Tafseer Imam Hassan Askari-asws

تفسير الإمام العسكري(عليه السلام)

COMMENTARY OF IMAM AL ASKARI-asws

التفسير المنسوب إلى الامام ابي محمد الحسن بن علي العسكري (عليهم السلام)

COMMENTARY ASSOCIATED TO THE IMAM ABU MUHAMMAD AL HASSAN BIN ALI AL ASKARI-asws

(Translated by Hub-e-Ali-asws Team)

تفسير الإمام العسكري (عليه السلام)

TAFSEER OF IMAM AL-ASKARI-asws

[مقدمة الكتاب‏]

PREFACE OF THE BOOK

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعالَمِينَ‏ و صلى الله على سيدنا محمد و آله [الطاهرين‏] و سلّم تسليما كثيرا.

In the Name of Allah-azwj the Beneficent, the Merciful. The Praise is for Allah-azwj, Lord-azwj of the worlds, and Salawat be upon our Master Muhammad-saww and his-saww Progeny-asws, the Purified, and Greetings be with abundant greetings.

[أما بعد] قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرِ بْنِ دَقَّاقٍ: حَدَّثَنِي الشَّيْخَانِ الْفَقِيهَانِ: أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَلِيِّ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ شَاذَانَ وَ أَبُو مُحَمَّدٍ جَعْفَرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَلِيٍّ الْقُمِّيُّ (ره) قَالا: حَدَّثَنَا الشَّيْخُ الْفَقِيهُ أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ بْنِ مُوسَى بْنِ بَابَوَيْهِ الْقُمِّيُّ (ره) قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْقَاسِمِ الْمُفَسِّرُ الْأَسْتَرْآبَاذِيُّ الْخَطِيبُ (ره) قَالَ: حَدَّثَنِي أَبُو يَعْقُوبَ يُوسُفُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ وَ أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَيَّارٍوَ كَانَا مِنَ الشِّيعَةِ الْإِمَامِيَّةِ قَالا

As for after this – Muhammad Bin Ali Bin Muhammad Bin Ja’far Bin Daqaq said, ‘It was narrated to me by the two jurist Sheykhs, Abu Al Hassan Muhammad Bin Ahmad Bin Ali Bin Al Hassan Bin Shazan, and Abu Muhammad Ja’far Bin Ahmad Bin Ali Al Qummy who both said, ‘It was narrated to us by the jurist Sheyksh Abu Ja’far Muhammad Bin Ali Bin Al Husayn Bin Musa Bin Babuwayh Al Qummy who said, ‘It was informed to us by Al Hassan Muhammad Bin Al Qasim Al Mufassir Al Astarabady Al Khateeb who said, ‘It was narrated to me by Abu Yaqoub Yusuf Bin Muhammad Bin Ziyad and Abu Al Hassan Ali Bin Muhammad Bin Sayyar, and he was from the Imamite Shias, they both said –

كَانَ أَبَوَانَا إِمَامِيَّيْنِ، وَ كَانَتِ الزَّيْدِيَّةُ هُمُ الْغَالِبُونَ بِأَسْتَرْآبَاذَ، وَ كُنَّا فِي إِمَارَةِ الْحَسَنِ بْنِ زَيْدٍ الْعَلَوِيُّ الْمُلَقَّبُ بِالدَّاعِي إِلَى الْحَقِّ إِمَامُ الزَّيْدِيَّةِ، وَ كَانَ‏ كَثِيرَ الْإِصْغَاءِ إِلَيْهِمْ، يَقْتُلُ النَّاسَ بِسِعَايَاتِهِمْ، فَخَشِينَا عَلَى أَنْفُسِنَا، فَخَرَجْنَا بِأَهْلِينَا إِلَى حَضْرَةِ الْإِمَامِ أَبِي مُحَمَّدٍ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدٍ أَبِي الْقَائِمِ ع، فَأَنْزَلْنَا عِيَالاتِنَا فِي بَعْضِ الْخَانَاتِ، ثُمَّ اسْتَأْذَنَّا عَلَى الْإِمَامِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ ع

It was so that our fathers were two prayer leaders, and they were Zaydiites. They were overcome by Astarabady, and we were in a building of Al-Hassan Bin Zayd the Alawite, teknonymed as ‘The caller to the truth’, a prayer leader of the Zaydiites. He used to listen a lot to the spies (sent) to them, killing the people by their information. So we feared upon ourselves, and we went out along with our families to the presence of the Imam Abu Muhammad Al-Hassan-asws Bin Ali-asws Bin Muhammad-asws, father-asws of Al-Qaim-asws. We lodged our dependants in one of the hostels. Then we sought permission to (see) the Imam Al-Hassan-asws Bin Ali-asws.

فَلَمَّا رَآنَا قَالَ: مَرْحَباً بِالْآوِينَ إِلَيْنَا، الْمُلْتَجِئِينَ إِلَى كَنَفِنَا، قَدْ تَقَبَّلَ اللَّهُ تَعَالَى سَعْيَكُمَا، وَ آمَنَ رَوْعَكُمَا وَ كَفَاكُمَا أَعْدَاءَكُمَا، فَانْصَرِفَا آمِنِينَ عَلَى أَنْفُسِكُمَا وَ أَمْوَالِكُمَا.

So when he-asws saw us, he-asws said: ‘Welcome to the ones seeking shelter to us-asws, the ones who have come to our-asws care. Allah-azwj the Exalted has Accepted both your strivings and Secured your fears and Sufficed you from your enemies. So (now you can) leave in safety upon yourselves and your wealth’.

فَعَجِبْنَا مِنْ قَوْلِهِ ذَلِكَ لَنَا، مَعَ أَنَّا لَمْ نَشُكَّ فِي صِدْقِ مَقَالِهِ.

So we were astounded from that speech of his-asws to us, along with that we did not doubt in the truthfulness of his-asws speech.

فَقُلْنَا: فَمَا ذَا تَأْمُرُنَا أَيُّهَا الْإِمَامُ أَنْ نَصْنَعَ فِي طَرِيقِنَا- إِلَى أَنْ نَنْتَهِيَ إِلَى بَلَدٍ خَرَجْنَا مِنْ هُنَاكَ، وَ كَيْفَ نَدْخُلُ ذَلِكَ الْبَلَدَ وَ مِنْهُ هَرَبْنَا، وَ طَلَبُ سُلْطَانِ الْبَلَدِ لَنَا حَثِيثٌ وَ وَعِيدُهُ إِيَّانَا شَدِيدٌ!

So we said, ‘So what is that you-asws are ordering us, O Imam-asws, that we should go in our way, until we end up to the city we came out from there? And how can we enter that city and we have led from it, and the ruler of the city is seeking us vigorously and he has threatened us harshly!’

فَقَالَ ع: خَلِّفَا عَلَيَّ وَلَدَيْكُمَا هَذَيْنِ- لِأُفِيدَهُمَا الْعِلْمَ الَّذِي يُشَرِّفُهُمَا اللَّهُ تَعَالَى بِهِ، ثُمَّ لَا تَحْفَلَا بِالسُّعَاةِ، وَ لَا بِوَعِيدِ الْمَسْعِيِّ إِلَيْهِ، فَإِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ (يَقْصِمُ السُّعَاةَ) وَ يُلْجِئُهُمْ إِلَى شَفَاعَتِكُمْ فِيهِمْ عِنْدَ مَنْ قَدْ هَرَبْتُمْ مِنْهُ.

So he-asws said: ‘Leave behind these two boys of yours so I-asws can benefit them with the knowledge which Allah-azwj the Exalted would Ennoble them with, then they will neither care about the informants nor about the menace of the quest (of the ruling authority), for Allah-azwj Mighty and Majestic will Break the informants and would Make them come to your intercession regarding them in the presence of the one they have fled from’.

قَالَ أَبُو يَعْقُوبَ وَ أَبُو الْحَسَنِ: فَأْتَمَرَا لِمَا أُمِرَا، وَ [قَدْ] خَرَجَا وَ خَلَّفَانَا هُنَاكَ، وَ كُنَّا نَخْتَلِفُ إِلَيْهِ، فَيَتَلَقَّانَا بِبِرِّ الْآبَاءِ وَ ذَوِي الْأَرْحَامِ الْمَاسَّةِ.

Abu Ayyub and Abu Al-Hassan said, ‘So they (our fathers) implemented what they had been ordered with and they went out and left us behind over there, and we remained behind with him-asws, and he-asws treated us with the righteousness of the fathers and the ones with close relationships.

فَقَالَ لَنَا ذَاتَ يَوْمٍ: إِذَا أَتَاكُمَا خَبَرُ كِفَايَةِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ أَبَوَيْكُمَا وَ إِخْزَائِهِ أَعْدَاءَهُمَا وَ صِدْقِ وَعْدِي إِيَّاهُمَا، جَعَلْتُ مِنْ شُكْرِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ أَنْ أُفِيدَكُمَا تَفْسِيرَ الْقُرْآنِ مُشْتَمِلًا عَلَى بَعْضِ أَخْبَارِ آلِ مُحَمَّدٍ ص فَيُعَظِّمُ اللَّهُ تَعَالَى بِذَلِكَ شَأْنَكُمَا.

One day he-asws said to us: ‘When there comes to you news of the Sufficing of Allah-azwj Mighty and Majestic of your fathers and the humiliation of their enemies, and the truthfulness of my-asws promise to them, then give thanks to Allah-azwj Mighty and Majestic that I-asws should benefit you both with the Tafseer of the Quran, inclusive of some of the Ahadeeth of the Progeny-asws of Muhammad-saww, so Allah-azwj the Exalted would Enhance your reputations by that’.

قَالا: فَفَرِحْنَا وَ قُلْنَا: يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ فَإِذًا نَأْتِي (عَلَى جَمِيعِ) عُلُومِ الْقُرْآنِ وَ مَعَانِيهِ قَالَ ع: كَلَّا، إِنَّ الصَّادِقَ ع عَلَّمَ- مَا أُرِيدُ أَنْ أُعَلِّمَكُمَا- بَعْضَ أَصْحَابِهِ فَفَرِحَ بِذَلِكَ، وَ قَالَ: يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ ص قَدْ جَمَعْتَ عِلْمَ الْقُرْآنِ كُلَّهُ

They said, ‘So we were joyful and we said, ‘O son-asws of Rasool-Allah-saww! So then we would be given the entirety of the knowledge of the Quran and its meanings?’ He-asws said: ‘Never! What I-asws intend to teach you two is what Al-Sadiq-asws said to one of his-asws companions, and he was happy with that, and he said, ‘O son-asws of Rasool-Allah-saww! So I have collected the knowledge of the Quran, all of it?’

فَقَالَ ع: قَدْ جَمَعْتُ خَيْراً كَثِيراً، وَ أُوتِيتُ فَضْلًا وَاسِعاً، لَكِنَّهُ مَعَ ذَلِكَ أَقَلُّ قَلِيلٍ [مِنْ‏] أَجْزَاءِ عِلْمِ الْقُرْآنِ، إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ يَقُولُ: «قُلْ لَوْ كانَ الْبَحْرُ مِداداً لِكَلِماتِ رَبِّي- لَنَفِدَ الْبَحْرُ قَبْلَ أَنْ تَنْفَدَ كَلِماتُ رَبِّي وَ لَوْ جِئْنا بِمِثْلِهِ مَدَداً»

So he-asws said: ‘You have collected a lot of good, and have been given extensive Grace, but that is the least of the little from the parts of the knowledge of the Quran. Allah-azwj Mighty and Majestic is Saying: Say: If the sea was to be ink for the Words of my Lord, the sea would be depleted before the Words of my Lord are depleted, even if We were to bring the like of it as ink [18:109].

وَ يَقُولُ: «وَ لَوْ أَنَّ ما فِي الْأَرْضِ مِنْ شَجَرَةٍ أَقْلامٌ- وَ الْبَحْرُ يَمُدُّهُ مِنْ بَعْدِهِ سَبْعَةُ أَبْحُرٍ- ما نَفِدَتْ كَلِماتُ اللَّهِ»

And He-azwj is Saying: And even if whatever trees there are in the earth were pens, and the sea to be its ink from after it by seven seas, the Words of Allah would not be depleted [31:27]’.

وَ هَذَا عِلْمُ الْقُرْآنِ وَ مَعَانِيهِ، وَ مَا أَوْدَعَ مِنْ عَجَائِبِهِ، فَكَمْ‏ تَرَى مِقْدَارَ مَا أَخَذْتَهُ مِنْ جَمِيعِ هَذَا [الْقُرْآنِ‏] وَ لَكِنَّ الْقَدْرَ الَّذِي أَخَذْتَهُ، قَدْ فَضَّلَكَ اللَّهُ تَعَالَى بِهِ عَلَى كُلِّ مَنْ لَا يَعْلَمُ كَعِلْمِكَ، وَ لَا يَفْهَمُ كَفَهْمِكَ.

And this is the knowledge of the Quran and its meanings, and what is Deposited (within it) from its wonders. So how much do you see the measurement of what you would be taking from the entirety of this Quran? But, the worth of that which you would be taking is what Allah-azwj the Exalted would have Graced with upon everyone who does not know like your knowledge, nor does he understand like your understanding’.

قَالا: فَلَمْ نَبْرَحْ مِنْ عِنْدِهِ حَتَّى جَاءَنَا فَيْجٌ‏ قَاصِدٌ مِنْ عِنْدِ أَبَوَيْنَا بِكِتَابٍ يُذْكَرُ فِيهِ أَنَّ الْحَسَنَ بْنَ زَيْدٍ الْعَلَوِيَّ قَتَلَ رَجُلًا بِسِعَايَةِ أُولَئِكَ الزَّيْدِيَّةِ، وَ اسْتَصْفَى مَالَهُ‏

They both said, ‘So we had not moved from his-asws presence until there came to us a messenger with a letter from our fathers. They mentioned therein that Al-Hassan Bin Zayd the Alawiite killed a man by the information of those Zaydiites, and confiscated his wealth.

ثُمَّ أَتَتْهُ‏ الْكُتُبُ مِنَ النَّوَاحِي وَ الْأَقْطَارِ- الْمُشْتَمِلَةِ عَلَى خُطُوطِ الزَّيْدِيَّةِ بِالْعَذْلِ‏ الشَّدِيدِ، وَ التَّوْبِيخِ الْعَظِيمِ يُذْكَرُ فِيهَا أَنَّ ذَلِكَ الْمَقْتُولَ- كَانَ مِنْ أَفْضَلِ زَيْدِيٍّ عَلَى ظَهْرِ الْأَرْضِ، وَ أَنَّ السُّعَاةَ قَصَدُوهُ لِفَضْلِهِ وَ ثَرْوَتِهِ. فَتَنَكَّرَ لَهُمْ، وَ أَمَرَ بِقَطْعِ آنَافِهِمْ وَ آذَانِهِمْ، وَ أَنَّ بَعْضَهُمْ قَدْ مُثِّلَ بِهِ لِذَلِكَ‏ وَ آخَرِينَ قَدْ هَرَبُوا.

Then there came to him-asws the letter from the surrounding areas and the outskirts, inclusive of the letters of the Zaydiites with the harsh accusations (against them), and the great rebukes in these, that, that killed one was from the best of the Zaydiites upon the surface of the earth, and that the informant has aimed him for his bounty and fortune. So he reneged to them and ordered with the cutting off of their noses and their limbs, and that some of them had been made an example of for that and others had fled.

وَ أَنَّ الْعَلَوِيَّ نَدِمَ وَ اسْتَغْفَرَ، وَ تَصَدَّقَ بِالْأَمْوَالِ الْجَلِيلَةِ- بَعْدَ أَنْ رَدَّ أَمْوَالَ ذَلِكَ الْمَقْتُولِ عَلَى وَرَثَتِهِ، وَ بَذَلَ لَهُمْ أَضْعَافَ دِيَةِ [وَلِيِّهِمْ‏] الْمَقْتُولِ وَ اسْتَحَلَّهُمْ. فَقَالُوا: أَمَّا الدِّيَةُ فَقَدْ أَحْلَلْنَاكَ مِنْهَا، وَ أَمَّا الدَّمُ فَلَيْسَ إِلَيْنَا إِنَّمَا هُوَ إِلَى الْمَقْتُولِ، وَ اللَّهُ الْحَاكِمُ. وَ أَنَّ الْعَلَوِيَّ نَذَرَ لِلَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ أَنْ لَا يَعْرِضَ لِلنَّاسِ فِي مَذَاهِبِهِمْ.

And that the Alawiite regretted and sought forgiveness, and gave in charity with the abundant wealth afterwards having returned that wealth of the killed one to his inheritors, and extended to them doubt wergild (to the guardian) of the killed one and released them. So they said, ‘As for the wergild, so we are released from it, and as for the blood (retaliation), it isn’t for us. But rather, it is up to the killed one (his guardian), and Allah-azwj is the Judge’. And the Alawiite vowed a vow to Allah-azwj Mighty and Majestic that he would not be objecting to the people in their doctrines.

وَ فِي كِتَابِ أَبَوَيْهِمَا: أَنَّ الدَّاعِيَ إِلَى الْحَقِّ «الْحَسَنَ بْنَ زَيْدٍ» قَدْ أَرْسَلَ إِلَيْنَا بِبَعْضِ ثِقَاتِهِ بِكِتَابِهِ وَ خَاتَمِهِ وَ أَمَانِهِ، وَ ضَمِنَ لَنَا رَدَّ أَمْوَالِنَا وَ جَبْرَ النَّقْصِ الَّذِي لَحِقَنَا فِيهَا وَ أَنَّا صَائِرَانِ إِلَى الْبَلَدِ، وَ مُتَنَجِّزَانِ مَا وَعَدَنَا.

And in the letter of their fathers was – ‘The caller to the truth (Al-Hassan Bin Zayd) has sent to us, with one of his trustworthy ones with a letter and his seal, and his deed of (our) security, and guaranteeing to us the return of our wealth, and make up for the losses we faced with regards to it, and we are going to the city and are confident of what has been promised to us’.

فَقَالَ الْإِمَامُ ع: إِنَّ وَعْدَ اللَّهِ حَقٌّ* فَلَمَّا كَانَ الْيَوْمُ الْعَاشِرُ جَاءَنَا كِتَابُ أَبَوَيْنَا: أَنَ‏ الدَّاعِيَ إِلَى الْحَقِّ قَدْ وَفَى لَنَا بِجَمِيعِ عِدَاتِهِ، وَ أَمَرَنَا بِمُلَازَمَةِ الْإِمَامِ الْعَظِيمِ الْبَرَكَةِ، الصَّادِقِ الْوَعْدِ.

So the Imam-asws said: ‘Indeed! Allah’s Promise is True [10:55]’. So when it was the tenth day, there came to us the letter of our fathers (stating), ‘The caller to the truth (Hassan Bin Zayd) has fulfilled for us with the entirety of his promises’. And they both instructed us with serving the Imam-asws, the magnificent, the Blessed, the truthful of the promise.

فَلَمَّا سَمِعَ الْإِمَامُ ع [بِهَذَا] قَالَ: هَذَا حِينَ إِنْجَازِي مَا وَعَدْتُكُمَا مِنْ تَفْسِيرِ الْقُرْآنِ، ثُمَّ قَالَ ع [قَدْ] وَظَّفْتُ لَكُمَا كُلَّ يَوْمٍ شَيْئاً مِنْهُ تَكْتُبَانِهِ، فَالْزَمَانِي وَ وَاظِبَا عَلَيَّ يُوَفِّرِ اللَّهُ تَعَالَى مِنَ السَّعَادَةِ حُظُوظَكُمَا.

So when the Imam-asws heard of this, he-asws said: ‘This is where I-asws shall accomplish what I-asws promised you both of the Tafseer of the Quran’. Then he-asws said: ‘I-asws would be keeping aside something for you every day from it, for you to write it down. Therefore, necessitate yourselves to me-asws and be diligent upon me-asws, Allah-azwj the Exalted would Provide from the happiness of your fortune’.

فَأَوَّلُ مَا أَمْلَى عَلَيْنَا أَحَادِيثُ فِي فَضْلِ الْقُرْآنِ وَ أَهْلِهِ، ثُمَّ أَمْلَى عَلَيْنَا التَّفْسِيرَ بَعْدَ ذَلِكَ، فَكَتَبْنَا فِي مُدَّةِ مُقَامِنَا عِنْدَهُ، وَ ذَلِكَ سَبْعُ سِنِينَ، نَكْتُبُ فِي كُلِّ يَوْمٍ مِنْهُ مِقْدَارَ مَا نَنْشَطُ لَهُ. فَكَانَ أَوَّلُ مَا أَمْلَى عَلَيْنَا وَ كَتَبْنَاهُ

So the first of what he-asws dictated to us were certain Ahadeeth regarding the merits of the Quran and its people. Then he-asws dictated upon us the Tafseer after that. So we wrote this in duration of our stay in his-asws presence, and that was seven years. We used to write during every day, a measurement of what we were earnest to him-asws.

تفسير الإمام العسكري (عليه السلام)

TAFSEER OF IMAM AL ASKARI-asws

[فضل القرآن‏]

Merits of the Quran

[قَالَ الْإِمَامُ ع:].

The Imam-asws said: –

1 حَدَّثَنِي أَبِي عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِيهِ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ أَبِيهِ عَلِيِّ بْنِ مُوسَى، عَنْ أَبِيهِ مُوسَى بْنِ جَعْفَرٍ عَنْ أَبِيهِ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ الصَّادِقِ، عَنْ أَبِيهِ الْبَاقِرِ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ أَبِيهِ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ زَيْنِ الْعَابِدِينَ عَنْ أَبِيهِ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ سَيِّدِ الْمُسْتَشْهَدِينَ عَنْ أَبِيهِ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ وَ سَيِّدِ الْوَصِيِّينَ، وَ خَلِيفَةِ رَسُولِ رَبِّ الْعَالَمِينَ، وَ فَارُوقِ الْأُمَّةِ، وَ بَابِ مَدِينَةِ الْحِكْمَةِ، وَ وَصِيِّ رَسُولِ الرَّحْمَةِ «عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ» ص عَنْ رَسُولِ رَبِّ الْعَالَمِينَ، وَ سَيِّدِ الْمُرْسَلِينَ، وَ قَائِدِ الْغُرِّ الْمُحَجَّلِينَ وَ الْمَخْصُوصِ بِأَشْرَفِ الشَّفَاعَاتِ فِي يَوْمِ الدِّينِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ أَجْمَعِينَ

S 1 – It was narrated to me-asws by my-asws father-asws Ali-asws Bin Muhammad-asws, from his-asws father-asws Muhammad-asws Bin Ali-asws, from his-asws father-asws Ali-asws Bin Musa-asws, from his-asws father-asws Musa-asws Bin Ja’far-asws, from his-asws father-asws Ja’far-asws Bin Muhammad-asws, the truthful, from his-asws father-asws the expounder (of knowledge) Muhammad-asws Bin Ali-asws, from his-asws father-asws Ali-asws Bin Al-Husayn-asws, adornment of the worshippers, from his-asws father-asws Al-Husayn-asws Bin Ali-asws, chief of the martyred ones, from his-asws father-asws Amir Al-Momineen-asws, and chief of the successors-as, and Caliph of the Rasool-saww of the Lord-azwj of the worlds, and differentiator (between the truth and the falsehood) of the community, and door of the city of wisdom, and successor-asws of the Rasool-saww of mercy, Ali-asws Bin Abu Talib-asws, from Rasool-saww of the Lord-azwj of the worlds, and chief of the Mursils-as, and guide of the resplendent, and the one particularised with the nobility of the intercession during the Day of Reckoning, may the Salawat of Allah-azwj be upon him-saww and his-asws entire Progeny-asws.

قَالَ: حَمَلَةُ الْقُرْآنِ الْمَخْصُوصُونَ بِرَحْمَةِ اللَّهِ، الْمُلَبَّسُونَ نُورَ اللَّهِ، الْمُعَلَّمُونَ‏ كَلَامَ اللَّهِ، الْمُقَرَّبُونَ عِنْدَ اللَّهِ، مَنْ وَالاهُمْ فَقَدْ وَالَى اللَّهَ، وَ مَنْ عَادَاهُمْ فَقَدْ عَادَى اللَّهَ وَ يَدْفَعُ‏ اللَّهُ عَنْ مُسْتَمِعِ الْقُرْآنِ بَلْوَى الدُّنْيَا، وَ عَنْ قَارِئِهِ بَلْوَى الْآخِرَةِ.

He-saww said: ‘The bearers of the Quran are particularised with the Mercy of Allah-azwj, clothed by the Light of Allah-azwj, the teachers of the Speech of Allah-azwj, the ones of proximity in the Presence of Allah-azwj. The one who befriends them-asws, so he has befriended Allah-azwj, and the one who is inimical to them-asws so he has been inimical to Allah-azwj. And Allah-azwj will Repel the scourges of the world from the intent listeners of the Quran, and the scourges of the Hereafter from its reciters.

وَ الَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ، لَسَامِعُ آيَةٍ مِنْ كِتَابِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ- وَ هُوَ مُعْتَقِدٌ أَنَّ الْمُورِدَ لَهُ عَنِ اللَّهِ تَعَالَى: مُحَمَّدٌ، الصَّادِقُ فِي كُلِّ أَقْوَالِهِ، الْحَكِيمُ فِي كُلِّ أَفْعَالِهِ الْمُودِعُ مَا أَوْدَعَهُ اللَّهُ تَعَالَى: مِنْ عُلُومِهِ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ عَلِيّاً ع، الْمُعْتَقِدُ لِلِانْقِيَادِ لَهُ فِيمَا يَأْمُرُ وَ يَرْسُمُ- أَعْظَمُ أَجْراً مِنْ ثَبِيرِ ذَهَبٍ يَتَصَدَّقُ بِهِ- مَنْ لَا يَعْتَقِدُ هَذِهِ الْأُمُورَ بَلْ [تَكُونُ‏] صَدَقَتُهُ وَبَالًا عَلَيْهِ.

By the One-azwj in Whose Hand is the soul of Muhammad-saww! The listener of a Verse from the Book of Allah-azwj Mighty and Majestic while he is of the belief that the provider to him from Allah-azwj the Exalted, Muhammad-saww, is the truthful in all of his-saww words, the wise in all of his-saww deeds, (and that) he-saww deposited whatever Allah-azwj had Deposited to him-saww, to the Amir Al-Momineen, Ali-asws, and believes in his-asws obedience to him-saww regarding whatever he-saww instructed and enjoined, would have greater Recompense than a mountain of gold given in charity with it by the one who does not believe in these matters. But, his charity would (in fact) be a plague upon him.

وَ لَقَارِئُ آيَةٍ مِنْ كِتَابِ اللَّهِ مُعْتَقِداً لِهَذِهِ الْأُمُورِ- أَفْضَلُ مِمَّا دُونَ الْعَرْشِ إِلَى أَسْفَلِ التُّخُومِ‏ يَكُونُ لِمَنْ لَا يَعْتَقِدُ هَذَا الِاعْتِقَادَ، فَيَتَصَدَّقُ بِهِ، بَلْ ذَلِكَ كُلُّهُ وَبَالٌ عَلَى هَذَا الْمُتَصَدِّقِ بِهِ.

And for a reciter of a Verse from the Book of Allah-azwj, believing in these matters, would be better than what is below the Throne up to the lowest end-point that can happen to be, than the one who does not believe in these beliefs, and he gives in charity with it. But that, all of it, would (in fact) be a plague upon this giver of charity with it’.

ثُمَّ قَالَ: أَ تَدْرُونَ مَتَى يَتَوَفَّرُ عَلَى هَذَا الْمُسْتَمِعِ- وَ هَذَا الْقَارِئِ هَذِهِ الْمَثُوبَاتُ الْعَظِيمَاتُ إِذَا لَمْ يَغُلَّ فِي الْقُرْآنِ [إِنَّهُ كَلَامٌ مَجِيدٌ] وَ لَمْ يَجْفُ عَنْهُ، وَ لَمْ يَسْتَأْكِلْ بِهِ وَ لَمْ يُرَاءِ بِهِ.

Then he-asws said: ‘do you know when this would be available to this listener and this reciter, these magnificent Rewards? When he does not insert (anything) in the Quran, (it is a Glorious Quran), and does not dehydrate (take out anything) from it, and does not consume (the world) with it, and does not opine with it.

وَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص‏ عَلَيْكُمْ بِالْقُرْآنِ فَإِنَّهُ الشِّفَاءُ النَّافِعُ، وَ الدَّوَاءُ الْمُبَارَكُ [وَ] عِصْمَةٌ لِمَنْ تَمَسَّكَ بِهِ، وَ نَجَاةٌ لِمَنْ [اتَّبَعَهُ‏] تَبِعَهُ، لَا يَعْوَجُّ فَيُقَوَّمَ، وَ لَا يَزِيغُ فَيُشَعَّبَ‏ وَ لَا تَنْقَضِي‏ عَجَائِبُهُ، وَ لَا يَخْلُقُ عَلَى كَثْرَةِ الرَّدِّ.

And Rasool-Allah-saww said: ‘Upon you all is to be with the Quran, for it is the beneficial healing, and a Blessed cure, and a protection for the one who attaches with it, and a salvation for the one who follows it. He will not be perverted, so he would be straight, and he will not be deviated, so he would remain (on the Straight Path), and its wonders will not expire, nor would it create numerous arguments’.

[وَ] اتْلُوهُ فَإِنَّ اللَّهَ يَأْجُرُكُمْ عَلَى تِلَاوَتِهِ- بِكُلِّ حَرْفٍ عَشْرَ حَسَنَاتٍ، أَمَا إِنِّي لَا أَقُولُ: «الم»* عَشْرٌ، وَ لَكِنْ أَقُولُ «الْأَلِفُ» عَشْرٌ، وَ «اللَّامُ» عَشْرٌ، وَ «الْمِيمُ» عَشْرٌ.

And recite it, for Allah-azwj Recompense you upon its recitation, with every letter, ten Good deeds. But, I-asws am not saying (for) ‘Alif Laam Meem’, there would be ten, but I-asws am saying: ‘(for reciting) the ‘Alif’ would be ten, and ‘(for) the ‘Laam’ would be ten, and (for) the ‘Meem’ would be ten.

ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: أَ تَدْرُونَ مَنِ الْمُتَمَسِّكُ- الَّذِي (بِتَمَسُّكِهِ يَنَالُ) هَذَا الشَّرَفَ الْعَظِيمَ هُوَ الَّذِي أَخَذَ الْقُرْآنَ وَ تَأْوِيلَهُ عَنَّا أَهْلَ الْبَيْتِ، أَوْ عَنْ وَسَائِطِنَا السُّفَرَاءِ عَنَّا إِلَى شِيعَتِنَا، لَا عَنْ آرَاءِ الْمُجَادِلِينَ وَ قِيَاسِ الْقَائِسِينَ.

Then Rasool-Allah-saww said: ‘Are you knowing the one attached (to it), the one who, by his attachment, would be attaining these great nobilities? He is the one who takes the Quran and its explanation from us-asws, the People-asws of the Household, or from our-asws intermediaries, the ambassadors from us-asws to our-asws Shias, not from an opinion of the arguers and the analogy of the analogists.

فَأَمَّا مَنْ قَالَ فِي الْقُرْآنِ بِرَأْيِهِ، فَإِنِ اتَّفَقَ لَهُ مُصَادَفَةُ صَوَابٍ، فَقَدْ جَهِلَ فِي أَخْذِهِ عَنْ غَيْرِ أَهْلِهِ، وَ كَانَ كَمَنْ سَلَكَ طَرِيقاً مَسْبَعاً مِنْ غَيْرِ حُفَّاظٍ يَحْفَظُونَهُ فَإِنِ اتَّفَقَتْ لَهُ السَّلَامَةُ، فَهُوَ لَا يَعْدَمُ مِنَ الْعُقَلَاءِ وَ الْفُضَلَاءِ الذَّمَّ [وَ الْعَذْلَ‏] وَ التَّوْبِيخَ

So, as for the one who says regarding the Quran by his opinion, and if he is correct in accordance with it by co-incidence, so he has been ignorant in taking it from other than its rightful ones (people-asws), and he would be like the one who asks the way wherein are a lot of predatory wild animals, without a protector protecting him, and he arrives safely to it (his destination) by co-incidence, so he would not be left out of condemnation and the rebuke from the intellectuals and the virtuous ones.

وَ إِنِ اتَّفَقَ لَهُ افْتِرَاسُ السَّبُعِ [لَهُ‏] فَقَدْ جَمَعَ إِلَى هَلَاكِهِ سُقُوطَهُ عِنْدَ الْخَيِّرِينَ الْفَاضِلِينَ وَ عِنْدَ الْعَوَامِّ الْجَاهِلِينَ.

And if, by co-incidence the predatory wild animals do devour him, so he would have been led to his destruction by his silence in the presence of the good people, the virtuous ones, and in the presence of the ignorant general populace (for not having asked the right way).

وَ إِنْ أَخْطَأَ الْقَائِلُ فِي الْقُرْآنِ بِرَأْيِهِ فَقَدْ تَبَوَّأَ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ، وَ كَانَ مَثَلُهُ كَمَثَلِ مَنْ رَكِبَ بَحْراً هَائِجاً بِلَا مَلَّاحٍ، وَ لَا سَفِينَةٍ صَحِيحَةٍ، لَا يَسْمَعُ بِهَلَاكِهِ أَحَدٌ إِلَّا قَالَ: هُوَ أَهْلٌ لِمَا لَحِقَهُ، وَ مُسْتَحِقٌّ لِمَا أَصَابَهُ.

And if the speaker errs in the Quran by his opinion, so he has assured his seat from the Fire, and his example would be like an example of the one who sails the rough sea without a navigator, and not having a correct ship. No one would hear of his destruction except he would say, ‘He was deserving of his destruction and deserving of what hit him’’.

وَ قَالَ ص‏ مَا أَنْعَمَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ عَلَى عَبْدٍ بَعْدَ الْإِيمَانِ بِاللَّهِ- أَفْضَلَ مِنَ الْعِلْمِ بِكِتَابِ اللَّهِ وَ الْمَعْرِفَةِ بِتَأْوِيلِهِ. وَ مَنْ جَعَلَ اللَّهُ لَهُ فِي ذَلِكَ حَظّاً، ثُمَّ ظَنَّ أَنَّ أَحَداً- لَمْ يُفْعَلْ بِهِ مَا فُعِلَ بِهِ- قَدْ فَضَلَ عَلَيْهِ فَقَدْ حَقَّرَ (نِعَمَ اللَّهِ) عَلَيْهِ‏.

And he-asws said: ‘Allah-azwj Mighty and Majestic did not Favour upon a servant after Eman in Allah-azwj, anything more superior than the knowledge of the Book of Allah-azwj and the understanding of its explanation. And the one for whom Allah-azwj Makes a share to be in that, then he thinks that anyone (else) – who has not been Dealt with what he has been Dealt with – has superiority over him, so he has belittled the Bounty of Allah-azwj upon him’.

[فضل العالم بتأويل القرآن و العالم برحمته‏]

Preferring the knowledgeable one-asws with the explanation of the Quran, and the learning by his-asws mercy

2 وَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص‏ فِي قَوْلِهِ تَعَالَى: «يا أَيُّهَا النَّاسُ قَدْ جاءَتْكُمْ مَوْعِظَةٌ مِنْ رَبِّكُمْ- وَ شِفاءٌ لِما فِي الصُّدُورِ وَ هُدىً وَ رَحْمَةٌ لِلْمُؤْمِنِينَ- قُلْ بِفَضْلِ اللَّهِ وَ بِرَحْمَتِهِ فَبِذلِكَ فَلْيَفْرَحُوا- هُوَ خَيْرٌ مِمَّا يَجْمَعُونَ»

S 2 – And Rasool-Allah-saww said regarding the Words of the Exalted: O you people! There has come to you an Advice from your Lord and a Healing for what is in the chests, and a Guidance and a Mercy for the Momineen [10:57] Say: ‘(It is) by the Grace of Allah and by His Mercy’ – so with that, let them be rejoicing; it is better than what which they are amassing [10:57]’.

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: «فَضْلُ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ» الْقُرْآنُ وَ الْعِلْمُ بِتَأْوِيلِهِ «وَ رَحْمَتُهُ» تَوْفِيقُهُ لِمُوَالاةِ مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ الطَّيِّبِينَ، وَ مُعَادَاةُ أَعْدَائِهِمْ.

Rasool-Allah-saww said: ‘The Grace of Allah-azwj Mighty and Majestic is the Quran and the knowledge of its explanation, and His-azwj Mercy is His-azwj Giving inclination to the Wilayah of Muhammad-saww and his-saww goodly Progeny-asws, and the enmity of their-asws enemies.

ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: وَ كَيْفَ لَا يَكُونُ ذَلِكَ خَيْراً مِمَّا يَجْمَعُونَ، وَ هُوَ ثَمَنُ الْجَنَّةِ وَ نَعِيمُهَا، فَإِنَّهُ يُكْتَسَبُ بِهَا رِضْوَانُ اللَّهِ تَعَالَى- الَّذِي هُوَ أَفْضَلُ مِنَ الْجَنَّةِ وَ يُسْتَحَقُّ بِهَا الْكَوْنُ بِحَضْرَةِ مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ الطَّيِّبِينَ- الَّذِي هُوَ أَفْضَلُ مِنَ الْجَنَّةِ. [وَ] إِنَّ مُحَمَّداً وَ آلَهُ الطَّيِّبِينَ أَشْرَفُ زِينَةٍ فِي‏ الْجِنَانِ.

Then Rasool-Allah-saww said: ‘And how can that not happen to be better than what they are amassing, and it is the price of the Paradise and its Bounties? So the one who earns by it the Pleasure of Allah-azwj the Exalted, which is superior than the Paradise (itself), and he would be deserving of it, the existing (living) in the presence of Muhammad-saww and his-saww goodly Progeny-asws, which is superior than the Paradise (itself), and that Muhammad-saww and his-saww goodly Progeny-asws are the most noble adornment in the Gardens’.

ثُمَّ قَالَ ص: يَرْفَعُ اللَّهُ بِهَذَا الْقُرْآنِ وَ الْعِلْمِ بِتَأْوِيلِهِ، وَ بِمُوَالاتِنَا أَهْلَ الْبَيْتِ وَ التَّبَرِّي مِنْ أَعْدَائِنَا أَقْوَاماً، فَيَجْعَلُهُمْ‏ فِي الْخَيْرِ قَادَةً، تُقَصُ‏ آثَارُهُمْ، وَ تُرْمَقُ أَعْمَالُهُمْ وَ يُقْتَدَى بِفِعَالِهِمْ،

Then he-asws said: ‘Allah-azwj would Raise a people by this Quran and the knowledge of its explanation, and with our-asws Wilayah, the People-asws of the Household, and the disavowing from our-asws enemies, so He-azwj would Make them to be among the best of the leaders, pursuing their-asws tracks and following their-asws deeds.

وَ تَرْغَبُ الْمَلَائِكَةُ فِي خُلَّتِهِمْ، وَ بِأَجْنِحَتِهَا تَمْسَحُهُمْ‏، وَ فِي صَلَوَاتِهَا [تُبَارِكُ عَلَيْهِمْ، وَ] تَسْتَغْفِرُ لَهُمْ [حَتَّى‏] كُلُّ رَطْبٍ وَ يَابِسٍ [يَسْتَغْفِرُ لَهُمْ‏] حَتَّى حِيتَانُ الْبَحْرِ وَ هَوَامُّهُ [سِبَاعُ الطَّيْرِ] وَ سِبَاعُ الْبَرِّ وَ أَنْعَامُهُ، وَ السَّمَاءُ وَ نُجُومُهَا.

And the Angels would be wishing to be in their isolation, and they would be touching them with their wings, and during their (sending) Salawat, they (Angels) would send Blessings upon them and seek Forgiveness for them, to the extent of every wet and dry (thing) would seek Forgiveness for them, even the fishes of the sea and its vermin, the predators of the birds and the predators of the land and its beasts, and the sky and its stars’.

[آداب قراءة القرآن‏]

Etiquettes of reciting the Quran

3 ثُمَّ قَالَ الْحَسَنُ أَبُو مُحَمَّدٍ الْإِمَامُ ع‏ أَمَّا قَوْلُهُ الَّذِي نَدَبَكَ [اللَّهُ‏] إِلَيْهِ، وَ أَمَرَكَ بِهِ عِنْدَ قِرَاءَةِ الْقُرْآنِ: «أَعُوذُ بِاللَّهِ [السَّمِيعِ الْعَلِيمِ‏] مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ»

S 3 – Then Al-Hassan-asws, Abu Muhammad-asws, the Imam-asws said: ‘As for His-azwj Words which Allah-azwj Assigned to and Commanded with at (the commencement) of recitation of the Quran is, ‘I seek Refuge with Allah-azwj, the Hearing, the Knowing, from the Pelted Satan-la’.

فَإِنَّ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ ع قَالَ: إِنَّ قَوْلَهُ: «أَعُوذُ بِاللَّهِ» أَيْ أَمْتَنِعُ بِاللَّهِ، «السَّمِيعِ» لِمَقَالِ الْأَخْيَارِ وَ الْأَشْرَارِ وَ لِكُلِّ الْمَسْمُوعَاتِ مِنَ الْإِعْلَانِ وَ الْإِسْرَارِ «الْعَلِيمِ» بِأَفْعَالِ الْأَبْرَارِ وَ الْفُجَّارِ، وَ بِكُلِّ شَيْ‏ءٍ مَا كَانَ وَ مَا يَكُونُ [وَ مَا لَا يَكُونُ‏] أَنْ لَوْ كَانَ كَيْفَ كَانَ يَكُونُ‏

So Amir Al-Momineen-asws said: ‘His words, ‘I seek Refuge with Allah-azwj – i.e., I am abstaining with Allah-azwj; ‘the Hearing’ – of the speeches of the good ones and the evil ones and for everything that can be heard from the (words) in public and secret; the ‘Knowing’ – of the deeds of the righteous ones and the immoral ones, and with everything what has already happened, and what would be happening (and what has not happened yet), that if it was to happen, how it would be happening.

«مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ» (وَ الشَّيْطَانُ) هُوَ الْبَعِيدُ مِنْ كُلِّ خَيْرٍ «الرَّجِيمُ» الْمَرْجُومُ بِاللَّعْنِ، الْمَطْرُودُ مِنْ بِقَاعِ الْخَيْرِ وَ الِاسْتِعَاذَةُ هِيَ [مِمَّا] مَا قَدْ أَمَرَ اللَّهُ بِهِ عِبَادَهُ- عِنْدَ قِرَاءَتِهِمُ الْقُرْآنَ، فَقَالَ: «فَإِذا قَرَأْتَ الْقُرْآنَ فَاسْتَعِذْ بِاللَّهِ مِنَ الشَّيْطانِ الرَّجِيمِ- إِنَّهُ لَيْسَ لَهُ سُلْطانٌ عَلَى الَّذِينَ آمَنُوا وَ عَلى‏ رَبِّهِمْ يَتَوَكَّلُونَ- إِنَّما سُلْطانُهُ عَلَى الَّذِينَ يَتَوَلَّوْنَهُ وَ الَّذِينَ هُمْ بِهِ مُشْرِكُونَ»

‘From the Pelted Satan-la’ – And the Satan-la, he-la is remote from every goodness, the one Pelted by the Curse, the Castaway from the good spots. And the seeking of the Refuge, it is from what Allah-azwj has Commanded His-azwj servants with, during their recitation of the Quran, so He-azwj Said: So when you recite the Quran, then seek Refuge with Allah from the Pelted Satan [16:98] Surely there isn’t any authority for him over those who are believing and they are relying upon their Lord [16:99] But rather, his authority is over those who are befriending him and those who are associating with him [16:100].

وَ مَنْ تَأَدَّبَ بِأَدَبِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ أَدَّاهُ إِلَى الْفَلَاحِ الدَّائِمِ، وَ مَنِ اسْتَوْصَى بِوَصِيَّةِ اللَّهِ كَانَ‏ لَهُ خَيْرُ الدَّارَيْنِ‏.

And the one who disciplines (himself) with the Education of Allah-azwj Mighty and Majestic, He-azwj would Enable him to achieve perpetual success; and the one who heeds the Advice of Allah-azwj, would have for him the goodness of the two houses (world and Hereafter)’.

[سد الأبواب عن المسجد دون باب علي ع‏]

Closure of the doors from the Masjid other than the door of Ali-asws

4أَ لَا أُنَبِّئُكُمْ بِبَعْضِ أَخْبَارِنَا قَالُوا: بَلَى يَا ابْنَ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ. قَالَ: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ص لَمَّا بَنَى مَسْجِدَهُ بِالْمَدِينَةِ وَ أَشْرَعَ فِيهِ بَابَهُ، وَ أَشْرَعَ الْمُهَاجِرُونَ وَ الْأَنْصَارُ (أَبْوَابَهُمْ) أَرَادَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ إِبَانَةَ مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ الْأَفْضَلِينَ بِالْفَضِيلَةِ، فَنَزَلَ جَبْرَئِيلُ ع عَنِ اللَّهِ تَعَالَى- بِأَنْ سُدُّوا الْأَبْوَابَ عَنْ مَسْجِدِ رَسُولِ اللَّهِ ص قَبْلَ أَنْ يَنْزِلَ بِكُمُ الْعَذَابُ.

S 4 – (He-asws said): ‘Shall I-asws inform you with one of our-asws Ahadeeth?’ They said, ‘Yes, O son-asws of Amir Al-Momineen-asws!’. He-asws said: ‘Rasool-Allah-saww, when his-saww Masjid had been built at Al-Medina and its door was set facing it, and the Muhajirs (Emigrants) and the Ansaar (Helpers) (also) had their doors set facing it, Allah-azwj Mighty and Majestic Wanted to Manifest Muhammad-saww and his-saww Progeny-asws as being superior with the merits. So Jibraeel-as descended from the Presence of Allah-azwj the Exalted, that ‘The doors should be closed from the Masjid of Rasool-Allah-saww before the Punishment descends with you all!’

فَأَوَّلُ مَنْ بَعَثَ إِلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ ص يَأْمُرُهُ بِسَدِّ الْأَبْوَابِ الْعَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ فَقَالَ: سَمْعاً وَ طَاعَةً لِلَّهِ وَ لِرَسُولِهِ، وَ كَانَ الرَّسُولُ مُعَاذَ بْنَ جَبَلٍ.

So the first one whom Rasool-Allah-saww sent for ordering him with the closure of the doors, was Al-Abbas Bin Abdul Muttalib. So he said, ‘I hear and am obedient to Allah-azwj and His-azwj Rasool-saww’, and the messenger was Muaz Bin Jabal-la.

ثُمَّ مَرَّ الْعَبَّاسُ بِفَاطِمَةَ ع فَرَآهَا قَاعِدَةً عَلَى بَابِهَا، وَ قَدْ أَقْعَدَتِ الْحَسَنَ وَ الْحُسَيْنَ ع، فَقَالَ لَهَا: مَا بَالُكِ قَاعِدَةً انْظُرُوا إِلَيْهَا كَأَنَّهَا لَبْوَةٌ بَيْنَ يَدَيْهَا جَرْوَاهَا تَظُنُّ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ص يُخْرِجُ عَمَّهُ، وَ يُدْخِلُ ابْنَ عَمِّهِ.

Then Al-Abbas passed by (Syeda) Fatima-asws and saw her-asws to be seated at her-asws door, and Al-Hassan-asws and Al-Husayn-asws were (also) seated. So he said to her-asws, ‘What is the matter with you-asws being seated looking at it (the Masjid) like a lioness and its cubs in front of it? Do you-asws think that Rasool-Allah-saww would throw out his-saww uncle and will admit a son-asws of his-saww uncle-as?’

فَمَرَّ بِهِمْ رَسُولُ اللَّهِ ص فَقَالَ لَهَا: مَا بَالُكِ قَاعِدَةً قَالَتْ: أَنْتَظِرُ أَمْرَ رَسُولِ اللَّهِ ص بِسَدِّ الْأَبْوَابِ. فَقَالَ لَهَا: إِنَّ اللَّهَ تَعَالَى أَمَرَهُمْ بِسَدِّ الْأَبْوَابِ، وَ اسْتَثْنَى مِنْهُمْ رَسُولَهُ وَ [إِنَّمَا] أَنْتُمْ نَفْسُ رَسُولِ اللَّهِ

So Rasool-Allah-saww passed by them and he-saww said to her-asws: ‘What is the matter with you-asws being seated (here)?’ She-asws said: ‘I-asws am awaiting the instructions of Rasool-Allah-saww with the closure of the doors’. So he-saww said to her-asws: ‘Allah-azwj the Exalted Commanded them (people) with the closure of the doors, and Excluded from them His-azwj Rasool-saww, and rather you-asws are the soul of Rasool-Allah-saww’.

ثُمَّ إِنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ جَاءَ فَقَالَ: إِنِّي أُحِبُّ النَّظَرَ إِلَيْكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِذَا مَرَرْتَ إِلَى مُصَلَّاكَ، فَأْذَنْ لِي فِي فُرْجَةٍ أَنْظُرْ إِلَيْكَ مِنْهَا! فَقَالَ ص: قَدْ أَبَى اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ ذَلِكَ. قَالَ: فَمِقْدَارَ مَا أَضَعُ عَلَيْهِ وَجْهِي. قَالَ: قَدْ أَبَى اللَّهُ ذَلِكَ. قَالَ: فَمِقْدَارَ مَا أَضَعُ [عَلَيْهِ‏] إِحْدَى عَيْنَيَّ. قَالَ: قَدْ أَبَى اللَّهُ ذَلِكَ، وَ لَوْ قُلْتَ: قَدْرَ طَرَفِ إِبْرَةٍ لَمْ آذَنْ لَكَ،

Then Umar Bin Al-Khattab came, and he said, ‘I love looking at you-saww, O Rasool-Allah-saww whenever I pass by your-saww praying place, so allow me a hole, I can look at you-saww from it!’ But he-saww said: ‘Allah-azwj Mighty and Majestic has Refused that’. He said, ‘So what about a measurement of what I can place my head upon it?’ He-saww said: ‘Allah-azwj has Refused that’. He said, ‘So (what about) a measurement of what I can place one of my eyes upon it’. He-saww said: ‘Allah-azwj has Refused that, and even if I you were to say, ‘An end point of a needle’, that would not be allowed for you.

وَ الَّذِي نَفْسِي‏ بِيَدِهِ مَا أَنَا أَخْرَجْتُكُمْ وَ لَا أَدْخَلْتُهُمْ، وَ لَكِنَّ اللَّهَ أَدْخَلَهُمْ وَ أَخْرَجَكُمْ.

By the One-azwj in Whose Hand is my-saww soul, it was not I-saww who exited you all nor admitted them-asws, but Allah-azwj Exited you all and Admitted them-asws’.

ثُمَّ قَالَ ص: لَا يَنْبَغِي لِأَحَدٍ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَ الْيَوْمِ الْآخِرِ* أَنْ يَبِيتَ فِي هَذَا الْمَسْجِدِ جُنُباً إِلَّا مُحَمَّدٌ وَ عَلِيٌّ وَ فَاطِمَةُ وَ الْحَسَنُ وَ الْحُسَيْنُ وَ الْمُنْتَجَبُونَ مِنْ آلِهِمُ، الطَّيِّبُونَ مِنْ أَوْلَادِهِمْ.

Then he-saww said: ‘It is not befitting for anyone who believes in Allah and the Last Day [9:99] that he spends the night in this Masjid with being in requirement of major ablution, but excluded are Muhammad-saww, and Ali-asws, and Fatima-asws, and Al Hassan-asws and Al Husayn-asws, and the chosen ones-asws from their-asws Progeny-asws, the goodly ones from their-asws children’.

قَالَ ع: فَأَمَّا الْمُؤْمِنُونَ فَقَدْ رَضُوا وَ سَلَّمُوا، وَ أَمَّا الْمُنَافِقُونَ فَاغْتَاظُوا لِذَلِكَ وَ أَنِفُوا، وَ مَشَى بَعْضُهُمْ إِلَى بَعْضٍ يَقُولُونَ [فِيمَا بَيْنَهُمْ‏]: أَ لَا تَرَوْنَ مُحَمَّداً لَا يَزَالُ يَخُصُّ بِالْفَضَائِلِ ابْنَ عَمِّهِ لِيُخْرِجَنَا مِنْهَا صُفْراً وَ اللَّهِ لَئِنْ أَنْفَذْنَا لَهُ فِي حَيَاتِهِ لَنَأْبَيَنَ‏ عَلَيْهِ بَعْدَ وَفَاتِهِ!

He-asws said: ‘So, as for the Momineen, so they were pleased and submitted, and as for the hypocrites, they were indignant to that and showed scorn, and they went to each other saying in what was among them, ‘Are you not seeing Muhammad-saww not ceasing specialising his-saww cousin with the merits and thrown us out from it with zero (worthless status). By Allah-azwj! If we are enforced to him-saww during his-saww lifetime, we will turn against him-asws after his-saww expiry’.

وَ جَعَلَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أُبَيٍّ يُصْغِي إِلَى مَقَالَتِهِمْ، وَ يَغْضَبُ تَارَةً، وَ يَسْكُنُ أُخْرَى وَ يَقُولُ لَهُمْ: إِنَّ مُحَمَّداً ص لَمُتَأَلِّهٌ، فَإِيَّاكُمْ وَ مُكَاشَفَتَهُ، فَإِنَّ مَنْ كَاشَفَ الْمُتَأَلِّهَ انْقَلَبَ خَاسِئاً حَسِيراً، وَ يُنَغَّصُ عَلَيْهِ عَيْشُهُ وَ إِنَّ الْفَطِنَ اللَّبِيبَ مَنْ تَجَرَّعَ عَلَى الْغُصَّةِ لِيَنْتَهِزَ الْفُرْصَةَ.

And Abdullah Bin Abayy went to listen to their speeches, and sometimes he would be angry, and other (times) he would be calm, and he would be saying to them, ‘Muhammad-saww is a lofty one, therefore beware of (trying to) remove him-saww, for the one who (tries to) remove a lofty one would turn back in loss and fatigued, and life would become difficult upon him, and that the discerning, wise, is the one who swallows his anger to await the opportunity’.

فَبَيْنَا هُمْ كَذَلِكَ إِذْ طَلَعَ [عَلَيْهِمْ‏] رَجُلٌ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ- يُقَالُ لَهُ زَيْدُ بْنُ أَرْقَمَ، فَقَالَ لَهُمْ: يَا أَعْدَاءَ اللَّهِ أَ بِاللَّهِ تُكَذِّبُونَ، وَ عَلَى رَسُولِهِ تَطْعَنُونَ وَ دِينِهِ‏ تَكِيدُونَ وَ اللَّهِ لَأُخْبِرَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ص بِكُمْ.

So while they were like that when a man from the Momineen called Zayd Bin Arqam emerged upon them, and he said to them, ‘O servants of Allah-azwj! Are you belying with Allah-azwj and taunting upon His-azwj Rasool-saww and you are belying His-azwj Religion? By Allah-azwj I shall inform Rasool-Allah-saww of you all’.

فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أُبَيٍّ وَ الْجَمَاعَةُ: وَ اللَّهِ لَئِنْ أَخْبَرْتَهُ بِنَا لَنُكَذِّبَنَّكَ، وَ لَنَحْلِفَنَّ [لَهُ‏] فَإِنَّهُ إِذًا يُصَدِّقُنَا، ثُمَّ وَ اللَّهِ لَنُقِيمَنَّ عَلَيْكَ مَنْ يَشْهَدُ عَلَيْكَ عِنْدَهُ- بِمَا يُوجِبُ قَتْلَكَ أَوْ قَطْعَكَ أَوْ حَدَّكَ.

So Abdullah Bin Abayy and the group said, ‘By Allah-azwj! If you inform him-saww of us, we will belie you and we will swear an oath to him-saww. Thus, when he-saww would ratify us, then, by Allah-azwj, we would establish upon you the one who would testify against you with what would Obligate killing you or cutting off (your limbs), or punish you’’.

[قَالَ ع:] فَأَتَى زَيْدٌ رَسُولَ اللَّهِ ص فَأَسَرَّ إِلَيْهِ- مَا كَانَ مِنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أُبَيٍّ وَ أَصْحَابِهِ فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ: (وَ لا تُطِعِ الْكافِرِينَ) الْمُجَاهِرِينَ‏ لَكَ يَا مُحَمَّدُ فِيمَا دَعَوْتَهُمْ إِلَيْهِ- مِنَ الْإِيمَانِ بِاللَّهِ، وَ الْمُوَالاةِ لَكَ وَ لِأَوْلِيَائِكَ وَ الْمُعَادَاةِ لِأَعْدَائِكَ.

He-asws said: ‘So Zayd Bin Arqam came to Rasool-Allah-saww and divulged to him-saww whatever was from Abdullah Bin Abayy and his companions. So Allah-azwj Mighty and Majestic Revealed: And be not compliant to the unbelievers [33:48], the ones outspoken to you-saww, O Muhammad-saww, with regards to what you are calling them to – from having the Eman in Allah-azwj, and the Wilayah for you-saww and your-saww friends and the enmity to your-saww enemies.

(وَ الْمُنافِقِينَ) الَّذِينَ يُطِيعُونَكَ فِي الظَّاهِرِ، وَ يُخَالِفُونَكَ فِي الْبَاطِنِ‏ (وَ دَعْ أَذاهُمْ) بِمَا يَكُونُ مِنْهُمْ- مِنَ الْقَوْلِ السَّيِّئِ فِيكَ وَ فِي ذَوِيكَ‏ (وَ تَوَكَّلْ عَلَى اللَّهِ) فِي إِتْمَامِ أَمْرِكَ وَ إِقَامَةِ حُجَّتِكَ.

And the hypocrites – those who are obeying you in the apparent and are opposing you-saww in the hidden; and disregard their hurtful talk – with what is happening from them, from the evils words regarding you-saww and regarding your-saww folk; and rely upon Allah [33:48] – regarding the completion of your-saww matters and the establishment of your-saww argument.

فَإِنَّ الْمُؤْمِنَ هُوَ الظَّاهِرُ [بِالْحُجَّةِ] وَ إِنْ غُلِبَ فِي الدُّنْيَا، لِأَنَّ الْعَاقِبَةَ لَهُ لِأَنَّ غَرَضَ الْمُؤْمِنِينَ فِي كَدْحِهِمْ فِي الدُّنْيَا- إِنَّمَا هُوَ الْوُصُولُ إِلَى نَعِيمِ الْأَبَدِ فِي الْجَنَّةِ، وَ ذَلِكَ حَاصِلٌ لَكَ وَ لِآلِكَ وَ لِأَصْحَابِكَ وَ شِيعَتِهِمْ‏.

So the Momin, he is the apparent with the argument, and even if he is overcome in the world, because the end-result is for him, because the aim of the Momineen is the drudgery in the world. But rather, he would be arriving to the everlasting Bliss in the Paradise, and that would be an achievement for you-saww, and for your-saww Progeny-asws, and for your-saww companions, and their-asws Shias.

ثُمَّ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ص لَمْ يَلْتَفِتْ إِلَى مَا بَلَغَهُ عَنْهُمْ، وَ أَمَرَ زَيْداً فَقَالَ [لَهُ‏]: إِنْ أَرَدْتَ أَنْ لَا يُصِيبَكَ‏ شَرُّهُمْ وَ لَا يَنَالَكَ مَكْرُهُمْ- فَقُلْ إِذَا أَصْبَحْتَ: «أَعُوذُ بِاللَّهِ مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ» فَإِنَّ اللَّهَ يُعِيذُكَ مِنْ‏ شَرِّهِمْ، فَإِنَّهُمْ شَيَاطِينُ‏ يُوحِي بَعْضُهُمْ إِلى‏ بَعْضٍ زُخْرُفَ الْقَوْلِ غُرُوراً

Then Rasool-Allah-saww did not turn (his-saww attention) towards whatever reached from them, and he-saww instructed Zayd, saying to him: ‘If you want that their evil should not hit you, nor for their plots to hold you, so say when it is morning,                             ‘أَعُوذُ بِاللَّهِ مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ’ ‘I seek Refuge with Allah-azwj, from the Pelted Satan-la’. So Allah-azwj would Shelter you from their evil, for they are Satans: Some of them suggesting to others flowery words to deceive [6:112].

وَ إِذَا أَرَدْتَ أَنْ يُؤْمِنَكَ بَعْدَ ذَلِكَ مِنَ الْغَرَقِ وَ الْحَرَقِ وَ السَّرَقِ‏ فَقُلْ إِذَا أَصْبَحْتَ:

And whenever you want to be safe after that from the drowning, and the burning, and the theft, so say when it is morning,

«بِسْمِ اللَّهِ مَا شَاءَ اللَّهُ- لَا يَصْرِفُ السُّوءَ إِلَّا اللَّهُ «بِسْمِ اللَّهِ» مَا شَاءَ اللَّهُ لَا يَسُوقُ الْخَيْرَ إِلَّا اللَّهُ «بِسْمِ اللَّهِ» مَا شَاءَ اللَّهُ، مَا يَكُونُ مِنْ نِعْمَةٍ فَمِنَ اللَّهِ، «بِسْمِ اللَّهِ» مَا شَاءَ اللَّهُ- لَا حَوْلَ وَ لَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللَّهِ الْعَلِيِّ الْعَظِيمِ «بِسْمِ اللَّهِ» مَا شَاءَ اللَّهُ [وَ] صَلَّى اللَّهُ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ الطَّيِّبِينَ».

‘In the Name of Allah-azwj. Whatever Allah-azwj so Desires. None can change evil except for Allah-azwj. In the Name of Allah-azwj. Whatever Allah-azwj so Desires. None can usher the goodness except Allah-azwj. In the Name of Allah-azwj. Whatever Allah-azwj so Desires. Whatever happens from a Bounty, so it is from Allah-azwj. In the Name of Allah-azwj. Whatever Allah-azwj so Desires. There is neither might nor strength except with Allah-azwj, the Exalted, the Magnificent. In the Name of Allah-azwj, and Send Blessings upon Muhammad-saww and his-saww goodly Progeny-asws’’.

فَإِنَّ مَنْ قَالَهَا ثَلَاثاً إِذَا أَصْبَحَ- أَمِنَ مِنَ الْحَرَقِ وَ الْغَرَقِ وَ السَّرَقِ حَتَّى يُمْسِيَ. وَ مَنْ قَالَهَا ثَلَاثاً إِذَا أَمْسَى- أَمِنَ مِنَ الْحَرَقِ وَ الْغَرَقِ وَ السَّرَقِ حَتَّى يُصْبِحَ‏ وَ إِنَّ الْخَضِرَ وَ إِلْيَاسَ ع يَلْتَقِيَانِ فِي كُلِّ مَوْسِمٍ، فَإِذَا تَفَرَّقَا تَفَرَّقَا عَنْ هَذِهِ الْكَلِمَاتِ. وَ إِنَّ ذَلِكَ شِعَارُ شِيعَتِي‏، وَ بِهِ يَمْتَازُ أَعْدَائِي مِنْ أَوْلِيَائِي يَوْمَ خُرُوجِ قَائِمِهِمْ ص.

So the one who says it thrice when it is morning, would be safe from the burning, and the drowning, and the theft until evening. And the one who says it thrice when evening, would be safe from the burning, and the drowning, and the theft until morning. And Al-Khizr-as and Ilyas-as meet during every season (of Hajj), and when they-as separate, do so upon these words. And that is a symbol or my-asws Shias, and by it would be differentiated my-asws enemies from my-asws friends on the Day of the rising of their Qaim-asws.

قَالَ الْبَاقِرُ ع: لَمَّا أُمِرَ الْعَبَّاسُ بِسَدِّ الْأَبْوَابِ، وَ أُذِنَ لِعَلِيٍّ ع فِي تَرْكِ بَابِهِ جَاءَ الْعَبَّاسُ وَ غَيْرُهُ مِنْ آلِ مُحَمَّدٍ ص فَقَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا بَالُ عَلِيٍّ يَدْخُلُ وَ يَخْرُجُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: ذَلِكَ إِلَى اللَّهِ فَسَلِّمُوا لَهُ تَعَالَى حُكْمَهُ، هَذَا جَبْرَئِيلُ جَاءَنِي عَنِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ بِذَلِكَ.

Al-Baqir-asws said: ‘When Al-Abbas was ordered with the closure of the doors, and Ali-asws was allowed in leaving his-asws door (open), Al-Abbas and others from the Progeny-asws of Muhammad-saww (relatives) came over, and they said, ‘O Rasool-Allah-saww! What is the matter Ali-asws is enters and exits?’ So Rasool-Allah-saww said: ‘That is up to Allah-azwj, therefore submit to it, Exalted is His-azwj Decision. This, Jibraeel-as came to me from Allah-azwj Mighty and Majestic with that’.

ثُمَّ أَخَذَهُ مَا كَانَ يَأْخُذُهُ إِذَا نَزَلَ عَلَيْهِ الْوَحْيُ ثُمَّ سُرِّيَ عَنْهُ فَقَالَ: يَا عَبَّاسُ يَا عَمَّ رَسُولِ اللَّهِ إِنَّ جَبْرَئِيلَ يُخْبِرُنِي عَنِ اللَّهِ جَلَّ جَلَالُهُ- أَنَّ عَلِيّاً لَمْ يُفَارِقْكَ فِي وَحْدَتِكَ، وَ آنَسَكَ فِي وَحْشَتِكَ، فَلَا تُفَارِقْهُ فِي مَسْجِدِكَ

Then it seized him-saww what used to seize him-saww whenever the Revelation descended unto him-saww. Then he-saww Confided in from it, so he-saww said: ‘O Abbas! O uncle of Rasool-Allah-saww! Jibraeel-as informs me-saww from Allah-azwj, Majestic is His-azwj Majesty: ‘Ali-asws should not be separated from you-saww during your being alone, and he-asws is your-saww comforter in your-saww loneliness. Therefore, do not separate him-asws from your-saww Masjid’.

لَوْ رَأَيْتَ عَلِيّاً وَ هُوَ يَتَضَوَّرُ عَلَى فِرَاشِ مُحَمَّدٍ ص وَاقِياً رُوحَهُ بِرُوحِهِ، مُتَعَرِّضاً لِأَعْدَائِهِ، مُسْتَسْلِماً لَهُمْ أَنْ يَقْتُلُوهُ شَرَّ قَتْلَةٍ- لَعَلِمْتَ أَنَّهُ يَسْتَحِقُّ مِنْ مُحَمَّدٍ الْكَرَامَةَ وَ التَّفْضِيلَ، وَ مِنَ اللَّهِ تَعَالَى التَّعْظِيمَ وَ التَّبْجِيلَ

Had you (O uncle), seen Ali-asws while he-asws resembled[1] upon the bed of Muhammad-saww, protecting his-saww soul with his-asws soul, displaying to his-saww enemies, resigning to them to kill him-asws by an evil killing, you-saww would have known that he-asws is deserving from Muhammad-saww, the prestige and the preference, and from Allah-azwj the Exalted, the veneration and the reverence.

إِنَّ عَلِيّاً قَدِ انْفَرَدَ عَنِ الْخَلْقِ فِي الْبَيْتُوتَةِ عَلَى فِرَاشِ مُحَمَّدٍ وَ وِقَايَةِ رُوحِهِ بِرُوحِهِ فَأَفْرَدَهُ اللَّهُ تَعَالَى دُونَهُمْ بِسُلُوكِهِ فِي مَسْجِدِهِ

Ali-asws has been singled out from the people with regards to spending the night upon the bed of Muhammad-saww and saving his-saww soul with his-asws soul. So Allah-azwj Singled him-asws out besides by His-azwj Conduct with regards to His-azwj Masjid.

لَوْ رَأَيْتَ عَلِيّاً يَا عَمَّ رَسُولِ اللَّهِ وَ عَظِيمَ مَنْزِلَتِهِ عِنْدَ رَبِّ الْعَالَمِينَ، وَ شَرِيفَ مَحَلِّهِ عِنْدَ مَلَائِكَتِهِ الْمُقَرَّبِينَ، وَ عَظِيمَ شَأْنِهِ فِي أَعْلَى عِلِّيِّينَ لَاسْتَقْلَلْتَ مَا تَرَاهُ لَهُ هَاهُنَا.

Had you seen Ali-asws, O uncle of Rasool-Allah-saww, and great is his-asws status in the Presence of the Lord-azwj of the worlds, and noble is his-asws place in the presence of His-azwj Angels of Proximity, and great is his-asws glory in the High Illiyeen, you would have reduced what you view for him-asws over here.

إِيَّاكَ يَا عَمَّ رَسُولِ اللَّهِ وَ أَنْ تَجِدَ لَهُ فِي قَلْبِكَ مَكْرُوهاً- فَتَصِيرَ كَأَخِيكَ أَبِي لَهَبٍ فَإِنَّكُمَا شَقِيقَانِ.

Beware, O uncle of Rasool-Allah-saww, of finding abhorrence for him-asws in your heart, so you would (end up) becoming like your brother Abu Lahab-la, so you would both be wretched ones.

يَا عَمَّ رَسُولِ اللَّهِ لَوْ أَبْغَضَ عَلِيّاً أَهْلُ السَّمَاوَاتِ وَ الْأَرَضِينَ- لَأَهْلَكَهُمُ اللَّهُ بِبُغْضِهِ، وَ لَوْ أَحَبَّهُ الْكُفَّارُ أَجْمَعُونَ لَأَثَابَهُمُ اللَّهُ- عَنْ مَحَبَّتِهِ بِالْخَاتِمَةِ الْمَحْمُودَةِ- بِأَنْ يُوَفِّقَهُمْ لِلْإِيمَانِ‏ ثُمَّ يُدْخِلُهُمُ الْجَنَّةَ بِرَحْمَتِهِ.

O uncle of Rasool-Allah-saww! If the inhabitants of the skies and the earth were to hate Ali-asws, Allah-azwj would Destroy them due to their hatred for him-asws; and if the entirety of the Kafirs were to love him-asws, Allah-azwj would Reward them due to their love for him-asws, with the conclusion of the Most-Praised One-azwj being, Inclining them to the Eman, then Entering them into the Paradise by His-azwj Mercy.

يَا عَمَّ رَسُولِ اللَّهِ إِنَّ شَأْنَ عَلِيٍّ عَظِيمٌ، إِنَّ حَالَ عَلِيٍّ جَلِيلٌ، إِنَّ وَزْنَ عَلِيٍّ ثَقِيلٌ [وَ] مَا وُضِعَ حُبُّ عَلِيٍّ فِي مِيزَانِ أَحَدٍ إِلَّا رَجَحَ عَلَى سَيِّئَاتِهِ، وَ لَا وُضِعَ بُغْضُهُ فِي مِيزَانِ أَحَدٍ إِلَّا رَجَحَ عَلَى حَسَنَاتِهِ.

O uncle of Rasool-Allah-saww. The glory of Ali-asws is magnificent. The state of Ali-asws is majestic. The weight of Ali-asws‘s (status) is heavy, and the love of Ali-asws would not be placed in the Scale of anyone except it would outweigh upon his evil deeds; and hatred for him-asws would not be placed in the scale of anyone except it would outweigh his good deeds.

فَقَالَ الْعَبَّاسُ: قَدْ سَلَّمْتُ وَ رَضِيتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: يَا عَمِّ انْظُرْ إِلَى السَّمَاءِ.

So Al-Abbas said, ‘I have submitted and I am pleased, O Rasool-Allah-saww’. So Rasool-Allah-saww said: ‘O uncle! Look at the sky!’

فَنَظَرَ الْعَبَّاسُ، فَقَالَ: مَا ذَا تَرَى يَا عَبَّاسُ فَقَالَ: أَرَى شَمْساً طَالِعَةً نَقِيَّةً مِنْ سَمَاءٍ صَافِيَةٍ جَلِيَّةٍ.

So Al-Abbas looked, and he-saww said: ‘What do you see, O Abbas?’ He said, ‘I see the pure sun emerging from the sky, clear, shining’.

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: يَا عَمَّ رَسُولِ اللَّهِ إِنَّ حُسْنَ تَسْلِيمِكَ لِمَا وَهَبَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ لِعَلِيٍّ [مِنَ‏] الْفَضِيلَةِ- أَحْسَنُ مِنْ هَذِهِ الشَّمْسِ فِي [هَذِهِ‏] السَّمَاءِ، وَ عِظَمُ بَرَكَةِ هَذَا التَّسْلِيمِ عَلَيْكَ أَعْظَمُ وَ أَكْثَرُ مِنْ عِظَمِ بَرَكَةِ هَذِهِ الشَّمْسِ عَلَى النَّبَاتِ وَ الْحُبُوبِ وَ الثِّمَارِ- حَيْثُ تُنْضِجُهَا وَ تُنْمِيهَا وَ [تُرَبِّيهَا]،

So Rasool-Allah-saww said: ‘O uncle of Rasool-Allah-saww! The excellence of your submission to what Allah-azwj Mighty and Majestic Endowed to Ali-asws from the merits is more excellent that this sun in this sky. And the greatness of the Blessings of this submission upon you is greater and more than the greatness of the Blessings of this sun upon the vegetation, and the seeds, and the fruits – where it matures these, and develops these, and nourishes these.

وَ اعْلَمْ أَنَّهُ قَدْ صَافَاكَ بِتَسْلِيمِكَ لِعَلِيٍّ قَبِيلَةٌ مِنَ الْمَلَائِكَةِ الْمُقَرَّبِينَ أَكْثَرَ عَدَداً مِنْ قَطْرِ الْمَطَرِ- وَ وَرَقِ الشَّجَرِ وَ رَمْلِ عَالِجٍ، وَ عَدَدِ شُعُورِ الْحَيَوَانَاتِ وَ أَصْنَافِ النَّبَاتَاتِ، وَ عَدَدِ خُطَى بَنِي آدَمَ وَ أَنْفَاسِهِمْ وَ أَلْفَاظِهِمْ وَ أَلْحَاظِهِمْ- كُلٌّ يَقُولُونَ: اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى الْعَبَّاسِ عَمِّ نَبِيِّكَ فِي تَسْلِيمِهِ لِنَبِيِّكَ فَضْلَ أَخِيهِ عَلِيٍّ.

And know, that they have cleaned you, by your submission to Ali-asws, a tribe from the Angels of Proximity whose number is more than the drops of the rain, and leaves of the tree, and sands of a desert, and the number of the hairs of the animals, and the varieties of the vegetation, and the number of the footsteps (taken by) the children of Adam-as, and their breaths, and their letters (spoken), and their memories – all of them are saying, ‘O Allah-azwj! Send Blessings upon Al-Abbas, uncle of Your-azwj Prophet-saww during his submission to Your-azwj Prophet-saww preferring his-saww brother-asws Ali-asws’.

فَاحْمَدِ اللَّهَ وَ اشْكُرْهُ، فَلَقَدْ عَظُمَ رِبْحُكَ، وَ جَلَّتْ رُتْبَتُكَ فِي مَلَكُوتِ السَّمَاوَاتِ.

I-saww thus praise Allah-azwj and thank Him-azwj, for He-azwj has Magnified your gain and Made your rank to be majestic in the kingdoms of the skies’’.

تفسير الإمام العسكري (عليه السلام)

TAFSEER OF IMAM AL-ASKARI-asws

[سورة الحمد]

Surah Al-Hamd

قوله عز و جل‏ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ‏

The Words of the Mighty and Majestic – In the Name of Allah the Beneficent, the Merciful

5 [قَالَ الْإِمَامُ ع‏] «اللَّهُ» هُوَ الَّذِي يَتَأَلَّهُ إِلَيْهِ عِنْدَ الْحَوَائِجِ وَ الشَّدَائِدِ- كُلُّ مَخْلُوقٍ [وَ] عِنْدَ انْقِطَاعِ الرَّجَاءِ مِنْ كُلِّ مَنْ دُونَهُ- وَ تُقْطَعُ‏ الْأَسْبَابُ مِنْ جَمِيعِ مَنْ سِوَاهُ- فَيَقُولُ: بِسْمِ اللَّهِ [الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ‏] أَيْ أَسْتَعِينُ عَلَى أُمُورِي كُلِّهَا بِاللَّهِ- الَّذِي لَا تَحِقُّ الْعِبَادَةُ إِلَّا لَهُ، الْمُغِيثِ إِذَا اسْتُغِيثَ، وَ الْمُجِيبِ إِذَا دُعِيَ.

S 5 – The Imam-asws said: ‘Allah-azwj – He-azwj is the One-azwj to Whom they come to, during the needs and the difficulties, every creature, and during the cutting off of hopes from every one besides Him-azwj and the severing of the causes from the entirety of the ones besides Him-azwj. So one is saying, ‘In the Name of Allah-azwj the Beneficent, the Merciful – i.e. ‘I am seeking assistance upon my affairs, all of them, by Allah-azwj, the One-azwj Who none is rightful of the worship except for Him-azwj, and Helper when help is sought, and the Answerer when called upon.

6 قَالَ الْإِمَامُ ع‏ وَ هُوَ مَا قَالَ رَجُلٌ لِلصَّادِقِ ع: يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ دُلَّنِي عَلَى اللَّهِ مَا هُوَ فَقَدْ أَكْثَرَ الْمُجَادِلُونَ عَلَيَّ وَ حَيَّرُونِي. فَقَالَ [لَهُ‏]: يَا عَبْدَ اللَّهِ هَلْ رَكِبْتَ سَفِينَةً قَطُّ قَالَ: بَلَى.

6 – The Imam-asws said: ‘And it is what a man said to Al-Sadiq-asws, ‘O son-asws of Rasool-Allah-saww, point me to Allah-azwj. What is He-azwj? The disputers have frequented upon me and confused me’. So he-asws said to him: ‘O Abdullah! Have you ever sailed a ship at all?’ He said, ‘Yes’.

فَقَالَ: هَلْ كُسِرَتْ بِكَ- حَيْثُ لَا سَفِينَةَ تُنْجِيكَ وَ لَا سِبَاحَةَ تُغْنِيكَ‏ قَالَ: بَلَى.

So he-asws said: ‘Has it ever capsized with you where there was neither a (another) ship to rescue you nor could swimming (to the shore) have availed you?’ He said, ‘Yes’.

قَالَ: فَهَلْ تَعَلَّقَ قَلْبُكَ هُنَالِكَ- أَنَّ شَيْئاً مِنَ الْأَشْيَاءِ قَادِرٌ عَلَى أَنْ يُخَلِّصَكَ مِنْ وَرْطَتِكَ قَالَ: بَلَى.

He-asws said: ‘So did your heart feel during that state that there is something from the things which is able upon finishing you off from your predicament?’ He said, ‘Yes’.

قَالَ الصَّادِقُ ع: فَذَلِكَ الشَّيْ‏ءُ هُوَ اللَّهُ- الْقَادِرُ عَلَى الْإِنْجَاءِ حِينَ لَا مُنْجِيَ، وَ عَلَى الْإِغَاثَةِ حِينَ لَا مُغِيثَ‏.

Al-Sadiq-asws said: ‘So that is the thing. He-azwj is Allah-azwj, the One-azwj Able upon the rescuing where there is no rescuer, and upon Helping where there is no helper’.

[الافتتاح بالتسمية عند كل فعل‏]

The commencement with the Naming (of Allah-azwj) during every deed

7 وَ قَالَ الصَّادِقُ ع‏ وَ لَرُبَّمَا تُرِكَ فِي افْتِتَاحِ أَمْرِ بَعْضِ شِيعَتِنَا «بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ‏» فَيَمْتَحِنُهُ اللَّهُ بِمَكْرُوهٍ، لِيُنَبِّهَهُ عَلَى شُكْرِ اللَّهِ تَعَالَى وَ الثَّنَاءِ عَلَيْهِ، وَ يَمْحُوَ عَنْهُ وَصْمَةَ تَقْصِيرِهِ- عِنْدَ تَرْكِهِ قَوْلَ: بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ‏.

7 – And Al-Sadiq-asws said: ‘And sometimes one of our-asws Shias would neglect in the commencement of a matter (saying), ‘In the Name of Allah-azwj the Beneficent, the Merciful’. So Allah-azwj would Test him with a misfortune in order to incline him upon thanking Allah-azwj the Exalted and the Laudation upon Him-azwj, and discredit his deficiency of his neglect in saying, ‘In the Name of Allah-azwj the Beneficent, the Merciful (بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ)’.

لَقَدْ دَخَلَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَحْيَى عَلَى أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ ع وَ بَيْنَ يَدَيْهِ كُرْسِيٌّ فَأَمَرَهُ بِالْجُلُوسِ، فَجَلَسَ عَلَيْهِ، فَمَالَ بِهِ حَتَّى سَقَطَ عَلَى رَأْسِهِ، فَأَوْضَحَ عَنْ عَظْمِ رَأْسِهِ وَ سَالَ الدَّمُ‏ .فَأَمَرَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ع بِمَاءٍ، فَغَسَلَ عَنْهُ ذَلِكَ الدَّمَ.

Abdullah Bin Yahya had come over to Amir Al-Momineen-asws, and in front of him-asws was a chair. He-asws instructed him to be seated. So he sat upon it, and it inclined with him until he fell upon his head, and a bone from his head was exposed, and the blood flowed. So Amir Al-Momineen-asws ordered with the water and washed off that blood.

ثُمَّ قَالَ: ادْنُ مِنِّي فَدَنَا مِنْهُ، فَوَضَعَ يَدَهُ عَلَى مُوضِحَتِهِ- وَ قَدْ كَانَ يَجِدُ مِنْ أَلَمِهَا مَا لَا صَبْرَ [لَهُ‏] مَعَهُ- وَ مَسَحَ يَدَهُ عَلَيْهَا وَ تَفَلَ فِيهَا [فَمَا هُوَ إِلَّا أَنْ فَعَلَ ذَلِكَ‏] حَتَّى انْدَمَلَ وَ صَارَ كَأَنَّهُ لَمْ يُصِبْهُ شَيْ‏ءٌ قَطُّ-

Then he-asws said: ‘Come near me-asws’. So he went near him-asws, and he-asws placed his-asws hand upon its place (of injury) – and he had felt from its pain what he could not be patient upon – and he-asws wiped his-asws hand upon it, and applied spittle in it. So it was not except for that deed, until it healed and came to be as if it had not been hit by anything at all.

ثُمَّ قَالَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ع: يَا عَبْدَ اللَّهِ، الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي جَعَلَ تَمْحِيصَ ذُنُوبِ شِيعَتِنَا فِي الدُّنْيَا بِمِحَنِهِمْ‏ لِتَسْلَمَ [لَهُمْ‏] طَاعَاتُهُمْ وَ يَسْتَحِقُّوا عَلَيْهَا ثَوَابَهَا.

Then Amir Al-Momineen-asws said: ‘O Abdullah! The Praise is for Allah-azwj Who Made the scrutiny of the sins of our-asws Shias in the world by Testing them in order to secure their obedience for them and they would be deserving of its Rewards upon it.

فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَحْيَى: يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ! [وَ] إِنَّا لَا نُجَازَى بِذُنُوبِنَا إِلَّا فِي الدُّنْيَا قَالَ: نَعَمْ أَ مَا سَمِعْتَ قَوْلَ رَسُولِ اللَّهِ ص: الدُّنْيَا سِجْنُ الْمُؤْمِنِ، وَ جَنَّةُ الْكَافِرِ يُطَهِّرُ شِيعَتَنَا مِنْ ذُنُوبِهِمْ فِي الدُّنْيَا- بِمَا يَبْتَلِيهِمْ [بِهِ‏] مِنَ الْمِحَنِ، وَ بِمَا يَغْفِرُهُ لَهُمْ، فَإِنَّ اللَّهَ تَعَالَى يَقُولُ: (وَ ما أَصابَكُمْ مِنْ مُصِيبَةٍ فَبِما كَسَبَتْ أَيْدِيكُمْ- وَ يَعْفُوا عَنْ كَثِيرٍ) حَتَّى إِذَا وَرَدُوا الْقِيَامَةَ، تَوَفَّرَتْ عَلَيْهِمْ طَاعَاتُهُمْ وَ عِبَادَاتُهُمْ‏.

Al-Abdullah Bin Yahya said, ‘O Amir Al-Momineen-asws! And we (Shias) would not be Recompensed for our sins except in the world?’ He-asws said: ‘Yes. Have you not heard the words of Rasool-Allah-saww: ‘The world is a prison of the Momin and a garden (paradise) of the Kafir’? Our-asws Shias would be cleaned from their sins in the world with what they would be embroiled in from the Tests, and with what would be Forgiven for them, for Allah-azwj the Exalted is Saying: And whatever affliction befalls you, it is on account of what your hands have wrought, and (yet) He Pardons most (of your faults) [42:30] – to the extent that when they return to the Day of Judgment, it would be available to them, their (acts of) obedience, and their (acts of) worship.

وَ إِنَّ أَعْدَاءَ مُحَمَّدٍ وَ أَعْدَاءَنَا يُجَازِيهِمْ عَلَى طَاعَةٍ تَكُونُ مِنْهُمْ فِي الدُّنْيَا- وَ إِنْ كَانَ لَا وَزْنَ لَهَا لِأَنَّهُ لَا إِخْلَاصَ مَعَهَا- حَتَّى إِذَا وَافَوُا الْقِيَامَةَ، حُمِلَتْ عَلَيْهِمْ ذُنُوبُهُمْ وَ بُغْضُهُمْ لِمُحَمَّدٍ ص وَ آلِهِ وَ خِيَارِ أَصْحَابِهِ، فَقُذِفُوا لِذَلِكَ فِي النَّارِ.

And the enemies of Muhammad-saww and our-asws enemies, they would be Recompensed upon the (acts of) obedience from them in the world – and even if there was no weight to it, because there is no sincerity along with it – until when they come to the (Day of) Judgment, it would be loaded upon them, their sins and their hatred towards Muhammad-saww and his-saww Progeny-asws and his-saww good companions. Thus, due to that, they would be flung into the Fire.

وَ لَقَدْ سَمِعْتُ مُحَمَّداً ص يَقُولُ: إِنَّهُ كَانَ فِيمَا مَضَى قَبْلَكُمْ رَجُلَانِ أَحَدُهُمَا مُطِيعٌ [لِلَّهِ مُؤْمِنٌ‏] وَ الْآخَرُ كَافِرٌ بِهِ مُجَاهِرٌ بِعَدَاوَةِ أَوْلِيَائِهِ وَ مُوَالاةِ أَعْدَائِهِ، وَ لِكُلِّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا مُلْكٌ عَظِيمٌ فِي قَطْرٍ مِنَ الْأَرْضِ، فَمَرِضَ الْكَافِرُ فَاشْتَهَى سَمَكَةً فِي غَيْرِ أَوَانِهَا، لِأَنَّ ذَلِكَ الصِّنْفُ مِنَ السَّمَكِ كَانَ فِي ذَلِكَ الْوَقْتِ فِي اللُّجَجِ حَيْثُ لَا يُقْدَرُ عَلَيْهِ، فَآيَسَتْهُ الْأَطِبَّاءُ مِنْ نَفْسِهِ وَ قَالُوا [لَهُ‏]: اسْتَخْلِفْ عَلَى مُلْكِكَ مَنْ يَقُومُ بِهِ، فَلَسْتَ‏ بِأَخْلَدَ مِنْ أَصْحَابِ‏ الْقُبُورِ، فَإِنَّ شِفَاءَكَ فِي هَذِهِ السَّمَكَةِ الَّتِي اشْتَهَيْتَهَا، وَ لَا سَبِيلَ إِلَيْهَا.

And I-asws have heard Muhammad-saww saying: ‘It has been so in the past before you (your time), there were two men, one of them was obedient to Allah-azwj, a Momin, and the other one was a Kafir, outspoken with the enmity of His-azwj friends and the friendship of His-azwj enemies. And for each one there was a great kingdom from the earth. (One day) the Kafir fell sick, and desired to eat a fish in other than its season, because that type of fish was a cure (for him), in that time he was not able upon it. So the doctors despaired from curing him and they said to him, ‘Appoint a successor upon your kingdom, the one who would be taking care of it, for you aren’t any more immortal than the (current) occupants of the grave, as your cure is in this fish which we are hoping for, and there is no way to (get) it’.

فَبَعَثَ اللَّهُ مَلَكاً وَ أَمَرَهُ أَنْ يُزْعِجَ [الْبَحْرَ بِ] تِلْكَ السَّمَكَةِ- إِلَى حَيْثُ يُسَهَّلُ أَخْذُهَا فَأُخِذَتْ لَهُ [تِلْكَ السَّمَكَةُ] فَأَكَلَهَا، فَبَرَأَ مِنْ مَرَضِهِ، وَ بَقِيَ فِي مُلْكِهِ‏ سِنِينَ بَعْدَهَا.

So Allah-azwj Sent an Angel and Commanded him to disturb the sea with that fish to where it would be easy to catch it. Then that fish was caught for him, and he ate it and was cured of his illness. And he remain in his kingdom for (many) years after it.

ثُمَّ إِنَّ ذَلِكَ الْمُؤْمِنَ مَرِضَ فِي وَقْتٍ- كَانَ جِنْسُ ذَلِكَ السَّمَكِ بِعَيْنِهِ- لَا يُفَارِقُ الشُّطُوطَ الَّتِي يُسَهَّلُ أَخْذُهُ مِنْهَا، مِثْلَ عِلَّةِ الْكَافِرِ، وَ اشْتَهَى تِلْكَ السَّمَكَةَ، وَ وَصَفَهَا لَهُ الْأَطِبَّاءُ. فَقَالُوا: طِبْ نَفْساً، فَهَذَا أَوَانُهَا تُؤْخَذُ لَكَ فَتَأْكُلُ مِنْهَا، وَ تَبْرَأُ.

Then, that Momin fell sick during a time, with (an illness) similar to the illness of the Kafir (to be cured by) the genus of that fish exactly. And it was so that the fish had not departed from that shore from which it could be caught easily. And he desire to have that fish, and the doctors described it for him, and they said, ‘Feel good, for this type of it can be caught for you, and you should eat from it and be cured’.

فَبَعَثَ اللَّهُ ذَلِكَ الْمَلَكَ- وَ أَمَرَهُ أَنْ يُزْعِجَ جِنْسَ تِلْكَ السَّمَكَةِ [كُلَّهُ‏] مِنَ الشُّطُوطِ إِلَى اللُّجَجِ- لِئَلَّا يُقْدَرَ عَلَيْهِ فَيُؤْخَذَ حَتَّى مَاتَ الْمُؤْمِنُ مِنْ شَهْوَتِهِ، لِعَدَمِ دَوَائِهِ.

But Allah-azwj Sent that Angel and Commanded him that he disturbs the sea with the genus of that fish, all of them, to be (away) from the shore to the gulf, lest he (the Momin) would be able upon catching it, until the Momin died from his desire, prevented from his medication.

فَعَجِبَ مِنْ ذَلِكَ مَلَائِكَةُ السَّمَاءِ- وَ أَهْلُ ذَلِكَ الْبَلَدِ [فِي الْأَرْضِ‏] حَتَّى كَادُوا يُفْتَنُونَ لِأَنَّ اللَّهَ تَعَالَى سَهَّلَ عَلَى الْكَافِرِ مَا لَا سَبِيلَ إِلَيْهِ، وَ عَسَّرَ عَلَى الْمُؤْمِنِ مَا كَانَ السَّبِيلُ إِلَيْهِ سَهْلًا.

So the Angel of the sky was astounded from that, and (so were) the people of that city in the earth, until they were almost tempted, because Allah-azwj the Exalted Eased upon the Kafir what there was no way for him to it, Made it difficult upon the Momin the means which was easy for him to it.

فَأَوْحَى اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ إِلَى مَلَائِكَةِ السَّمَاءِ- وَ إِلَى نَبِيِّ ذَلِكَ الزَّمَانِ فِي الْأَرْضِ: أَنِّي أَنَا اللَّهُ الْكَرِيمُ الْمُتَفَضِّلُ الْقَادِرُ، لَا يَضُرُّنِي مَا أُعْطِي، وَ لَا يَنْفَعُنِي مَا أَمْنَعُ، وَ لَا أَظْلِمُ أَحَداً مِثْقَالَ ذَرَّةٍ،

So Allah-azwj Mighty and Majestic Revealed unto the Angel of the sky and to a Prophet-as of that era in the earth: “I-azwj am Allah-azwj, the Benevolent, the Gracious, the Powerful. It does not harm Me-azwj, what I-azwj Give, nor does it benefit Me-azwj what I-azwj Prevent, and I-azwj am not unjust to anyone by even the weight of a particle.

فَأَمَّا الْكَافِرُ فَإِنَّمَا سَهَّلْتُ لَهُ أَخْذَ السَّمَكَةِ فِي غَيْرِ أَوَانِهَا، لِيَكُونَ جَزَاءً عَلَى حَسَنَةٍ كَانَ عَمِلَهَا، إِذْ كَانَ حَقّاً عَلَيَّ أَنْ لَا أُبْطِلَ لِأَحَدٍ حَسَنَةً- حَتَّى يَرِدَ الْقِيَامَةَ وَ لَا حَسَنَةَ فِي صَحِيفَتِهِ، وَ يَدْخُلَ النَّارَ بِكُفْرِهِ.

As for the Kafir, so I-azwj rather Eased for him the catching of the fish in other than its season in order for it to be a Recompense upon a good deed which he had done, when there was a right upon Me-azwj that I-azwj do not Invalidate a good deed of anyone, until he would return to the (Day of) Judgment and there would be no good deed for him in his parchment, and he would enter the Fire due to his Kufr.

وَ مَنَعْتُ الْعَابِدَ تِلْكَ السَّمَكَةَ بِعَيْنِهَا، لِخَطِيئَةٍ كَانَتْ مِنْهُ أَرَدْتُ تَمْحِيصَهَا عَنْهُ- بِمَنْعِ تِلْكَ الشَّهْوَةِ، [وَ] إِعْدَامِ ذَلِكَ الدَّوَاءِ، لِيَأْتِيَنَّ وَ لَا ذَنْبَ عَلَيْهِ، فَيَدْخُلَ الْجَنَّةَ.

And I-azwj Prevented the (Momin) worshipper, that very fish, due to his sin which was from him, Intending to Delete it from him, by the prevention of that desire, and not having that medication, so that he would come (on the Day of Judgment) and there would be no sin upon him, and he would enter the Paradise’.

فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَحْيَى: يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ قَدْ أَفَدْتَنِي وَ عَلَّمْتَنِي، فَإِنْ رَأَيْتَ‏ أَنْ‏ تُعَرِّفَنِي ذَنْبِيَ الَّذِي امْتُحِنْتُ بِهِ فِي هَذَا الْمَجْلِسِ، حَتَّى لَا أَعُودَ إِلَى مِثْلِهِ.

So Abdullah Bin Yahya said, ‘O Amir Al-Momineen-asws! You-asws have profited me and taught me, and if you-asws see fit, introduce me to my sin which I was Tested with in this gathering, until I do not repeat it’s like’.

قَالَ: تَرْكُكَ حِينَ جَلَسْتَ أَنْ تَقُولَ: «بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ‏» فَجَعَلَ‏ اللَّهُ ذَلِكَ لِسَهْوِكَ عَمَّا نُدِبْتَ إِلَيْهِ- تَمْحِيصاً بِمَا أَصَابَكَ. أَ مَا عَلِمْتَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ص حَدَّثَنِي عَنِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ أَنَّهُ قَالَ: كُلُّ أَمْرٍ ذِي بَالٍ لَمْ يُذْكَرْ «بِسْمِ اللَّهِ» فِيهِ فَهُوَ أَبْتَرُ.

He-asws said: ‘You neglected, when you sat down that you should be saying, ‘In the Name of Allah-azwj the Beneficent, the Merciful (بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ)’. So Allah-azwj Made that mistake of yours, from what you lamented to, as purification with what hit you. But, do you not know that Rasool-Allah-saww narrated to me-asws, from Allah-azwj Mighty and Majestic that He-azwj Said: “Every matter is with a scourge when ‘In the Name of Allah-azwj (بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ)’ is not mentioned in it, so it is amputated (incomplete)”?’

فَقُلْتُ: بَلَى بِأَبِي أَنْتَ وَ أُمِّي لَا أَتْرُكُهَا بَعْدَهَا. قَالَ: إِذاً تُحْصَنُ‏ بِذَلِكَ وَ تَسْعَدُ.

So I said, ‘Yes. May my father and my mother be (sacrificed) for you-asws! I will not neglect it, after it’. He-asws said: ‘Then you have been fortified with that and you would be happy’.

ثُمَّ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَحْيَى: يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ مَا تَفْسِيرُ «بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ‏» قَالَ: إِنَّ الْعَبْدَ إِذَا أَرَادَ أَنْ يَقْرَأَ أَوْ يَعْمَلَ عَمَلًا [وَ] يَقُولُ: [بِسْمِ اللَّهِ أَيْ: بِهَذَا الِاسْمِ أَعْمَلُ هَذَا الْعَمَلَ. فَكُلُّ أَمْرٍ يَعْمَلُهُ- يَبْدَأُ فِيهِ بِ] «بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ‏» فَإِنَّهُ يُبَارَكُ لَهُ فِيهِ..

Then Abdullah Bin Yahya said, ‘O Amir Al-Momineen-asws! What is the Tafseer (interpretation) of ‘In the Name of Allah-azwj the Beneficent, the Merciful’?’ He-asws said: ‘A servant, when he intends to recite, or does a deed, and he is saying, ‘In the Name of Allah-azwj (بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ)’, i.e. – ‘With this Name I am doing this deed’. Therefore, every deed he does, beginning it with , ‘In the Name of Allah-azwj the Beneficent, the Merciful (بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ)’, so there would be a Blessing for him in it’’.

8 قَالَ الْإِمَامُ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الْبَاقِرُ ع‏ دَخَلَ مُحَمَّدُ بْنُ [عَلِيِّ بْنِ‏] مُسْلِمِ بْنِ شِهَابٍ الزُّهْرِيُّ عَلَى عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ زَيْنِ الْعَابِدِينَ ع وَ هُوَ كَئِيبٌ حَزِينٌ فَقَالَ لَهُ زَيْنُ الْعَابِدِينَ ع: مَا بَالُكَ مَهْمُوماً مَغْمُوماً قَالَ: يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ هُمُومٌ وَ غُمُومٌ تَتَوَالَى عَلَيَّ- لِمَا امْتُحِنْتُ [بِهِ‏] مِنْ جِهَةِ حُسَّادِ (نِعْمَتِي، وَ الطَّامِعِينَ) فِيَّ، وَ مِمَّنْ أَرْجُوهُ وَ مِمَّنْ قَدْ أَحْسَنْتُ إِلَيْهِ فَيَخْلُفُ ظَنِّي.

8 – The Imam Muhammad-asws Bin Ali Al-Baqir-asws said: ‘Muhammad Bin Ali Bin Muslim Bin Shihab Al Zuhry came to Ali-asws Bin Al-Husayn-asws Zayn Al-Abideen-asws, and he was bleak, grieving. So Ali-asws Bin Al-Husayn-asws said to him: ‘What is the matter with you, worried, gloomy?’ He said, ‘O son-asws of Rasool-Allah-saww! Worries and grief are coming to me due to what I am being Tried with, from an aspect of envy of my Bounties and the greedy ones regarding me, and from what I Beseech Him-azwj for, and from the one I have done favour to, but he is opposite to my thoughts (acts against me)’.

فَقَالَ لَهُ عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ [زَيْنُ الْعَابِدِينَ‏] ع: احْفَظْ عَلَيْكَ لِسَانَكَ تَمْلِكْ بِهِ إِخْوَانَكَ. قَالَ الزُّهْرِيُّ: يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ إِنِّي أُحْسِنُ إِلَيْهِمْ بِمَا يَبْدُرُ مِنْ كَلَامِي.

So Ali-asws Bin Al-Husayn-asws (Zayn Al-Abideen-asws) said to him: ‘Protect your tongue, you will be able to control your brethren with it’. Al-Zuhry said, ‘O son-asws of Rasool-Allah-saww! I am good to them with what I release from my speech’.

قَالَ عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ ع: هَيْهَاتَ هَيْهَاتَ- إِيَّاكَ وَ أَنْ تُعْجَبَ مِنْ نَفْسِكَ بِذَلِكَ وَ إِيَّاكَ أَنْ تَتَكَلَّمَ بِمَا يَسْبِقُ إِلَى الْقُلُوبِ إِنْكَارُهُ، وَ إِنْ كَانَ عِنْدَكَ اعْتِذَارُهُ، فَلَيْسَ كُلُّ مَنْ تُسْمِعُهُ‏ نُكْراً أَمْكَنَكَ أَنْ تُوَسِّعَهُ عُذْراً.

Ali-asws Bin Al-Husayn-asws said: ‘Far be it! Far be it! Beware of being fascinated from yourself with that, and beware of speaking with what would precede to the hearts of its denial, and if there was an apology with you, so everyone who hears it would not be evil if you were to extend an apology to him’.

ثُمَّ قَالَ: يَا زُهْرِيُّ مَنْ لَمْ يَكُنْ عَقْلُهُ مِنْ أَكْمَلِ مَا فِيهِ، كَانَ هَلَاكُهُ مِنْ أَيْسَرِ مَا فِيهِ.

Then he-asws said: ‘O Zuhry! The one whose intellect does not happen to be perfect of what is in it, his destruction would come easily, due to what is in it’.

ثُمَّ قَالَ: يَا زُهْرِيُّ وَ مَا عَلَيْكَ أَنْ‏ تَجْعَلَ الْمُسْلِمِينَ [مِنْكَ‏] بِمَنْزِلَةِ أَهْلِ بَيْتِكَ فَتَجْعَلَ كَبِيرَهُمْ مِنْكَ بِمَنْزِلَةِ وَالِدِكَ، وَ تَجْعَلَ صَغِيرَهُمْ [مِنْكَ‏] بِمَنْزِلَةِ وَلَدِكَ، وَ تَجْعَلَ تِرْبَكَ‏ مِنْهُمْ بِمَنْزِلَةِ أَخِيكَ، فَأَيَّ هَؤُلَاءِ تُحِبُّ أَنْ تَظْلِمَ وَ أَيُّ هَؤُلَاءِ تُحِبُّ أَنْ تَدْعُوَ عَلَيْهِ وَ أَيُّ هَؤُلَاءِ تُحِبُّ أَنْ تَهْتِكَ سِتْرَهُ.

Then he-asws said: ‘O Zuhry! And what is upon you is that you should make the submitter from you to be at the status of your family members. So, you would make their elders to be at the status of your father, and make their young ones to be at the status of your son, and make the fathers from them to be at the status of your brother. So which of these would you love to be unjust to? And which of these would you love to supplicate against? And which of these would you love to uncover his veil (private matters)?

وَ إِنْ عَرَضَ لَكَ إِبْلِيسُ لَعَنَهُ اللَّهُ- بِأَنَّ لَكَ فَضْلًا عَلَى أَحَدٍ مِنْ أَهْلِ الْقِبْلَةِ- فَانْظُرْ إِنْ كَانَ أَكْبَرَ مِنْكَ فَقُلْ: قَدْ سَبَقَنِي بِالْإِيمَانِ وَ الْعَمَلِ الصَّالِحِ، فَهُوَ خَيْرٌ مِنِّي

And if Iblees-la, may Allah-azwj Curse him-la, presents to you, that there is merit for you over anyone from the people of the Qiblah, so look at the one who was older than you and say, ‘He has preceded me with the Eman and the righteous deeds, therefore he is better than me’.

وَ إِنْ كَانَ أَصْغَرَ مِنْكَ، فَقُلْ: قَدْ سَبَقْتُهُ بِالْمَعَاصِي وَ الذُّنُوبِ فَهُوَ خَيْرٌ مِنِّي وَ إِنْ كَانَ تِرْبُكَ فَقُلْ: أَنَا عَلَى يَقِينٍ مِنْ ذَنْبِي، وَ فِي شَكٍّ مِنْ أَمْرِهِ، فَمَا لِي أَدَعُ يَقِينِي لِشَكِّي‏

And if he was younger than you, then say, ‘I have preceded him with the (acts of) disobedience and the sins, therefore he is better than me’. And if he was a father (one of similar age to you), then say, ‘I am certain of my sins, and in doubt of his affairs, so why should I leave my certainty for doubt regarding him?’

وَ إِنْ رَأَيْتَ الْمُسْلِمِينَ يُعَظِّمُونَكَ وَ يُوَقِّرُونَكَ وَ يُبَجِّلُونَكَ- فَقُلْ: هَذَا فَضْلٌ أَحْدَثُوهُ‏ وَ إِنْ رَأَيْتَ مِنْهُمْ (جَفَاءً وَ انْقِبَاضاً عَنْكَ- فَقُلْ: هَذَا الَّذِي) أَحْدَثْتُهُ

And if you were to see the Muslims revering you, and dignifying you, and venerating you, then say, ‘This is a merit they are innovating with’. And if you see from them, disloyalty and constriction from you, then say, ‘This is which I innovated with (from the sins)’.

فَإِنَّكَ إِذَا فَعَلْتَ ذَلِكَ، سَهَّلَ اللَّهُ عَلَيْكَ عَيْشَكَ، وَ كَثُرَ أَصْدِقَاؤُكَ، وَ قَلَّ أَعْدَاؤُكَ، وَ فَرِحْتَ بِمَا يَكُونُ مِنْ بِرِّهِمْ، وَ لَمْ تَأْسَفْ عَلَى مَا يَكُونُ مِنْ جَفَائِهِمْ.

So, if you were to do that, Allah-azwj would Ease your life upon you, and your friends would be a lot and your enemies would be few, and you would be happy with what is happening from their righteousness, and you would not regret upon what is happening from their disloyalty.

وَ اعْلَمْ: أَنَّ أَكْرَمَ النَّاسِ عَلَى النَّاسِ- مَنْ كَانَ خَيْرُهُ عَلَيْهِمْ فَائِضاً، وَ كَانَ عَنْهُمْ مُسْتَغْنِياً مُتَعَفِّفاً، وَ أَكْرَمُ النَّاسِ بَعْدَهُ عَلَيْهِمْ مَنْ كَانَ عَنْهُمْ مُتَعَفِّفاً، وَ إِنْ كَانَ إِلَيْهِمْ مُحْتَاجاً، فَإِنَّمَا أَهْلُ الدُّنْيَا (يَعْشَقُونَ الْأَمْوَالَ) ،

And know, that the most benevolent of the people to the people, is the one who was extra good upon them, and he was needless from them, chaste. And the most benevolent of the people after him, to them, is the one who is chaste (not asking) from them, and even though he is needy to them, for rather, the people of the world are desirous for the wealth.

فَمَنْ لَمْ يُزَاحِمْهُمْ فِيمَا يَعْشَقُونَهُ كَرُمَ عَلَيْهِمْ، وَ مَنْ لَمْ يُزَاحِمْهُمْ فِيهَا وَ مَكَّنَهُمْ مِنْهَا أَوْ مِنْ بَعْضِهَا- كَانَ أَعَزَّ [عَلَيْهِمْ‏] وَ أَكْرَمَ.

Therefore, the one who does not challenge them with regards to what they are desirous for, they would be honourable to them, and the one who does not challenge them with regards to it and enables them (even more) from it (acquiring wealth), or from part of it, he would be the most honourable to them and most prestigious’.

9 قَالَ ع‏ ثُمَّ قَامَ إِلَيْهِ رَجُلٌ فَقَالَ: يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ أَخْبِرْنِي مَا مَعْنَى‏ «بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ»

9 – He (Imam Muhammad Al-Baqir-asws) said: ‘Then a man stood up to him (Imam Ali-asws Bin Al-Husayn-asws), and he said, ‘O son-asws of Rasool-Allah-saww! Inform me, what is the meaning of, ‘In the Name of Allah-azwj the Beneficent, the Merciful’ (بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ)?’

فَقَالَ عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ ع: حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ أَخِيهِ، عَنْ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ ع أَنَّ رَجُلًا قَامَ إِلَيْهِ- فَقَالَ: يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ أَخْبِرْنِي عَنْ‏ بِسْمِ «اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ» مَا مَعْنَاهُ

So Ali-asws Bin Al-Husayn-asws said: ‘My-asws father-asws narrated to me-asws, from his-asws brother-asws, from Amir Al-Momineen-asws, that a man stood up to him-asws and he said, ‘O Amir Al-Momineen-asws! Inform me about, ‘In the Name of Allah-azwj the Beneficent, the Merciful (بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ)’, what is its meanings?’

فَقَالَ ع: إِنَّ قَوْلَكَ: «اللَّهِ» أَعْظَمُ الْأَسْمَاءِ مِنْ أَسْمَاءِ اللَّهِ تَعَالَى- وَ هُوَ الِاسْمُ الَّذِي لَا يَنْبَغِي أَنْ يَتَسَمَّى بِهِ غَيْرُ اللَّهِ، وَ لَمْ يَتَسَمَّ بِهِ مَخْلُوقٌ.

So he-asws said: ‘Your saying, ‘Allah-azwj’ – it is the greatest of the Names of Allah-azwj the Exalted – and it is the Name which is not befitting that you should name anyone else with it apart from Allah-azwj, and the creatures cannot be named with it.

فَقَالَ الرَّجُلُ: فَمَا تَفْسِيرُ قَوْلِهِ تَعَالَى: «اللَّهِ» فَقَالَ ع: هُوَ الَّذِي يَتَأَلَّهُ إِلَيْهِ عِنْدَ الْحَوَائِجِ‏ وَ الشَّدَائِدِ- كُلُّ مَخْلُوقٍ، عِنْدَ انْقِطَاعِ الرَّجَاءِ مِنْ جَمِيعِ مَنْ دُونَهُ، وَ تَقَطُّعِ الْأَسْبَابِ مِنْ كُلِّ مَنْ سِوَاهُ وَ ذَلِكَ أَنَّ كُلَّ مُتَرَئِّسٍ‏ فِي هَذِهِ الدُّنْيَا أَوْ مُتَعَظِّمٍ فِيهَا، وَ إِنْ عَظُمَ غَنَاؤُهُ وَ طُغْيَانُهُ وَ كَثُرَتْ حَوَائِجُ مَنْ دُونَهُ إِلَيْهِ، فَإِنَّهُمْ سَيَحْتَاجُونَ حَوَائِجَ لَا يَقْدِرُ عَلَيْهَا هَذَا الْمُتَعَاظِمُ.

So the man said, ‘What is the Tafseer of the Word of the Exalted: “Allah”?’ So he-asws said: ‘He-azwj is that Who-azwj is come to, during the needs and the difficulties, by every creature, during the cutting off of the hopes from the entirety of the ones besides Him-asws, and the cutting of the means from everyone besides Him-azwj. And that is because, every ruler in this world or a great one in it, and even if his riches were great as well as his tyranny, there will (always) be a lot of needs of the ones besides him, to him, and they would be needy of the needs which this great one would not be able upon.

وَ كَذَلِكَ هَذَا الْمُتَعَاظِمُ يَحْتَاجُ حَوَائِجَ لَا يَقْدِرُ عَلَيْهَا- فَيَنْقَطِعُ إِلَى اللَّهِ عِنْدَ ضَرُورَتِهِ وَ فَاقَتِهِ، حَتَّى إِذَا كُفِيَ هَمَّهُ، عَادَ إِلَى شِرْكِهِ.

And similar to that, this great one would be needy to ask from (some) and will not be unable upon (to act on his own), so he would cut out (away from the people) to Allah-azwj during his necessity and his poverty (to that need), until his worries are sufficed from, he would return to his Shirk (Association with Allah-azwj).

أَ مَا تَسْمَعُ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ يَقُولُ: «قُلْ أَ رَأَيْتَكُمْ إِنْ أَتاكُمْ عَذابُ اللَّهِ أَوْ أَتَتْكُمُ السَّاعَةُ- أَ غَيْرَ اللَّهِ تَدْعُونَ إِنْ كُنْتُمْ‏ صادِقِينَ- بَلْ إِيَّاهُ تَدْعُونَ فَيَكْشِفُ ما تَدْعُونَ إِلَيْهِ إِنْ شاءَ- وَ تَنْسَوْنَ ما تُشْرِكُونَ»

Say: ‘What is your view if the Punishment of Allah were to come to you, or the Hour should come to you, would you be supplication to other than Allah if you are truthful? [6:40] But, it is Him you should be supplicating to, so He would Remove what you are supplicating to Him for, if He so Desires – and you would be (easily) forgetting what you should be thanking for [6:40].

فَقَالَ اللَّهُ تَعَالَى لِعِبَادِهِ: أَيُّهَا الْفُقَرَاءُ إِلَى رَحْمَتِي- إِنِّي قَدْ أَلْزَمْتُكُمُ الْحَاجَةَ إِلَيَّ فِي كُلِّ حَالٍ، وَ ذِلَّةَ الْعُبُودِيَّةِ فِي كُلِّ وَقْتٍ، فَإِلَيَّ فَافْزَعُوا فِي كُلِّ أَمْرٍ تَأْخُذُونَ بِهِ وَ تَرْجُونَ تَمَامَهُ، وَ بُلُوغَ غَايَتِهِ،

So Allah-azwj the Exalted Said to His-azwj servants: “O you ones poor to My-azwj Mercy! I-azwj have Necessitated you all for the (asking for) the needs to Me-azwj in every state, and the humbleness of the servitude during every time. Therefore, it is Me-azwj you should be panicking to with regards to every matter you are being seized with and wishing for its completion, and reaching its peak.

فَإِنِّي إِنْ أَرَدْتُ أَنْ أُعْطِيَكُمْ لَمْ يَقْدِرْ غَيْرِي عَلَى مَنْعِكُمْ وَ إِنْ أَرَدْتُ أَنْ أَمْنَعَكُمْ لَمْ يَقْدِرْ غَيْرِي عَلَى إِعْطَائِكُمْ [فَأَنَا أَحَقُّ مَنْ سُئِلَ، وَ أَوْلَى مَنْ تُضُرِّعَ إِلَيْهِ‏]

So I-azwj, when I-azwj Intend so, I-azwj shall Give you (and) no one apart from Me-azwj would be able upon preventing you. And if I-azwj Intend to Prevent you, no one apart from Me-azwj would be able upon giving you. So I-azwj am the most rightful One to be asked from, and the foremost one to be beseeched to”.

فَقُولُوا عِنْدَ افْتِتَاحِ كُلِّ أَمْرٍ عَظِيمٍ أَوْ صَغِيرٍ: «بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ‏» أَيْ أَسْتَعِينُ عَلَى هَذَا الْأَمْرِ بِاللَّهِ الَّذِي لَا تَحِقُّ الْعِبَادَةُ لِغَيْرِهِ، الْمُغِيثِ إِذَا اسْتُغِيثَ، [وَ] الْمُجِيبِ إِذَا دُعِيَ

Thus, you should be saying at the commencement of every matter, (no matter if) large or small, ‘In the Name of Allah-azwj the Beneficent, the Merciful (بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ)’ – i.e., ‘I am seeking Assistance upon this matter, with Allah-azwj Who, there is no right for the worship for other than Him-azwj, the Helper when help is sought, and the Answerer when supplicated to.

«الرَّحْمَنِ» الَّذِي يَرْحَمُ بِبَسْطِ الرِّزْقِ عَلَيْنَا «الرَّحِيمِ» بِنَا فِي أَدْيَانِنَا وَ دُنْيَانَا وَ آخِرَتِنَا: خَفَّفَ اللَّهُ عَلَيْنَا الدِّينَ، وَ جَعَلَهُ سَهْلًا خَفِيفاً، وَ هُوَ يَرْحَمُنَا بِتَمْيِيزِنَا مِنْ أَعْدَائِهِ.

The Beneficent – The One-azwj Who Extended the sustenance upon us. The Merciful – with us in our Religion, and our world, and our Hereafter. Allah-azwj has Lightened the Religion upon us and Made it to be easy, light, and He-azwj is Merciful to us with Differentiating us from His-azwj enemies.

ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ع: مَنْ أَحْزَنَهُ أَمْرٌ تَعَاطَاهُ- فَقَالَ: «بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ‏» وَ هُوَ مُخْلِصٌ لِلَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ يُقْبِلُ بِقَلْبِهِ إِلَيْهِ، لَمْ يَنْفَكَّ مِنْ إِحْدَى اثْنَتَيْنِ: إِمَّا بُلُوغِ حَاجَتِهِ الدُّنْيَاوِيَّةِ وَ إِمَّا مَا يَعْدِلُهُ عِنْدَهُ، وَ يُدَّخَرُلَدَيْهِ، وَ ما عِنْدَ اللَّهِ خَيْرٌ وَ أَبْقى‏ لِلْمُؤْمِنِينَ.

Then Rasool-Allah-saww said: ‘The one whom dealing with a matter grieves him, and he says, ‘In the Name of Allah-azwj the Beneficent, the Merciful (بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ)’, and he is sincere to Allah-azwj Mighty and Majestic, and is attentive with his heart to Him-azwj, would not miss out from one of the two – either he would achieve his worldly need, or the equal of it would be Kept for him by Allah-azwj, and whatever is with Allah is better and more lasting [28:60] – for the Momineen’’.

[فضل فاتحة الكتاب‏]

Merits of the Opening of the Book (Surah Al-Hamd)

10 وَ قَالَ الْحَسَنُ [بْنُ عَلِيٍ‏] ع: قَالَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ع‏ وَ إِنَ‏ «بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ» آيَةٌ مِنْ فَاتِحَةِ الْكِتَابِ، وَ هِيَ سَبْعُ آيَاتٍ تَمَامُهَا بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ‏.

10 – And Al-Hassan-asws Bin Ali-asws said: ‘Amir Al-Momineen-asws said: ‘And ‘In the Name of Allah the Beneficent, the Merciful (بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ)’ is a Verse from the Opening of the Book (Surah Al-Hamd), and it is of seven Verses, complete with ‘In the Name of Allah the Beneficent, the Merciful’.

[قَالَ‏]: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ص يَقُولُ: إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ قَالَ لِي: يَا مُحَمَّدُ «وَ لَقَدْ آتَيْناكَ سَبْعاً مِنَ الْمَثانِي وَ الْقُرْآنَ الْعَظِيمَ» فَأَفْرَدَ الِامْتِنَانَ [عَلَيَ‏] بِفَاتِحَةِ الْكِتَابِ، وَ جَعَلَهَا بِإِزَاءِ الْقُرْآنِ الْعَظِيمِ وَ إِنَّ فَاتِحَةَ الْكِتَابِ أَشْرَفُ‏ مَا فِي كُنُوزِ الْعَرْشِ.

I have heard Rasool-Allah-saww say: ‘Allah-azwj Said to me, ‘O Muhammad-saww And We have Given you seven of the oft-repeated (verses) and the Magnificent Quran [15:87]. Allah-azwj Referred to it separately in the Opening of the Book and Made it special to the Magnificent Quran and this Opening of the Book is the noblest of the treasures of the Throne.’

وَ إِنَّ اللَّهَ تَعَالَى خَصَّ بِهَا مُحَمَّداً ص وَ شَرَّفَهُ [بِهَا] وَ لَمْ يُشْرِكْ مَعَهُ فِيهَا أَحَداً مِنْ أَنْبِيَائِهِ مَا خَلَا سُلَيْمَانَ ع فَإِنَّهُ أَعْطَاهُ مِنْهَا «بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ» أَ لَا تَرَى أَنَّهُ يَحْكِي عَنْ بِلْقِيسَ حِينَ قَالَتْ: «إِنِّي أُلْقِيَ إِلَيَّ كِتابٌ كَرِيمٌ إِنَّهُ مِنْ سُلَيْمانَ وَ إِنَّهُ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ»

Allah-azwj the Exalted Specialise Muhammad-saww with it and Ennobled him-saww with it, and did not associate in it along with him-saww, anyone else from the Prophets-as apart from Suleyman-as, for he-saww was Given from it, In the Name of Allah the Beneficent, the Merciful [1:1]. Do you not see that He-azwj Related about Bilquees where she said: An honourable letter has been delivered to me [27:29] It is from Suleyman, and it is in the Name of Allah, the Beneficent, the Merciful? [27:30]!

أَلَا فَمَنْ قَرَأَهَا مُعْتَقِداً لِمُوَالاةِ مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ الطَّيِّبِينَ، مُنْقَاداً لِأَمْرِهِمْ، مُؤْمِناً بِظَاهِرِهِمْ وَ بَاطِنِهِمْ، أَعْطَاهُ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ بِكُلِّ حَرْفٍ مِنْهَا حَسَنَةً، كُلُّ حَسَنَةٍ مِنْهَا أَفْضَلُ لَهُ مِنَ الدُّنْيَا وَ مَا فِيهَا- مِنْ أَصْنَافِ أَمْوَالِهَا وَ خَيْرَاتِهَا

Indeed! So the one who recites this and believes in the Wilayah of Muhammad-saww and his-saww Pure Progeny-asws, and believes in their manifest and hidden matters, then Allah-azwj Mighty and Majestic will Give him a Reward for every letter of it, each of which will be better than this world and whatever is in it from the varieties of its wealth and (all of) its goodness.

وَ مَنِ اسْتَمَعَ قَارِئاً يَقْرَؤُهَا- كَانَ لَهُ قَدْرُ ثُلُثِ مَا لِلْقَارِئِ، فَلْيَسْتَكْثِرْ أَحَدُكُمْ مِنْ هَذَا الْخَيْرِ الْمُعْرَضِ لَكُمْ، فَإِنَّهُ غَنِيمَةٌ لَا يَذْهَبَنَّ أَوَانُهُ، فَتَبْقَى فِي قُلُوبِكُمُ الْحَسْرَةُ.

And the one who listens intently to a reciter reciting it, would have for him a third of what is for the reciter. Therefore, let each one of you attain a good deal from this goodness shown to you, for it is such a booty, the season of which will not be passing away, in case regret remains in your heart (of not benefiting from its recitations).

قوله عز و جل‏ الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعالَمِينَ‏

The Words of the Mighty and Majestic: The Praise is for Allah Lord of the worlds [1:2].

[تفسير الحمد]

Interpretation of ‘The Praise’

11 قَوْلُهُ تَعَالَى: «الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعالَمِينَ» قَالَ الْإِمَامُ ع: جَاءَ رَجُلٌ إِلَى الرِّضَا ع فَقَالَ: يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ أَخْبِرْنِي عَنْ قَوْلِهِ عَزَّ وَ جَلَ‏ «الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعالَمِينَ» مَا تَفْسِيرُهُ قَالَ ع: لَقَدْ حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ جَدِّي عَنِ الْبَاقِرِ، عَنْ زَيْنِ الْعَابِدِينَ ع أَنَّ رَجُلًا جَاءَ إِلَى أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ ع فَقَالَ: أَخْبِرْنِي عَنْ قَوْلِهِ عَزَّ وَ جَلَ‏ «الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعالَمِينَ» مَا تَفْسِيرُهُ

11 – The Imam-asws said: ‘A person came to Al-Reza-asws and said: ‘O son-asws of the Rasool-Allah-saww, inform me about the Words of Allah-azwj: The Praise is for Allah Lord of the worlds [1:2], what is its explanation?’ He-asws said: ‘My father-asws narrated to me-asws from my forefather-asws Al-Baqir-asws from Zayn-ul-Abideen-asws that a person came to Amir-Al-Momineen-asws and said: ‘Inform me about the Words of Allah-azwj: The Praise is for Allah Lord of the worlds [1:2] (الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعالَمِينَ), what is its interpretation?’

فَقَالَ: «الْحَمْدُ لِلَّهِ» هُوَ أَنْ عَرَّفَ اللَّهُ عِبَادَهُ بَعْضَ نِعَمِهِ عَلَيْهِمْ جُمَلًا، إِذْ لَا يَقْدِرُونَ عَلَى مَعْرِفَةِ جَمِيعِهَا بِالتَّفْصِيلِ، لِأَنَّهَا أَكْثَرُ مِنْ أَنْ تُحْصَى أَوْ تُعْرَفَ

He-asws said: “The Praise is for Allah” – it is the recognition by him of some of Allah-azwj’s Bounties to him, in summary, as he does not have the ability to recognise all of these in detail, because they are too numerous to count or recognise’.

فَقَالَ لَهُمْ: قُولُوا: «الْحَمْدُ لِلَّهِ» عَلَى مَا أَنْعَمَ بِهِ‏ عَلَيْنَا. (رَبِّ الْعالَمِينَ) وَ هُمُ الْجَمَاعَاتُمِنْ كُلِّ مَخْلُوقٍ، مِنَ الْجَمَادَاتِ، وَ الْحَيَوَانَاتِ: فَأَمَّا الْحَيَوَانَاتُ، فَهُوَ يَقْلِبُهَا فِي قُدْرَتِهِ، وَ يَغْذُوهَا مِنْ رِزْقِهِ، وَ يَحُوطُهَا بِكَنَفِهِ وَ يُدَبِّرُ كُلًّا مِنْهَا بِمَصْلَحَتِهِ.

He-asws said to them: ‘Say the Words: The Praise is for Allah [1:2] for the Bounties that have been Bestowed. ‘The Lord of the worlds [1:2] -includes the communities of all creatures, from the vegetation and animals. As for the animals, He-azwj has placed in their hearts ability to fend for themselves and also all about (their requirements) for their betterment.

وَ أَمَّا الْجَمَادَاتُ فَهُوَ يُمْسِكُهَا بِقُدْرَتِهِ، يُمْسِكُ مَا اتَّصَلَ مِنْهَا أَنْ يَتَهَافَتَ، وَ يُمْسِكُ الْمُتَهَافِتَ مِنْهَا أَنْ يَتَلَاصَقوَ يُمْسِكُ السَّماءَ أَنْ تَقَعَ عَلَى الْأَرْضِ إِلَّا بِإِذْنِهِ‏، وَ يُمْسِكُ الْأَرْضَ أَنْ تَنْخَسِفَ إِلَّا بِأَمْرِهِ، إِنَّهُ بِعِبَادِهِ رَءُوفٌ رَحِيمٌ.

And as for the vegetation, He-azwj Maintains it by His-azwj Power, and Maintains it, and Holds the sky so that it does not fall down on the earth except by His-azwj Permission, and the earth does not collapse except by His-azwj Command, He-azwj is Gracious and Merciful to His-azwj servants.’

قَالَ ع: وَ (رَبِّ الْعالَمِينَ) مَالِكُهُمْ وَ خَالِقُهُمْ- وَ سَائِقُ أَرْزَاقِهِمْ، إِلَيْهِمْ، مِنْ حَيْثُ يَعْلَمُونَ، وَ مِنْ حَيْثُ لَا يَعْلَمُونَ. فَالرِّزْقُ مَقْسُومٌ، وَ هُوَ يَأْتِي ابْنَ آدَمَ عَلَى أَيِّ سِيرَةٍ سَارَهَا مِنَ الدُّنْيَا، لَيْسَ لِتَقْوَى مُتَّقٍ بِزَائِدَةٍ، وَ لَا لِفُجُورِ فَاجِرٍ بِنَاقِصَةٍ، وَ بَيْنَهُ وَ بَيْنَهُ سِتْرٌ وَ هُوَ طَالِبُهُ. وَ لَوْ أَنَّ أَحَدَكُمْ يَفِرُّ مِنْ‏ رِزْقِهِ لَطَلَبَهُ رِزْقُهُ كَمَا يَطْلُبُهُ الْمَوْتُ.

He-asws said: ‘And The Lord of the worlds [1:2] – means that He-azwj is their Master and their Creator and gives them sustenance from where they are knowing or whether they are not knowing. Sustenance has been Apportioned, and He-azwj gives to the son of Adam-as equally regardless of which way he adopts. The pious does not get more due to his piety nor does the mischief-maker gets any less due to his mischief. Between him and his sustenance that he strives for there is a veil. If any of you do not go and seek his sustenance, then sustenance will seek him out like death seeks him out.

قَالَ [أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ع‏]: فَقَالَ اللَّهُ تَعَالَى لَهُمْ: قُولُوا: «الْحَمْدُ لِلَّهِ» عَلَى مَا أَنْعَمَ بِهِ عَلَيْنَا، وَ ذَكَرَنَا بِهِ مِنْ خَيْرٍ فِي كُتُبِ الْأَوَّلِينَ مِنْ قَبْلِ أَنْ نَكُونَ. فَفِي هَذَا إِيجَابٌ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ لِمَا فَضَّلَهُ وَ فَضَّلَهُمْ، وَ عَلَى شِيعَتِهِمْ أَنْ يَشْكُرُوهُ بِمَا فَضَّلَهُمْ [بِهِ عَلَى غَيْرِهِمْ‏].

Amir-Al-Momineen-asws said: ‘Allah-azwj Said to them, ‘Be saying The Praise is for Allah [1:2] – upon what He-azwj has Favoured with upon us-asws, and Mentioned us-asws with it from goodness in the former Books from before we-asws came to be (in this world). Thus, in this in an Obligation upon Muhammad-saww and the Progeny-asws due to what He-azwj Graced him-saww and Graced them-asws and upon their-asws Shias, that they should be thankful with what they have been Graced with over the others’.

[تفضيل أمة محمد على جميع الأمم‏]

The merits of the community of Muhammad-saww over the entirety of the communities

وَ ذَلِكَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ص قَالَ: لَمَّا بَعَثَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ مُوسَى بْنَ عِمْرَانَ وَ اصْطَفَاهُ نَجِيّاً- وَ فَلَقَ لَهُ الْبَحْرَ فَنَجَّى بَنِي إِسْرَائِيلَ، وَ أَعْطَاهُ التَّوْرَاةَ وَ الْأَلْوَاحَ- رَأَى مَكَانَهُ مِنْ رَبِّهِ عَزَّ وَ جَلَّ فَقَالَ: يَا رَبِّ لَقَدْ أَكْرَمْتَنِي بِكَرَامَةٍ لَمْ تُكْرِمْ بِهَا أَحَداً قَبْلِي.

And that is, because Rasool-Allah-saww said: ‘When Allah-azwj Mighty and Majestic Sent Musa-as Bin Imran-as and Chose him-as as a rescuer, and Split the sea for him-as and so he-as rescued the Children of Israel, and He-azwj Gave him-as the Torah and the Tablets – he-saww saw his-as position from his-as Lord-azwj Mighty and Majestic, and he-as said: ‘O Lord-azwj! You-azwj have Honoured me-as with such a prestige, You-azwj have not Honoured anyone else with it before me-as’.

فَقَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ: يَا مُوسَى أَ مَا عَلِمْتَ أَنَّ مُحَمَّداً أَفْضَلُ عِنْدِي- مِنْ جَمِيعِ مَلَائِكَتِي وَ جَمِيعِ خَلْقِي قَالَ مُوسَى: يَا رَبِّ- فَإِنْ كَانَ مُحَمَّدٌ أَكْرَمَ‏ عِنْدَكَ مِنْ جَمِيعِ خَلْقِكَ، فَهَلْ فِي آلِ الْأَنْبِيَاءِ أَكْرَمُ مِنْ آلِي

So Allah-azwj Mighty and Majestic Said: “O Musa-as! But, do you-as not know that Muhammad-saww is more superior in My-azwj Presence than the entirety of My-azwj Angels and the entirety of My-azwj creatures?” Musa-as said: ‘O Lord-azwj! So if it was so that Muhammad-saww was more prestigious (superior) in Your-azwj Presence than the entirety of Your-azwj creatures, then is there among the progenies of the Prophets-as any more honourable from a progeny?’

قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ: يَا مُوسَى أَ مَا عَلِمْتَ أَنَّ فَضْلَ آلِ مُحَمَّدٍ عَلَى جَمِيعِ آلِ النَّبِيِّينَ‏ كَفَضْلِ مُحَمَّدٍ عَلَى جَمِيعِ الْمُرْسَلِينَ‏ فَقَالَ: يَا رَبِّ فَإِنْ كَانَ آلُ مُحَمَّدٍ عِنْدَكَ كَذَلِكَ، فَهَلْ فِي صَحَابَةِ الْأَنْبِيَاءِ أَكْرَمُ [عِنْدَكَ‏] مِنْ صَحَابَتِي‏

Allah-azwj Mighty and Majestic Said: “O Musa-as! But, do you know that the merit of the Progeny-as of Muhammad-saww upon the entirety of the progenies of the Prophets-as, is like the merit of Muhammad over the entirety of the Mursils-as?” So he-as said: ‘O Lord-azwj! So if it was so that the Progeny-as of Muhammad-saww was like that in Your-azwj Presence, then is that among the companions of the Prophets-as any more honourable in Your-azwj Presence than my-as companions?’

قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ: يَا مُوسَى أَ مَا عَلِمْتَ أَنَّ فَضْلَ صَحَابَةِ مُحَمَّدٍ ص عَلَى جَمِيعِ صَحَابَةِ الْمُرْسَلِينَ- كَفَضْلِ آلِ مُحَمَّدٍ عَلَى جَمِيعِ آلِ النَّبِيِّينَ- وَ [كَ] فَضْلِ مُحَمَّدٍ عَلَى جَمِيعِ الْمُرْسَلِينَ

Allah-azwj Mighty and Majestic Said: “O Musa-as! But do you-as not know that the superiority of the companions of Muhammad-saww over the entirety of the companions of the Mursils-as is like the superiority of the Progeny-asws of Muhammad-saww over the entirety of the Progenies of the Prophets-as – and like the superiority of Muhammad-saww over the entirety of the Mursils-as?”

فَقَالَ مُوسَى: يَا رَبِّ- فَإِنْ كَانَ مُحَمَّدٌ وَ آلُهُ وَ صَحْبُهُ كَمَا وَصَفْتَ، فَهَلْ فِي أُمَمِ الْأَنْبِيَاءِ أَفْضَلُ عِنْدَكَ مِنْ أُمَّتِي ظَلَّلْتَ عَلَيْهِمُ الْغَمَامَ، وَ أَنْزَلْتَ عَلَيْهِمُ الْمَنَّ وَ السَّلْوَى وَ فَلَقْتَ لَهُمُ الْبَحْرَ

So Musa-as said: ‘O Lord-azwj! So if it was so that Muhammad-saww and his-saww Progeny-asws are as You-azwj Described, then is there among a community of the Prophets-as, any who is superior in Your-azwj Presence than my-as community is? You-azwj Shaded upon them with the clouds, and Sent down upon them the manna and the quails, and Split the sea for them’.

فَقَالَ اللَّهُ تَعَالَى: يَا مُوسَى أَ مَا عَلِمْتَ أَنَّ فَضْلَ أُمَّةِ مُحَمَّدٍ عَلَى جَمِيعِ الْأُمَمِ كَفَضْلِي‏ عَلَى جَمِيعِ خَلْقِي قَالَ مُوسَى: يَا رَبِّ لَيْتَنِي كُنْتُ أَرَاهُمْ.

Allah-azwj the Exalted Said: “O Musa-as! But, do you-as not know that the superiority of the community of Muhammad-saww over the entirety of the communities is like My-azwj Superiority over the entirety of My-azwj creatures?” Musa-as said: ‘O Lord-azwj! Alas! If only I-as could see them’.

(فَأَوْحَى اللَّهُ تَعَالَى إِلَيْهِ): يَا مُوسَى إِنَّكَ لَنْ تَرَاهُمْ، فَلَيْسَ هَذَا أَوَانُ ظُهُورِهِمْ، وَ لَكِنْ سَوْفَ تَرَاهُمْ فِي الْجَنَّةِ جَنَّاتِ عَدْنٍ وَ الْفِرْدَوْسِ بِحَضْرَةِ مُحَمَّدٍ فِي نَعِيمِهَا يَتَقَلَّبُونَ، وَ فِي خَيْرَاتِهَا يَتَبَحْبَحُونَ‏ أَ فَتُحِبُّ أَنْ أُسْمِعَكَ كَلَامَهُمْ قَالَ: نَعَمْ يَا إِلَهِي.

So Allah-azwj the Exalted Revealed unto him-as: “O Musa-as! You-as cannot see them, for this isn’t the time of their appearance. But, soon you-as will see them in the Paradise, the Gardens of Eden and the Firdous, in the presence of Muhammad-saww. They would be turning in its Bliss and they would be enjoying in its goodness. Would you-as love to hear their voices?” He-as said: ‘Yes, my-as God-azwj!’

: [نداء الرب سبحانه و تعالى أمة محمد (ص)]

The Call of the Lord-azwj Glorious and Exalted to the Community of Muhammad-saww

قَالَ [اللَّهُ جَلَّ جَلَالُهُ‏]: قُمْ بَيْنَ يَدَيَّ، وَ اشْدُدْ مِئْزَرَكَ- قِيَامَ الْعَبْدِ الذَّلِيلِ بَيْنَ يَدَيِ السَّيِّدِ الْمَلِكِ الْجَلِيلِ، فَفَعَلَ ذَلِكَ مُوسَى.

Allah-azwj, Majestic is His-azwj Majesty Said: “Stand in front of Me-azwj, and tighten your clothes, like the standing of the humble slave in front of the master, the king, the majestic”. So, Musa-as did that.

فَنَادَى [الْمَلِكُ‏] رَبُّنَا عَزَّ وَ جَلَّ يَا أُمَّةَ مُحَمَّدٍ. فَأَجَابُوهُ كُلُّهُمْ، وَ هُمْ فِي أَصْلَابِ آبَائِهِمْ وَ أَرْحَامِ أُمَّهَاتِهِمْ: «لَبَّيْكَ اللَّهُمَّ لَبَّيْكَ لَبَّيْكَ لَا شَرِيكَ لَكَ لَبَّيْكَ- إِنَّ الْحَمْدَ وَ النِّعْمَةَ وَ الْمُلْكَ لَكَ- لَا شَرِيكَ لَكَ لَبَّيْكَ».

So our Lord-azwj Mighty and Majestic Called out: “O community of Muhammad-saww!” So they answered Him-azwj, all of them, and they were in the loins of their fathers and the wombs of their mothers: ‘At Your-azwj service O Lord-azwj! At Your-azwj service! There is no associate for You-azwj! At Your-azwj service. Surely, the Praise, and the Bounties, and the Kingdom are for You-azwj – there being no associate for You-azwj. At Your-azwj service!’

قَالَ فَجَعَلَ اللَّهُ تَعَالَى تِلْكَ الْإِجَابَةَ مِنْهُمْ شِعَارَ الْحَجِ‏.

Thus, Allah-azwj the Exalted Made that answer from them as a slogan (known as Talbiyya) for the Hajj.

ثُمَّ نَادَى رَبُّنَا عَزَّ وَ جَلَّ: يَا أُمَّةَ مُحَمَّدٍ إِنَّ قَضَائِي عَلَيْكُمْ أَنَّ رَحْمَتِي سَبَقَتْ غَضَبِي، وَ عَفْوِي قَبْلَ‏ عِقَابِي، فَقَدِ اسْتَجَبْتُ لَكُمْ مِنْ قَبْلِ أَنْ تَدْعُونِي، وَ أَعْطَيْتُكُمْ مِنْ قَبْلِ أَنْ تَسْأَلُونِي،

Then our Lord-azwj Mighty and Majestic Called out: “O community of Muhammad-saww! My-azwj Judgment upon you all is that My-azwj Mercy shall precede My-azwj Wrath, and My-azwj Pardon shall be before My-azwj Punishment, for I-azwj have Obligated for you from before that you should be supplicating to Me-azwj, and I-azwj shall Grant you from before you even ask Me-azwj.

مَنْ لَقِيَنِي مِنْكُمْ بِشَهَادَةِ: أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ وَ أَنَّ مُحَمَّداً عَبْدُهُ وَ رَسُولُهُ، صَادِقٌ فِي أَقْوَالِهِ، مُحِقٌّ فِي أَفْعَالِهِ‏ وَ أَنَّ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ أَخُوهُ- وَ وَصِيُّهُ مِنْ بَعْدِهِ وَ وَلِيُّهُ،

The one from you who meets Me-azwj with the testimony that, ‘There is no god except Allah-azwj, Alone, there being no associates for Him-azwj, and that Muhammad-saww is His-azwj servant and His-azwj Rasool-saww, truthful in his-saww statements, rightful in his-saww deeds, and that Ali-asws Bin Abu Talib-asws is his-saww brother, and his-saww successor from after him-saww, and his-azwj Guardian.

يُلْتَزَمُ طَاعَتُهُ [كَمَا يُلْتَزَمُ طَاعَةُ] مُحَمَّدٍ وَ أَنَّ أَوْلِيَاءَهُ‏ الْمُصْطَفَيْنَ الْأَخْيَارَ الْمُطَهَّرِينَ- الْمُبَايِنِينَ‏ بِعَجَائِبِ آيَاتِ اللَّهِ وَ دَلَائِلِ حُجَجِ اللَّهِ مِنْ بَعْدِهِمَا أَوْلِيَاؤُهُ، أَدْخَلْتُهُ جَنَّتِي، وَ إِنْ كَانَتْ ذُنُوبُهُ مِثْلَ زَبَدِ الْبَحْرِ.

The obedience to him-asws is necessitated just as is the obedience to Muhammad-saww, and that His-azwj Guardians are the Chosen ones, the best, the Purified, the ones Blessed with the wonderful Signs of Allah-azwj and the evidence of the Proofs of Allah-azwj from after them-asws both. His-asws friends, I-azwj shall Enter them into My-azwj Paradise, and even though his sins may be like the foam of the sea!”

قَالَ: فَلَمَّا بَعَثَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ نَبِيَّنَا محمد [مُحَمَّداً] ص قَالَ: يَا مُحَمَّدُ «وَ ما كُنْتَ بِجانِبِ الطُّورِ إِذْ نادَيْنا» أُمَّتَكَ بِهَذِهِ الْكَرَامَةِ.

He-asws said: ‘So when Allah-azwj Mighty and Majestic Sent our Prophet-saww, Muhammad-saww, He-azwj Said: “O Muhammad-saww! And you were not by the side of the (Mount) Toor when We Called out [28:46], your-saww community with this prestige”.

ثُمَّ قَالَ عَزَّ وَ جَلَّ لِمُحَمَّدٍ ص: قُلْ: الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعالَمِينَ‏ عَلَى مَا اخْتَصَّنِي بِهِ مِنْ هَذِهِ الْفَضِيلَةِ.

Then the Mighty and Majestic Said to Muhammad-saww: “Say: ‘The Praise is for Allah Lord of the worlds [1:2] (الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعالَمِينَ) – upon what I-saww have been Specialised with from this merit’”.

وَ قَالَ لِأُمَّتِهِ: [وَ] قُولُوا أَنْتُمْ: الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعالَمِينَ‏ عَلَى مَا اخْتَصَّنَا بِهِ مِنْ هَذِهِ الْفَضَائِلِ‏.

And He-azwj Said to his-saww community: “And you all should be saying, ‘The Praise is for Allah Lord of the worlds [1:2] (الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعالَمِينَ), upon what we have been Specialised with from these merits’”.

قوله عز و جل‏ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ‏

The Words of the Mighty and Majestic: The Beneficent, the Merciful [1:2]

12 قَالَ الْإِمَامُ ع‏ «الرَّحْمنِ»: الْعَاطِفِ عَلَى خَلْقِهِ بِالرِّزْقِ، لَا يَقْطَعُ عَنْهُمْ مَوَادَّ رِزْقِهِ، وَ إِنِ انْقَطَعُوا عَنْ طَاعَتِهِ. «الرَّحِيمِ» بِعِبَادِهِ الْمُؤْمِنِينَ فِي تَخْفِيفِهِ عَلَيْهِمْ طَاعَاتِهِ وَ بِعِبَادِهِ الْكَافِرِينَ فِي الرِّفْقِ بِهِمْ- فِي دُعَائِهِمْ إِلَى مُوَافَقَتِهِ.

S 12 – The Imam (Hassan Al-Askari-asws) said: ‘The Beneficent – He-azwj Gives sustenance to His-azwj creation which never gets cut off even if they cut-off their obedience to Him-azwj. The Merciful – With the Momineen servants. He-azwj makes their obedience easy for them, and for the disbelieving servants, approves their supplications with Kindness.’

قَالَ: وَ إِنَّ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ ع قَالَ: «الرَّحْمنِ» هُوَ الْعَاطِفُ عَلَى خَلْقِهِ بِالرِّزْقِ. قَالَ: وَ مِنْ رَحْمَتِهِ- أَنَّهُ لَمَّا سَلَبَ الطِّفْلَ قُوَّةَ النُّهُوضِ وَ التَّغَذِّي- جَعَلَ تِلْكَ الْقُوَّةَ فِي أُمِّهِ، وَ رَقَّقَهَا عَلَيْهِ لِتَقُومَ بِتَرْبِيَتِهِ وَ حَضَانَتِهِ، فَإِنْ قَسَا قَلْبُ أُمٍّ مِنَ الْأُمَّهَاتِ- أَوْجَبَ تَرْبِيَةَ هَذَا الطِّفْلِ [وَ حَضَانَتَهُ‏] عَلَى سَائِرِ الْمُؤْمِنِينَ، وَ لَمَّا سَلَبَ بَعْضَ الْحَيَوَانَاتِ قُوَّةَ التَّرْبِيَةِ لِأَوْلَادِهَا، وَ الْقِيَامِ بِمَصَالِحِهَا، جَعَلَ تِلْكَ الْقُوَّةَ فِي الْأَوْلَادِ لِتَنْهَضَ حِينَ تُولَدُ وَ تَسِيرَ إِلَى رِزْقِهَا الْمُسَبَّبِ‏ لَهَا.

He-asws said: ‘Amir-Al-Momineen-asws said: ‘The Beneficent – He-azwj Gives sustenance to His-azwj creation. It is His-azwj Mercy that when a child does not yet have the strength to run around and acquire its sustenance, He-azwj Gives that strength to his mother so that she can look after the child. And if the mother does not look after the child then it becomes more than obligatory for the rest of the Momineen to look after the child. Some animals have not been given this instinct to look after their young ones and so they start looking for their own sustenance very shortly after birth.

قَالَ ع: وَ تَفْسِيرُ قَوْلِهِ عَزَّ وَ جَلَ‏ «الرَّحْمنِ»: أَنَّ قَوْلَهُ‏ «الرَّحْمنِ» مُشْتَقٌّ مِنَ الرَّحْمَةِ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ص يَقُولُ: قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ: أَنَا «الرَّحْمَنُ». وَ هِيَ [مِنَ‏] الرَّحِمِ شَقَقْتُ لَهَا اسْماً مِنِ اسْمِي، مَنْ وَصَلَهَا وَصَلْتُهُ، وَ مَنْ قَطَعَهَا قَطَعْتُهُ.

He-asws said in the explanation of ‘الرحمن’ The Beneficent: ‘The Word ‘Beneficent’ has been derived from ‘الرَّحْمَةِ’ the Mercy. I heard the Rasool Allah-saww saying: Allah-azwj Said: “I-azwj am ‘The Beneficent’ and it is derived from the Mercy, a Name from My-azwj Names. Whoever connects to it I-azwj shall be Connected to him, and whoever cuts himself from it then I-azwj shall cut him off from My-azwj Mercy.’

ثُمَّ قَالَ عَلِيٌّ ع: أَ وَ تَدْرِي مَا هَذِهِ الرَّحِمُ- الَّتِي مَنْ وَصَلَهَا وَصَلَهُ الرَّحْمَنُ، وَ مَنْ قَطَعَهَا قَطَعَهُ الرَّحْمَنُ فَقِيلَ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ: حَثَّ بِهَذَا كُلَّ قَوْمٍ عَلَى أَنْ يُكْرِمُوا أَقْرِبَاءَهُمْ‏ وَ يَصِلُوا أَرْحَامَهُمْ.

Then Ali-asws said: ‘Do you know what this Mercy is that whoever connects to it is connected to the Beneficent?’ They said: ‘O Amir-Al-Momineen-asws! ‘Every community has been urged by this to honour their relatives and maintain good relations with them.’

فَقَالَ لَهُمْ: أَ يَحُثُّهُمْ عَلَى أَنْ يَصِلُوا أَرْحَامَهُمُ الْكَافِرِينَ، وَ أَنْ يُعَظِّمُوا مَنْ حَقَّرَهُ اللَّهُ، وَ أَوْجَبَ احْتِقَارَهُ مِنَ الْكَافِرِينَ قَالُوا: لَا-، وَ لَكِنَّهُ حَثَّهُمْ عَلَى صِلَةِ أَرْحَامِهِمُ الْمُؤْمِنِينَ. قَالَ: فَقَالَ: أَوْجَبَ حُقُوقَ أَرْحَامِهِمْ، لِاتِّصَالِهِمْ بِآبَائِهِمْ وَ أُمَّهَاتِهِمْ قُلْتُ: بَلَى يَا أَخَا رَسُولِ اللَّهِ. قَالَ: فَهُمْ إِذَنْ إِنَّمَا يَقْضُونَ فِيهِمْ‏ حُقُوقَ الْآبَاءِ وَ الْأُمَّهَاتِ.

So he-asws said to them: ‘Have any of them obligated to maintain good relations with the disbelievers, and respect the ones whom He-azwj Has Belittled, and Enjoined the contempt of the disbelievers?’ They said: ‘No, but we have been urged to have good relations with the Momineen.’ He-asws said: ‘Has He-azwj not has Enjoined this due to their connection with their fathers and mothers?’ They said: Yes, O brother-asws of the Rasool-Allah-saww.’ He-asws said: ‘Understand then, that by doing this they are making up the rights of their mothers and fathers.’

قُلْتُ: بَلَى يَا أَخَا رَسُولِ اللَّهِ ص. قَالَ: فَآبَاؤُهُمْ وَ أُمَّهَاتُهُمْ- إِنَّمَا غَذَّوْهُمْ فِي الدُّنْيَا- وَ وَقَوْهُمْ مَكَارِهَهَا، وَ هِيَ نِعْمَةٌ زَائِلَةٌ، وَ مَكْرُوهٌ يَنْقَضِي، وَ رَسُولُ رَبِّهِمْ سَاقَهُمْ إِلَى نِعْمَةٍ دَائِمَةٍ لَا تَنْقَضِي، وَ وَقَاهُمْ مَكْرُوهاً مُؤَبَّداً لَا يَبِيدُ، فَأَيُّ النِّعْمَتَيْنِ أَعْظَمُ قُلْتُ: نِعْمَةُ رَسُولِ اللَّهِ ص أَعْظَمُ وَ أَجَلُّ وَ أَكْبَرُ.

They said: ‘Yes O brother-asws of Rasool-Allah-saww.’ He-asws said: ‘Their fathers and mothers provide them with sustenance in this world and prevent them from the abhorrent, and this is a declining bounty, while the Rasool-Allah-saww gave them everlasting bounties and saved them from eternal difficulties, so which is a greater bounty?’. I said, ‘The bounty of the Rasool-Allah-saww is greater and larger.’

قَالَ: فَكَيْفَ يَجُوزُ أَنْ يَحُثَّ عَلَى قَضَاءِ حَقِّ- مَنْ صَغَّرَ [اللَّهُ‏] حَقَّهُ، وَ لَا يَحُثَّ عَلَى قَضَاءِ حَقِّ مَنْ كَبَّرَ [اللَّهُ‏] حَقَّهُ قُلْتُ: لَا يَجُوزُ ذَلِكَ. قَالَ: فَإِذاً حَقُّ رَسُولِ اللَّهِ ص أَعْظَمُ مِنْ حَقِّ الْوَالِدَيْنِ، وَ حَقُّ رَحِمِهِ أَيْضاً أَعْظَمُ مِنْ حَقِّ رَحِمِهِمَا، فَرَحِمُ رَسُولِ اللَّهِ ص‏ أَوْلَى بِالصِّلَةِ، وَ أَعْظَمُ فِي الْقَطِيعَةِ.

He-asws said: ‘How can it be that He-azwj should Urge the fulfilment of a smaller right and does not Urge the fulfilment of a greater right? That is not possible. The right of the Rasool Allah-saww is greater than the right of the parents and the right of his-saww relatives also is greater than the right of their own relatives. So, the maintenance of relations with the relatives of the Rasool Allah-saww is greater and more highly prohibited to be cut off.

فَالْوَيْلُ كُلُّ الْوَيْلِ لِمَنْ قَطَعَهَا، وَ الْوَيْلُ كُلُّ الْوَيْلِ لِمَنْ لَمْ يُعَظِّمْ حُرْمَتَهَا. أَ وَ مَا عَلِمْتَ أَنَّ حُرْمَةَ رَحِمِ رَسُولِ اللَّهِ ص حُرْمَةُ رَسُولِ اللَّهِ، وَ أَنَّ حُرْمَةَ رَسُولِ اللَّهِ حُرْمَةُ اللَّهِ تَعَالَى، وَ أَنَّ اللَّهَ أَعْظَمُ حَقّاً مِنْ كُلِّ مُنْعِمٍ سِوَاهُ، وَ أَنَّ كُلَّ مُنْعِمٍ سِوَاهُ إِنَّمَا أَنْعَمَ حَيْثُ قَيَّضَهُ لِذَلِكَ‏ رَبُّهُ، وَ وَفَّقَهُ لَهُ.

So woe and everyone’s woe be on the one who cuts it off, and woe upon woe be on the one does not respect his-saww relatives. Do you not know that the sanctity of the relatives of the Rasool Allah-saww is the sanctity of the Rasool Allah-saww and that the sanctity of the Rasool Allah-saww is the sanctity of Allah-azwj? Surely, Allah-azwj’s Right is greater than all, even from all the Bounties of His-azwj, and every bounty apart from it. But rather, He-azwj Chooses where it is destined to be for He-azwj is it’s Lord-azwj, and that Bounty is compatible with him’’.

أَ مَا عَلِمْتَ مَا قَالَ اللَّهُ تَعَالَى لِمُوسَى بْنِ عِمْرَانَ قُلْتُ: بِأَبِي أَنْتَ وَ أُمِّي مَا الَّذِي قَالَ لَهُ‏ قَالَ ع: قَالَ اللَّهُ تَعَالَى: يَا مُوسَى أَ تَدْرِي مَا بَلَغَتْ بِرَحْمَتِي‏ إِيَّاكَ فَقَالَ مُوسَى: أَنْتَ أَرْحَمُ بِي مِنْ أَبِي وَ أُمِّي.

Do you not know what Allah-azwj Said to Musa-as Bin Imran-as?’ I said, ‘May my father and mother be sacrificed for you-asws, what was it that He-azwj Said to him-as?’ He-asws said: ‘Allah-azwj the High Said: ‘O Musa-as! Do you know what has reached to you-as of My-azwj Mercy?’ Musa-as said: ‘You-azwj are more Merciful to me-as than my father and mother.’

قَالَ اللَّهُ تَعَالَى: يَا مُوسَى وَ إِنَّمَا رَحِمَتْكَ أُمُّكَ لِفَضْلِ رَحْمَتِي، فَأَنَا الَّذِي رَقَّقْتُهَا عَلَيْكَ، وَ طَيَّبْتُ قَلْبَهَا لِتَتْرُكَ طَيِّبَ وَسَنِهَا لِتَرْبِيَتِكَ، وَ لَوْ لَمْ أَفْعَلْ ذَلِكَ بِهَا لَكَانَتْ هِيَ وَ سَائِرُ النِّسَاءِ سَوَاءً.

Allah-azwj the High Said: ‘O Musa-as! But rather, the mercy of your mother to you-as was a Grace of My-azwj Mercy, and it was I-azwj Who inclined her towards you-as, and Refined her heart to avoid her rest for your upbringing, and if I-azwj had not Done that with her, then she would have been to you like any other woman’’.

[ما يكون كفارة للذنوب‏]

What becomes an expiation for the sins

يَا مُوسَى أَ تَدْرِي أَنَّ عَبْداً مِنْ عِبَادِي‏ يَكُونُ لَهُ ذُنُوبٌ وَ خَطَايَا- تَبْلُغُ أَعْنَانَ السَّمَاءِ فَأَغْفِرُهَا لَهُ، وَ لَا أُبَالِي قَالَ: يَا رَبِّ وَ كَيْفَ لَا تُبَالِي

(Allah-azwj Said): “O Musa-as! Do you-as know that a servant from My-azwj servants happens to have sins for him and mistakes reaching to the limits of the sky, but I-azwj Forgive these for him and I-azwj don’t mind”. He-as said: ‘O Lord-azwj! And how come You-azwj don’t mind (Forgiving these)?’

قَالَ تَعَالَى: لِخَصْلَةٍ شَرِيفَةٍ تَكُونُ فِي عَبْدِي أُحِبُّهَا، وَ هِيَ أَنْ يُحِبَّ إِخْوَانَهُ الْفُقَرَاءَ الْمُؤْمِنِينَ، وَ يَتَعَاهَدَهُمْ، وَ يُسَاوِيَ نَفْسَهُ بِهِمْ، وَ لَا يَتَكَبَّرَ عَلَيْهِمْ. فَإِذَا فَعَلَ ذَلِكَ غَفَرْتُ لَهُ ذُنُوبَهُ، وَ لَا أُبَالِي.

The Exalted-azwj Said: “Due to the noble characteristics occurring in My-azwj servant which I-azwj Love, and these are that he loves his brethren, the poor Momineen, and frequents with them, and equalises himself with them, and he is not arrogant upon them. So when he does that, I-azwj Forgive his sins for him, and I-azwj don’t mind.

يَا مُوسَى إِنَّ الْفَخْرَ رِدَائِي وَ الْكِبْرِيَاءَ إِزَارِي، مَنْ نَازَعَنِي فِي شَيْ‏ءٍ مِنْهُمَا عَذَّبْتُهُ بِنَارِي.

O Musa! The pride is My-azwj Robe, and the Greatness is My-azwj Apparel. The one who snatches anything from Me-azwj of these, I-azwj shall Punish him with My-azwj Fire.

يَا مُوسَى إِنَّ مِنْ إِعْظَامِ جَلَالِي- إِكْرَامَ الْعَبْدِ الَّذِي أَنَلْتُهُ حَظّاً مِنْ [حُطَامِ‏] الدُّنْيَا عَبْداً مِنْ عِبَادِي مُؤْمِناً، قَصُرَتْ يَدُهُ فِي الدُّنْيَا، فَإِنْ تَكَبَّرَ عَلَيْهِ فَقَدِ اسْتَخَفَّ بِعَظِيمِ جَلَالِي.

O Musa-as! From the Greatness of My-azwj Majesty is being benevolence of the servant whom I-azwj have Caused to achieve a share from the debris of the world, to a servant from My-azwj Momin servants, whose (financial) hand is short in the world. But, if he is arrogant upon him, so he has belittled the Greatness of My-azwj Majesty”’.

[الحث على صلة رحم رسول الله ص‏]

The urging upon maintaining relationship with the relatives of Rasool-Allah-saww

ثُمَّ قَالَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ع‏: إِنَّ الرَّحِمَ الَّتِي اشْتَقَّهَا اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ مِنْ رَحْمَتِهِ بِقَوْلِهِ: أنا «الرَّحْمَنِ» هِيَ‏رَحِمُ مُحَمَّدِ ص‏، وَ إِنَّ مِنْ إِعْظَامِ اللَّهِ إِعْظَامِ مُحَمَّدٍ ص وَ إِنَّ مِنْ إِعْظَامِ مُحَمَّدٍ ص إِعْظَامَ رَحِمِ مُحَمَّدٍ، وَ إِنَّ كُلَّ مُؤْمِنٍ وَ مُؤْمِنَةٍ مِنْ شِيعَتِنَا هُوَ مِنْ رَحِمِ مُحَمَّدٍ وَ إِنَّ إِعْظَامَهُمْ مِنْ إِعْظَامِ مُحَمَّدٍ ص.

Then Amir-Al-Momineen-asws said: ‘The relatives (الرَّحِمَ) of the Prophet-saww which Allah-azwj Mighty and Majestic Derived from His-azwj Mercy (رَحْمَتِهِ) by His-azwj Words: “I-azwj am The Beneficent [1:3]” – it is the relatives of Muhammad-saww (The Progeny-asws of Muhammad-saww). And, from the Greatness of Allah-azwj is the greatness of Muhammad-saww, and from the greatness of Muhammad-saww is the greatness of the relatives of Muhammad-saww (the Progeny-asws of Muhammad-saww), and that every Momin and Momina from our-asws shias, is from the relatives of Muhammad-saww, and their greatness is from the greatness of Muhammad-saww.

فَالْوَيْلُ لِمَنِ اسْتَخَفَّ بِشَيْ‏ءٍ مِنْ حُرْمَةِ مُحَمَّدٍ ص، وَ طُوبَى لِمَنْ عَظَّمَ حُرْمَتَهُ، وَ أَكْرَمَ رَحِمَهُ وَ وَصَلَهَا.

Therefore, woe be unto the one who takes lightly with anything from the sanctity of Muhammad-saww, and beatitude is for the one who reveres his-saww sanctity, and honours his-saww relatives and its goodly maintenance’.

قوله عز و جل‏ الرَّحِيمِ‏

The Words of the Mighty and Majestic The Merciful [1:3]

13 قَالَ الْإِمَامُ ع‏ وَ أَمَّا قَوْلُهُ تَعَالَى‏ «الرَّحِيمِ» (فَإِنَّ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ ع قَالَ:) رَحِيمٌ بِعِبَادِهِ الْمُؤْمِنِينَ، وَ مِنْ رَحْمَتِهِ أَنَّهُ خَلَقَ مِائَةَ رَحْمَةٍ، وَ جَعَلَ مِنْهَا رَحْمَةً وَاحِدَةً فِي الْخَلْقِ كُلِّهِمْ، فَبِهَا يَتَرَاحَمُ النَّاسُ، وَ تَرَحَّمُ الْوَالِدَةُ وَلَدَهَا، وَ تَحْنُو الْأُمَّهَاتُ مِنَ الْحَيَوَانَاتِ عَلَى أَوْلَادِهَا.

13 – The Imam-asws said: ‘And as for the Words of Allah-azwj The Merciful [1:3] – Amir-Al-Momineen-asws said: ‘He-azwj is Merciful to His-azwj Momin servants. And from His-azwj Mercy He-azwj Created a hundred Mercies and He-azwj Allocated one of it to all of the creatures, and from that people are merciful towards each other, and the mother is merciful to her child, and the mothers of the animals are merciful to their young ones.’

[شفاعة المؤمنين‏]

Intercession of the Momineen

فَإِذَا كَانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ أَضَافَ هَذِهِ الرَّحْمَةَ [الْوَاحِدَةَ] إِلَى تِسْعٍ وَ تِسْعِينَ رَحْمَةً فَيَرْحَمُ بِهَا أُمَّةَ مُحَمَّدٍ ص، ثُمَّ يُشَفِّعُهُمْ فِيمَنْ يُحِبُّونَ لَهُ الشَّفَاعَةَ مِنْ أَهْلِ الْمِلَّةِ حَتَّى أَنَّ الْوَاحِدَ لَيَجِي‏ءُ إِلَى مُؤْمِنٍ مِنَ الشِّيعَةِ، فَيَقُولُ: اشْفَعْ لِي.

So when it will be the Day of Judgement, He-azwj will Increase this One Mercy to the other ninety nine parts and be Merciful by it upon the community of Muhammad-saww and will Accept the intercession for those that they love to intercede with to the extent that one will come to a Momin from the Shias and will be saying, ‘Intercede for me’.

فَيَقُولُ: وَ أَيُّ حَقٍّ لَكَ عَلَيَّ فَيَقُولُ: سَقَيْتُكَ يَوْماً مَاءً. فَيَذْكُرُ ذَلِكَ، فَيَشْفَعُ لَهُ، فَيُشَفَّعُ فِيهِ، وَ يَجِيئُهُ آخَرُ- فَيَقُولُ: إِنَّ لِي عَلَيْكَ حَقّاً، فَاشْفَعْ لِي. فَيَقُولُ: وَ مَا حَقُّكَ عَلَيَّ فَيَقُولُ: اسْتَظْلَلْتَ بِظِلِّ جِدَارِي سَاعَةً فِي يَوْمٍ حَارٍّ. فَيَشْفَعُ لَهُ، فَيُشَفَّعُ فِيهِ، وَ لَا يَزَالُ يَشْفَعُ‏ حَتَّى يُشَفَّعَ فِي جِيرَانِهِ وَ خُلَطَائِهِ وَ مَعَارِفِهِ، فَإِنَّ الْمُؤْمِنَ أَكْرَمُ عَلَى اللَّهِ مِمَّا تَظُنُّونَ‏.

So he will say, ‘What right do you have over me?’ He will say: ‘I quenched your thirst with water one day.’ So he will remember that and intercede for him. Another one will come and say, ‘I have a right over you, so intercede for me’. He will say, ‘And what is your right over me?’ He will say: ‘You rested for a while under the shadow of my wall for a while on a hot day.’ He will intercede for him for that. This intercession will not cease until it cover his neighbours and familiar people, for the Momin is more prestigious in the Presence of Allah-azwj than what you can imagine.’

قوله عز و جل‏ مالِكِ يَوْمِ الدِّينِ‏

The Words of the Mighty and Majestic Master of the Day of Reckoning [1:4]

14 قَالَ الْإِمَامُ ع‏ (مالِكِ يَوْمِ الدِّينِ) أَيْ قَادِرٌ عَلَى إِقَامَةِ يَوْمِ الدِّينِ، وَ هُوَ يَوْمُ الْحِسَابِ، قَادِرٌ عَلَى تَقْدِيمِهِ عَلَى وَقْتِهِ، وَ تَأْخِيرِهِ بَعْدَ وَقْتِهِ، وَ هُوَ الْمَالِكُ أَيْضاً فِي يَوْمِ الدِّينِ، فَهُوَ يَقْضِي بِالْحَقِ‏، لَا يَمْلِكُ الْحُكْمَ وَ الْقَضَاءَ فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ مَنْ يَظْلِمُ وَ يَجُورُ، كَمَا فِي الدُّنْيَا مَنْ يَمْلِكُ الْأَحْكَامَ.

S 14 – The Imam (Hassan Al-Askari-asws) said: Master of the Day of Reckoning [1:4] – ‘Yes, He-azwj is so Powerful to establish the ‘Yawm Al-Deen’, and this is the Day of Reckoning, and He-azwj is so Powerful to Bring it forward or Move it back from its pre-Determined time, and He-azwj is the Master as well during that Day and will be Judging with the Truth. There will be no authority on that Day for those who used to be unjust and oppressors in the world from among the rulers, to issue orders like they used to issue in the world.

قَالَ: وَ قَالَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ع: (يَوْمِ الدِّينِ) هُوَ يَوْمُ الْحِسَابِ.

He-asws said: ‘And Amir Al-Momineen-asws said: ‘(The phrase) ‘Yawm Al-Deen’ – it is the Day of Reckoning’.

وَ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ص يَقُولُ: أَ لَا أُخْبِرُكُمْ بِأَكْيَسِ‏ الْكَيِّسِينَ وَ أَحْمَقِ الْحَمْقَى قَالُوا: بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ.

And he-asws said: ‘I-asws heard Rasool-Allah-saww saying: ‘Shall I-saww inform you with the cleverest of the clever ones and the most stupid of the stupid ones?’ They said, ‘Yes, O Rasool-Allah-saww!’.

قَالَ: أَكْيَسُ الْكَيِّسِينَ مَنْ حَاسَبَ نَفْسَهُ، وَ عَمِلَ لِمَا بَعْدَ الْمَوْتِ، وَ إِنَّ أَحْمَقَ الْحَمْقَى مَنِ اتَّبَعَ نَفْسُهُ هَوَاهَا، وَ تَمَنَّى عَلَى اللَّهِ تَعَالَى الْأَمَانِيَّ.

The most clever of the clever ones is the one who reckons himself, and works for what is after the death, and the most stupid of the stupid ones is the one who pursues his personal desires and wishes to Allah-azwj the Exalted of the wishes’’.

فَقَالَ الرَّجُلُ: يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ وَ كَيْفَ يُحَاسِبُ الرَّجُلُ نَفْسَهُ قَالَ: إِذَا أَصْبَحَ ثُمَّ أَمْسَى رَجَعَ إِلَى نَفْسِهِ- فَقَالَ: يَا نَفْسِ‏ إِنَّ هَذَا يَوْمٌ مَضَى عَلَيْكِ لَا يَعُودُ إِلَيْكِ أَبَداً، وَ اللَّهُ تَعَالَى يَسْأَلُكِ عَنْهُ فِيمَا أَفْنَيْتِيهِ- فَمَا الَّذِي عَمِلْتِ فِيهِ أَ ذَكَرْتِ اللَّهَ أَمْ حَمِدْتِيهِ أَ قَضَيْتِ حَوَائِجَ‏ مُؤْمِنٍ أَ نَفَّسْتِ عَنْهُ كُرْبَةً أَ حَفِظْتِيهِ بِظَهْرِ الْغَيْبِ فِي أَهْلِهِ وَ وُلْدِهِ أَ حَفِظْتِيهِ بَعْدَ الْمَوْتِ فِي مُخَلَّفِيهِ أَ كَفَفْتِ عَنْ غِيبَةِ أَخٍ مُؤْمِنٍ بِفَضْلِ جَاهِكِ أَ أَعَنْتِ مُسْلِماً مَا الَّذِي صَنَعْتِ فِيهِ فَيَذْكُرُ مَا كَانَ مِنْهُ.

So the man said, ‘O Amir Al-Momineen-asws! And how can the man reckon his own self?’ He-asws said: ‘When it is morning, then evening, he refers to himself and he says, ‘O self! This day has passed upon you, it would not be returning to you, ever, and Allah-azwj the Exalted will be Questioning you about it. What did you consume it in? So what is that which you did during it? Did you Mention Allah-azwj or praise Him-azwj? Did you fulfil the needs of a Momin? Did you relieve any worries from him? Did you protect his wife and his children in the apparent during his absence? Did you protect him with regards to his opponents after the death? Did you suffice a Momin brother of his honour during his absence? Did you assist a Muslim? What is that which you did during it?. Thus he recalls whatever was from it.

فَإِنْ ذَكَرَ أَنَّهُ جَرَى مِنْهُ خَيْرٌ، حَمِدَ اللَّهَ تَعَالَى، وَ كَبَّرَهُ عَلَى تَوْفِيقِهِ، وَ إِنْ ذَكَرَ مَعْصِيَةً أَوْ تَقْصِيراً، اسْتَغْفَرَ اللَّهَ تَعَالَى، وَ عَزَمَ عَلَى تَرْكِ مُعَاوَدَتِهِ، وَ مَحَا ذَلِكَ عَنْ نَفْسِهِ بِتَجْدِيدِ الصَّلَاةِ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ الطَّيِّبِينَ، وَ عَرَضَ بَيْعَةَ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ عَلِيٍّ ع عَلَى نَفْسِهِ، وَ قَبُولَهُ لَهَا، وَ إِعَادَةَ لَعْنِ أَعْدَائِهِ وَ شَانِئِيهِ وَ دَافِعِيهِ عَنْ حَقِّهِ‏.

So if he recalls that he has done good from it, he should praise Allah-azwj the Exalted, and exclaim His-azwj Greatness upon His-azwj Inclining him (for it). And if he recalls an (act of) disobedience, or a derogation, he should seek Forgiveness of Allah-azwj the Exalted, and be determined upon leaving its recurrence, and delete than from his self by renewing the Salawat upon Muhammad-saww and his-saww goodly Progeny-asws, and display the allegiance of AmirAl-Momineen-asws upon himself, and his acceptance of it, and repeat the cursing his-asws enemies, and his-asws adversaries, and the ones who repelled him-asws from his-asws right.

فَإِذَا فَعَلَ ذَلِكَ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ: لَسْتُ أُنَاقِشُكَ فِي شَيْ‏ءٍ مِنَ الذُّنُوبِ- مَعَ مُوَالاتِكَ أَوْلِيَائِي، وَ مُعَادَاتِكَ أَعْدَائِي‏.

So when he does that, Allah-azwj Mighty and Majestic Says: “I-azwj shall not Discuss with regards to anything from the sins (as you are) with your friendship of My-azwj friends and the enmity of My-azwj enemies”.

قوله عز و جل‏ إِيَّاكَ نَعْبُدُ وَ إِيَّاكَ نَسْتَعِينُ‏

His-azwj Words (It is) You we worship and You do we seek Assistance (from) [1:5]

15 قَالَ الْإِمَامُ ع‏ (إِيَّاكَ نَعْبُدُ وَ إِيَّاكَ نَسْتَعِينُ) قَالَ اللَّهُ تَعَالَى: قُولُوا: يَا أَيُّهَا الْخَلْقُ الْمُنْعَمُ عَلَيْهِمْ. «إِيَّاكَ نَعْبُدُ» أَيُّهَا الْمُنْعِمُ عَلَيْنَا، وَ نُطِيعُكَ مُخْلِصِينَ مَعَ التَّذَلُّلِ وَ الْخُضُوعِ‏ بِلَا رِيَاءٍ، وَ لَا سُمْعَةٍ.

S 15 – The Holy Imam-asws said: (It is) You we worship and You do we seek Assistance (from) [1:5] – “Allah-azwj the Exalted Said: ‘Say! O creatures on whom I have Blessed with Bounties, (It is) You we worship [1:5]. O the One Who has Bestowed bounties upon us, we obey You-azwj sincerely with the pleading and the humbleness without showing off or for reputation.

وَ «إِيَّاكَ نَسْتَعِينُ» مِنْكَ: نَسْأَلُ الْمَعُونَةَ عَلَى طَاعَتِكَ لِنُؤَدِّيَهَا كَمَا أَمَرْتَ، وَ نَتَّقِيَ مِنْ دُنْيَانَا مَا نَهَيْتَ عَنْهُ، وَ نَعْتَصِمَ- مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ، وَ مِنْ سَائِرِ مَرَدَةِ الْجِنِّ وَ الْإِنْسِ مِنَ الْمُضِلِّينَ، وَ مِنَ الْمُؤْذِينَ الظَّالِمِينَ- بِعِصْمَتِكَ‏.

You do we seek Assistance (from) [1:5] – We seek help from You-azwj so that we can obey You-azwj as You-azwj have Commanded, and stay away in our world from what You-azwj have Prohibited, and be safe from the Pelted Satan, and from all the Castaway Jinn and the humans, from the straying ones, and from being hurt by the unjust, and being Your-azwj Protection.

16 وَ قَالَ: سُئِلَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ع مَنِ الْعَظِيمُ الشَّقَاءُ قَالَ: رَجُلٌ تَرَكَ الدُّنْيَا لِلدُّنْيَا، فَفَاتَتْهُ الدُّنْيَا وَ خَسِرَ الْآخِرَةَ، وَ رَجُلٌ تَعَبَّدَ وَ اجْتَهَدَ وَ صَامَ رِئَاءَ النَّاسِ فَذَاكَ الَّذِي حُرِمَ لَذَّاتِ الدُّنْيَا، وَ لَحِقَهُ التَّعَبُ الَّذِي لَوْ كَانَ بِهِ مُخْلِصاً لَاسْتَحَقَّ ثَوَابَهُ، فَوَرَدَ الْآخِرَةَ وَ هُوَ يَظُنُّ أَنَّهُ قَدْ عَمِلَ مَا يَثْقُلُ بِهِ مِيزَانُهُ، فَيَجِدُهُ هَبَاءً مَنْثُوراً.

S 16 – And he-asws said: ‘Amir-Al-Momineen-asws was asked, ‘Who is the greatest wretch?’ He-asws said: ‘A man who neglects the world for the (sake of the) world, so he misses (out on) the world and loses the Hereafter, and a man who worships and strives, and Fasts to show off to the people. So that is the one who prohibits (to himself) the pleasures of the world and faces the tiredness which, had he been sincere with it, he would have been deserving of its Rewards. So he returns to the Hereafter thinking that he has worked (such deeds) by which his scale would be heavy with, but he would find it as floating dust (extremely light).

قِيلَ: فَمَنْ أَعْظَمُ النَّاسِ حَسْرَةً قَالَ: مَنْ رَأَى مَالَهُ فِي مِيزَانِ غَيْرِهِ، وَ أَدْخَلَهُ اللَّهُ بِهِ النَّارَ، وَ أَدْخَلَ وَارِثَهُ‏ بِهِ الْجَنَّةَ. قِيلَ: فَكَيْفَ يَكُونُ هَذَا

It was said, ‘So who is the one with the greatest of the regrets of the people?’ He-asws said: ‘The one who sees his wealth in the scale of someone else and Allah-azwj would Enter him into the Fire due to it, and Enter his heir into the Paradise due to it’. He said, ‘So how can this be?’

قَالَ: كَمَا حَدَّثَنِي بَعْضُ إِخْوَانِنَا- عَنْ رَجُلٍ دَخَلَ إِلَيْهِ وَ هُوَ يَسُوقُ‏ فَقَالَ لَهُ: يَا أَبَا فُلَانٍ مَا تَقُولُ فِي مِائَةِ أَلْفٍ فِي هَذَا الصُّنْدُوقِ- مَا أَدَّيْتُ مِنْهَا زَكَاةً قَطُّ، وَ لَا وَصَلْتُ مِنْهَا رَحِماً قَطُّ قَالَ: فَقُلْتُ: فَعَلَامَ جَمَعْتَهَا قَالَ: لِجَفْوَةِ السُّلْطَانِ، وَ مُكَاثَرَةِ الْعَشِيرَةِ، وَ تَخَوُّفِ‏ الْفَقْرِ عَلَى الْعِيَالِ، وَ لِرَوْعَةِ الزَّمَانِ.

He-asws said: ‘Just as one of our brothers (Shias) narrated to me about a man he went over to and he was dying. So he said to him, ‘O so and so! What are you saying regarding the one hundred thousand (Dirhams) which are in this box? Neither has Zakat been paid from it at all, nor any relative have been helped from it at all. So why did you amass it?’ He said, ‘Due to the apathy of the ruling authorities, and the propagation of the clan, and fearing the poverty upon the dependants, and for the splendours of the time’.

قَالَ: ثُمَّ لَمْ يَخْرُجْ مِنْ عِنْدِهِ حَتَّى فَاضَتْ نَفْسُهُ.

He said, ‘Then I had not gone out from his presence, so his soul departed’.

ثُمَّ قَالَ عَلِيٌّ ع: الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي أَخْرَجَهُ مِنْهَا مَلُوماً [مليما] بِبَاطِلٍ جَمَعَهَا، وَ مِنْ‏ حَقٍّ مَنَعَهَا، جَمَعَهَا فَأَوْعَاهَا، وَ شَدَّهَا فَأَوْكَاهَا، قَطَعَ فِيهَا الْمَفَاوِزَ الْقِفَارَ، وَ لُجَجَ الْبِحَارِ أَيُّهَا الْوَاقِفُ لَا تُخْدَعْ كَمَا خُدِعَ صُوَيْحِبُكَ‏ بِالْأَمْسِ، إِنَّ [مِنْ‏] أَشَدِّ النَّاسِ حَسْرَةً يَوْمَ الْقِيَامَةِ مَنْ رَأَى مَالَهُ فِي مِيزَانِ غَيْرِهِ، أَدْخَلَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ هَذَا بِهِ الْجَنَّةَ وَ أَدْخَلَ هَذَا بِهِ النَّارَ.

Then Ali-asws said: ‘The Praise is for Allah-azwj Who Extracted blame from it. He had gathered it by false means, and prevented the rights from it. He collected and he sheltered it and tightened its purse string. He travelled the calm wastelands and the stormy seas with regards to it. O you bystander! Do not be deceived just as your companion was deceived yesterday! The one with the most intense of regrets of the people on the Day of Judgment would be the one who sees his own wealth in the scale of someone else (and) Allah-azwj Mighty and Majestic would be Entering this one into the Paradise due to it and Entering this one into the Fire due to it’.

17 قَالَ الصَّادِقُ ع‏ وَ أَعْظَمُ مِنْ هَذَا حَسْرَةً رَجُلٌ جَمَعَ مَالًا عَظِيماً بِكَدٍّ شَدِيدٍ، وَ مُبَاشَرَةِ الْأَهْوَالِ، وَ تَعَرُّضِ الْأَخْطَارِ، ثُمَّ أَفْنَى مَالَهُ فِي صَدَقَاتٍ وَ مَبَرَّاتٍ، وَ أَفْنَى شَبَابَهُ وَ قُوتَهُ فِي عِبَادَاتٍ وَ صَلَوَاتٍ، وَ هُوَ مَعَ ذَلِكَ لَا يَرَى لِعَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ع حَقَّهُ‏، وَ لَا يَعْرِفُ لَهُ مِنَ‏ الْإِسْلَامِ مَحَلَّهُ، وَ يَرَى أَنَّ مَنْ لَا بِعُشْرِهِ وَ لَا بِعُشْرِعَشِيرِ مِعْشَارِهِ أَفْضَلُ مِنْهُ ع

S 17 – Al-Sadiq-asws: ‘And of the regret greater than this would be a man who had amassed great wealth by intense toiling, and forthright horrors, and being exposed to the dangers. Then he spent his wealth in the (giving of) charities and the (doing of) righteous deeds, and spent his youth and his strength in worship and prayers, and he, along with (all) that, did not view any rights as being for Ali-asws Bin Abu Talib-asws, nor did he recognise for him-asws as having any place in Al-Islam, and he Viewed that the one who is not even a tenth of him-asws, and not even a tenth of a tenth of a hundred of him-asws, superior than him-asws.

– يُوقَفُ‏ عَلَى الْحُجَجِ فَلَا يَتَأَمَّلُهَا، وَ يُحْتَجُّ عَلَيْهِ بِالْآيَاتِ وَ الْأَخْبَارِ- فَيَأْبَى إِلَّا تَمَادِياً فِي غَيِّهِ، فَذَاكَ أَعْظَمُ مِنْ كُلِّ حَسْرَةٍ يَأْتِي يَوْمَ الْقِيَامَةِ، وَ صَدَقَاتُهُ مُمَثَّلَةٌ لَهُ فِي مِثَالِ الْأَفَاعِيِّ تَنْهَشُهُ، وَ صَلَوَاتُهُ وَ عِبَادَاتُهُ مُمَثَّلَةٌ لَهُ فِي مِثَالِ الزَّبَانِيَةِ- تَدْفَعُهُ حَتَّى تَدُعَّهُ إِلَى جَهَنَّمَ

He stops at the arguments and he does not contemplate, but it is argued against him (his beliefs) with the (Quranic) Verses and the Ahadeeth, but he refuses except to go further into error. So that is the one who would be of greater regret than every regret on the Day of Judgment, and his charities would be resembled for him as snakes ravaging him, and his Salats and his (acts of) worship would be resembled for him in a resemblance of the Zabaniyya (Angels of Hell), repelling him until he is led into Hell.

دَعّاً يَقُولُ: يَا وَيْلِي أَ لَمْ أَكُ مِنَ الْمُصَلِّينَ أَ لَمْ أَكُ مِنَ الْمُزَكِّينَ أَ لَمْ أَكُ عَنْ أَمْوَالِ النَّاسِ وَ نِسَائِهِمْ مِنَ الْمُتَعَفِّفِينَ،

He would call out saying, ‘O woe is for me! Why was I not from the praying ones! Why was I not from the givers of Zakat? Why was I not chaste from the wealth of the people and their women?’

فَلِمَا ذَا دُهِيتُ بِمَا دُهِيتُ فَيُقَالُ لَهُ: يَا شَقِيُّ مَا نَفَعَكَ مَا عَمِلْتَ، وَ قَدْ ضَيَّعْتَ أَعْظَمَ الْفُرُوضِ بَعْدَ تَوْحِيدِ اللَّهِ تَعَالَى وَ الْإِيمَانِ بِنُبُوَّةِ مُحَمَّدٍ [رَسُولِ اللَّهِ‏] ص: ضَيَّعْتَ مَا لَزِمَكَ مِنْ مَعْرِفَةِ حَقِّ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ وَلِيِّ اللَّهِ، وَ الْتَزَمْتَ مَا حَرَّمَ اللَّهُ عَلَيْكَ مِنَ الِائْتِمَامِ‏ بِعَدُوِّ اللَّهِ.

So when he calls out with what he calls out with, it would be said to him, ‘O wretch! It will not benefit you what (deeds) you performed, and you have wasted the great Obligation after the Tawheed of Allah-azwj the Exalted, and the Eman with the Prophet-hood of Muhammad-saww, Rasool-Allah-saww. You wasted what was Necessitated to you the recognition of the right of Ali-asws Bin Abu Talib-asws, Guardian of Allah-azwj, and you necessitated upon yourself what Allah-azwj Prohibited upon you from the taking to the imamate of the enemies of Allah-azwj.

فَلَوْ كَانَ لَكَ بَدَلَ أَعْمَالِكَ هَذِهِ- عِبَادَةُ الدَّهْرِ مِنْ أَوَّلِهِ إِلَى آخِرِهِ، وَ بَدَلَ صَدَقَاتِكَ الصَّدَقَةُ بِكُلِّ أَمْوَالِ الدُّنْيَا- بَلْ بِمِلْ‏ءِ الْأَرْضِ ذَهَباً، لَمَا زَادَكَ ذَلِكَ مِنْ رَحْمَةِ اللَّهِ تَعَالَى إِلَّا بُعْداً، وَ مِنْ سَخَطِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ إِلَّا قُرْباً.

So, even if there was for you a change of these deeds of yours (increased to), the worship of the eternity, from its beginning to its end, and your charities to be changed to the charity with all the wealth of the world, but the earth filled with gold, that would not increase you from the Mercy of Allah-azwj the Exalted except for remoteness, and from the Wrath of Allah-azwj except for the nearness (to Wrath)’.

18 قَالَ الْإِمَامُ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ ع: قَالَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ع: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ: قُولُوا «إِيَّاكَ نَسْتَعِينُ» عَلَى طَاعَتِكَ وَ عِبَادَتَكَ، وَ عَلَى دَفْعِ‏ شُرُورِ أَعْدَائِكَ، وَ رَدِّ مَكَايِدِهِمْ، وَ الْمُقَامِ عَلَى مَا أَمَرْتَ‏ بِهِ‏.

S – 18 The Imam Hassan-asws Bin Ali-asws said: ‘Amir-Al-Momineen-asws said: ‘The Rasool-Allah-saww said: ‘Allah-azwj Said: ‘Say: To You do we seek Assistance (from) [1:5] – For worshipping You-azwj and obeying You-azwj and for Repelling the mischief of Your-azwj enemies and their plots, and staying upon what You-azwj have Commanded with.

[أعظم الطاعات‏]

The greatest obedience

19 وَ قَالَ ص عَنْ جَبْرَئِيلَ ع عَنِ اللَّهِ تَعَالَى [قَالَ: قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَ‏]: يَا عِبَادِي كُلُّكُمْ ضَالٌّ إِلَّا مَنْ هَدَيْتُهُ، فَاسْأَلُونِي الْهُدَى أَهْدِكُمْ.

S 19 – And he-saww said from Jibraeel-as, from Allah-azwj the Exalted: ‘Allah-azwj Mighty and Majestic Said: “O My-azwj servants! Every one of you would stray except for the one I-azwj Guide, therefore ask Me-azwj for the Guidance, I-azwj shall Guide you all!.

وَ كُلُّكُمْ فَقِيرٌ إِلَّا مَنْ أَغْنَيْتُهُ، فَاسْأَلُونِي الْغِنَى أَرْزُقْكُمْ.

And all of you are poor except for the one I-azwj Enrich, therefore ask Me-azwj for the riches, I-azwj shall Grace you.

وَ كُلُّكُمْ مُذْنِبٌ إِلَّا مَنْ غَفَرْتُ‏ فَاسْأَلُونِي الْمَغْفِرَةَ أَغْفِرْ لَكُمْ.

And all of you are sinners except for the one I-azwj Forgive, therefore ask Me-azwj for the Forgiveness, I-azwj shall Forgive you.

وَ مَنْ عَلِمَ أَنِّي ذُو قُدْرَةٍ عَلَى الْمَغْفِرَةِ فَاسْتَغْفَرَنِي بِقُدْرَتِي، غَفَرْتُ لَهُ، وَ لَا أُبَالِي.

The one who know that I-azwj am with Power upon the Forgiveness, so he seeks My-azwj Forgiveness by My-azwj Power, I-azwj shall Forgive (his sins) for him, and I-azwj would not mind.

وَ لَوْ أَنَّ أَوَّلَكُمْ وَ آخِرَكُمْ، وَ حَيَّكُمْ وَ مَيِّتَكُمْ، وَ رَطْبَكُمْ وَ يَابِسَكُمْ اجْتَمَعُوا عَلَى إِنْقَاءِ قَلْبِ عَبْدٍ مِنْ عِبَادِي، لَمْ يَزِيدُوا فِي مُلْكِي جَنَاحَ بَعُوضَةٍ.

And if the first ones of you, and the last ones of you, and your living ones and your deceased ones, and your wet ones and your dry ones (young ones and old ones), were to gather upon purity of hearts to perform an act of worship from My-azwj act of worship, they would not be increasing in My-azwj Kingdom a wing of a mosquito.

وَ لَوْ أَنَّ أَوَّلَكُمْ وَ آخِرَكُمْ، وَ حَيَّكُمْ وَ مَيِّتَكُمْ، وَ رَطْبَكُمْ وَ يَابِسَكُمْ اجْتَمَعُوا عَلَى إِشْقَاءِ قَلْبِ‏ عَبْدٍ مِنْ عِبَادِي- لَمْ يَنْقُصُوا مِنْ مُلْكِي جَنَاحَ بَعُوضَةٍ.

And if the first ones of you, and the last ones of you, and your living ones and your deceased ones, and your wet ones and your dry ones (young ones and old ones), were to gather upon miserable heart to perform an act of worship from My-azwj acts of worship, they would not be reducing from My-azwj Kingdom a wing of a mosquito.

وَ لَوْ أَنَّ أَوَّلَكُمْ وَ آخِرَكُمْ، وَ حَيَّكُمْ وَ مَيِّتَكُمْ، وَ رَطْبَكُمْ وَ يَابِسَكُمْ، اجْتَمَعُوا فَتَمَنَّى كُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمْ، مَا بَلَغَتْ مِنْ أُمْنِيَّتِهِ. فَأَعْطَيْتُهُ لَمْ يَتَبَيَّنْ ذَلِكَ فِي مُلْكِي، كَمَا لَوْ أَنَّ أَحَدَكُمْ مَرَّ عَلَى شَفِيرِ الْبَحْرِ، فَغَمَسَ فِيهِ إِبْرَةً ثُمَّ انْتَزَعَهَا،

And even if your first ones and your last ones, and your living ones and your deceased ones, and your wet ones and your dry ones (young ones and old ones), were to gather and each one of them was to wish what would reach (the limit) of his wishes, and I-azwj Give it to them, that would not manifest with regards to My-azwj Kingdom, just as if one of you was to pass by the edge of the sea and he immerses in it a needle, then takes it out.

وَ ذَلِكَ بِأَنِّي جَوَادٌ مَاجِدٌ، وَاجِدٌ، عَطَائِي كَلَامٌ، وَ عَذَابِي‏ كَلَامٌ، فَإِذَا أَرَدْتُ شَيْئاً فَإِنَّمَا أَقُولُ لَهُ: كُنْ فَيَكُونُ‏

And that is Because I-azwj am Generous, Glorious, Loving. My-azwj Granting is one Word, and My-azwj Punishment is one Words. So whenever I-azwj Intend something, so rather I-azwj am Saying to it: “Be!”. So it comes into being.

يَا عِبَادِي اعْمَلُوا أَفْضَلَ الطَّاعَاتِ وَ أَعْظَمَهَا لِأُسَامِحَكُمْ- وَ إِنْ قَصَّرْتُمْ فِيمَا سِوَاهَا وَ اتْرُكُوا أَعْظَمَ الْمَعَاصِي وَ أَقْبَحَهَا- لِئَلَّا أُنَاقِشَكُمْ فِي رُكُوبِ مَا عَدَاهَا.

O My-azwj servants! Perform the most superior of the (acts of) obedience and its greatest one, I-azwj shall be Pardoning you all and even if you are deficient in what is besides this one, and leave the biggest (acts of) disobedience and its ugliest one, I-azwj shall not Discuss your indulgence in what is else.

إِنَّ أَعْظَمَ الطَّاعَاتِ تَوْحِيدِي، وَ تَصْدِيقُ نَبِيِّي، وَ التَّسْلِيمُ لِمَنْ نَصَبَهُ بَعْدَهُ- وَ هُوَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ع وَ الْأَئِمَّةُ الطاهرين [الطَّاهِرُونَ‏] مِنْ نَسْلِهِ ص.

The greatest of the (acts of) obedience is My-azwj Tawheed, and the ratification of My-azwj Prophet-saww, and the submission to the one he-saww appointed to be after him-saww, and he-asws is Ali-asws Bin Abu Talib-asws and the Clean Imams-asws, (the Cleaned ones), from his-asws lineage.

وَ إِنَّ أَعْظَمَ الْمَعَاصِي [وَ أَقْبَحَهَا] عِنْدِي الْكُفْرُ بِي وَ بِنَبِيِّي، وَ مُنَابَذَةُ وَلِيِّ مُحَمَّدٍ بَعْدَهُ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، وَ أَوْلِيَائِهِ بَعْدَهُ.

And the biggest (act of) disobedience and its ugliest one in My-azwj Presence is the Kufr with Me-azwj and with My-azwj Prophet-saww, and the enmity of the Guardian-asws of Muhammad-saww after him-saww, Ali-asws Bin Abu Talib-asws, and his-as Guardians-asws after him-asws.

فَإِنْ أَرَدْتُمْ أَنْ تَكُونُوا عِنْدِي فِي الْمَنْظَرِ الْأَعْلَى، وَ الشَّرَفِ الْأَشْرَفِ، فَلَا يَكُونَنَّ أَحَدٌ مِنْ عِبَادِي آثَرَ عِنْدَكُمْ مِنْ مُحَمَّدٍ ص، وَ بَعْدَهُ مِنْ أَخِيهِ عَلِيٍّ ع، وَ بَعْدَهُمَا مِنْ أَبْنَائِهِمَا الْقَائِمِينَ بِأُمُورِ عِبَادِي بَعْدَهُمَا فَإِنَّ مَنْ كَانَتْ تِلْكَ عَقِيدَتَهُ- جَعَلْتُهُ مِنْ أَشْرَافِ مُلُوكِ جِنَانِي.

So if you intend that you should be happening to be, in My-azwj Presence, in the lofty landscape, and (have) the nobility of the noble ones, then no one from My-azwj servants should happen to be more preferable with you than Muhammad-saww, and after him-saww, (more preferable) than his-saww brother-asws Ali-asws, and after them-asws, (more preferable) than their-asws sons-asws, the ones standing with the affair of My-azwj servant after them-asws. Therefore, if someone was from these beliefs, I-azwj shall Make him from the most noble kings in My-azwj Garden.

وَ اعْلَمُوا أَنَّ أَبْغَضَ الْخَلْقِ إِلَيَّ- مَنْ تَمَثَّلَ بِي وَ ادَّعَى رُبُوبِيَّتِي، وَ أَبْغَضَهُمْ إِلَيَّ بَعْدَهُ مَنْ تَمَثَّلَ بِمُحَمَّدٍ، وَ نَازَعَهُ نُبُوَّتَهُ‏ وَ ادَّعَاهَا، وَ أَبْغَضَهُمْ إِلَيَّ بَعْدَهُ مَنْ تَمَثَّلَ بِوَصِيِّ مُحَمَّدٍ، وَ نَازَعَهُ مَحَلَّهُ وَ شَرَفَهُ، وَ ادَّعَاهُمَا، وَ أَبْغَضَهُمْ‏ إِلَيَّ بَعْدَ هَؤُلَاءِ الْمُدَّعِينَ- لِمَا هُمْ بِهِ لِسَخَطِي مُتَعَرِّضُونَ- مَنْ كَانَ لَهُمْ عَلَى ذَلِكَ مِنَ الْمُعَاوِنِينَ، وَ أَبْغَضَ الْخَلْقِ إِلَيَّ بَعْدَ هَؤُلَاءِ- مَنْ كَانَ بِفِعْلِهِمْ مِنَ الرَّاضِينَ، وَ إِنْ لَمْ يَكُنْ لَهُمْ مِنَ الْمُعَاوِنِينَ.

And know that the most Hateful of the creatures to Me-azwj, is the one wo resembles (something) with Me-azwj and leaves My-azwj Lordship; and the most Hateful to Me-azwj after him is the one who resembles with Muhammad-saww and snatches his-saww Prophet-hood and claims it (for himself); and the most Hateful to Me-azwj after him is the one who resembles with the successor-asws of Muhammad-saww and snatches him-asws of his-asws place and his-asws nobility, and claims these; and the most Hateful to Me-azwj after them are the claimants to what they-asws (holy Imams-asws after Ali-asws Ibn Abi Talib-asws) are with, would be exposed to My-azwj Wrath – the one who was from the assisting ones to them upon that; and the most Hateful of the creatures to Me-azwj after them is the one who was pleased with their deeds, and even if he did not happen to be from their assisting ones.

وَ كَذَلِكَ أَحَبُّ الْخَلْقِ إِلَيَّ الْقَوَّامُونَ بِحَقِّي، وَ أَفْضَلُهُمْ لَدَيَّ، وَ أَكْرَمُهُمْ عَلَيَّ مُحَمَّدٌ سَيِّدُ الْوَرَى، وَ أَكْرَمُهُمْ وَ أَفْضَلُهُمْ بَعْدَهُ‏ أَخُو الْمُصْطَفَى عَلِيٌّ الْمُرْتَضَى، ثُمَّ مِنْ بَعْدِهِ مِنَ الْقَوَّامِينَ بِالْقِسْطِ مِنْ أَئِمَّةِ الْحَقِّ، وَ أَفْضَلُ النَّاسِ بَعْدَهُمْ مَنْ أَعَانَهُمْ عَلَى حَقِّهِمْ، وَ أَحَبُّ الْخَلْقِ إِلَيَّ بَعْدَهُمْ مَنْ أَحَبَّهُمْ، وَ أَبْغَضَ أَعْدَاءَهُمْ، وَ إِنْ لَمْ يُمْكِنْهُ مَعُونَتُهُمْ‏.

And, similar to that, the most Beloved of the creatures to Me-azwj are the ones standing by My-azwj Right, and the most superior of them to Me-azwj, and the most prestigious one to Me-azwj is Muhammad-saww, Chief of the pious ones; and the most prestigious and superior of them after him-saww is the brother of Al-Mustafa-saww, Ali-asws Al-Murtaza-asws; then from after him-asws, from the ones standing with the equity from the Imams-asws of the Truth; and the most superior of the people after them-asws are the ones who assist them upon their-asws rights; and the most Beloved to Me-azwj after them is the one who loves them-asws and hates their-asws enemies, and even if he was not able upon assisting them-asws!”’.

قوله عز و جل‏ اهْدِنَا الصِّراطَ الْمُسْتَقِيمَ‏

The Words of the Mighty and Majestic Guide us to the Straight Path [1:6]

20 قَالَ الْإِمَامُ ع‏ [قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَ‏] (اهْدِنَا الصِّراطَ الْمُسْتَقِيمَ) أَيْ‏: أَدِمِ لَنَا تَوْفِيقَكَ الَّذِي بِهِ أَطَعْنَاكَ فِي مَاضِي أَيَّامِنَا- حَتَّى نُطِيعَكَ كَذَلِكَ فِي مُسْتَقْبَلِ أَعْمَارِنَا

S 20 – The Imam (Hassan Al-Askari-asws) said: ‘Allah-azwj Mighty and Majestic Said: Guide us to the Straight Path [1:6] – i.e., perpetuate for us Your-azwj Inclination by which we obeyed You-azwj in our past days, until we obey You-azwj like that in our future lives.

وَ (الصِّراطَ الْمُسْتَقِيمَ) هُوَ صِرَاطَانِ: صِرَاطٌ فِي الدُّنْيَا، وَ صِرَاطٌ فِي الْآخِرَةِ. فَأَمَّا الطَّرِيقُ‏ الْمُسْتَقِيمُ فِي الدُّنْيَا- فَهُوَ مَا قَصُرَ عَنِ الْعُلُوِّ، وَ ارْتَفَعَ عَنِ التَّقْصِيرِ- وَ اسْتَقَامَ فَلَمْ يَعْدِلْ إِلَى شَيْ‏ءٍ مِنَ الْبَاطِلِ.

And the Straight Path [1:6] – are two paths – a path in the world and a path in the Hereafter. So, as for the Straight Path in the world, so it is what is reduced from the lofty (exaggeration), and higher than the derogation – and the Straight, so it does not incline towards anything from the falsehood.

وَ الطَّرِيقُ الْآخَرُ: طَرِيقُ الْمُؤْمِنِينَ إِلَى الْجَنَّةِ الَّذِي هُوَ مُسْتَقِيمٌ، لَا يَعْدِلُونَ عَنِ الْجَنَّةِ إِلَى النَّارِ، وَ لَا إِلَى غَيْرِ النَّارِ سِوَى الْجَنَّةِ.

And the other path – is the path (taken by the) Momineen to the Paradise which is straight, not deviating away from the Paradise to the Fire, nor to (anywhere) other than the Paradise (which is) besides the Fire’.

[قَالَ: وَ] قَالَ جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّادِقُ ع: قَوْلُهُ عَزَّ وَ جَلَ‏ (اهْدِنَا الصِّراطَ الْمُسْتَقِيمَ) يَقُولُ: أَرْشِدْنَا لِلصِّرَاطِ الْمُسْتَقِيمِ، أَرْشِدْنَا لِلُزُومِ الطَّرِيقِ الْمُؤَدِّي إِلَى مَحَبَّتِكَ، وَ الْمُبَلِّغِ إِلَى جَنَّتِكَ‏ وَ الْمَانِعِ مِنْ أَنْ نَتَّبِعَ أَهْوَاءَنَا فَنَعْطَبَ، أَوْ أَنْ نَأْخُذَ بِآرَائِنَا فَنَهْلِكَ.

He-asws said: ‘Ja’far-asws Bin Muhammad Al-Sadiq-asws said: ‘The Words of the Mighty and Majestic: Guide us to the Straight Path [1:6] – He (the speaker) is saying, ‘Guide us to the Straight Path, Guide us to the Necessitated Path, that leads to Your-azwj Love and reaches to Your-azwj Paradise, and the preventer from us following our personal desires so we would (end up) being corrupted, or if we take to our opinions so we would be destroyed’.

ثُمَّ قَالَ‏ ع: فَإِنَّ مَنِ اتَّبَعَ هَوَاهُ، وَ أُعْجِبَ بِرَأْيِهِ- كَانَ كَرَجُلٍ سَمِعْتُ غُثَاءَ الْعَامَّةِ تُعَظِّمُهُ وَ تَصِفُهُ‏، فَأَحْبَبْتُ لِقَاءَهُ مِنْ حَيْثُ لَا يَعْرِفُنِي- لِأَنْظُرَ مِقْدَارَهُ وَ مَحَلَّهُ فَرَأَيْتُهُ فِي مَوْضِعٍ قَدْ أَحْدَقَ بِهِ خَلْقٌ مِنْ غُثَاءِ الْعَامَّةِ، فَوَقَفْتُ مُنْتَبِذاً عَنْهُمْ، مُتَغَشِّياً بِلِثَامٍ أَنْظُرُ إِلَيْهِ وَ إِلَيْهِمْ،

Then he-asws said: ‘So the one who follows his personal desires and is fascinated by his opinions, he would be like a man who hears the scum of the general Muslims revering him (someone) and describing him. So, I-asws loved to meet him, from where he would not recognise me-asws – to look at his power and his position. So I-asws saw him in a place where the people from the scum of the general Muslims were staring at him. So I-asws paused disguised from them, covered with a veil looking at him and them.

فَمَا زَالَ يُرَاوِغُهُمْ‏ حَتَّى خَالَفَ طَرِيقَهُمْ فَفَارَقَهُمْ، وَ لَمْ يَعُدْ فَتَفَرَّقَتِ الْعَامَّةُ عَنْهُ لِحَوَائِجِهِمْ. وَ تَبِعْتُهُ أَقْتَفِي أَثَرَهُ، فَلَمْ يَلْبَثْ أَنْ مَرَّ بِخَبَّازٍ فَتَغَفَّلَهُ، فَأَخَذَ مِنْ دُكَّانِهِ رَغِيفَيْنِ مُسَارَقَةً، فَتَعَجَّبْتُ مِنْهُ، ثُمَّ قُلْتُ فِي نَفْسِي: لَعَلَّهُ مُعَامَلَةٌ.

He did not cease to dodge them until their way differed, so he separated from them, and he did not retract. So the general Muslims separated from him for their needs, and I-asws followed him pursuing his tracks. It was not long before he passed by a baker. So when he was inattentive, he grabbed two loaves from his shop, stealthily. I-asws was astounded from it. Then I-asws said within myself-asws: ‘Perhaps it was a transaction’.

ثُمَّ مَرَّ بَعْدَهُ بِصَاحِبِ رُمَّانٍ، فَمَا زَالَ بِهِ حَتَّى تَغَفَّلَهُ فَأَخَذَ مِنْ عِنْدِهِ رُمَّانَتَيْنِ مُسَارَقَةً فَتَعَجَّبْتُ مِنْهُ، ثُمَّ قُلْتُ [فِي نَفْسِي‏]: لَعَلَّهُ مُعَامَلَةٌ، ثُمَّ أَقُولُ: وَ مَا حَاجَتُهُ [إِذاً] إِلَى الْمُسَارَقَةِ!

Them after it, he passed by an owner of pomegranates. So he did not cease to be with him until he was inattentive, and he grabbed two pomegranates from him (his shop), stealthily. So I-asws was astounded from him, then said to myself-asws: ‘Perhaps it was a transaction’. Then I-asws said: ‘So what is his need then, to the stealth?’.

ثُمَّ لَمْ أَزَلْ أَتْبَعُهُ حَتَّى مَرَّ بِمَرِيضٍ، فَوَضَعَ الرَّغِيفَيْنِ وَ الرُّمَّانَتَيْنِ بَيْنَ يَدَيْهِ وَ مَضَى، وَ تَبِعْتُهُ حَتَّى اسْتَقَرَّ فِي بُقْعَةٍ مِنْ صَحْرَاءَ فَقُلْتُ لَهُ: يَا عَبْدَ اللَّهِ لَقَدْ سَمِعْتُ بِكَ [خَيْراً] وَ أَحْبَبْتُ لِقَاءَكَ، فَلَقِيتُكَ، لَكِنِّي رَأَيْتُ مِنْكَ مَا شَغَلَ قَلْبِي، وَ إِنِّي سَائِلُكَ عَنْهُ، لِيَزُولَ بِهِ شُغُلُ قَلْبِي. قَالَ: مَا هُوَ

Then, I-asws did not cease to follow him until he passed by a sick person. Then he placed the two loaves and the two pomegranates in front of him and went away, and I-asws followed him until he settled in a spot from the desert. So I-asws said to him: ‘O servant of Allah-azwj! I-asws have heard good about you and I-asws loved to meet you, so I-asws came to meet you. But, I-asws saw from you what pre-occupied my-asws heart, and I-asws would like to ask you about it, in order to recede what pre-occupies my-asws heart’. He said, ‘What is it?’.

قُلْتُ: رَأَيْتُكَ مَرَرْتَ بِخَبَّازٍ فَسَرَقْتَ مِنْهُ رَغِيفَيْنِ، ثُمَّ مَرَرْتَ بِصَاحِبِ الرُّمَّانِ فَسَرَقْتَ مِنْهُ رُمَّانَتَيْنِ! قَالَ: فَقَالَ لِي: قَبْلَ كُلِّ شَيْ‏ءٍ حَدِّثْنِي مَنْ أَنْتَ قُلْتُ لَهُ: رَجُلٌ مِنْ وُلْدِ آدَمَ مِنْ أُمَّةِ مُحَمَّدٍ ص. قَالَ: حَدِّثْنِي‏ مِمَّنْ أَنْتَ قُلْتُ: رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ بَيْتِ رَسُولِ اللَّهِ ص.

I said, ‘I-asws saw you pass by a baker, and you stole two loaves from him. Then you passed by the owner of the pomegranates, and you stole two pomegranates from him!’. So he-asws said to me: ‘Before everything (else), narrate to me who you-asws are’. I-asws said to him: ‘A man from Al-Medina from the children of Adam-as, from the community of Muhammad-saww’. He said, ‘Narrate to me, from whom are you-asws?’ I-asws said: ‘I-asws am a man from the People-asws of the Household of Rasool-Allah-saww’.

قَالَ: أَيْنَ بَلَدُكَ قُلْتُ: الْمَدِينَةُ. قَالَ: لَعَلَّكَ جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ قُلْتُ: بَلَى. قَالَ لِي: فَمَا يَنْفَعُكَ شَرَفُ [أَهْلِكَ وَ] أَصْلُكَ- مَعَ جَهْلِكَ بِمَا شُرِّفْتَ بِهِ، وَ تَرْكِكَ عِلْمَ جَدِّكَ وَ أَبِيكَ- لِئَلَّا تُنْكِرَ مَا يَجِبُ أَنْ تَحْمَدَ وَ تَمْدَحَ فَاعِلَهُ! قُلْتُ: وَ مَا هُوَ قَالَ: الْقُرْآنُ كِتَابُ اللَّهِ.

He said, ‘Where is your city?’. I-asws said: ‘Al-Medina’. He said, ‘Perhaps you-asws are Ja’far-asws Bin Muhammad Bin Ali-asws Bin Al-Husayn-asws Bin Ali-asws Bin Abu Talib-asws?’. I-asws said: ‘Yes’. He said, ‘So what benefitted you-asws, the nobility of your-asws family and your-asws origin, with your-asws ignorance with what you-asws are ennobled with, and your-asws neglecting the knowledge of your-asws grandfather-saww and your-asws father-asws? Perhaps you-asws are denying what is Obligated that you-asws praise and laud its performer?’ I-asws said: ‘And what is it?’. He said, ‘The Quran, Book of Allah-azwj’.

قُلْتُ: وَ مَا الَّذِي جَهِلْتُ مِنْهُ قَالَ: قَوْلُ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ: «مَنْ جاءَ بِالْحَسَنَةِ فَلَهُ عَشْرُ أَمْثالِها- وَ مَنْ جاءَ بِالسَّيِّئَةِ فَلا يُجْزى‏ إِلَّا مِثْلَها» وَ إِنِّي لَمَّا سَرَقْتُ الرَّغِيفَيْنِ كَانَتْ سَيِّئَتَيْنِ، وَ لَمَّا سَرَقْتُ الرُّمَّانَتَيْنِ كَانَتْ سَيِّئَتَيْنِ‏ .فَهَذِهِ أَرْبَعُ سَيِّئَاتٍ، فَلَمَّا تَصَدَّقْتُ بِكُلِّ وَاحِدَةٍ مِنْهَا كَانَتْ أَرْبَعِينَ حَسَنَةً، فَانْتَقَصَ مِنْ أَرْبَعِينَ حَسَنَةً أَرْبَعُ (حَسَنَاتٍ بِأَرْبَعِ سَيِّئَاتٍ) بَقِيَ لِي سِتٌّ وَ ثَلَاثُونَ حَسَنَةً.

I-asws said: ‘And what is that which I-asws am ignorant of from it?’ He Said, ‘The Words of Allah-azwj Mighty and Majestic: The one who comes with a good deed, so for him would be ten like it, and the one who comes with an evil deed, so he would not be Recompensed except for its like [6:160]; and I, when I stole the two loaves, it was two evil deeds, and when I stole the two pomegranates, it was two evil deeds. So these are four evil deeds. But when I gave in charity with each of these, it was forty good deeds, so when you deduct four (evil deeds) from forty (good deeds), there remains for me thirty six good deeds’.

قُلْتُ: ثَكِلَتْكَ أُمُّكَ أَنْتَ الْجَاهِلُ بِكِتَابِ اللَّهِ تَعَالَى، أَ مَا سَمِعْتَ قَوْلَ اللَّهِ تَعَالَى: «إِنَّما يَتَقَبَّلُ اللَّهُ مِنَ الْمُتَّقِينَ» إِنَّكَ لَمَّا سَرَقْتَ الرَّغِيفَيْنِ كَانَتْ سَيِّئَتَيْنِ وَ لَمَّا سَرَقْتَ الرُّمَّانَتَيْنِ كَانَتْ سَيِّئَتَيْنِ، وَ لَمَّا دَفَعْتَهُمَا إِلَى غَيْرِ صَاحِبِهِمَا، بِغَيْرِ أَمْرِ صَاحِبِهِمَا، كُنْتَ إِنَّمَا أَضَفْتَ أَرْبَعَ سَيِّئَاتٍ إِلَى أَرْبَعِ سَيِّئَاتٍ، وَ لَمْ تُضِفْ أَرْبَعِينَ حَسَنَةً إِلَى أَرْبَعِ سَيِّئَاتٍ.

I-asws said: ‘May your mother be bereft of you! You are ignorant of the Book of Allah-azwj the Exalted. Have you not heard the Words of Allah-azwj the Exalted, But rather, Allah Accepts (only) from the pious ones [5:27]. You, when you stole the two loaves, these were two evil deeds, and when you stole the two pomegranates, these were two evil deeds, and when you handed these over to other than its owner, without the instructions of their owner, you rather added four evil deeds to the four evil deeds, and did not add forty good deeds to four evil deeds’.

فَجَعَلَ يُلَاحِظُنِي‏، فَتَرَكْتُهُ وَ انْصَرَفْتُ.

So he became alarmed at me. So I-asws left him and went away.

قَالَ الصَّادِقُ ع: بِمِثْلِ هَذَا التَّأْوِيلِ الْقَبِيحِ الْمُسْتَنْكَرِ يَضِلُّونَ وَ يُضِلُّونَ. وَ هَذَا [نَحْوُ] تَأْوِيلِ مُعَاوِيَةَ عَلَيْهِ مَا يَسْتَحِقُّ- لَمَّا قُتِلَ عَمَّارُ بْنُ يَاسِرٍ (ره) فَارْتَعَدَتْ فَرَائِصُ خَلْقٍ كَثِيرٍ، وَ قَالُوا: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: عَمَّارٌ تَقْتُلُهُ الْفِئَةُ الْبَاغِيَةُ.

Al-Sadiq-asws said: ‘With the like of this ugly, evil interpretation, they are going astray and leading (others) astray. And this is approximately the interpretation of Muawiya, upon him be what he deserves, to the killing of Ammar Bin Yasser, as a lot of people were shaken and they said, ‘Rasool-Allah-saww said: ‘Ammar, the rebellious group would kill him’.

فَدَخَلَ عَمْرُو بْنُ الْعَاصِ عَلَى مُعَاوِيَةَ، وَ قَالَ: يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ قَدْ هَاجَ النَّاسُ وَ اضْطَرَبُوا. قَالَ: لِمَا ذَا قَالَ: لِقَتْلِ عَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ، حَيْثُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: عَمَّارٌ تَقْتُلُهُ الْفِئَةُ الْبَاغِيَةُ.

So Amro Bin Al-Aas came over to Muawiya and said, ‘O commander of the faithful! The people have argued and they are disturbed’. He said, ‘To what is that (which they are disturbed)?’ He said, ‘To the killing of Ammar Bin Yasser, where Rasool-Allah-saww said: ‘Ammar, the rebellious group would kill him’.

فَقَالَ لَهُ مُعَاوِيَةُ: دُحِضْتَ‏ فِي قَوْلِكَ، أَ نَحْنُ قَتَلْنَاهُ إِنَّمَا قَتَلَهُ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ لِمَا أَلْقَاهُ بَيْنَ رِمَاحِنَا. فَاتَّصَلَ ذَلِكَ بِعَلِيٍّ ع،

So, Muawiya said to him, ‘You have slipped in your words. Did we kill him? But rather, Ali-asws Bin Abu Talib-asws killed him, due to what he-asws made him face our spears’. Thus, he linked that with Ali-asws’.

فَقَالَ ع: إِذًا رَسُولُ اللَّهِ ص هُوَ الَّذِي قَتَلَ حَمْزَةَ (ره) لِمَا أَلْقَاهُ بَيْنَ رِمَاحِ الْمُشْرِكِينَ.

He-asws said: ‘Then (accordingly) Rasool-Allah-saww would be the one who killed Hamza-as due to him-saww making him-as face the spears of the Polytheists’.

21 [ثُمَ‏] قَالَ الصَّادِقُ ع‏ طُوبَى لِلَّذِينَ هُمْ كَمَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: يَحْمِلُ هَذَا الْعِلْمَ مِنْ كُلِّ خَلَفٍ عُدُولُهُ، يَنْفُونَ عَنْهُ تَحْرِيفَ الْغَالِينَ، وَ انْتِحَالَ الْمُبْطِلِينَ‏ وَ تَأْوِيلَ الْجَاهِلِينَ‏.

S 21 – Then Al-Sadiq-asws said: ‘Beatitude is for those who are just as Rasool-Allah-saww said: ‘He will bear this knowledge, the one from every refraining descendant, negating from it the alteration of the exaggerators and the plagiarisms of the invalidators, and the explanations of the ignorant’’.

فَقَالَ لَهُ رَجُلٌ: يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ إِنِّي عَاجِزٌ بِبَدَنِي عَنْ نُصْرَتِكُمْ، وَ لَسْتُ أَمْلِكُ إِلَّا الْبَرَاءَةَ مِنْ أَعْدَائِكُمْ، وَ اللَّعْنَ عَلَيْهِمْ، فَكَيْفَ حَالِي

So a man said to him-asws, ‘O son-asws of Rasool-Allah-saww! I am let down by my body to be (able to) help you-asws, but I cannot be at ease unless I disavow from your-asws enemies and curse upon them. So how is my state?’

فَقَالَ لَهُ الصَّادِقُ ع: حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ ع، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ص [أَنَّهُ‏] قَالَ: مَنْ ضَعُفَ عَنْ نُصْرَتِنَا أَهْلَ الْبَيْتِ، فَلَعَنَ فِي خَلَوَاتِهِ أَعْدَاءَنَا، بَلَّغَ اللَّهُ صَوْتَهُ جَمِيعَ الْأَمْلَاكِ مِنَ الثَّرَى إِلَى الْعَرْشِ، فَكُلَّمَا لَعَنَ هَذَا الرَّجُلُ أَعْدَاءَنَا لَعْناً سَاعَدُوهُ فَلَعَنُوا مَنْ يَلْعَنُهُ، ثُمَّ ثَنَّوْا- فَقَالُوا: اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى عَبْدِكَ هَذَا، الَّذِي قَدْ بَذَلَ مَا فِي وُسْعِهِ، وَ لَوْ قَدَرَ عَلَى أَكْثَرَ مِنْهُ لَفَعَلَ.

So Al-Sadiq-asws said to him: ‘My-asws father-asws narrated to me-asws, from his-asws father-asws, from his-asws grandfather-asws, from Rasool-Allah-saww having said: ‘The one who is (too) weak from helping us-asws, the People-asws of the Household, so he curses our-asws enemies in his privacy, Allah-azwj would Make his voice reach the entirety of the kingdoms, from the soil to the Throne. Thus, every time this man curses our-asws enemies with a curse, so he gets supported by (all of those) to whom it reaches it (in the skies). Then they are lauding him, so they are saying, ‘O Allah-azwj! Send Blessings upon this servant of Your-azwj, who has done whatever was in his capacity, and had he been upon more (capacity) than it, he would have done so’.

فَإِذَا النِّدَاءُ مِنْ قِبَلِ اللَّهِ تَعَالَى: قَدْ أَجَبْتُ دُعَاءَكُمْ، وَ سَمِعْتُ نِدَاءَكُمْ، وَ صَلَّيْتُ عَلَى رُوحِهِ فِي الْأَرْوَاحِ، وَ جَعَلْتُهُ عِنْدِي مِنَ‏ الْمُصْطَفَيْنَ الْأَخْيارِ.

Then there would be the Call from Allah-azwj the Exalted: “I-azwj have Answered your supplication, and Heard your call, and have Sent Blessings upon his soul among the souls, and Made him to be, in My-azwj Presence, from the selected ones, the best [38:47].

قوله عز و جل‏ صِراطَ الَّذِينَ أَنْعَمْتَ عَلَيْهِمْ‏

The Words of the Mighty and Majestic the path of those You have Bestowed Bounties upon [1:7]

22 قَالَ الْإِمَامُ ع‏ صِراطَ الَّذِينَ أَنْعَمْتَ عَلَيْهِمْ‏ أَيْ قُولُوا: اهْدِنَا صِرَاطَ الَّذِينَ أَنْعَمْتَ عَلَيْهِمْ- بِالتَّوْفِيقِ لِدِينِكَ وَ طَاعَتِكَ.

S 22 – The Imam (Hassan Al-Askari-asws) said: ‘The path of those You have Bestowed Bounties upon – i.e. they are saying, ‘Guide us to the path of those who have been Bestowed Bounties upon – with the inclination to Your-azwj Religion and Your-azwj obedience.

وَ هُمُ الَّذِينَ قَالَ اللَّهُ تَعَالَى‏ «وَ مَنْ يُطِعِ اللَّهَ وَ الرَّسُولَ فَأُولئِكَ مَعَ الَّذِينَ أَنْعَمَ اللَّهُ عَلَيْهِمْ مِنَ النَّبِيِّينَ وَ الصِّدِّيقِينَ- وَ الشُّهَداءِ وَ الصَّالِحِينَ وَ حَسُنَ أُولئِكَ رَفِيقاً» وَ حُكِيَ هَذَا بِعَيْنِهِ عَنْ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ ع

And they are those (for whom) Allah-azwj the Exalted Said: And the one who obeys Allah and the Rasool, so they would be with those whom Allah has Bestowed Bounties upon, from the Prophets, and the truthful, and the martyrs, and the righteous, and they are good friends [4:69] – and He-azwj Related this exclusively for Amir-Al-Momineen-asws’.

قَالَ: ثُمَّ قَالَ: لَيْسَ هَؤُلَاءِ الْمُنْعَمَ عَلَيْهِمْ بِالْمَالِ وَ صِحَّةِ الْبَدَنِ، وَ إِنْ كَانَ كُلُّ هَذَا نِعْمَةً مِنَ اللَّهِ ظَاهِرَةً أَ لَا تَرَوْنَ أَنَّ هَؤُلَاءِ قَدْ يَكُونُونَ كُفَّاراً، أَوْ فُسَّاقاً فَمَا نُدِبْتُمْ [إِلَى‏] أَنْ تَدْعُوا بِأَنْ تُرْشَدُوا إِلَى صِرَاطِهِمْ،

He (the narrator) said, ‘Then he (Imam Hassan Al-Askari-asws) said: ‘It isn’t so that they have been Favoured upon with the wealth and the well-being of the body, and even though all of this is a Bounty from Allah-azwj apparently. Are you not seeing that these (Bounties) have happened to be (also) in the Kafirs and the immoral ones? Thus, you have not been called upon that you should be supplicating to be Guided to their path.

وَ إِنَّمَا أُمِرْتُمْ بِالدُّعَاءِ- لِأَنْ تُرْشَدُوا إِلَى صِرَاطِ الَّذِينَ أَنْعَمَ [اللَّهُ‏] عَلَيْهِمْ: بِالْإِيمَانِ بِاللَّهِ، وَ التَّصْدِيقِ بِرَسُولِهِ‏ وَ بِالْوَلَايَةِ لِمُحَمَّدٍ وَ آلِهِ الطَّيِّبِينَ- وَ أَصْحَابِهِ الْخَيِّرِينَ الْمُنْتَجَبِينَ وَ بِالتَّقِيَّةِ الْحَسَنَةِ الَّتِي يُسْلَمُ بِهَا: مِنْ شَرِّ عِبَادِ اللَّهِ، (وَ مِنَ الزِّيَادَةِ فِي أَيَّامِ أَعْدَاءِ اللَّهِ وَ كُفْرِهِمْ) بِأَنْ تُدَارِيَهُمْ

But rather, you have been Commanded with the supplication, because you are seeking Guidance to the path of those whom Allah-azwj has Favoured upon – with the Eman in Allah-azwj and ‘التَّصْدِيقِ’ the ratification of His-azwj Rasool-saww and the Wilayah of Muhammad-saww and his-saww goodly Progeny-asws, and his-saww good companions, the Chosen ones, and with the excellent dissimulation which you can be safe with it, from the enemies of Allah-azwj, and from the excesses of the days (rule) of the enemies of Allah-azwj and their Kufr, that you have to put up with them.

فَلَا تُغْرِيَهُمْ بِأَذَاكَ وَ أَذَى الْمُؤْمِنِينَ وَ بِالْمَعْرِفَةِ بِحُقُوقِ الْإِخْوَانِ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ فَإِنَّهُ مَا مِنْ عَبْدٍ وَ لَا أَمَةٍ وَالَى مُحَمَّداً وَ آلَ مُحَمَّدِ وَ عَادَى مَنْ عَادَاهُمْ إِلَّا كَانَ قَدِ اتَّخَذَ مِنْ عَذَابِ اللَّهِ حِصْناً مَنِيعاً، وَ جُنَّةً حَصِينَةً.

Therefore, do not be lured by them with that and harm the Momineen, and the recognition of the rights of the brethren from the Momineen, for there is none from a servant or a maid who befriends Muhammad-saww and the Progeny-asws of Muhammad-saww and is inimical to their-asws enemies except he would have taken an impregnable fortress from the Punishment of Allah-azwj and a fortified shield.

وَ مَا مِنْ عَبْدٍ وَ لَا أَمَةٍ دَارَى عِبَادَ اللَّهِ بَأَحْسَنِ الْمُدَارَاةِ، وَ لَمْ يَدْخُلْ بِهَا فِي بَاطِلٍ، وَ لَمْ يَخْرُجْ بِهَا مِنْ حَقٍّ- إِلَّا جَعَلَ اللَّهُ تَعَالَى نَفَسَهُ تَسْبِيحاً، وَ زَكَّى عَمَلَهُ، وَ أَعْطَاهُ بَصِيرَةً عَلَى كِتْمَانِ سِرِّنَا، وَ احْتِمَالَ الْغَيْظِ لِمَا يَسْمَعُهُ مِنْ أَعْدَائِنَا [وَ] ثَوَابَ الْمُتَشَحِّطِ بِدَمِهِ فِي سَبِيلِ اللَّهِ.

And there is none from a servant nor a maid who is benevolent to the servants of Allah-azwj with excellent benevolence, and does not enter by into a falsehood and does not exit by it from a right, except Allah-azwj the Exalted would Make his breaths as Glorifications (Tasbeeh), and Purify his deeds, and Grant him insight upon the concealment of our-asws secrets, and bearing the anger due to what he hears from our-asws enemies, and Rewards of the one rolling his blood in the Way of Allah-azwj.

وَ مَا مِنْ عَبْدٍ أَخَذَ نَفْسَهُ بِحُقُوقِ إِخْوَانِهِ- فَوَفَّاهُمْ حُقُوقَهُمْ جَهْدَهُ، وَ أَعْطَاهُمْ مُمْكِنَهُ‏ وَ رَضِيَ مِنْهُمْ بِعَفْوِهِمْ، وَ تَرَكَ الِاسْتِقْصَاءَ عَلَيْهِمْ، فِيمَا يَكُونُ مِنْ زَلَلِهِمْ، وَ غَفَرَهَا لَهُمْ إِلَّا قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ لَهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ:

And there is none from a servant who take himself to be with the rights of his brethren, so he fulfils their rights by his striving, and gives them his abilities and is pleased from them of their fulfilment, and leaves the investigating upon them, in what happens to be from their slips (mistakes), and he forgives these for them, except Allah-azwj Mighty and Majestic would Say to him on the Day of Judgment: –

يَا عَبْدِي قَضَيْتَ حُقُوقَ إِخْوَانِكَ، وَ لَمْ تَسْتَقْصِ عَلَيْهِمْ فِيمَا لَكَ عَلَيْهِمْ، فَأَنَا أَجْوَدُ وَ أَكْرَمُ وَ أَوْلَى- بِمِثْلِ مَا فَعَلْتَهُ مِنَ الْمُسَامَحَةِ وَ التَّكَرُّمِ، فَأَنَا أَقْضِيكَ الْيَوْمَ عَلَى حَقِّ [مَا] وَعَدْتُكَ بِهِ، وَ أَزِيدُكَ مِنْ فَضْلِيَ الْوَاسِعِ، وَ لَا أَسْتَقْصِي عَلَيْكَ فِي تَقْصِيرِكَ فِي بَعْضِ حُقُوقِي.

“O my servant! You fulfilled the rights of your brethren, and did not investigate upon them with regards to what was for you upon them, so I-azwj am more Generous, and more Honourable, and Foremost with the likes of what you did from the forgiveness and the honouring. Therefore, I-azwj shall Fulfil for you today upon the rights of what I-azwj Promised you with, and I-azwj shall Increase you from My-azwj Extensive Grace, and I-azwj (also) will not Investigate upon you regarding your shortcomings of some of My-azwj Rights”’.

قَالَ: فَيُلْحِقُهُ بِمُحَمَّدٍ وَ آلِهِ وَ أَصْحَابِهِ، وَ يَجْعَلُهُ مِنْ خِيَارِ شِيعَتِهِمْ.

He-asws said: ‘So he would be joined up with Muhammad-saww, and his-saww Progeny-asws, and his-saww companions, and (Allah-azwj will) Make him to be from the best of their-asws Shias’.

ثُمَّ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص لِبَعْضِ أَصْحَابِهِ ذَاتَ يَوْمٍ: يَا عَبْدَ اللَّهِ أَحِبَّ فِي اللَّهِ وَ أَبْغِضْ فِي اللَّهِ، وَ وَالِ فِي اللَّهِ، وَ عَادِ فِي اللَّهِ، فَإِنَّهُ لَا تُنَالُ وَلَايَةُ اللَّهِ تَعَالَى إِلَّا بِذَلِكَ وَ لَا يَجِدُ الرَّجُلُ طَعْمَ الْإِيمَانِ- وَ [إِنْ‏] كَثُرَتْ صَلَاتُهُ وَ صِيَامُهُ حَتَّى يَكُونَ كَذَلِكَ، وَ قَدْ صَارَتْ مُؤَاخَاةُ النَّاسِ يَوْمَكُمْ هَذَا أَكْثَرُهَا فِي الدُّنْيَا، عَلَيْهَا يَتَوَادُّونَ، وَ عَلَيْهَا يَتَبَاغَضُونَ، وَ ذَلِكَ لَا يُغْنِي عَنْهُمْ مِنَ اللَّهِ شَيْئاً.

Then he-asws said: ‘Rasool-Allah-saww said to one of his companions one day: ‘O servant of Allah-azwj! Love for the Sake of Allah-azwj and hate for the Sake of Allah-azwj, and befriend for the Sake of Allah-azwj and be inimical for the Sake of Allah-azwj, for the Wilayah of Allah-azwj cannot be achieved except by that, and the man would not (be able to) find the taste of Eman – and even if his Salat(s) and his Fasts were numerous, until he happens to be like that. And (on the contrary) there has become brotherhood among the people in this day of yours, most of it is for the sake of the world. Upon it they are being cordial, and upon his they are hating each other, but that would not avail them anything from Allah-azwj’.

فَقَالَ الرَّجُلُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ وَ كَيْفَ لِي- أَنْ أَعْلَمَ أَنِّي قَدْ وَالَيْتُ وَ عَادَيْتُ فِي اللَّهِ وَ مَنْ وَلِيُّ اللَّهِ حَتَّى أُوَالِيَهُ وَ مَنْ عَدُوُّ اللَّهِ‏ حَتَّى أُعَادِيَهُ

So the man said, ‘O Rasool-Allah-saww! And how is it for me that I would know that I have befriended and been inimical for the Sake of Allah-azwj, and who is the friend of Allah-azwj until I befriend him, and who is the enemy of Allah-azwj until I am inimical to him?’.

فَأَشَارَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ ص إِلَى عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ع، فَقَالَ: أَ تَرَى هَذَا قَالَ: بَلَى. قَالَ: [فَإِنَ‏] وَلِيَّ هَذَا وَلِيُّ اللَّهِ فَوَالِهِ، وَ عَدُوَّ هَذَا عَدُوُّ اللَّهِ فَعَادِهِ، وَ وَالِ وَلِيَّ هَذَا، وَ لَوْ أَنَّهُ قَاتِلُ أَبِيكَ وَ وَلَدِكَ، وَ عَادِ عَدُوَّ هَذَا وَ لَوْ أَنَّهُ أَبُوكَ وَ وَلَدُكَ‏.

So Rasool-Allah-azwj gestured for him towards Ali-asws Bin Abu Talib-asws, and he-saww said: ‘Do you see this one?’. He said, ‘Yes’. He-saww said: ‘So a friend of this one-asws is a friend of Allah-azwj, therefore befriend him; and an enemy of this one-asws is an enemy of Allah-azwj, therefore be inimical to him; and befriend a friend of this one-asws even though he has killed your father and your son, and be inimical to an enemy of this one-asws even though he is your father and your son’.

قوله عز و جل‏ غَيْرِ الْمَغْضُوبِ عَلَيْهِمْ وَ لَا الضَّالِّينَ‏

The Words of the Mighty and Majestic other than of those You are Wrathful upon nor of the straying ones

23 قَالَ الْإِمَامُ ع: قَالَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ع‏: أَمَرَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ عِبَادَهُ أَنْ يَسْأَلُوهُ طَرِيقَ الْمُنْعَمِ عَلَيْهِمْ، وَ هُمُ: النَّبِيُّونَ وَ الصِّدِّيقُونَ وَ الشُّهَدَاءُ وَ الصَّالِحُونَ وَ أَنْ يَسْتَعِيذُوا [بِهِ‏] مِنْ طَرِيقِ‏ الْمَغْضُوبِ عَلَيْهِمْ‏ وَ هُمُ الْيَهُودُ الَّذِينَ قَالَ اللَّهُ تَعَالَى فِيهِمْ: «قُلْ هَلْ أُنَبِّئُكُمْ بِشَرٍّ مِنْ ذلِكَ مَثُوبَةً عِنْدَ اللَّهِ- مَنْ لَعَنَهُ اللَّهُ وَ غَضِبَ عَلَيْهِ»

S 23 – The Imam (Hassan Al-Askari-asws) said: ‘Amir Al-Momineen-asws said: ‘Allah-azwj Mighty and Majestic Commanded His-azwj servants that they should ask Him-azwj for the path of the ones whom He-azwj has Bestowed Bounties upon, and they are the Prophets-as, and the truthful, and the martyrs, and the righteous, and that they should be seeking Refuge with Him-azwj from the path of those whom He-azwj is Wrathful upon, and they are the Jews, those whom Allah-azwj the Exalted Said regarding them: Say: Shall I inform you of the most evil from that of Retribution in the Presence of Allah, the one whom Allah Cursed and is Wrathful upon? [5:60].

وَ أَنْ يَسْتَعِيذُوا بِهِ مِنْ طَرِيقِ‏ الضَّالِّينَ‏، وَ هُمُ الَّذِينَ قَالَ اللَّهُ تَعَالَى فِيهِمْ: «قُلْ يا أَهْلَ الْكِتابِ لا تَغْلُوا فِي دِينِكُمْ غَيْرَ الْحَقِّ- وَ لا تَتَّبِعُوا أَهْواءَ قَوْمٍ قَدْ ضَلُّوا مِنْ قَبْلُ- وَ أَضَلُّوا كَثِيراً وَ ضَلُّوا عَنْ سَواءِ السَّبِيلِ» وَ هُمُ النَّصَارَى.

And that they should be seeking Refuge with Him-azwj from the path of the straying ones, and they are those Allah-azwj the Exalted Said regarding them: Say: O People of the Book! Do not exaggerate in your Religion without the Truth, and do not follow the low desires of a people who strayed before and led many astray, and strayed from the straight Way [5:77] – and they are the Christians’.

ثُمَّ قَالَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ع: كُلُّ مَنْ كَفَرَ بِاللَّهِ فَهُوَ مَغْضُوبٌ عَلَيْهِ، وَ ضَالٌّ عَنْ سَبِيلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ.

Then Amir Al-Momineen-asws said: ‘Everyone who commits Kufr with Allah-azwj, so he is the one (Allah-azwj is) Wrathful upon, and he has strayed from the Way of Allah-azwj Mighty and Majestic’.

وَ قَالَ الرِّضَا ع كَذَلِكَ، وَ زَادَ فِيهِ، فَقَالَ: وَ مَنْ تَجَاوَزَ بِأَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ ع الْعُبُودِيَّةَ- فَهُوَ مِنَ‏ الْمَغْضُوبِ عَلَيْهِمْ‏ وَ مِنَ‏ الضَّالِّينَ‏.

And Al-Reza-asws said similar to that, and added in it, so he-asws said: ‘The one who exceeds with Amir Al-Momineen-asws (with more than) servitude (to Allah-azwj), so he is from the ones upon whom is the Wrath, and from the straying ones’.

24 وَ قَالَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ع‏: «لَا تَتَجَاوَزُوا بِنَا الْعُبُودِيَّةَ، ثُمَّ قُولُوا مَا شِئْتُمْ وَ لَنْ تَبْلُغُوا وَ إِيَّاكُمْ وَ الْغُلُوَّ كَغُلُوِّ النَّصَارَى، فَإِنِّي بَرِي‏ءٌ مِنَ الْغَالِينَ».

S 24 – And Amir Al-Momineen-asws said: ‘Do not exceed with us-asws (any more than) the servitude (to Allah-azwj), then you can be saying whatever you so desire to, and you will never be reaching (our description). And beware of the exaggeration like the exaggeration of the Christians, for I-asws am disavowed from the exaggerators’.

قَالَ: فَقَامَ إِلَيْهِ رَجُلٌ فَقَالَ لَهُ: يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ صِفْ لَنَا رَبَّكَ، فَإِنَّ مَنْ قِبَلَنَا قَدِ اخْتَلَفُوا عَلَيْنَا فَقَالَ الرِّضَا ع: إِنَّهُ مَنْ يَصِفُ رَبَّهُ بِالْقِيَاسِ، لَا يَزَالُ فِي الدَّهْرِ فِي الِالْتِبَاسِ‏ مَائِلًا عَنِ الْمِنْهَاجِ، طَاغِياً فِي الِاعْوِجَاجِ، ضَالٍّا عَنِ السَّبِيلِ، قَائِلًا غَيْرَ الْجَمِيلِ.

He-asws said: ‘So a man stood up to him-asws and said to him-asws, ‘O son-asws of Rasool-Allah-saww! Describe your-asws Lord-azwj to us, for the ones before (among) us are differing upon us’. So Al-Reza-asws said: ‘It is so that the one who describes his Lord-azwj with the analogy, would not cease to be in confusion in his lifetime, inclining away from the Program, and would be overwhelmingly in the distortions, straying from the Way, speaking other than the beautiful’.

ثُمَّ قَالَ ع: أُعَرِّفُهُ بِمَا عَرَّفَ بِهِ نَفْسَهُ، أُعَرِّفُهُ مِنْ غَيْرِ رُؤْيَةٍ، وَ أَصِفُهُ بِمَا وَصَفَ بِهِ [نَفْسَهُ‏] مِنْ غَيْرِ صُورَةٍ «لَا يُدْرَكُ بِالْحَوَاسِّ، وَ لَا يُقَاسُ بِالنَّاسِ، مَعْرُوفٌ بِالْآيَاتِ بَعِيدٌ بِغَيْرِ تَشْبِيهٍ، وَ مُتَدَانٍ فِي بُعْدِهِ بِلَا نَظِيرٍ،

Then he-asws said: ‘Recognise Him-azwj with what He-azwj has Introduced Himself-azwj as. Recognise Him-azwj from other than sighting, and describe Him-azwj with what He-azwj Described Himself-azwj with, (but) from without an image. He-azwj cannot be grasped by the sensory perception, and cannot be compared with the people. He-azwj is known by the remote signs without resembling Him-azwj, and He-azwj is close by in His-azwj remoteness without an equal (Who can be far but near at the same time).

لَا يُتَوَهَّمُ دَيْمُومِيَّتُهُ، وَ لَا يُمَثَّلُ بِخَلِيقَتِهِ، وَ لَا يَجُورُ فِي قَضِيَّتِهِ الْخَلْقُ إِلَى مَا عُلِمَ مِنْهُمْ مُنْقَادُونَ، وَ عَلَى مَا سَطَرَهُ فِي الْمَكْنُونِ مِنْ كِتَابِهِ مَاضُونَ لَا يَعْمَلُونَ‏ بِخِلَافِ مَا عَلِمَ مِنْهُمْ، وَ لَا غَيْرَهُ يُرِيدُونَ

Neither can His-azwj eternality be visualised, nor can He-azwj be resembled with His-azwj creatures, nor is He-azwj unjust in His-azwj Judging the creatures to what He-azwj Knows from them of their submissions, and upon what He-azwj Veils in the hidden of His-azwj past Books, they are not doing any differently to what He-azwj (already) Knew from them, nor are they intending other than Him-azwj.

فَهُوَ قَرِيبٌ غَيْرُ مُلْتَزِقٍ، وَ بَعِيدٌ غَيْرُ مُتَقَصٍ‏، يُحَقَّقُ وَ لَا يُمَثَّلُ، [وَ] يُوَحَّدُ وَ لَا يُبَعَّضُ، يُعْرَفُ بِالْآيَاتِ، وَ يُثْبَتُ بِالْعَلَامَاتِ، فَلَا إِلَهَ غَيْرُهُ‏ الْكَبِيرُ الْمُتَعالِ‏

Thus, He-azwj is close by without being attached, and remote without being detached. He-azwj is real and (but) cannot be resembled. He-azwj is the One but without being of several (subdivided parts). He-azwj is known by the Signs and is affirmed by the marks. So there is no god apart from Him-azwj, the Greatest, the Loftiest’.

فَقَالَ الرَّجُلُ: بِأَبِي أَنْتَ وَ أُمِّي يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ، فَإِنَّ مَعِي مَنْ يَنْتَحِلُ مُوَالاتِكُمْ [وَ] يَزْعُمُ أَنَّ هَذِهِ كُلَّهَا صِفَاتُ عَلِيٍّ ع، وَ أَنَّهُ هُوَ اللَّهُ رَبُّ الْعَالَمِينَ.

So the man said, ‘May my father and my mother (be sacrificed for) you-asws, O son-asws of Rasool-Allah-saww! There is one with me who is pretending your-asws Wilayah and is claiming that these, all of these are descriptions of Ali-asws, and that he-asws is Allah-azwj, Lord-azwj of the worlds’.

قَالَ: فَلَمَّا سَمِعَهَا الرِّضَا ع ارْتَعَدَتْ فَرَائِصُهُ وَ تَصَبَّبَ عَرَقاً، وَ قَالَ: سُبْحَانَ اللَّهِ [سُبْحَانَ اللَّهِ‏] عَمَّا يَقُولُ الظَّالِمُونَ، وَ الْكَافِرُونَ.

He (Imam Hassan Al-Askari-asws) said: ‘So when Al-Reza-asws heard it, his-asws limbs trembled and his-asws veins sweated, and he-asws said: ‘Glorious is Allah-azwj! Glorious is Allah-azwj from what the unjust ones and the Kafirs are saying!’.

أَ وَ لَيْسَ عَلِيٌّ ع كَانَ آكِلًا فِي الْآكِلِينَ، [وَ] شَارِباً فِي الشَّارِبِينَ، وَ نَاكِحاً فِي النَّاكِحِينَ، وَ مُحْدِثاً فِي الْمُحْدِثِينَ وَ كَانَ مَعَ ذَلِكَ مُصَلِّياً- خَاشِعاً [خَاضِعاً] بَيْنَ يَدَيِ‏ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ ذَلِيلًا- وَ إِلَيْهِ أَوَّاهاً مُنِيباً، أَ فَمَنْ [كَانَ‏] هَذِهِ صِفَتَهُ يَكُونُ إِلَهاً! [فَإِنْ كَانَ هَذَا إِلَهاً] فَلَيْسَ مِنْكُمْ أَحَدٌ إِلَّا وَ هُوَ إِلَهٌ- لِمُشَارَكَتِهِ لَهُ فِي هَذِهِ الصِّفَاتِ الدَّالَّاتِ عَلَى حُدُوثِ‏ كُلِّ مَوْصُوفٍ بِهَا.

Or wasn’t Ali-asws eating among the eating ones, and drinking among the drinking ones, and marrying among the marrying ones, and discussing among the discussing ones? And along with that, he-asws was praying Salat, humbly, submissively in front of Allah-azwj Mighty and Majestic, abjectly, and to Him-azwj he-asws was supplicating frequently, penitently. Is the one who was upon these characteristics happen to be God?’. So if this one is a god, then there wouldn’t be anyone from you except and he would be a god, due to his participation in these characteristics evidencing upon the occurrence of every one described with these’.

ثُمَّ قَالَ ع: حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ جَدِّي، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ع أَنَّهُ قَالَ: مَا عَرَفَ اللَّهَ تَعَالَى مَنْ شَبَّهَهُ بِخَلْقِهِ، وَ لَا عَدَّلَهُ مَنْ نَسَبَ إِلَيْهِ ذُنُوبَ عِبَادِهِ.

Then he-asws said: ‘My-asws father-asws narrated to me-asws from Rasool-Allah-saww that he-saww said: ‘Allah-azwj the Exalted cannot be recognised from His-azwj being resembled with His-azwj creatures, nor has he done justice to Him-azwj, the one to whom are linked the sins of His-azwj creatures’.

فَقَالَ الرَّجُلُ: يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ إِنَّهُمْ يَزْعُمُونَ أَنَّ عَلِيّاً ع لَمَّا أَظْهَرَ مِنْ نَفْسِهِ الْمُعْجِزَاتِ- الَّتِي لَا يَقْدِرُ عَلَيْهَا غَيْرُ اللَّهِ تَعَالَى- دَلَّ ذَلِكَ عَلَى أَنَّهُ إِلَهٌ، وَ لَمَّا ظَهَرَ لَهُمْ بِصِفَاتِ الْمُحْدَثِينَ الْعَاجِزِينَ- لَبَّسَ بِذَلِكَ عَلَيْهِمْ، وَ امْتَحَنَهُمْ لِيَعْرِفُوهُ، وَ لِيَكُونَ إِيمَانُهُمْ بِهِ اخْتِيَاراً مِنْ أَنْفُسِهِمْ.

So, the man said, ‘O son-asws of Rasool-Allah-saww! They are claiming that Ali-asws, when he-asws manifested the miracles from himself-asws – which none is able upon apart from Allah-azwj the Exalted –so he-asws is god, and when he-asws appeared to them with the characteristics of the one who can create ( make people born again), the frustrated ones (normal people), he-asws clothed (himself-asws with that upon them, and tested them in order for them to recognise him-asws (as being god), and for their Eman in him-asws (as being god) be a matter of choice from their own selves’.

فَقَالَ الرِّضَا ع: أَوَّلُ مَا هَاهُنَا- أَنَّهُمْ لَا يَنْفَصِلُونَ مِمَّنْ قُلِبَ هَذَا عَلَيْهِمْ.

So Al-Reza-asws said: ‘The first of what is over here – they are not distancing from the ones, this (argument) can be turned over upon them’.

فَقَالَ: لَمَّا ظَهَرَ مِنْهُ الْفَقْرُ وَ الْفَاقَةُ- دَلَّ عَلَى أَنَّ مَنْ هَذِهِ صِفَاتُهُ وَ شَارَكَهُ فِيهَا الضُّعَفَاءُ الْمُحْتَاجُونَ- لَا تَكُونُ الْمُعْجِزَاتُ فِعْلَهُ، فَعُلِمَ بِهَذَا أَنَّ الَّذِي ظَهَرَ مِنْهُ [مِنَ‏] الْمُعْجِزَاتِ إِنَّمَا كَانَتْ فِعْلَ الْقَادِرِ الَّذِي لَا يُشْبِهُ الْمَخْلُوقِينَ، لَا فِعْلَ الْمُحْدَثِ الْمُحْتَاجِ- الْمُشَارِكِ لِلضُّعَفَاءِ فِي صِفَاتِ الضَّعْفِ.

So he-asws said: ‘When there appeared from it, the poverty and destitution (bereft of answers) from them – it pointed upon that the one of these characteristics and his associates in it are the weak ones (of understanding), the needy ones – the miracles did not happen to be his-asws deeds (but from Allah-azwj). Therefore, known by this that those which were manifest from him-asws, from the miracles, rather were the Deed of the All-Powerful Who cannot be resembled with His-azwj creatures, not the deed of the one Brought into being, the needy, the participant of the weak ones in the characteristics of the weak’.

25 ثُمَّ قَالَ الرِّضَا ع‏: لَقَدْ ذَكَّرْتَنِي بِمَا حَكَيْتَهُ [عَنْ‏] قَوْلِ رَسُولِ اللَّهِ ص وَ قَوْلِ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ ع وَ قَوْلِ زَيْنِ الْعَابِدِينَ ع:

S 25 – Then Al-Reza-asws said: ‘I-asws am remembering what was related from the words of Rasool-Allah-azwj, and the words of Amir Al-Momineen-asws, and the words of Zayn Al-Abideen-asws.

أَمَّا قَوْلُ رَسُولِ اللَّهِ ص فَمَا حَدَّثَنِيهِ أَبِي، عَنْ جَدِّي، عَنْ أَبِيهِ، [عَنْ جَدِّهِ‏]، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ص: أَنَّ اللَّهَ لَا يَقْبِضُ الْعِلْمَ انْتِزَاعاً يَنْتَزِعُهُ مِنَ النَّاسِ، وَ لَكِنْ [يَقْبِضُهُ‏] بِقَبْضِ الْعُلَمَاءِ.

As for the words of Rasool-Allah-saww, so it is what my-asws father-asws narrated from my-asws grandfather-asws, from his-asws father-asws, from his-asws grandfather-asws, from Rasool-Allah-saww that: ‘Allah-azwj does not let the Knowledge be captured (through) snatching (robing), being snatched (stolen) by the people, but He-azwj Lets it be grasped by the knowledgeable ones-asws.

فَإِذَا لَمْ يَنْزِلْ عَالِمٌ إِلَى عَالِمٍ‏ يَصْرِفُ عَنْهُ طُلَّابُ حُطَامِ الدُّنْيَا وَ حَرَامِهَا، وَ يَمْنَعُونَ الْحَقَّ أَهْلَهُ، وَ يَجْعَلُونَهُ لِغَيْرِ أَهْلِهِ، اتَّخَذَ النَّاسُ رُؤَسَاءَ جُهَّالًا، فَسُئِلُوا فَأَفْتَوْا بِغَيْرِ عِلْمٍ فَضَلُّوا وَ أَضَلُّوا.

So if it was not going to descend from a knowledgeable one-asws to a knowledgeable one-asws, the students would have diverted it for coveting the world and its Prohibitions, and they would be preventing the rights of its rightful ones, and make it to be in other than its rightful ones. The people are taking ignorant ones as Chiefs, and they are being asked, so they are issuing verdicts (fatwas) without (having proper) knowledge. Thus, they are going astray and causing (others) to go astray.

26 وَ أَمَّا قَوْلُ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ ع فَهُوَ قَوْلُهُ: يَا مَعْشَرَ شِيعَتِنَا وَ الْمُنْتَحِلِينَ [مَوَدَّتَنَا] إِيَّاكُمْ وَ أَصْحَابَ الرَّأْيِ، فَإِنَّهُمْ أَعْدَاءُ السُّنَنِ، تَفَلَّتَتْ‏ مِنْهُمُ الْأَحَادِيثُ أَنْ يَحْفَظُوهَا وَ أَعْيَتْهُمُ السُّنَّةُ أَنْ يَعُوهَا، فَاتَّخَذُوا عِبَادَ اللَّهِ خَوَلًا، وَ مَالَهُ دُوَلًا،

S 26 – As for the words of Amir Al-Momineen-asws, so it is his-asws words: ‘O group of our-asws Shias and the ones impersonating our-asws cordiality! Beware of the issuers of the opinions, for they are the enemies of the Sunnah!. The Ahadeeth have fled from them that they would be memorising these, and Sunnah has fatigued them that they would be hiding it. So, they took the servants of Allah-azwj as slaves and their wealth as a government.

فَذَلَّتْ لَهُمُ الرِّقَابُ وَ أَطَاعَهُمُ الْخَلْقُ أَشْبَاهُ الْكِلَابِ، وَ نَازَعُوا الْحَقَّ أَهْلَهُ، وَ تَمَثَّلُوا بِالْأَئِمَّةِ الصَّادِقِينَ- وَ هُمْ مِنَ الْجُهَّالِ وَ الْكُفَّارِ وَ الْمَلاعِينِ، فَسُئِلُوا عَمَّا لَا يَعْلَمُونَ، فَأَنِفُوا أَنْ يَعْتَرِفُوا بِأَنَّهُمْ لَا يَعْلَمُونَ، فَعَارَضُوا الدِّينَ [بِآرَائِهِمْ فَضَلُّوا وَ أَضَلُّوا.

So the necks (of ordinary people) were humiliated to them and there came to them (people) some (scholars) resembling the (characteristics of) dogs. So they (tried to) snatch the truth from its rightful ones-asws and they posed themselves as the truthful Imams-asws – but they are (in fact) from the ignorant ones, and (from) the Kafirs, and the accursed ones. So they were asked about what they were knowing, but they turned their noses lest they might be recognised that they are not knowing (anything). So, they opposed the Religion by their opinions, and they went astray and led (others) astray.

أَمَّا لَوْ كَانَ الدِّينُ‏] بِالْقِيَاسِ- لَكَانَ بَاطِنُ الرِّجْلَيْنِ أَوْلَى بِالْمَسْحِ مِنْ ظَاهِرِهِمَا.

But, if the Religion was (able to be achieved) by the analogies, the bottom (soles) of the feet would have been more appropriate to be wiped (during Wudu) than its apparent (upper part).

27 وَ أَمَّا قَوْلُ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ ع فَإِنَّهُ قَالَ: إِذَا رَأَيْتُمُ الرَّجُلَ قَدْ حَسُنَ سَمْتُهُ‏ وَ هَدْيُهُ، وَ تَمَاوَتَ‏ فِي مَنْطِقِهِ، وَ تَخَاضَعَ فِي حَرَكَاتِهِ، فَرُوَيْداً لَا يَغُرَّنَّكُمْ، فَمَا أَكْثَرَ مَنْ يُعْجِزُهُ تَنَاوُلُ الدُّنْيَا، وَ رُكُوبُ الْمَحَارِمِ مِنْهَا، لِضَعْفِ بُنْيَتِهِ وَ مَهَانَتِهِ وَ جُبْنِ قَلْبِهِ

S 27 – And as for the words of Ali-asws Bin Al-Husayn-asws, so he-asws said: ‘When you see the man be good of his conduct, and his presentation, and is soft in his speaking, and gentle in his movements, then little by little he would be deceiving you. How often has one remained unable from attaining the world and he indulges in the Prohibitions from it due to the weakness of his structure and his humiliation, and the cowardice of his heart.

فَنَصَبَ الدِّينَ فَخّاً لَهَا، فَهُوَ لَا يَزَالُ يَخْتِلُ‏ النَّاسَ بِظَاهِرِهِ، فَإِنْ تَمَكَّنَ مِنْ حَرَامٍ اقْتَحَمَهُ. فَإِذَا وَجَدْتُمُوهُ يَعِفُّ مِنَ الْمَالِ الْحَرَامِ (فَرُوَيْداً لَا يَغُرَّنَّكُمْ، فَإِنَّ شَهَوَاتِ الْخَلْقِ مُخْتَلِفَةٌ، فَمَا أَكْثَرَ مَنْ يَنْبُو عَنِ الْمَالِ الْحَرَامِ) وَ إِنْ كَثُرَ، وَ يَحْمِلُ نَفْسَهُ عَلَى شَوْهَاءَ قَبِيحَةٍ، فَيَأْتِي مِنْهَا مُحَرَّماً.

So half of (his) religion is a trap, and he does not cease to deceive the people by his appearance. And if he is enabled from a Prohibition, he would storm into it. So when you find him as chaste from the Prohibited wealth, then little by little he would (still) be deceiving you, for the lustful desires of the people are different. And how often is one informed about the Prohibited wealth, and even if it is frequent, and he carries himself upon the ugly lustful desires, so he comes to a Prohibition from it.

فَإِذَا وَجَدْتُمُوهُ يَعِفُّ عَنْ ذَلِكَ، فَرُوَيْداً لَا يَغُرَّنَّكُمْ- حَتَّى تَنْظُرُوا مَا عُقْدَةُ عَقْلِهِ فَمَا أَكْثَرَ مَنْ يَتْرُكُ ذَلِكَ أَجْمَعَ، ثُمَّ لَا يَرْجِعُ إِلَى عَقْلٍ مَتِينٍ، فَيَكُونُ مَا يُفْسِدُهُ بِجَهْلِهِ أَكْثَرَ مِمَّا يُصْلِحُهُ بِعَقْلِهِ.

So when you find him as chaste from that, so little by little he would deceive you, unless you look at what his beliefs as per his intellect are. How often one neglects that entirely, then he does not return to a solid mind (gives a firm statement), and he would come to such a state that his ignorance spoil him (far) more than what could be corrected by his intellect.

فَإِذَا وَجَدْتُمْ عَقْلَهُ مَتِيناً فَرُوَيْداً لَا يَغُرَّنَّكُمْ- حَتَّى تَنْظُرُوا مَعَ هَوَاهُ يَكُونُ عَلَى عَقْلِهِ أَوْ يَكُونُ مَعَ عَقْلِهِ عَلَى هَوَاهُ وَ كَيْفَ مَحَبَّتُهُ لِلرِّئَاسَاتِ الْبَاطِلَةِ وَ زُهْدُهُ فِيهَا فَإِنَّ فِي النَّاسِ مَنْ‏ خَسِرَ الدُّنْيا وَ الْآخِرَةَ بِتَرْكِ‏ الدُّنْيَا لِلدُّنْيَا،

So when you find his intellect as solid, then little by little he would deceive you, unless you look at whether his desires happen to be upon his intellect, or he overrides/controls his desires through his intellect, and how his love is for the government of the falsehood and his abstention with regards to it, for among the people there is one who: loses this world as well as the Hereafter [22:11], by neglecting the world for the (sake of the) world.

وَ يَرَى أَنَّ لَذَّةَ الرِّئَاسَةِ الْبَاطِلَةِ أَفْضَلُ مِنْ لَذَّةِ الْأَمْوَالِ- وَ النِّعَمِ الْمُبَاحَةِ الْمُحَلَّلَةِ، فَيَتْرُكُ ذَلِكَ أَجْمَعَ طَلَباً لِلرِّئَاسَةِ، حَتَّى إِذَا قِيلَ لَهُ: «اتَّقِ اللَّهَ، أَخَذَتْهُ الْعِزَّةُ بِالْإِثْمِ، فَحَسْبُهُ جَهَنَّمُ وَ لَبِئْسَ الْمِهادُ».

And he would see that the pleasures of the government of the falsehood are better than the pleasures of the wealth, and he analyses the achievable bounties, so he neglects that entirety of that to seek the government, until; when it is said to him, ‘Fear Allah’; pride seizes him with the sin; so Hell would suffice him; and it is an evil habitation [2:206].

فَهُوَ يَخْبِطُ [خَبْطَ] عَشْوَاءَ، يَقُودُهُ أَوَّلُ بَاطِلٍ إِلَى أَبْعَدِ غَايَاتِ الْخَسَارَةِ، وَ يَمُدُّ يَدَهُ‏ بَعْدَ طَلَبِهِ لِمَا لَا يَقْدِرُ [عَلَيْهِ‏] فِي طُغْيَانِهِ، فَهُوَ يُحِلُّ مَا حَرَّمَ اللَّهُ، وَ يُحَرِّمُ مَا أَحَلَّ اللَّهُ لَا يُبَالِي مَا فَاتَ مِنْ دِينِهِ إِذَا سَلِمَتْ لَهُ رِئَاسَتُهُ‏ الَّتِي قَدْ شَقِيَ مِنْ أَجْلِهَا. فَأُولَئِكَ [مَعَ‏] الَّذِينَ‏ غَضِبَ اللَّهُ عَلَيْهِمْ- وَ لَعَنَهُمْ‏ وَ أَعَدَّ لَهُمْ عَذاباً مُهِيناً

So he flounders clumsily in speech. He would sit upon the first falsehood to the remotest point of the loss, and he would extend his hand seeking what he is not able upon during his rebellion. So (then) he permits what Allah-azwj has Prohibited, and prohibits what Allah-azwj has Permitted, not caring what is lost from his Religion when his government is safe for him, which he had been wicked for, for its reason. So they are with those whom Allah-azwj is Wrathful upon them, and Curses them, and has Prepared for them an abasing Punishment.

وَ لَكِنَّ الرَّجُلَ كُلَّ الرَّجُلِ، نِعْمَ الرَّجُلُ- هُوَ الَّذِي جَعَلَ هَوَاهُ تَبَعاً لِأَمْرِ اللَّهِ، وَ قُوَاهُ مَبْذُولَةً فِي رِضَاءِ اللَّهِ تَعَالَى، يَرَى الذُّلَّ مَعَ الْحَقِّ أَقْرَبَ إِلَى عِزِّ الْأَبَدِ- مِنَ الْعِزِّ فِي الْبَاطِلِ، وَ يَعْلَمُ أَنَّ قَلِيلَ مَا يَحْتَمِلُهُ مِنْ ضَرَّائِهَا- يُؤَدِّيهِ إِلَى دَوَامِ النِّعَمِ فِي دَارٍ لَا تَبِيدُ وَ لَا تَنْفَدُ، وَ إِنَّ كَثِيرَ مَا يَلْحَقُهُ مِنْ سَرَّائِهَا إِنِ اتَّبَعَ هَوَاهُ- يُؤَدِّيهِ إِلَى عَذَابٍ لَا انْقِطَاعَ لَهُ وَ لَا زَوَالَ.

However, a (rare) man among other men, the best of the men – he is the one who makes his own desires to be obedient to the Command of Allah-azwj, and his strength to be utilised regarding the Pleasure of Allah-azwj the Exalted. He accepts the disgrace for being with the truth (and takes it) as an honour of the (pious) servant than (to embrace) the honour in (associating with) the falsehood. And he knows that the little what he endures from its adversities would lead him to the perpetual Bounties in a House which would neither terminate nor deplete. And even if it is a lot what he faces from the joys, if he were to follow his own desires, these would lead him to the Punishment having neither a termination to it nor a decline.

فَذَلِكُمُ الرَّجُلُ نِعْمَ الرَّجُلُ، فَبِهِ فَتَمَسَّكُوا، وَ بِسُنَّتِهِ فَاقْتَدُوا، وَ إِلَى رَبِّكُمْ فَبِهِ فَتَوَسَّلُوا، فَإِنَّهُ لَا تُرَدَّ لَهُ دَعْوَةٌ، وَ لَا تُخَيَّبُ لَهُ طَلِبَةٌ.

So that is the man, best of the men. Thus, with him you should be attaching to, and with his practices you should be trusting, and to your Lord-azwj you should be (using him) as a means, for he is such that his supplication would not be rejected, nor would his seeking be ignored.

28 ثُمَّ قَالَ الرِّضَا ع‏ إِنَّ هَؤُلَاءِ الضُّلَّالَ الْكَفَرَةَ- مَا أُتُوا إِلَّا مِنْ جَهْلِهِمْ بِمَقَادِيرِ أَنْفُسِهِمْ، حَتَّى اشْتَدَّ إِعْجَابُهُمْ بِهَا، وَ كَثُرَ تَعْظِيمُهُمْ لِمَا يَكُونُ مِنْهَا، فَاسْتَبَدُّوا بِآرَائِهِمُ الْفَاسِدَةِ، وَ اقْتَصَرُوا عَلَى عُقُولِهِمُ الْمَسْلُوكِ بِهَا غَيْرَ السَّبِيلِ الْوَاجِبِ، حَتَّى اسْتَصْغَرُوا قَدْرَ اللَّهِ، وَ احْتَقَرُوا أَمْرَهُ، وَ تَهَاوَنُوا بِعَظِيمِ شَأْنِهِ.

S 28 – Then Al-Reza-asws said: ‘They are the straying Kafirs. They do not give (opinions) except from their ignorance by a measurement of their own selves, until their fascination intensifies with it, and their reverence (from the people) becomes a lot, due to what happens from it. So they dominate with their corrupt opinions, and they are deficient upon their intellect, travelling with it in other than the Obligatory way, until they belittle the Power of Allah-azwj, and despise His-azwj Commands, and misuse His-azwj Magnificent Glory.

إِذْ لَمْ يَعْلَمُوا أَنَّهُ الْقَادِرُ بِنَفْسِهِ، الْغَنِيُّ بِذَاتِهِ الَّذِي لَيْسَتْ قُدْرَتُهُ مُسْتَعَارَةً، وَ لَا غِنَاهُ مُسْتَفَاداً، وَ الَّذِي مَنْ شَاءَ أَفْقَرَهُ، وَ مَنْ شَاءَ أَغْنَاهُ، وَ مَنْ شَاءَ أَعْجَزَهُ بَعْدَ الْقُدْرَةِ وَ أَفْقَرَهُ بَعْدَ الْغِنَى.

When he is not knowing that He-azwj the Powerful by His-azwj Own Self, the Rich by His-azwj own Self which His-azwj Power isn’t a pseudonym, nor is His-azwj Richness an enrichment, which if one so desires, impoverishes him, and if one so desires, enriches him, and one so desires, frustrates him after the power, and the poverty after the richness.

فَنَظَرُوا إِلَى عَبْدٍ قَدِ اخْتَصَّهُ [اللَّهُ‏] بِقُدْرَتِهِ- لِيُبَيِّنَ بِهَا فَضْلَهُ عِنْدَهُ، وَ آثَرَهُ بِكَرَامَتِهِ لِيُوجِبَ بِهَا حُجَّتَهُ عَلَى خَلْقِهِ، وَ لِيَجْعَلَ مَا آتَاهُ مِنْ ذَلِكَ ثَوَاباً عَلَى طَاعَتِهِ، وَ بَاعِثاً عَلَى اتِّبَاعِ أَمْرِهِ، وَ مُؤْمِناً عِبَادَهُ الْمُكَلَّفِينَ مِنْ غَلَطِ مَنْ نَصَبَهُ عَلَيْهِمْ حُجَّةً، وَ لَهُمْ قُدْوَةً

So they looked at a servant whom Allah-azwj had Specialised with His-azwj Power in order to manifest by it, his-asws merit in His-azwj Presence, and Preferred him-asws by His-azwj prestige in order to Obligate by it His-azwj Divine Authority upon His-azwj creatures, and in order to Make whatever He-azwj Gave him-asws from that as a Reward upon his-asws (acts of) obedience, and a motive of following his-asws orders. And a Momin worships Him-azwj as the one saved from mistaking the one who is appointed upon them as a Divine Authority, and for them he-asws would be a model.

فَكَانُوا كَطُلَّابِ مَلِكٍ مِنْ مُلُوكِ الدُّنْيَا، يَنْتَجِعُونَ فَضْلَهُ، وَ يُؤَمِّلُونَ نَائِلَهُ، وَ يَرْجُونَ التَّفَيُّؤَ بِظِلِّهِ، وَ الِانْتِعَاشَ بِمَعْرُوفِهِ، وَ الِانْقِلَابَ إِلَى أَهْلِيهِمْ بِجَزِيلِ عَطَائِهِ- الَّذِي يُغْنِيهِمْ عَنْ‏ كَلَبِ الدُّنْيَا، وَ يُنْقِذُهُمْ مِنَ التَّعَرُّضِ لِدَنِيِّ الْمَكَاسِبِ، وَ خَسِيسِ الْمَطَالِبِ

Thus, they were (posing) like seekers to king from the kings of the world, so that it would be yielding his grace, hoping to attain it, and they are wishing for the worldly gains in his shade, and living famously, and the revolving around his family members (to gain) a lot of his gifts, which might make them needless from the dogs of the world, to save them from being exposed by being with the gains, and villainous demands.

فَبَيْنَا هُمْ يَسْأَلُونَ عَنْ طَرِيقِ الْمَلِكِ لِيَتَرَصَّدُوهُ، وَ قَدْ وَجَّهُوا الرَّغْبَةَ نَحْوَهُ، وَ تَعَلَّقَتْ قُلُوبُهُمْ بِرُؤْيَتِهِ- إِذْ قِيلَ: إِنَّهُ سَيَطْلُعُ عَلَيْكُمْ فِي جُيُوشِهِ وَ مَوَاكِبِهِ وَ خَيْلِهِ وَ رَجِلِهِ. فَإِذَا رَأَيْتُمُوهُ فَأَعْطُوهُ مِنَ التَّعْظِيمِ حَقَّهُ، وَ مِنَ الْإِقْرَارِ بِالْمَمْلَكَةِ وَاجِبَهُ،

So while they are asking around about the path to be taken by the king in order to observe him, and having directed their desires towards him, and interested their hearts in seeing him – when it is said, ‘He would be emerging upon you among his army, and his convoy, and his cavalry, and his infantry. So when you do see him, give him from the reverence as he deserves it, and from the acknowledgement with the kingdom which obligates it.

وَ إِيَّاكُمْ أَنْ تُسَمُّوا بِاسْمِهِ غَيْرَهُ، أَوْ تُعَظِّمُوا سِوَاهُ كَتَعْظِيمِهِ، فَتَكُونُوا قَدْ بَخَسْتُمُ الْمَلِكَ حَقَّهُ وَ أَزْرَيْتُمْ‏ عَلَيْهِ، وَ اسْتَحْقَقْتُمْ بِذَلِكَ مِنْهُ عَظِيمَ عُقُوبَتِهِ. فَقَالُوا: نَحْنُ كَذَلِكَ فَاعِلُونَ جَهْدَنَا وَ طَاقَتَنَا.

And beware of naming anyone else by his name, or revering anyone besides him like revering him, for you would have understated the king of his rights, and it would be a contempt upon him, and due to that you would (end up) deserving from him the grievous of his punishments’. So they said, ‘We will be doing like that with our striving and our strength (when we do see the king)’.

فَمَا لَبِثُوا أَنْ طَلَعَ عَلَيْهِمْ بَعْضُ عَبِيدِ الْمَلِكِ- فِي خَيْلٍ قَدْ ضَمَّهَا إِلَيْهِ سَيِّدُهُ، وَ رَجِلٍ‏ قَدْ جَعَلَهُمْ فِي جُمْلَتِهِ، وَ أَمْوَالٍ قَدْ حَبَاهُ بِهَا، فَنَظَرَ هَؤُلَاءِ وَ هُمْ لِلْمَلِكِ طَالِبُونَ، فَاسْتَكْثَرُوا مَا رَأَوْا بِهَذَا الْعَبْدِ مِنْ نِعَمِ‏ سَيِّدِهِ، وَ رَفَعُوهُ عَنْ أَنْ يَكُونَ هُوَ الْمُنْعَمَ عَلَيْهِ بِمَا وَجَدُوا مَعَهُ‏،

So it was not long before one of his (king’s) servants emerged upon them, among a cavalry which had been annexed for him, as its chief, and infantry men which had been made to be for him as his entourage, and wealth which he (the king) had gifted him with. So they (people) looked at him, and they were seeking the king, so they deemed it as a lot, what they saw to be with this servant, from the bounties of its chief, and they raised him (in their eyes) from that he (actually) happened to be the one who had been bestowed bounties upon with what they found to be with him.

فَأَقْبَلُوا إِلَيْهِ يُحَيُّونَهُ تَحِيَّةَ الْمَلِكِ، وَ يُسَمُّونَهُ بِاسْمِهِ، وَ يَجْحَدُونَ أَنْ يَكُونَ فَوْقَهُ مَلِكٌ أَوْ لَهُ مَالِكٌ. فَأَقْبَلَ عَلَيْهِمُ الْعَبْدُ الْمُنْعَمُ عَلَيْهِ، وَ سَائِرُ جُنُودِهِ، بِالزَّجْرِ وَ النَّهْيِ عَنْ ذَلِكَ، وَ الْبَرَاءَةِ مِمَّا يُسَمُّونَهُ بِهِ،

So they faced towards him and welcomed him with the welcoming of the king and they named him with his name, and they were rejecting that there would happen to be a king above him, or a king for him. So the servant who had been bestowed bounties upon, faced them, and (so did) the rest of his army, with the rebuke and the forbidding from that, and the disavowing from what they were naming him (the servant) with.

وَ يُخْبِرُونَهُمْ بِأَنَّ الْمَلِكَ هُوَ الَّذِي أَنْعَمَ بِهَذَا عَلَيْهِ، وَ اخْتَصَّهُ بِهِ، وَ إِنَّ قَوْلَكُمْ [بِ] مَا تَقُولُونَ- يُوجِبُ عَلَيْكُمْ سَخَطَ الْمَلِكِ وَ عَذَابَهُ، وَ يُفِيتُكُمْ‏ كُلَّمَا أَمَّلْتُمُوهُ مِنْ جِهَتِهِ، وَ أَقْبَلَ هَؤُلَاءِ الْقَوْمُ يُكَذِّبُونَهُمْ وَ يَرُدُّونَ عَلَيْهِمْ قَوْلَهُمْ.

And they informed them that it is the king, he is the one who bestowed these bounties upon him, and specialised him with it, and that your words with what you are saying – it would obligate the anger of the king upon you and his punishment, and you would lose everything you had done from its aspect. And these people turned around belying them and rejecting their words upon them.

فَمَا زَالَ كَذَلِكَ حَتَّى غَضِبَ [عَلَيْهِمُ‏] الْمَلِكُ- لِمَا وَجَدَ هَؤُلَاءِ قَدْ سَمَّوْا بِهِ عَبْدَهُ وَ أَزْرَوْا عَلَيْهِ فِي مَمْلَكَتِهِ، وَ بَخَسُوهُ حَقَّ تَعْظِيمِهِ، فَحَشَرَهُمْ أَجْمَعِينَ إِلَى حَبْسِهِ، وَ وَكَّلَ بِهِمْ‏ مَنْ يَسُومُهُمْ سُوءَ الْعَذابِ

But, they did not cease to be like that until the king was angered upon them due to what they had named his servant with (that he was the king), and attired his kingdom upon him, and they lowered him (the king) of his right of reverence. So he ushered all of them to his prison and allocated with them one who would punish them with the most evil of punishments.

فَكَذَلِكَ هَؤُلَاءِ وَجَدُوا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ ع عَبْداً- أَكْرَمَهُ اللَّهُ لِيُبَيِّنَ فَضْلَهُ، وَ يُقِيمَ حُجَّتَهُ فَصَغُرَ عِنْدَهُمْ خَالِقُهُمْ أَنْ يَكُونَ جَعَلَ عَلِيّاً [لَهُ‏] عَبْداً، وَ أَكْبَرُوا عَلِيّاً أَنْ يَكُونَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ لَهُ رَبّاً،

(Now Imam-asws reverts to earlier subject of some Shias calling Ali-asws as god) So, similar to that are they who are finding Amir Al-Momineen-asws (as being god) – a servant whom Allah-azwj Honoured with in order to Manifest His-azwj Grace, and Establish His-azwj Proof – but their Creator was small in their presence that He-azwj would Make Ali-asws to be a servant of His-azwj, and (instead) they enlarged/referred to Ali-asws to be greater than that Allah-azwj Mighty and Majestic would happen to be a Lord-azwj for him-asws.

‏فَسَمَّوْهُ بِغَيْرِ اسْمِهِ، فَنَهَاهُمْ هُوَ وَ أَتْبَاعُهُ مِنْ أَهْلِ مِلَّتِهِ وَ شِيعَتِهِ وَ قَالُوا لَهُمْ: يَا هَؤُلَاءِ- إِنَّ عَلِيّاً وَ وُلْدَهُ‏ عِبادٌ مُكْرَمُونَ‏، مَخْلُوقُونَ مُدَبَّرُونَ لَا يَقْدِرُونَ إِلَّا عَلَى مَا أَقْدَرَهُمُ اللَّهُ عَلَيْهِ رَبُّ الْعَالَمِينَ،

So they named him-asws with other than his-asws name, but he-asws forbade them and (so did) his-asws followers from the people of his-asws nation (Religion), and his-asws Shias, and they said to them, ‘O you all! Ali-asws and his-asws sons-asws are honourable servants, created beings, Masterminded (Perfectly Created). They are not able upon anything except what Allah-azwj the Lord-azwj of the Worlds, Enables them-asws upon it.

وَ لَا يَمْلِكُونَ إِلَّا مَا مَلَكَهُمُ [اللَّهُ‏] لا يَمْلِكُونَ مَوْتاً وَ لا حَياةً وَ لا نُشُوراً، وَ لَا قَبْضاً وَ لَا بَسْطاً وَ لَا حَرَكَةً وَ لَا سُكُوناً- إِلَّا مَا أَقْدَرَهُمُ اللَّهُ عَلَيْهِ وَ طَوَّقَهُمْ، وَ إِنَّ رَبَّهُمْ وَ خَالِقَهُمْ يَجِلُّ عَنْ صِفَاتِ الْمُحْدَثِينَ، وَ يَتَعَالَى عَنْ نُعُوتِ الْمَحْدُودِينَ. وَ إِنَّ مَنِ اتَّخَذَهُمُ- أَوْ وَاحِداً مِنْهُمْ أَرْبَاباً مِنْ دُونِ اللَّهِ فَهُوَ مِنَ الْكَافِرِينَ، وَ قَدْ ضَلَّ سَواءَ السَّبِيلِ‏

And they-asws are not controlling anything except what Allah-azwj (Caused them-asws to) control. They are neither controlling death, nor life, nor growth, nor capture (of a soul), nor extending, nor movement, nor stillness – except what Allah-azwj Enabled them-asws upon it and Honoured them-asws (with), and that their-asws Lord-azwj and their-asws Creator is more Majestic from having the characteristics of the ones coming into being, and more Exalted than having the attributes of the limited ones. And that the one who take them-asws – or one of them-asws as Lord-azwj besides Allah-azwj, so he is from the Kafirs and he has strayed from the correct Way’.

فَأَبَى الْقَوْمُ إِلَّا جِمَاحاً وَ امْتَدُّوا فِي طُغْيانِهِمْ يَعْمَهُونَ‏، فَبَطَلَتْ أَمَانِيُّهُمْ، وَ خَابَتْ مَطَالِبُهُمْ- وَ بَقُوا فِي الْعَذَابِ الْأَلِيمِ‏.

However, the people refused except (to be upon their) whims, and they stretched in their obstinacy, (wandering) blindly. Thus, their Eman was invalidated and their hopes were dashed, and they would be remaining in the painful Punishment’.

30 قَالَ الْإِمَامُ أَبُو مُحَمَّدٍ الْحَسَنُ ع: قَالَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ع‏: فَاتِحَةُ الْكِتَابِ هَذِهِ أَعْطَاهَا اللَّهُ مُحَمَّداً ص وَ أُمَّتَهُ، بَدَأَ فِيهَا بِالْحَمْدِ لِلَّهِ وَ الثَّنَاءِ عَلَيْهِ، ثُمَّ ثَنَّى بِالدُّعَاءِ لِلَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ

S 30 – The Imam Abu Muhammad Al-Hassan-asws said: ‘Amir-Al-Momineen-asws said: ‘The Opening of the Book (Surah Al-Hamd), Allah-azwj Gave it to Muhammad-saww and his-saww community, beginning in it with the Praise of Allah-azwj and the Laudation upon Him-azwj. Then there is laudation with the supplication to Allah-azwj Mighty and Majestic.

وَ لَقَدْ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ص يَقُولُ: قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ: قَسَمْتُ الْحَمْدَ بَيْنِي وَ بَيْنَ عَبْدِي نِصْفَيْنِ، فَنِصْفُهَا لِي، وَ نِصْفُهَا لِعَبْدِي، وَ لِعَبْدِي مَا سَأَلَ:

And I-asws have heard Rasool-Allah-saww saying: ‘Allah-azwj Mighty and Majestic Said: “I-azwj have Apportioned (Surah) Al-Hamd between Me-azwj and My-azwj servant in two halves. So half of it is for Me-azwj and half of it is for My-azwj servant. And for My-azwj servant would be whatever he asks for.

إِذَا قَالَ الْعَبْدُ: بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ‏ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ: بَدَأَ عَبْدِي بِاسْمِي- حَقٌّ عَلَيَّ أَنْ أُتَمِّمَ لَهُ أُمُورَهُ، وَ أُبَارِكَ لَهُ فِي أَحْوَالِهِ.

When the servant says: In the Name of Allah the Beneficent, the Merciful [1:1], Allah-azwj Says: ‘My-azwj servant has begun with My-azwj Name, and it is his right that I-azwj should Complete for him his affairs and Bless him in his situations’.

فَإِذَا قَالَ‏: الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعالَمِينَ‏ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ: حَمِدَنِي عَبْدِي، وَ عَلِمَ أَنَّ النِّعَمَ الَّتِي لَهُ مِنْ عِنْدِي، وَ أَنَّ الْبَلَايَا الَّتِي انْدَفَعَتْ عَنْهُ فَبِتَطَوُّلِي أُشْهِدُكُمْ يَا مَلَائِكَتِي- أَنِّي أُضِيفُ لَهُ نَعِيمَ الدُّنْيَا إِلَى نَعِيمِ الْآخِرَةِ، وَ أَدْفَعُ عَنْهُ بَلَايَا الْآخِرَةِ كَمَا دَفَعْتُ عَنْهُ بَلَايَا الدُّنْيَا.

So when he says: All Praise is for Allah the Lord of the Worlds [1:2], the Majestic Says: ‘My-azwj servant has Praised me and he knows that the bounties which are with him are from Me-azwj, and the afflictions that have been dispelled from him are by Me-azwj. I-azwj Make you (Angels-as and Prophets-as) to be My-asws witnesses that I-azwj will Increase his bounties of the world with the Bounties of the Hereafter, and will Dispel from him his afflictions of the Hereafter just like I-azwj have Dispelled from him his afflictions of the world’.

فَإِذَا قَالَ‏: الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ‏ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ: شَهِدَ لِي عَبْدِي بِأَنِّي الرَّحْمَنُ الرَّحِيمُ، أُشْهِدُكُمْ لَأُوَفِّرَنَّ مِنْ رَحْمَتِي حَظَّهُ، وَ لَأُجْزِلَنَّ مِنْ عَطَائِي نَصِيبَهُ.

And when he says: The Beneficent, the Merciful [1:3], Allah-azwj Says: ‘My-azwj servant has testified that I-azwj am the Beneficent, the Merciful. Be My-azwj witnesses that I-azwj will Grant him a share from My-azwj Mercy, and a prime portion of My-azwj Gifts to him’.

فَإِذَا قَالَ‏: مالِكِ يَوْمِ الدِّينِ‏ قَالَ اللَّهُ تَعَالَى: أُشْهِدُكُمْ كَمَا اعْتَرَفَ بِأَنِّي أَنَا الْمَالِكُ [لِيَوْمِ‏] يَوْمَ الدِّينِ، لَأُسَهِّلَنَّ يَوْمَ الْحِسَابِ عَلَيْهِ حِسَابَهُ، وَ لَأَتَقَبَّلَنَّ حَسَنَاتِهِ وَ لَأَتَجَاوَزَنَّ عَنْ سَيِّئَاتِهِ.

When he says: Master of the Day of Reckoning [1:4], Allah-azwj Says: ‘Be My-azwj witnesses (Angels-as and Prophets-as). Just as he has acknowledged the fact that I-azwj am the Master of the Reckoning, I-azwj will Make-azwj his Reckoning to be easy for him on the Day of Reckoning, and will Overlook his sins’.

فَإِذَا قَالَ الْعَبْدُ: «إِيَّاكَ نَعْبُدُ» قَالَ اللَّهُ تَعَالَى: صَدَقَ عَبْدِي إِيَّايَ يَعْبُدُ أُشْهِدُكُمْ لَأُثِيبَنَّهُ عَلَى عِبَادَتِهِ ثَوَاباً- يَغْبِطُهُ كُلُّ مَنْ خَالَفَهُ فِي عِبَادَتِهِ لِي.

When the servant says (It is) You we worship [1:5], Allah-azwj Says: ‘My-azwj servant has spoken the truth that he has worshipped Me-azwj. Be My-azwj witnesses (Angels-as and Prophets-as) that I-azwj shall Grant him such Rewards for his worship that those who had opposed him in his worship to Me-azwj, would envy him’.

فَإِذَا قَالَ‏: «وَ إِيَّاكَ نَسْتَعِينُ» قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ: بِيَ اسْتَعَانَ عَبْدِي، وَ إِلَيَّ الْتَجَأَ أُشْهِدُكُمْ لَأُعِينَنَّهُ [عَلَى أَمْرِهِ وَ لَأُغِيثَنَّهُ‏] فِي شَدَائِدِهِ، وَ لَآخُذَنَّ بِيَدِهِ يَوْمَ‏ نَوَائِبِهِ.

When he says: And You do we seek Assistance (from) [1:5], Allah-azwj the Exalted Says: ‘He has asked Me-azwj for Support to Me-azwj he has sought Refuge. Be My-azwj witnesses that I-azwj shall Aid him in his affairs, and will Rescue him from harsh conditions and will Hold his hand in days of his difficulties’.

فَإِذَا قَالَ‏: «اهْدِنَا الصِّراطَ الْمُسْتَقِيمَ» إِلَى آخِرِهَا- قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ: هَذَا لِعَبْدِي وَ لِعَبْدِي مَا سَأَلَ [وَ] قَدِ اسْتَجَبْتُ لِعَبْدِي، وَ أَعْطَيْتُهُ مَا أَمَّلَ، وَ آمَنْتُهُ مِمَّا مِنْهُ وَجِلَ.

When he says Guide us to be on the Straight Path [1:6] – till the end of the Chapter, Allah-azwj Majestic is His-azwj Majesty Says: ‘This is for My-azwj servant, and to him is what he asks for. I-azwj have Answered to My-azwj servant and Granted him what he wanted, and Protected him from what he feared’.

قِيلَ: يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ أَخْبِرْنَا عَنْ‏ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ‏ أَ هِيَ مِنْ فَاتِحَةِ الْكِتَابِ فَقَالَ: نَعَمْ، كَانَ‏ رَسُولُ اللَّهِ ص يَقْرَؤُهَا وَ يَعُدُّهَا آيَةً مِنْهَا، وَ يَقُولُ: فَاتِحَةُ الْكِتَابِ هِيَ السَّبْعُ الْمَثَانِي، فُضِّلَتْ بِ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ‏ وَ هِيَ الْآيَةُ السَّابِعَةُ مِنْهَا.

It was said: ‘O Amir Al-Momineen-asws! Inform us about In the Name of Allah the Beneficent, the Merciful [1:1], is it from the Opening of the Book (part of Surah Al-Hamd)?’. So he-asws said: ‘Yes. Rasool-Allah-saww was counting it as a Verse of it, and he-saww was saying: ‘The Opening of the Book, it is ‘Seven Doubles’, merited with In the Name of Allah the Beneficent, the Merciful [1:1], and it is the seventh Verse from it’.

تفسير الإمام العسكري (عليه السلام)

TAFSEER OF IMAM AL ASKARI-asws

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ

In the Name of Allah-azwj the Beneficent, the Merciful

السورة التي يذكر فيها البقرة

The Chapter in which the cow is mentioned

31 قَالَ الْإِمَامُ ع: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص‏: إِنَّ هَذَا الْقُرْآنَ مَأْدُبَةٌ اللَّهِ تَعَالَى فَتَعَلَّمُوا مِنْ مَأْدُبَةِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ مَا اسْتَطَعْتُمْ، فَإِنَّهُ النُّورُ الْمُبِينُ، وَ الشِّفَاءُ النَّافِعُ [فَ] تَعَلَّمُوهُ، فَإِنَّ اللَّهَ تَعَالَى يُشَرِّفُكُمْ بِتَعَلُّمِهِ.

S 31 – The Imam (Hassan Al-Askari-asws) said: ‘Rasool-Allah-saww said: ‘This Quran is an Education of Allah-azwj the Exalted, therefore learn from the Education of Allah-azwj Mighty and Majestic whatever you can, for it is a manifest Light, and a beneficial healing, so learn it, for Allah-azwj the Exalted would Ennoble you for learning it’.

[فضل سورة البقرة]

Merits of Surah Al-Baqarah

تَعَلَّمُوا سُورَةَ الْبَقَرَةِ، وَ آلِ عِمْرَانَ، فَإِنَّ أَخْذَهُمَا بَرَكَةٌ، وَ تَرْكَهُمَا حَسْرَةٌ، وَ لَا يَسْتَطِيعُهُمَا الْبَطَلَةُ- يَعْنِي السَّحَرَةَ-

‘Learn Surah Al-Baqarah (Ch 2) (Surah) and Aal-e-Imran (Ch 3) for taking to these two is a Blessing, and neglecting them is regret, and the falsehood has no ability upon them – meaning the magic.

وَ إِنَّهُمَا لَيَجِيئَانِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ كَأَنَّهُمَا غَمَامَتَانِ أَوْ عُقَابَتَانِ‏ أَوْ فِرْقَانِ‏ مِنْ طَيْرٍ صَوَافَّ، يُحَاجَّانِ عَنْ صَاحِبِهِمَا، وَ يُحَاجُّهُمَا رَبُّ الْعَالَمِينَ رَبُّ الْعِزَّةِ يَقُولَانِ: يَا رَبَّ الْأَرْبَابِ إِنَّ عَبْدَكَ هَذَا قَرَأَنَا، وَ أَظْمَأْنَا نَهَارَهُ، وَ أَسْهَرْنَا لَيْلَهُ، وَ أَنْصَبْنَا بَدَنَهُ‏.

Both of them would come on the Day of Judgement like two clouds or two cloaks or two separate birds in a row and plead on behalf of their readers to the Lord-azwj of the worlds, the Almighty Lord-azwj, and will both say: ‘O Lord-azwj of the lords! This servant of Yours-azwj has recited us, and was thirsty with us during this day and held vigil with us during his night, and established us in his body.’

يَقُولُ اللَّهُ تَعَالَى: يَا أَيُّهَا الْقُرْآنُ فَكَيْفَ كَانَ تَسْلِيمُهُ لِمَا أَنْزَلْتُهُ فِيكَ- مِنْ تَفْضِيلِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ أَخِي مُحَمَّدٍ رَسُولِ اللَّهِ يَقُولَانِ: يَا رَبَّ الْأَرْبَابِ وَ إِلَهَ الْآلِهَةِ، وَالاهُ، وَ وَالَى أَوْلِيَاءَهُ، وَ عَادَى أَعْدَاءَهُ، إِذَا قَدَرَ جَهَرَ، وَ إِذَا عَجَزَ اتَّقَى وَ أَسَرَّ.

Allah-azwj will Say: “O You Quran! So how was their submission to what I-azwj had Revealed in you from the merits of Ali-asws Ibn Abi Talib-asws, the brother of Muhammad Rasool-Allah-saww?” They will both reply: ‘O Lord-azwj of the lords! They befriended him-asws and his-asws friends, and became inimical to his-asws enemies. When they were able they made it known and when they could not, they observed dissimulation and kept it a secret’.

يَقُولُ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ: فَقَدْ عَمِلَ إِذاً بِكُمَا كَمَا أَمَرْتُهُ، وَ عَظَّمَ مِنْ حَقِّكُمَا مَا عَظَّمْتُهُ. يَا عَلِيُّ أَ مَا تَسْمَعُ شَهَادَةَ الْقُرْآنِ لِوَلِيِّكَ هَذَا [فَ] يَقُولُ عَلِيٌّ: بَلَى يَا رَبِّ.

Allah-azwj Mighty and Majestic will Say: ‘Then they have dealt with you two just as I-azwj had Commanded it, and have considered great that which made you two great. O Ali-asws! Did you hear this testimony of the Quran for your friends?’ Ali-asws will respond: ‘Yes O Lord!’

فَيَقُولُ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ: فَاقْتَرِحْ لَهُ مَا تُرِيدُ. فَيَقْتَرِحُ لَهُ مَا يَزِيدُ عَلَى أَمَانِيِّ هَذَا الْقَارِئِ مِنَ الْأَضْعَافِ الْمُضَاعَفَاتِ بِمَا لَا يَعْلَمُهُ إِلَّا اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ. فَيَقُولُ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ: «قَدْ أَعْطَيْتُهُ مَا اقْتَرَحْتَ يَا عَلِيُّ».

Allah-azwj Mighty and Majestic will Say: ‘Then suggest whatever you-asws want for him.’ He-asws will then suggest for him such things that would exceed all the reader’s aspirations and desires, and their number will be unknown to all except Allah-azwj Mighty and Majestic. Allah-azwj will Say: I-azwj have Given him what you-asws suggested ‘O Ali-asws!”.

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: وَ إِنَّ وَالِدَيِ الْقَارِئِ لَيُتَوَّجَانَ بِتَاجِ الْكَرَامَةِ، يُضِي‏ءُ نُورُهُ مِنْ مَسِيرَةِ عَشَرَةِ آلَافِ سَنَةٍ، وَ يُكْسَيَانِ حُلَّةً لَا يَقُومُ لِأَقَلِّ سِلْكٍ مِنْهَا- مِائَةُ أَلْفِ ضِعْفِ مَا فِي الدُّنْيَا، بِمَا يَشْتَمِلُ عَلَيْهِ مِنْ خَيْرَاتِهَا.

Rasool-Allah-saww said: ‘And the parents of the reciter (of the Quran) will have a crown of prestige on their heads, the radiance of which will stretch to a travel distance of ten thousand years journey, and they will be clothed in such, fabrics the least of which would be better than a hundred thousand times of what is in the world, due to what would be included upon it from its goodness.’

ثُمَّ يُعْطَى هَذَا الْقَارِئُ الْمُلْكَ بِيَمِينِهِ فِي كِتَابٍ، وَ الْخُلْدَ بِشِمَالِهِ فِي كِتَابٍ، يَقْرَأُ مِنْ كِتَابِهِ بِيَمِينِهِ: قَدْ جُعِلْتَ مِنْ أَفَاضِلِ مُلُوكِ الْجِنَانِ، وَ مِنْ رُفَقَاءِ [مُحَمَّدٍ] سَيِّدِ الْأَنْبِيَاءِ وَ [عَلِيٍ‏] خَيْرِ الْأَوْصِيَاءِ، وَ الْأَئِمَّةِ مِنْ بَعْدِهِمَا سَادَةِ الْأَتْقِيَاءِ.

‘Then the reciter will get a written deed to a kingdom in his right hand and be given the (Permission for) eternal life in his left hand. He would read from his deed (given in) his right hand, ‘We have given you a great kingdom in the Gardens and made you among the friends of Muhammad-saww the leader of the Prophets-as, and Ali-asws the best of the successors-as and the Imams-asws after him-asws, the pious Chiefs.’

وَ يَقْرَأُ مِنْ كِتَابِهِ بِشِمَالِهِ: قَدْ أَمِنْتَ الزَّوَالَ وَ الِانْتِقَالَ عَنْ هَذَا الْمُلْكِ، وَ أُعِذْتَ مِنَ الْمَوْتِ وَ الْأَسْقَامِ- وَ كُفِيتَ الْأَمْرَاضَ وَ الْأَعْلَالَ، وَ جُنِّبْتَ حَسَدَ الْحَاسِدِينَ، وَ كَيْدَ الْكَائِدِينَ.

And he would read from his deed in his left hand, ‘You are secured from the decline and the transference from this kingdom, and are sheltered from the death, and the illnesses and sufficed from the diseases and the pains, and would be kept aside from the envy of the envying ones, and plots of the plotters’.

ثُمَّ يُقَالُ لَهُ: اقْرَأْ [وَ] ارْقَ، وَ مَنْزِلُكَ‏ عِنْدَ آخِرِ آيَةٍ تَقْرَؤُهَا. فَإِذَا نَظَرَ وَالِدَاهُ إِلَى حِلْيَتَيْهِمَا وَ تَاجَيْهِمَا- قَالا: رَبَّنَا أَنَّى لَنَا هَذَا الشَّرَفُ وَ لَمْ تَبْلُغْهُ أَعْمَالُنَا (فَقَالَ لَهُمَا كِرَامُ مَلَائِكَةِ اللَّهِ [عَنِ اللَّهِ‏] عَزَّ وَ جَلَّ: هَذَا لَكُمَا لِتَعْلِيمِكُمَا) وَلَدَكُمَا الْقُرْآنَ‏.

‘Then it would be said to him: Recite and ascend, for your destination lies at the last Verse you would be reciting.’ Then the parents will look at their clothes and crowns and they would ask: ‘Our Lord-azwj! For us is this nobility, and although our deeds did not reach it?’ The honourable Angels of Allah-azwj will say to them on behalf of Allah-azwj Mighty and Majestic: ‘This is because both of you taught your children to read the Quran.’

قوله عز و جل‏ الم ذلِكَ الْكِتابُ لا رَيْبَ فِيهِ هُدىً لِلْمُتَّقِينَ‏

The Words of the Mighty and Majestic Alif Lam Meem [2:1] That is the Book. There is no doubt in it (and it) is Guidance for the pious [2:2]

32 قَالَ الْإِمَامُ ع‏: كَذَّبَتْ قُرَيْشٌ وَ الْيَهُودُ بِالْقُرْآنِ وَ قَالُوا: سِحْرٌ مُبِينٌ‏ تَقَوَّلَهُ‏ فَقَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَ‏: «الم ذلِكَ الْكِتابُ لا رَيْبَ فِيهِ- هُدىً لِلْمُتَّقِينَ‏» أَيْ يَا مُحَمَّدُ هَذَا الْكِتَابُ الَّذِي أَنْزَلْتُهُ عَلَيْكَ- هُوَ [ب] الْحُرُوفُ الْمُقَطَّعَةُ الَّتِي مِنْهَا: أَلِفٌ، لَامٌ، مِيمٌ وَ هُوَ بِلُغَتِكُمْ وَ حُرُوفُ هِجَائِكُمْ، «فَأْتُوا بِمِثْلِهِ إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ» وَ اسْتَعِينُوا عَلَى ذَلِكَ بِسَائِرِ شُهَدَائِكُمْ.

S 32 – The Imam (Hassan Al-Askari-asws) said: ‘The Quraysh and the Jews belied the Quran and they said, ‘It is clear magic you-saww are saying it’. So Allah-azwj Mighty and Majestic Said: Alif Lam Meem [2:1] That is the Book. There is no doubt in it (and it) is Guidance for the pious [2:2] – i.e., O Muhammad-saww! This Book which is Revealed unto you-saww, it is of the abbreviated letters, from which are: – Alif, Lam, Meem, and it is in your language and letters of your Alphabet, so come with the like of it if you are truthful, and seek assistance upon that with the rest of your witnesses.

ثُمَّ بَيَّنَ أَنَّهُمْ لَا يَقْدِرُونَ عَلَيْهِ بِقَوْلِهِ: «قُلْ لَئِنِ اجْتَمَعَتِ الْإِنْسُ وَ الْجِنُّ- عَلى‏ أَنْ يَأْتُوا بِمِثْلِ هذَا الْقُرْآنِ لا يَأْتُونَ بِمِثْلِهِ وَ لَوْ كانَ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ ظَهِيراً»

Then He-azwj Clarified that they would not be able upon it, by His-azwj Words Say: If the humans and jinn should combine together to bring the like of this Quran, they would not (be able to) bring the like of it, even though they were aiders of each other [17:88]

ثُمَّ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَ‏: «الم‏» هُوَ الْقُرْآنُ الَّذِي افْتَتَحَ ب «الم»، هُوَ «ذلِكَ الْكِتابُ‏» الَّذِي أَخْبَرْتُ بِهِ مُوسَى، وَ [مَنْ‏] بَعْدَهُ مِنَ الْأَنْبِيَاءِ، فَأَخْبَرُوا بَنِي إِسْرَائِيلَ أَنِّي سَأُنْزِلُهُ عَلَيْكَ يَا مُحَمَّدُ، كِتَاباً [عَرَبِيّاً] عَزِيزاً، لا يَأْتِيهِ الْباطِلُ مِنْ بَيْنِ يَدَيْهِ، وَ لا مِنْ خَلْفِهِ، تَنْزِيلٌ مِنْ حَكِيمٍ حَمِيدٍ

Then the Exalted Said: Alif Lam Meem[2:1] – He-asws (Ali-asws) is the Quran which begins with Alif Lam Meem [2:1] – He-asws (Ali-asws) is that Book which Musa-as was informed with, and the ones after him-as from the Prophets-as, and they-as informed the Children of Israel that I-azwj would be Revealing unto you-saww – O Muhammad-saww – an Arabic Book ‘Falsehood has not come to it from before it nor (would it come) from after it; (it is) a Revelation from the Wise, the Praised One [41:42].

«لا رَيْبَ فِيهِ‏» لَا شَكَّ فِيهِ لِظُهُورِهِ عِنْدَهُمْ، كَمَا أَخْبَرَهُمْ أَنْبِيَاؤُهُمْ أَنَّ مُحَمَّداً يَنْزِلُ عَلَيْهِ كِتَابٌ- لَا يَمْحُوهُ الْبَاطِلُ‏ يَقْرَؤُهُ هُوَ وَ أُمَّتُهُ عَلَى سَائِرِ أَحْوَالِهِمْ.

There is no doubt therein [2:2] – There is no doubt in it that it would be appearing in your presence just as their Prophets-as had informed them: ‘Muhammad-saww, such a Book would be Revealed unto him-saww that the falsehood would not (be able to) obliterate it. He-saww and his-saww community would be reciting it upon all their situations.

«هُدىً‏» بَيَانٌ مِنَ الضَّلَالَةِ «لِلْمُتَّقِينَ‏» الَّذِينَ يَتَّقُونَ الْمُوبِقَاتِ، وَ يَتَّقُونَ تَسْلِيطَ السَّفَهِ‏ عَلَى أَنْفُسِهِمْ- حَتَّى إِذَا عَلِمُوا مَا يَجِبُ عَلَيْهِمْ عَمَلُهُ‏ عَمِلُوا بِمَا يُوجِبُ لَهُمْ رِضَاءُ رَبِّهِمْ.

A Guidance – and explanation from the straying for the pious who are fearing the grave sins, and are fearing the domination of the foolishness upon themselves until when they learn what is Obligatory upon them to learn, learning what would Obligated the Pleasure of their Lord-azwj for them.

33 [ثُمَ‏] قَالَ: وَ قَالَ الصَّادِقُ ع‏ ثُمَّ الْأَلِفُ حَرْفٌ مِنْ حُرُوفِ قَوْلِكَ «اللَّهُ» دُلَّ بِالْأَلِفِ عَلَى قَوْلِكَ: اللَّهُ. وَ دُلَّ بِاللَّامِ عَلَى قَوْلِكَ: الْمَلِكُ الْعَظِيمُ، الْقَاهِرُ لِلْخَلْقِ أَجْمَعِينَ وَ دُلَّ بِالْمِيمِ عَلَى أَنَّهُ الْمَجِيدُ [الْكَرِيمُ‏] الْمَحْمُودُ فِي كُلِّ أَفْعَالِهِ.

S 33 – Then he-asws said: ‘And Al-Sadiq-asws said: ‘The ‘Alif’ is a letter from the letters of the Words of Allah-azwj. It is indicated by the ‘Alif’ upon your speech, ‘Allah-azwj’; and it is indicated by the ‘Laam’ upon your speech, ‘The Magnificent King, the Compeller to the creatures altogether’; and it is indicated by the ‘Meem’ upon that He-azwj the Glorious, the Praised One in every Deed of His-azwj.

وَ جُعِلَ هَذَا الْقَوْلُ حُجَّةً عَلَى الْيَهُودِ. وَ ذَلِكَ أَنَّ اللَّهَ تَعَالَى لَمَّا بَعَثَ مُوسَى بْنَ عِمْرَانَ ع. ثُمَّ مِنْ بَعْدِهِ مِنَ الْأَنْبِيَاءِ إِلَى بَنِي إِسْرَائِيلَ، لَمْ يَكُنْ فِيهِمْ [أَحَدٌ] إِلَّا أَخَذُوا عَلَيْهِمُ‏ الْعُهُودَ، وَ الْمَوَاثِيقَ لَيُؤْمِنُنَّ بِمُحَمَّدٍ الْعَرَبِيِّ الْأُمِّيِّ الْمَبْعُوثِ بِمَكَّةَ، الَّذِي يُهَاجِرُ [مِنْهَا] إِلَى الْمَدِينَةِ، يَأْتِي بِكِتَابٍ بِالْحُرُوفِ‏ الْمُقَطَّعَةِ افْتِتَاحَ بَعْضِ سُوَرِهِ، يَحْفَظُهُ [بَعْضُ‏] أُمَّتِهِ، فَيَقْرَءُونَهُ قِيَاماً وَ قُعُوداً وَ مُشَاةً وَ عَلَى كُلِّ حَالٍ، يُسَهِّلُ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ حِفْظَهُ عَلَيْهِمْ.

And this Word (Alif Lam Meem [2:1]) is Made to be a proof upon the Jews, and that is because Allah-azwj, when He-azwj Sent Musa-as Bin Imran-as, then the Prophets-as from after him-as to the Children of Israel, there did not happen to be any people among them except that they-as took the pact and the covenant upon them, that they would be believing in Muhammad-saww, the Arab, and the one (to be) Sent at Makkah, who would be emigrating to Al-Medina, would be Given the Book with the abbreviated letters to beginning some of its Chapters. His-saww community would preserve it and they would be reciting it standing, and sitting, and walking, and upon every state. Allah-azwj would Ease its memorisation upon them.

وَ يَقْرِنُونَ بِمُحَمَّدٍ أَخَاهُ وَ وَصِيَّهُ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ ع الْآخِذَ عَنْهُ عُلُومَهُ الَّتِي‏ عَلَّمَهَا، وَ الْمُتَقَلِّدَ عَنْهُ الْأَمَانَةَ الَّتِي قَلَّدَهَا، وَ مُذَلِّلَ‏ كُلِّ مَنْ عَانَدَ مُحَمَّداً بِسَيْفِهِ الْبَاتِرِ وَ مُفْحِمَ‏ كُلِّ مَنْ جَادَلَهُ وَ خَاصَمَهُ بِدَلِيلِهِ الْقَاهِرِ، يُقَاتِلُ عِبَادَ اللَّهِ عَلَى تَنْزِيلِ كِتَابِ اللَّهِ‏ حَتَّى يَقُودَهُمْ إِلَى قَبُولِهِ طَائِعِينَ وَ كَارِهِينَ.

And He-azwj Paired Muhammad-saww with his-saww brother, his-saww successor Ali-asws Bin Abu Talib-asws, the taker of his-saww knowledge from him-saww which he-saww had learnt it, and the one collared from him-saww with the Imamate which he-saww collared him-asws with, and he-asws humiliated everyone who was inimical to Muhammad-saww by his-asws sharply cutting sword. And made to understand everyone who argued with him-asws debated with him-asws with the evidence of the Compeller. He-saww fought the enemies of Allah-azwj upon the Revelation of the Book of Allah-azwj until he-saww seated them to its acceptance, willing and unwillingly.

ثُمَ‏ إِذَا صَارَ مُحَمَّدٌ إِلَى رِضْوَانِ اللَّهِ تَعَالَى، وَ ارْتَدَّ كَثِيرٌ مِمَّنْ كَانَ أَعْطَاهُ ظَاهِرَ الْإِيمَانِ، وَ حَرَّفُوا تَأْوِيلَاتِهِ، وَ غَيَّرُوا مَعَانِيَهُ، وَ وَضَعُوهَا عَلَى خِلَافِ وُجُوهِهَا، قَاتَلَهُمْ بَعْدَ [ذَلِكَ‏] عَلَى تَأْوِيلِهِ- حَتَّى يَكُونَ إِبْلِيسُ الْغَاوِي لَهُمْ‏ هُوَ الْخَاسِئُ الذَّلِيلُ الْمَطْرُودُ [الْمَلْعُونُ‏] الْمَغْلُوبُ.

Then, when Muhammad-saww went to the Pleasure of Allah-azwj Mighty and Majestic, and most of the ones who had obeyed him-saww manifesting the Eman reneged, and altered its explanation, and changed its meanings, and placed it upon its different perspectives, he-asws fought against them after him-saww, upon its explanation, until Iblees-la was the seducer for them, and he-la is the loser, the disgraced, the rejected, the overcome.

قَالَ: فَلَمَّا بَعَثَ اللَّهُ مُحَمَّداً ص وَ أَظْهَرَهُ بِمَكَّةَ، وَ سَيَّرَهُ‏ مِنْهَا إِلَى الْمَدِينَةِ وَ أَظْهَرَهُ بِهَا- أَنْزَلَ‏ عَلَيْهِ الْكِتَابَ، وَ جَعَلَ افْتِتَاحَ سُورَتِهِ الْكُبْرَى بِ «الم» يَعْنِي «الم ذلِكَ الْكِتابُ‏» وَ هُوَ ذَلِكَ الْكِتَابُ الَّذِي أَخْبَرْتُ [بِهِ‏] أَنْبِيَائِيَ السَّالِفِينَ- أَنِّي سَأُنْزِلُهُ عَلَيْكَ يَا مُحَمَّدُ «لا رَيْبَ فِيهِ‏».

He-asws said: ‘So when Allah-azwj Sent Muhammad-saww, and he-saww appeared at Makkah, then he-saww travelled from it to Al-Medina and appeared at it, then He-azwj Sent the Book unto him-saww and Made the beginning of its big Chapter with [2:1] Alif Lam Meem – meaning Alif Lam Meem [2:1] that is the Book [2:2] – Which I-azwj Informed My-azwj Prophets-as, the ancient ones, that I-azwj would be Revealing unto you-saww, O Muhammad-saww, there is no doubt therein [2:3].

فَقَدْ ظَهَرَ مَا أَخْبَرَهُمْ بِهِ أَنْبِيَاؤُهُمْ‏ أَنَّ مُحَمَّداً يَنْزِلُ عَلَيْهِ كِتَابٌ مُبَارَكٌ- لَا يَمْحُوهُ الْبَاطِلُ‏ يَقْرَؤُهُ هُوَ وَ أُمَّتُهُ عَلَى سَائِرِ أَحْوَالِهِمْ.

So, it has become apparent – just as I-azwj had Informed their Prophets-as with it – that Muhammad-saww, the Blessed Book would be Revealed unto him-saww. The falsehood would not obliterate it. He-saww and his-saww community would be reciting it upon all of their states.

ثُمَّ الْيَهُودُ يُحَرِّفُونَهُ عَنْ جِهَتِهِ، وَ يَتَأَوَّلُونَهُ‏ عَلَى غَيْرِ وَجْهِهِ، وَ يَتَعَاطَوْنَ التَّوَصُّلَ إِلَى عِلْمِ [مَا] قَدْ طَوَاهُ اللَّهُ عَنْهُمْ- مِنْ [حَالِ‏] أَجَلِ هَذِهِ الْأُمَّةِ، وَ كَمْ مُدَّةُ مُلْكِهِمْ.

Then the Jews altered it and were explaining it upon a different aspect, and were abusing the arrival to the knowledge what Allah-azwj had hidden from them, from the state of the term of this community and how much would be the term of their kingdom.

فَجَاءَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ص مِنْهُمْ جَمَاعَةٌ، فَوَلَّى رَسُولُ اللَّهِ ص عَلِيّاً ع مُخَاطَبَتَهُمْ فَقَالَ قَائِلُهُمْ: إِنْ كَانَ مَا يَقُولُ مُحَمَّدٌ حَقّاً، فَقَدْ عَلِمْنَا كَمْ قَدْرُ مُلْكِ أُمَّتِهِ، هُوَ إِحْدَى وَ سَبْعُونَ سَنَةً: الْأَلِفُ وَاحِدٌ، وَ اللَّامُ ثَلَاثُونَ، وَ الْمِيمُ أَرْبَعُونَ.

So a group of them came to Rasool-Allah-saww, and Rasool-Allah-saww made Ali-asws in charge of addressing them. So their speaker said, ‘If it was so that what Muhammad-saww is saying was true, so he-saww had taught you all a measurement of the kingdom of his-saww community that it would be of seventy one years – the ‘Alif’ being one, and the ‘Laam’ being thirty, and the ‘Meem’ being forty’.

فَقَالَ عَلِيٌّ ص: فَمَا تَصْنَعُونَ بِ «المص‏» وَ قَدْ أُنْزِلَتْ عَلَيْهِ قَالُوا: هَذِهِ إِحْدَى وَ سِتُّونَ وَ مِائَةُ سَنَةٍ.

Ali-asws said: ‘And what would you be doing with Alif Lam Meem Suad [7:1], and it has already been Revealed unto him-saww?’ They said, ‘This is one hundred and sixty one years’.

فَقَالَ [عَلِيٌّ ع‏]: فَمَا تَصْنَعُونَ بِ «الر» وَ قَدْ أُنْزِلَتْ عَلَيْهِ. [فَ] قَالُوا: هَذِهِ أَكْثَرُ، هَذِهِ مِائَتَانِ وَ إِحْدَى وَ ثَلَاثُونَ سَنَةً.

He-asws said: ‘So what would you be doing with Alif Lam Ra [10:1], and it has already been Revealed unto him-saww?’ They said, ‘This is more. This is two hundred and thirty one years’.

[فَ] قَالَ عَلِيٌّ ع: فَمَا ذَا تَصْنَعُونَ بِ «المر» وَ قَدْ أُنْزِلَتْ عَلَيْهِ‏ قَالُوا: هَذِهِ أَكْثَرُ، هَذِهِ مِائَتَانِ وَ إِحْدَى وَ سَبْعُونَ سَنَةً.

So Ali-asws said: ‘So what would you be doing with the one-saww upon whom Alif Lam Mim Ra [13:1] is Revealed?’ They said, ‘This is two hundred and seventy one years’.

فَقَالَ عَلِيٌّ ع: فَوَاحِدَةٌ مِنْ هَذِهِ لَهُ، أَوْ جَمِيعُهَا لَهُ فَاخْتَلَطَ كَلَامُهُمْ، فَبَعْضُهُمْ قَالَ: لَهُ وَاحِدَةٌ مِنْهَا. وَ قَالَ بَعْضُهُمْ: بَلْ يُجْمَعُ لَهُ كُلُّهَا وَ ذَلِكَ سَبْعُمِائَةٍ وَ أَرْبَعٌ وَ ثَلَاثُونَ سَنَةً، ثُمَّ يَرْجِعُ الْمُلْكُ إِلَيْنَا. يَعْنِي إِلَى الْيَهُودِ.

So Ali-asws said: ‘So, is one of these for him-saww, or is the total of these for him-saww?’ Their speeches were mixed. Some of them said, ‘One of these’, and the others said, ‘But all of these would be summed up for him-saww, and that would be seven hundred and thirty four years, then the kingdom would revert back to us’ – meaning, to the Jews.

فَقَالَ عَلِيٌّ ع: أَ كِتَابٌ مِنْ كُتُبِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ نَطَقَ بِهَذَا، أَمْ آرَاؤُكُمْ دَلَّتْ‏ عَلَيْهِ فَقَالَ بَعْضُهُمْ: كِتَابُ اللَّهِ نَطَقَ بِهِ. وَ قَالَ آخَرُونَ: بَلْ آرَاؤُنَا دَلَّتْ عَلَيْهِ.

So Ali-asws said: ‘Is there a Book from the Books of Allah-azwj speaking with this, or is your own opinions pointing you all upon it?’ Some of them said, ‘A Book of Allah-azwj speaks with it’, and the others from them said, ‘But, our opinions pointed us upon it’.

فَقَالَ عَلِيٌّ ع: فَأْتُوا بِكِتَابٍ [مُنْزَلٍ‏] مِنْ عِنْدِ اللَّهِ- يَنْطِقُ بِمَا تَقُولُونَ. فَعَجَزُوا عَنْ إِيرَادِ ذَلِكَ، وَ قَالَ لِلْآخَرِينَ: فَدَلُّونَا عَلَى صَوَابِ هَذَا الرَّأْيِ فَقَالُوا: صَوَابُ رَأْيِنَا دَلِيلُهُ [عَلَى‏] أَنَّ هَذَا حِسَابُ الْجُمَّلِ.

So Ali-asws said: ‘Then come with the Book from the Presence of Allah-azwj speaking with what you all are saying’. So they were frustrated from mentioning that and said to the other, ‘Point us upon the correctness of this opinion’. They said, ‘The correctness of our opinion it is evidence that this is the accounting of Al-Jamal[2].

فَقَالَ عَلِيٌّ ع: وَ كَيْفَ دَلَّ عَلَى مَا تَقُولُونَ، وَ لَيْسَ فِي هَذِهِ الْحُرُوفِ إِلَّا مَا اقْتَرَحْتُمْ بِلَا بَيَانٍ! أَ رَأَيْتُمْ إِنْ قِيلَ لَكُمْ: إِنَّ هَذِهِ الْحُرُوفَ لَيْسَتْ دَالَّةٌ عَلَى هَذِهِ الْمُدَّةِ- لِمُلْكِ أُمَّةِ مُحَمَّدٍ ص، وَ لَكِنَّهَا دَالَّةٌ عَلَى أَنَّ عِنْدَ كُلِّ وَاحِدٍ مِنْكُمْ دَيْناً- بِعَدَدِ هَذَا الْحِسَابِ دَرَاهِمَ أَوْ دَنَانِيرَ، أَوْ [عَلَى‏]: أَنَّ لِعَلِيٍّ عَلَى كُلِّ وَاحِدٍ مِنْكُمْ دَيْناً- عَدَدَ مَالِهِ مِثْلَ عَدَدِ هَذَا الْحِسَابِ، أَوْ عَلَى: أَنَّ كُلَّ وَاحِدٍ مِنْكُمْ قَدْ لُعِنَ بِعَدَدِ هَذَا الْحِسَابِ.

So Ali-asws said: ‘How is your evidence upon what you are saying, and there isn’t in these letters what you are suggesting with without an explanation? What would be your view if it was said to you all that the number of that, for everyone from us and from you, with the number of this accounting, are Dirhams or Dinars, or that there is a debt for me-asws upon every one of you, the number of his wealth like the number of this accounting, or that every one of you has been cursed with the number of this accounting?’

قَالُوا: يَا أَبَا الْحَسَنِ لَيْسَ شَيْ‏ءٌ مِمَّا ذَكَرْتَهُ مَنْصُوصاً عَلَيْهِ فِي «الم‏» وَ «المص‏» وَ «الر» وَ «المر».

They said, ‘O Abu Al-Hassan-asws! There isn’t from what you-asws are mentioning, setting forth upon it, with regards to Alif Lam Meem [2:1] and Alif Lam Meem Suad [7:1] and Alif Lam Ra [10:1] and Alif Lam Mim Ra [13:1].

فَقَالَ عَلِيٌّ ع: وَ لَا شَيْ‏ءٌ مِمَّا ذَكَرْتُمُوهُ- مَنْصُوصاً عَلَيْهِ فِي «الم‏» وَ «المص‏» وَ «الر» وَ «المر» فَإِنْ بَطَلَ قَوْلُنَا (بِمَا قُلْتُمْ، بَطَلَ قَوْلُكُمْ بِمَا قُلْنَا).

So Ali-asws said: ‘And there is nothing from what you are mentioning it, set forth upon it, with regards to Alif Lam Meem [2:1] and Alif Lam Meem Suad [7:1] and Alif Lam Ra [10:1] and Alif Lam Mim Ra [13:1], so it would invalidate our-asws words of what we-asws said, or invalidation of your-asws words of what you-asws said’

فَقَالَ خَطِيبُهُمْ وَ مِنْطِيقُهُمْ: لَا تَفْرَحْ يَا عَلِيُّ بِأَنْ عَجَزْنَا عَنْ‏ إِقَامَةِ حُجَّةٍ عَلَى دَعْوَانَا، فَأَيُّ حُجَّةٍ لَكَ فِي دَعْوَاكَ إِلَّا أَنْ تَجْعَلَ عَجْزَنَا حُجَّتَكَ، فَإِذاً مَا لَنَا حُجَّةٌ فِيمَا نَقُولُ- وَ لَا لَكُمْ حُجَّةٌ فِيمَا تَقُولُونَ. قَالَ عَلِيٌّ ع: لَا سَوَاءٌ إِنَّ لَنَا حُجَّةً هِيَ الْمُعْجِزَةُ الْبَاهِرَةُ.

So their preacher and their speaker said, ‘Do not be happy, O Ali-asws, that you-asws have frustrated us from establishing a proof upon our claim. So which proof is there in your-asws claim, except that you-asws are making our frustration as your-asws proof, as there is neither a proof in what we are saying nor is there a proof for you all in what you-asws are saying’. Ali-asws said: ‘They are not the same, and that for us there is a proof, it is the remarkable miracle’.

ثُمَّ نَادَى جِمَالَ الْيَهُودِ: يَا أَيَّتُهَا الْجِمَالُ اشْهَدِي لِمُحَمَّدِ وَ لِوَصِيِّهِ. فَنَادَتِ‏ الْجِمَالُ: صَدَقْتَ صَدَقْتَ [يَا عَلِيُ‏] يَا وَصِيَّ مُحَمَّدٍ، وَ كَذَبَ هَؤُلَاءِ [الْيَهُودُ].

Then Jamaal the Jew called out, ‘O you camels! Testify for Muhammad-saww and his-saww successor-asws!’ So the camels kept on saying, ‘You-asws speak the truth! You-asws speak the truth, O successor-asws of Muhammad-saww, and these Jews are lying!’

فَقَالَ عَلِيٌّ ع: هَؤُلَاءِ خَيْرٌ مِنَ الْيَهُودِ، يَا ثِيَابَ الْيَهُودِ الَّتِي عَلَيْهِمْ اشْهَدِي لِمُحَمَّدِ ص وَ لِوَصِيِّهِ. فَنَطَقَتْ ثِيَابُهُمْ كُلُّهَا: صَدَقْتَ صَدَقْتَ يَا عَلِيُّ، نَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّداً رَسُولُ اللَّهِ حَقّاً وَ أَنَّكَ يَا عَلِيُّ وَصِيُّهُ حَقّاً، لَمْ يُثْبِتْ مُحَمَّدٌ قَدَماً فِي مَكْرُمَةٍ- إِلَّا وَطِئْتَ عَلَى مَوْضِعِ قَدَمِهِ بِمِثْلِ مَكْرُمَتِهِ، فَأَنْتُمَا شَقِيقَانِ مِنْ أَشْرَفِ‏ أَنْوَارِ اللَّهِ تَعَالَى، [فَمُيِّزْتُمَا اثْنَيْنِ‏] وَ أَنْتُمَا فِي الْفَضَائِلِ شَرِيكَانِ، إِلَّا أَنَّهُ لَا نَبِيَّ بَعْدَ مُحَمَّدٍ ص.

So Ali-asws said: ‘This is one genus from the witnesses. O clothes of the Jews, which are upon them! Testify for Muhammad-saww and for his-saww successor-asws!’ So their clothes spoke, all of them, ‘You-asws speak the truth! You-asws speak the truth, O Ali-asws! We testify that Muhammad-saww is Rasool-saww of Allah-azwj truly, and you-asws, O Ali-asws, are his-saww successor truly. A foot is not affirmed for Muhammad-saww in nobility except you-asws tread upon the place of his-saww foot with the like of his-saww nobility. Thus, both of you-asws are two brothers from the shining Lights of Allah-azwj the Exalted. (Although) you are distinguished as two, you are participants in the merits, except that there would be no Prophet-as after Muhammad-saww’.

فَعِنْدَ ذَلِكَ خَزِيَتِ‏ الْيَهُودُ، وَ آمَنَ بَعْضُ النَّظَّارَةِ مِنْهُمْ بِرَسُولِ اللَّهِ ص، وَ غَلَبَ الشَّقَاءُ عَلَى الْيَهُودِ، وَ بَعْضِ‏ النَّظَّارَةِ الْآخَرِينَ، فَذَلِكَ مَا قَالَ اللَّهُ تَعَالَى «لا رَيْبَ فِيهِ‏» إِنَّهُ كَمَا قَالَ مُحَمَّدٌ ص وَ وَصِيُّ مُحَمَّدٍ عَنْ قَوْلِ [مُحَمَّدٍ ص، عَنْ قَوْلِ‏] رَبِّ الْعَالَمِينَ.

So during that, the Jews were dumbstruck, and some of the onlookers from them expressed belief in Rasool-Allah-saww, and the misery overcame the Jews and the rest of the other onlookers. Thus, that is what Allah-azwj the Exalted Says: There is no doubt therein [2:2]. It is just as Muhammad-saww said, and the successor-asws of Muhammad-saww about the words of Muhammad-saww, about the Words of the Lord-azwj of the worlds.

ثُمَّ قَالَ: «هُدىً‏» بَيَانٌ وَ شِفَاءٌ «لِلْمُتَّقِينَ‏» مِنْ شِيعَةِ مُحَمَّدٍ وَ عَلِيٍّ ع. [إِنَّهُمْ‏] اتَّقَوْا أَنْوَاعَ الْكُفْرِ فَتَرَكُوهَا، وَ اتَّقَوْا [أَنْوَاعَ‏] الذُّنُوبِ الْمُوبِقَاتِ فَرَفَضُوهَا وَ اتَّقَوْا إِظْهَارَ أَسْرَارِ اللَّهِ تَعَالَى، وَ أَسْرَارِ أَزْكِيَاءِ عِبَادِهِ الْأَوْصِيَاءِ بَعْدَ مُحَمَّدٍ ص، فَكَتَمُوهَا. وَ اتَّقَوْا سَتْرَ الْعُلُومِ عَنْ أَهْلِهَا الْمُسْتَحِقِّينَ لَهَا، وَ فِيهِمْ نَشَرُوهَا.

Then He-azwj Said: A Guidance – an explanation and a healing for the pious from the Shias of Muhammad-saww and Ali-asws. They are fearing a variety of the disbeliefs and they are leaving it, and are fearing the grave sins and are rejecting these, and are fearing the manifestation of the Secrets of Allah-azwj, and the secrets of the pious ones of His-azwj servants, the successors-asws after Muhammad-saww, so they are concealing it, and are fearing veiling the knowledge from its rightful ones, the ones deserving of it, and among them, they are publicising it’’.

قوله عز و جل‏ الَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِالْغَيْبِ‏

The Words of the Mighty and Majestic: Those who are believing in the unseen [2:3]

34 قَالَ الْإِمَامُ ع‏ ثُمَّ وَصَفَ هَؤُلَاءِ الْمُتَّقِينَ‏ الَّذِينَ هَذَا الْكِتَابُ هُدًى لَهُمْ فَقَالَ: (الَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِالْغَيْبِ‏) يَعْنِي بِمَا غَابَ عَنْ حَوَاسِّهِمْ- مِنَ الْأُمُورِ الَّتِي يَلْزَمُهُمُ الْإِيمَانُ بِهَا، كَالْبَعْثِ [وَ النُّشُورِ] وَ الْحِسَابِ وَ الْجَنَّةِ وَ النَّارِ، وَ تَوْحِيدِ اللَّهِ تَعَالَى وَ سَائِرِ مَا لَا يُعْرَفُ بِالْمُشَاهَدَةِ.

S 34 – The Imam-asws said: ‘Then He-azwj Describe these pious ones, those that the Book is Guiding towards them-asws, so He-azwj Said: Those who are believing in the unseen [2:3] – meaning (believing) in what is unseen by their sensory perception, from the matters which having the Eman in these is necessitated for them, like the Resurrection, and the Reckoning, and the Paradise, and the Fire, and the Tawheed of Allah-azwj the Exalted, and the rest of what cannot be recognised by the witnessing.

وَ إِنَّمَا يُعْرَفُ بِدَلَائِلَ قَدْ نَصَبَهَا اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ [عَلَيْهَا] كَآدَمَ، وَ حَوَّاءَ، وَ إِدْرِيسَ، وَ نُوحٍ، وَ إِبْرَاهِيمَ، وَ الْأَنْبِيَاءِ الَّذِينَ يَلْزَمُهُمُ الْإِيمَانُ [بِهِمْ، وَ] بِحُجَجِ اللَّهِ تَعَالَى- وَ إِنْ لَمْ‏ يُشَاهِدُوهُمْ وَ يُؤْمِنُونَ بِالْغَيْبِ‏، وَ هُمْ مِنَ السَّاعَةِ مُشْفِقُونَ‏.

And rather, these can be recognised by the proofs which Allah-azwj Mighty and Majestic has Appointed them these (matters), like Adam-as, and Hawwa-as, and Idrees-as, and Noah-as, and Ibrahim-as, and the Prophets-as having the Eman is necessitated in them-as and in the Divine Authorities of Allah-azwj the Exalted – and even if these have not been witnessed, and they are believing in the unseen, and they, from the Hour, are in awe [21:49].

التوسل إلى الله بمحمد و آله‏

The beseeching to Allah-azwj, by Muhammad-saww and his-saww Progeny-asws

35 وَ ذَلِكَ أَنَّ سَلْمَانَ الْفَارِسِيَّ (رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ) مَرَّ بِقَوْمٍ مِنَ الْيَهُودِ، فَسَأَلُوهُ أَنْ يَجْلِسَ إِلَيْهِمْ، وَ يُحَدِّثَهُمْ بِمَا سَمِعَ مِنْ مُحَمَّدٍ ص فِي يَوْمِهِ هَذَا، فَجَلَسَ إِلَيْهِمْ لِحِرْصِهِ عَلَى إِسْلَامِهِمْ، فَقَالَ: سَمِعْتُ مُحَمَّداً ص يَقُولُ: إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ يَقُولُ: يَا عِبَادِي- أَ وَ لَيْسَ مَنْ لَهُ إِلَيْكُمْ حَوَائِجُ كِبَارٌ لَا تَجُودُونَ بِهَا إِلَّا أَنْ يَتَحَمَّلَ عَلَيْكُمْ بِأَحَبِّ الْخَلْقِ إِلَيْكُمْ- تَقْضُونَهَا كَرَامَةً لِشَفِيعِهِمْ‏

S 35 – And that is, that Salman Al-Farsy-as passed by a group, and they asked him-as to be seated with them and narrate to them with what he-ra had heard from Muhammad-saww during that day of his. So he-as sat with them due to his-as commitment to their Islam, and he-as said: ‘I-as heard Muhammad-saww saying: ‘Allah-azwj Mighty and Majestic Saying: “O My-azwj servants! Isn’t it so that the one who has a big need for him to you, you would not be benevolent with it unless he brings over to you the one who is the most beloved of the people to you, (then) you fulfil it in honour of his intercession?

أَلَا فَاعْلَمُوا أَنَّ أَكْرَمَ الْخَلْقِ عَلَيَّ، وَ أَفْضَلَهُمْ لَدَيَّ: مُحَمَّدٌ، وَ أَخُوهُ عَلِيٌّ، وَ مَنْ بَعْدَهُ مِنَ الْأَئِمَّةِ الَّذِينَ هُمُ الْوَسَائِلُ إِلَيَّ.

Indeed! Know that the most honourable of the people upon Me-azwj and the most superior to Me-azwj is Muhammad-saww and his-saww brother Ali-asws, and from after him-asws are the Imams-asws, those who are the means to Me-azwj.

أَلَا فَلْيَدْعُنِي مَنْ هَمَّ بِحَاجَةٍ يُرِيدُ نَفْعَهَا، أَوْ دَهَتْهُ دَاهِيَةٌ يُرِيدُ كَفَ‏ ضَرَرِهَا، بِمُحَمَّدٍ وَ آلِهِ الْأَفْضَلِينَ الطَّيِّبِينَ الطَّاهِرِينَ، أَقْضِهَا لَهُ أَحْسَنَ مِمَّا يَقْضِيهَا- مَنْ تَسْتَشْفِعُونَ إِلَيْهِ بِأَعَزِّ الْخَلْقِ عَلَيْهِ.

Indeed! Therefore, let him supplicate to Me-azwj, the one who is interested in his need being benefited, or his disaster, being a disaster sufficed with for its harm, (should supplicate) by Muhammad-saww and his-saww Progeny-asws, the superior ones, the goodly ones, the clean ones. I-azwj shall Fulfil it for him better than what he would fulfil it, the one who is intercession of the most honourable of the people upon it”’.

قَالُوا لِسَلْمَانَ وَ هُمْ [يَسْخَرُونَ وَ] يَسْتَهْزِءُونَ [بِهِ‏]: يَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ فَمَا بَالُكَ لَا تَقْتَرِحُ عَلَى اللَّهِ، وَ تَتَوَسَّلُ بِهِمْ: أَنْ يَجْعَلَكَ أَغْنَى أَهْلِ الْمَدِينَةِ

They said to Salman-as, they were mocking with him-as, ‘O Abu Abdullah! So what is the matter with you-as not suggesting to Allah-azwj and beseeching by them-asws, that He-azwj should Make you-ra the richest one of the people of Al-Medina?’

فَقَالَ سَلْمَانُ: قَدْ دَعَوْتُ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ بِهِمْ، وَ سَأَلْتُهُ مَا هُوَ أَجَلُّ وَ أَفْضَلُ وَ أَنْفَعُ مِنْ مُلْكِ الدُّنْيَا بِأَسْرِهَا: سَأَلْتُهُ بِهِمْ ص أَنْ يَهَبَ لِي لِسَاناً- لِتَحْمِيدِهِ‏ وَ ثَنَائِهِ ذَاكِراً، وَ قَلْباً لآِلَائِهِ شَاكِراً، وَ عَلَى الدَّوَاهِي الدَّاهِيَةِ لِي صَابِراً، وَ هُوَ عَزَّ وَ جَلَّ قَدْ أَجَابَنِي إِلَى مُلْتَمَسِي‏ مِنْ ذَلِكَ، وَ هُوَ أَفْضَلُ مِنْ مُلْكِ الدُّنْيَا بِحَذَافِيرِهَا، وَ مَا تَشْتَمِلُ عَلَيْهِ مِنْ‏ خَيْرَاتِهَا مِائَةَ أَلْفِ أَلْفِ مَرَّةٍ.

So Salman-as said: ‘I-as have already supplicated to Allah-azwj Mighty and Majestic by them-asws, and asked Him-azwj what is more immediate, and more superior, and more beneficial, than your kingdom of the world along with its captivity. I-as asked by them-asws, that He-azwj Endows to me a tongue for praising Him-azwj, and lauding Him-azwj mentioning, and a heart thankful for His-azwj Blessings, and patience upon my-as disasters afflicting me-as. And He-azwj, the Mighty and Majesty, has Answered me-as to my-asws asking of that, and it is superior than your kingdom of the world along with its strictness, and whatever is included upon it from its goodness, one hundred thousand, thousand times’.

قَالَ ع: فَجَعَلُوا يَهْزَءُونَ بِهِ وَ يَقُولُونَ: يَا سَلْمَانُ لَقَدِ ادَّعَيْتَ مَرْتَبَةً عَظِيمَةً شَرِيفَةً نَحْتَاجُ أَنْ نَمْتَحِنَ صِدْقَكَ مِنْ كَذِبِكَ فِيهَا، وَ هَا نَحْنُ أَوَّلًا قَائِمُونَ إِلَيْكَ بِسِيَاطٍ فَضَارِبُوكَ بِهَا، فَسَلْ رَبَّكَ أَنْ يَكُفَّ أَيْدِيَنَا عَنْكَ.

He-asws said: ‘But they went on mocking him-as with it, and they were saying, ‘O Salman-as! You-as have claimed a great rank, noble. We need to examine your-as truthfulness from your-as lies with regards to it, and over here, firstly we shall be standing to you-as with whips and would be striking you with it. So ask your-as Lord-azwj if He-azwj could Refrain our hands from you-as’.

فَجَعَلَ سَلْمَانُ يَقُولُ: اللَّهُمَّ اجْعَلْنِي عَلَى الْبَلَاءِ صَابِراً. وَ جَعَلُوا يَضْرِبُونَهُ بِسِيَاطِهِمْ حَتَّى أَعْيَوْا وَ مَلُّوا، وَ جَعَلَ سَلْمَانُ لَا يَزِيدُ عَلَى قَوْلِهِ: اللَّهُمَّ اجْعَلْنِي عَلَى الْبَلَاءِ صَابِراً.

So Salman-as went on saying, ‘O Allah-azwj! Make me-as to be patience upon my-as afflictions!’ And they went on striking him-as with their whips until they were exhausted and fed up, and Salman-as went on increasing upon his-as words, ‘O Allah-azwj! Make me-as patient upon my-as afflictions!’

فَلَمَّا مَلُّوا وَ أَعْيَوْا، قَالُوا لَهُ: يَا سَلْمَانُ مَا ظَنَنَّا أَنَّ رُوحاً تَثْبُتُ فِي مَقَرِّهَا- مَعَ مِثْلِ هَذَا الْعَذَابِ الْوَارِدِ عَلَيْكَ، فَمَا بَالُكَ لَا تَسْأَلُ رَبَّكَ أَنْ يَكُفَّنَا عَنْكَ [فَ] قَالَ: لِأَنَّ سُؤَالِي ذَلِكَ رَبِّي خِلَافُ الصَّبْرِ، بَلْ سَلَّمْتُ لِإِمْهَالِ اللَّهِ تَعَالَى لَكُمْ، وَ سَأَلْتُهُ الصَّبْرَ.

So when they were fed up and exhausted, they said to him, ‘O Salman-as! We never thought that any soul would be steadfast in its place along with the likes of this punishment inflicted upon you-as. So what is the matter with you-as not asking your-as Lord-azwj to refrain us from you-as?’ He-as said: ‘Because my-as asking my-as Lord-azwj for that would be opposite of patience. But, I-azwj submitted to the Respite of Allah-azwj the Exalted to you all, and asked Him-azwj for the patience (instead)’.

فَلَمَّا اسْتَرَاحُوا قَامُوا إِلَيْهِ بَعْدُ بِسِيَاطِهِمْ، فَقَالُوا: لَا نَزَالُ نَضْرِبُكَ بِسِيَاطِنَا- حَتَّى تَزْهَقَ رُوحُكَ أَوْ تَكْفُرَ بِمُحَمَّدٍ.

So when they had rested (for a while), they stood up (again) to him with their whips, and they said, ‘We will not cease to strike you with our whips until your-as soul departs or you-as express Kufr with Muhammad-saww’.

فَقَالَ: مَا كُنْتُ لِأَفْعَلَ ذَلِكَ، فَإِنَّ اللَّهَ قَدْ أَنْزَلَ عَلَى مُحَمَّدٍ (الَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِالْغَيْبِ‏) وَ إِنَّ احْتِمَالِي لِمَكَارِهِكُمْ- لِأَدْخُلَ فِي جُمْلَةِ مَنْ مَدَحَهُ اللَّهُ بِذَلِكَ- سَهْلٌ عَلَيَّ يَسِيرٌ.

So he-as said: ‘I-as would never do that, for Allah-azwj has Revealed unto Muhammad-saww Those who are believing in the unseen [2:3], and that due to my-as enduring your nuisance would include me-as in the Phrase, with the ones whom Allah-azwj Praised with that – it is easy upon me-as’.

فَجَعَلُوا يَضْرِبُونَهُ بِسِيَاطِهِمْ حَتَّى مَلُّوا، ثُمَّ قَعَدُوا، وَ قَالُوا: يَا سَلْمَانُ لَوْ كَانَ لَكَ عِنْدَ رَبِّكَ قَدْرٌ لِإِيمَانِكَ بِمُحَمَّدٍ لَاسْتَجَابَ [اللَّهُ‏] دُعَاءَكَ وَ كَفَّنَا عَنْكَ.

So they went on striking him-as with their whips until they were fed up. Then they sat down, and they said, ‘O Salman-as! If there was for you-as, in the Presence of your-as Lord-azwj, any worth for your-as Eman with Muhammad-saww, Allah-azwj would have Answered your-as supplication and Refrained us from you-as’.

فَقَالَ سَلْمَانُ: مَا أَجْهَلَكُمْ كَيْفَ يَكُونُ مُسْتَجِيباً دُعَائِي- إِذَا فَعَلَ بِي‏ خِلَافَ مَا أُرِيدُ مِنْهُ، أَنَا أَرَدْتُ مِنْهُ الصَّبْرَ فَقَدِ اسْتَجَابَ لِي وَ صَبَّرَنِي، وَ لَمْ أَسْأَلْهُ كَفَّكُمْ عَنِّي فَيَمْنَعَنِي حَتَّى يَكُونَ ضِدَّ دُعَائِي كَمَا تَظُنُّونَ.

Salman-as said, ‘How ignorant you are! How can it be an Answer to my-as supplication when He-azwj Deals with me-as opposite to what I-as want from Him-azwj? I-as want the patience from Him-azwj, so He-azwj has already Answered to me-as and Made me-as to be patient, and I-as did not ask Him-azwj for your refraining from me-as. So Defending me-as would be opposite to my-as supplication, as you are thinking’.

فَقَامُوا إِلَيْهِ ثَالِثَةً بِسِيَاطِهِمْ، فَجَعَلُوا يَضْرِبُونَهُ وَ سَلْمَانُ لَا يَزِيدُ عَلَى [قَوْلِهِ:] اللَّهُمَّ صَبِّرْنِي عَلَى الْبَلَاءِ فِي حُبِّ صَفِيِّكَ وَ خَلِيلِكَ مُحَمَّدٍ.

They stood up to him-as for a third time, with their whips, so they went on striking him, and Salman-as did not increase upon his-as words, ‘O Allah-azwj! Make me-as to be patient upon the affliction for the Sake of the Love of Your-azwj elite and Your-azwj friend Muhammad-saww’.

فَقَالُوا لَهُ: يَا سَلْمَانُ وَيْحَكَ- أَ وَ لَيْسَ مُحَمَّدٌ قَدْ رَخَّصَ لَكَ أَنْ تَقُولَ كَلِمَةَ الْكُفْرِ [بِهِ‏] بِمَا تَعْتَقِدُ ضِدَّهُ لِلتَّقِيَّةِ مِنْ أَعْدَائِكَ فَمَا بَالُكَ لَا تَقُولُ (مَا يُفَرِّجُ عَنْكَ) لِلتَّقِيَّةِ

So they said to him-as, ‘O Salman-as, Woe be unto you-as! Or hasn’t Muhammad-saww allowed you-as to be saying phrases of Kufr with him-saww opposite to your-as beliefs out of Taqiyyah (dissimulation) from your-as enemies? So what is the matter with you-as not saying what relieve you-as out of Taqiyyah?’

فَقَالَ سَلْمَانُ إِنَّ اللَّهَ تَعَالَى قَدْ رَخَّصَ لِي فِي ذَلِكَ- وَ لَمْ يَفْرِضْهُ عَلَيَّ، بَلْ أَجَازَ لِي‏ أَنْ لَا أُعْطِيَكُمْ مَا تُرِيدُونَ، وَ أَحْتَمِلَ مَكَارِهَكُمْ- وَ أَجْعَلَهُ أَفْضَلَ الْمَنْزِلَتَيْنِ، وَ أَنَا لَا أَخْتَارُ غَيْرَهُ.

So Salman-as said: ‘Allah-azwj the Exalted has Allowed for me-as with regards to that, and did not Impose upon me-as. But He-azwj has Allowed for me-as that I-as should not give you what you all are wanting, and endure your nuisance, and Make it to be the more superior of the two statuses, and I-as do not chose other than it’.

ثُمَّ قَامُوا إِلَيْهِ بِسِيَاطِهِمْ، وَ ضَرَبُوهُ ضَرْباً كَثِيراً، وَ سَيَّلُوا دِمَاءَهُ، وَ قَالُوا لَهُ- وَ هُمْ سَاخِرُونَ-: لَا تَسْأَلُ اللَّهَ كَفَّنَا عَنْكَ، وَ لَا تُظْهِرُ لَنَا مَا نُرِيدُ مِنْكَ لِنَكُفَّ بِهِ عَنْكَ، فَادْعُ عَلَيْنَا بِالْهَلَاكِ إِنْ كُنْتَ مِنَ الصَّادِقِينَ فِي دَعْوَاكَ- إِنَّ اللَّهَ لَا يَرُدُّ دُعَاءَكَ بِمُحَمَّدٍ وَ آلِهِ الطَّيِّبِينَ [الطَّاهِرِينَ‏].

Then they stood up to him-as with their whips, and they struck him-as with a lot of strikes, and his-as blood flowed, and they said to him-as while they were mocking, ‘You-as are neither asking Allah-azwj to Refrain us from you-as, nor are you-as manifesting to us what we want from you-as in order for us to refrain from you-as due to it, therefore supplicate against us with the destruction, if you-as are from the truthful ones in your-as supplication – that Allah-azwj will not Reject your-as supplication by Muhammad-saww and his-saww goodly Progeny-asws, the clean’.

فَقَالَ سَلْمَانُ: إِنِّي لَأَكْرَهُ أَنْ أَدْعُوَ اللَّهَ بِهَلَاكِكُمْ- مَخَافَةَ أَنْ يَكُونَ فِيكُمْ مَنْ قَدْ عَلِمَ اللَّهُ أَنَّهُ سَيُؤْمِنُ بَعْدُ، فَأَكُونَ قَدْ سَأَلْتُ اللَّهَ تَعَالَى اقْتِطَاعَهُ عَنْ الْإِيمَانِ.

So Salman-as said, ‘I-as dislike it that I-as should supplicate to Allah-azwj for your destruction, out of fear that there would happen to be among you one whom Allah-azwj has Known that he would be believing afterwards, so I-as would have ended up asking Allah-azwj the Exalted for his being cut off from the Eman’.

فَقَالُوا: قُلْ: اللَّهُمَّ أَهْلِكْ مَنْ كَانَ فِي مَعْلُوِمَك‏ أَنَّهُ يَبْقَى إِلَى الْمَوْتِ عَلَى تَمَرُّدِهِ، فَإِنَّكَ لَا تُصَادِفُ بِهَذَا الدُّعَاءِ مَا خِفْتَهُ.

They said, ‘Say, ‘O Allah-azwj! Destroy the ones who were in Your-azwj Knowledge that he would be remaining upon his contumacy up to the death, for you-as would not be encountering with this supplicating, what you-as fear’.

قَالَ: فَانْفَرَجَ لَهُ حَائِطُ الْبَيْتِ الَّذِي هُوَ فِيهِ مَعَ الْقَوْمِ، وَ شَاهَدَ رَسُولَ اللَّهِ ص وَ هُوَ يَقُولُ: يَا سَلْمَانُ ادْعُ عَلَيْهِمْ بِالْهَلَاكِ، فَلَيْسَ فِيهِمْ أَحَدٌ يُرْشَدُ، كَمَا دَعَا نُوحٌ ع عَلَى قَوْمِهِ- لَمَّا عَرَفَ أَنَّهُ لَنْ يُؤْمِنَ مِنْ قَوْمِهِ‏ إِلَّا مَنْ قَدْ آمَنَ

He-asws said, ‘So it cleaved asunder for him-as, the wall of the house which he-as was in along with the group, and he-as saw Rasool-Allah-saww and he-saww was saying: ‘O Salman-as! Supplicate against them, for there isn’t anyone among them who would be Guided, just as Noah-as supplicated against his-as people, when he-as recognised that they would never believe from his people except the one who had already believed’.

‏ فَقَالَ سَلْمَانُ: كَيْفَ تُرِيدُونَ أَنْ أَدْعُوَ عَلَيْكُمْ بِالْهَلَاكِ فَقَالُوا: تَدْعُو اللَّهَ بِأَنْ يَقْلِبَ سَوْطَ كُلِّ وَاحِدٍ مِنَّا أَفْعًى- تَعْطِفُ رَأْسَهَا، ثُمَّ تُمَشِّشُ‏ عِظَامَ سَائِرِ بَدَنِهِ.

So Salman-as said: ‘How are you all wanting me-as to be supplicating against you?’ They said, ‘Supplicate to Allah-azwj that He-azwj Transforms the whips of each one of us into a snake, stoop upon his head, then devour the bones of the rest of his body’.

فَدَعَا اللَّهَ بِذَلِكَ، فَمَا مِنْ سِيَاطِهِمْ سَوْطٌ- إِلَّا قَلَبَهُ اللَّهُ تَعَالَى عَلَيْهِمْ أَفْعًى لَهَا رَأْسَانِ تَتَنَاوَلُ بِرَأْسٍ [مِنْهَا] رَأْسَهُ، وَ بِرَأْسٍ آخَرَ يَمِينَهُ الَّتِي كَانَ فِيهَا سَوْطُهُ، ثُمَّ رَضَّضَتْهُمْ وَ مَشَّشَتْهُمْ‏ وَ بَلَعَتْهُمْ وَ الْتَقَمَتْهُمْ.

So he-as supplicated to Allah-azwj with that, and there was none from their whips except Allah-azwj the Exalted Transformed it upon them as a snake having two heads for it, grabbing with a head of it, his head, and with the other head of its, his right hand, in which was the whip. Then they stung them, and grabbed them, and gnawed them, and swallowed them up.

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص وَ هُوَ فِي مَجْلِسِهِ: مَعَاشِرَ الْمُؤْمِنِينَ إِنَّ اللَّهَ تَعَالَى قَدْ نَصَرَ أَخَاكُمْ سَلْمَانَ سَاعَتَكُمْ هَذِهِ عَلَى عِشْرِينَ مِنْ مَرَدَةِ الْيَهُودِ وَ الْمُنَافِقِينَ، قُلِبَتْ سِيَاطُهُمْ أَفَاعِيَ رَضَّضَتْهُمْ وَ مَشَّشَتْهُمْ، وَ هَشَّمَتْ عِظَامَهُمْ وَ الْتَقَمَتْهُمْ، فَقُومُوا بِنَا نَنْظُرْ إِلَى تِلْكَ الْأَفَاعِي الْمَبْعُوثَةِ لِنُصْرَةِ سَلْمَانَ.

So Rasool-Allah-saww said, and he-saww was in his-saww gathering: ‘Group of Momineen! Allah-azwj the Exalted has Helped your brother Salman-as during this time of yours, against twenty Jewish apostates and the hypocrites. He-azwj Transformed their whips into snakes, which gnawed them and swallowed, and crushed their bones and devoured them. Therefore, arise with us-saww to look at those snakes, the ones Sent for the help of Salman-as!’

فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ ص وَ أَصْحَابُهُ إِلَى تِلْكَ الدَّارِ، وَ قَدِ اجْتَمَعَ إِلَيْهَا جِيرَانُهَا مِنَ الْيَهُودِ وَ الْمُنَافِقِينَ- لَمَّا سَمِعُوا ضَجِيجَ الْقَوْمِ بِالْتِقَامِ الْأَفَاعِي لَهُمْ، وَ إِذَا هُمْ خَائِفُونَ مِنْهَا نَافِرُونَ مِنْ قُرْبِهَا.

So Rasool-Allah-saww and his-saww companions stood up to go to that house, and its neighbours from the Jews and the hypocrites had gathered to it due to what they had heard of the commotion of the group with the swallowing of the snakes of them, and when they were fearing from them, fleeing from their coming near them.

فَلَمَّا جَاءَ رَسُولُ اللَّهِ ص خَرَجَتْ كُلُّهَا [مِنَ‏] الْبَيْتِ- إِلَى شَارِعِ الْمَدِينَةِ، وَ كَانَ شَارِعاً ضَيِّقاً، فَوَسَّعَهُ اللَّهُ تَعَالَى، وَ جَعَلَهُ عَشَرَةَ أَضْعَافِهِ.

So when Rasool-Allah-saww came up, everyone from the house came out to the streets of Al-Medina, and it was a narrow street, but Allah-azwj the Exalted Expanded it and Made it to be ten-fold.

ثُمَّ نَادَتِ الْأَفَاعِي: السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا مُحَمَّدُ يَا سَيِّدَ الْأَوَّلِينَ وَ الْآخِرِينَ، السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا عَلِيُّ يَا سَيِّدَ الْوَصِيِّينَ، السَّلَامُ عَلَى ذُرِّيَّتِكَ الطَّيِّبِينَ الطَّاهِرِينَ- الَّذِينَ جُعِلُوا عَلَى الْخَلْقِ قَوَّامِينَ، هَا نَحْنُ سِيَاطُ هَؤُلَاءِ الْمُنَافِقِينَ [الَّذِينَ‏] قَلَبَنَا اللَّهُ تَعَالَى أَفَاعِيَ- بِدُعَاءِ هَذَا الْمُؤْمِنِ «سَلْمَانَ».

Then the snake called out, ‘The greetings be upon you-saww, O Muhammad-saww, O Chief of the former ones and the latter ones! The greetings be upon you-asws, O Ali-asws, Chief of the successors-asws. The greetings be upon your-asws offspring, the goodly ones, the clean – those Made to be as caretakers upon the people! Yes, we are the whips of those hypocrites which Allah-azwj the Exalted Transformed us as snakes due to the supplication of this Momin (Salman-as)’.

[فَ] قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي جَعَلَ [مِنْ أُمَّتِي‏] مَنْ يُضَاهِي بِدُعَائِهِ- عِنْدَ كَفِّهِ، وَ عِنْدَ انْبِسَاطِهِ. نُوحاً نَبِيَّهُ.

So Rasool-Allah-saww said: ‘The Praise is for Allah-azwj Who Made one from my-saww community as the one who can be compared, by his-ra supplication during refraining from it and delaying it, to Noah-as, His-azwj Prophet-as’.

ثُمَّ نَادَتِ الْأَفَاعِي: يَا رَسُولَ اللَّهِ قَدِ اشْتَدَّ غَضَبُنَا عَلَى هَؤُلَاءِ الْكَافِرِينَ، وَ أَحْكَامُكَ وَ أَحْكَامُ وَصِيِّكَ عَلَيْنَا جَائِزَةٌ- فِي مَمَالِكِ رَبِّ الْعَالَمِينَ، وَ نَحْنُ نَسْأَلُكَ أَنْ تَسْأَلَ اللَّهَ تَعَالَى أَنْ يَجْعَلَنَا مِنْ أَفَاعِي جَهَنَّمَ الَّتِي نَكُونُ فِيهَا لِهَؤُلَاءِ مُعَذِّبِينَ- كَمَا كُنَّا لَهُمْ فِي هَذِهِ الدُّنْيَا مُلْتَقِمِينَ.

Then the snake called out, ‘O Rasool-Allah-saww! Our anger has intensified upon these Kafirs, and your-as decision and the decision of your-saww successor-asws is allowed, in the Kingdoms of the Lord-azwj of the worlds, and we ask you-saww to ask Allah-azwj the Exalted that He-azwj should Make us to be from the snakes of Hell which we should be existing in it for tormenting these ones, just as we are for them in this world, as tormentors’.

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: قَدْ أَجَبْتُكُمْ إِلَى ذَلِكَ، فَالْحَقُوا بِالطَّبَقِ الْأَسْفَلِ مِنْ جَهَنَّمَ بَعْدَ أَنْ تَقْذِفُوا مَا فِي أَجْوَافِكُمْ- مِنْ أَجْزَاءِ أَجْسَامِ هَؤُلَاءِ الْكَافِرِينَ لِيَكُونَ‏ أَتَمَّ لِخِزْيِهِمْ، وَ أَبْقَى لِلْعَارِ عَلَيْهِمْ- إِذَا كَانُوا بَيْنَ أَظْهُرِهِمْ مَدْفُونِينَ، يَعْتَبِرُ بِهِمُ الْمُؤْمِنُونَ الْمَارُّونَ بِقُبُورِهِمْ يَقُولُونَ: هَؤُلَاءِ الْمَلْعُونُونَ الْمَخْزِيُّونَ‏ بِدُعَاءِ وَلِيِّ مُحَمَّدٍ: سَلْمَانَ الْخَيْرِ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ.

So Rasool-Allah-saww said: ‘I-saww have answered you to that. Therefore, join with the lowest layer of Hell after regurgitating whatever is in your insides – from the body parts of these Kafirs, in order for it to become a completion of their disgrace and as a reminder of the shame upon them – when they would happen to be buried in your midst, the Momineen would take a lesson with them. The ones passing by their graves would be saying, ‘These are the accursed ones, the ones disgraced by the supplication of a friend of Muhammad-saww, Salman-ra, the best from the Momineen’.

فَقَذَفَتِ الْأَفَاعِي مَا فِي بُطُونِهَا مِنْ أَجْزَاءِ أَبْدَانِهِمْ، فَجَاءَ أَهْلُوهُمْ فَدَفَنُوهُمْ، وَ أَسْلَمَ كَثِيرٌ مِنَ الْكَافِرِينَ، وَ أَخْلَصَ كَثِيرٌ مِنَ الْمُنَافِقِينَ، وَ غَلَبَ الشَّقَاءُ عَلَى كَثِيرٍ مِنَ الْكَافِرِينَ وَ الْمُنَافِقِينَ، فَ قالُوا: هذا سِحْرٌ مُبِينٌ‏

So the snakes regurgitated whatever was in their bellies, from the parts of their bodies, and their family members came over and buried them, and a lot from the Kafirs became Muslims, and a lot from the hypocrites became sincere, and the wretched ones overcame upon a lot of the Kafirs and the hypocrites, so they said, ‘This is magic without doubt!’

ثُمَّ أَقْبَلَ رَسُولُ اللَّهِ ص عَلَى سَلْمَانَ فَقَالَ: يَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ‏ أَنْتَ مِنْ خَوَاصِّ إِخْوَانِنَا الْمُؤْمِنِينَ، وَ مِنْ أَحْبَابِ قُلُوبِ مَلَائِكَةِ اللَّهِ الْمُقَرَّبِينَ، إِنَّكَ فِي مَلَكُوتِ السَّمَاوَاتِ وَ الْحُجُبِ وَ الْكُرْسِيِّ وَ الْعَرْشِ وَ مَا دُونَ ذَلِكَ إِلَى الثَّرَى، أَشْهَرُ فِي فَضْلِكَ عِنْدَهُمْ مِنَ الشَّمْسِ الطَّالِعَةِ- فِي يَوْمٍ لَا غَيْمَ فِيهِ‏ وَ لَا قَتَرٌ، وَ لَا غُبَارٌ فِي الْجَوِّ، أَنْتَ مِنْ أَفَاضِلِ الْمَمْدُوحِينَ بِقَوْلِهِ: «الَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِالْغَيْبِ‏».

Then Rasool-Allah-saww turned to face Salman-as, and he-saww said: ‘O Abu Abdullah-as! You-as are from the special ones of our-saww brethren Momineen, and from the ones most beloved to the hearts of the Angels of Proximity. You-as, in the Kingdoms of the skies, and the Veils, and the Chair, and the Throne, and whatever is besides that up to the soil, are more famous regarding your-as merits in their presence than the emerging sun in a day in which there is neither a cloud in it, nor any darkness, nor any dust in the atmosphere. You-as are from the most meritorious ones, the ones Praised by His-azwj Words: Those who are believing in the unseen [2:3]’.

قوله عز و جل‏ وَ يُقِيمُونَ الصَّلاةَ وَ مِمَّا رَزَقْناهُمْ يُنْفِقُونَ‏

The Words of the Mighty and Majestic: and are establishing the Salat, and from what We have Graced them, they are spending [2:3]

36 قَالَ الْإِمَامُ ع‏ ثُمَّ وَصَفَهُمْ بَعْدَ [ذَلِكَ‏] فَقَالَ‏ وَ يُقِيمُونَ الصَّلاةَ يَعْنِي بِإِتْمَامِ رُكُوعِهَا وَ سُجُودِهَا، وَ حِفْظِ مَوَاقِيتِهَا وَ حُدُودِهَا، وَ صِيَانَتِهَا عَمَّا يُفْسِدُهَا وَ يَنْقُضُهَا.

S 36 – Imam Hassan Al-Askari-asws said: ‘After describing the their characteristics, Allah-azwj Says and are establishing the Salat [2:3] – they are those that complete their Rukus, and their Sajdas, and keep to its timings and limits, and stay away from that which spoils or revokes the Salat’.

37 ثُمَّ قَالَ [الْإِمَامُ‏] ع: حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ أَبِيهِ ع‏ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ص كَانَ مِنْ خِيَارِ أَصْحَابِهِ [عِنْدَهُ‏] أَبُو ذَرٍّ الْغِفَارِيُّ، فَجَاءَهُ ذَاتَ يَوْمٍ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ لِي غُنَيْمَاتٍ‏ قَدْرَ سِتِّينَ شَاةً، أَكْرَهُ أَنْ أَبْدُوَ فِيهَا، وَ أُفَارِقَ حَضْرَتَكَ وَ خِدْمَتَكَ، وَ أَكْرَهُ أَنْ أَكِلَهَا إِلَى رَاعٍ فَيَظْلِمَهَا وَ يُسِي‏ءَ رِعَايَتَهَا فَكَيْفَ أَصْنَعُ

S 37 – Then the Imam-asws said: ‘My-asws father-asws narrated to me-asws from his-asws father-asws that Rasool-Allah-saww, the best of his-saww companions in his-saww presence was Abu Zarr-as. One day he-as came over and he-as said, ‘O Rasool-Allah-saww! There is some war booty with me-as, about sixty sheep. I-as dislike to be worshipping among these (when going to pasture), and separating from your-saww presence and being in your-saww service. And I-as (also) dislike it that I-as should allocate them to a shepherd so he would lose them and forget their grazing. So how should I-as deal with it?’

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: ابْدُ فِيهَا. [فَبَدَا فِيهَا] فَلَمَّا كَانَ فِي الْيَوْمِ السَّابِعِ جَاءَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ص، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: يَا أَبَا ذَرٍّ. فَقَالَ: لَبَّيْكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ. قَالَ: مَا فَعَلَتْ غُنَيْمَاتُكَ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ لَهَا قِصَّةً عَجِيبَةً. [فَ] قَالَ: وَ مَا هِيَ

So Rasool-Allah-saww said: ‘Worship among them’. So he-as worshipped among them. When it was the seventh day, he-as came over to Rasool-Allah-saww and Rasool-Allah-saww said: ‘O Abu Zarr-as!’. So he-as said, ‘At your-saww service, Rasool-Allah-saww!’. He-saww said: ‘What did you do with your sheep?’ He-as said: ‘O Rasool-Allah-saww! There is a strange story of theirs’. So he-saww said: ‘And what is it?’

قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ بَيْنَا أَنَا فِي صَلَاتِي- إِذْ عَدَا الذِّئْبُ عَلَى غَنَمِي، فَقُلْتُ: يَا رَبِّ صَلَاتِي، يَا رَبِّ غَنَمِي، فَآثَرْتُ صَلَاتِي عَلَى غَنَمِي

He-as said: ‘O Rasool-Allah-saww! While I-as was in my-as Salat, when a wolf attacked upon my-as sheep. So I-as said, ‘O Lord-azwj! My-as Salat! O Lord-azwj, my-as sheep!’ Thus I-as preferred my-as Salat over my-as sheep’.

فَأَخْطَرَ الشَّيْطَانُ بِبَالِي- يَا «أَبَا ذَرٍّ أَيْنَ أَنْتَ إِنْ عَدَتِ‏ الذِّئَابُ عَلَى غَنَمِكَ- وَ أَنْتَ تُصَلِّي فَأَهْلَكَتْهَا كُلَّهَا، وَ مَا يَبْقَى لَكَ فِي الدُّنْيَا مَا تَتَعَيَّشُ‏ بِهِ»

So the Satan-la notified my-as mind, ‘O Abu Zarr-as! Where are you-as? The wolf is attacking upon your-as sheep, and you-as are (still) praying Salat? He-la will kill all of them, and there would not remain (anything) for you-as in the world you can live by’.

فَقُلْتُ لِلشَّيْطَانِ يَبْقَى لِي تَوْحِيدُ اللَّهِ تَعَالَى، وَ الْإِيمَانُ بِمُحَمَّدٍ رَسُولِ اللَّهِ ص، وَ مُوَالاةُ أَخِيهِ سَيِّدِ الْخَلْقِ بَعْدَهُ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ع، وَ مُوَالاةُ الْأَئِمَّةِ الْهَادِينَ الطَّاهِرِينَ مِنْ‏ وُلْدِهِ، وَ مُعَادَاةُ أَعْدَائِهِمْ، وَ كُلُّ مَا فَاتَ مِنَ الدُّنْيَا بَعْدَ ذَلِكَ جَلَلٌ‏.

So I-ra said to the Satan-la, ‘There would remain for me the Tawheed of Allah-azwj the Exalted, and the Eman with Muhammad-saww Rasool-Allah-saww, and the Wilayah of his-saww brother, the Chief of the people after him-saww Ali-asws Bin Abu Talib-asws, and the Wilayah of the Imams-asws, the Guides, the clean, from his-asws sons-asws, and the enmity of their-asws enemies, and everything what I lose from the word after that is not gravely missed’.

فَأَقْبَلْتُ عَلَى صَلَاتِي، فَجَاءَ ذِئْبٌ، فَأَخَذَ حَمَلًا وَ ذَهَبَ بِهِ وَ أَنَا أَحُسُّ بِهِ، إِذَا أَقْبَلَ عَلَى الذِّئْبِ أَسَدٌ فَقَطَعَهُ نِصْفَيْنِ، وَ اسْتَنْقَذَ الْحَمَلَ وَ رَدَّهُ إِلَى الْقَطِيعِ، ثُمَّ نَادَانِيَ‏: يَا أَبَا ذَرٍّ أَقْبِلْ عَلَى صَلَاتِكَ، فَإِنَّ اللَّهَ تَعَالَى قَدْ وَكَّلَنِي بِغَنَمِكَ إِلَى أَنْ تُصَلِّيَ.

So I-as returned to my-as Salat, and the wolf came and seized a lamb and went with it, and I was aware of it, when a lion attacked upon the wolf cutting it into two halves, and recovered the lamb, and it returned to the flock. Then it called out to me, ‘O Abu Zarr-as! Return to your-as Salat, for Allah-azwj the Exalted has Allocated me with your-as sheep until you-as have prayed’.

فَأَقْبَلْتُ عَلَى صَلَاتِي، وَ قَدْ غَشِيَنِي مِنَ التَّعَجُّبِ مَا لَا يَعْلَمُهُ إِلَّا اللَّهُ تَعَالَى- حَتَّى فَرَغْتُ مِنْهَا فَجَاءَنِي الْأَسَدُ وَ قَالَ لِي: امْضِ إِلَى مُحَمَّدٍ ص فَأَخْبِرْهُ- أَنَّ اللَّهَ تَعَالَى قَدْ أَكْرَمَ صَاحِبَكَ الْحَافِظَ لِشَرِيعَتِكَ، وَ وَكَّلَ أَسَداً بِغَنَمِهِ يَحْفَظُهَا.

So I returned to my-as Salat, and the astonishment had overwhelmed me such that no one knows it except Allah-azwj the Exalted – until I-as was free from it. So the lion came over to me-as and said to me, ‘Go to Muhammad-saww and inform him-saww that Allah-azwj the Exalted has Honoured your-saww companion, the preserver of your-saww Law, and Allocated a lion with his-as sheep to protect them’.

فَتَعَجَّبَ مَنْ [كَانَ‏] حَوْلَ رَسُولِ اللَّهِ ص. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: صَدَقْتَ يَا أَبَا ذَرٍّ، وَ لَقَدْ آمَنْتُ بِهِ أَنَا وَ عَلِيٌّ وَ فَاطِمَةُ وَ الْحَسَنُ وَ الْحُسَيْنُ (صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَيْهِمْ أَجْمَعِينَ).

They were astonished, the ones who were around Rasool-Allah-saww. So Rasool-Allah-saww said: ‘O Abu Zarr-as, and they-asws have believed in it, I-saww, and Ali-asws, and Fatima-asws, and Al-Hassan-asws and Al-Husayn-asws, may the Salawat of Allah-azwj be upon them-asws altogether’.

فَقَالَ بَعْضُ الْمُنَافِقِينَ: هَذَا بِمُوَاطَاةٍ بَيْنَ مُحَمَّدٍ وَ أَبِي ذَرٍّ، يُرِيدُ أَنْ يَخْدَعَنَا بِغُرُورِهِ. وَ اتَّفَقَ مِنْهُمْ عِشْرُونَ رَجُلًا- وَ قَالُوا: نَذْهَبُ إِلَى غَنَمِهِ وَ نَنْظُرُ إِلَيْهَا، وَ نَنْظُرُ إِلَيْهِ‏ إِذَا صَلَّى، هَلْ يَأْتِي الْأَسَدُ وَ يَحْفَظُ غَنَمَهُ، فَيَتَبَيَّنَ بِذَلِكَ كَذِبُهُ.

But some of the hypocrites said, ‘This is a collusion between Muhammad-saww and Abu Zarr-as, intending to deceive us with his-saww ego’; and twenty men from them concurred and they said, ‘We should go to his-as sheep and look at them, and look at him-as when he-as prays Salat, does the lion come and protect his-as sheep, so his-as lies would be clarified to us’.

فَذَهَبُوا وَ نَظَرُوا وَ [إِذَا] أَبُو ذَرٍّ قَائِمٌ يُصَلِّي، وَ الْأَسَدُ يَطُوفُ حَوْلَ غَنَمِهِ وَ يَرْعَاهَا وَ يَرُدُّ إِلَى الْقَطِيعِ مَا شَذَّ عَنْهُ مِنْهَا، حَتَّى إِذَا فَرَغَ مِنْ صَلَاتِهِ نَادَاهُ الْأَسَدُ: هَاكَ قَطِيعَكَ مُسَلَّماً، وَافِرَ الْعَدَدِ سَالِماً.

So they went and looked, and Abu Zarr-as stood to pray Salat, and the lion was circling around his-as sheep and herding them and they returned to the flock which was strayed from it, until when he-as was free from his-as Salat, the lion called out, ‘Here, your-as flock is safe, and its numbers are safe’.

ثُمَّ نَادَاهُمُ الْأَسَدُ: [يَا] مَعَاشِرَ الْمُنَافِقِينَ- أَنْكَرْتُمْ لِوَلِيِّ مُحَمَّدٍ وَ عَلِيٍّ وَ آلِهِ الطَّيِّبِينَ- وَ الْمُتَوَسِّلِ إِلَى اللَّهِ تَعَالَى بِهِمْ- أَنْ يُسَخِّرَنِيَ [اللَّهُ‏] رَبِّي لِحِفْظِ غَنَمِهِ،

Then the lion called out to them, ‘O group of hypocrites! Your denial to a friend of Muhammad-saww and Ali-asws and his-saww goodly Progeny-asws, and his-as beseeching to Allah-azwj the Exalted by them-asws, that you are mocking me, of Allah-azwj my Lord-azwj (Allocating me) for protecting his-as sheep?

وَ الَّذِي‏ أَكْرَمَ مُحَمَّداً وَ آلَهُ الطَّيِّبِينَ الطَّاهِرِينَ- لَقَدْ جَعَلَنِيَ اللَّهُ طَوْعَ يَدَيْ أَبِي ذَرٍّ حَتَّى لَوْ أَمَرَنِي بِافْتِرَاسِكُمْ وَ هَلَاكِكُمْ لَأَهْلَكْتُكُمْ‏ وَ الَّذِي لَا يُحْلَفُ بِأَعْظَمَ مِنْهُ- لَوْ سَأَلَ اللَّهَ بِمُحَمَّدٍ وَ آلِهِ الطَّيِّبِينَ ص- أَنْ يُحَوِّلَ الْبِحَارَ دُهْنَ زَنْبَقٍ وَ بَانٍ‏ وَ الْجِبَالَ مِسْكاً وَ عَنْبَراً وَ كَافُوراً، وَ قُضْبَانَ الْأَشْجَارِ قُضُبَ الزُّمُرُّدِ، وَ الزَّبَرْجَدِ لَمَا مَنَعَهُ اللَّهُ تَعَالَى ذَلِكَ.

By the One-azwj Who Honoured Muhammad-saww and his-saww goodly Progeny-asws! Allah-azwj has Made me the fingertips of the hand of Abu Zarr-as to the extent that if he-as had ordered me with preying upon you and killing you, I would kill you all. By the One-azwj Who, no swear is greater than it, if he-as were to ask Allah-azwj by Muhammad-saww and his-saww goodly Progeny-asws to Transform the ocean into aromatic oil and perfume, and the mountains to be Musk and Amber and camphor, and the branches of the trees as sticks of emeralds and aquamarine, Allah-azwj the Exalted would not Forbid him-as that’.

فَلَمَّا جَاءَ أَبُو ذَرٍّ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ص قَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ: يَا أَبَا ذَرٍّ إِنَّكَ أَحْسَنْتَ طَاعَةَ اللَّهِ، فَسَخَّرَ اللَّهُ لَكَ مَنْ يُطِيعُكَ فِي كَفِّ الْعَوَادِي عَنْكَ، فَأَنْتَ مِنْ أَفْضَلِ مَنْ مَدَحَهُ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ بِأَنَّهُ يُقِيمُ الصَّلَاةَ.

So when Abu Zarr-as came to Rasool-Allah-saww, Rasool-Allah-saww said to him-as: ‘O Abu Zarr-as! Your-as obedience to Allah-azwj is excellent, therefore Allah-azwj Made subservient to you the one who would obey you in the wilderness sufficing on your-as behalf, for you-as are from the most superior of the ones whom Allah-azwj Mighty and Majestic has Praised by – and are establishing the Salat [2:3]’.

قوله عز و جل‏ وَ مِمَّا رَزَقْناهُمْ يُنْفِقُونَ‏

The Words of Mighty and Majestic and from what We have Graced them, they are spending [2:3]

38 قَالَ الْإِمَامُ ع‏ يَعْنِي‏ وَ مِمَّا رَزَقْناهُمْ‏ مِنَ الْأَمْوَالِ، وَ الْقُوَى فِي الْأَبْدَانِ وَ الْجَاهِ، وَ الْمِقْدَارِ.

S 38 – The Imam-asws said: ‘It means, from what We have Graced them, from the wealth and the strength in the bodies, and the power and the amount.

يُنْفِقُونَ‏: يُؤَدُّونَ مِنَ الْأَمْوَالِ الزَّكَوَاتِ، وَ يَجُودُونَ بِالصَّدَقَاتِ، وَ يَحْتَمِلُونَ الْكَلَ‏ يُؤَدُّونَ الْحُقُوقَ اللَّازِمَاتِ: كَالنَّفَقَةِ فِي الْجِهَادِ إِذَا لَزِمَ وَ إِذَا اسْتُحِبَّ، وَ كَسَائِرِ النَّفَقَاتِ الْوَاجِبَاتِ عَلَى الْأَهْلِينَ- وَ ذَوِي الْأَرْحَامِ الْقَرِيبَاتِ‏ وَ الْآبَاءِ وَ الْأُمَّهَاتِ وَ كَالنَّفَقَاتِ الْمُسْتَحَبَّاتِ- عَلَى مَنْ لَمْ يَكُنْ فَرْضاً عَلَيْهِمُ النَّفَقَةُ مِنْ سَائِرِ الْقَرَابَاتِ، وَ كَالْمَعْرُوفِ بِالْإِسْعَافِ وَ الْقَرْضِ، وَ الْأَخْذِ بِأَيْدِي الضُّعَفَاءِ وَ الضَّعِيفَاتِ.

They are spending – They are paying the Zakat from their wealth, and they are being generous with the charities, and they are enduring the opening of the palms to be paying the necessitated Obligations – like the spending regarding the Jihad when it is necessary and when it is recommended, and like the rest of the spending Obligated upon its deserving ones – the ones with relationships, and the fathers and the mothers, and like the recommended spending upon the ones it is not Obligated to be spending upon, from the rest of the relatives, and like the goodness with the relief and the loans, and the holding the hand of the weak men and weak women.

وَ يُؤَدُّونَ مِنْ قُوَى الْأَبْدَانِ الْمَعُونَاتِ- كَالرَّجُلِ يَقُودُ ضَرِيراً، وَ يُنَّجِيهِ مِنْ مَهْلَكَةٍ أَوْ يُعِينُ مُسَافِراً أَوْ غَيْرَ مُسَافِرٍ- عَلَى حَمْلِ مَتَاعٍ عَلَى دَابَّةٍ قَدْ سَقَطَ عَنْهَا، أَوْ كَدَفْعٍ عَنْ‏ مَظْلُومٍ [قَدْ] قَصَدَهُ ظَالِمٌ بِالضَّرْبِ أَوْ بِالْأَذَى.

And they are exerting from the strength of their bodies, the assistance – like the man who guides a blind and rescues him from the destruction, or he sees a traveller or other than a traveller, upon carrying the belongings which were upon an animal, having fallen off from it, or like the defending of an oppressor whom an oppressor had aimed for with a strike or some harm.

وَ يُؤَدُّونَ الْحُقُوقَ مِنَ الْجَاهِ- بِأَنْ يَدْفَعُوا بِهِ عَنْ عِرْضِ مَنْ يُظْلَمُ بِالْوَقِيعَةِ فِيهِ، أَوْ يَطْلُبُوا حَاجَةً بِجَاهِهِمْ لِمَنْ [قَدْ] عَجَزَ عَنْهَا بِمِقْدَارِهِ. فَكُلُّ هَذَا إِنْفَاقٌ مِمَّا رَزَقَهُ اللَّهُ تَعَالَى‏.

And they are paying the rights from the power (influence) by defending with it from an injustice by driving a wedge in it, or (helping someone) seeking a need who was frustrated from it, by (using) his power (influence). So all this is spending from what Allah-azwj the Exalted has Graced’.

[في أن الأعمال لا تقبل إلا بالولاية:]

Regarding – the deeds are not Accepted except with the Wilayah

39 قَالَ الْإِمَامُ ع‏ أَمَّا الزَّكَاةُ فَقَدْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: مَنْ أَدَّى الزَّكَاةَ إِلَى مُسْتَحِقِّهَا، وَ قَضَى الصَّلَاةَ عَلَى حُدُودِهَا، وَ لَمْ يُلْحِقْ بِهِمَا مِنَ الْمُوبِقَاتِ مَا يُبْطِلُهُمَا- جَاءَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ يَغْبِطُهُ كُلُّ مَنْ فِي تِلْكَ الْعَرَصَاتِ- حَتَّى يَرْفَعَهُ نَسِيمُ الْجَنَّةِ إِلَى أَعْلَى غُرَفِهَا وَ عَلَالِيهَا بِحَضْرَةِ مَنْ كَانَ يُوَالِيهِ مِنْ مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ الطَّيِّبِينَ الطَّاهِرِينَ.

S 39 – The Imam-asws said: ‘As for the Zakat, so Rasool-Allah-saww said: ‘The one who gives the Zakat to a deserving one, and fulfils the Salat upon its limits, and does not, along with these two, indulge in the grievous sins what would invalidate these, would come on the Day of Judgment envied by everyone in those plains, to the extent that the breeze of the Paradise would raise him up to its highest of its levels and lofty places to be in the presence of the ones whom he used to befriend, from Muhammad-saww and his-saww goodly Progeny-asws, the clean.

وَ مَنْ بَخِلَ بِزَكَاتِهِ وَ أَدَّى صَلَاتَهُ، فَصَلَاتُهُ مَحْبُوسَةٌ دُوَيْنَ السَّمَاءِ إِلَى أَنْ يَجِي‏ءَ [حِينُ‏] زَكَاتِهِ، فَإِنْ أَدَّاهَا جُعِلَتْ كَأَحْسَنِ الْأَفْرَاسِ مَطِيَّةً لِصَلَاتِهِ، فَحَمَلَتْهَا إِلَى سَاقِ الْعَرْشِ فَيَقُولُ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ: سِرْ إِلَى الْجِنَانِ، وَ ارْكُضْ فِيهَا إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ، فَمَا انْتَهَى إِلَيْهِ رَكْضُكَ فَهُوَ (كُلُّهُ بِسَائِرِ مَا تَمَسُّهُ لِبَاعِثِكَ)

And the one who is stingy with his Zakat and (but) performs his Salat, then his Salat would be withheld below the sky until his Zakat comes. So if he pays it, it is made like the best of the horses obedient to his Salat, and it carries it to the base of the Throne. So Allah-azwj Mighty and Majestic is Saying: “Go to the Gardens and run therein up to the Day of Judgment, and whatever you end up to, so all of it, along with whatever you touch (its left and its right) would be for you”..

فَيَرْكُضُ فِيهَا عَلَى أَنَّ كُلَّ رَكْضَةٍ مَسِيرَةُ سَنَةٍ- فِي قَدْرِ لَمْحَةِ بَصَرِهِ مِنْ يَوْمِهِ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ، حَتَّى يَنْتَهِيَ [بِهِ‏] إِلَى حَيْثُ مَا شَاءَ اللَّهُ تَعَالَى، فَيَكُونُ ذَلِكَ كُلُّهُ لَهُ، وَ مِثْلُهُ عَنْ يَمِينِهِ وَ شِمَالِهِ، وَ أَمَامِهِ وَ خَلْفِهِ، وَ فَوْقِهِ وَ تَحْتِهِ.

So it runs therein and every runs of it, travel distance of a year, in a measurement of the blink of an eye from its day up to the Day of Judgment, until it ends up to whatever Allah-azwj the Exalted so Desires, and all of that would happen to be for him, and the like of it from his right and his left, and his front and his behind, and above him and below him.

وَ إِنْ بَخِلَ بِزَكَاتِهِ وَ لَمْ يُؤَدِّهَا، أُمِرَ بِالصَّلَاةِ فَرُدَّتْ إِلَيْهِ، وَ لُفَّتْ كَمَا يُلَفُّ الثَّوْبُ‏ الْخَلَقُ، ثُمَّ يُضْرَبُ بِهَا وَجْهُهُ، وَ يُقَالُ [لَهُ‏]: يَا عَبْدَ اللَّهِ مَا تَصْنَعُ بِهَذَا دُونَ هَذَا

And if he is stingy with his Zakat and does not pay it, it is Commanded with the Salat for its return to him, and it is folded just like the folding of the clothes of the people, and then his face its struck with it, and it is said to him, ‘O Servant of Allah-azwj! What it to be done with (Salat) this without this (Zakat)!’

قَالَ: فَقَالَ أَصْحَابُ رَسُولِ اللَّهِ ص: مَا أَسْوَأَ حَالَ هَذَا [وَ اللَّهِ‏]! قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص أَ وَ لَا أُنَبِّئُكُمْ بِمَنْ هُوَ أَسْوَأَ حَالًا مِنْ هَذَا قَالُوا: بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ.

He-asws said: ‘So the companions of Rasool-Allah-saww said: ‘How evil is the state of this one, by Allah-azwj!’. Rasool-Allah-saww said: ‘Or shall I-saww inform you with the one who is of a state more evil that this one?’ They said, ‘Yes, O Rasool-Allah-saww!’.

قَالَ: رَجُلٌ‏ حَضَرَ الْجِهَادَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ تَعَالَى، فَقُتِلَ مُقْبِلًا غَيْرَ مُدْبِرٍ، وَ الْحُورُ الْعِينُ يَتَطَلَّعْنَ‏ إِلَيْهِ، وَ خُزَّانُ الْجِنَانِ يَتَطَلَّعُونَ [إِلَى‏] وُرُودِ رُوحِهِ عَلَيْهِمْ [وَ أَمْلَاكُ السَّمَاءِ] وَ أَمْلَاكُ الْأَرْضِ يَتَطَلَّعُونَ [إِلَى‏] نُزُولِ حُورِ الْعِينِ إِلَيْهِ، وَ الْمَلَائِكَةُ خُزَّانُ الْجِنَانِ، فَلَا يَأْتُونَهُ‏.

He-saww said: ‘A man who attends the Jihad in the Way of Allah-azwj the Exalted, so he fights facing (the enemy) without turning back, and the maiden Houries are aspiring to him, and the keepers of the Gardens are aspiring to the return of his soul to them, and the Angels of the sky and the Angels of the earth are aspiring at the descent of the maiden Houries to him, and the Angels (who are the) keepers of the Gardens are not coming to him.

فَتَقُولُ مَلَائِكَةُ الْأَرْضِ حَوَالَيْ ذَلِكَ الْمَقْتُولِ: مَا بَالُ الْحُورِ [الْعِينِ‏] لَا يَنْزِلْنَ إِلَيْهِ وَ مَا بَالُ خُزَّانِ الْجِنَانِ لَا يَرِدُونَ عَلَيْهِ فَيُنَادَوْنَ مِنْ فَوْقِ السَّمَاءِ السَّابِعَةِ: يَا أَيَّتُهَا الْمَلَائِكَةُ، انْظُرُوا إِلَى آفَاقِ السَّمَاءِ [وَ] دُوَيْنِهَا.

So the Angels of the earth surrounding that killed one are saying, ‘What is the matter the maiden Houries are not descending to him, and what is the matter the maiden Houries are not descending to him, and what is the matter the keepers of the Gardens are not coming to him?’ So they are calling out from above the seventh sky, ‘O you Angels! Look the horizons of the sky and below it!’

فَيَنْظُرُونَ، فَإِذَا تَوْحِيدُ هَذَا الْعَبْدِ [الْمَقْتُولِ‏] وَ إِيمَانُهُ بِرَسُولِ اللَّهِ ص، وَ صَلَاتُهُ وَ زَكَاتُهُ، وَ صَدَقَتُهُ، وَ أَعْمَالُ بِرِّهِ كُلُّهَا مَحْبُوسَاتٌ دُوَيْنَ السَّمَاءِ، وَ قَدْ طَبِقَتْ‏ آفَاقُ السَّمَاءِ كُلُّهَا- كَالْقَافِلَةِ الْعَظِيمَةِ قَدْ مَلَأَتْ مَا بَيْنَ أَقْصَى الْمَشَارِقِ وَ الْمَغَارِبِ، وَ مَهَابِّ الشَّمَالِ وَ الْجَنُوبِ- تُنَادِي أَمْلَاكُ تِلْكَ الْأَفْعَالِ‏ الْحَامِلُونَ لَهَا، الْوَارِدُونَ بِهَا: مَا بَالُنَا لَا تُفْتَحُ لَنَا أَبْوَابُ السَّمَاءِ- لِنَدْخُلَ إِلَيْهَا بِأَعْمَالِ هَذَا الشَّهِيدِ

So they are looking, and the Tawheed of this servant, the killed one, and his Eman with Rasool-Allah-saww, and his Salat, and his Zakat, and his charities, and his righteous deeds, all of them are being withheld below the sky and the horizons of the sky have snapped shut, all of them – like the great caravan which is filled with what is between the outskirts of the east and the west, and the objects of the north and the south – the Angels (carrying) those deeds, the one bring these over are calling out, ‘What is the matter the gateways of the sky are not opening up for us, in order for us to enter through these with the deeds of this martyr?’

فَيَأْمُرُ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ بِفَتْحِ أَبْوَابِ السَّمَاءِ، فَتُفْتَحُ، ثُمَّ يُنَادَى هَؤُلَاءِ الْأَمْلَاكُ: ادْخُلُوهَا إِنْ قَدَرْتُمْ. فَلَا تُقِلُّهَا أَجْنِحَتُهُمْ، وَ لَا يَقْدِرُونَ عَلَى الِارْتِفَاعِ بِتِلْكَ الْأَعْمَالِ. فَيَقُولُونَ: يَا رَبَّنَا لَا نَقْدِرُ عَلَى الِارْتِفَاعِ بِهَذِهِ الْأَعْمَالِ.

So Allah-azwj Mighty and Majestic Commands with the opening of the gateways of the sky, and they are open. Then it is called out to these Angels, ‘Enter if you are able to’. But their wings are not taking them nor are they able upon rising with those deeds. So they are saying, ‘O our Lord-azwj! We are not able upon rising with these deeds!’

فَيُنَادِيهِمْ مُنَادِي رَبِّنَا عَزَّ وَ جَلَّ: يَا أَيَّتُهَا الْمَلَائِكَةُ لَسْتُمْ حَمَّالِي هَذِهِ الْأَثْقَالِ [الصَّاعِدِينَ بِهَا] إِنَّ حَمَلَتَهَا الصَّاعِدِينَ بِهَا- مَطَايَاهَا- الَّتِي تَرْفَعُهَا إِلَى دُوَيْنِ الْعَرْشِ، ثُمَّ تُقِرُّهَا فِي دَرَجَاتِ الْجِنَانِ.

So a caller of our Lord-azwj Mighty and Majestic calls out to them, ‘O you Angels! You aren’t the carriers of these loads, the ascenders with these. The ascenders with these are their runners who would raise these to the base of the Throne, then settle these in levels of the Gardens’.

فَتَقُولُ الْمَلَائِكَةُ: يَا رَبَّنَا مَا مَطَايَاهَا فَيَقُولُ اللَّهُ تَعَالَى: وَ مَا الَّذِي حَمَلْتُمْ مِنْ عِنْدِهِ فَيَقُولُونَ: تَوْحِيدَهُ لَكَ، وَ إِيمَانَهُ بِنَبِيِّكَ. فَيَقُولُ اللَّهُ تَعَالَى: فَمَطَايَاهَا مُوَالاةُ عَلِيٍّ أَخِي نَبِيِّي، وَ مُوَالاةُ الْأَئِمَّةِ الطَّاهِرِينَ، فَإِنْ أُتِيَتْ فَهِيَ الْحَامِلَةُ الرَّافِعَةُ الْوَاضِعَةُ لَهَا فِي الْجِنَانِ.

So the Angels are saying, ‘O our Lord-azwj! What are their runners?’. So Allah-azwj the Exalted is Saying: “And what is which you are carrying from him?’ They are saying, ‘His (belief in) Tawheed for You-azwj and his Eman with Your-azwj Prophet-saww’. So Allah-azwj the Exalted is Saying: “So its runner is the Wilayah of the brother-asws of My-azwj Prophet-saww, and the Wilayah of the Imams-asws, the clean. Thus, if it comes, then it would be the carrier, the lifter, the placer of these in the Gardens”.

فَيَنْظُرُونَ فَإِذَا الرَّجُلُ مَعَ مَا لَهُ مِنْ هَذِهِ الْأَشْيَاءِ، لَيْسَ لَهُ مُوَالاةُ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ وَ الطَّيِّبِينَ مِنْ آلِهِ، وَ مُعَادَاةُ أَعْدَائِهِمْ.

So they look around at the man with whom are these things, but there isn’t for him the Wilayah of Ali Bin Abu Talib-asws and the goodly ones from his-asws Progeny-asws, and the enmity of his-asws enemies,

فَيَقُولُ اللَّهُ تَبَارَكَ وَ تَعَالَى لِلْأَمْلَاكِ الَّذِينَ كَانُوا حَامِلِيهَا: اعْتَزِلُوهَا، وَ الْحَقُوا بِمَرَاكِزِكُمْ مِنْ مَلَكُوتِي- لِيَأْتِهَا مَنْ هُوَ أَحَقُّ بِحَمْلِهَا، وَ وَضْعِهَا فِي مَوْضِعِ اسْتِحْقَاقِهَا. فَتَلْحَقُ تِلْكَ الْأَمْلَاكُ بِمَرَاكِزِهَا الْمَجْعُولَةِ لَهَا.

So Allah-azwj Blessed and Exalted is Saying to the Angels who were the carriers: “Isolate these, and join up with your positions from My-azwj Kingdom so that he would bring these, the one who is more rightful with carrying these and placing these in a rightful place!”’. So those Angels join up with their positions made for these.

ثُمَّ يُنَادِي مُنَادِي رَبِّنَا عَزَّ وَ جَلَّ: يَا أَيَّتُهَا الزَّبَانِيَةُ تَنَاوَلِيهَا، وَ حُطِّيهَا إِلى‏ سَواءِ الْجَحِيمِ‏، لِأَنَّ صَاحِبَهَا لَمْ يَجْعَلْ لَهَا مَطَايَا- مِنْ مُوَالاةِ عَلِيٍّ وَ الطَّيِّبِينَ مِنْ آلِهِ ع.

Then a caller of our Lord-azwj Mighty and Majestic calls out, ‘O you Zabaniyya (Angels of Hell)! Grab these and place these in the midst of the Blazing Fire, because their owner did not make a runner to be for these – from the Wilayah of Ali-asws and the goodly ones from his-asws Progeny-asws!

قَالَ [رَسُولُ اللَّهِ ص‏]: فَتَنَاوَلَ‏ تِلْكَ الْأَمْلَاكُ، وَ يُقَلِّبُ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ تِلْكَ الْأَثْقَالَ أَوْزَاراً وَ بَلَايَا- عَلَى بَاعِثِهَا لِمَا فَارَقَتْهَا مَطَايَاهَا- مِنْ مُوَالاةِ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ ع

Rasool-Allah-saww said: ‘So those Angels would grab (those deeds) and Allah-azwj Mighty and Majestic would Transform those loads as burdens (of sins) and afflictions upon its urging due to their separation of their runner – from the Wilayah of Amir Al-Momineen-asws.

وَ نَادَتْ تِلْكَ الْمَلَائِكَةُ إِلَى مُخَالَفَتِهِ لِعَلِيٍّ ع، وَ مُوَالاتِهِ لِأَعْدَائِهِ‏. فَيُسَلِّطُهَا اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ وَ هِيَ فِي صُورَةِ الْأَسْوَدِ عَلَى تِلْكَ الْأَعْمَالِ، وَ هِيَ كَالْغِرْبَانِ‏ وَ الْقَرْقَسِ فَتَخْرُجُ مِنْ أَفْوَاهِ تِلْكَ الْأَسْوَدِ نِيرَانٌ تُحْرِقُهَا، وَ لَا يَبْقَى لَهُ عَمَلٌ إِلَّا أُحْبِطَ وَ يَبْقَى عَلَيْهِ مُوَالاتُهُ لِأَعْدَاءِ عَلِيٍّ ع وَ جَحْدُهُ وَلَايَتَهُ، فَيُقِرُّهُ ذَلِكَ فِي سَوَاءِ الْجَحِيمِ فَإِذَا هُوَ قَدْ حَبِطَتْ أَعْمَالُهُ، وَ عَظُمَتْ أَوْزَارُهُ وَ أَثْقَالُهُ.

And those Angels (of Hell) would call out to his opposition to Ali-asws and his friendship to his-asws enemies, and Allah-azwj Mighty and Majestic would Cause these to be overcome by an image of a black snake upon those deeds, and it would be like the crows and the insects. So flames would come out from the mouth of that black snake incinerating these, and there would not remain a (single) deed for him except it would be thwarted, and there would remain upon him his Wilayah to the enemies of Ali-asws and his rejection of his-asws Wilayah. So he would admit that in the midst of the Blazing Fire, and his deeds would have been thwarted, and his burden would be greater and heavier.

فَهَذَا أَسْوَأُ حَالًا مِنْ مَانِعِ الزَّكَاةِ الَّذِي يَحْفَظُ الصَّلَاةَ.

So this is the one of a state more evil than the preventer of the Zakat who preserved the Salat’.

[مستحق الزكاة، و عدم جواز دفعها إلى المخالف‏]

The ones deserving of the Zakat and the inadmissibility of handing it over to the adversary

40 قَالَ: فَقِيلَ لِرَسُولِ اللَّهِ ص فَمَنْ يَسْتَحِقُّ الزَّكَاةَ قَالَ: الْمُسْتَضْعَفُونَ مِنْ شِيعَةِ مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ الَّذِينَ لَمْ تَقْوَ بَصَائِرُهُمْ. فَأَمَّا مَنْ قَوِيَتْ بَصِيرَتُهُ، وَ حَسُنَتْ بِالْوَلَايَةِ لِأَوْلِيَائِهِ وَ الْبَرَاءَةِ مِنْ أَعْدَائِهِ مَعْرِفَتُهُ، فَذَاكَ أَخُوكُمْ فِي الدِّينِ،

S 40 – He-asws said: ‘It was said to Rasool-Allah-saww, ‘So who is the one deserving of the Zakat?’ He-saww said: ‘The weak ones from the Shias of Muhammad-saww and his-saww Progeny-asws, those whose insight is not strong. But, as for the one whose insight is strong, and his recognition is excellent with the Wilayah of His-azwj friends, and the disavowing from His-azwj enemies, then that one is your brother in the Religion.

أَمَسُّ بِكُمْ رَحِماً مِنَ الْآبَاءِ وَ الْأُمَّهَاتِ الْمُخَالِفِينَ‏ فَلَا تُعْطُوهُ زَكَاةً وَ لَا صَدَقَةً، فَإِنَّ مَوَالِيَنَا وَ شِيعَتَنَا مِنَّا، وَ كُلُّنَا كَالْجَسَدِ الْوَاحِدِ- يَحْرُمُ عَلَى جَمَاعَتِنَا الزَّكَاةُ وَ الصَّدَقَةُ، وَ لْيَكُنْ مَا تُعْطُونَهُ إِخْوَانَكُمُ الْمُسْتَبْصِرِينَ: الْبِرَّ، وَ ارْفَعُوهُمْ عَنِ الزَّكَوَاتِ وَ الصَّدَقَاتِ، وَ نَزِّهُوهُمْ عَنْ أَنْ تَصُبُّوا عَلَيْهِمْ أَوْسَاخَكُمْ، أَ يُحِبُّ أَحَدُكُمْ أَنْ يَغْسِلَ وَسَخَ بَدَنِهِ، ثُمَّ يَصُبَّهُ عَلَى أَخِيهِ الْمُؤْمِنِ إِنَّ وَسَخَ الذُّنُوبِ أَعْظَمُ مِنْ وَسَخِ الْبَدَنِ، فَلَا تُوَسِّخُوا بِهَا إِخْوَانَكُمُ الْمُؤْمِنِينَ.

(As for) those who were your relatives yesterday (in the pre-Islamic period), from the fathers and the mothers of the adversaries, so neither give him the Zakat nor charity, for our-asws friends and our-asws Shias are from us-asws, but (on the other hand) all of us-asws are like one body. It is Prohibited upon our-asws group, the Zakat and the charity, and let it happen to be, what you are giving to your brethren, the ones of insight, (an act of) righteousness, and raise them from the Zakats and the charities and exalt them from pouring your filth upon them. Would one of you like it if he were to wash the filth of his body, then pour it upon his Momin brother. Surely, the filth of the sins is greater than the filth of the body, therefore do not dirty your brethren, the Momineen, with it.

وَ لَا تَقْصِدُوا أَيْضاً بِصَدَقَاتِكُمْ وَ زَكَوَاتِكُمُ [الْمُخَالِفِينَ‏] الْمُعَانِدِينَ لِآلِ مُحَمَّدٍ، الْمُحِبِّينَ لِأَعْدَائِهِمْ، فَإِنَّ الْمُتَصَدِّقَ عَلَى أَعْدَائِنَا [كَانَ‏] كَالسَّارِقِ فِي حَرَمِ رَبِّنَا عَزَّ وَ جَلَّ وَ حَرَمِي.

And do not give charity as well with your charities and your Zakats to the adversaries, the enemies of the Progeny-asws of Muhammad-saww, the ones who love their-asws enemies, for giving of charity upon your-asws enemies is like the thief in the Hurrum (Sanctuary) of our Lord-azwj Mighty and Majestic and my-saww Hurrum’.

قِيلَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ فَالْمُسْتَضْعَفُونَ مِنَ الْمُخَالِفِينَ الْجَاهِلِينَ، لَا هُمْ فِي مُخَالَفَتِنَا مُسْتَبْصِرُونَ‏ وَ لَا هُمْ لَنَا مُعَانِدُونَ قَالَ: فَيُعْطَى الْوَاحِدُ [مِنْهُمْ‏] مِنَ الدَّرَاهِمِ‏ مَا دُونَ الدِّرْهَمِ، وَ مِنَ الْخُبْزِ مَا دُونَ الرَّغِيفِ.

It was said, ‘O Rasool-Allah-saww! But the weak ones from our adversaries, the ignorant ones, they are not viewing to be in our opposition nor are they being inimical to us’. He-saww said: ‘So give to one of them from the Dirhams, what is less than the Dirham, and from the bread, what is less than the loaf’.

[استحباب صيانة العرض بالمال‏]

Recommendation of maintaining the presentation with the wealth

وَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: ثُمَّ كُلُّ مَعْرُوفٍ بَعْدَ ذَلِكَ، وَ مَا وَقَيْتُمْ بِهِ أَعْرَاضَكُمْ وَ صُنْتُمُوهَا عَنْ أَلْسِنَةِ كِلَابِ النَّاسِ، كَالشُّعَرَاءِ الْوَقَّاعِينَ‏ فِي الْأَعْرَاضِ، تَكُفُّونَهُمْ فَهُوَ مَحْسُوبٌ لَكُمْ فِي الصَّدَقَاتِ‏.

And Rasool-Allah-saww said: ‘Then every good deed after that, and whatever you save your presentation (esteem/honour in front of the people), and (instead) you spend it for the tongues of the dogs of the people, like the poets, the backbiters during the presentations, refrain from them, for it would be counted for you among the charities’.

[فضل إعانة المجاهدين‏]

Merits of subsidising the fighters (Mujahideen)

41 وَ سُئِلَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ع عَنِ النَّفَقَةِ فِي الْجِهَادِ- إِذَا لَزِمَ أَوِ اسْتُحِبَّ فَقَالَ: أَمَّا إِذَا لَزِمَ الْجِهَادُ- بِأَنْ لَا يَكُونَ بِإِزَاءِ الْكَافِرِينَ مَنْ يَنُوبُ عَنْ سَائِرِ الْمُسْلِمِينَ فَالنَّفَقَةُ هُنَاكَ: الدِّرْهَمُ بِسَبْعِمِائَةِ أَلْفٍ.

S 41 – And Amir Al-Momineen-asws was asked about the Taqiyyah (dissimulation) regarding the Jihad – when it is necessitated or recommended. So he-asws said: ‘As for when the Jihad is necessitated and there do not happen to be, to confront the Kafirs, the one who represent on behalf of the rest of the Muslims (sufficient fighters), so the spending over here, the Dirham (equates to) seven hundred thousand.

فَأَمَّا الْمُسْتَحَبُّ الَّذِي هُوَ قَصَدَ [هُ‏] الرَّجُلُ، وَ قَدْ نَابَ عَنْهُ مَنْ سَبَقَهُ‏ وَ اسْتَغْنَى عَنْهُ فَالدِّرْهَمُ بِسَبْعِمِائَةِ حَسَنَةٍ، كُلُّ حَسَنَةٍ خَيْرٌ مِنَ الدُّنْيَا وَ مَا فِيهَا مِائَةَ أَلْفِ مَرَّةٍ..

And as for the recommended, it is that which the man aims for, and there has been represented on his behalf the ones who preceded him, and there is no need for him (to fight), so the Dirham (spent) would be with seven hundred good Rewards, each Reward being better than the world and whatever is in it, by one hundred thousand times.

[ثواب القرض‏]

Rewards of the (granting a) loan

42 وَ أَمَّا الْقَرْضُ، فَقَرْضُ دِرْهَمٍ كَصَدَقَةِ دِرْهَمَيْنِ، سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ ص، فَقَالَ: هُوَ الصَّدَقَةُ عَلَى الْأَغْنِيَاءِ.

S 42 – And as for the loan, so lending a Dirham is like (giving) a charity of two Dirhams. I-asws heard it from Rasool-Allah-saww, he-saww said: ‘It (loan) is the charity upon the rich ones’.

[ثواب نصر الضعفاء و المظلومين‏]

Rewards for helping the weak and the oppressed

43 وَ قَالَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ع، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ص [أَنَّهُ‏] قَالَ: مَنْ قَادَ ضَرِيراً أَرْبَعِينَ خُطْوَةً عَلَى أَرْضٍ سَهْلَةٍ، لَا خَوْفَ عَلَيْهِ [فِيهَا]، أُعْطِيَ بِكُلِّ خُطْوَةٍ قَصْراً فِي الْجَنَّةِ مَسِيرَةَ أَلْفِ سَنَةٍ [فِي أَلْفِ سَنَةٍ] لَا يَفِي بِقَدْرِ إِبْرَةٍ مِنْهَا جَمِيعُ‏ طِلَاعِ الْأَرْضِ ذَهَباً.

S 43 – And Amir Al-Momineen-asws said, from Rasool-Allah-saww that he-saww said: ‘The one who guides a blind one for forty steps upon an easy (safe) ground, there being no gear upon it, would be Given for each step taken, a castle in the Paradise of a travel distance of a thousand years, such that a needle (pinprick) from it would be the entire earth filled with gold.

فَإِنْ كَانَ فِيمَا قَادَهُ مَهْلَكَةٌ جَوَّزَهُ عَنْهَا، وَجَدَ ذَلِكَ فِي مِيزَانِ حَسَنَاتِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ أَوْسَعَ مِنَ الدُّنْيَا مِائَةَ أَلْفِ مَرَّةٍ، وَ رَجَحَ بِسَيِّئَاتِهِ كُلِّهَا وَ مَحَقَهَا، وَ أَقَرَّ [لَهُ‏] فِي أَعَالِي الْجِنَانِ وَ غُرَفِهَا.

However, if there were some danger in what he guided him across over from it, he would find that in the scale of his good deeds on the Day of Judgment as being more expansive than the world one hundred thousand times, and it would overweigh his evils deeds, all of them and delete them, and it would be a delight for him in the lofty Gardens and its chambers.

وَ مَا مِنْ رَجُلٍ رَأَى مَلْهُوفاً فِي طَرِيقٍ بِمَرْكُوبٍ لَهُ قَدْ سَقَطَ، وَ هُوَ يَسْتَغِيثُ وَ لَا يُغَاثُ فَأَغَاثَهُ وَ حَمَلَهُ عَلَى مَرْكُوبِهِ، وَ سَوَّى لَهُ- إِلَّا قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ: كَدَدْتَ نَفْسَكَ، وَ بَذَلْتَ جُهْدَكَ فِي إِغَاثَةِ أَخِيكَ [هَذَا الْمُؤْمِنِ‏]، لَأَكُدَّنَّ مَلَائِكَةً هُمْ أَكْثَرُ عَدَداً مِنْ خَلَائِقِ الْإِنْسِ كُلِّهِمْ- مِنْ أَوَّلِ الدَّهْرِ إِلَى آخِرِهِ، وَ أَعْظَمُ قُوَّةً كُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمْ- مِمَّنْ يَسْهُلُ عَلَيْهِ حَمْلُ السَّمَاوَاتِ وَ الْأَرَضِينَ- لِيَبْنُوا لَكَ الْقُصُورَ وَ الْمَسَاكِنَ وَ [لِ] يَرْفَعُوا لَكَ الدَّرَجَاتِ، فَإِذَا أَنْتَ فِي جَنَّاتِي‏ كَأَحَدِ مُلُوكِهَا الْفَاضِلِينَ.

And there is none from a man who sees an aggrieved one in the street with a ride of his which has fallen and he was seeking help, and he is not being helped, so he helps him and carries him upon his ride, and straightens (his affairs) for him, except Allah-azwj Mighty and Majestic would Say: “You exhausted yourself and exerted your efforts in helping your brother (this Momin), I-azwj shall Exhaust the Angels who are more in number than the people, the humans, all of them – from the beginning of the time to its end, and each one of them is greater in strength than the one for whom it is easy to carry the skies and the earths – to build for you the castles and the dwellings, and raise for you the levels. So then you would in My-azwj Paradise like one of its graceful kings”.

وَ مَنْ دَفَعَ عَنْ مَظْلُومٍ قُصِدَ بِظُلْمٍ ضَرَراً فِي مَالِهِ أَوْ بَدَنِهِ، خَلَقَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ مِنْ حُرُوفِ أَقْوَالِهِ، وَ حَرَكَاتِ أَفْعَالِهِ، وَ سُكُونِهَا، أَمْلَاكاً بِعَدَدِ كُلِّ حَرْفٍ مِنْهَا [مِائَةَ] أَلْفِ مَلَكٍ- كُلُّ مَلَكٍ مِنْهُمْ يَقْصِدُونَ الشَّيَاطِينَ الَّذِينَ يَأْتُونَ لِإِغْوَائِهِ- فَيَشُجُّونَهُمْ‏ ضَرْباً بِالْأَحْجَارِ الدَّامِغَةِ

And the one who defends an oppressed aimed at with an injustice, being harmed in his wealth or his body, Allah-azwj Mighty and Majestic would Create from the letters of his words, and the movement of his deeds, and its stillness, Angels of the number of every letter from it, a hundred thousand Angels – each Angel from them aiming at the Satans-la who would be coming to tempt him – so they would be supporting each other in striking with the piercing stones.

وَ أَوْجَبَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ بِكُلِّ ذَرَّةِ ضَرَرٍ دَفَعَ عَنْهُ، وَ بِأَقَلَّ قَلِيلِ جُزْءِ أَلَمِ الضَّرَرِ الَّذِي كَفَّ عَنْهُ- مِائَةَ أَلْفٍ مِنْ خُدَّامِ‏ الْجِنَانِ، وَ مِثْلَهُمْ مِنَ الْحُورِ الْعِينِ الْحِسَانِ- يُدَلِّلُونَهُ هُنَاكَ وَ يُشَرِّفُونَهُ وَ يَقُولُونَ: هَذَا بِدَفْعِكَ عَنْ فُلَانٍ ضَرَراً فِي مَالِهِ أَوْ بَدَنِهِ‏.

And Allah-azwj Mighty and Majestic would Obligate, with each particle of harm defended from him, and with the least of the little part of pain of the harm which is refrained from him – a hundred thousand from the servants of the Gardens, and the like of them from the maiden Houries, the beautiful – welcoming him over there and honouring him and saying, ‘This is for your defending from so and so, some harm in his wealth or his body’.

[رد غيبة المؤمن‏]

Refuting the backbite of the Momin

وَ مَنْ حَضَرَ مَجْلِساً وَ قَدْ حَضَرَ فِيهِ كَلْبٌ- يَفْتَرِسُ عِرْضَ أَخِيهِ الْغَائِبِ‏ وَ اتَّسَعَ جَاهُهُ فَاسْتَخَفَّ بِهِ، وَ رَدَّ عَلَيْهِ، وَ ذَبَّ عَنْ عِرْضِ أَخِيهِ الْغَائِبِ، قَيَّضَ اللَّهُ الْمَلَائِكَةَ الْمُجْتَمِعِينَ عِنْدَ الْبَيْتِ الْمَعْمُورِ لِحَجِّهِمْ، وَ هُمْ شَطْرُ مَلَائِكَةِ السَّمَاوَاتِ، وَ مَلَائِكَةِ الْكُرْسِيِّ وَ الْعَرْشِ وَ مَلَائِكَةِ الْحُجُبِ، فَأَحْسَنَ كُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمْ بَيْنَ يَدَيِ اللَّهِ تَعَالَى مَحْضَرَهُ، يَمْدَحُونَهُ وَ يُقَرِّبُونَهُ‏ وَ يَسْأَلُونَ اللَّهَ تَعَالَى لَهُ- الرِّفْعَةَ وَ الْجَلَالَةَ.

And the one who attends a gathering and there is already present therein a dog, preying on the prestige of his absent brother (backbiting him), and he (instead) expands his merits, so he belittles him (the backbiter) and rebuts upon him, and defends the prestige of his absent brother, Allah-azwj Ordains the Angels gathered by the Bayt Al-Mamour (the Oft-frequented house) for their Hajj, and they are the (only) a part of the Angels of the skies, and the Angels of the Chair and the Throne, and the Angels of the Veils, so each one of them prepares his presentation in front of Allah-azwj the Exalted, Praising Him-azwj and drawing closer to Him-azwj and asking Allah-azwj the Exalted for the sublimity and the majesty for him,

فَيَقُولُ اللَّهُ تَعَالَى: أَمَّا أَنَا فَقَدْ أَوْجَبْتُ لَهُ بِعَدَدِ كُلِّ وَاحِدٍ مِنْ مَادِحِيكُمْ- مِثْلَ عَدَدِ جَمِيعِكُمْ مِنْ دَرَجَاتٍ‏ [وَ] قُصُورٍ، وَ جِنَانٍ، وَ بَسَاتِينَ، وَ أَشْجَارٍ، وَ مَا شِئْتُ، مِمَّا لَا يُحِيطُ بِهِ الْمَخْلُوقُونَ‏.

So Allah-azwj the Exalted is Saying: “As for I-azwj, so I-azwj have Obligated for him, with the number of each of your praises, a like number from the levels and the castles, and gardens, and orchards, and trees, and whatever he so desires from what the creatures cannot encompass it”.

[عبادة علي ع‏]

Worship of Ali-asws

44 وَ لَقَدْ أَصْبَحَ رَسُولُ اللَّهِ ص يَوْماً- وَ قَدْ غَصَّ مَجْلِسُهُ بِأَهْلِهِ، فَقَالَ: أَيُّكُمْ أَنْفَقَ الْيَوْمَ مِنْ مَالِهِ ابْتِغَاءَ وَجْهِ اللَّهِ تَعَالَى فَسَكَتُوا.

S 44 – One day Rasool-Allah-saww came and his-saww gathering had crammed with its people, so he-saww said: ‘Which one of you spent from his wealth today seeking the Face of Allah-azwj the Exalted?’ But they were silent.

فَقَالَ عَلِيٌّ ص: أَنَا خَرَجْتُ وَ مَعِي دِينَارٌ أُرِيدُ أَنْ أَشْتَرِيَ بِهِ دَقِيقاً، فَرَأَيْتُ الْمِقْدَادَ بْنَ الْأَسْوَدِ، وَ تَبَيَّنْتُ فِي وَجْهِهِ أَثَرَ الْجُوعِ، فَنَاوَلْتُهُ الدِّينَارَ. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: وَجَبَتْ‏

So Ali-asws said: ‘I-asws went out and with me-asws was a Dinar I-asws wanted to buy some flour with it, so I-asws saw Al-Miqdad-as Bin Al-Aswad-as and the pangs of hunger had appeared in his face. So I-asws gave him-as the Dinar’. So Rasool-Allah-saww said: ‘(The Paradise is) Obligated’.

ثُمَّ قَامَ [رَجُلٌ‏] آخَرُ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ قَدْ أَنْفَقْتُ الْيَوْمَ أَكْثَرَ مِمَّا أَنْفَقَ عَلِيٌّ جَهَّزْتُ رَجُلًا وَ امْرَأَةً يُرِيدَانِ طَرِيقاً وَ لَا نَفَقَةَ لَهُمَا، فَأَعْطَيْتُهُمَا أَلْفَيْ‏ دِرْهَمٍ. فَسَكَتَ رَسُولُ اللَّهِ ص.

Then another man stood up and he said, ‘O Rasool-Allah-saww! Today I have spent a lot more than what Ali-asws spent. I equipped a man and a woman who wanted to travel and they did not have expense monies for them, so I gave them two thousand Dirhams’. But, Rasool-Allah-saww was silent.

فَقَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا لَكَ قُلْتَ لِعَلِيٍّ: «وَجَبَتْ»، وَ لَمْ تَقُلْ لِهَذَا وَ هُوَ أَكْثَرُ صَدَقَةً! فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: أَ مَا رَأَيْتُمْ مَلِكاً يُهْدِي خَادِمُهُ إِلَيْهِ هَدِيَّةً خَفِيفَةً، فَيُحْسِنُ مَوْقِعَهَا عِنْدَهُ، وَ يَرْفَعُ مَحَلَّ صَاحِبِهَا، وَ يُحْمَلُ إِلَيْهِ مِنْ عِنْدِ خَادِمٍ آخَرَ هَدِيَّةٌ عَظِيمَةٌ فَيَرُدُّهَا، وَ يَسْتَخِفُّ بِبَاعِثِهَا قَالُوا: بَلَى.

So they (the people) said, ‘O Rasool-Allah-saww! What is the matter you-saww said to Ali-asws, ‘(The Paradise is) Obligated’, and did not say (it) to this one, and was more charitable?’ So Rasool-Allah-saww said: ‘Have you not seen a king being gifted by a servant of his by a small gift, but it is excellent in his presence and he raises the position of his companion, and another servant carries over to him a great gift, but he returns it, and belittles its sender?’. They said, Yes’.

قَالَ: فَكَذَلِكَ صَاحِبُكُمْ عَلِيٌّ دَفَعَ دِينَاراً مُنْقَاداً لِلَّهِ سَادّاً خَلَّةَ فَقِيرٍ مُؤْمِنٍ، وَ صَاحِبُكُمُ الْآخَرُ أَعْطَى مَا أَعْطَى (نَظِيراً لَهُ، مُعَانَدَةً عَلَى أَخِي) رَسُولِ اللَّهِ، يُرِيدُ بِهِ الْعُلُوَّ عَلَى عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ع، فَأَحْبَطَ اللَّهُ تَعَالَى عَمَلَهُ، وَ صَيَّرَهُ وَبَالًا عَلَيْهِ.

He-saww said: ‘And similar to that is your companion Ali-asws. He-asws handed over a Dinar Guided by Allah-azwj helping in privacy a poor Momin, and your other companions gave what he gave to be a match for him-asws, in enmity to the brother-asws of Rasool-Allah-saww, intending by it to be higher over Ali-asws Bin Abu Talib-asws. So Allah-azwj the Exalted Confiscated his deed and Made it to be a scourge upon him.

أَمَا لَوْ تَصَدَّقَ بِهَذِهِ النِّيَّةِ- مِنَ الثَّرَى إِلَى الْعَرْشِ ذَهَباً وَ [فِضَّةً] وَ لُؤْلُؤاً- لَمْ يَزْدَدْ بِذَلِكَ مِنْ رَحْمَةِ اللَّهِ تَعَالَى إِلَّا بُعْداً، وَ إِلَى سَخَطِ اللَّهِ تَعَالَى إِلَّا قُرْباً، وَ فِيهِ وُلُوجاً وَ اقْتِحَاماً.

But, if you were to give in charity with this intention – from the soil to the Throne in gold and silver and pearls – it would increase with that from the Mercy of Allah-azwj the Exalted except for remoteness, and to the Wrath of Allah-azwj the Exalted except for nearness, and he would be storming into it’.

ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: فَأَيُّكُمْ دَفَعَ الْيَوْمَ عَنْ أَخِيهِ الْمُؤْمِنِ بِقُوَّتِهِ [ضِرْواً] فَقَالَ عَلِيٌّ ع: أَنَا مَرَرْتُ فِي طَرِيقِ كَذَا، فَرَأَيْتُ فَقِيراً مِنْ فُقَرَاءِ الْمُؤْمِنِينَ قَدْ تَنَاوَلَهُ أَسَدٌ، فَوَضَعَهُ تَحْتَهُ وَ قَعَدَ عَلَيْهِ، وَ الرَّجُلُ يَسْتَغِيثُ بِي مِنْ تَحْتِهِ، فَنَادَيْتُ الْأَسَدَ: خَلِّ عَنِ الْمُؤْمِنِ. فَلَمْ يُخَلِّ، فَتَقَدَّمْتُ إِلَيْهِ فَرَكَلْتُهُ بِرِجْلِي [فَدَخَلَتْ رِجْلِي‏] فِي جَنْبِهِ الْأَيْمَنِ وَ خَرَجَتْ مِنْ جَنْبِهِ الْأَيْسَرِ، وَ خَرَّ الْأَسَدُ صَرِيعاً.

Then Rasool-Allah-saww said: ‘So which one of you today defended his Momin brother from a harm by the strength of his body?’ So Ali-asws said: ‘I-asws passed by such and such a road, and I-asws saw a poor one the poor Momineen and a lion had grabbed him, and it had placed him under it and had sat upon him, and the man was crying out for help to me-asws from under it. So I-asws called out to the lion: ‘Leave from the Momin!’ But it did not leave him alone. So I-asws proceeded to it and I-asws kicked it with my-asws left and my-asws leg entered into his right side and came out from its left side, and the lion fell down quickly’.

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: وَجَبَتْ- هَكَذَا يَفْعَلُ اللَّهُ بِكُلِّ مَنْ آذَى لَكَ وَلِيّاً، يُسَلِّطُ اللَّهُ عَلَيْهِ فِي الْآخِرَةِ سَكَاكِينَ النَّارِ وَ سُيُوفَهَا، يُبْعَجُ‏ بِهَا بَطْنُهُ وَ يُحْشَى نَاراً، ثُمَّ يُعَادُ خَلْقاً جَدِيداً أَبَدَ الْآبِدِينَ وَ دَهْرَ الدَّاهِرِينَ‏.

So Rasool-Allah-saww said: ‘(The Paradise is) Obligated. Like this Allah-azwj would Deal with everyone who harms a friend of yours-asws. Allah-azwj would Cause him to be overcome upon him in the Hereafter knives of fires and its swords, by which his belly would be torn apart and filled with fire. Then it would be renewed by a new creation forever and ever, and ages and ages’.

ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: فَأَيُّكُمُ الْيَوْمَ نَفَعَ بِجَاهِهِ أَخَاهُ الْمُؤْمِنَ فَقَالَ عَلِيٌّ ع: أَنَا. قَالَ: صَنَعْتَ مَا ذَا قَالَ: مَرَرْتُ بِعَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ وَ قَدْ لَازَمَهُ بَعْضُ الْيَهُودِ فِي ثَلَاثِينَ دِرْهَماً كَانَتْ لَهُ عَلَيْهِ فَقَالَ عَمَّارٌ: يَا أَخَا رَسُولِ اللَّهِ ص هَذَا يُلَازمِنُيِ وَ لَا يُرِيدُ إِلَّا أَذَايَ وَ إِذْلَالِي لِمَحَبَّتِي لَكُمْ أَهْلَ الْبَيْتِ، فَخَلِّصْنِي مِنْهُ بِجَاهِكَ.

Then Rasool-Allah-saww said: ‘So which of you today benefitted by his virtue, his Momin brother?’ So Ali-asws said: ‘I-asws did’. He-saww said: ‘What is that which you-asws did?’ He-asws said: ‘I-asws passed by Ammar Bin Yasser-as and one of the Jews was pressing him regarding thirty Dirhams which were for him upon him. So Ammar said, ‘O brother-asws of Rasool-Allah-saww! This one is pressing me and is not intending except to harm me and humiliate me due to my love for you-asws, the People-asws of the Household. Therefore finish me off from him-asws by your-asws virtue’.

فَأَرَدْتُ أَنْ أُكَلِّمَ لَهُ الْيَهُودِيَّ. فَقَالَ: يَا أَخَا رَسُولِ اللَّهِ إِنَّكَ أَجَلُّ فِي قَلْبِي وَ عَيْنِي- مِنْ أَنْ أَبْذُلَكَ‏ لِهَذَا الْكَافِرِ وَ لَكِنْ اشْفَعْ لِي إِلَى مَنْ لَا يَرُدُّكَ عَنْ طَلِبَةٍ، وَ لَوْ أَرَدْتَ جَمِيعَ جَوَانِبِ الْعَالَمِ- أَنْ يُصَيِّرَهَا كَأَطْرَافِ السُّفْرَةِ [لَفَعَلَ‏] فَاسْأَلْهُ أَنْ يُعِينَنِي عَلَى أَدَاءِ دَيْنِهِ، وَ يُغْنِيَنِي عَنِ الِاسْتِدَانَةِ.

So I-asws intended to speak to the Jew for him, and he (Ammar) said, ‘O brother-asws of Rasool-Allah-saww! You-asws are more majestic in my heart and my eyes than that I should exert you-asws for this Kafir, but intercede for me to the One Who-azwj would not Return you-asws from your-asws seeking; and if you-asws were to intend the entire sides of the world to become like the sides of the yellow (gold), He-azwj would Do so. So ask Him-azwj to Assist me upon the paying off of my debts, and make me needless from the borrowing’.

فَقُلْتُ: اللَّهُمَّ افْعَلْ ذَلِكَ بِهِ، ثُمَّ قُلْتُ لَهُ: اضْرِبْ بِيَدِكَ إِلَى مَا بَيْنَ يَدَيْكَ مِنْ شَيْ‏ءٍ «حَجَرٍ أَوْ مَدَرٍ» فَإِنَّ اللَّهَ يُقَلِّبُهُ لَكَ ذَهَباً إِبْرِيزاً فَضَرَبَ يَدَهُ، فَتَنَاوَلَ حَجَراً فِيهِ أَمْنَانٌ‏ فَتَحَوَّلَ فِي يَدِهِ ذَهَباً.

So I-asws said: ‘O Allah-azwj! Do that for him!’ Then I-asws said to him: ‘Strike with your hand upon whatever is in front of you, from anything from a stone or mud, so Allah-azwj would Transform it for you as pure gold ‘. So he struck his hand and grabbed a stone which was ‘Amnaan’ (Two Ratls – 812gms.), and it transformed into his hand as gold.

ثُمَّ أَقْبَلَ عَلَى الْيَهُودِيِّ فَقَالَ: وَ كَمْ دَيْنُكَ قَالَ: ثَلَاثُونَ دِرْهَماً. فَقَالَ: كَمْ قِيمَتُهَا مِنَ الذَّهَبِ قَالَ: ثَلَاثَةُ دَنَانِيرَ.

Then he turned towards the Jews and he said, ‘And how much is your debt?’ He said, ‘Thirty Dirhams’. So he said, ‘How much is its value in gold?’ He said, ‘Three Dinars’.

قَالَ عَمَّارٌ: اللَّهُمَّ بِجَاهِ مَنْ بِجَاهِهِ- قَلَّبْتَ هَذَا الْحَجَرَ ذَهَباً، لَيِّنْ لِي هَذَا الذَّهَبَ لِأَفْصِلَ قَدْرَ حَقِّهِ. فَأَلَانَهُ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ لَهُ، فَفَصَلَ لَهُ ثَلَاثَةَ مَثَاقِيلَ، وَ أَعْطَاهُ.

Ammar said, ‘O Allah-azwj! By the virtue of the one-asws by whose virtue, You-azwj Transformed this rock into gold, Soften this gold for me so I can break a (piece of the) measurement of his right’. So Allah-azwj Mighty and Majestic Softened it for him, and he broke of this three Misqals (6.2 gms x 3) and gave it to him.

ثُمَّ جَعَلَ يَنْظُرُ إِلَيْهِ وَ قَالَ: اللَّهُمَّ إِنِّي سَمِعْتُكَ تَقُولُ‏ كَلَّا إِنَّ الْإِنْسانَ لَيَطْغى‏ أَنْ رَآهُ اسْتَغْنى‏ وَ لَا أُرِيدُ غِنًى يُطْغِينِي. اللَّهُمَّ فَأَعِدْ هَذَا الذَّهَبَ حَجَراً- بِجَاهِ مَنْ جَعَلْتَهُ ذَهَباً بَعْدَ أَنْ كَانَ حَجَراً. فَعَادَ حَجَراً فَرَمَاهُ مِنْ يَدِهِ، وَ قَالَ: حَسْبِي مِنَ الدُّنْيَا وَ الْآخِرَةِ مُوَالاتِي لَكَ- يَا أَخَا رَسُولِ اللَّهِ ص.

Then he went on looking at him, and he said, ‘O Allah-azwj! I heard You-azwj Saying: Never! The human being transgresses [96:6] If he sees himself as needless [96:6], and I do not want riches making me transgress. O Allah-azwj! Return this gold as a rock, by the virtue of the one-asws whom You-azwj Made it to be as gold after it having been a rock’. So it returned to be as a rock, and he threw it from his hand and said, ‘It suffices me from the world and the Hereafter, my friendship for you-asws – O brother-asws of Rasool-Allah-saww!’

[فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص:] فَتَعَجَّبَتْ مَلَائِكَةُ السَّمَاوَاتِ وَ الْأَرْضِ مِنْ فِعْلِهِ، وَ عَجَّتْ‏ إِلَى اللَّهِ تَعَالَى بِالثَّنَاءِ عَلَيْهِ، فَصَلَوَاتُ اللَّهِ مِنْ فَوْقِ عَرْشِهِ تَتَوَالَى عَلَيْهِ.

So Rasool-Allah-saww said: ‘The Angels of the sky and the earth were astounded from his deed, and they raised their voices to Allah-azwj the Exalted with the praise upon him. So Allah-azwj Sent Salawat from above His-azwj Throne to come upon him.

قَالَ ص: فَأَبْشِرْ يَا أَبَا الْيَقْظَانِ فَإِنَّكَ أَخُو عَلِيٍّ فِي دِيَانَتِهِ، وَ مِنْ أَفَاضِلِ أَهْلِ وَلَايَتِهِ وَ مِنَ الْمَقْتُولِينَ فِي مَحَبَّتِهِ، تَقْتُلُكَ الْفِئَةُ الْبَاغِيَةُ، وَ آخِرُ زَادِكَ مِنَ الدُّنْيَا ضَيَاحٌ‏ مِنْ لَبَنٍ‏ وَ تَلْحَقُ رُوحُكَ بِأَرْوَاحِ مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ الْفَاضِلِينَ، فَأَنْتَ مِنْ خِيَارِ شِيعَتِي‏.

He-saww said: ‘Receive glad tidings, O Abu Al-Yaqzan, for you are a brother of Ali-asws in his-asws Religion, and from the meritorious ones of his-asws Wilayah, and from the ones to be killed in his-asws love. The rebellious group would kill you, and the last of your provision from the world would be a Sa’a of milk, and your soul would join with the souls of Muhammad-saww and his-saww superior Progeny-asws, for you are from the best of my-saww Shias’.

ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: فَأَيُّكُمْ أَدَّى زَكَاتَهُ الْيَوْمَ قَالَ عَلِيٌّ ع: أَنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ. فَأَسَرَّ الْمُنَافِقُونَ فِي أُخْرَيَاتِ‏ الْمَجْلِسِ بَعْضُهُمْ إِلَى بَعْضٍ- يَقُولُونَ: وَ أَيُّ مَالٍ لِعَلِيٍّ ع حَتَّى يُؤَدِّيَ مِنْهُ الزَّكَاةَ

Then Rasool-Allah-saww said: ‘So which one of you paid his Zakat today?’ Ali-asws said: ‘I-asws did, O Rasool-Allah-saww!’. So the hypocrites started whispering privately to each at the far ends of the gathering, saying, ‘And which wealth does Ali-asws have until he-asws paid the Zakat from it?’

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: يَا عَلِيُّ أَ تَدْرِي مَا يُسِرُّهُ هَؤُلَاءِ الْمُنَافِقُونَ فِي أُخْرَيَاتِ الْمَجْلِسِ قَالَ عَلِيٌّ ع: بَلَى، قَدْ أَوْصَلَ اللَّهُ تَعَالَى إِلَى أُذُنِي مَقَالَتَهُمْ، يَقُولُونَ: وَ أَيُّ مَالٍ لِعَلِيٍّ ع حَتَّى يُؤَدِّيَ زَكَاتَهُ كُلُّ مَالٍ يُغْتَنَمُ مِنْ يَوْمِنَا هَذَا إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ فَلِي خُمُسُهُ بَعْدَ وَفَاتِكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَ حُكْمِي عَلَى الَّذِي مِنْهُ لَكَ فِي حَيَاتِكَ جَائِزٌ، فَإِنِّي نَفْسُكَ وَ أَنْتَ نَفْسِي.

So Rasool-Allah-saww said: ‘O Ali-asws! Do you-asws know what these Hypocrites are secretly whispering at the ends of the gathering?’ Ali-asws said: ‘Yes, Allah-azwj the Exalted has Cause their speech to arrive to my-asws ears. They are saying, ‘And which wealth is there for Ali-asws until he-asws paid his-asws Zakat?’ Every wealth which is a war booty from this day of ours up to the Day of Judgment, so a fifth of it is for me-asws after your-saww passing away, O Rasool-Allah-saww, and my-asws decision upon that which is from it, is allowed during your-saww lifetime, for I-asws am your-saww self, and you-saww are my-asws self’.

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: كَذَلِكَ [هُوَ] يَا عَلِيُّ، وَ لَكِنْ كَيْفَ أَدَّيْتَ زَكَاةَ ذَلِكَ فَقَالَ عَلِيٌّ ع: يَا رَسُولَ اللَّهِ عَلِمْتُ بِتَعْرِيفِ اللَّهِ إِيَّايَ‏ عَلَى لِسَانِكَ- أَنَّ نُبُوَّتَكَ هَذِهِ سَيَكُونُ بَعْدَهَا مُلْكٌ عَضُوضٌ، وَ جَبْرِيَّةٌ فَيَسْتَوْلِي عَلَى خُمُسِي مِنَ السَّبْيِ وَ الْغَنَائِمِ فَيَبِيعُونَهُ، فَلَا يَحِلُّ لِمُشْتَرِيهِ، لِأَنَّ نَصِيبِي فِيهِ، فَقَدْ وَهَبْتُ نَصِيبِي فِيهِ‏ لِكُلِّ مَنْ مَلَكَ شَيْئاً مِنْ ذَلِكَ مِنْ شِيعَتِي، لِتَحِلَّ لَهُمْ مِنْ مَنَافِعِهِمْ مِنْ مَأْكَلٍ وَ مَشْرَبٍ، وَ لِتَطِيبَ مَوَالِيدُهُمْ، وَ لَا يَكُونَ‏ أَوْلَادُهُمْ أَوْلَادَ حَرَامٍ.

Rasool-Allah-saww said: ‘It is like that, O Ali-asws. But, how did you-asws pay that Zakat?’ So Ali-asws said: ‘O Rasool-Allah-saww! Allah-azwj Taught, by the Introduction by Allah-azwj to me-asws, upon your-saww tongue – that this Prophet-hood of yours-saww, would happen to be after it king (ruler) devouring and tyrannous, so he would be in charge over my-asws fifth from the captives and the war booty. So he would sell these and it would not be Permissible for its buyer (to be buying it, because my-asws share would be in it. So I-asws have gifted my-asws share which would be in it to everyone who owns anything from that, from my-asws Shias, in order for it to be Permissible for them, from their benefits and eating and drinking, and in order to purify their births, and their children would not become the unlawful children (bastards).

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: مَا تَصَدَّقَ أَحَدٌ أَفْضَلَ مِنْ صَدَقَتِكَ‏ وَ قَدْ تَبِعَكَ رَسُولُ اللَّهِ فِي فِعْلِكَ: أَحَلَّ لِشِيعَتِهِ كُلَّ مَا كَانَ فِيهِ مِنْ غَنِيمَتِهِ، وَ بَيْعٍ مِنْ نَصِيبِهِ‏ عَلَى وَاحِدٍ مِنْ شِيعَتِهِ وَ لَا أَحَلَّهُ أَنَا وَ لَا أَنْتَ لِغَيْرِهِمْ‏.

Rasool-Allah-saww said: ‘No one has given in charity anything more superior than your-asws charity, and Rasool-Allah-saww has concurred with your-asws deed. It is Permissible of his-asws Shias, everything what was in it from his-asws war booty, and a sale from his-asws share, upon anyone from his-asws Shias, and neither do I-asws nor do you-asws permit it for others’.

ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: فَأَيُّكُمْ دَفَعَ الْيَوْمَ عَنْ عِرْضِ أَخِيهِ الْمُؤْمِنِ قَالَ عَلِيٌّ ع: أَنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ، مَرَرْتُ بِعَبْدِ اللَّهِ [بْنِ أُبَيٍ‏] وَ هُوَ يَتَنَاوَلُ عِرْضَ زَيْدِ بْنِ حَارِثَةَ فَقُلْتُ لَهُ: اسْكُتْ لَعَنَكَ اللَّهُ- فَمَا، تَنْظُرُ إِلَيْهِ إِلَّا كَنَظَرِكَ إِلَى الشَّمْسِ، وَ لَا تَتَحَدَّثْ عَنْهُ إِلَّا كَتَحَدُّثِ أَهْلِ الدُّنْيَا عَنِ الْجَنَّةِ، فَإِنَّ اللَّهَ قَدْ زَادَكَ لَعَائِنَ إِلَى لَعَائِنَ بِوَقِيعَتِكَ فِيهِ.

Then Rasool-Allah-saww said: ‘So which one of you today defended an honour of his Momin brother?’ Ali-asws said: ‘I-asws did, O Rasool-Allah-saww! I-asws passed by a servant of Allah-azwj (Ibn Abayy) and he was damaging the honour of Zayd Bin Haris. So I-asws said to him: ‘Be silent! May Allah-azwj Curse you! Do not look at him except like you’re looking at the sun, and do not discuss about him except like the discussion of the people of the world about the Paradise, for Allah-azwj has Added curses to the curses due to your indulging in it (disrespecting a Momin).

فَخَجِلَ وَ اغْتَاظَ، فَقَالَ: يَا أَبَا الْحَسَنِ، إِنَّمَا كُنْتُ فِي قَوْلِي مَازِحاً. فَقُلْتُ لَهُ: إِنْ كُنْتَ جَادّاً فَأَنَا جَادٌّ، وَ إِنْ كُنْتَ هَازِلًا فَأَنَا هَازِلٌ.

So he blushed and resented, and he said, ‘O Abu Al-Hassan-asws! But rather I-asws just joking in my words’. So I-asws said to him: ‘If you were serious, then I-asws am serious, and if you were jesting, so I-asws am jesting’.

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: لَقَدْ لَعَنَهُ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ عِنْدَ لَعْنِكَ لَهُ، وَ لَعَنَتْهُ مَلَائِكَةُ السَّمَاوَاتِ وَ الْأَرَضِينَ- وَ الْحُجُبِ وَ الْكُرْسِيِّ وَ الْعَرْشِ، إِنَّ اللَّهَ تَعَالَى يَغْضَبُ لِغَضَبِكَ، وَ يَرْضَى لِرِضَاكَ، وَ يَعْفُو عِنْدَ عَفْوِكَ، وَ يَسْطُو عِنْدَ سَطْوَتِكَ.

So Rasool-Allah-saww said: ‘Allah-azwj Mighty and Majestic has Cursed him during your-asws cursing him, and they (also) cursed him, the Angels of the skies and the earth, and the Veils, and the Chair, and the Throne. Allah-azwj the Exalted is Wrathful due to your-asws anger, and He-azwj is Pleased due to your-asws pleasure, and He-azwj Pardons during your-asws excusing, and is Aggressive during your assaults’.

ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: أَ تَدْرِي مَا ذَا سَمِعْتُ فِي الْمَلَإِ الْأَعْلَى فِيكَ- لَيْلَةَ أُسْرِيَ بِي يَا عَلِيُّ سَمِعْتُهُمْ يُقْسِمُونَ عَلَى اللَّهِ تَعَالَى بِكَ، وَ يَسْتَقْضُونَهُ حَوَائِجَهُمْ، وَ يَتَقَرَّبُونَ إِلَى اللَّهِ تَعَالَى بِمَحَبَّتِكَ، وَ يَجْعَلُونَ أَشْرَفَ مَا يَعْبُدُونَ اللَّهَ تَعَالَى بِهِ الصَّلَاةَ عَلَيَّ وَ عَلَيْكَ.

Then Rasool-Allah-saww said: ‘Do you know what is being heard in the lofty assemblies regarding you-asws? On the night I-asws was ascended (Mi’raj), O Ali-asws, I-saww heard them swearing upon Allah-azwj the Exalted with you-asws and they were getting their needs fulfilled, and they were drawing closer to Allah-azwj the Exalted by having your-asws love, and they were being ennobled what they were worshipping Allah-azwj Exalted with – the Salawat upon me-saww and upon you-asws.

وَ سَمِعْتُ خَطِيبَهُمْ فِي أَعْظَمِ مَحَافِلِهِمْ وَ هُوَ يَقُولُ: عَلِيٌّ الْحَاوِي لِأَصْنَافِ الْخَيْرَاتِ الْمُشْتَمِلُ عَلَى أَنْوَاعِ الْمَكْرُمَاتِ، الَّذِي قَدِ اجْتَمَعَتْ فِيهِ مِنْ خِصَالِ الْخَيْرِ (مَا قَدْ تَفَرَّقَ‏ فِي غَيْرِهِ مِنَ الْبَرِيَّاتِ) عَلَيْهِ مِنَ اللَّهِ تَعَالَى الصَّلَوَاتُ وَ الْبَرَكَاتُ وَ التَّحِيَّاتُ.

And I-saww heard their preacher in the greatest of their gatherings, and he was saying, ‘Ali-asws is overwhelmed by the varieties of the goodness inclusive upon types of prestige, wherein is gathered from the good characteristics (what have been Granted separately among others from the righteous ones). Upon him-asws, from Allah-azwj the Exalted is the Salawat, and the Blessings, and the Greetings’.

وَ سَمِعْتُ الْأَمْلَاكَ بِحَضْرَتِهِ، وَ الْأَمْلَاكَ فِي سَائِرِ السَّمَاوَاتِ وَ الْحُجُبِ- وَ الْعَرْشِ وَ الْكُرْسِيِّ وَ الْجَنَّةِ وَ النَّارِ يَقُولُونَ بِأَجْمَعِهِمْ عِنْدَ فَرَاغِ الْخَطِيبِ مِنْ قَوْلِهِ: آمِينَ اللَّهُمَّ وَ طَهِّرْنَا بِالصَّلَاةِ عَلَيْهِ- وَ عَلَى آلِهِ الطَّيِّبِينَ‏.

And I-saww head the Angels in his presence and the Angels in the rest of the skies and the Veils, and the Throne, and the Chair, and the Paradise, and the Fire (all of them) saying altogether when the preacher was free from his speech, ‘Ameen, and we are cleaned with the (sending of the) Salawat upon him-asws and upon his-asws goodly Progeny-asws’.

قوله عز و جل‏ وَ الَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِما أُنْزِلَ إِلَيْكَ وَ ما أُنْزِلَ مِنْ قَبْلِكَ وَ بِالْآخِرَةِ هُمْ يُوقِنُونَ‏

The Words of the Mighty and Majestic: And those who are believing in what is Revealed unto you and what was Revealed before you and of the Hereafter, they are certain [2:4]

45 قَالَ الْإِمَامُ ع‏ ثُمَّ وَصَفَ بَعْدَ هَؤُلَاءِ الَّذِينَ يُقِيمُونَ الصَّلَاةَ فَقَالَ: «وَ الَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِما أُنْزِلَ إِلَيْكَ‏ يَا مُحَمَّدُ وَ ما أُنْزِلَ مِنْ قَبْلِكَ‏» عَلَى الْأَنْبِيَاءِ الْمَاضِينَ، كَالتَّوْرَاةِ وَ الْإِنْجِيلِ وَ الزَّبُورِ، وَ صُحُفِ إِبْرَاهِيمَ، وَ سَائِرِ كُتُبِ اللَّهِ تَعَالَى الْمُنَزَّلَةِ عَلَى أَنْبِيَائِهِ، بِأَنَّهَا حَقٌّ وَ صِدْقٌ مِنْ عِنْدِ رَبِّ الْعَالَمِينَ، الْعَزِيزِ، الصَّادِقِ، الْحَكِيمِ.

S 45 – Imam Hassan Al-Askari-asws said: ‘After having Described the attributes of those that establish the Salat, He-saww Says: And those who are believing in what is Revealed unto you [2:4] – O Muhammad-sawwand what was Revealed before you upon the previous Prophets-as, like the Torah, and the Evangel and the Psalms and the Parchments of Ibrahim-as and rest of the Books of Allah-azwj the Exalted, the ones Revealed upon the Prophets-as, that it is the Truth and truly from the Lord-azwj of the Worlds, The Mighty, The Truthful, The Wise.’

«وَ بِالْآخِرَةِ هُمْ يُوقِنُونَ‏»: وَ بِالدَّارِ الْآخِرَةِ بَعْدَ هَذِهِ الدُّنْيَا يُوقِنُونَ، [وَ] لَا يَشْكُونَ فِيهَا إِنَّهَا الدَّارُ الَّتِي فِيهَا جَزَاءُ الْأَعْمَالِ الصَّالِحَةِ- بِأَفْضَلَ مِمَّا عَمِلُوهُ، وَ عِقَابُ الْأَعْمَالِ السَّيِّئَةِ بِمِثْلِ مَا كَسَبُوهُ‏.

And of the Hereafter, they are certain And with the house of the Hereafter, they are certain – as being after this world and they are not doubting in it that it is the house in which is the Recompense of the righteous deeds from what they had done, and Punishment of the evil deeds with the like of what they had earned’.

[في من دفع فضل علي ع‏]

Regarding the one who rejects the preference of Ali-asws

46 قَالَ الْإِمَامُ ع: [وَ قَالَ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ ع‏] مَنْ دَفَعَ فَضْلَ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ ع عَلَى جَمِيعِ مَنْ بَعْدَ النَّبِيِّ ص فَقَدْ كَذَّبَ بِالتَّوْرَاةِ وَ الْإِنْجِيلِ وَ الزَّبُورِ وَ صُحُفِ إِبْرَاهِيمَ وَ سَائِرِ كُتُبِ اللَّهِ الْمُنَزَّلَةِ، فَإِنَّهُ مَا نَزَلَ شَيْ‏ءٌ مِنْهَا إِلَّا وَ أَهُمُّ مَا فِيهِ- بَعْدَ الْأَمْرِ بِتَوْحِيدِ اللَّهِ‏ تَعَالَى وَ الْإِقْرَارِ بِالنُّبُوَّةِ: الِاعْتِرَافُ بِوَلَايَةِ عَلِيٍّ وَ الطَّيِّبِينَ مِنْ آلِهِ ع‏.

S 46 – The Imam-asws said: ‘And Al-Hassan Bin Ali-asws said: ‘The one who rejects the preference of Amir Al-Momineen-asws over the entirety of the ones after the Prophet-saww, so he has belied the Torah, and the Evangel, and the Psalms, and the Parchments of Ibrahim-as and the rest of the Revealed Books of Allah-azwj, for it is so that nothing from these is Revealed except the most important of what is therein – after the Command with the Tawheed of Allah-azwj the Exalted and the acknowledgment with the Prophet-hood, is the acknowledgment with the Wilayah of Ali-asws and the goodly ones from his-asws Progeny-asws’.

47 وَ قَالَ الْحُسَيْنُ‏ بْنُ عَلِيٍّ ع‏ إِنَّ دَفْعَ الزَّاهِدِ الْعَابِدِ لِفَضْلِ عَلِيٍّ ع عَلَى الْخَلْقِ كُلِّهِمْ بَعْدَ النَّبِيِّ ص، لَيَصِيرُ كَشُعْلَةِ نَارٍ فِي يَوْمِ رِيحٍ عَاصِفٍ، وَ تَصِيرُ سَائِرُ أَعْمَالِ الدَّافِعِ لِفَضْلِ عَلِيٍّ ع كَالْحُلَفَاءِ وَ إِنِ امْتَلَأَتْ مِنْهُ‏ الصَّحَارِي، وَ اشْتَعَلَتْ فِيهَا تِلْكَ النَّارُ وَ تخشاها [تَغْشَاهَا] تِلْكَ الرِّيحُ- حَتَّى تَأْتِيَ عَلَيْهَا كُلِّهَا فَلَا تَبْقَى‏ لَهَا بَاقِيَةٌ.

S 47 – And Al-Husayn Bin Ali-asws said: ‘If the ascetic worshipper were to reject the preference of Ali-asws over the people, all of them, after the Prophet-saww, he would become like a flame of fire on a day of stormy wind, and the rest of his deeds would become, due to his repelling of the preference of Ali-asws, like the blades of grass, and even if the deserts are filled from it, and they would catch fire by that flame and the wind would overwhelm these until all of it comes upon it, so there does not remain any remainder for it’.

[في من شك أن الحق لعلي ع:]

Regarding the one who doubts that the right (of the Caliphate) is for Ali-asws

48 وَ لَقَدْ حَضَرَ رَجُلٌ عِنْدَ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ ع فَقَالَ لَهُ: مَا تَقُولُ فِي رَجُلٍ يُؤْمِنُ بِمَا أَنْزَلَ اللَّهُ عَلَى مُحَمَّدٍ ص: وَ مَا أُنْزِلَ [عَلَى‏] مَنْ قَبْلَهُ، وَ يُؤْمِنُ بِالْآخِرَةِ، وَ يُصَلِّي وَ يُزَكِّي، وَ يَصِلُ الرَّحِمَ، وَ يَعْمَلُ الصَّالِحَاتِ [وَ] لَكِنَّهُ مَعَ ذَلِكَ يَقُولُ: لَا أَدْرِي الْحَقُّ لِعَلِيٍّ أَوْ لِفُلَانٍ

S 48 – And a man had attended in the presence of Ali-asws Bin Al-Husayn-asws, and he said to him-asws, ‘What are you-asws saying regarding a man who believes in what Allah-azwj Revealed unto Muhammad-saww, and whatever He-azwj Revealed from before him-saww, and believes in the Hereafter, and he prays Salat and (gives) Zakat, and he helps the relatives, and he does the righteous deeds, but along with (all of) that, he is saying, ‘I don’t know the right is for Ali-asws or is it for so and so’?’.

فَقَالَ لَهُ عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ ع: مَا تَقُولُ أَنْتَ فِي رَجُلٍ يَفْعَلُ هَذِهِ الْخَيْرَاتِ كُلَّهَا إِلَّا أَنَّهُ يَقُولُ: لَا أَدْرِي النَّبِيُّ مُحَمَّدٌ أَوْ مُسَيْلَمَةُ هَلْ يَنْتَفِعُ بِشَيْ‏ءٍ مِنْ هَذِهِ الْأَفْعَالِ فَقَالَ: لَا.

So Ali-asws Bin Al-Husayn-asws said to him: ‘What are you saying regarding a man who does these good things, all of them, except that he is saying, ‘I don’t know whether the Prophet is Muhammad-saww or Musaylama (the false claimant of Prophet-hood). Would he benefit with anything from these deeds?’ He said, ‘No’.

قَالَ: فَكَذَلِكَ صَاحِبُكَ هَذَا، [فَ] كَيْفَ يَكُونُ مُؤْمِناً بِهَذِهِ الْكُتُبِ- مَنْ لَا يَدْرِي أَ مُحَمَّدٌ النَّبِيُّ أَمْ مُسَيْلَمَةُ الْكَذَّابُ وَ كَذَلِكَ كَيْفَ يَكُونُ مُؤْمِناً بِهَذِهِ الْكُتُبِ وَ [بِالْآخِرَةِ] أَوْ مُنْتَفِعاً (بِشَيْ‏ءٍ مِنْ أَعْمَالِهِ) مَنْ لَا يَدْرِي أَ عَلِيٌّ مُحِقٌّ أَمْ فُلَانٌ‏.

He-asws said: ‘Similar to that is this companion of yours. So how can he happen to be a believer in these Books, the one who does not know whether Muhammad-saww is the Prophet or Musaylama, and similar to that, how can he happen to be a believer in these Book and in the Hereafter, or benefit by anything from his deeds, the one who doesn’t know whether Ali-asws is more rightful or so and so?’.

قوله عز و جل‏ أُولئِكَ عَلى‏ هُدىً مِنْ رَبِّهِمْ وَ أُولئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ‏

The Words of the Mighty and Majestic: They are on a Guidance from their Lord and they shall be successful [2:5]

49 قَالَ الْإِمَامُ ع‏ ثُمَّ أَخْبَرَ (عَنْ جَلَالَةِ) هَؤُلَاءِ- الْمَوْصُوفِينَ بِهَذِهِ الصِّفَاتِ الشَّرِيفَةِ، فَقَالَ: «أُولئِكَ‏» أَهْلُ هَذِهِ الصِّفَاتِ «عَلى‏ هُدىً‏» بَيَانٍ‏ وَ صَوَابٍ «مِنْ رَبِّهِمْ‏» وَ عِلْمٍ بِمَا أَمَرَهُمْ بِهِ «أُولئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ‏» النَّاجُونَ مِمَّا مِنْهُ يَوْجِلُونَ، الْفَائِزُونَ بِمَا يُؤَمِّلُونَ‏.

S 49 – Hassan Al-Askari-asws: ‘Then Allah-azwj Informs about the majesty of the ones with these honourable attributes and Says: They are [2:5], that is the ones with these attributes, on a Guidance from their Lord [2:5]. They obey and act upon the Words of the Lord-azwj and know what they have been Commanded to do, and they shall be successful [2:5] – They will achieve salvation and be the winners due to what they had been doing’.

50 قَالَ‏ وَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ ع فَقَالَ: يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ إِنَّ بِلَالًا كَانَ يُنَاظِرُ الْيَوْمَ فُلَاناً، فَجَعَلَ [بِلَالٌ‏] يَلْحَنُ فِي كَلَامِهِ، وَ فُلَانٌ يُعْرِبُ، وَ يَضْحَكُ مِنْ بِلَالٍ.

S 50 – He-asws said: ‘A man came over to Amir Al-Momineen-asws and he said, ‘O Amir Al-Momineen-asws! Bilal was debating with so and so today, and Bilal went on mispronouncing in his speech, and so and so was being articulate in Arabic and was laughing at Bilal’.

فَقَالَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ع: يَا عَبْدَ اللَّهِ، إِنَّمَا يُرَادُ إِعْرَابُ الْكَلَامِ وَ تَقْوِيمُهُ لِتَقْوِيمِ الْأَعْمَالِ وَ تَهْذِيبِهَا، مَا ذَا يَنْفَعُ فُلَاناً إِعْرَابُهُ وَ تَقْوِيمُهُ لِكَلَامِهِ- إِذَا كَانَتْ أَفْعَالُهُ مَلْحُونَةً أَقْبَحَ لَحْنٍ وَ مَا يَضُرُّ بِلَالًا لَحْنُهُ فِي كَلَامِهِ- إِذَا كَانَتْ أَفْعَالُهُ مُقَوَّمَةً أَحْسَنَ تَقْوِيمٍ، مُهَذَّبَةً أَحْسَنَ تَهْذِيبٍ

So Amir Al-Momineen-asws said: ‘O servant of Allah-azwj! But rather, the expression of the speech and its straightness is for straightening the deeds and their refinement. What is that which would benefit so and so by his expression and his straightness in his speech, when his deeds are corrupted, of an ugly nature, and what would harm Bilal of his mispronouncing in his speech, when his deeds are straight and of the best stature, and his politeness is better refined?’.

قَالَ الرَّجُلُ: يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ وَ كَيْفَ ذَاكَ قَالَ: حَسْبُ (بِلَالٍ) مِنَ التَّقْوِيمِ لِأَفْعَالِهِ وَ التَّهْذِيبِ لَهَا- أَنَّهُ لَا يَرَى أَحَداً نَظِيراً لِمُحَمَّدٍ رَسُولِ اللَّهِ ص ثُمَّ لَا يَرَى أَحَداً بَعْدَهُ نَظِيراً لِعَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، وَ أَنَّهُ يَرَى أَنَّ كُلَّ مَنْ عَانَدَ عَلِيّاً فَقَدْ عَانَدَ اللَّهَ وَ رَسُولَهُ، وَ مَنْ أَطَاعَهُ فَقَدْ أَطَاعَ اللَّهَ وَ رَسُولَهُ.

The man said, ‘O Amir Al Momineen-asws! And how can that be so?’ He-asws said: ‘Bilal would be Reckoned from the straightness of his deeds and the refinement of these – he does not see anyone as an equal to Muhammad-saww Rasool-Allah-saww. Then he does not see anyone after him-saww as an equal to Ali-asws Bin Abu Talib-asws, and he sees that everyone who is inimical to Ali-asws, so he has been inimical to Allah-azwj and His-azwj Rasool-saww, and the one who obeys him-asws so he has obeyed Allah-azwj and His-azwj Rasool-saww.’

وَ حَسْبُ فُلَانٍ مِنَ الِاعْوِجَاجِ وَ اللَّحْنِ فِي أَفْعَالِهِ- الَّتِي لَا يَنْتَفِعُ مَعَهَا بِإِعْرَابِهِ لِكَلَامِهِ بِالْعَرَبِيَّةِ، وَ تَقْوِيمِهِ لِلِسَانِهِ- أَنْ يُقَدِّمَ الْأَعْجَازَ عَلَى الصُّدُورِ، وَ الْأَسْتَاهَ عَلَى الْوُجُوهِ‏ وَ أَنْ يُفَضِّلَ الْخَلَّ فِي الْحَلَاوَةِ عَلَى الْعَسَلِ، وَ الْحَنْظَلَ فِي الطِّيبِ، وَ الْعُذُوبَةِ عَلَى اللَّبَنِ يُقَدِّمُ عَلَى وَلِيِّ اللَّهِ عَدُوَّ اللَّهِ- الَّذِي لَا يُنَاسِبُهُ فِي شَيْ‏ءٍ مِنَ الْخِصَالِ‏ [وَ] فَضْلِهِ.

And so and so would be Reckoned from the crookedness and the corruption in his deeds – which he would not benefit with these by his articulation of his speech with the Arabic, and the straightness of his language – if he was to give preference to his back over his chest, and the back of his head over his face, and that he prefers the vinegar among the sweets over the honey, and the colocynth among the perfumes as being fresher than the milk. He gives precedence to the enemies of Allah-azwj over the friends of Allah-azwj, those (enemies) for whom it is not appropriate, anything from the characteristics and his-asws merits’.

هَلْ هُوَ إِلَّا كَمَنْ قَدَّمَ مُسَيْلَمَةَ عَلَى مُحَمَّدٍ فِي النُّبُوَّةِ وَ الْفَضْلِ مَا هُوَ إِلَّا مِنَ الَّذِينَ قَالَ اللَّهُ تَعَالَى: «قُلْ هَلْ نُنَبِّئُكُمْ بِالْأَخْسَرِينَ أَعْمالًا- الَّذِينَ ضَلَّ سَعْيُهُمْ فِي الْحَياةِ الدُّنْيا- وَ هُمْ يَحْسَبُونَ أَنَّهُمْ يُحْسِنُونَ صُنْعاً». (هَلْ هُوَ إِلَّا مِنْ إِخْوَانِ) أَهْلِ حَرُورَا.

Is he anything except like the one who gave precedence to Musaylama-la over Muhammad-saww regarding the Prophet-hood and the merits. He is not except from those for whom Allah-azwj the Exalted Said: Say: Shall We Inform you of the greatest losers in deeds? [18:103] Those whose efforts are lost in the life of the world and they are reckoning that they are being good in what they do [18:104]. Is he anything except from the brethren of the people of Haroura[3]?’

قوله عز و جل‏ إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا سَواءٌ عَلَيْهِمْ أَ أَنْذَرْتَهُمْ أَمْ لَمْ تُنْذِرْهُمْ لا يُؤْمِنُونَ‏

The Words of the Mighty and Majestic: Surely those who are disbelieving, it is the same to them, whether you warn them or you do not warn them, they will not be believing [2:6]

51 قَالَ الْإِمَامُ ع‏ [فَ] لَمَّا ذَكَرَ [اللَّهُ‏] هَؤُلَاءِ الْمُؤْمِنِينَ وَ مَدَحَهُمْ، ذَكَرَ الْكَافِرِينَ الْمُخَالِفِينَ لَهُمْ فِي كُفْرِهِمْ، فَقَالَ: إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا بِاللَّهِ- وَ بِمَا آمَنَ بِهِ هَؤُلَاءِ الْمُؤْمِنُونَ بِتَوْحِيدِ اللَّهِ تَعَالَى، وَ بِنُبُوَّةِ مُحَمَّدٍ رَسُولِ اللَّهِ ص- وَ بِوَصِيَّةِ عَلِيٍّ وَلِيِّ اللَّهِ وَ وَصِيِّ رَسُولِ اللَّهِ، وَ بِالْأَئِمَّةِ الطَّاهِرِينَ الطَّيِّبِينَ خِيَارِ عِبَادِهِ الْمَيَامِينِ، الْقَوَّامِينَ بِمَصَالِحِ خَلْقِ اللَّهِ تَعَالَى.

S 51 – Imam Hassan Al-Askari-asws: ‘So when Allah-azwj had Mentioned these Momineen and Praised them, He-azwj Mentioned the disbelievers, the adversaries of their in their disbelief, and He-azwj Said: ‘Surely those who are disbelieving [2:6] in Allah-azwj and in what those Momineen have believed in, the Tawheed (Oneness) of Allah-azwj the Exalted, and in the Prophet-hood of Rasool-Allah-saww and in his-asws bequeathing Ali-asws as Guardian of Allah-azwj and a successor-asws of Rasool-Allah-azwj, and in the Imams-asws, the clean, the goodly, the best of His-azwj virtuous servants, the ones in charge of the affairs of the creatures of Allah-azwj the Exalted –

«سَواءٌ عَلَيْهِمْ أَ أَنْذَرْتَهُمْ‏» خَوَّفْتَهُمْ «أَمْ لَمْ تُنْذِرْهُمْ‏» لَمْ تُخَوِّفْهُمْ [فَهُمْ‏] لا يُؤْمِنُونَ‏ [أَخْبَرَ عَنْ عِلْمِهِ فِيهِمْ، وَ هُمُ الَّذِينَ قَدْ عَلِمَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ أَنَّهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ‏].

It is the same to them, whether you warn them, scare them,  or you do not warn them, or do not scare them, they will not be believing. He-azwj Informed about His-azwj Knowledge regarding them, and they are those whom Allah-azwj Mighty and Majestic had Known that they will not be believing’.

[معجزاته ص‏]

His-asws (Ali-asws’s) miracles

52 قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الْبَاقِرُ ع‏ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ص لَمَّا قَدِمَ الْمَدِينَةَ، وَ ظَهَرَتْ آثَارُ صِدْقِهِ، وَ آيَاتُ حَقِّهِ، وَ بَيِّنَاتُ نُبُوَّتِهِ، كَادَتْهُ الْيَهُودُ أَشَدَّ كَيْدٍ، وَ قَصَدُوهُ أَقْبَحَ قَصْدٍ- يَقْصِدُونَ أَنْوَارَهُ لِيَطْمِسُوهَا، وَ حُجَجَهُ لِيُبْطِلُوهَا.

S 52 – Muhammad-asws Bin Ali Al-Baqir-asws said: ‘Rasool-Allah-saww, when he-saww proceeded to Al-Medina and the effects of his-saww truthfulness were apparent, and the signs of his-saww realities, and the clarification of his-saww Prophet-hood, the Jews plotted against him-asws with severe plots, and aimed at him-saww with the ugliest of aims – in order to obliterate his-saww light and invalidate his-saww arguments.

فَكَانَ مِمَّنْ قَصَدَهُ لِلرَّدِّ عَلَيْهِ وَ تَكْذِيبِهِ: مَالِكُ بْنُ الصَّيْفِ‏ وَ كَعْبُ بْنُ الْأَشْرَفِ وَ حُيَيُّ بْنُ أَخْطَبَ‏ وَ جُدَيُّ بْنُ أَخْطَبَ، [وَ أَبُو يَاسِرِ بْنِ أَخْطَبَ‏] وَ أَبُو لُبَابَةَ بْنُ عَبْدِ الْمُنْذِرِ وَ شُعْبَةُ.

So there were from the ones who aimed at him-saww for the responding against him-saww and belying him-saww – Malik Bin Al-Sayf, and Ka’ab Bin Al-Ashraf, and Huyayy Bin Akhtab, and Judayy Bin Akhtab, and Abu Yasser Bin Akhtab, and Abu Lubaba Bin Abdul Munzir and Shu’ba.

فَقَالَ مَالِكٌ لِرَسُولِ اللَّهِ ص: يَا مُحَمَّدُ تَزْعُمُ أَنَّكَ رَسُولُ اللَّهِ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: كَذَلِكَ قَالَ اللَّهُ خَالِقُ الْخَلْقِ أَجْمَعِينَ.

So Malik said to Rasool-Allah-saww, ‘O Muhammad-saww! Are you-saww claiming that you-saww are a Rasool-saww of Allah-azwj?’ Rasool-Allah-saww said: ‘Like that is what Allah-azwj Said, the Creator of the creatures in their entirety’.

قَالَ: يَا مُحَمَّدُ لَنْ نُؤْمِنَ لَكَ أَنَّكَ رَسُولُ اللَّهِ- حَتَّى يُؤْمِنَ لَكَ هَذَا الْبِسَاطُ الَّذِي تَحْتَنَا، وَ لَنْ نَشْهَدَ أَنَّكَ‏ عَنِ اللَّهِ جِئْتَنَا حَتَّى يَشْهَدَ لَكَ هَذَا الْبِسَاطُ.

He said, ‘O Muhammad-saww! We will not express belief in you-saww that you-saww are a Rasool-saww of Allah-azwj until this carpet believes in you-saww, which is underneath us, and we will never testify that you-saww are (Sent) from Allah-azwj coming to us until this carpet testifies to you-saww’.

وَ قَالَ أَبُو لُبَابَةَ بْنُ عَبْدِ الْمُنْذِرِ: لَنْ نُؤْمِنَ لَكَ يَا مُحَمَّدُ أَنَّكَ رَسُولُ اللَّهِ، وَ لَا نَشْهَدُ لَكَ بِهِ- حَتَّى يُؤْمِنَ وَ يَشْهَدَ لَكَ هَذَا السَّوْطُ الَّذِي فِي يَدِي.

And Abu Lubaba Bin Abdul Munzir said, ‘We will never express belief to you-saww, O Muhammad-saww, that you-saww are a Rasool-saww of Allah-azwj, nor will we testify to you-saww with it, until it believes and testifies to you-asws, this whip which is in my hand’.

وَ قَالَ كَعْبُ بْنُ الْأَشْرَفِ: لَنْ نُؤْمِنَ لَكَ أَنَّكَ رَسُولُ اللَّهِ، وَ لَنْ نُصَدِّقَكَ بِهِ- حَتَّى يُؤْمِنَ لَكَ هَذَا الْحِمَارُ (الَّذِي أَرْكَبُهُ)

And Ka’ab Bin Al-Ashraf said, ‘We will never express belief in you-saww that you-saww are a Rasool-saww of Allah-azwj and will never ratify you-saww with it until it expresses belief to you-asws, this donkey which I rode’.

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: إِنَّهُ لَيْسَ لِلْعِبَادِ الِاقْتِرَاحُ عَلَى اللَّهِ تَعَالَى، بَلْ عَلَيْهِمُ التَّسْلِيمُ لِلَّهِ وَ الِانْقِيَادُ لِأَمْرِهِ‏ وَ الِاكْتِفَاءُ بِمَا جَعَلَهُ كَافِياً.

So Rasool-Allah-saww said: ‘It isn’t for the servants, the suggesting upon Allah-azwj the Exalted, but it is upon them the submission to Allah-azwj and the subjugation to His-azwj Commands and the satisfaction with whatever He-azwj Made to be, as being sufficient.

أَ مَا كَفَاكُمْ أَنْ أَنْطَقَ التَّوْرَاةَ، وَ الْإِنْجِيلَ، وَ الزَّبُورَ، وَ صُحُفَ إِبْرَاهِيمَ بِنُبُوَّتِي وَ دَلَّ عَلَى صِدْقِي، وَ بَيَّنَ [لَكُمْ‏] فِيهَا ذِكْرَ أَخِي وَ وَصِيِّي، وَ خَلِيفَتِي، وَ خَيْرِ مَنْ أَتْرُكُهُ عَلَى الْخَلَائِقِ مِنْ بَعْدِي عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ وَ أَنْزَلَ عَلَيَّ هَذَا الْقُرْآنَ الْبَاهِرَ لِلْخَلْقِ أَجْمَعِينَ، الْمُعْجِزَ لَهُمْ عَنْ أَنْ يَأْتُوا بِمِثْلِهِ وَ أَنْ يَتَكَلَّفُوا شِبْهَهُ.

But, is it not sufficient for you that the Torah, and the Evangel, and the Psalms, and the Parchments of Ibrahim-as speak of my-saww Prophet-hood and point upon my-saww truthfulness, and there is clarified for you all therein the mention of my-saww brother, and my-saww successor, and my-saww Caliph, and the best one I-saww leave to be among the people from after me-saww, Ali-asws Bin Abu Talib-asws, and this Quran is Revealed unto me-saww dazzling the people in their entirety, the frustration to them from bringing the like of it, and from faking its resemblance?

وَ أَمَّا هَذَا الَّذِي اقْتَرَحْتُمُوهُ، فَلَسْتُ أَقْتَرِحُهُ عَلَى رَبِّي عَزَّ وَ جَلَّ، بَلْ أَقُولُ إِنَّمَا أَعْطَانِي‏ رَبِّي تَعَالَى- مِنْ (دَلَالَةٍ هُوَ) حَسْبِي وَ حَسْبُكُمْ، فَإِنْ فَعَلَ عَزَّ وَ جَلَّ مَا اقْتَرَحْتُمُوهُ فَذَاكَ زَائِدٌ فِي تَطَوُّلِهِ عَلَيْنَا وَ عَلَيْكُمْ، وَ إِنْ مَنَعَنَا ذَلِكَ فَلِعِلْمِهِ- بِأَنَّ الَّذِي فَعَلَهُ كَافٍ فِيمَا أَرَادَهُ مِنَّا.

And as for this which you are suggesting, so I-saww wouldn’t be suggesting it upon my-saww Lord-azwj. But, I-saww am saying, rather my-saww Lord-azwj the Exalted Gave me-saww from the evidence which suffices me-saww and suffices you all. So if the Mighty and the Majestic were to Do what you are suggesting, then that would be an increase in His-azwj Forbearance upon us and upon you all; and if He-azwj were to Refuse us that, then it is in His-azwj Knowledge that which He-azwj has Done is sufficient regarding what He-azwj Wants from us’.

قَالَ فَلَمَّا فَرَغَ رَسُولُ اللَّهِ ص مِنْ كَلَامِهِ هَذَا- أَنْطَقَ اللَّهُ الْبِسَاطَ- فَقَالَ: أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ- إِلَهاً وَاحِداً أَحَداً صَمَداً [حَيّاً] قَيُّوماً أَبَداً- لَمْ يَتَّخِذْ صاحِبَةً وَ لا وَلَداً، وَ لَمْ يُشْرِكْ‏ فِي حُكْمِهِ أَحَداً وَ أَشْهَدُ أَنَّكَ- يَا مُحَمَّدُ عَبْدُهُ وَ رَسُولُهُ، أَرْسَلَكَ بِالْهُدَى‏ وَ دِينِ الْحَقِّ لِيُظْهِرَكَ‏ عَلَى الدِّينِ كُلِّهِ وَ لَوْ كَرِهَ الْمُشْرِكُونَ‏.

He-asws said: ‘So when Rasool-Allah-saww was free from this speech of his-saww – the carpet spoke and it said, ‘I testify that there is no god except Allah-azwj Alone, there being no associates for Him-azwj– One God, First, Solid, Living eternally forever – neither having taken a female companions nor a son, and did not Participate anyone in His-azwj Rule. And I testify that you-saww, O Muhammad-saww, are His-azwj servant and His-azwj Rasool-saww. He-azwj Sent you-saww with the Guidance and the Religion of the Truth in order to Cause you-saww (it) to prevail upon the (other) Religions, all of them, and even if the Polytheists dislike it’.

وَ أَشْهَدُ أَنَّ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبِ- بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ بْنِ هَاشِمِ بْنِ عَبْدِ مَنَافٍ أَخُوكَ وَ وَصِيُّكَ، وَ خَلِيفَتُكَ فِي أُمَّتِكَ، وَ خَيْرُ مَنْ تَتْرُكُهُ‏ عَلَى الْخَلَائِقِ بَعْدَكَ، وَ أَنَّ مَنْ وَالاهُ فَقَدْ وَالاكَ، وَ مَنْ عَادَاهُ فَقَدْ عَادَاكَ، وَ مَنْ أَطَاعَهُ فَقَدْ أَطَاعَكَ، وَ مَنْ عَصَاهُ فَقَدْ عَصَاكَ.

And I testify that Ali-asws Bin Abu Talib-asws Bin Hashim-asws Bin Abd Manaf-asws, is your-asws brother and your-saww successor-asws, and your-saww Caliph in your-saww community, and the best legacy upon the upon the creatures after you-saww, and that the one who befriends him-asws so he has befriended you-saww, and the one who is inimical to him-asws has been inimical to you-saww, and the one who obeys him-asws so he has obeyed you-saww, and the one who disobeys him-asws so he has disobeyed you-saww.

وَ أَنَّ مَنْ أَطَاعَكَ فَقَدْ أَطَاعَ اللَّهَ، وَ اسْتَحَقَّ السَّعَادَةَ بِرِضْوَانِهِ. وَ أَنَّ مَنْ عَصَاكَ فَقَدْ عَصَى اللَّهَ، وَ اسْتَحَقَّ أَلِيمَ الْعَذَابِ بِنِيرَانِهِ.

And the one who has obeyed you-saww, so he has obeyed Allah-azwj, and is deserving of the happiness by His-azwj Pleasure, and the one who disobeys you-saww so he has disobeyed Allah-azwj and is deserving of the painful Punishment by His-azwj Fires.

قَالَ: فَعَجِبَ الْقَوْمُ، وَ قَالَ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ:- مَا هَذَا إِلَّا سِحْرٌ مُبِينٌ‏.

He-asws said: ‘So the group was astonished and some of them said to the others, ‘This is not except clear sorcery’.

فَاضْطَرَبَ الْبِسَاطُ وَ ارْتَفَعَ، وَ نَكَسَ مَالِكَ بْنَ الصَّيْفِ وَ أَصْحَابَهُ عَنْهُ- حَتَّى وَقَعُوا عَلَى رُءُوسِهِمْ وَ وُجُوهِهِمْ.

So the carpet stirred and lifted, and inverted Malik Bin Al-Sayf and his companions from it until they fell upon their heads and their faces.

ثُمَّ أَنْطَقَ اللَّهُ تَعَالَى الْبِسَاطَ ثَانِياً فَقَالَ: أَنَا بِسَاطٌ أَنْطَقَنِيَ اللَّهُ وَ أَكْرَمَنِي بِالنُّطْقِ بِتَوْحِيدِهِ وَ تَمْجِيدِهِ، وَ الشَّهَادَةِ لِمُحَمَّدٍ ص نَبِيِّهِ بِأَنَّهُ سَيِّدُ أَنْبِيَائِهِ، وَ رَسُولُهُ إِلَى خَلْقِهِ وَ الْقَائِمُ‏ بَيْنَ عِبَادِ اللَّهِ بِحَقِّهِ، وَ بِإِمَامَةِ أَخِيهِ، وَ وَصِيِّهِ وَ وَزِيرِهِ، وَ شَقِيقِهِ وَ خَلِيلِهِ، وَ قَاضِي دُيُونِهِ وَ مُنْجِزِ عِدَاتِهِ، وَ نَاصِرِ أَوْلِيَائِهِ وَ قَامِعِ أَعْدَائِهِ، وَ الِانْقِيَادِ لِمَنْ نَصَبَهُ إِمَاماً وَ وَلِيّاً، وَ الْبَرَاءَةِ مِمَّنِ اتَّخَذَهُ مُنَابِذاً وَ عَدُوّاً.

Then Allah-azwj Cause the carpet to speak for a second time, so it said, ‘I am a speaking carpet of Allah-azwj, and He-azwj Honoured me with the speaking with His-azwj Tawheed, and His-azwj Glory, and the testimony for Muhammad-saww His-azwj Prophet-saww that he-saww is the Chief of His-azwj Prophets-as and His-azwj Rasools-as to His-azwj creatures, and the establisher among the servants of Allah-azwj with his-saww right and the Imamate of his-saww brother, and his-saww successor, and his-saww Vizier, and his-saww counterpart, and his-saww friend, and the fulfiller of his-saww debts, and the accomplisher of his-saww promises made, and helper of his-saww friends, and repressor of his-saww enemies, and the one compliant to the one-saww who appointed him-asws as an Imam-asws and a Guardian-asws, and the disavowing from the one who takes him-asws as an adversary and an enemy’.

فَمَا يَنْبَغِي لِكَافِرٍ أَنْ يَطَأَنِي، وَ لَا [أَنْ‏] يَجْلِسَ عَلَيَّ إِنَّمَا يَجْلِسُ عَلَيَّ الْمُؤْمِنُونَ.

Therefore, it is not befitting for a Kafir that he treads me, nor that he sits upon me. But rather, the Momineen should sit upon me’.

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص لِسَلْمَانَ وَ الْمِقْدَادِ وَ أَبِي ذَرٍّ وَ عَمَّارٍ: قُومُوا فَاجْلِسُوا عَلَيْهِ فَإِنَّكُمْ بِجَمِيعِ مَا شَهِدَ بِهِ هَذَا الْبِسَاطُ مُؤْمِنُونَ. فَجَلَسُوا عَلَيْهِ.

So Rasool-Allah-saww said to Salman-as, and Al-Miqdad-as, and Abu Zarr-as, and Ammar-as: ‘Arise, and sit upon it, for you-as are believers in the entirety of whatever this carpet has testified with’.

ثُمَّ أَنْطَقَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ سَوْطَ أَبِي لُبَابَةَ بْنِ عَبْدِ الْمُنْذِرِ فَقَالَ: أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ خَالِقُ الْخَلْقِ، وَ بَاسِطُ الرِّزْقِ، وَ مُدَبِّرُ الْأُمُورِ، وَ الْقَادِرُ عَلَى كُلِّ شَيْ‏ءٍ.

Then Allah-azwj Mighty and Majestic Caused the whip of Abu Lubaba Bin Abdul Munzir to speak, so it said, ‘I testify that there is no god except Allah-azwj, Creator of the creatures, and Extender of the sustenance, and Administrator of the affairs, and the Able upon everything.

وَ أَشْهَدُ أَنَّكَ يَا مُحَمَّدُ عَبْدُهُ وَ رَسُولُهُ، وَ صَفِيُّهُ وَ خَلِيلُهُ، وَ حَبِيبُهُ وَ وَلِيُّهُ وَ نَجِيُّهُ جَعَلَكَ السَّفِيرَ بَيْنَهُ وَ بَيْنَ عِبَادِهِ، لِيُنْجِيَ بِكَ السُّعَدَاءَ، وَ يَهْلِكَ بِكَ الْأَشْقِيَاءَ.

And I testify that you-saww, O Muhammad-saww, are His-azwj servant, and His-azwj Rasool-saww, and His-azwj Elite, and His-azwj Fiend, and His-azwj Beloved, and His-azwj Guardian, and His-azwj Rescuer. He-azwj Made you-saww the ambassador between Him-azwj and His-azwj servants in order to Rescue the fortunate ones by you-saww, and destroy the wretched ones by you-saww.

وَ أَشْهَدُ أَنَّ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ الْمَذْكُورُ فِي الْمَلَإِ الْأَعْلَى بِأَنَّهُ سَيِّدُ الْخَلْقِ بَعْدَكَ وَ أَنَّهُ الْمُقَاتِلُ عَلَى تَنْزِيلِ كِتَابِكَ لِيَسُوقَ مُخَالِفِيهِ إِلَى قَبُولِهِ طَائِعِينَ وَ كَارِهِينَ.

And I testify that Ali-asws Bin Abu Talib-asws is the one mentioned in the lofty assemblies that he-asws is the Chief of the creatures after you-saww, and he-asws would be the one fought upon the Revelation of your-saww Book to usher his-asws adversaries to its acceptance, willingly or unwillingly.

ثُمَّ الْمُقَاتِلُ بَعْدُ عَلَى تَأْوِيلِهِ الْمُحَرِّفِينَ‏ الَّذِينَ غَلَبَتْ أَهْوَاؤُهُمْ عُقُولَهُمْ، فَحَرَّفُوا تَأْوِيلَ كِتَابِ اللَّهِ تَعَالَى وَ غَيَّرُوهُ، وَ السَّابِقُ‏ إِلَى رِضْوَانِ اللَّهِ أَوْلِيَاءَ اللَّهِ بِفَضْلِ عَطِيَّتِهِ وَ الْقَاذِفُ‏ فِي نِيرَانِ اللَّهِ أَعْدَاءَ اللَّهِ بِسَيْفِ نَقِمَتِهِ، وَ الْمُؤْثِرِينَ لِمَعْصِيَتِهِ وَ مُخَالَفَتِهِ.

Then the one fought upon its explanation by the distorters, those overcome by their desires and their intellects. So they would alter the explanation of the Book of Allah-azwj the Exalted and Change it, and (he-asws would be) the one preceding (ushering) his-asws friends to the Pleasure of Allah-azwj by the grace of his-asws gifting, and the flinger into the Fires of Allah-azwj, the enemies of Allah-azwj, by his-asws sword of his-asws retribution, and the one giving preference to his-asws disobedience and his-asws opposition’.

قَالَ: ثُمَّ انْجَذَبَ‏ السَّوْطُ مِنْ يَدِ أَبِي لُبَابَةَ، وَ جَذَبَ أَبَا لُبَابَةَ فَخَرَّ لِوَجْهِهِ، ثُمَ‏ قَامَ بَعْدُ فَجَذَبَهُ السَّوْطُ فَخَرَّ لِوَجْهِهِ، ثُمَّ لَمْ يَزَلْ كَذَلِكَ مِرَاراً حَتَّى قَالَ أَبُو لُبَابَةَ: وَيْلِي مَا لِي

He-asws said: ‘Then the whip inclined from the hand of Abu Lubaba and struck him, so he fell on his face (struck himself). Then he stood up afterwards, so the whip struck him (again) and he fell upon his face. Then it did not cease to be like that time and again until Abu Lubaba said, ‘Woe is me! What is the matter with me?’

[قَالَ‏] فَأَنْطَقَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ السَّوْطَ- فَقَالَ: يَا أَبَا لُبَابَةَ إِنِّي سَوْطٌ قَدْ أَنْطَقَنِي اللَّهُ بِتَوْحِيدِهِ وَ أَكْرَمَنِي بِتَمْجِيدِهِ، وَ شَرَّفَنِي بِتَصْدِيقِ نُبُوَّةِ مُحَمَّدٍ سَيِّدِ عَبِيدِهِ، وَ جَعَلَنِي مِمَّنْ يُوَالِي‏ خَيْرَ خَلْقِ اللَّهِ بَعْدَهُ، وَ أَفْضَلَ أَوْلِيَاءِ اللَّهِ مِنَ الْخَلْقِ حَاشَاهُ‏ وَ الْمَخْصُوصَ بِابْنَتِهِ سَيِّدَةِ النِّسْوَانِ،

So Allah-azwj Mighty and Majestic Caused the whip to speak, so it said, ‘O Abu Lubaba! I am a whip whom Allah-azwj Caused to speak with His-azwj Tawheed, and Honoured me with Glorifying Him-azwj, and Ennobled me with the ratification of the Prophet-hood of Muhammad-saww, Chief of His-azwj servants, and Made me to be from the one who befriend the best of the creatures of Allah-azwj after him-saww, and the most superior of the friends of Allah-azwj from the creatures He-saww Perfected, and the one particularised with his-saww daughter-asws the Chief Tess of the women.

وَ الْمُشَرَّفَ بِبَيْتُوتَتِهِ عَلَى فِرَاشِهِ أَفْضَلَ الْجِهَادِ، وَ الْمُذِلَّ لِأَعْدَائِهِ بِسَيْفِ الِانْتِقَامِ، وَ الْبَائِنَ (فِي أُمَّتِهِ بِعُلُومِ) الْحَلَالِ وَ الْحَرَامِ، وَ الشَّرَائِعِ وَ الْأَحْكَامِ،

And he-asws was the one ennobled with spending the night sleeping upon his-saww bed, as being the most superior Jihad, and the humiliator of his-saww enemies by the sword of revenge, and the one unmistakably among his-saww community with the knowledge of the Permissible and the Prohibition, and the Laws, and the Ordinances.

مَا يَنْبَغِي لِكَافِرٍ مُجَاهِرٍ بِالْخِلَافِ عَلَى مُحَمَّدٍ أَنْ يَبْتَذِلَنِي وَ يَسْتَعْمِلَنِي، لَا أَزَالُ أَجْذِبُكَ حَتَّى أُثْخِنَكَ، ثُمَّ أَقْتُلُكَ، وَ أَزُولُ عَنْ يَدِكَ، أَوْ تُظْهِرَ الْإِيمَانَ بِمُحَمَّدٍ ص‏.

It is not befitting for a Kafir outspoken with the opposition against Muhammad-saww that he humiliates me and utilises me. I will not cease to strike you until I weaken you, then I shall kill you, and I will decline from your hand, or (unless) you manifest the Eman upon Muhammad-saww’.

فَقَالَ أَبُو لُبَابَةَ: فَأَشْهَدُ بِجَمِيعِ مَا شَهِدْتَ بِهِ أَيُّهَا السَّوْطُ- وَ أَعْتَقِدُهُ وَ أُومِنُ بِهِ.

So Abu Lubaba said, ‘I hereby testify with the entirety of what you testified with, o you whip, and I believe in it’.

فَنَطَقَ السَّوْطُ: هَا أَنَا ذَا قَدْ تَقَرَّرْتُ فِي يَدِكَ، لِإِظْهَارِكَ الْإِيمَانَ، وَ اللَّهُ أَوْلَى‏ بِسَرِيرَتِكَ وَ هُوَ الْحَاكِمُ لَكَ أَوْ عَلَيْكَ فِي‏ يَوْمِ الْوَقْتِ الْمَعْلُومِ*

The whip spoke, ‘Here, I have calmed down in your hand, due to your manifesting the Eman, and Allah-azwj is Closer with your secrets and He-azwj would be the judge for you or against you on a Day of the known time’.

قَالَ ع: وَ لَمْ يَحْسُنْ إِسْلَامُهُ وَ كَانَتْ مِنْهُ هَنَاتٌ وَ هَنَاتٌ.

He-asws said: ‘And his Islam was not good, and from him there were flaws and flaws’.

فَلَمَّا قَامَ الْقَوْمُ مِنْ عِنْدِ رَسُولِ اللَّهِ ص جَعَلَتِ الْيَهُودُ يُسِرُّ بَعْضُهَا إِلَى بَعْضٍ بِأَنَّ مُحَمَّداً لَمُؤْتَى لَهُ‏ وَ مَبْخُوتٌ فِي أَمْرِهِ، وَ لَيْسَ بِنَبِيٍّ صَادِقٍ.

So when the people arose from the presence of Rasool-Allah-saww, the Jews went on to secretly whisper to each other that, ‘Muhammad-saww has two hundred followers for him-saww and is fortunate in his affairs, he-saww isn’t a true Prophet-saww’.

وَ جَاءَ كَعْبُ بْنُ الْأَشْرَفِ يَرْكَبُ حِمَارَهُ فَشَبَّ بِهِ الْحِمَارُ، وَ صَرَعَهُ عَلَى رَأْسِهِ فَأَوْجَعَهُ، ثُمَّ عَادَ يَرْكَبُهُ فَعَادَ عَلَيْهِ الْحِمَارُ بِمِثْلِ صَنِيعِهِ، ثُمَّ عَادَ يَرْكَبُهُ، فَعَادَ عَلَيْهِ الْحِمَارُ بِمِثْلِ صَنِيعِهِ،

And Ka’ab Bin al-Ashraf came over riding his donkey and the donkey kicked and knocked him down upon his head and pained him. Then he repeated riding it, and the donkey repeated with the like of what it had done. Then he repeated riding it, and the donkey repeated with the like of what it had done.

فَلَمَّا كَانَ فِي السَّابِعَةِ [أَوِ] وَ الثَّامِنَةِ أَنْطَقَ اللَّهُ تَعَالَى الْحِمَارَ، فَقَالَ: يَا عَبْدَ اللَّهِ بِئْسَ الْعَبْدُ أَنْتَ، شَاهَدْتَ آيَاتِ اللَّهِ وَ كَفَرْتَ بِهَا وَ أَنَا حِمَارٌ قَدْ أَكْرَمَنِيَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ بِتَوْحِيدِهِ- فَأَنَا أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ، خَالِقُ الْأَنَامِ‏ ذُو الْجَلالِ وَ الْإِكْرامِ‏

So when it was during the seventh or the eighth (attempt), Allah-azwj the Exalted Caused the donkey to speak, and it said, ‘O servant of Allah-azwj! You are an evil servant. You witnessed the Signs of Allah-azwj and disbelieved in these, and I am a donkey. Allah-azwj Mighty and Majestic has Honoured me with His-azwj Tawheed, therefore I am testifying that there is no god except Allah-azwj, Alone, there being no associates for Him-azwj, Creator of the creatures, One-azwj with the Majesty and the Honour.

وَ أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّداً عَبْدُهُ وَ رَسُولُهُ، سَيِّدُ أَهْلِ دَارِ السَّلَامِ‏ مَبْعُوثٌ لِإِسْعَادِ مَنْ سَبَقَ فِي عِلْمِ اللَّهِ سَعَادَتُهُ، وَ إِشْقَاءِ مَنْ سَبَقَ الْكِتَابُ عَلَيْهِ بِالشَّقَاءِ لَهُ‏.

And I testify that Muhammad-saww is His-azwj servant and His-azwj Rasool-saww, Chief of the House of the Peace (Paradise), Sent to make fortunate the one whose being fortunate has preceded in the Knowledge of Allah-azwj, and to make wretched, the one for whom the Book (Ordainment) has preceded upon him with the wretchedness for him.

وَ أَشْهَدُ أَنَّ بِعَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ [وَلِيِّهِ وَ وَصِيِّ رَسُولِهِ‏] يُسْعِدُ اللَّهُ مَنْ يُسْعِدُهُ إِذَا وَفَّقَهُ لِقَبُولِ مَوْعِظَتِهِ، وَ التَّأَدُبِ بِآدَابِهِ‏ وَ الِائْتِمَارِ لِأَوَامِرِهِ، وَ الِانْزِجَارِ بِزَوَاجِرِهِ

And I testify that Ali-asws Bin Abu Talib-asws is His-azwj Guardian-asws and a successor of His-azwj Rasool-saww. Allah-azwj Makes happy the one who makes him-asws happy when He-azwj harmonises him to the acceptance of his-asws advice, and to be educated by his-asws education, and the compliance to his-asws orders, and the staying away from his-asws prohibitions.

وَ أَنَّ اللَّهَ تَعَالَى بِسُيُوفِ سَطْوَتِهِ وَ صَوْلَاتِ نَقِمَتِهِ- يَكُبُ‏ وَ يُخْزِي أَعْدَاءَ مُحَمَّدٍ حَتَّى يَسُوقَهُمْ بِسَيْفِهِ الْبَاتِرِ وَ دَلِيلِهِ الْوَاضِحِ الْقَاهِرِ إِلَى الْإِيمَانِ بِهِ، أَوْ يَقْذِفَهُ [اللَّهُ‏] فِي الْهَاوِيَةِ إِذَا أَبَى- إِلَّا تَمَادِياً فِي غَيِّهِ وَ امْتِدَاداً فِي طُغْيَانِهِ وَ عَمَهِهِ،

And that Allah-azwj the Exalted, by the swords of his-asws prevalence, and the arrival of his-asws retribution, represses the enemies of Muhammad-saww until he-asws ushers them by his-asws sword to the Fire, and his-asws clear compelling evidence to the Eman with him-saww, or else Allah-azwj would Fling him into the blazing Fire when he refuses but to deliberate in his straying and increase in his rebellion and his blindness.

مَا يَنْبَغِي لِكَافِرٍ أَنْ يَرْكَبَنِي بَلْ لَا يَرْكَبُنِي إِلَّا مُؤْمِنٌ بِاللَّهِ، مُصَدِّقٌ بِمُحَمَّدٍ رَسُولِ اللَّهِ ص، فِي جَمِيعِ أَقْوَالِهِ مُصَوِّبٌ لَهُ فِي جَمِيعِ أَفْعَالِهِ- فَاعِلٌ‏ أَشْرَفَ الطَّاعَاتِ- فِي نَصْبِهِ أَخَاهُ عَلِيّاً وَصِيّاً وَ وَلِيّاً، وَ لِعِلْمِهِ وَارِثاً، وَ بِدِينِهِ قَيِّماً، وَ عَلَى أُمَّتِهِ مُهَيْمِناً، وَ لِدُيُونِهِ قَاضِياً، وَ لِعِدَاتِهِ مُنْجِزاً، وَ لِأَوْلِيَائِهِ مُوَالِياً، وَ لِأَعْدَائِهِ مُعَادِياً.

It does no befit for a Kafir that he rides me, but none shall ride me except for a Momin with Allah-azwj, ratifying with Muhammad-saww as being Rasool-saww of Allah-azwj, in the entirety of his-saww words, as being correct in the entirety of his-saww deeds – the deeds being the noblest of the acts of obedience – in his-saww appointing his-saww brother Ali-asws as a successor, and a Guardian, and an inheritor of his-saww knowledge, and a caretaker of his-saww Religion, and a controller upon his-saww community, and a fulfiller of his-saww debts, and a fulfiller of his-saww promises made, and a friend to his-saww friends and an enemy to his-saww enemies’.

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: يَا كَعْبَ بْنَ الْأَشْرَفِ حِمَارُكَ خَيْرٌ مِنْكَ، قَدْ أَبَى أَنْ تَرْكَبَهُ [فَلَنْ تَرْكَبَهُ أَبَداً] فَبِعْهُ مِنْ بَعْضِ إِخْوَانِنَا الْمُؤْمِنِينَ.

So Rasool-Allah-saww said: ‘O Ka’ab Bin Al-Ashraf! Your donkey is better than you. He has refused to be ridden by you, so you will never (be able to) ride him, ever! therefore sell him to one our Momineen brothers’.

[فَ] قَالَ كَعْبٌ: لَا حَاجَةَ لِي فِيهِ بَعْدَ أَنْ ضُرِبَ بِسِحْرِكَ.

So Ka’ab said, ‘There is no need for me with regards to it after having been struck with your-saww sorcery’.

فَنَادَاهُ حِمَارُهُ: يَا عَدُوَّ اللَّهِ- كُفَّ عَنْ تَهَجُّمِ‏ مُحَمَّدٍ رَسُولِ اللَّهِ ص [وَ اللَّهِ‏] لَوْ لَا كَرَاهَةُ مُخَالَفَةِ رَسُولِ اللَّهِ لَقَتَلْتُكَ، وَ وَطَيْتُكَ بِحَوَافِرِي، وَ لَقَطَعْتُ رَأْسَكَ بِأَسْنَانِي.

His donkey called out, ‘O enemy of Allah-azwj! Refrain from scowling at Muhammad-saww Rasool-Allah-saww. By Allah-azwj! If I had not disliked opposing Rasool-Allah-saww, I would have killed you, and trodden you with my hooves, and would have cut your head with my teeth’.

فَخَزِيَ وَ سَكَتَ، وَ اشْتَدَّ جَزَعُهُ مِمَّا سَمِعَ مِنَ الْحِمَارِ، وَ مَعَ ذَلِكَ غَلَبَ عَلَيْهِ الشَّقَاءُ وَ اشْتَرَى الْحِمَارَ مِنْهُ ثَابِتُ بْنُ قَيْسٍ بِمِائَةِ دِينَارٍ وَ كَانَ يَرْكَبُهُ، وَ يَجِي‏ءُ عَلَيْهِ إِلَى‏ رَسُولِ اللَّهِ ص وَ هُوَ تَحْتَهُ هَيِّنٌ لَيِّنٌ، ذَلِيلٌ، كَرِيمٌ، يَقِيهِ الْمَتَالِفَ، وَ يَرْفُقُ بِهِ فِي الْمَسَالِكِ.

So he was disgraced and was silent, and his panic intensified from what he heard from the donkey, and along with that, misery overcame upon him and the donkey was bought from him by Sabit Bin Qays for one hundred Dinars (Dirhams), and he used to ride it and come over to Rasool-Allah and it was easy going, soft, humble, honourable, protective, composed, and accompanied with him during the journeys.

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: يَا ثَابِتُ هَذَا لَكَ وَ أَنْتَ مُؤْمِنٌ يَرْتَفِقُ بِمُرْتَفِقِينَ‏.

So Rasool-Allah-saww said: ‘O Sabit! This is for you and you are a Momin being accompanied by two escorts’.

قَالَ: فَلَمَّا انْصَرَفَ الْقَوْمُ مِنْ عِنْدِ رَسُولِ اللَّهِ ص وَ لَمْ يُؤْمِنُوا أَنْزَلَ اللَّهُ: يَا مُحَمَّدُ «إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا سَواءٌ عَلَيْهِمْ‏ [فِي الْعِظَةِ] أَ أَنْذَرْتَهُمْ‏ وَعَظْتَهُمْ وَ خَوَّفْتَهُمْ‏ أَمْ لَمْ تُنْذِرْهُمْ لا يُؤْمِنُونَ‏» لَا يُصَدِّقُونَ بِنُبُوَّتِكَ، وَ هُمْ قَدْ شَاهَدُوا هَذِهِ الْآيَاتِ وَ كَفَرُوا، فَكَيْفَ يُؤْمِنُونَ بِكَ عِنْدَ قَوْلِكَ وَ فَعَالِكَ‏.

He-asws said: ‘So when the group left from the presence of Rasool-Allah-saww and did not believe, Allah-azwj Revealed: Surely those who are disbelieving, it is the same to them, (regarding the advice) whether you warn them – and advise them and scare them – or you do not warn them [2:6], they will not be ratifying with your-saww Prophet-hood, and they had witnessed these Signs and disbelieved, so how would they be believing in you-saww in your-saww words and your-saww deeds?’

53 قَوْلُهُ عَزَّ وَ جَلَ‏ خَتَمَ اللَّهُ عَلى‏ قُلُوبِهِمْ وَ عَلى‏ سَمْعِهِمْ وَ عَلى‏ أَبْصارِهِمْ غِشاوَةٌ وَ لَهُمْ عَذابٌ عَظِيمٌ‏

S 53 – Allah has Set a seal upon their hearts and upon their hearing, and there is a covering over their eyes, and for them is a grievous Punishment [2:7]

قَالَ الْإِمَامُ ع أَيْ وَسَمَهَا بِسِمَةٍ يَعْرِفُهَا مَنْ يَشَاءُ مِنْ مَلَائِكَتِهِ- إِذَا نَظَرَ إِلَيْهَا بِأَنَّهُمُ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ، «وَ عَلى‏ سَمْعِهِمْ‏» كَذَلِكَ بِسِمَاتٍ.

Imam Hassan Al-Askari-asws said: ‘They have such signs set on their hearts that the Angels can recognise all of them that will not believe. And upon their hearing [2:7] – And such is the case for their ears.

وَ عَلى‏ أَبْصارِهِمْ غِشاوَةٌ وَ ذَلِكَ أَنَّهُمْ لَمَّا أَعْرَضُوا عَنِ النَّظَرِ فِيمَا كَلَّفُوهُ وَ قَصَّرُوا فِيمَا أُرِيدَ مِنْهُمْ [وَ] جَهِلُوا مَا لَزِمَهُمُ مِنَ الْإِيمَانِ بِهِ، فَصَارُوا كَمَنْ عَلَى عَيْنَيْهِ غِطَاءٌ لَا يُبْصِرُ [مَا] أَمَامَهُ. فَإِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ يَتَعَالَى عَنِ الْعَبَثِ وَ الْفَسَادِ، وَ عَنْ مُطَالَبَةِ الْعِبَادِ بِمَا قَدْ مَنَعَهُمْ بِالْقَهْرِ مِنْهُ، فَلَا يَأْمُرُهُمْ بِمُغَالَبَتِهِ، وَ لَا بِالْمَسِيرِ إِلَى مَا [قَدْ] صَدَّهُمْ بِالْعَجْزِ عَنْهُ.

And there is a covering over their eyes – And that they turned away from that which they saw and disbelieved and derogated that which was wanted from them and displayed ignorance in that which was Obligatory for them to believe in, and they became like those on whose eyes there was a covering and they cannot see even what is there in front of them. Surely, Allah-azwj does not like mischief and to compel or force anyone to stay away from prohibitions, He-azwj does not Command them as such nor forcefully stop them as such’.

ثُمَّ قَالَ: «وَ لَهُمْ عَذابٌ عَظِيمٌ‏» يَعْنِي فِي الْآخِرَةِ الْعَذَابَ الْمُعَدَّ لِلْكَافِرِينَ، وَ فِي الدُّنْيَا أَيْضاً لِمَنْ يُرِيدُ أَنْ يَسْتَصْلِحَهُ- بِمَا يَنْزِلُ بِهِ مِنْ عَذَابِ الِاسْتِصْلَاحِ لِيُنَبِّهَهُ لِطَاعَتِهِ، أَوْ مِنْ عَذَابِ الِاصْطِلَامِ- لِيُصَيِّرَهُ إِلَى عَدْلِهِ وَ حِكْمَتِهِ‏.

Then he-asws said: ‘and for them is a grievous Punishment – meaning, in the Hereafter the punishment for the Kafirs, and in the world as well for the one whom He-azwj Intends to correct and Sends down Punishment on him for his correction so that he will become obedient or for diverting him towards His-azwj Justice and His-azwj Decisions’.

54 وَ قَالَ الصَّادِقُ ع‏ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ص لَمَّا دَعَا هَؤُلَاءِ النَّفَرَ- الْمُعَيَّنِينَ فِي الْآيَةِ الْمُتَقَدِّمَةِ [فِي‏] قَوْلِهِ: «إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا سَواءٌ عَلَيْهِمْ- أَ أَنْذَرْتَهُمْ أَمْ لَمْ تُنْذِرْهُمْ لا يُؤْمِنُونَ‏» وَ أَظْهَرَ لَهُمْ تِلْكَ الْآيَاتِ‏ فَقَابَلُوهَا بِالْكُفْرِ أَخْبَرَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ عَنْهُمْ بِأَنَّهُ جَلَّ ذِكْرُهُ- خَتَمَ عَلَى قُلُوبِهِمْ وَ عَلَى سَمْعِهِمْ-

S 54 – Al-Sadiq-asws said: ‘When Rasool-Allah-saww invited the number of the people meant in the previous Verse: Surely those who are disbelieving, it is the same to them, whether you warn them or you do not warn them, they will not be believing [2:6] and Showed them these Verses, they were overcome with Kufr, Allah-azwj Mighty and Majestic Informed (Rasool-Allah-saww) about them that He-azwj, Majestic is His-azwj Mention: has Set a seal upon their hearts and upon their hearing [2:7].

خَتْماً يَكُونُ عَلَامَةً لِمَلَائِكَتِهِ الْمُقَرَّبِينَ- الْقُرَّاءِ لِمَا فِي اللَّوْحِ الْمَحْفُوظِ- مِنْ أَخْبَارِ هَؤُلَاءِ [الْمُكَذِّبِينَ‏] الْمَذْكُورِ فِيهِ أَحْوَالُهُمْ. حَتَّى [إِذَا] نَظَرُوا إِلَى أَحْوَالِهِمْ- وَ قُلُوبِهِمْ وَ أَسْمَاعِهِمْ وَ أَبْصَارِهِمْ- وَ شَاهَدُوا مَا هُنَاكَ مِنْ خَتْمِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ عَلَيْهَا، ازْدَادُوا بِاللَّهِ مَعْرِفَةً، وَ بِعِلْمِهِ بِمَا يَكُونُ قَبْلَ أَنْ يَكُونَ يَقِيناً. حَتَّى إِذَا شَاهَدُوا هَؤُلَاءِ الْمَخْتُومَ عَلَى جَوَارِحِهِمْ- يَمُرُّونَ‏ عَلَى مَا قَرَءُوهُ مِنَ اللَّوْحِ الْمَحْفُوظِ، وَ شَاهَدُوهُ فِي قُلُوبِهِمْ وَ أَسْمَاعِهِمْ وَ أَبْصَارِهِمْ- ازْدَادُوا- بِعِلْمِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ بِالْغَائِبَاتِ- يَقِيناً.

(These are) seals which happen to be marks for the Angels of Proximity- the readers of what is in the Guarded Tablet – from the news of these beliers wherein their situations are mentioned, to the extent that when they are looking at their situations – their hearts and their hearing and their sight – and they witness what is over them from the Seals of Allah-azwj Mighty and Majestic upon these, it increases their recognition with Allah-azwj, and of His-azwj Knowledge, certain of what would be happening before it happens – to the extent that when they are witnesses the seals upon their body parts, they are finding what they had read from the Guarded Tablet, and they are witnessing in their hearts, and their hearing, and their sights – they are increased with conviction that Allah-azwj Mighty and Majestic has knowledge of the unseen’.

[قَالَ:] فَقَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ فَهَلْ فِي عِبَادِ اللَّهِ مَنْ يُشَاهِدُ هَذَا الْخَتْمَ كَمَا تُشَاهِدُهُ الْمَلَائِكَةُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: بَلَى، مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللَّهِ يُشَاهِدُهُ بِإِشْهَادِ اللَّهِ تَعَالَى لَهُ، وَ يُشَاهِدُهُ مِنْ أُمَّتِهِ أَطْوَعُهُمْ لِلَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ، وَ أَشَدُّهُمْ‏ جِدّاً فِي طَاعَةِ اللَّهِ تَعَالَى، وَ أَفْضَلُهُمْ فِي دِينِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ.

He-asws said: ‘They said, ‘O Rasool-Allah-saww! So is there among the servants of Allah-azwj, the one who witnesses this seal just as the Angels witness it?’ So Rasool-Allah-saww said: ‘Yes. Muhammad-saww Rasool-Allah-saww by Allah-azwj the Exalted Causing him-saww witness it, and he witnesses it from his-saww community who is the most obedient to Allah-azwj Mighty and Majestic, and the most intense in the obedience of Allah-azwj the Exalted, and the most superior of them in the Religion of Allah-azwj Mighty and Majestic’.

فَقَالُوا: مَنْ هُوَ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَ كُلٌّ مِنْهُمْ تَمَنَّى أَنْ يَكُونَ هُوَ.

So they said, ‘Who is he, O Rasool-Allah-saww? And everyone from them is wishing that he would happen to be him’.

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: دَعُوهُ يَكُنْ مَنْ شَاءَ اللَّهُ، فَلَيْسَ الْجَلَالَةُ فِي الْمَرَاتِبِ عِنْدَ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ بِالتَّمَنِّي، وَ لَا بِالتَّظَنِّي، وَ لَا بِالاقْتِرَاحِ، وَ لَكِنَّهُ فَضْلٌ مِنَ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ عَلَى مَنْ يَشَاءُ،

So Rasool-Allah-saww said: ‘Leave it! He would happen to be the one Allah-azwj Desires, for the majesty in the ranks in the Presence of Allah-azwj Mighty and Majestic isn’t with the wishing, or with the thinking, or with the suggesting. But it is a Grace from Allah-azwj Mighty and Majestic upon the one He-azwj so Desires.

يُوَفِّقُهُ لِلْأَعْمَالِ الصَّالِحَةِ يُكْرِمُهُ بِهَا، فَيُبَلِّغُهُ أَفْضَلَ الدَّرَجَاتِ وَ أَشْرَفَ الْمَرَاتِبِ‏ إِنَّ اللَّهَ تَعَالَى سَيُكْرِمُ بِذَلِكَ مَنْ يُرِيكُمُوهُ‏ فِي غَدٍ، فَجِدُّوا فِي الْأَعْمَالِ الصَّالِحَةِ. فَمَنْ وَفَّقَهُ اللَّهُ لِمَا يُوجِبُ عَظِيمَ كَرَامَتِهِ عَلَيْهِ. فَلِلَّهِ عَلَيْهِ‏ فِي ذَلِكَ الْفَضْلُ الْعَظِيمُ.

He-azwj would incline him to the righteous deeds, Honouring him with it, so he would reach the highest of the levels and the noblest of the ranks. Allah-azwj would Honour with that the one He-azwj would Honour tomorrow morning. Therefore, strive in (doing) the righteous deeds. So the one whom Allah-azwj Inclines to what would Obligate His-azwj Honouring upon, so for him would be the great Grace regarding that’.

قَالَ ع: فَلَمَّا أَصْبَحَ رَسُولُ اللَّهِ ص، وَ غَصَّ مَجْلِسُهُ بِأَهْلِهِ، وَ قَدْ جَدَّ بِالْأَمْسِ كُلٌّ مِنْ خِيَارِهِمْ فِي خَيْرِ عَمَلِهِ، وَ إِحْسَانٍ إِلَى رَبِّهِ قَدَّمَهُ، يَرْجُو أَنْ يَكُونَ هُوَ ذَلِكَ الْخَيْرَ الْأَفْضَلَ

He-asws said: ‘So when Rasool-Allah-saww (came in the) morning, and his-saww gathering was crammed with its people, and there had come everyone who had strived the day before in his good deed, and favours sent forward to his Lord-azwj, hoping that he would happen to be that best one, the most superior.

قَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ مَنْ هَذَا عَرِّفْنَاهُ بِصِفَتِهِ، وَ إِنْ لَمْ تَنُصَّ لَنَا عَلَى اسْمِهِ

They said, ‘O Rasool-Allah-saww! Who is this one? Introduce him with his characteristics, and if you-saww do not state his name upon us’.

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: هَذَا الْجَامِعُ لِلْمَكَارِمِ، الْحَاوِي لِلْفَضَائِلِ، الْمُشْتَمِلُ عَلَى الْجَمِيلِ قَاضٍ عَنْ أَخِيهِ دَيْناً مُجْحِفاً إِلَى غَرِيمٍ- مُتَعَنِّتٍ‏ غَاضِبٌ لِلَّهِ تَعَالَى، قَاتِلٌ لِغَضَبِهِ ذَاكَ عَدُوَّ اللَّهِ مُسْتَحْيٍ مِنْ مُؤْمِنٍ مُعْرِضٍ عَنْهُ لِخَجَلِهِ، يُكَايِدُ فِي ذَلِكَ الشَّيْطَانَ الرَّجِيمَ- حَتَّى أَخْزَاهُ [اللَّهُ‏] عَنْهُ، وَ وَقَى بِنَفْسِهِ نَفْسَ عَبْدٍ لِلَّهِ‏ مُؤْمِنٍ- حَتَّى أَنْقَذَهُ مِنَ الْهَلَكَةِ.

So Rasool-Allah-saww said: ‘These are the whole of his honourable characteristics – the one enclosing (all) the merits, and one inclusive upon the beautiful repayment of debts on behalf of his brother to the unfair creditors satisfying them, angry for (the Sake of) Allah-azwj the Exalted, fighting the enemies of Allah-azwj due to than anger of his, too embarrassed from a Momin to turn away from him due to his shyness, confronting the Pelted Satan-la during that until Allah-azwj Disgraced him-la on his behalf, and he saved a soul of a Momin by his soul for (the Sake of) Allah-azwj – until he saved him from the destruction’.

ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: أَيُّكُمْ قَضَى الْبَارِحَةَ أَلْفَ دِرْهَمٍ وَ سَبْعَمِائَةِ دِرْهَمٍ فَقَالَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ع: أَنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ.

Then Rasool-Allah-saww said: ‘Which one of you yesterday paid off one thousand the seven hundred Dirhams?’ So Ali-asws Bin Abu Talib-asws said: ‘I-asws did, O Rasool-Allah-saww!’

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: يَا عَلِيُّ فَحَدِّثْ إِخْوَانَكَ الْمُؤْمِنِينَ كَيْفَ كَانَتْ قِصَّتُهُ‏ أُصَدِّقُكَ لِتَصْدِيقِ اللَّهِ إِيَّاكَ، فَهَذَا الرُّوحُ الْأَمِينُ أَخْبَرَنِي‏ عَنِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ- أَنَّهُ قَدْ هَذَّبَكَ مِنَ الْقَبِيحِ كُلِّهِ، وَ نَزَّهَكَ عَنِ الْمَسَاوِئِ بِأَجْمَعِهَا، وَ خَصَّكَ مِنَ الْفَضَائِلِ بِأَشْرَفِهَا وَ أَفْضَلِهَا لَا يَتَّهِمُكَ إِلَّا مَنْ كَفَرَ بِهِ، وَ أَخْطَأَ حَظَّ نَفْسِهِ.

So Rasool-Allah-saww said: ‘O Ali-asws! Narrate to your-asws Momineen brothers how its story was (and) I-saww will ratify you-asws due to the Ratification of Allah-azwj of you-asws, for this here is the Trustworthy Spirit informing me-saww on behalf of Allah-azwj Mighty and Majestic that He-azwj Has Kept away from you-asws from the ugliness, all of it, and Removed the disadvantages in their entirety, and Specialised you-asws from the merits with the noblest of these and the most superior of these. None shall accuse you-asws except the one who disbelieves in it and is himself mistaken in it by chance’.

فَقَالَ عَلِيٌّ ع: مَرَرْتُ الْبَارِحَةَ بِفُلَانِ بْنِ فُلَانٍ الْمُؤْمِنِ، فَوَجَدْتُ فُلَاناً- وَ أَنَا أَتَّهِمُهُ‏ بِالنِّفَاقِ- قَدْ لَازَمَهُ‏ وَ ضَيَّقَ عَلَيْهِ فَنَادَانِي الْمُؤْمِنُ: يَا أَخَا رَسُولِ اللَّهِ وَ كَشَّافَ الْكُرَبِ عَنْ وَجْهِ رَسُولِ اللَّهِ، وَ قَامِعَ أَعْدَاءِ اللَّهِ عَنْ حَبِيبِهِ، أَغِثْنِي وَ اكْشِفْ كُرْبَتِي، وَ نَجِّنِي مِنْ غَمِّي، سَلْ غَرِيمِي هَذَا لَعَلَّهُ يُجِيبُكَ، وَ يُؤَجِّلُنِي، فَإِنِّي مُعْسِرٌ.

So Ali-asws said: ‘Yesterday I-asws passed by so and so, son of so and so, the Momin, and I found so and so – and I-asws accuse him of the hypocrisy – pressing him and constraining upon him. So the Momin called out to me-asws, ‘O brother-asws of Rasool-Allah-saww, and the remover of the worries from the face of Rasool-Allah-saww, and the repressor of the enemies of Allah-azwj from His-azwj Beloved! Help me and remove my distress, and rescue me from my gloom. Ask this creditor of mine, perhaps he would respond to you-asws and he would respite me, for I am insolvent’.

فَقُلْتُ لَهُ: اللَّهَ، إِنَّكَ لَمُعْسِرٌ! فَقَالَ: يَا أَخَا رَسُولِ اللَّهِ لَئِنْ كُنْتُ أَسْتَحِلُ‏ أَنْ أَكْذَبَ فَلَا تَأْمَنِّي عَلَى يَمِينِي [أَيْضاً]، أَنَا مُعْسِرٌ، وَ فِي قَوْلِي هَذَا صَادِقٌ، وَ أُوَقِّرُ اللَّهَ وَ أُجِلُّهُ [مِنْ‏] أَنْ أَحْلِفَ بِهِ صَادِقاً أَوْ كَاذِباً.

So I-asws said to him: ‘(By) Allah-azwj! You are insolvent!?’ He said, ‘O brother-asws of Rasool-Allah-saww! If it was Permissible, I would lie, so you-asws wouldn’t trust upon my oath as well. I am (indeed) insolvent, and am truthful in this word (claim), and I am more revering of Allah-azwj and consider Him-azwj as more Majestic than that I should swear by Him-azwj, whether truthfully or falsely’.

فَأَقْبَلْتُ عَلَى الرَّجُلِ فَقُلْتُ: إِنِّي لَأُجِلُّ نَفْسِي عَنْ أَنْ يَكُونَ لِهَذَا عَلَيَّ يَدٌ أَوْ [مِنَّةٌ] وَ أُجِلُّكَ أَيْضاً عَنْ أَنْ يَكُونَ لَهُ عَلَيْكَ يَدٌ أَوْ مِنَّةٌ، وَ أَسْأَلُ مَالِكَ الْمُلْكِ‏ الَّذِي لَا يُؤْنَفُ‏ مِنْ سُؤَالِهِ- وَ لَا يُسْتَحَى مِنَ التَّعَرُّضِ لِثَوَابِهِ.

So I-asws turned upon the man, and I-asws said: ‘I-asws for my-asws reason, from there happening to be a hand upon me-asws or a favour, and for your reason as well, from there happening to be a hand (favour) for him upon you, or a favour, and I-asws shall ask the King of the kings, Whom there is no dislike from asking Him-azwj nor any embarrassment from exposing to His-azwj Rewards’.

ثُمَّ قُلْتُ: اللَّهُمَّ بِحَقِّ مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ الطَّيِّبِينَ- لَمَّا قَضَيْتَ عَنْ عَبْدِكَ هَذَا [هَذَا] الدَّيْنَ.

Then I-asws said: ‘O Allah-azwj! By the right of Muhammad-saww and his-saww goodly Progeny-asws – Pay off the debt from this servant of Yours-azwj’.

فَرَأَيْتُ أَبْوَابَ السَّمَاءِ تُنَادِي أَمْلَاكَهَا: يَا أَبَا الْحَسَنِ مُرْ هَذَا الْعَبْدَ يَضْرِبُ بِيَدِهِ إِلَى مَا شَاءَ- مِمَّا بَيْنَ يَدَيْهِ مِنْ حَجَرٍ وَ مَدَرٍ وَ حَصَيَاتٍ وَ تُرَابٍ- لِيَسْتَحِيلَ فِي يَدِهِ ذَهَباً، ثُمَّ يَقْضِيَ دَيْنَهُ مِنْهُ، وَ يَجْعَلَ مَا يَبْقَى نَفَقَتَهُ وَ بِضَاعَتَهُ الَّتِي يَسُدُّ بِهَا فَاقَتَهُ، وَ يَمُونُ بِهَا عِيَالَهُ‏.

So I saw the gateways of the sky, its Angels calling out, ‘O Abu Al-Hassan-asws! Order this servant to strike his hand to whatever he so desires to – from what is in front of him, from a stone, and mud, and pebbles and dust – it would be converted to gold in his hand. Then he can pay off his debt from it and make whatever remains as his expense monies, and (for) his goods by which he can block his destitution with it, and he can secure his dependants with it’.

فَقُلْتُ: يَا عَبْدَ اللَّهِ قَدْ أَذِنَ اللَّهُ بِقَضَاءِ دَيْنِكَ، وَ [بِ] يَسَارِكَ بَعْدَ فَقْرِكَ، اضْرِبْ بِيَدِكَ إِلَى مَا تَشَاءُ مِمَّا أَمَامَكَ فَتَنَاوَلْهُ، فَإِنَّ اللَّهَ يُحَوِّلُهُ فِي يَدِكَ ذَهَباً إِبْرِيزاً.

So I said, ‘O servant of Allah-azwj! Allah-azwj has Permitted the fulfilment of your debt and make you affluent after your poverty. Strike your hand to whatever you so desire, from what is in front of you, and grab it, for Allah-azwj would Transform it to pure gold in your hand’.

فَتَنَاوَلَ أَحْجَاراً ثُمَّ مَدَراً فَانْقَلَبَتْ لَهُ ذَهَباً أَحْمَرَ. ثُمَّ قُلْتُ لَهُ: افْصِلْ لَهُ مِنْهَا قَدْرَ دَيْنِهِ فَأَعْطِهِ فَفَعَلَ. قُلْتُ: وَ الْبَاقِي رِزْقٌ سَاقَهُ اللَّهُ تَعَالَى إِلَيْكَ.

So he grabbed a rock, then some mud, and it turned for him as red gold. Then I-asws said to him: ‘Cut out a piece from it for him of a measurement of his debt and give it to him’. So he did. I-asws said: ‘And the remainder is sustenance which Allah-azwj the Exalted Ushered towards you’.

وَ كَانَ الَّذِي قَضَاهُ‏ مِنْ دَيْنِهِ أَلْفاً وَ سَبْعَمِائَةِ دِرْهَمٍ. وَ كَانَ الَّذِي بَقِيَ أَكْثَرَ مِنْ مِائَةِ أَلْفِ دِرْهَمٍ، فَهُوَ مِنْ أَيْسَرِ أَهْلِ الْمَدِينَةِ.

And it was so, that which was paid off from his debt was one thousand and seven hundred Dirhams, and that which remained (with him) was more than one hundred thousand Dirhams. Thus he is from the most affluent ones of Al-Medina’.

ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ يَعْلَمُ مِنَ الْحِسَابِ مَا لَا يَبْلُغُهُ عُقُولُ الْخَلْقِ إِنَّهُ يَضْرِبُ أَلْفاً وَ سَبْعَمِائَةٍ فِي أَلْفٍ وَ سَبْعِمِائَةٍ، (ثُمَّ مَا ارْتَفَعَ مِنْ ذَلِكَ فِي مِثْلِهِ) إِلَى أَنْ يَفْعَلَ ذَلِكَ أَلْفَ مَرَّةٍ، ثُمَّ آخِرُ مَا يَرْتَفِعُ مِنْ ذَلِكَ [فِي مِثْلِهِ، إِلَى أَنْ يَفْعَلَ ذَلِكَ أَلْفَ مَرَّةٍ، ثُمَّ آخِرُ مَا يَرْتَفِعُ مِنْ ذَلِكَ‏] عَدَدَ مَا يَهَبُهُ اللَّهُ لَكَ [يَا عَلِيُ‏]

Then Rasool-Allah-saww said: ‘Allah-azwj Mighty and Majestic Knows from the counting what the intellects of the people cannot reach. He-azwj would Multiply one thousand and seven hundred by one thousand and seven hundred, (then whatever is raised (total) from that, (Multiply) by the like of it, until He-azwj Does that a thousand times. Then at the ends, whatever is raised from that (total, Multiply) by the likes of it, until He-azwj Does that a thousand times. Then at the end, whatever is raised (total) from that, is a number what Allah-azwj would Gift to you-asws, O Ali-asws.

فِي الْجَنَّةِ مِنَ الْقُصُورِ: قَصْرٌ مِنْ ذَهَبٍ، وَ قَصْرٌ مِنْ فِضَّةٍ، وَ قَصْرٌ مِنْ لُؤْلُؤٍ، وَ قَصْرٌ مِنْ زَبَرْجَدٍ، وَ قَصْرٌ مِنْ زُمُرُّدٍ، وَ قَصْرٌ مِنْ جَوْهَرٍ، وَ قَصْرٌ مِنْ نُورِ رَبِّ الْعَالَمِينَ- وَ أَضْعَافُ ذَلِكَ مِنَ الْعَبِيدِ وَ الْخَدَمِ [وَ الْخَيْلِ‏] وَ النُّجُبِ‏ تَطِيرُ بَيْنَ سَمَاءِ الْجَنَّةِ وَ أَرْضِهَا.

(There will be for you-asws) in the Paradise, from the castles – a castle of gold, and a castle of silver, and a castle of pearls, and a castle of aquamarine, and a castle of emeralds, and a castle of jewels, and a castle of the Light of the Lord-azwj of the worlds – and He-azwj would Add on top of that, from the servants, and the attendants, and the horses, and the (winged) animals flying between the sky of the Paradise and its ground’.

فَقَالَ عَلِيٌّ ع: «حَمْداً لِرَبِّي، وَ شُكْراً».

So Ali-asws said: ‘I-asws praising my-asws Lord-azwj and thanking’.

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: وَ هَذَا الْعَدَدُ هُوَ عَدَدُ مَنْ يُدْخِلُهُمُ‏ اللَّهُ الْجَنَّةَ، وَ يَرْضَى عَنْهُمْ بِمَحَبَّتِهِمْ لَكَ، وَ أَضْعَافَ هَذَا الْعَدَدِ مِمَّنْ يُدْخِلُهُمُ النَّارَ مِنَ الشَّيَاطِينِ مِنَ الْجِنِّ وَ الْإِنْسِ بِبُغْضِهِمْ لَكَ- وَ وَقِيعَتِهِمْ فِيكَ، وَ تَنْقِيصِهِمْ‏ إِيَّاكَ‏.

Rasool-Allah-saww said: ‘And this is the number of the ones Allah-azwj would Enter them into the Paradise, and be Pleased from them with their love for you-asws, and Add to this number, from the ones He-azwj would Enter into the Fire, from the Satans-la from the Jinn and the human beings, due to their hatred for you-asws, and their belittling you-asws and their derogation of you-asws’.

55 ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص‏ أَيُّكُمْ قَتَلَ رَجُلًا الْبَارِحَةَ، غَضَباً لِلَّهِ وَ لِرَسُولِهِ‏. فَقَالَ عَلِيٌّ ع: أَنَا، وَ سَيَأْتِيكَ الْخُصُومُ الْآنَ. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: حَدِّثْ إِخْوَانَكَ الْمُؤْمِنِينَ بِالْقِصَّةِ.

S 55 – Then Rasool-Allah-saww said: ‘Which one of you killed a man yesterday, out of anger for the Sake of Allah-azwj and His-azwj Rasool-saww?’ So Ali-asws said: ‘I-asws did, and the disputants would be coming to you-saww now’. Rasool-Allah-saww said: ‘Narrate the story to your-asws Momineen brothers’.

فَقَالَ عَلِيٌّ ع: كُنْتُ فِي مَنْزِلِي- إِذْ سَمِعْتُ رَجُلَيْنِ خَارِجَ دَارِي يَتَدَارَءَانِ‏ فَدَخَلَا إِلَيَّ، فَإِذَا فُلَانٌ الْيَهُودِيُّ، وَ فُلَانٌ رَجُلٌ مَعْرُوفٌ فِي‏ الْأَنْصَارِ.

So Ali-asws said: ‘I-asws was in my-asws house, when I-asws heard two men outside my-asws house disputing. So they both came over to me-asws, one of them was so and so Jew, and so and so well known among the Ansaar.

فَقَالَ الْيَهُودِيُّ: يَا أَبَا حَسَنٍ اعْلَمْ أَنَّهُ قَدْ بَدَتْ لِي مَعَ هَذَا حُكُومَةٌ، فَاحْتَكَمْنَا إِلَى مُحَمَّدٍ صَاحِبِكُمْ، فَقَضَى لِي عَلَيْهِ، فَهُوَ يَقُولُ: لَسْتُ أَرْضَى بِقَضَائِهِ فَقَدْ حَافَ‏ وَ مَالَ وَ لْيَكُنْ‏ بَيْنِي وَ بَيْنَكَ كَعْبُ [بْنُ‏] الْأَشْرَفِ. فَأَبَيْتُ عَلَيْهِ.

So the Jew said, ‘O Abu Al-Hassan-asws! Know that a (need for a) judgment was apparent for me with this one, so we went for judgment to your-asws companion Muhammad-saww, and he-saww judged for me, against him. But, he is saying, ‘I am not happy with his-saww judgment, so he-saww has been unjust and biased, and there be Ka’ab Bin Al-Ashraf between me and you (as a judge)’. But I refused upon it.

فَقَالَ لِي: أَ فَتَرْضَى بِعَلِيٍّ [فَ] قُلْتُ: نَعَمْ. فَهَا هُوَ قَدْ جَاءَ بِي إِلَيْكَ

So he (the Jew) said to me, ‘Are you happy with Ali-asws (as a judge)?’ I said, ‘Yes’. And here, he has come with me to you-asws’.

. فَقُلْتُ لِصَاحِبِهِ: أَ كَمَا يَقُولُ قَالَ: نَعَمْ. فَقُلْتُ: أَعِدْ عَلَيَّ الْحَدِيثَ.

So I-asws said to his companion, ‘Is it just as he is saying it?’ He said, ‘Yes’. So I-asws said: ‘Repeat the discussion upon me-asws’.

فَأَعَادَ كَمَا قَالَ الْيَهُودِيُّ، ثُمَّ قَالَ لِي: يَا عَلِيُّ فَاقْضِ بَيْنَنَا بِالْحَقِّ. فَقُمْتُ أَدْخُلُ مَنْزِلِي فَقَالَ الرَّجُلُ: إِلَى أَيْنَ قُلْتُ: أَدْخُلُ آتِيكَ بِمَا بِهِ أَحْكُمُ بِالْحُكْمِ الْعَدْلِ. فَدَخَلْتُ، وَ اشْتَمَلْتُ عَلَى سَيْفِي، فَضَرَبْتُهُ عَلَى حَبْلِ عَاتِقِهِ، فَلَوْ كَانَ جَبَلًا لَقَدَدْتُهُ‏ فَوَقَعَ رَأْسُهُ بَيْنَ يَدَيْهِ.

So he repeated just as the Jew had said, then said to me, ‘O Ali-asws! Judge between us with the truth’. So I-asws stood up and entered into my-asws house’. So the man said, ‘Where (are you-asws going)?’. I-asws said, ‘Entering (my-asws house). I-asws shall come to you with what I-asws would judge with the justice’. So I-asws entered and uncovered my-asws sword and I-asws upon the neck on his shoulders (so hard) that, had there been a mountain (between us), it would have been split, and his head fell in front of him’.

فَلَمَّا فَرَغَ عَلِيٌّ ع مِنْ حَدِيثِهِ- جَاءَ أَهْلُ ذَلِكَ الرَّجُلِ [بِالرَّجُلِ‏] الْمَقْتُولِ، وَ قَالُوا: هَذَا ابْنُ عَمِّكَ قَتَلَ صَاحِبَنَا، فَاقْتَصَّ مِنْهُ.

So when Ali-asws was free from his-asws narration, the family of that man, the killed one, came over (with the dead man) and they said, ‘This cousin of yours-saww killed our companions, so we want retaliation from him-asws’.

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: لَا قِصَاصَ. [فَ] قَالُوا: أَوْ دِيَةً يَا رَسُولَ اللَّهِ! فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: وَ لَا دِيَةَ لَكُمْ، هَذَا وَ اللَّهِ [قَتِيلُ اللَّهِ‏] لَا يُؤْدَى، إِنَّ عَلِيّاً قَدْ شَهِدَ [عَلَى صَاحِبِكُمْ‏] بِشَهَادَةٍ وَ اللَّهُ يَلْعَنُهُ بِشَهَادَةِ عَلِيٍّ، وَ لَوْ شَهِدَ عَلِيٌّ عَلَى الثَّقَلَيْنِ لَقَبِلَ اللَّهُ شَهَادَتَهُ عَلَيْهِمْ- إِنَّهُ الصَّادِقُ الْأَمِينُ، ارْفَعُوا صَاحِبَكُمْ هَذَا وَ ادْفِنُوهُ مَعَ الْيَهُودِ، فَقَدْ كَانَ مِنْهُمْ.

So Rasool-Allah-saww said: ‘There is no retaliation’. They said, ‘Or (not even) a compensation, O Rasool-Allah-saww!’ So Rasool-Allah-saww said: ‘And no compensation (either) for you. And Allah-azwj (for the one) killed by Allah-azwj, does not pay compensation. Ali-asws had testified upon your companion with a testimony, and Allah-azwj Cursed him with the testimony against me-saww. And has Ali-asws testified against the ‘Saqalayn’ (All the Jinn and the human beings), Allah-azwj would Accept his-asws testimony against (all of) them. He-asws is the truthful, the trustworthy. Lift him (the deceased) up and bury him with the Jews, so he was from them’.

فَرُفِعَ وَ أَوْدَاجُهُ تَشْخُبُ‏ دَماً، وَ بَدَنُهُ قَدْ كُسِيَ شَعْراً.

So he was lifted up and his neck was flowing with blood, and his body was covered with hair.

فَقَالَ عَلِيٌّ ع: يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا أَشْبَهَهُ إِلَّا بِالْخِنْزِيرِ فِي شَعْرِهِ! قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: يَا عَلِيُّ أَ وَ لَيْسَ لَوْ حَسَبْتَ‏ بِعَدَدِ كُلِّ شَعْرَةٍ- مِثْلَ عَدَدِ رِمَالِ الدُّنْيَا حَسَنَاتٍ لَكَانَ كَثِيراً قَالَ: بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ.

So Ali-asws said: ‘O Rasool-Allah-saww! He does not resemble except with the pigs with regards to his hair!’ Rasool-Allah-saww said: ‘O Ali-asws! If you-asws were to count the number of every hair like the number of sands of the world as good deed, it would be a lot’. He-asws said: ‘Yes, O Rasool-Allah-saww!’.

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: يَا أَبَا الْحَسَنِ إِنَّ هَذَا الْقَتْلَ الَّذِي قَتَلْتَ بِهِ هَذَا الرَّجُلَ- قَدْ أَوْجَبَ اللَّهُ لَكَ بِهِ مِنَ الثَّوَابِ- كَأَنَّمَا أَعْتَقْتَ رِقَاباً بِعَدَدِ رَمْلِ عَالِجِ‏ [الدُّنْيَا] وَ بِعَدَدِ كُلِّ شَعْرَةٍ عَلَى هَذَا الْمُنَافِقِ، وَ إِنَّ أَقَلَّ مَا يُعْطِي اللَّهُ بِعِتْقِ رَقَبَةٍ- لِمَنْ يَهَبُ لَهُ بِعَدَدِ كُلِّ شَعْرَةٍ مِنْ تِلْكَ الرَّقَبَةِ أَلْفَ حَسَنَةٍ، وَ يَمْحُو [اللَّهُ‏] عَنْهُ أَلْفَ سَيِّئَةٍ، فَإِنْ لَمْ يَكُنْ لَهُ فَلِأَبِيهِ، فَإِنْ لَمْ يَكُنْ لِأَبِيهِ فَلِأُمِّهِ، فَإِنْ لَمْ يَكُنْ لَهَا فَلِأَخِيهِ، وَ إِنْ لَمْ يَكُنْ لَهُ فَلِذُرِّيَّتِهِ‏ وَ جِيرَانِهِ وَ قَرَابَاتِهِ‏.

Rasool-Allah-saww said: ‘O Abu Al Hassan-asws! This killing by which you-asws killed this man with – Allah-azwj has Obligated for you-asws, due to it, from the Rewards – as if you freed necks (slaves) of the number of sands of a desert (of the world), and of the number of every hair upon this hypocrite. And the least of what Allah-azwj Grants for the freeing of a neck – to the one He-azwj Gifts to – for every hair from that (freed) person, a thousand Rewards and Allah-azwj Deletes a thousand evil deeds of his. So if there does not happen to be for him (the evil deeds), then for his father. And if there does not happen to be for his father, then for his mother. And if there does not happen to be for her, then for his brother. And if there does not happen to be for him, then for his offspring, and his neighbours, and his relatives’.

56 ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص‏ أَيُّكُمْ اسْتَحَى‏ الْبَارِحَةَ مِنْ أَخٍ لَهُ فِي اللَّهِ- لِمَا رَأَى بِهِ [مِنْ‏] خُلَّةٍ، ثُمَّ كَايَدَ الشَّيْطَانُ فِي ذَلِكَ الْأَخِ، وَ لَمْ يَزَلْ بِهِ حَتَّى غَلَبَهُ

S 56 – Then Rasool-Allah-saww said: ‘Which one of you yesterday who took pity on his brother of his for the Sake of Allah-azwj – due to what he saw with him from a friendship, then confronted the Satan-la regarding that brother, and did not cease to be with him until he overcame him-la?’

فَقَالَ عَلِيٌّ ع: أَنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: حَدِّثْ يَا عَلِيُّ بِهِ إِخْوَانَكَ الْمُؤْمِنِينَ، لِيَتَأَسَّوْا بِحُسْنِ صَنِيعِكَ فِيمَا يُمْكِنُهُمْ، وَ إِنْ كَانَ أَحَدٌ مِنْهُمْ لَا يَلْحَقُ ثَارَكَ‏ وَ (لَا يَشُقُّ غُبَارَكَ) وَ لَا يَرْمُقُكَ فِي سَابِقَةٍ لَكَ إِلَى الْفَضَائِلِ- إِلَّا كَمَا يَرْمُقُ الشَّمْسُ مِنَ الْأَرْضِ، وَ أَقْصَى الْمَشْرِقِ مِنْ أَقْصَى الْمَغْرِبِ.

So Ali-asws said: ‘I-asws did, O Rasool-Allah-saww!’. So Rasool-Allah-saww said: ‘Narrate with it, O Ali-asws, to your-asws brethren, the Momineen, in order for them to be following the goodness of your-asws doing in what is possible for them, and even though not one of them can reach your-asws standard nor the difficulty of your-asws worship, nor ogle at you-asws in preceding you to the merit – but it is like ogling at the sun from the earth, and looking at the outskirts of the east from the outskirts of the west’.

فَقَالَ عَلِيٌّ ع: يَا رَسُولَ اللَّهِ مَرَرْتُ بِمَزْبَلَةِ بَنِي فُلَانٍ، وَ رَأَيْتُ رَجُلًا مِنَ الْأَنْصَارِ مُؤْمِناً- قَدْ أَخَذَ مِنْ تِلْكَ الْمَزْبَلَةِ قُشُورَ الْبِطِّيخِ وَ الْقِثَّاءِ وَ التِّينِ، فَهُوَ يَأْكُلُهَا مِنْ شِدَّةِ الْجُوعِ، فَلَمَّا رَأَيْتُهُ اسْتَحْيَيْتُ مِنْهُ أَنْ يَرَانِي فَيَخْجَلَ، وَ أَعْرَضْتُ عَنْهُ، وَ مَرَرْتُ إِلَى مَنْزِلِي،

So Ali-asws said: ‘O Rasool-Allah-saww! I-asws passed by a house of the Clan of so and so, and I-asws saw a man from the Ansaar, a Momin having taken from that dustbin, skins of the melons and the cucumbers and the figs, and he was eating these due to the intensity of the hunger. So when I saw him, I was embarrassed from him that he would see me, so he would be ashamed, and I-asws turned away from him went to my-asws house.

وَ كُنْتُ أَعْدَدْتُ لِسَحُورِي وَ فَطُورِي قُرْصَيْنِ مِنْ شَعِيرٍ، فَجِئْتُ بِهِمَا إِلَى الرَّجُلِ وَ نَاوَلْتُهُ [إِيَّاهُمَا] وَ قُلْتُ لَهُ أَصِبْ مِنْ هَذَا كُلَّمَا جُعْتَ، فَإِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ يَجْعَلُ الْبَرَكَةَ فِيهِمَا.

And I-asws had prepared for my-asws pre-dawn meal and for the breaking of my-asws Fast, two discs of barley (bread). So I-asws came over with these two to the man and gave these to him, and I-asws said to him: ‘Take from this every time you are hungry, for Allah-azwj Mighty and Majestic would Make the Blessings to be in these two’.

فَقَالَ لِي: يَا أَبَا الْحَسَنِ أَنَا أُرِيدُ أَنْ أَمْتَحِنَ هَذِهِ الْبَرَكَةَ- لِعِلْمِي بِصِدْقِكَ فِي قِيلِكَ إِنِّي أَشْتَهِي لَحْمَ فِرَاخٍ، اشْتَهَاهُ عَلَيَ‏ أَهْلُ مَنْزِلِي.

So he said to me-asws, ‘O Abu Al-Hassan-asws! I want to test these Blessings for my knowledge of your-asws truthfulness in your-asws words. I-asws desire the meat of a duckling. The people of my household desired it upon me’.

فَقُلْتُ [لَهُ‏]: اكْسِرْ مِنْهُمَا لُقَماً- بِعَدَدِ مَا تُرِيدُهُ مِنْ فِرَاخٍ، فَإِنَّ اللَّهَ تَعَالَى يَقْلِبُهَا فِرَاخاً بِمَسْأَلَتِي إِيَّاهُ لَكَ- بِجَاهِ مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ الطَّيِّبِينَ الطَّاهِرِينَ.

So I-asws said to him: ‘Break a morsel from these two – by a number of what you want from a duckling, for Allah-azwj the Exalted would Convert it to a duckling by my-asws asking for it for you – by the virtue of Muhammad-saww and his-saww goodly Progeny-asws, the clean’.

فَأَخْطَرَ الشَّيْطَانُ بِبَالِي‏ فَقَالَ: يَا أَبَا الْحَسَنِ تَفْعَلُ هَذَا بِهِ وَ لَعَلَّهُ مُنَافِقٌ‏. فَرَدَدْتُ عَلَيْهِ: إِنْ يَكُنْ مُؤْمِناً فَهُوَ أَهْلٌ لِمَا أَفْعَلُ مَعَهُ‏ وَ إِنْ يَكُنْ مُنَافِقاً فَأَنَا لِلْإِحْسَانِ أَهْلٌ، فَلَيْسَ كُلُّ مَعْرُوفٍ يَلْحَقُ بِمُسْتَحِقِّهِ‏.

So the Satan-la posed a danger in front of me-asws and he-la said, ‘O Abu Al-Hassan-asws! You-asws are doing this with him, and perhaps he is a hypocrite?’ So I-asws responded upon him-la: ‘If he happens to be a Momin, then he is rightful of what I-asws am dealing with him, and if he happens to be a hypocrite, so I-asws am rightful of the favouring, for it isn’t so that every good deed would meet its deserving one’.

وَ قُلْتُ لَهُ: أَنَا أَدْعُو اللَّهَ بِمُحَمَّدٍ وَ آلِهِ الطَّيِّبِينَ- لِيُوَفِّقَهُ لِلْإِخْلَاصِ وَ النُّزُوعِ‏ عَنِ الْكُفْرِ إِنْ كَانَ مُنَافِقاً، فَإِنَّ تَصَدُّقِي عَلَيْهِ بِهَذَا أَفْضَلُ مِنْ تَصَدُّقِي عَلَيْهِ- بِهَذَا الطَّعَامِ الشَّرِيفِ الْمُوجِبِ لِلثَّرَاءِ وَ الْغِنَاءِ، فَكَايَدْتُ‏ الشَّيْطَانَ، وَ دَعَوْتُ اللَّهَ سِرّاً مِنَ الرَّجُلِ بِالْإِخْلَاصِ بِجَاهِ مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ الطَّيِّبِينَ.

And I-asws said to him-la: ‘I-asws am supplicating to Allah-azwj by Muhammad-saww and his-saww goodly Progeny-asws – in order to Incline him to the sincerity and the refraining from the Kufr if he was a hypocrite, for this charity of mine-asws upon him (the supplication) with this is superior than my-asws charity upon him – with noble meal, the Obligated for the wealth and the riches. So the Satan-la was overcome and I-asws supplicated to Allah-azwj secretly from the man for the sincerity, by the virtue of Muhammad-saww and his-saww goodly Progeny-asws’.

فَارْتَعَدَتْ فَرَائِصُ الرَّجُلِ وَ سَقَطَ لِوَجْهِهِ فَأَقَمْتُهُ. وَ قُلْتُ لَهُ: مَا ذَا شَأْنُكَ قَالَ: كُنْتُ مُنَافِقاً شَاكّاً فِيمَا يَقُولُهُ مُحَمَّدٌ وَ فِيمَا تَقُولُهُ أَنْتَ، فَكَشَفَ لِيَ [اللَّهُ‏] عَنِ السَّمَاوَاتِ وَ الْحُجُبِ فَأَبْصَرْتُ الْجَنَّةَ، [وَ أَبْصَرْتُ‏] كُلَّمَا تَعِدَانِ بِهِ مِنَ الْمَثُوبَاتِ، وَ كَشَفَ لِي عَنْ أَطْبَاقِ الْأَرْضِ فَأَبْصَرْتُ جَهَنَّمَ، وَ أَبْصَرْتُ كُلَّمَا [ت] تُوعِدَانِ بِهِ مِنَ الْعُقُوبَاتِ.

So the man started trembling and fell down on his face. So I-asws stood him up, and I-asws said to him: ‘What is that which you did?’ He said, ‘I was a hypocrite, doubting in what Muhammad-saww was saying and it what you-asws were saying, and Allah-azwj has Uncovered for me, from the skies and the veils, so I saw the Paradise and I saw everything what is prepared with it from the Rewards, and Uncovered for me from the layers of the earth, so I saw Hell, and I saw everything what is prepared with it from the Punishments.

فَذَاكَ حِينَ وَقَرَ الْإِيمَانُ فِي قَلْبِي، وَ أَخْلَصَ بِهِ جِنَانِي، وَ زَالَ عَنِّي الشَّكُّ الَّذِي كَانَ يَعْتَوِرُنِي‏

So that is where the Eman occurred in my heart and finished off my insanity with it, and the doubts which used overwhelm me, declined from me’.

فَأَخَذَ الرَّجُلُ الْقُرْصَيْنِ، وَ قُلْتُ لَهُ: كُلُّ شَيْ‏ءٍ تَشْتَهِيهِ فَاكْسِرْ مِنَ الْقُرْصِ قَلِيلًا، فَإِنَّ اللَّهَ يُحَوِّلُهُ مَا تَشْتَهِيهِ وَ تَتَمَنَّاهُ وَ تُرِيدُهُ.

So the man took the two discs (of bread), and I-asws said to him: ‘Everything you desire, so break a little from the disc, and Allah-azwj will Convert it to whatever you desire, and covet, and want’.

فَمَا زَالَ كَذَلِكَ يَنْقَلِبُ لَحْماً وَ شَحْماً، وَ حَلْوَاءً، وَ رُطَباً، وَ بِطِّيخاً، وَ فَوَاكِهَ الشِّتَاءِ وَ فَوَاكِهَ الصَّيْفِ، حَتَّى أَظْهَرَ اللَّهُ تَعَالَى مِنَ الرَّغِيفَيْنِ عَجَباً، وَ صَارَ الرَّجُلُ مِنْ عُتَقَاءِ اللَّهِ‏ مِنَ النَّارِ (وَ مِنْ عَبِيدِهِ الْمُصْطَفَيْنَ) الْأَخْيَارِ.

So it did not cease to be like that, being converted to meat, and fat, and sweets, and dates, and melons, and winter fruits, and summer fruits, until Allah-azwj the Exalted Manifested wonders from the two breads, and the man came to be from the ones Allah-azwj Liberated from the Fire, and from His-azwj special ones, the good.

فَذَلِكَ حِينَ رَأَيْتُ جَبْرَئِيلَ وَ مِيكَائِيلَ وَ إِسْرَافِيلَ وَ مَلَكَ الْمَوْتِ‏ قَدْ قَصَدُوا الشَّيْطَانَ كُلُّ وَاحِدٍ [مِنْهُمْ‏] بِمِثْلِ جَبَلِ أَبِي قُبَيْسٍ، فَوَضَعَ أَحَدُهُمْ عَلَيْهِ، وَ بَنَاهُ‏ بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ فَتَهَشَّمَ. وَ جَعَلَ‏ إِبْلِيسُ يَقُولُ: يَا رَبِّ وَعْدَكَ وَعْدَكَ، أَ لَمْ تُنْظِرْنِي‏ إِلى‏ يَوْمِ يُبْعَثُونَ‏ فَإِذَا نِدَاءُ [بَعْضِ الْمَلَائِكَةِ]: أَنْظَرْتُكَ لِئَلَّا تَمُوتَ، مَا أَنْظَرْتُكَ لِئَلَّا تُهْشَمَ وَ تُرَضَّضَ.

So that is when I-asws saw Jibraeel-as, and Mikaeel-as, and Israfeel-as, and the Angel of Death to have aimed for the Satan-la, each one of them-as with (a rock) the like (size) of the mount Abu Qubays. So one of them-as placed it upon him-la, and piled one on top of the other, so he-la almost fragmented, and Iblees-la went on saying, ‘O Lord-azwj! Your-azwj Promise! Your-azwj Promise! Did You-azwj not Respite me-la up to the Day they would be Resurrected?’ So there was a call (from one of the Angels): “I-azwj Have Given Respite to you-la from dying. I-azwj did not Respite you-la from breakage of limbs and injuries”’.

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: يَا أَبَا الْحَسَنِ كَمَا كَايَدْتَ‏ الشَّيْطَانَ فَأُعْطِيتَ فِي اللَّهِ مَنْ نَهَاكَ عَنْهُ وَ غَلَبْتَهُ، فَإِنَّ اللَّهَ تَعَالَى يُخْزِي عَنْكَ الشَّيْطَانَ، وَ عَنْ مُحِبِّيكَ،

So Rasool-Allah-saww said: ‘O Abu Al-Hassan-asws! Just as you-asws overcame the Satan-la, and you-asws gave for the Sake of Allah-azwj to the one he-la forbade from, and you-asws overcame him-la, so Allah-azwj the Exalted would Disgrace the Satan-la on your-asws behalf, and from those that love you-asws.

وَ يُعْطِيكَ [فِي الْآخِرَةِ] بِعَدَدِ كُلِّ حَبَّةِ خَرْدَلٍ- مِمَّا أَعْطَيْتَ صَاحِبَكَ (وَ فِيمَا تَمَنَّاهُ مِنَ اللَّهِ، وَ فِيمَا يُمَنِّيهِ اللَّهُ مِنْهُ دَرَجَةً فِي الْجَنَّةِ مِنْ ذَهَبٍ) أَكْبَرُ مِنَ الدُّنْيَا، مِنَ الْأَرْضِ إِلَى السَّمَاءِ،

And He-azwj would Give you (in the Hereafter), with the number of every mustard seed (size) from what you-asws gave your-asws companion (and with regards to what you-asws wished for him from Allah-azwj, and regarding what he wished it from Allah-azwj, a level of gold from the Paradise), larger than the world, from the earth up to the sky.

وَ بِعَدَدِ كُلِّ حَبَّةٍ مِنْهَا جَبَلًا مِنْ فِضَّةٍ كَذَلِكَ، وَ جَبَلًا مِنْ لُؤْلُؤٍ، وَ جَبَلًا مِنْ يَاقُوتٍ، وَ جَبَلًا مِنْ جَوْهَرٍ، وَ جَبَلًا مِنْ نُورِ رَبِّ الْعِزَّةِ كَذَلِكَ، وَ جَبَلًا مِنْ زُمُرُّدٍ، وَ جَبَلًا مِنْ زَبَرْجَدٍ كَذَلِكَ وَ جَبَلًا مِنْ مِسْكٍ، وَ جَبَلًا مِنْ عَنْبَرٍ كَذَلِكَ.

And with the number of every seed from it, a mountain of silver like that, and a mountain of pearls, and a mountain of rubies, and a mountain of jewels, and a mountain of Light of the Lord-azwj of Might like that, and a mountain of emeralds, and a mountain of aquamarines like that, and a mountain of musk, and a mountain of ambergris like that.

وَ إِنَّ عَدَدَ خَدَمِكَ فِي الْجَنَّةِ أَكْثَرُ مِنْ عَدَدِ قَطْرِ الْمَطَرِ- وَ النَّبَاتِ وَ شُعُورِ الْحَيَوَانَاتِ بِكَ يُتَمِّمُ اللَّهُ الْخَيْرَاتِ، وَ يَمْحُو عَنْ مُحِبِّيكَ السَّيِّئَاتِ، وَ بِكَ يُمَيِّزُ اللَّهُ الْمُؤْمِنِينَ‏ مِنَ الْكَافِرِينَ، وَ الْمُخْلِصِينَ مِنَ الْمُنَافِقِينَ، وَ أَوْلَادَ الرُّشْدِ مِنْ أَوْلَادِ الْغَيِ‏.

And the number of your-asws servants in the Paradise is more than the number of the drops of rain, and the vegetation, and the hairs of the animals. By you-asws, Allah-azwj Completes the goodness, and Deletes the evils deeds from those that love you-asws. And by you-asws, Allah-azwj Differentiates between the Momin from the Kafir, and the sincere ones from the hypocrites, and the children on the right (legitimate) from the children of sin (illegitimate)’.

57 ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص‏ أَيُّكُمْ وَقَى بِنَفْسِهِ نَفْسَ رَجُلٍ مُؤْمِنٍ الْبَارِحَةَ فَقَالَ عَلِيٌّ ع: أَنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ وَقَيْتُ بِنَفْسِي نَفْسَ ثَابِتِ بْنِ قَيْسِ بْنِ شَمَّاسٍ الْأَنْصَارِيِ‏

S 57- Then Rasool-Allah-saww said: ‘Which one of you saved a soul of a man by his soul yesterday?’ So Ali-asws said: ‘I-asws did, O Rasool-Allah-saww! I-asws saved by my-asws soul, the soul of Sabit Bin Qays Bin Shamas Al-Ansaary’.

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: حَدِّثْ بِالْقِصَّةِ إِخْوَانَكَ الْمُؤْمِنِينَ، وَ لَا تَكْشِفْ عَنِ اسْمِ الْمُنَافِقِ الْمُكَايِدِ لَنَا، فَقَدْ كَفَاكُمَا اللَّهُ شَرَّهُ وَ أَخَّرَهُ لِلتَّوْبَةِ لَعَلَّهُ يَتَذَكَّرُ أَوْ يَخْشى‏.

So Rasool-Allah-saww said: ‘Narrate the story to your Momineen brothers, and do not uncover a name of the hypocrite plotting against us, so Allah-azwj has Suffice you of his evil and Delayed him for the repentance, perhaps he would mind or fear’.

فَقَالَ عَلِيٌّ ع: بَيْنَا أَنَا أَسِيرُ فِي بَنِي فُلَانٍ بِظَاهِرِ الْمَدِينَةِ، وَ بَيْنَ يَدَيَّ- بَعِيداً مِنِّي ثَابِتُ بْنُ قَيْسٍ، إِذْ بَلَغَ بِئْراً عَادِيَةً عَمِيقَةً بَعِيدَةَ الْقَعْرِ، وَ هُنَاكَ رَجُلٌ‏ مِنَ الْمُنَافِقِينَ فَدَفَعَهُ لِيَرْمِيَهُ فِي الْبِئْرِ، فَتَمَاسَكَ ثَابِتٌ، ثُمَّ عَادَ فَدَفَعَهُ، وَ الرَّجُلُ لَا يَشْعُرُ بِي حَتَّى وَصَلْتُ إِلَيْهِ وَ قَدِ انْدَفَعَ ثَابِتٌ فِي الْبِئْرِ، فَكَرِهْتُ أَنْ أَشْتَغِلَ بِطَلَبِ الْمُنَافِقِ خَوْفاً عَلَى ثَابِتٍ، فَوَقَعْتُ‏ فِي الْبِئْرِ لَعَلِّي آخُذُهُ، فَنَظَرْتُ فَإِذَا [أَنَا] قَدْ سَبَقْتُهُ إِلَى قَرَارِ الْبِئْرِ.

So Ali-asws said: ‘While I was passing by an area of the Clan of so and so at the back of Al-Medina, and in front of me-asws – at a distance from me-asws – was Sabit Bin Qays. When he reached a common deep well, of a distant bottom, and over there was a man from the hypocrites, and he pushed him (Sabit) in order to throw him into the well, but Sabit hung on. Then he repeatedly pushed him, and the man was not aware of me-asws until I-asws arrived to him, and he had already pushed Sabit into the well. So I disliked to pre-occupy myself by going after the hypocrite out of fear over Sabit, and I-asws jumped into the well to perhaps grab him. But, (when) I did so, I-asws realised that I-asws had preceded him to the bottom of the well’.

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: وَ كَيْفَ لَا تَسْبِقُهُ وَ أَنْتَ أَرْزَنُ مِنْهُ! وَ لَوْ لَمْ يَكُنْ مِنْ رِزَانَتِكَ إِلَّا مَا فِي جَوْفِكَ مِنْ عِلْمِ الْأَوَّلِينَ وَ الْآخِرِينَ، الَّذِي أَوْدَعَهُ اللَّهُ رَسُولَهُ وَ أُودِعُكَ‏ لَكَانَ مِنْ حَقِّكَ أَنْ تَكُونَ أَرْزَنَ مِنْ كُلِّ شَيْ‏ءٍ، فَكَيْفَ كَانَ حَالُكَ وَ حَالُ ثَابِتٍ

So Rasool-Allah-saww said: ‘And how can you-asws not precede him and you-asws are heavier than him? And it has not been from your-asws weight except what is in your-asws inside from the knowledge of the former ones and the latter ones, which Allah-azwj Deposited into His-azwj Rasool-saww and Deposited into you-asws, it was from your-asws right that you-asws should happen to be heavier than everything. So, how was your-asws state and the state of Sabit?’

قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ صِرْتُ إِلَى قَرَارِ الْبِئْرِ، وَ اسْتَقْرَرْتُ قَائِماً، وَ كَانَ ذَلِكَ أَسْهَلَ عَلَيَّ وَ أَخَفَّ عَلَى رِجْلِي- مِنْ خُطَايَ الَّتِي أَخْطُوهَا رُوَيْداً [رُوَيْداً]، ثُمَّ جَاءَ ثَابِتٌ، فَانْحَدَرَ فَوَقَعَ عَلَى يَدِي، وَ قَدْ بَسَطْتُهُمَا لَهُ، فَخَشِيتُ أَنْ يَضُرَّنِي سُقُوطُهُ عَلَيَّ أَوْ يَضُرُّهُ، فَمَا كَانَ إِلَّا كَبَاقَةِ رَيْحَانٍ تَنَاوَلْتُهَا بِيَدِي.

He-asws said: ‘O Rasool-Allah-saww! I-asws came to be at the bottom of the well, and I-asws was standing at the bottom, and that was easier upon me-asws and lighter upon my-asws legs – than my-asws steps which I-asws tend to take walking (on the surface). Then Sabit came sliding down and fell upon my-asws hands, and I-asws had extended them for him. So I-asws fear that his falling upon me-asws might hurt me or hurt him, but it was not except like a bunch of basil I-asws grab with my-asws hands.

ثُمَّ نَظَرْتُ، فَإِذَا ذَلِكَ الْمُنَافِقُ- وَ مَعَهُ آخَرَانِ عَلَى شَفِيرِ الْبِئْرِ وَ هُوَ يَقُولُ لَهُمَا: أَرَدْنَا وَاحِداً فَصَارَ اثْنَيْنِ! فَجَاءُوا بِصَخْرَةٍ فِيهَا مِقْدَارُ مِائَتَيْ مَنٍّ فَأَرْسَلُوهَا عَلَيْنَا، فَخَشِيتُ أَنْ تُصِيبَ ثَابِتاً، فَاحْتَضَنْتُهُ وَ جَعَلْتُ رَأْسَهُ إِلَى صَدْرِي، وَ انْحَنَيْتُ عَلَيْهِ، فَوَقَعَتِ الصَّخْرَةُ عَلَى مُؤَخَّرِ رَأْسِي، فَمَا كَانَتْ إِلَّا كَتَرْوِيحَةٍ بِمِرْوَحَةٍ رَوَّحْتُ بِهَا فِي حَمَّارَةِ الْقَيْظِ.

Then I-asws looked, and there was that hypocrite – and with him there were two others upon the edge of the well, and he was saying to them both, ‘We intended one, and there came to be two!’ So they came with rock wherein was two hundred ‘mann’ of weight, and they dropped it upon us. I-asws feared that it might hit Sabit, and I-asws embraced him and made his head to be upon my chest (to protect him), and I-asws bent upon him, and the rock fell upon the back of my-asws head. But, it was not except like a waft of breeze in a day of extreme heat.

ثُمَّ جَاءُوا بِصَخْرَةٍ أُخْرَى فِيهَا قَدْرُ ثَلَاثِمِائَةِ مَنٍّ- فَأَرْسَلُوهَا عَلَيْنَا، فَانْحَنَيْتُ عَلَى ثَابِتٍ فَأَصَابَتْ مُؤَخَّرَ رَأْسِي، فَكَانَتْ كَمَاءٍ صَبَبْتُهُ عَلَى رَأْسِي وَ بَدَنِي- فِي يَوْمٍ شَدِيدِ الْحَرِّ.

Then they came with another rock wherein was a weight of three hundred ‘mann’ – and they dropped it upon us. So I-asws bent over Sabit (to protect him), and it hit the back of my-asws head. But, it was like water pouring upon my-asws head and my-asws body – in a day of extreme heat.

ثُمَّ جَاءُوا بِصَخْرَةٍ ثَالِثَةٍ فِيهَا- قَدْرُ خَمْسُمِائَةِ مَنٍّ يُدِيرُونَهَا عَلَى الْأَرْضِ- لَا يُمْكِنُهُمْ أَنْ يَقْلِبُوهَا، فَأَرْسَلُوهَا عَلَيْنَا، فَانْحَنَيْتُ عَلَى ثَابِتٍ فَأَصَابَتْ مُؤَخَّرَ رَأْسِي وَ ظَهْرِي فَكَانَتْ كَثَوْبٍ نَاعِمٍ صَبَبْتُهُ‏ عَلَى بَدَنِي- وَ لَبِسْتُهُ، فَتَنَعَّمْتُ بِهِ.

Then they came with a third rock wherein was a weight of five hundred ‘mann’ rolling it upon the ground – being unable to overturning it. So they dropped it upon us, and I-asws bent over Sabit (to protect him), and it hit the back of my-asws hear and my-asws back. But it was like a piece of soft cloth hitting me-asws upon my-asws body – and I-asws wear it to sleep in it.

ثُمَّ سَمِعْتُهُمْ يَقُولُونَ: لَوْ أَنَ‏ لِابْنِ أَبِي طَالِبٍ وَ ابْنِ قَيْسٍ مِائَةَ أَلْفِ رُوحٍ- مَا نَجَتْ وَاحِدَةٌ مِنْهَا مِنْ بَلَاءِ هَذِهِ الصُّخُورِ.

Then I-asws head them saying, ‘Even if there were one hundred thousand souls for the son-asws of Abu Talib-asws and Ibn Qays, not one from these would be saved from the afflictions of these rocks’.

ثُمَّ انْصَرَفُوا، وَ قَدْ دَفَعَ اللَّهُ عَنَّا شَرَّهُمْ، فَأَذِنَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ لِشَفِيرِ الْبِئْرِ فَانْحَطَّ، وَ لِقَرَارِ الْبِئْرِ فَارْتَفَعَ، فَاسْتَوَى الْقَرَارُ وَ الشَّفِيرُ بَعْدُ بِالْأَرْضِ، فَخَطَوْنَا وَ خَرَجْنَا.

Then they left, and Allah-azwj had Repelled their evil from us. Then Allah-azwj Mighty and Majestic Permitted for the edge of the well, so it ebbed, and to the bottom of the well, so it raised. Thus, the bottom of the well and the edge equalised with the ground afterwards. So we stepped out and exited’.

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: يَا أَبَا الْحَسَنِ إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ قَدْ أَوْجَبَ لَكَ بِذَلِكَ مِنَ الْفَضَائِلِ وَ الثَّوَابِ مَا لَا يَعْرِفُهُ غَيْرُهُ.

So Rasool-Allah-saww said: ‘O Abu Al-Hassan-asws! Allah-azwj Mighty and Majestic has Obligated for you-asws, due to that, from the merits and the Rewards what none can recognise apart from Him-azwj.

يُنَادِي مُنَادٍ يَوْمَ الْقِيَامَةِ: أَيْنَ مَحْبُوُّ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ فَيَقُومُ قَوْمٌ مِنَ الصَّالِحِينَ، فَيُقَالُ لَهُمْ: خُذُوا بِأَيْدِي مَنْ شِئْتُمْ مِنْ عَرَصَاتِ الْقِيَامَةِ فَأَدْخِلُوهُمُ الْجَنَّةَ، فَأَقَلُّ رَجُلٍ مِنْهُمْ يَنْجُو بِشَفَاعَتِهِ- مِنْ أَهْلِ [تِلْكَ‏] الْعَرَصَاتِ أَلْفُ أَلْفِ رَجُلٍ.

A caller would call out on the Day of Judgment: ‘Where are those that love Ali-asws Bin Abu Talib-asws! So a group from the righteous ones would stand, and he-asws would say to them: ‘Grab by the hand, the one you so desire to from the plains of the Day of Judgment, and enter them into the Paradise’. Thus, the lowest of the man from them would be rescuing by his intercession, from those plains, a thousand thousand men (million)’.

ثُمَّ يُنَادِي مُنَادٍ: أَيْنَ الْبَقِيَّةُ مِنْ مُحِبِّي عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ع فَيَقُومُ قَوْمٌ مُقْتَصِدُونَ‏ فَيُقَالُ لَهُمْ: تَمَنَّوْا عَلَى اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ مَا شِئْتُمْ. فَيَتَمَنَّوْنَ فَيَفْعَلُ بِكُلِّ وَاحِدٍ [مِنْهُمْ‏] مَا تَمَنَّى، ثُمَّ يَضْعُفُ لَهُ مِائَةُ أَلْفِ ضِعْفٍ.

Then a caller would call out, ‘Where are the remainders of the one who love Ali-asws Bin Abu Talib-asws!?’. So a moderate group would stand, and it would be said to them, ‘Wish to Allah-azwj Mighty and Majestic whatever you so desire to’. So they would be wishing, and He-azwj would Deal with each one of them whatever he so desired to. Then He-azwj would multiply it for him by a hundred thousand multiple.

ثُمَّ يُنَادِي مُنَادٍ: أَيْنَ الْبَقِيَّةُ مِنْ مُحِبِّي عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ع فَيَقُومُ قَوْمٌ ظَالِمُونَ لِأَنْفُسِهِمْ مُعْتَدُونَ عَلَيْهَا. فَيُقَالُ: أَيْنَ الْمُبْغِضُونَ لِعَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ع فَيُؤْتَى بِهِمْ جَمٌّ غَفِيرٌ، وَ عَدَدٌ عَظِيمٌ كَثِيرٌ، فَيُقَالُ: أَ لَا نَجْعَلُ كُلَّ أَلْفٍ مِنْ هَؤُلَاءِ فِدَاءً لِوَاحِدٍ- مِنْ مُحِبِّي عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ع لِيَدْخُلُوا الْجَنَّةَ.

Then a caller would call out, ‘Where are the remainders of the ones who love Ali-asws Bin Abu Talib-asws! So a group who had been unjust to themselves would be standing, being aggressive upon it (sinning), and it would be said, ‘Where are those hateful towards Ali-asws Bin Abu Talib-asws?’ So they would come with them, a myriad (of them), a great number, a lot, and it would be said, ‘Indeed! We shall make every thousand from these as a ransom for one of those that love Ali-asws Bin Abu Talib-asws, in order to enter him into the Paradise’.

فَيُنَجِّي اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ مُحِبِّيكَ، وَ يَجْعَلُ أَعْدَاءَكَ فِدَاءَهُمْ.

Thus would Allah-azwj Mighty and Majestic Rescue those that love you-asws, and Make your-asws enemies as their ransom’.

ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: هَذَا الْأَفْضَلُ الْأَكْرَمُ، مُحِبُّهُ مُحِبُّ اللَّهِ وَ [مُحِبُ‏] رَسُولِهِ وَ مُبْغِضُهُ مُبْغِضُ اللَّهِ وَ [مُبْغِضُ‏] رَسُولِهِ، هُمْ خِيَارُ خَلْقِ اللَّهِ مِنْ أُمَّةِ مُحَمَّدٍ ص.

Then Rasool-Allah-saww said: ‘This is the most superior of the prestige. The one who loves him-asws, loves Allah-azwj, and loves His-azwj Rasool-saww, but the one who hates him-asws hates Allah-azwj and hates His-azwj Rasool-saww. They are the best of the creatures of Allah-azwj from the community of Muhammad-saww’.

ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص لِعَلِيٍّ ع: انْظُرْ. فَنَظَرَ إِلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أُبَيٍّ وَ إِلَى سَبْعَةِ [نَفَرٍ] مِنَ الْيَهُودِ، فَقَالَ قَدْ شَاهَدْتُ خَتْمَ اللَّهِ عَلَى قُلُوبِهِمْ- وَ عَلَى سَمْعِهِمْ وَ عَلَى أَبْصَارِهِمْ.

Then Rasool-Allah-saww said to Ali-asws: ‘Look!’ So he-asws looked at Abdullah Bin Abayy and to seven persons from the Jews, and he-asws said: ‘I-asws have witnessed that Allah-azwj has Set a seal upon their hearts, and upon their hearing, and upon their sight’.

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: أَنْتَ يَا عَلِيُّ أَفْضَلُ شُهَدَاءِ اللَّهِ فِي الْأَرْضِ بَعْدَ مُحَمَّدٍ رَسُولِ اللَّهِ.

So Rasool-Allah-saww said: ‘You-asws, O Ali-asws, are the most superior of the witnesses of Allah-azwj in His-azwj earth after Muhammad-saww, Rasool-saww of Allah-azwj’.

قَالَ: فَذَلِكَ قَوْلُهُ تَعَالَى: «خَتَمَ اللَّهُ عَلى‏ قُلُوبِهِمْ وَ عَلى‏ سَمْعِهِمْ- وَ عَلى‏ أَبْصارِهِمْ غِشاوَةٌ» تُبْصِرُهَا الْمَلَائِكَةُ فَيَعْرِفُونَهُمْ بِهَا، وَ يُبْصِرُهَا رَسُولُ اللَّهِ مُحَمَّدٌ ص، وَ يُبْصِرُهَا خَيْرُ خَلْقِ اللَّهِ بَعْدَهُ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ع.

He (Imam Hassan Al-Askari-asws) said: ‘So these are the Words of the Exalted: Allah has Set a seal upon their hearts and upon their hearing, and there is a covering over their eyes [2:7] – The Angels see these and they are recognising these, and Rasool-Allah-saww Muhammad-saww, sees these (seals), and the best of the creatures of Allah-azwj after him-saww Ali-asws Bin Abu Talib-asws sees these (seals)’.

ثُمَّ قَالَ: وَ لَهُمْ عَذابٌ عَظِيمٌ‏ فِي الْآخِرَةِ (بِمَا كَانَ) مِنْ كُفْرِهِمْ بِاللَّهِ وَ كُفْرِهِمْ بِمُحَمَّدٍ رَسُولِ اللَّهِ ص‏.

Then he-asws said: ‘And for them is a grievous Punishment [2:7] – in the Hereafter with what was from their Kufr with Allah-azwj and their Kufr with Muhammad-saww, Rasool-saww of Allah-saww.

تفسير الإمام العسكري (عليه السلام)

TAFSEER OF IMAM AL-ASKARI-asws

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ

In the Name of Allah-azwj the Beneficent, the Merciful

قوله عز و جل‏ وَ مِنَ النَّاسِ مَنْ يَقُولُ آمَنَّا بِاللَّهِ وَ بِالْيَوْمِ الْآخِرِ وَ ما هُمْ بِمُؤْمِنِينَ‏

The Words of the Mighty and Majestic وَمِنَ النَّاسِ مَنْ يَقُولُ آمَنَّا بِاللَّهِ وَبِالْيَوْمِ الْآخِرِ وَمَا هُمْ بِمُؤْمِنِينَ {8}

And from the people there are ones who are saying: ‘We believe in Allah and in the Last Day’; and they are not at all Believers [2:8]

[قصة يوم الغدير]

The story of the Day of Al-Ghadeer

58 [قَالَ الْإِمَامُ ع‏]: قَالَ الْعَالِمُ مُوسَى بْنُ جَعْفَرٍ ع‏ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ص لَمَّا أَوْقَفَ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ ع فِي يَوْمِ الْغَدِيرِ مَوْقِفَهُ الْمَشْهُورَ الْمَعْرُوفَ ثُمَّ قَالَ: يَا عِبَادَ اللَّهِ انْسُبُونِي. فَقَالُوا: أَنْتَ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ- بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ بْنِ هَاشِمِ بْنِ عَبْدِ مَنَافٍ.

S 58 – The Imam (Hassan Al-Askari-asws) said: ‘The knowledgeable one, Musa-asws Bin Ja’far-asws said: ‘When Rasool-Allah-saww made Amir-Al-Momineen Ali-asws Bin Abu Talib-asws stand at a well-known place on the day of Ghadeer, he-saww then said: ‘O servants of Allah-azwj! Say to me-saww my-saww lineage!’ They said: ‘You are Muhammad-saww Bin Abdullah-asws Bin Abdul Muttalib-asws Bin Hashim-asws Bin Abd Manaf-asws.

ثُمَّ قَالَ: أَيُّهَا النَّاسُ أَ لَسْتُ أَوْلَى بِكُمْ مِنْ أَنْفُسِكُمْ‏ (قَالُوا بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ. قَالَ ص: مَوْلَاكُمْ أَوْلَى بِكُمْ مِنْ أَنْفُسِكُمْ قَالُوا: بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ. فَنَظَرَ إِلَى السَّمَاءِ، وَ قَالَ: اللَّهُمَّ اشْهَدْ،

Then he-saww said: ‘O you people! Am I-saww not closer to you than your own selves?’ They said: ‘Yes, O Rasool-Allah-saww!’ He-saww said: ‘A Master-saww to you who is closer than your own selves?’ They said: ‘Yes, O Rasool-Allah-saww.’ So he-saww looked towards the sky and said: ‘Our Allah-azwj! Be Witness!’

يَقُولُ هُوَ ذَلِكَ ص وَ [هُمْ‏] يَقُولُونَ ذَلِكَ- ثَلَاثاً- ثُمَّ قَالَ: أَلَا [فَ] مَنْ كُنْتُ مَوْلَاهُ وَ أَوْلَى بِهِ، فَهَذَا عَلِيٌّ مَوْلَاهُ وَ أَوْلَى بِهِ، اللَّهُمَّ وَالِ مَنْ وَالاهُ، وَ عَادِ مَنْ عَادَاهُ، وَ انْصُرْ مَنْ نَصَرَهُ، وَ اخْذُلْ مَنْ خَذَلَهُ.

He-saww said that, and they were saying that – three times. Then he-saww said: ‘Indeed! So the one whose Master-saww I-saww was and closer with him, so this Ali-asws is his Master-asws and closer with him. O Allah-azwj! Befriend the one who befriends him-asws and be Inimical to the one who is inimical to him-asws, and Help the one who helps him-asws, and Abandon the one who abandons him-asws’.

ثُمَّ قَالَ: قُمْ يَا أَبَا بَكْرٍ، فَبَايِعْ لَهُ بِإِمْرَةِ الْمُؤْمِنِينَ. فَقَامَ فَبَايَعَ لَهُ بِإِمْرَةِ الْمُؤْمِنِينَ.

Then he-saww said: ‘Stand up O Abu Bakr! Pledge your allegiance to him-asws as Emir of the Momineen-asws!’ He stood up and gave allegiance to him-asws as Emir of the Momineen-asws.

ثُمَّ قَالَ: قُمْ يَا عُمَرُ، فَبَايِعْ لَهُ بِإِمْرَةِ الْمُؤْمِنِينَ. فَقَامَ فَبَايَعَ لَهُ بِإِمْرَةِ الْمُؤْمِنِينَ.

Then he-saww said: ‘Stand up O Umar! Pledge your allegiance to him-asws as Emir of the Momineen-asws!’ He stood up and gave allegiance to him-asws Emir of the Momineen-asws.

ثُمَّ قَالَ بَعْدَ ذَلِكَ لِتَمَامِ (التِّسْعَةِ، ثُمَّ لِرُؤَسَاءِ) الْمُهَاجِرِينَ وَ الْأَنْصَارِ، فَبَايَعُوا كُلُّهُمْ. فَقَامَ مِنْ بَيْنِ جَمَاعَتِهِمْ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ، فَقَالَ: بَخْ بَخْ لَكَ يَا ابْنَ أَبِي طَالِبٍ، أَصْبَحْتَ مَوْلَايَ وَ مَوْلَى كُلِّ مُؤْمِنٍ وَ مُؤْمِنَةٍ. ثُمَّ تَفَرَّقُوا عَنْ ذَلِكَ، وَ قَدْ وُكِّدَتْ عَلَيْهِمُ الْعُهُودُ وَ الْمَوَاثِيقُ.

Then he-saww said after that to the rest of them (the nine, then to the chiefs of) the Emigrants and the Helpers, and all of them pledged allegiance. Umar Bin Al-Khattab stood up from among the group and said: ‘Congratulations, congratulations to you-asws O son of Abu Talib-asws, you have become my Master and the Master of all believing men and women!’ Then they all dispersed after their oaths and covenants had been taken.’

ثُمَّ إِنَّ قَوْماً مِنْ مُتَمَرِّدِيهِمْ وَ جَبَابِرَتِهِمْ تَوَاطَئُوا بَيْنَهُمْ: لَئِنْ كَانَتْ لِمُحَمَّدٍ ص كَائِنَةٌ، لَيَدْفَعُنَّ هَذَا الْأَمْرَ عَنْ عَلِيٍّ وَ لَا يَتْرُكُونَهُ لَهُ. فَعَرَفَ اللَّهُ تَعَالَى ذَلِكَ مِنْ قِبَلِهِمْ‏ وَ كَانُوا يَأْتُونَ رَسُولَ اللَّهِ ص وَ يَقُولُونَ: لَقَدْ أَقَمْتَ عَلَيْنَا أَحَبَّ (خَلْقِ اللَّهِ) إِلَى اللَّهِ وَ إِلَيْكَ وَ إِلَيْنَا، كَفَيْتَنَا بِهِ مَئُونَةَ الظَّلَمَةِ لَنَا وَ الْجَائِرِينَ فِي سِيَاسَتِنَا،

Then an obstinate and compulsive group colluded between themselves: ‘If there happens to Muhammad-saww an event (of death), we would dispel this matter away from Ali-asws and not leave it for him-asws’. So Allah-azwj the Exalted Knew that from them, and they used to come to Rasool-Allah-saww and used to say: ‘You have established a person over us who is the most beloved to Allah-azwj, and to you-saww and to us, and has sufficiently helped us and saved us from the unjust and the oppressors in our lives.’

وَ عَلِمَ اللَّهُ تَعَالَى‏ مِنْ قُلُوبِهِمْ خِلَافَ ذَلِكَ، وَ مِنْ مُوَاطَاةِ بَعْضِهِمْ لِبَعْضٍ- أَنَّهُمْ عَلَى الْعَدَاوَةِ مُقِيمُونَ، وَ لِدَفْعِ الْأَمْرِ عَنْ مُسْتَحِقِّهِ‏ مُؤْثِرُونَ.

And Allah-azwj the Exalted Knew from their hearts contrary to that. And they had prior agreements among themselves that they would be staying upon the enmity and would dispel the matter away from its rightful one-asws to an influential one.’

فَأَخْبَرَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ مُحَمَّداً عَنْهُمْ، فَقَالَ: يَا مُحَمَّدُ وَ مِنَ النَّاسِ مَنْ يَقُولُ آمَنَّا بِاللَّهِ‏ الَّذِي أَمَرَكَ بِنَصْبِ عَلِيٍّ إِمَاماً، وَ سَائِساً لِأُمَّتِكَ وَ مُدَبِّراً وَ ما هُمْ بِمُؤْمِنِينَ‏ بِذَلِكَ، وَ لَكِنَّهُمْ يَتَوَاطَئُونَ عَلَى إِهْلَاكِكَ وَ إِهْلَاكِهِ، يُوَطِّنُونَ أَنْفُسَهُمْ عَلَى التَّمَرُّدِ عَلَى عَلِيٍّ ع إِنْ كَانَتْ بِكَ كَائِنَةٌ.

Allah-azwj Mighty and Majestic informed Muhammad-saww about them, so He-azwj Said: “O Muhammad-saww: And from the people there are ones who are saying: We believe in Allah [2:8], Who Commanded you-saww with establishing Ali-asws as an Imam-asws, and in charge of the affairs of your-saww community and they are not at all Believers in that, but they are conspiring about eliminating you-saww and eliminating him-asws, and are planning an insurgency against Ali-asws if there happens with you-saww an event (of death).

قوله عز و جل‏ يُخادِعُونَ اللَّهَ وَ الَّذِينَ آمَنُوا وَ ما يَخْدَعُونَ إِلَّا أَنْفُسَهُمْ وَ ما يَشْعُرُونَ‏

The Words of the Mighty and Majestic: They are (trying to) deceive Allah and those who believe, and they are not deceiving except for themselves and they are not realising [2:9]

[نفاق المنافقين الذين خالفوا بعد النبي ص‏]

Hypocrisy of the hypocrites, those who opposed after the Prophet-saww

59 [قَالَ الْإِمَامُ ع:] قَالَ [الْإِمَامُ‏] مُوسَى بْنُ جَعْفَرٍ ع‏ فَاتَّصَلَ ذَلِكَ مِنْ مُوَاطَاتِهِمْ وَ قِيلِهِمْ فِي عَلِيٍّ ع، وَ سُوءِ تَدْبِيرِهِمْ عَلَيْهِ بِرَسُولِ اللَّهِ ص، فَدَعَاهُمْ وَ عَاتَبَهُمْ، فَاجْتَهَدُوا فِي الْأَيْمَانِ.

S 59 – The Imam (Hassan Al-Askari-asws) said that the Imam Musa-asws Bin Ja’far-asws said: ‘When Rasool-Allah-saww came to know about their ill-talk about Ali-asws and their evil masterminding upon it, he-saww summoned them, and admonished them, so they struggled in the Eman.’

وَ قَالَ أَوَّلُهُمْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ وَ اللَّهِ مَا اعْتَدَدْتُ بِشَيْ‏ءٍ كَاعْتِدَادِي بِهَذِهِ الْبَيْعَةِ، وَ لَقَدْ رَجَوْتُ أَنْ يَفْسَحَ اللَّهُ بِهَا [لِي‏] فِي قُصُورِ الْجِنَانِ، وَ يَجْعَلَنِي فِيهَا مِنْ أَفْضَلِ النُّزَّالِ وَ السُّكَّانِ.

The first of them said: ‘O Rasool-Allah-saww! By Allah-azwj I do not consider anything better in my deeds than this allegiance, and desire for this from Allah-azwj castles in the Gardens, and that He-azwj will Make me of the highest of the inhabitants of Paradise.’

وَ قَالَ ثَانِيهِمْ: بِأَبِي أَنْتَ وَ أُمِّي يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا وَثِقْتُ بِدُخُولِ الْجَنَّةِ، وَ النَّجَاةِ مِنَ النَّارِ إِلَّا بِهَذِهِ الْبَيْعَةِ، وَ اللَّهِ مَا يَسُرُّنِي إِنْ نَقَضْتُهَا- أَوْ نَكَثْتُ بَعْدَ مَا أَعْطَيْتُ مِنْ نَفْسِي مَا أَعْطَيْتُ، وَ إِنْ [كَانَ‏] لِي طِلَاعَ مَا بَيْنَ الثَّرَى إِلَى الْعَرْشِ لَآلِي رَطْبَةٌ وَ جَوَاهِرُ فَاخِرَةٌ.

The second one of them said: ‘May my father and mother be sacrificed for you-saww, O Rasool-Allah-saww! I am not depending on anything other than this allegiance for my entry into Paradise and salvation from the Fire. By Allah-azwj! It would not make me happy if I were to renege or break after having given from myself what I have given (pledge of allegiance), and even if there was for me, what is between the earth to the Throne, a mountain of pride-worthy jewels.’

وَ قَالَ ثَالِثُهُمْ: وَ اللَّهِ يَا رَسُولَ اللَّهِ لَقَدْ صِرْتُ مِنَ الْفَرَحِ بِهَذِهِ الْبَيْعَةِ [مِنَ السُّرُورِ] وَ الْفَسْحِ‏ مِنَ الْآمَالِ فِي رِضْوَانِ اللَّهِ- مَا أَيْقَنْتُ أَنَّهُ لَوْ كَانَتْ ذُنُوبُ أَهْلِ الْأَرْضِ كُلُّهَا عَلَيَّ- لَمُحِّصَتْ‏ عَنِّي بِهَذِهِ الْبَيْعَةِ.

And the third of them said: ‘By Allah-azwj! O Rasool-Allah-saww! I have so much happiness in my heart after taking an oath of allegiance (to Ali-asws) and I prefer this to any of my other deeds. I am convinced that it will earn me the Pleasure of Allah-azwj and even if I were to have the sins of all the people of the world on me, still I will be cleansed from them by (honouring) this allegiance’.

وَ حَلَفَ عَلَى مَا قَالَ مِنْ ذَلِكَ، وَ لَعَنَ مَنْ بَلَّغَ عَنْهُ رَسُولَ اللَّهِ ص خِلَافَ مَا حَلَفَ عَلَيْهِ. ثُمَّ تَتَابَعَ بِمِثْلِ هَذَا الِاعْتِذَارِ- مِنْ بَعْدِهِمْ مِنَ الْجَبَابِرَةِ وَ الْمُتَمَرِّدِينَ.

And he swore upon what he has said from that and cursed the one who would go against what he had sworn upon after it had reached from Rasool-Allah-saww. Then they (all) followed with the likes of this, with the excuses one after another, from the compulsive and the obstinate ones’.

فَقَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ لِمُحَمَّدٍ ص‏ يُخادِعُونَ اللَّهَ‏ يَعْنِي يُخَادِعُونَ رَسُولَ اللَّهِ ص بِأَيْمَانِهِمْ‏ خِلَافَ مَا فِي جَوَانِحِهِمْ. وَ الَّذِينَ آمَنُوا كَذَلِكَ أَيْضاً- الَّذِينَ سَيِّدُهُمْ وَ فَاضِلُهُمْ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ع

So Allah-azwj Mighty and Majestic Said to Muhammad-saww: They are (trying to) deceive Allah [2:9] Meaning – they are (trying to) deceive Rasool-Allah-saww by the display of their Eman which is against what is in their hearts; and those who believe Similar to that as well, (trying to deceive) their chief and their superior, Ali-asws Ibn Abu Talib-asws.

ثُمَّ قَالَ: وَ ما يَخْدَعُونَ إِلَّا أَنْفُسَهُمْ‏ وَ مَا يَضُرُّونَ بِتِلْكَ الْخَدِيعَةِ إِلَّا أَنْفُسَهُمْ، فَإِنَّ اللَّهَ غَنِيٌّ عَنْهُمْ وَ عَنْ نُصْرَتِهِمْ، وَ لَوْ لَا إِمْهَالُهُ لَهُمْ لَمَا قَدَرُوا عَلَى شَيْ‏ءٍ مِنْ فُجُورِهِمْ وَ طُغْيَانِهِمْ‏

Then Allah-azwj Said: And they are not deceiving except for themselves – and they are not damaging anyone with their deceit except their own selves for Allah-azwj is Needless of them and their help, and had He-azwj not Respited them they would have no power over anything from their corruption and tyranny.

وَ ما يَشْعُرُونَ‏ أَنَّ الْأَمْرَ كَذَلِكَ، وَ أَنَّ اللَّهَ يُطْلِعُ نَبِيَّهُ عَلَى نِفَاقِهِمْ وَ كَذِبِهِمْ وَ كُفْرِهِمْ وَ يَأْمُرُهُ بِلَعْنِهِمْ فِي لَعْنَةِ الظَّالِمِينَ النَّاكِثِينَ، وَ ذَلِكَ اللَّعْنُ لَا يُفَارِقُهُمْ: فِي الدُّنْيَا يَلْعَنُهُمْ خِيَارُ عِبَادِ اللَّهِ، وَ فِي الْآخِرَةِ يُبْتَلُونَ بِشَدَائِدِ عِقَابِ‏ اللَّهِ‏.

And they are not realising that the matter is like that, and Allah-azwj has Notified His-azwj Prophet-saww about their hypocrisy, and their lies, and their infidelity, and Commanded him-saww in cursing the unjust and the breakers of the allegiance. And that curse would not separate from them – in the world the best of the servants of Allah-azwj would be cursing them, and in the Hereafter they would be subjected to the (most) severe Punishments of Allah-azwj’.

قوله عز و جل‏ فِي قُلُوبِهِمْ مَرَضٌ فَزادَهُمُ اللَّهُ مَرَضاً وَ لَهُمْ عَذابٌ أَلِيمٌ بِما كانُوا يَكْذِبُونَ‏

There is a disease in their hearts, so Allah Increased their disease and for them would be a painful Punishment due to what they were belying [2:10]

60 [قَالَ الْإِمَامُ‏] ع: قَالَ [الْإِمَامُ‏] مُوسَى بْنُ جَعْفَرٍ ع‏ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ص، لَمَّا اعْتَذَرَ هَؤُلَاءِ [المنافقين [الْمُنَافِقُونَ‏] إِلَيْهِ‏] بِمَا اعْتَذَرُوا، تَكَرَّمَ عَلَيْهِمْ بِأَنْ قَبِلَ ظَوَاهِرَهُمْ- وَ وَكَّلَ بَوَاطِنَهُمْ إِلَى رَبِّهِمْ،

S 60 – The Imam (Hassan Al-Askari-asws) said that the Imam Musa-asws Bin Ja’far-asws said: ‘When Rasool-Allah-saww heard the excuses of those hypocrites to him-saww with what they were excusing themselves with, was honouring to them, he-saww accepted their apparent excuses and left the matter of their hidden (animosity) to their Lord-azwj.

لَكِنْ جَبْرَئِيلُ ع أَتَاهُ فَقَالَ: يَا مُحَمَّدُ إِنَّ الْعَلِيَّ الْأَعْلَى يَقْرَأُ عَلَيْكَ‏ السَّلَامَ وَ يَقُولُ: اخْرُجْ بِهَؤُلَاءِ الْمَرَدَةِ الَّذِينَ اتَّصَلَ بِكَ عَنْهُمْ- فِي عَلِيٍّ ع: عَلَى نَكْثِهِمْ لِبَيْعَتِهِ، وَ تَوْطِينِهِمْ نُفُوسَهُمْ عَلَى مُخَالَفَتِهِمْ عَلِيّاً لِيَظْهَرَ مِنْ عَجَائِبِ مَا أَكْرَمَهُ اللَّهُ بِهِ، مِنْ طَوَاعِيَةِ الْأَرْضِ وَ الْجِبَالِ وَ السَّمَاءِ لَهُ وَ سَائِرِ مَا خَلَقَ اللَّهُ- لَمَّا أَوْقَفَهُ مَوْقِفَكَ وَ أَقَامَهُ مُقَامَكَ- لِيَعْلَمُوا أَنَّ وَلِيَّ اللَّهِ عَلِيّاً، غَنِيٌّ عَنْهُمْ، وَ أَنَّهُ لَا يَكُفُّ عَنْهُمُ انْتِقَامَهُ مِنْهُمْ- إِلَّا بِأَمْرِ اللَّهِ الَّذِي لَهُ فِيهِ وَ فِيهِمُ التَّدْبِيرُ الَّذِي هُوَ بَالِغُهُ، وَ الْحِكْمَةُ الَّتِي هُوَ عَامِلٌ بِهَا وَ مُمْضٍ لِمَا يُوجِبُهَا.

But Jibraeel-as came to him-saww and said: ‘The Highest of the High Conveys the Greetings upon you-saww and is Saying: “Go out with these apostates, those from whom has reached to you-saww regarding Ali-asws, upon their breaking his-asws allegiance and their conspiring themselves upon opposing Ali-asws, so that he-asws may show them some wonders that He-azwj has Honoured him-asws with, that is from the earth and the mountains and the skies, all these have been Made subservient to him-asws, and the rest of what Allah-azwj Created and why he-asws has been made to stand in your-saww place, so that they would know that the Guardian of Allah-azwj, Ali-asws, is needless of them, and he-asws is not refraining from his-asws revenge from them except by the Command of Allah-azwj wherein is the Plan for him-asws and regarding them which he-asws would be implementing it, and the wisdom he-asws would be working with, and the accomplishment to what is a must.

فَأَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ ص الْجَمَاعَةَ- مِنَ الَّذِينَ اتَّصَلَ بِهِ عَنْهُمْ مَا اتَّصَلَ فِي أَمْرِ عَلِيٍّ ع وَ الْمُوَاطَاةِ عَلَى مُخَالَفَتِهِ- بِالْخُرُوجِ. فَقَالَ لِعَلِيٍّ ع لَمَّا اسْتَقَرَّ عِنْدَ سَفْحِ بَعْضِ جِبَالِ الْمَدِينَةِ: يَا عَلِيُّ إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ أَمَرَ هَؤُلَاءِ بِنُصْرَتِكَ وَ مُسَاعَدَتِكَ، وَ الْمُوَاظَبَةِ عَلَى خِدْمَتِكَ، وَ الْجِدِّ فِي طَاعَتِكَ،

So, Rasool-Allah-saww ordered the group with the going out – the ones from whom had reached what had reached regarding the matter of Ali-asws and the conspiracy upon their opposing him-asws. He-saww said to Ali-asws when he-asws was standing on one of the mountains of Al-Medina: ‘O Ali-asws! Allah-azwj the Almighty has Commanded them to help you-asws and support you-asws and remain in your-asws service, and be firm in being obedient to you-asws.

فَإِنْ أَطَاعُوكَ فَهُوَ خَيْرٌ لَهُمْ، يَصِيرُونَ فِي جِنَانِ اللَّهِ مُلُوكاً خَالِدِينَ نَاعِمِينَ، وَ إِنْ خَالَفُوكَ فَهُوَ شَرٌّ لَهُمْ، يَصِيرُونَ فِي جَهَنَّمَ خَالِدِينَ مُعَذَّبِينَ.

So, if they were to obey you-asws, it is better for them as they would come to be in the Gardens of Allah-azwj as kings, blissfully forever, and if they oppose you-asws, it would be evil for them. They would come to be in Hell, eternally in Punishment.

ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص لِتِلْكَ الْجَمَاعَةِ: اعْلَمُوا أَنَّكُمْ إِنْ أَطَعْتُمْ عَلِيّاً ع سَعِدْتُمْ وَ إِنْ خَالَفْتُمُوهُ شَقِيتُمْ، وَ أَغْنَاهُ اللَّهُ عَنْكُمْ بِمَنْ سَيُرِيكُمُوهُ، وَ بِمَا سَيُرِيكُمُوهُ.

Then Rasool-Allah-saww said to that group: ‘Know that if you obey Ali-asws you will be happy and if you oppose him-asws you will be wretched, and Allah-azwj is needless of you, and what you are about to witness.’

ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: يَا عَلِيُّ سَلْ رَبَّكَ بِجَاهِ مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ الطَّيِّبِينَ، الَّذِينَ أَنْتَ بَعْدَ مُحَمَّدٍ سَيِّدُهُمْ، أَنْ يُقَلِّبَ لَكَ هَذِهِ الْجِبَالَ مَا شِئْتَ. فَسَأَلَ رَبَّهُ تَعَالَى ذَلِكَ فَانْقَلَبَتْ فِضَّةً.

Then Rasool-Allah-saww: ‘O Ali-asws! Ask your-asws Lord-azwj by the virtues of Muhammad-saww and his-saww goodly Progeny-asws, which you-asws are the Chief of, after Muhammad-saww, to convert these mountains for you-asws into whatsoever you-asws so desire to.’ He-asws asked his-asws Lord in this manner and the mountains turned into silver.’

ثُمَّ نَادَتْهُ الْجِبَالُ: «يَا عَلِيُّ يَا وَصِيَّ رَسُولِ رَبِّ الْعَالَمِينَ إِنَّ اللَّهَ قَدْ أَعَدَّنَا لَكَ إِنْ أَرَدْتَ إِنْفَاقَنَا فِي أَمْرِكَ، فَمَتَى دَعَوْتَنَا أَجَبْنَاكَ لِتُمْضِيَ فِينَا حُكْمَكَ، وَ تُنْفِذَ فِينَا قَضَاءَكَ»

Then the mountains called out: ‘O Ali-asws! O Successor-asws of the Rasool-saww of the Lord-azwj of the Worlds! Allah-azwj has Kept us in your-asws service and you-asws can utilize us in your-asws matters, so when you-asws do order us, we shall answer you-asws (and) to (be ready) to serve you-asws.’

ثُمَّ انْقَلَبَتْ ذَهَباً أَحْمَرَ كُلُّهَا، وَ قَالَتْ مَقَالَةَ الْفِضَّةِ، ثُمَّ انْقَلَبَتْ مِسْكاً وَ عَنْبَراً [وَ عَبِيراً] وَ جَوَاهِرَ وَ يَوَاقِيتَ، وَ كُلُّ شَيْ‏ءٍ مِنْهَا يَنْقَلِبُ إِلَيْهِ يُنَادِيهِ: يَا أَبَا الْحَسَنِ يَا أَخَا رَسُولِ اللَّهِ ص نَحْنُ الْمُسَخَّرَاتُ لَكَ، ادْعُنَا مَتَى شِئْتَ لِتُنْفِقَنَا فِيمَا شِئْتَ نُجِبْكَ، وَ نَتَحَوَّلْ لَكَ إِلَى مَا شِئْتَ.

Then they all turned into red gold and said whatever was said when they were of silver. Then they turned into Musk and Amber and fragrances, and jewels and rubies and each of them called out: ‘O Abu Al-Hassan-asws! O brother-asws of Rasool-Allah-saww! We are subservient to you. Call out to us whenever you-asws so desire to (and) to spend from us in whatever you-asws so desire to and we will turn into whatever that you-asws so desire us to turn into.’

ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: أَ رَأَيْتُمْ قَدْ أَغْنَى اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ عَلِيّاً بِمَا تَرَوْنَ- عَنْ أَمْوَالِكُمْ ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: يَا عَلِيُّ سَلِ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ بِمُحَمَّدٍ وَ آلِهِ الطَّيِّبِينَ- الَّذِينَ أَنْتَ سَيِّدُهُمْ بَعْدَ مُحَمَّدٍ رَسُولِ اللَّهِ أَنْ يُقَلِّبَ لَكَ أَشْجَارَهَا رِجَالًا شَاكِي الْأَسْلِحَةِ، وَ صُخُورَهَا أُسُوداً وَ نُمُوراً وَ أَفَاعِيَ.

Then Rasool-Allah-saww said: ‘Do you see how Allah-azwj Mighty and Majestic has Made Ali-asws needless of you – with what you are seeing – from your wealth?’ Then Rasool-Allah-saww said: ‘O Ali-asws! Ask Allah-azwj Mighty and Majestic by Muhammad-saww and his-saww goodly Progeny-asws of whom you-asws are the Chief of, after Muhammad-saww Rasool-Allah-saww, that He-azwj Transforms for you-asws the trees into men bearing armaments and the stones into lions and tigers and snakes.’

فَدَعَا اللَّهَ عَلَيٌّ بِذَلِكَ، فَامْتَلَأَتْ تِلْكَ الْجِبَالُ وَ الْهِضَابُ- وَ قَرَارُ الْأَرْضِ مِنَ الرِّجَالِ الشَّاكِي الْأَسْلِحَةِ- الَّذِينَ لَا يَفِي بِوَاحِدٍ مِنْهُمْ عَشَرَةُ آلَافٍ مِنَ النَّاسِ الْمَعْهُودِينَ، وَ مِنَ الْأُسُودِ وَ النُّمُورِ وَ الْأَفَاعِي- حَتَّى طَبِقَتْ تِلْكَ الْجِبَالُ وَ الْأَرَضُونَ وَ الْهِضَابُ بِذَلِكَ

So Ali-asws supplicated with that and these mountains and hills and the low ground became filled with armed soldiers of such nature that even ten thousand soldiers of this world would not be able to defeat a single one of them, and (filled up) from lions and tigers and snakes, until the layers of those mountains and hill and the low grounds were filled with them

[وَ] كُلٌّ يُنَادِي: يَا عَلِيُّ يَا وَصِيَّ رَسُولِ اللَّهِ، هَا نَحْنُ قَدْ سَخَّرَنَا اللَّهُ لَكَ، وَ أَمَرَنَا بِإِجَابَتِكَ- كُلَّمَا دَعَوْتَنَا- إِلَى اصْطِلَامِ كُلِّ مَنْ سَلَّطْتَنَا عَلَيْهِ، فَمَتَى‏ شِئْتَ فَادْعُنَا نُجِبْكَ، وَ بِمَا شِئْتَ فَأْمُرْنَا بِهِ نُطِعْكَ.

And they all called out: ‘O Ali-asws! O Successor-asws of Rasool-Allah-saww! We have all been made subservient to you by Allah-azwj, and Have been Commanded to respond to your-asws call – every time you-asws call us – to the conquering everyone we overcome upon. Therefore, whenever you-asws so desire to, call upon us, we will answer you-asws, and with whatever order you-asws so desire to, we will obey you-asws’.

يَا عَلِيُّ يَا وَصِيَّ رَسُولِ اللَّهِ إِنَّ لَكَ عِنْدَ اللَّهِ مِنَ الشَّأْنِ الْعَظِيمِ- مَا لَوْ سَأَلْتَ اللَّهَ أَنْ يُصَيِّرَ لَكَ أَطْرَافَ الْأَرْضِ وَ جَوَانِبَهَا- هَيْئَةً وَاحِدَةً كَصُرَّةِ كِيسٍ لَفَعَلَ، أَوْ يَحُطَّ لَكَ السَّمَاءَ إِلَى الْأَرْضِ لَفَعَلَ، أَوْ يَرْفَعَ لَكَ الْأَرْضَ إِلَى السَّمَاءِ لَفَعَلَ، أَوْ يُقَلِّبِ لَكَ مَا فِي بِحَارِهَا الْأُجَاجِ مَاءً عَذْباً أَوْ زِئْبَقاً بَاناً، أَوْ مَا شِئْتَ مِنْ أَنْوَاعِ الْأَشْرِبَةِ وَ الْأَدْهَانِ لَفَعَلَ. وَ لَوْ شِئْتَ أَنْ يُجَمِّدَ الْبِحَارَ- وَ يَجْعَلَ سَائِرَ الْأَرْضِ هِيَ الْبِحَارَ لَفَعَلَ،

O Ali-asws! O Successor-asws of Rasool-Allah-saww! Your-asws status with Allah-azwj is so great that if you-asws were to ask Allah-azwj for all the surrounding areas of the earth and its sides to become a big bag of gold He-azwj will Do it, or for the sky to fall on to the earth for you-asws He-azwj will Do so or to lift the earth to the sky for you-asws He-azwj will Do so, or to turn the salty water of the seas sweet for you-asws or into mercury or any variety of drink and the oils, He-azwj will Do so. And if you-asws so desire, to freeze the seas and turn the rest of the earth into oceans, He-azwj will Do so.

فَلَا يَحْزُنْكَ تَمَرُّدُ هَؤُلَاءِ الْمُتَمَرِّدِينَ، وَ خِلَافُ هَؤُلَاءِ الْمُخَالِفِينَ، فَكَأَنَّهُمْ بِالدُّنْيَا إِذَا انْقَضَتْ عَنْهُمْ- كَأَنْ لَمْ يَكُونُوا فِيهَا (وَ كَأَنَّهُمْ بِالْآخِرَةِ إِذَا وَرَدَتْ عَلَيْهِمْ- كَأَنْ) لَمْ يَزَالُوا فِيهَا.

Therefore, nothings (from betrayal) should grieve you, the rebellion of these rebels and the opposition of these adversaries, for they are in this world, when it expires from then it is as if they existed in it (and as if in the Hereafter, when it does arrive upon them as if) they had not declined in it.

يَا عَلِيُّ إِنَّ الَّذِي أَمْهَلَهُمْ مَعَ كُفْرِهِمْ وَ فِسْقِهِمْ- فِي تَمَرُّدِهِمْ عَنْ طَاعَتِكَ هُوَ الَّذِي أَمْهَلَ فِرْعَوْنَ ذَا الْأَوْتَادِ، وَ نُمْرُودَ بْنَ كَنْعَانَ، وَ مَنِ ادَّعَى الْإِلَهِيَّةَ مِنْ ذَوِي الطُّغْيَانِ- وَ أَطْغَى الطُّغَاةِ إِبْلِيسَ رَأْسَ الضَّلَالاتِ.

O Ali-asws! That which I-azwj have Respited them with their disbelief and their corruption in their rebellion from obeying you-asws, it is that which I-azwj Respited Pharaoh-la with the armies, and Nimrod Bin Canaan-la, the ones who called to the gods from besides Me-azwj, and the arrogant of all arrogant ones, Iblees-la, the chief of the straying ones.

[وَ] مَا خُلِقْتَ أَنْتَ وَ لَا هُمْ لِدَارِ الْفَنَاءِ، بَلْ خُلِقْتُمْ لِدَارِ الْبَقَاءِ، وَ لَكِنَّكُمْ تُنْقَلُونَ‏ مِنْ دَارٍ إِلَى دَارٍ، وَ لَا حَاجَةَ لِرَبِّكَ إِلَى مَنْ يَسُوسُهُمْ وَ يَرْعَاهُمْ، وَ لَكِنَّهُ أَرَادَ تَشْرِيفَكَ عَلَيْهِمْ، وَ إِبَانَتَكَ بِالْفَضْلِ فِيهِمْ‏ وَ لَوْ شَاءَ لَهَدَاهُمْ.

Neither you-asws nor they have been created for this temporal world, but you (all) have been created for the eternal world, but you-asws have to be transferred from a world to a world. And there is no need for your-asws Lord-azwj to the ones who leads them and takes care of them. But, He-azwj Wants to Ennoble you-asws over them and Grant you-asws the merits over them, and had He-azwj so Desire, He-azwj would have Guided them”.

قَالَ ع: فَمَرِضَتْ قُلُوبُ الْقَوْمِ لِمَا شَاهَدُوهُ مِنْ ذَلِكَ، مُضَافاً إِلَى مَا كَانَ [فِي قُلُوبِهِمْ‏] مِنْ مَرَضِ حَسَدِهِمْ‏ [لَهُ- وَ] لِعَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ع

He (Imam Hassan Al-Askari-asws) said: ‘When these people witnessed all this (miracles), the disease of their hearts increased even more, in addition to whatever was in their hearts from their sickness of envying him-saww and for Ali-asws Bin Abu Talib-asws.

فَقَالَ اللَّهُ‏ عِنْدَ ذَلِكَ. فِي قُلُوبِهِمْ مَرَضٌ‏ أَيْ [فِي‏] قُلُوبِ هَؤُلَاءِ الْمُتَمَرِّدِينَ الشَّاكِّينَ- النَّاكِثِينَ لِمَا أَخَذْتَ عَلَيْهِمْ مِنْ بَيْعَةِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ع‏ فَزادَهُمُ اللَّهُ مَرَضاً بِحَيْثُ تَاهَتْ لَهُ قُلُوبُهُمْ- جَزَاءً بِمَا أَرَيْتَهُمْ مِنْ هَذِهِ الْآيَاتِ [وَ] الْمُعْجِزَاتِ‏ وَ لَهُمْ عَذابٌ أَلِيمٌ بِما كانُوا يَكْذِبُونَ‏ مُحَمَّداً وَ يَكْذِبُونَ فِي قَوْلِهِمْ: إِنَّا عَلَى الْبَيْعَةِ وَ الْعَهْدِ مُقِيمُونَ‏.

So Allah-azwj Said during this: There is a disease in their hearts [2:10] – i.e., in the hearts of these apostates, the doubting ones, the breakers of the allegiance, to what was taken upon them from the allegiance of Ali-asws Bin Abu Talib-asws so Allah Increased their disease – by where their hearts were overshadowed when they witnessed these Signs and Miracles, and for them would be a painful Punishment due to what they were belying – to Muhammad-saww, and they were lying in their words, ‘We are staying upon the allegiance (to Ali-asws) and the pact’.

قوله عز و جل‏ وَ إِذا قِيلَ لَهُمْ لا تُفْسِدُوا فِي الْأَرْضِ قالُوا إِنَّما نَحْنُ مُصْلِحُونَ أَلا إِنَّهُمْ هُمُ الْمُفْسِدُونَ وَ لكِنْ لا يَشْعُرُونَ‏

And when it is said to them, ‘Do not make mischief in the land’, they say: ‘But rather, we are reconcilers’ [2:11] Indeed! They themselves are the mischief makers, but they are not realising [2:12]

61 قَالَ الْإِمَامُ ع: قَالَ الْعَالِمُ مُوسَى بْنُ جَعْفَرٍ ع‏ [وَ] إِذَا قِيلَ لِهَؤُلَاءِ النَّاكِثِينَ لِلْبَيْعَةِ فِي يَوْمِ الْغَدِيرِ لا تُفْسِدُوا فِي الْأَرْضِ‏ بِإِظْهَارِ نَكْثِ الْبَيْعَةِ- لِعِبَادِ اللَّهِ الْمُسْتَضْعَفِينَ فَتُشَوِّشُونَ عَلَيْهِمْ دِينَهُمْ، وَ تُحَيِّرُونَهُمْ فِي مَذَاهِبِهِمْ.

S 61 – The Imam (Hassan Al-Askari-asws) said that the Imam Musa-asws Bin Ja’far-asws said: And when it is said to them [2:11] – To those who broke the allegiance during the day of Ghadeer Do not make mischief in the land by displaying the breaking to those servants of Allah-azwj who are weak (in Eman) and create uncertainty in their Religion, and they become confused in their doctrines.

قالُوا إِنَّما نَحْنُ مُصْلِحُونَ‏ لِأَنَّنَا لَا نَعْتَقِدُ دِينَ مُحَمَّدٍ وَ لَا غَيْرَ دِينِ مُحَمَّدٍ وَ نَحْنُ فِي الدِّينِ مُتَحَيِّرُونَ- فَنَحْنُ نَرْضَى فِي الظَّاهِرِ بِمُحَمَّدٍ بِإِظْهَارِ قَبُولِ دِينِهِ وَ شَرِيعَتِهِ، وَ نَقْضِي فِي الْبَاطِنِ إِلَى شَهَوَاتِنَا، فَنَتَمَتَّعُ وَ نَتَرَفَّهُ‏ وَ نُعْتِقُ أَنْفُسَنَا مِنْ رِقِّ مُحَمَّدٍ، وَ نَفُكُّهَا مِنْ طَاعَةِ ابْنِ عَمِّهِ عَلِيٍّ، لِكَيْ إِنْ أُدِيلَ فِي الدُّنْيَا كُنَّا قَدْ تَوَجَّهْنَا عِنْدَهُ، وَ إِنِ اضْمَحَلَّ أَمْرُهُ كُنَّا قَدْ سَلِمْنَا (مِنْ سَبْيِ) أَعْدَائِهِ.

They say: But rather, we are reconcilers They say: ‘We neither believe in the Religion of Muhammad-saww nor in any Religion other than that of Muhammad-saww, but we are confused by it all. Thus, we agree in the apparent in the Religion of Muhammad-saww and his-saww Law, and inwardly we fulfil our desires, and thus we free ourselves from the slavery of Muhammad-saww and the obedience to the son-asws of his-saww uncle, Ali-asws. If he-asws were to succeed in the world we will turn our attention to him-asws and if his-asws affairs were to go wrong, we shall be safe from being captive of his-asws enemies.’

قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَ‏ أَلا إِنَّهُمْ هُمُ الْمُفْسِدُونَ‏ بِمَا يَقُولُونَ‏ مِنْ أُمُورِ أَنْفُسِهِمْ- لِأَنَّ اللَّهَ تَعَالَى يُعَرِّفُ نَبِيَّهُ ص نِفَاقَهُمْ، فَهُوَ يَلْعَنُهُمْ وَ يَأْمُرُ الْمُؤْمِنِينَ‏ بِلَعْنِهِمْ، وَ لَا يَثِقُ بِهِمْ أَيْضاً أَعْدَاءُ الْمُؤْمِنِينَ، لِأَنَّهُمْ يَظُنُّونَ أَنَّهُمْ يُنَافِقُونَهُمْ أَيْضاً، كَمَا يُنَافِقُونَ أَصْحَابَ مُحَمَّدٍ ص. فَلَا يُرْفَعُ لَهُمْ عِنْدَهُمْ مَنْزِلَةٌ، وَ لَا يَحُلُّونَ عِنْدَهُمْ مَحَلَّ أَهْلِ الثِّقَةِ.

Allah-azwj Mighty and Majestic Said: Now surely they themselves are the mischief makers [2:12], by what they are saying from the affairs of their own selves, because Allah-azwj the Almighty Informs His Prophet-saww about their hypocrisy, and he-saww sends curses upon them and orders the Momineen to send curses upon them, and the enemies of the Momineen also do not trust them because they think that they will also be hypocritical with them just like they have been with the companions of Muhammad-saww. And so they do not raise their status with them nor are they getting a place for them in the presence of the trustworthy ones’.

قوله عز و جل‏ وَ إِذا قِيلَ لَهُمْ آمِنُوا كَما آمَنَ النَّاسُ قالُوا أَ نُؤْمِنُ كَما آمَنَ السُّفَهاءُ أَلا إِنَّهُمْ هُمُ السُّفَهاءُ وَ لكِنْ لا يَعْلَمُونَ‏

And when it is said to them: ‘Believe as the people believe’, they say: ‘Shall we believe as the fools believe?’ Indeed! They themselves are the fools, but they do not know [2:13]

62 قَالَ [الْإِمَامُ‏] ع: قَالَ الْإِمَامُ مُوسَى بْنُ جَعْفَرٍ ع‏ وَ إِذَا قِيلَ لِهَؤُلَاءِ النَّاكِثِينَ لِلْبَيْعَةِ- قَالَ لَهُمْ خِيَارُ الْمُؤْمِنِينَ كَسَلْمَانَ وَ الْمِقْدَادِ وَ أَبِي ذَرٍّ وَ عَمَّارٍ:- آمِنُوا بِرَسُولِ اللَّهِ وَ بِعَلِيٍّ الَّذِي أَوْقَفَهُ مَوْقِفَهُ، وَ أَقَامَهُ مَقَامَهُ، وَ أَنَاطَ مَصَالِحَ الدِّينِ وَ الدُّنْيَا كُلِّهَا بِهِ.

S 62 – The Imam (Hassan Al-Askari-asws) said that the Imam Musa-asws Bin Ja’far-asws said: ‘And when it is said to these breakers of the allegiance, said by the best of the Momineen like Salman-as and Miqdad-as and Abu Zarr-as and Ammar-as, ‘Believe in Rasool-Allah-saww and in Ali-asws whom he-saww paused in his-saww pausing and stood him-asws in his-saww place for the betterment of the Religion and the world, all of them (to be looked after) by him-asws.’

فَآمِنُوا بِهَذَا النَّبِيِّ، وَ سَلِّمُوا لِهَذَا الْإِمَامِ (فِي ظَاهِرِ الْأَمْرِ وَ بَاطِنِهِ) كَما آمَنَ النَّاسُ‏ الْمُؤْمِنُونَ كَسَلْمَانَ وَ الْمِقْدَادِ وَ أَبِي ذَرٍّ وَ عَمَّارٍ. قَالُوا: فِي الْجَوَابِ لِمَنْ يَقُصُّونَ إِلَيْهِ، لَا لِهَؤُلَاءِ الْمُؤْمِنِينَ- فَإِنَّهُمْ لَا يَجْتَرِءُونَ‏ [عَلَى‏] مُكَاشَفَتِهِمْ بِهَذَا الْجَوَابِ، وَ لَكِنَّهُمْ يَذْكُرُونَ لِمَنْ يَقُصُّونَ إِلَيْهِمْ مِنْ أَهْلِيهِمُ- الَّذِينَ يَثِقُونَ بِهِمْ مِنَ الْمُنَافِقِينَ، وَ مِنَ الْمُسْتَضْعَفِينَ وَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ- الَّذِينَ هُمْ بِالسَّتْرِ عَلَيْهِمْ وَاثِقُونَ

Therefore, Believe in this Prophet-saww and submit to this Imam-asws in his-asws apparent orders and hidden ones, as the people believe just as the Momineen did, like Salman-as and Miqdad-as and Abu Zarr-as and Ammar-as have believed. They said in the reply who were excluding themselves to be with him-asws, ‘No!’, to these Momineen, for they were not audacious upon the showdown with this answer, but they were remembering those that excluded them from their families who believe in them from the hypocrites, and from the weak ones from among the Momineen who by the veiling from them, were relying upon them.

فَيَقُولُونَ لَهُمْ. أَ نُؤْمِنُ كَما آمَنَ السُّفَهاءُ يَعْنُونَ سَلْمَانَ وَ أَصْحَابَهُ- لَمَّا أَعْطَوْا عَلِيّاً خَالِصَ وُدِّهِمْ، وَ مَحْضَ طَاعَتِهِمْ، وَ كَشَفُوا رُءُوسَهُمْ بِمُوَالاةِ أَوْلِيَائِهِ وَ مُعَادَاةِ أَعْدَائِهِ- حَتَّى إِذَا اضْمَحَلَّ أَمْرُ مُحَمَّدٍ ص طَحْطَحَهُمْ أَعْدَاؤُهُ، وَ أَهْلَكَهُمْ سَائِرُ الْمُلُوكِ وَ الْمُخَالِفِينَ لِمُحَمَّدٍ ص أَيْ فَهُمْ بِهَذَا التَّعَرُّضِ لِأَعْدَاءِ مُحَمَّدٍ جَاهِلُونَ سُفَهَاءَ،

So they are saying to them: Shall we believe as the fools believe? – meaning Salman-as and his-as companions due to them giving Ali-asws the sincere of their cordiality and their pure obedience and uncover their heads in their friendship to his-asws friends and oppose his-asws enemies even if something goes wrong in the order of Muhammad-saww they destroy his-asws enemies and the rest of the kings and adversaries of Muhammad-saww, i.e., it is due to these characteristics that they were referred to by the hypocrites as ignorant fools.’

قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ: أَلا إِنَّهُمْ هُمُ السُّفَهاءُ الْأَخِفَّاءُ الْعُقُولِ وَ الْآرَاءِ، الَّذِينَ لَمْ يَنْظُرُوا فِي أَمْرِ مُحَمَّدٍ ص حَقَّ النَّظَرِ فَيَعْرِفُوا نُبُوَّتَهُ، وَ يَعْرِفُوا [بِهِ‏] صِحَّةَ مَا نَاطَهُ بِعَلِيٍّ ع مِنْ أَمْرِ الدِّينِ وَ الدُّنْيَا، حَتَّى بَقُوا لِتَرْكِهِمْ تَأَمُّلَ حُجَجِ اللَّهِ جَاهِلِينَ،

Allah-azwj Mighty and Majestic Said: Indeed! They themselves are the fools – They are of the weak intellects and opinions, those that are not looking into the matter with the truthful consideration of Muhammad-saww so they would recognise his-saww Prophet-hood and they would recognise the correctness of that which has been allocated to Ali-asws from the matters of Religion and the world, to the extent due to their neglecting the pondering over this (as they do not see the eternal life in the Hereafter) and they are ignorant of the Divine Authority of Allah-azwj.

وَ صَارُوا خَائِفِينَ وَجِلِينَ مِنْ مُحَمَّدٍ ص وَ ذَوِيهِ وَ مِنْ مُخَالِفِيهِمْ، لَا يَأْمَنُونَ أَيُّهُمْ يَغْلِبُ فَيَهْلِكُونَ مَعَهُ، فَهُمُ السُّفَهَاءُ حَيْثُ لَا يُسَلَّمُ لَهُمْ بِنِفَاقِهِمْ هَذَا- لَا مَحَبَّةَ مُحَمَّدٍ وَ الْمُؤْمِنِينَ، وَ لَا مَحَبَّةَ الْيَهُودِ وَ سَائِرِ الْكَافِرِينَ.

They became scared of the outcome between Muhammad-saww and his-saww companions and their-asws adversaries, for they were uncertain of who would overcome the other so they would be destroyed along with them. They are the fools for they did not submit due to the hypocrisy of theirs not loving Muhammad-saww and the Momineen, nor loving the Jews and the rest of the unbelievers.

لِأَنَّهُمْ بِهِ وَ بِهِمْ يُظْهِرُونَ لِمُحَمَّدٍ ص مِنْ مُوَالاتِهِ- وَ مُوَالاةِ أَخِيهِ عَلِيٍّ ع وَ مُعَادَاةِ أَعْدَائِهِمُ الْيَهُودِ [وَ النَّصَارَى‏] وَ النَّوَاصِبِ. كَمَا يُظْهِرُونَ لَهُمْ مِنْ مُعَادَاةِ مُحَمَّدٍ وَ عَلِيٍّ ص وَ مُوَالاةِ أَعْدَائِهِمْ، فَهُمْ يَقْدِرُونَ فِيهِمْ أَنَّ نِفَاقَهُمْ مَعَهُمْ- كَنِفَاقِهِمْ مَعَ مُحَمَّدٍ وَ عَلِيٍّ ص.

This is because by it and by them, they were manifesting friendship to Muhammad-saww, and friendship to his-saww brother-asws and the enmity to their-asws enemies – the Jews and the Christians and the Nasibis (Hostile ones), just as they were manifesting to them from the enmity of Muhammad-saww and Ali-asws and the friendship of their-asws enemies. So they were estimating that their hypocrisy with them was like their hypocrisy with Muhammad-saww and Ali-asws’.

وَ لكِنْ لا يَعْلَمُونَ‏ أَنَّ الْأَمْرَ كَذَلِكَ‏، وَ أَنَّ اللَّهَ يُطْلِعُ نَبِيَّهُ ص عَلَى أَسْرَارِهِمْ فَيَخِسُّهُمْ‏ وَ يَلْعَنُهُمْ وَ يُسْقِطُهُمْ‏.

But they do not know – that the matter is like that, and that Allah-azwj has Notified His-azwj Prophet-saww upon their secrets, so (he-saww is diminishing them, and cursing them, and dropping them (in his-saww eyes)’.

قوله عز و جل‏ وَ إِذا لَقُوا الَّذِينَ آمَنُوا قالُوا آمَنَّا وَ إِذا خَلَوْا إِلى‏ شَياطِينِهِمْ قالُوا إِنَّا مَعَكُمْ إِنَّما نَحْنُ مُسْتَهْزِؤُنَ اللَّهُ يَسْتَهْزِئُ بِهِمْ وَ يَمُدُّهُمْ فِي طُغْيانِهِمْ يَعْمَهُونَ‏

The Words of the Mighty and Majestic: And when they are meeting those who believe, they are saying: We believe; and when they are alone with their Satans, they are saying: We are with you all, but rather we were only mocking [2:14]. Allah will be Mocking with them, and Extend them in their insolence, wandering blindly [2:15]

63 [قَالَ الْإِمَامُ‏] ع: قَالَ مُوسَى بْنُ جَعْفَرٍ ع‏ «وَ إِذا لَقُوا» هَؤُلَاءِ النَّاكِثُونَ لِلْبَيْعَةِ، الْمُوَاطِئُونَ‏ عَلَى مُخَالَفَةِ عَلِيٍّ ع وَ دَفْعِ الْأَمْرِ عَنْهُ.

S 63 – The Imam-asws said: ‘Musa-asws Bin Ja’far-asws said: ‘And when they are meeting – Those breakers of the allegiance, the ones resolutely upon the opposition to Ali-asws and repelling the matter (Caliphate) away from him-asws.

الَّذِينَ آمَنُوا قالُوا آمَنَّا كَإِيمَانِكُمْ، إِذَا لَقُوا سَلْمَانَ وَ الْمِقْدَادَ وَ أَبَا ذَرٍّ وَ عَمَّاراً قَالُوا لَهُمْ: آمَنَّا بِمُحَمَّدٍ ص، وَ سَلَّمْنَا لَهُ بِيعَةَ عَلِيٍّ ع وَ فَضْلَهُ، وَ انْقَدْنَا لِأَمْرِهِ كَمَا آمَنْتُمْ.

(When they are meeting) those who believe, they are saying: We believe – just like those with Eman, when they are meeting Salman-as, and Al-Miqdad-as, and Abu Zarr-as and Ammar-as. (So) they are saying, ‘We believe in Muhammad-saww, and we submit allegiance to Ali-asws and his-asws merits, and concede to his-asws matter just as if (in) believe’.

وَ إِنَّ أَوَّلَهُمْ وَ ثَانِيَهُمْ وَ ثَالِثَهُمْ إِلَى تَاسِعِهِمْ- رُبَّمَا كَانُوا يَلْتَقُونَ فِي بَعْضِ طُرُقِهِمْ مَعَ سَلْمَانَ وَ أَصْحَابِهِ، فَإِذَا لَقُوهُمْ اشْمَأَزُّوا مِنْهُمْ، وَ قَالُوا: هَؤُلَاءِ أَصْحَابُ السَّاحِرِ وَ الْأَهْوَجِ- يَعْنُونَ مُحَمَّداً وَ عَلِيّاً ص.

And their first one, and their second one, and their third ones, up to their ninth one – would sometimes meet up in one of the streets with Salman-as and his-as companions. So when they did meet them, they were constricted from them and they said, ‘They are the companions of the sorcerer and the reckless’ – meaning Muhammad-saww and Ali-asws. (Nouzobillah: God Forbid)

ثُمَّ يَقُولُ بَعْضُهُمْ [لِبَعْضٍ‏]: احْتَرِزُوا مِنْهُمْ- لَا يَقِفُونَ‏ مِنْ فَلَتَاتِ‏ كَلَامِكُمْ عَلَى كُفْرِ مُحَمَّدٍ فِيمَا قَالَهُ فِي عَلِيٍّ، فَيَنُمُّوا عَلَيْكُمْ فَيَكُونَ فِيهِ هَلَاكُكُمْ،

Then they are saying to each other, ‘Be careful of them, restraining from the slips of your tongues upon Kufr with Muhammad-saww in whatever he-saww said regarding Ali-asws for they would be informing upon you and it would happen to be your destruction in it’.

فَيَقُولُ أَوَّلُهُمْ: انْظُرُوا إِلَيَّ كَيْفَ أَسْخَرُ مِنْهُمْ، وَ أَكُفُّ عَادِيَتَهُمْ عَنْكُمْ.

So the first one was saying to them, ‘Look at me how I mock at them, and refrain their opposition from you’.

فَإِذَا الْتَقَوْا، قَالَ أَوَّلُهُمْ: مَرْحَباً بِسَلْمَانَ ابْنِ الْإِسْلَامِ الَّذِي قَالَ فِيهِ مُحَمَّدٌ سَيِّدُ الْأَنَامِ «لَوْ كَانَ الدِّينُ مُعَلَّقاً بِالثُّرَيَّا- لَتَنَاوَلَهُ رِجَالٌ مِنْ أَبْنَاءِ فَارِسَ، هَذَا أَفْضَلُهُمْ» يَعْنِيكَ.

So when they met, their first one said, ‘Congratulations Salman-as son of Al-Islam, the one regarding whom Muhammad-saww, Chief of the living beings, said: ‘If the Religion was hanging in the sun, men from the sons of Persia would grab it. This one-as is their most superior one’. Meaning you-as.

وَ قَالَ فِيهِ: (سَلْمَانُ مِنَّا أَهْلَ الْبَيْتِ)، فَقَرَنَهُ بِجَبْرَئِيلَ الَّذِي قَالَ لَهُ‏ يَوْمَ الْعَبَاءِ [لَمَّا] قَالَ لِرَسُولِ اللَّهِ ص: وَ أَنَا مِنْكُمْ فَقَالَ: «وَ أَنْتَ مِنَّا»، حَتَّى ارْتَقَى جَبْرَئِيلُ إِلَى الْمَلَكُوتِ الْأَعْلَى يَفْتَخِرُ عَلَى أَهْلِهِ [وَ] يَقُولُ: مَنْ مِثْلِي بَخْ بَخْ، وَ أَنَا مِنْ أَهْلِ بَيْتِ مُحَمَّدٍ ص.

And he-saww said regarding him-as: ‘Salman-as is from us-asws, the People-asws of the Household’. Thus he-saww paired him-as with (mentioning that) Jibraeel-as who said to him-saww on the day of Al-Aba’a when Rasool-Allah-saww said: ‘And I-saww am from you’, (he-as said): ‘And you (Jibraeel-as) are from us-asws, until Jibraeel-as arose to the lofty Kingdoms priding upon its inhabitants and saying, ‘Who is like me-as? Congratulations! Congratulations! And I (Jibraeel-as) are from the People-asws of the Household of Muhammad-saww!’

ثُمَّ يَقُولُ لِلْمِقْدَادِ: [وَ] مَرْحَباً بِكَ يَا مِقْدَادُ، أَنْتَ الَّذِي قَالَ فِيكَ رَسُولُ اللَّهِ ص لِعَلِيٍّ ع: يَا عَلِيُّ الْمِقْدَادُ أَخُوكَ فِي الدِّينِ وَ قَدْ قُدَّ مِنْكَ- فَكَأَنَّهُ بَعْضُكَ، حُبّاً لَكَ، وَ بُغْضاً لِأَعْدَائِكَ‏ وَ مُوَالاةً لِأَوْلِيَائِكَ، لَكِنْ مَلَائِكَةُ السَّمَاوَاتِ وَ الْحُجُبِ- أَكْثَرُ حُبّاً لَكَ مِنْكَ لِعَلِيٍّ ع، وَ أَشَدُّ بُغْضاً عَلَى أَعْدَائِكَ مِنْكَ عَلَى أَعْدَاءِ عَلِيٍّ ع فَطُوبَاكَ ثُمَّ طُوبَاكَ.

Then he was saying to Al-Miqdad-as, ‘And congratulations to you-as, O Miqdad-as! You-as are the one regarding whom Rasool-Allah-saww said to Ali-asws: ‘O Ali-asws! Al-Miqdad-as is your-asws brother in the Religion, and he has been from you-asws – so it is as if he-as is your-asws part, loving to you-asws, and hating to your-asws enemies, and befriending your-asws friends. But, the Angels of the skies and the Veils are more loving to you-asws than you-as are to Ali-asws, and more intensely hateful upon your enemies and you-as are upon the enemies of Ali-asws. Therefore, beatitude is for you-as. Then (again) beatitude is for you-as!’

ثُمَّ يَقُولُ لِأَبِي ذَرٍّ: مَرْحَباً بِكَ يَا أَبَا ذَرٍّ [وَ] أَنْتَ الَّذِي قَالَ فِيكَ رَسُولُ اللَّهِ ص: مَا أَقَلَّتِ الْغَبْرَاءُ وَ لَا أَظَلَّتِ الْخَضْرَاءُ- عَلَى ذِي لَهْجَةٍ أَصْدَقَ مِنْ أَبِي ذَرٍّ.

Then he was saying to Abu Zarr-as, ‘Congratulations, O Abu Zarr-as! And you-as are the one regarding whom Rasool-Allah-saww said: ‘Neither has the dust (ground) carried, nor has the green (sky) shaded upon anyone with a tone more truthful than Abu Zarr-as’.

قِيلَ: بِمَا ذَا فَضَّلَهُ اللَّهُ تَعَالَى بِهَذَا وَ شَرَّفَهُ‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: لِأَنَّهُ كَانَ بِفَضْلِ عَلِيٍّ أَخِي رَسُولِ اللَّهِ قَوَّالًا، وَ لَهُ فِي كُلِّ الْأَحْوَالِ مَدَّاحاً، وَ لِشَانِئِيهِ وَ أَعْدَائِهِ شَانِئاً، وَ لِأَوْلِيَائِهِ وَ أَحِبَّائِهِ مُوَالِياً، [وَ] سَوْفَ يَجْعَلُهُ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ فِي الْجِنَانِ مِنْ أَفْضَلِ سُكَّانِهَا، وَ يَخْدُمُهُ مَا لَا يَعْرِفُ عَدَدَهُ إِلَّا اللَّهُ- مِنْ وَصَائِفِهَا وَ غِلْمَانِهَا وَ وِلْدَانِهَا.

It was said, ‘And due to what is that which Allah-azwj the Exalted Merited him-as and Ennobled him-as?’ Rasool-Allah-saww said: ‘Because he-as was a speaker with the merits of Ali-asws, brother of Rasool-Allah-saww, and was praising him-as in every state, and was an adversary to his-asws enemies with an opposition, and to his-asws friends and those that love him-asws, he-as was a friend. And very soon, Allah-azwj Mighty and Majestic would be Making him-as to be in the Paradise from the most superior ones of its dwellers, and they would serve – a number none recognises except for Allah-azwj – from its servants, and its young boys, and its sons’.

ثُمَّ يَقُولُ لِعَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ: أَهْلًا وَ سَهْلًا وَ مَرْحَباً بِكَ يَا عَمَّارُ، نِلْتَ بِمُوَالاةِ أَخِي رَسُولِ اللَّهِ مَعَ أَنَّكَ وَادِعٌ، رَافِهٌ‏ لَا تَزِيدُ عَلَى الْمَكْتُوبَاتِ وَ الْمَسْنُونَاتِ- مِنْ سَائِرِ الْعِبَادَاتِ- مَا لَا يَنَالُهُ الْكَادُّ بَدَنَهُ لَيْلًا وَ نَهَاراً، يَعْنِي اللَّيْلَ قِيَاماً وَ النَّهَارَ صِيَاماً، وَ الْبَاذِلُ أَمْوَالَهُ وَ إِنْ كَانَتْ جَمِيعُ [أَمْوَالِ‏] الدُّنْيَا لَهُ.

Then he was saying to Ammar Bin Yasser-as, ‘Welcome and hello, and congratulations to you-as, O Ammar-as! You-as acquired the friendship of the brother-asws of Rasool-Allah-saww, along with that you-as are cordial, compassionate, cannot be increased upon the Prescribed (Salat) and the Sunnah(s) – from the rest of the (acts of) worship – what he (someone) can barely attain by his body, night and day (meaning standing for Salat at night and Fasting during the day), and the spending of his wealth, and even though the entire of the wealth of the world was for him.

مَرْحَباً بِكَ قَدْ رَضِيَكَ رَسُولُ اللَّهِ ص لِعَلِيٍّ أَخِيهِ مُصَافِياً، وَ عَنْهُ مُنَاوِياً حَتَّى أَخْبَرَ أَنَّكَ سَتُقْتَلُ فِي مَحَبَّتِهِ، وَ تُحْشَرُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فِي خِيَارِ زُمْرَتِهِ، وَفَّقَنِيَ اللَّهُ تَعَالَى لِمِثْلِ عَمَلِكَ وَ عَمَلِ أَصْحَابِكَ- مِمَّنْ يُوَفَّرُ عَلَى خِدْمَةِ مُحَمَّدٍ رَسُولِ اللَّهِ ص، وَ أَخِي مُحَمَّدٍ عَلِيٍّ وَلِيِّ اللَّهِ، وَ مُعَادَاةِ أَعْدَائِهِمَا بِالْعَدَاوَةِ، وَ مُصَافَاةِ أَوْلِيَائِهِمَا بِالْمُوَالاةِ وَ الْمُتَابَعَةِ سَوْفَ يُسْعِدُنَا اللَّهُ يَوْمَنَا هَذَا إِذَا الْتَقَيْنَاكُمْ.

Welcome to you-as. You have pleased Rasool-Allah-saww for Ali-asws, his-saww brother-asws, sincerely, and an adversary on his-asws behalf, until he-saww informed that you-saww would be killed in his-asws love, and would be Resurrected on the Day of Judgment among the best of his era. And may Allah-azwj the Exalted Incline me to the likes of your-as deeds and the deeds of your-as companions – from the ones who are providing service to Muhammad-saww, Rasool-saww of Allah-azwj, and the brother of Muhammad-saww, Ali-asws Guardian-asws of Allah-azwj, and being inimical to their-asws enemies with the enmity, and the sincerity to their-asws friends with the friendship and the following. Soon Allah-azwj will Make us happy in this day of ours when we met you-as’.

فَيَقْبَلُ‏ سَلْمَانُ وَ أَصْحَابُهُ ظَاهِرَهُمْ كَمَا أَمَرَهُمُ اللَّهُ، وَ يَجُوزُونَ عَنْهُمْ. فَيَقُولُ الْأَوَّلُ لِأَصْحَابِهِ: كَيْفَ رَأَيْتُمْ سُخْرِيَّتِي بِهَؤُلَاءِ، وَ كَفِّي‏ عَادِيَتَهُمْ عَنِّي وَ عَنْكُمْ! فَيَقُولُونَ: لَا تَزَالُ‏ بِخَيْرٍ مَا عِشْتَ لَنَا. فَيَقُولُ لَهُمْ: فَهَكَذَا فَلْتَكُنْ مُعَامَلَتُكُمْ لَهُمْ- إِلَى أَنْ تَنْتَهِزُوا الْفُرْصَةَ فِيهِمْ مِثْلَ هَذَا فَإِنَّ اللَّبِيبَ الْعَاقِلَ مَنْ (تَجَرَّعَ عَلَى) الْغُصَّةِ- حَتَّى يَنَالَ الْفُرْصَةَ.

So Salman-as and his-as companions accepted their apparent (expressions) just as Allah-azwj had Commanded them to, however, they were keeping aside from them. So the first one said to his companion, ‘How did you see my mocking with them and refraining their enmity from me and from you?’ So they were saying, ‘We will not cease to be in goodness for as long as you live for us’. So he was saying to them, ‘So this is how you should be in your dealing with them, until you can seize the opportunity similar to this regarding them, for the one of understanding, the intellectual, is the one who does not panic upon the anger until he grabs the opportunity’.

ثُمَّ يَعُودُونَ إِلَى أَخْدَانِهِمْ مِنَ الْمُنَافِقِينَ- الْمُتَمَرِّدِينَ الْمُشَارِكِينَ لَهُمْ فِي تَكْذِيبِ رَسُولِ اللَّهِ ص فِيمَا أَدَّاهُ إِلَيْهِمْ عَنِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ- مِنْ ذِكْرٍ وَ تَفْضِيلِ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ ع وَ نَصْبِهِ إِمَاماً عَلَى كَافَّةِ الْمُكَلَّفِينَ‏.

Then they are returning to their paramours from the hypocrites, the apostates, the participants of their in their belying Rasool-Allah-saww regarding what was hateful to them from Allah-azwj Mighty and Majestic, from the mention and merits of Amir-Al-Momineen-asws and his-asws appointment as the Imam-asws and in charge upon all.

«قالُوا لَهُمْ‏ إِنَّا مَعَكُمْ- إِنَّما نَحْنُ‏» عَلَى مَا وَاطَأْنَاكُمْ عَلَيْهِ- مِنْ دَفْعِ عَلِيٍّ عَنْ هَذَا الْأَمْرِ- إِنْ كَانَتْ لِمُحَمَّدٍ كَائِنَةٌ، فَلَا يَغُرَّنَّكُمْ وَ لَا يَهُولَنَّكُمْ مَا تَسْمَعُونَهُ مِنَّا- مِنْ تَقْرِيظِهِمْ وَ تَرَوْنَا نَجْتَرِئُ عَلَيْهِمْ مِنْ مُدَارَاتِهِمْ- فَ «إِنَّما نَحْنُ مُسْتَهْزِؤُنَ‏» بِهِمْ.

They are saying – to them- We are with you all upon what and what are reassuring you upon, from the repelling Ali-asws from this matter (Caliphate), if there was to happen to Muhammad-saww an event (of death), therefore neither let it deceive you nor appal you what you would be listening from us from our praising them-asws, and you see us to be in their-asws circles, but rather we were only mocking with them.’

فَقَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ: يَا مُحَمَّدُ «اللَّهُ يَسْتَهْزِئُ بِهِمْ‏» [وَ] يُجَازِيهِمْ جَزَاءَ اسْتِهْزَائِهِمْ فِي الدُّنْيَا وَ الْآخِرَةِ «وَ يَمُدُّهُمْ فِي طُغْيانِهِمْ‏» يُمْهِلُهُمْ وَ يَتَأَنَّى‏ بِهِمْ بِرِفْقِهِ، وَ يَدْعُوهُمْ إِلَى التَّوْبَةِ، وَ يَعِدُهُمْ إِذَا تَابُوا الْمَغْفِرَةَ [وَ هُمْ‏] «يَعْمَهُونَ‏» لَا يَنْزَعُونَ‏ عَنْ قَبِيحٍ، وَ لَا يَتْرُكُونَ أَذًى لِمُحَمَّدٍ ص وَ عَلِيٍّ يُمْكِنُهُمْ إِيصَالُهُ إِلَيْهِمَا إِلَّا بَلَغُوهُ.

Allah-azwj the Mighty and Majestic Said: “O Muhammad-saww! Allah will be Mocking with them [2:15] – and He-azwj would Recompense them with such a Recompense, they would be mocked with in the world as well as in the Hereafter – and Extend them in their insolence Respiting them and being Patient with them due to His-azwj Kindness and Inviting them to the repentance, and Prepare the Forgiveness when they do repent – and they are blindly wandering on – They will neither be removing their ugliness nor will they be leaving their hurting Muhammad-saww and Ali-asws to the extent of their abilities.’

قَالَ الْإِمَامُ الْعَالِمُ ع: فَأَمَّا اسْتِهْزَاءُ اللَّهِ تَعَالَى بِهِمْ فِي الدُّنْيَا- فَهُوَ أَنَّهُ مَعَ إِجْرَائِهِ إِيَّاهُمْ عَلَى ظَاهِرِ أَحْكَامِ الْمُسْلِمِينَ لِإِظْهَارِهِمْ مَا يُظْهِرُونَهُ مِنَ السَّمْعِ وَ الطَّاعَةِ وَ الْمُوَافَقَةِ يَأْمُرُ رَسُولُ اللَّهِ ص بِالتَّعْرِيضِ لَهُمْ- حَتَّى لَا يَخْفَى عَلَى الْمُخْلِصِينَ مِنَ الْمُرَادِ بِذَلِكَ التَّعْرِيضِ، وَ يَأْمُرُهُ بِلَعْنِهِمْ.

The Imam-asws, the knowledgeable one, said: As for Allah-azwj the Exalted Mocking them in this world, it is that their apparent expression of belief made them come under the orders of the Muslims of hearing and obeying, and their approval. Rasool-Allah-saww ordered with the exposure of them to the extent that it was not concealed upon the sincere one in order to exposure their (hypocrisy), and he-saww ordered (the believers) with cursing them.

وَ أَمَّا اسْتِهْزَاؤُهُ بِهِمْ فِي الْآخِرَةِ- فَهُوَ أَنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ إِذَا أَقَرَّهُمْ‏ فِي دَارِ اللَّعْنَةِ وَ الْهَوَانِ وَ عَذَّبَهُمْ بِتِلْكَ الْأَلْوَانِ الْعَجِيبَةِ مِنَ الْعَذَابِ، وَ أَقَرَّ هَؤُلَاءِ الْمُؤْمِنِينَ فِي الْجِنَانِ بِحَضْرَةِ مُحَمَّدٍ ص صَفِيِّ الْمَلِكِ الدَّيَّانِ،

And as for Mocking them in the Hereafter will be that Allah-azwj Mighty and Majestic, when He-azwj Accepts them to be in the house of the curses and the disgrace and Punishes them with those verities of severe Punishments, and will Open the chambers of Curses and humiliation to be their abode and Inflict upon them severe types of Punishment, and Accepts these Momineen to be in the Gardens in the presence of Muhammad-saww in the position of a judging king.

أَطْلَعَهُمْ عَلَى هَؤُلَاءِ الْمُسْتَهْزِءِينَ- الَّذِينَ كَانُوا يَسْتَهْزِءُونَ‏ بِهِمْ فِي الدُّنْيَا- حَتَّى يَرَوْا مَا هُمْ فِيهِ مِنْ عَجَائِبِ اللَّعَائِنِ- وَ بَدَائِعِ النَّقِمَاتِ، فَتَكُونُ لَذَّتُهُمْ وَ سُرُورُهُمْ بِشَمَاتَتِهِمْ بِهِمْ، كَمَا [كَانَ‏] لَذَّتُهُمْ وَ سُرُورُهُمْ بِنَعِيمِهِمْ فِي جِنَانِ رَبِّهِمْ.

He-azwj will then Notify upon these mockers, those who were mocking with them in the world, until they (Momineen) see them what they are involved in from the varieties of the curses and newly originated curses. Thus, that would happen to be their pleasure and their joy by their gloating with them – just as it would be their pleasure and their joy with their own Bounties in the Gardens of their Lord-azwj’.

فَالْمُؤْمِنُونَ يَعْرِفُونَ أُولَئِكَ الْكَافِرِينَ وَ الْمُنَافِقِينَ- بِأَسْمَائِهِمْ وَ صِفَاتِهِمْ، وَ هُمْ عَلَى أَصْنَافٍ: مِنْهُمْ مَنْ هُوَ بَيْنَ أَنْيَابِ أَفَاعِيهَا تَمْضَغُهُ.

So the Momineen would be recognising those Kafirs and the Munafiqs (hypocrites) – by their names and their descriptions, and they would be upon (various) types (of Punishments) – from them is one who would be in between the fangs of its serpents being bitten.

وَ مِنْهُمْ مَنْ هُوَ بَيْنَ مَخَالِبِ سِبَاعِهَا تَعْبَثُ بِهِ وَ تَفْتَرِسُهُ.

And from them is one who would be in between the claws of its predators being chewed by it and its ferocity.

وَ مِنْهُمْ مَنْ هُوَ تَحْتَ سِيَاطِ زَبَانِيَتِهَا- وَ أَعْمِدَتِهَا وَ مِرْزَبَاتِهَا تَقَعُ مِنْ أَيْدِيهَا عَلَيْهِ [مَا] تُشَدِّدُ فِي عَذَابِهِ، وَ تُعَظِّمُ خِزْيَهُ وَ نَكَالَهُ.

And from them is one who would be beneath the whips of the Zabaniyya (Angels of Hell) – and their rods and their hammers, falling from their hand upon him what would be the most severe of his Punishments, and the greatest of his disgrace and his exemplary Punishment.

وَ مِنْهُمْ مَنْ هُوَ فِي بِحَارِ حَمِيمِهَا يَغْرَقُ، وَ يَسْحَبُ فِيهَا.

And from them is one who would be in an ocean of boiling water, drowning, and being carried away (by the currents) in it.

وَ مِنْهُمْ مَنْ هُوَ فِي غِسْلِينِهَا وَ غَسَّاقِهَا يَزْجُرُهُ فِيهَا زَبَانِيَتُهَا.

And from them is one who would be in its wound discharges, and its puss, being rebuked therein by the Zabaniyya (Angels of Hell).

وَ مِنْهُمْ مَنْ هُوَ فِي سَائِرِ أَصْنَافِ عَذَابِهَا.

وَ الْكَافِرُونَ وَ الْمُنَافِقُونَ يَنْظُرُونَ، فَيَرَوْنَ هَؤُلَاءِ الْمُؤْمِنِينَ الَّذِينَ كَانُوا بِهِمْ فِي الدُّنْيَا يَسْخَرُونَ- لِمَا كَانُوا مِنْ مُوَالاةِ مُحَمَّدٍ وَ عَلِيٍّ وَ آلِهِمَا ص يَعْتَقِدُونَ- وَ يَرَوْنَ: مِنْهُمْ مَنْ هُوَ عَلَى فُرُشِهَا يَتَقَلَّبُ. وَ مِنْهُمْ مَنْ هُوَ فِي فَوَاكِهِهَا يَرْتَعُ.

And the Kafirs and the Munafiqs would be looking on, and they would be seeing these Momineen, those who they were mocking with in the world – due to what they were from the friendship and believing in Muhammad-saww and Ali-asws and their-asws Progeny-asws – and they would be seeing – from them, one who would be upon his couch, rolling (in happiness), and from them would be one partaking from its fruits.

وَ مِنْهُمْ مَنْ هُوَ فِي غُرَفِهَا أَوْ فِي بَسَاتِينِهَا [أَ] وْ منتزهاتها [مُتَنَزَّهَاتِهَا] يَتَبَحْبَحُ‏، وَ الْحُورُ الْعِينُ وَ الْوُصَفَاءُ وَ الْوِلْدَانُ وَ الْجَوَارِي- وَ الْغِلْمَانُ قَائِمُونَ بِحَضْرَتِهِمْ، وَ طَائِفُونَ بِالْخِدْمَةِ حَوَالَيْهِمْ، وَ مَلَائِكَةُ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ يَأْتُونَهُمْ مِنْ عِنْدِ رَبِّهِمْ- بِالْحِبَاءِ وَ الْكَرَامَاتِ وَ عَجَائِبِ التُّحَفِ- وَ الْهَدَايَا وَ الْمَبَرَّاتِ يَقُولُونَ [لَهُمْ‏]: سَلامٌ عَلَيْكُمْ بِما صَبَرْتُمْ فَنِعْمَ عُقْبَى الدَّارِ

And from them (Momineen) is one who would in it (Paradise) and in lofty towers or in its carpets and strolling in its orchards, and its parks, and the maiden Houries, and the servants, and the sons, and the maids, and the young boys standing in their service, and they would be circling with the service around them, and the Angels of Allah-azwj Mighty and Majestic would be coming to them from the Presence of their Lord-azwj with the gifts and the prestige, and wonderful presents and the gifts, and the favours, saying to them, ‘Greetings be upon you due to your patience, for excellent is the consequential abode [13:24].

فَيَقُولُ هَؤُلَاءِ الْمُؤْمِنُونَ- الْمُشْرِفُونَ عَلَى هَؤُلَاءِ الْكَافِرِينَ الْمُنَافِقِينَ: يَا فُلَانُ! وَ يَا فُلَانُ! وَ يَا فُلَانُ!- حَتَّى يُنَادُونَهُمْ بِأَسْمَائِهِمْ- مَا بَالُكُمْ فِي مَوَاقِفِ خِزْيِكُمْ مَاكِثُونَ هَلُمُّوا إِلَيْنَا نَفْتَحْ لَكُمْ أَبْوَابَ الْجِنَانِ لِتَخَلَّصُوا مِنْ عَذَابِكُمْ، وَ تَلْحَقُوا بِنَا فِي نَعِيمِهَا.

So they would be saying to these Momineen – the ones ennobled upon, to those Kafirs and the Munafiqs, ‘O so and so!’ And, ‘O so and so!’ And, ‘O so and so!’ – until they call out with their names – ‘What is the matter with you immersed remaining in your disgrace? Come to us. We will open the doors of the Gardens for you in order to finish you off from your Punishments, and you can join up with us in our Bounties!’

فَيَقُولُونَ: يَا وَيْلَنَا أَنَّى لَنَا هَذَا [فَ] يَقُولُ الْمُؤْمِنُونَ: انْظُرُوا إِلَى هَذِهِ الْأَبْوَابِ. فَيَنْظُرُونَ إِلَى أَبْوَابٍ مِنَ الْجِنَانِ مُفَتَّحَةً- يُخَيَّلُ إِلَيْهِمْ أَنَّهَا إِلَى جَهَنَّمِ الَّتِي فِيهَا يُعَذَّبُونَ، وَ يَقْدِرُونَ أَنَّهُمْ يَتَمَكَّنُونَ أَنْ يَتَخَلَّصُوا إِلَيْهَا، فَيَأْخُذُونَ بِالسَّبَاحَةِ فِي بِحَارِ حَمِيمِهَا، وَ عَدْواً بَيْنَ أَيْدِي زَبَانِيَتِهَا وَ هُمْ يَلْحَقُونَهُمْ- وَ يَضْرِبُونَهُمْ بِأَعْمِدَتِهِمْ وَ مِرْزَبَاتِهِمْ وَ سِيَاطِهِمْ،

So they would be saying, ‘O woe is for us! If only this was for us’. So the Momineen would be saying, ‘Look at these doors’. So they would be looking at the doors of the Gardens being opened, making them think that it is to Hell which they are being Punished, and (now) they are being enabled to be finished off from it. So they would take to the swimming in the ocean of its pus, and end up in the hands of its Zabanyya (Angels of Hell), and they would be meeting them – and they would be striking them with their rods, and their hammers and their whips.

فَلَا يَزَالُونَ هَكَذَا يَسِيرُونَ هُنَاكَ- وَ هَذِهِ الْأَصْنَافُ مِنَ الْعَذَابِ تَمَسُّهُمْ، حَتَّى إِذَا قَدَرُوا أَنْ قَدْ بَلَغُوا تِلْكَ الْأَبْوَابَ وَجَدُوهَا مَرْدُومَةً عَنْهُمْ- وَ تُدَهْدِهُهُمُ‏ الزَّبَانِيَةُ بِأَعْمِدَتِهَا- فَتَنْكُسُهُمْ‏ إِلى‏ سَواءِ الْجَحِيمِ‏ وَ يَسْتَلْقِي أُولَئِكَ الْمُؤْمِنُونَ عَلَى فُرُشِهِمْ- فِي مَجَالِسِهِمْ يَضْحَكُونَ مِنْهُمْ مُسْتَهْزِءِينَ بِهِمْ

So they would not cease to be like this moving to and fro over there. And these are the types of the Punishments touching them, until when they are able to reach the doors, they would find these to be closed, and the Zabaniyya would be repelling them with their rods. Thus, they would be pushing them to the Blazing Fire, and those Momineen would be lying down upon their carpets, in their gatherings, laughing at them, mocking with them.

فَذَلِكَ قَوْلُ اللَّهِ تَعَالَى‏ اللَّهُ يَسْتَهْزِئُ بِهِمْ‏، وَ قَوْلُهُ عَزَّ وَ جَلَّ: فَالْيَوْمَ الَّذِينَ آمَنُوا مِنَ الْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ- عَلَى الْأَرائِكِ يَنْظُرُونَ‏.

So these are the Words of Allah-azwj the Exalted: Allah will be Mocking with them [2:15]. And the Words of the Mighty and Majestic: So today those who believe shall laugh at the Kafirs [83:34] On thrones, they would be looking [83:35]’.

قوله عز و جل‏ أُولئِكَ الَّذِينَ اشْتَرَوُا الضَّلالَةَ بِالْهُدى‏ فَما رَبِحَتْ تِجارَتُهُمْ وَ ما كانُوا مُهْتَدِينَ‏

The Words of the Mighty and Majestic: They are those who are trading the Guidance with the error, so their trade will not profit them nor would they be Guided [2:16]

64 [قَالَ الْإِمَامُ‏] ع: قَالَ الْإِمَامُ الْعَالِمُ مُوسَى بْنُ جَعْفَرٍ ع‏ أُولئِكَ الَّذِينَ اشْتَرَوُا الضَّلالَةَ بِالْهُدى‏ بَاعُوا دِينَ اللَّهِ وَ اعْتَاضُوا مِنْهُ الْكُفْرَ بِاللَّهِ‏ فَما رَبِحَتْ تِجارَتُهُمْ‏ أَيْ مَا رَبِحُوا فِي تِجَارَتِهِمْ فِي الْآخِرَةِ، لِأَنَّهُمُ اشْتَرَوُا النَّارَ وَ أَصْنَافَ عَذَابِهَا بِالْجَنَّةِ الَّتِي كَانَتْ مُعَدَّةٌ لَهُمْ لَوْ آمَنُوا وَ ما كانُوا مُهْتَدِينَ‏ إِلَى الْحَقِّ وَ الصَّوَابِ.

S 64 – The Imam (Hassan Al-Askari-asws) said that the Imam-asws of the world Musa-asws Bin Ja’far-asws said: They are those who are trading the Guidance with the error [2:16]. They are selling the Religion of Allah-azwj and substituting from it the disbelief in Allah-azwj in exchange for the Religion of Allah-azwj they decided to have disbelief in Allah-azwj, so their trade will not profit them – i.e. they will not be profiting in their trade in the Hereafter because they bought the Fire and the types of its Punishment with (in exchange) the Paradise which was Prepared for them if they had believed nor would they be Guided – towards the Truth and correctness’.

فَلَمَّا أَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ هَذِهِ الْآيَةَ حَضَرَ رَسُولَ اللَّهِ ص قَوْمٌ، فَقَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ سُبْحَانَ الرَّازِقِ، أَ لَمْ تَرَ فُلَاناً كَانَ يَسِيرَ الْبِضَاعَةِ، خَفِيفَ ذَاتِ الْيَدِ، خَرَجَ مَعَ قَوْمٍ يَخْدُمُهُمْ فِي الْبَحْرِ- فَرَعَوْا لَهُ حَقَّ خِدْمَتِهِ، وَ حَمَلُوهُ مَعَهُمْ إِلَى الصِّينِ وَ عَيَّنُوا لَهُ يَسِيراً مِنْ مَالِهِمْ، قَسَّطُوهُ عَلَى أَنْفُسِهِمْ لَهُ، وَ جَمَعُوهُ فَاشْتَرَوْا لَهُ [بِهِ‏] بِضَاعَةً مِنْ هُنَاكَ فَسَلِمَتْ فَرَبِحَ الْوَاحِدُ عَشَرَةً. فَهُوَ الْيَوْمَ مِنْ مَيَاسِيرِ أَهْلِ الْمَدِينَةِ

So, when Allah-azwj Mighty and Majestic Revealed this Verse, a group came to Rasool-Allah-saww and they said, ‘O Rasool-Allah-saww! Glorious is the Provider of the Sustenance! Did you-saww not see so and so who used to be with little belongings, light with the hand (poor). He went out with a group serving them, in the sea, and they agreed to him the right of his service, and they transported him with them to China and appointed for him easily from their own wealth, (payable in) instalments to them, and they gathered it. So they purchased some goods with it for him from over there and he was safe and profited by ten with one. Thus he is today from the most affluent ones of the people of Al-Medina.

وَ قَالَ قَوْمٌ آخَرُونَ بِحَضْرَةِ رَسُولِ اللَّهِ ص: يَا رَسُولَ اللَّهِ أَ لَمْ تَرَ فُلَاناً كَانَتْ حَسَنَةً حَالُهُ، كَثِيرَةً أَمْوَالُهُ جَمِيلَةً أَسْبَابُهُ، وَافِرَةً خَيْرَاتُهُ وَ شَمْلُهُ مُجْتَمِعٌ، أَبَى إِلَّا طَلَبَ الْأَمْوَالِ الْجُمَّةِ، فَحَمَلَهُ الْحِرْصُ عَلَى أَنْ تَهَوَّرَ، فَرَكِبَ الْبَحْرَ فِي وَقْتِ هَيَجَانِهِ، وَ السَّفِينَةُ غَيْرُ وَثِيقَةٍ، وَ الْمَلَّاحُونَ غَيْرُ فَارِهِينَ إِلَى أَنْ تَوَسَّطَ الْبَحْرَ- حَتَّى لَعِبَتْ بِسَفِينَتِهِ رِيحٌ [عَاصِفٌ‏] فَأَزْعَجَتْهَا إِلَى الشَّاطِئِ، وَ فَتَقَتْهَا فِي لَيْلٍ مُظْلِمٍ وَ ذَهَبَتْ أَمْوَالُهُ، وَ سَلِمَ بِحُشَاشَةِ نَفْسِهِ‏ فَقِيراً وَقِيراً يَنْظُرُ إِلَى الدُّنْيَا حَسْرَةً.

And others in the presence of Rasool-Allah-saww said: ‘O Rasool-Allah-saww! Did you-saww not see so and so what was of a good state, a lot of wealth, beautiful means (of earnings), and ample charities, and prestige in the community. He refused except to seek the abundant wealth. So his greed carried him upon recklessness. So he sailed the sea during a time of its raging (stormy), and his ship was without strength, and the navigator was without experience to navigate the seas – to the extent that a stormy wind played with his ship and wrecked it to the beach, and he lost it in the middle of the dark night and his wealth is (now) gone, and he sits idle (and) heart-broken, poor, humiliated, looking at the world with regret’.

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: أَ لَا أُخْبِرُكُمْ بِأَحْسَنَ مِنَ الْأَوَّلِ حَالًا، وَ بِأَسْوَأَ مِنَ الثَّانِي حَالًا قَالُوا: بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ. قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: أَمَّا أَحْسَنُ مِنَ الْأَوَّلِ حَالًا- فَرَجُلٌ اعْتَقَدَ صِدْقاً بِمُحَمَّدٍ [رَسُولِ اللَّهِ‏]، وَ صِدْقاً فِي إِعْظَامِ عَلِيٍّ أَخِي رَسُولِ اللَّهِ وَ وَلِيِّهِ، وَ ثَمَرَةِ قَلْبِهِ وَ مَحْضِ طَاعَتِهِ، فَشَكَرَ لَهُ رَبَّهُ وَ نَبِيَّهُ وَ وَصِيَّ نَبِيِّهِ

So Rasool-Allah-saww said: ‘Shall I-saww inform you all with the one better than the first state but in a more of evil (state) than the second state?’ They said, ‘Yes, O Rasool-Allah-saww!’ Rasool-Allah-saww said: ‘As for the one of better than the first state – so he is a man who believes in the truthfulness of Muhammad-saww as being Rasool-saww of Allah-saww, and ratifies in the greatness of Ali-asws, brother of Rasool-Allah-saww as being His-azwj Guardian-asws and the fruit of his-saww heart, and is sincere in his-asws obedience. So he thanks his Lord-azwj, and His-azwj Prophet-saww, and the successor-asws of His-azwj Prophet-saww.

فَجَمَعَ اللَّهُ تَعَالَى لَهُ بِذَلِكَ خَيْرَ الدُّنْيَا وَ الْآخِرَةِ، وَ رَزَقَهُ لِسَاناً لِآلَاءِ اللَّهِ تَعَالَى ذَاكِراً، وَ قَلْباً لِنَعْمَائِهِ شَاكِراً وَ بِأَحْكَامِهِ رَاضِياً، وَ عَلَى احْتِمَالِ مَكَارِهِ أَعْدَاءِ مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ نَفْسَهُ مُوَطِّناً. لَا جَرَمَ أَنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ سَمَّاهُ عَظِيماً- فِي مَلَكُوتِ أَرْضِهِ وَ سَمَاوَاتِهِ، وَ حَبَاهُ‏ بِرِضْوَانِهِ وَ كَرَامَاتِهِ، فَكَانَتْ تِجَارَةُ هَذَا أَرْبَحَ، وَ غَنِيمَتُهُ أَكْثَرَ وَ أَعْظَمَ.

So Allah-azwj the Exalted Gathers for him, due to that, the good of the world and the Hereafter, and Graces him a tongue as a tool of mentioning Allah-azwj the Exalted, and a heart thankful for His-azwj Bounties, and agreeability with His-azwj Decisions, and upon tolerating the abhorrence of the enemies of Muhammad-saww and his-saww Progeny-asws, consoling himself. There is no doubt that Allah-azwj Mighty and Majestic would Name him as great in the kingdoms of His-azwj earth and His-azwj skies, and Endow him with His-azwj Pleasure and His-azwj Pleasure. Thus, this trade of his would be more profitable, and his booty would be more and greater.

وَ أَمَّا أَسْوَأُ مِنَ الثَّانِي حَالًا- فَرَجُلٌ أَعْطَى أَخَا مُحَمَّدٍ رَسُولِ اللَّهِ بَيْعَتَهُ، وَ أَظْهَرَ لَهُ مُوَافَقَتَهُ وَ مُوَالاةَ أَوْلِيَائِهِ، وَ مُعَادَاةَ أَعْدَائِهِ، ثُمَّ نَكَثَ بَعْدَ ذَلِكَ وَ خَالَفَ‏ وَ وَالَى عَلَيْهِ أَعْدَاءَهُ، فَخُتِمَ لَهُ بِسُوءِ أَعْمَالِهِ- فَصَارَ إِلَى عَذَابٍ لَا يَبِيدُ وَ لَا يَنْفَدُ- قَدْ خَسِرَ الدُّنْيا وَ الْآخِرَةَ ذلِكَ هُوَ الْخُسْرانُ الْمُبِينُ‏.

And as for the one of a more evil state than the second one – so it is a man who gives allegiance to the brother-asws of Muhammad-saww, Rasool-saww of Allah-azwj, and displays to him-asws his agreement, and the friendship of his-asws friends, and enmity to his-asws enemies, then he breaks it after that and opposes, and befriends his-asws enemies against him-asws. So Allah-azwj Ends (his life) for him with his evil deeds and he comes to the Punishment neither having a termination nor a depletion. He (as in the Verse): loses this world as well as the Hereafter; that is the manifest loss [22:11].

 

[محبة علي ع و آله‏]

(Having) the love of Ali-asws

ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص‏ مَعَاشِرَ عِبَادِ اللَّهِ- عَلَيْكُمْ بِخِدْمَةِ مَنْ أَكْرَمَهُ اللَّهُ بِالارْتِضَاءِ، وَ اجْتَبَاهُ بِالاصْطِفَاءِ، وَ جَعَلَهُ أَفْضَلَ أَهْلِ الْأَرْضِ وَ السَّمَاءِ- بَعْدَ مُحَمَّدٍ سَيِّدِ الْأَنْبِيَاءِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ع وَ بِمُوَالاةِ أَوْلِيَائِهِ وَ مُعَادَاةِ أَعْدَائِهِ- وَ قَضَاءِ حُقُوقِ إِخْوَانِكُمُ الَّذِينَ هُمْ فِي مُوَالاتِهِ- وَ مُعَادَاةِ أَعْدَائِهِ شُرَكَاؤُكُمْ.

Then Rasool-Allah-saww said: ‘Group of servants of Allah-azwj! Upon you is to be with the service of the one whom Allah-azwj Honoured with the Pleasure (الارْتِضَاءِ), and Chose him-asws with the Choosing (الاصْطِفَاءِ), and Made him-asws as the most superior of the inhabitants of the earth and the sky – after Muhammad-saww, Chief of the Prophets-as, Ali-asws Bin Abu Talib-asws, and to be with the friendship of his-asws friends and enmity of his-asws enemies – and fulfilment of the rights of your brethren, those who are in his-asws Wilayah and having enmity of his-asws enemies, (taking them) as your associates.

فَإِنَّ رِعَايَةَ عَلِيٍّ أَحْسَنُ مِنْ رِعَايَةِ هَؤُلَاءِ التُّجَّارِ- الْخَارِجِينَ بِصَاحِبِكُمُ- الَّذِي ذَكَرْتُمُوهُ إِلَى الصِّينِ الَّذِي عَرَضُوهُ لِلْغَنَاءِ وَ أَعَانُوهُ بِالثَّرَاءِ

The patronage of Ali-asws is better than the patronage of these businessmen – the ones who went out with your companion – whom you mentioned – to China, who were exposed to the riches and assisted him with the purchasing.

أَمَا إِنَّ مِنْ شِيعَةِ عَلِيٍّ لَمَنْ يَأْتِي يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَ قَدْ وُضِعَ لَهُ فِي كِفَّةِ سَيِّئَاتِهِ‏ مِنَ الْآثَامِ مَا هُوَ أَعْظَمُ مِنَ الْجِبَالِ الرَّوَاسِي وَ الْبِحَارِ التَّيَّارَةِ تَقُولُ الْخَلَائِقُ: هَلَكَ هَذَا الْعَبْدُ، فَلَا يَشُكُّونَ أَنَّهُ مِنَ الْهَالِكِينَ، وَ فِي عَذَابِ اللَّهِ مِنَ الْخَالِدِينَ.

But, from the Shias of Ali-asws would be the one who would come on the Day of Judgment, and there would be placed for him in the scale of his evil deeds from the sins what is greater than the mountain peaks and the waves of the ocean. The creatures would be saying, ‘This servant is destroyed. There is no doubt he is from the destroyed ones, and would be from the eternal ones in the Punishment of Allah-azwj

فَيَأْتِيهِ النِّدَاءُ مِنْ قِبَلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ: يَا أَيُّهَا الْعَبْدُ الْخَاطِئُ [الْجَانِي‏] هَذِهِ الذُّنُوبُ الْمُوبِقَاتُ، فَهَلْ بِإِزَائِهَا حَسَنَاتٌ تُكَافِئُهَا، فَتَدْخُلُ جَنَّةَ اللَّهِ بِرَحْمَةِ اللَّهِ أَوْ تَزِيدُ عَلَيْهَا فَتَدْخُلُهَا بِوَعْدِ اللَّهِ يَقُولُ الْعَبْدُ: لَا أَدْرِي.

So there would come a call from Allah-azwj Mighty and Majestic: “O you servant, the wrong-doer, the offender! These are major sins (upon you). So are there, in their stead, any good deeds to suffice these, so you can enter the Paradise of Allah-azwj by the Mercy of Allah-azwj, or an increase upon these (good deeds), so you can enter it?” The servant would be saying, ‘I don’t know’.

فَيَقُولُ مُنَادِي رَبِّنَا عَزَّ وَ جَلَّ: فَإِنَّ رَبِّي يَقُولُ: نَادِ فِي عَرَصَاتِ الْقِيَامَةِ: أَلَا إِنِّي فُلَانُ بْنُ فُلَانٍ مِنْ أَهْلِ بَلَدِ كَذَا [وَ كَذَا]، قَدْ رَهَنْتُ بِسَيِّئَاتٍ كَأَمْثَالِ الْجِبَالِ وَ الْبِحَارِ- وَ لَا حَسَنَاتٌ لِي بِإِزَائِهَا، فَأَيُّ أَهْلِ هَذَا الْمَحْشَرِ كَانَ لِي عِنْدَهُ يَدٌ أَوْ عَارِفَةٌ فَلْيُغِثْنِي بِمُجَازَاتِي عَنْهَا، فَهَذَا أَوَانُ شِدَّةِ حَاجَتِي إِلَيْهَا.

So, the caller of our Lord-azwj Mighty and Majestic would call out: ‘My Lord-azwj is saying: “Call out in the plains of the Day of Judgment, ‘I am so and so from the people of such and such city. I have been mortgaged by evils deeds which are like the mountain and the sea and there are no good deeds for me in my account. So which one the people of this plain who has a hand (of favour) for me, or knows me, so let him help me with my being rescued from it, for this is the time of my most intense need to it’.

فَيُنَادِي الرَّجُلُ بِذَلِكَ، فَأَوَّلُ مَنْ يُجِيبُهُ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ع لَبَّيْكَ لَبَّيْكَ [لَبَّيْكَ‏] أَيُّهَا الْمُمْتَحَنُ فِي مَحَبَّتِي، الْمَظْلُومُ بِعَدَاوَتِي.

So the man would call out with that, and the first one who answer him would be Ali-asws Bin Abu Talib-asws: ‘Here I-asws am! Here I-asws am, O you, the one being tried regarding my-asws love, the one oppressed by my-asws enemies’.

ثُمَّ يَأْتِي هُوَ وَ مَعَهُ عَدَدٌ كَثِيرٌ وَ جَمٌّ غَفِيرٌ، وَ إِنْ كَانُوا أَقَلَّ عَدَداً مِنْ خُصَمَائِهِ- الَّذِينَ لَهُمْ قِبَلَهُ الظَّلَامَاتُ.

Then he-asws would come, and with him-asws would be a large number and a myriad (of people), and even though they would be fewer in number than his-asws disputants – those who had grievances before him-asws.

فَيَقُولُ ذَلِكَ الْعَدَدُ: يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ نَحْنُ إِخْوَانُهُ الْمُؤْمِنُونَ، كَانَ بِنَا بَارّاً، وَ لَنَا مُكَرِّماً وَ فِي مُعَاشَرَتِهِ إِيَّانَا مَعَ كَثْرَةِ إِحْسَانِهِ إِلَيْنَا مُتَوَاضِعاً، وَ قَدْ نَزَلْنَا لَهُ عَنْ جَمِيعِ طَاعَاتِنَا وَ بَذَلْنَاهَا لَهُ.

So that number would be saying, ‘O Amir Al-Momineen-asws! We are his brothers, the Momineen. He was righteous with us, and he was honourable to us, and in his community he was assisting us along with a lot of his favours to us, he was modest, and we have brought down for him the entirety of our acts of obedience and make it to be for him’.

فَيَقُولُ عَلِيٌّ ع: فَبِمَا ذَا تَدْخُلُونَ جَنَّةَ رَبِّكُمْ فَيَقُولُونَ: بِرَحْمَتِهِ الْوَاسِعَةِ الَّتِي لَا يَعْدَمُهَا مَنْ وَالاكَ، وَ وَالَى آلَكَ، يَا أَخَا رَسُولِ اللَّهِ ص.

So Ali-asws would be saying: ‘Then by what would you be entering the Paradise of your Lord-azwj?’ They would be saying, ‘By His-azwj Mercy, the Capacious, which there is no remoteness from the one who loves you-asws and befriends your-asws friends, O brother-asws of Rasool-Allah-saww!’.

فَيَأْتِي النِّدَاءُ مِنْ قِبَلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ: يَا أَخَا رَسُولِ اللَّهِ هَؤُلَاءِ إِخْوَانُهُ الْمُؤْمِنُونَ قَدْ بَذَلُوا لَهُ، فَأَنْتَ مَا ذَا تَبْذُلُ لَهُ فَإِنِّي أَنَا الْحَاكِمُ، مَا بَيْنِي وَ بَيْنَهُ- مِنَ الذُّنُوبِ قَدْ غَفَرْتُهَا لَهُ بِمُوَالاتِهِ إِيَّاكَ، وَ مَا بَيْنَهُ وَ بَيْنَ عِبَادِي‏ مِنَ الظَّلَامَاتِ، فَلَا بُدَّ مِنْ فَصْلِ الْحُكْمِ بَيْنَهُ وَ بَيْنَهُمْ.

So a call would come from Allah-azwj Mighty and Majestic: “O brother-asws of Rasool-Allah-saww! These are your-asws brothers, the Momineen. They have made it to be for him (what could rescue him), so what is that which you-asws are making it to be for him, for I-azwj am the Judge of what is between Me-azwj and him, from the sins which I-azwj have Forgiven for him due to his being in your-asws Wilayah, and whatever is between him and My-azwj servants from the wrongs, so it is inevitable from the Judgmental decision between him and them”.

فَيَقُولُ عَلِيٌّ ع: يَا رَبِّ أَفْعَلُ مَا تَأْمُرُنِي.

So Ali-asws would be saying: ‘O Lord-azwj! I-asws will do whatever You-azwj Command me-asws to’.

فَيَقُولُ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ: [يَا عَلِيُ‏] أَضْمَنُ لِخُصَمَائِهِ تَعْوِيضَهُمْ عَنْ ظُلَامَاتِهِمْ قِبَلَهُ.

So Allah-azwj Mighty and Majestic would be Saying: “O Ali-asws! Guarantee to his disputants that you-asws would be compensating them for his wrongdoings upon them”.

فَيَضْمَنُ لَهُمْ عَلِيٌّ ع ذَلِكَ، وَ يَقُولُ لَهُمْ: اقْتَرِحُوا عَلَيَّ مَا شِئْتُمْ- أُعْطِكُمُوهُ عِوَضاً عَنْ ظُلَامَاتِكُمْ قِبَلَهُ.

So Ali-asws would be guaranteeing that to them and he-asws would be saying to them: ‘Suggest to me-asws whatever you so desire to, I-asws shall give it to you instead for the wrongdoings from him’.

فَيَقُولُونَ: يَا أَخَا رَسُولِ اللَّهِ تَجْعَلُ لَنَا بِإِزَاءِ ظُلَامَاتِنَا قِبَلَهُ ثَوَابَ نَفَسٍ مِنْ أَنْفَاسِكَ‏ لَيْلَةَ بَيْتُوتَتِكَ عَلَى فِرَاشِ مُحَمَّدٍ رَسُولِ اللَّهِ ص.

They would be saying, ‘O brother-asws of Rasool-Allah-saww! (We want) you-asws to make it to be for us, as a compensation of his wrongdoings to us, the Rewards of one breath of your-asws breathing on the night you-asws spent upon the bed of Muhammad-saww, Rasool-Allah-saww (the night of Hijra)’.

فَيَقُولُ عَلِيٌّ ع: قَدْ وَهَبْتُ ذَلِكَ لَكُمْ.

So Ali-asws would be saying: ‘I-asws have gifted that to you all’.

فَيَقُولُ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ: فَانْظُرُوا يَا عِبَادِيَ الْآنَ إِلَى مَا نِلْتُمُوهُ- مِنْ عَلِيِّ [بْنِ أَبِي طَالِبٍ ع‏] فِدَاءً لِصَاحِبِهِ مِنْ ظُلَامَاتِكُمْ. وَ يَظْهَرُ لَهُمْ ثَوَابُ نَفَسٍ وَاحِدٍ فِي الْجِنَانِ مِنْ عَجَائِبِ قُصُورِهَا وَ خَيْرَاتِهَا، فَيَكُونُ مِنْ ذَلِكَ مَا يُرْضِى اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ بِهِ- خُصَمَاءَ أُولَئِكَ الْمُؤْمِنِينَ.

So Allah-azwj Mighty and Majestic would be Saying: “Look now, O My-azwj servants, at what you have attained from Ali-asws Bin Abu Talib-asws, as expiation for the wrongdoings of your companion on you!”. And there would be displayed for them, the Rewards of one breath (of Ali-asws), in the Gardens, from its wonderful castles and its goodness(es). Thus, there would be happen to be from that, what Allah-azwj would Please them with – the disputants to those Momineen.

ثُمَّ يُرِيهِمْ بَعْدَ ذَلِكَ مِنَ الدَّرَجَاتِ وَ الْمَنَازِلِ- مَا لَا عَيْنٌ رَأَتْ، وَ لَا أُذُنٌ سَمِعَتْ، وَ لَا خَطَرَ عَلَى بَالِ‏ بَشَرٍ.

Then, after that, they would be shown from the levels and the stations – that which neither has an eye seen, nor has an ear heard, nor has the mind of a human conceived of.

فَيَقُولُونَ: يَا رَبَّنَا هَلْ بَقِيَ مِنْ جَنَّاتِكَ شَيْ‏ءٌ إِذَا كَانَ هَذَا كُلُّهُ لَنَا، فَأَيْنَ يَحُلُّ سَائِرُ عِبَادِكَ الْمُؤْمِنِينَ- وَ الْأَنْبِيَاءُ وَ الصِّدِّيقِينَ‏ [الصِّدِّيقُونَ‏] وَ الشُّهَدَاءُ وَ الصَّالِحِينَ‏ [الصَّالِحُونَ‏] وَ يُخَيَّلُ إِلَيْهِمْ عِنْدَ ذَلِكَ أَنَّ الْجَنَّةَ بِأَسْرِهَا قَدْ جُعِلَتْ لَهُمْ.

So they would be saying, ‘O our Lord-azwj! Does there remain anything from Your-azwj paradise (for anybody else), when it was so that all of this is for us? So whereabouts would Your-azwj servants, the Momineen, and the Prophets-as, and the truthful, and the martyrs, and the righteous would be?’ And they would be thinking during that, that the Paradise in its entirety has been Made to be for them (only).

فَيَأْتِي النِّدَاءُ مِنْ قِبَلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ: يَا عِبَادِي- هَذَا ثَوَابُ نَفَسٍ مِنْ أَنْفَاسِ عَلِيِّ [بْنِ أَبِي طَالِبٍ‏] الَّذِي قَدِ اقْتَرَحْتُمُوهُ عَلَيْهِ، قَدْ جَعَلَهُ لَكُمْ، فَخُذُوهُ وَ انْظُرُوا،

So a call would come from Allah-azwj Mighty and Majestic: “O My-saww servants! This is the Reward of one breath from the breathing of Ali-asws Bin Abu Talib-asws which you had suggested to him-asws. He-asws has made it to be for you all. Therefore, take it and look around!”

فَيَصِيرُونَ هُمْ وَ هَذَا الْمُؤْمِنُ- الَّذِي عَوَّضَهُمْ عَلِيٌّ ع عَنْهُ إِلَى تِلْكَ الْجِنَانِ، ثُمَّ يَرَوْنَ مَا يُضِيفُهُ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ إِلَى مَمَالِكِ عَلِيٍّ ع فِي الْجِنَانِ مَا هُوَ أَضْعَافُ مَا بَذَلَهُ عَنْ وَلِيِّهِ الْمُوَالِي لَهُ، مِمَّا شَاءَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ مِنَ الْأَضْعَافِ الَّتِي لَا يَعْرِفُهَا غَيْرُهُ.

So they would be coming – them and this Momin whom Ali-asws compensated on his behalf, to those Gardens. Then they would be seeing what Allah-azwj Mighty and Majestic has Added to the kingdoms of Ali-asws in the Garden, what would be a multiple of what he-asws made to be on behalf of his-asws friend, to the friends of his-asws, from whatever Allah-azwj Mighty and Majestic so Desires, from the additions which none knows apart from Him-azwj’.

ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: «أَ ذلِكَ خَيْرٌ نُزُلًا أَمْ شَجَرَةُ الزَّقُّومِ‏» الْمُعَدَّةُ لِمُخَالِفِي أَخِي وَ وَصِيِّي عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ع‏.

Then Rasool-Allah-saww said: ‘Is that a better lodgement or the tree of Zaqqum? [37:62] – The (lodgement) prepared for the adversaries of my-saww brother-asws, and my-saww successor Ali-asws Bin Abu Talib-asws’.

قوله عز و جل‏ مَثَلُهُمْ كَمَثَلِ الَّذِي اسْتَوْقَدَ ناراً فَلَمَّا أَضاءَتْ ما حَوْلَهُ ذَهَبَ اللَّهُ بِنُورِهِمْ وَ تَرَكَهُمْ فِي ظُلُماتٍ لا يُبْصِرُونَ صُمٌّ بُكْمٌ عُمْيٌ فَهُمْ لا يَرْجِعُونَ‏

Their example is like the example of those who kindled a fire, but when it had illumined all around them, Allah Took away their light, and left them in darkness – not seeing [2:17]

65 قَالَ الْإِمَامُ [ع: قَالَ‏] مُوسَى بْنُ جَعْفَرٍ ع‏ مَثَلُ هَؤُلَاءِ الْمُنَافِقِينَ‏ كَمَثَلِ الَّذِي اسْتَوْقَدَ ناراً أَبْصَرَ بِهَا مَا حَوْلَهُ، فَلَمَّا أَبْصَرَ ذَهَبَ اللَّهُ بِنُورِهَا- بِرِيحٍ أَرْسَلَهَا عَلَيْهَا فَأَطْفَأَهَا، أَوْ بِمَطَرٍ.

S 65 – The Imam-asws (Hassan Al-Askari-asws) said that the Musa-asws Bin Ja’far-asws said: ‘The example of these hypocrites – is like the example of those who kindled a fire [2:17] in order to see with it what is around it. So when they saw, Allah-azwj Took away its light by a gust of wind He-azwj Sent upon it, and it extinguished it, or by rain.

كَذَلِكَ مَثَلُ هَؤُلَاءِ الْمُنَافِقِينَ- النَّاكِثِينَ لَمَّا أَخَذَ اللَّهُ تَعَالَى عَلَيْهِمْ- مِنَ الْبَيْعَةِ لِعَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ع أُعْطُوا ظَاهِراً بِشَهَادَةِ: أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ- وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ، وَ أَنَّ مُحَمَّداً عَبْدُهُ وَ رَسُولُهُ، وَ أَنَّ عَلِيّاً وَلِيُّهُ وَ وَصِيُّهُ وَ وَارِثُهُ وَ خَلِيفَتُهُ فِي أُمَّتِهِ، وَ قَاضِي دُيُونِهِ، وَ مُنْجِزُ عِدَاتِهِ، وَ الْقَائِمُ بِسِيَاسَةِ عِبَادِ اللَّهِ مَقَامَهُ،

Like that is the example of these hypocrites, the breakers of the allegiance to what Allah-azwj Took upon them from the allegiance to Ali-asws Bin Abu Talib-asws. They obeyed apparently with the testimony that there is no god except Allah-azwj, Alone, there being no associates for Him-azwj, and that Muhammad-saww is His-azwj servant and His-azwj Rasool-saww, and that Ali-asws is His-azwj guardians and his-saww successor, and his-saww inheritor, and his-saww Caliph in his-saww community, and the payer of his-saww debts, and fulfiller of his-saww promises made, and the one standing with the politics of the servants of Allah-azwj in his-saww place.

فَوَرِثَ مَوَارِيثَ الْمُسْلِمِينَ بِهَا [وَ نَكَحَ فِي الْمُسْلِمِينَ بِهَا] وَ وَالَوْهُ مِنْ أَجْلِهَا، وَ أَحْسَنُوا عَنْهُ الدِّفَاعَ بِسَبَبِهَا، وَ اتَّخَذُوهُ أَخاً يَصُونُونَهُ- مِمَّا يَصُونُونَ عَنْهُ أَنْفُسَهُمْ بِسِمَاعِهِمْ مِنْهُ‏ لَهَا.

He (the hypocrite) was thus able to inherit Muslim’s properties because of this testimony, and got married among the Muslims due to it, and was offered friendship because of it, and had a good defence because of it, and was taken as a brother, dealing with him from what they were dealing from him themselves, by their hearing from him (his testimony) for it.

فَلَمَّا جَاءَهُ الْمَوْتُ وَقَعَ فِي حُكْمِ رَبِّ الْعَالَمِينَ، الْعَالِمِ بِالْأَسْرَارِ، الَّذِي لَا يَخْفَى عَلَيْهِ خَافِيَةٌ- فَأَخَذَهُمُ الْعَذَابُ بِبَاطِنِ كُفْرِهِمْ، فَذَلِكَ حِينَ ذَهَبَ نُورُهُمْ، وَ صَارُوا فِي ظُلُمَاتِ [عَذَابِ اللَّهِ، ظُلُمَاتِ‏] أَحْكَامِ الْآخِرَةِ، لَا يَرَوْنَ مِنْهَا خُرُوجاً، وَ لا يَجِدُونَ عَنْها مَحِيصاً

So when the death comes they fall in the Judgment of the Lord-azwj of the worlds, the Knower of the secrets, the One-azwj Whom nothing in concealment is hidden from. Thus the Punishment seizes them being in the middle of their disbelief, and that is where their light goes away and they come to be in the darkness – Punishment of Allah-azwj is darkness – as a provision of the Hereafter. They would neither be seeing an exit from it nor would they be finding a refuge from it.

ثُمَّ قَالَ: «صُمٌ‏» يَعْنِي يَصُمُّونَ فِي الْآخِرَةِ فِي عَذَابِهَا. «بُكْمٌ‏» يَبْكَمُونَ هُنَاكَ بَيْنَ أَطْبَاقِ نِيرَانِهَا «عُمْيٌ‏» يَعْمُونَ هُنَاكَ.

Then (Allah-azwj) Said: Deaf [2:18] – Meaning they will be deaf in the Hereafter in their Punishment. Dumb – They will become speechless over there in between the layers of its Fires. Blind – They will be blinded over there.

وَ ذَلِكَ نَظِيرُ قَوْلِهِ عَزَّ وَ جَلَّ «وَ نَحْشُرُهُمْ يَوْمَ الْقِيامَةِ عَلى‏ وُجُوهِهِمْ عُمْياً وَ بُكْماً وَ صُمًّا- مَأْواهُمْ جَهَنَّمُ كُلَّما خَبَتْ زِدْناهُمْ سَعِيراً».

That is the warning in the Words of the Mighty and Majestic: And We will Gather them together on the Day of Judgement upon their faces, blind, dumb, deaf; their abode is Hell; whenever it abates We will Increase the blaze upon them [17:97]’’.

[ما يتمثل للمنافقين عند حضور ملك الموت:]

What is resembled for the hypocrites during the presence of the Angel of death

66 قَالَ الْإِمَامُ‏ ع: عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ص، قَالَ: مَا مِنْ عَبْدٍ وَ لَا أَمَةٍ- أَعْطَى بَيْعَةَ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ عَلِيٍّ ع فِي الظَّاهِرِ، وَ نَكَثَهَا فِي الْبَاطِنِ وَ أَقَامَ عَلَى نِفَاقِهِ- إِلَّا وَ إِذَا جَاءَهُ مَلَكُ الْمَوْتِ لِيَقْبِضَ رُوحَهُ- تَمَثَّلَ لَهُ إِبْلِيسُ وَ أَعْوَانُهُ.

S 66 – The Imam (Hassan Al-Askari-asws) said, from his-asws father-asws, from his-asws grandfather-asws, from Rasool-Allah-saww having said: ‘There is none from a servant nor from a maid who gave allegiance to Amir-Al-Momineen-asws in the apparent, and broke it in the hidden, and stood upon being hypocritical to him-asws – except that when the Angel of death comes to capture his soul – Iblees-la and his-la assistants are resembled for him.

وَ تَمَثَّلَ النِّيرَانُ وَ أَصْنَافُ عَذَابِهَا لِعَيْنَيْهِ وَ قَلْبِهِ وَ مَقَاعِدِهِ‏ مِنْ مَضَايِقِهَا. وَ تَمَثَّلَ لَهُ أَيْضاً الْجِنَانُ وَ مَنَازِلُهُ فِيهَا- لَوْ كَانَ بَقِيَ عَلَى إِيمَانِهِ، وَ وَفَى بِبَيْعَتِهِ‏

And the Fires and the types of its Punishments are resembles for his sight, and his heart, and his seat from its narrowness. And there are resembled for him as well, the Gardens and its houses therein – had he remained upon his Eman and been loyal with his allegiance.

فَيَقُولُ لَهُ مَلَكُ الْمَوْتِ: انْظُرْ فَتِلْكَ الْجِنَانُ الَّتِي لَا يُقَدِّرُ قَدْرَ سَرَّائِهَا وَ بَهْجَتِهَا وَ سُرُورِهَا إِلَّا اللَّهُ رَبُّ الْعَالَمِينَ- كَانَتْ مُعَدَّةً لَكَ، فَلَوْ كُنْتَ بَقِيْتَ عَلَى وَلَايَتِكَ لِأَخِي مُحَمَّدٍ رَسُولِ اللَّهِ ص كَانَ إِلَيْهَا مَصِيرُكَ يَوْمَ فَصْلِ الْقَضَاءِ،

So the Angel of death is saying to him, ‘Look! Those are the Gardens which cannot be measured, the extent if its extensiveness, and its joys and its pleasures, except by Allah-azwj, Lord-azwj of the worlds. These had been prepared for you, if only you had remain upon your Wilayah of the brother-asws Muhammad-saww, Rasool-saww of Allah-saww, your destination would have been to it on the day of Decisive Judgment.

لَكِنَّكَ (نَكَثْتَ وَ خَالَفْتَ) فَتِلْكَ النِّيرَانُ وَ أَصْنَافُ عَذَابِهَا- وَ زَبَانِيَتُهَا وَ مِرْزَبَاتُهَا وَ أَفَاعِيهَا الْفَاغِرَةُ أَفْوَاهَهَا، وَ عَقَارِبُهَا النَّصَّابَةُ أَذْنَابَهَا، وَ سِبَاعُهَا الشَّائِلَةُ مَخَالِبَهَا، وَ سَائِرُ أَصْنَافِ عَذَابِهَا هُوَ لَكَ وَ إِلَيْهَا مَصِيرُكَ.

But you broke (the allegiance) and opposed, therefore those Fires and the verities of its Punishments, and the its Zabaniyya (Angels of Hell), and their hammers, and its open-mouthed serpents, and its scorpions with their pointed tails, and its predators their long tentacles, and the rest of the types of its Punishments, it for you and to it is your destination.

فَعِنْدَ ذَلِكَ يَقُولُ: «يا لَيْتَنِي اتَّخَذْتُ مَعَ الرَّسُولِ سَبِيلًا» فَقَبِلْتُ مَا أَمَرَنِي- وَ الْتَزَمْتُ مِنْ مُوَالاةِ عَلِيٍّ ع مَا أَلْزَمَنِي‏.

So during that he would be saying, Alas! If only I had grabbed hold of the way along with (leading to) the Rasool [25:27], by accepting whatever he-asws had ordered me for and necessitated the friendship of Ali-asws what was necessitated upon me.

قوله عز و جل‏ أَوْ كَصَيِّبٍ مِنَ السَّماءِ فِيهِ ظُلُماتٌ وَ رَعْدٌ وَ بَرْقٌ يَجْعَلُونَ أَصابِعَهُمْ فِي آذانِهِمْ مِنَ الصَّواعِقِ حَذَرَ الْمَوْتِ وَ اللَّهُ مُحِيطٌ بِالْكافِرِينَ يَكادُ الْبَرْقُ يَخْطَفُ أَبْصارَهُمْ كُلَّما أَضاءَ لَهُمْ مَشَوْا فِيهِ وَ إِذا أَظْلَمَ عَلَيْهِمْ قامُوا وَ لَوْ شاءَ اللَّهُ لَذَهَبَ بِسَمْعِهِمْ وَ أَبْصارِهِمْ إِنَّ اللَّهَ عَلى‏ كُلِّ شَيْ‏ءٍ قَدِيرٌ

The Words of the Mighty and Majestic: Or like rainstorm from the sky wherein is darkness and thunder and lightning; they are putting their fingers into their ears because of the thunderbolt, being wary of the death, and Allah Encompasses the unbelievers [2:19] The lightning almost snatches their sight; every time it illuminates for them they walk during it, and when it darkens upon them they are pausing; and if Allah had so Desired, He would have Taken away their hearing and their sight; surely Allah is Able over everything [2:20].

67 قَالَ الْإِمَامُ‏ ع‏ ثُمَّ ضَرَبَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ مَثَلًا آخَرَ لِلْمُنَافِقِينَ [فَقَالَ‏]: مَثَلُ مَا خُوطِبُوا بِهِ مِنْ هَذَا الْقُرْآنِ الَّذِي أَنْزَلْنَا عَلَيْكَ يَا مُحَمَّدُ، مُشْتَمِلًا عَلَى بَيَانِ تَوْحِيدِي، وَ إِيضَاحِ حُجَّةِ نُبُوَّتِكَ، وَ الدَّلِيلِ الْبَاهِرِ الْقَاهِرِ عَلَى اسْتِحْقَاقِ أَخِيكَ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ع لِلْمَوْقِفِ الَّذِي وَقَفْتَهُ، وَ الْمَحَلِّ الَّذِي أَحْلَلْتَهُ، وَ الرُّتْبَةِ الَّتِي رَفَعْتَهُ إِلَيْهَا، وَ السِّيَاسَةِ الَّتِي قَلَّدْتَهُ إِيَّاهَا- فَهِيَ «كَصَيِّبٍ مِنَ السَّماءِ فِيهِ ظُلُماتٌ وَ رَعْدٌ وَ بَرْقٌ‏»

S 67 – The Imam (Hassan Al-Askari-asws) said: ‘Then Allah-azwj Struck another example of the hypocrites, so He-azwj Said: “An example of what they are being Addressed with from this Quran which We-azwj Revealed unto you-saww, O Muhammad-saww, is all-inclusive upon the explanation of My-azwj Tawheed (Oneness), and the clarification of the proof of your-saww Prophet-hood, and the dazzling, compelling evidence upon the entitlement of your-saww brother Ali-asws Bin Abu Talib-asws of the place which has stood and the position which has been placed for him-asws, and the rage which he-asws has been raised against (kafirs), and the politics which he-saww collared him-asws, so it is: Or like rainstorm from the sky wherein is darkness and thunder and lightning [2:19].

قَالَ: يَا مُحَمَّدُ كَمَا أَنَّ فِي هَذَا الْمَطَرِ هَذِهِ الْأَشْيَاءَ، وَ مَنِ ابْتَلَى بِهِ خَافَ، فَكَذَلِكَ هَؤُلَاءِ فِي رَدِّهِمْ لِبَيْعَةِ عَلِيٍّ ع، وَ خَوْفِهِمْ أَنْ تَعْثُرَ أَنْتَ يَا مُحَمَّدُ عَلَى نِفَاقِهِمْ- كَمَنْ هُوَ فِي مِثْلِ هَذَا الْمَطَرِ وَ الرَّعْدِ وَ الْبَرْقِ، يَخَافُ أَنْ يَخْلَعَ الرَّعْدُ فُؤَادَهُ، أَوْ يَنْزِلَ الْبَرْقُ بِالصَّاعِقَةِ عَلَيْهِ، فَكَذَلِكَ هَؤُلَاءِ يَخَافُونَ أَنْ تَعْثُرَ عَلَى كُفْرِهِمْ، فَتُوجِبَ قَتْلَهُمْ، وَ اسْتِيصَالَهُمْ «يَجْعَلُونَ أَصابِعَهُمْ فِي آذانِهِمْ مِنَ الصَّواعِقِ حَذَرَ الْمَوْتِ‏».

He (Allah-azwj) Said: ‘O Muhammad-saww! Just as there are these things in this rain, and the one who is afflicted with it, fears, so similar to that are these (hypocrites) in their rejection of the allegiance to Ali-asws and their fearing that you-saww, O Muhammad-saww, would find out of their hypocrisy, like the one who in in the like of this rain and the thunder and the lightning, fearing that the thunder would rip off his heart, or the lightning would descend with the thunderbolt upon him. Similar to that, they are fearing that you-saww would find out of their disbelief, and their being killed would be Obligated and they would be eradicated, so they are putting their fingers into their ears because of the thunderbolt, being wary of the death.

كَمَا يَجْعَلُ هَؤُلَاءِ الْمُبْتَلُونَ بِهَذَا الرَّعْدِ [وَ الْبَرْقِ‏] أَصَابِعَهُمْ فِي آذَانِهِمْ لِئَلَّا يَخْلَعَ صَوْتُ الرَّعْدِ أَفْئِدَتَهُمْ، فَكَذَلِكَ يَجْعَلُونَ أَصَابِعَهُمْ فِي آذَانِهِمْ- إِذَا سَمِعُوا لَعْنَكَ لِمَنْ نَكَثَ الْبَيْعَةَ وَ وَعِيدَكَ لَهُمْ إِذَا عَلِمْتَ أَحْوَالَهُمْ‏ يَجْعَلُونَ أَصابِعَهُمْ فِي آذانِهِمْ مِنَ الصَّواعِقِ حَذَرَ الْمَوْتِ‏ لِئَلَّا يَسْمَعُوا لَعْنَكَ [وَ لَا] وَعِيدَكَ

Just as they, the ones afflicted by this thunder and the lightning, are placing their fingers in their ear, perhaps the sound of the thunder would be isolated, similar to that they are placing their finger in their ears when they are hearing your-saww cursing the breakers of the allegiance and your-saww promised threats to them. When they learn their state: they are putting their fingers into their ears because of the thunderbolt, being wary of the death, lest they end up hearing your-saww curses or your-saww promised threats.

فَتَغَيَّرَ أَلْوَانُهُمْ- فَيَسْتَدِلَّ أَصْحَابُكَ أَنَّهُمْ هُمُ الْمَعْنِيُّونَ بِاللَّعْنِ وَ الْوَعِيدِ، لِمَا قَدْ ظَهَرَ مِنَ التَّغَيُّرِ وَ الِاضْطِرَابِ عَلَيْهِمْ، فَتَقْوَى التُّهَمَةُ عَلَيْهِمْ، فَلَا يَأْمَنُونَ هَلَاكَهُمْ بِذَلِكَ عَلَى يَدِكَ وَ فِي حُكْمِكَ.

So, their colours change and it indicates to your-saww companions that they are the ones meant with the curses and the promised threats, due to what appears from the changes and the disturbance upon them. So, they fear the accusations that would be upon them and they are not secure of their destruction upon your-saww hands and in your-saww judgments.

ثُمَّ قَالَ: «وَ اللَّهُ مُحِيطٌ بِالْكافِرِينَ‏» مُقْتَدِرٌ عَلَيْهِمْ، لَوْ شَاءَ أَظْهَرَ لَكَ نِفَاقَ مُنَافِقِيهِمْ وَ أَبْدَي لَكَ أَسْرَارَهُمْ، وَ أَمَرَكَ بِقَتْلِهِمْ.

Then (Allah-azwj) Says: And Allah Encompasses the unbelievers being Able upon them. If He-azwj so Desires, He-azwj can Manifest to you-as the hypocrisy of their hypocrisies and whether to reveal the hypocrisy of the hypocrites and Expose their secrets to you-saww, and Command you-saww of their killing’.

ثُمَّ قَالَ: «يَكادُ الْبَرْقُ يَخْطَفُ أَبْصارَهُمْ‏» وَ هَذَا مَثَلُ قَوْمٍ ابْتُلُوا بِبَرْقٍ فَلَمْ يَغُّضُّوا عَنْهُ أَبْصَارَهُمْ، وَ لَمْ يَسْتُرُوا مِنْهُ وُجُوهَهُمْ لِتَسْلَمَ عُيُونُهُمْ مِنْ تَلَأْلُئِهِ، وَ لَمْ يَنْظُرُوا إِلَى الطَّرِيقِ الَّذِي يُرِيدُونَ أَنْ يَتَخَلَّصُوا فِيهِ بِضَوْءِ الْبَرْقِ، وَ لَكِنَّهُمْ نَظَرُوا إِلَى نَفْسِ الْبَرْقِ فَكَادَ يَخْطِفُ أَبْصَارَهُمْ.

Then Allah-azwj Says: The lightning almost snatches their sight [2:20]. This is an example of a people who are afflicted with lightning, so they do not shut their eyes from them, and they do not veil their faces from it to save their eyes from its sparkle, and they are not looking at the road which they are intending to be finished off from the illumination of the lightning. But they are looking at the lightning itself, so it almost snatches their sight.

فَكَذَلِكَ هَؤُلَاءِ الْمُنَافِقُونَ- يَكَادُ مَا فِي الْقُرْآنِ مِنَ الْآيَاتِ الْمُحْكَمَةِ الدَّالَّةِ عَلَى نُبُوَّتِكَ الْمُوضِحَةِ عَنْ صِدْقِكَ فِي نَصْبِ أَخِيكَ عَلِيٍّ ع إِمَاماً.

So, similar to that are these hypocrites almost from (seeing) what is in the Quran from the decisive Verses, the evidence upon your-saww Prophet-hood, the advice about your-saww truthfulness in appointing your-saww brother Ali-asws as an Imam-asws.

وَ يَكَادُ مَا يُشَاهِدُونَهُ مِنْكَ يَا مُحَمَّدُ وَ مِنْ أَخِيكَ عَلِيٍّ مِنَ الْمُعْجِزَاتِ الدَّالَّاتِ عَلَى أَنَّ أَمْرَكَ وَ أَمْرَهُ- هُوَ الْحَقُّ الَّذِي لَا رَيْبَ فِيهِ، ثُمَّ هُمْ مَعَ ذَلِكَ لَا يَنْظُرُونَ فِي دَلَائِلِ مَا يُشَاهِدُونَ- مِنْ آيَاتِ الْقُرْآنِ، وَ آيَاتِكَ، وَ آيَاتِ أَخِيكَ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ع،

And they are almost witnessing from you-saww, O Muhammad-saww, and from your-saww brother Ali-asws, from the evidential miracles upon that your-saww orders and his-asws orders, it is the Truth which there is no doubt in it. Then they, along with that, are not looking into the evidences what they are witnessing from the Verses of the Quran, and your-saww signs and the signs of your-saww brother Ali-asws Bin Abu Talib-asws.

يَكَادُ ذَهَابُهُمْ عَنِ الْحَقِّ فِي حُجَجِكَ- يُبْطِلُ عَلَيْهِمْ سَائِرَ مَا قَدْ عَمِلُوهُ‏ مِنَ الْأَشْيَاءِ الَّتِي يَعْرِفُونَهَا لِأَنَّ مَنْ جَحَدَ حَقّاً وَاحِداً، أَدَّاهُ ذَلِكَ الْجُحُودُ إِلَى أَنْ يَجْحَدَ كُلَّ حَقٍّ، فَصَارَ جَاحِدُهُ فِي بُطْلَانِ سَائِرِ الْحُقُوقِ عَلَيْهِ، كَالنَّاظِرِ إِلَى جِرْمِ الشَّمْسِ فِي ذَهَابِ نُورِ بَصَرِهِ.

It almost takes them away from the Truth regarding your-saww proofs invalidating upon them the rest of the what has been taught from the things which they are recognizing, because the one who rejects one truth, that rejection invites him to rejecting all the truth, so his rejection would become the invalidation of the rest of the rights upon him, like the onlooker at the body of the sun, regarding the losing the light of his vision.

ثُمَّ قَالَ: «كُلَّما أَضاءَ لَهُمْ مَشَوْا فِيهِ‏» إِذَا ظَهَرَ مَا قَدِ اعْتَقَدُوا أَنَّهُ هُوَ الْحُجَّةُ- مَشَوْا فِيهِ: ثَبَتُوا عَلَيْهِ. وَ هَؤُلَاءِ كَانُوا إِذَا أَنْتَجَتْ‏ خُيُولُهُمُ الْإِنَاثَ، وَ نِسَاؤُهُمُ الذُّكُورَ، وَ حَمَلَتْ نَخِيلُهُمْ وَ زَكَتْ زُرُوعُهُمْ، وَ رَبِحَتْ‏ تِجَارَتُهُمْ، وَ كَثُرَتِ الْأَلْبَانُ فِي ضُرُوعِ جُذُوعِهِمْ‏ قَالُوا: يُوشِكُ أَنْ يَكُونَ هَذَا بِبَرَكَةِ بَيْعَتِنَا لِعَلِيٍّ ع إِنَّهُ مَبْخُوتٌ مُدَالٌ [فَبِذَلِكَ‏] يَنْبَغِي أَنْ نُعْطِيَهُ ظَاهِرَ الطَّاعَةِ لِنَعِيشَ فِي دَوْلَتِهِ.

Then He-azwj said: Every time it illuminates for them they walk during it. When it is apparent what they been believing in it that it is the proof, they walk in it, being steadfast upon it. And they were such that when their cavalry horses produced females, and their women (produced) the males, and their palm trees bore (dates) and their plantation gave good harvest, and their businesses were profitable, and the milk was abundant in their camels, they said, ‘Without doubt this has happened due to the Blessings of our pledging allegiance to Ali-asws, he-asws is perpetually lucky (for us). Thus, due to that, it is befitting that we obey him-asws with the apparent obedience in order to live in his-asws government.

«وَ إِذا أَظْلَمَ عَلَيْهِمْ قامُوا» أَيْ [وَ إِذَا] أَنْتَجَتْ خُيُولُهُمُ الذُّكُورَ، وَ نِسَاؤُهُمُ الْإِنَاثَ، وَ لَمْ يَرْبَحُوا فِي تِجَارَتِهِمْ وَ لَا حَمَلَتْ نَخِيلُهُمْ، وَ لَا زَكَتْ زُرُوعُهُمْ، وَقَفُوا وَ قَالُوا: هَذَا بِشُؤْمِ هَذِهِ الْبَيْعَةِ الَّتِي بَايَعْنَاهَا عَلِيّاً، وَ التَّصْدِيقِ الَّذِي صَدَّقْنَا مُحَمَّداً.

And when it darkens upon them they are pausing – i.e., and when their cavalry horses gave birth to males, and their women (produced) the females, and they did not profit in their businesses, nor did their palm trees bear (dates), nor did their plantations yield good harvest, they pauses and said, ‘This is due to the inauspiciousness of this allegiance which we pledged to Ali-asws, and the ratification of our which we ratified Muhammad-saww with’.

وَ هُوَ نَظِيرُ مَا قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ: يَا مُحَمَّدُ إِنْ تُصِبْهُمْ حَسَنَةٌ يَقُولُوا هذِهِ مِنْ عِنْدِ اللَّهِ وَ إِنْ تُصِبْهُمْ سَيِّئَةٌ يَقُولُوا هذِهِ مِنْ عِنْدِكَ‏

And it is a match what Allah-azwj Mighty and Majestic Said: And if they attain goodness, they are saying, ‘This is from the Presence of Allah’; and if an evil befalls them, they are saying, ‘This is from you’ [4:78].

قَالَ اللَّهُ تَعَالَى: قُلْ كُلٌّ مِنْ عِنْدِ اللَّهِ‏ بِحُكْمِهِ النَّافِذِ وَ قَضَائِهِ، لَيْسَ ذَلِكَ لِشُؤْمِي وَ لَا لِيُمْنِي.

Allah-azwj the High Says: Say, ‘Everything is from the Presence of Allah [4:78]. By His-azwj Judgment is the implementation and (by) His-azwj Ordainment. That isn’t due to my-saww inauspiciousness nor due to my-saww desire’.

ثُمَّ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ «وَ لَوْ شاءَ اللَّهُ لَذَهَبَ بِسَمْعِهِمْ وَ أَبْصارِهِمْ‏» حَتَّى [لَا] يَتَهَيَّأَ لَهُمُ الِاحْتِرَازُ مِنْ أَنْ تَقِفَ عَلَى كُفْرِهِمْ- أَنْتَ وَ أَصْحَابُكَ الْمُؤْمِنُونَ وَ تُوجِبُ قَتْلَهُمْ‏ إِنَّ اللَّهَ عَلى‏ كُلِّ شَيْ‏ءٍ قَدِيرٌ لَا يُعْجِزُهُ شَيْ‏ءٌ.

Then Allah-azwj Mighty and Majestic Said: And if Allah had so Desired, He would have Taken away their hearing and their sight – until it is not tenable for them, the pausing upon their disbelief, guarding them from you-saww and your-saww Momineen, and their killing would be Obligated: Surely Allah is Able over everything – nothing frustrates Him-azwj’’.

قوله عز و جل‏ يا أَيُّهَا النَّاسُ اعْبُدُوا رَبَّكُمُ الَّذِي خَلَقَكُمْ وَ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِكُمْ لَعَلَّكُمْ تَتَّقُونَ‏

The Words of the Mighty and Majestic: O you people! Worship your Lord Who Created you and those from before you that you may be fearing [2:21]

68 [قَالَ الْإِمَامُ ع:] قَالَ عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ ع‏ فِي قَوْلِهِ تَعَالَى: «يا أَيُّهَا النَّاسُ‏» يَعْنِي سَائِرَ [النَّاسِ‏] الْمُكَلَّفِينَ مِنْ وُلْدِ آدَمَ ع. «اعْبُدُوا رَبَّكُمُ‏» أَيْ أَطِيعُوا رَبَّكُمْ مِنْ حَيْثُ أَمَرَكُمْ- مِنْ أَنْ تَعْتَقِدُوا أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ‏ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ، وَ لَا شَبِيهَ وَ لَا مِثْلَ [لَهُ‏] عَدْلٌ لَا يَجُورُ، جَوَادٌ لَا يَبْخَلُ، حَلِيمٌ لَا يَعْجَلُ، حَكِيمٌ لَا يَخْطَلُ،

S 68 – The Imam (Hassan Al-Askari-asws) said – Ali-asws Bin Al-Husayn-asws said regarding the Words of the Exalted: O you people [2:21]! – ‘It Means the rest of the people, the encumbered ones from the children of Adam-as. Worship your Lord i.e., obey your Lord from where you have been Commanded to that you would be believing that there is no god except Allah-azwj Alone, there being no associates for Him-azwj, nor is there a resemblance of His-azwj nor an example for Him-azwj – Just, not tyrannous, Generous, not stingy, Forbearing not hasty, Wise, not senseless.

وَ أَنَّ مُحَمَّداً عَبْدُهُ وَ رَسُولُهُ ص- وَ أَنَّ آلَ مُحَمَّدٍ أَفْضَلُ آلِ النَّبِيِّينَ، وَ أَنَّ عَلِيّاً أَفْضَلُ آلِ مُحَمَّدٍ، وَ أَنَّ أَصْحَابَ مُحَمَّدٍ الْمُؤْمِنِينَ مِنْهُمْ أَفْضَلُ صَحَابَةِ الْمُرْسَلِينَ، [وَ أَنَّ أُمَّةَ مُحَمَّدٍ أَفْضَلُ أُمَمِ الْمُرْسَلِينَ‏].

And that Muhammad-saww His-azwj servant and His-azwj Rasool-saww; and that the Progeny-asws of Muhammad-saww is superior than the progenies of the (other) Prophets-as, and that the companions of Muhammad-saww, the Momineen from them are superior than the companions of the Mursils-as; and that the community of Muhammad-saww is the most superior of the communities of the Mursils-as’.

[كيفية خلق الإنسان و تطوراته:]

The nature of human beings and its development’.

69 ثُمَّ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ: الَّذِي خَلَقَكُمْ‏ [اعْبُدُوا الَّذِي خَلَقَكُمْ‏] مِنْ نُطْفَةٍ مِنْ ماءٍ مَهِينٍ‏، فَجَعَلَهُ‏ فِي قَرارٍ مَكِينٍ، إِلى‏ قَدَرٍ مَعْلُومٍ‏، فَقَدَّرَهُ، فَنِعْمَ الْقَادِرُ اللَّهُ رَبُّ الْعَالَمِينَ.

S 69 – Then Allah-azwj Mighty and Majestic Said: Who Created you – worship the One-azwj Who Created you – from a drop of despised water, and Made it to be in a settled place, to a determined period of time. So He-azwj Determines it, and the best of the Determiners is Allah-azwj, Lord-azwj of the worlds.

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: إِنَّ النُّطْفَةَ تَثْبُتُ فِي [قَرَارِ] الرَّحِمِ أَرْبَعِينَ يَوْماً نُطْفَةً، ثُمَّ تَصِيرُ عَلَقَةً أَرْبَعِينَ يَوْماً، ثُمَّ مُضْغَةً أَرْبَعِينَ يَوْماً، ثُمَّ تُجْعَلُ (بَعْدَهُ عِظَاماً) ثُمَّ تُكْسَى لَحْماً، ثُمَّ يُلْبِسُ اللَّهُ فَوْقَهُ جِلْداً، ثُمَّ يُنْبِتُ عَلَيْهِ شَعْراً،

Rasool-Allah-saww said: ‘The drop is affirmed in a settled place – the womb, for forty days as a drop, then becomes a cloth for forty days, then a lump for forty days, then bones are made after it, then it is clothed in flesh, then Allah-azwj Clothes it by skin above it, then the hairs grow upon it.

ثُمَّ يَبْعَثُ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ إِلَيْهِ مَلَكَ الْأَرْحَامِ، فَيُقَالُ لَهُ: اكْتُبْ أَجَلَهُ وَ عَمَلَهُ وَ رِزْقَهُ، وَ شَقِيّاً يَكُونُ أَوْ سَعِيداً. فَيَقُولُ الْمَلَكُ: يَا رَبِّ أَنَّى لِي بِعِلْمِ ذَلِكَ‏ فَيُقَالُ لَهُ: اسْتَمْلِ ذَلِكَ مِنْ قُرَّاءِ اللَّوْحِ الْمَحْفُوظِ. فَيَسْتَمْلِيهِ مِنْهُمْ‏.

Then Allah-azwj Mighty and Majestic Sends to him the Angel of the wombs, and it is said to him: ‘Write his term, and his deeds, and his sustenance, and whether he would become wretched or fortunate’. So the Angel is saying: ‘O Lord-azwj! Is there for me to know that (from anywhere)?’ So it is said to him: ‘Utilise that from the readers of the Guarded Tablet’. So he utilizes it from them-asws’.

[شكاية بريدة من علي ع عند رسول الله ص و رده عليه:]

The complaint of Bureyda regarding Ali-asws in the presence of Rasool-Allah-saww and his-saww response upon it.

70 قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص‏ [وَ] إِنَّ مِمَّنْ كُتِبَ أَجَلُهُ وَ عَمَلُهُ وَ رِزْقُهُ وَ سَعَادَةُ خَاتِمَتِهِ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ ع، كَتَبُوا مِنْ عَمَلِهِ أَنَّهُ لَا يَعْمَلُ ذَنْباً أَبَداً إِلَى أَنْ يَمُوتَ.

S 70 – Rasool-Allah-saww said: ‘And from the ones for whom his term (of life), and his deeds, and his sustenance, and his happy ending is Written (to be with) Ali-asws Bin Abu Talib-asws, it is (also) Written from his deeds that he would not commit a sin, ever, until he dies’.

قَالَ: وَ ذَلِكَ قَوْلُ رَسُولِ اللَّهِ ص يَوْمَ شَكَاهُ بُرَيْدَةُ، وَ ذَلِكَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ص بَعَثَ جَيْشاً ذَاتَ يَوْمٍ لِغَزَاةٍ، أَمَّرَ عَلَيْهِمْ عَلِيّاً ع، وَ مَا بَعَثَ جَيْشاً قَطُّ فِيهِمْ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ع إِلَّا جَعَلَهُ أَمِيرَهُمْ.

He-asws said: ‘And that speech of Rasool-Allah-saww was on the day Bureyda complained to him-saww, and that is because Rasool-Allah-saww had sent an army one day to a military expedition, making Ali-asws as a commander upon them, and he-saww did not sent an army at all with Ali-asws Bin Abu Talib-asws among them, except he-saww made him-asws to be their commander.

فَلَمَّا غَنِمُوا رَغِبَ عَلِيٌّ ع [فِي‏] أَنْ يَشْتَرِيَ مِنْ جُمْلَةِ الْغَنَائِمِ جَارِيَةً- يَجْعَلُ ثَمَنَهَا فِي جُمْلَةِ الْغَنَائِمِ، فَكَايَدَهُ فِيهَا حَاطِبُ بْنُ أَبِي بَلْتَعَةَ وَ بُرَيْدَةُ الْأَسْلَمِيُّ، و زايداه.

So when they acquired war booty, Ali-asws desired that he-asws purchase a slave girl from the total of the booty – making her price to be from the total of the booty. Hatib Bin Abu Bata’at and Bureyda Al Aslamy deceived him-asws and outbid him-asws.

فَلَمَّا نَظَرَ إِلَيْهِمَا يُكَايِدَانِهِ وَ يُزَايِدَانِهِ، انْتَظَرَ إِلَى أَنْ بَلَغَتْ قِيمَتُهَا قِيمَةَ عَدْلٍ فِي يَوْمِهَا فَأَخَذَهَا بِذَلِكَ.

So when he-asws look that them both deceiving him-asws and outbidding him-asws, he-asws waited until her price reached a fair price of the day, and he-asws took her with that (price).

فَلَمَّا رَجَعُوا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ص، تَوَاطَئَا عَلَى أَنْ يَقُولَ ذَلِكَ بُرَيْدَةُ لِرَسُولِ اللَّهِ ص فَوَقَفَ بُرَيْدَةُ قُدَّامَ‏ رَسُولِ اللَّهِ ص وَ قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ أَ لَمْ تَرَ أَنَّ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ أَخَذَ جَارِيَةً مِنَ الْمَغْنَمِ- دُونَ الْمُسْلِمِينَ فَأَعْرَضَ عَنْهُ رَسُولُ اللَّهِ ص، ثُمَّ جَاءَ عَنْ يَمِينِهِ‏ فَقَالَهَا، فَأَعْرَضَ عَنْهُ رَسُولُ اللَّهِ ص (فَجَاءَهُ عَنْ يَسَارِهِ وَ قَالَهَا، فَأَعْرَضَ عَنْهُ، وَ جَاءَ مِنْ خَلْفِهِ فَقَالَهَا، فَأَعْرَضَ عَنْهُ) ثُمَّ عَادَ إِلَى بَيْنِ يَدَيْهِ فَقَالَهَا.

So when they returned to Rasool-Allah-saww, Bureyda volunteered upon telling that to Rasool-Allah-saww. So Bureyda paused in front of Rasool-Allah-saww and said, ‘O Rasool-Allah-saww! Did you-saww not see that Ali-asws Bin Abu Talib-asws took a slave girl from the booty, besides the (other) Muslims?’. But Rasool-Allah-saww turned away from him. Then he came from his-saww right and said it, but Rasool-Allah-saww turned away from him. So he came from his-saww left and said it, but Rasool-Allah-saww turned away from him. So he came from behind him-saww and said it, but Rasool-Allah-saww turned away from him. Then he repeated in front of him-saww and said it.

فَغَضِبَ رَسُولُ اللَّهِ ص غَضَباً لَمْ يُرَ قَبْلَهُ وَ لَا بَعْدَهُ غَضَبٌ مِثْلُهُ، وَ تَغَيَّرَ لَوْنُهُ وَ تَرَبَّدَ وَ انْتَفَخَتْ أَوْدَاجُهُ، وَ ارْتَعَدَتْ أَعْضَاؤُهُ، وَ قَالَ: مَا لَكَ يَا بُرَيْدَةُ آذَيْتَ رَسُولَ اللَّهِ مُنْذُ الْيَوْمِ أَ مَا سَمِعْتَ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ يَقُولُ: «إِنَّ الَّذِينَ يُؤْذُونَ اللَّهَ وَ رَسُولَهُ لَعَنَهُمُ اللَّهُ فِي الدُّنْيا وَ الْآخِرَةِ وَ أَعَدَّ لَهُمْ عَذاباً مُهِيناً- وَ الَّذِينَ يُؤْذُونَ الْمُؤْمِنِينَ وَ الْمُؤْمِناتِ بِغَيْرِ مَا اكْتَسَبُوا- فَقَدِ احْتَمَلُوا بُهْتاناً وَ إِثْماً مُبِيناً».

So Rasool-Allah-saww got angry with such an anger he-saww not seen with before it, nor after it, an anger the like of it, and his-saww colour changed and he-saww reddened and his-saww cheeks puffed, and his-saww limbs trembled, and he-saww said: ‘What is the matter with you, O Bureyda, hurting Rasool-Allah-saww today? Have you not heard Allah-azwj Mighty and Majestic Saying: Those who are hurting Allah and His Rasool, Allah Curses them in the world and the Hereafter and Prepares for them a humiliating Punishment [33:578] And those who are hurting the Momineen and the Mominaat with other than what they are deserving, so they have carried a false accusation and a manifest sin [33:58]?’.

قَالَ بُرَيْدَةُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ ص مَا عَلِمْتُ أَنَّنِي‏ قَصَدْتُكَ بِأَذًى.

Bureyda said, ‘O Rasool-Allah-saww! I did not know that I had aimed at you-saww with hurting?’

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: أَ وَ تَظُنُّ يَا بُرَيْدَةُ أَنَّهُ لَا يُؤْذِينِي إِلَّا مَنْ قَصَدَ ذَاتَ نَفْسِي أَ مَا عَلِمْتَ أَنَّ عَلِيّاً مِنِّي وَ أَنَا مِنْهُ، وَ أَنَّ مَنْ آذَى عَلِيّاً فَقَدْ آذَانِي [وَ مَنْ آذَانِي‏] فَقَدْ آذَى اللَّهَ، وَ مَنْ آذَى اللَّهَ- فَحَقٌّ عَلَى اللَّهِ أَنْ يُؤْذِيَهُ بِأَلِيمِ عَذَابِهِ فِي نَارِ جَهَنَّمَ)! يَا بُرَيْدَةُ أَنْتَ أَعْلَمُ أَمِ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ أَنْتَ أَعْلَمُ أَمْ قُرَّاءُ اللَّوْحِ الْمَحْفُوظِ أَنْتَ أَعْلَمُ أَمْ مَلَكُ الْأَرْحَامِ‏

Rasool-Allah-saww said: ‘Or, do you think, O Bureyda, that he does not hurt me-saww except the one who aims at my-saww own self? Do you not know that Ali-asws is from me-saww and I-saww am from him-asws, and that the one who hurts Ali-asws so he has hurt me-saww, (and the one who hurts me-saww) so he has hurt Allah-azwj? And the one who hurts Allah-azwj, so there is a right upon Allah-azwj that He-azwj hurts him with the most painful of His-azwj Punishments in the Fire of Hell! O Bureyda! Are you more knowing or Allah-azwj Mighty and Majestic? Are you more knowing of the readers of the Guarded Tablet (اللَّوْحِ الْمَحْفُوظِ)? Are you more knowing or the Angels of the womb?’

قَالَ بُرَيْدَةُ: بَلِ اللَّهُ أَعْلَمُ، وَ قُرَّاءُ اللَّوْحِ الْمَحْفُوظِ أَعْلَمُ، وَ مَلَكُ الْأَرْحَامِ أَعْلَمُ.

Bureyda said, ‘But, Allah-azwj is more Knowing, and the readers of the Guarded Tablet are more knowing, and the Angels of the wombs are more knowing’.

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص فَأَنْتَ أَعْلَمُ يَا بُرَيْدَةُ أَمْ حَفَظَةُ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ قَالَ: بَلْ حَفَظَةُ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ.

Rasool-Allah-saww said: ‘So are you more knowing, O Bureyda or the preservers (recording Angels) of Ali-asws Bin Abu Talib-asws?’ He said, ‘But the preservers (recording Angels) of Ali-asws Bin Abu Talib-asws’.

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: فَكَيْفَ تُخَطِّئُهُ وَ تَلُومُهُ- وَ تُوَبِّخُهُ وَ تُشَنِّعُ عَلَيْهِ فِي فِعْلِهِ، وَ هَذَا جَبْرَئِيلُ أَخْبَرَنِي، عَنْ حَفَظَةِ عَلِيٍّ ع أَنَّهُمْ مَا كَتَبُوا عَلَيْهِ قَطُّ خَطِيئَةً مُنْذُ [يَوْمَ‏] وُلِدَ وَ هَذَا مَلَكُ الْأَرْحَامِ حَدَّثَنِي أَنَّهُمْ كَتَبُوا قَبْلَ أَنْ يُولَدَ، حِينَ اسْتَحْكَمَ فِي بَطْنِ أُمِّهِ، أَنَّهُ لَا يَكُونُ مِنْهُ خَطِيئَةٌ أَبَداً، وَ هَؤُلَاءِ قُرَّاءُ اللَّوْحِ الْمَحْفُوظِ أَخْبَرُونِي لَيْلَةَ أُسْرِيَ بِي- أَنَّهُمْ وَجَدُوا فِي اللَّوْحِ الْمَحْفُوظِ «عَلِيٌّ الْمَعْصُومُ مِنْ كُلِّ خَطَإٍ وَ زَلَّةٍ».

Rasool-Allah-saww said: ‘So how come you are faulting him-asws and accusing him-asws, and rebuking him-asws, and defaming his-asws deed upon him-asws? And this (here) is Jibraeel-as informing me-saww about the preservers (recording Angels) of Ali-asws, (that) they have not written an error against him-asws at all since the day he-asws was came (to the world), and these Angels of the wombs are narrating to me-saww that they had written before even he-asws was Blessed to his-asws mother-asws, that there would not be happening an error from him-asws, ever! And these readers of the Guarded Tablet informed me-saww on the night I-saww ascended (Mi’raj), that they were finding in the Guarded Tablet (Inscribed): “Ali-asws is infallible from every error and slip”.

فَكَيْفَ تُخْطِئُهُ [أَنْتَ‏] يَا بُرَيْدَةُ وَ قَدْ صَوَّبَهُ رَبُّ الْعَالَمِينَ وَ الْمَلَائِكَةُ الْمُقَرَّبُونَ‏ يَا بُرَيْدَةُ لَا تَعَرَّضْ لِعَلِيٍّ بِخِلَافِ الْحَسَنِ الْجَمِيلِ، فَإِنَّهُ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ، وَ سَيِّدُ الْوَصِيِّينَ، [وَ سَيِّدُ الصَّالِحِينَ‏] وَ فَارِسُ الْمُسْلِمِينَ، وَ قَائِدُ الْغُرِّ الْمُحَجَّلِينَ، وَ قَسِيمُ الْجَنَّةِ وَ النَّارِ، يَقُولُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ لِلنَّارِ: هَذَا لِي وَ هَذَا لَكِ.

So how can you fault him, O Bureyda, and he-asws had been deemed as correct by the Lord-azwj of the world, and the Angels of Proximity? O Bureyda! Do not display to Ali-asws anything different to the good, the beautiful, for he-asws is the Emir of the Momineen, and Chief of the successors-asws, and Chief of the righteous, and the knight of the Muslims, and Guide of the resplendent, and Distributor of the Paradise and the Fire. He-asws would be saying to the Fire: ‘This one is for me-asws, and this one is for you’.

ثُمَّ قَالَ: يَا بُرَيْدَةُ أَ تَرَى لَيْسَ لِعَلِيٍّ مِنَ الْحَقِّ عَلَيْكُمْ مَعَاشِرَ الْمُسْلِمِينَ، أَلَّا تَكَايَدُوهُ وَ لَا تَعَانَدُوهُ وَ لَا تَزَايَدُوهُ هَيْهَاتَ [هَيْهَاتَ‏] إِنَّ قَدْرَ عَلِيٍّ عِنْدَ اللَّهِ تَعَالَى أَعْظَمُ مِنْ قَدْرِهِ عِنْدَكُمْ، أَ وَ لَا أُخْبِرُكُمْ قَالُوا: بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ.

Then he-asws said: ‘O Bureyda! Do you see there isn’t the right for Ali-asws upon you, group of Muslims, that you should not be arguing with him-asws, nor being inimical to him-asws, nor outbid him-asws? Far be it! Far be it! The worth of Ali-asws in the Presence of Allah-azwj the Exalted is greater than his-asws worth in your presence. Or, shall I-saww inform you all?’ They said, ‘Yes, O Rasool-Allah-saww!’.

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: فَإِنَّ اللَّهَ يَبْعَثُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ أَقْوَاماً- تَمْتَلِئُ‏ مِنْ جِهَةِ السَّيِّئَاتِ مَوَازِينُهُمْ- فَيُقَالُ لَهُمْ: هَذِهِ السَّيِّئَاتُ فَأَيْنَ الْحَسَنَاتُ وَ إِلَّا فَقَدْ عَطِبْتُمْ‏ فَيَقُولُونَ: يَا رَبَّنَا مَا نَعْرِفُ لَنَا حَسَنَاتٍ.

Rasool-Allah-saww said: ‘Verily Allah-azwj would be Resurrecting on the Day of Judgment, a people, their scales would be filled from aspects of the evil deeds, and it would be said to them, ‘These are the evil deeds, so where are the good deeds, or else you have been ruined’. They would be saying, ‘O our Lord-azwj! We do not recognise any good deeds for us’.

فَإِذَا النِّدَاءُ مِنْ قِبَلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ: «لَئِنْ لَمْ تَعْرِفُوا لِأَنْفُسِكُمْ- عِبَادِي- حَسَنَاتٍ فَإِنِّي أَعْرِفُهَا لَكُمْ، وَ أُوَفِّرُهَا عَلَيْكُمْ».

So there would be a call from Allah-azwj Mighty and Majestic: “If you are not knowing for yourselves – My-azwj servants – (any) good deeds, then I-azwj will Introduce these to you, and will Set these aside for you!”

ثُمَّ تَأْتِي الرِّيحُ بِرُقْعَةٍ صَغِيرَةٍ [وَ] تَطْرَحُهَا فِي كِفَّةِ حَسَنَاتِهِمْ، فَتَرْجَحُ بِسَيِّئَاتِهِمْ بِأَكْثَرَ مِمَّا بَيْنَ السَّمَاءِ وَ الْأَرْضِ، فَيُقَالُ لِأَحَدِهِمْ: خُذْ بِيَدِ أَبِيكَ وَ أُمِّكَ وَ إِخْوَانِكَ وَ أَخَوَاتِكَ وَ خَاصَّتِكَ وَ قَرَابَاتِكَ وَ أَخْدَانِكَ وَ مَعَارِفِكَ، فَأَدْخِلْهُمُ الْجَنَّةَ.

Then there would come the wind would come with a small parchment and drop it in the scale hand of their good deeds, and the scale would outweigh their evil deeds by more than what is between the sky and the earth. So it would be said to one of them, ‘Take the hand of your father, and your mother, and your brothers, and your sisters, and your special ones, and your relatives, and those you loved openly and secretly, and enter them into the Paradise’.

فَيَقُولُ أَهْلُ الْمَحْشَرِ: يَا رَبَّنَا أَمَّا الذُّنُوبُ فَقَدْ عَرَفْنَاهَا، فَمَا ذَا كَانَتْ حَسَنَاتُهُمْ فَيَقُولُ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ: يَا عِبَادِي، مَشَى أَحَدُهُمْ بِبَقِيَّةِ دَيْنٍ عَلَيْهِ لِأَخِيهِ إِلَى أَخِيهِ- فَقَالَ: خُذْهَا فَإِنِّي أُحِبُّكَ- بِحُبِّكَ‏ لِعَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ع فَقَالَ لَهُ الْآخَرُ: قَدْ تَرَكْتُهَا لَكَ بِحُبِّكَ لِعَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ع وَ لَكَ مِنْ مَالِي مَا شِئْتَ.

So the people of the plains would be saying, ‘O our Lord-azwj! As for the sins, so we have recognised these, but what was that good deed?’ Allah-azwj Mighty and Majestic would be Saying: “O My-azwj servants! One of you walks with the remainder of his debts to his brother and he says, ‘Take it, for I love you due to your love for Ali-asws Bin Abu Talib-asws’. So the other one says, ‘I have left it (written it off) for you due to your love for Ali-asws Bin Abu Talib-asws, and from my wealth is whatever you so desire’.

فَشَكَرَ اللَّهُ تَعَالَى ذَلِكَ لَهُمَا فَحَطَّ بِهِ خَطَايَاهُمَا، وَ جَعَلَ ذَلِكَ فِي حَشْوِ صَحَائِفِهِمَا وَ مَوَازِينِهِمَا، وَ أَوْجَبَ لَهُمَا وَ لِوَالِدَيْهِمَا وَ لِذُرِّيَّتِهِمَا الْجَنَّةَ.

So Allah-azwj the Exalted Thanks to them both for that and Drops their sins due to it, and Makes that to be in the margins of their parchments and their scales, and Obligates the Paradise for them both, and for their children, and for their offspring’.

ثُمَّ قَالَ: يَا بُرَيْدَةُ إِنَّ مَنْ يَدْخُلُ النَّارَ بِبُغْضِ عَلِيٍّ أَكْثَرُ مِنْ حَصَى الْخَذْفِ‏ الَّتِي يُرْمَى بِهَا عِنْدَ الْجَمَرَاتِ، فَإِيَّاكَ أَنْ تَكُونَ مِنْهُمْ.

Then he-saww said: ‘O Bureyda! The ones who would be entering the Fire due to hatred for Ali-asws are more than pebbles of the ground which are thrown at the rocks (Al-Jamaraat during Hajj). Therefore, beware of ending-up to be among them!’

فَذَلِكَ قَوْلُهُ تَبَارَكَ وَ تَعَالَى: «اعْبُدُوا رَبَّكُمُ الَّذِي خَلَقَكُمْ‏» [أَيْ‏] اعْبُدُوهُ بِتَعْظِيمِ مُحَمَّدٍ ص وَ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ع‏ الَّذِي خَلَقَكُمْ‏ نَسَماً، وَ سَوَّاكُمْ مِنْ بَعْدِ ذَلِكَ، وَ صَوَّرَكُمْ، فَأَحْسَنَ صُوَرَكُمْ‏.

So these are the Words of the Blessed and Exalted: Worship your Lord Who Created you [2:21] – i.e., worship Him-azwj by revering Muhammad-saww and Ali-asws Bin Abu Talib-asws : Who Created you as persons, and Completed you from after that, and He Shaped you, then made your shape to be beautiful [64:3]’.

71 ثُمَّ قَالَ عَزَّ وَ جَلَّ: «وَ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِكُمْ‏» قَالَ: وَ خَلَقَ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِكُمْ مِنْ سَائِرِ أَصْنَافِ النَّاسِ‏ لَعَلَّكُمْ تَتَّقُونَ‏.

S 71 – The Allah-azwj Mighty and Majestic Said: And those from before you. He-asws said: ‘And Created from before you, from the rest of the varieties of the people that you may be fearing [2:21].

قَالَ: لَهَا وَجْهَانِ: أَحَدُهُمَا خَلْقُكُمْ، وَ خَلْقُ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِكُمْ- لَعَلَّكُمْ- كُلَّكُمْ- تَتَّقُونَ، أَيْ لِتَتَّقُوا كَمَا قَالَ اللَّهُ تَعَالَى: «وَ ما خَلَقْتُ الْجِنَّ وَ الْإِنْسَ إِلَّا لِيَعْبُدُونِ‏»

He-asws said: ‘For it there are two aspects – One of the two is – ‘Created you and Created those from before you, perhaps all of you would be fearing’ – i.e. in order that you would be fearing just as Allah-azwj the Exalted Said: And I have not Created the Jinn and the Humans except that they should be worshipping [51:56].

وَ الْوَجْهُ الْآخَرُ: اعْبُدُوا [رَبَّكُمُ‏] الَّذِي خَلَقَكُمْ، وَ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِكُمْ، أَيِ اعْبُدُوهُ‏ لَعَلَّكُمْ تَتَّقُونَ النَّارَ وَ «لَعَلَّ» مِنَ اللَّهِ وَاجِبٌ- لِأَنَّهُ أَكْرَمُ مِنْ أَنْ يُعَنِّيَ‏ عَبْدَهُ بِلَا مَنْفَعَةٍ وَ يُطْمِعَهُ فِي فَضْلِهِ ثُمَّ يُخَيِّبَهُ،

And the other aspect – ‘Worship your Lord-azwj Who Created you, and those from before you’ ,i.e., worship Him-azwj, perhaps you would be fearing the Fire. ‘that you may’, from Allah-azwj, is an Obligation, because He-azwj is more Benevolent than that He-azwj would Mean His-azwj servant without a benefit and Feed him from His-azwj Grace, then disappoint him.

أَ لَا تَرَاهُ كَيْفَ قَبُحَ مِنْ عَبْدٍ مِنْ عِبَادِهِ، إِذَا قَالَ لِرَجُلٍ: أَخْدِمْنِي لَعَلَّكَ تَنْتَفِعُ بِي وَ بِخِدْمَتِي، وَ لَعَلِّي أَنْفَعُكَ بِهَا. فَيُخْدِمُهُ، ثُمَّ يُخَيِّبُهُ وَ لَا يَنْفَعُهُ، فَإِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ أَكْرَمُ فِي أَفْعَالِهِ، وَ أَبْعَدُ مِنَ الْقَبِيحِ‏ فِي أَعْمَالِهِ مِنْ عِبَادِهِ‏.

Have you not seen how ugly is a servant from His-azwj servants when he says to a man, ‘Serve me, perhaps you would benefit from me and by serving me, and perhaps I shall benefit you with it’. So he serves him, then he disappoints him and does not benefit him. Surely, Allah-azwj Mighty and Majestic is more Benevolent in His-azwj Deeds and more remote from the ugliness in His-azwj Deeds than His-azwj servants are.

قوله عز و جل‏ الَّذِي جَعَلَ لَكُمُ الْأَرْضَ فِراشاً وَ السَّماءَ بِناءً وَ أَنْزَلَ مِنَ السَّماءِ ماءً فَأَخْرَجَ بِهِ مِنَ الثَّمَراتِ رِزْقاً لَكُمْ فَلا تَجْعَلُوا لِلَّهِ أَنْداداً وَ أَنْتُمْ تَعْلَمُونَ‏

The Words of the Mighty and Majestic: Who Made the earth a resting place for you and the sky a canopy and (Who) Sends down water from the sky then brings forth the fruits by it as a sustenance for you; therefore do not set up rivals to Allah while you are knowing [2:22]

72 قَالَ الْإِمَامُ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ ع‏ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ: «الَّذِي جَعَلَ لَكُمُ الْأَرْضَ فِراشاً» جَعَلَهَا مُلَائِمَةً لِطَبَائِعِكُمْ، مُوَافِقَةً لِأَجْسَادِكُمْ، لَمْ يَجْعَلْهَا شَدِيدَةَ الْحُمَّى‏ وَ الْحَرَارَةِ فَتُحْرِقَكُمْ، وَ لَا شَدِيدَةَ الْبُرُودَةِ فَتُجْمِدَكُمْ، وَ لَا شَدِيدَةَ طِيبِ الرِّيحِ فَتُصَدَّعَ هَامَاتُكُمْ، وَ لَا شَدِيدَةَ النَّتْنِ فَتُعْطِبَكُمْ، وَ لَا شَدِيدَةَ اللِّينِ كَالْمَاءِ فَتُغْرِقَكُمْ، وَ لَا شَدِيدَةَ الصَّلَابَةِ فَتَمْتَنِعَ عَلَيْكُمْ فِي حَرْثِكُمْ‏ وَ أَبْنِيَتِكُمْ، وَ دَفْنِ‏ مَوْتَاكُمْ،

S 72 – The Imam Al-Hassan Bin Ali-asws said: ‘Allah-azwj Mighty and Majestic Said: Who Made the earth a resting place for you [2:22] – Made it compatible with your nature and appropriate for your bodies, not Making it at extreme temperatures and heat so it would incinerate you, nor extremely cold so it would freeze you, nor of extremely aromatic smell so it would pain your heads, nor extremely septic so it would disintegrate you, nor extremely fluid like the water so it would drown you, nor extremely solid so it would prevent you in your farming and your building and burying your dead.

وَ لَكِنَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ جَعَلَ فِيهَا مِنَ الْمَتَانَةِ- مَا تَنْتَفِعُونَ بِهِ وَ تَتَمَاسَكُونَ، وَ تَتَمَاسَكُ عَلَيْهَا أَبْدَانُكُمْ وَ بُنْيَانُكُمْ، وَ جَعَلَ فِيهَا مِنَ اللِّينِ مَا تَنْقَادُ بِهِ لِحَرْثِكُمْ‏ وَ قُبُورِكُمْ- وَ كَثِيرٍ مِنْ مَنَافِعِكُمْ. فَلِذَلِكَ‏ جَعَلَ الْأَرْضَ فِرَاشاً لَكُمْ.

But, the Mighty and Majestic Made therein from the durable materials what you would be benefitting with and what your bodies and buildings would be coherent upon, and Made therein from what is compatible for your farming and your graves, and many of your benefits. Thus, due to that, He-azwj Made the earth a resting place for you [2:22].

ثُمَّ قَالَ عَزَّ وَ جَلَّ: وَ السَّماءَ بِناءً سَقْفاً مِنْ فَوْقِكُمْ مَحْفُوظاً- يُدِيرُ فِيهَا شَمْسَهَا وَ قَمَرَهَا وَ نُجُومَهَا لِمَنَافِعِكُمْ.

Then the Mighty and Majestic Said: And the sky a canopy – a ceiling from above as a protection orbiting its sun and its moon and its stars for your benefits.

ثُمَّ قَالَ عَزَّ وَ جَلَّ: «وَ أَنْزَلَ مِنَ السَّماءِ ماءً» يَعْنِي الْمَطَرَ يُنْزِلُهُ مِنْ عَلَا لِيَبْلُغَ قُلَلَ جِبَالِكُمْ وَ تِلَالَكُمْ وَ هِضَابَكُمْ وَ أَوْهَادَكُمْ- ثُمَّ فَرَّقَهُ رَذَاذاً وَ وَابِلًا وَ هَطْلًا وَ طَلًّا لِتَنْشَفَهُ‏ أَرَضُوكُمْ، وَ لَمْ يَجْعَلْ ذَلِكَ الْمَطَرَ نَازِلًا عَلَيْكُمْ قِطْعَةً وَاحِدَةً- فتفسد [فَيُفْسِدَ] أَرَضِيكُمْ وَ أَشْجَارَكُمْ وَ زُرُوعَكُمْ وَ ثِمَارَكُمْ.

Then the Mighty and Majestic Said: And (Who) Sends down water from the sky – Meaning the rain, Sending it down from high to reach the peak of your mountains and your hills, and your plateaus, and low grounds. So it is distributed as drizzle, and a barrage, follow-up downpour, light (one-off) shower, in order to moisturise your lands, and did not Make that rain to descend upon you all in one go, so it would spoil your lands, and your trees, and your plantations, and your fruits.

ثُمَّ قَالَ عَزَّ وَ جَلَّ: «فَأَخْرَجَ بِهِ مِنَ الثَّمَراتِ رِزْقاً لَكُمْ‏» يَعْنِي مِمَّا يُخْرِجُهُ مِنَ الْأَرْضِ رِزْقاً لَكُمْ «فَلا تَجْعَلُوا لِلَّهِ أَنْداداً» أَيْ أَشْبَاهاً وَ أَمْثَالًا مِنَ الْأَصْنَامِ الَّتِي لَا تَعْقِلُ- وَ لَا تَسْمَعُ وَ لَا تُبْصِرُ، وَ لَا تَقْدِرُ عَلَى شَيْ‏ءٍ وَ أَنْتُمْ تَعْلَمُونَ‏ أَنَّهَا لَا تَقْدِرُ عَلَى شَيْ‏ءٍ- مِنْ هَذِهِ النِّعَمِ الْجَلِيلَةِ الَّتِي أَنْعَمَهَا عَلَيْكُمْ رَبُّكُمْ‏.

Then the Mighty and Majestic Said: then brings forth the fruits by it as a sustenance for you – Meaning from what comes out from the ground as a sustenance for you all therefore do not set up rivals to Allah, i.e., resemblances and examples from the idols which neither have intellect, nor hear, nor see, nor are these able upon anything while you are knowing, that these are not able upon anything from these majestic Bounties which your Lord-azwj has Favoured upon you all’.

73 قَالَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ع: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص‏ فِي قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ: الَّذِي جَعَلَ لَكُمُ الْأَرْضَ فِراشاً: إِنَّ اللَّهَ تَعَالَى لَمَّا خَلَقَ الْمَاءَ فَجَعَلَ عَرْشَهُ عَلَيْهِ قَبْلَ أَنْ يَخْلُقَ السَّمَاوَاتِ وَ الْأَرْضَ، وَ ذَلِكَ قَوْلُهُ عَزَّ وَ جَلَّ: هُوَ الَّذِي خَلَقَ السَّماواتِ وَ الْأَرْضَ فِي سِتَّةِ أَيَّامٍ- وَ كانَ عَرْشُهُ عَلَى الْماءِ [يَعْنِي وَ كَانَ عَرْشُهُ عَلَى الْمَاءِ] قَبْلَ أَنْ يَخْلُقَ السَّمَاوَاتِ وَ الْأَرْضَ.

S 73 – Amir-Al-Momineen-asws said: ‘Rasool-Allah-saww said regarding the Words of Allah-azwj Mighty and Majestic: Who Made the earth a resting place for you: ‘Allah-azwj the Exalted, when He-azwj Created the water, He-azwj Made His-azwj Throne to be upon it before He-azwj Created the skies and the earth. And these are the Words of the Mighty and Majestic [11:7] And He is the One Who Created the skies and the earth in six days and His Throne was upon the water – meaning, and His-azwj Throne used to be upon the water before He-azwj Created the skies and the earth’.

[قَالَ:] فَأَرْسَلَ الرِّيَاحَ عَلَى الْمَاءِ، فَبَخَرَ الْمَاءُ مِنْ أَمْوَاجِهِ، وَ ارْتَفَعَ عَنْهُ الدُّخَانُ وَ عَلَا فَوْقَهُ‏ الزَّبَدُ، فَخَلَقَ مِنْ دُخَانِهِ السَّمَاوَاتِ السَّبْعَ، وَ خَلَقَ مِنْ زَبَدِهِ الْأَرَضِينَ [السَّبْعَ‏] فَبَسَطَ الْأَرْضَ عَلَى الْمَاءِ، وَ جَعَلَ الْمَاءَ عَلَى الصَّفَا، وَ الصَّفَا عَلَى الْحُوتِ، وَ الْحُوتَ عَلَى الثَّوْرِ، وَ الثَّوْرَ عَلَى الصَّخْرَةِ الَّتِي ذَكَرَهَا لُقْمَانُ لِابْنِهِ [فَقَالَ‏]: يا بُنَيَّ إِنَّها إِنْ تَكُ مِثْقالَ حَبَّةٍ مِنْ خَرْدَلٍ فَتَكُنْ فِي صَخْرَةٍ- أَوْ فِي السَّماواتِ أَوْ فِي الْأَرْضِ يَأْتِ بِهَا اللَّهُ‏ وَ الصَّخْرَةُ عَلَى الثَّرَى، وَ لَا يَعْلَمُ مَا تَحْتَ الثَّرَى إِلَّا اللَّهُ.

He-asws said: ‘So He-azwj Sent the wind upon the water, and the water fumed from its waves and the smoke raised from it and upon it was the foam. So He-azwj Created from its smoke, the seven skies, and He-azwj Created from its foam the earths (seven). Then He-azwj Extended the earth upon the water and Made the water to be upon the layers, and the layers upon the whale, and the whale upon the bull, and the bull upon the rock which Luqman-as mentioned to his-as son: O my son! Surely if it is the very weight of the grain of a mustard-seed, and it happens to be inside a rock, or in the skies or in the earth, Allah will Come with it [31:16]. And the rock is upon the soil, and none know what is beneath the soil except Allah-azwj.[4]

فَلَمَّا خَلَقَ اللَّهُ تَعَالَى الْأَرْضَ دَحَاهَا مِنْ تَحْتِ الْكَعْبَةِ، ثُمَّ بَسَطَهَا عَلَى الْمَاءِ، فَأَحَاطَتْ بِكُلِّ شَيْ‏ءٍ، فَفَخَرَتِ الْأَرْضُ وَ قَالَتْ: أَحَطْتُ بِكُلِّ شَيْ‏ءٍ فَمَنْ يَغْلِبُنِي وَ كَانَ فِي كُلِّ أُذُنٍ مِنْ آذَانِ الْحُوتِ سِلْسِلَةٌ مِنْ ذَهَبٍ- مَقْرُونَةُ الطَّرَفِ بِالْعَرْشِ، فَأَمَرَ اللَّهُ الْحُوتَ فَتَحَرَّكَ‏ فَتَكَفَّأَتِ الْأَرْضُ بِأَهْلِهَا- كَمَا تَتَكَفَّأُ السَّفِينَةُ عَلَى وَجْهِ‏ الْمَاءِ [وَ] قَدِ اشْتَدَّتْ أَمْوَاجُهُ وَ لَمْ تَسْتَطِعِ الْأَرْضُ الِامْتِنَاعَ،

So when Allah-azwj the Exalted Created the earth, He-azwj Spread it beneath the Kabah, then Extended it upon the water, so it overcame everything. So the earth prided and it said, ‘I have overcome everything, so who can overcome me?’. And it was so that in each ear from the ears of the whale was a chain of gold, couple with the side of the Throne. So Allah-azwj Commanded the whale, and it moved, so the earth swayed with its inhabitants like the swaying of the ship upon the surface of the water, and its waves had intensified, and the earth was not able to prevent it.

فَفَخَرَ الْحُوتُ وَ قَالَ: غَلَبْتُ الْأَرْضَ الَّتِي أَحَاطَتْ بِكُلِّ شَيْ‏ءٍ، فَمَنْ يَغْلِبُنِي

So the whale prided and said, ‘I overcame the earth which had overcome everything, so who can overcome me?’

فَخَلَقَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ الْجِبَالَ فَأَرْسَاهَا، وَ ثَقَّلَ الْأَرْضَ بِهَا، فَلَمْ يَسْتَطِعِ الْحُوتُ أَنْ يَتَحَرَّكَ، فَفَخَرَتِ الْجِبَالُ وَ قَالَتْ: غَلَبْتُ الْحُوتَ الَّذِي غَلَبَ الْأَرْضَ، فَمَنْ يَغْلِبُنِي

So Allah-azwj Mighty and Majestic Created the mountain and sent it, and the earth was heavy with it, and the whale was not able to move. So the mountain prided and said, ‘I overcame the whale which have overcome the earth. So who can overcome me?’

فَخَلَقَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ الْحَدِيدَ فَقُطِعَتْ بِهِ الْجِبَالُ، وَ لَمْ يَكُنْ عِنْدَهَا دِفَاعٌ وَ لَا امْتِنَاعٌ فَفَخَرَ الْحَدِيدُ وَ قَالَ: غَلَبْتُ الْجِبَالَ الَّتِي غَلَبَتِ الْحُوتَ فَمَنْ يَغْلِبُنِي

So Allah-azwj Mighty and Majestic Created the iron, and the mountain was cut with it, and there did not happen to be any defence with it nor a prevention. So the iron prided and said, ‘I overcame the mountain which had overcome the whale. So who can overcome me?’

فَخَلَقَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ النَّارَ، فَأَلَانَتِ الْحَدِيدَ وَ فَرَّقَتْ أَجْزَاءَهُ- وَ لَمْ يَكُنْ عِنْدَ الْحَدِيدِ دِفَاعٌ وَ لَا امْتِنَاعٌ.

So Allah-azwj Mighty and Majestic Created the fire, so it softened the iron and fragmented its parts, and there did not happen to be a defence with the iron nor a prevention.

فَفَخَرَتِ النَّارُ وَ قَالَتْ: غَلَبْتُ الْحَدِيدَ الَّذِي غَلَبَ الْجِبَالَ، فَمَنْ يَغْلِبُنِي

So the fire prided and said, ‘I overcame the iron which had overcome the mountain. So who can overcome me?’

فَخَلَقَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ الْمَاءَ، فَأَطْفَأَ النَّارَ، وَ لَمْ يَكُنْ عِنْدَهَا دِفَاعٌ وَ لَا امْتِنَاعٌ، فَفَخَرَ الْمَاءُ وَ قَالَ: غَلَبْتُ النَّارَ الَّتِي غَلَبَتِ الْحَدِيدَ، فَمَنْ يَغْلِبُنِي

So Allah-azwj Mighty and Majestic Created the water, and it extinguished the fire, and there did not happen to be a defence with it nor a prevention. So the water prided and said, ‘I overcame the fire which had overcome the iron. So who can overcome me?’.

فَخَلَقَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ الرِّيحَ فَأَيْبَسَتِ الْمَاءَ، فَفَخَرَتِ الرِّيحُ، وَ قَالَتْ: غَلَبْتُ الْمَاءَ الَّذِي غَلَبَ النَّارَ، فَمَنْ يَغْلِبُنِي

So Allah-azwj Mighty and Majestic Created the wind, and is dried up the water. So the wind prided and said, ‘I overcame the water which had overcome the fire. So who can overcome me?’

فَخَلَقَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ الْإِنْسَانَ- فَصَرَفَ الرِّيحَ‏ عَنْ مَجَارِيهَا بِالْبُنْيَانِ [فَفَخَرَ الْإِنْسَانُ‏] وَ قَالَ: غَلَبْتُ الرِّيحَ الَّتِي غَلَبَتِ الْمَاءَ فَمَنْ يَغْلِبُنِي

So Allah-azwj Mighty and Majestic Created the human being, and he changed the (direction) of the wind away from its flow by the construction. So the human being prided and said, ‘I overcame the wind which had overcome the water, so who can overcome me?’

فَخَلَقَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ مَلَكَ الْمَوْتِ فَأَمَاتَ الْإِنْسَانَ، فَفَخَرَ مَلَكُ الْمَوْتِ وَ قَالَ: غَلَبْتُ الْإِنْسَانَ الَّذِي غَلَبَ الرِّيحَ فَمَنْ يَغْلِبُنِي

So Allah-azwj Mighty and Majestic Created the Angel of death, and he killed the human being. So the Angel of death prided and he said, ‘I overcame the human being who had overcome the wind. So who can overcome me?’

فَقَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ: أَنَا الْقَهَّارُ الْغَلَّابُ الْوَهَّابُ، أَغْلِبُكَ وَ أَغْلِبُ كُلَّ شَيْ‏ءٍ، فَذَلِكَ قَوْلُهُ تَعَالَى‏ إِلَيْهِ يُرْجَعُ الْأَمْرُ كُلُّهُ‏.

So Allah-azwj Mighty and Majestic Said: “I-azwj am the Compeller, the Overcomer, the Provider. I-azwj Overcome you and I-azwj Overcome everything. So these are the Words of the Exalted: And to Him is Returned the matter, all of it [11:123]’.

[أركان العرش و حملته‏]

The Pillars of the Throne and its bearers

74 قَالَ: فَقِيلَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا أَعْجَبَ هَذِهِ السَّمَكَةَ وَ أَعْظَمَ قُوَّتَهَا، لَمَّا تَحَرَّكَتْ حَرَّكَتِ الْأَرْضَ بِمَا عَلَيْهَا- حَتَّى لَمْ تَسْتَطِعِ الِامْتِنَاعَ.

S 74 – He (Imam Hassan Al-Askari-asws) said: ‘So it was said, ‘How strange is this fish and how great is its strength, that its movement moves the earth along with whatever is upon it to the extent that the prevention is not possible’.

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: أَ وَ لَا أُنَبِّئُكُمْ بِأَقْوَى مِنْهَا وَ أَعْظَمَ وَ أَرْحَبَ قَالُوا: بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ ص.

Rasool-Allah-saww said: ‘Or, shall I-saww inform you with (smoothing) stronger than it and greater and more extensive?’. They said, ‘Yes, O Rasool-Allah-saww!’

قَالَ: إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ لَمَّا خَلَقَ الْعَرْشَ خَلَقَ لَهُ ثَلَاثَمِائَةٍ وَ سِتِّينَ أَلْفَ رُكْنٍ، وَ خَلَقَ عِنْدَ كُلِّ رُكْنٍ ثَلَاثَمِائَةٍ وَ سِتِّينَ أَلْفَ مَلَكٍ، لَوْ أَذِنَ اللَّهُ تَعَالَى لِأَصْغَرِهِمْ [فَ] الْتَقَمَ السَّمَاوَاتِ‏ السَّبْعَ وَ الْأَرَضِينَ السَّبْعَ- مَا كَانَ ذَلِكَ بَيْنَ لَهَوَاتِهِ‏ إِلَّا كَالرَّمْلَةِ فِي الْمَفَازَةِ الْفَضْفَاضَةِ.

Allah-azwj Mighty and Majestic, when He-azwj Created the Throne, Created three hundred and sixty thousand corners for it, and Created at each corner three hundred and sixty thousand Angels. If Allah-azwj was to Permit the smallest of them, he would swallow the seven skies and the seven earths – and that would not be in mouth except like a grain of sand loosely in the wasteland.

فَقَالَ اللَّهُ تَعَالَى [لَهُمْ‏]: يَا عِبَادِي- احْمِلُوا عَرْشِي هَذَا، فَتَعَاطَوْهُ فَلَمْ يُطِيقُوا حَمْلَهُ وَ لَا تَحْرِيكَهُ. فَخَلَقَ اللَّهُ تَعَالَى مَعَ كُلِّ وَاحِدٍ مِنْهُمْ وَاحِداً، فَلَمْ يَقْدِرُوا أَنْ يُزَعْزِعُوهُ فَخَلَقَ اللَّهُ مَعَ كُلِّ وَاحِدٍ مِنْهُمْ عَشْرَةً، فَلَمْ يَقْدِرُوا أَنْ يُحَرِّكُوهُ فَخَلَقَ [اللَّهُ تَعَالَى‏] بِعَدَدِ كُلِّ وَاحِدٍ مِنْهُمْ، مِثْلَ جَمَاعَتِهِمْ- فَلَمْ يَقْدِرُوا أَنْ يُحَرِّكُوهُ.

Allah-azwj the Exalted Said to them: “O My-azwj servants! – Carry this Throne of Mine-azwj!’ So they came to it, but they were not able to carry it, nor (even) move it. So Allah-azwj Created one (more), along with each one of them, but they were (still) not able to unsettle it. So Allah-azwj created ten (more) with each one of them, but they were (still) not able to move it. So Allah-azwj the Exalted Created with the number of each one of them, the like of their group. But, they were not able to move it.

فَقَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ لِجَمِيعِهِمْ: خَلُّوهُ عَلَيَّ أُمْسِكْهُ‏ بِقُدْرَتِي. فَخَلَّوْهُ، فَأَمْسَكَهُ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ بِقُدْرَتِهِ. ثُمَّ قَالَ لِثَمَانِيَةٍ مِنْهُمْ: احْمِلُوهُ أَنْتُمْ. فَقَالُوا: [يَا] رَبَّنَا- لَمْ نُطِقْهُ نَحْنُ وَ هَذَا الْخَلْقُ الْكَثِيرُ وَ الْجَمُّ الْغَفِيرُ، فَكَيْفَ نُطِيقُهُ الْآنَ دُونَهُمْ

So Allah-azwj Mighty and Majestic Said to their group: “Leave it upon Me-azwj until I-azwj Hold it with My-azwj Power!” So Allah-azwj Mighty and Majestic Held it by His-azwj Power. Then He-azwj Said to eight of them: ‘Carry it!” But they said, ‘O our Lord-azwj! We and these numerous creatures and the myriads could not bear it, so how can we (eight) bear it now beside them?’

فَقَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ: إِنِّي‏ أَنَا اللَّهُ الْمُقَرِّبُ لِلْبَعِيدِ، وَ الْمُذَلِّلُ لِلْعَنِيدِ وَ الْمُخَفِّفُ لِلشَّدِيدِ، وَ الْمُسَهِّلُ لِلْعَسِيرِ، أَفْعَلُ مَا أَشَاءُ وَ أَحْكُمُ [بِ] مَا أُرِيدُ، أُعَلِّمُكُمْ كَلِمَاتٍ تَقُولُونَهَا يُخَفَّفْ بِهَا عَلَيْكُمْ.

So Allah-azwj Mighty and Majestic Said: “I-azwj, I-azwj am Allah-azwj! The Drawer closer of the distant, and I-azwj Humiliate the stubborn, and the Lightener of the heavy, and the Easer of the difficult! I-azwj Do whatever I-azwj so Desire to and I-azwj Decide with whatever I-azwj Want to. I-azwj shall Teach you all certain words (for you) to be saying these, by which it would be lightened upon you’.

قَالُوا: وَ مَا هِيَ يَا رَبَّنَا قَالَ: تَقُولُونَ: بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ‏ وَ لَا حَوْلَ وَ لَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللَّهِ الْعَلِيِّ الْعَظِيمِ وَ صَلَّى اللَّهُ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ الطَّيِّبِينَ.

They said, ‘And what are these, O our Lord-azwj?’ He-azwj Said: “You should be saying, ‘In the Name of Allah-azwj the Beneficent, the Merciful’ (بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ‏ ), and , ‘There is neither Might nor Strength except with Allah-azwj the Exalted, the Magnificent’ (لَا حَوْلَ وَ لَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللَّهِ الْعَلِيِّ الْعَظِيمِ), and send Salawat upon Muhammad-saww and his-saww goodly Progeny-asws”.

فَقَالُوهَا، فَحَمَلُوهُ وَ خَفَّ عَلَى كَوَاهِلِهِمْ- كَشَعْرَةٍ نَابِتَةٍ عَلَى كَاهِلِ رَجُلٍ جَلْدٍ قَوِيٍّ.

So they said it and it was light upon their shoulders – like a hair growing upon a shoulder of a man, rigid (and) strong.

فَقَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ لِسَائِرِ تِلْكَ الْأَمْلَاكِ: خَلُّوا عَلَى‏ [كَوَاهِلِ‏] هَؤُلَاءِ الثَّمَانِيَةِ عَرْشِي‏ لِيَحْمِلُوهُ وَ طُوفُوا أَنْتُمْ حَوْلَهُ، وَ سَبِّحُونِي وَ مَجِّدُونِي وَ قَدِّسُونِي، فَإِنِّي أَنَا اللَّهُ الْقَادِرُ عَلَى مَا رَأَيْتُمْ- وَ [أَنَا] عَلَى كُلِّ شَيْ‏ءٍ قَدِيرٌ.

So Allah-azwj Mighty and Majestic Said to the rest of those Angels: “Leave My-azwj Throne to be upon the shoulders of these eight in order to carry it, and you (all) should be performing Tawaaf around it, and be Praising Me-azwj and Glorifying Me-azwj and Extolling My-azwj Holiness, for I-azwj, I-azwj am Allah-azwj, the Able upon what you are seeing, and I-asws an Able upon everything”.

[قصة سعد بن معاذ، و جليل مرتبته:]

Story of Sa’ad Bin Muaz and his majestic rank

75 فَقَالَ أَصْحَابُ رَسُولِ اللَّهِ ص: مَا أَعْجَبَ أَمْرَ هَؤُلَاءِ الْمَلَائِكَةِ حَمَلَةِ الْعَرْشِ فِي قُوَّتِهِمْ وَ عِظَمِ خَلْقِهِمْ! فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: هَؤُلَاءِ مَعَ قُوَّتِهِمْ لَا يُطِيقُونَ حَمْلَ صَحَائِفَ- تُكْتَبُ فِيهَا حَسَنَاتُ رَجُلٍ مِنْ أُمَّتِي.

S 75 – So the companions of Rasool-Allah-saww said, ‘How strange is the affair of these Angels, bearers of the Throne, regarding their strength and the greatness of their creation!’ So Rasool-Allah-saww! They, with their strength, are not able to carry (even) the parchments wherein is written the good deeds of a man from my-saww community’.

قَالُوا: وَ مَنْ هُوَ يَا رَسُولَ اللَّهِ لِنُحِبَّهُ وَ نُعَظِّمَهُ وَ نَتَقَرَّبَ إِلَى اللَّهِ بِمُوَالاتِهِ قَالَ: ذَلِكَ الرَّجُلُ، رَجُلٌ كَانَ قَاعِداً مَعَ أَصْحَابٍ لَهُ‏ فَمَرَّ بِهِ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ بَيْتِي مُغَطَّي الرَّأْسِ [فَ] لَمْ يَعْرِفْهُ.

They said, ‘And who is he, O Rasool-Allah-saww, so that we can love him and revere him, and we can draw closer to Allah-azwj by his-asws Wilayah’. He-saww said: ‘That is the man, a man who was seated along with companion of his, so a man from the People-asws of my-saww Household passed by, having covered the head so he could not be recognised.

فَلَمَّا جَاوَزَهُ الْتَفَتَ خَلْفَهُ فَعَرَفَهُ، فَوَثَبَ إِلَيْهِ قَائِماً حَافِياً حَاسِراً، وَ أَخَذَ بِيَدِهِ فَقَبَّلَهَا وَ قَبَّلَ رَأْسَهُ وَ صَدْرَهُ وَ مَا بَيْنَ عَيْنَيْهِ- وَ قَالَ: بِأَبِي أَنْتَ وَ أُمِّي يَا شَقِيقَ رَسُولِ اللَّهِ، لَحْمُكَ لَحْمُهُ، وَ دَمُكَ دَمُهُ، وَ عِلْمُكَ مِنْ عِلْمِهِ، وَ حِلْمُكَ مِنْ حِلْمِهِ، وَ عَقْلُكَ مِنْ عَقْلِهِ، أَسْأَلُ اللَّهَ أَنْ يُسْعِدَنِي بِمَحَبَّتِكُمْ أَهْلَ الْبَيْتِ.

So when he had passed by them, he turned around, he recognised him. So he leapt up standing, barefooted, bareheaded, and grabbed his hand and kissed it, and kissed his head and his chest and what is between his eyes, and said, ‘By my father and my mother, O brother-asws of Rasool-Allah-saww! Your-asws flesh is his-saww flesh, and your-asws blood is his-saww blood, and your-asws knowledge is from his-saww knowledge, and your-asws forbearance is from his-saww forbearance, and your-asws intellect is from his-saww intellect. Ask Allah-azwj that He-azwj Assists me with (having) your-asws love, the People-asws of the Household’.

فَأَوْجَبَ اللَّهُ [لَهُ‏] بِهَذَا الْفِعْلِ، وَ هَذَا الْقَوْلِ مِنَ الثَّوَابِ- مَا لَوْ كُتِبَ تَفْصِيلُهُ فِي صَحَائِفِهِ لَمْ يُطِقْ‏ حَمْلَهَا جَمِيعُ هَؤُلَاءِ الْمَلَائِكَةِ الطَّائِفِينَ بِالْعَرْشِ، وَ الْأَمْلَاكِ الْحَامِلِينَ لَهُ-

Therefore Allah-azwj Obligated for him, due to this deed and these words, from the Rewards – what, if its details is written in his parchment, they would not (be able to) endure carrying it, the entirety of these Angels performing Tawaaf of the Throne, and the Angels, the bearers of it.

فَقَالَ لَهُ. أَصْحَابُهُ لَمَّا رَجَعَ إِلَيْهِمْ: أَنْتَ فِي جَلَالَتِكَ وَ مَوْضِعِكَ مِنَ الْإِسْلَامِ، وَ مَحَلِّكَ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ ص تَفْعَلُ بِهَذَا مَا نَرَى‏ فَقَالَ لَهُمْ: أَيُّهَا الْجَاهِلُونَ- وَ هَلْ يُثَابُ‏ فِي الْإِسْلَامِ إِلَّا بِحُبِّ مُحَمَّدٍ ص وَ حُبِّ هَذَا فَأَوْجَبَ اللَّهُ [لَهُ‏] بِهَذَا الْقَوْلِ- مِثْلَ مَا كَانَ أَوْجَبَ‏ لَهُ بِذَلِكَ الْفِعْلِ وَ الْقَوْلِ أَيْضاً.

So his companions said to him, when he returned to them, ‘You are in your majesty and your position from Al-Islam, and your place in the presence of Rasool-Allah-saww. You are doing with this one what we did not see (before)’. He said to them, ‘O you ignorant ones! And can one be Rewarded in Al-Islam except by the love of Muhammad-saww and the love of this one-asws?’ Allah-azwj has Obligated for him due to this speech, the like of what He-azwj Obligated for him due to that deed and the words as well’.

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: وَ لَقَدْ صَدَقَ فِي مَقَالِهِ- لِأَنَّ رَجُلًا لَوْ عَمَّرَهُ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ- مِثْلَ عُمُرِ الدُّنْيَا مِائَةَ أَلْفِ مَرَّةٍ، وَ رَزَقَهُ مِثْلَ أَمْوَالِهَا مِائَةَ أَلْفِ مَرَّةٍ، فَأَنْفَقَ أَمْوَالَهُ كُلَّهَا فِي سَبِيلِ اللَّهِ- وَ أَفْنَى عُمُرَهُ صَائِمٌ نَهَارَهُ، قَائِمٌ لَيْلَهُ، لَا يُفَتِّرُ شَيْئاً [مِنْهُ‏] وَ لَا يَسْأَمُ، ثُمَّ لَقِيَ اللَّهَ تَعَالَى مُنْطَوِياً، عَلَى بُغْضِ مُحَمَّدٍ أَوْ بُغْضِ ذَلِكَ الرَّجُلِ الَّذِي قَامَ إِلَيْهِ هَذَا الرَّجُلُ مُكْرِماً، إِلَّا أَكَبَّهُ‏ اللَّهُ عَلَى مَنْخِرَيْهِ فِي نَارِ جَهَنَّمَ، وَ لَرَدَّ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ أَعْمَالَهُ عَلَيْهِ وَ أَحْبَطَهَا.

Rasool-Allah-saww said: ‘And he was truthful in his speech – because, a man, if Allah-azwj Mighty and Majestic was to Grant him a life-span – similar to the life-span of the world a hundred thousand times over, and Grace him similar to its wealth one hundred thousand times over, so he spends his wealth, all of it, in the Way of Allah-azwj – and he finishes his life Fasting his days, standing (for Salat) in his nights, not reducing anything from it nor getting bored, then meets Allah-azwj the Exalted intent upon hatred of Muhammad-saww or hatred of that man-asws to whom what man stood up to honour, except that Allah-azwj would Fling him upon his nostrils into the Fire of Hell, and Allah-azwj Mighty and Majestic would Return his deeds back upon him and Thwart them.

[قَالَ‏]: فَقَالُوا: وَ مَنْ هَذَانِ الرَّجُلَانِ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: أَمَّا الْفَاعِلُ مَا فَعَلَ بِذَلِكَ الْمُقْبِلِ الْمُغَطِّي رَأْسَهُ- فَهُوَ هَذَا- فَتَبَادَرَ الْقَوْمُ‏ إِلَيْهِ يَنْظُرُونَهُ، فَإِذَا هُوَ سَعْدُ بْنُ مُعَاذٍ الْأَوْسِيُّ الْأَنْصَارِيُّ.

He (Imam Hassan Al-Askari-asws) said: ‘So they said, ‘And who are these two men, O Rasool-Allah-saww?’ Rasool-Allah-saww said: ‘As for the doer who did with that one covered of face, so he is this one!’ So the people turned around to look at him, and it was Sa’ad Bin Muaz Al-Awsy Al-Ansaary.

وَ أَمَّا الْمَقُولُ لَهُ هَذَا الْقَوْلُ، فَهَذَا الْآخَرُ الْمُقْبِلُ الْمُغَطِّي رَأْسَهُ. فَنَظَرُوا، فَإِذَا هُوَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ع.

And as for the one spoken to which these words, so this is the other one covered of head!’ So they looked, and it was Ali-asws Bin Abu Talib-asws.

ثُمَّ قَالَ: مَا أَكْثَرَ مَنْ يَسْعَدُ بِحُبِّ هَذَيْنِ، وَ مَا أَكْثَرَ مَنْ يَشْقَى مِمَّنْ يَحِلُ‏ حُبَّ أَحَدِهِمَا وَ بُغْضَ الْآخَرِ، إِنَّهُمَا جَمِيعاً يَكُونَانِ خَصْماً لَهُ- وَ مَنْ كَانَا لَهُ خَصْماً كَانَ مُحَمَّدٌ لَهُ خَصْماً- وَ مَنْ كَانَ مُحَمَّدٌ لَهُ خَصْماً كَانَ اللَّهُ لَهُ خَصْماً [وَ] فَلَجَ عَلَيْهِ وَ أَوْجَبَ (اللَّهُ عَلَيْهِ عَذَابَهُ).

Then he-saww said: ‘How often one becomes fortunate by loving these two, and how often one becomes wretched from the ones who impersonates the love for one of them and hates the other. Both of them together would become disputants to him – and the one to whom he-asws is a disputant, Muhammad-saww would be a disputant to him, and the one to whom Muhammad-saww was a disputant, Allah-azwj would be a Disputant to him, and would be Enraged upon him, and Allah-azwj would Obligate the Fire upon him’.

ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: يَا عِبَادَ اللَّهِ- إِنَّمَا يَعْرِفُ الْفَضْلَ أَهْلُ الْفَضْلِ.

Then Rasool-Allah-saww said: ‘O servants of Allah-azwj! But rather, the people of merit recognise the merit’.

ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص (لِسَعْدٍ: أَبْشِرْ) فَإِنَّ اللَّهَ يَخْتِمُ لَكَ بِالشَّهَادَةِ وَ يَهْلِكُ بِكَ أُمَّةً مِنَ الْكَفَرَةِ، وَ يَهْتَزُّ (عَرْشُ الرَّحْمَنِ) لِمَوْتِكَ، وَ يَدْخُلُ بِشَفَاعَتِكَ الْجَنَّةَ مِثْلُ عَدَدِ [شُعُورِ] الْحَيَوَانَاتِ كُلِّهَا.

Then Rasool-Allah-saww said to Sa’ad: ‘Receive glad tidings, for Allah-azwj has Sealed (Ordained) the martyrdom for you and would Destroy a community of Kafirs by you, and the Throne of the Beneficent would shake at your death, and there would be entering the Paradise, by your intercession, a number like the hairs of the animals, all of them’.

قَالَ: فَذَلِكَ قَوْلُهُ تَعَالَى‏ جَعَلَ لَكُمُ الْأَرْضَ فِراشاً تَفْتَرِشُونَهَا لِمَنَامِكُمْ وَ مَقِيلِكُمْ.

He-asws said: ‘So these are the Words of the Exalted: Who Made the earth a resting place for you [2:22], a resting place for your sleep and rest.

وَ السَّماءَ بِناءً سَقْفاً مَحْفُوظاً أَنْ تَقَعَ عَلَى الْأَرْضِ- بِقُدْرَتِهِ تَجْرِي فِيهَا شَمْسُهَا وَ قَمَرُهَا وَ كَوَاكِبُهَا- مُسَخَّرَةً لِمَنَافِعِ عِبَادِهِ وَ إِمَائِهِ.

And the sky a canopy – a ceiling Protected from falling on to the earth by His Power, wherein its sun and its moon and its stars are subservient for the benefits of His-azwj servants and His-azwj maids.

ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: لَا تَعْجَبُوا لِحِفْظِهِ السَّمَاءَ أَنْ تَقَعَ عَلَى الْأَرْضِ، فَإِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ يَحْفَظُ مَا هُوَ أَعْظَمُ مِنْ ذَلِكَ. قَالُوا: وَ مَا هُوَ قَالَ: أَعْظَمُ مِنْ ذَلِكَ- ثَوَابُ طَاعَاتِ الْمُحِبِّينَ لِمُحَمَّدِ وَ آلِهِ.

Then Rasool-Allah-saww said: ‘Do not be surprised at His-azwj Protecting the sky from falling onto the earth, for Allah-azwj Mighty and Majestic Protect what is greater than that’. They said: ‘What is that?’ He-saww said: ‘Greater than this are the Rewards of the obedience of those that love Muhammad-saww and his-saww Progeny-asws.’

ثُمَّ قَالَ: وَ أَنْزَلَ مِنَ السَّماءِ ماءً يَعْنِي الْمَطَرَ يَنْزِلُ مَعَ كُلِّ قَطْرَةٍ مَلَكٌ- يَضَعُهَا فِي مَوْضِعِهَا الَّذِي يَأْمُرُهُ بِهِ رَبُّهُ عَزَّ وَ جَلَّ. فَعَجِبُوا مِنْ ذَلِكَ. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: أَ وَ تَسْتَكْثِرُونَ عَدَدَ هَؤُلَاءِ [إِنَّ عَدَدَ الْمَلَائِكَةِ الْمُسْتَغْفِرِينَ لِمُحِبِّي عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ع أَكْثَرُ مِنْ عَدَدِ هَؤُلَاءِ]، وَ إِنَّ عَدَدَ الْمَلَائِكَةِ اللَّاعِنِينَ لِمُبْغِضِيهِ أَكْثَرُ مِنْ عَدَدِ هَؤُلَاءِ.

Then Allah-azwj Says: and (Who) Sends down water from the sky – Meaning the rain. An Angel descends with every drop, placing it in its (appropriate) place which his Lord-azwj Mighty and Majestic Commanded with’. So they were astounded from that, and Rasool-Allah-saww said: ‘Or are you considering their number as large? The number of the Angels who as seeking Forgiveness for those that love Ali-asws Bin Abu Talib-asws is more in number than them, and that the number of the Angels who are cursing those that hate him-asws is more than them’.

ثُمَّ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ: «فَأَخْرَجَ بِهِ مِنَ الثَّمَراتِ رِزْقاً لَكُمْ‏» أَ لَا تَرَوْنَ كَثْرَةَ [عَدَدِ] هَذِهِ الْأَوْرَاقِ وَ الْحُبُوبِ وَ الْحَشَائِشِ قَالُوا: بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا أَكْثَرَ عَدَدَهَا!

Then Allah-azwj Mighty and Majestic Said: Then brings forth the fruits by it as a sustenance for you – Are you not seeing how numerous are these leaves and the grains and the grass?’ They said, ‘Yes, O Rasool-Allah-saww! How numerous is their number!’

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: أَكْثَرُ عَدَداً مِنْهَا مَلَائِكَةٌ يَبْتَذِلُونَ لِآلِ مُحَمَّدٍ ص فِي خِدْمَتِهِمْ، أَ تَدْرُونَ فِيمَا يَبْتَذِلُونَ لَهُمْ [يَبْتَذِلُونَ‏] فِي حَمْلِ أَطْبَاقِ النُّورِ، عَلَيْهَا التُّحَفُ مِنْ عِنْدِ رَبِّهِمْ فَوْقَهَا مَنَادِيلُ النُّورِ، [وَ] يَخْدِمُونَهُمْ فِي حَمْلِ مَا يَحْمِلُ آلُ مُحَمَّدٍ مِنْهَا إِلَى شِيعَتِهِمْ وَ مُحِبِّيهِمْ، وَ إِنَّ طَبَقاً مِنْ تِلْكَ الْأَطْبَاقِ يَشْتَمِلُ مِنَ الْخَيْرَاتِ- عَلَى مَا لَا يَفِي بِأَقَلَّ جُزْءٍ مِنْهُ جَمِيعُ أَمْوَالِ الدُّنْيَا.

Rasool-Allah-saww said: ‘A greater number than it are the Angels serving the Progeny-asws of Muhammad-saww being in their-asws service. Are you knowing regarding what they are serving them-asws? They are serving in carrying the layers of light, upon which are the gifts from the Presence of their-asws Lord-azwj. Above these are the towels of light, and they are serving them-asws in carrying what the Progeny-asws of Muhammad-saww are carrying to their-asws Shias and those that love them-asws; and that a layer from those layers contains from the goodness upon what the least part from it cannot be equated to the entirety of the wealth of the world’.

قوله عز و جل‏ وَ إِنْ كُنْتُمْ فِي رَيْبٍ مِمَّا نَزَّلْنا عَلى‏ عَبْدِنا فَأْتُوا بِسُورَةٍ مِنْ مِثْلِهِ وَ ادْعُوا شُهَداءَكُمْ مِنْ دُونِ اللَّهِ إِنْ كُنْتُمْ صادِقِينَ

And if you are in doubt as to that which We Revealed unto Our servant, then come with a Chapter like it and call on your witnesses from besides Allah if you were truthful [2:23]

فَإِنْ لَمْ تَفْعَلُوا وَ لَنْ تَفْعَلُوا فَاتَّقُوا النَّارَ الَّتِي وَقُودُهَا النَّاسُ وَ الْحِجارَةُ أُعِدَّتْ لِلْكافِرِينَ

But if you do not do it, and you will never be doing it, then fear the Fire the fuel of which are the people and stones; (it is) prepared for the unbelievers [2:24]

وَ بَشِّرِ الَّذِينَ آمَنُوا وَ عَمِلُوا الصَّالِحاتِ أَنَّ لَهُمْ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهارُ كُلَّما رُزِقُوا مِنْها مِنْ ثَمَرَةٍ رِزْقاً قالُوا هذَا الَّذِي رُزِقْنا مِنْ قَبْلُ وَ أُتُوا بِهِ مُتَشابِهاً وَ لَهُمْ فِيها أَزْواجٌ مُطَهَّرَةٌ وَ هُمْ فِيها خالِدُونَ‏

And give glad tidings to those who believe and are doing righteous deeds, that for them are Gardens beneath which rivers flow; whenever they would be Graced from it, from its fruits as a sustenance, they shall say: This is which was Graced to us from before; and they shall be Given it, a resemblance, and for them therein would be pure wives, and they would be immortal in it. [2:25]

76 قَالَ الْإِمَامُ‏ ع‏ فَلَمَّا ضَرَبَ اللَّهُ الْأَمْثَالَ لِلْكَافِرِينَ الْمُجَاهِرِينَ- الدَّافِعِينَ لِنُبُوَّةِ مُحَمَّدٍ ص وَ النَّاصِبِينَ الْمُنَافِقِينَ لِرَسُولِ اللَّهِ ص، الدَّافِعِينَ مَا قَالَهُ مُحَمَّدٌ ص فِي أَخِيهِ عَلِيٍّ، وَ الدَّافِعِينَ أَنْ يَكُونَ مَا قَالَهُ عَنِ اللَّهِ تَعَالَى، وَ هِيَ آيَاتُ مُحَمَّدٍ ص وَ مُعْجِزَاتُهُ [لِمُحَمَّدٍ] مُضَافَةً إِلَى آيَاتِهِ الَّتِي بَيَّنَهَا لِعَلِيٍّ ع بِمَكَّةَ وَ الْمَدِينَةِ، وَ لَمْ يَزْدَادُوا إِلَّا عُتُوّاً وَ طُغْيَاناً

S 76 – The Imam (Hassan Al-Askari-asws) said: ‘So when Allah-azwj Struck the examples for the unbelievers who were outspoken against the Prophet-hood of Muhammad-saww and the Nasibis (Hostile ones) who were hypocritical towards Rasool-Allah-saww, who were against whatever Muhammad-saww said regarding his-saww brother Ali-asws, and against whatever he-saww said on behalf of Allah-azwj, and these are the Signs Given to Muhammad-saww and His-azwj miracles for Muhammad-saww in addition to His-azwj Verses which were clearly for Ali-asws in Mecca and Medina, and it did not increase them in anything except insolence and tyranny.

قَالَ اللَّهُ تَعَالَى لِمَرَدَةِ أَهْلِ مَكَّةَ وَ عُتَاةِ أَهْلِ الْمَدِينَةِ: وَ إِنْ كُنْتُمْ فِي رَيْبٍ مِمَّا نَزَّلْنا عَلى‏ عَبْدِنا حَتَّى تَجْحَدُوا أَنْ يَكُونَ مُحَمَّدٌ رَسُولَ اللَّهِ ص- وَ أَنْ يَكُونَ هَذَا الْمُنَزَّلُ‏ عَلَيْهِ [كَلَامِي، مَعَ إِظْهَارِي عَلَيْهِ‏] بِمَكَّةَ، الْبَاهِرَاتِ مِنَ الْآيَاتِ كَالْغَمَامَةِ الَّتِي كَانَتْ يُظِلُّهُ بِهَا فِي أَسْفَارِهِ، وَ الْجَمَادَاتِ الَّتِي كَانَتْ تُسَلِّمُ عَلَيْهِ مِنَ الْجِبَالِ- وَ الصُّخُورِ وَ الْأَحْجَارِ وَ الْأَشْجَارِ، وَ كَدِفَاعِهِ قَاصِدِيهِ بِالْقَتْلِ عَنْهُ وَ قَتْلِهِ إِيَّاهُمْ، وَ كَالشَّجَرَتَيْنِ الْمُتَبَاعِدَتَيْنِ اللَّتَيْنِ تَلَاصَقَتَا- فَقَعَدَ خَلْفَهُمَا لِحَاجَتِهِ، ثُمَّ تَرَاجَعَتَا إِلَى مَكَانِهِمَا كَمَا كَانَتَا، وَ كَدُعَائِهِ الشَّجَرَةَ فَجَاءَتْهُ مُجِيبَةً خَاضِعَةً ذَلِيلَةً، ثُمَّ أَمَرَهُ لَهَا بِالرُّجُوعِ فَرَجَعَتْ سَامِعَةً مُطِيعَةً

Allah-azwj Said to apostates of Mecca and the hardened ones of Al-Medina: And if you are in doubt as to that which We Revealed unto Our servant [2:23] to the extent that you are denying that Muhammad-saww happens to be Rasool-Allah-azwj and that which has been Revealed unto him-saww is My-azwj Speech, and what I-azwj had made Apparent to him-saww in Mecca, the clear Signs (miracles), like the cloud which used to give him-saww shade during his-saww journeys, and the rocks which used to greet upon him-saww, from the mountains and the stones and the trees, and like the dispelled those that tried to kill him-saww, and them being killed instead, and like when the two trees which were separate came to be joined together from which he-saww sat behind them to fulfil his-saww need and then the trees returned back to as they used to be, and like when he-saww beckoned the tree to come to him-saww and it came to him-saww like an obedient and humble, and then ordered it to go back and so it returned upon hearing obediently.

فَأْتُوا يَا مَعْشَرَ قُرَيْشٍ وَ الْيَهُودِ (وَ يَا مَعْشَرَ النَّوَاصِبِ) الْمُنْتَحِلِينَ الْإِسْلَامَ، الَّذِينَ هُمْ مِنْهُ بِرَاءٌ، وَ يَا مَعْشَرَ الْعَرَبِ الْفُصَحَاءِ الْبُلَغَاءِ ذَوِي الْأَلْسُنِ‏ بِسُورَةٍ مِنْ مِثْلِهِ‏ مِنْ مِثْلِ مُحَمَّدٍ ص، رَجُلٌ‏ مِنْكُمْ لَا يَقْرَأُ وَ لَا يَكْتُبُ وَ لَمْ‏ يَدْرُسْ كِتَاباً، وَ لَا اخْتَلَفَ إِلَى عَالِمٍ وَ لَا تَعَلَّمَ مِنْ أَحَدٍ، وَ أَنْتُمْ تَعْرِفُونَهُ فِي أَسْفَارِهِ وَ حَضَرِهِ بَقِيَ كَذَلِكَ أَرْبَعِينَ سَنَةً ثُمَّ أُوتِيَ جَوَامِعَ الْعِلْمِ [حَتَّى عَلِمَ‏] عِلْمَ الْأَوَّلِينَ وَ الْآخِرِينَ.

Then bring O group of Quraysh and the Jews (and O group of Nasibis) the imposters of Al-Islam, those who are disavowed from it, and O group of Arabs eloquent in your speeches, a Chapter like it like the one brought by Muhammad-saww, a man from among you who did not read or write in any school (being established by people), nor did he disagree with a teacher nor learn from any one, and you know about him-saww in his-saww journeys and in his-saww presence, and he-saww remained like that for forty years. Then he-saww gave you comprehensive knowledge, to the extent he-saww taught the knowledge of the formers ones and the latter ones.

فَإِنْ كُنْتُمْ فِي رَيْبٍ مِنْ هَذِهِ الْآيَاتِ- فَأْتُوا مِنْ مِثْلِ هَذَا الْكَلَامِ لِيُبَيَّنَ أَنَّهُ كَاذِبٌ كَمَا تَزْعُمُونَ، لِأَنَّ كُلَّ مَا كَانَ مِنْ عِنْدِ غَيْرِ اللَّهِ- فَسَيُوجَدُ لَهُ نَظِيرٌ فِي سَائِرِ خَلْقِ اللَّهِ.

And if you are in doubt [2:23] of these signs, so come the likes of this Speech to clarify that he-saww is untruthful as you are alleging, because whatever was from the presence of other than Allah-azwj, so you would not be (able to find) a match for it among the rest of the creatures of Allah-azwj.

وَ إِنْ كُنْتُمْ مَعَاشِرَ قُرَّاءِ الْكُتُبِ مِنَ الْيَهُودِ وَ النَّصَارَى فِي شَكٍّ مِمَّا جَاءَكُمْ بِهِ مُحَمَّدٌ ص مِنْ شَرَائِعِهِ، وَ مِنْ نَصْبِهِ أَخَاهُ سَيِّدَ الْوَصِيِّينَ وَصِيّاً- بَعْدَ أَنْ قَدْ أَظْهَرَ لَكُمْ مُعْجِزَاتِهِ الَّتِي مِنْهَا: أَنْ كَلَّمَتْهُ الذِّرَاعُ الْمَسْمُومَةُ، وَ نَاطَقَهُ ذِئْبٌ وَ حَنَّ إِلَيْهِ الْعُودُ وَ هُوَ عَلَى الْمِنْبَرِ وَ دَفَعَ اللَّهُ عَنْهُ السَّمَّ الَّذِي دَسَّتْهُ الْيَهُودُ فِي طَعَامِهِمْ، وَ قَلَبَ‏ عَلَيْهِمُ الْبَلَاءَ وَ أَهْلَكَهُمْ بِهِ، وَ كَثَّرَ الْقَلِيلَ مِنَ الطَّعَامِ‏

And if you are a group reciting the Books from the Jews and the Christians, are in doubt from what Muhammad-saww has come with from his-saww Legislation, and his-saww appointing his-saww brother-asws as the chief of the successors-as, as a successor-asws, after having had manifested to you all his-saww miracles from which are – the speech of the poisoned arm (of the sheep), and the speaking wolf, and the wailing of the trunk while he-saww was upon the Pulpit, and Allah-azwj Repelling the poison from him-saww which the Jews mixed it in his-saww meal, and the affliction overturned upon them and destroyed them with it, and the plentiness of the little food.

فَأْتُوا بِسُورَةٍ مِنْ مِثْلِهِ‏ يَعْنِي مِنْ مِثْلِ [هَذَا] الْقُرْآنِ مِنَ التَّوْرَاةِ وَ الْإِنْجِيلِ وَ الزَّبُورِ وَ صُحُفِ إِبْرَاهِيمَ ع وَ الْكُتُبِ الْأَرْبَعَةَ عَشَرَ فَإِنَّكُمْ‏ لَا تَجِدُونَ فِي سَائِرِ كُتُبِ اللَّهِ سُورَةً- كَسُورَةٍ مِنْ هَذَا الْقُرْآنِ. وَ كَيْفَ يَكُونُ كَلَامُ مُحَمَّدٍ الْمُتَقَوَّلُ أَفْضَلَ مِنْ سَائِرِ كَلَامِ اللَّهِ وَ كُتُبِهِ، يَا مَعْشَرَ الْيَهُودِ وَ النَّصَارَى.

Then bring a Chapter like it – Meaning the like of this Quran, from the Torah and the Evangel and the Psalms and the Parchments of Ibrahim-as and the fourteen Books, for you will not be finding in the rest of the Books of Allah-azwj a Chapter like the Chapters from this Quran. And how can the speech of Muhammad-saww be higher than the rest of the Speech of Allah-azwj in the rest of His Books, O group of Jews and Christians?’.

ثُمَّ قَالَ لِجَمَاعَتِهِمْ: «وَ ادْعُوا شُهَداءَكُمْ مِنْ دُونِ اللَّهِ‏» ادْعُوا أَصْنَامَكُمُ الَّتِي تَعْبُدُونَهَا يَا أَيُّهَا الْمُشْرِكُونَ، وَ ادْعُوا شَيَاطِينَكُمْ يَا أَيُّهَا النَّصَارَى وَ الْيَهُودُ، وَ ادْعُوا قُرَنَاءَكُمْ مِنَ الْمُلْحِدِينَ- يَا مُنَافِقِي الْمُسْلِمِينَ مِنَ النُّصَّابِ لِآلِ مُحَمَّدٍ الطَّيِّبِينَ، وَ سَائِرِ أَعْوَانِكُمْ‏ عَلَى إِرَادَتِكُمْ‏ إِنْ كُنْتُمْ صادِقِينَ‏ بِأَنَّ مُحَمَّداً تَقَوَّلَ هَذَا الْقُرْآنَ مِنْ تِلْقَاءِ نَفْسِهِ، لَمْ يُنْزِلْهُ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ عَلَيْهِ، وَ إِنَّ مَا ذَكَرَهُ مِنْ فَضْلِ عَلِيٍّ ع عَلَى جَمِيعِ أُمَّتِهِ- وَ قَلَّدَهُ سِيَاسَتَهُمْ‏ لَيْسَ بِأَمْرِ أَحْكَمِ الْحَاكِمِينَ.

Then (Allah-azwj) Said to these groups: And call on your witnesses from besides Allah– Call your idols, which you are worshipping, O you Polytheists! And call upon your Satans-la, O you Christians and Jews! And call upon your partners from the apostates, O hypocrites from the Nasibis (Hostile ones) to the Progeny-asws of Muhammad-saww, the goodly, and the rest of your aiders upon your intentions if you were truthful that Muhammad-saww is saying this Quran from his-saww own self Allah-azwj Mighty and Majestic has not Revealed it upon him-saww, and that whatever he-saww is mentioning from the merits of Ali-asws upon the entirety of his-saww community and collaring him-asws with their politics isn’t by the Command of the Wisest of the wise ones!

ثُمَّ قَالَ عَزَّ وَ جَلَ‏ فَإِنْ لَمْ تَفْعَلُوا أَيْ [إِنْ لَمْ تَأْتُوا يَا أَيُّهَا الْمُقَرَّعُونَ بِحُجَّةِ رَبِّ الْعَالَمِينَ‏ وَ لَنْ تَفْعَلُوا أَيْ‏] وَ لَا يَكُونُ هَذَا مِنْكُمْ أَبَداً فَاتَّقُوا النَّارَ الَّتِي وَقُودُهَا- حَطَبُهَا النَّاسُ وَ الْحِجارَةُ تُوقَدُ [فَ] تَكُونُ عَذَاباً عَلَى أَهْلِهَا أُعِدَّتْ لِلْكافِرِينَ‏ الْمُكَذِّبِينَ بِكَلَامِهِ وَ نَبِيِّهِ، النَّاصِبِينَ الْعَدَاوَةَ لِوَلِيِّهِ وَ وَصِيِّهِ.

Then the Mighty and Majestic Said: But if you do not do it [2:24] – i.e., if you are not coming, O you faulters of a Proof of the Lord-azwj of the worlds and you will never be doing it, i.e. and this will not be happening from you, ever, then fear the Fire the fuel – and its firewood – of which are the people and stones, ignited to become a Punishment upon its inhabitants (it is) prepared for the unbelievers, beliers of His-azwj Speech and His-azwj Prophet-saww, the establishers of hostility to His-azwj Guardian, and his-saww successor-asws.

قَالَ: فَاعْلَمُوا بِعَجْزِكُمْ عَنْ ذَلِكَ أَنَّهُ مِنْ قِبَلِ اللَّهِ تَعَالَى- وَ لَوْ كَانَ مِنْ قِبَلِ الْمَخْلُوقِينَ‏ لَقَدَرْتُمْ عَلَى مُعَارَضَتِهِ. فَلَمَّا عَجَزُوا بَعْدَ التَّقْرِيعِ وَ التَّحَدِّي، قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَ‏ قُلْ لَئِنِ اجْتَمَعَتِ الْإِنْسُ‏ وَ الْجِنُّ عَلى‏ أَنْ يَأْتُوا بِمِثْلِ هذَا الْقُرْآنِ، لا يَأْتُونَ بِمِثْلِهِ وَ لَوْ كانَ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ ظَهِيراً.

He-asws said: ‘So know from your frustrations about that, it is from Allah-azwj the Exalted, and had it been from the creatures, they would have been abled upon opposing it. So when they were frustrated after the scorn and the defiance, Allah-azwj Mighty and Majestic Said Say: If humans and jinn get together in order to be coming with the like of this Quran, they would not (be able to) come with the like of it, even though they were aiders of each other[17:88]’.

[قصة الغمامة]

Story of the clouds

77 قَالَ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ ع‏ فَقُلْتُ لِأَبِي «عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدٍ» ع: كَيْفَ كَانَتْ هَذِهِ الْأَخْبَارُ- فِي هَذِهِ الْآيَاتِ الَّتِي ظَهَرَتْ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ص بِمَكَّةَ وَ الْمَدِينَةِ فَقَالَ: يَا بُنَيَّ اسْتَأْنِفْ لَهَا النَّهَارَ.

S 77 – Al-Hassan-asws Bin Ali-asws (Al-Askari-asws) said, ‘I-asws said to my-asws father-asws (Ali-asws Bin Muhammad-asws): ‘How were these Ahadeeth – regarding these signs which appeared upon Rasool-Allah-saww at Makkah and Al-Medina?’. So he-asws said: ‘O my-asws son-asws! I-asws shall continue it at daytime’.

فَلَمَّا كَانَ فِي الْغَدِ قَالَ: يَا بُنَيَّ- أَمَّا الْغَمَامَةُ فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ص كَانَ يُسَافِرُ إِلَى الشَّامِ مُضَارِباً لِخَدِيجَةَ بِنْتِ خُوَيْلِدٍ، وَ كَانَ مِنْ مَكَّةَ إِلَى بَيْتِ الْمَقْدِسِ مَسِيرَةُ شَهْرٍ فَكَانُوا فِي حَمَارَّةِ الْقَيْظِ يُصِيبُهُمْ حَرُّ تِلْكَ الْبَوَادِي، وَ رُبَّمَا عَصَفَتْ عَلَيْهِمْ فِيهَا الرِّيَاحُ وَ سَفَتْ عَلَيْهِمُ الرِّمَالُ وَ التُّرَابُ.

So when it was during the morning, he-asws said: ‘O my-asws son-asws! As for the clouds – Rasool-Allah-saww was travelling to Syrian trading for (Syeda) Khadeeja-asws daughter of Khuwaylid, and it was so that (the journey) from Makkah to Bayt Al-Maqdis was a travel distance of a month. They suffered from extreme heat, being hit by the heat of that valley, and sometimes they would be hit by the winds blowing upon them the sand and the dust.

وَ كَانَ اللَّهُ تَعَالَى فِي تِلْكَ الْأَحْوَالِ يَبْعَثُ لِرَسُولِ اللَّهِ ص غَمَامَةً- تُظِلُّهُ فَوْقَ رَأْسِهِ تَقِفُ بِوُقُوفِهِ، وَ تَزُولُ بِزَوَالِهِ، إِنْ تَقَدَّمَ تَقَدَّمَتْ، وَ إِنْ تَأَخَّرَ تَأَخَّرَتْ، وَ إِنْ تَيَامَنَ تَيَامَنَتْ، وَ إِنْ تَيَاسَرَ تَيَاسَرَتْ،

So Allah-azwj the Exalted in those states, would Send a cloud for Rasool-Allah-saww – shading above his-saww head, pausing at his-saww pausing, and moving at his-saww moving. If he-saww proceeded, it would proceed, and if he-saww delayed, it would delay, and if he-saww went right, it would go right, and if he-saww went left, it would go left.

فَكَانَتْ تَكُفُّ عَنْهُ حَرَّ الشَّمْسِ مِنْ فَوْقِهِ، وَ كَانَتْ تِلْكَ الرِّيَاحُ الْمُثِيرَةُ لِتِلْكَ الرِّمَالِ وَ التُّرَابِ، تُسْفِيهَا فِي وُجُوهِ قُرَيْشٍ وَ وُجُوهِ رَوَاحِلِهِمْ‏ حَتَّى إِذَا دَنَتْ مِنْ مُحَمَّدٍ ص هَدَأَتْ وَ سَكَنَتْ، وَ لَمْ تَحْمِلْ شَيْئاً مِنْ رَمْلٍ وَ لَا تُرَابٍ، وَ هَبَّتْ عَلَيْهِ رِيحاً بَارِدَةً لَيِّنَةً، حَتَّى كَانَتْ قَوَافِلُ قُرَيْشٍ يَقُولُ قَائِلُهَا: جِوَارُ مُحَمَّدٍ أَفْضَلُ مِنْ خَيْمَةٍ.

Thus, it was stopping from him-saww, the heat of the sun from above him-saww, and it was so, that wind which was stirring that sand and the dust blasting in the faces of Quraysh and the faces of their rides, until when they went near to Muhammad-saww, it would subside and settle, and would not carry anything from sand nor dust, and blow a soft cool breeze upon him-saww, until it was such that the speaker of the caravan of Quraysh was saying, ‘Vicinity of Muhammad-saww is better than a tent’.

فَكَانُوا يَلُوذُونَ بِهِ، وَ يَتَقَرَّبُونَ إِلَيْهِ- فَكَانَ الرَّوْحُ يُصِيبُهُمْ بِقُرْبِهِ، وَ إِنْ كَانَتِ الْغَمَامَةُ مَقْصُورَةً عَلَيْهِ. وَ كَانَ إِذَا اخْتَلَطَ بِتِلْكَ الْقَوَافِلِ غُرَبَاءُ، فَإِذَا الْغَمَامَةُ تَسِيرُ فِي مَوْضِعٍ بَعِيدٍ مِنْهُمْ.

So they used to hide by (being near) him-saww and used to come closer to him-saww, and the wind breeze would waft them due to being in his-saww nearness, and even if the cloud was restricted upon him-saww only. And it was so that when strangers mingled with the caravan, the cloud would go to a place remote from them.

قَالُوا: إِلَى مَنْ قُرِنَتْ‏ هَذِهِ الْغَمَامَةُ فَقَدْ شُرِفِّ وَ كُرِّمَ. فَيُخَاطِبُهُمْ أَهْلُ الْقَافِلَةِ: انْظُرُوا إِلَى الْغَمَامَةِ- تَجِدُوا عَلَيْهَا اسْمَ صَاحِبِهَا، وَ اسْمَ صَاحِبِهِ وَ صَفِيِّهِ وَ شَقِيقِهِ.

They said, ‘To whom has this cloud been paired with, so he has been ennobled and honoured’. So the people of the caravan addressed them, ‘Look at the cloud, you would find upon it the name of its owner, and the name of his-saww companion and his-saww elite and his-saww brother-asws’.

فَيَنْظُرُونَ فَيَجِدُونَ مَكْتُوباً عَلَيْهَا: «لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللَّهِ ص، أَيَّدْتُهُ بِعَلِيٍّ سَيِّدِ الْوَصِيِّينَ، وَ شَرَّفْتُهُ بِآلِهِ‏ الْمُوَالِينَ لَهُ وَ لِعَلِيٍّ وَ أَوْلِيَائِهِمَا، وَ الْمُعَادِينَ لِأَعْدَائِهِمَا» فَيَقْرَأُ ذَلِكَ، وَ يَفْهَمُهُ مَنْ يُحْسِنُ أَنْ يَكْتُبَ، وَ يَقْرَأُ مَنْ لَا يُحْسِنُ ذَلِكَ‏.

So they were looking and they were finding written upon it: ‘There is no god except Allah-azwj. Muhammad-saww is Rasool-Allah-saww. I-azwj Aided him-saww with Ali-asws, Chief of the successors-as, and ennobled him-asws by his-asws Progeny-asws (and) the friends to him-saww and to Ali-asws and to their-asws friends, and inimical to their-asws enemies’. So he read that and understood it, the one who was good at writing, and he read (as well), the one who was not good at that’.

[تَسْلِيمُ الْجِبَالِ وَ الصُّخُورِ وَ الْأَحْجَارِ عَلَيْهِ ص:]

The greetings of the mountain, and the rocks and the stones upon him-asws

78 قَالَ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ ع‏ وَ أَمَّا تَسْلِيمُ الْجِبَالِ وَ الصُّخُورِ وَ الْأَحْجَارِ عَلَيْهِ فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ص لَمَّا تَرَكَ التِّجَارَةَ إِلَى الشَّامِ، وَ تَصَدَّقَ بِكُلِّ مَا رَزَقَهُ اللَّهُ تَعَالَى مِنْ تِلْكَ التِّجَارَاتِ، كَانَ يَغْدُو كُلَّ يَوْمٍ إِلَى حِرَاءَ يَصْعَدُهُ، وَ يَنْظُرُ مِنْ قُلَلِهِ إِلَى آثَارِ رَحْمَةِ اللَّهِ وَ أَنْوَاعِ عَجَائِبِ رَحْمَتِهِ‏ وَ بَدَائِعِ حِكْمَتِهِ، وَ يَنْظُرُ إِلَى أَكْنَافِ السَّمَاءِ وَ أَقْطَارِ الْأَرْضِ وَ الْبِحَارِ، وَ الْمَفَاوِزِ، وَ الْفَيَافِي، فَيَعْتَبِرُ بِتِلْكَ الْآثَارِ، وَ يَتَذَكَّرُ بِتِلْكَ الْآيَاتِ، وَ يَعْبُدُ اللَّهَ حَقَّ عِبَادَتِهِ.

S 78 – Ali-asws Bin Muhammad-asws said: ‘And as for the greetings of the mountain, and the rocks and the stones upon him-asws – so when Rasool-Allah-saww left the trading to Syria and gave in charity with everything what Allah-azwj the Exalted had Graced from that business, he-saww would go every day to (mount) Hira, ascending it, and he-saww would look from its peak at the effects of the Mercy of Allah-azwj and various wonders of His-azwj Mercy, and the beauty of His-azwj Wisdom, and he-saww would look at the fringes of the sky and the regions (horizons) of the earth, and the sea, and the forests, and the deserts. So he-saww would take a lesson with those effects and he-saww would remember by those signs and worship Allah-azwj as is the right of His-azwj worship.

فَلَمَّا اسْتَكْمَلَ أَرْبَعِينَ سَنَةً [وَ] نَظَرَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ إِلَى قَلْبِهِ فَوَجَدَهُ أَفْضَلَ الْقُلُوبِ‏ وَ أَجَلَّهَا، وَ أَطْوَعَهَا وَ أَخْشَعَهَا وَ أَخْضَعَهَا، أَذِنَ لِأَبْوَابِ السَّمَاءِ فَفُتِحَتْ، وَ مُحَمَّدٌ ص يَنْظُرُ إِلَيْهَا، وَ أَذِنَ لِلْمَلَائِكَةِ فَنَزَلُوا وَ مُحَمَّدٌ ص يَنْظُرُ إِلَيْهِمْ،

So when he-saww was of complete forty years, and Allah-azwj Mighty and Majestic Looked at his-saww heart, He-azwj Found it to be the most superior of the hearts, and its most sublime, and its most obedient, and its most humble, and its most submissive, He-azwj Permitted the gateways of the sky, so they opened up, and Muhammad-saww looked at them. And He-azwj Permitted the Angels, so they descended and Muhammad-saww looked at them.

وَ أَمَرَ بِالرَّحْمَةِ فَأُنْزِلَتْ عَلَيْهِ مِنْ لَدُنْ سَاقِ الْعَرْشِ إِلَى رَأْسِ مُحَمَّدٍ وَ غَمَرَتْهُ، وَ نَظَرَ إِلَى جَبْرَئِيلَ الرُّوحِ الْأَمِينِ الْمُطَوَّقِ بِالنُّورِ، طَاوُسِ الْمَلَائِكَةِ هَبَطَ إِلَيْهِ، وَ أَخَذَ بِضَبْعِهِ‏ وَ هَزَّهُ وَ قَالَ: يَا مُحَمَّدُ اقْرَأْ. قَالَ: وَ مَا أَقْرَأُ

And He-azwj Commanded with the Mercy so it descended from the base of the Throne unto the head of Muhammad-saww and deluged him-saww. And he-saww looked at Jibraeel-as the Trustworthy Spirit encircled with the light, peacock of the Angels descending unto him-saww, and he-as grabbed his-saww forearms and shook (them) and said, ‘O Muhammad-saww! Read!’ He-saww said: ‘And what shall I-saww read?’.

قَالَ: يَا مُحَمَّدُ اقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّكَ الَّذِي خَلَقَ- خَلَقَ الْإِنْسانَ مِنْ عَلَقٍ‏ إِلَى قَوْلِهِ‏ ما لَمْ يَعْلَمْ‏ ثُمَّ أَوْحَى [إِلَيْهِ‏] مَا أَوْحَى إِلَيْهِ رَبُّهُ عَزَّ وَ جَلَّ، ثُمَّ صَعِدَ إِلَى الْعُلْوِ، وَ نَزَلَ مُحَمَّدٌ ص مِنَ‏ الْجَبَلِ- وَ قَدْ غَشِيَهُ مِنْ تَعْظِيمِ جَلَالِ اللَّهِ، وَ وَرَدَ عَلَيْهِ مِنْ كَبِيرِ شَأْنِهِ مَا رَكِبَهُ بِهِ‏ الْحُمَّى وَ النَّافِضُ. يَقُولُ وَ قَدِ اشْتَدَّ عَلَيْهِ مَا يَخَافُهُ- مِنْ تَكْذِيبِ قُرَيْشٍ فِي خَبَرِهِ، وَ نِسْبَتِهِمْ إِيَّاهُ إِلَى الْجُنُونِ، [وَ أَنَّهُ‏] يَعْتَرِيهِ شَيْطَانٌ‏ وَ كَانَ مِنْ أَوَّلِ أَمْرِهِ أَعْقَلُ خَلِيقَةِ اللَّهِ، وَ أَكْرَمُ بَرَايَاهُ وَ أَبْغَضُ الْأَشْيَاءِ إِلَيْهِ الشَّيْطَانُ وَ أَفْعَالُ الْمَجَانِينِ وَ أَقْوَالُهُمْ.

He-as said: ‘O Muhammad-saww! Read in the name of your Lord Who Created [96:1] He created the human being from a clot [96:2] – up to His-azwj Words – what he did not know [96:5]. Then he-as revealed unto him-saww what his-saww Lord-azwj Mighty and Majestic Revealed, then he-as ascended to the heights, and Muhammad-saww descended from the mountain – and he-saww had been overwhelmed from revering the Majesty of Allah-azwj, then there came upon him-saww from the importance of his-saww occupation, he-saww was affected by the fever and the chills.

He-saww was saying, and it had intensified upon him-saww what he-saww feared upon from the belying of the Quraysh regarding his-saww news, and their linking him-saww to the insanity and that he-saww was influenced by Satan-la, and he-saww was from the first time (beginning), an intellectual creature of Allah-azwj, and most honourable of their righteous ones, and the most hated of the things to him-saww was the Satan-la, and the deeds of the insane and their speeches.

فَأَرَادَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ أَنْ يَشْرَحَ صَدْرَهُ وَ يُشَجِّعَ قَلْبَهُ، فَأَنْطَقَ الْجِبَالَ وَ الصُّخُورَ وَ الْمَدَرَ، وَ كُلَّمَا وَصَلَ إِلَى شَيْ‏ءٍ مِنْهَا نَادَاهُ: [السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا مُحَمَّدُ] السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا وَلِيَّ اللَّهِ، السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا حَبِيبَ اللَّهِ،

So, Allah-azwj Mighty and Majestic Wanted to Expand his-saww chest and Encourage his-saww heart. So the mountain, and the rocks, and the clods of mud, and everything what he-saww arrived to anything from these, called out to him-saww, ‘The greetings be upon you-saww, O Muhammad-saww! The greetings be upon you-saww, O Guardian of Allah-azwj! The greetings be upon you-saww, O Rasool-saww of Allah-azwj! The greetings be upon you-saww, O Beloved of Allah-azwj!

أَبْشِرْ فَإِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ قَدْ فَضَّلَكَ وَ جَمَّلَكَ وَ زَيَّنَكَ- وَ أَكْرَمَكَ فَوْقَ الْخَلَائِقِ أَجْمَعِينَ مِنَ الْأَوَّلِينَ وَ الْآخِرِينَ لَا يَحْزُنْكَ قَوْلُ‏ قُرَيْشٍ: إِنَّكَ مَجْنُونٌ، وَ عَنِ الدِّينِ مَفْتُونٌ، فَإِنَّ الْفَاضِلَ مَنْ فَضَّلَهُ‏ [اللَّهُ‏] رَبُّ الْعَالَمِينَ، وَ الْكَرِيمَ مَنْ كَرَّمَهُ‏ خَالِقُ الْخَلْقِ أَجْمَعِينَ،

Receive glad tidings, for Allah-azwj Mighty and Majestic has Graced you-saww and Beautified you-saww and Adorned you-saww, and Honoured you-saww above the creatures altogether, from the former ones and the latter ones. It should not grieve you-saww, the words of the Quraysh that you-saww are insane, and about the Religion, you-saww are enchanted, for he-saww is the meritorious one, the one whom Allah-azwj the Lord-azwj of the worlds has Graced, and the benevolent is the one whom He-azwj has Honoured, the Creator of the creatures altogether.

فَلَا يَضِيقَنَّ صَدْرُكَ مِنْ تَكْذِيبِ قُرَيْشٍ وَ عُتَاةِ الْعَرَبِ لَكَ، فَسَوْفَ يُبَلِّغُكَ رَبُّكَ أَقْصَى مُنْتَهَى الْكَرَامَاتِ وَ يَرْفَعُكَ إِلَى أَرْفَعِ الدَّرَجَاتِ.

Therefore, do not constrict your-saww chest from the belying of the Quraysh and the hardening of the Arabs towards you-saww, for soon your-saww Lord-azwj would Make you-saww reach the ultimate of the prestige and Raise you-saww to the loftiest of the levels.

وَ سَوْفَ يُنَعِّمُ وَ يُفَرِّحُ‏ أَوْلِيَاءَكَ- بِوَصِيِّكَ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ع، وَ سَوْفَ يَبُثُّ عُلُومَكَ فِي الْعِبَادِ وَ الْبِلَادِ، بِمِفْتَاحِكَ وَ بَابِ مَدِينَةِ عِلْمِكَ‏ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ع، وَ سَوْفَ يُقِرُّ عَيْنَكَ بِبِنْتِكَ‏ فَاطِمَةَ ع، وَ سَوْفَ يَخْرُجُ مِنْهَا وَ مِنْ عَلِيٍّ: الْحَسَنُ وَ الْحُسَيْنُ سَيِّدَيْ شَبَابِ أَهْلِ الْجَنَّةِ،

And very soon your-saww friends would be Favoured and Made happy by your-saww successor-asws Ali-asws Bin Abu Talib-asws. And soon your-saww knowledge would be sent (propagated) among the servants and the countries, by your-saww key and gate of the city of your-saww knowledge Ali-asws Bin Abu Talib-asws. And soon your-saww eyes would be delighted by your-saww daughter (Syeda) Fatima-asws. And soon there would be coming forth from her-asws and from Ali-asws – Al-Hassan-asws and Al-Husayn-asws, Chiefs of the youths of the inhabitants of the Paradise.

وَ سَوْفَ يَنْشُرُ فِي الْبِلَادِ دِينُكَ، وَ سَوْفَ يُعَظِّمُ أُجُورَ الْمُحِبِّينَ لَكَ وَ لِأَخِيكَ، وَ سَوْفَ يَضَعُ فِي يَدِكَ لِوَاءَ الْحَمْدِ، فَتَضَعُهُ فِي يَدِ أَخِيكَ عَلِيٍّ، فَيَكُونُ تَحْتَهُ كُلُّ نَبِيٍّ وَ صِدِّيقٍ وَ شَهِيدٍ، يَكُونُ قَائِدَهُمْ أَجْمَعِينَ إِلَى جَنَّاتِ النَّعِيمِ.

And soon your-saww Religion would be publicised in the countries. And soon they would be greatly Recompensed, the ones that love you-saww and your-saww brother-asws. And soon the Flag of Praise would be placed in your-saww hands, so you-saww would place it in the hand of your-saww brother-asws Ali-asws, and there would happen to be beneath it, every Prophet-as, and truthful, and martyr. He-asws would become their guide, of all of them, to the Gardens of Bliss’.

فَقُلْتُ فِي سِرِّي: يَا رَبِّ- مَنْ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ الَّذِي وَعَدْتَنِي بِهِ وَ ذَلِكَ بَعْدَ مَا وُلِدَ عَلِيٌّ ع وَ هُوَ طِفْلٌ- أَ وَ هُوَ وَلَدُ عَمِّي وَ قَالَ بَعْدَ ذَلِكَ لَمَّا تَحَرَّكَ عَلِيٌّ قَلِيلًا وَ هُوَ مَعَهُ: أَ هُوَ هَذَا

So I-saww said in my-saww privacy: ‘O Lord-azwj! Who is Ali-asws Bin Abu Talib-asws whom You-saww are Promising me-saww with?’ – and that was after Ali-asws had been sent down (to the world), and he-asws was a child – ‘Or, is he-asws the son-asws of my-saww uncle-as?’ – and he-saww said after that due to Ali-asws had moved a little, and he-asws was with him-saww: ‘Is he-asws this one?

فَفِي كُلِّ مَرَّةٍ مِنْ ذَلِكَ أُنْزِلَ عَلَيْهِ مِيزَانُ الْجَلَالِ، فَجُعِلَ مُحَمَّدٌ ص فِي كِفَّةٍ مِنْهُ- وَ مُثِّلَ لَهُ عَلِيٌّ ع وَ سَائِرُ الْخَلْقِ مِنْ أُمَّتِهِ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ [فِي كِفَّةٍ] فَوُزِنَ بِهِمْ فَرَجَحَ.

So, during every time from that, Allah-azwj Sent down unto him-saww, a scale of the Majesty, and He-azwj Made Muhammad-saww in one hand of it, and resembled for him-saww Ali-asws and the rest of the creatures from his-saww community up to the Day of Judgment in one hand, and Weighed with them, and it outweighed (in his-saww favour).

ثُمَّ أُخْرِجَ مُحَمَّدٌ ص مِنَ الْكِفَّةِ- وَ تُرِكَ عَلِيٌّ فِي كِفَّةِ مُحَمَّدٍ ص الَّتِي كَانَ فِيهَا فَوُزِنَ بِسَائِرِ أُمَّتِهِ، فَرَجَحَ بِهِمْ، فَعَرَفَهُ رَسُولُ اللَّهِ ص بِعَيْنِهِ وَ صِفَتِهِ.

Then He-azwj Took out Muhammad-saww from the hand and left Ali-asws in the hand (of the scale) of Muhammad-saww in which he-saww was in, and he-asws was weighed with the rest of his-saww community, and he-asws outweighed them. Thus, Rasool-Allah-saww recognised by his-saww own eyes, his-asws qualities.

وَ نُودِيَ فِي سِرِّهِ: يَا مُحَمَّدُ هَذَا عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ صَفِيِّي‏ الَّذِي أُؤَيِّدُ بِهِ هَذَا الدِّينَ، يَرْجَحُ عَلَى جَمِيعِ أُمَّتِكَ بَعْدَكَ. فَذَلِكَ حِينَ شَرَحَ اللَّهُ صَدْرِي بِأَدَاءِ الرِّسَالَةِ، وَ خَفَّفَ عَنِّي مُكَافَحَةَ الْأُمَّةِ وَ سَهَّلَ عَلَيَّ مُبَارَزَةَ الْعُتَاةِ الْجَبَابِرَةِ مِنْ قُرَيْشٍ‏.

And He-azwj Called out in his-saww secrecy: “O Muhammad-saww! This is Ali-asws Bin Abu Talib-asws, My-azwj Elite whom I-azwj am Assisting this Religion with. He-asws outweighs upon the entirety of your-saww community”. So that is where Allah-azwj Expanded my-saww chest by Giving the Message, and Lightened from me-saww the combats of the community, and Eased upon me-saww the duels of the staunch tyrants of Quraysh’.

[حَدِيثُ الدَّجَاجَةِ الْمَشْوِيَّةِ:]

Hadeeth of the grilled chicken

79 قَالَ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ ع‏ وَ أَمَّا دَفْعُ اللَّهِ الْقَاصِدِينَ لِمُحَمَّدٍ ص إِلَى قَتْلِهِ وَ إِهْلَاكِهِ إِيَّاهُمْ كَرَامَةً لِنَبِيِّهِ ص، وَ تَصْدِيقِهِ إِيَّاهُ فِيهِ، فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ص كَانَ وَ هُوَ ابْنُ سَبْعِ سِنِينَ بِمَكَّةَ، قَدْ نَشَأَ فِي الْخَيْرِ نُشُوءاً لَا نَظِيرَ لَهُ فِي سَائِرِ صِبْيَانِ قُرَيْشٍ، حَتَّى وَرَدَ مَكَّةَ قَوْمٌ مِنْ يَهُودِ الشَّامِ فَنَظَرُوا إِلَى مُحَمَّدٍ ص، وَ شَاهَدُوا نَعْتَهُ وَ صِفَتَهُ،

S 79 – Ali-asws Bin Muhammad-asws said: ‘And as for Allah-azwj Repelling the aimers at Muhammad-saww to murdering him-saww and his-saww destroying them (instead), is a prestige of His Prophet-saww and His-azwj Ratifying him-saww during it. It was so that Rasool-Allah-saww was a boy of seven years in Makkah, and his-saww good (qualities) had been publicised widespread that there is no match for him among the rest of the children of Quraysh, until there came to Makkah a group of Jews of Syria. So they looked at Muhammad-saww and they witnessed his-saww attributes and his-saww characteristics.

فَأَسَرَّ بَعْضُهُمْ إِلَى بَعْضٍ [وَ] قَالُوا: هَذَا وَ اللَّهِ مُحَمَّدٌ الْخَارِجُ فِي آخِرِ الزَّمَانِ، الْمُدَالُ عَلَى الْيَهُودِ وَ سَائِرِ [أَهْلِ‏] الْأَدْيَانِ، يُزِيلُ اللَّهُ تَعَالَى بِهِ دَوْلَةَ الْيَهُودِ، وَ يُذِلُّهُمْ وَ يَقْمَعُهُمْ، وَ قَدْ كَانُوا وَجَدُوهُ فِي كُتُبِهِمْ [النَّبِيَ‏] الْأُمِّيَّ الْفَاضِلَ الصَّادِقَ فَحَمَلَهُمُ الْحَسَدُ عَلَى أَنْ كَتَمُوا ذَلِكَ، وَ تَفَاوَضُوا فِي أَنَّهُ مُلْكٌ يُزَالُ.

So they secretly whispered to each other, and they said, ‘By Allah-azwj! This is Muhammad-saww who would be coming out at the end of times, the overcomer upon the Jews and the rest of the people of (other) religions. By him-saww, Allah-azwj the Exalted would be Declining the government of the Jews and Humiliating them and Subdue them’. And they had found in the Books, the Prophet-saww, the Ummy (resident of Makkah), the meritorious, the truthful. But, the envy carried them upon concealing that and they deliberated regarding that it is a declining kingdom.

ثُمَّ قَالَ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ: تَعَالَوْا نحتال [نَحْتَلْ‏] [عَلَيْهِ‏] فَنَقْتُلْهُ، فَإِنَّ اللَّهَ يَمْحُو ما يَشاءُ وَ يُثْبِتُ‏ لَعَلَّنَا نُصَادِفُهُ مِمَّنْ يَمْحُو فَهَمُّوا بِذَلِكَ، ثُمَّ قَالَ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ: لَا تَعْجَلُوا حَتَّى نَمْتَحِنَهُ وَ نُجَرِّبَهُ بِأَفْعَالِهِ، فَإِنَّ الْحِلْيَةَ قَدْ تُوَافِقُ الْحِلْيَةَ، وَ الصُّورَةَ قَدْ تُشَاكِلُ الصُّورَةَ، إِنَّ مَا وَجَدْنَاهُ فِي كُتُبِنَا- أَنَّ مُحَمَّداً يُجَنِّبُهُ رَبُّهُ مِنَ الْحَرَامِ وَ الشُّبُهَاتِ.

Then, some of them said to the others, ‘Come, we will conspire upon him-saww and kill him-saww, for Allah-azwj Deletes whatever He-azwj so Desires to and Affirms, perhaps we would happen to be the ones who erase him-saww’. So they thought with that, then some of them said to the others, ‘Do not be hasty until we test him-saww and try him-saww with his-saww deeds, for the appearances (features) can be similar to the appearances (of others), and the face can be uniform with the face (of others). What we found to be in our Books is that Muhammad-saww would be such that his-saww Lord-azwj would Keep him-saww aside from the Prohibition and the doubtful.

فَصَادِفُوهُ وَ آلِفُوهُ‏ وَ ادْعُوهُ، إِلَى دَعْوَةٍ- وَ قَدِّمُوا إِلَيْهِ الْحَرَامَ وَ الشُّبْهَةَ، فَإِنِ انْبَسَطَ فِيهِمَا أَوْ فِي أَحَدِهِمَا فَأَكَلَهُ، فَاعْلَمُوا أَنَّهُ غَيْرُ مَنْ تَظُنُّونَ، وَ إِنَّمَا الْحِلْيَةُ وَافَقَتِ الْحِلْيَةَ وَ الصُّورَةُ سَاوَتِ الصُّورَةَ، وَ إِنْ لَمْ يَكُنِ الْأَمْرُ كَذَلِكَ وَ لَمْ يَأْكُلْ مِنْهُمَا شَيْئاً، فَاعْلَمُوا أَنَّهُ هُوَ، فَاحْتَالُوا لَهُ [فِي‏] تَطْهِيرِ الْأَرْضِ مِنْهُ لِتَسْلَمَ لِلْيَهُودِ دَوْلَتُهُمْ.

So collude against him-saww and invite him-saww to a meal – and place forward towards him-saww the Prohibited and the doubtful (foods), and if he-saww were to extend his-saww hand in these two or in one of the two and eats it, then you would know that he-saww is other than the one you are thinking of. And rather, the features can be similar to the features and the face can be the same as the face, and that the matter does not happen to be like that. And if he-saww does not eat anything from that, then know that he-saww is him, therefore trick him-saww in cleansing the earth from him-saww in order to secure for the Jews, their government.

قَالَ: فَجَاءُوا إِلَى أَبِي طَالِبٍ‏ فَصَادَفُوهُ- وَ دَعَوْهُ إِلَى دَعْوَةٍ لَهُمْ فَلَمَّا حَضَرَ رَسُولُ اللَّهِ ص قَدَّمُوا إِلَيْهِ- وَ إِلَى أَبِي طَالِبٍ وَ الْمَلَإِ مِنْ قُرَيْشٍ دَجَاجَةً مُسَمَّنَةً- كَانُوا قَدْ وَقَذُوهَا وَ شَوَوْهَا،

He-asws said: ‘So they came to Abu Talib-asws and met him-saww and invited him-as to an initiation of theirs. So when Rasool-Allah-saww was present, they placed forward to him-saww, and to Abu Talib-asws and the assembly of Quraysh, grilled chicken which they had beaten to death (rather than slaughter), and had grilled it.

فَجَعَلَ أَبُو طَالِبٍ وَ سَائِرُ قُرَيْشٍ يَأْكُلُونَ مِنْهَا وَ رَسُولُ اللَّهِ ص يَمُدُّ يَدَهُ نَحْوَهَا- فَيُعْدَلُ بِهَا يَمْنَةً وَ يَسْرَةً ثُمَّ أَمَاماً، ثُمَّ خَلْفاً، ثُمَّ فَوْقاً ثُمَّ تَحْتاً لَا تُصِيبُهَا يَدُهُ ص.

So Abu Talib-asws and the rest of the Quraysh intended to eating from it, and Rasool-Allah-saww extended his-saww hand towards it – be he-saww was diverted with it to the right and left, then in front, then behind, then above, then under it, his-saww hand not attaining it.

فَقَالُوا: مَا لَكَ يَا مُحَمَّدُ لَا تَأْكُلُ مِنْهَا فَقَالَ ص: يَا مَعْشَرَ الْيَهُودِ قَدْ جَهَدْتُ‏ أَنْ أَتَنَاوَلَ مِنْهَا، وَ هَذِهِ يَدِي يُعْدَلُ بِهَا عَنْهَا. وَ مَا أَرَاهَا إِلَّا حَرَاماً يَصُونُنِي رَبِّي عَزَّ وَ جَلَّ عَنْهَا.

So they said, ‘What is the matter with you-saww, O Muhammad-saww, not eating from it?’ He-saww said: ‘O group of Jews! I-saww have struggled to take from it, and this hand of mine is being diverted away from it, and I-saww do not see it except as a Prohibited (meal) which My-azwj Lord-azwj Mighty and Majestic is Saving me-saww from it’.

فَقَالُوا: مَا هِيَ إِلَّا حَلَالٌ فَدَعْنَا نُلْقِمْكَ [مِنْهَا].

So they said, ‘It is not, except for Permissible, therefore leaves us to (break) morsels from it for you-saww’.

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: فَافْعَلُوا إِنْ قَدَرْتُمْ. فَذَهَبُوا لِيَأْخُذُوا مِنْهَا، وَ يُطْعِمُوهُ، فَكَانَتْ أَيْدِيهِمْ يُعْدَلُ بِهَا إِلَى الْجِهَاتِ- كَمَا كَانَتْ يَدُ رَسُولِ اللَّهِ ص تُعْدَلُ عَنْهَا.

So Rasool-Allah-saww said: ‘Then do so if you are able to’. They went to take from it, but their hands were being diverted with it sideways, just as the hand of Rasool-Allah-saww was being diverted away from it.

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: [فَ] هَذِهِ قَدْ مُنِعْتُ مِنْهَا، فَأْتُوْنِي بِغَيْرِهَا إِنْ كَانَتْ لَكُمْ.

So Rasool-Allah-saww said: ‘So this is what I-azwj have been Forbidden from, therefore bring to me-saww with other than it, if there was (available) for you’.

فَجَاءُوهُ بِدَجَاجَةٍ أُخْرَى مُسَمَّنَةٍ مَشْوِيَّةٍ قَدْ أَخَذُوهَا، لِجَارٍ لَهُمْ غَائِبٍ- لَمْ يَكُونُوا اشْتَرَوْهَا- وَ عَمَدُوا إِلَى أَنْ يَرُدُّوا عَلَيْهِ ثَمَنَهَا إِذَا حَضَرَ، فَتَنَاوَلَ مِنْهَا رَسُولُ اللَّهِ ص لُقْمَةً، فَلَمَّا ذَهَبَ لِيَرْفَعَهَا ثَقُلَتْ عَلَيْهِ، وَ فَصَلَتْ‏ حَتَّى سَقَطَتْ مِنْ يَدِهِ، وَ كُلَّمَا ذَهَبَ‏ يَرْفَعُ مَا قَدْ تَنَاوَلَهُ بَعْدَهَا ثَقُلَتْ وَ سَقَطَتْ.

So they came with another grilled chicken, poisoned, which they had seized (stolen) from an absent neighbour of theirs – they did not happen to have bought it – and they deliberated to returning upon him its price when he would be present. So Rasool-Allah-saww cut a morsel from it. But when he-saww went to raise it, it became heavy upon him-saww, and it separated until it fell off from his-saww hand. And every time he-saww went to raise what he-saww had taken after it, it became heavy and fell off.

فَقَالُوا: يَا مُحَمَّدُ فَمَا بَالُ هَذِهِ لَا تَأْكُلُ مِنْهَا [فَ] قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص وَ هَذِهِ أَيْضاً قَدْ مُنِعْتُ مِنْهَا، وَ مَا أَرَاهَا إِلَّا مِنْ شُبْهَةٍ يَصُونُنِي رَبِّي عَزَّ وَ جَلَّ عَنْهَا.

So they said, ‘O Muhammad-saww! What is the matter with this, you-saww are not eating from it?’ Rasool-Allah-saww said: ‘And this, as well, I-saww have been Forbidden from it, and I-saww do not see it except from the doubtful which my-saww Lord-azwj Mighty and Majestic has Saved me-saww from it’.

قَالُوا: مَا هِيَ مِنْ شُبْهَةٍ، فَدَعْنَا نُلْقِمْكَ مِنْهَا. قَالَ: فَافْعَلُوا إِنْ قَدَرْتُمْ عَلَيْهِ. فَلَمَّا تَنَاوَلُوا لُقْمَةً لِيُلْقِمُوهُ ثَقُلَتْ كَذَلِكَ فِي أَيْدِيهِمْ [ثُمَّ سَقَطَتْ‏] وَ لَمْ يَقْدِرُوا أَنْ يُلْقِمُوهَا.

They said, ‘It is not from doubtful (things), therefore leave us to break morsels from it for you-saww’. He-saww said: ‘Then do so if you are able upon it’. But when they grabbed a morsel in order to feed him-saww, it became heave similarly in their hands, then fell off, and they were not able to feed it to him-saww

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: هُوَ مَا قُلْتُ لَكُمْ: هَذِهِ شُبْهَةٌ يَصُونُنِي رَبِّي عَزَّ وَ جَلَّ عَنْهَا.

So Rasool-Allah-saww said: ‘It is what I-saww said to you all: ‘This is from the doubtful which my-saww Lord-azwj Mighty and Majestic Saved me-saww from it’.

فَتَعَجَّبَتْ قُرَيْشٌ مِنْ ذَلِكَ، وَ كَانَ ذَلِكَ مِمَّا يُقِيمُهُمْ عَلَى اعْتِقَادِ عَدَاوَتِهِ- إِلَى أَنْ أَظْهَرُوهَا لَمَّا أَظْهَرَهُ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ بِالنُّبُوَّةِ، وَ أَغْرَّتْهُمُ الْيَهُودُ أَيْضاً فَقَالَتْ لَهُمُ الْيَهُودُ: أَيُّ شَيْ‏ءٍ يَرِدُ عَلَيْكُمْ‏ مِنْ هَذَا الطِّفْلِ! مَا نَرَاهُ إِلَّا يُسَالِبُكُمْ نِعَمَكُمْ وَ أَرْوَاحَكُمْ‏ [وَ] سَوْفَ يَكُونُ لِهَذَا شَأْنٌ عَظِيمٌ‏.

So the Quraysh were astounded from that, and that was from what made them stand upon their feelings of animosity towards him-saww – until it became manifested when Allah-azwj Mighty and Majestic Manifested it by the (declaration of the) Prophet-hood. And the Jews tried to lure them as well, and the Jews said to them, ‘Which thing is intended upon you from this child? We do not see him-saww except he-saww would be confiscating your bounties and your souls (killing you), and soon there would be happening for this one, a great glory’.

[اتِّفَاقُ الْيَهُودِ عَلَى قَتْلِهِ ص:]

Accord of the Jews upon murdering him-saww

80 وَ قَالَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ع‏ فَتَوَاطَأَتِ الْيَهُودُ عَلَى قَتْلِهِ فِي طَرِيقِهِ عَلَى جَبَلِ حِرَاءَ [وَ هُمْ سَبْعُونَ رَجُلًا فَعَمَدُوا إِلَى سُيُوفِهِمْ فَسَمُّوهَا، ثُمَّ قَعَدُوا لَهُ ذَاتَ [يَوْمٍ‏] غَلْسٍ فِي طَرِيقِهِ عَلَى جَبَلِ حِرَاءَ.

S 80 – And Emir of the Momineen, Ali-asws Bin Abu Talib-asws said: ‘So the Jews colluded upon murdering him-saww in his-saww way upon mount Hira – and they were seventy men. So they deliberated to their swords and poisoned these, then they sat (waiting to ambush) him-saww on a day of darkness in his-saww way, upon mount Hira.

فَلَمَّا صَعِدَهُ، صَعِدُوا إِلَيْهِ، وَ سَلُّوا سُيُوفَهُمْ وَ هُمْ سَبْعُونَ رَجُلًا مِنْ أَشَدِّ الْيَهُودِ وَ أَجْلَدِهِمْ وَ ذَوِي النَّجْدَةِ مِنْهُمْ،

So, when he-saww ascended it, they ascended to him-saww, and they unsheathed their swords, and they were seventy men from the most hardened of the Jews, and their most rigid ones, and the ones with the bravery.

فَلَمَّا أَهْوَوْا بِهَا إِلَيْهِ لِيَضْرِبُوهُ بِهَا- الْتَقَى طَرَفَا الْجَبَلِ بَيْنَهُمْ وَ بَيْنَهُ فَانْضَمَّا، وَ صَارَ ذَلِكَ حَائِلًا بَيْنَهُمْ وَ بَيْنَ مُحَمَّدٍ ص، وَ انْقَطَعَ طَمَعُهُمْ عَنِ الْوُصُولِ إِلَيْهِ بِسُيُوفِهِمْ، فَغَمَدُوهَا، فَانْفَرَجَ الطَّرَفَانِ بَعْدَ مَا كَانَا انْضَمَّا، فَسَلُّوا بَعْدُ سُيُوفَهُمْ وَ قَصَدُوهُ.

But, when they unsheathed these (swords) towards him-saww in order to strike him-saww with these – two parts of the mountain joined up between them and him-saww and that became a barrier between them and Muhammad-saww, and their longing to arrive at him-saww with their swords, was cut off. So they sheathed them and the two parts separated after having been joined up. So they unsheathed their swords and aimed for him-saww (once again).

فَلَمَّا هَمُّوا بِإِرْسَالِهَا عَلَيْهِ انْضَمَّ طَرَفَا الْجَبَلِ- وَ حِيلَ‏ بَيْنَهُمْ وَ بَيْنَهُ فَغَمَدُوهَا، ثُمَّ يَنْفَرِجَانِ فَيَسُلُّونَهَا إِلَى أَنْ بَلَغَ إِلَى ذِرْوَةِ الْجَبَلِ، وَ كَانَ ذَلِكَ سَبْعاً وَ أَرْبَعِينَ مَرَّةً.

So when they thought with swinging these upon him-saww, the two sides of the mountain joined up (again) and formed a barrier between them and him-saww. So they sheathed them, then these (two sides) separated. Then they unsheathed them (again) until they reached to the peak of the mountain – and it was like that forty-seven times.

فَصَعِدُوا الْجَبَلَ وَ دَارُوا خَلْفَهُ لِيَقْصِدُوهُ بِالْقَتْلِ، فَطَالَ عَلَيْهِمُ الطَّرِيقُ، وَ مَدَّ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ الْجَبَلَ- فَأَبْطَئُوا عَنْهُ حَتَّى فَرَغَ رَسُولُ اللَّهِ ص مِنْ ذِكْرِهِ وَ ثَنَائِهِ- عَلَى رَبِّهِ وَ اعْتِبَارِهِ بِعِبَرِهِ.

So they climbed the mountain and circled behind him-saww in order to aim for him-saww with the murder, but the way prolonged upon them, and Allah-azwj Mighty and Majestic Extended the mountain and Spread from it until Rasool-Allah-saww was free from his Zikr (remembrance) and his-saww Praise upon his-saww Lord-azwj, and taking lessons from His-azwj Teachings.

ثُمَّ انْحَدَرَ عَنِ الْجَبَلِ فَانْحَدَرُوا خَلْفَهُ وَ لَحِقُوهُ، وَ سَلُّوا سُيُوفَهُمْ عَلَيْهِ لِيَضْرِبُوهُ بِهَا، فَانْضَمَّ طَرَفَا الْجَبَلِ وَ حَالَ بَيْنَهُمْ وَ بَيْنَهُ فَغَمَدُوهَا، ثُمَّ انْفَرَجَ فَسَلُّوهَا، ثُمَّ انْضَمَّ فَغَمَدُوهَا، وَ كَانَ ذَلِكَ سَبْعاً وَ أَرْبَعِينَ مَرَّةً، كُلَّمَا انْفَرَجَ سَلُّوهَا، فَإِذَا انْضَمَّ غَمَدُوهَا.

Then he-saww came down from the mountain, and they came down behind him-saww and met him-saww, and they unsheathed their swords upon him-saww in order to strike him-saww with these. But the two sides of the mountain joined up and formed a barrier between them and him-saww.

فَلَمَّا كَانَ فِي آخِرِ مَرَّةٍ، وَ قَدْ قَارَبَ رَسُولُ اللَّهِ ص الْقَرَارَ، سَلُّوا سُيُوفَهُمْ عَلَيْهِ فَانْضَمَّ طَرَفَا الْجَبَلِ، وَ ضَغَطَهُمُ [الْجَبَلُ‏] وَ رَضَّضَهُمْ، وَ مَا زَالَ يَضْغَطُهُمْ حَتَّى مَاتُوا أَجْمَعِينَ.

So when it was during the last time, and serenity had come upon Rasool-Allah-saww, they unsheathed their swords upon him-saww, and the two sides of the mountain joined up and (the mountain) squeezed them and crushed them, and did not cease to squeeze them until they died altogether.

ثُمَّ نُودِيَ: يَا مُحَمَّدُ انْظُرْ خَلْفَكَ إِلَى بُغَاتِكَ بِالسُّوءِ مَا ذَا صَنَعَ بِهِمْ رَبُّهُمْ. فَنَظَرَ فَإِذَا طَرَفَا الْجَبَلِ مِمَّا يَلِيهِ مُنْضَمَّانِ، فَلَمَّا [نَظَرَ] انْفَرَجَ الطَّرَفَانِ [وَ] سَقَطَ أُولَئِكَ الْقَوْمُ وَ سُيُوفُهُمْ بِأَيْدِيهِمْ، وَ قَدْ هُشِمَتْ وُجُوهُهُمْ وَ ظُهُورُهُمْ وَ جُنُوبُهُمْ- وَ أَفْخَاذُهُمْ وَ سُوقُهُمْ وَ أَرْجُلُهُمْ، وَ خَرُّوا مَوْتَى تَشْخُبُ أَوْدَاجُهُمْ دَماً.

Then He-azwj Called out: “O Muhammad-saww! Look behind you-saww at those seekers of evil with you-saww, what their Lord-azwj has Done with them!” So he-saww look at the two sides of the mountain from what had done the squeezing, and when he-saww looked, the two sides opened up and those people fell down and their swords were in their hands – and their faces, and their backs, and their sides had been smashed – and (so had) their cheeks, and their thighs, and their legs, and they had fallen down dead, and their blood had flowed around them.

وَ خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ ص مِنْ ذَلِكَ الْمَوْضِعِ سَالِماً- مَكْفِيّاً مَصُوناً مَحْفُوظاً، تُنَادِيهِ الْجِبَالُ وَ مَا عَلَيْهَا مِنَ الْأَحْجَارِ وَ الْأَشْجَارِ: هَنِيئاً لَكَ يَا مُحَمَّدُ نُصْرَةُ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ لَكَ عَلَى أَعْدَائِكَ بِنَا، وَ سَيَنْصُرُكَ [اللَّهُ‏] إِذَا ظَهَرَ أَمْرُكَ عَلَى جَبَابِرَةِ أُمَّتِكَ وَ عُتَاتِهِمْ بِعَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، وَ تَسْدِيدِهِ‏ لِإِظْهَارِ دِينِكَ- وَ إِعْزَازِهِ وَ إِكْرَامِ أَوْلِيَائِكَ وَ قَمْعِ أَعْدَائِكَ

And Rasool-Allah-saww came out from that place safely, unhurt, preserved, intact. The mountain and whatever was upon it from the rocks and trees called out, ‘Congratulations to you-saww, O Muhammad-saww! The Help of Allah-azwj Mighty and Majestic for you-saww was by us, and Allah-azwj would be Helping you-saww, when you-saww manifest your-saww matter (Message) upon the tyrants of your-saww community and their hardened ones with Ali-asws Bin Abu Talib-asws, and Strengthen him-asws for the victory of your-saww Religion, and Strengthen him-asws to honour your-saww friends and suppress your-saww enemies.

[وَ] سَيَجْعَلُهُ تَالِيَكَ وَ ثَانِيَكَ وَ نَفْسَكَ الَّتِي بَيْنَ جَنْبَيْكَ، وَ سَمْعَكَ الَّذِي بِهِ تَسْمَعُ، وَ بَصَرَكَ الَّذِي بِهِ تُبْصِرُ، وَ يَدَكَ الَّتِي بِهَا تَبْطِشُ، وَ رِجْلَكَ الَّتِي عَلَيْهَا تَعْتَمِدُ، وَ سَيَقْضِي عَنْكَ دُيُونَكَ، وَ يَفِي عَنْكَ عِدَاتِكَ، وَ سَيَكُونُ جَمَالَ أُمَّتِكَ، وَ زَيْنَ أَهْلِ مِلَّتِكَ،

And He-azwj would be Making him-saww as your-saww follower (in your-saww footsteps, and as your-saww second, and your-saww self which is between your-saww two sides, and your-saww hearing which you-saww would hear with, and your-saww sigh which you-saww would see with, and your-saww hand by which you-saww would be strong, and your-saww legs upon which you-saww would rely, and he-asws would be fulfilling your-saww debts on your-saww behalf, and accomplish your-saww promises made on your-saww behalf, and he-asws would become a cameleer of your-saww community, and an adornment of the people of your-saww nation.

وَ سَيُسْعِدُ رَبُّكَ عَزَّ وَ جَلَّ بِهِ مُحِبِّيهِ، وَ يَهْلِكُ بِهِ شَانِئِيهِ‏.

And your-saww Lord-azwj would be Aiding those that love you-saww, by him-asws, and destroy your-saww adversaries by him-asws’’.

[حَدِيثُ الشَّجَرَتَيْنِ:]

Hadeeth of the two trees

81 قَالَ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ ع‏ وَ أَمَّا الشَّجَرَتَانِ اللَّتَانِ تَلَاصَقَتَا، فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ص كَانَ ذَاتَ يَوْمٍ فِي طَرِيقٍ لَهُ [مَا] بَيْنَ مَكَّةَ وَ الْمَدِينَةِ، وَ فِي عَسْكَرِهِ مُنَافِقُونَ مِنَ الْمَدِينَةِ وَ كَافِرُونَ مِنْ مَكَّةَ، وَ مُنَافِقُونَ مِنْهَا وَ كَانُوا يَتَحَدَّثُونَ فِيمَا بَيْنَهُمْ بِمُحَمَّدٍ ص وَ آلِهِ الطَّيِّبِينَ وَ أَصْحَابِهِ الْخَيِّرِينَ

S 81 – Ali-asws Bin Muhammad-asws said: ‘And as for the two trees which joined up – so one day Rasool-Allah-saww was in a way of his-saww in what is between Makkah and Al-Medina, and among his-saww soldiers were Munafiqeen (hypocrites) from Al-Medina, and the Kafirs (infidels) from Makkah. And the Munafiqeen from it; and they were discussing regarding what is between them about Muhammad-saww and his-saww goodly Progeny-asws, and his-saww good companions.

فَقَالَ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ: يَأْكُلُ كَمَا نَأْكُلُ، وَ يَنْفُضُ كَرِشَهُ مِنَ الْغَائِطِ وَ الْبَوْلِ كَمَا نَنْفُضُ وَ يَدَّعِي أَنَّهُ رَسُولُ اللَّهِ! فَقَالَ بَعْضُ مَرَدَةِ الْمُنَافِقِينَ: هَذِهِ صَحْرَاءُ مَلْسَاءُ لَأَتَعَمَّدَنَّ النَّظَرَ إِلَى اسْتِهِ إِذَا قَعَدَ لِحَاجَتِهِ- حَتَّى أَنْظُرَ هَلِ الَّذِي يَخْرُجُ مِنْهُ كَمَا يَخْرُجُ مِنَّا أَمْ لَا

So some of them said to the others, ‘He-saww eats just as we do, and his-saww stomach functions, from the faeces and the urine just as ours do, and (yet) he-saww is claiming that he-saww is Rasool-saww of Allah-azwj!’ So one of the renegade Munafiqs said, ‘This is a desert plain. Let me deliberate to looking at his-saww back when he-saww sits for his-saww need – until I look whether that which comes out from him-saww is just as what comes out from us, or not’.

فَقَالَ آخَرُ: لَكِنَّكَ إِنْ ذَهَبْتَ تَنْظُرُ مَنَعَهُ حَيَاؤُهُ مِنْ أَنْ يَقْعُدَ، فَإِنَّهُ أَشَدُّ حَيَاءً مِنَ الْجَارِيَةِ الْعَذْرَاءِ الْمُمْتَنِعَةِ الْمُحْرِمَةِ.

So another one said, ‘But you, when you go to look, his-saww bashfulness would prevent him-saww from sitting, for he-saww is intense of bashfulness than the virgin girl, the prevented, the abstaining’.

قَالَ: فَعَرَّفَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ ذَلِكَ نَبِيَّهُ مُحَمّداً ص، فَقَالَ لِزَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ: اذْهَبْ إِلَى تَيْنِكَ الشَّجَرَتَيْنِ الْمُتَبَاعِدَتَيْنِ- يُومِئُ إِلَى شَجَرَتَيْنِ بَعِيدَتَيْنِ قَدْ أُوغِلَتَا فِي الْمَفَازَةِ، وَ بَعُدَتَا عَنِ الطَّرِيقِ قَدْرَ مِيلٍ- فَقِفْ بَيْنَهُمَا وَ نَادِ: أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ص يَأْمُرُكُمَا أَنْ تَلْتَصِقَا وَ تَنْضَمَّا، لِيَقْضِيَ رَسُولُ اللَّهِ ص خَلْفَكُمَا حَاجَتَهُ.

He-asws said: ‘Allah-azwj Mighty and Majestic Let His-azwj Prophet-saww know of that. So he-saww said to Zayd Bin Sabit: ‘Go to those two remote trees’ – gesturing towards two distant trees which were deeper into the wasteland and their distance from the road was a measurement of a mile – ‘and pause between them and call out, ‘Rasool-Allah-saww is ordering both of you that you should uproot yourselves and join up in order for Rasool-Allah-saww to fulfil his-saww need behind you two’.

فَفَعَلَ ذَلِكَ زَيْدٌ، فَقَالَ: فَوَ الَّذِي بَعَثَ مُحَمَّداً ص بِالْحَقِّ نَبِيّاً- إِنَّ الشَّجَرَتَيْنِ انْقَلَعَتَا بِأُصُولِهِمَا مِنْ مَوَاضِعِهِمَا، وَ سَعَتْ كُلُّ وَاحِدَةٍ مِنْهُمَا إِلَى الْأُخْرَى، سَعْيَ الْمُتَحَابِّينَ كُلِّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا إِلَى الْآخَرِ، [وَ] الْتَقَيَا بَعْدَ طُولِ غَيْبَةٍ وَ شِدَّةِ اشْتِيَاقٍ، ثُمَّ تَلَاصَقَتَا وَ انْضَمَّتَا- انْضِمَامَ مُتَحَابِّينَ فِي فِرَاشٍ فِي صَمِيمِ الشِّتَاءِ

So Zayd did that, and he said, ‘By the One-azwj Who Sent Muhammad-saww with the Truth as a Prophet-saww – the two trees uprooted themselves from their places and each one of them went towards the other, the going of the two lovers, each one to the other, meeting after a long absence, and intense of desire. Then they embraced and joined up like the embracing of two lovers in a bed in the middle of winter.

فَقَعَدَ رَسُولُ اللَّهِ ص خَلْفَهُمَا، فَقَالَ أُولَئِكَ الْمُنَافِقُونَ: قَدِ اسْتَتَرَ عَنَّا. فَقَالَ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ: فَدُورُوا خَلْفَهُ لِنَنْظُرَ إِلَيْهِ.

Then Rasool-Allah-saww sat behind the two (trees) so those Munafiqeen said, ‘He-azwj is veiled from us’, and some of them said to the others, ‘Let us circle around behind him-saww in order to look at him-saww’.

فَذَهَبُوا يَدُورُونَ خَلْفَهُ، فَدَارَتِ الشَّجَرَتَانِ كُلَّمَا دَارُوا، فَمَنَعَتَاهُمْ مِنَ النَّظَرِ إِلَى عَوْرَتِهِ.

So they went circling around behind him-saww, and the two trees circled every time their circled, and prevented them from the looking at him-saww.

فَقَالُوا: تَعَالَوْا نَتَحَلَّقْ حَوْلَهُ لِتَرَاهُ طَائِفَةٌ مِنَّا. فَلَمَّا ذَهَبُوا يَتَحَلَّقُونَ تَحَلَّقَتِ الشَّجَرَتَانِ، فَأَحَاطَتَا بِهِ كَالْأُنْبُوبَةِ حَتَّى فَرَغَ وَ تَوَضَّأَ، وَ خَرَجَ مِنْ هُنَاكَ وَ عَادَ إِلَى الْعَسْكَرِ

So they said, ‘Come, let us form a circle so that (at least) a group from us can see him-saww’. But when they went forming a circle, the two trees formed a circle and encompassed him-saww like a tube, until he-saww was free and had washed, and he-saww came out from over there and returned to his-saww army.

وَ قَالَ لِزَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ: عُدْ إِلَى الشَّجَرَتَيْنِ- وَ قُلْ لَهُمَا: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ص يَأْمُرُكُمَا أَنْ تَعُودَا إِلَى أَمَاكِنِكُمَا. فَقَالَ لَهُمَا فَسَعَتْ كُلُّ وَاحِدَةٍ مِنْهُمَا إِلَى مَوْضِعِهَا وَ الَّذِي بَعَثَهُ بِالْحَقِّ نَبِيّاً- سَعْيَ الْهَارِبِ النَّاجِي بِنَفْسِهِ مِنْ رَاكِضٍ شَاهِرٍ سَيْفَهُ خَلْفَهُ، حَتَّى عَادَتْ كُلُّ شَجَرَةٍ إِلَى مَوْضِعِهَا.

And he-saww said to Zayd Bin Sabit: ‘Return to the two trees and say to them, ‘Rasool-Allah-saww is ordering you both to return to your (previous) places’. So he said to them and each one of them hurried to go back to its place, by the One-azwj Who Sent him-saww with the Truth as a Prophet-saww – a pace of the fleer rescuing himself by running from a runner brandishing his sword behind him, until they both returned, each tree to its own place.

فَقَالَ الْمُنَافِقُونَ: قَدِ امْتَنَعَ مُحَمَّدٌ مِنْ أَنْ يُبْدِيَ لَنَا عَوْرَتَهُ، وَ أَنْ نَنْظُرَ إِلَى اسْتِهِ فَتَعَالَوْا نَنْظُرْ إِلَى مَا خَرَجَ مِنْهُ- لِنَعْلَمَ أَنَّهُ وَ نَحْنُ سِيَّانِ، فَجَاءُوا إِلَى الْمَوْضِعِ فَلَمْ يَرَوْا شَيْئاً الْبَتَّةَ، لَا عَيْناً وَ لَا أَثَراً.

So the Munafiqeen said, ‘Muhammad-saww has been prevented from his-saww private parts being exposed to us, and for us to look at his-saww back. So come, we shall go and look at what came out from him-saww in order for us to know that he-asws and us are both alike’. So they came to the place, but they did not see anything at all, neither by eyes nor any traces.

قَالَ: وَ عَجِبَ أَصْحَابُ رَسُولِ اللَّهِ ص مِنْ ذَلِكَ، فَنُودُوا مِنَ السَّمَاءِ: أَ وَ عَجِبْتُمْ لِسَعْيِ الشَّجَرَتَيْنِ إِحْدَاهُمَا إِلَى الْأُخْرَى، إِنَّ سَعْيَ الْمَلَائِكَةِ بِكَرَامَاتِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ- إِلَى [مُحِبِّي‏] مُحَمَّدٍ وَ مُحِبِّي عَلِيٍّ أَشَدُّ مِنْ سَعْيِ هَاتَيْنِ الشَّجَرَتَيْنِ إِحْدَاهُمَا إِلَى الْأُخْرَى، وَ إِنَّ تَنَكُّبَ‏ نَفَحَاتِ النَّارِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عَنْ مُحِبِّي عَلِيٍّ وَ الْمُتَبَرِّءِينَ مِنْ أَعْدَائِهِ أَشَدُّ مِنْ تَنَكُّبِ هَاتَيْنِ الشَّجَرَتَيْنِ- إِحْدَاهُمَا عَنِ الْأُخْرَى‏.

He-asws said: ‘And the companions of Rasool-Allah-saww were astounded from that, and there was a call from the sky: ‘Are you astounded at the running of the two trees, one of them to the other? The running of the Angels of Proximity with the Prestige of Allah-azwj Mighty and Majestic, to the one who loves Muhammad-saww and loves Ali-asws is more intense (faster) than the running of these two trees, one of them to the other, and that the flames of the Fire, on the Day of Judgment, would flee away from the one who loves Muhammad-saww, Ali-asws and the disavowers from his-asws enemies, faster than the fleeing of these two trees, one of them from the other (during their return)’.

تفسير الإمام العسكري (عليه السلام)

TAFSEER OF IMAM AL ASKARI-asws

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ

In the Name of Allah-azwj the Beneficent, the Merciful

[نَظِيرُ الْمُعْجِزَةِ الْمَذْكُورَةِ لِعَلِيٍّ ع:]

Matching (to the) aforementioned miracles for Ali-asws

82 وَ قَالَ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ ع‏ وَ قَدْ كَانَ نَظِيرُ هَذَا لِعَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ع لَمَّا رَجَعَ مِنْ صِفِّينَ وَ سَقَى الْقَوْمَ‏ مِنَ الْمَاءِ الَّذِي تَحْتَ الصَّخْرَةِ الَّتِي قَلَبَهَا، ذَهَبَ لِيَقْعُدَ إِلَى حَاجَتِهِ، فَقَالَ بَعْضُ مُنَافِقِي عَسْكَرِهِ: سَوْفَ أَنْظُرُ إِلَى سَوْأَتِهِ وَ إِلَى مَا يَخْرُجُ مِنْهُ فَإِنَّهُ يَدَّعِي مَرْتَبَةَ النَّبِيِّ لِأَخْبَرَ أَصْحَابَهُ‏ بِكَذِبِهِ.

S 82 – And Ali-asws Bin Muhammad-asws said: ‘And there have been matching of these (miracles) for Ali-asws Bin Abu Talib-asws when he-asws returned from Siffeen and the people quenched from the water which was under the rock which he-asws had overturned. He-asws went to sit to his-asws need, so one of the Munafiqs said to his-asws army, ‘Soon I shall go to look at his-asws back and to what comes out from him-asws, for he-asws is claiming a rank of the Prophet-saww, in order to inform his-asws companions of his-asws lies’.

فَقَالَ عَلِيٌّ ع لِقَنْبَرٍ: يَا قَنْبَرُ اذْهَبْ إِلَى تِلْكَ الشَّجَرَةِ وَ إِلَى الَّتِي تُقَابِلُهَا- وَ قَدْ كَانَ بَيْنَهُمَا أَكْثَرُ مِنْ فَرْسَخٍ- فَنَادِهِمَا: أَنَّ وَصِيَّ مُحَمَّدٍ ص يَأْمُرُكُمَا أَنْ تَتَلَاصَقَا.

So Ali-asws said to Qanbar: ‘O Qanbar! Go to that tree and to that one facing it – and there was between the two (a distance of) more than one Farsakh (5.76 km) – and call out to them both, ‘The successor-asws of Muhammad-saww is ordering you both to join up’.

فَقَالَ قَنْبَرٌ: يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ أَ وَ يَبْلُغُهُمَا صَوْتِي فَقَالَ عَلِيٌّ ع: إِنَّ الَّذِي يُبَلِّغُ بَصَرَ عَيْنِكَ إِلَى السَّمَاءِ- وَ بَيْنَكَ وَ بَيْنَهَا [مَسِيرُ] خَمْسِمِائَةِ عَامٍ، سَيُبَلِّغُهُمَا صَوْتَكَ.

So Qanbar said, ‘O Amir Al-Momineen-asws! Will my voice reach them both?’. Ali-asws said: ‘The One-azwj Who Made the sight of your eyes reach to the sky – and between you and it is a travel distance of five hundred years, would Make your voice reach both of those’.

فَذَهَبَ فَنَادَى‏ فَسَعَتْ إِحْدَاهُمَا إِلَى الْأُخْرَى سَعْيَ الْمُتَحَابِّينَ- طَالَتْ غَيْبَةُ أَحَدِهِمَا عَنِ الْآخَرِ- وَ اشْتَدَّ إِلَيْهِ شَوْقُهُ، وَ انْضَمَّتَا فَقَالَ قَوْمٌ مِنْ مُنَافِقِي الْعَسْكَرِ: إِنَّ عَلِيّاً يُضَاهِي فِي سِحْرِهِ رَسُولَ اللَّهِ‏ ابْنَ عَمِّهِ! مَا ذَاكَ رَسُولُ اللَّهِ وَ لَا هَذَا إِمَامٌ، وَ إِنَّمَا هُمَاسَاحِرَانِ! لَكِنَّا سَنَدُورُ مِنْ خَلْفِهِ لِنَنْظُرَ إِلَى عَوْرَتِهِ وَ مَا يَخْرُجُ مِنْهُ.

So he went and called out, and one of them sprinted to the other with a sprint of the two lovers – whose absence had been prolonged from the other – and his desire for him was intense, and those both embraced. So the Munafiqeen people of the army said, ‘Ali-asws is equal in his-asws sorcery to Rasool-Allah-saww, his-asws cousin! Neither was he-saww a Rasool-Allah-saww nor is this one an Imam-asws, and rather, they-asws are both sorcerers (God Forbid)! But we will circle from behind him-asws in order to look at his-asws nakedness and what comes out from him-asws’.

فَأَوْصَلَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ ذَلِكَ إِلَى أُذُنِ عَلِيٍّ ع مِنْ قِبَلِهِمْ‏ فَقَالَ- جَهْراً-: يَا قَنْبَرُ إِنَّ الْمُنَافِقِينَ أَرَادُوا مُكَايَدَةَ وَصِيِّ رَسُولِ اللَّهِ ص وَ ظَنُّوا أَنَّهُ لَا يَمْتَنِعُ‏ مِنْهُمْ إِلَّا بِالشَّجَرَتَيْنِ، فَارْجِعْ إِلَى الشَّجَرَتَيْنِ وَ قُلْ لَهُمَا: إِنَّ وَصِيَّ رَسُولِ اللَّهِ ص يَأْمُرُكُمَا أَنْ تَعُودَا إِلَى مَكَانَيْكُمَا.

So Allah-azwj Mighty and Majestic Caused that to arrive at the ears of Ali-asws from them, and he-asws said: ‘Loudly, O Qanbar! The Munafiqeen are intending their plotting to the successor-asws of Rasool-Allah-saww, and they think that he-asws would not be prevented from them except by the two trees. Therefore, return to the two trees and say to them (loudly), ‘The successor-asws of Rasool-Allah-saww is ordering you both that you return to your places!’

فَفَعَلَ مَا أَمَرَهُ بِهِ، فَانْقَلَعَتَا- وَ عدت [عَادَتْ‏] كُلُّ وَاحِدَةٍ مِنْهُمَا تُفَارِقُ الْأُخْرَى- كَهَزِيمَةِ الْجَبَانِ مِنَ الشُّجَاعِ الْبَطَلِ، ثُمَّ ذَهَبَ عَلِيٌّ ع وَ رَفَعَ ثَوْبَهُ لِيَقْعُدَ، وَ قَدْ مَضَى جَمَاعَةٌ مِنَ الْمُنَافِقِينَ لِيَنْظُرُوا إِلَيْهِ، فَلَمَّا رَفَعَ ثَوْبَهُ أَعْمَى اللَّهُ تَعَالَى أَبْصَارَهُمْ، فَلَمْ يُبْصِرُوا شَيْئاً فَوَلَّوْا عَنْهُ وُجُوهَهُمْ، فَأَبْصَرُوا كَمَا كَانُوا يُبْصِرُونَ.

So he did what he was ordered with and said it – and each one of them separated from the other – like the coward from the brave hero. Then Ali-asws went and raised his-asws clothes in order to sit, and the group of the Munafiqeen had gone to look at him-asws. So when he-asws raised his-asws clothes, Allah-azwj the Exalted Blinded their visions, and they could not see anything and they turned their faces away from him-asws, and they (afterwards started) seeing just as they used to be seeing (beforehand).

ثُمَّ نَظَرُوا إِلَى جِهَتِهِ فَعَمُوا، فَمَا زَالُوا يَنْظُرُونَ إِلَى جِهَتِهِ وَ يَعْمَوْنَ، وَ يَصْرِفُونَ عَنْهُ‏ وُجُوهَهُمْ وَ يُبْصِرُونَ، إِلَى أَنْ فَرَغَ عَلِيٌّ ع وَ قَامَ وَ رَجَعَ، وَ ذَلِكَ ثَمَانُونَ مَرَّةً مِنْ كُلِّ وَاحِدٍ مِنْهُمْ.

Then they looked towards his-asws direction, and they were blinded (again). So they did not cease to be looking towards his direction and they were being blinded and were turning their faces away from him-asws, until when Ali-asws was free and stood up and returned – and that happened eighty times from every one of them.

ثُمَّ ذَهَبُوا يَنْظُرُونَ مَا خَرَجَ مِنْهُ، فَاعْتَقَلُوا فِي مَوَاضِعِهِمْ، فَلَمْ يَقْدِرُوا أَنْ يَرَوْهَا فَإِذَا انْصَرَفُوا أَمْكَنَهُمُ الِانْصِرَافُ، أَصَابَهُمْ ذَلِكَ مِائَةَ مَرَّةٍ حَتَّى نُودِيَ فِيهِمْ بِالرَّحِيلِ [فَرَحَلُوا] وَ مَا وَصَلُوا إِلَى مَا أَرَادُوا مِنْ ذَلِكَ، وَ لَمْ يَزِدْهُمُ ذَلِكَ إِلَّا عُتُوّاً وَ طُغْيَاناً وَ تَمَادِياً فِي كُفْرِهِمْ وَ عِنَادِهِمْ.

Then they went to look at what came out from him-asws, but they were seized in their places and were not able upon seeing it. So when they turned around, they were able upon the leaving. That hit them one hundred times until there was a call among them with the departure, so they departed, and they did not get to what they intended from that, and that did not increase (for) them except insolence, and tyranny, and continuation in their Kufr and their stubbornness.

فَقَالَ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ: انْظُرُوا إِلَى هَذَا الْعَجَبِ! مَنْ هَذِهِ آيَاتُهُ وَ مُعْجِزَاتُهُ، يَعْجِزُ عَنْ مُعَاوِيَةَ وَ عَمْرٍو وَ يَزِيدَ! فَأَوْصَلَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ ذَلِكَ مِنْ قِبَلِهِمْ إِلَى أُذُنِهِ.

So some of them said to the others, ‘Look at this wonder! The one who has these Signs and these miracles is frustrated from Muawiya and Amro (Bin Al-Aas) and Yazeed!’ So Allah-azwj Mighty and Majestic Caused that to arrive from their hearts to his-asws ears.

فَقَالَ عَلِيٌّ ع: يَا مَلَائِكَةَ رَبِّي- ائْتُونِي بِمُعَاوِيَةَ وَ عَمْرٍو وَ يَزِيدَ.

So Ali-asws said: ‘O Angels of my-asws Lord-azwj, come to me with Muawiya, and Amro and Yazeed’.

فَنَظَرُوا فِي الْهَوَاءِ فَإِذَا مَلَائِكَةٌ كَأَنَّهُمُ الشُّرَطُ السُّودَانُ‏ [وَ] قَدْ عَلِقَ كُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمْ بِوَاحِدٍ، فَأَنْزَلُوهُمْ إِلَى حَضَرَتِهِ، فَإِذَا أَحَدُهُمْ مُعَاوِيَةُ وَ الْآخَرُ عَمْرٌو وَ الْآخَرُ يَزِيدُ

So they looked in the air, and there were Angels as if they were black officers and each one of them was suspended by one (Angel). They descended them to his-asws presence, and one of them was Muawiya, and the other was Amro, and the other was Yazeed.

[فَ] قَالَ عَلِيٌّ ع: تَعَالَوْا فَانْظُرُوا إِلَيْهِمْ، أَمَا لَوْ شِئْتُ لَقَتَلْتُهُمْ، وَ لَكِنِّي أُنْظِرُهُمْ كَمَا أَنْظَرَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ إِبْلِيسَ‏ إِلى‏ يَوْمِ الْوَقْتِ الْمَعْلُومِ‏ إِنَّ الَّذِي تَرَوْنَهُ بِصَاحِبِكُمْ لَيْسَ بِعَجْزٍ وَ لَا ذُلٍّ، وَ لَكِنَّهُ مِحْنَةٌ مِنَ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ لَكُمْ لِيَنْظُرَ كَيْفَ تَعْمَلُونَ، وَ لَئِنْ طَعَنْتُمْ عَلَى عَلِيٍّ ع فَقَدْ طَعَنَ الْكَافِرُونَ وَ الْمُنَافِقُونَ قَبْلَكُمْ‏ عَلَى رَسُولِ رَبِّ الْعَالَمِينَ.

So Ali-asws said: ‘Come and look at them. If I-asws so desire I-asws can kill them, but I-asws am giving them a respite – just as Allah-azwj Mighty and Majestic Respited Iblees-la up to a day of known time. That which you are seeing with your companion-asws, isn’t with frustration of a humiliation, but it is a Test from Allah-azwj Mighty and Majestic to you all in order to see how you are reacting. Thus, if you are taunting upon Ali-asws (today), so the Kafireen and the Munafiqeen before you had taunted upon the Rasool-saww of the Lord-azwj of the worlds’.

فَقَالُوا: إِنَّ مَنْ طَافَ مَلَكُوتَ السَّمَاوَاتِ وَ الْجِنَانِ فِي لَيْلَةٍ، وَ رَجَعَ- كَيْفَ يَحْتَاجُ إِلَى أَنْ يَهْرُبَ وَ يَدْخُلَ الْغَارَ، وَ يَأْتِيَ [إِلَى‏] الْمَدِينَةِ مِنْ مَكَّةَ فِي أَحَدَ عَشَرَ يَوْماً

So they said, ‘The one-saww who went around the kingdoms of the skies and the Gardens during a night and returned, how come he-saww was needy to flee (on the night of Hijra) and enter the cave, and he-saww came to Al-Medina from Makkah in eleven days?

[قَالَ‏] وَ إِنَّمَا هُوَ مِنَ اللَّهِ إِذَا شَاءَ أَرَاكُمُ الْقُدْرَةَ- لِتَعْرِفُوا صِدْقَ أَنْبِيَاءِ اللَّهِ، وَ أَوْصِيَائِهِمْ وَ إِذَا شَاءَ امْتَحَنَكُمْ بِمَا تَكْرَهُونَ- لِيَنْظُرَ كَيْفَ تَعْمَلُونَ، وَ لِيَظْهَرَ حُجَّتَهُ‏ عَلَيْكُمْ‏.

He-asws said: ‘And rather, it is from Allah-azwj. Whenever He-azwj so Desires, He-azwj Shows you the Power – so that you would recognise the truthfulness of the Prophets-as of Allah-azwj and their-as successors-as, and whenever He-azwj so Desires, He-azwj Tests you all with what you dislike in order to see how you are reacting, and in order to Manifest His-azwj Divine Authority upon you’.

[حَدِيثُ الثَّقَفِيِّ، وَ شَهَادَةُ الشَّجَرَةِ:]

Hadeeth of the Saqafy man and the testimony of the tree

83 وَ قَالَ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ ص‏ وَ أَمَّا دُعَاؤُهُ ص الشَّجَرَةَ: فَإِنَّ رَجُلًا مِنْ ثَقِيفٍ كَانَ أَطَبَّ النَّاسِ- يُقَالُ لَهُ: الْحَارِثُ بْنُ كَلَدَةَ الثَّقَفِيُّ، جَاءَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ص فَقَالَ: يَا مُحَمَّدُ جِئْتُ لِأُدَاوِيَكَ مِنْ جُنُونِكَ، فَقَدْ دَاوَيْتُ مَجَانِينَ كَثِيرَةً فَشُفُوا عَلَى يَدِي.

S 83 – And Ali-asws Bin Muhammad-asws said: ‘And as for his-saww calling over the tree – so there was a man from Saqeef called Al-Haris Bin Kalada Al-Saqafy was a physician of the people. He came to Rasool-Allah-saww and he said, ‘O Muhammad-saww! I have come to you-saww in order to cure you-saww (God Forbid) from your-saww insanity, for I have cured a lot of insane ones, and they were healed upon my hands’.

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص يَا حَارِثُ أَنْتَ تَفْعَلُ أَفْعَالَ الْمَجَانِينِ، وَ تَنْسِبُنِي إِلَى الْجُنُونِ! قَالَ الْحَارِثُ: وَ مَا ذَا فَعَلْتُهُ مِنْ أَفْعَالِ الْمَجَانِينِ قَالَ ص: نِسْبَتُكَ إِيَّايَ إِلَى الْجُنُونِ- مِنْ غَيْرِ مِحْنَةٍ مِنْكَ وَ لَا تَجْرِبَةٍ، وَ لَا نَظَرٍ فِي صِدْقِي أَوْ كَذِبِي.

So Rasool-Allah-saww said: ‘O Haris! You (yourself) are doing the deeds of the insane ones and you are linking me-saww to the insanity!’ Al-Haris said, ‘And what is that which I have done from the deeds of the insane ones?’ He-asws said: ‘Your linking me-saww to the insanity from without a test from you, nor an experience, nor a consideration regarding my-saww truthfulness or (establishing) my-saww falsehood’.

فَقَالَ الْحَارِثُ: أَ وَ لَيْسَ قَدْ عَرَفْتُ كَذِبَكَ وَ جُنُونَكَ- بِدَعْوَاكَ النُّبُوَّةَ الَّتِي لَا تَقْدِرُ لَهَا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: وَ قَوْلُكَ لَا تَقْدِرُ لَهَا، فِعْلُ الْمَجَانِينِ، لِأَنَّكَ لَمْ تَقُلْ: لِمَ قُلْتَ كَذَا وَ لَا طَالَبْتَنِي بِحُجَّةٍ، فَعَجَزْتُ عَنْهَا.

So Al-Haris said, ‘Or aren’t your-saww lies and your-saww insanity recognised by your-saww claim of the Prophet-hood which you-saww are not able for it?’ So Rasool-Allah-saww said: ‘And your words, ‘Not able for it’, is the deed of the insane, because you did not say, ‘Why did you-saww say (claim) such’, nor did you seek any proof from me-saww, for you would have been frustrated from it’.

فَقَالَ الْحَارِثُ: صَدَقْتَ أَنَا أَمْتَحِنُ أَمْرَكَ بِآيَةٍ أُطَالِبُكَ بِهَا، إِنْ كُنْتَ نَبِيّاً فَادْعُ تِلْكَ الشَّجَرَةَ- وَ أَشَارَ لِشَجَرَةٍ عَظِيمَةٍ بَعِيدٍ عُمْقُهَا- فَإِنْ أَتَتْكَ عَلِمْتُ أَنَّكَ رَسُولُ اللَّهِ وَ شَهِدْتُ‏ لَكَ بِذَلِكَ- وَ إِلَّا فَأَنْتَ [ذَلِكَ‏] الْمَجْنُونُ الَّذِي قِيلَ لِي.

So Al-Haris said, ‘You-saww speak the truth. I shall examine your-saww matter by a sign I shall seek with it. If you-saww are a Prophet-saww then call that tree, – and he gestured towards a large tree whose depth (of its roots) was far – ‘so if it comes to you-saww, I will know that you-saww are a Rasool-saww of Allah-azwj, and I will testify for you-saww with that, or else, so you-saww are that, the insane one, which has been said to me’.

فَرَفَعَ رَسُولُ اللَّهِ ص يَدَهُ إِلَى تِلْكَ الشَّجَرَةِ، وَ أَشَارَ إِلَيْهَا: أَنْ تَعَالَيْ. فَانْقَلَعَتِ الشَّجَرَةُ بِأُصُولِهَا وَ عُرُوقِهَا، وَ جَعَلَتْ تَخُدُّ فِي الْأَرْضِ أُخْدُوداً عَظِيماً كَالنَّهَرِ- حَتَّى دَنَتْ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ ص فَوَقَفَتْ بَيْنَ يَدَيْهِ، وَ نَادَتْ بِصَوْتٍ فَصِيحٍ: هَا أَنَا ذَا يَا رَسُولَ اللَّهِ [صَلَّى اللَّهُ عَلَيْكَ‏] مَا تَأْمُرُنِي

So Rasool-Allah-saww raised his-saww hand to that tree and gestured at it to come, and the tree uprooted itself along with its roots and its branches, and went on grooving in the ground a large groove like the rive – until it approached Rasool-Allah-saww and paused in front of him-saww, and called out in an eloquent voice, ‘Here I am, O Rasool-Allah-saww! What are you-saww ordering me with?’

فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ ص دَعَوْتُكَ‏ لِتَشْهَدِي لِي بِالنُّبُوَّةِ- بَعْدَ شَهَادَتِكَ لِلَّهِ بِالتَّوْحِيدِ ثُمَّ تَشْهَدِي [بَعْدَ شَهَادَتِكَ لِي‏] لِعَلِيٍّ ع هَذَا بِالْإِمَامَةِ، وَ أَنَّهُ سَنَدِي وَ ظَهْرِي وَ عَضُدِي وَ فَخْرِي [وَ عِزِّي‏]، وَ لَوْلَاهُ مَا خَلَقَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ شَيْئاً مِمَّا خَلَقَ.

So Rasool-Allah-saww said to it: ‘I-saww invite you to testify for me with the Prophet-hood, after your testimony for Allah-azwj with the Tawheed (Oneness). Then testify for Ali-asws with the Imamate, after your testimony for me-saww, and that he-asws is my-saww support, and my-saww strength, and my-saww helper, and my-saww pride, and my-saww consoler, and had it not been for him-asws, Allah-azwj Mighty and Majestic would not have Created anything from what He-azwj did Create’.

فَنَادَتْ: أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ، وَ أَشْهَدُ أَنَّكَ يَا مُحَمَّدُ عَبْدُهُ وَ رَسُولُهُ، أَرْسَلَكَ‏ بِالْحَقِّ بَشِيراً [وَ نَذِيراً] وَ داعِياً إِلَى اللَّهِ بِإِذْنِهِ وَ سِراجاً مُنِيراً،

So it called out, ‘I testify that there is no god except Allah-azwj, Alone, there being no associates for Him-azwj, and I testify that you-saww, O Muhammad-saww are His-azwj servant and His-azwj Rasool-saww. He-azwj Sent you-saww with the Truth, as a bearer of glad tidings and as a warner [33:45] And as one inviting to Allah by His Permission, and as an illuminating lamp [33:46].

وَ أَشْهَدُ أَنَّ عَلِيّاً ابْنَ عَمِّكَ هُوَ أَخُوكَ فِي دِينِكَ [وَ] أَوْفَرُ خَلْقِ اللَّهِ مِنَ الدِّينِ حَظّاً، وَ أَجْزَلُهُمْ مِنَ الْإِسْلَامِ نَصِيباً، وَ أَنَّهُ سَنَدُكَ وَ ظَهْرُكَ [وَ] قَامِعُ أَعْدَائِكَ، وَ نَاصِرُ أَوْلِيَائِكَ [وَ] بَابُ عُلُومِكَ فِي أُمَّتِكَ،

And I testify that Ali-asws, your-saww cousin, he-asws is your-saww brother-asws in your-saww Religion and the foremost of the creatures of Allah-azwj from the Religion for advantages, and the greatest of them in share from Al-Islam, and that he-asws is your-saww support, and your-saww support, and repressor of your-saww enemies, and helper of your-saww friends, and the root of your-saww knowledge in your-saww community.

وَ أَشْهَدُ أَنَّ أَوْلِيَاءَكَ الَّذِينَ يُوَالُونَهُ- وَ يُعَادُونَ أَعْدَاءَهُ حَشْوُ الْجَنَّةِ، وَ أَنَّ أَعْدَاءَكَ الَّذِينَ يُوَالُونَ أَعْدَاءَهُ- وَ يُعَادُونَ أَوْلِيَاءَهُ حَشْوُ النَّارِ.

And I testify that your-saww friends are those who befriend him-asws and are inimical to his-asws enemies, would be entering the Paradise, and that your-saww enemies are those who are befriending his-asws enemies, and are being inimical to his-asws friends, would be entering the Fire’.

فَنَظَرَ رَسُولُ اللَّهِ ص إِلَى الْحَارِثِ بْنِ كَلْدَةَ فَقَالَ: يَا حَارِثُ أَ وَ مَجْنُوناً يُعَدُّ مَنْ هَذِهِ آيَاتُهُ فَقَالَ الْحَارِثُ بْنُ كَلْدَةَ: لَا وَ اللَّهِ يَا رَسُولَ اللَّهِ، وَ لَكِنِّي أَشْهَدُ أَنَّكَ رَسُولُ رَبِّ الْعَالَمِينَ، وَ سَيِّدُ الْخَلْقِ أَجْمَعِينَ، وَ حَسُنَ إِسْلَامُهُ‏.

So Rasool-Allah-saww looked at Al-Haris Bin Kalada and he said, ‘O Haris! And is he insane, the one who performs these Signs?’ So Al-Haris Bin Kalada said, ‘By Allah-azwj, O Rasool-Allah-saww! But, I hereby testify that you-saww are the Rasool-saww of the Lord-azwj of the worlds, and Chief of the creatures in their entirety’. And his Islam was good’.

[حَدِيثُ الطَّبِيبِ الْيُونَانِيِّ مَعَ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ ع:]

Hadeeth of the Greek physician with Amir Al-Momineen-asws

84 قَالَ عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ ع‏ وَ لِأَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ ع نَظِيرُهَا: كَانَ قَاعِداً ذَاتَ يَوْمٍ فَأَقْبَلَ إِلَيْهِ رَجُلٌ مِنَ الْيُونَانِيِّينَ الْمُدَّعِينَ لِلْفَلْسَفَةِ وَ الطِّبِّ، فَقَالَ لَهُ: يَا أَبَا الْحَسَنِ بَلَغَنِي خَبَرُ صَاحِبِكَ، وَ أَنَّ بِهِ جُنُوناً وَ جِئْتُ لِأُعَالِجَهُ! فَلَحِقْتُهُ وَ قَدْ مَضَى لِسَبِيلِهِ، وَ فَاتَنِي مَا أَرَدْتُ مِنْ ذَلِكَ، وَ قَدْ قِيلَ لِي: إِنَّكَ ابْنُ عَمِّهِ وَ صِهْرُهُ، وَ أَرَى [بِكَ‏] صُفَاراً قَدْ عَلَاكَ وَ سَاقَيْنِ دَقِيقَيْنِ مَا أَرَاهُمَا تُقِلَّانِكَ.

S 84 – Ali-asws Bin Al-Husayn-asws said: ‘And for Amir-Al-Momineen-asws is its matching (miracle). He-asws was seated one day and a man from the Greeks came over, the claimant to the philosophy and the medicine, and he said to him-asws, ‘O Abu Al-Hassan-asws! A piece of news has reached me that your-asws companion (Rasool-Allah-saww), and that he-saww is with the insanity, and I came to cure him-saww. So I want to meet him-saww, but (I was told that) he-saww has passed on his-saww way (passed away). So there came to me what I intended from that, and it was said to me, ‘You-asws are his-saww cousin and his-saww son-in-law, and I can see paleness with you-asws, and I have seen that your-asws legs are thin. I do not see them bearing your-asws weight’ (God Forbid).

فَأَمَّا الصُّفَارُ فَعِنْدِي دَوَاؤُهُ، وَ أَمَّا السَّاقَانِ الدَّقِيقَانِ فَلَا حِيلَةَ لِي لِتَغْلِيظِهِمَا، وَ الْوَجْهُ أَنْ تَرْفُقَ بِنَفْسِكَ فِي الْمَشْيِ، وَ تُقَلِّلَهُ وَ لَا تُكْثِرَهُ، وَ فِيمَا تَحْمِلُهُ عَلَى ظَهْرِكَ، وَ تَحْتَضِنُهُ بِصَدْرِكَ أَنْ تُقَلِّلَهُمَا وَ لَا تُكْثِرَهُمَا، فَإِنَّ سَاقَيْكَ دَقِيقَانِ- لَا يُؤْمَنُ عِنْدَ حَمْلِ ثَقِيلٍ انْقِصَافُهُمَا [فَاتَّئِدْ].

As for the paleness, so there is its cure with me, and as for the two thin legs, so there is gimmick with me in order to thicken these, and the mode is that you-asws should raise yourself-asws regarding the walking, and a little of it, not more, and in what you-asws can load upon your-asws back, and embrace it with your-asws chest if you are less with these, and do not be excessive with these two for your-asws legs are thin – they would not be safe during carrying a heavy load they might break.

وَ أَمَّا الصُّفَارُ فَدَوَاؤُهُ عِنْدِي وَ هُوَ هَذَا- وَ أَخْرَجَ دَوَاءً- وَ قَالَ: هَذَا لَا يُؤْذِيكَ وَ لَا يُخَيِّسُكَ‏ وَ لَكِنَّهُ يَلْزَمُكَ حِمْيَةٌ مِنَ اللَّحْمِ أَرْبَعِينَ صَبَاحاً ثُمَّ يُزِيلُ صُفَارَكَ.

And as for the paleness, so its cure is with me, and it is this’, and he brought out a medication – and he said, ‘This will not harm you-asws nor would it alter anything in you-asws, but it would necessitate a dieting from the meat for forty morning, then your-asws paleness would decline’.

فَقَالَ لَهُ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ع: قَدْ ذَكَرْتَ نَفْعَ هَذَا الدَّوَاءِ لِصُفارِي، فَهَلْ تَعْرِفُ شَيْئاً يَزِيدُ فِيهِ وَ يَضُرُّهُ فَقَالَ الرَّجُلُ: بَلَى حَبَّةٌ مِنْ هَذَا- وَ أَشَارَ [بِيَدِهِ‏] إِلَى دَوَاءٍ مَعَهُ- وَ قَالَ: إِنْ تَنَاوَلَهُ الْإِنْسَانُ وَ بِهِ صُفَارٌ أَمَاتَهُ مِنْ سَاعَتِهِ، وَ إِنْ كَانَ لَا صُفَارَ بِهِ صَارَ بِهِ صِفَارٌ حَتَّى يَمُوتَ فِي يَوْمِهِ

So Ali-asws Bin Abu Talib-asws said to him: ‘You mentioned the benefits of this medicine for my-saww paleness, so do you recognise anything which would increase it and harm it?’ So the man said, ‘Yes, a seed from this’ – and he gestured by his hand to a medicine with him – and said, ‘If the human being takes it and there is paleness with him, he would die from its very moment, and if there was no paleness with him, the paleness would come to be with him until he dies during his very day’.

فَقَالَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ع: فَأَرِنِي هَذَا الضَّارَّ. فَأَعْطَاهُ [إِيَّاهُ‏]. فَقَالَ [لَهُ‏]: كَمْ قَدْرُ هَذَا فَقَالَ: قَدْرُ مِثْقَالَيْنِ سَمٌّ نَاقِعٌ، قَدْرُ كُلِّ حَبَّةٍ مِنْهُ يَقْتُلُ رَجُلًا.

So Ali-asws Bin Abu Talib-asws said: ‘Then show me-asws this harmful one’. He gave it to him-asws, and he-asws said to him: ‘How much is the measurement of this?’ He said, ‘A measurement of two Misqaal of pure poison, a measurement of each seed from it would kill a man’.

فَتَنَاوَلَهُ عَلِيٌّ ع فَقَمَحَهُ‏ وَ عَرِقَ عَرَقاً خَفِيفاً، وَ جَعَلَ الرَّجُلُ يَرْتَعِدُ وَ يَقُولُ فِي نَفْسِهِ: الْآنَ أُوخَذُ بِابْنِ أَبِي طَالِبٍ وَ يُقَالُ: قَتَلْتَهُ‏ وَ لَا يُقْبَلُ مِنِّي قَوْلِي إِنَّهُ لَهُوَ أَلْجَانِي عَلَى نَفْسِهِ.

So Ali-asws took it, and sat comfortably and sweated with light sweating, and the man went on trembling and he was saying within himself, ‘Now I will be seized by the son-asws of Abu Talib-asws and it would be said I killed him-asws, and my word would not accepted from me that he-asws has offended against himself-asws’.

فَتَبَسَّمَ عَلِيٌّ ع وَ قَالَ: يَا عَبْدَ اللَّهِ- أَصَحُّ مَا كُنْتُ (بَدَناً الْآنَ) لَمْ يَضُرَّنِي مَا زَعَمْتَ أَنَّهُ سَمٌّ- فَغَمِّضْ عَيْنَيْكَ. فَغَمَّضَ، ثُمَّ قَالَ: افْتَحْ عَيْنَيْكَ. فَفَتَحَ، وَ نَظَرَ إِلَى وَجْهِ عَلِيٍّ ع فَإِذَا هُوَ أَبْيَضُ أَحْمَرُ- مُشْرَبٌ حُمْرَةً فَارْتَعَدَ الرَّجُلُ مِمَّا رَآهُ. وَ تَبَسَّمَ عَلِيٌّ ع وَ قَالَ: أَيْنَ الصُّفَارُ الَّذِي زَعَمْتَ أَنَّهُ بِي

But Ali-asws smiled and said: ‘O servant of Allah-azwj! I-asws as healthy as I-asws was (physically now). It did not harm me-asws what you claimed that it has poison, so close your eyes’. So he closed. Then he-asws said: ‘Open your eyes’. So he opened, and looked at the face of Ali-asws, and he-asws was white, red, unblemished redness. So the man trembled from what he saw, and Ali-asws smiled and said: ‘Where is the paleness which you claimed that it is with me-asws?’

فَقَالَ الرَّجُلُ: وَ اللَّهِ فَكَأَنَّكَ لَسْتَ مَنْ رَأَيْتُ قَبْلُ، كُنْتَ مُصْفَرّاً فَأَنْتَ الْآنَ مُوَرَّدٌ. قَالَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ع: فَزَالَ عَنِّي الصُّفَارُ- بِسَمِّكَ الَّذِي زَعَمْتَ أَنَّهُ قَاتِلِي

So the man said, ‘By Allah-azwj! It isn’t what I saw before. You-asws were pale, and now you-asws are rosy’. Ali-asws Bin Abu Talib-asws said: ‘The paleness has declined from me-asws due to your poison which you claimed that it would kill me-asws.

وَ أَمَّا سَاقَايَ هَاتَانِ- وَ مَدَّ رِجْلَيْهِ وَ كَشَفَ عَنْ سَاقَيْهِ- فَإِنَّكَ زَعَمْتَ أَنِّي أَحْتَاجُ إِلَى أَنْ أَرْفَقَ بِبَدَنِي- فِي حَمْلِ مَا أَحْمِلُ عَلَيْهِ لِئَلَّا يَنْقَصِفَ السَّاقَانِ، وَ أَنَا أُرِيكَ‏ أَنَّ طِبَّ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ خِلَافُ طِبِّكَ، وَ ضَرَبَ بِيَدِهِ إِلَى أُسْطُوَانَةِ خَشَبٍ عَظِيمَةٍ، عَلَى رَأْسِهَا سَطْحُ مَجْلِسِهِ الَّذِي هُوَ فِيهِ، وَ فَوْقَهُ حُجْرَتَانِ إِحْدَاهُمَا فَوْقَ الْأُخْرَى، وَ حَرَّكَهَا وَ احْتَمَلَهُمَا فَارْتَفَعَ السَّطْحُ وَ الْحِيطَانُ- وَ فَوْقَهُمَا الْغُرْفَتَانِ، فَغُشِيَ عَلَى الْيُونَانِيِّ.

And as for these two legs of mine-asws’ – and he-asws extended his-asws left and uncovered from his-asws leg – ‘So you-asws are claiming that I-asws am needy to be kind to my-asws body, in carrying what I carry from the load upon it, it might break the two legs, and I-asws will (now) show you that the medicine of Allah-azwj Mighty and Majestic is different to your medicine’ – and he-asws struck his-asws hand at a large wooden pillar, upon its top was the ceiling sitting on it in which he-asws was, and above it were two rooms (storeys), one of them above the other – and he-asws moved it and carried it, and the ceiling and the walls raised, and above them were the two rooms (storeys), and there was faintness upon the Greek (physician).

فَقَالَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ع: صُبُّوا عَلَيْهِ مَاءً. فَصَبُّوا عَلَيْهِ [مَاءً] فَأَفَاقَ وَ هُوَ يَقُولُ: وَ اللَّهِ مَا رَأَيْتُ كَالْيَوْمِ عَجَباً. فَقَالَ لَهُ عَلِيٌّ ع هَذِهِ: قُوَّةُ السَّاقَيْنِ الدَّقِيقَيْنِ وَ احْتِمَالُهُمَا، أَنَّى‏ طِبُّكَ هَذَا يَا يُونَانِيُّ! [فَقَالَ الْيُونَانِيُّ:] أَ مِثْلَكَ كَانَ مُحَمَّدٌ.

Amir-Al-Momineen-asws said: ‘Pour water upon him!’ So they poured water upon him, and he awoke, and he was saying, ‘By Allah-azwj, I have not seen wonders like today’. So Ali-asws said to him: ‘This is the strength of the two thin legs and their carrying (capacity). Where is this medicine of your (now), O Greek?’ The Greek said, ‘Similar to you-asws was Muhammad-saww’.

فَقَالَ عَلِيٌّ ع وَ هَلْ عِلْمِي إِلَّا مِنْ عِلْمِهِ‏ وَ عَقْلِي إِلَّا مِنْ عَقْلِهِ، وَ قُوَّتِي إِلَّا مِنْ قُوَّتِهِ لَقَدْ أَتَاهُ ثَقَفِيٌّ كَانَ أَطَبَّ الْعَرَبِ، فَقَالَ لَهُ: إِنْ كَانَ بِكَ جُنُونٌ دَاوَيْتُكَ! فَقَالَ لَهُ مُحَمَّدٌ ص: أَ تُحِبُّ أَنْ أُرِيَكَ آيَةً تَعْلَمُ بِهَا غِنَايَ عَنْ طِبِّكَ، وَ حَاجَتَكَ إِلَى طِبِّي قَالَ: نَعَمْ.

So Ali-asws said: ‘And my-asws knowledge is (in) fact from his-saww knowledge, and my-asws intellect is in fact from his-saww intellect, and my-asws strength except from his-saww strength? A Saqafy (man) who was a physician of the Arabs, came to him-saww and said to him-saww, ‘If there was insanity with you-saww, I can cure you-saww’. So Muhammad-saww said to him: ‘Would you like me-saww to show you a sign by which you can know my-saww needlessness from your medicine, and your need to my-saww medicine?’ He said, ‘Yes’.

قَالَ: أَيَّ آيَةٍ تُرِيدُ قَالَ: تَدْعُو ذَلِكَ الْعَذْقَ- وَ أَشَارَ إِلَى نَخْلَةٍ سَحُوقٍ فَدَعَاهَا، فَانْقَلَعَ أَصْلُهَا مِنَ الْأَرْضِ- وَ هِيَ تَخُدُّ [فِي‏] الْأَرْضِ خَدّاً، حَتَّى وَقَفَتْ بَيْنَ يَدَيْهِ فَقَالَ لَهُ: أَ كَفَاكَ [ذَا] قَالَ: لَا. قَالَ: فَتُرِيدُ مَا ذَا قَالَ: تَأْمُرُهَا أَنْ تَرْجِعَ إِلَى حَيْثُ جَاءَتْ مِنْهُ، وَ تَسْتَقِرَّ فِي مَقَرِّهَا الَّذِي انْقَلَعَتْ مِنْهُ. فَأَمَرَهَا فَرَجَعَتْ وَ اسْتَقَرَّتْ فِي مَقَرِّهَا.

He-saww said: ‘Which sign do you want?’ He said, ‘Call that bunch’ – and he-saww gestured towards a distant palm tree. So he-saww called it, and it uprooted itself from the ground – and it was grooving in the ground with a grooving, until it paused in front of him-saww. He-saww said to him: ‘Does that suffice you?’ He said, ‘No’. He-saww said: ‘So what is that which you want?’ He said, ‘Order it to return to where it came from, and settle in its residence which it uprooted from’. So he-saww ordered it, and it returned and settled in its residence.

فَقَالَ الْيُونَانِيُّ لِأَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ ع: هَذَا الَّذِي تَذْكُرُهُ عَنْ مُحَمَّدٍ ص غَائِبٌ عَنِّي، وَ أَنَا أَقْتَصِرُ مِنْكَ عَلَى أَقَلَّ مِنْ ذَلِكَ، أَنَا أَتَبَاعَدُ عَنْكَ فَادْعُنِي، وَ أَنَا لَا أَخْتَارُ الْإِجَابَةَ، فَإِنْ جِئْتَ بِي إِلَيْكَ فَهِيَ آيَةٌ.

So the Greek said to Amir-Al-Momineen-asws, ‘This which you-asws are mentioning from Muhammad-saww, he-saww is absent from me, and I want reduced from you and less than that. I shall go distant from you-asws, and you-asws call me over, and I will choose not to respond. So if I do come to you-asws, then this would be a sign’.

قَالَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ع: هَذَا إِنَّمَا يَكُونُ آيَةً لَكَ وَحْدَكَ، لِأَنَّكَ تَعْلَمُ مِنْ نَفْسِكَ أَنَّكَ لَمْ تُرِدْ، وَ أَنِّي أَزَلْتُ اخْتِيَارَكَ مِنْ غَيْرِ أَنْ بَاشَرْتَ مِنِّي شَيْئاً، أَوْ مِمَّنْ أَمَرْتُهُ بِأَنْ يُبَاشِرَكَ، أَوْ مِمَّنْ قَصَدَ إِلَى ذَلِكَ‏ وَ إِنْ لَمْ آمُرْهُ-

Amir-Al-Momineen-asws said: ‘This rather happens to be a sign for you alone, because you know from yourself that you do not want (to come), and (it would not be known whether it was) I-asws who moved your choice from without any gesture to anything from me-asws, or (whether it was) from I-asws having ordered it with your coming, or (whether it was) from the (other) ones who aimed to that and it wasn’t I-asws who ordered it.

إِلَّا مَا يَكُونُ مِنْ قُدْرَةِ اللَّهِ تَعَالَى الْقَاهِرِ، وَ أَنْتَ يَا يُونَانِيُّ يُمْكِنُكَ [أَنْ تَدَّعِيَ‏] وَ يُمْكِنُ غَيْرَكَ أَنْ يَقُولَ: إِنِّي [قَدْ] وَاطَأْتُكَ عَلَى ذَلِكَ، فَاقْتَرِحْ إِنْ كُنْتَ مُقْتَرِحاً مَا هُوَ آيَةٌ لِجَمِيعِ الْعَالَمِينَ.

But, (you should ask for) what would happen to be from the Power of Allah-azwj the Exalted, the Compeller. And you, O Greek, (otherwise) it would be possible that you claim that somebody else enabled it, and he would be saying, ‘I have made you obey upon that’. Therefore, suggest if were suggesting, what would be a sign for the entirety of the worlds’.

فَقَالَ لَهُ الْيُونَانِيُّ: إِنْ جَعَلْتَ الِاقْتِرَاحَ إِلَيَّ، فَأَنَا أَقْتَرِحُ أَنْ تَفْصِلَ أَجْزَاءَ تِلْكَ النَّخْلَةِ وَ تُفَرِّقَهَا، وَ تُبَاعِدَ مَا بَيْنَهَا، ثُمَّ تَجْمَعَهَا وَ تُعِيدَهَا كَمَا كَانَتْ.

So the Greek said to him-asws, ‘Since you-asws have made the suggesting to be for me, then I suggest that you-asws disjoint the parts of that palm tree and separate them and distance what is between them. Then you-asws should gather and return them just as they used to be’.

فَقَالَ عَلِيٌّ ع: هَذِهِ آيَةٌ وَ أَنْتَ رَسُولِي إِلَيْهَا- يَعْنِي إِلَى النَّخْلَةِ- فَقُلْ لَهَا: إِنَ‏ وَصِيَّ مُحَمَّدٍ [رَسُولِ اللَّهِ‏] يَأْمُرُ أَجْزَاءَكِ، أَنْ تَتَفَرَّقَ وَ تَتَبَاعَدَ.

So Ali-asws said: ‘This is a sign, and you be my-asws messenger to it – meaning to the palm tree – and say to it that the successor-asws of Muhammad-saww Rasool-saww of Allah-azwj orders your parts that they should separate and distance from each other’.

فَذَهَبَ فَقَالَ لَهَا، فَتَفَاصَلَتْ وَ تَهَافَتَتْ وَ تَفَرَّقَتْ‏ وَ تَصَاغَرَتْ أَجْزَاؤُهَا، حَتَّى لَمْ يُرَ لَهَا عَيْنٌ وَ لَا أَثَرٌ، حَتَّى كَأَنْ لَمْ يَكُنْ هُنَاكَ [أَثَرُ] نَخْلَةٍ قَطُّ، فَارْتَعَدَتْ فَرَائِصُ الْيُونَانِيِّ، وَ قَالَ: يَا وَصِيَّ مُحَمَّدٍ قَدْ أَعْطَيْتَنِي اقْتِرَاحِيَ الْأَوَّلَ، فَأَعْطِنِي الْآخَرَ. فَأْمُرْهَا أَنْ تَجْتَمِعَ وَ تَعُودَ كَمَا كَانَتْ.

So he went and said to it, and it disjointed, and gathered, and separated and became small parts to the extent that neither could they be seen by the eye nor any traces of it, until it was as if the palm tree had not existed over there at all. The body parts of the Greek trembles and he said, ‘O successor-asws of Muhammad-saww! You-asws have given me my first choice, so (now) give me another. Order it to gather and return to be just as it was’.

فَقَالَ: أَنْتَ رَسُولِي إِلَيْهَا فَعُدْ فَقُلْ لَهَا: يَا أَجْزَاءَ النَّخْلَةِ إِنَّ وَصِيَّ مُحَمَّدٍ رَسُولِ اللَّهِ ص يَأْمُرُكِ أَنْ تَجْتَمِعِي (وَ كَمَا كُنْتِ تَعُودِي).

So he-asws said: ‘You be my-asws messenger to it and repeat saying to it, ‘O parts of the palm tree! The successor-asws of Muhammad-saww, Rasool-saww of Allah-azwj orders you that you gather and return to be just as you were’.

فَنَادَى الْيُونَانِيُّ فَقَالَ ذَلِكَ، فَارْتَفَعَتْ فِي الْهَوَاءِ كَهَيْئَةِ الْهَبَاءِ الْمَنْثُورِ ثُمَّ جَعَلَتْ تَجْتَمِعُ جُزْءاً جُزْءاً مِنْهَا- حَتَّى تَصَوَّرَ لَهَا الْقُضْبَانُ- وَ الْأَوْرَاقُ وَ أُصُولُ السَّعَفِ وَ شَمَارِيخُ الْأَعْذَاقِ، ثُمَّ تَأَلَّفَتْ، وَ تَجَمَّعَتْ‏ وَ اسْتَطَالَتْ وَ عَرَضَتْ- وَ اسْتَقَرَّ أَصْلُهَا فِي مَقَرِّهَا وَ تَمَكَّنَ عَلَيْهَا سَاقُهَا، وَ تَرَكَّبَ عَلَى السَّاقِ قُضْبَانُهَا، وَ عَلَى الْقُضْبَانِ أَوْرَاقُهَا، وَ فِي أَمْكِنَتِهَا أَعْذَاقُهَا، وَ [قَدْ] كَانَتْ فِي الِابْتِدَاءِ شَمَارِيخُهَا مُتَجَرِّدَةً- لِبُعْدِهَا مِنْ أَوَانِ الرُّطَبِ وَ الْبُسْرِ وَ الْخَلَالِ.

So the Greek called out and he said that, and they raised in the air as if they were dust particles, then went on to gather, part by part from it – until the branches were formed for it – and the leaves, and the roots, and the trunk. Then it composed and gathered and elongated and displayed, and settled its roots in its residence and planted its trunk upon these, and joined the branches upon it and joined up the leaves upon these, and its dates upon it – and beforehand its clusters were bare – as it was far from the season for the ripe dates, and the un-ripened dates, and the twigs.

فَقَالَ الْيُونَانِيُّ: وَ أُخْرَى أُحِبُّهَا: أَنْ تُخْرِجَ شَمَارِيخَهَا خَلَالَهَا، وَ تَقْلِبَهَا مِنْ خُضْرَةٍ إِلَى صُفْرَةٍ وَ حُمْرَةٍ وَ تَرْطِيبٍ‏ وَ بُلُوغِ أناه‏ لِيُؤْكَلَ وَ تُطْعِمَنِي، وَ مَنْ حَضَرَكَ مِنْهَا.

So the Greek said, ‘And another (thing) I would like is that ripened dates should come out from its twigs, and transform it from green to yellow and red, and dates reaching maturity in order to be eaten and you-asws feed me and the ones in your-asws presence from it’.

فَقَالَ عَلِيٌّ ع: [وَ] أَنْتَ رَسُولِي إِلَيْهَا بِذَلِكَ، فَمُرْهَا بِهِ. فَقَالَ لَهَا الْيُونَانِيُّ مَا أَمَرَهُ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ع، فَأَخَلَّتْ وَ أَبْسَرَتْ، وَ اصْفَرَّتْ، وَ احْمَرَّتْ وَ أَرْطَبَتْ‏ وَ ثَقُلَتْ أَعْذَاقُهَا بِرُطَبِهَا.

So Ali-asws said: ‘You be my-asws messenger to it with that and instruct it with it’. The Greek said it to it what Amir-Al-Momineen-asws had ordered him, and it sprouted twigs and un-ripened dates, and they became yellow, and red, and ripened, and its twigs became heavy with its dates.

فَقَالَ الْيُونَانِيُّ: [وَ] أُخْرَى أُحِبُّهَا: تَقْرُبُ بَيْنَ‏ يَدَيَّ أَعْذَاقُهَا، أَوْ تَطُولُ يَدِي لِتَنَاوَلَهَا وَ أَحَبُّ شَيْ‏ءٍ إِلَيَّ [أَنْ‏] تَنْزِلَ إِلَيَّ إِحْدَاهُمَا، وَ تَطُولَ يَدِي إِلَى الْأُخْرَى الَّتِي هِيَ أُخْتُهَا.

So the Greek said, ‘And another thing I would like is to draw nearer its branches in front of me, or elongate my hand so I can grab these, and the most beloved thing to me is that one of them descends to me and my hand elongates to the other which is its counterpart.

فَقَالَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ع: مُدَّ يَدَكَ الَّتِي تُرِيدُ أَنْ تَنَالَهَا وَ قُلْ: «يَا مُقَرِّبَ الْبَعِيدِ قَرِّبْ يَدِي مِنْهَا» وَ اقْبِضِ الْأُخْرَى الَّتِي تُرِيدُ أَنْ تَنْزِلَ الْعَذْقُ إِلَيْهَا- وَ قُلْ: «يَا مُسَهِّلَ الْعَسِيرِ- سَهِّلْ لِي تَنَاوُلَ مَا تَبَاعَدَ عَنِّي مِنْهَا» فَفَعَلَ ذَلِكَ، وَ قَالَهُ فَطَالَتْ يُمْنَاهُ، فَوَصَلَتْ إِلَى الْعَذْقِ، وَ انْحَطَّتِ الْأَعْذَاقُ الْأُخَرُ، فَسَقَطَتْ عَلَى الْأَرْضِ وَ قَدْ طَالَتْ عَرَاجِينُهَا.

Amir-Al-Momineen-asws said: ‘Extend your hand which you want to be elongated and said, ‘O Who Brings nearer the distant, Cause my hand to be near to it!’ And withhold the other (hand) which you want the dates to descend to it and say, ‘O Easer of the difficulties! Ease for me the grabbing of what is remote from me, from it!’ He did so and said it, and his right hand elongated and arrive to the dates, and the dates came nearer to the other one and fell upon the ground, and its branch had elongated.

ثُمَّ قَالَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ع: إِنَّكَ إِنْ أَكَلْتَ [مِنْهَا] ثُمَّ لَمْ تُؤْمِنْ بِمَنْ أَظْهَرَ لَكَ عَجَائِبَهَا- عَجَّلَ اللَّهُ [عَزَّ وَ جَلَّ لَكَ‏] مِنَ الْعُقُوبَةِ- الَّتِي يَبْتَلِيكَ بِهَا مَا يَعْتَبِرُ بِهِ عُقَلَاءُ خَلْقِهِ وَ جُهَّالُهُمْ.

Then Amir-Al-Momineen-asws said: ‘You, if you were to eat from these, then do not believe in the one who displayed to you its wonders, Allah-azwj Mighty and Majestic would Hasten the Punishment to you – as you would be Tried with it what the intellectuals of His-azwj creatures would take a lesson from it (as well as) the ignorant ones’.

فَقَالَ الْيُونَانِيُّ: إِنِّي إِنْ كَفَرْتُ بَعْدَ مَا رَأَيْتُ- فَقَدْ بَالَغْتُ فِي الْعِنَادِ، وَ تَنَاهَيْتُ فِي التَّعَرُّضِ لِلْهَلَاكِ، أَشْهَدُ أَنَّكَ مِنْ خَاصَّةِ اللَّهِ- صَادِقٌ فِي جَمِيعِ أَقَاوِيلِكَ عَنِ اللَّهِ، فَمُرْنِي بِمَا تَشَاءُ أُطِعْكَ.

The Greek said, ‘I, if I were to disbelieve after what I have seen, then I have reached to be in the stubbornness, and moved to be exposed to the destruction. I testify that you-asws are from the special ones of Allah-azwj – truthful in the entirety of your-asws words from Allah-azwj, therefore order me with whatever you-asws so desire to, I will obey’.

قَالَ عَلِيٌّ ع: آمُرُكَ أَنْ تُقِرَّ لِلَّهِ بِالْوَحْدَانِيَّةِ، وَ تَشْهَدَ لَهُ بِالْجُودِ وَ الْحِكْمَةِ، وَ تُنَزِّهَهُ عَنِ الْعَبَثِ وَ الْفَسَادِ وَ عَنْ ظُلْمِ الْإِمَاءِ وَ الْعِبَادِ، وَ تَشْهَدَ أَنَّ مُحَمَّداً ص الَّذِي أَنَا وَصِيُّهُ سَيِّدُ الْأَنَامِ، وَ أَفْضَلُ رُتْبَةِ أَهْلِ دَارِ السَّلَامِ،

Ali-asws said: ‘I-asws order you that you acknowledge to Allah-azwj with the Oneness, and testify to Him-azwj with the Generosity and the Wisdom, being far above from the tampering and the corruption, and from being unjust to the maids and the servants. And you should testify that Muhammad-saww, the one whose successor-asws I-asws am, is the Chief of the beings, and is of the most superior of the ranks of the people of the house of Al-Islam.

وَ تَشْهَدَ أَنَّ عَلِيّاً الَّذِي أَرَاكَ مَا أَرَاكَ وَ أَوْلَاكَ مِنَ النِّعَمِ مَا أَوْلَاكَ، خَيْرُ خَلْقِ اللَّهِ بَعْدَ [نَبِيِّهِ‏] مُحَمَّدٍ رَسُولِ اللَّهِ ص، وَ أَحَقُّ خَلْقِ اللَّهِ بِمَقَامِ مُحَمَّدٍ ص بَعْدَهُ، وَ بِالْقِيَامِ بِشَرَائِعِهِ وَ أَحْكَامِهِ

And you should testify that Ali-asws, the one who showed you what he-asws showed you preferred you from the bounties what he-asws preferred you with, is the best of the creatures of Allah-azwj after His-azwj Prophet-saww, Muhammad-saww the Rasool-saww of Allah-azwj, and is the most rightful of the creatures of Allah-azwj with the position of Muhammad-saww after him-saww, and with the establishment of his-saww Laws and his-saww rulings.

وَ تَشْهَدَ أَنَّ أَوْلِيَاءَهُ أَوْلِيَاءُ اللَّهِ، وَ أَنَّ أَعْدَاءَهُ أَعْدَاءُ اللَّهِ، وَ أَنَّ الْمُؤْمِنِينَ الْمُشَارِكِينَ لَكَ فِيمَا كَلَّفْتُكَ، الْمُسَاعِدِينَ لَكَ عَلَى مَا بِهِ أَمَرْتُكَ- خَيْرُ أُمَّةِ مُحَمَّدٍ ص وَ صَفْوَةُ شِيعَةِ عَلِيٍّ ع.

And I testify that his-asws friends are the friends of Allah-azwj and that his-asws enemies are the enemies of Allah-azwj, and that the Momineen are the participants of yours in what you are encumbered, and the assistants to you upon whatever it is he-asws orders you – is the best of the community of Muhammad-saww and the elite of the Shias of Ali-asws’.

[الْأَمْرُ بِالْمُوَاسَاةِ مَعَ الْإِخْوَانِ:]

The Command of being consoling with the brethren

وَ آمُرُكَ أَنْ تُوَاسِيَ‏ إِخْوَانَكَ [الْمُؤْمِنِينَ‏] الْمُطَابِقِينَ لَكَ عَلَى تَصْدِيقِ مُحَمَّدٍ ص وَ تَصْدِيقِي وَ الِانْقِيَادِ لَهُ وَ لِي، مِمَّا رَزَقَكَ اللَّهُ وَ فَضَّلَكَ عَلَى مَنْ فَضَّلَكَ بِهِ مِنْهُمْ،

And I-asws order you that you be consoling with your Momineen brothers, the matching ones to you, upon the ratification of Muhammad-saww, and ratifying me-asws, and the submission to him-saww and to me-asws, from what Allah-azwj Sustained you and Graced you upon the ones who merited you with it, from them.

تَسُدُّ فَاقَتَهُمْ، وَ تَجْبُرُ كَسْرَهُمْ وَ خَلَّتَهُمْ، وَ مَنْ كَانَ مِنْهُمْ فِي دَرَجَتِكَ فِي‏ الْإِيمَانِ- سَاوَيْتَهُ‏ فِي مَالِكَ بِنَفْسِكَ، وَ مَنْ كَانَ مِنْهُمْ فَاضِلًا عَلَيْكَ فِي دِينِكَ، آثَرْتَهُ بِمَالِكَ عَلَى نَفْسِكَ حَتَّى يَعْلَمَ اللَّهُ مِنْكَ أَنَّ دِينَهُ آثَرُ عِنْدَكَ مِنْ مَالِكَ، وَ أَنَّ أَوْلِيَاءَهُ أَكْرَمُ عَلَيْكَ مِنْ أَهْلِكَ وَ عِيَالِكَ.

You should block their destitution, and forcefully break their loneliness. And the one from them who was in your level regarding the Eman – equalise him in your wealth with yourself, and the one from them who was meritorious upon you in your Religion, prefer him with your wealth over yourself until Allah-azwj Knows from you that his Religion is more preferable in your presence than your wealth, and that his friends are more honourable upon you and your own family and your dependants.

وَ آمُرُكَ أَنْ تَصُونَ دِينَكَ وَ عِلْمَنَا الَّذِي أَوْدَعْنَاكَ- وَ أَسْرَارَنَا الَّتِي حَمَلْنَاكَ، فَلَا تُبْدِ عُلُومَنَا لِمَنْ يُقَابِلُهَا بِالْعِنَادِ، وَ يُقَابِلُكَ مِنْ أَجْلِهَا بِالشَّتْمِ وَ اللَّعْنِ- وَ التَّنَاوُلِ مِنَ الْعِرْضِ وَ الْبَدَنِ‏ وَ لَا تُفْشِ سِرَّنَا إِلَى مَنْ يُشَنِّعُ عَلَيْنَا- عِنْدَ الْجَاهِلِينَ بِأَحْوَالِنَا، وَ يَعْرِضُ‏ أَوْلِيَاءَنَا لِنَوَادِرِ الْجُهَّالِ.

And I-asws order you safeguard your Religion and our-asws knowledge which I-asws am entrusting you – and our-asws secrets which we-asws load (upon) you, so do not manifest our-asws knowledge to the one will face it with the stubbornness, and face you from its reason with the insults and the curses – and would take from the respect and the body (cause physical harm), and do not broadcast our-asws secrets to the one who would be adverse upon us-asws in the presence of the ones ignorant of our-asws states, and expose our-asws friends to the anecdotes of the ignorant ones’.

[الْأَمْرُ بِالتَّقِيَّةِ:]

The Command with the Taqiyya (Dissimulation)

وَ آمُرُكَ أَنْ تَسْتَعْمِلَ التَّقِيَّةَ فِي دِينِكَ- فَإِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ يَقُولُ: لا يَتَّخِذِ الْمُؤْمِنُونَ الْكافِرِينَ أَوْلِياءَ مِنْ دُونِ الْمُؤْمِنِينَ وَ مَنْ يَفْعَلْ ذلِكَ فَلَيْسَ مِنَ اللَّهِ فِي شَيْ‏ءٍ- إِلَّا أَنْ تَتَّقُوا مِنْهُمْ تُقاةً.

And I-asws order you to utilise Taqiyya (dissimulation) in your Religion, for Allah-azwj Mighty and Majestic is Saying: The Momineen should not take the Kafirs as friends from besides the Momineen; and the one who does that, so he isn’t into anything from Allah, except that you should be fearing from them carefully [3:28].

وَ قَدْ أَذِنْتُ لَكَ فِي تَفْضِيلِ أَعْدَائِنَا عَلَيْنَا- إِنْ أَلْجَأَكَ الْخَوْفُ إِلَيْهِ [وَ] فِي إِظْهَارِ الْبَرَاءَةِ مِنَّا إِنْ حَمَلَكَ الْوَجَلُ عَلَيْهِ [وَ] فِي تَرْكِ الصَّلَوَاتِ الْمَكْتُوبَاتِ- إِذَا خَشِيتَ عَلَى حُشَاشَتِكَ‏ الْآفَاتِ وَ الْعَاهَاتِ، فَإِنَّ تَفْضِيلَكَ أَعْدَاءَنَا عَلَيْنَا عِنْدَ خَوْفِكَ لَا يَنْفَعُهُمْ وَ لَا يَضُرُّنَا، وَ إِنَّ إِظْهَارَكَ بَرَاءَتَكَ مِنَّا عِنْدَ تَقِيَّتِكَ- لَا يَقْدَحُ فِينَا وَ لَا يَنْقُصُنَا،

And I-asws have permitted for you regarding the preferring of our-asws enemies over us-asws – if there comes to you the fear to it, and (permission) in displaying the disavowing from us-asws if the apprehension carries you upon it, and (permission) regarding neglecting the Prescribed Salats when you are fearing upon your life of the calamities and the disabilities, for your preferring our-asws enemies over us-asws during your fear would neither benefit them nor harm us-asws, and that your display of disavowing from us-asws during your Taqiyya would neither undermine regarding us-asws nor would it reduce us-asws (with anything).

وَ لَئِنْ تَتَبَرَّأْ مِنَّا سَاعَةً بِلِسَانِكَ وَ أَنْتَ مُوَالٍ لَنَا بِجَنَانِكَ- لِتُبْقِيَ عَلَى نَفْسِكَ رُوحَهَا الَّتِي بِهَا قِوَامُكَ وَ مَالَكَ‏ الَّذِي بِهِ قِوَامُهَا، وَ جَاهَهَا الَّذِي بِهِ تَمَاسُكُهَا، وَ تَصُونَ مَنْ عُرِفَ بِكَ وَ عَرَفْتَ بِهِ مِنْ أَوْلِيَائِنَا وَ إِخْوَانِنَا وَ أَخَوَاتِنَا- مِنْ بَعْدِ ذَلِكَ بِشُهُورٍ وَ سِنِينَ إِلَى أَنْ تَنْفَرِجَ تِلْكَ الْكُرْبَةُ وَ تَزُولَ [بِهِ‏] تِلْكَ الْغُمَّةُ فَإِنَّ ذَلِكَ أَفْضَلُ مِنْ أَنْ تَتَعَرَّضَ لِلْهَلَاكِ، وَ تَنْقَطِعَ بِهِ عَنْ عَمَلٍ فِي الدِّينِ وَ صَلَاحِ إِخْوَانِكَ الْمُؤْمِنِينَ.

And if you were to disavow from us-asws for a while with your tongue while you are a friend of ours-asws with your heart – it would be more remaining upon yourself of its soul by which you would (be able to) take care of your wealth by which is its strength, and its status by which is its adherence, and, you would be safeguarding the one who is recognised as being with you, and is recognised as being with it (Taqiyyah), from our-asws friends and our-asws brothers and our-asws sisters – from after that by months and years up to the relief of that distress and until that sorrow declines due to it (Taqiyya), for that is superior than if you expose (yourself) to the destruction, and you are cut-off by it from performing the (good) deeds in the Religion and being righteous with your Momineen brothers.

وَ إِيَّاكَ ثُمَّ إِيَّاكَ أَنْ تَتْرُكَ التَّقِيَّةَ الَّتِي أَمَرْتُكَ بِهَا، فَإِنَّكَ شَائِطٌ بِدَمِكَ وَ دِمَاءِ إِخْوَانِكَ مُعَرِّضٌ لِنِعْمَتِكَ وَ نِعْمَتِهِمْ لِلزَّوَالِ، مُذِلٌّ لَهُمْ‏ فِي أَيْدِي أَعْدَاءِ دِينِ اللَّهِ، وَ قَدْ أَمَرَكَ اللَّهُ بِإِعْزَازِهِمْ فَإِنَّكَ إِنْ خَالَفْتَ وَصِيَّتِي- كَانَ ضَرَرُكَ عَلَى نَفْسِكَ وَ إِخْوَانِكَ- أَشَدَّ مِنْ ضَرَرِ النَّاصِبِ لَنَا الْكَافِرِ بِنَا.

And beware! Then beware from neglecting the Taqiyya which I-asws am ordering with, for you will spill your blood and the blood of your brethren, exposing your bounties and their bounties to the decline. It would be humiliating for them in the hands of the enemies of the Religion of Allah-azwj, and Allah-azwj has Commanded you with (increasing) their honour. So you, if you were to oppose my-asws advice – it would be more harmful upon yourself and your brethren – more intensely than the harm of the Nasibis (Hostile ones) to us-asws, the Kafirs with us-asws’.

[حَدِيثُ تَكَلُّمِ الذِّرَاعِ الْمَسْمُومَةِ مَعَ النَّبِيِّ ص:]

Hadeeth of the speaking of the poisoned arm (of a goat) with the Prophet-saww

85 وَ أَمَّا كَلَامُ الذِّرَاعِ الْمَسْمُومَةِ- فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ص لَمَّا رَجَعَ مِنْ خَيْبَرَ إِلَى الْمَدِينَةِ وَ قَدْ فَتَحَ اللَّهُ لَهُ جَاءَتْهُ امْرَأَةٌ مِنَ الْيَهُودِ قَدْ أَظْهَرَتِ الْإِيمَانَ، وَ مَعَهَا ذِرَاعٌ مَسْمُومَةٌ مَشْوِيَّةٌ فَوَضَعَتْهَا بَيْنَ يَدَيْهِ،

S 85 – And as for the speaking of the poisoned arm (of a goat) – When Rasool-Allah-saww returned from Khyber to Al-Medina, and Allah-azwj had Conquered it for him-saww, a woman from the Jews came, and she had displayed the Eman, and with her was a grilled poisoned forearm (of a goat), and she placed it in front of him-saww.

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: مَا هَذِهِ! قَالَتْ لَهُ: بِأَبِي أَنْتَ وَ أُمِّي يَا رَسُولَ اللَّهِ هَمَّنِي أَمْرُكَ فِي خُرُوجِكَ إِلَى خَيْبَرَ، فَإِنِّي عَلِمْتُهُمْ رِجَالًا جَلْداً، وَ هَذَا حَمَلٌ كَانَ لِي رَبَّيْتُهُ أَعُدُّهُ كَالْوَلَدِ لِي، وَ عَلِمْتُ أَنَّ أَحَبَّ الطَّعَامِ إِلَيْكَ الشِّوَاءُ، وَ أَحَبَّ الشِّوَاءِ إِلَيْكَ الذِّرَاعُ، فَنَذَرْتُ لِلَّهِ لَئِنْ [سَلَّمَكَ اللَّهُ مِنْهُمْ لَأَذْبَحَنَّهُ- وَ لَأُطْعِمَنَّكَ مِنْ شِوَاءِ ذِرَاعِهِ، وَ الْآنَ فَقَدْ] سَلَّمَكَ اللَّهُ مِنْهُمْ وَ أَظْفَرَكَ بِهِمْ، فَجِئْتُ بِهَذَا لِأَفِيَ بِنَذْرِي.

So Rasool-Allah-saww said: ‘What is this?’ She said to him-saww, ‘By my father and my mother (being sacrificed) for you-saww, O Rasool-Allah-saww! Your-saww matter of going out to Khyber concerned me, for I know them (Jews) as being rigid men and this baby goat which was for me, I had raised him like a child of mine, and I (also) knew that the most beloved of the meals to you-saww is the grilled, and the most beloved of the grilled (meals) to you is the forearm. So I vowed to Allah-azwj, if Allah-azwj Keeps you-saww safe from them, I would slaughter it and feed you-saww from its grilled forearm. And now, Allah-azwj has Secured you-saww from them and Made you victorious over them. Thus, I came with this in order to fulfil my vow’.

وَ كَانَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ص الْبَرَاءُ بْنُ مَعْرُورٍ وَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ع، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: ايتُوا بِخُبْزٍ. فَأُتِيَ بِهِ فَمَدَّ الْبَرَاءُ بْنُ مَعْرُورٍ يَدَهُ- وَ أَخَذَ مِنْهُ لُقْمَةً فَوَضَعَهَا فِي فِيهِ.

And there were with Rasool-Allah-saww, Al Bara’a Bin Marour and Ali-asws Bin Abu Talib-asws. So Rasool-Allah-saww said: ‘Bring the bread!’ So they came with it, and Al-Bara’a Bin Mamour extended his hand – and took a morsel from it, and placed it in his mouth.

فَقَالَ لَهُ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ع: يَا بَرَاءُ لَا تَتَقَدَّمْ [عَلَى‏] رَسُولِ اللَّهِ ص. فَقَالَ لَهُ الْبَرَاءُ وَ كَانَ أَعْرَابِيّاً-: يَا عَلِيُّ كَأَنَّكَ تُبَخِّلُ رَسُولَ اللَّهِ ص! فَقَالَ عَلِيٌّ ع: مَا أُبَخِّلُ رَسُولَ اللَّهِ ص، وَ لَكِنِّي أُبَجِّلُهُ وَ أُوَقِّرُهُ، لَيْسَ لِي وَ لَا لَكَ وَ لَا لِأَحَدٍ مِنْ خَلْقِ اللَّهِ- أَنْ يَتَقَدَّمَ رَسُولَ اللَّهِ ص بِقَوْلٍ، وَ لَا فِعْلٍ، وَ لَا أَكْلٍ وَ لَا شُرْبٍ.

So Ali-asws Bin Abu Talib-asws said to him: ‘O Bara’a! Do not precede over Rasool-Allah-saww!’ Al-Bara’a said to him-asws – and he was a Bedouin, ‘O Ali-asws! It is as if you-asws are considering Rasool-Allah-saww a miser’. So Ali-asws said: ‘Rasool-Allah-saww is not a miser, but I-asws am venerating him-saww and revering him-saww. It isn’t for me nor for you, nor for anyone from the creatures of Allah-azwj that he preceded Rasool-Allah-saww – neither by words, nor by deeds, nor eat, nor drink’.

فَقَالَ الْبَرَاءُ: مَا أُبَخِّلُ رَسُولَ اللَّهِ ص. فَقَالَ عَلِيٌّ ع: مَا لِذَلِكَ قُلْتُ، وَ لَكِنْ هَذَا جَاءَتْ بِهِ هَذِهِ وَ كَانَتْ يَهُودِيَّةً، وَ لَسْنَا نَعْرِفُ حَالَهَا، فَإِذَا أَكَلْتَهُ بِأَمْرِ رَسُولِ اللَّهِ ص فَهُوَ الضَّامِنُ لِسَلَامَتِكَ مِنْهُ، وَ إِذَا أَكَلْتَهُ بِغَيْرِ إِذْنِهِ وُكِلْتَ‏ إِلَى نَفْسِكَ.

Al-Bara’a said, ‘How miserly is Rasool-Allah-saww!’ So Ali-asws said: ‘I-asws did not say it for that, but this (woman) has come with this (meal), and she used to be a Jewess, and we do not recognise her state. So when you eat with the instructions of Rasool-Allah-saww, then he-saww would be the guarantor of your safety, and when you eat without his-saww permission, you are allocated to yourself (for your safety)’.

يَقُولُ عَلِيٌّ ع هَذَا وَ الْبَرَاءُ يَلُوكُ اللُّقْمَةَ- إِذْ أَنْطَقَ اللَّهُ الذِّرَاعَ فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ لَا تَأْكُلْنِي فَإِنِّي مَسْمُومَةٌ- وَ سَقَطَ الْبَرَاءُ فِي سَكَرَاتِ الْمَوْتِ، وَ لَمْ يُرْفَعْ إِلَّا مَيِّتاً.

Ali-asws was saying this, and Al-Bara’a ate the morsel – when Allah-azwj Caused the forearm to speak, and it said, ‘O Rasool-Allah-saww! Do not eat me, for I am poisoned!’ – and Al-Bara’a fell down in the pangs of death, and did not rise except as dead.

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: ايتُونِي بِالْمَرْأَةِ. فَأُتِيَ بِهَا، فَقَالَ لَهَا: مَا حَمَلَكِ عَلَى مَا صَنَعْتِ فَقَالَتْ: وَتَرْتَنِي وَتْراً عَظِيماً: قَتَلْتَ أَبِي وَ عَمِّي وَ أَخِي وَ زَوْجِي وَ ابْنِي- فَفَعَلْتُ هَذَا وَ قُلْتُ: إِنْ كَانَ مَلِكاً فَسَأَنْتَقِمُ مِنْهُ، وَ إِنْ كَانَ نَبِيّاً كَمَا يَقُولُ، وَ قَدْ وُعِدَ فَتْحَ مَكَّةَ وَ النَّصْرَ وَ الظَّفَرَ، فَسَيَمْنَعُهُ‏ اللَّهُ وَ يَحْفَظُهُ مِنْهُ وَ لَنْ يَضُرَّهُ.

So, Rasool-Allah-saww said: ‘Come to me with the woman!’ So they came with her, and he-saww said to her: ‘What carried you upon what you did?’ She said, ‘You-saww have wronged me with a great wrong. You-saww killed my father, and my uncle, and my brother, and my husband, and my son – thus I did this, and I said, ‘If he-saww was a king, then I shall take revenge from him-saww, and if he-saww was a Prophet-saww just as he-saww is saying, and has been Promised the conquest of Makkah, and the Help and the victory, then Allah-azwj would Prevent it and he-saww would be protected from me and it will never harm him-saww’.

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: أَيَّتُهَا الْمَرْأَةُ لَقَدْ صَدَقْتِ. ثُمَّ قَالَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ ص: لَا يَضُرُّكِ مَوْتُ الْبَرَاءِ فَإِنَّمَا امْتَحَنَهُ اللَّهُ لِتَقَدُّمِهِ بَيْنَ يَدَيْ رَسُولِ اللَّهِ ص وَ لَوْ كَانَ بِأَمْرِ رَسُولِ اللَّهِ أَكَلَ مِنْهُ لَكُفِيَ شَرَّهُ وَ سَمَّهُ.

So Rasool-Allah-saww said: ‘O you woman! You have spoken the truth’. Then Rasool-Allah-saww said to her: ‘The death of Al Bara’a would not harm you, for rather, Allah-azwj Tested him to his preceding in front of Rasool-Allah-saww, and had he eaten from it by the instructions of Rasool-Allah-saww, its evil and its poison would have been refrained’.

ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: ادْعُ لِي فُلَاناً [وَ فُلَاناً] وَ ذَكَرَ قَوْماً مِنْ خِيَارِ أَصْحَابِهِ- مِنْهُمْ سَلْمَانُ وَ الْمِقْدَادُ وَ عَمَّارٌ وَ صُهَيْبٌ وَ أَبُو ذَرٍّ وَ بِلَالٌ وَ قَوْمٌ مِنْ سَائِرِ الصَّحَابَةِ تَمَامُ عَشَرَةٍ وَ عَلِيٌّ ع حَاضِرٌ مَعَهُمْ.

Then Rasool-Allah-saww said: ‘Call so and so for me!’, and he-saww mentioned a group from the best of his-saww companion – from them being Salman-as, and Al-Miqdad-as, and Ammar-as, and Suheyb-ra, and Abu Zarr-as, and Bilal-ra, and a group from the rest of the companions, completing ten, and Ali-asws was present with them.

فَقَالَ ص: اقْعُدُوا وَ تَحَلَّقُوا عَلَيْهِ. فَوَضَعَ رَسُولُ اللَّهِ ص يَدَهُ عَلَى الذِّرَاعِ الْمَسْمُومَةِ وَ نَفَثَ عَلَيْهِ، وَ قَالَ: « [بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ*] بِسْمِ اللَّهِ الشَّافِي، بِسْمِ اللَّهِ الْكَافِي، بِسْمِ اللَّهِ الْمُعَافِي، بِسْمِ اللَّهِ الَّذِي لَا يَضُرُّ مَعَ اسْمِهِ شَيْ‏ءٌ، وَ لَا دَاءٌ- فِي الْأَرْضِ، وَ لَا فِي السَّمَاءِ وَ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ*».

So he-saww said: ‘Be seated and form a circle upon it (the meal)’. Then Rasool-Allah-saww placed his-saww hand upon the poisoned forearm and blew upon it, and said: ‘In the Name of Allah-azwj the Beneficent, the Merciful. In the Name of Allah-azwj the Healer. In the Name of Allah-azwj the Sufficient. In the Name of Allah-azwj the Giver of health. In the Name of Allah-azwj Who, nothing harms along with His-azwj Name, nor an illness in the earth nor in the sky, and He-azwj is the Hearing, the Knowing’.

ثُمَّ قَالَ ص: كُلُوا عَلَى اسْمِ اللَّهِ. فَأَكَلَ رَسُولُ اللَّهِ ص، وَ أَكَلُوا حَتَّى شَبِعُوا، ثُمَ‏ شَرِبُوا عَلَيْهِ الْمَاءَ، ثُمَّ أَمَرَ بِهَا فَحُبِسَتْ.

Then he-saww said: ‘Eat upon the Name of Allah-azwj’. So Rasool-Allah-saww ate, and they ate until they were satiated. Then they drank the water upon it. Then he-saww ordered with her to be withheld in custody.

فَلَمَّا كَانَ فِي الْيَوْمِ الثَّانِي جِي‏ءَ بِهَا- فَقَالَ ص: أَ لَيْسَ هَؤُلَاءِ أَكَلُوا [ذَلِكِ‏] السَّمَّ بِحَضْرَتِكِ فَكَيْفَ رَأَيْتِ دَفْعَ اللَّهِ عَنْ نَبِيِّهِ وَ صَحَابَتِهِ فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ كُنْتُ إِلَى الْآنَ فِي نُبُوَّتِكَ شَاكَّةً، وَ الْآنَ فَقَدْ أَيْقَنْتُ أَنَّكَ رَسُولُ اللَّهِ ص حَقّاً، فَأَنَا أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ، وَ أَنَّكَ عَبْدُهُ وَ رَسُولُهُ [حَقّاً] وَ حَسُنَ إِسْلَامُهَا.

So when it was during the second day, they came with her, and he-saww said: ‘Aren’t they those who are the poison in your presence? So how do you see the Defence of Allah-azwj of His-azwj Prophet-saww and His-azwj companions?’ She said, ‘O Rasool-Allah-saww! I was until now, doubtful regarding your-saww Prophet-hood, and now I am convinced you-saww are a Rasool of Allah-saww truly. Therefore, I hereby testify that there is no god except Allah-azwj, Alone, there being no associates for Him-azwj, and you-saww are His-azwj servant and His-azwj Rasool-saww truly’. And excellent was her Islam.

86 قَالَ عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ ع: وَ لَقَدْ حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ جَدِّي‏ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ص لَمَّا حُمِلَتْ إِلَيْهِ جِنَازَةُ الْبَرَاءِ بْنِ مَعْرُورٍ لِيُصَلِّيَ عَلَيْهِ قَالَ: أَيْنَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ قَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّهُ ذَهَبَ فِي حَاجَةِ رَجُلٍ مِنَ الْمُسْلِمِينَ إِلَى قُبَا.

S 86 – Ali Bin Al-Husayn-asws said: ‘And my-asws father-asws has narrated to me-asws, from my-asws grandfather-asws that Rasool-Allah-azwj, when the body of Al-Bara’a Bin Marour was carried over to him-saww for him-saww to pray Salat over him, he-saww said: ‘Where is Ali-asws Bin Abu Talib-asws?’ They said, ‘O Rasool-Allah-saww! He-asws has gone to Quba regarding a need of a man from the Muslims’.

فَجَلَسَ رَسُولُ اللَّهِ ص وَ لَمْ يُصَلِّ عَلَيْهِ، قَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا لَكَ لَا تُصَلِّي عَلَيْهِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ أَمَرَنِي أَنْ أُؤَخِّرَ الصَّلَاةَ عَلَيْهِ- إِلَى أَنْ يَحْضُرَ [هُ‏] عَلِيٌّ، فَيَجْعَلَهُ فِي حِلٍّ مِمَّا كَلَّمَهُ بِهِ بِحَضْرَةِ رَسُولِ اللَّهِ لِيَجْعَلَ اللَّهُ مَوْتَهُ بِهَذَا السَّمِّ كَفَّارَةً لَهُ.

Rasool-Allah-saww sat down and did not pray Salat upon him. They said, ‘O Rasool-Allah-saww! What is the matter with you-saww not praying Salat upon him?’ Rasool-Allah-saww said: ‘Allah-azwj Mighty and Majestic Commanded me-saww that Ali-asws should attend, so He-azwj would Make him to be free from what he spoke with in the presence of Rasool-Allah-saww, in order for Allah-azwj to Make his death due to this poison to be an expiation for him’.

فَقَالَ بَعْضُ مَنْ كَانَ حَضَرَ رَسُولَ اللَّهِ ص وَ شَاهَدَ الْكَلَامَ الَّذِي تَكَلَّمَ بِهِ الْبَرَاءُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّمَا كَانَ مَزْحاً مَازَحَ بِهِ عَلِيّاً ع لَمْ يَكُنْ مِنْهُ جِدّاً فَيُؤَاخِذَهُ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ بِذَلِكَ.

So one of the ones who were present with Rasool-Allah-saww and had witnessed the speech which Al-Bara’a had spoken with, said, ‘O Rasool-Allah-saww! But rather, he was joking with Ali-asws by it. There did not happen to be any seriousness from him so Allah-azwj Mighty and Majestic would Seize him with that’.

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: لَوْ كَانَ ذَلِكَ مِنْهُ جِدّاً- لَأَحْبَطَ اللَّهُ تَعَالَى أَعْمَالَهُ كُلَّهَا، وَ لَوْ كَانَ تَصَدَّقَ بِمِلْ‏ءِ مَا بَيْنَ الثَّرَى إِلَى الْعَرْشِ ذَهَباً وَ فِضَّةً، وَ لَكِنَّهُ كَانَ مَزْحاً، وَ هُوَ فِي حِلٍّ مِنْ‏ ذَلِكَ، إِلَّا أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ يُرِيدُ أَنْ لَا يَعْتَقِدَ أَحَدٌ مِنْكُمْ- أَنَّ عَلِيّاً وَاجِدٌ عَلَيْهِ، فَيُجَدِّدَ بِحَضْرَتِكُمْ إِحْلَالَهُ‏ وَ يَسْتَغْفِرَ لَهُ- لِيَزِيدَهُ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ بِذَلِكَ قُرْبَةً وَ رِفْعَةً فِي جِنَانِهِ‏.

Rasool-Allah-saww said: ‘Had that been seriously from him – Allah-azwj the Exalted would have Confiscated his deeds, all of them, and (even) if he had given in charity by filling what is between the soil to the Throne in gold and silver. But, it was in jest, and he is in leeway from that, except that Rasool-Allah-saww intends that not one of you should believe that Ali-asws is angry upon him. Therefore, he would renew his permissibility in your presence and seek Forgiveness for him – in order for Allah-azwj Mighty and Majestic to Increase for him, due to that, nearness, and loftiness in His-azwj Gardens’.

فَلَمْ يَلْبَثْ أَنْ حَضَرَ عَلِيٌّ ع، فَوَقَفَ قُبَالَةَ الْجِنَازَةِ وَ قَالَ: رَحِمَكَ اللَّهُ يَا بَرَاءُ فَلَقَدْ كُنْتَ صَوَّاماً [قَوَّاماً] وَ لَقَدْ مِتَّ فِي سَبِيلِ اللَّهِ.

So it was not long before Ali-asws attended, and he-asws paused in front of the deceased and said: ‘May Allah-azwj have Mercy on you, O Bara’a, for you were a Fasting one, standing (for Salat), and you have died in the Way of Allah-azwj’.

وَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: لَوْ كَانَ أَحَدٌ مِنَ الْمَوْتَى يَسْتَغْنِي عَنْ صَلَاةِ رَسُولِ اللَّهِ لَاسْتَغْنَى صَاحِبُكُمْ هَذَا بِدُعَاءِ عَلِيٍّ ع [لَهُ‏] ثُمَّ قَامَ فَصَلَّى عَلَيْهِ وَ دُفِنَ.

And Rasool-Allah-saww said: ‘If there was anyone from the deceased who was needless from the Salat of Rasool-Allah-saww, this companion of yours is needless due to the supplication of Ali-asws for him’. Then he-saww stood and prayed Salat over him’.

فَلَمَّا انْصَرَفَ وَ قَعَدَ فِي الْعَزَاءِ قَالَ: أَنْتُمْ يَا أَوْلِيَاءَ الْبَرَاءِ بِالتَّهْنِئَةِ أَوْلَى مِنْكُمْ بِالتَّعْزِيَةِ لِأَنَّ صَاحِبَكُمْ عُقِدَ لَهُ فِي الْحُجُبِ قِبَابٌ- مِنَ السَّمَاءِ الدُّنْيَا إِلَى السَّمَاءِ السَّابِعَةِ، وَ بِالْحُجُبِ كُلِّهَا إِلَى الْكُرْسِيِّ إِلَى سَاقِ الْعَرْشِ لِرُوحِهِ الَّتِي عُرِجَ بِهَا فِيهَا، ثُمَّ ذَهَبَ بِهَا إِلَى رَوْضِ الْجِنَانِ، وَ تَلَقَّاهَا كُلُّ مَنْ كَانَ [فِيهَا] مِنْ خُزَّانِهَا، وَ اطَّلَعَ عَلَيْهِ‏ كُلُّ مَنْ كَانَ فِيهَا مِنْ حُورِ حِسَانِهَا.

So when he-saww, he-saww sat in mourning (and) said: ‘You, O friends of Al Bara’a! You are more appropriate with the congratulations rather than the condolences, because your companion is such that domes have been set up for him among the Veils from the sky of the world up to the seventh sky, and the Veils, all of them up to the Chair, to the base of the Throne, for his soul which was ascended with to the sky. Then they went with it to the flowering meadows of the Gardens, it was met by each one who was therein from its keepers, and everyone who was therein from the beautiful Houries were notified upon it.

وَ قَالُوا بِأَجْمَعِهِمْ لَهُ‏ طُوبَاكَ [طُوبَاكَ‏] يَا رُوحَ الْبَرَاءِ، انْتَظَرَ عَلَيْكَ رَسُولُ اللَّهِ ص عَلِيّاً ع حَتَّى تَرَحَّمَ عَلَيْكَ عَلِيٌّ وَ اسْتَغْفَرَ لَكَ، أَمَا إِنَّ حَمَلَةَ (عَرْشِ رَبِّنَا حَدَّثُونَا) عَنْ رَبِّنَا أَنَّهُ قَالَ: يَا عَبْدِيَ الْمَيِّتَ فِي سَبِيلِي، وَ لَوْ كَانَ عَلَيْكَ‏ مِنَ الذُّنُوبِ بِعَدَدِ الْحَصَى وَ الثَّرَى، وَ قَطْرِ الْمَطَرِ وَ وَرَقِ الشَّجَرِ، وَ عَدَدِ شُعُورِ الْحَيَوَانَاتِ- وَ لَحَظَاتِهِمْ وَ أَنْفَاسِهِمْ وَ حَرَكَاتِهِمْ وَ سَكَنَاتِهِمْ، لَكَانَتْ مَغْفُورَةً بِدُعَاءِ عَلِيٍّ لَكَ.

And the entirety of them said to him, ‘Beatitude for you, O soul of Al Bara’a! Rasool-Allah-saww waited for Ali-asws upon you until Ali-asws sought Mercy to be upon you and Forgiveness for you. As for the bearers of the Throne of our Lord-azwj, narrated to us from our Lord-azwj that He-azwj Said: “O My-azwj servant, the deceased in My-azwj Way, and even if there were upon you from the sins, of the number of the pebbles and the soil, and drops of the rain, and leaves of the trees, and number of hairs of the animals – and the blinks of their eyes, and their breaths, and their movements, and their stillness, they would have (all) been Forgiven due to the supplication of Ali-asws for you”’.

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: فَتَعَرَّضُوا يَا عِبَادَ اللَّهِ لِدُعَاءِ عَلِيٍّ لَكُمْ، وَ لَا تَتَعَرَّضُوا لِدُعَاءِ عَلِيٍّ ع عَلَيْكُمْ، فَإِنَّ مَنْ دَعَا عَلَيْهِ أَهْلَكَهُ اللَّهُ، وَ لَوْ كَانَتْ حَسَنَاتُهُ عَدَدَ مَا خَلَقَ اللَّهُ كَمَا أَنَّ مَنْ دَعَا لَهُ أَسْعَدَهُ [اللَّهُ‏] وَ لَوْ كَانَتْ سَيِّئَاتُهُ [بِعَدَدِ] عَدَدَ مَا خَلَقَ اللَّهُ‏.

Rasool-Allah-saww said: ‘Therefore, O servants of Allah-azwj! Be requesting for a supplication of Ali-asws for you, and do not expose yourselves to a supplication of Ali-asws against you, for the one he-asws supplicates against, Allah-azwj would Destroy him, and even though his good deeds may be of the number of whatever Allah-azwj has Created, just as if the one whom he-asws supplicates for, Allah-azwj Assist him, and even though his evil deeds be of the number of whatever Allah-azwj Created’.

[كَلَامُ الذِّئْبِ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ص:]

Speech of the wolf with Rasool-Allah-saww

87 وَ أَمَّا كَلَامُ الذِّئْبِ لَهُ: فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ص كَانَ جَالِساً ذَاتَ يَوْمٍ- إِذْ جَاءَهُ رَاعٍ تَرْتَعِدُ فَرَائِصُهُ قَدِ اسْتَفْزَعَهُ الْعَجَبُ، فَلَمَّا رَآهُ [رَسُولُ اللَّهِ ص‏] مِنْ بَعِيدٍ قَالَ لِأَصْحَابِهِ: إِنَّ لِصَاحِبِكُمْ هَذَا شَأْناً عَجِيباً. فَلَمَّا وَقَفَ قَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ ص: حَدِّثْنَا بِمَا أَزْعَجَكَ.

S 87 – And as for the speech of the world to him-saww – So one day Rasool-Allah-saww was seated when a shepherd came to him-saww, his limbs trembling, the strange (phenomenon) having panicked him. So when Rasool-Allah-saww saw him from afar, he-saww said to him-saww companions: ‘For this companion of yours, there is a strange affair’. When he paused, Rasool-Allah-saww said to him: ‘Narrate to us with what bothers you’.

قَالَ الرَّاعِي: يَا رَسُولَ اللَّهِ أَمْرٌ عَجِيبٌ! كُنْتُ فِي غَنَمِي إِذْ جَاءَ ذِئْبٌ فَحَمَلَ حَمَلًا فَرَمَيْتُهُ بِمِقْلَاعِي فَانْتَزَعْتُهُ مِنْهُ. ثُمَّ جَاءَ إِلَى الْجَانِبِ الْأَيْمَنِ، فَتَنَاوَلَ مِنْهُ حَمَلًا- فَرَمَيْتُهُ بِمِقْلَاعِي فَانْتَزَعْتُهُ مِنْهُ [ثُمَّ جَاءَ إِلَى الْجَانِبِ الْأَيْسَرِ فَتَنَاوَلَ حَمَلًا- فَرَمَيْتُهُ، بِمِقْلَاعِي فَانْتَزَعْتُهُ‏] [ثُمَّ جَاءَ إِلَى الْجَانِبِ الْآخَرِ فَتَنَاوَلَ حَمَلًا- فَرَمَيْتُهُ بِمِقْلَاعِي فَانْتَزَعْتُهُ مِنْهُ‏]

The shepherd said, ‘O Rasool-Allah-saww, a strange matter! I was among my sheep when a wolf came. So it carried off a lamb, and I hit him with my catapult and snatched it from him. Then it came to the right side and grabbed a lamb from it, and I hit him with my catapult and snatched it from him. Then it came to the left and grabbed a lamb, and I hit him with my catapult and snatched it (back). Then it came to another side and grabbed a lamb, and I hit him with my catapult and snatched it from him.

ثُمَّ جَاءَ الْخَامِسَةَ هُوَ وَ أُنْثَاهُ يُرِيدُ أَنْ يَتَنَاوَلَ‏ حَمَلًا- فَأَرَدْتُ أَنْ أَرْمِيَهُ فَأَقْعَى عَلَى ذَنَبِهِ وَ قَالَ. أَ مَا تَسْتَحْيِي [أَنْ‏] تَحُولَ بَيْنِي وَ بَيْنَ رِزْقٍ- قَدْ قَسَمَهُ اللَّهُ تَعَالَى لِي. أَ فَمَا أَحْتَاجُ أَنَا إِلَى غِذَاءٍ أَتَغَذَّى بِهِ فَقُلْتُ: مَا أَعْجَبَ هَذَا! ذِئْبٌ أَعْجَمُ يُكَلِّمُنِي [بِكَلَامِ‏] كَلَامَ الْآدَمِيِّينَ.

Then it came for the fifth time, him and his female, intending to grab a lamb, and I wanted to hit him, but it sat on its tail and said, ‘Are you not ashamed of being a barrier between me and my sustenance (which) Allah-azwj has Apportioned for me? Am I (also) not needy to be fed with?’ So I said, ‘How strange is this! A stranger wolf is speaking to me with the speech of the humans’.

فَقَالَ لِيَ الذِّئْبُ: أَ لَا أُنَبِّئُكَ بِمَا هُوَ أَعْجَبُ مِنْ كَلَامِي لَكَ مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللَّهِ ص رَسُولُ رَبِّ الْعَالَمِينَ بَيْنَ الْحَرَّتَيْنِ، يُحَدِّثُ النَّاسَ بِأَنْبَاءِ مَا قَدْ سَبَقَ مِنَ الْأَوَّلِينَ‏ وَ مَا لَمْ يَأْتِ مِنَ الْآخِرِينَ.

So the wolf said to me, ‘Shall I inform you with what is even stranger than my speech to you? Muhammad-saww is Rasool-saww of Allah-azwj, a Rasool-saww of the Lord-azwj of the worlds between the two rocky places. He-saww narrates to the people with the news of what has preceded from the former ones and what has yet to come from the latter ones.

ثُمَّ الْيَهُودُ مَعَ عِلْمِهِمْ بِصِدْقِهِ: وَ وُجُودِهِمْ‏ لَهُ فِي كُتُبِ رَبِّ الْعَالَمِينَ- بِأَنَّهُ أَصْدَقُ الصَّادِقِينَ وَ أَفْضَلُ الْفَاضِلِينَ- يُكَذِّبُونَهُ وَ يَجْحَدُونَهُ وَ هُوَ بَيْنَ الْحَرَّتَيْنِ، وَ هُوَ الشِّفَاءُ النَّافِعُ، وَيْحَكَ يَا رَاعِي آمِنْ بِهِ تَأْمَنْ مِنْ عَذَابِ اللَّهِ، وَ أَسْلِمْ لَهُ [تَسْلَمْ‏] مِنْ سُوءِ الْعَذَابِ الْأَلِيمِ.

Then the Jews, along with their knowledge with his truthfulness, and their finding for him-saww in the Books of the Lord-azwj of the worlds – that he-saww is the most truthful of the truthful ones, and the most superior of the meritorious ones – are belying him-saww and rejecting him-saww, and he-saww is between the two rocky places, and he-saww is the beneficial healer. Woe be unto you, O shepherd! Believe in him-saww, you will be secure from the Punishment of Allah-azwj, and submit to him-asws, you will be safe from the painful Punishment’.

فَقُلْتُ لَهُ: وَ اللَّهِ لَقَدْ عَجِبْتُ مِنْ كَلَامِكَ، وَ اسْتَحْيَيْتُ مِنْ مَنْعِي لَكَ مَا تَعَاطَيْتَ أَكْلَهُ فَدُونَكَ غَنَمِي، فَكُلْ مِنْهَا مَا شِئْتَ لَا أُدَافِعُكَ [وَ لَا أُمَانِعُكَ‏].

So I said to him, ‘By Allah-azwj! I have been astounded from your speech and am embarrassed from preventing to you what you have come to eat, therefore below you are my sheep. Eat from these whatever you so desire to. I will neither repel you nor prevent you’.

فَقَالَ لِيَ الذِّئْبُ: يَا عَبْدَ اللَّهِ- أَحْمَدُ اللَّهَ إِذْ كُنْتَ مِمَّنْ يَعْتَبِرُ بِآيَاتِ اللَّهِ، وَ يَنْقَادُ لِأَمْرِهِ لَكِنَّ الشَّقِيَّ كُلَّ الشَّقِيِّ- مَنْ يُشَاهِدُ آيَاتِ مُحَمَّدٍ ص فِي أَخِيهِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ع وَ مَا يُؤَدِّيهِ عَنِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ مِنْ فَضَائِلِهِ، وَ مَا يَرَاهُ مِنْ وُفُورِ حَظِّهِ- مِنَ الْعِلْمِ الَّذِي لَا نَظِيرَ لَهُ [فِيهِ‏]، وَ الزُّهْدِ الَّذِي لَا يُحَاذِيهِ أَحَدٌ فِيهِ، وَ الشَّجَاعَةِ الَّتِي لَا عِدْلَ لَهُ فِيهَا- وَ نُصْرَتِهِ لِلْإِسْلَامِ الَّتِي لَا حَظَّ لِأَحَدٍ فِيهَا مِثْلَ حَظِّهِ.

So the wolf said to me, ‘O servant of Allah-azwj! Praise Allah-azwj, if you are from the ones who takes a lessons from the Signs of Allah-azwj, and submit to His-azwj Command. But the most wretched of the wretched ones is the one who witnessed the Signs of Muhammad-saww regarding his-saww brother Ali Bin Abu Talib-asws, and what he-saww entrusts him-asws on behalf of Allah-azwj Mighty and Majestic from his-asws merits, and what he-asws shows you-asws from his-asws current share from the knowledge which there is not equal to him with regards to it, and the abstention which no one is parallel to him-asws with regards to it, and the bravery which there is no match for him-asws with regards to it, and his-asws helping Al Islam which there is no share for anyone in it like his-asws share’.

ثُمَّ يَرَى مَعَ ذَلِكَ كُلِّهِ رَسُولَ اللَّهِ يَأْمُرُ بِمُوَالاتِهِ- وَ مُوَالاةِ أَوْلِيَائِهِ وَ التَّبَرِّي مِنْ أَعْدَائِهِ وَ يُخْبِرُ أَنَّ اللَّهَ تَعَالَى لَا يَتَقَبَّلُ مِنْ أَحَدٍ عَمَلًا- وَ إِنْ جَلَّ وَ عَظُمَ مِمَّنْ يُخَالِفُهُ، ثُمَّ هُوَ مَعَ ذَلِكَ يُخَالِفُهُ، وَ يَدْفَعُهُ‏ عَنْ حَقِّهِ وَ يَظْلِمُهُ، وَ يُوَالِي أَعْدَاءَهُ، وَ يُعَادِي أَوْلِيَاءَهُ- إِنَّ هَذَا لَأَعْجَبُ مِنْ مَنْعِكَ إِيَّايَ.

Then he sees, along with all of that, Rasool-Allah-saww ordering with his-asws friendship and friendship with his-asws friends and the disavowment from his-asws enemies, and informing that Allah-azwj the Exalted does not Accept a deed from anyone – and even if it is majestic and great – from the ones who oppose him. Then he, along with that, opposes him, and he repels his-asws from his-asws right and oppresses him-asws, and befriends his-asws enemies, and is inimical to his-asws friends

قَالَ الرَّاعِي: فَقُلْتُ [لَهُ‏]: أَيُّهَا الذِّئْبُ أَ وَ كَائِنٌ هَذَا قَالَ: بَلَى‏ وَ [مَا] هُوَ أَعْظَمُ مِنْهُ سَوْفَ يَقْتُلُونَهُ بَاطِلًا، وَ يَقْتُلُونَ أَوْلَادَهُ‏ وَ يَسْبُونَ حَرَمَهُمْ، وَ [هُمْ‏] مَعَ ذَلِكَ يَزْعُمُونَ‏ أَنَّهُمْ مُسْلِمُونَ. فَدَعْوَاهُمْ‏ أَنَّهُمْ عَلَى دِينِ الْإِسْلَامِ مَعَ صَنِيعِهِمْ هَذَا بِسَادَةِ [أَهْلِ‏] الْإِسْلَامِ أَعْجَبُ مِنْ مَنْعِكَ لِي.

The shepherd said, ‘So I said to him, ‘O you wolf, and this would be happening?’ He said, ‘Yes. And what is greater than it, soon he-asws would be killed falsely (unjustly), and his-asws children would be killed, and their sanctity (womenfolk) would be made captives, and they (the killers), along with that, would be claiming that they are Muslims. Thus, their claim that they are upon the Religion of Al-Islam, along with these deeds of their with the Chiefs of the people of Al Islam, is stranger than your prevent me.

لَا جَرَمَ أَنَّ اللَّهَ تَعَالَى قَدْ جَعَلَنَا مَعَاشِرَ الذِّئَابِ- أَنَا وَ نُظَرَائِي [مِنَ‏] الْمُؤْمِنِينَ نَمْزِقُهُمْ فِي النِّيرَانِ يَوْمَ فَصْلِ الْقَضَاءِ، وَ جَعَلَ فِي تَعْذِيبِهِمْ شَهَوَاتِنَا، وَ فِي شَدَائِدِ آلَامِهِمْ لَذَّاتِنَا.

There is no doubt that Allah-azwj the Exalted has made us, community of wolves – I and my peers, to be from the Momineen who would be tearing them apart in the Fires on the Day of the Decisive Judgments, and Made our desires to be in punishing them, and our pleasures to be in intensely paining them’.

قَالَ الرَّاعِي: فَقُلْتُ: وَ اللَّهِ- لَوْ لَا هَذِهِ الْغَنَمُ [بَعْضُهَا لِي‏] وَ بَعْضُهَا أَمَانَةٌ فِي رَقَبَتِي- لَقَصَدْتُ مُحَمَّداً حَتَّى أَرَاهُ. فَقَالَ لِيَ الذِّئْبُ: يَا عَبْدَ اللَّهِ امْضِ إِلَى مُحَمَّدٍ، وَ اتْرُكْ عَلَيَّ غَنَمَكَ لِأَرْعَاهَا لَكَ.

The shepherd said, ‘So I said, ‘By Allah-azwj! Had it not been for the sheep, some of them being for me, and some of them being an entrustment upon my neck, I would have aimed (to go to) Muhammad-saww until I see him-saww’. So the wolf said to me, ‘O servant of Allah-azwj! Go to Muhammad-saww and leave your sheep upon me. I shall graze them for you’.

فَقُلْتُ: كَيْفَ أَثِقُ بِأَمَانَتِكَ فَقَالَ لِي: يَا عَبْدَ اللَّهِ إِنَّ الَّذِي أَنْطَقَنِي [بِ] مَا سَمِعْتَ- هُوَ الَّذِي يَجْعَلُنِي قَوِيّاً أَمِيناً عَلَيْهَا، أَ وَ لَسْتُ مُؤْمِناً بِمُحَمَّدٍ، مُسَلِّماً لَهُ مَا أَخْبَرَ بِهِ عَنِ اللَّهِ تَعَالَى فِي أَخِيهِ عَلِيٍّ فَامْضِ لِشَأْنِكَ فَإِنِّي رَاعِيكَ، وَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ ثُمَّ مَلَائِكَتُهُ الْمُقَرَّبُونَ رُعَاةٌ [لِي‏] إِذْ كُنْتُ خَادِماً لِوَلِيِّ عَلِيٍّ ع.

So I said, ‘How can I trust in your trustworthiness?’ So he said to me, ‘O servant of Allah-azwj! The One-azwj Whom Caused me to speak with what you heard, He-azwj is the One-azwj Who would Make me a trustworthy caretaker upon them. Am I not a Momin with Muhammad-saww, a submitter to him-saww to whatever he-saww informs with on behalf of Allah-azwj the Exalted regarding his-saww brother Ali-asws? Therefore go to your affair for I will be your shepherd, and Allah-azwj Mighty and Majestic, then His-azwj Angels of Proximity would Graze (the sheep) for me, when I was a servant to a friend of Ali-asws’.

فَتَرَكْتُ غَنَمِي عَلَى الذِّئْبِ وَ الذِّئْبَةِ وَ جِئْتُكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ.

Thus, I left my sheep upon the wolf and the she-wolf, and came to you-saww, O Rasool-Allah-saww!’.

فَنَظَرَ رَسُولُ اللَّهِ ص فِي وُجُوهِ الْقَوْمِ، وَ فِيهَا مَا يَتَهَلَّلُ سُرُوراً [بِهِ‏] وَ تَصْدِيقاً، وَ فِيهَا مَا تَعَبَّسَ شَكّاً فِيهِ وَ تَكْذِيباً، يُسِرُّ الْمُنَافِقُونَ إِلَى أَمْثَالِهِمْ: هَذَا قَدْ وَاطَأَهُ مُحَمَّدٌ عَلَى هَذَا الْحَدِيثِ- لِيَخْتَدِعَ‏ بِهِ الضُّعَفَاءَ الْجُهَّالَ.

So Rasool-Allah-saww looked at him into the faces of the people, and among them were ones who were expressing cheerfulness with it, and ratification, and among them were ones who were frowning, being doubtful in it and belying. The Munafiqeen were joyful to their likes ones (saying), ‘This is what Muhammad-saww has concocted with him (the shepherd) upon this narration in order to deceive the weak and the ignorant with’.

فَتَبَسَّمَ رَسُولُ اللَّهِ ص وَ قَالَ: لَئِنْ شَكَكْتُمْ أَنْتُمْ فِيهِ- فَقَدْ تَيَقَّنْتُهُ أَنَا وَ صَاحِبِيَ الْكَائِنُ مَعِي- فِي أَشْرَفِ‏ الْمَحَالِّ مِنْ عَرْشِ الْمَلِكِ الْجَبَّارِ، وَ الْمَطُوفُ بِهِ مَعِي فِي أَنْهَارِ الْحَيَوَانِ مِنْ دَارِ الْقَرَارِ، وَ الَّذِي هُوَ تَلْوِي فِي قِيَادَةِ الْأَخْيَارِ، وَ الْمُتَرَدِّدُ مَعِي فِي الْأَصْلَابِ‏ الزَّاكِيَاتِ، وَ الْمُتَقَلِّبُ مَعِي فِي الْأَرْحَامِ‏ الطَّاهِرَاتِ،

Rasool-Allah-saww smiled and said: ‘While you are doubting in it, you can be certain that I-saww and my-saww companion, then one-asws with me-saww, would be in the noblest of the places from the Throne of the King, the Compeller, and he-asws would be circling along with me-saww in the Rivers of Al-Haywaan from the House of tranquillity, which he-asws has been destined to be the guide of the good ones, and the one alternating along with me-saww in the pure backs, and the one transferred along with me-saww in the purified wombs.

وَ الرَّاكِضُ مَعِي فِي مَسَالِكِ الْفَضْلِ، وَ الَّذِي كُسِيَ مَا كُسِيتُهُ‏ مِنَ الْعِلْمِ وَ الْحِلْمِ وَ الْعَقْلِ وَ شَقِيقِيَ الَّذِي انْفَصَلَ مِنِّي عِنْدَ الْخُرُوجِ- إِلَى صُلْبِ عَبْدِ اللَّهِ وَ صُلْبِ أَبِي طَالِبٍ، وَ عَدِيلِي فِي اقْتِنَاءِ الْمَحَامِدِ وَ الْمَنَاقِبِ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ع

And the one galloping along with me-saww in the path of merits, and the one wearing what I-saww clothed him-asws from the knowledge, and the forbearance, and the intellect, and my-saww brother-asws who separated from me-saww during the exiting – to the back of Abdullah-asws and the back of Abu Talib-asws. An he-asws is my-saww equal in the acquisition of the praises and the virtues, Ali-asws Bin Abu Talib-asws.

آمَنْتُ بِهِ أَنَا وَ الصِّدِّيقُ الْأَكْبَرُ، وَ سَاقِي أَوْلِيَائِي مِنْ نَهَرِ الْكَوْثَرِ آمَنْتُ بِهِ أَنَا وَ الْفَارُوقُ الْأَعْظَمُ، وَ نَاصِرُ أَوْلِيَائِي السَّيِّدُ الْأَكْرَمُ

I-saww believe in him (the shepherd), and (so does) the Great Truthful (Ali-asws, and he-asws is my-saww quencher of my-saww friends from the river Al-Kawsar. I-saww believe in him and (so does) the Great Differentiator (Ali-asws), and the helpers of my-saww friends, the chief of the benevolent ones.

آمَنْتُ بِهِ أَنَا، وَ مَنْ جَعَلَهُ اللَّهُ مِحْنَةً لِأَوْلَادِ الْغَيِّ- وَ [رَحْمَةً لِأَوْلَادِ] الرُّشْدِ، وَ جَعَلَهُ لِلْمُوَالِينَ لَهُ أَفْضَلَ الْعُدَّةِ

I-saww believe in him (the shepherd), and (so does) the one whom Allah-azwj Made to be a test for the children of error (bastards) and a mercy for the rightful children (legitimate), and Made him-asws for the friends of his-asws, the most superior of the tools.

آمَنْتُ بِهِ أَنَا، وَ مَنْ جَعَلَهُ اللَّهُ لِدِينِي قِوَاماً، وَ لِعُلُومِي عَلَّاماً وَ فِي الْحُرُوبِ‏ مِقْدَاماً وَ عَلَى أَعْدَائِي ضِرْغَاماً، أَسَداً قَمْقَاماً

I believe in him (the shepherd), and (so does) the one whom Allah-azwj Made as a custodian for my-saww Religion, and a flag for my-saww knowledge, and a preceding one in the wards, and a large ferocious lion against my-saww enemies.

آمَنْتُ بِهِ أَنَا وَ مَنْ سَبَقَ النَّاسَ إِلَى الْإِيمَانِ، فَتَقَدَّمَهُمْ إِلَى رِضَا الرَّحْمَنِ، وَ تَفَرَّدَ دُونَهُمْ بِقَمْعِ أَهْلِ الطُّغْيَانِ، وَ قَطَعَ بِحُجَجِهِ وَ وَاضِحِ بَيَانِهِ مَعَاذِيرَ أَهْلِ الْبُهْتَانِ

I-saww believe in him (the shepherd), and (so does) the one who preceded the people to the Eman, thus preceding them to the Pleasure of the Beneficent. And he-asws was singularly besides them in repressing the tyrants, and by his-asws arguments and clear explanations, cut-off the excuses of the slanderous people.

آمَنْتُ بِهِ أَنَا وَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ الَّذِي جَعَلَهُ اللَّهُ لِي سَمْعَا وَ بَصَراً، وَ يَداً وَ مُؤَيِّداً وَ سَنَداً وَ عَضُداً، لَا أُبَالِي [بِ] مَنْ خَالَفَنِي إِذَا وَافَقَنِي، وَ لَا أَحْفِلُ‏ بِمَنْ خَذَلَنِي إِذَا وَازَرَنِي، وَ لَا أَكْتَرِثُ‏ بِمَنِ ازْوَرَّ عَنِّي إِذَا سَاعَدَنِي.

I-saww believe in him (the shepherd), and (so does) Ali-asws Bin Abu Talib-asws, whom Allah-azwj has Made for me-saww as a hearing and sight, and a hand, and a bond, and a support. I-saww don’t care about the ones who oppose me-saww when he-asws is concordant with me-saww, nor am I-saww let down by the ones who abandon me-saww when he-saww is supporting me-saww, nor do I-saww care of the ones who turn back from me-saww when he-asws is helping me-saww.

آمَنْتُ بِهِ أَنَا وَ مَنْ زَيَّنَ اللَّهُ بِهِ الْجِنَانَ وَ بِمُحِبِّيهِ، وَ مَلَأَ طَبَقَاتِ النِّيرَانِ بِمُبْغِضِيهِ وَ شَانِئِيهِ، وَ لَمْ يَجْعَلْ أَحَداً مِنْ أُمَّتِي يُكَافِيهِ وَ لَا يُدَانِيهِ، لَنْ يَضُرَّنِي عُبُوسُ الْمُتَعَبِّسِينَ‏ مِنْكُمْ إِذَا تَهَلَّلَ وَجْهُهُ، وَ لَا إِعْرَاضُ الْمُعْرِضِينَ‏ مِنْكُمْ إِذَا خَلَصَ لِي وُدُّهُ.

I believe in him (the shepherd) and (so does) the one whom Allah-azwj would be Adorning the Gardens with those who love him-asws, and Fills up the layers of the Fires with those that hate him-asws and his-asws adversaries, and did not Make anyone from my-saww community who can be a match for him nor near him-asws. It will never harm me-saww, the frowning of the frowners from you all when his-asws face is exhilarating, nor the turning away of the turners from you all when his-asws cordiality is pure for me-saww.

ذَاكَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ، الَّذِي لَوْ كَفَرَ الْخَلْقُ كُلُّهُمْ مِنْ أَهْلِ السَّمَاوَاتِ وَ الْأَرَضِينَ لَنَصَرَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ بِهِ وَحْدَهُ هَذَا الدِّينَ، وَ الَّذِي لَوْ عَادَاهُ الْخَلْقُ كُلُّهُمْ لَبَرَزَ إِلَيْهِمْ أَجْمَعِينَ، بَاذِلًا رُوحَهُ فِي نُصْرَةِ كَلِمَةِ [اللَّهِ‏] رَبِّ الْعَالَمِينَ، وَ تَسْفِيلِ كَلِمَاتِ إِبْلِيسَ اللَّعِينِ.

That is Ali-asws Bin Abu Talib-asws, who, if the creatures were to commit Kufr, all of them, from the people of the skies and the earths, Allah-azwj Mighty and Majestic would Help this Religion by him-asws alone, and the one who, if the creatures were to be His-azwj enemies, all of them, he-asws go for duelling against them altogether, willingly (sacrificing) his-asws soul in helping the Word of Allah-azwj, Lord-azwj of the worlds, and degrading the words of Iblees-la, the accursed’.

ثُمَّ قَالَ ص: هَذَا الرَّاعِي لَمْ يَبْعُدْ شَاهِدُهُ، فَهَلُمُّوا بِنَا إِلَى قَطِيعِهِ نَنْظُرْ إِلَى الذِّئْبَيْنِ فَإِنْ كَلَّمَانَا وَ وَجَدْنَاهُمَا يَرْعَيَانِ غَنَمَهُ، وَ إِلَّا كُنَّا عَلَى رَأْسِ أَمْرِنَا

Then he-saww said: ‘This shepherd, his witnessing is not far, therefore come with us to his flock to look at the two wolves. So if both of them are to be found pasturing his sheep, or else we-asws would still be on top of our-asws matter’.

فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ ص وَ مَعَهُ جَمَاعَةٌ كَثِيرَةٌ مِنَ الْمُهَاجِرِينَ وَ الْأَنْصَارِ، فَلَمَّا رَأَوُا الْقَطِيعَ مِنْ بَعِيدٍ، قَالَ الرَّاعِي: ذَلِكَ قَطِيعِي. فَقَالَ الْمُنَافِقُونَ: فَأَيْنَ الذِّئْبَانِ فَلَمَّا قَرُبُوا، رَأَوُا الذِّئْبَيْنِ يَطُوفَانِ حَوْلَ الْغَنَمِ- يَرُدَّانِ عَنْهَا كُلَّ شَيْ‏ءٍ يُفْسِدُهَا

Then Rasool-Allah-saww stood up, and with him-saww was a large group from the Emigrants and the Helpers. So when they saw the flock from afar, the shepherd said, ‘That is my flock!’ So the Munafiqeen said, ‘So where are the two wolves?’. When they went nearer, they saw the two wolves circling around the sheep, repelling from them everything that might be a danger to them.

فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ ص: أَ تُحِبُّونَ أَنْ تَعْلَمُوا أَنَّ الذِّئْبَ مَا عَنَى غَيْرِي بِكَلَامِهِ قَالُوا: بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ. قَالَ: أَحِيطُوا بِي حَتَّى لَا يَرَانِيَ الذِّئْبَانِ. فَأَحَاطُوا بِهِ ص، فَقَالَ لِلرَّاعِي: يَا رَاعِي قُلْ لِلذِّئْبِ: مَنْ مُحَمَّدٌ الَّذِي ذَكَرْتَهُ مِنْ بَيْنِ هَؤُلَاءِ [فَقَالَ الرَّاعِي لِلذِّئْبِ مَا قَالَهُ رَسُولُ اللَّهِ ص‏].

So Rasool-Allah-saww said to them: ‘Would you like to know that the wolf did not mean anyone other than me-saww with his speech?’ They said, ‘Yes, O Rasool-Allah-saww!’ He-saww said: ‘Surround me-saww until the two wolves do not see me-saww’. So they surrounded him-saww, and he-saww said to the shepherd: ‘O shepherd! Say to the wolf, ‘Who is Muhammad-saww from between these ones, whom you mentioned?’ So the shepherd said to the wolf what Rasool-Allah-saww had said.

قَالَ: فَجَاءَ الذِّئْبُ إِلَى وَاحِدٍ مِنْهُمْ وَ تَنَحَّى عَنْهُ، ثُمَّ جَاءَ إِلَى آخَرَ وَ تَنَحَّى عَنْهُ فَمَا زَالَ كَذَلِكَ حَتَّى دَخَلَ وَسْطَهُمْ، فَوَصَلَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ص هُوَ وَ أُنْثَاهُ، وَ قَالا: السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا رَسُولَ رَبِّ الْعَالَمِينَ‏ وَ سَيِّدَ الْخَلْقِ أَجْمَعِينَ. وَ وَضَعَا خُدُودَهُمَا عَلَى التُّرَابِ وَ مَرَّغَاهَا بَيْنَ يَدَيْهِ، وَ قَالا نَحْنُ كُنَّا دُعَاةً إِلَيْكَ، بَعَثْنَا إِلَيْكَ هَذَا الرَّاعِيَ وَ أَخْبَرْنَاهُ بِخَبَرِكَ.

He-asws said: ‘So the world went to each one of them and isolated from him. Then he came over to the last and isolated from him. So he did not stop doing like that until he entered in the middle of them, and he arrived to Rasool-Allah-saww, him and his female (she-wolf), and they both said, ‘The greetings be upon you-saww, O Rasool-saww of the Lord-azwj of the worlds, and Chief of the creatures in their entirety!’, and they placed their cheeks upon the dust and rubbed them in front of him-saww, and they said, ‘We were advocates to you-saww. We sent this shepherd to you-saww and informed him with your-saww news’.

فَنَظَرَ رَسُولُ اللَّهِ ص إِلَى الْمُنَافِقِينَ مَعَهُ فَقَالَ: مَا لِلْكَافِرِينَ عَنْ هَذَا مَحِيصٌ، وَ لَا لِلْمُنَافِقِينَ عَنْ هَذَا مَوْئِلٌ وَ لَا مَعْدِلٌ.

So Rasool-Allah-saww looked at the Munafiqeen with him-saww, and he-saww said: ‘There is no avoidance for the Kafirs from this, nor for the Munafiqeen would there be an escape from this or an excuse’.

ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص هَذِهِ وَاحِدَةٌ، قَدْ عَلِمْتُمْ صِدْقَ الرَّاعِي فِيهَا، أَ فَتُحِبُّونَ‏ أَنْ تَعْلَمُوا صِدْقَهُ فِي الثَّانِيَةِ قَالُوا: بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ.

Then Rasool-Allah-saww said: ‘This is one. You have (now) known the truthfulness of the shepherd regarding it, so would you like to know his truthfulness in the second?’ They said, ‘Yes, O Rasool-Allah-saww!’.

قَالَ: أَحِيطُوا بِعَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ع. فَفَعَلُوا، ثُمَّ نَادَى رَسُولُ اللَّهِ ص: أَيُّهَا الذِّئْبَانِ إِنَّ هَذَا مُحَمَّدٌ، قَدْ أَشَرْتُمَا لِلْقَوْمِ إِلَيْهِ وَ عَيَّنْتُمَا عَلَيْهِ، فَأَشِيرَا وَ عَيِّنَا عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ الَّذِي ذَكَرْتُمَاهُ بِمَا ذَكَرْتُمَاهُ.

He-saww said: ‘Surround Ali Bin Abu Talib-asws!’ They did so. Then Rasool-Allah-saww called out: ‘O you two wolves! This is Muhammad-saww! You have indicated to the people to him-saww, and specified upon him-saww, so (now) indicate and specify upon Ali-asws Bin Abu Talib-asws who you mentioned with what you mentioned’.

قَالَ: فَجَاءَ الذِّئْبَانِ، وَ تَخَلَّلَا الْقَوْمَ، وَ جَعَلَا يَتَأَمَّلَانِ الْوُجُوهَ وَ الْأَقْدَامَ، فَكُلُّ مَنْ تَأَمَّلَاهُ أَعْرَضَا عَنْهُ، حَتَّى بَلَغَا عَلِيّاً ع فَلَمَّا تَأَمَّلَاهُ- مَرَّغَا فِي التُّرَابِ أَبْدَانَهُمَا، وَ وَضَعَا [عَلَى الْأَرْضِ‏] بَيْنَ يَدَيْهِ خُدُودَهُمَا، وَ قَالا: السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا حَلِيفَ النَّدَى‏ وَ مَعْدِنَ النُّهَى، وَ مَحَلَّ الْحِجَى‏ [وَ عَالِماً] بِمَا فِي الصُّحُفِ الْأُولَى [وَ] وَصِيَّ الْمُصْطَفَى.

He-asws said: ‘So the two wolves came and mingled among the people and went on inclining towards the faces and the feet. So each one they inclined towards, they turned away from him until they reached Ali-asws. So when they inclined to him-asws – they rolled in the dust with their bodies and placed their cheeks upon the ground in front of him-asws, and they both said, ‘The greetings be upon you-asws, O ally of the Caller, and mine of the intellect, and place for the acumen, and a knower of what is in the former Parchments, and successor of Al-Mustafa-saww.

السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا مَنْ أَسْعَدَ اللَّهُ بِهِ مُحِبِّيهِ، وَ أَشْقَى بِعَدَاوَتِهِ شَانِئِيهِ- وَ جَعَلَهُ سَيِّدَ آلِ مُحَمَّدٍ وَ ذَوِيهِ.

The greetings be upon you-asws, O one who Allah-azwj Assisted His-azwj beloved with, and Made his-asws adversaries to be wretched due to their enmity to him-asws, and Made him-asws the Chief of the Progeny-asws of Muhammad-saww and his-saww family.

السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا مَنْ لَوْ أَحَبَّهُ أَهْلُ الْأَرْضِ- كَمَا يُحِبُّهُ أَهْلُ السَّمَاءِ لَصَارُوا خِيَارَ الْأَصْفِيَاءِ، وَ يَا مَنْ لَوْ أَحَسَّ بِأَقَلَّ قَلِيلٍ مِنْ بُغْضِهِ مَنْ أَنْفَقَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ- مَا بَيْنَ الْعَرْشِ إِلَى الثَّرَى‏ لَانْقَلَبَ بِأَعْظَمِ الْخِزْيِ وَ الْمَقْتِ مِنَ الْعَلِيِّ الْأَعْلَى.

The greetings be upon you-asws, O one who, if the people of the earth were to love him-asws – just as the inhabitants of the skies do – they would (all) become the best of the elites. And O one who, if one were to feel with the least of the least from hatred for him-asws, and spends in the Way of Allah-azwj whatever is between the Throne (down) to the soil, he would be turned in the greatest of the humiliations and disgusts, from the Highest of the High’.

قَالَ: فَعَجِبَ أَصْحَابُ رَسُولِ اللَّهِ ص الَّذِينَ كَانُوا مَعَهُ، وَ قَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا ظَنَنَّا أَنَّ لِعَلِيٍّ هَذَا الْمَحَلَّ- مِنَ السِّبَاعِ مَعَ مَحَلِّهِ مِنْكَ‏.

He-asws said: ‘The companions of Rasool-Allah-saww were astounded, those that were with him-saww, and they said, ‘O Rasool-Allah-saww! We did not think that for Ali-asws is this position from the predators, along with his-asws position from you-saww’.

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: فَكَيْفَ لَوْ رَأَيْتُمْ مَحَلَّهُ- مِنْ سَائِرِ الْحَيَوَانَاتِ الْمَبْثُوثَاتِ فِي الْبَرِّ وَ الْبَحْرِ، وَ فِي السَّمَاوَاتِ وَ الْأَرْضِ، وَ الْحُجُبِ وَ الْعَرْشِ وَ الْكُرْسِيِّ، وَ اللَّهِ لَقَدْ رَأَيْتُ مِنْ تَوَاضُعِ أَمْلَاكِ سِدْرَةِ الْمُنْتَهَى لِمِثَالِ عَلِيٍّ الْمَنْصُوبِ بِحَضْرَتِهِمْ- لِيُشَيِّعُوا بِالنَّظَرِ إِلَيْهِ- بَدَلًا مِنَ النَّظَرِ إِلَى عَلِيٍّ كُلَّمَا اشْتَاقُوا إِلَيْهِ- مَا يَصْغَرُ فِي جَنْبِهِ تَوَاضُعُ هَذَيْنِ الذِّئْبَيْنِ.

Rasool-Allah-saww said: ‘So how would it be if you were to see his-asws position – from the rest of the animals, the ones Sent in the land and the sea, and in the skies and the earth, and the Veils and the Throne and the Chair? By Allah-azwj! If you were to see from the humility (shown by the) Angels at Sidrat Al-Muntaha to a resemblance of Ali-asws established in their presence – in order for them to look at it – instead from looking at Ali-asws (in the earth), every time they desire to (look) at him-asws, you would not be belittling the humbleness of these two wolves to him-asws.

وَ كَيْفَ لَا يَتَوَاضَعُ الْأَمْلَاكُ وَ غَيْرُهُمْ مِنَ الْعُقَلَاءِ لِعَلِيٍّ ع وَ هَذَا رَبُّ الْعِزَّةِ قَدْ آلَى (عَلَى نَفْسِهِ) قَسَماً حَقّاً: لَا يَتَوَاضَعُ أَحَدٌ لِعَلِيٍّ ع قَدْرَ شَعْرَةٍ- إِلَّا رَفَعَهُ اللَّهُ فِي عُلُوِّ الْجِنَانِ‏ مَسِيرَةَ مِائَةِ أَلْفِ سَنَةٍ. وَ إِنَّ التَّوَاضُعَ الَّذِي تُشَاهِدُونَ، يَسِيرٌ قَلِيلٌ فِي جَنْبِ هَذِهِ الْجَلَالَةِ وَ الرِّفْعَةِ- اللَّتَيْنِ عَنْهُمَا تُخْبَرُونَ‏.

And how can the Angels and other from the intellectuals not be humble to Ali-asws, and this is the Lord-azwj of the Mighty who has Sworn upon Himself-azwj a true swear: “No one would humble himself to Ali-asws by a measurement of a hair, except Allah-azwj would Raise him in the Lofty Gardens, (to) a travel distance of one hundred thousand years. And the humbleness which you are witnessing (from the two wolves), is small, less, in the side of these majesties and loftiness which you are being informed of’.

[حَدِيثُ حَنِينِ الْعُودِ، وَ فِيهِ مَا يَدُلُّ عَلَى فَضْلِ عَلِيٍّ ع:]

Hadeeth of the wailing of the trunk and in it is what evidences upon the merits of Ali-asws

88 وَ أَمَّا حَنِينُ الْعُودِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ص، فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ص كَانَ يَخْطُبُ بِالْمَدِينَةِ إِلَى جِذْعِ نَخْلَةٍ فِي صَحْنِ مَسْجِدِهَا، فَقَالَ لَهُ بَعْضُ أَصْحَابِهِ: يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ النَّاسَ قَدْ كَثُرُوا، وَ إِنَّهُمْ يُحِبُّونَ النَّظَرَ إِلَيْكَ إِذَا خَطَبْتَ، فَلَوْ أَذِنْتَ [فِي‏] أَنْ نَعْمَلَ لَكَ مِنْبَراً لَهُ مَرَاقٍ تَرْقَاهَا- فَيَرَاكَ النَّاسُ إِذَا خَطَبْتَ. فَأَذِنَ فِي ذَلِكَ.

S 88 – As for the wailing of the trunk to Rasool-Allah-saww – Rasool-Allah-saww used to address (the people upon) a trunk of a palm tree in the courtyard of its Masjid. So one of his-saww companions said to him-saww, ‘O Rasool-Allah-saww! The people have become more and they would love to look at you-saww when you-saww address, so if you-saww were to permit us to make a pulpit for you-saww to eliminate (viewing) obstructions so the people would (be able to) see you-saww whenever you-saww address’. So he-saww permitted regarding that.

فَلَمَّا كَانَ يَوْمُ الْجُمُعَةِ مَرَّ بِالْجِذْعِ، فَتَجَاوَزَهُ إِلَى الْمِنْبَرِ فَصَعِدَهُ، فَلَمَّا اسْتَوَى عَلَيْهِ حَنَّ إِلَيْهِ ذَلِكَ الْجِذْعُ حَنِينَ الثَّكْلَى، وَ أَنَّ أَنِينَ الْحُبْلَى، فَارْتَفَعَ بُكَاءُ النَّاسِ وَ حَنِينُهُمْ وَ أَنِينُهُمْ، وَ ارْتَفَعَ حَنِينُ الْجِذْعِ وَ أَنِينُهُ- فِي حَنِينِ النَّاسِ وَ أَنِينِهِمْ ارْتِفَاعاً بَيِّناً.

So when it was the day of Friday, he-saww passed by the trunk and exceeded it to (go) to the pulpit. So when he-saww sat upon it, that trunk wailed to him with a wailing of a bereaved one, and the moaning of the pregnant woman. So the wailing of the people raised, and their moaning, and their groaning, and the moaning and the groaning of the trunk raised (even more) among the wailing of the people and their groaning, both raising louder.

فَلَمَّا رَأَى رَسُولُ اللَّهِ ص ذَلِكَ نَزَلَ عَنِ الْمِنْبَرِ، وَ أَتَى الْجِذْعَ فَاحْتَضَنَهُ وَ مَسَحَ عَلَيْهِ يَدَهُ، وَ قَالَ: اسْكُنْ فَمَا تَجَاوَزَكَ رَسُولُ اللَّهِ ص تَهَاوُناً بِكَ، وَ لَا اسْتِخْفَافاً بِحُرْمَتِكَ وَ لَكِنْ لِيَتِمَّ لِعِبَادِ اللَّهِ مَصْلَحَتُهُمْ، وَ لَكَ جَلَالُكَ وَ فَضْلُكَ- إِذْ كُنْتَ مُسْتَنَدَ مُحَمَّدٍ رَسُولِ اللَّهِ.

So when Rasool-Allah-saww saw that, he-saww descended from the pulpit and came over to the trunk, and he-saww embraced it and wiped his-saww hand over it, and said, ‘Calm down, for Rasool-Allah-saww did not overlook you being careless with you, nor taking your sanctity lightly. But (it was) for completing for the servants of Allah-azwj for their betterment, and for you is your majesty and your merit – when you were a foot-rest of Muhammad-saww, Rasool-saww of Allah-azwj’.

فَهَدَأَ حَنِينُهُ وَ أَنِينُهُ، وَ عَادَ رَسُولُ اللَّهِ ص إِلَى مِنْبَرِهِ، ثُمَّ قَالَ: مَعَاشِرَ الْمُسْلِمِينَ هَذَا الْجِذْعُ يَحِنُّ إِلَى رَسُولِ رَبِّ الْعَالَمِينَ، وَ يَحْزَنُ لِبُعْدِهِ عَنْهُ وَ فِي عِبَادِ اللَّهِ- الظَّالِمِينَ أَنْفُسَهُمْ- مَنْ لَا يُبَالِي: قَرُبَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ ص أَوْ بَعُدَ [وَ] لَوْ لَا أَنِّي مَا احْتَضَنْتُ هَذَا الْجِذْعَ، وَ مَسَحْتُ يَدِي عَلَيْهِ- مَا هَدَأَ حَنِينُهُ [وَ أَنِينُهُ‏] إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ.

Thus, he-saww calmed its moaning and groaning, and Rasool-Allah-saww returned to his-saww pulpit, then said: ‘Community of Muslims! This trunk yearns to Rasool-saww of the Lord-azwj of the worlds, and grieved at being distant from him-saww, and among the servants of Allah-azwj – there are ones unjust to themselves – one who does not care whether they are near to Rasool-Allah-saww from far, and if I-saww had not embraces this trunk and wiped my-saww hand upon it – its moaning and its groaning would not have calmed down up to the Day of Judgment.

وَ إِنَّ مِنْ عِبَادِ اللَّهِ وَ إِمَائِهِ لَمَنْ‏ يَحِنُّ إِلَى مُحَمَّدٍ رَسُولِ اللَّهِ وَ إِلَى عَلِيٍّ وَلِيِّ اللَّهِ كَحَنِينِ هَذَا الْجِذْعِ، وَ حَسْبُ الْمُؤْمِنِ أَنْ يَكُونَ قَلْبُهُ عَلَى مُوَالاةِ مُحَمَّدٍ وَ عَلِيٍّ وَ آلِهِمَا الطَّيِّبِينَ [الطَّاهِرِينَ‏] مُنْطَوِياً، أَ رَأَيْتُمْ شِدَّةَ حَنِينِ هَذَا الْجِذْعِ إِلَى مُحَمَّدٍ رَسُولِ اللَّهِ‏ كَيْفَ هَدَأَ لِمَا احْتَضَنَهُ مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللَّهِ وَ مَسَحَ يَدَهُ عَلَيْهِ قَالُوا: بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ.

And from the servants of Allah-azwj and His-azwj maids are ones who yearn to Muhammad-saww, Rasool-saww of Allah-azwj, and to Ali-asws Guardian-asws of Allah-azwj, like the yearning of this trunk, and it is enough for the Momin that his heart happens to be content upon the Wilayah of Muhammad-saww and Ali-asws and their-asws goodly Progeny-asws, the clean. Did you see the intensity of the yearning of this trunk to Muhammad-saww Rasool-saww of Allah-azwj, how it calmed down due to Muhammad-saww Rasool-saww of Allah-azwj wiping his-saww hand upon it?’ They said, ‘Yes, O Rasool-Allah-saww!’

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: وَ الَّذِي بَعَثَنِي بِالْحَقِّ نَبِيّاً، إِنَّ حَنِينَ خُزَّانِ الْجِنَانِ وَ حُورِ عَيْنِهَا- وَ سَائِرِ قُصُورِهَا وَ مَنَازِلِهَا إِلَى مَنْ يَتَوَلَّى‏ مُحَمَّداً وَ عَلِيّاً وَ آلَهُمَا الطَّيِّبِينَ وَ يَبْرَأُ مِنْ أَعْدَائِهِمْ، لَأَشَدُّ مِنْ حَنِينِ هَذَا الْجِذْعِ- الَّذِي رَأَيْتُمُوهُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ.

Rasool-Allah-saww said: ‘By the One-azwj Who Sent me-saww with the Truth as a Prophet-saww, the yearning of the Gardens, and the maiden Houries, and the rest of its castles and its houses, to the one who befriends Muhammad-saww, and Ali-asws, and their-asws goodly Progeny-asws, and disavow from their-asws enemies, is more intense than the yearning of this trunk which you saw (yearning) to Rasool-Allah-saww.

وَ إِنَّ الَّذِي يُسَكِّنُ حَنِينَهُمْ وَ أَنِينَهُمْ، مَا يَرِدُ عَلَيْهِمْ مِنْ صَلَاةِ أَحَدِكُمْ- مَعَاشِرَ شِيعَتِنَا عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ الطَّيِّبِينَ، أَوْ صَلَاتِهِ لِلَّهِ‏ نَافِلَةً، أَوْ صَوْمٍ أَوْ صَدَقَةٍ.

And that which settles down their moaning and groaning is what returns upon them from the Salawat one of you – community of our-asws Shias – upon Muhammad-saww and his-saww goodly Progeny-asws, or his Salat for the Sake of Allah-azwj, an optional one, or a Fast, or a charity.

وَ إِنَّ مِنْ عَظِيمِ مَا يُسَكِّنُ حَنِينَهُمْ إِلَى شِيعَةِ مُحَمَّدٍ وَ عَلِيٍّ مَا يَتَّصِلُ [بِهِمْ‏] مِنْ إِحْسَانِهِمْ إِلَى إِخْوَانِهِمُ الْمُؤْمِنِينَ، وَ مَعُونَتِهِمْ لَهُمْ عَلَى دَهْرِهِمْ، يَقُولُ أَهْلُ الْجِنَانِ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ: لَا تَسْتَعْجِلُوا صَاحِبَكُمْ، فَمَا يُبْطِئُ عَنْكُمْ إِلَّا لِلزِّيَادَةِ فِي الدَّرَجَاتِ الْعَالِيَاتِ- فِي هَذِهِ الْجِنَانِ بِإِسْدَاءِ الْمَعْرُوفِ إِلَى إِخْوَانِهِ‏ الْمُؤْمِنِينَ.

And that, from the greatest of what settles down their moaning to a Shia of Muhammad-saww and Ali-asws is what arrives with them from their good deeds to their Momineen brothers, and his assisting to them upon their lives. The inhabitants of the Gardens are saying to each other, ‘Do not be hasty for your companion, for he has not been delayed from you except for the increase in the lofty ranks in these Gardens by providing to his Momineen brothers.

وَ أَعْظَمُ مِنْ ذَلِكَ- مِمَّا يُسَكِّنُ حَنِينَ سُكَّانِ الْجِنَانِ وَ حُورِهَا إِلَى شِيعَتِنَا مَا يَعْرِفُهُمُ اللَّهُ مِنْ صَبْرِ شِيعَتِنَا عَلَى التَّقِيَّةِ- وَ اسْتِعْمَالِهِمُ‏ التَّوْرِيَةَ لِيَسْلَمُوا بِهَا- مِنْ كَفَرَةِ عِبَادِ اللَّهِ وَ فَسَقَتِهِمْ‏

And greater than that from what settles the groaning of the dwellers of the Gardens and its Houries to our-asws Shias is what Allah-azwj Introduces them from the patience of our-asws Shias upon the Taqiyya (dissimulation) – and their utilisation of the ambiguities in order to be safe with it from the Kufr of the servants of Allah-azwj and their mischief.

فَحِينَئِذٍ يَقُولُ خُزَّانُ الْجِنَانِ وَ حُورُهَا: لَنَصْبِرَنَّ عَلَى شَوْقِنَا إِلَيْهِمْ [وَ حَنِينِنَا] كَمَا يَصْبِرُونَ عَلَى سَمَاعِ الْمَكْرُوهِ- فِي سَادَاتِهِمْ وَ أَئِمَّتِهِمْ، وَ كَمَا يَتَجَرَّعُونَ الْغَيْظَ وَ يَسْكُتُونَ عَنْ إِظْهَارِ الْحَقِّ- لِمَا يُشَاهِدُونَ مِنْ ظُلْمِ مَنْ لَا يَقْدِرُونَ عَلَى دَفْعِ مَضَرَّتِهِ.

So this is where the keepers of the Gardens and its Houries observe patience upon our desire to them and our yearning, just as they (Shias) are being patient upon hearing the abhorrence(s) regarding their chiefs and their Imams-asws, and just as they are swallowing the anger and are remaining silent from manifesting the Truth – due to what they are witnessing from the injustices of the ones who they are not able upon repelling his harm.

فَعِنْدَ ذَلِكَ يُنَادِيهِمْ رَبُّنَا عَزَّ وَ جَلَّ: «يَا سُكَّانَ جِنَانِي وَ يَا خُزَّانَ رَحْمَتِي- مَا لِبُخْلٍ أَخَّرْتُ عَنْكُمْ أَزْوَاجَكُمْ وَ سَادَاتِكُمْ، وَ لَكِنْ لِيَسْتَكْمِلُوا نَصِيبَهُمْ مِنْ كَرَامَتِي- بِمُوَاسَاتِهِمْ‏ إِخْوَانَهُمُ الْمُؤْمِنِينَ، وَ الْأَخْذِ بِأَيْدِي الْمَلْهُوفِينَ، وَ التَّنْفِيسِ عَنِ الْمَكْرُوبِينَ، وَ بِالصَّبْرِ عَلَى التَّقِيَّةِ مِنَ الْفَاسِقِينَ وَ الْكَافِرِينَ، حَتَّى إِذَا اسْتَكْمَلُوا أَجْزَلَ كَرَامَاتِي‏ نَقَلْتُهُمْ إِلَيْكُمْ عَلَى أَسَرِّ الْأَحْوَالِ وَ أَغْبَطِهَا فَأَبْشِرُوا».

So during that, our Lord-azwj Mighty and Majestic Calls out to them: “O dwellers of My-azwj Gardens, and O Keepers of My-azwj Mercy! It is not due to miserliness that I-azwj am delaying from you all (the arrival of) your spouses and your chiefs, but (it is) in order to complete their shares from My-azwj Prestige – by their being consoling to their Momineen brothers, and holding the hands of the distraught ones, and venting their distresses, and with being patient upon the Taqiyya (dissimulation) from the mischievous ones and the Kafirs, until when My-azwj Prestige(s) are complete, I-saww shall Transfer them to you upon a joyful state and its most enchanting”.

فَعِنْدَ ذَلِكَ يَسْكُنُ حَنِينُهُمْ وَ أَنِينُهُمْ‏.

Thus, during that, their moaning and their groaning settles down’.

[قَلْبُ السَّمِّ عَلَى الْيَهُودِ:]

Overturning of the poison upon the Jew

89 وَ أَمَّا قَلْبُ اللَّهِ السَّمَّ عَلَى الْيَهُودِ الَّذِينَ قَصَدُوهُ [بِهِ‏] وَ أَهْلَكَهُمُ‏ اللَّهُ بِهِ- فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ص لَمَّا ظَهَرَ بِالْمَدِينَةِ اشْتَدَّ حَسَدُ «ابْنِ أُبَيٍّ» لَهُ، فَدَبَّرَ عَلَيْهِ أَنْ يَحْفِرَ لَهُ حَفِيرَةً فِي مَجْلِسٍ مِنْ مَجَالِسِ دَارِهِ، وَ يَبْسُطَ فَوْقَهَا بِسَاطاً، وَ يَنْصِبَ فِي أَسْفَلِ الْحَفِيرَةِ أَسِنَّةَ رِمَاحٍ وَ نَصَبَ‏ سَكَاكِينَ مَسْمُومَةً، وَ شَدَّ أَحَدَ جَوَانِبِ الْبِسَاطِ وَ الْفِرَاشِ إِلَى الْحَائِطِ لِيَدْخُلَ رَسُولُ اللَّهِ ص وَ خَوَاصُّهُ مَعَ عَلِيٍّ ع، فَإِذَا وَضَعَ رَسُولُ اللَّهِ ص رِجْلَهُ عَلَى الْبِسَاطِ وَقَعَ فِي الْحَفِيرَةِ،

S 89 – And as for the overturning by Allah-azwj of the poison upon the Jews, the one who aimed him-saww with it, and Allah-azwj’s Destroying him with it – When Rasool-Allah-saww appeared at Al-Medina, the envy of Ibn Abayy intensified towards him-saww. So he-saww plotted by digging a pit for him-saww (to fall into) in a gathering from the gatherings at his house, and he spread out a rug on top of it, and he established sharp spears and poisoned knives at the bottom of it. And he tied a rug in one of the sides and the bed to a wall for Rasool-Allah-saww and his-saww special ones with Ali-asws, so that when Rasool-Allah-saww places his-saww leg upon the rug, he-saww would fall into the pit.

وَ كَانَ قَدْ نَصَبَ فِي دَارِهِ، وَ خَبَأَ رِجَالًا بِسُيُوفٍ مَشْهُورَةٍ يَخْرُجُونَ عَلَى عَلِيٍّ ع وَ مَنْ مَعَهُ- عِنْدَ وُقُوعِ مُحَمَّدٍ ص فِي الْحَفِيرَةِ فَيَقْتُلُونَهُمْ بِهَا وَ دَبَّرَ أَنَّهُ إِنْ‏ لَمْ يَنْشَطْ لِلْقُعُودِ عَلَى ذَلِكَ الْبِسَاطِ- أَنْ يُطْعِمُوهُ مِنْ طَعَامِهِمُ‏ الْمَسْمُومِ لِيَمُوتَ هُوَ وَ أَصْحَابُهُ مَعَهُ جَمِيعاً.

And it was so that he has established and stowed away some men in his house with unsheathed swords, to be coming out at Ali-asws and the ones with him-asws – during the fall of Muhammad-saww into the pit, so they could kill them with these. And he conceived that in case he-saww does not sit upon that rug, he would feed him-saww from their poisoned food in order to kill him-saww and his-saww companions who are with him-saww, altogether.

فَجَاءَهُ جَبْرَئِيلُ ع وَ أَخْبَرَهُ بِذَلِكَ، وَ قَالَ لَهُ: إِنَّ اللَّهَ يَأْمُرُكَ أَنْ تَقْعُدَ حَيْثُ يُقْعِدُكَ وَ تَأْكُلَ مِمَّا يُطْعِمُكَ، فَإِنَّهُ مُظْهِرٌ عَلَيْكَ آيَاتِهِ، وَ مُهْلِكٌ أَكْثَرَ مَنْ تَوَاطَأَ عَلَى ذَلِكَ فِيكَ.

So Jibraeel-as came down and informed him-saww with that, and said to him-saww: ‘Allah-azwj Commands you-saww that you-saww sit wherever he gets you-saww to sit, and eat from whatever he feeds you-saww, for He-azwj would be Manifesting His-azwj Sign unto you-saww, and Destroy most of the ones who are conniving upon that regarding you-saww’.

فَدَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ ص وَ قَعَدَ عَلَى الْبِسَاطِ، وَ قَعَدُوا عَنْ يَمِينِهِ وَ شِمَالِهِ وَ حَوَالَيْهِ، وَ لَمْ يَقَعْ فِي الْحَفِيرَةِ، فَتَعَجَّبَ ابْنُ أُبَيٍّ وَ نَظَرَ، فَإِذَا قَدْ صَارَ مَا تَحْتَ الْبِسَاطِ أَرْضاً مُلْتَئِمَةً.

So Rasool-Allah-saww entered and sat upon the rug, and sat on its right, and its left, and around it, and (but) he-saww did not fall into the pit. So Ibn Abayy was astonished and looked, and there had come to be what was under the rug, a solid ground.

وَ أَتَى رَسُولَ اللَّهِ ص وَ عَلِيّاً ع وَ صَحْبَهُمَا بِالطَّعَامِ الْمَسْمُومِ، فَلَمَّا أَرَادَ رَسُولُ اللَّهِ ص وَضْعَ يَدِهِ فِي الطَّعَامِ- قَالَ: يَا عَلِيُّ ارْقِ‏ هَذَا الطَّعَامَ بِالرُّقْيَةِ النَّافِعَةِ.

And he came to Rasool-Allah-saww, and Ali-asws, and their-asws companions with the poisoned meal. So when Rasool-Allah-saww intended to place his-saww hand among the foods, he-saww said: ‘O Ali-asws! Recite on this meal a beneficial incantation’.

فَقَالَ عَلِيٌّ ع: «بِسْمِ اللَّهِ الشَّافِي، بِسْمِ اللَّهِ الْكَافِي، بِسْمِ اللَّهِ الْمُعَافِي، بِسْمِ اللَّهِ الَّذِي لَا يَضُرُّ مَعَ اسْمِهِ شَيْ‏ءٌ [وَ لَا دَاءٌ] فِي الْأَرْضِ وَ لَا فِي السَّمَاءِ، وَ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ‏».

So Ali-asws said: ‘In the Name of Allah-azwj the Healer. In the Name of Allah-azwj the Sufficient. In the Name of Allah-azwj the Giver of health. In the Name of Allah-azwj Who, nothing harms with His-azwj Name, nor an illness, neither in the earth nor in the sky, and He-azwj is the Hearing, the Knowing’.

ثُمَّ أَكَلَ رَسُولُ اللَّهِ ص وَ عَلِيٌّ ع وَ مَنْ مَعَهُمَا حَتَّى شَبِعُوا.

Then Rasool-Allah-saww and Ali-asws, and the ones with them-asws ate until they were satiated.

ثُمَّ جَاءَ أَصْحَابُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أُبَيٍّ وَ خَوَاصُّهُ، فَأَكَلُوا فَضَلَاتِ رَسُولِ اللَّهِ ص‏ وَ صَحْبِهِ، ظَنّاً مِنْهُمْ‏ أَنَّهُ قَدْ غَلِطَ وَ لَمْ يَجْعَلْ فِيهِ سَمّاً لَمَّا رَأَوْا مُحَمَّداً وَ صَحْبَهُ لَمْ يُصِبْهُمْ مَكْرُوهٌ.

Then the companions of Abdullah Bin Abayy and his special ones came over and they ate the left-over of Rasool-Allah-saww and his-saww companions, thinking that he (Abayy) was mistaken and did not put any poison in it, when they had seen that Muhammad-saww and his-saww companions were not hit by anything abhorrent.

وَ جَاءَتْ بِنْتُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أُبَيٍّ إِلَى ذَلِكَ الْمَجْلِسِ- الْمَحْفُورِ تَحْتَهُ، الْمَنْصُوبِ فِيهِ مَا نُصِبَ، وَ هِيَ كَانَتْ دَبَّرَتْ ذَلِكَ، وَ نَظَرَتْ فَإِذَا مَا تَحْتَ الْبِسَاطِ أَرْضٌ مُلْتَئِمَةٌ، فَجَلَسَتْ عَلَى الْبِسَاطِ وَاثِقَةً، فَأَعَادَ اللَّهُ الْحَفِيرَةَ بِمَا فِيهَا فَسَقَطَتْ فِيهَا- وَ هَلَكَتْ فَوَقَعَتِ الصَّيْحَةُ.

And the daughter of Abdullah Bin Abayy came to that sitting place, under which had been the dug-out, and established inside it what was established, and she was pondering that, and she looked, and beneath the rug was solid ground. So she sat upon the rug confidently. But, Allah-azwj Returned it as the pit with whatever was in it, and she fell into it and died. So the shouting occurred.

فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أُبَيٍّ: إِيَّاكُمْ [وَ] أَنْ تَقُولُوا إِنَّهَا سَقَطَتْ فِي الْحَفِيرَةِ، فَيَعْلَمَ مُحَمَّدٌ مَا كُنَّا دَبَّرْنَاهُ عَلَيْهِ. فَبَكَوْا [وَ قَالُوا:] مَاتَتِ الْعَرُوسُ- وَ بِعِلَّةِ عُرْسِهَا كَانُوا دَعَوْا رَسُولَ اللَّهِ ص وَ مَاتَ الْقَوْمُ الَّذِينَ أَكَلُوا فَضْلَةَ رَسُولِ اللَّهِ ص.

Abdullah Bin Abayy said, ‘Beware of saying that she fell into the pit, for Muhammad-saww would come to know what we had plotted upon him-saww’. So they wailed and said, ‘The bride died, and by a feast of her marriage which had been prepared for Rasool-Allah-saww’. And the people died, those who had eaten the left-over of Rasool-Allah-saww.

فَسَأَلَهُ رَسُولُ اللَّهِ عَنْ سَبَبِ مَوْتِ الِابْنَةِ وَ الْقَوْمِ فَقَالَ ابْنُ أُبَيٍّ: سَقَطَتْ مِنَ السَّطْحِ، وَ لَحِقَ الْقَوْمُ تُخَمَةً.

Then (later on) Rasool-Allah-saww for the cause of the death of the daughter and the people, so Ibn Abayy said, ‘She fell off from the roof, and the people suffered indigestion’.

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: [اللَّهُ‏] أَعْلَمُ بِمَا ذَا مَاتُوا. وَ تَغَافَلَ عَنْهُمْ‏.

So Rasool-Allah-saww said: ‘I-saww know that from what they died’, and he-saww and assumed unawareness from them’.

[نَظِيرُ الْمُعْجِزَةِ الْمَذْكُورَةِ لِعَلِيٍّ ع:]

The matching to the aforementioned miracles of Ali-asws

90 قَالَ عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ ع‏ وَ كَانَ نَظِيرُهَا لِعَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ع مَعَ جَدِّ بْنِ قَيْسٍ‏ وَ كَانَ تَالِيَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أُبَيٍّ فِي النِّفَاقِ، كَمَا أَنَ‏ عَلِيّاً تَالِي رَسُولِ اللَّهِ ص فِي الْكَمَالِ وَ الْجَمَالِ وَ الْجَلَالِ.

S 90 – Ali-asws Bin Al-Husayn-asws said: ‘And its matching (miracle) for Ali-asws Bin Abu Talib-asws was with Jadd Bin Qays, and he was a second of Abdullah Bin Abayy in the hypocrisy, just as Ali-asws was a second of Rasool-Allah-azwj in the perfection, and the beauty, and the majesty.

وَ تَفَرَّدَ جَدٌّ مَعَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أُبَيٍّ بَعْدَ هَذِهِ الْقِصَّةِ الَّتِي سَلَّمَ اللَّهُ مِنْهَا مُحَمَّداً وَ صَحْبَهُ- وَ قَلَبَهَا عَلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أُبَيٍّ فَقَالَ لَهُ: إِنَّ مُحَمَّداً ص مَاهِرٌ بِالسِّحْرِ، وَ لَيْسَ عَلِيٌّ ع كَمِثْلِهِ، فَاتَّخِذْ أَنْتَ يَا جَدُّ لِعَلِيٍّ دَعْوَةً- بَعْدَ أَنْ تَتَقَدَّمَ فِي تَنْبِيشِ‏ أَصْلِ حَائِطِ بُسْتَانِكَ، ثُمَّ يَقِفُ رِجَالٌ خَلْفَ الْحَائِطِ- بِخَشَبٍ يَعْتَمِدُونَ بِهَا عَلَى الْحَائِطِ، وَ يَدْفَعُونَهُ عَلَى عَلِيٍّ ع [وَ مَنْ مَعَهُ‏] لِيَمُوتُوا تَحْتَهُ.

And Jadd went to be alone with Abdullah Bin Abayy, after this story from which Allah-azwj Secured Muhammad-saww and his-saww companions, and Overturned upon Abdullah Bin Abayy, and he said to him, ‘Muhammad-saww is an expert with the sorcery, and Ali-asws isn’t like him-saww, so you, O Jadd, should take an invitation to Ali-asws, after digging up the foundation of the wall of your orchard, and pause some men behind the wall, and place some wooden support at the wall, and they should push it upon Ali-asws and the one with him, in order to kill them under it’.

فَجَلَسَ عَلِيٌّ ع تَحْتَ الْحَائِطِ فَتَلَقَّاهُ بِيُسْرَاهُ وَ دَفَعَهُ‏ وَ كَانَ الطَّعَامُ بَيْنَ أَيْدِيهِمْ فَقَالَ عَلِيٌّ ع: كُلُوا بِسْمِ اللَّهِ. وَ جَعَلَ يَأْكُلُ مَعَهُمْ حَتَّى أَكَلُوا وَ فَرَغُوا، وَ هُوَ يُمْسِكُ الْحَائِطَ بِشِمَالِهِ- وَ الْحَائِطُ ثَلَاثُونَ ذِرَاعاً طُولُهُ- فِي خَمْسَةَ [عَشَرَ] ذِرَاعاً سَمْكَةً، فِي ذِرَاعَيْنِ غِلْظَةً- فَجَعَلَ أَصْحَابُ عَلِيٍّ ع وَ هُمْ يَأْكُلُونَ- يَقُولُونَ: يَا أَخَا رَسُولِ اللَّهِ أَ فَتُحَامِي هَذَا وَ [أَنْتَ‏] تَأْكُلُ فَإِنَّكَ تَتْعَبُ فِي حَبْسِكَ هَذَا الْحَائِطَ عَنَّا.

So he got Ali-asws to sit by the wall. So he-asws placed his-asws left hand and pushed it, and the meal was in front of them. So Ali-asws said: ‘Eat in the Name of Allah-azwj’, and he-asws went on to eat along with them until they had eaten and were free, and he-asws was holding the wall with his-asws left hand – and the wall was of thirty cubit in length, and fifteen cubits tall, and two cubits wide. The companions of Ali-asws went on eating and they were saying, ‘O brother of Rasool-Allah-saww! Are you struggling with this and eating, so you-asws will get tired in withholding this wall from us’.

فَقَالَ عَلِيٌّ ع: إِنِّي لَسْتُ أَجِدُ لَهُ مِنَ الْمَسِّ بِيَسَارِي- إِلَّا أَقَلَّ مِمَّا أَجِدُهُ مِنْ ثِقْلِ هَذِهِ اللُّقْمَةِ بِيَمِينِي.

So Ali-asws said: ‘I am not finding (the weight) upon my-asws left hand for it except as less than what I-asws find from the weight of this morsel in my-asws right hand’.

وَ هَرَبَ جَدُّ بْنُ قَيْسٍ، وَ خَشِيَ أَنْ يَكُونَ عَلِيٌّ قَدْ مَاتَ وَ صَحْبُهُ، وَ أَنَّ مُحَمَّداً يَطْلُبُهُ لِيَنْتَقِمَ مِنْهُ، وَ اخْتَبَأَ عِنْدَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أُبَيٍّ، فَبَلَغَهُمْ أَنَّ عَلِيّاً قَدْ أَمْسَكَ الْحَائِطَ بِيَسَارِهِ وَ هُوَ يَأْكُلُ بِيَمِينِهِ، وَ أَصْحَابُهُ تَحْتَ الْحَائِطِ لَمْ يَمُوتُوا.

And Jadd Bin Qays fled, and he feared that Ali-asws and his-asws companions would have died and Muhammad-saww would be seeking him to kill him as a result, and he hid with Abdullah Bin Abayy. So it reached them that Ali-asws had withheld the wall with his-asws left hand and he-asws was eating with his-asws right, and his-asws companions were by the wall and they had not died.

فَقَالَ أَبُو الشُّرُورِ وَ أَبُو الدَّوَاهِي- اللَّذَانِ كَانَا أَصْلَ التَّدْبِيرِ فِي ذَلِكَ: إِنَّ عَلِيّاً قَدْ مَهَرَ بِسِحْرِ مُحَمَّدٍ فَلَا سَبِيلَ لَنَا عَلَيْهِ.

Al-Abu Al-Shuroor and Abu Al-Dawwahy said – those two who were the originators of the planning regarding that, ‘Ali-asws has become an expert with the sorcery of Muhammad-saww, therefore there is no way for us against him-asws’.

فَلَمَّا فَرَغَ الْقَوْمُ مَالَ عَلِيٌّ ع عَلَى الْحَائِطِ بِيَسَارِهِ‏ فَأَقَامَهُ وَ سَوَّاهُ، وَ رَأَبَ‏ صَدْعَهُ، وَ لَأَمَ‏ شَعْبَهُ، وَ خَرَجَ هُوَ وَ الْقَوْمُ‏ فَلَمَّا رَآهُ رَسُولُ اللَّهِ ص. قَالَ [لَهُ‏]: يَا أَبَا الْحَسَنِ ضَاهَيْتَ الْيَوْمَ أَخِيَ الْخَضِرَ لَمَّا أَقَامَ الْجِدَارَ، وَ مَا سَهَّلَ اللَّهُ ذَلِكَ لَهُ إِلَّا بِدُعَائِهِ بِنَا أَهْلَ الْبَيْتِ‏.

So when the people were free, Ali-asws inclined upon the wall with his-asws left hand and up righted it, and straightened it, and corrected its cracks, and gathered its splits (parts), and he-asws and the people went out. So when Rasool-Allah-saww saw him-asws, said to him-asws: ‘O Abu Al-Hassan-asws! You-asws (your-asws action) today is comparable to my-saww brother-asws Al-Khizr-as when he-as straightened the wall, and Allah-azwj did not Ease that for him-saww except by his-as supplication by us-asws, the People-asws of the Household’.

[تَكْثِيرُ اللَّهِ الْقَلِيلَ مِنَ الطَّعَامِ:]

Multiplication by Allah-azwj of the little from the food

91 وَ أَمَّا تَكْثِيرُ اللَّهِ الْقَلِيلَ مِنَ الطَّعَامِ لِمُحَمَّدٍ ص فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ص كَانَ يَوْماً جَالِساً هُوَ وَ أَصْحَابُهُ- بِحَضْرَةِ جَمْعٍ مِنْ خِيَارِ الْمُهَاجِرِينَ وَ الْأَنْصَارِ إِذْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: إِنَّ شِدْقِي يَتَحَلَّبُ، وَ أَجِدُنِي أَشْتَهِي حَرِيرَةً مَدُوسَةً مُلَبَّقَةً بِسَمْنٍ وَ عَسَلٍ.

S 91 – And as for the Multiplication by Allah-azwj of the little from the food, for Muhammad-saww – so one day Rasool-Allah-saww was seated, him-saww and his-saww companions – in the presence of a group from the good ones of the Emigrants and the Helpers, when Rasool-Allah-saww said: ‘My-saww mouth is watering, and I-saww find myself-saww desiring Hareer of Hyacinth prepared in ghee and honey’.

فَقَالَ عَلِيٌّ ع: وَ أَنَا أَشْتَهِي مَا يَشْتَهِيهِ: رَسُولُ اللَّهِ ص.

So Ali-asws said: ‘And I-asws desired whatever Rasool-Allah-saww desires’.

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص لِأَبِي الْفَصِيلِ: مَا ذَا تَشْتَهِي أَنْتَ قَالَ: خَاصِرَةَ حَمَلٍ مَشْوِيٍّ.

Rasool-Allah-saww said to Abu Al-Fazeyl: ‘What is that you desire?’ He said, ‘A side of roast lamb’.

وَ قَالَ لِأَبِي الشُّرُورِ وَ أَبِي الدَّوَاهِي‏ (مَا ذَا تَشْتَهِيَانِ أَنْتُمَا) قَالا: صَدْرَ حَمَلٍ مَشْوِيٍّ.

And he-saww said to Abu Al-Shuroor and Abu Al-Dawahy: ‘What is that you two desire?’ They said, ‘Breast of roast lamb’.

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: أَيُّ عَبْدٍ مُؤْمِنٍ يُضِيفُ الْيَوْمَ رَسُولَ اللَّهِ ص وَ صَحْبَهُ وَ يُطْعِمُهُمْ شَهَوَاتِهِمْ.

Rasool-Allah-saww said: ‘Which Momin servant would toady host Rasool-Allah-saww and his-saww companions and feed them their desires (desired meals)?’

فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أُبَيٍّ: هَذَا وَ اللَّهِ الْيَوْمُ الَّذِي نَكِيدُ فِيهِ مُحَمَّداً وَ صَحْبَهُ وَ [مُحِبِّيهِ‏] وَ نَقْتُلُهُ، وَ نُخَلِّصُ الْعِبَادَ وَ الْبِلَادَ مِنْهُ، وَ قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ أَنَا أُضَيِّفُكُمْ، عِنْدِي شَيْ‏ءٌ مِنْ بُرٍّ وَ سَمْنٍ وَ عَسَلٍ، وَ عِنْدِي حَمَلٌ أَشْوِيهِ لَكُمْ. قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: فَافْعَلْ.

So Abdullah Bin Abayy said, ‘By Allah-azwj! Today is the day in which we can plot against Muhammad-saww and his-saww companions, and those that love him-saww, and we can kill him-saww and finish off the servant and the cities, from him-saww’. And he said, ‘O Rasool-Allah-saww! I will be your host. In my presence there is from the wheat, and ghee, and honey, and with me there is a lamb I can roast it for you all’. Rasool-Allah-saww said: ‘Then do so’.

فَذَهَبَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أُبَيٍّ، وَ أَكْثَرَ السَّمَّ فِي ذَلِكَ الْبُرِّ الْمُلَبَّقِ بِالسَّمْنِ وَ الْعَسَلِ، وَ فِي ذَلِكَ الْحَمَلِ الْمَشْوِيِّ، ثُمَّ عَادَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ص وَ قَالَ: هَلُمُّوا إِلَى مَا اشْتَهَيْتُمْ.

So Abdullah Bin Abayy went put a lot of poison in that wheat, preparing it with the ghee and the honey and in that was the roast lamb. Then he returned to Rasool-Allah-saww and said: ‘Come, to whatever you-saww desired’.

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: أَنَا وَ مَنْ قَالَ ابْنُ أُبَيٍّ: أَنْتَ وَ عَلِيٌّ وَ سَلْمَانُ وَ أَبُو ذَرٍّ وَ الْمِقْدَادُ وَ عَمَّارٌ.

So Rasool-Allah-saww said: ‘I-saww and who (else)?’ Ibn Abayy said, ‘You-saww, and Ali-asws, and Salman-ra, and Abu Zarr-ra, and Al Miqdad-ra and Ammar-ra’.

فَأَشَارَ رَسُولُ اللَّهِ ص إِلَى أَبِي الشُّرُورِ وَ أَبِي الدَّوَاهِي وَ أَبِي الْمَلَاهِي وَ أَبِي النَّكْثِ وَ قَالَ ص: يَا ابْنَ أُبَيٍّ دُونَ هَؤُلَاءِ [فَ] قَالَ ابْنُ أُبَيٍّ: نَعَمْ دُونَ هَؤُلَاءِ. وَ كَرِهَ أَنْ يَكُونُوا مَعَهُ‏ لِأَنَّهُمْ كَانُوا مُوَاطِئِينَ لِابْنِ أُبَيٍّ عَلَي النِّفَاقِ.

So Rasool-Allah-saww gestured to Abu Al-Shuroor, and Abu Al-Dawwahy, and Abu Al-Malahy, and Abu Al-Naksi, and said: ‘O Ibn Abayy! Besides these ones?’ Ibn Abayy said, ‘Yes, besides them’, and he disliked that they should happen to be with him-saww, because they were co-conspirators of Ibn Abayy upon the hypocrisy.

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: لَا حَاجَةَ لِي فِي شَيْ‏ءٍ اسْتَبَدَّ بِهِ دُونَ هَؤُلَاءِ، وَ دُونَ الْمُهَاجِرِينَ وَ الْأَنْصَارِ الْحَاضِرِينَ لِي.

So Rasool-Allah-saww said: ‘There is no need for me-saww regarding anything to partake with besides them, and besides the Emigrants and the Helpers, and the ones present to me-saww’.

فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ: يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ [لِيَ‏] الشَّيْ‏ءَ الْقَلِيلَ، لَا يَشْبَعُ‏ أَكْثَرَ مِنْ أَرْبَعَةٍ إِلَى خَمْسَةٍ.

So Abdullah said, ‘O Rasool-Allah-saww! For me there is the thing which is little. It cannot satiate more than four, up to five’.

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: يَا عَبْدَ اللَّهِ إِنَّ اللَّهَ أَنْزَلَ مَائِدَةً عَلَى عِيسَى ع- وَ بَارَكَ لَهُ فِي [أَرْبَعَةِ] أَرْغِفَةٍ وَ سُمَيْكَاتٍ- حَتَّى أَكَلَ وَ شَبِعَ مِنْهَا أَرْبَعَةُ آلَافٍ وَ سَبْعُمِائَةٍ، فَقَالَ: شَأْنَكَ.

So Rasool-Allah-saww said: ‘O Abdullah! Allah-azwj Sent down a meal upon Isa-as and Blessed it for him-as in four loaves of bread and fish – until there had eaten and satiated from it, four thousand seven hundred’.

ثُمَّ نَادَى رَسُولُ اللَّهِ ص: يَا مَعْشَرَ الْمُهَاجِرِينَ وَ الْأَنْصَارِ هَلُمُّوا إِلَى مَائِدَةِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أُبَيٍّ. فَجَاءُوا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ص وَ هُمْ سَبْعَةُ آلَافٍ وَ ثَمَانُمِائَةٍ.

Then Rasool-Allah-saww called out: ‘O community of Emigrants and Helpers! Come to a meal of Abdullah Bin Abayy!’ So they came along with Rasool-Allah-saww, and they were seven thousand and eight hundred.

فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ لِأَصْحَابٍ لَهُ: كَيْفَ نَصْنَعُ هَذَا مُحَمَّدٌ وَ صَحْبُهُ‏ وَ إِنَّمَا نُرِيدُ أَنْ نَقْتُلَ مُحَمَّداً وَ نَفَراً مِنْ أَصْحَابِهِ، وَ لَكِنْ إِذَا مَاتَ مُحَمَّدٌ وَقَعَ بَأْسُ هَؤُلَاءِ بَيْنَهُمْ، فَلَا يَلْتَقِي‏ مِنْهُمُ اثْنَانِ فِي طَرِيقٍ.

So Abdullah said to companions of his, ‘How do we deal with this Muhammad-saww and his-saww (numerous) companions, and rather we wanted to kill a (small) number of his-saww companions? But, when Muhammad-saww dies, evil would occur between them, so you will not meet (even) two of them in a road’.

وَ بَعَثَ ابْنُ أُبَيٍّ إِلَى أَصْحَابِهِ وَ الْمُتَعَصِّبِينَ لَهُ- لِيَتَسَلَّحُوا وَ يَجْتَمِعُوا، وَ قَالَ: مَا هُوَ إِلَّا أَنْ يَمُوتَ مُحَمَّدٌ حَتَّى يَلْقَانَا أَصْحَابُهُ وَ يَتَهَالَكُوا.

And Ibn Abayy sent a message to his companions, and his fanatics – in order to arm themselves and gather together’. And he said, ‘It is not, except if Muhammad-saww were to die, so we would face his-saww companions and destroy them’.

فَلَمَّا دَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ ص دَارَهُ، أَوْمَأَ عَبْدُ اللَّهِ إِلَى بَيْتٍ لَهُ صَغِيرٍ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ أَنْتَ وَ هَؤُلَاءِ الْأَرْبَعَةُ- يَعْنِي عَلِيّاً وَ سَلْمَانَ وَ الْمِقْدَادَ وَ عَمَّاراً فِي هَذَا الْبَيْتِ، وَ الْبَاقُونَ‏ فِي الدَّارِ وَ الْحُجْرَةِ وَ الْبُسْتَانِ، وَ يَقِفُ مِنْهُمْ قَوْمٌ عَلَى الْبَابِ- حَتَّى يَفْرُغَ [مِنْهُمْ‏] أَقْوَامٌ وَ يَخْرُجُونَ، ثُمَّ يَدْخُلُ بَعْدَهُمْ أَقْوَامٌ.

So when Rasool-Allah-saww entered his house, Abdullah gestured towards a small room of his, and he said, ‘O Rasool-Allah-saww! You-saww and these four – meaning Ali-asws, and Salman-ra, and Al Miqdad-ra, and Ammar-ra should be in this room, and the rest should be in the house, and the chamber, and the orchard’. And he paused a group at the door – until a group would be free and come out, then another group would enter after them.

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: إِنَّ الَّذِي يُبَارِكُ فِي هَذَا الطَّعَامِ الْقَلِيلِ- لَيُبَارِكُ فِي هَذَا الْبَيْتِ الصَّغِيرِ الضَّيِّقِ، ادْخُلْ يَا عَلِيُّ وَ يَا سَلْمَانُ وَ يَا مِقْدَادُ وَ يَا عَمَّارُ، [وَ] ادْخُلُوا مَعَاشِرَ الْمُهَاجِرِينَ وَ الْأَنْصَارِ. فَدَخَلُوا أَجْمَعِينَ وَ قَعَدُوا حَلْقَةً وَاحِدَةً- كَمَا يَسْتَدِيرُونَ حَوْلَ تَرَابِيعِ الْكَعْبَةِ، وَ إِذَا الْبَيْتُ قَدْ وَسِعَهُمْ أَجْمَعِينَ- حَتَّى إِنَّ بَيْنَ كُلِّ رَجُلَيْنِ مِنْهُمْ مَوْضِعَ رَجُلٍ.

So Rasool-Allah-saww said: ‘The One-azwj Who will be Blessing in this little food, would Blesse in this small narrow room. Enter, O Ali-asws, and O Salman-ra, and O Miqdad-ra, and O Ammar-ra! And enter, O group of the Emigrants and the Helpers!’ So they entered altogether, and they sat down in one circle – just as they would be encircling around the four corners of the Kabah, and the room had become capacious for them altogether – to the extent that between every two men of them was a place for a man.

فَدَخَلَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أُبَيٍّ فَرَأَى [عَجَباً] عَجِيباً- مِنْ سَعَةِ الْبَيْتِ الَّذِي كَانَ ضَيِّقاً، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: ائْتِنَا بِمَا عَمِلْتَهُ. فَجَاءَهُ بِالْحَرِيرَةِ الْمُلَبَّقَةِ بِالسَّمْنِ وَ الْعَسَلِ، وَ بِالْحَمَلِ الْمَشْوِيِّ.

So Abdullah Bin Abayy entered, and he saw strange wonders – from the expansion of the room which was narrow. So Rasool-Allah-saww said: ‘Come to us with whatever you have made’. So he came with the Hareer of the hyacinth with the ghee and the honey, and with the roast lamb.

فَقَالَ ابْنُ أُبَيٍّ: يَا رَسُولَ اللَّهِ كُلْ أَنْتَ أَوَّلًا قَبْلَهُمْ، ثُمَّ لْيَأْكُلْ صَحْبُكَ هَؤُلَاءِ: عَلِيٌّ وَ مَنْ مَعَهُ، ثُمَّ يَطْعَمُ‏ هَؤُلَاءِ. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: كَذَلِكَ [أَفْعَلُ‏]. فَوَضَعَ رَسُولُ اللَّهِ ص يَدَهُ عَلَى الطَّعَامِ- وَ وَضَعَ عَلِيٌّ ع يَدَهُ مَعَهُ.

Ibn Abayy said, ‘O Rasool-Allah-saww! You-saww should eat first before them, then let these companions of yours-saww – Ali-asws and the ones with him-asws. Then feed (the rest of) them’. So Rasool-Allah-saww said: ‘Like that, I-saww shall do’. Then Rasool-Allah-saww placed his-saww hand upon the food, and Ali-asws placed his-asws hand along with him-saww.

فَقَالَ ابْنُ أُبَيٍّ: أَ لَمْ يَكُنِ الْأَمْرُ عَلَى أَنْ تَأْكُلَ مَعَ أَصْحَابِكَ- وَ تَفَرَّدَ رَسُولُ اللَّهِ‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: يَا عَبْدَ اللَّهِ إِنَّ عَلِيّاً أَعْلَمُ بِاللَّهِ وَ [بِ] رَسُولِهِ مِنْكَ، إِنَّ اللَّهَ مَا فَرَّقَ فِيمَا مَضَى بَيْنَ عَلِيٍّ وَ مُحَمَّدٍ، وَ لَا يُفَرِّقُ فِيمَا يَأْتِي أَيْضاً بَيْنَهُمَا، إِنَّ عَلِيّاً كَانَ وَ أَنَا مَعَهُ نُوراً وَاحِداً،

Ibn Abayy said, ‘Didn’t the matter happen to be upon that you-asws shall eat with your-asws companions – and Rasool-Allah-saww would be (eating) alone?’ So Rasool-Allah-saww said: ‘O servant of Allah-azwj! Ali-asws is more knowing with Allah-azwj and with His-azwj Rasool-saww than you. Allah-azwj did not Differentiate in what has passed, between Ali-asws and Muhammad-saww, nor will He-azwj be Differentiating as well between them-asws. Ali-asws was, and I-saww was with him-saww as one light.

عَرَضَنَا اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ عَلَى أَهْلِ سَمَاوَاتِهِ وَ أَرْضِهِ‏ وَ سَائِرِ حُجُبِهِ وَ جِنَانِهِ وَ هَوَامِّهِ‏ وَ أَخَذَ عَلَيْهِمْ لَنَا الْعُهُودَ وَ الْمَوَاثِيقَ- لَيَكُونَنَّ لَنَا وَ لِأَوْلِيَائِنَا مُوَالِينَ وَ لِأَعْدَائِنَا مُعَادِينَ، وَ لِمَنْ نُحِبُّهُ مُحِبِّينَ، وَ لِمَنْ نُبْغِضُهُ مُبْغِضِينَ،

Allah-azwj Mighty and Majestic Displayed us-asws upon the inhabitants of the skies and His-azwj earth, and the rest of His-azwj Veils, and His-azwj Gardens, and its atmosphere, and Took the Covenant and the Pact upon them, for us-asws – in order for them to become friends of ours-asws, and enemies to our-asws enemies, and loving to those whom we-asws love, and hateful to those whom we-asws hate.

مَا زَالَتْ إِرَادَتُنَا وَاحِدَةً وَ لَا تَزَالُ، لَا أُرِيدُ إِلَّا مَا يُرِيدُ، [وَ لَا يُرِيدُ إِلَّا مَا أُرِيدُ] يَسُرُّنِي مَا يَسُرُّهُ‏ وَ يُؤْلِمُنِي مَا يُؤْلِمُهُ- فَدَعْ يَا ابْنَ أُبَيٍّ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ‏ فَإِنَّهُ أَعْلَمُ بِنَفْسِهِ وَ بِي مِنْكَ.

Our-asws intentions did not cease to be one, nor do I-saww want except what he-asws wants, nor does he-asws want except what I-saww want. It joys me-saww what joys him-asws, and it pains me-saww what pains him-asws, therefore leave Ali-asws Bin Abu Talib-asws, O Ibn Abayy, for he-asws is more knowing with himself-asws and with me-saww than you are’.

قَالَ ابْنُ أُبَيٍّ: نَعَمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ. وَ أَفْضَى إِلَى جَدٍّ وَ مُعَتِّبٍ، فَقَالَ: أَرَدْنَا وَاحِداً فَصَارَ اثْنَيْنِ، الْآنَ يَمُوتَانِ جَمِيعاً، وَ نُكْفَى شَرَّهُمَا، هَذَا لِخَيْبَتِهِمَا وَ سَعَادَتِنَا، فَلَوْ بَقِيَ عَلِيٌّ بَعْدَهُ- لَعَلَّهُ كَانَ يُجَادِلُ أَصْحَابَنَا هَؤُلَاءِ، وَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أُبَيٍّ قَدْ جَمَعَ جَمِيعَ أَصْحَابِهِ وَ مُتَعَصِّبِيهِ حَوْلَ دَارِهِ- لِيَضَعُوا السَّيْفَ‏ عَلَى أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ ص إِذَا مَاتَ بِالسَّمِّ.

Ibn Abayy said, ‘Yes, O Rasool-Allah-saww!’, and he hastened to Jadd and Mo’tab and he said, ‘We intended one, so it has become two. Now they-asws will both be dying together, and we would be refrained from their evil. This would be their-asws disappointment and our happiness. But, if Ali-asws had remained (alive) after him-saww, perhaps he-asws would have fought against these companions of ours’ – and Abdullah Bin Abayy had gathered the entirety of his companions and his fanatics around his house – to position the swords upon the companions of Rasool-Allah-saww when he-saww dies of the poison.

ثُمَّ وَضَعَ رَسُولُ اللَّهِ ص وَ عَلِيٌّ ع يَدَيْهِمَا فِي الْحَرِيرَةِ- الْمُلَبَّقَةِ بِالسَّمْنِ وَ الْعَسَلِ فَأَكَلَا حَتَّى شَبِعَا، ثُمَّ وَضَعَ مَنِ اشْتَهَى خَاصِرَةَ الْحَمَلِ، وَ مَنِ اشْتَهَى صَدْرَهُ (مِنْهُمْ فَأَكَلَا) حَتَّى شَبِعَا، وَ عَبْدُ اللَّهِ يَنْظُرُ وَ يَظُنُّ أَنْ لَا يُلْبِثَهُمُ السَّمُّ، فَإِذَا هُمْ لَا يَزْدَادُونَ إِلَّا نَشَاطاً.

Then Rasool-Allah-saww and Ali-asws placed their-asws hand in the Hareer, prepared with the ghee and the honey. So they-asws both ate until they-asws were satiated. Then the side of the roast was placed for the ones who desired it, and the ones who desires its breast from them. So they ate until they were satiated. And Abdullah looked on and thought that the poison did not affect them. But they were into getting increased in anything, except (they became more) active.

ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: هَاتِ الْحَمَلَ. فَلَمَّا جَاءَ بِهِ، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: يَا أَبَا الْحَسَنِ ضَعِ الْحَمَلَ فِي وَسَطِ الْبَيْتِ.

Then Rasool-Allah-saww said: ‘Bring the lamb’. So when they came with it, Rasool-Allah-saww said: ‘O Abu Al-Hassan-asws! Place the lamb in the middle of the room’.

فَوَضَعَهُ [فِي وَسَطِ الْبَيْتِ تَنَالُهُ أَيْدِيهِمْ‏]، فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ: يَا رَسُولَ اللَّهِ كَيْفَ تَنَالُهُ أَيْدِيهِمْ! فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: إِنَّ الَّذِي وَسَّعَ هَذَا الْبَيْتَ، وَ عَظَّمَهُ حَتَّى وَسَّعَ جَمَاعَتَهُمْ وَ فَضَلَ عَنْهُمْ، هُوَ الَّذِي يُطِيلُ أَيْدِيَهُمْ [حَتَّى تَنَالَ هَذَا الْحَمَلَ.

So he placed it in the middle of the room for their hands to take from. Abdullah said, ‘O Rasool-Allah-saww! How can their hand grab it?’ So Rasool-Allah-saww said: ‘The One-azwj Who Expanded the room, and Made it larger until it was capacious enough for their group, and Graced upon them, He-azwj is the One-azwj Who would Elongate their hands until they grab this lamb’.

قَالَ:] فَأَطَالَ اللَّهُ تَعَالَى أَيْدِيَهُمْ حَتَّى نَالَتْ ذَلِكَ، فَتَنَاوَلُوا مِنْهُ وَ بَارَكَ اللَّهُ فِي ذَلِكَ الْحَمَلِ حَتَّى وَسِعَهُمْ وَ أَشْبَعَهُمْ وَ كَفَاهُمْ، فَإِذَا هُوَ بَعْدَ أَكْلِهِمْ لَمْ يَبْقَ مِنْهُ إِلَّا عِظَامُهُ‏.

He-asws said: ‘So Allah-azwj the Exalted Elongated their hands until they grabbed that, and took from it. And Allah-azwj Blessed in that lamb until it expanded for them, and satiated them, and sufficed them. So when it was after their eating, there did not remain anything from it except for its bones.

فَلَمَّا فَرَغُوا مِنْهُ طَرَحَ عَلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ ص مِنْدِيلًا لَهُ، ثُمَّ قَالَ: يَا عَلِيُّ اطْرَحْ عَلَيْهِ‏ الْحَرِيرَةَ الْمُلَبَّقَةَ بِالسَّمْنِ وَ الْعَسَلِ. فَفَعَلَ، فَأَكَلُوا مِنْهُ حَتَّى شَبِعُوا كُلُّهُمْ وَ أَنْفَدُوهُ‏.

So when they were free from it, Rasool-Allah-saww dropped a towel upon it, then said: ‘O Ali-asws! Pour the Hareer prepared with the ghee and the honey upon it’. He-asws did so, and they ate from it until they were satiated, until they were satiated, all of them and finished it.

ثُمَّ قَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ نَحْتَاجُ إِلَى لَبَنٍ أَوْ شَرَابٍ نَشْرَبُهُ عَلَيْهِ.

Then they said, ‘O Rasool-Allah-saww! We are needy to milk or a drink we can drink over it’.

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ: إِنَّ صَاحِبَكُمْ أَكْرَمُ عَلَى اللَّهِ مِنْ عِيسَى ع، أَحْيَا اللَّهُ تَعَالَى لَهُ الْمَوْتَى، وَ سَيَفْعَلُ [اللَّهُ‏] ذَلِكَ لِمُحَمَّدٍ ص.

So Rasool-Allah-saww said: ‘Your companion (Ali-asws) is more prestigious to Allah-azwj than Isa-as is. Allah-azwj the Exalted Revived the dead for him-as, soon Allah-azwj would be Doing that for Muhammad-saww’.

ثُمَّ بَسَطَ مِنْدِيلَهُ وَ مَسَحَ يَدَهُ عَلَيْهِ وَ قَالَ: اللَّهُمَّ كَمَا بَارَكْتَ فِيهَا فَأَطْعَمْتَنَا مِنْ لَحْمِهَا، فَبَارِكْ فِيهَا وَ اسْقِنَا مِنْ لَبَنِهَا.

Then he-saww spread his-saww towel upon it and said: ‘O Allah-azwj! Just as You-azwj have Blessed in it and Fed us from its flesh, so Bless in it and Quench us from its milk’.

قَالَ: فَتَحَرَّكَتْ، وَ بَرَكَتْ، وَ قَامَتْ، وَ امْتَلَأَ ضَرْعُهَا.

He-asws said: ‘So it (lamb bones) stirred, and was Blessed, and stood up, and its udders filled up.

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: ايتُونِي بِأَزْقَاقٍ- وَ ظُرُوفٍ وَ أَوْعِيَةٍ وَ مَزَادَاتٍ‏ فَجَاءُوا بِهَا فَمَلَأَهَا، وَ سَقَاهُمْ حَتَّى شَرِبُوا وَ رَوَوْا.

So Rasool-Allah-saww said: ‘Bring me-saww cups, and bowls, and containers, and water-skins’. So they came with these, and he-saww filled these up and quenched them until they drank to their fill.

ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: لَوْ لَا أَنِّي أَخَافُ أَنْ يَفْتَتِنَ‏ بِهَا أُمَّتِي- كَمَا افْتَتَنَ بَنُو إِسْرَائِيلَ بِالْعِجْلِ فَاتَّخَذُوهُ رَبّاً مِنْ دُونِ اللَّهِ تَعَالَى- لَتَرَكْتُهَا تَسْعَى فِي أَرْضِ اللَّهِ، وَ تَأْكُلُ مِنْ حَشَائِشِهَا، وَ لَكِنِ اللَّهُمَّ أَعِدْهَا عِظَاماً كَمَا أَنْشَأْتَهَا.

Then Rasool-Allah-saww said: ‘Had I-saww not feared that my-saww community would be tempted with it – just as the Children of Israel were tempted with the calf, so they took it as a lord from besides Allah-azwj the Exalted – I-saww would have left it to wander around in the earth of Allah-azwj, and eat from its greenery. But, O Allah-azwj, Return it to be bones just as You-azwj Grew them’.

فَعَادَتْ عِظَاماً [مَأْكُولًا] مَا عَلَيْهَا مِنَ اللَّحْمِ شَيْ‏ءٌ، وَ هُمْ يَنْظُرُونَ.

Thus, it returned to be bones, being eaten up whatever was upon from the meat, anything, and they (people) were looking on.

قَالَ: فَجَعَلَ أَصْحَابُ رَسُولِ اللَّهِ يَتَذَاكَرُونَ‏ بَعْدَ ذَلِكَ- تَوْسِعَةَ [اللَّهِ تَعَالَى‏] الْبَيْتَ [بَعْدَ ضِيقِهِ‏] وَ [فِي‏] تَكْثِيرِهِ الطَّعَامَ وَ دَفْعِهِ غَائِلَةَ السَّمِّ.

He-asws said:’ So the companions of Rasool-Allah-saww went on discussing after that, Allah-azwj the Exalted Expanding the room upon them after its narrowness, and of His-azwj Multiplying the food and Repelling the scourge of the poison.

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: إِنِّي إِذَا تَذَكَّرْتُ ذَلِكَ الْبَيْتَ- كَيْفَ وَسَّعَهُ اللَّهُ بَعْدَ ضِيقِهِ وَ فِي تَكْثِيرِ ذَلِكَ الطَّعَامِ بَعْدَ قِلَّتِهِ، وَ فِي ذَلِكَ السَّمِّ كَيْفَ أَزَالَ اللَّهُ تَعَالَى غَائِلَتَهُ- عَنْ مُحَمَّدٍ وَ مَنْ دُونَهُ‏ وَ كَيْفَ وَسَّعَهُ [وَ كَثَّرَهُ‏]! أَذْكُرُ مَا يَزِيدُهُ اللَّهُ تَعَالَى فِي مَنَازِلِ شِيعَتِنَا وَ خَيْرَاتِهِمْ فِي جَنَّاتِ عَدْنٍ وَ فِي الْفِرْدَوْسِ.

So Rasool-Allah-saww said: ‘When you discussed the room – how Allah-azwj Expanded it after its narrowness, and regarding the Multiplication of that food after its scarceness, and regarding that poison, how Allah-azwj the Exalted Removed its scourge from Muhammad-saww and the ones besides him-saww, and how much He-azwj Expanded it (and how much He-azwj) Multiplied it! Remember what Allah-azwj the Exalted would Increase in the houses of our-asws Shias and their good ones, in the Gardens of Eden and in Al-Firdows’.

إِنَّ فِي‏ شِيعَتِنَا لَمَنْ يَهَبُ اللَّهُ تَعَالَى لَهُ فِي الْجِنَانِ مِنَ الدَّرَجَاتِ وَ الْمَنَازِلِ وَ الْخَيْرَاتِ مَا [لَا] يَكُونُ الدُّنْيَا وَ خَيْرَاتُهَا فِي جَنْبِهَا [إِلَّا] كَالرَّمْلَةِ فِي الْبَادِيَةِ الْفَضْفَاضَةِ،

Among our-asws Shias would be one for whom Allah-azwj the Exalted would Endow for him in the Gardens, from the ranks and the houses and the goodness, what the world and its goodness in its sides does not happen to be except like a grain of sand in the wilderness of the desert.

فَمَا هُوَ إِلَّا أَنْ يَرَى أَخاً لَهُ مُؤْمِناً فَقِيراً فَيَتَوَاضَعَ لَهُ- وَ يُكْرِمَهُ وَ يُعِينَهُ [وَ يَمُونَهُ‏] وَ يَصُونَهُ عَنْ بَذْلِ وَجْهِهِ لَهُ، حَتَّى يَرَى الْمَلَائِكَةَ الْمُوَكَّلِينَ بِتِلْكَ الْمَنَازِلِ وَ الْقُصُورِ [وَ] قَدْ تَضَاعَفَتْ حَتَّى صَارَتْ فِي الزِّيَادَةِ- كَمَا كَانَ هَذَا الزَّائِدُ فِي هَذَا الْبَيْتِ الصَّغِيرِ- الَّذِي رَأَيْتُمُوهُ فِيمَا صَارَ إِلَيْهِ مِنْ كِبَرِهِ وَ عِظَمِهِ وَ سَعَتِهِ.

So it would not be, except that he would see a Momin brother of his, being poor, so he would be consoling to him, and honour him, and assist him, and favour him, and protect him from falling of his face (respect), until the Angels of Proximity would see those dwelling and the castles to have been Multiplied, to the extent that they would become in the increase – just as this increase in this small room – which you all saw it, in what it came to from its largeness, and its greatness, and its expansion.

فَيَقُولُ الْمَلَائِكَةُ: يَا رَبَّنَا- لَا طَاقَةَ لَنَا بِالْخِدْمَةِ فِي هَذِهِ الْمَنَازِلِ، فَأَمْدِدْنَا بِأَمْلَاكٍ يُعَاوِنُونَنَا.

So the Angels are saying, ‘O our Lord-azwj! There is no strength for us regarding (building) these dwellings, so Help us with (other) Angels to be assisting us’.

فَيَقُولُ اللَّهُ: مَا كُنْتُ لِأَحْمِلَكُمْ مَا لَا تُطِيقُونَ، فَكَمْ تُرِيدُونَ مَدَداً فَيَقُولُونَ: أَلْفَ ضِعْفِنَا.

So Allah-azwj is Saying: “I-azwj would not Load upon you what you wouldn’t be enduring. So how many (Angels) are you wanting for assistance?” So they are saying, ‘A thousand multiple of us’.

وَ فِيهِمْ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ مَنْ يَقُولُ أَمْلَاكُهُ: نَسْتَزِيدُ مَدَدَ أَلْفِ أَلْفِ ضِعْفِنَا وَ أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ- عَلَى قَدْرِ قُوَّةِ إِيمَانِ صَاحِبِهِمْ، وَ زِيَادَةِ إِحْسَانِهِ إِلَى أَخِيهِ الْمُؤْمِنِ.

And among them from the Momineen, would be one the Angels would be saying, ‘We have to be increased for help by a thousand thousand (million) multiple, and more than that – upon a measurement of the strength of the Eman of their owners, and the increase of his favours to his Momin brother’.

فَيُمْدِدُهُمُ اللَّهُ تَعَالَى بِتِلْكَ الْأَمْلَاكِ، وَ كُلَّمَا لَقِيَ هَذَا الْمُؤْمِنُ أَخَاهُ فَبَرَّهُ، زَادَهُ اللَّهُ فِي مَمَالِكِهِ وَ فِي خَدَمِهِ فِي الْجَنَّةِ كَذَلِكَ.

So Allah-azwj the Exalted would be Helping those Angels with that. And every time this Momin meets his brother, so he is righteous with him, Allah-azwj Increases him in his kingdom and in his servants in the Paradise, similar to that’.

ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: [وَ] إِذَا تَفَكَّرْتُ فِي الطَّعَامِ الْمَسْمُومِ الَّذِي صَبَرْنَا عَلَيْهِ كَيْفَ أَزَالَ اللَّهُ عَنَّا غَائِلَتَهُ وَ كَثَّرَهُ وَ وَسَّعَهُ، ذَكَرْتُ صَبْرَ شِيعَتِنَا عَلَى التَّقِيَّةِ، وَ عِنْدَ ذَلِكَ يُؤَدِّيهِمُ‏ اللَّهُ تَعَالَى بِذَلِكَ الصَّبْرِ- إِلَى أَشْرَفِ الْعَاقِبَةِ وَ أَكْمَلِ السَّعَادَةِ- طَالَمَا يَغْتَبِطُونَ فِي تِلْكَ الْجِنَانِ بِتِلْكَ الطَّيِّبَاتِ، فَيُقَالُ لَهُمْ: كُلُوا هَنِيئاً- جَزَاءً عَلَى تَقِيَّتِكُمْ لِأَعْدَائِكُمْ وَ صَبْرِكُمْ عَلَى أَذَاهُمْ‏ ..

Then Rasool-Allah-saww said: ‘And when you think regarding the poisoned food which we were patient upon, how Allah-azwj Removed its scourge from us and Multiplied it, and Expanded it, you should remember the patience of our-asws Shias upon the Taqiyya (dissimulation), and during that, Allah-azwj the Exalted Leading them, due to that patience – to the noblest of the consequences and the perfect happiness – their state being the envy of in those Gardens with those goodness’s. So it would be said to them, ‘Eat welcomingly – being a Recompense upon your Taqiyya (dissimulation) from your enemies and your patience upon their harm’.

Verses 23 to 25

وَإِنْ كُنْتُمْ فِي رَيْبٍ مِمَّا نَزَّلْنَا عَلَىٰ عَبْدِنَا فَأْتُوا بِسُورَةٍ مِنْ مِثْلِهِ وَادْعُوا شُهَدَاءَكُمْ مِنْ دُونِ اللَّهِ إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ {23}

And if you are in doubt as to that which We Revealed unto Our servant, then come with a Chapter like it and call on your witnesses from besides Allah if you were truthful [2:23].

فَإِنْ لَمْ تَفْعَلُوا وَلَنْ تَفْعَلُوا فَاتَّقُوا النَّارَ الَّتِي وَقُودُهَا النَّاسُ وَالْحِجَارَةُ ۖ أُعِدَّتْ لِلْكَافِرِينَ {24}

But if you do not do it, and you will never be doing it, then fear the Fire the fuel of which are the people and stones; (it is) prepared for the unbelievers [2:24]

وَبَشِّرِ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ أَنَّ لَهُمْ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ ۖ كُلَّمَا رُزِقُوا مِنْهَا مِنْ ثَمَرَةٍ رِزْقًا ۙ قَالُوا هَٰذَا الَّذِي رُزِقْنَا مِنْ قَبْلُ ۖ وَأُتُوا بِهِ مُتَشَابِهًا ۖ وَلَهُمْ فِيهَا أَزْوَاجٌ مُطَهَّرَةٌ ۖ وَهُمْ فِيهَا خَالِدُونَ {25}

And give glad tidings to those who believe and are doing righteous deeds, that for them are Gardens beneath which rivers flow; whenever they would be Graced from it, from its fruits as a sustenance, they shall say: This is which was Graced to us from before; and they shall be Given it, a resemblance, and for them therein would be pure wives, and they would be immortal in it. [2:25]

92 قَالَ عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ ع‏ وَ ذَلِكَ قَوْلُهُ عَزَّ وَ جَلَ‏ وَ إِنْ كُنْتُمْ‏ أَيُّهَا الْمُشْرِكُونَ وَ الْيَهُودُ وَ سَائِرُ النَّوَاصِبِ [مِنَ‏] الْمُكَذِّبِينَ لِمُحَمَّدٍ ص فِي الْقُرْآنِ [وَ] فِي تَفْضِيلِهِ أَخَاهُ عَلِيّاً، الْمُبَرِّزَ عَلَى الْفَاضِلِينَ، الْفَاضِلَ عَلَى الْمُجَاهِدِينَ، الَّذِي لَا نَظِيرَ لَهُ فِي نُصْرَةِ الْمُتَّقِينَ، وَ قَمْعِ الْفَاسِقِينَ، وَ إِهْلَاكِ الْكَافِرِينَ، وَ بَثِ‏ دِينِ اللَّهِ فِي الْعَالَمِينَ‏

S 92 – Ali-asws Bin Al-Husayn-asws said: ‘And those are the Words of the Mighty and Majestic And if you were [2:23] – O you polytheists and Jews and the rest of the Nasibis (Hostile ones) from the beliers to Muhammad-saww regarding the Quran, and in his-saww preferring his-saww brother Ali-asws, the most outstanding upon the meritorious ones, and the most superior upon the Holy warriors in which there is no match for him-asws in the helping of the pious ones and repressing the immoral ones, and destroying the unbelievers, and the disseminating of the Religion of Allah-azwj in the worlds.

إِنْ كُنْتُمْ فِي رَيْبٍ مِمَّا نَزَّلْنا عَلى‏ عَبْدِنا فِي إِبْطَالِ عِبَادَةِ الْأَوْثَانِ مِنْ دُونِ اللَّهِ، وَ فِي النَّهْيِ عَنْ مُوَالاةِ أَعْدَاءِ اللَّهِ، وَ مُعَادَاةِ أَوْلِيَاءِ اللَّهِ، وَ فِي الْحَثِّ عَلَى الِانْقِيَادِ لِأَخِي رَسُولِ اللَّهِ ص، وَ اتِّخَاذِهِ إِمَاماً، وَ اعْتِقَادِهِ فَاضِلًا رَاجِحاً، لَا يَقْبَلُ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ إِيمَاناً وَ لَا طَاعَةً إِلَّا بِمُوَالاتِهِ.

And if you are in doubt as to that which We Revealed unto Our servant [2:23] regarding the invalidation of the worship of idols from besides Allah-azwj, and regarding the prohibition of friendship with the enemies of Allah-azwj and the enmity of the friends of Allah-azwj, and the urging of the obedience to the brother-asws of Rasool-Allah-saww and taking him-asws as an Imam-asws, and believe in his-asws preference over others. Allah-azwj Mighty and Majestic will not Accept the Eman nor the obedience except with his-asws Wilayah.

وَ تَظُنُّونَ أَنَّ مُحَمَّداً تَقَوَّلَهُ‏ مِنْ عِنْدِهِ، وَ يَنْسُبُهُ إِلَى [رَبِّهِ- فَإِنْ كَانَ كَمَا تَظُنُّونَ‏] فَأْتُوا بِسُورَةٍ مِنْ مِثْلِهِ‏ مِثْلِ‏ مُحَمَّدٍ أُمِّيٍّ- لَمْ يَخْتَلِفْ قَطُّ إِلَى أَصْحَابِ كُتُبٍ وَ عِلْمٍ وَ لَا تَتَلْمَذَ لِأَحَدٍ وَ لَا تَعَلَّمَ مِنْهُ، وَ هُوَ مَنْ قَدْ عَرَفْتُمُوهُ فِي حَضَرِهِ وَ سَفَرِهِ، لَمْ يُفَارِقْكُمْ قَطُّ إِلَى بَلَدٍ لَيْسَ مَعَهُ مِنْكُمْ جَمَاعَةٌ- يُرَاعُونَ أَحْوَالَهُ، وَ يَعْرِفُونَ أَخْبَارَهُ،

And you are thinking that Muhammad-saww is speaking it from his-saww own self and attributing it to his-saww Lord-azwj – so if it was as you are thinking – then bring a Chapter like it – from a person like Muhammad-saww, Ummy never having inter-changed at all with the people of the Books and learnt, nor been an apprentice for anyone, nor learnt from him; and he-saww is one whom you all knew him-as during his-saww presence and his-saww travels. He-saww did not separate from you at all to a city, there not being a group of you with him-saww seeing his-saww situations, and recognizing his-saww news.

ثُمَّ جَاءَكُمْ بَعْدُ بِهَذَا الْكِتَابِ- الْمُشْتَمِلِ عَلَى هَذِهِ الْعَجَائِبِ‏ فَإِنْ كَانَ مَنْقُولًا كَمَا تَظُنُّونَ‏ فَأَنْتُمُ الْفُصَحَاءُ وَ الْبُلْغَاءُ وَ الشُّعَرَاءُ وَ الْأُدَبَاءُ- الَّذِينَ لَا نَظِيرَ لَكُمْ فِي سَائِرِ [الْبِلَادِ وَ] الْأَدْيَانِ، وَ مِنْ سَائِرِ الْأُمَمِ،

Then he-saww came to you all afterwards, with this Book, comprising upon all these wonders. So if he-saww was a speaker, just as you are thinking, then you all are the eloquent, and the rhetoricians, and the poets, and the writers, those there being no match for you in the rest of the cities and the religions, and from the rest of the communities.

فَإِنْ كَانَ كَاذِباً فَاللُّغَةُ لُغَتُكُمْ وَ جِنْسُهُ جِنْسُكُمْ، وَ طَبْعُهُ طَبْعُكُمْ، وَ سَيَتَّفِقُ لِجَمَاعَتِكُمْ أَوْ لِبَعْضِكُمْ مُعَارَضَةُ كَلَامِهِ [هَذَا] بِأَفْضَلَ مِنْهُ أَوْ مِثْلِهِ. لِأَنَّ مَا كَانَ مِنْ قِبَلِ الْبَشَرِ، لَا عَنِ اللَّهِ، فَلَا يَجُوزُ إِلَّا أَنْ يَكُونَ فِي الْبَشَرِ مَنْ يَتَمَكَّنُ مِنْ مِثْلِهِ، فَأْتُوا بِذَلِكَ لِتَعْرِفُوهُ- وَ سَائِرَ النَّظَائِرِ إِلَيْكُمْ فِي أَحْوَالِكُمْ- أَنَّهُ مُبْطِلٌ كَاذِبٌ [يَكْذِبُ‏] عَلَى اللَّهِ تَعَالَى‏

So if he-saww was a liar, then the language is your language, and his-saww genus is your genus, and his-saww nature is your nature, and there would be a precedence in your groups or for one of you to oppose this speech of his-saww, by something more superior than it or the like of it, because if it was from the mortal, not being from Allah-azwj, then it would not be allowed except that there happens to be among the mortals, someone who is able upon the like of it. Therefore, come with that so that he would be recognized, and (so would) the rest of the counterparts, to you all in their conditions, that he-saww is false, a liar, lying upon Allah-azwj the Exalted.

وَ ادْعُوا شُهَداءَكُمْ مِنْ دُونِ اللَّهِ‏ الَّذِينَ يَشْهَدُونَ بِزَعْمِكُمْ أَنَّكُمْ مُحِقُّونَ، وَ أَنَّ مَا تَجِيئُونَ بِهِ نَظِيرٌ لِمَا جَاءَ بِهِ مُحَمَّدٌ، وَ شُهَدَاءَكُمُ الَّذِينَ تَزْعُمُونَ‏ أَنَّهُمْ شُهَدَاؤُكُمْ- عِنْدَ رَبِّ الْعَالَمِينَ لِعِبَادَتِكُمْ لَهَا، وَ تَشْفَعُ لَكُمْ إِلَيْهِ‏ إِنْ كُنْتُمْ صادِقِينَ‏ فِي قَوْلِكُمْ: إِنَّ مُحَمَّداً ص تَقَوَّلَهُ.

and call on your witnesses from besides Allah – Those that will be testifying with your thinking that you all are right, and that whatever you are coming with is a match to what Muhammad-saww has come with; and your witnesses, those who are thinking that they are your witnesses in the Presence of the Lord-azwj of the world for it, and can intercede for you all to Him-azwj if you are truthful in your words that Muhammad-saww has said it’’.

ثُمَّ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ: فَإِنْ لَمْ تَفْعَلُوا هَذَا الَّذِي تَحَدَّيْتُكُمْ بِهِ‏ وَ لَنْ تَفْعَلُوا [أَيْ‏] وَ لَا يَكُونُ ذَلِكَ مِنْكُمْ، وَ لَا تَقْدِرُونَ عَلَيْهِ، فَاعْلَمُوا أَنَّكُمْ مُبْطِلُونَ، وَ أَنَّ مُحَمَّداً الصَّادِقُ الْأَمِينُ- الْمَخْصُوصُ بِرِسَالَةِ رَبِّ الْعَالَمِينَ، الْمُؤَيَّدُ بِالرُّوحِ الْأَمِينِ، وَ بِأَخِيهِ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ وَ سَيِّدِ الْوَصِيِّينَ، فَصَدِّقُوهُ فِيمَا يُخْبِرُكُمْ بِهِ عَنِ اللَّهِ مِنْ أَوَامِرِهِ وَ نَوَاهِيهِ وَ فِيمَا يَذْكُرُهُ مِنْ فَضْلِ [عَلِيٍ‏] وَصِيِّهِ وَ أَخِيهِ.

Then the Mighty and Majestic Said: But if you do not do it [2:24] – this which you have been challenged with and you will never be doing it – i.e. – nor are you able upon it, then know that you are false and that Muhammad-saww is the truthful, the trustworthy, the one particularized with the Message of the Lord-azwj of the world, the one assisted by the Trustworthy Spirit, and by his-saww brother-asws, the Emir of the Momineen, and the chief of the successors-as. Therefore, ratify him-saww regarding what he-saww is informing you with from Allah-azwj, or His-azwj Commands and His-azwj Prohibitions, and regarding what he-saww is mentioning from the merits of Ali-asws, his-saww successor-asws and his-saww brother-asws.

فَاتَّقُوا بِذَلِكَ عَذَابَ النَّارِ الَّتِي وَقُودُهَا حَطَبُهَا النَّاسُ وَ الْحِجارَةُ حِجَارَةُ الْكِبْرِيتِ أَشَدُّ الْأَشْيَاءِ حَرّاً أُعِدَّتْ‏ تِلْكَ النَّارُ لِلْكافِرِينَ‏ بِمُحَمَّدٍ وَ الشَّاكِّينَ فِي نُبُوَّتِهِ، وَ الدَّافِعِينَ لِحَقِّ أَخِيهِ عَلِيٍّ، وَ الْجَاحِدِينَ لِإِمَامَتِهِ.

then fear– that Punishment the Fire, the fuel of which – and its firewood – are the people and stones sulphuric stones being the most intense of the things in heat (it is) prepared that Fire for the unbelievers in Muhammad-saww and the doubters of his Prophet-hood, and those denying the right of his-saww brother Ali-asws and the rejecters of his-asws Imamate.

ثُمَّ قَالَ تَعَالَى: وَ بَشِّرِ الَّذِينَ آمَنُوا بِاللَّهِ- وَ صَدَّقُوكَ فِي نُبُوَّتِكَ، فَاتَّخَذُوكَ نَبِيّاً وَ صَدَّقُوكَ فِي أَقْوَالِكَ وَ صَوَّبُوكَ فِي أَفْعَالِكَ، وَ اتَّخَذُوا أَخَاكَ عَلِيّاً بَعْدَكَ إِمَاماً وَ لَكَ وَصِيّاً مَرْضِيّاً، وَ انْقَادُوا لِمَا يَأْمُرُهُمْ بِهِ وَ صَارُوا إِلَى مَا أَصَارَهُمْ إِلَيْهِ، وَ رَأَوْا لَهُ مَا يَرَوْنَ لَكَ إِلَّا النُّبُوَّةَ الَّتِي أَفْرَدْتَ بِهَا.

(Imam Hassan Al-Askari-asws said): ‘Then the Exalted Says: And give glad tidings to those who believe [2:25] in Allah-azwj and are ratifying you-saww with regards to your-saww Prophet-hood, so they are taking you-saww as a Prophet-saww and are ratifying you-saww regarding your-saww words, and you-saww as being correct in your-saww deeds, and are taking your-saww brother Ali-asws after you-saww as an Imam-asws and as a successor-asws for you-saww – with satisfaction, and (they) are (guided) when he-asws instructs them towards it (Paradise), and they come to whatever he-asws takes them to, and they see for him-asws what they are seeing for you-saww except for the Prophet-hood which you-saww are singled out with.

وَ أَنَّ الْجِنَانَ لَا تَصِيرُ لَهُمْ إِلَّا بِمُوَالاتِهِ- وَ مُوَالاةِ مَنْ يُنَصُّ لَهُمْ عَلَيْهِ مِنْ ذُرِّيَّتِهِ وَ مُوَالاةِ سَائِرِ أَهْلِ وَلَايَتِهِ، وَ مُعَادَاةِ أَهْلِ مُخَالَفَتِهِ وَ عَدَاوَتِهِ. وَ أَنَّ النِّيرَانَ لَا تَهْدَأُ عَنْهُمْ، وَ لَا تَعْدِلُ بِهِمْ عَنْ عَذَابِهَا- إِلَّا بِتَنَكُّبِهِمْ‏ عَنْ مُوَالاةِ مُخَالِفِيهِمْ، وَ مُؤَازَرَةِ شَانِئِيهِمْ.

And that the Gardens would not come to be for them except by their befriending him-asws and befriending the ones from whom there is a link to him-asws from his-asws descendants (the Divine Imams-asws), and befriending the rest of the people of his-asws Wilayah, and being inimical to the people who oppose him-asws and his-asws enemies.

وَ عَمِلُوا الصَّالِحاتِ‏ مِنْ أَدَاءِ الْفَرَائِضِ وَ اجْتِنَابِ الْمَحَارِمِ، وَ لَمْ يَكُونُوا كَهَؤُلَاءِ الْكَافِرِينَ بِكَ بَشِّرْهُمْ‏ أَنَّ لَهُمْ جَنَّاتٍ‏ بَسَاتِينَ‏ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهارُ مِنْ تَحْتِ أَشْجَارِهَا وَ مَسَاكِنِهَا

And are doing righteous deeds – the ones who are performing the Obligatory acts and are keeping aside from the Prohibitions, and are not becoming like those who are disbelieving in you-saww. So give them glad tidings that for them are Gardens – orchards beneath which rivers flow – from below its trees and its dwellings.

كُلَّما رُزِقُوا مِنْها مِنْ تِلْكَ الْجِنَانِ‏ مِنْ ثَمَرَةٍ مِنْ ثِمَارِهَا رِزْقاً وَ طَعَاماً يُؤْتَوْنَ بِهِ‏ قالُوا هذَا الَّذِي رُزِقْنا مِنْ قَبْلُ‏ فِي الدُّنْيَا فَأَسْمَاؤُهُ كَأَسْمَاءِ مَا فِي الدُّنْيَا- مِنْ تُفَّاحٍ وَ سَفَرْجَلٍ وَ رُمَّانٍ [وَ] كَذَا وَ كَذَا.

whenever they would be Graced from it, from these Gardens from its fruits as a sustenance and meals they (servants) would be coming with, they shall say: This is which was Graced to us from before in the world as their names would be like their names were in the world, from apple and quince and pomegranate, and such and such.

وَ إِنْ كَانَ مَا هُنَاكَ مُخَالِفاً لِمَا فِي الدُّنْيَا- فَإِنَّهُ فِي غَايَةِ الطِّيبِ، وَ أَنَّهُ لَا يَسْتَحِيلُ إِلَى مَا تَسْتَحِيلُ إِلَيْهِ ثِمَارُ الدُّنْيَا مِنْ عَذِرَةٍ- وَ سَائِرِ الْمَكْرُوهَاتِ مِنْ صَفْرَاءَ وَ سَوْدَاءَ وَ دَمٍ [وَ بَلْغَمٍ‏] بَلْ لَا يَتَوَلَّدُ مِنْ مَأْكُولِهِمْ إِلَّا الْعَرَقُ- الَّذِي يَجْرِي مِنْ أَعْرَاضِهِمْ أَطْيَبَ مِنْ رَائِحَةِ الْمِسْكِ.

And whatever over there which would be different to what was in the world, so it would be at the peak of goodness, and it would not be possible for (people) to become what the fruits of the world become, from excrement and the rest of the abhorrence from the yellowness, and the blackness, and blood, and phlegm. But, their foods would not produce except for the sweat which would flow from their skins as being more aromatic then the smell of musk.

وَ أُتُوا بِهِ‏ بِذَلِكَ الرِّزْقِ- مِنَ الثِّمَارِ مِنْ تِلْكَ الْبَسَاتِينِ‏ مُتَشابِهاً يُشْبِهُ بَعْضُهُ بَعْضاً- بِأَنَّهَا كُلَّهَا خِيَارٌ لَا رَذْلَ‏ فِيهَا [وَ] بِأَنَّ كُلَّ صِنْفٍ مِنْهَا فِي غَايَةِ الطِّيبِ وَ اللَّذَّةِ لَيْسَ كَثِمَارِ الدُّنْيَا [الَّتِي‏] بَعْضُهَا نِيٌّ، وَ بَعْضُهَا مُتَجَاوِزٌ لِحَدِّ النَّضْجِ- وَ الْإِدْرَاكِ إِلَى حَدِّ الْفَسَادِ مِنْ حُمُوضَةٍ وَ مَرَارَةٍ- وَ سَائِرِ ضُرُوبِ الْمَكَارِهِ، وَ مُتَشَابِهاً أَيْضاً مُتَّفِقَاتِ الْأَلْوَانِ مُخْتَلِفَاتِ الطُّعُومِ.

And they shall be Given it –that sustenance from the fruits from those orchards being a resemblance, resembling each other, that all of it would be the best, there being nothing despicable therein, and that every variety from it would be at the peak of the goodness and taste, not like the fruits of the world which some of it are un-ripened, and some of it exceed the limit of maturity and reach to a limit of the spoiling from the acidity and the bitterness, and the rest of the forms of abhorrence; and resembling it as well as different colours of the produce (and) of the tastes.

وَ لَهُمْ فِيها فِي تِلْكَ الْجِنَانِ‏ أَزْواجٌ مُطَهَّرَةٌ مِنْ أَنْوَاعِ الْأَقْذَارِ وَ الْمَكَارِهِ مُطَهَّرَاتٍ مِنَ الْحَيْضِ وَ النِّفَاسِ، لَا وَلَّاجَاتٍ وَ لَا (خَرَّاجَاتٍ وَ لَا دَخَّالاتٍ- وَ لَا خَتَّالاتٍ وَ لَا مُتَغَايِرَاتٍ) وَ لَا لِأَزْوَاجِهِنَّ فَرِكَاتٌ‏ وَ لَا صَخَّابَاتٍ‏ وَ لَا عَيَّابَاتٌ‏ وَ لَا فَحَّاشَاتٍ‏ وَ مِنْ كُلِّ الْعُيُوبِ وَ الْمَكَارِهِ بَرِيَّاتٍ.

And for them therein – in those Gardens – would be pure wives – (pure) from the types of uncleanness and abhorrence, clean from the menstruation and the post childbirth discharges. No, neither any defect, nor secretion, nor infusion, nor mingling, nor changes, nor would there be for their wives, to be roaming around, nor opposing their husbands, nor shameful activities, nor immoralities, and they would be free from every fault and abhorrence.

وَ هُمْ فِيها خالِدُونَ‏ مُقِيمُونَ فِي تِلْكَ الْبَسَاتِينِ وَ الْجَنَّاتِ‏.

And they would be immortal in it – staying in those orchards and the Gardens’.

[مَا يَدُلُّ عَلَى مُؤَاخَذَةِ الشِّيعَةِ بِمَظَالِمِ الْعِبَادِ الْمُؤْمِنِينَ:]

What evidences upon the culpability of the Shias with the injustices suffered by the Momineen servants.

93 [قَالَ:] وَ قَالَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ع‏ يَا مَعْشَرَ شِيعَتِنَا اتَّقُوا اللَّهَ- وَ احْذَرُوا أَنْ تَكُونُوا لِتِلْكَ النَّارِ حَطَباً، وَ إِنْ لَمْ تَكُونُوا بِاللَّهِ كَافِرِينَ، فَتَوَقَّوْهَا بِتَوَقِّي ظُلْمِ إِخْوَانِكُمُ الْمُؤْمِنِينَ، فَإِنَّهُ لَيْسَ مِنْ مُؤْمِنٍ ظَلَمَ أَخَاهُ الْمُؤْمِنَ، الْمُشَارِكَ لَهُ فِي مُوَالاتِنَا إِلَّا ثَقَّلَ اللَّهُ فِي تِلْكَ النَّارِ سَلَاسِلَهُ وَ أَغْلَالَهُ، وَ لَمْ يَفُكَّهُ‏ مِنْهَا إِلَّا شَفَاعَتُنَا، وَ لَنْ نَشْفَعَ إِلَى اللَّهِ تَعَالَى- إِلَّا بَعْدَ أَنْ نَشْفَعَ لَهُ إِلَى أَخِيهِ الْمُؤْمِنِ، فَإِنْ عَفَا عَنْهُ شَفَعْنَا [لَهُ‏] وَ إِلَّا طَالَ فِي النَّارِ مَكْثُهُ‏.

S 93 – He-asws said: ‘And Ali Bin Abu Talib-asws said: ‘O community of our-asws Shias! Fear Allah-azwj be cautious of becoming firewood for that Fire, and that you do not become Kafirs with Allah-azwj. So prevent it by refraining from oppressing your Momineen brothers, for there isn’t a Momin who wrongs his Momin brother, the participant of his in our-asws Wilayah, except Allah-azwj would Chain him in that Fire with His-azwj chains and locks, and he would not be reprieved from these except by our-asws intercession. And we-asws will never intercede to Allah-azwj the Exalted – except after we-asws intercede for him to his Momin brother. So if he was to pardon him, we-asws would intercede for him, or else his remaining in the Fire would be prolonged’.

94 وَ قَالَ عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ ع‏ مَعَاشِرَ شِيعَتِنَا أَمَّا الْجَنَّةُ فَلَنْ تَفُوتَكُمْ سَرِيعاً كَانَ أَوْ بَطِيئاً، وَ لَكِنْ تَنَافَسُوا فِي الدَّرَجَاتِ، وَ اعْلَمُوا أَنَّ أَرْفَعَكُمْ دَرَجَاتٍ، وَ أَحْسَنَكُمْ قُصُوراً وَ دُوراً وَ أَبْنِيَةً فِيهَا: أَحْسَنُكُمْ إِيجَاباً لِإِخْوَانِهِ الْمُؤْمِنِينَ، وَ أَكْثَرُكُمْ مُوَاسَاةً لِفُقَرَائِهِمْ‏.

S 94 – And Ali-asws Bin Al-Husayn-asws said: ‘Community of our-asws Shias! As for the Paradise, so it will not be lost by you all, whether you were quick (in getting there) or delayed, but, you should compete regarding the ranks. And know that the higher your ranks, the better would be your castles and houses, and buildings therein, for the best of you in responding to his Momineen brothers, and most frequent of you in consoling to their poor ones.

إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ لَيُقَرِّبُ الْوَاحِدَ مِنْكُمْ إِلَى الْجَنَّةِ بِكَلِمَةٍ طَيِّبَةٍ يُكَلِّمُ بِهَا أَخَاهُ الْمُؤْمِنَ الْفَقِيرَ- بِأَكْثَرَ مِنْ مَسِيرَةِ مِائَةِ أَلْفِ سَنَةٍ تَقَدَّمَهُ‏ وَ إِنْ كَانَ مِنَ الْمُعَذَّبِينَ بِالنَّارِ، فَلَا تَحْتَقِرُوا الْإِحْسَانَ إِلَى إِخْوَانِكُمْ، فَسَوْفَ يَنْفَعُكُمُ [اللَّهُ تَعَالَى‏] حَيْثُ لَا يَقُومُ مَقَامَ ذَلِكَ شَيْ‏ءٌ غَيْرُهُ‏.

Allah-azwj Mighty and Majestic would Bring one of you closer to the Paradise due to a goodly word spoken with by his Momin brother, the poor one (in his favour) – by more than a travel distance of one hundred thousand years preceding him, and even though he may be undergoing Punishment with the Fire. Therefore, do not belittle the favours done to your brethren, for soon Allah-azwj the Exalted would Benefit you where nothing would be standing in that place apart from Him-azwj’.

قَوْلُهُ عَزَّ وَ جَلَ‏ إِنَّ اللَّهَ لا يَسْتَحْيِي أَنْ يَضْرِبَ مَثَلًا ما بَعُوضَةً فَما فَوْقَها فَأَمَّا الَّذِينَ آمَنُوا فَيَعْلَمُونَ أَنَّهُ الْحَقُّ مِنْ رَبِّهِمْ وَ أَمَّا الَّذِينَ كَفَرُوا فَيَقُولُونَ ما ذا أَرادَ اللَّهُ بِهذا مَثَلًا يُضِلُّ بِهِ كَثِيراً وَ يَهْدِي بِهِ كَثِيراً وَ ما يُضِلُّ بِهِ إِلَّا الْفاسِقِينَ الَّذِينَ يَنْقُضُونَ عَهْدَ اللَّهِ مِنْ بَعْدِ مِيثاقِهِ وَ يَقْطَعُونَ ما أَمَرَ اللَّهُ بِهِ أَنْ يُوصَلَ وَ يُفْسِدُونَ فِي الْأَرْضِ أُولئِكَ هُمُ الْخاسِرُونَ‏

The Words of the Mighty and Majestic: Surely Allah has no Reservations from Striking an example – (that of) a mosquito or what is above it; then as for those who believe, they are knowing that it is the Truth from their Lord, and as for those who disbelieve, they are saying: ‘What is it that Allah which Means by this example’: He is Straying many by it and Guiding many by it!’. And He does not Let Stray by it (any) except the transgressors [2:26]

Those who are breaking the Pact of Allah from after Covenanting it and are cutting asunder what Allah has Commanded to be joined, and are making mischief in the land; those are the losers [2:27]

95 [قَالَ الْإِمَامُ‏] ع: قَالَ الْبَاقِرُ ع‏ فَلَمَّا قَالَ اللَّهُ تَعَالَى: يا أَيُّهَا النَّاسُ ضُرِبَ مَثَلٌ‏ وَ ذَكَرَ الذُّبَابَ فِي قَوْلِهِ: إِنَّ الَّذِينَ تَدْعُونَ مِنْ دُونِ اللَّهِ لَنْ يَخْلُقُوا ذُباباً الْآيَةَ وَ لَمَّا قَالَ‏ مَثَلُ الَّذِينَ اتَّخَذُوا مِنْ دُونِ اللَّهِ أَوْلِياءَ- كَمَثَلِ الْعَنْكَبُوتِ اتَّخَذَتْ بَيْتاً- وَ إِنَّ أَوْهَنَ الْبُيُوتِ لَبَيْتُ الْعَنْكَبُوتِ لَوْ كانُوا يَعْلَمُونَ‏

S 95 – The Imam (Hassan Al-Askari-asws) said: ‘Al-Baqir-asws said: ‘When Allah-azwj the Exalted Said: O you people! An example is Struck, and Mentioned the fly in His-azwj Words surely those whom you call upon besides Allah will never be (able to) create a fly [22:73] – the Verse. And when He-azwj Said: The example of those who take guardians besides Allah is as the example of the spider taking a house; and the frailest of the houses is a house of the spider, if only they knew [29:41].

وَ ضَرَبَ الْمَثَلَ فِي هَذِهِ السُّورَةِ بِالَّذِي اسْتَوْقَدَ نَاراً، وَ بِالصَّيِّبِ مِنَ السَّمَاءِ. قَالَتِ الْكُفَّارُ وَ النَّوَاصِبُ: وَ مَا هَذَا مِنَ الْأَمْثَالِ فَيُضْرَبَ! يُرِيدُونَ بِهِ الطَّعْنَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ص.

And He-azwj Struck two Examples in this Chapter by those who kindled a fire [2:17] and rainstorm from the sky [2:19], the unbelievers and the Nasibis (Hostile to Friends of Allah-azwj) said: ‘So what are these examples He-azwj is Striking?’. They intended this to be a snide (hurtful) upon Rasool-Allah-saww.

فَقَالَ اللَّهُ: يَا مُحَمَّدُ إِنَّ اللَّهَ لا يَسْتَحْيِي‏ لَا يَتْرُكُ حَيَاءً أَنْ يَضْرِبَ مَثَلًا لِلْحَقِّ وَ يُوضِحَهُ بِهِ عِنْدَ عِبَادِهِ الْمُؤْمِنِينَ‏ ما بَعُوضَةً [أَيْ‏] مَا هُوَ بَعُوضَةُ الْمَثَلِ‏ فَما فَوْقَها فَوْقَ الْبَعُوضَةِ وَ هُوَ الذُّبَابُ، يَضْرِبُ‏ بِهِ الْمَثَلَ إِذَا عَلِمَ أَنَّ فِيهِ صَلَاحَ عِبَادِهِ وَ نَفْعَهُمْ.

Allah-azwj Said: ‘O Muhammad-saww! Surely Allah has no Reservations [2:26] – He-saww does not avoid embarrassment from Striking an example so the Truth may be manifested to the Momineen servants (that of) a mosquito i.e., be it an example of a mosquito or what is above it or something bigger and that is of a fly. He-azwj Strikes an example when He-azwj Knows that in it is correction of His-azwj servants and their benefit.

«فَأَمَّا الَّذِينَ آمَنُوا» بِاللَّهِ- وَ بِوَلَايَةِ مُحَمَّدٍ ص وَ عَلِيٍّ وَ آلِهِمَا الطَّيِّبِينَ، وَ سَلَّمَ‏ لِرَسُولِ اللَّهِ ص وَ لِلْأَئِمَّةِ ع أَحْكَامِهِمْ- وَ أَخْبَارِهِمْ وَ أَحْوَالِهِمْ [وَ] لَمْ يُقَابِلْهُمْ فِي أُمُورِهِمْ، وَ لَمْ يَتَعَاطَ الدُّخُولَ فِي أَسْرَارِهِمْ، وَ لَمْ يُفْشِ شَيْئاً مِمَّا يَقِفُ عَلَيْهِ مِنْهَا إِلَّا بِإِذْنِهِمْ‏ فَيَعْلَمُونَ‏ يَعْلَمُ هَؤُلَاءِ الْمُؤْمِنُونَ- الَّذِينَ هَذِهِ صِفَتُهُمْ‏ أَنَّهُ‏ الْمَثَلُ الْمَضْرُوبُ‏ الْحَقُّ مِنْ رَبِّهِمْ‏ أَرَادَ بِهِ الْحَقَّ وَ إِبَانَتَهُ، وَ الْكَشْفَ عَنْهُ وَ إِيضَاحَهُ.

Then as for those who believe in Allah-azwj and the Wilayah of Muhammad-saww and Ali-asws and their-asws goodly Progeny-asws, and submit to Rasool-Allah-saww and to the Imams-asws, to their-asws orders and their-asws Ahadeeth and their-asws situations and do not confront them-asws in their-asws affairs and do not interfere in their-asws secrets and do not disclose anything given to them in trust from them-asws without their-asws permission. They are knowing those Momineen of these characteristics, that it – the example being struck is the Truth from their Lord intended to manifest the Truth and explain it, and the uncovering from it and its clarification.

«وَ أَمَّا الَّذِينَ كَفَرُوا» بِمُحَمَّدٍ ص بِمُعَارَضَتِهِمْ [لَهُ‏] فِي عَلِيٍّ بِلِمَ وَ كَيْفَ وَ تَرْكِهِمُ الِانْقِيَادَ لَهُ فِي سَائِرِ مَا أَمَرَ بِهِ‏ فَيَقُولُونَ ما ذا أَرادَ اللَّهُ بِهذا مَثَلًا- يُضِلُّ بِهِ كَثِيراً وَ يَهْدِي بِهِ كَثِيراً يَقُولُ الَّذِينَ كَفَرُوا: إِنَّ اللَّهَ يُضِلُّ بِهَذَا الْمَثَلِ كَثِيراً وَ يَهْدِي بِهِ كَثِيراً [أَيْ‏] فَلَا مَعْنَى لِلْمَثَلِ، لِأَنَّهُ وَ إِنْ نَفَعَ بِهِ مَنْ يَهْدِيهِ‏ فَهُوَ يَضُرُّ بِهِ مَنْ يَضِلُّ [يُضِلُّهُ‏] بِهِ.

And as for those who disbelieve in Muhammad-saww by their objections to him-saww regarding Ali-asws, (by questioning) ‘Why?’ and ‘How?’ and yielding to him-saww in the rest of what he-saww ordered with, they are saying: What is it that Allah which Means by this example: He is Straying many by it and Guiding many by it! Those who disbelieved said: ‘Allah-azwj Strays many with these examples and Guides many by it – i.e., – So what is the meaning of these examples, for if He-azwj Profits many by Guiding them then many also incur losses due to Him-azwj Causing them to go astray by it (as they deny the Clear Proofs due to their Kufr– disbelief).’

فَرَدَّ اللَّهُ تَعَالَى عَلَيْهِمْ قِيلَهُمْ، فَقَالَ‏ وَ ما يُضِلُّ بِهِ‏ يَعْنِي مَا يُضِلُّ اللَّهُ بِالْمَثَلِ‏ إِلَّا الْفاسِقِينَ‏ الْجَانِينَ‏ عَلَى أَنْفُسِهِمْ بِتَرْكِ تَأَمُّلِهِ، وَ بِوَضْعِهِ‏ عَلَى خِلَافِ مَا أَمَرَ اللَّهُ بِوَضْعِهِ عَلَيْهِ‏.

So Allah-azwj Refuted upon them by Saying to them: And He does not Let Stray by it (any) – Meaning Allah-azwj does not let Stray with the examples except the transgressors. The two offences upon themselves – by neglecting the contemplation of it, and placing it upon opposite to what Allah-azwj Commanded with placing it upon’.

[حَدِيثُ صِلَةِ الرَّحِمِ، وَ أَنَّ صِلَةَ رَحِمِ آلِ مُحَمَّدٍ ص أَوْجَبُ:]

Hadeeth of helping the relatives, and that helping the relatives of Muhammad-saww is more Obligatory

96 ثُمَّ وَصَفَ هَؤُلَاءِ الْفَاسِقِينَ- الْخَارِجِينَ عَنْ دِينِ اللَّهِ وَ طَاعَتِهِ مِنْهُمْ، فَقَالَ عَزَّ وَ جَلَّ: الَّذِينَ يَنْقُضُونَ عَهْدَ اللَّهِ‏ الْمَأْخُوذَ عَلَيْهِمْ لِلَّهِ بِالرُّبُوبِيَّةِ، وَ لِمُحَمَّدٍ ص بِالنُّبُوَّةِ، وَ لِعَلِيٍّ بِالْإِمَامَةِ، وَ لِشِيعَتِهِمَا بِالْمَحَبَّةِ وَ الْكَرَامَةِ مِنْ بَعْدِ مِيثاقِهِ‏ إِحْكَامِهِ‏ وَ تَغْلِيظِهِ.

S 96 – (Imam Hassan Al-Askari-asws said): ‘Then He-azwj Described the characteristics of these transgressors who exited from the Religion of Allah-azwj and His-azwj obedience from them, the Mighty and Majestic Says: Those who are breaking the Pact of Allah [2:27] – the one Allah-azwj Took upon them with the Lordship, and for Muhammad-saww of the Prophet-hood and for Ali-asws of the Imamate, and for their Shias’ love and prestige after Covenanting it – after respecting it (without doubt) and strictly obeying it.

وَ يَقْطَعُونَ ما أَمَرَ اللَّهُ بِهِ أَنْ يُوصَلَ‏ مِنَ الْأَرْحَامِ وَ الْقَرَابَاتِ أَنْ يَتَعَاهَدُوهُمْ وَ يَقْضُوا حُقُوقَهُمْ. وَ أَفْضَلُ رَحِمٍ، وَ أَوْجَبُهُ حَقّاً رَحِمُ مُحَمَّدٍ ص فَإِنَّ حَقَّهُمْ بِمُحَمَّدٍ ص كَمَا أَنَّ حَقَّ قَرَابَاتِ الْإِنْسَانِ بِأَبِيهِ وَ أُمِّهِ، وَ مُحَمَّدٌ ص أَعْظَمُ حَقّاً مِنْ أَبَوَيْهِ، وَ كَذَلِكَ حَقُّ رَحِمِهِ أَعْظَمُ، وَ قَطِيعَتُهُ [أَقْطَعُ‏] وَ أَفْضَعُ وَ أَفْضَحُ.

And are cutting asunder what Allah has Commanded to be joined – from the womb relationships and the relatives that they should be compacting and fulfilling their rights. And the most superior of the relationships and the most Obligatory right is the relationship with Muhammad-saww, for their rights with Muhammad-saww are just as the rights of the relatives of the person with his father and his mother, but Muhammad-saww is of greater rights than his parents. And similar to that the rights of his-saww relatives are greater (than the rights of a Believer’s own family), and it’s cutting off is more severe, and more outrageous and more flagrant.

وَ يُفْسِدُونَ فِي الْأَرْضِ‏ بِالْبَرَاءَةِ مِمَّنْ فَرَضَ اللَّهُ إِمَامَتَهُ، وَ اعْتِقَادِ إِمَامَةِ مَنْ قَدْ فَرَضَ اللَّهُ مُخَالَفَتَهُ‏ أُولئِكَ‏ أَهْلُ هَذِهِ الصِّفَةِ هُمُ الْخاسِرُونَ‏ خَسِرُوا أَنْفُسَهُمْ لِمَا صَارُوا إِلَى النِّيرَانِ، وَ حُرِمُوا الْجِنَانَ، فَيَا لَهَا مِنْ خَسَارَةٍ أَلْزَمَتْهُمْ عَذَابَ الْأَبَدِ، وَ حَرَمَتْهُمْ نَعِيمَ الْأَبَدِ.

And are making mischief in the land – By disavowing from the ones whose Imamate Allah-azwj has Obligated, and believing in the Imamate of the ones Allah-azwj has Necessitated opposition to, these it is – the people of these descriptions they are the losers. They would be incurring loss themselves when they go into the Fires, and are deprived the Gardens. So what a loss it would be when the eternal Punishment is necessitated upon them, and their being deprived of the eternal Bliss.

[قَالَ:] وَ قَالَ الْبَاقِرُ ع: أَلَا وَ مَنْ سَلَّمَ لَنَا مَا لَا يَدْرِيهِ، ثِقَةً بِأَنَّا مُحِقُّونَ عَالِمُونَ لَا نَقِفُ بِهِ إِلَّا عَلَى أَوْضَحِ الْمَحَجَّاتِ، سَلَّمَ اللَّهُ تَعَالَى إِلَيْهِ مِنْ قُصُورِ الْجَنَّةِ أَيْضاً- مَا لَا [يَعْلَمُ قَدْرَهَا هُوَ، وَ لَا] يُقَادِرُ قَدْرَهَا إِلَّا خَالِقَهَا وَ وَاهِبَهَا.

He-asws said: ‘And Al Baqir-asws said: ‘Indeed! And the one who submits to us what he does not know, trusting that we-asws are rightful, knowing that we-asws would not pause with it except upon clear proofs, Allah-azwj the Exalted would Submit to him from the castles of the Paradise as well what he does not know its worth, nor can anyone evaluate it except its Creator and its Endower.

[أَلَا وَ] مَنْ تَرَكَ الْمِرَاءَ وَ الْجِدَالَ- وَ اقْتَصَرَ عَلَى التَّسْلِيمِ لَنَا، وَ تَرَكَ الْأَذَى، حَبَسَهُ اللَّهِ عَلَى الصِّرَاطِ، فَجَاءَتْهُ‏ الْمَلَائِكَةُ تُجَادِلُهُ عَلَى أَعْمَالِهِ، وَ تُوَاقِفُهُ‏ عَلَى ذُنُوبِهِ، فَإِذَا النِّدَاءُ مِنْ قِبَلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ: يَا مَلَائِكَتِي عَبْدِي هَذَا لَمْ يُجَادِلْ، وَ سَلَّمَ الْأَمْرَ لِأَئِمَّتِهِ، فَلَا تُجَادِلُوهُ، وَ سَلِّمُوهُ فِي جِنَانِي إِلَى أَئِمَّتِهِ يَكُونُ مُتَبَجِّحاً فِيهَا، بِقُرْبِهِمْ كَمَا كَانَ مُسَلِّماً فِي الدُّنْيَا لَهُمْ.

Indeed! And the one who leaves a bitter argument and the controversy – and confines upon the submission to us-asws, and leaves the harming, Allah-azwj would Withhold him upon the Bridge. So the Angels would come to him arguing upon his deeds and his indulging upon his sins, and there would be a Call from Allah Mighty and Majestic: “O My-azwj Angels! This servant of Mine-azwj did not argue, and submitted the matter to his Imams-asws, therefore do not argue with him and submit him to be in My-azwj Garden to his Imams-asws to be residing therein, in proximity to them-asws, just as he was submissive to them-asws in the world”.

وَ أَمَّا مَنْ عَارَضَنَا بِلِمَ وَ كَيْفَ وَ نَقَضَ الْجُمْلَةَ بِالتَّفْصِيلِ، قَالَتْ لَهُ الْمَلَائِكَةُ عَلَى الصِّرَاطِ: وَاقِفْنَا يَا عَبْدَ اللَّهِ، وَ جَادِلْنَا عَلَى أَعْمَالِكَ- كَمَا جَادَلْتَ [أَنْتَ‏] فِي الدُّنْيَا الْحَاكِينَ‏ لَكَ [عَنْ‏] أَئِمَّتِكَ. فَيَأْتِيهِمُ النِّدَاءُ: صَدَقْتُمْ، بِمَا عَامَلَ فَعَامِلُوهُ، أَلَا فَوَاقِفُوهُ.

And as for the one who raises objections to us-asws by ‘why’, and ‘how’, and overturn the sentence in detail, the Angels would say to him upon the Bridge, ‘Pause with us, O servant of Allah-azwj, and argue with us upon your deeds – just as you had argue in the world with the judges to you from your Imams-asws’. So a call would come: ‘You speak the truth! So make him world with what he has done’.

فَيُوَاقَفُ وَ يَطُولُ حِسَابُهُ وَ يَشْتَدُّ فِي ذَلِكَ الْحِسَابِ عَذَابُهُ، فَمَا أَعْظَمَ هُنَاكَ نَدَامَتَهُ، وَ أَشَدَّ حَسَرَاتِهِ، لَا يُنْجِيهِ هُنَاكَ إِلَّا رَحْمَةُ اللَّهِ- إِنْ لَمْ يَكُنْ فَارَقَ فِي الدُّنْيَا جُمْلَةَ دِينِهِ- وَ إِلَّا فَهُوَ فِي النَّارِ أَبَدَ الْآبَادِ

So he would be paused, and his Reckoning would be prolonged, and during that Reckoning, his Punishment would be intensified. How great would be his regret over these, and how intense would be his sorrows. Nothing would rescue him over there except the Mercy of Allah-azwj – if the total of his Religion did not separate from him in the world – or else he would be in the Fire forever and ever’.

[وَ] قَالَ الْبَاقِرُ ع: وَ يُقَالُ لِلْمُوفِي بِعُهُودِهِ- فِي الدُّنْيَا فِي نُذُورِهِ وَ أَيْمَانِهِ وَ مَوَاعِيدِهِ-: يَا أَيَّتُهَا الْمَلَائِكَةُ وَفَى هَذَا الْعَبْدُ فِي الدُّنْيَا بِعُهُودِهِ، فَأَوْفُوا لَهُ هَاهُنَا بِمَا وَعَدْنَاهُ، وَ سَامِحُوهُ، وَ لَا تُنَاقِشُوهُ. فَحِينَئِذٍ تُصَيِّرُهُ الْمَلَائِكَةُ إِلَى الْجِنَانِ.

And Al Baqir-asws said: ‘And He-azwj would Say to the fulfiller of his pact – in the world regarding his vows, and his oaths, and his promises: “O you Angels! This servant fulfilled his pacts in the world, therefore fulfil for him over here with what We-azwj had Promised him, and excuse him and do not discuss with him (too much about his sins)”. So this is where the Angels would take him to the Gardens.

وَ أَمَّا مَنْ قَطَعَ رَحِمَهُ، فَإِنْ كَانَ وَصَلَ رَحِمَ مُحَمَّدٍ ص وَ [قَدْ] قَطَعَ رَحِمَ نَفْسِهِ شَفَعَ أَرْحَامُ مُحَمَّدٍ ص [لَهُ‏] إِلَى رَحِمِهِ، وَ قَالُوا [لَهُ‏]: لَكَ مِنْ حَسَنَاتِنَا وَ طَاعَاتِنَا مَا شِئْتَ، فَاعْفُ عَنْهُ. فَيُعْطُونَهُ مِنْهَا مَا يَشَاءُ، فَيَعْفُو عَنْهُ، وَ يُعْطِي اللَّهُ الْمُعْطِينَ مَا يَنْفَعُهُمْ‏ وَ لَا يَنْقُصُهُمْ.

And as for the one who cuts off his relationships, so if he was maintaining with the relatives of Muhammad-saww, and he had cut off his own relatives, the relatives of Muhammad-saww would intercede to his relative, and they would be saying to him, ‘For you are our good deeds and our (acts of) obedience whatever you so desire, therefore forgive him’. And they would be giving him from these whatever he so desires, and he would forgive him, and Allah-azwj would Give to the giver what would benefit them and He-azwj would not be deficient with them.

وَ إِنْ [كَانَ‏] وَصَلَ أَرْحَامَ نَفْسِهِ، وَ قَطَعَ أَرْحَامَ مُحَمَّدٍ ص بِأَنْ جَحَدَ حُقُوقَهُمْ وَ دَفَعَهُمْ عَنْ وَاجِبِهِمْ، وَ سَمَّى غَيْرَهُمْ بِأَسْمَائِهِمْ، وَ لَقَّبَ غَيْرَهُمْ بِأَلْقَابِهِمْ، وَ نَبَزَ بِالْأَلْقَابِ الْقَبِيحَةِ مُخَالِفِيهِ مِنْ أَهْلِ وَلَايَتِهِمْ. قِيلَ لَهُ: يَا عَبْدَ اللَّهِ- اكْتَسَبْتَ عَدَاوَةَ آلِ مُحَمَّدٍ الطُّهْرِ أَئِمَّتِكَ، لِصَدَاقَةِ هَؤُلَاءِ فَاسْتَعِنْ بِهِمُ الْآنَ لِيُعِينُوكَ، فَلَا يَجِدُ مُعِيناً، وَ لَا مُغِيثاً وَ يَصِيرُ إِلَى الْعَذَابِ الْأَلِيمِ الْمُهِينِ.

And if he had maintained relationships of his own relatives and cut off the relatives of Muhammad-saww, by rejecting their-asws rights, and repelling them-asws from what Obligates for them-asws, and name others with their-asws names, and entitle others with their-asws titles, and denounce with the ugly titles his adversaries from the people of their-asws Wilayah, it would be said to him, ‘O servant of Allah-azwj! You earned the enmity of the Progeny-asws of Muhammad-saww, the clean, your Imams-asws, in your ratification of these ones, so seek assistance with them no to assist you’. But he would not (be able to) find an aider, nor a helper, and he would come to the painful, abasing Punishment.

قَالَ الْبَاقِرُ ع: وَ مَنْ سَمَّانَا بِأَسْمَائِنَا- وَ لَقَّبَنَا بِأَلْقَابِنَا وَ لَمْ يُسَمِّ أَضْدَادَنَا بِأَسْمَائِنَا وَ لَمْ يُلَقِّبْهُمْ بِأَلْقَابِنَا إِلَّا عِنْدَ الضَّرُورَةِ- الَّتِي عِنْدَ مِثْلِهَا نُسَمِّي نَحْنُ، وَ نُلَقِّبُ أَعْدَاءَنَا بِأَسْمَائِنَا وَ أَلْقَابِنَا، فَإِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ يَقُولُ لَنَا يَوْمَ الْقِيَامَةِ: اقْتَرِحُوا لِأَوْلِيَائِكُمْ هَؤُلَاءِ مَا تُعِينُونَهُمْ‏ بِهِ.

Al Baqir-asws said: ‘And the one who names us-asws with our-asws names, and entitles us-asws with our-asws titles, and does not name our-asws opposites (adversaries) with our-asws names, and does not entitle them with our-asws titles, except during necessity – which we-asws would name our-asws names, and we-asws would entitle our-asws enemies with our-asws titles – then Allah-azwj Mighty and Majestic would be Saying to us-asws on the Day of Judgment: “Suggest for these friends of yours-asws what you-asws can be assisting them with”.

فَنَقْتَرِحُ لَهُمْ عَلَى اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ- مَا يَكُونُ قَدْرَ الدُّنْيَا كُلِّهَا فِيهِ- كَقَدْرِ خَرْدَلَةٍ فِي السَّمَاوَاتِ وَ الْأَرْضِ، فَيُعْطِيهِمُ اللَّهُ تَعَالَى إِيَّاهُ، وَ يُضَاعِفُهُ لَهُمْ [أَضْعَافاً] مُضَاعَفَاتٍ.

So we-asws would (then) be suggesting to Allah-azwj Mighty and Majestic for them – what would happen to be a worth of the world, all of it, (and whatever) is in it – its worth being like a mustard see in the skies and the earth, so Allah-azwj would Give it to them and Multiply it for them with a manifold multiples’.

فَقِيلَ لِلْبَاقِرِ ع: فَإِنَّ بَعْضَ مَنْ يَنْتَحِلُ مُوَالاتِكُمْ- يَزْعُمُ أَنَّ الْبَعُوضَةَ عَلِيٌّ ع وَ أَنَّ مَا فَوْقَهَا- وَ هُوَ الذُّبَابُ مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللَّهِ ص. فَقَالَ الْبَاقِرُ ع: سَمِعَ هَؤُلَاءِ شَيْئاً [وَ] لَمْ يَضَعُوهُ عَلَى وَجْهِهِ.

It was said to Al Baqir-asws, ‘But there is one who pretends to have your-asws friendship, he is claiming that the mosquito [2:26] – is Ali-asws, and that or what is above it [2:26] – it is the fly, Muhammad-saww, Rasool-saww of Allah-saww’. So Al Baqir-asws said: ‘They have heard something and (but) did not place it upon its (correct) perspective.

إِنَّمَا كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ص قَاعِداً ذَاتَ يَوْمٍ هُوَ وَ عَلِيٌّ ع إِذْ سَمِعَ قَائِلًا يَقُولُ: مَا شَاءَ اللَّهُ وَ شَاءَ مُحَمَّدٌ، وَ سَمِعَ آخَرَ يَقُولُ: مَا شَاءَ اللَّهُ، وَ شَاءَ عَلِيٌّ.

But rather, one day Rasool-Allah-saww, he-saww and Ali-asws were seated, when he-saww heard someone saying, ‘Whatever Allah-azwj so Desires, and Muhammad-saww so desires’. And he-saww heard another one saying, ‘Whatever Allah-azwj so Desires, and Ali-asws desires’.

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: لَا تَقْرِنُوا مُحَمَّداً وَ [لَا] عَلِيّاً بِاللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ- وَ لَكِنْ قُولُوا: مَا شَاءَ اللَّهُ- ثُمَّ [شَاءَ مُحَمَّدٌ مَا شَاءَ اللَّهُ ثُمَ‏] شَاءَ عَلِيٌّ. إِنَّ مَشِيَّةَ اللَّهِ هِيَ الْقَاهِرَةُ الَّتِي لَا تُسَاوَى، وَ لَا تُكَافَأُ وَ لَا تُدَانَى.

So Rasool-Allah-saww said: ‘Do not pair Muhammad-saww nor Ali-asws with Allah-azwj Mighty and Majestic. But, you should be saying, ‘Whatever Allah-azwj so Desires, then Muhammad-saww desires what Allah-azwj Desired, then Ali-asws desires’. The Desire of Allah-azwj, it is the conquering which can neither be equalled, nor matched, nor be near to’.

وَ مَا مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللَّهِ فِي [دِينِ‏] اللَّهِ- وَ فِي قُدْرَتِهِ إِلَّا كَذُبَابَةٍ تَطِيرُ فِي هَذِهِ الْمَمَالِكِ الْوَاسِعَةِ. وَ مَا عَلِيٌّ ع فِي [دِينِ‏] اللَّهِ وَ فِي قُدْرَتِهِ- إِلَّا كَبَعُوضَةٍ فِي جُمْلَةِ هَذِهِ الْمَمَالِكِ.

And Muhammad-saww, the Rasool-saww of Allah-azwj is not in the Religion of Allah-azwj, and in His-azwj Power, except like a fly flying around in these vast kingdoms. And Ali-asws is not in the Religion of Allah-azwj and in His-azwj Power except like a mosquito in the totality of these kingdoms.

مَعَ أَنَّ فَضْلَ اللَّهِ تَعَالَى عَلَى مُحَمَّدٍ وَ عَلِيٍّ هُوَ الْفَضْلُ الَّذِي لَا يَفِي‏ بِهِ فَضْلُهُ- عَلَى‏ جَمِيعِ خَلْقِهِ مِنْ أَوَّلِ الدَّهْرِ إِلَى آخِرِهِ. هَذَا مَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص فِي ذِكْرِ الذُّبَابِ وَ الْبَعُوضَةِ- فِي هَذَا الْمَكَانِ فَلَا يَدْخُلُ فِي قَوْلِهِ: إِنَّ اللَّهَ لا يَسْتَحْيِي أَنْ يَضْرِبَ مَثَلًا ما بَعُوضَةً.

Along with that, the Grace of Allah-azwj the Exalted upon Muhammad-saww and Ali-asws is the Grace which cannot be matched by His-azwj Grace upon the entirety of His-azwj creatures, from the beginning of the time to its end. This is what Rasool-Allah-saww regarding the mention of the fly and the mosquito – in this place, therefore do not include it in His-azwj Words Surely Allah has no Reservations from Striking an example – (that of) a mosquito [2:26] (i.e. it has nothing to do with the Verse)’.

قَوْلُهُ عَزَّ وَ جَلَ‏ كَيْفَ تَكْفُرُونَ بِاللَّهِ وَ كُنْتُمْ أَمْواتاً فَأَحْياكُمْ ثُمَّ يُمِيتُكُمْ ثُمَّ يُحْيِيكُمْ ثُمَّ إِلَيْهِ تُرْجَعُونَ‏

The Words of the Mighty and Majestic How are you disbelieving in Allah and you were dead so He Revived you? Then He would be Causing you to die, then would be Reviving you, then to Him you would be returning [2:28]

97 قَالَ الْإِمَامُ ع‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص لِكُفَّارِ قُرَيْشٍ وَ الْيَهُودِ: كَيْفَ تَكْفُرُونَ بِاللَّهِ‏ الَّذِي دَلَّكُمْ عَلَى طُرُقِ الْهُدَى، وَ جَنَّبَكُمْ أَنْ أَطَعْتُمُوهُ سُبُلَ‏ الرَّدَى. وَ كُنْتُمْ أَمْواتاً فِي أَصْلَابِ آبَائِكُمْ وَ أَرْحَامِ أُمَّهَاتِكُمْ. فَأَحْياكُمْ‏ أَخْرَجَكُمْ أَحْيَاءً ثُمَّ يُمِيتُكُمْ‏ فِي هَذِهِ الدُّنْيَا وَ يُقْبِرُكُمْ. ثُمَّ يُحْيِيكُمْ‏ فِي الْقُبُورِ،

S 97 – The Imam (Hassan Al-Askari-asws) said that Rasool-Allah-saww said to the disbelieving Quraysh and the Jews: How are you disbelieving in Allah Who Points you upon the Path of Guidance and Keeps you aside from the way of death, and you were dead in the loins of your fathers and wombs of your mothers, so He Revived you – He-azwj Extracted you as alive Then He would be Causing you to die in this world and Place you in your graves then would be Reviving you in the graves.

وَ يُنْعِمُ فِيهَا الْمُؤْمِنِينَ بِنُبُوَّةِ مُحَمَّدٍ ص وَ وَلَايَةِ عَلِيٍّ ع، وَ يُعَذِّبُ فِيهَا الْكَافِرِينَ بِهِمَا. ثُمَّ إِلَيْهِ تُرْجَعُونَ‏ فِي الْآخِرَةِ- بِأَنْ تَمُوتُوا فِي الْقُبُورِ بَعْدُ، ثُمَّ تُحْيَوْا لِلْبَعْثِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، تُرْجَعُونَ إِلَى مَا وَعَدَكُمْ مِنَ الثَّوَابِ عَلَى الطَّاعَاتِ- إِنْ كُنْتُمْ فَاعِلِيهَا، وَ مِنَ الْعِقَابِ عَلَى الْمَعَاصِي إِنْ كُنْتُمْ مُقَارِفِيهَا.

And therein (in the graves), the Momineen would be Favoured with the Prophet-hood of Muhammad-saww and the Wilayah of Ali-asws, and therein the unbelievers would be Punished with these. then to Him you would be returning – in the Hereafter. You will be dying in your graves afterwards, then you would be Revived for the Resurrection of the Day of Judgment, returning to what is Promised to you all from the Rewards upon the obedience, if you were doing it, and from the Punishment upon the disobedience if you were perpetrating it.’

[حَدِيثُ نَعِيمِ الْقَبْرِ وَ عَذَابِهِ، وَ رُؤْيَةِ الْمُحْتَضَرِ لِلْأَئِمَّةِ ع:]

Hadeeth of bounties of the grave and its Punishments, and sighting the presence of the Imams-asws

98 فَقِيلَ لَهُ: يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ‏ فَفِي الْقَبْرِ نَعِيمٌ، وَ عَذَابٌ‏ قَالَ: إِي، وَ الَّذِي بَعَثَ مُحَمَّداً ص بِالْحَقِّ نَبِيّاً، وَ جَعَلَهُ زَكِيّاً، هَادِياً، مَهْدِيّاً.

S 98 – So it was said to him-asws, ‘O son-asws of Rasool-Allah-saww! Is there Bliss and Punishment in the grave?’ He-asws said: ‘Yes, by the One-azwj Who Sent Muhammad-saww with the Truth as a Prophet-saww, and Made him-saww a purifier, a guide, and Guided one.

وَ جَعَلَ أَخَاهُ عَلِيّاً بِالْعَهْدِ وَفِيّاً، وَ بِالْحَقِّ مَلِيّاً وَ لَدَى اللَّهِ مَرْضِيّاً، وَ إِلَى الْجِهَادِ سَابِقاً، وَ لِلَّهِ فِي أَحْوَالِهِ مُوَافِقاً، وَ لِلْمَكَارِمِ حَائِزاً، وَ بِنَصْرِ اللَّهِ عَلَى أَعْدَائِهِ فَائِزاً، وَ لِلْعُلُومِ حَاوِياً، وَ لِأَوْلِيَاءِ اللَّهِ‏ مُوَالِياً، وَ لِأَعْدَائِهِ مُنَاوِياً وَ بِالْخَيْرَاتِ نَاهِضاً، وَ لِلْقَبَائِحِ رَافِضاً وَ لِلشَّيْطَانِ مُخْزِياً، وَ لِلْفَسَقَةِ الْمَرَدَةِ مُقْصِياً وَ لِمُحَمَّدٍ ص نَفْساً، وَ بَيْنَ يَدَيْهِ لَدَى الْمَكَارِهِ تُرْساً وَ جُنَّةً.

And He-azwj Made his-saww brother Ali-asws as loyal with the Covenant, and thorough with the Truth, and satisfying to Allah-azwj, and a precede to the Jihad, and is in agreement in (all) his-asws states with Allah-azwj, and a possessor of the (sublime) morals, and victorious upon his-asws enemies by the Help of Allah-azwj, and encompassing of the knowledge, and a friend to the friends of Allah-azwj, and inimical to the enemies of Allah-azwj, and diligent with the good deeds, and a rejecter of the ugly deeds, and a humiliator of the Satan-la, and a dispeller of the mischievous and the obstinate ones, and a self to Muhammad-saww, and in front of him-saww a protection and a shield against the abhorrence.

آمَنْتُ بِهِ أَنَا، وَ أَبِي‏ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ع، عَبْدُ رَبِّ الْأَرْبَابِ، الْمُفَضَّلُ عَلَى أُولِي الْأَلْبَابِ- الْحَاوِي لِعُلُومِ الْكِتَابِ، زَيْنُ مَنْ يُوَافِي يَوْمَ الْقِيَامَةِ فِي عَرَصَاتِ الْحِسَابِ بَعْدَ مُحَمَّدٍ ص صَفِيِّ الْكَرِيمِ الْعَزِيزِ الْوَهَّابِ إِنَّ فِي الْقَبْرِ نَعِيماً يُوَفِّرُ اللَّهُ بِهِ حُظُوظَ أَوْلِيَائِهِ وَ إِنَّ فِي الْقَبْرِ عَذَاباً يُشَدِّدُ اللَّهُ بِهِ عَلَى أَعْدَائِهِ.

I-asws believe in it (Bliss and Punishment of the grave), and (so does) my-asws father-asws Ali Bin Abu Talib-asws, a servant of the Lord-azwj of the lords, the meritorious upon the ones of understanding – the encompassing of the knowledge of the Book, an adornment of the ones who would be fulfilled with on the Day of Judgment in the plains of the Reckoning, after Muhammad-saww, an elite of the Benevolent, the Mighty, the Bestower, that in the grave is Bliss which Allah-azwj would Confer upon with the fortunate ones of his-asws friends, and that in the grave is Punishment Allah-azwj would be Severe with upon his-asws enemies.

إِنَّ الْمُؤْمِنَ الْمُوَالِيَ لِمُحَمَّدٍ وَ آلِهِ الطَّيِّبِينَ، الْمُتَّخِذَ لِعَلِيٍّ بَعْدَ مُحَمَّدٍ ص إِمَامَهُ- الَّذِي يَحْتَذِي مِثَالَهُ، وَ سَيِّدَهُ الَّذِي يُصَدِّقُ أَقْوَالَهُ، وَ يُصَوِّبُ أَفْعَالَهُ، وَ يُطِيعُهُ بِطَاعَةِ مَنْ يَنْدُبُهُ- مِنْ أَطَايِبِ ذُرِّيَّتِهِ لِأُمُورِ الدِّينِ وَ سِيَاسَتِهِ،

The Momin in the Wilayah of Muhammad-saww and his-saww goodly Progeny-asws, the taker to Ali-asws, after Muhammad-saww, as his Imam-asws – who is his role model, his example (to follow), and his chief whose words he ratifies, and considers his-asws deeds as correct, and obeys him-asws with an obedience to the ones who despotise him-asws – from the goodly ones of his-asws offspring for the affairs of the Religion and his social affairs.

إِذَا حَضَرَهُ مِنْ [أَمْرِ] اللَّهِ تَعَالَى مَا لَا يُرَدُّ، وَ نَزَلَ بِهِ مِنْ قَضَائِهِ مَا لَا يُصَدُّ، وَ حَضَرَهُ مَلَكُ الْمَوْتِ وَ أَعْوَانُهُ، وَجَدَ عِنْدَ رَأْسِهِ مُحَمَّداً ص رَسُولَ اللَّهِ [سَيِّدَ النَّبِيِّينَ‏] مِنْ جَانِبٍ، وَ مِنْ جَانِبٍ آخَرَ عَلِيّاً ع سَيِّدَ الْوَصِيِّينَ، وَ عِنْدَ رِجْلَيْهِ مِنْ جَانِبٍ الْحَسَنَ ع سِبْطَ سَيِّدِ النَّبِيِّينَ، وَ مِنْ جَانِبٍ آخَرَ الْحُسَيْنَ ع سَيِّدَ الشُّهَدَاءِ أَجْمَعِينَ،

When there presents to him from a matter of Allah-azwj which cannot be repelled (death), and there descends with him from His-azwj Ordainment what cannot be blocked, and the Angel of death and his aides present (themselves) to him, he would find by his head, Muhammad-saww Rasool-saww of Allah-saww on one side, and on another side, Ali-asws chief of the successors-asws, and by his legs on one side would be Al-Hassan-asws, grandson-asws of the chief of the Prophets-as, and from another side would be Al Husayn-asws, chief of the martyrs altogether.

وَ حَوَالَيْهِ بَعْدَهُمْ خِيَارَ خَوَاصِّهِمْ وَ مُحِبِّيهِمْ الَّذِينَ هُمْ سَادَةُ هَذِهِ الْأُمَّةِ- بَعْدَ سَادَاتِهِمْ مِنْ آلِ مُحَمَّدٍ فَيَنْظُرُ إِلَيْهِمُ‏ الْعَلِيلُ الْمُؤْمِنُ، فَيُخَاطِبُهُمْ بِحَيْثُ يَحْجُبُ اللَّهُ صَوْتَهُ عَنْ آذَانِ حَاضِرِيهِ- كَمَا يَحْجُبُ رُؤْيَتَنَا أَهْلَ الْبَيْتِ وَ رُؤْيَةَ خَوَاصِّنَا عَنْ عُيُونِهِمْ، لِيَكُونَ إِيمَانُهُمْ بِذَلِكَ أَعْظَمَ ثَوَاباً لِشِدَّةِ الْمِحْنَةِ عَلَيْهِمْ فِيهِ.

And around him, after them-asws, would be their-asws special ones, and those that love them, the ones who are the chiefs of this community – after their chiefs from the Progeny-asws of Muhammad-saww. So the ailing Momin would look at them, and he would address them with a discussion, the sound of which Allah-azwj would Veil from the ears of the ones present with him – just as He-azwj would Veil our-asws sighting, the People-asws of the Household, and sighting of our-asws special ones, from their eyes, in order for their Emans to be (deserving) of greater Rewards due to the intensity of the test upon them by it.

فَيَقُولُ الْمُؤْمِنُ: بِأَبِي أَنْتَ وَ أُمِّي يَا رَسُولَ رَبِّ الْعِزَّةِ، بِأَبِي أَنْتَ وَ أُمِّي يَا وَصِيَّ رَسُولِ [رَبِ‏] الرَّحْمَةِ، بِأَبِي أَنْتُمَا وَ أُمِّي يَا شِبْلَيْ مُحَمَّدٍ وَ ضِرْغَامَيْهِ، وَ [يَا] وَلَدَيْهِ وَ سِبْطَيْهِ، وَ [يَا] سَيِّدَيْ شَبَابِ أَهْلِ الْجَنَّةِ الْمُقَرَّبِينَ مِنَ الرَّحْمَةِ وَ الرِّضْوَانِ.

So the Momin would be saying, ‘By my father and my mother being (sacrificed) you-saww, O Rasool-Allah-saww! By my father and my mother Being (sacrificed) for you-saww O successor-asws of the Rasool-saww of the Lord-azwj of the Mercy! By my father and my mother being (sacrificed) for you-asws two, O cubs of Muhammad-saww and his-saww lions! And, O his-saww son-asws and his-asws grandsons-asws! And, O chiefs of the inhabitants of the Paradise, the ones of the Proximity to the Mercy and the (Divine) Pleasure!

مَرْحَباً بِكُمْ [يَا] مَعَاشِرَ خِيَارِ أَصْحَابِ مُحَمَّدٍ وَ عَلِيٍّ وَ وَلَدَيْهِمَا مَا كَانَ أَعْظَمَ شَوْقِي إِلَيْكُمْ! وَ مَا أَشَدَّ سُرُورِيَ الْآنَ بِلِقَائِكُمْ! يَا رَسُولَ اللَّهِ هَذَا مَلَكُ الْمَوْتِ قَدْ حَضَرَنِي، وَ لَا أَشُكُّ فِي جَلَالَتِي فِي صَدْرِهِ‏ لِمَكَانِكَ وَ مَكَانِ أَخِيكَ مِنِّي- فَيَقُولُ رَسُولُ اللَّهِ ص: كَذَلِكَ هُوَ.

Welcome to you-asws, of best of the companions of Muhammad-saww and Ali-asws and their-asws children. How great was my desire to (see) you all! And how intense is my joy today by meeting you! O Rasool-Allah-saww! This is the Angel of death who has presented to me, and there is no doubt in my chest of your-saww position and the position of your-saww brother-asws from me’. So Rasool-Allah-saww would be saying: ‘Like that, it is!’

ثُمَّ يُقْبِلُ رَسُولُ اللَّهِ ص عَلَى مَلَكِ الْمَوْتِ فَيَقُولُ: يَا مَلَكَ الْمَوْتِ اسْتَوْصِ بِوَصِيَّةِ اللَّهِ- فِي الْإِحْسَانِ إِلَى مَوْلَانَا وَ خَادِمِنَا وَ مُحِبِّنَا وَ مُؤْثِرِنَا.

Then Rasool-Allah-saww would face towards the Angel of death, and he-saww would be saying: ‘O Angel of death! Act in accordant with the Advice of Allah-azwj – regarding the goodness to our-asws friends, and our-asws servants, and those that love us-asws, and preferred us-asws’.

فَيَقُولُ [لَهُ‏] مَلَكُ الْمَوْتِ: يَا رَسُولَ اللَّهِ مُرْهُ أَنْ يَنْظُرَ إِلَى مَا قَدْ أَعَدَّ [اللَّهُ‏] لَهُ فِي الْجِنَانِ.

So the Angel of death would be saying to him-saww: ‘O Rasool-Allah-saww! Order him to look at what Allah-azwj has Prepared for him in the Gardens’.

فَيَقُولُ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ ص: انْظُرْ إِلَى الْعُلْوِ. فَيَنْظُرُ إِلَى مَا لَا تُحِيطُ بِهِ الْأَلْبَابُ- وَ لَا يَأْتِي عَلَيْهِ الْعَدَدُ وَ الْحِسَابُ.

So Rasool-Allah-saww would be saying to him: ‘Look at the heights (above)!’ So he would look at what the gateways would be surrounded with – and neither can a number be ascribed to it nor a counting.

فَيَقُولُ مَلَكُ الْمَوْتِ: كَيْفَ لَا أَرْفَقُ بِمَنْ ذَلِكَ ثَوَابُهُ، وَ هَذَا مُحَمَّدٌ وَ عِتْرَتُهُ‏ زُوَّارُهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ لَوْ لَا أَنَّ اللَّهَ جَعَلَ الْمَوْتَ عَقَبَةً- لَا يَصِلُ إِلَى تِلْكَ الْجِنَانِ إِلَّا مَنْ‏ قَطَعَهَا، لَمَا تَنَاوَلْتُ رُوحَهُ، وَ لَكِنْ لِخَادِمِكَ وَ مُحِبِّكَ هَذَا أُسْوَةٌ بِكَ- وَ بِسَائِرِ أَنْبِيَاءِ اللَّهِ وَ رُسُلِهِ وَ أَوْلِيَائِهِ- الَّذِينَ أُذِيقُوا الْمَوْتَ بِحُكْمِ اللَّهِ تَعَالَى.

So the Angel of death would be saying, ‘How can I not be kind with the one with that (kind of) Rewards, and this here Muhammad-saww and his-saww family-asws are visiting him? O Rasool-Allah-saww! Had Allah-azwj not Made the death as an obstacle – there cannot arrive to those Gardens except the ones I cut off (take his soul), I would not take his soul, but for this servant of yours-saww, the one who loves you-asws, is the same with you-saww – and with the rest of the Prophets-as of Allah-azwj and His-saww Rasool-saww and His-azwj friends – those ones (also) tasted the death by the Decision of Allah-azwj the Exalted’.

ثُمَّ يَقُولُ مُحَمَّدٌ ص: يَا مَلَكَ الْمَوْتِ هَاكَ أَخَانَا قَدْ سَلَّمْنَاهُ إِلَيْكَ فَاسْتَوْصِ بِهِ خَيْراً. ثُمَّ يَرْتَفِعُ هُوَ وَ مَنْ مَعَهُ إِلَى رُبْضِ‏ الْجِنَانِ، وَ قَدْ كُشِفَ عَنِ الْغِطَاءِ وَ الْحِجَابِ لِعَيْنِ ذَلِكَ الْمُؤْمِنِ الْعَلِيلِ، فَيَرَاهُمُ الْمُؤْمِنُ هُنَاكَ بَعْدَ مَا كَانُوا حَوْلَ فِرَاشِهِ.

Then Muhammad-saww would be saying: ‘O Angel of death! Here is our-asws brother whom we-asws submit to you, therefore be good with him’. Then he-saww and the ones with him-saww rise to go to the environment of the Gardens, and the coves and the veils are removed for the eyes of that ailing Momin, and the Momin sees them-asws over there after their-asws having been around his bed.

فَيَقُولُ: يَا مَلَكَ الْمَوْتِ الْوَحَا، الْوَحَا تَنَاوَلْ رُوحِي وَ لَا تُلْبِثْنِي هَاهُنَا، فَلَا صَبْرَ لِي عَنْ مُحَمَّدٍ وَ عِتْرَتِهِ‏ وَ أَلْحِقْنِي بِهِمْ.

So he would be saying, ‘O Angel of death! Quickly! Quickly take my soul, and do not make me remain over here, for there is no patience for me from (being away from) Muhammad-saww and his-saww family, and join me up with them-asws’.

فَعِنْدَ ذَلِكَ يَتَنَاوَلُ مَلَكُ الْمَوْتِ رُوحَهُ فَيَسُلُّهَا، كَمَا يُسَلُّ الشَّعْرَةُ مِنَ الدَّقِيقِ، وَ إِنْ كُنْتُمْ تَرَوْنَ أَنَّهُ فِي شِدَّةٍ فَلَيْسَ فِي شِدَّةٍ، بَلْ هُوَ فِي رَخَاءٍ وَ لَذَّةٍ.

Thus, during that, the Angel of death takes his soul, so he picks it would just as one picks out the hair from the flour. And if you were to see him, he would be in difficulties, but he isn’t in the difficulties. But he would be in luxury and pleasure.

فَإِذَا أُدْخِلَ قَبْرَهُ وَجَدَ جَمَاعَتَنَا هُنَاكَ، فَإِذَا جَاءَ مُنْكَرٌ وَ نَكِيرٌ قَالَ أَحَدُهُمَا لِلْآخَرِ: هَذَا مُحَمَّدٌ، وَ [هَذَا] عَلِيٌّ وَ الْحَسَنُ وَ الْحُسَيْنُ وَ خِيَارُ صِحَابَتِهِمْ بِحَضْرَةِ صَاحِبِنَا فَلْنَتَّضِعْ‏ لَهُمْ.

So when he enters his grave, he would find our-asws community over there. And when Munkar and Nakeer (two questioning Angels) come, one of them would say to the other, ‘This is Muhammad-saww, and this is Ali-asws, and Al-Hassan-asws, and Al-Husayn-asws, and the best of their-asws companions in the presence of our companion (the deceased Momin), so let us be revering to them’.

فَيَأْتِيَانِ وَ يُسَلِّمَانِ عَلَى مُحَمَّدٍ ص سَلَاماً [تَامّاً] مُنْفَرِداً، ثُمَّ يُسَلِّمَانِ عَلَى عَلِيٍّ سَلَاماً تَامّاً مُنْفَرِداً، ثُمَّ يُسَلِّمَانِ عَلَى الْحَسَنِ وَ الْحُسَيْنِ سَلَاماً يَجْمَعَانِهِمَا فِيهِ، ثُمَّ يُسَلِّمَانِ عَلَى سَائِرِ مَنْ مَعَنَا مِنْ أَصْحَابِنَا.

So they come and greet upon Muhammad-saww, with a complete salutation, individualised. Then they greet upon Ali-asws with a complete greeting, individualised. Then they greet upon Al-Hassan-asws and Al-Husayn-asws with a complete greeting for both of them-asws together. Then they-asws greet upon the rest of the ones from our-asws companions.

ثُمَّ يَقُولَانِ: قَدْ عَلِمْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ زِيَارَتَكَ فِي خَاصَّتِكَ لِخَادِمِكَ وَ مَوْلَاكَ، وَ لَوْ لَا أَنَّ اللَّهَ يُرِيدُ إِظْهَارَ فَضْلِهِ لِمَنْ بِهَذِهِ الْحَضْرَةِ- مِنْ أَمْلَاكِهِ- وَ مَنْ يَسْمَعُنَا مِنْ مَلَائِكَتِهِ بَعْدَهُمْ- لَمَا سَأَلْنَاهُ، وَ لَكِنْ أَمْرُ اللَّهِ لَا بُدَّ مِنِ امْتِثَالِهِ.

Then they are saying, ‘We have known, O Rasool-Allah-saww, of your-saww visitation among your-saww special ones to your-saww servant and your-saww friend, but Allah-azwj’s Command is inevitable from being complied with’.

ثُمَّ يَسْأَلَانِهِ فَيَقُولَانِ: مَنْ رَبُّكَ وَ مَا دِينُكَ وَ مَنْ نَبِيُّكَ وَ مَنْ إِمَامُكَ وَ مَا قِبْلَتُكَ‏ وَ مَنْ إِخْوَانُكَ

Then they question him and they would be saying, ‘Who is your Lord-azwj?’, and, ‘What is your Religion?’, and ‘Who is your Prophet-saww?’, and ‘Who is your Imam-asws?’, and ‘What is your Qiblah?’, and ‘Who are your brethren?’

فَيَقُولُ: اللَّهُ رَبِّي، وَ مُحَمَّدٌ نَبِيِّي، وَ عَلِيٌّ وَصِيُّ مُحَمَّدٍ إِمَامِي، وَ الْكَعْبَةُ قِبْلَتِي وَ الْمُؤْمِنُونَ الْمُوَالُونَ لِمُحَمَّدٍ وَ عَلِيٍّ [وَ آلِهِمَا] وَ أَوْلِيَاؤُهُمَا، وَ الْمُعَادُونَ لِأَعْدَائِهِمَا إِخْوَانِي.

So he would be saying, ‘Allah-azwj is my Lord-azwj, and Muhammad-saww is my Prophet-saww, and Ali-asws the successor-asws of Muhammad-saww is my Imam-asws, and the Kaaba is my Qiblah, and the Momineen, the befrienders of Muhammad-saww and Ali-asws and their-asws friends, and the ones inimical to their-asws enemies, are my brethren.

[وَ] أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ، وَ أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّداً عَبْدُهُ وَ رَسُولُهُ وَ أَنَّ أَخَاهُ عَلِيّاً وَلِيُّ اللَّهِ، وَ أَنَّ مَنْ نَصَبَهُمْ لِلْإِمَامَةِ مِنْ أَطَايِبِ عِتْرَتِهِ- وَ خِيَارِ ذُرِّيَّتِهِ خُلَفَاءُ الْأُمَّةِ وَ وُلَاةُ الْحَقِّ، وَ الْقَوَّامُونَ بِالْعَدْلِ‏

And I testify that, there is no god except Allah-azwj Alone, there being no associates for Him-azwj. And I testify that Muhammad-saww is His-azwj servant and His-azwj Rasool-saww, and that his-saww brother Ali-asws is a Guardian of Allah-azwj, and that the ones appointed for the Imamate from the goodly ones of his-asws descendants and the best ones of his-asws offspring are the Caliphs of the community and the rightful rulers, and the care takers with the justice’.

فَيَقُولُ: عَلَى هَذَا حَيِيتَ، وَ عَلَى هَذَا مِتَّ، وَ عَلَى هَذَا تُبْعَثُ إِنْ شَاءَ اللَّهُ تَعَالَى، وَ تَكُونُ مَعَ مَنْ تَتَوَلَّاهُ- فِي دَارِ كَرَامَةِ اللَّهِ وَ مُسْتَقَرِّ رَحْمَتِهِ.

And he (the questioning Angel) would be saying, ‘Upon this you lived, and upon this you died, and upon this you would be Resurrected, if Allah-azwj the Exalted so Desires, and you would happen to be with the ones you befriended – in the House of Prestige of Allah-azwj, and the stability of His-azwj Mercy’.

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: وَ إِنْ كَانَ لِأَوْلِيَائِنَا مُعَادِياً، وَ لِأَعْدَائِنَا مُوَالِياً، وَ لِأَضْدَادِنَا بِأَلْقَابِنَا مُلَقِّباً، فَإِذَا جَاءَهُ مَلَكُ الْمَوْتِ لِنَزْعِ رُوحِهِ مَثَّلَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ لِذَلِكَ الْفَاجِرِ- سَادَتَهُ الَّذِينَ اتَّخَذَهُمْ أَرْبَاباً مِنْ دُونِ اللَّهِ، عَلَيْهِمْ مِنْ أَنْوَاعِ الْعَذَابِ مَا يَكَادُ نَظَرُهُ إِلَيْهِمْ يُهْلِكُهُ، وَ لَا يَزَالُ يَصِلُ‏ إِلَيْهِ مِنْ حَرِّ عَذَابِهِمْ مَا لَا طَاقَةَ لَهُ بِهِ.

Rasool-Allah-saww said: ‘And if he was an enemy to our-asws friends, and a friend to our-asws enemies, and entitles our-asws adversaries with our-asws titles, so when the Angel of death comes to snatch is soul, Allah-azwj Mighty and Majestic would Resemble for that wicked one – his chiefs, those whom he took as lords from besides Allah-azwj. Upon them would be a variety of the Punishments, such that he would be almost destroyed if they (even) look at them. And the heat of their Punishments would not cease to arrive to him, what he would not have the strength for him (to endure) it.

فَيَقُولُ لَهُ مَلَكُ الْمَوْتِ: [يَا] أَيُّهَا الْفَاجِرُ الْكَافِرُ- تَرَكْتَ أَوْلِيَاءَ اللَّهِ إِلَى‏ أَعْدَائِهِ فَالْيَوْمَ لَا يُغْنُونَ عَنْكَ شَيْئاً، وَ لَا تَجِدُ إِلَى مَنَاصٍ سَبِيلًا.

So the Angel of death would be saying to him, ‘O you mischief maker, the Kafir! You neglected the Guardian-asws of Allah-azwj to (prefer) his-asws enemy, so today nothing would avail you, nor will you (be able to) find an alternative way (to escape)’.

فَيَرِدُ عَلَيْهِ مِنَ الْعَذَابِ- مَا لَوْ قُسِمَ أَدْنَاهُ عَلَى أَهْلِ الدُّنْيَا لَأَهْلَكَهُمْ. ثُمَّ إِذَا أُدْلِيَ فِي قَبْرِهِ رَأَى بَاباً مِنَ الْجَنَّةِ مَفْتُوحاً إِلَى قَبْرِهِ يَرَى مِنْهُ خَيْرَاتِهَا، فَيَقُولُ‏ [لَهُ‏] مُنْكَرٌ وَ نَكِيرٌ: انْظُرْ إِلَى مَا حُرِمْتَهُ مِنْ [تِلْكَ‏] الْخَيْرَاتِ.

Then the Punishment would come upon him – what, if the least of it were to be apportioned upon the inhabitants of the world, it would destroy them. Then, when he is laid into his grave, he sees a door from the Paradise as opened up to his grave. He would see from it, its goodness, and Munkar and Nakeer would be saying to him, ‘Look are what is Prohibited unto you from those goodness’s’.

ثُمَّ يُفْتَحُ لَهُ فِي قَبْرِهِ بَابٌ مِنَ النَّارِ يَدْخُلُ عَلَيْهِ مِنْهُ‏ [مِنْ‏] عَذَابِهَا. فَيَقُولُ: يَا رَبِّ لَا تُقِمِ السَّاعَةَ [يَا رَبِ‏] لَا تُقِمِ السَّاعَةَ.

There would be opened up for him in his grave, a door from the Fire, the Punishment entering to him from it. So he would be saying, ‘O Lord-azwj! Do not Establish the Hour! O Lord-azwj! Do not Establish the Hour!’

قَوْلُهُ عَزَّ وَ جَلَ‏ هُوَ الَّذِي خَلَقَ لَكُمْ ما فِي الْأَرْضِ جَمِيعاً ثُمَّ اسْتَوى‏ إِلَى السَّماءِ فَسَوَّاهُنَّ سَبْعَ سَماواتٍ وَ هُوَ بِكُلِّ شَيْ‏ءٍ عَلِيمٌ‏

The Words of the Mighty and Majestic: He is the (One) Who Created for you the entirety of what is in the earth, then He Directed towards the sky, so He Created these as seven skies, and He is a Knower of all things [2:29]

99 [قَالَ الْإِمَامُ ع:] قَالَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ع‏ هُوَ الَّذِي خَلَقَ لَكُمْ ما فِي الْأَرْضِ جَمِيعاً خَلَقَ لَكُمْ [مَا فِي الْأَرْضِ جَمِيعاً] لِتَعْتَبِرُوا بِهِ وَ تَتَوَصَّلُوا بِهِ إِلَى رِضْوَانِهِ، وَ تَتَوَقَّوْا [بِهِ‏] مِنْ عَذَابِ نِيرَانِهِ.

S 99 – The Imam (Hasan Al-Askari-asws) said: ‘Amir-Al-Momineen-asws said regarding He is the (One) Who Created for you the entirety of what is in the earth [2:29] – ‘He-azwj Created for you all – whatever is in the earth entirely – in order for you take a lesson with it and as a means to achieve His-azwj Pleasure, and for you to fear by it from the Punishment of His-azwj Fires.

«ثُمَّ اسْتَوى‏ إِلَى السَّماءِ» أَخَذَ فِي خَلْقِهَا وَ إِتْقَانِهَا فَسَوَّاهُنَّ سَبْعَ سَماواتٍ وَ هُوَ بِكُلِّ شَيْ‏ءٍ عَلِيمٌ‏ وَ لِعِلْمِهِ بِكُلِّ شَيْ‏ءٍ عَلِمَ الْمَصَالِحَ‏ فَخَلَقَ لَكُمْ [كُلَ‏] مَا فِي الْأَرْضِ لِمَصَالِحِكُمْ يَا بَنِي آدَمَ‏.

Then He Directed towards the sky – Taking in its Creation and its Mastery so He Created these as seven skies, and He is a Knower of all things – And of His-azwj Knowledge of all things, is the Knowledge of the interests, so He-azwj Created for you all – everything – what is in the earth, for your own interests, O children of Adam-as!’

تفسير الإمام العسكري (عليه السلام)

TAFSEER OF IMAM AL-ASKARI-asws

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ

In the Name of Allah-azwj the Beneficent, the Merciful

قَوْلُهُ عَزَّ وَ جَلَ‏ وَ إِذْ قالَ رَبُّكَ لِلْمَلائِكَةِ إِنِّي جاعِلٌ فِي الْأَرْضِ خَلِيفَةً قالُوا أَ تَجْعَلُ فِيها مَنْ يُفْسِدُ فِيها وَ يَسْفِكُ الدِّماءَ وَ نَحْنُ نُسَبِّحُ بِحَمْدِكَ وَ نُقَدِّسُ لَكَ قالَ إِنِّي أَعْلَمُ ما لا تَعْلَمُونَ وَ عَلَّمَ آدَمَ الْأَسْماءَ كُلَّها ثُمَّ عَرَضَهُمْ عَلَى الْمَلائِكَةِ فَقالَ أَنْبِئُونِي بِأَسْماءِ هؤُلاءِ إِنْ كُنْتُمْ صادِقِينَ قالُوا سُبْحانَكَ لا عِلْمَ لَنا إِلَّا ما عَلَّمْتَنا إِنَّكَ أَنْتَ الْعَلِيمُ الْحَكِيمُ قالَ يا آدَمُ أَنْبِئْهُمْ بِأَسْمائِهِمْ فَلَمَّا أَنْبَأَهُمْ بِأَسْمائِهِمْ قالَ أَ لَمْ أَقُلْ لَكُمْ إِنِّي أَعْلَمُ غَيْبَ السَّماواتِ وَ الْأَرْضِ وَ أَعْلَمُ ما تُبْدُونَ وَ ما كُنْتُمْ تَكْتُمُونَ‏

The Words of the Mighty and Majestic: And when your Lord said to the Angels: “I am going to Make a Caliph in the earth”. They said: ‘Are You going to Make in it one who will make mischief therein and shed the blood, and we Glorify with Your Praise and we extol Your Holiness?’. He said: “I Know what you are not knowing”. [2:30]

And He Taught Adam the names, all of them, then presented them to the Angels, and He Said: “Tell Me their names if you were truthful”. [2:31]

They said: ‘Glory be to You! There is no knowledge for us except what You Taught us; surely You are the Knowing, the Wise’. [2:32]

He said: “O Adam! Inform them of their names”. Then when he had informed them of their names, He said: “Did I not Say to you that I Know unseen of the skies and the earth and I know what you are manifesting and what you have been concealing?” [2:33]

100 قَالَ الْإِمَامُ ع‏ لَمَّا قِيلَ لَهُمْ‏ هُوَ الَّذِي خَلَقَ لَكُمْ ما فِي الْأَرْضِ جَمِيعاً الْآيَةَ، قَالُوا: مَتَى كَانَ هَذَا فَقَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَ‏ حِينَ قَالَ رَبُّكَ لِلْمَلَائِكَةِ- الَّذِينَ كَانُوا فِي الْأَرْضِ مَعَ إِبْلِيسَ وَ قَدْ طَرَدُوا عَنْهَا الْجِنَّ بَنِي الْجَانِّ، وَ خَفَّتِ‏ الْعِبَادَةُ: إِنِّي جاعِلٌ فِي الْأَرْضِ خَلِيفَةً بَدَلًا مِنْكُمْ وَ رَافِعُكُمْ مِنْهَا فَاشْتَدَّ ذَلِكَ عَلَيْهِمْ- لِأَنَّ الْعِبَادَةَ عِنْدَ رُجُوعِهِمْ إِلَى السَّمَاءِ تَكُونُ أَثْقَلَ عَلَيْهِمْ.

S 100 – The Imam (Hassan Al-Askari-asws said): ‘When it is said to them He it is Who Created for you the entirety of what is in the earth [2:29] – the Verse, they are saying, ‘When was this?’ So Allah-azwj Mighty and Majestic Said when your Lord said to the Angels those who were in the earth along with Iblees-la, and the Jinns from the Clan of Al-Jaan had been expelled from it, and the worship was light (easy) – I am going to Make a Caliph in the earth as a replacement from you all and will be Raising you from it. So that was grievous upon them, because the worship during their return to the sky would have become heavier upon them.

فَ قالُوا رَبَّنَا أَ تَجْعَلُ فِيها مَنْ يُفْسِدُ فِيها وَ يَسْفِكُ الدِّماءَ كَمَا فَعَلَتْهُ الْجِنُّ بَنُو الْجَانِّ الَّذِينَ قَدْ طَرَدْنَاهُمْ عَنْ هَذِهِ الْأَرْضِ‏ وَ نَحْنُ نُسَبِّحُ بِحَمْدِكَ‏ نُنَزِّهُكَ عَمَّا لَا يَلِيقُ بِكَ مِنَ الصِّفَاتِ‏ وَ نُقَدِّسُ لَكَ‏ نُطَهِّرُ أَرْضَكَ مِمَّنْ يَعْصِيكَ.

So they said: Are You going to Make in it one who will make mischief therein and shed the blood – just as the Jinn of the Clan of Al-Jaan had done, those whom we had expelled from this earth and we Glorify with Your Praise – we are far above from what is not worthy of Your-azwj Attributes and we extol Your Holiness – We cleanse the Your-azwj earth from the ones who disobey You-azwj.

قَالَ اللَّهُ تَعَالَى: إِنِّي أَعْلَمُ ما لا تَعْلَمُونَ‏ إِنِّي أَعْلَمُ مِنَ الصَّلَاحِ الْكَائِنِ- فِيمَنْ أَجْعَلُهُ بَدَلًا مِنْكُمْ مَا لَا تَعْلَمُونَ. وَ أَعْلَمُ أَيْضاً أَنَّ فِيكُمْ مَنْ هُوَ كَافِرٌ فِي بَاطِنِهِ [مَا] لَا تَعْلَمُونَهُ- وَ هُوَ إِبْلِيسُ لَعَنَهُ اللَّهُ-

Allah-azwj the Exalted Said I Know what you are not knowing – I-azwj Know from the correctness of the existing beings among the ones I-azwj would Make him as a replacement from you all what you are not knowing. And I-azwj Know as well that among you all there is one who is an unbeliever inwardly – what you are not knowing – it, and he is Iblees-la, may Allah-azwj Curse him-la.

ثُمَّ قَالَ: وَ عَلَّمَ آدَمَ الْأَسْماءَ كُلَّها أَسْمَاءَ أَنْبِيَاءِ اللَّهِ، وَ أَسْمَاءَ مُحَمَّدٍ ص وَ عَلِيٍّ وَ فَاطِمَةَ وَ الْحَسَنِ وَ الْحُسَيْنِ، وَ الطَّيِّبِينَ مِنْ آلِهِمَا، وَ أَسْمَاءِ خِيَارِ شِيعَتِهِمْ وَ عُتَاةِ أَعْدَائِهِمْ‏ ثُمَّ عَرَضَهُمْ‏ عَرَضَ مُحَمَّداً وَ عَلِيّاً وَ الْأَئِمَّةَ عَلَى الْمَلائِكَةِ أَيْ عَرَضَ أَشْبَاحَهُمْ وَ هُمْ أَنْوَارٌ فِي الْأَظِلَّةِ.

Then He-azwj Said And He Taught Adam the names, all of them – The names of the Prophets-as of Allah-azwj and the names of Muhammad-saww and Ali-asws and (Syeda) Fatima-asws and Al-Hassan-asws and Al-Husayn-asws and the goodly from their-asws Progeny-asws and good Shias of theirs-asws and their-asws hardened enemies then presented them – presented Muhammad-saww and Ali-asws and the Imams-asws to the Angels – i.e., their-asws resemblances, and they-asws were ‘Anwaar’ Lights in the shadows.

فَقالَ أَنْبِئُونِي بِأَسْماءِ هؤُلاءِ إِنْ كُنْتُمْ صادِقِينَ‏ إِنَّ جَمِيعَكُمْ تُسَبِّحُونَ وَ تُقَدِّسُونَ وَ إِنَّ تَرْكَكُمْ هَاهُنَا أَصْلَحُ مِنْ إِيرَادِ مَنْ بَعْدَكُمْ‏ أَيْ فَكَمَا لَمْ تَعْرِفُوا غَيْبَ مَنْ [فِي‏] خِلَالِكُمْ- فَالْحَرِيُ‏ أَنْ لَا تَعْرِفُوا الْغَيْبَ الَّذِي لَمْ يَكُنْ، كَمَا لَا تَعْرِفُونَ أَسْمَاءَ أَشْخَاصٍ تَرَوْنَهَا.

And He Said: Tell Me their names if you were truthful – The entirety of you are glorifying and extolling the Holiness and you are neglecting over here the suitability of the ones after you – i.e., so just as you are not recognising the unseen – the one who in your midst (Iblees-la) – it is appropriate that you will not be recognising the unseen which has yet to come into existence, just as you are not recognising the names of the personalities-asws you are seeing.

قَالَتِ الْمَلَائِكَةُ: سُبْحانَكَ لا عِلْمَ لَنا إِلَّا ما عَلَّمْتَنا- إِنَّكَ أَنْتَ الْعَلِيمُ الْحَكِيمُ‏ [الْعَلِيمُ‏] بِكُلِّ شَيْ‏ءٍ، الْحَكِيمُ الْمُصِيبُ فِي كُلِّ فِعْلٍ.

The Angels said: They said: Glory be to You! There is no knowledge for us except what You Taught us; surely You are the Knowing, the Wise [2:32] – The Knower of everything, the Wise, the Correct in all His-azwj Deeds.

قالَ‏ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ: يا آدَمُ‏ أَنْبِئْ هَؤُلَاءِ الْمَلَائِكَةَ بِأَسْمَائِهِمْ: أَسْمَاءِ الْأَنْبِيَاءِ وَ الْأَئِمَّةِ فَلَمَّا أَنْبَأَهُمْ‏ فَعَرَفُوهَا أَخَذَ عَلَيْهِمُ‏ الْعَهْدَ، وَ الْمِيثَاقَ بِالْإِيمَانِ بِهِمْ، وَ التَّفْضِيلِ لَهُمْ.

Allah-azwj the Mighty and Majestic (Said): O Adam! Inform them of their names – The names of the Prophets-as and the Imams-asws. Then when he had informed them of their names, they recognised them-asws and the Pact was Taken upon them, and the Covenant, with the believing in them-asws and of preferring them-asws.

قَالَ اللَّهُ تَعَالَى عِنْدَ ذَلِكَ: أَ لَمْ أَقُلْ لَكُمْ إِنِّي أَعْلَمُ غَيْبَ السَّماواتِ وَ الْأَرْضِ‏- سِرَّهُمَا وَ أَعْلَمُ ما تُبْدُونَ وَ ما كُنْتُمْ تَكْتُمُونَ‏ [وَ] مَا كَانَ يَعْتَقِدُهُ إِبْلِيسُ مِنَ الْإِبَاءِ عَلَى آدَمَ إِنْ أُمِرَ بِطَاعَتِهِ، وَ إِهْلَاكِهِ إِنْ سُلِّطَ عَلَيْهِ. وَ مِنِ اعْتِقَادِكُمْ أَنَّهُ لَا أَحَدٌ يَأْتِي بَعْدَكُمْ إِلَّا وَ أَنْتُمْ أَفْضَلُ مِنْهُ. بَلْ مُحَمَّدٌ وَ آلُهُ الطَّيِّبُونَ أَفْضَلُ مِنْكُمُ، الَّذِينَ أَنْبَأَكُمْ آدَمُ بِأَسْمَائِهِمْ‏.

Allah-azwj the Exalted Said during that Did I not Say to you that I Know unseen of the skies and the earth – their secrets – and I know what you are manifesting and what you have been concealing? – and what Iblees-la believed in from the refusal upon Adam-as if I-azwj were to Command with obeying him-as, and his-as destroying him-as if he-la was to (allowed to) overcome upon him-as, and from your beliefs that there would be no one coming after you all except and you would be superior than him. But, Muhammad-saww and his-saww goodly Progeny-asws are superior than you all, those whom Adam-as informed you with their-asws names.

قَوْلُهُ عَزَّ وَ جَلَ‏ وَ إِذْ قُلْنا لِلْمَلائِكَةِ اسْجُدُوا لِآدَمَ فَسَجَدُوا إِلَّا إِبْلِيسَ أَبى‏ وَ اسْتَكْبَرَ وَ كانَ مِنَ الْكافِرِينَ‏

The Words of the Mighty and Majestic: And when We Said to the Angels: Perform Sajdah to Adam! So they (all) performed Sajdah except Iblees. He refused and was arrogant, and he was from the unbelievers [2:34]

101 قَالَ الْإِمَامُ ع‏ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ: كَانَ خَلَقَ اللَّهُ لَكُمْ مَا فِي الْأَرْضِ جَمِيعاً إِذْ قُلْنا لِلْمَلائِكَةِ اسْجُدُوا لِآدَمَ‏ أَيْ فِي ذَلِكَ الْوَقْتِ خَلَقَ لَكُمْ.

S 101 – The Imam (Hassan Al-Askari-asws) said: ‘Allah-azwj Mighty and Majestic Created for you all whatever is in the earth in its entirety. [And when We Said to the Angels: Perform Sajdah to Adam! [2:34] i.e., during that time (everything was) Created for you.

قَالَ ع: وَ لَمَّا امْتُحِنَ الْحُسَيْنُ ع وَ مَنْ مَعَهُ- بِالْعَسْكَرِ الَّذِينَ قَتَلُوهُ، وَ حَمَلُوا رَأْسَهُ قَالَ لِعَسْكَرِهِ: أَنْتُمْ مِنْ بَيْعَتِي فِي حِلٍّ، فَالْحَقُوا بِعَشَائِرِكُمْ وَ مَوَالِيكُمْ.

He-asws said: ‘And when the Test (regarding) Al-Husayn-asws happened (Battle of Karbala 61 A.H.), and the ones who were in the army, those that killed him-asws and carried his-asws head, he-asws said to his-asws soldiers: ‘You are free from my-asws allegiance, therefore you can join up with your clans and your friends’.

وَ قَالَ لِأَهْلِ بَيْتِهِ: قَدْ جَعَلْتُكُمْ فِي حِلٍّ مِنْ مُفَارَقَتِي، فَإِنَّكُمْ لَا تُطِيقُونَهُمْ لِتَضَاعُفِ أَعْدَادِهِمْ وَ قُوَاهُمْ، وَ مَا الْمَقْصُودُ غَيْرِي، فَدَعُونِي وَ الْقَوْمَ، فَإِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ يُعِينُنِي وَ لَا يُخْلِينِي مِنْ [حُسْنِ‏] نَظَرِهِ، كَعَادَتِهِ فِي أَسْلَافِنَا الطَّيِّبِينَ.

And he-asws said to his-asws friends, ‘I-asws am making you all free from separating from me-asws, therefore if you are not able to endure them due to their increased numbers and their (military) might, and they are not aiming for other than me-asws, therefore leave me-asws and the people (Yazeed-la’s army) – for Allah-azwj would Assist me-asws and will not Leave me-asws alone from His-azwj Goodly Consideration as usual, like He-azwj Did among our goodly ancestors’.

فَأَمَّا عَسْكَرُهُ فَفَارَقُوهُ. وَ أَمَّا أَهْلُهُ [وَ] الْأَدْنَوْنَ مِنْ أَقْرِبَائِهِ فَأَبَوْا، وَ قَالُوا: لَا نُفَارِقُكَ، وَ يَحِلُّ بِنَا مَا يَحِلُّ بِكَ، وَ يَحْزُنُنَا مَا يَحْزُنُكَ، وَ يُصِيبُنَا مَا يُصِيبُكَ، وَ إِنَّا أَقْرَبُ مَا نَكُونُ‏ إِلَى اللَّهِ إِذَا كُنَّا مَعَكَ.

So as for his-asws soldiers, they separated (left) from him-asws, and as for his-asws family members and the near ones from his-asws relatives, they refused and they said, ‘We will not separate from you-asws, and it would happen with us whatever would happen with you-asws, it would grieves us whatever would grieve you-asws, and it would hit us whatever would hit you-asws, we happen to be closer to Allah-azwj, when we happen to be with you-asws’.

فَقَالَ لَهُمْ: فَإِنْ كُنْتُمْ قَدْ وَطَّنْتُمْ أَنْفُسَكُمْ- عَلَى مَا وَطَّنْتُ نَفْسِي عَلَيْهِ، فَاعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ إِنَّمَا يَهَبُ الْمَنَازِلَ الشَّرِيفَةَ لِعِبَادِهِ [لِصَبْرِهِمْ‏] بِاحْتِمَالِ الْمَكَارِهِ.

So he-asws said to them: ‘So if you have resolved yourselves upon what I-asws have resolved myself upon, then know that Allah-azwj rather Endows the nobles status to His-azwj servants due to their patience in bearing the abhorrence.

وَ إِنَّ اللَّهَ وَ إِنْ كَانَ خَصَّنِي- مَعَ مَنْ مَضَى مِنْ أَهْلِيَ- الَّذِينَ أَنَا آخِرُهُمْ بَقَاءً فِي الدُّنْيَا مِنَ الْكَرَامَاتِ‏ بِمَا يَسْهُلُ مَعَهَا عَلَى احْتِمَالِ الْكَرِيهَاتِ‏ فَإِنَّ لَكُمْ شَطْرَ ذَلِكَ مِنْ كَرَامَاتِ اللَّهِ تَعَالَى.

And that Allah-azwj, and if He-azwj was to Particularise me-asws – with the ones past from my-asws (five Holy) family members-asws – those ones whom I-asws am the last of, remaining in the world – from the Prestige with what it would be easy upon bearing the abhorrence, so for you all is that direction (to take), towards the Prestige of Allah-azwj the Exalted.

وَ اعْلَمُوا أَنَّ الدُّنْيَا حُلْوَهَا وَ مُرَّهَا حُلُمٌ، وَ الِانْتِبَاهَ فِي الْآخِرَةِ، وَ الْفَائِزَ مَنْ فَازَ فِيهَا، وَ الشَّقِيَّ مَنْ شَقِيَ فِيهَا أَ وَ لَا أُحَدِّثُكُمْ بِأَوَّلِ أَمْرِنَا وَ أَمْرِكُمْ مَعَاشِرَ أَوْلِيَائِنَا- وَ مُحِبِّينَا، وَ الْمُعْتَصِمِينَ بِنَا لِيُسَهِّلَ عَلَيْكُمْ احْتِمَالَ مَا أَنْتُمْ لَهُ مُعْرَضُونَ‏ قَالُوا: بَلَى يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ.

And know that the world, its sweetness and its bitterness are (in fact like) a dream, so pay attention to the Hereafter, and a successful one is the one who is successful therein, and a wretched is the one who is wretched therein. Or, shall I-asws narrate to you with the first of our-asws matters and your matters, O group of our-asws friends, and those that loves us-asws, those hanging tightly with us-asws, in order to ease upon you the enduring what you are being exposed to?’ They said, ‘Yes, O son-asws of Rasool-Allah-saww!’

[سُجُودُ الْمَلَائِكَةِ لِآدَمَ ع، وَ مَعْنَاهُ:]

The Sajdas of the Angels to Adam-as and its meaning

قَالَ: إِنَّ اللَّهَ تَعَالَى لَمَّا خَلَقَ آدَمَ، وَ سَوَّاهُ، وَ عَلَّمَهُ أَسْمَاءَ كُلِّ شَيْ‏ءٍ وَ عَرَضَهُمْ عَلَى الْمَلائِكَةِ، جَعَلَ مُحَمَّداً وَ عَلِيّاً وَ فَاطِمَةَ وَ الْحَسَنَ وَ الْحُسَيْنَ ع أَشْبَاحاً خَمْسَةً فِي ظَهْرِ آدَمَ، وَ كَانَتْ أَنْوَارُهُمْ تُضِي‏ءُ فِي الْآفَاقِ- مِنَ السَّمَاوَاتِ وَ الْحُجُبِ وَ الْجِنَانِ وَ الْكُرْسِيِّ وَ الْعَرْشِ،

He-asws said: ‘Allah-azwj The Exalted, when He-azwj Created Adam-as and Made him-as complete, and Informed him-as the names of all things and presented them to the Angels, Made Muhammad-saww and Ali-asws and (Syeda) Fatima-asws and Al-Hassan-asws and Al-Husayn-asws as five resemblances in the back of Adam-as, and it was so that their-asws Lights were shining in the horizons of the skies, and the Veils, and the Gardens and the Chair, and the Throne.

فَأَمَرَ اللَّهُ تَعَالَى الْمَلَائِكَةَ بِالسُّجُودِ لِآدَمَ، تَعْظِيماً لَهُ أَنَّهُ قَدْ فَضَّلَهُ بِأَنْ جَعَلَهُ وِعَاءً لِتِلْكَ الْأَشْبَاحِ- الَّتِي قَدْ عَمَّ أَنْوَارُهَا الْآفَاقَ.

So Allah-azwj the Exalted Commanded the Angels with the Sajdah to Adam-as as a reverence for him-as, as he-as had been Graced by him-as having been made a receptacle for those resemblances the light of which had prevailed the horizons.

فَسَجَدُوا [لِآدَمَ‏] إِلَّا إِبْلِيسَ أَبى‏ أَنْ يَتَوَاضَعَ لِجَلَالِ عَظَمَةِ اللَّهِ، وَ أَنْ يَتَوَاضَعَ لِأَنْوَارِنَا أَهْلَ الْبَيْتِ، وَ قَدْ تَوَاضَعَتْ لَهَا الْمَلَائِكَةُ كُلُّهَا وَ اسْتَكْبَرَ، وَ تَرَفَّعَ‏ وَ كانَ‏ بِإِبَائِهِ ذَلِكَ وَ تَكَبُّرِهِ‏ مِنَ الْكافِرِينَ‏.

So they (all) performed Sajdah – to Adam-asexcept Iblees. He-la refused to be humble to the Majesty of the Magnificence of Allah-azwj, and to humble to our-asws Lights of the People-asws of the Household, and the Angels had humbled to it, all of them, and he-la was arrogant, and raised (considered himself-la higher), and he was, due to that refusal of his-la and his arrogance, (became) from the Kafirs [2:34]’.

102 وَ قَالَ عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ ع: حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ أَبِيهِ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ص [قَالَ:] قَالَ: يَا عِبَادَ اللَّهِ إِنَّ آدَمَ لَمَّا رَأَى النُّورَ سَاطِعاً مِنْ صُلْبِهِ، إِذْ كَانَ اللَّهُ قَدْ نَقَلَ أَشْبَاحَنَا مِنْ ذِرْوَةِ الْعَرْشِ إِلَى ظَهْرِهِ، رَأَى النُّورَ، وَ لَمْ يَتَبَيَّنِ‏ الْأَشْبَاحَ.

S 102 – And Ali-asws Bin Al-Husayn-asws said: ‘My-asws father-asws narrated to me-asws from his-asws father-asws, from Rasool-Allah-saww having said: ‘O servants of Allah-azwj! When Adam-as saw the light shining from his-as forehead, when Allah-azwj had Transferred our-asws resemblances from the peak of the Throne to his-asws forehead, saw the light but could not clarify the resemblances.

فَقَالَ: يَا رَبِّ مَا هَذِهِ الْأَنْوَارُ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ: أَنْوَارُ أَشْبَاحٍ- نَقَلْتُهُمْ مِنْ أَشْرَفِ بِقَاعِ عَرْشِي إِلَى ظَهْرِكَ- وَ لِذَلِكَ أَمَرْتُ الْمَلَائِكَةَ بِالسُّجُودِ لَكَ، إِذْ كُنْتَ وِعَاءً لِتِلْكَ الْأَشْبَاحِ.

So he-as said: ‘O Lord! What are these lights?’ Allah-azwj Mighty and Majestic Said: ‘Lights of resemblances transferred from the most noble spot of My-azwj Throne to your-as forehead, and due to that I-azwj Commanded the Angels with the Sajdah to you-as, when you-as happened to be a receptacle for those resemblances”.

فَقَالَ آدَمُ: يَا رَبِّ لَوْ بَيَّنْتَهَا لِي فَقَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ: انْظُرْ يَا آدَمُ إِلَى ذِرْوَةِ الْعَرْشِ.

So Adam-as said: ‘O Lord-azwj! If only You-azwj would Clarify these for me-as?’ So Allah-azwj Mighty and Majestic Said: “Look, O Adam-as, at the peak of the Throne!”

فَنَظَرَ آدَمُ، وَ وَقَعَ‏ نُورُ أَشْبَاحِنَا مِنْ‏ ظَهْرِ آدَمَ عَلَى ذِرْوَةِ الْعَرْشِ، فَانْطَبَعَ فِيهِ صُوَرُ أَنْوَارِ أَشْبَاحِنَا الَّتِي فِي ظَهْرِهِ- كَمَا يَنْطَبِعُ وَجْهُ الْإِنْسَانِ فِي الْمِرْآةِ الصَّافِيَةِ فَرَأَى أَشْبَاحَنَا. فَقَالَ: يَا رَبِّ مَا هَذِهِ الْأَشْبَاحُ

So Adam-as looked, and the light of our-asws resemblances fell from the forehead of Adam-as to the peak of the Throne, and there became impressed in it the images of the lights of our-asws resemblances which were in his-as forehead, just as the face of the human being becomes impressed in a clear mirror. Thus, he-as saw our-asws resemblances, and he-as said: ‘O Lord-azwj! What are these resemblances?’

قَالَ اللَّهُ تَعَالَى: يَا آدَمُ هَذِهِ أَشْبَاحُ أَفْضَلِ خَلَائِقِي وَ بَرِيَّاتِي: هَذَا مُحَمَّدٌ وَ أَنَا الْمَحْمُودُ الْحَمِيدُ فِي أَفْعَالِي، شَقَقْتُ لَهُ اسْماً مِنِ اسْمِي. وَ هَذَا عَلَيٌّ، وَ أَنَا الْعَلِيُّ الْعَظِيمُ، شَقَقْتُ لَهُ اسْماً مِنِ اسْمِي.

Allah-azwj the Exalted Said: ‘O Adam-as! These are the resemblances of the most superior of My-azwj creation, and My-azwj created beings – This is Muhammad-saww, and I-azwj am ‘Al-Mahmoud’ (The most-Praised One), the Praised in My-azwj deeds. I-saww Derives for him-saww a name from My-azwj Names. And this is Ali-asws, and I-azwj am the ‘Al-Ali Al-Azeem’ (The Exalted, the Magnificent). I-azwj Derived for him-asws a name from My-azwj Names.

وَ هَذِهِ فَاطِمَةُ وَ أَنَا فَاطِرُ السَّمَاوَاتِ وَ الْأَرْضِ، فَاطِمُ أَعْدَائِي عَنْ رَحْمَتِي يَوْمَ فَصْلِ قَضَائِي، وَ فَاطِمُ أَوْلِيَائِي عَمَّا يَعُرُّهُمْ وَ يُسِيئُهُمْ‏ فَشَقَقْتُ لَهَا اسْماً مِنِ اسْمِي.

And this is (Syeda) Fatima-asws, and I-azwj am the Originator (Fatir) of the skies and the earth. She-asws will be separating My-azwj enemies from My-azwj Mercy on the Day of the Decision of My-azwj Judgments, and she-asws will be separating My-azwj friends from whatever would disgrace them and is bad for them. So, I-azwj Derived for her-asws a name from My-azwj Names.

وَ هَذَانِ الْحَسَنُ وَ الْحُسَيْنُ وَ أَنَا الْمُحْسِنُ [وَ] الْمُجْمِلُ- شَقَقْتُ اسْمَيْهِمَا مِنِ اسْمِي هَؤُلَاءِ خِيَارُ خَلِيقَتِي وَ كِرَامُ بَرِيَّتِي، بِهِمْ آخُذُ، وَ بِهِمْ أُعْطِي، وَ بِهِمْ أُعَاقِبُ، وَ بِهِمْ أُثِيبُ، فَتَوَسَّلْ إِلَيَّ بِهِمْ. يَا آدَمُ،

And these two are Al-Hassan-asws and Al-Husayn-asws, and I-azwj am (Al-Mohsin) the overall Benefactor. I-azwj Derived both their-asws names from My-azwj Name. They are the best of My-azwj creation, the most prestigious of My-azwj created beings. By them-asws I-azwj Take, and by them-asws I-azwj Give, and by them-asws I-azwj Punish, and by them-asws I-azwj Affirm, therefore use the Means to Me-azwj by them-asws, O Adam-as!

وَ إِذَا دَهَتْكَ دَاهِيَةٌ، فَاجْعَلْهُمْ إِلَيَّ شُفَعَاءَكَ، فَإِنِّي آلَيْتُ عَلَى نَفْسِي قَسَماً حَقّاً [أَنْ‏] لَا أُخَيِّبَ بِهِمْ آمِلًا، وَ لَا أَرُدَّ بِهِمْ سَائِلًا. فَلِذَلِكَ حِينَ زَلَّتْ مِنْهُ الْخَطِيئَةُ، دَعَا اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ بِهِمْ فَتَابَ عَلَيْهِ وَ غَفَرَ لَهُ.

And whenever a disaster strikes you-as, so make them-asws as your-as intercessors to Me-azwj, for I-azwj have Sworn upon Myself-azwj a true vow that I-azwj will not Disappoint a worker (approaching Me-azwj) through them-asws, nor will I-azwj Reject a beggar (approaching Me-azwj) through them-asws!” So that is when erroneous slip was made from him-as, he-as supplicated to Allah-azwj Mighty and Majestic by them-asws, and He-azwj Turned towards him-saww, and Forgave him-as’.

قَوْلِهِ عَزَّ وَ جَلَ‏ وَ قُلْنا يا آدَمُ اسْكُنْ أَنْتَ وَ زَوْجُكَ الْجَنَّةَ وَ كُلا مِنْها رَغَداً حَيْثُ شِئْتُما وَ لا تَقْرَبا هذِهِ الشَّجَرَةَ فَتَكُونا مِنَ الظَّالِمِينَ فَأَزَلَّهُمَا الشَّيْطانُ عَنْها فَأَخْرَجَهُما مِمَّا كانا فِيهِ وَ قُلْنَا اهْبِطُوا بَعْضُكُمْ لِبَعْضٍ عَدُوٌّ وَ لَكُمْ فِي الْأَرْضِ مُسْتَقَرٌّ وَ مَتاعٌ إِلى‏ حِينٍ فَتَلَقَّى آدَمُ مِنْ رَبِّهِ كَلِماتٍ فَتابَ عَلَيْهِ إِنَّهُ هُوَ التَّوَّابُ الرَّحِيمُ قُلْنَا اهْبِطُوا مِنْها جَمِيعاً فَإِمَّا يَأْتِيَنَّكُمْ مِنِّي هُدىً فَمَنْ تَبِعَ هُدايَ فَلا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَ لا هُمْ يَحْزَنُونَ وَ الَّذِينَ كَفَرُوا وَ كَذَّبُوا بِآياتِنا أُولئِكَ أَصْحابُ النَّارِ هُمْ فِيها خالِدُونَ‏

The Words of the Mighty and Majestic: And We said: “O Adam! You and your wife dwell in the Garden and eat from it a plenteous (food) wherever you two wish to and do not approach this tree, for then you will become of the unjust”. [2:35]

But the Satan had them removed from it and exited from what they used to be in; and We said: “Go down, some of you being the enemies of others! And there is for you in the earth an abode and a provision for a while”. [2:36]

Then Adam received (certain) Words from his Lord, so He Turned to him (Mercifully); surely He is Oft-Turning, the Merciful [2:37].

We said: “Go down from it altogether; and when there comes to you a Guidance from Me, so the ones who follow My Guidance, there shall be no fear upon them, nor shall they be grieving”. [2:38]

And those who are disbelieving and belying our Signs they are the inmates of the Fire, they would be abiding in it eternally [2:39]

103 قَالَ الْإِمَامُ ع‏ إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ لَمَّا لَعَنَ إِبْلِيسَ بِإِبَائِهِ، وَ أَكْرَمَ الْمَلَائِكَةَ بِسُجُودِهَا لِآدَمَ، وَ طَاعَتِهِمْ لِلَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ أَمَرَ بِآدَمَ وَ حَوَّاءَ إِلَى الْجَنَّةِ وَ قَالَ: يا آدَمُ اسْكُنْ أَنْتَ وَ زَوْجُكَ الْجَنَّةَ وَ كُلا مِنْها مِنَ الْجَنَّةِ رَغَداً وَاسِعاً حَيْثُ شِئْتُما بِلَا تَعَبٍ.

S 103 – The Imam (Hassan Al-Askari-asws) said: ‘When Allah-azwj Mighty and Majestic Cursed Iblees-la for his refusal and Honoured the Angels for their Sajdah to Adam-as and their obedience to Allah-azwj, the Mighty and Majestic Commanded Adam-as and Eve-as to go to the Garden and Said And We said: O Adam! You and your wife dwell in the Garden and eat from it from the Garden a plenteous (food) Wide variety wherever you two wish to without tiredness.

[الشَّجَرَةُ الَّتِي نَهَى اللَّهُ عَنْهَا، وَ أَنَّهَا شَجَرَةُ عِلْمِ مُحَمَّدٍ ص:] وَ لا تَقْرَبا هذِهِ الشَّجَرَةَ [شَجَرَةَ الْعِلْمِ‏] شَجَرَةَ عِلْمِ مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ ص الَّذِينَ آثَرَهُمُ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ بِهَا دُونَ سَائِرِ خَلْقِهِ.

The tree which Allah-azwj Prohibited them from was the tree of the knowledge of Muhammad-saww : – and do not approach this tree. The tree of knowledge – The tree of knowledge of Muhammad-saww and his-saww Progeny-asws which Allah-azwj had kept it exclusively for them-asws besides the rest His-azwj creatures.

فَقَالَ اللَّهُ تَعَالَى: وَ لا تَقْرَبا هذِهِ الشَّجَرَةَ شَجَرَةَ الْعِلْمِ فَإِنَّهَا لِمُحَمَّدٍ وَ آلِهِ خَاصَّةً دُونَ غَيْرِهِمْ، وَ لَا يَتَنَاوَلُ مِنْهَا بِأَمْرِ اللَّهِ إِلَّا هُمْ، وَ مِنْهَا مَا كَانَ يَتَنَاوَلُهُ النَّبِيُّ ص وَ عَلِيٌّ وَ فَاطِمَةُ وَ الْحَسَنُ وَ الْحُسَيْنُ‏ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَيْهِمْ أَجْمَعِينَ- بَعْدَ إِطْعَامِهِمُ الْمِسْكِينَ وَ الْيَتِيمَ وَ الْأَسِيرَ- حَتَّى لَمْ يُحِسُّوا بَعْدُ بِجُوعٍ وَ لَا عَطَشٍ وَ لَا تَعَبٍ وَ لَا نَصَبٍ.

Allah-azwj the Exalted Said: and do not approach this tree – the tree of knowledge, as it is for Muhammad-saww and his-saww Progeny-asws in particular besides the others, nobody can take from this by the Command of Allah-azwj except for them-asws. And there had taken from it, the Prophet-saww and Ali-asws and Fatima-asws and Al-Hassan-asws and Al-Husayn-asws Salawat be upon all of them-asws after their-asws feeding the poor and the orphan and the captive until they were never bothered with hunger any more nor thirst nor fatigue nor difficulty.

وَ هِيَ شَجَرَةٌ تَمَيَّزَتْ مِنْ بَيْنِ أَشْجَارِ الْجَنَّةِ. إِنَّ سَائِرَ أَشْجَارِ الْجَنَّةِ [كَانَ‏] كُلُّ نَوْعٍ مِنْهَا يَحْمِلُ نَوْعاً مِنَ الثِّمَارِ وَ الْمَأْكُولِ‏ وَ كَانَتْ هَذِهِ الشَّجَرَةُ وَ جِنْسُهَا تَحْمِلُ الْبُرَّ- وَ الْعِنَبَ وَ التِّينَ وَ الْعُنَّابَ- وَ سَائِرَ أَنْوَاعِ الثِّمَارِ وَ الْفَوَاكِهِ وَ الْأَطْعِمَةِ. فَلِذَلِكَ اخْتَلَفَ الْحَاكُونَ لِتِلْكَ‏ الشَّجَرَةِ، فَقَالَ بَعْضُهُمْ: هِيَ بُرَّةٌ. وَ قَالَ آخَرُونَ: هِيَ عِنَبَةٌ. وَ قَالَ آخَرُونَ: هِيَ تِينَةٌ. وَ قَالَ آخَرُونَ: هِيَ عُنَّابَةٌ.

This tree is distinguished from between the (other) trees of Paradise. The rest of the trees of Paradise each bear one type of fruit and edibles whilst this tree bears the wheat, and the grapes, and the figs, and the jujube berries, and rest of the varieties of the fruits and berries and edibles. This is where relaters differed with regards to this tree. So some of them said, ‘It is of wheat’, and the others said, ‘It is of grapes’, and the others said, ‘It is of figs’, and the others said, ‘It is of berries’.

قَالَ اللَّهُ تَعَالَى: وَ لا تَقْرَبا هذِهِ الشَّجَرَةَ تَلْتَمِسَانِ بِذَلِكَ دَرَجَةَ مُحَمَّدٍ [وَ آلِ مُحَمَّدٍ] فِي‏ فَضْلِهِمْ، فَإِنَّ اللَّهَ تَعَالَى خَصَّهُمْ بِهَذِهِ الدَّرَجَةِ دُونَ غَيْرِهِمْ، وَ هِيَ الشَّجَرَةُ الَّتِي مَنْ تَنَاوَلَ مِنْهَا بِإِذْنِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ- أُلْهِمَ عِلْمَ الْأَوَّلِينَ وَ الْآخِرِينَ مِنْ غَيْرِ تَعَلُّمٍ، وَ مَنْ تَنَاوَلَ [مِنْهَا] بِغَيْرِ إِذْنِ اللَّهِ- خَابَ مِنْ مُرَادِهِ وَ عَصَى رَبَّهُ‏

Allah-azwj the Exalted Said: And do not approach this tree – seeking by that the rank of Muhammad-saww and the Progeny-asws of Muhammad-saww regarding their merits, for Allah-azwj that Exalted has particularised them with this rank besides the others and this tree is the tree that they-asws eat from by the Permission of Allah-azwj the Almighty, get inspired with the knowledge of the former ones and the latter ones without being taught; and the one who takes from it without the Permission of Allah-azwj would lose from his intended purpose and would have disobeyed his Lord.

فَتَكُونا مِنَ الظَّالِمِينَ‏ بِمَعْصِيَتِكُمَا وَ الْتِمَاسِكُمَا دَرَجَةً قَدْ أُوثِرَ بِهَا غَيْرُكُمَا- إِذَا أَرَدْتُمَاهَا بِغَيْرِ حُكْمِ اللَّهِ‏.

For then you will become of the unjust – by your disobedience and your seeking the rank which has been exclusively allocated for others, just as when you both intend it without the Decision of Allah-azwj.

[وَسْوَسَةُ الشَّيْطَانِ وَ ارْتِكَابُ الْمَعْصِيَةِ:]

Insinuations of the Satan-la and indulgence in the (acts of) disobedience

104 قَالَ اللَّهُ تَعَالَى: فَأَزَلَّهُمَا الشَّيْطانُ عَنْها عَنِ الْجَنَّةِ بِوَسْوَسَتِهِ وَ خَدِيعَتِهِ وَ إِيهَامِهِ [وَ عَدَاوَتِهِ‏] وَ غُرُورِهِ، بِأَنْ بَدَأَ بِآدَمَ فَقَالَ: ما نَهاكُما رَبُّكُما عَنْ هذِهِ الشَّجَرَةِ إِلَّا أَنْ تَكُونا مَلَكَيْنِ‏ إِنْ تَنَاوَلْتُمَا مِنْهَا تَعْلَمَانِ الْغَيْبَ، وَ تَقْدِرَانِ عَلَى مَا يَقْدِرُ عَلَيْهِ مَنْ خَصَّهُ اللَّهُ تَعَالَى بِالْقُدْرَةِ أَوْ تَكُونا مِنَ الْخالِدِينَ‏ لَا تَمُوتَانِ أَبَداً.

S 104 – Allah-azwj Said But the Satan had them removed from it [2:36] from the Garden by his-la whisperings and deceptions and illusions and his-la enmity and his-la ego and he-la began with Adam-as and he-la said: Your Lord has not forbidden you this tree except that you may not both become two Angels [7:20] And if you were to take from it then you will come to have the knowledge of the unseen and have the power of those special ones-asws who have been Endowed with such powers by Allah-azwj the Exalted or that you may become of the immortals not dying, ever!’

وَ قاسَمَهُما حَلَفَ لَهُمَا إِنِّي لَكُما لَمِنَ النَّاصِحِينَ‏ [الصَّالِحِينَ‏]. وَ كَانَ إِبْلِيسُ بَيْنَ لَحْيَيِ‏ الْحَيَّةِ أَدْخَلَتْهُ الْجَنَّةَ، وَ كَانَ آدَمُ يَظُنُّ أَنَّ الْحَيَّةَ هِيَ‏ الَّتِي تُخَاطِبُهُ، وَ لَمْ يَعْلَمْ أَنَّ إِبْلِيسَ قَدِ اخْتَبَأَ بَيْنَ لَحْيَيْهَا.

And he swore to them both, taking oath to them-as Most surely I am a sincere adviser to you [7:21] – the correcting one. And it was so that Iblees-la was in the mouth of a serpent by way of which he-la had entered the Garden, and Adam-as thought that it was the serpent that was talking to him-as, and he-as did not know that it was Iblees-la who was talking from inside the serpent.

فَرَدَّ آدَمُ عَلَى الْحَيَّةِ: أَيَّتُهَا الْحَيَّةُ- هَذَا مِنْ غُرُورِ إِبْلِيسَ لَعَنَهُ اللَّهُ- كَيْفَ يَخُونُنَا رَبُّنَا أَمْ كَيْفَ تُعَظِّمِينَ اللَّهَ بِالْقَسَمِ بِهِ- وَ أَنْتِ تَنْسُبِينَهُ إِلَى الْخِيَانَةِ وَ سُوءِ النَّظَرِ، وَ هُوَ أَكْرَمُ الْأَكْرَمِينَ أَمْ كَيْفَ أَرُومُ التَّوَصُّلَ إِلَى مَا مَنَعَنِي مِنْهُ رَبِّي عَزَّ وَ جَلَّ، وَ أَتَعَاطَاهُ‏ بِغَيْرِ حِكْمَةٍ

Adam-as retorted upon the serpent: ‘O you serpent! This is from the deception of Iblees-la may Allah-azwj Curse him-la. How can our Lord-azwj defraud us? How can you-la be revering Allah-azwj by swearing by Him-azwj, and you are linking Him-azwj to the betrayal and the evil thinking, and He-azwj is the most Benevolent of the benevolent ones?’ Why should I-asws incline towards that deed which has been forbidden unto me-as by my-as Lord-azwj Mighty and Majestic and wrong Him-azwj without wisdom?’

فَلَمَّا أَيِسَ إِبْلِيسُ مِنْ قَبُولِ آدَمَ مِنْهُ، عَادَ ثَانِيَةً بَيْنَ لَحْيَيِ الْحَيَّةِ فَخَاطَبَ حَوَّاءَ مِنْ حَيْثُ يُوهِمُهَا أَنَّ الْحَيَّةَ هِيَ الَّتِي تُخَاطِبُهَا، وَ قَالَ: يَا حَوَّاءُ أَ رَأَيْتِ هَذِهِ الشَّجَرَةَ الَّتِي كَانَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ حَرَّمَهَا عَلَيْكُمَا، قَدْ أَحَلَّهَا لَكُمَا بَعْدَ تَحْرِيمِهَا لِمَا عَرَفَ مِنْ حُسْنِ طَاعَتِكُمَا لَهُ، وَ تَوْقِيرِكُمَا إِيَّاهُ

So when Iblees-la despaired from the acceptance of Adam-as from him-la, he-la returned for the second time to be between the lips of the serpent, and he-la addressed Hawwa-as from where they-as would think that the serpent it is which is addressing them-as, and he-la said, ‘O Hawwa-as! Do you-as see this tree, which Allah-azwj Mighty and Majestic had Prohibited upon you-as two? He-azwj has (now) Permitted it to you-as after Prohibiting you-as, due to recognition of the goodly obedience of both of you-as to Him-azwj and your-as reverence to Him-azwj.

وَ ذَلِكِ أَنَّ الْمَلَائِكَةَ الْمُوَكَّلِينَ بِالشَّجَرَةِ الَّذِينَ‏ مَعَهُمْ حِرَابٌ- يَدْفَعُونَ عَنْهَا سَائِرَ حَيَوَانِ الْجَنَّةِ لَا تَدْفَعُكِ عَنْهَا إِنْ رُمْتِهَا فَاعْلَمِي بِذَلِكِ أَنَّهُ قَدْ أُحِلَّ لَكِ، وَ أَبْشِرِي بِأَنَّكِ إِنْ تَنَاوَلْتِهَا قَبْلَ آدَمَ كُنْتِ أَنْتِ الْمُسَلِّطَةَ عَلَيْهِ، الْآمِرَةَ النَّاهِيَةَ فَوْقَهُ.

And that is because the Angles Allocated with the tree – those with whom were weapon to repel the rest of the animal of the Paradise from it – would not be repelling you-as from it, so you-as would know by that, that it is (now) Permissible for you-as; and receive glad tidings that you-as, if you-as were to take it before Adam-as does, you-as would overcome upon him-as. The Order is (now) above its Prohibition’.

فَقَالَتْ حَوَّاءُ: سَوْفَ أُجَرِّبُ هَذَا. فَرَامَتِ الشَّجَرَةَ- فَأَرَادَتِ الْمَلَائِكَةُ أَنْ تَدْفَعَهَا عَنْهَا بِحِرَابِهَا.

So Hawwa-as said: ‘Soon I-as shall be trying this’. So she-as approached the tree and the Angels wanted to repel her-as from it by their weapons.

فَأَوْحَى اللَّهُ تَعَالَى إِلَيْهَا: إِنَّمَا تَدْفَعُونَ بِحِرَابِكُمْ مَنْ لَا عَقْلَ لَهُ يَزْجُرُهُ، فَأَمَّا مَنْ جَعَلْتُهُ مُمَكَّناً مُمَيِّزاً مُخْتَاراً، فَكِلُوهُ إِلَى عَقْلِهِ الَّذِي جَعَلْتُهُ حُجَّةً عَلَيْهِ، فَإِنْ أَطَاعَ اسْتَحَقَّ ثَوَابِي، وَ إِنْ عَصَى وَ خَالَفَ [أَمْرِي‏] اسْتَحَقَّ عِقَابِي وَ جَزَائِي.

But, Allah-azwj the Exalted Revealed to them: “But rather you should be repelling with your weapons the one who has no intellect for him, ousting him. But, as for the one Whom I-azwj have Made him with possibilities, discernment, choice, so leave him to his intellect which I-azwj have Made it to be an argument upon him. So, if he obeys, he would be deserving of My-azwj Rewards, and if he disobeys and opposes My-azwj Command, he would be deserving of My-azwj Punishment and My-azwj Penalty”.

فَتَرَكُوهَا وَ لَمْ يَتَعَرَّضُوا لَهَا، بَعْدَ مَا هَمُّوا بِمَنْعِهَا بِحِرَابِهِمْ. فَظَنَّتْ أَنَّ اللَّهَ نَهَاهُمْ عَنْ مَنْعِهَا- لِأَنَّهُ قَدْ أَحَلَّهَا بَعْدَ مَا حَرَّمَهَا.

So they left her and did not confront her-as, after having thought of preventing her-as with their weapons. So she-as thought that Allah-azwj had Forbidden them from preventing her-as because He-azwj has Permitted it after having Prohibited it.

فَقَالَتْ: صَدَقَتِ الْحَيَّةُ، وَ ظَنَّتْ أَنَّ الْمُخَاطَبَ لَهَا هِيَ الْحَيَّةُ، فَتَنَاوَلَتْ مِنْهَا وَ لَمْ تَنَكَّرْ مِنْ نَفْسِهَا شَيْئاً. فَقَالَتْ لِآدَمَ: أَ لَمْ تَعْلَمْ أَنَّ الشَّجَرَةَ الْمُحَرَّمَةَ عَلَيْنَا قَدْ أُبِيحَتْ لَنَا تَنَاوَلْتُ مِنْهَا فَلَمْ تَمْنَعْنِي أَمْلَاكُهَا، وَ لَمْ أُنْكِرْ شَيْئاً مِنْ حَالِي‏

So she-as said: ‘The serpent spoke the truth’, and she-as thought that the one who had addressed her-as was the serpent (and not Iblees-la). So she-as took from it and did not affect anything from herself-as. She-as said to Adam-as: ‘Do you-as know that the tree Prohibited upon us-as has (now) been Permitted to us-as? I-as took from it, and its Angels did not prevent me-as, and it did not affect anything from my-as state’.

(فَذَلِكَ حِينَ) اغْتَرَّ آدَمُ وَ غَلِطَ فَتَنَاوَلَ- فَأَصَابَهُمَا [مَا] قَالَ اللَّهُ تَعَالَى فِي كِتَابِهِ: فَأَزَلَّهُمَا الشَّيْطانُ عَنْها فَأَخْرَجَهُما بِوَسْوَسَتِهِ وَ غُرُورِهِ‏ مِمَّا كانا فِيهِ‏ مِنَ النَّعِيمِ‏

That is when Adam-as got deceived and went wrong. So he-as took and it hit them both-as what Allah-azwj the Exalted Says in His-azwj Book But the Satan had them removed from it and exited [2:36] – by his-la whispering and his-la deception from what they used to be in – from the Bounties.

وَ قُلْنَا يَا آدَمُ وَ يَا حَوَّاءُ وَ يَا أَيَّتُهَا الْحَيَّةُ وَ يَا إِبْلِيسُ‏ اهْبِطُوا بَعْضُكُمْ لِبَعْضٍ عَدُوٌّ آدَمُ وَ حَوَّاءُ وَ وُلْدُهُمَا عَدُوٌّ لِلْحَيَّةِ، وَ إِبْلِيسُ وَ الْحَيَّةُ وَ أَوْلَادُهُمَا أَعْدَاؤُكُمْ‏ وَ لَكُمْ فِي الْأَرْضِ مُسْتَقَرٌّ مَنْزِلٌ وَ مَقَرٌّ لِلْمَعَاشِ‏ وَ مَتاعٌ‏ مَنْفَعَةٌ إِلى‏ حِينٍ‏ الْمَوْتِ‏.

and We said: O Adam-as, and O Hawwa-as, and O you serpent, and O Iblees-la! Go down, some of you being the enemies of others! – Adam-as and Hawwa-as as enemies of the serpent, and Iblees-la and the serpent and their children as your-as enemies –And there is for you in the earth an abode – a lodging and abode for living and a provision – benefits for a while – death’’.

105 قَالَ اللَّهُ تَعَالَى: فَتَلَقَّى آدَمُ مِنْ رَبِّهِ كَلِماتٍ‏ يَقُولُهَا، فَقَالَهَا فَتابَ‏ اللَّهُ‏ عَلَيْهِ‏ بِهَا إِنَّهُ هُوَ التَّوَّابُ الرَّحِيمُ‏ [التَّوَّابُ‏] الْقَابِلُ لِلتَّوْبَاتِ، الرَّحِيمُ بِالتَّائِبِينَ‏

S 105 – Allah-azwj Said: Then Adam received (certain) Words from his Lord, to be saying these. So he-as said these; so He Turned to him (Mercifully) [2:37]. Allah-azwj, due to these words: surely He is Oft-Turning, the Merciful – The Forgiver, the Accepter of repentances, the Merciful towards the repentant.

قُلْنَا اهْبِطُوا مِنْها جَمِيعاً كَانَ أَمَرَ فِي الْأَوَّلِ أَنْ يَهْبِطَا، وَ فِي الثَّانِي أَمَرَهُمْ أَنْ يَهْبِطُوا جَمِيعاً، لَا يَتَقَدَّمَ أَحَدُهُمُ الْآخَرَ. وَ الْهُبُوطُ إِنَّمَا كَانَ‏ هُبُوطُ آدَمَ وَ حَوَّاءَ مِنَ الْجَنَّةِ، وَ هُبُوطُ الْحَيَّةِ أَيْضاً مِنْهَا فَإِنَّهَا كَانَتْ مِنْ أَحْسَنِ دَوَابِّهَا، وَ هُبُوطُ إِبْلِيسَ مِنْ حَوَالَيْهَا، فَإِنَّهُ كَانَ مُحَرَّماً عَلَيْهِ دُخُولُ الْجَنَّةِ.

We said: Go down from it altogether [2:38] – He-azwj had Commanded formerly that they both-as go down, and during the second, He-azwj Commanded that they all go down, not one of them preceding the other. And the descending, rather, was the descent of Adam-as and Hawwa-as from the Garden, and the descent of the snake as well from it, for it was from the most excellent of its animals, and the descent of Iblees-la from its surroundings, for it was Prohibited unto him-la, the entry into the Paradise.

فَإِمَّا يَأْتِيَنَّكُمْ مِنِّي هُدىً‏ يَأْتِيكُمْ‏ وَ أَوْلَادَكُمْ مِنْ بَعْدِكُمْ- مِنِّي هُدًى. يَا آدَمُ وَ يَا إِبْلِيسُ‏ فَمَنْ تَبِعَ هُدايَ فَلا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَ لا هُمْ يَحْزَنُونَ‏ لَا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ حِينَ يَخَافُ الْمُخَالِفُونَ، وَ لَا هُمْ يَحْزَنُونَ إِذَا يَحْزَنُونَ.

And when there comes to you a Guidance from Me – There will be coming to you-as – and to your children from after you-as – A Guidance from Me-azwj. So the ones who follow My Guidance, there shall be no fear upon them, nor shall they be grieving – no fear upon them where they used to fear the adversaries, nor would they be grieving, (like) they used to be grieving (before).

[تَوَسُّلُ آدَمَ ع بِمُحَمَّدٍ ص وَ آلِهِ وَ قَبُولُ تَوْبَتِهِ بِهِمْ ع:]

The beseeching of Adam-as by Muhammad-saww and his-saww Progeny-asws, and the Acceptance of his-saww repentance due to them-asws

قَالَ ع‏ فَلَمَّا زَلَّتْ مِنْ آدَمَ الْخَطِيئَةُ، وَ اعْتَذَرَ إِلَى رَبِّهِ عَزَّ وَ جَلَّ، قَالَ: يَا رَبِّ تُبْ عَلَيَّ، وَ اقْبَلْ مَعْذِرَتِي، وَ أَعِدْنِي إِلَى مَرْتِبَتِي، وَ ارْفَعْ لَدَيْكَ دَرَجَتِي فَلَقَدْ تَبَيَّنَ نَقْصُ‏ الْخَطِيئَةِ- وَ ذُلُّهَا فِي أَعْضَائِي وَ سَائِرِ بَدَنِي.

He (Imam Hassan Al-Askari-asws) said: ‘So when the mistake was committed from Adam-as, and he-as apologised to his-as Lord-azwj Mighty and Majestic, said: ‘O Lord-azwj! Turn to Me-as and Accept my-as excuse, and Return me-as to my-as (former) rank, and let my-as level be raised, for the negative effects of the mistake have permeated into my-as body parts and the rest of my-as body’.

قَالَ اللَّهُ تَعَالَى: يَا آدَمُ أَ مَا تَذْكُرُ أَمْرِي إِيَّاكَ- بِأَنْ تَدْعُوَنِي بِمُحَمَّدٍ وَ آلِهِ الطَّيِّبِينَ عِنْدَ شَدَائِدِكَ وَ دَوَاهِيكَ، وَ فِي النَّوَازِلِ [الَّتِي‏] تَبْهَظُكَ قَالَ آدَمُ: يَا رَبِّ بَلَى. قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ (لَهُ: فَتَوَسَّلْ بِمُحَمَّدٍ) وَ عَلِيٍّ وَ فَاطِمَةَ وَ الْحَسَنِ وَ الْحُسَيْنِ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَيْهِمْ خُصُوصاً، فَادْعُنِي أُجِبْكَ إِلَى مُلْتَمَسِكَ، وَ أَزِدْكَ فَوْقَ مُرَادِكَ.

Allah-azwj the Exalted Said: ‘O Adam-as! Do you-as remember my Command to you-as that you-as should supplicate to Me-azwj by Muhammad-saww and his-saww goodly Progeny-asws when during your-as difficulties and your-as afflictions and chaos – which weigh heavily on you-as?’ Adam-as said: ‘O Lord, yes.’ Allah-azwj Mighty and Majestic Said to him-as: “Make intermediaries of Muhammad-saww and Ali-asws and Fatima-asws and Al-Hassan-asws and Al-Husayn-asws especially, supplicate to Me-azwj and I-azwj will Answer you-as to your-as request and Increase for you-as above what you-as intended for.”

فَقَالَ آدَمُ: يَا رَبِّ، يَا إِلَهِي وَ قَدْ بَلَغَ عِنْدَكَ مِنْ مَحَلِّهِمْ- أَنَّكَ بِالتَّوَسُّلِ [إِلَيْكَ‏] بِهِمْ تَقْبَلُ تَوْبَتِي وَ تَغْفِرُ خَطِيئَتِي، وَ أَنَا الَّذِي أَسْجَدْتَ لَهُ مَلَائِكَتَكَ، وَ أَبَحْتَهُ‏ جَنَّتَكَ وَ زَوَّجْتَهُ حَوَّاءَ أَمَتَكَ، وَ أَخْدَمْتَهُ كِرَامَ مَلَائِكَتِكَ!

Adam-as said: ‘O Lord! O My God-azwj! And It has reached from You-azwj, from their-asws positions that You-azwj, by the Means to You-azwj through them-asws, would be Accepting my-as repentance and Forgive my-as mistake, and I-as am the one to whom the Angels were made to do Sajdah and to whom Your-azwj Garden was Gifted, and Your-azwj maid Hawwa-as was married to (me), and the honourable ones of Your-azwj served to!’.

قَالَ اللَّهُ تَعَالَى: يَا آدَمُ إِنَّمَا أَمَرْتُ الْمَلَائِكَةَ بِتَعْظِيمِكَ [وَ] بِالسُّجُودِ [لَكَ‏] إِذْ كُنْتَ وِعَاءً لِهَذِهِ الْأَنْوَارِ، وَ لَوْ كُنْتَ سَأَلْتَنِي بِهِمْ قَبْلَ خَطِيئَتِكَ أَنْ أَعْصِمَكَ مِنْهَا، وَ أَنْ أُفَطِّنَكَ لِدَوَاعِي عَدُوِّكَ إِبْلِيسَ حَتَّى تَحْتَرِزَ مِنْهُ لَكُنْتُ قَدْ جَعَلْتُ‏ ذَلِكَ، وَ لَكِنَّ الْمَعْلُومَ فِي سَابِقِ عِلْمِي يَجْرِي مُوَافِقاً لِعِلْمِي، فَالْآنَ فَبِهِمْ فَادْعُنِي لأجبك [لِأُجِيبَكَ‏].

Allah-azwj the Exalted Said: “O Adam-as! But rather, I-azwj Commanded the Angels to respect you-as – and by the Sajdah to you-as – because you-as were a receptacle of these lights, and if you-as had asked Me-azwj, by them-asws before your-as commission of the error, I-azwj would have Protected you-as from it and Cause you-as to be more aware of Iblees-la inviting you-as, until you-as would have protected yourself from him-la, I-azwj would have Made that to be for you-as. But, it was the Known matter in the precedence of My-azwj Knowledge. It (therefore) transpired in accordance to My-azwj Knowledge. Thus, for now, supplicate to Me-azwj, I-azwj shall Answer you-as”.

فَعِنْدَ ذَلِكَ قَالَ آدَمُ: «اللَّهُمَّ [بِجَاهِ مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ الطَّيِّبِينَ‏] بِجَاهِ مُحَمَّدٍ وَ عَلِيٍّ وَ فَاطِمَةَ، وَ الْحَسَنِ وَ الْحُسَيْنِ وَ الطَّيِّبِينَ مِنْ آلِهِمْ- لَمَّا تَفَضَّلْتَ [عَلَيَ‏] بِقَبُولِ تَوْبَتِي وَ غُفْرَانِ زَلَّتِي‏ وَ إِعَادَتِي مِنْ كَرَامَاتِكَ إِلَى مَرْتَبَتِي».

So during that, Adam-as said: ‘O Allah-azwj! By the virtue of Muhammad-saww and the goodly Progeny-asws of Muhammad-saww! By the virtue of Muhammad-saww, and Ali-asws, and Fatima-asws, and Al-Hassan-asws, and Al-Husayn-asws, and the goodly ones from their-asws Progeny to what You-azwj have Preferred upon me-as, with the Acceptance of my-as repentance, and the Forgiveness of my-as error, and my-as returning from You-azwj Prestige to my-as (former) rank’.

فَقَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ: قَدْ قَبِلْتُ تَوْبَتَكَ، وَ أَقْبَلْتُ بِرِضْوَانِي عَلَيْكَ، وَ صَرَفْتُ آلَائِي وَ نَعْمَائِي إِلَيْكَ، وَ أَعَدْتُكَ إِلَى مَرْتَبَتِكَ مِنْ كَرَامَاتِي، وَ وَفَّرْتُ نَصِيبَكَ مِنْ رَحَمَاتِي. فَذَلِكَ قَوْلُهُ عَزَّ وَ جَلَّ: فَتَلَقَّى آدَمُ مِنْ رَبِّهِ كَلِماتٍ- فَتابَ عَلَيْهِ إِنَّهُ هُوَ التَّوَّابُ الرَّحِيمُ‏.

So Allah-azwj Mighty and Majestic Said: “I-azwj have Accepted your-as repentance, and Accepted with My-azwj being Pleased upon you-as, and Diversion of My-azwj Favours and My-azwj Bounties towards you-as, and Return you-as to your-as (former) rank from My-azwj Benevolence, and Preserve your-as share of My-azwj Mercy”. Thus, that is (in) His-azwj Words, the Mighty and Majestic: Then Adam received (certain) Words from his Lord, so He Turned to him (Mercifully); surely He is Oft-Turning, the Merciful [2:37]’’.

106 ثُمَّ قَالَ عَزَّ وَ جَلَّ: لِلَّذِينَ أَهْبَطَهُمْ- مِنْ آدَمَ وَ حَوَّاءَ وَ إِبْلِيسَ وَ الْحَيَّةِ-: وَ لَكُمْ فِي الْأَرْضِ مُسْتَقَرٌّ مَقَامٌ فِيهَا تَعِيشُونَ، وَ تَحُثُّكُمْ لَيَالِيَهَا وَ أَيَّامَهَا إِلَى السَّعْيِ لِلْآخِرَةِ، فَطُوبَى لِمَنْ (تَزَوَّدَ مِنْهَا) لِدَارِ الْبَقَاءِ وَ مَتاعٌ إِلى‏ حِينٍ‏ لَكُمْ فِي الْأَرْضِ مَنْفَعَةٌ إِلَى حِينِ مَوْتِكُمْ، لِأَنَّ اللَّهَ تَعَالَى مِنْهَا يُخْرِجُ زُرُوعَكُمْ وَ ثِمَارَكُمْ، وَ بِهَا يُنَزِّهُكُمْ وَ يُنْعِمُكُمْ، وَ فِيهَا أَيْضاً بِالْبَلَايَا يَمْتَحِنُكُمْ.

S 106 – Then the Mighty and Majestic Said to those Whom He-azwj had Made to descend – from Adam-as, and Hawwa-as, and Iblees-laand for you all in there earth, there is a dwelling [7:24] – a place wherein you would be living, and you are being Urged, to be striving for the Hereafter during its nights and its days. Therefore, beatitude is for the one who provides from these for the Remaining House (Hereafter) and a provision for a while [7:24] for you all in the earth, a benefit up to the time of your deaths, because Allah-azwj the Exalted would Bring forth your vegetation and your fruits, and by these He-azwj would be Toiling you and Facilitating you (with bounties), and during these as well, He-azwj would be Trying you with the afflictions.

يُلَذِّذُكُمْ بِنَعِيمِ الدُّنْيَا تَارَةً- لِيُذَكِّرَكُمْ‏ نَعِيمَ الْآخِرَةِ الْخَالِصَ، مِمَّا يَنْقُصُ‏ نَعِيمَ الدُّنْيَا وَ يُبْطِلُهُ، وَ يُزَهِّدُ فِيهِ وَ يُصَغِّرُهُ وَ يُحَقِّرُهُ.

He-azwj would be Letting you derives the pleasures with your bounties at times it order for you to remember the pure Bounties of the Hereafters, from what he can derogate the bounties of the world, and invalidate it, and abstain from it, and belittle it, and consider it irrelevant.

وَ يَمْتَحِنُكُمْ تَارَةً بِبَلَايَا الدُّنْيَا- الَّتِي [قَدْ] تَكُونُ فِي خِلَالِهَا (الرَّحَمَاتُ، وَ فِي تَضَاعِيفِهَا النِّعَمُ- الَّتِي) تُدْفَعُ عَنِ الْمُبْتَلَى بِهَا مَكَارِهُهَا- لِيُحَذِّرَكُمْ بِذَلِكَ عَذَابَ‏ الْأَبَدِ الَّذِي لَا يَشُوبُهُ عَافِيَةٌ، وَ لَا يَقَعُ فِي تَضَاعِيفِهِ رَاحَةٌ وَ لَا رَحْمَةٌ.

And He-azwj would be Testing you at times with the afflictions of the world – which there would happen to be in these, the Mercies, and bounties in its contents which repel from the afflictions (of the Hereafter) and its abhorrence – in order to stave you with that eternal Punishment which nothing can resemble it, nor would there be occurring during its increment, a rest nor a mercy.

«فَتَلَقَّى آدَمُ‏» قَدْ فُسِّرَ. «وَ قُلْنَا اهْبِطُوا» قَدْ فُسِّرَ.

Then Adam received [2:37] – so we-asws have explained (it). And: We said: “Go down [2:38] – so we-asws have explained (it).

ثُمَّ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ: وَ الَّذِينَ كَفَرُوا وَ كَذَّبُوا بِآياتِنا: الدَّالَّاتِ عَلَى صِدْقِ مُحَمَّدٍ ص عَلَى مَا جَاءَ بِهِ- مِنْ أَخْبَارِ الْقُرُونِ السَّالِفَةِ، وَ عَلَى مَا أَدَّاهُ إِلَى عِبَادِ اللَّهِ مِنْ ذِكْرِ تَفْضِيلِهِ لِعَلِيٍّ ع وَ آلِهِ الطَّيِّبِينَ خَيْرِ الْفَاضِلِينَ وَ الْفَاضِلَاتِ بَعْدَ مُحَمَّدٍ سَيِّدِ الْبَرِيَّاتِ‏

Then Allah-azwj Mighty and Majestic Said: And those who are disbelieving and belying our Signs [2:39] – the evidence upon the truthfulness of Muhammad-saww upon whatever he-saww came with – from the news of the previous generations, and upon what he-saww deposited to the servants of Allah-azwj from the mentioned of the merits of Ali-asws and his-asws goodly Progeny-asws, the best of the meritorious ones, and the most meritorious after Muhammad-saww, Chief of the righteous ones.

أُولئِكَ‏ الدَّافِعُونَ لِصِدْقِ مُحَمَّدٍ فِي إِنْبَائِهِ [وَ الْمُكَذِّبُونَ لَهُ فِي نَصْبِهِ‏ لِأَوْلِيَائِهِ‏] عَلِيٍّ سَيِّدِ الْأَوْصِيَاءِ، وَ الْمُنْتَجَبِينَ مِنْ ذُرِّيَّتِهِ الطَّيِّبِينَ الطَّاهِرِينَ‏ أَصْحابُ النَّارِ هُمْ فِيها خالِدُونَ‏.

They – the rejecters of the truthfulness of Muhammad-saww regarding his-saww news, and the beliers regarding his-saww appointing for his-saww friends, Ali-asws as the chief of the successors-asws, and the chosen ones from his-saww offspring, the goodly, the clean – are the inmates of the Fire, they would be abiding in it eternally [2:39].

قَوْلُهُ عَزَّ وَ جَلَ‏ يا بَنِي إِسْرائِيلَ اذْكُرُوا نِعْمَتِيَ الَّتِي أَنْعَمْتُ عَلَيْكُمْ وَ أَوْفُوا بِعَهْدِي أُوفِ بِعَهْدِكُمْ وَ إِيَّايَ فَارْهَبُونِ‏

The Words of the Mighty and Majestic O Children of Israel! Recall My Bounties which I Bestowed upon you and fulfil My Covenant, I will Fulfil My Covenant with you; Me alone, you should be fearing [2:40]

107 قَالَ الْإِمَامُ ع‏ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ: يا بَنِي إِسْرائِيلَ‏ وُلْدَ يَعْقُوبَ إِسْرَائِيلِ اللَّهِ‏ اذْكُرُوا نِعْمَتِيَ الَّتِي أَنْعَمْتُ عَلَيْكُمْ‏ لَمَّا بَعَثْتُ مُحَمَّداً ص، وَ أَقْرَرْتُهُ فِي مَدِينَتِكُمْ، وَ لَمْ أُجَشِّمْكُمُ الْحَطَّ وَ التِّرْحَالَ إِلَيْهِ، وَ أَوْضَحْتُ عَلَامَاتِهِ وَ دَلَائِلَ صِدْقِهِ لِئَلَّا يَشْتَبِهَ عَلَيْكُمْ حَالُهُ.

S 107 – The Imam (Hassan Al-Askari-asws) said: ‘Allah Mighty and Majestic Said: O Children of Israel! The children of Yaqoub-as, the Israelites of Allah-azwj Recall My Bounties which I Bestowed upon you – when I-azwj Sent Muhammad-saww and Settled him-saww in your city, and did you trouble your bodies and travelling to him-saww, and Clarified his-saww Signs and Proofs of his-saww truthfulness, so that his-saww state would not be confusing upon you.

وَ أَوْفُوا بِعَهْدِي‏ الَّذِي أَخَذَتْهُ عَلَى أَسْلَافِكُمْ، أَنْبِيَاؤُهُمْ وَ أَمَرُوهُمْ‏ أَنْ يُؤَدُّوهُ‏إِلَى أَخْلَافِهِمْ- لِيُؤْمِنُوا بِمُحَمَّدٍ الْعَرَبِيِّ [الْقُرَشِيِ‏] الْهَاشِمِيِّ، الْمُبَانِ بِالْآيَاتِ، وَ الْمُؤَيَّدِ بِالْمُعْجِزَاتِ- الَّتِي مِنْهَا: أَنْ كَلَّمَتْهُ ذِرَاعٌ مَسْمُومَةٌ، وَ نَاطَقَهُ ذِئْبٌ، وَ حَنَّ إِلَيْهِ عُودُ الْمِنْبَرِ وَ كَثَّرَ اللَّهُ لَهُ الْقَلِيلَ مِنَ الطَّعَامِ، وَ أَلَانَ لَهُ الصُّلْبَ‏ مِنَ الْأَحْجَارِ، وَ صَلَّبَ لَهُ الْمِيَاهَ السَّيَّالَةَ وَ لَمْ يُؤَيِّدْ نَبِيّاً مِنْ أَنْبِيَائِهِ بِدَلَالَةٍ- إِلَّا جَعَلَ لَهُ مِثْلَهَا أَوْ أَفْضَلَ مِنْهَا.

And fulfil My Covenant which I-azwj Took from your ancestors, Informing them and Commanding them that they should be performing it to their descendants to be believing in Muhammad-saww the Arabian, the Qureyshite, the Hashemite, the Manifested with the Signs, and the Assisted with the miracles from which are: – the speaking to him-saww of the poisoned arm (of the sheep), and the talking wolf, and the wailing to him-saww of the wood of the Pulpit, and Allah-azwj Multiplying for him-saww the little of the food, and the softening for him-saww of the hard rocks, and hardening for him-saww of the flowing waters, and no Prophet-saww from His-azwj Prophets-as was Assisted with a proof except similar to it was made to be for him-saww, or superior than it.

وَ الَّذِي جُعِلَ مِنْ أَكْبَرِ آيَاتِهِ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ع شَقِيقُهُ وَ رَفِيقُهُ، عَقْلُهُ مِنْ عَقْلِهِ وَ عِلْمُهُ مِنْ عِلْمِهِ، [وَ حُكْمُهُ مِنْ حُكْمِهِ‏] وَ حِلْمُهُ مِنْ حِلْمِهِ، مُؤَيِّدٌ دِينَهُ بِسَيْفِهِ الْبَاتِرِ بَعْدَ أَنْ قَطَعَ مَعَاذِيرَ الْمُعَانِدِينَ بِدَلِيلِهِ الْقَاهِرِ، وَ عِلْمِهِ الْفَاضِلِ، وَ فَضْلِهِ الْكَامِلِ.

And that which was made as the greatest of his-saww Signs was Ali-asws Bin Abu Talib-asws, his-saww brother, his-saww friend, his-asws intellect being from his-saww intellect, and his-asws knowledge being from his-saww knowledge, and his-asws wisdom being from his-saww wisdom, and his-asws forbearance being from his-saww forbearance. Assisting his-saww Religion by his-asws sharply cutting sword after having cut off the excuses of the obstinate ones by compelling proofs, and his-asws superior intellect, and his-asws perfect merits.

أُوفِ بِعَهْدِكُمْ‏ الَّذِي أَوْجَبْتُ بِهِ لَكُمْ نَعِيْمَ الْأَبَدِ- فِي دَارِ الْكَرَامَةِ وَ مُسْتَقَرِّ الرَّحْمَةِ. وَ إِيَّايَ فَارْهَبُونِ‏ فِي مُخَالَفَةِ مُحَمَّدٍ ص، فَإِنِّي الْقَادِرُ عَلَى صَرْفِ بَلَاءِ مَنْ يُعَادِيكُمْ عَلَى موُافَقَتِي، وَ هُمْ لَا يَقْدِرُونَ عَلَى صَرْفِ انْتِقَامِيِ عَنْكُمْ- إِذَا آثَرْتُمْ مُخَالَفَتِي.

I will Fulfil My Covenant with you – by which I-azwj Obligated for you all the eternal Bounties in the House of Prestige (Paradise), and stable Mercy. Me alone, you should be fearing, for I-azwj am the One Able upon Turning away the afflictions antagonising you upon My-azwj consent, and they are not able upon turning away My-azwj Vengeance from you when you oppose Me-azwj”’.

قَوْلُهُ عَزَّ وَ جَلَ‏ وَ آمِنُوا بِما أَنْزَلْتُ مُصَدِّقاً لِما مَعَكُمْ وَ لا تَكُونُوا أَوَّلَ كافِرٍ بِهِ وَ لا تَشْتَرُوا بِآياتِي ثَمَناً قَلِيلًا وَ إِيَّايَ فَاتَّقُونِ‏

And the Words of the Mighty and Majestic: And believe in what I have Revealed, a ratification of what is with you, and do not become the first disbeliever by it, and do not be exchanging My verses for a small price; and from Me you should be fearing [2:41]

108 قَالَ الْإِمَامُ ع‏ [ثُمَ‏] قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ لِلْيَهُودِ: وَ آمِنُوا أَيُّهَا الْيَهُودُ بِما أَنْزَلْتُ‏ عَلَى مُحَمَّدٍ [نَبِيِّي‏] مِنْ ذِكْرِ نُبُوَّتِهِ، وَ أَنْبَاءِ إِمَامَةِ أَخِيهِ عَلِيٍّ ع وَ عِتْرَتِهِ [الطَّيِّبِينَ‏] الطَّاهِرِينَ‏ مُصَدِّقاً لِما مَعَكُمْ‏ فَإِنَّ مَثَلَ هَذَا الذِّكْرِ فِي كِتَابِكُمْ- أَنَّ مُحَمَّداً النَّبِيَّ سَيِّدُ الْأَوَّلِينَ وَ الْآخِرِينَ- الْمُؤَيَّدُ بِسَيِّدِ الْوَصِيِّينَ وَ خَلِيفَةِ رَسُولِ رَبِّ الْعَالَمِينَ فَارُوقِ هَذِهِ الْأُمَّةِ، وَ بَابِ مَدِينَةِ الْحِكْمَةِ، وَ وَصِيِّ رَسُولِ [رَبِ‏] الرَّحْمَةِ.

S 108 – The Imam (Hassan Al-Askari-asws) said: ‘Then Allah-azwj Mighty and Majestic Said to the Jews And believe O you Jews! in what I have Revealed unto Muhammad-saww My-azwj Prophet-saww from the mention of his-saww Prophet-hood and the news of the Imamate of his-saww brother Ali-asws and his-saww goodly Progeny-asws, the purified, a ratification of what is with you, for the example of this Remembrance in your Books that Muhammad-saww is the Chief of the former ones and the latter ones, the one supported by the Chief of the successors-as, the Caliph of the Rasool-saww of the Lord-azwj of the Worlds, the differentiator of this community, the door to the city of wisdom, and the Successor-asws of the Rasool-saww of the Lord-azwj of Mercy.’

وَ لا تَشْتَرُوا بِآياتِي‏ الْمُنَزَّلَةِ لِنُبُوَّةِ مُحَمَّدٍ ص، وَ إِمَامَةِ عَلِيٍّ ع، وَ الطَّيِّبِينَ‏ مِنْ عِتْرَتِهِ‏ ثَمَناً قَلِيلًا بِأَنْ تَجْحَدُوا نُبُوَّةَ النَّبِيِّ [مُحَمَّدٍ] ص وَ إِمَامَةَ الْإِمَامِ [عَلِيٍ‏] ع [وَ آلِهِمَا] وَ تَعْتَاضُوا عَنْهَا عَرَضَ‏ الدُّنْيَا، فَإِنَّ ذَلِكَ وَ إِنْ كَثُرَ فَإِلَى نَفَادٍ وَ خَسَارٍ وَ بَوَارٍ.

And do not be exchanging My verses – the Revelation of the Prophet-hood of Muhammad-saww and the Imamate of Ali-asws and the goodly from his-saww Family-asws for a small price – by your rejecting the Prophet-hood of the Prophet Muhammad-saww, and the Imamate of Imam Ali-asws and their-asws Progeny-asws – and be substituting instead the display of the world, for that, even if it is a lot, it would enter you into losses and failures.

ثُمَّ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ: وَ إِيَّايَ فَاتَّقُونِ‏ فِي كِتْمَانِ أَمْرِ مُحَمَّدٍ ص وَ أَمْرِ وَصِيِّهِ ع. فَإِنَّكُمْ إِنْ تَتَّقُوا لَمْ تَقْدَحُوا فِي نُبُوَّةِ النَّبِيِّ وَ لَا فِي وَصِيَّةِ الْوَصِيِّ، بَلْ حُجَجُ اللَّهِ عَلَيْكُمْ قَائِمَةٌ، وَ بَرَاهِينُهُ بِذَلِكَ وَاضِحَةٌ، قَدْ قَطَعْتُ مَعَاذِيرَكُمْ، وَ أَبْطَلْتُ تَمْوِيهَكُمْ.

Then the Mighty and Majestic Said: And from Me you should be fearing in the concealment of the matter of Muhammad-saww and the matter of his-saww successor-asws. So if you are fearing, you will not be slandering regarding the Prophet-hood of the Prophet-saww, nor regarding the successorship of the successor-asws. But, the arguments have been established upon you all, and His-saww proofs with that are clear. Your excuses have been cut off and your camouflage has been invalidated.

وَ هَؤُلَاءِ يَهُودُ الْمَدِينَةِ جَحَدُوا نُبُوَّةَ مُحَمَّدٍ ص وَ خَانُوهُ، وَ قَالُوا: نَحْنُ نَعْلَمُ أَنَّ مُحَمَّداً نَبِيٌّ، وَ أَنَّ عَلِيّاً وَصِيُّهُ، وَ لَكِنْ لَسْتَ أَنْتَ ذَاكَ وَ لَا هَذَا- يُشِيرُونَ إِلَى عَلِيٍّ ع

And those Jews of Al Medina rejected the Prophet-hood of Muhammad-saww and betrayed him-saww, and they said, ‘We know that Muhammad-saww is a Prophet-saww, and that Ali-asws is his-saww successor-asws, you-saww aren’t that one, nor is he-asws this one’ –gesturing towards Ali-asws.

فَأَنْطَقَ اللَّهُ تَعَالَى ثِيَابَهُمُ الَّتِي عَلَيْهِمْ، وَ خِفَافَهُمُ الَّتِي فِي أَرْجُلِهِمْ، يَقُولُ كُلُّ وَاحِدٍ مِنْهَا لِلَابِسِهِ: كَذَبْتَ يَا عَدُوَّ اللَّهِ، بَلِ النَّبِيُّ مُحَمَّدٌ ص هَذَا، وَ الْوَصِيُّ عَلِيٌّ هَذَا، وَ لَوْ أَذِنَ اللَّهُ‏ لَنَا- لَضَغَطْنَاكُمْ وَ عَقَرْنَاكُمْ وَ قَتَلْنَاكُمْ.

So Allah-azwj Caused their clothes which were upon them, and their shoes which were in their legs to speak, each one saying to its wearer, ‘You are lying, O enemy of Allah-azwj! But, the Prophet-saww Muhammad-saww, is this one, and the successor Ali-asws is this one, and had Allah-azwj Permitted us we would have squeezed you, and cut you, and killed you’.

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ يُمْهِلُهُمْ- لِعِلْمِهِ بِأَنَّهُ سَيَخْرُجُ مِنْ أَصْلَابِهِمْ ذُرِّيَّاتٌ طَيِّبَاتٌ مُؤْمِنَاتٌ. وَ لَوْ تَزَيَّلُوا لَعَذَّبَ [اللَّهُ‏] هَؤُلَاءِ عَذَاباً أَلِيماً، إِنَّمَا يَعْجَلُ مَنْ يَخَافُ الْفَوْتَ‏.

So Rasool-Allah-saww said: ‘Allah-azwj Mighty and Majestic Respited them to His-azwj Knowledge that He-azwj would be Bringing out from their backs, goodly offspring, Momineen. And had they slipped, Allah-azwj could have Punished them with a painful Punishment. But rather, hasty is the one who fears the loss of opportunity’’.

قَوْلُهُ عَزَّ وَ جَلَ‏ وَ لا تَلْبِسُوا الْحَقَّ بِالْباطِلِ وَ تَكْتُمُوا الْحَقَّ وَ أَنْتُمْ تَعْلَمُونَ وَ أَقِيمُوا الصَّلاةَ وَ آتُوا الزَّكاةَ وَ ارْكَعُوا مَعَ الرَّاكِعِينَ أَ تَأْمُرُونَ النَّاسَ بِالْبِرِّ وَ تَنْسَوْنَ أَنْفُسَكُمْ وَ أَنْتُمْ تَتْلُونَ الْكِتابَ أَ فَلا تَعْقِلُونَ وَ اسْتَعِينُوا بِالصَّبْرِ وَ الصَّلاةِ وَ إِنَّها لَكَبِيرَةٌ إِلَّا عَلَى الْخاشِعِينَ الَّذِينَ يَظُنُّونَ أَنَّهُمْ مُلاقُوا رَبِّهِمْ وَ أَنَّهُمْ إِلَيْهِ راجِعُونَ يا بَنِي إِسْرائِيلَ اذْكُرُوا نِعْمَتِيَ الَّتِي أَنْعَمْتُ عَلَيْكُمْ وَ أَنِّي فَضَّلْتُكُمْ عَلَى الْعالَمِينَ وَ اتَّقُوا يَوْماً لا تَجْزِي نَفْسٌ عَنْ نَفْسٍ شَيْئاً وَ لا يُقْبَلُ مِنْها شَفاعَةٌ وَ لا يُؤْخَذُ مِنْها عَدْلٌ وَ لا هُمْ يُنْصَرُونَ وَ إِذْ نَجَّيْناكُمْ مِنْ آلِ فِرْعَوْنَ يَسُومُونَكُمْ سُوءَ الْعَذابِ يُذَبِّحُونَ أَبْناءَكُمْ وَ يَسْتَحْيُونَ نِساءَكُمْ وَ فِي ذلِكُمْ بَلاءٌ مِنْ رَبِّكُمْ عَظِيمٌ‏

The Words of the Mighty and Majestic: And do not be mixing the Truth with the falsehood and you are concealing the Truth and you are knowing [2:42]

And establish the Salat and give the Zakat and perform Ruku with the Ruku performers [2:43]

You are instructing the people with the righteousness and are forgetting yourselves and you are reciting the Book. Are you not using your intellects? [2:44]

And seek Assistance through the patience and the Salat, and it is certainly a difficult thing except upon the humble ones [2:45]

Those who are thinking that they would be meeting their Lord, and they would be returning to Him [2:46]

O Children of Israel! Recall My Favour which I Bestowed upon you and I had Graced you all in the two worlds (Religion and world) [2:47]

And fear a Day no soul would be recompensed anything from a soul, nor would intercession be Accepted from it, nor would a compensation be Taken from it, nor would they be helping (each other) [2:48]

And when We Rescued you from Pharaoh’s people, who were afflicting you with evil punishments. They were slaughtering your sons and were letting your women live; and during that you were in an enormous Trial from your Lord. [2:49]

109 قَالَ الْإِمَامُ ع‏ خَاطَبَ اللَّهُ بِهَا قَوْماً مِنَ الْيَهُودِ لَبَسُوا الْحَقَّ بِالْبَاطِلِ بِأَنْ زَعَمُوا أَنَّ مُحَمَّداً ص نَبِيٌّ، وَ أَنَّ عَلِيّاً وَصِيٌّ، وَ لَكِنَّهُمَا يَأْتِيَانِ بَعْدَ وَقْتِنَا هَذَا بِخَمْسِمِائَةِ سَنَةٍ.

S 109 – The Imam (Hassan Al-Askari-asws) said: ‘Allah-azwj is Addressing a group of Jews who used to clothe the truth with falsehood by claiming that Muhammad-saww is a Prophet and Ali-asws is a successor-asws but they-asws will both be coming after this time of ours by five hundred years.

فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ ص: أَ تَرْضَوْنَ التَّوْرَاةَ بَيْنِي وَ بَيْنَكُمْ حَكَماً قَالُوا: بَلَى.

Rasool-Allah-saww said to them: ‘Are you pleased with the Torah being a judge between me-saww and you all?’ They said, ‘Yes’.

فَجَاءُوا بِهَا، وَ جَعَلُوا يَقْرَءُونَ مِنْهَا خِلَافَ مَا فِيهَا، فَقَلَّبَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ الطُّومَارَ الَّذِي كَانُوا مِنْهُ يَقْرَءُونَ، وَ هُوَ فِي يَدِ قَرَّاءَيْنِ‏ مِنْهُمْ، مَعَ أَحَدِهِمَا أَوَّلُهُ، وَ مَعَ الْآخَرِ آخِرُهُ فَانْقَلَبَ ثُعْبَاناً لَهُ رَأْسَانِ، [وَ] تَنَاوَلَ كُلُّ رَأْسٍ مِنْهُمَا يَمِينَ مَنْ هُوَ فِي يَدِهِ، وَ جَعَلَ يُرَضِّضُهُ وَ يُهَشِّمُهُ، وَ يَصِيحُ الرَّجُلَانِ وَ يَصْرُخَانِ.

So they came over with it and went on reciting from it different to what was in it’. So Allah-azwj Mighty and Majestic Transformed the scrolls which they were reading from, and it was in the hand of the reciters from them, its first being with one of the two, and its end being with the other one (holding the scrolls), and it was transformed into a serpent having two heads for it, and each head of it grabbed the hand of the one in whose hand it was, and went on to crush it and devour it, and the two men were shouting and screaming.

وَ كَانَتْ هُنَاكَ طَوَامِيرُ أُخَرُ فَنَطَقَتْ وَ قَالَتْ: لَا تَزَالانِ فِي هَذَا الْعَذَابِ حَتَّى تَقْرَءَا مَا فِيهَا- مِنْ صِفَةِ مُحَمَّدٍ ص وَ نُبُوَّتِهِ، وَ صِفَةِ عَلِيٍّ ع وَ إِمَامَتِهِ- عَلَى مَا أَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى فِيهَا.

And it was so that there was another scroll over there, and it said, ‘They will not cease to be in this Punishment until they read what is (actually) in it – from the description of Muhammad-saww and his-saww Prophet-hood, and description of Ali-asws and his-asws Imamate – upon what Allah-azwj the Exalted Revealed in it’.

فَقَرَءَاهُ صَحِيحاً، وَ آمَنَا بِرَسُولِ اللَّهِ ص وَ اعْتَقَدَا إِمَامَةَ عَلِيٍّ وَلِيِّ اللَّهِ وَ وَصِيِّ رَسُولِ اللَّهِ.

So they read it correctly and believed in Rasool-Allah-saww and believed in the Imamate of Ali-asws as being Guardian-asws of Allah-azwj and successor of Rasool-Allah-saww.

فَقَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَ‏ وَ لا تَلْبِسُوا الْحَقَّ بِالْباطِلِ‏ بِأَنْ تُقِرُّوا بِمُحَمَّدٍ وَ عَلِيٍّ مِنْ وَجْهٍ وَ تَجْحَدُوهُمَا مِنْ وَجْهٍ‏ وَ تَكْتُمُوا الْحَقَ‏ مِنْ نُبُوَّةِ هَذَا، وَ إِمَامَةِ هَذَا وَ أَنْتُمْ تَعْلَمُونَ‏ أَنَّكُمْ تَكْتُمُونَهُ وَ تُكَابِرُونَ عُلُومَكُمْ وَ عُقُولَكُمْ،

Allah-azwj the Mighty and Majestic Said: And do not be mixing the Truth with the falsehood [2:42], by (the fact that) you are acknowledging Muhammad-saww and Ali-asws from an aspect and you are rejecting them from an aspect; and you are concealing the Truth – The Prophet-hood of this one-saww and the Imamate of this one-asws and you are knowing that you are concealing it while your knowledges and your intellects are professing it.

فَإِنَّ اللَّهَ إِذَا كَانَ قَدْ جَعَلَ أَخْبَارَكُمْ حُجَّةً، ثُمَّ جَحَدْتُمْ لَمْ يُضَيِّعْ [هُوَ] حُجَّتَهُ، بَلْ يُقِيمُهَا مِنْ غَيْرِ جِهَتِكُمْ‏ فَلَا تَقْدِرُوا أَنَّكُمْ تُغَالِبُونَ رَبَّكُمْ وَ تُقَاهِرُونَهُ‏.

But Allah-azwj, when He-azwj has already Made Informing you all as a proof, then you are rejecting, would not be (able to) waste it that it is His-azwj proof, but He-azwj would be Establish it from other than your aspect, so you would not be able upon overcoming your Lord-azwj and coercing (bullying) Him-azwj’’.

ثُمَّ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ لِهَؤُلَاءِ: وَ أَقِيمُوا الصَّلاةَ وَ آتُوا الزَّكاةَ- وَ ارْكَعُوا مَعَ الرَّاكِعِينَ‏.

Then Allah-azwj Mighty and Majestic Said to them: And establish the Salat and give the Zakat and perform Ruku with the Ruku performers [2:43]

110 قَالَ: أَقِيمُوا الصَّلاةَ الْمَكْتُوبَاتِ‏ الَّتِي جَاءَ بِهَا مُحَمَّدٌ ص، وَ أَقِيمُوا أَيْضاً الصَّلَاةَ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ الطَّيِّبِينَ الطَّاهِرِينَ- الَّذِينَ عَلِيٌّ سَيِّدُهُمْ وَ فَاضِلُهُمْ.

S 110 – He (Imam Hassan Al-Askari-asws) said: And establish the Salat [2:43] – The prescribed ones which Muhammad-saww came with, and establish as well the Salawat upon Muhammad-saww and his-saww goodly Progeny-asws, the clean ones-asws – who Ali-asws is their-asws Chief and their-asws superior.

وَ آتُوا الزَّكاةَ مِنْ أَمْوَالِكُمْ إِذَا وَجَبَتْ، وَ مِنْ أَبْدَانِكُمْ إِذَا لَزِمَتْ، وَ مِنْ مَعُونَتِكُمْ إِذَا الْتُمِسَتْ.

And give the Zakat – from your wealth when you can find it, and from your bodies when required, and from your assistances when sought.

وَ ارْكَعُوا مَعَ الرَّاكِعِينَ‏ تَوَاضَعُوا مَعَ الْمُتَوَاضِعِينَ لِعَظَمَةِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ- فِي الِانْقِيَادِ لِأَوْلِيَاءِ اللَّهِ: لِمُحَمَّدٍ نَبِيِّ اللَّهِ، وَ لِعَلِيٍّ وَلِيِّ اللَّهِ، وَ لِلْأَئِمَّةِ بَعْدَهُمَا سَادَةِ أَصْفِيَاءِ اللَّهِ‏.

And perform Ruku with the Ruku performers – In reverence along with the revering ones to the Magnificence of Allah-azwj Mighty and Majestic in subjugation to the Guardians-asws of Allah-azwj – to Muhammad-saww the Prophet-saww of Allah-azwj, and to Ali-asws the Guardian-asws of Allah-azwj, and to the Imams-asws after them-asws, being the Chiefs of the elites of Allah-azwj’’.

[حَدِيثُ أَنَّ الصَّلَوَاتِ الْخَمْسَ كَفَّارَةٌ لِلذُّنُوبِ:]

Hadeeth – The five (daily) Salats are an expiation for the sins

111 قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص‏ مَنْ صَلَّى الْخَمْسَ- كَفَّرَ اللَّهُ عَنْهُ مِنَ الذُّنُوبِ مَا بَيْنَ كُلِّ صَلَاتَيْنِ، وَ كَانَ كَمَنْ عَلَى بَابِهِ نَهَرٌ جَارٍ- يَغْتَسِلُ فِيهِ كُلَّ يَوْمٍ خَمْسَ مَرَّاتٍ [وَ] لَا يُبْقِي عَلَيْهِ‏ مِنَ الدَّرَنِ‏ شَيْئاً- إِلَّا الْمُوبِقَاتِ الَّتِي هِيَ جَحْدُ النُّبُوَّةِ وَ الْإِمَامَةِ- أَوْ ظُلْمُ إِخْوَانِهِ الْمُؤْمِنِينَ أَوْ تَرْكُ التَّقِيَّةِ- حَتَّى‏ يَضُرَّ بِنَفْسِهِ وَ بِإِخْوَانِهِ الْمُؤْمِنِينَ‏.

S 111 – Rasool-Allah-saww said: ‘One who offers the five Salats, Allah-azwj would Expiate from him, from the sins what are between every two Salats, and he would be like the one upon his door is a rive. He bathes in it five times every day – and there would not remain upon him anything from the filth except for the grave sins which are – rejecting the Prophet-hood and the Imamate, or oppressing his brethren, the Momineen, or neglecting the dissimulation to the extent that he harms himself and his Momin brothers’’.

[فَضْلُ الزَّكَاةِ:]

Merits of the Zakat

112 وَ مَنْ أَدَّى الزَّكَاةَ مِنْ مَالِهِ طَهُرَ مِنْ ذُنُوبِهِ. وَ مَنْ أَدَّى الزَّكَاةَ مِنْ بَدَنِهِ- فِي دَفْعِ ظُلْمِ قَاهِرٍ عَنْ أَخِيهِ، أَوْ مَعُونَتِهِ عَلَى مَرْكُوبٍ لَهُ [قَدْ] سَقَطَ عَنْهُ‏ مَتَاعٌ لَا يَأْمَنُ تَلَفَهُ، أَوِ الضَّرَرَ الشَّدِيدَ عَلَيْهِ [بِهِ‏] قَيَّضَ اللَّهُ لَهُ فِي عَرَصَاتِ الْقِيَامَةِ مَلَائِكَةً- يَدْفَعُونَ عَنْهُ نَفَحَاتِ‏ النِّيرَانِ، وَ يُحَيُّونَهُ بِتَحِيَّاتِ أَهْلِ الْجِنَانِ، وَ يَرْفَعُونَهُ‏ إِلَى مَحَلِّ الرَّحْمَةِ وَ الرِّضْوَانِ.

S 112 – And the one who pays the Zakat from his wealth would be cleaned from his sins. And the one who pays the Zakat from his body – in defending an injustice of a tyrant from his brother, or assisting him upon a ride of his he has fallen from, or belongings which are not safe from being damaged, or the severe harm upon him, Allah-azwj would Ordain Angels for him in the plains of (the Day of) Judgment – who would be defending from him the scorching of the Fires, and welcoming him with the greetings of the inhabitants of the Gardens, and they would be raising him to a place of the Mercy and the (Divine) Pleasure.

وَ مَنْ أَدَّى زَكَاةَ جَاهِهِ- بِحَاجَةٍ يَلْتَمِسُهَا لِأَخِيهِ فَقُضِيَتْ لَهُ، أَوْ كَلْبٍ سَفِيهٍ (يُظْهِرُ) غَيْبَتَهُ- فَأَلْقَمَ ذَلِكَ الْكَلْبُ بِجَاهِهِ حَجَراً، بَعَثَ اللَّهُ عَلَيْهِ فِي عَرَصَاتِ الْقِيَامَةِ مَلَائِكَةً عَدَداً كَثِيراً وَ جَمّاً غَفِيراً لَا يَعْرِفُ‏ عَدَدَهُمْ إِلَّا اللَّهُ، يَحْسُنُ فِيهِ بِحَضْرَةِ الْمَلِكِ الْجَبَّارِ الْكَرِيمِ‏ الْغَفَّارِ مَحَاضِرُهُمْ- وَ يَجْمُلُ فِيهِ قَوْلُهُمْ، وَ يَكْثُرُ عَلَيْهِ ثَنَاؤُهُمْ. وَ أَوْجَبَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ لَهُ بِكُلِّ قَوْلٍ مِنْ ذَلِكَ- مَا هُوَ أَكْثَرُ مِنْ مُلْكِ الدُّنْيَا بِحَذَافِيرِهَا مِائَةَ أَلْفِ مَرَّةٍ.

And the one who pays the Zakat of his influence – by a need sought for his brother, so he fulfils it for him (by using his influence), or a foolish dog exposing him during his absence – so he pelts that dog by stones – Allah-azwj would Send Angels upon him, in the plains of the (Day of the) Judgment, of a great number and myriads of them, their number not known except to Allah-azwj, orating him in the Presence of the King, the Compeller, the Benevolent, the Forgiver, for the proceedings – and they would beautify their words regarding him, and frequent their praises upon him, and Allah-azwj Mighty and Majestic would Obligate for him, with every word from that – what is more than the kingdom of the world in its entirety, one hundred thousand times over.

[حَدِيثُ مَنْ تَوَاضَعَ لِإِخْوَانِهِ الْمُؤْمِنِينَ:]

Hadeeth – The one who is humble to his Momineen brethren

113 وَ مَنْ تَوَاضَعَ مَعَ الْمُتَوَاضِعِينَ، فَاعْتَرَفَ بِنُبُوَّةِ مُحَمَّدٍ ص وَ وَلَايَةِ عَلِيٍّ وَ الطَّيِّبِينَ مِنْ آلِهِمَا، ثُمَّ تَوَاضَعَ لِإِخْوَانِهِ وَ بَسَطَهُمْ‏ وَ آنَسَهُمْ، كُلَّمَا ازْدَادَ بِهِمْ بِرّاً ازْدَادَ لَهُمُ اسْتِينَاساً وَ تَوَاضُعاً، بَاهَى اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ بِهِ كِرَامَ مَلَائِكَتِهِ- مِنْ حَمَلَةِ عَرْشِهِ وَ الطَّائِفِينَ بِهِ‏

S 113 – And the one who humbles along with the humbles ones, so he acknowledges with the Prophet-hood of Muhammad-saww, and Wilayah of Ali-asws and the goodly ones from their-asws Progeny-asws, then humbles to his brethren and generous to them and is affectionate to them, every time he increase the righteousness with them, he increases for them affection and humbleness, Allah-azwj Mighty and Majestic Glorifies him with the prestigious ones of His-azwj Angels – from the bearers of His-azwj Throne and the performers of the Tawaaf with it.

فَقَالَ لَهُمْ: أَ مَا تَرَوْنَ عَبْدِي هَذَا- الْمُتَوَاضِعَ لِجَلَالِ عَظَمَتِي‏ سَاوَى نَفْسَهُ بِأَخِيهِ الْمُؤْمِنِ الْفَقِيرِ، وَ بَسَطَهُ فَهُوَ لَا يَزْدَادُ بِهِ بِرّاً إِلَّا ازْدَادَ لَهُ تَوَاضُعاً

He-azwj Says to them: “Are you not seeing this servant of mine – the one humbled to the Majesty of My-azwj Magnificence, equalising his own self with his brother Momin, the poor, and extends (generosity) to him? He does not increase righteousness with him except it increases the humbleness for him.

أُشْهِدُكُمْ أَنِّي قَدْ أَوْجَبْتُ لَهُ جِنَانِي، وَ مِنْ رَحْمَتِي وَ رِضْوَانِي مَا يَقْصُرُ عَنْهُ أَمَانِيُّ الْمُتَمَنِّي‏. وَ لَأَرْزُقَنَّهُ مِنْ مُحَمَّدٍ سَيِّدِ الْوَرَى، وَ مِنْ عَلِيٍّ الْمُرْتَضَى، وَ مِنْ خِيَارِ عِتْرَتِهِ مَصَابِيحِ الدُّجَى، الْإِينَاسَ‏ وَ الْبَرَكَةَ فِي جِنَانِي، وَ ذَلِكَ أَحَبُّ إِلَيْهِ مِنْ نَعِيمِ الْجِنَانِ وَ لَوْ تَضَاعَفَ أَلْفَ أَلْفِ ضِعْفِهَا، جَزَاءً عَلَى تَوَاضُعِهِ لِأَخِيهِ الْمُؤْمِنِ‏.

I-azwj Keep you as witnesses that I-azwj have Obligated My-azwj Gardens for him, and My-azwj Pleasure from My-azwj Mercy, what the wishes of the wishing ones would fall short of. And I-azwj shall Increase for him, from Muhammad-saww the chief of the living beings, and from Ali-asws Al-Murtaza, and from the best of his-asws offspring, the lanterns in the darkness, (increase for him) the affections and the Blessings in My-azwj Gardens, and that would be more beloved to him than the Bliss of the Gardens, and even if it was multiplied by a thousand thousand (million) times, as a Recompense upon his humbleness to his Momin brother’.

114 ثُمَّ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ- لِقَوْمٍ مِنْ مَرَدَةِ الْيَهُودِ وَ مُنَافِقِيهِمْ- الْمُحْتَجِنِينَ‏ لِأَمْوَالِ‏ الْفُقَرَاءِ، الْمُسْتَأْكِلِينَ لِلْأَغْنِيَاءِ الَّذِينَ يَأْمُرُونَ بِالْخَيْرِ وَ يَتْرُكُونَهُ، وَ يَنْهَوْنَ عَنِ الشَّرِّ وَ يَرْتَكِبُونَهُ، قَالَ: يَا مَعَاشِرَ الْيَهُودِ أَ تَأْمُرُونَ النَّاسَ بِالْبِرِّ بِالصَّدَقَاتِ وَ أَدَاءِ الْأَمَانَاتِ‏ وَ تَنْسَوْنَ أَنْفُسَكُمْ‏

S 114 – Then Allah-azwj Mighty and Majestic Said to a group of apostate Jews and hypocrite, the withholders of the wealth of the poor, the devourers for the rich, those who were instructing (others) with the goodness and were neglecting it (themselves), and were forbidding (others) from the evil and they were indulging in it (themselves): “O group of Jews! You are instructing the people with the righteousness [2:44] – with the giving of charities, and paying back the entrustments and are forgetting yourselves.

أَ فَلَا تَعْقِلُونَ‏ مَا بِهِ تَأْمُرُونَ‏ وَ أَنْتُمْ تَتْلُونَ الْكِتابَ‏: التَّوْرَاةَ الْآمِرَةَ بِالْخَيْرَاتِ النَّاهِيَةَ عَنِ الْمُنْكَرَاتِ، المُخْبِرَةَ عَنْ عِقَابِ الْمُتَمَرِّدِينَ، وَ عَنْ عَظِيمِ الشَّرَفِ- الَّذِي يَتَطَوَّلُ اللَّهُ بِهِ عَلَى الطَّائِعِينَ الْمُجْتَهِدِينَ.

Are you not understanding what you are instructing with and you are reciting the Book – The Torah, the Enjoiner of the goodness and the Forbidder from the evil, and Informer of the consequential Punishment of the apostates, and about the great nobility which Allah-azwj would be Extending upon the obedient ones, the strivers.

أَ فَلا تَعْقِلُونَ‏ مَا عَلَيْكُمْ مِنْ عِقَابِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ- فِي أَمْرِكُمْ بِمَا بِهِ لَا تَأْخُذُونَ، وَ فِي نَهْيِكُمْ عَمَّا أَنْتُمْ فِيهِ مُنْهَمِكُونَ. وَ كَانَ هَؤُلَاءِ قَوْمٌ مِنْ رُؤَسَاءِ الْيَهُودِ وَ عُلَمَائِهِمْ- احْتَجَنُوا أَمْوَالَ الصَّدَقَاتِ وَ الْمَبَرَّاتِ، فَأَكَلُوهَا وَ اقْتَطَعُوهَا،

Are you not using your intellects – what is upon you from the Punishment of Allah-azwj Mighty and Majestic regarding your instructing with what you are not taking to, and your forbidding from what you are occupied in. And it was so that they were a group of the chiefs of the Jews and their scholars, withholding the wealth of the charities and handouts, and they were consuming these cutting these off (from the poor).

ثُمَّ حَضَرُوا رَسُولَ اللَّهِ ص وَ قَدْ حَشَرُوا عَلَيْهِ عَوَامَّهُمْ يَقُولُونَ: إِنَّ مُحَمَّداً ص تَعَدَّى طَوْرَهُ، وَ ادَّعَى مَا لَيْسَ لَهُ. فَجَاءُوا بِأَجْمَعِهِمْ إِلَى حَضْرَتِهِ ص- وَ قَدِ اعْتَقَدَ عَامَّتُهُمْ أَنْ يَقَعُوا بِرَسُولِ اللَّهِ ص فَيَقْتُلُوهُ، وَ لَوْ أَنَّهُ فِي جَمَاهِيرِ أَصْحَابِهِ، لَا يُبَالُونَ بِمَا أَتَاهُمْ بِهِ الدَّهْرَ. فَلَمَّا حَضَرُوا رَسُولَ اللَّهِ ص وَ كَانُوا بَيْنَ يَدَيْهِ، قَالَ لَهُمْ رُؤَسَاؤُهُمْ- وَ قَدْ وَاطَئُوا عَوَامَّهُمْ- عَلَى أَنَّهُمْ إِذَا أَفْحَمُوا مُحَمَّداً وَضَعُوا عَلَيْهِ سُيُوفَهُمْ.

Then they (decided to) present themselves to Rasool-Allah-saww, and they had instigated their people against him-saww by saying, ‘Muhammad-saww has exceeded his-saww bounds and is claiming what isn’t for him’. So they came in their entirety to his-saww presence – and their generality had resolved upon that they would attack Rasool-Allah-saww and kill him-saww, and even if he-saww is among the multitude of his-saww companions, not caring with what consequences the times might bring. So when they presented themselves to Rasool-Allah-saww, and were in front of him-saww, their chiefs spoke – and they had agreed their people upon that when they confound Muhammad-saww, they should unleash their swords upon him-saww.

فَقَالَ رُؤَسَاؤُهُمْ: يَا مُحَمَّدُ تَزْعُمُ أَنَّكَ رَسُولُ رَبِّ الْعَالَمِينَ نَظِيرُ مُوسَى وَ سَائِرُ الْأَنْبِيَاءِ ع الْمُتَقَدِّمِينَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: أَمَّا قَوْلِي إِنِّي رَسُولُ اللَّهِ فَنَعَمْ، وَ أَمَّا أَنْ أَقُولَ‏ إِنِّي نَظِيرُ مُوسَى وَ [سَائِرِ] الْأَنْبِيَاءِ- فَمَا أَقُولُ هَذَا، وَ مَا كُنْتُ لِأُصَغِّرَ مَا [قَدْ] عَظَّمَهُ اللَّهُ تَعَالَى مِنْ قَدْرِي،

So their chiefs said, ‘O Muhammad-saww! You-asws are claiming that you-saww are a Rasool-saww of the Lord-azwj of the worlds, an equal of Musa-as and the rest of the Prophets-as, the preceding ones?’ Rasool-Allah-saww said: ‘As for my-saww words that I-saww am a Rasool-Allah-saww, so yes. And as for that I-saww am saying that I-saww am an equal of Musa-as and the rest of the Prophets – so I-saww did not say this, and I-saww would not belittle what Allah-azwj the Exalted has Magnified from my-saww worth.

بَلْ قَالَ رَبِّي: يَا مُحَمَّدُ إِنَّ فَضْلَكَ عَلَى جَمِيعِ النَّبِيِّينَ وَ الْمُرْسَلِينَ وَ الْمَلَائِكَةِ الْمُقَرَّبِينَ- كَفَضْلِي- وَ أَنَا رَبُّ الْعِزَّةِ- عَلَى سَائِرِ الْخَلْقِ أَجْمَعِينَ. وَ كَذَلِكَ قَالَ اللَّهُ تَعَالَى لِمُوسَى ع لَمَّا ظَنَّ أَنَّهُ قَدْ فَضَّلَهُ عَلَى جَمِيعِ الْعَالَمِينَ.

But, my-saww Lord-azwj said: “O Muhammad-saww! Your-saww superiority upon the entirety of the Prophets-as and the Mursils-as and the Angels of Proximity – is like My-azwj superiority – and I-azwj am the Lord-azwj of Might – upon the rest of the creatures in their entirety”. And similar to that is what Allah-azwj the Exalted Said to Musa-as when he-as thought that he-as had been made superior upon the entirety of the worlds’.

فَغَلُظَ ذَلِكَ عَلَى الْيَهُودِ، وَ هَمُّوا بِقَتْلِهِ، فَذَهَبُوا يَسُلُّونَ سُيُوفَهُمْ، فَمَا مِنْهُمْ أَحَدٌ إِلَّا وَجَدَ يَدَيْهِ إِلَى خَلْفِهِ كَالْمَكْتُوفِ، يَابِساً لَا يَقْدِرُ أَنْ يُحَرِّكَهَا، وَ تَحَيَّرُوا.

So that was grievous upon the Jews and they thought of killing him-saww, and they went to unsheathe their swords, but there was not one of them except he found his hand to be behind him as if tied up, not able upon moving it. And they were confused.

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص وَ [قَدْ] رَأَى مَا بِهِمْ مِنَ الْحَيْرَةِ-: لَا تَجْزَعُوا فَخَيْرٌ أَرَادَهُ اللَّهُ تَعَالَى بِكُمْ، مَنَعَكُمْ مِنَ الْوُثُوبِ عَلَى وَلِيِّهِ، وَ حَبَسَكُمْ عَلَى اسْتِمَاعِ حُجَّتِهِ فِي نُبُوَّةِ مُحَمَّدٍ وَ وَصِيَّةِ أَخِيهِ عَلِيٍّ.

So Rasool-Allah-saww said, and he-saww had seen what was with them, from the confusion: ‘Do not panic, from Allah-azwj the Exalted Intends good with you, Preventing you from leaping upon His-azwj Guardian-asws, and Withholding you all upon listening to his-saww Divine Authority regarding the Prophet-hood of Muhammad-saww and the successorship of his-saww brother Ali-asws’.

ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: [يَا] مَعَاشِرَ الْيَهُودِ هَؤُلَاءِ رُؤَسَاؤُكُمْ كَافِرُونَ وَ لِأَمْوَالِكُمْ مُحْتَجِنُونَ- وَ لِحُقُوقِكُمْ بَاخِسُونَ، وَ لَكُمْ- فِي قِسْمَةٍ مِنْ بَعْدِ مَا اقْتَطَعُوهُ- ظَالِمُونَ يَخْفِضُونَ، وَ يَرْفَعُونَ.

Then Rasool-Allah-saww said: ‘O community of Jews! These chiefs of yours are Kafirs, for your wealth they are embezzlers, and for your rights they a reducers, and for you, in the apportionment after having deducted from it, they are being unjust, lowering (one), and raising (one)’.

فَقَالَتْ رُؤَسَاءُ الْيَهُودِ: حَدِّثْ عَنْ مَوَاضِعِ الْحُجَّةِ، أَ حُجَّةُ نُبُوَّتِكَ وَ وَصِيَّةِ عَلِيٍّ أَخِيكَ هَذَا، دَعْوَاكَ الْأَبَاطِيلَ، وَ إِغْرَاؤُكَ قَوْمَنَا بِنَا

So the chiefs of the Jews said, ‘Discuss the subject about the proofs. Is there a proof of your-saww Prophet-hood and the successorship of Ali-asws, this brother-asws of yours-saww? Your-saww claim is false, and you-saww are deceiving our people with us’.

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: [لَا] وَ لَكِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ قَدْ أَذِنَ لِنَبِيِّهِ أَنْ يَدْعُوَ بِالْأَمْوَالِ الَّتِي خُنْتُمُوهَا بِهَؤُلَاءِ الضُّعَفَاءِ، وَ مَنْ يَلِيهِمْ، فَيُحْضِرَهَا هَاهُنَا بَيْنَ يَدَيْهِ، وَ كَذَلِكَ يَدْعُوَ حُسْبَانَاتِكُمْ‏ فَيُحْضِرَهَا لَدَيْهِ، وَ يَدْعُوَ مَنْ وَاطَأْتُمُوهُ عَلَى اقْتِطَاعِ أَمْوَالِ الضُّعَفَاءِ فَيَنْطِقَ بِاقْتِطَاعِهِمْ جَوَارِحُهُمْ، وَ كَذَلِكَ يَنْطِقَ بِاقْتِطَاعِكُمْ جَوَارِحُكُمْ.

So Rasool-Allah-saww said: ‘But Allah-azwj Mighty and Majestic has Permitted for His-azwj Prophet-saww that he-saww demands (back) the wealth which you are concealing it, of these weak ones and the ones who follow them, so it should be presented over here in front of him-saww. And similar to that, he-saww is demanding your accounts, therefore present it in front of him-saww; and he-saww is demanding, the vulnerable ones upon the deduction of the wealth of the weak ones, so their limbs would speak of their deductions, and similar to that your limbs would speak of their deductions’.

ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: يَا مَلَائِكَةَ رَبِّي- أَحْضِرُونِي أَصْنَافَ الْأَمْوَالِ- الَّتِي اقْتَطَعَهَا هَؤُلَاءِ الظَّالِمُونَ لِعَوامِّهِمْ. فَإِذَا الدَّرَاهِمُ فِي الْأَكْيَاسِ وَ الدَّنَانِيرُ، وَ إِذَا الثِّيَابُ وَ الْحَيَوَانَاتُ وَ أَصْنَافُ الْأَمْوَالِ مُنْحَدِرَةٌ عَلَيْهِمْ [مِنْ حَالِقٍ‏] حَتَّى اسْتَقَرَّتْ بَيْنَ أَيْدِيهِمْ.

Then Rasool-Allah-saww said: ‘O Angels of my-saww Lord-azwj! Present to me-saww the varieties of the wealth which were deducted by these unjust ones from their people!’ And there were Dirhams and the Dinars in the bags, and there were clothes, and the animal, and the varieties of the wealth descended upon them from all direction, until they settled in front of them.

ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: ائْتُوا بِحُسْبَانَاتِ هَؤُلَاءِ الظَّالِمِينَ- الَّذِينَ غَالَطُوا بِهَا هَؤُلَاءِ الْفُقَرَاءَ فَإِذَا الْأَدْرَاجُ‏ تَنْزِلُ عَلَيْهِمْ، فَلَمَّا اسْتَقَرَّتْ عَلَى الْأَرْضِ، قَالَ: خُذُوهَا. فَأَخَذُوهَا فَقَرَءُوا فِيهَا: نَصِيبَ كُلِّ قَوْمٍ كَذَا وَ كَذَا.

Then Rasool-Allah-saww said: ‘Come to me-saww with the accounts of these oppressors – those who these poor ones are mistaken with!’ So the records descended upon them. When these had settled upon the ground, he-saww said: ‘Take it!’. So they read (what was recorded) in these – a share of each group being such and such, and they took it.

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: يَا مَلَائِكَةَ رَبِّي- اكْتُبُوا تَحْتَ اسْمِ كُلِّ وَاحِدٍ مِنْ هَؤُلَاءِ مَا سَرَقُوهُ مِنْهُ‏ وَ بَيِّنُوهُ‏. فَظَهَرَتْ كِتَابَةٌ بَيِّنَةٌ: لَا بَلْ نَصِيبُ كُلِّ وَاحِدٍ كَذَا وَ كَذَا. فَإِذَا هُمْ قَدْ خَانُوا عَشَرَةَ أَمْثَالِ مَا دَفَعُوا إِلَيْهِمْ.

Rasool-Allah-saww said: ‘O Angels of my-saww Lord-azwj! Write beneath the name of every one of them, what they have stolen from it and expose it!’ So the writing manifested clearly, ‘No, but the share of each one is such and such’. And it was so that they had embezzled ten times the like of what they had actually handed over to them.

ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: يَا مَلَائِكَةَ رَبِّي- مَيِّزُوا بَيْنَ‏ هَذِهِ الْأَمْوَالِ الْحَاضِرَةِ [في‏] كُلَّ مَا فَضَلَ، عَمَّا بَيَّنَهُ‏ هَؤُلَاءِ الظَّالِمُونَ لِتُؤَدَّى إِلَى مُسْتَحِقِّهِ.

Then Rasool-Allah-saww said: ‘O Angels of my-saww Lord-azwj! Differentiate between this wealth present here regarding what is extra, from what these oppressors have displayed, in order to pay back to its rightful (owners)!’

فَاضْطَرَبَتْ تِلْكَ الْأَمْوَالُ، وَ جَعَلَتْ تَنْفَصِلُ بَعْضُهَا مِنْ بَعْضٍ، حَتَّى تَمَيَّزَتْ أَجْزَاءٌ كَمَا ظَهَرَ فِي الْكِتَابِ الْمَكْتُوبِ، وَ بَيَّنَ أَنَّهُمْ سَرَقُوهُ وَ اقْتَطَعُوهُ، فَدَفَعَ رَسُولُ اللَّهِ ص إِلَى مَنْ حَضَرَ مِنْ عَوَامِّهِمْ نَصِيبَهُ، وَ بَعَثَ إِلَى مَنْ غَابَ [مِنْهُمْ‏] فَأَعْطَاهُ، وَ أَعْطَى وَرَثَةَ مَنْ قَدْ مَاتَ، وَ فَضَحَ اللَّهُ رُؤَسَاءَ الْيَهُودِ وَ غَلَبَ الشَّقَاءُ عَلَى بَعْضِهِمْ وَ بَعْضِ الْعَوَامِ‏ وَ وَفَّقَ‏ اللَّهُ بَعْضَهُمْ.

So those belongings stirred and went on to join up with each other until the parts were differentiated just as had been displayed in the written books, and it became clear that they had been stealing and deducting it. So Rasool-Allah-saww handed over the shares to the ones who were present, and sent a message to the ones absent from them, and they came over, and he-saww gave to the heirs of the ones who had died. And Allah-azwj Unmasked the chiefs of the Jews, and the wretchedness over came upon some of them (chiefs) and some of the people, and Allah-azwj Inclined some of them

فَقَالَ [لَهُ‏] الرُّؤَسَاءُ الَّذِينَ هَمُّوا بِالْإِسْلَامِ: نَشْهَدُ يَا مُحَمَّدُ أَنَّكَ النَّبِيُّ الْأَفْضَلُ، وَ أَنَّ أَخَاكَ هَذَا [هُوَ] الْوَصِيُّ الْأَجَلُّ الْأَكْمَلُ فَقَدْ فَضَحَنَا اللَّهُ بِذُنُوبِنَا، أَ رَأَيْتَ إِنْ تُبْنَا [عَمَّا اقْتَطَعْنَا] وَ أَقْلَعْنَا مَا ذَا تَكُونُ حَالُنَا

So the chiefs of the Jews said to those who had thought of accepting Al Islam, ‘We testify that you-saww are the Prophet-saww, the most superior, and your-saww brother-asws, this one is the successor-asws, the most majestic, the most perfect, for Allah-azwj has Unmasked us due to our sins. What is your-asws view if we repent from what we have deducted and relinquished, what is that which would become of our state?’

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ: إِذَنْ أَنْتُمْ فِي الْجِنَانِ رُفَقَاؤُنَا، وَ فِي الدُّنْيَا [وَ] فِي دِينِ اللَّهِ إِخْوَانُنَا وَ يُوَسِّعُ اللَّهُ تَعَالَى أَرْزَاقَكُمْ، وَ تَجِدُونَ فِي مَوَاضِعِ هَذِهِ الْأَمْوَالِ- الَّتِي أُخِذَتْ مِنْكُمْ أَضْعَافَهَا، وَ يَنْسَى هَؤُلَاءِ الْخَلْقُ فَضِيحَتَكُمْ- حَتَّى لَا يَذْكُرَهَا أَحَدٌ مِنْهُمْ.

Rasool-Allah-saww said: ‘Then you would be in the Gardens along with your friends, and in the world and in the Religion of Allah-azwj, you would be our brothers, and Allah-azwj would Expand your sustenance (s) and you will be finding, in place of these wealth – which has been seized from you all, double, and those people would forget your unmasking – to the extent that no one of them would be remembering it’.

فَقَالُوا: فَإِنَّا نَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ- وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ، وَ أَنَّكَ يَا مُحَمَّدُ عَبْدُهُ وَ رَسُولُهُ وَ صَفِيُّهُ وَ خَلِيلُهُ، وَ أَنَّ عَلِيّاً أَخُوكَ وَ وَزِيرُكَ، وَ الْقَيِّمُ بِدِينِكَ، وَ النَّائِبُ عَنْكَ وَ الْمُقَاتِلُ‏ دُونَكَ، وَ هُوَ مِنْكَ بِمَنْزِلَةِ هَارُونَ مِنْ مُوسَى إِلَّا أَنَّهُ لَا نَبِيَّ بَعْدَكَ.

So they said, ‘Then we testify that there is no god except Allah-azwj, Alone, there being no associates for Him-azwj, and that you-saww Muhammad-saww are His-azwj servant and His-azwj Rasool-saww, and His-azwj Elite, and His-azwj Elite, and that Ali-asws is your-saww brother-asws and your-saww Vizier, and the custodian of your-saww Religion, and the representative from you-saww, and the fighter on your-saww behalf, and he-asws is from you-saww at the status of Haroun-as from Musa-as, except that there would be no Prophet-as after you-saww’.

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: فَأَنْتُمْ‏ الْمُفْلِحُونَ‏.

So Rasool-Allah-saww said: ‘Then you are the successful ones’.

115 ثُمَّ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ لِسَائِرِ الْيَهُودِ وَ الْكَافِرِينَ الْمُظْهِرِينَ: وَ اسْتَعِينُوا بِالصَّبْرِ وَ الصَّلاةِ [أَيْ بِالصَّبْرِ] عَنِ الْحَرَامِ [وَ] عَلَى تَأْدِيَةِ الْأَمَانَاتِ، وَ بِالصَّبْرِ عَلَى الرِّئَاسَاتِ الْبَاطِلَةِ، وَ عَلَى الِاعْتِرَافِ لِمُحَمَّدٍ بِنُبُوَّتِهِ وَ لِعَلِيٍّ بِوَصِيَّتِهِ.

S 115 – Then Allah-azwj Mighty and Majestic Said to the rest of the Jews and the unbelievers, the endorsers And seek Assistance through the patience and the Salat [2:45] – i.e., by the patience about the Prohibitions and upon the paying back of the entrustments, and by the patience upon the governments of the falsehood, and upon the acknowledgment to Muhammad-saww of his-saww Prophet-hood, and to Ali-asws of his-saww successorship.

وَ اسْتَعِينُوا بِالصَّبْرِ عَلَى خِدْمَتِهِمَا، وَ خِدْمَةِ مَنْ يَأْمُرَانِكُمْ‏ بِخِدْمَتِهِ- عَلَى‏ اسْتِحْقَاقِ الرِّضْوَانِ وَ الْغُفْرَانِ- وَ دَائِمِ نَعِيمِ الْجِنَانِ فِي جِوَارِ الرَّحْمَنِ، وَ مُرَافَقَةِ خِيَارِ الْمُؤْمِنِينَ، وَ التَّمَتُّعِ بِالنَّظَرِ إِلَى عِزَّةِ مُحَمَّدٍ سَيِّدِ الْأَوَّلِينَ وَ الْآخِرِينَ، وَ عَلِيٍّ سَيِّدِ الْوَصِيِّينَ وَ السَّادَةِ الْأَخْيَارِ الْمُنْتَجَبِينَ، فَإِنَّ ذَلِكَ أَقَرُّ لِعُيُونِكُمْ، وَ أَتَمُّ لِسُرُورِكُمْ، وَ أَكْمَلُ لِهِدَايَتِكُمْ مِنْ سَائِرِ نَعِيمِ الْجِنَانِ.

And seek Assistance through the patience [2:45] on serving both of them-asws and serving the one that they-asws order you with serving him to be deserving of the Divine Pleasure and the Forgiveness, and the eternal Bliss of the Gardens in the vicinity of the Beneficent, and the friendship of the best of the Momineen, and the enjoyment of looking at the honour (Bestowed upon) Muhammad-saww, the Chief of the former ones and the latter ones, and (looking at) Ali-asws, the Chief of the successors-as and the Chiefs (Imams-asws), the best of the Chosen ones-asws, for that would be delightful to your eyes and completion of your joyfulness, and the most perfect of your gifts than the rest of the Bounties of the Gardens.

وَ اسْتَعِينُوا أَيْضاً بِالصَّلَوَاتِ الْخَمْسِ، وَ بِالصَّلَاةِ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ الطَّيِّبِينَ (عَلَى قُرْبِ الْوُصُولِ إِلَى جَنَّاتِ النَّعِيمِ). وَ إِنَّها أَيْ هَذِهِ الْفَعْلَةَ مِنَ الصَّلَوَاتِ الْخَمْسِ، وَ [مِنَ‏] الصَّلَاةِ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ الطَّيِّبِينَ- مَعَ‏ الِانْقِيَادِ لِأَوَامِرِهِمْ وَ الْإِيمَانِ بِسِرِّهِمْ وَ عَلَانِيَتِهِمْ- وَ تَرْكِ مُعَارَضَتِهِمْ بِلِمَ وَ كَيْفَ‏ لَكَبِيرَةٌ لَعَظِيمَةٌ إِلَّا عَلَى الْخاشِعِينَ‏ الْخَائِفِينَ مِنْ عِقَابِ‏ اللَّهِ- فِي مُخَالَفَتِهِ فِي أَعْظَمِ فَرَائِضِهِ‏.

And seek Assistance as well with the five (daily) Salat and with the Salawat upon Muhammad-saww and his-saww goodly Progeny-asws (upon the nearness of the access to the Gardens of Bliss). and it – i.e., the performance of the five (daily) Salat, and the Salawat upon Muhammad-saww and his-saww goodly Progeny-asws, along with the submission to their-asws orders, and the Eman in their-asws secrets and their-asws public notifications, and leaving out the objections to them-asws with (asking), ‘Why?’, and ‘How?’ is certainly a difficult thing – grievous – except upon the humble ones, the ones fearing from the Punishment of Allah-azwj in opposing Him-azwj in the greatest of His-azwj Obligations.

116 ثُمَّ وَصَفَ الْخَاشِعِينَ فَقَالَ: «الَّذِينَ يَظُنُّونَ أَنَّهُمْ مُلاقُوا رَبِّهِمْ- وَ أَنَّهُمْ إِلَيْهِ راجِعُونَ‏» الَّذِينَ يَقْدِرُونَ أَنَّهُمْ يَلْقَوْنَ رَبَّهُمُ، اللِّقَاءَ الَّذِي هُوَ أَعْظَمُ كَرَامَاتِهِ لِعِبَادِهِ وَ إِنَّمَا قَالَ: يَظُنُّونَ‏ لِأَنَّهُمْ لَا يَدْرُونَ بِمَا ذَا يُخْتَمُ لَهُمْ‏ وَ الْعَاقِبَةُ مَسْتُورَةٌ عَنْهُمْ‏ وَ أَنَّهُمْ إِلَيْهِ راجِعُونَ‏ إِلَى كَرَامَاتِهِ وَ نَعِيمِ جَنَّاتِهِ، لِإِيمَانِهِمْ وَ خُشُوعِهِمْ، لَا يَعْلَمُونَ ذَلِكَ يَقِيناً- لِأَنَّهُمْ لَا يَأْمَنُونَ أَنْ يُغَيِّرُوا وَ يُبَدِّلُوا.

S 116 – Then He-azwj Described the humble ones, so He-azwj Said: Those who are thinking that they would be meeting their Lord, and they would be returning to Him [2:46]. They are appreciation the worth of their meeting their Lord-azwj, the meeting which is the greatest of His-azwj Prestige; and rather He-azwj Said are thinking, because they are not knowing with that ending for them and the result is veiled from them and they would be returning to Him [2:46] – to His-azwj Prestige and the Bliss of His-azwj Gardens. Due to their Eman (faith) and their humbleness, they are not knowing that with certainty, because they are not secure that it could be altered and replaced.’

[وُرُودُ مَلَكِ الْمَوْتِ عَلَى الْمُؤْمِنِ، وَ إِرَاءَتُهُ مَنَازِلَهُ وَ سَادَتَهُ:]

Advent of the Angel of death upon the Momin, and showing him his status and his Masters-asws

117 قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص‏ لَا يَزَالُ الْمُؤْمِنُ خَائِفاً مِنْ سُوءِ الْعَاقِبَةِ، لَا يَتَيَقَّنُ الْوُصُولَ إِلَى رِضْوَانِ اللَّهِ- حَتَّى يَكُونَ وَقْتُ نَزْعِ‏ رُوحِهِ وَ ظُهُورِ مَلَكِ الْمَوْتِ لَهُ.

S 117 – Rasool-Allah-saww said: ‘The Momin does not cease to be fearing from the evil consequences, nor is he convinced of the arrival to the Pleasure of Allah-azwj – until it happens to be the time of snatching of his soul and the appearance of the Angel of death to him.

وَ ذَلِكَ أَنَّ مَلَكَ الْمَوْتِ يَرِدُ عَلَى الْمُؤْمِنِ- وَ هُوَ فِي شِدَّةِ عِلَّتِهِ، وَ عَظِيمِ‏ ضِيقِ صَدْرِهِ بِمَا يُخَلِّفُهُ مِنْ أَمْوَالِهِ، وَ لِمَا هُوَ عَلَيْهِ مِنْ [شِدَّةِ] اضْطِرَابِ أَحْوَالِهِ- فِي مُعَامِلِيهِ وَ عِيَالِهِ‏ [وَ] قَدْ بَقِيَتْ فِي نَفْسِهِ حَسَرَاتُهَا، وَ اقْتَطَعَ دُونَ أَمَانِيِّهِ فَلَمْ يَنَلْهَا.

And that is that the Angel of death comes unto the Momin – and he is in the severity of his illness and great constriction of his chest with what he is leaving behind from his wealth, and due to what he is upon from the severity of the desperation of his state – in his affairs and his dependants, and there remains within himself the impact of its regret, and the cutting off of his wishes and he did not attain these.

فَيَقُولُ‏ لَهُ مَلَكُ الْمَوْتِ: مَا لَكَ تَجَرَّعُ‏ غُصَصَكَ فَيَقُولُ: لِاضْطِرَابِ أَحْوَالِي، وَ اقْتِطَاعِكَ لِي دُونَ [أَمْوَالِي وَ] آمَالِي‏.

So the Angel of death is saying to him, ‘What is the matter with you ruminating angrily?’ So he is saying, ‘Due to the desperation of my state, and your cutting off to me to be without my wealth and my aspirations’.

فَيَقُولُ لَهُ مَلَكُ الْمَوْتِ: وَ هَلْ يَحْزَنُ‏ عَاقِلٌ مِنْ فَقْدِ دِرْهَمٍ زَائِفٍ- وَ اعْتِيَاضِ أَلْفِ أَلْفِ ضِعْفِ الدُّنْيَا فَيَقُولُ لَا.

So the Angel of death is saying to him, ‘And would a sensible one grieve from the loss of a fake Dirham and being compensated by a thousand thousand (million) fold multiple of the world?’ So he is saying, ‘No’.

فَيَقُولُ مَلَكُ الْمَوْتِ: فَانْظُرْ فَوْقَكَ. فَيَنْظُرُ، فَيَرَى دَرَجَاتِ الْجِنَانِ وَ قُصُورَهَا الَّتِي تَقْصُرُ دُونَهَا الْأَمَانِيُّ، فَيَقُولُ مَلَكُ الْمَوْتِ: تِلْكَ مَنَازِلُكَ وَ نِعَمُكَ- وَ أَمْوَالُكَ وَ أَهْلُكَ وَ عِيَالُكَ وَ مَنْ كَانَ مِنْ أَهْلِكَ هَاهُنَا وَ ذُرِّيَّتِكَ صَالِحاً، فَهُمْ‏ هُنَاكَ مَعَكَ أَ فَتَرْضَى بِهِ‏ بَدَلًا مِمَّا هُنَاكَ‏ فَيَقُولُ: بَلَى وَ اللَّهِ.

So the Angel of death is saying, ‘Then look above you!’. So he looks and he sees levels of the Gardens and its castles which his own aspirations fell short of, and the Angel of death is saying, ‘Those are your houses and your bounties – and your wealth, and your family, and your dependants, and the ones who were from your family over here and your righteous offspring, so they would be there with you over there. Are you (now) please with it in exchange from what is over here?’ So he is saying, ‘Yes, by Allah-azwj!’

ثُمَّ يَقُولُ: انْظُرْ. فَيَنْظُرُ، فَيَرَى مُحَمَّداً وَ عَلِيّاً وَ الطَّيِّبِينَ مِنْ آلِهِمَا فِي أَعْلَى عِلِّيِّينَ‏ فَيَقُولُ [لَهُ‏]: أَ وَ تَرَاهُمْ هَؤُلَاءِ سَادَاتُكَ وَ أَئِمَّتُكَ، هُمْ هُنَاكَ جُلَّاسُكَ‏ وَ آنَاسُكَ [أَ] فَمَا تَرْضَى بِهِمْ بَدَلًا مِمَّا تُفَارِقُ هَاهُنَا فَيَقُولُ: بَلَى وَ رَبِّي.

Then he is saying, ‘Look!’ So he looks and he sees Muhammad-saww, and Ali-asws, and the goodly ones from their-asws Progeny-asws in the lofty Illiyees. Then he is saying to him, ‘Do you see them-asws? They are your Masters-asws and your-asws Imams-asws. They-asws, over there, would be your companions and your comforters. So are you not pleased with them-asws in exchange from what you are being separated from over here?’ So he would be saying, ‘Yes, by my Lord-azwj!’.

فَذَلِكَ مَا قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ: إِنَّ الَّذِينَ قالُوا رَبُّنَا اللَّهُ ثُمَّ اسْتَقامُوا- تَتَنَزَّلُ عَلَيْهِمُ الْمَلائِكَةُ أَلَّا تَخافُوا وَ لا تَحْزَنُوا فَمَا أَمَامَكُمْ مِنَ الْأَهْوَالِ فَقَدْ كُفِيتُمُوهَا وَ لا تَحْزَنُوا عَلَى مَا تُخَلِّفُونَهُ مِنَ الذَّرَارِيِّ وَ الْعِيَالِ [وَ الْأَمْوَالِ‏]، فَهَذَا الَّذِي شَاهَدْتُمُوهُ فِي الْجِنَانِ بَدَلًا مِنْهُمْ‏ وَ أَبْشِرُوا بِالْجَنَّةِ الَّتِي كُنْتُمْ تُوعَدُونَ‏ هَذِهِ مَنَازِلُكُمْ وَ هَؤُلَاءِ سَادَاتُكُمْ وَ آنَاسُكُمْ وَ جُلَّاسُكُمْ‏.

So that is what Allah-azwj Mighty and Majestic Says: Those that are saying, ‘Our Lord is Allah-azwj!’ Then they are steadfast – the Angels would be descending unto them saying, ‘Do not be fearing nor be grieving [41:30] – for whatever is in front of you from the states, so you would be sufficed (with) these, and do not be grieving upon what you are leaving behind from the offspring and the dependants, and the wealth, for this, which you are witnessing to be in the Gardens, is in exchange from them and receive glad tidings of the Paradise which you were Promised [41:30]. These are your dwelling, and they-asws are your Masters-asws and your comforters, and your companions’.

ثُمَّ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ: «يا بَنِي إِسْرائِيلَ اذْكُرُوا نِعْمَتِيَ الَّتِي أَنْعَمْتُ عَلَيْكُمْ وَ أَنِّي فَضَّلْتُكُمْ عَلَى الْعالَمِينَ».

Then Allah-azwj Mighty and Majestic Said: O Children of Israel! Recall My Favour which I Bestowed upon you and I had Graced you all in the two worlds (Religion and world) [2:47]

118 قَالَ الْإِمَامُ ع‏ قَالَ: اذْكُرُوا نِعْمَتِيَ الَّتِي أَنْعَمْتُ عَلَيْكُمْ‏ أَنْ بَعَثْتُ مُوسَى وَ هَارُونَ إِلَى أَسْلَافِكُمْ بِالنُّبُوَّةِ، فَهَدَيْنَاهُمْ‏ إِلَى نُبُوَّةِ مُحَمَّدٍ ص وَ وَصِيَّةِ [عَلِيٍ‏] وَ إِمَامَةِ عِتْرَتِهِ الطَّيِّبِينَ. وَ أَخَذْنَا عَلَيْكُمْ‏ بِذَلِكَ الْعُهُودِ- وَ الْمَوَاثِيقِ الَّتِي إِنْ وَفَيْتُمْ بِهَا كُنْتُمْ مُلُوكاً فِي جِنَانِهِ مُسْتَحِقِّينَ‏ لِكَرَامَاتِهِ وَ رِضْوَانِهِ.

S 118 – The Imam (Hassan Al-Askari-asws) said: ‘He-azwj Said Recall My Favour which I Bestowed upon you, by Sending Musa-as and Haroun-as to your ancestors, with the Prophet-hood. So they-as guided them to the Prophet-hood of Muhammad-saww and the successorship of Ali-asws and the Imamate of the his-saww goodly family. And We-azwj Took upon you all the Pacts with that and the Covenant – which, if you had fulfilled these, your would have been kings in His-azwj Gardens, deserving of His-azwj Prestige and His-azwj Pleasure.

وَ أَنِّي فَضَّلْتُكُمْ عَلَى الْعالَمِينَ‏ هُنَاكَ، أَيْ فَعَلْتُهُ بِأَسْلَافِكُمْ، فَضَّلْتُهُمْ دِيناً وَ دُنْيَا: أَمَّا تَفْضِيلُهُمْ فِي الدِّينِ فَلِقَبُولِهِمْ نُبُوَّةَ مُحَمَّدٍ [وَ وَلَايَةِ عَلِيٍ‏] وَ آلِهِمَا الطَّيِّبِينَ.

And I had Graced you all in the two worlds [2:47] – over there, i.e., ‘I-azwj Did it with your ancestors, Gracing them the Religion and the world. As for their Grace in the Religion, it was for their acceptance of the Prophet-hood of Muhammad-saww and the Wilayah of Ali-asws and their-asws goodly Progeny-asws.

وَ أَمَّا [تَفْضِيلُهُمْ‏] فِي الدُّنْيَا فَبِأَنْ ظَلَّلْتُ‏ عَلَيْهِمُ الْغَمَامَ، وَ أَنْزَلْتُ عَلَيْهِمُ الْمَنَّ وَ السَّلْوَى وَ سَقَيْتُهُمْ مِنْ حَجَرٍ مَاءً عَذْباً، وَ فَلَقْتُ لَهُمُ الْبَحْرَ، فَأَنْجَيْتُهُمْ- وَ أَغْرَقْتُ أَعْدَاءَهُمْ فِرْعَوْنَ وَ قَوْمَهُ، وَ فَضَّلْتُهُمْ بِذَلِكَ [عَلَى‏] عَالَمِي زَمَانِهِمُ الَّذِينَ خَالَفُوا طَرَائِقَهُمْ، وَ حَادُوا عَنْ سَبِيلِهِمْ

And as for their Gracing them in the word, it was by Shading the clouds upon them, and Sending down upon them the Manna and quails, and Quenching them with fresh water from a rock, and Parting the sea for them. Thus I-azwj Rescued them and Drowned their enemies, Pharaoh-la and his-la people. And I-azwj Excelled them upon the communities of their era which opposed their ways and guided away from their way.

ثُمَّ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ [لَهُمْ‏]: فَإِذَا كُنْتُ [قَدْ] فَعَلْتُ هَذَا بِأَسْلَافِكُمْ فِي ذَلِكَ الزَّمَانِ لِقَبُولِهِمْ وَلَايَةَ مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ، فَبِالْحَرِيِ‏ أَنْ أَزِيدَكُمْ فَضْلًا فِي هَذَا الزَّمَانِ- إِذَا أَنْتُمْ وَفَيْتُمْ بِمَا آخُذُ مِنَ الْعَهْدِ وَ الْمِيثَاقِ عَلَيْكُمْ‏.

Then Allah-azwj Mighty and Majestic Said to them: “So when I-azwj have Done this with your ancestors during that era for their acceptance of the Wilayah of Muhammad-saww and his-saww Progeny-asws, so rather I-asws will Increase you all in Grace during this era when you fulfil was I-azwj Took from the Pact and the Covenant upon you.”’

ثُمَّ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ: وَاتَّقُوا يَوْمًا لَا تَجْزِي نَفْسٌ عَنْ نَفْسٍ شَيْئًا وَلَا يُقْبَلُ مِنْهَا شَفَاعَةٌ وَلَا يُؤْخَذُ مِنْهَا عَدْلٌ وَلَا هُمْ يُنْصَرُونَ {48}

The Allah-azwj Mighty and Majestic Says: And fear a Day no soul would be recompensed anything from a soul, nor would intercession be Accepted from it, nor would a compensation be Taken from it, nor would they be helping (each other) [2:48]

119 ثُمَّ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ: وَ اتَّقُوا يَوْماً لا تَجْزِي نَفْسٌ عَنْ نَفْسٍ شَيْئاً لَا تَدْفَعُ عَنْهَا عَذَاباً قَدِ اسْتَحَقَّتْهُ‏ عِنْدَ النَّزْعِ‏ وَ لا يُقْبَلُ مِنْها شَفاعَةٌ يَشْفَعُ‏ لَهَا بِتَأْخِيرِ الْمَوْتِ عَنْهَا وَ لا يُؤْخَذُ مِنْها عَدْلٌ‏ لَا يُقْبَلُ [مِنْهَا] فِدَاءٌ [بِمَكَانِهِ‏] مَكَانَهُ يُمَاتُ‏ وَ يُتْرَكُ هُوَ.

S 119 – Then Allah-azwj the Mighty and Majestic Says: [2:48] And fear a Day when one soul shall not avail another in the least – Will not be able to dispel the punishment which he deserves at the time of death neither shall intercession on its behalf be Accepted – Interceding for the delaying the time of his nor shall any compensation be Taken from it – No ransom or replacement will be accepted in his place to die, and that he himself should be left alone’.

[بَيَانُ الْأَعْرَافِ، وَ وُقُوفُ الْمَعْصُومِينَ عَلَيْهِ:]

Explanation of Al’araaf (The Heights), and the pausing of the Masumeen-asws upon it

قَالَ الصَّادِقُ ع‏ وَ هَذَا [الْيَوْمُ‏] يَوْمُ الْمَوْتِ، فَإِنَّ الشَّفَاعَةَ وَ الْفِدَاءَ لَا يُغْنِي عَنْهُ. فَأَمَّا فِي الْقِيَامَةِ، فَإِنَّا وَ أَهْلَنَا نَجْزِي عَنْ شِيعَتِنَا كُلَّ جَزَاءٍ، لَيَكُونَنَ‏ عَلَى الْأَعْرَافِ بَيْنَ الْجَنَّةِ وَ النَّارِ «مُحَمَّدٌ وَ عَلِيٌّ وَ فَاطِمَةُ وَ الْحَسَنُ وَ الْحُسَيْنُ ع وَ الطَّيِّبُونَ مِنْ‏ آلِهِمْ»

(Imam Hassan Al-Askari-asws said: ‘Al-Sadiq-asws said: ‘And this – the day (in the above Verse) – is the day of death, so the intercession and the substitution (from not dying) would not be availed from. But, as for during the Day of Judgment, So we-asws and our-asws family members, we-asws would recompense our-asws Shias with every recompense. We-asws would certainly be upon the Heights (A’raaf) between the Paradise and the Fire – Muhammad-saww, and Ali-asws, and (Syeda) Fatima-asws and Al-Hassan-asws and Al-Husayn-asws, and the goodly ones-asws from their-asws Progeny-asws.

فَنَرَى بَعْضَ شِيعَتِنَا فِي تِلْكَ الْعَرَصَاتِ- مِمَّنْ كَانَ مِنْهُمْ مُقَصِّراً فِي بَعْضِ شَدَائِدِهَا- فَنَبْعَثُ عَلَيْهِمْ خِيَارَ شِيعَتِنَا كَسَلْمَانَ وَ الْمِقْدَادِ وَ أَبِي ذَرٍّ وَ عَمَّارٍ وَ نَظَائِرِهِمْ فِي‏ الْعَصْرِ الَّذِي يَلِيهِمْ، ثُمَّ فِي كُلِّ عَصْرٍ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ، فَيَنْقَضُّونَ عَلَيْهِمْ كَالْبُزَاةِ وَ الصُّقُورِ وَ يَتَنَاوَلُونَهُمْ كَمَا تَتَنَاوَلُ الْبُزَاةُ وَ الصُّقُورُ صَيْدَهَا، فَيَزِفُّونَهُمْ إِلَى الْجَنَّةِ زَفّاً.

So we-asws would see one of our-asws Shias in those plains – from the ones who were derogators from them – in one of its difficulties, so we-asws would send the best of our-asws Shias, like Salman-as, and Al-Miqdad-as, and Abu Zarr-as, and Ammar-as, and their peers in the time period which followed them-as, then in every time period up to the Day of Judgment. So they-as would be swooping upon them like the buzzards and the hawks, and they would be snatching them just as the buzzard and the hawk snatches its prey, and they-as would be bringing them to the Paradise hurriedly.

وَ إِنَّا لَنَبْعَثُ عَلَى آخَرِينَ مِنْ مُحِبِّينَا- مِنْ خِيَارِ شِيعَتِنَا كَالْحَمَامِ‏ فَيَلْتَقِطُونَهُمْ مِنَ الْعَرَصَاتِ كَمَا يَلْتَقِطُ الطَّيْرُ الْحَبَّ، وَ يَنْقُلُونَهُمْ إِلَى الْجِنَانِ بِحَضْرَتِنَا.

And we-asws would certainly send upon the others from those that love us-asws, from the best of our-asws Shias, like the doves, so they would be cutting them out from the plains just as the bird cuts out the seed, and they would be transferring them to the Gardens in our-asws Presence.

وَ سَيُؤْتَى بِالْوَاحِدِ مِنْ مُقَصِّرِي شِيعَتِنَا فِي أَعْمَالِهِ، بَعْدَ أَنْ قَدْ حَازَ الْوَلَايَةَ وَ التَّقِيَّةَ وَ حُقُوقَ إِخْوَانِهِ، وَ يُوقَفُ بِإِزَائِهِ مَا بَيْنَ مِائَةٍ وَ أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ- إِلَى مِائَةِ أَلْفٍ مِنَ النُّصَّابِ فَيُقَالُ لَهُ: هَؤُلَاءِ فِدَاؤُكَ مِنَ النَّارِ. فَيَدْخُلُ هَؤُلَاءِ الْمُؤْمِنُونَ الْجَنَّةَ، وَ أُولَئِكَ‏ النُّصَّابُ النَّارَ.

And they would be coming with one from our-asws Shias deficient in his deeds, after his having earned the Wilayah, and (performed) the dissimulation, and (fulfilled) the rights of his brethren, and he would be paused in front of what is between one hundred, and more than that up to one hundred thousand from the Nasibis (Hostile ones), and it would be said to him: ‘They are your expiation from the Fire (as replacements). Thus, these Momineen would be entering the Paradise, and those Nasibis (into the) Fire.

وَ ذَلِكَ مَا قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ: رُبَما يَوَدُّ الَّذِينَ كَفَرُوا يَعْنِي بِالْوَلَايَةِ لَوْ كانُوا مُسْلِمِينَ‏ فِي الدُّنْيَا مُنْقَادِينَ لِلْإِمَامَةِ، لِيُجْعَلَ مُخَالِفُوهُمْ فِدَاءَهُمْ مِنَ النَّارِ.

And that is what Allah-azwj Mighty and Majestic Said: Sometimes they wish, those who disbelieve – meaning in the Wilayah – if only they had been submissive [15:2] – in the world as being led to the Imamate, in order for their adversaries to be their expiation from the Fire’’.

ثُمَّ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ: «وَ إِذْ نَجَّيْناكُمْ مِنْ آلِ فِرْعَوْنَ يَسُومُونَكُمْ سُوءَ الْعَذابِ يُذَبِّحُونَ أَبْناءَكُمْ وَ يَسْتَحْيُونَ نِساءَكُمْ- وَ فِي ذلِكُمْ بَلاءٌ مِنْ رَبِّكُمْ عَظِيمٌ‏»

The Allah-azwj Mighty and Majestic Says: And when We Rescued you from Pharaoh’s people, who were afflicting you with evil punishments. They were slaughtering your sons and were letting your women live; and during that you were in an enormous Trial from your Lord. [2:49]

120 قَالَ الْإِمَامُ ع‏ قَالَ تَعَالَى: وَ اذْكُرُوا يَا بَنِي إِسْرَائِيلَ‏ إِذْ نَجَّيْناكُمْ‏ أَنْجَيْنَا أَسْلَافَكُمْ‏ مِنْ آلِ فِرْعَوْنَ‏ وَ هُمُ الَّذِينَ كَانُوا يَدْنُونَ إِلَيْهِ بِقَرَابَتِهِ‏ وَ بِدِينِهِ وَ مَذْهَبِهِ‏ يَسُومُونَكُمْ‏ كَانُوا يُعَذِّبُونَكُمْ‏ سُوءَ الْعَذابِ‏ شِدَّةَ الْعَذَابِ كَانُوا يَحْمِلُونَهُ عَلَيْكُمْ.

S 120 – The Imam (Hassan Al-Askari-asws) said: ‘The Exalted Said: “And recall, O Children of Israel And when We Rescued you [2:49] – Rescued your ancestors from Pharaoh’s people – and there were those who are going closer to him-la, his-la nearness, and his-la religion, and his-la doctrine who were afflicting you – they were punishing you all with evil punishments – the intensity of the punishment which they were loading upon you all’.

[فَضْلُ الصَّلَاةِ عَلَى النَّبِيِّ وَ آلِهِ ص:]

Merits of the Salawat upon the Prophet-saww and his-saww Progeny-asws

قَالَ:: وَ كَانَ مِنْ عَذَابِهِمُ الشَّدِيدِ- أَنَّهُ كَانَ فِرْعَوْنُ يُكَلِّفُهُمْ عَمَلَ الْبِنَاءِ وَ الطِّينِ- وَ يُخَافُ أَنْ يَهْرَبُوا عَنِ الْعَمَلِ، فَأَمَرَ بِتَقْيِيدِهِمْ‏ فَكَانُوا يَنْقُلُونَ ذَلِكَ الطِّينَ عَلَى السَّلَالِيمِ إِلَى السُّطُوحِ، فَرُبَّمَا سَقَطَ الْوَاحِدُ مِنْهُمْ فَمَاتَ أَوْ زَمِنَ‏ وَ لَا يَحْفِلُونَ بِهِمْ‏ إِلَى أَنْ أَوْحَى اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ إِلَى مُوسَى ع: قُلْ لَهُمْ: لَا يَبْتَدِءُونَ عَمَلًا- إِلَّا بِالصَّلَاةِ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ الطَّيِّبِينَ لِيَخِفَّ عَلَيْهِمْ.

He-asws said: ‘And it was from their severe punishments, that Pharaoh-la was encumbering them the construction work and the mud (bricks for the building), and he-la feared that they might be fleeing from the work, so he-la ordered with imprisoning them. So they used to transfer that mud upon the baskets to the ceilings. Sometimes one of them would fall and die or be crippled, and they would not be sympathising with him, until Allah-azwj Mighty and Majestic Revealed unto Musa-as: “Say to them that they should not begin work except with the Salawat upon Muhammad-saww and his-saww goodly Progeny-asws, so it would be lightened upon them”. So they were doing that, and it was easier upon them.

فَكَانُوا يَفْعَلُونَ ذَلِكَ، فَيَخِفُّ عَلَيْهِمْ. وَ أَمَرَ كُلَّ مَنْ سَقَطَ وَ زَمِنَ- مِمَّنْ نَسِيَ الصَّلَاةَ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ الطَّيِّبِينَ- أَنْ يَقُولَهَا عَلَى نَفْسِهِ إِنْ أَمْكَنَهُ- أَيِ الصَّلَاةَ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ أَوْ يُقَالَ عَلَيْهِ إِنْ لَمْ يُمْكِنْهُ، فَإِنَّهُ يَقُومُ وَ لَا يَضُرُّهُ ذَلِكَ‏ فَفَعَلُوهَا فَسَلِمُوا.

“And instruct everyone who falls and is cripples, from the ones who forgot the Salawat upon Muhammad-saww and his-saww goodly Progeny-asws, that he should be saying it upon himself, if he is able to – i.e., the Salawat upon Muhammad-saww and his-saww Progeny-asws – or it should be said upon him if he is not able to, for he would stand, and that (fall) would not harm him”. So, they did that, and were safe.

يُذَبِّحُونَ أَبْناءَكُمْ‏ وَ ذَلِكَ لَمَّا قِيلَ لِفِرْعَوْنَ: أَنَّهُ يُولَدُ فِي بَنِي إِسْرَائِيلَ مَوْلُودٌ يَكُونُ عَلَى يَدِهِ هَلَاكُكَ، وَ زَوَالُ مُلْكِكَ. فَأَمَرَ بِذَبْحِ أَبْنَائِهِمْ،

They were slaughtering your sons – and that was due to what was said to Pharaoh-la, ‘There would be born among the Children of Israel, a new-born, upon whose hand would be your-la destruction and the decline of your-la kingdom’. So he-la ordered with the slaughter of your sons.

فَكَانَتِ الْوَاحِدَةُ [مِنْهُنَ‏] تُصَانِعُ‏ الْقَوَابِلَ عَنْ نَفْسِهَا- لِئَلَّا يَنِمَ‏ عَلَيْهَا [وَ يَتِمَ‏] حَمْلُهَا، ثُمَّ تُلْقِي وَلَدَهَا فِي صَحْرَاءَ، أَوْ غَارِ جَبَلٍ، أَوْ مَكَانٍ غَامِضٍ وَ تَقُولُ عَلَيْهِ عَشْرَ مَرَّاتٍ الصَّلَاةُ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ، فَيُقَيِّضُ اللَّهُ [لَهُ‏] مَلَكاً يُرَبِّيهِ، وَ يُدِرُّ مِنْ إِصْبَعٍ لَهُ لَبَناً يَمُصُّهُ، وَ مِنْ إِصْبَعٍ طَعَاماً [لَيِّناً] يَتَغَذَّاهُ إِلَى أَنْ نَشَأَ بَنُو إِسْرَائِيلَ وَ كَانَ مَنْ سَلِمَ مِنْهُمْ وَ نَشَأَ أَكْثَرَ مِمَّنْ قُتِلَ.

And it was so that one of them (women) would bribe the midwives from herself, lest she would betray her, and complete her pregnancy. Then she would cast her son in the desert, or a mountain cave, or a hidden place, and she would be saying upon him ten times, the Salawat upon Muhammad-saww and his-saww Progeny-asws. So Allah-azwj would (then) Allocate and Angel for him to nourish him, and milk would flow from his finger for him to lick from, and soft food from a (another) finger to provide him, until the Children of Israel grew, and it was so that the ones who were safe from them were more than the ones who were killed.

وَ يَسْتَحْيُونَ نِساءَكُمْ‏ يُبْقُونَهُنَ‏ وَ يَتَّخِذُونَهُنَّ إِمَاءً، فَضَجُّوا إِلَى مُوسَى وَ قَالُوا: يَفْتَرِعُونَ‏ بَنَاتِنَا وَ أَخَوَاتِنَا.

And were letting your women live – They were letting them remain and were taking them as maids. So they were vociferous to Musa-as and they said: ‘Our daughter and our sisters are languishing!’

فَأَمَرَ اللَّهُ تِلْكَ الْبَنَاتِ كُلَّمَا رَابَهُنَ‏ رَيْبٌ مِنْ ذَلِكَ- صَلَّيْنَ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ الطَّيِّبِينَ فَكَانَ اللَّهُ يَرُدُّ عَنْهُنَّ أُولَئِكَ الرِّجَالَ، إِمَّا بِشُغُلٍ أَوْ مَرَضٍ أَوْ زَمَانَةٍ أَوْ لُطْفٍ مِنْ أَلْطَافِهِ فَلَمْ يَفْتَرِشْ مِنْهُنَّ امْرَأَةً، بَلْ دَفَعَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ ذَلِكَ عَنْهُنَّ- بِصَلَاتِهِنَ‏ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ الطَّيِّبِينَ.

So Allah-azwj Commanded those daughters that every time they were suspicious and doubting from that, they should be sending Salawat upon Muhammad-saww and his-saww goodly Progeny-asws. And it was so that Allah-azwj Repelled those (Pharaoh’s-la) men from them by their sending Salawat upon Muhammad-saww and his-saww goodly Progeny-asws.

ثُمَّ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ: وَ فِي ذلِكُمْ‏ أَيْ فِي ذَلِكَ الْإِنْجَاءِ- الَّذِي أَنْجَاكُمْ مِنْهُمْ‏ رَبُّكُمْ‏ بَلاءٌ نِعْمَةٌ مِنْ رَبِّكُمْ عَظِيمٌ‏ كَبِيرٌ.

Then Allah-azwj Mighty and Majestic Said: And during that you were in – i.e., during that rescuing which your Lord-azwj Rescued you all an enormous Triala great Favour – from your Lord.

قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ: يَا بَنِي إِسْرَائِيلَ اذْكُرُوا إِذْ كَانَ الْبَلَاءُ يُصْرَفُ عَنْ أَسْلَافِكُمْ- وَ يَخِفُّ بِالصَّلَاةِ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ الطَّيِّبِينَ، أَ فَمَا تَعْلَمُونَ أَنَّكُمْ إِذَا شَاهَدْتُمُوهُ، وَ آمَنْتُمْ بِهِ كَانَتِ النِّعْمَةُ عَلَيْكُمْ أَعْظَمَ [وَ أَفْضَلَ‏] وَ فَضْلُ اللَّهِ عَلَيْكُمْ [أَكْثَرَ] وَ أَجْزَلَ‏.

Allah-azwj Mighty and Majestic Said: “O Children of Israel! Recall, when the affliction was diverted away from your ancestors and lightened by the sending of Salawat upon Muhammad-saww and his-saww goodly Progeny-asws. So, are you not knowing that you all, when you witnessed it and believed in it, that the Favour upon you is greater and more superior – and the Grace of Allah-azwj upon you – is abundant – and more liberal’’.

قَوْلُهُ عَزَّ وَ جَلَ‏ وَ إِذْ فَرَقْنا بِكُمُ الْبَحْرَ فَأَنْجَيْناكُمْ وَ أَغْرَقْنا آلَ فِرْعَوْنَ وَ أَنْتُمْ تَنْظُرُونَ وَ إِذْ واعَدْنا مُوسى‏ أَرْبَعِينَ لَيْلَةً ثُمَّ اتَّخَذْتُمُ الْعِجْلَ مِنْ بَعْدِهِ وَ أَنْتُمْ ظالِمُونَ ثُمَّ عَفَوْنا عَنْكُمْ مِنْ بَعْدِ ذلِكَ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ وَ إِذْ آتَيْنا مُوسَى الْكِتابَ وَ الْفُرْقانَ لَعَلَّكُمْ تَهْتَدُونَ‏

The Words of the Mighty and Majestic And when We Parted the sea for you, so We Rescued you and We Drowned the People of Pharaoh and you were looking on [2:50] And when We Promised Musa forty nights, then you took the calf from after it and you were unjust. [2:51] Then We Pardoned you from after that so that you might be grateful [2:52] And when We gave Musa the Book and the Furqan so that you might be rightly Guided [2:53]

121 قَالَ الْإِمَامُ ع‏ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ: وَ اذْكُرُوا إِذْ جَعَلْنَا مَاءَ الْبَحْرِ فَرَقاً- يَنْقَطِعُ بَعْضُهُ مِنْ بَعْضٍ. «فَأَنْجَيْناكُمْ‏» هُنَاكَ وَ أَغْرَقْنَا فِرْعَوْنَ وَ قَوْمَهُ «وَ أَنْتُمْ تَنْظُرُونَ‏» إِلَيْهِمْ وَ هُمْ يَغْرَقُونَ.

S 121 – The Imam (Hassan Al-Askari-asws) said: ‘Allah-azwj Mighty and Majestic Said: “And recall, when We-azwj Made the water of the sea to part, cutting off part of it from the other so We Rescued you over there and We-azwj Drowned Pharaoh-la and his-la people and you were looking on at them, while they were drowning.

[نَجَاةُ بَنِي إِسْرَائِيلَ لِإِقْرَارِهِمْ- وَلَايَةَ مُحَمَّدٍ ص وَ آلِهِ، وَ تَجْدِيدِهَا:]

Rescuing of the Children of Israel (was) due to their acknowledgement of Muhammad-saww and his-saww Progeny-asws, and its renewal

وَ ذَلِكَ أَنَّ مُوسَى ع لَمَّا انْتَهَى إِلَى الْبَحْرِ، أَوْحَى اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ إِلَيْهِ: قُلْ لِبَنِي إِسْرَائِيلَ: جَدِّدُوا تَوْحِيدِي- وَ أَمِرُّوا بِقُلُوبِكُمْ ذِكْرَ مُحَمَّدٍ سَيِّدِ عَبِيدِي وَ إِمَائِي، وَ أَعِيدُوا عَلَى أَنْفُسِكُمُ الْوَلَايَةَ لِعَلِيٍّ أَخِي مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ الطَّيِّبِينَ، وَ قُولُوا: اللَّهُمَّ بِجَاهِهِمْ جَوِّزْنَا عَلَى مَتْنِ هَذَا الْمَاءِ. فَإِنَّ الْمَاءَ يَتَحَوَّلُ لَكُمْ أَرْضاً.

And that was when Musa-as ended up to the sea, Allah-azwj Mighty and Majestic Revealed unto him-as: “Say to the Children of Israel: ‘Renew My-azwj Tawheed (Oneness), and instruct your hearts to mention Muhammad-saww, the Chief of My-azwj servants and My-azwj maids, and prepare upon yourself the Wilayah of Ali-asws, brother of Muhammad-saww, and his-saww goodly Progeny-asws, and be saying: ‘O Allah-azwj! By their-asws virtue, Make us cross upon the back of this water’, so the water would be transformed for you all as land”.

فَقَالَ لَهُمْ مُوسَى ذَلِكَ. فَقَالُوا: أَ تُورَدُ عَلَيْنَا مَا نَكْرَهُ، وَ هَلْ فَرَرْنَا مِنْ [آلِ‏] فِرْعَوْنَ إِلَّا مِنْ خَوْفِ الْمَوْتِ وَ أَنْتَ تَقْتَحِمُ بِنَا هَذَا الْمَاءَ الْغَمْرَ بِهَذِهِ الْكَلِمَاتِ، وَ مَا يُدْرِينَا مَا يَحْدُثُ مِنْ هَذِهِ عَلَيْنَا

So Musa-as said that to them, and they said: ‘Are you-as implementing upon us what we dislike, and did we flee from the people of Pharaoh-la except out of fear of death (in the first place)? And you-as want to invade this water with us to be immersing in it with these words? And what are you-as intending what would be occurring upon us, from this?’.

فَقَالَ لِمُوسَى ع كَالِبُ بْنُ يُوحَنَّا وَ هُوَ عَلَى دَابَّةٍ لَهُ، وَ كَانَ ذَلِكَ الْخَلِيجُ‏ أَرْبَعَةَ فَرَاسِخَ-: يَا نَبِيَّ اللَّهِ أَمَرَكَ اللَّهُ بِهَذَا أَنْ نَقُولَهُ وَ نَدْخُلَ‏ الْمَاءَ فَقَالَ: نَعَمْ. قَالَ: وَ أَنْتَ تَأْمُرُنِي بِهِ قَالَ: بَلَى.

So Kalb Bin Yohanna said to Musa-as, and he was upon a horse of his, and that gulf was of four Farsakhs (approximately 24 kilometres), ‘O Prophet-as of Allah-azwj! Allah-azwj Commands you-as with this that we should be saying and entering the water?’ He-as said: ‘Yes’. He said, ‘Are you-as ordering us with it?’ He-as said: ‘Yes’.

[قَالَ:] فَوَقَفَ وَ جَدَّدَ عَلَى نَفْسِهِ مِنْ تَوْحِيدِ اللَّهِ- وَ نُبُوَّةِ مُحَمَّدٍ وَ وَلَايَةِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ وَ الطَّيِّبِينَ مِنْ آلِهِمَا مَا أَمَرَهُ بِهِ، ثُمَّ قَالَ: اللَّهُمَّ بِجَاهِهِمْ جَوِّزْنِي عَلَى مَتْنِ هَذَا الْمَاءِ. ثُمَّ أَقْحَمَ فَرَسَهُ، فَرَكَضَ عَلَى مَتْنِ الْمَاءِ، وَ إِذَا الْمَاءُ مِنْ تَحْتِهِ كَأَرْضٍ لَيِّنَةٍ حَتَّى بَلَغَ آخِرَ الْخَلِيجِ،

He-asws said: ‘So he paused and renewing upon himself the Tawheed of Allah-azwj, and the Prophet-hood of Muhammad-saww, and the Wilayah of Ali-asws Bin Abu Talib-asws, and the goodly ones-asws from their Progeny-asws, what he had been instructed with. Then he said, ‘O Allah-azwj! By their-asws virtue, Cause me to cross upon the back of this water!’ Then he spurred his horse and galloped upon the back of the water, and the water from beneath him was like the soft ground, until he reached the end of the gulf.

ثُمَّ عَادَ رَاكِضاً، ثُمَّ قَالَ لِبَنِي إِسْرَائِيلَ: يَا بَنِي إِسْرَائِيلَ أَطِيعُوا مُوسَى فَمَا هَذَا الدُّعَاءُ إِلَّا مِفْتَاحُ أَبْوَابِ الْجِنَانِ، وَ مَغَالِيقُ أَبْوَابِ النِّيرَانِ، وَ مُنْزِلُ‏ الْأَرْزَاقِ، وَ جَالِبٌ عَلَى عِبَادِ اللَّهِ وَ إِمَائِهِ رِضَى [الرَّحْمَنِ‏] الْمُهَيْمِنِ الْخَلَّاقِ. فَأَبَوْا، وَ قَالُوا: [نَحْنُ‏] لَا نَسِيرُ إِلَّا عَلَى الْأَرْضِ.

Then he returned galloping, then said to the Children of Israel, ‘O Children of Israel! Obey Musa-as, for this supplication is nothing except keys to the doors of the Gardens, and locks upon the doors of the Fires, and descended of the sustenance, and a fetcher upon the servants of Allah-azwj and His-azwj maids of the Mercy of the Beneficent, the Compeller, the Creator’. But they refused, and said, ‘We will not travel except upon the ground’.

فَأَوْحَى اللَّهُ إِلَى مُوسَى: أَنِ اضْرِبْ بِعَصاكَ الْبَحْرَ وَ قُلِ: اللَّهُمَّ بِجَاهِ مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ الطَّيِّبِينَ لَمَّا فَلَقْتَهُ. فَفَعَلَ، فَانْفَلَقَ‏، وَ ظَهَرَتِ الْأَرْضُ إِلَى آخِرِ الْخَلِيجِ. فَقَالَ مُوسَى ع: ادْخُلُوهَا. قَالُوا: الْأَرْضُ وَحِلَةٌ نَخَافُ أَنْ نَرْسُبَ فِيهَا.

So Allah-azwj Revealed unto Musa-as Strike the sea with your staff [26:63] and say: ‘O Allah-azwj! By the virtue of Muhammad-saww and his-saww goodly Progeny-asws, part it!’ So, he-as did, and it parted, and the ground appeared up to the end of the gulf. Musa-as said: ‘Enter it!’ They said: ‘The ground is soggy. We fear that we might get bogged down in it’.

فَقَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ: يَا مُوسَى قُلْ: اللَّهُمَّ بِحَقِّ مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ الطَّيِّبِينَ جَفِّفْهَا. فَقَالَهَا، فَأَرْسَلَ اللَّهُ عَلَيْهَا رِيحَ الصَّبَا فَجَفَّتْ. وَ قَالَ مُوسَى: ادْخُلُوهَا.

So Allah-azwj Mighty and Majestic Said: ‘O Musa-as! O Allah-azwj! By the virtue of Muhammad-saww and his-saww goodly Progeny-asws, Dry it!’ So, he-as said it, and Allah-azwj Sent the Al-Saba wind over it, and it dried out’. And Musa-as said: ‘Enter it!’

فَقَالُوا: يَا نَبِيَّ اللَّهِ- نَحْنُ اثْنَتَا عَشْرَةَ قَبِيلَةً بَنُو اثْنَيْ عَشَرَ أَباً، وَ إِنْ دَخَلْنَا رَامَ كُلُّ فَرِيقٍ مِنَّا تَقَدُّمَ صَاحِبِهِ، وَ لَا نَأْمَنُ وُقُوعَ الشَّرِّ بَيْنَنَا، فَلَوْ كَانَ لِكُلِّ فَرِيقٍ مِنَّا طَرِيقٌ عَلَى حِدَةٍ لَآمَنَّا مَا نَخَافُهُ.

So they said: ‘O Prophet-as of Allah-azwj! We are twelve tribes or twelve fathers, and if we enter, every group of us would want to precede the other, and we are not safe from the occurrence of evil between us. So, if only there was a path for every group of us to tread upon, we would be safe from what we fear’.

فَأَمَرَ اللَّهُ مُوسَى أَنْ يَضْرِبَ الْبَحْرَ- بِعَدَدِهِمُ اثْنَتَيْ عَشْرَةَ ضَرْبَةً فِي اثْنَيْ عَشَرَ مَوْضِعاً إِلَى جَانِبِ ذَلِكَ الْمَوْضِعِ، وَ يَقُولُ: اللَّهُمَّ بِجَاهِ مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ الطَّيِّبِينَ- بَيِّنِ الْأَرْضَ لَنَا وَ أَمِطِ الْمَاءَ عَنَّا. فَصَارَ فِيهِ تَمَامُ اثْنَي عَشَرَ طَرِيقاً، وَ جَفَّ قَرَارُ الْأَرْضِ بِرِيحِ الصَّبَا فَقَالَ: ادْخُلُوهَا. فَقَالُوا: كُلُّ فَرِيقٍ مِنَّا يَدْخُلُ سِكَّةً مِنْ هَذِهِ السِّكَكِ- لَا يَدْرِي مَا يَحْدُثُ عَلَى الْآخَرِينَ.

So Allah-azwj Commanded Musa-as that he-as strike the sea with their number, twelve strikes in twelve (different) places, to the side of that place, and he-as should be saying: ‘O Allah-azwj! By the virtue of Muhammad-saww and his-saww goodly Progeny-asws! Expose the ground for us and pattern the water from us’. So there came to be in it, twelve complete paths, and the surface of the ground was dried out by the Al-Saba wind, and he-as said: ‘Enter it!’. They said, ‘Every group of us would enter a path from these paths not knowing what is happening upon the others’.

فَقَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ: فَاضْرِبْ كُلَّ طَوْدٍ مِنَ الْمَاءِ بَيْنَ هَذِهِ السِّكَكِ. فَضَرَبَ وَ قَالَ: اللَّهُمَّ بِجَاهِ مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ الطَّيِّبِينَ- لَمَّا جَعَلْتَ فِي هَذَا الْمَاءِ طِيقَاناً وَاسِعَةً- يَرَى بَعْضُهُمْ بَعْضاً [مِنْهَا]. فَحَدَثَتْ طِيقَانٌ وَاسِعَةٌ يَرَى بَعْضُهُمْ بَعْضاً [مِنْهَا] ثُمَّ دَخَلُوهَا.

So Allah-azwj Mighty and Majestic Said: “Strike each mountain of water, a path between this’. So he-as struck and said, ‘O Allah-azwj! By the virtue of Muhammad-saww and his-saww goodly Progeny-asws! Make a vast opening to be in this water, so some of them can see the others from it’. So, openings occurred, vast enough from some of them to see the others from it. Then they entered it.

فَلَمَّا بَلَغُوا آخِرَهَا جَاءَ فِرْعَوْنُ وَ قَوْمُهُ، فَدَخَلَ بَعْضُهُمْ، فَلَمَّا دَخَلَ آخِرُهُمْ، وَ هَمَّ أَوَّلُهُمْ بِالْخُرُوجِ أَمَرَ اللَّهُ تَعَالَى الْبَحْرَ فَانْطَبَقَ عَلَيْهِمْ، فَغَرِقُوا، وَ أَصْحَابُ مُوسَى يَنْظُرُونَ إِلَيْهِمْ- فَذَلِكَ قَوْلُهُ عَزَّ وَ جَلَّ: وَ أَغْرَقْنا آلَ فِرْعَوْنَ وَ أَنْتُمْ تَنْظُرُونَ‏ إِلَيْهِمْ.

So, when they reached the end of it, Pharaoh-la came over with his-as people. So, some of them entered. So when the last of them had entered, and they were the first ones with the exiting, Allah-azwj the Exalted Commanded the sea, and it formed Layers upon them, and they drowned while the companions of Musa-as were looking at them. So that is the Speech of Allah-azwj Mighty and Majestic and We Drowned the People of Pharaoh and you were looking on – at them’’.

قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ لِبَنِي إِسْرَائِيلَ فِي عَهْدِ مُحَمَّدٍ ص: فَإِذَا كَانَ اللَّهُ تَعَالَى فَعَلَ هَذَا كُلَّهُ بِأَسْلَافِكُمْ- لِكَرَامَةِ مُحَمَّدٍ ص، وَ دُعَاءِ مُوسَى، دُعَاءَ تَقَرُّبٍ بِهِمْ [إِلَى اللَّهِ‏] أَ فَلَا تَعْقِلُونَ أَنَّ عَلَيْكُمُ الْإِيمَانَ بِمُحَمَّدٍ وَ آلِهِ إِذْ [قَدْ] شَاهَدْتُمُوهُ الْآنَ‏.

Allah-azwj Mighty and Majestic Said to the Children of Israel regarding the era of Musa-as: ‘So when Allah-azwj Exalted Did all of this with your ancestors for the prestige of Muhammad-saww, and the supplication of Musa-as – and he-as supplicated to be closer to Allah-azwj through them-asws – are you not using your intellect that upon you is to believe in Muhammad-saww and his-saww Progeny-asws now, when you have witnessed it?’’.

122 ثُمَّ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ: وَ إِذْ واعَدْنا مُوسى‏ أَرْبَعِينَ لَيْلَةً- ثُمَّ اتَّخَذْتُمُ الْعِجْلَ‏ مِنْ بَعْدِهِ وَ أَنْتُمْ ظالِمُونَ‏.

Then Allah-azwj Mighty and Majestic Said: And when We Promised Musa forty nights, then you took the calf from after it and you were unjust. [2:51]

قَالَ الْإِمَامُ ع: كَانَ مُوسَى بْنُ عِمْرَانَ ع يَقُولُ لِبَنِي إِسْرَائِيلَ: إِذَا فَرَّجَ اللَّهُ عَنْكُمْ وَ أَهْلَكَ أَعْدَاءَكُمْ- آتِيكُمْ بِكِتَابٍ مِنْ رَبِّكُمْ، يَشْتَمِلُ عَلَى أَوَامِرِهِ وَ نَوَاهِيهِ وَ مَوَاعِظِهِ وَ عِبَرِهِ وَ أَمْثَالِهِ.

S 122 – The Imam (Hassan Al-Askari-asws) said: ‘It was so that Musa-as Bin Imran-as was saying to the Children of Israel: ‘When Allah-azwj has Relieves from you and Destroyed your enemies, I-as shall come to you with a Book from your Lord-azwj including His-azwj Commands and His-azwj Prohibition, and His-azwj Exhortations, and His-azwj Lessons, and His-azwj Examples’.

فَلَمَّا فَرَّجَ اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُمْ، أَمَرَهُ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ أَنْ يَأْتِيَ لِلْمِيعَادِ، وَ يَصُومَ ثَلَاثِينَ يَوْماً عِنْدَ أَصْلِ الْجَبَلِ، وَ ظَنَّ مُوسَى أَنَّهُ بَعْدَ ذَلِكَ يُعْطِيهِ الْكِتَابَ.

So when Allah-azwj had relieved from them, Allah-azwj Mighty and Majestic Commanded him-as that he-as should come to the appointed (time and place), and he-as should Fast for thirty days at the base of the mountain, and Musa-as thought that after that, He-azwj would Give him-as the Book.

فَصَامَ مُوسَى ثَلَاثِينَ يَوْماً [عِنْدَ أَصْلِ الْجَبَلِ‏] فَلَمَّا كَانَ فِي آخِرِ الْأَيَّامِ‏ اسْتَاكَ‏ قَبْلَ الْفِطْرِ فَأَوْحَى اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ [إِلَيْهِ‏] يَا مُوسَى‏ أَ مَا عَلِمْتَ أَنَّ خُلُوفَ فَمِ الصَّائِمِ أَطْيَبُ عِنْدِي مِنْ رِيحِ الْمِسْكِ صُمْ عَشْراً أُخَرَ وَ لَا تَسْتَكْ‏ عِنْدَ الْإِفْطَارِ. فَفَعَلَ ذَلِكَ مُوسَى ع.

So Musa-as Fasted for thirty days, at the base of the mountain. So when it was during the last of the days, he-as brushed his-as teeth before the breaking of the Fast. So Allah-azwj Mighty and Majestic Revealed unto him-as: “O Musa-as! But, do you-as not know that the breath of the mouth of a fasting one is more aromatic in My-azwj Presence than the smell of musk? Fast for another ten days, and do not brush your-as teeth during the breaking of the Fast”. So, Musa-as did that.

وَ كَانَ وَعَدَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ أَنْ يُعْطِيَهُ الْكِتَابَ بَعْدَ أَرْبَعِينَ لَيْلَةً، فَأَعْطَاهُ إِيَّاهُ. فَجَاءَ السَّامِرِيُّ فَشَبَّهَ عَلَى مُسْتَضْعَفِي‏ بَنِي إِسْرَائِيلَ، وَ قَالَ: وَعَدَكُمْ مُوسَى أَنْ يَرْجِعَ إِلَيْكُمْ بَعْدَ أَرْبَعِينَ لَيْلَةً، وَ هَذِهِ عِشْرُونَ لَيْلَةً وَ عِشْرُونَ يَوْماً تَمَّتْ أَرْبَعُونَ‏ أَخْطَأَ مُوسَى رَبَّهُ، وَ قَدْ أَتَاكُمْ رَبُّكُمْ، أَرَادَ أَنْ يُرِيَكُمْ: أَنَّهُ قَادِرٌ عَلَى أَنْ يَدْعُوَكُمْ إِلَى نَفْسِهِ بِنَفْسِهِ- وَ أَنَّهُ لَمْ يَبْعَثْ مُوسَى لِحَاجَةٍ مِنْهُ إِلَيْهِ.

And Allah-azwj Mighty and Majestic has Promised that He-azwj would Give him-as the Book after forty nights, so He-azwj Gave it to him-as. So Al-Samiri came and caused doubts upon the weak ones of the Children of Israel and said: ‘Musa-as promised you all that he-as would be returning to you all after forty nights, and these are twenty night and twenty days completing forty. Musa-as mistook his-as Lord-azwj, and your Lord-azwj has come to you, intending to show Himself-azwj to you that He-azwj is Able upon Calling you all to Himself-azwj, by Himself-azwj, and that He-azwj did not Send Musa-as for there being a need from Him-azwj to him-as’.

فَأَظْهَرَ لَهُمُ الْعِجْلَ الَّذِي كَانَ عَمِلَهُ- فَقَالُوا لَهُ: فَكَيْفَ يَكُونُ الْعِجْلُ إِلَهَنَا قَالَ لَهُمْ: إِنَّمَا هَذَا الْعِجْلُ يُكَلِّمُكُمْ مِنْهُ‏ رَبُّكُمْ- كَمَا كَلَّمَ مُوسَى مِنَ الشَّجَرَةِ فَالْإِلَهُ‏ فِي الْعِجْلِ- كَمَا كَانَ فِي الشَّجَرَةِ. فَضَلُّوا بِذَلِكَ وَ أَضَلُّوا.

So, he displayed the calf to them which he had made, and they said to him, ‘So how can the calf happen to be our Lord-azwj?’ He said to them, ‘But rather, this calf would be speaking to you, your Lord-azwj Speaking from it, just as He-azwj Spoke to Musa-as from the tree. Thus, his-as God is in the calf just as He-azwj is in the tree’. So they strayed by that and strayed (others as well).

[فَلَمَّا رَجَعَ مُوسَى إِلَى قَوْمِهِ قَالَ:] يَا أَيُّهَا الْعِجْلُ- أَ كَانَ فِيكَ رَبُّنَا كَمَا يَزْعُمُ هَؤُلَاءِ فَنَطَقَ الْعِجْلُ وَ قَالَ: عَزَّ رَبُّنَا عَنْ أَنْ يَكُونَ الْعِجْلُ حَاوِياً لَهُ، أَوْ شَيْ‏ءٌ مِنَ الشَّجَرَةِ وَ الْأَمْكِنَةِ عَلَيْهِ مُشْتَمِلًا، لَا وَ اللَّهِ يَا مُوسَى وَ لَكِنَّ السَّامِرِيَّ نَصَبَ عِجْلًا- مُؤَخَّرَةً إِلَى الْحَائِطِ وَ حَفَرَ فِي الْجَانِبِ الْآخَرِ فِي الْأَرْضِ، وَ أَجْلَسَ فِيهِ بَعْضُ مَرَدَتِهِ فَهُوَ الَّذِي وَضَعَ فَاهُ عَلَى دُبُرِهِ، وَ تَكَلَّمَ بِمَا تَكَلَّمَ- لَمَّا قَالَ: هذا إِلهُكُمْ وَ إِلهُ مُوسى‏

So when Musa-as returned to his-as people, he-as said: ‘O you calf! Was there our Lord-azwj inside you just as they are claiming?’ So the calf spoke and said, ‘Our Lord-azwj is Mightier than the calf to be encompassing to Him-azwj, or something from the tree and the places to be inclusive upon Him-azwj. No, by Allah-azwj, O Musa-as! But, Al-Samiri established a calf with its back to the wall, and drilled a hole in another side in the ground, and got one of his apostates so it inside it. Thus, he was the one who placed his mouth upon its behind and spoke with what it spoke saying This is your god and the god of Musa [20:88].

يَا مُوسَى بْنَ عِمْرَانَ مَا خَذَلَ هَؤُلَاءِ بِعِبَادَتِي وَ اتِّخَاذِي إِلَهاً- إِلَّا لِتَهَاوُنِهِمْ بِالصَّلَاةِ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ الطَّيِّبِينَ، وَ جُحُودِهِمْ بِمُوَالاتِهِمْ‏ وَ بِنُبُوَّةِ النَّبِيِّ مُحَمَّدٍ وَ وَصِيَّةِ الْوَصِيِّ حَتَّى أَدَّاهُمْ إِلَى أَنِ اتَّخَذُونِي إِلَهاً.

(The calf said): O Musa-as Bin Imran-as! Nothing disgraced them by worshipping me and taking me as a god, except of their complacency (self-satisfaction) with the sending of Salawat upon Muhammad-saww and his-as goodly Progeny-asws, and their rejecting of their-asws Wilayah and the Prophet-hood of the Prophet Muhammad-saww and the successorship of the successor-asws, until they were inimical to them-asws up to their taking me as a god’.

قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ: فَإِذَا كَانَ اللَّهُ تَعَالَى إِنَّمَا خَذَلَ عَبَدَةَ الْعِجْلِ- لِتَهَاوُنِهِمْ بِالصَّلَاةِ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ وَصِيِّهِ عَلِيٍ‏ فَمَا تَخَافُونَ مِنَ الْخِذْلَانِ الْأَكْبَرِ- فِي مُعَانَدَتِكُمْ‏ لِمُحَمَّدٍ وَ عَلِيٍّ وَ قَدْ شَاهَدْتُمُوهُمَا، وَ تَبَيَّنْتُمْ آيَاتِهِمَا وَ دَلَائِلَهُمَا

Allah-azwj Mighty and Majestic Said: “So when Allah-azwj the Exalted, rather, Disgraced the worshippers of the calf due to their self-satisfaction with the sending of Salawat upon Muhammad-saww and his-saww successor Ali-asws, so are you not fearing the great disgrace in your enmity to Muhammad-saww and Ali-asws, and you have witnessed both of them-asws, and their signs and their-asws proofs have appeared to you?”.

ثُمَّ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ: ثُمَّ عَفَوْنا عَنْكُمْ مِنْ بَعْدِ ذلِكَ- لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ‏ أَيْ عَفَوْنَا عَنْ أَوَائِلِكُمْ عِبَادَتَهُمُ الْعِجْلَ، لَعَلَّكُمْ يَا أَيُّهَا الْكَائِنُونَ فِي عَصْرِ مُحَمَّدٍ مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ تَشْكُرُونَ تِلْكَ النِّعْمَةَ عَلَى أَسْلَافِكُمْ وَ عَلَيْكُمْ بَعْدَهُمْ.

Then Allah-azwj Mighty and Majestic Said Then We Pardoned you from after that so that you might be grateful [2:52] – i.e., We-azwj Pardoned your former ones for having worshipped the calf, so that perhaps, O you who are existing in the era of Muhammad-saww, from the Children of Israel, you would be thanking for those Bounties upon your ancestors and upon you from after them.

[ثُمَ‏] قَالَ ع: وَ إِنَّمَا عَفَا اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ عَنْهُمْ- لِأَنَّهُمْ دَعَوُا اللَّهَ بِمُحَمَّدٍ وَ آلِهِ الطَّاهِرِينَ، وَ جَدَّدُوا عَلَى أَنْفُسِهِمُ الْوَلَايَةَ لِمُحَمَّدٍ وَ عَلِيٍّ وَ آلِهِمَا الطَّيِّبِينَ. فَعِنْدَ ذَلِكَ رَحِمَهُمُ اللَّهُ وَ عَفَا عَنْهُمْ‏.

Then he-asws said: ‘And rather, Allah-azwj Mighty and Majestic Pardoned them because they supplicated to Allah-azwj through Muhammad-saww and his-saww goodly Progeny-asws, and they renewed upon their hearts the Wilayah of Muhammad-saww and Ali-asws and their-asws goodly Progeny-asws. Thus, during that, Allah-azwj had a Mercy on them and Pardoned (their sins) from them’’.

123 ثُمَّ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ: وَ إِذْ آتَيْنا مُوسَى الْكِتابَ وَ الْفُرْقانَ لَعَلَّكُمْ تَهْتَدُونَ‏

S 123 – Then Allah-azwj Mighty and Majestic Said: And when We gave Musa the Book and the Furqan so that you might be rightly Guided [2:53]

قَالَ الْإِمَامُ ع: وَ اذْكُرُوا إِذْ آتَيْنَا مُوسَى الْكِتَابَ- وَ هُوَ التَّوْرَاةُ الَّذِي أَخَذَ عَلَى بَنِي إِسْرَائِيلَ الْإِيمَانَ بِهِ، وَ الِانْقِيَادَ لِمَا يُوجِبُهُ، وَ الْفُرْقَانَ آتَيْنَاهُ أَيْضاً فَرَّقَ بِهِ [مَا] بَيْنَ الْحَقِّ وَ الْبَاطِلِ، وَ فَرَّقَ [مَا] بَيْنَ الْمُحِقِّينَ وَ الْمُبْطِلِينَ.

Then Allah-azwj Mighty and Majestic Said: [2:53] And when We gave Musa the Book and the Furqan so that you might be rightly Guided. The Imam (Hassan Al-Askari-asws) said: ‘And recall, when We-azwj Gave Musa-as the Book – and it is the Torah which was Taken upon the Children of Israel to believe in it, and the submission to what it Obligated; and the Furqan (Criterion), We-azwj Gave it as well to differentiate by it what is between the Truth and the falsehood, and differentiate what is between the people of the Truth and the people of the falsehood.

وَ ذَلِكَ أَنَّهُ لَمَّا أَكْرَمَهُمُ اللَّهُ تَعَالَى بِالْكِتَابِ وَ الْإِيمَانِ بِهِ، وَ الِانْقِيَادِ لَهُ، أَوْحَى اللَّهُ بَعْدَ ذَلِكَ إِلَى مُوسَى ع: يَا مُوسَى هَذَا الْكِتَابُ قَدْ أَقَرُّوا بِهِ، وَ قَدْ بَقِيَ الْفُرْقَانُ، فَرَّقَ مَا بَيْنَ الْمُؤْمِنِينَ وَ الْكَافِرِينَ، وَ الْمُحِقِّينَ وَ الْمُبْطِلِينَ، فَجَدِّدْ عَلَيْهِمُ الْعَهْدَ بِهِ، فَإِنِّي قَدْ آلَيْتُ عَلَى نَفْسِي قَسَماً حَقّاً- لَا أَتَقَبَّلُ مِنْ أَحَدٍ إِيمَاناً وَ لَا عَمَلًا إِلَّا مَعَ الْإِيمَانِ بِهِ.

And that is, when Allah-azwj the Exalted had Honoured them with the Book and the belief in it, and the submission to it, Allah-azwj Revealed after that unto Musa-as: “O Musa-as! This is the Book you have accepted it, and there remains the Furqan, differentiating what is between the Momineen and the unbelievers, and the people of the Truth and the people of the falsehood. Therefore, renew the pact upon them-asws with it, for I-azwj have Sworn upon Myself-azwj a Vow that I-azwj will not Accept from anyone, neither belief nor a deed, except along with the belief in it.

قَالَ مُوسَى ع: مَا هُوَ يَا رَبِّ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ: يَا مُوسَى تَأْخُذُ عَلَى بَنِي إِسْرَائِيلَ: أَنَّ مُحَمَّداً خَيْرُ الْبَشَرِ وَ سَيِّدُ الْمُرْسَلِينَ. وَ أَنَّ أَخَاهُ وَ وَصِيَّهُ عَلِيّاً خَيْرُ الْوَصِيِّينَ. وَ أَنَّ أَوْلِيَاءَهُ الَّذِينَ يُقِيمُهُمْ سَادَةُ الْخَلْقِ. وَ أَنَّ شِيعَتَهُ الْمُنْقَادِينَ لَهُ، الْمُسَلِّمِينَ لَهُ وَ لِأَوَامِرِهِ وَ نَوَاهِيهِ وَ لِخُلَفَائِهِ، نُجُومُ الْفِرْدَوْسِ الْأَعْلَى وَ مُلُوكُ جَنَّاتِ عَدْنٍ.

Musa-as said: ‘What is it (the Furqan), O Lord-azwj!’ Allah-azwj Mighty and Majestic Said: “O Musa-as! Take to the Children of Israel that – Muhammad-saww is ‘خير البشروسيد المرسلين’ the best of the people (A Noor Sent in the outfit of flesh – the Bashar) and the Chief of the Mursils-as; and that his-saww brother and his-saww successor-asws Ali-asws is the best of the successors-as; and that His-azwj Guardians-asws, those whom He-azwj Established, are the chiefs of the people; and that the Shias are the ones obedient to him-saww, the submitters to him-saww and to his-saww orders, and to his-saww prohibitions, and to his-saww Caliphs. They-asws are the lofty stars of Al-Firdows (Paradise), and kings of the Gardens of Eden.

قَالَ: فَأَخَذَ عَلَيْهِمْ مُوسَى ع ذَلِكَ، فَمِنْهُمْ مَنِ اعْتَقَدَهُ حَقّاً، وَ مِنْهُمْ مَنْ أَعْطَاهُ بِلِسَانِهِ دُونَ قَلْبِهِ، فَكَانَ الْمُعْتَقِدُ مِنْهُمْ حَقّاً يَلُوحُ عَلَى جَبِينِهِ نُورٌ مُبِينٌ وَ مَنْ أَعْطَى بِلِسَانِهِ دُونَ قَلْبِهِ لَيْسَ لَهُ ذَلِكَ النُّورُ.

He-asws said: ‘So Musa-as took that to them, and from them was one who believed in it as true, and from them was one who gave him-as (acceptance) by his tongue besides his heart. It was so that the one from them who believed in it as true had a shining light manifesting upon his forehead, and the one who accepted by his tongue besides his heart, that light wasn’t for him.

فَذَلِكَ الْفُرْقَانُ الَّذِي أَعْطَاهُ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ مُوسَى ع وَ هُوَ فَرَّقَ [مَا] بَيْنَ الْمُحِقِّينَ وَ الْمُبْطِلِينَ.

Thus, that was the Criterion (الْفُرْقَانُ), which Allah-azwj Mighty and Majestic Gave Musa-as, and it differentiates (فَرَّقَ) what is between the people of the Truth and the people of the falsehood.

ثُمَّ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ: لَعَلَّكُمْ تَهْتَدُونَ‏ أَيْ لَعَلَّكُمْ تَعْلَمُونَ أَنَّ الَّذِي [بِهِ‏] يُشَرِّفُ الْعَبْدَ عِنْدَ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ- هُوَ اعْتِقَادُ الْوَلَايَةِ، كَمَا شَرَّفَ بِهِ أَسْلَافَكُمْ‏.

Then Allah-azwj Mighty and Majestic Said so that you might rightly Guided – i.e., perhaps you would come to know that by which the servant is ennobled in the Presence of Allah-azwj Mighty and Majestic, it is the belief of the Wilayah, just as your ancestors had been ennobled by it’’.

قَوْلُهُ عَزَّ وَ جَلَ‏ وَ إِذْ قالَ مُوسى‏ لِقَوْمِهِ يا قَوْمِ إِنَّكُمْ ظَلَمْتُمْ أَنْفُسَكُمْ بِاتِّخاذِكُمُ الْعِجْلَ فَتُوبُوا إِلى‏ بارِئِكُمْ فَاقْتُلُوا أَنْفُسَكُمْ ذلِكُمْ خَيْرٌ لَكُمْ عِنْدَ بارِئِكُمْ فَتابَ عَلَيْكُمْ إِنَّهُ هُوَ التَّوَّابُ الرَّحِيمُ وَ إِذْ قُلْتُمْ يا مُوسى‏ لَنْ نُؤْمِنَ لَكَ حَتَّى نَرَى اللَّهَ جَهْرَةً فَأَخَذَتْكُمُ الصَّاعِقَةُ وَ أَنْتُمْ تَنْظُرُونَ ثُمَّ بَعَثْناكُمْ مِنْ بَعْدِ مَوْتِكُمْ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ‏

The Words of the Mighty and Majestic: And when Musa said to his people: O people! You have been unjust to yourselves by your taking the calf, therefore repent to your Creator, and kill yourselves, that would be better for you in the Presence of your Creator: so He Turned to you for surely He is the Oft-turning the Merciful [2:54]

And when you said: O Musa! We will never believe in you until we see Allah manifestly, so the thunderbolt seized you and you were looking on [2:55].

Then We Resurrected you from after your death that you may be grateful [2:56]

124 قَالَ الْإِمَامُ ع‏ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ: وَ اذْكُرُوا يَا بَنِي إِسْرَائِيلَ‏ إِذْ قالَ مُوسى‏ لِقَوْمِهِ‏ عَبَدَةِ الْعِجْلِ‏ يا قَوْمِ إِنَّكُمْ ظَلَمْتُمْ أَنْفُسَكُمْ‏ أَضْرَرْتُمْ بِهَا بِاتِّخاذِكُمُ الْعِجْلَ‏ إِلَهاً فَتُوبُوا إِلى‏ بارِئِكُمْ‏ الَّذِي بَرَّأَكُمْ وَ صَوَّرَكُمْ‏ فَاقْتُلُوا أَنْفُسَكُمْ‏ بِقَتْلِ بَعْضِكُمْ بَعْضاً، يَقْتُلُ مَنْ لَمْ يَعْبُدِ الْعِجْلَ مَنْ عَبَدَهُ‏

S 124 – The Imam (Hassan Al-Askari-asws) said: ‘Allah-azwj Mighty and Majestic Said: “And recall, O Children of Israel, And when Musa said to his people, the worshippers of the calf, O people! You have been unjust to yourselves – harming yourselves by it by your taking the calf, as a god, therefore repent to your Creator – Who Created you and Shaped you, and kill yourselves, by some of you killing the others – the ones who did not worship the calf to kill the ones who worshipped it.

ذلِكُمْ خَيْرٌ لَكُمْ‏ ذَلِكُمُ الْقَتْلُ خَيْرٌ لَكُمْ‏ عِنْدَ بارِئِكُمْ‏ مِنْ أَنْ تَعِيشُوا فِي الدُّنْيَا وَ هُوَ لَمْ يَغْفِرْ لَكُمْ، فَيَتِمَّ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا حَيَاتُكُمْ‏ وَ يَكُونَ إِلَى النَّارِ مَصِيرُكُمْ، وَ إِذَا قُتِلْتُمْ وَ أَنْتُمْ تَائِبُونَ- جَعَلَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ الْقَتْلَ كَفَّارَتَكُمْ، وَ جَعَلَ الْجَنَّةَ مَنْزِلَتَكُمْ‏ وَ مَقِيلَكُمْ.

that would be better for you, that killing would be better for you in the Presence of your Creator, than if you were to live in the world when He-azwj has not Forgiven you, and you will complete your lives – the life of the world then your arrival would happen to be into the Fire. And when you do kill and are repentant, Allah-azwj would Make the killing as your expiations, and Make the Paradise as your destination and your resting place.

ثُمَّ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَ‏ فَتابَ عَلَيْكُمْ‏ قَبْلَ تَوْبَتِكُمْ، قَبْلَ اسْتِيفَاءِ الْقَتْلِ لِجَمَاعَتِكُمْ وَ قَبْلَ إِتْيَانِهِ عَلَى كَافَّتِكُمْ، وَ أَمْهَلَكُمْ لِلتَّوْبَةِ وَ اسْتَبْقَاكُمْ لِلطَّاعَةِ إِنَّهُ هُوَ التَّوَّابُ الرَّحِيمُ‏

Then Allah-azwj Mighty and Majestic Said: So He Turned to you, before your repentance (was completed), before the fulfilment of the killing of your community and before it came to be upon sufficiency, and He-azwj Respited you for the repentance and Let you to remain for the obedience surely He is the Oft-turning the Merciful.

قَالَ: وَ ذَلِكَ أَنَّ مُوسَى ع لَمَّا أَبْطَلَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ عَلَى يَدَيْهِ أَمْرَ الْعِجْلِ، فَأَنْطَقَهُ بِالْخَبَرِ عَنْ تَمْوِيهِ السَّامِرِيِّ، فَأَمَرَ مُوسَى ع أَنْ يَقْتُلَ مَنْ لَمْ يَعْبُدْهُ مَنْ عَبَدَهُ، تَبَرَّأَ أَكْثَرُهُمْ وَ قَالُوا: لَمْ نَعْبُدْهُ.

He-asws said: ‘And that Musa-as, when Allah-azwj had Invalidated the falsehood upon his-as hands, Commanded the calf to speak with the news about the pretence (deceit) of Al-Samiri. So Musa-as ordered that the ones who did not worship it should kill the ones who had worshipped it. Most of them disavowed and said, ‘We did not worship it’.

فَقَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ لِمُوسَى ع: ابْرُدْ هَذَا الْعِجْلَ الذَّهَبَ بِالْحَدِيدِ بَرْداً، ثُمَّ ذُرَّهُ فِي الْبَحْرِ، فَمَنْ شَرِبَ مِنْ مَائِهِ اسْوَدَّتْ شَفَتَاهُ وَ أَنْفُهُ، وَ بَانَ ذَنْبُهُ. فَفَعَلَ فَبَانَ الْعَابِدُونَ لِلْعِجْلِ. فَأَمَرَ اللَّهُ اثْنَيْ عَشَرَ أَلْفاً أَنْ يَخْرُجُوا عَلَى الْبَاقِينَ شَاهِرِينَ السُّيُوفَ يَقْتُلُونَهُمْ.

So Allah-azwj Mighty and Majestic Said to Musa-as: “Fragment this golden calf with the iron, into fragments, then throw these into the sea. So the one who drinks from it was, his lips and his nose would blacken, and his sin would be manifested”. So, he-as did, and the worshippers of the calf were manifested. Allah-azwj Commanded twelve thousand that they should go out upon the rest of them, brandishing the swords, killing them.

وَ نَادَى مُنَادِيهِ: أَلَا لَعَنَ اللَّهُ أَحَداً أَبْقَاهُمْ بِيَدٍ أَوْ رِجْلٍ، وَ لَعَنَ اللَّهُ مَنْ تَأَمَّلَ الْمَقْتُولَ لَعَلَّهُ تَبَيَّنَهُ حَمِيماً أَوْ قَرِيباً فَيَتَوَقَّاهُ، وَ يَتَعَدَّاهُ إِلَى الْأَجْنَبِيِّ، فَاسْتَسْلَمَ الْمَقْتُولُونَ.

A Caller Called out: ‘Indeed! The Curse of Allah-azwj would be on anyone who defends them by a hand or a leg, and Curse of Allah-azwj would be on the one who hesitates from the one to be killed, perhaps he displays his friendship or a relationship, so he saves him, and he extends to the stranger!’ So the ones to be killed, submitted.

فَقَالَ الْقَاتِلُونَ: نَحْنُ أَعْظَمُ مُصِيبَةً مِنْهُمْ، نَقْتُلُ بِأَيْدِينَا آبَاءَنَا [وَ أُمَّهَاتِنَا] وَ أَبْنَاءَنَا وَ إِخْوَانَنَا وَ قَرَابَاتِنَا، وَ نَحْنُ لَمْ نَعْبُدْ، فَقَدْ سَاوَى بَيْنَنَا وَ بَيْنَهُمْ فِي الْمُصِيبَةِ. فَأَوْحَى اللَّهُ تَعَالَى إِلَى مُوسَى: يَا مُوسَى [إِنِّي‏] إِنَّمَا امْتَحَنْتُهُمْ بِذَلِكَ لِأَنَّهُمْ (مَا اعْتَزَلُوهُمْ لَمَّا عَبَدُوا الْعِجْلَ، وَ لَمْ) يَهْجُرُوهُمْ، وَ لَمْ يُعَادُوهُمْ‏ عَلَى ذَلِكَ.

The killing ones said, ‘We are in a great difficulty from them. We have to kill with our hands, our own fathers, and our mothers, and our sons, and our brothers, and our relatives, and we did not worship, and there is equality between us and them regarding the difficulties’. So Allah-azwj the Exalted Revealed unto Musa-as: “O Musa-as! I-azwj, rather am Examining them by that, because they did not withdraw from them due to their worshipping the calf, and did not emigrate from them, and inimical to them upon that.

قُلْ لَهُمْ: مَنْ دَعَا اللَّهَ بِمُحَمَّدٍ وَ آلِهِ الطَّيِّبِينَ، يُسَهَّلُ عَلَيْهِ قَتْلُ الْمُسْتَحِقِّينَ لِلْقَتْلِ بِذُنُوبِهِمْ. فَقَالُوهَا، فَسُهِّلَ عَلَيْهِمْ [ذَلِكَ‏]، وَ لَمْ يَجِدُوا لِقَتْلِهِمْ لَهُمْ أَلَماً.

He-as said to them: ‘The one who supplicated to Allah-azwj by Muhammad-saww and his-saww goodly Progeny-asws, it would be easy upon him killing the deserving one of the killing due to their sins’. So they said it, and that made easier upon them, and they did not find any pain due to their killing them’’.

[ارْتِفَاعُ الْقَتْلِ عَنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ بِتَوَسُّلِهِمْ بِمُحَمَّدٍ وَ آلِهِ:]

The Lifting of the killing from the Children of Israel by their by their beseeching through Muhammad-saww and his-saww Progeny-asws

فَلَمَّا اسْتَحَرَّ الْقَتْلُ فِيهِمْ، وَ هُمْ سِتُّمِائَةِ أَلْفٍ إِلَّا اثْنَيْ عَشَرَ أَلْفاً- الَّذِينَ لَمْ يَعْبُدُوا الْعِجْلَ، وَفَّقَ اللَّهُ بَعْضَهُمْ- فَقَالَ لِبَعْضِهِمْ وَ الْقَتْلُ لَمْ يُفْضِ بَعْدُ إِلَيْهِمْ. فَقَالَ: أَ وَ لَيْسَ اللَّهُ قَدْ جَعَلَ التَّوَسُّلَ بِمُحَمَّدٍ وَ آلِهِ الطَّيِّبِينَ- أَمْراً لَا يَخِيبُ مَعَهُ طَلِبَةٌ وَ لَا يُرَدُّ بِهِ مَسْأَلَةٌ وَ هَكَذَا تَوَسَّلَتِ الْأَنْبِيَاءُ وَ الرُّسُلُ، فَمَا لَنَا لَا نَتَوَسَّلُ [بِهِمْ‏]!

So when the killing intensified among them, and they were six hundred thousand except for twelve thousand who had not worshipped the calf, and Allah-azwj Inclined one of them, so he said to some of them, and the killing had not yet reached to them, saying, ‘Or hasn’t Allah-azwj Made the beseeching by Muhammad-saww and his-saww goodly Progeny-asws such a matter than a seeker would not be disappointed with it, nor would his asking be returned to him, and like that is how the Prophets-as and the Rasools-as beseeched (before)? So what is the matter with us that we are not beseeching by them-asws?’

قَالَ: فَاجْتَمَعُوا وَ ضَجُّوا: يَا رَبَّنَا بِجَاهِ مُحَمَّدٍ الْأَكْرَمِ، وَ بِجَاهِ عَلِيٍّ الْأَفْضَلِ الْأَعْظَمِ، وَ بِجَاهِ فَاطِمَةَ الْفُضْلَى، وَ بِجَاهِ الْحَسَنِ وَ الْحُسَيْنِ سِبْطَيْ سَيِّدِ النَّبِيِّينَ، وَ سَيِّدَيْ شَبَابِ أَهْلِ الْجَنَّةِ أَجْمَعِينَ، وَ بِجَاهِ الذُّرِّيَّةِ الطَّيِّبِينَ الطَّاهِرِينَ‏ مِنْ آلِ طه وَ يس لَمَّا غَفَرْتَ لَنَا ذُنُوبَنَا، وَ غَفَرْتَ لَنَا هَفَوَاتِنَا، وَ أَزَلْتَ هَذَا الْقَتْلَ عَنَّا.

He-asws said: ‘So they gathered and raised a clamour, ‘O our Lord-azwj! By the virtue of Muhammad-saww the prestigious, and by the virtue of Ali-asws the superior, the magnificent, and by the virtue of Fatima-asws the meritorious, and by the virtue of Al Hassan-asws and Al Husayn-asws, two grandsons of the Chief of the Prophets-as, and chief of the youths of the inhabitants of the Paradise in their entirety, and by the virtue of the goodly offspring, the clan from the Progeny-asws of Taha, and Yaseen (Names of Rasool-Allah-saww), so when will You-azwj Forgive our sins for us, and Forgive our lapses for us, and remove this killing from us?’.

فَذَاكَ حِينَ نُودِيَ مُوسَى ع مِنَ السَّمَاءِ: أَنْ كُفَّ الْقَتْلَ، فَقَدْ سَأَلَنِي بَعْضُهُمْ مَسْأَلَةً وَ أَقْسَمَ عَلَيَّ قَسَماً، لَوْ أَقْسَمَ بِهِ هَؤُلَاءِ الْعَابِدُونَ لِلْعِجْلِ، وَ سَأَلُوا الْعِصْمَةَ لَعَصَمْتُهُمْ حَتَّى لَا يَعْبُدُوهُ. وَ لَوْ أَقْسَمَ عَلَيَّ بِهَا إِبْلِيسُ لَهَدَيْتُهُ. وَ لَوْ أَقْسَمَ بِهَا [عَلَيَ‏] نُمْرُودُ [أَوْ] وَ فِرْعَوْنُ لَنَجَّيْتُهُ.

So that is where there was a call for Musa-as from the sky: ‘Stop the killing, for some of them has asked Me-azwj such an asking, and I-azwj have Vowed upon Myself-azwj with a vow, (even) if they who had been worshipping the calf had asked Me-azwj, and they had asked for the protection, I-azwj would have Protected them until they would not have worshipped it (in the first place). And had Iblees-la vowed upon Me-azwj by it, I-azwj would have Granted it to him-la. and has Nimrod-la and Pharaoh-la vowed upon Me-azwj by it, I-azwj would have Rescued him-la”.

فَرَفَعَ عَنْهُمُ الْقَتْلَ، فَجَعَلُوا يَقُولُونَ: يَا حَسْرَتَنَا- أَيْنَ كُنَّا عَنْ هَذَا الدُّعَاءِ بِمُحَمَّدٍ وَ آلِهِ الطَّيِّبِينَ- حَتَّى كَانَ اللَّهُ يَقِينَا شَرَّ الْفِتْنَةِ، وَ يَعْصِمُنَا بِأَفْضَلِ الْعِصْمَةِ.

So the killing was Lifted from them, and they went on saying, ‘O our regret! Where were we from this supplication by Muhammad-saww and his-saww goodly Progeny-asws, until Allah-azwj had Prevented from us the evil of the strive, and Protected us with the most superior of the protections?’.

125 ثُمَّ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ: «وَ إِذْ قُلْتُمْ يا مُوسى‏ لَنْ نُؤْمِنَ لَكَ حَتَّى نَرَى اللَّهَ جَهْرَةً»

Then Allah-azwj Mighty and Majestic Said: And when you said: O Musa! We will never believe in you until we see Allah manifestly, so the thunderbolt seized you and you were looking on [2:55].

قَالَ: أَسْلَافُكُمْ‏ فَأَخَذَتْكُمُ الصَّاعِقَةُ أَخَذَتْ أَسْلَافَكُمُ [الصَّاعِقَةُ] وَ أَنْتُمْ تَنْظُرُونَ‏ إِلَيْهِمْ‏ ثُمَّ بَعَثْناكُمْ‏ بَعَثْنَا أَسْلَافَكُمْ‏ مِنْ بَعْدِ مَوْتِكُمْ‏ مِنْ بَعْدِ مَوْتِ أَسْلَافِكُمْ‏ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ‏ [الْحَيَاةَ] أَيْ لَعَلَّ أَسْلَافَكُمْ يَشْكُرُونَ الْحَيَاةَ، الَّتِي فِيهَا يَتُوبُونَ وَ يُقْلِعُونَ، وَ إِلَى رَبِّهِمْ يُنِيبُونَ، لَمْ يُدِمْ عَلَيْهِمْ ذَلِكَ الْمَوْتَ فَيَكُونَ إِلَى النَّارِ مَصِيرُهُمْ، وَ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ.

S 125 – He (Imam Hassan Al-Askari-asws) said: ‘You ancestors, so the thunderbolt seized you, seizing your ancestors – the thunderbolt – and you were looking on, at them. Then We Resurrected you, Resurrected you ancestors from after your death, from after the death of your ancestors that you may be grateful (for) the life. i.e., perhaps your ancestors would be grateful for the life in which they would be repenting and turning back, and being repentant to their Lord-azwj. That deed did not last upon them, so their destination would have happened to be in the Fire, and they would be in it eternally.

قَالَ [الْإِمَامُ ع:] وَ ذَلِكَ أَنَّ مُوسَى ع لَمَّا أَرَادَ أَنْ يَأْخُذَ عَلَيْهِمْ عَهْداً بِالْفُرْقَانِ [فَرَّقَ‏] مَا بَيْنَ الْمُحِقِّينَ وَ الْمُبْطِلِينَ لِمُحَمَّدٍ ص بِنُبُوَّتِهِ- وَ لِعَلِيٍّ ع بِإِمَامَتِهِ، وَ لِلْأَئِمَّةِ الطَّاهِرِينَ بِإِمَامَتِهِمْ، قَالُوا: لَنْ نُؤْمِنَ لَكَ‏ أَنَّ هَذَا أَمْرُ رَبِّكَ‏ حَتَّى نَرَى اللَّهَ جَهْرَةً عِيَاناً يُخْبِرُنَا بِذَلِكَ. فَأَخَذَتْهُمُ الصَّاعِقَةُ مُعَايَنَةً- وَ هُمْ يَنْظُرُونَ إِلَى الصَّاعِقَةِ تَنْزِلُ عَلَيْهِمْ.

The Imam (Hassan Al-Askari-asws) said: ‘And that was because when Musa-as intended to take the pact upon them, a covenant with the Criterion, differentiating between what is between the ratifiers and the falsifiers to Muhammad-saww with his-saww Prophet-hood, and to Ali-asws with his-asws Imamate, and to the Pure Imams-asws with their-asws Imamate, they said: ‘We will never believe in you, that this is a Command of your-as Lord-azwj until we see Allah manifestly, visually Informing us with that’. So the thunderbolt seized them in view, and they were looking towards the thunderbolt descending upon them’’.

وَ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ: يَا مُوسَى إِنِّي أَنَا الْمُكَرِّمُ لِأَوْلِيَائِي، الْمُصَدِّقِينَ بِأَصْفِيَائِي وَ لَا أُبَالِي، وَ كَذَلِكَ أَنَا الْمُعَذِّبُ لِأَعْدَائِي، الدَّافِعِينَ حُقُوقَ أَصْفِيَائِي وَ لَا أُبَالِي.

And Allah-azwj Mighty and Majestic Said: “O Musa-as! I-azwj am Honouring to My-azwj friends, the ratifiers of My-azwj elites-asws, and I-azwj don’t Mind, and similar to that I-azwj am Wrathful to My-azwj enemies, the repellers of the rights of My-azwj elites-asws, and I-azwj don’t Mind!”

فَقَالَ مُوسَى ع لِلْبَاقِينَ الَّذِينَ لَمْ يَصْعَقُوا: مَا ذَا تَقُولُونَ أَ تَقْبَلُونَ وَ تَعْتَرِفُونَ وَ إِلَّا فَأَنْتُمْ بِهَؤُلَاءِ لَاحِقُونَ.

So Musa-as said to the remaining ones who were not struck by the thunderbolt: ‘What is that you are saying? Are you accepting and acknowledging? O else you would be joining with them (the ones struck by the lightning)’.

قَالُوا: يَا مُوسَى لَا نَدْرِي مَا حَلَّ بِهِمْ وَ لِمَا ذَا أَصَابَتْهُمْ كَانَتِ الصَّاعِقَةُ مَا أَصَابَتْهُمْ لِأَجْلِكَ، إِلَّا أَنَّهَا كَانَتْ نَكْبَةً مِنْ نَكَبَاتِ الدَّهْرِ- تُصِيبُ‏ الْبَرَّ وَ الْفَاجِرَ،

So they said, ‘O Musa-as! We don’t know what happened with them and for what they were struck? It was so that the thunderbolt did not strike them due to you-as, except that it was a catastrophe from the catastrophes of the time which hits the righteous and the immoral (as well).

فَإِنْ كَانَتْ إِنَّمَا أَصَابَتْهُمْ لِرَدِّهِمْ عَلَيْكَ- فِي أَمْرِ مُحَمَّدٍ وَ عَلِيٍّ وَ آلِهِمَا فَاسْأَلِ اللَّهَ رَبَّكَ بِمُحَمَّدٍ وَ آلِهِ هَؤُلَاءِ الَّذِينَ تَدْعُونَا إِلَيْهِمْ- أَنْ يُحْيِيَ هَؤُلَاءِ الْمَصْعُوقِينَ لِنَسْأَلَهُمْ لِمَا ذَا أَصَابَهُمْ [مَا أَصَابَهُمْ‏].

So if it was rather, that they were struck to their rejection upon you-as with the matter of Muhammad-saww and Ali-asws and their-asws Progeny-asws, then ask Allah-azwj your-saww Lord-azwj, by Muhammad-saww and his-saww Progeny-asws, those whom you-as calling us towards them-asws, that He-azwj should Revive those who have been struck, so that we can ask them, for what they had been struck, (and) what hit them.

فَدَعَا اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ بِهِمْ مُوسَى ع، فَأَحْيَاهُمُ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ فَقَالَ مُوسَى ع: سَلُوهُمُ لِمَا ذَا أَصَابَهُمْ فَسَأَلُوهُمُ،

So, Musa-as supplicated to Allah-azwj by them-asws, and Allah-azwj Mighty and Majestic Revived them. Musa-as said: ‘Ask them, for what they were struck?’

فَقَالُوا: يَا بَنِي إِسْرَائِيلَ أَصَابَنَا مَا أَصَابَنَا لِإِبَائِنَا- اعْتِقَادَ إِمَامَةِ عَلِيٍّ بَعْدَ اعْتِقَادِنَا بِنُبُوَّةِ مُحَمَّدٍ ص

So, they asked them, and they said, ‘O Children of Israel! It hit us, what hit us, due to our refusal of believing the Imamate of Ali-asws after our belief in the Prophet-hood of Muhammad-saww.

لَقَدْ رَأَيْنَا بَعْدَ مَوْتِنَا هَذَا مَمَالِكَ رَبِّنَا مِنْ سَمَاوَاتِهِ وَ حُجُبِهِ- وَ عَرْشِهِ وَ كُرْسِيِّهِ وَ جِنَانِهِ وَ نِيرَانِهِ، فَمَا رَأَيْنَا أَنْفَذَ أَمْراً فِي جَمِيعِ تِلْكَ الْمَمَالِكِ- وَ أَعْظَمَ سُلْطَاناً مِنْ مُحَمَّدٍ وَ عَلِيٍّ وَ فَاطِمَةَ وَ الْحَسَنِ وَ الْحُسَيْنِ ع،

We, have been shown, after the death of ours, the kingdoms of our Lord-azwj from His-azwj skies, and His-azwj Veils, and His-azwj Throne, and His-azwj Chair, and His-azwj Gardens. So, we did not see the implementation of orders in the entirety of those kingdoms, as being of greater authority than Muhammad-saww, and Ali-asws, and (Syeda) Fatima-asws, and Al-Hassan-asws, and Al-Husayn-asws.

وَ إِنَّا لَمَّا مِتْنَا بِهَذِهِ الصَّاعِقَةِ ذُهِبَ بِنَا إِلَى النِّيرَانِ. فَنَادَاهُمْ مُحَمَّدٌ وَ عَلِيٌّ ع: كُفُّوا عَنْ هَؤُلَاءِ عَذَابَكُمْ، فَهَؤُلَاءِ يُحْيَوْنَ بِمَسْأَلَةِ سَائِلٍ [يَسْأَلُ‏] رَبِّنَا عَزَّ وَ جَلَّ بِنَا وَ بِآلِنَا الطَّيِّبِينَ.

And us, when we died by this thunderbolt, they went with us to the Fires, but Muhammad-asws and Ali-asws, may the Salawat and the greetings be upon them, called out to them: ‘Pause from them, their Punishments, for they would be living (again) by the asking of an asker – asking our-asws Lord-azwj Mighty and Majestic, by us-asws and by our-asws goodly Progeny-asws!’

وَ ذَلِكَ حِينَ لَمْ يَقْذِفُونَا [بَعْدُ] فِي الْهَاوِيَةِ، وَ أَخَّرُونَا إِلَى أَنْ بُعِثْنَا بِدُعَائِكَ يَا مُوسَى بْنَ عِمْرَانَ بِمُحَمَّدٍ وَ آلِهِ الطَّيِّبِينَ.

And that is when they did not fling us afterwards, into the abyss, and delayed us until we were Resurrected by your-as supplication, O Musa-as Bin Imran-as, by Muhammad-saww and his-saww goodly Progeny-asws’.

فَقَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ لِأَهْلِ عَصْرِ مُحَمَّدٍ ص: فَإِذَا كَانَ بِالدُّعَاءِ بِمُحَمَّدٍ وَ آلِهِ الطَّيِّبِينَ نَشَرَ ظُلْمَةُ أَسْلَافِكُمُ الْمَصْعُوقِينَ بِظُلْمِهِمْ- أَ فَمَا يَجِبُ عَلَيْكُمْ أَنْ لَا تَتَعَرَّضُوا لِمِثْلِ مَا هَلَكُوا بِهِ- إِلَى أَنْ أَحْيَاهُمُ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَ‏.

Allah-azwj Mighty and Majestic Said to the people in the era of Muhammad-saww: “So when it was so by the supplication by Muhammad-saww and his-saww goodly Progeny-asws, the injustices spread by your ancestors, the ones struck by the lightning due to their injustices was diffused, so what would be Obligated upon you all if you are objecting similarly to what they were destroyed with, up to their revival by Allah-azwj Mighty and Majestic?”

قَوْلُهُ عَزَّ وَ جَلَ‏ وَ ظَلَّلْنا عَلَيْكُمُ الْغَمامَ وَ أَنْزَلْنا عَلَيْكُمُ الْمَنَّ وَ السَّلْوى‏ كُلُوا مِنْ طَيِّباتِ ما رَزَقْناكُمْ وَ ما ظَلَمُونا وَ لكِنْ كانُوا أَنْفُسَهُمْ يَظْلِمُونَ‏

The Words of the Mighty and Majestic: And We Shaded upon you the clouds and We Sent down to you manna and quail: Eat of the good things that We have Graced you; and they were not unjust to Us but they were being unjust to themselves. [2:57]

126 قَالَ الْإِمَامُ ع‏ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ: «وَ» اذْكُرُوا يَا بَنِي إِسْرَائِيلَ إِذْ ظَلَّلْنا عَلَيْكُمُ الْغَمامَ‏ لَمَّا كُنْتُمْ فِي النيه [التِّيهِ‏] يَقِيكُمْ حَرَّ الشَّمْسِ وَ بَرْدَ الْقَمَرِ.

S 126 – The Imam (Hassan Al-Askari-asws) said: ‘Allah-azwj Mighty and Majestic Said: “And recall, O Children of Israel, when We Shaded upon you the clouds, [2:57] – due to what you were in the wilderness, saving you from the heat of the sun and the cold of the moon. and We Sent down to you manna and quail – the manna is the truffle which would fall upon their trees, so they were taking it; and the quail is the bobwhite bird, delicious bird of flesh, were being sent to them, and they were catching it.

وَ أَنْزَلْنا عَلَيْكُمُ الْمَنَّ وَ السَّلْوى‏ الْمَنُّ: التَّرَنْجَبِينُ كَانَ يَسْقُطُ عَلَى شَجَرِهِمْ فَيَتَنَاوَلُونَهُ وَ السَّلْوَى: السُّمَانَى طَيْرٌ، أَطْيَبُ طَيْرٍ لَحْماً، يَسْتَرْسِلُ لَهُمْ فَيَصْطَادُونَهُ.

Allah-azwj the Almighty Said to them: Eat of the good things that We have Graced you and give thanks for My-azwj Bounties and consider great the one whom I-azwj have Made him-asws as great, and respect the one whom I-azwj respect from the ones I-azwj have Taken the Pact upon you all, and the Covenants for them-asws – Muhammad-saww and his-saww goodly Progeny-asws.

قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ [لَهُمْ‏]: كُلُوا مِنْ طَيِّباتِ ما رَزَقْناكُمْ‏ وَ اشْكُرُوا نِعْمَتِي وَ عَظِّمُوا مَنْ عَظَّمْتُهُ، وَ وَقِّرُوا مَنْ وَقَّرْتُهُ- مِمَّنْ أَخَذْتُ عَلَيْكُمُ الْعُهُودَ وَ الْمَوَاثِيقَ [لَهُمْ‏] مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ الطَّيِّبِينَ. قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ: «وَ ما ظَلَمُونا» لَمَّا بَدَّلُوا، وَ قَالُوا غَيْرَ مَا أُمِرُوا [بِهِ‏] وَ لَمْ يَفُوا بِمَا عَلَيْهِ عُوهِدُوا، لِأَنَّ كُفْرَ الْكَافِرِ لَا يَقْدَحُ فِي سُلْطَانِنَا وَ مَمَالِكِنَا، كَمَا أَنَّ إِيمَانَ الْمُؤْمِنِ لَا يَزِيدُ فِي سُلْطَانِنَا «وَ لكِنْ كانُوا أَنْفُسَهُمْ يَظْلِمُونَ‏» يَضُرُّونَ بِهَا بِكُفْرِهِمْ‏ وَ تَبْدِيلِهِمْ.

Allah-azwj the Almighty Said and they were not unjust to Us – When they replaced it and said something other than what they had been Commanded with and did fulfil with what was upon them of the Covenants, because the Kufr (unbelief) of the unbeliever up to their covenants, and the disbelief of the disbelievers does not detract Our-azwj Authority and Our-azwj Kingdoms, just like the Eman of the Momin does not add anything to Our-azwj Authority but they were unjust to themselves – They were being harmed themselves by their Kufr and their replacements.

ثُمَّ [قَالَ ع:] قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: عِبَادَ اللَّهِ عَلَيْكُمْ بِاعْتِقَادِ وَلَايَتِنَا أَهْلَ الْبَيْتِ وَ [أَنْ‏] لَا تُفِرِّقُوا بَيْنَنَا، وَ انْظُرُوا كَيْفَ وَسَّعَ اللَّهُ عَلَيْكُمْ حَيْثُ أَوْضَحَ لَكُمُ الْحُجَّةَ- لِيُسَهِّلَ عَلَيْكُمْ مَعْرِفَةَ الْحَقِّ، ثُمَّ وَسَّعَ لَكُمْ فِي التَّقِيَّةِ لِتَسْلَمُوا مِنْ شُرُورِ الْخَلْقِ، ثُمَّ إِنْ بَدَّلْتُمْ وَ غَيَّرْتُمْ- عَرَضَ عَلَيْكُمُ التَّوْبَةَ وَ قَبِلَهَا مِنْكُمْ، فَكُونُوا لِنَعْمَاءِ اللَّهِ شَاكِرِينَ‏.

Then he-asws said: ‘Rasool-Allah-saww said: ‘Servants of Allah-azwj! Upon you all is with the faith in our-asws Wilayah, the People-asws of the Household, and that you will not be differentiating between us-asws, and look how extensive Allah-azwj is upon you where He-azwj Clarified the proofs for you in order to ease upon you the recognition of the Truth. Then He-azwj Gave leeway for you regarding the dissimulation in order to you to be safe from the evils of the people. Then if you replace and change, He-azwj Presents the repentance upon you and Accepts from you, therefore become thankful for the Bounties of Allah-azwj’’.

قَوْلُهُ عَزَّ وَ جَلَ‏ وَ إِذْ قُلْنَا ادْخُلُوا هذِهِ الْقَرْيَةَ فَكُلُوا مِنْها حَيْثُ شِئْتُمْ رَغَداً وَ ادْخُلُوا الْبابَ سُجَّداً وَ قُولُوا حِطَّةٌ نَغْفِرْ لَكُمْ خَطاياكُمْ وَ سَنَزِيدُ الْمُحْسِنِينَ فَبَدَّلَ الَّذِينَ ظَلَمُوا قَوْلًا غَيْرَ الَّذِي قِيلَ لَهُمْ فَأَنْزَلْنا عَلَى الَّذِينَ ظَلَمُوا رِجْزاً مِنَ السَّماءِ بِما كانُوا يَفْسُقُونَ وَ إِذِ اسْتَسْقى‏ مُوسى‏ لِقَوْمِهِ فَقُلْنَا اضْرِبْ بِعَصاكَ الْحَجَرَ فَانْفَجَرَتْ مِنْهُ اثْنَتا عَشْرَةَ عَيْناً قَدْ عَلِمَ كُلُّ أُناسٍ مَشْرَبَهُمْ كُلُوا وَ اشْرَبُوا مِنْ رِزْقِ اللَّهِ وَ لا تَعْثَوْا فِي الْأَرْضِ مُفْسِدِينَ وَ إِذْ قُلْتُمْ يا مُوسى‏ لَنْ نَصْبِرَ عَلى‏ طَعامٍ واحِدٍ فَادْعُ لَنا رَبَّكَ يُخْرِجْ لَنا مِمَّا تُنْبِتُ الْأَرْضُ مِنْ بَقْلِها وَ قِثَّائِها وَ فُومِها وَ عَدَسِها وَ بَصَلِها قالَ أَ تَسْتَبْدِلُونَ الَّذِي هُوَ أَدْنى‏ بِالَّذِي هُوَ خَيْرٌ اهْبِطُوا مِصْراً فَإِنَّ لَكُمْ ما سَأَلْتُمْ وَ ضُرِبَتْ عَلَيْهِمُ الذِّلَّةُ وَ الْمَسْكَنَةُ وَ باؤُ بِغَضَبٍ مِنَ اللَّهِ ذلِكَ بِأَنَّهُمْ كانُوا يَكْفُرُونَ بِآياتِ اللَّهِ وَ يَقْتُلُونَ النَّبِيِّينَ بِغَيْرِ الْحَقِّ ذلِكَ بِما عَصَوْا وَ كانُوا يَعْتَدُونَ إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَ الَّذِينَ هادُوا وَ النَّصارى‏ وَ الصَّابِئِينَ مَنْ آمَنَ بِاللَّهِ وَ الْيَوْمِ الْآخِرِ وَ عَمِلَ صالِحاً فَلَهُمْ أَجْرُهُمْ عِنْدَ رَبِّهِمْ وَ لا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَ لا هُمْ يَحْزَنُونَ‏

The Words of the Mighty and Majestic: And when We said: “Enter this town, so eat from it plentifully wherever you so desire to, and enter the gate in Sajdah, and be saying, ‘Hitta’. We will Forgive you (for) your wrongs and would Increase (for) the good doers” [2:58]

But those who were unjust replaced it for a word other than that which had been Said to them, so We Sent upon those who were unjust, a plague from the sky, due to what they were corrupting [2:59]

And when Musa prayed for the rain for his people, so We Said: “Strike the rock with your Staff!” So there gushed out from it twelve springs; each group knew its drinking place: “Eat and drink from the Grace of Allah and do not mischievous in the land, as transgressors” [2:60]

And when you said: ‘O Musa! We can never be patient upon one food, therefore supplicate for us to your Lord to bring forth for us out of what the earth grows, of its herbs, and its cucumbers, and its garlic, and its lentils, and its onions’. He said: ‘Will you be replacing by that which is worse, for that which is better? Go down to a city, so there would be for you what you are asking for!’

And there was struck upon them, the disgrace, and the destitution, and epidemic, being a Wrath from Allah. That was due to their disbelieving in the Signs of Allah, and their killing the Prophets without the right. That was due to their disobeying, and they were transgressing [2:61]

Surely, those who are believing, and those who became Jews, and the Christians, and the Sabeans, the ones who believe in Allah and the Last Day and do righteous deeds, so for them, their Recompense is with their Lord, and there would be no fear for them, nor would they be grieving [2:62]

127 قَالَ الْإِمَامُ ع‏ قَالَ اللَّهُ تَعَالَى: وَ اذْكُرُوا يَا بَنِي إِسْرَائِيلَ «إِذْ قُلْنَا» لِأَسْلَافِكُمْ: «ادْخُلُوا هذِهِ الْقَرْيَةَ»- وَ هِيَ «أَرِيحَا» مِنْ بِلَادِ الشَّامِ، وَ ذَلِكَ حِينَ خَرَجُوا مِنَ التِّيهِ «فَكُلُوا مِنْها» مِنَ الْقَرْيَةِ- «حَيْثُ شِئْتُمْ رَغَداً» وَاسِعاً، بِلَا تَعَبٍ [وَ لَا نَصَبٍ‏] «وَ ادْخُلُوا الْبابَ‏» بَابَ الْقَرْيَةِ «سُجَّداً».

S 127 – The Imam (Hassan Al-Askari-asws) said: ‘Allah-azwj Exalted Said: ‘And recall, O Children of Israel when We said – to your ancestors, Enter this town – and it is Areyha, from the cities of Syria, and that is when they had come out from the wilderness so eat from it – from the town, plentifully wherever you so desire to, extensive, without fatigue, and without hostility, and enter the gate – the gate of the town, in Sajdah.

مَثَّلَ اللَّهُ تَعَالَى عَلَى الْبَابِ مِثَالَ مُحَمَّدٍ ص وَ عَلِيٍّ ع وَ أَمَرَهُمْ أَنْ يَسْجُدُوا تَعْظِيماً لِذَلِكَ الْمِثَالِ، وَ يُجَدِّدُوا عَلَى أَنْفُسِهِمْ بَيْعَتَهُمَا وَ ذِكْرَ مُوَالاتِهِمَا، وَ لِيَذْكُرُوا الْعَهْدَ وَ الْمِيثَاقَ الْمَأْخُوذَيْنِ عَلَيْهِمْ لَهُمَا.

Allah-azwj the Exalted Placed upon the gate, resemblances of Muhammad-saww and Ali-asws, and Commanded them that they should perform Sajdah of reverence to that resemblance, and they should renew upon themselves the allegiance to them-asws both, and mention their-asws Master-ship, and they should remember the pact and the Covenant which were Taken upon them all for them-asws both.

«وَ قُولُوا حِطَّةٌ» أَيْ قُولُوا: إِنَّ سُجُودَنَا لِلَّهِ تَعَالَى- تَعْظِيماً لِمِثَالِ مُحَمَّدٍ وَ عَلِيٍّ وَ اعْتِقَادَنَا لِوَلَايَتِهِمَا- حِطَّةٌ لِذُنُوبِنَا وَ مَحْوٌ لِسَيِّئَاتِنَا. قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ: «نَغْفِرْ لَكُمْ‏» [أَيْ‏] بِهَذَا الْفِعْلِ «خَطاياكُمْ‏» السَّالِفَةَ، وَ نُزِيلُ عَنْكُمْ آثَامَكُمُ الْمَاضِيَةَ.

And be saying, ‘Hitta’ – Meaning, ‘Say, ‘We are doing Sajdah to Allah-azwj the Exalted, in reverence to the resemblances of Muhammad-saww and Ali-asws and our belief in their-asws Wilayah, Forgive our sins and Delete our mistakes.’ Allah-azwj Mighty and Majestic Says: We will Forgive you – i.e., due to this deed (for) your wrongs – the previous ones, and Remove from you – your sins of the past.

«وَ سَنَزِيدُ الْمُحْسِنِينَ‏» مَنْ كَانَ مِنْكُمْ‏ لَمْ يُقَارِفِ‏ الذُّنُوبَ الَّتِي قَارَفَهَا مَنْ خَالَفَ الْوَلَايَةَ، [وَ ثَبَتَ عَلَى مَا أَعْطَى اللَّهُ مِنْ نَفْسِهِ مِنْ عَهْدِ الْوَلَايَةِ] فَإِنَّا نَزِيدُهُمْ بِهَذَا الْفِعْلِ زِيَادَةَ دَرَجَاتٍ وَ مَثُوبَاتٍ- وَ ذَلِكَ قَوْلُهُ عَزَّ وَ جَلَّ «وَ سَنَزِيدُ الْمُحْسِنِينَ‏».

And would Increase (for) the good doers – The ones from you who were not going near the sins which were perpetrated by the ones who opposed the Wilayah – and be steadfast upon what Allah-azwj has Given from Himself-azwj, from the pact of the Wilayah – Thus, We-azwj would Increase, due to this deeds, and increase of the levels and the Rewards. And that is His-azwj Speech, the Mighty and Majestic and would Increase (for) the good doers’’.

128 قَوْلُهُ عَزَّ وَ جَلَّ: «فَبَدَّلَ الَّذِينَ ظَلَمُوا قَوْلًا غَيْرَ الَّذِي قِيلَ لَهُمْ‏» إِنَّهُمْ لَمْ يَسْجُدُوا كَمَا أُمِرُوا، وَ لَا قَالُوا مَا أُمِرُوا، وَ لَكِنْ دَخَلُوهَا مُسْتَقْبِلِيهَا بِأَسْتَاهِهِمْ وَ قَالُوا: هطا سمقانا- أَيْ‏ حِنْطَةٌ حَمْرَاءُ نَتَقَوَّتُهَا أَحَبُّ إِلَيْنَا مِنْ هَذَا الْفِعْلِ وَ هَذَا الْقَوْلِ.

S 128 – The Words of the Mighty and Majestic But those who were unjust replaced it for a word other than that which had been Said to them – They were not doing Sajdah as they had been Commanded with, nor were they saying what they had been Commanded to, but they were entering it backwards turning around, and they were saying, ‘Hitta Samqana’ – i.e., ‘Red wheat we are speaking’ (meaningless words) – is more beloved to us that this deed and this word (Hitta)’’.

قَالَ اللَّهُ تَعَالَى: فَأَنْزَلْنا عَلَى الَّذِينَ ظَلَمُوا غَيَّرُوا وَ بَدَّلُوا مَا قِيلَ لَهُمْ، وَ لَمْ يَنْقَادُوا لِوَلَايَةِ مُحَمَّدٍ وَ عَلِيٍّ وَ آلِهِمَا الطَّيِّبِينَ الطَّاهِرِينَ. رِجْزاً مِنَ السَّماءِ بِما كانُوا يَفْسُقُونَ‏ يَخْرُجُونَ عَنْ أَمْرِ اللَّهِ وَ طَاعَتِهِ.

Allah-azwj the Exalted Said so We Sent upon those who were unjust – changed and replaced what was Said to them (to be saying), and they did not believe in the Wilayah of Muhammad-saww and Ali-asws and their-asws goodly Progeny-asws, the Pure, a plague from the sky, due to what they were corrupting – exiting from the Command of Allah-azwj and His-azwj obedience.

قَالَ: وَ الرِّجْزُ الَّذِي أَصَابَهُمْ أَنَّهُ مَاتَ مِنْهُمْ بِالطَّاعُونِ- فِي بَعْضِ يَوْمٍ مِائَةٌ وَ عِشْرُونَ أَلْفاً، وَ هُمْ مَنْ عَلِمَ اللَّهُ تَعَالَى مِنْهُمْ أَنَّهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ وَ لَا يَتُوبُونَ، وَ لَمْ يَنْزِلْ هَذَا الرِّجْزُ عَلَى مَنْ عَلِمَ أَنَّهُ يَتُوبُ، أَوْ يَخْرُجُ مِنْ صُلْبِهِ ذُرِّيَّةٌ طَيِّبَةٌ تَوَحَّدُ اللَّهَ، وَ تُؤْمِنُ بِمُحَمَّدٍ وَ تَعْرِفُ مُوَالاةَ عَلِيٍ‏ وَصِيِّهِ وَ أَخِيهِ‏.

He-asws said: ‘And the torment which struck them, was that there died one hundred and twenty thousand of them due to the plague in part of a day, and they, in the Knowledge of Allah-azwj the Exalted, were from those that they would not be believing nor would they be repenting. And this torment did not descend upon the ones whom He-azwj Knew that they would be repenting, or they would be coming out from his loins, an offspring who would profess the Tawheed (Oneness) of Allah-azwj, and believe in the Muhammad-saww and acknowledge the Wilayah of Ali-asws, his-azwj successor-asws and his-azwj brother-asws’.

129 ثُمَّ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ: وَ إِذِ اسْتَسْقى‏ مُوسى‏ لِقَوْمِهِ‏ قَالَ: وَ اذْكُرُوا يَا بَنِي إِسْرَائِيلَ إِذِ اسْتَسْقَى مُوسَى لِقَوْمِهِ، طَلَبَ لَهُمُ السُّقْيَا، لَمَّا لَحِقَهُمُ الْعَطَشُ فِي التِّيهِ، وَ ضَجُّوا بِالْبُكَاءِ إِلَى مُوسَى، وَ قَالُوا: أَهْلَكَنَا الْعَطَشُ.

S 129 – Then Allah-azwj Mighty and Majestic Said: And when Musa prayed for the rain for his people. He-azwj Said: “Recall, O Children of Israel, when Musa prayed for the rain for his people, seeking for them the quenching, due to the thirst which faced them in the wilderness, and they raised a clamour to Musa-as, and they said: ‘The thirst is killing us!’.

فَقَالَ مُوسَى: اللَّهُمَّ بِحَقِّ مُحَمَّدٍ سَيِّدِ الْأَنْبِيَاءِ، وَ بِحَقِّ عَلِيٍّ سَيِّدِ الْأَوْصِيَاءِ وَ بِحَقِّ فَاطِمَةَ سَيِّدَةِ النِّسَاءِ، وَ بِحَقِّ الْحَسَنِ سَيِّدِ الْأَوْلِيَاءِ، وَ بِحَقِّ الْحُسَيْنِ سَيِّدِ الشُّهَدَاءِ وَ بِحَقِّ عِتْرَتِهِمْ وَ خُلَفَائِهِمْ سَادَةِ الْأَزْكِيَاءِ- لَمَّا سَقَيْتَ عِبَادَكَ هَؤُلَاءِ.

So Musa-as said: ‘O Allah-azwj! By the right of Muhammad-saww, Chief of the Prophets-as, and by the right of Ali-asws, Chief of the successors-as, and by the right of (Syeda) Fatima-asws, Chief Tess of the women, and by the right of Al-Hassan-asws, Chief of the Guardians-asws, and by the right of Al-Husayn-asws, Chief of the martyrs, and by the right of their-asws family, and their-asws Caliphs-asws, the Chiefs of the Intelligent ones, Quench them, Your-azwj servants!’

فَأَوْحَى اللَّهُ تَعَالَى إِلَيْهِ: يَا مُوسَى «اضْرِبْ بِعَصاكَ الْحَجَرَ». فَضَرَبَهُ بِهَا فَانْفَجَرَتْ مِنْهُ اثْنَتا عَشْرَةَ عَيْناً- قَدْ عَلِمَ كُلُّ أُناسٍ‏ كُلُّ قَبِيلَةٍ مِنْ بَنِي أَبٍ مِنْ أَوْلَادِ يَعْقُوبَ‏ مَشْرَبَهُمْ‏ فَلَا يُزَاحِمُ الْآخَرِينَ فِي مَشْرَبِهِمْ.

So Allah-azwj the Exalted Revealed unto him-as: “O Musa-as! Strike the rock with your Staff! So he-as struck with it, So there gushed out from it twelve springs; each group knew – each tribe from the sons of a father from the children of Yaqoub-as its drinking place. Thus, the others did not horde them in their drinking place.

قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ: كُلُوا وَ اشْرَبُوا مِنْ رِزْقِ اللَّهِ‏ الَّذِي آتَاكُمُوهُ‏ وَ لا تَعْثَوْا فِي الْأَرْضِ مُفْسِدِينَ‏ وَ لَا تَسْعَوْا فِيهَا وَ أَنْتُمْ مُفْسِدُونَ عَاصُونَ.

Allah-azwj Mighty and Majestic Said Eat and drink from the Grace of Allah – which He-azwj has Given you all and do not mischievous in the land, as transgressors – and do not go about in it and you are corrupting, disobeying’’.

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: مَنْ [أَ] قَامَ عَلَى مُوَالاتِنَا أَهْلَ الْبَيْتِ سَقَاهُ اللَّهُ تَعَالَى مِنْ مَحَبَّتِهِ كَأْساً لَا يَبْغُونَ بِهِ بَدَلًا، وَ لَا يُرِيدُونَ سِوَاهُ كَافِياً وَ لَا كَالِياً وَ لَا نَاصِراً.

Rasool-Allah-saww said: ‘The one who stands upon our-asws Wilayah of the People-asws of the Household, Allah-azwj the Exalted would Quench him from His-azwj Love, a cup he would not want a replacement of, nor would he be wanting besides Him-azwj, a suffice, nor a protector, nor a helper.

وَ مَنْ وَطَّنَ نَفْسَهُ عَلَى احْتِمَالِ الْمَكَارِهِ- فِي مُوَالاتِنَا جَعَلَهُ اللَّهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فِي عَرَصَاتِهَا بِحَيْثُ يَقْصُرُ كُلُّ مَنْ تَضَمَّنَتْهُ تِلْكَ الْعَرَصَاتُ- أَبْصَارَهُمْ عَمَّا يُشَاهِدُونَ مِنْ دَرَجَاتِهِمْ‏ وَ إِنَّ كُلَّ وَاحِدٍ مِنْهُمْ لَيُحِيطُ بِمَا لَهُ مِنْ دَرَجَاتِهِ، كَإِحَاطَتِهِ فِي الدُّنْيَا (لِمَا يَلْقَاهُ) بَيْنَ يَدَيْهِ،

And the one who resolves himself upon bearing the abhorrences – in our-asws Wilayah, Allah-azwj would Make him to be in the Day of Judgment in the plains by which everyone contained in those plains, their sight would fall short of witnessing from his rank, and even if each one of them as to look around with what he would be with from his (own) rank, just like he used to look around in the world to what he faced in front of him (from his wealth and possessions).

ثُمَّ يُقَالُ لَهُ: وَطَّنْتَ نَفْسَكَ عَلَى احْتِمَالِ الْمَكَارِهِ- فِي مُوَالاةِ مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ الطَّيِّبِينَ فَقَدْ جَعَلَ اللَّهُ إِلَيْكَ- وَ مَكَّنَكَ مِنْ تَخْلِيصِ كُلِّ مَنْ تُحِبُّ تَخْلِيصَهُ- مِنْ أَهْلِ الشَّدَائِدِ فِي هَذِهِ الْعَرَصَاتِ.

Then it would be said to him, ‘You resolved yourself upon bearing the abhorrences – being in our-asws Wilayah of Muhammad-saww and his-saww goodly Progeny-asws, so Allah-azwj has Made it to be for you and Enabled you from finishing off every one you love to finish him off – from the people in difficulties in these plains’.

فَيَمُدُّ بَصَرَهُ، فَيُحِيطُ بِهِمْ، ثُمَّ يَنْتَقِدُ مَنْ أَحْسَنَ إِلَيْهِ أَوْ بَرَّهُ فِي الدُّنْيَا بِقَوْلٍ أَوْ فِعْلٍ- أَوْ رَدِّ غِيبَةٍ أَوْ حُسْنِ مَحْضَرٍ أَوْ إِرْفَاقٍ، فَيَنْتَقِدُهُ‏ مِنْ بَيْنِهِمْ- كَمَا يُنْتَقَدُ الدِّرْهَمُ الصَّحِيحُ مِنَ الْمَكْسُورِ.

So he would extend his sight and he would look around with it. Then he would scrutinize the one who was good to him, or was righteous to him in the world, either by word or deed – or repelled his backbiting (by someone), or goodly presentation, or kindness, so he would scrutinize from between them – just as one scrutinises the Dirhams, the correct from the broken (fake) ones.

ثُمَّ يُقَالُ لَهُ: اجْعَلْ هَؤُلَاءِ فِي الْجَنَّةِ حَيْثُ شِئْتَ. فَيُنْزِلُهُمْ جِنَانَ رَبِّنَا.

Then it would be said to him, ‘Make these ones to be in the Paradise wherever you so desire to’. So he would lodge them in the Gardens of our-asws Lord-azwj.

ثُمَّ يُقَالُ لَهُ: وَ قَدْ جَعَلَنَا لَكَ، وَ مَكَّنَّاكَ مِنْ إِلْقَاءِ مَنْ تُرِيدُ فِي نَارِ جَهَنَّمَ. فَيَرَاهُمْ فَيُحِيطُ بِهِمْ، وَ يَنْتَقِدُهُمْ مِنْ بَيْنِهِمْ- كَمَا يُنْتَقَدُ الدِّينَارُ مِنَ الْقُرَاضَةِ. ثُمَّ يُقَالُ لَهُ: صَيِّرْهُمْ مِنَ النِّيرَانِ إِلَى حَيْثُ شِئْتَ. فَيُصَيِّرُهُمْ حَيْثُ يَشَاءُ مِنْ مَضَايِقِ النَّارِ.

Then it would be said to him, ‘And it has been Made to be for you, and enabled for you from throwing the ones you want into the Fire of Hell’. So he would see them and scrutinise them from between them – just as one scrutinises the Dinar from the scrap. Then it would be said to him, ‘Make them to be in the Fires wherever you so desire to’. So he would place them wherever he so desires from the constrictions of the Fire.

فَقَالَ اللَّهُ تَعَالَى لِبَنِي إِسْرَائِيلَ الْمَوْجُودِينَ فِي عَصْرِ مُحَمَّدٍ ص: فَإِذَا كَانَ أَسْلَافُكُمْ إِنَّمَا دُعُوا إِلَى مُوَالاةِ مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ فَأَنْتُمُ [الْآنَ‏] لَمَّا شَاهَدْتُمُوهُمْ- فَقَدْ وَصَلْتُمْ إِلَى الْغَرَضِ وَ الْمَطْلَبِ الْأَفْضَلِ- إِلَى مُوَالاةِ مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ،

So Allah-azwj the Exalted Said to the Children of Israel, the ones existing in the era of Muhammad-saww: “So when it was such that your ancestors were invited to the Wilayah of Muhammad-saww and his-saww Progeny-asws, so you today, due to what you have witnessed – so have come to the purpose and the superior need – to the Wilayah of Muhammad-saww and his-saww Progeny-asws”.

فَتَقَرَّبُوا إِلَى اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ بِالتَّقَرُّبِ إِلَيْنَا وَ لَا تَتَقَرَّبُوا مِنْ سَخَطِهِ، وَ لَا تَتَبَاعَدُوا مِنْ رَحْمَتِهِ بِالازْوِرَارِ عَنَّا.

Therefore, draw yourselves closer to Allah-azwj Mighty and Majestic with the nearness to us-asws and do not draw closer to His-azwj Wrath, nor be distant from His-azwj Mercy by the delinquency from us-asws’.

130 ثُمَّ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ: وَ إِذْ قُلْتُمْ يا مُوسى‏ لَنْ نَصْبِرَ عَلى‏ طَعامٍ واحِدٍ وَ اذْكُرُوا إِذْ قَالَ أَسْلَافُكُمْ: لَنْ نَصْبِرَ عَلَى طَعَامٍ وَاحِدٍ: الْمَنِّ وَ السَّلْوَى، وَ لَا بُدَّ لَنَا مِنْ خَلْطٍ مَعَهُ. فَادْعُ لَنا رَبَّكَ يُخْرِجْ لَنا مِمَّا تُنْبِتُ الْأَرْضُ- مِنْ بَقْلِها وَ قِثَّائِها وَ فُومِها وَ عَدَسِها وَ بَصَلِها. قالَ‏ مُوسَى‏ أَ تَسْتَبْدِلُونَ الَّذِي هُوَ أَدْنى‏ بِالَّذِي هُوَ خَيْرٌ يُرِيدُ: أَ تَسْتَدْعُونَ الْأَدْنَى لِيَكُونَ لَكُمْ بَدَلًا مِنَ الْأَفْضَلِ

S 130 – Then Allah-azwj Mighty and Majestic Said: And when you said: O Musa! We can never be patient upon one food – And recall when your ancestors said, ‘We can never be patient upon one food – the ‘manna and salva’, and it is inevitable for us to mix (something else) with it. Therefore, supplicate for us to your Lord to bring forth for us out of what the earth grows, of its herbs, and its cucumbers, and its garlic, and its lentils, and its onions. Musa-as said: ‘Will you be replacing by that which is worse, for that which is better? – He-as meant – ‘Are you calling for the lowly to happen to be for you in replacement from the superior?

ثُمَّ قَالَ: اهْبِطُوا مِصْراً [مِنَ الْأَمْصَارِ] مِنْ هَذَا التِّيهِ «فَإِنَّ لَكُمْ ما سَأَلْتُمْ‏» فِي الْمِصْرِ.

Then He-azwj Said Go down to a city – from the cities – from this wilderness so there would be for you what you are asking for! – in the city.

ثُمَّ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ: وَ ضُرِبَتْ عَلَيْهِمُ الذِّلَّةُ الْجِزْيَةُ أُخْزُوا بِهَا عِنْدَ رَبِّهِمْ وَ عِنْدَ مُؤْمِنِي عِبَادِهِ، «وَ الْمَسْكَنَةُ» هِيَ الْفَقْرُ وَ الذِّلَّةُ «وَ باؤُ بِغَضَبٍ مِنَ اللَّهِ‏» احْتَمَلُوا الْغَضَبَ وَ اللَّعْنَةَ مِنَ اللَّهِ «ذلِكَ بِأَنَّهُمْ كانُوا» بِذَلِكَ الَّذِي لَحِقَهُمْ مِنَ الذِّلَّةِ وَ الْمَسْكَنَةِ وَ احْتَمَلُوهُ مِنْ غَضَبِ اللَّهِ، ذَلِكَ بِأَنَّهُمْ كَانُوا «يَكْفُرُونَ بِآياتِ اللَّهِ‏» قَبْلَ أَنْ تُضْرَبَ عَلَيْهِمْ هَذِهِ الذِّلَّةُ وَ الْمَسْكَنَةُ

Then Allah-azwj Mighty and Majestic Said: And there was struck upon them, the disgrace – the taxation they were seized with in the presence of their Lord-azwj, and with His-azwj Momin servants; and the destitution – it is the poverty and the humiliation; and epidemic, being a Wrath from Allah – they were loaded with the Wrath and the Curse from Allah-azwj; That was due to their disbelieving in the Signs of Allah – before there was struck upon them, this disgrace and the destitution.

وَ يَقْتُلُونَ النَّبِيِّينَ بِغَيْرِ الْحَقِ‏ وَ كَانُوا يَقْتُلُونَهُمْ بِغَيْرِ حَقٍّ بِلَا جُرْمٍ كَانَ مِنْهُمْ إِلَيْهِمْ وَ لَا إِلَى غَيْرِهِمْ «ذلِكَ بِما عَصَوْا» ذَلِكَ الْخِذْلَانُ الَّذِي اسْتَوْلَى عَلَيْهِمْ- حَتَّى فَعَلُوا الْآثَامَ- الَّتِي مِنْ أَجْلِهَا ضُرِبَتْ عَلَيْهِمُ الذِّلَّةُ وَ الْمَسْكَنَةُ، وَ باؤُ بِغَضَبٍ مِنَ اللَّهِ‏ [بِمَا عَصَوْا] «وَ كانُوا يَعْتَدُونَ» [أَيْ‏] يَتَجَاوَزُونَ أَمْرَ اللَّهِ إِلَى أَمْرِ إِبْلِيسَ‏.

And their killing the Prophets without the right – and they were killing them-as without a right, without a crime from them-as against them, nor to others. That was due to their disobeying – that is the abandonment which pre-occupied them until they committed those sins due to which the disgrace and the destitution was struck upon them, and epidemic being a Wrath from Allah-azwj – due to what they disobeyed, and they were transgressing – i.e. they were exceeding the Commands of Allah-azwj under the instructions of Iblees-la’.

131 ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص‏ أَلَا فَلَا تَفْعَلُوا كَمَا فَعَلَتْ بَنُو إِسْرَائِيلَ، وَ لَا تَسْخَطُوا نِعَمَ اللَّهِ، وَ لَا تَقْتَرِحُوا عَلَى اللَّهِ تَعَالَى، وَ إِذَا ابْتُلِيَ أَحَدُكُمْ فِي رِزْقِهِ أَوْ مَعِيشَتِهِ بِمَا لَا يُحِبُّ، فَلَا يَحْدُسْ‏ شَيْئاً يَسْأَلُهُ- لَعَلَّ فِي ذَلِكَ حَتْفَهُ وَ هَلَاكَهُ،

S 131 – Then Rasool-Allah-saww said: ‘Indeed! So do not be doing like what the Children of Israel did, and not be displeased with the Bounties of Allah-azwj, and not be suggesting upon Allah-azwj the Exalted. And whenever one of you is Tested regarding his sustenance, or his life with what he does not like, so ones should not have suspicious thoughts about anything, questioning Him-azwj – perhaps in that would be death and destruction.

وَ لَكِنْ لِيَقُلْ.«اللَّهُمَّ بِجَاهِ مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ الطَّيِّبِينَ- إِنْ كَانَ مَا كَرِهْتَهُ مِنْ أَمْرِي هَذَا خَيْراً لِي، وَ أَفْضَلَ فِي دِينِي، فَصَبِّرْنِي عَلَيْهِ، وَ قَوِّنِي عَلَى احْتِمَالِهِ، وَ نَشِّطْنِي لِلنُّهُوضِ بِثِقْلِ أَعْبَائِهِ وَ إِنْ كَانَ خِلَافَ ذَلِكَ خَيْراً [لِي‏] فَجُدْ عَلَيَّ بِهِ، وَ رَضِّنِي بِقَضَائِكَ عَلَى كُلِّ حَالٍ فَلَكَ الْحَمْدُ». فَإِنَّكَ إِذَا قُلْتَ ذَلِكَ قَدَّرَ اللَّهُ [لَكَ‏] وَ يَسَّرَ لَكَ مَا هُوَ خَيْرٌ.

But, let him say (instead), ‘O Allah-azwj! By the virtue of Muhammad-saww and his-saww goodly Progeny-asws – if there was in what I dislike from my affairs, this is better for me, and superior regarding my Religion, so Make me come to be upon it, and Strengthen me upon bearing it, and Support me for the weight of its burdens; and if it was so that the opposite of that is better for me, so Make me to be diligent with it and agree with Your-azwj Ordainment upon every state. For Your-azwj is the Praise’. So when you say that, Allah-azwj would Ordain for you and Facilitate for you what is better’.

132 ثُمَّ قَالَ ص‏ يَا عِبَادَ اللَّهِ فَاحْذَرُوا الِانْهِمَاكَ فِي الْمَعَاصِي- وَ التَّهَاوُنِ بِهَا فَإِنَّ الْمَعَاصِيَ يَسْتَوْلِي بِهَا الْخِذْلَانُ عَلَى صَاحِبِهَا- حَتَّى يُوقِعَهُ فِيمَا هُوَ أَعْظَمُ مِنْهَا، فَلَا يَزَالُ يَعْصِي وَ يَتَهَاوَنُ وَ يَخْذُلُ- وَ يُوقِعُ فِيمَا هُوَ أَعْظَمُ مِمَّا جَنَى- حَتَّى يُوقِعَهُ فِي رَدِّ وَلَايَةِ وَصِيِّ رَسُولِ اللَّهِ ص وَ دَفْعِ نُبُوَّةِ نَبِيِّ اللَّهِ، وَ لَا يَزَالُ أَيْضاً بِذَلِكَ‏ حَتَّى يُوقِعَهُ فِي دَفْعِ تَوْحِيدِ اللَّهِ، وَ الْإِلْحَادِ فِي دِينِ اللَّهِ‏.

S 132 – Then he-asws said: ‘O servants of Allah-azwj! Be cautious of indulging in the (acts of) disobedience – and the complacency with it, for the (acts of) disobedience would seize its perpetrator upon the disgrace – to the extent that he would fall into what is more grievous than it. So he would not cease disobeying and being complacent and failing – and he would fall into what is more grievous that what crime he committed – until he would fall into the rejection of the Wilayah of the successor-asws of Rasool-Allah-saww, and repelling the Prophet-hood of the Prophet-saww of Allah-azwj; and he would not cease all well with that, until he falls into the repelling the Tawheed of Allah-azwj, and the atheism in the Religion of Allah-azwj’.

133 ثُمَّ قَالَ اللَّهُ تَعَالَى: «إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا» بِاللَّهِ- وَ بِمَا فَرَضَ عَلَيْهِمُ الْإِيمَانَ بِهِ- مِنَ الْوَلَايَةِ لِعَلِيِ‏ بْنِ أَبِي طَالِبٍ وَ الطَّيِّبِينَ مِنْ آلِهِ. «وَ الَّذِينَ هادُوا» يَعْنِي الْيَهُودَ «وَ النَّصارى‏» الَّذِينَ زَعَمُوا أَنَّهُمْ فِي دِينِ اللَّهِ مُتَنَاصِرُونَ‏ «وَ الصَّابِئِينَ‏» الَّذِينَ زَعَمُوا أَنَّهُمْ صَبَوْا إِلَى دِينِ (اللَّهِ، وَ هُمْ بِقَوْلِهِمْ) كَاذِبُونَ.

S 133 – (Imam Hassan Al-Askari-asws said): ‘Then Allah-azwj the Exalted Said Surely those who are believing, in Allah-azwj and in what Allah-azwj Imposed upon them to have the Eman in it, from the Wilayah of Ali-asws Bin Abu Talib-asws and the goodly ones from his-asws Progeny-asws, and those who became Jews – meaning the Jews, and the Christians – those who are alleging that they are the helpers in the Religion of Allah-azwj, and the Sabeans – those who are claiming that they are correct to the Religion of Allah-azwj, and they are liars in their words.

مَنْ آمَنَ بِاللَّهِ‏ مِنْ هَؤُلَاءِ الْكُفَّارِ، وَ نَزَعَ عَنْ كُفْرِهِ، وَ مَنْ آمَنَ مِنْ هَؤُلَاءِ الْمُؤْمِنِينَ فِي مُسْتَقْبَلِ أَعْمَارِهِمْ، وَ أَخْلَصَ وَ وَفَى بِالْعَهْدِ وَ الْمِيثَاقِ الْمَأْخُوذَيْنِ عَلَيْهِ لِمُحَمَّدٍ وَ عَلِيٍّ وَ خُلَفَائِهِمَا الطَّاهِرِينَ‏ وَ عَمِلَ صالِحاً [وَ مَنْ عَمِلَ صَالِحاً] مِنْ هَؤُلَاءِ الْمُؤْمِنِينَ.

The ones who believe in Allah – from those unbelievers who were removed from their Kufr, and the ones who believe from those Momineen in the future lives of theirs, and are sincere and loyal with the pact and the Covenants Taken upon them for Muhammad-saww and Ali-asws and their-asws Pure Caliphs and do righteous deeds – from those Momineen.

فَلَهُمْ أَجْرُهُمْ‏ ثَوَابُهُمْ‏ عِنْدَ رَبِّهِمْ‏ فِي الْآخِرَةِ وَ لا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ‏ هُنَاكَ حِينَ يَخَافُ الْفَاسِقُونَ‏ وَ لا هُمْ يَحْزَنُونَ‏ إِذَا حَزِنَ الْمُخَالِفُونَ، لِأَنَّهُمْ لَمْ يَعْمَلُوا مِنْ مُخَالَفَةِ اللَّهِ‏ مَا يُخَافُ مِنْ فِعْلِهِ، وَ لَا يَحْزَنُ لَهُ.

so for them, their Recompense – their Reward is with their Lord in the Hereafter, and there would be no fear for them, over there when they used to fear the mischief makers (in the world) nor would they be grieving, when the adversaries grieved them, because they were nor acting in opposition to Allah-azwj, fearing the one who did so, nor would they be grief for him’’.

وَ نَظَرَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ [عَلِيٌ‏] ع إِلَى رَجُلٍ [فَرَأَى‏] أَثَرَ الْخَوْفِ عَلَيْهِ، فَقَالَ: مَا بَالُكَ قَالَ: إِنِّي أَخَافُ اللَّهَ.

And Amir Al Momineen Ali-asws look at a man, and he-asws saw the traces of fear upon him, so he-asws said: ‘What is the matter with you?’ He said, ‘I am fearing Allah-azwj’.

قَالَ: يَا عَبْدَ اللَّهِ خَفْ ذُنُوبَكَ، وَ خَفْ عَدْلَ اللَّهِ عَلَيْكَ فِي مَظَالِمِ عِبَادِهِ، وَ أَطِعْهُ فِيمَا كَلَّفَكَ، وَ لَا تَعْصِهِ فِيمَا يُصْلِحُكَ، ثُمَّ لَا تَخَفِ اللَّهَ بَعْدَ ذَلِكَ، فَإِنَّهُ لَا يَظْلِمُ أَحَداً وَ لَا يُعَذِّبُهُ فَوْقَ اسْتِحْقَاقِهِ أَبَداً، إِلَّا أَنْ تَخَافَ سُوءَ الْعَاقِبَةِ بِأَنْ تَغَيَّرَ أَوْ تَبَدَّلَ.

He-asws said: ‘O servant of Allah-azwj! Fear your sins, and fear the Justice of Allah-azwj upon you regarding the injustices of His-azwj servants, and obey Him-azwj in what He-azwj has Encumbered you with, and do not disobey Him-azwj in what He-azwj Corrects you. Then do not fear Allah-azwj after that, for He-azwj neither Wrongs anyone nor does He-azwj Punish him above his deserving (level), ever, unless if you fear the evil consequences if they change or alter (you).

فَإِنْ أَرَدْتَ أَنْ يُؤْمِنَكَ اللَّهُ سُوءَ الْعَاقِبَةِ، فَاعْلَمْ أَنَّ مَا تَأْتِيهِ مِنْ خَيْرٍ فَبِفَضْلِ اللَّهِ وَ تَوْفِيقِهِ وَ مَا تَأْتِيهِ مِنْ شَرٍّ فَبِإِمْهَالِ اللَّهِ، وَ إِنْظَارِهِ إِيَّاكَ، وَ حِلْمِهِ عَنْكَ‏.

So if you want that Allah-azwj should Secure you from the evil consequences, then know that whatever you come to from the good, so it is by the Grace of Allah-azwj and His-azwj Inclining (you for it), and whatever you come to from the evil, so it is by His-azwj grace period and His-azwj Respiting you, and His-azwj Forbearance from you’.

قَوْلُهُ عَزَّ وَ جَلَ‏ وَ إِذْ أَخَذْنا مِيثاقَكُمْ وَ رَفَعْنا فَوْقَكُمُ الطُّورَ خُذُوا ما آتَيْناكُمْ بِقُوَّةٍ وَ اذْكُرُوا ما فِيهِ لَعَلَّكُمْ تَتَّقُونَ ثُمَّ تَوَلَّيْتُمْ مِنْ بَعْدِ ذلِكَ فَلَوْ لا فَضْلُ اللَّهِ عَلَيْكُمْ وَ رَحْمَتُهُ لَكُنْتُمْ مِنَ الْخاسِرِينَ وَ لَقَدْ عَلِمْتُمُ الَّذِينَ اعْتَدَوْا مِنْكُمْ فِي السَّبْتِ فَقُلْنا لَهُمْ كُونُوا قِرَدَةً خاسِئِينَ فَجَعَلْناها نَكالًا لِما بَيْنَ يَدَيْها وَ ما خَلْفَها وَ مَوْعِظَةً لِلْمُتَّقِينَ‏

The Words of the Mighty and Majestic: And when We Took a Covenant from you and We Raised the (Mount) Toor above you: “Grab what We have Given you with strength and remember what is in it, so you may be fearing” [2:63]

Then you turned back from after that; so had it not been for the Grace of Allah and His Mercy upon you, you would have been from the losers [2:64]

And you have known those among you who transgressed during the Saturday, so We Said to them: “Become apes, despised!” [2:65].

Thus We Made it to be an example for those who were in front of them and those who followed them in posterity, and as an Advice for the fearful [2:66]

134 قَالَ الْإِمَامُ ع‏ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ لَهُمْ: وَ [اذْكُرُوا] إِذْ أَخَذْنا مِيثاقَكُمْ‏ وَ عُهُودَكُمْ أَنْ تَعْمَلُوا بِمَا فِي التَّوْرَاةِ، وَ مَا فِي الْفُرْقَانِ الَّذِي أَعْطَيْتُهُ مُوسَى مَعَ الْكِتَابِ الْمَخْصُوصِ بِذِكْرِ مُحَمَّدٍ وَ عَلِيٍّ وَ الطَّيِّبِينَ مِنْ آلِهِمَا، بِأَنَّهُمْ سَادَةُ الْخَلْقِ، وَ الْقَوَّامُونَ بِالْحَقِّ

S 134 – The Imam (Hassan Al-Askari-asws) said: ‘Allah-azwj Mighty and Majestic Said to them (the Children of Israel) – And recall – when And when We Took a Covenant from you [2:63], and your pacts, that you would be performing with whatever is in the Torah and what is in the Furqan (Criterion) which I-azwj Gave to Musa-as along with the Book, particularised with the mention of Muhammad-saww and Ali-asws, and the goodly from their-asws Progeny-asws, that they-asws are the Chiefs of the people, and the ones standing by the Truth.

وَ إِذْ أَخَذْنَا مِيثَاقَكُمْ أَنْ تُقِرُّوا بِهِ، وَ أَنْ تُؤَدُّوهُ إِلَى أَخْلَافِكُمْ، وَ تَأْمُرُوهُمْ أَنْ يُؤَدُّوهُ إِلَى أَخْلَافِهِمْ- إِلَى آخِرِ مُقَدَّرَاتِي فِي الدُّنْيَا، لَيُؤْمِنُنَّ بِمُحَمَّدٍ نَبِيِّ اللَّهِ، وَ يُسْلِمُنَّ لَهُ مَا يَأْمُرُهُمْ [بِهِ‏] فِي عَلِيٍّ وَلِيِّ اللَّهِ عَنِ اللَّهِ، وَ مَا يُخْبِرُهُمْ بِهِ [عَنْهُ‏] مِنْ أَحْوَالِ خُلَفَائِهِ بَعْدَهُ- الْقَوَّامِينَ بِحَقِّ اللَّهِ، فَأَبَيْتُمْ قَبُولَ ذَلِكَ وَ اسْتَكْبَرْتُمُوهُ.

And when We Took a Covenant from you [2:63] that you would be acknowledging with it, and that you would be depositing it to your posterity and instructing them that they should be depositing it to their posterities up to the last of My-azwj Ordainment in the world, that they would be believing in Muhammad-asws as a Prophet-saww of Allah-azwj, and they would be submitting to him-saww whatever he-saww orders them with – regarding Ali-asws being a Guardian of Allah-azwj, from Allah-azwj, and whatever he-saww informs them with it on His-azwj behalf – from the situation His-azwj Caliphs after him-saww, the ones standing by the Rights of Allah-azwj. But, you refused the acceptance of that and you became arrogant.

وَ رَفَعْنا فَوْقَكُمُ الطُّورَ الْجَبَلَ، أَمَرْنَا جَبْرَئِيلَ أَنْ يَقْطَعَ مِنْ «جَبَلِ فِلِسْطِينَ» قِطْعَةً عَلَى قَدْرِ مُعَسْكَرِ أَسْلَافِكُمْ فَرْسَخاً فِي فَرْسَخٍ، فَقَطَعَهَا وَ جَاءَ بِهَا، فَرَفَعَهَا فَوْقَ رُءُوسِهِمْ.

And We Raised the (Mount) Toor above you – the mountain. We-azwj Commanded Jibraeel-as that he-as cuts off a piece of it – the mountain of Palestine – in accordance to the encampment of your ancestors, one Farsakh by one Farsakh (10km. by 10 km.). So he-as cut it and came over with it, and he-as raised it above their heads.

فَقَالَ مُوسَى ع لَهُمْ: إِمَّا أَنْ تَأْخُذُوا بِمَا أُمِرْتُمْ بِهِ فِيهِ، وَ إِمَّا أَنْ أُلْقِيَ عَلَيْكُمْ هَذَا الْجَبَلَ. فَالْجِئُوا إِلَى قَبُولِهِ كَارِهِينَ إِلَّا مَنْ عَصَمَهُ اللَّهُ مِنَ الْعِنَادِ، فَإِنَّهُ قَبِلَهُ طَائِعاً مُخْتَاراً. ثُمَّ لَمَّا قَبِلُوهُ سَجَدُوا وَ عَفَّرُوا، وَ كَثِيرٌ مِنْهُمْ عَفَّرَ خَدَّيْهِ لَا لِإِرَادَةِ الْخُضُوعِ لِلَّهِ، وَ لَكِنْ نَظَرَ إِلَى الْجَبَلِ هَلْ يَقَعُ أَمْ لَا، وَ آخَرُونَ سَجَدُوا طَائِعِينَ مُخْتَارِينَ.

Musa-as said to them: ‘Either you take to whatever you are being Commanded with in it, or else this mountain would be thrown upon you’. So they sought refuge to it acceptance unwillingly, except for the one Allah-azwj Saved from the obstinacy, for he accepted it willingly, by choice. Then, when they had accepted it, they performed Sajdah and covered themselves with the soil; and most of them covered their cheeks with it, not intending the submission to Allah-azwj, but they looked at the mountain, whether it would fall or not; and the others performed Sajdah willingly, by choice.

[ثُمَّ قَالَ ع‏] فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: احْمَدُوا اللَّهَ مَعَاشِرَ شِيعَتِنَا عَلَى تَوْفِيقِهِ إِيَّاكُمْ، فَإِنَّكُمْ تُعَفِّرُونَ فِي سُجُودِكُمْ- لَا كَمَا عَفَّرَهُ كَفَرَةُ بَنِي إِسْرَائِيلَ، وَ لَكِنْ كَمَا عَفَّرَهُ خِيَارُهُمْ.

Then he-asws said: ‘Rasool-Allah-saww said: ‘Be praising Allah-azwj, group of our-asws Shias, upon His-azwj Inclination Give to you all, so you should be placing your cheeks in the ground during your Sajdahs, not like that done by the disbelievers of the Children of Israel, but just as their good ones had done it (by choice)’.

قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ: خُذُوا ما آتَيْناكُمْ بِقُوَّةٍ مِنْ هَذِهِ الْأَوَامِرِ وَ النَّوَاهِي مِنْ هَذَا الْأَمْرِ الْجَلِيلِ- مِنْ ذِكْرِ مُحَمَّدٍ وَ عَلِيٍّ وَ آلِهِمَا الطَّيِّبِينَ.

Allah-azwj Mighty and Majestic Said Grab what We have Given you with strength – from these orders and prohibitions from this majestic matter of the mention of Muhammad-asws and Ali-asws and their-asws goodly Progeny-asws.

وَ اذْكُرُوا ما فِيهِ‏ فِيمَا آتَيْنَاكُمْ، اذْكُرُوا جَزِيلَ ثَوَابِنَا عَلَى قِيَامِكُمْ بِهِ، وَ شَدِيدَ عِقَابِنَا عَلَى إِبَائِكُمْ لَهُ.

And remember what is in it – regarding what We-azwj have Given you, and remember the Our-azwj abundant Rewards upon your standing by it, and the intensity of Our-azwj Punishment upon your refusals of it.

لَعَلَّكُمْ تَتَّقُونَ‏ لِتَتَّقُوا الْمُخَالَفَةَ الْمُوجِبَةَ لِلْعِقَابِ، فَتَسْتَحِقُّوا بِذَلِكَ‏ جَزِيلَ الثَّوَابِ‏.

so you may be fearing – in order for you to be fearing the opposition, being obligated of the Punishment, and you would end up being deserving of the abundant Rewards’’.

135 قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ [لَهُمْ‏]: ثُمَّ تَوَلَّيْتُمْ‏ يَعْنِي تَوَلَّى أَسْلَافُكُمْ‏ مِنْ بَعْدِ ذلِكَ‏ عَنِ الْقِيَامِ بِهِ، وَ الْوَفَاءِ بِمَا عُوهِدُوا عَلَيْهِ. فَلَوْ لا فَضْلُ اللَّهِ عَلَيْكُمْ وَ رَحْمَتُهُ‏ يَعْنِي عَلَى أَسْلَافِكُمْ، لَوْ لَا فَضْلُ اللَّهِ عَلَيْهِمْ بِإِمْهَالِهِ إِيَّاهُمْ لِلتَّوْبَةِ، وَ إِنْظَارِهِمْ لِمَحْوِ الْخَطِيئَةِ بِالْإِنَابَةِ

S 135 – Allah-azwj Mighty and Majestic Said to them: Then you turned back– meaning the turning back of your ancestors, from after that – from the standing by it and fulfilling with what they had been Covenanted upon. So had it not been for the Grace of Allah and His Mercy upon you – meaning upon your ancestors. Had it not been for the Grace of Allah-azwj upon you with respiting them for the repentance, and Considering them for the deletion of the mistakes with the Conferment.

لَكُنْتُمْ مِنَ الْخاسِرِينَ‏ الْمَغْبُونِينَ، قَدْ خَسِرْتُمُ الْآخِرَةَ وَ الدُّنْيَا، لِأَنَّ الْآخِرَةَ [قَدْ] فَسَدَتْ عَلَيْكُمْ بِكُفْرِكُمْ، وَ الدُّنْيَا كَانَ لَا يَحْصُلُ لَكُمْ نَعِيمُهَا لِاخْتِرَامِنَا لَكُمْ، وَ تَبْقَى عَلَيْكُمْ حَسَرَاتُ نُفُوسِكُمْ- وَ أَمَانِيُّكُمُ الَّتِي قَدِ اقْتَطَعْتُمْ دُونَهَا.

You would have been from the losers – the disadvantaged ones. You would have incurred losses of the Hereafter and the world, because the Hereafter had already been spoilt upon you due to your disbelief, and the world, you would not have achieved for yourselves its bounties We had Chosen for you all, and there would have remained upon you the regrets upon yourselves and your aspiration which would have been cut off besides these.

وَ لَكِنَّا أَمْهَلْنَاكُمْ لِلتَّوْبَةِ، وَ أَنْظَرْنَاكُمْ لِلْإِنَابَةِ، أَيْ فَعَلْنَا ذَلِكَ بِأَسْلَافِكُمْ فَتَابَ مَنْ تَابَ مِنْهُمْ، فَسَعِدَ، وَ خَرَجَ مِنْ صُلْبِهِ مَنْ قُدِّرَ أَنْ يَخْرُجَ مِنْهُ الذُّرِّيَّةُ الطَّيِّبَةُ- الَّتِي تَطَيَّبَ فِي الدُّنْيَا [بِاللَّهِ تَعَالَى‏] مَعِيشَتُهَا، وَ تَشَرَّفَ فِي الْآخِرَةِ- بِطَاعَةِ اللَّهِ- مَرْتَبَتُهَا.

But, We-azwj Respited you for the repentance, and Waited for you for the Conferment – i.e. We-azwj Did that with your ancestors, so the one who repented, repented and was fortunate, and there came out from his loins the one who was Ordained that he comes out from him, the goodly offspring which was good in the world – with Allah-azwj the Exalted – in their lives, and the nobility in the Hereafter – due to the obedience of Allah-azwj – of its ranks.

وَ قَالَ الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍ‏ ع: أَمَا إِنَّهُمْ لَوْ كَانُوا دَعَوُا اللَّهَ بِمُحَمَّدٍ وَ آلِهِ الطَّيِّبِينَ بِصِدْقٍ مِنْ نِيَّاتِهِمْ، وَ صِحَّةِ اعْتِقَادِهِمْ مِنْ قُلُوبِهِمْ أَنْ يَعْصِمَهُمْ- حَتَّى لَا يُعَانِدُوهُ بَعْدَ مُشَاهَدَةِ تِلْكَ الْمُعْجِزَاتِ الْبَاهِرَاتِ، لَفَعَلَ ذَلِكَ بِجُودِهِ وَ كَرَمِهِ. وَ لَكِنَّهُمْ قَصَّرُوا، وَ آثَرُوا الْهَوَى بِنَا وَ مَضَوْا مَعَ الْهَوَى فِي طَلَبِ لَذَّاتِهِمْ‏.

And Al-Husayn-asws Bin Ali-asws said: ‘But they, had they supplicated to Allah-azwj by Muhammad-saww and his-saww goodly Progeny-asws, with the sincerity of their intentions, and the correctness of their beliefs from their hearts, that He-azwj Safeguards them until they do not defy Him-azwj after their witnessing those convincing miracles, He-azwj would have Done that due to His-azwj Generosity and His-azwj Benevolence. But, they were deficient, and preferred the personal desires with us-asws, and they went along with the personal desire, in seeking the pleasures’’.

136 ثُمَّ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ: وَ لَقَدْ عَلِمْتُمُ الَّذِينَ اعْتَدَوْا مِنْكُمْ فِي السَّبْتِ‏ لَمَّا اصْطَادُوا السُّمُوكَ‏ فِيهِ‏ فَقُلْنا لَهُمْ كُونُوا قِرَدَةً خاسِئِينَ‏ مُبْعَدِينَ عَنْ كُلِّ خَيْرٍ

S 136 – Then the Mighty and Majestic Said: And you have known those among you who transgressed during the Saturday – due to their catching fishes during it, so We Said to them: “Become apes, despised!” [2:65] – remote from every goodness.

فَجَعَلْناها [أَيْ‏] جَعَلْنَا تِلْكَ الْمَسْخَةَ- الَّتِي أَخْزَيْنَاهُمْ وَ لَعَنَّاهُمْ بِهَا نَكالًا عِقَاباً وَ رَدْعاً لِما بَيْنَ يَدَيْها بَيْنَ يَدَيِ الْمَسْخَةِ مِنْ ذُنُوبِهِمُ- الْمُوبِقَاتِ الَّتِي اسْتَحَقُّوا بِهَا الْعُقُوبَاتِ‏ وَ ما خَلْفَها لِلْقَوْمِ الَّذِينَ شَاهَدُوهُمْ بَعْدَ مَسْخِهِمْ- يَرْتَدِعُونَ عَنْ مِثْلِ أَفْعَالِهِمْ لَمَّا شَاهَدُوا مَا حَلَّ بِهِمْ مِنْ عِقَابِنَا وَ مَوْعِظَةً لِلْمُتَّقِينَ‏ يَتَّعِظُونَ بِهَا، فَيُفَارِقُونَ الْمُخْزِيَاتِ‏ وَ يَعِظُونَ [بِهَا] النَّاسَ، وَ يُحَذِّرُونَهُمُ الْمُرْدِيَاتِ.

Thus We Made it – i.e. We-azwj Made those metamorphosed ones whom We-azwj Shamed them and Cursed them by it, to be an example – a punishment and a deterrence for those who were in front of them – in front of the metamorphosed ones, from their grave sins by which they were deserving the punishments, and those who followed them in posterity – for the people who had witnessed them after their transformation, that they would be deterred from the likes of their deeds due to what they witnessed, what would have been Released with them from Our-asws Punishments, and as an Advice for the fearful [2:66]– they would be taking a lesson by it, and they would be separating from the disgrace, advising the (other) people by it, and they would be cautioning them to refrain.

[قِصَّةُ أَصْحَابِ السَّبْتِ:]

Story of the companions of the Saturday (Sabbath)

وَ قَالَ عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ ع‏: كَانَ هَؤُلَاءِ قَوْماً يَسْكُنُونَ عَلَى شَاطِئِ بَحْرٍ، نَهَاهُمُ اللَّهُ وَ أَنْبِيَاؤُهُ عَنِ اصْطِيَادِ السَّمَكِ فِي يَوْمِ السَّبْتِ. فَتَوَصَّلُوا إِلَى حِيلَةٍ لِيُحِلُّوا بِهَا لِأَنْفُسِهِمْ مَا حَرَّمَ اللَّهُ، فَخَدُّوا أَخَادِيدَ وَ عَمِلُوا طُرُقاً تُؤَدِّي إِلَى حِيَاضٍ، يَتَهَيَّأُ لِلْحِيتَانِ الدُّخُولُ فِيهَا مِنْ تِلْكَ الطُّرُقِ، وَ لَا يَتَهَيَّأُ لَهَا الْخُرُوجُ إِذَا هَمَّتْ بِالرُّجُوعِ [مِنْهَا إِلَى اللُّجَجِ‏].

And Ali-asws Bin Al-Husayn-asws said: ‘They were a people who were settled upon the shore of a sea. Allah-azwj and His-azwj Prophets-as had forbidden them from catching the fish during the day of Saturday. So they arrived to a ploy in order to permit by it for themselves what Allah-azwj had Prohibited. They dug up grooves and worked out a path to lead to ditches, to receive the fishes to enter into these from that path, and did not prepare a way-out for these, when they thought of getting out from it to the deep waters.

فَجَاءَتِ الْحِيتَانُ يَوْمَ السَّبْتِ جَارِيَةً عَلَى أَمَانِ اللَّهِ [لَهَا] فَدَخَلَتِ الْأَخَادِيدَ وَ حَصَلَتْ‏ فِي الْحِيَاضِ وَ الْغُدْرَانِ. فَلَمَّا كَانَتْ عَشِيَّةُ الْيَوْمِ- هَمَّتْ بِالرُّجُوعِ مِنْهَا إِلَى اللُّجَجِ لِتَأْمَنَ صَائِدَهَا، فَرَامَتِ الرُّجُوعَ فَلَمْ تَقْدِرْ، وَ أُبْقِيَتْ لَيْلَتَهَا فِي مَكَانٍ يَتَهَيَّأُ أَخْذُهَا [يَوْمَ الْأَحَدِ] بِلَا اصْطِيَادٍ لِاسْتِرْسَالِهَا فِيهِ، وَ عَجْزِهَا عَنِ الِامْتِنَاعِ لِمَنْعِ الْمَكَانِ لَهَا.

So the fishes came on the day of Saturday swimming upon the security of Allah-azwj for it (Prohibition Order of fishing), and entered the grooves and the ditches. So when it was evening of the day (of Saturday), they thought of returning from it to the deep waters in order to be safe from being hunted. So they desired to return, but were not able, and remained there during the night in a place prepared for their seizure – on the day of Sunday – without the fishing, due to their being lured into it, and their (fishermen’s) frustration from the prohibition preventing the placing of these.

فَكَانُوا يَأْخُذُونَهَا يَوْمَ الْأَحَدِ، وَ يَقُولُونَ: مَا اصْطَدْنَا يَوْمَ السَّبْتِ، إِنَّمَا اصْطَدْنَا فِي الْأَحَدِ، وَ كَذَبَ أَعْدَاءُ اللَّهِ بَلْ كَانُوا آخِذِينَ لَهَا بِأَخَادِيدِهِمُ- الَّتِي عَمِلُوهَا يَوْمَ السَّبْتِ حَتَّى كَثُرَ مِنْ ذَلِكَ مَالُهُمْ وَ ثَرَاؤُهُمْ، وَ تَنَعَّمُوا بِالنِّسَاءِ وَ غَيْرِهِنَّ لِاتِّسَاعِ‏ أَيْدِيهِمْ بِهِ.

So they used to seize them on the day of Sunday, and they were saying, ‘We did not hunt on the day of Saturday, but rather, we hunted during the Sunday’, and they lied, enemies of Allah-azwj. But, they were seizers of these (fishes) by their grooves which they had dug out on the day of Saturday, to the extent that there was an abundance in their wealth and their prosperities, and they enjoyed with the women and others things due to the capacity of their hands with it.

وَ كَانُوا فِي الْمَدِينَةِ نَيِّفاً وَ ثَمَانِينَ أَلْفاً، فَعَلَ هَذَا مِنْهُمْ سَبْعُونَ أَلْفاً، وَ أَنْكَرَ عَلَيْهِمُ الْبَاقُونَ، كَمَا قَصَّ اللَّهُ تَعَالَى‏ وَ سْئَلْهُمْ عَنِ الْقَرْيَةِ الَّتِي كانَتْ حاضِرَةَ الْبَحْرِ الْآيَةَ. وَ ذَلِكَ أَنَّ طَائِفَةً مِنْهُمْ وَعَظُوهُمْ وَ زَجَرُوهُمْ، وَ مِنْ عَذَابِ اللَّهِ خَوَّفُوهُمْ، وَ مِنِ انْتِقَامِهِ وَ شَدِيدِ بَأْسِهِ حَذَّرُوهُمْ، فَأَجَابُوهُمْ عَنْ وَعْظِهِمْ‏ لِمَ تَعِظُونَ قَوْماً اللَّهُ مُهْلِكُهُمْ‏ بِذُنُوبِهِمْ هَلَاكَ الِاصْطِلَامِ‏ أَوْ مُعَذِّبُهُمْ عَذاباً شَدِيداً

And they were in the city of Naifa, eighty thousand. Seventy thousands of them did this deed, and the remainder denied upon them, just as Allah-azwj the Exalted has Related their story And ask them about the town which was present by the sea [7:163] – the Verse. And that is, a group of them advised them and rebuked them, and scared them from the Punishment of Allah-azwj, and from His-azwj Vengeance, and cautioned them of the intensity of its evil. But, they answered them about their advice Why are you advising a people whom Allah will be Destroying [7:164] – due to their sins, the uprooting destruction, or Punish them with a severe Punishment? [7:164]’.

فَأَجَابُوا الْقَائِلِينَ لَهُمْ هَذَا: مَعْذِرَةً إِلى‏ رَبِّكُمْ‏ [هَذَا الْقَوْلُ مِنَّا لَهُمْ مَعْذِرَةٌ إِلَى رَبِّكُمْ‏] إِذْ كَلَّفَنَا الْأَمْرَ بِالْمَعْرُوفِ وَ النَّهْيَ عَنِ الْمُنْكَرِ، فَنَحْنُ نَنْهَى عَنِ الْمُنْكَرِ- لِيَعْلَمَ رَبُّنَا مُخَالَفَتَنَا لَهُمْ، وَ كَرَاهَتَنَا لِفِعْلِهِمْ.

So, they speakers replied to them, ‘This is an excuse to your Lord [7:164] – these words from us to them are an excuse to your Lord-azwj – when we are encumbered with enjoining the good and forbidding from the evil. Thus, we are forbidding from the evil, for our Lord-azwj to Know of our opposition to them, and our abhorrence to their deeds.

قَالُوا: وَ لَعَلَّهُمْ يَتَّقُونَ‏ وَ نَعِظُهُمْ أَيْضاً- لَعَلَّهُمْ تَنْجَعُ‏ فِيهِمُ الْمَوَاعِظُ، فَيَتَّقُوا هَذِهِ الْمُوبِقَةَ، وَ يَحْذَرُوا عُقُوبَتَهَا.

They said: And perhaps they would be fearing [7:164] – And we are advising them as well, perhaps the advice would be effective among them, so they would be fearing these grave sins and be cautious of its consequential punishment.

قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ: فَلَمَّا عَتَوْا حَادُّوا وَ أَعْرَضُوا وَ تَكَبَّرُوا عَنْ قَبُولِهِمُ الزَّجْرَ عَنْ ما نُهُوا عَنْهُ قُلْنا لَهُمْ كُونُوا قِرَدَةً خاسِئِينَ‏ مُبْعَدِينَ عَنِ الْخَيْرِ، مُقْصَيْنَ‏.

Allah-azwj Mighty and Majestic Said: “So when they were insolent [7:166] – They deviated, and turned away, and were arrogant about their acceptance of the rebuke from what We had Forbidden from it, We Said to them: “Become apes, despised!” [7:166] – banished from the goodness, short’.

قَالَ فَلَمَّا نَظَرَ الْعَشَرَةُ الْآلَافِ وَ النَّيِّفُ- أَنَّ السَّبْعِينَ أَلْفاً لَا يَقْبَلُونَ مَوَاعِظَهُمْ، وَ لَا يَحْفِلُونَ‏ بِتَخْوِيفِهِمْ إِيَّاهُمْ وَ تَحْذِيرِهِمْ لَهُمْ، اعْتَزَلُوهُمْ إِلَى قَرْيَةٍ أُخْرَى قَرِيبَةٍ مِنْ قَرْيَتِهِمْ‏ وَ قَالُوا: نَكْرَهُ أَنْ يَنْزِلَ بِهِمْ عَذَابُ اللَّهِ وَ نَحْنُ فِي خِلَالِهِمْ.

He-asws said: ‘So when the ten thousand and more looked at the seventy thousand that they were neither accepting their advice, nor were they concerned of their scaring them and cautioning to them, they isolated from them to a another town nearby from their town, and they said, ‘We dislike it that a Punishment of Allah-azwj would descend with them and we would be in their midst’.

فَأَمْسَوْا لَيْلَةً، فَمَسَخَهُمُ اللَّهُ تَعَالَى كُلَّهُمْ قِرَدَةً [خَاسِئِينَ‏]، وَ بَقِيَ بَابُ الْمَدِينَةِ مُغْلَقاً لَا يَخْرُجُ مِنْهُ أَحَدٌ [وَ لَا يَدْخُلُهُ أَحَدٌ]. وَ تَسَامَعَ بِذَلِكَ أَهْلُ الْقُرَى فَقَصَدُوهُمْ، وَ تَسَنَّمُوا حِيطَانَ الْبَلَدِ، فَاطَّلَعُوا عَلَيْهِمْ فَإِذَا هُمْ كُلُّهُمْ رِجَالُهُمْ وَ نِسَاؤُهُمْ قِرَدَةٌ- يَمُوجُ بَعْضُهُمْ فِي بَعْضٍ- يَعْرِفُ هَؤُلَاءِ النَّاظِرُونَ مَعَارِفَهُمْ وَ قَرَابَاتِهِمْ وَ خُلَطَاءَهُمْ، يَقُولُ الْمُطَّلِعُ لِبَعْضِهِمْ: أَنْتَ فُلَانٌ أَنْتَ فُلَانَةُ فَتَدْمَعُ عَيْنُهُ، وَ يُومِئُ بِرَأْسِهِ (بِلَا، أَوْ نَعَمْ).

So, they left the night before, and Allah-azwj the Exalted Transformed all of them as apes – despised – and the gate of the city remained locked, no one coming out from it nor anyone entering into it. And the people of the town came to hear about that, so they went over and climbed over the wall of the town, and noticed them, that all of them, their men and their women were apes waving to each other. These onlookers recognised their known ones, and their relatives, and the ones who used to mingle with them. The onlookers said to one of them, ‘Are you so and so? Are you so and so?’ So, his eyes filled up with tears, and he gestured with his head (with ‘yes’, or ‘no’).

فَمَا زَالُوا كَذَلِكَ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ، ثُمَّ بَعَثَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ [عَلَيْهِمْ‏] مَطَراً وَ رِيحاً- فَجَرَفَهُمْ‏ إِلَى الْبَحْرِ، وَ مَا بَقِيَ مَسْخٌ بَعْدَ ثَلَاثَةِ أَيَّامٍ، وَ إِنَّمَا الَّذِينَ تَرَوْنَ مِنْ هَذِهِ الْمُصَوَّرَاتِ بِصُوَرِهَا- فَإِنَّمَا هِيَ أَشْبَاهُهَا، لَا هِيَ بِأَعْيَانِهَا وَ لَا مِنْ نَسْلِهَا.

They did not cease to be like that for three days. Then Allah-azwj Mighty and Majestic Sent upon them, rain and wind which swept them away into the sea, and there did not remain a transformed one after three days. And rather, those whom you are seeing from these faces with these images (of apes today), it is their resemblance. It is neither these ones exactly, nor from their lineage’’.

تفسير الإمام العسكري (عليه السلام)

TAFSEER OF IMAM AL-ASKARI-asws

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ

In the Name of Allah-azwj the Beneficent, the Merciful

137 ثُمَّ قَالَ عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ ع‏ إِنَّ اللَّهَ تَعَالَى مَسَخَ هَؤُلَاءِ لِاصْطِيَادِ السَّمَكِ فَكَيْفَ تَرَى عِنْدَ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ [يَكُونُ‏] حَالُ مَنْ قَتَلَ أَوْلَادَ رَسُولِ اللَّهِ ص وَ هَتَكَ حَرِيمَهُ! إِنَّ اللَّهَ تَعَالَى وَ إِنْ لَمْ يَمْسَخْهُمْ فِي الدُّنْيَا، فَإِنَّ الْمُعَدَّ لَهُمْ مِنْ عَذَابِ [اللَّهِ فِي‏] الْآخِرَةِ [أَضْعَافُ‏] أَضْعَافِ عَذَابِ الْمَسْخِ.

S 137 – The Ali-asws Bin Al-Husayn-asws said: ‘Allah-azwj the Exalted Transformed those fish catchers (killers), so how do you see in the Presence of Allah-azwj Mighty and Majestic, the state of the one who killed the children of Rasool-Allah-saww and violated his-saww sanctity? Surely Allah-azwj the Exalted, if He-azwj does not Transform them in the world, so the Preparation for them from the Punishments of Allah-azwj in the Hereafter, would be a multiple of the Punishment of the transformation’.

فَقِيلَ لَهُ: يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ فَإِنَّا قَدْ سَمِعْنَا مِنْكَ هَذَا الْحَدِيثَ- فَقَالَ لَنَا بَعْضُ النُّصَّابِ: فَإِنْ كَانَ قَتْلُ الْحُسَيْنِ ع بَاطِلًا- فَهُوَ أَعْظَمُ مِنْ صَيْدِ السَّمَكِ فِي السَّبْتِ، أَ فَمَا كَانَ يَغْضَبُ اللَّهُ عَلَى قَاتِلِيهِ- كَمَا غَضِبَ عَلَى صَيَّادِي السَّمَكِ

So it was said to him-asws, ‘O son-asws of Rasool-Allah-saww! We have (got the people to) hear this Hadeeth from you-asws, so one of the Nasibis said to us, ‘If it was such that the killing of Al-Husayn-asws was unlawful – so it was greater than catching the fish during the Saturday. Allah-azwj was not Wrathful upon his-asws killers – just as He-azwj was Wrathful upon the hunters of the fish!’

قَالَ عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ ع: قُلْ لِهَؤُلَاءِ النُّصَّابِ: فَإِنْ كَانَ إِبْلِيسُ مَعَاصِيهِ أَعْظَمَ مِنْ‏ مَعَاصِي مَنْ كَفَرَ بِإِغْوَائِهِ، فَأَهْلَكَ اللَّهُ تَعَالَى مَنْ شَاءَ مِنْهُمْ كَقَوْمِ نُوحٍ وَ فِرْعَوْنَ، وَ لَمْ‏ يُهْلِكْ إِبْلِيسَ وَ هُوَ أَوْلَى بِالْهَلَاكِ، فَمَا بَالُهُ أَهْلَكَ هَؤُلَاءِ الَّذِينَ قَصُرُوا عَنْ إِبْلِيسَ فِي عَمَلِ الْمُوبِقَاتِ، وَ أَمْهَلَ إِبْلِيسَ مَعَ إِيثَارِهِ لِكَشْفِ الْمُخْزِيَاتِ‏ أَلَا كَانَ رَبُّنَا عَزَّ وَ جَلَّ حَكِيماً بِتَدْبِيرِهِ وَ حُكْمِهِ- فِيمَنْ أَهْلَكَ وَ فِيمَنِ اسْتَبْقَى.

Ali-asws Bin Al-Husayn-asws said: ‘Say to these Nasibis, ‘So if it was such that the disobedience of Iblees-la was greater than the disobedience of the ones who disbelieved due to his-la insinuations, then Allah-azwj Destroyed the ones He-azwj So Desired to from them, like the people of Noah-as and Pharaoh-la, and did not Destroy Iblees-la, and he-la was more deserving with the destruction. So what is the matter He-azwj Destroyed them, those who were less than Iblees-la in the grievous deeds, and Iblees-la was Respited along with his-la impacts of Prohibited (acts). Isn’t our Lord-azwj Wise in His-azwj Plans and Decisions – regarding the ones He-azwj Destroys and regarding the ones He-azwj Lets to remain?’

فَكَذَلِكَ هَؤُلَاءِ الصَّائِدُونَ [لِلسَّمَكِ‏] فِي السَّبْتِ، وَ هَؤُلَاءِ الْقَاتِلُونَ لِلْحُسَيْنِ ع يَفْعَلُ فِي الْفَرِيقَيْنِ- مَا يَعْلَمُ أَنَّهُ أَوْلَى بِالصَّوَابِ وَ الْحِكْمَةِ، لا يُسْئَلُ عَمَّا يَفْعَلُ وَ هُمْ يُسْئَلُونَ‏.

Similar to that are these hunters of the fish during the Saturday, and these killers of Al-Husayn-asws have been Dealt with differently – what He-azwj Knows as being more correct and wise He cannot be questioned concerning what He Does and they shall be questioned [21:23]’.

138 ثُمَّ قَالَ عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ ع أَمَا إِنَّ هَؤُلَاءِ الَّذِينَ اعْتَدَوْا فِي السَّبْتِ لَوْ كَانُوا حِينَ هَمُّوا بِقَبِيحِ أَفْعَالِهِمْ- سَأَلُوا رَبَّهُمْ بِجَاهِ مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ الطَّيِّبِينَ- أَنْ يَعْصِمَهُمْ مِنْ ذَلِكَ لَعَصَمَهُمْ، وَ كَذَلِكَ النَّاهُونَ لَهُمْ لَوْ سَأَلُوا اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ- أَنْ يَعْصِمَهُمْ بِجَاهِ مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ الطَّيِّبِينَ لَعَصَمَهُمْ،

S 138 – Then Ali-asws Bin Al-Husayn-asws said: ‘As for those who exceeded during the Saturday, had they, when they thought with the ugliness of their deeds, asked their Lord-azwj by the virtue of Muhammad-saww and his-saww goodly Progeny-asws to Protect them from that, He-azwj would have Protected them, and Similar to that are those that forbid them. Had they (also) asked Allah-azwj Mighty and Majestic that He-azwj Protects them, by the virtue of Muhammad-saww and his-saww goodly Progeny-asws, He-azwj would have Protected them.

وَ لَكِنَّ اللَّهَ تَعَالَى لَمْ يُلْهِمْهُمْ ذَلِكَ، وَ لَمْ يُوَفِّقْهُمْ لَهُ فَجَرَتْ مَعْلُومَاتُ اللَّهِ تَعَالَى فِيهِمْ- عَلَى مَا كَانَ سَطَرَهُ فِي اللَّوْحِ الْمَحْفُوظِ.

But Allah-azwj the Exalted did not Inspire them for that and did not Incline them for it. Thus, flowed the information of Allah-azwj the Exalted regarding them – upon what was veiled in the Guarded Tablet’.

139وَ قَالَ الْبَاقِرُ ع فَلَمَّا حَدَّثَ عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ ع بِهَذَا الْحَدِيثِ، قَالَ لَهُ بَعْضُ مَنْ فِي مَجْلِسِهِ: يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ كَيْفَ يُعَاقِبُ‏ اللَّهُ- وَ يُوَبِّخُ هَؤُلَاءِ الْأَخْلَافَ عَلَى قَبَائِحَ أَتَى بِهَا أَسْلَافُهُمْ وَ هُوَ يَقُولُ عَزَّ وَ جَلَّ: وَ لا تَزِرُ وازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرى‏

S 139 – And Al-Baqir-asws said: ‘So when Ali-asws Bin Al-Husayn-asws narrated with this Hadeeth, someone in his-asws gathering said to him-asws, ‘O son-asws of Rasool-Allah-saww! How come Allah-azwj Punished and Rebuked those of the posterity upon the ugliness committed by their ancestors, and He-azwj the Mighty and Majestic is Saying: and no bearer of burden shall bear the burden of another [6:164]?’

فَقَالَ زَيْنُ الْعَابِدِينَ ع: إِنَّ الْقُرْآنَ [نَزَلَ‏] بُلْغَةِ الْعَرَبِ، فَهُوَ يُخَاطِبُ فِيهِ أَهْلَ [هَذَا] اللِّسَانِ بِلُغَتِهِمْ، يَقُولُ الرَّجُلُ التَّمِيمِيُ‏ قَدْ أَغَارَ قَوْمُهُ عَلَى بَلَدٍ وَ قَتَلُوا مَنْ فِيهِ-: أَغَرْتُمْ عَلَى بَلَدِ كَذَا [وَ كَذَا] وَ قَتَلْتُمْ‏ كَذَا، وَ يَقُولُ الْعَرَبِيُّ أَيْضاً: نَحْنُ فَعَلْنَا بِبَنِي فُلَانٍ، وَ نَحْنُ سَبَيْنَا آلَ فُلَانٍ وَ نَحْنُ خَرَّبْنَا بَلَدَ كَذَا، لَا يُرِيدُ أَنَّهُمْ بَاشَرُوا ذَلِكَ، وَ لَكِنْ يُرِيدُ هَؤُلَاءِ بِالْعَذْلِ‏ وَ أُولَئِكَ بِالافْتِخَارِ أَنَّ قَوْمَهُمْ فَعَلُوا كَذَا.

So Zain Al-Abideen-asws said: ‘The Quran was Revealed in the language of the Arabs, therefore it addresses the people of this language in their language. (For example) the man of Al-Tameem whose people had attacked a city and killed the ones in it, would say, ‘We attacked upon such and such city and killed such and such’. And the Arab is saying as well, ‘We dealt with the clan of so and so, and we imprisoned the family of so and so, and we went to war against such and such city’, he does not mean personally by that, but he intends those with the reproach, and those with the pride, that his people did like that.

وَ قَوْلُ اللَّهِ تَعَالَى فِي هَذِهِ الْآيَاتِ- إِنَّمَا هُوَ تَوْبِيخٌ لِأَسْلَافِهِمْ، وَ تَوْبِيخُ الْعَذْلِ عَلَى هَؤُلَاءِ الْمَوْجُودِينَ، لِأَنَّ ذَلِكَ هُوَ اللُّغَةُ الَّتِي بِهَا أُنْزِلَ الْقُرْآنُ، فَلِأَنَّ هَؤُلَاءِ الْأَخْلَافَ أَيْضاً رَاضُونَ بِمَا فَعَلَ أَسْلَافُهُمْ، مُصَوِّبُونَ ذَلِكَ لَهُمْ، فَجَازَ أَنْ يُقَالَ [لَهُمْ‏]: أَنْتُمْ فَعَلْتُمْ، أَيْ إِذْ رَضِيتُمْ بِقَبِيحِ فِعْلِهِمْ‏.

And the Words of Allah-azwj the Exalted in this Verse – rather it is a Rebuke to their ancestors and a Rebuke upon these existing ones, because that is the language by which the Quran was Revealed. Thus, it Curses these ones of posterity as well for being in agreement with what their ancestors had done, aiming that to them. Therefore, it is allowed that it be said to them, ‘You did so’ – i.e., when you are pleased with the ugliness of their deeds’.

قَوْلُهُ عَزَّ وَ جَلَ‏ وَ إِذْ قالَ مُوسى‏ لِقَوْمِهِ إِنَّ اللَّهَ يَأْمُرُكُمْ أَنْ تَذْبَحُوا بَقَرَةً قالُوا أَ تَتَّخِذُنا هُزُواً قالَ أَعُوذُ بِاللَّهِ أَنْ أَكُونَ مِنَ الْجاهِلِينَ قالُوا ادْعُ لَنا رَبَّكَ يُبَيِّنْ لَنا ما هِيَ قالَ إِنَّهُ يَقُولُ إِنَّها بَقَرَةٌ لا فارِضٌ وَ لا بِكْرٌ عَوانٌ بَيْنَ ذلِكَ فَافْعَلُوا ما تُؤْمَرُونَ قالُوا ادْعُ لَنا رَبَّكَ يُبَيِّنْ لَنا ما لَوْنُها قالَ إِنَّهُ يَقُولُ إِنَّها بَقَرَةٌ صَفْراءُ فاقِعٌ لَوْنُها تَسُرُّ النَّاظِرِينَ قالُوا ادْعُ لَنا رَبَّكَ يُبَيِّنْ لَنا ما هِيَ إِنَّ الْبَقَرَ تَشابَهَ عَلَيْنا وَ إِنَّا إِنْ شاءَ اللَّهُ لَمُهْتَدُونَ قالَ إِنَّهُ يَقُولُ إِنَّها بَقَرَةٌ لا ذَلُولٌ تُثِيرُ الْأَرْضَ وَ لا تَسْقِي الْحَرْثَ مُسَلَّمَةٌ لا شِيَةَ فِيها قالُوا الْآنَ جِئْتَ بِالْحَقِّ فَذَبَحُوها وَ ما كادُوا يَفْعَلُونَ وَ إِذْ قَتَلْتُمْ نَفْساً فَادَّارَأْتُمْ فِيها وَ اللَّهُ مُخْرِجٌ ما كُنْتُمْ تَكْتُمُونَ فَقُلْنا اضْرِبُوهُ بِبَعْضِها كَذلِكَ يُحْيِ اللَّهُ الْمَوْتى‏ وَ يُرِيكُمْ آياتِهِ لَعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ‏

The Words of the Mighty and Majestic: And when Musa said to his people: ‘Allah is Commanding you that you should be slaughtering a cow’. They said: ‘Are you taking us for mockery?’ He said: ‘I seek Refuge with Allah from becoming one of the ignorant ones’. [2:67]

They said: ‘Supplicate for us to your Lord to clarify for us what it is’. He said: He is Saying, “It is a cow neither with calves nor a virgin, of an age between that; therefore do what you are being Commanded”. [2:68]

They said: ‘Supplicate for us to your Lord to Clarify for us what its colour is’. He said, ‘He-azwj is Saying: “It is bright yellow, such that its colour delighting the beholders”. [2:69]

They said: ‘Supplicate for us to your Lord to Clarify for us what it is. The cows are alike upon us, and we will, if Allah so Desires, be guided aright. [2:70]

He said: ‘He is Saying: “It is neither a cow trained to plough the land, nor irrigate the farm, sound, there being no blemish in it”. They said: ‘Now you have come with the Truth’. So they slaughtered it, and they were almost not doing it. [2:71]

And when you killed a soul, so you disputed with regards to it, and Allah was to Bring forth what you were concealing [2:72]

So We Said: Strike it with part of it. Thus Allah Revives the dead, and He Shows you His Signs so that you may be minding [2:73]

[قِصَّةُ ذَبْحِ بَقَرَةِ بَنِي إِسْرَائِيلَ وَ سَبَبِهَا:]

Story of slaughtering of a cow by the Children of Israel and its reason

140 قَالَ الْإِمَامُ‏ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ لِيَهُودِ الْمَدِينَةِ: وَ اذْكُرُوا إِذْ قالَ مُوسى‏ لِقَوْمِهِ إِنَّ اللَّهَ يَأْمُرُكُمْ أَنْ تَذْبَحُوا بَقَرَةً تَضْرِبُونَ بِبَعْضِهَا هَذَا الْمَقْتُولَ بَيْنَ أَظْهُرِكُمْ لِيَقُومَ حَيّاً سَوِيّاً بِإِذْنِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ، وَ يُخْبِرَكُمْ بِقَاتِلِهِ.

S 140 – The Imam (Hassan Al-Askari-asws) said: ‘Allah-azwj Mighty and Majestic Said to the Jews of Al-Medina: “And recall when Musa said to his people: Allah is Commanding you that you should be slaughtering a cow – to be striking with a part of it, this murdered one who is between you apparently, for him to be standing up alive, complete, by the Permission of Allah-azwj Mighty and Majestic, and he would inform you all with his murderer”.

وَ ذَلِكَ حِينَ أُلْقِيَ الْقَتِيلُ بَيْنَ أَظْهُرِهِمْ، فَأَلْزَمَ مُوسَى ع أَهْلَ الْقَبِيلَةِ بِأَمْرِ اللَّهِ تَعَالَى أَنْ يَحْلِفَ خَمْسُونَ مِنْ أَمَاثِلِهِمْ بِاللَّهِ الْقَوِيِّ الشَّدِيدِ- إِلَهِ [مُوسَى وَ] بَنِي إِسْرَائِيلَ، مُفَضِّلِ مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ الطَّيِّبِينَ عَلَى الْبَرَايَا أَجْمَعِينَ [إِنَّا] مَا قَتَلْنَاهُ، وَ لَا عَلِمْنَا لَهُ قَاتِلًا،

And that was when the (body of) the murdered one was thrown in their midst. So Musa-as necessitated the people of the tribe, by the Command of Allah-azwj the Exalted, that fifty of their like should take an oath with Allah-azwj, the intensely strong ones, to (swear) to him-as – Musa-asws – and to the Children of Israel, extolling the merits of Muhammad-saww and his-saww goodly Progeny-asws upon the absolution of the entirety of them that, ‘We did not kill him, nor do we know for him, a killer’.

فَإِنْ حَلَفُوا بِذَلِكَ غَرِمُوا دِيَةَ الْمَقْتُولِ، وَ إِنْ نَكَلُوا نَصُّوا عَلَى الْقَاتِلِ أَوْ أَقَرَّ الْقَاتِلُ فَيُقَادُ مِنْهُ فَإِنْ لَمْ يَفْعَلُوا حُبِسُوا فِي مَحْبَسٍ ضَنْكٍ- إِلَى أَنْ يَحْلِفُوا أَوْ يُقِرُّوا أَوْ يَشْهَدُوا عَلَى الْقَاتِلِ.

Thus, if they do swear with that, they would be fined the wergild of the killed one. And if they state the identity of the murderer, or acknowledge the killing, so he would be led from it. But, if they do not do it, they would be imprisoned in a narrow prison until they either swear, or acknowledge, or testify upon the killer.

فَقَالُوا: يَا نَبِيَّ اللَّهِ- أَ مَا وَقَتْ‏ أَيْمَانُنَا أَمْوَالَنَا وَ [لَا] أَمْوَالُنَا أَيْمَانَنَا قَالَ: لَا، هَكَذَا حَكَمَ اللَّهُ. وَ كَانَ السَّبَبُ: أَنَّ امْرَأَةً حَسْنَاءَ ذَاتَ جَمَالٍ وَ خَلْقٍ كَامِلٍ، وَ فَضْلٍ بَارِعٍ، وَ نَسَبٍ شَرِيفٍ وَ سَتْرٍ ثَخِينٍ كَثُرَ خُطَّابُهَا، وَ كَانَ لَهَا بَنُو أَعْمَامٍ ثَلَاثَةٍ، فَرَضِيَتْ بِأَفْضَلِهِمْ عِلْماً وَ أَثْخَنِهِمْ‏ سِتْراً، وَ أَرَادَتِ التَّزْوِيجَ بِهِ،

So they said, ‘O Prophet-as of Allah-azwj! Will our wealth not save us from our oaths nor our oaths, our wealth?’ He-as said: ‘No! Such is the Decision of Allah-azwj’. And the reason was, that there was a beautiful woman, with grave and perfect morals, and righteous merits, and noble lineage, and thick veils, abundant proposals. And there were three sons of her paternal uncles. So she agreed to the most superior of them in knowledge and the most veiling of them, and intended the marriage with him.

فَاشْتَدَّ حَسَدُ ابْنَيْ عَمِّهِ الْآخَرَيْنِ لَهُ [غَيْظاً]، وَ غَبَطَاهُ عَلَيْهَا لِإِيثَارِهَا إِيَّاهُ‏ فَعَمَدَا إِلَى ابْنِ عَمِّهِمَا الْمَرْضِيِّ، فَأَخَذَاهُ إِلَى دَعْوَتِهِمَا، ثُمَّ قَتَلَاهُ وَ حَمَلَاهُ إِلَى مَحَلَّةٍ- تَشْتَمِلُ عَلَى أَكْثَرَ قَبِيلَةٍ فِي بَنِي إِسْرَائِيلَ، فَأَلْقَيَاهُ بَيْنَ أَظْهُرِهِمْ لَيْلًا.

So the envy of the other two sons of her uncle intensified to him their fury, and envied him upon it for her preferring him. So they both deliberated to the son of her uncle, the agreed, took him to an invitation of theirs, then killed him, and carried him to an area containing most of a (particular) tribe among the Children of Israel, and they threw him between their midst at night.

فَلَمَّا أَصْبَحُوا وَجَدُوا الْقَتِيلَ هُنَاكَ، فَعُرِفَ حَالُهُ، فَجَاءَ ابْنَا عَمِّهِ الْقَاتِلَانِ لَهُ، فَمَزَّقَا [ثِيَابَهُمَا] عَلَى أَنْفُسِهِمَا، وَ حَثَيَا التُّرَابَ عَلَى رُءُوسِهِمَا، وَ اسْتَعْدَيَا عَلَيْهِمْ،

So when they woke up in the morning, they found the murdered one over there, and they recognised his state. So the two sons of his uncle came over, the two killers of his, and they tore their clothes upon themselves, and spread the dust upon their heads, and demanded the wergild upon them.

فَأَحْضَرَهُمْ مُوسَى ع وَ سَأَلَهُمْ، فَأَنْكَرُوا أَنْ يَكُونُوا قَتَلُوهُ أَوْ عَلِمُوا قَاتِلَهُ. فَقَالَ: فَحَكَمَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ عَلَى مَنْ فَعَلَ هَذِهِ الْحَادِثَةَ- مَا عَرَفْتُمُوهُ فَالْتَزَمُوهُ.

So Musa-as presented them and asked them, but they denied that they happened to be his killers, or that they knew his killer. He-as said: ‘The Decision of Allah-azwj Mighty and Majestic upon the one who perpetrated this event is what you have been familiarized with and necessitated with’.

فَقَالُوا: يَا مُوسَى أَيُّ نَفْعٍ فِي أَيْمَانِنَا [لَنَا] إِذَا لَمْ تَدْرَأْ عَنَّا الْغَرَامَةَ الثَّقِيلَةَ أَمْ أَيُّ نَفْعٍ فِي غَرَامَتِنَا لَنَا- إِذَا لَمْ تَدْرَأْ عَنَّا الْأَيْمَانَ فَقَالَ مُوسَى ع: كُلُّ النَّفْعِ فِي طَاعَةِ اللَّهِ- وَ الِايتِمَارِ لِأَمْرِهِ، وَ الِانْتِهَاءِ عَمَّا نَهَى عَنْهُ.

They said, ‘O Musa-as! Which benefit is there in our oaths for us, when it does not stave from us the heavy penalty? Or which benefit is there for us in paying our fine when it does not stave us from the oath?’ So Musa-as said: ‘All the benefits are in obedience to Allah-azwj and the implementation of His-azwj Command, and the ending from what He-azwj has Forbidden from.

فَقَالُوا: يَا نَبِيَّ اللَّهِ غُرْمٌ ثَقِيلٌ وَ لَا جِنَايَةَ لَنَا، وَ أَيْمَانٌ غَلِيظَةٌ وَ لَا حَقَّ فِي رِقَابِنَا [لَوْ] أَنَّ اللَّهَ عَرَّفَنَا قَاتِلَهُ بِعَيْنِهِ، وَ كَفَانَا مَئُونَتَهُ، فَادْعُ لَنَا رَبَّكَ يُبَيِّنْ لَنَا هَذَا الْقَاتِلَ- لِتَنْزِلَ بِهِ مَا يَسْتَحِقُّهُ مِنَ الْعِقَابِ، وَ يَنْكَشِفَ أَمْرُهُ لِذَوِي الْأَلْبَابِ.

So they said, ‘O Prophet-as of Allah-azwj! The penalty is heavy, and there is no crime for us, and pledging allegiance is harsh and there is no right in our necks – if only Allah-azwj would Introduce us to his killer exactly, we would suffice his punishment. Therefore, supplicate for us to your-as Lord-azwj to Expose this killer to us, for there to descend with him what he would be deserving from the punishment, and He-azwj should Uncover his matter for the ones with understanding’.

فَقَالَ مُوسَى ع: إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ قَدْ بَيَّنَ مَا أَحْكُمُ بِهِ فِي هَذَا، فَلَيْسَ لِي أَنْ أَقْتَرِحَ عَلَيْهِ غَيْرَ مَا حَكَمَ، وَ لَا أَعْتَرِضُ عَلَيْهِ فِيمَا أَمَرَ. أَ لَا تَرَوْنَ أَنَّهُ لَمَّا حَرَّمَ‏ الْعَمَلَ فِي يَوْمِ السَّبْتِ، وَ حَرَّمَ لَحْمَ الْجَمَلِ- لَمْ يَكُنْ لَنَا أَنْ نَقْتَرِحَ عَلَيْهِ- أَنْ يُغَيِّرَ مَا حَكَمَ بِهِ عَلَيْنَا مِنْ ذَلِكَ، بَلْ عَلَيْنَا أَنْ نُسَلِّمَ لَهُ حُكْمَهُ، وَ نَلْتَزِمَ مَا أَلْزَمَنَا، وَ هَمَّ بِأَنْ يَحْكُمَ عَلَيْهِمْ بِالَّذِي كَانَ يَحْكُمُ بِهِ عَلَى غَيْرِهِمْ- فِي مِثْلِ حَادِثِهِمْ

So Musa-as said: ‘Allah-azwj Mighty and Majestic Has Explained what He-azwj has Decided with regards to this, so there isn’t for me-as that I-as should suggest to Him-azwj other than what He-azwj has Decided with, nor raise an objection to Him-azwj regarding what He-azwj has Commanded. Indeed! Are you not seeing that He-azwj, when He-azwj Prohibited the deed during the day of Saturday, and Prohibited the flesh of the camel, there did not happen to be for us that we suggest to Him-azwj that He-azwj Changes what He-azwj had Decided with upon us from that. But, upon us is that we submit to Him-azwj, (to) His-azwj Decision, and necessitate (for us) what He-azwj has Necessitated upon us’. And they were worried if he-as decides upon them by that which He-azwj had Decided with upon others in (a situation) similar to their event.

فَأَوْحَى اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ إِلَيْهِ: يَا مُوسَى أَجِبْهُمْ إِلَى مَا اقْتَرَحُوا، وَ سَلْنِي أَنْ أُبَيِّنَ لَهُمُ الْقَاتِلَ لِيُقْتَلَ، وَ يَسْلَمَ غَيْرُهُ مِنَ التُّهَمَةِ وَ الْغَرَامَةِ، فَإِنِّي إِنَّمَا أُرِيدُ بِإِجَابَتِهِمْ إِلَى مَا اقْتَرَحُوا- تَوْسِعَةَ الرِّزْقِ عَلَى رَجُلٍ مِنْ خِيَارِ أُمَّتِكَ، دِينُهُ الصَّلَاةُ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ الطَّيِّبِينَ، وَ التَّفْضِيلُ لِمُحَمَّدٍ ص وَ عَلِيٍّ بَعْدَهُ عَلَى سَائِرِ الْبَرَايَا، أُغْنِيهِ فِي الدُّنْيَا فِي هَذِهِ الْقَضِيَّةِ، لِيَكُونَ بَعْضَ ثَوَابِهِ عَنْ تَعْظِيمِهِ لِمُحَمَّدٍ وَ آلِهِ.

So Allah-azwj Mighty and Mighty Revealed to him: “O Musa-as! Respond to them to what they are suggesting, and ask Me-azwj that I-azwj Manifest to them the killer, for him to be killed, and the others would be safe from the accusation and the penalty. I-azwj, rather, Want to Answer them to what they are suggesting, Expanding the sustenance upon a man (who is) the best of your-as community. His Religion is the sending of Salawat upon Muhammad-saww and his-saww goodly Progeny-asws, and the preference to Muhammad-saww and Ali-asws after him-saww, upon the rest of the beings. I-azwj shall enrich him in the word during this Judgment, for it to happen to be part of his Rewards for his reverence to Muhammad-saww and his-saww Progeny-asws”.

فَقَالَ مُوسَى: يَا رَبِّ بَيِّنْ لَنَا قَاتِلَهُ. فَأَوْحَى اللَّهُ تَعَالَى إِلَيْهِ: قُلْ لِبَنِي إِسْرَائِيلَ إِنَّ اللَّهَ يُبَيِّنُ لَكُمْ ذَلِكَ بِأَنْ يَأْمُرَكُمْ أَنْ تَذْبَحُوا بَقَرَةً، فَتَضْرِبُوا بِبَعْضِهَا الْمَقْتُولَ فَيَحْيَا- فَتُسْلِمُونَ لِرَبِّ الْعَالَمِينَ ذَلِكَ، وَ إِلَّا فَكُفُّوا عَنِ الْمَسْأَلَةِ، وَ الْتَزِمُوا ظَاهِرَ حُكْمِي.

Musa-as said: ‘O Lord-azwj! Expose his killer for us’. So, Allah-azwj the Exalted Revealed unto him-as: “Say to the Children of Israel that Allah-azwj would Expose that to you all, by His-azwj Commanding you that you should be slaughtering a cow. So, you should strike by part of it upon the killed one, so he would be revived. So, you should be submitting to the Lord-azwj of the worlds, of that, or else stop from the questioning, and Necessitate the apparent of My-azwj Decision!”

فَذَلِكَ مَا حَكَى اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ: وَ إِذْ قالَ مُوسى‏ لِقَوْمِهِ إِنَّ اللَّهَ يَأْمُرُكُمْ‏ أَيْ سَيَأْمُرُكُمْ‏ أَنْ تَذْبَحُوا بَقَرَةً إِنْ أَرَدْتُمُ الْوُقُوفَ عَلَى الْقَاتِلِ، وَ تَضْرِبُوا الْمَقْتُولَ بِبَعْضِهَا لِيَحْيَا وَ يُخْبِرَ بِالْقَاتِلِ‏ قالُوا يَا مُوسَى‏ أَ تَتَّخِذُنا هُزُواً [وَ] سُخْرِيَّةً تَزْعُمُ أَنَّ اللَّهَ يَأْمُرُنَا أَنْ نَذْبَحَ بَقَرَةً، وَ نَأْخُذَ قِطْعَةً مِنْ مَيِّتٍ، وَ نَضْرِبَ بِهَا مَيِّتاً، فَيَحْيَا أَحَدُ الْمَيِّتَيْنِ بِمُلَاقَاةِ بَعْضِ الْمَيِّتِ الْآخَرِ[لَهُ‏]، فَكَيْفَ يَكُونُ هَذَا

Thus, that was what Allah-azwj Mighty and Majestic Relates And when Musa said to his people: Allah is Commanding you – i.e., would be Commanding you – that you should be slaughtering a cow, if you wanted the pausing upon the killer, and you should strike the killed one with part of it, in order for him to live (again) and inform you of the killer, They said: Are you taking us for mockery? – and a ridicule?. You-as are claiming that Allah-azwj Commands us that we slaughter a cow, and we take a piece from a dead (cow), and we strike a dead (human) with it, so one of the two dead ones would like by the part of the dead touching the other – so how can this happen to be?’

قالَ‏ مُوسَى‏ أَعُوذُ بِاللَّهِ أَنْ أَكُونَ مِنَ الْجاهِلِينَ‏ أَنْسُبُ إِلَى اللَّهِ تَعَالَى مَا لَمْ يَقُلْ لِي، وَ أَنْ أَكُونَ مِنَ الْجَاهِلِينَ، أُعَارِضَ أَمْرَ اللَّهِ بِقِيَاسِي عَلَى مَا شَاهَدْتُ، دَافِعاً لِقَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ أَمْرِهِ.

He said – Musa-as – ‘I seek Refuge with Allah from becoming one of the ignorant ones [2:67], that I-as would link to Allah-azwj Exalted what He-azwj did not Say to me-as, and that I-as would become from the ignorant ones objecting to a Command of Allah-azwj by my-as analogy upon what I-as witnessed, is repelling to the Words of Allah-azwj Mighty and Majestic and His-azwj Command’.

ثُمَّ قَالَ مُوسَى ع: أَ وَ لَيْسَ مَاءُ الرَّجُلِ نُطْفَةً مَيِّتَةً، وَ مَاءُ الْمَرْأَةِ كَذَلِكَ، مَيِّتَانِ يَلْتَقِيَانِ- فَيُحْدِثُ اللَّهُ تَعَالِي مِنِ الْتِقَاءِ الْمَيِّتَيْنِ بَشَراً حَيّاً سَوِيّاً أَ وَ لَيْسَ بُذُورُكُمُ‏ الَّتِي تَزْرَعُونَهَا فِي أَرَضِيكُمْ- تَتَفَسَّخُ وَ تَتَعَفَّنُ وَ هِيَ مَيْتَةٌ، ثُمَّ يُخْرِجُ اللَّهُ مِنْهَا هَذِهِ السَّنَابِلَ الْحَسَنَةَ الْبَهِيجَةَ- وَ هَذِهِ الْأَشْجَارَ الْبَاسِقَةَ الْمُونِقَةَ

Then Musa-as said: ‘Or isn’t the water of the man a dead drop, and the water of the woman similar to that? Two dead things meet, and Allah-azwj the Exalted Innovates from that meeting of the two dead things, a living mortal, complete? Or, isn’t by your cultivation which you are cultivating in your lands, disintegrates and rots, and it is dead. Then Allah-azwj Brings out from it these beautiful ears (of corn), giving joy, and these trees, the tall, the living?’.

فَلَمَّا بَهَرَهُمْ مُوسَى ع‏ قالُوا لَهُ: يَا مُوسَى‏ ادْعُ لَنا رَبَّكَ يُبَيِّنْ لَنا ما هِيَ‏ [أَيْ‏] مَا صِفَتُهَا لِنَقِفَ عَلَيْهَا. فَسَأَلَ مُوسَى رَبَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ، فَقَالَ: إِنَّها بَقَرَةٌ لا فارِضٌ‏ كَبِيرَةٌ وَ لا بِكْرٌ صَغِيرَةٌ [لَمْ تُغْبَطْ] عَوانٌ‏ وَسَطٌ بَيْنَ ذلِكَ‏ بَيْنَ الْفَارِضِ وَ الْبِكْرِ فَافْعَلُوا ما تُؤْمَرُونَ‏ إِذَا أُمِرْتُمْ بِهِ.

(Imam Hassan Al-Askari-asws said): ‘So when Musa-as dazzled them, they said to him-as, ‘O Musa-as! ‘Supplicate for us to your Lord to clarify for us what it is’– i.e. What its description is for us to pause upon it. So Musa-as asked his-as Lord-azwj Mighty and Majestic, and He-azwj Said “It is a cow neither with calves – too old, nor a virgin – too young, – not envied – of an age – middle – between that – in between the one with the calves and the virgin, therefore do what you are being Commanded” – when you are Commanded with it.

قالُوا يَا مُوسَى‏ ادْعُ لَنا رَبَّكَ يُبَيِّنْ لَنا ما لَوْنُها أَيْ لَوْنُ هَذِهِ الْبَقَرَةِ الَّتِي تُرِيدُ أَنْ تَأْمُرَنَا بِذَبْحِهَا. قَالَ [مُوسَى‏] عَنِ اللَّهِ بَعْدَ السُّؤَالِ وَ الْجَوَابِ‏ إِنَّها بَقَرَةٌ صَفْراءُ فاقِعٌ‏ حَسَنُ الصُّفْرَةِ لَيْسَ بِنَاقِصٍ يَضْرِبُ إِلَى الْبَيَاضِ، وَ لَا بِمُشْبَعٍ يَضْرِبُ إِلَى السَّوَادِ لَوْنُها هَكَذَا فَاقِعٌ‏ تَسُرُّ الْبَقَرَةُ النَّاظِرِينَ‏ إِلَيْهَا- لِبَهْجَتِهَا وَ حُسْنِهَا وَ بَرِيقِهَا.

They said: ‘Supplicate for us to your Lord to Clarify for us what its colour is’ – i.e. the colour of this cow which you-as want to order us with its slaughter. He said – on behalf of Allah-azwj, after the question and the answer – “It is bright yellow – Beautiful yellow, without a deficiency striking to the whiteness, nor saturated with striking towards the blackness its colour is bright like this delighting – the cow – the beholders” looking at it for its joy, and its beauty and its lustre.

قالُوا ادْعُ لَنا رَبَّكَ يُبَيِّنْ لَنا ما هِيَ‏ مَا صِفَتُهَا [يَزِيدُ فِي صِفَتِهَا]. قالَ‏ عَنِ اللَّهِ تَعَالَى‏ إِنَّهُ يَقُولُ إِنَّها بَقَرَةٌ لا ذَلُولٌ تُثِيرُ الْأَرْضَ‏ لَمْ تُذَلَّلْ لِإِثَارَةِ الْأَرْضِ‏ وَ لَمْ تُرَضَ‏ بِهَا وَ لا تَسْقِي الْحَرْثَ‏ وَ لَا هِيَ مِمَّا تَجُرُّ الدِّلَاءَ، وَ لَا تُدِيرُ النَّوَاعِيرَ قَدْ أُعْفِيَتْ مِنْ ذَلِكَ أَجْمَعَ‏ مُسَلَّمَةٌ مِنَ الْعُيُوبِ كُلِّهَا، لَا عَيْبَ فِيهَا لا شِيَةَ فِيها لَا لَوْنَ فِيهَا مِنْ غَيْرِهَا.

They said: ‘Supplicate for us to your Lord to Clarify for us what it is – what are its qualities? – increase in its description – The cows are alike upon us, and we will, if Allah so Desires, be guided aright. He said – on behalf of Allah-azwj the Exalted ‘He is Saying: “It is neither a cow trained to plough the land – not trained for ploughing the land and not dissatisfied with it, nor irrigate the farm – neither carrying the buckets, nor going around for managing, being excused from the entirety of that, sound – from the faults, all of them, there being no faults in it there being no blemish in it – nor any colour in it apart from it (bright yellow)’’.

فَلَمَّا سَمِعُوا هَذِهِ الصِّفَاتِ قَالُوا: يَا مُوسَى [أَ] فَقَدْ أَمَرَنَا رَبُّنَا بِذَبْحِ بَقَرَةٍ هَذِهِ صِفَتُهَا قَالَ: بَلَى.

So when they heard these descriptions, they said, ‘O Musa-as! Has our Lord-azwj Commanded us with slaughtering a cow of these descriptions?’ He-as said: ‘Yes’.

وَ لَمْ يَقُلْ مُوسَى فِي الِابْتِدَاءِ إِنَّ اللَّهَ قَدْ أَمَرَكُمْ- لِأَنَّهُ لَوْ قَالَ: إِنَّ اللَّهَ أَمَرَكُمْ‏ لَكَانُوا إِذَا قَالُوا: ادْعُ لَنَا رَبَّكَ يُبَيِّنْ لَنَا مَا هِيَ- وَ مَا لَوْنُهَا [وَ مَا هِيَ‏] كَانَ لَا يَحْتَاجُ أَنْ يَسْأَلَهُ- ذَلِكَ- عَزَّ وَ جَلَّ، وَ لَكِنْ كَانَ يُجِيبُهُمْ هُوَ بِأَنْ يَقُولَ: أَمَرَكُمْ بِبَقَرَةٍ، فَأَيُّ شَيْ‏ءٍ وَقَعَ عَلَيْهِ اسْمُ بَقَرَةٍ- فَقَدْ خَرَجْتُمْ مِنْ أَمْرِهِ إِذَا ذَبَحْتُمُوهَا.

And Musa-as did not say in the beginning that ‘Allah-azwj has already Commanded you’, because he-as, had he-as said: Allah-azwj Commanded you’, they, when they said, ‘Supplicate to us to your-as Lord-azwj to Clarify for us what it is, and its colour is, etc., would not have been needy to ask Him-azwj, the Mighty and Majestic, that. But, he-as was answering them, himself-as by saying, ‘He-azwj Commands to with (slaughtering) a cow, therefore whichever thing the name ‘cow’ occurs upon, you would fulfilled His-azwj Command when you slaughter it’.

قَالَ: فَلَمَّا اسْتَقَرَّ الْأَمْرُ إِلَيْهِمْ، طَلَبُوا هَذِهِ الْبَقَرَةَ- فَلَمْ يَجِدُوهَا إِلَّا عِنْدَ شَابٍّ مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ أَرَاهُ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ فِي مَنَامِهِ مُحَمَّداً وَ عَلِيّاً وَ طَيِّبِي ذُرِّيَّتِهِمَا، فَقَالا لَهُ: إِنَّكَ كُنْتَ لَنَا [وَلِيّاً] مُحِبّاً وَ مُفَضِّلًا، وَ نَحْنُ نُرِيدُ أَنْ نَسُوقَ إِلَيْكَ بَعْضَ جَزَائِكَ فِي الدُّنْيَا، فَإِذَا رَامُوا شِرَاءَ بَقَرَتِكَ فَلَا تَبِعْهَا إِلَّا بِأَمْرِ أُمِّكَ، فَإِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ يُلَقِّنُهَا مَا يُغْنِيكَ بِهِ وَ عَقِبَكَ.

He-asws said, ‘So when the Command was affirmed to them, they sought this cow, but they could not find it except in the presence of a youth from the Children of Israel. Allah-azwj had Showed him in his dream, Muhammad-saww and Ali-asws and the goodly ones of their-asws offspring, and they-asws had said to him: ‘You are a friend to us-asws, who loves us-asws, preferring us-asws, and we-asws want to usher to you some of your Recompense in the world. So when they throng to buy your cow, do not sell it except by the instructions of your mother, for Allah-azwj Mighty and Majestic has Taught her what would enrich you with and your posterity (as well)’.

فَفَرِحَ الْغُلَامُ، وَ جَاءَهُ الْقَوْمُ يَطْلُبُونَ بَقَرَتَهُ، فَقَالُوا: بِكَمْ تَبِيعُ بَقَرَتَكَ هَذِهِ قَالَ: بِدِينَارَيْنِ، وَ الْخِيَارُ لِأُمِّي. قَالُوا: قَدْ رَضِينَا [بِدِينَارٍ] فَسَأَلَهَا، فَقَالَتْ: بِأَرْبَعَةٍ.

So, the boy was jubilant, and the people came over seeking his cow and they said, ‘For how much would you sell this cow of yours?’ He said, ‘For two Dinars, and (but) the choice is my mother’s’. They said, ‘We are happy with (paying) one Dinar. So he asked her’. She said, ‘(I will sell it) with Four’.

فَأَخْبَرَهُمْ فَقَالُوا: نُعْطِيكَ دِينَارَيْنِ. فَأَخْبَرَ أُمَّهُ، فَقَالَتْ: بِثَمَانِيَةٍ.

So, he informed them, and they said, ‘We will give you two Dinars’. So, he informed her. She said, ‘(I will sell it) with eight’.

فَمَا زَالُوا يَطْلُبُونَ عَلَى النِّصْفِ مِمَّا تَقُولُ أُمُّهُ، وَ يَرْجِعُ إِلَى أُمِّهِ، فَتُضْعِفُ الثَّمَنَ حَتَّى بَلَغَ ثَمَنُهَا مِلْ‏ءَ مَسْكِ‏ ثَوْرٍ- أَكْبَرَ مَا يَكُونُ مِلْؤُهُ‏ دَنَانِيرَ، فَأَوْجَبَ لَهُمُ الْبَيْعَ.

So, they did not stop seeking upon half of whatever his mother was saying, and he kept on returning to his mother, and she kept doubling the price until it reached a filled hide of a bull – as large as could happen to be, filled with Dinars, and the sale was obligated to them.

ثُمَّ ذَبَحُوهَا، وَ أَخَذُوا قِطْعَةً- وَ هِيَ عَجُزُ الذَّنَبِ الَّذِي مِنْهُ خُلِقَ ابْنُ آدَمَ، وَ عَلَيْهِ يَرْكَبُ إِذَا أُعِيدَ خَلْقاً جَدِيداً، فَضَرَبُوهُ بِهَا، وَ قَالُوا: اللَّهُمَّ بِجَاهِ مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ الطَّيِّبِينَ لَمَّا أَحْيَيْتَ هَذَا الْمَيِّتَ، وَ أَنْطَقْتَهُ لِيُخْبِرَنَا عَنْ قَاتِلِهِ.

Then they slaughtered it, and took a piece, and it was part of the tail from which the son of Adam-as is Created from, and upon it he would ride when the new creation is repeated. So they struck with it, and they said, ‘O Allah-azwj! By the virtue of Muhammad-saww and his-saww goodly Progeny-asws! Revive this deceased and Cause him to speak for him to inform us about his murderer’.

فَقَامَ سَالِماً سَوِيّاً وَ قَالَ: [يَا نَبِيَّ اللَّهِ‏] قَتَلَنِي هَذَانِ ابْنَا عَمِّي، حَسَدَانِي عَلَى بِنْتِ عَمِّي فَقَتَلَانِي، وَ أَلْقَيَانِي فِي مَحَلَّةِ هَؤُلَاءِ لِيَأْخُذَا دِيَتِي [مِنْهُمْ‏].

So he stood up unscathed, joined, and said, ‘O Prophet-as of Allah-azwj! These two sons of my uncle envied me upon a daughter of my uncle, so they killed me, and threw my (my body) in their neighbourhood in order to take my wergild from them’.

فَأَخَذَ مُوسَى ع الرَّجُلَيْنِ فَقَتَلَهُمَا، وَ كَانَ قَبْلَ أَنْ يَقُومَ الْمَيِّتُ ضَرَبَ بِقِطْعَةٍ مِنَ الْبَقَرَةِ فَلَمْ يُحْيَ، فَقَالُوا: يَا نَبِيَّ اللَّهِ أَيْنَ مَا وَعَدْتَنَا عَنِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ فَقَالَ مُوسَى ع: [قَدْ] صَدَقْتُ، وَ ذَلِكَ إِلَى اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ.

So Musa-as seized the two men and killed them both. And it was so before the standing up by the deceased – he was struck by a piece from the cow, but he was not revived (at first). So they (the people) said, ‘O Prophet-as of Allah-azwj! Where is what was Promised to us from Allah-azwj Mighty and Majestic?’ So Musa-as said: ‘You have spoken the truth, and that is up to Allah-azwj Mighty and Majestic’.

فَأَوْحَى اللَّهُ تَعَالَى إِلَيْهِ: يَا مُوسَى إِنِّي لَا أُخْلِفُ وَعْدِي، وَ لَكِنْ لِيُقَدِّمُوا لِلْفَتَى ثَمَنَ بَقَرَتِهِ- مِلْ‏ءَ مَسْكِهَا دَنَانِيرَ ثُمَّ أُحْيِيَ هَذَا. فَجَمَعُوا أَمْوَالَهُمْ، فَوَسَّعَ اللَّهُ جِلْدَ الثَّوْرِ- حَتَّى وُزِنَ مَا مُلِئَ بِهِ جِلْدُهُ- فَبَلَغَ خَمْسَةَ آلَافِ أَلْفِ دِينَارٍ.

So Allah-azwj the Exalted Revealed unto him-as: “O Musa-as! I-saww did not break My-azwj Promise, but (it was) for preceding to the youth the price of his cow – a hide filled with Dinars, then I-azwj shall Revive this one!”. So they gathered their wealth and Allah-azwj Expanded the skin of the bull to the extent that it was weighed what the skin was filled with, and it reached five million Dinars.

فَقَالَ بَعْضُ بَنِي إِسْرَائِيلَ لِمُوسَى ع وَ ذَلِكَ بِحَضْرَةِ الْمَقْتُولِ الْمَنْشُورِ الْمَضْرُوبِ بِبَعْضِ الْبَقَرَةِ-: لَا نَدْرِي أَيُّهُمَا أَعْجَبُ: إِحْيَاءُ اللَّهِ هَذَا وَ إِنْطَاقُهُ بِمَا نَطَقَ‏ أَوْ إِغْنَاؤُهُ لِهَذَا الْفَتَى بِهَذَا الْمَالِ الْعَظِيمِ!

So one of the Children of Israel said to Musa-as, and that was in the presence of the murdered one, the one revived with the strike of the cow (piece), ‘We don’t know which of the two is more strange – Allah-azwj Reviving this one and Causing him to speak with what he spoke, or His-azwj Enriching this youth by this great wealth!’.

فَأَوْحَى اللَّهُ إِلَيْهِ: يَا مُوسَى قُلْ لِبَنِي إِسْرَائِيلَ: مَنْ أَحَبَّ مِنْكُمْ أَنْ أُطَيِّبَ فِي الدُّنْيَا عَيْشَهُ، وَ أُعِظَّمَ فِي جَنَّاتِي مَحَلَّهُ، وَ أَجْعَلَ لِمُحَمَّدٍ وَ آلِهِ الطَّيِّبِينَ فِيهَا مُنَادَمَتَهُ، فَلْيَفْعَلْ كَمَا فَعَلَ هَذَا الْفَتَى، أَنَّهُ كَانَ قَدْ سَمِعَ مِنْ مُوسَى بْنِ عِمْرَانَ ع ذِكْرَ مُحَمَّدٍ ص وَ عَلِيٍّ وَ آلِهِمَا الطَّيِّبِينَ، فَكَانَ عَلَيْهِمْ مُصَلِّياً، وَ لَهُمْ عَلَى جَمِيعِ الْخَلَائِقِ مِنَ الْجِنِّ وَ الْإِنْسِ وَ الْمَلَائِكَةِ مُفَضِّلًا،

So Allah-azwj Revealed unto him-as: “O Musa-as! Say to the Children of Israel! The one from you who loves that his life be good in this world, and his place be magnificent in My-azwj Paradise, and be made a companions of Muhammad-saww and his-saww goodly Progeny-asws therein, so let him do just as this youth did. He had heard from Musa Bin Imran-as the mention of Muhammad-saww and Ali-asws and their-asws goodly Progeny-asws, and he was sending Salawat upon them-asws, and was preferring them-asws upon the entirety of the creatures, from the Jinn and the humans, and the Angels.

فَلِذَلِكَ صَرَفْتُ إِلَيْهِ هَذَا الْمَالَ الْعَظِيمَ- لِيَتَنَعَّمَ بِالطَّيِّبَاتِ وَ يَتَكَرَّمَ بِالْهِبَاتِ وَ الصِّلَاتِ، وَ يَتَحَبَّبَ بِمَعْرُوفِهِ إِلَى ذَوِي الْمَوَدَّاتِ، وَ يَكْبِتَ‏ بِنَفِقَاتِهِ ذَوِي الْعَدَاوَاتِ.

Thus, due to that, this great wealth has been diverted to him – in order to him to live blissfully with the good things, and be honouring with the gifting and the helping (others), and become beloved by his good world to the ones with cordiality, and humiliate the ones with the enmity, by his spending”.

قَالَ الْفَتَى: يَا نَبِيَّ اللَّهِ كَيْفَ أَحْفَظُ هَذِهِ الْأَمْوَالَ أَمْ كَيْفَ أَحْذَرُ مِنْ عَدَاوَةِ مَنْ يُعَادِينِي فِيهَا، وَ حَسَدِ مَنْ يَحْسُدُنِي لِأَجْلِهَا قَالَ: قُلْ عَلَيْهَا مِنَ الصَّلَاةِ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ الطَّيِّبِينَ- مَا كُنْتَ تَقُولُهُ قَبْلَ أَنْ تَنَالَهَا، فَإِنَّ الَّذِي رَزَقَكَهَا بِذَلِكَ الْقَوْلِ مَعَ صِحَّةِ الِاعْتِقَادِ يَحْفَظُهَا عَلَيْكَ أَيْضاً (بِهَذَا الْقَوْلِ مَعَ صِحَّةِ الِاعْتِقَادِ).

The youth said, ‘O Prophet-as of Allah-azwj! How shall I protect this wealth, or how shall I be careful from the enmity of the ones who would be inimical towards me with regards to it, and the envy of the ones who would envy me for its reason?’ He-as say upon it from the Salawat upon Muhammad-saww and his-saww goodly Progeny-asws – what you were saying before you attained it, for the One-azwj Who Graced you due to that speech along with the healthy belief, would Protect it upon you as well (due to this speech (Salawat) along with the healthy belief)’.

فَقَالَهَا الْفَتَى فَمَا رَامَهَا حَاسِدٌ [لَهُ‏] لِيُفْسِدَهَا، أَوْ لِصٌّ لِيَسْرِقَهَا، أَوْ غَاصِبٌ لِيَغْصِبَهَا، إِلَّا دَفَعَهُ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ عَنْهَا بِلُطْفٍ مِنْ أَلْطَافِهِ‏ حَتَّى يَمْتَنِعَ مِنْ ظُلْمِهِ اخْتِيَاراً أَوْ مَنَعَهُ مِنْهُ بِآفَةٍ أَوْ دَاهِيَةٍ حَتَّى يَكُفَّهُ عَنْهُ، فَيَكُفُّ اضْطِرَاراً.

So the youth said it (recited Salawat), and he was not hit by envy, or a thief to steal it, or a usurper to usurp it, except that Allah-azwj Mighty and Majestic Defended him from it by a subtlety from His-azwj Subtleties, until he was prevented from his injustice either by choice for by an affliction (brought down upon the perpetrator) until he would stop from him, out of desperation’.

[قَالَ ع:] فَلَمَّا قَالَ مُوسَى ع لِلْفَتَى ذَلِكَ- وَ صَارَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ لَهُ- لِمَقَالَتِهِ- حَافِظاً، قَالَ هَذَا الْمَنْشُورُ: اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ بِمَا سَأَلَكَ بِهِ هَذَا الْفَتَى- مِنَ الصَّلَاةِ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ الطَّيِّبِينَ- وَ التَّوَسُّلِ بِهِمْ أَنْ تُبْقِيَنِي فِي الدُّنْيَا- مُتَمَتِّعاً بِابْنَةِ عَمِّي- وَ تَجْزِيَ‏ عَنِّي أَعْدَائِي وَ حُسَّادِي، وَ تَرْزُقَنِي فِيهَا [خَيْراً] كَثِيراً طَيِّباً.

He-asws said: ‘So when Musa-as said that to the youth – and Allah-azwj Mighty and Majestic Became a Protector for him due to his speech (sending Salawat), the revived one said, ‘O Allah-azwj! I ask You-azwj with what this youth asked with – from the Salawat upon Muhammad-saww and his-saww goodly Progeny-asws and the beseeching by them, that You-azwj should Let me remain (alive) in the world – enjoying (life) with the daughter of my uncle – and Frustrate my enemies and my envying ones from me, and Grace me during it a lot of good’.

فَأَوْحَى اللَّهُ إِلَيْهِ: يَا مُوسَى إِنَّهُ كَانَ لِهَذَا الْفَتَى الْمَنْشُورِ بَعْدَ الْقَتْلِ سِتُّونَ سَنَةً، وَ قَدْ وَهَبْتُ لَهُ بِمَسْأَلَتِهِ- وَ تَوَسُّلِهِ بِمُحَمَّدٍ وَ آلِهِ الطَّيِّبِينَ سَبْعِينَ سَنَةً- تَمَامَ مِائَةٍ وَ ثَلَاثِينَ سَنَةً صَحِيحَةٌ حَوَاسُّهُ، ثَابِتٌ فِيهَا جَنَانُهُ، قَوِيَّةٌ فِيهَا شَهَوَاتُهُ، يَتَمَتَّعُ بِحَلَالِ هَذِهِ الدُّنْيَا وَ يَعِيشُ- وَ لَا يُفَارِقُهَا وَ لَا تُفَارِقُهُ، فَإِذَا حَانَ‏ حِينُهُ [حَانَ حِينُهَا] وَ مَاتَا جَمِيعاً [مَعاً] فَصَارَا إِلَى جِنَانِي، وَ كَانَا زَوْجَيْنِ فِيهَا نَاعِمَيْنِ.

So Allah-azwj Revealed unto him: “O Musa-as! There was to be for this youth, a life of sixty years after the murder, and I-azwj have Endowed it for him, due to his asking, and his beseeching by Muhammad-saww and his-saww goodly Progeny-asws, seventy years – being complete one hundred and thirty years with healthy faculties, during which his heart would be steadfast, (along with) the strength of his desires to enjoy the Permissible(s) of this world and life – and neither will she separate (from him) nor will he separate (from her). So when his death is near, and her death is near, and they will both die together and come to be in My-azwj Gardens, and they would be spouses therein in Bliss.

وَ لَوْ سَأَلَنِي- يَا مُوسَى هَذَا الشَّقِيُّ الْقَاتِلُ- بِمِثْلِ مَا تَوَسَّلَ بِهِ هَذَا الْفَتَى عَلَى صِحَّةِ اعْتِقَادِهِ- أَنْ أَعْصِمَهُ مِنَ الْحَسَدِ وَ أُقْنِعَهُ بِمَا رَزَقْتُهُ- وَ ذَلِكَ هُوَ الْمُلْكُ الْعَظِيمُ- لَفَعَلْتُ.

And had he asked Me-azwj – O Musa-as, this wretched murderer – with the like of what this youth beseeched with upon his healthy beliefs – that I-azwj should Protect him from the envy and the contentment with what I-azwj have Graced him – and that is the Magnificent Kingdom – I-azwj would have done so.

وَ لَوْ سَأَلَنِي بِذَلِكَ مَعَ التَّوْبَةِ مِنْ صُنْعِهِ- أَنْ لَا أُفْضِحَهُ لَمَا فَضَحْتُهُ، وَ لَصَرَفْتُ هَؤُلَاءِ عَنِ اقْتِرَاحِ إِبَانَةِ الْقَاتِلِ، وَ لَأَغْنَيْتُ هَذَا الْفَتَى مِنْ غَيْرِ [هَذَا الْوَجْهِ- بِقَدْرِ] هَذَا الْمَالِ أُوجِدُهُ‏

And had he asked Me-azwj that with the repentance from his doings that I-azwj should not unmask him, I-azwj would not have Unmasked him, and would have Diverted them from suggesting the exposure of the murderer, and I-azwj would have Enriched this youth from other than this aspect, with a measurement of this wealth, I-azwj would have been Benevolent to him (with it).

وَ لَوْ سَأَلَنِي بَعْدَ مَا افْتَضَحَ، وَ تَابَ إِلَيَّ، وَ تَوَسَّلَ بِمِثْلِ وَسِيلَةِ هَذَا الْفَتَى أَنْ أُنْسِيَ النَّاسَ فِعْلَهُ- بَعْدَ مَا أَلْطُفُ لِأَوْلِيَائِهِ فَيَعْفُونَهُ عَنِ الْقِصَاصِ- لَفَعَلْتُ،

And had he asked Me-azwj after what I-azwj had Unmasked, and had repented to Me-azwj, and beseeched with the likes of the beseeching of this youth that I-azwj should Cause the people to forget his deed – after the kindness of his guardians by pardoning him from retaliation – I-azwj would have Done so.

فَكَانَ لَا يُعَيِّرُهُ بِفِعْلِهِ أَحَدٌ وَ لَا يَذْكُرُهُ فِيهِمْ ذَاكِرٌ، وَ لَكِنْ ذَلِكَ فَضْلٌ‏ أُوتِيهِ مَنْ أَشَاءُ، وَ أَنَا ذُو الْفَضْلِ الْعَظِيمِ وَ أَعْدَلُ بِالْمَنْعِ عَلَى مَنْ أَشَاءُ، وَ أَنَا الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ.

And it would have been so that no one would have faulted him of his deed nor would it have been mentioned among them with a mention. But, that is a Grace I-azwj Grant to the one I-azwj so Desire to, and I-azwj am with the Magnificent Grace and the Fairest with the prevention upon the one I-azwj so Desire to, and I-azwj am the Mighty, the Wise!”

فَلَمَّا ذَبَحُوهَا قَالَ اللَّهُ تَعَالَى: فَذَبَحُوها وَ ما كادُوا يَفْعَلُونَ‏ فَأَرَادُوا أَنْ لَا يَفْعَلُوا ذَلِكَ مِنْ عِظَمِ ثَمَنِ الْبَقَرَةِ، وَ لَكِنَّ اللَّجَاجَ‏ حَمَلَهُمْ عَلَى ذَلِكَ، وَ اتِّهَامَهُمْ لِمُوسَى ع حَدَأَهُمْ‏ عَلَيْهِ.

So when they slaughtered it, Allah-azwj the Exalted Said: So they slaughtered it, and they were almost not doing it. [2:71], so they intended that they should not do that due to the greatness of the price of the cow. But, the urgency (of the matter) carried them upon that, and their accusation of Musa-as restricting them upon it’.

[قَالَ:] فَضَجُّوا إِلَى مُوسَى ع وَ قَالُوا: افْتَقَرَتِ الْقَبِيلَةُ وَ دُفِعَتْ إِلَى التَّكَفُّفِ وَ انْسَلَخْنَا بِلَجَاجِنَا عَنْ قَلِيلِنَا وَ كَثِيرِنَا فَادْعُ اللَّهَ لَنَا بِسَعَةِ الرِّزْقِ.

He-asws said: ‘So they raise a clamour to Musa-as and they said, ‘The tribe is (now) impoverished, and we handed over to the youth (whatever we had), and we are stripped due to out obstinacy from our little and our lot. Therefore, supplicate to Allah-azwj for us to Expand our sustenance’.

فَقَالَ مُوسَى ع: وَيْحَكُمْ مَا أَعْمَى قُلُوبَكُمْ أَ مَا سَمِعْتُمْ دُعَاءَ الْفَتَى صَاحِبِ الْبَقَرَةِ وَ مَا أَوْرَثَهُ اللَّهُ تَعَالَى مِنَ الْغِنَى أَ وَ مَا سَمِعْتُمْ دُعَاءَ [الْفَتَى‏] الْمَقْتُولِ الْمَنْشُورِ، وَ مَا أَثْمَرَ لَهُ مِنَ الْعُمُرِ الطَّوِيلِ وَ السَّعَادَةِ وَ التَّنَعُّمِ- وَ التَّمَتُّعِ بِحَوَاسِّهِ وَ سَائِرِ بَدَنِهِ وَ عَقْلِهِ لِمَ لَا تَدْعُونَ اللَّهَ تَعَالَى بِمِثْلِ دُعَائِهِمَا، وَ تَتَوَسَّلُونَ إِلَى اللَّهِ بِمِثْلِ تَوَسُّلِهِمَا لِيَسُدَّ فَاقَتَكُمْ، وَ يَجْبُرَ كَسْرَكُمْ، وَ يَسُدَّ خَلَّتَكُمْ

Musa-as said:’ Woe be unto you! How blind are your hearts! But, did you not hear the supplication of the youth, owner of the cow, and what Allah-azwj the Exalted Inherited him from the riches? Or did you not hear the supplication of the murdered one (who was) Revived, and what Allah-azwj Yielded for him from the prolonged life-span and the happiness and the enjoyment, and the completeness of his faculties and the rest of his body, and his mind? Why are you not supplicating to Allah-azwj the Exalted with the likes of their supplications, and be beseeching to Allah-azwj with the likes of their beseeching, in order to block your destitutions, and strengthen your cracks, and plug your (financial) holes?’.

فَقَالُوا: اللَّهُمَّ إِلَيْكَ الْتَجَأْنَا، وَ عَلَى فَضْلِكَ اعْتَمَدْنَا، فَأَزِلْ فَقْرَنَا وَ سُدَّ خَلَّتَنَا بِجَاهِ مُحَمَّدٍ وَ عَلِيٍّ وَ فَاطِمَةَ وَ الْحَسَنِ وَ الْحُسَيْنِ وَ الطَّيِّبِينَ مِنْ آلِهِمْ.

So they said, ‘O Allah-azwj! To You-azwj is our refuge, and upon Your-azwj Grace do we rely, therefore, Remove our poverty and Plug our (financial) holes by the virtue of Muhammad-saww, and Ali-asws, and Syeda Fatima-asws, and Al-Hassan-asws, and Al-Husayn-asws and the goodly ones from their Progeny-asws’.

فَأَوْحَى اللَّهُ إِلَيْهِ: يَا مُوسَى قُلْ لَهُمْ: لِيَذْهَبَ رُؤَسَاؤُهُمْ إِلَى خَرِبَةِ بَنِي فُلَانٍ، وَ يَكْشِفُوا فِي مَوْضِعِ كَذَا- لِمَوْضِعٍ عَيَّنَهُ- وَجْهَ أَرْضِهَا قَلِيلًا، ثُمَّ يَسْتَخْرِجُوا مَا هُنَاكَ، فَإِنَّهُ عَشَرَةُ آلَافِ أَلْفِ دِينَارٍ، لِيَرُدُّوا عَلَى كُلِّ مَنْ دَفَعَ فِي ثَمَنِ هَذِهِ الْبَقَرَةِ مَا دَفَعَ، لِتَعُودَ أَحْوَالُهُمْ إِلَى مَا كَانَتْ [عَلَيْهِ‏] ثُمَّ لْيَتَقَاسَمُوا بَعْدَ ذَلِكَ مَا يَفْضُلُ- وَ هُوَ خَمْسَةُ آلَافِ أَلْفِ دِينَارٍ- عَلَى قَدْرِ مَا دَفَعَ كُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمْ- فِي هَذِهِ الْمِحْنَةِ لِتَتَضَاعَفَ أَمْوَالُهُمْ- جَزَاءً عَلَى تَوَسُّلِهِمْ بِمُحَمَّدٍ وَ آلِهِ الطَّيِّبِينَ، وَ اعْتِقَادِهِمْ لِتَفْضِيلِهِمْ.

So Allah-azwj Revealed unto him-as: “O Musa-as! Say to them (and) let their chiefs go to the ruins of the clan of so and so, and uncover (dig up) in such and such a place – in the place of its spring – a little from the surface of the earth. Then they should extract whatever is (found to be) over there, for it is ten million Dinars, and let them return to each one who handed over from the price of this cow what he handed over, in order for his state to be returned to what is used to be upon him. Then let them distribute after that what remains – and it is five million Dinars – upon a proportion of what each one of them handed over – during this test, in order to double their wealth – as a Recompense upon their beseeching by Muhammad-saww and his-saww goodly Progeny-asws, and their belief in their merits”.

فَذَلِكَ مَا قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ: وَ إِذْ قَتَلْتُمْ نَفْساً فَادَّارَأْتُمْ فِيها اخْتَلَفْتُمْ فِيهَا وَ تَدَارَأْتُمْ، أَلْقَى بَعْضُكُمُ الذَّنْبَ فِي قَتْلِ الْمَقْتُولِ عَلَى بَعْضٍ، وَ دَرَأَهُ عَنْ نَفْسِهِ وَ ذَوِيهِ‏ وَ اللَّهُ مُخْرِجٌ‏ مُظْهِرٌ ما كُنْتُمْ تَكْتُمُونَ‏ مَا كَانَ مِنْ خَبَرِ الْقَاتِلِ، وَ مَا كُنْتُمْ تَكْتُمُونَ مِنْ إِرَادَةِ تَكْذِيبِ مُوسَى ع بِاقْتِرَاحِكُمْ عَلَيْهِ مَا قَدَرْتُمْ أَنَّ رَبَّهُ لَا يُجِيبُهُ إِلَيْهِ.

So that is what Allah-azwj Mighty and Majestic Said: And when you killed a soul, so you disputed with regards to it [2:72] – You differed with regards to it and investigated. One of you cast the sin regarding the murder of the killed one, upon the other, and disputed it from himself and impeded it, and Allah was to Bring forth – Manifest what you were concealing – whatever was from the news of the killer, and what you were concealing from the intention of belying Musa-as by suggesting to him-as what you were reckoning that his-as Lord-azwj would not Answer to him-as.

فَقُلْنا اضْرِبُوهُ بِبَعْضِها بِبَعْضِ الْبَقَرَةِ كَذلِكَ يُحْيِ اللَّهُ الْمَوْتى‏ فِي الدُّنْيَا وَ الْآخِرَةِ- كَمَا أَحْيَا الْمَيِّتَ بِمُلَاقَاةِ مَيِّتٍ آخَرَ لَهُ. أَمَّا فِي الدُّنْيَا فَيُلَاقِي مَاءُ الرَّجُلِ مَاءَ الْمَرْأَةِ- فَيُحْيِي اللَّهُ الَّذِي كَانَ فِي الْأَصْلَابِ وَ الْأَرْحَامِ حَيّاً.

So We Said: Strike it with part of it – with a part of the cow. Thus, Allah Revives the dead – in the world and the Hereafter, just as dead is revived by a dead one meeting another dead one of it. As for in the world – so the water of the man meets the water of the woman, and Allah-azwj Revives which was in the loins and the wombs as alive.

وَ أَمَّا فِي الْآخِرَةِ فَإِنَّ اللَّهَ تَعَالَى يُنْزِلُ بَيْنَ نَفْخَتَيِ الصُّورِ- بَعْدَ مَا يُنْفَخَ النَّفْخَةُ الْأُولَى مِنْ دُوَيْنِ‏ السَّمَاءِ الدُّنْيَا- مِنَ الْبَحْرِ الْمَسْجُورِ الَّذِي قَالَ اللَّهُ تَعَالَى [فِيهِ‏] وَ الْبَحْرِ الْمَسْجُورِ وَ هِيَ‏ مَنِيٌّ كَمَنِيِّ الرِّجَالِ، فَيَمْطُرُ ذَلِكَ عَلَى الْأَرْضِ فَيَلْقَى الْمَاءُ الْمَنِيُّ مَعَ الْأَمْوَاتِ الْبَالِيَةِ فَيَنْبُتُونَ مِنَ الْأَرْضِ وَ يُحْيَوْنَ.

And as for in the Hereafter, so Allah-azwj the Exalted would Send down between the two blowings of the trumpet – after the first blowing of the trumpet, from the reverberations of the sky of the world – from the swollen seas which Allah-azwj the Exalted Said regarding it And the swollen sea [52:6] and it would be semen like the semen of the man. So that would rain upon the earth and the water of the semen would meet with the worn out dead ones, so they would be growing from the earth and be living.

ثُمَّ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ: وَ يُرِيكُمْ آياتِهِ‏ سَائِرَ آيَاتِهِ سِوَى هَذِهِ الدَّلَالاتِ عَلَى تَوْحِيدِهِ وَ نُبُوَّةِ مُوسَى ع نَبِيِّهِ، وَ فَضْلِ مُحَمَّدٍ ص عَلَى الْخَلَائِقِ سَيِّدِ إِمَائِهِ وَ عَبِيدِهِ، وَ تَبْيِينِهِ‏ فَضْلَهُ وَ فَضْلَ آلِهِ الطَّيِّبِينَ- عَلَى سَائِرِ خَلْقِ اللَّهِ أَجْمَعِينَ.

Then Allah-azwj Mighty and Majestic Said: And He Shows you His Signs – the rest of His-azwj Signs besides the proofs upon His-azwj Tawheed (Oneness), and the Prophet-hood of Musa-as His-azwj Prophet-as, and the merits of Muhammad-saww upon the creatures as the Chief of His-azwj maids and His-azwj servants, and His-azwj Manifesting his-saww merits and the merits of his-saww goodly Progeny-asws over the rest of the creatures of Allah-azwj, altogether.

لَعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ‏ [تَعْتَبِرُونَ- وَ تَتَفَكَّرُونَ‏] أَنَّ الَّذِي يَفْعَلُ هَذِهِ الْعَجَائِبَ- لَا يَأْمُرُالْخَلْقَ إِلَّا بِالْحِكْمَةِ، وَ لَا يَخْتَارُ مُحَمَّداً وَ آلَهُ إِلَّا لِأَنَّهُمْ أَفْضَلُ ذَوِي الْأَلْبَابِ‏.

So that you may be minding – taking a lesson – and pondering that the One-azwj Who Does these wonders would not Command the creatures except with the Wisdom, nor would He-azwj have Chosen Muhammad-saww and his-saww Progeny-asws except that they are the most superior of the ones with the intellect.’’

قَوْلُهُ عَزَّ وَ جَلَ‏ ثُمَّ قَسَتْ قُلُوبُكُمْ مِنْ بَعْدِ ذلِكَ فَهِيَ كَالْحِجارَةِ أَوْ أَشَدُّ قَسْوَةً وَ إِنَّ مِنَ الْحِجارَةِ لَما يَتَفَجَّرُ مِنْهُ الْأَنْهارُ وَ إِنَّ مِنْها لَما يَشَّقَّقُ فَيَخْرُجُ مِنْهُ الْماءُ وَ إِنَّ مِنْها لَما يَهْبِطُ مِنْ خَشْيَةِ اللَّهِ وَ مَا اللَّهُ بِغافِلٍ عَمَّا تَعْمَلُونَ‏

The Words of the Mighty and Majestic: Then your hearts hardened from after that, so these were like rocks, or more intense in hardness; and from the rocks there are (some) from which rivers burst forth, and from these there are (some) which split asunder so the water comes out from them, and from these there are some which fall down out of fear of Allah, and Allah is not heedless of what you are doing [2:74]

141 قَالَ الْإِمَامُ ع‏ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ: ثُمَّ قَسَتْ قُلُوبُكُمْ‏ عست‏ وَ جَفَّتْ وَ يَبِسَتْ مِنَ الْخَيْرِ وَ الرَّحْمَةِ [قُلُوبُكُمْ‏] مَعَاشِرَ الْيَهُودِ مِنْ بَعْدِ ذلِكَ‏ مِنْ بَعْدِ مَا بَيَّنْتُ مِنَ الْآيَاتِ الْبَاهِرَاتِ فِي زَمَانِ مُوسَى ع، وَ مِنَ الْآيَاتِ الْمُعْجِزَاتِ- الَّتِي شَاهَدْتُمُوهَا مِنْ مُحَمَّدٍ.

S 141 – The Imam (Hassan Al-Askari-asws) said: ‘Allah-azwj Mighty and Majestic Says [2:74] Then your hearts hardened – tired, and dried, and withered from the goodness and the mercy – your hearts – group of Jews, from after that – from after what had been Manifested from the compelling Signs during the era of Musa-as, and from the Signs, the miracles which you have witnessed from Muhammad-saww.

فَهِيَ كَالْحِجارَةِ الْيَابِسَةِ لَا تَرْشَحُ بِرُطُوبَةٍ، وَ لَا يَنْتَفِضُ‏ مِنْهَا مَا يُنْتَفَعُ بِهِ، أَيْ أَنَّكُمْ لَا حَقَّ اللَّهِ تَعَالَى تُؤَدُّونَ، وَ لَا [مِنْ‏] أَمْوَالِكُمْ وَ لَا مِنْ مَوَاشِيهَا تَتَصَدَّقُونَ، وَ لَا بِالْمَعْرُوفِ تَتَكَرَّمُونَ وَ تَجُودُونَ، وَ لَا الضَّيْفَ تُقْرُونَ، وَ لَا مَكْرُوباً تُغِيثُونَ، وَ لَا بِشَيْ‏ءٍ مِنَ الْإِنْسَانِيَّةِ تُعَاشِرُونَ وَ تُعَامِلُونَ.

So these were like rocks – the dried, not being sprinkled with moisture, nor giving rise from it what could be benefitted with, i.e., you are not discharging the rights of Allah-azwj the Exalted, neither from your wealth nor from your lives are you giving charity, nor honouring with the enjoining of the good and being benevolent, nor are you assisting the weak, nor helping the distressed, nor are you associating and doing anything from the humanitarian deeds.

أَوْ أَشَدُّ قَسْوَةً إِنَّمَا هِيَ فِي قَسَاوَةِ الْأَحْجَارِ أَوْ أَشَدُّ قَسْوَةً أَبْهَمَ عَلَى السَّامِعِينَ وَ لَمْ يُبَيِّنْ لَهُمْ، كَمَا يَقُولُ الْقَائِلُ: أَكَلْتُ خُبْزاً أَوْ لَحْماً، وَ هُوَ لَا يُرِيدُ بِهِ أَنِّي لَا أَدْرِي مَا أَكَلْتُ، بَلْ يُرِيدُ [بِهِ‏] أَنْ يُبْهِمَ عَلَى السَّامِعِ- حَتَّى لَا يَعْلَمَ مَا ذَا أَكَلَ، وَ إِنْ كَانَ يَعْلَمُ أَنَّهُ قَدْ أَكَلَ.

Or more intense in hardness – but rather it is in the hardness of the rocks or more intense in hardness – ambiguous upon the listeners and it’s not clear for them, just as the speaker is saying, ‘I ate bread or meat’, and he does not intend by it, ‘I don’t know what I ate’, but he intends by it to be ambiguous upon the listener until he does not know what he ate, and even though he knew what he had eaten.

وَ لَيْسَ مَعْنَاهُ: بَلْ أَشَدُّ قَسْوَةً، لِأَنَّ هَذَا اسْتِدْرَاكٌ غَلَطٌ، وَ هُوَ عَزَّ وَ جَلَّ يَرْتَفِعُ [عَنْ‏] أَنْ يَغْلَطَ فِي خَبَرٍ- ثُمَّ يَسْتَدْرِكَ عَلَى نَفْسِهِ الْغَلَطَ، لِأَنَّهُ الْعَالِمُ بِمَا كَانَ وَ بِمَا يَكُونُ- وَ بِمَا لَا يَكُونُ أَنْ لَوْ كَانَ كَيْفَ كَانَ يَكُونُ، وَ إِنَّمَا يَسْتَدْرِكُ الْغَلَطَ عَلَى نَفْسِهِ الْمَخْلُوقُ الْمَنْقُوصُ.

And it isn’t its meaning or more intense in hardness, because this is the wrong correction, and He-azwj is the Mighty and Majestic, Loftier than being wrong in information, then correct the mistake upon Himself-azwj, because He-azwj is the Knower with what has existed and with what would be existing, that if it did come into existence, how its existence would be. And rather, the correction of the mistake upon himself is for the creatures, the deficient ones.

وَ لَا يُرِيدُ بِهِ أَيْضاً: فَهِيَ كَالْحِجَارَةِ أَوْ أَشَدُّ- أَيْ وَ أَشَدُّ قَسْوَةً لِأَنَّ هَذَا تَكْذِيبُ الْأَوَّلِ بِالثَّانِي، لِأَنَّهُ قَالَ: فَهِيَ كَالْحِجارَةِ فِي الشِّدَّةِ- لَا أَشَدُّ مِنْهَا وَ لَا أَلْيَنُ، فَإِذَا قَالَ بَعْدَ ذَلِكَ: أَوْ أَشَدُّ فَقَدْ رَجَعَ عَنْ قَوْلِهِ الْأَوَّلِ: إِنَّهَا لَيْسَتْ بِأَشَدَّ، وَ هَذَا مِثْلُ أَنْ يَقُولَ: لَا يَجِي‏ءَ مِنْ قُلُوبِكُمْ خَيْرٌ لَا قَلِيلٌ وَ لَا كَثِيرٌ.

And He-azwj does not Intend by it, as well so these were like rocks, or more intense – i.e. worse in hardness, because this is a falsification of the first by the second, because He-azwj Said so these were like rocks regarding the hardness, not being harder than it nor softer. So when He-azwj Said after that or more intense, so He-azwj has Retracted from His-azwj first Words that these aren’t with any more hardness. And this is an example that He-azwj is Saying: “There would not be coming from their hearts, any goodness, neither little nor more”.

فَأَبْهَمَ عَزَّ وَ جَلَّ فِي الْأَوَّلِ حَيْثُ قَالَ: أَوْ أَشَدُّ. وَ بَيَّنَ فِي الثَّانِي أَنَّ قُلُوبَهُمْ أَشَدُّ قَسْوَةً مِنَ الْحِجَارَةِ- لَا بِقَوْلِهِ: أَوْ أَشَدُّ قَسْوَةً وَ لَكِنْ بِقَوْلِهِ تَعَالَى: وَ إِنَّ مِنَ الْحِجارَةِ لَما يَتَفَجَّرُ مِنْهُ الْأَنْهارُ أَيْ فَهِيَ فِي الْقَسَاوَةِ بِحَيْثُ لَا يَجِي‏ءُ مِنْهَا الْخَيْرُ [يَا يَهُودُ] وَ فِي الْحِجَارَةِ مَا يَتَفَجَّرُ مِنْهُ الْأَنْهَارُ- فَيَجِي‏ءُ بِالْخَيْرِ وَ الْغِيَاثِ لِبَنِي آدَمَ.

So the Mighty and Majestic did not Reveal in the first instance where He-azwj Said or Intense, and Explained during the second that their hearts were intensely harder than the rocks, not by His-azwj Words or more intense in hardness, but by His-azwj Words and from the rocks there are (some) from which rivers burst forth – i.e. So it is regarding the hardness by where there would not be coming any goodness from it – O Jews – and among the rocks there are (some) from which rivers burst forth, so he would come with the goodness and to the help of the sons of Adam-as.

وَ إِنَّ مِنْها مِنَ الْحِجَارَةِ لَما يَشَّقَّقُ فَيَخْرُجُ مِنْهُ الْماءُ وَ هُوَ مَا يَقْطُرُ مِنْهُ الْمَاءُ فَهُوَ خَيْرٌ مِنْهَا- دُونَ الْأَنْهَارِ الَّتِي يَتَفَجَّرُ مِنْ بَعْضِهَا، وَ قُلُوبُهُمْ لَا يَتَفَجَّرُ مِنْهَا الْخَيْرَاتُ وَ لَا يَشَّقَّقُ فَيَخْرُجُ [مِنْهَا] قَلِيلٌ مِنَ الْخَيْرَاتِ، وَ إِنْ لَمْ يَكُنْ كَثِيراً.

And from these – from the rocks there are (some) which split asunder so the water comes out from them, and it is what the water drips from, so it is better one of these, besides the ones from which the rivers burst out of, and their hearts are such that the goodness does not burst out from it, nor do they split so there would come out from these, a little from the goodness, and even if it does not happen to be a lot.

ثُمَّ قَالَ اللَّهُ تَعَالَى: وَ إِنَّ مِنْها يَعْنِي مِنَ الْحِجَارَةِ لَما يَهْبِطُ مِنْ خَشْيَةِ اللَّهِ‏ إِذَا أَقْسَمَ عَلَيْهَا بِاسْمِ اللَّهِ وَ بِأَسَامِي أَوْلِيَائِهِ: مُحَمَّدٍ وَ عَلِيٍّ وَ فَاطِمَةَ وَ الْحَسَنِ وَ الْحُسَيْنِ وَ الطَّيِّبِينَ مِنْ آلِهِمْ ص، وَ لَيْسَ فِي قُلُوبِكُمْ شَيْ‏ءٌ مِنْ هَذِهِ الْخَيْرَاتِ.

Then Allah-azwj the Exalted Said and from these – meaning from the rocks, there are (some) which fall down out of fear of Allah, when there is sworn upon it with the Name of Allah-azwj and with the Names of His-azwj Guardians – Muhammad-saww, and Ali-asws, and (Syeda) Fatima-asws, and Al-Hassan-asws, and Al-Husayn-asws, and the goodly ones from their-asws Progeny-asws, but there isn’t in their hearts anything from this goodness.

وَ مَا اللَّهُ بِغافِلٍ عَمَّا تَعْمَلُونَ‏ بَلْ عَالِمٌ بِهِ، يُجَازِيكُمْ عَنْهُ بِمَا هُوَ بِهِ عَادِلٌ عَلَيْكُمْ وَ لَيْسَ بِظَالِمٍ لَكُمْ، يُشَدِّدُ حِسَابَكُمْ، وَ يُؤْلِمُ عِقَابَكُمْ.

And Allah is not heedless of what you are doing – But He-azwj is a Knower with it. He-azwj would Rewarding you about it with what He-azwj would be Just with it upon you all, and He-azwj wouldn’t be the least unjust to you by being Harsh in your Reckoning and Pain you in your Punishments’’.

وَ هَذَا الَّذِي [قَدْ] وَصَفَ اللَّهُ تَعَالَى بِهِ قُلُوبَهُمْ هَاهُنَا- نَحْوُ مَا قَالَ فِي سُورَةِ النِّسَاءِ: أَمْ لَهُمْ نَصِيبٌ مِنَ الْمُلْكِ فَإِذاً لا يُؤْتُونَ النَّاسَ نَقِيراً.

And this is which Allah-azwj the Exalted has Described their hearts with over here – what He-azwj Said in Surah Al-Nisa: But then they would not give to people even the speck in the date stone [4:53].

وَ مَا وَصَفَ بِهِ الْأَحْجَارَ هَاهُنَا- نَحْوُ مَا وَصَفَ‏ فِي قَوْلِهِ تَعَالَى: لَوْ أَنْزَلْنا هذَا الْقُرْآنَ عَلى‏ جَبَلٍ- لَرَأَيْتَهُ خاشِعاً مُتَصَدِّعاً مِنْ خَشْيَةِ اللَّهِ‏.

And what He-azwj Described the rocks over here – in the Words of the Exalted: Had We sent down this Quran on a mountain, you would certainly have seen it falling down, splitting asunder because of the fear of Allah [59:21].

وَ هَذَا التَّقْرِيعُ مِنَ اللَّهِ تَعَالَى لِلْيَهُودِ وَ النَّوَاصِبِ، وَ الْيَهُودُ جَمَعُوا الْأَمْرَيْنِ وَ اقْتَرَفُوا الْخَطِيئَتَيْنِ‏ فَغَلُظَ عَلَى الْيَهُودِ مَا وَبَّخَهُمْ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ ص.

And this is the admonition from Allah-azwj the Exalted to the Jews and the Nasibis. And the Jews were gathered upon two matters, and they had committed two errors. So it was grievous upon them what Rasool-Allah-saww had Rebuked them with.

فَقَالَ جَمَاعَةٌ مِنْ رُؤَسَائِهِمْ، وَ ذَوِي الْأَلْسُنِ وَ الْبَيَانِ مِنْهُمْ: يَا مُحَمَّدُ إِنَّكَ تَهْجُونَا وَ تَدَّعِي عَلَى قُلُوبِنَا- مَا اللَّهُ يَعْلَمُ مِنْهَا خِلَافَهُ، إِنَّ فِيهَا خَيْراً كَثِيراً: نَصُومُ وَ نَتَصَدَّقُ وَ نُوَاسِي الْفُقَرَاءَ.

So a group of their chiefs, and the ones with (eloquent) tongues and the explanation from them, said, ‘O Muhammad-saww! You-saww are arguing against us and claiming about our hearts (that they are like rocks) – what Allah-azwj Knows it as being opposite – there is a lot of good in these (hearts). We are Fasting, and giving charities, and we are consoling the poor’.

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: إِنَّمَا الْخَيْرُ مَا أُرِيدَ بِهِ وَجْهُ اللَّهِ تَعَالَى، وَ عُمِلَ عَلَى مَا أَمَرَ اللَّهُ تَعَالَى [بِهِ‏]. فَأَمَّا مَا أُرِيدَ بِهِ الرِّيَاءُ وَ السُّمْعَةُ- أَوْ مُعَانَدَةُ رَسُولِ اللَّهِ، وَ إِظْهَارُ الْغِنَى‏ لَهُ- وَ التَّمَالُكُ وَ التَّشَرُّفُ عَلَيْهِ فَلَيْسَ بِخَيْرٍ، بَلْ هُوَ الشَّرُّ الْخَالِصُ، وَ وَبَالٌ عَلَى صَاحِبِهِ، يُعَذِّبُهُ اللَّهُ بِهِ أَشَدَّ الْعَذَابِ.

So Rasool-Allah-saww said: ‘But rather, the good is what the Face of Allah-azwj the Exalted is intended with, and worked upon what Allah-azwj the Exalted has Commanded with. So, as for what the showing off is intended with and the fame – or opposition to Rasool-Allah-saww, and the displaying of the riches to him-saww – and the control and the nobility upon him-saww, so it isn’t with goodness. But it is the pure evil, and a scourge upon its perpetrator. Allah-azwj would Punish him with the most severe of the Punishments’.

فَقَالُوا لَهُ: يَا مُحَمَّدُ أَنْتَ تَقُولُ هَذَا، وَ نَحْنُ نَقُولُ: بَلْ مَا نُنْفِقُهُ إِلَّا لِإِبْطَالِ أَمْرِكَ وَ دَفْعِ رِئَاسَتِكَ‏ وَ لِتَفْرِيقِ أَصْحَابِكَ عَنْكَ- وَ هُوَ الْجِهَادُ الْأَعْظَمُ، نُؤَمِّلُ بِهِ مِنَ اللَّهِ الثَّوَابَ الْأَجَلَّ الْأَجْسَمَ، وَ أَقَلُّ أَحْوَالِنَا أَنَّا تَسَاوَيْنَا فِي الدَّعَاوِي، فَأَيُّ فَضْلٍ لَكَ عَلَيْنَا

So they said to him-saww, ‘O Muhammad-saww! You-saww are saying this, and we are saying, ‘But, we are not spending except for the invalidation of your-saww matter and repelling your-saww governance and in order to separate your-saww companions away from you-saww – and it is the great Jihad. We are hoping with it the Rewards from Allah-azwj which are abundant, great. And the least of our situations, us and you-saww are equal in our claims. So which merit have you-saww got over us?’

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: يَا إِخْوَةَ الْيَهُودِ إِنَّ الدَّعَاوِيَ يَتَسَاوَى فِيهَا الْمُحِقُّونَ وَ الْمُبْطِلُونَ وَ لَكِنْ حُجَجُ اللَّهِ وَ دَلَائِلُهُ تُفَرِّقُ بَيْنَهُمْ، فَتَكْشِفُ عَنْ تَمْوِيهِ الْمُبْطِلِينَ- وَ تُبَيِّنُ عَنْ حَقَائِقِ الْمُحِقِّينَ، وَ رَسُولُ اللَّهِ مُحَمَّدٌ لَا يَغْتَنِمُ جَهْلَكُمْ- وَ لَا يُكَلِّفُكُمُ التَّسْلِيمَ لَهُ بِغَيْرِ حُجَّةٍ

So Rasool-Allah-saww said: ‘Jewish brethren! In the claims, the true ones and the false ones are the same, but the Proofs of Allah-azwj and His-azwj evidences is the difference between the two. Thus, it would uncover the camouflage from the false ones – and display the realities of the true ones, and the Rasool-saww of Allah-azwj, Muhammad-saww, does not deserve your ignorance – nor does he-saww encumber you for the submission to him-saww without a proof.

وَ لَكِنْ يُقِيمُ عَلَيْكُمْ حُجَّةَ اللَّهِ تَعَالَى الَّتِي لَا يُمْكِنُكُمْ دِفَاعُهَا، وَ لَا تُطِيقُونَ الِامْتِنَاعَ مِنْ‏ مُوجِبِهَا- وَ لَوْ ذَهَبَ مُحَمَّدٌ يُرِيكُمْ آيَةً مِنْ عِنْدِهِ لَشَكَكْتُمْ، وَ قُلْتُمْ: إِنَّهُ مُتَكَلِّفٌ مَصْنُوعٌ مُحْتَالٌ فِيهِ، مَعْمُولٌ أَوْ مُتَوَاطَأٌ عَلَيْهِ،

But, he-saww would establish the Argument of Allah-azwj the Exalted which is not possible to defend against, nor will you be able to escape from its conclusion. And if Muhammad-saww was to go and show you a Sign from Him-azwj you will doubt and say, ‘It is artificially made and he-saww is a con-man with regards to it, either manufactured or colluded (by others) upon him-saww.

فَإِذَا اقْتَرَحْتُمْ أَنْتُمْ فَأَرَاكُمْ مَا تَقْتَرِحُونَ- لَمْ يَكُنْ لَكُمْ أَنْ تَقُولُوا مَعْمُولٌ أَوْ مُتَوَاطَأٌ عَلَيْهِ- أَوْ مُتَأَتٍّي بِحِيلَةٍ وَ مُقَدِّمَاتٍ، فَمَا الَّذِي تَقْتَرِحُونَ فَهَذَا رَبُّ الْعَالَمِينَ قَدْ وَعَدَنِي أَنْ يُظْهِرَ لَكُمْ مَا تَقْتَرِحُونَ- لِيَقْطَعَ مَعَاذِيرَ الْكَافِرِينَ مِنْكُمْ، وَ يَزِيدَ فِي بَصَائِرِ الْمُؤْمِنِينَ مِنْكُمْ.

But when you suggest and he-saww shows whatever you are suggesting – there would not happen to be for you that you should be saying, ‘It is artificial or colluded upon him-as’, or you have been brought a trick or a ploy. So what is that which you are suggesting, for this Lord-azwj of the worlds has Promised me-saww that He-azwj will Manifest for you whatever you are suggesting – in order to cut off the excuses of the Kafirs from you and increase in the insight of the Momineen from you’.

قَالُوا: قَدْ أَنْصَفْتَنَا يَا مُحَمَّدُ، فَإِنْ وَفَيْتَ بِمَا وَعَدْتَ مِنْ نَفْسِكَ مِنَ الْإِنْصَافِ، وَ إِلَّا فَأَنْتَ أَوَّلُ رَاجِعٍ مِنْ دَعْوَاكَ لِلنُّبُوَّةِ، وَ دَاخِلٌ فِي غُمَارِ الْأُمَّةِ، وَ مُسَلِّمٌ لِحُكْمِ التَّوْرَاةِ لِعَجْزِكَ عَمَّا نَقْتَرِحُهُ عَلَيْكَ، وَ ظُهُورِ الْبَاطِلِ فِي دَعْوَاكَ فِيمَا تَرُومُهُ مِنْ جِهَتِكَ.

They said, ‘You-saww are being fair with us, O Muhammad-saww! So if you-saww were to fulfil with what you-saww are promising from yourself-saww from the fairness, or else, so you-saww will be the first to retract from your-saww claim of the Prophet-hood, and be included among the ordinary people of the community, and be submissive to the Judgment of the Torah due to your-saww frustration from what we are (about to) suggest upon you-saww, and the falsehood in your-saww claim would be exposed, what you-saww are intending from your-saww direction’.

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: الصِّدْقُ يُنْبِئُ عَنْكُمْ‏ لَا الْوَعِيدُ، اقْتَرِحُوا مَا تَقْتَرِحُونَ لِيُقْطَعَ مَعَاذِيرُكُمْ فِيمَا تَسْأَلُونَ.

So Rasool-Allah-saww said: ‘The truth will foretell, not the intimidation from you. Suggest whatever you are suggesting in order to cut off your excuses with regards to what you are asking’.

[مُعْجِزَةٌ عَظِيمَةٌ مِنْ مُعْجِزَاتِ النَّبِيِّ ص بِاقْتِرَاحِ الْيَهُودِ:]

The great miracle from the miracles of the Prophet-saww, by the suggestion of the Jews.

فَقَالُوا: يَا مُحَمَّدُ زَعَمْتَ أَنَّهُ مَا فِي قُلُوبِنَا شَيْ‏ءٌ مِنْ مُوَاسَاةِ الْفُقَرَاءِ، وَ مُعَاوَنَةِ الضُّعَفَاءِ وَ النَّفَقَةِ فِي إِبْطَالِ الْبَاطِلِ، وَ إِحْقَاقِ الْحَقِّ، وَ أَنَّ الْأَحْجَارَ أَلْيَنُ مِنْ قُلُوبِنَا، وَ أَطْوَعُ لِلَّهِ مِنَّا، وَ هَذِهِ الْجِبَالُ بِحَضْرَتِنَا، فَهَلُمَّ بِنَا إِلَى بَعْضِهَا، فَاسْتَشْهِدْهُ عَلَى تَصْدِيقِكَ وَ تَكْذِيبِنَا فَإِنْ نَطَقَ بِتَصْدِيقِكَ فَأَنْتَ الْمُحِقُّ، يَلْزَمُنَا اتِّبَاعُكَ، وَ إِنْ نَطَقَ بِتَكْذِيبِكَ أَوْ صَمَتَ فَلَمْ يَرُدَّ جَوَابَكَ، فَاعْلَمْ بِأَنَّكَ الْمُبْطِلُ فِي دَعْوَاكَ، الْمُعَانِدُ لِهَوَاكَ.

So they said, ‘O Muhammad-saww! You-saww are claiming that there is nothing in our hearts from consoling to the poor and helping the weak, and the spending in invalidation of the falsehood, and affirmation of the truth, and that the rocks are softer than our hearts and more obedient to Allah-azwj than we are; and here is the mountain in our presence. So come with us to is side and get it to testify upon your-saww truthfulness and for it to belie upon us. So if it speaks with your-saww ratification, then your-saww are the true one, it would necessitate us to follow you; and if it speak with belying you-saww or remains silent and does not respond to answer you-saww, then know that you-saww are the false one in your-saww claim, operating (in accordance with) your-saww own desires’.

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: نَعَمْ هَلُمُّوا بِنَا- إِلَى أَيِّهَا شِئْتُمْ أَسْتَشْهِدْهُ، لِيَشْهَدَ لِي عَلَيْكُمْ فَخَرَجُوا إِلَى أَوْعَرِ جَبَلٍ رَأَوْهُ، فَقَالُوا: يَا مُحَمَّدُ هَذَا الْجَبَلُ فَاسْتَشْهِدْهُ.

So Rasool-Allah-saww said: ‘Yes, come with us to wherever you want to witness it testify for me-saww, against you’. So they went out to a big mountain they had seen, and they said, ‘O Muhammad-saww! This mountain, so get it to testify’.

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص لِلْجَبَلِ: إِنِّي أَسْأَلُكَ بِجَاهِ مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ الطَّيِّبِينَ- الَّذِينَ بِذِكْرِ أَسْمَائِهِمْ خَفَّفَ اللَّهُ الْعَرْشَ عَلَى كَوَاهِلِ ثَمَانِيَةٍ مِنَ الْمَلَائِكَةِ- بَعْدَ أَنْ لَمْ يَقْدِرُوا عَلَى تَحْرِيكِهِ وَ هُمْ خَلْقٌ كَثِيرٌ- لَا يَعْرِفُ عَدَدَهُمْ غَيْرُ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ.

So Rasool-Allah-saww said to the mountain: ‘I-saww ask you by the virtue of Muhammad-saww and his-saww goodly Progeny-asws – those by the mention of whose names Allah-azwj Lightened the Throne upon the shoulders of eight from His-azwj Angels – after they had not been able to move it, and they were a lot of creatures – none knows their number apart from Allah-azwj Mighty and Majestic.

وَ بِحَقِّ مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ الطَّيِّبِينَ- الَّذِينَ بِذِكْرِ أَسْمَائِهِمْ تَابَ اللَّهُ عَلَى آدَمَ، وَ غَفَرَ خَطِيئَتَهُ وَ أَعَادَهُ إِلَى مَرْتَبَتِهِ.

And by the right of Muhammad-saww and his-saww goodly Progeny-asws – those by the mention of whose names, Allah-azwj Turned to Adam-as (with Mercy) and Forgave his-as mistakes and Returned him-as to his (former) rank.

وَ بِحَقِّ مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ الطَّيِّبِينَ- الَّذِينَ بِذِكْرِ أَسْمَائِهِمْ وَ سُؤَالِ اللَّهِ بِهِمْ- رُفِعَ إِدْرِيسُ فِي الْجَنَّةِ [مَكاناً] عَلِيًّا، لَمَّا شَهِدْتَ لِمُحَمَّدٍ بِمَا أَوْدَعَكَ اللَّهُ- بِتَصْدِيقِهِ عَلَى هَؤُلَاءِ الْيَهُودِ فِي ذِكْرِ قَسَاوَةِ قُلُوبِهِمْ، وَ تَكْذِيبِهِمْ وَ جَحْدِهِمْ لِقَوْلِ مُحَمَّدٍ رَسُولِ اللَّهِ ص.

And by the right of Muhammad-saww and his-saww goodly Progeny-asws – those by the mention of whose names and asking Allah-azwj by them-asws – Idrees-as was Raised in the Paradise to a lofty place, due to him-as having testified to Muhammad-saww with what Allah-azwj had Entrusted him-as with – by his-as ratification upon these Jews regarding the mention of the hardness of their hearts, and their belying and their rejection of the words of Muhammad-saww, Rasool-saww of Allah-azwj!’.

فَتَحَرَّكَ الْجَبَلُ وَ تَزَلْزَلَ، وَ فَاضَ مِنْهُ الْمَاءُ وَ نَادَى: يَا مُحَمَّدُ أَشْهَدُ أَنَّكَ رَسُولُ [اللَّهِ‏] رَبِّ الْعَالَمِينَ، وَ سَيِّدُ الْخَلَائِقِ أَجْمَعِينَ.

So the mountain stirred and shook, and the water burst forth from it, and it called out, ‘O Muhammad-saww! I testify that you-saww are a Rasool-saww of the Lord-azwj of the worlds, and chief of the creatures in their entirety.

وَ أَشْهَدُ أَنَّ قُلُوبَ هَؤُلَاءِ الْيَهُودِ كَمَا وَصَفْتَ أَقْسَى مِنَ الْحِجَارَةِ، لَا يَخْرُجُ مِنْهَا خَيْرٌ كَمَا قَدْ يَخْرُجُ مِنَ الْحِجَارَةِ الْمَاءُ سَيْلًا أَوْ تَفْجِيراً.

And I testify that the hearts of these Jews as just as you-saww described, as being harder than the rocks. No good comes out from these just as the water comes our flowing from the rock or a bursting.

وَ أَشْهَدُ أَنَّ هَؤُلَاءِ كَاذِبُونَ عَلَيْكَ فِيمَا بِهِ يَقْرِفُونَكَ‏ مِنَ الْفِرْيَةِ عَلَى رَبِّ الْعَالَمِينَ.

And I testify that they are liars against you regarding what they are accusing you-saww with, from the fabrications against the Lord-azwj of the worlds’.

ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: وَ أَسْأَلُكَ أَيُّهَا الْجَبَلُ، أَمَرَكَ اللَّهُ بِطَاعَتِي فِيمَا أَلْتَمِسُهُ‏ مِنْكَ- بِجَاهِ مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ الطَّيِّبِينَ الَّذِينَ بِهِمْ نَجَّى اللَّهُ تَعَالَى نُوحاً ع‏ مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ‏، وَ بَرَّدَ اللَّهُ النَّارَ عَلَى إِبْرَاهِيمَ ع وَ جَعَلَهَا عَلَيْهِ سَلَاماً وَ مَكَّنَهُ فِي جَوْفِ النَّارِ عَلَى سَرِيرٍ وَ فِرَاشٍ وَثِيرٍ، لَمْ يَرَ ذَلِكَ الطَّاغِيَةُ مِثْلَهُ- لِأَحَدٍ مِنْ مُلُوكِ الْأَرْضِ أَجْمَعِينَ وَ أَنْبَتَ حَوَالَيْهِ مِنَ الْأَشْجَارِ الْخَضِرَةِ النَّضِرَةِ النَّزِهَةِ، وَ غَمَرَ مَا حَوْلَهُ مِنْ أَنْوَاعِ الْمَنْثُورِ بِمَا لَا يُوجَدُ إِلَّا فِي فُصُولٍ أَرْبَعَةٍ مِنْ جَمِيعِ السَّنَةِ.

Then Rasool-Allah-saww said: ‘And I-saww ask you, O you mountain! Allah-azwj Commands you with obeying me-saww in whatever I-saww seek from you – by the virtue of Muhammad-saww and his-saww goodly Progeny-asws, those by whom Allah-azwj the Exalted Rescued Noah-as from the great distress, and Cooled the fire upon Ibrahim-as and Made it to be a safety upon him-as, and Placed him-as in the middle of the fire upon a bed with a pillow-top mattress, one which that tyrant (Nimrod-la) had not seen the like of – to anyone from the kings of the earth in their entirety, and Grew around him-as from the green plants of fresh display, and Immersed around him-as from the types of scattered flowers with what cannot be found except during the arrival of (all) the four seasons from the entire year.

قَالَ الْجَبَلُ: بَلَى، أَشْهَدُ لَكَ يَا مُحَمَّدُ بِذَلِكَ، وَ أَشْهَدُ أَنَّكَ لَوِ اقْتَرَحْتَ عَلَى رَبِّكَ أَنْ يَجْعَلَ رِجَالَ الدُّنْيَا قِرَدَةً وَ خَنَازِيرَ لَفَعَلَ، أَوْ يَجْعَلَهُمْ مَلَائِكَةً لَفَعَلَ، وَ أَنْ يُقَلِّبَ النِّيرَانَ جَلِيداً، وَ الْجَلِيدَ نِيرَاناً لَفَعَلَ، أَوْ يَهْبِطَ السَّمَاءَ إِلَى الْأَرْضِ، أَوْ يَرْفَعَ الْأَرْضَ إِلَى السَّمَاءِ لَفَعَلَ، أَوْ يُصَيِّرَ أَطْرَافَ الْمَشَارِقِ وَ الْمَغَارِبِ وَ الْوِهَادِ- كُلِّهَا صُرَّةً كَصُرَّةِ الْكِيسِ لَفَعَلَ وَ أَنَّهُ قَدْ جَعَلَ الْأَرْضَ وَ السَّمَاءَ طَوْعَكَ، وَ الْجِبَالَ وَ الْبِحَارَ تَنْصَرِفُ بِأَمْرِكَ، وَ سَائِرَ مَا خَلَقَ اللَّهُ مِنَ الرِّيَاحِ وَ الصَّوَاعِقِ- وَ جَوَارِحِ الْإِنْسَانِ وَ أَعْضَاءِ الْحَيَوَانِ لَكَ مُطِيعَةً، وَ مَا أَمَرْتَهَا [بِهِ‏] مِنْ شَيْ‏ءٍ ائْتَمَرَتْ.

The mountain said, ‘Yes. I testify to you-saww, O Muhammad-saww, with that. And I testify that you-saww, if you were to suggest to your-saww Lord-azwj that He-azwj Makes the men of the world to be as monkeys and pigs, He-azwj would, or to Make them as Angels, He-azwj would, and to Convert the fires into ice and the ice into fires, He-azwj would, or the sky to fall to the earth, or the ground to raise to the sky, He-azwj would, or the ends of the east and the west and the ravines, all of these to become like the bag, He-azwj would, and that He-azwj should Make the earth and the sky tame to you-saww, and the mountains and the oceans to flow by your-saww orders, and the rest of whatever Allah-azwj has Created from the winds and the thunderbolts – and the limbs of the human beings and the limbs of the animals obedient to you-saww, and whatever you-saww order anything with, it would implement your-saww orders’.

فَقَالَ الْيَهُودُ: يَا مُحَمَّدُ أَ عَلَيْنَا تُلَبِّسُ وَ تُشَبِّهُ! قَدْ أَجْلَسْتَ مَرَدَةً مِنْ أَصْحَابِكَ خَلْفَ صُخُورِ هَذَا الْجَبَلِ، فَهُمْ يَنْطِقُونَ بِهَذَا الْكَلَامِ، وَ نَحْنُ لَا نَدْرِي‏ أَ نَسْمَعُ مِنَ الرِّجَالِ أَمْ مِنَ الْجَبَلِ! لَا يَغْتَرُّ بِمِثْلِ هَذَا إِلَّا ضُعَفَاؤُكَ- الَّذِينَ تَبَحْبَحُ‏ فِي عُقُولِهِمْ،

So the Jews said, ‘O Muhammad-saww! Are you-saww trying to deceive us and confuse us? You-saww have seated some fanatical of your-saww companions behind the rock of this mountain. Thus, it is they would are speaking with this speech, and we don’t know whether we are hearing from the men or from the mountain! None would be deceived with the likes of this except for the weak-minded – those who are unsettled in their minds.

فَإِنْ كُنْتَ صَادِقاً فَتَنَحَّ عَنْ مَوْضِعِكَ هَذَا إِلَى ذَلِكَ الْقَرَارِ، وَ أْمُرْ هَذَا الْجَبَلَ أَنْ يَنْقَلِعَ مِنْ أَصْلِهِ، فَيَسِيرَ إِلَيْكَ إِلَى هُنَاكَ، فَإِذَا حَضَرَكَ- وَ نَحْنُ نُشَاهِدُهُ- فَأْمُرْهُ أَنْ يَنْقَطِعَ نِصْفَيْنِ مِنِ ارْتِفَاعِ سَمْكِهِ، ثُمَّ تَرْتَفِعَ السُّفْلَى مِنْ قِطْعَتَيْهِ فَوْقَ الْعُلْيَا وَ تَنْخَفِضَ الْعُلْيَا تَحْتَ السُّفْلَى، فَإِذَا أَصْلُ الْجَبَلِ قُلَّتُهُ وَ قُلَّتُهُ أَصْلُهُ، لِنَعْلَمَ أَنَّهُ مِنَ اللَّهِ لَا يَتَّفِقُ بِمُوَاطَاةٍ، وَ لَا بِمُعَاوَنَةِ مُمَوِّهِينَ مُتَمَرِّدِينَ.

So if you were truthful, then be alone from this place of yours-saww to go to that place, and order this mountain to uproot from its roots and come to you-as to over there. So when it is present with you-saww, and we witness it, then order it to be cut into two halves from the top of its peak, then the bottom part of its piece should raise to be above the top, and top to come down to be under the lower part. So when the base of the mountain is its peak and its peak it is base, we would know that if is (indeed) from Allah-azwj, there has neither been an incidence of a collusion, nor assistance with the rebellious ones’.

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص وَ أَشَارَ إِلَى حَجَرٍ فِيهِ قَدْرِ خَمْسَةِ أَرْطَالٍ-: يَا أَيُّهَا الْحَجَرُ تَدَحْرَجْ. فَتَدَحْرَجَ، ثُمَّ قَالَ لِمُخَاطَبِهِ: خُذْهُ وَ قَرِّبْهُ مِنْ أُذُنِكَ، فَسَيُعِيدُ عَلَيْكَ مَا سَمِعْتَ فَإِنَّ هَذَا جُزْءٌ مِنْ ذَلِكَ الْجَبَلِ.

So, Rasool-Allah-saww said, and gestured towards a rock of a measurement of five Ratls (approx. 2 kg): ‘O you rock! Roll over!’ So it rolled over. Then he-saww said to them: ‘Take it to be near you, for it would repeat upon you whatever you heard, for this rock is (a part) from that mountain’.

فَأَخَذَهُ الرَّجُلُ، فَأَدْنَاهُ إِلَى أُذُنِهِ، فَنَطَقَ بِهِ الْحَجَرُ بِمِثْلِ مَا نَطَقَ بِهِ الْجَبَلُ أَوَّلًا- مِنْ‏ تَصْدِيقِ رَسُولِ اللَّهِ ص فِيمَا ذَكَرَهُ عَنْ قُلُوبِ الْيَهُودِ، وَ فِيمَا أَخْبَرَ بِهِ مِنْ أَنَّ نَفَقَاتِهِمْ فِي دَفْعِ أَمْرِ مُحَمَّدٍ ص بَاطِلٌ، وَ وَبَالٌ عَلَيْهِمْ.

So a man grabbed it and drew it closer to his ears, and the rock spoke with the like of what the mountain had spoken with firstly – from the ratification of Rasool-Allah-saww, regarding what he-saww had mentioned from the hearts of the Jews, and regarding what he-saww had informed with from their hypocrisies in repelling the matter of Muhammad-saww as being false, and a scourge upon them.

فَقَالَ [لَهُ‏] رَسُولُ اللَّهِ ص: أَ سَمِعْتَ هَذَا أَ خَلْفَ هَذَا الْحَجَرِ أَحَدٌ يُكَلِّمُكَ [وَ يُوهِمُكَ أَنَّهُ يُكَلِّمُكَ‏] قَالَ: لَا، فَأْتِنِي بِمَا اقْتَرَحْتُ فِي الْجَبَلِ.

So Rasool-Allah-saww said to him: ‘Did you hear this? Is there anyone behind this speaking with you, and deluding you that it is speaking with you?’ He said, ‘No, So give me what I suggested regarding the mountain’.

فَتَبَاعَدَ رَسُولُ اللَّهِ ص إِلَى فَضَاءٍ وَاسِعٍ، ثُمَّ نَادَى الْجَبَلَ: يَا أَيُّهَا الْجَبَلُ بِحَقِّ مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ الطَّيِّبِينَ- الَّذِينَ بِجَاهِهِمْ» وَ مَسْأَلَةِ عِبَادِ اللَّهِ) بِهِمْ- أَرْسَلَ اللَّهُ عَلَى قَوْمِ عَادٍ رِيحاً صَرْصَراً عَاتِيَةً، تَنْزِعُ النَّاسَ كَأَنَّهُمْ أَعْجازُ نَخْلٍ مُنْقَعِرٍ [خَاوِيَةٍ]،

So Rasool-Allah-saww went distant into the vast expanse, then called the mountain: ‘O you mountain! By the right of Muhammad-saww and his-saww goodly Progeny-asws – those by whose virtue, and asking by them-asws, Allah-azwj Sent the Sarsaar wind upon the people of Aad as Tearing men away as if they were the trunks of palm-trees torn up [54:20].

وَ أَمَرَ جَبْرَئِيلَ أَنْ يَصِيحَ صَيْحَةً [هَائِلَةً] فِي قَوْمِ صَالِحٍ ع حَتَّى صَارُوا كَهَشِيمِ الْمُحْتَظِرِ، لَمَّا انْقَلَعْتَ مِنْ مَكَانِكَ بِإِذْنِ اللَّهِ، وَ جِئْتَ إِلَى حَضْرَتِي هَذِهِ- وَ وَضَعَ يَدَهُ عَلَى الْأَرْضِ بَيْنَ يَدَيْهِ-

And He-azwj Commanded Jibraeel-as that he-as shouted with such a shriek until they came to be like the dry fragments of trees which the maker of an enclosure collects [54:31]. Uproot from your place by the Permission of Allah-azwj, and come over this place of mine-saww’ – and he-saww placed his-saww hand upon the ground in front of him-saww.

[قَالَ:] فَتَزَلْزَلَ الْجَبَلُ وَ سَارَ كَالْقَارِحِ‏ الْهِمْلَاجِ- حَتَّى [صَارَ بَيْنَ يَدَيْهِ، وَ] دَنَا مِنْ إِصْبَعِهِ أَصْلُهُ فَلَزِقَ‏ بِهَا، وَ وَقَفَ وَ نَادَى: [هَا] أَنَا سَامِعٌ لَكَ مُطِيعٌ- يَا رَسُولَ (رَبِّ الْعَالَمِينَ) وَ إِنْ رُغِمَتْ أُنُوفُ هَؤُلَاءِ الْمُعَانِدِينَ- مُرْنِي بِأَمْرِكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ.

So the mountain trembled and became like the hooves of a horse – until it came to be in front of him-saww and its base was close to his-saww companions, and attached with it (the ground, and paused and called out, ‘Here! I hear you-saww and obey – O Rasool-saww of the Lord-azwj of the worlds, and I shall rub the noses of these stubborn ones. Order me with your-saww order, O Rasool-Allah-saww!’

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: إِنَّ هَؤُلَاءِ [الْمُعَانِدِينَ‏] اقْتَرَحُوا عَلَيَّ أَنْ آمُرَكَ أَنْ تَنْقَلِعَ مِنْ أَصْلِكَ، فَتَصِيرَ نِصْفَيْنِ، ثُمَّ يَنْحَطَّ أَعْلَاكَ، وَ يَرْتَفِعَ أَسْفَلُكَ، فَتَصِيرَ ذِرْوَتُكَ أَصْلَكَ وَ أَصْلُكَ ذِرْوَتَكَ.

So Rasool-Allah-saww said: ‘These stubborn ones are suggesting to me-saww that I-saww should order you to uproot from your base and become two halves, then your top should come down and your lower part should raise higher, so that your peak would be your base, and your base would be your peak’.

فَقَالَ الْجَبَلُ: أَ فَتَأْمُرُنِي بِذَلِكَ- يَا رَسُولَ رَبِّ الْعَالَمِينَ قَالَ: بَلَى. فَانْقَطَعَ [الْجَبَلُ‏] نِصْفَيْنِ وَ انْحَطَّ أَعْلَاهُ إِلَى الْأَرْضِ، وَ ارْتَفَعَ أَسْفَلُهُ‏ فَوْقَ أَعْلَاهُ‏ فَصَارَ فَرْعُهُ أَصْلَهُ، وَ أَصْلُهُ فَرْعَهُ.

So the mountain said, ‘Are you-saww ordering me with that, O Rasool-saww of the Lord-azwj of the worlds?’ He-saww said: ‘Yes’. So the mountain cut itself into two halves and its top part dropped to the ground, and its lower part raised to be above the top part, and its branch became its root, and its root became its branch.

ثُمَّ نَادَى الْجَبَلُ: مَعَاشِرَ الْيَهُودِ هَذَا الَّذِي تَرَوْنَ دُونَ مُعْجِزَاتِ مُوسَى الَّذِي تَزْعُمُونَ أَنَّكُمْ بِهِ مُؤْمِنُونَ! فَنَظَرَ الْيَهُودُ بَعْضُهُمْ إِلَى بَعْضٍ- فَقَالَ بَعْضُهُمْ: مَا عَنْ هَذَا مَحِيصٌ.

Then the mountain called out, ‘O community of the Jews! This which you are seeing is less than the miracles of Musa-as which you are claiming that you are believing in it!’ So the Jews looked at each other, and one of them said, ‘There is no escape from this!’

وَ قَالَ آخَرُونَ مِنْهُمْ: هَذَا رَجُلٌ مَبْخُوتٌ‏ يُؤْتَى لَهُ، وَ الْمَبْخُوتُ يَتَأَتَّى لَهُ الْعَجَائِبُ فَلَا يَغُرَّنَّكُمْ مَا تُشَاهِدُونَ [مِنْهُ‏].

And the others from them said, ‘This man, luck keeps coming to him-saww, and the lucky one is such that the wonders come to him, so he-saww should not be deceived by what you are witnessing from him-saww’.

فَنَادَاهُمُ الْجَبَلُ: يَا أَعْدَاءَ اللَّهِ- قَدْ أَبْطَلْتُمْ بِمَا تَقُولُونَ نُبُوَّةَ مُوسَى ع هَلَّا قُلْتُمْ لِمُوسَى: إِنَّ قَلْبَ الْعَصَا ثُعْبَاناً، وَ انْفِلَاقَ الْبَحْرِ طُرُقاً، وَ وُقُوفَ الْجَبَلِ كَالظُّلَّةِ فَوْقَكُمْ إِنَّكَ يُؤْتَى لَكَ‏ يَأْتِيكَ جَدُّكَ‏ بِالْعَجَائِبِ، فَلَا يَغُرُّنَا مَا نُشَاهِدُهُ مِنْكَ.

So the mountain called out to them, ‘O enemies of Allah-azwj! You are nullifying what you are saying of the Prophet-hood of Musa-as. Are you not saying for Musa-as that he-as transformed the staff into a serpent, and split a road to be in the sea, and the mountain was like a shadow above you. There would come upon you what came upon your forefathers, with the wonders, ‘We shall not be deceived by what we witnessed from you-as’’.

فَأَلْقَمَتْهُمُ الْجِبَالُ- بِمَقَالَتِهَا- الصُّخُورَ، وَ لَزِمَتْهُمْ‏ حُجَّةُ رَبِّ الْعَالَمِينَ‏.

So the mountain arose – with its speech – the rocks, and necessitated the Proof of the Lord-azwj of the worlds’.

قَوْلُهُ عَزَّ وَ جَلَ‏ أَ فَتَطْمَعُونَ أَنْ يُؤْمِنُوا لَكُمْ وَ قَدْ كانَ فَرِيقٌ مِنْهُمْ يَسْمَعُونَ كَلامَ اللَّهِ ثُمَّ يُحَرِّفُونَهُ مِنْ بَعْدِ ما عَقَلُوهُ وَ هُمْ يَعْلَمُونَ وَ إِذا لَقُوا الَّذِينَ آمَنُوا قالُوا آمَنَّا وَ إِذا خَلا بَعْضُهُمْ إِلى‏ بَعْضٍ قالُوا أَ تُحَدِّثُونَهُمْ بِما فَتَحَ اللَّهُ عَلَيْكُمْ لِيُحَاجُّوكُمْ بِهِ عِنْدَ رَبِّكُمْ أَ فَلا تَعْقِلُونَ أَ وَ لا يَعْلَمُونَ أَنَّ اللَّهَ يَعْلَمُ ما يُسِرُّونَ وَ ما يُعْلِنُونَ‏

The Words of the Mighty and Majestic Are you wishing that they would be believing in you all, and there was a party from among them hearing the Speech of Allah, then they were altering it from after having understood it, while they were knowing? [2:75]

And when they are meeting those who are believing they are saying: ‘We believe!’, and when they are alone with each other they are saying: ‘Are you narrating them with what Allah has Disclosed upon you in order for them to argue with you by it in the Presence of your Lord? Are you not understanding? [2:76]

Or are they not knowing that Allah Knows what they are keeping as secret and what they are announcing? [2:77]

142 قَالَ الْإِمَامُ ع‏ فَلَمَّا بَهَرَ رَسُولُ اللَّهِ ص هَؤُلَاءِ الْيَهُودَ بِمُعْجِزَتِهِ، وَ قَطَعَ مَعَاذِيرَهُمْ بِوَاضِحِ دَلَالَتِهِ، لَمْ يُمْكِنْهُمْ مُرَاجَعَتُهُ‏ فِي حُجَّتِهِ، وَ لَا إِدْخَالُ التَّلْبِيسِ عَلَيْهِ فِي مُعْجِزَتِهِ فَقَالُوا: يَا مُحَمَّدُ قَدْ آمَنَّا بِأَنَّكَ الرَّسُولُ الْهَادِي الْمَهْدِيُّ، وَ أَنَّ عَلِيّاً أَخَاكَ هُوَ الْوَصِيُّ وَ الْوَلِيُّ.

S 142 – The Imam-asws said: ‘So when Rasool-Allah-saww had dazzled those Jews by his-saww miracles, and cut off their excuses by clear evidences, they were not able to respond regarding his-saww proofs, nor deception regarding his-saww miracles. So they said, ‘O Muhammad-saww! We have believed that you-saww are the Rasool-saww, the guide, the Guided, and that Ali-asws your-saww brother, he-asws is the successor-asws and the (rightful) guardian’.

وَ كَانُوا إِذَا خَلَوْا بِالْيَهُودِ الْآخَرِينَ يَقُولُونَ [لَهُمْ:] إِنَّ إِظْهَارَنَا لَهُ الْإِيمَانَ بِهِ أَمْكَنُ لَنَا مِنْ‏ مَكْرُوهِهِ، وَ أَعْوَنُ لَنَا عَلَى اصْطِلَامِهِ‏ وَ اصْطِلَامِ أَصْحَابِهِ، لِأَنَّهُمْ عِنْدَ اعْتِقَادِهِمْ أَنَّنَا مَعَهُمْ يَقِفُونَنَا عَلَى أَسْرَارِهِمْ، وَ لَا يَكْتُمُونَنَا شَيْئاً فَنُطْلِعُ عَلَيْهِمْ أَعْدَاءَهُمْ، فَيَقْصِدُونَ أَذَاهُمْ بِمُعَاوَنَتِنَا وَ مُظَاهَرَتِنَا- فِي أَوْقَاتِ اشْتِغَالِهِمْ وَ اضْطِرَابِهِمْ، وَ فِي أَحْوَالِ تَعَذُّرِ الْمُدَافَعَةِ وَ الِامْتِنَاعِ مِنَ الْأَعْدَاءِ عَلَيْهِمْ.

And when they were alone with the other Jews, they were saying to them, ‘Our display to him-saww of the Eman with him-saww enables us (to be safe) from his-saww abhorrences, and would assist us upon eradicating him-saww and eradicating his-saww companions, because they believe we are with them, they would let us in upon their secrets, and they would not conceal anything from us. So we would notify their enemies against them and they would aim for them when they would be with our aides and our apparent display (of support) – during their pre-occupation and disorder, and during state when it is impossible to defect and prevent from their enemies upon them’.

وَ كَانُوا مَعَ ذَلِكَ يُنْكِرُونَ عَلَى سَائِرِ الْيَهُودِ أَخْبَارَ النَّاسِ عَمَّا كَانُوا يُشَاهِدُونَهُ مِنْ آيَاتِهِ، وَ يُعَايِنُونَهُ مِنْ مُعْجِزَاتِهِ، فَأَظْهَرَ اللَّهُ تَعَالَى مُحَمَّداً رَسُولَهُ ص عَلَى سُوءِ اعْتِقَادِهِمْ، وَ قُبْحِ [أَخْلَاقِهِمْ وَ] دَخَلَاتِهِمْ‏ وَ عَلَى إِنْكَارِهِمْ عَلَى مَنِ اعْتَرَفَ بِمَا شَاهَدَهُ مِنْ آيَاتِ مُحَمَّدٍ وَ وَاضِحِ بَيِّنَاتِهِ، وَ بَاهِرِ مُعْجِزَاتِهِ.

And they were, along with that, denying upon the rest of the Jews informing the people about what they had witnessed from his-saww signs, and had observed from his-saww miracles. So Allah-azwj the Exalted Exposed their evil beliefs to Muhammad-saww, His-azwj Rasool-saww, and their ugly mannerisms and their hidden (intentions), and upon their denial upon acknowledging with what they had witnessed from the Signs of Muhammad-saww and his-saww clear proofs, and his-saww dazzling miracles.

فَقَالَ عَزَّ وَ جَلَّ: يَا مُحَمَّدُ أَ فَتَطْمَعُونَ‏ أَنْتَ وَ أَصْحَابُكَ- مِنْ عَلِيٍّ وَ آلِهِ الطَّيِّبِينَ‏ أَنْ يُؤْمِنُوا لَكُمْ‏ هَؤُلَاءِ الْيَهُودُ الَّذِينَ هُمْ بِحُجَجِ اللَّهِ قَدْ بَهَرْتُمُوهُمْ، وَ بِآيَاتِ اللَّهِ وَ دَلَائِلِهِ الْوَاضِحَةِ قَدْ قَهَرْتُمُوهُمْ، أَنْ يُؤْمِنُوا لَكُمْ، وَ يُصَدِّقُوكُمْ بِقُلُوبِهِمْ، وَ يُبْدُو فِي‏ الْخَلَوَاتِ لِشَيَاطِينِهِمْ شَرِيفَ أَحْوَالِكُمْ.

(The Imam Hassan Al-Askari-asws said): ‘So The Mighty and Majestic Said: O Muhammad-saww! Are you wishing – you-saww and your-saww companions from Ali-asws and his-asws goodly Progeny-asws that they would be believing in you all – these Jews, those whom you-saww have impressed, and by the Signs of Allah-azwj and His-azwj clear proofs you-saww have overcome them – that they would be believing in you-saww and they would be ratifying you-saww with their hearts, but they (in fact allay with) Satans-la in their privacies then (how) would they be admitting to your-asws nobility?

وَ قَدْ كانَ فَرِيقٌ مِنْهُمْ‏ يَعْنِي مِنْ هَؤُلَاءِ الْيَهُودِ مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ‏ يَسْمَعُونَ كَلامَ اللَّهِ‏ فِي أَصْلِ جَبَلِ طُورِ سَيْنَاءَ، وَ أَوَامِرِهِ وَ نَوَاهِيهِ‏ ثُمَّ يُحَرِّفُونَهُ‏ عَمَّا سَمِعُوهُ- إِذَا أَدَّوْهُ إِلَى مَنْ وَرَاءَهُمْ مِنْ سَائِرِ بَنِي إِسْرَائِيلَ‏ مِنْ بَعْدِ ما عَقَلُوهُ‏ وَ عَلِمُوا أَنَّهُمْ فِيمَا يَقُولُونَهُ كَاذِبُونَ‏ وَ هُمْ يَعْلَمُونَ‏ أَنَّهُمْ فِي قِيلِهِمْ كَاذِبُونَ.

And there was a party from among them – meaning the Jews from the Children of Israel, hearing the Speech of Allah – at the base of the Mount Toor of Sinai, and its Commandments and its Prohibitions, then they were altering it – from what they had heard it, when they repeated it to the ones (left) behind them from the Children of Israel, from after having understood it, and they were knowing (full well) that with their words, they are lying, while they were knowing – in their hearts that they are lying.

وَ ذَلِكَ أَنَّهُمْ لَمَّا صَارُوا مَعَ مُوسَى إِلَى الْجَبَلِ، فَسَمِعُوا كَلَامَ اللَّهِ، وَ وَقَفُوا عَلَى أَوَامِرِهِ وَ نَوَاهِيهِ، رَجَعُوا فَأَدَّوْهُ إِلَى مَنْ بَعْدَهُمْ فَشَقَّ عَلَيْهِمْ، فَأَمَّا الْمُؤْمِنُونَ مِنْهُمْ فَثَبَتُوا عَلَى إِيمَانِهِمْ- وَ صَدَقُوا فِي نِيَّاتِهِمْ.

And that is, when they came to be with Musa-as at the mountain so they heard the Speech of Allah-azwj, and they were pausing upon His-azwj Commands and His-azwj Prohibitions, they returned and repeated it to the ones after them. So it was grievous upon them. But, as for the Momineen from them, they were steadfast upon their Eman, and they were being truthful in their intentions.

وَ أَمَّا أَسْلَافُ هَؤُلَاءِ الْيَهُودِ الَّذِينَ نَافَقُوا رَسُولَ اللَّهِ ص فِي هَذِهِ الْقَضِيَّةِ- فَإِنَّهُمْ قَالُوا لِبَنِي إِسْرَائِيلَ: إِنَّ اللَّهَ تَعَالَى قَالَ لَنَا هَذَا، وَ أَمَرَنَا بِمَا ذَكَرْنَاهُ لَكُمْ وَ نَهَانَا، وَ اتَّبَعَ ذَلِكَ بِأَنَّكُمْ إِنْ صَعُبَ عَلَيْكُمْ مَا أَمَرْتُكُمْ بِهِ- فَلَا عَلَيْكُمْ أَنْ [لَا تَفْعَلُوهُ- وَ إِنْ صَعُبَ عَلَيْكُمْ مَا عَنْهُ نَهَيْتُكُمْ- فَلَا عَلَيْكُمْ أَنْ‏] تَرْتَكِبُوهُ وَ تُوَاقِعُوهُ. [هَذَا] وَ هُمْ يَعْلَمُونَ أَنَّهُمْ بِقَوْلِهِمْ هَذَا كَاذِبُونَ.

As for the ancestor of these Jews, those who were hypocritical to Rasool-Allah-saww in these Judgments, they said to the Children of Israel, ‘Surely, Allah-azwj the Exalted Said this to us, and Commanded us and Prohibited us with what we are mentioning to you all, and obey that. If it turns out that it is difficult upon you what you are being Commanded with, so it is not (Obligatory) upon you that you should be doing it; and if it is difficult upon you what we are prohibiting you from, so it is not upon you that you should be leaving it and be indulging in it – this – and they were knowing (full well) that they, by this speech of theirs, were lying.

ثُمَّ أَظْهَرَ اللَّهُ تَعَالَى (عَلَى نِفَاقِهِمُ الْآخَرِ) مَعَ جَهْلِهِمْ. فَقَالَ عَزَّ وَ جَلَّ: وَ إِذا لَقُوا الَّذِينَ آمَنُوا قالُوا آمَنَّا كَانُوا إِذَا لَقُوا سَلْمَانَ وَ الْمِقْدَادَ وَ أَبَا ذَرٍّ وَ عَمَّاراً قَالُوا آمَنَّا كَإِيمَانِكُمْ، إِيمَاناً بِنُبُوَّةِ مُحَمَّدٍ ص، مَقْرُوناً [بِالْإِيمَانِ‏] بِإِمَامَةِ أَخِيهِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ع، وَ بِأَنَّهُ أَخُوهُ الْهَادِي، وَ وَزِيرُهُ [الْمُوَالِي‏] وَ خَلِيفَتُهُ عَلَى أُمَّتِهِ وَ مُنْجِزُ عِدَتِهِ، وَ الْوَافِي بِذِمَّتِهِ‏ وَ النَّاهِضُ بِأَعْبَاءِ سِيَاسَتِهِ، وَ قَيِّمُ الْخَلْقِ، وَ الذَّائِدُ لَهُمْ عَنْ سَخَطِ الرَّحْمَنِ- الْمُوجِبُ لَهُمْ- إِنْ أَطَاعُوهُ- رِضَى الرَّحْمَنِ.

(The Imam Hassan Al-Askari-asws said): ‘Then (during the time of Rasool Allah-saww) Allah-azwj the Exalted Manifested the extent of their hypocrisy, along with their ignorance, so the Mighty and Majestic Said: And when they are meeting those who are believing they are saying: ‘We believe!’ – It was so that when they (the hypocrites among Muslims) were meeting Salman-as, and Al-Miqdad-as, and Abu Zarr-as, and Ammar-as, they were saying, ‘We believe!’ just like your Emans – Eman in the Prophet-hood of Muhammad-saww paired with the Eman in the Imamate of his-saww brother Ali-asws Bin Abu Talib-asws, and that he-asws is his-saww brother, the Guide, and his-saww Vizier – the Master – and his-saww Caliph upon his-saww community, and the fulfiller of his-saww promises, and the fulfiller of his-saww guarantees, and the implementer of his-saww rules, and custodian of the people, and their saviour from the Wrath of the Beneficent Obligated for them – if they were to obey him-asws – (the would achieve) the Pleasure of the Beneficent.

وَ أَنَّ خُلَفَاءَهُ مِنْ بَعْدِهِ هُمُ النُّجُومُ الزَّاهِرَةُ، وَ الْأَقْمَارُ الْمُنِيرَةُ، وَ الشَّمُوسُ الْمُضِيئَةُ الْبَاهِرَةُ، وَ أَنَّ أَوْلِيَاءَهُمْ أَوْلِيَاءُ اللَّهِ، وَ أَنَّ أَعْدَاءَهُمْ أَعْدَاءُ اللَّهِ.

And that his-saww Caliphs from after him-saww, they-asws are the luminous stars, the radiant moons, and the dazzling bright suns, and that their-asws friends are the friends of Allah-azwj, and that their-asws enemies are the enemies of Allah-azwj.

وَ يَقُولُ بَعْضُهُمْ: نَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّداً صَاحِبُ الْمُعْجِزَاتِ، وَ مُقِيمُ الدَّلَالاتِ الْوَاضِحَاتِ. هُوَ الَّذِي لَمَّا تَوَاطَأَتْ قُرَيْشٌ عَلَى قَتْلِهِ، وَ طَلَبُوهُ فَقْداً لِرُوحِهِ- أَيْبَسَ اللَّهُ تَعَالَى أَيْدِيَهُمْ فَلَمْ تَعْمَلْ، وَ أَرْجُلَهُمْ فَلَمْ تَنْهَضْ، حَتَّى رَجَعُوا عَنْهُ خَائِبِينَ‏ مَغْلُوبِينَ، وَ لَوْ شَاءَ مُحَمَّدٌ وَحْدَهُ قَتَلَهُمْ أَجْمَعِينَ.

And some of them were saying, ‘Muhammad-saww is a performer of miracles, and an established of clear evidences. He-saww is the one who, when the Quraysh colluded upon killing him-saww and sought him-saww to take his-saww soul, Allah-azwj the Exalted Jammed their hands so they could not act, and (Jammed) their legs so they could not arise, until they returned from him-saww as failures, overcome, and had Muhammad-saww along so desired, he-saww would have killed them all.

وَ هُوَ الَّذِي لَمَّا جَاءَتْهُ قُرَيْشٌ، وَ أَشْخَصَتْهُ إِلَى هُبَلَ لِيَحْكُمَ عَلَيْهِ بِصِدْقِهِمْ وَ كِذْبِهِ خَرَّ هُبَلُ لِوَجْهِهِ، وَ شَهِدَ لَهُ بِنُبُوَّتِهِ، وَ شَهِدَ لِأَخِيهِ عَلِيٍّ بِإِمَامَتِهِ، وَ لِأَوْلِيَائِهِ مِنْ بَعْدِهِ بِوِرَاثَتِهِ وَ الْقِيَامِ بِسِيَاسَتِهِ وَ إِمَامَتِهِ.

And he-saww is the one who, when the Quraysh came and took him-saww to your Hubal (their main idol) in order to judge against him-saww of his-saww truthfulness and his-saww lies, Hubal fell down upon its face and testified for him-saww (instead), with his-saww Prophet-hood, and testified to his-saww brother Ali-asws with his-asws Imamate, and for his-saww Guardians from after him-asws with his-asws inheritance and the standing by his-saww politics and his-asws Imamate.

وَ هُوَ الَّذِي لَمَّا أَلْجَأَتْهُ قُرَيْشٌ إِلَى الشِّعْبِ وَ وَكَّلُوا بِبَابِهِ مَنْ يَمْنَعُ مِنْ إِيصَالِ قُوتٍ‏ وَ مِنْ خُرُوجِ أَحَدٍ عَنْهُ، خَوْفاً أَنْ يَطْلُبَ لَهُمْ قُوتاً، غَذَّى هُنَاكَ كَافِرُهُمْ وَ مُؤْمِنُهُمْ أَفْضَلَ مِنَ الْمَنِّ وَ السَّلْوَى، وَ كُلَّ مَا اشْتَهَى كُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمْ- مِنْ أَنْوَاعِ الْأَطْعِمَاتِ الطَّيِّبَاتِ، وَ مِنْ أَصْنَافِ الْحَلَاوَاتِ، وَ كَسَاهُمْ أَحْسَنَ الْكِسْوَاتِ،

And he-saww is the one who, when the Quraysh came to the cave (of Abu Talib-asws) and allocated someone at its gate who would prevent anyone from arriving with provision, and (prevent) anyone from exiting from it, fearing that he-saww would (go out) seeking provisions for them. He-saww provided over there, their Kafirs and their Momins, (a provision) better than the Manna (truffles) and the Quails, and each one of them ate whatever he so desires – from a variety of the good foods, from a variety of the sweet dishes, and clothed them with excellent clothing’.

وَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ص بَيْنَ أَظْهُرِهِمْ- إِذَا رَآهُمْ وَ قَدْ ضَاقَ لِضِيقِ- فَجِّهِمْ‏ صُدُورُهُمْ. قَالَ بِيَدِهِ‏ هَكَذَا بِيُمْنَاهُ إِلَى الْجِبَالِ، وَ هَكَذَا بِيُسْرَاهُ إِلَى الْجِبَالِ، وَ قَالَ لَهَا: انْدَفِعِي. فَتَنْدَفِعُ، وَ تَتَأَخَّرُ حَتَّى يَصِيرُوا بِذَلِكَ فِي صَحْرَاءَ لَا يُرَى طَرَفَاهَا،

(Imam Hassan Al Askari-asws said): ‘And Rasool-Allah-saww was in their midst. Whenever he-saww saw them to be constricted by narrowness, he-saww expanded their area. He-saww gestured by his-saww hand like this by his-saww right hand to the mountain, and like this by his-saww left hand to the mountain, and said to these: ‘Move apart!’ So they moved apart and far away until they came to be with that in the desert, its two ends could not be seen.

ثُمَّ يَقُولُ بِيَدِهِ هَكَذَا وَ يَقُولُ: أَطْلِعِي يَا أَيَّتُهَا الْمُودَعَاتُ لِمُحَمَّدٍ وَ أَنْصَارِهِ‏ مَا أَوْدَعَكُمُوهَا اللَّهُ مِنَ الْأَشْجَارِ وَ الثِّمَارِ [وَ الْأَنْهَارِ] وَ أَنْوَاعِ الزَّهْرِ وَ النَّبَاتِ، فَتَطْلُعُ مِنَ الْأَشْجَارِ الْبَاسِقَةِ، وَ الرَّيَاحِينِ الْمُونِقَةِ، وَ الْخُضْرَوَاتِ النَّزِهَةِ مَا تَتَمَتَّعُ بِهِ الْقُلُوبُ وَ الْأَبْصَارُ- وَ تَنْجَلِي بِهِ الْهُمُومُ وَ الْغُمُومُ وَ الْأَفْكَارُ،

Then he-saww was gesturing by his-saww hand like this and was saying: ‘Come to Muhammad-saww, O you deposited ones, what Allah-azwj Deposited you two from the trees and the fruits (and the rivers), and the varieties of the blossoms and the vegetation!’ So, they came, from the fruit-laden trees and the fragrant basils, and the greenery what the hearts and the eyes are gladdened with – and the worries and the sadness and the thoughts disappear with.

وَ يَعْلَمُونَ أَنَّهُ لَيْسَ‏ لِأَحَدٍ مِنْ مُلُوكِ الْأَرْضِ- مِثْلُ صَحْرَائِهِمْ عَلَى مَا تَشْتَمِلُ عَلَيْهِ مِنْ عَجَائِبِ أَشْجَارِهَا، وَ تَهَدُّلِ أَثْمَارِهَا، وَ اطِّرَادِ أَنْهَارِهَا، وَ غَضَارَةِ رَيَاحِينِهَا، وَ حُسْنِ نَبَاتِهَا-.

And they were knowing that there isn’t anyone from the kings of the earth with the likes of their desert upon was is included in it from the wonders of its trees, and the growth of its fruits, and the flow of its rivers, and the fragrances of its basis, and the beauty of its vegetation’.

[رِسَالَةُ أَبِي جَهْلٍ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ص وَ الْجَوَابُ عَنْهَا:]

Message of Abu Jahl to Rasool-Allah-saww and the answer of it.

وَ مُحَمَّدٌ هُوَ الَّذِي لَمَّا جَاءَهُ رَسُولُ أَبِي جَهْلٍ يَتَهَدَّدُهُ وَ يَقُولُ: يَا مُحَمَّدُ إِنَّ الخبوط الَّتِي فِي رَأْسِكَ هِيَ الَّتِي ضَيَّقَتْ عَلَيْكَ مَكَّةَ، وَ رَمَتْ بِكَ إِلَى يَثْرِبَ، وَ أَنَّهَا لَا تَزَالُ بِكَ [حَتَّى‏] تُنْفِرَكَ- وَ تَحُثَّكَ عَلَى مَا يُفْسِدُكَ وَ يُتْلِفُكَ‏ إِلَى أَنْ تُفْسِدَهَا عَلَى أَهْلِهَا، وَ تُصْلِيَهُمْ حَرَّ نَارِ تَعَدِّيكَ طَوْرَكَ،

And Muhammad-saww, he-saww is the one who, when a messenger of Abu Jahl came to threaten him, and he was saying, ‘O Muhammad-saww! The madness which is in your-saww head, it is which tightened Makkah upon you-saww, and has had you-saww thrown to Yasrib (Al-Medina), and it will not decline with you-saww until you-saww are alienated – and it would stimulate you-saww upon what would corrupt you-saww and make the corruption to reach upon its inhabitants, and the heat of a fire would arrive to them prepared by you-saww (and) developed by you-saww.

وَ مَا أَرَى ذَلِكَ إِلَّا وَ سَيَئُولُ إِلَى أَنْ تَثُورَ عَلَيْكَ قُرَيْشٌ ثَوْرَةَ رَجُلٍ وَاحِدٍ لِقَصْدِ آثَارِكَ، وَ دَفْعِ ضَرَرِكَ وَ بَلَائِكَ، فَتَلْقَاهُمْ بِسُفَهَائِكَ الْمُغْتَرِّينَ بِكَ،

And I do not see that except that it would be a revolution against you by the Quraysh, a revolution of one man aiming at your-saww impacts, and they would defend your-saww harmful effects and your-saww calamity. So you-saww will be facing them with your-saww foolish ones, the ones deceived by you-saww.

وَ يُسَاعِدُكَ عَلَى ذَلِكَ مَنْ هُوَ كَافِرٌ بِكَ مُبْغِضٌ لَكَ، فَيُلْجِئُهُ إِلَى مُسَاعَدَتِكَ وَ مُظَافَرَتِكَ‏ خَوْفُهُ- لِأَنْ يَهْلِكَ بِهَلَاكِكَ، وَ [تَعْطِبَ‏] عِيَالُهُ بِعَطَبِكَ، وَ يَفْتَقِرَ هُوَ وَ مَنْ يَلِيهِ بِفَقْرِكَ، وَ بِفَقْرِ مُتَّبِعِيكَ، إِذْ يَعْتَقِدُونَ أَنَّ أَعْدَاءَكَ

And they will (also) assist you-saww upon that, the ones who is a Kafir with you-saww, the one who hates you-saww, for he would be compelled to assist you-saww upon your-saww victory out of fear – because he would be destroyed along with your-saww destruction, and his dependants would be destroyed along with your-saww destruction, and he would be impoverished, him and the ones dependent on him due to your-saww impoverishment and the poverty of your-saww followers, when they see that your-saww enemies (the Makkans).

إِذَا قَهَرُوكَ- وَ دَخَلُوا دِيَارَهُمْ عَنْوَةً- لَمْ يُفَرِّقُوا بَيْنَ مَنْ وَالاكَ وَ عَادَاكَ وَ اصْطَلَمُوهُمْ بِاصْطِلَامِهِمْ لَكَ، وَ أَتَوْا عَلَى عِيَالاتِهِمْ وَ أَمْوَالِهِمْ بِالسَّبْيِ وَ النَّهْبِ، كَمَا يَأْتُونَ عَلَى أَمْوَالِكَ وَ عِيَالِكَ، وَ قَدْ أَعْذَرَ مَنْ أَنْذَرَ وَ بَالَغَ مَنْ أَوْضَحَ.

(This is because) when they overcome you-saww and enter their houses – they will not differentiate between the ones who are your-saww friends and your-saww enemies, and plunder them by their plundering you-saww. And they would come upon their dependents and upon their wealth by imprisoning and looting, just as they would be coming to your-saww wealth and your-saww dependents. And the fore-warned is fore-armed, and the mature is the one who had been clarified to’.

أُدِّيَتْ هَذِهِ الرِّسَالَةُ إِلَى مُحَمَّدٍ ص وَ هُوَ بِظَاهِرِ الْمَدِينَةِ بِحَضْرَةِ كَافَّةِ أَصْحَابِهِ وَ عَامَّةِ الْكُفَّارِ بِهِ مِنْ يَهُودِ بَنِي إِسْرَائِيلَ، وَ هَكَذَا أُمِرَ الرَّسُولُ، لِيُجَنِّبُوا الْمُؤْمِنِينَ وَ يُغِرُّوا بِالْوُثُوبِ عَلَيْهِ سَائِرُ مَنْ هُنَاكَ مِنَ الْكَافِرِينَ.

This message was delivered to Muhammad-saww, and he-saww was at Al Medina in the presence of all of his-saww companions, and the generality of the Kafirs were with him-saww, from the Jews of the Children of Israel, and such is how the messenger delivered in order to keep aside the Momineen and deceived with the attack upon him-saww by the rest of the ones who were over there from the Kafirs.

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص لِلرَّسُولِ: قَدْ أَطْرَيْتَ‏ مَقَالَتَكَ، وَ اسْتَكْمَلْتَ رِسَالَتَكَ قَالَ: بَلَى.

So Rasool-Allah-saww said to the messenger: ‘Have you wrapped up your speech and completed your message?’ He said, ‘Yes’.

قَالَ ص: فَاسْمَعِ الْجَوَابَ: أَنَّ أَبَا جَهْلٍ بِالْمَكَارِهِ وَ الْعَطَبِ يُهَدِّدُنِي، وَ رَبَّ الْعَالَمِينَ بِالنَّصْرِ وَ الظَّفَرِ يَعِدُنِي، وَ خَبَرُ اللَّهِ أَصْدَقُ، وَ الْقَبُولُ مِنَ اللَّهِ أَحَقُّ، لَنْ يَضُرَّ مُحَمَّداً مَنْ خَذَلَهُ، أَوْ يَغْضَبُ عَلَيْهِ بَعْدَ أَنْ يَنْصُرَهُ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ، وَ يَتَفَضَّلَ بِجُودِهِ وَ كَرَمِهِ عَلَيْهِ.

He-saww said: ‘Then hear the answer – Abu Jahl is threatening me with his abhorrences and the damage, and the Lord-azwj of the world is Promising me-saww the Help and the victory, and the News of Allah-azwj is more truthful, and the Accepting from Allah-azwj is more rightful. He will never harm Muhammad-saww, the one who abandons him-saww, or is angered upon him-saww, after Allah-azwj Mighty and Majestic Helps him-saww, and Graces with His-azwj Benevolence and His-azwj Prestige upon him-saww.

قُلْ لَهُ: يَا أَبَا جَهْلٍ إِنَّكَ رَاسَلْتَنِي بِمَا أَلْقَاهُ فِي خَلَدِكَ‏ الشَّيْطَانُ، وَ أَنَا أُجِيبُكَ بِمَا أَلْقَاهُ فِي خَاطِرِي‏ الرَّحْمَنُ: إِنَّ الْحَرْبَ بَيْنَنَا وَ بَيْنَكَ كَائِنَةٌ- إِلَى تِسْعَةٍ وَ عِشْرِينَ [يَوْماً] وَ إِنَّ اللَّهَ سَيَقْتُلُكَ فِيهَا بِأَضْعَفِ أَصْحَابِي، وَ سَتُلْقَى أَنْتَ وَ عُتْبَةُ وَ شَيْبَةُ وَ الْوَلِيدُ، وَ فُلَانٌ وَ فُلَانٌ- وَ ذَكَرَ عَدَداً مِنْ قُرَيْشٍ فِي «قَلِيبِ بَدْرٍ» مُقَتَّلِينَ أَقْتُلُ مِنْكُمْ سَبْعِينَ، وَ آسِرُ مِنْكُمْ سَبْعِينَ، أَحْمِلُهُمْ عَلَى الْفِدَاءِ [الْعَظِيمِ‏] الثَّقِيلِ.

Say to him, ‘O Abu Jahl! You are messaging me-saww with what the Satan-la cast in your mind, and I-saww am answering you with what the Beneficent has Cast with into my-saww heart. The war between us and you will happen in twenty nine days’ time, and Allah-azwj would be Killing you during it by a weak one of my-saww companions. And you, and Utba, and Sheyba, and Al-Waleed, and so and so, and so and so’ – and he-saww mentioned a number of Quraysh among the fighters at Badr – ‘Seventy of you would be killed and seventy of you would be taken prisoner. They would be loaded upon the great, heavy ransom upon them’.

ثُمَّ نَادَى جَمَاعَةَ مَنْ بِحَضْرَتِهِ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ وَ الْيَهُودِ [وَ النَّصَارَى‏] وَ سَائِرِ الْأَخْلَاطِ: أَ لَا تُحِبُّونَ أَنْ أُرِيَكُمْ مَصْرَعَ كُلِّ وَاحِدٍ مِنْ هَؤُلَاءِ [قَالُوا: بَلَى. قَالَ:] هَلُمُّوا إِلَى بَدْرٍ فَإِنَّ هُنَاكَ الْمُلْتَقَى وَ الْمَحْشَرَ، وَ هُنَاكَ الْبَلَاءَ الْأَكْبَرَ، لَأَضَعُ قَدَمِي عَلَى مَوَاضِعِ مَصَارِعِهِمْ، ثُمَّ سَتَجِدُونَهَا لَا تَزِيدُ وَ لَا تَنْقُصُ، وَ لَا تَتَغَيَّرُ وَ لَا تَتَقَدَّمُ، وَ لَا تَتَأَخَّرُ لَحْظَةً، وَ لَا قَلِيلًا وَ لَا كَثِيراً.

Then he-saww called out to a group of the ones in his-saww presence, from the Momineen, and the Jews, and the Christians, and the rest of the mingled ones: ‘Would you like me-saww to show you the death of each one of them?’ They said, ‘Yes’. He-saww said: ‘Let us go to Badr, for the meeting and the gathering (for battle) would be over there, and over there would be the great calamity. I-saww shall place my-saww feet upon the places of their deaths, they you will be finding that it would neither be exceeded, nor be deficient, nor preceded, nor delayed by a moment, neither little nor more’.

فَلَمْ يَخْفَ ذَلِكَ عَلَى أَحَدٍ مِنْهُمْ، وَ لَمْ يُجِبْهُ إِلَّا عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ وَحْدَهُ، وَ قَالَ: نَعَمْ، بِسْمِ اللَّهِ. فَقَالَ الْبَاقُونَ: نَحْنُ نَحْتَاجُ إِلَى مَرْكُوبٍ وَ آلَاتٍ وَ نَفَقَاتٍ، فَلَا يُمْكِنُنَا الْخُرُوجُ إِلَى هُنَاكَ وَ هُوَ مَسِيرَةُ أَيَّامٍ.

So that was not hidden upon anyone from them, and none answered him-saww except Ali Bin Abu Talib-asws, alone, and said: ‘Yes, in the Name of Allah-azwj!’ So the rest of them said, ‘We are needy to the rides, and tools, and the expense monies, for the going out is not possible for us to over there as it is a journey of (a few) days’.

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص لِسَائِرِ الْيَهُودِ: فَأَنْتُمْ مَا ذَا تَقُولُونَ قَالُوا: نَحْنُ نُرِيدُ أَنْ نَسْتَقِرَّ فِي بُيُوتِنَا، وَ لَا حَاجَةَ لَنَا فِي مُشَاهَدَةِ مَا أَنْتَ فِي ادِّعَائِهِ مُحِيلٌ.

So Rasool-Allah-saww said to the rest of the Jews: ‘So what is that which you are saying?’ They said, ‘We want to stay in our houses, and there is no need for us in witnessing what you-asws are claiming, as it is impossible’.

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: لَا نَصَبَ عَلَيْكُمْ فِي الْمَسِيرِ إِلَى هُنَاكَ، اخْطُوا خُطْوَةً وَاحِدَةً فَإِنَّ اللَّهَ يَطْوِي الْأَرْضَ لَكُمْ- وَ يُوصِلُكُمْ فِي الْخُطْوَةِ الثَّانِيَةِ إِلَى هُنَاكَ.

Rasool-Allah-saww said: ‘I-saww am not encumbering you regarding the journeying to over there. Take one step, and Allah-azwj will Fold the ground for you and you will be reaching by your second step, to over there’.

فَقَالَ الْمُؤْمِنُونَ: صَدَقَ رَسُولُ اللَّهِ ص، فَلْنَتَشَرَّفْ بِهَذِهِ الْآيَةِ.

So the Momineen said, ‘Rasool-Allah-saww speaks the truth, so let us be honoured by these Signs’.

وَ قَالَ الْكَافِرُونَ وَ الْمُنَافِقُونَ: سَوْفَ نَمْتَحِنُ هَذَا الْكَذِبَ لِيَنْقَطِعَ عُذْرُ مُحَمَّدٍ، وَ تَصِيرَ دَعْوَاهُ حُجَّةً عَلَيْهِ، وَ فَاضِحَةً لَهُ فِي كَذِبِهِ.

And the Kafirs and the Munafiqs said, ‘Soon we will examine this like in order to cut off the excuse of Muhammad-saww and his-saww claim would become an argument against him-saww, and it would be an unmasking for him-saww regarding his-saww lies’.

قَالَ: فَخَطَا الْقَوْمُ خُطْوَةً، ثُمَّ الثَّانِيَةَ، فَإِذَا هُمْ عِنْدَ بِئْرِ بَدْرٍ فَعَجِبُوا، فَجَاءَ رَسُولُ اللَّهِ ص فَقَالَ: اجْعَلُوا الْبِئْرَ الْعَلَامَةَ، وَ اذْرَعُوا مِنْ عِنْدَهَا كَذَا ذِرَاعاً.

He-asws said: ‘So the people took a step, then the second, and they were at the well of Badr, and they were astonished. So, Rasool-Allah-saww came over and he-saww said: ‘Make the well as the mark, and measure out from it, such and such cubits’.

فَذَرَعُوا، فَلَمَّا انْتَهَوْا إِلَى آخِرِهَا- قَالَ: هَذَا مَصْرَعُ أَبِي جَهْلٍ، يَجْرَحُهُ فُلَانٌ الْأَنْصَارِيُّ- وَ يُجَهِّزُ عَلَيْهِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْعُودٍ أَضْعَفُ أَصْحَابِي.

So they measured out, and when they came to the end of it, he-saww said: ‘This is the death (place) of Abu Jahl. So and so (from the) Helpers would injure him, And Abdullah Bin Masoud, the (physically) weakest of my-saww companions, would kill him’.

ثُمَّ قَالَ: اذْرَعُوا مِنَ الْبِئْرِ مِنْ جَانِبٍ آخَرَ [ثُمَّ جَانِبٍ آخَرَ، ثُمَّ جَانِبٍ آخَرَ] كَذَا وَ كَذَا ذِرَاعاً وَ ذِرَاعاً، وَ ذَكَرَ أَعْدَادَ الْأَذْرُعِ مُخْتَلِفَةً.

Then he-saww said: ‘Measure out from the well, from another side, then another side, then another side, such and such cubits’, and he-saww mentioned the different number of the cubits.

فَلَمَّا انْتَهَى كُلُّ عَدَدٍ إِلَى آخِرِهِ- قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص‏ هَذَا مَصْرَعُ عُتْبَةَ، وَ ذَلِكَ مَصْرَعُ شَيْبَةَ، وَ ذَاكَ مَصْرَعُ الْوَلِيدِ، وَ سَيُقْتَلُ فُلَانٌ وَ فُلَانٌ- إِلَى أَنْ (سَمَّى تَمَامَ) سَبْعِينَ مِنْهُمْ بِأَسْمَائِهِمْ- وَ سَيُؤْسَرُ فُلَانٌ وَ فُلَانٌ- إِلَى أَنْ ذَكَرَ سَبْعِينَ مِنْهُمْ بِأَسْمَائِهِمْ وَ أَسْمَاءِ آبَائِهِمْ وَ صِفَاتِهِمْ، وَ نَسَبِ الْمَنْسُوبِينَ إِلَى الْآبَاءِ مِنْهُمْ، وَ نَسَبِ الْمَوَالِي مِنْهُمْ‏ إِلَى مَوَالِيهِمْ.

So when they ended each number to its end, Rasool-Allah-saww said: ‘This is the death place of Utba, and that is the death place of Sheyba, and that is the death place of Al Waleed, and so and so would be killed’ – until he-saww named all seventy of them by their names – ‘And so and so, and so and so would be captured’ – until he-saww mentioned seventy of them by their names and the names of their fathers, and their description, and the lineages to their forefathers from them, and lineage of the slaves from them to their masters.

ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: أَ وَقَفْتُمْ عَلَى مَا أَخْبَرْتُكُمْ بِهِ قَالُوا: بَلَى. قَالَ (إِنَّ ذَلِكَ لَحَقٌّ) كَائِنٌ بَعْدَ ثَمَانِيَةٍ وَ عِشْرِينَ يَوْماً [مِنَ الْيَوْمِ‏] فِي الْيَوْمِ التَّاسِعِ وَ الْعِشْرِينَ- وَعْداً مِنَ اللَّهِ مَفْعُولًا، وَ قَضَاءً حَتْماً لَازِماً.

Then Rasool-Allah-saww said: ‘Are you familiar upon what I-saww informed you all with?’ They said, ‘Yes’. He-saww said: ‘That is true. It would happen after twenty eight days from today, during the twenty ninth day – a Promise from Allah-azwj to be accomplished, and an Ordainment, inevitable, compulsory.

ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: يَا مَعْشَرَ الْمُسْلِمِينَ وَ الْيَهُودِ اكْتُبُوا بِمَا سَمِعْتُمْ. فَقَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ ص قَدْ سَمِعْنَا، وَ وَعَيْنَا وَ لَا نَنْسَى.

Then Rasool-Allah-saww said: ‘O group of Muslims, and the Jews! Write down what you heard!’ They said, ‘O Rasool-Allah-saww! We have heard, and retained, and we will not forget’.

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص الْكِتَابَةُ [أَفْضَلُ وَ] أَذْكُرُ لَكُمْ. فَقَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ ص وَ أَيْنَ الدَّوَاةُ وَ الْكَتِفُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص ذَلِكَ لِلْمَلَائِكَةِ، ثُمَّ قَالَ: يَا مَلَائِكَةَ رَبِّي اكْتُبُوا مَا سَمِعْتُمْ مِنْ هَذِهِ الْقِصَّةِ فِي أَكْتَافٍ، وَ اجْعَلُوا فِي كُمِ‏ كُلِّ وَاحِدٍ مِنْهُمْ كَتِفاً مِنْ ذَلِكَ.

So Rasool-Allah-saww said: ‘The writing is better and would be more reminding for you’. They said, ‘O Rasool-Allah-saww! And where is the ink and the paper?’ Rasool-Allah-saww said: ‘That is for the Angels’. Then he-saww said: ‘O Angels of my-saww Lord-azwj! Write down what you heard from this story in a shoulder bone, and make it to be in a sleeve of each one of them, a shoulder bone from that’.

ثُمَّ قَالَ: مَعَاشِرَ الْمُسْلِمِينَ تَأَمَّلُوا أَكْمَامَكُمْ- وَ مَا فِيهَا وَ أَخْرِجُوهُ وَ اقْرَءُوهُ.

Then he-saww said: ‘O group of Muslims! Examine your sleeves and whatever is in these, and bring it out and read it!’

فَتَأَمَّلُوهَا فَإِذَا فِي كُمِّ كُلِّ وَاحِدٍ مِنْهُمْ صَحِيفَةٌ، قَرَأَهَا وَ إِذَا فِيهَا ذِكْرُ مَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص فِي ذَلِكَ سَوَاءً، لَا يَزِيدُ وَ لَا يَنْقُصُ وَ لَا يَتَقَدَّمُ وَ لَا يَتَأَخَّرُ.

So they examined them, and there was a parchment in the sleeve of every one of them. They read it, and therein was a mention of what Rasool-Allah-saww had said regarding that, exactly, neither was then an addition nor a subtraction, nor a preceding nor a delay (in the timings of the deaths).

فَقَالَ: أَعِيدُوهَا فِي أَكْمَامِكُمْ، تَكُنْ حُجَّةً عَلَيْكُمْ، وَ شَرَفاً لِلْمُؤْمِنِينَ مِنْكُمْ، وَ حُجَّةً عَلَى الْكَافِرِينَ‏. فَكَانَتْ مَعَهُمْ.

So he-saww said: ‘Return these into your sleeves. It would become a proof upon you, and a nobility for the Momineen from you, and a proof against the Kafirs’. They were with them.

فَلَمَّا كَانَ يَوْمُ بَدْرٍ جَرَتِ الْأُمُورُ كُلُّهَا [بِبَدْرٍ، وَ وَجَدُوهَا] كَمَا قَالَ ص لَا، يَزِيدُ وَ لَا يَنْقُصُ‏ قَابَلُوا بِهَا مَا فِي كُتُبِهِمْ- فَوَجَدُوهَا كَمَا كَتَبَتْهُ الْمَلَائِكَةُ لَا تَزِيدُ وَ لَا تَنْقُصُ وَ لَا تَتَقَدَّمُ وَ لَا تَتَأَخَّرُ، فَقَبِلَ الْمُسْلِمُونَ ظَاهِرَهُمْ، وَ وَكَلُوا بَاطِنَهُمْ إِلَى خَالِقِهِمْ.

So when it was the day of (the battle of) Badr, the matter unfolded at Badr and they found it to be just as he-saww had said it would. Neither was there an increase nor a reduction. They compared it with whatever was in their books and they found it just as the Angels had written it. Neither was there an increase, nor a decrease, nor a preceding, nor a delay. So the Muslims accepted their (Jew’s) apparent, and left their hidden to their Creator.

فَلَمَّا أَفْضَى بَعْضُ هَؤُلَاءِ الْيَهُودِ إِلَى بَعْضٍ- قَالُوا: أَيَّ شَيْ‏ءٍ صَنَعْتُمْ أَخْبَرْتُمُوهُمْ بِمَا فَتَحَ اللَّهُ عَلَيْكُمْ- مِنَ الدَّلَالاتِ عَلَى صِدْقِ نُبُوَّةِ مُحَمَّدٍ ص، وَ إِمَامَةِ أَخِيهِ عَلِيٍّ ع‏ لِيُحَاجُّوكُمْ بِهِ عِنْدَ رَبِّكُمْ‏ بِأَنَّكُمْ كُنْتُمْ قَدْ عَلِمْتُمْ هَذَا وَ شَاهَدْتُمُوهُ- فَلَمْ تُؤْمِنُوا بِهِ وَ لَمْ تُطِيعُوهُ.

So, when these Jews arrived to the others (hypocrites), they (Jews) said, ‘Which thing did you do? ‘Are you narrating them with what Allah has Disclosed upon you – from the proofs upon the truthfulness of the Prophet-hood of Muhammad-saww and the Imamate of his-saww brother Ali-asws in order for them to argue with you by it in the Presence of your Lord?’ – that you have known this and witnessed it, but did not believe in it and did not obey it.

وَ قَدَرُوا بِجَهْلِهِمْ أَنَّهُمْ إِنْ لَمْ يُخْبِرُوهُمْ بِتِلْكَ الْآيَاتِ- لَمْ يَكُنْ لَهُ‏ عَلَيْهِمْ حُجَّةٌ فِي غَيْرِهَا

And they (Jews at the time of Prophet Musa-as) reckoned in their ignorance, that they, if they do not inform them (the generality of the Jews) with those Signs, there would not be an argument for it upon them regarding others.

ثُمَّ قَالَ عَزَّ وَ جَلَّ: أَ فَلا تَعْقِلُونَ‏ أَنَّ [هَذَا] الَّذِي تُخْبِرُونَهُمْ‏ [بِهِ‏] مِمَّا فَتَحَ اللَّهُ عَلَيْكُمْ- مِنْ دَلَائِلِ نُبُوَّةِ مُحَمَّدٍ ص حُجَّةٌ عَلَيْكُمْ عِنْدَ رَبِّكُمْ!

Then Allah-azwj Mighty and Majestic Said: Are you not understanding? – that this, which you are informing with, is from what Allah has Disclosed upon you, from the proofs of the Prophet-hood of Muhammad-saww, and is an argument against you in the Presence of your Lord?

قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ: أَ وَ لا يَعْلَمُونَ‏ يَعْنِي أَ وَ لَا يَعْلَمُ هَؤُلَاءِ الْقَائِلُونَ لِإِخْوَانِهِمْ: «أَ تُحَدِّثُونَهُمْ بِما فَتَحَ اللَّهُ عَلَيْكُمْ‏»: أَنَّ اللَّهَ يَعْلَمُ ما يُسِرُّونَ‏ مِنْ عَدَاوَةِ مُحَمَّدٍ ص‏ وَ يُضْمِرُونَهُ مِنْ أَنَّ إِظْهَارَهُمُ الْإِيمَانَ بِهِ- أَمْكَنُ لَهُمْ مِنِ اصْطِلَامِهِ وَ إِبَارَةِ أَصْحَابِهِ‏ وَ ما يُعْلِنُونَ‏ مِنَ الْإِيمَانِ ظَاهِراً لِيُؤْنِسُوهُمْ، وَ يَقِفُوا بِهِ عَلَى أَسْرَارِهِمْ فَيُذِيعُوهَا بِحَضْرَةِ مَنْ يَضُرُّهُمْ.

Then Allah-azwj Mighty and Majestic Said: Or are they not knowing? – meaning, ‘Or are they not knowing, those speakers to their brethren, ‘Are you narrating them with what Allah has Disclosed upon you’, that Allah Knows what they are keeping as secret – from the enmity to Muhammad-saww, and are keeping it in their consciences from their displaying of the Eman in it and the possibility of it being a lesson for his-as companions, and what they are announcing? – from the apparent Eman in order to get their sympathy, and they are refraining with it from their secrets. Thus, they are wasting it in the presence of the one who would harm them.

وَ أَنَّ اللَّهَ لَمَّا عَلِمَ ذَلِكَ دَبَّرَ لِمُحَمَّدٍ تَمَامَ أَمْرِهِ، وَ بُلُوغَ غَايَةِ مَا أَرَادَهُ اللَّهُ بِبَعْثِهِ وَ أَنَّهُ يُتِمُّ أَمْرَهُ، وَ أَنَّ نِفَاقَهُمْ وَ كِيَادَهُمْ لَا يَضُرُّهُ.

And that Allah-azwj, Let Muhammad-saww know that, what they were contriving, the complete of his-saww matters, and it reached the peak what Allah-azwj Intended by Sending him-saww, and he-saww completed his-saww matters, and that they hypocrisies and their plots did not harm him-saww’’.

قَوْلُهُ عَزَّ وَ جَلَ‏ وَ مِنْهُمْ أُمِّيُّونَ لا يَعْلَمُونَ الْكِتابَ إِلَّا أَمانِيَّ وَ إِنْ هُمْ إِلَّا يَظُنُّونَ فَوَيْلٌ لِلَّذِينَ يَكْتُبُونَ الْكِتابَ بِأَيْدِيهِمْ ثُمَّ يَقُولُونَ هذا مِنْ عِنْدِ اللَّهِ لِيَشْتَرُوا بِهِ ثَمَناً قَلِيلًا فَوَيْلٌ لَهُمْ مِمَّا كَتَبَتْ أَيْدِيهِمْ وَ وَيْلٌ لَهُمْ مِمَّا يَكْسِبُونَ‏

The Words of the Mighty and Majestic: And from them there are illiterates, not knowing the Book except for wishful thinking, and they are only guessing [2:78]

So woe be unto those who are writing the Book with their own hands, then they are saying, ‘This is from the Presence of Allah-azwj’, in order to be taking a small price through it. So, woe is for them from what they hands wrote, and woe is for them from what they are earning [2:79]

143 قَالَ الْإِمَامُ ع‏ [ثُمَ‏] قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ: يَا مُحَمَّدُ وَ مَنْ هَؤُلَاءِ الْيَهُودُ أُمِّيُّونَ‏ لَا يَقْرَءُونَ [الْكِتَابَ‏] وَ لَا يَكْتُبُونَ، كَالْأُمِّيِّ مَنْسُوبٌ إِلَى أُمِّهِ‏ أَيْ هُوَ كَمَا خَرَجَ مِنْ بَطْنِ أُمِّهِ لَا يَقْرَأُ وَ لَا يَكْتُبُ‏

S 143 – The Imam (Hassan Al-Askari-asws) said: ‘Then Allah-azwj the Mighty and Majestic Said: “O Muhammad-saww! And from these Jews there are illiterates – they are neither reading the Book, nor are they writing, just like the illiterate one linked to his mother – i.e., he is just as he came out from the belly of his mother, neither can he read nor write.

لا يَعْلَمُونَ الْكِتابَ‏ الْمُنْزَلَ مِنَ السَّمَاءِ وَ لَا الْمُكَذَّبَ‏ بِهِ، وَ لَا يُمَيِّزُونَ بَيْنَهُمَا إِلَّا أَمانِيَ‏ أَيْ إِلَّا أَنْ يُقْرَأَ عَلَيْهِمْ وَ يُقَالَ لَهُمْ: [إِنَ‏] هَذَا كِتَابُ اللَّهِ وَ كَلَامُهُ، لَا يَعْرِفُونَ إِنْ قُرِئَ مِنَ الْكِتَابِ خِلَافُ مَا فِيهِ‏

‘Not knowing the Book – the one Sent down from the sky, nor belying with it, nor are they differentiating between the two except for wishful thinking – i.e., except if it is read out upon them, and it is said to them, ‘This is the Book of Allah-azwj and His-azwj Speech. They would not be recognising if it is read out to them from the Book differently to what is (actually) in it.

وَ إِنْ هُمْ إِلَّا يَظُنُّونَ‏ أَيْ‏ مَا يَقُولُ لَهُمْ رُؤَسَاؤُهُمْ- مِنْ تَكْذِيبِ مُحَمَّدٍ ص فِي نُبُوَّتِهِ، وَ إِمَامَةِ عَلِيٍّ ع سَيِّدِ عِتْرَتِهِ، وَ هُمْ يُقَلِّدُونَهُمْ مَعَ أَنَّهُ مُحْرَّمٌ عَلَيْهِمْ تَقْلِيدُهُمْ.

And they are only guessing – i.e., what their chiefs are saying to them from the belying of Muhammad-saww regarding his-saww Prophet-hood, and the Imamate of Ali-asws, chief of his-saww family, but they are emulating them (doing the Taqleed of their chiefs – the Kafirs), along with (the fact) that being in their Taqleed is Forbidden upon them’.

قَالَ: فَقَالَ رَجُلٌ لِلصَّادِقِ ع: فَإِذَا كَانَ هَؤُلَاءِ الْعَوَامُّ مِنَ الْيَهُودِ لَا يَعْرِفُونَ الْكِتَابَ إِلَّا بِمَا يَسْمَعُونَهُ مِنْ عُلَمَائِهِمْ- لَا سَبِيلَ لَهُمْ إِلَى غَيْرِهِ، فَكَيْفَ ذَمَّهُمْ بِتَقْلِيدِهِمْ وَ الْقَبُولِ مِنْ عُلَمَائِهِمْ وَ هَلْ عَوَامُّ الْيَهُودِ إِلَّا كَعَوَامِّنَا يُقَلِّدُونَ عُلَمَاءَهُمْ فَإِنْ لَمْ يَجُزْ لِأُولَئِكَ الْقَبُولُ مِنْ عُلَمَائِهِمْ، لَمْ يَجُزْ لِهَؤُلَاءِ الْقَبُولُ مِنْ عُلَمَائِهِمْ.

He (Imam Hassan Al-Askari-asws) said, ‘A man said to Al-Sadiq-asws, ‘So when it was such that these generality of the people from the Jews were not understanding the Book except with what they were hearing from their priests, there not being a way for them to others, so how come they are condemned for being in their Taqleed and for accepting from their priests? And are the generality of the Jews except like our own general people (Muslims), being in the Taqleed of their priests? So if it is not allowed for them (Jews), the acceptance from their priests, it is (also) not allowed for them (Muslims), the acceptance from their priests!’

فَقَالَ ع: بَيْنَ عَوَامِّنَا وَ عُلَمَائِنَا وَ بَيْنَ عَوَامِّ الْيَهُودِ وَ عُلَمَائِهِمْ فَرْقٌ مِنْ جِهَةٍ وَ تَسْوِيَةٌ مِنْ جِهَةٍ، أَمَّا مِنْ حَيْثُ إِنَّهُمْ اسْتَوَوْا، فَإِنَّ اللَّهَ قَدْ ذَمَّ عَوَامَّنَا بِتَقْلِيدِهِمْ عُلَمَاءَهُمْ كَمَا [قَدْ] ذَمَّ عَوَامَّهُمْ. وَ أَمَّا مِنْ حَيْثُ إِنَّهُمْ افْتَرَقُوا فَلَا.

So he-asws said: ‘Between our generality and our priests, and between the generality of the Jews and their priests, is a difference from one aspect and equality from one aspect. As for from where they the same, So Allah-azwj has Condemned our generality of being in the Taqleed of their priests, just as He-azwj has Condemned their generalities. And as for from where they are different, so no’.

قَالَ: بَيِّنْ لِي ذَلِكَ يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ ص! قَالَ ع: إِنَّ عَوَامَّ الْيَهُودِ كَانُوا قَدْ عَرَفُوا عُلَمَاءَهُمْ بِالْكَذِبِ الصِّرَاحِ، وَ بِأَكْلِ الْحَرَامِ وَ بِالرِّشَا، وَ بِتَغْيِيرِ الْأَحْكَامِ عَنْ وَاجِبِهَا- بِالشَّفَاعَاتِ وَ الْعِنَايَاتِ وَ الْمُصَانَعَاتِ. وَ عَرَفُوهُمْ بِالتَّعَصُّبِ الشَّدِيدِ- الَّذِي يُفَارِقُونَ بِهِ أَدْيَانَهُمْ- وَ أَنَّهُمْ، إِذَا تَعَصَّبُوا أَزَالُوا حُقُوقَ مَنْ تَعَصَّبُوا عَلَيْهِ، وَ أَعْطَوْا مَا لَا يَسْتَحِقُّهُ مَنْ تَعَصَّبُوا لَهُ- مِنْ أَمْوَالِ غَيْرِهِمْ وَ ظَلَمُوهُمْ مِنْ أَجْلِهِمْ.

He said, ‘Clarify that for me, O son-asws of Rasool-Allah-saww! He-asws said: ‘The generality of the Jews had recognised their priests as being with the blatant lying and consuming the Prohibited, and with the bribery, and the changing of the rulings from its obligations by the intercession, and the favouritism and the fabrications. And they (also) recognised them with the intense prejudices by which they were separating their religions, and they (priests), when they were prejudicial, they declined the rights of the one whom they were prejudicial against, and gave to the one whom they were prejudicial for, what he was not rightful of, from the wealth of the others, and they oppressed them from their reason.

وَ عَرَفُوهُمْ بِأَنَّهُمْ يُقَارِفُونَ الْمُحَرَّمَاتِ، وَ اضْطُرُّوا بِمَعَارِفِ قُلُوبِهِمْ- إِلَى أَنَّ مَنْ فَعَلَ‏ مَا يَفْعَلُونَهُ فَهُوَ فَاسِقٌ، لَا يَجُوزُ أَنْ يُصَدَّقَ عَلَى اللَّهِ، وَ لَا عَلَى الْوَسَائِطِ بَيْنَ الْخَلْقِ وَ بَيْنَ اللَّهِ،

And they (general) recognised them (priests) that they were committing the Prohibitions and were coercive, by the recognition of their hearts that the one who does what they are doing, so he would be a mischief maker. It would not be allowed that he be ratified upon Allah-azwj, nor upon the arguments between the people and Allah-azwj.

فَلِذَلِكَ ذَمَّهُمُ [اللَّهُ‏] لَمَّا قَلَّدُوا مَنْ قَدْ عَرَفُوا، وَ مَنْ قَدْ عَلِمُوا أَنَّهُ لَا يَجُوزُ قَبُولُ خَبَرِهِ، وَ لَا تَصْدِيقُهُ فِي حِكَايَتِهِ، وَ لَا الْعَمَلُ بِمَا يُؤَدِّيهِ إِلَيْهِمْ عَمَّنْ لَمْ يُشَاهِدُوهُ، وَ وَجَبَ عَلَيْهِمُ النَّظَرُ بِأَنْفُسِهِمْ فِي أَمْرِ رَسُولِ اللَّهِ ص إِذْ كَانَتْ دَلَائِلُهُ أَوْضَحَ مِنْ أَنْ تَخْفَى، وَ أَشْهَرَ مِنْ أَنْ لَا تَظْهَرَ لَهُمْ.

Thus, due to that, Allah-azwj Condemned them, due to their doing Taqleed of the one who they recognised (as being such), and the one who had known that it is not allowed to accept his information, nor should he be ratified in his narrations, nor the acting by what they are leading about the one whom they had not witnessed him-as, and the obligation upon them of the looking by their own selves regarding the matter of Rasool-Allah-saww, when his-saww proofs were more clear than they were concealed, and more publicised than what they had been shown to them.

وَ كَذَلِكَ عَوَامُّ أُمَّتِنَا- إِذَا عَرَفُوا مِنْ فُقَهَائِهِمُ الْفِسْقَ الظَّاهِرَ، وَ الْعَصَبِيَّةَ الشَّدِيدَةَ وَ التَّكَالُبَ عَلَى حُطَامِ الدُّنْيَا وَ حَرَامِهَا، وَ إِهْلَاكَ مَنْ يَتَعَصَّبُونَ عَلَيْهِ- وَ إِنْ كَانَ لِإِصْلَاحِ أَمْرِهِ مُسْتَحِقّاً، وَ بِالتَّرَفُّقِ‏ بِالْبِرِّ وَ الْإِحْسَانِ عَلَى مَنْ تَعَصَّبُوا لَهُ، وَ إِنْ كَانَ لِلْإِذْلَالِ وَ الْإِهَانَةِ مُسْتَحِقّاً.

And similar to that are the generality of our community, when they are recognising from their high priests (Fuqahas), the open mischief, and the intense prejudices, and their snapping up the debris of the world and its Prohibitions, and the destruction of the one they were prejudicial against, even though the correction of his affairs was more deserving, and by the kindness, and the gifting, and the favours upon the one they were prejudicial for, and even though the humiliation and the disgrace is what he was deserving of.

فَمَنْ قَلَّدَ مِنْ عَوَامِّنَا [من‏] مِثْلَ هَؤُلَاءِ الْفُقَهَاءِ- فَهُمْ مِثْلُ الْيَهُودِ الَّذِينَ ذَمَّهُمُ اللَّهُ تَعَالَى بِالتَّقْلِيدِ- لِفَسَقَةِ فُقَهَائِهِمْ.

Thus, the one from our generality who emulates (does the Taqleed of) the one like these high priests, so they are like the Jews whom Allah-azwj the Exalted Condemned for being in the Taqleed of their mischievous high priests.

فَأَمَّا مَنْ كَانَ مِنَ الْفُقَهَاءِ صَائِناً لِنَفْسِهِ، حَافِظاً لِدِينِهِ، مُخَالِفاً لِهَوَاهُ، مُطِيعاً لِأَمْرِ مَوْلَاهُ فَلِلْعَوَامِّ أَنْ يُقَلِّدُوهُ. وَ ذَلِكَ لَا يَكُونُ إِلَّا [فِي‏] بَعْضِ فُقَهَاءِ الشِّيعَةِ لَا جَمِيعِهِمْ،

But as for the one who was from the high priests (Fuqahas), controlling of his self, protective of his Religion, opposed to his personal desires, obedient to the orders of his Master (Imam-asws), so it is for the generality that he should be referred to (regarding Ahadith). And that does not happen to be except regarding some of the high priests of the Shias, not the entirety of them.

فَإِنَّ مَنْ رَكِبَ مِنَ الْقَبَائِحِ وَ الْفَوَاحِشِ- مَرَاكِبَ فَسَقَةِ فُقَهَاءِ الْعَامَّةِ فَلَا تَقْبَلُوا مِنْهُمْ عَنَّا شَيْئاً، وَ لَا كَرَامَةَ لَهُمْ، وَ إِنَّمَا كَثُرَ التَّخْلِيطُ- فِيمَا يَتَحَمَّلُ‏ عَنَّا أَهْلَ الْبَيْتِ لِذَلِكَ، لِأَنَّ الْفَسَقَةَ يَتَحَمَّلُونَ عَنَّا، فَهُمْ يُحَرِّفُونَهُ بِأَسْرِهِ لِجَهْلِهِمْ، وَ يَضَعُونَ الْأَشْيَاءَ عَلَى غَيْرِ [مَوَاضِعِهَا وَ] وُجُوهِهَا- لِقِلَّةِ مَعْرِفَتِهِمْ وَ آخَرِينَ يَتَعَمَّدُونَ الْكَذِبَ عَلَيْنَا- لِيَجُرُّوا مِنْ عَرَضِ الدُّنْيَا- مَا هُوَ زَادُهُمْ إِلَى نَارِ جَهَنَّمَ.

So if one perpetrates from the ugliness and the immoralities like that perpetrated by the mischievous high priests of the general Muslims, then do not be accepting from them anything about us-asws (our-asws Ahadith) nor is there any prestige for them. But rather, a lot is mixed up regarding what is being carried from us-asws, the People-asws of the Household for that, because the mischief makers are carrying from us-asws. So, they are altering it in its entirety due to their ignorance, and they are placing things upon other than this (rightful) place, and it’s (correct) perspective, due to the scarcity of their understanding. And the others are deliberating the lies upon us-asws in order to pull from the displays of the world, what would be their provision other than the Fire of Hell?

وَ مِنْهُمْ قَوْمٌ نُصَّابٌ لَا يَقْدِرُونَ عَلَى الْقَدْحِ فِينَا، يَتَعَلَّمُونَ بَعْضَ عُلُومِنَا الصَّحِيحَةِ فَيَتَوَجَّهُونَ بِهِ عِنْدَ شِيعَتِنَا، وَ يَنْتَقِصُونَ [بِنَا] عِنْدَ نُصَّابِنَا ثُمَّ يُضِيفُونَ إِلَيْهِ أَضْعَافَهُ وَ أَضْعَافَ أَضْعَافِهِ- مِنَ الْأَكَاذِيبِ عَلَيْنَا الَّتِي نَحْنُ بِرَاءٌ مِنْهَا، فَيَتَقَبَّلُهُ [الْمُسْلِمُونَ‏] الْمُسْتَسْلِمُونَ مِنْ شِيعَتِنَا عَلَى أَنَّهُ مِنْ عُلُومِنَا فَضَلُّوا وَ أَضَلُّوهُمْ‏.

And from them is a group of the Nasibis (Hostile ones), not being able upon the libelling regarding us-asws. They are learning part of our-asws correct knowledge, and they are diverting with it in the presence of our-asws Shias and they are derogating with us-asws during their hostility with us-asws. Then they are adding to it an addition, and additions to the additions from the lies against us-asws, which we-asws strong condemn. So the submitter – the submitters from our-asws Shias are accepting it upon (the understanding) that it is from our-asws knowledges. Thus, they are going astray and straying (others).

وَ هُمْ أَضَرُّ عَلَى ضُعَفَاءِ شِيعَتِنَا مِنْ جَيْشِ يَزِيدَ عَلَى الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ ع وَ أَصْحَابِهِ فَإِنَّهُمْ يَسْلُبُونَهُمُ الْأَرْوَاحَ وَ الْأَمْوَالَ، وَ لِلْمَسْلُوبِينَ عِنْدَ اللَّهِ أَفْضَلُ الْأَحْوَالِ- لِمَا لَحِقَهُمْ مِنْ أَعْدَائِهِمْ.

And they are more harming upon the weak ones of our-asws Shias than the army of Yazeed-la was upon Al-Husayn-asws Bin Ali-asws and his-asws companions, as they are plundering the souls and the wealth; and for the plundered ones, in the Presence of Allah-azwj, are in superior conditions (in the Hereafter) to what they are facing from their enemies.

وَ هَؤُلَاءِ عُلَمَاءُ السَّوْءِ النَّاصِبُونَ- الْمُشَبِّهُونَ بِأَنَّهُمْ لَنَا مُوَالُونَ، وَ لِأَعْدَائِنَا مُعَادُونَ يُدْخِلُونَ الشَّكَّ وَ الشُّبْهَةَ عَلَى ضُعَفَاءِ شِيعَتِنَا، فَيُضِلُّونَهُمْ وَ يَمْنَعُونَهُمْ عَنْ قَصْدِ الْحَقِّ الْمُصِيبِ.

And they are the evil priests, the hostile ones (Nasibis), the portrayers that they are our-asws friends and are inimical towards our-asws enemies. They are entering the doubts and the confusion upon the weak ones of our-asws Shias. Thus, they are straying them and are preventing them from aiming for the truth, the correct.

[لَا جَرَمَ‏] أَنَّ مَنْ عَلِمَ اللَّهُ مِنْ قَلْبِهِ- مِنْ هَؤُلَاءِ الْعَوَامِّ- أَنَّهُ لَا يُرِيدُ إِلَّا صِيَانَةَ دِينِهِ وَ تَعْظِيمَ وَلِيِّهِ، لَمْ يَتْرُكْهُ فِي يَدِ هَذَا الْمُلَبِّسِ الْكَافِرِ. وَ لَكِنَّهُ يُقَيِّضُ لَهُ مُؤْمِناً يَقِفُ بِهِ عَلَى الصَّوَابِ، ثُمَّ يُوَفِّقُهُ اللَّهُ تَعَالَى لِلْقَبُولِ مِنْهُ، فَيَجْمَعُ لَهُ بِذَلِكَ خَيْرَ الدُّنْيَا وَ الْآخِرَةِ، وَ يَجْمَعُ عَلَى مَنْ أَضَلَّهُ لَعْنَ الدُّنْيَا وَ عَذَابَ الْآخِرَةِ.

There is no doubt, that the one for whom Allah-azwj Knows from his heart – from this generality of the people – that he does not want except to safeguard his Religion and revere His-azwj Guardian-asws – He-azwj will not Leave him in the hands of this disguised infidel. But, He-azwj would Send a Momin for him who would pause with him upon the correctness. Then Allah-azwj the Exalted would Harmonise him with the acceptance from him, thus Gathering for him, due to that, the goodness of the world and the Hereafter, and Gather for the one who strayed him, the Curse of the world and the Punishment of the Hereafter’.

ثُمَّ قَالَ: [قَالَ‏] رَسُولُ اللَّهِ ص: شِرَارُ عُلَمَاءِ أُمَّتِنَا الْمُضِلُّونَ عَنَّا، الْقَاطِعُونَ لِلطُّرُقِ إِلَيْنَا، الْمُسَمُّونَ أَضْدَادَنَا بِأَسْمَائِنَا، الْمُلَقِّبُونَ أَضْدَادَنَا بِأَلْقَابِنَا، يُصَلُّونَ عَلَيْهِمْ وَ هُمْ لِلَّعْنِ مُسْتَحِقُّونَ، وَ يَلْعَنُونَنَا وَ نَحْنُ بِكَرَامَاتِ اللَّهِ مَغْمُورُونَ، وَ بِصَلَوَاتِ اللَّهِ وَ صَلَوَاتِ مَلَائِكَتِهِ الْمُقَرَّبِينَ عَلَيْنَا- عَنْ صَلَوَاتِهِمْ عَلَيْنَا- مُسْتَغْنُونَ‏.

Then he-asws said: ‘Rasool-Allah-saww said: ‘The most evil of the priests of our community are the ones who stray others away from us-asws, the bandits on the road towards us-asws, the ones who are naming our-asws adversaries with our-asws names, the ones entitling our-asws adversaries with our-asws titles, sending blessings upon them while they are deserving of the curses, and they are cursing us-asws and we-asws are overwhelmed by the Prestige(s) of Allah-azwj, and by the Salawat of Allah-azwj and the Salawat of His-azwj Angels of Proximity upon us-asws – (and as for) from their Salawat upon us-asws – we-asws are needless’.

144 ثُمَّ [قَالَ قِيلَ‏] لِأَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ ع: مَنْ خَيْرُ خَلْقِ اللَّهِ بَعْدَ أَئِمَّةِ الْهُدَى وَ مَصَابِيحِ الدُّجَى قَالَ: الْعُلَمَاءُ إِذَا صَلَحُوا. قِيلَ: فَمَنْ شَرُّ خَلْقِ اللَّهِ بَعْدَ إِبْلِيسَ وَ فِرْعَوْنَ وَ نُمْرُودَ، وَ بَعْدَ الْمُتَّسِمِينَ‏ بِأَسْمَائِكُمْ وَ الْمُتَلَقِّبِينَ‏ بِأَلْقَابِكُمْ، وَ الْآخِذِينَ لِأَمْكِنَتِكُمْ، وَ الْمُتَأَمِّرِينَ فِي مَمَالِكِكُمْ

S 144 – Then he (Imam Hassan Al-Askari-asws) said: ‘It was said to Amir Al-Momineen-asws, ‘Who is the best of the creatures of Allah-azwj after the Imams-asws of Guidance and the lamps in the darkness?’ The scholars when they are righteous’. It was said, ‘So who is the most evil of the creatures of Allah-azwj after Iblees-la, and Pharaoh-la, and Nimrod-la, and after the ones named with your-asws names, and the ones entitled with your-asws titles, and the seizers of your-asws places, and the rulers in your-asws kingdoms?’.

قَالَ: الْعُلَمَاءُ إِذَا فَسَدُوا، هُمُ الْمُظْهِرُونَ لِلْأَبَاطِيلِ، الْكَاتِمُونَ لِلْحَقَائِقِ، وَ فِيهِمْ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ: أُولئِكَ يَلْعَنُهُمُ اللَّهُ وَ يَلْعَنُهُمُ اللَّاعِنُونَ- إِلَّا الَّذِينَ تابُوا الْآيَةَ.

He-asws said: ‘The scholars, when they are corrupt. They are the displayers of the falsehoods and the concealers of the realities, and regarding them, Allah-azwj Mighty and Majestic said They, Allah Curses them and the cursing ones curse them [2:159] except for those that repent [2:160] – the Verse.

ثُمَّ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ: «فَوَيْلٌ لِلَّذِينَ يَكْتُبُونَ الْكِتابَ بِأَيْدِيهِمْ- ثُمَّ يَقُولُونَ هذا مِنْ عِنْدِ اللَّهِ- لِيَشْتَرُوا بِهِ ثَمَناً قَلِيلًا» الْآيَةَ.

Then Allah-azwj Mighty and Majestic Said So woe be unto those who are writing the Book with their own hands, then they are saying, ‘This is from the Presence of Allah-azwj’, in order to be taking a small price by with it [2:79] – the Verse.

145 قَالَ الْإِمَامُ ع قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ [هَذَا] لِقَوْمٍ مِنْ هَؤُلَاءِ الْيَهُودِ كَتَبُوا صِفَةً زَعَمُوا أَنَّهَا صِفَةُ النَّبِيِّ ص‏ وَ هُوَ خِلَافُ صِفَتِهِ، وَ قَالُوا لِلْمُسْتَضْعَفِينَ [مِنْهُمْ‏]: هَذِهِ صِفَةُ النَّبِيِّ الْمَبْعُوثِ فِي آخِرِ الزَّمَانِ: إِنَّهُ طَوِيلٌ، عَظِيمُ الْبَدَنِ وَ الْبَطْنِ، أَصْهَبُ‏ الشَّعْرِ، وَ مُحَمَّدٌ ص بِخِلَافِهِ، وَ هُوَ يَجِي‏ءُ بَعْدَ هَذَا الزَّمَانِ بِخَمْسِمِائَةِ سَنَةٍ.

S 145 – The Imam (Hassan Al-Askari-asws) said: ‘Allah-azwj Mighty and Majestic Said This – to a group of these Jews who had written the description, claiming that it was the description of the Prophet-saww, and it was different to his-saww (actual) description, and they said to the weak ones of them, ‘This here is the description of the Prophet-saww who would be Sent at the end of times. He would be tall, large of body and the belly, red hair, and Muhammad-saww is different to it, and he would be coming five hundred years after this time period’.

وَ إِنَّمَا أَرَادُوا بِذَلِكَ لِتَبْقَى لَهُمْ عَلَى ضُعَفَائِهِمْ رِئَاسَتُهُمْ، وَ تَدُومَ لَهُمْ مِنْهُمْ إِصَابَتُهُمْ‏ وَ يَكُفُّوا أَنْفُسَهُمْ مَئُونَةَ خِدْمَةِ رَسُولِ اللَّهِ ص [وَ خِدْمَةِ عَلِيٍّ ع‏] وَ أَهْلِ خَاصَّتِهِ.

And rather, they intended by that for their governance to remain upon their weak ones, and their earnings from them to be perpetual for them, and withhold for themselves the assistance (which would have been) for the service of Rasool-Allah-saww, and service of Ali-asws, and his-asws special people.

فَقَالَ اللَّهُ تَعَالَى: فَوَيْلٌ لَهُمْ مِمَّا كَتَبَتْ أَيْدِيهِمْ‏ مِنْ هَذِهِ الصِّفَاتِ الْمُحَرَّفَاتِ الْمُخَالِفَاتِ لِصِفَةِ مُحَمَّدٍ ص وَ عَلِيٍّ ع، الشِّدَّةُ لَهُمْ مِنَ الْعَذَابِ فِي أَسْوَإِ بِقَاعِ جَهَنَّمَ‏ وَ وَيْلٌ لَهُمْ‏ الشِّدَّةُ (لَهُمْ مِنَ) الْعَذَابِ ثَانِيَةً- مُضَافَةً إِلَى الْأُولَى‏ مِمَّا يَكْسِبُونَ‏ مِنَ الْأَمْوَالِ الَّتِي يَأْخُذُونَهَا- إِذَا أَثْبَتُوا عَوَامَّهُمْ عَلَى الْكُفْرِ بِمُحَمَّدٍ رَسُولِ اللَّهِ، وَ الْجَحْدِ لِوَصِيَّةِ: أَخِيهِ عَلِيٍّ وَلِيِّ اللَّهِ ع‏.

So, Allah-azwj the Exalted Said So woe be unto those who are writing the Book with their own hands – from these descriptions, the altered, the different to the description of Muhammad-saww and Ali-asws, of the severity for them from the Punishment in the most evil of spots of Hell. So woe is for them – of the severity for them from – from the second Punishment, in addition to the first from what they are earningfrom the wealth which they are seizing, when their generality of people are affirmed upon the Kufr with Muhammad-saww as Rasool-saww of Allah-azwj, and the rejection of his-saww successor-asws, his-saww brother Ali-asws, as Guardian-asws of Allah-azwj’’.

قَوْلُهُ عَزَّ وَ جَلَ‏ وَ قالُوا لَنْ تَمَسَّنَا النَّارُ إِلَّا أَيَّاماً مَعْدُودَةً قُلْ أَتَّخَذْتُمْ عِنْدَ اللَّهِ عَهْداً فَلَنْ يُخْلِفَ اللَّهُ عَهْدَهُ أَمْ تَقُولُونَ عَلَى اللَّهِ ما لا تَعْلَمُونَ بَلى‏ مَنْ كَسَبَ سَيِّئَةً وَ أَحاطَتْ بِهِ خَطِيئَتُهُ فَأُولئِكَ أَصْحابُ النَّارِ هُمْ فِيها خالِدُونَ وَ الَّذِينَ آمَنُوا وَ عَمِلُوا الصَّالِحاتِ أُولئِكَ أَصْحابُ الْجَنَّةِ هُمْ فِيها خالِدُونَ‏

The Words of the Mighty and Majestic: And they are saying, ‘Fire will never touch us except for a number of days’. Say: ‘Have you taken an agreement with Allah, then Allah will never Break His Agreement; or are you saying upon Allah what you are not knowing?’. [2:80]

Yes! The one who earns evil and his sins surround him, so they are the inmates of the Fire; they would be in it eternally [2:81]

And those who are believing and doing righteous deeds, they are the dwellers of the Paradise; they would be in it eternally [2:82]

146 قَالَ الْإِمَامُ ع‏ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ: وَ قالُوا يُعْنَى الْيَهُودُ [الْمُصِرُّونَ‏] الْمُظْهِرُونَ لِلْإِيمَانِ، الْمُسِرُّونَ لِلنِّفَاقِ، الْمُدَبِّرُونَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ص وَ ذَوِيهِ- بِمَا يَظُنُّونَ أَنَّ فِيهِ عَطَبَهُمْ‏ لَنْ تَمَسَّنَا النَّارُ إِلَّا أَيَّاماً مَعْدُودَةً وَ ذَلِكَ أَنَّهُ كَانَ لَهُمْ أَصْهَارٌ وَ إِخْوَةُ رِضَاعٍ مِنَ الْمُسْلِمِينَ يُسِرُّونَ‏ كُفْرَهُمْ عَنْ مُحَمَّدٍ ص وَ صَحْبِهِ، وَ إِنْ كَانُوا بِهِ عَارِفِينَ، صِيَانَةً لَهُمْ لِأَرْحَامِهِمْ وَ أَصْهَارِهِمْ.

S 146 – The Imam (Hassan Al-Askari-asws) said: ‘Allah-azwj Mighty and Majestic Said: And they are saying – meaning the Jews, the persistent ones, the displayers of the Eman, the concealers of the hypocrisy, and the plotters against Rasool-Allah-saww and impeding him-saww with what they are thinking that in it would be their damage, ‘Fire will never touch us except for a number of days’, and that is because there used to be in-laws and brothers by breastfeeding for them from the Muslims, concealing their Kufr (disbelief) from Muhammad-saww and his-saww companions, and even though they were aware, pretending for them, for their relatives and their in-laws.

قَالَ لَهُمْ هَؤُلَاءِ: لِمَ تَفْعَلُونَ هَذَا النِّفَاقَ- الَّذِي تَعْلَمُونَ أَنَّكُمْ بِهِ عِنْدَ اللَّهِ مَسْخُوطٌ عَلَيْكُمْ مُعَذَّبُونَ أَجَابَهُمْ هَؤُلَاءِ الْيَهُودُ: بِأَنَّ مُدَّةَ ذَلِكَ الْعَذَابِ‏ الَّذِي نُعَذَّبُ بِهِ لِهَذِهِ الذُّنُوبِ‏ أَيَّاماً مَعْدُودَةً تَنْقَضِي، ثُمَّ نَصِيرُ بَعْدُ فِي النِّعْمَةِ فِي الْجِنَانِ،

They said to them, ‘Why are you doing this hypocrisy which you know that by it you would be Angered upon in the Presence of Allah-azwj, being Punished?’ Those Jews replied to them, ‘But the term of that Punishment which we would be Punished with for these sins would be expiring in a number of days. Then, after that, we would come to be in the Bounties in the Gardens.

فَلَا نَتَعَجَّلُ الْمَكْرُوهَ فِي الدُّنْيَا- لِلْعَذَابِ الَّذِي [هُوَ] بِقَدْرِ أَيَّامِ ذُنُوبِنَا، فَإِنَّهَا تَفْنَى وَ تَنْقَضِي، وَ نَكُونُ قَدْ حَصَّلْنَا لَذَّاتِ الْحُرِّيَّةِ- مِنَ الْخِدْمَةِ وَ لَذَّاتِ نِعْمَةِ الدُّنْيَا، ثُمَّ لَا نُبَالِي بِمَا يُصِيبُنَا بَعْدُ فَإِنَّهُ إِذَا لَمْ يَكُنْ دَائِماً فَكَأَنَّهُ قَدْ فَنِيَ.

Therefore, we are in no hurry to avoid in the world the abhorrence of the Punishment, which would be in accordance to the days of our sins. It would finish and expire, and we would have happened to achieve the freedom from the service and the pleasures of the world. Then, we don’t care what would be hitting us afterwards, for it (the Punishment), when it does not happen to be forever, so it is as if it has already finished’.

فَقَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ: قُلْ‏ يَا مُحَمَّدُ أَتَّخَذْتُمْ عِنْدَ اللَّهِ عَهْداً إِنَّ عَذَابَكُمْ عَلَى كُفْرِكُمْ بِمُحَمَّدٍ وَ دَفْعِكُمْ لِآيَاتِهِ فِي نَفْسِهِ، وَ فِي عَلِيٍّ وَ سَائِرِ خُلَفَائِهِ وَ أَوْلِيَائِهِ- مُنْقَطِعٌ غَيْرُ دَائِمٍ بَلْ مَا هُوَ إِلَّا عَذَابٌ دَائِمٌ لَا نَفَادَ لَهُ،

Allah-azwj Mighty and Majestic Said: Say: – O Muhammad-saww (to them) – ‘Have you taken an agreement with Allah that your Punishment upon your Kufr (disbelief) in Muhammad-saww, and your repelling his-saww Signs regarding himself-saww and regarding Ali-asws and the rest of his-saww Caliphs and His-azwj Guardians would be interrupted, without being perpetual? But, it is not except for eternal Punishment with no depletion for it.

فَلَا تَجْتَرُوا عَلَى الْآثَامِ وَ الْقَبَائِحِ- مِنَ الْكُفْرِ بِاللَّهِ وَ بِرَسُولِهِ وَ بِوَلِيِّهِ الْمَنْصُوبِ بَعْدَهُ عَلَى أُمَّتِهِ، لِيَسُوسَهُمْ وَ يَرْعَاهُمْ- سِيَاسَةَ الْوَالِدِ الشَّفِيقِ الرَّحِيمِ [الْكَرِيمِ‏] لِوَلَدِهِ، وَ رِعَايَةِ الْحَدِبِ‏ الْمُشْفِقِ عَلَى خَاصَّتِهِ‏

Therefore, do not be audacious upon the sins and the ugliness from the Kufr with Allah-azwj and with His-azwj Rasool-saww, and with His-azwj Guardian-asws, and one nominated after him-saww upon his-saww community, in order to lead them and care for them, the care of the father, the kind, the merciful, the benevolent to his children, the care of the shepherd caring upon his flock.

فَلَنْ يُخْلِفَ اللَّهُ عَهْدَهُ‏ فَكَذَلِكَ أَنْتُمْ- بِمَا تَدَّعُونَ مِنْ فَنَاءِ عَذَابِ ذُنُوبِكُمْ هَذِهِ فِي حِرْزٍ أَمْ تَقُولُونَ عَلَى اللَّهِ ما لا تَعْلَمُونَ‏ اتَّخَذْتُمْ عَهْداً أَمْ تَقُولُونَ‏ بَلْ أَنْتُمْ فِي أَيِّهِمَا ادَّعَيْتُمْ كَاذِبُونَ‏.

Then Allah will never Break His AgreementSo, similar to that are you with your claim for the ending of the Punishment of these sins of yours, being in protection or are you saying upon Allah what you are not knowing? – have you taken an agreement? Or are you (just) saying? But, you are, in whichever of these two claims, liars’’.

147 ثُمَّ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ رَدّاً عَلَيْهِمْ: بَلى‏ مَنْ كَسَبَ سَيِّئَةً وَ أَحاطَتْ بِهِ خَطِيئَتُهُ فَأُولئِكَ أَصْحابُ النَّارِ هُمْ فِيها خالِدُونَ‏.

S 147 – (Imam Hassan Al-Askari-asws said: ‘Then the Mighty and Majestic Said in rebuttal against them: Yes! The one who earns evil and his sins surround him, so they are the inmates of the Fire; they would be in it eternally[2:81].

قَالَ الْإِمَامُ ع السَّيِّئَةُ الْمُحِيطَةُ بِهِ هِيَ الَّتِي تُخْرِجُهُ عَنْ جُمْلَةِ دِينِ اللَّهِ وَ تَنْزِعُهُ عَنْ وَلَايَةِ اللَّهِ وَ تَرْمِيهِ فِي‏ سَخَطِ اللَّهِ [وَ] هِيَ الشِّرْكُ بِاللَّهِ وَ الْكُفْرُ بِهِ، وَ الْكُفْرُ بِنُبُوَّةِ مُحَمَّدٍ رَسُولِ اللَّهِ ص، وَ الْكُفْرُ بِوَلَايَةِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ع‏ كُلُّ وَاحِدٍ مِنْ هَذِهِ سَيِّئَةٌ تُحِيطُ بِهِ، أَيْ تُحِيطُ بِأَعْمَالِهِ فَتُبْطِلُهَا وَ تَمْحَقُهَا فَأُولئِكَ‏ عَامِلُو هَذِهِ السَّيِّئَةِ الْمُحِيطَةِ أَصْحابُ النَّارِ هُمْ فِيها خالِدُونَ‏.

The Imam-asws said: ‘The evil Deeds he is surround with, it is those which exit him from the whole of the Religion of Allah-azwj and remove him from the Wilayah of Allah-azwj, and throw him into the Wrath of Allah-azwj – and it is Shirk (association) with Allah-azwj, and the Kufr (disbelief) in Him-azwj, and the Kufr in the Prophet-hood of Rasool-Allah-saww, and the Kufr in the Wilayah of Ali-asws Bin Abu Talib-asws. Each one of these is an evil deed he would be surrounded with – i.e., it surrounds his deeds and invalidates it and deletes it, so they, the ones who do this surrounding evil deeds are the inmates of the Fire; they would be in it eternally’’.

[فِي أَنَّ وَلَايَةَ عَلِيٍّ ع حَسَنَةٌ لَا يَضُرُّ مَعَهَا سَيِّئَةٌ:]

Re: The Wilayah of Ali-asws is such a good deed, no evil deed can harm along with it.

148 ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص‏ إِنَّ وَلَايَةَ عَلِيٍّ حَسَنَةٌ- لَا يَضُرُّ مَعَهَا شَيْ‏ءٌ مِنَ السَّيِّئَاتِ وَ إِنْ جَلَّتْ- إِلَّا مَا يُصِيبُ أَهْلَهَا مِنَ التَّطْهِيرِ مِنْهَا بِمِحَنِ الدُّنْيَا، وَ بِبَعْضِ الْعَذَابِ فِي الْآخِرَةِ إِلَى أَنْ يَنْجُوَ مِنْهَا- بِشَفَاعَةِ مَوَالِيهِ الطَّيِّبِينَ الطَّاهِرِينَ.

S 148 – Then Rasool-Allah-saww said: ‘The Wilayah of Ali-asws is such a good deed – nothing from the evil deeds harms with it, and even if it has (already) been recorded – except what its perpetrator is hit from the purification from it in the world, and by some of the punishments in the Hereafter, until he is rescued from it by the intercession of his goodly and clean Masters-asws.

وَ إِنَّ وَلَايَةَ أَضْدَادِ عَلِيٍّ وَ مُخَالَفَةَ عَلِيٍّ ع سَيِّئَةٌ- لَا يَنْفَعُ مَعَهَا شَيْ‏ءٌ إِلَّا مَا يَنْفَعُهُمْ بِطَاعَاتِهِمْ فِي الدُّنْيَا- بِالنِّعَمِ وَ الصِّحَّةِ وَ السَّعَةِ، فَيَرِدُونَ الْآخِرَةَ وَ لَا يَكُونُ لَهُمْ إِلَّا دَائِمُ الْعَذَابِ.

And that the friendship of the opponents of Ali-asws and the adversaries of Ali-asws is such an evil deed – nothing benefits with it, except what benefits them by obeying them in the world – with the bounties and the good health, and being affluent. Then they would be returning to the Hereafter and there would not happen to be for them except for the perpetual Punishment’.

ثُمَّ قَالَ: إِنَّ مَنْ جَحَدَ وَلَايَةَ عَلِيٍّ لَا يَرَى الْجَنَّةَ بِعَيْنِهِ أَبَداً- إِلَّا مَا يَرَاهُ بِمَا يَعْرِفُ بِهِ أَنَّهُ لَوْ كَانَ يُوَالِيهِ لَكَانَ ذَلِكَ مَحَلَّهُ وَ مَأْوَاهُ [وَ مَنْزِلَهُ‏]، فَيَزْدَادُ حَسَرَاتٍ وَ نَدَامَاتٍ.

Then he-saww said: ‘The one who rejects the Wilayah of Ali-asws will not be seeing the Paradise with his eyes, ever – except what he sees with what he is introduced with it, that he, had he befriended him-asws, that would have been his place and his shelter, and his house, so that it would increase his remorse and regret.

وَ إِنَّ مَنْ تَوَالَى عَلِيّاً، وَ بَرِئَ مِنْ أَعْدَائِهِ، وَ سَلَّمَ لِأَوْلِيَائِهِ لَا يَرَى النَّارَ بِعَيْنِهِ أَبَداً إِلَّا مَا يَرَاهُ، فَيُقَالُ لَهُ: لَوْ كُنْتَ عَلَى غَيْرِ هَذَا لَكَانَ ذَلِكَ مَأْوَاكَ، إِلَّا مَا يُبَاشِرُهُ مِنْهَا إِنْ كَانَ مُسْرِفاً عَلَى نَفْسِهِ- بِمَا دُونَ الْكُفْرِ- إِلَى أَنْ يُنَظَّفَ بِجَهَنَّمَ‏ كَمَا يُنَظَّفُ الْقَذَرُ مِنْ‏ بَدَنِهِ بِالْحَمَّامِ [الْحَامِي‏] ثُمَّ يَنْتَقِلُ مِنْهَا بِشَفَاعَةِ مَوَالِيهِ‏.

And that the one who befriends Ali-asws, and disavows from his-asws enemies, and submits to his-asws Wilayah, will not be seeing the Fire, ever, except what is shown to him and said to him, ‘Had you been upon other than this, that would have been your abode, except what he would be proceeded to from it, if he was extravagant against himself – with what is below the Kufr – up to the time he is cleaned by Hell just as he is cleaned from the filth of his body by the bath, then he would be transferred from it by the intercession of his Masters-asws.

149ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص اتَّقُوا اللَّهَ مَعَاشِرَ الشِّيعَةِ، فَإِنَّ الْجَنَّةَ لَنْ تَفُوتَكُمْ‏ وَ إِنْ أَبْطَأَتْ بِكُمْ عَنْهَا قَبَائِحُ أَعْمَالِكُمْ، فَتَنَافَسُوا فِي دَرَجَاتِهَا.

S 149 – Then Rasool-Allah-saww said: ‘Fear Allah-azwj, group of the Shias, for the Paradise will never be lost from you, and even if it is delayed with it from you due to the ugliness of your deeds. Therefore, be competing with regards to its levels (ranks)’.

قِيلَ: فَهَلْ يَدْخُلُ جَهَنَّمَ [أَحَدٌ] مِنْ مُحِبِّيكَ، وَ مُحِبِّي عَلِيٍّ ع قَالَ: مَنْ قَذِرَ نَفْسُهُ بِمُخَالَفَةِ مُحَمَّدٍ وَ عَلِيٍّ، وَ وَاقَعَ الْمُحَرَّمَاتِ، وَ ظَلَمَ الْمُؤْمِنِينَ وَ الْمُؤْمِنَاتِ، وَ خَالَفَ مَا رَسَمَا لَهُ‏ مِنَ الشَّرْعِيَّاتِ‏ جَاءَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ قَذِراً طَفِساً

It was said, ‘So would the one who loves you-saww and loves Ali-asws enter Hell?’ He-saww said: ‘The one who dirties himself by opposing Muhammad-saww and Ali-asws, and commits the Prohibited (acts), and wrongs the Momineen and the Mominaat, and opposes what has been enjoined for him from the Ordinances, would come on the Day of Judgment with a filthy body.

يَقُولُ لَهُ مُحَمَّدٌ وَ عَلِيٌّ: يَا فُلَانُ أَنْتَ قَذِرٌ طَفِسٌ، لَا تَصْلُحُ لِمُرَافَقَةِ مَوَالِيكَ الْأَخْيَارِ، وَ لَا لِمُعَانَقَةِ الْحُورِ الْحِسَانِ، وَ لَا لِمَلَائِكَةِ اللَّهِ الْمُقَرَّبِينَ، وَ لَا تَصِلُ إِلَى مَا هُنَاكَ إِلَّا بِأَنْ يُطَهِّرَ عَنْكَ مَا هَاهُنَا- يَعْنِي مَا عَلَيْهِ مِنَ الذُّنُوبِ- فَيُدْخَلُ إِلَى الطَّبَقِ الْأَعْلَى مِنْ جَهَنَّمَ، فَيُعَذَّبُ بِبَعْضِ ذُنُوبِهِ.

Muhammad-saww and Ali-asws would be saying to him: ‘O so and so! You are of a filthy body. It is not correct for your friendship with the chosen ones, nor for hugging the maiden Houries, nor for the Angels of Proximity of Allah-azwj, nor to arrive to whatever is over there, except by a purification from you by what is over here’ – meaning what is upon him from the sins – so he would enter into the top layer of Hell, and he would be Punished with some of its Punishments.

وَ مِنْهُمْ مَنْ تُصِيبُهُ الشَّدَائِدُ فِي الْمَحْشَرِ بِبَعْضِ ذُنُوبِهِ، ثُمَّ يَلْقُطُهُ‏ مِنْ هُنَا وَ مِنْ هُنَا مَنْ يَبْعَثُهُمْ إِلَيْهِ مَوَالِيهِ مِنْ خِيَارِ شِيعَتِهِمْ، كَمَا يَلْقُطُ الطَّيْرُ الْحَبَّ.

And from them would be one would be hit by the difficulties in the plains due to some of his sins, then he would be picked up from over there and from over there, the one whom his Masters-asws would have sent from the best of their-asws Shias (to pick him up), just as the bird picks up the seed.

وَ مِنْهُمْ مَنْ تَكُونُ ذُنُوبُهُ أَقَلَّ وَ أَخَفَّ- فَيُطَهَّرُ مِنْهَا بِالشَّدَائِدِ وَ النَّوَائِبِ مِنَ السَّلَاطِينِ وَ غَيْرِهِمْ، وَ مِنَ الْآفَاتِ فِي الْأَبْدَانِ فِي الدُّنْيَا- لِيُدْلَى فِي قَبْرِهِ وَ هُوَ طَاهِرٌ مِنْ [ذُنُوبِهِ‏].

And from them would be one whose sins would happen to be less and lighter – so he would be cleaned from it by the difficulties and the calamities from the ruling authorities and others, and from the afflictions in the bodies in the world – in order to be cast into his grave and he is clean from his sins.

وَ مِنْهُمْ مَنْ يَقْرُبُ مَوْتُهُ، وَ قَدْ بَقِيَتْ عَلَيْهِ‏ فَيَشْتَدُّ نَزْعُهُ، وَ يُكَفَّرُ بِهِ عَنْهُ، فَإِنْ بَقِيَ شَيْ‏ءٌ وَ قَوِيتَ عَلَيْهِ يَكُونُ لَهُ بَطَنٌ‏ أَوِ اضْطِرَابٌ فِي يَوْمِ مَوْتِهِ، فَيَقِلُّ مَنْ يَحْضُرُهُ فَيَلْحَقُهُ بِهِ الذُّلُّ، فَيُكَفَّرُ عَنْهُ، فَإِنْ بَقِيَ شَيْ‏ءٌ أُتِيَ بِهِ وَ لَمَّا يَلْحَدْ وَ يُوضَعْ، فَيَتَفَرَّقُونَ عَنْهُ فَيُطَهَّرُ.

And from them would be on whose death would approach, and there would be remaining upon him (some unforgiven sins). So his death would be difficult and it would be an expiation by it from him. So if there (still) remains something and there is strength in him, there would be happening for him an abdominal pain or turmoil during the day of his death, and the ones in his presence would decrease and he would face disgrace due to it, and it would an expiation from him. So if there (still) remains something (from the sins), they would come with him and when they dig the grace and place him there, they would disperse from him. Thus he would be cleaned.

فَإِنْ كَانَتْ ذُنُوبُهُ أَعْظَمَ وَ أَكْثَرَ- طَهُرَ مِنْهَا بِشَدَائِدِ عَرَصَاتِ [يَوْمِ‏] الْقِيَامَةِ، فَإِنْ كَانَتْ‏ أَكْثَرَ وَ أَعْظَمَ- طَهُرَ مِنْهَا فِي الطَّبَقِ الْأَعْلَى مِنْ جَهَنَّمَ، وَ هَؤُلَاءِ أَشَدُّ مُحِبِّينَا عَذَاباً وَ أَعْظَمُهُمْ ذُنُوباً.

But if his sins were major and more – he would be cleaned from these by the difficulties of the plains of the Day of Judgment, and if these were (still) more and great – he would be cleaned from these in the top layer of Hell. And they would be those that loves us, with the most intense of the Punishments and of the greatest of the sins.

لَيْسَ هَؤُلَاءِ يُسَمَّوْنَ بِشِيعَتِنَا، وَ لَكِنَّهُمْ يُسَمَّوْنَ بِمُحِبِّينَا- وَ الْمُوَالِينَ لِأَوْلِيَائِنَا وَ الْمُعَادِينَ لِأَعْدَائِنَا، إِنَّ شِيعَتَنَا مَنْ شَيَّعَنَا، وَ اتَّبَعَ آثَارَنَا، وَ اقْتَدَى بِأَعْمَالِنَا.

They aren’t the ones who are being names as being our-asws Shias, but they would be named as those that love us-asws – and the friends of our-asws friends, and the enemies to our-asws enemies. Our-asws Shias are the ones who adheres with us-asws, and follows our-asws Ahadeeth, and follow with our-asws deeds’.

[بَيَانُ مَعْنَى الشِّيعَةِ:]

Explanation of the meaning of ‘The Shia’.

150 وَ قَالَ الْإِمَامُ ع‏ قَالَ رَجُلٌ لِرَسُولِ اللَّهِ ص: [يَا رَسُولَ اللَّهِ‏] فُلَانٌ يَنْظُرُ إِلَى حَرَمِ جَارِهِ‏ فَإِنْ أَمْكَنَهُ مُوَاقَعَةُ حَرَامٍ لَمْ يَنْزِعْ‏ عَنْهُ! فَغَضِبَ رَسُولُ اللَّهِ ص وَ قَالَ: ائْتُونِي بِهِ.

S 150 – And the Imam-asws said: ‘A man said to Rasool-Allah-saww, ‘O Rasool-Allah-saww! So and so looked at the sanctity (womenfolk) of his neighbour, and if he is able upon adultery he would not refrain from it!’ So Rasool-Allah-saww got angered and said: ‘Bring him to me-saww!’

فَقَالَ رَجُلٌ آخَرُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّهُ مِنْ شِيعَتِكُمْ مِمَّنْ يَعْتَقِدُ مُوَالاتَكَ وَ مُوَالاةَ عَلِيٍّ، وَ يَتَبَرَّأُ مِنْ أَعْدَائِكُمَا.

Then another man said, ‘O Rasool-Allah-saww! He is from your-saww Shias, from the ones who believes in your-saww Wilayah and the Wilayah of Ali-asws, and disavows from your-asws enemies’.

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: لَا تَقُلْ إِنَّهُ مِنْ شِيعَتِنَا فَإِنَّهُ كَذِبٌ، إِنَّ شِيعَتَنَا مَنْ شَيَّعَنَا وَ تَبِعَنَا فِي أَعْمَالِنَا، وَ لَيْسَ هَذَا الَّذِي ذَكَرْتَهُ فِي هَذَا الرَّجُلِ مِنْ أَعْمَالِنَا.

So Rasool-Allah-saww said: ‘Do not say he is from our-asws Shias, for it would be a lie. Our-asws Shias are the ones who adhere to us-asws and follow us-asws in our-asws deeds, and this which you mention to be in this man, isn’t from our-asws deeds’.

151 وَ قِيلَ لِأَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ [وَ إِمَامِ الْمُتَّقِينَ، وَ يَعْسُوبِ الدِّينِ، وَ قَائِدِ الْغُرِّ الْمُحَجَّلِينَ، وَ وَصِيِّ رَسُولِ رَبِّ الْعَالَمِينَ: إن‏] فُلَانٌ مُسْرِفٌ عَلَى نَفْسِهِ بِالذُّنُوبِ الْمُوبِقَاتِ، وَ هُوَ مَعَ ذَلِكَ مِنْ شِيعَتِكُمْ.

S 151 – And it was said to the Emir of the Momineen and the Imam-asws of the pious, and leader of the Religion, and guide of the resplendent, and successor-asws of the Rasool-saww of the Lord-azwj of the worlds (Ali-asws), ‘So and so is extravagant upon himself with the major sins, and he, along with that, is from your-asws Shias’.

فَقَالَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ع: قَدْ كُتِبَتْ عَلَيْكَ كَذِبَةٌ أَوْ كَذِبَتَانِ، إِنْ كَانَ مُسْرِفاً بِالذُّنُوبِ عَلَى نَفْسِهِ، يُحِبُّنَا وَ يُبْغِضُ أَعْدَاءَنَا، فَهُوَ كَذِبَةٌ وَاحِدَةٌ، هُوَ مِنْ مُحِبِّينَا لَا مِنْ شِيعَتِنَا.

So Amir Al Momineen-asws said: ‘There have been written against you, either a lie or two lies. If he was extravagant with the sins upon himself, loving us-asws and hating our-asws enemies, so it would be one lie, for he would be from those that love us-asws and not from our-asws Shias.

وَ إِنْ كَانَ يُوَالِي أَوْلِيَاءَنَا وَ يُعَادِي أَعْدَاءَنَا، وَ لَيْسَ [هُوَ] بِمُسْرِفٍ عَلَى نَفْسِهِ [فِي الذُّنُوبِ‏] كَمَا ذَكَرْتَ فَهُوَ مِنْكَ كَذِبَةٌ، لِأَنَّهُ لَا يُسْرِفُ فِي الذُّنُوبِ. وَ إِنْ كَانَ [لَا] يُسْرِفُ فِي الذُّنُوبِ- وَ لَا يُوَالِينَا وَ لَا يُعَادِي أَعْدَاءَنَا، فَهُوَ مِنْكَ [كَذِبَتَانِ‏].

And if he was befriending our-asws friends and being inimical to our-asws enemies, and he wasn’t being extravagant upon himself regarding the sins just as you mentioned, so it would be a lie from you, because he isn’t extravagant with the sins. And if he was not extravagant regarding the sins and does not befriend our-asws friends nor being inimical to our-asws enemies, so it would be two lies from you’.

152 [قَالَ ع‏] قَالَ رَجُلٌ لِامْرَأَتِهِ: اذْهَبِي إِلَى فَاطِمَةَ ع بِنْتِ رَسُولِ اللَّهِ ص فَسَلِيهَا عَنِّي، أَنَا مِنْ شِيعَتِكُمْ، أَوَ لَسْتُ مِنْ شِيعَتِكُمْ فَسَأَلَتْهَا، فَقَالَتْ ع: قُولِي لَهُ: إِنْ كُنْتَ تَعْمَلُ بِمَا أَمَرْنَاكَ، وَ تَنْتَهِي عَمَّا زَجَرْنَاكَ عَنْهُ فَأَنْتَ مِنْ شِيعَتِنَا، وَ إِلَّا فَلَا.

S 152 – He-asws said: ‘A man said to his wife, ‘Go to Fatima-asws, daughter-asws of Rasool-Allah-saww, and ask her-asws on my behalf whether I am from their-asws Shias or not from their-asws Shias’. So she asked her, and she-asws said: ‘Say to him: ‘If you are performing whatever we-asws have ordered with, and keeping away from what we-asws deter you from, so you are from our-asws Shias, or else, so no’.

فَرَجَعْتُ، فَأَخْبَرْتُهُ، فَقَالَ: يَا وَيْلِي- وَ مَنْ يَنْفَكُّ مِنَ الذُّنُوبِ وَ الْخَطَايَا، فَأَنَا إِذَنْ خَالِدٌ فِي النَّارِ، فَإِنَّ مَنْ لَيْسَ مِنْ شِيعَتِهِمْ فَهُوَ خَالِدٌ فِي النَّارِ. فَرَجَعَتِ الْمَرْأَةُ فَقَالَتْ لِفَاطِمَةَ ع مَا قَالَ لَهَا زَوْجُهَا.

So she returned and informed him, so he said, ‘O woe is unto me! And who can be safe from the sins and the mistakes? (This means) I would be eternally in the Fire, for the one who isn’t from their-asws Shias would be eternally in the Fire’. So the wife returned and said to Fatima-asws what her husband had said to her.

فَقَالَتْ فَاطِمَةُ ع: قُولِي لَهُ: لَيْسَ هَكَذَا [فَإِنَ‏] شِيعَتَنَا مِنْ خِيَارِ أَهْلِ الْجَنَّةِ، وَ كُلُّ مُحِبِّينَا وَ مُوَالِي أَوْلِيَائِنَا، وَ مُعَادِي أَعْدَائِنَا، وَ الْمُسَلِّمُ بِقَلْبِهِ وَ لِسَانِهِ لَنَا- لَيْسُوا مِنْ شِيعَتِنَا إِذَا خَالَفُوا أَوَامِرَنَا وَ نَوَاهِيَنَا- فِي سَائِرِ الْمُوبِقَاتِ، وَ هُمْ مَعَ ذَلِكَ فِي الْجَنَّةِ، وَ لَكِنْ بَعْدَ مَا يُطَهَّرُونَ مِنْ ذُنُوبِهِمْ بِالْبَلَايَا وَ الرَّزَايَا، أَوْ فِي عَرَصَاتِ الْقِيَامَةِ بِأَنْوَاعِ شَدَائِدِهَا، أَوْ فِي الطَّبَقِ الْأَعْلَى مِنْ جَهَنَّمَ بِعَذَابِهَا- إِلَى أَنْ نَسْتَنْقِذَهُمْ- بِحُبِّنَا- مِنْهَا، وَ نَنْقُلَهُمْ إِلَى حَضْرَتِنَا.

So Fatima-asws said: ‘Say to him, ‘It isn’t like that, for our-asws Shias are from the best inhabitants of the Paradise, and (so it) everyone who loves us-asws and befriends our-asws friends, and is inimical to our-asws enemies, and submissive with his heart and his tongue to us-asws. They wouldn’t be from our-asws Shias when they are opposing our-asws orders and our-asws forbiddances regarding all of the major sins. And they, along with that would (still) be in the Paradise, but after having been purified from their sins with the afflictions and the adversities, or in the plains of the Day of Judgment with the varieties of the difficulties, or in the top layer of Hell with its Punishments – until we-asws pick them out – due to their love for us-asws – from it and transfer them to be in our-asws presence’.

153 وَ قَالَ رَجُلٌ لِلْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ ع: يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ أَنَا مِنْ شِيعَتِكُمْ. فَقَالَ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ ع: يَا عَبْدَ اللَّهِ- إِنْ كُنْتَ لَنَا فِي أَوَامِرِنَا وَ زَوَاجِرِنَا مُطِيعاً فَقَدْ صَدَقْتَ، وَ إِنْ كُنْتَ بِخِلَافِ ذَلِكَ فَلَا تَزِدْ فِي ذُنُوبِكَ- بِدَعْوَاكَ مَرْتَبَةً شَرِيفَةً لَسْتَ مِنْ أَهْلِهَا لَا تَقُلْ: أَنَا مِنْ شِيعَتِكُمْ، وَ لَكِنْ قُلْ: أَنَا مِنْ مُوَالِيكُمْ وَ مُحِبِّيكُمْ، وَ مُعَادِي أَعْدَائِكُمْ، وَ أَنْتَ فِي خَيْرٍ، وَ إِلَى خَيْرٍ.

S 153 – And a man said to Al-Hassan-asws Bin Ali-asws, ‘O son-asws of Rasool-Allah-saww! I am from your-asws Shias’. So Al-Hassan Bin Ali-asws said, ‘O servant of Allah-azwj! If it was so that you were obedient to us-asws in our-asws orders and our-asws deterrence’s, so you have spoken the truth; and if it was so that you were different to that, then do not increase in your sins by your claiming a noble rank which you aren’t deserving of it. Do not say, ‘I am from your-asws Shias’, but say, ‘I am from the ones who befriend you-asws and love you-asws, and are inimical to your-asws enemies’, and you would be in goodness and (going) towards goodness’.

154 وَ قَالَ رَجُلٌ لِلْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ ع: يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ أَنَا مِنْ شِيعَتِكُمْ. قَالَ ع: اتَّقِ اللَّهَ وَ لَا تَدَّعِيَنَّ شَيْئاً يَقُولُ اللَّهُ تَعَالَى لَكَ: كَذَبْتَ وَ فَجَرْتَ فِي دَعْوَاكَ. إِنَّ شِيعَتَنَا مَنْ سَلِمَتْ قُلُوبُهُمْ مِنْ كُلِّ غِشٍّ وَ غِلٍّ وَ دَغَلٍ‏وَ لَكِنْ قُلْ: أَنَا مِنْ مُوَالِيكُمْ وَ [مِنْ‏] مُحِبِّيكُمْ‏.

S 154 – And a man said to Al-Husayn-asws Bin Ali-asws, ‘O son-asws of Rasool-Allah-saww! I am from your-asws Shias’. He-asws said: ‘Fear Allah-azwj and do not be claiming something which Allah-azwj the Exalted would be Saying to you: “You lied and burst forth in your claim!” Our-asws Shia are the ones who save their hearts from every deception, malice, and corruption. But say, ‘I am from those who befriend you-asws and from those who love you-asws’.

155 وَ قَالَ رَجُلٌ لِعَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ ع: يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ أَنَا مِنْ شِيعَتِكُمُ الْخُلَّصِ- فَقَالَ لَهُ: يَا عَبْدَ اللَّهِ- فَإِذَنْ أَنْتَ كَإِبْرَاهِيمَ الْخَلِيلِ ع الَّذِي قَالَ اللَّهُ فِيهِ: وَ إِنَّ مِنْ شِيعَتِهِ لَإِبْراهِيمَ. إِذْ جاءَ رَبَّهُ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ‏

S 155 – And a man said to Ali-asws Bin Al-Husayn-asws, ‘O son-asws of Rasool-Allah-saww! I am from your-asws Shias, the sincere’. So he-asws said to him: ‘O servant of Allah-azwj! Then you are like Ibrahim-as the Friend (of the Beneficent) for whom Allah-azwj Said regarding him-as: And from among his Shiah was Ibrahim [37:83] When he came to his Lord with a sound heart [37:83].

فَإِنْ كَانَ قَلْبُكَ كَقَلْبِهِ فَأَنْتَ مِنْ شِيعَتِنَا وَ إِنْ لَمْ يَكُنْ قَلْبُكَ كَقَلْبِهِ، وَ هُوَ طَاهِرٌ مِنَ الْغِشِّ وَ الْغِلِّ [فَأَنْتَ مِنْ مُحِبِّينَا] وَ إِلَّا فَإِنَّكَ إِنْ عَرَفْتَ أَنَّكَ بِقَوْلِكَ كَاذِبٌ فِيهِ، إِنَّكَ لَمُبْتَلًى بِفَالِجٍ لَا يُفَارِقُكَ إِلَى الْمَوْتِ أَوْ جُذَامٍ لِيَكُونَ كَفَّارَةً لِكِذْبِكَ هَذَا.

So if it was such that your heart was like his-as heart, then you would be from our-asws Shias; and if your heart does not happen to be like his-as heart, and it is clean from deception and malice, then you would be from those that love us-asws, or else you should know that you, with your words, are a liar in it. You would be afflicted with paralysis with would not separate from you until the death, or leprosy which would happen to be an expiation for this lie of yours’.

156 وَ قَالَ الْبَاقِرُ ع لِرَجُلٍ فَخَرَ عَلَى آخَرَ [قَالَ‏]: أَ تُفَاخِرُنِي وَ أَنَا مِنْ شِيعَةِ آلِ مُحَمَّدٍ الطَّيِّبِينَ! فَقَالَ لَهُ الْبَاقِرُ ع: مَا فَخَرْتَ عَلَيْهِ وَ رَبِّ الْكَعْبَةِ، وَ غُبِنَ‏ مِنْكَ عَلَى الْكَذِبِ يَا عَبْدَ اللَّهِ، أَ مَالُكَ مَعَكَ تُنْفِقُهُ عَلَى نَفْسِكَ أَحَبُّ إِلَيْكَ- أَمْ تُنْفِقُهُ عَلَى إِخْوَانِكَ الْمُؤْمِنِينَ قَالَ: بَلْ أُنْفِقُهُ عَلَى نَفْسِي.

S 156 – And Al-Baqir-asws said to a man who prided himself upon another by saying, ‘Are you priding upon me and I am from the Shias of the Progeny-asws of Muhammad-saww, the goodly?’ So Al-Baqir-asws said to him: ‘Do not pride upon him, by the Lord-azwj of the Kabah, and be deceived upon the lie, O servant of Allah-azwj! Is the wealth with you which you spend upon yourself more beloved to you or your spending upon your Momineen brothers?’ He said, ‘But, (the wealth) I spend upon myself’.

قَالَ: فَلَسْتَ مِنْ شِيعَتِنَا، فَإِنَّا نَحْنُ مَا نُنْفِقُ عَلَى الْمُنْتَحِلِينَ مِنْ إِخْوَانِنَا- أَحَبُّ إِلَيْنَا [مِنْ أَنْ نُنْفِقَ‏ عَلَى أَنْفُسِنَا] وَ لَكِنْ قُلْ: أَنَا مِنْ مُحِبِّيكُمْ- وَ مِنَ الرَّاجِينَ لِلنَّجَاةِ بِمَحَبَّتِكُمْ..

He-asws said: ‘So you aren’t from our-asws Shias, for we-asws, what we-asws spend upon the imposters from our-asws brethren is more beloved to us-asws than if we-asws were to spend it upon ourselves-asws. But, say, ‘I am from those who love you-asws, and from those who are hoping for the salvation by having your-asws love’.

[فِي مَعْنَى الرَّافِضِيِّ، وَ أَنَّ أَوَّلَ مَنْ سُمِّيَ بِهِ سَحَرَةُ مُوسَى:]

Re: The meaning of ‘Rafizi’ (rejecter), and that the first one who were named with it were the magicians (in the era of) Musa-as.

157 وَ قِيلَ لِلصَّادِقِ ع: إِنَّ عَمَّاراً الدُّهْنِيَ‏ شَهِدَ الْيَوْمَ عِنْدَ [ابْنِ‏] أَبِي لَيْلَى‏ قَاضِي الْكُوفَةِ بِشَهَادَةٍ، فَقَالَ لَهُ الْقَاضِي: قُمْ يَا عَمَّارُ فَقَدْ عَرَفْنَاكَ، لَا تُقْبَلُ شَهَادَتُكَ لِأَنَّكَ رَافِضِيٌّ.

S 157 – And it was said to Al-Sadiq-asws, ‘Ammar Al-Duhny testified today in the presence of Ibn Abu Layli the judge of Al-Kufa by a testimony, but the judge said to him, ‘Arise O Ammar, for we have recognised you. Your testimony is not acceptable because you are a Rafizi (rejecter)’.

فَقَامَ عَمَّارٌ وَ قَدِ ارْتَعَدَتْ فَرَائِصُهُ، وَ اسْتَفْرَغَهُ‏ الْبُكَاءُ. فَقَالَ لَهُ ابْنُ أَبِي لَيْلَى: أَنْتَ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْعِلْمِ وَ الْحَدِيثِ، إِنْ كَانَ يَسُوءُكَ أَنْ يُقَالَ لَكَ «رَافِضِيٌّ» فَتَبَرَّأْ مِنَ الرَّفْضِ، فَأَنْتَ مِنْ إِخْوَانِنَا.

So Ammar arose and his limbs were trembling and burst out crying. So Ibn Abu Layli said to him, ‘You are a man from the people of knowledge and the Hadeeth. If it hurt you what was said to you (Rafizi), then disavow from the rejection (of the first three), then you would be from our brothers’.

فَقَالَ لَهُ عَمَّارٌ: يَا هَذَا مَا ذَهَبْتَ وَ اللَّهِ حَيْثُ ذَهَبْتَ، وَ لَكِنِّي بَكَيْتُ عَلَيْكَ وَ عَلَيَّ: أَمَّا بُكَائِي عَلَى نَفْسِي- فَإِنَّكَ نَسَبْتَنِي إِلَى رُتْبَةٍ شَرِيفَةٍ لَسْتُ مِنْ أَهْلِهَا، زَعَمْتَ أَنِّي رَافِضِيٌّ، وَيْحَكَ لَقَدْ حَدَّثَنِي الصَّادِقُ ع «أَنَّ أَوَّلَ مَنْ سُمِّيَ الرَّافِضَةَ السَّحَرَةُ الَّذِينَ لَمَّا شَاهَدُوا آيَةَ مُوسَى ع فِي عَصَاهُ- آمَنُوا بِهِ [وَ رَضُوا بِهِ‏] وَ اتَّبَعُوهُ- وَ رَفَضُوا أَمَرَ فِرْعَوْنَ، وَ اسْتَسْلَمُوا لِكُلِّ مَا نَزَلَ بِهِمْ، فَسَمَّاهُمْ فِرْعَوْنُ الرَّافِضَةَ لَمَّا رَفَضُوا دِينَهُ».

So Ammar said to him, ‘O you! By Allah-azwj! I did not go (with this) where I went, but I am crying upon you and upon me. As for my crying upon myself, so (it is because) you linked me to a noble rank (which) I am not deserving of. You claimed that I am a ‘Rafizi’. Woe be unto you! Al-Sadiq-asws has narrated to me that the first ones to be named as the Rafizi were those magicians when they witnessed the Signs of Musa-as regarding his-as staff. They believed in him-as and were please with him-as, and followed him-as – and they rejected the orders of Pharaoh-la, and they submitted to everything what descended with them. So, Pharaoh-la named them as the Rafizis (rejecters), due to them having rejected his-la Religion.

فَالرَّافِضِيُّ مَنْ رَفَضَ كُلَّمَا كَرِهَهُ اللَّهُ، تَعَالَى- وَ فَعَلَ كُلَّ مَا أَمَرَهُ اللَّهُ، فَأَيْنَ فِي الزَّمَانِ مِثْلُ هَذَا فَإِنَّمَا بَكَيْتُ عَلَى نَفْسِي- خَشْيَةَ أَنْ (يَطَّلِعَ اللَّهُ تَعَالَى) عَلَى قَلْبِي، وَ قَدْ تَقَبَّلْتُ‏ هَذَا الِاسْمَ الشَّرِيفَ عَلَى نَفْسِي، فَيُعَاتِبَنِي‏ رَبِّي عَزَّ وَ جَلَّ وَ يَقُولَ: يَا عَمَّارُ أَ كُنْتَ رَافِضاً لِلْأَبَاطِيلِ، عَامِلًا لِلطَّاعَاتِ كَمَا قَالَ لَكَ فَيَكُونَ ذَلِكَ تَقْصِيراً بِي فِي الدَّرَجَاتِ إِنْ سَامَحَنِي، وَ مُوجِباً لِشَدَيدِ الْعِقَابِ عَلَيَّ إِنْ نَاقَشَنِي، إِلَّا أَنْ يَتَدَارَكَنِي مَوَالِيَّ بِشَفَاعَتِهِمْ.

Thus, the Rafizi is the one who rejects everything what Allah-azwj the Exalted Dislikes – and does everything what Allah-azwj Commands him to. So where in these times are the likes of this? But rather, I cried upon myself out of fear that Allah-azwj the Exalted would be Notified upon my heart, and (See that) I have accepted this noble name. So my Lord-azwj Mighty and Majestic would Fault me and would be Saying: “O Ammar! Were you a rejecter of the falsehoods, working (the acts of) obedience just as was said to you?” So that would happen to be a deficiency with me in the ranks (of the Hereafter), if He-azwj were to Forgive me, and be obligated for the severe Punishment upon me if He-azwj Contests with me, unless I come across the intercession of my Masters-asws.

وَ أَمَّا بُكَائِي عَلَيْكَ، فَلِعِظَمِ كَذِبِكَ فِي تَسْمِيَتِي بِغَيْرِ اسْمِي، وَ شَفَقَتِيَ الشَّدِيدَةِ عَلَيْكَ مِنْ عَذَابِ اللَّهِ تَعَالَى- أَنْ صَرَفْتَ أَشْرَفَ الْأَسْمَاءِ إِلَى أَنْ جَعَلْتَهُ مِنْ أَرْذَلِهَا كَيْفَ يَصْبِرُ بَدَنُكَ عَلَى عَذَابِ [اللَّهِ، وَ عَذَابِ‏] كَلِمَتِكَ هَذِهِ!

And as for my crying upon you, so it was for your great lie in naming me with other than my (deserving) name, and my pity for the intense punishment upon you from the Punishments of Allah-azwj the Exalted – that you used the noble name until you made it to be from its despicable ones. How will your body be (able to be) patient upon the Punishment of Allah-azwj, and Punishment for this word of yours?’

فَقَالَ الصَّادِقُ ع: لَوْ أَنَّ عَلَى عَمَّارٍ مِنَ الذُّنُوبِ- مَا هُوَ أَعْظَمُ مِنَ السَّمَاوَاتِ وَ الْأَرَضِينَ- لَمُحِيَتْ عَنْهُ بِهَذِهِ الْكَلِمَاتِ: وَ إِنَّهَا لَتَزِيدُ فِي حَسَنَاتِهِ عِنْدَ رَبِّهِ عَزَّ وَ جَلَ‏ حَتَّى يُجْعَلَ كُلُّ خَرْدَلَةٍ مِنْهَا- أَعْظَمَ مِنَ الدُّنْيَا أَلْفَ‏ مَرَّةٍ.

So Al-Sadiq-asws said:’ If there had been upon Ammar, from the sins, what were greater than the skies and the earths, they would have been Deleted from him due to these words of his, and it increased in his good deeds in the Presence of his Lord-azwj Mighty and Majestic until He-azwj would Make every (size of) a mustard see from it – to be larger than the world, a thousand times over’.

158 قَالَ ع‏ وَ قِيلَ لِمُوسَى بْنِ جَعْفَرٍ ع: مَرَرْنَا بِرَجُلٍ فِي السُّوقِ وَ هُوَ يُنَادِي: أَنَا مِنْ شِيعَةِ مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ الْخُلَّصِ، وَ هُوَ يُنَادِي عَلَى ثِيَابٍ يَبِيعُهَا: عَلَى مَنْ يَزِيدُ.

S 158 – And it was said to Musa-asws Bin Ja’far-asws, ‘We passed by a man in the market and he was calling out, ‘I am from the Shias of Muhammad-saww and the Progeny-asws of Muhammad-saww, the sincere!’ And he was calling upon the clothes he was selling to the one whom he wanted to.

فَقَالَ مُوسَى ع: مَا جَهِلَ وَ لَا ضَاعَ امْرُؤٌ عَرَفَ قَدْرَ نَفْسِهِ، أَ تَدْرُونَ مَا مَثَلُ هَذَا [مَا مَثَلُ‏] هَذَا كَمَنْ قَالَ: «أَنَا مِثْلُ سَلْمَانَ وَ أَبِي ذَرٍّ وَ الْمِقْدَادِ وَ عَمَّارٍ» وَ هُوَ مَعَ ذَلِكَ يُبَاخِسُ‏ فِي بَيْعِهِ، وَ يُدَلِّسُ‏ عُيُوبَ الْمَبِيعِ عَلَى مُشْتَرِيهِ،

So Musa-asws said: ‘He is neither ignorant nor lost, a person who recognises the worth of his own self. Are you know what this ones has given an example of to be like who. He is like the one who says, ‘I am like Salman-ra, and Abu Zarr-ra, and Al-Miqdad-ra’, and he, along with that, is overvaluing in his sale, and is hiding the defects of the good upon the buyer.

وَ يَشْتَرِي الشَّيْ‏ءَ بِثَمَنٍ فَيُزَايِدُ الْغَرِيبَ يَطْلُبُهُ فَيُوجِبُ لَهُ، ثُمَّ إِذَا غَابَ الْمُشْتَرِي قَالَ: لَا أُرِيدُهُ إِلَّا بِكَذَا بِدُونِ مَا كَانَ يَطْلُبُهُ [مِنْهُ‏]،

And he buys the thing with a price, and he increases it for the stranger seeking it, obligating it for him. Then when the buyer is absent, he says, ‘I did not want except such (a price)’, being below what he was seeking it from him.

أَ يَكُونُ هَذَا كَسَلْمَانَ وَ أَبِي ذَرٍّ وَ الْمِقْدَادِ وَ عَمَّارٍ حَاشَ لِلَّهِ أَنْ يَكُونَ هَذَا كَهُمْ وَ لَكِنْ لَا نَمْنَعُهُ‏ مِنْ أَنْ يَقُولَ: «أَنَا مِنْ مُحِبِّي مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ، وَ مِنْ مُوَالِي أَوْلِيَائِهِمْ وَ مُعَادِي أَعْدَائِهِمْ.

Can this one happen to be like Salman-as, and Abu Zarr-as, and Al-Miqdad-as, and Ammar-as? Allah-azwj Forbid that he would happen to be like them-as. But we-asws are not forbidding him from saying, ‘I am from those that love Muhammad-saww and the Progeny-asws of Muhammad-saww, and from the friends of their-asws friends, and enemies of their enemies’.

159 قَالَ ع‏ وَ لَمَّا جُعِلَ‏ إِلَى عَلِيِّ بْنِ مُوسَى الرِّضَا ع وَلَايَةُ الْعَهْدِ- دَخَلَ عَلَيْهِ آذِنُهُ- فَقَالَ: إِنَّ قَوْماً بِالْبَابِ يَسْتَأْذِنُونَ عَلَيْكَ، يَقُولُونَ: نَحْنُ مِنْ شِيعَةِ عَلِيٍّ ع.

S 159 – And when the seat of the crown price was made to be for Ali-asws Bin Musa Al-Reza-asws, his-asws doorman came over to him-asws and he said, ‘There are people at the door seeking permission to (see) you-asws. They are saying, ‘We are from the Shias of Ali-asws’.

فَقَالَ ع: أَنَا مَشْغُولٌ فَاصْرِفْهُمْ. فَصَرَفَهُمْ.

So he-asws said: ‘I-asws am busy! Send them away! Send them away!’

فَلَمَّا كَانَ فِي الْيَوْمِ الثَّانِي جَاءُوا وَ قَالُوا كَذَلِكَ، فَقَالَ مِثْلَهَا، فَصَرَفَهُمْ إِلَى أَنْ جَاءُوهُ هَكَذَا يَقُولُونَ وَ يَصْرِفُهُمْ شَهْرَيْنِ، ثُمَّ أَيِسُوا مِنَ الْوُصُولِ وَ قَالُوا لِلْحَاجِبِ: قُلْ لِمَوْلَانَا: إِنَّا شِيعَةُ أَبِيكَ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ع وَ قَدْ شَمِتَ بِنَا أَعْدَاؤُنَا فِي حِجَابِكَ لَنَا، وَ نَحْنُ نَنْصَرِفُ هَذِهِ الْكَرَّةَ، وَ نَهْرُبُ مِنْ بَلَدِنَا خَجِلًا وَ أَنَفَةً مِمَّا لَحِقَنَا، وَ عَجْزاً عَنِ احْتِمَالِ مَضَضِ مَا يَلْحَقُنَا بِشَمَاتَةِ أَعْدَائِنَا.

So when it was the second day, they came (again) and said similar to that. So he-asws said similar to that and sent them away – until they came over like that saying and being sent away, for two months. Then they despaired from the arriving (and being sent back), and they said to the doorman, ‘Say to our Master-asws, ‘We are Shias of your-asws father-asws Ali-asws Bin Abu Talib-asws, and our enemies are gloating with us regarding your-asws veiling from us, and we are leaving this town and fleeing from our city in shame, and (loss of) self-respect from what we faced, and being frustrated from bearing the anguish of what we face by the gloating of our enemies’.

فَقَالَ عَلِيُّ بْنُ مُوسَى [الرِّضَا] ع: ائْذَنْ لَهُمْ لِيَدْخُلُوا. فَدَخَلُوا عَلَيْهِ، فَسَلَّمُوا عَلَيْهِ، فَلَمْ يَرُدَّ عَلَيْهِمْ، وَ لَمْ يَأْذَنْ‏ لَهُمْ بِالْجُلُوسِ، فَبَقُوا قِيَاماً، فَقَالُوا: يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ مَا هَذَا الْجَفَاءُ الْعَظِيمُ- وَ الِاسْتِخْفَافُ بَعْدَ هَذَا الْحِجَابِ الصَّعْبِ أَيُّ بَاقِيَةٍ تَبْقَى مِنَّا بَعْدَ هَذَا

So Ali-asws Bin Musa Al-Reza-asws said ‘Permit them to enter!’ So they entered to see him-asws, and they greeted upon him-asws. But, he-asws did not return their greeting to them, and did not give permission to them to be seated. So they remained standing, and they said, ‘O son-asws of Rasool-Allah-saww! What is this great estrangement and the taking lightly, after the difficult veiling? Which thing remains with us from us after this?’

فَقَالَ الرِّضَا ع: اقْرَءُوا وَ ما أَصابَكُمْ مِنْ مُصِيبَةٍ فَبِما كَسَبَتْ أَيْدِيكُمْ- وَ يَعْفُوا عَنْ كَثِيرٍ. مَا اقْتَدَيْتُ إِلَّا بِرَبِّي عَزَّ وَ جَلَّ فِيكُمْ، وَ بِرَسُولِ اللَّهِ ص وَ بِأَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ ع وَ مِنْ بَعْدِهِ مِنْ آبَائِيَ الطَّاهِرِينَ ع- عَتَبُوا عَلَيْكُمْ، فَاقْتَدَيْتُ بِهِمْ.

So Al Reza-asws said: ‘(Have you) read, And whatever affliction befalls you, it is on account of what your own hands have wrought, and (yet) He Pardons most (of your faults). [42:30]? I-asws did not model (myself-asws upon) except with my-asws Lord-azwj regarding you all, and with Rasool-Allah-saww, and with Amir Al-Momineen-asws, and from after him-asws from my-asws forefathers-asws, the clean ones. I-asws have been admonishing upon you all, and modelled with them-asws’.

قَالُوا: لِمَا ذَا يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ قَالَ [لَهُمْ‏]: لِدَعْوَاكُمْ- أَنَّكُمْ شِيعَةُ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ع.

They said, ‘Due to what is that, O son-asws of Rasool-Allah-saww?’ He-asws said to them: ‘Due to your claims that you are the Shias of Amir Al-Momineen Ali-asws Bin Abu Talib-asws.

وَيْحَكُمْ إِنَّمَا شِيعَتُهُ الْحَسَنُ وَ الْحُسَيْنُ ع وَ سَلْمَانُ وَ أبي [أَبُو] ذَرٍّ وَ الْمِقْدَادُ وَ عَمَّارٌ وَ مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، الَّذِينَ لَمْ يُخَالِفُوا شَيْئاً مِنْ أَوَامِرِهِ، وَ لَمْ يَرْتَكِبُوا شَيْئاً مِنْ [فُنُونِ‏] زَوَاجِرِهِ.

Woe be unto you! But rather, his-asws Shias were Al-Hassan-asws, and Al-Husayn-asws, and Salman-as, and Abu Zarr-as, and Al-Miqdad-as, and Ammar-as, and Muhammad-ra Bin Abu Bakr, those who did not oppose anything from his-asws orders, and did not ride anything from the paths of his-asws deterrence’s.

فَأَمَّا أَنْتُمْ إِذَا قُلْتُمْ إِنَّكُمْ شِيعَتُهُ، وَ أَنْتُمْ فِي أَكْثَرِ أَعْمَالِكُمْ لَهُ مُخَالِفُونَ، مُقَصِّرُونَ فِي كَثِيرٍ مِنَ الْفَرَائِضِ [وَ] مُتَهَاوِنُونَ بِعَظِيمِ حُقُوقِ إِخْوَانِكُمْ فِي اللَّهِ، وَ تَتَّقُونَ حَيْثُ لَا تَجِبُ التَّقِيَّةُ، وَ تَتْرُكُونَ التَّقِيَّةَ [حَيْثُ لَا بُدَّ مِنَ التَّقِيَّةِ].

So, as for your saying that you are his-asws Shias, and you, in most of your deeds are opposing to him-asws, being deficient in most of the Obligations, and are being negligent with great rights of your brethren for the Sake of Allah-azwj, and are fearing where the Taqiyya (dissimulation) is not obligated, and are neglecting the Taqiyya where it is a must from Observing the Taqiyya.

لَوْ قُلْتُمْ أَنَّكُمْ مُوَالُوهُ وَ مُحِبُّوهُ، وَ الْمُوَالُونَ لِأَوْلِيَائِهِ، وَ الْمُعَادُونَ لِأَعْدَائِهِ، لَمْ أُنْكِرْهُ مِنْ قَوْلِكُمْ، وَ لَكِنْ هَذِهِ مَرْتَبَةٌ شَرِيفَةٌ ادَّعَيْتُمُوهَا، إِنْ لَمْ تُصَدِّقُوا قَوْلَكُمْ بِفِعْلِكُمْ‏ هَلَكْتُمْ- إِلَّا أَنْ تَتَدَارَكَكُمْ رَحْمَةٌ [مِنْ‏] رَبِّكُمْ.

If you had said that you are his-asws friends and those that love him-asws, and the friends of his-asws friends, and enemies of his-asws enemies, I-asws would not have denied you from your words. But, this (being a Shia) is a noble rank for you to be claiming it. If your words are not ratified by your deeds, you will be destroyed, unless if you come across a Mercy from your Lord-azwj’.

قَالُوا: يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ، فَإِنَّا نَسْتَغْفِرُ اللَّهَ وَ نَتُوبُ إِلَيْهِ مِنْ قَوْلِنَا، بَلْ نَقُولُ- كَمَا عَلَّمَنَا مَوْلَانَا- نَحْنُ مُحِبُّوكُمْ، وَ مُحِبُّو أَوْلِيَائِكُمْ، وَ مُعَادُو أَعْدَائِكُمْ.

They said, ‘O son-asws of Rasool-Allah-saww! We hereby seek Forgiveness of Allah-azwj and repent to Him-azwj from our words. But, we are saying, just as you-asws, our Master-asws, have taught us. We are those that love you-asws, and love your-asws friends, and are inimical to your-asws enemies’.

قَالَ الرِّضَا ع: فَمَرْحَباً بِكُمْ يَا إِخْوَانِي وَ أَهْلَ وُدِّي، ارْتَفِعُوا، ارْتَفِعُوا.

So Al-Reza-asws said: ‘Then welcome to you all, O my-asws brothers and the people of my-asws cordiality. You have raised yourselves! You have raised yourselves!’

فَمَا زَالَ يَرْفَعُهُمْ حَتَّى أَلْصَقَهُمْ بِنَفْسِهِ، ثُمَّ قَالَ لِحَاجِبِهِ: كَمْ مَرَّةً حَجَبْتَهُمْ قَالَ: سِتِّينَ مَرَّةً.

And he-asws did not cease to raise them until he-asws embraced them to himself-asws. Then he-asws said to his-asws doorman: ‘How many times did you block them?’ He said, ‘Sixty times’.

فَقَالَ لِحَاجِبِهِ: فَاخْتَلِفْ إِلَيْهِمْ سِتِّينَ مَرَّةً مُتَوَالِيَةً، فَسَلِّمْ عَلَيْهِمْ وَ اقْرَأْهُمْ سَلَامِي فَقَدْ مَحَوْا مَا كَانَ مِنْ ذُنُوبِهِمْ بِاسْتِغْفَارِهِمْ وَ تَوْبَتِهِمْ، وَ اسْتَحَقُّوا الْكَرَامَةَ لِمَحَبَّتِهِمْ لَنَا وَ مُوَالاتِهِمْ.

So he-asws said to his-asws doorman: ‘So interchange with them sixty times consecutively, and greet upon them and convey my-asws greetings to them, for it has been Deleted, whatever was from their sins, due to their seeking Forgiveness and their repentance, and they are (now) deserving of the prestige due to their love for us-asws, and their friendship’.

وَ تَفَقَّدْ أُمُورَهُمْ وَ أُمُورَ عِيَالاتِهِمْ، فَأَوْسِعْهُمْ بِنَفَقَاتٍ وَ مَبَرَّاتٍ وَ صِلَاتٍ وَ دَفْعِ مَعَرَّاتٍ‏.

And he-asws surveyed their affairs and the affairs of their dependents, and extended to them the expenditure money, and gifts, and (financial) help, and dispelled the difficulties.

160 قَالَ ع‏ دَخَلَ رَجُلٌ عَلَى مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ مُوسَى الرِّضَا ع وَ هُوَ مَسْرُورٌ، فَقَالَ: مَا لِي أَرَاكَ مَسْرُوراً قَالَ: يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ، سَمِعْتُ أَبَاكَ يَقُولُ: أَحَقُّ يَوْمٍ بِأَنْ يُسَرَّ الْعَبْدُ فِيهِ- يَوْمٌ يَرْزُقُهُ اللَّهُ صَدَقَاتٍ وَ مَبَرَّاتٍ- وَ سَدَّ خَلَّاتٍ مِنْ إِخْوَانٍ لَهُ مُؤْمِنِينَ، وَ إِنَّهُ قَصَدَنِي الْيَوْمَ عَشَرَةٌ مِنْ إِخْوَانِيَ [الْمُؤْمِنِينَ‏] الْفُقَرَاءِ لَهُمْ عِيَالاتٌ، قَصَدُونِي مِنْ بَلَدِ كَذَا وَ كَذَا، فَأَعْطَيْتُ كُلَّ وَاحِدٍ مِنْهُمْ‏ فَلِهَذَا سُرُورِي.

S 160 – He (Imam Hassan Al-Askari-asws) said: ‘A man came over to Muhammad-asws Bin Ali-asws Bin Musa Al-Reza-asws, and he was cheerful. So he-asws said: ‘What is the matter I-asws see you so cheerful today?’ He said, ‘O son-asws of Rasool-Allah-saww! I heard your-asws father-asws saying: ‘The most rightful of the day in which the servant can be cheerful in, is the day Allah-azwj Graces him to give charities and gifts, and plugs the holes (fulfil needs) from Momineen brothers of his. And today, ten of my poor Momineen brothers came to me, having dependents for them. They came to me from such and such a city, and I gave to each one of them. Thus, my cheerfulness is due to this’.

فَقَالَ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ ع: لَعَمْرِي إِنَّكَ حَقِيقٌ بِأَنْ تُسَرَّ- إِنْ لَمْ تَكُنْ أَحْبَطْتَهُ أَوْ لَمْ تُحْبِطْهُ فِيمَا بَعْدُ.

So Muhammad Bin Ali-asws said: ‘By my-asws life! You are indeed rightful of being cheerful, if it does not happen to be confiscated, or would not be confiscated afterwards’.

فَقَالَ الرَّجُلُ: وَ كَيْفَ أَحْبَطْتُهُ- وَ أَنَا مِنْ شِيعَتِكُمُ الْخُلَّصِ قَالَ: هَاهْ‏ قَدْ أَبْطَلْتَ بِرَّكَ بِإِخْوَانِكَ وَ صَدَقَاتِكَ.

The man said, ‘And how would it be confiscated and I am from your-asws sincere Shias?’ He-asws said: ‘Here, you have (just) invalidated your righteousness with your brothers, and your charities’.

قَالَ: وَ كَيْفَ ذَاكَ يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ قَالَ لَهُ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ ع: اقْرَأْ قَوْلَ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ: يا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لا تُبْطِلُوا صَدَقاتِكُمْ بِالْمَنِّ وَ الْأَذى‏.

He said, ‘And how can that be so, O son-asws of Rasool-Allah-saww?’ Muhammad Bin Ali-asws said to him: ‘Have you read the Words of Allah-azwj Mighty and Majestic: O you those who are believing! Do not invalidate your charities by reminders of generosity and (causing) distress [2:264]’.

قَالَ الرَّجُلُ: يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ مَا مَنَنْتُ عَلَى الْقَوْمِ الَّذِينَ تَصَدَّقْتُ عَلَيْهِمْ وَ لَا آذَيْتُهُمْ! قَالَ لَهُ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ ع: إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ إِنَّمَا قَالَ: لا تُبْطِلُوا صَدَقاتِكُمْ بِالْمَنِّ وَ الْأَذى‏ وَ لَمْ يَقُلْ لَا تُبْطِلُوا بِالْمَنِّ عَلَى مَنْ تَتَصَدَّقُونَ عَلَيْهِ،

The man said, ‘O son-asws of Rasool-Allah-saww! I did not remind the generosity upon the people whom I was charitable upon, nor did I cause them distress!’ Muhammad Bin Ali-asws said to him: ‘Allah-azwj Mighty and Majestic, rather, Said: Do not invalidate your charities by reminders of generosity and (causing) distress [2:264], and did not Say: “Do not invalidate your charities by reminders of generosity and causing distress to those you have been charitable upon.

[وَ بِالْأَذَى لِمَنْ تَتَصَدَّقُونَ عَلَيْهِ‏] وَ هُوَ كُلُّ أَذًى، أَ فَتَرَى أَذَاكَ لِلْقَوْمِ الَّذِينَ تَصَدَّقْتَ عَلَيْهِمْ أَعْظَمُ، أَمْ أَذَاكَ لِحَفَظَتِكَ- وَ مَلَائِكَةِ اللَّهِ الْمُقَرَّبِينَ حَوَالَيْكَ، أَمْ أَذَاكَ لَنَا فَقَالَ الرَّجُلُ: بَلْ هَذَا يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ.

And by the causing distress to the ones you have been charitable upon, and it is every distress. Do you see your causing distress to the people, those whom you have been charitable upon, as being greater, or your causing distress to your recorders (Recording Angels), and the Angels of Proximity of Allah-azwj (who are) around you, or your causing distress to us-asws?’ So the man said, ‘But, this, O son-asws of Rasool-Allah-saww!’

فَقَالَ: فَقَدْ آذَيْتَنِي وَ آذَيْتَهُمْ وَ أَبْطَلْتَ صَدَقَتَكَ. قَالَ: لِمَا ذَا قَالَ: لِقَوْلِكَ «وَ كَيْفَ أَحْبَطْتُهُ- وَ أَنَا مِنْ شِيعَتِكُمُ الْخُلَّصِ» وَيْحَكَ، أَ تَدْرِي مَنْ شِيعَتُنَا الْخُلَّصُ [قَالَ: لَا.

He-asws said: ‘But you have caused distress to me-asws and to them, and invalidated your charities’. He said, ‘Due to what is that?’ He-asws said: ‘Due to your words, ‘And how can it be confiscated and I am from your-asws sincere Shias!’. Woe be unto you! Do you know who are our-asws sincere Shias?’ He said, ‘No’.

قَالَ: شِيعَتُنَا الْخُلَّصُ‏] حِزْقِيلُ‏ الْمُؤْمِنُ، مُؤْمِنُ آلِ فِرْعَوْنَ وَ صَاحِبُ يس الَّذِي قَالَ اللَّهُ تَعَالَى [فِيهِ‏]: وَ جاءَ مِنْ أَقْصَا الْمَدِينَةِ رَجُلٌ يَسْعى‏ وَ سَلْمَانُ وَ أَبُو ذَرٍّ وَ الْمِقْدَادُ وَ عَمَّارٌ، أَ سَوَّيْتَ نَفْسَكَ بِهَؤُلَاءِ أَ مَا آذَيْتَ بِهَذَا الْمَلَائِكَةَ، وَ آذَيْتَنَا.

He-asws said: ‘Our-asws sincere Shias are Hizkeel-as, the Momin, a Momin of the people of Pharaoh-la, and one who came running, the one for whom Allah-azwj the Exalted Said regarding him: And from the remote part of the city there came a man running [36:20], and Salman-ra, and Abu Zarr-ra, and Al-Miqdad-ra, and Ammar-ra. Are you equalising yourself with them? Are you not causing distress with this to the Angels and distressing us-asws?’

فَقَالَ الرَّجُلُ: أَسْتَغْفِرُ اللَّهَ وَ أَتُوبُ إِلَيْهِ، فَكَيْفَ أَقُولُ‏ قَالَ: قُلْ: أَنَا مِنْ مُوَالِيكُمْ وَ مُحِبِّيكُمْ، وَ مُعَادِي أَعْدَائِكُمْ، وَ مُوَالِي أَوْلِيَائِكُمْ.

So the man said, ‘I seek Forgiveness of Allah-azwj and I repent to Him-azwj. So, how should I be saying?’ He-asws said: ‘Say, ‘I am from your-asws friends, and those that love you-asws, and am inimical to your-asws enemies, and a friend to your-asws friends’.

فَقَالَ: كَذَلِكَ أَقُولُ، وَ كَذَلِكَ أَنَا يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ، وَ قَدْ تُبْتُ مِنَ الْقَوْلِ الَّذِي أَنْكَرْتَهُ، وَ أَنْكَرَتْهُ الْمَلَائِكَةُ، فَمَا أَنْكَرْتُمْ ذَلِكَ إِلَّا لِإِنْكَارِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ.

The man said, ‘Like that (is how) I shall be saying, and like that is (how) I am, O son-asws of Rasool-Allah-saww! And I have repented from the words which He-azwj Disapproves, and the Angels disapprove, and you-asws did not disapprove that except due to the Disapproval of Allah-azwj Mighty and Majestic’.

فَقَالَ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ مُوسَى الرِّضَا ع: الْآنَ قَدْ عَادَتْ إِلَيْكَ مَثُوبَاتُ صَدَقَاتِكَ وَ زَالَ عَنْهَا الْإِحْبَاطُ.

So Muhammad Bin Ali Bin Musa Al Reza-asws said: ‘Now, there have been returned to you, the Rewards of the charities and the confiscation has been removed from these’.

161 قَالَ أَبُو يَعْقُوبَ يُوسُفُ بْنُ زِيَادٍ وَ عَلِيُّ بْنُ سَيَّارٍ (رض) حَضَرْنَا لَيْلَةً عَلَى غُرْفَةِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدٍ ع وَ قَدْ كَانَ مَلِكُ الزَّمَانِ لَهُ مُعَظِّماً، وَ حَاشِيَتُهُ لَهُ مُبَجِّلِينَ، إِذْ مَرَّ عَلَيْنَا وَالِي الْبَلَدِ- وَالِي الْجِسْرَيْنِ- وَ مَعَهُ رَجُلٌ مَكْتُوفٌ، وَ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ ع مُشْرِفٌ مِنْ رَوْزَنَتِهِ‏.

S 161 – Abu Ayoub Yusuf Bin Ziyad and Ali Bin Sayyar said, ‘We were present in the chamber of Al Hassan Ali Bin Muhammad-asws, and the king of the time used to have reverence for him-asws, and his entourage used to adore him-asws, when the governor of the city passed by us – and with him was a chained man, and Al-Hassan-asws Ibn Ali-asws as looking out from his-asws window.

فَلَمَّا رَآهُ الْوَالِي تَرَجَّلَ عَنْ دَابَّتِهِ إِجْلَالًا لَهُ. فَقَالَ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ ع: عُدْ إِلَى مَوْضِعِكَ. فَعَادَ، وَ هُوَ مُعَظِّمٌ لَهُ، وَ قَالَ: يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ، أَخَذْتُ هَذَا، فِي هَذِهِ اللَّيْلَةِ، عَلَى بَابِ حَانُوتِ صَيْرَفِيٍّ، فَاتَّهَمْتُهُ بِأَنَّهُ يُرِيدُ نَقْبَهُ‏ وَ السَّرِقَةَ مِنْهُ. فَقَبَضْتُ عَلَيْهِ، فَلَمَّا هَمَمْتُ أَنْ أَضْرِبَهُ خَمْسَمِائَةِ [سَوْطٍ] وَ هَذَا سَبِيلِي فِيمَنْ أَتَّهِمُهُ مِمَّنْ آخُذُهُ‏ لِيَكُونَ قَدْ شَقِيَ‏ بِبَعْضِ ذُنُوبِهِ- قَبْلَ أَنْ يَأْتِيَنِي [وَ يَسْأَلَنِي فِيهِ‏] مَنْ لَا أُطِيقُ مُدَافَعَتَهُ.

When the governor saw him-asws, dismounted from his animal in respect for him-asws. So Al-Hassan-asws Bin Ali-asws said: ‘Return to your place’. So he returned, and he was revering to him-asws and said, ‘O son-asws of Rasool-Allah-saww! I seized this one during this night, at the door of Hanout the money-changer, and he accused him that he wanted to pry and steal from him. So, I captured him. But, when I thought of striking him five hundred lashes – and this is my way regarding the ones I accuse from the ones I seize – in order to make him wretched with part of his sins, before he came to me, and he asked me regarding it – (something) which I could not stand to defend it’.

فَقَالَ لِي: اتَّقِ اللَّهَ وَ لَا تَتَعَرَّضْ لِسَخَطِ اللَّهِ- فَإِنِّي مِنْ شِيعَةِ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ع وَ شِيعَةِ هَذَا الْإِمَامِ [أَبِي‏] الْقَائِمِ بِأَمْرِ اللَّهِ‏ ع. فَكَفَفْتُ عَنْهُ، وَ قُلْتُ: أَنَا مَارٌّ بِكَ عَلَيْهِ، فَإِنْ عَرَفَكَ بِالتَّشَيُّعِ أَطْلَقْتُ عَنْكَ، وَ إِلَّا قَطَعْتُ يَدَكَ وَ رِجْلَكَ، بَعْدَ أَنْ أَجْلِدُكَ أَلْفَ سَوْطٍ، وَ قَدْ جِئْتُكَ [بِهِ‏] يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ فَهَلْ هُوَ مِنْ شِيعَةِ عَلِيٍّ ع كَمَا ادَّعَى

He said to me, ‘Fear Allah-azwj and do not be exposed to the Wrath of Allah-azwj, for I am from the Shias of Amir Al-Momineen Ali-asws Bin Abu Talib-asws and the Shias of this Imam-asws – the father-asws – of Al-Qaim-asws – the one who would be rising with the Commands of Allah-azwj’. So, I refrained from him, and I said, ‘I shall pass by with you to him-asws. If he-asws recognises you as being a Shia, I shall free you, or else I shall cut off your hand and your leg, after having whipped you a thousand lashes’. And I have come to you-asws – with him – O son-asws of Rasool-Allah-saww! So, is he from the Shias of Ali-asws just as he claims to be?’

فَقَالَ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ ع: مَعَاذَ اللَّهُ، مَا هَذَا مِنْ شِيعَةِ عَلِيٍّ ع، وَ إِنَّمَا ابْتَلَاهُ اللَّهُ فِي يَدِكَ، لِاعْتِقَادِهِ فِي نَفْسِهِ أَنَّهُ مِنْ شِيعَةِ عَلِيٍّ ع. فَقَالَ الْوَالِي: الْآنَ كَفَيْتَنِي مَئُونَتَهُ، الْآنَ‏ أَضْرِبَهُ خَمْسَمِائَةِ [ضَرْبَةٍ] لَا حَرَجَ عَلَيَّ فِيهَا.

Al-Hassan-asws Bin Ali-asws said: ‘Allah-azwj Forbid! This one is not from the Shias of Ali-asws, and rather, Allah-azwj will Invalidate him in your hands, of his belief in himself that he is from the Shias of Ali-asws’. So the governor said, ‘Now you-asws have sufficed me of his custody. Now I shall strike him five hundred lashes – there being no hesitations upon me with regards to it’.

فَلَمَّا نَحَّاهُ بَعِيداً، قَالَ: ابْطَحُوهُ، فَبَطَحُوهُ وَ أَقَامَ عَلَيْهِ جَلَّادَيْنِ، وَاحِداً عَنْ يَمِينِهِ، وَ آخَرَ عَنْ شِمَالِهِ، وَ قَالَ: أَوْجِعَاهُ. فَأَهْوَيَا إِلَيْهِ بِعِصِيِّهِمَا فَكَانَا لَا يُصِيبَانِ اسْتَهُ شَيْئاً إِنَّمَا يُصِيبَانِ الْأَرْضَ. فَضَجَرَ مِنْ ذَلِكَ، وَ قَالَ: وَيْلَكُمَا تَضْرِبَانِ الْأَرْضَ اضْرِبَا اسْتَهُ. [فَذَهَبَا يَضْرِبَانِ اسْتَهُ‏] فَعَدَلَتْ أَيْدِيهِمَا فَجَعَلَا يَضْرِبُ بَعْضُهُمَا بَعْضاً وَ يَصِيحُ وَ يَتَأَوَّهُ.

So, when he took him far, he said, ‘Lie him (on the ground)!’ So, they lied him down, and two executioners stood over him, one on his right and the other one on his left, and he said, ‘Inflict pain on him!’ So, they both swung their whips at him, but it was so that they were not hitting anything of his body. But rather, they were hitting the ground. So he rebuked them from that and said, ‘Woe be unto you both! You are striking the ground? Strike his body!’ So they both went to strike his body, but their hands altered (the direction) and they ended up striking each other, and they were shouting and groaning.

فَقَالَ: وَيْحَكُمَا، أَ مَجْنُونَانِ أَنْتُمَا- يَضْرِبُ بَعْضُكُمَا بَعْضاً! اضْرِبَا الرَّجُلَ. فَقَالا: مَا نَضْرِبُ إِلَّا الرَّجُلَ، وَ مَا نَقْصِدُ سِوَاهُ، وَ لَكِنْ تَعْدِلُ أَيْدِينَا حَتَّى يَضْرِبَ بَعْضُنَا بَعْضاً.

So he said, ‘Woe be unto you both! Are you both mad? You are striking each other! Strike the man’. They both said, ‘We are not striking except at the man, and we are not aiming besides him. But, our hands are altering (direction) to the extent that we end up striking each other’.

قَالَ: فَقَالَ: يَا فُلَانُ وَ يَا فُلَانُ حَتَّى دَعَا أَرْبَعَةً- وَ صَارُوا مَعَ الْأَوَّلَيْنِ سِتَّةً، وَ قَالَ: أَحِيطُوا بِهِ. فَأَحَاطُوا بِهِ، فَكَانَ يَعْدِلُ بِأَيْدِيهِمْ، وَ تَرْفَعُ عِصِيُّهُمْ إِلَى فَوْقٍ، فَكَانَتْ لَا تَقَعُ إِلَّا بِالْوَالِي فَسَقَطَ عَنْ دَابَّتِهِ، وَ قَالَ: قَتَلْتُمُونِي، قَتَلَكُمُ اللَّهُ، مَا هَذَا)! فَقَالُوا: مَا ضَرَبْنَا إِلَّا إِيَّاهُ!

He-asws said: ‘So he (governor) said, ‘O so and so! O so and so!’, until he had called four, and they came to be six (of them) along with the first two, and he said, ‘Surround him!’ So, they surrounded him, and it was so that their hands altered (direction) and they raised their sticks up, and these did not fall except upon the governor. So, he fell off from his animal, and said, ‘You are killing me, may Allah-azwj Kill you! What is this?’ They said, ‘We are not striking except him!’

ثُمَّ قَالَ لِغَيْرِهِمْ: تَعَالَوْا فَاضْرِبُوا هَذَا. فَجَاءُوا، فَضَرَبُوهُ بَعْدُ فَقَالَ: وَيْلَكُمْ إِيَّايَ تَضْرِبُونَ! فَقَالُوا: لَا وَ اللَّهِ، مَا نَضْرِبُ إِلَّا الرَّجُلَ!

Then he said to the others, ‘Come over and strike this one’. So they came and struck him even more. He said, ‘Woe be unto you! (Why) is it me you are striking?’ They said, ‘No, by Allah-azwj! We are not striking except for the man!’

قَالَ الْوَالِي: فَمِنْ أَيْنَ لِي هَذِهِ الشَّجَّاتُ‏ بِرَأْسِي وَ وَجْهِي وَ بَدَنِي، إِنْ لَمْ تَكُونُوا تَضْرِبُونِي! فَقَالُوا: شَلَّتْ أَيْمَانُنَا إِنْ كُنَّا [قَدْ] قَصَدْنَاكَ بِضَرْبٍ. فَقَالَ الرَّجُلُ لِلْوَالِي: يَا عَبْدَ اللَّهِ- أَ مَا تَعْتَبِرُ بِهَذِهِ الْأَلْطَافِ الَّتِي بِهَا يُصْرَفُ عَنِّي هَذَا الضَّرْبُ، وَيْلَكَ رُدَّنِي إِلَى الْإِمَامِ، وَ امْتَثِلْ فِيَّ أَمْرَهُ.

The governor said, ‘So from where are these wound in my head, and my face, and my body, if you did not happen to strike me?’ They said, ‘May our hands be crippled if we have aimed you with the strikes’. The man said to the governor, ‘O servant of Allah-azwj! But, learn a lesson by these subtleties by which these strikes are diverted away from me. Woe be unto you! Return me to the Imam-asws, and obey his-asws orders’.

قَالَ: فَرَدَّهُ الْوَالِي بَعْدُ [إِلَى‏] بَيْنَ يَدَيِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ ع. فَقَالَ: يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ، عَجِبْنَا لِهَذَا، أَنْكَرْتَ أَنْ يَكُونَ مِنْ شِيعَتِكُمْ وَ مَنْ لَمْ يَكُنْ مِنْ شِيعَتِكُمْ، فَهُوَ مِنْ شِيعَةِ إِبْلِيسَ، وَ هُوَ فِي النَّارِ، وَ قَدْ رَأَيْتُ لَهُ مِنَ الْمُعْجِزَاتِ مَا لَا يَكُونُ إِلَّا لِلْأَنْبِيَاءِ. فَقَالَ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ ع: قُلْ: أَوْ لِلْأَوْصِيَاءِ. [فَقَالَ: أَوْ لِلْأَوْصِيَاءِ].

He-asws said: ‘So the governor returned him to be in front of Al-Hassan-asws Bin Ali-asws, and he said, ‘O son-asws of Rasool-Allah-saww! We are astounded at this! You-asws denied that he happens to be from your-asws Shias, and the one who does not happen to be from your-asws Shias is from the adherents of Iblees-la, and he would be in the Fire. And I have seen the miracles for him what do not happen except for the Prophets-as’. So Al-Hassan Bin Ali-asws said: ‘Say, ‘Or for the successors-asws’. So he said, ‘Or, for the successors-asws’.

فَقَالَ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ ع لِلْوَالِي: يَا عَبْدَ اللَّهِ- إِنَّهُ كَذَبَ فِي دَعْوَاهُ- أَنَّهُ مِنْ شِيعَتِنَا كَذِبَةً- لَوْ عَرَفَهَا ثُمَّ تَعَمَّدَهَا لَابْتُلِيَ بِجَمِيعِ عَذَابِكَ لَهُ، وَ لَبَقِيَ فِي الْمُطْبَقِ ثَلَاثِينَ سَنَةً، وَ لَكِنَّ اللَّهَ تَعَالَى رَحِمَهُ لِإِطْلَاقِ كَلِمَةٍ عَلَى مَا عَنَى‏ لَا عَلَى تَعَمُّدِ كَذِبٍ وَ أَنْتَ يَا عَبْدَ اللَّهِ، فَاعْلَمْ أَنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ قَدْ خَلَّصَهُ مِنْ يَدَيْكَ، خَلِّ عَنْهُ فَإِنَّهُ مِنْ مُوَالِينَا وَ مُحِبِّينَا، وَ لَيْسَ مِنْ شِيعَتِنَا.

So Al-Hassan Bin Ali-asws said to the governor: ‘O servant of Allah-azwj! He is false in his claim – that he is from our-asws Shias – a liar. Had he recognised it, then deliberated it, he would have been afflicted with the entirety of your punishments for him, and he would have remained in the prison for thirty years. But, Allah-azwj the Exalted was Merciful to him for releasing the words upon what he neither meant nor was deliberately a liar. And you, O servant of Allah-azwj! Know that Allah-azwj Mighty and Majestic has Finished him from your hands. Free him, for he is from our-asws friends and those that love us-asws, but he isn’t from our-asws Shias.

فَقَالَ الْوَالِي: مَا كَانَ هَذَا كُلُّهُ عِنْدَنَا إِلَّا سَوَاءً، فَمَا الْفَرْقُ قَالَ لَهُ الْإِمَامُ ع: الْفَرْقُ أَنَّ شِيعَتَنَا هُمُ الَّذِينَ يَتَّبِعُونَ آثَارَنَا، وَ يُطِيعُونَّا فِي جَمِيعِ أَوَامِرِنَا وَ نَوَاهِينَا، فَأُولَئِكَ [مِنْ‏] شِيعَتِنَا.

So the governor said, ‘All of this isn’t with us except for the same. So what is the difference?’ The Imam-asws said to him: ‘The difference is that our-asws Shias, they are those who are following our Ahadeeth, and they are obeying us-asws in the entirety of our-asws orders and prohibitions. So they are from our-asws Shias. But, as for the one who opposes us-asws in most of what Allah-azwj has Imposed upon him, so he isn’t from our-asws Shias’.

فَأَمَّا مَنْ خَالَفَنَا فِي كَثِيرٍ مِمَّا فَرَضَهُ اللَّهُ عَلَيْهِ- فَلَيْسُوا مِنْ شِيعَتِنَا. قَالَ الْإِمَامُ ع لِلْوَالِي: وَ أَنْتَ قَدْ كَذَبْتَ كَذِبَةً لَوْ تَعَمَّدْتَهَا وَ كَذَبْتَهَا- لَابْتَلَاكَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ بِضَرْبِ أَلْفِ سَوْطٍ، وَ سِجْنِ ثَلَاثِينَ سَنَةً فِي الْمُطْبَقِ. قَالَ: وَ مَا هِيَ يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ‏

The Imam-asws said to the governor: ‘And you have lied such a lie that if you had deliberated it and lied it (deliberately), Allah-azwj Mighty and Majestic would have Afflicted you with a thousand lashes, and imprisonment of thirty years in the dungeon’. He said, ‘And what is it (the lie), O son-asws of Rasool-Allah-saww?’

قَالَ: بِزَعْمِكَ‏ أَنَّكَ رَأَيْتَ لَهُ مُعْجِزَاتٍ، إِنَّ الْمُعْجِزَاتِ لَيْسَتْ لَهُ إِنَّمَا هِيَ لَنَا أَظْهَرَهَا اللَّهُ تَعَالَى فِيهِ إِبَانَةً لِحُجَّتِنَا وَ إِيضَاحاً لِجَلَالَتِنَا وَ شَرَفِنَا، وَ لَوْ قُلْتَ: شَاهَدْتُ فِيهِ مُعْجِزَاتٍ، لَمْ أُنْكِرْهُ عَلَيْكَ، أَ لَيْسَ إِحْيَاءُ عِيسَى ع الْمَيِّتَ مُعْجِزَةً أَ هِيَ لِلْمَيِّتِ أَمْ لِعِيسَى أَ وَ لَيْسَ خَلَقَ مِنَ الطِّينِ كَهَيْئَةِ الطَّيْرِ- فَصَارَ طَيْراً بِإِذْنِ اللَّهِ [مُعْجِزَةً] أَ هِيَ لِلطَّائِرِ أَوْ لِعِيسَى أَ وَ لَيْسَ الَّذِينَ جُعِلُوا قِرَدَةً خَاسِئِينَ مُعْجِزَةً، أَ هِيَ‏ لِلْقِرَدَةِ أَوْ لِنَبِيِّ ذَلِكَ الزَّمَانِ

He-asws said: ‘By your claim that you saw miracles for him. The miracles weren’t for him. But rather these are for us-asws. Allah-azwj the Exalted Manifests these to clarify our-asws proofs, and clarify our-asws majesty and our-asws nobility. And if you had said, ‘I saw miracles regarding him’, it would not have been denied upon you. Wasn’t the revival of the dead by Isa-as not a miracle? Was it for the deceased or for Isa-as? Or didn’t he-as created from the clay as if it was the bird, so it became a bird by the Permission of Allah-azwj – a miracle – was it for the bird or for Isa-as? Or wasn’t the Making of those (Jews) as despised apes a miracle? Was it for the monkeys, or for the Prophet of that time?’

فَقَالَ الْوَالِي: أَسْتَغْفِرُ اللَّهَ [رَبِّي‏] وَ أَتُوبُ إِلَيْهِ.

So the governor said, ‘I seek Forgiveness of Allah-azwj, my Lord-azwj, and I repent to Him-azwj’.

ثُمَّ قَالَ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ ع لِلرَّجُلِ الَّذِي قَالَ إِنَّهُ مِنْ شِيعَةِ عَلِيٍّ ع: يَا عَبْدَ اللَّهِ لَسْتَ مِنْ شِيعَةِ عَلِيٍّ ع، إِنَّمَا أَنْتَ مِنْ مُحِبِّيهِ، وَ إِنَّمَا شِيعَةُ عَلِيٍّ ع الَّذِينَ قَالَ عَزَّ وَ جَلَّ فِيهِمْ: وَ الَّذِينَ آمَنُوا وَ عَمِلُوا الصَّالِحاتِ- أُولئِكَ أَصْحابُ الْجَنَّةِ هُمْ فِيها خالِدُونَ‏.

Then Al-Hassan-asws Bin Ali-asws said to the man who had said that he was from the Shias of Ali-asws: ‘O servant of Allah-azwj! You aren’t from the Shias of Ali-asws. But rather, you are from those that love him-asws. And rather the Shias of Ali-asws are those for whom Allah-azwj Mighty and Majestic Said regarding them: And those who are believing and doing righteous deeds, they are the dwellers of the Paradise; they would be in it eternally [2:82].

هُمُ الَّذِينَ آمَنُوا بِاللَّهِ وَ وَصَفُوهُ بِصِفَاتِهِ، وَ نَزَّهُوهُ عَنْ خِلَافِ صِفَاتِهِ، وَ صَدَّقُوا مُحَمَّداً فِي أَقْوَالِهِ، وَ صَوَّبُوهُ فِي كُلِّ أَفْعَالِهِ، وَ رَأَوْا عَلِيّاً بَعْدَهُ سَيِّداً إِمَاماً، وَ قَرْماً هُمَاماً لَا يَعْدِلُهُ مِنْ أُمَّةِ مُحَمَّدٍ أَحَدٌ، وَ لَا كُلُّهُمْ إِذَا اجْتَمَعُوا فِي كِفَّةٍ يُوزَنُونَ بِوَزْنِهِ، بَلْ يَرْجَحُ عَلَيْهِمْ- كَمَا تَرْجَحُ السَّمَاءُ وَ الْأَرْضُ عَلَى الذَّرَّةِ.

They are those who are believing in Allah-azwj and His-azwj Attributes and describe Him-azwj by His-azwj own Attributes, and keep away from the opposite of His-azwj Attributes, and they are ratifying Muhammad-saww in his-saww words, and are considering him-azwj as being correct in all of his-saww deeds, and are viewing Ali-asws after him-saww as the Chief of the Imams-asws, and consider that there is none who can equal him-asws from the community of Muhammad-saww, nor can all of them (even) when they are gathered in one hand of a scale. But, he-asws would outweigh against them just as the sky and the earth would outweigh against a particle.

وَ شِيعَةُ عَلِيٍّ ع هُمُ الَّذِينَ لَا يُبَالُونَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ- أَ وَقَعَ الْمَوْتُ عَلَيْهِمْ، أَوْ وَقَعُوا عَلَى الْمَوْتِ. وَ شِيعَةُ عَلِيٍّ ع هُمُ الَّذِينَ يُؤْثِرُونَ إِخْوَانَهُمْ عَلَى أَنْفُسِهِمْ، وَ لَوْ كانَ بِهِمْ خَصاصَةٌ وَ هُمُ الَّذِينَ لَا يَرَاهُمُ اللَّهُ حَيْثُ نَهَاهُمْ، وَ لَا يَفْقِدُهُمْ مِنْ حَيْثُ أَمَرَهُمْ. وَ شِيعَةُ عَلِيٍّ ع هُمُ الَّذِينَ يَقْتَدُونَ بِعَلِيٍّ فِي إِكْرَامِ إِخْوَانِهِمُ الْمُؤْمِنِينَ.

And the Shias of Ali-asws they are those not caring, in the Way of Allah-azwj, whether the death falls upon them or they fall upon the death. And the Shias of Ali-asws, they are those who are preferring their brethren upon their own selves, and even though there was adversity with them. And they are those whom Allah-azwj does not See them where He-azwj has Prohibited them to be, nor does He-azwj Miss them from where He-azwj has Commanded them to be. And the Shias of Ali-asws, they are those who are imitating Ali-asws in honouring their Momineen brothers.

مَا عَنْ قَوْلِي أَقُولُ لَكَ هَذَا، بَلْ أَقُولُهُ عَنْ قَوْلِ مُحَمَّدٍ ص، فَذَلِكَ قَوْلُهُ تَعَالَى: وَ عَمِلُوا الصَّالِحاتِ‏ قَضَوُا الْفَرَائِضَ كُلَّهَا، بَعْدَ التَّوْحِيدِ وَ اعْتِقَادِ النُّبُوَّةِ وَ الْإِمَامَةِ وَ أَعْظَمُهَا [فَرْضاً] قَضَاءُ حُقُوقِ الْإِخْوَانِ فِي اللَّهِ، وَ اسْتِعْمَالِ التَّقِيَّةِ مِنْ أَعْدَاءِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَ‏.

It is nor from my-asws words that I-asws am saying this. But I-asws am saying it from the words of Muhammad-saww, and these are the Words of Allah-azwj and doing righteous deeds. They are fulfilling the Obligations, all of them, after the Tawheed (Oneness), and believing in the Prophet-hood and the Imamate. And the greatest of the Obligations is the fulfilment of the rights of the brethren for the Sake of Allah-azwj, and utilising the dissimulation from the enemies of Allah-azwj Mighty and Majestic’’.

تفسير الإمام العسكري (عليه السلام)

TAFSEER OF IMAM AL-ASKARI-asws

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ

In the Name of Allah-azwj the Beneficent, the Merciful

[في وجوب الاهتمام بالتقية و قضاء حقوق المؤمنين:]

Re: The Obligation of paying attention with the Taqiyya (dissimulation), and fulfilling the rights of the Momineen.

162 قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص‏ مَثَلُ مُؤْمِنٍ لَا تَقِيَّةَ لَهُ كَمَثَلِ جَسَدٍ لَا رَأْسَ لَهُ، وَ مَثَلُ مُؤْمِنٍ لَا يَرْعَى حُقُوقَ إِخْوَانِهِ الْمُؤْمِنِينَ، كَمَثَلِ مَنْ حَوَاسُّهُ كُلُّهَا صَحِيحَةٌ فَهُوَ لَا يَتَأَمَّلُ بِعَقْلِهِ، وَ لَا يُبْصِرُ بِعَيْنِهِ، وَ لَا يَسْمَعُ بِأُذُنِهِ، وَ لَا يُعَبِّرُ بِلِسَانِهِ عَنْ حَاجَتِهِ، وَ لَا يَدْفَعُ الْمَكَارِهَ عَنْ نَفْسِهِ بِالْإِدْلَاءِ بِحُجَجِهِ‏ وَ لَا يَبْطِشُ لِشَيْ‏ءٍ بِيَدَيْهِ، وَ لَا يَنْهَضُ إِلَى شَيْ‏ءٍ بِرِجْلَيْهِ،

S 162 – Rasool-Allah-saww said: ‘An example of a Momin without (observing) Taqiyya is like an example of a body without head (attached) to it; and an example of a Momin who does not see the rights of his Momineen brothers, is like an example of one who does not function (even though) all of them (his body parts) are healthy, but he does not work by (using) his intellect, and does not see with his eyes, and does not hear by his ears, and does not express his needs by his tongue, nor does he defend the abhorrences from himself by making a case, nor does he strike at anything by his hand, nor does he stand up for anything by his legs.

فَذَلِكَ قِطْعَةُ لَحْمٍ قَدْ فَاتَتْهُ الْمَنَافِعُ، وَ صَارَ غَرَضاً لِكُلِّ الْمَكَارِهِ،

So that (fellow) is a piece of flesh the benefits of which are lost and becomes a purpose for every abhorrence.

فَكَذَلِكَ الْمُؤْمِنُ إِذَا جَهِلَ حُقُوقَ إِخْوَانِهِ، فَاتَهُ ثَوَابُ‏ حُقُوقِهِمْ، فَكَانَ كَالْعَطْشَانِ بِحَضْرَةِ الْمَاءِ الْبَارِدِ فَلَمْ يَشْرَبْ حَتَّى طَفَا وَ بِمَنْزِلَةِ ذِي الْحَوَاسِّ لَمْ يَسْتَعْمِلْ شَيْئاً مِنْهَا- لِدِفَاعِ مَكْرُوهٍ، وَ لَا لِانْتِفَاعِ مَحْبُوبٍ، فَإِذَا هُوَ سَلِيبُ كُلِّ نِعْمَةٍ، مُبْتَلًى بِكُلِّ آفَةٍ.

So that is the (case of a) Momin when he ignores the rights of his brethren. The Rewards of (fulfilling) their rights is lost from him, and he would be like the thirsty in the presence of the cold water, but does not drink until he dies of thirst; and he would be at the status of the one with the (healthy) faculties who does not utilise anything from these to defend against the abhorrence, nor for the benefit of the loved ones. So then he has wasted away every bounty, and be afflicted with every calamity’.

163 وَ قَالَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ع‏ التَّقِيَّةُ مِنْ أَفْضَلِ أَعْمَالِ الْمُؤْمِنِ، يَصُونُ بِهَا نَفْسَهُ وَ إِخْوَانَهُ عَنِ الْفَاجِرِينَ. وَ قَضَاءُ حُقُوقِ الْإِخْوَانِ أَشْرَفُ أَعْمَالِ الْمُتَّقِينَ، يَسْتَجْلِبُ مَوَدَّةَ الْمَلَائِكَةِ الْمُقَرَّبِينَ وَ شَوْقَ الْحُورِ الْعِينِ‏.

S 163 – And Amir Al-Momineen-asws said: ‘The Taqiyya is from the most superior of the deeds of the Momin. He protects by it himself and his brethren from the mischief-makers. And the fulfilment of the rights of the brethren is the nobles of the deeds of the pious ones, inducing the cordiality of the Angels of Proximity and the desires of the maiden Houries’.

164 وَ قَالَ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ ع‏ إِنَّ التَّقِيَّةَ يُصْلِحُ اللَّهُ بِهَا أُمَّةً، لِصَاحِبِهَا مِثْلُ ثَوَابِ أَعْمَالِهِمْ، وَ إِنَّ تَرْكَهَا رُبَّمَا أَهْلَكَ أُمَّةً، وَ تَارِكَهَا شَرِيكُ مَنْ أَهْلَكَهُمْ.

S 164 – And Al-Hassan Bin Ali-asws said: ‘The Taqiyya is what Allah-azwj corrects the community with. For its performer would be the likes of their Rewards, and that sometimes its neglect can destroy a community, and its neglecter (from the Momineen) would be (considered) as a participant of the (dreadful actions of the) ones (Nasabis) who destroyed them (the Momineen).

وَ إِنَّ مَعْرِفَةَ حُقُوقِ الْإِخْوَانِ تُحَبِّبُ إِلَى الرَّحْمَنِ، وَ تُعَظِّمُ الزُّلْفَى لَدَى الْمَلِكِ الدَّيَّانِ، وَ إِنَّ تَرْكَ قَضَائِهَا يَمْقُتُ إِلَى الرَّحْمَنِ، وَ يُصَغِّرُ الرُّتْبَةَ عِنْدَ الْكَرِيمِ الْمَنَّانِ‏.

And that recognition of the rights of the brethren would make you Beloved to the Beneficent, and maximise the closeness to ‘الْكَرِيمِ الْمَنَّانِ’ ‘the most Kind’, ‘the Beneficent’.

165 وَ قَالَ الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ ع‏ لَوْ لَا التَّقِيَّةُ مَا عُرِفَ وَلِيُّنَا مِنْ عَدُوِّنَا وَ لَوْ لَا مَعْرِفَةُ حُقُوقِ الْإِخْوَانِ- مَا عُرِفَ مِنَ السَّيِّئَاتِ شَيْ‏ءٌ إِلَّا عُوقِبَ عَلَى جَمِيعِهَا، لَكِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ يَقُولُ: وَ ما أَصابَكُمْ مِنْ مُصِيبَةٍ فَبِما كَسَبَتْ أَيْدِيكُمْ- وَ يَعْفُوا عَنْ كَثِيرٍ.

S 165 – And Al-Husayn-asws Bin Ali-asws said: ‘Had there not been for the Taqiyya, our-asws friends would not be recognised, and had there been no recognition of the rights of the brethren, nothing from the evil deeds be recognised except they would all be Punishment – all together. But Allah-azwj Mighty and Majestic is Saying: And whatever affliction befalls you, it is on account of what your hands have wrought, and (yet) He Pardons most (of your faults) [42:30]’.

166 وَ قَالَ عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ زَيْنُ الْعَابِدِينَ ع‏ يَغْفِرُ اللَّهُ لِلْمُؤْمِنِ كُلَّ ذَنْبٍ وَ يُطَهِّرُهُ مِنْهُ فِي الدُّنْيَا وَ الْآخِرَةِ مَا خَلَا ذَنْبَيْنِ: تَرْكَ التَّقِيَّةِ، وَ تَضْيِيعَ حُقُوقِ الْإِخْوَانِ‏.

S 166 – And Ali-asws Bin Al-Husayn-asws Zayn Al-Abideen-asws said: ‘Allah-azwj will Forgive for the Momin, every sin and Clean him from it in the world and the Hereafter, apart from two sins – neglect of the Taqiyya and the wasting of the rights of the brethren’.

167 وَ قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ ع‏ أَشْرَفُ أَخْلَاقِ الْأَئِمَّةِ وَ الْفَاضِلِينَ مِنْ شِيعَتِنَا اسْتِعْمَالُ التَّقِيَّةِ، وَ أَخْذُ النَّفْسِ بِحُقُوقِ‏ الْإِخْوَانِ‏.

S 167 – And Muhammad-asws Bin Ali-asws said: ‘The most noble of the manners of the Imams-asws and the meritorious ones from our-asws Shias is the utilisation of the Taqiyya, and the person fulfilling the rights of his brothers’.

168 وَ قَالَ جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ ع‏ اسْتِعْمَالُ التَّقِيَّةِ لِصِيَانَةِ الْإِخْوَانِ، فَإِنْ كَانَ هُوَ يَحْمِي الْخَائِفَ‏ فَهُوَ مِنْ أَشْرَفِ (خِصَالِ الْكَرَمِ).

S 168 – And Ja’far-asws Bin Muhammad-asws said: ‘Utilise the Taqiyya for the protection of the brethren, for it he was worried, fearful, then it would be from the most noble of the characteristics, the most honourable.

وَ الْمَعْرِفَةُ بِحُقُوقِ الْإِخْوَانِ مِنْ أَفْضَلِ الصَّدَقَاتِ- وَ الصَّلَوَاتِ وَ الزَّكَاةِ وَ الْحَجِّ وَ الْمُجَاهَدَاتِ‏.

The recognition of the rights of the brethren is from the most superior of the charities – and the Salat, and the Zakat, and the Hajj, and the Jihads’.

169 وَ قَالَ مُوسَى بْنُ جَعْفَرٍ ع‏ وَ قَدْ حَضَرَهُ فَقِيرٌ مُؤْمِنٌ يَسْأَلُهُ سَدَّ فَاقَتِهِ فَضَحِكَ فِي وَجْهِهِ، وَ قَالَ: أَسْأَلُكَ مَسْأَلَةً، فَإِنْ أَصَبْتَهَا أَعْطَيْتُكَ عَشَرَةَ أَضْعَافِ مَا طَلَبْتَ، وَ إِنْ لَمْ تُصِبْهَا أَعْطَيْتُكَ مَا طَلَبْتَ- وَ قَدْ كَانَ طَلَبَ مِنْهُ مِائَةَ دِرْهَمٍ- يَجْعَلُهَا فِي بِضَاعَةٍ يَتَعَيَّشُ بِهَا فَقَالَ الرَّجُلُ: سَلْ.

S 169 – And Musa-asws Bin Ja’far-asws said, and there had presented to him-asws a poor Momin asking him to block his destitution, so he-asws smiled in his-asws face and said: ‘I-asws ask you a question, and if you get it right, I-asws shall give you ten times what you seek, and if you do not get it right, I-asws shall give you (only) what you seek’ – and he had sought one hundred Dirhams from him-asws to make these to be in commodities for him to live with it. So the man said, ‘Ask’.

فَقَالَ مُوسَى ع: لَوْ جُعِلَ إِلَيْكَ التَّمَنِّي لِنَفْسِكَ فِي الدُّنْيَا- مَا ذَا كُنْتَ تَتَمَنَّى قَالَ: كُنْتُ أَتَمَنَّى أَنْ أُرْزَقَ التَّقِيَّةَ فِي دِينِي، وَ قَضَاءَ حُقُوقِ إِخْوَانِي.

So Musa-asws said: ‘If the wish was to be made for you for yourself in the world, what is that which you would wish for?’ He said, ‘I would wish that I be Graced with the Taqiyya in my Religion, and fulfilment of the rights of my brethren’.

قَالَ: فَمَا بَالُكَ لَمْ تَسْأَلِ الْوَلَايَةَ لَنَا أَهْلَ الْبَيْتِ قَالَ: ذَاكَ قَدْ أُعْطِيتُهُ، وَ هَذَا لَمْ أُعْطَهُ، فَأَنَا أَشْكُرُ عَلَى مَا أُعْطِيتُ، وَ أَسْأَلُ رَبِّي عَزَّ وَ جَلَّ مَا مُنِعْتُ.

He-asws said: ‘So what is the matter with you not asking for the Wilayah for us-asws, the People-asws of the Household?’ He said, ‘That I have already been Given, and this I have not been Given. So I thank upon what I have been Given and ask my Lord-azwj Mighty and Majestic what I have been Prevented from’.

فَقَالَ: أَحْسَنْتَ، أَعْطُوهُ أَلْفَيْ دِرْهَمٍ، وَ قَالَ: اصْرِفْهَا فِي كَذَا- يَعْنِي الْعَفْصَ‏ فَإِنَّهُ مَتَاعٌ يَابِسٌ وَ سُيَقْبِلُ‏ [بَعْدَ] مَا أَدْبَرَ، فَانْتَظِرْ بِهِ سَنَةً، وَ اخْتَلِفْ إِلَى دَارِنَا وَ خُذِ الْأُجَرَاءَ فِي كُلِّ يَوْمٍ.

So he-asws said: ‘Excellent! I-asws shall give you two thousand Dirhams’. And he-asws said: ‘Spend these in such’ – meaning the oak tannin (trees) – ‘It is a dry good and would becoming green after having dried up. Then wait with it for a year, and come to our-asws house and take the workers during every day’.

فَفَعَلَ، فَلَمَّا تَمَّتْ لَهُ سَنَةٌ، فَإِذَا قَدْ زَادَ فِي ثَمَنِ الْعَفْصِ لِلْوَاحِدِ خَمْسَةَ عَشَرَ، فَبَاعَ مَا كَانَ اشْتَرَى بِأَلْفَيْ دِرْهَمٍ بِثَلَاثِينَ أَلْفَ دِرْهَمٍ‏.

So he did, and when a year was completed for him, the oak tannin had increased in value, fifteen for one. So he sold whatever he had bought with the two thousand Dirhams, for thirty thousand Dirhams.

170 وَ كَانَ عَلِيُّ بْنُ مُوسَى ع بَيْنَ يَدَيْهِ فَرَسٌ صَعْبٌ، وَ هُنَاكَ رَاضَّةٌ لَا يَجْسُرُ أَحَدٌ مِنْهُمْ أَنْ يَرْكَبَهُ، وَ إِنْ رَكِبَهُ لَمْ يَجْسُرْ أَنْ يُسَيِّرَهُ- مَخَافَةَ أَنْ يَشِبَ‏ بِهِ، فَيَرْمِيَهُ وَ يَدُوسَهُ بِحَافِرِهِ، وَ كَانَ هُنَاكَ صَبِيٌّ ابْنُ سَبْعِ سِنِينَ، فَقَالَ: يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ أَ تَأْذَنُ لِي أَنْ أَرْكَبَهُ وَ أُسَيِّرَهُ وَ أُذَلِّلَهُ قَالَ: أَنْتَ! قَالَ: نَعَمْ.

S 170 – And it was so that in front of Ali-asws Bin Musa-asws was a difficult horse, and over there was a baby horse. No one from them was brave enough to ride it, but if one could ride it, was not brave enough to tame it – fearing that it might raise its front-legs and throw him off it and trample him with its hooves. And over there was a boy of seven years old, and he said, ‘O son-asws of Rasool-Allah-saww! Would you-asws permit me to ride it and tame it, by the Permission of Allah-azwj?’ He-asws said: ‘You?’ He said, ‘Yes’.

قَالَ: لِمَا ذَا قَالَ: لِأَنِّي قَدِ اسْتَوْثَقْتُ مِنْهُ- قَبْلَ أَنْ أَرْكَبَهُ بِأَنْ صَلَّيْتُ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ الطَّيِّبِينَ الطَّاهِرِينَ مِائَةَ [مَرَّةٍ]، وَ جَدَّدْتُ عَلَى نَفْسِي الْوَلَايَةَ لَكُمْ أَهْلَ الْبَيْتِ. قَالَ: ارْكَبْهُ. فَرَكِبَهُ، فَقَالَ: سَيِّرْهُ. فَسَيَّرَهُ.

He-asws said: ‘And due to what is that (possible)?’ He said, ‘Because I have ascertained from it – before I ride it, I shall recite Salawat upon Muhammad-saww and his-saww goodly Progeny-asws, one hundred times, and renew upon myself the Wilayah for you-asws, the People-asws of the Household’. He-asws said: ‘Ride it’. So he rode it. He-asws said: ‘Tame it!’ So he tamed it.

وَ مَا زَالَ يُسَيِّرُهُ وَ يُعْدِيهِ حَتَّى أَتْعَبَهُ وَ كَدَّهُ، فَنَادَى الْفَرَسُ: يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ قَدْ آلَمَنِي مُنْذُ الْيَوْمِ، فَاعْفُنِي مِنْهُ، وَ إِلَّا فَصَبِّرْنِي تَحْتَهُ. [فَ] قَالَ الصَّبِيُّ: سَلْ مَا هُوَ خَيْرٌ لَكَ «أَنْ يُصَبِّرَكَ تَحْتَ مُؤْمِنٍ».

And he did not cease to tame it and training it until it followed him (in his instructions) and exhausted it. So the horse called out, ‘O son-asws of Rasool-Allah-saww! He has pained me since today, therefore excuse me from him, or else cause me to be patient under him’. So the boy said, ‘Ask what is better for you, that you should be patient under a Momin’.

قَالَ الرِّضَا ع: صَدَقَ [فَقَالَ:] اللَّهُمَّ صَبِّرْهُ. فَلَانَ الْفَرَسُ وَ سَارَ، فَلَمَّا نَزَلَ الصَّبِيُّ- قَالَ: سَلْ مِنْ دَوَابِّ دَارِي وَ عَبِيدِهَا وَ جَوَارِيهَا- وَ مِنْ أَمْوَالِ خَزَائِنِي مَا شِئْتَ فَإِنَّكَ مُؤْمِنٌ قَدْ شَهَرَكَ اللَّهُ تَعَالَى بِالْإِيمَانِ فِي الدُّنْيَا.

Al-Reza-asws said: ‘You speak the truth’. So (the boy) said, ‘O Allah-azwj! Cause so and so horse to be patient’, and went. When the boy descended, he-asws said, ‘Ask for, from the animals of my-asws house and its slaves and its maids, and from the wealth of my-asws treasurers whatever you so desire, for you are a Momin whom Allah-azwj the Exalted has Popularised with the Eman in the world’.

قَالَ الصَّبِيُّ: يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ [صَلَّى اللَّهُ عَلَيْكَ وَ آلِكَ‏] وَ أَسْأَلُ مَا أَقْتَرِحُ قَالَ: يَا فَتَى اقْتَرِحْ، فَإِنَّ اللَّهَ تَعَالَى يُوفِّقُكَ لِاقْتِرَاحِ الصَّوَابِ.

The boy said, ‘O son-asws of Rasool-Allah-saww! May Allah-azwj Send Salawat upon you-asws and your-asws family, and I shall ask whatever you-asws suggest’. He-asws said: ‘O youth! You suggest, for Allah-azwj the Exalted would Incline you to the correct option’.

فَقَالَ: سَلْ لِي رَبَّكَ التَّقِيَّةَ الْحَسَنَةَ، وَ الْمَعْرِفَةَ بِحُقُوقِ الْإِخْوَانِ، وَ الْعَمَلَ بِمَا أَعْرِفُ مِنْ ذَلِكَ. قَالَ الرِّضَا ع: قَدْ أَعْطَاكَ اللَّهُ ذَلِكَ، لَقَدْ سَأَلْتَ أَفْضَلَ شِعَارِ الصَّالِحِينَ وَ دِثَارِهِمْ‏.

So he said, ‘Ask your-asws Lord-azwj for the Taqiyya for me and the recognition of the rights of the brethren, and the performing with what I recognise from that’. Al-Reza-asws said: ‘Allah-azwj has Given you that. You have asked for the most superior of the signs (merits) of the righteous and their coverings’.

171 وَ قِيلَ لِمُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ ع: إِنَّ فُلَاناً نَقَبَ فِي جِوَارِهِ عَلَى قَوْمٍ، فَأَخَذُوهُ بِالتُّهَمَةِ، وَ ضَرَبُوهُ خَمْسَمِائَةِ سَوْطٍ.

S 171 – And it was said to Muhammad-asws Bin Ali-asws, ‘So and so pry into his neighbour upon a people, so they seized him and struck him five hundred lashes’.

قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ ع: ذَلِكَ أَسْهَلُ مِنْ مِائَةِ أَلْفِ أَلْفِ سَوْطٍ فِي النَّارِ، [نُبِّهَ‏] عَلَى التَّوْبَةِ حَتَّى يُكَفِّرَ ذَلِكَ.

Muhammad-asws Bin Ali-asws said: ‘That is easier than one million lashes in the Fire, being a warning upon the repentance until he expiates that’.

قِيلَ: وَ كَيْفَ ذَلِكَ يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ [صَلَّى اللَّهُ عَلَيْكَ وَ عَلَى آلِكَ‏] قَالَ: إِنَّهُ فِي غَدَاةِ يَوْمِهِ الَّذِي أَصَابَهُ مَا أَصَابَهُ- ضَيَّعَ حَقَّ أَخٍ مُؤْمِنٍ، وَ جَهَرَ بِشَتْمِ أَبِي الْفَصِيلِ‏ وَ أَبِي الدَّوَاهِي وَ أَبِي الشُّرُورِ وَ أَبِي الْمَلَاهِي، وَ تَرَكَ التَّقِيَّةَ، وَ لَمْ يَسْتُرْ عَلَى إِخْوَانِهِ وَ مُخَالِطِيهِ،

It was said, ‘And how can that be so, O son-asws of Rasool-Allah-saww? May the Salawat be upon you-asws and your-asws family-asws’. He-asws said, ‘In the morning of the day in which hit him what he was hit by, he wasted a right of a Momin brother, and openly cursed Abu Al-Fazeyl, and Abu Al-Dawwahy, and Abu Al-Shuroor, and Abu Al-Malahy, and so neglected the Taqiyya, and did not veil upon his brothers and those that mingle with him.

فَاتَّهَمَهُمْ عِنْدَ الْمُخَالِفِينَ، وَ عَرَضَهُمْ لِلَعْنِهِمْ وَ سَبِّهِمْ وَ مَكْرُوهِهِمْ وَ تَعَرَّضَ هُوَ أَيْضاً، فَهَمَّ الَّذِينَ سَوَّوْا عَلَيْهِ الْبَلِيَّةَ، وَ قَذَفُوهُ بِهَذِهِ التُّهَمَةِ.

So he accused them in the presence of the adversaries, and exposed them to their curses and their insults and their abhorrence, and he exposed himself as well, and those whom he slandered upon understood the scourge and threw at him with these accusations.

فَوَجِّهُوا إِلَيْهِ وَ عَرِّفُوهُ ذَنْبَهُ لِيَتُوبَ، وَ يَتَلَافَى مَا فَرَطَ مِنْهُ، فَإِنْ لَمْ يَفْعَلْ، فَلْيُوَطِّنْ نَفْسَهُ عَلَى ضَرْبِ خَمْسِمِائَةِ سَوْطٍ [وَ حَبْسٍ‏] فِي مُطْبَقٍ لَا يَفْرُقُ [فِيهِ‏] بَيْنَ اللَّيْلِ وَ النَّهَارِ.

(Now) go to him and make him recognise his sin so that he can repent, and he can avoid what is excessive from it. But, if he does not do so, then let him settle himself upon the five hundred lashes and an imprisonment in a dungeon where he would not (be able to) differentiate therein between the night and the day’.

فَوُجِّهَ إِلَيْهِ، فَتَابَ- وَ قَضَى حَقَّ الْأَخِ الَّذِي كَانَ قَدْ قَصَّرَ فِيهِ، فَمَا فَرَغَ مِنْ ذَلِكَ حَتَّى عُثِرَ بِاللِّصِّ، وَ أُخِذَ مِنْهُ الْمَالُ، وَ خُلِّىَ عَنْهُ، وَ جَاءَهُ الْوُشَاةُ يَعْتَذِرُونَ إِلَيْهِ.

So he headed for him, and he repented, and fulfilled the right of the brother, which he had been deficient in. So, he had not been free from that until the thief was tracked and the wealth was seized from him, and he was freed from it, and the whistle-blower came to him offering excuses.

172 وَ قِيلَ لِعَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدٍ ع: مَنْ أَكْمَلُ النَّاسِ [فِي‏] خِصَالِ الْخَيْرِ قَالَ: أَعْمَلُهُمْ بِالتَّقِيَّةِ، وَ أَقْضَاهُمْ لِحُقُوقِ إِخْوَانِهِ‏.

S 172 – And it was said to Ali-asws Bin Muhammad-asws, ‘Who is the most complete of the people in good characteristics?’ He-asws said: ‘The most utilising of them with the Taqiyya, and their most fulfilling of the rights of his brethren’.

[التواضع، و فضل خدمة الضيف‏]

The humbleness and merits of serving the guest

173 وَ قَالَ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ ع‏ أَعْرَفُ النَّاسِ بِحُقُوقِ إِخْوَانِهِ، وَ أَشَدُّهُمْ قَضَاءً لَهَا، أَعْظَمُهُمْ عِنْدَ اللَّهِ شَأْناً، وَ مَنْ تَوَاضَعَ فِي الدُّنْيَا لِإِخْوَانِهِ- فَهُوَ عِنْدَ اللَّهِ مِنَ الصِّدِّيقِينَ، وَ مِنْ شِيعَةِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ع حَقّاً.

S 173 – And Al-Hassan-asws Bin Ali-asws said: ‘The most recognising of the people with the rights of his brother, and the most intense of them in fulfilling these would be the greatest of them in the Presence of Allah-azwj in glory. And the one who humbles himself in the world to his brethren, so he would be from the truthful ones in the Presence of Allah-azwj and from the true Shias of Ali-asws Bin Abu Talib-asws.

وَ لَقَدْ وَرَدَ عَلَى أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ ع أَخَوَانِ لَهُ مُؤْمِنَانِ: أَبٌ وَ ابْنٌ، فَقَامَ إِلَيْهِمَا وَ أَكْرَمَهُمَا، وَ أَجْلَسَهُمَا فِي صَدْرِ مَجْلِسِهِ، وَ جَلَسَ بَيْنَ أَيْدِيهِمَا، ثُمَّ أَمَرَ بِطَعَامٍ، فَأُحْضِرَ فَأَكَلَا مِنْهُ، ثُمَّ جَاءَ قَنْبَرٌ بِطَسْتٍ، وَ إِبْرِيقٍ [مِنْ‏] خَشَبٍ، وَ مِنْدِيلٍ لِلْيُبْسِ، وَ جَاءَ لِيَصُبَّ عَلَى يَدِ الرَّجُلِ مَاءً.

And there had come to Amir Al-Momineen-asws two Momin brothers of his-asws, a father and a son. So he-asws stoop up for them and honoured them, and had them seated in the forefront of his-asws gathering, and he-asws sat in front of them. Then he-asws called for the food, and it was presented, and they ate from it. Then Qambar came over with a tray and a wooden pitcher, and a towel for drying, and came to pour water upon the hands of the man.

فَوَثَبَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ع فَأَخَذَ الْإِبْرِيقَ- لِيَصُبَّ عَلَى يَدِ الرَّجُلِ، فَتَمَرَّغَ الرَّجُلُ فِي التُّرَابِ- وَ قَالَ: يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ اللَّهُ يَرَانِي‏ وَ أَنْتَ تَصُبُّ الْمَاءَ عَلَى يَدِي قَالَ: اقْعُدْ، وَ اغْسِلْ يَدَيْكَ- فَإِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ يَرَاكَ وَ أَخَاكَ‏ الَّذِي لَا يَتَمَيَّزُ مِنْكَ وَ لَا يَتَفَضَّلُ عَنْكَ وَ يَزِيدُ بِذَلِكَ فِي خَدَمِهِ- فِي الْجَنَّةِ مِثْلُ عَشَرَةِ أَضْعَافِ عَدَدِ أَهْلِ الدُّنْيَا وَ عَلَى حَسَبِ ذَلِكَ فِي مَمَالِكِهِ‏ فِيهَا.

But, Amir Al-Momineen-asws leapt up and grabbed the pitcher to pour (water) upon the hand of the man. So the man wallowed in the dust and said, ‘O Amir Al-Momineen-asws! Allah-azwj Sees me and you-asws are pouring the water upon my hands!’ He-asws said: ‘Be seated and wash your hands, for Allah-azwj Mighty and Majestic Sees you and your brother who is neither different from you nor superior from you, and He-azwj would Increase (for him) due to that being in his service – servants in the Paradise like tenfold the number of the people of the world, and upon that number in his kingdom’.

فَقَعَدَ الرَّجُلُ. فَقَالَ لَهُ عَلِيٌّ ع: أَقْسَمْتُ عَلَيْكَ بِعَظِيمِ حَقِّيَ الَّذِي عَرَفْتَهُ وَ بَجَّلْتَهُ، وَ تَوَاضُعِكَ لِلَّهِ حَتَّى جَازَاكَ عَنْهُ بِأَنْ نَدَبَنِي- لِمَا شَرَّفَكَ بِهِ‏ مِنْ خِدْمَتِي لَكَ- لَمَّا غَسَلْتَ مُطْمَئِنّاً كَمَا كُنْتَ تَغْسِلُ- لَوْ كَانَ الصَّابُّ عَلَيْكَ قَنْبَراً. فَفَعَلَ الرَّجُلُ [ذَلِكَ‏].

So the man sat up, and Ali-asws said to him: ‘I-asws swear upon you with the greatness of my-asws right which you recognise it and venerate it, and your humbling to Allah-azwj until He-azwj Rewards you from it, by Him-azwj Utilising me-asws to ennoble you from my-asws providing service to you – when you wash (your hands) relaxed just as you would have washed – if Qambar had poured (the water) upon you’. So the man did it.

فَلَمَّا فَرَغَ، نَاوَلَ الْإِبْرِيقَ مُحَمَّدَ ابنَ الْحَنَفِيَّةِ وَ قَالَ: يَا بُنَيَّ لَوْ كَانَ هَذَا الِابْنُ حَضَرَنِي دُونَ أَبِيهِ- لَصَبَبْتُ [الْمَاءَ] عَلَى يَدِهِ، وَ لَكِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ يَأْبَى أَنْ يُسَوَّى بَيْنَ ابْنٍ وَ أَبِيهِ- إِذَا جَمَعَهُمَا مَكَانٌ، لَكِنْ قَدْ صَبَّ الْأَبُ عَلَى الْأَبِ، فَلْيَصُبَّ الِابْنُ عَلَى‏ الِابْنِ. فَصَبَّ مُحَمَّدُ ابْنُ الْحَنَفِيَّةِ عَلَى الِابْنِ.

So when he was free, he-asws gave the pitcher to Muhammad Ibn Al-Hanafiyya and said: ‘O my-asws son! If the son had been present without his father, I-asws would have poured the water upon his (son’s) hand, but Allah-azwj Mighty and Majestic Refuses that there be equalisation between a son and his father – when they are both together in one place. But a father has poured upon a father, therefore let the son pour upon the son’. So Muhammad Ibn Hanafiyya poured (the water) upon the son’.

قَالَ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ ع: فَمَنِ اتَّبَعَ عَلِيّاً ع عَلَى ذَلِكَ فَهُوَ الشِّيعِيُّ حَقّاً.

Al-Hassan-asws Bin Ali-asws said: ‘So the one who follows Ali-asws upon that, then he is my-asws Shia, truly’.

قوله عز و جل‏ وَ إِذْ أَخَذْنا مِيثاقَ بَنِي إِسْرائِيلَ لا تَعْبُدُونَ إِلَّا اللَّهَ وَ بِالْوالِدَيْنِ إِحْساناً وَ ذِي الْقُرْبى‏ وَ الْيَتامى‏ وَ الْمَساكِينِ وَ قُولُوا لِلنَّاسِ حُسْناً وَ أَقِيمُوا الصَّلاةَ وَ آتُوا الزَّكاةَ ثُمَّ تَوَلَّيْتُمْ إِلَّا قَلِيلًا مِنْكُمْ وَ أَنْتُمْ مُعْرِضُونَ‏

The Words of the Mighty and Majestic: And when We Took a Covenant with the Children of Israel: “You will not be worshipping but Allah, and the kindness with the parents, and the ones with relationship, and the orphans, and the poor, and you would be saying to the people good words, and will be establishing the Salat, and be giving the Zakat. Then you turned around, except for a few of you, and (now even) you are turning around”. [2:83]

174 قَالَ الْإِمَامُ ع‏ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ لِبَنِي إِسْرَائِيلَ: وَ اذْكُرُوا إِذْ أَخَذْنا مِيثاقَ بَنِي إِسْرائِيلَ‏ عَهْدَهُمُ الْمُؤَكَّدَ عَلَيْهِمْ‏ لا تَعْبُدُونَ إِلَّا اللَّهَ‏: أَيْ‏ لَا يُشَبِّهُوهُ‏ بِخَلْقِهِ، وَ لَا يُجَوِّرُوهُ‏ فِي حُكْمِهِ، وَ لَا يَعْمَلُوا مَا يُرَادُ بِهِ [وجهه- يريدون به‏] وَجْهُ غَيْرِهِ.

S 174 – The Imam (Hassan Al-Askari-asws) said: ‘Allah-azwj Mighty and Majestic Said to the Children of Israel: “And recall when We Took a Covenant with the Children of Israel, their agreement confirmed upon them You will not be worshipping but Allah [2:83] i.e., that they would not be resembling Him-azwj with His-azwj creatures, nor would they be considering Him-azwj as Tyrannous in His-azwj Decisions, nor be doing what is intended by it His-azwj Face Intending by it – a face other than His-azwj.

وَ بِالْوالِدَيْنِ إِحْساناً وَ أَخَذْنَا مِيثَاقَهُمْ بِأَنْ يَعْمَلُوا بِوَالِدَيْهِمْ إِحْسَاناً، مُكَافَاةً عَلَى إِنْعَامِهِمَا عَلَيْهِمْ، وَ إِحْسَانِهِمَا إِلَيْهِمْ، وَ احْتِمَالِ الْمَكْرُوهِ الْغَلِيظِ فِيهِمْ لِتَرْفِيهِهِمْ وَ تَوْدِيعِهِمْ‏

And the kindness with the parents – And We Took their Covenant that they would be acting in kindness with the parents, as a reward for both their bounties upon them, and their being good to them, and the hardship they bore regarding them in order to raise them and provide (provision to) them.

وَ ذِي الْقُرْبى‏ قَرَابَاتِ الْوَالِدَيْنِ- بِأَنْ يُحْسِنُوا إِلَيْهِمْ لِكَرَامَةِ الْوَالِدَيْنِ.

And the ones with relationship – the relatives of the parents for being good to them in honour of the parents.

وَ الْيَتامى‏ أَيْ: وَ أَنْ يُحْسِنُوا إِلَى الْيَتَامَى- الَّذِينَ فَقَدُوا آبَاءَهُمُ الْكَافِلِينَ‏ لَهُمْ أُمُورَهُمُ، السَّائِقِينَ إِلَيْهِمْ غِذَاءَهُمْ وَ قُوتَهُمُ، الْمُصْلِحِينَ لَهُمْ مَعَاشَهُمْ.

And the orphans – i.e. they should be good to the orphans, those who have lost their fathers, the ones responsible for them during their lives, the preceding to them their provisions and their livelihoods, being righteous to them during their lives.

وَ قُولُوا لِلنَّاسِ‏ الَّذِينَ لَا مَئُونَةَ لَهُمْ عَلَيْكُمْ‏ حُسْناً عَامِلُوهُمْ بِخُلُقٍ جَمِيلٍ.

And you would be saying to the people – those who do not have provisions for them, upon you are good words – dealing with them with beautiful manners.

وَ أَقِيمُوا الصَّلاةَ الْخَمْسَ، وَ أَقِيمُوا أَيْضاً الصَّلَاةَ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ الطَّيِّبِينَ- عِنْدَ أَحْوَالِ غَضَبِكُمْ وَ رِضَاكُمْ، وَ شِدَّتِكُمْ وَ رَخَاكُمْ، وَ هُمُومِكُمُ الْمُعَلَّقَةِ لِقُلُوبِكُمْ‏

And will be establishing the Salat – the five (daily), and be establishing as well the Salawat upon Muhammad-saww and the Progeny-asws of Muhammad-saww, the goodly ones during the states of your anger, and your pleasure, and your adversity, and your prosperity, and your concerns hanging (remaining persistent) in your hearts.

ثُمَّ تَوَلَّيْتُمْ‏ أَيُّهَا الْيَهُودُ عَنِ الْوَفَاءِ- بِمَا قَدْ نُقِلَ إِلَيْكُمْ مِنَ الْعَهْدِ- الَّذِي أَدَّاهُ أَسْلَافُكُمْ إِلَيْكُمْ‏ وَ أَنْتُمْ مُعْرِضُونَ‏ عَنْ ذَلِكَ الْعَهْدِ، تَارِكِينَ لَهُ، غَافِلِينَ عَنْهُ‏.

Then you turned around – O you Jews, from the loyalty with what had been transmitted to you, from the agreement which your ancestors deposited to you, and (now even) you are turning around, from that pact, being neglectful of it, heedless from it.

175 قَالَ الْإِمَامُ ع‏ أَمَّا قَوْلُهُ تَعَالَى‏ لا تَعْبُدُونَ إِلَّا اللَّهَ‏ فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ص قَالَ: مَنْ شَغَلَتْهُ عِبَادَةُ اللَّهِ عَنْ مَسْأَلَتِهِ، أَعْطَاهُ اللَّهُ أَفْضَلَ مَا يُعْطِي السَّائِلِينَ‏.

S 175 – The Imam-asws said: ‘As for the Words of the Exalted: You will not be worshipping but Allah [2:83], so Rasool-Allah-saww said: ‘The one whom the worship of Allah-azwj pre-occupies him from asking Him-azwj, Allah-azwj would Give him the best (Reward from) that what He-azwj Gives to the askers’’.

176 وَ قَالَ عَلِيٌّ ع‏ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ مِنْ فَوْقِ عَرْشِهِ: «يَا عِبَادِي اعْبُدُونِي فِيمَا أَمَرْتُكُمْ بِهِ- وَ لَا تُعَلِّمُونِي مَا يُصْلِحُكُمْ، فَإِنِّي أَعْلَمُ بِهِ، وَ لَا أَبْخَلُ عَلَيْكُمْ بِمَصَالِحِكُمْ.

S 176 – And Ali-asws said: ‘Allah-azwj Mighty and Majestic Said from above His-azwj Throne: “O My-azwj servants! Worship Me-azwj regarding what I-azwj Command you with and do not (try to) teach Me-azwj what is better for you for I-azwj am more Knowing with it, and I-azwj will not be stingy upon you with what is better for you”’.

177 وَ قَالَتْ فَاطِمَةُ ص‏ مَنْ أَصْعَدَ إِلَى اللَّهِ خَالِصَ عِبَادَتِهِ، أَهْبَطَ اللَّهُ [إِلَيْهِ‏] أَفْضَلَ مَصْلَحَتِهِ‏.

S 177 – And (Syeda) Fatima-asws said: ‘The one who sends up to Allah-azwj the sincere of his worship, Allah-azwj would Send Down to him the most superior of his betterment’.

178 وَ قَالَ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ ع‏ مَنْ عَبَدَ اللَّهَ عَبَّدَ اللَّهُ لَهُ كُلَّ شَيْ‏ءٍ.

S 178 – And Al-Hassan-asws Bin Ali-asws said: ‘The one who worships Allah-azwj, for him would be everything’.

179 وَ قَالَ الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ ع‏ مَنْ عَبَدَ اللَّهَ حَقَّ عِبَادَتِهِ- آتَاهُ اللَّهُ فَوْقَ أَمَانِيِّهِ وَ كِفَايَتِهِ‏.

S 179 – And Al-Husayn-asws Bin Ali-asws said: ‘The one who worships Allah-azwj as is rightful of His-azwj worship, Allah-azwj would Give him above his wishes and his sufficiency’.

180 وَ قَالَ عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ ع‏ إِنِّي أَكْرَهُ أَنْ أَعْبُدَ اللَّهَ لَا غَرَضَ لِي إِلَّا ثَوَابَهُ، فَأَكُونَ كَالْعَبْدِ الطَّمِعِ الْمُطِيعِ، إِنْ طَمِعَ عَمِلَ وَ إِلَّا لَمْ يَعْمَلْ.

S 180 – And Ali-asws Bin Al-Husayn-asws Bin Ali-asws said: ‘I-asws dislike it if I-asws worship Allah-azwj with there being no purpose for me-asws except His-azwj Rewards, (in that case) I-asws would happen to be a servant obedient to greed, if there is greed one works (for), and or else he does not work.

وَ أَكْرَهُ أَنْ أَعْبُدَهُ [لَا غَرَضَ لِي‏] إِلَّا لِخَوْفِ عِقَابِهِ، فَأَكُونَ كَالْعَبْدِ السَّوْءِ إِنْ لَمْ يَخَفْ لَمْ يَعْمَلْ.

And I-asws dislike it if I-asws worship with there being no purpose to me-asws except for fear of His-azwj Punishment, for I-asws would happen to be like the evil servant, if there is no fear, he does not work’.

قِيلَ لَهُ فَلِمَ تَعْبُدُهُ قَالَ: لِمَا هُوَ أَهْلُهُ بِأَيَادِيهِ عَلَيَّ وَ إِنْعَامِهِ‏.

It was said to him-asws, ‘So what for do you-asws worship?’ He-asws said: ‘For what He-azwj is deserving of by His-azwj Assistance upon me-asws and His-azwj Favours’.

181 وَ قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الْبَاقِرُ ع‏ لَا يَكُونُ الْعَبْدُ عَابِداً لِلَّهِ حَقَّ عِبَادَتِهِ- حَتَّى يَنْقَطِعَ عَنِ الْخَلْقِ كُلِّهِمْ إِلَيْهِ، فَحِينَئِذٍ يَقُولُ هَذَا خَالِصٌ لِي. فَيَقْبَلُهُ بِكَرَمِهِ‏.

S 181 – And Muhammad-asws Bin Ali-asws Al-Baqir-asws said: ‘The servant cannot happen to be a worshipper of Allah-azwj with the right of His-azwj worship until he cuts himself off from the people, all of them, to Him-azwj. So this is where He-azwj would be Saying: “This is sincerely for Me-azwj”. So He-azwj would Accept it by His-azwj Benevolence’.

182 وَ قَالَ جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّادِقُ ع‏ مَا أَنْعَمَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ عَلَى عَبْدٍ أَجَلَّ- مِنْ أَنْ لَا يَكُونَ فِي قَلْبِهِ مَعَ اللَّهِ تَعَالَى غَيْرُهُ‏.

S 182 – And Ja’far-asws Bin Muhammad Al-Sadiq-asws said: ‘Allah-azwj Mighty and Majestic does not Bestow upon a servant any quicker than if there does not happen to be in his hear, along with Allah-azwj the Exalted, anything else’.

183 وَ قَالَ مُوسَى بْنُ جَعْفَرٍ ع‏ أَشْرَفُ الْأَعْمَالِ التَّقَرُّبُ بِعِبَادَةِ اللَّهِ تَعَالَى [إِلَيْهِ‏].

S 183 – And Musa-asws Bin Ja’far-asws said: ‘The nobles of the deeds is worshipping Allah-azwj drawing closer to Him-azwj’.

184 وَ قَالَ عَلِيُّ بْنُ مُوسَى الرِّضَا ع‏ [فِي هَذِهِ الْآيَةِ] إِلَيْهِ يَصْعَدُ الْكَلِمُ الطَّيِّبُ‏: [قَوْلُ‏] لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللَّهِ عَلِيٌّ وَلِيُّ اللَّهِ، وَ خَلِيفَةُ مُحَمَّدٍ رَسُولِ اللَّهِ حَقّاً، وَ خُلَفَاؤُهُ خُلَفَاءُ اللَّهِ،

S 184 – And Ali-asws Bin Musa Al-Reza-asws said: ‘Regarding this Verse To Him ascend the good words [35:10] – are the words, ‘There is no god but Allah-azwj. Muhammad-saww is Rasool-saww of Allah-azwj. Ali-asws is the Guardian of Allah-azwj, and Caliph of Muhammad-saww Rasool-saww of Allah-azwj truly, and his-saww Caliphs are the Caliphs of Allah-azwj.

وَ الْعَمَلُ الصَّالِحُ يَرْفَعُهُ‏ عِلْمُهُ فِي قَلْبِهِ بِأَنَّ هَذَا [الْكَلَامَ‏] صَحِيحٌ- كَمَا قُلْتُهُ بِلِسَانِي‏.

And the righteous deeds raise it [35:10] – he knows in his heart that this speech is correct – just as he is saying it by his tongue’.

185 وَ قَالَ أَيْضاً ع‏ مِلْ‏ءُ الْأَرْضِ مِنَ الْعِبَادِ الْمُرَاءِينَ- لَا يَعْدِلُونَ عِنْدَ اللَّهِ شَيْخاً ضَئِيلًا زَمِناً يُخْلِصُ عِبَادَتَهُ.

S 185 – And he-asws said as well: ‘The earth is filled from the show-off worshippers – they are not equated in the Presence of Allah-azwj with an old man with an insignificant amount of his sincere worship’.

186 وَ قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ ع‏ أَفْضَلُ الْعِبَادَةِ الْإِخْلَاصُ‏.

S 186 – And Muhammad-asws Bin Ali-asws said: ‘The most superior of the worship is the sincere one’.

187 وَ قَالَ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ ع‏ لَوْ سَلَكَ النَّاسُ وَادِياً وَ شِعْباً لَسَلَكْتُ وَادِيَ رَجُلٍ عَبَدَ اللَّهَ وَحْدَهُ خَالِصاً مُخْلِصاً.

S 187 – And Ali-asws Bin Muhammad-asws said: ‘If the people were to travels valleys and caves, I-asws would travel with a man who worships Allah-azwj alone purely, sincerely’.

188 وَ قَالَ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍ‏ ع‏ لَوْ جَعَلْتُ الدُّنْيَا كُلَّهَا لُقْمَةً وَاحِدَةً- لَقَمْتُهَا مَنْ يَعْبُدُ اللَّهَ خَالِصاً لَرَأَيْتُ أَنِّي مُقَصِّرٌ فِي حَقِّهِ، وَ لَوْ مَنَعْتُ الْكَافِرَ مِنْهَا حَتَّى يَمُوتَ جُوعاً وَ عَطَشاً، ثُمَّ أَذَقْتُهُ شَرْبَةً مِنَ الْمَاءِ لَرَأَيْتُ أَنِّي قَدْ أَسْرَفْتُ‏.

S 188 – And Al-Hassan-asws Bin Ali-asws said: ‘If the world were to be made into one morsel – and I feed it to the one who worships Allah-azwj sincerely, I-asws would see myself-asws to have been deficient in his rights; and if I-asws was to prevent the Kafirs from it until he is dying from hunger and thirst, then I-asws give him a taste of drink from the water, I-asws would see myself-asws as having been extravagant’.

[في أن الوالدين محمد ص و علي ع:]

Re: The parents are Muhammad-saww and Ali-asws

و قال: [قال‏] الله عز و جل: وَ بِالْوالِدَيْنِ إِحْساناً.

And Allah-azwj Mighty and Majestic Said: and the kindness with the parents [2:83].

189 قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص‏ أَفْضَلُ وَالِدَيْكُمْ وَ أَحَقُّهُمَا لِشُكْرِكُمْ مُحَمَّدٌ وَ عَلِيٌ‏.

S 189 – Rasool-Allah-saww said: ‘The most superior of your parents and the most deserving of your thanking them are Muhammad-saww and Ali-asws’.

190 وَ قَالَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ع: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ص يَقُولُ‏ أَنَا وَ عَلِيٌّ أَبَوَا هَذِهِ الْأُمَّةِ، وَ لَحَقُّنَا عَلَيْهِمْ أَعْظَمُ مِنْ حَقِّ أَبَوَيْ وِلَادَتِهِمْ، فَإِنَّا نُنْقِذُهُمْ- إِنْ أَطَاعُونَا- مِنَ النَّارِ إِلَى دَارِ الْقَرَارِ، وَ نُلْحِقُهُمْ مِنَ الْعُبُودِيَّةِ بِخِيَارِ الْأَحْرَارِ.

S 190 – And Ali-asws Bin Abu Talib-asws said: ‘I-asws heard Rasool-Allah-saww saying: ‘I-saww and Ali-asws are two fathers of this community, and our-asws rights upon them are greater than the rights of their biological fathers, for we-asws are retrieving them – if they obey us-asws – from the Fire to the House of tranquillity, and we-asws will save them from the slavery, with the good free ones’.

191 وَ قَالَتْ فَاطِمَةُ ع‏ أَبَوَا هَذِهِ الْأُمَّةِ مُحَمَّدٌ وَ عَلِيٌّ، يُقِيمَانِ أَوَدَهُمْ‏ وَ يُنْقِذَانِهِمْ مِنَ الْعَذَابِ الدَّائِمِ إِنْ أَطَاعُوهُمَا، وَ يُبِيحَانِهِمُ النَّعِيمَ الدَّائِمَ إِنْ وَافَقُوهُمَا.

S 191 – And (Syeda) Fatima-asws said: ‘Two fathers of this community are Muhammad-saww and Ali-asws. They-asws would both straighten their (Muslims’) crookedness and would be saving them (Muslims) from the perpetual Punishment if they were to obey them-asws, and they-asws would be taking them to the perpetual bliss if they act in accordance to them-asws’.

192 وَ قَالَ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ ع‏ مُحَمَّدٌ وَ عَلِيٌّ أَبَوَا هَذِهِ الْأُمَّةِ، فَطُوبَى لِمَنْ كَانَ بِحَقِّهِمَا عَارِفاً، وَ لَهُمَا فِي كُلِّ أَحْوَالِهِ مُطِيعاً، يَجْعَلُهُ اللَّهُ مِنْ أَفْضَلِ سُكَّانِ جِنَانِهِ وَ يُسْعِدُهُ بِكَرَامَاتِهِ وَ رِضْوَانِهِ‏.

S 192 – And Al-Hassan-asws Bin Ali-asws said: ‘Muhammad-saww and Ali-asws are two fathers of this community. Therefore, beatitude is for the one who was recognising their-asws rights, and was obedient to them-asws in every state. Allah-azwj would Make him to be from the most superior of the settlers of His-azwj Gardens, and please him with His-azwj Prestige and His-azwj Pleasure’.

193 وَ قَالَ الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ ع‏ مَنْ عَرَفَ حَقَّ أَبَوَيْهِ الْأَفْضَلَيْنِ: مُحَمَّدٍ وَ عَلِيٍّ ع، وَ أَطَاعَهُمَا حَقَّ الطَّاعَةِ قِيلَ لَهُ: تَبَحْبَحْ فِي أَيِّ الْجِنَانِ شِئْتَ‏.

S 193 – And Al-Husayn-asws Bin Ali-asws said: ‘The one who recognises the right of the two superior fathers Muhammad-saww and Ali-asws, and obeys them-asws as is the right of the obedience, it would be said to him, ‘Live comfortably in whichever of the Gardens you so desire to’.

194 وَ قَالَ عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ ع‏ إِنْ كَانَ الْأَبَوَانِ إِنَّمَا عَظُمَ حَقُّهُمَا عَلَى أَوْلَادهِمَا- لِإِحْسَانِهِمَا إِلَيْهِمْ، فَإِحْسَانُ مُحَمَّدٍ وَ عَلِيٍّ ع إِلَى هَذِهِ الْأُمَّةِ- أَجَلُّ وَ أَعْظَمُ فَهُمَا بِأَنْ يَكُونَا أَبَوَيْهِمْ أَحَقُ.

S 194 – And Ali-asws Bin Al-Husayn-asws said ‘If it was so that the two fathers rather were of greater rights upon their children – due to their favours, so the favours of Muhammad-saww and Ali-asws to this community is more plentiful and greater. Thus, they-asws have become their fathers truly’.

195 وَ قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الْبَاقِرُ ع‏ مَنْ أَرَادَ أَنْ يَعْرِفَ‏ كَيْفَ قَدْرُهُ عِنْدَ اللَّهِ، فَلْيَنْظُرْ كَيْفَ قَدْرُ أَبَوَيْهِ الْأَفْضَلِ عِنْدَهُ مُحَمَّدٍ وَ عَلِيٍّ ع‏.

S 195 – And Muhammad-asws Bin Ali Al-Baqir-asws said: ‘The one who intends that he recognises how much is his worth in the Presence of Allah-azwj, so let him look how much he considers the worth of his two superior fathers with himself, Muhammad-saww and Ali-asws’.

196 وَ قَالَ جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ ع‏ مَنْ رَعَى حَقَّ أَبَوَيْهِ الْأَفْضَلَيْنِ: مُحَمَّدٍ وَ عَلِيٍّ ع لَمْ يَضُرَّهُ مَا أَضَاعَ مِنْ حَقِّ أَبَوَيْ نَفْسِهِ وَ سَائِرِ عِبَادِ اللَّهِ، فَإِنَّهُمَا ص يُرْضِيَانِهِمْ بِسَعْيِهِمَا.

S 196 – And Ja’far-asws Bin Muhammad-asws said: ‘The one who takes care of the rights of his two superior fathers, Muhammad-saww and Ali-asws, it would not harm him whatever he wasted from the rights of his own father and the (rights of) the rest of the servants of Allah-azwj, for they-asws both would be pleasing them by their-asws efforts’.

197 وَ قَالَ مُوسَى بْنُ جَعْفَرٍ ع‏ لَعِظَمُ‏ ثَوَابِ الصَّلَاةِ- عَلَى قَدْرِ تَعْظِيمِ الْمُصَلِّي أَبَوَيْهِ الْأَفْضَلَيْنِ: مُحَمَّدٍ وَ عَلِيٍّ ع‏.

S 197 – And Musa-asws Bin Ja’far-asws said: ‘The greatness of the Rewards of the Salat is upon a measurement of the reverence of the praying one to the two superior fathers, Muhammad-saww and Ali-asws’.

198 وَ قَالَ عَلِيُّ بْنُ مُوسَى الرِّضَا ع‏ أَ مَا يَكْرَهُ أَحَدُكُمْ أَنْ يُنْفَى عَنْ أَبِيهِ وَ أُمِّهِ اللَّذَيْنِ وَلَدَاهُ قَالُوا: بَلَى وَ اللَّهِ. قَالَ: فَلْيَجْتَهِدْ أَنْ لَا يُنْفَى عَنْ أَبِيهِ وَ أُمِّهِ‏ اللَّذَيْنِ هُمَا أَبَوَاهُ‏ أَفْضَلَ مِنْ أَبَوَيْ نَفْسِهِ‏.

S 198 – And Ali-asws Bin Musa Al-Reza-asws said: ‘Don’t you dislike to be separated from his father and his mother, those that gave him birth?’ They said, ‘Yes’. He-asws said: ‘So let him strive that he should not be separated from his father and his mother, those who are his superior fathers (Muhammad-saww and Ali-asws) than his own father’.

199 وَ قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ [بْنِ مُوسَى‏] ع حِينَ قَالَ رَجُلٌ بِحَضْرَتِهِ: إِنِّي لَأُحِبُّ مُحَمَّداً وَ عَلِيّاً حَتَّى لَوْ قُطِعْتُ إِرْباً إِرْباً، أَوْ قُرِضْتُ لَمْ أَزُلْ عَنْهُ.

S 199 – And Muhammad-asws Bin Ali-asws Bin Musa-asws said when a man said in his-asws presence, ‘I love Muhammad-saww and Ali-asws to the extent that if I were to be cut into pieces and pieces, or sawed, I would not cease from it’.

قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ ع: لَا جَرَمَ أَنَّ مُحَمَّداً وَ عَلِيّاً يُعْطِيَانِكَ‏ مِنْ أَنْفُسِهِمَا- مَا تُعْطِيهِمَا [أَنْتَ‏] مِنْ نَفْسِكَ إِنَّهُمَا لَيَسْتَدْعِيَانِ لَكَ فِي يَوْمِ فَصْلِ الْقَضَاءِ- مَا لَا يَفِي مَا بَذَلْتَهُ لَهُمَا- بِجُزْءٍ مِنْ مِائَةِ أَلْفِ أَلْفِ جُزْءٍ مِنْ ذَلِكَ‏.

Muhammad-asws Bin Ali-asws said: ‘There is no doubt that Muhammad-saww and Ali-asws would give you what you give to them-asws from yourself. They-asws would be calling for you, during the Day of the Decisive Judgment – what your efforts did not equate to – by one part from one million parts from that’.

200 وَ قَالَ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ ع‏ مَنْ لَمْ يَكُنْ وَالِدَا دِينِهِ مُحَمَّدٌ وَ عَلِيٌّ ع أَكْرَمَ عَلَيْهِ- مِنْ وَالِدَيْ نَسَبِهِ، فَلَيْسَ مِنَ اللَّهِ فِي حِلٍّ وَ لَا حَرَامٍ، وَ لَا كَثِيرٍ وَ لَا قَلِيلٍ‏.

S 200 – And Ali-asws Bin Muhammad-asws said: ‘The one who does not happen to be more honouring to the two fathers of his Religion, Muhammad-saww and Ali-asws, than his own parents, so he isn’t from Allah-azwj in a Permissible, nor a Prohibited, nor more, nor little’.

201 وَ قَالَ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ ع‏ مَنْ آثَرَ طَاعَةَ أَبَوَيْ دِينِهِ: مُحَمَّدٍ وَ عَلِيٍّ ع عَلَى طَاعَةِ أَبَوَيْ نَسَبِهِ، قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ لَهُ: لَأُوثِرَنَّكَ كَمَا آثَرْتَنِي‏ وَ لَأُشَرِّفَنَّكَ بِحَضْرَةِ أَبَوَيْ دِينِكَ، كَمَا شَرَّفْتَ نَفْسَكَ بِإِيثَارِ حُبِّهِمَا- عَلَى حُبِّ أَبَوَيْ نَسَبِكَ‏.

S 201 – (Imam Hassan Al-Askari-asws said): ‘And Al-Hassan-asws Bin Ali-asws said: ‘The one who prefers the obedience to the two fathers-asws of his Religion – Muhammad-saww and Ali-asws, over the obedience of the father linked to him (biologically), Allah-azwj Mighty and Majestic Says to him: “I-azwj shall Prefer you just as you preferred Me-azwj and I-azwj shall Ennoble you by the presence of the two fathers-asws of your Religion, just as you ennobled yourself by preferring their-asws love over the love of the father linked to you”.

وَ أَمَّا قَوْلُهُ عَزَّ وَ جَلَّ: وَ ذِي الْقُرْبى‏ فَهُمْ مِنْ قَرَابَاتِكَ مِنْ أَبِيكَ وَ أُمِّكَ، قِيلَ لَكَ: اعْرِفْ حَقَّهُمْ كَمَا أُخِذَ الْعَهْدُ بِهِ عَلَى بَنِي إِسْرَائِيلَ، وَ أُخِذَ عَلَيْكُمْ مَعَاشِرَ أُمَّةِ مُحَمَّدٍ ص بِمَعْرِفَةِ حَقِّ قَرَابَاتِ مُحَمَّدٍ ص الَّذِينَ هُمُ الْأَئِمَّةُ بَعْدَهُ، وَ مَنْ يَلِيهِمْ بَعْدُ مِنْ خِيَارِ أَهْلِ دِينِهِمْ‏.

And as for His-azwj Words, the Mighty and Majestic and the ones with relationship [2:83] – so they are from your relatives of your father and your mother. He-azwj Said to you – recognise their-asws rights just as the Covenant was Taken upon the Children of Israel, and Taken upon you all, group of community of Muhammad-saww, with recognising the rights of the relatives of Muhammad-saww, they are the Imams-asws from after him-saww, and ones who follow them afterwards, from the good people of their-asws Religion’’.

[الحث على رعاية حق قرابات أبوي الدين:]

The urging upon taking care of the rights of the relatives of the two fathers-asws of the Religion.

202 قَالَ الْإِمَامُ ع: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص‏ مَنْ رَعَى حَقَّ قَرَابَاتِ أَبَوَيْهِ- أُعْطِيَ فِي الْجَنَّةِ أَلْفَ‏ دَرَجَةٍ، بُعْدُ مَا بَيْنَ كُلِّ دَرَجَتَيْنِ حُضْرُ الْفَرَسِ الْجَوَادِ الْمِحْضِيرِمِائَةَ، سَنَةٍ- إِحْدَى الدَّرَجَاتِ مِنْ فِضَّةٍ، وَ الْأُخْرَى مِنْ ذَهَبٍ، وَ الْأُخْرَى مِنْ لُؤْلُؤٍ وَ الْأُخْرَى مِنْ زُمُرُّدٍ، وَ الْأُخْرَى مِنْ زَبَرْجَدٍ، وَ الْأُخْرَى مِنْ مِسْكٍ، وَ الْأُخْرَى مِنْ عَنْبَرٍ وَ الْأُخْرَى مِنْ كَافُورٍ، فَتِلْكَ الدَّرَجَاتُ مِنْ هَذِهِ الْأَصْنَافِ.

S 202 – The Imam (Hassan Al-Askari-asws) said: ‘Rasool-Allah-saww said: ‘The one who take care of the right of the relatives of his parents – would be Granted in the Paradise, a thousand levels, the distance between every two levels being sprint of a steed horse a sprinting of one hundred years – one of the levels would be of silver, and another of gold, and another of pearls, and another of emeralds, and another of aquamarine, and another of musk, and another of amber, and another of camphor. So those levels would be of these qualities.

وَ مَنْ رَعَى حَقَّ قُرْبَى مُحَمَّدٍ وَ عَلِيٍّ ع أُوتِيَ مِنْ فَضَائِلِ الدَّرَجَاتِ وَ زِيَادَةِ الْمَثُوبَاتِ- عَلَى قَدْرِ زِيَادَةِ فَضْلِ مُحَمَّدٍ وَ عَلِيٍّ ع عَلَى أَبَوَيْ نَفْسِهِ‏.

And the one who takes care of the rights of the relatives of Muhammad-saww and Ali-asws, would be Given from the superior levels and additional Rewards – in accordance of the additional preference of Muhammad-saww and Ali-asws over his own parents’.

203 وَ قَالَتْ فَاطِمَةُ ع لِبَعْضِ النِّسَاءِ أَرْضِي أَبَوَيْ دِينِكِ مُحَمَّداً وَ عَلِيّاً بِسَخَطِ أَبَوَيْ نَسَبِكِ‏ وَ لَا تُرْضِي أَبَوَيْ نَسَبِكِ بِسَخَطِ أَبَوَيْ دِينِكِ، فَإِنَّ أَبَوَيْ نَسَبِكِ إِنْ سَخِطَا أَرْضَاهُمَا مُحَمَّدٌ وَ عَلِيٌّ ع بِثَوَابِ جُزْءٍ مِنْ أَلْفِ أَلْفِ جُزْءٍ مِنْ سَاعَةٍ مِنْ طَاعَاتِهِمَا.

S 203 – And (Syeda) Fatima-asws said to one of the women: ‘Please the two fathers of your Religion, Muhammad-saww and Ali-asws (even if) be angering your own parents, and do not please your own parents by angering the two fathers-asws of your Religion, for if your biological parents are angered, Muhammad-saww and Ali-asws would please them by the Rewards of one part in a million from a moment from your being in obedience to them-asws.

وَ إِنَّ أَبَوَيْ دِينِكِ [مُحَمَّداً وَ عَلِيّاً] إِنْ سَخِطَا- لَمْ يَقْدِرْ أَبَوَا نَسَبِكِ أَنْ يُرْضِيَاهُمَا لِأَنَّ ثَوَابَ طَاعَاتِ أَهْلِ الدُّنْيَا كُلِّهِمْ- لَا يَفِي بِسَخَطِهِمَا.

And that the two fathers of your Religion, Muhammad-saww and Ali-asws, if they-asws are angered, your biological parents would not be able to please them-asws, because the Rewards of being in obedience to the people of the world, all of them, would not suffice with their-asws anger’.

204 وَ قَالَ الْحَسَنُ‏ بْنُ عَلِيٍّ ع‏ عَلَيْكَ بِالْإِحْسَانِ إِلَى قَرَابَاتِ أَبَوَيْ دِينِكَ: مُحَمَّدٍ وَ عَلِيٍّ، وَ إِنْ أَضَعْتَ قَرَابَاتِ أَبَوَيْ نَسَبِكَ،

S 204 – Al Hassan Bin Ali-asws said: ‘Upon you is with being good to the relatives of the fathers of your Religion, Muhammad-saww and Ali-asws, and even if (the rights of) your own parents are wasted.

وَ إِيَّاكَ وَ إِضَاعَةَ قَرَابَاتِ أَبَوَيْ دِينِكَ: بِتَلَافِي قَرَابَاتِ أَبَوَيْ نَسَبِكَ، فَإِنَّ شُكْرَ هَؤُلَاءِ إِلَى أَبَوَيْ دِينِكَ: مُحَمَّدٍ وَ عَلِيٍّ ع أَثْمَرُ لَكَ مِنْ شُكْرِ هَؤُلَاءِ إِلَى أَبَوَيْ نَسَبِكَ، إِنَّ قَرَابَاتِ أَبَوَيْ دِينِكَ إِذَا شَكَرُوكَ عِنْدَهُمَا- بِأَقَلِّ قَلِيلِ نَظَرِهِمَا لَكَ يَحُطُّ عَنْكَ ذُنُوبَكَ- وَ لَوْ كَانَتْ‏ مِلْ‏ءَ مَا بَيْنَ الثَّرَى إِلَى الْعَرْشِ.

And beware of wasting (the rights of) the relatives of the fathers of your Religion (Muhammad-saww and Ali-asws) by avoiding the relatives of your own parents, for the gratefulness of these to the fathers of your Religion, Muhammad-saww and Ali-asws, would bear fruit for you, from the gratefulness of them-asws to your own parents. If the relatives of the fathers-asws of your Religion were to thank you in their-asws presence, with the smallest of the small of their-asws looks at you, it would delete your sins from you – and even if they were what could fill what is between the soil to the Throne.

وَ إِنَّ قَرَابَاتِ أَبَوَيْ نَسَبِكَ إِنْ شَكَرُوكَ عِنْدَهُمَا، وَ قَدْ ضَيَّعْتَ قَرَابَاتِ أَبَوَيْ دِينِكَ لَمْ يُغْنِيَا عَنْكَ فَتِيلًا.

And if the relatives of your own parents were to thank you in their-asws presence, and you had wasted (the rights of) the relatives of the fathers-asws of your Religion, it would not avail from you even the husk of a date stone’.

205 وَ قَالَ عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ ع‏ حَقُّ قَرَابَاتِ أَبَوَيْ دِينِنَا: مُحَمَّدٍ وَ عَلِيٍّ وَ أَوْلِيَائِهِمَا أَحَقُّ مِنْ قَرَابَاتِ أَبَوَيْ نَسَبِنَا، إِنَّ أَبَوَيْ دِينِنَا يُرْضِيَانِ عَنَّا أَبَوَيْ نَسَبِنَا وَ أَبَوَيْ نَسَبِنَا لَا يَقْدِرَانِ أَنْ يُرْضِيَا عَنَّا أَبَوَيْ دِينِنَا: مُحَمَّدٌ وَ عَلِيٌّ ع.

S 205 – And Ali-asws Bin Al-Husayn-asws said: ‘The rights of the relatives of the two fathers of our Religion (Muhammad-saww and Ali-asws and their-asws friends are more rightful than the relatives of our biological parents. The two fathers-asws of our Religion would please our biological parents on our behalf, and our biological parents would not be able to please the two fathers-asws of our Religion, Muhammad-saww and Ali-asws, on our behalf.

206 وَ قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ ع‏ مَنْ كَانَ أَبَوَا دِينِهِ: مُحَمَّدٌ وَ عَلِيٌّ ع آثَرَ لَدَيْهِ، وَ قَرَابَاتُهُمَا أَكْرَمَ [عَلَيْهِ‏] مِنْ أَبَوَيْ نَسَبِهِ‏ وَ قَرَابَاتِهِمَا- قَالَ اللَّهُ تَعَالَى [لَهُ‏]: فَضَّلْتَ الْأَفْضَلَ، لَأَجْعَلَنَّكَ الْأَفْضَلَ، وَ آثَرْتَ الْأَوْلَى بِالْإِيثَارِ، لَأَجْعَلَنَّكَ بِدَارِ قَرَارِي، وَ مُنَادَمَةِ أَوْلِيَائِي أَوْلَى.

S 206 – Muhammad-asws Bin Ali-asws said: ‘The one to whom the two fathers-asws of his Religion, Muhammad-saww and Ali-asws were more preferable to him, and their-asws relatives were more prestigious unto him than his own parents and their relatives – Allah-azwj the Exalted would Say to him: “You preferred the superior, I-azwj shall Make you the superior, and you preferred the foremost with the preference, I-azwj shall Make you to be foremost in My-azwj House of tranquillity, and a companion of My-azwj friends”’.

207 وَ قَالَ جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ ع‏ مَنْ ضَاقَ عَنْ قَضَاءِ حَقِّ قَرَابَةِ أَبَوَيْ دِينِهِ وَ أَبَوَيْ نَسَبِهِ، وَ قَدَحَ كُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا فِي الْآخَرِ، فَقَدَّمَ قَرَابَةَ أَبَوَيْ دِينِهِ عَلَى قَرَابَةِ أَبَوَيْ نَسَبِهِ. قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ يَوْمَ الْقِيَامَةِ: كَمَا قَدَّمَ قَرَابَةَ أَبَوَيْ دِينِهِ فَقَدِّمُوهُ إِلَى جِنَانِي، فَيَزْدَادُ فَوْقَ مَا كَانَ أَعَدَّ لَهُ مِنَ الدَّرَجَاتِ أَلْفَ أَلْفِ ضِعْفِهَا.

S 207 – And Ja’far-asws Bin Muhammad-asws said: ‘The one who is too straitened from fulfilling the rights of the relatives of the two fathers-asws of his Religion and his own parents, and criticises each one of them regarding the other, giving priority to the relatives of the two fathers-asws of his Religion over the relatives of his own parents, Allah-azwj Mighty and Majestic would be Saying on the Day of Judgment: “Just as he prioritised the relatives of the two fathers-asws of his Religion (Muhammad-saww and Ali-asws), to prioritise him to My-azwj Gardens!” So he would be increased with above what had been (originally) prepared for him from the levels, a million fold’.

208 وَ قَالَ مُوسَى بْنُ جَعْفَرٍ ع‏ وَ قَدْ قِيلَ لَهُ: إِنَّ فُلَاناً كَانَ لَهُ أَلْفُ دِرْهَمٍ عُرِضَتْ عَلَيْهِ بِضَاعَتَانِ- يَشْتَرِيهِمَا لَا تَتَّسِعُ بِضَاعَتُهُ لَهُمَا، فَقَالَ: أَيُّهُمَا أَرْبَحُ [لِي‏] فَقِيلَ لَهُ: هَذَا يَفْضُلُ رِبْحُهُ عَلَى هَذَا بِأَلْفِ ضِعْفٍ.

S 208 – And Musa-asws Bin Ja’far-asws said, and it had been said to him-asws, ‘So and so had a thousand Dirhams (and) two deals were presented to him, not having the capacity to buy both of them, so he says, ‘Which of the two is more profitable to me’. It is said to him, ‘This deal is more profitable than this by a thousand times’.

قَالَ ع: أَ لَيْسَ يَلْزَمُهُ فِي عَقْلِهِ أَنْ يُؤْثِرَ الْأَفْضَلَ قَالُوا: بَلَى. قَالَ: فَهَكَذَا إِيْثَارُ قَرَابَةِ أَبَوَيْ دِينِهِ: مُحَمَّدٍ وَ عَلِيٍّ ع، أَفْضَلُ ثَوَاباً بِأَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ، لِأَنَّ فَضْلَهُ عَلَى قَدْرِ فَضْلِ مُحَمَّدٍ وَ عَلِيٍّ عَلَى أَبَوَيْ نَسَبِهِ.

He-asws said: ‘Does it not compel him in his mind that he should prefer the superior (deal)?’ They said, ‘Yes’. He-asws said: ‘So similar to that, his preferring the relatives of the two fathers-asws of his Religion Muhammad-saww and Ali-asws would be of superior Rewards by more than that, because its merit is upon a measurement of preferring Muhammad-asws and Ali-asws over his own parents’.

209 وَ قِيلَ لِلرِّضَا ع: أَ لَا نُخْبِرُكَ بِالْخَاسِرِ الْمُتَخَلِّفِ قَالَ: مَنْ هُوَ قَالُوا: فُلَانٌ بَاعَ دَنَانِيرَهُ بِدَرَاهِمَ أَخَذَهَا، فَرَدَّ مَالَهُ مِنْ عَشَرَةِ آلَافِ دِينَارٍ، إِلَى عَشَرَةِ آلَافِ دِرْهَمٍ.

S 209 – And it was said to Al-Reza-asws, ‘Shall we inform you with the loser, the retard?’ He-asws said: ‘Who is he?’ They said, ‘So and so sold his Dinars for the Dirhams he took. So he returned his wealth from tend thousand Dinars (back) to ten thousand Dirhams’.

قَالَ ع: بَدْرَةٌ بَاعَهَا بِأَلْفِ دِرْهَمٍ، أَ لَمْ يَكُنْ أَعْظَمَ تَخَلُّفاً وَ حَسْرَةً قَالُوا: بَلَى. قَالَ: أَ لَا أُنَبِّئُكُمْ بِأَعْظَمَ مِنْ هَذَا تَخَلُّفاً وَ حَسْرَةً قَالُوا: بَلَى.

He-asws said: ‘Ten thousand Dirhams, by selling it with a thousand Dirhams, would he not happen to be a greater retard and loser?’ They said, ‘Yes’. He-asws said: ‘Shall I-asws inform you of a greater retard and loser than that, and of (greater) regret?’ They said, ‘Yes’.

قَالَ: أَ رَأَيْتُمْ لَوْ كَانَ لَهُ أَلْفُ جَبَلٍ مِنْ ذَهَبٍ- بَاعَهَا بِأَلْفِ حَبَّةٍ مِنْ زَيْفٍ، أَ لَمْ يَكُنْ أَعْظَمَ تَخَلُّفاً وَ أَعْظَمَ مِنْ هَذَا حَسْرَةً قَالُوا: بَلَى. قَالَ: أَ فَلَا أُنَبِّئُكُمْ بِمَنْ هُوَ أَشَدُّ مِنْ هَذَا تَخَلُّفاً، وَ أَعْظَمُ مِنْ هَذَا حَسْرَةً قَالُوا: بَلَى.

He-asws said: ‘Are you seeing, if he had a thousand mountains of gold, (and) he sells it for a thousand artificial beads, would he not happen to be a greater retard and of a greater than this of regret?’ They said, ‘Yes’. He-asws said: ‘So shall I-asws inform you with the one who is an even more severely retarded, and of greater than this of regret?’ They said, ‘Yes’.

قَالَ: مَنْ آثَرَ فِي الْبِرِّ وَ الْمَعْرُوفِ [قَرَابَةَ أَبَوَيْ نَسَبِهِ‏] عَلَى قَرَابَةِ أَبَوَيْ دِينِهِ: مُحَمَّدٍ وَ عَلِيٍّ ع لِأَنَّ فَضْلَ قَرَابَاتِ مُحَمَّدٍ وَ عَلِيٍّ أَبَوَيْ دِينِهِ- عَلَى قَرَابَاتِ [أَبَوَيْ‏] نَسَبِهِ أَفْضَلُ- مِنْ فَضْلِ أَلْفِ جَبَلِ [من‏] ذَهَبٍ عَلَى أَلْفِ حَبَّةٍ زَائِفٍ.

He-asws said: ‘The one who prefers regarding the righteousness and the goodness, the relatives of his own parents over the relatives of the fathers of his Religion, Muhammad-saww and Ali-asws, because the merits of the relatives of Muhammad-saww and Ali-asws, the two fathers-asws of his Religion, over the relatives of his own parents, is superior than the excess of a thousand mountains of gold over a thousand artificial beads’.

210 وَ قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الرِّضَا ع‏ مَنِ اخْتَارَ قَرَابَاتِ أَبَوَيْ دِينِهِ: مُحَمَّدٍ وَ عَلِيٍّ ع عَلَى قَرَابَاتِ أَبَوَيْ نَسَبِهِ- اخْتَارَهُ اللَّهُ تَعَالَى عَلَى رُءُوسِ الْأَشْهَادِ يَوْمَ التَّنَادِ وَ شَهَرَهُ بِخِلَعِ كَرَامَاتِهِ، وَ شَرَّفَهُ بِهَا عَلَى الْعِبَادِ- إِلَّا مَنْ سَاوَاهُ فِي فَضَائِلِهِ أَوْ فَضْلِهِ‏.

S 210 – And Muhammad-asws Bin Ali Al-Reza-asws said: ‘The one who chooses the relatives of the two fathers of his Religion, Muhammad-saww and Ali-asws, over the relatives of his own parents, Allah-azwj the Exalted would Choose over the chiefs of the people on the Day of Judgment, and Make him famous for his benevolence, and Ennoble him with it upon the servants – except for the ones besides him in his merits or his preference’.

211 وَ قَالَ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ ع‏ إِنَّ مِنْ إِعْظَامِ جَلَالِ اللَّهِ إِيْثَارَ قَرَابَةِ أَبَوَيْ دِينِكَ: مُحَمَّدٍ وَ عَلِيٍّ ع عَلَى قَرَابَةِ أَبَوَيْ نَسَبِكَ، وَ إِنَّ مِنَ التَّهَاوُنِ بِجَلَالِ اللَّهِ- إِيْثَارَ قَرَابَةِ أَبَوَيْ نَسَبِكَ عَلَى قَرَابَةِ أَبَوَيْ دِينِكَ: مُحَمَّدٍ وَ عَلِيٍّ ع.

S 211 – And Ali-asws Bin Muhammad-asws Said: ‘From the reverence of the Majesty of Allah-azwj, is to prefer the relatives of the two fathers of your Religion, Muhammad-saww and Ali-asws over the relatives of your own parents; and that from the disrespect of the Majesty of Allah-azwj, is to prefer the relatives of your own parents over the relatives of the two fathers of your Religion, Muhammad-saww and Ali-asws’.

212 وَ قَالَ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ ع‏ إِنَّ رَجُلًا جَاعَ عِيَالُهُ، فَخَرَجَ يَبْغِي لَهُمْ مَا يَأْكُلُونَ، فَكَسَبَ دِرْهَماً، فَاشْتَرَى بِهِ خُبْزاً وَ إِدَاماً، فَمَرَّ بِرَجُلٍ وَ امْرَأَةٍ مِنْ قَرَابَاتِ مُحَمَّدٍ وَ عَلِيٍّ ع فَوَجَدَهُمَا جَائِعَيْنِ.

S 212 – And Al-Hassan-asws Bin Ali-asws said: ‘A man had hungry dependents, so he went out seeking for them what they could eat. He earned a Dirham and bought some bread and sauce with it. Then he passed by a man and a woman from the relatives of Muhammad-saww and Ali-asws, and he found them both to be hungry.

فَقَالَ: هَؤُلَاءِ أَحَقُّ مِنْ قَرَابَاتِي. فَأَعْطَاهُمَا إِيَّاهُ، وَ لَمْ يَدْرِ بِمَا ذَا يَحْتَجُّ فِي مَنْزِلِهِ فَجَعَلَ يَمْشِي رُوَيْداً يَتَفَكَّرُ فِيمَا يَعْتَلُ‏ بِهِ عِنْدَهُمْ- وَ يَقُولُ لَهُمْ مَا فَعَلَ بِالدِّرْهَمِ، إِذْ لَمْ يَجِئْهُمْ بِشَيْ‏ءٍ.

So he said, ‘They are more rightful than my own relatives’, and he gave it (the food) to them, and did not know with what he could (fulfil) the needs in his house. So he went on walking slowly, thinking regarding what excuse he can give within their presence – and he would have to be saying to them what he did with the Dirham, when he did not come to them with anything.

فَبَيْنَا هُوَ مُتَحَيِّرٌ فِي طَرِيقِهِ إِذَا بِفَيْجٍ يَطْلُبُهُ، فَدُلَّ عَلَيْهِ، فَأَوْصَلَ إِلَيْهِ كِتَاباً مِنْ مِصْرَ، وَ خَمْسِمِائَةِ دِينَارٍ فِي صُرَّةٍ، وَ قَالَ: هَذِهِ بَقِيَّةُ [مَالِكَ‏] حَمَلْتُهُ إِلَيْكَ مِنْ مَالِ ابْنِ عَمِّكَ، مَاتَ بِمِصْرَ، وَ خَلَّفَ مِائَةَ أَلْفِ دِينَارٍ- عَلَى تُجَّارِ مَكَّةَ وَ الْمَدِينَةِ، وَ عَقَاراً كَثِيراً، وَ مَالًا بِمِصْرَ بِأَضْعَافِ ذَلِكَ.

So while he was confused in his way, when there was a man seeking him. So he was pointed upon, and he gave him a letter from Egypt, and five hundred Dinars in a bag, and said, ‘This is a remnant of your wealth which I carried over to you from the wealth of your cousin who died in Egypt, and he left behind wealth of one hundred thousand Dinars upon the businessmen of Makkah and Al-Medina, and a lot of properties, and (more) wealth in Egypt in addition to that’.

فَأَخَذَ الْخَمْسَمِائَةِ دِينَارٍ وَ وَسَّعَ عَلَى عِيَالِهِ، وَ نَامَ لَيْلَتَهُ. فَرَأَى رَسُولَ اللَّهِ ص وَ عَلِيّاً ع، فَقَالا لَهُ: كَيْفَ تَرَى إِغْنَاءَنَا لَكَ- لَمَّا آثَرْتَ قَرَابَتَنَا عَلَى قَرَابَتِكَ

So he took the five hundred Dinars and spent lavishly upon his dependents, and slept his night. He saw Rasool-Allah-saww and Ali-asws (in his dream), and they-asws said to him: ‘How do you see our-asws enriching you due to your preferring our-asws relatives over your own relatives’.

[ثُمَ‏] لَمْ يَبْقَ بِالْمَدِينَةِ وَ لَا بِمَكَّةَ مِمَّنْ عَلَيْهِ شَيْ‏ءٌ- مِنَ الْمِائَةِ أَلْفِ دِينَارٍ إِلَّا أَتَاهُ مُحَمَّدٌ وَ عَلَيٌّ فِي مَنَامِهِ- وَ قَالا لَهُ: إِمَّا بَكَّرْتَ بِالْغَدَاةِ عَلَى فُلَانٍ بِحَقِّهِ- مِنْ مِيرَاثِ ابْنِ عَمِّهِ وَ إِلَّا بَكَّرْنَا عَلَيْكَ بِهَلَاكِكَ وَ اصْطِلَامِكَ: وَ إِزَالَةِ نِعَمِكَ، وَ إِبَانَتِكَ مِنْ حَشَمِكَ‏.

Then there did not remain in Al Medina nor in Makkah, from the ones upon whom was something (debt) from the one hundred thousand Dinars, except Muhammad-saww and Ali-asws came (in their dreams) and said to them: ‘Rise up early tomorrow morning and pay back upon so and so his right, from the inheritance of his cousin, or else we-asws would rise up early upon you with your destruction you ruination, and your bounties would decline you would lose your servants’.

فَأَصْبَحُوا كُلُّهُمْ وَ حَمَلُوا إِلَى الرَّجُلِ مَا عَلَيْهِمْ- حَتَّى حَصَلَ عِنْدَهُ مِائَةُ أَلْفِ دِينَارٍ وَ مَا تُرِكَ أَحَدٌ بِمِصْرَ مِمَّنْ لَهُ عِنْدَهُ مَالٌ- إِلَّا وَ أَتَاهُ مُحَمَّدٌ وَ عَلِيٌّ ع فِي مَنَامِهِ، وَ أَمَرَاهُ‏ أَمْرَ تَهَدُّدٍ بِتَعْجِيلِ مَالِ الرَّجُلِ- أَسْرَعَ مَا يَقْدِرُ عَلَيْهِ.

So all of them came in the morning carrying over to the man whatever was upon him – until there was collected in his presence, one hundred thousand Dinars; and there did not leave anyone in Egypt, from the ones for whom was wealth with him, except Muhammad-saww and Ali-asws came to him in his dream and ordered him with a threatening order to make haste with the wealth of the man, and quickly as he could possibly do so.

وَ أَتَى مُحَمَّدٌ وَ عَلِيٌّ ع هَذَا الْمُؤْثِرَ لِقَرَابَةِ رَسُولِ اللَّهِ ص فِي مَنَامِهِ فَقَالا لَهُ: كَيْفَ رَأَيْتَ صُنْعَ اللَّهِ لَكَ قَدْ أَمَرْنَا مَنْ فِي مِصْرَ أَنْ يُعَجِّلَ إِلَيْكَ مَالَكَ، أَ فَنَأْمُرُ حَاكِمَهَا بِأَنْ يَبِيعَ عَقَارَكَ وَ أَمْلَاكَكَ- وَ يُسَفْتِجَ‏ إِلَيْكَ بِأَثْمَانِهَا لِتَشْتَرِيَ بَدَلَهَا مِنَ الْمَدِينَةِ قَالَ: بَلَى.

And Muhammad-saww and Ali-asws came to this (the one) who preferred the relatives of Rasool-Allah-saww in his dream, and they-asws said to him: ‘How do you see the Dealing of Allah-azwj for you? We-asws have ordered the ones in Egypt that he makes haste to you with your wealth. Shall we-asws order its judges with selling your properties and your chattels (inherited), and transfer its price over to you in exchange from Al-Medina?’ He said, ‘Yes’.

فَأَتَى مُحَمَّدٌ وَ عَلِيٌّ ع حَاكِمَ مِصْرَ فِي مَنَامِهِ- فَأَمَرَاهُ أَنْ يَبِيعَ عَقَارَهُ، وَ السَّفْتَجَةَ بِثَمَنِهِ إِلَيْهِ، فَحَمَلَ إِلَيْهِ مِنْ تِلْكَ الْأَثْمَانِ ثَلَاثَمِائَةِ أَلْفِ دِينَارٍ، فَصَارَ أَغْنَى مَنْ بِالْمَدِينَةِ.

So Muhammad-saww and Ali-asws came to the judge of Egypt in a dream, and they-asws ordered him to sell his properties and transfer its price over to him. So there was carried over to him from those prices, three hundred thousand Dinars, and he became from the richest ones in Al-Medina.

ثُمَّ أَتَاهُ رَسُولُ اللَّهِ ص، فَقَالَ: يَا عَبْدَ اللَّهِ- هَذَا جَزَاؤُكَ فِي الدُّنْيَا عَلَى إِيثَارِ قَرَابَتِي عَلَى قَرَابَتِكَ، وَ لَأُعْطِيَنَّكَ فِي الْآخِرَةِ بَدَلَ كُلِّ حَبَّةٍ مِنْ هَذَا الْمَالِ- فِي الْجَنَّةِ أَلْفَ قَصْرٍ أَصْغَرُهَا أَكْبَرُ مِنَ الدُّنْيَا، مَغْرِزُ إِبْرَةٍ مِنْهَا خَيْرٌ مِنَ الدُّنْيَا وَ مَا فِيهَا.

Then Rasool-Allah-saww came to him (in his dream) and he-saww said: ‘O servant of Allah-azwj! This is your recompense in the world upon preferring my-saww relatives over your own relatives, and you shall be given in the Hereafter, in exchange of each grain from this wealth, in the Paradise, a thousand castles, the smallest of these being bigger than the world, an insertion (eye) of a needle from it being better than the world and whatever is in it’.

213 وَ قَالَ الْإِمَامُ ع‏ وَ أَمَّا قَوْلُهُ عَزَّ وَ جَلَّ: وَ الْيَتامى‏ فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ص قَالَ: حَثَّ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ عَلَى بِرِّ الْيَتَامَى- لِانْقِطَاعِهِمْ عَنْ آبَائِهِمْ.

S 213 – And the Imam-asws said: ‘And as for the Words of the Mighty and Majestic: and the orphans [2:83] – Rasool-Allah-saww said: ‘Allah-azwj Mighty and Majestic Urges upon the righteousness with the orphans – the ones cut off from their fathers.

فَمَنْ صَانَهُمْ صَانَهُ اللَّهُ، وَ مَنْ أَكْرَمَهُمْ أَكْرَمَهُ اللَّهُ، وَ مَنْ مَسَحَ يَدَهُ بِرَأْسِ يَتِيمٍ رِفْقاً بِهِ- جَعَلَ اللَّهُ لَهُ فِي الْجَنَّةِ بِكُلِّ شَعْرَةٍ مَرَّتْ تَحْتَ يَدِهِ قَصْراً- أَوْسَعَ مِنَ الدُّنْيَا بِمَا فِيهَا وَ فِيهَا مَا تَشْتَهِي‏ الْأَنْفُسُ وَ تَلَذُّ الْأَعْيُنُ‏، وَ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ‏.

So the one who protects them, Allah-azwj will Protect him, and the one who honours them, Allah-azwj will Honour him, and the one who wipes his hand upon the head of an orphan being kind with him, Allah-azwj would Make for him a castle in the Paradise, for every hair which passed under his hand, being more capacious than the world with whatever is in it, and therein would be whatever the soul desires and the pleases the eye, and they would be in it eternally.

[في أن اليتيم الحقيقي هو المنقطع عن الإمام ع:]

Re: ‘The actual orphan, he is the one cut off from the Imam-asws.

214 وَ قَالَ الْإِمَامُ ع‏ وَ أَشَدُّ مِنْ يُتْمِ هَذَا الْيَتِيمِ، يَتِيمٌ [يَنْقَطِعُ‏] عَنْ إِمَامِهِ لَا يَقْدِرُ عَلَى الْوُصُولِ إِلَيْهِ، وَ لَا يَدْرِي كَيْفَ حُكْمُهُ فِيمَا يُبْتَلَى بِهِ مِنْ شَرَائِعِ دِينِهِ.

S 214 – And the most severely orphaned is this orphan, the one orphaned (cut off) from his Imam-asws, not being able upon arriving to him-asws, and he does not know how his-asws decision is regarding what he is involved with from the Laws of his Religion.

أَلَا فَمَنْ كَانَ مِنْ شِيعَتِنَا عَالِماً بِعُلُومِنَا، وَ هَذَا الْجَاهِلُ بِشَرِيعَتِنَا- الْمُنْقَطِعُ عَنْ مُشَاهَدَتِنَا يَتِيمٌ‏ فِي حِجْرِهِ، أَلَا فَمَنْ هَدَاهُ وَ أَرْشَدَهُ وَ عَلَّمَهُ شَرِيعَتَنَا- كَانَ مَعَنَا فِي الرَّفِيقِ الْأَعْلَى. حَدَّثَنِي بِذَلِكَ أَبِي، عَنْ آبَائِهِ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ص‏.

Indeed! So the one who was from our-asws Shias, a knower of our-asws teachings, and this (other one) is the ignorant one with our-asws Laws, the one cut off from witnessing us-asws, is an orphan in his lap. Indeed! So the one who guides him and set him on the right path, and teaches him our-asws Laws – would be with us-asws among the lofty friends. My-asws father-asws narrated to me-asws with that, from his-asws forefathers-asws, from Rasool-Allah-saww’.

215 وَ قَالَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ع‏ مَنْ كَانَ مِنْ شِيعَتِنَا عَالِماً بِشَرِيعَتِنَا، وَ أَخْرَجَ ضُعَفَاءَ شِيعَتِنَا مِنْ ظُلْمَةِ جَهْلِهِمْ- إِلَى نُورِ الْعِلْمِ الَّذِي حَبَوْنَاهُ [بِهِ‏] جَاءَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَ عَلَى رَأْسِهِ تَاجٌ مِنْ نُورٍ- يُضِي‏ءُ لِأَهْلِ جَمِيعِ تِلْكَ الْعَرَصَاتِ، وَ [عَلَيْهِ‏] حُلَّةٌ لَا يَقُومُ لِأَقَلِّ سِلْكٍ مِنْهَا الدُّنْيَا بِحَذَافِيرِهَا.

S 215 – And Ali-asws Bin Abu Talib-asws said: ‘The one who was from our-asws Shias, a knower of our-asws Laws, and he extracts the weak ones of our-asws Shias from the darkness of their ignorance to the light of knowledge which he has been endowed with, would come on the Day of Judgment and upon his head would be a crown of light – illuminating to the entirety in those plains, and upon him would be such a garment that the world along with its contents cannot be evaluated as being worth smallest thread from it.

ثُمَّ يُنَادِي مُنَادٍ [مِنْ عِنْدِ اللَّهِ‏]: يَا عِبَادَ اللَّهِ- هَذَا عَالِمٌ مِنْ بَعْضِ تَلَامِذَةِ آلِ مُحَمَّدٍ أَلَا فَمَنْ أَخْرَجَهُ فِي الدُّنْيَا مِنْ حَيْرَةِ جَهْلِهِ- فَلْيَتَشَبَّثْ بِنُورِهِ، لِيُخْرِجَهُ مِنْ حَيْرَةِ ظُلْمَةِ هَذِهِ الْعَرَصَاتِ إِلَى نَزْهِ الْجِنَانِ.

Then a caller would call out from the Presence of Allah-azwj: ‘O servants of Allah-azwj! This is a scholar from some of the students of the Progeny-asws of Muhammad-saww. Indeed! So the one whom he extracted in the world from the confusion of his ignorance, so let him cling to his light, in order for him to extract him (today) from the darkness of these plains to (go to) the light of the Gardens’.

فَيُخْرِجُ كُلَّ مَنْ كَانَ عَلَّمَهُ فِي الدُّنْيَا خَيْراً، أَوْ فَتَحَ عَنْ قَلْبِهِ مِنَ الْجَهْلِ قُفْلًا، أَوْ أَوْضَحَ لَهُ عَنْ شُبْهَةٍ.

So he would extract everyone whom he had taught some good in the world, or opened a lock of his heart from the ignorance, or clarified for him an ambiguity.

216 قَالَ ع‏ وَ حَضَرَتِ امْرَأَةٌ عِنْدَ الصِّدِّيقَةِ فَاطِمَةَ الزَّهْرَاءِ ع فَقَالَتْ: إِنَّ لِي وَالِدَةً ضَعِيفَةً- وَ قَدْ لُبِسَ عَلَيْهَا فِي أَمْرِ صَلَاتِهَا شَيْ‏ءٌ، وَ قَدْ بَعَثَتْنِي إِلَيْكِ أَسْأَلُكِ.

S 216 – He-asws said: ‘And a woman presented in the presence of the truthful Fatima Al Zahra-asws, and she said, ‘For me there is a weak (old) mother and something from her Salat has concerned her, and she has sent me to you-asws to ask you-asws’.

فَأَجَابَتْهَا فَاطِمَةُ ع عَنْ ذَلِكَ، ثُمَّ ثَنَّتْ، فَأَجَابَتْ، ثُمَّ ثَلَّثَتْ [فَأَجَابَتْ‏] إِلَى أَنْ عَشَّرَتْ فَأَجَابَتْ، ثُمَّ خَجِلَتْ مِنَ الْكَثْرَةِ، فَقَالَتْ: لَا أَشُقُّ عَلَيْكِ يَا بِنْتَ رَسُولِ اللَّهِ.

So (Syeda) Fatima-asws answered her about that. Then she asked a second question, so she-asws answered. Then a third, so she answered, until she asked ten, and she-asws answered. Then she felt shy from the lot of questioning, so she said, ‘I have been difficult upon you-asws, O daughter-asws of Rasool-Allah-saww!’

قَالَتْ فَاطِمَةُ ع: هَاتِي وَ سَلِي عَمَّا بَدَا لَكِ، أَ رَأَيْتِ مَنِ اكْتُرِىَ يَوْماً يَصْعَدُ إِلَى سَطْحٍ بَحَمْلٍ ثَقِيلٍ، وَ كِرَاؤُهُ مِائَةُ أَلْفِ دِينَارٍ، أَ يَثْقُلُ عَلَيْهِ فَقَالَتْ: لَا.

Fatima-asws said: ‘Give (your question) and ask me-asws about whatever comes to you. Do you not see that the one who is hired for a day to climb up to a roof carrying a heavy load, and his hire charges was a thousand Dinars, would it be heavy upon him?’.

فَقَالَتْ: اكْتُرِيتُ أَنَا لِكُلِّ مَسْأَلَةٍ- بِأَكْثَرَ مِنْ مِلْ‏ءِ مَا بَيْنَ الثَّرَى إِلَى الْعَرْشِ لُؤْلُؤاً فَأَحْرَى أَنْ لَا يَثْقُلَ عَلَيَّ، سَمِعْتُ أَبِي [رَسُولَ اللَّهِ‏] ص يَقُولُ: إِنَّ عُلَمَاءَ شِيعَتِنَا يُحْشَرُونَ، فَيُخْلَعُ عَلَيْهِمْ مِنْ خِلَعِ الْكَرَامَاتِ- عَلَى قَدْرِ كَثْرَةِ عُلُومِهِمْ، وَ جِدِّهِمْ فِي إِرْشَادِ عِبَادِ اللَّهِ، حَتَّى يُخْلَعَ عَلَى الْوَاحِدِ مِنْهُمْ- أَلْفُ أَلْفِ خِلْعَةٍ مِنْ نُورٍ.

So she-asws said: ‘I-asws have been hired for every questioning, for (charges of) more than what could fill what is between the soil up to the earth in pearls, so it is more appropriate that it is not heavy upon me-asws. I-asws heard my-asws father-saww Rasool-Allah-saww saying: ‘The scholars from our-asws Shias would be gathered, and the prestige would be endowed upon them upon a measurement of their knowledge and their efforts in guiding aright the servants of Allah-azwj, until each one of them would be endowed upon with a million garments of light.

ثُمَّ يُنَادِي مُنَادِي رَبِّنَا عَزَّ وَ جَلَّ: أَيُّهَا الْكَافِلُونَ لِأَيْتَامِ آلِ مُحَمَّدٍ، النَّاعِشُونَ لَهُمْ عِنْدَ انْقِطَاعِهِمْ عَنْ آبَائِهِمُ- الَّذِينَ هُمْ أَئِمَّتُهُمْ، هَؤُلَاءِ تَلَامِذَتُكُمْ- وَ الْأَيْتَامُ الَّذِينَ كَفَلْتُمُوهُمْ وَ نَعَشْتُمُوهُمْ- فَاخْلَعُوا عَلَيْهِمْ [كَمَا خَلَعْتُمُوهُمْ‏] خِلَعَ الْعُلُومِ فِي الدُّنْيَا.

Then a caller of our Lord-azwj Mighty and Majestic would call out: ‘O you guarantors of the orphans of the Progeny-asws of Muhammad-saww, the caretakers for them during their being cut off from their fathers, those whom they orphaned, they are your students – and the orphans, those whom you guaranteed and took care of – so endow upon them just as they endowed upon them the garments of knowledge in the world!’.

فَيَخْلَعُونَ عَلَى كُلِّ وَاحِدٍ مِنْ أُولَئِكَ الْأَيْتَامِ- عَلَى قَدْرِ مَا أَخَذُوا عَنْهُمْ مِنَ الْعُلُومِ حَتَّى إِنَّ فِيهِمْ- يَعْنِي فِي الْأَيْتَامِ- لَمَنْ يُخْلَعُ عَلَيْهِ مِائَةُ أَلْفِ خِلْعَةٍ وَ كَذَلِكَ يَخْلَعُ هَؤُلَاءِ الْأَيْتَامِ عَلَى مَنْ تَعَلَّمَ مِنْهُمْ.

So they would be endowed upon, each one of them in accordance of what they took from them from the knowledge, until among them – meaning among the orphans – would be one who would be Endowed upon by a hundred thousand garments. And similar to that, these orphans would be endowed upon, the ones who learned from them.

ثُمَّ إِنَّ اللَّهَ تَعَالَى يَقُولُ: أَعِيدُوا عَلَى هَؤُلَاءِ الْعُلَمَاءِ- الْكَافِلِينَ لِلْأَيْتَامِ حَتَّى تُتِمُّوا لَهُمْ خِلَعَهُمْ، وَ تُضَعِّفُوهَا. فَيُتِمُّ لَهُمْ مَا كَانَ لَهُمْ قَبْلَ أَنْ يَخْلَعُوا عَلَيْهِمْ، وَ يُضَاعَفُ لَهُمْ، وَ كَذَلِكَ مَنْ بِمَرْتَبَتِهِمْ‏ مِمَّنْ يُخْلَعُ عَلَيْهِ عَلَى مَرْتَبَتِهِمْ.

Then Allah-azwj the Exalted would be Saying: “Repeat upon these scholars – the guarantors of the orphans – until their endowments are completed for them, and double them!” So there would be completed for them whatever was for them before they had been endowed upon, and it would be doubled for them. And similar to that would be the ones, by their ranks, from the ones who had been endowed upon, in accordance to their ranks’.

وَ قَالَتْ فَاطِمَةُ ع: يَا أَمَةَ اللَّهِ- إِنَّ سِلْكاً مِنْ تِلْكِ الْخِلَعِ- لَأَفْضَلُ مِمَّا طَلَعَتْ عَلَيْهِ الشَّمْسُ‏ أَلْفَ أَلْفِ مَرَّةٍ، وَ مَا فَضَلَ فَإِنَّهُ مَشُوبٌ بِالتَّنْغِيصِ‏ وَ الْكَدَرِ..

And (Syeda) Fatima-asws said: ‘O maid of Allah-azwj! A single thread from that garment would be more superior than whatever the sun emerges upon, by a million times over, and better, for it would be unblemished with the betterment and sorrows’.

217 قَالَ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ ع‏ فَضْلُ كَافِلِ يَتِيمِ آلِ مُحَمَّدٍ، الْمُنْقَطِعِ عَنْ مَوَالِيهِ النَّاشِبِ فِي تِيهِ‏ الْجَهْلِ- يُخْرِجُهُ مِنْ جَهْلِهِ، وَ يُوضِحُ لَهُ مَا اشْتَبَهَ عَلَيْهِ- عَلَى [فَضْلِ‏] كَافِلِ يَتِيمٍ يُطْعِمُهُ وَ يَسْقِيهِ- كَفَضْلِ الشَّمْسِ عَلَى السُّهَا.

S 217 – Al-Hassan Bin Ali-asws said: ‘The merit of a guarantor of an orphan of the Progeny-asws of Muhammad-saww, the one cut off from his guardians, the one languishing in the desert of ignorance, and he clarifies for him what was ambiguous upon him – over the merits of a guarantor of an orphan he feeds and quenches – is like the merit of the sun over the stars’.

218 وَ قَالَ الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ ع‏ مَنْ كَفَلَ لَنَا يَتِيماً قَطَعَتْهُ عَنَّا مِحْنَتُنَا بِاسْتِتَارِنَا فَوَاسَاهُ مِنْ عُلُومِنَا الَّتِي سَقَطَتْ إِلَيْهِ- حَتَّى أَرْشَدَهُ وَ هَدَاهُ، قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ لَهُ ‏.“: يَا أَيُّهَا الْعَبْدُ الْكَرِيمُ الْمُوَاسِي- إِنِّي أَوْلَى بِالْكَرَمِ‏ اجْعَلُوا لَهُ يَا مَلَائِكَتِي فِي الْجِنَانِ‏ بِعَدَدِ كُلِّ حَرْفٍ عَلَّمَهُ أَلْفَ أَلْفِ قَصْرٍ، وَ ضَمُّوا إِلَيْهَا مَا يَلِيقُ بِهَا مِنْ سَائِرِ النِّعَمِ’’

S 218 – And Al-Husayn-asws Bin Ali-asws said: ‘The one who guarantees an orphan of ours-asws, the one cut off from us-asws by an ordeal being veiled from us-asws, so he extends to him from our-asws teachings which have come to him – until he sets him right and guides him, Allah-azwj Mighty and Majestic would Say to him: “O you benevolent servant, the consoling one! I (s.w.t.) am foremost with the Benevolence! O My Angels! Make for him in the Gardens by the number of every letter he taught, a million castles, and incorporate to these whatever is suitable with these from the rest of the Bounties!”

219 وَ قَالَ عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ ع‏ أَوْحَى اللَّهُ تَعَالَى إِلَى مُوسَى ع حَبِّبْنِي إِلَى خَلْقِي، وَ حَبِّبْ خَلْقِي إِلَيَّ.

S 219 – And Ali-asws Bin Al-Husayn-asws said: ‘Allah-azwj the Exalted Revealed unto Musa-as: “Make Me-azwj to be beloved to My-azwj creatures, and make My-azwj creatures to be Beloved to Me-azwj”.

قَالَ: يَا رَبِّ كَيْفَ أَفْعَلُ قَالَ: ذَكِّرْهُمْ آلَائِي وَ نَعْمَائِي لِيُحِبُّونِي، فَلَئِنْ تَرُدَّ آبِقاً عَنْ بَابِي، أَوْ ضَالًّا عَنْ فِنَائِي، أَفْضَلُ لَكَ مِنْ عِبَادَةِ مِائَةِ سَنَةٍ بِصِيَامِ نَهَارِهَا وَ قِيَامِ لَيْلِهَا.

He-as said ‘O Lord-azwj! How shall I-as do so?’ He-azwj Said: “Remind them of My-azwj Favours and My-azwj Bounties for them to love Me-azwj. So if you-as were to return one who absconded from My-azwj door, or one who had strayed from My-azwj Way, it would be more superior for you-as than your-as worship of a hundred years, by Fasting its days and standing (for Salat) during its nights”.

قَالَ مُوسَى ع: وَ مَنْ هَذَا الْعَبْدُ الْآبِقُ مِنْكَ قَالَ: الْعَاصِي الْمُتَمَرِّدُ. قَالَ: فَمَنِ الضَّالُّ عَنْ فِنَائِكَ قَالَ: الْجَاهِلُ بِإِمَامِ زَمَانِهِ تُعَرِّفُهُ، وَ الْغَائِبُ عَنْهُ بَعْدَ مَا عَرَفَهُ، الْجَاهِلُ بِشَرِيعَةِ دِينِهِ تُعَرِّفُهُ شَرِيعَتَهُ، وَ مَا يَعْبُدُ بِهِ رَبَّهُ، وَ يَتَوَصَّلُ‏ [بِهِ‏] إِلَى مَرْضَاتِهِ.

Musa-as said: ‘And who is this servant who has absconded from You-azwj?’ He-azwj Said: “The disobedient renegade”. He-as said: ‘So who is the one straying from Your-azwj Way?’ He-azwj Said: ‘The one ignorant from recognising the Imam-asws of his time, and the one absent from him-asws after having recognised him-asws; the one ignorant of the Laws of his Religion. You-as should introduce to him his Law and what he can worship his Lord-azwj with, and he can arrive to His-azwj Pleasure with”.

قَالَ عَلِيٌّ ع: فَأَبْشِرُوا مَعَاشِرَ عُلَمَاءِ شِيعَتِنَا بِالثَّوَابِ الْأَعْظَمِ، وَ الْجَزَاءِ الْأَوْفَرِ.

Ali-asws said: ‘So receive glad tidings, group of scholars, of the great Rewards and the abundant Recompense!’.

220 وَ قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ ع‏ الْعَالِمُ كَمَنْ مَعَهُ شَمْعَةٌ تُضِي‏ءُ لِلنَّاسِ، فَكُلُّ مَنْ أَبْصَرَ بِشَمْعَتِهِ دَعَا لَهُ بِخَيْرٍ، كَذَلِكَ الْعَالِمُ مَعَهُ شَمْعَةٌ تُزِيلُ ظُلْمَةَ الْجَهْلِ وَ الْحَيْرَةِ.

S 220 – And Muhammad-asws Bin Ali-asws said: ‘The scholar is like the one with whom is a candle illuminating for the people. So everyone who sees by his candle should supplicate for him with goodness. Similar to that is the scholar; with him is a candle to remove the darkness of the ignorance and the confusion.

فَكُلُّ مَنْ أَضَاءَتْ لَهُ فَخَرَجَ بِهَا مِنْ حَيْرَةٍ- أَوْ نَجَا بِهَا مِنْ جَهْلٍ، فَهُوَ مِنْ عُتَقَائِهِ مِنَ النَّارِ، وَ اللَّهُ يُعَوِّضُهُ عَنْ ذَلِكَ بِكُلِّ شَعْرَةٍ لِمَنْ أَعْتَقَهُ- مَا هُوَ أَفْضَلُ [لَهُ‏] مِنَ الصَّدَقَةِ بِمِائَةِ أَلْفِ قِنْطَارٍ- عَلَى غَيْرِ الْوَجْهِ الَّذِي أَمَرَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ بِهِ،

Therefore, everyone whom it is shone for, and by it he exits from confusion or is rescued by it from ignorance, so he would be from his liberated ones from the Fire, and Allah-azwj would Compensate him for that, with every hair of the one he liberated – what would be superior for him that the charity of a thousand Qintars (heaps of gold – 50 kg) – upon an aspect other than that which Allah-azwj Mighty and Majestic Commanded with.

بَلْ تِلْكَ الصَّدَقَةُ وَبَالٌ عَلَى صَاحِبِهَا، لَكِنْ يُعْطِيهِ اللَّهُ مَا هُوَ أَفْضَلُ مِنْ مِائَةِ أَلْفِ رَكْعَةٍ- بَيْنَ يَدَيِ الْكَعْبَةِ.

But, (in fact) that charity would be a scourge upon its performer. But, Allah-azwj would Give him what is more superior than one hundred thousand Cycles (of Salat prayed) in front of the Kabah’.

221 وَ قَالَ جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ ع‏ [عُلَمَاءُ] شِيعَتِنَا مُرَابِطُونَ فِي الثَّغْرِ- الَّذِي يَلِي إِبْلِيسُ وَ عَفَارِيتُهُ، يَمْنَعُونَهُمْ عَنِ الْخُرُوجِ عَلَى ضُعَفَاءِ شِيعَتِنَا، وَ عَنْ أَنْ يَتَسَلَّطَ عَلَيْهِمْ إِبْلِيسُ وَ شِيعَتُهُ النَّوَاصِبُ.

S 221 – And Ja’far-asws Bin Muhammad-asws said: ‘The scholars of our-asws Shias are fighters in the hole which Iblees-la and his-la audacious ones dug, preventing them from exiting (to go to) the weak ones of our-asws Shias, and from (exiting) if Iblees-la and his-la adherents, the Nasibis (Hostile ones) overcome upon them.

أَلَا فَمَنِ انْتَصَبَ لِذَلِكَ مِنْ شِيعَتِنَا كَانَ أَفْضَلَ مِمَّنْ جَاهَدَ الرُّومَ وَ التُّرْكَ وَ الْخَزَرَ أَلْفَ أَلْفِ مَرَّةٍ، لِأَنَّهُ يَدْفَعُ عَنْ أَدْيَانِ مُحِبِّينَا، وَ ذَلِكَ يَدْفَعُ عَنْ أَبْدَانِهِمْ‏.

Indeed! So the one from our-asws Shias who stands up for that, would be more superior than the one who fights the Romans, and the Turks, and Al-Khazaz (by the Caspian sea), a million times over, because it defends those that love us-asws from the other religions, and that one is a defence from their bodies’.

222 وَ قَالَ مُوسَى بْنُ جَعْفَرٍ ع‏ فَقِيهٌ وَاحِدٌ يُنْقِذُ يَتِيماً مِنْ أَيْتَامِنَا- الْمُنْقَطِعِينَ عَنَّا وَ عَنْ‏ مُشَاهَدَتِنَا بِتَعْلِيمِ مَا هُوَ مُحْتَاجٌ إِلَيْهِ، أَشَدُّ عَلَى إِبْلِيسَ مِنْ أَلْفِ عَابِدٍ. لِأَنَّ الْعَابِدَ هَمُّهُ ذَاتُ نَفْسِهِ فَقَطْ، وَ هَذَا هَمُّهُ مَعَ ذَاتِ نَفْسِهِ ذَاتُ عِبَادِ اللَّهِ وَ إِمَائِهِ لِيُنْقِذَهُمْ مِنْ يَدِ إِبْلِيسَ وَ مَرَدَتِهِ. وَ لِذَلِكَ هُوَ أَفْضَلُ عِنْدَ اللَّهِ مِنْ‏ أَلْفِ أَلْفِ عَابِدٍ.

S 222 – And Musa-asws Bin Ja’far-asws said: ‘An understanding one who saves an orphans from our-asws orphans – the ones cut off from us-asws and from witnessing us-asws, by teaching whatever he is needy to, is more severe upon Iblees-la than a thousand worshippers, because the worshipper thinks for himself only, and this one thinks along with his own self, the self of the servants of Allah-azwj and His-azwj maids in order to save them from the hand of Iblees-la, and due to that, he is more superior in the Presence of Allah-azwj than a million worshippers’.

223 وَ قَالَ عَلِيُّ بْنُ مُوسَى الرِّضَا ع‏ يُقَالُ لِلْعَابِدِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ: نِعْمَ الرَّجُلُ كُنْتَ هِمَّتُكَ ذَاتُ نَفْسِكَ، وَ كَفَيْتَ النَّاسَ مَئُونَتَكَ، فَادْخُلِ الْجَنَّةَ. إِلَّا أَنَّ الْفَقِيهَ مَنْ أَفَاضَ عَلَى النَّاسِ خَيْرَهُ، وَ أَنْقَذَهُمْ مِنْ أَعْدَائِهِمْ، وَ وَفَّرَ عَلَيْهِمْ نِعَمَ جِنَانِ اللَّهِ، وَ حَصَلَ لَهُمْ رِضْوَانُ اللَّهِ تَعَالَى.

S 223 – And Ali-asws Bin Musa Al-Reza-asws said: ‘It would be said to the worshipper on the Day of Judgment: ‘You were a good man. You thought of your own self, and you refrained from troubling the people, therefore enter the Paradise, except that the understanding one who went to great lengths with his goodness upon the people, and saved them from their enemies, and secured upon them the Bounties of the Gardens of Allah-azwj, and attained for them the Pleasure of Allah-azwj the Exalted’.

وَ يُقَالُ لِلْفَقِيهِ: يَا أَيُّهَا الْكَافِلُ لِأَيْتَامِ آلِ مُحَمَّدِ، الْهَادِي لِضُعَفَاءِ مُحِبِّيهِ وَ مَوَالِيهِ قِفْ حَتَّى تَشْفَعَ لِكُلِّ مَنْ أَخَذَ عَنْكَ أَوْ تَعَلَّمَ مِنْكَ.

And it would be said to the understanding one: ‘O you guarantor of the orphans of the Progeny-asws of Muhammad-saww, the guide of the weak ones beloved to him, and his friends! Pause, until you intercede for everyone who took from you or learnt from you!’.

فَيَقِفُ، فَيَدْخُلُ الْجَنَّةَ وَ مَعَهُ فِئَاماً وَ فِئَاماً حَتَّى قَالَ عَشْراً- وَ هُمُ الَّذِينَ أَخَذُوا عَنْهُ عُلُومَهُ، وَ أَخَذُوا عَمَّنْ أَخَذَ عَنْهُ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ، فَانْظُرُوا كَمْ فَرْقٌ‏ مَا بَيْنَ الْمَنْزِلَتَيْنِ.

So he would pause, and he would enter the Paradise and with him would be Fi’ams and Fi’ams (One Fi’am – one hundred thousand people)’, until he-asws said it ten times – ‘And they would be those who had taken from his knowledge, and taken from the ones who had taken from him, up to the Day of Judgment. Therefore consider how much is the difference between the two statuses’.

224 وَ قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ ع‏ إِنَّ مَنْ تَكَفَّلَ بِأَيْتَامِ آلِ مُحَمَّدٍ الْمُنْقَطِعِينَ عَنْ إِمَامِهِمْ، الْمُتَحَيِّرِينَ فِي جَهْلِهِمْ، الْأُسَرَاءِ فِي أَيْدِي شَيَاطِينِهِمْ، وَ فِي أَيْدِي النَّوَاصِبِ مِنْ أَعْدَائِنَا، فَاسْتَنْقَذَهُمْ مِنْهُمْ، وَ أَخْرَجَهُمْ مِنْ حَيْرَتِهِمْ، وَ قَهَرَ الشَّيَاطِينَ بِرَدِّ وَسَاوِسِهِمْ وَ قَهَرَ النَّاصِبِينَ بِحُجَجِ رَبِّهِمْ، وَ دَلِيلِ أَئِمَّتِهِمْ، لَيُفَضَّلُونَ عِنْدَ اللَّهِ تَعَالَى عَلَى الْعَابِدِ- بِأَفْضَلِ الْمَوَاقِعِ بِأَكْثَرَ مِنْ فَضْلِ السَّمَاءِ عَلَى الْأَرْضِ، وَ الْعَرْشِ وَ الْكُرْسِيِّ وَ الْحُجُبِ [عَلَى السَّمَاءِ] وَ فَضْلُهُمْ عَلَى هَذَا الْعَابِدِ كَفَضْلِ الْقَمَرِ لَيْلَةَ الْبَدْرِ عَلَى أَخْفَى كَوْكَبٍ فِي السَّمَاءِ.

S 224 – And Muhammad-asws Bin Ali-asws said: ‘The one who guarantees for an orphan of the Progeny-asws of Muhammad-saww, the ones cut off from their Imams-asws, the ones confuse in their ignorance, the one held captive in the hands of their satans-la and in the hand of the Nasibis (Hostile ones) of our-asws enemies, so he saves them from them and extracts them from their confusion, and defeats their satans-la by repelling their insinuations, and defeats the Nasibis by the arguments of their Lord-azwj and the evidence of their Imams-asws, would be merited in the Presence of Allah-azwj the Exalted over the worshipper – by a top rating with more than the merit of the sky over the earth, and the Throne, and the Chair, and the Veils over the sky, and their merit over this worshipper is like the merit of the moon on the night of the full moon over the hidden stars in the sky’.

225 وَ قَالَ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ ع‏ لَوْ لَا مَنْ يَبْقَى بَعْدَ غَيْبَةِ قَائِمِكُمْ‏ ع‏ مِنَ الْعُلَمَاءِ الدَّاعِينَ إِلَيْهِ وَ الدَّالِّينَ عَلَيْهِ، وَ الذَّابِّينَ عَنْ دِينِهِ بِحُجَجِ اللَّهِ، وَ الْمُنْقِذِينَ لِضُعَفَاءِ عِبَادِ اللَّهِ مِنْ شِبَاكِ إِبْلِيسَ وَ مَرَدَتِهِ، وَ مِنْ فِخَاخِ النَّوَاصِبِ لَمَا بَقِيَ أَحَدٌ إِلَّا ارْتَدَّ عَنْ دِينِ اللَّهِ،

S 225 – And Ali-asws Bin Muhammad-asws said: ‘If there were not to remain, after the Occultation of your Al-Qaim-asws, from the scholar calling to him-asws, and the pointers upon him-asws and the defenders of his-asws Religion by the Arguments of Allah-azwj, and the rescuers of the weak ones of the servants of Allah-azwj from the net of Iblees-la and his-la renegades, and from the snares of the Nasibis (Hostile ones), there would not remain anyone except he would renege from the Religion of Allah-azwj.

وَ لَكِنَّهُمُ الَّذِينَ يُمْسِكُونَ أَزْمَةَ قُلُوبِ ضُعَفَاءِ الشِّيعَةِ كَمَا يُمْسِكُ صَاحِبُ السَّفِينَةِ سُكَّانَهَا- أُولَئِكَ هُمُ الْأَفْضَلُونَ عِنْدَ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَ‏.

But they are those who are holding the troubled hearts of the Shias just as the owner of the ship holds its passengers – they are the most superior ones in the Presence of Allah-azwj Mighty and Majestic’.

226 وَ قَالَ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍ‏ ع‏ يَأْتِي عُلَمَاءُ شِيعَتِنَا الْقَوَّامُونَ لِضُعَفَاءِ مُحِبِّينَا وَ أَهْلِ وَلَايَتِنَا يَوْمَ الْقِيَامَةِ، وَ الْأَنْوَارُ تَسْطَعُ مِنْ تِيجَانِهِمْ، عَلَى رَأْسِ كُلِّ وَاحِدٍ مِنْهُمْ تَاجُ بَهَاءٍ، قَدِ انْبَثَّتْ تِلْكَ الْأَنْوَارُ فِي عَرَصَاتِ الْقِيَامَةِ- وَ دُورِهَا مَسِيرَةَ ثَلَاثِمِائَةِ أَلْفِ سَنَةٍ.

S 226 – And Al-Hassan-asws Bin Ali-asws said: ‘The scholars of our-asws Shias, the caretakers of the weak ones who love us-asws and the people of our-asws Wilayah, would come on the Day of Judgment, and lights would be shining from their crowns upon the head of each one of them, a crown of glory, those lights having had spread out in the plains of the Day of Judgment, and its circumference would be of three hundred thousand years.

فَشُعَاعُ تِيجَانِهِمْ يَنْبَثُّ فِيهَا كُلِّهَا، فَلَا يَبْقَى هُنَاكَ يَتِيمٌ قَدْ كَفَلُوهُ، وَ مِنْ ظُلْمَةِ الْجَهْلِ أَنْقَذُوهُ‏ وَ مِنْ حَيْرَةِ التِّيهِ أَخْرَجُوهُ، إِلَّا تَعَلَّقَ بِشُعْبَةٍ مِنْ أَنْوَارِهِمْ، فَرَفَعَتْهُمْ إِلَى الْعُلُوِّ حَتَّى يُحَاذِيَ بِهِمْ فَوْقَ الْجِنَانِ. ثُمَّ تُنْزِلُهُمْ‏ عَلَى مَنَازِلِهِمُ- الْمُعَدَّةِ فِي جِوَارِ أُسْتَادِيهِمْ وَ مُعَلِّمِيهِمْ، وَ بِحَضْرَةِ أَئِمَّتِهِمُ الَّذِينَ كَانُوا يَدْعُونَ إِلَيْهِمْ.

So the rays of their crown would spread out in all of it, and there would not remain over there any orphan whom they had guaranteed for, and saved from the darkness of the ignorance, and extracted from the desert of ignorance, except he would attached himself with a ray from their lights, so he would raise them to the loftiness until he would align with them above the Gardens. Then he would descend them upon their dwellings prepared (for them) in the neighbourhood of their mentors and their teacher, and in the presence of their Imams-asws, those whom they were calling to.

وَ لَا يَبْقَى نَاصِبٌ مِنَ النَّوَاصِبِ يُصِيبُهُ مِنْ شُعَاعِ تِلْكَ التِّيجَانِ إِلَّا عَمِيَتْ عَيْنَاهُ وَ صَمَّتْ أُذُنَاهُ وَ أَخْرَسَ لِسَانُهُ، وَ يُحَوَّلُ عَلَيْهِ أَشَدَّ مِنْ لَهَبِ النِّيرَانِ، فيَحْمِلُهُمْ حَتَّى يَدْفَعَهُمْ إِلَى الزَّبَانِيَةِ، فَيَدُعُّوهُمْ‏ إِلى‏ سَواءِ الْجَحِيمِ‏.

And there would not remain a (single) Nasibi (Hostile one) who would be hit from a ray of those crowns except his eye would be blinded, and his ears would be deafened, and his tongue would be muted, and there would surround upon him the most severe of the flames of the Fires. So these would carry them until they are handed over to the Zabaniyya (Angels of hell), and they would be calling them to the evil abyss.

وَ أَمَّا قَوْلُهُ عَزَّ وَ جَلَّ: وَ الْمَساكِينِ‏ فَهُوَ مَنْ سَكَّنَ الضُّرُّ وَ الْفَقْرُ حَرَكَتَهُ.

And as for the Words of the Mighty and Majestic and the poor [2:83] – so he is the one whose misfortunes have quietened and his movement is poor.

أَلَا فَمَنْ وَاسَاهُمْ بِحَوَاشِي مَالِهِ، وَسَّعَ اللَّهُ عَلَيْهِ جِنَانَهُ، وَ أَنَالَهُ غُفْرَانَهُ وَ رِضْوَانَهُ.

Indeed! So the one who extends to them with the fringes of his wealth, Allah-azwj would Extend His-azwj Gardens upon him, and he would attain His-azwj Forgiveness and His-azwj Pleasure’.

[في أن المسكين الحقيقي مساكين الشيعة الضعفاء في مقابلة أعدائهم:]

Re: The actual poor is the poor Shias, the weak in facing their enemies.

227 قَالَ الْإِمَامُ ع‏ وَ إِنَّ مِنْ مُحِبِّي مُحَمَّدٍ [وَ عَلِيٍ‏] مَسَاكِينَ، مُوَاسَاتُهُمْ أَفْضَلُ مِنْ مُوَاسَاةِ مَسَاكِينِ الْفُقَرَاءِ، وَ هُمُ الَّذِينَ سَكَنَتْ‏ جَوَارِحُهُمْ، وَ ضَعُفَتْ قُوَاهُمْ عَنْ مُقَاتَلَةِ أَعْدَاءِ اللَّهِ- الَّذِينَ يُعَيِّرُونَهُمْ بِدِينِهِمْ وَ يُسَفِّهُونَ أَحْلَامَهُمْ،

S 227 – The Imam-asws said: ‘And if from the those that love Muhammad-saww and Ali-asws are poor ones, consoling them is better than consoling the needy poor; and they are those whose limbs are still, and their strength is too weak from fighting the enemies of Allah-azwj – those who are taunting them with their Religion and are shattering their dreams.

أَلَا فَمَنْ قَوَّاهُمْ بِفِقْهِهِ وَ عِلْمِهِ‏ حَتَّى أَزَالَ مَسْكَنَتَهُمْ، ثُمَّ سَلَّطَهُمْ عَلَى الْأَعْدَاءِ الظَّاهِرِينَ: النَّوَاصِبِ وَ عَلَى الْأَعْدَاءِ الْبَاطِنِينَ: إِبْلِيسَ وَ مَرَدَتِهِ، حَتَّى يَهْزِمُوهُمْ عَنْ دِينِ اللَّهِ، وَ يَذُودُوهُمْ عَنْ أَوْلِيَاءِ آلِ رَسُولِ اللَّهِ ص. حَوَّلَ اللَّهُ تَعَالَى تِلْكَ الْمَسْكَنَةَ إِلَى شَيَاطِينِهِمْ، فَأَعْجَزَهُمْ عَنْ إِضْلَالِهِمْ. قَضَى اللَّهُ تَعَالَى بِذَلِكَ قَضَاءً حَقّاً عَلَى لِسَانِ رَسُولِ اللَّهِ ص‏.

Indeed! So the one who strengthens them by his understanding and his knowledge until their neediness declines, then makes them overcome against their apparent enemies – the Nasibis (Hostile ones), and against their hidden enemies – Iblees-la and his-la renegades, until defeats them from the Religion of Allah-azwj, and upholds them from the friends of the Progeny-asws of Rasool-Allah-saww, Allah-azwj the Exalted would Turn around that need to their satans-la, and Frustrate them from straying them. The Judgment of Allah-azwj the Exalted with that is a true Judgment, upon the tongue of Rasool-Allah-saww’.

228 وَ قَالَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ع‏ مَنْ قَوَّى مِسْكِيناً فِي دِينِهِ، ضَعِيفاً فِي مَعْرِفَتِهِ عَلَى نَاصِبٍ مُخَالِفٍ فَأَفْحَمَهُ‏ لَقَّنَهُ اللَّهُ تَعَالَى يَوْمَ يُدْلَى فِي قَبْرِهِ أَنْ يَقُولَ: اللَّهُ رَبِّي، وَ مُحَمَّدٌ نَبِيِّي، وَ عَلِيٌّ وَلِيِّي، وَ الْكَعْبَةُ قِبْلَتِي، وَ الْقُرْآنُ بَهْجَتِي وَ عُدَّتِي وَ الْمُؤْمِنُونَ إِخْوَانِي.

S 228 – And Ali-asws Bin Abu Talib-asws said: ‘The who strengthens one poor in his Religion, weak in his understanding against Nasibi adversaries, so he makes him understand, Allah-azwj the Exalted would Indoctrinate him on the Day he is laid in his grave that he should be saying, ‘Allah-azwj is my Lord-azwj, and Muhammad-saww is my Prophet-saww, and Ali-asws is my Guardian-asws, and the Kabah is my Qiblah (direction), and the Quran is my proof and my tool, and the Momineen are my brethren’.

فَيَقُولُ اللَّهُ: أَدْلَيْتَ بِالْحُجَّةِ، فَوَجَبَتْ لَكَ أَعَالِي دَرَجَاتِ الْجَنَّةِ. فَعِنْدَ ذَلِكَ يَتَحَوَّلُ عَلَيْهِ قَبْرُهُ أَنْزَهَ رِيَاضِ الْجَنَّةِ.

So Allah-azwj would be Saying: “You have testified with the proof, therefore the lofty levels are obligated for you!”, and during that, his grave would be transformed into beautiful gardens of the Paradise’.

229 وَ قَالَتْ فَاطِمَةُ ع وَ قَدِ اخْتَصَمَ إِلَيْهَا امْرَأَتَانِ، فَتَنَازَعَتَا فِي شَيْ‏ءٍ مِنْ أَمْرِالدِّينِ: إِحْدَاهُمَا مُعَانِدَةٌ وَ الْأُخْرَى مُؤْمِنَةٌ، فَفَتَحَتْ عَلَى الْمُؤْمِنَةِ حُجَّتَهَا، فَاسْتَظْهَرَتْ عَلَى الْمُعَانِدَةِ، فَفَرِحَتْ فَرَحاً شَدِيداً.

S 229 – And (Syeda) Fatima-asws said, and two women had brought their dispute to her-asws, they had disputed regarding something from the matters of Religion – one of the two was an obstinate one and the one was a Momina. So she-asws opened her-asws arguments upon the Momina and she overcame upon the obstinate one, and she was happy with an intense happiness.

فَقَالَتْ فَاطِمَةُ ع: إِنَّ فَرَحَ الْمَلَائِكَةِ بِاسْتِظْهَارِكِ عَلَيْهَا أَشَدُّ مِنْ فَرَحِكِ، وَ إِنَّ حُزْنَ الشَّيْطَانِ وَ مَرَدَتِهِ بِحُزْنِهَا عَنْكِ أَشَدُّ مِنْ حُزْنِهَا.

So (Syeda) Fatima-asws said: ‘The happiness of the Angels due to your victory over her is more intense than your happiness, and that the grief of Satan-la and his-la renegades due to your grieving her is more intense than her grief.

وَ إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ قَالَ لِلْمَلَائِكَةِ: أَوْجِبُوا لِفَاطِمَةَ بِمَا فَتَحَتْ عَلَى هَذِهِ الْمِسْكِينَةِ الْأَسِيرَةِ- مِنَ الْجِنَانِ أَلْفَ أَلْفِ ضِعْفِ مَا كُنْتُ أَعْدَدْتُ لَهَا وَ اجْعَلُوا هَذِهِ سُنَّةً فِي كُلِّ مَنْ يَفْتَحُ عَلَى أَسِيرٍ مِسْكِينٍ، فَيَغْلِبُ مُعَانِداً- مِثْلَ أَلْفِ أَلْفِ‏ مَا كَانَ لَهُ مُعَدّاً مِنَ الْجِنَانِ..

And Allah-azwj Mighty and Majestic Said to the Angels: “Obligate for Fatima-asws due to her-asws opening (victorious arguments) upon this poor captive (woman) – a million manifold from the Gardens what you had prepared for her, and make this (action of hers-asws) as a Sunnah regarding everyone who opens up (victorious arguments) upon a captive, poor one, so he (ends up) overcoming an obstinate on – the like of a million what had already been prepared for him from the Gardens!”’

230 وَ قَالَ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ [بْنِ أَبِي طَالِبٍ‏] ع وَ قَدْ حَمَلَ إِلَيْهِ رَجُلٌ هَدِيَّةً فَقَالَ لَهُ: أَيُّمَا أَحَبُّ إِلَيْكَ أَنْ أَرُدَّ عَلَيْكَ بَدَلَهَا عِشْرِينَ ضِعْفاً، عِشْرِينَ أَلْفَ دِرْهَمٍ، أَوْ أَفْتَحَ لَكَ بِهَا بَاباً مِنَ الْعِلْمِ- تَقْهَرُ فُلَانَ النَّاصِبِيِّ فِي قَرْيَتِكَ، تُنْقِذُ بِهِ ضُعَفَاءَ أَهْلِ قَرْيَتِكَ إِنْ أَحْسَنْتَ الِاخْتِيَارَ جَمَعْتُ لَكَ الْأَمْرَيْنِ، وَ إِنْ أَسَأْتَ الِاخْتِيَارَ خَيَّرْتُكَ لِتَأْخُذَ أَيِّهُمَا شِئْتَ

S 230 – And Al-Hassan-asws Bin Ali-asws said, and a man had carried over a gift to him-asws, so he-asws said to him: ‘Which of the two is more beloved to you – should I-asws return upon you in exchange for it tenfold, being twenty thousand Dirhams, or I should open for you, due to it, a door from the knowledge – (so you can) defeat so and so Nasibi (Hostile one) in your town, saving the weak ones of your town by it. If you choose excellently, I-asws shall gather the two matters for you, and if you misjudge, you can choose whichever of the two you so desire to’.

قَالَ يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ فَثَوَابِي فِي قَهْرِي لِذَلِكَ النَّاصِبِ، وَ اسْتِنْقَاذِي لِأُولَئِكَ الضُّعَفَاءِ مِنْ يَدِهِ، قَدْرُهُ عِشْرُونَ أَلْفَ دِرْهَمٍ قَالَ ع: بَلْ أَكْثَرُ مِنَ الدُّنْيَا عِشْرِينَ أَلْفَ أَلْفِ مَرَّةٍ!

He said, ‘O son-asws of Rasool-Allah-saww! So my Rewards in subduing that Nasibi, and my saving those weak ones from his hands, it’s worth is twenty thousand Dirhams?’ He-asws said: ‘But, it is more than the (whole) world twenty million times over!’

فَقَالَ: يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ فَكَيْفَ أَخْتَارُ الْأَدْوَنَ! بَلْ أَخْتَارُ الْأَفْضَلَ: الْكَلِمَةَ الَّتِي أَقْهَرُ بِهَا عَدُوَّ اللَّهِ، وَ أَذُودُهُ عَنْ أَوْلِيَاءِ اللَّهِ.

So he said, ‘O son-asws of Rasool-Allah-saww! Then how can I choose the inferior! But, I choose the superior – the word which I can subdue an enemy of Allah-azwj with, and defend him the friends of Allah-azwj with’.

فَقَالَ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ ع: قَدْ أَحْسَنْتَ الِاخْتِيَارَ. وَ عَلَّمَهُ الْكَلِمَةَ، وَ أَعْطَاهُ عِشْرِينَ أَلْفَ دِرْهَمٍ. فَذَهَبَ، فَأَفْحَمَ الرَّجُلَ، فَاتَّصَلَ خَبَرُهُ بِهِ ع، فَقَالَ لَهُ إِذْ حَضَرَهُ: يَا عَبْدَ اللَّهِ مَا رَبِحَ أَحَدٌ مِثْلَ رِبْحِكَ، وَ لَا اكْتَسَبَ أَحَدٌ مِنَ الْأَوِدَّاءِ مَا اكْتَسَبْتَ:

So Al-Hassan-asws Bin Ali-asws said: ‘You have chosen excellently’. And he-asws taught him the words (of wisdom) and gave him twenty thousand Dirhams (as well). So, he went and informed the man, and the news of it arrive to him-asws. So he-asws said to him when he was present: ‘O servant of Allah-azwj! No one has profited with the like of your profit, nor has anyone earned from the cordialities what you earned.

اكْتَسَبْتَ: مَوَدَّةَ اللَّهِ أَوَّلًا، وَ مَوَدَّةَ مُحَمَّدٍ ص وَ عَلِيٍّ ع ثَانِياً، وَ مَوَدَّةَ الطَّيِّبِينَ مِنْ آلِهِمَا ثَالِثاً، وَ مَوَدَّةَ مَلَائِكَةِ اللَّهِ [الْمُقَرَّبِينَ‏] رَابِعاً، وَ مَوَدَّةَ إِخْوَانِكَ الْمُؤْمِنِينَ خَامِساً وَ اكْتَسَبْتَ بِعَدَدِ كُلِّ مُؤْمِنٍ وَ كَافِرٍ- مَا هُوَ أَفْضَلُ مِنَ الدُّنْيَا [وَ مَا فِيهَا أَلْفَ‏] أَلْفِ مَرَّةٍ فَهَنِيئاً [لَكَ‏] هَنِيئاً.

You earned the cordiality of Allah-azwj, firstly, and cordiality of Muhammad-saww Ali-asws, secondly, and cordiality of the goodly ones from their-asws Progeny-asws, thirdly, and cordiality of the Angels of Allah-azwj, the ones of Proximity, fourthly, and cordiality of your Momineen brothers, fifthly, and you earned by the number of every Momin and Kafir – what is superior than the world and whatever is in it, a million times over. Therefore, congratulations to you, congratulations!’

231 وَ قَالَ الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ ع لِرَجُلٍ: أَيُّهُمَا أَحَبُّ إِلَيْكَ رَجُلٌ يَرُومُ قَتْلَ مِسْكِينٍ قَدْ ضَعُفَ، تُنْقِذُهُ مِنْ يَدِهِ أَوْ نَاصِبٌ يُرِيدُ إِضْلَالَ مِسْكِينٍ [مُؤْمِنٍ‏] مِنْ ضُعَفَاءِ شِيعَتِنَا تَفْتَحُ عَلَيْهِ مَا يَمْتَنِعُ [الْمِسْكِينُ‏] بِهِ مِنْهُ- وَ يُفْحِمُهُ وَ يَكْسِرُهُ بِحُجَجِ اللَّهِ تَعَالَى

S 231 – And Al-Husayn Bin Ali-asws said to a man: ‘Which of the two would be more beloved to you – A man who purports killing a poor one who has become weak, (so) you save him from his hands, or a Nasibi (Hostile one) intending to stray a poor Momin from the weak ones of our-asws Shias, (so) you open upon him (an argument) what the poor one can defend with from him – and make him (Momin) understand and he breaks him (the Nasibi) by the Proofs of Allah-azwj the Exalted’.

قَالَ: بَلْ إِنْقَاذُ هَذَا الْمِسْكِينِ الْمُؤْمِنِ مِنْ يَدِ هَذَا النَّاصِبِ. إِنَّ اللَّهَ تَعَالَى يَقُولُ: وَ مَنْ أَحْياها فَكَأَنَّما أَحْيَا النَّاسَ جَمِيعاً [أَيْ‏] وَ مَنْ أَحْيَاهَا وَ أَرْشَدَهَا مِنْ كُفْرٍ إِلَى إِيمَانٍ، فَكَأَنَّمَا أَحْيَا النَّاسَ جَمِيعاً- مِنْ قَبْلِ‏ أَنْ يَقْتُلَهُمْ بِسُيُوفِ الْحَدِيدِ.

He said, ‘But, (I prefer) the saving of this poor Momin from the hands of this Nasibi’. (He-asws said): ‘Allah-azwj the Exalted is Saying: and whoever revives it, so it is as if he has revived the people altogether [5:32]. Yes, and the one who revives it (a soul) and guides it aright from Kufr to the Eman, so it is as if he has revived the people in their entirety – from before (comparatively) they being killed by the swords of the iron’.

232 وَ قَالَ عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ ع لِرَجُلٍ: أَيُّمَا أَحَبُّ إِلَيْكَ: صَدِيقٌ كُلَّمَا رَآكَ أَعْطَاكَ بَدْرَةَ دَنَانِيرَ، أَوْ صَدِيقٌ كُلَّمَا رَآكَ بَصَّرَكَ بِمَصِيدَةٍ مِنْ مَصَائِدِ الشَّيَاطِينِ، وَ عَرَّفَكَ مَا تُبْطِلُ بِهِ كَيْدَهُمْ، وَ تَخْرِقُ [بِهِ‏] شَبَكَتَهُمْ، وَ تَقْطَعُ حَبَائِلَهُمْ

S 232 – And Ali-asws Bin Al-Husayn-asws said to a man: ‘Which of the two is more beloved to you – a friend who gives you a sack full of Dinars every time he sees you, or a friend who, every time he sees you, opens your eyes to a trap from the traps of the Satans-la, and makes you understand what can invalidate their plots, and by it you can break their-la network and cut off their snares’.

قَالَ: بَلْ صَدِيقٌ كُلَّمَا رَآنِي عَلَّمَنِي- كَيْفَ أَخْزِي الشَّيْطَانَ عَنْ نَفْسِي وَ أَدْفَعُ عَنِّي بَلَاءَهُ‏.

He said, ‘But (I would prefer) a friend who, every time he sees me, teaches me how I can humiliate the Satan-la from myself and defend myself from his-la afflictions’.

قَالَ ع: فَأَيُّهُمَا أَحَبُّ إِلَيْكَ: اسْتِنْقَاذُكَ أَسِيراً مِسْكِيناً مِنْ أَيْدِي الْكَافِرِينَ، أَوْ اسْتِنْقَاذُكَ أَسِيراً مِسْكِيناً مِنْ أَيْدِي النَّاصِبِينَ قَالَ: يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ، سَلِ اللَّهَ أَنْ يُوَفِّقَنِي‏ لِلصَّوَابِ فِي الْجَوَابِ. قَالَ ع: اللَّهُمَّ وَفِّقْهُ.

He-asws said: ‘So which of the two is more beloved to you – you’re saving a poor captive one from the hands of the Kafirs, or your saving a poor captive from the hands of the Nasibis (Hostile ones)?’ He Said, ‘O son-asws of Rasool-Allah-saww! Ask Allah-azwj that He-azwj Inclines me to the correct answer’. He-asws said: ‘O Allah-azwj, Incline him so!’

قَالَ: بَلِ اسْتِنْقَاذِيَ الْمِسْكِينَ الْأَسِيرَ مِنْ يَدِ النَّاصِبِ، فَإِنَّهُ تَوْفِيرُ الْجَنَّةِ عَلَيْهِ، وَ إِنْقَاذُهُ مِنَ النَّارِ، وَ ذَلِكَ تَوْفِيرُ الرَّوْحِ عَلَيْهِ فِي الدُّنْيَا، وَ دَفْعُ الظُّلْمِ عَنْهُ فِيهَا، وَ اللَّهُ يُعَوِّضُ هَذَا الْمَظْلُومَ بِأَضْعَافِ مَا لَحِقَهُ مِنَ الظُّلْمِ، وَ يَنْتَقِمُ مِنَ الظَّالِمِ بِمَا هُوَ عَادِلٌ بِحُكْمِهِ.

He said, ‘But, (I prefer) my saving the poor captive from the hands of the Nasibis, for he would be ensured the Paradise upon it, and he would be saved from the Fire, and that ensure the soul (to live) in the world upon it, and the injustice would be repelled from him during it, and Allah-azwj would Compensate this oppressed on by a multiple of what he had faced from the injustice, and He-azwj would Take revenge from the unjust one with what He-azwj is Just in His-azwj Judgments’.

قَالَ ع: وُفِّقْتَ لِلَّهِ أَبُوكَ! أَخَذْتَهُ مِنْ جَوْفِ صَدْرِي- لَمْ تَجْزِمْ‏ مِمَّا قَالَهُ رَسُولُ اللَّهِ ص حَرْفاً وَاحِداً.

He-asws said: ‘You have excelled your father for the Sake of Allah-azwj! You have taken it from the inside of my-asws heart – you did not reduce from what Rasool-Allah-saww said, even by one letter’.

233 وَ سُئِلَ الْبَاقِرُ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ ع: إِنْقَاذُ الْأَسِيرِ الْمُؤْمِنِ مِنْ مُحِبِّينَا مِنْ يَدِ النَّاصِبِ يُرِيدُ أَنْ يُضِلَّهُ بِفَضْلِ لِسَانِهِ وَ بَيَانِهِ أَفْضَلُ، أَمْ إِنْقَاذُ الْأَسِيرِ مِنْ أَيْدِي [أَهْلِ‏] الرُّومِ

S 233 – And Al-Baqir-asws Muhammad-asws Bin Ali-asws was asked, ‘Is saving the captive Momin from those that love us-asws, from the hands of the Nasibi intending to stray him, by the eloquence of his tongued and his explanation better, or saving the captive from the hands of the people of Rome?’

قَالَ الْبَاقِرُ ع لِلرَّجُلِ: أَخْبِرْنِي أَنْتَ عَمَّنْ رَأَى رَجُلًا مِنْ خِيَارِ الْمُؤْمِنِينَ يَغْرَقُ وَ عُصْفُورَةٌ تَغْرَقُ لَا يَقْدِرُ عَلَى تَخْلِيصِهِمَا- بِأَيِّهِمَا اشْتَغَلَ فَاتَهُ الْآخَرُ أَيُّهُمَا أَفْضَلُ أَنْ يُخَلِّصَهُ قَالَ: الرَّجُلُ مِنْ خِيَارِ الْمُؤْمِنِينَ.

Al-Baqir-asws said to the man, ‘You inform me, about the one who sees a man from the best of the Momineen drowning and a sparrow drowning, not being able upon to be finished off (from the ordeal), with which one of the two would you be occupied, losing the other ones. Which of the two would be better to be finished off (from its ordeal)?’ He said, ‘The man from the best of the Momineen’.

قَالَ ع: فَبُعْدُ مَا سَأَلْتَ فِي الْفَضْلِ- أَكْثَرُ مِنْ بُعْدِ مَا بَيْنَ هَذَيْنِ، إِنَّ ذَاكَ يُوَفِّرُ عَلَيْهِ دِينَهُ وَ جِنَانَ رَبِّهِ، وَ يُنْقِذُهُ مِنَ النِّيرَانِ، وَ هَذَا الْمَظْلُومُ إِلَى الْجِنَانِ يَصِيرُ.

He-asws said: ‘So far it is what you asked regarding the merit (the captive of the Romans and the captive of the Nasibis) – more than the distance what is between these two (the man and the sparrow). That one (captive of the Nasibi when saved), there would be an increase upon him in his Religion and the Gardens of his Lord-azwj, and he would be saved from the Fires; and this oppressed one (captive of the Romans) would come to be in the Paradise (before the other one)’.

234 وَ قَالَ جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ ع‏ مَنْ كَانَ هَمُّهُ فِي كَسْرِ النَّوَاصِبِ عَنِ الْمَسَاكِينِ الْمُوَالِينَ لَنَا أَهْلَ الْبَيْتِ يَكْسِرُهُمْ عَنْهُمْ، وَ يَكْشِفُ عَنْ مَخَازِيهِمْ‏ وَ يُبَيِّنُ عَوْرَاتِهِمْ‏ وَ يُفَخِّمُ أَمْرَ مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ ص، جَعَلَ اللَّهُ هِمَّةَ أَمْلَاكِ الْجِنَانِ فِي بِنَاءِ قُصُورِهِ وَ دُورِهِ، يَسْتَعْمِلُ بِكُلِّ حَرْفٍ مِنْ‏ حُرُوفِ حُجَجِهِ عَلَى أَعْدَاءِ اللَّهِ- أَكْثَرَ مِنْ [عَدَدِ] أَهْلِ الدُّنْيَا أَمْلَاكاً، قُوَّةُ كُلِّ وَاحِدٍ تَفْضُلُ عَنْ حَمْلِ السَّمَاوَاتِ وَ الْأَرَضِينَ، فَكَمْ مِنْ بِنَاءٍ

S 234 – And Ja’far-asws Bin Muhammad-asws said: ‘The one whose main concern was to break (the hold of) the Nasibis (Hostile ones) from the poor Momineen of ours-asws, the People-asws of the Household, breaking them away from them, and uncovering their filth and manifesting their flaws, and make them admire the matter of Muhammad-asws and his-saww Progeny-asws, Allah-azwj would Make the main concern of the Angels of the Garden to be the construction of his castles and his houses, for every letter he utilised from the letters of his arguments against the enemies of Allah-azwj – Angels of a number more than the people of the world – the strength of each one being better (more) than carrying the skies and the earths.

وَ كَمْ مِنْ [نِعْمَةٍ، وَ كَمْ مِنْ‏] قُصُورٍ لَا يَعْرِفُ قَدْرَهَا إِلَّا رَبُّ الْعَالَمِينَ‏.

And how many from the Bounties, and how many from the castles – no one knows its measurement except for the Lord-azwj of the worlds’.

235 وَ قَالَ مُوسَى بْنُ جَعْفَرٍ ع‏ مَنْ أَعَانَ مُحِبّاً لَنَا عَلَى عَدُوٍّ لَنَا، فَقَوَّاهُ وَ شَجَّعَهُ- حَتَّى يَخْرُجَ الْحَقُّ الدَّالُّ عَلَى فَضْلِنَا- بِأَحْسَنِ صُورَتِهِ، وَ يَخْرُجَ الْبَاطِلُ- الَّذِي يَرُومُ بِهِ أَعْدَاؤُنَا دَفْعَ حَقِّنَا- فِي أَقْبَحِ صُورَةٍ، حَتَّى يَتَنَبَّهَ الْغَافِلُونَ، وَ يَسْتَبْصِرَ الْمُتَعَلِّمُونَ وَ يَزْدَادَ فِي بَصَائِرِهِمُ الْعَامِلُونَ‏ بَعَثَهُ اللَّهُ تَعَالَى يَوْمَ الْقِيَامَةِ فِي أَعْلَى مَنَازِلِ الْجِنَانِ،

S 235 – And Musa-asws Bin Ja’far-asws said: ‘The one who assists one who loves us-asws against an enemy of ours-asws and emboldens him – until the truth comes out as pointing upon our-asws merits – in a beautiful manner, and throw out the falsehood – which our-asws enemies are purporting to repel our-asws rights – in an ugly manner, until it awakens the negligent ones, and the learning ones achieve realisation, and it increases in the insight of the workers, Allah-azwj the Exalted would Resurrect him on the Day of Judgment in lofty stations in the Gardens.

وَ يَقُولُ: يَا عَبْدِيَ الْكَاسِرَ لِأَعْدَائِي النَّاصِرَ لِأَوْلِيَائِي، الْمُصَرِّحَ بِتَفْضِيلِ مُحَمَّدٍ خَيْرِ أَنْبِيَائِي وَ بِتَشْرِيفِ عَلِيٍّ أَفْضَلِ أَوْلِيَائِي، وَ تُنَاوِي‏ إِلَى مَنْ نَاوَاهُمَا- وَ تُسَمِّى بِأَسْمَائِهِمَا وَ أَسْمَاءِ خُلَفَائِهِمَا- وَ تُلَقِّبُ بِأَلْقَابِهِمَا، فَيَقُولُ ذَلِكَ، وَ يُبَلِّغُ اللَّهُ جَمِيعَ أَهْلِ الْعَرَصَاتِ.

And He-azwj would be Saying: “O My-azwj servant, the breaker of My-azwj enemies, and helper of My-azwj friends, the acknowledger with the merits of Muhammad-saww, best of My-azwj Prophets-as, and with the nobleness of Ali-asws, the most superior of My-azwj Guardians-asws, and (breaker of) the ones equalising (others) who hate them-asws both, and naming them by their-asws names and the names of their-asws Caliphs, and entitling them with their-asws titles!”

فَلَا يَبْقَى مَلِكٌ وَ لَا جَبَّارٌ وَ لَا شَيْطَانٌ- إِلَّا صَلَّى عَلَى هَذَا الْكَاسِرِ لِأَعْدَاءِ مُحَمَّدٍ ص وَ لَعَنَ الَّذِينَ كَانُوا يُنَاصِبُونَهُ فِي الدُّنْيَا- مِنَ النَّوَاصِبِ لِمُحَمَّدٍ وَ عَلِيٍّ ع‏.

So there would neither remain a king, nor a tyrant, nor a satan-la – except he would send Blessings upon this breaker of the enemies of Muhammad-saww, and curse those who were being hostile to him in the world – from the establishers of the hostilities (Nasibis) to Muhammad-saww and Ali-asws’.

236 وَ قَالَ عَلِيُّ بْنُ مُوسَى الرِّضَا ع‏ أَفْضَلُ مَا يُقَدِّمُهُ الْعَالِمُ مِنْ مُحِبِّينَا وَ مَوَالِينَا أَمَامَهُ- لِيَوْمِ فَقْرِهِ وَ فَاقَتِهِ، وَ ذُلِّهِ وَ مَسْكَنَتِهِ، أَنْ يُغِيثَ فِي الدُّنْيَا مِسْكِيناً مِنْ مُحِبِّينَا مِنْ يَدِ نَاصِبٍ عَدُوٍّ لِلَّهِ وَ لِرَسُولِهِ،

S 236 – And Ali-asws Bin Musa Al-Reza-asws said: ‘The most superior of what the scholar from those that loves us-asws and our-asws friends, can send forward for a day of his poverty, and destitution, and humiliation and (Day of Judgment) and his neediness, is if he helps in the world a needy one from those that love us-asws, (to be freed) from the hands of the Nasibi, and enemy of Allah-azwj and of His-azwj Rasool-saww.

يَقُومُ مِنْ قَبْرِهِ وَ الْمَلَائِكَةُ صُفُوفٌ مِنْ شَفِيرِ قَبْرِهِ إِلَى مَوْضِعِ مَحَلِّهِ مِنْ جِنَانِ اللَّهِ- فَيَحْمِلُونَهُ عَلَى أَجْنِحَتِهِمْ، يَقُولُونَ: مَرْحَباً طُوبَاكَ طُوبَاكَ يَا دَافِعَ الْكِلَابِ عَنِ الْأَبْرَارِ، وَ يَا أَيُّهَا الْمُتَعَصِّبُ لِلْأَئِمَّةِ الْأَخْيَارِ.

He would be arising from his grave, and the Angels would be in rows from the edge of his grave up to the place of his placement in the Gardens of Allah-azwj. So, they would be carrying him upon their wings and they would be saying, ‘Welcome! Beatitude to you! Beatitude to you, O repeller of the dogs from the righteous ones, and O you strong believer of the goodly Imams-asws!’

237 وَ قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ ع‏ إِنَّ حُجَجَ اللَّهِ عَلَى دِينِهِ أَعْظَمُ سُلْطَاناً- يُسَلِّطُ اللَّهُ بِهَا عَلَى عِبَادِهِ، فَمَنْ وَفَّرَ مِنْهَا حَظَّهُ- فَلَا يَرَيْنَ أَنَّ مَنْ مَنَعَهُ ذَلِكَ [قَدْ فَضَّلَهُ عَلَيْهِ، وَ لَوْ جَعَلَهُ فِي الذِّرْوَةِ الْعُلْيَا مِنَ الشَّرَفِ وَ الْمَالِ وَ الْجَمَالِ، فَإِنَّهُ إِنْ رَأَى ذَلِكَ‏] كَانَ قَدْ حَقَّرَ عَظِيمَ نِعَمِ اللَّهِ لَدَيْهِ.

S 237 – And Muhammad-asws Bin Ali-asws said: ‘The Divine Authorities of Allah-azwj upon His-azwj Religion are of great authority – Allah-azwj Empowers by these upon His-azwj servants. So the one who secures his share from it (their-asws Ahadeeth), so he should not see that (consider highly) the ones-asws who are preventing from (achieving) that which has been Graced upon him, and even if he (the preventer) has been Made to be in the peak of the high positions from the nobility, and the wealth, and the beauty. So, if he was to do that, then he would have reviled a great Bounty of Allah-azwj that he has.

وَ إِنَّ عَدُوّاً مِنْ أَعْدَائِنَا النَّوَاصِبِ يَدْفَعُهُ- بِمَا تَعَلَّمَهُ‏ مِنْ عُلُومِنَا أَهْلَ الْبَيْتِ لَأَفْضَلُ لَهُ مِنْ كُلِّ مَالٍ لِمَنْ فَضَّلَ عَلَيْهِ، وَ لَوْ تَصَدَّقَ بِأَلْفِ ضِعْفِهِ‏.

And that an enemy from our-asws enemies, the Nasibis (Hostile ones) he repels with whatever he has learn from our-asws teachings, the People-asws of the Household, is more superior for him than all the wealth of the one Graced upon him, and even if he was to give in charity with a thousand manifold of it’.

238 وَ اتَّصَلَ بِأَبِي الْحَسَنِ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدٍ الْعَسْكَرِيِّ ع‏ أَنَّ رَجُلًا مِنْ فُقَهَاءِ شِيعَتِهِ كَلَّمَ بَعْضَ النُّصَّابِ فَأَفْحَمَهُ بِحُجَّتِهِ حَتَّى أَبَانَ عَنْ فَضِيحَتِهِ،

S 238 – And news was received by Abu Al-Hassan-asws Bin Muhammad Al-Askari-asws that a man from the understanding ones of his-asws Shias spoke with one of the Nasibis (hostile ones), so he confounded him with his arguments until he exposed his shame.

فَدَخَلَ عَلَى عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدٍ ع وَ فِي صَدْرِ مَجْلِسِهِ دَسْتٌ عَظِيمٌ مَنْصُوبٌ، وَ هُوَ قَاعِدٌ خَارِجَ الدَّسْتِ، وَ بِحَضْرَتِهِ خَلْقٌ [كَثِيرٌ] مِنَ الْعَلَوِيِّينَ وَ بَنِي هَاشِمٍ، فَمَا زَالَ يَرْفَعُهُ حَتَّى أَجْلَسَهُ فِي ذَلِكَ الدَّسْتِ، وَ أَقْبَلَ عَلَيْهِ

So he came over to Ali-asws Bin Muhammad-asws and in the front of his-asws gathering a large stage had been established, and he was seated outside the stage, and in his presence were a lot of people from the Alawites and the Clan of Hashim-as. So he-asws did not cease to raise him until he-asws had him seated in that stage, and faced towards him-asws.

فَاشْتَدَّ ذَلِكَ عَلَى أُولَئِكَ الْأَشْرَافِ: فَأَمَّا الْعَلَوِيَّةُ فَأَجَلُّوهُ عَنِ الْعِتَابِ، وَ أَمَّا الْهَاشِمِيُّونَ فَقَالَ لَهُ شَيْخُهُمْ: يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ هَكَذَا تُؤْثِرُ عَامِّيّاً عَلَى سَادَاتِ بَنِي هَاشِمٍ مِنَ الطَّالِبِيِّينَ وَ الْعَبَّاسِيِّينَ

So that was grievous upon those noblemen, and as for the Alawites, they considered it as a reproach, and as for the Hashimites, so their Sheikh said, ‘O son-asws of Rasool-Allah-saww! Is this how you are preferring the general people over the chiefs (Sadaat) of the Clan of Hashim-as, from the students and the Abbasides?’

فَقَالَ ع: إِيَّاكُمْ- وَ أَنْ تَكُونُوا مِنَ الَّذِينَ قَالَ اللَّهُ تَعَالَى فِيهِمْ: أَ لَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ أُوتُوا نَصِيباً مِنَ الْكِتابِ يُدْعَوْنَ إِلى‏ كِتابِ اللَّهِ لِيَحْكُمَ بَيْنَهُمْ ثُمَّ يَتَوَلَّى فَرِيقٌ مِنْهُمْ وَ هُمْ مُعْرِضُونَ‏ أَ تَرْضَوْنَ بِكِتَابِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ حَكَماً قَالُوا: بَلَى.

So he-asws said: ‘Beware of becoming from those Allah-azwj Said regarding them: Have you not considered those who are given a portion of the Book? They are invited to the Book of Allah that it might decide between them, then a party of them turn back and they are exposed [3:23]. Would you be pleased with the Book of Allah-azwj Mighty and Majestic as a Judge?’ They said, ‘Yes’.

قَالَ: أَ لَيْسَ اللَّهُ تَعَالَى يَقُولُ: يا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا- إِذا قِيلَ لَكُمْ تَفَسَّحُوا فِي الْمَجالِسِ فَافْسَحُوا يَفْسَحِ اللَّهُ لَكُمْ- وَ إِذا قِيلَ انْشُزُوا فَانْشُزُوا- يَرْفَعِ اللَّهُ الَّذِينَ آمَنُوا مِنْكُمْ وَ الَّذِينَ أُوتُوا الْعِلْمَ دَرَجاتٍ‏، فَلَمْ يَرْضَ لِلْعَالِمِ الْمُؤْمِنِ إِلَّا أَنْ يُرْفَعَ عَلَى الْمُؤْمِنِ غَيْرِ الْعَالِمِ، كَمَا لَمْ يَرْضَ لِلْمُؤْمِنِ إِلَّا أَنْ يُرْفَعَ عَلَى مَنْ لَيْسَ بِمُؤْمِنٍ،

He-asws said: ‘Isn’t Allah-azwj the Exalted Saying: O you who believe! When it is said to you, ‘Make room in (your) assemblies’, then make ample room, Allah will Give you ample, and when it is said: ‘Rise up’, then rise up, Allah will Exalt those of you who believe, and those who are given knowledge, in high Levels; [58:11]?’ So He-azwj is not Please for the Momin scholar until he is raised to be above the Momin not a scholar, just as He-azwj is not Please for the Momin until he is raised over the one who is not a Momin.

أَخْبِرُونِي عَنْهُ أَ قَالَ: يَرْفَعُ اللَّهُ الَّذِينَ أُوتُوا الْعِلْمَ دَرَجَاتٍ أَوْ قَالَ: يَرْفَعُ اللَّهُ الَّذِينَ أُوتُوا شَرَفَ النَّسَبِ دَرَجَاتٍ أَ وَ لَيْسَ قَالَ اللَّهُ: قُلْ هَلْ يَسْتَوِي الَّذِينَ يَعْلَمُونَ وَ الَّذِينَ لا يَعْلَمُونَ‏ فَكَيْفَ تُنْكِرُونَ رَفْعِي لِهَذَا لَمَّا رَفَعَهُ اللَّهُ إِنَّ كَسْرَ هَذَا لِفُلَانٍ النَّاصِبِ بِحُجَجِ اللَّهِ الَّتِي عَلَّمَهُ إِيَّاهَا- لَأَفْضَلُ لَهُ مِنْ كُلِّ شَرَفٍ فِي النَّسَبِ.

Inform me-asws about it. Did He-azwj Say Allah-azwj would be Raising those given the knowledge to (lofty) levels), or did He-azwj Say Allah-azwj would Raise those given the nobility of the lineage to (lofty) levels? Or, didn’t Allah (s.w.t) Say: Say: Are those who know and those who do not know alike? [39:9]. So, how can you be denying the raising of this (person) to what Allah-azwj Raised him, when he broke so and so the Nasibi by the arguments of Allah-azwj which he had learnt these – it is more superior for him than all the nobilities regarding the lineage’.

فَقَالَ الْعَبَّاسِيُّ: يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ قَدْ شَرَّفْتَ عَلَيْنَا مَنْ هُوَ ذُو نَسَبٍ يَقْصُرُ بِنَا، وَ مَنْ لَيْسَ لَهُ نَسَبٌ كَنَسَبِنَا، وَ مَا زَالَ مُنْذُ أَوَّلِ الْإِسْلَامِ يُقَدَّمُ الْأَفْضَلُ فِي الشَّرَفِ عَلَى مَنْ دُونَهُ.

So the Abbasside said, ‘O son-asws of Rasool-Allah-saww! You have ennobled over us, one who is with a lineage deficient from ours, and the one who hasn’t a lineage like our lineage, and it has not cease to be so since the beginning of Al Islam, the precedence of the merits regarding the nobility over the ones below it’.

فَقَالَ ع: سُبْحَانَ اللَّهِ- أَ لَيْسَ الْعَبَّاسُ بَايَعَ لِأَبِي بَكْرٍ وَ هُوَ تَيْمِيٌّ وَ الْعَبَّاسُ هَاشِمِيٌّ أَ وَ لَيْسَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْعَبَّاسِ كَانَ يَخْدُمُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، وَ هُوَ هَاشِمِيٌّ وَ أَبُو الْخُلَفَاءِ وَ عُمَرُ عَدَوِيٌّ وَ مَا بَالُ عُمَرَ أَدْخَلَ الْبُعَدَاءَ مِنْ قُرَيْشٍ فِي الشُّورَى- وَ لَمْ يُدْخِلِ الْعَبَّاسَ

So he-asws said: ‘Glory be to Allah-azwj! Didn’t Al-Abbas pledge allegiance to Abu Bakr and he was a Tameemi (from the clan of Tameem), and Al-Abbas was a Hashemite? And wasn’t it so that Abdullah Bin Al-Abbas was a servant of Umar Bin Al-Khattab, and he (Abdullah) was a Hashemite and a father of the caliphs, and Umar was a Adawite (clan of Adayy)? And what was the matter Umar included the remote ones from the Quraysh in the consultation but did not include Al-Abbas?

فَإِنْ كَانَ رَفْعُنَا لِمَنْ لَيْسَ بِهَاشِمِيٍّ عَلَى هَاشِمِيٍّ مُنْكَراً- فَأَنْكِرُوا عَلَى الْعَبَّاسِ بَيْعَتَهُ‏ لِأَبِي بَكْرٍ وَ عَلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْعَبَّاسِ خِدْمَتَهُ لِعُمَرَ بَعْدَ بَيْعَتِهِ لَهُ، فَإِنْ‏ كَانَ ذَلِكَ جَائِزاً فَهَذَا جَائِزٌ فَكَأَنَّمَا أُلْقِمَ هَذَا الْهَاشِمِيُّ حَجَراً.

So if our-asws raising the one who isn’t a Hashemite over a Hashemite was evil – then you should be denying upon Al Abbas of his pledging allegiance to Abu Bakr, and upon Abdullah Bin Al-Abbas of his serving to Umar after having pledged allegiance to him. So if that was allowed, then this is (also) allowed’. So it was as if the Hashemite (Sheikh) had a stone stuck in his throat (silenced)’.

239 وَ اجْتَمَعَ قَوْمٌ مِنَ الْمُوَالِينَ- وَ الْمُحِبِّينَ لِآلِ رَسُولِ اللَّهِ ص بِحَضْرَةِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ ع، فَقَالُوا: يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ إِنَّ لَنَا جَاراً مِنَ النُّصَّابِ يُؤْذِينَا وَ يَحْتَجُّ عَلَيْنَا- فِي تَفْضِيلِ الْأَوَّلِ وَ الثَّانِي وَ الثَّالِثِ عَلَى أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ ع، وَ يُورِدُ عَلَيْنَا حُجَجاً لَا نَدْرِي كَيْفَ الْجَوَابُ عَنْهَا- وَ الْخُرُوجُ مِنْهَا

S 239 – And there gathered a group from the befrienders and those that love the Progeny-asws of the Rasool-saww, in the presence of Al-Hassan-asws Bin Ali-asws, and they said, ‘O son-asws of Rasool-Allah-saww! For us there is a neighbour from the Nasibis (hostile ones) who bothers us and argues against us – regarding the preferring of the first, and the second, and the third (caliphs) over Amir Al-Momineen-asws, and he cites such arguments against us that we do not know how to answer to these – and exiting (finding a way out) from these’.

فَقَالَ الْحَسَنُ ع: أَنَا أَبْعَثُ إِلَيْكُمْ مَنْ يُفْحِمُهُ عَنْكُمْ، وَ يُصَغِّرُ شَأْنَهُ لَدَيْكُمْ.

So Al-Hassan-asws said: ‘I-asws send to you someone who would make him understand on your behalf, and belittle his esteem in front of you’.

فَدَعَا بِرَجُلٍ مِنْ تَلَامِذَتِهِ وَ قَالَ: مُرَّ بِهَؤُلَاءِ إِذَا كَانُوا مُجْتَمِعِينَ يَتَكَلَّمُونَ فَتَسَمَّعْ إِلَيْهِمْ، فَيَسْتَدْعُونَ مِنْكَ الْكَلَامَ فَتَكَلَّمْ، وَ أَفْحِمْ صَاحِبَهُمْ، وَ اكْسِرْ عِزَّتَهُ‏ وَ فُلَ حَدَّهُ وَ لَا تُبْقِ لَهُ بَاقِيَةً.

So he-asws called over a man from his-asws students and said, ‘Pass by them when they have gathered to discuss, and listen to them. If they invite you to speak, then speak, and make their companion understand and break his pride and defeat him alone, and do not let remain anything for him’.

فَذَهَبَ الرَّجُلُ وَ حَضَرَ الْمَوْضِعَ وَ حَضَرُوا، وَ كَلَّمَ الرَّجُلُ فَأَفْحَمَهُ، وَ صَيَّرَهُ لَا يَدْرِي فِي السَّمَاءِ هُوَ، أَوْ فِي الْأَرْضِ [قَالُوا:] وَ وَقَعَ عَلَيْنَا مِنَ الْفَرَحِ وَ السُّرُورِ- مَا لَا يَعْلَمُهُ إِلَّا اللَّهُ تَعَالَى، وَ عَلَى الرَّجُلِ وَ الْمُتَعَصِّبِينَ لَهُ مِنَ الْحُزْنِ وَ الْغَمِّ- مِثْلُ مَا لَحِقَنَا مِنَ السُّرُورِ.

So, the man went and attended the place, and they were present, and the man spoke and made him understand, and he became such that he did not know whether he was in the sky or he was in the earth. They said, ‘There has occurred upon us from the happiness and the cheerfulness and none knows except Allah-azwj the Exalted, and (there has occurred) upon the man and the ones biased to him, from the grief and the sorrow like what we face from the cheerfulness’.

فَلَمَّا رَجَعْنَا إِلَى الْإِمَامِ قَالَ لَنَا: إِنَّ الَّذِي فِي السَّمَاوَاتِ مِنَ الْفَرَحِ وَ الطَّرَبِ- بِكِسْرِ هَذَا الْعَدُوِّ لِلَّهِ كَانَ أَكْثَرَ مِمَّا كَانَ بِحَضْرَتِكُمْ، وَ الَّذِي كَانَ بِحَضْرَةِ إِبْلِيسَ وَ عُتَاةِ مَرَدَتِهِ- مِنَ الشَّيَاطِينِ- مِنَ الْحُزْنِ وَ الْغَمِّ أَشَدُّ مِمَّا كَانَ بِحَضْرَتِهِمْ.

So when we returned to the Imam-asws, he-asws said to us: ‘Those who are in the skies from the happy ones and the rapture – due to the breaking of this enemy of Allah-azwj, was more than which was in your presence, and those who were in the presence of Iblees-la and the hardened ones of his-la renegades – from the satans-la – were more intense of the grief and the gloom than what was in their presence.

وَ لَقَدْ صَلَّى عَلَى هَذَا [الْعَبْدِ] الْكَاسِرِ لَهُ- مَلَائِكَةُ السَّمَاءِ وَ الْحُجُبِ وَ الْكُرْسِيِّ، وَ قَابَلَهَا اللَّهُ بِالْإِجَابَةِ فَأَكْرَمَ إِيَابَهُ، وَ عَظَّمَ ثَوَابَهُ. وَ لَقَدْ لَعَنَتْ تِلْكَ الْأَمْلَاكُ عَدُوَّ اللَّهِ الْمَكْسُورَ، وَ قَابَلَهَا اللَّهُ بِالْإِجَابَةِ فَشَدَّدَ حِسَابَهُ وَ أَطَالَ عَذَابَهُ‏.

And they had sent Blessings upon this servant, the breaker of his – Angels of the sky, and the Veils, and the Chair, and Allah-azwj Accepted it with the merging, so He-azwj would Honour his return and Magnify his Rewards. And those Angels have sent curses upon the enemies of Allah-azwj, the broken ones, and Allah-azwj Accepted it with the merging, so He-azwj would Intensify His-azwj Reckoning, and Prolong his Punishment’.

قوله عز و جل: «وَ قُولُوا لِلنَّاسِ حُسْناً».

The Words of the Mighty and Majestic and you would be saying to the people good words [2:83]

240 قَالَ الصَّادِقُ ع‏ وَ قُولُوا لِلنَّاسِ‏ كُلِّهِمْ‏ حُسْناً مُؤْمِنِهِمْ وَ مُخَالِفِهِمْ:أَمَّا الْمُؤْمِنُونَ فَيَبْسُطُ لَهُمْ وَجْهَهُ وَ بِشْرَهُ. وَ أَمَّا الْمُخَالِفُونَ فَيُكَلِّمُهُمْ بِالْمُدَارَاةِ- لِاجْتِذَابِهِمْ‏ إِلَى الْإِيمَانِ، فَإِنْ يَيْأَسْ‏ مِنْ ذَلِكَ يَكُفَّ شُرُورَهُمْ عَنْ نَفْسِهِ، وَ عَنْ إِخْوَانِهِ الْمُؤْمِنِينَ‏.

S 240 – (Imam Hassan Al-Askari-asws said): ‘Al-Sadiq-asws said: ‘and you would be saying to the people good words [2:83] – to all of them – good words – their Momineen and their adversaries. As for the Momineen, so he extends to them his face and his body (make efforts for them), and as for the adversaries, so he speaks to them with the politeness in order to attract them to the Eman. But if he despairs from that, he stops their evil from himself, and from his Momineen brothers’’.

[في مداراة النواصب:]

Re: Politeness with the Nasibis

241 قَالَ الْإِمَامُ ع‏ إِنَّ مُدَارَاةَ أَعْدَاءِ اللَّهِ- مِنْ أَفْضَلِ صَدَقَةِ الْمَرْءِ عَلَى نَفْسِهِ وَ إِخْوَانِهِ. كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ص فِي مَنْزِلِهِ- إِذِ اسْتَأْذَنَ عَلَيْهِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أُبَيِّ بْنِ سَلُولٍ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: بِئْسَ أَخُو الْعَشِيرَةِ، ائْذَنُوا لَهُ. فَأَذِنُوا لَهُ.

S 241 – The Imam-asws said: ‘The politeness with the enemies of Allah-azwj – is from the most superior of the charities of the person upon himself and his brethren. Rasool-Allah-saww was in his-saww house, when Abdullah Bin Abayy Bin Salool sought permission to (see) him-saww. So Rasool-Allah-saww said: ‘He is an evil brother of the tribe. Give permission to him’. So they permitted him.

فَلَمَّا دَخَلَ أَجْلَسَهُ وَ بَشَرَ فِي وَجْهِهِ، فَلَمَّا خَرَجَ قَالَتْ لَهُ عَائِشَةُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ قُلْتَ فِيهِ مَا قُلْتَ، وَ فَعَلْتَ بِهِ مِنَ الْبِشْرِ مَا فَعَلْتَ! فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: يَا عُوَيْشُ يَا حُمَيْرَاءُ، إِنَّ شَرَّ النَّاسِ عِنْدَ اللَّهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مَنْ يُكْرَمُ اتِّقَاءَ شَرِّهِ.

So when he entered, he-saww had him seated and smiled in his face. So when he went, Ayesha said to him-saww, ‘O Rasool-Allah-saww! You-saww said regarding him what you-saww said, and you-saww did with him from the smiling what you-saww did!’ So Rasool-Allah-saww said: ‘O Uweyshu! O Humeyra! The most evil of the people in the Presence of Allah-azwj on the Day of Judgment would be one who honoured the prevention of his evil’.

242 وَ قَالَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ع‏ إِنَّا لَنَبْشِرُ فِي وُجُوهِ قَوْمٍ، وَ إِنَّ قُلُوبَنَا لَتَقْلِيهِمْ‏ أُولَئِكَ أَعْدَاءُ اللَّهِ نَتَّقِيهِمْ عَلَى إِخْوَانِنَا، لَا عَلَى أَنْفُسِنَا.

S 242 – And Amir Al-Momineen-asws said: ‘We-asws tend to smile in the faces of the people and our-asws hearts are frying (hateful) towards them. They are the enemies of Allah-azwj. We-asws fear them upon our-asws brethren, not upon ourselves’.

243 وَ قَالَتْ فَاطِمَةُ ع‏ الْبِشْرُ فِي وَجْهِ الْمُؤْمِنِ يُوجِبُ لِصَاحِبِهِ الْجَنَّةَ، وَ الْبِشْرُ فِي وَجْهِ الْمُعَانِدِ الْمُعَادِي- يَقِي صَاحِبَهُ عَذَابَ النَّارِ.

S 243 – And (Syeda) Fatima-asws said: ‘The smiling in the face of the Momin Obligates the Paradise for its performer, and the smiling in the face of the obstinate enemy saves its performer from the Punishment of the Fire’.

244 وَ قَالَ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ ع: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص‏ إِنَّ الْأَنْبِيَاءَ إِنَّمَا فَضَّلَهُمُ اللَّهُ تَعَالَى عَلَى خَلْقِهِ أَجْمَعِينَ- لِشِدَّةِ مُدَارَاتِهِمْ لِأَعْدَاءِ دِينِ اللَّهِ، وَ حُسْنِ تَقِيَّتِهِمْ لِأَجْلِ إِخْوَانِهِمْ فِي اللَّهِ‏.

S 244 – And Al-Hassan-asws Bin Ali-asws said: ‘Rasool-Allah-saww said: ‘The Prophets, rather were such that Allah-azwj the Exalted Merited them-as over the creatures altogether – due to the intensity of their-as politeness towards the enemies of the Religion of Allah-azwj, and the excellence of their-as Taqiyya (dissimulation), due to the reason of their-as brethren for the Sake of Allah-azwj’.

245 قَالَ الزُّهْرِيُ‏ كَانَ عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ ع: مَا عَرَفْتُ لَهُ صَدِيقاً فِي السِّرِّ وَ لَا عَدُوّاً فِي الْعَلَانِيَةِ، لِأَنَّهُ لَا أَحَدٌ يَعْرِفُهُ بِفَضَائِلِهِ الْبَاهِرَةِ- إِلَّا وَ لَا يَجِدُ بُدّاً مِنْ تَعْظِيمِهِ مِنْ شِدَّةِ مُدَارَاتِهِ وَ حُسْنِ مُعَاشَرَتِهِ إِيَّاهُ، وَ أَخْذِهِ مِنَ التَّقِيَّةِ بِأَحْسَنِهَا وَ أَجْمَلِهَا.

S 245 – Al-Zuhry said, ‘Ali Bin Al-Husayn-asws was such that, not friend was recognised for him-asws in the privacy, nor an enemy in the open, because no one recognised his-asws impressive merits except it was inevitable for him to revere him-asws due to the intensity of his-asws politeness, and excellence of his-asws social manners to him, and his-asws taking from the Taqiyya (dissimulation) with its excellence and its beauty.

وَ لَا أَحَدٌ- وَ إِنْ كَانَ يُرِيهِ الْمَوَدَّةَ فِي الظَّاهِرِ- إِلَّا وَ هُوَ يَحْسُدُهُ فِي الْبَاطِنِ- لِتَضَاعُفِ فَضَائِلِهِ عَلَى فَضَائِلِ الْخَلْقِ.

And there was no one – and even if he showed his cordiality in the apparent – except he envied him-asws in the hidden – due to the multiple of his-asws merits over the merits of the people’.

246 وَ قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الْبَاقِرُ ع‏ مَنْ أَطَابَ الْكَلَامَ مَعَ مُوَافِقِيهِ لِيُؤْنِسَهُمْ وَ بَسَطَ وَجْهَهُ لِمُخَالِفِيهِ- لِيَأْمَنَهُمْ عَلَى نَفْسِهِ وَ إِخْوَانِهِ- فَقَدْ حَوَى مِنَ الْخَيْرِ وَ الدَّرَجَاتِ الْعَالِيَةِ عِنْدَ اللَّهِ- مَا لَا يُقَادِرُ قَدْرَهُ غَيْرُهُ‏.

And Muhammad-asws Bin Al-Baqir-asws said: ‘The one who is good of speech along with his harmony to his loved ones, and extends his face (smiling) to his adversaries in order to be secured upon himself and his brethren – so he has gathered from the goodness and the lofty levels in the Presence of Allah-azwj – what none can measure its worth apart from Him-azwj’.

247 وَ قَالَ بَعْضُ الْمُخَالِفِينَ‏ بِحَضْرَةِ الصَّادِقِ ع لِرَجُلٍ مِنَ الشِّيعَةِ: مَا تَقُولُ فِي الْعَشَرَةِ مِنَ الصَّحَابَةِ قَالَ: أَقُولُ فِيهِمُ الْخَيْرَ الْجَمِيلَ‏ الَّذِي يَحُطُّ اللَّهُ بِهِ سَيِّئَاتِي وَ يَرْفَعُ بِهِ دَرَجَاتِي.

S 247 – And one of the adversaries said in the presence of Al-Sadiq-asws to a man from his-asws Shias, ‘What are you saying regarding the ten from the companions (of Rasool-Allah-saww)?’ He said, ‘I am saying regarding them, the good, the beautiful due to which Allah-azwj Deleted my evils deeds and Raises my level’.

قَالَ السَّائِلُ: الْحَمْدُ لِلَّهِ عَلَى مَا أَنْقَذَنِي مِنْ بُغْضِكَ- كُنْتُ أَظُنُّكَ رَافِضِيّاً تُبْغِضُ الصَّحَابَةَ.

The questioner said, ‘The Praise is for Allah-azwj upon having Saved me from your hatred. I used to think that the Rafizis (rejecters of the first three caliphs) hated the companions’.

فَقَالَ الرَّجُلُ: أَلَا مَنْ أَبْغَضَ وَاحِداً مِنَ الصَّحَابَةِ، فَعَلَيْهِ لَعْنَةُ اللَّهِ. قَالَ: لَعَلَّكَ تَتَأَوَّلُ مَا تَقُولُ (قُلْ: فَمَنْ) أَبْغَضَ الْعَشَرَةَ مِنَ الصَّحَابَةِ.

So the man said, ‘Indeed! The one who hates one from the companions, so upon them is the curse of Allah-azwj’. He said, ‘Perhaps you can be misinterpreted what you were saying. Say, ‘So the one who hates the ten of the companions’ (upon him would be the curse)’.

فَقَالَ: مَنْ أَبْغَضَ الْعَشَرَةَ فَعَلَيْهِ‏ لَعْنَةُ اللَّهِ- وَ الْمَلائِكَةِ وَ النَّاسِ أَجْمَعِينَ‏ فَوَثَبَ الرَّجُلُ فَقَبَّلَ رَأْسَهُ، وَ قَالَ: اجْعَلْنِي فِي حِلٍّ مِمَّا قَذَفْتُكَ‏ بِهِ- مِنَ الرَّفْضِ قَبْلَ الْيَوْمِ. قَالَ: [الْيَوْمَ‏] أَنْتَ فِي حِلٍّ وَ أَنْتَ أَخِي. ثُمَّ انْصَرَفَ السَّائِلُ.

So he said, ‘The one who hates the ten, so upon him is the Curse of Allah-azwj, and the Angels, and the people altogether’. So the man leapt up and kissed his head and said, ‘You made me to be relaxed from what you have been accused with – from the rejection, before today’. He said, ‘Today you are in relaxation and you are my brother’. Then the questioner left.

فَقَالَ لَهُ الصَّادِقُ ع: جَوَّدْتَ لِلَّهِ دَرُّكَ- لَقَدْ عَجِبَتِ الْمَلَائِكَةُ فِي السَّمَاوَاتِ مِنْ حُسْنِ تَوْرِيَتِكَ، وَ تَلَطُّفِكَ‏ بِمَا خَلَّصَكَ، وَ لَمْ تَثْلَمْ دِينَكَ، وَ زَادَ اللَّهُ فِي مُخَالِفِينَا غَمّاً إِلَى غَمٍّ، وَ حَجَبَ عَنْهُمْ مُرَادَ مُنْتَحِلِي مَوَدَّتِنَا فِي تَقِيَّتِهِمْ.

So Al-Sadiq-asws said to him: ‘You perfected the pearls for Allah-azwj. You astounded the Angels in the skies from the excellence of your mode and your choice of words with what you finished, and you did not blunt your Religion, and Allah-azwj Increased among our-asws adversaries, gloom upon gloom, and Veiled from them the intended impersonators of our-asws cordiality in their Taqiyya (dissimulation)’.

فَقَالَ بَعْضُ أَصْحَابِ الصَّادِقِ ع: يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ مَا عَقَلْنَا مِنْ كَلَامِ هَذَا إِلَّا مُوَافَقَةَ صَاحِبِنَا- لِهَذَا الْمُتَعَنِّتِ النَّاصِبِ فَقَالَ الصَّادِقُ ع: لَئِنْ كُنْتُمْ لَمْ تَفْهَمُوا مَا عَنَى فَقَدْ فَهِمْنَاهُ نَحْنُ، وَ قَدْ شَكَرَ اللَّهُ لَهُ.

So one of the companions of Al-Sadiq-asws said: ‘O son-asws of Rasool-Allah-saww! We did not understand from the speech of this one except to be in accordance with our companion to this intransigent Nasibi!’ So Al-Sadiq-asws said: ‘If you did not understand what he meant, so we-asws have understood it, and Allah-azwj has Thanked him for it.

إِنَّ وَلِيَّنَا الْمُوَالِيَ لِأَوْلِيَائِنَا- الْمُعَادِيَ لِأَعْدَائِنَا إِذَا ابْتَلَاهُ اللَّهُ بِمَنْ يَمْتَحِنُهُ مِنْ مُخَالِفِيهِ وَفَّقَهُ لِجَوَابٍ يَسْلَمُ مَعَهُ دِينُهُ وَ عِرْضُهُ، وَ يُعْظِمُ اللَّهُ بِالتَّقِيَّةِ ثَوَابَهُ‏

Our-asws friend is the friend of our-asws friends and an enemy of our-asws enemies. Whenever Allah-azwj Involves him with the one who tests him, He-azwj Inclines him to an answer he can secure his Religion and his honour with it, and Allah-azwj (then) Magnifies his Rewards.

إِنَّ صَاحِبَكُمْ هَذَا قَالَ: مَنْ عَابَ‏ وَاحِداً مِنْهُمْ فَعَلَيْهِ لَعْنَةُ اللَّهِ. أَيْ مَنْ عَابَ وَاحِداً مِنْهُمْ- هُوَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ع.

This companion of yours said, ‘The one who faults one of them, so upon him is the Curse of Allah-azwj’, i.e., the one who faults one of them – he-asws being Amir Al-Momineen Ali-asws Bin Abu Talib-asws.

وَ قَالَ فِي الثَّانِيَةِ: مَنْ عَابَهُمْ أَوْ شَتَمَهُمْ‏ فَعَلَيْهِ لَعْنَةُ اللَّهِ. وَ قَدْ صَدَقَ لِأَنَّ مَنْ عَابَهُمْ فَقَدْ عَابَ عَلِيّاً ع، لِأَنَّهُ أَحَدُهُمْ، فَإِذَا لَمْ يَعِبْ عَلِيّاً ع وَ لَمْ يَذُمَّهُ فَلَمْ يَعِبْهُمْ، وَ إِنَّمَا عَابَ بَعْضَهُمْ.

And he said during the second, ‘The one who faults them or insults them, so upon him is the Curse of Allah-azwj’, and he had spoken the truth, because the one who faults them (all) so he has (also) faulted Ali-asws, because he-asws is one of them. So when he did not fault Ali-asws and did not condemn him-asws, so he did not fault them (all) but rather he faulted some of them’.

[وَ لَقَدْ كَانَ لِحِزْقِيلَ‏ الْمُؤْمِنِ مَعَ قَوْمِ فِرْعَوْنَ الَّذِينَ وَشَوْا بِهِ إِلَى فِرْعَوْنَ مِثْلُ هَذِهِ‏ التَّوْرِيَةِ، كَانَ حِزْقِيلُ يَدْعُوهُمْ إِلَى تَوْحِيدِ اللَّهِ وَ نُبُوَّةِ مُوسَى وَ تَفْضِيلِ مُحَمَّدٍ رَسُولِ اللَّهِ ص عَلَى جَمِيعِ رُسُلِ اللَّهِ وَ خَلْقِهِ، وَ تَفْضِيلِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ع وَ الْخِيَارِ مِنَ الْأَئِمَّةِ عَلَى سَائِرِ أَوْصِيَاءِ النَّبِيِّينَ- وَ إِلَى الْبَرَاءَةِ مِنْ رُبُوبِيَّةِ فِرْعَوْنَ.

And it was so that Hizkeel, the Momin with the people of Pharaoh-la, those who informed of him to Pharaoh-la had the attitude similar to this. Hizkeel was calling them to the Tawheed of Allah-azwj and Prophet-hood of Musa-as, and preferring Muhammad-saww, Rasool-saww of Allah-azwj over the entirety of the Rasools-as of Allah-azwj and His-azwj creatures, and the preferring of Ali-asws Bin Abu Talib-asws and the Chosen ones from the Imams-asws over the rest of the successors-as of the Prophets-as – and to the disavowing from the lordship (claimed by) Pharaoh-la.

فَوَشَى بِهِ الْوَاشُونَ إِلَى فِرْعَوْنَ، وَ قَالُوا: إِنَّ حِزْقِيلَ يَدْعُو إِلَى مُخَالَفَتِكَ، وَ يُعِينُ أَعْدَاءَكَ عَلَى مُضَادَّتِكَ. فَقَالَ لَهُمْ فِرْعَوْنُ: إِنَّهُ ابْنُ عَمِّي- وَ خَلِيفَتِي عَلَى مُلْكِي‏ وَ وَلِيُّ عَهْدِي، إِنْ فَعَلَ مَا قُلْتُمْ، فَقَدِ اسْتَحَقَّ أَشَدَّ الْعَذَابِ عَلَى كُفْرِهِ لِنِعْمَتِي، وَ إِنْ كُنْتُمْ عَلَيْهِ كَاذِبِينَ، فَقَدِ اسْتَحْقَقْتُمْ أَشَدَّ الْعَذَابِ‏ لِإِيثَارِكُمُ الدُّخُولَ فِي مَسَاءَتِهِ‏

So the informants informed with it to Pharaoh-la, and they said, ‘Hizkeel is calling to your-la opposition, and is assisting your-la enemies upon countering you-la’. So Pharaoh-la said to them, ‘He is my-la cousin and my-la successor upon my-la kingdom and my-la heir-apparent. If he has done what you are saying, then he deserves the severe punishment upon his disbelief in my-la bounties; and if you are lying against him, then you would be deserving of the severe punishment, due your interfering in his position’.

فَجَاءَ بِحِزْقِيلَ وَ جَاءَ بِهِمْ، فَكَاشَفُوهُ، وَ قَالُوا: أَنْتَ تَجْحَدُ رُبُوبِيَّةَ فِرْعَوْنَ الْمَلِكِ وَ تَكْفُرُ نَعْمَاءَهُ فَقَالَ حِزْقِيلُ: أَيُّهَا الْمَلِكُ- هَلْ جَرَّبْتَ عَلَيَّ كَذِباً قَطُّ قَالَ: لَا. قَالَ: فَسَلْهُمْ مَنْ رَبُّهُمْ قَالُوا: فِرْعَوْنُ [هَذَا]. قَالَ لَهُمْ: وَ مَنْ خَالِقُكُمْ قَالُوا: فِرْعَوْنُ هَذَا. قَالَ لَهُمْ: وَ مَنْ رَازِقُكُمُ، الْكَافِلُ لِمَعَايِشِكُمْ، وَ الدَّافِعُ عَنْكُمْ مَكَارِهَكُمْ قَالُوا: فِرْعَوْنُ هَذَا.

So they came with Hizkeel and they came with them, and they (tried) to expose him, and they said, ‘You are rejecting the lordship of Pharaoh-la the king and are being ungrateful to his-la bounties’. So Hizkeel said, ‘O you king-la! Have you-la ever experienced a lie upon me at all?’ He-la said, ‘No’. He said, ‘Then ask them who their lord is’. They said, ‘This Pharaoh-la’. He said to them, ‘And who created you all?’ They said, ‘This Pharaoh-la’. He said to them, ‘And who is your sustainer, the guarantor of your livelihoods, and the defender from you of your adversities?’ They said, ‘This Pharaoh-la’.

قَالَ حِزْقِيلُ: أَيُّهَا الْمَلِكُ فَأُشْهِدُكَ، وَ [كُلَ‏] مَنْ حَضَرَكَ: أَنَّ رَبَّهُمْ هُوَ رَبِّي وَ خَالِقُهُمْ هُوَ خَالِقِي، وَ رَازِقُهُمْ هُوَ رَازِقِي، وَ مُصْلِحُ مَعَايِشِهِمْ هُوَ مُصْلِحُ مَعَايِشِي، لَا رَبَّ لِي وَ لَا خَالِقَ وَ لَا رَازِقَ غَيْرُ رَبِّهِمْ- وَ خَالِقِهِمْ وَ رَازِقِهِمْ.

Hizkeel said, ‘O you king-la! So I hereby testify to you-la and everyone in your-la presence that their Lord-azwj, He-azwj is my Lord-azwj, and their Creator, He-azwj is my Creator, and their Sustainer, He-azwj is my Sustainer, and the Reformer of their lives, He-azwj is the Reformer of my life. There is neither a Lord-azwj, or a Creator, nor a Sustainer apart from their Lord-azwj, and their Creator, and their Sustainer.

وَ أُشْهِدُكَ وَ مَنْ حَضَرَكَ أَنَّ كُلَّ رَبٍّ وَ خَالِقٍ وَ رَازِقٍ- سِوَى رَبِّهِمْ وَ خَالِقِهِمْ وَ رَازِقِهِمْ فَأَنَا بَرِي‏ءٌ مِنْهُ وَ مِنْ رُبُوبِيَّتِهِ، وَ كَافِرٌ بِإِلَهِيَّتِهِ.

And I hereby testify to you-la and the ones in your-la presence that every lord, and creator, and sustainer, besides their Lord-azwj, and their Creator, and their Sustainer, I am disavowing from him and from his lordship, and a disbeliever in in god-hood (Divinity)’.

يَقُولُ حِزْقِيلُ هَذَا، وَ هُوَ يَعْنِي أَنَّ رَبَّهُمْ هُوَ اللَّهُ رَبِّي» وَ هُوَ لَمْ يَقُلْ: إِنَّ الَّذِي قَالُوا: هُوَ أَنَّهُ رَبُّهُمْ هُوَ رَبِّي- وَ خَفِيَ هَذَا الْمَعْنَى عَلَى فِرْعَوْنَ وَ مَنْ حَضَرَهُ- وَ تَوَهَّمُوا أَنَّهُ يَقُولُ: فِرْعَوْنُ رَبِّي وَ خَالِقِي وَ رَازِقِي.

Hizkeel was saying this, and he was meaning by, ‘Their Lord-azwj, He-azwj is Allah-azwj, my Lord-azwj’, and he did not say, ‘The one who they are saying that he is their lord, he is my lord’ – and this meaning was hidden upon Pharaoh-la and the ones in his-la presence – And they were thinking that he was saying, ‘Pharaoh-la is my lord, and my creator, and my sustainer’.

فَقَالَ لَهُمْ: يَا رِجَالَ السَّوْءِ- وَ يَا طُلَّابَ الْفَسَادِ فِي مُلْكِي، وَ مُرِيدِي الْفِتْنَةِ بَيْنِي وَ بَيْنَ ابْنِ عَمِّي، وَ هُوَ عَضُدِي، أَنْتُمُ الْمُسْتَحِقُّونَ لِعَذَابِي لِإِرَادَتِكُمْ فَسَادَ أَمْرِي- وَ هَلَاكَ ابْنِ عَمِّي، وَ الْفَتَ‏ فِي عَضُدِي.

So he (Pharaoh-la) said to them: ‘O you evil men, and O you seekers of the mischief in my-la kingdom, and intenders of the strife between me-la and my-la cousin! – and he is my-la support. You are the ones deserving of my-la punishment due to your intentions of corrupting my-la matter and destroying my-la cousin, and weakening my-la support’.

ثُمَّ أَمَرَ بِالْأَوْتَادِ، فَجُعِلَ فِي سَاقِ كُلِّ وَاحِدٍ مِنْهُمْ وَتِدٌ، وَ فِي صَدْرِهِ وَتِدٌ، وَ أَمَرَ أَصْحَابَ أَمْشَاطِ الْحَدِيدِ، فَشَقُّوا بِهَا لُحُومَهُمْ مِنْ أَبْدَانِهِمْ.

Then he-la ordered with the pegs and made these to be in the leg of each one of them as a wedge, and a wedge in his chest, and ordered with owners of the iron combs, so they pierced their flesh with these from their bodies.

فَذَلِكَ مَا قَالَ اللَّهُ تَعَالَى: فَوَقاهُ اللَّهُ‏ يَعْنِي حِزْقِيلَ‏ سَيِّئاتِ ما مَكَرُوا [بِهِ‏ لِمَا وَشَوْا بِهِ إِلَى فِرْعَوْنَ لِيُهْلِكُوهُ‏] وَ حاقَ بِآلِ فِرْعَوْنَ‏ [حَلَّ بِهِمْ‏] سُوءُ الْعَذابِ‏ وَ هُمُ الَّذِينَ وَشَوْا بِحِزْقِيلَ إِلَيْهِ- لَمَّا أَوْتَدَ فِيهِمُ الْأَوْتَادَ- وَ مَشَّطَ عَنْ أَبْدَانِهِمْ لُحُومَهَا بِالْأَمْشَاطِ.

So that is what Allah-azwj the Exalted Said: So Allah Saved him [40:45] – meaning Hizkeel, from the evil of what they planned with, due to what they had informed Pharaoh-la with in order to destroy him, and the most evil punishment overtook Pharaoh’s people – released upon them, and they were those who had informed of Hizkeel to him-la – for what he-la wedged into them the pegs – and combed their bodies of its flesh, with the (iron) combs.

248 وَ قَالَ رَجُلٌ لِمُوسَى بْنِ جَعْفَرٍ ع مِنْ خَوَاصِّ الشِّيعَةِ وَ هُوَ يَرْتَعِدُ بَعْدَ مَا خَلَا بِهِ-: يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ ص مَا أَخْوَفَنِي أَنْ يَكُونَ فُلَانُ بْنُ فُلَانٍ يُنَافِقُكَ- فِي إِظْهَارِهِ اعْتِقَادَ وَصِيَّتِكَ وَ إِمَامَتِكَ!

S 248 – And a man said to Musa-asws Bin Ja’far-asws, from the special ones of his-asws Shias, and he was trembling after being alone with him-asws, ‘O son-asws of Rasool-Allah-saww! What I am fearing is that so and so would happen to be hypocritical to you-asws in the displaying of his belief and your-asws successorship and your-asws Imamate!’

فَقَالَ مُوسَى ع: وَ كَيْفَ ذَاكَ قَالَ: لِأَنِّي حَضَرْتُ مَعَهُ الْيَوْمَ فِي مَجْلِسِ فُلَانٍ رَجُلٍ مِنْ كِبَارِ أَهْلِ بَغْدَادَ فَقَالَ لَهُ صَاحِبُ الْمَجْلِسِ: أَنْتَ تَزْعُمُ أَنَّ مُوسَى بْنَ جَعْفَرٍ ع إِمَامٌ- دُونَ هَذَا الْخَلِيفَةِ الْقَاعِدِ عَلَى سَرِيرِهِ

So Musa-asws said: ‘And how is that so?’ He said, ‘Because I attended with him today in a gathering of so and so man from the great ones of the people of Baghdad. So the owner of the gathering said to him, ‘You are claiming that Musa-asws Bin Ja’far-asws is an Imam-asws – besides this Caliph seated upon his throne?’

فَقَالَ لَهُ صَاحِبُكَ هَذَا: مَا أَقُولُ هَذَا، بَلْ أَزْعُمُ أَنَّ مُوسَى بْنَ جَعْفَرٍ ع غَيْرُ إِمَامٍ وَ إِنْ لَمْ أَكُنْ أَعْتَقِدُ أَنَّهُ غَيْرُ إِمَامٍ، فَعَلَيَّ وَ عَلَى مَنْ لَمْ يَعْتَقِدْ ذَلِكَ‏ لَعْنَةُ اللَّهِ، وَ الْمَلائِكَةِ وَ النَّاسِ أَجْمَعِينَ‏ فَقَالَ لَهُ صَاحِبُ الْمَجْلِسِ: جَزَاكَ اللَّهُ خَيْراً، وَ لَعَنَ [اللَّهُ‏] مَنْ وَشَى بِكَ.

So your-asws companion said to him, ‘I am not saying this. But, I claim that Musa-asws Bin Ja’far-asws is other than an imam, and if I don’t believe that he-asws is other than an imam, so upon me and upon the ones who do not believer that, are the Curses of Allah-azwj, and the Angels, and the people altogether’. So the owner of the gathering said to him, ‘May Allah-azwj Reward you goodly, and may Allah-azwj Curse the one who informed of you’.

قَالَ لَهُ مُوسَى بْنُ جَعْفَرٍ ع: لَيْسَ كَمَا ظَنَنْتَ، وَ لَكِنَّ صَاحِبَكَ أَفْقَهُ مِنْكَ، إِنَّمَا قَالَ: إِنَّ مُوسَى غَيْرُ إِمَامٍ، أَيْ إِنَّ الَّذِي هُوَ غَيْرُ إِمَامٍ فَمُوسَى غَيْرُهُ، فَهُوَ إِذاً إِمَامٌ فَإِنَّمَا أَثْبَتَ بِقَوْلِهِ هَذَا إِمَامَتِي، وَ نَفَى إِمَامَةَ غَيْرِي.

Musa-asws Bin Ja’far-asws said to him: ‘It isn’t as you are thinking it to be. But, your companion is more understanding than you are. But rather, he said, ‘Musa-asws Bin Ja’far-asws is other than an imam, i.e., the one who is other than an Imam-asws, so Musa-asws is other than him. So then he-asws is an Imam-asws. So rather, this Imamate of mine-asws is affirmed by his words, and negates the imamate of others.

يَا عَبْدَ اللَّهِ مَتَى يَزُولُ عَنْكَ هَذَا الَّذِي ظَنَنْتَهُ بِأَخِيكَ- هَذَا مِنَ النِّفَاقِ تُبْ إِلَى اللَّهِ.

O servant of Allah-azwj! When will it decline from you, this which you are thinking of your brother? This is from the hypocrisy, repent to Allah-azwj!’

فَفَهِمَ الرَّجُلُ مَا قَالَهُ، وَ اغْتَمَّ وَ قَالَ: يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ مَا لِي مَالٌ فَأُرْضِيَهُ بِهِ، وَ لَكِنْ قَدْ وَهَبْتُ لَهُ شَطْرَ عَمَلِي كُلِّهِ مِنْ تَعَبُّدِي، وَ مِنْ صَلَاتِي عَلَيْكُمْ أَهْلَ الْبَيْتِ، وَ مِنْ لَعْنَتِي لِأَعْدَائِكُمْ. قَالَ مُوسَى بْنُ جَعْفَرٍ ع: الْآنَ خَرَجْتَ مِنَ النَّارِ.

So the man understood what he-asws said, and was dejected, and said, ‘O son-asws of Rasool-Allah-saww! There is no wealth for me I can please him with, but I hereby gift to him half of all my deed from my (acts of) worship, and from my Salawat upon you-asws, People-asws of the Household, and from my cursing to your-asws enemies’. Musa-asws Bin Ja’far-asws said: ‘Now, you have exited from the Fire’.

249 وَ قَالَ‏ (…)عِنْدَ الرِّضَا ع، فَدَخَلَ إِلَيْهِ رَجُلٌ- فَقَالَ: يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ لَقَدْ رَأَيْتُ الْيَوْمَ شَيْئاً [عَجِيباً] عَجِبْتُ مِنْهُ: رَجُلٌ كَانَ مَعَنَا يُظْهِرُ لَنَا أَنَّهُ مِنَ الْمُوَالِينَ لِآلِ مُحَمَّدٍ ص الْمُتَبَرِّءِينَ مِنْ أَعْدَائِهِمْ.

S 249 – And he-asws said: ‘In the presence of Al-Reza-asws, a man entered and he said, ‘O son-asws of Rasool-Allah-saww! Today I saw a strange thing, which I am astounded from. And man who was with us, displaying to us that he is from the befrienders of the Progeny-asws of Muhammad-saww, the disavowers from their-asws enemies.

وَ رَأَيْتُهُ الْيَوْمَ، وَ عَلَيْهِ ثِيَابٌ قَدْ خُلِعَتْ عَلَيْهِ- وَ هُوَ ذَا يُطَافُ بِهِ بِبَغْدَادَ وَ يُنَادِي الْمُنَادُونَ بَيْنَ يَدَيْهِ: مَعَاشِرَ النَّاسِ اسْمَعُوا تَوْبَةَ هَذَا الرَّافِضِيِّ.

And I saw him today, and upon him were some clothes which had been taken off from him, and he was circling like that in Baghdad and the callers were calling out in front of him, ‘Group of people! Hear the repentance of this Rafizi (rejecter meaning a Shia)!’

ثُمَّ يَقُولُونَ لَهُ: قُلْ.فَيَقُولُ: خَيْرُ النَّاسِ بَعْدَ رَسُولِ اللَّهِ ص «أَبَا بَكْرٍ» فَإِذَا قَالَ‏ ذَلِكَ ضَجُّوا، وَ قَالُوا: قَدْ تَابَ، وَ فَضَّلَ أَبَا بَكْرٍ عَلَى عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ابْنِ عَمِّ رَسُولِ اللَّهِ.

Then they were saying to him, ‘Speak!’, so he was saying, ‘The best of the people after Rasool-Allah-saww, Abu Bakr!’ So when he said that, they (people) thronged, and they said, ‘He has repented and prefers Aba Bakr over Ali-asws Bin Abu Talib-asws, cousin-asws of Rasool-Allah-saww’.

فَقَالَ الرِّضَا ع: إِذَا خَلَوْتُ فَأَعِدْ عَلَيَّ هَذَا الْحَدِيثَ.

So Al-Reza-asws said: ‘When we are alone, then repeat this Hadeeth to me’.

فَلَمَّا أَنْ خَلَا أَعَادَ عَلَيْهِ فَقَالَ لَهُ: إِنَّمَا لَمْ أُفَسِّرْ لَكَ مَعْنَى كَلَامِ [هَذَا] الرَّجُلِ- بِحَضْرَةِ هَذَا الْخَلْقِ الْمَنْكُوسِ، كَرَاهَةَ أَنْ يَنْقُلَ إِلَيْهِمْ، فَيَعْرِفُوهُ وَ يُؤْذُوهُ.

So when they were alone, he repeated it to him-asws, and he-asws said to him: ‘But rather, I-asws did not interpret to you the meaning of the speech of this man in the presence of these inverted people, disliking that it would be transmitted to them, so they would recognise him and harm him’.

لَمْ يَقُلِ الرَّجُلُ: خَيْرُ النَّاسِ بَعْدَ رَسُولِ اللَّهِ ص «أَبُو بَكْرٍ» فَيَكُونَ قَدْ فَضَّلَ أَبَا بَكْرٍ عَلَى عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ع، وَ لَكِنْ قَالَ: خَيْرُ النَّاسِ بَعْدَ رَسُولِ اللَّهِ «أَبَا بَكْرٍ» فَجَعَلَهُ نِدَاءً لِأَبِي بَكْرٍ، لِيَرْضَى بِهِ مَنْ يَمْشِي بَيْنَ يَدَيْهِ- مِنْ بَعْضِ هَؤُلَاءِ الْجَهَلَةِ لِيَتَوَارَى مِنْ شُرُورِهِمْ، إِنَّ اللَّهَ تَعَالَى جَعَلَ هَذِهِ التَّوْرِيَةَ- مِمَّا رَحِمَ بِهِ شِيعَتَنَا وَ مُحِبِّينَا..

The man did not say, ‘The best of the people after Rasool-Allah-saww is Abu Bakr’, so he would happen to have preferred Aba Bakr over Ali-asws Bin Abu Talib-asws. But, he said, ‘The best of the people after Rasool-Allah-saww, Abu Bakr’, thus making it a call to Abu Bakr, in order to please with it the ones walking in front of him – from some of those ignorant ones in order to slip away from their evil. Allah-azwj the Exalted Made this attitude – from what He-azwj Mercied with our-asws Shias and those that love us’.

250 قَالَ: وَ قَالَ رَجُلٌ لِمُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ ع: يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ ص مَرَرْتُ الْيَوْمَ بِالْكَرْخِ فَقَالُوا: هَذَا نَدِيمُ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ إِمَامِ الرَّافِضَةِ، فَاسْأَلُوهُ مَنْ خَيْرُ النَّاسِ بَعْدَ رَسُولِ اللَّهِ ص فَإِنْ قَالَ: عَلِيٌّ. فَاقْتُلُوهُ، وَ إِنْ قَالَ: أَبُو بَكْرٍ. فَدَعُوهُ،

S 250 – He-asws said: ‘And a man said to Muhammad-asws Bin Ali-asws, ‘O son-asws of Rasool-Allah-saww! I passed by today at Al-Karkh, and they said, ‘This is a close friend of Muhammad-asws Bin Ali-asws, Imam-asws of the Rafizis (Shias), so ask him who is the best of the people after Rasool-Allah-saww. So if he says, ‘Ali-asws’, then kill him, and if he says, ‘Abu Bakr’, then leave him’.

فَانْثَالَ عَلَيَّ مِنْهُمْ خَلْقٌ عَظِيمٌ وَ قَالُوا لِي: مَنْ خَيْرُ النَّاسِ بَعْدَ رَسُولِ اللَّهِ ص فَقُلْتُ مُجِيباً لَهُمْ: خَيْرُ النَّاسِ بَعْدَ رَسُولِ اللَّهِ ص أَبُو بَكْرٍ وَ عُمَرُ وَ عُثْمَانُ وَ سَكَتُّ وَ لَمْ أَذْكُرْ عَلِيّاً فَقَالَ بَعْضُهُمْ: قَدْ زَادَ عَلَيْنَا، نَحْنُ نَقُولُ هَاهُنَا: وَ عَلِيٌّ! فَقُلْتُ لَهُمْ: فِي هَذَا نَظَرٌ، لَا أَقُولُ هَذَا.

So there heaped upon me a large number of people from them, and they said to me, ‘Who is the best of the people after Rasool-Allah-saww?’ So I said in answer to them, ‘The best of the people after Rasool-Allah-saww, Abu Bakr and Umar, and Usman’, and I was silent and did not mention Ali-asws’. So one of them said, ‘There is an addition upon us. We are saying over here, ‘And Ali-asws!’ So I said to him, ‘With regards to this is consideration. I am not saying this’.

فَقَالُوا بَيْنَهُمْ: إِنَّ هَذَا أَشَدُّ تَعَصُّباً لِلسُّنَّةِ مِنَّا، قَدْ غَلَطْنَا عَلَيْهِ. وَ نَجَوْتُ بِهَذَا مِنْهُمْ- فَهَلْ عَلَيَّ يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ ص فِي هَذَا حَرَجٌ وَ إِنَّمَا أَرَدْتُ أَ خَيْرُ [النَّاسِ‏] أَيْ أَ هُوَ خَيْرٌ اسْتِفْهَاماً لَا إِخْبَاراً-

So they said between them, ‘This one is even more intensely prejudiced to the Sunnah than we are. We have been mistaken upon him’. And I rescued (myself) with this, from them. O son-asws of Rasool-Allah-saww! So is there a blame upon me in this, and rather I intended the best of the people, i.e. is it better understanding, nor informing?’

فَقَالَ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ ع: قَدْ شَكَرَ اللَّهُ لَكَ بِجَوَابِكَ هَذَا، وَ كَتَبَ لَكَ أَجْرَهُ وَ أَثْبَتَهُ لَكَ فِي الْكِتَابِ الْحَكِيمِ، وَ أَوْجَبَ لَكَ بِكُلِّ حَرْفٍ مِنْ حُرُوفِ أَلْفَاظِكَ- بِجَوَابِكَ هَذَا لَهُمْ مَا يَعْجِزُ عَنْهُ أَمَانِيُّ الْمُتَمَنِّينَ- وَ لَا يَبْلُغُهُ آمَالُ الْآمِلِينَ‏.

So Muhammad-asws Bin Ali-asws said: ‘Allah-azwj has Thanked you due to this answer of yours, and Written its Recompense for you, and Affirmed it for you in the Wise Book, and Obligated for you, with every letter from the letters of your words of this answer of yours to them, what the wishes of the wishing ones would be frustrated from – and the deeds of the workers will not reach (to be deserving of this)’.

251 قَالَ: وَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدٍ ع وَ قَالَ: يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ ص بُلِيتُ الْيَوْمَ بِقَوْمٍ مِنْ عَوَامِّ الْبَلَدِ أَخَذُونِي- فَقَالُوا: أَنْتَ لَا تَقُولُ بِإِمَامَةِ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي‏ قُحَافَةَ فَخِفْتُهُمْ يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ ص! وَ أَرَدْتُ أَنْ أَقُولَ: [لَا، قُلْتُ:] بَلَى، أَقُولُهَا لِلتَّقِيَّةِ.

S 251 – He-asws said: ‘And a man came over to Ali-asws Bin Muhammad-asws and said, ‘O son-asws of Rasool-Allah-saww! I was stuck today with a group from the people of the city. They seized me and they said, ‘You are not saying with the leadership of Abu Bakr Bin Abu Qohafa’. So I feared them, O Son-asws of Rasool-Allah-saww! And I wanted to be saying, ‘No’. (but instead), I said, ‘Yes, I am saying it’, out of Taqiyya (dissimulation).

فَقَالَ لِي بَعْضُهُمْ- وَ وَضَعَ يَدَهُ عَلَى فَمِي- وَ قَالَ: أَنْتَ لَا تَتَكَلَّمُ إِلَّا بِمَخْرَقَةٍ أَجِبْ عَمَّا أُلَقِّنُكَ. قُلْتُ: قُلْ. فَقَالَ لِي: أَ تَقُولُ إِنَّ أَبَا بَكْرِ بْنَ أَبِي قُحَافَةَ هُوَ الْإِمَامُ بَعْدَ رَسُولِ اللَّهِ ص إِمَامُ حَقٍ عَدْلٍ، وَ لَمْ يَكُنْ لِعَلِيٍّ فِي الْإِمَامَةِ حَقٌّ الْبَتَّةَ قُلْتُ: نَعَمْ، وَ أَنَا أُرِيدُ نَعَماً مِنَ الْأَنْعَامِ: الْإِبِلِ وَ الْبَقَرِ وَ الْغَنَمِ.

So one of them said to me – and he placed his hand upon my mouth – and said, ‘You are only speaking frivolously. Answer from what I tell you’. I said, ‘Speak’. He said, to me, ‘Are you saying that Abu Bakr Bin Abu Qohafa, he is the imam after Rasool-Allah-saww, being a truthful imam, just, and there does not happen to be for Ali-asws, regarding the Imamat, any right, nothing?’ I said, ‘Naam’, and I intended ‘Animal (Naam)’ from the animals – the camel, and the cow and the sheep (instead of ‘yes’ (Na’am).

فَقَالَ: [لَا] أَقْنَعُ بِهَذَا حَتَّى تَحْلِفَ، قُلْ: وَ اللَّهِ الَّذِي لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ الطَّالِبُ الْغَالِبُ (الْعَدْلُ) الْمُدْرِكُ الْمُهْلِكُ الْعَالِمُ مِنَ السِّرِّ مَا يَعْلَمُ مِنَ الْعَلَانِيَةِ. فَقُلْتُ: نَعَمْ وَ أُرِيدُ نَعَماً مِنَ الْأَنْعَامِ.

So he said, ‘I am not content with this until you swear an oath. Say, ‘By Allah-azwj Who, there is no god except Him-azwj, the Seeker, the Overcomer, the Just, the Aware, the Destroyer, the Knower from the secret what He-azwj Knows from the openness’. So I said, ‘Naam’, intending an animal from the animals.

فَقَالَ: لَا أَقْنَعُ مِنْكَ إِلَّا بِأَنْ تَقُولُ: أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي قُحَافَةَ هُوَ الْإِمَامُ وَ اللَّهِ الَّذِي لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ. وَ سَاقَ الْيَمِينَ، فَقُلْتُ: أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي قُحَافَةَ إِمَامٌ- أَيْ هُوَ إِمَامُ مَنِ ائْتَمَّ بِهِ وَ اتَّخَذَهُ إِمَاماً- وَ اللَّهِ الَّذِي لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ، وَ مَضَيْتُ فِي صِفَاتِ اللَّهِ.

So he said, ‘I am not content from you unless if you are saying, ‘Abu Bakr Bin Abu Qohafa, he is the imam, by Allah-azwj Who there is not god except Him-azwj’, and take the oath’. So I said, ‘Abu Bakr Bin Abu Qohafa is an imam’ – i.e. he is an imam of the one who consider him and take him to be an imam – ‘By Allah-azwj Who, there is no god except Him-azwj’, and I went on in the Attributes of Allah-azwj.

فَقَنَعُوا بِهَذَا مِنِّي وَ جَزَوْنِي خَيْراً وَ نَجَوْتُ مِنْهُمْ، فَكَيْفَ حَالِي عِنْدَ اللَّهِ قَالَ: خَيْرُ حَالٍ، قَدْ أَوْجَبَ اللَّهُ لَكَ مُرَافَقَتَنَا- فِي أَعْلَى عِلِّيِّينَ لِحُسْنِ تَقِيَّتِكَ‏.

So he was content with this from me and treated me goodly and I was rescued from them. So how is my state in the Presence of Allah-azwj?’ He-asws said: ‘A good state. Allah-azwj has Obligated for you our-asws friendship in the lofty Illiyeen due to your excellent Taqiyya (dissimulation)’.

252 قَالَ أَبُو يَعْقُوبَ وَ عَلِيٌ‏ حَضَرْنَا عِنْدَ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ أَبِي الْقَائِمِ ع فَقَالَ لَهُ بَعْضُ أَصْحَابِهِ: جَاءَنِي رَجُلٌ مِنْ إِخْوَانِنَا الشِّيعَةِ قَدِ امْتُحِنَ بِجُهَّالِ الْعَامَّةِ يَمْتَحِنُونَهُ فِي الْإِمَامَةِ، وَ يُحَلِّفُونَهُ (وَ قَالَ: كَيْفَ) نَصْنَعُ حَتَّى نَتَخَلَّصَ مِنْهُمْ فَقُلْتُ لَهُ: كَيْفَ يَقُولُونَ

S 252 – Abu Yaqoub and Ali said, ‘We were present in the presence of Al-Hassan Bin Ali-asws, father-asws of Al-Qaim-asws, and he-asws said to one of his-asws companions: ‘A man from our Shia brethren came to me-asws, and he had been tested by the ignorant general Muslims whom tested him regarding the Imamate, and made him swear an oath and said, ‘How do I deal with it until I can finish off from them?’ So I said to him: ‘How were they saying?’.

قَالَ: يَقُولُونَ لِي- أَ تَقُولُ: إِنَّ فُلَاناً هُوَ الْإِمَامُ بَعْدَ رَسُولِ اللَّهِ ص فَلَا بُدَّ لِي مِنْ أَنْ أَقُولَ: نَعَمْ. وَ إِلَّا أَثْخَنُونِي ضَرْباً، فَإِذَا قُلْتُ: نَعَمْ. قَالُوا لِي: [قُلْ:] وَ اللَّهِ.

He said, ‘They were saying to me, ‘Are you saying that so and so, he is the imam after Rasool-Allah-saww?’ So there was no escape for me from saying, ‘Yes’, or else they would thrash me with strikes. So when I did say, ‘Yes’, they said to me, ‘Say, ‘By Allah-azwj!’.

فَقُلْتُ لَهُ: قُلْ نَعَمْ. وَ تُرِيدُ بِهِ نَعَماً مِنَ الْإِبِلِ وَ الْبَقَرِ وَ الْغَنَمِ.

So I said to him, ‘Say, ‘Naam’, and intend with it an animal from the camels, and the cows, and the sheep (instead of ‘yes’).

فَإِذَا قَالُوا: [قُلْ‏] وَ اللَّهِ‏ فَقُلْ: وَلَّى‏ أَيْ وَلَّى- تُرِيدُ- عَنْ أَمْرِ كَذَا، فَإِنَّهُمْ لَا يُمَيِّزُونَ، وَ قَدْ سَلِمْتَ.

So when they are saying, ‘Say, ‘By Allah-azwj!’’, then say, ‘Walla’, i.e. turning back, intending, from such and such a matter, for they would not (be able to) differentiate, and you would be safe’.

فَقَالَ لِي: فَإِنْ حَقَّقُوا عَلَيَّ وَ قَالُوا: قُلْ: وَ اللَّهِ، وَ بَيِّنِ الْهَاءَ فَقُلْتُ: قُلْ: وَ اللَّهُ- بِرَفْعِ الْهَاءِ- فَإِنَّهُ لَا يَكُونُ يَمِيناً إِذَا لَمْ يُخْفَضِ الْهَاءُ. فَذَهَبَ ثُمَّ رَجَعَ إِلَيَّ فَقَالَ: عَرَضُوا عَلَيَّ وَ حَلَّفُونِي، وَ قُلْتُ كَمَا لَقَّنْتَنِي.

So he said to me, ‘So there would be an achievement for me’, and they are saying, ‘Say, ‘By Allah-azwj!’, and manifested the (letter) ‘Ha’ (grammatical emphasis). So I said, ‘Say, ‘By Allah-azwj’ – raising the (letter) ‘Ha’ – for it would not happen to be an oath when the (letter) ‘Ha’ is not depressed’. So he went, then returned to me and he said, ‘They showed up to me and made me swear an oath, and I said just as you-asws had taught me’.

فَقَالَ لَهُ الْحَسَنُ ع: أَنْتَ كَمَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: «الدَّالُّ عَلَى الْخَيْرِ كَفَاعِلِهِ» لَقَدْ كَتَبَ اللَّهُ لِصَاحِبِكَ بِتَقِيَّتِهِ- بِعَدَدِ كُلِّ مَنِ اسْتَعْمَلَ التَّقِيَّةَ- مِنْ شِيعَتِنَا وَ مَوَالِينَا وَ مُحِبِّينَا حَسَنَةً، وَ بِعَدَدِ كُلِّ مَنْ تَرَكَ التَّقِيَّةَ مِنْهُمْ حَسَنَةً، أَدْنَاهَا حَسَنَةٌ لَوْ قُوبِلَ بِهَا ذُنُوبُ مِائَةِ سَنَةٍ لَغُفِرَتْ، وَ لَكَ بِإِرْشَادِكَ إِيَّاهُ مِثْلُ مَا لَهُ‏.

So Al-Hassan (Al-Askari-asws) said to him: ‘You as just as Rasool-Allah-saww said: ‘The pointer upon the goodness is like its doer’. Allah-azwj has Written for your companion due to his Taqiyya (dissimulation) – with the number of everyone who utilises the Taqiyya (dissimulation) – from our-asws Shias, and our-asws friends, and the ones who love us-asws, a good deed, and with a number of everyone who neglects the Taqiyya from them, a good deed, the least of these good deeds being such that if the sins of one hundred years are faced up to it, these would be Forgiven; and for you, by your guidance to him, would be the like of what would be for him’.

253 وَ أَمَّا قَوْلُهُ عَزَّ وَ جَلَّ: أَقِيمُوا الصَّلاةَ فَهُوَ أَقِيمُوا الصَّلَاةَ بِتَمَامِ رُكُوعِهَا وَ سُجُودِهَا- وَ [حِفْظِ] مَوَاقِيتِهَا، وَ أَدَاءِ حُقُوقِهَا- الَّتِي إِذَا لَمْ تُؤَدِّ لَمْ يَتَقَبَّلْهَا رَبُّ الْخَلَائِقِ أَ تَدْرُونَ مَا تِلْكَ الْحُقُوقُ فَهِيَ اتْبَاعُهَا بِالصَّلَاةِ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ عَلِيٍّ وَ آلِهِمَا ع مُنْطَوِياً عَلَى الِاعْتِقَادِ بِأَنَّهُمْ أَفْضَلُ خِيَرَةِ اللَّهِ، وَ الْقُوَّامُ بِحُقُوقِ اللَّهِ، وَ النُّصَّارُ لِدِينِ اللَّهِ‏.

S 253 – And as for the Words of the Mighty and Majestic: and will be establishing the Salat [2:83] – so it is the establishment of the Salat with the complete of its Rukus and its Sujoods – and preservation of its timings, and fulfilling its rights – which when not fulfilled, it will not be Accepted by the Lord-azwj of the creation. Are you know what those rights are? It is the following it by the Salawat upon Muhammad-asws and Ali-asws and their-asws Progeny-asws, implying upon the belief that they-asws are the most superior of the Choices of Allah-azwj, and the custodians of the rights of Allah-azwj and the helpers to the Religion of Allah-azwj’.

254 «وَ آتُوا الزَّكاةَ» مِنَ الْمَالِ وَ الْجَاهِ وَ قُوَّةِ الْبَدَنِ: فَمِنَ الْمَالِ مُوَاسَاةُ إِخْوَانِكُمُ الْمُؤْمِنِينَ، وَ مِنَ الْجَاهِ إِيصَالُهُمْ إِلَى مَا يَتَقَاعَسُونَ عَنْهُ- لِضَعْفِهِمْ عَنْ حَوَائِجِهِمُ الْمُتَرَدِّدَةِ فِي صُدُورِهِمْ.

S 254 – and be giving the Zakat – from the wealth, and the power, and the strength of the body. So, from the wealth is the consoling your Momineen brethren; and from the power (influence) is getting them to what they are failing to get to due to their weakness, for their needs which are hesitant in their chests.

وَ بِالْقُوَّةِ مَعُونَةُ أَخٍ لَكَ قَدْ سَقَطَ حِمَارُهُ- أَوْ جَمَلُهُ فِي صَحْرَاءَ أَوْ طَرِيقٍ، وَ هُوَ يَسْتَغِيثُ فَلَا يُغَاثُ تُعِينُهُ حَتَّى يَحْمِلَ عَلَيْهِ مَتَاعَهُ، وَ تُرْكِبَهُ [عَلَيْهِ‏] وَ تُنْهِضَهُ حَتَّى تُلْحِقَهُ الْقَافِلَةَ، وَ أَنْتَ فِي ذَلِكَ كُلِّهِ مُعْتَقِدٌ لِمُوَالاةِ مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ الطَّيِّبِينَ.

And by the strength (of the body) assisting a brother of yours who has fallen from his donkey or his camel, in a desert or in a road, and he seeks help, but is not helped. (So) you assist him until you load his belongings upon it and make him ride upon it, and you advance him until he joins up with the caravan, and you, during all of it, are believing in the Wilayah of Muhammad-saww and his-saww goodly Progeny-asws.

فَإِنَّ اللَّهَ يُزَكِّي أَعْمَالَكَ وَ يُضَاعِفُهَا بِمُوَالاتِكَ لَهُمْ، وَ بَرَاءَتِكَ مِنْ أَعْدَائِهِمْ‏.

So Allah-azwj will Purify your deeds and Multiply is due to your Wilayah for them-asws, and due to your disavowing from their-asws enemies.

255 قَالَ اللَّهُ تَعَالَى: ثُمَّ تَوَلَّيْتُمْ إِلَّا قَلِيلًا مِنْكُمْ‏ يَا مَعَاشِرَ الْيَهُودِ الْمَأْخُوذَ عَلَيْكُمْ‏ مِنْ هَذِهِ الْعُهُودِ- كَمَا أُخِذَ عَلَى أَسْلَافِكُمْ‏ وَ أَنْتُمْ مُعْرِضُونَ‏ عَنْ أَمْرِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ الَّذِي فَرَضَهُ‏.

S 255 – Allah-azwj the Exalted Says: Then you turned around, except for a few of you [2:83] – O group of Jews, the ones upon whom these Pacts have been Taken – just as was Taken upon your ancestors and (now even) you are turning around [2:83] – from the Commands of Allah-azwj Mighty and Majestic which He-azwj Necessitated.

256 قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص‏ إِنَّ الْعَبْدَ إِذَا أَصْبَحَ، أَوِ الْأَمَةَ إِذَا أَصْبَحَتْ، أَقْبَلَ اللَّهُ تَعَالَى عَلَيْهِ وَ مَلَائِكَتُهُ- لِيَسْتَقْبِلَ رَبَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ بِصَلَاتِهِ- فَيُوَجِّهَ إِلَيْهِ رَحْمَتَهُ وَ يُفِيضَ عَلَيْهِ كَرَامَتَهُ، فَإِنْ وَفَى بِمَا أُخِذَ عَلَيْهِ، فَأَدَّى الصَّلَاةَ عَلَى مَا فُرِضَتْ، قَالَ اللَّهُ تَعَالَى لِلْمَلَائِكَةِ خُزَّانِ جِنَانِهِ وَ حَمَلَةِ عَرْشِهِ: قَدْ وَفَى عَبْدِي هَذَا، فَفُوا لَهُ.

S 256 – Rasool-Allah-azwj said: ‘The servant, when it is morning, or the maid, when it is morning, Allah-azwj the Exalted Faces to him and (so do) His-azwj Angels – in order for his Lord-azwj Mighty and Majestic to Accept his Salat – So He-azwj can Divert His-azwj Mercy towards him and Deluge His-azwj Prestige upon him. So if he fulfils with what has been Taken upon him and performs his Salat upon what has been necessitated, Allah-azwj the Exalted Says to the Angels, the keepers of His-azwj Gardens, and the bearers of the Throne: “He has fulfilled, this servant of Mine-azwj, therefore fulfil for him!”

وَ إِنْ لَمْ يَفِ، قَالَ اللَّهُ تَعَالَى: لَمْ يَفِ عَبْدِي هَذَا، وَ أَنَا الْحَلِيمُ‏ الْكَرِيمُ، فَإِنْ تَابَ تُبْتُ عَلَيْهِ، وَ إِنْ أَقْبَلَ عَلَى طَاعَتِي أَقْبَلْتُ عَلَيْهِ بِرِضْوَانِي وَ رَحْمَتِي.

And if he does not fulfil, Allah-azwj the Exalted Says: “He has not fulfilled, this servant of Mine-azwj! And I-azwj am the Forbearing, the Benevolent! So if he repents upon it and if he returns to be in My-azwj obedience, I-azwj shall Turn back to Him-azwj with My-azwj Pleasure and My-azwj Mercy!”

ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: [قَالَ اللَّهُ تَعَالَى:] وَ إِنْ كَسِلَ عَمَّا أُرِيدُ، قَصَّرْتُ فِي قُصُورِهِ حُسْناً وَ بَهَاءً وَ جَلَالًا، وَ شَهَّرْتُ فِي الْجِنَانِ بِأَنَّ صَاحِبَهَا مُقَصِّرٌ.

Then Rasool-Allah-saww said: ‘Allah-azwj the Exalted Says: ‘And if he is too lazy from what is wanted, there is reduced in his castles, the beauty, and the glory, and the majesty, and it is publicised in the Gardens that he is their owner, a deficient one’.

وَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: وَ ذَلِكَ أَنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ أَمَرَ جَبْرَئِيلَ لَيْلَةَ الْمِعْرَاجِ فَعَرَضَ عَلَيَّ قُصُورَ الْجِنَانِ، فَرَأَيْتُهَا مِنَ الذَّهَبِ وَ الْفِضَّةِ، مِلَاطُهَا الْمِسْكُ وَ الْعَنْبَرُ، غَيْرَ أَنِّي رَأَيْتُ لِبَعْضِهَا شُرَفاً عَالِيَةً، وَ لَمْ أَرَ لِبَعْضِهَا.

And Rasool-Allah-saww said: ‘And that is that Allah-azwj Mighty and Majestic Commanded Jibraeel-as on the night of the Ascension (Mi’raj), and he-as displayed unto me-saww the castles of the Gardens. So I-saww saw these as being of gold and silver, its mortar being of musk and amber; apart from that I-saww for some of them I saw high honour, and did not see for some of these.

فَقُلْتُ: يَا حَبِيبِي جَبْرَئِيلُ مَا بَالُ هَذِهِ بِلَا شُرَفٍ كَمَا لِسَائِرِ تِلْكَ الْقُصُورِ. فَقَالَ: يَا مُحَمَّدُ هَذِهِ قُصُورُ الْمُصَلِّينَ فَرَائِضَهُمْ، الَّذِينَ يَكْسَلُونَ عَنِ الصَّلَاةِ عَلَيْكَ وَ عَلَى آلِكَ بَعْدَهَا.

So I-saww said: ‘O my-saww beloved Jibraeel-as! What is the matter these ones are without nobility like what is for the rest of the castles?’ So he-as said: ‘O Muhammad-saww! These castles are of those who prayed their Obligatory Salats, (but) they were too lazy from sending Salawat upon you-saww and upon your-saww Progeny-asws after (having prayed) it.

فَإِنْ بَعَثَ مَادَّةً لِبِنَاءِ الشُّرَفِ مِنَ الصَّلَاةِ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ الطَّيِّبِينَ [بُنِيَتْ لَهُ الشُّرَفُ‏] وَ إِلَّا بَقِيَتْ هَكَذَا، حَتَّى‏ يَعْرِفَ سُكَّانُ الْجِنَانِ أَنَّ الْقَصْرَ- الَّذِي لَا شُرَفَ لَهُ هُوَ الَّذِي كَسِلَ صَاحِبُهُ بَعْدَ صَلَاتِهِ- عَنِ الصَّلَاةِ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ الطَّيِّبِينَ.

So if the materials are sent for the noble construction, from the (sending of) Salawat upon Muhammad-saww and his-saww goodly Progeny-asws, the nobility is built for him, or else it remains like this, until the dwellers of the Gardens recognise that the castle – which there is no nobility for it, it is which its owner was too lazy after (having prayed) his Salat – from sending Salawat upon Muhammad-saww and his-saww goodly Progeny’.

وَ رَأَيْتُ فِيهَا قُصُوراً مُنِيفَةً مُشْرِقَةً عَجِيبَةَ الْحُسْنِ، لَيْسَ لَهَا أَمَامَهَا دِهْلِيزٌ وَ لَا بَيْنَ أَيْدِيهَا بُسْتَانٌ، وَ لَا خَلْفَهَا، فَقُلْتُ: مَا بَالُ هَذِهِ الْقُصُورِ لَا دِهْلِيزَ بَيْنَ أَيْدِيهَا وَ لَا بُسْتَانَ خَلْفَ قَصْرِهَا فَقَالَ: يَا مُحَمَّدُ هَذِهِ قُصُورُ الْمُصَلِّينَ [الصَّلَوَاتِ‏] الْخَمْسَ، الَّذِينَ يَبْذُلُونَ بَعْضَ وُسْعِهِمْ فِي قَضَاءِ حُقُوقِ إِخْوَانِهِمُ الْمُؤْمِنِينَ دُونَ جَمِيعِهَا، فَلِذَلِكَ قُصُورُهُمْ مُسَتَّرَةٌ بِغَيْرِ دِهْلِيزٍ أَمَامَهَا، وَ غَيْرِ بُسْتَانٍ خَلْفَهَا.

And I-saww saw therein castles which were lofty, shining, of wondrous beauty, there was neither a courtyard in front of it, nor an orchard in front of it, nor behind it. So I-saww said: ‘What is the matter these castles have no courtyard in front of them nor an orchard behind its castle?’ So he-saww said: ‘O Muhammad-saww! These are castles of those who prayed the Salat, the five (daily) Salat, those who were only exerting part of their efforts in fulfilling the rights of their Momineen brethren besides the entirety of it. Therefore, due to that, their castles are curtailed, without there being a courtyard in front of it, and without there being an orchard behind it’.

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: أَلَا فَلَا تَتَّكِلُوا عَلَى الْوَلَايَةِ وَحْدَهَا، وَ أَدُّوا مَا بَعْدَهَا مِنْ فَرَائِضِ اللَّهِ، وَ قَضَاءِ حُقُوقِ الْإِخْوَانِ، وَ اسْتِعْمَالِ التَّقِيَّةِ، فَإِنَّهُمَا اللَّذَانِ يُتَمِّمَانِ الْأَعْمَالَ وَ يُقَصِّرَانِ بِهَا.

Rasool-Allah-saww said: ‘Indeed! Do not be (totally) reliant upon the Wilayah alone, and fulfil what is after it from the Obligations of Allah-azwj, and fulfil the rights of the brethren, and utilise the Taqiyya (dissimulation), for these two are those which (determine) the completion of the deeds and their deficiency with it’.

قوله عز و جل‏ وَ إِذْ أَخَذْنا مِيثاقَكُمْ لا تَسْفِكُونَ دِماءَكُمْ وَ لا تُخْرِجُونَ أَنْفُسَكُمْ مِنْ دِيارِكُمْ ثُمَّ أَقْرَرْتُمْ وَ أَنْتُمْ تَشْهَدُونَ ثُمَّ أَنْتُمْ هؤُلاءِ تَقْتُلُونَ أَنْفُسَكُمْ وَ تُخْرِجُونَ فَرِيقاً مِنْكُمْ مِنْ دِيارِهِمْ تَظاهَرُونَ عَلَيْهِمْ بِالْإِثْمِ وَ الْعُدْوانِ وَ إِنْ يَأْتُوكُمْ أُسارى‏ تُفادُوهُمْ وَ هُوَ مُحَرَّمٌ عَلَيْكُمْ إِخْراجُهُمْ أَ فَتُؤْمِنُونَ بِبَعْضِ الْكِتابِ وَ تَكْفُرُونَ بِبَعْضٍ فَما جَزاءُ مَنْ يَفْعَلُ ذلِكَ مِنْكُمْ إِلَّا خِزْيٌ فِي الْحَياةِ الدُّنْيا وَ يَوْمَ الْقِيامَةِ يُرَدُّونَ إِلى‏ أَشَدِّ الْعَذابِ وَ مَا اللَّهُ بِغافِلٍ عَمَّا تَعْمَلُونَ أُولئِكَ الَّذِينَ اشْتَرَوُا الْحَياةَ الدُّنْيا بِالْآخِرَةِ فَلا يُخَفَّفُ عَنْهُمُ الْعَذابُ وَ لا هُمْ يُنْصَرُونَ‏

The Words of the Mighty and Majestic: And when We Took your Covenant: You will not be shedding your blood nor will you be expelling your people out from their houses. Then you accepted and you were testifying. [2:84] Then you are those who are killing yourselves, and are expelling a group of yours from their houses, backing each other against them with the sins and the aggression. And if they are coming to you as captives, you are ransoming them, and it was Prohibited upon you, their expulsion. Are you believing in part of the Book and disbelieving in a part (of it)? So what is a Recompense of the one from you who does that except disgrace in the life of the world? And on the Day of Judgment he would be Driven to the severe Punishment; and Allah is not heedless from what you are doing. [2:85] They are those who are buying the life of the world with (selling) the Hereafter, so the Punishment would not be Lightened from them nor will they be Helped [2:86]

257 قَالَ الْإِمَامُ ع‏ وَ إِذْ أَخَذْنا مِيثاقَكُمْ‏ وَ اذْكُرُوا يَا بَنِي إِسْرَائِيلَ حِينَ أَخَذْنَا مِيثَاقَكُمْ [أَيْ أَخَذْنَا مِيثَاقَكُمْ‏] عَلَى أَسْلَافِكُمْ- وَ عَلَى كُلِّ مَنْ يَصِلُ إِلَيْهِ الْخَبَرُ بِذَلِكَ مِنْ أَخْلَافِهِمُ- الَّذِينَ أَنْتُمْ مِنْهُمْ‏ لا تَسْفِكُونَ دِماءَكُمْ‏ لَا يَسْفِكُ بَعْضُكُمْ دِمَاءَ بَعْضٍ‏ وَ لا تُخْرِجُونَ أَنْفُسَكُمْ مِنْ دِيارِكُمْ‏ وَ لَا يُخْرِجُ بَعْضُكُمْ بَعْضاً مِنْ دِيَارِهِمْ‏ ثُمَّ أَقْرَرْتُمْ‏ بِذَلِكَ الْمِيثَاقِ كَمَا أَقَرَّ بِهِ أَسْلَافُكُمْ، وَ الْتَزَمْتُمُوهُ كَمَا الْتَزَمُوهُ‏ وَ أَنْتُمْ تَشْهَدُونَ‏ بِذَلِكَ عَلَى أَسْلَافِكُمْ وَ أَنْفُسِكُمْ.

S 257 – The Imam (Hassan Al-Askari-asws) said: ‘And when We Took your Covenant – And recall, O Children of Israel, when We Took your Covenant – i.e., We-azwj Took your Covenant – upon your ancestors, and upon everyone to whom the news arrives from their posterity, those you are from, You will not be shedding your blood – not shedding the blood of each other, nor will you be expelling your people out from their houses – and some of you will not be expelling the others out from their houses, Then you accepted – that Covenant just as your ancestors has accepted it, and you necessitated it just as they had necessitated it, and you were testifying with that upon your ancestors and yourselves’.

ثُمَّ أَنْتُمْ‏ مَعَاشِرَ الْيَهُودِ تَقْتُلُونَ أَنْفُسَكُمْ‏ يَقْتُلُ بَعْضُكُمْ بَعْضاً [عَلَى إِخْرَاجِ مَنْ يُخْرِجُونَهُ مِنْ دِيَارِهِمْ‏] وَ تُخْرِجُونَ فَرِيقاً مِنْكُمْ مِنْ دِيارِهِمْ‏ غَصْباً وَ قَهْراً تَظاهَرُونَ عَلَيْهِمْ‏ تَظَاهَرُ بَعْضُكُمْ بَعْضاً عَلَى إِخْرَاجِ مَنْ تُخْرِجُونَهُ مِنْ دِيَارِهِمْ، وَ قَتْلِ مَنْ تَقْتُلُونَهُ مِنْهُمْ بِغَيْرِ حَقٍ‏ بِالْإِثْمِ وَ الْعُدْوانِ‏ بِالتَّعَدِّي تَتَعَاوَنُونَ وَ تَتَظَاهَرُونَ‏.

Then you – group of Jews, are killing yourselves – some of you killing the others – upon the expulsion of the ones you are expelling from their houses – and are expelling a group of yours from their houses – usurping, and coercing, backing each other against them – backing each other upon the expulsion of the ones you are expelling from their houses, and killing the ones you are killing from them without a right, with the sins and the aggression – with the infringement you are collaborating and backing each other.

وَ إِنْ يَأْتُوكُمْ‏ يَعْنِي هَؤُلَاءِ الَّذِينَ تُخْرِجُونَهُمْ- أَنْ تَرُومُوا إِخْرَاجَهُمْ وَ قَتْلَهُمْ ظُلْماً- إِنْ يَأْتُوكُمْ‏ أُسارى‏ قَدْ أَسَرَهُمْ أَعْدَاؤُكُمْ وَ أَعْدَاؤُهُمْ‏ تُفادُوهُمْ‏ مِنَ‏ الْأَعْدَاءِ بِأَمْوَالِكُمْ‏ وَ هُوَ مُحَرَّمٌ عَلَيْكُمْ إِخْراجُهُمْ‏ أَعَادَ قَوْلَهُ عَزَّ وَ جَلَ‏ إِخْراجُهُمْ‏ وَ لَمْ يَقْتَصِرْ عَلَى أَنْ يَقُولَ: «وَ هُوَ مُحَرَّمٌ عَلَيْكُمْ‏» لِأَنَّهُ لَوْ قَالَ ذَلِكَ لَرَأَى أَنَّ الْمُحَرَّمَ إِنَّمَا هُوَ مُفَادَاتُهُمْ‏.

And if they are coming to you – meaning those whom you expelled – if you are viewing their expulsion and their killing as injustice – if they are coming to you as captives, having been captured by your enemies and their enemies you are ransoming them – from the enemies with your wealth, and it was Prohibited upon you, their expulsion. The repetition of His-azwj Words, Mighty and Majestic, their expulsion, and He-azwj did not shorten it Saying and it was Prohibited upon you, because He-azwj, had He-azwj Said that, it would have been viewed that the Prohibition, rather, it was their ransoming.

ثُمَّ قَالَ عَزَّ وَ جَلَّ: أَ فَتُؤْمِنُونَ بِبَعْضِ الْكِتابِ‏ وَ هُوَ الَّذِي أَوْجَبَ عَلَيْكُمُ الْمُفَادَاةَ وَ تَكْفُرُونَ بِبَعْضٍ‏ وَ هُوَ الَّذِي حَرَّمَ قَتْلَهُمْ وَ إِخْرَاجَهُمْ، فَقَالَ: فَإِذَا كَانَ قَدْ حَرَّمَ الْكِتَابُ قَتْلَ النُّفُوسِ- وَ الْإِخْرَاجَ مِنَ الدِّيَارِ- كَمَا فَرَضَ فِدَاءَ الْأُسَرَاءِ، فَمَا بَالُكُمْ تُطِيعُونَ فِي بَعْضٍ، وَ تَعْصُونَ فِي بَعْضٍ كَأَنَّكُمْ بِبَعْضٍ كَافِرُونَ، وَ بِبَعْضٍ مُؤْمِنُونَ.

Then Allah-azwj Mighty and Majestic Said: Are you believing in part of the Book and it is which is Obligatory upon you, the ransoming, and disbelieving in a part (of it) – and it is which is Prohibited, killing them and expelling them. So He-azwj Said: “So when it was such that the Book Prohibits killing the souls and the expulsion from the houses, just as it Imposes the ransoming of the captives, so what is the matter with you all obeying in part and disobeying in part? It is as if you are disbelieving in part, and believing in part”.

ثُمَّ قَالَ عَزَّ وَ جَلَّ: فَما جَزاءُ مَنْ يَفْعَلُ ذلِكَ مِنْكُمْ‏ يَا مَعَاشِرَ الْيَهُودِ إِلَّا خِزْيٌ‏ ذُلٌ‏ فِي الْحَياةِ الدُّنْيا جِزْيَةٌ تُضْرَبُ عَلَيْهِ يَذِلُّ بِهَا وَ يَوْمَ الْقِيامَةِ يُرَدُّونَ إِلى‏ أَشَدِّ الْعَذابِ‏ إِلَى جِنْسِ أَشَدِّ الْعَذَابِ، يَتَفَاوَتُ ذَلِكَ عَلَى قَدْرِ تَفَاوُتِ مَعَاصِيهِمْ‏ وَ مَا اللَّهُ بِغافِلٍ عَمَّا تَعْمَلُونَ‏ يَعْمَلُ‏ هَؤُلَاءِ الْيَهُودِ.

Then Allah-azwj Mighty and Majestic So what is a Recompense of the one from you who does that – O group of Jews, except disgrace – humiliation, in the life of the world – penalty struck upon him, being humiliated by it, and on the Day of Judgment he would be Driven to the severe Punishment – to the variety of severe Punishments, that being varied upon in accordance of their various disobediences, and Allah is not heedless from what you are doing – the doings of these Jews’’.

ثُمَّ وَصَفَهُمْ فَقَالَ عَزَّ وَ جَلَّ: أُولئِكَ الَّذِينَ اشْتَرَوُا الْحَياةَ الدُّنْيا بِالْآخِرَةِ رَضُوا بِالدُّنْيَا وَ حُطَامِهَا- بَدَلًا مِنْ نَعِيمِ الْجِنَانِ الْمُسْتَحِقِّ بِطَاعَاتِ اللَّهِ‏ فَلا يُخَفَّفُ عَنْهُمُ الْعَذابُ وَ لا هُمْ يُنْصَرُونَ‏ لَا يَنْصُرُهُمْ أَحَدٌ يَرْفَعُ‏ عَنْهُمُ الْعَذَابَ‏.

‘Then He-azwj Described them, so the Mighty and Majestic Said: They are those who are buying the life of the world with (selling) the Hereafter – Being pleased with the world and its debris in replacement of the Bliss of the Gardens, deserved with the obedience of Allah-azwj, so the Punishment would not be Lightened from them nor will they be Helped – No one will help them by alleviating the Punishment from them’.

258 فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص لَمَّا نَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ فِي الْيَهُودِ، هَؤُلَاءِ الْيَهُودِ [الَّذِينَ‏] نَقَضُوا عَهْدَ اللَّهِ، وَ كَذَّبُوا رُسُلَ اللَّهِ، وَ قَتَلُوا أَوْلِيَاءَ اللَّهِ-: أَ فَلَا أُنَبِّئُكُمْ‏ بِمَنْ يُضَاهِيهِمْ مِنْ يَهُودِ هَذِهِ الْأُمَّةِ قَالُوا: بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ.

S 258 – So Rasool-Allah-saww said, when this Verse was Revealed regarding the Jews, those Jews who have broken the Covenant of Allah-azwj and belied Rasool-Allah-saww, and killed the friends of Allah-azwj: ‘Shall I-saww inform you all with the one who is comparable from the Jews of this community?’ They said, ‘Yes, O Rasool-Allah-saww!’

قَالَ: قَوْمٌ مِنْ أُمَّتِي يَنْتَحِلُونَ بِأَنَّهُمْ مِنْ أَهْلِ مِلَّتِي، يَقْتُلُونَ أَفَاضِلَ ذُرِّيَّتِي وَ أَطَايِبَ أُرُومَتِي، وَ يُبَدِّلُونَ شَرِيعَتِي وَ سُنَّتِي، وَ يَقْتُلُونَ وَلَدَيَّ الْحَسَنَ وَ الْحُسَيْنَ كَمَا قَتَلَ أَسْلَافُ هَؤُلَاءِ الْيَهُودِ زَكَرِيَّا وَ يَحْيَى.

He-saww said: ‘A group from my-saww community posing as being from the people of my-saww Religion. They would be killing the meritorious ones of my-saww offspring and the good ones of my-saww family, and they would be changing my-saww Law and my-saww Sunnah, and they would be killing my-saww two (grand) sons, Al-Hassan-asws and Al-Husayn-asws, just as the ancestors of these Jews kill Zakariyya-as and Yahya-as.

أَلَا وَ إِنَّ اللَّهَ يَلْعَنُهُمْ كَمَا لَعَنَهُمْ، وَ يَبْعَثُ عَلَى بَقَايَا ذَرَارِيِّهِمْ- قَبْلَ يَوْمِ الْقِيَامَةِ هَادِياً مَهْدِيّاً- مِنْ وُلْدِ الْحُسَيْنِ الْمَظْلُومِ، يُحَرِّفُهُمْ‏ [بِسُيُوفِ أَوْلِيَائِهِ‏] إِلَى نَارِ جَهَنَّمَ.

Indeed! And Allah-azwj would Curse them just as He-azwj had Cursed them, and He-azwj would Send upon the remaining ones of their offspring – before the Day of Judgment – a Guide, and Guided one, from the sons-asws of Al-Husayn-asws, the oppressed. He-asws would send them, by the swords of his-asws friends, to the Fire of Hell’.

[ثواب الحزن و البكاء على الحسين ع‏]

Rewards of the grieving and the crying upon Al Husayn-asws

أَلَا وَ لَعَنَ اللَّهُ قَتَلَةَ الْحُسَيْنِ وَ مُحِبِّيهِمْ وَ نَاصِرِيهِمْ، وَ السَّاكِتِينَ عَنْ لَعْنِهِمْ مِنْ غَيْرِ تَقِيَّةٍ تُسْكِتُهُمْ.

Indeed! And Allah-azwj Curses the killers of Al-Husayn-asws, and those that love them, and their helpers, and the ones silent upon cursing them from without there being (a need for) Taqiyya (dissimulation) silencing them.

أَلَا وَ صَلَّى اللَّهُ عَلَى الْبَاكِينَ عَلَى الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ ع رَحْمَةً وَ شَفَقَةً، وَ اللَّاعِنِينَ لِأَعْدَائِهِمْ وَ الْمُمْتَلِئِينَ عَلَيْهِمْ غَيْظاً وَ حَنَقاً

Indeed! And Allah-azwj Sends Blessings upon the weepers upon Al-Husayn Bin Ali-asws of Mercy and Compassion, and (upon) the ones cursing their-asws enemies, the ones who heaped upon them, Rage and Resentment.

أَلَا وَ إِنَّ الرَّاضِينَ بِقَتْلِ الْحُسَيْنِ ع شُرَكَاءُ قَتَلَتِهِ.

Indeed! And the ones pleased with the killing of Al-Husayn-asws are participants in his-asws killing.

أَلَا وَ إِنَّ قَتَلَتَهُ وَ أَعْوَانَهُمْ وَ أَشْيَاعَهُمْ- وَ الْمُقْتَدِينَ بِهِمْ بُرَآءُ مِنْ دِينِ اللَّهِ.

Indeed! And the ones who kill him-asws, and their aiders, and their adherents, and the one believing in them, are disavowed from the Religion of Allah-azwj.

[أَلَا] إِنَّ اللَّهَ لَيَأْمُرُ الْمَلَائِكَةَ الْمُقَرَّبِينَ- أَنْ يَتَلَقَّوْا دُمُوعَهُمُ الْمَصْبُوبَةَ لِقَتْلِ الْحُسَيْنِ ع إِلَى الْخُزَّانِ فِي الْجِنَانِ، فَيَمْزِجُونَهَا بِمَاءِ الْحَيَوَانِ، فَيَزِيدُ فِي عُذُوبَتِهَا وَ طِيبِهَا أَلْفَ ضِعْفِهَا.

Indeed! Allah-azwj Commands the Angels of Proximity that they should join their tears, caused (shed) due to the killing of Al-Husayn-asws, to the keepers of the Gardens. So they blend these with the water of (river) Al-Haywaan, and it increases in its freshness and its aroma, a thousand fold.

وَ إِنَّ الْمَلَائِكَةَ لَيَتَلَقَّوْنَ دُمُوعَ الْفَرِحِينَ- الضَّاحِكِينَ‏ لِقَتْلِ الْحُسَيْنِ ع وَ يُلْقُونَهَا فِي الْهَاوِيَةِ، وَ يَمْزُجُونَهَا بِحَمِيمِهَا وَ صَدِيدِهَا وَ غَسَّاقِهَا وَ غِسْلِينِهَا، فَتَزِيدُ فِي شِدَّةِ حَرَارَتِهَا وَ عَظِيمِ عَذَابِهَا أَلْفَ ضِعْفِهَا، يُشَدِّدُ بِهَا عَلَى الْمَنْقُولِينَ إِلَيْهَا- مِنْ أَعْدَاءِ آلِ مُحَمَّدٍ عَذَابَهُمْ‏.

And that the Angels are joining the tears of the happy ones, the ones laughing at the killing of Al-Husayn-asws and are casting these into the abyss, and these are blended in with its boiling waters and its puss, and its vomits, and its (wound) discharge. So it would increase in the intensity of its heat and it would magnify its Punishment a thousand fold. It would intensify with it upon the ones transferred to it, from the enemies of the Progeny-asws of Muhammad-saww, in their Punishment.

259 فَقَامَ ثَوْبَانُ مَوْلَى رَسُولِ اللَّهِ ص: فَقَالَ: بِأَبِي أَنْتَ وَ أُمِّي يَا رَسُولَ اللَّهِ مَتَى قِيَامُ السَّاعَةِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص مَا ذَا أَعْدَدْتَ لَهَا إِذْ تَسْأَلُ عَنْهَا فَقَالَ ثَوْبَانُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا أَعْدَدْتُ لَهَا كَثِيرَ عَمَلٍ- إِلَّا أَنِّي أُحِبُّ اللَّهَ وَ رَسُولَهُ.

S 259 – So Sowban, a slave of Rasool-Allah-saww stood up, and he said, ‘May my father and my mother (be sacrificed) for you-saww, O Rasool-Allah-saww! When would the Hour be established?’ So Rasool-Allah-saww said: ‘What is that which you have prepared for it, when you are asking about it?’ Sowban said, ‘O Rasool-Allah-saww! I have not prepared a lot of deeds for it, except that I love Allah-azwj and His-azwj Rasool-saww’.

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: وَ إِلَى مَا ذَا بَلَغَ حُبُّكَ لِرَسُولِ اللَّهِ قَالَ: وَ الَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ نَبِيّاً- إِنَّ فِي قَلْبِي مِنْ مَحَبَّتِكَ مَا لَوْ قُطِعْتُ بِالسُّيُوفِ، وَ نُشِرْتُ بِالْمَنَاشِيرِ، وَ قُرِضْتُ بِالْمَقَارِيضِ، وَ أُحْرِقْتُ بِالنِّيرَانِ، وَ طُحِنْتُ بِأَرْحَاءِ الْحِجَارَةِ- كَانَ أَحَبَّ إِلَيَّ وَ أَسْهَلَ عَلَيَّ- مِنْ أَنْ أَجِدَ لَكَ فِي قَلْبِي غِشّاً أَوْ دَغَلًا أَوْ بُغْضاً- أَوْ لِأَحَدٍ مِنْ أَهْلِ بَيْتِكَ وَ أَصْحَابِكَ‏.

So Rasool-Allah-saww said: ‘And to what is that (point) to which your love for Rasool-Allah-saww reaches?’ He said, ‘By the One-azwj Who Sent you-saww with the Truth as a Prophet-saww! In my heart, from your-saww love is what, if I was to be cut with the swords, and sawed by the saws, and minced with the scissors, and burned by the fires, and grinded by the grinding rocks – it would be more beloved to me and easier upon me – than if I were to find for you-saww in my heart either deceit, or suspicion, or hatred – off for anyone from the People-asws of your-saww Household and your-saww companions.

وَ أَحَبُّ الْخَلْقِ إِلَيَّ بَعْدَكَ أَحَبُّهُمْ لَكَ، وَ أَبْغَضُهُمْ إِلَيَّ مَنْ لَا يُحِبُّكَ [وَ يُبْغِضُكَ وَ يُبْغِضُ أَحَداً مِمَّنْ تُحِبُّهُ، يَا رَسُولَ اللَّهِ هَذَا مَا عِنْدِي مِنْ حُبِّكَ وَ حُبِّ مَنْ يُحِبُّكَ‏] وَ بُغْضِ مَنْ يُبْغِضُكَ أَوْ يُبْغِضُ أَحَداً مِمَّنْ تُحِبُّهُ،

And the most beloved of the people to me after you-saww is the one most loving to you-saww, and the most hateful of them to me is the one who does not love you-saww, and hates you-saww and hates anyone from the ones who love you-saww. O Rasool-Allah-saww! This is what is with me from your-saww love and love for the one who loves you-saww, and hatred for the one who hates you-saww, or hates anyone from the ones who love you-saww.

فَإِنْ قُبِلَ هَذَا مِنِّي فَقَدْ سَعِدْتُ، وَ إِنْ أُرِيدُ مِنِّي عَمَلٌ غَيْرُهُ، فَمَا أَعْلَمُ لِي عَمَلًا أَعْتَمِدُهُ وَ أَعْتَدُّ بِهِ غَيْرَ هَذَا، وَ أُحِبُّكُمْ جَمِيعاً أَنْتَ وَ أَصْحَابَكَ، وَ إِنْ كُنْتُ لَا أُطِيقُهُمْ فِي أَعْمَالِهِمْ.

So if this is Accepted from me, so I am fortunate, and it any deed other than it is wanted from me, then I don’t know of any deed for me I can rely on and count with apart from this. And I love you all together, you-saww and your-saww companions, and even if I cannot (be compared with) them in their deeds’.

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: أَبْشِرْ- فَإِنَّ الْمَرْءَ يُحْشَرُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مَعَ مَنْ أَحَبَّ.

So Rasool-Allah-saww said: ‘Receive glad tidings, for the person would be gathered on the Day of Judgment along with the one he loves.

يَا ثَوْبَانُ لَوْ أَنَّ عَلَيْكَ مِنَ الذُّنُوبِ- مِلْ‏ءَ مَا بَيْنَ الثَّرَى إِلَى الْعَرْشِ لَانْحَسَرَتْ وَ زَالَتْ عَنْكَ بِهَذِهِ الْمُوَالاةِ- أَسْرَعَ مِنِ انْحِدَارِ الظِّلِ‏ عَنِ الصَّخْرَةِ الْمَلْسَاءِ الْمُسْتَوِيَةِ- إِذَا طَلَعَتْ عَلَيْهَا الشَّمْسُ، وَ مِنِ انْحِسَارِ الشَّمْسِ‏ إِذَا غَابَتْ عَنْهَا الشَّمْسُ‏.

O Sowban! If there are upon you, from the sins, what could fill up what is between the soil up to the Throne, they would abate and decline from you due to this Wilayah – quicker than the receding of the shadow from the smooth flat rock – when the sun emerges upon it, and from the receding of the sun when the sun sets from it’.

قوله عز و جل‏ وَ لَقَدْ آتَيْنا مُوسَى الْكِتابَ وَ قَفَّيْنا مِنْ بَعْدِهِ بِالرُّسُلِ وَ آتَيْنا عِيسَى ابْنَ مَرْيَمَ الْبَيِّناتِ وَ أَيَّدْناهُ بِرُوحِ الْقُدُسِ أَ فَكُلَّما جاءَكُمْ رَسُولٌ بِما لا تَهْوى‏ أَنْفُسُكُمُ اسْتَكْبَرْتُمْ فَفَرِيقاً كَذَّبْتُمْ وَ فَرِيقاً تَقْتُلُونَ‏

The Words of the Mighty and Majestic: And We had Given Musa the Book and We Followed it up from after him, with the Rasools; and We Gave Isa Ibn Maryam, clear proofs and Supported him with the Holy Spirit. Is it not so that every time the Rasools came to you with what your souls did not desire, you were arrogant, so a group you belied and a group you are killing [2:87]

260 قَالَ الْإِمَامُ ع‏ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ- وَ هُوَ يُخَاطِبُ هَؤُلَاءِ الْيَهُودِ الَّذِينَ أَظْهَرَ مُحَمَّدٌ ص الْمُعْجِزَاتِ لَهُمْ- عِنْدَ تِلْكَ الْجِبَالِ وَ يُوَبِّخُهُمْ-: وَ لَقَدْ آتَيْنا مُوسَى الْكِتابَ‏ التَّوْرَاةَ الْمُشْتَمِلَ عَلَى أَحْكَامِنَا، وَ عَلَى ذِكْرِ فَضْلِ مُحَمَّدٍ وَ عَلِيٍّ وَ آلِهِمَا الطَّيِّبِينَ، وَ إِمَامَةِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ع وَ خُلَفَائِهِ بَعْدَهُ، وَ شَرَفِ أَحْوَالِ الْمُسْلِمِينَ لَهُ، وَ سُوءِ أَحْوَالِ الْمُخَالِفِينَ عَلَيْهِ.

S 260 – The Imam-asws said: ‘Allah-azwj Mighty and Majestic Said – and He-azwj was Addressing those Jews to whom Muhammad-saww displayed the miracles to them at that mountain and Rebuked them, And We had Given Musa the Book – The Torah, the inclusive upon Our-azwj Judgments, and upon the mention of the merits of Muhammad-saww and Ali-asws and their-asws goodly Progeny-asws, and Imamate of Ali-asws Bin Abu Talib-asws and his-saww Caliphs after him-asws, and the nobility of the states of the submitters to him-asws, and the evil states of the adversaries against him-asws.

وَ قَفَّيْنا مِنْ بَعْدِهِ بِالرُّسُلِ‏ جَعَلْنَا رَسُولًا فِي أَثَرِ رَسُولٍ. وَ آتَيْنا أَعْطَيْنَا عِيسَى ابْنَ مَرْيَمَ الْبَيِّناتِ‏ الْآيَاتِ الْوَاضِحَاتِ [مِثْلَ‏]: إِحْيَاءِ الْمَوْتَى، وَ إِبْرَاءِ الْأَكْمَهِ وَ الْأَبْرَصِ، وَ الْإِنْبَاءِ بِمَا يَأْكُلُونَ وَ مَا يَدَّخِرُونَ فِي بُيُوتِهِمْ‏ وَ أَيَّدْناهُ بِرُوحِ الْقُدُسِ‏ وَ هُوَ جَبْرَئِيلُ ع، وَ ذَلِكَ حِينَ رَفَعَهُ مِنْ رَوْزَنَةِ بَيْتِهِ‏ إِلَى السَّمَاءِ، وَ أَلْقَى شِبْهَهُ عَلَى مَنْ رَامَ‏ قَتْلِهِ‏ فَقُتِلَ بَدَلًا مِنْهُ، وَ قِيلَ: هُوَ الْمَسِيحُ‏.

And We Followed it up from after him, with the Rasools – We-azwj Made a Rasool-as in the footsteps of a Rasool-as, and We Gave Isa Ibn Maryam, clear proofs – the clear Signs – e.g., reviving the dead, and curing the blindness and the leprosy, and the informing with that they had eaten and what they were hoarding in their houses, and Supported him with the Holy Spirit – and he-as is Jibraeel-as, and that is where he-as raised him-as from the window of his-as house, to the sky, and cast his-as resemblance upon the one who desired his-as killing, in replacement from him-as; and it was said, ‘He is the Messiah!’’.

[ذكر المقايسة بين آيات عيسى ع و معجزات نبينا ص:]

Mention of the comparison between the Signs of Isa-as and the miracles of our Prophet-saww.

قَالَ الْإِمَامُ ع‏ مَا أَظْهَرَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ لِنَبِيٍّ تَقَدَّمَ آيَةً- إِلَّا وَ قَدْ جَعَلَ لِمُحَمَّدٍ ص وَ عَلِيٍّ ع مِثْلَهَا وَ أَعْظَمَ مِنْهَا.

The Imam-asws said: ‘Allah-azwj Mighty and Majestic did not Manifest a Sign for a previous Prophet-as except and He-azwj Made it to be for Muhammad-saww and Ali-asws similar to it and greater than it.

قِيلَ: يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ ص- فَأَيَّ شَيْ‏ءٍ جَعَلَ لِمُحَمَّدٍ وَ عَلِيٍّ ع مَا يَعْدِلُ آيَاتِ عِيسَى: مِنْ إِحْيَاءِ الْمَوْتَى، وَ إِبْرَاءِ الْأَكْمَهِ وَ الْأَبْرَصِ، وَ الْإِنْبَاءِ بِمَا يَأْكُلُونَ وَ مَا يَدَّخِرُونَ

It was said, ‘O son-asws of Rasool-Allah-saww! So which thing did He-azwj Make it to be for Muhammad-saww and Ali-asws what equated to a Sign of Isa-as – from the reviving of the dead, and curing the blind and the leper, and informing with what they had eaten and what they had been hoarding?’.

قَالَ ع: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ص كَانَ يَمْشِي بِمَكَّةَ وَ أَخُوهُ عَلِيٌّ ع يَمْشِي مَعَهُ وَ عَمُّهُ أَبُو لَهَبٍ خَلْفَهُ- يَرْمِي عَقِبَهُ بِالْأَحْجَارِ وَ قَدْ أَدْمَاهُ- يُنَادِي مَعَاشِرَ قُرَيْشٍ: هَذَا سَاحِرٌ كَذَّابٌ- فَافْقِدُوهُ‏ وَ اهْجُرُوهُ‏ وَ اجْتَنِبُوهُ.

He-asws said: ‘It was so that Rasool-Allah-saww was walking in Makkah, and his-saww brother Ali-asws was walking along with him-saww, and his-saww uncle Abu Lahab-la was behind him-saww – throwing stones at him-saww from behind him-saww and he-saww was bleeding. He was calling out, ‘O community of Quraysh! This one is a sorcerer! A liar! Therefore, kill him-saww, and stone him-saww, and keep him-saww away!’

وَ حَرَّشَ عَلَيْهِ أَوْبَاشَ‏ قُرَيْشٍ، فَتَبِعُوهُمَا وَ يَرْمُونَهُمَا (بِالْأَحْجَارِ- فَمَا مِنْهَا) حَجَرٌ أَصَابَهُ إِلَّا وَ أَصَابَ عَلِيّاً ع.

And he provoked upon it the riffraff of the Quraysh, so they pursued both of them-asws and pelted them-asws with the stones, and there was not stone from it which hit him-saww except it hit Ali-asws (as well).

فَقَالَ بَعْضُهُمْ: يَا عَلِيُّ أَ لَسْتَ الْمُتَعَصِّبَ لِمُحَمَّدٍ ص، وَ الْمُقَاتِلَ عَنْهُ، وَ الشُّجَاعَ الَّذِي لَا نَظِيرَ لَكَ مَعَ حَدَاثَةِ سِنِّكَ، وَ أَنَّكَ لَمْ تُشَاهِدِ الْحُرُوبَ، مَا بَالُكَ لَا تَنْصُرُ مُحَمَّداً وَ لَا تَدْفَعُ عَنْهُ

So one of them said, ‘O Ali-asws! Aren’t you biased towards Muhammad-saww and the fighter on his-saww behalf, and the brave one who, there is no match for you-asws with your-asws young age, and you-asws did not attend the wars? What is the matter with you-asws not helping Muhammad-saww, nor defending him-saww from it?’

فَنَادَاهُمْ عَلِيٌّ ع «مَعَاشِرَ أَوْبَاشِ قُرَيْشٍ لَا أُطِيعُ مُحَمَّداً بِمَعْصِيَتِي لَهُ، لَوْ أَمَرَنِي لَرَأَيْتُمُ الْعَجَبَ».

So Ali-asws called out to them: ‘O group of the ruffians of Quraysh! I am not obedient to Muhammad-saww with to my-asws disobedience to him-saww. If he-saww was to instruct me-asws, I-asws will show you the wonders’.

وَ مَا زَالُوا يَتْبَعُونَهُ حَتَّى خَرَجَ مِنْ مَكَّةَ فَأَقْبَلَتِ الْأَحْجَارُ عَلَى حَالِهَا تَتَدَحْرَجُ، فَقَالُوا: الْآنَ تَشْدَخُ‏ هَذِهِ الْأَحْجَارُ مُحَمَّداً وَ عَلِيّاً وَ نَتَخَلَّصُ مِنْهُمَا.

And they did not cease pursuing them-asws until they-asws exited from Makkah. Then the rocks (on the mountain) started stirring upon their state (about to start an) avalanche. So they said, ‘Now these rocks will crush Muhammad-saww and Ali-asws, and we will be finished off from both of them-asws’.

وَ تَنَحَّتْ قُرَيْشٌ عَنْهُ خَوْفاً عَلَى أَنْفُسِهِمْ مِنْ تِلْكَ الْأَحْجَارِ، فَرَأَوْا تِلْكَ الْأَحْجَارَ قَدْ أَقْبَلَتْ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ عَلِيٍّ ع، كُلُّ حَجَرٍ مِنْهَا يُنَادِي: السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا مُحَمَّدَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ- بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ بْنِ هَاشِمِ بْنِ عَبْدِ مَنَافٍ.

And the Quraysh isolated from him-saww fearing upon themselves from those rocks, but (instead) they saw those rocks to have faced towards Muhammad-saww and Ali-asws, each rock from these calling out, ‘The greetings be upon you-saww, O Muhammad-saww Bin Abdullah-asws, Bin Abdul Muttalib-asws Bin Hashim-asws Bin Abd Manaf-asws!’

السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبِ- بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ بْنِ هَاشِمِ بْنِ عَبْدِ مَنَافٍ. السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا رَسُولَ رَبِّ الْعَالَمِينَ. وَ خَيْرَ الْخَلْقِ أَجْمَعِينَ. السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا سَيِّدَ الْوَصِيِّينَ- وَ يَا خَلِيفَةَ رَسُولِ رَبِّ الْعَالَمِينَ.

The greetings be upon you-asws, O Ali-asws Bin Abu Talib-asws Bin Abdul Muttalib-asws Bin Hashim-asws Bin Abd Manaf-asws! The greetings be upon you-saww O Rasool-saww of the Lord-azwj of the worlds, and the best of the creatures in their entirety! The greetings be upon you-asws O chief of the successors-as, and O caliph of Rasool-Allah-saww!’

وَ سَمِعَهَا جَمَاعَاتُ قُرَيْشٍ فَوَجَمُوا فَقَالَ عَشْرَةٌ مِنْ مَرَدَتِهِمْ وَ عُتَاتِهِمْ: مَا هَذِهِ الْأَحْجَارُ تُكَلِّمُهُمَا، وَ لَكِنَّهُمْ رِجَالٌ فِي حُفْرَةٍ بِحَضْرَةِ الْأَحْجَارِ، قَدْ خَبَأَهُمْ مُحَمَّدٌ تَحْتَ الْأَرْضِ فَهِيَ تُكَلِّمُهُمَا لِيَغُرَّنَا وَ يَخْتَدِعَنَا.

And a group of Quraysh heard it, and they were stunned. So ten of their renegades and their stubborn ones said, ‘These rock are not speaking to them-asws, but there are men (hidden) in the hollow places by the rock (who are speaking). Muhammad-saww has hidden them beneath the ground, so they are speaking to them-asws both in order to delude us and deceive us’.

فَأَقْبَلَتْ عِنْدَ ذَلِكَ أَحْجَارٌ عَشَرَةٌ مِنْ تِلْكَ الصُّخُورِ، وَ تَحَلَّقَتْ وَ ارْتَفَعَتْ فَوْقَ الْعَشَرَةِ الْمُتَكَلِّمِينَ بِهَذَا الْكَلَامِ، فَمَا زَالَتْ تَقَعُ بِهَامَاتِهِمْ وَ تَرْتَفِعُ وَ تُرَضِّضُهَا- حَتَّى مَا بَقِيَ مِنَ الْعَشَرَةِ أَحَدٌ- إِلَّا سَالَ دِمَاغُهُ وَ دِمَاؤُهُ مِنْ مَنْخِرَيْهِ، وَ تَخَلْخَلَ رَأْسُهُ وَ هَامَتُهُ وَ يَافُوخُهُ‏ فَجَاءَ أَهْلُوهُمْ وَ عَشَائِرُهُمْ يَبْكُونَ وَ يَضِجُّونَ، يَقُولُونَ: أَشَدُّ مِنْ مُصَابِنَا بِهَؤُلَاءِ تَبَجُّحُ مُحَمَّدٍ وَ تَبَذُّخُهُ‏ بِأَنَّهُمْ قُتِلُوا بِهَذِهِ الْأَحْجَارِ [فَصَارَ ذَلِكَ‏] آيَةً لَهُ وَ دَلَالَةً وَ مُعْجِزَةً.

So ten stones from those rocks came during that and they flew and hovered above the ten speakers with this speech, and they did not continue falling and rising – until there did not remain any one from the ten – except that his blood flowed, and his blood from the nostrils, and his head and his (soft spot of the) skull was broken. So their families and their clan came over crying and making noise, and they were saying, ‘More severe than our difficulty (bereavement) with them, is the bragging of Muhammad-saww and his-saww exultation with them being killed by the stones, and that has become a Sign for him-saww, and a proof, and a miracle’.

فَأَنْطَقَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ جَنَائِزَهُمْ [فَقَالَتْ‏]: صَدَقَ مُحَمَّدٌ وَ مَا كَذَبَ، وَ كَذَبْتُمْ وَ مَا صَدَقْتُمْ. وَ اضْطَرَبَتِ الْجَنَائِزُ، وَ رَمَتْ مَنْ عَلَيْهَا، وَ سَقَطُوا عَلَى الْأَرْضِ وَ نَادَتْ: مَا كُنَّا لِنَنْقَادَ لِيَحْمِلَ عَلَيْنَا أَعْدَاءُ اللَّهِ إِلَى عَذَابِ اللَّهِ.

So Allah-azwj Mighty and Majestic Caused their coffins to speak, and they said, ‘Muhammad-saww speaks the truth and does not lie, and you are lying and not speaking the truth!’ And the coffins trembled and threw off the ones upon it, and they fell upon the ground and called out, ‘We will not be led to carry upon us the enemies of Allah-azwj to the Punishment of Allah-azwj!’

فَقَالَ أَبُو جَهْلٍ (لَعَنَهُ اللَّهُ): إِنَّمَا سَحَرَ مُحَمَّدٌ هَذِهِ الْجَنَائِزَ- كَمَا سَحَرَ تِلْكَ الْأَحْجَارَ وَ الْجَلَامِيدَ وَ الصُّخُورَ، حَتَّى وَجَدَ مِنْهَا مِنَ النُّطْقِ مَا وَجَدَ، فَإِنْ كَانَتْ- قَتْلُ هَذِهِ الْأَحْجَارِ هَؤُلَاءِ لِمُحَمَّدٍ آيَةً لَهُ- وَ تَصْدِيقاً لِقَوْلِهِ، وَ تَثْبِيتاً لِأَمْرِهِ،

So Abu Jahl-la, may Allah-azwj Curse him-la, said, ‘But rather, Muhammad-saww has done sorcery with these coffins – just as he did sorcery with those stones, and the boulders, and the rocks, until it was found from these, from the speaking, what was found. So, if it was such that these stones killed them for Muhammad-saww, it would be a Sign for him-saww, and a verification of his-saww words, and an affirmation of his-saww matter’.

فَقُولُوا لَهُ: يَسْأَلُ مَنْ خَلَقَهُمْ أَنْ يُحْيِيَهُمْ. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: يَا أَبَا الْحَسَنِ قَدْ سَمِعْتَ اقْتِرَاحَ الْجَاهِلِينَ، وَ هَؤُلَاءِ عَشَرَةُ قَتْلَى، كَمْ جُرِحْتَ بِهَذِهِ الْأَحْجَارِ الَّتِي رَمَانَا بِهَا الْقَوْمُ يَا عَلِيُّ

So they were saying to him-saww, ‘Ask the One-azwj Who Created them that He-azwj Revives them!’ So Rasool-Allah-saww said: ‘O Abu Al-Hassan-asws! Did you-asws hear the suggestion of these ignorant ones, and how much these ten killed ones injured us-asws with these stones which the group pelted us-asws with, O Ali-asws!’

قَالَ عَلِيٌّ ع: جُرِحْتُ (أَرْبَعَ جِرَاحَاتٍ) وَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: قَدْ جُرِحْتُ أَنَا سِتُّ جِرَاحَاتٍ، فَلْيَسْأَلْ كُلُّ وَاحِدٍ مِنَّا رَبَّهُ- أَنْ يُحْيِيَ مِنَ الْعَشَرَةِ بِقَدْرِ جِرَاحَاتِهِ. فَدَعَا رَسُولُ اللَّهِ ص لِسِتَّةٍ مِنْهُمْ فَنُشِرُوا، وَ دَعَا عَلِيٌّ ع لِأَرْبَعَةٍ مِنْهُمْ فَنُشِرُوا.

Ali-asws said: ‘I-asws have been injured with four injuries’. And Rasool-Allah-saww said: ‘I-saww have been injured with six injuries. So, let each one of us-asws ask his-asws Lord-azwj that He-azwj Revives from the ten, in accordance with his-asws own injuries’. Then Rasool-Allah-saww supplicated for six of them, and they were revived, and Ali-asws supplicated for four of them, and they were revived.

ثُمَّ نَادَى الْمُحْيَوْنَ: مَعَاشِرَ الْمُسْلِمِينَ إِنَّ لِمُحَمَّدٍ وَ عَلِيٍّ شَأْناً عَظِيماً فِي الْمَمَالِكِ الَّتِي كُنَّا فِيهَا، لَقَدْ رَأَيْنَا لِمُحَمَّدٍ ص مِثَالًا عَلَى سَرِيرٍ- عِنْدَ الْبَيْتِ الْمَعْمُورِ، وَ عِنْدَ الْعَرْشِ، وَ لِعَلِيٍّ ع مِثَالًا عِنْدَ الْبَيْتِ الْمَعْمُورِ وَ عِنْدَ الْكُرْسِيِّ وَ أَمْلَاكُ السَّمَاوَاتِ وَ الْحُجُبِ وَ أَمْلَاكُ الْعَرْشِ يَحُفُّونَ بِهِمَا وَ يُعَظِّمُونَهُمَا وَ يُصَلُّونَ عَلَيْهِمَا، وَ يَصْدُرُونَ عَنْ أَوَامِرِهِمَا، وَ يُقْسِمُونَ بِهِمَا عَلَى اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ لِحَوَائِجِهِمْ إِذَا سَأَلُوهُ بِهِمَا.

Then the revived ones called out, ‘Community of Muslims! For Muhammad-saww and Ali-asws is a great glory in the kingdoms which we were in. We have seen for Muhammad-saww, a resemblance upon a throne, by the Bayt Al-Mamour (The Oft-frequented House), and by the Throne, and for Ali-asws a resemblance by the Bayt Al Mamour and by the Chair; and the Angels of the skies and the Veils, and the Angels of the Thorne are circling with these two (resemblances) and are send Salawat upon them-asws both, and they are issuing from their-asws orders and they are vowing by them-asws to Allah-azwj Mighty and Majestic for their needs, whenever they are asking Him-azwj by them-asws both’.

فَآمَنَ مِنْهُمْ سَبْعَةُ نَفَرٍ، وَ غَلَبَ الشَّقَاءُ عَلَى الْآخَرِينَ‏.

So, seven of them expressed belief, and the wretchedness overcame upon the others’.

تفسير الإمام العسكري (عليه السلام)

TAFSEER OF IMAM AL-ASKARI-asws

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ

In the Name of Allah-azwj the Beneficent, the Merciful

[إشارة إلى حديث العباءة:]

Reference to the Hadeeth of the Cloak

261 وَ أَمَّا تَأْيِيدُ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ لِعِيسَى ع بِرُوحِ الْقُدُسِ، فَإِنَّ جَبْرَئِيلَ هُوَ الَّذِي لَمَّا حَضَرَ رَسُولَ اللَّهِ ص وَ هُوَ قَدِ اشْتَمَلَ بِعَبَاءَتِهِ الْقَطَوَانِيَّةِ عَلَى نَفْسِهِ- وَ عَلَى عَلِيٍّ وَ فَاطِمَةَ وَ الْحُسَيْنِ وَ الْحَسَنِ ع وَ قَالَ: «اللَّهُمَّ هَؤُلَاءِ أَهْلِي، أَنَا حَرْبٌ لِمَنْ حَارَبَهُمْ، وَ سِلْمٌ لِمَنْ سَالَمَهُمْ، مُحِبٌّ لِمَنْ أَحَبَّهُمْ، وَ مُبْغِضٌ لِمَنْ أَبْغَضَهُمْ، فَكُنْ لِمَنْ حَارَبَهُمْ حَرْباً، وَ لِمَنْ سَالَمَهُمْ سِلْماً، وَ لِمَنْ أَحَبَّهُمْ مُحِبّاً، وَ لِمَنْ أَبْغَضَهُمْ مُبْغِضاً».

S 261 – And as for the Support of Allah-azwj Mighty and Majestic to Isa-as with the Holy Spirit, so it was Jibraeel-as the one who presented to Rasool-Allah-saww, and he-saww had put on his-saww Al-Qatwaniyya cloak upon himself-saww – and upon Ali-asws, and (Syeda) Fatima-asws, and Al-Hassan-asws and Al-Husayn-asws and said: ‘O Allah-azwj! They-asws are my-saww family. I-saww am at war against the one (who) is at war with them-asws, and am at peace with the one who is at a peace with them-asws, loving to the one who loves them-asws, and hateful towards the one who hates them-asws. Therefore, Be at war with the one who flights against them-asws, and Peaceful with the one who is at peace with them-asws, and Loving to the one who loves them-asws, and Hateful to the one who hates them-asws!’

فَقَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ: «قَدْ أَجَبْتُكَ إِلَى ذَلِكَ يَا مُحَمَّدُ».

So Allah-azwj Mighty and Majestic Said: “I-azwj have Answered you-saww to that, O Muhammad-saww!”

فَرَفَعَتْ أُمُّ سَلَمَةَ جَانِبَ الْعَبَاءَةِ لِتَدْخُلَ، فَجَذَبَهُ رَسُولُ اللَّهِ ص وَ قَالَ: لَسْتَ هُنَاكَ وَ إِنْ كُنْتَ فِي خَيْرٍ وَ إِلَى خَيْرٍ.

Then Umm Salma-ra raised a side of the cloak in order to enter, but Rasool-Allah-saww pulled it away and said: ‘Not over here (is your place), although you-asws are in goodness and towards goodness!’

وَ جَاءَ جَبْرَئِيلُ ع مُتَدَبِّراً وَ قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ اجْعَلْنِي مِنْكُمْ! قَالَ: أَنْتَ مِنَّا. قَالَ: أَ فَأَرْفَعُ الْعَبَاءَةَ وَ أَدْخُلُ مَعَكُمْ قَالَ بَلَى. فَدَخَلَ فِي الْعَبَاءَةِ، ثُمَّ خَرَجَ وَ صَعِدَ إِلَى السَّمَاءِ إِلَى الْمَلَكُوتِ الْأَعْلَى، وَ قَدْ تَضَاعَفَ حُسْنُهُ وَ بَهَاؤُهُ.

And Jibraeel-as came over pondering, and said: ‘O Rasool-Allah-saww! Make me-as to be from you-asws all!’ He-saww said: ‘You-as are from us-asws’. He-as said: ‘Can I raise the cloak and enter (to be) with you-asws all?’ He-saww said: ‘Yes’. So he-as entered into the cloak, then exited and ascended to the sky towards the high kingdoms, and there had been a doubling of his-as beauty and his-as glory.

وَ قَالَتِ الْمَلَائِكَةُ: قَدْ رَجَعْتَ بِجَمَالٍ خِلَافَ مَا ذَهَبْتَ بِهِ مِنْ عِنْدِنَا! قَالَ: وَ كَيْفَ لَا أَكُونُ كَذَلِكَ وَ قَدْ شُرِّفْتُ- بِأَنْ جُعِلْتُ مِنْ آلِ مُحَمَّدٍ ص وَ أَهْلِ بَيْتِهِ! قَالَتِ الْأَمْلَاكُ فِي مَلَكُوتِ السَّمَاوَاتِ- وَ الْحُجُبِ وَ الْكُرْسِيِّ وَ الْعَرْشِ: حَقٌّ لَكَ هَذَا الشَّرَفُ أَنْ تَكُونَ كَمَا قُلْتَ.

And the (other) Angels said: ‘You-as have returned different to what you-as had gone with from our presence!’ He-as said: ‘And how can I-as not happen to the like that and I-as have been ennobled with being made to be from the Progeny-asws of Muhammad-saww and the People-asws of his-saww Household?’ The Angels in the kingdoms of the skies, and the Veils, and the Chair said: ‘It is a right for you-as, this nobility, that you-as should become as you-as saying’.

وَ كَانَ عَلِيٌّ ع مَعَهُ جَبْرَئِيلُ عَنْ يَمِينِهِ فِي الْحُرُوبِ، وَ مِيكَائِيلُ عَنْ يَسَارِهِ وَ إِسْرَافِيلُ خَلْفَهُ، وَ مَلَكُ الْمَوْتِ‏ أَمَامَهُ‏.

And Ali-asws was such that Jibraeel-as was with him-asws on his-asws right during the wars, and Mikaeel-as on his-asws left, and Israfeel-as behind him-asws, and the Angel of death in front of him-asws.

262 وَ أَمَّا إِبْرَاءُ الْأَكْمَهِ وَ الْأَبْرَصِ، وَ الْإِنْبَاءُ بِمَا يَأْكُلُونَ وَ مَا يَدَّخِرُونَ فِي بُيُوتِهِمْ، فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ص لَمَّا كَانَ بِمَكَّةَ قَالُوا: يَا مُحَمَّدُ إِنَّ رَبَّنَا هُبَلُ، الَّذِي يَشْفِي مَرْضَانَا، وَ يُنْقِذُ هَلْكَانَا، وَ يُعَالِجُ جَرْحَانَا.

S 262 – And as for curing the blind and the leper, and the informing with what they had eaten and what they were hoarding in their houses, so when Rasool-Allah-saww was in Makkah, they said, ‘O Muhammad-saww! Our lord is ‘Hobal’ (name of an idol) who heals our sick one, and rescues our destroyed ones, and treats our wounded’.

قَالَ ص: كَذَبْتُمْ، مَا يَفْعَلُ هُبَلُ مِنْ ذَلِكَ شَيْئاً، بَلِ اللَّهُ تَعَالَى يَفْعَلُ بِكُمْ مَا يَشَاءُ مِنْ ذَلِكَ.

He-saww said: ‘You are lying! Hobal didn’t do anything from that. But it is Allah-azwj the Exalted Who Does with you all whatever He-azwj so Desires to from that’.

قَالَ ع: فَكَبُرَ هَذَا عَلَى مَرَدَتِهِمْ، فَقَالُوا: يَا مُحَمَّدُ مَا أَخْوَفَنَا عَلَيْكَ مِنْ هُبَلَ أَنْ يَضْرِبَكَ بِاللَّقْوَةِ وَ الْفَالِجِ وَ الْجُذَامِ وَ الْعَمَى، وَ ضُرُوبِ الْعَاهَاتِ لِدُعَائِكَ إِلَى خِلَافِهِ.

He-asws said: ‘So this was grievous upon their renegades, and they said, ‘O Muhammad-saww! We fear upon you-saww from (the wrath of) Hobal that he would hit you with the facial paralysis, and the stroke, and the leprosy, and the blindness, and the hits of disabilities for your-saww calling to his opposition’.

قَالَ ص: لَنْ يَقْدِرَ عَلَى شَيْ‏ءٍ مِمَّا ذَكَرْتُمُوهُ- إِلَّا اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ. قَالُوا: يَا مُحَمَّدُ فَإِنْ كَانَ لَكَ رَبٌّ تَعْبُدُهُ لَا رَبَّ سِوَاهُ، فَاسْأَلْهُ أَنْ يَضْرِبَنَا بِهَذِهِ الْآفَاتِ- الَّتِي ذَكَرْنَاهَا لَكَ حَتَّى نَسْأَلَ نَحْنُ هُبَلَ أَنْ يَبْرَأَنَا مِنْهَا، لِتَعْلَمَ أَنَّ هُبَلَ هُوَ شَرِيكُ رَبِّكَ الَّذِي إِلَيْهِ تُومِئُ وَ تُشِيرُ.

He-saww said: ‘He will never be able upon anything from what you are mentioning – only Allah-azwj Mighty and Majestic (can do that)’. They said, ‘O Muhammad-saww! So if there was a Lord-azwj for you-saww that you-saww worship, there being no (other) Lord-azwj besides Him-azwj, then ask Him-azwj that He-azwj should Strike us with these disabilities – which we are mentioning to you, until we ask Hobal that he cures us from these, in order for you-saww to know that Hobal, he is an associate of your-saww Lord-azwj whom you-saww are indicating and gesturing towards’.

فَجَاءَهُ جَبْرَئِيلُ ع فَقَالَ: ادْعُ أَنْتَ عَلَى بَعْضِهِمْ، وَ لْيَدْعُ عَلِيٌّ عَلَى بَعْضٍ. فَدَعَا رَسُولُ اللَّهِ ص عَلَى عِشْرِينَ مِنْهُمْ، وَ دَعَا عَلِيٌّ ص عَلَى عَشَرَةٍ.

So Jibraeel-as came and he-as said: ‘You-saww should supplicate against some of them and let Ali-asws supplicate against some’. So Rasool-Allah-saww supplicated against twenty of them, and Ali-asws supplicated against ten.

فَلَمْ يَرِيمُوا مَوَاضِعَهُمْ- حَتَّى بَرِصُوا وَ جَذِمُوا وَ فُلِجُوا وَ لُقُوا وَ عَمُوا، وَ انْفَصَلَتْ عَنْهُمُ الْأَيْدِي وَ الْأَرْجُلُ، وَ لَمْ يَبْقَ فِي شَيْ‏ءٍ مِنْ أَبْدَانِهِمْ عُضْوٌ صَحِيحٌ- إِلَّا أَلْسِنَتُهُمْ وَ آذَانُهُمْ، فَلَمَّا أَصَابَهُمْ ذَلِكَ صِيرَ بِهِمْ إِلَى هُبَلَ وَ دَعَوْهُ لِيَشْفِيَهُمْ، وَ قَالُوا: دَعَا عَلَى هَؤُلَاءِ مُحَمَّدٌ وَ عَلِيٌّ، فَفُعِلَ بِهِمْ مَا تَرَى فَاشْفِهِمْ.

So they had not budged from their places – until they (were struck by) vitiligo, and leprosy, and stroke, and facial paralysis, and blindness, and the joints of their hands and legs disjointed from them, and there did not remain any healthy part from their bodies – except for their tongues and their ears. So when that hit them, they (their relatives) came with them to Hobal and supplicated to him to heal them, and they said, ‘Muhammad-saww and Ali-asws supplicated against them, and did with them what you can see, therefore heal them’.

فَنَادَاهُمْ هُبَلُ: يَا أَعْدَاءَ اللَّهِ- وَ أَيُّ قُدْرَةٍ لِي عَلَى شَيْ‏ءٍ مِنَ الْأَشْيَاءِ وَ الَّذِي بَعَثَهُ إِلَى الْخَلْقِ أَجْمَعِينَ، وَ جَعَلَهُ أَفْضَلَ النَّبِيِّينَ وَ الْمُرْسَلِينَ، لَوْ دَعَا عَلِيٌّ لَتَهَافَتَتْ أَعْضَائِي وَ تَفَاصَلَتْ أَجْزَائِي، وَ احْتَمَلَتْنِي الرِّيَاحُ وَ تَذْرُو إِيَّايَ- حَتَّى لَا يُرَى لِشَيْ‏ءٍ مِنِّي عَيْنٌ وَ لَا أَثَرٌ، يَفْعَلُ اللَّهُ ذَلِكَ بِي- حَتَّى يَكُونَ أَكْبَرُ جُزْءٍ مِنِّي دُونَ عُشْرِ عَشِيرِ خَرْدَلَةٍ.

So Hobal called out to them, ‘O enemies of Allah-azwj! And which power is there for me upon anything from the things? By the One-azwj Who Sent him-saww to the creatures altogether, and Made him-saww as the most superior of the Prophets-as and the Mursils-as! Had they-asws supplicated against me, my organs would become incoherent and my limbs disjointed, and the winds would carry me off scatter me as particles – until nothing from me would be seen by an eye, nor any traces. Allah-azwj would Do that with me to the extent that a large part of me would be less than a tenth of a tenth of a mustard seed’.

فَلَمَّا سَمِعُوا ذَلِكَ مِنْ هُبَلَ ضَجُّوا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ص وَ قَالُوا: قَدِ انْقَطَعَ الرَّجَاءُ عَمَّنْ سِوَاكَ، فَأَغِثْنَا وَ ادْعُ اللَّهَ لِأَصْحَابِنَا، فَإِنَّهُمْ لَا يَعُودُونَ إِلَى أَذَاكَ.

So when they (their relatives) heard that from Hobal, they raised a clamour to Rasool-Allah-saww, and they said, ‘The hopes have been cut off from the ones besides you-saww, therefore help us and supplicate to Allah-azwj for our companions, for they would not be returning to hurt you-saww’.

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: شِفَاؤُهُمْ يَأْتِيهِمْ مِنْ حَيْثُ أَتَاهُمْ دَاؤُهُمْ، عِشْرُونَ عَلَيَّ وَ عَشْرَةٌ عَلَى عَلِيٍّ. فَجَاءُوا بِعِشْرِينَ، فَأَقَامُوهُمْ بَيْنَ يَدَيْهِ، وَ بِعَشَرَةٍ أَقَامُوهُمْ بَيْنَ يَدَيْ عَلِيٍّ ع.

So Rasool-Allah-saww said: ‘Their healing would come from where their diseases have come, twenty upon me-saww and ten upon Ali-asws’. So they came with twenty and placed them in front of him-saww, and with ten, and placed them in front of Ali-asws.

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص لِلْعِشْرِينَ: غُضُّوا أَعْيُنَكُمْ، وَ قُولُوا: اللَّهُمَّ بِجَاهِ مَنْ بِجَاهِهِ ابْتَلَيْتَنَا، فَعَافِنَا بِمُحَمَّدٍ وَ عَلِيٍّ وَ الطَّيِّبِينَ مِنْ آلِهِمَا. وَ كَذَلِكَ قَالَ عَلِيٌّ ع لِلْعَشَرَةِ الَّذِينَ بَيْنَ يَدَيْهِ.

So Rasool-Allah-saww said to the twenty: ‘Shut your eyes and say, ‘O Allah-azwj! By the virtue of the one-saww by whose virtue You-azwj Afflicted us, so Restore our health by Muhammad-saww and Ali-asws and the goodly from their-asws Progeny-asws’. And Ali-asws said similar to that to the ten who were in front of him-asws.

فَقَالُوهَا، فَقَامُوا فَكَأَنَّمَا أُنْشِطُوا مِنْ عِقَالٍ، مَا بِأَحَدٍ مِنْهُمْ نَكْبَةٌ وَ هُوَ أَصَحُّ مِمَّا كَانَ قَبْلَ أَنْ أُصِيبَ بِمَا أُصِيبَ. فَآمَنَ الثَّلَاثُونَ وَ بَعْضُ أَهْلِيهِمْ، وَ غَلَبَ الشَّقَاءُ عَلَى [أَكْثَرِ] الْبَاقِينَ‏.

So they said it, and they stood up as if they had been refreshed from hobbling. There wasn’t with any one of them any catastrophe and he was healthier than what he had been before he was hit with what he had been hit with. So, thirty of them expressed belief along with some of their families, and the wretchedness overcame upon most of the remaining ones.

263 وَ أَمَّا الْإِنْبَاءُ بِمَا كَانُوا يَأْكُلُونَ- وَ مَا يَدَّخِرُونَ فِي بُيُوتِهِمْ، فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ص لَمَّا بَرَءُوا- قَالَ لَهُمْ: آمِنُوا. فَقَالُوا: آمَنَّا. فَقَالَ: أَ لَا أَزِيدُكُمْ بَصِيرَةً قَالُوا: بَلَى.

S 263 – And as for the informing with that they had eaten and what they had been hoarding in their houses, so Rasool-Allah-azwj, when he-saww had cured them, said to them: ‘Believe!’ So they said, ‘We believe’. So he-saww said: ‘Shall I-saww increase you all with insight?’ They said, ‘Yes’.

قَالَ: أُخْبِرُكُمْ بِمَا تَغَذَّى بِهِ هَؤُلَاءِ وَ تَدَاوَوْا [فَقَالُوا: قُلْ يَا رَسُولَ اللَّهِ. فَقَالَ:] تَغَذَّى فُلَانٌ بِكَذَا، وَ تَدَاوَى فُلَانٌ بِكَذَا، وَ بَقِيَ عِنْدَهُ كَذَا حَتَّى ذَكَرَهُمْ أَجْمَعِينَ، ثُمَّ قَالَ: يَا مَلَائِكَةَ رَبِّي- أَحْضِرُونِي بَقَايَا غِذَائِهِمْ وَ دَوَائِهِمْ عَلَى أَطْبَاقِهِمْ وَ سُفَرِهِمْ.

He-saww said: ‘I-saww shall inform you with what food they have partaken with and what medication.’ They said, ‘Say (it), O Rasool-Allah-saww!’ He-saww said: ‘So and so ate such and such, and took such and such medication, and there remains in his presence such and such’ – until he-saww had mentioned them in their entirety. Then he-saww said: ‘O Angels of my-saww Lord-azwj! – present to me with the remainder of their meals and their medications, upon their dishes and their table-spreads!’

فَأَحْضَرَتِ الْمَلَائِكَةُ ذَلِكَ، وَ أَنْزَلَتْ مِنَ السَّمَاءِ بَقَايَا طَعَامِ أُولَئِكَ وَ دَوَائِهِمْ. فَقَالُوا: هَذِهِ الْبَقَايَا مِنَ الْمَأْكُولِ كَذَا، وَ الْمُدَاوَى بِهِ كَذَا.

So, the Angels presented that, and descended from the sky (with) the remainder of their meals and their medications, and they said, ‘These are the left-over from the meals of such and such, and so and so medicated with such and such’.

ثُمَّ قَالَ: يَا أَيُّهَا الطَّعَامُ أَخْبِرْنَا، كَمْ أُكِلَ مِنْكَ فَقَالَ الطَّعَامُ: أُكِلَ مِنِّي كَذَا، وَ تُرِكَ مِنِّي كَذَا، وَ هُوَ مَا تَرَوْنَ. وَ قَالَ بَعْضُ ذَلِكَ الطَّعَامِ: أَكَلَ صَاحِبِي [هَذَا] مِنِّي كَذَا وَ بَقِيَ مِنِّي كَذَا، (وَ جَاءَ بِهِ) الْخَادِمُ فَأَكَلَ مِنِّي كَذَا، وَ أَنَا الْبَاقِي.

Then he-saww said: ‘O the foodstuff! Inform us, how much has been eaten from you!’ So the (partaken) meals said, ‘Such and such was eaten from me, and such and such was left from me, and it is what you are seeing (at present)’. And some of that meal said, ‘This owner of mine ate such from me and there remains such from me, and the servant came with him and ate such from me, and I am the left-over’.

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: فَمَنْ أَنَا فَقَالَ الطَّعَامُ وَ الدَّوَاءُ: أَنْتَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْكَ وَ آلِكَ.

So Rasool-Allah-saww said: ‘So who am I-saww?’ The meal and the medication said, ‘You-saww are Rasool-Allah-saww! May Allah-azwj Send Salawat upon you-saww and your-saww Progeny-asws’.

قَالَ: فَمَنْ هَذَا يُشِيرُ إِلَى عَلِيٍّ ع فَقَالَ الطَّعَامُ وَ الدَّوَاءُ: هَذَا أَخُوكَ سَيِّدُ الْأَوَّلِينَ وَ الْآخِرِينَ، وَ وَزِيرُكَ أَفْضَلُ الْوُزَرَاءِ وَ خَلِيفَتُكَ سَيِّدُ الْخُلَفَاءِ.

He-asws (Imam Hassan Al-Askari-asws said) said: ‘So from this, he-saww indicated towards Ali-asws, and the meal and the medication said, ‘This one is your-saww brother-asws, chief of the former ones and the latter ones, and your-saww Vizier is the most superior of the Viziers, and your-saww Caliph is the chief of the caliphs’.

264 ثُمَّ وَجَّهَ اللَّهُ الْعَذْلَ‏ نَحْوَ الْيَهُودِ الْمَذْكُورِينَ- فِي قَوْلِهِ تَعَالَى: ثُمَّ قَسَتْ قُلُوبُكُمْ‏: أَ فَكُلَّما جاءَكُمْ رَسُولٌ بِما لا تَهْوى‏ أَنْفُسُكُمُ‏ فَأَخَذَ عُهُودَكُمْ وَ مَوَاثِيقَكُمْ بِمَا لَا تُحِبُّونَ- مِنْ بَذْلِ الطَّاعَةِ لِأَوْلِيَاءِ اللَّهِ الْأَفْضَلِينَ- وَ عِبَادِهِ الْمُنْتَجَبِينَ مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ الطَّاهِرِينَ لَمَّا قَالُوا لَكُمْ كَمَا أَدَّاهُ إِلَيْكُمْ أَسْلَافُكُمُ- الَّذِينَ قِيلَ لَهُمْ: إِنَّ وَلَايَةَ مُحَمَّدٍ [وَ آلِ مُحَمَّدٍ] هِيَ الْغَرَضُ الْأَقْصَى- وَ الْمُرَادُ الْأَفْضَلُ،

S 264 – (Imam Hassan Al-Askari-asws said): ‘Then Allah-azwj Diverted the Rebuke towards the mentioned Jews – in the Words of the Exalted: Then your hearts hardened after that Is it not so that every time the Rasools came to you with what your souls did not desire [2:74] – So I-azwj Took your agreements and your Covenants with what you are not liking, from being obedient to the Guardians-asws of Allah-azwj, the superior ones, and His-azwj Chosen servants, Muhammad-saww and his-saww goodly Progeny-asws due to what they-asws said to you, just as your ancestors had passed it on to you, those to whom it was said that the Wilayah of Muhammad-saww and the Progeny-asws of Muhammad-saww, it is the purpose, the ultimate, the intended, the superior.

مَا خَلَقَ اللَّهُ أَحَداً مِنْ خَلْقِهِ وَ لَا بَعَثَ أَحَداً مِنْ رُسُلِهِ إِلَّا لِيَدْعُوَهُمْ إِلَى وَلَايَةِ مُحَمَّدٍ وَ عَلِيٍّ وَ خُلَفَائِهِ ع- وَ يَأْخُذَ بِهِ عَلَيْهِمُ الْعَهْدَ لِيُقِيمُوا عَلَيْهِ وَ لِيَعْمَلَ بِهِ سَائِرُ عَوَامِّ الْأُمَمِ.

Allah-azwj did not Create anyone from His-azwj creation, nor did He-azwj Send anyone from His-azwj Rasools-as except he-as called them to the Wilayah of Muhammad-saww, and Ali-asws and his-asws Caliphs-asws, and He-azwj Took upon them the pact in order for them to be standing by it and to be acted in accordance to it by the rest of the generalities of the communities.

فَلِهَذَا اسْتَكْبَرْتُمْ‏ كَمَا اسْتَكْبَرَ أَوَائِلُكُمْ- حَتَّى قَتَلُوا زَكَرِيَّا وَ يَحْيَى، وَ اسْتَكْبَرْتُمْ أَنْتُمْ حَتَّى رُمْتُمْ قَتْلَ مُحَمَّدٍ وَ عَلِيٍّ ع فَخَيَّبَ اللَّهُ تَعَالَى سَعْيَكُمْ وَ رَدَّ فِي نُحُورِكُمْ كَيْدَكُمْ

Therefore, due to this, you were arrogant [2:87] – Just as your former ones were arrogant until they killed Zakariyya-as Bin Yahya-as, and you are being arrogant to the extent that you intended to kill Muhammad-saww and Ali-asws. But, Allah-azwj the Exalted Defeated your efforts and Repelled your plots in your cunningness.

وَ أَمَّا قَوْلُهُ عَزَّ وَ جَلَّ: تَقْتُلُونَ‏ فَمَعْنَاهُ قَتَلْتُمْ، كَمَا تَقُولُ لِمَنْ تُوَبِّخُهُ وَيْلَكَ كَمْ‏ تَكْذِبُ وَ كَمْ تُمَخْرِقُ‏ وَ لَا تُرِيدُ مَا [لم‏] يَفْعَلُهُ بَعْدُ، وَ إِنَّمَا تُرِيدُ: كَمْ‏ فَعَلْتَ، وَ أَنْتَ عَلَيْهِ مُوَطِّنٌ‏.

And as for His-azwj Words, Mighty and Majestic you are killing [2:87] – so its meaning is, ‘you killed’, just as you are saying to the one whom you rebuke, ‘Woe be unto you! How much you lie and how much you chide?’ And you do not mean what he would be doing afterwards. But rather, you mean, ‘How much you have done, and you are habitual upon it’’.

[واقعة ليلة العقبة:]

The incident of the night at Al-Aqaba

265 قَالَ الْإِمَامُ ع‏ وَ لَقَدْ رَامَتِ الْفَجَرَةُ الْكَفَرَةُ لَيْلَةَ الْعَقَبَةِ قَتْلَ رَسُولِ اللَّهِ ص [عَلَى الْعَقَبَةِ] وَ رَامَ مَنْ بَقِيَ مِنْ مَرَدَةِ الْمُنَافِقِينَ بِالْمَدِينَةِ قَتْلَ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ع فَمَا قَدَرُوا عَلَى مُغَالَبَةِ رَبِّهِمْ، حَمَلَهُمْ عَلَى ذَلِكَ حَسَدُهُمْ لِرَسُولِ اللَّهِ ص فِي عَلِيٍّ ع لِمَا فَخَّمَ مِنْ أَمْرِهِ، وَ عَظَّمَ مِنْ شَأْنِهِ.

S 265 – The Imam-asws said: ‘And the mischievous Kafirs wished to kill Rasool-Allah-saww on the night of Al-Aqaba (at Al-Aqaba), and the remaining ones from the renegade hypocrites at Al-Medina wished to kill Ali-asws Bin Abu Talib-asws. But they were not able upon overcoming their Lord-azwj. That which carried them upon that was their envy to Rasool-Allah-saww regarding Ali-asws due to the grandness of his-asws matter and the greatness of his-asws glory.

مِنْ ذَلِكَ: أَنَّهُ لَمَّا خَرَجَ مِنَ الْمَدِينَةِ وَ قَدْ كَانَ خَلَّفَهُ عَلَيْهَا قَالَ لَهُ: إِنَّ جَبْرَئِيلَ أَتَانِي وَ قَالَ لِي: يَا مُحَمَّدُ إِنَّ الْعَلِيَّ الْأَعْلَى يُقْرِئُكَ‏ السَّلَامَ- وَ يَقُولُ لَكَ: يَا مُحَمَّدُ إِمَّا أَنْ تَخْرُجَ أَنْتَ وَ يُقِيمُ عَلِيٌّ، أَوْ يَخْرُجَ عَلِيٌّ وَ تُقِيمُ أَنْتَ، لَا بُدَّ مِنْ ذَلِكَ، فَإِنَّ عَلِيّاً قَدْ نَدَبْتُهُ لِإِحْدَى اثْنَتَيْنِ، لَا يَعْلَمُ أَحَدٌ كُنْهَ جَلَالِ مَنْ أَطَاعَنِي فِيهِمَا، وَ عَظِيمَ ثَوَابِهِ غَيْرِي.

From that – When he-saww went out from Al-Medina, and he-saww had left him-asws behind upon it, said to him-asws: ‘Jibraeel-as came to me-saww and said to me: ‘O Muhammad-saww! The most Exalted Conveys the Greetings and is saying to you-saww: “O Muhammad-saww! Either you-saww go out and Ali-asws stays, or Ali-asws goes out and you-saww stay. It is a must from that, for Ali-asws has been Mandated with one of the two. No one knows the majesty of the one who obeys Me-azwj in these two (choices), and the greatness of its Rewards apart from Me-azwj”.

فَلَمَّا خَلَّفَهُ، أَكْثَرَ الْمُنَافِقُونَ [الطَّعْنَ‏] فِيهِ، فَقَالُوا: مَلَّهُ وَ سَئِمَهُ، وَ كَرِهَ صُحْبَتَهُ فَتَبِعَهُ عَلِيٌّ ع حَتَّى لَحِقَهُ- وَ قَدْ وَجَدَ مِمَّا قَالُوا فِيهِ.

So when he-saww left him-asws behind, most of the hypocrites taunted him-asws with regards to it and they said, ‘He-saww is fed up with him-asws, and is tired of him-asws, and dislikes his-asws company’. So Ali-asws followed him-saww until he-asws met him, and he-asws had found (grief) from what they had said regarding him-asws.

[حديث المنزلة:]

Hadeeth of the Status

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص‏ مَا أَشْخَصَكَ عَنْ مَرْكَزِكَ قَالَ: بَلَغَنِي عَنِ النَّاسِ كَذَا وَ كَذَا. فَقَالَ لَهُ: «أَ مَا تَرْضَى أَنْ تَكُونَ مِنِّي بِمَنْزِلَةِ هَارُونَ مِنْ مُوسَى إِلَّا أَنَّهُ لَا نَبِيَّ بَعْدِي».

So Rasool-Allah-saww said: ‘What made you-asws come back from your-asws position?’ He-asws said: ‘It reached me-asws, such and such from the people’. He-saww said to him-asws: ‘Are you-asws not pleased that you-asws happen to be from me-saww at the status of Haroun-as from Musa-as, except that there would be no Prophet-as after me-saww?’

فَانْصَرَفَ عَلِيٌّ ع إِلَى مَوْضِعِهِ، فَدَبَّرُوا عَلَيْهِ أَنْ يَقْتُلُوهُ، وَ تَقَدَّمُوا فِي أَنْ يَحْفِرُوا لَهُ فِي طَرِيقِهِ حَفِيرَةً طَوِيلَةً قَدْرَ خَمْسِينَ ذِرَاعاً، ثُمَّ غَطَّوْهَا بِحُصُرٍ رِقَاقٍ وَ نَثَرُوا فَوْقَهَا يَسِيراً مِنَ التُّرَابِ، بِقَدْرِ مَا غَطَّوْا وُجُوهَ الْحُصُرِ، وَ كَانَ ذَلِكَ عَلَى طَرِيقِ عَلِيٍّ ع الَّذِي لَا بُدَّ لَهُ مِنْ سُلُوكِهِ- لِيَقَعَ هُوَ وَ دَابَّتُهُ فِي الْحَفِيرَةِ الَّتِي قَدْ عَمَّقُوهَا، وَ كَانَ مَا حَوَالَيِ الْمَحْفُورِ أَرْضٌ ذَاتُ حِجَارَةٍ، وَ دَبَّرُوا عَلَى أَنَّهُ إِذَا وَقَعَ مَعَ دَابَّتِهِ فِي ذَلِكَ الْمَكَانِ كَبَسُوهُ بِالْأَحْجَارِ حَتَّى يَقْتُلُوهُ.

So Ali-asws left to go (back) to his-asws place, and they (hypocrites) pondered on killing him-asws, and they preceded in digging a pit for him-asws (to fall into it) on his-asws way, a long pit of a measurement of fifty cubits. Then they covered it with palm leaves and spread some soil above it, by a measurement of what was required to cover up the face of the palm leaves. And that was upon the way of Ali-asws which was a must for him-asws from travelling it – so that he-asws and his-asws ride would fall into the pit which they had dug deep. And it was so that around the dugout was rocky ground, and they pondered upon that he-asws, when he-asws does fall along with his-asws ride into that place, they would pelt him-asws with the stones until they kill him-asws.

فَلَمَّا بَلَغَ عَلِيٌّ ع قُرْبَ الْمَكَانِ لَوَى فَرَسُهُ عُنُقَهُ، وَ أَطَالَهُ اللَّهُ فَبَلَغَتْ جَحْفَلَتُهُ‏ أُذُنَهُ- وَ قَالَ: يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ قَدْ حُفِرَ هَاهُنَا وَ دُبِّرَ عَلَيْكَ الْحَتْفُ- وَ أَنْتَ أَعْلَمُ لَا تَمُرَّ فِيهِ.

So when Ali-asws reached near to the place, his-asws horse twisted its neck and Allah-azwj elongated it and it reached to his-asws ears, and it said, ‘O Amir Al-Momineen-asws! They have dug out over here and contrived a doom upon you-asws – and you-asws are more knowing that you-asws should not be passing therein’.

فَقَالَ لَهُ عَلِيٌّ ع: «جَزَاكَ اللَّهُ مِنْ نَاصِحٍ خَيْراً، كَمَا تُدَبِّرُ بِتَدْبِيرِي‏ فَإِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ لَا يُخْلِيكَ مِنْ صُنْعِهِ الْجَمِيلِ». وَ سَارَ حَتَّى شَارَفَ الْمَكَانَ فَتَوَقَّفَ الْفَرَسُ- خَوْفاً مِنَ الْمُرُورِ عَلَى الْمَكَانِ.

So Ali-asws said to it: ‘May Allah-azwj Reward you for good advice. Just as you thought about me-asws, so Allah-azwj Mighty and Majestic would not let you be bereft of beautiful dealing’. And it went until it was by the place, and the horse paused, fearing from passing over the place.

فَقَالَ عَلِيٌّ ع: سِرْ بِإِذْنِ اللَّهِ تَعَالَى سَالِماً سَوِيّاً، عَجِيباً شَأْنُكَ، بَدِيعاً أَمْرُكَ. فَتَبَادَرَتِ الدَّابَّةُ، فَإِذَا اللَّهُ‏ عَزَّ وَ جَلَّ قَدْ مَتَّنَ الْأَرْضَ وَ صَلَّبَهَا- وَ لَأَمَ‏ حُفَرَهَا وَ جَعَلَهَا كَسَائِرِ الْأَرْضِ.

Ali-asws said: ‘Pass, by the Permission of Allah-azwj the Exalted, safely correctly, incredible would be your state, adorable would be your matter!’ So the animal kept coming, and Allah-azwj Mighty and Majestic had Hardened the ground and Solidified it, and Repaired the pit and Made it to be like the rest of the ground (surrounding it).

فَلَمَّا جَاوَزَهَا عَلِيٌّ ع لَوَى الْفَرَسُ عُنُقَهُ، وَ وَضَعَ جَحْفَلَتَهُ عَلَى أُذُنِهِ، ثُمَّ قَالَ: مَا أَكْرَمَكَ عَلَى رَبِّ الْعَالَمِينَ، جَوَّزَكَ عَلَى هَذَا الْمَكَانِ الْخَاوِي! فَقَالَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ع: جَازَاكَ اللَّهُ بِهَذِهِ السَّلَامَةِ عَنْ تِلْكَ النَّصِيحَةِ الَّتِي نَصَحْتَنِي.

So when Ali-asws had crossed over it, the horse twisted its neck, and placed its mouth upon his-asws ears, then said, ‘How prestigious you-asws are upon the Lord-azwj of the worlds! He-azwj Made you-asws cross upon this empty place!’ So Amir Al-Momineen-asws said: ‘Allah-azwj Reward you with the safety, for that advice which you advised me-asws with’.

ثُمَّ قَلَبَ وَجْهَ الدَّابَّةِ إِلَى مَا يَلِي كَفَلَهَا وَ الْقَوْمُ مَعَهُ بَعْضُهُمْ كَانَ أَمَامَهُ، وَ بَعْضُهُمْ خَلْفَهُ، وَ قَالَ: اكْشِفُوا عَنْ هَذَا الْمَكَانِ. فَكَشَفُوا [عَنْهُ‏] فَإِذَا هُوَ خَاوٍ، وَ لَا يَسِيرُ عَلَيْهِ أَحَدٌ إِلَّا وَقَعَ فِي الْحَفِيرَةِ، فَأَظْهَرَ الْقَوْمُ الْفَزَعَ وَ التَّعَجُّبَ مِمَّا رَأَوْا.

Then he-asws turned the face of the animal towards its rump, and the group was with him-asws, some of them were in front of him-asws, and some of them behind him-asws, and he-asws said: ‘Uncover from this place!’ So they uncovered from it, and it was empty, and no one would have travelled upon it except he would have fallen into the pit. So the people displayed the panic and astonishment from what they had seen.

فَقَالَ عَلِيٌّ ع لِلْقَوْمِ: أَ تَدْرُونَ مَنْ عَمِلَ هَذَا قَالُوا: لَا نَدْرِي. قَالَ ع: لَكِنْ فَرَسِي هَذَا يَدْرِي.

So Ali-asws said to the people: ‘Do you know who did this?’ They said, ‘We don’t know’. He-asws said: ‘But this horse of mine knows’.

[ثُمَّ قَالَ:] يَا أَيُّهَا الْفَرَسُ كَيْفَ هَذَا وَ مَنْ دَبَّرَ هَذَا فَقَالَ الْفَرَسُ: يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ إِذَا كَانَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ يَبْرُمُ‏ مَا يَرُومُ جُهَّالُ الْخَلْقِ نَقْضَهُ- أَوْ كَانَ يَنْقُضُ مَا يَرُومُ جُهَّالُ الْخَلْقِ إِبْرَامَهُ، فَاللَّهُ هُوَ الْغَالِبُ وَ الْخَلْقُ هُمُ الْمَغْلُوبُونَ

Then he-asws said: ‘O you horse! How was this (done), and who masterminded this?’ So the horse said, ‘O Amir Al-Momineen-asws! If it was such that Allah-azwj Mighty and Majestic Does what the ignorant people want undone, or He-azwj Undoes what the ignorant people want to be done, then Allah-azwj, He-azwj is the Conqueror , and they (people) are the defeated ones.

فَعَلَ هَذَا يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ فُلَانٌ وَ فُلَانٌ وَ فُلَانٌ- إِلَى أَنْ ذَكَرَ الْعَشَرَةَ بِمُوَاطَاةٍ مِنْ أَرْبَعَةٍ وَ عِشْرِينَ، هُمْ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ص فِي طَرِيقِهِ. ثُمَّ دَبَّرُوا- هُمْ- عَلَى أَنْ يَقْتُلُوا رَسُولَ اللَّهِ ص عَلَى الْعَقَبَةِ وَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ مِنْ وَرَاءِ حِيَاطَةِ رَسُولِ اللَّهِ ص، وَ وَلِيُّ اللَّهِ لَا يَغْلِبُهُ الْكَافِرُونَ.

O Amir Al-Momineen-asws! This was done by so and so, and so and so, and so and so’- until it mentioned the ten colluders from the twenty four who were with Rasool-Allah-saww in his-saww way. Then they deliberated upon killing Rasool-Allah-saww upon Al-Aqaba (a hillock), and Allah-azwj Mighty and Majestic Protected Rasool-Allah-saww from behind, and a Guardian-asws of Allah-azwj is such that the Kafirs cannot overcome him-asws’.

فَأَشَارَ بَعْضُ أَصْحَابِ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ ع بِأَنْ يُكَاتِبَ رَسُولَ اللَّهِ ص بِذَلِكَ وَ يَبْعَثَ رَسُولًا مُسْرِعاً، فَقَالَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ع: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ إِلَى مُحَمَّدٍ رَسُولِهِ ص أَسْرَعُ وَ كِتَابَهُ إِلَيْهِ أَسْبَقُ، فَلَا يُهِمَّنَّكُمْ‏ هَذَا.

So one of the companions of Amir Al-Momineen-asws indicated that he-asws should write to Rasool-Allah-saww with that (what had happened), and he-asws should send a messenger quickly, but Amir Al-Momineen-asws said: ‘The messenger of Allah-azwj to Muhammad-saww – His-azwj Rasool-saww would be quicker, and His-azwj letter to him-saww would (get there) earlier, therefore this should not concern you’.

فَلَمَّا قَرُبَ رَسُولُ اللَّهِ ص مِنَ الْعَقَبَةِ الَّتِي بِإِزَائِهَا- فَضَائِحُ الْمُنَافِقِينَ وَ الْكَافِرِينَ نَزَلَ دُونَ الْعَقَبَةِ، ثُمَّ جَمَعَهُمْ فَقَالَ لَهُمْ: هَذَا جَبْرَئِيلُ الْوَحْيُ الْأَمِينُ يُخْبِرُنِي: «أَنَّ عَلِيّاً دُبِّرَ عَلَيْهِ كَذَا وَ كَذَا، فَدَفَعَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ عَنْهُ بِأَلْطَافِهِ وَ عَجَائِبِ مُعْجِزَاتِهِ‏ بِكَذَا وَ كَذَا، إِنَّهُ صَلَّبَ الْأَرْضَ تَحْتَ حَافِرِ دَابَّتِهِ وَ أَرْجُلِ أَصْحَابِهِ،

So when Rasool-Allah-saww came closer to Al-Aqaba which faced him-saww, he-saww gathered the hypocrites and the Kafirs who had descended below Al-Aqaba, and he-saww said to them: ‘This is Jibraeel-as, the trustworthy messenger. He-as is informing me that Ali-asws, such and such colluded against him-asws, but Allah-azwj Mighty and Majestic Defended him-asws from it by His-azwj Kindness and wonders of his-asws miracles by such and such. He-azwj Solidified the ground of a pit beneath his-asws ride and the legs of his-asws companions.

ثُمَّ انْقَلَبَ عَلَى ذَلِكَ الْمَوْضِعِ عَلِيٌّ ع وَ كُشِفَ عَنْهُ فَرُئِيَتِ الْحَفِيرَةُ ثُمَّ إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ لَأَمَهَا كَمَا كَانَتْ لِكَرَامَتِهِ عَلَيْهِ، وَ أَنَّهُ قِيلَ لَهُ: كَاتِبْ بِهَذَا وَ أَرْسِلْ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ، فَقَالَ عَلِيٌّ: رَسُولُ اللَّهِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ أَسْرَعُ، وَ كِتَابُهُ إِلَيْهِ أَسْبَقُ».

Then Ali-asws turned back to that place and uncovered from it, and the pit was seen. Then Allah-azwj Mighty and Majestic Returned it to be just as it was before due to His-azwj Prestige upon him-asws. And it was said to him-asws, ‘Write with this and send a messenger to Rasool-Allah-saww’. But Ali-asws said: ‘The messenger of Allah-azwj to Rasool-Allah-saww would be quicker and His-azwj letter to him-saww would get there earlier’.

وَ لَمْ يُخْبِرْهُمْ رَسُولُ اللَّهِ ص بِمَا قَالَ عَلِيٌّ ع عَلَى بَابِ الْمَدِينَةِ: إِنَّ مَنْ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ سَيَكِيدُونَهُ‏ وَ يَدْفَعُ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ عَنْهُ.

And Rasool-Allah-saww did not inform them with that Ali-asws had said at the gateway of Al-Medina, that the ones with Rasool-Allah-saww would be plotting against him-saww, and that Allah-azwj Mighty and Majestic would Defend him-saww’.

فَلَمَّا سَمِعَ الْأَرْبَعَةُ وَ الْعِشْرُونَ أَصْحَابُ الْعَقَبَةِ مَا قَالَهُ ص فِي أَمْرِ عَلِيٍّ ع قَالَ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ: مَا أَمْهَرَ مُحَمَّداً بِالْمَخْرَقَةِ، إِنَّ فَيْجاً مُسْرِعاً أَتَاهُ، أَوْ طَيْراً مِنَ الْمَدِينَةِ مِنْ بَعْضِ أَهْلِهِ وَقَعَ عَلَيْهِ! أَنَّ عَلِيّاً قُتِلَ بِحِيلَةِ كَذَا وَ كَذَا- وَ هُوَ الَّذِي وَاطَأَنَا عَلَيْهِ أَصْحَابُنَا فَهُوَ الْآنَ لَمَّا بَلَغَهُ كَتَمَ الْخَبَرَ، وَ قَلَبَهُ إِلَى ضِدِّهِ، يُرِيدُ أَنْ يُسَكِّنَ مَنْ مَعَهُ، لِئَلَّا يَمُدُّوا أَيْدِيَهُمْ عَلَيْهِ،

So when the twenty four companions at Al-Aqaba heard what he-saww said regarding the matter of Ali-asws, some of them said to the others, ‘What an expert Muhammad-saww is with the trickery. A quick pigeon came to him-asws or a bird from Al-Medina from one of his-saww family members and fell upon him-saww! Ali-asws has already been killed by such and such a ploy – and it is which has occurred upon him-asws by our companions, but he-saww at the moment, due to what has reached him-saww, is concealing the news, and facing it to its opposite, intending to calm the ones who are with him-saww, lest they extend their hands against him-saww (now that Ali-asws has been killed).

وَ هَيْهَاتَ وَ اللَّهِ مَا لَبَّثَ عَلِيّاً بِالْمَدِينَةِ إِلَّا حَيْنُهُ‏ [وَ لَا أَخْرَجَ مُحَمَّداً إِلَى هَاهُنَا إِلَّا حَيْنُهُ‏] وَ قَدْ هَلَكَ عَلِيٌّ وَ هُوَ هَاهُنَا هَالِكٌ لَا مَحَالَةَ، وَ لَكِنْ تَعَالَوْا حَتَّى نَذْهَبَ إِلَيْهِ- وَ نُظْهِرَ لَهُ السُّرُورَ بِأَمْرِ عَلِيٍّ لِيَكُونَ أَسْكَنَ لِقَلْبِهِ إِلَيْنَا، إِلَى أَنْ نُمْضِيَ فِيهِ تَدْبِيرَنَا.

And far be it! However, Allah-azwj did not Let Ali-asws remain in Al-Medina except for a while, and He-azwj did not Let Muhammad-saww come out to over here except for a while. And Ali-asws has perished, and he-saww will be perishing over here inevitably. But, come, until we go to him-saww and display the cheerfulness to him-asws with the matter of Ali-asws (that he-asws is safe) in order for his-saww heart to be at rest towards us, until we accomplish our plot regarding him-saww.

فَحَضَرُوهُ وَ هَنَّئُوهُ عَلَى سَلَامَةِ عَلِيٍّ مِنَ الْوَرْطَةِ الَّتِي رَامَهَا أَعْدَاؤُهُ.

So, they presented themselves to him-asws and congratulated him-saww upon the safety of Ali-asws from the predicament which his-asws enemies had wished it.

[إِشَارَةٌ إِلَى أَنَّ مُحِبِّي عَلِيٍّ ع أَفْضَلُ مِنَ الْمَلَائِكَةِ]

Reference to (the fact ) that the one who loves Ali-asws is superior than the Angels.

ثُمَّ قَالُوا لَهُ: [يَا رَسُولَ اللَّهِ‏] أَخْبِرْنَا عَنْ عَلِيٍّ أَ هُوَ أَفْضَلُ أَمْ مَلَائِكَةُ اللَّهِ الْمُقَرَّبُونَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: وَ هَلْ شُرِّفَتِ الْمَلَائِكَةُ- إِلَّا بِحُبِّهَا لِمُحَمَّدٍ وَ عَلِيٍّ وَ قَبُولِهَا لِوَلَايَتِهِمَا إِنَّهُ لَا أَحَدَ مِنْ مُحِبِّي عَلِيٍّ ع وَ قَدْ نَظَّفَ قَلْبَهُ- مِنْ قَذَرِ الْغِشِّ وَ الدَّغَلِ وَ الْغِلِّ وَ نَجَاسَاتِ الذُّنُوبِ- إِلَّا كَانَ أَطْهَرَ وَ أَفْضَلَ مِنَ الْمَلَائِكَةِ.

Then they said to him-saww, ‘O Rasool-Allah-saww! Inform us about Ali-asws. Is he-asws superior or the Angels of Proximity of Allah-azwj?’ So Rasool-Allah-saww said: ‘And are the Angels noble except by their loved for Muhammad-saww and Ali-asws, and their acceptance of their-asws Wilayah? There is no one from those that love Ali-asws, and his heart has been cleaned from the filth of the deceit, and malice and corruption and the impurities of the sins – except (even) he would be cleaner and superior than the Angels.

وَ هَلْ أَمَرَ اللَّهُ الْمَلَائِكَةَ بِالسُّجُودِ لِآدَمَ إِلَّا لِمَا كَانُوا قَدْ وَضَعُوهُ فِي نُفُوسِهِمْ إِنَّهُ لَا يَصِيرُ فِي الدُّنْيَا خَلْقٌ بَعْدَهُمْ إِذَا رَفَعُوا عَنْهَا- إِلَّا وَ هُمْ- يَعْنُونَ أَنْفُسَهُمْ- أَفْضَلَ مِنْهُ فِي الدِّينِ فَضْلًا، وَ أَعْلَمَ بِاللَّهِ وَ بِنَبِيِّهِ‏ عِلْماً.

And was Allah-azwj Commanding the Angels with the Sajda to Adam-as except due to what they had placed it within themselves that there would be coming into the world, a creature after them when they have been Raised from it – except and they were meaning their own selves – (who would be) superior than him-as in the Religion excessively, and more knowledgeable with Allah-azwj and His-azwj Prophet-saww in knowledge.

فَأَرَادَ اللَّهُ أَنْ يُعَرِّفَهُمْ- أَنَّهُمْ قَدْ أَخْطَئُوا فِي ظُنُونِهِمْ وَ اعْتِقَادَاتِهِمْ، فَخَلَقَ آدَمَ وَ عَلَّمَهُ الْأَسْمَاءَ كُلَّهَا، ثُمَّ عَرَضَهَا عَلَيْهِمْ، فَعَجَزُوا عَنْ مَعْرِفَتِهَا، فَأَمَرَ آدَمَ أَنْ يُنَبِّئَهُمْ بِهَا، وَ عَرَّفَهُمْ فَضْلَهُ فِي الْعِلْمِ عَلَيْهِمْ.

So Allah-azwj Wanted them to understand that they were mistaken in their thinking and their beliefs. So He-azwj Created Adam-as and Taught him-as the Names, all of them. Then He-azwj Displayed these to them, but they were unable from recognising these (names). Then He-azwj Commanded Adam-as to inform them of these, and they recognised his-as superiority regarding the knowledge, over them.

ثُمَّ أَخْرَجَ مِنْ صُلْبِ آدَمَ ذُرِّيَّتَهُ‏ مِنْهُمُ الْأَنْبِيَاءُ وَ الرُّسُلُ وَ الْخِيَارُ مِنْ عِبَادِ اللَّهِ أَفْضَلُهُمْ مُحَمَّدٌ، ثُمَّ آلُ مُحَمَّدٍ، وَ مِنَ الْخِيَارِ الْفَاضِلِينَ مِنْهُمْ أَصْحَابُ مُحَمَّدٍ وَ خِيَارُ أُمَّةِ مُحَمَّدٍ.

Then He-azwj Extracted from the forehead of Adam-as, his-as offspring – from whom were the Prophets-as, and the Rasools-as, and the Chosen ones from the servants of Allah-azwj, the most superior of them being Muhammad-saww, the Progeny-asws of Muhammad-saww, and from the Chosen ones-asws from them, the meritorious ones, the companions of Muhammad-saww and the Chosen ones-asws of the community of Muhammad-saww.

وَ عَرَّفَ الْمَلَائِكَةَ بِذَلِكَ أَنَّهُمْ أَفْضَلُ مِنَ الْمَلَائِكَةِ (إِذَا احْتَمَلُوا) مَا حُمِّلُوهُ مِنَ الْأَثْقَالِ- وَ قَاسُوا مَا هُمْ فِيهِ مِنْ تَعَرُّضِ‏ أَعْوَانِ‏ الشَّيَاطِينِ- وَ مُجَاهَدَةَ النُّفُوسِ وَ احْتِمَالِ أَذَى ثِقْلِ الْعِيَالِ، وَ الِاجْتِهَادِ فِي طَلَبِ الْحَلَالِ، وَ مُعَانَاةِ مُخَاطَرَةِ الْخَوْفِ مِنَ الْأَعْدَاءِ مِنْ لُصُوصٍ مُخَوِّفِينَ، وَ مِنْ سَلَاطِينَ جَوَرَةٍ قَاهِرِينَ- وَ صُعُوبَةِ الْمَسَالِكِ فِي الْمَضَايِقِ وَ الْمَخَاوِفِ، وَ الْأَجْزَاعِ وَ الْجِبَالِ وَ التِّلَال- لِتَحْصِيلِ أَقْوَاتِ الْأَنْفُسِ وَ الْعِيَالِ مِنَ الطَّيِّبِ الْحَلَالِ.

And due to that, the Angels recognised that they-asws are more superior than the Angels (when they-asws are bearing) what they-asws are bearing from the load – and they compared what (situations) they-asws were in from the exposure to the seduction of the Satans-la and struggles of the selves and bearing the hardship of the weight of the dependants, and the striving in seeking the Permissible (earnings), and the risk of suffering from the enemies, fearing from the thieves, and the coercion from the tyrannical ruling authorities – and the difficulties of travelling in the narrow and fearful ways, and the valleys, and the mountains and the hills – in order to attain the livelihoods for themselves and their dependants from the good, the Permissible.

عَرَّفَهُمُ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ أَنَّ خِيَارَ الْمُؤْمِنِينَ- يَحْتَمِلُونَ هَذِهِ الْبَلَايَا وَ يَتَخَلَّصُونَ مِنْهَا وَ يُحَارِبُونَ الشَّيَاطِينَ وَ يَهْزِمُونَهُمْ، وَ يُجَاهِدُونَ أَنْفُسَهُمْ بِدَفْعِهَا عَنْ شَهَوَاتِهَا، وَ يَغْلِبُونَهَا مَعَ مَا رُكِّبَ فِيهِمْ مِنْ شَهْوَةِ الْفُحُولَةِ- وَ حُبِّ اللِّبَاسِ وَ الطَّعَامِ وَ الْعِزِّ وَ الرِّئَاسَةِ، وَ الْفَخْرِ وَ الْخُيَلَاءِ، وَ مُقَاسَاةِ الْعَنَاءِ وَ الْبَلَاءِ-

Allah-azwj Mighty and Majestic Made them recognise that the best of the Momineen – they are bearing these afflictions and are being finished off from these, and they are battling the Satans-la and are defeating them, and they are fighting against their own selves by defending from their own lustful desires and are overcoming these, along with whatever is within them from the desires of the virility – and the love of the clothes, and the food, and the honour, and the governance, and the pride, and the snobbery, and causing troubles and the afflictions (to others).

مِنْ إِبْلِيسَ لَعَنَهُ اللَّهُ- وَ عَفَارِيتِهِ، وَ خَوَاطِرِهِمْ وَ إِغْوَائِهِمْ وَ اسْتِهْوَائِهِمْ، وَ دَفْعِ مَا يُكَابِدُونَهُ مِنْ أَلَمِ الصَّبْرِ- عَلَى سَمَاعِ الطَّعْنِ مِنْ أَعْدَاءِ اللَّهِ، وَ سَمَاعِ الْمَلَاهِي، وَ الشَّتْمِ لِأَوْلِيَاءِ اللَّهِ،

(They are defending against these) from Iblees-la, may Allah-azwj Curse him-la, and his-la audacious ones, and their insinuating thoughts, and their straying, and their luring. And they defend against what they make him suffer from the pain of patience – upon hearing the taunts from the enemies of Allah-azwj, and hearing the amusements (noise of parties etc.), and the insults to the friends of Allah-azwj.

وَ مَعَ مَا يُقَاسُونَهُ فِي أَسْفَارِهِمْ لِطَلَبِ أَقْوَاتِهِمْ وَ الْهَرَبِ مِنْ أَعْدَاءِ دِينِهِمْ، وَ الطَّلَبِ لِمَنْ يَأْمُلُونَ مُعَامَلَتَهُ مِنْ مُخَالِفِيهِمْ فِي دِينِهِمْ.

And along with (that), they are experiencing during their journeys to seek their livelihoods and the wars from the enemies of their Religion, and seeking (needs) to the one who are office bearers of their affairs, from the adversaries in their Religion.

قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ: يَا مَلَائِكَتِي- وَ أَنْتُمْ مِنْ جَمِيعِ ذَلِكَ بِمَعْزِلٍ: لَا شَهَوَاتُ الْفُحُولَةِ تُزْعِجُكُمْ، وَ لَا شَهْوَةُ الطَّعَامِ تُحْقِرُكُمْ‏ وَ لَا الْخَوْفُ مِنْ أَعْدَاءِ دِينِكُمْ وَ دُنْيَاكُمْ يُنْخَبُ‏ فِي قُلُوبِكُمْ: وَ لَا لِإِبْلِيسَ فِي مَلَكُوتِ سَمَاوَاتِي وَ أَرْضِي شُغُلٌ‏ عَلَى إِغْوَاءِ مَلَائِكَتِيَ الَّذِينَ قَدْ عَصَمْتُهُمْ مِنْهُمْ.

Allah-azwj Mighty and Majestic Said: “O My-azwj Angels! And you all are aloof from the entirety of that – there are neither any lustful desires of virility bothering you, nor are there any desires for the food making you crave, nor is there any fear from the enemies of your Religion and your world (affairs) a setback in your hearts, nor is Iblees-la, in the kingdoms of My-azwj skies and My-azwj earth too pre-occupied upon straying My-azwj Angels, those from whom I-azwj have Protected.

يَا مَلَائِكَتِي فَمَنْ أَطَاعَنِي مِنْهُمْ- وَ سَلَّمَ دِينَهُ مِنْ هَذِهِ الْآفَاتِ وَ النَّكَبَاتِ- فَقَدِ احْتَمَلَ فِي جَنْبِ مَحَبَّتِي مَا لَمْ تَحْتَمِلُوهُ، وَ اكْتَسَبَ مِنَ الْقُرُبَاتِ مَا لَمْ تَكْتَسِبُوهُ.

O My-azwj Angels! So the one who obeys Me-azwj from them (people) – and saves his Religion from these afflictions and calamities – so he has borne regarding a side of My-azwj Love what you are not bearing, and has earned from the nearness what you are not earning”.

فَلَمَّا عَرَّفَ اللَّهُ مَلَائِكَتَهُ فَضْلَ خِيَارِ أُمَّةِ مُحَمَّدٍ ص وَ شِيعَةِ عَلِيٍّ ع وَ خُلَفَائِهِ عَلَيْهِمْ، وَ احْتِمَالَهُمْ فِي جَنْبِ مَحَبَّةِ رَبِّهِمْ- مَا لَا تَحْتَمِلُهُ الْمَلَائِكَةُ أَبَانَ بَنِي آدَمَ الْخِيَارَ الْمُتَّقِينَ بِالْفَضْلِ عَلَيْهِمْ.

So when His-azwj Angels recognised the merits of the best of the community of Muhammad-saww and the Shias of Ali-asws, and his-asws Caliphs upon them, and their bearing regarding a side of the love of their Lord-azwj – what the Angels are not bearing – it became clear that the sons of Adam-as, the good, the pious are with the superiority over them.

ثُمَّ قَالَ [اللَّهُ‏] فَلِذَلِكَ فَاسْجُدُوا لِآدَمَ لَمَّا كَانَ مُشْتَمِلًا عَلَى أَنْوَارِ هَذِهِ الْخَلَائِقِ الْأَفْضَلِينَ.

Then Allah-azwj Said, for that, “Perform Sajda to Adam-as!” It was due to what was contained (within him-as) of the lights of these people-asws, the meritorious ones-asws”.

[ذكر فضل العلم:]

Mention of the merits of knowledge.

وَ لَمْ يَكُنْ سُجُودُهُمْ لِآدَمَ، إِنَّمَا كَانَ آدَمُ قِبْلَةً لَهُمْ- يَسْجُدُونَ نَحْوَهُ لِلَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ، وَ كَانَ‏ بِذَلِكَ مُعَظَّماً مُبَجَّلًا لَهُ، وَ لَا يَنْبَغِي لِأَحَدٍ أَنْ يَسْجُدَ (لِأَحَدٍ مِنْ دُونِ) اللَّهِ، وَ يَخْضَعَ لَهُ كَخُضُوعِهِ لِلَّهِ، وَ يُعَظِّمَهُ- بِالسُّجُودِ لَهُ- كَتَعْظِيمِهِ لِلَّهِ،

And their Sajdas did not happen to be to Adam-as. But rather, Adam-as was a Qiblah (direction) for them – they were doing Sajdas towards him-as, (but) to Allah-azwj Mighty and Majestic – and it was a veneration, a dignity to him-as with that, and it is not befitting for anyone that he does Sajda to anyone besides Allah-azwj, and be humble to him like his humbleness to Allah-azwj, and venerate him – with the Sajdas to him – like his veneration to Allah-azwj.

وَ لَوْ أَمَرْتُ‏ أَحَداً أَنْ يَسْجُدَ [هَكَذَا] لِغَيْرِ اللَّهِ، لَأَمَرْتُ ضُعَفَاءَ شِيعَتِنَا وَ سَائِرَ الْمُكَلَّفِينَ مِنْ شِيعَتِنَا أَنْ يَسْجُدُوا لِمَنْ تَوَسَّطَ فِي عُلُومِ عَلِيٍّ وَصِيِّ رَسُولِ اللَّهِ، وَ مَحَضَ وِدَادَ خَيْرِ خَلْقِ اللَّهِ عَلِيٍّ بَعْدَ مُحَمَّدٍ رَسُولِ اللَّهِ، وَ احْتَمَلَ الْمَكَارِهَ وَ الْبَلَايَا فِي التَّصْرِيحِ بِإِظْهَارِ حُقُوقِ اللَّهِ، وَ لَمْ (يُنْكِرْ عَلَيَّ) حَقّاً أَرْقُبُهُ عَلَيْهِ‏ قَدْ كَانَ جَهِلَهُ أَوْ أَغْفَلَهُ.

And if I-asws were to order anyone that he does Sajdah like this to other than Allah-azwj, I-asws would order the weak ones of our-asws Shias and the rest of the encumbered ones from our-asws Shias that they do Sajda to the one who is the intermediary regarding the teachings of Ali-asws, successor-asws of Rasool-Allah-saww, and pure cordiality to the best of the creatures of Allah-azwj – Ali-asws, after Muhammad-saww – the Rasool-Allah-saww, and endure its abhorrence and the affliction regarding the declarations with the manifesting the rights of Allah-azwj, and not to deny Ali-asws collared upon him, whether he was ignorant of it or heedless’.

ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: عَصَى اللَّهَ إِبْلِيسُ، فَهَلَكَ لِمَا كَانَ مَعْصِيَتُهُ بِالْكِبْرِ عَلَى آدَمَ وَ عَصَى اللَّهَ آدَمُ بِأَكْلِ الشَّجَرَةِ، فَسَلِمَ وَ لَمْ يَهْلِكْ لِمَا لَمْ يُقَارِنْ بِمَعْصِيَتِهِ التَّكَبُّرَ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ الطَّيِّبِينَ،

Then Rasool-Allah-saww said: ‘Iblees-la disobeyed Allah-azwj, so he-la was destroyed due to what his disobedience was with the arrogance upon Adam-as. And Adam-as disobeyed Allah-azwj by eating (from) the tree, but he-as was safe and was not destroyed due to him-as not combining his-as disobedience with the arrogance upon Muhammad-saww and his-as goodly Progeny-asws.

وَ ذَلِكَ أَنَّ اللَّهَ تَعَالَى قَالَ لَهُ: «يَا آدَمُ عَصَانِي فِيكَ إِبْلِيسُ، وَ تَكَبَّرَ عَلَيْكَ فَهَلَكَ، وَ لَوْ تَوَاضَعَ لَكَ بِأَمْرِي، وَ عَظَّمَ عِزَّ جَلَالِي لَأَفْلَحَ كُلَّ الْفَلَاحِ كَمَا أَفْلَحْتَ،

And that is (because) Allah-azwj the Exalted Said to him-as: “O Adam-as! Iblees-la disobeyed Me-azwj regarding you-as, and was arrogant upon you-as. So I-azwj Destroyed him-la. And had he-la been humble to you-as with My-azwj Command, and magnified the Honour of My-azwj Majesty, he-la would have succeeded with every success just as you-as succeeded.

وَ أَنْتَ عَصَيْتَنِي بِأَكْلِ الشَّجَرَةِ، وَ بِالتَّوَاضُعِ لِمُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ تُفْلِحُ كُلَّ الْفَلَاحِ، وَ تَزُولُ عَنْكَ وَصْمَةُ الذِّلَّةِ فَادْعُنِي بِمُحَمَّدٍ وَ آلِهِ الطَّيِّبِينَ لِذَلِكَ».

And (although) you-as (also) disobeyed Me-azwj by eating (from) the tree, but the humbleness to Muhammad-saww and the Progeny-asws of Muhammad-saww (made) you-as victorious with every success, and the stigma of humiliation was removed from you-as. Therefore, supplicate to Me-azwj by Muhammad-saww and his-saww goodly Progeny-asws, for that!”

فَدَعَا بِهِمْ، فَأَفْلَحَ كُلَّ الْفَلَاحِ- لِمَا تُمْسِكُ بِعُرْوَتِنَا أَهْلَ الْبَيْتِ.

So he-as supplicated by them-asws, and succeeded with every success – due to having attached with our-asws handhold, the People-asws of the Household’.

[أَمْرُهُ ص لِحُذَيْفَةَ وَ مَا جَرَى لَهُ:]

His-saww order to Huzeyfa and what happened to him.

ثُمَّ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ص أَمَرَ بِالرَّحِيلِ- فِي أَوَّلِ نِصْفِ اللَّيْلِ الْأَخِيرِ، وَ أَمَرَ مُنَادِيَهُ فَنَادَى: أَلَا لَا يَسْبِقَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ص أَحَدٌ إِلَى الْعَقَبَةِ، وَ لَا يَطَؤُهَا حَتَّى يُجَاوِزَهَا رَسُولُ اللَّهِ ص.

Then Rasool-Allah-saww ordered with the departure – during the first half of the last night, and ordered his-saww caller to call out, ‘Indeed! No one should precede Rasool-Allah-saww to Al-Aqaba (ravine), nor tread upon it until Rasool-Allah-saww has crossed it’.

ثُمَّ أَمَرَ حُذَيْفَةَ أَنْ يَقْعُدَ فِي أَصْلِ الْعَقَبَةِ، فَيَنْظُرَ مَنْ يَمُرُّ بِهِ، وَ يُخْبِرُ رَسُولَ اللَّهِ ص وَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ص أَمَرَهُ أَنْ يَسْتَتِرَ بِحَجَرٍ.

Then he-saww instructed Huzeyfa that he be seated at the base of Al-Aqaba and look at the ones who pass by it, and he should inform Rasool-Allah-saww; and Rasool-Allah-saww had instructed him that he should conceal himself by (behind) the rocks.

فَقَالَ حُذَيْفَةُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي أَتَبَيَّنُ الشَّرَّ فِي وُجُوهِ رُؤَسَاءِ عَسْكَرِكَ، وَ إِنِّي أَخَافُ إِنْ قَعَدْتُ فِي أَصْلِ الْجَبَلِ، وَ جَاءَ مِنْهُمْ مَنْ أَخَافُ أَنْ يَتَقَدَّمَكَ إِلَى هُنَاكَ- لِلتَّدْبِيرِ عَلَيْكَ يُحِسُّ بِي، فَيَكْشِفُ عَنِّي، فَيَعْرِفُنِي وَ مَوْضِعِي مِنْ نَصِيحَتِكَ- فَيَتَّهِمُنِي وَ يَخَافُنِي فَيَقْتُلُنِي.

So Huzeyfa said, ‘O Rasool-Allah-saww! I can clearly see the evil in the faces of the chiefs of your-saww soldiers, and I fear that if I were to sit at the base of the mountain, and there comes one whom I fear and precedes you-saww to over there – in order to plot against you-saww, and he senses me (as being there), and he uncovers from me, so he would recognise me and my position from advising you-saww – and he would accuse me and would fear from me (that I will inform you-saww) so he would kill me’.

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: إِنَّكَ إِذَا بَلَغْتَ أَصْلَ الْعَقَبَةِ، فَاقْصِدْ أَكْبَرَ صَخْرَةٍ هُنَاكَ إِلَى جَانِبِ أَصْلِ الْعَقَبَةِ وَ قُلْ لَهَا: «إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ص يَأْمُرُكِ- أَنْ تَنْفَرِجِي لِي حَتَّى أَدْخُلَ فِي جَوْفِكِ، ثُمَّ يَأْمُرُكِ أَنْ يَنْثَقِبَ فِيكَ ثَقْبَةٌ أُبْصِرُ مِنْهَا الْمَارِّينَ، وَ يَدْخُلُ عَلَيَّ مِنْهَا الرَّوْحُ لِئَلَّا أَكُونَ مِنَ الْهَالِكِينَ» فَإِنَّهَا تَصِيرُ إِلَى مَا تَقُولُ لَهَا بِإِذْنِ اللَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ.

So Rasool-Allah-saww said: ‘You, when you reach the base of Al-Aqaba, aim for the largest rock over there to the side of the base of Al-Aqaba, and say to it, ‘Rasool-Allah-azwj orders you that you cleave asunder for me until I enter into your inside. Then he-saww orders you that you make a hole inside you for me to see the passers-by from it, and the air can enter unto me from it, lest I would happen to be from the destroyed ones’, so it would come to be what you would be saying to it, by the Permission of Allah-azwj, Lord-azwj of the worlds!’

فَأَدَّى حُذَيْفَةُ الرِّسَالَةَ وَ دَخَلَ جَوْفَ الصَّخْرَةِ، وَ جَاءَ الْأَرْبَعَةُ وَ الْعِشْرُونَ عَلَى جِمَالِهِمْ وَ بَيْنَ أَيْدِيهِمْ رَجَّالَتُهُمْ، يَقُولُ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ: مَنْ رَأَيْتُمُوهُ هَاهُنَا كَائِناً مَنْ كَانَ فَاقْتُلُوهُ، لِئَلَّا يُخْبِرُوا مُحَمَّداً أَنَّهُمْ قَدْ رَأَوْنَا هَاهُنَا فَيَنْكِصَ‏ مُحَمَّدٌ، وَ لَا يَصْعَدَ هَذِهِ الْعَقَبَةَ إِلَّا نَهَاراً، فَيَبْطُلَ تَدْبِيرُنَا عَلَيْهِ.

Huzeyfa repeated the message and entered into the inside of the rock, and there came twenty four (men) upon their camels, and in front of them were their infantry. Some of them were saying to the others, ‘If you see anyone over here, whoever it may be, kill him, lest he informs Muhammad-saww that he has seen us over here, and Muhammad-saww would turn back and will not ascend this Al-Aqaba (ravine) except at daytime, and it would invalidate our plot against him-saww.

وَ سَمِعَهَا حُذَيْفَةُ، وَ اسْتَقْصَوْا فَلَمْ يَجِدُوا أَحَداً، وَ كَانَ اللَّهُ قَدْ سَتَرَ حُذَيْفَةَ بِالْحَجَرِ عَنْهُمْ فَتَفَرَّقُوا، فَبَعْضُهُمْ صَعِدَ عَلَى الْجَبَلِ وَ عَدَلَ عَنِ الطَّرِيقِ الْمَسْلُوكِ، وَ بَعْضُهُمْ وَقَفَ عَلَى سَفْحِ الْجَبَلِ عَنْ يَمِينٍ وَ شِمَالٍ، وَ هُمْ يَقُولُونَ، أَ لَا تَرَوْنَ حَيْنَ مُحَمَّدٍ كَيْفَ أَغْرَاهُ بِأَنْ يَمْنَعَ النَّاسَ مِنْ صُعُودِ الْعَقَبَةِ حَتَّى يَقْطَعَهَا هُوَ لِنَخْلُوَ بِهِ هَاهُنَا- فَنُمْضِيَ فِيهِ تَدْبِيرَنَا وَ أَصْحَابُهُ عَنْهُ بِمَعْزِلٍ

And they heard Huzeyfa (some noise), and they investigated, but they could not find anyone, and Allah-azwj had Veiled Huzeyfa from them with the rock. So they dispersed, and some of them ascended upon the mountain and altered from the travelled path, and some of them paused at the foot of the mountain, on the right and left, and they were saying, ‘Are you not seeing where Muhammad-saww, how he-saww was lured into preventing the people from ascending Al-Aqaba until he-saww has crossed it in order to be alone with it over here? So (now) we will accomplish our plot regarding him-saww and his-saww companions are away from him-saww’.

وَ كُلُّ ذَلِكَ يُوصِلُهُ اللَّهُ مِنْ قَرِيبٍ أَوْ بَعِيدٍ- إِلَى أُذُنِ حُذَيْفَةَ وَ يَعِيهِ. فَلَمَّا تَمَكَّنَ الْقَوْمُ عَلَى الْجَبَلِ- حَيْثُ أَرَادُوا كَلَّمَتِ الصَّخْرَةُ حُذَيْفَةَ وَ قَالَتْ: انْطَلِقِ الْآنَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ص فَأَخْبِرْهُ بِمَا رَأَيْتَ وَ مَا سَمِعْتَ. قَالَ حُذَيْفَةُ: كَيْفَ أَخْرُجُ عَنْكِ وَ إِنْ رَآنِي الْقَوْمُ قَتَلُونِي- مَخَافَةً عَلَى أَنْفُسِهِمْ مِنْ نَمِيمَتِي عَلَيْهِمْ

And all of that, Allah-azwj Transmitted from near or afar – to the ears of Huzeyfa and he retained it. So when the group had settled upon the mountain, wherever they had wanted to, the rock spoke to Huzeyfa and said, ‘Go now, to Rasool-Allah-saww, and inform him-saww with what you have seen and what you heard’. Huzeyfa said, ‘How can I exit from you, and if the people were to see me, they would kill me – fearing upon themselves from my informing upon them’.

قَالَتِ الصَّخْرَةُ: إِنَّ الَّذِي مَكَّنَكَ مِنْ جَوْفِي، وَ أَوْصَلَ إِلَيْكَ الرَّوْحَ مِنَ الثُّقْبَةِ الَّتِي أَحْدَثَهَا فِيَّ- هُوَ الَّذِي يُوصِلُكَ إِلَى نَبِيِّ اللَّهِ وَ يُنْقِذُكَ مِنْ أَعْدَاءِ اللَّهِ‏.

The rock said, ‘The One-azwj Who enables you from my inside, and Transmitted to you the air from aperture which it bore into me – He-azwj is the One-azwj Who would Transport you to the Prophet-saww of Allah-azwj, Saving you from the enemies of Allah-azwj’.

فَنَهَضَ حُذَيْفَةُ لِيَخْرُجَ، وَ انْفَرَجَتِ الصَّخْرَةُ، فَحَوَّلَهُ اللَّهُ طَائِراً فَطَارَ فِي الْهَوَاءِ مُحَلِّقاً حَتَّى انْقَضَّ بَيْنَ يَدَيْ رَسُولِ اللَّهِ ص، ثُمَّ أُعِيدَ عَلَى صُورَتِهِ، فَأَخْبَرَ رَسُولَ اللَّهِ ص بِمَا رَأَى وَ سَمِعَ.

So Huzeyfa got up to exit, and the rock cleft asunder and Allah-azwj Transformed him into a bird, and it flew in the air, flying until it swooped in front of Rasool-Allah-saww. Then he returned upon his (original) image, and informed Rasool-Allah-saww with what he had seen and heard.

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: أَ وَ عَرَفْتَهُمْ بِوُجُوهِهِمْ قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ كَانُوا مُتَلَثِّمِينَ وَ كُنْتُ أَعْرِفُ أَكْثَرَهُمْ بِجِمَالِهِمْ، فَلَمَّا فَتَّشُوا الْمَوْضِعَ فَلَمْ يَجِدُوا أَحَداً، أَحْدَرُوا اللِّثَامَ فَرَأَيْتُ وُجُوهَهُمْ وَ عَرَفْتُهُمْ بِأَعْيَانِهِمْ- وَ أَسْمَائِهِمْ فُلَانٌ وَ فُلَانٌ حَتَّى عَدَّ أَرْبَعَةً وَ عِشْرِينَ.

So Rasool-Allah-saww said: ‘And did you recognise them by their faces?’ He said, ‘They were veiled, and I was recognising them by their camels. So when they investigated the place, and they could not find anyone, they let down their veils, and I saw their faces and recognised them with my eyes – and their names are so and so, and so and so’ – until he counted twenty-four.

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: يَا حُذَيْفَةُ إِذَا كَانَ اللَّهُ تَعَالَى يُثَبِّتُ مُحَمَّداً لَمْ يَقْدِرْ هَؤُلَاءِ وَ لَا الْخَلْقُ أَجْمَعُونَ أَنْ يُزِيلُوهُ، إِنَّ اللَّهَ تَعَالَى بَالِغٌ فِي مُحَمَّدٍ أَمْرَهُ‏ وَ لَوْ كَرِهَ الْكافِرُونَ‏

So Rasool-Allah-saww said: ‘O Huzeyfa! When it was so that Allah-azwj the Exalted Affirms Muhammad-saww, neither they nor the creatures altogether would not be able to move him-saww. Allah-azwj the Exalted will Make the matter of Muhammad-saww reach its accomplishment, and even if the Kafirs dislike it’.

ثُمَّ قَالَ: يَا حُذَيْفَةُ فَانْهَضْ بِنَا أَنْتَ وَ سَلْمَانُ وَ عَمَّارٌ، وَ تَوَكَّلُوا عَلَى اللَّهِ، فَإِذَا جُزْنَا الثَّنِيَّةَ الصَّعْبَةَ فَأْذَنُوا لِلنَّاسِ أَنْ يَتْبَعُونَا.

Then he-saww said: ‘O Huzeyfa! Arise with us-saww, you, and Salman-as, and Ammar-as, and rely upon Allah-azwj. So when we have crossed the difficult ravine (Al-Aqaba), then (only) permit the people that they should follow us’.

فَصَعِدَ رَسُولُ اللَّهِ ص وَ هُوَ عَلَى نَاقَتِهِ- وَ حُذَيْفَةُ وَ سَلْمَانُ أَحَدُهُمَا آخِذٌ بِخِطَامِ نَاقَتِهِ يَقُودُهَا، وَ الْآخَرُ خَلْفَهَا يَسُوقُهَا، وَ عَمَّارٌ إِلَى جَانِبِهَا، وَ الْقَوْمُ عَلَى جِمَالِهِمْ وَ رَجَّالَتُهُمْ مُنْبَثُّونَ حَوَالَيِ الثَّنِيَّةِ عَلَى تِلْكَ الْعَقَبَاتِ، وَ قَدْ جَعَلَ الَّذِينَ فَوْقَ الطَّرِيقِ حِجَارَةً فِي دِبَابٍ فَدَحْرَجُوهَا مِنْ فَوْقٍ لِيُنَفِّرُوا النَّاقَةَ بِرَسُولِ اللَّهِ ص، وَ تَقَعَ بِهِ فِي الْمَهْوَى الَّذِي يَهُولُ النَّاظِرَ النَّظَرُ إِلَيْهِ مِنْ بُعْدِهِ.

So Rasool-Allah-saww ascended, and he-saww was upon his-saww she-camel; and Huzeyfa and Salman-as, – one of them grabbed the rein of his-saww she-camel guiding it, and the other one was behind it, ushering it, and Ammar-as was to its side, and the people were upon their camels and their feet (walking), scattered around the bend of Al-Aqaba. And those ones above the path had made stones to be in bags so they could roll these from above in order to frighten the she-camel of Rasool-Allah-saww, and it would fall with him-saww into the chasm which would terrify the beholder looking into it from afar.

فَلَمَّا قَرُبَتِ الدِّبَابُ مِنْ نَاقَةِ رَسُولِ اللَّهِ ص أَذِنَ اللَّهُ تَعَالَى لَهَا، فَارْتَفَعَتِ ارْتِفَاعاً عَظِيماً- فَجَاوَزَتْ نَاقَةَ رَسُولِ اللَّهِ ص ثُمَّ سَقَطَتْ فِي جَانِبِ الْمَهْوَى، وَ لَمْ يَبْقَ مِنْهَا شَيْ‏ءٌ إِلَّا صَارَ كَذَلِكَ- وَ نَاقَةُ رَسُولِ اللَّهِ ص كَأَنَّهَا لَا تُحِسُّ بِشَيْ‏ءٍ- مِنْ تِلْكَ الْقَعْقَعَاتِ‏ الَّتِي كَانَتْ لِلدِّبَابِ.

So when they brought the bags (of stones) closer to the she-camel of Rasool-Allah-saww, Allah-azwj the Exalted Permitted to it, and it arose with a great rising – and the she-camel of Rasool-Allah-saww crossed over, then it settled by the side of the chasm, and there did not remain anything from it, except it became like that – and the she-camel of Rasool-Allah-saww was as if it had not felt anything – from that from the rumbling of the stones.

ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص لِعَمَّارٍ: اصْعَدِ الْجَبَلَ- فَاضْرِبْ بِعَصَاكَ هَذِهِ وُجُوهَ رَوَاحِلِهِمْ فَارْمِ بِهَا. فَفَعَلَ ذَلِكَ عَمَّارٌ، فَنَفَرَتْ بِهِمْ، وَ سَقَطَ بَعْضُهُمْ فَانْكَسَرَ عَضُدُهُ، وَ مِنْهُمْ مَنِ انْكَسَرَتْ رِجْلُهُ وَ مِنْهُمْ مَنِ انْكَسَرَ جَنْبُهُ‏ وَ اشْتَدَّتْ لِذَلِكَ أَوْجَاعُهُمْ، فَلَمَّا جُبِرَتْ وَ انْدَمَلَتْ بَقِيَتْ عَلَيْهِمْ آثَارُ الْكَسْرِ إِلَى أَنْ مَاتُوا.

Then Rasool-Allah-saww said to Ammar-as: ‘Ascend the mountain, and strike with this staff of yours at the faces of their rides, and toss with it’. So Ammar-as did that, and they (the rides) were frightened with them, and one of them fell down and broke his arms, and from them was one who broke his leg, and from them was one who broke his side, and their pains intensified due to that. So when the bones set and healed, the scars of the breaks remained upon them until they died.

وَ لِذَلِكَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص فِي حُذَيْفَةَ وَ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ ع: إِنَّهُمَا أَعْلَمُ النَّاسِ بِالْمُنَافِقِينَ، لِقُعُودِهِ فِي أَصْلِ الْعَقَبَةِ وَ مُشَاهَدَتِهِ مَنْ مَرَّ سَابِقاً لِرَسُولِ اللَّهِ ص، وَ كَفَى اللَّهُ رَسُولَهُ أَمْرَ مَنْ قَصَدَ لَهُ، وَ عَادَ رَسُولُ اللَّهِ ص إِلَى الْمَدِينَةِ،

And for that, Rasool-Allah-saww said regarding Huzeyfa and Amir Al-Momineen-asws: ‘Both of them are the most knowing of the people with the hypocrites’. (For Huzeyfa) it was due to his being seated at the base of Al-Aqaba and his witnessing the ones who passed by preceding Rasool-Allah-saww. And Allah-azwj Sufficed His-azwj Rasool-saww of the matter of the ones who had aimed for him-saww; and Rasool-Allah-saww returned to Al-Medina.

فَكَسَى اللَّهُ الذُّلَّ وَ الْعَارَ مَنْ كَانَ قَعَدَ عَنْهُ، وَ أَلْبَسَ الْخِزْيَ مَنْ كَانَ دَبَّرَ عَلَى عَلِيٍّ ع مَا دَفَعَ اللَّهُ عَنْهُ.

Thus Allah-azwj Disgraced and Shamed the ones who had sat (in ambush) from him-saww, and Clothed in humiliation the ones who had plotted against Ali-asws, what Allah-azwj had Defended him-asws from it’.

قوله عز و جل‏ وَ قالُوا قُلُوبُنا غُلْفٌ بَلْ لَعَنَهُمُ اللَّهُ بِكُفْرِهِمْ فَقَلِيلًا ما يُؤْمِنُونَ‏

The Words of the Mighty and Majestic: And they are saying: Our hearts are covered. But, Allah Cursed them due to their Kufr; so little it is what they are believing [2:88]

266 قَالَ الْإِمَامُ ع‏ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ: وَ قالُوا يَعْنِي هَؤُلَاءِ الْيَهُودَ الَّذِينَ أَرَاهُمْ رَسُولُ اللَّهِ ص الْمُعْجِزَاتِ الْمَذْكُورَاتِ- عِنْدَ قَوْلِهِ: فَهِيَ كَالْحِجارَةِ الْآيَةَ-

S 266 – The Imam-asws said: ‘Allah-azwj Mighty and Majestic Said: And they are saying – meaning these Jews, those to whom Rasool-Allah-saww showed the afore-mentioned miracles – at His-azwj Words so these were like rocks [2:74] – the Verse.

«قُلُوبُنَا غُلُفٌ أَوْعِيَةٌ لِلْخَيْرِ، وَ الْعُلُومُ قَدْ أَحَاطَتْ بِهَا وَ اشْتَمَلَتْ عَلَيْهَا، ثُمَّ هِيَ مَعَ ذَلِكَ لَا تَعْرِفُ لَكَ يَا مُحَمَّدُ فَضْلًا- مَذْكُوراً فِي شَيْ‏ءٍ مِنْ كُتُبِ اللَّهِ، وَ لَا عَلَى لِسَانِ أَحَدٍ مِنْ أَنْبِيَاءِ اللَّهِ.

Our hearts are covered – containers of the goodness and the knowledge having encompassed by these and inclusive over it. Then along with that, they are not recognising for you-saww, O Muhammad-saww, merits regarding something from the Books of Allah-azwj, nor upon the tongue of anyone from the Prophets-as of Allah-azwj.

فَقَالَ اللَّهُ تَعَالَى رَدّاً عَلَيْهِمْ: بَلْ‏ لَيْسَ كَمَا يَقُولُونَ أَوْعِيَةُ الْعُلُومِ- وَ لَكِنْ قَدْ لَعَنَهُمُ اللَّهُ‏ أَبْعَدَهُمْ مِنَ الْخَيْرِ فَقَلِيلًا ما يُؤْمِنُونَ‏ قَلِيلٌ إِيمَانُهُمْ، يُؤْمِنُونَ بِبَعْضِ مَا أَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى وَ يَكْفُرُونَ بِبَعْضٍ، فَإِذَا كَذَّبُوا مُحَمَّداً ص فِي سَائِرِ مَا يَقُولُ، فَقَدْ صَارَ مَا كَذَّبُوا بِهِ أَكْثَرَ، وَ مَا صَدَّقُوا بِهِ أَقَلَّ.

So Allah-azwj the Exalted Said in response to them: But, – it isn’t as they are saying, ‘containers of knowledge’, but Allah (has) Cursed them – distancing them from the goodness, so little it is what they are believing – little is their Eman, believing in part of what Allah-azwj the Exalted Revealed and disbelieving in part. So when they are belying Muhammad-saww in the rest of what he-saww is saying, so what they are belying has come to be more, and what they are ratifying with, (has come to be) little.

وَ إِذَا قُرِئَ غُلْفٌ‏ فَإِنَّهُمْ قَالُوا: قُلُوبُنَا [غُلْفٌ‏] فِي غِطَاءٍ، فَلَا نَفْهَمُ كَلَامَكَ وَ حَدِيثَكَ. نَحْوَ مَا قَالَ اللَّهُ تَعَالَى: وَ قالُوا قُلُوبُنا فِي أَكِنَّةٍ مِمَّا تَدْعُونا إِلَيْهِ- وَ فِي آذانِنا وَقْرٌ وَ مِنْ بَيْنِنا وَ بَيْنِكَ حِجابٌ‏ وَ كِلَا الْقِرَاءَتَيْنِ حَقٌّ، وَ قَدْ قَالُوا بِهَذَا وَ بِهَذَا جَمِيعاً.

And when you read (our hearts are) covered, so they are saying – a covering – in a lid. Therefore your-saww speech and your-saww Ahadeeth will not benefit them, approximate to what Allah-azwj the Exalted Said: And they are saying, ‘Our hearts are in a covering from what you are inviting us to, and in our ears is a deafness, and from between us and you is a veil [41:5]. And both these recitations are true, and they had said with this, and this, both together.

267 ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص‏ مَعَاشِرَ الْيَهُودِ تُعَانِدُونَ رَسُولَ اللَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ‏ وَ تَأْبُونَ الِاعْتِرَافَ بِأَنَّكُمْ كُنْتُمْ بِذُنُوبِكُمْ مِنَ الْجَاهِلِينَ، إِنَّ اللَّهَ لَا يُعَذِّبُ بِهَا أَحَداً وَ لَا يُزِيلُ عَنْ فَاعِلِ هَذَا عَذَابَهُ أَبَداً، إِنَّ آدَمَ ع لَمْ يَقْتَرِحْ عَلَى رَبِّهِ الْمَغْفِرَةَ لِذَنْبِهِ إِلَّا بِالتَّوْبَةِ، فَكَيْفَ تَقْتَرِحُونَهَا أَنْتُمْ مَعَ عِنَادِكُمْ.

S 267 – Rasool-Allah-saww said to the Jews: ‘Community of Jews! You are being inimical to a Rasool-saww of Allah-azwj and are refusing to acknowledge that you have been belying, and you aren’t from the ignorant one with that Allah-azwj will not Punish anyone with it, nor decline this punishment from a doer ever, that Adam-as did not suggest the Forgiveness to his-as Lord-azwj except with the repentance. Then how come you are suggesting it with what is with you?’

[ذكر توبة آدم و توسله بمحمد و آله صلوات الله عليهم أجمعين:]

Mention of the repentance of Adam-as, and his-as beseeching by Muhammad-saww and his-saww Progeny-asws, may the Salawat be upon them-asws altogether.

قِيلَ: وَ كَيْفَ كَانَ ذَلِكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ [قَالَ:] فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: لَمَّا زَلَّتِ‏ الْخَطِيئَةُ مِنْ آدَمَ ع وَ أُخْرِجَ مِنَ الْجَنَّةِ وَ عُوتِبَ وَ وُبِّخَ قَالَ: يَا رَبِّ إِنْ تُبْتُ وَ أَصْلَحْتُ أَ تَرُدُّنِي إِلَى الْجَنَّةِ قَالَ: بَلَى.

It was said, ‘How did that happen, O Rasool-Allah-saww?’ So Rasool-Allah-saww said: ‘When the mistake occurred from Adam-as and he-as exited from the Garden and was Admonished (friendly reproach) and Rebuked, he-as said: ‘O Lord-azwj! If I-as repent and correct, would You-azwj Return me-as to the Garden?’ He-azwj Said: “Yes”.

قَالَ آدَمُ: فَكَيْفَ أَصْنَعُ يَا رَبِّ- حَتَّى أَكُونَ تَائِباً وَ تَقْبَلَ تَوْبَتِي فَقَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ: تُسَبِّحُنِي بِمَا أَنَا أَهْلُهُ، وَ تَعْتَرِفُ بِخَطِيئَتِكَ كَمَا أَنْتَ أَهْلُهُ، وَ تَتَوَسَّلُ إِلَيَّ بِالْفَاضِلِينَ الَّذِينَ عَلَّمْتُكَ أَسْمَاءَهُمْ، وَ فَضَّلْتُكَ بِهِمْ عَلَى مَلَائِكَتِي، وَ هُمْ مُحَمَّدٌ وَ آلُهُ الطَّيِّبُونَ وَ أَصْحَابُهُ الْخَيِّرُونَ.

Adam-as said: ‘So how shall I-as do so, O Lord-azwj – until I-as happen to have repented and my-as repentance is Accepted?’ So Allah-azwj Mighty and Majestic Said: “You-as should Glorify Me-azwj with what I-azwj am Rightful of, and you-as should acknowledge you-as mistake just as you-as are rightful of, and you-as should beseech to Me-azwj by the meritorious ones, those whose names I-azwj have Taught you-as, and Preferred you by them-asws over My-azwj Angels, and they-asws are Muhammad-saww and his-saww goodly Progeny-asws and his-saww Chosen companions-asws!”

فَوَفَّقَهُ اللَّهُ تَعَالَى فَقَالَ: يَا رَبِّ- لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ سُبْحَانَكَ وَ بِحَمْدِكَ عَمِلْتُ سُوءاً وَ ظَلَمْتُ نَفْسِي- فَارْحَمْنِي إِنَّكَ أَنْتَ أَرْحَمُ الرَّاحِمِينَ‏ بِحَقِّ مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ الطَّيِّبِينَ وَ خِيَارِ أَصْحَابِهِ الْمُنْتَجَبِينَ [سُبْحَانَكَ وَ بِحَمْدِكَ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ- عَمِلْتُ سُوءاً وَ ظَلَمْتُ نَفْسِي، فَتُبْ عَلَيَ‏ إِنَّكَ أَنْتَ التَّوَّابُ الرَّحِيمُ‏، بِحَقِّ مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ الطَّيِّبِينَ وَ خِيَارِ أَصْحَابِهِ الْمُنْتَجَبِينَ‏].

And Allah-azwj the Exalted Inclined him-as so, and he-as said: ‘There is no god except You-azwj! Glory is for You-azwj and with Your-azwj Praise. I-as have done evil and was unjust to myself-as – therefore You-azwj be Merciful to me-as as You-azwj are the most Merciful of the merciful ones, by the right of Muhammad-saww and his-saww goodly Progeny-asws and the best ones-asws of his-saww companions, the Chosen (Glory is for You-azwj and with Your-azwj Praise. There is no god except You-azwj! I-as have done evil and was unjust to myself-as – therefore Turn to me-as, surely You are the Oft-turning, the Merciful [2:128], by the right of Muhammad-saww and his-saww goodly Progeny-asws and the best of his-saww companions, the Chosen ones-asws)’.

فَقَالَ اللَّهُ تَعَالَى: لَقَدْ قَبِلْتُ تَوْبَتَكَ، وَ آيَةُ ذَلِكَ أَنِّي أُنَقِّي بَشَرَتَكَ، فَقَدْ تَغَيَّرَتْ وَ كَانَ ذَلِكَ لِثَلَاثَةَ عَشَرَ مِنْ شَهْرِ رَمَضَانَ فَصُمْ هَذِهِ الثَّلَاثَةَ الْأَيَّامِ الَّتِي تَسْتَقْبِلُكَ‏ فَهِيَ أَيَّامُ الْبِيضِ يُنَقِّي اللَّهُ فِي كُلِّ يَوْمٍ بَعْضَ بَشَرَتِكَ.

So Allah-azwj the Exalted Said: “I-azwj have Accepted your-as repentance, and a sign of that is I-as shall Purify your-as skin, for it has changed. And that is for the 13th of the Month of Ramazan, therefore Fast these three days which face you-as, for these are the days of whiteness, Allah-azwj would Purify part of your-as skin during every day”.

قَالَ آدَمُ: يَا رَبِّ عَرِّفْنِي لِأَعْرِفَ. فَصَامَهَا فَنُقِّيَ فِي كُلِّ يَوْمٍ مِنْهَا ثُلُثُ بَشَرَتِهِ. فَعِنْدَ ذَلِكَ قَالَ آدَمُ: يَا رَبِّ مَا أَعْظَمَ شَأْنَ مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ وَ خِيَارِ أَصْحَابِهِ فَأَوْحَى اللَّهُ تَعَالَى إِلَيْهِ: يَا آدَمُ إِنَّكَ لَوْ عَرَفْتَ كُنْهَ جَلَالِ‏ مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ عِنْدِي وَ خِيَارِ أَصْحَابِهِ، لَأَحْبَبْتَهُ حُبّاً يَكُونُ أَفْضَلَ أَعْمَالِكَ.

So he-as Fasted these, and during every day from these, a third of his-as skin was Purified. Thus, during that, he-as said: ‘O Lord-azwj! How magnificent is the glory of Muhammad-saww and his-saww Progeny-asws, and the chosen ones of his-saww companions!’ So Allah-azwj the Exalted Revealed unto him-as: “O Adam-as! You-as, if you-as were to recognise the majesty of Muhammad-saww and his-saww Progeny-asws in My-azwj Presence, and of his chosen companions, your-as love for them-asws would happen to be the most superior of your-as deeds’.

قَالَ اللَّهُ تَعَالَى: يَا آدَمُ إِنَّ مُحَمَّداً لَوْ وُزِنَ بِهِ [جَمِيعُ‏] الْخَلْقِ- مِنَ النَّبِيِّينَ وَ الْمُرْسَلِينَ وَ الْمَلَائِكَةِ الْمُقَرَّبِينَ وَ سَائِرِ عِبَادِيَ الصَّالِحِينَ- مِنْ أَوَّلِ الدَّهْرِ إِلَى آخِرِهِ وَ مِنَ الثَّرَى إِلَى الْعَرْشِ لَرَجَحَ بِهِمْ،

Allah-azwj the Exalted Said: ‘O Adam-as! Surely Muhammad-saww is such that if there were to be weighed with him-saww, the entirety of the creatures – from the Prophets-as, and the Mursils-as, and the Angels of Proximity, and the rest of My-azwj righteous servants – from the beginning of time up to its end, and from the soil up to the Throne, he-saww would outweigh them (all).

وَ إِنَّ رَجُلًا مِنْ خِيَارِ آلِ مُحَمَّدٍ لَوْ وُزِنَ بِهِ جَمِيعُ آلِ النَّبِيِّينَ لَرَجَحَ بِهِمْ، وَ إِنَّ رَجُلًا مِنْ خِيَارِ أَصْحَابِ مُحَمَّدٍ لَوْ وُزِنَ بِهِ جَمِيعُ أَصْحَابِ الْمُرْسَلِينَ لَرَجَحَ بِهِمْ.

And that, if a man from the chosen ones of the Progeny of Muhammad-saww is such that, if he were to be weighed by the entirety of the progenies of the Prophets-as, he-asws would outweigh them. And that a man from the best of the companions of Muhammad-saww is such that, if he were to be weighed with the entirety of the companions of the Mursils-as, he would outweigh them.

يَا آدَمُ لَوْ أَحَبَّ رَجُلٌ مِنَ الْكُفَّارِ أَوْ جَمِيعُهُمْ- رَجُلًا مِنْ آلِ مُحَمَّدٍ وَ أَصْحَابِهِ الْخَيِّرِينَ- لَكَافَاهُ اللَّهُ عَنْ ذَلِكَ بِأَنْ يَخْتِمَ لَهُ بِالتَّوْبَةِ وَ الْإِيمَانِ، ثُمَّ يُدْخِلُهُ [اللَّهُ‏] الْجَنَّةَ.

O Adam-as! If a man from the Kafirs or the entirety of them was to love a man from the Progeny-asws of Muhammad-saww and his-saww chosen companions – Allah-azwj would Suffice him from that by ending for him with the repentance and the Eman, then Allah-azwj would Enter him into the Paradise.

إِنَّ اللَّهَ لَيُفِيضُ عَلَى كُلِّ وَاحِدٍ- مِنْ مُحِبِّي مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ وَ أَصْحَابِهِ مِنَ الرَّحْمَةِ مَا لَوْ قُسِمَتْ عَلَى عَدَدٍ- كَعَدَدِ [كُلِ‏] مَا خَلَقَ اللَّهُ مِنْ أَوَّلِ الدَّهْرِ إِلَى آخِرِهِ وَ كَانُوا كُفَّاراً لَكَفَاهُمْ، وَ لَأَدَّاهُمْ إِلَى عَاقِبَةٍ مَحْمُودَةٍ: الْإِيمَانِ بِاللَّهِ حَتَّى يَسْتَحِقُّوا بِهِ الْجَنَّةَ.

Allah-azwj Deluges the Mercy upon each one – from those that love Muhammad-saww and the Progeny-asws of Muhammad-saww and his-saww companions, what, if it were to be distributed upon a number – like the number of every one whom Allah-azwj Created, from the beginning of the time up to its end, and they were all Kafirs, it would suffice them to have a praise-worthy ending – the Eman with Allah-azwj – until they would be rightful of the Paradise.

وَ إِنَّ رَجُلًا مِمَّنْ يُبْغِضُ [آلَ‏] مُحَمَّدٍ وَ أَصْحَابَهُ الْخَيِّرِينَ أَوْ وَاحِداً مِنْهُمْ لَعَذَّبَهُ اللَّهُ عَذَاباً- لَوْ قُسِمَ عَلَى مِثْلِ عَدَدِ مَا خَلَقَ اللَّهُ تَعَالَى لَأَهْلَكَهُمْ أَجْمَعِينَ.

And that a man from the one who hates (Muhammad-saww and) the Progeny-asws of Muhammad-saww and his-saww chosen companions, or one of them-asws, Allah-azwj would Punish him with such Punishment – if it was to be apportioned upon a number like the number of what Allah-azwj the Exalted Created, it would destroy them all’.

قوله عز و جل‏ وَ لَمَّا جاءَهُمْ كِتابٌ مِنْ عِنْدِ اللَّهِ مُصَدِّقٌ لِما مَعَهُمْ وَ كانُوا مِنْ قَبْلُ يَسْتَفْتِحُونَ عَلَى الَّذِينَ كَفَرُوا فَلَمَّا جاءَهُمْ ما عَرَفُوا كَفَرُوا بِهِ فَلَعْنَةُ اللَّهِ عَلَى الْكافِرِينَ‏

And when there came to them a Book from the Presence of Allah Verifying what was with them – and they had been from before praying for victory over those who disbelieved – so when there came to them what they recognised, they disbelieved in it. Therefore, the Curse of Allah is upon the unbelievers [2:89]

268 قَالَ الْإِمَامُ ع‏ ذَمَّ اللَّهُ تَعَالَى الْيَهُودَ فَقَالَ: وَ لَمَّا جاءَهُمْ‏ يَعْنِي هَؤُلَاءِ الْيَهُودَ الَّذِينَ تَقَدَّمَ ذِكْرُهُمْ- وَ إِخْوَانَهُمْ مِنَ الْيَهُودِ، جَاءَهُمْ‏ كِتابٌ مِنْ عِنْدِ اللَّهِ‏ الْقُرْآنُ‏ مُصَدِّقٌ‏ ذَلِكَ الْكِتَابُ‏ لِما مَعَهُمْ‏ مِنَ التَّوْرَاةِ الَّتِي بُيِّنَ فِيهَا أَنَّ مُحَمَّداً الْأُمِّيَ‏ مِنْ وُلْدِ إِسْمَاعِيلَ، الْمُؤَيَّدُ بِخَيْرِ خَلْقِ اللَّهِ بَعْدَهُ: عَلِيٍّ وَلِيِّ اللَّهِ.

S 268 – The Imam (Hassan Al-Askari-asws) said: ‘Allah-azwj the Exalted Condemned the Jews, so He-azwj Said [2:89] And when there came to them – meaning those Jews – those mentioned previously –and their brethren from the Jews, there came to them a Book from the Presence of Allah – the Quran, Verifying – that Book, what was with them – from the Torah in which was clarified that Muhammad-saww, the Ummy (a resident of Makkah) from the children of Ismail-as, the one supported by the best of the creatures of Allah-azwj after him-saww, Ali-asws, the Guardian of Allah-azwj.

وَ كانُوا يَعْنِي هَؤُلَاءِ الْيَهُودَ مِنْ قَبْلُ‏ ظُهُورِ مُحَمَّدٍ ص بِالرِّسَالَةِ يَسْتَفْتِحُونَ‏ يَسْأَلُونَ اللَّهَ الْفَتْحَ وَ الظَّفَرَ عَلَى الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ أَعْدَائِهِمْ وَ الْمُنَاوِينَ لَهُمْ، فَكَانَ اللَّهُ يَفْتَحُ لَهُمْ وَ يَنْصُرُهُمْ.

And they had been – meaning those Jews, from before – the appearance of Muhammad-saww with the Message, praying for victory – asking Allah-azwj for the victory and the success, over those who disbelieved – from their enemies and adversaries of theirs, so that Allah-azwj would Grant victory to them and Help them.

قَالَ اللَّهُ تَعَالَى: فَلَمَّا جاءَهُمْ‏ جَاءَ هَؤُلَاءِ الْيَهُودَ ما عَرَفُوا مِنْ نَعْتِ مُحَمَّدٍ ص وَ صِفَتِهِ‏ كَفَرُوا بِهِ‏ وَ جَحَدُوا نُبُوَّتَهُ حَسَداً لَهُ وَ بَغْياً عَلَيْهِ.

Allah-azwj the Exalted Said so when there came to them – came to those Jews, what they recognised – from the attributes of Muhammad-saww, they disbelieved in it, and they rejected his-saww Prophet-hood in envy to him-saww and rebelling against him-saww.

قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ: فَلَعْنَةُ اللَّهِ عَلَى الْكافِرِينَ‏.

Allah-azwj Mighty and Majestic Said: Therefore, the Curse of Allah is upon the unbelievers

[توسل اليهود أيام موسى ع بمحمد و آله صلوات الله عليهم أجمعين:]

Beseeching of the Jews in the days of Musa-as, by Muhammad-saww and his-saww Progeny-asws, may the Salawat of Allah-azwj be upon them all.

269 قَالَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ع‏ إِنَّ اللَّهَ تَعَالَى أَخْبَرَ رَسُولَهُ بِمَا كَانَ مِنْ إِيمَانِ الْيَهُودِ بِمُحَمَّدٍ ص قَبْلَ ظُهُورِهِ، وَ مِنِ اسْتِفْتَاحِهِمْ عَلَى أَعْدَائِهِمْ بِذِكْرِهِ، وَ الصَّلَاةِ عَلَيْهِ وَ عَلَى آلِهِ.

S 269 – Amir Al-Momineen-asws said: ‘Allah-azwj the Exalted Informed His-azwj Rasool-saww with what was from the Eman of the Jews in Muhammad-saww before his-saww appearance, and the ones who were praying for victory upon their enemies by mentioning him-saww, and the Sending of Salawat upon him-saww and upon his-saww Progeny-asws.

قَالَ ع: وَ كَانَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ أَمَرَ الْيَهُودَ فِي أَيَّامِ مُوسَى وَ بَعْدَهُ إِذَا دَهَمَهُمْ أَمْرٌ، وَ دَهَتْهُمْ دَاهِيَةٌ- أَنْ يَدْعُوا اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ بِمُحَمَّدٍ وَ آلِهِ الطَّيِّبِينَ، وَ أَنْ يَسْتَنْصِرُوا بِهِمْ، وَ كَانُوا يَفْعَلُونَ ذَلِكَ- حَتَّى كَانَتِ الْيَهُودُ مِنْ أَهْلِ الْمَدِينَةِ قَبْلَ ظُهُورِ مُحَمَّدٍ ص بِسِنِينَ كَثِيرَةٍ يَفْعَلُونَ ذَلِكَ، فَيُكْفَوْنَ‏ الْبَلَاءَ وَ الدَّهْمَاءَ وَ الدَّاهِيَةَ.

He-asws said: ‘And it was so that Allah-azwj Mighty and Majestic Commanded the Jews during the days of Musa-as and after him-as when a matter surprised them, and a disaster befell them, that they should be supplicating to Allah-azwj Mighty and Majestic by Muhammad-saww and his-saww goodly Progeny-asws, and they should be seeking help by them-asws. And they were doing that to the extent that the Jews from the inhabitants of Al-Medina – before the appearance of Muhammad-saww by many years, that they were (reciting) it, and they were being salvaged from the afflictions, and the disasters, and misfortunes.

وَ كَانَتِ الْيَهُودُ قَبْلَ ظُهُورِ مُحَمَّدٍ النَّبِيِّ ص بِعَشْرِ سِنِينَ يُعَادِيهِمْ‏ أَسَدٌ وَ غَطَفَانُ قَوْمٌ مِنَ الْمُشْرِكِينَ وَ يَقْصِدُونَ أَذَاهُمْ، وَ كَانُوا يَسْتَدْفِعُونَ شُرُورَهُمْ وَ بَلَاءَهُمْ- بِسُؤَالِهِمْ رَبَّهُمْ بِمُحَمَّدٍ وَ آلِهِ الطَّيِّبِينَ، حَتَّى قَصَدَهُمْ فِي بَعْضِ الْأَوْقَاتِ أَسَدٌ وَ غَطَفَانُ فِي ثَلَاثَةِ آلَافِ فَارِسٍ إِلَى بَعْضِ قُرَى الْيَهُودِ حَوَالَيِ الْمَدِينَةِ، فَتَلَقَّاهُمُ الْيَهُودُ وَ هُمْ ثَلَاثُمِائَةِ فَارِسٍ، وَ دَعَوُا اللَّهَ بِمُحَمَّدٍ وَ آلِهِ الطَّيِّبِينَ الطَّاهِرِينَ- فَهَزَمُوهُمْ وَ قَطَعُوهُمْ.

And it was so that the Jews, before the appearance of Muhammad-saww, the Prophet-saww, by ten years, were inimical with the clans of Asad and Gatfaan, a people from the polytheists, and they were aiming at hurting them (Jews), and they were defending from their evils – by asking their Lord-azwj by Muhammad-saww and his-saww goodly Progeny-asws, to the extent that in certain times, the (clans of) Asad and Gatfaan aimed for them among three thousand horsemen to one of the Jewish towns around Al-Medina. So the Jews faced them, and they (Jews) were three hundred horsemen, and they supplicated to Allah-azwj by Muhammad-saww and his-saww goodly Progeny-asws, the clean – and they defeated them and scattered them.

فَقَالَ أَسَدٌ وَ غَطَفَانُ بَعْضُهُمَا لِبَعْضٍ: تَعَالَوْا نَسْتَعِينُ عَلَيْهِمْ بِسَائِرِ القَبَائِلِ. فَاسْتَعَانُوا عَلَيْهِمْ بِالْقَبَائِلِ وَ أَكْثَرُوا- حَتَّى اجْتَمَعُوا قَدْرَ ثَلَاثِينَ أَلْفاً، وَ قَصَدُوا هَؤُلَاءِ الثَّلَاثَمِائَةٍ فِي قَرْيَتِهِمْ،

So (the clans of) Asad and Gatfaan said to each other, ‘Come! We shall assist each other against them along with the rest of the tribes’. So they assisted each other against them along with the (other) tribes, and they became more – to the extent that they gathered about thirty thousand, and they aimed for these Jews, the three hundred in their town.

فَأَلْجَئُوهُمْ إِلَى بُيُوتِهَا وَ قَطَعُوا عَنْهَا الْمِيَاهَ الْجَارِيَةَ- الَّتِي كَانَتْ تَدْخُلُ إِلَى قُرَاهُمْ، وَ مَنَعُوا عَنْهُمُ الطَّعَامَ، وَ اسْتَأْمَنَ الْيَهُودُ مِنْهُمْ فَلَمْ يُؤْمِنُوهُمْ، وَ قَالُوا: لَا، إِلَّا أَنْ نَقْتُلَكُمْ وَ نَسْبِيَكُمْ وَ نَنْهَبَكُمْ.

So they made them take refuge in their own houses and cut of the flow of water from them – which used to enter into their town – and they prevented the food from them, and Jews asked for safety from them, but they did not grant them safety, and they said, ‘No, except that we would kill you, and make captives of you, and plunder you’.

فَقَالَتِ الْيَهُودُ بَعْضُهَا لِبَعْضٍ: كَيْفَ نَصْنَعُ فَقَالَ لَهُمْ أَمَاثِلُهُمْ وَ ذَوُو الرَّأْيِ مِنْهُمْ: أَ مَا أَمَرَ مُوسَى ع أَسْلَافَكُمْ وَ مَنْ بَعْدَهُمْ بِالاسْتِنْصَارِ بِمُحَمَّدٍ وَ آلِهِ أَ مَا أَمَرَكُمْ بِالابْتِهَالِ إِلَى اللَّهِ تَعَالَى عِنْدَ الشَّدَائِدِ بِهِمْ قَالُوا: بَلَى. قَالُوا: فَافْعَلُوا.

So the Jews said to each other, ‘How shall we deal (with this)?’ Some of their like and ones with the opinions from them said to them, ‘Did not Musa-as instruct your ancestors and the ones after them with the seeking of help (of Allah-azwj through Muhammad-saww and his-saww Progeny-asws? Did he-as not instruct you all with the invocation to Allah-azwj the Exalted by them-asws during the difficulties?’ They said, ‘Yes’. And they did so.

فَقَالُوا: اللَّهُمَّ بِجَاهِ مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ الطَّيِّبِينَ لَمَّا سَقَيْتَنَا، فَقَدْ قَطَعَتِ الظَّلَمَةُ عَنَّا الْمِيَاهَ حَتَّى ضَعُفَ شُبَّانُنَا، وَ تَمَاوَتَتْ‏ وِلْدَانُنَا، وَ أَشْرَفْنَا عَلَى الْهَلَكَةِ.

So they said, ‘O Allah-azwj! By the virtue of Muhammad-saww and his-saww goodly Progeny-asws, Quench us, for the unjust ones have cut off the waters from us to the extent that our youth have weakened, and our children have died, and our noblemen are upon the death’.

فَبَعَثَ اللَّهُ تَعَالَى لَهُمْ وَابِلًا هَطْلًا سَحّاً أَمْلَأَ حِيَاضَهُمْ وَ آبَارَهُمْ وَ أَنْهَارَهُمْ وَ أَوْعِيَتَهُمْ وَ ظُرُوفَهُمْ- فَقَالُوا: هَذِهِ إِحْدَى الْحُسْنَيَيْنِ.

So Allah-azwj the Exalted Sent a torrential downpour of rain which filled upon their fountains, and their wells, and their reservoirs, and their utensils and their containers, and they said, ‘This is one of the two good things’.

ثُمَّ أَشْرَفُوا مِنْ سُطُوحِهِمْ عَلَى الْعَسَاكِرِ الْمُحِيطَةِ بِهِمْ، فَإِذَا الْمَطَرُ قَدْ آذَاهُمْ غَايَةَ الْأَذَى- وَ أَفْسَدَ [عَلَيْهِمْ‏] أَمْتِعَتَهُمْ وَ أَسْلِحَتَهُمْ وَ أَمْوَالَهُمْ.

Then they overlooked from their roofs upon the soldiers who had surrounded them, and the rain had harmed them to the peak of harm – and spoilt upon them their provisions, and their weapons, and their wealth.

فَانْصَرَفَ عَنْهُمْ لِذَلِكَ بَعْضُهُمْ، وَ ذَلِكَ أَنَّ الْمَطَرَ أَتَاهُمْ فِي غَيْرِ أَوَانِهِ- فِي حَمَارَّةِ الْقَيْظِ حِينَ لَا يَكُونُ مَطَرٌ- فَقَالَ الْبَاقُونَ مِنَ الْعَسَاكِرِ: هَبْكُمْ سُقِيتُمْ فَمِنْ أَيْنَ تَأْكُلُونَ وَ لَئِنِ انْصَرَفَ عَنْكُمْ هَؤُلَاءِ فَلَسْنَا نَنْصَرِفُ- حَتَّى نَقْهَرَكُمْ عَلَى أَنْفُسِكُمْ وَ عِيَالاتِكُمْ وَ أَهَالِيكُمْ وَ أَمْوَالِكُمْ، وَ نَشْفِي غَيْظَنَا مِنْكُمْ.

So, some of them left from them due to that, and that is because the rain had come to them in other than its (normal) season – in the summer of extreme heat when the rains do not happen to be. So the remaining ones from the soldiers said, ‘Supposing you are quenched, but from where would you be eating, and even if they have left from you, we wouldn’t be leaving until we conquer upon yourselves, and your dependents, and your families, and your wealth, and take out our anger from you’.

فَقَالَتِ الْيَهُودُ: إِنَّ الَّذِي سَقَانَا بِدُعَائِنَا بِمُحَمَّدٍ وَ آلِهِ قَادِرٌ عَلَى أَنْ يُطْعِمَنَا، وَ إِنَّ الَّذِي صَرَفَ عَنَّا مَنْ صَرَفَهُ- قَادِرٌ عَلَى أَنْ يَصْرِفَ الْبَاقِينَ. ثُمَّ دَعَوُا اللَّهَ بِمُحَمَّدٍ وَ آلِهِ أَنْ يُطْعِمَهُمْ.

So the Jews said, ‘The One-azwj Who Quenched us by our supplication through Muhammad-saww and his-saww Progeny-asws, is Able upon Feeding us, and the One-azwj Who Caused them to leave from us, the ones who left, is Able upon Causing the remaining ones to leave’, Then they supplicated by Muhammad-saww and his-saww Progeny-asws that He-azwj should Feed them.

فَجَاءَتْ قَافِلَةٌ عَظِيمَةٌ مِنْ قَوَافِلِ الطَّعَامِ- قَدْرَ أَلْفَيْ جَمَلٍ وَ بَغْلٍ وَ حِمَارٍ مُوقَرَةٍ حِنْطَةً وَ دَقِيقاً، وَ هُمْ لَا يَشْعُرُونَ بِالْعَسَاكِرِ فَانْتَهَوْا إِلَيْهِمْ وَ هُمْ نِيَامٌ، وَ لَمْ يَشْعُرُوا بِهِمْ، لِأَنَّ اللَّهَ تَعَالَى ثَقَّلَ نَوْمَهُمْ- حَتَّى دَخَلُوا الْقَرْيَةَ، وَ لَمْ يَمْنَعُوهُمْ، وَ طَرَحُوا فِيهَا أَمْتِعَتَهُمْ وَ بَاعُوهَا مِنْهُمْ

A large caravan from the food caravans came over – of about a thousand camels, and mules, and donkeys, with a heavy load of wheat, and flour, and they were not aware of the soldiers being there. So they ended up to them while they were sleeping, and they (soldiers) were not aware of them, because Allah-azwj had Deepened their sleeps – until they entered the town, and they (soldiers) could not prevent them, and laid down therein their loads and sold from these.

فَانْصَرَفُوا وَ أَبْعَدُوا، وَ تَرَكُوا الْعَسَاكِرَ نَائِمَةً- لَيْسَ فِي أَهْلِهَا عَيْنٌ تَطْرِفُ، فَلَمَّا أَبْعَدُوا انْتَبَهُوا، وَ نَابَذُوا الْيَهُودَ الْحَرْبَ، وَ جَعَلَ يَقُولُ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ: الْوَحَا، الْوَحَا فَإِنَّ هَؤُلَاءِ اشْتَدَّ بِهِمُ الْجُوعُ وَ سَيَذِلُّونَ لَنَا.

Then they left and went afar, and left the soldiers sleeping – there wasn’t an eye among them which fluttered. So when they were distant, they became alert and called for the war against the Jews, and went on saying to each other, ‘Hurry, hurry, hurry, for the hunger would be intense with them and they would be humiliated to us’.

قَالَ لَهُمُ الْيَهُودُ: هَيْهَاتَ- بَلْ قَدْ أَطْعَمَنَا رَبُّنَا وَ كُنْتُمْ نِيَاماً: جَاءَنَا مِنَ الطَّعَامِ كَذَا وَ كَذَا، وَ لَوْ أَرَدْنَا قِتَالَكُمْ‏ فِي حَالِ نَوْمِكُمْ لَتَهَيَّأَ لَنَا- وَ لَكِنَّا كَرِهْنَا الْبَغْيَ عَلَيْكُمْ، فَانْصَرِفُوا عَنَّا- وَ إِلَّا دَعَوْنَا عَلَيْكُمْ بِمُحَمَّدٍ وَ آلِهِ، وَ اسْتَنْصَرْنَا بِهِمْ أَنْ يُخْزِيَكُمْ‏ كَمَا قَدْ أَطْعَمَنَا وَ أَسْقَانَا.

The Jews said to them: ‘Far be it! But our Lord-azwj has Fed us and you were all sleeping. Such and such from the foodstuff came to us, and had we wanted to kill you all during your state of sleep, it would have been easy for us – but we disliked the unfairness upon us. So leave from us, or else we will supplicate against you all by Muhammad-saww and his-saww Progeny-asws, and seek help through them-asws that He-azwj Humiliates you just as He-azwj has Fed us and Quenched us’.

فَأَبَوْا إِلَّا طُغْيَاناً فَدَعَوُا اللَّهَ بِمُحَمَّدٍ وَ آلِهِ وَ اسْتَنْصَرُوا بِهِمْ. ثُمَّ بَرَزَ الثَّلَاثُمِائَةِ إِلَى (النَّاسِ لِلِّقَاءِ) فَقَتَلُوا مِنْهُمْ وَ أَسَرُوا، وَ طَحْطَحُوهُمْ‏ وَ اسْتَوْثَقُوا مِنْهُمْ بِأُسَرَائِهِمْ،

But they refused except for tyranny, and they supplicated to Allah-azwj by Muhammad-saww and his-saww Progeny-asws, and sought Help through them-asws. Then the three hundred (Jewish horsemen) went to duel the people and they killed from them and took captives, and broke them, and took a covenant from them with their captives.

فَكَانُوا لَا يَنْدَاهُمْ مَكْرُوهٌ مِنْ جِهَتِهِمْ- لِخَوْفِهِمْ عَلَى مَنْ لَهُمْ فِي أَيْدِي الْيَهُودِ. فَلَمَّا ظَهَرَ مُحَمَّدٌ ص حَسَدُوهُ، إِذْ كَانَ مِنَ الْعَرَبِ، فَكَذَّبُوهُ..

Thus they (Jews) did not face any abhorrence from their direction (of the clans of Asad and Gatfaan) due to their fear upon the ones of theirs who were in the hands of the Jews. So when Muhammad-saww appeared, they envied him-saww, when he was from the Arabs, and they belied him-saww.

[دحر إبليس و أعوانه بمحمد و آله صلوات الله عليهم أجمعين:]

Defeat of Iblees-la and his-la aides by Muhammad-saww and his-saww Progeny-asws, may the Salawat of Allah-azwj be upon them-asws all.

270 ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ‏ هَذِهِ نُصْرَةُ اللَّهِ تَعَالَى لِلْيَهُودِ عَلَى الْمُشْرِكِينَ بِذِكْرِهِمْ لِمُحَمَّدٍ وَ آلِهِ. أَلَا فَاذْكُرُوا يَا أُمَّةَ مُحَمَّدٍ، مُحَمَّداً وَ آلَهُ عِنْدَ نَوَائِبِكُمْ وَ شَدَائِدِكُمْ لِيَنْصُرَ اللَّهُ بِهِ مَلَائِكَتَكُمْ عَلَى الشَّيَاطِينِ الَّذِينَ يَقْصِدُونَكُمْ.

S 270 – Then Rasool-Allah-saww said: ‘This is the Help of Allah-azwj the Exalted to the Jews upon the polytheists, by their mentioning of Muhammad-saww and his-saww Progeny-asws. Indeed! O community of Muhammad-saww! Mention Muhammad-saww and his-saww Progeny-asws during your misfortunes and your difficulties, for Allah-azwj to Help you all by His-azwj Angels against the satans-la who are aiming for you’.

فَإِنَّ كُلَّ وَاحِدٍ مِنْكُمْ مَعَهُ مَلَكٌ عَنْ يَمِينِهِ يَكْتُبُ حَسَنَاتِهِ، وَ مَلَكٌ عَنْ يَسَارِهِ يَكْتُبُ سَيِّئَاتِهِ، وَ مَعَهُ شَيْطَانَانِ مِنْ عِنْدِ إِبْلِيسَ يُغْوِيَانِهِ، فَإِذَا وَسْوَسَا فِي قَلْبِهِ، ذَكَرَ اللَّهَ وَ قَالَ: لَا حَوْلَ وَ لَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللَّهِ الْعَلِيِّ الْعَظِيمِ، وَ صَلَّى اللَّهُ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ الطَّيِّبِينَ، خَنَسَ الشَّيْطَانَانِ- ثُمَّ صَارَا إِلَى إِبْلِيسَ فَشَكَوَاهُ وَ قَالا لَهُ: قَدْ أَعْيَانَا أَمْرُهُ، فَأَمْدِدْنَا بِالْمَرَدَةِ.

For each one of you there is an Angel with him on his right, recording his good deeds, and an Angel on his left recording his evil deeds, and with him there is a satan-la from Iblees-la straying him. So whenever he-la insinuates in his heart, he mentions Allah-azwj and says, ‘There is neither any might nor strength except with Allah-azwj the Magnificent, and send Salawat upon Muhammad-saww and his-saww goodly Progeny-asws – the two satans-la weaken, then they come to Iblees-la and they complain to him-la and say to him-la, ‘His matter has exhausted us-la, therefore help us-la with the renegades’.

فَلَا يَزَالُ يُمِدُّهُمَا حَتَّى يُمِدَّهُمَا بِأَلْفِ مَارِدٍ، فَيَأْتُونَهُ، فَكُلَّمَا رَامُوهُ ذَكَرَ اللَّهَ، وَ صَلَّى عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ الطَّيِّبِينَ- لَمْ يَجِدُوا عَلَيْهِ طَرِيقاً وَ لَا مَنْفَذاً. قَالُوا لِإِبْلِيسَ: لَيْسَ لَهُ غَيْرُكَ تُبَاشِرُهُ بِجُنُودِكَ- فَتَغْلِبَهُ وَ تُغْوِيَهُ، فَيَقْصِدُهُ إِبْلِيسُ بِجُنُودِهِ.

So he-la does not cease to help them to the extent that he-la helps them with a thousand renegades, and they come to him. But every time, he hits them with the mention of Allah-azwj and Salawat upon Muhammad-saww and his-saww goodly Progeny-asws – they cannot find a way against him nor an outlet. They say to Iblees-la, ‘There isn’t anyone apart from you-la who can face him with your-la army to overcome him and stray him’. Then Iblees-la aims for him with his-la army.

فَيَقُولُ اللَّهُ تَعَالَى لِلْمَلَائِكَةِ: «هَذَا إِبْلِيسُ قَدْ قَصَدَ عَبْدِي فُلَاناً، أَوْ أَمَتِي فُلَانَةَ بِجُنُودِهِ أَلَا فَقَاتِلُوهُمْ» فَيُقَاتِلُهُمْ بِإِزَاءِ كُلِّ شَيْطَانٍ رَجِيمٍ مِنْهُمْ، مِائَةُ [أَلْفِ‏] مَلَكٍ، وَ هُمْ عَلَى أَفْرَاسٍ مِنْ نَارٍ- بِأَيْدِيهِمْ سُيُوفٌ مِنْ نَارٍ وَ رِمَاحٌ مِنْ نَارٍ، وَ قِسِيٌّ وَ نَشَاشِيبُ‏ وَ سَكَاكِينُ وَ أَسْلِحَتُهُمْ مِنْ نَارٍ،

So Allah-azwj the Exalted is Saying to the Angels: “This is Iblees-la who has aimed for My-azwj servant so and so, or My-azwj maid so and so, with his-la army. Go and fight them!” So they fight them in the face of every pelted satan-la from them, one hundred thousand Angels, and they are upon horses of fire – in their hands being swords of fire, and spears of fire, and bows and arrows, and knives, and their weapons of fire.

فَلَا يَزَالُونَ يُخْرِجُونَهُمْ وَ يَقْتُلُونَهُمْ بِهَا، وَ يَأْسِرُونَ إِبْلِيسَ، فَيَضَعُونَ عَلَيْهِ تِلْكَ الْأَسْلِحَةِ- فَيَقُولُ: يَا رَبِّ وَعْدَكَ وَعْدَكَ، قَدْ أَجَّلْتَنِي إِلَى يَوْمِ الْوَقْتِ الْمَعْلُومِ.

So they (Angels) are not ceasing throwing them out and killing them with these and despairing Iblees-la, and they are placing those weapons upon him-la and he-la is saying, ‘O Lord-azwj! Your-azwj Promise, Your-azwj Promise! You-azwj have Respited me-la up to a day of known time’.

فَيَقُولُ اللَّهُ تَعَالَى لِلْمَلَائِكَةِ: «وَعَدْتُهُ أَنْ لَا أُمِيتَهُ، وَ لَمْ أَعِدْهُ أَنْ لَا أُسَلِّطَ عَلَيْهِ السِّلَاحَ وَ الْعَذَابَ وَ الْآلَامَ، اشْتَفُوا مِنْهُ ضَرْباً بِأَسْلِحَتِكُمْ فَإِنِّي لَا أُمِيتُهُ»

So Allah-azwj the Exalted is Saying to the Angels: “I-azwj had Promised him-la that I-azwj shall not Cause him-la to die, and I-azwj did not Promise him-la that I-azwj will not be letting him-la be overcome by the weapons, and the punishments, and the pains. Keep striking him-la with the strikes of your weapons, for I-azwj will not Cause him-la to die”.

فَيُثْخِنُونَهُ بِالْجِرَاحَاتِ ثُمَّ يَدْعُونَهُ، فَلَا يَزَالُ سَخِينَ الْعَيْنِ‏ عَلَى نَفْسِهِ- وَ أَوْلَادِهِ الْمَقْتُولِينَ- وَ لَا يَنْدَمِلُ شَيْ‏ءٌ مِنْ جِرَاحَاتِهِ- إِلَّا بِسَمَاعِهِ أَصْوَاتَ الْمُشْرِكِينَ بِكُفْرِهِمْ.

So they keep inflicting him-la with the wounds, then they leave him-la. So he-la does not cease to be wailing upon himself-la – and upon his-la killed children – nor does anything heal from his-la wounds – except by the hearing of the voices of the polytheists with their Kufr.

فَإِنْ بَقِيَ هَذَا الْمُؤْمِنُ عَلَى طَاعَةِ اللَّهِ وَ ذِكْرِهِ، وَ الصَّلَاةِ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ، بَقِيَ عَلَى إِبْلِيسَ تِلْكَ الْجِرَاحَاتُ، وَ إِنْ زَالَ الْعَبْدُ عَنْ ذَلِكَ، وَ انْهَمَكَ فِي مُخَالَفَةِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ مَعَاصِيهِ، انْدَمَلَتْ جِرَاحَاتُ إِبْلِيسَ،

So if this Momin remains upon the obedience of Allah-azwj and His-azwj Mention, and the Salawat upon Muhammad-saww and his-saww Progeny-asws, those wounds remain upon Iblees-la, and if the servant declines from that and engages in opposition to Allah-azwj Mighty and Majestic and disobeying Him-azwj, the wounds of Iblees-la get healed.

ثُمَّ قَوِيَ عَلَى ذَلِكَ الْعَبْدِ حَتَّى يُلْجِمَهُ- وَ يُسْرِجَ عَلَى ظَهْرِهِ وَ يَرْكَبَهُ، ثُمَّ يَنْزِلُ عَنْهُ وَ يُرْكِبُ عَلَى ظَهْرِهِ شَيْطَاناً مِنْ شَيَاطِينِهِ، وَ يَقُولُ لِأَصْحَابِهِ: أَ مَا تَذْكُرُونَ مَا أَصَابَنَا مِنْ شَأْنِ هَذَا ذَلَّ وَ انْقَادَ لَنَا الْآنَ حَتَّى صَارَ يَرْكَبُهُ هَذَا.

Then he-la gets strengthened upon that servant until he-la reins him and mounts upon his back and rides him. Then he-la descends from him and there ride upon him a satan-la from his-la satans-la, and he-la is saying to his-la companion-la, ‘Do you not remember what hit us-la from the affair of this one, the humiliation and the abasement to us-la? Now, come and ride this one’.

ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: فَإِنْ أَرَدْتُمْ أَنْ تُدِيمُوا عَلَى إِبْلِيسَ سُخْنَةَ عَيْنِهِ- وَ أَلَمَ جِرَاحَاتِهِ فَدَاوِمُوا عَلَى طَاعَةِ اللَّهِ وَ ذِكْرِهِ، وَ الصَّلَاةِ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ، وَ إِنْ زِلْتُمْ عَنْ ذَلِكَ كُنْتُمْ‏ أُسَرَاءَ إِبْلِيسَ فَيَرْكَبُ أَقْفِيَتَكُمْ‏ بَعْضُ مَرَدَتِهِ‏.

Then Rasool-Allah-saww said: ‘So if you intend to perpetuate upon Iblees-la the heat of his-la eyes, and the pain of his-la wounds, then be perpetual upon the obedience of Allah-azwj and His-azwj Mention, and the Salawat upon Muhammad-saww and his-saww Progeny-asws. And if you were to decline from that, you would be the captives of Iblees-la, and he-la appoints one of his-la renegades to ride upon your shoulder’.

271 وَ قَالَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ع‏ وَ كَانَ قَضَاءُ الْحَوَائِجِ وَ إِجَابَةُ الدُّعَاءِ، إِذَا سُئِلَ اللَّهُ بِمُحَمَّدٍ وَ عَلِيٍّ وَ آلِهِمَا ع، مَشْهُوراً فِي الزَّمَنِ السَّالِفِ، حَتَّى إِنَّ مَنْ طَالَ بِهِ الْبَلَاءُ قِيلَ: هَذَا طَالَ بَلَاؤُهُ، لِنِسْيَانِهِ الدُّعَاءَ لِلَّهِ بِمُحَمَّدٍ وَ آلِهِ الطَّيِّبِينَ.

S 271 – And Amir Al-Momineen-asws said: ‘And it was so that the fulfilments of the needs and the Answers to the supplications, when Allah-azwj is asked through Muhammad-saww and Ali-asws and their-asws Progeny-asws, was well known in the ancient times, to the extent that if the afflictions were prolonged with someone, it was said, ‘This prolongation of his affliction is due to his forgetting the supplicating to Allah-azwj by Muhammad-saww and his-saww goodly Progeny-asws’.

وَ لَقَدْ كَانَ مِنْ عَجِيبِ الْفَرَجِ بِالدُّعَاءِ بِهِمْ: فَرَجُ ثَلَاثَةِ نَفَرٍ كَانُوا يَمْشُونَ فِي صَحْرَاءَ إِلَى جَانِبِ جَبَلٍ، فَأَخَذَتْهُمُ السَّمَاءُ فَأَلْجَأَتْهُمْ إِلَى غَارٍ كَانُوا يَعْرِفُونَهُ، فَدَخَلُوهُ يَتَوَقَّوْنَ بِهِ مِنَ الْمَطَرِ، وَ كَانَ فَوْقَ الْغَارِ صَخْرَةٌ عَظِيمَةٌ تَحْتَهَا مَدَرَةٌ، هِيَ رَاكِبَتُهَا فَابْتَلَّتِ الْمَدَرَةُ فَتَدَحْرَجَتِ الصَّخْرَةُ فَصَارَتْ فِي بَابِ الْغَارِ، فَسَدَّتْهُ وَ أَظْلَمَ عَلَيْهِمُ الْمَكَانُ.

And there has been from the wondrous reliefs by the supplication through them-asws: – the relief of a number who had gone walking in the desert to a side of a mountain. So the sky seized them (with a downpour of rain), and they sought shelter to a cave which they had recognised, and they entered in order to save themselves from the rain by it. And it was so that above the cave was a large rock, under which was some mud which was holding it. So the mud dissolved and the rock rolled down and came to be at the door of the cave, and closed it, and the place was dark upon them.

وَ قَالَ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ: قَدْ عَفَا الْأَثَرُ وَ دَرَسَ الْخَبَرُ وَ لَا يَعْلَمُ بِنَا أَهْلُونَا، وَ لَوْ عَلِمُوا لَمَا أَغْنَوْا عَنَّا شَيْئاً- لِأَنَّهُ لَا طَاقَةَ لِلْآدَمِيِّينَ- بِقَلْبِ هَذِهِ الصَّخْرَةِ عَنْ هَذَا الْمَوْضِعِ، هَذَا وَ اللَّهِ قَبْرُنَا الَّذِي فِيهِ نَمُوتُ، وَ مِنْهُ نُحْشَرُ.

And they said to each other, ‘The tracks have been destroyed, and the news is cut off, and none know of our state, and even if they did know, it would not avail us of anything, because there is no strength for the human being with moving this (large) rock from this place. By Allah-azwj! This is (now) our grave in which we would be dying, and from it we would be Resurrected’.

ثُمَّ قَالَ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ: أَ وَ لَيْسَ مُوسَى بْنُ عِمْرَانَ ع وَ مَنْ بَعْدَهُ مِنَ الْأَنْبِيَاءِ- أَمَرُوا أَنَّهُ إِذَا دَهَتْنَا دَاهِيَةٌ- أَنْ نَدْعُوَ اللَّهَ بِمُحَمَّدٍ وَ آلِهِ الطَّيِّبِينَ قَالُوا: بَلَى.

Then they said to each other, ‘Didn’t Musa-as Bin Imran-as, and the ones after him-as from the Prophets-as, instructed that whenever a disaster hits us, that we should supplicate to Allah-azwj by Muhammad-saww and his-saww goodly Progeny-asws?’ They said, ‘Yes’.

قَالُوا: فَلَا نَعْرِفُ دَاهِيَةً أَعْظَمَ مِنْ هَذِهِ. فَقَالُوا: [تَعَالَوْا] نَدْعُوا اللَّهَ بِمُحَمَّدٍ الْأَشْرَفِ الْأَفْضَلِ وَ بِآلِهِ الطَّيِّبِينَ- وَ يَذْكُرُ كُلُّ وَاحِدٍ مِنَّا حَسَنَةً مِنْ حَسَنَاتِهِ الَّتِي أَرَادَ اللَّهَ بِهَا، فَلَعَلَّ اللَّهَ أَنْ يُفَرِّجَ عَنَّا.

They said, ‘So we do not know of a disaster greater than this’. And they said, ‘Come! Let us supplicate to Allah-azwj by Muhammad-saww the noble, the superior, and by his-saww goodly Progeny-asws – and each one of us should mention a good deed from his good deeds which Allah-azwj was intended with, perhaps Allah-azwj would Relieve from us (from this predicament)’.

فَقَالَ أَحَدُهُمْ: اللَّهُمَّ إِنْ كُنْتَ تَعْلَمُ أَنِّي كُنْتُ رَجُلًا كَثِيرَ الْمَالِ، حَسَنَ الْحَالِ أَبْنِي الْقُصُورَ، وَ الْمَسَاكِنَ وَ الدُّورَ، وَ كَانَ لِي أُجَرَاءُ، وَ كَانَ فِيهِمْ رَجُلٌ يَعْمَلُ عَمَلَ رَجُلَيْنِ‏

So one of them said, ‘O Allah-azwj! Surely, You-azwj Know that I was a man of abundant wealth, of a good state. I built the castles, and the dwellings, and the houses, and there were employees of mine, and among them was a man who was doing the work of two men.

فَلَمَّا كَانَ عِنْدَ الْمَسَاءِ عَرَضْتُ عَلَيْهِ أُجْرَةً وَاحِدَةً فَامْتَنَعَ، وَ قَالَ إِنَّمَا عَمِلْتُ عَمَلَ رَجُلَيْنِ فَأَنَا أَبْتَغِي أُجْرَةَ رَجُلَيْنِ. فَقُلْتُ لَهُ: إِنَّمَا اشْتَرَطْتُ‏ عَمَلَ رَجُلٍ، وَ الثَّانِي فَأَنْتَ بِهِ مُتَطَوِّعٌ لَا أُجْرَةَ لَكَ.

When it was evening, I presented him one wage, but he refused and said, ‘But rather, I worked the work of two men, therefore I see the wage of two men. So I said to him, ‘But rather, I bought the work of a man, and secondly, you volunteered (the double work), there is not wage for you (for the extra work done)’.

فَذَهَبَ وَ سَخِطَ ذَلِكَ، وَ تَرَكَهُ عَلَيَّ، فَاشْتَرَيْتُ بِتِلْكَ الْأُجْرَةِ حِنْطَةً، فَبَذَرْتُهَا، فَزَكَتْ وَ نَمَتْ، ثُمَّ أَعَدْتُ مَا ارْتَفَعَ فِي الْأَرْضِ- فَعَظُمَ زَكَاؤُهَا وَ نَمَاؤُهَا، ثُمَّ أَعَدْتُ بَعْدَ مَا ارْتَفَعَ- مِنَ الثَّانِي- فِي الْأَرْضِ، فَعَظُمَ النَّمَاءُ وَ الزَّكَاءُ،

So he went away angrily and left it upon me. Then I bought wheat with that wage (money) and sowed it, and watered it, and it grew. Then I harvested what had raised from the ground, and its flourishing and its growth was great. Then I repeated a second time harvesting what had raised in the ground, and the growth and harvest was great.

ثُمَّ مَا زِلْتُ هَكَذَا حَتَّى [إِنِّي‏] عَقَدْتُ بِهِ الضِّيَاعَ وَ الْقُصُورَ- وَ الْقُرَى وَ الدُّورَ وَ الْمَنَازِلَ وَ الْمَسَاكِنَ، وَ قُطْعَانَ‏ الْإِبِلِ وَ الْبَقَرِ وَ الْغَنَمِ وَ صُوَّارَ الْعِيرِ وَ الدَّوَابِّ، وَ الْأَثَاثَ وَ الْأَمْتِعَةَ، وَ الْعَبِيدَ وَ الْإِمَاءَ، وَ الْفُرُشَ وَ الْآلَاتِ وَ النِّعَمَ الْجَلِيلَةَ، وَ الدَّرَاهِمَ وَ الدَّنَانِيرَ الْكَثِيرَةَ.

Then it did not cease to be like this until I acquired with it the estate, and the castles, and the villages, and the houses, and the buildings, and the dwellings, and the herds of camels, and the cows, and the sheep, and the caravan of the camels, and the animals, and the furniture, and the chattels, and the slaves, and the maids, and the furnishings, and the tools, and the abundant bounties, and a lot of Dirhams and Dinars.

فَلَمَّا كَانَ بَعْدَ سِنِينَ مَرَّ بِي ذَلِكَ الْأَجِيرُ، وَ قَدْ سَاءَتْ حَالُهُ وَ تَضَعْضَعَتْ، وَ اسْتَوْلَى عَلَيْهِ الْفَقْرُ، وَ ضَعُفَ بَصَرُهُ، فَقَالَ لِي: يَا عَبْدَ اللَّهِ أَ مَا تَعْرِفُنِي أَنَا أَجِيرُكَ الَّذِي سَخِطْتُ أُجْرَةً وَاحِدَةً ذَلِكَ الْيَوْمَ، وَ تَرَكْتُهَا لِغِنَائِي عَنْهَا، وَ أَنَا الْيَوْمَ فَقِيرٌ [وَ قَدْ صِرْتُ كَمَا تَرَى‏] وَ قَدْ رَضِيتُ بِهَا، فَأَعْطِنِيهَا.

So when it was after two years, that employee passed by me, and his state had become bad, and he had weakened, and the poverty had prolonged upon him, and his sight was weak. So he said to me, ‘O servant of Allah-azwj! Do you recognise me? I am your employee who angrily left the wage of that one day, and left it due to my needlessness from it. And today, I am poor, and have come to be as you can see, and I am (now) pleased with it, therefore give it to me’.

فَقُلْتُ لَهُ: دُونَكَ هَذِهِ الضِّيَاعَ وَ الْقُرَى- وَ الْقُصُورَ وَ الدُّورَ وَ الْمَنَازِلَ وَ الْمَسَاكِنَ وَ قُطْعَانَ الْإِبِلِ وَ الْبَقَرِ وَ الْغَنَمِ وَ صُوَّارَ الْعِيرِ وَ الدَّوَابِّ، وَ الْأَثَاثَ وَ الْأَمْتِعَةَ، وَ الْعَبِيدَ وَ الْإِمَاءَ وَ الْفُرُشَ وَ الْآلَاتِ وَ النِّعَمَ الْجَلِيلَةَ، وَ الدَّرَاهِمَ وَ الدَّنَانِيرَ الْكَثِيرَةَ، فَتَنَاوَلْهَا إِلَيْكَ أَجْمَعَ مُبَارَكاً، فَهِيَ لَكَ.

I said to him, ‘Besides (your wage), are these estates, and villages, and the castles, and the houses, and the buildings, and the dwellings, and the herds of the camels, and the cows, and the sheep, and the caravan of the camels, and the animals, and the furniture, and the chattels, and the slaves, and the maids, and the furnishings, and the tools, and the abundant bounties, and lots of Dirhams and Dinars, therefore take these for yourself entirely. Congratulations, these are for you!’

فَبَكَى وَ قَالَ لِي: يَا عَبْدَ اللَّهِ- سَوَّفْتَ حَقِّي مَا سَوَّفْتَ، ثُمَّ أَنْتَ الْآنَ تَهْزَأُ بِي! فَقُلْتُ: «مَا أَهْزَأُ بِكَ، وَ مَا أَنَا إِلَّا جَادٌّ مُجِدٌّ، هَذِهِ كُلُّهَا نَتَائِجُ أُجْرَتِكَ تِلْكَ، تَوَلَّدَتْ عَنْهَا فَالْأَصْلُ كَانَ لَكَ، فَهَذِهِ الْفُرُوعُ كُلُّهَا تَابِعَةٌ لِلْأَصْلِ فَهِيَ لَكَ» فَسَلَّمْتُهَا إِلَيْهِ أَجْمَعَ.

So he cried and said to me, ‘O servant of Allah-azwj! You procrastinated with my right what you procrastinated, then you are now mocking me!’ So I said, ‘I am not mocking with you, and I am not except very serious. This, all of it is the result of that wage (money), a product from it. So the root (original sum) was yours, and these are the branches, all of them being a consequence of the original (sum). Therefore these are for you’. And I submitted the whole of it to him.

اللَّهُمَّ إِنْ كُنْتَ تَعْلَمُ أَنِّي إِنَّمَا فَعَلْتُ هَذَا- رَجَاءَ ثَوَابِكَ وَ خَوْفَ عِقَابِكَ، فَافْرِجْ عَنَّا بِمُحَمَّدٍ الْأَفْضَلِ الْأَكْرَمِ- سَيِّدِ الْأَوَّلِينَ وَ الْآخِرِينَ الَّذِي شَرَّفْتَهُ، وَ بِآلِه أَفْضَلِ آلِ النَّبِيِّينَ، وَ أَصْحَابِهِ أَكْرَمِ أَصْحَابِ الْمُرْسَلِينَ، وَ أُمَّتِهِ خَيْرِ الْأُمَمِ أَجْمَعِينَ.

O Allah-azwj! Surely You-azwj Know that I, rather did this – hoping for Your-azwj Rewards and fearing Your-azwj Punishment, then Relieve from us, by the Muhammad-saww, the superior, the honourable, chief of the former ones and the latter ones whom You-azwj Ennobled, by his-saww Progeny-asws being the most superior of the progenies of the Prophets-as, and his-saww companions being the most honourable companions of the Mursils-as, and his-saww community being the best of the communities in their entirety’.

قَالَ ع: فَزَالَ ثُلُثُ الْحَجَرِ وَ دَخَلَ عَلَيْهِمُ الضَّوْءُ.

He-asws said: ‘So a third of the rock moved and the light entered upon them’.

وَ قَالَ الثَّانِي: اللَّهُمَّ إِنْ كُنْتَ تَعْلَمُ أَنَّهُ كَانَتْ لِي بَقَرَةٌ أَحْتَلِبُهَا، ثُمَّ أَرُوحُ بِلَبَنِهَا عَلَى أُمِّي، ثُمَّ أَرُوحُ بِسُؤْرِهَا عَلَى أَهْلِي وَ وُلْدِي، فَأَخَّرَنِي عَائِقٌ ذَاتَ لَيْلَةٍ، فَصَادَفْتُ أُمِّي نَائِمَةً، فَوَقَفْتُ عِنْدَ رَأْسِهَا لِتَنَبَّهَ‏ لَا أُنَبِّهُهَا مِنْ طِيبِ وَسَنِهَا، وَ أَهْلِي وَ وُلْدِي يَتَضَاغَوْنَ‏ مِنَ الْجُوعِ وَ الْعَطَشِ، فَمَا زِلْتُ وَاقِفاً لَا أَحْفِلُ بِأَهْلِي وَ وُلْدِي- حَتَّى انْتَبَهَتْ هِيَ مِنْ ذَاتِ نَفْسِهَا، فَسَقَيْتُهَا حَتَّى رَوِيَتْ، ثُمَّ عَطَفْتُ بِسُؤْرِهَا عَلَى أَهْلِي وَ وُلْدِي.

And the second one said, ‘O Allah-azwj! Surely You-azwj Know that there used to be a cow for me I used to milk, then I would go to my mother with its milk, then I would go with its remainder to my wife and my children. One night a hindrance delayed me, and I found my mother to have fallen asleep. So I paused by her head to nudge her awake. (But) I did not nudge her awake due to her old age, and my wife and children were crying from the hunger and the thirst. But, I did not cease pausing, not concerned with my wife and children, until she woke up from her own self. So I quenched her until she was saturated. Then I went with its left-over to my wife and children.

اللَّهُمَّ إِنْ كُنْتَ تَعْلَمُ أَنِّي إِنَّمَا فَعَلْتُ ذَلِكَ- رَجَاءَ ثَوَابِكَ، وَ خَوْفَ عِقَابِكَ، فَافْرِجْ عَنَّا بِحَقِّ مُحَمَّدٍ الْأَفْضَلِ الْأَكْرَمِ- سَيِّدِ الْأَوَّلِينَ وَ الْآخِرِينَ، الَّذِي شَرَّفْتَهُ بِآلِهِ أَفْضَلِ آلِ النَّبِيِّينَ، وَ أَصْحَابِهِ أَكْرَمِ أَصْحَابِ الْمُرْسَلِينَ، وَ أُمَّتِهِ خَيْرِ الْأُمَمِ أَجْمَعِينَ.

O Allah-azwj! Surely You-azwj Know that I, rather did that – hoping for Your-azwj Rewards and fearing Your-azwj Punishment, then Relieved from us by the right of Muhammad-saww, the superior, the honourable, chief of the former ones and the latter ones, whom You-azwj Ennobled by his-saww Progeny-asws being the most superior of the progenies of the Prophets-as, and his-saww companions being the most honourable of the companions of the Mursils-as, and his-saww community being the best of the communities in their entirety’.

قَالَ ع: فَزَالَ ثُلُثٌ آخَرُ مِنَ الْحَجَرِ [وَ دَخَلَ عَلَيْهِمُ الضَّوْءُ] وَ قَوِيَ طَمَعُهُمْ فِي النَّجَاةِ.

He-asws said: ‘So another third of the rock moved, and the light entered upon them, and their hopes for salvation strengthened.

وَ قَالَ الثَّالِثُ: اللَّهُمَّ إِنْ كُنْتَ تَعْلَمُ- أَنِّي هَوِيتُ أَجْمَلَ امْرَأَةٍ مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ فَرَاوَدْتُهَا عَنْ نَفْسِهَا، فَأَبَتْ عَلَيَّ إِلَّا بِمِائَةِ دِينَارٍ، وَ لَمْ أَكُنْ أَمْلِكُ شَيْئاً، فَمَا زِلْتُ أَسْلُكُ بَرّاً وَ بَحْراً وَ سَهْلًا وَ جَبَلًا، وَ أُبَاشِرُ الْأَخْطَارَ وَ أَسْلُكُ الْفَيَافِيَ وَ الْقِفَارَ، وَ أَتَعَرَّضُ لِلْمَهَالِكِ وَ الْمَتَالِفِ أَرْبَعَ سِنِينَ حَتَّى جَمَعْتُهَا، وَ أَعْطَيْتُهَا إِيَّاهَا، وَ مَكَّنَتْنِي مِنْ نَفْسِهَا،

And the third one said, ‘O Allah-azwj! Surely You-azwj Know – I was in love with the most beautiful woman from the Children of Israel, and I courted her, but she refused upon me except with one hundred Dinars, and I did not happen to own anything. So I did not cease to travel the lands, and the seas, and the coasts and the mountains and I faced dangers. And I travelled the deserts and wastelands, and I was exposed to the destruction, and kept collecting (money) until I collected it and gave it to her, and she enabled me from herself.

فَلَمَّا قَعَدْتُ‏ مِنْهَا مَقْعَدَ الرَّجُلِ مِنْ أَهْلِهِ، ارْتَعَدَتْ فَرَائِصُهَا، وَ قَالَتْ لِي: «يَا عَبْدَ اللَّهِ إِنِّي جَارِيَةٌ عَذْرَاءُ- فَلَا تَفُضَّ خَاتَمَ اللَّهِ إِلَّا بِأَمْرِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ، فَإِنَّهُ إِنَّمَا حَمَلَنِي عَلَى أَنْ أُمَكِّنَكَ مِنْ نَفْسِيَ- الْحَاجَةَ وَ الشِّدَّةَ» فَقُمْتُ عَنْهَا وَ تَرَكْتُهَا وَ تَرَكْتُ الْمِائَةَ دِينَارٍ عَلَيْهَا.

So when I sat from her with a sitting of the man from his wife, her limbs trembled, and she said to me, ‘O servant of Allah-azwj! I am a virgin girl, therefore do not break the seal of Allah-azwj except by the Command of Allah-azwj Mighty and Majestic, for rather I was carried upon it to enable you from myself – the severe need (of money)’. So I arose from her and left her, and left the one hundred Dinars for her.

اللَّهُمَّ إِنْ كُنْتَ تَعْلَمُ أَنِّي إِنَّمَا فَعَلْتُ ذَلِكَ- رَجَاءَ ثَوَابِكَ، وَ خَوْفَ عِقَابِكَ، فَافْرِجْ عَنَّا بِحَقِّ مُحَمَّدٍ الْأَفْضَلِ الْأَكْرَمِ- سَيِّدَ الْأَوَّلِينَ وَ الْآخِرِينَ، الَّذِي شَرَّفْتَهُ بِآلِهِ أَفْضَلِ آلِ النَّبِيِّينَ- وَ أَصْحَابِهِ أَكْرَمِ أَصْحَابِ الْمُرْسَلِينَ- وَ أُمَّتِهِ خَيْرِ الْأُمَمِ أَجْمَعِينَ.

O Allah-azwj! Surely You-azwj Know that I rather did that hoping for Your-azwj Rewards, and fearing Your-azwj Punishment. Therefore, Relieve from us by the right of Muhammad-saww, the superior, the honourable, chief of the former ones and the latter ones, whom You-azwj Ennoble by his-saww Progeny-asws being the most superior of the progenies of the Prophets-as, and his-saww companions being the most honourable of the companions of the Mursils-as, and his-saww community being the best of the communities in their entirety’.

قَالَ: فَزَالَ الْحَجَرُ كُلُّهُ، وَ تَدَحْرَجَ، وَ هُوَ يُنَادِي بِصَوْتٍ فَصِيحٍ بَيِّنٍ يَعْقِلُونَهُ وَ يَفْهَمُونَهُ: بِحُسْنِ نِيَّاتِكُمْ نَجَوْتُمْ، وَ بِمُحَمَّدٍ الْأَفْضَلِ الْأَكْرَمِ سَيِّدِ الْأَوَّلِينَ وَ الْآخِرِينَ (الْمَخْصُوصِ بِآلِ أَفْضَلِ النَّبِيِّينَ، وَ أَكْرَمِ أَصْحَابِ الْمُرْسَلِينَ) وَ بِخَيْرِ أُمَّةٍ سَعِدْتُمْ وَ نِلْتُمْ أَفْضَلَ الدَّرَجَاتِ.

He-asws said: ‘So the rock moved away, all of it, and rolled down, and it was calling out in an eloquent voice, clear, they heard it and understood it: ‘Due to the excellence of your news, you have been rescued, and by Muhammad-saww, the superior, the honourable, chief of the former ones and the latter ones, the one particularised with a Progeny-asws superior (than that of) the Prophets-as, and companions more honourable (than that of) the Mursils-as, and with the best community. You are fortunate and have attained the best levels’.

قوله عز و جل‏ بِئْسَمَا اشْتَرَوْا بِهِ أَنْفُسَهُمْ أَنْ يَكْفُرُوا بِما أَنْزَلَ اللَّهُ بَغْياً أَنْ يُنَزِّلَ اللَّهُ مِنْ فَضْلِهِ عَلى‏ مَنْ يَشاءُ مِنْ عِبادِهِ فَباؤُ بِغَضَبٍ عَلى‏ غَضَبٍ وَ لِلْكافِرِينَ عَذابٌ مُهِينٌ‏

The Words of the Mighty and Majestic: Evil is what they are buying by (selling) their souls – that they are disbelieving in what Allah Revealed, out of every envy that Allah Sends down from His Grace upon the one whom He so Desires from His servants. Thus, they are incurring Wrath upon Wrath. And for the unbelievers there is a disgraceful Punishment. [2:90]

272 قَالَ الْإِمَامُ ع‏ ذَمَّ اللَّهُ تَعَالَى الْيَهُودَ، وَ عَابَ فِعْلَهُمْ فِي كُفْرِهِمْ بِمُحَمَّدٍ ص فَقَالَ: بِئْسَمَا اشْتَرَوْا بِهِ أَنْفُسَهُمْ‏ أَيْ اشْتَرَوْهَا بِالْهَدَايَا- وَ الْفُضُولِ‏ الَّتِي كَانَتْ تَصِلُ إِلَيْهِمْ،

S 272 – The Imam (Hassan Al-Askari-asws) said: ‘Allah-azwj Condemned the Jews and Faulted their deeds regarding their Kufr with Muhammad-saww, so He-azwj Said: ‘Evil is what they are buying by (selling) their souls – i.e., they are buying it, the gifts and frivolities which used to arrive to them.

وَ كَانَ اللَّهُ أَمَرَهُمْ بِشِرَائِهَا مِنَ اللَّهِ بِطَاعَتِهِمْ لَهُ- لِيَجْعَلَ لَهُمْ أَنْفُسَهُمْ وَ الِانْتِفَاعَ بِهَا دَائِماً فِي نَعِيمِ الْآخِرَةِ- فَلَمْ يَشْتَرُوهَا، بَلِ اشْتَرَوْهَا بِمَا أَنْفَقُوهُ فِي عَدَاوَةِ رَسُولِ اللَّهِ ص لِيَبْقَى لَهُمْ عِزُّهُمْ فِي الدُّنْيَا، وَ رِئَاسَتُهُمْ عَلَى الْجُهَّالِ، وَ يَنَالُوا الْمُحَرَّمَاتِ، وَ أَصَابُوا الْفُضُولَاتِ مِنَ السَّفِلَةِ- وَ صَرَفُوهُمْ عَنْ سَبِيلِ الرَّشَادِ، وَ وَقَفُوهُمْ عَلَى طَرِيقِ الضَّلَالاتِ.

And Allah-azwj had Commanded them with buying it from Allah-azwj by their obedience to Him-azwj in order to Make for them their own souls and benefit by these forever in the Bliss of the Hereafter. But, they did not buy it, but they exchanged it by what would have benefited it in the enmity of Rasool-Allah-saww in order for their respect to remain for them in the world, and their governance upon the ignorant ones, and they engaged in the Prohibited matters and achieved the frivolities from the lowly ones and diverted them away from the way of rightful guidance, and paused them upon the road of straying.

ثُمَّ قَالَ عَزَّ وَ جَلَّ: أَنْ يَكْفُرُوا بِما أَنْزَلَ اللَّهُ بَغْياً أَيْ بِمَا أُنْزِلَ عَلَى مُوسَى ع مِنْ تَصْدِيقِ مُحَمَّدٍ ص بَغْياً أَنْ يُنَزِّلَ اللَّهُ مِنْ فَضْلِهِ عَلى‏ مَنْ يَشاءُ مِنْ عِبادِهِ‏. قَالَ: وَ إِنَّمَا كَانَ كُفْرُهُمْ لِبَغْيِهِمْ وَ حَسَدِهِمْ لَهُ- لِمَا أَنْزَلَ اللَّهُ مِنْ فَضْلِهِ عَلَيْهِ وَ هُوَ الْقُرْآنُ الَّذِي أَبَانَ فِيهِ نُبُوَّتَهُ وَ أَظْهَرَ بِهِ آيَتَهُ وَ مُعْجِزَتَهُ.

Then the Mighty and Majestic Said that they are disbelieving in what Allah Revealed, out of every envy – meaning, (disbelieving) in what was Revealed unto Musa-as from the ratification of Muhammad-saww in envy that Allah Sends down from His Grace upon the one whom He so Desires from His servants. And rather, it was their Kufr, their rebellion, and their envy for him-saww for what Allah-azwj has Revealed from his-saww merits upon him-saww, and it is the Quran wherein is clarified his-saww Prophet-hood, and by it appeared his-saww Signs and his-saww miracles.

ثُمَّ قَالَ: فَباؤُ بِغَضَبٍ عَلى‏ غَضَبٍ‏ يَعْنِي رَجَعُوا وَ عَلَيْهِمُ الْغَضَبُ مِنَ اللَّهِ عَلَى غَضَبٍ فِي أَثَرِ غَضَبٍ، وَ الْغَضَبُ الْأَوَّلُ حِينَ كَذَبُوا بِعِيسَى ابْنِ مَرْيَمَ، وَ الْغَضَبُ الثَّانِي حِينَ كَذَبُوا بِمُحَمَّدٍ ص.

Then (Allah-azwj) Said: Thus they are incurring Wrath upon Wrath – Meaning, they returned, and upon them was the Wrath from Allah-azwj upon Wrath, in the footsteps of Wrath. And the first Wrath was when they belied Isa-as Bin Maryam-as; and the second Wrath was when they belied Muhammad-saww’.

قَالَ: وَ الْغَضَبُ الْأَوَّلُ أَنْ جَعَلَهُمْ قِرَدَةً خَاسِئِينَ، وَ لَعَنَهُمُ عَلَى لِسَانِ عِيسَى ع وَ الْغَضَبُ الثَّانِي- حِينَ سَلَّطَ اللَّهُ عَلَيْهِمْ سُيُوفَ مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ وَ أَصْحَابِهِ وَ أُمَّتِهِ حَتَّى ذَلَّلَهُمْ بِهَا- فَإِمَّا دَخَلُوا فِي الْإِسْلَامِ طَائِعِينَ، وَ إِمَّا أَدَّوُا الْجِزْيَةَ صَاغِرِينَ دَاخِرِينَ‏.

He-asws said: ‘And the first Wrath was that they were made to be despised apes, and were Cursed upon the tongue of Isa-as; and the second Wrath was when Allah-azwj Caused the swords of Muhammad-saww and his-saww companions and his-saww community to overcome upon them, until they were disgraced by it. So either they had to enter into Al-Islam willingly, or they had to pay the taxation, being submissive, disgraced’’.

273 وَ قَالَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ع: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ص يَقُولُ‏ مَنْ سُئِلَ عَنْ عَلْمٍ فَكَتَمَهُ حَيْثُ يَجِبُ إِظْهَارُهُ، وَ يَزُولُ عَنْهُ التَّقِيَّةُ، جَاءَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مُلْجَماً بِلِجَامٍ مِنَ النَّارِ.

S 273 – And Amir Al-Momineen-asws said: ‘I-asws heard Rasool-Allah-saww saying: ‘The one who is asked about knowledge, but he conceals it where its manifestation is obligated, and the Taqiyya (dissimulation) is removed from him, would come of the Day of Judgment reined with the reins of Fire’.

274 وَ قَالَ الْإِمَامُ ع‏ دَخَلَ جَابِرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْأَنْصَارِيُّ عَلَى أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ ع فَقَالَ لَهُ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ع: يَا جَابِرُ قِوَامُ هَذِهِ الدُّنْيَا بِأَرْبَعَةٍ: عَالِمٍ يَسْتَعْمِلُ عِلْمَهُ وَ جَاهِلٍ لَا يَسْتَنْكِفُ أَنْ يَتَعَلَّمَ‏ وَ غَنِيٍّ جَوَادٍ بِمَعْرُوفِهِ، وَ فَقِيرٍ لَا يَبِيعُ آخِرَتَهُ بِدُنْيَا غَيْرِهِ.

S 274 – And the Imam-asws said: ‘Jabir Bin Abdullah Al-Ansari-ra came to Amir Al-Momineen-asws, so Amir Al-Momineen-asws said to him: ‘O Jabir! This world stands by four – a scholar who uses his knowledge, and an ignorant one who is not unwilling from learning, and a rich one who is generous with his (acts of) goodness, and a poor one who does not steel his Hereafter with (for) the world (wealth) of others’.

يَا جَابِرُ مَنْ كَثُرَتْ نِعَمُ اللَّهِ عَلَيْهِ- كَثُرَتْ حَوَائِجُ النَّاسِ إِلَيْهِ، فَإِنْ فَعَلَ مَا يَجِبُ لِلَّهِ عَلَيْهِ عَرَضَهَا لِلدَّوَامِ وَ الْبَقَاءِ، وَ إِنْ قَصَّرَ فِيمَا يَجِبُ لِلَّهِ عَلَيْهِ عَرَضَهَا لِلزَّوَالِ وَ الْفَنَاءِ.

O Jabir! The one who has abundance of the Bounties of Allah-azwj upon him – the needs of the people to him would be abundant, so if he does what is Obligated for Allah-azwj upon him, he would expose these to the perpetuity and the remaining; and if he is deficient in (doing) what is Obligated for Allah-azwj upon him, he would expose these to the decline and the perishing’.

وَ أَنْشَأَ يَقُولُ شِعْراً:

مَا أَحْسَنَ الدُّنْيَا وَ إِقْبَالَهَا إِذَا أَطَاعَ اللَّهَ مَنْ نَالَهَا
مَنْ لَمْ يُوَاسِ النَّاسَ مِنْ فَضْلِهِ‏ عَرَّضَ لِلْإِدْبَارِ إِقْبَالَهَا
فَاحْذَرْ زَوَالَ الْفَضْلِ يَا جَابِرُ وَ أَعْطِ مِنَ (الدُّنْيَا لِمَنْ) سَأَلَهَا
فَإِنَّ ذِي الْعَرْشِ جَزِيلُ الْعَطَاءِ يُضْعِفُ بِالْجَنَّةِ أَمْثَالَهَا

And he-asws prosed saying a poem: – How excellent is the world and its acceptance when Allah-azwj is obeyed by the one who attains it. The one who does not console the people from its grace, exposes its acceptance to the disappearance. Therefore be cautious of the decline of the grace, O Jabir, and give from the world to the ones who asks for it, for the One-azwj with the Throne is –Ample-Giving, Adding in the Paradise, the like of it’.

ثُمَّ قَالَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ع: فَإِذَا كَتَمَ الْعَالِمُ (الْعِلْمَ أَهْلَهُ) وَ زَهَا الْجَاهِلُ فِي تَعَلُّمِ مَا لَا بُدَّ مِنْهُ، وَ بَخِلَ الْغَنِيُّ بِمَعْرُوفِهِ، وَ بَاعَ الْفَقِيرُ دِينَهُ بِدُنْيَا غَيْرِهِ حَلَ‏ الْبَلَاءُ وَ عَظُمَ الْعِقَابُ.

Then Amir Al-Momineen-asws said: ‘So when the scholar conceals the knowledge from its deserving ones, and the ignorant boasts in learning what is not useful for him, and the rich one is stingy in his (acts of) goodness, and the poor one sells his Religion for the world of others, the afflictions will surround and great would be the Punishment’.

قوله عز و جل‏ وَ إِذا قِيلَ لَهُمْ آمِنُوا بِما أَنْزَلَ اللَّهُ قالُوا نُؤْمِنُ بِما أُنْزِلَ عَلَيْنا وَ يَكْفُرُونَ بِما وَراءَهُ وَ هُوَ الْحَقُّ مُصَدِّقاً لِما مَعَهُمْ قُلْ فَلِمَ تَقْتُلُونَ أَنْبِياءَ اللَّهِ مِنْ قَبْلُ إِنْ كُنْتُمْ مُؤْمِنِينَ‏

The Words of the Mighty and Majestic And when it is said to them, ‘Believe in what Allah Revealed’, they are saying, ‘We are believing in what is Revealed upon us’, and they are disbelieving in what is after it, and it is the Truth, in Verification to what is with them. Say: ‘So why are you killing the Prophets of Allah from before, if you are believers?’ [2:91]

275 قَالَ الْإِمَامُ ع‏ وَ إِذا قِيلَ‏ لِهَؤُلَاءِ الْيَهُودِ الَّذِينَ تَقَدَّمَ ذِكْرُهُمْ: آمِنُوا بِما أَنْزَلَ اللَّهُ‏ عَلَى مُحَمَّدٍ مِنَ الْقُرْآنِ الْمُشْتَمِلِ عَلَى الْحَلَالِ وَ الْحَرَامِ وَ الْفَرَائِضِ وَ الْأَحْكَامِ.

S 275 – The Imam (Hassan Al-Askari-asws) said: ‘And when it is said – to these Jews, those mentioned previously, ‘Believe in what Allah Revealed’ – upon Muhammad-saww from the Quran, inclusive upon the Permissible and the Prohibitions, and the Obligations, and the Ordinances.

قالُوا نُؤْمِنُ بِما أُنْزِلَ عَلَيْنا وَ هُوَ التَّوْرَاةُ وَ يَكْفُرُونَ بِما وَراءَهُ‏ يَعْنِي مَا سِوَاهُ‏ لَا يُؤْمِنُونَ بِهِ‏ وَ هُوَ الْحَقُ‏ وَ الَّذِي يَقُولُ هَؤُلَاءِ الْيَهُودُ «أَنَّهُ وَرَاءَهُ» هُوَ الْحَقُّ! لِأَنَّهُ هُوَ النَّاسِخُ لِلْمَنْسُوخِ الَّذِي قَدَّمَهُ اللَّهُ تَعَالَى.

They are saying, ‘We are believing in what is Revealed upon us’ – and it is the Torah, and they are disbelieving in what is after it – meaning, whatever is besides it, they are not believing in it, and it is the Truth – and which these Jews are saying, ‘It is after it’, it is the Truth!, because it Abrogates the Abrogated which Allah-azwj the Exalted Preceded (with).

قَالَ اللَّهُ تَعَالَى: قُلْ فَلِمَ تَقْتُلُونَ‏ لِمَ‏ كَانَ يَقْتُلُ أَسْلَافُكُمْ‏ أَنْبِياءَ اللَّهِ مِنْ قَبْلُ إِنْ كُنْتُمْ مُؤْمِنِينَ‏ بِالتَّوْرَاةِ، أَيْ (لَيْسَ فِي التَّوْرَاةِ الْأَمْرُ) بِقَتْلِ الْأَنْبِيَاءِ، فَإِذَا كُنْتُمْ تَقْتُلُونَ الْأَنْبِيَاءَ، فَمَا آمَنْتُمْ بِمَا أَنْزَلَ عَلَيْكُمْ مِنَ التَّوْرَاةِ، لِأَنَّ فِيهَا تَحْرِيمُ قَتْلِ الْأَنْبِيَاءِ.

Allah-azwj Exalted Said Say: ‘So why are you killing – Why did your ancestors kill the Prophets of Allah from before, if you are believers in the Torah? i.e., There is no Commandment in the Torah with the killing of the Prophets-as. So when you are killing the Prophets-as, then you are not believing in what Allah-azwj Revealed upon you from the Torah, because therein is a Prohibition of killing the Prophets-as.

وَ كَذَلِكَ إِذَا لَمْ تُؤْمِنُوا بِمُحَمَّدٍ، وَ بِمَا أُنْزِلَ عَلَيْهِ وَ هُوَ الْقُرْآنُ وَ فِيهِ الْأَمْرُ بِالْإِيمَانِ بِهِ- فَأَنْتُمْ مَا آمَنْتُمْ بَعْدُ بِالتَّوْرَاةِ.

And similar to that, when you are not believing in Muhammad-saww, and in what is Revealed upon him-asws, and it is the Quran – and therein is the Command with the Eman with – so you are not believing afterwards, the Torah (as well).

276 قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص‏ أَخْبَرَ اللَّهُ تَعَالَى أَنَّ مَنْ لَا يُؤْمِنُ بِالْقُرْآنِ، فَمَا آمَنَ بِالتَّوْرَاةِ، لِأَنَّ اللَّهَ تَعَالَى أَخَذَ عَلَيْهِمُ الْإِيمَانَ بِهِمَا، لَا يَقْبَلُ الْإِيمَانَ بِأَحَدِهِمَا إِلَّا مَعَ الْإِيمَانِ بِالْآخَرِ.

S 276 – Rasool-Allah-saww said: ‘Allah-azwj the Exalted Informed that the one who does not believe in the Quran, so he did not believe in the Torah, because Allah-azwj the Exalted Took upon them (an oath) of the Eman in both these. The Eman is not Accepted in one of the two except with the Eman in the other.

فَكَذَلِكَ فَرَضَ اللَّهُ الْإِيمَانَ بِوَلَايَةِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ع كَمَا فَرَضَ الْإِيمَانَ بِمُحَمَّدٍ فَمَنْ قَالَ: آمَنْتُ بِنُبُوَّةِ مُحَمَّدٍ وَ كَفَرْتُ بِوَلَايَةِ عَلِيٍّ ع فَمَا آمَنَ بِنُبُوَّةِ مُحَمَّدٍ.

Similar to that, Allah-azwj Necessitated the Eman in the Wilayah of Ali-asws Bin Abu Talib-asws, just as He-azwj Necessitated the Eman in Muhammad-saww. So the one who said, ‘I believe in the Prophet-hood and disbelieves in the Wilayah of Ali-asws, so he did not believe in the Prophet-hood of Muhammad-saww’’.

إِنَّ اللَّهَ تَعَالَى إِذَا بَعَثَ الْخَلَائِقَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ نَادَى مُنَادِي رَبِّنَا- نِدَاءَ تَعْرِيفِ الْخَلَائِقِ‏ فِي إِيمَانِهِمْ وَ كُفْرِهِمْ، فَقَالَ: «اللَّهُ أَكْبَرُ، اللَّهُ أَكْبَرُ» وَ مُنَادٍ آخَرُ يُنَادِي: «مَعَاشِرَ الْخَلَائِقِ سَاعِدُوهُ عَلَى هَذِهِ الْمَقَالَةِ-»:

Allah-azwj the Exalted, when He-azwj Resurrects the creatures on the Day of Judgment, a caller of our-saww Lord-azwj would call out with a call which would introduce the creatures with regards to their Eman and their Kufr, and he would say: ‘Allah-azwj is the Greatest! Allah-azwj is the Greatest!’ And another caller would call out: ‘Community of people! Support him upon this speech!’

فَأَمَّا الدَّهْرِيَّةُ وَ الْمُعَطِّلَةُ فَيَخْرَسُونَ عَنْ ذَلِكَ- وَ لَا تَنْطَلِقُ‏ أَلْسِنَتُهُمْ، وَ يَقُولُهَا سَائِرُ النَّاسِ مِنَ الْخَلَائِقِ، فَيَمْتَازُ الدَّهْرِيَّةُ [وَ الْمُعَطِّلَةُ] مِنْ سَائِرِ النَّاسِ بِالْخَرْسِ.

So as for the eternalists and the atheists would be muted from that, and their tongues will not speak, and the rest of the people from the creatures would be saying it. Thus the eternalists and the atheists would be differentiated from the rest of the people by the muteness.

ثُمَّ يَقُولُ الْمُنَادِي: «أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ» فَيَقُولُ الْخَلَائِقُ كُلُّهُمْ ذَلِكَ- إِلَّا مَنْ كَانَ يُشْرِكُ بِاللَّهِ تَعَالَى مِنَ الْمَجُوسِ وَ النَّصَارَى وَ عَبَدَةِ الْأَوْثَانِ فَإِنَّهُمْ يَخْرَسُونَ فَيَبِينُونَ بِذَلِكَ مِنْ سَائِرِ الْخَلَائِقِ.

Then the caller would be saying: ‘I testify that there is no god except Allah-azwj!’ So the creatures, all of them would be saying that – except for the one who was associating with Allah-azwj the Exalted, from the Magians, and the Christians, and the worshippers of the idols. Thus they would be muted, and they would be clarified with that from the rest of the creatures.

ثُمَّ يَقُولُ الْمُنَادِي: «أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّداً رَسُولُ اللَّهِ» فَيَقُولُهَا الْمُسْلِمُونَ أَجْمَعُونَ وَ يَخْرَسُ عَنْهَا الْيَهُودُ وَ النَّصَارَى وَ سَائِرُ الْمُشْرِكِينَ.

Then the caller would be saying: ‘I testify that Muhammad-saww is Rasool-saww of Allah-azwj’. So the Muslims would be saying that in their entirety, and there would be muted from it, the Jews and the Christians, and the rest of the polytheists.

[فِي أَنَّ عَلِيّاً ع قَسِيمُ الْجَنَّةِ وَ النَّارِ:]

Re: Ali-asws is the distributor of the Paradise and the Fire.

ثُمَّ يُنَادَى مِنْ آخِرِ عَرَصَاتِ الْقِيَامَةِ: أَلَا فَسُوقُوهُمْ إِلَى [الْجَنَّةِ لِشَهَادَتِهِمْ لِمُحَمَّدٍ ص بِالنُّبُوَّةِ] فَإِذَا النِّدَاءُ مِنْ قِبَلِ اللَّهِ تَعَالَى: [لَا، بَلْ‏] وَ قِفُوهُمْ إِنَّهُمْ مَسْؤُلُونَ‏ يَقُولُ الْمَلَائِكَةُ الَّذِينَ قَالُوا «سُوقُوهُمْ إِلَى الْجَنَّةِ لِشَهَادَتِهِمْ لِمُحَمَّدٍ ص بِالنُّبُوَّةِ»: لِمَا ذَا يُوقَفُونَ يَا رَبَّنَا

Then another caller would call out in the plains of the (Day of) Judgment: ‘Indeed! Usher them to the Paradise due to their testifying with the Prophet-hood!’ And there would be a call from Allah-azwj the Exalted: “No! But, And pause them, for they shall be questioned [37:24]”. The Angels, those who said, ‘Usher them to the Paradise due to their testifying with the Prophet-hood!’ would be saying, ‘Due to what are they being paused?’

فَإِذَا النِّدَاءُ مِنْ قِبَلِ اللَّهِ تَعَالَى: [قِفُوهُمْ‏] إِنَّهُمْ مَسْؤُلُونَ‏ عَنْ وَلَايَةِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ، يَا عِبَادِي وَ إِمَائِي- إِنِّي أَمَرْتُهُمْ مَعَ الشَّهَادَةِ بِمُحَمَّدٍ بِشَهَادَةٍ أُخْرَى، فَإِنْ جَاءُوا بِهَا فَعَظِّمُوا ثَوَابَهُمْ، وَ أَكْرِمُوا مَآبَهُمْ‏ وَ إِنْ لَمْ يَأْتُوا بِهَا لَمْ تَنْفَعْهُمُ الشَّهَادَةُ لِمُحَمَّدٍ ص بِالنُّبُوَّةِ- وَ لَا لِي بِالرُّبُوبِيَّةِ، فَمَنْ جَاءَ بِهَا فَهُوَ مِنَ الْفَائِزِينَ، وَ مَنْ لَمْ يَأْتِ بِهَا فَهُوَ مِنَ الْهَالِكِينَ.

So there would be a call from Allah-azwj the Exalted: “pause them, for they shall be questioned [37:24] about the Wilayah of Ali-asws Bin Abu Talib-asws, and the Progeny-asws of Muhammad-saww. O My-azwj servants and My-azwj maids! I-azwj Commanded them along with the testimony with Muhammad-saww, another testimony. So if they have come with it, then magnify their Rewards and honour their return. And if they have not come with it, the testimony of Muhammad-saww with the Prophet-hood will not benefit them, nor (their testimony for Me-azwj with the Lordship. Therefore, the one who has come with it, so he would be from the successful ones, and the one who did not come with it, so he would be from the destroyed ones!”

قَالَ: فَمِنْهُمْ مَنْ يَقُولُ: قَدْ كُنْتُ لِعَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ بِالْوَلَايَةِ شَاهِداً، وَ لِآلِ مُحَمَّدٍ مُحِبّاً. وَ هُوَ فِي ذَلِكَ كَاذِبٌ يَظُنُّ أَنَّ كَذِبَهُ يُنْجِيهِ، فَيُقَالُ لَهُ: سَوْفَ نَسْتَشْهِدُ عَلَى ذَلِكَ عَلِيّاً. – فَتَشْهَدُ أَنْتَ يَا أَبَا الْحَسَنِ، فَتَقُولُ: الْجَنَّةُ لِأَوْلِيَائِي شَاهِدَةٌ، وَ النَّارُ عَلَى أَعْدَائِي شَاهِدَةٌ.

He-asws said: ‘So from them would be one saying, ‘I used to testify with the Wilayah for Ali-asws Bin Abu Talib-asws, and was one who loved the Progeny-asws of Muhammad-saww’, and he would be a liar in that, thinking that his lie would rescue him. But, it would be said to him, ‘Soon you would be testified upon that by Ali-asws (in verification or otherwise)’. So you-asws will be testifying, O Abu Al-Hassan-asws, and you-asws would be saying: ‘The Paradise will testify for my-asws friends, and the Fire would testify against my-asws enemies’.

فَمَنْ كَانَ مِنْهُمْ صَادِقاً- خَرَجَتْ إِلَيْهِ رِيَاحُ الْجَنَّةِ وَ نَسِيمُهَا- فَاحْتَمَلَتْهُ، فَأَوْرَدَتْهُ عَلَالِي الْجَنَّةِ وَ غُرَفَهَا- وَ أَحَلَّتْهُ دَارَ الْمُقَامَةِ مِنْ فَضْلِ رَبِّهِ‏ لَا يَمَسُّهُ فِيهَا نَصَبٌ وَ لَا يَمَسُّهُ فِيهَا لُغُوبٌ‏

So the one who was truthful from them – winds of Paradise would come out to him and its breezes, and carry him to the lofty gardens and its rooms – and free him in the house of staying from the Grace of his Lord-azwj. Neither will he be touched by the difficulties nor the weariness.

وَ مَنْ كَانَ مِنْهُمْ كَاذِباً- جَاءَتْهُ‏ سَمُومُ النَّارِ وَ حَمِيمُهَا- وَ ظِلُّهَا الَّذِي هُوَ ثَلَاثُ شُعَبٍ‏ لا ظَلِيلٍ- وَ لا يُغْنِي مِنَ اللَّهَبِ‏ فَتَحْمِلُهُ، فَتَرْفَعُهُ فِي الْهَوَاءِ، وَ تُورِدُهُ فِي نَارِ جَهَنَّمَ.

And the one from them who was a liar – the toxins of the Fire and its boiling waters would come, a shade of which would be three-pronged, Neither having the coolness of the shade nor availing against the flame [77:31]. So it would carry him and raise him in the air, and place him in the Fire of Hell.

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: فَلِذَلِكَ أَنْتَ قَسِيمُ [الْجَنَّةِ وَ] النَّارِ، تَقُولُ لَهَا: هَذَا لِي وَ هَذَا لَكِ‏.

Rasool-Allah-saww said: ‘Thus, due to that, you-asws are the distributor of the Paradise and the Fire. You-asws would be saying to it: ‘This one is for me-asws, and this one is for you’.

277 وَ قَالَ جَابِرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْأَنْصَارِيُ‏ وَ لَقَدْ حَدَّثَنَا رَسُولُ اللَّهِ ص وَ حَضَرَهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صُورِيَا غُلَامٌ أَعْوَرُ يَهُودِيٌّ تَزْعُمُ الْيَهُودُ أَنَّهُ أَعْلَمُ يَهُودِيٍّ بِكِتَابِ اللَّهِ وَ عُلُومِ أَنْبِيَائِهِ

S 277 – And Jabir Bin Abdullah Al-Ansari said, ‘And Rasool-Allah-saww narrated to us, and Abdullah Bin Sowriya, a slave of Awr, a Jew presented himself. The Jews claim that he was the most knowledgeable of the Jews with the Book of Allah-azwj and the knowledge of the His-azwj Prophets-as.

فَسَأَلَ رَسُولَ اللَّهِ ص عَنْ مَسَائِلَ كَثِيرَةٍ يُعَنِّتُهُ‏ فِيهَا، فَأَجَابَهُ عَنْهَا رَسُولُ اللَّهِ ص بِمَا لَمْ يَجِدْ إِلَى إِنْكَارِ شَيْ‏ءٍ مِنْهُ سَبِيلًا.

So he asked Rasool-Allah-saww a lot of questions and was difficult during it, and Rasool-Allah-saww answered about these with what he could not (find) a way to deny anything from it.

فَقَالَ لَهُ: يَا مُحَمَّدُ مَنْ يَأْتِيكَ بِهَذِهِ الْأَخْبَارِ عَنِ‏ اللَّهِ قَالَ: جَبْرَئِيلُ. قَالَ: لَوْ كَانَ غَيْرُهُ يَأْتِيكَ بِهَا لَآمَنْتُ بِكَ، وَ لَكِنَّ جَبْرَئِيلَ عَدُوُّنَا مِنْ بَيْنِ الْمَلَائِكَةِ فَلَوْ كَانَ مِيكَائِيلُ أَوْ غَيْرُهُ- سِوَى جَبْرَئِيلَ يَأْتِيكَ بِهَا لَآمَنْتُ بِكَ.

So he said to him-saww, ‘O Muhammad-saww! Who come to you-saww with these news from Allah-azwj?’ He-saww said: ‘Jibraeel-as’. He said, ‘Had it been someone else coming with it to you, I would have believe in you-saww. But Jibraeel-as is our enemy from the between the Angels, and if it had been Mikaeel-as or someone else besides Jibraeel-as coming to you-saww with it, I would have believed in you-saww’.

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: وَ لِمَ اتَّخَذْتُمْ جَبْرَئِيلَ عَدُوّاً قَالَ: لِأَنَّهُ يَنْزِلُ‏ بِالْبَلَاءِ وَ الشِّدَّةِ عَلَى بَنِي إِسْرَائِيلَ. وَ دَفَعَ‏ دَانِيَالَ عَنْ قَتْلِ «بُخْتَ‏نَصَّرَ» حَتَّى قَوِيَ أَمْرُهُ، وَ أَهْلَكَ بَنِي إِسْرَائِيلَ. وَ كَذَلِكَ كُلُّ بَأْسٍ وَ شِدَّةٍ لَا يُنْزِلُهَا إِلَّا جَبْرَئِيلُ، وَ مِيكَائِيلُ يَأْتِينَا بِالرَّحْمَةِ.

So Rasool-Allah-saww said: ‘And why are you taking Jibraeel-as as an enemy?’ He said, ‘Because he-as descended with the afflictions and the difficulties upon the Children of Israel, and prevented Daniel-as from killing Bakht Nasar until his affair was strong and he destroyed the Children of Israel. And similar to that is every evil and difficulty. These did not descend with except by Jibraeel-as, while Mikaeel-as came to us with the Mercy’.

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: وَيْحَكَ أَ جَهِلْتَ أَمْرَ اللَّهِ تَعَالَى! وَ مَا ذَنْبُ جَبْرَئِيلَ إِنْ أَطَاعَ اللَّهَ فِيمَا يُرِيدُهُ بِكُمْ أَ رَأَيْتُمْ مَلَكَ الْمَوْتِ أَ هُوَ عَدُوُّكُمْ- وَ قَدْ وَكَلَهُ اللَّهُ بِقَبْضِ أَرْوَاحِ الْخَلْقِ الَّذِي أَنْتُمْ مِنْهُ أَ رَأَيْتُمُ الْآبَاءَ وَ الْأُمَّهَاتِ- إِذَا وَجَرُوا الْأَوْلَادَ الْأَدْوِيَةَ الْكَرِيهَةَ لِمَصَالِحِهِمْ، أَ يَجِبُ أَنْ يَتَّخِذَهُمْ أَوْلَادُهُمْ أَعْدَاءً مِنْ أَجْلِ ذَلِكَ لَا، وَ لَكِنَّكُمْ بِاللَّهِ جَاهِلُونَ، وَ عَنْ حِكْمَتِهِ غَافِلُونَ،

So Rasool-Allah-saww said: ‘Woe be unto you! Are you ignorant of the Commands of Allah-azwj the Exalted? And what is the sin of Jibraeel-as if he-as obeys Allah-azwj regarding whatever He-azwj Wants with you all? What is your view of the Angel of death? Is he your enemy – and Allah-azwj has Allocated him with the capturing of the souls of the creatures, whom you are part of? What is your view of the fathers and the mothers – when they pour the medicine in the mouths of the children which they dislike for their betterment? Should their children be taking them as enemies from the reason of that? No! But, you all are ignorant with Allah-azwj, and about His-azwj Wisdom you are heedless.

أَشْهَدُ أَنَّ جَبْرَئِيلَ وَ مِيكَائِيلَ بِأَمْرِ اللَّهِ عَامِلَانِ، وَ لَهُ مُطِيعَانِ، وَ أَنَّهُ لَا يُعَادِي أَحَدَهُمَا إِلَّا مَنْ عَادَى الْآخَرَ، وَ إِنَّ مَنْ زَعَمَ أَنَّهُ يُحِبُّ أَحَدَهُمَا وَ يُبْغِضُ الْآخَرَ فَقَدْ كَذَبَ.

I-saww testify that Jibraeel-as, and Mikaeel-as are working by the Commands of Allah-azwj, and to Him-azwj they-as are being obedient, and it is so that one of them-as would not be taken as an enemy except the one who is inimical to the other one-as, and that the one who alleges that he loves one of them-as and hates the other, so he has lied’.

وَ كَذَلِكَ مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللَّهِ وَ عَلِيٌّ أَخَوَانِ، كَمَا أَنَّ جَبْرَئِيلَ وَ مِيكَائِيلَ أَخَوَانِ، فَمَنْ أَحَبَّهُمَا فَهُوَ مِنْ أَوْلِيَاءِ اللَّهِ، وَ مَنْ أَبْغَضَهُمَا فَهُوَ مِنْ أَعْدَاءِ اللَّهِ، وَ مَنْ أَبْغَضَ أَحَدَهُمَا وَ زَعَمَ أَنَّهُ يُحِبُّ الْآخَرَ فَقَدْ كَذَبَ، وَ هُمَا مِنْهُ بَرِيئَانِ،

And, similar to that, Muhammad-saww is a Rasool-saww of Allah-azwj and Ali-asws are two brothers, just as Jibraeel-as and Mikaeel-as are two brothers. So the one who loves both, so he is from the friends of Allah-azwj, and the one who hates both, so he is from the enemies of Allah-azwj, and the one who hates one of the two and claims that he loves the other, so he has lied, and they-as both are disavowed from him.

وَ كَذَلِكَ مَنْ أَبْغَضَ وَاحِداً مِنِّي وَ مِنْ عَلِيٍّ، ثُمَّ زَعَمَ أَنَّهُ يُحِبُّ الْآخَرَ فَقَدْ كَذَبَ، وَ كِلَانَا مِنْهُ بَرِيئَانِ، وَ اللَّهُ تَعَالَى وَ مَلَائِكَتُهُ وَ خِيَارُ خَلْقِهِ مِنْهُ بُرَآءُ.

And similar to that is the one who hate one from me-as and from Ali-asws, then claims that he loves the other, so he has lied, and both of us-asws are disavowed from him, and Allah-azwj the Exalted, and His-azwj Angels, and the chosen ones-asws of His-azwj creatures are disavowed from him’.

قوله عز و جل‏ وَ لَقَدْ جاءَكُمْ مُوسى‏ بِالْبَيِّناتِ ثُمَّ اتَّخَذْتُمُ الْعِجْلَ مِنْ بَعْدِهِ وَ أَنْتُمْ ظالِمُونَ‏

The Words of the Mighty and Majestic: And Musa had come to you with clear proofs, then you took the calf from after it and you were unjust [2:92]

278 قَالَ الْإِمَامُ ع‏ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ لِلْيَهُودِ الَّذِينَ تَقَدَّمَ ذِكْرُهُمْ: وَ لَقَدْ جاءَكُمْ مُوسى‏ بِالْبَيِّناتِ‏ الدَّلَالاتِ‏ عَلَى نُبُوَّتِهِ، وَ عَلَى مَا وَصَفَهُ مِنْ فَضْلِ مُحَمَّدٍ وَ شَرَفِهِ عَلَى الْخَلَائِقِ، وَ أَبَانَ عَنْهُ مِنْ خِلَافَةِ عَلِيٍّ وَ وَصِيَّتِهِ، وَ أَمْرِ خُلَفَائِهِ بَعْدَهُ.

S 278 – The Imam (Hassan Al-Askari-asws) said: ‘Allah-azwj Mighty and Majestic Said to the Jews, those mentioned previously: And Musa had come to you with clear proofs – the evidence upon his-saww Prophet-hood, and what he-as described from the merits of Muhammad-saww and his-saww nobility upon the creatures, and clarified on his-saww behalf the Caliphate of Ali-asws, his-saww successor and the command of his-saww Caliphs after him-asws.

ثُمَّ اتَّخَذْتُمُ الْعِجْلَ‏ إِلَهاً مِنْ بَعْدِهِ‏ بَعْدَ انْطِلَاقِهِ إِلَى الْجَبَلِ، وَ خَالَفْتُمْ خَلِيفَتَهُ الَّذِي نَصَّ عَلَيْهِ- وَ تَرَكَهُ عَلَيْكُمْ، وَ هُوَ هَارُونُ ع، وَ أَنْتُمْ ظالِمُونَ‏ كَافِرُونَ بِمَا فَعَلْتُمْ مِنْ ذَلِكَ‏.

Then you took the calf – as god – from after it – after his-as going to the mountain, and you opposed his-as Caliph which he-as appointed and left his-as upon you all, and he-as is Haroun, and you were unjust – disbelieving due to what you did from that’’.

[حديث الحدائق:]

Hadeeth of the Gardens

279 قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: لِعَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ع، وَ قَدْ مَرَّ مَعَهُ بِحَدِيقَةٍ حَسَنَةٍ فَقَالَ عَلِيٌّ ع: مَا أَحْسَنَهَا مِنْ حَدِيقَةٍ! فَقَالَ: يَا عَلِيُّ لَكَ فِي الْجَنَّةِ أَحْسَنُ مِنْهَا، إِلَى أَنْ مَرَّ بِسَبْعِ حَدَائِقَ- كُلَّ ذَلِكَ يَقُولُ عَلِيٌّ ع: مَا أَحْسَنَهَا مِنْ حَدِيقَةٍ! وَ يَقُولُ رَسُولُ اللَّهِ ص: لَكَ فِي الْجَنَّةِ أَحْسَنُ مِنْهَا.

S 279 – Rasool-Allah-saww said to Ali-asws Bin Abu Talib-asws, and he-saww had passed by a beautiful garden with him-asws, and Ali-asws had said: ‘How beautiful it is from the gardens!’. So he-saww said: ‘O Ali-asws! For you-asws, in the Paradise is more beautiful than it’ – up until he-saww passed by seven gardens – for each of that Ali-asws was saying: ‘How beautiful it is from the gardens!’, and Rasool-Allah-saww kept saying: ‘For you-asws, in the Paradise, is more beautiful than it’.

ثُمَّ بَكَى رَسُولُ اللَّهِ ص بُكَاءً شَدِيداً، فَبَكَى عَلِيٌّ ع لِبُكَائِهِ، ثُمَّ قَالَ: مَا يُبْكِيكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ: يَا أَخِي [يَا] أَبَا الْحَسَنِ ضَغَائِنُ فِي صُدُورِ قَوْمٍ يُبْدُونَهَا لَكَ بَعْدِي.

Then Rasool-Allah-saww wept with an intense weeping, and Ali-asws wept due to his-saww weeping, then he-asws said: ‘What makes you-saww cry, O Rasool-Allah-saww?’ He-saww said: ‘O my-saww brother-asws, Abu Al-Hassan-asws! (Due to) the grudges in the chests of the people which they would be displaying to you-asws after me-saww’.

قَالَ عَلِيٌّ ع: يَا رَسُولَ اللَّهِ فِي سَلَامَةٍ مِنْ دِينِي قَالَ: فِي سَلَامَةٍ مِنْ دِينِكَ. قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ إِذَا سَلِمَ دِينِي فَلَا يَسُوءُنِي ذَلِكَ.

Ali-asws said: ‘O Rasool-Allah-saww! During the safety of my-asws Religion?’ He-saww said: ‘During the safety of my-asws Religion’. He-asws said: ‘O Rasool-Allah-saww! When my-asws Religion is safe, then that does not bother me-asws’.

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: لِذَلِكَ جَعَلَكَ اللَّهُ لِمُحَمَّدٍ تَالِياً، وَ إِلَى رِضْوَانِهِ وَ غُفْرَانِهِ دَاعِياً، وَ عَنْ أَوْلَادِ الرُّشْدِ وَ الْغَيِّ بِحُبِّهِمْ لَكَ- وَ بُغْضِهِمْ [عَلَيْكَ مُمَيِّزاً] مُنْبِئاً وَ لِلِوَاءِ مُحَمَّدٍ يَوْمَ الْقِيَامَةِ حَامِلًا، وَ لِلْأَنْبِيَاءِ وَ الرُّسُلِ وَ الصَّابِرِينَ‏ تَحْتَ لِوَائِي- إِلَى جَنَّاتِ النَّعِيمِ قَائِداً.

So Rasool-Allah-saww said: ‘For that (reason) Allah-azwj Made you-asws to be a subsequent to Muhammad-saww, and to His-azwj Pleasure and His-azwj Forgiveness, a caller, and about the legitimate and the illegitimate children, a discernment by their love for you-asws, and for their hatred against you-asws, a predictor, and for the flag of Muhammad-saww on the Day of Judgment, a bearer, and for the Prophets-as, and the Rasools-as, and the patient ones under the flag, a guide to the Gardens.

يَا عَلِيُّ إِنَّ أَصْحَابَ مُوسَى اتَّخَذُوا بَعْدَهُ عِجْلًا- وَ خَالَفُوا خَلِيفَتَهُ، وَ سَيَتَّخِذُ أُمَّتِي بَعْدِي عِجْلًا، ثُمَّ عِجْلًا، ثُمَّ عِجْلًا، وَ يُخَالِفُونَكَ، وَ أَنْتَ خَلِيفَتِي عَلَى هَؤُلَاءِ، يُضَاهِئُونَ أُولَئِكَ فِي اتِّخَاذِهِمُ الْعِجْلَ.

O Ali-asws! The companions of Musa-as took a calf (as their lord) after him-as, and they opposed his-as Caliph, and my-saww community would be taking a ‘calf’ after me-saww, then (another) calf, then (another calf), and they would be opposing you-asws, and you-asws are my-saww Caliph upon them. They would be resembling them in the taking of the calf.

أَلَا فَمَنْ وَافَقَكَ وَ أَطَاعَكَ فَهُوَ مَعَنَا فِي الرَّفِيعِ الْأَعْلَى، وَ مَنِ اتَّخَذَ الْعِجْلَ بَعْدِي وَ خَالَفَكَ وَ لَمْ يَتُبْ، فَأُولَئِكَ مَعَ الَّذِينَ اتَّخَذُوا الْعِجْلَ زَمَانَ مُوسَى، وَ لَمْ يَتُوبُوا [فَهُمْ‏] فِي نَارِ جَهَنَّمَ خَالِدِينَ مُخَلَّدِينَ‏.

Indeed! So the one who harmonises with you-asws and obeys you-asws, so he would be with us-asws in the lofty heights, and the one who takes the calf after me-saww and opposes you and does not repent, so they would be with those who took the calf in the era of Musa-as and did not repent, and they would be in the eternal Fire of Hell, for all eternity’’.

280 قَالَ أَبُو يَعْقُوبَ‏ قُلْتُ لِلْإِمَامِ ع: فَهَلْ كَانَ لِرَسُولِ اللَّهِ ص وَ لِأَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ ع آيَاتٌ- تُضَاهِي آيَاتِ مُوسَى ع

S 280 – Abu Yaqoub (i.e. Yusuf Bin Muhammad, the one who reported this Tafseer along with Ibn Sayyar) said, ‘I said to the Imam (Hassan Al-Askari-asws), ‘Were there Signs for Rasool-Allah-saww and for Amir Al-Momineen-asws – resembling the Signs of Musa-as?’

فَقَالَ الْإِمَامُ ع عَلِيٌّ ع: نَفْسُ رَسُولِ اللَّهِ ص، وَ آيَاتُ رَسُولِ اللَّهِ آيَاتُ عَلِيٍّ ع وَ آيَاتُ عَلِيٍّ ع آيَاتُ، رَسُولِ اللَّهِ ص، وَ مَا مِنْ آيَةٍ أَعْطَاهَا اللَّهُ تَعَالَى مُوسَى ع وَ لَا غَيْرَهُ مِنَ الْأَنْبِيَاءِ- إِلَّا وَ قَدْ أَعْطَى اللَّهُ مُحَمَّداً مِثْلَهَا أَوْ أَعْظَمَ مِنْهَا.

The Imam-asws said: ‘Ali-asws is the self of Rasool-Allah-saww, and the Signs of Rasool-Allah-saww are the Signs of Ali-asws, and the Signs of Ali-asws are the Signs of Rasool-Allah-saww. And there is none from a Sign which Allah-azwj the Exalted Granted to Musa-as nor to others from the Prophets-as – except that Allah-azwj Granted to Muhammad-saww similar to it but greater than it.

وَ أَمَّا الْعَصَا الَّتِي كَانَتْ لِمُوسَى ع فَانْقَلَبَتْ ثُعْبَاناً، فَتَلَقَّفَتْ مَا أَتَتْهُ السَّحَرَةُ مِنْ عِصِيِّهِمْ وَ حِبَالِهِمْ، فَلَقَدْ كَانَ لِمُحَمَّدٍ ص أَفْضَلُ مِنْ ذَلِكَ، وَ هُوَ أَنَّ قَوْماً مِنَ الْيَهُودِ أَتَوْا مُحَمَّداً ص فَسَأَلُوهُ وَ جَادَلُوهُ، فَمَا أَتَوْهُ بِشَيْ‏ءٍ إِلَّا أَتَاهُمْ فِي جَوَابِهِ بِمَا بَهَرَهُمْ.

And as for the staff which was for Musa-as (which) turned into a serpent and it grabbed what the magician had come with, from their sticks and ropes – so there was for Muhammad-saww superior than that, and it is that a group from the Jews came to Muhammad-saww, and they asked him-saww and contended with him-saww. So they did not come with anything except that he-saww gave them in its response with what dazzled them.

فَقَالُوا لَهُ: يَا مُحَمَّدُ إِنْ كُنْتَ نَبِيّاً فَأْتِنَا بِمِثْلِ عَصَا مُوسَى. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: إِنَّ الَّذِي أَتَيْتُكُمْ بِهِ- أَعْظَمُ‏ مِنْ عَصَا مُوسَى، لِأَنَّهُ بَاقٍ‏ بَعْدِي إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ مُعْرِضٌ‏ لِجَمِيعِ الْأَعْدَاءِ وَ الْمُخَالِفِينَ، لَا يَقْدِرُ أَحَدٌ مِنْهُمْ أَبَداً عَلَى مُعَارَضَةِ سُورَةٍ مِنْهُ، وَ إِنَّ عَصَا مُوسَى زَالَتْ وَ لَمْ تَبْقَ بَعْدَهُ فَتُمْتَحَنَ، كَمَا يَبْقَى الْقُرْآنُ فَيُمْتَحَنُ.

So they said, ‘O Muhammad-saww! If you-saww were a Prophet-saww, you-saww would have come to us with the like of the staff of Musa-as’. Rasool-Allah-saww said: ‘That which I-saww come to you with, is greater than the staff of Musa-as, because it would remain after me-saww up to the Day of Judgment, exhibited to the entirety of the enemies and the adversaries. Not one of them would be able to ever oppose against a Chapter from it, and that the staff of Musa-as has gone and did not remain after him-as so it could be tested just as the Quran will remain, so it can be tested’.

ثُمَّ إِنِّي سَآتِيكُمْ بِمَا هُوَ أَعْظَمُ مِنْ عَصَا مُوسَى ع وَ أَعْجَبُ، فَقَالُوا: فَأْتِنَا.

Then I-saww shall be coming to you all with what is greater than the staff of Musa-as and more wondrous’. They said, ‘So bring it to us’.

فَقَالَ: إِنَّ مُوسَى كَانَتْ عَصَاهُ بِيَدِهِ يُلْقِيهَا، فَكَانَتِ الْقِبْطُ يَقُولُ كَافِرُهُمْ: هَذَا مُوسَى يَحْتَالُ فِي الْعَصَا بِحِيلَةٍ. وَ إِنَّ اللَّهَ سَوْفَ يُقَلِّبُ خَشَباً لِمُحَمَّدٍ ثَعَابِينَ- بِحَيْثُ لَا تَمَسُّهَا يَدُ مُحَمَّدٍ وَ لَا يَحْضُرُهَا

So he-asws said: ‘Musa-as was such that he-as kept his-as staff in his-as hand, to cast it, and the Coptic’s have been saying to their Kafirs, ‘This Musa-as is defrauding regarding the staff by trickery’; and Allah-azwj would soon be Transforming wood into serpents, for Muhammad-saww – by where neither the hand of Muhammad-saww would have touched it nor would it be in his-saww presence.

إِذَا رَجَعْتُمْ إِلَى بُيُوتِكُمْ- وَ اجْتَمَعْتُمُ اللَّيْلَةَ فِي مَجْمَعِكُمْ- فِي ذَلِكَ الْبَيْتِ قَلَّبَ اللَّهُ تَعَالَى جُذُوعَ سُقُوفِكُمْ كُلَّهَا أَفَاعِيَ، وَ هِيَ أَكْثَرُ مِنْ مِائَةِ جِذْعٍ، فَتَتَصَدَّعُ‏ مَرَارَاتُ أَرْبَعَةٍ مِنْكُمْ فَيَمُوتُونَ، وَ يُغْشَى عَلَى الْبَاقِينَ مِنْكُمْ إِلَى غَدَاةِ غَدٍ،

When you return to your houses – and gather in your gathering at night – in that house, Allah-azwj the Exalted would Convert the rafters of your ceilings, all of them into snakes, and these are more than one hundred rafters. So four of you would be breaking (their bones) and would be dying, and there would be unconsciousness upon the remaining ones of you up to the next morning.

فَيَأْتِيكُمْ يَهُودُ فَتُخْبِرُونَهُمْ بِمَا رَأَيْتُمْ فَلَا يُصَدِّقُونَكُمْ، فَتَعُودُ بَيْنَ أَيْدِيهِمْ، وَ تَمْلَأُ أَعْيُنَهُمْ ثَعَابِينُ- كَمَا كَانَتْ فِي بَارِحَتِكُمْ، فَيَمُوتُ مِنْهُمْ جَمَاعَةٌ، وَ يُخَبَّلُ‏ جَمَاعَةٌ، وَ يُغْشَى عَلَى أَكْثَرِهِمْ.

So the Jews would come to you and you would be informing them with what you had seen. But they would not ratify you. So they would repeat (converted again into snakes), and their eyes would be filled with serpents – just as they were in the day before, and a group of them would be dying, and a group would become insane, and there would be unconsciousness upon most of them’.

قَالَ الْإِمَامُ ع: فَوَ الَّذِي بَعَثَهُ بِالْحَقِّ نَبِيّاً- لَقَدْ ضَحِكَ الْقَوْمُ [كُلُّهُمْ‏] بَيْنَ يَدَيْ رَسُولِ اللَّهِ ص لَا يَحْتَشِمُونَهُ وَ لَا يَهَابُونَهُ، يَقُولُ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ: انْظُرُوا مَا ادَّعَى وَ كَيْفَ قَدْ عَدَا طَوْرَهُ‏

The Imam (Hassan Al-Askari-asws) said: ‘By the One-azwj Whom Sent him-saww with the Truth as a Prophet-saww – the people had laughed, all of them, in front of Rasool-Allah-saww, neither respecting him-saww nor afraid of him-saww. They were saying to each other, ‘Look at what he-saww is claiming and how he-saww has exceeded his-saww limits!’

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: إِنْ كُنْتُمُ الْآنَ تَضْحَكُونَ، فَسَوْفَ تَبْكُونَ وَ تَتَحَيَّرُونَ‏ إِذَا شَاهَدْتُمْ مَا عَنْهُ تُخْبَرُونَ‏ أَلَا فَمَنْ هَالَهُ ذَلِكَ مِنْكُمْ، وَ خَشِيَ عَلَى نَفْسِهِ أَنْ يَمُوتَ أَوْ يُخَبَّلَ فَلْيَقُلْ: «اللَّهُمَّ بِجَاهِ مُحَمَّدٍ الَّذِي اصْطَفَيْتَهُ، وَ عَلِيٍّ الَّذِي ارْتَضَيْتَهُ، وَ أَوْلِيَائِهِمُ الَّذِينَ مَنْ‏ سَلَّمَ لَهُمْ أَمْرَهُمْ اجْتَبَيْتَهُ، لَمَّا قَوَّيْتَنِي عَلَى مَا أَرَى».

So Rasool-Allah-saww said: ‘If you are all laughing now, then soon you would all be crying, and be confused, when you witness what I-saww am informing about. Indeed! So the one from you whom that appals, and he fears upon himself that he might be dying or he would become insane, so let him say, ‘O Allah-azwj! By the virtue of Muhammad-saww whom You-azwj Chose, and Ali-asws whom You-azwj are Pleased with, and their-asws friends, those who submitted to their affairs to them-asws to be in charge of, Strengthen me upon what I see!’

وَ إِنْ كَانَ مَنْ يَمُوتُ هُنَاكَ مِمَّنْ (تُحْيِيهِ وَ تُرِيدُ إِحْيَاءَهُ) فَلْيَدْعُ [لَهُ‏] بِهَذَا الدُّعَاءِ، يَنْشُرُهُ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ وَ يُقَوِّيهِ.

And if it was such that the one who dies from over there, from the ones who are living, and you want to be revived, so let him supplicate with this supplication, (and) Allah-azwj Mighty and Majestic would Resurrect him and Strengthen him’.

قَالَ ع: فَانْصَرَفُوا، وَ اجْتَمَعُوا فِي ذَلِكَ الْمَوْضِعِ، وَ جَعَلُوا يَهْزَءُونَ بِمُحَمَّدٍ ص وَ قَوْلِهِ: «إِنَّ تِلْكَ الْجُذُوعَ تَنْقَلِبُ أَفَاعِيَ».

He-asws said: ‘So they left, and they gathered in that place, and went on mocking Muhammad-saww and his-saww words that those rafters would be transformed into serpents.

فَسَمِعُوا حَرَكَةً مِنَ السَّقْفِ، فَإِذَا تِلْكَ الْجُذُوعُ انْقَلَبَتْ أَفَاعِيَ، وَ قَدْ وَلَّتْ‏ رُءُوسَهَا عَنِ الْحَائِطِ- وَ قَصَدَتْ نَحْوَهُمْ تَلْتَقِمُهُمْ، فَلَمَّا وَصَلَتْ إِلَيْهِمْ كَفَّتْ عَنْهُمْ، وَ عَدَلَتْ إِلَى مَا فِي الدَّارِ مِنْ أَحْبَابٍ‏ وَ جِرَارٍ- وَ كِيزَانٍ‏ وَ صَلَايَاتٍ‏ وَ كَرَاسِيَّ وَ خَشَبٍ- وَ سَلَالِيمَ وَ أَبْوَابٍ فَالْتَقَمَتْهَا وَ أَكَلَتْهَا.

So they heard movement from the ceiling, and those rafters had converted into serpent, and their heads were sliding from the walls and aiming towards them to devour them. So when they arrived to them, they paused from them and (instead) diverted towards whatever was in the house, from the jars, and the pots, and the pans, and (other) chattels, and chairs, and wood, and their rungs of the ladders, and the doors – so they (started) biting these and devouring these.

فَأَصَابَهُمْ مَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص أَنَّهُ يُصِيبُهُمْ، فَمَاتَ مِنْهُمْ أَرْبَعَةٌ، وَ خَبَلَ جَمَاعَةٌ وَ جَمَاعَةٌ خَافُوا عَلَى أَنْفُسِهِمْ، فَدَعَوْا بِمَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص فَقَوِيَتْ قُلُوبُهُمْ.

And it hit them what Rasool-Allah-saww had said would be hitting them, and four of them died, and a group went mad, and a group feared upon themselves and they supplicated with what Rasool-Allah-saww said (they should), and their hearts were strengthened.

وَ كَانَتِ الْأَرْبَعَةُ، أَتَى بَعْضُهُمْ- فَدَعَا لَهُمْ بِهَذَا الدُّعَاءِ، فَنُشِرُوا، فَلَمَّا رَأَوْا ذَلِكَ قَالُوا: إِنَّ هَذَا الدُّعَاءَ مُجَابٌ بِهِ، وَ إِنَّ مُحَمَّداً صَادِقٌ، وَ إِنْ كَانَ يَثْقُلُ عَلَيْنَا تَصْدِيقُهُ وَ اتِّبَاعُهُ أَ فَلَا نَدْعُوا بِهِ لِتَلِينَ- لِلْإِيمَانِ بِهِ، وَ التَّصْدِيقِ لَهُ، وَ الطَّاعَةِ لِأَوَامِرِهِ وَ زَوَاجِرِهِ- قُلُوبُنَا

And the four (who had died), one of them came and supplicated for them with this supplication, and they were Resurrected. So when they saw that, they said, ‘This is a supplication which gets Answered with, and that Muhammad-saww is truthful, and it was heavy upon us to ratify him-saww and follow him-saww. So why don’t we supplicate with it to soften our hearts for the Eman with him-saww, and the ratification for him-saww, and the obedience to his-saww orders and his-saww prohibitions?’

فَدَعَوْا بِذَلِكَ الدُّعَاءِ، فَحَبَّبَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ إِلَيْهِمُ الْإِيمَانَ وَ طَيَّبَهُ فِي قُلُوبِهِمْ، وَ كَرِهَ إِلَيْهِمُ الْكُفْرَ، فَآمَنُوا بِاللَّهِ وَ رَسُولِهِ.

So they supplicated with that supplication, and Allah-azwj Mighty and Majestic Endowed the Eman to them and Made it good in their hearts, and Made the Kufr to be abhorrent to them. So they believed in Allah-azwj and His-azwj Rasool-saww.

فَلَمَّا أَصْبَحُوا مِنْ غَدٍ جَاءَتِ الْيَهُودُ، وَ قَدْ عَادَتِ الْجُذُوعُ ثَعَابِينَ كَمَا كَانَتْ، فَشَاهَدُوهَا وَ تَحَيَّرُوا، وَ غَلَبَ الشَّقَاءُ عَلَيْهِمْ‏.

So when it was the next morning, the Jews came, and the serpents had returned to just as they had been (rafters), and the wretchedness overcame upon them.

281 قَالَ ع‏ وَ أَمَّا الْيَدُ فَقَدْ كَانَ لِمُحَمَّدٍ ص مِثْلُهَا- وَ أَفْضَلُ مِنْهَا وَ أَكْثَرُ مِنْ مَرَّةٍ- كَانَ ص يُحِبُّ أَنْ يَأْتِيَهُ الْحَسَنُ وَ الْحُسَيْنُ ع، وَ كَانَا يَكُونَانِ عِنْدَ أَهْلِيهِمَا أَوْ مَوَالِيهِمَا [أَوْ دَايَتِهِمَا] وَ كَانَ يَكُونُ فِي ظُلْمَةِ اللَّيْلِ، فَيُنَادِيهِمَا رَسُولُ اللَّهِ ص: يَا أَبَا مُحَمَّدٍ، يَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ هَلُمَّا إِلَيَّ.

S 281 – He-asws said: ‘And as for the hand (of Musa-as shining brightly), so there has been for Muhammad-saww, the like of it – and superior than it, and more times than it. It was so that he-saww used to love it that Al-Hassan-asws and Al-Husayn-asws should come to him-saww, and they-asws both would happen to be with their-asws parents, or their-asws friends, or their-asws feeders, and it used to be the darkness of the night. So Rasool-Allah-saww would call them-asws: ‘O Abu Muhammad-asws! O Abu Abdullah-asws! Come to me-saww!’

فَيُقْبِلَانِ نَحْوَهُ مِنْ ذَلِكَ الْبُعْدِ وَ قَدْ بَلَغَهُمَا صَوْتُهُ، فَيَقُولُ رَسُولُ اللَّهِ ص بِسَبَّابَتِهِ‏- هَكَذَا- يُخْرِجُهَا مِنَ الْبَابِ، فَتُضِي‏ءُ لَهُمَا أَحْسَنَ مِنْ ضَوْءِ الْقَمَرِ وَ الشَّمْسِ، فَيَأْتِيَانِ، ثُمَّ تَعُودُ الْإِصْبَعُ كَمَا كَانَتْ، فَإِذَا قَضَى وَطَرَهُ مِنْ لِقَائِهِمَا وَ حَدِيثِهِمَا قَالَ: ارْجِعَا إِلَى مَوْضِعِكُمَا.

So they-asws would both face towards him-saww from that distance and his-saww voice would reach them-asws. So he-saww would be saying (gesturing) with his-saww index finger – like this – ‘They-asws would be coming out from the door’. And there would be illuminated for them-asws better than the illumination of the moon and the sun, and they-asws would both come. Then he-saww would return his-saww finger to what it had been. So when he-saww would finish his-saww purpose from meeting them-asws and discussing with them-asws, he-saww would say: ‘Return to your-asws places’.

وَ قَالَ بَعْدُ بِسَبَّابَتِهِ هَكَذَا، فَأَضَاءَتْ أَحْسَنَ مِنْ ضِيَاءِ الْقَمَرِ وَ الشَّمْسِ، قَدْ أَحَاطَ بِهِمَا إِلَى أَنْ يَرْجِعَا إِلَى مَوْضِعِهِمَا، ثُمَّ تَعُودُ إِصْبَعُهُ ص كَمَا كَانَتْ مِنْ لَوْنِهَا- فِي سَائِرِ الْأَوْقَاتِ‏.

And he-saww would say (gesture) afterwards with his-saww index finger like this, and there would be illumination better than the illumination of the moon and the sun, which would surround them-asws until they-asws would return to their-asws places. Then his-saww finger would return to what it had been, from its colour during the rest of the times.

282 [قَالَ: وَ أَمَّا الطُّوفَانُ الَّذِي أَرْسَلَهُ اللَّهُ تَعَالَى عَلَى الْقِبْطِ فَقَدْ أَرْسَلَ اللَّهُ تَعَالَى مِثْلَهُ عَلَى قَوْمٍ مُشْرِكِينَ، آيَةً لِمُحَمَّدٍ ص.

S 282 – He-asws said: ‘And as for the flood Allah-azwj the Exalted Sent upon the Coptics, So Allah-azwj the Exalted has Sent the like of it upon a group of polytheists, as a Sign for Muhammad-saww.

فَقَالَ: إِنَّ رَجُلًا مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ ص يُقَالُ لَهُ: «ثَابِتُ بْنُ الْأَفْلَحِ» قَتَلَ رَجُلًا مِنَ الْمُشْرِكِينَ فِي بَعْضِ الْمَغَازِي. فَنَذَرَتْ امْرَأَةُ ذَلِكَ الْمُشْرِكِ الْمَقْتُولِ: «لَتَشْرَبَنَّ فِي قِحْفِ رَأْسِ ذَلِكَ الْقَاتِلِ خَمْراً».

He-asws said: ‘A man from the companions of Rasool-Allah-saww called Sabit Bin Al-Aflaj killed a man from the polytheists during one of the military expeditions. So the wife of that killed polytheists vowed, ‘I shall drink wine in the skull of the head of that killer’.

فَلَمَّا وَقَعَ بِالْمُسْلِمِينَ يَوْمَ أُحُدٍ مَا وَقَعَ- قُتِلَ «ثَابِتٌ» عَلَى رَبْوَةٍ مِنَ الْأَرْضِ فَانْصَرَفَ الْمُشْرِكُونَ، وَ اشْتَغَلَ رَسُولُ اللَّهِ ص وَ أَصْحَابُهُ بِدَفْنِ أَصْحَابِهِ.

So when it transpired with the Muslims on the Day of (battle of) Ohad what transpired – Sabit was killed upon a hillock from the ground. So the polytheists left and Rasool-Allah-saww and his-saww companions were busy burying his-saww (killed) companions.

فَجَاءَتِ الْمَرْأَةُ إِلَى أَبِي سُفْيَانَ تَسْأَلُهُ أَنْ يَبْعَثَ رَجُلًا مَعَ عَبْدٍ لَهَا- إِلَى مَكَانِ ذَلِكَ الْمَقْتُولِ، فَيَحُزَّ رَأْسَهُ فَيُؤْتَى بِهِ لِتَفِيَ بِنَذْرِهَا، فَتَشْرَبَ فِي قِحْفِهِ‏ خَمْراً، وَ قَدْ كَانَتِ الْبِشَارَةُ بِقَتْلِهِ أَتَاهَا بِهَا عَبْدٌ لَهَا، فَأَعْتَقَتْهُ وَ أَعْطَتْهُ جَارِيَةً لَهَا،

So the wife (of the killed polytheist) came over to Abu Sufyan asking him to send a man with a servant of hers to that place of the killed one (Sabit), so he could cut off his head and shave it and come with it in order for her to fulfil her vow, and she can drink wine from his skull. And the good news of his killing had come to her by a slave of hers, so she freed him and gave him a maid of hers.

ثُمَّ سَأَلَتْ أَبَا سُفْيَانَ، فَبَعَثَ إِلَى ذَلِكَ الْمَقْتُولِ مِائَتَيْنِ مِنْ أَصْحَابِهِ الْجَلْدِ فِي جَوْفِ اللَّيْلِ لِيَحُزُّوا رَأْسَهُ فَيَأْتُونَهَا بِهِ. فَذَهَبُوا، فَجَاءَتْ رِيحٌ فَدَحْرَجَتِ الرَّجُلَ إِلَى حُدُورٍ فَتَبِعُوهُ لِيَقْطَعُوا رَأْسَهُ.

Then she asked Abu Sufyan to send to that killed one (Sabit), two hundred from his strong companions in the middle of the night in order to cut off his head and come with it. So they went and there came a wind, and the (body of the) man (Sabit) rolled over to below, and they pursued it to cut off his head.

فَجَاءَ مِنَ الْمَطَرِ وَابِلٌ عَظِيمٌ، فَغَرَّقَ الْمِائَتَيْنِ، وَ لَمْ يُوقَفْ لِذَلِكَ الْمَقْتُولِ وَ لَا لِوَاحِدٍ مِنَ الْمِائَتَيْنِ- عَلَى عَيْنٍ وَ لَا أَثَرٍ، وَ مَنَعَ اللَّهُ الْكَافِرَةَ مِمَّا أَرَادَتْ.

And there came from the rains, a great torrent, and the two hundred drowned and they could not pause by that killed one (Sabit), and not even one of the two hundred had any witnesses nor any traces (remained, and Allah-azwj Prevented the Kafirs from what they had intended.

فَهَذَا أَعْظَمُ مِنَ الطُّوفَانِ آيَةً لِمُحَمَّدٍ ص‏.

Thus, this is greater than the flood, as a sign for Muhammad-saww.

283 وَ أَمَّا الْجَرَادُ الْمُرْسَلُ عَلَى بَنِي إِسْرَائِيلَ، فَقَدْ فَعَلَ اللَّهُ أَعْظَمَ وَ أَعْجَبَ مِنْهُ بِأَعْدَاءِ مُحَمَّدٍ ص، فَإِنَّهُ أَرْسَلَ عَلَيْهِمْ جَرَاداً أَكَلَهُمْ‏ وَ لَمْ يَأْكُلْ جَرَادُ مُوسَى رِجَالَ الْقِبْطِ، وَ لَكِنَّهُ أَكَلَ زُرُوعَهُمْ.

S 283 – And as for the locusts Sent upon the Children of Israel, so Allah-azwj has Done a greater and more wondrous than it with the enemies of Muhammad-saww, for He-azwj Sent upon them locusts which ate them, and the locusts (at the time of) Musa-as did not eat the Coptic men, but they ate their plantations.

وَ ذَلِكَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ص كَانَ فِي بَعْضِ أَسْفَارِهِ إِلَى الشَّامِ، وَ قَدْ تَبِعَهُ مِائَتَانِ مِنْ يَهُودِهَا فِي خُرُوجِهِ عَنْهَا وَ إِقْبَالِهِ نَحْوَ مَكَّةَ، يُرِيدُونَ قَتْلَهُ مَخَافَةَ أَنْ يُزِيلَ اللَّهُ دَوْلَةَ الْيَهُودِ عَلَى يَدِهِ، فَرَامُوا قَتْلَهُ، وَ كَانَ فِي الْقَافِلَةِ فَلَمْ يَجْسُرُوا عَلَيْهِ.

And that is, that Rasool-Allah-azwj was in one of his-saww journeys to Syria, and there had pursued him-as, two hundred from the Jews during his-saww exit from it, and faced him-saww around Makkah intending to kill him-saww, fearing that Allah-azwj might Cause the decline the government of the Jews at his-saww hands. So they wished to kill him-saww, and he-saww was among a caravan so they could not be audacious enough upon (killing) him-saww.

وَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ص إِذَا أَرَادَ حَاجَةً أَبْعَدَ- وَ اسْتَتَرَ بِأَشْجَارٍ مُلْتَفَّةٍ أَوْ بِخَرِبَةٍ بَعِيدَةٍ فَخَرَجَ ذَاتَ يَوْمٍ لِحَاجَتِهِ فَأَبْعَدَ وَ تَبِعُوهُ، وَ أَحَاطُوا بِهِ وَ سَلُّوا سُيُوفَهُمْ عَلَيْهِ، فَأَثَارَ اللَّهُ تَعَالَى مِنْ تَحْتِ رِجْلِ مُحَمَّدٍ ص مِنْ ذَلِكَ الرَّمْلِ جَرَاداً، فَاخْتَرَشَتْهُمْ‏ وَ جَعَلَتْ تَأْكُلُهُمْ، فَاشْتَغَلُوا بِأَنْفُسِهِمْ عَنْهُ.

And it was so that whenever Rasool-Allah-saww wanted a need, he-saww would go afar – and would veil by the fold of the trees, or by ruins far off. So one day he-saww out for his-saww need, and went afar, and they pursued him-saww and surrounded him-saww, and they unsheathed their swords upon him-saww. But, Allah-azwj the Exalted Triggered locusts (to emerge) from that sand, so they swarmed them and went on to eat them, and they became too pre-occupied from it.

فَلَمَّا فَرَغَ رَسُولُ اللَّهِ ص مِنْ حَاجَتِهِ، وَ هُمْ يَأْكُلُهُمُ الْجَرَادُ، رَجَعَ ص إِلَى أَهْلِ الْقَافِلَةِ، فَقَالُوا [لَهُ: يَا مُحَمَّدُ] مَا بَالُ الْجَمَاعَةِ خَرَجُوا خَلْفَكَ وَ لَمْ يَرْجِعْ مِنْهُمْ أَحَدٌ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: جَاءُوا يَقْتُلُونَنِي- فَسَلَّطَ اللَّهُ عَلَيْهِمُ الْجَرَادَ فَجَاءُوا، فَنَظَرُوا إِلَيْهِمْ فَبَعْضُهُمْ قَدْ مَاتَ، وَ بَعْضُهُمْ قَدْ كَادَ يَمُوتُ، وَ الْجَرَادُ يَأْكُلُهُمْ، فَمَا زَالُوا يَنْظُرُونَ‏ إِلَيْهِمْ حَتَّى أَتَى الْجَرَادُ عَلَى أَعْيَانِهِمْ‏ فَلَمْ تُبْقِ مِنْهُمْ شَيْئاً.

So when Rasool-Allah-saww was free from his-saww need, and they were being eaten by the locusts, he-saww returned to the people of the caravan. They said to him-saww, ‘What happened to the group which went out behind you-saww and not one of them has returned?’ Rasool-Allah-saww said ‘They came to kill me-saww, but Allah-azwj Caused the locusts to overcome them’. So they came to look at them, and some of them had died, and some of them were almost dead and the locusts were still eating them. So they did not cease to look at them until the locusts came upon their eyes, and there did not remain anything from them.

284 وَ أَمَّا الْقُمَّلُ- فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ص لَمَّا ظَهَرَ بِالْمَدِينَةِ أَمْرُهُ، وَ عَلَا بِهَا شَأْنُهُ حَدَّثَ يَوْماً أَصْحَابَهُ عَنِ امْتِحَانِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ لِلْأَنْبِيَاءِ ع- وَ عَنْ صَبْرِهِمْ عَلَى الْأَذَى فِي طَاعَةِ اللَّهِ، فَقَالَ فِي حَدِيثِهِ: إِنَّ بَيْنَ الرُّكْنِ وَ الْمَقَامِ قُبُورَ سَبْعِينَ نَبِيّاً- مَا مَاتُوا إِلَّا بِضُرِّ الْجُوعِ وَ الْقُمَّلِ.

S 284 – And as for the lice – Rasool-Allah-saww, when his-saww matter appeared in Al-Medina, and his-saww glory was lofty (widespread fame) due to it, one day his-saww companions discussed about the Trials of Allah-azwj Mighty and Majestic of His-azwj Prophets-as, and about their-as patience upon the harm in the obedience of Allah-azwj. So he-saww said in his-saww Hadeeth ‘In between Al-Rukn (corner of the Kabah) and Al-Maqam (standing place of Ibrahim-as), there are graves of seventy Prophets-as, who did not die except the harm of the hunger and lice.

فَسَمِعَ ذَلِكَ بَعْضُ الْمُنَافِقِينَ مِنَ الْيَهُودِ، وَ بَعْضُ مَرَدَةِ كُفَّارِ قُرَيْشٍ فَتَآمَرُوا بَيْنَهُمْ [وَ تَوَافَقُوا:] لَيُلْحِقُنَّ مُحَمَّداً بِهِمْ، فَلَيَقْتُلُنَّهُ بِسُيُوفِهِمْ حَتَّى لَا يَكْذِبَ. فَتَآمَرُوا بَيْنَهُمْ- وَ هُمْ مِائَتَانِ عَلَى الْإِحَاطَةِ بِهِ- يَوْمَ يَجِدُونَهُ مِنَ الْمَدِينَةِ [خَالِياً] خَارِجاً.

So some of that was heard by some of the hypocrites and some of the renegade Kafirs, and they colluded between them and agreed that they would gang up on Muhammad-saww and kill him-saww with their swords until he-saww would not lie (any more). So they colluded between them, and they were two hundred who had surrounded him-saww – on a day they found him-saww to be going out alone from Al-Medina.

فَخَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ ص: يَوْماً خَالِياً، فَتَبِعَهُ الْقَوْمُ، فَنَظَرَ أَحَدُهُمْ إِلَى ثِيَابِ نَفْسِهِ وَ فِيهَا قُمَّلٌ، ثُمَّ جَعَلَ بَدَنَهُ وَ ظَهْرَهُ يَحُكُّ مِنَ الْقُمَّلِ، فَأَنِفَ مِنْهُ أَصْحَابُهُ، وَ اسْتَحْيَا فَانْسَلَّ عَنْهُمْ، فَأَبْصَرَ آخَرُ ذَلِكَ مِنْ نَفْسِهِ فَانْسَلَّ- فَمَا زَالَ كَذَلِكَ حَتَّى وَجَدَ ذَلِكَ كُلُّ وَاحِدٍ مِنْ نَفْسِهِ فَرَجَعُوا.

So Rasool-Allah-saww went out alone one day, and the group pursued him-saww. But, one of them looked inside his own clothes and therein was lice (bugs). Then he went on scratching his body and his back from the lice, and his companions turned away from him, and he was embarrassed, so he slowly moved away from them, Then another one saw that from himself, and he moved away, and it did not cease to be like that until each one of them found that within himself, and they (all returned).

ثُمَّ زَادَ ذَلِكَ عَلَيْهِمْ حَتَّى اسْتَوْلَى عَلَيْهِمُ الْقُمَّلُ، وَ انْطَبَقَتْ حُلُوقُهُمْ‏ فَلَمْ يَدْخُلْ فِيهَا طَعَامٌ وَ لَا شَرَابٌ، فَمَاتُوا كُلُّهُمْ فِي شَهْرَيْنِ، مِنْهُمْ مَنْ مَاتَ فِي خَمْسَةِ أَيَّامٍ، وَ مِنْهُمْ مَنْ مَاتَ فِي عَشَرَةِ أَيَّامٍ وَ أَقَلَّ وَ أَكْثَرَ، وَ لَمْ يَزِدْ عَلَى شَهْرَيْنِ حَتَّى مَاتُوا بِأَجْمَعِهِمْ- بِذَلِكَ الْقُمَّلِ وَ الْجُوعِ وَ الْعَطَشِ.

Then, that increased upon them until the lice were possessive upon them, and went into their throats, so neither could food enter it nor any drink. So they died, all of them, within two months – from them was one who died in five days, and from them was one who died in ten days, and less, and more, and it did not increased upon two months until they died in their entirety – due to those lice, and the hunger and the thirst.

فَهَذَا الْقُمَّلُ الَّذِي أَرْسَلَهُ اللَّهُ- عَلَى أَعْدَاءِ مُحَمَّدٍ ص آيَةً لَهُ‏.

So these lice which Allah-azwj Sent upon the enemies of Muhammad-saww, is a Sign for him-saww.

285 وَ أَمَّا الضَّفَادِعُ، فَقَدْ أَرْسَلَ اللَّهُ مِثْلَهَا عَلَى أَعْدَاءِ مُحَمَّدٍ ص لَمَّا قَصَدُوا قَتْلَهُ فَأَهْلَكَهُمُ اللَّهُ بِالْجُرَذِ، وَ ذَلِكَ أَنَّ مِائَتَيْنِ بَعْضُهُمْ كُفَّارُ الْعَرَبِ وَ بَعْضُهُمْ يَهُودُ، وَ بَعْضُهُمْ أَخْلَاطٌ مِنَ النَّاسِ- اجْتَمَعُوا بِمَكَّةَ فِي أَيَّامِ الْمَوْسِمِ، وَ هَمُّوا أَنْفُسَهُمْ لَيَقْتُلُنَّ مُحَمَّداً ص

S 285 – And as for the frogs, so Allah-azwj had Send the like of it upon the enemies of Muhammad-saww due to their having aimed at killing him-saww. So Allah-azwj Destroyed them with the rats, and that is when two hundred – some of them being the Arab Kafirs, and some of them being Jews, and some of them a mixture of the people – gathered at Makkah during the days of the season (Hajj), and they planned themselves upon killing Muhammad-saww.

فَخَرَجُوا نَحْوَ الْمَدِينَةِ، فَبَلَغُوا بَعْضَ تِلْكَ الْمَنَازِلِ، وَ إِذَا هُنَاكَ مَاءٌ فِي بِرْكَةٍ أَوْ حَوْضٍ أَطْيَبُ مِنْ مَائِهِمُ الَّذِي كَانَ مَعَهُمْ، فَصَبُّوا مَا كَانَ مَعَهُمْ، وَ مَلَئُوا رَوَايَاهُمْ وَ مَزَاوِدَهُمْ‏ مِنْ ذَلِكَ الْمَاءِ وَ ارْتَحَلُوا، فَبَلَغُوا أَرْضاً ذَاتَ جُرَذٍ كَثِيرَةٍ، فَحَطُّوا رَوَاحِلَهُمْ عِنْدَهَا فَسُلِّطَتْ عَلَى مَزَاوِدِهِمْ وَ رَوَايَاهُمْ وَ سَطَائِحِهِمُ‏ الْجُرَذُ- فَخَرَقَتْهَا وَ ثَقَبَتْهَا، وَ سَالَتْ مِيَاهُهَا فِي تِلْكَ الْحَرَّةِ فَلَمْ يَشْعُرُوا إِلَّا وَ قَدْ عَطِشُوا وَ لَا مَاءَ مَعَهُمْ.

So they went out around Al-Medina, and they reach those dwellings and over there was some water in a pond or a basin better than the water which was with them. So they poured out whatever was with them and they filled their water-skins and the container from that water, and they departed, and they reached a land which had a lot of rats. So these (rats) surrounded their rides at it and the rats overcame upon their containers and their water skins and their bags and scratched them and pierced them, and that its waters flowed out freely. But they remain unaware, until they were thirsty, and (found that) there was no water with them.

فَرَجَعُوا الْقَهْقَرَى أَيْ تِلْكَ الْحِيَاضَ- الَّتِي كَانُوا تَزَوَّدُوا مِنْهَا تِلْكَ الْمِيَاهَ، وَ إِذَا الْجُرَذُ قَدْ سَبَقَتْهُمْ إِلَيْهَا، فَثَقَبَتْ أُصُولَهَا وَ سَالَتْ فِي الْحَرَّةِ مِيَاهُهَا.

So they returned to those water basins – which they had provided water from, and (they found that) the rats had preceded them to these, and they had pierced its bases and the water had flowed into the desert.

فَوَقَفُوا آيِسِينَ مِنَ الْمَاءِ وَ تَمَاوَتُوا، وَ لَمْ يَنْقَلِبْ‏ مِنْهُمْ أَحَدٌ إِلَّا وَاحِدٌ- كَانَ لَا يَزَالُ يَكْتُبُ عَلَى لِسَانِهِ مُحَمَّداً وَ، عَلَى بَطْنِهِ مُحَمَّداً، وَ يَقُولُ: «يَا رَبَّ مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ قَدْ تُبْتُ مِنْ أَذَى مُحَمَّدٍ، فَفَرِّجْ عَنِّي بِجَاهِ مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ».

So they paused in despair from the water and they died, and none could return except for one – it was so that he had not ceased writing (speaking) ‘Muhammad-saww’ upon his tongue, and had written ‘Muhammad’ upon his belly, and he was saying, ‘O Lord-azwj of Muhammad-saww and the Progeny-asws of Muhammad-saww! I have repented from hurting Muhammad-saww, therefore Relieve from me, by the virtue of Muhammad-saww and the Progeny-asws of Muhammad-saww!’

فَسَلِمَ، وَ كَفَّ اللَّهُ عَنْهُ الْعَطَشَ، فَوَرَدَتْ عَلَيْهِ قَافِلَةٌ، فَسَقَوْهُ وَ حَمَلُوهُ- وَ أَمْتِعَةَ الْقَوْمِ وَ جِمَالَهُمْ، وَ كَانَتِ [الْجِمَالُ‏] أَصْبَرُ عَلَى الْعَطَشِ مِنْ رِجَالِهَا فَآمَنَ بِرَسُولِ اللَّهِ ص، وَ جَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ ص تِلْكَ الْجِمَالَ وَ الْأَمْوَالَ لَهُ‏.

So he was safe, and Allah-azwj Refrained the thirst from him, and a caravan came to him and quenched him, and carried him and the luggage of the (dead) people and their camels (took with them). And it was so that the camels were more patient upon the thirst than their men. So he believed in Rasool-Allah-azwj, and Rasool-Allah-saww made those camels and the wealth to be for him.

286 قَالَ ع‏ وَ أَمَّا الدَّمُ فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ص احْتَجَمَ مَرَّةً، فَدَفَعَ الدَّمَ الْخَارِجَ مِنْهُ إِلَى أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ وَ قَالَ لَهُ: غَيِّبْهِ. فَذَهَبَ، فَشَرِبَهُ‏.

S 286 – He-asws said ‘And as for the blood – So Rasool-Allah-saww got cupping done, and he-saww handed over the blood which had come out from him-saww, to Abu Saeed al-Khudry and said to him: ‘Hide it (i.e., bury it)’. But, he went and drank it.

فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ ص: مَا ذَا صَنَعْتَ بِهِ قَالَ: شَرِبْتُهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ. قَالَ: أَ وَ لَمْ أَقُلْ لَكَ غَيِّبْهُ فَقَالَ: قَدْ غَيَّبْتُهُ فِي وِعَاءٍ حَرِيزٍ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: إِيَّاكَ وَ أَنْ تَعُودَ لِمِثْلِ هَذَا، ثُمَّ اعْلَمْ أَنَّ اللَّهَ قَدْ حَرَّمَ عَلَى النَّارِ لَحْمَكَ وَ دَمَكَ- لِمَا اخْتَلَطَ بِلَحْمِي وَ دَمِي.

So Rasool-Allah-saww said to him ‘What is that which you did with it?’ He said, ‘I drank it, O Rasool-Allah-saww’. He-saww said: ‘Or did I-saww not say to you to hide it?’ He said, ‘I have hidden it in a safe container’. So Rasool-Allah-saww said: ‘Beware of repeating the likes of this! Then know, that Allah-azwj has Prohibited your flesh and your blood upon the Fire – due to it having been mixed with my-saww flesh and my-saww blood’.

فَجَعَلَ أَرْبَعُونَ مِنَ الْمُنَافِقِينَ يَهْزَءُونَ بِرَسُولِ اللَّهِ ص وَ يَقُولُونَ: زَعَمَ أَنَّهُ قَدْ أَعْتَقَ «الْخُدْرِيَّ» مِنَ النَّارِ لِاخْتِلَاطِ دَمِهِ بِدَمِهِ، وَ مَا هُوَ إِلَّا كَذَّابٌ مُفْتَرٍ! أَمَّا نَحْنُ فَنَسْتَقْذِرُ دَمَهُ.

So forty of the hypocrites went one mocking Rasool-Allah-saww, and they were saying, ‘He-saww alleges that he-saww has liberated Al-Khudry from the Fire due to mixing of his-saww blood with his blood, and he-saww is not except for a liar, a forger! But we, so we will dirty his blood’.

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: أَمَا إِنَّ اللَّهَ يُعَذِّبُهُمْ بِالدَّمِ وَ يُمِيتُهُمْ بِهِ، وَ إِنْ كَانَ لَمْ يَمُتِ الْقِبْطُ.

So Rasool-Allah-saww said: ‘But, Allah-azwj will Punish them with the blood and they would be dying due to it, and even though the Coptics (at the time of Musa-as) had not died (due to it)’.

فَلَمْ يَلْبَثُوا إِلَّا يَسِيراً حَتَّى لَحِقَهُمُ الرُّعَافُ الدَّائِمُ، وَ سَيَلَانُ دِمَاءٍ مِنْ أَضْرَاسِهِمْ فَكَانَ طَعَامُهُمْ وَ شَرَابُهُمْ يَخْتَلِطُ بِالدَّمِ‏ فَيَأْكُلُونَهُ، فَبَقُوا كَذَلِكَ أَرْبَعِينَ صَبَاحاً مُعَذَّبِينَ ثُمَّ هَلَكُوا.

So they did not remain except for a little while until they faced nose-bleeds, and the blood flowed from their teeth, and it became such that their food used to get mixed with the blood while they were eating it. They remained like that for forty mornings, in Punishment, then they perished (died).

287 وَ أَمَّا السِّنِينُ وَ نَقْصٌ مِنَ الثَّمَرَاتِ- فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ص دَعَا عَلَى مُضَرَ فَقَالَ: «اللَّهُمَّ اشْدُدْ وَطْأَتَكَ عَلَى مُضَرَ، وَ اجْعَلْهَا عَلَيْهِمْ سِنِينَ كَسِنِي يُوسُفَ».

S 287 – And as for the years and the lack of fruits (harvest) – so Rasool-Allah-saww supplicated against (the clan of) Muzar, and he-saww said: ‘O Allah-azwj! Intensify Your-azwj Trampling upon (the clan of) Muzar and Make it to be upon them the years like the years of Yusuf-as.

فَابْتَلَاهُمُ اللَّهُ بِالْقَحْطِ وَ الْجُوعِ، فَكَانَ الطَّعَامُ يُجْلَبُ إِلَيْهِمْ مِنْ كُلِّ نَاحِيَةٍ، فَإِذَا اشْتَرَوْهُ وَ قَبَضُوهُ لَمْ يَصِلُوا بِهِ إِلَى بُيُوتِهِمْ- حَتَّى يَتَسَوَّسَ‏ وَ يُنْتِنَ وَ يَفْسُدَ،

So Allah-azwj Afflicted them with the drought and the hunger, and it became such that the foodstuff would be brought to them from every area, and when they bought it and would take possession of it, they could not arrive with it to their houses – until it would rot, and stink, and spoil.

فَيَذْهَبَ أَمْوَالُهُمْ، وَ لَا يُجْعَلُ‏ لَهُمْ فِي الطَّعَامِ نَفْعٌ حَتَّى أَضَرَّ بِهِمُ الْأَزْمُ‏ وَ الْجُوعُ الشَّدِيدُ الْعَظِيمُ حَتَّى أَكَلُوا الْكِلَابَ الْمَيْتَةَ، وَ أَحْرَقُوا عِظَامَ الْمَوْتَى فَأَكَلُوهَا، وَ حَتَّى نَبَشُوا عَنْ قُبُورِ الْمَوْتَى فَأَكَلُوهُمْ، وَ حَتَّى رُبَّمَا أَكَلَتِ الْمَرْأَةُ طِفْلَهَا،

So their wealth was gone, and there did not happen to be any benefit for them in the foodstuff until they were harmed in the crisis, and the hunger became severe, great, to the extent that they were eating the dead dogs, and they would burn the bones of the deceased and eat them, and to the extent that they would exhume the dead ones from their graves and eat them, and to the extent that sometimes the woman ate her child.

إِلَى أَنْ مَشَى جَمَاعَةٌ مِنْ رُؤَسَاءِ قُرَيْشٍ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ص فَقَالُوا: يَا مُحَمَّدُ هَبْكَ عَادَيْتَ الرِّجَالَ، فَمَا بَالُ النِّسَاءِ وَ الصِّبْيَانِ وَ الْبَهَائِمِ

(It went on like this) until a group of the chiefs of Quraysh walked over to Rasool-Allah-saww and they said, ‘We concur that the men are your-saww enemies, but what is the case (fault) of the women, and the children, and the animals?’

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: أَنْتُمْ بِهَذَا مُعَاقَبُونَ، وَ أَطْفَالُكُمْ وَ حَيَوَانَاتُكُمْ [بِهَذَا] غَيْرُ مُعَاقَبَةٍ بَلْ هِيَ مُعَوَّضَةٌ بِجَمِيعِ الْمَنَافِعِ- حِينَ يَشَاءُ رَبُّنَا فِي الدُّنْيَا وَ الْآخِرَةِ، وَ سَوْفَ يُعَوِّضُهَا اللَّهُ تَعَالَى عَمَّا أَصَابَهُمْ‏.

So Rasool-Allah-saww said: ‘You (men) are being Punished with this, and your children and your animals are not being Punished with this, but it is instead (offset) with the entirety of the benefits – wherever our Lord-azwj so Desires, in the world and the Hereafter, and soon Allah-azwj the Exalted would Offset it from what has hit them’.

ثُمَّ عَفَا عَنْ مُضَرَ وَ قَالَ: «اللَّهُمَّ افْرِجْ عَنْهُمْ» فَعَادَ إِلَيْهِمُ الْخِصْبُ وَ الدَّعَةُ وَ الرَّفَاهِيَةُ.

Then he-saww pardoned (the clan of) Muzar and said ‘O Allah-azwj! Relieve them!’ So there returned unto them, the fertility (productivity of the land), and the well-being, and the prosperity.

فَذَلِكَ قَوْلُهُ عَزَّ وَ جَلَّ فِيهِمْ يُعَدِّدُ (عَلَيْهِمْ نِعَمَهُ): فَلْيَعْبُدُوا رَبَّ هذَا الْبَيْتِ. الَّذِي أَطْعَمَهُمْ مِنْ جُوعٍ وَ آمَنَهُمْ مِنْ خَوْفٍ‏.

And that is in the Words of the Mighty and Majestic, Recounting His-azwj Bounties upon them: So let them worship the Lord of this House (Kabah) [106:3] Who Feeds them from the hunger and Secures them from the fear [106:4]’.

288 وَ قَالَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ‏ ع‏ وَ أَمَّا الطَّمْسُ لِأَمْوَالِ قَوْمِ فِرْعَوْنَ فَقَدْ كَانَ مِثْلُهُ آيَةً لِمُحَمَّدٍ ص وَ عَلِيٍّ ع، وَ ذَلِكَ أَنَّ شَيْخاً كَبِيراً جَاءَ بِابْنِهِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ص وَ الشَّيْخُ يَبْكِي وَ يَقُولُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ ابْنِي هَذَا غَذَوْتُهُ صَغِيراً، وَ صُنْتُهُ‏ طِفْلًا عَزِيزاً، وَ أَعَنْتُهُ‏ بِمَالِي كَثِيراً حَتَّى [إِذَا] اشْتَدَّ أَزْرُهُ وَ قَوِيَ ظَهْرُهُ، وَ كَثُرَ مَالُهُ وَ فَنِيَتْ قُوَّتِي، وَ ذَهَبَ مَالِي عَلَيْهِ وَ صِرْتُ مِنَ الضَّعْفِ إِلَى مَا تَرَى قَعَدَ بِي، فَلَا يُوَاسِينِي بِالْقُوتِ الْمُمْسِكِ لِرَمَقِي.

S 288 – And Amir Al-Momineen-asws said: ‘And as for the effacement of the wealth of the people of Pharaoh-la, so there has been like it a Sign for Muhammad-saww and Ali-asws, and that is that an elderly man came with his son to Rasool-Allah-saww, and the old man was crying and saying, ‘O Rasool-Allah-saww! This son of mine, I provided for him when he was small and dealt with him like a dear child, and I gave to him a lot of my wealth, to the extent that when his bones hardened, and his back strengthened, and his wealth became a lot, while my strength has declined and my wealth has gone upon him, and I have become from the weak ones to what you-saww can see sitting with me. But he does not console me with the sustenance so I can breathe’.

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص لِلشَّابِّ: مَا ذَا تَقُولُ قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ لَا فَضْلَ مَعِي عَنْ قُوتِي وَ قُوتِ عِيَالِي.

So Rasool-Allah-saww said to the youth: ‘What is that which you are saying?’ He said, ‘O Rasool-Allah-saww! There is no excess from my own subsistence and the subsistence of my dependants’.

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص لِلْوَالِدِ: مَا ذَا تَقُولُ قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ لَهُ أَنَابِيرَ حِنْطَةٍ- وَ شَعِيرٍ وَ تَمْرٍ وَ زَبِيبٍ، وَ [بِدَرَ] الدَّرَاهِمِ وَ الدَّنَانِيرِ وَ هُوَ غَنِيٌّ.

So Rasool-Allah-saww said to the father: ‘What is that which you are saying?’ He said, ‘O Rasool-Allah-saww! For him there are stockpiles of wheat, and barley, and dates, and raisins, and (as well as) bags of Dirhams and Dinars, and he is rich’.

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص لِلِابْنِ: مَا تَقُولُ قَالَ الِابْنُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا لِي شَيْ‏ءٌ مِمَّا قَالَ.

So Rasool-Allah-saww said to the son: ‘What are you saying?’ He said, ‘O Rasool-Allah-saww! There is nothing for me, from what he is saying’.

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: اتَّقِ اللَّهَ يَا فَتَى، وَ أَحْسِنْ إِلَى وَالِدِكَ الْمُحْسِنِ إِلَيْكَ يُحْسِنِ اللَّهُ إِلَيْكَ. قَالَ: لَا شَيْ‏ءَ لِي.

Rasool-Allah-saww said: ‘Fear Allah-azwj, O youth, and be good to your father, the one who was good to you, (and) Allah-azwj will be Good to you’. He said, ‘There is nothing for me’.

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: فَنَحْنُ نُعْطِيهِ عَنْكَ فِي هَذَا الشَّهْرِ، فَأَعْطِهِ أَنْتَ فِيمَا بَعْدَهُ وَ قَالَ لِأُسَامَةَ: أَعْطِ الشَّيْخَ مِائَةَ دِرْهَمٍ نَفَقَةَ شَهْرٍ- لِنَفْسِهِ وَ عِيَالِهِ. فَفَعَلَ.

Rasool-Allah-saww said: ‘We-saww shall give him, on your behalf, (expense monies) regarding this month, and you give him regarding what is after it’. And he-saww said to Asama: ‘Give the old man one hundred Dirhams, as expense money for a month – for himself and his dependants’. So he did,

فَلَمَّا كَانَ رَأْسُ الشَّهْرِ جَاءَ الشَّيْخُ وَ الْغُلَامُ، فَقَالَ الْغُلَامُ: لَا شَيْ‏ءَ لِي. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: لَكَ مَالٌ كَثِيرٌ، وَ لَكِنَّكَ تُمْسِي الْيَوْمَ وَ أَنْتَ فَقِيرٌ وَقِيرٌ، أَفْقَرُ مِنْ أَبِيكَ هَذَا، لَا شَيْ‏ءَ لَكَ.

So when it was the beginning of the (next) month, the old man and the boy came over, and the boy said, ‘There is nothing for me (to give to my father)’. So Rasool-Allah-saww said: ‘For you there is a lot of wealth, but you will come to the evening of today and you would be poor, destitute, poorer that this father of yours. There would be nothing for you’.

فَانْصَرَفَ الشَّابُّ، فَإِذَا جِيرَانُ أَنَابِيرِهِ قَدِ اجْتَمَعُوا عَلَيْهِ يَقُولُونَ: حَوِّلْ هَذِهِ الْأَنَابِيرَ عَنَّا. فَجَاءَ إِلَى أَنَابِيرِهِ، فَإِذَا الْحِنْطَةُ وَ الشَّعِيرُ وَ التَّمْرُ وَ الزَّبِيبُ قَدْ نَتُنَ جَمِيعُهُ، وَ فَسَدَ وَ هَلَكَ، وَ أَخَذُوهُ بِتَحْوِيلِ ذَلِكَ عَنْ جِوَارِهِمْ، فَاكْتَرَى أُجَرَاءَ بِأَمْوَالٍ كَثِيرَةٍ فَحَوَّلُوهَا وَ أَخْرَجُوهَا بَعِيداً عَنِ الْمَدِينَةِ.

So the youth left, and in the vicinity of his granaries (people) had gathered and they were saying, ‘Transfer these stockpiles away from us!’ So he went to his granaries, and the wheat, and the barley, and the dates, and the raisins had rotted in their entirety, and spoilt, and destroyed. He transferred that from their vicinity and hired employees with a lot of money, and they transferred these and took them out far from Al-Medina.

ثُمَّ ذَهَبَ لِيُخْرِجَ إِلَيْهِمُ الْكِرَاءَ مِنْ أَكْيَاسِهِ- الَّتِي فِيهَا دَرَاهِمُهُ وَ دَنَانِيرُهُ- فَإِذَا هِيَ [قَدْ] طُمِسَتْ وَ مُسِخَتْ حِجَارَةً، وَ أَخَذَهُ الْحَمَّالُونَ بِالْأُجْرَةِ، فَبَاعَ مَا كَانَ لَهُ مِنْ كِسْوَةٍ وَ فُرُشٍ وَ دَارٍ وَ أَعْطَاهَا فِي الْكِرَاءِ، وَ خَرَجَ مِنْ ذَلِكَ كُلِّهِ صِفْراً، ثُمَّ بَقِيَ فَقِيراً وَقِيراً لَا يَهْتَدِي إِلَى قُوتِ يَوْمِهِ، فَسَقُمَ لِذَلِكَ جَسَدُهُ وَ ضَنِىَ‏.

Then he went to extract (money) to (pay) the hired movers from his bags in which were his Dirhams and his Dinars – and these had been wiped out and transformed into stones, and the carriers seized him for the hire charges. So he sold whatever there was for him, from the clothes, and the carpets, and house, and gave it to them regarding the hire charges, and he came out from that, all of it, with zero. Then he remained as poor, destitute, there being no subsistence for his day. So his body became sick and wasted due to that.

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: يَا أَيُّهَا الْعَاقُّونَ لِلْآبَاءِ وَ الْأُمَّهَاتِ اعْتَبِرُوا، وَ اعْلَمُوا أَنَّهُ كَمَا طُمِسَ فِي الدُّنْيَا عَلَى أَمْوَالِهِ- فَكَذَلِكَ جُعِلَ بَدَلَ مَا كَانَ أُعِدَّ لَهُ فِي الْجَنَّةِ مِنَ الدَّرَجَاتِ مُعَدّاً لَهُ فِي النَّارِ مِنَ الدَّرَكَاتِ‏.

So Rasool-Allah-saww said: ‘O you disloyal ones to the fathers and the mothers, learn a lesson, and know that just as there has been effacement upon his wealth in the world – similar to that it would be changed what was prepared for him in the levels of the Paradise, to the levels prepared for him in the Fire!’

ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: إِنَّ اللَّهَ تَعَالَى ذَمَّ الْيَهُودَ بِعِبَادَةِ الْعِجْلِ مِنْ دُونِ اللَّهِ بَعْدَ رُؤْيَتِهِمْ لِتِلْكَ الْآيَاتِ، فَإِيَّاكُمْ وَ أَنْ تُضَاهُوهُمْ‏ فِي ذَلِكَ. وَ قَالُوا: وَ كَيْفَ نُضَاهِيهِمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ: بِأَنْ تُطِيعُوا مَخْلُوقاً فِي مَعْصِيَةِ اللَّهِ وَ تَتَوَكَّلُوا عَلَيْهِ مِنْ دُونِ اللَّهِ، فَتَكُونُوا قَدْ ضَاهَيْتُمُوهُمْ‏.

Then Rasool-Allah-saww said: ‘Allah-azwj the Exalted Condemned the Jews for worshipping the calf besides Allah-azwj after having Shown them those Signs, therefore beware of copying them regarding that’. And they said, ‘And how would be copy them, O Rasool-Allah-saww?’ He-saww said: ‘By obeying a person in the disobedience of Allah-azwj and relying upon him besides Allah-azwj, so you would happen to be copying them’.

289 قَالَ الْإِمَامُ ع‏ وَ أَمَّا نَظِيرُهُ لِعَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ فَإِنَّ رَجُلًا مِنْ مُحِبِّيهِ كَتَبَ إِلَيْهِ مِنَ الشَّامِ: يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ أَنَا بِعِيَالِي مُثْقَلٌ‏ وَ عَلَيْهِمْ إِنْ خَرَجْتُ خَائِفٌ وَ بِأَمْوَالِيَ الَّتِي- أُخَلِّفُهَا إِنْ خَرَجْتُ- ضَنِينٌ، وَ أُحِبُّ اللَّحَاقَ بِكَ، وَ الْكَوْنَ فِي جُمْلَتِكَ، وَ الْحُفُوفَ‏ فِي خِدْمَتِكَ، فَجُدْ لِي يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ.

S 289 – And as for its match for Ali-asws Bin Abu Talib-asws – so a man from the ones who loved him-asws wrote to him-asws from Syria, ‘O Amir Al-Momineen-asws! I am heavily weighted down with my dependants and I fear going out and leaving my wealth upon them – which I would be leaving behind when I do go out – and I would love to meet you-asws, and the universe is in your-asws words, and the life is in your-asws service, therefore take me seriously, O Amir Al-Momineen-asws’.

فَبَعَثَ إِلَيْهِ عَلِيٌّ ع: اجْمَعْ أَهْلَكَ وَ عِيَالَكَ- وَ حَصِّلْ عِنْدَهُمْ مَالَكَ، وَ صَلِّ عَلَى ذَلِكَ كُلِّهِ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ الطَّيِّبِينَ، ثُمَّ قُلِ: «اللَّهُمَّ هَذِهِ كُلُّهَا وَدَائِعِي عِنْدَكَ- بِأَمْرِ عَبْدِكَ وَ وَلِيِّكَ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ» ثُمَّ قُمْ وَ انْهَضْ إِلَيَّ.

So Ali-asws sent him a message: ‘Gather your family and dependants – and secure your wealth with them, and upon all that, send Salawat upon Muhammad-saww and his-saww goodly Progeny-asws, then say, ‘O Allah-azwj! All of this is an entrustment with You-azwj, by the instructions of Your-azwj servant and Your-azwj Guardian-asws, Ali-asws Bin Abu Talib-asws’. Then arise and come over to me-asws’.

فَفَعَلَ الرَّجُلُ ذَلِكَ، وَ أُخْبِرَ مُعَاوِيَةُ بِهَرَبِهِ إِلَى عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ع فَأَمَرَ مُعَاوِيَةُ أَنْ يُسْبَى عِيَالُهُ وَ يُسْتَرَقُّوا، وَ أَنْ يُنْهَبَ مَالُهُ.

So the man did that, and Muawiya got the news of his fleeing to Ali-asws Bin Abu Talib-asws, and Muawiya-la ordered with the imprisoning of his dependants and the plundering and confiscation of his wealth.

فَذَهَبُوا، فَأَلْقَى اللَّهُ تَعَالَى عَلَيْهِمْ شِبْهَ عِيَالِ مُعَاوِيَةَ، وَ شِبْهَ أَخَصِّ حَاشِيَةٍ لِيَزِيدَ بْنِ مُعَاوِيَةَ يَقُولُونَ: نَحْنُ أَخَذْنَا هَذَا الْمَالَ وَ هُوَ لَنَا، وَ أَمَّا عِيَالُهُ فَقَدِ اسْتَرْقَقْنَاهُمْ وَ بَعَثْنَاهُمْ إِلَى السُّوقِ. فَكَفُّوا لَمَّا رَأَوْا ذَلِكَ.

So they went, but Allah-azwj the Exalted Cast upon them the resemblances of the dependants of Muawiya, and resemblance in particular a resemblance of a near one of Yazeed-la Bin Muawiya-la and he was saying, ‘We have already seized this wealth and it is (now) for us, and as for his dependants, so we captured them and sent them to the (slave) market (to be sold)’. So they refrained when they saw that.

وَ عَرَّفَ اللَّهُ عِيَالَهُ أَنَّهُ قَدْ أَلْقَى عَلَيْهِمْ شِبْهَ عِيَالِ مُعَاوِيَةَ وَ عِيَالِ خَاصَّةِ يَزِيدَ، فَأَشْفَقُوا مِنْ أَمْوَالِهِمْ أَنْ يَسْرِقَهَا اللُّصُوصُ، فَمَسَخَ اللَّهُ الْمَالَ عَقَارِبَ وَ حَيَّاتٍ، كُلَّمَا قَصَدَ اللُّصُوصُ لِيَأْخُذُوا مِنْهُ لُدِغُوا وَ لُسِعُوا، فَمَاتَ مِنْهُمْ قَوْمٌ، وَ ضَنِيَ آخَرُونَ، وَ دَفَعَ اللَّهُ عَنْ مَالِهِ بِذَلِكَ- إِلَى أَنْ قَالَ عَلِيٌّ ع يَوْماً لِلرَّجُلِ: أَ تُحِبُّ أَنْ يَأْتِيَكَ عِيَالُكَ وَ مَالُكَ قَالَ: بَلَى.

And Allah-azwj Caused his dependants to recognise that He-azwj has Cast upon them the resemblances of the dependants of Muawiya and dependants of Yazeed-la in particular a dependant of Yazeed-la. But they feared upon their wealth that it might be stolen by the thieves, so Allah-azwj Transformed the wealth into scorpions and snakes. Every time the thieves aimed to take from it, they were stung and despaired. So a group of them died, and the others were tired, and Allah-azwj Defended his wealth with that – until such time as one day Ali-asws said to the man: ‘Would you love it if your dependants and your wealth were to come to you?’ He said, ‘Yes’.

قَالَ عَلِيٌّ ع: اللَّهُمَّ ائْتِ بِهِمْ. فَإِذَا هُمْ بِحَضْرَةِ الرَّجُلِ- لَا يَفْقِدُ مِنْ جَمِيعِ عِيَالِهِ وَ مَالِهِ شَيْئاً.

Ali-asws said: ‘O Allah-azwj! You-azwj Bring them’. And they were in the presence of the man – there being nothing missing from the entirety of his dependants and his wealth by anything (or anyone).

فَأَخْبَرُوهُ بِمَا أَلْقَى اللَّهُ تَعَالَى مِنْ شِبْهِ عِيَالِ مُعَاوِيَةَ وَ خَاصَّتِهِ- وَ حَاشِيَةِ يَزِيدَ عَلَيْهِمْ وَ بِمَا مَسَخَهُ مِنْ أَمْوَالِهِ عَقَارِبَ وَ حَيَّاتٍ- تَلْسَعُ اللِّصَّ الَّذِي يُرِيدُ أَخَذَ شَيْ‏ءٍ مِنْهُ.

So they informed him with what Allah-azwj the Exalted has Cast from the resemblances of the dependants of Muawiya and in particular, a near one of Yazeed-la, upon them and with what He-azwj Transformed from his wealth into scorpions and snakes – to exhaust the thief whom intended to take anything from it.

قَالَ عَلِيٌّ ع: إِنَّ اللَّهَ رُبَّمَا أَظْهَرَ آيَةً لِبَعْضِ الْمُؤْمِنِينَ لِيَزِيدَ فِي بَصِيرَتِهِ، وَ لِبَعْضِ الْكَافِرِينَ لِيُبَالِغَ فِي الْإِعْذَارِ إِلَيْهِ..

Ali-asws said: ‘Sometimes Allah-azwj tends to Manifest a Sign to some of the Momineen in order for there to be an increase in his insight, and to some of the Kafirs in order to cut off the excuses to him’.

تفسير الإمام العسكري (عليه السلام)

TAFSEER OF IMAM AL-ASKARI-asws

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ

In the Name of Allah-azwj the Beneficent, the Merciful

 

قوله عز و جل‏ وَ إِذْ أَخَذْنا مِيثاقَكُمْ وَ رَفَعْنا فَوْقَكُمُ الطُّورَ خُذُوا ما آتَيْناكُمْ بِقُوَّةٍ وَ اسْمَعُوا قالُوا سَمِعْنا وَ عَصَيْنا وَ أُشْرِبُوا فِي قُلُوبِهِمُ الْعِجْلَ بِكُفْرِهِمْ قُلْ بِئْسَما يَأْمُرُكُمْ بِهِ إِيمانُكُمْ إِنْ كُنْتُمْ مُؤْمِنِينَ‏

The Words of the Mighty and Majestic: ‘And when We Took your Covenant and We Raised above you the (Mount) Toor: “Grab what We have Given you with strength and listen!” They said: ‘We hear and we disobey’. And they imbibed the calf into their hearts due to their Kufr. Say: Evil is what your Eman is instructing you unless you (become from) Momineen. [2:93]

290 قَالَ الْإِمَامُ ع‏ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ: وَ اذْكُرُوا إِذْ فَعَلْنَا ذَلِكَ بِأَسْلَافِكُمْ- لَمَّا أَبَوْا قَبُولَ مَا جَاءَهُمْ بِهِ مُوسَى ع مِنْ دِينِ اللَّهِ وَ أَحْكَامِهِ، وَ مِنَ الْأَمْرِ بِتَفْضِيلِ مُحَمَّدٍ وَ عَلِيٍّ ص وَ خُلَفَائِهِمَا عَلَى سَائِرِ الْخَلْقِ‏

S 290 – The Imam (Hassan Al-Askari-asws) said: ‘Allah-azwj Mighty and Majestic Said: “And recall, when We-azwj Did that with your ancestors due to what they refused, the acceptance of what Musa-as came with, from the Religion of Allah-azwj and its Ordinances, and from the Command of preferring Muhammad-saww and Ali-asws, and their-asws Caliphs over the rest of the creatures.

خُذُوا ما آتَيْناكُمْ‏ قُلْنَا لَهُمْ: خُذُوا مَا آتَيْنَاكُمْ مِنْ هَذِهِ الْفَرَائِضِ‏ بِقُوَّةٍ قَدْ جَعَلْنَاهَا لَكُمْ، مَكَّنَاكُمْ بِهَا، وَ أَزَحْنَا عِلَلَكُمْ‏ فِي تَرْكِيبِهَا فِيكُمْ‏ وَ اسْمَعُوا مَا يُقَالُ لَكُمْ وَ [مَا] تُؤْمَرُونَ بِهِ.

We Said to them: ‘Grab what We have Given you – from these Obligations, with strength. We-azwj had Made these to be for you all, to become strong by it, and We-azwj Dispelled your ailments (which were) prevalent among you, and listen! – to what is being said to you, and what you are being instructed with.

قالُوا سَمِعْنا قَوْلَكَ‏ وَ عَصَيْنا أَمْرَكَ، أَيْ إِنَّهُمْ عَصَوُا بَعْدُ، وَ أَضْمَرُوا فِي الْحَالِ أَيْضاً الْعِصْيَانَ‏ وَ أُشْرِبُوا فِي قُلُوبِهِمُ الْعِجْلَ‏ أُمِرُوا بِشُرْبِ الْعِجْلِ- الَّذِي كَانَ قَدْ ذُرِئَتْ سُحَالَتُهُ‏ فِي الْمَاءِ- الَّذِي أُمِرُوا بِشُرْبِهِ لِيَتَبَيَّنَ مَنْ عَبَدَهُ مِمَّنْ لَمْ يَعْبُدْهُ‏ بِكُفْرِهِمْ‏ لِأَجْلِ كُفْرِهِمْ أُمِرُوا بِذَلِكَ.

They said: ‘We hearyour-as words, and we disobey’ – your-as order. i.e., they would be disobeying afterwards, and they are harbouring the disobedience in the present as well, And they imbibed the calf into their hearts – they were instructed with drinking the calf (melted calf) the fragments of which had been scattered in the water which they had been instructed to drink it, in order to clarify the one who worshipped it from the one who did not worship it due to their Kufr – it was due to their Kufr they had been instructed with that.

قُلْ‏ يَا مُحَمَّدُ: بِئْسَما يَأْمُرُكُمْ بِهِ إِيمانُكُمْ‏ بِمُوسَى كُفْرُكُمْ بِمُحَمَّدٍ وَ عَلِيٍّ وَ أَوْلِيَاءِ اللَّهِ مِنْ أَهْلِهِمَا إِنْ كُنْتُمْ مُؤْمِنِينَ‏ بِتَوْرَاةِ مُوسَى، وَ لَكِنْ مَعَاذَ اللَّهِ لَا يَأْمُرُكُمْ إِيمَانُكُمْ بِالتَّوْرَاةِ الْكُفْرَ بِمُحَمَّدٍ وَ عَلِيٍّ ع‏.

Say: – O Muhammad-saww, ‘Evil is what your Eman is instructing you with Musa-as, your disbelief in Muhammad-as and Ali-asws and the Guardians-asws of Allah-azwj from their-asws family if you are Momineen – in the Torah of Musa-as. But, Allah-azwj Forbid, your Eman is not instructing you with the Torah, for the Kufr with Muhammad-saww and Ali-asws’.

291 قَالَ الْإِمَامُ ع: قَالَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ع‏ إِنَّ اللَّهَ تَعَالَى ذَكَّرَ بَنِي إِسْرَائِيلَ فِي عَصْرِ مُحَمَّدٍ ص أَحْوَالَ آبَائِهِمُ الَّذِينَ كَانُوا فِي أَيَّامِ مُوسَى ع كَيْفَ أَخَذَ عَلَيْهِمُ الْعَهْدَ وَ الْمِيثَاقَ لِمُحَمَّدٍ وَ عَلِيٍّ وَ آلِهِمَا الطَّيِّبِينَ الْمُنْتَجَبِينَ لِلْخِلَافَةِ عَلَى الْخَلَائِقِ- وَ لِأَصْحَابِهِمَا وَ شِيعَتِهِمَا وَ سَائِرِ أُمَّةِ مُحَمَّدٍ ص

S 291 – The Imam (Hassan Al-Askari-asws) said: ‘Amir Al-Momineen-asws said: ‘Allah-azwj the Exalted Mentioned the Children of Israel during the era of Muhammad-saww, the conditions of your forefathers which were during the days of Musa-as, how the pact and the Covenant was Taken upon them for Muhammad-saww and Ali-asws and their-asws Progeny-asws, the goodly, the Chosen for the Caliphate upon the creatures, and for their-asws companions, and their-asws Shias, and the rest of the community of Muhammad-saww.

فَقَالَ: وَ إِذْ أَخَذْنا مِيثاقَكُمْ‏ اذْكُرُوا إِذْ أَخَذْنَا مِيثَاقَ آبَائِكُمْ‏ وَ رَفَعْنا فَوْقَكُمُ الطُّورَ الْجَبَلَ- لَمَّا أَبَوْا قَبُولَ مَا أُرِيدَ مِنْهُمْ وَ الِاعْتِرَافَ بِهِ‏ خُذُوا ما آتَيْناكُمْ‏ أَعْطَيْنَاكُمْ‏ بِقُوَّةٍ [يَعْنِي‏] بِالْقُوَّةِ الَّتِي أَعْطَيْنَاكُمْ تَصْلُحُ [لَكُمْ‏] لِذَلِكَ‏ وَ اسْمَعُوا أَيْ أَطِيعُوا فِيهِ.

So He-azwj Said: And when We Took your Covenant – Recall when We-azwj Took the Covenant of your forefathers, and We Raised above you the (Mount) Toor – the mountain, due to their refusal of accepting what was required from them and the acknowledgement regarding it, “Grab what We have Given you – Granted you, with strength – meaning, with the strength which We-azwj Granted you – suitable for you all with that, and listen! – i.e., be obedient with regards to it.

قالُوا سَمِعْنا بِآذَانِنَا وَ عَصَيْنا بِقُلُوبِنَا. فَأَمَّا فِي الظَّاهِرِ فَأَعْطَوْا كُلَّهُمُ الطَّاعَةَ دَاخِرِينَ صَاغِرِينَ،

They said: ‘We hear – with our ears, and we disobey’ – with our hearts. So, as for in the apparent, they were obeying, all of them, humiliated, belittled.

ثُمَّ قَالَ: وَ أُشْرِبُوا فِي قُلُوبِهِمُ الْعِجْلَ بِكُفْرِهِمْ‏ عُرِضُوا لِشُرْبِ الْعِجْلِ الَّذِي عَبَدُوهُ- حَتَّى وَصَلَ مَا شَرِبُوهُ مِنْ ذَلِكَ إِلَى قُلُوبِهِمْ.

Then He-azwj Said: And they imbibed the calf into their hearts due to their Kufrthey presented themselves for drinking (the love of) the calf which they had worshipped it, until what they were drinking from that arrived into their hearts’.

وَ قَالَ: إِنَّ بَنِي إِسْرَائِيلَ لَمَّا رَجَعَ إِلَيْهِمْ مُوسَى وَ قَدْ عَبَدُوا الْعِجْلَ- تَلَقَّوْهُ بِالرُّجُوعِ عَنْ ذَلِكَ، فَقَالَ لَهُمْ مُوسَى: مَنِ الَّذِي عَبَدَهُ مِنْكُمْ حَتَّى أُنْفِذَ فِيهِ حُكْمَ اللَّهِ خَافُوا مِنْ حُكْمِ اللَّهِ الَّذِي يُنْفِذُهُ فِيهِمْ، فَجَحَدُوا أَنْ يَكُونُوا عَبَدُوهُ، وَ جَعَلَ كُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمْ يَقُولُ: أَنَا لَمْ أَعْبُدْهُ وَ إِنَّمَا عَبَدَهُ غَيْرِي- وَ وَشَى‏ بَعْضُهُمْ بِبَعْضٍ.

And he-asws said: ‘The Children of Israel, when Musa-as returned to them – and they had already worshipped the calf – they met him-as with the retracting from that. So Musa-as said to them: ‘Who is the one who worshipped it from you until a Judgment of Allah-azwj was Implemented with regards to it?’ They feared from the Judgment of Allah-azwj which had been Implemented regarding them, so they rejected that they happened to have worshipped it, and each one of them went on to say, ‘I did not worship it. But rather, others worshipped it’. And they maligned (slandered) each other.

– فَكَذَلِكَ‏ مَا حَكَى اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ عَنْ مُوسَى مِنْ قَوْلِهِ لِلسَّامِرِيِّ: وَ انْظُرْ إِلى‏ إِلهِكَ الَّذِي ظَلْتَ عَلَيْهِ عاكِفاً- لَنُحَرِّقَنَّهُ ثُمَّ لَنَنْسِفَنَّهُ فِي الْيَمِّ نَسْفاً فَأَمَرَهُ اللَّهُ، فَبَرَدَهُ بِالْمَبَارِدِ، وَ أَخَذَ سُحَالَتَهُ فَذَرَأَهَا فِي الْبَحْرِ الْعَذْبِ،

So that is what Allah-azwj Mighty and Majestic Related about Musa-as, from his-as words to Al-Samiri: And look at your god which you had remained devoted to. We shall incinerate it, then we will scatter it in the river with a scattering. [20:97]. So Allah-azwj Commanded him-as, and he-as sawed it with the saw, and took its fragments and scattered it into the fresh river.

ثُمَّ قَالَ لَهُمْ: اشْرَبُوا مِنْهُ. فَشَرِبُوا، فَكُلُّ مَنْ كَانَ عَبَدَهُ اسْوَدَّتْ شَفَتَاهُ وَ أَنْفُهُ (مِمَّنْ كَانَ أَبْيَضَ اللَّوْنِ وَ مَنْ كَانَ مِنْهُمْ أَسْوَدَ اللَّوْنِ) ابْيَضَّتْ شَفَتَاهُ وَ أَنْفُهُ، فَعِنْدَ ذَلِكَ أُنْفِذَ فِيهِمْ حُكْمُ اللَّهِ.

Then he-as said to them: ‘Drink from it!’ So each one who had worshipped it, his lips and his nose blackened from the ones who was of the white complexion, and from the one from them who was of dark complexion, his lips and his nose whitened. Thus, during that, the Judgment of Allah-azwj was Implemented.

ثُمَّ قَالَ اللَّهُ تَعَالَى لِلْمَوْجُودِينَ مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ فِي عَصْرِ مُحَمَّدٍ ص عَلَى لِسَانِهِ: قُلْ‏ يَا مُحَمَّدُ لِهَؤُلَاءِ الْمُكَذِّبِينَ بِكَ- بَعْدَ سَمَاعِهِمْ مَا أُخِذَ عَلَى أَوَائِلِهِمْ‏ لَكَ وَ لِأَخِيكَ عَلِيٍّ وَ لِآلِكُمَا وَ لِشِيعَتِكُمَا:

Then Allah-azwj the Exalted Said to the existing ones from the Children of Israel in the era of Muhammad-saww and upon his-saww tongue: ‘Say: – O Muhammad-saww, to these Jews, the beliers in you-saww after hearing what was Taken upon their former ones for you-asws and for your-saww brother Ali-asws and for your-asws Progeny-asws, and for your-asws Shias.

بِئْسَما يَأْمُرُكُمْ بِهِ إِيمانُكُمْ‏ أَنْ تَكْفُرُوا [بِمُحَمَّدٍ ص‏] وَ تَسْتَخِفُّوا بِحَقِّ عَلِيٍّ وَ آلِهِ وَ شِيعَتِهِ‏ إِنْ كُنْتُمْ مُؤْمِنِينَ‏ كَمَا تَزْعُمُونَ بِمُوسَى ع وَ التَّوْرَاةِ.

Evil is what your Eman is instructing you – that you should be disbelieving in Muhammad-saww and be taking it lightly with the right of Ali-asws and his-asws Progeny-asws and his-asws Shias, if you are Momineen. [2:93] – just as you are pretending with Musa-asws and the Torah’.

قَالَ ع: وَ ذَلِكَ أَنَّ مُوسَى ع [كَانَ‏] وَعَدَ بَنِي إِسْرَائِيلَ أَنَّهُ يَأْتِيهِمْ مِنْ عِنْدِ اللَّهِ بِكِتَابٍ يَشْتَمِلُ عَلَى أَوَامِرِهِ وَ نَوَاهِيهِ- وَ حُدُودِهِ وَ فَرَائِضِهِ- بَعْدَ أَنْ يُنْجِيَهُمُ اللَّهُ تَعَالَى مِنْ فِرْعَوْنَ وَ قَوْمِهِ،

He-asws said: ‘And that is, that Musa-as has promised the Children of Israel that he-as would be coming to them from the Presence of Allah-azwj with a Book, inclusive of His-azwj Commands, and His-azwj Prohibitions, and His-azwj Legal Penalties, and His-azwj Obligations, after Allah-azwj has Rescued them from Pharaoh-la and his-la people.

فَلَمَّا نَجَّاهُمُ اللَّهُ وَ صَارُوا بِقُرْبِ الشَّامِ، جَاءَهُمْ بِالْكِتَابِ مِنْ عِنْدِ اللَّهِ كَمَا وَعَدَهُمْ وَ كَانَ فِيهِ: «إِنِّي لَا أَتَقَبَّلُ عَمَلًا مِمَّنْ لَمْ‏ يُعَظِّمْ مُحَمَّداً وَ عَلِيّاً وَ آلَهُمَا الطَّيِّبِينَ وَ لَمْ يُكْرِمْ أَصْحَابَهُمَا وَ شِيعَتَهُمَا- وَ مُحِبِّيهِمَا حَقَّ تَكْرِيمِهِمْ،

So when Allah-azwj had Rescued them, and they came to be near Syria, he-as came to them with the Book from the Presence of Allah-azwj, just as he-as had promised them; and there was in it: “I-azwj do not Accept a deed from the one who does not revere Muhammad-saww and Ali-asws and their-asws goodly Progeny-asws, and does not honour their-asws companions and their-asws Shias and those who love them-asws with the right of their-asws prestige.

يَا عِبَادِي أَلَا فَاشْهَدُوا بِأَنَّ مُحَمَّداً خَيْرُ خَلِيقَتِي، وَ أَفْضَلُ بَرِيَّتِي، وَ أَنَّ عَلِيّاً أَخُوهُ وَ صَفِيُّهُ‏ وَ وَارِثُ عِلْمِهِ، وَ خَلِيفَتُهُ فِي أُمَّتِهِ وَ خَيْرُ مَنْ يَخْلُفُهُ بَعْدَهُ، وَ أَنَّ آلَ مُحَمَّدٍ أَفْضَلُ آلِ النَّبِيِّينَ، وَ أَصْحَابَ مُحَمَّدٍ ص أَفْضَلُ أَصْحَابِ‏ الْمُرْسَلِينَ، وَ أُمَّةَ مُحَمَّدٍ ص خَيْرُ الْأُمَمِ أَجْمَعِينَ».

O My-azwj servants! Indeed! So, testify that Muhammad-saww is the best of My-azwj creation, and the most superior of My-azwj Created beings, and that Ali-asws is his-saww brother, and his-saww elite and the inheritor of his-saww knowledge, his-saww Caliph among his-saww community, and the best of the one to replace him-saww after him-saww, and that the Progeny-asws of Muhammad-saww is the most superior of the progenies of the (rest of the) Prophets-as, and the companions of Muhammad-saww are the most superior of the companions of the Mursils-as, and the community of Muhammad-saww is the most superior of the communities in their entirety”.

فَقَالَ بَنُو إِسْرَائِيلَ: لَا نَقْبَلُ هَذَا يَا مُوسَى، هَذَا عَظِيمٌ ثَقِيلٌ‏ عَلَيْنَا، بَلْ نَقْبَلُ مِنْ هَذِهِ الشَّرَائِعِ مَا يَخِفُّ عَلَيْنَا، وَ إِذَا قَبِلْنَاهَا قُلْنَا: إِنَّ نَبِيَّنَا أَفْضَلُ نَبِيٍّ، وَ آلَهُ أَفْضَلُ آلٍ وَ صَحَابَتَهُ أَفْضَلُ صَحَابَةٍ، وَ نَحْنُ أُمَّتُهُ أَفْضَلُ مِنْ أُمَّةِ مُحَمَّدٍ، وَ لَسْنَا نَعْتَرِفُ لِقَوْمٍ بِالْفَضْلِ لَا نَرَاهُمْ وَ لَا نَعْرِفُهُمْ.

So, the Children of Israel said, ‘We do not accept this, O Musa-as. This is too much, too heavy upon us. But we accept from this the Laws what are light upon us. And when we accept it, we say, ‘Our Prophet-as is the most superior of the Prophets-as, and his-as Progeny is the most superior of the progenies, and his-as companions are the most superior of the companions, and we, his-as community, are the most superior than the community of Muhammad-saww, and we can’t acknowledge superiority for a people we have neither seen them nor recognise them’.

[رفع الطور فوق رءوس بني إسرائيل:]

Rising of the (mount) Toor above the heads of the Children of Israel.

فَأَمَرَ اللَّهُ تَعَالَى جَبْرَئِيلَ، فَقَطَعَ بِجَنَاحٍ مِنْ أَجْنِحَتِهِ- مِنْ جَبَلٍ مِنْ جِبَالِ فِلَسْطِينَ عَلَى قَدْرِ مُعَسْكَرِ مُوسَى ع وَ كَانَ طُولُهُ فِي عَرْضِهِ فَرْسَخاً فِي فَرْسَخٍ.

So Allah-azwj the Exalted Commanded Jibraeel-as, so he cut out from a mountain from the mountains of Palestine by a wing from his wings, upon a measurement of the encampment of Musa-as; and it length by its width was one Farsakh by one Farsakh (10 km by 10 km).

ثُمَّ جَاءَ بِهِ فَوْقَهُ عَلَى رُءُوسِهِمْ، وَ قَالَ: إِمَّا أَنْ تَقْبَلُوا مَا أَتَاكُمْ بِهِ مُوسَى ع، وَ إِمَّا وَضَعْتُ عَلَيْكُمُ الْجَبَلَ فَطَحْطَحْتُكُمْ‏ تَحْتَهُ.

Then he-as came with it above their heads and said: ‘Either you accept what Musa-as came to you with, or I-as will drop the mountain upon you, so you will be crushed under it.

فَلَحِقَهُمْ مِنَ الْجَزَعِ وَ الْهَلَعِ مَا يَلْحَقُ أَمْثَالَهُمْ مِمَّنْ قُوبِلَ هَذِهِ الْمُقَابَلَةَ، فَقَالُوا: يَا مُوسَى كَيْفَ نَصْنَعُ قَالَ مُوسَى: اسْجُدُوا لِلَّهِ عَلَى جِبَاهِكُمْ، ثُمَّ عَفِّرُوا خُدُودَكُمُ الْيُمْنَى ثُمَّ الْيُسْرَى فِي التُّرَابِ، وَ قُولُوا: «يَا رَبَّنَا سَمِعْنَا وَ أَطَعْنَا وَ قَبِلْنَا- وَ اعْتَرَفْنَا وَ سَلَّمْنَا وَ رَضِينَا».

So they were hit from the panic and the terror what hit their likes from the ones who faced this in their faces, and they said, ‘O Musa-saww! How should we do it?’ Musa-as said: ‘Do Sajdah to Allah-azwj upon your foreheads, then rub your right cheek, then the left cheek in the soil, and be saying, ‘O our Lord-azwj! We hear, and we obey, and we accept, and we acknowledge, and we submit, and we agree’.

قَالَ: فَفَعَلُوا هَذَا الَّذِي قَالَ لَهُمْ مُوسَى قَوْلًا وَ فِعْلًا، غَيْرَ أَنَّ كَثِيراً مِنْهُمْ خَالَفَ قَلْبُهُ ظَاهِرَ أَفْعَالِهِ- وَ قَالَ بِقَلْبِهِ «سَمِعْنَا وَ عَصَيْنَا» مُخَالِفاً لِمَا قَالَهُ بِلِسَانِهِ، وَ عَفَّرُوا خُدُودَهُمُ الْيُمْنَى [بِالتُّرَابِ‏] وَ لَيْسَ قَصْدُهُمُ التَّذَلُّلَ لِلَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ، وَ النَّدَمَ عَلَى مَا كَانَ مِنْهُمْ مِنَ الْخِلَافِ‏ وَ لَكِنَّهُمْ فَعَلُوا ذَلِكَ يَنْظُرُونَ هَلْ يَقَعُ عَلَيْهِمُ الْجَبَلُ أَمْ لَا، ثُمَّ عَفَّرُوا خُدُودَهُمُ الْيُسْرَى يَنْظُرُونَ كَذَلِكَ، وَ لَمْ يَفْعَلُوا ذَلِكَ كَمَا أُمِرُوا.

He-asws said: ‘So they did this, which Musa-as had told them to, by word and deed, apart from that most of them opposed by their hearts the apparent of their deeds, and said in their hearts, ‘We hear and we disobey’, in opposition to what they said by their tongues, and they rubbed their right cheeks in the soil, and their aim wasn’t the humbleness to Allah-azwj Mighty and Majestic and the regret upon what had happened from them from the opposition, but they did that awaiting to see whether the mountain would fall upon them or not. Then they rubbed their left cheeks like that, and they did not do that just as they had been ordered to.

فَقَالَ جَبْرَئِيلُ لِمُوسَى ع: أَمَا إِنَّ أَكْثَرَهُمْ لِلَّهِ تَعَالَى عَاصُونَ، وَ لَكِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ أَمَرَنِي أَنْ أُزِيلَ عَنْهُمْ هَذَا الْجَبَلَ- عِنْدَ ظَاهِرِ اعْتِرَافِهِمْ فِي الدُّنْيَا، فَإِنَّ اللَّهَ تَعَالَى إِنَّمَا يُطَالِبُهُمْ فِي الدُّنْيَا بِظَوَاهِرِهِمْ لِحِقْنِ دِمَائِهِمْ، وَ إِبْقَاءِ الذِّمَّةِ لَهُمْ، وَ إِنَّمَا أَمْرُهُمْ إِلَى اللَّهِ فِي الْآخِرَةِ يُعَذِّبُهُمْ- عَلَى عُقُودِهِمْ وَ ضَمَائِرِهِمْ.

So Jibraeel-as said to Musa-as: ‘As for most of them, they are disobedient to Allah-azwj the Exalted, but Allah-azwj Mighty and Majestic Commanded me-as that I-as remove this mountain from them in the presence of their apparent acknowledgment in the world. But, Allah-azwj the Exalted, rather, would be Seeking them in the world by their appearances of their to save their blood, and the condemnation would remain for them. And rather, their matter is to Allah-azwj in the Hereafter. He-azwj would be Punishing them upon their beliefs and their consciences’’.

فَنَظَرَ الْقَوْمُ إِلَى الْجَبَلِ وَ قَدْ صَارَ قِطْعَتَيْنِ: قِطْعَةٌ مِنْهُ صَارَتْ لُؤْلُؤَةً بَيْضَاءَ- فَجَعَلَتْ تَصْعَدُ وَ تَرْقَى حَتَّى خَرَقَتِ‏ السَّمَاوَاتِ، وَ هُمْ يَنْظُرُونَ إِلَيْهَا إِلَى أَنْ صَارَتْ إِلَى حَيْثُ لَا تَلْحَقُهَا أَبْصَارُهُمْ، وَ قِطْعَةٌ صَارَتْ نَاراً وَ وَقَعَتْ عَلَى الْأَرْضِ بِحَضْرَتِهِمْ، فَخَرَقَتْهَا وَ دَخَلَتْهَا وَ غَابَتْ عَنْ عُيُونِهِمْ.

So the people looked at the mountain and it had become two pieces – a piece from it became pearly white, and it went rising until it reached the skies, and they were looking on at it, until it came to be where their visions could not reach and a piece became a fireball and fell upon the ground in their presence. So it pierced it and entered into it and disappeared from their eyes.

فَقَالُوا: مَا هَذَانِ الْمُفْتَرِقَان مِنَ الْجَبَلِ فِرْقٌ‏ صَعِدَ لُؤْلُؤاً وَ فِرْقٌ انْحَطَّ نَاراً قَالَ لَهُمْ مُوسَى: أَمَّا الْقِطْعَةُ الَّتِي صَعِدَتْ فِي الْهَوَاءِ- فَإِنَّهَا وَصَلَتْ إِلَى السَّمَاءِ وَ خَرَقَتْهَا إِلَى أَنْ لَحِقَتْ بِالْجَنَّةِ. فَأُضْعِفَتْ أَضْعَافاً كَثِيرَةً لَا يَعْلَمُ عَدَدَهَا إِلَّا اللَّهُ، وَ أَمَرَ اللَّهُ أَنْ تُبْنَى مِنْهَا لِلْمُؤْمِنِينَ بِمَا فِي هَذَا الْكِتَابِ قُصُورٌ- وَ دُورٌ وَ مَنَازِلُ وَ مَسَاكِنُ مُشْتَمِلَةٌ عَلَى أَنْوَاعِ النِّعَمِ- الَّتِي وَعَدَ بِهَا الْمُتَّقِينَ مِنْ عِبَادِهِ، مِنَ الْأَشْجَارِ وَ الْبَسَاتِينِ وَ الثِّمَارِ، وَ الْحُورِ الْحِسَانِ، وَ الْمُخَلَّدِينَ مِنَ الْوِلْدَانِ كَاللَّآلِي الْمَنُثُورَةِ- وَ سَائِرِ نَعِيمِ الْجَنَّةِ وَ خَيْرَاتِهَا.

So they said, ‘Where these two separate pieces of the mountain – a piece ascends as pearls and a piece descends as fire?’ Musa-as said to them ‘As for the piece which ascended into the air – it arrived to the sky and pierced into it and joined up with the Paradise. It increase with a manifold multiplication, no one knows its number except Allah-azwj. And Allah-azwj Commanded that there should be built for the Momineen from it, with what is in the Book – castles, and houses, and places, and dwellings, containing a variety of Bounties – which He-azwj has Promised with to the pious ones from His-azwj servants – from the trees, and the orchards, and the fruits, and the beautiful Houries, and the eternal ones from the (service) boys like scattered pearls – and the rest of the Bounties of the Paradise and its goodness.

وَ أَمَّا الْقِطْعَةُ الَّتِي انْحَطَّتْ إِلَى الْأَرْضِ فَخَرَقَتْهَا- ثُمَّ الَّتِي تَلِيهَا إِلَى أَنْ لَحِقَتْ بِجَهَنَّمَ فَأُضْعِفَتْ أَضْعَافاً كَثِيرَةً، وَ أَمَرَ اللَّهُ تَعَالَى أَنْ تُبْنَى مِنْهَا لِلْكَافِرِينَ بِمَا فِي هَذَا الْكِتَابِ، قُصُورٌ وَ دُورٌ وَ مَسَاكِنُ- وَ مَنَازِلُ مُشْتَمِلَةٌ عَلَى أَنْوَاعِ الْعَذَابِ- الَّتِي وَعَدَهَا لِلْكَافِرِينَ مِنْ عِبَادِهِ‏ مِنْ بِحَارِ نِيرَانِهَا، وَ حِيَاضِ غِسْلِينِهَا وَ غَسَّاقِهَا، وَ أَوْدِيَةِ قَيْحِهَا وَ دِمَائِهَا وَ صَدِيدِهَا، وَ زَبَانِيَتِهَا بِمَرْزِبَاتِهَا، وَ أَشْجَارِ زَقُّومِهَا، وَ ضَرِيعِهَا- وَ حَيَّاتِهَا [وَ عَقَارِبِهَا] وَ أَفَاعِيهَا، وَ قُيُودِهَا وَ أَغْلَالهِا وَ سَلَاسِلِهَا وَ أَنْكَالِهَا وَ سَائِرِ أَنْوَاعِ الْبَلَايَا وَ الْعَذَابِ الْمُعَدِّ فِيهَا.

And He-azwj has Prepared for the Kafirs from His-azwj servants – from the oceans of fires, and the ponds of its lavas, and its discharges, and valleys of its vomits, and its bloods, and its pus, and its Zabaniyya (Angels of Hell) with their weapons, and trees of its Zaqoom (bitter fruits), and its thorny bushes, and its serpents, and its scorpions, and is snakes, and its handcuffs, and its shackles, and its chains and its fetters, and the rest of the types of the afflictions and the Punishments prepared therein.

ثُمَّ قَالَ مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللَّهِ ص لِبَنِي إِسْرَائِيلَ: أَ فَلَا تَخَافُونَ عِقَابَ رَبِّكُمْ- فِي جَحْدِكُمْ لِهَذِهِ الْفَضَائِلِ- الَّتِي اخْتَصَّ بِهَا مُحَمَّداً وَ عَلِيّاً وَ آلَهُمَا الطَّيِّبِينَ‏.

Then Muhammad-saww, Rasool-saww of Allah-azwj said to the Children of Israel: ‘Are you not fearing the Punishments of your Lord-azwj – during your rejection of these merits – which Muhammad-saww and Ali-asws, and their-asws goodly Progeny-asws has been particularised with?’

[في أن للرسول ص من المعجزات ما كان للأنبياء ع:]

Re: For the Rasool-saww, from the miracles were what was for the (other) Prophets-as.

292 فَقِيلَ لِأَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ ع: يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ فَهَذِهِ آيَةُ مُوسَى فِي رَفْعِهِ الْجَبَلَ- فَوْقَ رُءُوسِ الْمُمْتَنِعِينَ عَنْ قَبُولِ مَا أُمِرُوا بِهِ، فَهَلْ كَانَ لِمُحَمَّدٍ آيَةٌ مِثْلُهَا

S 292 – It was said to Amir Al-Momineen-asws, ‘O Amir Al-Momineen-asws! So this is a Sign of Musa-as in raising of the mountain above the heads of the abstainers from accepting what he-as had ordered with, was there for Muhammad-saww, a Sign similar to it?’

فَقَالَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ع: إِي وَ الَّذِي بَعَثَهُ بِالْحَقِّ نَبِيّاً، مَا مِنْ آيَةٍ كَانَتْ لِأَحَدٍ مِنَ الْأَنْبِيَاءِ- مِنْ لَدُنْ آدَمَ إِلَى أَنِ انْتَهَى إِلَى مُحَمَّدٍ ص إِلَّا وَ قَدْ كَانَ لِمُحَمَّدٍ مِثْلُهَا وَ أَفْضَلُ مِنْهَا، وَ لَقَدْ كَانَ لِرَسُولِ اللَّهِ ص نَظِيرُ هَذِهِ الْآيَةِ- إِلَى آيَاتٍ أُخَرَ ظَهَرَتْ لَهُ.

So Amir Al-Momineen-asws said: ‘Yes, by the One-azwj Who Sent him-saww with the Truth as a Prophet-as. There is none from a Sign for anyone from the Prophets-as – from the time of Adam-as ending up to Muhammad-saww, except and there had been similar to it for Muhammad-saww, and one superior than it, and there has been for Rasool-Allah-saww a matching one of this Sign to the other Signs Manifested for him-saww.

وَ ذَلِكَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ص لَمَّا أَظْهَرَ بِمَكَّةَ دَعْوَتَهُ، وَ أَبَانَ- عَنِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ مُرَادَهُ- رَمَتْهُ الْعَرَبُ عَنْ قِسِيِّ عَدَاوَتِهَا- بِضُرُوبِ إِمْكَانِهِمْ‏ وَ لَقَدْ قَصَدْتُهُ يَوْماً- وَ إِنِّي كُنْتُ أَوَّلَ النَّاسِ إِسْلَاماً، بُعِثَ يَوْمَ الْإِثْنَيْنِ، وَ صَلَّيْتُ مَعَهُ يَوْمَ الثَّلَاثَاءِ، وَ بَقِيتُ مَعَهُ أُصَلِّي سَبْعَ سِنِينَ حَتَّى دَخَلَ نَفَرٌ فِي الْإِسْلَامِ وَ أَيَّدَ اللَّهُ تَعَالَى دِينَهُ مِنْ بَعْدُ-

And that , Rasool-Allah-saww, when his-saww call appeared at Makkah and his-saww purpose was clear – on behalf of Allah-azwj Mighty and Majestic – the hardened Arabs cast their enmity to it – by striking their plots, and they had aimed for him-saww one day, and I-asws was the first of the people of Islam. He-saww was Sent on the day of Monday, and I-saww prayed Salat with him-saww on the day of Wednesday, and I-asws remained with him-saww, praying Salat for seven years, until there entered a number (of people) into (the fold of) Al-Islam, and Allah-azwj the Exalted Aided His-azwj Religion from afterwards.

فَجَاءَهُ قَوْمٌ مِنَ الْمُشْرِكِينَ فَقَالُوا لَهُ: يَا مُحَمَّدُ تَزْعُمُ أَنَّكَ رَسُولُ رَبِّ الْعَالَمِينَ، ثُمَّ إِنَّكَ لَا تَرْضَى بِذَلِكَ- حَتَّى تَزْعُمُ‏ أَنَّكَ سَيِّدُهُمْ وَ أَفْضَلُهُمْ،

So a group of the polytheists came over, and they said to him-saww, ‘O Muhammad-saww! You-saww are alleging that you-saww are a Rasool-saww of the Lord-azwj of the worlds. Then, you-saww are not happy with that, until you are (now) claiming that you-saww are their-as chief and the most superior of them-as.

وَ لَئِنْ كُنْتَ نَبِيّاً فَأْتِنَا بِآيَةٍ كَمَا تَذْكُرُهُ عَنِ الْأَنْبِيَاءِ قَبْلَكَ: مِثَالَ نُوحٍ الَّذِي جَاءَ بِالْغَرَقِ، وَ نَجَا فِي سَفِينَتِهِ مَعَ الْمُؤْمِنِينَ.

And, if you were a Prophet-saww, then come to us with a Sign just like what you-saww are mentioning to be about the Prophets-as before you-saww – for example Noah-as, who came with the drowning, and rescued the Momineen in his-as ship.

وَ إِبْرَاهِيمَ الَّذِي ذَكَرْتَ- أَنَّ النَّارَ جُعِلَتْ عَلَيْهِ بَرْداً وَ سَلَاماً. وَ مُوسَى الَّذِي زَعَمْتَ أَنَّ الْجَبَلَ رُفِعَ فَوْقَ رُءُوسِ أَصْحَابِهِ- حَتَّى انْقَادُوا لَمَّا دَعَاهُمْ إِلَيْهِ صَاغِرِينَ دَاخِرِينَ. وَ عِيسَى الَّذِي كَانَ يُنَبِّئُهُمْ بِمَا يَأْكُلُونَ- وَ [مَا] يَدَّخِرُونَ فِي بُيُوتِهِمْ.

And (a Sign like that of) Ibrahim-as whom you-saww mentioned – that the fire was Made to be a coolness and a safety upon him-as. And (a Sign like that of) Musa-as whom you-saww claimed that the mountain was raised above the heads of his-as companions – until they were led to what he-saww was calling them to, submissively disgraced. And (a Sign like that of) Isa-as who was had informed them with what they had eaten and what they were hoarding in their houses’.

وَ صَارَ هَؤُلَاءِ الْمُشْرِكُونَ فِرَقاً أَرْبَعَةً: هَذِهِ تَقُولُ: أَظْهِرْ لَنَا آيَةَ نُوحٍ ع. وَ هَذِهِ تَقُولُ: أَظْهِرْ لَنَا آيَةَ مُوسَى ع. وَ هَذِهِ تَقُولُ: أَظْهِرْ لَنَا آيَةَ إِبْرَاهِيمَ ع. وَ هَذِهِ تَقُولُ: أَظْهِرْ لَنَا آيَةَ عِيسَى ع.

And these polytheists had become (divided into) four sections – this one was saying, ‘Display to us a Sign of Noah-as’. And this one was saying, ‘Display to us a Sign of Musa-as’. And this one was saying, ‘Display to us a Sign of Ibrahim-as. And this one was saying ‘Displaying to us a Sign of Isa-as’.

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: إِنَّما أَنَا نَذِيرٌ مُبِينٌ‏، آتَيْتُكُمْ بِآيَةٍ مُبَيِّنَةٍ: هَذَا الْقُرْآنِ الَّذِي تَعْجِزُونَ أَنْتُمْ وَ الْأُمَمُ وَ سَائِرُ الْعَرَبِ عَنْ مُعَارَضَتِهِ، وَ هُوَ بِلُغَتِكُمْ فَهُوَ حُجَّةٌ بَيِّنَةٌ عَلَيْكُمْ وَ مَا بَعْدَ ذَلِكَ فَلَيْسَ لِيَ الِاقْتِرَاحُ عَلَى رَبِّي، فَ ما عَلَى الرَّسُولِ إِلَّا الْبَلاغُ الْمُبِينُ‏ إِلَى الْمُقِرِّينَ‏ بِحُجَّةِ صِدْقِهِ، وَ آيَةِ حَقِّهِ، وَ لَيْسَ عَلَيْهِ أَنْ يَقْتَرِحَ بَعْدَ قِيَامِ الْحُجَّةِ عَلَى رَبِّهِ مَا يَقْتَرِحُهُ عَلَيْهِ الْمُقْتَرِحُونَ- الَّذِينَ لَا يَعْلَمُونَ هَلِ الصَّلَاحُ أَوِ الْفَسَادُ فِيمَا يَقْتَرِحُونَ

So Rasool-Allah-saww said: ‘But rather, I am only a plain warner [67:26]. I-saww have (already) given you a clear Sign – This Quran which is frustrating you and the communities, and the rest of the Arabs, from objecting to it, and it is in your language. Thus, it is a clear proof over you, and whatever is after that, so it isn’t for me-saww that I-saww suggest to my-saww Lord-azwj, for there is Nothing (incumbent) upon the Rasool but the clear delivery (of the Message) [5:99] to the accepters with a proof of his-saww truthfulness, and a Sign of his-saww rightfulness. And it isn’t upon him-saww that he-saww makes suggestions to his-saww Lord-azwj, after the establishment of the proof, what the proposers are suggesting to him-saww – those who are not knowing whether there is betterment or the spoiling, in what they are suggesting’.

فَجَاءَهُ جَبْرَئِيلُ ع فَقَالَ: يَا مُحَمَّدُ إِنَّ الْعَلِيَّ الْأَعْلَى يَقْرَأُ عَلَيْكَ السَّلَامَ، وَ يَقُولُ: إِنِّي سَأُظْهِرُ لَهُمْ هَذِهِ الْآيَاتِ، وَ إِنَّهُمْ يَكْفُرُونَ بِهَا إِلَّا مَنْ أَعْصِمُهُ مِنْهُمْ، وَ لَكِنِّي أُرِيهِمْ زِيَادَةً فِي الْإِعْذَارِ وَ الْإِيضَاحِ لِحُجَجِكَ.

So Jibraeel-as came to him-saww and he-as said: ‘O Muhammad-saww! The Exalted, the Lofty Conveys the Greetings to you-saww, and is Saying: ‘I-azwj shall Manifest these Signs to them, and they would be disbelieving in these except the ones from them I-azwj shall Protect. But, I-azwj shall Show them more regarding (their) excuses and the clarification of your-saww proofs.

فَقُلْ لِهَؤُلَاءِ الْمُقْتَرِحِينَ لِآيَةِ نُوحٍ: امْضُوا إِلَى جَبَلِ أَبِي قُبَيْسٍ، فَإِذَا بَلَغْتُمْ سَفْحَهُ‏ فَسَتَرَوْنَ آيَةَ نُوحٍ، فَإِذَا غَشِيَكُمُ الْهَلَاكُ فَاعْتَصِمُوا بِهَذَا- وَ بِطِفْلَيْنِ يَكُونَانِ بَيْنَ يَدَيْهِ.

Say to these proposers of the Sign of Noah-as: ‘Go to the mountain Abu Qubays, and when you get to the base of the mountain, you will be seeing the Sign of Noah-as. So when the destruction overwhelms you, they seek protection by this one (Ali-asws and the two children (Al-Hassan-asws and Al-Husayn-asws) who happen to be in front of him-asws’.

وَ قُلْ لِلْفَرِيقِ [الثَّانِي‏] الْمُقْتَرِحِينَ لِآيَةِ إِبْرَاهِيمَ ع: امْضُوا إِلَى حَيْثُ تُرِيدُونَ مِنْ ظَاهِرِ مَكَّةَ، فَسَتَرَوْنَ آيَةَ إِبْرَاهِيمَ فِي النَّارِ، فَإِذَا غَشِيَكُمُ الْبَلَاءُ فَسَتَرَوْنَ فِي الْهَوَاءِ امْرَأَةً قَدْ أَرْسَلَتْ طَرَفَ خِمَارِهَا فَتَعَلَّقُوا بِهِ- لِتُنْجِيَكُمْ مِنَ الْهَلَكَةِ، وَ تَرُدَّ عَنْكُمُ النَّارَ.

And say to the (second) group suggesting the Sign of Ibrahim-as: ‘Go to wherever you so want to from the back part of Makkah, and you shall be seeing a Sign of Ibrahim-as regarding the Fire. But when the affliction overwhelms you, they you would be seeing a (holy) lady in the air having one end of her scarf hanging out, so attach with it in order to be rescued from the destruction and the fire to be repelled from you all’.

وَ قُلْ لِلْفَرِيقِ الثَّالِثِ: وَ أَنْتُمُ الْمُقْتَرِحِينَ لِآيَةِ مُوسَى، امْضُوا إِلَى ظِلِّ الْكَعْبَةِ، فَسَتَرَوْنَ آيَةَ مُوسَى ع، وَ سَيُنْجِيكُمْ هُنَاكَ عَمِّي حَمْزَةُ.

And say to the third group: ‘And you are suggesting the Sign of Musa-as. Go to the shade of the Kabah, and you shall be seeing the Sign of Musa-as, and you would be rescued over there by my-saww uncle-asws Hamza-asws’.

وَ قُلْ لِلْفَرِيقِ الرَّابِعِ وَ رَئِيسُهُمْ أَبُو جَهْلٍ: وَ أَنْتَ يَا أَبَا جَهْلٍ فَاثْبُتْ عِنْدِي- لِيَتَّصِلَ بِكَ‏ أَخْبَارُ هَؤُلَاءِ الْفِرَقِ الثَّلَاثَةِ، فَإِنَّ الْآيَةَ الَّتِي اقْتَرَحْتَهَا أَنْتَ تَكُونُ بِحَضْرَتِي.

And say to the fourth (group), and their chief Abu Jahl-la: ‘And you, O Abu Jahl-la, stay with me-saww – for the arrival of the news of these three groups, for the Signs which they are suggesting, you should happen to be in my-saww presence’”.

فَقَالَ أَبُو جَهْلٍ لِلْفِرَقِ الثَّلَاثَةِ: قُومُوا فَتَفَرَّقُوا لِيَتَبَيَّنَ لَكُمْ بَاطِلُ قَوْلِ مُحَمَّدٍ.

So Abu Jahl-la said to the three groups, ‘Arise, in order for it to be clarified for you all, the falsity of the words of Muhammad-saww’.

[ما كان مثل آية نوح ع:]

What was similar to the Sign of Noah-as.

فَذَهَبَتِ الْفِرْقَةُ الْأُولَى إِلَى حَضْرَةِ جَبَلِ أَبِي قُبَيْسٍ، فَلَمَّا صَارُوا [فِي الْأَرْضِ‏] إِلَى جَانِبِ الْجَبَلِ- نَبَعَ الْمَاءُ مِنْ تَحْتِهِم، وَ نَزَلَ مِنَ السَّمَاءِ الْمَاءُ مِنْ فَوْقِهِمْ- مِنْ غَيْرِ غَمَامَةٍ وَ لَا سَحَابٍ، وَ كَثُرَ حَتَّى بَلَغَ أَفْوَاهَهُمْ

So the first group went to a side of (mount) Abu Qubays, and when they came to be in the ground to the side of the mountain – the water spurted out from beneath them, and the water (rain) descended from the sky from above them – from without there being dark clouds or white clouds, and increased until it reached to their mouths.

فَأَلْجَمَهَا، وَ أَلْجَأَهُمْ إِلَى صُعُودِ الْجَبَلِ إِذْ لَمْ يَجِدُوا مَلْجَأً سِوَاهُ، فَجَعَلُوا يَصْعَدُونَ الْجَبَلَ وَ الْمَاءُ يَعْلُو مِنْ تَحْتِهِمْ- إِلَى أَنْ بَلَغُوا ذِرْوَتَهُ وَ ارْتَفَعَ الْمَاءُ- حَتَّى أَلْجَمَهُمْ‏ وَ هُمْ عَلَى قُلَّةِ الْجَبَلِ، وَ أَيْقَنُوا بِالْغَرَقِ إِذْ لَمْ يَكُنْ لَهُمْ مَفَرٌّ.

So, it compelled them to climbing the mountain when they could not find an escape besides it. So they went on climbing the mountain,, and the water kept following from under them – until they reached its peak, and the water kept rising – until it reached their mouths, and they were at the peak of the mountain, and were convinced of the drowning when there did not happen to be a fleeing for them.

فَرَأَوْا عَلِيّاً ع وَاقِفاً عَلَى مَتْنِ الْمَاءِ فَوْقَ قُلَّةِ الْجَبَلِ، وَ عَنْ يَمِينِهِ طِفْلٌ وَ عَنْ يَسَارِهِ طِفْلٌ، فَنَادَاهُمْ عَلِيٌّ ع: خُذُوا بِيَدِي أنجيكم [أُنْجِكُمْ‏]، أَوْ بِيَدِ مَنْ شِئْتُمْ مِنْ هَذَيْنِ الطِّفْلَيْنِ. فَلَمْ يَجِدُوا بُدّاً مِنْ ذَلِكَ فَبَعْضُهُمْ أَخَذَ بِيَدِ عَلِيٍّ ع، وَ بَعْضُهُمْ أَخَذَ بِيَدِ أَحَدِ الطِّفْلَيْنِ، وَ بَعْضُهُمْ أَخَذَ بِيَدِ الطِّفْلِ‏ الْآخَرِ، وَ جَعَلُوا يَنْزِلُونَ بِهِمْ مِنَ الْجَبَلِ- وَ الْمَاءُ يَنْزِلُ وَ يَنْحَطُّ مِنْ بَيْنِ أَيْدِيهِمْ- حَتَّى أَوْصَلُوهُمْ إِلَى الْقَرَارِ، وَ الْمَاءُ يَدْخُلُ بَعْضُهُ فِي الْأَرْضِ، وَ يَرْتَفِعُ بَعْضُهُ إِلَى السَّمَاءِ حَتَّى عَادُوا كَهَيْئَتِهِمْ إِلَى قَرَارِ الْأَرْضِ.

Then they saw Ali-asws paused over the surface of the water, above the peak of the mountain, and on his-asws right was a child, and on his-asws left was a child. So Ali-asws called out to them: ‘Grab my-asws hand, I-asws shall rescue you, or the hand of the one whom you so desire to from these two children-asws. They could not find an escape from that, so some of them grabbed the hand of Ali-asws, and some of them grabbed the hand of one of the two children-asws, and some of them grabbed the hand of the other child-asws, and they went on descending with them-asws from the mountain – and the water kept descending and receding from in front of them – until they-asws made them arrive to the base, and the water, some of it entered into the ground, and some of it arose to the sky until they returned to be on the plain ground.

فَجَاءَ عَلِيٌّ ع [بِهِمْ‏] إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ص وَ هُمْ يَبْكُونَ وَ يَقُولُونَ: نَشْهَدُ أَنَّكَ سَيِّدُ الْمُرْسَلِينَ، وَ خَيْرُ الْخَلْقِ أَجْمَعِينَ، رَأَيْنَا مِثْلَ طُوفَانِ نُوحٍ وَ خَلَّصَنَا هَذَا وَ طِفْلَانِ كَانَا مَعَهُ لَسْنَا نَرَاهُمَا الْآنَ.

So Ali-asws came with them to Rasool-Allah-saww, and they were crying and saying, ‘We testify that you-saww are (indeed) the chief of the Mursils-as, and the best of the creatures in their entirety. We saw the likes of the flood of Noah-as, and we were finished off from it by this one-asws and the two children-asws who were with him-asws. We cannot see them-asws now’.

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: أَمَا إِنَّهُمَا سَيَكُونَانِ- هُمَا الْحَسَنُ وَ الْحُسَيْنُ سَيُولَدَانِ لِأَخِي هَذَا، وَ هُمَا سَيِّدَا شَبَابِ أَهْلِ الْجَنَّةِ، وَ أَبُوهُمَا خَيْرٌ مِنْهُمَا،

So Rasool-Allah-saww said: ‘As for these two (children), so they would be happening to be (in the future) – they are Al-Hassan-asws and Al-Husayn-asws. They-asws would be Blessed unto this brother-asws of mine-saww, and they-asws are the chiefs of the inhabitants of the Paradise, and their-asws father-asws is better than them-asws.

اعْلَمُوا أَنَّ الدُّنْيَا بَحْرٌ عَمِيقٌ، وَ قَدْ غَرِقَ فِيهَا خَلْقٌ كَثِيرٌ، وَ أَنَّ سَفِينَةَ نَجَاتِهَا آلُ مُحَمَّدٍ: عَلِيٌّ هَذَا وَ وَلَدَاهُ اللَّذَانِ رَأَيْتُمُوهُمَا سَيَكُونَانِ- وَ سَائِرُ أَفَاضِلِ أَهْلِي‏ فَمَنْ رَكِبَ هَذِهِ السَّفِينَةَ نَجَا، وَ مَنْ تَخَلَّفَ عَنْهَا غَرِقَ.

Know, that the world is a deep ocean, and a lot of people have drowned in it, and that the ship of its salvation are the Progeny-asws of Muhammad-saww – Ali-asws, this one, and his-asws two sons-asws, those whom you saw, will be happening to be – and the rest of the meritorious one of my-saww family. So the one who sails this ship would (attain) salvation, and the one who is left behind from it, would drown’.

[ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص:] وَ كَذَلِكَ الْآخِرَةُ جَنَّتُهَا وَ نَارُهَا كَالْبَحْرِ- وَ هَؤُلَاءِ سُفُنُ أُمَّتِي- يَعْبُرُونَ بِمُحِبِّيهِمْ وَ أَوْلِيَائِهِمْ إِلَى الْجَنَّةِ.

The Rasool-Allah-saww said: ‘And similar to that is the Hereafter. Its Garden and its Fire are like the ocean – and they-asws are the ships of my-saww community – they would be departing, due to having their-asws love and their-asws friends’ love, to the Paradise’.

ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: أَ سَمِعْتَ هَذَا يَا أَبَا جَهْلٍ قَالَ: بَلَى حَتَّى أَنْظُرَ [إِلَى‏] الْفِرْقَةِ الثَّانِيَةِ وَ الثَّالِثَةِ.

Then Rasool-Allah-saww said: ‘Did you hear this, O Abu Jahl-la?’ He said, ‘But until I look at the second and the third group’.

[ما كان مثل آية إبراهيم ع:]

What was similar to the Sign of Ibrahim-as.

وَ جَاءَتِ الْفِرْقَةُ الثَّانِيَةُ يَبْكُونَ وَ يَقُولُونَ: نَشْهَدُ أَنَّكَ رَسُولُ رَبِّ الْعَالَمِينَ، وَ سَيِّدُ الْخَلْقِ أَجْمَعِينَ، مَضَيْنَا إِلَى صَحْرَاءَ مَلْسَاءَ، وَ نَحْنُ نَتَذَاكَرُ بَيْنَنَا قَوْلَكَ، فَنَظَرْنَا إِلَى السَّمَاءِ قَدْ تَشَقَّقَتْ‏ بِجَمْرِ النِّيرَانِ تَتَنَاثَرُ عَنْهَا، وَ رَأَيْنَا الْأَرْضَ قَدْ تَصَدَّعَتْ وَ لَهَبُ النِّيرَانِ‏ يَخْرُجُ مِنْهَا،،

And the second group came over crying and saying, ‘We testify that you-saww are (indeed) a Rasool-saww of the Lord-azwj of the worlds, and chief of the creatures in their entirety. We went to a smooth desert and we were mentioning your-saww words. Then we looked at the sky to have cleft asunder by streaks of fires streaming out from it, and we saw the ground to have cracked and flames of fires coming out from it.

فَمَا زَالَتْ كَذَلِكَ حَتَّى طَبَّقَتِ الْأَرْضَ وَ مَلَأَتْهَا، وَ مَسَّنَا مِنْ شِدَّةِ حَرِّهَا- حَتَّى سَمِعْنَا لِجُلُودِنَا نَشِيشاً مِنْ شِدَّةِ حَرِّهَا، وَ أَيْقَنَّا بِالاشْتِوَاءِ وَ الِاحْتِرَاقِ [وَ عَجِبْنَا بِتَأَخُّرِ رُؤْيَتِنَا] بِتِلْكَ النِّيرَانِ.

It did not cease to be like that until the ground formed layers and were filled with it, and we were touched from the intensity of its heat – to the extent that we heard sound of our melting skins from the intensity of its heat, and we were convinced of the melting (out our skins) and the incineration, and we wondered at the obstruction of our visions by those fires.

فَبَيْنَا نَحْنُ كَذَلِكَ إِذْ رُفِعَ لَنَا فِي الْهَوَاءِ شَخْصُ امْرَأَةٍ- قَدْ أَرْخَتْ خِمَارَهَا، فَتَدَلَّى طَرَفُهُ إِلَيْنَا- بِحَيْثُ تَنَالُهُ أَيْدِينَا، وَ إِذَا مُنَادٍ مِنَ السَّمَاءِ يُنَادِينَا: إِنْ أَرَدْتُمُ النَّجَاةَ فَتَمَسَّكُوا بِبَعْضِ أَهْدَابِ هَذَا الْخِمَارِ.

So while we were like that when a person of a woman was raised for us in the air – her veil to have dangles, and its end floating towards us – with there our hands could grab it. And there was a call from the sky calling us: ‘If you want the liberation, then attach yourselves with part of the fringes of this veil!’

فَتَعَلَّقَ كُلُّ وَاحِدٍ مِنَّا بِهُدْبَةٍ مِنْ أَهْدَابِ ذَلِكَ الْخِمَارِ، فَرَفَعَتْنَا فِي الْهَوَاءِ وَ نَحْنُ نَشُقُّ جَمْرَ النِّيرَانِ وَ لَهَبَهَا- لَا يَمَسُّنَا شَرَرُهَا وَ لَا يُؤْذِينَا جَمْرُهَا وَ لَا نَثْقُلُ عَلَى الْهُدْبَةِ الَّتِي تَعَلَّقْنَا بِهَا، وَ لَا تَنْقَطِعُ‏ الْأَهْدَابُ فِي أَيْدِينَا عَلَى دِقَّتِهَا.

So each one of us attached himself with a fringe from the fringes of that veil, and it raised us in the air, and we pierced through the streaks of the fires and its flames – it’s evil did not touch us nor did its heat, nor were we too heavy upon the fringe which we had attached with, nor did the fringes (of the veil) tear off in our hands upon its fabric.

فَمَا زَالَتْ كَذَلِكَ حَتَّى جَازَتْ بِنَا تِلْكَ النِّيرَانَ، ثُمَّ وُضِعَ كُلُّ وَاحِدٍ مِنَّا فِي صَحْنِ دَارِهِ سَالِماً مُعَافًى، ثُمَّ خَرَجْنَا فَالْتَقَيْنَا، فَجِئْنَاكَ- عَالِمِينَ بِأَنَّهُ لَا مَحِيصَ عَنْ دِينِكَ، وَ لَا مَعْدِلَ عَنْكَ، وَ أَنْتَ أَفْضَلُ مَنْ لُجِئَ إِلَيْهِ، وَ اعْتُمِدَ بَعْدَ اللَّهِ عَلَيْهِ، صَادِقٌ فِي أَقْوَالِكَ حَكِيمٌ فِي أَفْعَالِكَ.

It did not cease to be like that until it crossed over those fires with us. Then it placed each one of us in the courtyard of this house safely, with well-being. Then we came out and met up (with each other), so we came over to you-saww – knowing that there is no avoidance from your-saww Religion, nor is there a replacement from you-saww, and you-saww are the most superior of the ones to resort to, and the one to be most relied upon after Allah-azwj. You-saww are truthful in your-saww word, wise in your deeds’.

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص لِأَبِي جَهْلٍ: هَذِهِ الْفِرْقَةُ الثَّانِيَةُ قَدْ أَرَاهُمُ اللَّهُ آيَاتِهِ‏.

So Rasool-Allah-saww said to Abu Jahl-la: ‘This is the second group. Allah-azwj has Showed them His-azwj Signs’.

قَالَ أَبُو جَهْلٍ: حَتَّى أَنْظُرَ الْفِرْقَةَ الثَّالِثَةَ وَ أَسْمَعَ مَقَالَتَهَا.

Abu Jahl-la said, ‘Until I look at the third group and hear their speech’.

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص لِهَذِهِ الْفِرْقَةِ الثَّانِيَةِ لَمَّا آمَنُوا: يَا عِبَادَ اللَّهِ إِنَّ اللَّهَ أَغَاثَكُمْ بِتِلْكَ الْمَرْأَةِ- أَ تَدْرُونَ مَنْ هِيَ قَالُوا: لَا. قَالَ: تِلْكَ تَكُونُ ابْنَتِي فَاطِمَةَ، وَ هِيَ سَيِّدَةُ نِسَاءِ الْعَالَمِينَ.

Rasool-Allah-saww said to this second group, when they had believed: ‘O servants of Allah-azwj! Allah-azwj Helped you by that (pious) Lady-asws. Do you know who she is?’ They said, ‘No’. He-saww said: ‘That happened to be my-saww daughter-asws (Syeda) Fatima-asws, and she-asws is the chief Tess of the women of the worlds’.

إِنَّ اللَّهَ تَعَالَى إِذَا بَعَثَ الْخَلَائِقَ مِنَ الْأَوَّلِينَ وَ الْآخِرِينَ- نَادَى مُنَادِي رَبِّنَا مِنْ تَحْتِ عَرْشِهِ: يَا مَعْشَرَ الْخَلَائِقِ- غُضُّوا أَبْصَارَكُمْ لِتَجُوزَ فَاطِمَةُ بِنْتُ مُحَمَّدٍ سَيِّدَةُ نِسَاءِ الْعَالَمِينَ عَلَى الصِّرَاطِ.

Allah-azwj the Exalted, when He-azwj Resurrects the creatures, from the former ones and the latter ones – a caller of our Lord-azwj would call out from beneath His-azwj Throne: ‘O group of creatures! Close your eyes so that Fatima-asws, daughter-asws of Muhammad-saww, chief of the women of the world crosses over the Bridge!’

[فَيَغُضُّ الْخَلَائِقُ كُلُّهُمْ أَبْصَارَهُمْ، فَتَجُوزُ فَاطِمَةُ عَلَى الصِّرَاطِ] لَا يَبْقَى أَحَدٌ فِي الْقِيَامَةِ إِلَّا غَضَّ بَصَرَهُ عَنْهَا- إِلَّا مُحَمَّدٌ وَ عَلِيٌّ وَ الْحَسَنُ وَ الْحُسَيْنُ وَ الطَّاهِرُونَ مِنْ أَوْلَادِهِمْ فَإِنَّهُمْ مَحَارِمُهَا فَإِذَا دَخَلَتِ الْجَنَّةَ بَقِيَ مِرْطُهَا مَمْدُوداً عَلَى الصِّرَاطِ، طَرَفٌ مِنْهُ بِيَدِهَا وَ هِيَ فِي الْجَنَّةِ، وَ طَرَفٌ فِي عَرَصَاتِ الْقِيَامَةِ.

So the creatures, all of them would close their eyes, and (Syed) Fatima-asws would cross upon the Bridge. There would not remain anyone in the (plains) of the (Day of) Judgment except he would have shut his eyes from her-asws – except for Muhammad-saww, and Ali-asws, and Al-Hassan-asws, and Al-Husayn-asws, and the clean ones-asws from their-asws children, for they-asws are her-asws sanctimonious ones. So when she-asws does enter the Paradise, there would remain her-asws strands of clothing extended upon the Bridge, an end from it being in her-asws hand, and she-asws would be in the Paradise, and an end (of it) in the plains of the (Day of) Judgment.

فَيُنَادِي مُنَادِي رَبِّنَا: يَا أَيُّهَا الْمُحِبُّونَ لِفَاطِمَةَ تَعَلَّقُوا بِأَهْدَابِ مِرْطِ فَاطِمَةَ سَيِّدَةِ نِسَاءِ الْعَالَمِينَ. فَلَا يَبْقَى مُحِبٌّ لِفَاطِمَةَ إِلَّا تَعَلَّقَ بِهُدْبَةٍ مِنْ أَهْدَابِ مِرْطِهَا، حَتَّى يَتَعَلَّقَ بِهَا أَكْثَرُ مِنْ أَلْفِ فِئَامٍ- وَ أَلْفِ فِئَامٍ [وَ أَلْفِ فِئَامٍ‏].

Then a caller of our Lord-azwj would call out: ‘O you the devotees of (Syeda) Fatima-asws! Attach yourselves with the fringes of a strand (of a cloth) of Fatima-asws, chief Tess of the women of the worlds!’ So there would not remain a single devotee of Fatima-asws except he would attach himself with a fringe from the fringes of her cloth, to the extent that there would be attaching with it more than a thousand Fa’ims, and a thousand Fa’ims, and a thousand Fa’ims’.

قَالُوا: وَ كَمْ فِئَامٌ وَاحِدٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ: أَلْفُ أَلْفٍ مِنَ النَّاسِ..

They said: ‘And how many constitute one Fa’im, O Rasool-Allah-saww?’ He-saww said ‘A million from the people’.

 

[ما كان مثل آية موسى ع:]

What was similar to a Sign of Musa-as.

قَالَ: ثُمَّ جَاءَتِ الْفِرْقَةُ الثَّالِثَةُ بَاكِينَ يَقُولُونَ: نَشْهَدُ يَا مُحَمَّدُ أَنَّكَ رَسُولُ رَبِّ الْعَالَمِينَ- وَ سَيِّدُ الْخَلْقِ أَجْمَعِينَ، وَ أَنَّ عَلِيّاً أَفْضَلُ الْوَصِيِّينَ، وَ أَنَّ آلَكَ أَفْضَلُ آلِ النَّبِيِّينَ، وَ صَحَابَتُكَ خَيْرُ صَحَابَةِ الْمُرْسَلِينَ، وَ أَنَّ أُمَّتَكَ خَيْرُ الْأُمَمِ أَجْمَعِينَ، رَأَيْنَا مِنْ آيَاتِكَ مَا لَا مَحِيصَ لَنَا عَنْهَا، وَ مِنْ مُعْجِزَاتِكَ مَا لَا مَذْهَبَ لَنَا سِوَاهَا.

He-asws said: ‘Then came the third group crying and saying, ‘We testify, O Muhammad-saww, that you-saww are a Rasool-saww of the Lord-azwj of the worlds, and chief of the creatures in their entirety, and that Ali-asws is the most superior of the successors-as, and that your-saww Progeny-asws are the most superior of the progenies of the Prophets-as, and your-saww companions are the best of the companions of the Mursils-as, and that your-saww community is the best of the communities in their entirety. We saw from your-saww Signs what there is no avoidance for us from it, and from your-saww miracles what there is not doctrine for us besides it’.

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: وَ مَا الَّذِي رَأَيْتُمْ قَالُوا: كُنَّا قُعُوداً فِي ظِلِّ الْكَعْبَةِ نَتَذَاكَرُ أَمْرَكَ، وَ نَسْتَهْزِئُ بِخَبَرِكَ، وَ أَنَّكَ ذَكَرْتَ أَنَّ لَكَ مِثْلَ آيَةِ مُوسَى، فَبَيْنَا نَحْنُ كَذَلِكَ‏ إِذَا ارْتَفَعَتِ الْكَعْبَةُ عَنْ مَوْضِعِهَا- وَ صَارَتْ فَوْقَ رُءُوسِنَا فَرَكَدْنَا فِي مَوَاضِعِنَا- وَ لَمْ نَقْدِرْ أَنْ نُرِيمَهَا.

Rasool-Allah-saww said: ‘And what is that which you saw?’ They said, ‘We were seated in the shade of the Kabah mentioning your-saww matter, and we were mocking your-saww news, and you-saww had mentioned that for you-saww is a Sign similar to (that of) Musa-as. So while we were like that, when the Kabah rose from its place, and came to be above our heads. So we became still in our places and were not able to distance ourselves from it.

فَجَاءَ عَمُّكَ حَمْزَةُ فَتَنَاوَلَ‏ بِزُجِّ رُمْحِهِ- هَكَذَا تَحْتَهَا، فَتَنَاوَلَهَا وَ احْتَبَسَهَا- عَلَى عِظَمِهَا- فَوْقَنَا فِي الْهَوَاءِ.

Then your-saww uncle Hamza-as came over and he-as grabbed the bottom-end of his-as spear like this, underneath it, and he-as withheld it upon its bottom, above us, in the air.

ثُمَّ قَالَ لَنَا: اخْرُجُوا. فَخَرَجْنَا مِنْ تَحْتِهَا، فَقَالَ: ابْعُدُوا. فَبَعُدْنَا عَنْهَا، ثُمَّ أَخْرَجَ سِنَانَ الرُّمْحِ مِنْ تَحْتِهَا، فَنَزَلَتْ إِلَى مَوْضِعِهَا وَ اسْتَقَرَّتْ، فَجِئْنَا لِذَلِكَ‏ مُسْلِمِينَ.

Then he-as said to us, ‘Get out!’ So we got out from under it. Then he-as said, ‘Go far from it!’ So we went far from it. Then he-as extracted the spear-head from under it, and it descended (back) to its place and settled. So we came over becoming Muslims, due to that’.

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص لِأَبِي جَهْلٍ: هَذِهِ الْفِرْقَةُ الثَّالِثَةُ قَدْ جَاءَتْكَ- وَ أَخْبَرَتْكَ بِمَا شَاهَدَتْ. فَقَالَ أَبُو جَهْلٍ: لَا أَدْرِي أَ صَدَقَ هَؤُلَاءِ أَمْ كَذَبُوا، أَمْ حُقِّقَ لَهُمْ، أَمْ خُيِّلَ إِلَيْهِمْ فَإِنْ رَأَيْتُ أَنَا مَا أَقْتَرِحُهُ عَلَيْكَ- مِنْ نَحْوِ آيَاتِ عِيسَى ابْنِ مَرْيَمَ فَقَدْ لَزِمَنِي الْإِيمَانُ بِكَ وَ إِلَّا فَلَيْسَ يَلْزَمُنِي تَصْدِيقُ هَؤُلَاءِ.

So Rasool-Allah-saww said to Abu Jahl-la: ‘This is the third group which has come to you, and informed you with what it witnessed. So Abu Jahl-la said, ‘I don’t know whether they are speaking the truth or they are lying, or whether it was a reality for them or it appeared so to them. But, if I was to see what I am suggesting to you-saww, from an approximation of a Sign of Isa-as Ibn Maryam-as, then it would necessitate me to believe in you-saww, or else it doesn’t necessitate upon me to ratify them’.

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: يَا أَبَا جَهْلٍ فَإِنْ كَانَ لَا يَلْزَمُكَ تَصْدِيقُ هَؤُلَاءِ- عَلَى كَثْرَتِهِمْ وَ شِدَّةِ تَحْصِيلِهِمْ، فَكَيْفَ تُصَدِّقُ بِمَآثِرِ آبَائِكَ وَ أَجْدَادِكَ، وَ مَسَاوِئِ أَسْلَافِ أَعْدَائِكَ وَ كَيْفَ تُصَدِّقُ عَنِ الصِّينِ وَ الْعِرَاقِ وَ الشَّامِ إِذَا حُدِّثْتَ عَنْهَا هَلِ الْمُخْبِرُونَ عَنْهَا إِلَّا دُونَ هَؤُلَاءِ الْمُخْبِرِينَ لَكَ- عَنْ هَذِهِ الْآيَاتِ مَعَ سَائِرِ مَنْ شَاهَدَهَا مِنْهُمْ- مِنَ الْجَمْعِ الْكَثِيفِ الَّذِينَ لَا يَجْتَمِعُونَ عَلَى بَاطِلٍ يَتَخَرَّصُونَهُ‏ إِلَّا كَانَ بِإِزَائِهِمْ مَنْ يُكَذِّبُهُمْ وَ يُخْبِرُ بِضِدِّ أَخْبَارِهِمْ

So Rasool-Allah-saww said: ‘O Abu Jahl-la! If it was such that it is not necessitated for you to ratify them, despite their numbers and the intensity of their ordeals, then how did you ratify the heroic deeds of your fathers and your grandfathers, and the cons of the ancestors of your enemies? And how do your ratify about China, and Al-Iraq, and Syria, when you are narrated about it? Are the informants about these except less (reliable) than these ones informing you – about these Signs, along with the rest of the ones who witnessed these from them – from the large gatherings not forming a consensus upon a falsehood forging it, except they would have been confronted by the ones who would have belied them, and would have informed with the opposite of their information?

أَلَا وَ كُلُّ فِرْقَةٍ مِنْ هَؤُلَاءِ مَحْجُوجُونَ‏ بِمَا شَاهَدُوا، وَ أَنْتَ يَا أَبَا جَهْلٍ مَحْجُوجٌ بِمَا سَمِعْتَ مِمَّنْ شَاهَدَ.

Indeed! And every group from them was overwhelmed with proofs with what they witnessed, and you, O Abu Jahl-la, are overwhelmed with what you heard from the ones who witnessed’.

ثُمَّ أَقْبَلَ رَسُولُ اللَّهِ ص عَلَى الْفِرْقَةِ الثَّالِثَةِ- فَقَالَ لَهُمْ: هَذَا حَمْزَةُ عَمُّ رَسُولِ اللَّهِ ص، بَلَّغَهُ اللَّهُ تَعَالَى الْمَنَازِلَ الرَّفِيعَةَ وَ الدَّرَجَاتِ الْعَالِيَةَ، وَ أَكْرَمَهُ بِالْفَضَائِلِ- لِشِدَّةِ حُبِّهِ لِمُحَمَّدٍ وَ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، أَمَا إِنَّ حَمْزَةَ (عَمَّ مُحَمَّدٍ) لَيُنَحِّي جَهَنَّمَ [يَوْمَ الْقِيَامَةِ] عَنْ مُحِبِّيهِ- كَمَا نَحَّى عَنْكُمُ الْيَوْمَ الْكَعْبَةَ أَنْ تَقَعَ عَلَيْكُمْ.

Then Rasool-Allah-saww turned facing towards the third group, and said to them: ‘This is Hamza-asws, uncle-asws of Rasool-Allah-saww! Allah-azwj the Exalted has Caused him-as to reach the lofty levels and the high ranks, and Honoured him-as with the merits – due to the intensity of his-as love for Muhammad-saww and Ali-asws Bin Abu Talib-asws. But Hamza-asws, uncle-asws of Muhammad-saww would be withholding Hell on the Day of Judgment from those that love him-asws – just as he-asws withheld the Kabah from you all today, from falling upon you’.

قَالُوا: وَ كَيْفَ ذَلِكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: إِنَّهُ لَيُرَى يَوْمَ الْقِيَامَةِ إِلَى جَانِبِ الصِّرَاطِ جَمٌ‏ كَثِيرٌ مِنَ النَّاسِ- لَا يَعْرِفُ عَدَدَهُمْ إِلَّا اللَّهُ تَعَالَى، هُمْ كَانُوا مُحِبِّي حَمْزَةَ، وَ كَثِيرٌ مِنْهُمْ أَصْحَابُ الذُّنُوبِ وَ الْآثَامِ، فَتَحَوَّلَ حِيطَانُ [النَّارِ] بَيْنَهُمْ وَ بَيْنَ سُلُوكِ الصِّرَاطِ- وَ الْعُبُورِ إِلَى الْجَنَّةِ فَيَقُولُونَ: يَا حَمْزَةُ قَدْ تَرَى مَا نَحْنُ فِيهِ-

They said, ‘And how would that be, O Rasool-Allah-saww!’ Rasool-Allah-saww said: ‘He-asws, on the Day of Judgment, would see the crowds of multitudes of people – none recognising their number except for Allah-azwj the Exalted – they would be those that love Hamza-asws; and most of them would be committers of sins and misdeeds. So the walls of the Fire would be transformed between them and the path of the Bridge – the crossing to the Paradise, and they would be saying, ‘O Hamza-asws! You-asws can see what (predicament) we are in’.

فَيَقُولُ حَمْزَةُ لِرَسُولِ اللَّهِ وَ لِعَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ع: قَدْ تَرَيَانِ أَوْلِيَائِي كَيْفَ يَسْتَغِيثُونَ بِي! فَيَقُولُ مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللَّهِ لِعَلِيٍّ وَلِيِّ اللَّهِ: يَا عَلِيُّ أَعِنْ عَمَّكَ عَلَى إِغَاثَةِ أَوْلِيَائِهِ وَ اسْتِنْقَاذِهِمْ مِنَ النَّارِ.

So Hamza-asws would be saying to Rasool-Allah-saww and to Ali-asws Bin Abu Talib-asws, ‘You-saww have both seen my-asws friends how they are seeking help with me-asws!’ So Muhammad-saww, Rasool-saww of Allah-saww would be saying to Ali-asws, Guardian-asws of Allah-azwj: ‘O Ali-asws! Assist your-asws uncle-asws upon the cries of help of his-asws friends and save them from the Fire’.

فَيَأْتِي عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ع بِالرُّمْحِ الَّذِي كَانَ يُقَاتِلُ بِهِ حَمْزَةُ أَعْدَاءَ اللَّهِ تَعَالَى فِي الدُّنْيَا، فَيُنَاوِلُهُ إِيَّاهُ وَ يَقُولُ: يَا عَمَّ رَسُولِ اللَّهِ وَ عَمَّ أَخِي رَسُولِ اللَّهِ ذُدِ الْجَحِيمَ عَنْ أَوْلِيَائِكَ- بِرُمْحِكَ هَذَا (الَّذِي كُنْتَ) تَذُودُ بِهِ- عَنْ أَوْلِيَاءِ اللَّهِ فِي الدُّنْيَا أَعْدَاءَ اللَّهِ.

So Ali-asws Bin Abu Talib-asws would come with the spear which Hamza-asws used to fight the enemies of Allah-azwj the Exalted with in the world, and he-asws would give it to him-asws and would be saying: ‘O uncle of Rasool-Allah-saww, and uncle of the brother-asws of Rasool-Allah-saww! Block the Blazing Fires from your-asws friends – by this spear of yours-asws which you-asws used to defend with – the friends of Allah-azwj in the world, against the enemies of Allah-azwj’.

فَيُنَاوِلُ حَمْزَةُ الرُّمْحَ بِيَدِهِ، فَيَضَعُ زُجَّهُ فِي حِيطَانِ النَّارِ الْحَائِلَةِ بَيْنَ أَوْلِيَائِهِ- وَ بَيْنَ الْعُبُورِ إِلَى الْجَنَّةِ عَلَى الصِّرَاطِ، وَ يَدْفَعُهَا [دَفْعَةً] فَيُنَّحِيهَا مَسِيرَةَ خَمْسِمِائَةِ عَامٍ، ثُمَّ يَقُولُ‏ لِأَوْلِيَائِهِ [وَ] الْمُحِبِّينَ الَّذِي كَانُوا لَهُ فِي الدُّنْيَا: اعْبُرُوا. فَيَعْبُرُونَ عَلَى الصِّرَاطِ آمِنِينَ سَالِمِينَ، قَدِ انْزَاحَتْ عَنْهُمُ النِّيرَانُ وَ بَعُدَتْ عَنْهُمُ الْأَهْوَالُ، وَ يَرِدُونَ الْجَنَّةَ غَانِمِينَ ظَافِرِينَ.

Then Hamza-asws would take the spear in his-asws hand, and he-asws would place its end in the walls of the Fire forming a barrier between his-asws friends and their crossing to the Paradise upon the Bridge, and he-asws would repel it to a distance – a travel distance of five hundred years. Then he-asws would be saying to his-asws friends, and those that used to love him-asws in the world, ‘Cross over!’ So they would be crossing over the Bridge, securely, safely, and the Fires would have been removed from them and its horrors would be distanced from them, and they would be arriving to the Paradise, victorious, successful’.

ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص لِأَبِي جَهْلٍ: يَا أَبَا جَهْلٍ هَذِهِ الْفِرْقَةُ الثَّالِثَةُ قَدْ شَاهَدْتَ آيَاتِ اللَّهِ- وَ مُعْجِزَاتِ رَسُولِ اللَّهِ وَ بَقِيَ الَّذِي لَكَ، فَأَيُّ آيَةٍ تُرِيدُ

Then Rasool-Allah-saww said to Abu Jahl-la: ‘O Abu Jahl-la! This is the third group which witnessed the Signs of Allah-azwj and miracles of Rasool-Allah-saww, and there (still) remain that which is for you. So which Sign do you want?’

قَالَ أَبُو جَهْلٍ: آيَةَ عِيسَى ابْنِ مَرْيَمَ كَمَا زَعَمْتَ أَنَّهُ كَانَ يُخْبِرُهُمْ بِمَا يَأْكُلُونَ- وَ مَا يَدَّخِرُونَ فِي بُيُوتِهِمْ، فَأَخْبِرْنِي بِمَا أَكَلْتُ الْيَوْمَ، وَ مَا ادَّخَرْتُهُ فِي بَيْتِي، وَ زِدْنِي عَلَى ذَلِكَ- بِأَنْ تُحَدِّثَنِي بِمَا صَنَعْتُهُ بَعْدَ أَكْلِي لَمَّا أَكَلْتُ، كَمَا زَعَمْتَ أَنَّ اللَّهَ زَادَكَ فِي الْمَرْتَبَةِ فَوْقَ عِيسَى.

Abu Jahl-la said, ‘Sign of Isa-as Ibn Maryam-as, just as you-saww claimed that he-as used to inform them with what they had eaten and what they were hoarding in their houses. So inform me with what I ate today, and what is hoarded in my house, and increase for me upon that – by narrating to me with what I did after my meal what I ate, since you-saww allege that Allah-azwj Increased you-saww in the rank above Isa-as’.

 

ا كان مثل آية عيسى ع:]

What was a Sign similar to (that of) Isa-as.

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: أَمَّا مَا أَكَلْتَ وَ مَا ادَّخَرْتَ فَأُخْبِرُكَ بِهِ، وَ أُخْبِرُكَ بِمَا فَعَلْتَهُ فِي خِلَالِ أَكْلِكَ، وَ مَا فَعَلْتَهُ بَعْدَ أَكْلِكَ، وَ هَذَا يَوْمٌ يَفْضَحُكَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ فِيهِ بِاقْتِرَاحِكَ فَإِنْ آمَنْتَ بِاللَّهِ لَمْ تَضُرَّكَ هَذِهِ الْفَضِيحَةُ، وَ إِنْ أَصْرَرْتَ عَلَى كُفْرِكَ أُضِيفَ لَكَ إِلَى فَضِيحَةِ الدُّنْيَا وَ خِزْيِهَا- خِزْيُ الْآخِرَةِ الَّذِي لَا يَبِيدُ وَ لَا يَنْفَدُ وَ لَا يَتَنَاهَى.

Rasool-Allah-saww said: ‘As for what you ate and what you hoarded with, so I-saww shall inform you with it, and I-saww shall (also) inform you with that you did regarding the left-over(s) of your meal, and what you did after your meal. And this is a day in which Allah-azwj Mighty and Majestic will Unmask you due to your suggestion. But, if you believe in Allah-azwj, this unmasking will not harm you, and if you persist upon your Kufr, there would be an addition for you to your unmasking in the world and its disgrace, with the disgrace of the Hereafter which will neither get eradicated, nor interrupted, nor move aside (ever)’.

قَالَ: وَ مَا هُوَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ قَعَدْتَ يَا أَبَا جَهْلٍ تَتَنَاوَلُ مِنْ دَجَاجَةٍ مُسَمَّنَةٍ أَسْمَطْتَهَا فَلَمَّا وَضَعْتَ يَدَكَ عَلَيْهَا- اسْتَأْذَنَ عَلَيْكَ أَخُوكَ‏ أَبُو الْبَخْتَرِيِّ بْنِ هِشَامٍ، فَأَشْفَقْتَ عَلَيْهِ‏ أَنْ يَأْكُلَ مِنْهَا وَ بَخِلْتَ، فَوَضَعْتَهَا تَحْتَ ذَيْلِكَ، وَ أَرْخَيْتَ عَلَيْهَا ذَيْلَكَ حَتَّى انْصَرَفَ عَنْكَ.

He said, ‘And what is it?’ Rasool-Allah-saww said: ‘You sat down, O Abu Jahl-la, to partake from a grilled chicken, but when you placed your hand upon it – your brother Abu Al-Bakhtary Bin Hisham sought permission to see you. So you were afraid upon it in case he eats from it, and you were stingy, and you placed it under your back cloth and loosened your cloth upon it until he left from you’.

فَقَالَ أَبُو جَهْلٍ: كَذَبْتَ يَا مُحَمَّدُ، مَا مِنْ هَذَا قَلِيلٌ وَ لَا كَثِيرٌ، وَ لَا أَكَلْتُ مِنْ دَجَاجَةٍ وَ لَا ادَّخَرْتُ مِنْهَا شَيْئاً، فَمَا الَّذِي فَعَلْتُهُ بَعْدَ أَكْلِيَ الَّذِي زَعَمْتَهُ

So Abu Jahl-la said, ‘You-saww lie, O Muhammad-saww! There is neither little from this nor more, nor did I eat from a chicken, nor did I hoard anything from it. So what was that which I did after my meal which you are alleging?’

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: كَانَ عِنْدَكَ ثَلَاثُمِائَةِ دِينَارٍ لَكَ، وَ عَشَرَةُ آلَافِ دِينَارٍ وَدَائِعَ النَّاسِ عِنْدَكَ: الْمِائَةُ، وَ الْمِائَتَانِ وَ الْخَمْسُمِائَةِ، وَ السَّبْعُمِائَةِ، وَ الْأَلْفُ، وَ نَحْوُ ذَلِكَ إِلَى تَمَامِ عَشَرَةِ آلَافٍ، مَالُ كُلِّ وَاحِدٍ فِي صُرَّةٍ، وَ كُنْتَ قَدْ عَزَمْتَ عَلَى أَنْ تَخْتَانَهُمْ‏ وَ قَدْ كُنْتَ جَحَدْتَهُمْ وَ مَنَعْتَهُمْ،

Rasool-Allah-saww said: ‘There were three hundred Dinars of yours with you, and ten thousand Dinars as entrustments of the people with you – the hundred, and the two hundred, and the five hundred, and the seven hundred, and the thousand, and approximate to that, up to the complete ten thousand, wealth of each one being in a (different) bag; and you had determined upon that you would be embezzling them (of that), and you had denied them and prevented them.

وَ الْيَوْمَ لَمَّا أَكَلْتَ مِنْ هَذِهِ الدَّجَاجَةِ أَكَلْتَ زَوْرَهَا وَ ادَّخَرْتَ الْبَاقِيَ، وَ دَفَنْتَ هَذَا الْمَالَ أَجْمَعَ- مَسْرُوراً فَرِحاً بِاخْتِيَانِكَ عِبَادَ اللَّهِ، وَاثِقاً بِأَنَّهُ قَدْ حَصَلَ لَكَ، وَ تَدْبِيرُ اللَّهِ فِي ذَلِكَ خِلَافُ تَدْبِيرِكَ.

And today, when you ate from this chicken, you ate its upper part and hoarded the rest, and you buried this wealth in its entirety – joyful, happy with your embezzling the servants of Allah-azwj, confident that it has been achieved for you, and (but) the Plan of Allah-azwj regarding that is different to your plan’.

فَقَالَ أَبُو جَهْلٍ: وَ هَذَا أَيْضاً يَا مُحَمَّدُ، فَمَا أَصَبْتُ مِنْهُ قَلِيلًا وَ لَا كَثِيراً، مَا دَفَنْتُ شَيْئاً، وَ لَقَدْ سُرِقَتْ‏ تِلْكَ الْعَشَرَةُ آلَافِ دِينَارٍ- الْوَدَائِعُ الَّتِي كَانَتْ عِنْدِي.

So Abu Jahl-la said, ‘And this as well, O Muhammad-saww, you-saww did not get it correct, neither a little from it nor more. I did not bury anything, and it has been stolen, that ten thousand Dinars deposit monies which were with me’.

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: يَا أَبَا جَهْلٍ مَا هَذَا مِنْ تِلْقَائِي فَتُكَذِّبَنِي، وَ إِنَّمَا هَذَا جَبْرَئِيلُ الرُّوحُ الْأَمِينُ يُخْبِرُنِي بِهِ عَنْ رَبِّ الْعَالَمِينَ، وَ عَلَيْهِ تَصْحِيحُ شَهَادَتِهِ وَ تَحْقِيقُ مَقَالَتِهِ.

Rasool-Allah-saww said: ‘O Abu Jahl-la! This is not from my-saww own impulse so you can belie me-saww, and rather, this here is Jibraeel-as, the Trustworthy Spirit. He-as is informing me-saww with it on behalf of the Lord-azwj of the worlds, and upon him-as is the correctness of his-as testimony and the truthfulness of his-as speech’.

ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: هَلُمَ‏ يَا جَبْرَئِيلُ بِالدَّجَاجَةِ الَّتِي أَكَلَ مِنْهَا. فَإِذَا الدَّجَاجَةُ بَيْنَ يَدَيْ رَسُولِ اللَّهِ.

Then, Rasool-Allah-saww said: ‘Come, O Jibraeel-as, with the chicken which has been eaten from’. And the chicken was in front of Rasool-Allah-saww.

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: أَ تَعْرِفُهَا يَا أَبَا جَهْلٍ فَقَالَ أَبُو جَهْلٍ: مَا أَعْرِفُهَا وَ مَا أُخْبِرْتُ عَنْ شَيْ‏ءٍ، وَ مِثْلُ هَذِهِ الدَّجَاجَةِ الْمَأْكُولِ بَعْضُهَا فِي الدُّنْيَا كَثِيرٌ.

So Rasool-Allah-saww said: ‘Do you recognise it, O Abu Jahl-la?’ Abu Jahl-la said, ‘I do not recognise it and you-saww are not informing about anything, and the likes of this part-eaten chicken are a lot in this world’.

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: يَا أَيَّتُهَا الدَّجَاجَةُ- إِنَّ أَبَا جَهْلٍ قَدْ كَذَّبَ مُحَمَّداً عَلَى جَبْرَئِيلَ، وَ كَذَّبَ جَبْرَئِيلَ عَلَى رَبِّ الْعَالَمِينَ، فَاشْهَدِي لِمُحَمَّدٍ بِالتَّصْدِيقِ، وَ عَلَى أَبِي جَهْلٍ بِالتَّكْذِيبِ،

So Rasool-Allah-saww said: ‘O you chicken! Abu Jahl-la has belied Muhammad-saww upon Jibraeel-as, and belied Jibraeel-as upon the Lord-azwj of the worlds, therefore testify for Muhammad-saww with the verification, and against Abu Jahl-la with the lying!’

فَنَطَقَتْ‏ وَ قَالَتْ: أَشْهَدُ يَا مُحَمَّدُ أَنَّكَ رَسُولُ رَبِّ الْعَالَمِينَ وَ سَيِّدُ الْخَلْقِ أَجْمَعِينَ، وَ أَنَّ أَبَا جَهْلٍ هَذَا عَدُوُّ اللَّهِ الْمُعَانِدُ- الْجَاحِدُ لِلْحَقِّ الَّذِي يَعْلَمُهُ، أَكَلَ مِنِّي هَذَا الْجَانِبَ، وَ ادَّخَرَ الْبَاقِيَ وَ قَدْ أَخْبَرْتَهُ بِذَلِكَ، وَ أَحْضَرْتَنِيهِ فَكَذَّبَ بِهِ،

So it spoke and said, ‘I testify, O Muhammad-saww, that you-saww are a Rasool-saww of the Lord-azwj of the worlds, and chief of the creatures in their entirety, and that this Abu Jahl-la is an obstinate enemy of Allah-azwj – the one who rejects the truth but he knows it (that he is lying). He ate from me, this side, and hoarded the rest, and you-saww have informed him with that and presented me to him, but he belied it.

فَعَلَيْهِ لَعْنَةُ اللَّهِ وَ لَعْنَةُ اللَّاعِنِينَ- فَإِنَّهُ مَعَ كُفْرِهِ بَخِيْلٌ، اسْتَأْذَنَ عَلَيْهِ أَخُوهُ فَوَضَعَنِي تَحْتَ ذَيْلِهِ- إِشْفَاقاً مِنْ أَنْ يُصِيبَ مِنِّي أَخُوهُ، فَأَنْتَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَصْدَقُ الصَّادِقِينَ- مِنَ الْخَلْقِ أَجْمَعِينَ، وَ أَبُو جَهْلٍ الْكَذَّابُ الْمُفْتَرِي اللَّعِينُ.

Therefore, upon him is the Curse of Allah-azwj, and the Curse of the cursing ones – for he, along with his Kufr, is stingy. His brother sought permission to see him, so he placed me under his back clothes – fearing that his brother might attain from me. So you-saww, O Rasool-Allah-saww, are the most truthful of the truthful ones, from the creatures in their entirety, and Abu Jahl-la is the liar, the forger, the accursed’.

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: [أَ مَا] كَفَاكَ مَا شَاهَدْتَ! آمِنْ لِتَكُونَ آمِناً مِنْ عَذَابِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ. قَالَ أَبُو جَهْلٍ: إِنِّي لَأَظُنُّ أَنَّ هَذَا تَخْيِيلٌ وَ إِيهَامٌ.

So Rasool-Allah-saww said: ‘Does it not suffice you what you witnessed!? Believe, in order to be secure from the Punishment of Allah-azwj Mighty and Majestic’. Abu Jahl-la said, ‘I-la think that this is an imagination and a delusion’.

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: فَهَلْ تَفْرُقُ بَيْنَ مُشَاهَدَتِكَ لِهَذَا- وَ سَمَاعِكَ لِكَلَامِهَا، وَ بَيْنَ مُشَاهَدَتِكَ لِنَفْسِكَ- وَ لِسَائِرِ قُرَيْشٍ وَ الْعَرَبِ وَ سَمَاعِكَ لِكَلَامِهِمْ قَالَ أَبُو جَهْلٍ: لَا.

So Rasool-Allah-saww said: ‘So is there any difference between your witnessing this, and you’re hearing its speech, and between your own witnessing and of the rest of the Quraysh and the Arabs, and you’re hearing to their speech?’ Abu Jahl-la said, ‘No’.

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص فَمَا: يُدْرِيكَ- أَنَّ جَمِيعَ مَا تُشَاهِدُ وَ تُحِسُّ بِحَوَاسِّكَ تَخْيِيلٌ قَالَ أَبُو جَهْلٍ: مَا هُوَ تَخْيِيلٌ.

Rasool-Allah-saww said: ‘So what makes you realise that the entirety of what you witnessed and felt with your faculties is imaginary?’ Abu Jahl-la said: ‘It is not imaginary’.

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: وَ لَا هَذَا تَخْيِيلٌ، وَ إِلَّا فَكَيْفَ تُصَحِّحُ- أَنَّكَ تَرَى فِي الْعَالَمِ شَيْئاً أَوْثَقَ مِنْهُ‏

Rasool-Allah-saww said: ‘Neither is this imaginary, or else, so how would you rectify your seeing anything in the world as being more reliable than it?’

[قَالَ:] ثُمَّ وَضَعَ رَسُولُ اللَّهِ ص يَدَهُ عَلَى الْمَوْضِعِ- الْمَأْكُولِ مِنَ الدَّجَاجَةِ، فَمَسَحَ يَدَهُ عَلَيْهَا، فَعَادَ اللَّحْمُ عَلَيْهِ أَوْفَرَ مَا كَانَ.

He-asws said: ‘Then Rasool-Allah-saww placed his-saww hand upon the place – the eaten part from the chicken, and he-saww wiped his-saww hand over it, and the flesh returned upon it, better than what is used to be.

ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: يَا أَبَا جَهْلٍ أَ رَأَيْتَ هَذِهِ الْآيَةَ قَالَ: يَا مُحَمَّدُ [قَدْ] تَوَهَّمْتُ شَيْئاً، وَ لَا أُوقِنُهُ.

Then Rasool-Allah-saww said: ‘O Abu Jahl-la! What is your view of this Sign?’ He said, ‘O Muhammad-saww! I imagined something, and (but) I am not convinced of it’.

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: يَا جَبْرَئِيلُ فَأْتِنَا بِالْأَمْوَالِ الَّتِي دَفَنَهَا هَذَا الْمُعَانِدُ لِلْحَقِّ- لَعَلَّهُ يُؤْمِنُ. فَإِذَا هُوَ بِالصُّرُرِ بَيْنَ يَدَيْهِ كُلِّهَا [فِي كُلِّ صُرَّةٍ] مَا كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ص قَالَهُ- إِلَى تَمَامِ عَشَرَةِ آلَافِ دِينَارٍ وَ ثَلَاثِمِائَةِ دِينَارٍ

Rasool-Allah-saww said: ‘O Jibraeel-as! Come to us-saww with that wealth which has been buried by this obstinate one to the truth – perhaps he might believe’. And there was in bags in front of Rasool-Allah-saww, all of it, in every bag, whatever Rasool-Allah-saww had said – up to the complete ten thousand Dinars (of the people) and three hundred Dinars (of his own).

فَأَخَذَ رَسُولُ اللَّهِ ص وَ أَبُو جَهْلٍ يَنْظُرُ إِلَيْهِ- صُرَّةً مِنْهَا- فَقَالَ: ائْتُونِي بِفُلَانِ بْنِ فُلَانٍ. فَأُتِيَ بِهِ وَ هُوَ صَاحِبُهَا- فَقَالَ: ص هَاكَهَا يَا فُلَانُ [هَذَا] مَا قَدِ اخْتَانَكَ فِيهِ أَبُو جَهْلٍ.

So Rasool-Allah-saww took a bag from it, and Abu Jahl-la was looking at it, and he-saww said: ‘Come to me-saww with so and so, son of so and so!’ So they came with him, and he was its owner. He-saww said: ‘Here it is, O so and so. This is what Abu Jahl-la had defrauded you with’.

فَرَدَّ عَلَيْهِ مَالَهُ، وَ دَعَا بِآخَرَ، ثُمَّ بِآخَرَ حَتَّى رَدَّ الْعَشَرَةَ آلَافٍ كُلَّهَا عَلَى أَرْبَابِهَا، وَ فُضِحَ عِنْدَهُمْ أَبُو جَهْلٍ، وَ بَقِيَتِ الثَّلَاثُمِائَةِ دِينَارٍ بَيْنَ يَدَيْ رَسُولِ اللَّهِ ص.

Thus, he-saww returned his wealth, and called for another one, then with another one, until he-saww returned the ten thousand, all of it, back to its lords (owners), and Abu Jahl-la was unmasked in their presence, and there remained three hundred Dinars in front of Rasool-Allah-saww (belonging to Abu Jahl-la’.

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ: الْآنَ آمِنْ لِتَأْخُذَ الثَّلَاثَمِائَةِ دِينَارٍ، وَ يُبَارِكَ اللَّهُ لَكَ فِيهَا حَتَّى تَصِيرَ أَيْسَرَ قُرَيْشٍ. فَقَالَ: لَا أُومِنُ، وَ لَكِنْ آخُذُهَا وَ هِيَ مَالِي، فَلَمَّا ذَهَبَ لِيَأْخُذَهَا صَاحَ النَّبِيُّ ص بِالَّدَجَاجَةِ: دُونَكَ أَبَا جَهْلٍ، فَكُفِّيهِ عَنِ الدَّنَانِيرِ، وَ خُذِيهِ.

So Rasool-Allah-saww said: ‘Now, believe, in order to take the three hundred Dinars, and Allah-azwj would Bless for you in it until you would become the most affluent of the Quraysh’. But he said, ‘I will not believe, but I will take it as it is my wealth’. So when he went to take it, the Prophet-saww shouted at the chicken: ‘Attack Abu Jahl-la and stop him from the Dinars, and seize him!’

فَوَثَبَتِ الدَّجَاجَةُ عَلَى أَبِي جَهْلٍ، فَنَاوَلَتْهُ وَ رَفَعَتْهُ فِي الْهَوَاءِ، وَ طَارَتْ بِهِ إِلَى سَطْحٍ لِبَيْتِهِ فَوَضَعَتْهُ عَلَيْهِ، وَ دَفَعَ رَسُولُ اللَّهِ ص تِلْكَ الدَّنَانِيرَ- إِلَى بَعْضِ فُقَرَاءِ الْمُؤْمِنِينَ

So the chicken leapt upon Abu Jahl-la, and grabbed him with its sharp claws and lifted him in the air and dropped him up in the air and hovered to the roof of his house, and placed him upon it. And Rasool-Allah-saww handed over those Dinars to some of the poor Momineen.

ثُمَّ نَظَرَ رَسُولُ اللَّهِ ص إِلَى أَصْحَابِهِ فَقَالَ لَهُمْ: مَعَاشِرَ أَصْحَابِ مُحَمَّدٍ هَذِهِ آيَةٌ أَظْهَرَهَا رَبُّنَا عَزَّ وَ جَلَّ لِأَبِي جَهْلٍ، فَعَانَدَ، وَ هَذَا الطَّيْرُ الَّذِي حَيِيَ يَصِيرُ مِنْ طُيُورِ الْجَنَّةِ الطَّيَّارَةِ عَلَيْكُمْ فِيهَا، فَإِنَّ فِيهَا طُيُوراً كَالْبَخَاتِيِ‏ عَلَيْهَا مِنْ [جَمِيعِ‏] أَنْوَاعِ الْمَوَاشِي‏ تَطِيرُ بَيْنَ سَمَاءِ الْجَنَّةِ وَ أَرْضِهَا،

Then Rasool-Allah-saww looked at his-saww companions and said to them ‘Group of companions of Muhammad-saww! This is a Sign which our Lord-azwj Mighty and Majestic Manifested to Abu Jahl-la. But, he was obstinate. And this bird (chicken) which is (now) alive, would become from the birds of the Paradise, the ones flying above you therein. Therein are birds like the ‘Bukhaty’ (Persian camel of contrasting colours). Upon these would be varieties of the colours, flying between the sky of the Paradise and its land.

فَإِذَا تَمَنَّى مُؤْمِنٌ مُحِبٌّ لِلنَّبِيِّ وَ آلِهِ الْأَكْلَ [مِنْ شَيْ‏ءٍ] مِنْهَا، وَقَعَ ذَلِكَ بِعَيْنِهِ بَيْنَ يَدَيْهِ، فَتَنَاثَرَ رِيشُهُ وَ انْسَمَطَ وَ انْشَوَى وَ انْطَبَخَ، فَأَكَلَ مِنْ جَانِبٍ مِنْهُ [قَدِيداً وَ مِنْ جَانِبٍ مِنْهُ‏] مَشْوِيّاً بِلَا نَارٍ

So whenever a Momin, one who loves the Prophet-saww and his-saww Progeny-asws, wishes to eat anything from it, that exactly would fall in front of him, and its feathers would fall off and be bare, and would be grilled and cooked – from one side of it would be dried pieces, and from one side it would be grilled, without a fire.

فَإِذَا قَضَى شَهْوَتَهُ وَ نَهَمَتْهُ- وَ قَالَ: الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعالَمِينَ‏، عَادَتْ كَمَا كَانَتْ، فَطَارَتْ فِي الْهَوَاءِ، وَ فَخَرَتْ عَلَى سَائِرِ طُيُورِ الْجَنَّةِ، تَقُولُ: «مَنْ مِثْلِي وَ قَدْ أَكَلَ مِنِّي وَلِيُّ اللَّهِ عَنْ أَمْرِ اللَّهِ.

 

So when his desire and his hunger are fulfilled, and he says, ‘The Praise is for Allah-azwj, Lord-azwj of the world’, it would be returned to be what it was. So it would fly in the air, and it would pride itself over the rest of the birds of the Paradise, saying, ‘Who is like me, and a friend of Allah-azwj has eaten from me, by the Command of Allah-azwj?’’

[مدح زيد بن حارثة و ابنه:]

Praise of Zayd Bin Haris and his son.

293 قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص‏ «مَعَاشِرَ النَّاسِ أَحِبُّوا مَوَالِيَنَا مَعَ حُبِّكُمْ لِآلِنَا هَذَا زَيْدُ بْنُ حَارِثَةَ وَ ابْنُهُ أُسَامَةُ مِنْ خَوَاصِّ مَوَالِينَا فَأَحِبُّوهُمَا، فَوَ الَّذِي بَعَثَ مُحَمَّداً بِالْحَقِّ نَبِيّاً لَيَنْفَعُكُمْ حُبُّهُمَا».

S 293 – Rasool-Allah-saww said: ‘Group of people! Be loving to our-asws friends along with your love for our-asws Progeny-asws. This Zayd Bin Haris and his son Asama are from the special ones of our-asws friends, therefore love them both, for, by the One-azwj Who Sent Muhammad-saww with the Truth as a Prophet-saww, having their love would benefit you’.

قَالُوا: وَ كَيْفَ يَنْفَعُنَا حُبُّهُمَا قَالَ: إِنَّهُمَا يَأْتِيَانِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عَلِيّاً ع بِخَلْقٍ عَظِيمٍ مِنْ مُحِبِّيهِمَا أَكْثَرَ مِنْ رَبِيعَةَ وَ مُضَرَ بِعَدَدِ كُلِّ وَاحِدٍ مِنْهُمْ، فَيَقُولَانِ: يَا أَخَا رَسُولِ اللَّهِ- هَؤُلَاءِ أَحَبُّونَا بِحُبِّ مُحَمَّدٍ رَسُولِ اللَّهِ ص وَ بِحُبِّكَ.

They said, ‘And how would having their love benefit us?’ He-saww said: ‘They would both be coming to Ali-asws on the Day of Judgment with a great number of people from those who love them, more than (the people of tribes of) Rabi’a and Muzar, by a number of each one of them, and they would be saying, ‘O brother-asws of Rasool-Allah-saww! They loved us due to their love for Muhammad-saww, Rasool-saww of Allah-azwj and due to your-asws love’.

فَيَكْتُبُ لَهُمْ عَلِيٌّ ع جَوَازاً عَلَى الصِّرَاطِ، فَيَعْبُرُونَ عَلَيْهِ وَ يَرِدُونَ الْجَنَّةَ سَالِمِينَ.

So Ali-asws would write out a permit for them to cross over the Bridge, and they would be crossing over it and be arriving at the Paradise safely. And that is because no one can enter the Paradise, from the rest of the community of Muhammad-saww, except by a permit from Ali-asws.

وَ ذَلِكَ أَنَّ أَحَداً لَا يَدْخُلُ الْجَنَّةَ مِنْ سَائِرِ أُمَّةِ مُحَمَّدٍ ص إِلَّا بِجَوَازٍ مِنْ عَلِيٍّ ع فَإِنْ أَرَدْتُمُ الْجَوَازَ عَلَى الصِّرَاطِ سَالِمِينَ، وَ دُخُولَ الْجِنَانِ غَانِمِينَ، فَأَحِبُّوا بَعْدَ حُبِّ مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ مَوَالِيَهُ،

Thus, if you want the permit to cross upon the Bridge safely, and enter into the Paradise as successful ones, then be loving, after having the love of Muhammad-saww and his-saww Progeny-asws, his-asws love.

ثُمَّ إِنْ أَرَدْتُمْ أَنْ يُعَظِّمَ مُحَمَّدٌ [وَ عَلِيٌ‏] عِنْدَ اللَّهِ تَعَالَى مَنَازِلَكُمْ فَأَحِبُّوا شِيعَةَ مُحَمَّدٍ وَ عَلِيٍّ، وَ جِدُّوا فِي قَضَاءِ حَوَائِجِ‏ إِخْوَانِكُمُ الْمُؤْمِنِينَ، فَإِنَّ اللَّهَ‏ تَعَالَى إِذَا أَدْخَلَكُمُ الْجَنَّةَ مَعَاشِرَ شِيعَتِنَا وَ مُحِبِّينَا نَادَى مُنَادِيهِ فِي تِلْكَ الْجِنَانِ: قَدْ دَخَلْتُمْ يَا عِبَادِيَ الْجَنَّةَ بِرَحْمَتِي، فَتَقَاسَمُوهَا عَلَى قَدْرِ حُبِّكُمْ لِشِيعَةِ مُحَمَّدٍ وَ عَلِيٍّ ع، وَ قَضَائِكُمْ لِحُقُوقِ إِخْوَانِكُمُ الْمُؤْمِنِينَ.

Then, if you want that Muhammad-saww and Ali-asws to magnify your status in the Presence of Allah-azwj, then be loving to the Shias of Muhammad-saww and Ali-asws, and strive in the fulfilment of the needs of your brethren, the Momineen, for Allah-azwj the Exalted, Enters you all into the Paradise, group of our-asws Shias and those that love us-asws, a caller would call you in those Gardens: “You have entered into the Paradise, O My-azwj servants, by My-azwj Mercy, and it would be apportioned upon a measurement of your love for the Shias of Muhammad-saww and Ali-asws and your fulfilment of the needs of your brethren, the Momineen!’

فَأَيُّهُمْ كَانَ لِلشِّيعَةِ أَشَدَّ حُبّاً، وَ لِحُقُوقِ إِخْوَانِهِ الْمُؤْمِنِينَ أَحْسَنَ قَضَاءً- كَانَتْ دَرَجَاتُهُ فِي الْجِنَانِ أَعْلَى‏ حَتَّى إِنَّ فِيهِمْ مَنْ يَكُونُ أَرْفَعَ مِنَ الْآخَرِ- بِمَسِيرَةِ مِائَةِ أَلْفِ‏ سَنَةٍ تَرَابِيعَ‏ قُصُورٍ وَ جِنَانٍ.

So whichever of them who was of more intense love for the Shias, and more excellent in fulfilling the rights of his brethren, the Momineen, his levels in the Gardens would be higher, to the extent that among them would happen to be higher than the other – by a travel distance of one hundred thousand years, in the magnificence of the castles and gardens’.

قوله عز و جل‏ قُلْ إِنْ كانَتْ لَكُمُ الدَّارُ الْآخِرَةُ عِنْدَ اللَّهِ خالِصَةً مِنْ دُونِ النَّاسِ فَتَمَنَّوُا الْمَوْتَ إِنْ كُنْتُمْ صادِقِينَ وَ لَنْ يَتَمَنَّوْهُ أَبَداً بِما قَدَّمَتْ أَيْدِيهِمْ وَ اللَّهُ عَلِيمٌ بِالظَّالِمِينَ وَ لَتَجِدَنَّهُمْ أَحْرَصَ النَّاسِ عَلى‏ حَياةٍ وَ مِنَ الَّذِينَ أَشْرَكُوا يَوَدُّ أَحَدُهُمْ لَوْ يُعَمَّرُ أَلْفَ سَنَةٍ وَ ما هُوَ بِمُزَحْزِحِهِ مِنَ الْعَذابِ أَنْ يُعَمَّرَ وَ اللَّهُ بَصِيرٌ بِما يَعْمَلُونَ‏

The Words of the Mighty and Majestic: Say: ‘If the house of the Hereafter with Allah was for you especially from besides the (other) people, then wish for death if you are truthful’ [2:94]

And they will never be wishing for it, ever, due to what account of what their hands have sent forward; and Allah is a Knower of the unjust [2:95]

And you will find them as greediest of the people upon the life and (even) more than those who are associating; (each) one of them hopes if he could live for a thousand years, and it would not remove him from the Punishment (even) if he does live; and Allah Sees what they are doing [2:96]

294 قَالَ الْإِمَامُ ع: قَالَ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ع‏ إِنَّ اللَّهَ تَعَالَى لَمَّا وَبَّخَ [هَؤُلَاءِ] الْيَهُودَ عَلَى لِسَانِ رَسُولِهِ مُحَمَّدٍ ص وَ قَطَعَ مَعَاذِيرَهُمْ، وَ أَقَامَ عَلَيْهِمُ الْحُجَجَ الْوَاضِحَةَ- بِأَنَّ مُحَمَّداً ص سَيِّدُ النَّبِيِّينَ‏ وَ خَيْرُ الْخَلَائِقِ أَجْمَعِينَ، وَ أَنَّ عَلِيّاً سَيِّدُ الْوَصِيِّينَ، وَ خَيْرُ مَنْ يَخْلُفُهُ بَعْدَهُ فِي الْمُسْلِمِينَ، وَ أَنَّ الطَّيِّبِينَ مِنْ آلِهِ هُمُ الْقُوَّامُ بِدِينِ اللَّهِ- وَ الْأَئِمَّةُ لِعِبَادِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ، وَ انْقَطَعَتْ مَعَاذِيرُهُمْ- وَ هُمْ لَا يُمْكِنُهُمْ إِيرَادُ حُجَّةٍ وَ لَا شُبْهَةٍ،

S 294 – The Imam (Hassan Al-Askari-asws) said: ‘Al-Hassan-asws Bin Ali-asws Bin Abu Talib-asws said: ‘Allah-azwj the Exalted, when He-azwj Rebuked those Jews upon the tongue of His-azwj Rasool-saww Muhammad-saww, and Cut-off their excuses, and Established the clear proofs upon them that Muhammad-saww is the Chief of the Prophets-as and the best of the creatures altogether, and that Ali-asws is the Chief of the successors-as and the best one to replace him-saww after him-saww among the Muslims, and that the goodly ones from his-saww Progeny-asws, they are the custodians of the Religion of Allah-azwj and the Imams-asws for the servants of Allah-azwj Mighty and Majestic, and they were not able to bring an argument nor a compromise.

فَجَاءُوا إِلَى أَنْ كَابَرُوا، فَقَالُوا: لَا نَدْرِي مَا تَقُولُ، وَ لَكِنَّا نَقُولُ إِنَّ الْجَنَّةَ خَالِصَةٌ لَنَا- مِنْ دُونِكَ يَا مُحَمَّدُ وَ دُونِ عَلِيٍّ وَ دُونِ أَهْلِ دِينِكَ وَ أُمَّتِكَ‏ وَ إِنَّا بِكُمْ مُبْتَلَوْنَ [وَ] مُمْتَحَنُونَ، وَ نَحْنُ أَوْلِيَاءُ اللَّهِ الْمُخْلَصُونَ وَ عِبَادُهُ‏ الْخَيِّرُونَ، وَ مُسْتَجَابٌ دُعَاؤُنَا، غَيْرُ مَرْدُودٍ عَلَيْنَا بِشَيْ‏ءٍ مِنْ سُؤَالِنَا رَبَّنَا.

So they came until they were arrogant, and they said, ‘We don’t know what you-saww are saying, but, we are saying that the Paradise is especially for us besides you-saww, O Muhammad-saww, and besides Ali-asws, and besides the people of your-saww Religion and your-saww community, and we are being Tried and Examined, and we are the sincere friends of Allah-azwj and His-azwj best worshippers, and our supplications get Answered without being returned upon us with anything from our asking our Lord-azwj’.

فَلَمَّا قَالُوا ذَلِكَ قَالَ اللَّهُ تَعَالَى لِنَبِيِّهِ ص: قُلْ‏ يَا مُحَمَّدُ لِهَؤُلَاءِ الْيَهُودِ: إِنْ كانَتْ لَكُمُ الدَّارُ الْآخِرَةُ الْجَنَّةُ وَ نَعِيمُهَا خالِصَةً مِنْ دُونِ النَّاسِ‏ مُحَمَّدٍ وَ عَلِيٍّ وَ الْأَئِمَّةِ، وَ سَائِرِ الْأَصْحَابِ وَ مُؤْمِنِي الْأُمَّةِ، وَ أَنَّكُمْ بِمُحَمَّدٍ وَ ذُرِّيَّتِهِ مُمْتَحَنُونَ، وَ أَنَّ دُعَاءَكُمْ مُسْتَجَابٌ غَيْرُ مَرْدُودٍ فَتَمَنَّوُا الْمَوْتَ‏ لِلْكَاذِبِينَ مِنْكُمْ وَ مِنْ مُخَالِفِيكُمْ،

So, when they said that, Allah-azwj the Exalted Said to His-azwj Prophet-saww: “Say: – O Muhammad-saww, to these Jews, Say: ‘If the house of the Hereafter with Allah was for you – the Paradise and its Bounties, especially from besides the (other) people – Muhammad-saww, and Ali-asws and the Imams-asws, and the rest of the companions and the Momineen of the community, and you are being Examined by Muhammad-saww and his-saww offspring, and that your supplication get Answered without being rejected, then wish for death – to be for the beliers from you and from your adversaries.

فَإِنَّ مُحَمَّداً وَ عَلِيّاً وَ ذَوِيهِمَا يَقُولُونَ: «إِنَّهُمْ هُمْ أَوْلِيَاءُ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ مِنْ دُونِ النَّاسِ- الَّذِينَ يُخَالِفُونَهُمْ فِي دِينِهِمْ، وَ هُمُ الْمُجَابُ دُعَاؤُهُمْ» فَإِنْ كُنْتُمْ مَعَاشِرَ الْيَهُودِ كَمَا تَدْعُونَ، فَتَمَنَّوُا الْمَوْتَ لِلْكَاذِبِينَ‏ مِنْكُمْ وَ مِنْ مُخَالِفِيكُمْ. إِنْ كُنْتُمْ صادِقِينَ‏ بِأَنَّكُمْ أَنْتُمُ الْمُحِقُّونَ، الْمُجَابُ دُعَاؤُكُمْ عَلَى مُخَالِفِيكُمْ،

For Muhammad-saww and Ali-asws and those with them-asws are saying, they are the friends of Allah-azwj Mighty and Majestic from besides the people, those who are opposing them in their-asws Religion, and they get Answered in their supplication. So if you, O group of Jews, were just as you are claiming, then wish for death – to the beliers from you and from your adversaries, if you are truthful’ [2:94] that you are the rightful ones, your supplications get Answered upon your adversaries’.

فَقُولُوا: «اللَّهُمَّ أَمِتِ الْكَاذِبَ مِنَّا وَ مِنْ مُخَالِفِينَا» لِيَسْتَرِيحَ مِنْهُ الصَّادِقُونَ، وَ لِتَزْدَادَ حُجَّتُكُمْ وُضُوحاً بَعْدَ أَنْ قَدْ صَحَّتْ وَ وَجَبَتْ.

Therefore, you should be saying, ‘O Allah-azwj! Cause to die, the liars from us and from our adversaries’, in order for the truthful ones can get rest from it, and in order to increase your proofs clearly after it has been proven true and Answered.

ثُمَّ قَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ ص بَعْدَ مَا عَرَضَ هَذَا عَلَيْهِمْ: لَا يَقُولُهَا أَحَدٌ مِنْكُمْ إِلَّا غُصَّ بِرِيقِهِ فَمَاتَ مَكَانَهُ. وَ كَانَتِ الْيَهُودُ عُلَمَاءَ بِأَنَّهُمْ هُمُ الْكَاذِبُونَ، وَ أَنَّ مُحَمَّداً ص وَ عَلِيّاً ع وَ مُصَدِّقِيهِمَا هُمُ الصَّادِقُونَ، فَلَمْ يَجْسُرُوا أَنْ يَدْعُوا بِذَلِكَ- لِعِلْمِهِمْ بِأَنَّهُمْ إِنْ دَعَوْا فَهُمُ الْمَيِّتُونَ.

Then Rasool-Allah-saww said to them after having presented this upon them: ‘Not one of you would be saying it except his saliva would get stuck in his throat, and he would die in his place’. And it was so that the Jews knew full well that they are the liars, and that Muhammad-saww and Ali-asws would be ratified that they are the truthful. So they were not daring to be supplicating with that, due to their knowledge that if they were to supplicate, they would be the ones dying.

فَقَالَ اللَّهُ تَعَالَى: وَ لَنْ يَتَمَنَّوْهُ أَبَداً بِما قَدَّمَتْ أَيْدِيهِمْ‏ يَعْنِي الْيَهُودَ لَنْ يَتَمَنَّوُا الْمَوْتَ بِمَا قَدَّمَتْ أَيْدِيهِمْ- مِنْ كُفْرِهِمْ بِاللَّهِ، وَ بِمُحَمَّدٍ رَسُولِ اللَّهِ وَ نَبِيِّهِ وَ صَفِيِّهِ، وَ بِعَلِيٍّ أَخِي نَبِيِّهِ وَ وَصِيِّهِ‏ وَ بِالطَّاهِرِينَ مِنَ الْأَئِمَّةِ الْمُنْتَجَبِينَ.

So Allah-azwj the Exalted Said And they will never be wishing for it ,ever, due to what account of what their hands have sent forward meaning the Jews will never be wishing for the death due to what their hands have sent forward, from their Kufr with Allah-azwj, and with Muhammad-saww as Rasool-saww of Allah-azwj and His-azwj Prophet-saww and His-azwj Elite, and with Ali-asws as brother of His-azwj Prophet-saww and his-saww successor-asws, and with the Pure ones from the Imams-asws, the Chosen ones.

قَالَ اللَّهُ تَعَالَى: وَ اللَّهُ عَلِيمٌ بِالظَّالِمِينَ‏ الْيَهُودِ إِنَّهُمْ لَا يَجْسُرُونَ‏ أَنْ يَتَمَنَّوُا الْمَوْتَ لِلْكَاذِبِ، لِعِلْمِهِمْ بِأَنَّهُمْ هُمُ الْكَاذِبُونَ، وَ لِذَلِكَ آمُرُكَ أَنْ تُبْهِرَهُمْ بِحُجَّتِكَ وَ تَأْمُرَهُمْ أَنْ يَدْعُوا عَلَى الْكَاذِبِ، لِيَمْتَنِعُوا مِنَ الدُّعَاءِ، وَ يَتَبَيَّنَ لِلضُّعَفَاءِ أَنَّهُمْ هُمُ الْكَاذِبُونَ.

Allah-azwj the Exalted Said: and Allah is a Knower of the unjust [2:95]The Jews, they are not daring to be wishing for the death to the liars, due to their knowledge that they (themselves) are the liars, and due to that I-saww Commanded you-saww that you-saww dazzle them with your-saww arguments and instruct them that they should be supplicating upon the liars, so that they would be refraining from the supplication and it would clarify for the weak ones that they are the liars.

ثُمَّ قَالَ: يَا مُحَمَّدُ وَ لَتَجِدَنَّهُمْ‏ يَعْنِي تَجِدَ هَؤُلَاءِ الْيَهُودَ أَحْرَصَ النَّاسِ عَلى‏ حَياةٍ وَ ذَلِكَ لِيَأْسِهِمْ مِنْ نَعِيمِ الْآخِرَةِ- لِانْهِمَاكِهِمْ فِي كُفْرِهِمُ- الَّذِي يَعْلَمُونَ أَنَّهُ لَا حَظَّ لَهُمْ مَعَهُ- فِي شَيْ‏ءٍ مِنْ خَيْرَاتِ الْجَنَّةِ.

Then He-azwj Said: “O Muhammad-saww! And you will find them – meaning find these Jews, as greediest of the people upon the life – and that would despair them from the Bounties of the Hereafter – due to their being engrossed in their Kufr – which they are knowing that it would be a deprivation for them regarding something from the goodness of the Paradise.

وَ مِنَ الَّذِينَ أَشْرَكُوا قَالَ [تَعَالَى‏]: هَؤُلَاءِ الْيَهُودُ أَحْرَصَ النَّاسِ عَلى‏ حَياةٍ وَ أَحْرَصُ‏ مِنَ الَّذِينَ أَشْرَكُوا عَلَى حَيَاةٍ- يَعْنِي الْمَجُوسَ لِأَنَّهُمْ لَا يَرَوْنَ النَّعِيمَ إِلَّا فِي الدُّنْيَا، وَ لَا يَأْمَلُونَ‏ خَيْراً فِي الْآخِرَةِ، فَلِذَلِكَ هُمْ أَشَدُّ النَّاسِ حِرْصاً عَلَى حَيَاةٍ.

And (even) more than those who are associating – The Exalted Said – These Jews are greediest of the people upon the life, and (even) greedier than those who are associating (committing Shirk), upon the life – meaning the Magians, because they are not seeing the Bounties except in the world, and they are not doing good works regarding the Hereafter. Thus, due to that, they are more intensely greedier of the people upon the life.

ثُمَّ وَصَفَ الْيَهُودَ فَقَالَ: يَوَدُّ يَتَمَنَّى‏ أَحَدُهُمْ- لَوْ يُعَمَّرُ أَلْفَ سَنَةٍ وَ ما هُوَ التَّعْمِيرُ أَلْفَ سَنَةٍ بِمُزَحْزِحِهِ‏ بِمُبَاعِدِهِ‏ مِنَ الْعَذابِ أَنْ يُعَمَّرَ [تَعْمِيرُهُ‏] وَ إِنَّمَا قَالَ: وَ ما هُوَ بِمُزَحْزِحِهِ [مِنَ الْعَذابِ‏] أَنْ يُعَمَّرَ وَ لَمْ يَقُلْ وَ مَا هُوَ بِمُزَحْزِحِهِ فَقَطْ

Then He-azwj Described the (characteristics of the) Jews, so He-azwj Said: (each) one of them hopes – wishes – if he could live for a thousand years – then it would not (happen)! – (the death is) removed from himthe Punishment (will befall) if he does live (thousand years) – his age – and rather He-azwj Said: and it would not remove him from the Punishment (even) if he does live, but He-azwj did not Say and it would not remove him, only.

لِأَنَّهُ لَوْ قَالَ وَ مَا هُوَ بِمُزَحْزِحِهِ [مِنَ الْعَذَابِ‏] وَ اللَّهُ بَصِيرٌ- لَكَانَ يَحْتَمِلُ أَنْ يَكُونَ‏ وَ ما هُوَ يَعْنِي‏ وُدَّهُ وَ تَمَنِّيَهُ‏ بِمُزَحْزِحِهِ‏ فَلَمَّا أَرَادَ: وَ مَا تَعْمِيرُهُ، قَالَ: وَ ما هُوَ بِمُزَحْزِحِهِ‏ … أَنْ يُعَمَّرَ.

Because if He-azwj had said (the way they – the Jews are saying) and it would not remove him from the Punishment and Allah Sees, it does happen, and it would not (as they claim), meaning his hope and his wish, remove him (from Punishment). So when He-azwj Intended (Punishment for their Kufr): ‘And what his age would be, He-azwj Said: and it would not remove him from the Punishment (even) if he does live (a longer life in the world).

ثُمَّ قَالَ: وَ اللَّهُ بَصِيرٌ بِما يَعْمَلُونَ‏ فَعَلَى حَسَبِهِ يُجَازِيهِمْ وَ يَعْدِلُ عَلَيْهِمْ وَ لَا يَظْلِمُهُمْ.»

Then He-azwj Said: and Allah Sees what they are doing [2:96] – So upon His-azwj Reckoning, He-azwj would Recompense them and be Just upon them and not be unjust to them’’.

295 قَالَ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ع لَمَّا كَاعَتِ‏ الْيَهُودُ عَنْ هَذَا التَّمَنِّي، وَ قَطَعَ اللَّهُ مَعَاذِيرَهَا، قَالَتْ طَائِفَةٌ مِنْهُمْ- وَ هُمْ بِحَضْرَةِ رَسُولِ اللَّهِ ص وَ قَدْ كَاعُوا، وَ عَجَزُوا-: يَا مُحَمَّدُ فَأَنْتَ وَ الْمُؤْمِنُونَ الْمُخْلِصُونَ لَكَ مُجَابٌ دُعَاؤُكُمْ، وَ عَلِيٌّ أَخُوكَ وَ وَصِيُّكَ أَفْضَلُهُمْ وَ سَيِّدُهُمْ! قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: بَلَى.

S 295 – Al-Hassan-asws Bin Ali-asws Bin Abu Talib-asws said: ‘So when the Jews got scared from this wish, and Allah-azwj Cut-off their excuses, a group from them said, and they were in the presence of Rasool-Allah-saww, and they had been frightened, and they were frustrated, ‘O Muhammad-saww! So you-saww, the sincere Momineen of yours-saww, your supplications are Answered, and your-saww brother Ali-asws is your-saww successor, and is their chief!’ Rasool-Allah-saww said: ‘Yes’.

قَالُوا: يَا مُحَمَّدُ فَإِنْ كَانَ هَذَا كَمَا زَعَمْتَ، فَقُلْ لِعَلِيٍّ ع يَدْعُو اللَّهَ لِابْنِ رَئِيسِنَا هَذَا، فَقَدْ كَانَ مِنَ الشَّبَابِ جَمِيلًا نَبِيلًا وَسِيماً قَسِيماً، لَحِقَهُ بَرَصٌ وَ جُذَامٌ وَ قَدْ صَارَ حِمًى‏ لَا يُقْرَبُ، وَ مَهْجُوراً لَا يُعَاشَرُ، يَتَنَاوَلُ الْخُبْزَ عَلَى أَسِنَّةِ الرِّمَاحِ.

They said, ‘So if this was such as you-saww are claiming, then tell Ali-asws to supplicate to Allah-azwj for this son of our leader, for he used to be from the handsome youths, noble, special, physically fit. He has been afflicted by vitiligo and leprosy, and has become of restricted access (people) not going near him, and he is abandoned, not co-habiting (with his family). He is given bread at the tip of the spear’.

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: ائْتُونِي بِهِ. فَأُتِيَ بِهِ، وَ نَظَرَ رَسُولُ اللَّهِ ص وَ أَصْحَابُهُ [مِنْهُ‏] إِلَى مَنْظَرٍ فَظِيعِ، سَمِجٍ، قَبِيحٍ، كَرِيهٍ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: يَا أَبَا حَسَنٍ ادْعُ اللَّهَ لَهُ بِالْعَافِيَةِ، فَإِنَّ اللَّهَ تَعَالَى يُجِيبُكَ فِيهِ.

So Rasool-Allah-saww said: ‘Come to me-saww with him’. So they came with him, and Rasool-Allah-saww and his-saww companions looked at the terrible scene, lumpish, ugly, abhorrent (person). Rasool-Allah-saww said: ‘O Abu Hassan-asws! Supplicate to Allah-azwj for him with the well-being, for Allah-azwj the Exalted would Answer you-asws regarding it’.

فَدَعَا لَهُ، فَلَمَّا كَانَ بَعْدَ فَرَاغِهِ مِنْ دُعَائِهِ- إِذِ الْفَتَى قَدْ زَالَ عَنْهُ كُلُّ مَكْرُوهٍ، وَ عَادَ إِلَى أَفْضَلِ مَا كَانَ عَلَيْهِ مِنَ النَّبْلِ وَ الْجَمَالِ- وَ الْوَسَامَةِ وَ الْحُسْنِ فِي الْمَنْظَرِ.

So he-asws supplicated for him. When he-asws was free from his-asws supplicated, the youth was such that every single abhorrence had been removed from him, and he returned to being better than what he had been upon from the nobility and the beauty, and the fitness, and the excellence in the appearance.

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص لِلْفَتَى: [يَا فَتَى‏] آمِنْ بِالَّذِي أَغَاثَكَ مِنْ بَلَائِكَ. قَالَ الْفَتَى: قَدْ آمَنْتُ- وَ حَسُنَ إِيمَانُهُ-

So Rasool-Allah-saww said to the youth: ‘O youth! Believe in the One-azwj Who Helped you from your afflictions’. The youth said, ‘I have believed’ – and excellent was his Eman.

فَقَالَ أَبُوهُ: يَا مُحَمَّدُ ظَلَمْتَنِي وَ ذَهَبْتَ مِنِّي بِابْنِي، لَيْتَهُ كَانَ أَجْذَمَ وَ أَبْرَصَ كَمَا كَانَ- وَ لَمْ يَدْخُلْ فِي دِينِكَ، فَإِنَّ ذَلِكَ كَانَ أَحَبَّ إِلَيَّ. قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: لَكِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ قَدْ خَلَّصَهُ مِنْ هَذِهِ الْآفَةِ، وَ أَوْجَبَ لَهُ نَعِيْمَ الْجَنَّةِ.

His father said, ‘O Muhammad-saww! You-saww have been unjust to me and my son has gone away from me. Alas! If only he was with leprosy and vitiligo just as he used to be, and had not entered into your-saww Religion, for that would be more beloved to me’. Rasool-Allah-saww said: ‘But Allah-azwj Mighty and Majestic has Finished him off from these afflictions, and has Obligated for him the Bounties of the Paradise’.

قَالَ أَبُوهُ: يَا مُحَمَّدُ مَا كَانَ هَذَا لَكَ وَ لَا لِصَاحِبِكَ، إِنَّمَا جَاءَ وَقْتُ عَافِيَتِهِ فَعُوفِيَ وَ إِنْ كَانَ صَاحِبُكَ هَذَا- يَعْنِي عَلِيّاً ع مُجَاباً فِي الْخَيْرِ- فَهُوَ أَيْضاً مُجَابٌ فِي الشَّرِّ فَقُلْ لَهُ يَدْعُو عَلَيَّ بِالْجُذَامِ وَ الْبَرَصِ، فَإِنِّي أَعْلَمُ أَنَّهُ لَا يُصِيبُنِي، لِيَتَبَيَّنَ لِهَؤُلَاءِ الضُّعَفَاءِ- الَّذِينَ قَدِ اغْتَرُّوا بِكَ- أَنَّ زَوَالَهُ عَنِ ابْنِي لَمْ يَكُنْ بِدُعَائِهِ.

His father said, ‘O Muhammad-saww! This was not for you-saww nor for your-saww companion (Ali-asws), but the time for his well-being had come, so he became healthy. And if it was such that this companion of yours-saww’ – meaning Ali-asws – ‘was Answered in his-asws supplication regarding the good, so he-asws would as well be Answered regarding the evil. Therefore, tell him-asws to supplicate against me with the leprosy and vitiligo, for I know that it would not be hitting me, in order to it to be clarified to these weak ones – those who have acknowledged with you-saww – that its removal from my son did not happen due to his-asws supplication’.

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: يَا يَهُودِيُّ اتَّقِ اللَّهَ، وَ تَهَنَّأْ بِعَافِيَةِ اللَّهِ إِيَّاكَ، وَ لَا تَتَعَرَّضْ لِلْبَلَاءِ وَ لِمَا لَا تُطِيقُهُ، وَ قَابِلِ النِّعْمَةَ بِالشُّكْرِ، فَإِنَّ مَنْ كَفَرَهَا سُلِبَهَا، وَ مَنْ شَكَرَهَا امْتَرَى‏ مَزِيدَهَا.

So Rasool-Allah-saww said:’ Fear Allah-azwj, O Jew, and congratulations with the health (granted by) Allah-azwj to you, and do not expose yourself to the affliction and to what you will not be able to endure, and accept the bounty (of health) with the gratefulness, for the one who does Kufr with it, it would be confiscated, and the one who is grateful for it, would be increased in it’.

فَقَالَ الْيَهُودِيُّ: مِنْ شُكْرِ نِعَمِ اللَّهِ- تَكْذِيبُ عَدُوِّ اللَّهِ الْمُفْتَرِي عَلَيْهِ، وَ إِنَّمَا أُرِيدُ بِهَذَا أَنْ أُعَرِّفَ وَلَدِي أَنَّهُ لَيْسَ مِمَّا قُلْتَ [لَهُ‏] وَ ادَّعَيْتَهُ قَلِيلٌ وَ لَا كَثِيرٌ، وَ أَنَّ الَّذِي أَصَابَهُ مِنْ خَيْرٍ لَمْ يَكُنْ بِدُعَاءِ عَلِيٍّ صَاحِبِكَ.

The Jew said, ‘From the thankfulness for the Bounty of Allah-azwj, is the belying of an enemy of Allah-azwj, and the forger upon Him-azwj. And rather, I intended by this, that my son should recognise that it isn’t from what is said to him and his claim, neither little nor more, and that which hit him from goodness, did not happen by a supplication of Ali-asws, your-saww companion’.

فَتَبَسَّمَ رَسُولُ اللَّهِ ص وَ قَالَ: يَا يَهُودِيُّ هَبْكَ قُلْتَ إِنَّ عَافِيَةَ ابْنِكَ لَمْ تَكُنْ بِدُعَاءِ عَلِيٍّ ع، وَ إِنَّمَا صَادَفَ دُعَاؤُهُ وَقْتَ مَجِي‏ءِ عَافِيَتِهِ، أَ رَأَيْتَ لَوْ دَعَا عَلَيْكَ عَلِيٌّ ع بِهَذَا الْبَلَاءِ- الَّذِي اقْتَرَحْتَهُ فَأَصَابَكَ، أَ تَقُولُ إِنَّ مَا أَصَابَنِي لَمْ يَكُنْ بِدُعَائِهِ، وَ لَكِنْ لِأَنَّهُ صَادَفَ دُعَاؤُهُ وَقْتَ [مَجِي‏ءِ] بَلَائِي

So Rasool-Allah-saww smiled and said, ‘O Jew! Given, that you said that the health of your son did not happen by a supplication of Ali-asws, and rather his-asws supplication was a coincidence, and the time of his well-being had come, what would be your view, if Ali-asws was to supplicate against you with this affliction – which you are suggesting, and it does hit you? Would you be saying, ‘Whatever hit me did not happen due to his-asws supplication, but his-asws supplication was just a coincidence, and the time for my affliction had come’?’

فَقَالَ: لَا أَقُولُ هَذَا، لِأَنَّ هَذَا احْتِجَاجٌ مِنِّي عَلَى عَدُوِّ اللَّهِ فِي دِينِ اللَّهِ، وَ احْتِجَاجٌ مِنْهُ عَلَيَّ، وَ اللَّهُ أَحْكَمُ مِنْ أَنْ يُجِيبَ إِلَى مِثْلِ هَذَا، فَيَكُونَ قَدْ فَتَنَ عِبَادَهُ، وَ دَعَاهُمْ إِلَى تَصْدِيقِ الْكَاذِبِينَ.

So he said, ‘I will not be saying this, because this is an argument from me against an enemy of Allah-azwj in the Religion of Allah-azwj (meaning Judaism), and would an argument from Him-azwj against me, and Allah-azwj is Wiser than to Answer to the likes of this (supplication), for it would happen to have fascinated His-azwj servants to the verification of the liars’.

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: فَهَذَا فِي دُعَاءِ عَلِيٍّ لِابْنِكَ- كَهُوَ فِي دُعَائِهِ عَلَيْكَ، لَا يَفْعَلُ اللَّهُ تَعَالَى مَا يَلْبِسُ بِهِ عَلَى عِبَادِهِ دِينَهُ، وَ يُصَدِّقُ بِهِ الْكَاذِبَ عَلَيْهِ.

So Rasool-Allah-saww said: ‘So this, in the supplication of Ali-asws for your son – would be like his-asws supplication against you. Allah-azwj the Exalted does not Do what He-azwj can camouflage His-azwj Religion upon His-azwj servants, and Ratify the liar with it against Him-azwj’.

فَتَحَيَّرَ الْيَهُودِيُّ لَمَّا أَبْطَلَ ص شُبْهَتَهُ، وَ قَالَ: يَا مُحَمَّدُ! لِيَفْعَلْ عَلِيٌّ هَذَا بِي إِنْ كُنْتَ صَادِقاً.

The Jew was confused due to the invalidation of his doubts, and he said, ‘O Muhammad-saww! Let Ali-asws do this with me, if he-asws was truthful’.

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص لِعَلِيٍّ ع: يَا أَبَا الْحَسَنِ قَدْ أَبَى الْكَافِرُ إِلَّا عُتُوّاً وَ طُغْيَاناً وَ تَمَرُّداً، فَادْعُ عَلَيْهِ‏ بِمَا اقْتَرَحَ، وَ قُلِ: اللَّهُمَّ ابْتَلِهِ بِبَلَاءِ ابْنِهِ مِنْ قَبْلُ.

So Rasool-Allah-saww said to Ali-asws: ‘O Abu Al-Hassan-asws! The Kafir has refused except as being insolent, and tyrannous, and rebel. Therefore, supplication against him with what he suggested, and say: ‘O Allah-azwj! Afflict him with the affliction which his son (was inflicted with) beforehand’.

فَقَالَهَا، فَأَصَابَ الْيَهُودِيَّ دَاءُ ذَلِكَ الْغُلَامِ- مِثْلَ مَا كَانَ فِيهِ الْغُلَامُ مِنَ الْجُذَامِ وَ الْبَرَصِ، وَ اسْتَوْلَى عَلَيْهِ‏ الْأَلَمُ وَ الْبَلَاءُ، وَ جَعَلَ يَصْرُخُ وَ يَسْتَغِيثُ وَ يَقُولُ: يَا مُحَمَّدُ قَدْ عَرَفْتُ صِدْقَكَ فَأَقِلْنِي‏.

So he-asws said it, and the Jew was hit by the diseases of that boy – similar to what the boy had been in – from the leprosy and the vitiligo, and he was seized by the pains and the affliction, and went on to shout and seeking help, and he was saying, ‘O Muhammad-saww! I have recognised your-saww truthfulness, pardon me!’

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: لَوْ عَلِمَ اللَّهُ صِدْقَكَ لَنَجَّاكَ، وَ لَكِنَّهُ عَالِمٌ بِأَنَّكَ لَا تَخْرُجُ عَنْ هَذَا الْحَالِ- إِلَّا ازْدَدْتَ كُفْراً، وَ لَوْ عَلِمَ أَنَّهُ إِنْ نَجَّاكَ آمَنْتَ بِهِ لَجَادَ عَلَيْكَ بِالنَّجَاةِ فَإِنَّهُ الْجَوَادُ الْكَرِيمُ.

So Rasool-Allah-saww said: ‘Had Allah-azwj Known of your truthfulness, He-azwj would have Rescued you, but He-azwj Knows that you will not be exiting from this state – except you will increase in Kufr. And had He-azwj Known that if He-azwj was to Rescue you, you would believe in Him-azwj, He-azwj would have Granted the salvation upon you, for He-azwj is the Generous, the Benevolent’.

قَالَ ع: فَبَقِيَ الْيَهُودِيُّ فِي ذَلِكَ الدَّاءِ وَ الْبَرَصِ- أَرْبَعِينَ سَنَةً آيَةً لِلنَّاظِرِينَ وَ عِبْرَةً لِلْمُتَفَكِّرِينَ‏ وَ عَلَامَةً وَ حُجَّةً بَيِّنَةً لِمُحَمَّدٍ ص بَاقِيَةً فِي الْغَابِرِينَ‏ وَ بَقِيَ ابْنُهُ كَذَلِكَ مُعَافًى صَحِيحَ الْأَعْضَاءِ وَ الْجَوَارِحِ- ثَمَانِينَ سَنَةً عِبْرَةً لِلْمُعْتَبِرِينَ، وَ تَرْغِيباً لِلْكَافِرِينَ فِي الْإِيمَانِ، وَ تَزْهِيداً لَهُمْ فِي الْكُفْرِ وَ الْعِصْيَانِ.

He-asws said: ‘So the Jew remained in that illness and the leprosy, for forty year, being a Sign to the beholders and a lesson for the thinkers, and a mark and clear proof for Muhammad-saww, his remaining among the ones left behind. And his son remain like that, well, healthy of the limbs and the body parts, for eighty years, as a lesson for the thoughtful, and as an eye opening sign for the Kafirs regarding the Eman, and as a dissuasion for them regarding the Kufr and the disobedience.

وَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص حِينَ حَلَّ ذَلِكَ الْبَلَاءُ بِالْيَهُودِيِّ بَعْدَ زَوَالِ الْبَلَاءِ عَنِ ابْنِهِ: عِبَادَ اللَّهِ إِيَّاكُمْ وَ الْكُفْرَ لِنِعَمِ اللَّهِ: فَإِنَّهُ مَشُومٌ عَلَى صَاحِبِهِ، أَلَا وَ تَقَرَّبُوا إِلَى اللَّهِ بِالطَّاعَاتِ يُجْزِلْ لَكُمُ الْمَثُوبَاتِ، وَ قَصِّرُوا أَعْمَارَكُمْ فِي الدُّنْيَا- بِالتَّعَرُّضِ لِأَعْدَاءِ اللَّهِ فِي الْجِهَادِ لِتَنَالُوا طُولَ أَعْمَارِ الْآخِرَةِ فِي النَّعِيمِ الدَّائِمِ الْخَالِدِ، وَ ابْذُلُوا أَمْوَالَكُمْ فِي الْحُقُوقِ اللَّازِمَةِ- لِيَطُولَ غِنَاكُمْ فِي الْجَنَّةِ.

And Rasool-Allah-saww said, when that affliction was released upon the Jew, after the decline of the afflictions from his son: ‘Servants of Allah-azwj! Beware of doing Kufr with the Bounties of Allah-azwj, for it is inauspicious upon its doer. Indeed! And draw closer to Allah-azwj with the (acts of) obedience and the Rewards would be plentiful for you. And reduce your lives in the world with the exposure to the enemies of Allah-azwj in the Jihad, in order to attain the long life-spans of the Hereafter in the perpetual Bliss of Eternity. And spend your wealth in the necessitated rights, in order to prolong your riches in the Paradise’.

فَقَامَ نَاسٌ فَقَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ نَحْنُ ضُعَفَاءُ الْأَبْدَانِ- قَلِيلُو الْأَمْوَالِ لَا نَفِي بِمُجَاهَدَةِ الْأَعْدَاءِ، وَ لَا تَفْضُلُ أَمْوَالُنَا عَنْ نَفَقَاتِ الْعِيَالاتِ، فَمَا ذَا نَصْنَعُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: أَلَا فَلْتَكُنْ صَدَقَاتُكُمْ مِنْ قُلُوبِكُمْ وَ أَلْسِنَتِكُمْ.

The people arose and they were saying, ‘O Rasool-Allah-saww! We are weak of the bodies, of little wealth. We can neither benefit with fighting the enemies (in Jihad), nor is there any extra from our wealth after spending upon the dependants. So what is that we can do?’ Rasool-Allah-saww said: ‘Indeed! Then you should become truthful from your hearts and your tongues’.

قَالُوا: كَيْفَ يَكُونُ ذَلِكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ ص: أَمَّا الْقُلُوبُ فَتَقْطَعُونَهَا عَلَى حُبِّ اللَّهِ، وَ حُبِ‏ مُحَمَّدٍ رَسُولِ اللَّهِ، وَ حُبِّ عَلِيٍّ وَلِيِّ اللَّهِ- وَ وَصِيِّ رَسُولِ اللَّهِ، وَ حُبِّ الْمُنْتَجَبِينَ لِلْقِيَامِ بِدِينِ اللَّهِ، وَ حُبِّ شِيعَتِهِمْ‏ وَ مُحِبِّيهِمْ، وَ حُبِّ إِخْوَانِكُمُ الْمُؤْمِنِينَ، وَ الْكَفِّ عَنِ اعْتِقَادَاتِ الْعَدَاوَةِ وَ الشَّحْنَاءِ وَ الْبَغْضَاءِ.

They said, ‘How can we happen to be (like) that, O Rasool-Allah-saww?’ He-saww said: ‘As for the hearts, so cut these off (from everything else except) the love of Allah-azwj, and love of Muhammad-saww, Rasool-saww of Allah-azwj, and love of Ali-asws, Guardian-asws of Allah-azwj and successor-asws of Rasool-Allah-saww, and love of the Chosen ones-asws for the establishment of the Religion of Allah-azwj, and love of their-asws Shias, and love of your brethren, the Momineen, and the refrainment from the beliefs of the enmity, and the grudges, and the hatred.

وَ أَمَّا الْأَلْسِنَةُ فَتُطْلِقُونَهَا بِذِكْرِ اللَّهِ تَعَالَى بِمَا هُوَ أَهْلُهُ، وَ الصَّلَاةِ عَلَى نَبِيِّهِ مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ الطَّيِّبِينَ، فَإِنَّ اللَّهَ تَعَالَى بِذَلِكَ يُبَلِّغُكُمْ أَفْضَلَ الدَّرَجَاتِ، وَ يُنِيلُكُمْ بِهِ الْمَرَاتِبَ الْعَالِيَاتِ‏.

And as for the tongue, so cut these off (from everything else) by the Mention of Allah-azwj the Exalted with what He-azwj is Rightful of, and the Salawat upon His-azwj Prophet-saww and his-saww goodly Progeny-asws, for Allah-azwj the Exalted would Make you reach the most superior of level, and you would be attaining by it the lofty ranks’.

قوله عز و جل‏ قُلْ مَنْ كانَ عَدُوًّا لِجِبْرِيلَ فَإِنَّهُ نَزَّلَهُ عَلى‏ قَلْبِكَ بِإِذْنِ اللَّهِ مُصَدِّقاً لِما بَيْنَ يَدَيْهِ وَ هُدىً وَ بُشْرى‏ لِلْمُؤْمِنِينَ مَنْ كانَ عَدُوًّا لِلَّهِ وَ مَلائِكَتِهِ وَ رُسُلِهِ وَ جِبْرِيلَ وَ مِيكالَ فَإِنَّ اللَّهَ عَدُوٌّ لِلْكافِرِينَ‏

Say: One who was an enemy to Jibraeel – for him Revealing it upon your heart by Permission of Allah, in Verification to what was before it and a Guidance and glad tidings for the Momineen [2:97]

One who was an enemy to Allah and His Angels and His Rasools and Jibraeel and Mikaeel, so Allah is an enemy of the Kafireen (unbelievers) [2:98]

296 قَالَ الْإِمَامُ ع: قَالَ الْحَسَنُ‏ بْنُ عَلِيٍّ ع‏ إِنَّ اللَّهَ تَعَالَى ذَمَّ الْيَهُودَ فِي بُغْضِهِمْ لِجَبْرَئِيلَ الَّذِي كَانَ يُنْفِذُ قَضَاءَ اللَّهِ فِيهِمْ بِمَا يَكْرَهُونَ، وَ ذَمَّهُمْ أَيْضاً وَ ذَمَّ النَّوَاصِبَ فِي بُغْضِهِمْ لِجَبْرَئِيلَ وَ مِيكَائِيلَ وَ مَلَائِكَةِ اللَّهِ- النَّازِلِينَ لِتَأْيِيدِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ع عَلَى الْكَافِرِينَ حَتَّى أَذَلَّهُمْ بِسَيْفِهِ الصَّارِمِ،

S 296 – The Imam (Hassan Al-Askari-asws) said: ‘Al-Hassan-asws Bin Ali-asws said: ‘Allah-azwj the Exalted Condemned the Jews regarding their hatred for Jibraeel-as who used to implement the Judgment of Allah-azwj among them with what they were abhorring, and Condemned them as well the Nasibis regarding their hatred for Jibraeel-as, and Mikaeel, and the Angels of Allah-azwj, the ones descending for their support for Ali-asws Bin Abu Talib-asws against the unbelievers until he-asws humiliated them by his-asws strict sword.

فَقَالَ: قُلْ‏ يَا مُحَمَّدُ: مَنْ كانَ عَدُوًّا لِجِبْرِيلَ‏ مِنَ الْيَهُودِ لِدَفْعِهِ عَنْ «بُخْتَ‏نَصَّرَ» أَنْ يَقْتُلَهُ «دَانِيَالُ» مِنْ غَيْرِ ذَنْبٍ- كَانَ جَنَاهُ «بُخْتَ‏نَصَّرُ» حَتَّى بَلَغَ كِتَابُ اللَّهِ فِي الْيَهُودِ أَجَلَهُ، وَ حَلَ‏ بِهِمْ مَا جَرَى فِي سَابِقِ عِلْمِهِ.

So He-azwj Said: “Say O Muhammad-saww! One who was an enemy to Jibraeel – the ones from the Jews, to defend from Bakht Nasar if he kills Daniel from without a fault. The crime was Bakht Nasr’s, until the Book of Allah-azwj reached among the Jews of its reason, and there transpired with them what had flowed in the Precedence of His-azwj Knowledge.

وَ مَنْ كَانَ أَيْضاً عَدُوّاً لِجَبْرَئِيلَ مِنْ سَائِرِ الْكَافِرِينَ، وَ مِنْ أَعْدَاءِ مُحَمَّدٍ وَ عَلِيٍّ الْمُنَاصِبِينَ، لِأَنَّ اللَّهَ تَعَالَى بَعَثَ جَبْرَئِيلَ لِعَلِيٍّ ع مُؤَيِّداً، وَ لَهُ عَلَى أَعْدَائِهِ نَاصِراً.

And the One who was, as well, an enemy to Jibraeel, – from the rest of the unbelievers, and from the enemies of Muhammad-saww and Ali-asws – the Nasibis, because Allah-azwj the Exalted Sent Jibraeel-as to Ali-asws as a supporter, and a helpers for him against his-asws enemies.

وَ مَنْ كَانَ عَدُوّاً لِجَبْرَئِيلَ لِمُظَاهَرَتِهِ مُحَمَّداً وَ عَلِيّاً ع وَ مُعَاوَنَتِهِ لَهُمَا وَ إِنْفَاذِهِ‏ لِقَضَاءِ رَبِّهِ عَزَّ وَ جَلَّ- فِي إِهْلَاكِ أَعْدَائِهِ عَلَى يَدِ مَنْ يَشَاءُ مِنْ عِبَادِهِ‏

And the One who was an enemy to Jibraeel for his-as backing Muhammad-saww and Ali-asws and his-as assistance to them-asws, and his-as implementation of the Judgment of his-as Lord-azwj Mighty and Majestic in destroying His-azwj enemies upon the hand of the one-asws whom He-azwj so Desires from His-azwj servants.

فَإِنَّهُ‏ يَعْنِي جَبْرَئِيلَ‏ نَزَّلَهُ‏ يَعْنِي نَزَلَ هَذَا الْقُرْآنَ‏ عَلى‏ قَلْبِكَ‏ يَا مُحَمَّدُ بِإِذْنِ اللَّهِ‏ بِأَمْرِ اللَّهِ، وَ هُوَ كَقَوْلِهِ: نَزَلَ بِهِ الرُّوحُ الْأَمِينُ. عَلى‏ قَلْبِكَ لِتَكُونَ مِنَ الْمُنْذِرِينَ. بِلِسانٍ عَرَبِيٍّ مُبِينٍ‏. مُصَدِّقاً مُوَافِقاً لِما بَيْنَ يَدَيْهِ‏

For his – meaning Jibraeel-as, Revealing it – meaning Revealed this Quran, upon your heart – O Muhammad-saww, by Permission of Allah – by the Command of Allah-azwj, and it is like His-azwj Words The Trustworthy Spirit descended with it [26:193] upon your heart for you to become from the warners [26:193], in a clear Arabic language [26:193], in Verification to what was before it [2:97]

[نَزَّلَ هَذَا الْقُرْآنَ جَبْرَئِيلُ عَلَى قَلْبِكَ يَا مُحَمَّدُ مُصَدِّقاً مُوَافِقاً لِمَا بَيْنَ يَدَيْهِ‏] مِنَ التَّوْرَاةِ وَ الْإِنْجِيلِ وَ الزَّبُورِ وَ صُحُفِ إِبْرَاهِيمَ وَ كُتُبِ شَيْثٍ وَ غَيْرِهِمْ مِنَ الْأَنْبِيَاءِ.

Jibraeel-as Revealed this Quran upon your-saww heart, O Muhammad-saww, in verification, in harmony to what was before it – from the Torah, and the Evangel, and the Psalms, and Parchments of Ibrahim-as, and the Books of Shees-as, and others from the Prophets-as’.

[فِي فَضَائِلِ الْقُرْآنِ، وَ فَضْلِ تَعَلُّمِهِ وَ تَعْلِيمِهِ:]

Re: Merits of the Quran, and merits of learning it and teaching it.

297 قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص‏ إِنَّ هَذَا الْقُرْآنَ هُوَ النُّورُ الْمُبِينُ، وَ الْحَبْلُ الْمَتِينُ، وَ الْعُرْوَةُ الْوُثْقَى، وَ الدَّرَجَةُ الْعُلْيَا، وَ الشِّفَاءُ الْأَشْفَى، وَ الْفَضِيلَةُ الْكُبْرَى، وَ السَّعَادَةُ الْعُظْمَى، مَنِ اسْتَضَاءَ بِهِ نَوَّرَهُ اللَّهُ، وَ مَنِ اعْتَقَدَ بِهِ فِي‏ أُمُورِهِ عَصَمَهُ اللَّهُ، وَ مَنْ تَمَسَّكَ بِهِ أَنْقَذَهُ اللَّهُ، وَ مَنْ لَمْ يُفَارِقْ أَحْكَامَهُ رَفَعَهُ اللَّهُ، وَ مَنِ اسْتَشْفَى بِهِ شَفَاهُ اللَّهُ،

S 297 – Rasool-Allah-saww said: ‘This Quran, it is ‘النور المبين’ the clear light, and the strong rope, and the firmest handhold, and the lofty level, and the best healing, and the great merit, and the grand happiness. The one who seeks illumination by it, Allah-azwj would Enlighten him, and the one who believes in it during his lifetime, Allah-azwj would Protect him, and the one who attaches with it, Allah-azwj would Save him, and the one who does not separate from its Ordinances, Allah-azwj would Elevate him, and the one who seeks healing by it, Allah-azwj would Heal him.

وَ مَنْ آثَرَهُ عَلَى مَا سِوَاهُ هَدَاهُ اللَّهُ، وَ مَنْ طَلَبَ الْهُدَى فِي غَيْرِهِ أَضَلَّهُ اللَّهُ، وَ مَنْ جَعَلَهُ شِعَارَهُ وَ دِثَارَهُ أَسْعَدَهُ اللَّهُ، وَ مَنْ جَعَلَهُ إِمَامَهُ الَّذِي يَقْتَدِي بِهِ- وَ مُعَوَّلَهُ‏ الَّذِي يَنْتَهِي إِلَيْهِ، أَدَّاهُ اللَّهُ إِلَى جَنَّاتِ النَّعِيمِ، وَ الْعَيْشِ السَّلِيمِ. فَلِذَلِكَ قَالَ: هُدىً‏ يَعْنِي هَذَا الْقُرْآنَ هُدًى‏ وَ بُشْرى‏ لِلْمُؤْمِنِينَ‏ يَعْنِي بِشَارَةً لَهُمْ فِي الْآخِرَةِ.

And the one who prefers it over whatever is besides it, Allah-azwj would Guide him, but the one who seeks the guidance in something else, Allah-azwj would Let him stray, and the one who makes it his slogan and his garment, Allah-azwj would Make him happy, and the one who makes it his Imam with which to believe in and his reliance to end up to, Allah-azwj would Take him to the Gardens of Bliss and the peaceful life. Thus, due to that, He-azwj Said: a Guidance – meaning this Quran is a Guidance, and glad tidings for the Momineen [2:97] – meaning glad tidings for them in the Hereafter.

وَ ذَلِكَ أَنَّ الْقُرْآنَ يَأْتِي يَوْمَ الْقِيَامَةِ بِالرَّجُلِ الشَّاحِبِ‏ يَقُولُ لِرَبِّهِ عَزَّ وَ جَلَّ: [يَا رَبِ‏] هَذَا أَظْمَأْتُ نَهَارَهُ، وَ أَسْهَرْتُ لَيْلَهُ، وَ قَوَّيْتُ فِي رَحْمَتِكَ طَمَعَهُ، وَ فَسَحْتُ فِي مَغْفِرَتِكَ أَمَلَهُ، فَكُنْ عِنْدَ ظَنِّي [فِيكَ‏] وَ ظَنِّهِ.

And that is, that the Quran will come on the Day of Judgment with a pale man, saying to its Lord-azwj: ‘O Lord-azwj! This man was thirsty during his day, and held vigil during his night, and strengthened his greed regarding Your-azwj Mercy, and widened his work regarding Your-azwj Forgiveness, so be upon my thoughts – regarding You-azwj – and his thoughts.

يَقُولُ اللَّهُ تَعَالَى: أَعْطُوهُ الْمُلْكَ بِيَمِينِهِ، وَ الْخُلْدَ بِشِمَالِهِ، وَ اقْرِنُوهُ بِأَزْوَاجِهِ مِنَ الْحُورِ الْعِينِ، وَ اكْسُوا وَالِدَيْهِ حُلَّةً لَا تَقُومُ لَهَا الدُّنْيَا بِمَا فِيهَا.

Allah-azwj the Exalted would be Saying: “Grant him the kingdom in his right hand, and the eternal life in his left hand, and congratulate him with his wives from the maiden Houries, and clothe his parents in such ornaments which cannot be equated for it by the world and what is in it”.

فَيَنْظُرُ إِلَيْهِمَا الْخَلَائِقُ فَيُعَظِّمُونَهُمَا. وَ يَنْظُرَانِ إِلَى أَنْفُسِهِمَا فَيَعْجَبَانِ مِنْهَا وَ يَقُولَانِ: يَا رَبَّنَا أَنَّى لَنَا هَذِهِ وَ لَمْ تَبْلُغْهَا أَعْمَالُنَا فَيَقُولُ اللَّهُ تَعَالَى: وَ مَعَ هَذَا تَاجُ الْكَرَامَةِ، لَمْ يَرَ مِثْلَهُ الرَّاءُونَ، وَ لَا يَسْمَعُ بِمِثْلِهِ السَّامِعُونَ، وَ لَا يَتَفَكَّرُ فِي مِثْلِهِ الْمُتَفَكِّرُونَ.

So the creatures will look at them both and they would revere them both, and they (parents) would be looking at their own selves and they would be astounded from it and they would be saying, ‘O our Lord-azwj! Currently this is for us and our deeds have not reached it (to deserve this)?’ So Allah-azwj the Exalted would be Saying: “And along with this, (Give them) a crown of prestige, such that no beholder has seen the like of it, nor the listeners have heard the like of it, nor the thinkers have thought of the like of it”.

فَيُقَالُ: هَذَا بِتَعْلِيمِكُمَا وَلَدَكُمَا الْقُرْآنَ، وَ تْبِصيرِكُمَا إِيَّاهُ بِدِينِ الْإِسْلَامِ وَ رِيَاضَتِكُمَا إِيَّاهُ- عَلَى حُبِّ مُحَمَّدٍ رَسُولِ اللَّهِ وَ عَلِيٍّ وَلِيِّ اللَّهِ، وَ تَفْقِيهِكُمَا إِيَّاهُ بِفِقْهِهِمَا لِأَنَّهُمَا اللَّذَانِ لَا يَقْبَلُ اللَّهُ لِأَحَدٍ إِلَّا بِوَلَايَتِهِمَا- وَ مُعَادَاةِ أَعْدَائِهِمَا عَمَلًا، وَ إِنْ كَانَ مِلْ‏ءَ مَا بَيْنَ الثَّرَى إِلَى الْعَرْشِ ذَهَباً- تَصَدَّقَ بِهِ فِي سَبِيلِ اللَّهِ.

So it would be said, ‘This is due to your teaching your son the Quran both of you visioning him with the Religion of Al-Islam, and both your pleasure of him being upon the love of Muhammad-saww Rasool-saww of Allah-azwj, and Ali-asws Guardian of Allah-azwj, your giving him the understanding of them-asws, because they-asws are those, Allah-azwj will not be Accepting a deed for anyone except by their-asws Wilayah and the enmity to their-asws enemies, and even if it was filled, what is between the earth to the Throne by gold, given in charity in the Way of Allah-azwj.

فَتِلْكَ مِنَ الْبِشَارَاتِ الَّتِي يُبَشَّرُونَ بِهَا، وَ ذَلِكَ قَوْلُهُ عَزَّ وَ جَلَّ: وَ بُشْرى‏ لِلْمُؤْمِنِينَ‏ شِيعَةِ مُحَمَّدٍ وَ عَلِيٍّ وَ مَنْ تَبِعَهُمْ- مِنْ أَخْلَافهِمِ وَ ذَرَارِيِّهِمْ‏.

So, these are from the glad tidings which they would be given with, and that is the Speech of Allah-azwj Mighty and Majestic and glad tidings for the Momineen [2:97] – the Shias of Muhammad-saww and Ali-asws, and the one who follows them-asws from their-asws successors-asws and their-asws offspring.

298 ثُمَّ قَالَ: مَنْ كانَ عَدُوًّا لِلَّهِ‏ لِإِنْعَامِهِ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ عَلِيٍّ وَ عَلَى آلِهِمَا الطَّيِّبِينَ، وَ هَؤُلَاءِ الَّذِينَ بَلَغَ مِنْ جَهْلِهِمْ أَنْ قَالُوا: نَحْنُ نُبْغِضُ اللَّهَ الَّذِي أَكْرَمَ مُحَمَّداً وَ عَلِيّاً بِمَا يَدَّعِيَانِ.

S 298 – Then He-azwj Said One who was an enemy to Allah – for His-azwj Conferment upon Muhammad-saww, and Ali-asws and upon their-asws goodly Progeny-asws, and those from whom it has reached that they are saying, ‘We abhor Allah-azwj Who Honoured Muhammad-saww and Ali-asws with what they-asws are claiming.

وَ جِبْرِيلَ‏ وَ مَنْ كَانَ عَدُوّاً لِجَبْرِيلَ، لِأَنَّ اللَّهَ جَعَلَهُ ظَهِيراً لِمُحَمَّدٍ وَ عَلِيٍّ ع عَلَى أَعْدَاءِ اللَّهِ، وَ ظَهِيراً لِسَائِرِ الْأَنْبِيَاءِ وَ الْمُرْسَلِينَ كَذَلِكَ.

And Jibraeel – and the one who was an enemy to Jibraeel-as, because Allah-azwj Made him-as to be a supporter of Muhammad-saww and Ali-asws against the enemies of Allah-azwj, and a supporter of the rest of the Prophets-as and the Mursils-as (Prophet-as with Divine Books) similarly.

وَ مَلائِكَتِهِ‏ يَعْنِي وَ مَنْ كَانَ عَدُوّاً لِمَلَائِكَةِ اللَّهِ- الْمَبْعُوثِينَ لِنُصْرَةِ دِينِ اللَّهِ، وَ تَأْيِيدِ أَوْلِيَاءِ اللَّهِ، وَ ذَلِكَ قَوْلُ بَعْضِ النُّصَّابِ الْمُعَانِدِينَ: بَرِئْتُ مِنْ جَبْرَئِيلَ النَّاصِرِ لِعَلِيٍّ.

And His Angels – meaning, the one who was an enemy of the Angels of Allah-azwj, ones Sent to help the Religion of Allah-azwj, and assist the friends of Allah-azwj; and these are the Words of some of the Nasibis, the inimical ones, ‘We are disavowed from Jibraeel-as, the helper of Ali-asws’.

وَ قَوْلُهُ تَعَالَى‏ وَ رُسُلِهِ‏ وَ مَنْ كَانَ عَدُوّاً لِرُسُلِ اللَّهِ مُوسَى وَ عِيسَى وَ سَائِرِ الْأَنْبِيَاءِ الَّذِينَ دَعَوْا إِلَى نُبُوَّةِ مُحَمَّدٍ وَ إِمَامَةِ عَلِيٍّ، وَ ذَلِكَ قَوْلُ النَّوَاصِبِ: بَرِئْنَا مِنْ هَؤُلَاءِ الرُّسُلِ- الَّذِينَ دَعَوْا إِلَى إِمَامَةِ عَلِيٍّ.

And the Words of the Exalted and His Rasools – and the one who was an enemy to the Rasool-as of Allah-azwj, Musa-as, and Isa-as, and the rest of the Prophets-as calling to the Prophet-hood of Muhammad-saww and the Imamate of Ali-asws; and these are the words of the Nasibis, ‘We are disavowed from these Rasools-as who are calling to the Imamate of Ali-asws’.

ثُمَّ قَالَ: وَ جِبْرِيلَ وَ مِيكالَ‏ أَيْ مَنْ كَانَ عَدُوّاً لِجَبْرَئِيلَ وَ مِيكَائِيلَ، وَ ذَلِكَ كَقَوْلِ مَنْ قَالَ مِنَ النَّوَاصِبِ لَمَّا قَالَ النَّبِيُّ ص فِي عَلِيٍّ ع: «جَبْرَئِيلُ عَنْ يَمِينِهِ، وَ مِيكَائِيلُ عَنْ يَسَارِهِ، وَ إِسْرَافِيلُ مِنْ خَلْفِهِ، وَ مَلَكُ الْمَوْتِ أَمَامَهُ، وَ اللَّهُ تَعَالَى مِنْ فَوْقِ عَرْشِهِ نَاظِرٌ بِالرِّضْوَانِ إِلَيْهِ نَاصِرُهُ».

Then He-azwj Said: And Jibraeel and Mikaeel – i.e., the one who was an enemy to Jibraeel-as, and Mikaeel-as (are the Nasibis) and these words of the Nasibis regarding what the Rasool Allah-saww said regarding Ali-asws: ‘Jibraeel-as is on his-asws right, and Mikaeel-as is on his-asws left, and Israfeel-as from behind him-asws, and the Angel of Death in front of him-asws, and Allah-azwj is Looking from above His-azwj Throne with the Pleasure to him-asws at their-as help.

قَالَ بَعْضُ النَّوَاصِبِ: فَأَنَا أَبْرَأُ مِنَ اللَّهِ وَ [مِنْ‏] جَبْرَئِيلَ وَ مِيكَائِيلَ وَ الْمَلَائِكَةِ الَّذِينَ حَالُهُمْ مَعَ عَلِيٍّ مَا قَالَهُ مُحَمَّدٌ. فَقَالَ: مَنْ كَانَ عَدُوّاً لِهَؤُلَاءِ- تَعَصُّباً عَلَى عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ع‏ فَإِنَّ اللَّهَ عَدُوٌّ لِلْكافِرِينَ‏ فَاعِلٌ بِهِمْ مَا يَفْعَلُ الْعَدُوُّ بِالْعَدُوِّ- مِنْ إِحْلَالِ النَّقِمَاتِ وَ تَشْدِيدِ الْعُقُوبَاتِ.

One of the Nasibis said, ‘But I am disavowed from Allah-azwj, and from Jibraeel-as, and Mikaeel-as, and the Angels who are present with Ali-asws, what Muhammad-saww said. So Allah-azwj Said: “One who was an enemy to them-as, in prejudice against Ali-asws Bin Abu Talib-asws, so Allah is an enemy of the Kafareen (unbelievers) [2:98], Dealing with them what the enemy would do with the enemy, from the releasing of the Revenge and the severe Punishments.

وَ كَانَ سَبَبُ نُزُولِ هَاتَيْنِ الْآيَتَيْنِ- مَا كَانَ مِنَ الْيَهُودِ أَعْدَاءِ اللَّهِ مِنْ قَوْلٍ سَيِ‏ءٍ- فِي جَبْرَئِيلَ وَ مِيكَائِيلَ [وَ سَائِرِ مَلَائِكَةِ اللَّهِ‏] وَ مَا كَانَ مِنْ أَعْدَاءِ اللَّهِ النُّصَّابِ مِنْ قَوْلٍ أَسْوَأَ مِنْهُ- فِي اللَّهِ وَ فِي جَبْرَئِيلَ وَ مِيكَائِيلَ، وَ سَائِرِ مَلَائِكَةِ اللَّهِ:

And the reason for the descent of these two Verses was due to what transpired from the Jews, the enemies of Allah-azwj, from the bad words regarding Jibraeel-as, and Mikaeel-as, and the rest of the Angels of Allah-azwj, and what transpired from the enemies of Allah-azwj, the Nasibi, from the bad words from him regarding Allah-azwj and regarding Jibraeel-as, and Mikaeel-as and the rest of the Angels of Allah-azwj.

أَمَّا مَا كَانَ مِنَ النُّصَّابِ، فَهُوَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ص لَمَّا كَانَ لَا يَزَالُ يَقُولُ فِي عَلِيٍّ ع الْفَضَائِلَ الَّتِي خَصَّهُ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ بِهَا، وَ الشَّرَفَ الَّذِي أَهَّلَهُ اللَّهُ تَعَالَى لَهُ، وَ كَانَ فِي كُلِّ ذَلِكَ يَقُولُ: «أَخْبَرَنِي بِهِ جَبْرَئِيلُ عَنِ اللَّهِ»

As for what transpired from the Nasibi, so it is that when Rasool-Allah-saww was not ceasing saying the merits regarding Ali-asws which Allah-azwj Mighty and Majestic had Particularised him-asws with, and the nobility which Allah-azwj the Exalted Made him-asws to be deserving for, and in all of that he-saww was saying: ‘Jibraeel-as informed me-saww from Allah-azwj’.

وَ يَقُولُ فِي بَعْضِ ذَلِكَ: «جَبْرَئِيلُ عَنْ يَمِينِهِ، وَ مِيكَائِيلُ عَنْ يَسَارِهِ، وَ يَفْتَخِرُ جَبْرَئِيلُ عَلَى مِيكَائِيلَ فِي أَنَّهُ عَنْ يَمِينِ عَلِيٍّ ع الَّذِي هُوَ أَفْضَلُ مِنَ الْيَسَارِ، كَمَا يَفْتَخِرُ نَدِيمُ مَلِكٍ عَظِيمٍ فِي الدُّنْيَا- يُجْلِسُهُ [الْمَلِكُ‏] عَنْ يَمِينِهِ عَلَى النَّدِيمِ الْآخَرِ- الَّذِي يُجْلِسُهُ عَلَى يَسَارِهِ، وَ يَفْتَخِرَانِ عَلَى إِسْرَافِيلَ الَّذِي خَلْفَهُ بِالْخِدْمَةِ، وَ مَلَكِ الْمَوْتِ الَّذِي أَمَامَهُ بِالْخِدْمَةِ، وَ أَنَّ الْيَمِينَ وَ الشِّمَالَ أَشْرَفُ مِنْ ذَلِكَ- كَافْتِخَارِ حَاشِيَةِ الْمَلِكِ- عَلَى زِيَادَةِ قُرْبِ مَحَلِّهِمْ مِنْ مَلِكِهِمْ.»

And he-saww was saying in some of that: ‘Jibraeel-as is on his-asws right, and Mikaeel-as on his-asws left, and Jibraeel-as is priding himself upon Mikaeel-as in that he-as is on the right of Ali-asws which is superior than being on the left, just as the priding of a friend of a great king in the world – the king would sit him – on his right, (priding) over another friend who would be seated upon his left; and they-as both are priding over Israfeel-as who is behind him-asws with the service, and the Angel of Death in front of him-asws with the service, and that they right and the left are more noble than that, like the priding of the entourage of the king upon the more nearness of their places from their king.

[فِي أَنَّ أَشْرَفَ الْمَلَائِكَةِ أَشَدُّهُمْ حُبّاً لِعَلِيٍّ ع:]

Re: ‘The most noble of the Angels is the one most intense in his love for Ali-asws.

وَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ص يَقُولُ فِي بَعْضِ أَحَادِيثِهِ‏ «إِنَّ الْمَلَائِكَةَ أَشْرَفُهَا عِنْدَ اللَّهِ أَشَدُّهَا لِعَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ع حُبّاً، وَ إِنَّ قَسَمَ الْمَلَائِكَةِ فِيمَا بَيْنَهُمْ: وَ الَّذِي شَرَّفَ عَلِيّاً ع عَلَى جَمِيعِ الْوَرَى بَعْدَ مُحَمَّدٍ الْمُصْطَفَى».

And Rasool-Allah-saww was saying in one of his-saww Ahadeeth: ‘The Angels, their nobility in the Presence of Allah-azwj is (based upon) the intensity of their love for Ali-asws Bin Abu Talib-asws, and that the Angels tend to swear in what is between them: ‘By the One-azwj Who Ennobled Ali-asws over the entirety of the beings after Muhammad-saww, the Chosen one!’

وَ يَقُولُ مَرَّةً [أُخْرَى‏]: «إِنَّ مَلَائِكَةَ السَّمَاوَاتِ وَ الْحُجُبِ- لَيَشْتَاقُونَ إِلَى رُؤْيَةِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ع كَمَا تَشْتَاقُ الْوَالِدَةُ الشَّفِيقَةُ إِلَى وَلَدِهَا الْبَارِّ الشَّفِيقِ- آخِرِ مَنْ بَقِيَ عَلَيْهَا بَعْدَ عَشَرَةٍ دَفَنَتْهُمْ»

And he-saww was saying another time: ‘The Angels of the skies and the Veils are desirous to sight Ali-asws Bin Abu Talib-asws just as the mother tends to desire to (sight) her righteous son, the last one from the ones who survived upon her after ten she had buried (died).

فَكَانَ هَؤُلَاءِ النُّصَّابُ يَقُولُونَ: إِلَى مَتَى يَقُولُ مُحَمَّدٌ: جَبْرَئِيلُ‏ وَ مِيكَائِيلُ وَ الْمَلَائِكَةُ- كُلُّ ذَلِكَ تَفْخِيمٌ لِعَلِيٍّ وَ تَعْظِيمٌ لِشَأْنِهِ وَ يَقُولُ اللَّهُ تَعَالَى لِعَلِيٍّ خَاصٌّ مِنْ دُونِ سَائِرِ الْخَلْقِ بَرِئْنَا مِنْ رَبٍّ وَ مِنْ مَلَائِكَةٍ وَ مِنْ جَبْرَئِيلَ وَ مِيكَائِيلَ هُمْ‏ لِعَلِيٍّ بَعْدَ مُحَمَّدٍ مُفَضِّلُونَ. وَ بَرِئْنَا مِنْ رُسُلِ اللَّهِ الَّذِينَ- هُمْ لِعَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ بَعْدَ مُحَمَّدٍ مُفَضِّلُونَ.

So those Nasibis were saying, ‘Up to when will Muhammad-saww be saying: ‘Jibraeel-as, and Mikaeel-as, and the Angels, all of them are priding for Ali-asws and in reverence to his-asws glory? And Allah-azwj the Exalted is Saying for Ali-asws in particular from besides the rest of the people? We are disavowed from a Lord-azwj, and from Angels, and from Jibraeel-as, and Mikaeel-as who are preferring to Ali-asws after Muhammad-saww. And we are disavowed from the Rasools-as of Allah-azwj, those are preferring to Ali-asws Bin Abu Talib-asws after Muhammad-saww’.

وَ أَمَّا مَا قَالَهُ الْيَهُودُ، فَهُوَ أَنَّ الْيَهُودَ أَعْدَاءُ اللَّهِ- لَمَّا قَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ ص الْمَدِينَةَ أَتَوْهُ بِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ صُورِيَا، فَقَالَ: يَا مُحَمَّدُ كَيْفَ نَوْمُكَ فَإِنَّا قَدْ أُخْبِرْنَا عَنْ نَوْمِ النَّبِيِّ الَّذِي يَأْتِي فِي آخِرِ الزَّمَانِ. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: تَنَامُ عَيْنِي وَ قَلْبِي يَقْظَانُ. قَالَ: صَدَقْتَ يَا مُحَمَّدُ.

And as for what the Jew said, so it is such that the Jews are the enemies of Allah-azwj. When Rasool-Allah-saww proceeded to Al Medina, Abdullah Bin Sowriya came to him-saww and he said, ‘O Muhammad-saww! How is your-saww sleep, for we have been informed about the sleep of the Prophet-saww who would come at the end of times’. So Rasool-Allah-saww said: ‘My-saww eyes sleep while my-saww heart is awake’. He said, ‘You speak the truth, O Muhammad-saww’.

قَالَ: وَ أَخْبِرْنِي يَا مُحَمَّدُ الْوَلَدُ يَكُونُ مِنَ الرَّجُلِ أَوْ مِنَ الْمَرْأَةِ فَقَالَ النَّبِيُّ ص: أَمَّا الْعِظَامُ وَ الْعَصَبُ وَ الْعُرُوقُ فَمِنَ الرَّجُلِ، وَ أَمَّا اللَّحْمُ وَ الدَّمُ وَ الشَّعْرُ فَمِنَ الْمَرْأَةِ. قَالَ: صَدَقْتَ يَا مُحَمَّدُ،

He said, ‘And inform me, O Muhammad-saww! Does the son happen to be from the man or from the woman?’ So the Prophet-saww said: ‘As for the bones and the nerves and the veil, so these are from the man, and as for the flesh, and the blood, and the hair, so these are from the woman’. He said, ‘You speak the truth, O Muhammad-saww’.

ثُمَّ قَالَ: فَمَا بَالُ الْوَلَدِ يُشْبِهُ أَعْمَامَهُ لَيْسَ فِيهِ مِنْ شِبْهِ أَخْوَالِهِ شَيْ‏ءٌ، وَ يُشْبِهُ أَخْوَالَهُ لَيْسَ فِيهِ مِنْ شِبْهِ أَعْمَامِهِ شَيْ‏ءٌ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: أَيُّهُمَا عَلَا مَاؤُهُ مَاءَ صَاحِبِهِ كَانَ الشَّبَهُ‏ لَهُ.

Then he said, ‘So what is the matter the child (sometimes) resembles his paternal uncle, (and) there isn’t any resemblance of anything from his maternal uncle, and (sometimes) he resembles his maternal uncle and there isn’t any resemblance from his paternal uncle of anything?’ So Rasool-Allah-saww said: ‘Whichever water of the two is upper (pre-dominant) over the water of his companion, the resemblance would be towards him’.

قَالَ: صَدَقْتَ يَا مُحَمَّدُ، فَأَخْبِرْنِي عَمَّنْ لَا يُولَدُ لَهُ [وَ مَنْ يُولَدُ لَهُ‏] فَقَالَ: إِذَا مَغَرَتِ النُّطْفَةُ لَمْ يُولَدْ لَهُ- أَيْ إِذَا احْمَرَّتْ وَ كَدَرَتْ- فَإِذَا كَانَتْ صَافِيَةً وُلِدَ لَهُ.

He said, ‘You-saww speak the truth, O Muhammad-saww! Inform me about the one for him who has not child for him, and the one who does have a child for him’. So he-saww said: ‘When the sperm is disadvantaged, there would be no birth for him – i.e. when it reddens and is cloudy – So when it was clear, there is born for him (a child)’.

فَقَالَ: أَخْبِرْنِي عَنْ رَبِّكَ مَا هُوَ فَنَزَلَتْ‏ قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ إِلَى آخِرِهَا. فَقَالَ ابْنُ صُورِيَا: صَدَقْتَ [يَا مُحَمَّدُ] خَصْلَةٌ بَقِيَتْ إِنْ قُلْتَهَا آمَنْتُ بِكَ وَ اتَّبَعْتُكَ: أَيُّ مَلَكٍ يَأْتِيكَ بِمَا تَقُولُهُ عَنِ اللَّهِ قَالَ: جَبْرَئِيلُ.

He said, ‘Inform me about your-saww Lord-azwj. What is He-azwj?’ So it was Revealed: Say: He, Allah, is One [112:1], up to its end. So Ibn Sowriya said, ‘You-saww speak the truth, O Muhammad-saww. There remains one thing. If you-saww were to say it, I shall believe in you-as and follow you-saww. Which Angel comes to you-saww with what you-saww are saying on behalf of Allah-azwj?’ He-saww said: ‘Jibraeel-as’.

قَالَ ابْنُ صُورِيَا: ذَلِكَ عَدُوُّنَا مِنْ بَيْنِ الْمَلَائِكَةِ، يَنْزِلُ بِالْقِتَالِ وَ الشِدَّةِ وَ الْحَرْبِ وَ رَسُولُنَا مِيكَائِيلُ يَأْتِي بِالسُّرُورِ وَ الرَّخَاءِ، فَلَوْ كَانَ مِيكَائِيلُ هُوَ الَّذِي يَأْتِيكَ آمَنَّا بِكَ لِأَنَّهُ كَانَ يُشَدِّدُ مُلْكَنَا، وَ جَبْرَئِيلُ كَانَ يَهْلِكُ مُلْكَنَا فَهُوَ عَدُوُّنَا لِذَلِكَ.

Ibn Sowriya said, ‘That is our enemy from between the Angels. He-as descends with the fighting, and the difficulties, and the wards, while our messenger Mikaeel-as come with the joy and the prosperity. So, had it been for Mikaeel-as being the one who comes to you-saww, I would have believed in you-saww, because he-as tends to strengthen our kingdom, and Jibraeel-as had destroyed it. Therefore he-as is our enemy, due to that’.

فَقَالَ لَهُ سَلْمَانُ الْفَارِسِيُّ (رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ): وَ مَا بَدْءُ عَدَاوَتِهِ لَكُمْ قَالَ: نَعَمْ يَا سَلْمَانُ عَادَانَا مِرَاراً كَثِيرَةً، وَ كَانَ مِنْ أَشَدِّ ذَلِكَ عَلَيْنَا- أَنَّ اللَّهَ أَنْزَلَ‏ عَلَى أَنْبِيَائِهِ أَنَّ بَيْتَ الْمَقْدِسِ يَخْرَبُ- عَلَى يَدِ رَجُلٍ يُقَالُ لَهُ: «بُخْتَ‏نَصَّرُ» وَ فِي زَمَانِهِ أُخْبِرْنَا بِالْحِينِ‏ الَّذِي يَخْرَبُ فِيهِ،

So Salman Al-Farsy-as said to him, ‘And what initiated his-as enmity for you all?’ He said, ‘Yes, O Salman-as! He-as was inimical to us many a times, and it was from the most difficult of that upon us – Allah-azwj Revealed upon His-azwj Prophet-as that Bayt Al-Maqdis would be ruined – upon the hands of a man called Bakht Nasr, and during his-as, he-as informed us with the news of the one who would be ruining it.

وَ اللَّهُ يُحْدِثُ الْأَمْرَ بَعْدَ الْأَمْرِ فَيَمْحُو ما يَشاءُ وَ يُثْبِتُ‏ فَلَمَّا بَلَغَ ذَلِكَ الْحِينُ- الَّذِي يَكُونُ فِيهِ هَلَاكُ بَيْتِ الْمَقْدِسِ بَعَثَ أَوَائِلُنَا رَجُلًا مِنْ أَقْوِيَاءِ بَنِي إِسْرَائِيلَ وَ أَفَاضِلِهِمْ- كَانَ يُعَدُّ مِنْ أَنْبِيَائِهِمْ- يُقَالُ لَهُ «دَانِيَالُ» فِي طَلَبِ «بُخْتَ‏نَصَّرَ» لِيَقْتُلَهُ‏.

And Allah-azwj Brought about the matter after the matter, and He-azwj Deletes whatever He-azwj so Desires to and Affirms. So when that time reached – in which the destruction of Bayt Al-Maqdis was to happen, our elders sent a man from the strong ones of the Children of Israel and their meritorious ones – he used to be counted from their Prophets-as – called Daniyal in seeking Bakht Nasr to kill him.

فَحَمَلَ مَعَهُ وِقْرَ مَالٍ لِيُنْفِقَهُ فِي ذَلِكَ، فَلَمَّا انْطَلَقَ فِي طَلَبِهِ لَقِيَهُ بِبَابِلَ غُلَاماً ضَعِيفاً مِسْكِيناً- لَيْسَ لَهُ قُوَّةٌ وَ لَا مَنَعَةٌ، فَأَخَذَهُ صَاحِبُنَا لِيَقْتُلَهُ، فَدَفَعَ عَنْهُ جَبْرَئِيلُ وَ قَالَ لِصَاحِبِنَا: إِنْ كَانَ رَبُّكُمْ هُوَ الَّذِي أَمَرَهُ بِهَلَاكِكُمْ، فَإِنَّ اللَّهَ لَا يُسَلِّطُكَ عَلَيْهِ، وَ إِنْ لَمْ يَكُنْ هَذَا فَعَلَى أَيِّ شَيْ‏ءٍ تَقْتُلُهُ

So he carried with him a lot of wealth to spend in that (quest). When he went to seek him, he met a weak poor boy in Babel, neither having any strength for him nor a defence. So our companion grabbed his hand in order to kill him, but Jibraeel-as pushed him away and said to our companion: ‘If it was your Lord-azwj Who Commanded with your destruction, then Allah-azwj will not Let you overcome upon him; and if this did not happen, then for which thing are you killing him?’

فَصَدَّقَهُ صَاحِبُنَا، وَ تَرَكَهُ وَ رَجَعَ إِلَيْنَا فَأَخْبَرَنَا بِذَلِكَ، وَ قَوِيَ «بُخْتَ‏نَصَّرُ وَ» مَلَكَ وَ غَزَانَا وَ خَرَّبَ بَيْتَ الْمَقْدِسِ، فَلِهَذَا نَتَّخِذُهُ عَدُوّاً، وَ مِيكَائِيلُ عَدُوٌّ لِجَبْرَئِيلَ.

So our companion ratified him-as and left him, and returned to us, and informed us with that. And Bakht Nasr became a strong king and came on a military expedition to us, and ruined Bayt Al-Maqdis. Thus, due to that, we take him (Jibraeel-as) as an enemy, and Mikaeel-as as an enemy to Jibraeel-as’.

فَقَالَ سَلْمَانُ: يَا ابْنَ صُورِيَا بِهَذَا الْعَقْلِ الْمَسْلُوكِ بِهِ غَيْرُ سَبِيلِهِ ضَلَلْتُمْ، أَ رَأَيْتُمْ أَوَائِلَكُمْ كَيْفَ بَعَثُوا مَنْ يَقْتُلُ «بُخْتَ‏نَصَّرَ» وَ قَدْ أَخْبَرَ اللَّهُ تَعَالَى فِي كُتُبِهِ عَلَى أَلْسِنَةِ رُسُلِهِ أَنَّهُ يَمْلِكُ وَ يُخَرِّبُ بَيْتَ الْمَقْدِسِ وَ أَرَادُوا تَكْذِيبَ أَنْبِيَاءِ اللَّهِ فِي أَخْبَارِهِمْ- وَ اتَّهَمُوهُمْ [فِي أَخْبَارِهِمْ‏] أَوْ صَدَّقُوهُمْ فِي الْخَبَرِ عَنِ اللَّهِ،

Salman-as said, ‘O Ibn Sowriya! By (adopting) this intellect, you are travelling in other than His-azwj Way. You are straying. Are you not seeing how your elders send someone to kill Bakht Nasr, and Allah-azwj the Exalted had already Informed in His-azwj Books upon the tongue of His-azwj Rasool-as, that he (Bakht Nasr) would become a king and ruin Bayt Al-Maqdis, and they (your elders) wanted the belying of the Prophets of Allah-azwj regarding their-as news, and accuse them-as regarding their-as news, or they should have been ratifying them-as regarding the news from Allah-azwj.

وَ مَعَ ذَلِكَ أَرَادُوا مُغَالَبَةَ اللَّهِ، هَلْ كَانَ هَؤُلَاءِ وَ مَنْ وَجَّهُوهُ إِلَّا كُفَّاراً بِاللَّهِ وَ أَيُّ عَدَاوَةٍ يَجُوزُ أَنْ يُعْتَقَدَ لِجَبْرَئِيلَ وَ هُوَ يَصُدُّ عَنْ مُغَالَبَةِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ، وَ يَنْهَى عَنْ تَكْذِيبِ خَبَرِ اللَّهِ تَعَالَى

And, along with that, they intended to contend with Allah-azwj. Were they and the ones who diverted him except Kafirs with Allah-azwj? And which enmity to Jibraeel-as is allowed to believe in, and he-as blocked from the contending with Allah-azwj Mighty and Majestic, and forbade from the belying of the news of Allah-azwj the Exalted?’

فَقَالَ ابْنُ صُورِيَا: قَدْ كَانَ اللَّهُ تَعَالَى أَخْبَرَ بِذَلِكَ عَلَى أَلْسُنِ أَنْبِيَائِهِ، وَ لَكِنَّهُ‏ يَمْحُو ما يَشاءُ وَ يُثْبِتُ‏

So Ibn Sowriya said, ‘Allah-azwj the Exalted had Informed with that upon the tongue of His-azwj Prophets-as, but He-azwj Deletes whatever He-azwj so Desires to and Affirms’.

قَالَ سَلْمَانُ: فَإِذاً لَا تَثِقُوا بِشَيْ‏ءٍ مِمَّا فِي التَّوْرَاةِ مِنَ الْأَخْبَارِ عَمَّا مَضَى وَ مَا يَسْتَأْنِفُ فَإِنَّ اللَّهَ يَمْحُو ما يَشاءُ وَ يُثْبِتُ‏، وَ إِذاً لَعَلَّ اللَّهَ قَدْ كَانَ عَزَلَ مُوسَى وَ هَارُونَ عَنِ النُّبُوَّةِ وَ أَبْطَلَا فِي دَعْوَاهُمَا لِأَنَّ اللَّهَ يَمْحُو ما يَشاءُ وَ يُثْبِتُ‏،

Salman-as said, ‘Then nothing can be relied upon from whatever is in the Torah, from the news about the past and what is to continue, for Allah-azwj Deletes whatever He-azwj so Desires to and Affirms. And then perhaps Allah-azwj had Deposed Musa-as and Haroun-as from the Prophet-hood and Invalidated their-as claims, because Allah-azwj Deletes whatever He-azwj so Desires to and Affirms.

وَ لَعَلَّ كُلَّ مَا أَخْبَرَاكُمْ أَنَّهُ يَكُونُ لَا يَكُونُ- وَ مَا أَخْبَرَاكُمْ أَنَّهُ لَا يَكُونُ يَكُونُ، وَ كَذَلِكَ مَا أَخْبَرَاكُمْ عَمَّا كَانَ لَعَلَّهُ لَمْ يَكُنْ، وَ مَا أَخْبَرَاكُمْ أَنَّهُ لَمْ يَكُنْ لَعَلَّهُ كَانَ،

And perhaps everything what He-azwj Informed you with that it would be happening, would not happen – and whatever He-azwj Informed you that it would not be happening, will happen. And, similar to that, whatever He-azwj Informed you about what has happened, perhaps did not happen, and whatever He-azwj Informed you that it did not happen, perhaps did happen.

وَ لَعَلَّ مَا وَعَدَهُ مِنَ الثَّوَابِ يَمْحُوهُ وَ لَعَلَّ مَا تَوَعَّدَهُ مِنَ الْعِقَابِ يَمْحُوهُ، فَإِنَّهُ يَمْحُو ما يَشاءُ وَ يُثْبِتُ‏، إِنَّكُمْ جَهِلْتُمْ مَعْنَى‏ يَمْحُوا اللَّهُ ما يَشاءُ وَ يُثْبِتُ‏ فَلِذَلِكَ أَنْتُمْ بِاللَّهِ كَافِرُونَ- وَ لِإِخْبَارِهِ عَنِ الْغُيُوبِ مُكَذِّبُونَ، وَ عَنْ دِينِ اللَّهِ مُنْسَلِخُونَ.

And perhaps whatever He-azwj Promised from the Rewards, He-azwj would Delete it, and perhaps whatever He-azwj has Prepared from the Punishments, He-azwj would Delete it, for (as you are saying), He-azwj Deletes whatever He-azwj so Desires to and Affirms. You all are ignorant of the meaning of (the phrase), ‘Allah-azwj Deletes whatever He-azwj so Desires to and Affirms’, thus, due to that, you are Kafirs with Allah-azwj – and of His-azwj news about the Punishment, you are beliers, and about the Religion of Allah-azwj, you are detached’.

ثُمَّ قَالَ سَلْمَانُ: فَإِنِّي أَشْهَدُ أَنَّ مَنْ كَانَ عَدُوّاً لِجَبْرَئِيلَ، فَإِنَّهُ عَدُوٌّ لِمِيكَائِيلَ، وَ إِنَّهُمَا جَمِيعاً عَدُوَّانِ لِمَنْ عَادَاهُمَا، سِلْمَانِ لِمَنْ سَالَمَهُمَا.

Then Salman-as said: ‘So I-as hereby testify that the one who was an enemy to Jibraeel-as, so he is an enemy to Mikaeel-as, and both of them-as together are enemies of the one who is inimical to them-as, being at peace with the ones who is at peace with them-as’.

فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ [عِنْدَ ذَلِكَ‏] مُوَافِقاً لِقَوْلِ سَلْمَانَ (ره) قُلْ مَنْ كانَ عَدُوًّا لِجِبْرِيلَ‏ فِي مُظَاهَرَتِهِ- لِأَوْلِيَاءِ اللَّهِ عَلَى أَعْدَاءِ اللَّهِ، وَ نُزُولِهِ بِفَضَائِلِ عَلِيٍّ وَلِيِّ اللَّهِ مِنْ عِنْدِ اللَّهِ‏

Therefore, Allah-azwj Mighty and Majestic Revealed during that, in harmony with the words of Salman-as Say: One who was an enemy to Jibraeel [2:97] during his-as backing the friends of Allah-azwj against the enemies of Allah-azwj, and its Revelation with the merits of Ali-asws, Guardian-asws of Allah-azwj, from the Presence of Allah-azwj.

فَإِنَّهُ نَزَّلَهُ‏ فَإِنَّ جَبْرَئِيلَ نَزَّلَ هَذَا الْقُرْآنَ‏ عَلى‏ قَلْبِكَ بِإِذْنِ اللَّهِ‏ بِأَمْرِ اللَّهِ‏ مُصَدِّقاً لِما بَيْنَ يَدَيْهِ‏ مِنْ سَائِرِ كُتُبِ اللَّهِ‏ وَ هُدىً‏ مِنَ الضَّلَالَةِ وَ بُشْرى‏ لِلْمُؤْمِنِينَ‏ بِنُبُوَّةِ مُحَمَّدٍ ص وَ وَلَايَةِ عَلِيٍّ ع وَ مَنْ بَعْدَهُ مِنَ الْأَئِمَّةِ بِأَنَّهُمْ أَوْلِيَاءُ اللَّهِ حَقّاً إِذَا مَاتُوا عَلَى مُوَالاتِهِمْ لِمُحَمَّدٍ وَ عَلِيٍّ وَ آلِهِمَا الطَّيِّبِينَ.

For him Revealing it – for it was Jibraeel-as who brought down this Quran upon your heart by Permission of Allah – by the Command of Allah-azwj, in Verification to what was before it – from the rest of the Books of Allah-azwj, and a Guidance – from the straying, and glad tidings for the Momineen [2:97] – by the Prophet-hood of Muhammad-saww and Wilayah of Ali-asws, and ones after him-asws from the Imams-asws, that they would be the friends of Allah-azwj truly, when they die upon their Wilayah of Muhammad-saww and Ali-asws and their-asws goodly Progeny-asws.

ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: يَا سَلْمَانُ إِنَّ اللَّهَ صَدَّقَ قِيلَكَ وَ وَثَّقَ‏ رَأْيَكَ، وَ إِنَّ جَبْرَئِيلَ عَنِ اللَّهِ تَعَالَى يَقُولُ: يَا مُحَمَّدُ، سَلْمَانُ وَ الْمِقْدَادُ أَخَوَانِ مُتَصَافِيَانِ فِي وِدَادِكَ- وَ وِدَادِ عَلِيٍّ أَخِيكَ وَ وَصِيِّكَ وَ صَفِيِّكَ، وَ هُمَا فِي أَصْحَابِكَ‏ كَجَبْرَئِيلَ وَ مِيكَائِيلَ فِي‏ الْمَلَائِكَةِ

Then Rasool-Allah-saww said: ‘O Salman-as! Allah-azwj has Ratified your-as words and Harmonised your-as view, and that Jibraeel-as is saying on behalf of Allah-azwj the Exalted: ‘O Muhammad-saww! Salman-as, and Al-Miqdad-as are brothers, similar regarding your-saww cordiality, and the cordiality of your-saww brother-asws, and your-asws successor-asws, and your-saww elite, and they-as are both among your-saww companions, like Jibraeel-as and Mikaeel-as are among the Angels.

[عَدُوَّانِ لِمَنْ أَبْغَضَ أَحَدَهُمَا، وَ وَلِيَّانِ لِمَنْ وَالاهُمَا، وَ وَالَى مُحَمَّداً وَ عَلِيّاً وَ] عَدُوَّانِ لِمَنْ عَادَى مُحَمَّداً وَ عَلِيّاً وَ أَوْلِيَاءَهُمَا

They-as are both enemies to the one is inimical to one of them-as, and are friends of the one who befriends them-as, and befriends Muhammad-saww and Ali-asws, and are enemies of the one who is inimical to Muhammad-saww and Ali-asws and their-asws friends.

وَ لَوْ أَحَبَّ أَهْلُ الْأَرْضِ سَلْمَانَ وَ الْمِقْدَادَ كَمَا يُحِبُّهُمَا مَلَائِكَةُ السَّمَاوَاتِ وَ الْحُجُبِ- وَ الْكُرْسِيِّ وَ الْعَرْشِ لِمَحْضِ‏ وِدَادِهِمَا لِمُحَمَّدٍ وَ عَلِيٍّ وَ مُوَالاتِهِمَا لِأَوْلِيَائِهِمَا وَ مُعَادَاتِهِمَا لِأَعْدَائِهِمَا- لَمَا عَذَّبَ اللَّهُ تَعَالَى أَحَداً مِنْهُمْ بِعَذَابٍ الْبَتَّةَ.

And if the inhabitants of the earth were to love Salman-as and Al-Miqdad-as just as the Angels of the skies and the Veils, and the Chair, and the Throne love them-as with the purity of their-as cordiality to Muhammad-saww and Ali-asws, and their-as friendship to their-asws friends, and their-as enmity to their-asws enemies – Allah-azwj would not Punish anyone from them with the Punishment, under no circumstances!’

 

299 قَالَ الْحَسَنُ‏ بْنُ عَلِيٍّ ع‏ فَلَمَّا قَالَ ذَلِكَ رَسُولُ اللَّهِ ص فِي سَلْمَانَ وَ الْمِقْدَادَ، سُرَّ بِهِ الْمُؤْمِنُونَ وَ انْقَادُوا، وَ سَاءَ ذَلِكَ الْمُنَافِقِينَ فَعَانَدُوا وَ عَابُوا، وَ قَالُوا: يَمْدَحُ مُحَمَّدٌ الْأَبَاعِدَ- وَ يَتْرُكُ الْأَدْنَيْنَ مِنْ أَهْلِهِ لَا يَمْدَحُهُمْ وَ لَا يَذْكُرُهُمْ.

S 299 – Al-Hassan-asws Bin Ali-asws said: ‘So when Rasool-Allah-saww said that regarding Salman-as and Al-Miqdad-as, the Momineen were cheerful due to it and submitted to it, and that hurt the hypocrites, so they were obstinate and refused, and said, ‘Muhammad-saww praises the far ones – and he-saww neglects the near ones from his-saww own family. He-saww neither praises them nor mentions them’.

فَاتَّصَلَ ذَلِكَ بِرَسُولِ اللَّهِ ص فَقَالَ: مَا لَهُمْ لَحَاهُمُ‏ اللَّهُ يَبْغُونَ لِلْمُسْلِمِينَ السُّوءَ وَ هَلْ نَالَ أَصْحَابِي مَا نَالُوهُ مِنْ دَرَجَاتِ الْفَضْلِ- إِلَّا بِحُبِّهِمْ لِي وَ لِأَهْلِ بَيْتِي

That was transmitted to Rasool-Allah-saww, so he-saww said: ‘What is it to them? May Allah-azwj Curse them! They are wanting evil for the Muslims, and can my-saww companion attain what he can attain from the meritorious levels except with their love for me-saww and for the People-asws of my-saww Household.

وَ الَّذِي بَعَثَنِي بِالْحَقِّ نَبِيّاً إِنَّكُمْ لَنْ تُؤْمِنُوا- حَتَّى يَكُونَ مُحَمَّدٌ وَ آلُهُ أَحَبَّ إِلَيْكُمْ مِنْ أَنْفُسِكُمْ وَ أَهْلِيكُمْ- وَ أَمْوَالِكُمْ وَ مَنْ فِي الْأَرْضِ جَمِيعاً.

By the One-azwj Who Sent me-saww with the Truth as a Prophet-saww! You all will never be believing until Muhammad-saww and his-saww Progeny-asws happen to be more beloved to you than your own selves and your family, and your wealth, and the ones in the earth in their entirety’.

ثُمَّ دَعَا بِعَلِيٍّ وَ فَاطِمَةَ وَ الْحَسَنِ وَ الْحُسَيْنِ ع فَغَمَّتْهُمْ‏ بِعَبَاءَتِهِ الْقَطَوَانِيَّةِ. ثُمَّ قَالَ: هَؤُلَاءِ خَمْسَةٌ لَا سَادِسَ لَهُمْ مِنَ الْبَشَرِ.

Then he-saww called for Ali-asws, and (Syeda) Fatima-asws, and Al-Hassan-asws and Al-Husayn-asws, and he-saww covered them with his-saww Al-Qatwany cloak, then said: ‘They are five, there being no sixth for them-asws from the humans’.

ثُمَّ قَالَ: أَنَا حَرْبٌ لِمَنْ حَارَبَهُمْ وَ سِلْمٌ لِمَنْ سَالَمَهُمْ.

Then he-saww said: ‘I-saww am at war to the one who is at war with them-asws, and am at peace to the one who is at peace with them-asws’.

فَقَالَتْ‏ أُمُّ سَلَمَةَ وَ رَفَعَتْ جَانِبَ الْعَبَاءِ لِتَدْخُلَ، فَكَفَّهَا رَسُولُ اللَّهِ ص وَ قَالَ: لَسْتِ هُنَاكِ- وَ إِنْ كُنْتِ فِي خَيْرٍ وَ إِلَى خَيْرٍ. فَانْقَطَعَ عَنْهَا طَمَعُ الْبَشَرِ.

So Umm Salma-ra said, and she-ra raised the cloak in order to enter, but Rasool-Allah-saww pulled it away and said: ‘Not over there and even though you-ra are in goodness and towards goodness’.

وَ كَانَ جَبْرَئِيلُ مَعَهُمْ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ وَ أَنَا سَادِسُكُمْ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: نَعَمْ أَنْتَ سَادِسُنَا.

And Jibraeel-as was with them-asws, and he-as said: ‘O Rasool-Allah-saww! And I-as am your-asws sixth’. So Rasool-Allah-saww said: ‘Yes, you-as are our-asws sixth’.

فَارْتَقَى السَّمَاوَاتِ، وَ قَدْ كَسَاهُ اللَّهُ مِنْ زِيَادَةِ الْأَنْوَارِ مَا كَادَتِ الْمَلَائِكَةُ لَا تَبَيَّنُهُ- حَتَّى قَالَ: بَخْ بَخْ مَنْ مِثْلِي أَنَا جَبْرَئِيلُ سَادِسُ مُحَمَّدٍ وَ عَلِيٍّ وَ فَاطِمَةَ وَ الْحَسَنِ وَ الْحُسَيْنِ ع.

So he-as rose to the skies and Allah-azwj had Clothed him-as from an increase of the radiance what the Angels could almost not identify, until he-as said: ‘Congratulations! Congratulations! Who is like me-as? I-as am Jibraeel-as, the sixth of Muhammad-saww, and Ali-asws, and (Syeda) Fatima-asws, and Al-Hassan-asws and Al-Husayn-asws’.

وَ ذَلِكَ مَا فَضَّلَ اللَّهُ بِهِ جَبْرَئِيلَ عَلَى سَائِرِ الْمَلَائِكَةِ- فِي الْأَرَضِينَ وَ السَّمَاوَاتِ‏.

And that is what Allah-azwj Merited Jibraeel-as with over the rest of the Angels – in the earths and the skies’.

قَالَ: ثُمَّ تَنَاوَلَ رَسُولُ اللَّهِ ص الْحَسَنَ بِيَمِينِهِ- وَ الْحُسَيْنَ بِشِمَالِهِ، فَوَضَعَ هَذَا عَلَى كَاهِلِهِ الْأَيْمَنِ، وَ هَذَا عَلَى كَاهِلِهِ الْأَيْسَرِ، ثُمَّ وَضَعَهُمَا عَلَى الْأَرْضِ، فَمَشَى بَعْضُهُمَا إِلَى بَعْضٍ يَتَجَاذَبَانِ، ثُمَّ اصْطَرَعَا، فَجَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ ص يَقُولُ لِلْحَسَنِ: «إِيهاً [يَا] أَبَا مُحَمَّدٍ» فَيَقْوَي الْحَسَنُ. وَ يَكَادُ يَغْلِبُ الْحُسَيْنَ [ثُمَّ يَقْوَى الْحُسَيْنَ ع فَيُقَاوِمُهُ‏].

He-asws said: ‘Then Rasool-Allah-saww grabbed Al-Hassan-asws by his-saww right hand, and Al-Husayn-asws by his-saww left hand, and placed this one upon his-saww right shoulder, and this one upon his-saww left shoulder, then placed both of them-asws upon the ground. So they started walking towards each other, grappling, then wrestling. So Rasool-Allah-saww went on saying to Al-Hassan-asws: ‘Ayha! (Come on), O Abu Muhammad-asws!’ So Al-Hassan-asws was strengthened and almost overcame Al-Husayn-asws. Then Al-Husayn-asws got stronger and resisted him-asws.

فَقَالَتْ فَاطِمَةُ ع: يَا رَسُولَ اللَّهِ أَ تُشَجِّعُ الْكَبِيرَ عَلَى الصَّغِيرِ فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ ص: يَا فَاطِمَةُ أَمَا إِنَّ جَبْرَئِيلَ وَ مِيكَائِيلَ كَمَا قُلْتُ لِلْحَسَنِ: «إِيهاً [يَا] أَبَا مُحَمَّدٍ» قَالا لِلْحُسَيْنِ: «إِيهاً [يَا] أَبَا عَبْدِ اللَّهِ» فَلِذَلِكَ تَقَاوَمَا وَ تَسَاوَيَا-

So (Syeda) Fatima-asws said: ‘O Rasool-Allah-saww! Are you-saww emboldening the elder over the younger?’ So Rasool-Allah-saww said to her-asws: ‘O Fatima-asws! But, Jibraeel-as and Mikaeel-as, are as I-saww said to Al-Hassan-asws, ‘Ayha! (Come on) – O Abu Muhammad-asws!’ They both said to Al-Husayn-asws: ‘Ayha! (Come on) – O Abu Abdullah-asws!’ Thus, they-asws were both strengthened and equalised.

أَمَا إِنَّ الْحَسَنَ وَ الْحُسَيْنَ حِينَ‏ كَانَ يَقُولُ رَسُولُ اللَّهِ ص لِلْحَسَنِ: «إِيهاً أَبَا مُحَمَّدٍ» وَ يَقُولُ جَبْرَئِيلُ: «إِيهاً أَبَا عَبْدِ اللَّهِ» لَوْ رَامَ كُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا حَمْلَ الْأَرْضِ بِمَا عَلَيْهَا- مِنْ جِبَالِهَا وَ بِحَارِهَا وَ تِلَالِهَا، وَ سَائِرِ مَا عَلَى ظَهْرِهَا- لَكَانَ أَخَفَّ عَلَيْهِمَا مِنْ شَعْرَةٍ عَلَى أَبْدَانِهِمَا،

But, Al-Hassan-asws and Al-Husayn-asws, when Rasool-Allah-saww was saying to Al-Hassan-asws: ‘Ayha! (Come on) – O Abu Muhammad-asws!’, and Jibraeel-as was saying: ‘Ayha! (Come on) – O Abu Abdullah-asws!’ Had each one of them wished to carry the earth along with whatever was from its mountains, and its oceans, and its hills, and the rest of what is upon its surface, it would have been lighter upon them-asws both than a single hair upon their-asws bodies.

وَ إِنَّمَا تَقَاوَمَا لِأَنَّ كُلَّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا نَظِيرُ الْآخَرِ- هَذَانِ قُرَّتَا عَيْنِي، هَذَانِ‏ ثَمَرَتَا فُؤَادِي، هَذَانِ سَنَدَا ظَهْرِي، هَذَانِ سَيِّدَا شَبَابِ أَهْلِ الْجَنَّةِ مِنَ الْأَوَّلِينَ وَ الْآخِرِينَ وَ أَبُوهُمَا خَيْرٌ مِنْهُمَا، وَ جَدُّهُمَا رَسُولُ اللَّهِ خَيْرُهُمْ أَجْمَعِينَ.

And rather, they-asws were both strengthened because each one of them-asws was a match for the other. These two are the delights of my-saww eyes, and the fruits of my-saww heart. These two are the support of my-saww back. These two are the chiefs of the youths of the inhabitants of the Paradise, from the former ones and the latter ones, and their-asws father-asws is better than them-asws, and their-asws grandfather-saww Rasool-Allah-saww is better than all of them-asws together’.

فَلَمَّا قَالَ ذَلِكَ رَسُولُ اللَّهِ ص قَالَتِ الْيَهُودُ وَ النَّوَاصِبُ: إِلَى الْآنِ كُنَّا نُبْغِضُ جَبْرَئِيلَ وَحْدَهُ، وَ الْآنَ قَدْ صِرْنَا نُبْغِضُ مِيكَائِيلَ أَيْضاً- لِادِّعَائِهِمَا لِمُحَمَّدٍ وَ عَلِيٍّ إِيَّاهُمَا وَ لِوَلَدَيْهِ‏. فَقَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ: مَنْ كانَ عَدُوًّا لِلَّهِ وَ مَلائِكَتِهِ وَ رُسُلِهِ- وَ جِبْرِيلَ وَ مِيكالَ فَإِنَّ اللَّهَ عَدُوٌّ لِلْكافِرِينَ‏..

So when Rasool-Allah-saww said that, the Jews and the Nasibis (got the news they) said, ‘Up to now were used to hate Jibraeel-as alone, and now we have come to hate Mikaeel-as as well, for their-as support to Muhammad-saww, and Ali-asws, and their-asws sons-asws’. So Allah-azwj Mighty and Majestic Said: One who was an enemy to Allah and His Angels and His Rasools and Jibraeel and Mikaeel, so Allah is an enemy to the unbelievers [2:98]’’.

قَوْلُهُ عَزَّ وَ جَلَ‏ وَ لَقَدْ أَنْزَلْنا إِلَيْكَ آياتٍ بَيِّناتٍ وَ ما يَكْفُرُ بِها إِلَّا الْفاسِقُونَ‏

And We have Revealed to you clear Verses and none would disbelieve in these except for the transgressors [2:99]

300 قَالَ الْإِمَامُ ع‏ قَالَ اللَّهُ تَعَالَى: وَ لَقَدْ أَنْزَلْنا إِلَيْكَ‏ يَا مُحَمَّدُ آياتٍ بَيِّناتٍ‏ دَالَّاتٍ عَلَى صِدْقِكَ فِي نُبُوَّتِكَ، مُبَيِّنَاتٍ عَنْ إِمَامَةِ عَلِيٍّ أَخِيكَ وَ وَصِيِّكَ وَ صَفِيِّكَ مُوضِحَاتٍ عَنْ كُفْرِ مَنْ شَكَّ فِيكَ أَوْ فِي أَخِيكَ، أَوْ قَابَلَ أَمْرَ كُلِّ وَاحِدٍ مِنْكُمَا بِخِلَافِ الْقَبُولِ وَ التَّسْلِيمِ.

S 300 – The Imam (Hassan Al-Askari-asws) said: ‘Allah-azwj the Exalted Said: And We have Revealed to you, O Muhammad-saww, clear Verses – evidencing upon your-saww truthfulness regarding your-saww Prophet-hood, clarifying about the Imamate of Ali-asws, your-asws brother, and your-saww successor, and your-saww elite, exposing the Kufr of the one who doubts in you-saww or in your-saww brother, or confront a matter of each one of you-asws by opposite to the acceptance and the submission.

ثُمَّ قَالَ: وَ ما يَكْفُرُ بِها بِهَذِهِ الْآيَاتِ الدَّالَّاتِ عَلَى تَفْضِيلِكَ- وَ تَفْضِيلِ عَلِيٍّ بَعْدَكَ عَلَى جَمِيعِ الْوَرَى‏ إِلَّا الْفاسِقُونَ‏ [الْخَارِجُونَ‏] عَنْ دِينِ اللَّهِ وَ طَاعَتِهِ، مِنَ الْيَهُودِ الْكَاذِبِينَ، وَ النَّوَاصِبِ الْمُتَّسِمِينَ بِالْمُسْلِمِينَ‏.

Then He-azwj Said and none would disbelieve in these – in these Verses, the evidence upon your-saww merits and the merits of Ali-asws after you-saww over the entirety of the beings, except for the transgressors [2:99] – the ones exiting from the Religion of Allah-azwj and His-azwj obedience – from the Jews and the liars, and the Nasibis – the ones calling themselves as Muslims’’.

[قِصَّةُ إِسْلَامِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلَامٍ:]

Story of Islam of Abdullah Bin Salam

301 قَالَ الْإِمَامُ ع: قَالَ عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ زَيْنُ الْعَابِدِينَ ع‏ وَ ذَلِكَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ص (لَمَّا آمَنَ بِهِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَلَامٍ بَعْدَ مَسَائِلِهِ الَّتِي سَأَلَهَا رَسُولَ اللَّهِ ص وَ جَوَابِهِ) إِيَّاهُ عَنْهَا- قَالَ لَهُ: يَا مُحَمَّدُ بَقِيَتْ وَاحِدَةٌ، وَ هِيَ الْمَسْأَلَةُ الْكُبْرَى وَ الْغَرَضُ الْأَقْصَى: مَنِ الَّذِي يَخْلُفُكَ بَعْدَكَ، وَ يَقْضِي دُيُونَكَ، وَ يُنْجِزُ عِدَاتِكَ، وَ يُؤَدِّي أَمَانَاتِكَ وَ يُوضِحُ عَنْ آيَاتِكَ وَ بَيِّنَاتِكَ

S 301 – The Imam-asws said: ‘Ali-asws Bin Al-Husayn-asws Zayn Al-Abideen-asws said: ‘And that is, that Rasool-Allah-saww, when Abdullah Bin Salam believed in him-saww after having asked questions to Rasool-Allah-saww, and him-saww having answered these, said to him-saww, ‘O Muhammad-saww! There remain one, and it is the big question and the ultimate purpose – who is the one who will replace you-saww after you-saww, and fulfil your-saww debts, and accomplish your-saww promises made, and pay back your-saww entrustments, and clarify your-saww Signs and your-saww proofs?’

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: أُولَئِكَ أَصْحَابِي قُعُودٌ، فَامْضِ إِلَيْهِمْ فَسَيَدُلُّكَ‏ النُّورُ السَّاطِعُ- فِي دَائِرَةِ غُرَّةِ وَلِيِّ عَهْدِي وَ صَفْحَةِ خَدَّيْهِ، وَ سَيَنْطِقُ طُومَارُكَ بِأَنَّهُ هُوَ الْوَصِيُّ، وَ سَتَشْهَدُ جَوَارِحُكَ بِذَلِكَ

So Rasool-Allah-saww said: ‘Those companions seated (over there), go to them, and the shining light will point you – a circular spot on (the face of) my-saww Appointed heir (by Allah-azwj) and the surface of his-asws cheeks, and your scroll would speak that he-asws is the successor-asws, and your body parts would testify with that’.

فَصَارَ عَبْدُ اللَّهِ إِلَى الْقَوْمِ- فَرَأَى عَلِيّاً ع يَسْطَعُ مِنْ وَجْهِهِ نُورٌ- يَبْهَرُ نُورَ الشَّمْسِ وَ نَطَقَ طُومَارُهُ وَ أَعْضَاءُ بَدَنِهِ كُلٌّ يَقُولُ: يَا ابْنَ سَلَامٍ هَذَا عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ع الْمَالِئُ جِنَانَ اللَّهِ بِمُحِبِّيهِ، وَ نِيرَانَهُ بِشَانِئِيهِ، الْبَاثُّ دِينَ اللَّهِ فِي أَقْطَارِ الْأَرْضِ وَ آفَاقِهَا، وَ النَّافِي لِلْكُفْرِ عَنْ نَوَاحِيهَا وَ أَرْجَائِهَا. فَتَمَسَّكْ بِوَلَايَتِهِ تَكُنْ سَعِيداً، وَ اثْبُتْ عَلَى التَّسْلِيمِ لَهُ تَكُنْ رَشِيداً.

Abdullah came to the group – and he saw Ali-asws with light shining from his-asws face – bedazzling the light of the sun, and his scroll spoke, and (so did) his body parts, all saying, ‘O Ibn Salam! This is Ali-asws Bin Abu Talib-asws, the replenisher of the Gardens of Allah-azwj with those that love him-asws, and (replenisher) of His-azwj Fires with his-asws adversaries, the emitter of the Religion of Allah-azwj in the countries of the earth and its horizons, and the negator of the Kufr from its environs and its parts. Therefore, get attached with his-asws Wilayah to become fortunate, and affirm upon the submission to him-asws to become rightly guided’.

فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَلَامٍ: [يَا رَسُولَ اللَّهِ هَذَا وَصِيُّكَ الَّذِي وُعِدَ فِي التَّوْرَاةِ] أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ، وَ أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّداً عَبْدُهُ وَ رَسُولُهُ الْمُصْطَفَى، وَ أَمِينُهُ الْمُرْتَضَى، وَ أَمِيرُهُ عَلَى جَمِيعِ الْوَرَى،

So Abdullah Bin Salam said, ‘O Rasool-Allah-saww! This is your-saww successor-asws who is Promised in the Torah! I hereby testify that there is no god except Allah-azwj, Alone, there being no associate for Him-azwj. And I testify that Muhammad-saww is His-azwj servant and His-azwj Chosen Rasool-saww, and His-azwj Trustee being Pleased with, and His-azwj Emir upon the entirety of the people.

وَ أَشْهَدُ أَنَّ عَلِيّاً أَخُوهُ وَ صَفِيُّهُ، وَ وَصِيُّهُ الْقَائِمُ بِأَمْرِهِ الْمُنْجِزُ لِعِدَاتِهِ، الْمُؤَدِّي لِأَمَانَاتِهِ، الْمُوضِحُ لِآيَاتِهِ وَ بَيِّنَاتِهِ- وَ الدَّافِعُ‏ لِلْأَبَاطِيلِ بِدَلَائِلِهِ‏ وَ مُعْجِزَاتِهِ، وَ أَشْهَدُ أَنَّكُمَا اللَّذَانِ بَشَّرَ بِكُمَا مُوسَى وَ مَنْ قَبْلَهُ مِنَ الْأَنْبِيَاءِ وَ دَلَّ عَلَيْكُمَا الْمُخْتَارُونَ مِنَ الْأَصْفِيَاءِ.

And I testify that Ali-asws is his-saww brother-asws, and his-asws elite, and his-saww successor-asws the establisher with his-saww orders, the accomplisher of his-saww promises made, and the returner of his-saww entrustments, and clarifier of his-saww signs and his-saww proofs – and the repeller of the falsehood with his-asws evidence and his-asws miracles. And I testify that both of you-asws are those whose glad tidings were given by Musa-as and the ones before him-as from the Prophets-as, and they pointed upon you-asws both, the Chosen ones from the elites’.

ثُمَّ قَالَ لِرَسُولِ اللَّهِ ص: قَدْ تَمَّتِ الْحُجَجُ، وَ انْزَاحَتِ الْعِلَلُ، وَ انْقَطَعَتِ الْمَعَاذِيرُ فَلَا عُذْرَ لِي إِنْ تَأَخَّرْتُ عَنْكَ، وَ لَا خَيْرَ فِيَّ إِنْ تَرَكْتُ التَّعَصُّبَ لَكَ.

Then he said to Rasool-Allah-saww, ‘The proofs have been completed, and the reasons have been conveyed, and the excuses have been cut off, so there is no excuse (left) for me to be delayed from you-saww, nor is there any goodness in me if I was to neglect the bias towards you-saww’.

ثُمَّ قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ الْيَهُودَ قَوْمٌ بُهْتٌ‏ وَ إِنَّهُمْ إِنْ سَمِعُوا بِإِسْلَامِي (وَقَعُوا فِيَّ) فَاخْبَأْنِي عِنْدَكَ [فَاطْلُبْهُمْ- فَإِذَا جَاءُوكَ فَاسْأَلْهُمْ عَنْ حَالِي وَ رُتْبَتِي بَيْنَهُمْ- لِتَسْمَعَ قَوْلَهُمْ فِي قَبْلِ أَنْ يَعْلَمُوا بِإِسْلَامِي، وَ بَعْدَهُ لِتَعْلَمَ أَحْوَالَهُمْ.

Then he said, ‘O Rasool-Allah-saww! The Jews are a slanderous community, and they, if they hear of my Islam, they would deny in me (as being their biggest scholar), therefore hide me with you-saww from their seeking. So when they do come to you-saww, then ask them of my state and my rank among them, in order for their words to be heard before they know of my (conversion to) Islam, and after it, in order to know they states’.

فَخَبَأَهُ رَسُولُ اللَّهِ ص فِي بَيْتِهِ، ثُمَّ دَعَا قَوْماً مِنَ الْيَهُودِ، فَحَضَرُوهُ- وَ عَرَضَ عَلَيْهِمْ أَمْرَهُ فَأَبَوْا، فَقَالَ [رَسُولُ اللَّهِ ص‏]: بِمَنْ تَرْضَوْنَ حَكَماً بَيْنِي وَ بَيْنَكُمْ قَالُوا: بِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلَامٍ. قَالَ: وَ أَيُّ رَجُلٍ هُوَ قَالُوا: رَئِيسُنَا وَ ابْنُ رَئِيسِنَا وَ سَيِّدُنَا وَ ابْنُ سَيِّدِنَا، وَ عَالِمُنَا وَ ابْنُ عَالِمِنَا، وَ وَرِعُنَا وَ ابْنُ وَرِعِنَا، وَ زَاهِدُنَا وَ ابْنُ زَاهِدِنَا.

So Rasool-Allah-saww hid him in his-saww own house. Then he-saww called a group of Jews, and they presented to him-saww, and presented his-saww own matter to them, but they refused. So Rasool-Allah-saww said: ‘With whom would you be pleased as a judge between me-saww and you all?’ They said, ‘With Abdullah Bin Salam’. He-saww said: ‘And which man is he?’ They said, ‘He is our leader and son of our leader, and our chief and son of our chief, and our scholar and son of our scholar, and our pious one and son of our pious one, and our ascetic one and son of our ascetic one’.

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: أَ رَأَيْتُمْ إِنْ آمَنَ بِي أَ تُؤْمِنُونَ‏ قَالُوا: قَدْ أَعَاذَهُ اللَّهُ مِنْ ذَلِكَ ثُمَّ أَعَادَهَا فَأَعَادُوهَا، فَقَالَ: اخْرُجْ عَلَيْهِمْ يَا عَبْدَ اللَّهِ [بْنَ سَلَامٍ‏] وَ أَظْهِرْ مَا قَدْ أَظْهَرَهُ‏ اللَّهُ لَكَ مِنْ أَمْرِ مُحَمَّدٍ.

So Rasool-Allah-saww said: ‘What is your view if he was to believe in me-saww, would you (also) be believing in me-saww?’ They said, ‘Allah-azwj has Protected him from that’. Then he-saww repeated it, and they repeated it. So he-saww said: ‘Come out to them, O Abdullah Bin Salam, and display what Allah-azwj has Displayed to you from the matter of Muhammad-saww!’

فَخَرَجَ عَلَيْهِمْ وَ هُوَ يَقُولُ: أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ، وَ [أَشْهَدُ] أَنَّ مُحَمَّداً عَبْدُهُ وَ رَسُولُهُ- الْمَذْكُورُ فِي التَّوْرَاةِ وَ الْإِنْجِيلِ وَ الزَّبُورِ وَ صُحُفِ إِبْرَاهِيمَ وَ سَائِرِ كُتُبِ اللَّهِ، الْمَدْلُولُ فِيهَا عَلَيْهِ وَ عَلَى أَخِيهِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ع.

So he came out to them and he was saying, ‘I testify that there is no god except Allah-azwj Alone, there being no associates for him. And I testify that Muhammad-saww is His-azwj servant and His-azwj Rasool-saww – the one mentioned in the Torah, and the Evangel, and the Psalms, and the Parchments of Ibrahim-as, and the rest of the Books of Allah-azwj, and the one pointed upon therein, and upon his-asws brother Ali-asws Bin Abu Talib-asws’.

فَلَمَّا سَمِعُوهُ يَقُولُ ذَلِكَ قَالُوا: يَا مُحَمَّدُ، سَفِيهُنَا وَ ابْنُ سَفِيهِنَا، وَ شَرُّنَا وَ ابْنُ شَرِّنَا وَ فَاسْقُنَا وَ ابْنُ فَاسِقِنَا، وَ جَاهِلُنَا وَ ابْنُ جَاهِلِنَا، كَانَ غَائِباً عَنَّا، فَكَرِهْنَا أَنْ نَغْتَابَهُ.

So when they heard him saying that, they said, ‘O Muhammad-saww! He is our foolish one and son of our foolish one, and an evil one son of our evil one, and a mischievous one son of our mischievous one, and our ignorant one son of our ignorant one. He was absent from us, therefore we disliked backbiting him’.

فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ: فَهَذَا الَّذِي كُنْتُ أَخَافُهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ.

Abdullah said, ‘So this is which I was fearing, O Rasool-Allah-saww’.

ثُمَّ إِنَّ عَبْدَ اللَّهِ حَسُنَ إِسْلَامُهُ- وَ لَحِقَهُ الْقَصْدُ الشَّدِيدُ مِنْ جِيرَانِهِ مِنَ الْيَهُودِ، وَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ص فِي حَمَارَّةِ الْقَيْظِ فِي مَسْجِدِهِ يَوْماً- إِذْ دَخَلَ عَلَيْهِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَلَامٍ. وَ [قَدْ] كَانَ بِلَالٌ أَذَّنَ لِلصَّلَاةِ- وَ النَّاسُ بَيْنَ قَائِمٍ وَ قَاعِدٍ وَ رَاكِعٍ وَ سَاجِدٍ،

Then, the Islam of Abdullah was excellent, and he faced a lot of difficulties aimed at him by his neighbours from the Jews, and Rasool-Allah-saww was in his-saww Masjid one day during extreme heat, when Abdullah Bin Salam came over, and Bilal had already proclaimed the Azan for the Salat, and the people were in between standing and sitting, and performing Ruku’s and Sajdas.

فَنَظَرَ رَسُولُ اللَّهِ ص إِلَى وَجْهِ عَبْدِ اللَّهِ فَرَآهُ مُتَغَيِّراً، وَ إِلَى عَيْنَيْهِ دَامِعَتَيْنِ، فَقَالَ: مَا لَكَ يَا عَبْدَ اللَّهِ.

Rasool-Allah-saww looked at the face of Abdullah, and he-saww saw it as changed (pale), and there were to tears in his eyes, so he-saww said: ‘What is the matter with you, O Abdullah?’

فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَصَدَتْنِي الْيَهُودُ، وَ أَسَاءَتْ جِوَارِي- وَ كُلُّ مَاعُونٍ لِي اسْتَعَارُوهُ مِنِّي كَسَرُوهُ وَ أَتْلَفُوهُ، وَ مَا اسْتَعَرْتُ مِنْهُمْ مَنَعُونِيهِ، ثُمَّ زَادَ أَمْرُهُمْ بَعْدَ هَذَا، فَقَدِ اجْتَمَعُوا وَ تَوَاطَئُوا- وَ تَحَالَفُوا عَلَى أَنْ لَا يُجَالِسَنِي أَحَدٌ مِنْهُمْ، وَ لَا يُبَايِعَنِي وَ لَا يُشَاوِرَنِي‏ وَ لَا يُكَلِّمَنِي وَ لَا يُخَالِطَنِي،

So he said, ‘O Rasool-Allah-saww! They Jews are aiming for me, and my neighbours are abusing me – and every utensil they borrowed from me, they break it and destroying it, and whatever I try to borrow from them, they are forbidding it. Then their affair increased after this, for they have gathered and colluded – and they are swearing upon that will neither sit with me, any one of them, nor they would sell to me, nor buy from me, nor speak to me, nor associate with me.

وَ قَدْ تَقَدَّمُوا بِذَلِكَ إِلَى مَنْ فِي مَنْزِلِي، فَلَيْسَ يُكَلِّمُنِي أَهْلِي وَ كُلُّ جِيرَانِنَا يَهُودُ، وَ قَدِ اسْتَوْحَشْتُ مِنْهُمْ، فَلَيْسَ لِي [مَنْ‏] أَنِسُ بِهِمْ، وَ الْمَسَافَةُ مَا بَيْنَنَا وَ بَيْنَ مَسْجِدِكَ هَذَا وَ مَنْزِلِكَ بَعِيدَةٌ، فَلَيْسَ يُمْكِنُنِي فِي كُلِّ وَقْتٍ يَلْحَقُنِي ضِيقُ صَدْرٍ مِنْهُمْ- أَنْ أَقْصِدَ مَسْجِدَكَ أَوْ مَنْزِلَكَ.

And they had preceded with that (boycotting) to the ones in my own house. So my family members did not speak to me, and every neighbour of ours is a Jew, and I have come to fear from them, for there isn’t anyone whom I can be comfortable with, and the travel distance from what is between us and this Masjid of yours-saww and your-saww house, is far. So every time I have to face constriction of my chest from them, whenever I aim to come to your-saww Masjid or your-saww house’.

فَلَمَّا سَمِعَ ذَلِكَ رَسُولُ اللَّهِ ص غَشِيَهُ مَا كَانَ يَغْشَاهُ- عِنْدَ نُزُولِ الْوَحْيِ عَلَيْهِ مِنْ تَعْظِيمِ أَمْرِ اللَّهِ تَعَالَى، ثُمَّ سُرِّيَ عَنْهُ‏ وَ قَدْ أَنْزَلَ عَلَيْهِ: إِنَّما وَلِيُّكُمُ اللَّهُ وَ رَسُولُهُ وَ الَّذِينَ آمَنُوا- الَّذِينَ يُقِيمُونَ الصَّلاةَ وَ يُؤْتُونَ الزَّكاةَ وَ هُمْ راكِعُونَ، وَ مَنْ يَتَوَلَّ اللَّهَ وَ رَسُولَهُ وَ الَّذِينَ آمَنُوا- فَإِنَّ حِزْبَ اللَّهِ هُمُ الْغالِبُونَ‏.

So when Rasool-Allah-saww heard that, there came an overwhelming feeling upon him-saww what used to come upon him-saww during the descent of the Revelation upon him-saww, from the reverence of the Command of Allah-azwj the Exalted. Then he-saww was cheerful from it, and there had been Revealed unto him-saww: But rather, your Guardian is Allah and His Rasool and those who are believing, those who are establishing the Salat and are giving the Zakat and they are performing Ruku [5:55] And whoever takes Allah and His Rasool and those who believe for a Guardian, so the party of Allah, they shall be triumphant [5:56].

قَالَ: يَا عَبْدَ اللَّهِ بْنَ سَلَامٍ‏ إِنَّما وَلِيُّكُمُ اللَّهُ‏ نَاصِرُكُمُ اللَّهُ عَلَى الْيَهُودِ الْقَاصِدِينَ بِالسُّوءِ لَكَ‏ وَ رَسُولُهُ‏ [إِنَّمَا] وَلِيُّكَ وَ نَاصِرُكَ‏ وَ الَّذِينَ آمَنُوا الَّذِينَ‏- صِفَتُهُمْ أَنَّهُمْ‏ يُقِيمُونَ الصَّلاةَ وَ يُؤْتُونَ الزَّكاةَ وَ هُمْ راكِعُونَ‏ أَيْ وَ هُمْ فِي رُكُوعِهِمْ.

He-saww said: ‘O Abdullah Bin Salam! But rather, your Guardian is Allah – Allah-azwj would be Helping you against the Jews, the ones aiming with the evil to you, and His Rasool – rather is your guardian and your helper, and those who are believing, those – they characteristics are, they would be establishing the Salat and are giving the Zakat and they are performing Ruku [5:55] – i.e., and (while) they are performing the Ruku.

ثُمَّ قَالَ: يَا عَبْدَ اللَّهِ بْنَ سَلَامٍ‏ وَ مَنْ يَتَوَلَّ اللَّهَ وَ رَسُولَهُ وَ الَّذِينَ آمَنُوا مَنْ يَتَوَلَّاهُمْ، وَ وَالَى أَوْلِيَاءَهُمْ، وَ عَادَى أَعْدَاءَهُمْ، وَ لَجَأَ عِنْدَ الْمُهِمَّاتِ إِلَى اللَّهِ ثُمَّ إِلَيْهِمْ‏ فَإِنَّ حِزْبَ اللَّهِ‏ جُنْدَهُ‏ هُمُ الْغالِبُونَ‏ لِلْيَهُودِ وَ سَائِرِ الْكَافِرِينَ، أَيْ فَلَا يُهِمَّنَّكَ يَا ابْنِ سَلَامٍ، فَإِنَّ اللَّهَ تَعَالَى [هُوَ نَاصِرُكَ‏] وَ هَؤُلَاءِ أَنْصَارُكَ، وَ هُوَ كَافِيكَ شُرُورَ أَعْدَائِكَ وَ ذَائِدٌ عَنْكَ مَكَايِدَهُمْ.

Then he-saww said: ‘O Abdullah Bin Salam! And whoever takes Allah and His Rasool and those who believe for a Guardian, and befriend the ones they-asws befriend, and are inimical to their-asws enemies, and seek shelter during the difficulties with Allah-azwj, then to them-asws, so the party of Allah – His-azwj army, they shall be triumphant [5:56] – over the Jews and the rest of the Kafirs. So do not be concerned, O Ibn Salam, for Allah-azwj the Exalted, He-azwj would Help you, and He-azwj would Suffice you against the evil of your enemies, and would Repel their plots from you’.

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: يَا عَبْدَ اللَّهِ بْنَ سَلَامٍ أَبْشِرْ، فَقَدْ جَعَلَ اللَّهُ لَكَ أَوْلِيَاءَ خَيْراً مِنْهُمْ: اللَّهُ، وَ رَسُولُهُ‏، وَ الَّذِينَ آمَنُوا- الَّذِينَ يُقِيمُونَ الصَّلاةَ، وَ يُؤْتُونَ الزَّكاةَ، وَ هُمْ راكِعُونَ‏

Then Rasool-Allah-saww said: ‘O Abdullah Bin Salam! Receive glad tidings, for Allah-azwj has Made friends to be for you, better than them: Allah and His Rasool and those who are believing, those who are establishing the Salat and are giving the Zakat and they are performing Ruku [5:55]’.

فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَلَامٍ: [يَا رَسُولَ اللَّهِ‏] مَنْ هَؤُلَاءِ الَّذِينَ آمَنُوا فَنَظَرَ رَسُولُ اللَّهِ ص إِلَى سَائِلٍ، فَقَالَ: هَلْ أَعْطَاكَ أَحَدٌ شَيْئاً الْآنَ قَالَ: نَعَمْ ذَلِكَ الْمُصَلِّي، أَشَارَ إِلَيَّ بِإِصْبَعِهِ: أَنْ خُذِ الْخَاتَمَ. فَأَخَذْتُهُ فَنَظَرْتُ إِلَيْهِ وَ إِلَى الْخَاتَمِ، فَإِذَا هُوَ خَاتَمُ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ع.

Abdullah Bin Salam said, ‘O Rasool-Allah-saww! Who are they, the ones who are believing?’ So, Rasool-Allah-saww looked at a beggar, and he-saww said: ‘Has anyone given you anything now?’ He-asws said: ‘Yes, that praying one-asws. He-asws gestured towards me with his-asws finger to take the ring, so I took it’. So he looked at the ring, and it was the ring of Ali-asws Bin Abu Talib-asws’.

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: اللَّهُ أَكْبَرُ، هَذَا وَلِيُّكُمْ [بَعْدِي‏] وَ أَوْلَى النَّاسِ بِالنَّاسِ بَعْدِي‏ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ع‏.

Rasool-Allah-saww said: ‘Allah-azwj is the Greatest! This is your-asws Guardian-asws after me-saww, and closest of the people with the people after me-saww, Ali-asws Bin Abu Talib-asws’.

قَالَ: ثُمَّ لَمْ يَلْبَثْ عَبْدُ اللَّهِ إِلَّا يَسِيراً حَتَّى مَرِضَ بَعْضُ جِيرَانِهِ، وَ افْتَقَرَ وَ بَاعَ دَارَهُ، فَلَمْ يَجِدْ لَهَا مُشْتَرِياً غَيْرَ عَبْدِ اللَّهِ، وَ أُسِرَ آخَرُ مِنْ جِيرَانِهِ فَأُلْجِئَ إِلَى بَيْعِ دَارِهِ، فَلَمْ يَجِدْ [لَهَا] مُشْتَرِياً غَيْرَ عَبْدِ اللَّهِ، ثُمَّ لَمْ يَبْقَ مِنْ جِيرَانِهِ مِنَ الْيَهُودِ أَحَدٌ إِلَّا دَهَتْهُ دَاهِيَةٌ، وَ احْتَاجَ- مِنْ أَجْلِهَا- إِلَى بَيْعِ دَارِهِ،

He-asws said: ‘Then Abdullah remained only for a little while until one of his neighbours got sick and was poor, so (wanted to) sell his house, but he could not find a buyer for it other than Abdullah. And another one of his neighbours became insolvent and was compelled to sell his house, but he could not find a buyer for it apart from Abdullah. Then there did not remain anyone from his Jewish neighbours except he was afflicted with an affliction and needed – for its reason – to sell his house.

فَمَلَكَ عَبْدُ اللَّهَ تِلْكَ الْمَحَلَّةَ، وَ قَلَعَ اللَّهُ شَأْفَةَ الْيَهُودِ، وَ حَوَّلَ عَبْدُ اللَّهِ إِلَى تِلْكَ الدُّورِ- قَوْماً مِنْ خِيَارِ الْمُهَاجِرِينَ، وَ كَانُوا لَهُ أُنَّاساً وَ جُلَّاساً، وَ رَدَّ اللَّهُ كَيْدَ الْيَهُودِ فِي نُحُورِهِمْ، وَ طَيَّبَ اللَّهُ عَيْشَ عَبْدِ اللَّهِ بِإِيمَانِهِ بِرَسُولِ اللَّهِ وَ مُوَالاتِهِ لِعَلِيٍّ وَلِيِّ اللَّهِ، ع‏..

Thus, Abdullah ended up owning the neighbourhood, and Allah-azwj Uprooted the scourge of the Jews, and Abdullah transferred into those houses, a group from the best of the Emigrants, and they were consoling to him, and sitting with him, and Allah-azwj Repelled the plot of the Jews back into their throats. And Allah-azwj Made the life of Abdullah to be good due to his Eman with Rasool-Allah-saww and his Wilayah for Ali-asws, Guardian-asws of Allah-azwj’.

قَوْلُهُ عَزَّ وَ جَلَ‏ أَ وَ كُلَّما عاهَدُوا عَهْداً نَبَذَهُ فَرِيقٌ مِنْهُمْ بَلْ أَكْثَرُهُمْ لا يُؤْمِنُونَ‏

The Words of the Mighty and Majestic: Or is it not so that every time they make an agreement, a group of them discards it? But, most of them are not believing [2:100]

302 قَالَ الْإِمَامُ ع: قَالَ الْبَاقِرُ ع‏ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ وَ هُوَ يُوَبِّخَ هَؤُلَاءِ الْيَهُودَ الَّذِينَ تَقَدَّمَ ذِكْرُ عِنَادِهِمْ، وَ هَؤُلَاءِ النُّصَّابَ الَّذِينَ نَكَثُوا مَا أُخِذَ مِنَ الْعَهْدِ عَلَيْهِمْ- فَقَالَ: أَ وَ كُلَّما عاهَدُوا عَهْداً وَاثَقُوا وَ عَاقَدُوا- لِيَكُونُوا لِمُحَمَّدٍ طَائِعِينَ، وَ لِعَلِيٍّ بَعْدَهُ مُؤْتَمِرِينَ، وَ إِلَى أَمْرِهِ صَابِرِينَ‏ نَبَذَهُ‏ نَبَذَ الْعَهْدَ فَرِيقٌ مِنْهُمْ‏ وَ خَالَفَهُ.

S 302 – The Imam-asws said: ‘Al-Baqir-asws said: ‘Allah-azwj Mighty and Majestic Said, and He-azwj was Rebuking these Jews, those whose enmity was mentioned previously, and they are the Nasibis who were bearing what agreement had been taken upon them. So He-azwj Said: Or is it not so that every time they make an agreement – and they are believing that they would happen to be obedient to Muhammad-saww and Ali-asws after him-asws as participants, and they would be patient upon his-asws orders, discards it – discarding the agreement, a group of them – and oppose it.

قَالَ اللَّهُ: بَلْ أَكْثَرُهُمْ‏ أَكْثَرُ هَؤُلَاءِ الْيَهُودِ وَ النَّوَاصِبِ‏ لا يُؤْمِنُونَ‏ أَيْ فِي مُسْتَقْبَلِ أَعْمَارِهِمْ لَا يَرْعَوْنَ، وَ لَا يَتُوبُونَ‏ مَعَ مُشَاهَدَتِهِمْ لِلْآيَاتِ وَ مُعَايَنَتِهِمْ لِلدَّلَالاتِ‏.

Allah-azwj Said: But, most of them – most of these Jews and the Nasibis (hostile ones from among Muslims), are not believing – i.e., in the future of their ages, they will not be caring, nor repenting with their witnessing the signs and their eye witnessing the evidences (miracles)’’.

303 قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص‏ اتَّقُوا اللَّهَ عِبَادَ اللَّهِ، وَ اثْبُتُوا عَلَى مَا أَمَرَكُمْ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ ص مِنْ تَوْحِيدِ اللَّهِ، وَ مِنَ الْإِيمَانِ بِنُبُوَّةِ مُحَمَّدٍ رَسُولِ اللَّهِ، وَ مِنَ الِاعْتِقَادِ بِوَلَايَةِ عَلِيٍّ وَلِيِّ اللَّهِ، وَ لَا يَغُرَّنَّكُمْ صَلَاتُكُمْ وَ صِيَامُكُمْ وَ عِبَادَتُكُمُ السَّالِفَةُ،

S 303 – Rasool-Allah-saww said: ‘Fear Allah-azwj, servants of Allah-azwj, and be steadfast upon what Rasool-Allah-saww orders you with from the Tawheed of Allah-azwj, and from the Eman with the Prophet-hood of Muhammad-saww, Rasool-Allah-saww, and from the belief in the Wilayah of Ali-asws Bin Abu Talib-asws. And you should not be deceived by your Salats, and your Fasts, and your excessive (previous acts of) worship.

إِنَّهَا لَا تَنْفَعُكُمْ إِنْ خَالَفْتُمُ الْعَهْدَ وَ الْمِيثَاقَ- فَمَنْ وَفَى وُفِيَ لَهُ، وَ تَفَضَّلَ [بِالْجَلَالِ وَ] بِالْإِفْضَالِ عَلَيْهِ، وَ مَنْ‏ نَكَثَ فَإِنَّما يَنْكُثُ عَلى‏ نَفْسِهِ‏، وَ اللَّهُ وَلِيُّ الِانْتِقَامِ مِنْهُ، وَ إِنَّمَا الْأَعْمَالُ بِخَوَاتِيمِهَا.

These (acts of worship) will be of no benefit to you if you oppose the Pact and the Covenant. So the one who fulfils, it would be fulfilled for him, and he would be Graced by the majesty and the merits upon it. And the one who breaks, so rather he breaks it against himself, and Allah-azwj is the Guardian of the Retribution from it, and rather, the deeds are upon their good foundations (Beliefs)’.

[قِصَّةُ لَيْلَةِ الْمَبِيتِ‏]

Story of the night of the overnight sleep (on the night of the Hijra)

هَذِهِ وَصِيَّةُ رَسُولِ اللَّهِ ص لِكُلِّ أَصْحَابِهِ، وَ بِهَا أَوْصَى حِينَ صَارَ إِلَى الْغَارِ.

This is a bequest of Rasool-Allah-saww to all his-saww companions, and with it, he-saww bequeathed when he-saww went to the cave: –

فَإِنَّ اللَّهَ تَعَالَى قَدْ أَوْحَى إِلَيْهِ: يَا مُحَمَّدُ إِنَّ الْعَلِيَّ الْأَعْلَى يَقْرَأُ عَلَيْكَ السَّلَامَ، وَ يَقُولُ لَكَ: إِنَّ أَبَا جَهْلٍ وَ الْمَلَأَ مِنْ قُرَيْشٍ قَدْ دَبَّرُوا يُرِيدُونَ قَتْلَكَ، وَ آمُرُكَ أَنْ تُبِيتَ عَلِيّاً فِي مَوْضِعِكَ،

Allah-azwj the Exalted had Revealed unto him-saww: ‘O Muhammad-saww! The most Exalted Conveys the Greetings to you-saww and is Saying to you: “Abu Jahl-la and the heads of the Quraysh have colluded intending to kill you-saww, and I-azwj Command you-saww to get Ali-asws to sleep overnight in your-saww place”.

وَ قَالَ لَكَ: إِنَّ مَنْزِلَتَهُ مَنْزِلَةُ إِسْمَاعِيلَ‏ الذَّبِيحِ مِنْ إِبْرَاهِيمَ الْخَلِيلِ يَجْعَلُ نَفْسَهُ لِنَفْسِكَ فِدَاءً، وَ رُوحَهُ لِرُوحِكَ وِقَاءً،

And He-azwj Says to you-saww: “His-asws status is the status of Ismail-as the sacrificed from Ibrahim-as the Friend. He-asws should make his-asws self to be sacrificed for your-saww self, and his-asws soul to save your-saww soul.

وَ آمُرُكَ‏ أَنْ تَسْتَصْحِبَ أَبَا بَكْرٍ، فَإِنَّهُ إِنْ‏ آنَسَكَ وَ سَاعَدَكَ وَ وَازَرَكَ- وَ ثَبَتَ عَلَى مَا يُعَاهِدُكَ وَ يُعَاقِدُكَ، كَانَ فِي الْجَنَّةِ مِنْ رُفَقَائِكَ، وَ فِي غُرُفَاتِهَا مِنْ خُلَصَائِكَ.

And Commands you-saww that you-saww should get Abu Bakr to accompany you. So if he consoles you-saww, and assists you-saww and backs you-saww, and is steadfast upon what he has promised with you and agreed with you-saww, he would be in the Paradise from your-saww friends, and in its towers from your-saww sincere ones”’.

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص لِعَلِيٍّ ع: أَ رَضِيتَ أَنْ أُطْلَبَ فَلَا أُوجَدَ وَ تُوجَدَ، فَلَعَلَّهُ أَنْ يُبَادِرَ إِلَيْكَ الْجُهَّالُ فَيَقْتُلُوكَ قَالَ: بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ رَضِيتُ أَنْ تَكُونَ رُوحِي لِرُوحِكَ وِقَاءً، وَ نَفْسِي لِنَفْسِكَ‏ فِدَاءً،

So Rasool-Allah-saww said to Ali-asws: ‘Are you-asws pleased if I-saww am sought, but I-saww am not found, (instead) you-asws were to be found, as perhaps the ignorant ones would instigate against you-asws so they might kill you-asws?’ He-asws said: ‘Yes, O Rasool-Allah-saww! I-asws am pleased if my-asws soul happen to be sacrificed for your-saww soul, and my-asws self-sacrifice for your-saww self.

بَلْ قَدْ رَضِيتُ أَنْ تَكُونَ رُوحِي وَ نَفْسِي فِدَاءً- لِأَخٍ لَكَ أَوْ قَرِيبٍ أَوْ لِبَعْضِ الْحَيَوَانَاتِ- تَمْتَهِنُهَا وَ هَلْ أُحِبُّ الْحَيَاةَ إِلَّا لِخِدْمَتِكَ‏ وَ التَّصَرُّفِ بَيْنَ أَمْرِكَ وَ نَهْيِكَ وَ لِمَحَبَّةِ أَوْلِيَائِكَ، وَ نُصْرَةِ أَصْفِيَائِكَ، وَ مُجَاهَدَةِ أَعْدَائِكَ لَوْ لَا ذَلِكَ لَمَا أَحْبَبْتُ أَنْ أَعِيشَ فِي هَذِهِ الدُّنْيَا سَاعَةً وَاحِدَةً.

For sure, I-asws am pleased if my-asws soul and my-asws self is sacrificed for a brother of yours-saww, or a near one, or for one of the animals of benefit (to you-saww). And do I-asws love the life except to serving you-saww and to be expended between your-saww orders and your-saww prohibitions, and for the love of your-saww friends, and helping your-saww elites, and fighting against your-saww enemies. Had it not been for that, I-asws would not love to live in this world even for one moment’.

فَأَقْبَلَ رَسُولُ اللَّهِ ص عَلَى عَلِيٍّ ع وَ قَالَ لَهُ: يَا أَبَا حَسَنٍ قَدْ قَرَأَ عَلَيَّ كَلَامَكَ هَذَا الْمُوَكَّلُونَ بِاللَّوْحِ الْمَحْفُوظِ، وَ قَرَءُوا عَلَيَّ مَا أَعَدَّ اللَّهُ [بِهِ‏] لَكَ مِنْ ثَوَابِهِ فِي دَارِ الْقَرَارِ مَا لَمْ يَسْمَعْ بِمِثْلِهِ السَّامِعُونَ، وَ لَا رَأَى مِثْلَهُ الرَّاءُونَ، وَ لَا خَطَرَ مِثْلُهُ بِبَالِ الْمُتَفَكِّرِينَ.

So Rasool-Allah-saww turned towards Ali-asws and said to him-asws: ‘O Abu Hassan-asws! It has been read out to me-saww, this speech of yours-asws, by the ones (Angels) allocated with the Guarded Tablet, and they read out to me-saww what Allah-azwj has Prepared with for you-asws, from its Rewards, in the House of Tranquillity (Paradise), what the like of it has not been heard by the listeners, nor the like of it has been seen by the viewers, nor has the like of it been imagined by the thinkers’.

ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص لِأَبِي بَكْرٍ: أَ رَضِيتَ أَنْ تَكُونَ مَعِي يَا أَبَا بَكْرٍ تُطْلَبُ كَمَا أُطْلَبُ، وَ تُعْرَفُ بِأَنَّكَ أَنْتَ الَّذِي تَحْمِلُنِي عَلَى مَا أَدَّعِيهِ، فَتَحْمِلُ عَنِّي أَنْوَاعَ الْعَذَابِ

Then Rasool-Allah-saww said to Abu Bakr: ‘Are you pleased if you happen to be with me, O Abu Bakr, to be sought just as I-saww would be sought, and it would be recognised that you are the one who were with me-saww in what I-saww claim, so you will have to bear a variety of punishments on my-saww behalf’.

قَالَ أَبُو بَكْرٍ: يَا رَسُولَ اللَّهِ أَمَّا أَنَا لَوْ عِشْتُ عُمُرَ الدُّنْيَا- أُعَذَّبُ فِي جَمِيعِهَا أَشَدَّ عَذَابٍ- لَا يَنْزِلُ عَلَيَّ مَوْتٌ مُرِيحٌ، وَ لَا فَرَجٌ مُتِيحٌ‏ وَ كَانَ فِي ذَلِكَ مَحَبَّتُكَ لَكَانَ ذَلِكَ أَحَبَّ إِلَيَّ- مِنْ أَنْ أَتَنَعَّمَ فِيهَا- وَ أَنَا مَالِكٌ لِجَمِيعِ مَمَالِكَ‏ مُلُوكُهَا فِي مُخَالَفَتِكَ، وَ هَلْ أَنَا وَ مَالِي وَ وُلْدِي إِلَّا فِدَاؤُكَ‏

Abu Bakr said, ‘O Rasool-Allah-saww! But I, if I were to live the life-span of the world, being punished during the entirety of it with the most severe punishments – the death not descending upon me for rest, nor any relief, and in that was your-saww love, that would be more beloved to me – than if I was to in bliss during it – and I am a king of the entirety of the kingdoms in your-saww opposition. And am I, and my wealth, and my children, except to be sacrificed for you-saww?’

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: لَا جَرَمَ- إِنِ‏ اطَّلَعَ اللَّهُ عَلَى قَلْبِكَ وَ وَجَدَ مَا فِيهِ- مُوَافِقاً لِمَا جَرَى عَلَى لِسَانِكَ، جَعَلَكَ مِنِّي بِمَنْزِلَةِ السَّمْعِ وَ الْبَصَرِ وَ الرَّأْسِ مِنَ الْجَسَدِ، وَ بِمَنْزِلَةِ الرُّوحِ مِنَ الْبَدَنِ، كَعَلِيٍّ الَّذِي هُوَ مِنِّي كَذَلِكَ، وَ عَلِيٌّ فَوْقَ ذَلِكَ لِزِيَادَةِ فَضَائِلِهِ وَ شَرِيفِ خِصَالِهِ.

Rasool-Allah-saww said: ‘No doubt – if Allah-azwj were to Consider your heart and finds what is in it – as being in accordance to what is flowing upon your tongue, He-azwj would Make you to be from me-saww at the status of the hearing, and the sight, and the head from the body, and at the status of the soul from the body, just like Ali-asws (has already been Appointed) – He-asws is from me-saww like that, and Ali-asws is (in fact) above that due to the additional merits of his-asws and the nobility of his-asws characteristics.

يَا أَبَا بَكْرٍ إِنَّ مَنْ عَاهَدَ اللَّهَ- ثُمَّ لَمْ يَنْكُثْ وَ لَمْ يُغَيِّرْ، وَ لَمْ يُبَدِّلْ وَ لَمْ يَحْسُدْ مَنْ قَدْ أَبَانَهُ‏ اللَّهُ بِالتَّفْضِيلِ- فَهُوَ مَعَنَا فِي الرَّفِيقِ الْأَعْلَى، وَ إِذَا أَنْتَ مَضَيْتَ عَلَى طَرِيقَةٍ يُحِبُّهَا مِنْكَ رَبُّكَ، وَ لَمْ تُتْبِعْهَا بِمَا يُسْخِطُهُ، وَ وَافَيْتَهُ بِهَا إِذَا بَعَثَكَ بَيْنَ يَدَيْهِ، كُنْتَ لِوَلَايَةِ اللَّهِ مُسْتَحِقّاً، وَ لِمُرَافَقَتِنَا فِي تِلْكَ الْجِنَانِ مُسْتَوْجِباً.

O Abu Bakr! The one who pacts with Allah-azwj, the does not break and does not change, and does not replace, and does not envy the one who Allah-azwj Clarifies with the merits – so he would be with us among the lofty friends. And if you were to die upon the way your Lord-azwj Loves you to be on, and you do not follow it up with what Angers Him-azwj, and you are loyal with it when He-azwj does Resurrect you in front of Him-azwj, you would be deserving of the Wilayah of Allah-azwj, and obligated our-asws friendship in those Gardens.

انْظُرْ أَبَا بَكْرٍ فَنَظَرَ فِي آفَاقِ السَّمَاءِ، فَرَأَى أَمْلَاكاً مِنْ نَارٍ عَلَى أَفْرَاسٍ مِنْ نَارٍ، بِأَيْدِيهِمْ رِمَاحٌ مِنْ نَارٍ، كُلٌّ يُنَادِي: يَا مُحَمَّدُ مُرْنَا بِأَمْرِكَ فِي [أَعْدَائِكَ وَ] مُخَالِفِيكَ نُطَحْطِحْهُمْ.

Look, Abu Bakr!’ So he looked in the horizons of the sky, and he saw Angels of fire upon horses of fire, with spear of fire in their hands. Each one of them was calling out, ‘O Muhammad-saww! Order us with your-saww order regarding your-saww enemies, and your-saww adversaries. We shall shatter them!’

ثُمَّ قَالَ: تَسَمَّعْ عَلَى الْأَرْضِ. فَتَسَمَّعَ فَإِذَا هِيَ تُنَادِي: يَا مُحَمَّدُ مُرْنِي بِأَمْرِكَ فِي أَعْدَائِكَ أَمْتَثِلْ أَمْرَكَ.

Then he-saww said: ‘Listen to the ground’. So he listened, and it was calling out, ‘O Muhammad-saww! Order me with your-saww order regarding your-saww enemies. I shall obey your-saww orders!’

ثُمَّ قَالَ: تَسَمَّعْ عَلَى الْجِبَالِ. فَتَسَمَّعَهَا تُنَادِي: يَا مُحَمَّدُ مُرْنَا بِأَمْرِكَ فِي أَعْدَائِكَ نُهْلِكْهُمْ.

Then he-saww said: ‘Listen to the mountains’. So he heard it calling out, ‘O Muhammad-saww! Order us with your-saww orders regarding your-saww enemies. We shall destroy them!’

ثُمَّ قَالَ: تَسَمَّعْ عَلَى الْبِحَارِ. فَأُحْضِرَتِ الْبِحَارُ بِحَضْرَتِهِ، وَ صَاحَتْ أَمْوَاجُهَا تُنَادِي: يَا مُحَمَّدُ مُرْنَا بِأَمْرِكَ فِي أَعْدَائِكَ نَمْتَثِلْهُ.

Then he-saww said: ‘Listen to the oceans’. So the oceans appeared to be in his presence, and its waves shouted calling out, ‘O Muhammad-saww! Order us with your-saww orders regarding your-saww enemies. We shall swallow it’.

ثُمَّ سَمِعَ السَّمَاءَ وَ الْأَرْضَ وَ الْجِبَالَ وَ الْبِحَارَ كُلٌّ يَقُولُ: [يَا مُحَمَّدُ] مَا أَمَرَكَ رَبُّكَ بِدُخُولِ الْغَارِ لِعَجْزِكَ عَنِ الْكُفَّارِ، وَ لَكِنِ امْتِحَاناً وَ ابْتِلَاءً- لِيَتَخَلَّصَ‏ الْخَبِيثُ مِنَ‏ الطَّيِّبِ مِنْ عِبَادِهِ وَ إِمَائِهِ- بِأَنَاتِكَ‏ وَ صَبْرِكَ وَ حِلْمِكَ عَنْهُمْ.

Then he heard the sky, and the earth, and the mountains, and the oceans all saying, ‘O Muhammad-saww! Your Lord-azwj did not Command you-saww with the entering into the cave out of frustration (inability to defend) from the Kafirs. But, it is a Test and a Trial – in order to sift between the wicked from the good, from His-azwj servants and His-azwj maids – with your dignified patience and forbearance from them.

يَا مُحَمَّدُ مَنْ وَفَى بِعَهْدِكَ- فَهُوَ مِنْ رُفَقَائِكَ فِي الْجِنَانِ، وَ مَنْ نَكَثَ فَعَلَى نَفْسِهِ يَنْكُثُ وَ هُوَ مِنْ قُرَنَاءِ إِبْلِيسَ اللَّعِينِ فِي طَبَقَاتِ النِّيرَانِ.

O Muhammad-saww! The one who fulfils with his pact – so he would be from your-saww friends in the Gardens; and the one who breaks, so it would be against himself he would be breaking, and he would be from the pairings of Iblees-la the accursed in the laves of the Fires’.

ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص لِعَلِيٍّ ع: يَا عَلِيُّ أَنْتَ مِنِّي بِمَنْزِلَةِ السَّمْعِ وَ الْبَصَرِ وَ الرَّأْسِ مِنَ الْجَسَدِ، وَ الرُّوحِ مِنَ الْبَدَنِ، حُبِّبْتَ إِلَيَّ كَالْمَاءِ الْبَارِدِ إِلَى ذِي الْغُلَّةِ الصَّادِي‏.

Then Rasool-Allah-saww said to Ali-asws: ‘O Ali-asws! You-asws are from me-saww at the status of the hearing, and the sight, and the head from the body, and the soul from the body. You-asws are as beloved to me-saww as the cold water is to the one with intense thirst’.

ثُمَّ قَالَ: لَهُ يَا أَبَا حَسَنٍ تَغَشَّ بِبُرْدَتِي، فَإِذَا أَتَاكَ الْكَافِرُونَ يُخَاطِبُونَكَ، فَإِنَّ اللَّهَ يَقْرِنُ بِكَ تَوْفِيقَهُ، وَ بِهِ تُجِيبُهُمْ.

Then he-saww said to him-asws: ‘O Abu Hassan-asws! Cover (yourself-asws) with my blanket, so when the Kafirs come to you-asws, they would address you, and Allah-azwj would Pair with you-asws, His-azwj Inclination, and by it you-asws would answer them’.

فَلَمَّا جَاءَ أَبُو جَهْلٍ، وَ الْقَوْمُ شَاهِرُونَ سُيُوفَهُمْ، قَالَ لَهُمْ أَبُو جَهْلٍ: لَا تَقَعُوا بِهِ وَ هُوَ نَائِمٌ لَا يَشْعُرُ، وَ لَكِنْ ارْمُوهُ بِالْأَحْجَارِ لِيَنْتَبِهَ بِهَا، ثُمَّ اقْتُلُوهُ. فَرَمَوْهُ بِأَحْجَارٍ ثِقَالٍ صَائِبَةٍ. فَكَشَفَ عَنْ رَأْسِهِ، فَقَالَ: مَا ذَا شَأْنُكُمْ وَ عَرَفُوهُ، فَإِذَا هُوَ عَلِيٌّ ع.

So when Abu Jahl-la and the people came over brandishing their swords, Abu Jahl-la said to them, ‘Do not fall upon him-saww while he-saww is sleeping, not being aware. But, pelt him-saww with the stone in order to wake him-saww up with it’. So they pelted him-asws with the heavy, solid stones. He-asws said: ‘What is that which you are doing?’ And they recognised him-asws, that he-asws is Ali-asws.

فَقَالَ لَهُمْ أَبُو جَهْلٍ: أَ مَا تَرَوْنَ مُحَمَّداً كَيْفَ أَبَاتَ هَذَا وَ نَجَا بِنَفْسِهِ- لِتَشْتَغِلُوا بِهِ وَ يَنْجُو مُحَمَّدٌ، لَا تَشْتَغِلُوا بِعَلِيٍّ الْمَخْدُوعِ لِيَنْجُوَ بِهَلَاكِهِ مُحَمَّدٌ، وَ إِلَّا فَمَا مَنَعَهُ أَنْ يَبِيتَ فِي مَوْضِعِهِ- إِنْ كَانَ رَبُّهُ يَمْنَعُ عَنْهُ كَمَا يَزْعُمُ

Abu Jahl-la said to them, ‘Are you not seeing how Muhammad-saww made this one to sleep and saved himself-saww so that you would be too pre-occupied with him-asws and Muhammad-saww would be saved. Do not pre-occupy yourselves with Ali-asws, the one deluded in to saving Muhammad-saww by his-asws own destruction, or else, so what is the meaning of him-asws spending the night in his-saww place, if his-saww Lord-azwj was Defending him-saww just as he-saww claims?’

فَقَالَ عَلِيٌّ ع: أَ لِي‏ تَقُولُ هَذَا يَا أَبَا جَهْلٍ بَلِ اللَّهُ تَعَالَى قَدْ أَعْطَانِي مِنَ الْعَقْلِ مَا لَوْ قُسِمَ عَلَى جَمِيعِ حَمْقَاءِ الدُّنْيَا وَ مَجَانِينِهَا- لَصَارُوا بِهِ عُقَلَاءَ، وَ مِنَ الْقُوَّةِ مَا لَوْ قُسِمَ عَلَى جَمِيعِ ضُعَفَاءِ الدُّنْيَا- لَصَارُوا بِهِ أَقْوِيَاءَ، وَ مِنَ الشَّجَاعَةِ مَا لَوْ قُسِمَ عَلَى جَمِيعِ جُبَنَاءِ الدُّنْيَا- لَصَارُوا [بِهِ‏] شَجْعَاناً، وَ مِنَ الْحِلْمِ مَا لَوْ قُسِمَ عَلَى جَمِيعِ سُفَهَاءِ الدُّنْيَا- لَصَارُوا بِهِ حُلَمَاءَ.

So Ali-asws said: ‘Is it for me-asws you-la are saying, O Abu Jahl-la? But, Allah-azwj the Exalted has Granted me-asws from the intellect, what, if it were to be distributed upon the entirety of stupid ones of the world and its insane ones, they would become intellectuals due to it; and from the strength, what, if it were to be distributed upon the entirety of the weak ones of the world, they would become strong due to it; and from the bravery, what, if it were to be distributed upon the entirety of the cowards of the world, they would be brave due to it; and from the forbearance, what, if it were to be distributed upon the entirety of the fools of the world, they would become forbearing due to it.

وَ لَوْ لَا أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ص أَمَرَنِي أَنْ لَا أُحْدِثَ حَدَثاً- حَتَّى أَلْقَاهُ لَكَانَ لِي وَ لَكُمْ شَأْنٌ، وَ لَأَقْتُلَنَّكُمْ قَتْلًا.

And had it not been that Rasool-Allah-saww ordered me that I-asws should not invent a new event until I-asws meet him-saww, there would have been for me-asws and for you all, an occupation, and I-asws would have killed you all with a killing.

وَيْلَكَ يَا أَبَا جَهْلٍ- عَلَيْكَ اللَّعْنَةُ- إِنَّ مُحَمَّداً ص قَدِ اسْتَأْذَنَهُ فِي طَرِيقِهِ السَّمَاءُ وَ الْأَرْضُ- وَ الْبِحَارُ وَ الْجِبَالُ فِي إِهْلَاكِكُمْ- فَأَبَى إِلَّا أَنْ يَرْفُقَ بِكُمْ، وَ يُدَارِيَكُمْ- لِيُؤْمِنَ مَنْ فِي عِلْمِ اللَّهِ أَنَّهُ يُؤْمِنُ مِنْكُمْ، وَ يَخْرُجَ مُؤْمِنُونَ مِنْ أَصْلَابِ وَ أَرْحَامِ كَافِرِينَ وَ كَافِرَاتٍ أَحَبَّ اللَّهُ تَعَالَى أَنْ لَا يَقْطَعَهُمْ عَنْ كَرَامَتِهِ بِاصْطِلَامِهِمْ‏.

Woe be unto you, O Abu Jahl-la, upon you-la be the curse! Muhammad-saww has permission for him-saww in his-saww ways of the sky and the earth, and the oceans and the mountains regarding your-la destruction – but he-saww refused except that he-saww was being kind with you-la – in order for him to believe, the one who is in the Knowledge of Allah-azwj that he would believe from you all, and the Momineen can come out from your loins and the wombs of the Kafir men and Kafir women. Allah-azwj the Exalted Loves that He-azwj should not Cut them off from His-azwj Prestige by their seeking Forgiveness.

وَ لَوْ لَا ذَلِكَ لَأَهْلَكَكُمْ رَبُّكُمْ، إِنَّ اللَّهَ هُوَ الْغَنِيُ‏ وَ أَنْتُمُ الْفُقَراءُ، لَا يَدْعُوكُمْ إِلَى طَاعَتِهِ وَ أَنْتُمْ مُضْطَرُّونَ، بَلْ مَكَّنَكُمْ مِمَّا كَلَّفَكُمْ فَقَطَعَ مَعَاذِيرَكُمْ.

And had it not been that, your Lord-azwj would have Destroyed you all. Allah-azwj, He-azwj is the Self-sufficient, and you are the poor. He-azwj does not Call you to His-azwj obedience and you are forced, but He-azwj Enables you from what you are encumbered with, in order to cut-off your excuses’.

فَغَضِبَ أَبُو الْبَخْتَرِيِّ بْنُ هِشَامٍ فَقَصَدَهُ بِسَيْفِهِ، فَرَأَى الْجِبَالَ قَدْ أَقْبَلَتْ لِتَقَعَ عَلَيْهِ وَ الْأَرْضَ قَدِ انْشَقَّتْ لِتَخْسِفَ بِهِ، وَ رَأَى أَمْوَاجَ الْبِحَارِ نَحْوَهُ مُقْبِلَةً لِتُغْرِقَهُ فِي الْبَحْرِ وَ رَأَى السَّمَاءَ انْحَطَّتْ لِتَقَعَ عَلَيْهِ، فَسَقَطَ سَيْفُهُ وَ خَرَّ مَغْشِيّاً عَلَيْهِ وَ احْتُمِلَ، وَ يَقُولُ أَبُو جَهْلٍ: دِيرَ بِهِ‏ لِصَفْرَاءَ هَاجَتْ بِهِ. يُرِيدُ أَنْ يُلَبِّسَ عَلَى مَنْ مَعَهُ أَمْرَهُ.

So Abu Al-Bakhtary Bin Hisham got angry and aimed at him-asws with his sword, but he saw a mountain to have faced him about to fall upon him, and the ground to have clef sunder to submerge him with it. And he saw the waves of the sea around him, coming to drown him in the sea. And he saw the sky to have broken to fall upon him. So his sword fell off and he fell down with faintness upon him, and was carried off, and Abu Jahl-la was saying, ‘He has been seized by the dizziness, and there is paleness with him’. He-la wanted to cover up his matter from the ones who were with him-la.

فَلَمَّا الْتَقَى رَسُولُ اللَّهِ ص مَعَ عَلِيٍّ ع قَالَ: يَا عَلِيُّ إِنَّ اللَّهَ رَفَعَ صَوْتَكَ فِي مُخَاطَبَتِكَ أَبَا جَهْلٍ إِلَى الْعُلُوِّ، وَ بَلَغَهُ إِلَى الْجِنَانِ، فَقَالَ مَنْ فِيهَا مِنَ الْخُزَّانِ وَ الْحُورِ الْحِسَانِ: مَنْ هَذَا الْمُتَعَصِّبُ لِمُحَمَّدٍ إِذْ قَدْ كَذَّبُوهُ وَ هَجَرُوهُ قِيلَ لَهُمْ: هَذَا النَّائِبُ عَنْهُ، وَ الْبَائِتُ عَلَى فِرَاشِهِ- يَجْعَلُ نَفْسَهُ لِنَفْسِهِ وِقَاءً، وَ رُوحَهُ لِرُوحِهِ فِدَاءً.

So when Rasool-Allah-saww met up with Ali-asws, he-saww said: ‘O Ali-asws! Allah-azwj Raised your-asws voice during your addressing Abu Jahl-la, up to the heights, and Made it reach to the Gardens. So the one who are therein, from the keepers and the beautiful Houries said, ‘Who is this – who is supporting Muhammad-saww, when he-saww has been belied and made to emigrate?’ It was said to them, ‘This is the representative from him-saww, and overnight sleeper upon his-saww bed. He-asws made his-asws self to save his-saww (brother’s) self, and his-asws soul to be sacrificed for his-saww (brother’s) soul’.

فَقَالَ الْخُزَّانُ وَ الْحُورُ الْحِسَانُ: يَا رَبَّنَا فَاجْعَلْنَا خُزَّانَهُ. وَ قَالَتِ الْحُورُ: فَاجْعَلْنَا نِسَاءَهُ.

So the keepers and the beautiful Houries said, ‘O our Lord-azwj! Make us to be his-asws keepers’. And the Houries said, ‘Make us to be his-asws maids’.

فَقَالَ اللَّهُ تَعَالَى لَهُمْ: أَنْتُمْ لَهُ، وَ لِمَنْ يَخْتَارُهُ هُوَ مِنْ أَوْلِيَائِهِ وَ مُحِبِّيهِ- يَقْسِمُكُمْ عَلَيْهِمْ- بِأَمْرِ اللَّهِ- عَلَى مَنْ هُوَ أَعْلَمُ بِهِ مِنَ الصَّلَاحِ، أَ رَضِيتُمْ قَالُوا: بَلَى رَبَّنَا وَ سَيِّدَنَا.

So Allah-azwj the Exalted Said to them: “You are for him-asws, and for the one he-asws chooses as being from his-asws friends, and those that love him-asws – distributing upon them – by the Command of Allah-azwj – upon the ones, he-asws is more knowing with from the righteousness. Are you pleased!” They said, ‘Yes, our Lord-azwj and our Master-azwj!’

تفسير الإمام العسكري (عليه السلام)

TAFSEER OF IMAM AL-ASKARI-asws

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ

In the Name of Allah-azwj the Beneficent, the Merciful

قَوْلُهُ عَزَّ وَ جَلَ‏ وَ لَمَّا جاءَهُمْ رَسُولٌ مِنْ عِنْدِ اللَّهِ مُصَدِّقٌ لِما مَعَهُمْ نَبَذَ فَرِيقٌ مِنَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتابَ كِتابَ اللَّهِ وَراءَ ظُهُورِهِمْ كَأَنَّهُمْ لا يَعْلَمُونَ وَ اتَّبَعُوا ما تَتْلُوا الشَّياطِينُ عَلى‏ مُلْكِ سُلَيْمانَ وَ ما كَفَرَ سُلَيْمانُ وَ لكِنَّ الشَّياطِينَ كَفَرُوا يُعَلِّمُونَ النَّاسَ السِّحْرَ وَ ما أُنْزِلَ عَلَى الْمَلَكَيْنِ بِبابِلَ هارُوتَ وَ مارُوتَ وَ ما يُعَلِّمانِ مِنْ أَحَدٍ حَتَّى يَقُولا إِنَّما نَحْنُ فِتْنَةٌ فَلا تَكْفُرْ فَيَتَعَلَّمُونَ مِنْهُما ما يُفَرِّقُونَ بِهِ بَيْنَ الْمَرْءِ وَ زَوْجِهِ وَ ما هُمْ بِضارِّينَ بِهِ مِنْ أَحَدٍ إِلَّا بِإِذْنِ اللَّهِ وَ يَتَعَلَّمُونَ ما يَضُرُّهُمْ وَ لا يَنْفَعُهُمْ وَ لَقَدْ عَلِمُوا لَمَنِ اشْتَراهُ ما لَهُ فِي الْآخِرَةِ مِنْ خَلاقٍ وَ لَبِئْسَ ما شَرَوْا بِهِ أَنْفُسَهُمْ لَوْ كانُوا يَعْلَمُونَ وَ لَوْ أَنَّهُمْ آمَنُوا وَ اتَّقَوْا لَمَثُوبَةٌ مِنْ عِنْدِ اللَّهِ خَيْرٌ لَوْ كانُوا يَعْلَمُونَ‏

The Words of the Mighty and Majestic: And when there came to them a Rasool from the Presence of Allah in verification of what was with them, a group of those who had been Given the Book, flung the Book of Allah behind their backs, as if they were not knowing [2:101]

And they followed what was recited by the Satans in the reign of Suleyman; and Suleyman did not disbelieve, but the Satans were disbelieving. They were teaching the people, the sorcery. And what was Sent down upon the two Angels at Babylon – Harut and Marut – And these two were not teaching anyone until they said, ‘But rather, we are a trial, therefore do not disbelieve!’

So they were learning from them what they could be causing separation with between the man and his wife. And they (Angels – who were teaching) were not intending (harm for) anyone with it except by the Permission of Allah. And they (people) were learning what would be harming them and not (that which would) be benefiting them.

And they had taught to the one who acquired it, there would be no share for him in the Hereafter. And it was evil what they bought by (selling) their souls, if only they had known [2:102]

304 قَالَ الْإِمَامُ ع: قَالَ الصَّادِقُ ع‏ وَ لَمَّا جاءَهُمْ‏ جَاءَ هَؤُلَاءِ الْيَهُودَ وَ مَنْ يَلِيهِمْ مِنَ النَّوَاصِبِ‏ رَسُولٌ مِنْ عِنْدِ اللَّهِ [مُصَدِّقٌ لِما مَعَهُمْ‏] الْقُرْآنُ مُشْتَمِلًا عَلَى [وَصْفِ‏] فَضْلِ مُحَمَّدٍ وَ عَلِيٍّ، وَ إِيجَابِ وَلَايَتِهِمَا، وَ وَلَايَةِ أَوْلِيَائِهِمَا، وَ عَدَاوَةِ أَعْدَائِهِمَا

S 304 – The Imam (Hassan Al-Askari-asws) said: ‘Al-Sadiq-asws said: ‘And when there came to them – came to these Jews and the ones who followed them, from the Nasibis (from among the Muslims), a Rasool from the Presence of Allah in verification of what was with them – the Quran, inclusive upon the description of the merits of Muhammad-saww and Ali-asws, and the Obligation of their-asws friendship and the friendship of their-asws friends, and enmity to their-asws enemies.

نَبَذَ فَرِيقٌ مِنَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتابَ [كِتابَ اللَّهِ‏] الْيَهُودُ التَّوْرَاةَ وَ كُتُبَ أَنْبِيَاءِ اللَّهِ ع‏ وَراءَ ظُهُورِهِمْ‏ وَ تَرَكُوا الْعَمَلَ بِمَا فِيهَا- وَ حَسَدُوا مُحَمَّداً عَلَى نُبُوَّتِهِ، وَ عَلِيّاً عَلَى وَصِيَّتِهِ، وَ جَحَدُوا عَلَى مَا وَقَفُوا عَلَيْهِ مِنْ فَضَائِلِهِمَا كَأَنَّهُمْ لا يَعْلَمُونَ‏ فَعَلُوا مَنْ جَحَدَ ذَلِكَ- وَ الرَّدُّ لَهُ فِعْلُ مَنْ لَا يَعْلَمُ، مَعَ عِلْمِهِمْ بِأَنَّهُ حَقٌّ.

A group of those who had been Given the Book, flung the Book of Allah – the Jews (discarded) the Torah and the Books of the Prophets-as of Allah-azwj, behind their backs (hid its contents), and they neglected the acting with what was in it, and they envied Muhammad-saww upon his-saww Prophet-hood, and Ali-asws upon his-asws successor-ship, and they rejected upon what they had been pausing upon, from their-asws merits, as if they were not knowing [2:101]. They were doing a deed of the one who denies that and rejects him-saww – (by acting upon) a deed of the one who does not know, although knowing very well what is true’’.

وَ اتَّبَعُوا هَؤُلَاءِ الْيَهُودُ وَ النَّوَاصِبُ‏ ما تَتْلُوا مَا تَقْرَأُ الشَّياطِينُ عَلى‏ مُلْكِ سُلَيْمانَ‏ وَ زَعَمُوا أَنَّ «سُلَيْمَانَ» بِذَلِكَ السِّحْرِ وَ النِّيرَنْجَاتِ‏ نَالَ مَا نَالَهُ- مِنَ الْمُلْكِ الْعَظِيمِ فَصَدُّوهُمْ بِهِ عَنْ كِتَابِ‏ اللَّهِ،

And they followed – these Jews and the Nasibis, what was recited– what was read by the Satans in the reign of Suleyman – and they claimed that Suleyman-as, with that sorcery and the incantations, achieved what he-as achieved from the great kingdom, aiming at them with it from the Book of Allah-azwj.

وَ ذَلِكَ أَنَّ الْيَهُودَ الْمُلْحِدِينَ- وَ النَّوَاصِبَ الْمُشَارِكِينَ لَهُمْ فِي‏ إِلْحَادِهِمْ- لَمَّا سَمِعُوا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ ص فَضَائِلَ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ع، وَ شَاهَدُوا مِنْهُ وَ مِنْ عَلِيٍّ ع الْمُعْجِزَاتِ- الَّتِي أَظْهَرَهَا اللَّهُ تَعَالَى لَهُمْ عَلَى أَيْدِيهِمَا،

And that is, that the Jews, the atheists, and the Nasibis were participants with them in their atheism, due to what they heard from Rasool-Allah-azwj, the merits of Ali-asws Bin Abu Talib-asws, and they had witnessed from him-saww and from Ali-asws, the miracles which Allah-azwj had Manifested for them-asws upon their-asws hands.

أَفْضَى بَعْضُ الْيَهُودِ وَ النُّصَّابِ إِلَى بَعْضٍ وَ قَالُوا: مَا مُحَمَّدٌ إِلَّا طَالِبُ دُنْيَا بِحِيَلٍ وَ مَخَارِيقَ- وَ سِحْرٍ وَ نِيرَنْجَاتٍ تَعَلَّمَهَا، وَ عَلَّمَ عَلِيّاً ع بَعْضَهَا، فَهُوَ يُرِيدُ أَنْ يَتَمَلَّكَ عَلَيْنَا فِي حَيَاتِهِ، وَ يَعْقِدَ الْمُلْكَ لِعَلِيٍّ بَعْدَهُ، وَ لَيْسَ مَا يَقُولُهُ عَنِ اللَّهِ تَعَالَى بِشَيْ‏ءٍ، إِنَّمَا هُوَ قَوْلُهُ فَيَعْقِدُ عَلَيْنَا وَ عَلَى ضُعَفَاءِ عِبَادِ اللَّهِ- بِالسِّحْرِ وَ النِّيرَنْجَاتِ الَّتِي يَسْتَعْمِلُهَا، وَ أَوْفَرُ النَّاسِ

The Jews and the Nasibis went to each other, and they said, ‘Muhammad-saww is nothing but a seeker of the world by tricks and feats, and incantations he-saww learnt, and Ali-asws (also) knows some of these. Thus, he-saww is intending to have control upon us during his-saww lifetime, and tie up the kingdom for Ali-asws after him-saww. And what he-saww is saying to be from Allah-azwj isn’t anything. But rather, it is his-saww speech. So he-saww is tying upon us and upon the weak ones of the servants of Allah-azwj with the sorcery and the incantation which he-saww is utilising, and setting the people aside.

كَانَ حَظّاً مِنْ هَذَا السِّحْرِ «سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ» الَّذِي مَلَكَ بِسِحْرِهِ الدُّنْيَا كُلَّهَا- مِنَ‏ الْجِنِّ وَ الْإِنْسِ وَ الشَّيَاطِينِ، وَ نَحْنُ إِذَا تَعَلَّمْنَا بَعْضَ مَا كَانَ تَعَلَّمَهُ‏ سُلَيْمَانُ، تَمَكَّنَّا مِنْ إِظْهَارِ مِثْلِ مَا يُظْهِرُهُ مُحَمَّدٌ وَ عَلِيٌّ، وَ ادَّعَيْنَا لِأَنْفُسِنَا مَا يَجْعَلُهُ مُحَمَّدٌ لِعَلِيٍّ، وَ قَدِ اسْتَغْنَيْنَا عَنِ الِانْقِيَادِ لِعَلِيٍّ.

It was so that Suleyman-as Bin Dawood-as had a share from this sorcery (Nouzobillah). By his-as sorcery, he-as controlled the world, all of it, from the Jinn, and the humans, and the Satans, and we, when we learn part of what Suleyman-as had learnt, it would enable us to manifest the like of what Muhammad-saww and Ali-asws are manifesting, and we can claim for ourselves what Muhammad-saww is making to be for Ali-asws, and we would be needless from the subjugation to Ali-asws’.

فَحِينَئِذٍ ذَمَّ اللَّهُ تَعَالَى الْجَمِيعَ- مِنَ الْيَهُودِ وَ النَّوَاصِبِ فَقَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ: نَبَذُوا كِتَابَ اللَّهِ الْآمِرَ بِوَلَايَةِ مُحَمَّدٍ وَ عَلِيٍّ وَرَاءَ ظُهُورِهِمْ فَلَمْ يَعْمَلُوا بِهِ‏ وَ اتَّبَعُوا ما تَتْلُوا كَفَرَةُ الشَّياطِينُ‏ مِنَ السِّحْرِ وَ النِّيرَنْجَاتِ‏ عَلى‏ مُلْكِ سُلَيْمانَ‏ الَّذِينَ يَزْعُمُونَ أَنَّ سُلَيْمَانَ بِهِ مَلَكَ- وَ نَحْنُ أَيْضاً بِهِ نُظْهِرُ الْعَجَائِبَ- حَتَّى يَنْقَادَ لَنَا النَّاسُ وَ نَسْتَغْنِيَ عَنِ الِانْقِيَادَ لِعَلِيٍّ ع.

So, this is where Allah-azwj the Exalted Condemned the entirety, from the Jews and the Nasibis. Allah-azwj Mighty and Majestic Said: flung the Book of Allah [2:101]– the Command with the Wilayah of Muhammad-saww and Ali-asws, behind their backs [2:101]– so they were not acting with it, And they followed what was recited – the Kufr of, the Satans – from the sorcery and the incantations, in the reign of Suleyman – which they were claiming that Suleyman-as is controlling with it, and we as well, would be displaying the wonders with it until the people are subjugated to us and we become needless of the subjugation to Ali-asws.

قَالُوا: وَ كَانَ سُلَيْمَانُ كَافِراً سَاحِراً مَاهِراً، بِسِحْرِهِ مَلَكَ مَا مَلَكَ، وَ قَدَرَ عَلَى مَا قَدَرَ فَرَدَّ اللَّهُ تَعَالَى عَلَيْهِمْ فَقَالَ: وَ ما كَفَرَ سُلَيْمانُ‏ وَ لَا اسْتَعْمَلَ السِّحْرَ- كَمَا قَالَ هَؤُلَاءِ الْكَافِرُونَ‏ وَ لكِنَّ الشَّياطِينَ كَفَرُوا يُعَلِّمُونَ النَّاسَ السِّحْرَ أَيْ بِتَعْلِيمِهِمُ النَّاسَ السِّحْرَ الَّذِي نَسَبُوهُ إِلَى سُلَيْمَانَ كَفَرُوا،

They said: ‘And Suleyman-as was a disbeliever, an expert sorcerer, a king of the kings by his-as sorcery, and was able upon what he-as was able’. So Allah-azwj Retorted upon them, and He-azwj Said and Suleyman did not disbelieve, nor did he-as utilise the sorcery just as these disbelievers are saying, but the Satans were disbelieving. They were teaching the people, the sorcery – i.e. by their teaching the people, the sorcery which they linked it to Suleyman-as, they were disbelieving.

ثُمَّ قَالَ: وَ ما أُنْزِلَ عَلَى الْمَلَكَيْنِ بِبابِلَ هارُوتَ وَ مارُوتَ‏ قَالَ: كَفَرَ الشَّيَاطِينُ بِتَعْلِيمِهِمُ‏ النَّاسَ السِّحْرَ، وَ بِتَعْلِيمِهِمْ إِيَّاهُمْ بِمَا أَنْزَلَ اللَّهُ عَلَى الْمَلَكَيْنِ بِبَابِلَ هَارُوتَ وَ مَارُوتَ- اسْمُ الْمَلَكَيْنِ-

Then He-azwj Said And what was Sent down upon the two Angels at Babylon – Harut and Marut. He-asws said: ‘The Kufr of the Satans, by their teaching the people, the sorcery, and by their teaching them with what Allah-azwj Sent down upon the two Angels at Babylon, Harut and Marut – the names of the two Angels.

قَالَ الصَّادِقُ ع: وَ كَانَ بَعْدَ نُوحٍ ع قَدْ كَثُرَ السَّحَرَةُ وَ الْمُمَوِّهُونَ، فَبَعَثَ اللَّهُ تَعَالَى مَلَكَيْنِ إِلَى نَبِيِّ ذَلِكَ الزَّمَانِ- بِذِكْرِ مَا يَسْحَرُ بِهِ السَّحَرَةُ، وَ ذِكْرِ مَا يُبْطِلُ بِهِ سِحْرَهُمْ وَ يَرُدُّ بِهِ كَيْدَهُمْ.

Al-Sadiq-asws said: ‘And it was so that after Noah-as, the sorcerers and the impersonators were numerous. So Allah-azwj the Exalted Sent two Angels to a Prophet-as of that era with a mention of what he-as could enchant the magicians with, and mention of what he-as could invalidate their sorcery, and repel their plots with it.

فَتَلَقَّاهُ النَّبِيُّ عَنِ الْمَلَكَيْنِ- وَ أَدَّاهُ إِلَى عِبَادِ اللَّهِ بِأَمْرِ اللَّهِ، وَ أَمَرَهُمْ أَنْ يَقِفُوا بِهِ عَلَى السِّحْرِ وَ أَنْ يُبْطِلُوهُ، وَ نَهَاهُمْ أَنْ يَسْحَرُوا بِهِ النَّاسَ. وَ هَذَا كَمَا يَدُلُّ عَلَى السَّمِّ مَا هُوَ، وَ عَلَى مَا يُدْفَعُ بِهِ غَائِلَةُ السَّمِّ، ثُمَّ يُقَالُ لِلْمُتَعَلِّمِ ذَلِكَ: هَذَا السَّمُّ، فَمَنْ رَأَيْتَهُ سُمَ‏ فَادْفَعْ غَائِلَتَهُ بِكَذَا، وَ إِيَّاكَ أَنْ تَقْتُلَ بِالسَّمِّ أَحَداً.

So the Prophet-as received from the two Angels and relayed it to the servants of Allah-azwj, by the Command of Allah-azwj, and instructed them that they should be standing by it against the sorcery and that it would invalidate it, and forbade them that they should be enchanting the people with it. And this is just as the pointing upon the poison, what it is, and upon what it could be repelled with, the effects of the poison. Then he says that to the student, ‘This is the poison, so the one whom you see to have been poisoned, repel its effects with that (poison), and beware of killing anyone with the poison!’

ثُمَّ قَالَ: وَ ما يُعَلِّمانِ مِنْ أَحَدٍ وَ هُوَ أَنَّ ذَلِكَ النَّبِيَّ أَمَرَ الْمَلَكَيْنِ- أَنْ يَظْهَرَا لِلنَّاسِ بِصُورَةِ بَشَرَيْنِ وَ يُعَلِّمَانِهِمْ- مَا عَلَّمَهُمَا اللَّهُ تَعَالَى مِنْ ذَلِكَ وَ يَعِظَاهُمْ‏ فَقَالَ اللَّهُ تَعَالَى: وَ ما يُعَلِّمانِ مِنْ أَحَدٍ ذَلِكَ السِّحْرَ وَ إِبْطَالَهُ‏ حَتَّى يَقُولا لِلْمُتَعَلِّمِ: إِنَّما نَحْنُ فِتْنَةٌ: امْتِحَانٌ. لِلْعِبَادِ لِيُطِيعُوا اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ فِيمَا يَتَعَلَّمُونَ مِنْ هَذَا، وَ يُبْطِلُوا بِهِ كَيْدَ السَّاحِرِ، وَ لَا يَسْحَرُوا لَهُمْ‏.

Then Allah-azwj Said: And these two were not teaching anyone – and it is that the Prophet-as ordered the two Angels that they appear to the people in the image of two humans, and teach them what Allah-azwj the Exalted had Taught them from that, and advise them. So Allah-azwj the Exalted Said And these two were not teaching anyone – that sorcery and its invalidation, until they said – to the student, ‘But rather, we are a trial – a test, to the servants, so they would be obeying Allah-azwj Mighty and Majestic regarding what they are being taught from this, and they would be invalidating by it, the plots of the sorcerer, and they would not be enchanting them.

فَلا تَكْفُرْ بِاسْتِعْمَالِ هَذَا السِّحْرِ وَ طَلَبِ الْإِضْرَارِ بِهِ- وَ دُعَاءِ النَّاسِ إِلَى أَنْ يَعْتَقِدُوا [بِكَ‏] أَنَّكَ بِهِ تُحْيِي وَ تُمِيتُ، وَ تَفْعَلُ مَا لَا يَقْدِرُ عَلَيْهِ إِلَّا اللَّهُ تَعَالَى، فَإِنَّ ذَلِكَ كُفْرٌ.

Therefore do not disbelieve! – by the utilisation of this sorcery, and seeking the harm by it, and calling the people towards believing in you (becoming peer/guide), and that you are causing to live and causing to die, and you are (able of) doing what no one is able upon except Allah-azwj the Exalted. So that is Kufr.

قَالَ اللَّهُ تَعَالَى: فَيَتَعَلَّمُونَ‏ يَعْنِي طَالِبِي السِّحْرِ مِنْهُما يَعْنِي مِمَّا كَتَبَتِ الشَّيَاطِينُ‏ عَلَى مُلْكِ سُلَيْمَانَ مِنَ النِّيرَنْجَاتِ، وَ مَا أُنْزِلَ عَلَى الْمَلَكَيْنِ بِبَابِلَ هَارُوتَ وَ مَارُوتَ، يَتَعَلَّمُونَ مِنْ هَذَيْنِ الصِّنْفَيْنِ‏ ما يُفَرِّقُونَ بِهِ بَيْنَ الْمَرْءِ وَ زَوْجِهِ‏ هَذَا مَنْ يَتَعَلَّمُ لِلْإِضْرَارِ بِالنَّاسِ، يَتَعَلَّمُونَ التَّفْرِيقَ بِضُرُوبِ الْحِيَلِ وَ التَّمَائِمِ وَ الْإِيهَامِ- أَنَّهُ قَدْ دَفَنَ‏ [كَذَا] وَ عَمِلَ كَذَا- لِيَجْلِبَ‏ قَلْبَ الْمَرْأَةِ عَنِ الرَّجُلِ، وَ قَلْبَ الرَّجُلِ عَنِ الْمَرْأَةِ وَ يُؤَدِّيَ إِلَى الْفِرَاقِ بَيْنَهُمَا.

Allah-azwj the Exalted Said: So they were learning – meaning the seekers of the sorcery, from them – meaning from what the Satans had written in the reign of Suleyman-as from the incantations, and what Allah-azwj Sent down upon the two Angels at Babylon, Harut and Marut, learning from these two types, what they could be causing separation with between the man and his wife – This is the one who learnt for harming the people. They were learning causing of the separation by striking the trick, and the amulets, and the illusions, that he buried such and such, and did such and such, in order to turn the heart of the woman away from the man, and the heart of the man away from the woman, and lead to the separation between the two.

ثُمَّ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ: وَ ما هُمْ بِضارِّينَ بِهِ مِنْ أَحَدٍ إِلَّا بِإِذْنِ اللَّهِ‏ أَيْ مَا الْمُتَعَلِّمُونَ لِذَلِكَ بِضَارِّينَ بِهِ مِنْ أَحَدٍ- إِلَّا بِإِذْنِ اللَّهِ بِتَخْلِيَةِ اللَّهِ وَ عِلْمِهِ، فَإِنَّهُ لَوْ شَاءَ لَمَنَعَهُمْ بِالْجَبْرِ وَ الْقَهْرِ.

Then, Allah-azwj Mighty and Majestic Said: And they were not harming anyone with it except by the Permission of Allah – i.e., what they were learning for that, could not harm anyone with it except by the Permission of Allah-azwj, by the Abandonment of Allah-azwj and His-azwj Knowledge, for He-azwj, had He-azwj so Desired, would have Prevented them with the Compulsion and the Subduing.

ثُمَّ قَالَ: وَ يَتَعَلَّمُونَ ما يَضُرُّهُمْ وَ لا يَنْفَعُهُمْ‏ لِأَنَّهُمْ إِذَا تَعَلَّمُوا ذَلِكَ السِّحْرَ لِيَسْحَرُوا بِهِ وَ يَضُرُّوا، فَقَدْ تَعَلَّمُوا مَا يَضُرُّهُمْ فِي دِينِهِمْ وَ لَا يَنْفَعُهُمْ فِيهِ، بَلْ يَنْسَلِخُونَ عَنْ دِينِ اللَّهِ بِذَلِكَ.

Then He-azwj Said: And they (people) were learning what would be harming them and not (that which would) be benefiting them – because they, when they learnt that sorcery, they were enchanting with it and harming. Thus, they had learnt what would harm them in their Religion and not benefit them in it. But, they were breaking off from the Religion of Allah-azwj, by that.

وَ لَقَدْ عَلِمُوا هَؤُلَاءِ الْمُتَعَلِّمُونَ‏ لَمَنِ اشْتَراهُ‏ بِدِينِهِ‏ الَّذِي يَنْسَلِخُ عَنْهُ بِتَعَلُّمِهِ‏ ما لَهُ فِي الْآخِرَةِ مِنْ خَلاقٍ‏ مِنْ نَصِيبٍ فِي ثَوَابِ الْجَنَّةِ وَ لَبِئْسَ ما شَرَوْا بِهِ أَنْفُسَهُمْ‏ وَ رَهَنُوهَا بِالْعَذَابِ‏ لَوْ كانُوا يَعْلَمُونَ‏ أَيْ لَوْ كَانُوا يَعْلَمُونَ أَنَّهُمْ قَدْ بَاعُوا الْآخِرَةَ، وَ تَرَكُوا نَصِيبَهُمْ مِنَ الْجَنَّةِ، لِأَنَّ الْمُتَعَلِّمِينَ لِهَذَا السِّحْرِ- هُمُ الَّذِينَ يَعْتَقِدُونَ أَنْ لَا رَسُولَ، وَ لَا إِلَهَ، وَ لَا بَعْثَ، وَ لَا نُشُورَ.

And they had taught – these students, to the one who acquired it – by (selling) his Religion which he is breaking away from it by learning it, there would be no share for him in the Hereafter – from a share in the Rewards of the Paradise. And it was evil what they bought by (selling) their souls – and pledged these with the Punishment, if only they had known [2:102] – i.e., if there were knowing that they have sold the Hereafter and are leaving their shares from the Paradise; because the students of this sorcery, they are those who are believing that there is neither a Rasool-as, nor a god, nor Resurrection, nor a revival (another life).

فَقَالَ: وَ لَقَدْ عَلِمُوا لَمَنِ اشْتَراهُ- ما لَهُ فِي الْآخِرَةِ مِنْ خَلاقٍ‏ لِأَنَّهُمْ يَعْتَقِدُونَ أَنْ لَا آخِرَةَ، فَهُمْ يَعْتَقِدُونَ أَنَّهَا إِذَا لَمْ تَكُنْ آخِرَةٌ- فَلَا خَلَاقَ لَهُمْ فِي دَارٍ بَعْدَ الدُّنْيَا، وَ إِنْ كَانَ‏ [بَعْدَ الدُّنْيَا] آخِرَةٌ- فَهُمْ مَعَ كُفْرِهِمْ بِهَا لَا خَلَاقَ لَهُمْ فِيهَا.

So He-azwj Said: And they had taught to the one who bought it, there would be no share for him in the Hereafter – because they are believing that there is no Hereafter. As they are believing that there does not happen to be a Hereafter, so there would be no share for them in the House after the world; and if there was – after the world – a Hereafter, so they, due their Kufr with it, there would be no share for them in it.

ثُمَّ قَالَ: وَ لَبِئْسَ ما شَرَوْا بِهِ أَنْفُسَهُمْ‏ بَاعُوا بِهِ أَنْفُسَهُمْ بِالْعَذَابِ، إِذَا بَاعُوا الْآخِرَةَ بِالدُّنْيَا- وَ رَهَنُوا بِالْعَذَابِ [الدَّائِمِ‏] أَنْفُسَهُمْ‏ لَوْ كانُوا يَعْلَمُونَ‏ أَنَّهُمْ قَدْ بَاعُوا أَنْفُسَهُمْ بِالْعَذَابِ- وَ لَكِنْ لَا يَعْلَمُونَ ذَلِكَ لِكُفْرِهِمْ بِهِ. فَلَمَّا تَرَكُوا النَّظَرَ فِي حُجَجِ اللَّهِ حَتَّى يَعْلَمُوا، عَذَّبَهُمْ‏ عَلَى اعْتِقَادِهِمُ الْبَاطِلَ وَ جَحْدِهِمُ الْحَقَّ.

Then He-azwj Said: And it was evil what they bought by (selling) their souls – selling with it their souls with (buying) the Punishment. When they are selling the Hereafter with (buying) the world, and they are pledging with the Punishment – the perpetual – their souls. If only they had known [2:102] – that they have sold their souls with (buying) the Punishment. But they are not knowing that due to their Kufr with it. So when they neglected the consideration regarding the Proofs of Allah-azwj until they learn, they would be Punished upon their false beliefs and their rejection of the Truth’’.

قَالَ أَبُو يَعْقُوبَ وَ أَبُو الْحَسَنِ: قُلْنَا لِلْحَسَنِ أَبِي الْقَائِمِ ع: فَإِنَّ قَوْماً عِنْدَنَا يَزْعُمُونَ أَنَّ هَارُوتَ وَ مَارُوتَ مَلَكَانِ- اخْتَارَتْهُمَا الْمَلَائِكَةُ لَمَّا كَثُرَ عِصْيَانُ بَنِي آدَمَ، وَ أَنْزَلَهُمَا اللَّهُ مَعَ ثَالِثٍ لَهُمَا إِلَى الدُّنْيَا، وَ أَنَّهُمَا افْتَتَنَا بِالزُّهُرَةِ، وَ أَرَادَا الزِّنَا بِهَا، وَ شَرِبَا الْخَمْرَ، وَ قَتَلَا النَّفْسَ الْمُحَرَّمَةَ، وَ أَنَّ اللَّهَ تَعَالَى يُعَذِّبُهُمُا بِبَابِلَ، وَ أَنَّ السَّحَرَةَ مِنْهُمَا يَتَعَلَّمُونَ السِّحْرَ وَ أَنَّ اللَّهَ تَعَالِي مَسَخَ تِلْكَ الْمَرْأَةَ- هَذَا الْكَوْكَبَ الَّذِي هُوَ الزُّهَرَةُ.

Abu Yaqoub and Abu Al-Hassan (the two reporters of this Tafseer) said, ‘We said to Al-Hassan-asws, father of Al-Qaim-asws, ‘But there is a group with us who are alleging that Harut and Marut are two Angels. These two Angels were Chosen when disobedience of the Children of Adam-as was widespread, and Allah-azwj Sent them down along with a third for them to the world, and these two were tempted by Al-Zuhra, and intended the adultery with her, and drinking the wine, and killing prohibited souls, and that Allah-azwj the Exalted Punished them both at Babel (Iraq), and that the sorcery is from both of them. They were teaching the sorcery, and Allah-azwj the Exalted Transformed that woman – (to be) this star which is Al-Zuhra (the planet Venus)’.

فَقَالَ الْإِمَامُ ع: مَعَاذَ اللَّهِ مِنْ ذَلِكَ، إِنَّ مَلَائِكَةَ اللَّهِ تَعَالَى مَعْصُومُونَ [مِنَ الْخَطَإِ] مَحْفُوظُونَ مِنَ الْكُفْرِ وَ الْقَبَائِحِ بِأَلْطَافِ اللَّهِ تَعَالَى، فَقَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ فِيهِمْ: لا يَعْصُونَ اللَّهَ ما أَمَرَهُمْ وَ يَفْعَلُونَ ما يُؤْمَرُونَ‏

The Imam (Hassan Al-Askari-asws) said: ‘I-asws seek Refuge with Allah-azwj from that! The Angels of Allah-azwj the Exalted are infallible from mistakes. They are protected from the Kufr and ugliness by the Kindness of Allah-azwj the Exalted. Allah-azwj Mighty and Majestic Says regarding them: they are not disobeying Allah in whatever He Commands them for and they are doing whatever they are Commanded to [66:6].

وَ قَالَ تَعَالَى: وَ لَهُ مَنْ فِي السَّماواتِ وَ الْأَرْضِ وَ مَنْ عِنْدَهُ‏ يَعْنِي الْمَلَائِكَةَ لا يَسْتَكْبِرُونَ عَنْ عِبادَتِهِ وَ لا يَسْتَحْسِرُونَ. يُسَبِّحُونَ اللَّيْلَ وَ النَّهارَ لا يَفْتُرُونَ‏

And Allah-azwj the Exalted Said: And for Him are the ones in the skies and the earth; and those who are with Him – meaning the Angels, are neither being too arrogant from worshipping, nor are they getting tired [21:19] They are Glorifying Him night and day; and are not slowing down [21:20].

وَ قَالَ فِي الْمَلَائِكَةِ بَلْ عِبادٌ مُكْرَمُونَ. لا يَسْبِقُونَهُ بِالْقَوْلِ وَ هُمْ بِأَمْرِهِ يَعْمَلُونَ‏ إِلَى قَوْلِهِ‏ وَ هُمْ مِنْ خَشْيَتِهِ مُشْفِقُونَ‏.

[21:26] But, they are honoured servants [21:26] They do not precede Him in speech and they, by His Command, are working [21:27] – up to His-azwj Words – and they are trembling out of fear of Him [21:28]’.

ثُمَّ قَالَ: لَوْ كَانَ كَمَا يَقُولُونَ- كَانَ اللَّهُ قَدْ جَعَلَ هَؤُلَاءِ الْمَلَائِكَةَ خُلَفَاءَهُ عَلَى الْأَرْضِ وَ كَانُوا كَالْأَنْبِيَاءِ فِي الدُّنْيَا وَ كَالْأَئِمَّةِ، فَيَكُونُ مِنَ الْأَنْبِيَاءِ وَ الْأَئِمَّةِ قَتْلُ النَّفْسِ وَ فِعْلُ الزِّنَا!

Then he-asws said: ‘Had it been as they are saying – it would be that Allah-azwj has Made the Angels as the Caliphs upon the earth, and they would be like the Prophets-as in the world and like the Imams-asws, so they would be from the Prophets-as and the Imams-asws. (Would) they-asws kill the soul and commit the adultery?’.

ثُمَّ قَالَ: أَ وَ لَسْتَ تَعْلَمُ أَنَّ اللَّهَ تَعَالَى لَمْ يُخْلِ الدُّنْيَا قَطُّ- مِنْ نَبِيٍّ أَوْ إِمَامٍ مِنَ الْبَشَرِ أَ وَ لَيْسَ اللَّهُ يَقُولُ: وَ ما أَرْسَلْنا مِنْ قَبْلِكَ‏ يَعْنِي إِلَى الْخَلْقِ‏ إِلَّا رِجالًا نُوحِي إِلَيْهِمْ مِنْ أَهْلِ الْقُرى‏ فَأَخْبَرَ اللَّهُ أَنَّهُ لَمْ يَبْعَثِ الْمَلَائِكَةَ إِلَى الْأَرْضِ- لِيَكُونُوا أَئِمَّةً وَ حُكَّاماً، وَ إِنَّمَا أَرْسَلُوا إِلَى أَنْبِيَاءِ اللَّهِ.

Then he-asws said: ‘Didn’t I-asws teach that Allah-azwj the Exalted does not Leave the world empty at all from a Prophet-as or an Imam-as from the humans? Or isn’t Allah-azwj Saying: And We have not Sent before you – meaning to the people, but men from (among) the people of the towns, unto whom We Revealed [12:109]. So Allah-azwj Informed that He-azwj does not Send the Angels to the earth for them to become Imams-asws and rulers, and rather, they are Sent to the Prophets-as of Allah-azwj’.

قَالا: قُلْنَا لَهُ ع: فَعَلَى هَذَا لَمْ يَكُنْ إِبْلِيسُ أَيْضاً مَلَكاً فَقَالَ: لَا، بَلْ كَانَ مِنَ الْجِنِّ، أَ مَا تَسْمَعَانِ أَنَّ اللَّهَ تَعَالَى يَقُولُ: وَ إِذْ قُلْنا لِلْمَلائِكَةِ اسْجُدُوا لِآدَمَ فَسَجَدُوا إِلَّا إِبْلِيسَ كانَ مِنَ الْجِنِ‏. فَأَخْبَرَ أَنَّهُ كَانَ مِنَ الْجِنِّ، وَ هُوَ الَّذِي قَالَ اللَّهُ تَعَالَى: وَ الْجَانَّ خَلَقْناهُ مِنْ قَبْلُ مِنْ نارِ السَّمُومِ‏.

They both (Abu Yaqoub and Abu Al-Hassan – the two reporters of this Tafseer) said, ‘We said to him-asws, ‘Then upon this, Iblees-la cannot happen to be from the Angels as well’. So he-asws said: ‘No, but he-la was from the Jinn. Have you two not heard Allah-azwj the Exalted Saying: And when We Said to the Angels: Do Sajda to Adam, so they did Sajda except for Iblees. He was from the Jinn [18:50]? Thus, He-azwj Informed that he-la was from the Jinn, and he-la is for whom Allah-azwj the Exalted Said: And the Jinn We Created before from toxic fumes [15:27]’.

وَ قَالَ الْإِمَامُ ع: حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ جَدِّي، عَنِ الرِّضَا، عَنْ آبَائِهِ ع، عَنْ عَلِيٍّ ع، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ص أَنَّ اللَّهَ اخْتَارَنَا مَعَاشِرَ آلِ مُحَمَّدٍ، وَ اخْتَارَ النَّبِيِّينَ وَ اخْتَارَ الْمَلَائِكَةَ الْمُقَرَّبِينَ، وَ مَا اخْتَارَهُمْ إِلَّا عَلَى عَلْمٍ مِنْهُ بِهِمْ- أَنَّهُمْ لَا يُوَاقِعُونَ مَا يَخْرُجُونَ بِهِ عَنْ وَلَايَتِهِ، وَ يَنْقَطِعُونَ بِهِ عَنْ عِصْمَتِهِ، وَ يَنْضَمُّونَ‏ بِهِ إِلَى الْمُسْتَحِقِّينَ لِعَذَابِهِ وَ نِقْمَتِهِ.

And the Imam-asws said: ‘My-asws father-asws narrated to me-asws, from my-asws grandfather-asws, from Al-Reza-asws, from his-asws forefathers-asws, from Ali-asws, from Rasool-Allah-saww that: ‘Allah-azwj Chose us-asws, the community of the Progeny-asws of Muhammad-saww, and Chose the Prophets, and Chose the Angels of Proximity – and He-azwj did not Choose them except the Knowledge from Him-azwj with them – that they would not be not be indulging in what would be exiting them with from His-azwj Wilayah, and they would be cutting themselves off from His-azwj Protection, and they would be affiliated with it to be deserving of His-azwj Punishment and His-azwj Curse’.

قَالا: فَقُلْنَا لَهُ: فَقَدْ رُوِيَ لَنَا أَنَّ عَلِيّاً ع لَمَّا نَصَّ عَلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ ص بِالْوَلَايَةِ وَ الْإِمَامَةِ، عَرَضَ اللَّهُ فِي السَّمَاوَاتِ وَلَايَتَهُ عَلَى فِئَامٍ‏ وَ فِئَامٍ مِنَ الْمَلَائِكَةِ، فَأَبَوْهَا فَمَسَخَهُمُ اللَّهُ ضَفَادِعَ.

They both (Abu Yaqoub and Abu Al-Hassan – the two reporters of this Tafseer) said, ‘We said to him-asws, ‘It has been reported to us that Ali-asws, when Rasool-Allah-saww linked him-asws with the Wilayah and the Imamate, Allah-azwj Presented his-asws Wilayah in the skies to multitudes and multitudes of the Angels. But they refused it, so Allah-azwj Transformed them into frogs’.

فَقَالَ: مَعَاذَ اللَّهِ هَؤُلَاءِ الْمُكَذِّبُونَ [لَنَا، الْمُفْتَرُونَ‏] عَلَيْنَا، الْمَلَائِكَةُ هُمْ رُسُلُ اللَّهِ فَهُمْ كَسَائِرِ أَنْبِيَاءِ اللَّهِ إِلَى الْخَلْقِ، أَ فَيَكُونُ مِنْهُمُ الْكُفْرُ بِاللَّهِ قُلْنَا: لَا.

So he-asws said: ‘Allah-azwj Forbid! They are lying to us-asws, the forgerers against us-asws. The Angels, they are the messengers of Allah-azwj, so they are like the rest of the Prophets-as of Allah-azwj to His-azwj creatures. Would there happen to be from them Kufr with Allah-azwj?’ We said, ‘No’.

قَالَ: فَكَذَلِكَ الْمَلَائِكَةُ، إِنَّ شَأْنَ الْمَلَائِكَةِ عَظِيمٌ، وَ إِنَّ خَطْبَهُمْ لَجَلِيلٌ‏.

He-asws said: ‘Like that are the Angels. The glory of the Angels is great and their speech is majestic’.

قَوْلُهُ عَزَّ وَ جَلَ‏ يا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لا تَقُولُوا راعِنا وَ قُولُوا انْظُرْنا وَ اسْمَعُوا وَ لِلْكافِرِينَ عَذابٌ أَلِيمٌ‏

The Words of the Mighty and Majestic: O you those who are believing! Do not be saying ‘Raina’ and be saying ‘Unzurna’ and listen; and for the unbelievers there is a painful Punishment [2:104]

305 قَالَ الْإِمَامُ ع: قَالَ مُوسَى بْنُ جَعْفَرٍ ع‏ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ص لَمَّا قَدِمَ الْمَدِينَةَ كَثُرَ حَوْلَهُ الْمُهَاجِرُونَ وَ الْأَنْصَارُ، وَ كَثُرَتْ عَلَيْهِ الْمَسَائِلُ، وَ كَانُوا يُخَاطِبُونَهُ بِالْخِطَابِ الشَّرِيفِ- الْعَظِيمِ الَّذِي يَلِيقُ بِهِ ص، وَ ذَلِكَ أَنَّ اللَّهَ تَعَالَى كَانَ قَالَ لَهُمْ: يا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا- لا تَرْفَعُوا أَصْواتَكُمْ فَوْقَ صَوْتِ النَّبِيِّ وَ لا تَجْهَرُوا لَهُ بِالْقَوْلِ كَجَهْرِ بَعْضِكُمْ لِبَعْضٍ- أَنْ تَحْبَطَ أَعْمالُكُمْ وَ أَنْتُمْ لا تَشْعُرُونَ‏.

S 305 – The Imam-asws said: ‘Musa-asws Bin Ja’far-asws said: ‘Rasool-Allah-saww, when he-saww proceeded to Al-Medina, the Emigrants and the Helpers around him-saww were numerous, and numerous were the questions upon him-saww. And they used to address him-saww with a noble addressing – the reverence which he-saww deserved with. And that was because Allah-azwj the Exalted had Said to them: O you those who are believing! Do not raise your voices above the voice of the Prophet, and do be loud to him with the speech like the loudness of some of you to the others, lest your deeds became foiled while you are not perceiving [49:2].

وَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ص بِهِمْ رَحِيماً، وَ عَلَيْهِمْ عَطُوفاً، وَ فِي إِزَالَةِ الْآثَامِ عَنْهُمْ مُجْتَهِداً حَتَّى إِنَّهُ كَانَ يَنْظُرُ إِلَى كُلِّ مَنْ يُخَاطِبُهُ، فَيَعْمَلُ‏ عَلَى أَنْ يَكُونَ صَوْتُهُ ص مُرْتَفِعاً عَلَى صَوْتِهِ- لِيُزِيلَ عَنْهُ مَا تَوَعَّدَهُ اللَّهُ [بِهِ‏] مِنْ إِحْبَاطِ أَعْمَالِهِ، حَتَّى إِنَّ رَجُلًا أَعْرَابِيّاً نَادَاهُ يَوْماً وَ هُوَ خَلْفَ حَائِطٍ- بِصَوْتٍ لَهُ جَهْوَرِيٍّ: يَا مُحَمَّدُ.

And Rasool-Allah-saww was merciful with them, and he-saww was kind upon them, and was diligent in the removal of the sins from them, to the extent that he-saww would look at every one who addressed him-saww, and he-saww would deliberate upon that his-saww own voice would happen to be higher over his voice, in order to remove from him what Allah-azwj had Threatened with, from the nullification of his deed, until one day a Bedouin man called out to him-saww, and he-saww was behind a wall – by a loud voice of his, ‘O Muhammad-saww!’

فَأَجَابَهُ بِأَرْفَعَ مِنْ صَوْتِهِ، يُرِيدُ أَنْ لَا يَأْثَمَ الْأَعْرَابِيُّ بِارْتِفَاعِ صَوْتِهِ

So he-saww answered him in a higher voice than his, intending that the Bedouin should not sin by the raising of his voice (to be higher).

‏ فَقَالَ لَهُ الْأَعْرَابِيُّ: أَخْبِرْنِي عَنِ التَّوْبَةِ إِلَى مَتَى تُقْبَلُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: يَا أَخَا الْعَرَبِ إِنَّ بَابَهَا مَفْتُوحٌ لِابْنِ آدَمَ لَا يُسَدُّ حَتَّى تَطْلُعَ الشَّمْسُ مِنْ مَغْرِبِهَا، وَ ذَلِكَ قَوْلُهُ تَعَالَى: هَلْ يَنْظُرُونَ إِلَّا أَنْ تَأْتِيَهُمُ الْمَلائِكَةُ- أَوْ يَأْتِيَ رَبُّكَ أَوْ يَأْتِيَ بَعْضُ آياتِ رَبِّكَ، يَوْمَ يَأْتِي بَعْضُ آياتِ رَبِّكَ‏ وَ هُوَ طُلُوعُ الشَّمْسِ مِنْ مَغْرِبِهَا لا يَنْفَعُ نَفْساً إِيمانُها لَمْ تَكُنْ آمَنَتْ مِنْ قَبْلُ- أَوْ كَسَبَتْ فِي إِيمانِها خَيْراً.

So the Bedouin said to him-saww, ‘Inform me about the repentance, when is it Accepted?’ So Rasool-Allah-saww said: ‘O Arab brother! Its door is open to the children of Adam-as. It will not be closed until the sun rises from its west. And that is the Speech of the Exalted: Are they waiting until that the Angels should come to them, or that your Lord should come, or that some of the Signs of your Lord should come? On the Day when one of the Signs of your Lord shall come, – and it is the emergence of the sun from its west – its Eman shall not profit a soul, which did not believe from before, or earned good regarding its Eman [6:158].

وَ قَالَ مُوسَى بْنُ جَعْفَرٍ ع: وَ كَانَتْ هَذِهِ اللَّفْظَةُ: راعِنا مِنْ أَلْفَاظِ الْمُسْلِمِينَ الَّذِينَ يُخَاطِبُونَ بِهَا رَسُولَ اللَّهِ ص يَقُولُونَ: رَاعِنَا، أَيْ ارْعَ أَحْوَالَنَا، وَ اسْمَعْ مِنَّا كَمَا نَسْمَعُ مِنْكَ، وَ كَانَ فِي لُغَةِ الْيَهُودِ مَعْنَاهَا: اسْمَعْ، لَا سَمِعْتَ.

And Musa-asws Bin Ja’far-asws said: ‘And it was so that this word, ‘Raina’, is from the words of the Muslims, those who were addressing Rasool-Allah-saww by it saying, ‘Raina’, i.e., ‘look at our state and hear from us just as we hear from you-saww’. And in the language of the Jews it’s meaning it, ‘Listened, (but) not heard you’.

فَلَمَّا سَمِعَ الْيَهُودُ، الْمُسْلِمِينَ يُخَاطِبُونَ بِهَا رَسُولَ اللَّهِ ص يَقُولُونَ: رَاعِنَا وَ يُخَاطِبُونَ بِهَا، قَالُوا: إِنَّا كُنَّا نَشْتِمُ مُحَمَّداً إِلَى الْآنِ سِرّاً، فَتَعَالَوُا الْآنَ نَشْتِمُهُ جَهْراً. وَ كَانُوا يُخَاطِبُونَ رَسُولَ اللَّهِ ص وَ يَقُولُونَ: رَاعِنَا، وَ يُرِيدُونَ شَتْمَهُ.

So when the Jews heard the Muslims addressing Rasool-Allah-saww with it, saying, ‘Raina’, addressing with it, they said, ‘We used to insult Muhammad-saww up to now in secret, so come not and let us insult him openly’. And they were addressing Rasool-Allah-saww and saying, ‘Raina’, and they were intending to insult him-saww.

فَفَطَنَ‏ لَهُمْ سَعْدُ بْنُ مُعَاذٍ الْأَنْصَارِيُّ، فَقَالَ: يَا أَعْدَاءَ اللَّهِ عَلَيْكُمْ لَعْنَةُ اللَّهِ، أَرَاكُمْ تُرِيدُونَ سَبَّ رَسُولِ اللَّهِ ص وَ تَوَهَّمُونَا أَنَّكُمْ تَجُرُّونَ فِي مُخَاطَبَتِهِ مَجْرَانَا، وَ اللَّهِ لَا سَمِعْتُهَا مِنْ أَحَدٍ مِنْكُمْ إِلَّا ضَرَبْتُ عُنُقَهُ، وَ لَوْ لَا أَنِّي أَكْرَهُ أَنْ أَقْدِمَ عَلَيْكُمْ قَبْلَ التَّقَدُّمِ- وَ الِاسْتِئْذَانِ لَهُ وَ لِأَخِيهِ وَ وَصِيِّهِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ع الْقَيِّمِ بِأُمُورِ الْأُمَّةِ نَائِباً عَنْهُ فِيهَا، لَضَرَبْتُ عُنُقَ مَنْ قَدْ سَمِعْتُهُ مِنْكُمْ يَقُولُ هَذَا.

So, Sa’ad Bin Muaz the Helper shrewd to them, and he said, ‘O servants of Allah-azwj! Upon you is the Curse of Allah-azwj. I see you all intending to insult Rasool-Allah-saww, and we are disappointed that you are being audacious in addressing him-saww audaciously. By Allah-azwj! I will not hear it from any one of you except I will strike off his neck. And had it not been for me disliking to precede upon you all before seeking his-saww permission and of his-saww brother and his-saww successor Ali-asws Bin Abu Talib-asws, the one standing with the affairs of the community as a representative from him-saww with regards to it, I would have stuck off the neck of the one whom I heard saying this!’

فَأَنْزَلَ اللَّهُ: يَا مُحَمَّدُ مِنَ الَّذِينَ هادُوا يُحَرِّفُونَ الْكَلِمَ عَنْ مَواضِعِهِ- وَ يَقُولُونَ سَمِعْنا وَ عَصَيْنا وَ اسْمَعْ غَيْرَ مُسْمَعٍ وَ راعِنا- لَيًّا بِأَلْسِنَتِهِمْ وَ طَعْناً فِي الدِّينِ‏ إِلَى قَوْلِهِ‏ فَلا يُؤْمِنُونَ إِلَّا قَلِيلًا.

So Allah-azwj Revealed: O Muhammad-saww! From those Jews who are burning the words from its places and are saying: From those Jews who are altering the words away from its places and are saying, ‘We hear and we disobey’, and ‘hear without hearing’, and ‘Raina’, distorting with their tongues as a taunt in the Religion – up to His-azwj Words – therefore they will not be believing except for a little [4:46].

وَ أَنْزَلَ‏ يا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لا تَقُولُوا راعِنا يَعْنِي فَإِنَّهَا لَفْظَةٌ يَتَوَصَّلُ بِهَا أَعْدَاؤُكُمْ مِنَ الْيَهُودِ إِلَى شَتْمِ رَسُولِ اللَّهِ ص وَ شَتْمِكُمْ.

And Revealed O you those who are believing! Do not be saying ‘Raina’ – meaning, it is a word by which your enemies from the Jews are arriving with it to insult Rasool-Allah-saww, and are insulting you (Muslims as well)’.

وَ قُولُوا انْظُرْنا، أَيْ قُولُوا بِهَذِهِ اللَّفْظَةِ، لَا بِلَفْظَةِ رَاعِنَا، فَإِنَّهُ لَيْسَ فِيهَا مَا فِي قَوْلِكُمْ: رَاعِنَا، وَ لَا يُمْكِنُهُمْ أَنْ يَتَوَصَّلُوا بِهَا إِلَى الشَّتْمِ- كَمَا يُمْكِنُهُمْ بِقَوْلِهِمْ رَاعِنَا وَ اسْمَعُوا إِذَا قَالَ لَكُمْ رَسُولُ اللَّهِ ص قَوْلًا وَ أَطِيعُوا.

And be saying ‘Unzurna’ – i.e., be saying with this word, not with the word ‘Raina’, for there isn’t in it what is in your word ‘Raina’, and you will not be enabling them to arrive with it to the insult just as you are enabling them by your word, ‘Raina’, and listen when Rasool-Allah-saww says to you some words, and obey.

وَ لِلْكافِرِينَ‏ يَعْنِي الْيَهُودَ الشَّاتِمِينَ لِرَسُولِ اللَّهِ ص‏ عَذابٌ أَلِيمٌ‏ وَجِيعٌ فِي الدُّنْيَا إِنْ عَادُوا بِشَتْمِهِمْ، وَ فِي الْآخِرَةِ بِالْخُلُودِ فِي النَّارِ.

And for the unbelievers – meaning the Jews, the insulting ones to Rasool-Allah-saww, there is a painful Punishment [2:104] – pain in the world if they repeat with their insults, and in the Hereafter, with the eternity in the Fire’’.

[مَدْحُ سَعْدِ بْنِ مُعَاذٍ]

Praise of Sa’ad Bin Muaz

306 ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص‏ يَا عِبَادَ اللَّهِ هَذَا سَعْدُ بْنُ مُعَاذٍ مِنْ خِيَارِ عِبَادِ اللَّهِ آثَرَ رِضَى اللَّهِ عَلَى سَخَطِ قَرَابَاتِهِ وَ أَصْهَارِهِ مِنَ الْيَهُودِ، وَ أَمَرَ بِالْمَعْرُوفِ، وَ نَهَى عَنِ الْمُنْكَرِ، وَ غَضِبَ لِمُحَمَّدٍ رَسُولِ اللَّهِ وَ لِعَلِيٍّ وَلِيِّ اللَّهِ، وَ وَصِيِّ رَسُولِ اللَّهِ، أَنْ يُخَاطِبَا بِمَا لَا يَلِيقُ بِجَلَالَتِهِمَا،

S 306 – Then Rasool-Allah-saww said: ‘O servants of Allah-azwj! This is Sa’ad Bin Muaz from the best of the servants of Allah-azwj. He prefers Rasool-Allah-saww over the anger of his relatives and his in-laws from the Jews, and enjoying with the goodness, and forbids from the evil, and gets angered for Muhammad-saww, Rasool-Allah-saww and for Ali-asws Guardian-asws of Allah-azwj, and successor-asws of Rasool-Allah-saww if they-asws are not addressed with what is inappropriate for their-asws majesty.

فَشَكَرَ اللَّهُ لَهُ تَعَصُّبَهُ‏ لِمُحَمَّدٍ وَ عَلِيٍّ، وَ بَوَّأَهُ فِي الْجَنَّةِ مَنَازِلَ كَرِيمَةً، وَ هَيَّأَ لَهُ فِيهَا خَيْرَاتٍ وَاسِعَةً لَا تَأْتِي الْأَلْسُنُ عَلَى وَصْفِهَا، وَ لَا الْقُلُوبُ عَلَى تَوَهُّمِهَا وَ الْفِكْرِ فِيهَا، وَ لَسَلْكَةٌ مِنْ مَنَادِيلِ مَوَائِدِهِ‏ فِي الْجَنَّةِ خَيْرٌ مِنَ الدُّنْيَا بِمَا فِيهَا مِنْ زِينَتِهَا وَ لُجَيْنِهَا وَ جَوَاهِرِهَا، وَ سَائِرِ أَمْوَالِهَا وَ نَعِيمِهَا.

So Allah-azwj Thanked him for his support of Muhammad-saww and Ali-asws, and Built an honourable dwelling for him in the Paradise, and Prepared for him capacious goodness therein which the tongues cannot come to describe, nor can the hearts and the thoughts contemplate it. And a strand from the towels of his table-spreads is better than the world along with whatever is in it from its adornments, and its silver, and its jewels, and the rest of its wealth and its bounties.

فَمَنْ أَرَادَ أَنْ يَكُونَ فِيهَا رَفِيقَهُ وَ خَلِيطَهُ، فَلْيَتَحَمَّلْ‏ غَضَبَ الْأَصْدِقَاءِ وَ الْقَرَابَاتِ وَ لْيُؤْثِرْ عَلَيْهِمْ رِضَى اللَّهِ- فِي الْغَضَبِ لِرَسُولِ اللَّهِ [مُحَمَّدٍ]. وَ لْيَغْضَبْ إِذَا رَأَى الْحَقَّ مَتْرُوكاً، وَ رَأَى الْبَاطِلَ مَعْمُولًا بِهِ، وَ إِيَّاكُمْ وَ التَّهَوُّنَ‏ فِيهِ مَعَ التَّمَكُّنِ- وَ الْقُدْرَةِ وَ زَوَالِ التَّقِيَّةِ، فَإِنَّ اللَّهَ تَعَالَى لَا يَقْبَلُ لَكُمْ عُذْراً عِنْدَ ذَلِكَ‏.

So the one who wants to become his friends and his mingling one, so let him endure the anger of the friends, and the relatives, and let him prefer over them the Pleasure of Allah-azwj in the anger for Rasool-Allah-saww (Muhammad-saww). And let him (also) get angry when he sees the truth to have been neglected, and sees the falsehood to be acted with. And beware of the weakness in it if having the ability and the power, and declining the Taqiyya (dissimulation), for Allah-azwj the Exalted will not Accept an excuse from you during that’.

[فِي ذَمِّ تَرْكِ الْأَمْرِ بِالْمَعْرُوفِ:]

Re: Condemnation of neglecting the enjoining of the goodness.

307 وَ لَقَدْ أَوْحَى اللَّهُ فِيمَا مَضَى قَبْلَكُمْ إِلَى جَبْرَئِيلَ، وَ أَمَرَهُ أَنْ يَخْسِفَ بِبَلَدٍ يَشْتَمِلُ عَلَى الْكُفَّارِ وَ الْفُجَّارِ- فَقَالَ جَبْرَئِيلُ: يَا رَبِّ أَخْسِفُ بِهِمْ إِلَّا بِفُلَانٍ الزَّاهِدِ لِيَعْرِفَ مَا ذَا يَأْمُرُ اللَّهُ بِهِ. فَقَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ: بَلِ اخْسِفْ بِفُلَانٍ قَبْلَهُمْ.

S 307 – And Allah-azwj had Revealed to Jibraeel-as during what has passed before you (in history), and Commanded him-as to submerge a city based upon the Kufr and the immoralities. So Jibraeel-as said: ‘O Lord-azwj! Shall I-as submerge them except for so and so ascetic, for it to be recognise what is that which Allah-azwj had Commanded with?’ But Allah-azwj Mighty and Majestic Said: “But, submerge so and so, before them’.

فَسَأَلَ رَبَّهُ، فَقَالَ: يَا رَبِّ- عَرِّفْنِي لِمَ ذَلِكَ وَ هُوَ زَاهِدٌ عَابِدٌ قَالَ: مَكَّنْتُ لَهُ وَ أَقْدَرْتُهُ، فَهُوَ لَا يَأْمُرُ بِالْمَعْرُوفِ، وَ لَا يَنْهَى عَنِ الْمُنْكَرِ، وَ كَانَ يَتَوَفَّرُ عَلَى حُبِّهِمْ فِي غَضَبِي لَهُمْ.

So he-as asked his-as Lord-azwj, ‘O Lord-azwj! Make me-as understand why that is so, and he is an ascetic, a worshipper’. He-azwj Said: “I-azwj had Enabled him and Empowered him, but he neither enjoined with the goodness, nor did he forbid from the evil, and he used to give preference upon their love regarding My-azwj Anger towards them”.

فَقَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ وَ كَيْفَ بِنَا وَ نَحْنُ لَا نَقْدِرُ عَلَى إِنْكَارِ مَا نُشَاهِدُهُ مِنْ مُنْكَرٍ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: لَتَأْمُرُنَّ بِالْمَعْرُوفِ وَ لَتَنْهُنَّ عَنِ الْمُنْكَرِ، أَوْ لَيَعُمَّنَّكُمْ عِقَابُ اللَّهِ-

So they said, ‘O Rasool-Allah-saww! How would it be with us and we are not able upon negating what we witness from the evil?’ Rasool-Allah-saww said: ‘You should be enjoining with the goodness and forbidding from the evil, or the Punishment of Allah-azwj will prevail’.

ثُمَّ قَالَ: مَنْ رَأَى مِنْكُمْ مُنْكَراً فَلْيُنْكِرْهُ بِيَدِهِ إِنِ اسْتَطَاعَ، فَإِنْ لَمْ يَسْتَطِعْ فَبِلِسَانِهِ فَإِنْ لَمْ يَسْتَطِعْ فَبِقَلْبِهِ، فَحَسْبُهُ أَنْ يَعْلَمَ اللَّهُ مِنْ قَلْبِهِ أَنَّهُ لِذَلِكَ كَارِهٌ‏.

Then he-saww said: ‘The one from you, who sees an evil, so let him negate it with his hand if he is able to. But if he is not able to, so by his tongue. But if he is not able to, so by his heart. Allah-azwj will Reckon it if He-azwj Knows from his heart that he had disliked that’.

308 فَلَمَّا مَاتَ سَعْدُ بْنُ مُعَاذٍ بَعْدَ أَنْ شُفِيَ مِنْ بَنِي قُرَيْظَةَ بِأَنْ قُتِلُوا أَجْمَعِينَ، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: يَرْحَمُكَ اللَّهُ يَا سَعْدُ، فَلَقَدْ كُنْتَ شَجاً فِي حُلُوقِ الْكَافِرِينَ، لَوْ بَقِيتَ لَكَفَفْتَ الْعِجْلَ- الَّذِي يُرَادُ نَصْبُهُ فِي بَيْضَةِ الْمُسْلِمِينَ‏ كَعِجْلِ قَوْمِ مُوسَى.

S 308 – So when Sa’ad Bin Muaz died after recuperating from the clan of Qureyza being killed in their entirety, Rasool-Allah-saww said: ‘May Allah-azwj have Mercy on you, O Sa’ad, for you have been brave in the circles of the Kafirs. Had you remained (alive), you would have prevented the calf, which they intended to appoint among the Muslims like the calf of the people of Musa-as.

قَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ أَ وَ عِجْلٌ يُرَادُ أَنْ يُتَّخَذَ فِي مَدِينَتِكَ هَذِهِ! قَالَ: بَلَى، وَ اللَّهِ يُرَادُ، وَ لَوْ كَانَ سَعْدٌ فِيهِمْ حَيّاً لَمَا اسْتَمَرَّ تَدْبِيرُهُمْ، وَ يَسْتَمِرُّونَ بِبَعْضِ تَدْبِيرِهِمْ، ثُمَّ اللَّهُ تَعَالَى يُبْطِلُهُ.

They said, ‘O Rasool-Allah-saww! And a calf is intended to be take in this city of yours-saww?’ He-saww said: ‘Yes, by Allah-azwj they do intend to. And if Sa’ad had been alive among them, they would not have continued with their plan, and they would have continued with part of their plans. Then Allah-azwj the Exalted would be Invalidating it’.

قَالُوا: أَخْبِرْنَا كَيْفَ يَكُونُ ذَلِكَ قَالَ: دَعُوا ذَلِكَ لِمَا يُرِيدُ اللَّهُ أَنْ يُدَبِّرَهُ‏.

They said, ‘Inform us how that would happen’. He-saww said: ‘Leave that! Whenever Allah-azwj Intends, He-azwj would Plan it’.

309 وَ قَالَ مُوسَى بْنُ جَعْفَرٍ ع‏ وَ لَقَدِ اتَّخَذَ الْمُنَافِقُونَ مِنْ أُمَّةِ مُحَمَّدٍ ص بَعْدَ مَوْتِ سَعْدِ بْنِ مُعَاذٍ، وَ بَعْدَ انْطِلَاقِ مُحَمَّدٍ ص إِلَى تَبُوكَ أَبَا عَامِرٍ الرَّاهِبَ، اتَّخَذُوهُ أَمِيراً وَ رَئِيساً، وَ بَايَعُوا لَهُ، وَ تَوَاطَئُوا عَلَى إِنْهَابِ الْمَدِينَةِ، وَ سَبْيِ ذَرَارِيِّ رَسُولِ اللَّهِ وَ سَائِرِ أَهْلِهِ وَ صَحَابَتِهِ،

S 309 – And Musa-asws Bin Ja’far-asws said: ‘And they had taken, the hypocrites from the community of Muhammad-saww, after the death of Sa’ad Bin Muaz, and after departure of Muhammad-saww to (the military expedition of) Tabuk, Abu Aamir the Rabbi, taking him as an Emir and a leader, and pledged allegiance to him, and colluded upon plundering Al-Medina and imprisoning the offspring of Rasool-Allah-saww and the rest of his-saww family members, and his-saww companions.

وَ دَبَّرُوا التَّبْيِيتَ عَلَى مُحَمَّدٍ ص لِيَقْتُلُوهُ- فِي طَرِيقِهِ إِلَى تَبُوكَ، فَأَحْسَنَ اللَّهُ الدِّفَاعَ عَنْ مُحَمَّدٍ ص وَ فَضَحَ الْمُنَافِقِينَ وَ أَخْزَاهُمْ، وَ ذَلِكَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ص قَالَ: «لَتَسْلُكُنَّ سَبِيلَ مَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ- حَذْوَ النَّعْلِ بِالنَّعْلِ وَ الْقُذَّةَ بِالْقُذَّةِ- حَتَّى إِنَّ أَحَدَهُمْ لَوْ دَخَلَ جُحْرَ ضَبٍّ لَدَخَلْتُمُوهُ».

And they masterminded the premeditation against Muhammad-saww to kill him-saww in his-saww way to Tabuk. But, excellent was the defending of Allah-azwj of Muhammad-saww and unmasking of the hypocrites and disgracing them, and that is that Rasool-Allah-saww said: ‘You will be travelling the way of the ones who were before you – like the slipper following the slipper, and the step by step – to the extent that if one of them had entered the hole of a lizard, you would be entering it’.

قَالُوا: يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ ص وَ مَا كَانَ هَذَا الْعِجْلُ وَ مَا كَانَ هَذَا التَّدْبِيرُ

They said, ‘O son-asws of Rasool-Allah-saww! And what was this calf, and what was the plan?’

فَقَالَ: اعْلَمُوا أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ص كَانَ تَأْتِيهِ الْأَخْبَارُ- عَنْ صَاحِبِ دُومَةِ الْجَنْدَلِ- وَ كَانَتْ تِلْكَ النَّوَاحِي [لَهُ‏] مَمْلَكَةً عَظِيمَةً مِمَّا يَلِي الشَّامَ وَ كَانَ يُهَدِّدُ رَسُولَ اللَّهِ ص بِأَنْ يَقْصِدَهُ وَ يَقْتُلَ أَصْحَابَهُ وَ يُبِيدَ خَضْرَاءَهُمْ، وَ كَانَ أَصْحَابُ رَسُولِ اللَّهِ ص خَائِفِينَ وَجِلِينَ مِنْ قِبَلِهِ، حَتَّى كَانُوا يَتَنَاوَبُونَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ص كُلَّ يَوْمٍ عِشْرُونَ مِنْهُمْ،

So he-asws said: Know, that Rasool-Allah-saww used to get the news about the leader of Dowmat Al-Jandal, and that area was a great kingdom of his, from what follows Syria. And he used to restrict Rasool-Allah-saww by aiming for him-saww and killing his-saww companions and distance the ones present with him-saww. And the companions of Rasool-Allah-saww were fearful and apprehensive from facing him, to the extent that twenty of them used to take turns every day (guarding) Rasool-Allah-saww.

وَ كُلَّمَا صَاحَ صَائِحٌ ظَنُّوا أَنْ قَدْ طَلَعَ أَوَائِلُ رِجَالِهِ وَ أَصْحَابِهِ، وَ أَكْثَرَ الْمُنَافِقُونَ‏ الْأَرَاجِيفَ وَ الْأَكَاذِيبَ، وَ جَعَلُوا يَتَخَلَّلُونَ أَصْحَابَ مُحَمَّدٍ ص، وَ يَقُولُونَ: إِنَّ «أُكَيْدِرَ» قَدْ أَعَدَّ [لَكُمْ‏] مِنَ الرِّجَالِ كَذَا، وَ مِنَ الْكُرَاعِ‏ كَذَا، وَ مِنَ الْمَالِ كَذَا وَ قَدْ نَادَى- فِيمَا يَلِيهِ مِنْ وِلَايَتِهِ- إِلَّا قَدْ أَبَحْتُكُمُ النَّهْبَ وَ الْغَارَةَ فِي الْمَدِينَةِ.

And every time someone shouted a scream, they thought that the foreword infantry and companions of his had emerged. And the hypocrites used to frequently spread rumours and lies, and they went on interfering with the companions of Muhammad-saww, and they were saying, ‘Akeydar (Bin Abdul Malik – leader of Dowmat Al-Jandal) has prepared (an army) of such and such (a number of) men, and such and such weapons, and such and such wealth, and he has called out – in what (areas) which follows his from his rule – ‘I shall be attacking and pillaging, and raiding in Al Medina!’

ثُمَّ يُوَسْوِسُونَ إِلَى ضُعَفَاءِ الْمُسْلِمِينَ يَقُولُونَ لَهُمْ: وَ أَيْنَ يَقَعُ أَصْحَابُ مُحَمَّدٍ مِنْ أَصْحَابِ أُكَيْدِرَ يُوشِكُ أَنْ يَقْصِدَ الْمَدِينَةَ، فَيَقْتُلَ رِجَالَهَا، وَ يَسْبِيَ ذَرَارِيَّهَا وَ نِسَاءَهَا. حَتَّى آذَى ذَلِكَ قُلُوبَ الْمُؤْمِنِينَ، فَشَكَوْا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ص مَا هُمْ عَلَيْهِ مِنَ الْجَزَعِ‏.

Then they would be insinuating to the weak Muslims, saying to them, ‘And where can the companions of Muhammad-saww save from the companions of Akeydar? There is no doubt that he is aiming for Al-Medina, so he would kill its men, and imprison its offspring and its women’ – until that hurt the hearts of the Momineen. So they complained to Rasool-Allah-saww of what panic they were upon.

ثُمَّ إِنَّ الْمُنَافِقِينَ اتَّفَقُوا وَ بَايَعُوا لِأَبِي عَامِرٍ الرَّاهِبِ الَّذِي سَمَّاهُ رَسُولُ اللَّهِ ص «الْفَاسِقَ»، وَ جَعَلُوهُ أَمِيراً عَلَيْهِمْ، وَ بَخَعُوا لَهُ بِالطَّاعَةِ، فَقَالَ لَهُمْ: الرَّأْيُ أَنْ أَغِيبَ عَنِ الْمَدِينَةِ، لِئَلَّا أُتَّهَمَ، إِلَى أَنْ يَتِمَّ تَدْبِيرُكُمْ. وَ كَاتَبُوا أُكَيْدِرَ فِي دُومَةِ الْجَنْدَلِ لِيَقْصِدَ الْمَدِينَةَ لِيَكُونُوا هُمْ عَلَيْهِ، وَ هُوَ يَقْصِدُهُمْ فَيَصْطَلِمُوهُ.

Then the hypocrites feared, and they pledged their allegiance to Aamir the Rabbi, the one who Rasool-Allah-saww had named as ‘the mischief maker’, and they made him as emir upon them, and they thronged to him with the obedience. So he said to them, ‘The view is that I should disappear from Al-Medina lest I get accused by them, until your plans are completed’. And they wrote to Akeydar in Dowmat Al-Jandal to aim for Al-Medina for them to be upon it, and he would aim for them (companions of Rasool-Allah-saww), and they would be helping him.

فَأَوْحَى اللَّهُ تَعَالَى إِلَى مُحَمَّدٍ ص وَ عَرَّفَهُ مَا أَجْمَعُوا عَلَيْهِ مِنْ أَمْرِهِ، وَ أَمَرَهُ بِالْمَسِيرِ إِلَى تَبُوكَ.

So Allah-azwj the Exalted Revealed unto Muhammad-saww and Caused him-saww to recognise what had been gathered against him-saww from his-saww matter, and Commanded him-saww with the travelling to Tabuk.

وَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ص كُلَّمَا أَرَادَ غَزَواً وَرَّى بِغَيْرِهِ، إِلَّا غَزَاةَ تَبُوكَ، فَإِنَّهُ أَظْهَرَ مَا كَانَ يُرِيدُهُ، وَ أَمَرَهُمْ أَنْ يَتَزَوَّدُوا لَهَا، وَ هِيَ الْغَزَاةُ الَّتِي افْتَضَحَ فِيهَا الْمُنَافِقُونَ، وَ ذَمَّهُمُ اللَّهُ فِي تَثْبِيطِهِمْ‏ عَنْهَا، وَ أَظْهَرَ رَسُولُ اللَّهِ ص‏ مَا أَوْحَى اللَّهُ تَعَالَى إِلَيْهِ- أَنَّ اللَّهَ سَيُظْهِرُهُ‏ بِأُكَيْدِرَ حَتَّى يَأْخُذَهُ، وَ يُصَالِحَهُ عَلَى أَلْفِ أُوقِيَّةِ ذَهَبٍ فِي صَفَرٍ، وَ أَلْفِ أُوقِيَّةِ ذَهَبٍ فِي رَجَبٍ، وَ مِائَتَيْ حُلَّةٍ فِي رَجَبٍ، وَ مِائَتَيْ حُلَّةٍ فِي صَفَرٍ، وَ يَنْصَرِفُ سَالِماً إِلَى ثَمَانِينَ يَوْماً.

And it was so that every time Rasool-Allah-saww intended a military expedition, kept it a secret, except for the military expedition of Tabuk, for he openly stated what he-saww intended, and ordered them that they should stock up the provisions for it. And it is the military expedition which the hypocrites were exposed in it, and Allah-azwj Condemned them for being too pre-occupied from it, and Rasool-Allah-saww made it apparent what Allah-azwj had Revealed to him-saww – that Allah-azwj would Make him-saww victorious over Akeydar until he is seized, and reconciles upon a thousand ounces of gold in Safar, and a thousand ounces of gold in Rajab, and two hundred garments in Rajab, and two hundred garments in Safar, and he-saww would leave safely for up to eighty days (journey),

فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ ص: إِنَّ مُوسَى وَعَدَ قَوْمَهُ أَرْبَعِينَ لَيْلَةً، وَ إِنِّي أَعِدُكُمْ ثَمَانِينَ لَيْلَةً، أَرْجِعُ سَالِماً غَانِماً ظَافِراً بِلَا حَرْبٍ تَكُونُ، وَ لَا أَحَدٌ يُسْتَأْسَرُ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ.

Rasool-Allah-saww said to them: ‘Musa-as promised his-as people, forty days, and I-saww am promising you all eighty nights. I-saww shall return safely, victorious, successful, without a war taking place, nor anyone from the Momineen having been harmed’.

فَقَالَ الْمُنَافِقُونَ: لَا وَ اللَّهِ، وَ لَكِنَّهَا آخِرُ كَرَّاتِهِ‏ الَّتِي لَا يَنْجَبِرُ بَعْدَهَا، إِنَّ أَصْحَابَهُ لَيَمُوتُ بَعْضُهُمْ فِي هَذَا الْحَرِّ، وَ رِيَاحِ الْبَوَادِي، وَ مِيَاهِ الْمَوَاضِعِ الْمُؤْذِيَةِ الْفَاسِدَةِ وَ مَنْ سَلِمَ مِنْ ذَلِكَ فَبَيْنَ أَسِيرٍ فِي يَدِ أُكَيْدِرَ، وَ قَتِيلٍ وَ جَرِيحٍ.

So the hypocrites said, ‘No, by Allah-azwj! But it is the last of his-saww defeats which he-saww will not be stable after it. His-saww companions would be dying, some of them in this heat, and the winds of the valleys, and its waters of the places, the harmful, the spoilt. And the (remaining) ones safe from that, they would be captured in the hands of Akeydar, and killed and injured’.

وَ اسْتَأْذَنَهُ الْمُنَافِقُونَ بِعِلَلٍ ذَكَرُوهَا: بَعْضُهُمْ يَعْتَلُّ بِالْحَرِّ، وَ بَعْضُهُمْ بِمَرَضِ جَسَدِهِ‏ وَ بَعْضُهُمْ بِمَرَضِ عِيَالِهِ، فَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ ص يَأْذَنُ لَهُمْ.

And the hypocrites sought his-saww permission by mentioning reasons – one of them (said he) would be falling sick by the heat, and one of them with an illness of his body, and one of them with illness of his dependants. And it was so that Rasool-Allah-saww permitted to them.

[بَيَانُ بِنَاءِ مَسْجِدِ ضِرَارٍ]

Report of the construction of the Masjid Zarar (harmful).

فَلَمَّا صَحَ‏ عَزْمُ رَسُولِ اللَّهِ ص عَلَى الرِّحْلَةِ إِلَى تَبُوكَ، عَمَدَ هَؤُلَاءِ الْمُنَافِقُونَ فَبَنَوْا خَارِجَ الْمَدِينَةِ مَسْجِداً، وَ هُوَ مَسْجِدُ ضِرَارٍ، يُرِيدُونَ الِاجْتِمَاعَ فِيهِ، وَ يُوهِمُونَ أَنَّهُ لِلصَّلَاةِ، وَ إِنَّمَا كَانَ لِيَجْتَمِعُوا فِيهِ لِعِلَّةِ الصَّلَاةِ فَيَتِمَّ تَدْبِيرُهُمْ، وَ يَقَعَ هُنَاكَ مَا يَسْهُلُ لَهُمْ بِهِ مَا يُرِيدُونَ.

So when the correct determination of Rasool-Allah-saww (was known) upon the departure to Tabuk, those hypocrites deliberated and built a Masjid outside of Al-Medina, and it is Masjid Zarar, intending to gather in it. And they were pretending that is was for the Salat, and rather it was for they own gatherings in it due to the reason of the Salat, so they could complete their places, and it would take place over there what would make it easy for them what they were intending with.

ثُمَّ جَاءَ جَمَاعَةٌ مِنْهُمْ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ص وَ قَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ بُيُوتَنَا قَاصِيَةٌ عَنْ مَسْجِدِكَ، وَ إِنَّا نَكْرَهُ الصَّلَاةَ فِي غَيْرِ جَمَاعَةٍ، وَ يَصْعُبُ عَلَيْنَا الْحُضُورُ، وَ قَدْ بَنَيْنَا مَسْجِداً، فَإِنْ رَأَيْتَ أَنْ تَقْصِدَهُ وَ تُصَلِّيَ فِيهِ- لِنَتَيَمَّنَ‏ وَ نَتَبَرَّكَ بِالصَّلَاةِ فِي مَوْضِعِ‏ مُصَلَّاكَ، فَلَمْ يُعَرِّفْهُمْ رَسُولُ اللَّهِ ص مَا عَرَّفَهُ اللَّهُ تَعَالَى مِنْ أَمْرِهِمْ وَ نِفَاقِهِمْ.

Then a group of them came to Rasool-Allah-saww and they said, ‘O Rasool-Allah-saww! Our houses are remote from your-saww Masjid, and we dislike to pray Salat other than in a congregation, and the attending (here) is difficult upon us, and so we have built a Masjid. So if you-saww view (as proper), if you-saww could come and pray Salat in it, in order to be favoured and Blessed with the Salat in the place of your-saww praying’.

فَقَالَ ص: ائْتُونِي بِحِمَارِي، فَأُتِيَ بِالْيَعْفُورِ فَرَكِبَهُ يُرِيدُ نَحْوَ مَسْجِدِهِمْ، فَكُلَّمَا بَعَثَهُ- هُوَ وَ أَصْحَابُهُ- لَمْ يَنْبَعِثْ وَ لَمْ يَمْشِ، وَ إِذَا صُرِفَ رَأْسُهُ عَنْهُ إِلَى غَيْرِهِ سَارَ أَحْسَنَ سَيْرٍ وَ أَطْيَبَهُ،

So he-saww said: ‘Come to me-saww with my-saww donkey’. So they came with Al-Yafour (name of the donkey), and he-saww rode it intending to head towards their Masjid. But, every time he-saww spurred it – him-saww and his-saww companions – he would not move forward and would not walk. And whenever he-saww would turn its head away from it towards another (direction), it would travel excellently and goodly.

قَالُوا: لَعَلَّ هَذَا الْحِمَارَ قَدْ رَأَى فِي هَذَا الطَّرِيقِ شَيْئاً كَرِهَهُ- وَ لِذَلِكَ لَا يَنْبَعِثُ نَحْوَهُ. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: ائْتُونِي بِفَرَسٍ. فَأُتِيَ بِفَرَسٍ فَرَكِبَهُ، فَكُلَّمَا بَعَثَهُ نَحْوَ مَسْجِدِهِمْ لَمْ يَنْبَعِثْ، وَ كُلَّمَا حَرَّكُوهُ نَحْوَهُ لَمْ يَتَحَرَّكْ- حَتَّى إِذَا وَلَّوْا رَأْسَهُ إِلَى غَيْرِهِ سَارَ أَحْسَنَ سَيْرٍ،

They said, ‘Perhaps this donkey has seen something in this road which it dislikes, and due to that it is not moving towards it’. So Rasool-Allah-saww said: ‘Come to me-saww with a horse!’ So they came with a horse, and he-saww rode it. But, every time he-saww spurred it towards their Masjid, it would not move, and every time he-saww moved it towards it, it would not move – until when he-saww turned its head around towards another (direction), it travelled with excellent travelling.

فَقَالُوا: وَ لَعَلَّ هَذَا الْفَرَسَ قَدْ كَرِهَ شَيْئاً فِي هَذَا الطَّرِيقِ. فَقَالَ ص: تَعَالَوْا نَمْشِي إِلَيْهِ- فَلَمَّا تَعَاطَى هُوَ ص وَ مَنْ مَعَهُ الْمَشْيَ نَحْوَ الْمَسْجِدِ جَفُّوا فِي مَوَاضِعِهِمْ وَ لَمْ يَقْدِرُوا عَلَى الْحَرَكَةِ، وَ إِذَا هَمُّوا بِغَيْرِهِ مِنَ الْمَوَاضِعِ خَفَّتْ حَرَكَاتُهُمْ- وَ خَفَّتْ‏ أَبْدَانُهُمْ، وَ نَشِطَتْ قُلُوبُهُمْ.

They said, ‘And perhaps this horse has disliked something in this road’. So Rasool-Allah-saww said: ‘Come, let us walk to it’. So when they stepped forward – him-saww and the ones who were with him-saww towards the Masjid, they got weighed down in their places and were not able upon the movement. And when they thought of another place, their movement was light, and their bodies were light, and their hearts were invigorated.

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص «: إِنَّ هَذَا أَمْرٌ قَدْ كَرِهَهُ اللَّهُ، فَلَيْسَ يُرِيدُهُ الْآنَ، وَ أَنَا عَلَى جَنَاحِ سَفَرٍ، فَأَمْهِلُوا حَتَّى أَرْجِعَ- إِنْ شَاءَ اللَّهُ- ثُمَّ أَنْظُرَ فِي هَذَا نَظَراً يَرْضَاهُ اللَّهُ تَعَالَى.

So Rasool-Allah-saww said: ‘This is a matter which Allah-azwj has Disliked, so He-azwj does not Want it now, and I-saww am upon embarking on a journey, therefore wait until I-saww return – Allah-azwj Willing – then I-saww shall look into this with a consideration Allah-azwj the Exalted is Pleased with’.

وَ جَدَّ فِي الْعَزْمِ عَلَى الْخُرُوجِ إِلَى تَبُوكَ، وَ عَزَمَ الْمُنَافِقُونَ عَلَى اصْطِلَامِ مُخَلَّفِيهِمْ إِذَا خَرَجُوا.

And he-saww renewed in the determination upon the going out to Tabuk, and the hypocrites were determined upon plotting their opposition when they did go out.

[حديث المنزلة]

Hadeeth of the status

فَأَوْحَى اللَّهُ تَعَالَى إِلَيْهِ: يَا مُحَمَّدُ إِنَّ الْعَلِيَّ الْأَعْلَى يَقْرَأُ عَلَيْكَ السَّلَامُ- وَ يَقُولُ: إِمَّا أَنْ تَخْرُجَ أَنْتَ وَ يُقِيمَ عَلِيٌّ، وَ إِمَّا أَنْ يَخْرُجَ عَلِيٌّ وَ تُقِيمَ أَنْتَ.

So Allah-azwj the Exalted Revealed unto him-saww: ‘O Muhammad-saww! The Most Exalted Conveys the Greetings to you and is Saying: “Either you-saww go out and Ali-asws stays, or Ali-asws goes out and you-saww stay’.

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: ذَاكَ لِعَلِيٍّ. فَقَالَ عَلِيٌّ ع: السَّمْعَ وَ الطَّاعَةَ لِأَمْرِ اللَّهِ تَعَالَى وَ أَمْرِ رَسُولِهِ، وَ إِنْ كُنْتُ أُحِبُّ أَلَّا أَتَخَلَّفَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ص فِي حَالٍ مِنَ الْأَحْوَالِ.

Rasool-Allah-saww said: ‘That is up to Ali-asws’. So Ali-asws said: ‘The listening and the obedience is to the Command of Allah-azwj the Exalted and orders of His-azwj Rasool-saww, and even though I-asws would love not to be left behind from Rasool-Allah-saww during a state from the states’.

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: «أَ مَا تَرْضَى أَنْ تَكُونَ مِنِّي بِمَنْزِلَةِ هَارُونَ مِنْ مُوسَى إِلَّا أَنَّهُ لَا نَبِيَّ بَعْدِي» قَالَ ع: رَضِيتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ.

So Rasool-Allah-saww said: ‘Are you-asws not please that you-asws happen to be from me-saww at the status of Haroun-as from Musa-as except there would be no Prophet-as after me-saww?’ He-asws said: ‘I-asws am pleased, O Rasool-Allah-saww’.

فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ ص: يَا أَبَا الْحَسَنِ إِنَّ لَكَ أَجْرُ خُرُوجِكَ مَعِي فِي مُقَامِكَ بِالْمَدِينَةِ وَ إِنَّ اللَّهَ قَدْ جَعَلَكَ أُمَّةً وَحْدَكَ كَمَا جَعَلَ إِبْرَاهِيمَ ع أُمَّةً، تَمْنَعُ جَمَاعَةَ الْمُنَافِقِينَ وَ الْكُفَّارِ هَيْبَتُكَ عَنِ الْحَرَكَةِ عَلَى الْمُسْلِمِينَ.

So Rasool-Allah-saww said: ‘O Abu Al-Hassan-asws! For you-asws would be the Recompense of your-asws going out with me-saww during your-asws staying in Al-Medina, and that Allah-azwj has Made you-asws alone as a community just as He-azwj Made Ibrahim-as (alone) as a community. Your-asws awe will prevent the group of hypocrites and the Kafirs from the movement against the Muslims’.

فَلَمَّا خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ ص وَ شَيَّعَهُ عَلِيٌّ ع خَاضَ الْمُنَافِقُونَ فَقَالُوا: إِنَّمَا خَلَّفَهُ مُحَمَّدٌ بِالْمَدِينَةِ لِبُغْضِهِ لَهُ، وَ لِمَلَالَتِهِ مِنْهُ، وَ مَا أَرَادَ بِذَلِكَ إِلَّا أَنْ يَلْقَاهُ‏ الْمُنَافِقُونَ- فَيَقْتُلُوهُ وَ يُحَارِبُوهُ فَيُهْلِكُوهُ.

So, when Rasool-Allah-saww went out and Ali-asws escorted him-saww, the hypocrites rushed and they said, ‘But rather, Muhammad-saww has left him-asws behind in Al-Medina due to his-saww hatred for him-asws, and due to a grudge from him-asws, and he-saww did not intend with that except that he-asws would face the hypocrites (alone), so they would (be able to) kill him-asws, and battle him-asws and destroy him-asws’.

فَاتَّصَلَ ذَلِكَ بِرَسُولِ اللَّهِ ص. فَقَالَ عَلِيٌّ ع: تَسْمَعُ مَا يَقُولُونَ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: أَ مَا يَكْفِيكَ أَنَّكَ جِلْدَةُ مَا بَيْنَ عَيْنَيَّ وَ نُورُ بَصَرِي، وَ كَالرُّوحِ فِي بَدَنِي.

So that was transmitted to Rasool-Allah-saww, and Ali-asws said: ‘Did you-saww hear what they are saying, O Rasool-Allah-saww?’ So Rasool-Allah-saww said: ‘Is it not sufficient for you-asws that you-asws are the skin what is between my-saww eyes, and light of my-saww vision, and like the soul in my-saww body?’

ثُمَّ سَارَ رَسُولُ اللَّهِ ص بِأَصْحَابِهِ، وَ أَقَامَ عَلِيٌّ ع بِالْمَدِينَةِ، فَكَانَ كُلَّمَا دَبَّرَ الْمُنَافِقُونَ أَنْ يُوقِعُوا بِالْمُسْلِمِينَ، فَزِعُوا مِنْ عَلِيٍّ وَ خَافُوا أَنْ يَقُومَ مَعَهُ عَلَيْهِمْ مَنْ يَدْفَعُهُمْ عَنْ ذَلِكَ، وَ جَعَلُوا يَقُولُونَ فِيمَا بَيْنَهُمْ: هِيَ كَرَّةُ مُحَمَّدٍ الَّتِي لَا يَئُوبُ‏ مِنْهَا.

Then Rasool-Allah-saww went with his-saww companions and Ali-asws stayed in Al-Medina. It was so that every time the hypocrites planned to attack the Muslims, they dreaded from Ali-asws and feared that there is someone who would be standing (at the forefront) who would be defending them from that, and they went on saying between them, ‘This is a game of Muhammad-saww which there is no repelling from it’.

فَلَمَّا صَارَ بَيْنَ رَسُولِ اللَّهِ ص وَ بَيْنَ «أُكَيْدِرَ» مَرْحَلَةٌ قَالَ: تِلْكَ الْعَشِيَّةَ: يَا زُبَيْرَ بْنَ الْعَوَّامِ، يَا سِمَاكَ بْنَ خَرَشَةَ امْضِيَا فِي عِشْرِينَ‏ مِنَ الْمُسْلِمِينَ إِلَى بَابِ قَصْرِ «أُكَيْدِرَ» فَخُذَاهُ، وَ ائْتِيَانِي بِهِ.

So when a phase came between Rasool-Allah-saww and Akeydar, he-saww said that evening: ‘O Zubeyr Bin Al-Awwam! O Simak Bin Kharsha! Both of you go among twenty from the Muslims to the door of the castle of Akeydar, seize him and bring him to me!’

فَقَالَ الزُّبَيْرُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ وَ كَيْفَ نَأْتِيكَ بِهِ وَ مَعَهُ مِنَ الْجُيُوشِ الَّذِي قَدْ عَلِمْتَ، وَ مَعَهُ فِي قَصْرِهِ سِوَى حَشَمِهِ أَلْفٌ وَ مِائَتَانِ عَبْدٍ وَ أَمَةٍ وَ خَادِمٍ

Al-Zubeyr said, ‘O Rasool-Allah-saww! And how can we come with him, and with him are from the army which you-saww have known, and with him in his castle, besides his attendants are a thousand and two hundred slaves and maids and servants’.

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: تَحْتَالانَ عَلَيْهِ فَتَأْخُذَانِهِ. قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ وَ كَيْفَ [نَأْخُذُهُ‏] وَ هَذِهِ لَيْلَةٌ قَمْرَاءُ، وَ طَرِيقُنَا أَرْضٌ مَلْسَاءُ، وَ نَحْنُ فِي الصَّحْرَاءِ لَا نَخْفَى!

So Rasool-Allah-saww said: ‘Just go to him and seize him’. He said, ‘O Rasool-Allah-saww! And how can we seize him and this is a moonlight night, and our path is a plain ground, and we are in the desert, we cannot hide!’

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: أَ تُحِبَّانِ أَنْ يَسْتُرَكُمَا اللَّهُ عَنْ عُيُونِهِمْ، وَ لَا يَجْعَلَ لَكُمَا ظِلًّا إِذَا سِرْتُمَا، وَ يَجْعَلَ لَكُمَا نُوراً كَنُورِ الْقَمَرِ لَا تَتَبَيَّنَانِ مِنْهُ قَالا: بَلَى.

So Rasool-Allah-saww said: ‘Would you love it that Allah-azwj should Veil both of you from their eye, nor Make shadows for you when He-azwj Does Veil you, and Make (radiant) light for you like the light of the moon not being discerned from it?’ They said, ‘Yes’.

قَالَ: عَلَيْكُمَا بِالصَّلَاةِ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ الطَّيِّبِينَ- مُعْتَقِدِينَ أَنَّ أَفْضَلَ آلِهِ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ع، وَ تَعْتَقِدُ أَنْتَ يَا زُبَيْرُ خَاصَّةً- أَنَّهُ لَا يَكُونَ عَلِيٌّ فِي قَوْمٍ إِلَّا كَانَ هُوَ أَحَقَّ بِالْوَلَايَةِ عَلَيْهِمْ، لَيْسَ لِأَحَدٍ أَنْ يَتَقَدَّمَهُ،

He-saww said: ‘Upon you is with the Salawat upon Muhammad-saww and his-saww goodly Progeny-asws – (while) believing that the most superior of his-saww Progeny-asws is Ali-asws Bin Abu Talib-asws. And you should believe in particular, O Zubeyr, that Ali-asws will not happen to be in a community except that he-asws would be the most rightful with the Wilayah upon them. It is not for anyone that he should precede him-asws.

فَإِذَا أَنْتُمَا فَعَلْتُمَا ذَلِكَ- وَ بَلَغْتُمَا الظِّلَّ الَّذِي بَيْنَ يَدَيْ قَصْرِهِ مِنْ حَائِطِ قَصْرِهِ- فَإِنَّ اللَّهَ تَعَالَى سَيَبْعَثُ الْغِزْلَانَ وَ الْأَوْعَالَ‏ إِلَى بَابِهِ فَتَحْتَكُ‏ قُرُونَهَا بِهِ فَيَقُولُ: مَنْ لِمُحَمَّدٍ فِي مِثْلِ هَذَا وَ يَرْكَبُ فَرَسَهُ لِيَنْزِلَ فَيَصْطَادَ.

So when you both do that – and you reach the shadow that is in front of his castle, from the wall of his castle – then Allah-azwj the Exalted will Send to gazelles and two Alpine goats to his door. So they would knock their horns with it. So he would be saying, ‘Who is for Muhammad-saww in the likes of this?’, and he would ride with his horse in order to descend, so he can catch them.

فَتَقُولُ امْرَأَتُهُ: إِيَّاكَ وَ الْخُرُوجَ- فَإِنَّ مُحَمَّداً قَدْ أَنَاخَ بِفِنَائِكَ- وَ لَسْتَ تَأْمَنُ أَنْ يَكُونَ قَدِ احْتَالَ، وَ دَسَّ عَلَيْكَ مَنْ يَقَعُ بِكَ. فَيَقُولُ لَهَا: إِلَيْكِ عَنِّي، فَلَوْ كَانَ أَحَدٌ انْفَصَلَ‏ عَنْهُ فِي هَذِهِ اللَّيْلَةِ، لَيَلْقَاهُ- فِي هَذَا الْقَمَرِ- عُيُونُ أَصْحَابِنَا فِي الطَّرِيقِ، وَ هَذِهِ الدُّنْيَا بَيْضَاءُ لَا أَحَدَ فِيهَا، وَ لَوْ كَانَ فِي ظِلِّ قَصْرِنَا هَذَا- إِنْسِيٌّ لَنَفَرَتْ مِنْهُ الْوُحُوشُ.

So his wife would be saying, ‘Beware of going out – for Muhammad-saww has determined to perish you – and it isn’t safe that he-saww happens to have played a trick, and hidden someone who would attack you’. So he would be saying to her, ‘To you is my concern, but if there was anyone who goes out during this night, in this moonlight, the eyes of our companions would see him in the road. And here is the world, while (clear), there is no one in it. And had there been anyone in the shadow of this castle of ours – out of forgetfulness, he would flee from it for the wild animals’.

فَيَنْزِلُ لِيَصْطَادَ الْغِزْلَانَ وَ الْأَوْعَالَ [فَتَهْرَبُ‏] مِنْ بَيْنِ يَدَيْهِ وَ يَتْبَعُهَا، فَتُحِيطَانِ بِهِ وَ أَصْحَابُكُمَا فَتَأْخُذَانِهِ.

So he would come down to catch the two gazelles and the two Alpine goats, but they would flee from his hands and go distant, then you and your companions can surround him and seize him’.

فَكَانَ كَمَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص فَأَخَذُوهُ، فَقَالَ: لِي إِلَيْكُمْ حَاجَةٌ. قَالُوا: وَ مَا هِيَ فَإِنَّا نَقْضِيهَا إِلَّا أَنْ تَسْأَلَنَا أَنْ نُخَلِّيَكَ.

So it happened just as Rasool-Allah-saww had said, they seized him. He said, ‘There is a need for me to you’. They said, ‘And what is it. We shall fulfil it except if you as use to let you go’.

فَقَالَ: تَنْزِعُونَ عَنِّي ثَوْبِي هَذَا، وَ سَيْفِي [هَذَا] وَ مِنْطَقَتِي وَ تَحْمِلُونَهَا إِلَيْهِ، وَ تَحْمِلُونَنِي إِلَيْهِ فِي قَمِيصِي لِئَلَّا يَرَانِي فِي هَذَا الزِّيِّ، بَلْ يَرَانِي فِي زِيِّ التَّوَاضُعِ فَلَعَلَّهُ يَرْحَمُنِي.

So he said, ‘Remove these clothes from me, and this sword of mine, and my belt, and take me to him-saww in my shirt, lest he-saww sees me in this attire. But he-saww should see me in humble attire, and perhaps he-saww would be merciful to me’.

فَفَعَلُوا ذَلِكَ، فَجَعَلَ الْمُسْلِمُونَ وَ الْأَعْرَابُ يَلْبَسُونَ ذَلِكَ الثَّوْبَ- وَ هُوَ فِي الْقَمَرِ فَيَقُولُونَ: هَذَا مِنْ حُلَلِ الْجَنَّةِ، وَ هَذَا مِنْ حُلِيِّ الْجَنَّةِ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ: لَا، وَ لَكِنَّهُ ثَوْبُ أُكَيْدِرَ وَ سَيْفُهُ وَ مِنْطَقَتُهُ، وَ لَمِنْدِيلُ ابْنِ عَمَّتِي الزُّبَيْرِ وَ سِمَاكٍ فِي الْجَنَّةِ أَفْضَلُ مِنْ هَذَا إِنِ‏ اسْتَقَامَا عَلَى مَا أَمْضَيَا مِنْ عَهْدِي- إِلَى أَنْ يَلْقَيَانِي‏ عِنْدَ حَوْضِي فِي الْمَحْشَرِ.

So they did that, and the Muslims and the Bedouins went on to wear that clothing – and it was in the moonlight, and they were saying, ‘This is from the garments of the Paradise, and this is from the ornaments of the Paradise, O Rasool-Allah-saww!’ He-saww said: ‘No, but it is a clothing of Akeydar, and his sword, and his belt; and a towel of the son of my-saww aunt Al-Zubeyr, and Simak in the paradise is superior than this, of they both remain steadfast upon what they accomplish from my-saww agreements – until they meet me-saww at my-saww fountain in the (plains) of the Resurrection’.

قَالُوا: وَ ذَلِكَ أَفْضَلُ مِنْ هَذَا قَالَ ص: بَلْ خَيْطٌ مِنْ مِنْدِيلِ مَائِدَتِهِمَا فِي الْجَنَّةِ أَفْضَلُ مِنْ مِلْ‏ءِ الْأَرْضِ إِلَى السَّمَاءِ مِثْلَ هَذَا الذَّهَبِ.

They said, ‘And that is superior to this?’ He-saww said: ‘But, a thread of a towel of their table-spread in the Paradise is superior than the earth filled up to the sky with the likes of this gold’.

فَلَمَّا أُتِيَ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ ص قَالَ لَهُ: يَا مُحَمَّدُ أَقِلْنِي وَ خَلِّنِي عَلَى أَنْ أَدْفَعَ عَنْكَ مِنْ وَرَائِي مِنْ أَعْدَائِكَ. فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ ص: فَإِنْ لَمْ تَفِ بِذَلِكَ

So when they came with him to Rasool-Allah-saww, he said to him-saww, ‘O Muhammad-saww! Save me and leave me upon (the stipulation) that I shall defend from you-saww from behind my back, from your-saww enemies’. Rasool-Allah-saww said to him: ‘Supposing you do not fulfil that?’

قَالَ: يَا مُحَمَّدُ إِنْ لَمْ أَفِ بِذَلِكَ، فَإِنْ كُنْتَ رَسُولَ اللَّهِ فَسَيُظْفِرُكَ بِي- مَنْ مَنَعَ ظِلَالَ أَصْحَابِكَ أَنْ تَقَعَ عَلَى الْأَرْضِ حَتَّى أَخَذُونِي، وَ مَنْ سَاقَ الْغِزْلَانَ إِلَى بَابِي- حَتَّى اسْتَخْرَجَنِي مِنْ قَصْرِي- وَ أَوْقَعَنِي فِي أَيْدِي أَصْحَابِكَ،

He said, ‘O Muhammad-saww! If I do not fulfil with that, then if you-saww were a Rasool-saww of Allah-azwj, so He-azwj would Make you-saww win against me – the One-azwj Who Prevented the shadows of your companions from falling upon the ground until they seized me, and the One-azwj Who Ushered the two gazelles to my door until I came out from my castle, and Made me fall into the hands of your-saww companions.

وَ إِنْ كُنْتَ غَيْرَ نَبِيٍّ- فَإِنَّ دَوْلَتَكَ‏ الَّتِي أَوْقَعَتْنِي فِي يَدِكَ بِهَذِهِ الْخَصْلَةِ الْعَجِيبَةِ- وَ السَّبَبِ اللَّطِيفِ سَتُوقِعُنِي فِي يَدِكَ بِمِثْلِهَا.

And if you-saww were other than a Prophet-saww, then your-saww technique which made me fall into your-saww hands, by these strange qualities and the subtle causes, would make me fall into your-saww hands (again) with the like of it’.

قَالَ: فَصَالَحَهُ رَسُولُ اللَّهِ ص عَلَى أَلْفِ أُوقِيَّةٍ [مِنْ‏] ذَهَبٍ فِي رَجَبٍ وَ مِائَتَيْ حُلَّةٍ وَ أَلْفِ أُوقِيَّةٍ فِي صَفَرٍ وَ مِائَتَيْ حُلَّةٍ، وَ عَلَى أَنَّهُمْ يُضِيفُونَ مَنْ مَرَّ بِهِمْ مِنَ الْمُسْلِمِينَ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ- وَ يُزَوِّدُونَهُ إِلَى الْمَرْحَلَةِ الَّتِي تَلِيهَا، عَلَى أَنَّهُمْ إِنْ نَقَضُوا شَيْئاً مِنْ ذَلِكَ فَقَدْ بَرِئَتْ مِنْهُمْ ذِمَّةُ اللَّهِ، وَ ذِمَّةُ مُحَمَّدٍ رَسُولِ اللَّهِ، ثُمَّ كَرَّ رَسُولُ اللَّهِ ص رَاجِعاً.

He-asws said: ‘So Rasool-Allah-saww reconciled with him upon a thousand ounces of gold in (the month of) Rajab and two hundred garments, and a thousand ounces in Safar and two hundred garments, and upon that they would be hosting (as guests) the ones from the Muslims who passes by, for three days, and they would be providing for him to the place which he is going to, on top of that, if they were to break anything from that (stipulated clauses), so the Guarantee of Allah-azwj is disavowed from them, and the guarantee of Muhammad-saww, Rasool-saww of Allah-azwj. Then Rasool-Allah-saww, let him return.

وَ قَالَ مُوسَى بْنُ جَعْفَرٍ ع: فَهَذَا الْعِجْلُ فِي زَمَانِ النَّبِيِّ هُوَ أَبُو عَامِرٍ الرَّاهِبُ الَّذِي سَمَّاهُ رَسُولُ اللَّهِ ص: «الْفَاسِقَ» وَ عَادَ رَسُولُ اللَّهِ ص غَانِماً ظَافِراً، وَ أَبْطَلَ [اللَّهُ تَعَالَى‏] كَيْدَ الْمُنَافِقِينَ، وَ أَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ ص بِإِحْرَاقِ مَسْجِدِ الضِّرَارِ، وَ أَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى: وَ الَّذِينَ اتَّخَذُوا مَسْجِداً ضِراراً وَ كُفْراً الْآيَاتِ.

And Musa-asws Bin Ja’far-asws said: ‘So this is the calf during the era of the Prophet-saww. He was Abu Aamir the Rabbi whom Rasool-Allah-saww names as ‘the mischief maker’, and Rasool-Allah-saww returned (from Tabuk), victorious, successful, and Allah-azwj the Exalted Invalidated the plots of the hypocrites, and Commanded Rasool-Allah-saww with the burning down of Masjid Al-Zirar. And Allah-azwj the Exalted Revealed: And those who built a Masjid for harm and for Kufr [9:107] – the Verse’.

وَ قَالَ مُوسَى بْنُ جَعْفَرٍ ع: فَهَذَا الْعِجْلُ- فِي حَيَاتِهِ ص- دَمَّرَ اللَّهُ عَلَيْهِ وَ أَصَابَهُ بِقُولَنْجٍ [وَ بَرَصٍ‏] وَ جُذَامٍ وَ فَالِجٍ وَ لَقْوَةٍ، وَ بَقِيَ أَرْبَعِينَ صَبَاحاً فِي أَشَدِّ عَذَابٍ، ثُمَّ صَارَ إِلَى عَذَابِ اللَّهِ تَعَالَى.

And Musa-asws Bin Ja’far-asws said: ‘So this is the calf (Abu Aamir the Rabbi) – during his-saww lifetime – Brought destruction upon him and Struck him with the colitis, and vitiligo, and leprosy, and paralysis, and stroke. And he remained (alive) for forty mornings in severe punishment, then went to the Punishment of Allah-azwj the Exalted’.

قوله عز و جل‏ ما يَوَدُّ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ أَهْلِ الْكِتابِ وَ لَا الْمُشْرِكِينَ أَنْ يُنَزَّلَ عَلَيْكُمْ مِنْ خَيْرٍ مِنْ رَبِّكُمْ وَ اللَّهُ يَخْتَصُّ بِرَحْمَتِهِ مَنْ يَشاءُ وَ اللَّهُ ذُو الْفَضْلِ الْعَظِيمِ‏

They do not like it, those who are disbelieving from the People of the Book, nor the Polytheists, that there should descend upon you from goodness, from your Lord; and Allah Specialises by His Mercy the one He so Desires to; and Allah is with the Mighty Grace [2:105]

310 قَالَ الْإِمَامُ ع: قَالَ عَلِيُّ بْنُ مُوسَى الرِّضَا ع‏ إِنَّ اللَّهَ تَعَالَى ذَمَّ الْيَهُودَ [وَ النَّصَارَى‏] وَ الْمُشْرِكِينَ وَ النَّوَاصِبَ فَقَالَ: ما يَوَدُّ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ أَهْلِ الْكِتابِ‏ الْيَهُودِ وَ النَّصَارَى‏ وَ لَا الْمُشْرِكِينَ‏ وَ لَا مِنَ الْمُشْرِكِينَ الَّذِينَ هُمْ نَوَاصِبُ- يَغْتَاظُونَ لِذِكْرِ اللَّهِ وَ ذِكْرِ مُحَمَّدٍ وَ فَضَائِلِ عَلِيٍّ ع وَ إِبَانَتِهِ عَنْ شَرِيفِ [فَضْلِهِ وَ] مَحَلِّهِ‏

S 310 – The Imam (Hassan Al-Askari-asws) said: ‘Ali-asws Bin Musa Al-Reza-asws said: ‘Allah-azwj the Exalted Condemned the Jews – and the Christians – and the Polytheists, and the Nasibis, so He-azwj Said: They do not like it, those who are disbelieving from the People of the Book – the Jews and the Christians, nor the Polytheists – nor from the Polytheists, those who are the Nasibis, resenting the Mention of Allah-azwj, and mention of Muhammad-saww, and the merits of Ali-asws and his-as sons-asws, about the nobility – and his-asws merits – of his-asws position;

أَنْ يُنَزَّلَ عَلَيْكُمْ‏ [وَ لَا يَوَدُّونَ أَنْ يُنَزَّلَ عَلَيْكُمْ‏] مِنْ خَيْرٍ مِنْ رَبِّكُمْ‏ مِنَ الْآيَاتِ الزَّائِدَاتِ- فِي شَرَفِ مُحَمَّدٍ وَ عَلِيٍّ وَ آلِهِمَا الطَّيِّبِينَ ع- وَ لَا يَوَدُّونَ أَنْ يُنَزَّلَ دَلِيلٌ مُعْجِزٌ مِنَ السَّمَاءِ- يُبَيِّنُ عَنْ مُحَمَّدٍ وَ عَلِيٍّ وَ آلِهِمَا.

That there should descend upon you – they are not liking that there should be descending upon you, from goodness, from your Lord – from the excessive Signs regarding the nobility of Muhammad-saww, and Ali-asws, and their-asws goodly Progeny-asws, nor are they liking that there should descend evident miracles from the sky to clarifying about Muhammad-saww, and Ali-asws, and their-asws Progeny-asws.

فَهُمْ لِأَجْلِ ذَلِكَ يَمْنَعُونَ أَهْلَ دِينِهِمْ- مِنْ أَنْ يُحَاجُّوكَ مَخَافَةَ أَنْ تَبْهَرَهُمْ حُجَّتَكَ وَ تُفْحِمَهُمْ مُعْجِزَتَكَ، فَيُؤْمِنُ بِكَ عَوَامُّهُمْ، وَ يَضْطَرِبُونَ عَلَى رُؤَسَائِهِمْ.

So they, due to that reason, are preventing the people of their Religions from arguing with you, fearing that you-saww would dazzle them by your-saww arguments, and make them understand your-saww miracles, thus their generality would believe in you-saww, and they would be harming upon their chiefs.

فَلِذَلِكَ يَصُدُّونَ مَنْ يُرِيدُ لِقَاءَكَ يَا مُحَمَّدُ، لِيَعْرِفَ أَمْرَكَ بِأَنَّهُ لَطِيفٌ خَلَّاقٌ‏ سَاحِرُ اللِّسَانِ، لَا تَرَاهُ وَ لَا يَرَاكَ خَيْرٌ لَكَ وَ أَسْلَمُ لِدِينِكَ وَ دُنْيَاكَ. فَهُمْ بِمِثْلِ هَذَا يَصُدُّونَ الْعَوَامَّ عَنْكَ.

Therefore, due to that, they are blocking the one who intends to meet you, O Muhammad-saww. He would recognise your-saww matter, that it is nice manners, pleasing tongue, and, ‘You should neither see him-saww, nor should he-saww see you, it would be better for you and more safe for your religion and your world’. So they, with the likes of this, are blocking the generality of the people from you-saww.

ثُمَّ قَالَ اللَّهُ تَعَالَى: وَ اللَّهُ يَخْتَصُّ بِرَحْمَتِهِ‏ وَ تَوْفِيقِهِ- لِدِينِ الْإِسْلَامِ وَ مُوَالاةِ مُحَمَّدٍ وَ عَلِيٍّ ع‏ مَنْ يَشاءُ وَ اللَّهُ ذُو الْفَضْلِ الْعَظِيمِ‏ عَلَى مَنْ يُوَفِّقُهُ لِدِينِهِ وَ يُهْدِيهِ لِمُوَالاتِكَ وَ مُوَالاةِ أَخِيكَ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ع.

Then, Allah-azwj the Exalted Said and Allah Specialises by His Mercy – and Inclines him to the Religion of Al-Islam and the Wilayah of Muhammad-saww and Ali-asws, the one He so Desires to; and Allah is with the Mighty Grace [2:105] – upon the one whom He-azwj Inclines to His-azwj Religion, to your-saww Wilayah and the Wilayah of your-saww brother Ali-asws Bin Abu Talib-asws’’.

قَالَ: فَلَمَّا قَرَعَهُمْ‏ بِهَذَا رَسُولُ اللَّهِ ص حَضَرَهُ مِنْهُمْ جَمَاعَةٌ فَعَانَدُوهُ وَ قَالُوا: يَا مُحَمَّدُ إِنَّكَ تَدَّعِي عَلَى قُلُوبِنَا خِلَافَ مَا فِيهَا- مَا نَكْرَهُ أَنْ تَنْزِلَ عَلَيْكَ حُجَّةٌ تُلْزِمُ الِانْقِيَادَ لَهَا فَنَنْقَادَ.

He-asws said: ‘So when Rasool-Allah-saww read it out to them, a group of them presented and objected, and they said, ‘O Muhammad-saww! You-saww are claiming upon our hearts opposite to what is therein – what we are disliking the Revelation of the Proof upon you necessitating the following to it, so we follow’.

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: لَئِنْ عَانَدْتُمْ هَاهُنَا مُحَمَّداً، فَسَتُعَانِدُونَ رَبَّ الْعَالَمِينَ- إِذْ أَنْطَقَ صَحَائِفَكُمْ بِأَعْمَالِكُمْ، وَ تَقُولُونَ ظَلَمَتْنَا الْحَفَظَةُ، فَكَتَبُوا عَلَيْنَا مَا لَمْ نَفْعَلْ‏ فَعِنْدَ ذَلِكَ يُسْتَشْهَدُ جَوَارِحُكُمْ فَتَشْهَدُ عَلَيْكُمْ.

Rasool-Allah-saww said: ‘If you are objecting to Muhammad-saww over here, then you will be objecting to the Lord-azwj of the worlds – when your parchments speak with your deeds, and you would be saying, ‘The recorders have been unjust to us, and they wrote against us what we did not do’. Then, during that, your own body parts would testify against you’.

فَقَالُوا: لَا تُبْعِدْ شَاهِدَكَ فَإِنَّهُ فِعْلُ الْكَذَّابِينَ، بَيْنَنَا وَ بَيْنَ الْقِيَامَةِ بُعْدٌ، أَرِنَا فِي‏ أَنْفُسِنَا مَا تَدَّعِي لِنَعْلَمَ صِدْقَكَ، وَ لَنْ تَفْعَلَهُ لِأَنَّكَ مِنَ الْكَذَّابِينَ.

So they said, ‘Do not use distant witnesses, for that is a deed of the liars. Between us and the (Day of) Judgment is far (remote). Show us within ourselves what you-saww are claiming in order for us to know your-saww truthfulness, and you-saww will never do it because you-saww are from the liars!’

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص لِعَلِيٍّ ع: اسْتَشْهِدْ جَوَارِحَهُمْ. فَاسْتَشْهَدَهَا عَلِيٌّ ع، فَشَهِدَتْ كُلُّهَا عَلَيْهِمْ- أَنَّهُمْ لَا يَوَدُّونَ أَنْ يَنْزِلَ عَلَى أُمَّةِ مُحَمَّدٍ عَلَى لِسَانِ مُحَمَّدٍ خَيْرٌ مِنْ عِنْدِ رَبِّكُمْ آيَةً بَيِّنَةً، وَ حُجَّةً مُعْجِزَةً لِنُبُوَّتِهِ، وَ إِمَامَةِ أَخِيهِ عَلِيٍّ ع مَخَافَةَ أَنْ تَبْهَرَهُمْ حُجَّتَهُ، وَ يُؤْمِنَ بِهِ عَوَامَّهُمْ، وَ يَضْطَرِبَ عَلَيْهِمْ كَثِيرٌ مِنْهُمْ.

Rasool-Allah-saww said to Ali-asws: ‘Get their body parts to testify’. So Ali-asws got them to testify, and they testified, all of these, against them, ‘They are not liking it that there should descend upon the community of Muhammad-saww, upon the tongue of Muhammad-saww, any goodness from the Presence of their Lord-azwj, (or) a clarifying Sign, and a miracle as a proof of his-saww Prophet-hood, and Imamate of his-saww brother Ali-asws, fearing that his-saww proofs would dazzle them and the generality of their people would believe in him-saww, and a lot of them would be disturbed to be against them’.

فَقَالُوا: يَا مُحَمَّدُ لَسْنَا نَسْمَعُ هَذِهِ الشَّهَادَةَ- الَّتِي تَدَّعِي أَنَّ جَوَارِحَنَا تَشْهَدُ بِهَا.

But they said, ‘O Muhammad-saww! We did not hear this testimony which you-saww claimed that it was our body parts testified with it’.

فَقَالَ: يَا عَلِيُّ هَؤُلَاءِ مِنَ الَّذِينَ قَالَ اللَّهُ تَعَالَى: إِنَّ الَّذِينَ حَقَّتْ عَلَيْهِمْ كَلِمَتُ رَبِّكَ- لا يُؤْمِنُونَ وَ لَوْ جاءَتْهُمْ كُلُّ آيَةٍ. ادْعُ عَلَيْهِمْ بِالْهَلَاكِ. فَدَعَا عَلَيْهِمْ عَلِيٌّ ع بِالْهَلَاكِ، فَكُلُّ جَارِحَةٍ نَطَقْتَ بِالشَّهَادَةِ عَلَى صَاحِبِهَا- انْفَتَّتْ‏ حَتَّى مَاتَ مَكَانَهُ.

So he-saww said: ‘O Ali-asws! They are from those for whom Allah-azwj the Exalted Says: Surely those against whom the Word of your Lord has proved True will not be believing [10:96] Even though every Sign should come to them [10:97]. Supplicate against them with the destruction!’ So Ali-asws supplicated against them with the destruction, and every limb which had spoken with the testimony against its owner, cut itself off until he died in his place.

فَقَالَ قَوْمٌ آخَرُونَ حَضَرُوا مِنَ الْيَهُودِ: مَا أَقْسَاكَ يَا مُحَمَّدُ قَتَلْتَهُمْ أَجْمَعِينَ! فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: مَا كُنْتُ لِأَلِينَ عَلَى مَنِ اشْتَدَّ عَلَيْهِ غَضَبُ اللَّهِ تَعَالَى أَمَا إِنَّهُمْ لَوْ سَأَلُوا اللَّهَ تَعَالَى بِمُحَمَّدٍ وَ عَلِيٍّ وَ آلِهِمَا الطَّيِّبِينَ أَنْ يُمْهِلَهُمْ وَ يُقِيلَهُمْ لَفَعَلَ بِهِمْ- كَمَا كَانَ فَعَلَ بِمَنْ كَانَ مِنْ قَبْلُ مِنْ عَبَدَةِ الْعِجْلِ- لَمَّا سَأَلُوا اللَّهَ بِمُحَمَّدٍ وَ عَلِيٍّ وَ آلِهِمَا الطَّيِّبِينَ،

So another group for Jews present said, ‘How heard-hearted of you-saww, O Muhammad-saww! You killed them all’. So Rasool-Allah-saww said: ‘I-saww would not be lenient to the one whom the Anger of Allah-azwj the Exalted has Intensified upon. They, had they asked Allah-azwj the Exalted by Muhammad-saww and Ali-asws and their-asws goodly Progeny-asws to Respite them and Give them rest, He-azwj would have Done so with them – just as He-azwj Did with the one who were before, from the worshippers of the calf – when they did ask Allah-azwj by Muhammad-saww, and Ali-asws, and their-asws goodly Progeny-asws.

وَ قَالَ اللَّهُ لَهُمْ عَلَى لِسَانِ مُوسَى: لَوْ كَانَ دَعَا بِذَلِكَ عَلَى مَنْ قَدْ قُتِلَ لَأَعْفَاهُ اللَّهُ مِنَ الْقَتْلِ- كَرَامَةً لِمُحَمَّدٍ وَ عَلِيٍّ وَ آلِهِمَا الطَّيِّبِينَ ع‏.

And Allah-saww had Said to them upon the tongue of Musa-saww: ‘If you have supplicated with that upon the one whom you have killed, Allah-azwj would have Restored him from the killing – in honour of Muhammad-saww, and Ali-asws and their-asws goodly Progeny-asws’.

قوله عز و جل‏ ما نَنْسَخْ مِنْ آيَةٍ أَوْ نُنْسِها نَأْتِ بِخَيْرٍ مِنْها أَوْ مِثْلِها أَ لَمْ تَعْلَمْ أَنَّ اللَّهَ عَلى‏ كُلِّ شَيْ‏ءٍ قَدِيرٌ أَ لَمْ تَعْلَمْ أَنَّ اللَّهَ لَهُ مُلْكُ السَّماواتِ وَ الْأَرْضِ وَ ما لَكُمْ مِنْ دُونِ اللَّهِ مِنْ وَلِيٍّ وَ لا نَصِيرٍ

The Words of Mighty and Majestic: Whatever We Abrogate from a Verse or Cause it to be forgotten, We Come with better than it or similar to it. Do you not know that Allah is Able upon all things? [2:106].

Do you not know that Allah, for Him is the Kingdom of the skies and the earth? And there is none for you from besides Allah, from a Guardian nor a Helper [2:107]

قَالَ الْإِمَامُ ع: قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ مُوسَى الرِّضَا ع‏ ما نَنْسَخْ مِنْ آيَةٍ بِأَنْ نَرْفَعَ حُكْمَهَا أَوْ نُنْسِها بِأَنْ نَرْفَعَ رَسْمَهَا، وَ نُزِيلَ عَنِ الْقُلُوبِ حِفْظَهَا وَ عَنْ قَلْبِكَ يَا مُحَمَّدُ كَمَا قَالَ اللَّهُ تَعَالَى‏ سَنُقْرِئُكَ فَلا تَنْسى‏- إِلَّا ما شاءَ اللَّهُ‏ أَنْ يُنْسِيَكَ فَرَفَعَ ذِكْرَهُ عَنْ قَلْبِكَ.

The Imam (Hassan Al-Askari-asws) said: ‘Muhammad-asws Bin Ali-asws Bin Musa Al-Reza-asws said: ‘Whatever We Abrogate from a Verse – if We-azwj Lift its Ordinance, or Cause it to be forgotten – or Lift its tradition, and Remove its memorisation from the hearts, and from your-saww heart, O Muhammad-saww, just as Allah-azwj the Exalted Said: We will Make you read, so you will not forget [87:6] except what Allah so Desires [87:7], if We-azwj Make you-saww forget, so We-azwj Lift its remembrance from your-saww heart.

نَأْتِ بِخَيْرٍ مِنْها يَعْنِي بِخَيْرٍ لَكُمْ، فَهَذِهِ‏ الثَّانِيَةُ أَعْظَمُ لِثَوَابِكُمْ، وَ أَجَلُّ لِصَلَاحِكُمْ مِنَ الْآيَةِ الْأُولَى الْمَنْسُوخَةِ أَوْ مِثْلِها مِنَ الصَّلَاحِ لَكُمْ، أَيْ إِنَّا لَا نَنْسَخُ وَ لَا نُبَدِّلُ إِلَّا وَ غَرَضُنَا فِي ذَلِكَ مَصَالِحُكُمْ.

We Come with better than it – meaning, better for you all. Thus, this second one is greater for your Rewards, and more immediate for your correction that the first Verse, the Abrogated one, or similar to it – from the correction for you – i.e., We-azwj neither Abrogate nor do We-azwj Replace except Our-azwj Purpose in that is your correction (betterment).

ثُمَّ قَالَ: يَا مُحَمَّدُ أَ لَمْ تَعْلَمْ أَنَّ اللَّهَ عَلى‏ كُلِّ شَيْ‏ءٍ قَدِيرٌ فَإِنَّهُ قَدِيرٌ يَقْدِرُ عَلَى النَّسْخِ وَ غَيْرِهِ.

Then He-azwj Said: Do you not know that Allah is Able upon all things? [2:106]. So, if He-azwj is All-Powerful, He-azwj is Able upon the Abrogation and something else.

أَ لَمْ تَعْلَمْ‏ يَا مُحَمَّدُ أَنَّ اللَّهَ لَهُ مُلْكُ السَّماواتِ وَ الْأَرْضِ‏ وَ هُوَ الْعَالِمُ بِتَدْبِيرِهَا وَ مَصَالِحِهَا فَهُوَ يُدَبِّرُكُمْ بِعِلْمِهِ‏ وَ ما لَكُمْ مِنْ دُونِ اللَّهِ مِنْ وَلِيٍ‏ يَلِي صَلَاحُكُمْ- إِذْ كَانَ الْعَالِمُ بِالْمَصَالِحِ هُوَ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ دُونَ غَيْرِهِ‏ وَ لا نَصِيرٍ وَ مَا لَكُمْ [مِنْ‏] نَاصِرٍ يَنْصُرُكُمْ مِنْ مَكْرُوهٍ- إِنْ أَرَادَ [اللَّهُ‏] إِنْزَالَهُ بِكُمْ، أَوْ عِقَابٍ إِنْ أَرَادَ إِحْلَالَهُ بِكُمْ.

Do you not know – O Muhammad-sawwthat Allah, for Him is the Kingdom of the skies and the earth? – And He-azwj is the Knower of its management and its correction. Thus, He-azwj Manages you all by His-azwj Knowledge, And there is none for you from besides Allah, from a Guardian – to guard your correction when He-azwj was the Knower with the correction. He-azwj is Allah-azwj Mighty and Majestic, besides others, nor a Helper [2:107] – And there is none for you – from – a helper helping you all from His-azwj Abhorrence if He-azwj – Allah-azwj – Descends it with you, or a Punishment that He-azwj Intends to Release it with you.

وَ قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍ‏ ع: وَ رُبَّمَا قَدَّرَ عَلَيْهِ النَّسْخَ وَ التَّبْدِيلَ‏ لِمَصَالِحِكُمْ‏ وَ مَنَافِعِكُمْ، لِتُؤْمِنُوا، بِهَا- وَ يَتَوَفَّرَ عَلَيْكُمُ الثَّوَابُ بِالتَّصْدِيقِ بِهَا، فَهُوَ يَفْعَلُ مِنْ ذَلِكَ مَا فِيهِ صَلَاحُكُمْ وَ الْخِيَرَةُ لَكُمْ.

And Muhammad-asws Bin Ali-asws said: ‘And sometimes He-azwj Ordains upon it the Abrogation and the Replacement for your correction and your benefit, in order for you to believing in it, and Confer the Rewards upon you due to your ratification of it. So He-azwj Does that wherein is your correction and the betterment for you all.

ثُمَّ قَالَ: أَ لَمْ تَعْلَمْ‏ يَا مُحَمَّدُ أَنَّ اللَّهَ لَهُ مُلْكُ السَّماواتِ وَ الْأَرْضِ‏ فَهُوَ يَمْلِكُهَا بِقُدْرَتِهِ وَ يَصْرِفُهَا بِحَسَبِ‏ مَشِيَّتِهِ- لَا مُقَدِّمَ لِمَا أَخَّرَ وَ لَا مُؤَخِّرَ لِمَا قَدَّمَ.

Then, He-azwj Said: Do you not know – O Muhammad-sawwthat Allah, for Him is the Kingdom of the skies and the earth? So He-azwj Controls it by His-azwj Power and Disburses it by a reckoning of His-azwj desires, neither Preceding of what is to be delayed, nor delaying what is to precede.

ثُمَّ قَالَ: وَ ما لَكُمْ‏ يَا مَعْشَرَ الْيَهُودِ وَ الْمُكَذِّبِينَ بِمُحَمَّدٍ ص وَ الْجَاحِدِينَ بِنَسْخِ الشَّرَائِعِ‏ مِنْ دُونِ اللَّهِ‏ سِوَى اللَّهِ‏ مِنْ وَلِيٍ‏ يَلِي مَصَالِحَكُمْ- إِنْ لَمْ يَلِ لَكُمْ‏ رَبُّكُمُ الْمَصَالِحَ‏ وَ لا نَصِيرٍ يَنْصُرُكُمْ مِنْ دُونِ اللَّهِ- فَيَدْفَعُ عَنْكُمْ عَذَابَهُ‏.

Then He-azwj Said: And there is none for you – O group of the Jews and the beliers with Muhammad-saww, and the rejecters with the Abrogation of the Laws, from besides Allah – besides Allah-azwj, from a Guardian – guarding your correction, if He-azwj your Lord-azwj, does not Guard the correction for you, nor a Helper [2:107] – helping you from besides Allah-azwj, so he would repel His-azwj Punishment from you’’.

312 قَالَ ع‏ وَ ذَلِكَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ لَمَّا كَانَ بِمَكَّةَ أَمَرَهُ اللَّهُ تَعَالَى أَنْ يَتَوَجَّهَ نَحْوَ بَيْتِ الْمَقْدِسِ فِي صَلَاتِهِ، وَ يَجْعَلَ الْكَعْبَةَ بَيْنَهُ وَ بَيْنَهَا إِذَا أَمْكَنَ، وَ إِذَا لَمْ يَتَمَكَّنْ اسْتَقْبَلَ بَيْتَ الْمَقْدِسِ كَيْفَ كَانَ.

S 312 – He (Imam Hassan Al-Askari-asws) said: ‘And that is, that when Rasool-Allah-saww was in Makkah, Allah-azwj the Exalted Commanded him-saww that he-saww diverts towards Bayt Al-Maqdis during his-saww Salat, and make the Kabah to be between him-saww and it, whenever possible. And when it is not possible, he-saww should face Bayt Al-Maqdis however he-saww can.

وَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ص يَفْعَلُ ذَلِكَ- طُولَ مُقَامِهِ بِهَا ثَلَاثَ عَشْرَةَ سَنَةً.

And Rasool-Allah-saww used to do that – for the length of his-saww stay in it for ten years.

فَلَمَّا كَانَ بِالْمَدِينَةِ، وَ كَانَ مُتَعَبِّداً بِاسْتِقْبَالِ بَيْتِ الْمَقْدِسِ اسْتَقْبَلَهُ وَ انْحَرَفَ عَنِ الْكَعْبَةِ سَبْعَةَ عَشَرَ شَهْراً، وَ جَعَلَ قَوْمٌ مِنْ مَرَدَةِ الْيَهُودِ يَقُولُونَ: وَ اللَّهِ مَا دَرَى مُحَمَّدٌ كَيْفَ صَلَّى- حَتَّى صَارَ يَتَوَجَّهُ إِلَى قِبْلَتِنَا، وَ يَأْخُذَ فِي صَلَاتِهِ بِهَدْيِنَا وَ نُسُكِنَا.

So when he-saww was in Al-Medina, and was worshipping by facing towards Bayt Al-Maqdis, faced it and away from the Kabah for seventeen months, and a group of the renegade Jews went on saying, ‘By Allah-azwj! Muhammad-saww does not know how to pray, until he-saww becomes facing towards our direction, and he takes to, during his-saww Salat, by our ways and our rituals’.

فَاشْتَدَّ ذَلِكَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ص لَمَّا اتَّصَلَ بِهِ عَنْهُمْ، وَ كَرِهَ قِبْلَتَهُمْ وَ أَحَبَّ الْكَعْبَةَ فَجَاءَهُ جَبْرَئِيلُ ع فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ ص: يَا جَبْرَئِيلُ لَوَدِدْتُ لَوْ صَرَفَنِيَ اللَّهُ عَنْ بَيْتِ الْمَقْدِسِ إِلَى الْكَعْبَةِ، فَقَدْ تَأَذَّيْتُ بِمَا يَتَّصِلُ بِي مِنْ قِبَلِ الْيَهُودِ مِنْ قِبْلَتِهِمْ.

So that was grievous upon Rasool-Allah-saww when it was transmitted with to him-saww, from them, and he-saww disliked their direction and loved the Kabah. So Jibraeel-as came to him-saww. So Rasool-Allah-saww said to him: ‘O Jibraeel-as! I-saww would love it if Allah-azwj would Change me-saww away from Bayt Al-Maqdis to the Kabah, for I-saww have been hurt by what has been transmitted to be from the direction of the Jews, of their direction’.

فَقَالَ جَبْرَئِيلُ ع: فَاسْأَلْ رَبَّكَ أَنْ يُحَوِّلَكَ‏ إِلَيْهَا- فَإِنَّهُ لَا يَرُدُّكَ عَنْ طَلِبَتِكَ، وَ لَا يُخَيِّبُكَ عَنْ بُغْيَتِكَ.

Jibraeel-as said: ‘I-as shall ask your-saww Lord-azwj to Transfer you-saww towards it, for He-azwj will neither Reject you-saww from your-saww seeking nor Disappoint you-saww from your-saww wish’.

فَلَمَّا اسْتَتَمَّ دُعَاءَهُ صَعِدَ جَبْرَئِيلُ ع ثُمَّ عَادَ مِنْ سَاعَتِهِ فَقَالَ: اقْرَأْ يَا مُحَمَّدُ: قَدْ نَرى‏ تَقَلُّبَ وَجْهِكَ فِي السَّماءِ- فَلَنُوَلِّيَنَّكَ قِبْلَةً تَرْضاها- فَوَلِّ وَجْهَكَ شَطْرَ الْمَسْجِدِ الْحَرامِ وَ حَيْثُ ما كُنْتُمْ فَوَلُّوا وُجُوهَكُمْ شَطْرَهُ‏الْآيَاتِ.

So, when his-saww supplication was completed, Jibraeel-as ascended, then returned within a moment and he-as said: ‘O Muhammad-saww! Read: We have Seen the turning of your face towards the sky, so We will be Turning you towards a Qiblah you will be pleased with; So turn then your face towards the Sacred Masjid; and wherever you are, turn your face towards it. [2:144] – the Verse.

فَقَالَتِ الْيَهُودُ عِنْدَ ذَلِكَ: ما وَلَّاهُمْ عَنْ قِبْلَتِهِمُ الَّتِي كانُوا عَلَيْها فَأَجَابَهُمُ اللَّهُ أَحْسَنَ جَوَابٍ فَقَالَ: قُلْ لِلَّهِ الْمَشْرِقُ وَ الْمَغْرِبُ‏ وَ هُوَ يَمْلِكُهُمَا وَ تَكْلِيفُهُ التَّحَوُّلَ إِلَى جَانِبٍ كَتَحْوِيلِهِ لَكُمْ إِلَى جَانِبٍ آخَرَ يَهْدِي مَنْ يَشاءُ إِلى‏ صِراطٍ مُسْتَقِيمٍ‏ وَ هُوَ مَصْلَحَتُهُمْ، وَ تُؤَدِّيهِمْ طَاعَتُهُمْ إِلَى جَنَّاتِ النَّعِيمِ.

So the Jews said during that, ‘‘What has turned them away from their Qiblah which they were upon?’. – So Allah-azwj Answered them (with) an excellent Answer, so He-azwj Said: Say: ‘For Allah is the East and the West; – and He-azwj Owns both of them, and His-azwj Encumbering the transfer to a side is like His-azwj Transferring it for you to another side, He Guides the one He so Desires to, to the Straight Path [2:142] – and it is their betterment and their obedience leading them to the Gardens of Bliss.

[قَالَ أَبُو مُحَمَّدٍ ع:] وَ جَاءَ قَوْمٌ مِنَ الْيَهُودِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ص فَقَالُوا: يَا مُحَمَّدُ هَذِهِ الْقِبْلَةُ بَيْتُ الْمَقْدِسِ قَدْ صَلَّيْتَ إِلَيْهَا أَرْبَعَ عَشْرَةَ سَنَةً ثُمَّ تَرَكْتَهَا الْآنَ أَ فَحَقّاً كَانَ مَا كُنْتَ عَلَيْهِ فَقَدْ تَرَكْتَهُ إِلَى بَاطِلٍ، فَإِنَّ مَا يُخَالِفُ الْحَقَّ فَهُوَ بَاطِلٌ. أَوْ بَاطِلًا كَانَ ذَلِكَ فَقَدْ كُنْتَ عَلَيْهِ طُولَ هَذِهِ الْمُدَّةِ، فَمَا يُؤْمِنُنَا أَنْ تَكُونَ [إلى‏] الْآنَ عَلَى بَاطِلٍ

Abu Muhammad-asws said: ‘And a group of Jews came over to Rasool-Allah-azwj and they said, ‘O Muhammad-saww! This Qiblah, Bayt Al-Maqdas, you-saww have prayed Salat towards it for fourteen years, then you-saww are leaving it now? Was is Truth that you-saww were upon? Then you-saww have left it to a falsehood, for whatever opposes the Truth, so it is false. Or was that falsehood before? Then you-saww were upon it for this lengthy period. So what must we believe in, that you-saww have come to be now, were upon the falsehood (before)?’

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: بَلْ ذَلِكَ كَانَ حَقّاً، وَ هَذَا حَقٌّ، يَقُولُ اللَّهُ: قُلْ لِلَّهِ الْمَشْرِقُ وَ الْمَغْرِبُ- يَهْدِي مَنْ يَشاءُ إِلى‏ صِراطٍ مُسْتَقِيمٍ‏ إِذَا عَرَفَ صَلَاحَكُمْ يَا أَيُّهَا الْعِبَادُ- فِي اسْتِقْبَالِ الْمَشْرِقِ أَمَرَكُمْ بِهِ، وَ إِذَا عَرَفَ صَلَاحَكُمْ فِي اسْتِقْبَالِ الْمَغْرِبِ أَمَرَكُمْ بِهِ، وَ إِنْ عَرَفَ صَلَاحَكُمْ فِي غَيْرِهِمَا أَمَرَكُمْ بِهِ فَلَا تُنْكِرُوا تَدْبِيرَ اللَّهِ تَعَالَى فِي عِبَادِهِ- وَ قَصْدَهُ إِلَى مَصَالِحِكُمْ‏.

So Rasool-Allah-saww said: ‘But that was right, and this is right (as well). Allah-azwj is Saying Say: ‘For Allah is the East and the West; He Guides the one He so Desires to, to the Straight Path [2:142]. When He-azwj Recognises your betterment, O you servants, in facing the east, He-azwj would Command you with it, and when He-azwj Recognises your betterment in facing the west, He-azwj would Command you with it, and if He-azwj Recognises your betterment in something else, He-azwj would Command you with it. Therefore, you should not be denying the Management of Allah-azwj the Exalted regarding His-azwj servants, and His-azwj Purpose to their betterment’.

ثُمَّ قَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ ص: لَقَدْ تَرَكْتُمُ الْعَمَلَ يَوْمَ السَّبْتِ، ثُمَّ عَمِلْتُمْ بَعْدَهُ مِنْ سَائِرِ الْأَيَّامِ، ثُمَّ تَرَكْتُمُوهُ فِي السَّبْتِ، ثُمَّ عَمِلْتُمْ بَعْدَهُ، أَ فَتَرَكْتُمُ الْحَقَّ إِلَى الْبَاطِلِ‏ أَوِ الْبَاطِلَ إِلَى حَقٍّ أَوِ الْبَاطِلَ إِلَى بَاطِلٍ أَوِ الْحَقَّ إِلَى حَقٍّ قُولُوا كَيْفَ شِئْتُمْ فَهُوَ قَوْلُ مُحَمَّدٍ وَ جَوَابُهُ لَكُمْ.

Then Rasool-Allah-saww said to them: ‘You had left the work on the day of Saturday, then you worked after if from the rest of the days, then you left it during the Saturday, then you worked after it. Were you leaving the truth to the falsehood, or the falsehood to a truth? Or the falsehood to a falsehood, or the truth to a truth? Therefore turn wherever you so like to, for it is the speech of Muhammad-saww and his-saww answer to you all’.

قَالُوا: بَلْ تَرْكُ الْعَمَلِ فِي السَّبْتِ حَقٌّ وَ الْعَمَلُ بَعْدَهُ حَقٌّ. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: فَكَذَلِكَ قِبْلَةُ بَيْتِ الْمَقْدِسِ فِي وَقْتِهِ حَقٌّ، ثُمَّ قِبْلَةُ الْكَعْبَةِ فِي وَقْتِهِ حَقٌّ.

They said, ‘But, leaving the work during the Saturday was right, and the working after it was right’. So Rasool-Allah-saww said: ‘So, similar to that, the Qiblah of Bayt Al-Maqdas during its time, was right, then Qiblah of the Kabah during its time is right’.

فَقَالُوا لَهُ: يَا مُحَمَّدُ أَ فَبَدَا لِرَبِّكَ فِيمَا كَانَ أَمَرَكَ بِهِ بِزَعْمِكَ- مِنَ الصَّلَاةِ إِلَى بَيْتِ الْمَقْدِسِ حِينَ نَقَلَكَ إِلَى الْكَعْبَةِ

So they said, ‘O Muhammad-saww! Was there a change of mind for your-saww Lord-azwj in what He-azwj has Commanded with, by your-saww claim, from the Salat towards Bayt Al-Maqdas when He-azwj Transferred you-saww toward the Kabah?’

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: مَا بَدَا لَهُ عَنْ ذَلِكَ، فَإِنَّهُ الْعَالِمُ بِالْعَوَاقِبِ، وَ الْقَادِرُ عَلَى الْمَصَالِحِ، لَا يَسْتَدْرِكُ عَلَى نَفْسِهِ غَلَطاً، وَ لَا يَسْتَحْدِثُ رَأْياً بِخِلَافِ الْمُتَقَدِّمِ، جَلَّ عَنْ ذَلِكَ، وَ لَا يَقَعُ أَيْضاً عَلَيْهِ مَانِعٌ يَمْنَعُهُ مِنْ مُرَادِهِ، وَ لَيْسَ يَبْدُو إِلَّا لِمَنْ كَانَ هَذَا وَصْفَهُ وَ هُوَ عَزَّ وَ جَلَّ يَتَعَالَى عَنْ هَذِهِ الصِّفَاتِ عُلُوّاً كَبِيراً.

So, Rasool-Allah-azwj said: ‘There was no change of mind for Him-azwj about that, for He-azwj is the Knower of the consequences, and the Powerful upon the betterment. A mistake cannot be comprehended upon Himself-azwj, nor does He-azwj have a new opinion with opposite to the preceding one. He-azwj is more Majestic than that; and there does not occur upon Him-azwj, as well, a preventer preventing Him-azwj from His-azwj Purpose, and it isn’t a change of mind except for the one who was upon these qualities, and He-azwj is Mightier, and more Majestic and Exalted from these qualities, Loftier, Greater’.

ثُمَّ قَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ ص: أَيُّهَا الْيَهُودُ أَخْبِرُونِي عَنِ اللَّهِ، أَ لَيْسَ يُمْرِضُ ثُمَّ يُصِحُّ، وَ يُصِحُّ ثُمَّ يُمْرِضُ أَ بَدَا لَهُ فِي ذَلِكَ أَ لَيْسَ يُحْيِي وَ يُمِيتُ أَ بَدَا لَهُ أَ لَيْسَ يَأْتِي بِاللَّيْلِ فِي أَثَرِ النَّهَارِ، وَ النَّهَارِ فِي أَثَرِ اللَّيْلِ أَ بَدَا لَهُ فِي كُلِّ وَاحِدٍ مِنْ ذَلِكَ فَقَالُوا: لَا.

Then Rasool-Allah-saww said to them: ‘O you Jews! Inform me about Allah-azwj. Doesn’t He-azwj Cause illness then Grants health, and Grants health then Causes illness? Is there a change of mind for Him-azwj regarding that? Doesn’t He-azwj Cause to live and Cause to die, is it a change of mind for Him-azwj? Doesn’t He-azwj Come with the night in the footsteps of the day, and the day in the footsteps of the night? Is it a change of mind for Him-azwj in each one from that?’ So they said, ‘No’.

قَالَ: فَكَذَلِكَ اللَّهُ تَعَالَى تَعَبَّدَ نَبِيَّهُ مُحَمَّداً بِالصَّلَاةِ إِلَى الْكَعْبَةِ بَعْدَ أَنْ [كَانَ‏] تَعَبَّدَهُ بِالصَّلَاةِ إِلَى بَيْتِ الْمَقْدِسِ، وَ مَا بَدَا لَهُ فِي الْأَوَّلِ.

He-saww said: ‘So, like that is Allah-azwj the Exalted. His-azwj Prophet-saww, Muhammad-saww worshipped with the Salat towards the Kabah after having worshipped Him-azwj with the Salat towards Bayt Al-Maqdas, and there was no change of mind for Him-azwj regarding the first’.

ثُمَّ قَالَ: أَ لَيْسَ اللَّهُ يَأْتِي بِالشِّتَاءِ فِي أَثَرِ الصَّيْفِ، وَ الصَّيْفِ فِي أَثَرِ الشِّتَاءِ أَ بَدَا لَهُ فِي كُلِّ وَاحِدٍ مِنْ ذَلِكَ قَالُوا: لَا. قَالَ: فَكَذَلِكَ لَمْ يَبْدُ لَهُ فِي الْقِبْلَةِ.

Then he-saww said: ‘Doesn’t Allah-azwj Come with the winter in the footsteps of the summer, and the summer in the footsteps of the winter? Is it a change of mind for Him-azwj in each of that?’ They said, ‘No’. He-saww said: ‘Similar to that, there was no change of mind for Him-azwj regarding the Qiblah’.

قَالَ، ثُمَّ قَالَ: أَ لَيْسَ قَدْ أَلْزَمَكُمْ فِي الشِّتَاءِ- أَنْ تَحْتَرِزُوا مِنَ الْبَرْدِ بِالثِّيَابِ الْغَلِيظَةِ وَ أَلْزَمَكُمْ فِي الصَّيْفِ أَنْ تَحْتَرِزُوا مِنَ الْحَرِّ أَ فَبَدَا لَهُ فِي الصَّيْفِ- حَتَّى أَمَرَكُمْ بِخِلَافِ مَا كَانَ أَمَرَكُمْ بِهِ فِي الشِّتَاءِ قَالُوا: لَا.

He-asws said: ‘Then he-saww said: ‘Hasn’t Allah-azwj Necessitated you during the winter, or you should be protecting from the cold with the thick clothes? And necessitated you during the summer that you should be protecting from the heat? Is it a change of mind for Him-azwj during the summer until He-azwj Commanded you with the opposite of what He-azwj had Commanded you with during the winter?’ They said, ‘No’.

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: فَكَذَلِكُمُ اللَّهُ تَعَالَى- تَعَبَّدَكُمْ فِي وَقْتٍ لِصَلَاحٍ يَعْلَمُهُ بِشَيْ‏ءٍ ثُمَّ بَعْدَهُ- فِي وَقْتٍ آخَرَ لِصَلَاحٍ آخَرَ يَعْلَمُهُ بِشَيْ‏ءٍ آخَرَ، فَإِذَا أَطَعْتُمُ اللَّهَ فِي الْحَالَيْنِ‏ اسْتَحْقَقْتُمْ ثَوَابَهُ. وَ أَنْزَلَ اللَّهُ: وَ لِلَّهِ الْمَشْرِقُ وَ الْمَغْرِبُ- فَأَيْنَما تُوَلُّوا فَثَمَّ وَجْهُ اللَّهِ‏. أَيْ إِذَا تَوَجَّهْتُمْ بِأَمْرِهِ، فَثَمَّ الْوَجْهُ الَّذِي تَقْصِدُونَ مِنْهُ اللَّهَ وَ تَأْمُلُونَ ثَوَابَهُ.

Rasool-Allah-saww said: ‘So, similar to that, Allah-azwj the Exalted Wanted your worship during a time for betterment, He-azwj Taught something, then after it, during another time, for another betterment, Taught something other. So when you obey Allah-azwj in both the states, you would be deserving of His-azwj Rewards. And Allah-azwj Revealed And for Allah is the East and the West; therefore wherever you turn to, so there would be the Face of Allah [2:115]. When you are diverting by His-azwj Command, so there would be the Face of Allah-azwj you are aiming Allah-azwj from, and are working for His-azwj Rewards’.

ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: يَا عِبَادَ اللَّهِ- أَنْتُمْ كَالْمَرِيضِ‏ وَ اللَّهُ رَبُّ الْعَالَمِينَ كَالطَّبِيبِ فَصَلَاحُ الْمَرِيضِ فِيمَا يَعْلَمُهُ الطَّبِيبُ وَ يُدَبِّرُهُ بِهِ، لَا فِيمَا يَشْتَهِيهِ الْمَرِيضُ وَ يَقْتَرِحُهُ أَلَا فَسَلِّمُوا لِلَّهِ أَمْرَهُ تَكُونُوا مِنَ الْفَائِزِينَ.

Then Rasool-Allah-saww said: ‘O servants of Allah-azwj! You are like patients, and the Lord-azwj of the world is like the doctor. So the wellbeing of the patient is in what the doctor knows and plans with it. It is not in what the patient desires and suggests it. Indeed! So be submitting to Allah-azwj to His-azwj Commands, you will become from the successful ones’’.

فَقِيلَ: يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ ص، فَلِمَ أَمَرَ بِالْقِبْلَةِ الْأُولَى فَقَالَ: لَمَّا قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ: وَ ما جَعَلْنَا الْقِبْلَةَ الَّتِي كُنْتَ عَلَيْها وَ هِيَ بَيْتُ الْمَقْدِسِ‏ إِلَّا لِنَعْلَمَ مَنْ يَتَّبِعُ الرَّسُولَ مِمَّنْ يَنْقَلِبُ عَلى‏ عَقِبَيْهِ‏ إِلَّا لِنَعْلَمَ ذَلِكَ [مِنْهُ‏] مَوْجُوداً بَعْدَ أَنْ عَلِمْنَاهُ سَيُوجَدُ.

So, it was said, ‘O son-asws of Rasool-Allah-saww! So why did He-azwj Commanded with the first Qiblah?’ He-asws said: ‘When Allah-azwj Mighty and Majestic Said: And We did not Make the Qiblah which you were upon – and it is Bayt Al-Maqdas – except for Us to Know who follows the Rasool from the one turns upon his heels [2:143] except for Us-azwj to Know that – from it – they remain after having Taught them, so they would be found to be on it.

وَ ذَلِكَ أَنَّ هَوَى أَهْلِ مَكَّةَ كَانَ فِي الْكَعْبَةِ، فَأَرَادَ اللَّهُ أَنْ يُبَيِّنَ مُتَّبِعَ مُحَمَّدٍ مِنْ مُخَالِفِهِ- بِاتِّبَاعِ الْقِبْلَةِ الَّتِي كَرِهَهَا، وَ مُحَمَّدٌ يَأْمُرُ بِهَا، وَ لَمَّا كَانَ هَوَى أَهْلِ الْمَدِينَةِ فِي بَيْتِ الْمَقْدِسِ، أَمَرَهُمْ بِمُخَالَفَتِهَا وَ التَّوَجُّهِ إِلَى الْكَعْبَةِ لِيَتَبَيَّنَ مَنْ يُوَافِقُ مُحَمَّداً فِيمَا يَكْرَهُهُ، فَهُوَ مُصَدِّقُهُ وَ مُوَافِقُهُ.

And that was, that the desire of the people of Makkah was regarding the Kabah. So Allah-azwj Intended that it be manifested for Muhammad-saww, the one who opposes him-as, by following the Qiblah, which they disliked it, and Muhammad-saww ordered with it. And when it was the desire of the people of Al-Medina regarding Bayt Al-Maqdas, He-azwj Commanded them with the opposite to it and to divert towards the Kabah in order to manifest the one who is concordant with Muhammad-saww in what he dislikes, so his ratification would be his concordance.

ثُمَّ قَالَ: وَ إِنْ كانَتْ لَكَبِيرَةً إِلَّا عَلَى الَّذِينَ هَدَى اللَّهُ‏ أَيْ كَانَ التَّوَجُّهُ إِلَى بَيْتِ الْمَقْدِسِ فِي ذَلِكَ الْوَقْتِ كَبِيرَةً إِلَّا عَلَى مَنْ يَهْدِي اللَّهُ، فَعَرَفَ أَنَّ اللَّهَ يَتَعَبَّدُ بِخِلَافِ مَا يُرِيدُهُ الْمَرْءُ- لِيَبْتَلِيَ طَاعَتَهُ فِي مُخَالَفَةِ هَوَاهُ‏.

Then He-azwj Said: And even though it may be grievous, except upon those Guided by Allah. [2:143] – It was so that the turning (facing) towards Bayt Al-Maqdas during that time was grievous, except upon the one Guided by Allah-azwj, for he recognised that Allah-azwj would be worshipped with opposite to what the man is intending, in order to Test him of his obedience in opposing his own desires’’.

قوله عز و جل‏ أَمْ تُرِيدُونَ أَنْ تَسْئَلُوا رَسُولَكُمْ كَما سُئِلَ مُوسى‏ مِنْ قَبْلُ وَ مَنْ يَتَبَدَّلِ الْكُفْرَ بِالْإِيمانِ فَقَدْ ضَلَّ سَواءَ السَّبِيلِ‏

Or are you intending that you would be questioning your Rasool, just as Musa was questioned from before; and the one who is (adopting) the Kufr, replacing the Eman with it, so he has strayed (from) the right Way [2:108]

313 قَالَ الْإِمَامُ ع: قَالَ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ مُوسَى الرِّضَا ع‏ أَمْ تُرِيدُونَ‏ بَلْ تُرِيدُونَ يَا كُفَّارَ قُرَيْشٍ وَ الْيَهُودَ أَنْ تَسْئَلُوا رَسُولَكُمْ‏ مَا تَقْتَرِحُونَهُ مِنَ الْآيَاتِ الَّتِي لَا تَعْلَمُونَ هَلْ فِيهَا صَلَاحُكُمْ أَوْ فَسَادُكُمْ‏ كَما سُئِلَ مُوسى‏ مِنْ قَبْلُ‏ وَ اقْتَرَحَ عَلَيْهِ لَمَّا قِيلَ لَهُ‏ لَنْ نُؤْمِنَ لَكَ حَتَّى نَرَى اللَّهَ جَهْرَةً فَأَخَذَتْكُمُ الصَّاعِقَةُ.

S 313 – The Imam (Hassan Al-Askari-asws) said: ‘Ali-asws Bin Muhammad-asws Bin Ali-asws Bin Musa Al-Reza-asws said: ‘Or are you intending – But, you are intending, O unbelievers of Quraysh and the Jews, that you would be questioning your Rasool – what you are suggesting it, from the Verses which you are not knowing whether therein is your correction or your corruption, just as Musa was questioned from before – and suggested upon him-as for what was said to him-as, We will never believe in you until we see Allah manifestly, so the thunderbolt seized you [2:55].

وَ مَنْ يَتَبَدَّلِ الْكُفْرَ بِالْإِيمانِ‏ بَعْدَ جَوَابِ الرَّسُولِ لَهُ- إِنَّ مَا سَأَلَهُ لَا يَصْلُحُ اقْتِرَاحُهُ عَلَى اللَّهِ‏ وَ بَعْدَ مَا يُظْهِرُ اللَّهُ تَعَالَى لَهُ مَا اقْتَرَحَ إِنْ كَانَ صَوَاباً.

And the one who is (adopting) the Kufr, replacing the Eman with it – after the answer of the Rasool-saww to him that it is not correct, what he is suggesting to Allah-azwj, and after Allah-azwj the Exalted had Manifested what he had suggested, if he was correct.

«وَ مَنْ يَتَبَدَّلِ الْكُفْرَ بِالْإِيمانِ‏» بِأَنْ لَا يُؤْمِنَ عِنْدَ مُشَاهَدَةِ مَا يَقْتَرِحُ مِنَ الْآيَاتِ أَوْ لَا يُؤْمِنُ إِذَا عَرَفَ أَنَّهُ لَيْسَ لَهُ أَنْ يَقْتَرِحَ، وَ أَنَّهُ يَجِبُ أَنْ يَكْتَفِيَ بِمَا قَدْ أَقَامَهُ اللَّهُ تَعَالَى مِنَ الدَّلَالاتِ، وَ أَوْضَحَهُ مِنَ الْآيَاتِ الْبَيِّنَاتِ،

And the one who is (adopting) the Kufr, replacing the Eman with it – that he will not believe during the witnessing was is suggested from the Verses, or he will not believe when he recognises that it isn’t for him that he should suggest, and that it is Obligation that he suffices with what Allah-azwj the Exalted has Established from the evidences, and Clarified from the clear Signs.

فَيَتَبَدَّلُ الْكُفْرَ بِالْإِيمَانِ- بِأَنْ يُعَانِدَ وَ لَا يَلْتَزِمَ الْحُجَّةَ الْقَائِمَةَ عَلَيْهِ‏ فَقَدْ ضَلَّ سَواءَ السَّبِيلِ‏ أَخْطَأَ قَصْدَ الطُّرُقِ الْمُؤَدِّيَةِ إِلَى الْجِنَانِ، وَ أَخَذَ فِي الطُّرُقِ الْمُؤَدِّيَةِ إِلَى النِّيرَانِ.

Thus he is (adopting) the Kufr, replacing the Eman with it, being inimical and not necessitating (upon himself) the proofs established upon him, so he has strayed (from) the right Way [2:108] – erred it aiming for the road leading to the Gardens, and (instead) took to the road leading to the Fires’’.

قَالَ ع: قَالَ اللَّهُ تَعَالَى [لِلْيَهُودِ]: يَا أَيُّهَا الْيَهُودُ أَمْ تُرِيدُونَ‏ بَلْ تُرِيدُونَ مِنْ بَعْدِ مَا آتَيْنَاكُمْ‏ أَنْ تَسْئَلُوا رَسُولَكُمْ‏.

He-saww said: ‘Allah-azwj the Exalted Said to the Jews: ‘Or are you intending – But you are intending after what I-azwj have Given you (already), that you would be questioning your Rasool [2:108]

وَ ذَلِكَ أَنَّ النَّبِيَّ ص قَصَدَهُ عَشَرَةٌ مِنَ الْيَهُودِ يُرِيدُونَ أَنْ يَتَعَنَّتُوهُ‏ وَ يَسْأَلُوهُ عَنْ أَشْيَاءَ- يُرِيدُونَ أَنْ يَتَعَانَتُوهُ بِهَا، فَبَيْنَا هُمْ كَذَلِكَ إِذْ جَاءَ أَعْرَابِيٌّ- كَأَنَّمَا يُدْفَعُ فِي قَفَاهُ، قَدْ عَلَّقَ عَلَى عَصًا- عَلَى عَاتِقِهِ- جِرَاباً مَشْدُودَ الرَّأْسِ، فِيهِ شَيْ‏ءٌ قَدْ مَلَأَهُ لَا يَدْرُونَ مَا هُوَ

And that is, that the Prophet-saww, ten from the Jews aimed to make it difficult for him-saww and asking him-saww about things – intending to make him-saww suffer with it. So while they were like that, when a Bedouin came over – as if someone had been pushing him from his shoulder, and had a staff upon his shoulder with a bag attached to it over his head, in which was something. He had filled it and it was not known what it was.

فَقَالَ: يَا مُحَمَّدُ أَجِبْنِي عَمَّا أَسْأَلُكَ. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: يَا أَخَا الْعَرَبِ قَدْ سَبَقَكَ الْيَهُودُ [لِيَسْأَلُوا] أَ فَتَأْذَنُ لَهُمْ حَتَّى أَبْدَأَ بِهِمْ فَقَالَ الْأَعْرَابِيُّ: لَا، فَإِنِّي غَرِيبٌ مُجْتَازٌ.

So he said, ‘O Muhammad-saww! Answer me about what I ask you-saww’. Rasool-Allah-saww said: ‘O Arab brother, the Jews have preceded you in asking. Can I-saww ask their permission to change with them (an answer you first instead)?’ The Bedouin said, ‘No, for I am a stranger passing by’.

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: فَأَنْتَ إِذًا أَحَقُّ مِنْهُمْ لِغُرْبَتِكَ وَ اجْتِيَازِكَ.

So Rasool-Allah-saww said: ‘Then you are more rightful than them, due to your being a stranger and passing by’.

فَقَالَ الْأَعْرَابِيُّ: وَ لَفْظَةٌ أُخْرَى. قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: مَا هِيَ قَالَ: إِنَّ هَؤُلَاءِ أَهْلُ كِتَابٍ، يَدَّعُونَهُ وَ يَزْعُمُونَهُ حَقّاً، وَ لَسْتُ آمَنُ أَنْ تَقُولَ شَيْئاً يُوَاطِئُونَكَ عَلَيْهِ وَ يُصَدِّقُونَكَ، لِيُفْتِنُوا النَّاسَ عَنْ دِينِهِمْ، وَ أَنَا لَا أَقْنَعُ بِمِثْلِ هَذَا، لَا أَقْنَعُ إِلَّا بِأَمْرٍ بَيِّنٍ‏.

The Bedouin said, ‘And another word’. Rasool-Allah-saww said: ‘And what is it?’ He said, ‘They are the People of the Book. They are claiming it and are assuming it is true, and it isn’t safe that you-saww would be saying something, they would be in harmony with you and ratify you in order to tempt the people away from your-saww Religion, and I am not convinced with the likes of this. I will not be convinced except with a clear matter’.

[فِي أَنَّ عَلِيّاً ع بَابُ مَدِينَةِ الْحِكْمَةِ:]

Re: Ali-asws is the gate to the city of wisdom.

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: أَيْنَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ع فَدُعِيَ بِعَلِيٍّ، فَجَاءَ حَتَّى قَرُبَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ ص.

Rasool-Allah-saww said: ‘Where is Ali-asws Bin Abu Talib-asws?’ So they called Ali-asws, and came over until he-asws was near Rasool-Allah-saww.

فَقَالَ الْأَعْرَابِيُّ: يَا مُحَمَّدُ وَ مَا تَصْنَعُ بِهَذَا فِي مُحَاوَرَتِي إِيَّاكَ قَالَ: يَا أَعْرَابِيٌّ سَأَلْتَ الْبَيَانَ، وَ هَذَا الْبَيَانُ الشَّافِي، وَ صَاحِبُ الْعِلْمِ الْكَافِي، أَنَا مَدِينَةُ الْحِكْمَةِ وَ هَذَا بَابُهَا، فَمَنْ أَرَادَ الْحِكْمَةَ وَ الْعِلْمَ فَلْيَأْتِ الْبَابَ‏.

The Bedouin said, ‘O Muhammad-saww! And what are you-saww doing with this one during my conversation with you-saww?’ He-saww said: ‘O Bedouin! You asked for the clarification, and this is the interceding clarifier, and master of sufficient knowledge. I-saww am the city of wisdom and this one is its gate, therefore the one who wants the wisdom and the knowledge, so let him come to the gate’.

[في شباهته ع بالأنبياء ع:]

Re: Resemblance with the Prophets-as.

فَلَمَّا مَثُلَ بَيْنَ يَدَيْ رَسُولِ اللَّهِ ص قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص بِأَعْلَى صَوْتِهِ: يَا عِبَادَ اللَّهِ مَنْ أَرَادَ أَنْ يَنْظُرَ إِلَى آدَمَ فِي جَلَالَتِهِ، وَ إِلَى شَيْثٍ فِي حِكْمَتِهِ، وَ إِلَى‏ إِدْرِيسَ فِي نَبَاهَتِهِ وَ مَهَابَتِهِ، وَ إِلَى نُوحٍ فِي شُكْرِهِ لِرَبِّهِ وَ عِبَادَتِهِ، وَ إِلَى إِبْرَاهِيمَ فِي خُلَّتِهِ وَ وَفَائِهِ، وَ إِلَى مُوسَى فِي بُغْضِ كُلِّ عَدُوٍّ لِلَّهِ وَ مُنَابَذَتِهِ، وَ إِلَى عِيسَى فِي حُبِّ كُلِّ مُؤْمِنٍ وَ حُسْنِ مُعَاشَرَتِهِ، فَلْيَنْظُرْ إِلَى عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ هَذَا.

So when he-asws had been resembles as such in front of Rasool-Allah-saww, Rasool-Allah-saww said in a raised voice of his-saww: ‘The one who wants to look at Adam-as in his-as majesty, and to Shees-as in his-as wisdom, and to Idrees-as in his-as eminence and his-as grandeur, and to Noah-as in his-as gratefulness to his-as Lord-azwj and his-saww worship, and to Ibrahim-as in his-as mannerisms and his-as loyalty, and to Musa-as in his-as hatred of every enemy for the Sake of Allah-azwj and his-as disavowing (from them), and to Isa-as in the love for every Momin and excellence of his-saww (social) relationships, so let him look at Ali-asws Bin Abu Talib-asws, this one!’

فَأَمَّا الْمُؤْمِنُونَ فَازْدَادُوا بِذَلِكَ إِيمَاناً، وَ أَمَّا الْمُنَافِقُونَ فَازْدَادَ نِفَاقُهُمْ.

So as for the Momineen, they increased in Eman by that, and as for the hypocrites, so they increased in their hypocrisy.

فَقَالَ الْأَعْرَابِيُّ: يَا مُحَمَّدُ هَكَذَا مَدْحُكَ لِابْنِ عَمِّكَ، إِنَّ شَرَفَهُ شَرَفُكَ، وَ عِزَّهُ عِزُّكَ، وَ لَسْتُ أَقْبَلُ مِنْ هَذَا شَيْئاً إِلَّا بِشَهَادَةِ- مَنْ لَا تَحْتَمِلُ شَهَادَتُهُ بُطْلَاناً وَ لَا فَسَاداً بِشَهَادَةِ هَذَا الضَّبِّ!.

So the Bedouin said, ‘O Muhammad-saww! Like this is your-saww praise for the son-asws of your-saww uncle-as, that his-as nobility is your-saww nobility, and his-asws honour is your-saww honour! But, I will not accept anything from this except by a testimony from one cannot carry a false testimony, nor a corrupt one, by the testimony of this lizard!’

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: يَا أَخَا الْعَرَبِ فَأَخْرِجْهُ مِنْ جِرَابِكَ لِتَسْتَشْهِدَهُ، فَيَشْهَدَ لِي بِالنُّبُوَّةِ، وَ لِأَخِي هَذَا بِالْفَضِيلَةِ.

So Rasool-Allah-saww said: ‘O Arab brother! Then bring it out from your bag for its testimony, so it would testify for me-saww with the Prophet-hood, and for this brother-asws of mine-saww with the merits’.

فَقَالَ الْأَعْرَابِيُّ: لَقَدْ تَعِبْتُ فِي اصْطِيَادِهِ، وَ أَنَا خَائِفٌ أَنْ يَطْفِرَ وَ يَهْرُبَ.

The Bedouin said, ‘I have been exhausted in its catching it, and I am afraid that it might leap up and flee’.

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ: لَا تَخَفْ- فَإِنَّهُ لَا يَطْفِرُ [وَ لَا يَهْرُبُ‏] بَلْ يَقِفُ، وَ يَشْهَدُ لَنَا بِتَصْدِيقِنَا وَ تَفْضِيلِنَا.

So Rasool-Allah-saww said: ‘Do not fear, for it will neither leap up nor flee, but it would pause and testify for us-asws by ratifying us-asws and of our-asws merits’.

فَقَالَ الْأَعْرَابِيُّ: [إِنِّي‏] أَخَافُ أَنْ يَطْفِرَ. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: فَإِنْ طَفَرَ فَقَدْ كَفَاكَ بِهِ تَكْذِيباً لَنَا، وَ احْتِجَاجاً عَلَيْنَا، وَ لَنْ يَطْفِرَ، وَ لَكِنَّهُ سَيَشْهَدُ لَنَا بِشَهَادَةِ الْحَقِّ، فَإِذَا فَعَلَ ذَلِكَ فَخَلِّ سَبِيلَهُ، فَإِنَّ مُحَمَّداً يُعَوِّضُكَ عَنْهُ مَا هُوَ خَيْرٌ لَكَ مِنْهُ.

So the Bedouin said, ‘I (still fear) it would leap out’. Rasool-Allah-saww said: ‘So if it does leap out, it would suffice you for belying us-asws, and as an argument against us-asws. And it will never leap out, but it would testify for us-asws with the truthful testimony. Therefore, when you do that, free its way, for Muhammad-saww would compensate you instead of it with what is better for you than it’.

فَأَخْرَجَهُ الْأَعْرَابِيُّ مِنَ الْجِرَابِ، وَ وَضَعَهُ عَلَى الْأَرْضِ، فَوَقَفَ وَ اسْتَقْبَلَ رَسُولَ‏ اللَّهِ ص، وَ مَرَّغَ خَدَّيْهِ فِي التُّرَابِ ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ، وَ أَنْطَقَهُ اللَّهُ تَعَالَى فَقَالَ: أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ، وَ أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّداً عَبْدُهُ وَ رَسُولُهُ وَ صَفِيُّهُ وَ سَيِّدُ الْمُرْسَلِينَ وَ أَفْضَلُ الْخَلْقِ أَجْمَعِينَ، وَ خَاتَمُ النَّبِيِّينَ، وَ قَائِدُ الْغُرِّ الْمُحَجَّلِينَ.

So the Bedouin brought it out and placed it upon the ground. It paused and faced Rasool-Allah-saww and rubbed its cheeks in the soil, then raised its head and Allah-azwj the Exalted Caused it to speak, and it said, ‘I testify that there is no god except Allah-azwj Alone, there being no associates for Him-azwj. And I testify that Muhammad-saww is His-azwj servant and His-azwj Rasool-saww, and His-azwj elite, and Chief of the Mursils, and the most superior of the creatures in their entirety, and the Seal of the Prophet-as, and Guide of the resplendent.

وَ أَشْهَدُ أَنَّ أَخَاكَ هَذَا عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ عَلَى الْوَصْفِ الَّذِي وَصَفْتَهُ، وَ بِالْفَضْلِ الَّذِي ذَكَرْتَهُ، وَ أَنَّ أَوْلِيَاءَهُ فِي الْجِنَانِ يُكْرَمُونَ، وَ أَنَّ أَعْدَاءَهُ فِي النَّارِ يُهَانُونَ‏.

And I testify that this brother of yours-saww, Ali-asws Bin Abu Talib-asws, the description which you-saww described him-asws as, and with the merits which you-saww mentioned, and that his-asws friends would be honoured in the Gardens, and that his-asws enemies would be abased in the Fire’.

فَقَالَ الْأَعْرَابِيُّ وَ هُوَ يَبْكِي: يَا رَسُولَ اللَّهِ- وَ أَنَا أَشْهَدُ بِمَا شَهِدَ بِهِ هَذَا الضَّبُّ، فَقَدْ رَأَيْتُ وَ شَاهَدْتُ- وَ سَمِعْتُ مَا لَيْسَ لِي عَنْهُ مَعْدِلٌ وَ لَا مَحِيصٌ.

So the Bedouin said, and he was crying, ‘O Rasool-Allah-saww! And I (also) testify with what this lizard has testified, for I have seen and witnessed, and heard what there isn’t any escape or avoidance from it’.

ثُمَّ أَقْبَلَ الْأَعْرَابِيُّ إِلَى الْيَهُودِ فَقَالَ: وَيْلَكُمْ أَيَّ آيَةٍ بَعْدَ هَذِهِ تُرِيدُونَ وَ مُعْجِزَةٍ بَعْدَ هَذِهِ تَقْتَرِحُونَ لَيْسَ إِلَّا أَنْ تُؤْمِنُوا أَوْ تُهْلِكُوا أَجْمَعِينَ.

Then the Bedouin turned to face the Jew, and he said, ‘Woe be unto you all! Which Sign after this do you desire, and a miracle after this would you be suggesting? There isn’t (any way out) except that you should be believing, or you would be destroyed in your entirety’.

فَآمَنَ أُولَئِكَ الْيَهُودُ كُلُّهُمْ- وَ قَالُوا: عَظُمَتْ بَرَكَةُ ضَبِّكَ عَلَيْنَا يَا أَخَا الْعَرَبِ.

So those Jews, all of them believed, and they said, ‘Great are the Blessings of your lizard upon us, O Arab brother!’

ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: خَلِّ الضَّبَّ- عَلَى أَنْ يُعَوِّضَكَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ [عَنْهُ مَا هُوَ خَيْرٌ] مِنْهُ، فَإِنَّهُ ضَبٌّ مُؤْمِنٌ بِاللَّهِ وَ بِرَسُولِهِ وَ بِأَخِي رَسُولِهِ شَاهِدٌ بِالْحَقِّ، مَا يَنْبَغِي أَنْ يَكُونَ مَصِيداً وَ لَا أَسِيراً، وَ لَكِنَّهُ يَكُونُ مُخَلًّى سَرْبُهُ‏ [تَكُونُ لَهُ مَزِيَّةٌ] عَلَى سَائِرِ الضِّبَابِ- بِمَا فَضَّلَهُ اللَّهُ أَمِيراً.

Then Rasool-Allah-saww said: ‘Free the lizard upon that Allah-azwj Mighty and Majestic would Compensate instead from it, what would be better for you than it, for the lizard is a Momin with Allah-azwj and with His-azwj Rasool-saww, and with the brother-asws of His-azwj Rasool-saww, with the Truth. It is not befitting that it would happen to be caught, nor held in captivity, but its way should be free for it to become privileged upon the rest of the lizards, with what Allah-azwj has Graced it, would be (their) Emir’.

فَنَادَاهُ الضَّبُّ: يَا رَسُولَ اللَّهِ فَخَلِّنِي وَ وَلِّنِي تَعْوِيضَهُ لِأُعَوِّضَهُ. فَقَالَ الْأَعْرَابِيُّ: وَ مَا عَسَاكَ تُعَوِّضُنِي قَالَ: تَذْهَبُ إِلَى الْجُحْرِ الَّذِي أَخَذْتَنِي مِنْهُ فَفِيهِ عَشَرَةُ آلَافِ دِينَارٍ خُسْرَوَانِيَّةٍ، وَ ثَلَاثُمِائَةِ أَلْفِ دِرْهَمٍ، فَخُذْهَا.

The lizard called out, ‘O Rasool-Allah-saww! Free me and allow me to compensate him for his compensation’. The Bedouin said, ‘And what will you compensate me (with)?’ It said, ‘Go to the burrow which you seized me from, and therein are ten thousand lost Dinars, and three hundred thousand Dirhams. Take it’.

قَالَ الْأَعْرَابِيُّ: كَيْفَ أَصْنَعُ قَدْ سَمِعَ هَذَا- مِنْ هَذَا الضَّبِّ- جَمَاعَاتُ الْحَاضِرِينَ هَاهُنَا، وَ أَنَا مُتْعَبٌ، فَلَنْ آمَنَ مِمَّنْ‏ هُوَ مُسْتَرِيحٌ يَذْهَبُ إِلَى هُنَاكَ فَيَأْخُذُهُ.

The Bedouin said, ‘How can I do so. They have heard this – from this lizard – the ones present over here, and I am tired, and I will never be safe from the one who are rested, to go over there and take it’.

فَقَالَ الضَّبُّ: يَا أَخَا الْعَرَبِ إِنَّ اللَّهَ تَعَالَى قَدْ جَعَلَهُ لَكَ عِوَضاً مِنِّي، فَمَا كَانَ لِيَتْرُكَ‏ أَحَداً يَسْبِقُكَ إِلَيْهِ، وَ لَا يَرُومُ أَحَدٌ أَخْذَهُ إِلَّا أَهْلَكَهُ اللَّهُ.

So the lizard said, ‘O Arab brother! Allah-azwj the Exalted has Made it as a compensation for you from me, therefore it would not be left for anyone to precede you to it, nor would anyone try to take it except Allah-azwj would Destroy him’.

وَ كَانَ الْأَعْرَابِيُّ تَعِباً، فَمَشَى قَلِيلًا، وَ سَبَقَهُ إِلَى الْجُحْرِ جَمَاعَةٌ مِنَ الْمُنَافِقِينَ- كَانُوا بِحَضْرَةِ رَسُولِ اللَّهِ ص، فَأَدْخَلُوا أَيْدِيَهُمْ إِلَى الْجُحْرِ لِيَتَنَاوَلُوا مِنْهُ مَا سَمِعُوا، فَخَرَجَتْ عَلَيْهِمْ أَفْعًى عَظِيمَةٌ، فَلَسَعَتْهُمْ وَ قَتَلَتْهُمْ، وَ وَقَفَتْ حَتَّى حَضَرَ الْأَعْرَابِيُّ.

And the Bedouin was tired, so he walked a little (slowly), and a group of the hypocrites preceded him to the burrow, the ones who were in the presence of Rasool-Allah-saww. So they entered their hands into the burrow to grab from it what they had heard (was there), but a large snake came out to them. It bit them and killed them, and it paused until the Bedouin presented.

فَقَالَتْ لَهُ: يَا أَخَا الْعَرَبِ، انْظُرْ إِلَى هَؤُلَاءِ كَيْفَ أَمَرَنِيَ اللَّهُ بِقَتْلِهِمْ- دُونَ مَالِكَ- الَّذِي هُوَ عِوَضُ ضَبِّكَ- وَ جَعَلَنِي حَافِظَتَهُ‏ فَتَنَاوَلَهُ.

It said to him, ‘O Arab brother! Look at them, how Allah-azwj Commanded me to kill them – below your wealth – which is a compensation of your lizard – and Made me to be its protector. So take it!’

فَاسْتَخْرَجَ الْأَعْرَابِيُّ الدَّرَاهِمَ وَ الدَّنَانِيرَ، فَلَمْ يُطِقِ احْتِمَالَهَا، فَنَادَتْهُ الْأَفْعَى: خُذِ الْحَبْلَ الَّذِي فِي وَسَطِكِ، وَ شُدَّهُ بِالْكِيسَيْنِ، ثُمَّ شُدَّ الْحَبْلَ فِي ذَنَبِي- فَإِنِّي سَأَجُرُّهُ لَكَ إِلَى مَنْزِلِكَ، وَ أَنَا فِيهِ حَارِسُكَ‏ وَ حَارِسُ مَالِكَ هَذَا.

So the Bedouin took out the Dirhams and the Dinars, but was not able to carry them. The snake called out to him, ‘Take the rope which is your waist and tie it with the two bags. Then tie the rope in my tail, for I shall drag it to your house, and I will be your servant and a guard for this wealth of yours’.

فَجَاءَتِ الْأَفْعَى، فَمَا زَالَتْ تَحْرُسُهُ وَ الْمَالَ- إِلَى أَنْ فَرَّقَهُ الْأَعْرَابِيُّ فِي ضِيَاعٍ وَ عَقَارٍ وَ بَسَاتِينَ اشْتَرَاهَا، ثُمَّ انْصَرَفَتِ الْأَفْعَى‏.

So the snake came, and it did not cease dragging him and the wealth until the Bedouin spent it in acquiring land, and property, and orchards. Then the snake left’.

[احتجاجاته ص على المشركين و إلزامهم:]

His-saww argumentation against the polytheists and compelling them.

قَالَ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ ع‏ فَقُلْتُ لِأَبِي عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدٍ ع: فَهَلْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ص يُنَاظِرُهُمْ‏ إِذَا عَانَتُوهُ‏ وَ يُحَاجُّهُمْ قَالَ: بَلَى مِرَاراً كَثِيرَةً مِنْهَا: مَا حَكَى اللَّهُ مِنْ قَوْلِهِمْ: وَ قالُوا ما لِهذَا الرَّسُولِ يَأْكُلُ الطَّعامَ- وَ يَمْشِي فِي الْأَسْواقِ لَوْ لا أُنْزِلَ إِلَيْهِ مَلَكٌ‏ إِلَى قَوْلِهِ‏ رَجُلًا مَسْحُوراً.

Al-Hassan-asws Bin Ali (Al-Askari-asws) said: ‘I-asws said to my-asws father-asws, Ali-asws Bin Muhammad-asws: ‘Did Rasool-Allah-saww debate with them, when they were insolent, and argue against them?’ He-asws said: ‘Yes, many a times. From these is what Allah-azwj has Related about their hearts: And they are saying, ‘What is the matter with this Rasool? He is eating the good, and walks in the markets. If only a great Angel had been Sent down instead of him [25:7] – up to His-azwj Words a man bewitched [25:8]

وَ قالُوا لَوْ لا نُزِّلَ هذَا الْقُرْآنُ عَلى‏ رَجُلٍ مِنَ الْقَرْيَتَيْنِ عَظِيمٍ‏.

And they are saying: ‘Why was this Quran not Revealed upon a great man from the two towns? [43:31]

وَ قالُوا لَنْ نُؤْمِنَ لَكَ حَتَّى تَفْجُرَ لَنا مِنَ الْأَرْضِ يَنْبُوعاً إِلَى قَوْلِهِ‏ كِتاباً نَقْرَؤُهُ‏

And they are saying, ‘We will never believe you until you cause a spring to gush out for us from the ground [17:90] – up to His-azwj Words a Book which we may read [17:90].

ثُمَّ قِيلَ لَهُ فِي آخِرِ ذَلِكَ: لَوْ كُنْتَ نَبِيّاً كَمُوسَى لَنَزَلَتْ‏ عَلَيْنَا الصَّاعِقَةُ- فِي مَسْأَلَتِنَا إِلَيْكَ، لِأَنَّ مَسْأَلَتَنَا أَشَدُّ مِنْ مَسْأَلَةِ قَوْمِ مُوسَى لِمُوسَى.

Then it was said to him-saww at the end of that, ‘If you-saww were a Prophet-as like Musa-as, the thunderbolt would have descended upon us during our questioning you-saww, because our questioning is more severe than the questioning of the people of Musa-as (was) to Musa-as’.

قَالَ: وَ ذَلِكَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ص كَانَ قَاعِداً ذَاتَ يَوْمٍ بِمَكَّةَ بِفِنَاءِ الْكَعْبَةِ إِذِ اجْتَمَعَ جَمَاعَةٌ مِنْ رُؤَسَاءِ قُرَيْشٍ مِنْهُمْ: الْوَلِيدُ بْنُ الْمُغِيرَةِ الْمَخْزُومِيُّ، وَ أَبُو الْبَخْتَرِيِّ بْنُ هِشَامٍ وَ أَبُو جَهْلِ بْنُ هِشَامٍ، وَ الْعَاصُ بْنُ وَائِلٍ السَّهْمِيُّ، وَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي أُمَيَّةَ الْمَخْزُومِيُّ، وَ كَانَ مَعَهُمْ جَمْعٌ مِمَّنْ يَلِيهِمْ كَثِيرٌ، وَ رَسُولُ اللَّهِ ص فِي نَفَرٍ مِنْ أَصْحَابِهِ- يَقْرَأُ عَلَيْهِمْ كِتَابَ اللَّهِ وَ يُؤَدِّي إِلَيْهِمْ عَنِ اللَّهِ أَمْرَهُ وَ نَهْيَهُ.

He-asws said: ‘And that is, that Rasool-Allah-saww was seated one day in Makkah, by the courtyard of the Kabah, when a group of the chiefs of the Quraysh gathered – from them were Al-Waleed Bin Al-Mugheira Al-Makhzoumy, and Abu Al-Bakhtary Bin Hisham, and Abu Jahl Bin Hisham, and Al-Aas Bin Wa’il Al-Sahmy, and Abdullah Bin Abu Amayya Al-Makhzoumy – and with them was a large group of the ones who followed them. And Rasool-Allah-saww was among a number of his-saww companions – reciting to them the Book of Allah-azwj, and entrusting to them, on behalf of Allah-azwj, His-azwj Commands and His-azwj Prohibitions.

فَقَالَ الْمُشْرِكُونَ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ: لَقَدِ اسْتُفْحِلَ‏ أَمْرُ مُحَمَّدٍ، وَ عَظُمَ خَطْبُهُ فَتَعَالَوْا نَبْدَأْ بِتَقْرِيعِهِ وَ تَبْكِيتِهِ‏ وَ تَوْبِيخِهِ، وَ الْإِحْتِجَاجِ عَلَيْهِ، وَ إِبْطَالِ مَا جَاءَ بِهِ- لِيَهُونَ خَطْبُهُ عَلَى أَصْحَابِهِ، وَ يَصْغُرَ قَدْرُهُ عِنْدَهُمْ، فَلَعَلَّهُ يَنْزِعُ عَمَّا هُوَ فِيهِ مِنْ غَيِّهِ وَ بَاطِلِهِ وَ تَمَرُّدِهِ وَ طُغْيَانِهِ، فَإِنِ انْتَهَى وَ إِلَّا عَامَلْنَاهُ بِالسَّيْفِ الْبَاتِرِ.

So the Polytheists said to each other, ‘The matter of Muhammad-saww has grown strong, and his sermons (have become) great. Come, let us censure him-saww, and reproach him-saww, and rebuke him-saww, and argue against him-saww, and invalidate whatever he-saww has come with – in order to humiliate his-saww sermons upon his-saww companions, and belittle his-saww worth in their presence. Perhaps he-saww would be removed from what he-saww is (indulging) in, from his-saww error and his-saww falsehood, and his-saww rebellion and his-saww tyranny. So either it ends, or else we shall work with the sharp sword’.

قَالَ أَبُو جَهْلٍ: فَمَنْ [ذَا] الَّذِي يَلِي كَلَامَهُ وَ مُجَادَلَتَهُ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي أُمَيَّةَ الْمَخْزُومِيُّ: أَنَا إِلَى ذَلِكَ، أَ فَمَا تَرْضَانِي لَهُ قِرْناً حَسِيباً، وَ مُجَادِلًا كَفِيّاً قَالَ أَبُو جَهْلٍ: بَلَى

Abu Jahl-la said: ‘So who is that who would follow his-saww speech and contest it?’ Abdullah Bin Abu Amayya Al Makhzoumy said, ‘I am for that. Are you not pleased with me for as a counterpart to reckon with, a sufficing debater?’ Abu Jahl-la said, ‘Yes’.

فَأَتَوْهُ بِأَجْمَعِهِمْ، فَابْتَدَأَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي أُمَيَّةَ الْمَخْزُومِيُّ فَقَالَ: يَا مُحَمَّدُ، لَقَدِ ادَّعَيْتَ دَعْوَى عَظِيمَةً، وَ قُلْتَ مَقَالًا هَائِلًا، زَعَمْتَ أَنَّكَ رَسُولُ اللَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ، وَ مَا يَنْبَغِي لِرَبِّ الْعَالَمِينَ وَ خَالِقِ الْخَلْقِ أَجْمَعِينَ- أَنْ يَكُونَ مِثْلُكَ رَسُولًا لَهُ!

So they came altogether, and Abdullah Bin Abu Amayya initiated, and he said, ‘O Muhammad-saww! You-saww have claimed a great claim, and you-saww said a speech which boggles (the mind). You-saww claimed that you-saww are a Rasool-saww of the Lord-azwj of the worlds, and it is not befitting for the Lord-azwj of the worlds and Creator of the entire creatures that the likes of you-saww should become a Rasool-as for Him-azwj.

‏بَشَرٌ مِثْلُنَا، تَأْكُلُ كَمَا نَأْكُلُ، وَ تَمْشِي فِي الْأَسْوَاقِ كَمَا نَمْشِي، فَهَذَا مَلِكُ الرُّومِ، وَ هَذَا مَلِكُ الْفُرْسِ لَا يَبْعَثَانِ رَسُولًا إِلَّا كَثِيرَ الْمَالِ، عَظِيمَ الْحَالِ، لَهُ قُصُورٌ وَ دُورٌ [وَ بَسَاتِينُ‏] وَ فَسَاطِيطُ وَ خِيَامٌ وَ عَبِيدٌ وَ خُدَّامٌ، وَ رَبُّ الْعَالَمِينَ فَوْقَ هَؤُلَاءِ كُلِّهِمْ أَجْمَعِينَ، فَهُمْ عَبِيدُهُ، وَ لَوْ كُنْتَ نَبِيّاً لَكَانَ مَعَكَ مَلَكٌ يُصَدِّقُكَ وَ نُشَاهِدُهُ،

(You-saww are) a person like us, eating just as we eat, and walking in the markets just as we walk. So this is the king of Rome, and this is the king of Persia, they do not send messengers (ambassadors) unless he is of a lot of wealth, great status, having castles and houses for him, and orchards, and pavilions, and tents, and slaves and servants. And the Lord-azwj of the worlds is above all of them together, and they are His-azwj slaves. And had you-saww been a Prophet-saww, there would have been an Angel with you-saww, ratifying you-saww and we would witness him.

بَلْ لَوْ أَرَادَ اللَّهُ أَنْ يَبْعَثَ إِلَيْنَا نَبِيّاً- لَكَانَ إِنَّمَا يَبْعَثُ إِلَيْنَا مَلَكاً، لَا بَشَراً مِثْلَنَا، مَا أَنْتَ يَا مُحَمَّدُ إِلَّا مَسْحُوراً، وَ لَسْتَ بِنَبِيٍّ.

But, had Allah-azwj Wanted to Send a Prophet-as to us – rather He-azwj would have Sent a king to us, not a person like us. You-saww, O Muhammad-saww, are not, except bewitched, and you-saww are not a Prophet-as’.

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: هَلْ بَقِيَ مِنْ كَلَامِكَ شَيْ‏ءٌ قَالَ: بَلَى، لَوْ أَرَادَ اللَّهُ أَنْ يَبْعَثَ رَسُولًا لَبَعَثَ أَجَلَّ مَنْ فِيمَا بَيْنَنَا مَالًا، وَ أَحْسَنَهُ حَالًا، فَهَلَّا نَزَّلَ هَذَا الْقُرْآنَ الَّذِي تَزْعُمُ أَنَّ اللَّهَ أَنْزَلَهُ عَلَيْكَ، وَ ابْتَعَثَكَ بِهِ رَسُولًا عَلى‏ رَجُلٍ مِنَ الْقَرْيَتَيْنِ عَظِيمٍ‏: إِمَّا الْوَلِيدُ بْنُ الْمُغِيرَةِ بِمَكَّةَ، وَ إِمَّا عُرْوَةُ بْنُ مَسْعُودٍ الثَّقَفِيُّ بِالطَّائِفِ.

So Rasool-Allah-saww said: ‘Does there remain anything (else) from your speech?’ He said, ‘Yes. Had Allah-azwj Wanted to Send a Rasool-as, He-azwj would have Sent someone more majestic, in what is between us, in wealth, and of better state. So why wasn’t this Quran Revealed – which you-saww claiming that Allah-azwj Revealed it upon you-saww and Sent you-saww as a Rasool-saww with it upon a great man from the two towns? [43:31] – either Al-Waleed Bin Al-Mugheira in Makkah, or Urwat Bin Mas’oud Al-Saqafy at Al-Ta’if?’

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: هَلْ بَقِيَ مِنْ كَلَامِكَ شَيْ‏ءٌ يَا عَبْدَ اللَّهِ قَالَ: بَلَى، لَنْ نُؤْمِنَ لَكَ- حَتَّى تَفْجُرَ لَنا مِنَ الْأَرْضِ يَنْبُوعاً بِمَكَّةَ هَذِهِ، فَإِنَّهَا ذَاتُ حِجَارَةٍ وَعِرَةٍ وَ جِبَالٌ، تَكْسَحُ أَرْضَهَا وَ تَحْفِرُهَا، وَ تُجْرِي فِيهَا الْعُيُونَ، فَإِنَّنَا إِلَى ذَلِكَ مُحْتَاجُونَ، أَوْ تَكُونَ لَكَ جَنَّةٌ مِنْ نَخِيلٍ وَ عِنَبٍ‏، فَتَأْكُلَ مِنْهَا وَ تُطْعِمَنَا،

So Rasool-Allah-saww said: ‘Does there (still) remain anything from your speech, O Abdullah?’ He said, ‘Yes. ‘We will never believe you until you cause a spring to gush out for us from the ground [17:90], in this Makkah, for it is with rocks and desert plains and mountains. Its land is bare and with holes, and you-saww should make the springs to flow therein, for we are needy to that, or there should happen to be for you, gardens of palms and grapes [17:91], so we can eat from these and feed others (as well).

فَتُفَجِّرَ الْأَنْهارَ خِلالَها خِلَالَ تِلْكَ النَّخِيلِ وَ الْأَعْنَابِ‏ تَفْجِيراً- أَوْ تُسْقِطَ، السَّماءَ كَما زَعَمْتَ عَلَيْنا كِسَفاً، فَإِنَّكَ قُلْتَ لَنَا: وَ إِنْ يَرَوْا كِسْفاً مِنَ السَّماءِ ساقِطاً- يَقُولُوا سَحابٌ مَرْكُومٌ‏ وَ لَعَلَّنَا نَقُولُ ذَلِكَ.

And you should cause the rivers to gush forth in the middle of these– in the midst of these gardens and the grapes, gushing forth [17:91] Or you should cause the sky to fall down upon us, just as you are claiming, in pieces [17:92]; for you-saww said to us And if they should see pieces of the sky falling down, they would be saying, ‘Piled up clouds’ [52:44], and perhaps we would be saying that’.

ثُمَّ قَالَ: وَ لَنْ نُؤْمِنَ لَكَ‏ أَوْ تَأْتِيَ بِاللَّهِ وَ الْمَلائِكَةِ قَبِيلًا، تَأْتِيَ بِهِ وَ بِهِمْ وَ هُمْ لَنَا مُقَابِلُونَ‏ أَوْ يَكُونَ لَكَ بَيْتٌ مِنْ زُخْرُفٍ‏ تُعْطِينَا مِنْهُ، وَ تُغْنِينَا بِهِ فَلَعَلَّنَا نَطْغَى، فَإِنَّكَ قُلْتَ لَنَا: كَلَّا إِنَّ الْإِنْسانَ لَيَطْغى‏ أَنْ رَآهُ اسْتَغْنى‏.

Then he said, ‘And we will never believe you-saww, or you should bring Allah and the Angels face to face (with us) [17:92], coming with Him-azwj and with them, and they would be face to face with us, or there should happen to be for you, a house of treasures [17:93], giving us (something) from it, and enriching us with it, and we would be overwhelmed, for you-saww said to us: Never! The human being becomes overwhelmed [96:6] if he sees himself as needless [96:7]’.

ثُمَّ قَالَ: أَوْ تَرْقى‏ فِي السَّماءِ أَيْ تَصْعَدُ فِي السَّمَاءِ وَ لَنْ نُؤْمِنَ لِرُقِيِّكَ‏ لِصُعُودِكَ‏ حَتَّى تُنَزِّلَ عَلَيْنا كِتاباً نَقْرَؤُهُ‏: مِنَ اللَّهِ الْعَزِيزِ الْحَكِيمِ- إِلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي أُمَيَّةَ الْمَخْزُومِيِّ وَ مَنْ مَعَهُ- بِأَنْ آمِنُوا بِمُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، فَإِنَّهُ رَسُولِي وَ صَدِّقُوهُ فِي مَقَالِهِ فَإِنَّهُ مِنْ عِنْدِي.

Then he said, ‘Or you should ascend into the sky [17:93] – i.e., go up into the sky, and we will never be believing in your ascending – of your going up, until you bring down a letter to us, we can read from it [17:93] – from Allah-azwj, the Mighty, the Wise to Abdullah Bin Abu Amayya Al-Makhzoumy and the ones with him, that they should be believing in Muhammad-saww Bin Abdullah Bin Abdul Muttalib-asws, as he-saww is My-azwj Rasool-saww, and they should ratify him-saww in his-saww speech, for he-saww is from My-azwj Presence.

ثُمَّ لَا أَدْرِي يَا مُحَمَّدُ إِذَا فَعَلْتَ هَذَا كُلَّهُ- أُومِنُ بِكَ أَوْ لَا أُومِنُ بِكَ، بَلْ لَوْ رَفَعْتَنَا إِلَى السَّمَاءِ، وَ فَتَحْتَ أَبْوَابَهَا وَ أَدْخَلْتَنَاهَا لَقُلْنَا: إِنَّما سُكِّرَتْ أَبْصارُنا وَ سَحَرْتَنَا.

Then, I (still) don’t know, O Muhammad-saww, when you have done all of this, whether I would believe in you-saww or not believe in you-saww. But, if you-saww were to lift us up to the sky, and open its doors and enter us, for us to say But rather, our eyes have been intoxicated [15:15]’.

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: يَا عَبْدَ اللَّهِ أَ بَقِيَ شَيْ‏ءٌ مِنْ كَلَامِكَ قَالَ: يَا مُحَمَّدُ أَ وَ لَيْسَ فِيمَا أَوْرَدْتُهُ عَلَيْكَ كِفَايَةٌ وَ بَلَاغٌ مَا بَقِيَ شَيْ‏ءٌ فَقُلْ مَا بَدَا لَكَ وَ أَفْصِحْ‏ عَنْ نَفْسِكَ- إِنْ كَانَتْ لَكَ حُجَّةٌ، وَ آتِنَا بِمَا سَأَلْنَاكَ.

So Rasool-Allah-saww said: ‘O Abdullah! Does there remain anything (else) from your speech?’ He said, ‘O Muhammad-saww! Or isn’t it enough in what I have referred it upon you-saww, and far-reaching. There is nothing remaining, therefore say whatever comes to you-saww and explain from yourself-saww – if there was an argument for you, and come to us (answers) to what we have asked you-saww’.

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: اللَّهُمَّ أَنْتَ السَّامِعُ لِكُلِّ صَوْتٍ، وَ الْعَالِمُ بِكُلِّ شَيْ‏ءٍ تَعْلَمُ مَا قَالَهُ عِبَادُكَ. فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَلَيْهِ: يَا مُحَمَّدُ وَ قالُوا ما لِهذَا الرَّسُولِ يَأْكُلُ الطَّعامَ- وَ يَمْشِي فِي الْأَسْواقِ‏ إِلَى قَوْلِهِ‏ رَجُلًا مَسْحُوراً.

So Rasool-Allah-saww said: ‘O Allah-azwj! You-azwj are the Listener of every sound, and the Knower of everything. You-azwj Know what Your-azwj servants said’. So Allah-azwj Revealed unto him-saww: And they are saying, ‘What is the matter with this Rasool? He is eating the good, and walks in the markets. If only a great Angel had been Sent down unto him [25:7] – up to His-azwj Words a man bewitched [25:8].

ثُمَّ قَالَ اللَّهُ تَعَالَى: انْظُرْ كَيْفَ ضَرَبُوا لَكَ الْأَمْثالَ- فَضَلُّوا فَلا يَسْتَطِيعُونَ سَبِيلًا.

Then Allah-azwj the Exalted Said: Look at how they are striking examples for you. So they have gone astray and they are not able to find a way [17:48].

ثُمَّ قَالَ اللَّهُ: يَا مُحَمَّدُ تَبارَكَ الَّذِي إِنْ شاءَ جَعَلَ لَكَ خَيْراً مِنْ ذلِكَ- جَنَّاتٍ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهارُ وَ يَجْعَلْ لَكَ قُصُوراً.

Then Allah-azwj Said: “O Muhammad-saww! Blessed is He Who, if He Desires to, will Make for you what is better than that, Gardens beneath which rivers flow, and He will Make castles for you [25:10].

وَ أَنْزَلَ عَلَيْهِ: يَا مُحَمَّدُ فَلَعَلَّكَ تارِكٌ بَعْضَ ما يُوحى‏ إِلَيْكَ- وَ ضائِقٌ بِهِ صَدْرُكَ‏ الْآيَةَ.

And Revealed unto him-saww: “O Muhammad-saww! So, perhaps you will leave part of what is Revealed to you and your chest would become straitened by it [11:12] – the (complete) Verse.

وَ أَنْزَلَ عَلَيْهِ: يَا مُحَمَّدُ وَ قالُوا لَوْ لا أُنْزِلَ عَلَيْهِ مَلَكٌ. وَ لَوْ أَنْزَلْنا مَلَكاً لَقُضِيَ الْأَمْرُ إِلَى قَوْلِهِ‏ وَ لَلَبَسْنا عَلَيْهِمْ ما يَلْبِسُونَ‏.

And it was Revealed unto him-saww: “O Muhammad-saww! And they are saying, ‘Why has not an Angel been sent down to him? And had We Sent down an Angel, the matter would have certainly been decided [6:8] – up to His-azwj Words: and We would certainly have Made confused to them what they make confused [6:9]

فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ ص: يَا عَبْدَ اللَّهِ أَمَّا مَا ذَكَرْتَ مِنْ أَنِّي آكُلُ الطَّعَامَ- كَمَا تَأْكُلُونَ، وَ زَعَمْتَ أَنَّهُ لَا يَجُوزُ لِأَجْلِ هَذِهِ أَنْ أَكُونَ لِلَّهِ رَسُولًا، فَإِنَّمَا الْأَمْرُ لِلَّهِ‏ يَفْعَلُ ما يَشاءُ وَ يَحْكُمُ ما يُرِيدُ، وَ هُوَ مَحْمُودٌ، وَ لَيْسَ لَكَ وَ لَا لِأَحَدٍ الِاعْتِرَاضُ عَلَيْهِ بِلِمَ وَ كَيْفَ.

So Rasool-Allah-saww said to him: ‘O Abdullah Bin Ameyt! As for what you mentioned than I-saww eat the food just as you are eating, and you claimed that it is not allowed due to this reason that I-saww happen to be a Rasool-saww of Allah-azwj, so rather the Command is Allah-azwj’s. He-azwj Does whatever He-azwj so Desires to and Decides whatever He so Wants to, and He-azwj is the Most Praised One, and it isn’t for you, nor for anyone to object to Him-azwj with ‘why’, and ‘how’.

أَ لَا تَرَى أَنَّ اللَّهَ تَعَالَى كَيْفَ أَفْقَرَ بَعْضاً وَ أَغْنَى بَعْضاً، وَ أَعَزَّ بَعْضاً، وَ أَذَلَّ بَعْضاً وَ أَصَحَّ بَعْضاً وَ أَسْقَمَ بَعْضاً، وَ شَرَّفَ بَعْضاً وَ وَضَعَ بَعْضاً، وَ كُلُّهُمْ مِمَّنْ يَأْكُلُ الطَّعَامَ.

Do you not see Allah-azwj the Exalted how He-azwj Impoverishes some, and Enriches some, and Honours some, and Disgraces some, and Grants health to some, and Causes other to be sick, and Ennobles some, and Ignoble some, and all of them are from the ones who eat the food?

ثُمَّ لَيْسَ لِلْفُقَرَاءِ أَنْ يَقُولُوا: لِمَ أَفْقَرْتَنَا وَ أَغْنَيْتَهُمْ وَ لَا لِلْوُضَعَاءِ أَنْ يَقُولُوا: لِمَ وَضَعْتَنَا وَ شَرَّفْتَهُمْ وَ لَا لِلزَّمْنَى‏ وَ الضُّعَفَاءِ أَنْ يَقُولُوا: لِمَ أَزْمَنْتَنَا وَ أَضْعَفْتَنَا وَ صَحَّحْتَهُمْ وَ لَا لِلْأَذِلَّاءِ أَنْ يَقُولُوا: لِمَ أَذْلَلْتَنَا وَ أَعْزَزْتَهُمْ وَ لَا لِقَبَائِحِ الصُّوَرِ أَنْ يَقُولُوا: لِمَ قَبَّحْتَنَا وَ جَمَّلْتَهُمْ

Then, it isn’t for the poor that they should be saying, ‘Why did You-azwj Impoverish us and Enrich them?’ Nor is it for the ignoble ones that they should be saying, ‘Why did You-azwj Drop us and Ennobled them?’ Nor for the sick and the weak ones that they should be saying, ‘Why did You-azwj Make us sick and weak, and Granted them good health?’ Nor for the disgraced ones that they should be saying, ‘Why did You-azwj Humiliate us and Honoured them?’ Nor for the ugly of face that they should be saying, ‘Why did You-azwj Make us to be ugly and them as beautiful?’

بَلْ إِنْ قَالُوا ذَلِكَ كَانُوا عَلَى رَبِّهِمْ رَادِّينَ، وَ لَهُ فِي أَحْكَامِهِ مُنَازِعِينَ، وَ بِهِ كَافِرِينَ، وَ لَكَانَ جَوَابُهُ لَهُمْ: [إِنِّي‏] أَنَا الْمَلِكُ، الْخَافِضُ الرَّافِعُ، الْمُغْنِي الْمُفْقِرُ، الْمُعِزُّ الْمُذِلُّ، الْمُصَحِّحُ الْمُسْقِمُ- وَ أَنْتُمُ الْعَبِيدُ لَيْسَ لَكُمْ إِلَّا التَّسْلِيمُ لِي، وَ الِانْقِيَادُ لِحُكْمِي، فَإِنْ سَلَّمْتُمْ كُنْتُمْ عِبَاداً مُؤْمِنِينَ، وَ إِنْ أَبَيْتُمْ كُنْتُمْ بِي كَافِرِينَ، وَ بِعُقُوبَاتِي مِنَ الْهَالِكِينَ.

But, if they were to say that, they would be repelling against their Lord-azwj, and be disputants to Him-azwj with regards to His-azwj Decisions, and they would be Kafirs due to it. But, His-azwj Answer to them (would be): “I-azwj am the King, the Abaser, the Raiser, the Enricher, the Impoverisher, the Honourer, the Humiliater, the Restorer of the health of the sick ones – and you are the slaves. It isn’t for you except for the submission to Me-azwj and the following of My-azwj Decisions. So if you were to submit, you would be Momineen servants, and if you refuse, you would be Kafirs with Me-azwj, and by My-azwj Punishment (you would be) from the destroyed ones!”

ثُمَّ أَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى عَلَيْهِ: يَا مُحَمَّدُ قُلْ إِنَّما أَنَا بَشَرٌ مِثْلُكُمْ‏ يَعْنِي آكُلُ الطَّعَامَ‏ يُوحى‏ إِلَيَّ أَنَّما إِلهُكُمْ إِلهٌ واحِدٌ يَعْنِي قُلْ لَهُمْ: أَنَا فِي الْبَشَرِيَّةِ مِثْلُكُمْ، وَ لَكِنْ رَبِّي خَصَّنِي بِالنُّبُوَّةِ دُونَكُمْ، كَمَا يَخُصُّ بَعْضَ الْبَشَرِ بِالْغَنَاءِ- وَ الصِّحَّةِ وَ الْجَمَالِ دُونَ بَعْضٍ مِنَ الْبَشَرِ، فَلَا تُنْكِرُوا أَنْ يَخُصَّنِي أَيْضاً بِالنُّبُوَّةِ.

Then Allah-azwj the Exalted Revealed unto him-saww: O Muhammad-saww! Say: But rather, I am a person like you [18:110] – meaning, ‘I-saww eat the food’, it is Revealed to me that your God is one God – meaning, say them, ‘I-saww am, with regards to being a human being, am like you all, but my-saww Lord-azwj Specialised me-saww with the Prophet-hood besides you all, just as He-azwj Specialised some of the human beings with the riches, and the good health, and the beauty besides the other from the humans. Therefore, you should not be denying that He-azwj can Specialise me-saww with the Prophet-hood as well’.

ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: وَ أَمَّا قَوْلُكَ: « [إِنَ‏] هَذَا مَلِكُ الرُّومِ، وَ مَلِكُ الْفُرْسِ‏ لَا يَبْعَثَانِ رَسُولًا إِلَّا كَثِيرَ الْمَالِ، عَظِيمَ الْحَالِ، لَهُ قُصُورٌ وَ دُورٌ- وَ فَسَاطِيطُ وَ خِيَامٌ وَ عَبِيدٌ وَ خُدَّامٌ، وَ رَبُّ الْعَالَمِينَ فَوْقَ هَؤُلَاءِ كُلِّهِمْ فَهُمْ عَبِيدُهُ» فَإِنَّ اللَّهَ لَهُ التَّدْبِيرُ وَ الْحُكْمُ لَا يَفْعَلُ عَلَى ظَنِّكَ وَ حُسْبَانِكَ، وَ لَا بِاقْتِرَاحِكَ، بَلْ‏ يَفْعَلُ ما يَشاءُ، وَ يَحْكُمُ ما يُرِيدُ وَ هُوَ مَحْمُودٌ

Then Rasool-Allah-saww said: ‘And as for your words, ‘So this is the king of Rome, and this is the king of Persia, they do not send messengers (ambassadors) unless he is of a lot of wealth, great status, having castles and houses for him, and orchards, and pavilions, and tents, and slaves and servants. And the Lord-azwj of the worlds is above all of them together, for they are His-azwj slaves’ – so Allah-azwj, there is a Strategy for Him-azwj and the Decision. He-azwj does not Do upon your thinking and your reckoning, nor by your suggestions, but He-azwj Does whatever He-azwj so Desires to, and Decides whatever He-azwj so Wants to, and He-azwj is the Most Praised One.

يَا عَبْدَ اللَّهِ إِنَّمَا بَعَثَ اللَّهُ نَبِيَّهُ لِيُعَلِّمَ النَّاسَ دِينَهُمْ، وَ يَدْعُوَهُمْ إِلَى رَبِّهِمْ، وَ يَكِدَّ نَفْسَهُ فِي ذَلِكَ آنَاءَ اللَّيْلِ وَ أَطْرَافَ النَّهَارِ، فَلَوْ كَانَ صَاحِبَ قُصُورٍ يَحْتَجِبُ فِيهَا- وَ عَبِيدٍ وَ خَدَمٍ يَسْتُرُونَهُ عَنِ النَّاسِ – أَ لَيْسَ كَانَتِ الرِّسَالَةُ تَضِيعُ وَ الْأُمُورُ تَتَبَاطَأُ أَ وَ مَا تَرَى لِمُلُوكٍ إِذَا احْتَجَبُوا- كَيْفَ يَجْرِي الْفَسَادُ وَ الْقَبَائِحُ مِنْ حَيْثُ لَا يَعْلَمُونَ بِهِ- وَ لَا يَشْعُرُونَ

O Abdullah! But rather, Allah-azwj Sent His-azwj Prophet-saww for the people to know their Religion, and he-saww called them to their Lord-azwj, and he-saww exhausts himself-saww in the middle of the night and the two ends of the day. So, had he-saww been owner of the castles, he-saww would have concealed himself-saww inside these – and the slaves, and the servants, veiling him from the people. Wouldn’t the Message be wasted and the matters delayed? Or, do you not see the kings when they are veiled – how the corruption and the ugliness flows from where they are not even knowing of it nor aware of it?

يَا عَبْدَ اللَّهِ وَ إِنَّمَا بَعَثَنِيَ اللَّهُ وَ لَا مَالَ لِي- لِيُعَرِّفَكُمْ قُدْرَتَهُ وَ قُوَّتَهُ، وَ أَنَّهُ هُوَ النَّاصِرُ لِرَسُولِهِ، لَا تَقْدِرُونَ عَلَى قَتْلِهِ وَ لَا مَنْعِهِ مِنْ رِسَالَتِهِ،

O Abdullah! But rather, Allah-azwj Sent me-saww, and there is no wealth for me-saww – in order to Make you recognise His-azwj Power and His-azwj Strength, and it is Him-azwj Who is the Helper of His-azwj Rasool-saww. They are neither able upon killing him-saww nor preventing him-saww from (the delivery of) his-saww Message.

فَهَذَا أَبْيَنُ فِي قُدْرَتِهِ وَ فِي عَجْزِكُم وَ سَوْفَ يُظْفِرُنِي اللَّهُ بِكُمْ فَأُوَسِّعُكُمْ قَتْلًا وَ أَسْراً، ثُمَّ يُظْفِرُنِي اللَّهُ بِبِلَادِكُمْ، وَ يَسْتَوْلِي عَلَيْهَا الْمُؤْمِنُونَ مِنْ دُونِكُمْ، وَ دُونَ مَنْ يُوَافِقُكُمْ عَلَى دِينِكُمْ.

Thus, this is clearer with regards to His-azwj Power and regarding your frustrations, and soon Allah-azwj would Make me-saww to be victorious against you all and Extend the killing and the captivity. Then Allah-azwj would Make me-saww to be victorious in your city, and the Momineen would rule upon it besides you all, and besides the one who are in harmony with you upon your religion’.

ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: وَ أَمَّا قَوْلُكَ لِي: «وَ لَوْ كُنْتَ نَبِيّاً لَكَانَ مَعَكَ مَلَكٌ يُصَدِّقُكَ وَ نُشَاهِدُهُ، بَلْ لَوْ أَرَادَ اللَّهُ أَنْ يَبْعَثَ إِلَيْنَا نَبِيّاً- لَكَانَ إِنَّمَا يَبْعَثُ مَلَكاً لَا بَشَراً مِثْلَنَا» فَالْمَلَكُ لَا تُشَاهِدُهُ حَوَاسُّكُمْ، لِأَنَّهُ مِنْ جِنْسِ هَذَا الْهَوَاءِ، لَا عِيَانَ مِنْهُ،

Then Rasool-Allah-saww said: ‘And as for your words to me, ‘And had you-saww been a Prophet-saww, there would have been an Angel with you-saww, ratifying you-saww and we would witness him. But, had Allah-azwj Wanted to Send a Prophet-as to us – rather He-azwj would have Sent a king to us, not a person like us’ – So the Angel is such that your faculties cannot witness him, because he is of a genus of this air, not visible from it.

وَ لَوْ شَاهَدْتُمُوهُ- بِأَنْ يُزَادَ فِي قُوَى أَبْصَارِكُمْ- لَقُلْتُمْ: لَيْسَ هَذَا مَلَكاً، بَلْ هَذَا بَشَرٌ، لِأَنَّهُ إِنَّمَا كَانَ يَظْهَرُ لَكُمْ بِصُورَةِ الْبَشَرِ- الَّذِي قَدْ أَلَّفْتُمُوهُ لِتَفْهَمُوا عَنْهُ مَقَالَهُ، وَ تَعْرِفُوا بِهِ خِطَابَهُ وَ مُرَادَهُ، فَكَيْفَ كُنْتُمْ تَعْلَمُونَ صِدْقَ الْمَلَكِ- وَ أَنَّ مَا يَقُولُهُ حَقٌّ

And, if you were to see him – by an increase in the strength of your visions – you would be saying, ‘This isn’t an Angel, but, this is a human being!’ because rather, he would have appeared to you all in the image of the human being – which you are accustomed to understand his speech from him, and recognised his address by it and his purpose. So how would you be knowing the truthfulness of the Angel, and that whatever he is saying is true?

بَلْ إِنَّمَا بَعَثَ اللَّهُ بَشَراً، وَ أَظْهَرَ عَلَى يَدِهِ الْمُعْجِزَاتِ- الَّتِي لَيْسَتْ فِي طَبَائِعِ الْبَشَرِ- الَّذِينَ قَدْ عَلِمْتُمْ ضَمَائِرَ قُلُوبِهِمْ، فَتَعْلَمُونَ بِعَجْزِكُمْ عَمَّا جَاءَ بِهِ أَنَّهُ مُعْجِزَةٌ وَ أَنَّ ذَلِكَ شَهَادَةٌ مِنَ اللَّهِ تَعَالَى بِالصِّدْقِ لَهُ، وَ لَوْ ظَهَرَ لَكُمْ مَلَكٌ وَ ظَهَرَ عَلَى يَدِهِ مَا يَعْجِزُ عَنْهُ الْبَشَرُ، لَمْ يَكُنْ فِي ذَلِكَ مَا يَدُلُّكُمْ- أَنَّ ذَلِكَ لَيْسَ فِي طَبَائِعِ سَائِرِ أَجْنَاسِهِ‏ مِنَ الْمَلَائِكَةِ- حَتَّى يَصِيرَ ذَلِكَ مُعْجِزاً.

But rather, Allah-azwj Sent a human being, and Manifested upon his hands, the miracles which aren’t the norm for the human being – the one who knows the consciences of your hearts. So you would be knowing, by your frustrations from whatever he-saww came with, that it is indeed a miracle, and that it is a testimony from Allah-azwj the Exalted with the ratification for him-saww. And had He-azwj Manifested an Angel to you all, and Manifested upon his hands what the human being would be frustrated from, there would not happen to be a justice for you all in that – for that would not be from the norms of the rest of the species from the Angels – until that would become (to be counted as) a miracle.

أَ لَا تَرَوْنَ أَنَّ الطُّيُورَ الَّتِي تَطِيرُ- لَيْسَ ذَلِكَ مِنْهَا بِمُعْجِزٍ، لِأَنَّ لَهَا أَجْنَاساً يَقَعُ مِنْهَا مِثْلُ طَيَرَانِهَا، وَ لَوْ أَنَّ آدَمِيّاً طَارَ كَطَيَرَانِهَا كَانَ ذَلِكَ مُعْجِزاً، فَاللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ سَهَّلَ عَلَيْكُمُ الْأَمْرَ، وَ جَعَلَهُ بِحَيْثُ تَقُومُ عَلَيْكُمْ حُجَّتُهُ، وَ أَنْتُمْ تَقْتَرِحُونَ عَمَلَ الصَّعْبِ‏ الَّذِي لَا حُجَّةَ فِيهِ.

Are you not seeing the birds which are flying – that is not a miracle from them, because for it is a species, from which occurs the likes of flight. And if a human was to fly like its flying, that would be (counted as) a miracle. So, Allah-azwj mighty and Majestic has Made the matter easy upon you, and Made it when a proof would be established upon you, and you are suggesting a difficult matter in which there is no proof’.

ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: وَ أَمَّا قَوْلُكَ: «مَا أَنْتَ إِلَّا رَجُلًا مَسْحُوراً» فَكَيْفَ أَكُونُ كَذَلِكَ، وَ قَدْ تَعْلَمُونَ أَنِّي فِي صِحَّةِ التَّمْيِيزِ وَ الْعَقْلِ فَوْقَكُمْ فَهَلْ جَرَّبْتُمْ عَلَيَّ مُنْذُ نَشَأْتُ- إِلَى أَنِ اسْتَكْمَلْتُ أَرْبَعِينَ سَنَةً جَرِيرَةً أَوْ زَلَّةً أَوْ كَذِبَةً أَوْ خِيَانَةً أَوْ خَطَأً مِنَ الْقَوْلِ، أَوْ سَفَهاً مِنَ الرَّأْيِ

Then Rasool-Allah-saww said: ‘And as for your words, ‘You-saww are not except a man bewitched’, so how can I-saww be like that, and you are knowing that I-saww am of healthy discernment and intellect, above you all. Have you experienced upon me-saww, since I-saww grew up – up to the completion of forty years, any offence, or an error, or a lie, or a crime, or a mistake from the speech, or foolishness from the view?

أَ تَظُنُّونَ أَنَّ رَجُلًا يَعْتَصِمُ طُولَ هَذِهِ الْمُدَّةِ- بِحَوْلِ نَفْسِهِ وَ قُوَّتِهَا أَوْ بِحَوْلِ اللَّهِ وَ قُوَّتِهِ وَ ذَلِكَ مَا قَالَ اللَّهُ تَعَالَى: انْظُرْ كَيْفَ ضَرَبُوا لَكَ الْأَمْثالَ- فَضَلُّوا فَلا يَسْتَطِيعُونَ سَبِيلًا إِلَى أَنْ يَثْبُتُوا عَلَيْكَ عَمًي- بِحُجَّةٍ أَكْثَرَ مِنْ دَعَاوِيهِمُ الْبَاطِلَةِ- الَّتِي تَبَيَّنَ عَلَيْكَ تَحْصِيلُ بُطْلَانِهَا.

Are you thinking that a man who is protected for the length of this period is by the might of his own self or by the Mighty of Allah-azwj and His-azwj Strength? And that is what Allah-azwj the Exalted Said: Look at how they are striking examples for you. So they have gone astray and they are not able to find a way [17:48] – until they are affirming against you-saww blindly – by arguing more than their false claims – which is clear upon you-saww, and collection of its falsehood’.

ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: وَ أَمَّا قَوْلُكَ: لَوْ لا نُزِّلَ هذَا الْقُرْآنُ عَلى‏ رَجُلٍ مِنَ الْقَرْيَتَيْنِ عَظِيمٍ‏: الْوَلِيدِ بْنِ الْمُغِيرَةِ بِمَكَّةَ أَوْ عُرْوَةَ بِالطَّائِفِ، فَإِنَّ اللَّهَ تَعَالَى لَيْسَ يَسْتَعْظِمُ مَالَ الدُّنْيَا- كَمَا تَسْتَعْظِمُهُ أَنْتَ، وَ لَا خَطَرَ لَهُ عِنْدَهُ كَمَا [لَهُ‏] عِنْدَكَ، بَلْ لَوْ كَانَتِ الدُّنْيَا عِنْدَهُ تَعْدِلُ جَنَاحَ بَعُوضَةٍ لَمَا سَقَى كَافِراً بِهِ، مُخَالِفاً لَهُ شَرْبَةَ مَاءٍ، وَ لَيْسَ قِسْمَةُ رَحْمَةِ اللَّهِ إِلَيْكَ،

Then Rasool-Allah-saww said: ‘And as for your words, ‘Why was this Quran not Revealed upon a great man from the two towns? [43:31], Al-Waleed Bin Al-Mugheira in Makkah or Urwat in Al-Ta’if – so Allah-azwj the Exalted does not Consider the wealth of the world as a great thing – just as you are considering it to be great, nor is it worth for Him-azwj in His-azwj Presence just as it is in your presence. But, if the world in His-azwj Presence were to equate to even a wing of a mosquito, He-azwj would not have Quenched a Kafir with it, contrary to him drinking the water, and the Mercy of Allah-azwj wouldn’t be apportioned to you.

بَلِ اللَّهُ [هُوَ] الْقَاسِمُ لِلرَّحَمَاتِ، وَ الْفَاعِلُ لِمَا يَشَاءُ فِي عَبِيدِهِ وَ إِمَائِهِ، وَ لَيْسَ هُوَ عَزَّ وَ جَلَّ مِمَّنْ يَخَافُ أَحَداً- كَمَا تَخَافُهُ [أَنْتَ‏] لِمَالِهِ وَ حَالِهِ، فَتَعْرِفُهُ بِالنُّبُوَّةِ لِذَلِكَ، وَ لَا مِمَّنْ يَطْمَعُ فِي أَحَدٍ فِي مَالِهِ [أَوْ فِي حَالِهِ‏] كَمَا تَطْمَعُ، فَتَخُصُّهُ بِالنُّبُوَّةِ لِذَلِكَ، وَ لَا مِمَّنْ يُحِبُّ أَحَداً مَحَبَّةَ الْهَوَى كَمَا تُحِبُّ، فَتُقَدِّمُ مَنْ لَا يَسْتَحِقُّ التَّقْدِيمَ.

But Allah-azwj, He-azwj is the Distributor of the Mercies, and is the Doer of whatever He-azwj so Desires to regarding His-azwj slaves and His-azwj maids. And He-azwj isn’t the Mighty and Majestic from the ones who fear anyone – just as you tend to fear him for his wealth and his status, so you would recognise him to be with the Prophet-hood due to that, nor from the ones who covet in anyone regarding his wealth or regarding his status just as you tend to covet, so you would specialise him with the Prophet-hood due to that, nor from the ones who love anyone, with the love of the desires just as you tend to love, so you would precede the one who does not deserve the preceding.

وَ إِنَّمَا مُعَامَلَتُهُ بِالْعَدْلِ، فَلَا يُؤْثِرُ بِأَفْضَلِ مَرَاتِبِ الدِّينِ- وَ جَلَالِهِ إِلَّا الْأَفْضَلَ فِي طَاعَتِهِ وَ الْأَجَدَّ فِي خِدْمَتِهِ‏ وَ كَذَلِكَ لَا يُؤَخِّرُ فِي مَرَاتِبِ الدِّينِ وَ جَلَالِهِ- إِلَّا أَشَدَّهُمْ تَبَاطُؤاً عَنْ طَاعَتِهِ،

And rather, His-azwj Dealings are with the justice, so He-azwj does not Grace the ranks of the Religion and its majesty except to the one most superior in His-azwj obedience, and the most diligent in His-azwj service. And, similar to that, He-azwj Delays in the ranks of the Religion and its majesty – only from the most severe of them in laziness from His-azwj obedience.

وَ إِذَا كَانَ هَذَا صِفَتَهُ لَمْ يَنْظُرْ إِلَى مَالٍ وَ لَا إِلَى حَالٍ- بَلْ هَذَا الْمَالُ وَ الْحَالُ مِنْ تَفَضُّلِهِ، وَ لَيْسَ لِأَحَدٍ مِنْ عِبَادِهِ عَلَيْهِ ضَرْبَةُ لَازِبٍ‏. فَلَا يُقَالُ: إِذَا تَفَضَّلَ بِالْمَالِ عَلَى عَبْدِهِ- فَلَا بُدَّ [مِنْ‏] أَنْ يَتَفَضَّلَ عَلَيْهِ بِالنُّبُوَّةِ أَيْضاً لِأَنَّهُ لَيْسَ لِأَحَدٍ إِكْرَاهُهُ، عَلَى خِلَافِ مُرَادِهِ وَ لَا إِلْزَامُهُ تَفَضُّلًا، لِأَنَّهُ تَفَّضَلَ قَبْلَهُ بِنِعَمِهِ.

And when this was His-azwj Character, He-azwj would not look at the wealth, nor to a status, but this wealth and the status are from His-azwj Grace, and it is not for anyone from His-azwj servants to make a protest. So it cannot be said that when He-azwj Graced the wealth upon His-azwj servant, therefore it inevitable that He-azwj should Grace the Prophet-hood upon him as well, because it isn’t for anyone to dislike it, (when) it is different to his purpose, nor Compel Him-azwj for a Grace, because the Grace before it, is a Favour.

أَ لَا تَرَى يَا عَبْدَ اللَّهِ كَيْفَ أَغْنَى وَاحِداً- وَ قَبَّحَ صُورَتَهُ وَ كَيْفَ حَسَّنَ صُورَةَ وَاحِدٍ وَ أَفْقَرَهُ وَ كَيْفَ شَرَّفَ وَاحِداً وَ أَفْقَرَهُ وَ كَيْفَ أَغْنَى وَاحِداً وَ وَضَعَهُ

Do you not see, O Abdullah, how He-azwj Enriches someone and (give him) an ugly face, and how He-azwj (Gives) someone a good face and Impoverishes him, and how He-azwj Ennobles someone and Impoverishes him, and how He-azwj Enriches someone and Ignoble him?

ثُمَّ لَيْسَ لِهَذَا الْغَنِيِّ أَنْ يَقُولَ: وَ هَلَّا أُضِيفَ إِلَى يَسَارِي جَمَالُ فُلَانٍ وَ لَا لِلْجَمِيلِ أَنْ يَقُولَ: هَلَّا أُضِيفَ إِلَى جَمَالِي مَالُ فُلَانٍ وَ لَا لِلشَّرِيفِ أَنْ يَقُولَ: هَلَّا أُضِيفَ إِلَى شَرَفِي مَالُ فُلَانٍ وَ لَا لِلْوَضِيعِ أَنْ يَقُولَ: هَلَّا أُضِيفَ إِلَى ضَعَتِي شَرَفُ فُلَانٍ

Then it is not for this rich one that he should be saying, ‘Why was I not added to my prosperity with the beauty of so and so?’ Nor for the beautiful that he should be saying, ‘Why was I not added to my beauty with the wealth of so and so?’ Nor for the noble one that he should be saying, ‘Why was I not added to my nobility with the wealth of so and so? Nor for the ignoble one that he should be saying, ‘Why was I not added to my ignominy with the nobility of so and so?’

وَ لَكِنَّ الْحُكْمَ لِلَّهِ، يَقْسِمُ كَيْفَ يَشَاءُ وَ يَفْعَلُ كَمَا يَشَاءُ، وَ هُوَ حَكِيمٌ فِي أَفْعَالِهِ، مَحْمُودٌ فِي أَعْمَالِهِ وَ ذَلِكَ قَوْلُهُ تَعَالَى: وَ قالُوا لَوْ لا نُزِّلَ هذَا الْقُرْآنُ عَلى‏ رَجُلٍ مِنَ الْقَرْيَتَيْنِ عَظِيمٍ‏.

But, the Decision is for Allah-azwj. He-azwj Apportions howsoever He-azwj so Desires to, and Does whatever He-azwj so Desires to, and He-azwj is the Wise in His-azwj Deeds, the Most Praised in His-azwj Deeds. And these are the Words of the Exalted: Why was this Quran not Revealed upon a great man from the two towns? [43:31].

قَالَ اللَّهُ تَعَالَى: أَ هُمْ يَقْسِمُونَ رَحْمَتَ رَبِّكَ‏ يَا مُحَمَّدُ نَحْنُ قَسَمْنا بَيْنَهُمْ مَعِيشَتَهُمْ فِي الْحَياةِ الدُّنْيا فَأَحْوَجْنَا بَعْضاً إِلَى بَعْضٍ، أَحْوَجْنَا: هَذَا إِلَى مَالِ ذَلِكَ‏ وَ أَحْوَجَ ذَاكَ إِلَى سِلْعَةِ هَذَا، [وَ هَذَا] إِلَى خِدْمَتِهِ،

Allah-azwj the Exalted Says: Are they distributing the Mercy of your Lord – O Muhammad-saww?, We Distribute among them their livelihoods in the life of the world [43:32]. So we are needy to each other. Our needs – this one to the wealth of that one, and the need of that one to the help of this one, and this one to his service.

فَتَرَى أَجَلَّ الْمُلُوكِ وَ أَغْنَى الْأَغْنِيَاءِ مُحْتَاجاً إِلَى أَفْقَرِ الْفُقَرَاءِ فِي ضَرْبٍ مِنَ الضُّرُوبِ: إِمَّا سِلْعَةٌ مَعَهُ لَيْسَتْ مَعَهُ، وَ إِمَّا خِدْمَةٌ يَصْلُحُ لَهَا لَا يَتَهَيَّأُ لِذَلِكَ الْمَلِكِ أَنْ يَسْتَغْنِيَ [إِلَّا] بِهِ، وَ إمَّا بَابٌ مِنَ الْعُلُومِ وَ الْحُكْمِ، فَهُوَ فَقِيرٌ إِلَى أَنْ يَسْتَفِيدَهَا مِنْ هَذَا الْفَقِيرِ،

So you will see the most majestic of the kings and the richest of the rich ones being needy to the poorest of the poor regarding a matter from the matters – either a commodity which is with him which isn’t with him (the other one), or a service which he is right for it, to prepare for the king which he cannot be needless from except by it, or a door of knowledge and the wisdom. Thus, he (the rich or king) would be poor to benefit from this poor one.

فَهَذَا الْفَقِيرُ يَحْتَاجُ إِلَى مَالِ ذَلِكَ الْمَلِكِ الْغَنِيِّ، وَ ذَلِكَ الْمَلِكُ يَحْتَاجُ إِلَى عِلْمِ هَذَا الْفَقِيرِ- أَوْ رَأْيِهِ أَوْ مَعْرِفَتِهِ، ثُمَّ لَيْسَ لِلْفَقِيرِ أَنْ يَقُولَ: هَلَّا اجْتَمَعَ إِلَى رَأْيِي وَ عِلْمِي- وَ مَا أَتَصَرَّفُ فِيهِ مِنْ فُنُونِ الْحُكْمِ‏ مَالُ هَذَا الْمَلِكِ الْغَنِيِّ وَ لَا لِلْمَلِكِ أَنْ يَقُولَ- هَلَّا اجْتَمَعَ إِلَى مُلْكِي عِلْمُ هَذَا الْفَقِيرِ.

So this poor one would be needy to the wealth of that king, the rich one, and that king would be needy to the knowledge of this poor one, or his opinion, or his understanding. Then, it isn’t for the poor one that he should be saying, ‘Why wasn’t my opinion, and my knowledge, and what I expend regarding it from the skill of the wisdom, gathered to the wealth of this rich king?’, nor would it be for the king that he should be saying, ‘Why wasn’t my kingdom gathered to the knowledge of this poor one?’

ثُمَّ قَالَ «: وَ رَفَعْنا بَعْضَهُمْ فَوْقَ بَعْضٍ دَرَجاتٍ- لِيَتَّخِذَ بَعْضُهُمْ بَعْضاً سُخْرِيًّا ثُمَّ قَالَ: يَا مُحَمَّدُ وَ رَحْمَتُ رَبِّكَ خَيْرٌ مِمَّا يَجْمَعُونَ‏ يَجْمَعُ هَؤُلَاءِ مِنْ أَمْوَالِ الدُّنْيَا.

Then He-azwj Said: and We have Exalted some of them above others in ranks, that some of them may take others in subjection [43:32]. Then He-azwj Said: O Muhammad-saww! and the Mercy of your Lord is better than what they are amassing [43:32]’ – the amassing of these ones, from the wealth of the world’.

ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: وَ أَمَّا قَوْلُكَ: «لَنْ نُؤْمِنَ لَكَ حَتَّى تَفْجُرَ لَنا مِنَ الْأَرْضِ يَنْبُوعاً» إِلَى آخِرِ مَا قُلْتَهُ، فَإِنَّكَ اقْتَرَحْتَ عَلَى مُحَمَّدٍ رَسُولِ اللَّهِ أَشْيَاءَ: مِنْهَا مَا لَوْ جَاءَكَ بِهِ لَمْ يَكُنْ بُرْهَاناً لِنُبُوَّتِهِ، وَ رَسُولُ اللَّهِ يَرْتَفِعُ عَنْ أَنْ يَغْتَنِمَ جَهْلَ الْجَاهِلِينَ، وَ يَحْتَجَّ عَلَيْهِمْ بِمَا لَا حُجَّةَ فِيهِ.

Then Rasool-Allah-saww said: ‘And as for your words, ‘We will never believe you until you cause a spring to gush out for us from the ground [17:90] – up to the end of what you said. So you are suggesting unto Muhammad-saww, Rasool-saww of Allah-azwj, certain things – from these being what, if he-saww was to come to you with it, it would not happen to be a proof of his-saww Prophet-hood, and Rasool-Allah-saww is higher than to take to the ignorance of the ignorant ones, and argue against them with what there is no proof in it.

وَ مِنْهَا مَا لَوْ جَاءَكَ بِهِ لَكَانَ مَعَهُ هَلَاكُكَ، وَ إِنَّمَا يُؤْتَى بِالْحُجَجِ وَ الْبَرَاهِينِ- لِيُلْزَمَ عِبَادُ اللَّهِ الْإِيمَانَ بِهَا، لَا لِيَهْلِكُوا بِهَا- فَإِنَّمَا اقْتَرَحْتَ هَلَاكَكَ، وَ رَبُّ الْعَالَمِينَ أَرْحَمُ بِعِبَادِهِ، وَ أَعْلَمُ بِمَصَالِحِهِمْ مِنْ أَنْ يُهْلِكَهَمْ كَمَا يَقْتَرِحُونَ.

And from these is what, if he-saww was to come to you with it, there would be your destruction with it. And rather, he-saww would come with the arguments and the proofs in order to necessitate the servants of Allah-azwj to the Eman with it, not to be destroying them with it – for rather, you suggested your own destruction, and the Lord-azwj of the worlds is more Merciful with His-azwj servants, and more Knowing with their betterment than for them to be destroyed just as they are suggesting.

وَ مِنْهَا الْمَحَالُ الَّذِي لَا يَصِحُّ وَ لَا يَجُوزُ كَوْنُهُ، وَ رَسُولُ [اللَّهِ‏] رَبِّ الْعَالَمِينَ يُعَرِّفُكَ ذَلِكَ، وَ يَقْطَعُ مَعَاذِيرَكَ، وَ يُضَيِّقُ عَلَيْكَ سَبِيلَ مُخَالَفَتِهِ، وَ يُلْجِئُكَ بِحُجَجِ اللَّهِ إِلَى تَصْدِيقِهِ حَتَّى لَا يَكُونَ لَكَ عَنْهُ‏ مَحِيدٌ وَ لَا مَحِيصٌ.

And from these is the impossible, which is not correct, nor can its existence be allowed, and the Rasool-saww of the Allah-azwj, Lord-azwj of the worlds would Make you recognise that, and Cut off your excuses, and Constrict upon you the ways of opposing it, and he-saww would persevered with the Arguments of Allah-azwj up to its ratification, until there would not happen to be for you, neither any avoidance from it nor an escape.

وَ مِنْهَا مَا قَدِ اعْتَرَفْتَ عَلَى نَفْسِكَ أَنَّكَ فِيهِ مُعَانِدٌ مُتَمَرِّدٌ، لَا تَقْبَلُ حُجَّةً وَ لَا تُصْغِي إِلَى بُرْهَانٍ، وَ مَنْ كَانَ كَذَلِكَ فَدَوَاؤُهُ عِقَابُ النَّارِ النَّازِلِ مِنْ سَمَائِهِ أَوْ فِي جَحِيمِهِ أَوْ بِسُيُوفِ أَوْلِيَائِهِ.

And from these is what you have acknowledged against your own self that therein is obstinacy and rebellion. You will not accept any proof nor listen to any evidence, and the one who was like that, so his cure is the Punishment of the Fire descending from His-azwj sky, or in His-azwj Blazing Fire, or by the swords of His-azwj friends.

وَ أَمَّا قَوْلُكَ يَا عَبْدَ اللَّهِ: «لَنْ نُؤْمِنَ لَكَ- حَتَّى تَفْجُرَ لَنا مِنَ الْأَرْضِ يَنْبُوعاً بِمَكَّةَ فَإِنَّهَا ذَاتُ حِجَارَةٍ وَ صُخُورٍ وَ جِبَالٍ، تَكْسَحُ أَرْضَهَا وَ تَحْفِرُهَا، وَ تُجْرِي فِيهَا الْعُيُونَ فَإِنَّنَا إِلَى ذَلِكَ مُحْتَاجُونَ» فَإِنَّكَ سَأَلْتَ هَذَا وَ أَنْتَ جَاهِلٌ بِدَلَائِلِ اللَّهِ تَعَالَى.

And as for your words, O Abdullah, ‘We will never believe you until you cause a spring to gush out for us from the ground [17:90] – in Makkah, for it is with stones and rocks and mountains. Its land is bare and with holes, and you-saww should make the springs to flow therein, for we are needy to that’ – so you asked this, and you are ignorant with the Evidences of Allah-azwj the Exalted.

يَا عَبْدَ اللَّهِ أَ رَأَيْتَ لَوْ فَعَلْتُ هَذَا، كُنْتُ مِنْ أَجْلِ هَذَا نَبِيّاً أَ رَأَيْتَ الطَّائِفَ الَّتِي لَكَ فِيهَا بَسَاتِينُ أَ مَا كَانَ هُنَاكَ مَوَاضِعُ فَاسِدَةٌ صَعْبَةٌ أَصْلَحْتَهَا- وَ ذَلَّلْتَهَا وَ كَسَحْتَهَا- وَ أَجْرَيْتَ فِيهَا عُيُوناً اسْتَنْبَطْتَهَا قَالَ بَلَى.

O Abdullah! What is your view, if I-saww was to do this, would I-saww be, from the reason of this, a Prophet-as? What is your view of Al-Ta’if which is for you, wherein are orchards. Was is not over there a ruined place, difficult, so your corrected it – drilled it and levelled it – and springs gushed forth from it, deriving from it?’ He said, ‘Yes’.

قَالَ: وَ هَلْ لَكَ فِي هَذَا نُظَرَاءُ قَالَ بَلَى. أَ فَصِرْتَ بِذَلِكَ أَنْتَ وَ هُمْ أَنْبِيَاءُ قَالَ: لَا.

He-saww said: ‘And is there for you, a match in this?’ He said, ‘Yes’. He-saww said, ‘So have you and they become Prophets-as due to that?’ He said, ‘Yes’.

قَالَ: فَكَذَلِكَ لَا يَصِيرُ هَذَا حُجَّةً لِمُحَمَّدٍ لَوْ فَعَلَهُ عَلَى نُبُوَّتِهِ، فَمَا هُوَ إِلَّا كَقَوْلِكَ: لَنْ نُؤْمِنَ لَكَ حَتَّى تَقُومَ وَ تَمْشِيَ عَلَى الْأَرْضِ- أَوْ حَتَّى تَأْكُلَ الطَّعَامَ كَمَا يَأْكُلُ النَّاسُ.

He-saww said: ‘So, similar to that, this does not become a proof for Muhammad-saww upon his-saww Prophet-hood, if he-saww was to do it. So it is not, except like your words, ‘We will not believe you-saww until you-saww arise and walk upon the ground, or until you eat the food just as the people eat’.

وَ أَمَّا قَوْلُكَ يَا عَبْدَ اللَّهِ: «أَوْ تَكُونَ لَكَ جَنَّةٌ مِنْ نَخِيلٍ وَ عِنَبٍ‏ فَتَأْكُلَ مِنْهَا وَ تُطْعِمَنَا وَ تُفَجِّرَ الْأَنْهارَ خِلالَها تَفْجِيراً» أَ وَ لَيْسَ لِأَصْحَابِكَ- وَ لَكَ جَنَّاتٌ مِنْ نَخِيلٍ وَ عِنَبٍ بِالطَّائِفِ تَأْكُلُونَ وَ تُطْعِمُونَ مِنْهَا، وَ تُفَجِّرُونَ الْأَنْهَارَ خِلَالَهَا تَفْجِيراً أَ فَصِرْتُمْ أَنْبِيَاءَ بِهَذَا قَالَ: لَا.

And as for your words, O Abdullah, ‘or there should happen to be for you, gardens of palms and grapes [17:91], so you could eat from it and feed (others), and for the rivers to burst forth in their midst – Or aren’t there for your companions and for you, gardens of palm trees and grapes in Al-Ta’if? You are eating from these and feeding (others) from it, and the rivers are flowing in their midst bursting forth. So you have become Prophets-as by this?’ He said, ‘No’.

قَالَ: فَمَا بَالُ اقْتِرَاحِكُمْ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ أَشْيَاءَ، لَوْ كَانَتْ كَمَا تَقْتَرِحُونَ لَمَا دَلَّتْ عَلَى صِدْقِهِ، بَلْ لَوْ تَعَاطَاهَا لَدَلَّ تَعَاطِيهِ إِيَّاهَا عَلَى كَذِبِهِ، لِأَنَّهُ حِينَئِذٍ يَحْتَجُّ بِمَا لَا حُجَّةَ فِيهِ، وَ يَخْتَدِعُ الضُّعَفَاءَ عَنْ عُقُولِهِمْ وَ أَدْيَانِهِمْ- وَ رَسُولُ رَبِّ الْعَالَمِينَ يَجِلُّ وَ يَرْتَفِعُ عَنْ هَذَا.

He-saww said: ‘So what is the matter you are suggesting upon a Rasool-saww of Allah-azwj, such things, if these were to take place just as you are suggesting, it would not evidence upon his-saww truthfulness? But, if you were to be given it, his-saww giving you it would evidence upon his-saww lie, because he-saww would be arguing then with what there is no proof in it, and it would deceive the weak minded from their intellects and their religions – and the Rasool-saww of the Lord-azwj of the world is more majestic and higher than this.

ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: يَا عَبْدَ اللَّهِ وَ أَمَّا قَوْلُكَ: «أَوْ تُسْقِطَ السَّماءَ كَما زَعَمْتَ عَلَيْنا كِسَفاً، فَإِنَّكَ قُلْتَ: وَ إِنْ يَرَوْا كِسْفاً مِنَ السَّماءِ ساقِطاً- يَقُولُوا سَحابٌ مَرْكُومٌ‏» فَإِنَّ فِي سُقُوطِ السَّمَاءِ عَلَيْكُمْ- هَلَاكَكُمْ وَ مَوْتَكُمْ.

Then Rasool-Allah-saww said: ‘O Abdullah! And as for your words, ‘Or you should cause the sky to fall down upon us, just as you are claiming, in pieces [17:92] for you-saww said And if they should see pieces of the sky falling down, they would be saying, ‘Piled up clouds’ [52:44]’ – so in the falling of the sky upon you would be your destruction and your deaths.

فَإِنَّمَا تُرِيدُ بِهَذَا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ أَنْ يُهْلِكَكَ، وَ رَسُولُ رَبِّ الْعَالَمِينَ- أَرْحَمُ بِكَ مِنْ ذَلِكَ وَ لَا يُهْلِكُكَ، وَ لَكِنَّهُ يُقِيمُ عَلَيْكَ حُجَجَ اللَّهِ، وَ لَيْسَ حُجَجُ اللَّهِ لِنَبِيِّهِ وَحْدَهُ عَلَى حَسَبِ اقْتِرَاحِ عِبَادِهِ.

So rather, what you are wanting from Rasool-Allah-saww is your own destruction, and the Rasool-saww of the Lord-azwj of the worlds is more merciful with you than that, and will not destroy you. But, he-saww would establish the Proof of Allah-azwj upon you, and a Proof of Allah-azwj for His-azwj Prophet-saww alone isn’t upon a reckoning of the suggestions of His-azwj servants.

لِأَنَّ الْعِبَادَ جُهَّالٌ بِمَا يَجُوزُ مِنَ الصَّلَاحِ، وَ بِمَا لَا يَجُوزُ مِنْهُ وَ بِالْفَسَادِ- وَ قَدْ يَخْتَلِفُ اقْتِرَاحُهُمْ وَ يَتَضَادُّ حَتَّى يَسْتَحِيلَ وُقُوعُهُ. [إِذْ لَوْ كَانَتْ اقْتِرَاحَاتُهُمْ وَاقِعَةً- لَجَازَ أَنْ تَقْتَرِحَ أَنْتَ أَنْ تَسْقُطَ السَّمَاءُ عَلَيْكُمْ، وَ يَقْتَرِحَ غَيْرُكَ أَنْ لَا تَسْقُطَ عَلَيْكُمُ السَّمَاءُ- بَلْ أَنْ تَرْفَعَ الْأَرْضُ إِلَى السَّمَاءِ، وَ تَقَعَ السَّمَاءُ عَلَيْهَا، وَ كَانَ ذَلِكَ يَتَضَادُّ، وَ يَتَنَافَى أَوْ يَسْتَحِيلُ وُقُوعُهُ‏] وَ اللَّهُ لَا يَجْرِي تَدْبِيرُهُ عَلَى مَا يَلْزَمُ بِهِ الْمُحَالُ.

(This is) because the servants are ignorant with what is allowed from the betterment, and with what is not allowed from it, and with the corruption – and their suggestions have differed and are contrary, to the extent that its occurrence would be impossible – when, if their suggestions were to take place, it would be allowed that you suggest that the sky falls down upon you all, and others suggest that the sky does not fall down upon you all. But, if the ground was to be raised to the sky, and the sky were to fall down upon it and that would be opposite and negating, or its occurrence would be impossible, and Allah-azwj, His-azwj Strategy does not flow upon what the impossible is necessitated with’.

ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: وَ هَلْ رَأَيْتَ يَا عَبْدَ اللَّهِ طَبِيباً- كَانَ دَوَاؤُهُ لِلْمَرْضَى عَلَى حَسَبِ اقْتِرَاحَاتِهِمْ، وَ إِنَّمَا يَفْعَلُ بِهِمْ مَا يَعْلَمُ صَلَاحَهُمْ فِيهِ، أَحَبَّهُ الْعَلِيلُ أَوْ كَرِهَهُ، فَأَنْتُمُ الْمَرْضَى وَ اللَّهُ طَبِيبُكُمْ، فَإِنِ انْقَدْتُمْ لِدَوَائِهِ شَفَاكُمْ، وَ إِنْ تَمَرَّدْتُمْ عَلَيْهِ أَسْقَمَكُمْ،

Then Rasool-Allah-saww said: ‘And have you seen a physician, O Abdullah? Would his medication would be upon a reckoning of their (patients) suggestions? But rather, he does with them what he knows would be their betterment in it, whether the patients likes it or dislikes it. So you are the patients, and Allah-azwj is your Physician. So if you are led by His-azwj medication, you would be healed, and if you rebel against Him-azwj, you would become sick.

وَ بَعْدُ، فَمَتَى رَأَيْتَ يَا عَبْدَ اللَّهِ مُدَّعِيَ حَقٍّ قِبَلَ‏ رَجُلٍ- أَوْجَبَ عَلَيْهِ حَاكِمٌ مِنْ حُكَّامِهِمْ- فِيمَا مَضَى- بَيِّنَةً عَلَى دَعْوَاهُ عَلَى حَسَبِ اقْتِرَاحِ الْمُدَّعَى عَلَيْهِ إِذَنْ مَا كَانَ يَثْبُتُ لِأَحَدٍ عَلَى أَحَدٍ دَعْوَى وَ لَا حَقٌّ، وَ لَا كَانَ بَيْنَ ظَالِمٍ مِنْ مَظْلُومٍ- وَ لَا صَادِقٍ مِنْ كَاذِبٍ فَرْقٌ.

And thereafter, so when have you seen, O Abdullah, a claimants right in front of a man – there is obligated upon him a judge from their judges – in what is past – present evidence upon his claim based upon the reckoning of the suggestions of the defendant? Then, it would not be proven for anyone against anyone, neither a claim nor a right, and there would neither be any difference between an oppressor from the oppressed, nor a truthful from a liar’.

ثُمَّ قَالَ: يَا عَبْدَ اللَّهِ وَ أَمَّا قَوْلُكَ: «أَوْ تَأْتِيَ بِاللَّهِ وَ الْمَلائِكَةِ قَبِيلًا يُقَابِلُونَنَا وَ نُعَايِنُهُمْ» فَإِنَّ هَذَا مِنَ الْمُحَالِ الَّذِي لَا خَفَاءَ بِهِ، إِنَّ رَبَّنَا عَزَّ وَ جَلَّ لَيْسَ كَالْمَخْلُوقِينَ يَجِي‏ءُ وَ يَذْهَبُ، وَ يَتَحَرَّكُ وَ يُقَابِلُ شَيْئاً حَتَّى يُؤْتَى بِهِ، فَقَدْ سَأَلْتُمْ بِهَذَا الْمُحَالَ، وَ إِنَّمَا هَذَا الَّذِي دَعَوْتَ إِلَيْهِ- صِفَةُ أَصْنَامِكُمُ الضَّعِيفَةِ الْمَنْقُوصَةِ- الَّتِي لَا تَسْمَعُ وَ لَا تُبْصِرُ وَ لَا تَعْلَمُ- وَ لَا تُغْنِي‏ عَنْكُمْ شَيْئاً وَ لَا عَنْ أَحَدٍ.

Then he-saww said: ‘O Abdullah-asws! And as for your words, ‘or you should bring Allah and the Angels face to face (with us) [17:92] and we should see them – so this is from the impossibilities which there is no concealment with. Our Lord-azwj Mighty and Majestic, is not like the creatures coming and going, and moving, and facing anything until one can come with Him-azwj. So you have asked with this, the impossible, and rather, this is which you are calling towards – attributes of your idols, the weak, the imperfect – which neither hear, nor see, nor known, nor do they avail you all of anything, nor from anyone.

يَا عَبْدَ اللَّهِ أَ وَ لَيْسَ لَكَ ضِيَاعٌ وَ جِنَانٌ بِالطَّائِفِ وَ عَقَارٌ بِمَكَّةَ وَ قُوَّامٌ عَلَيْهَا قَالَ بَلَى. قَالَ: أَ فَتُشَاهِدُ جَمِيعَ أَحْوَالِهَا بِنَفْسِكَ- أَوْ بِسُفَرَاءَ بَيْنَكَ وَ بَيْنَ مُعَامِلِيكَ قَالَ: بِسُفَرَائِي.

O Abdullah! Or, aren’t there any estates and gardens for you at Al-Ta’if, and properties at Makkah, and custodians over these?’ He said, ‘Yes’. He-saww said: ‘So do you oversee the entirety of their states by yourself, or by the ambassadors between you and your affairs?’ He said, ‘By my ambassadors’.

قَالَ: أَ رَأَيْتَ لَوْ قَالَ مُعَامِلُوكَ وَ أَكَرَتُكَ‏ وَ خَدَمُكَ لِسُفَرَائِكَ: لَا نُصَدِّقُكُمْ فِي هَذِهِ السِّفَارَةِ- إِلَّا أَنْ تَأْتُونَا بِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي أُمَيَّةَ لِنُشَاهِدَهُ- فَنَسْمَعَ مَا تَقُولُونَ عَنْهُ شِفَاهاً. كُنْتَ تُسَوِّغُهُمْ هَذَا، أَ وَ كَانَ يَجُوزُ لَهُمْ عِنْدَكَ ذَلِكَ قَالَ: لَا.

He-saww said: What is your view if your office bearers, and your employees, and your servants were to say to your ambassadors, ‘We will not ratify you regarding these ambassadors, until if you come to us with Abdullah Bin Abu Amayya (himself) for us to see him, and we can hear what you are saying, verbally (from him personally)’. Would they be justified in this, or would that be allowed for them in your-saww presence?’ He said, ‘No’.

قَالَ: فَمَا الَّذِي يَجِبُ عَلَى سُفَرَائِكَ أَ لَيْسَ أَنْ يَأْتُوهُمْ عَنْكَ بِعَلَامَةٍ صَحِيحَةٍ تَدُلُّهُمْ عَلَى صِدْقِهِمْ، فَيَجِبُ عَلَيْهِمْ أَنْ يُصَدِّقُوهُمْ قَالَ: بَلَى.

He-saww said: ‘So what is that which is obligated upon your ambassadors? Shouldn’t they be coming to them from you with correct signs, pointing them (servants) upon their truthfulness, thus obligating upon them that they (servants) should be ratifying them (ambassadors)?’ He said, ‘Yes’.

قَالَ: يَا عَبْدَ اللَّهِ أَ رَأَيْتَ سَفِيرَكَ- لَوْ أَنَّهُ لَمَّا سَمِعَ مِنْهُمْ هَذَا، عَادَ إِلَيْكَ وَ قَالَ: قُمْ مَعِي فَإِنَّهُمْ قَدِ اقْتَرَحُوا عَلَيَّ مَجِيئُكَ، أَ لَيْسَ يَكُونُ [هَذَا] لَكَ مُخَالِفاً، وَ تَقُولُ لَهُ: إِنَّمَا أَنْتَ رَسُولٌ لَا مُشِيرٌ وَ لَا آمِرٌ قَالَ: بَلَى.

He-saww said: ‘O Abdullah! What is your view of your ambassador, if when they hear this from them, they return to you and say, ‘Arise with me, for they had suggested to me to come with you’. Wouldn’t you happen to be opposed to this, and be saying to him, ‘But rather, you are a messenger, you are neither a governor nor a commander?’

قَالَ: فَكَيْفَ صِرْتَ تَقْتَرِحُ عَلَى رَسُولِ رَبِّ الْعَالَمِينَ- مَا لَا تُسَوِّغُ لِأَكَرَتِكَ وَ مُعَامِلِيكَ أَنْ يَقْتَرِحُوهُ عَلَى رَسُولِكَ إِلَيْهِمْ وَ كَيْفَ أَرَدْتَ مِنْ رَسُولِ رَبِّ الْعَالَمِينَ أَنْ يَسْتَذِمَ‏ إِلَى رَبِّهِ، بِأَنْ يَأْمُرَ عَلَيْهِ وَ يَنْهَى، وَ أَنْتَ لَا تُسَوِّغُ مِثْلَ هَذَا لِرَسُولِكَ إِلَى أَكَرَتِكَ وَ قُوَّامِكَ هَذِهِ حُجَّةٌ قَاطِعَةٌ لِإِبْطَالِ جَمِيعِ مَا ذَكَرْتَهُ- فِي كُلِّ مَا اقْتَرَحْتَهُ يَا عَبْدَ اللَّهِ.

He-saww said: ‘So how did you come to suggest upon a Rasool-saww of the Lord-azwj of the worlds – what is not justified for your employees and your office bearers that they should be suggesting upon your messenger to them? And how did you want from a Rasool-saww of the Lord-azwj of the worlds that he-saww advances to his-saww Lord-azwj with what He-azwj would Command against it and Forbid? And you are not justifying the likes of this to your own messenger to your employees, and are establishing these pieces of arguments to invalidate the entirety of what I-saww mentioned, regarding each of what you suggested, O Abdullah.

وَ أَمَّا قَوْلُكَ يَا عَبْدَ اللَّهِ: «أَوْ يَكُونَ لَكَ بَيْتٌ مِنْ زُخْرُفٍ» وَ هُوَ الذَّهَبُ، أَ مَا بَلَغَكَ أَنَّ لِعَزِيزِ مِصْرَ بُيُوتاً مِنْ زُخْرُفٍ قَالَ: بَلَى. قَالَ: أَ فَصَارَ بِذَلِكَ نَبِيّاً قَالَ: لَا. قَالَ: فَكَذَلِكَ لَا يُوجِبُ ذَلِكَ لِمُحَمَّدٍ لَوْ كَانَ لَهُ نُبُوَّةٌ، وَ مُحَمَّدٌ لَا يَغْتَنِمُ جَهْلَكَ بِحُجَجِ اللَّهِ.

And as for your words, O Abdullah, ‘or there should happen to be for you, a house of treasures [17:93] – and it is the gold. Had it nor reached you that the governor of Egypt had a house of treasures?’ He said, ‘Yes’. He-saww said: ‘So does he become a Prophet-as due to that?’ He said, ‘No’. He-saww said: ‘So, like that, that is not a requirement for Muhammad-saww for him-saww to be a Prophet-saww, and Muhammad-saww will not take your ignorance with an argument of Allah-azwj.

وَ أَمَّا قَوْلُكَ يَا عَبْدَ اللَّهِ: «أَوْ تَرْقى‏ فِي السَّماءِ» ثُمَّ قُلْتَ: «وَ لَنْ نُؤْمِنَ لِرُقِيِّكَ- حَتَّى تُنَزِّلَ عَلَيْنا كِتاباً نَقْرَؤُهُ‏» يَا عَبْدَ اللَّهِ! الصُّعُودُ إِلَى السَّمَاءِ أَصْعَبُ مِنَ النُّزُولِ عَنْهَا، وَ إِذَا اعْتَرَفْتَ عَلَى نَفْسِكَ بِأَنَّكَ لَا تُؤْمِنُ إِذَا صَعِدْتُ- فَكَذَلِكَ حُكْمُ النُّزُولِ.

And as for your words, O Abdullah, ‘Or you should ascend into the sky [17:93]. Then you said, ‘until you bring down a letter to us, we can read from it [17:93]. O Abdullah! The ascending to the sky is more difficult than the descend from it, and when you have acknowledged upon yourself that you would not believe even if you do ascend, so like that is the decision of the descent.

ثُمَّ قُلْتَ: «حَتَّى تُنَزِّلَ عَلَيْنا كِتاباً نَقْرَؤُهُ‏، وَ مِنْ بَعْدِ ذَلِكَ لَا أَدْرِي أُومِنُ بِكَ أَوْ لَا أُومِنُ بِكَ» فَأَنْتَ يَا عَبْدَ اللَّهِ مُقِرٌّ بِأَنَّكَ تُعَانِدُ حُجَّةَ اللَّهِ عَلَيْكَ، فَلَا دَوَاءَ لَكَ إِلَّا تَأْدِيبُهُ [لَكَ‏] عَلَى يَدِ أَوْلِيَائِهِ مِنَ الْبَشَرِ، أَوْ مَلَائِكَتِهِ: الزَّبَانِيَةِ، وَ قَدْ أَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى عَلَى حِكْمَةٍ جَامِعَةٍ- لِبُطْلَانِ كُلِّ مَا اقْتَرَحْتَهُ.

Then you said, ‘until you bring down a letter to us, we can read from it [17:93], and after that I don’t know whether I would believe in you-saww or not believe in you-saww’ – So you, O Abdullah, are accepting that you are obstinate against the proof of Allah-azwj upon you. So there is no cure for you except that there is disciplined for you upon the hands of His-azwj friends from the human beings or His-azwj Angels, and Allah-azwj the Exalted has already Sent down the comprehensive Wisdom to invalidate everything what you suggested.

فَقَالَ تَعَالَى: قُلْ‏ يَا مُحَمَّدُ سُبْحانَ رَبِّي هَلْ كُنْتُ إِلَّا بَشَراً رَسُولًا مَا أَبْعَدَ رَبِّي عَنْ أَنْ يَفْعَلَ الْأَشْيَاءَ- عَلَى [قَدْرِ] مَا يَقْتَرِحُهُ الْجُهَّالُ- بِمَا يَجُوزُ وَ بِمَا لَا يَجُوزُ وَ هَلْ كُنْتُ إِلَّا بَشَراً رَسُولًا، لَا يَلْزَمُنِي إِلَّا إِقَامَةُ حُجَّةِ اللَّهِ الَّتِي أَعْطَانِي، وَ لَيْسَ لِي أَنْ آمُرَ عَلَى رَبِّي- وَ لَا أَنْهَى وَ لَا أُشِيرَ، فَأَكُونَ كَالرَّسُولِ الَّذِي بَعَثَهُ مَلِكٌ- إِلَى قَوْمٍ مِنْ مُخَالِفِيهِ فَرَجَعَ إِلَيْهِ يَأْمُرُهُ أَنْ يَفْعَلَ بِهِمْ مَا اقْتَرَحُوهُ عَلَيْهِ.

So the Exalted Said: “Say: – O Muhammad-saww, Glory be to my Lord; am I except a human being, a Rasool? [17:93]. How remote is my-saww Lord-azwj from Doing the things upon a reckoning of what the ignorant ones suggest – with what is allowed and with what is not allowed. And since I-saww am only a human being, a Rasool-saww, it necessitates me-saww the establishment of the proof of Allah-azwj which He-azwj Gives me-saww, and it isn’t for me that I-saww instruct upon my-saww Lord-azwj, nor forbid, nor consult. Then I-saww would become like the messengers which the king sends to a people from his adversaries, but he returns to him instructing him that he deals with them what he is suggesting upon it (instead)’.

فَقَالَ أَبُو جَهْلٍ: يَا مُحَمَّدُ هَاهُنَا وَاحِدَةٌ، أَ لَسْتَ زَعَمْتَ أَنَّ قَوْمَ مُوسَى احْتَرَقُوا بِالصَّاعِقَةِ- لِمَا سَأَلُوهُ أَنْ يُرِيَهُمُ اللَّهَ جَهْرَةً [قَالَ: بَلَى. قَالَ:] فَلَوْ كُنْتَ نَبِيّاً لَاحْتَرَقْنَا نَحْنُ أَيْضاً، فَقَدْ سَأَلْنَا أَشَدَّ مِمَّا سَأَلَ قَوْمُ مُوسَى ع لِأَنَّهُمْ بِزَعْمِكَ قَالُوا: «أَرِنَا اللَّهَ جَهْرَةً» وَ نَحْنُ قُلْنَا: «لَنْ نُؤْمِنَ لَكَ حَتَّى‏ تَأْتِيَ بِاللَّهِ- وَ الْمَلائِكَةِ قَبِيلًا نُعَايِنُهُمْ»..

So Abu Jahl-la said, ‘O Muhammad-saww! Over here there is one (problem). Didn’t you-saww claim that the people of Musa-as were incinerated by the thunderbolt due to them having asked he-as show them Allah-azwj openly?’ He-saww said: ‘Yes’. He-la said, ‘So if you-saww were a Prophet-saww, you-saww should get us to be incinerated as well, so we have asked harsher questions than what the people of Musa-as had asked, because they, by your-saww alleging, said, ‘Show us Allah openly [4:153], and we say, ‘We will never believe in you-saww until or you should bring Allah and the Angels face to face (with us) [17:92], we can see them’.

[قصة رؤية إبراهيم ع ملكوت السماوات و الأرض:]

Story of the Ibrahim-as seeing the kingdoms of the skies and the earth.

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص‏ يَا أَبَا جَهْلٍ أَ وَ مَا عَلِمْتَ قِصَّةَ إِبْرَاهِيمَ الْخَلِيلِ ع لَمَّا رُفِعَ فِي الْمَلَكُوتِ، وَ ذَلِكَ قَوْلُ رَبِّي: وَ كَذلِكَ نُرِي إِبْراهِيمَ مَلَكُوتَ السَّماواتِ وَ الْأَرْضِ- وَ لِيَكُونَ مِنَ الْمُوقِنِينَ‏ قَوَّى اللَّهُ بَصَرَهُ لَمَّا رَفَعَهُ دُونَ السَّمَاءِ- حَتَّى أَبْصَرَ الْأَرْضَ وَ مَنْ عَلَيْهَا ظَاهِرِينَ وَ مُسْتَتِرِينَ فَرَأَى رَجُلًا وَ امْرَأَةً عَلَى فَاحِشَةٍ- فَدَعَا عَلَيْهِمَا بِالْهَلَاكِ فَهَلَكَا، ثُمَّ رَأَى آخَرَيْنِ فَدَعَا عَلَيْهِمَا بِالْهَلَاكِ، فَهَلَكَا،

So Rasool-Allah-saww said: ‘O Abu Jahl-la! Or do you-la not know the story of Ibrahim-as, the Friend (of the Beneficent) when he-saww was raised to the kingdoms? And these are the Words of my-saww Lord-azwj And thus did We Show Ibrahim the Kingdom of the skies and the earth and that he might be from the ones of certainty [6:75]. Allah-azwj Strengthened his-as vision until he visualised the earth and the ones upon it apparently, and the concealed ones. So he-as saw a man and a woman upon an immorality, and he-as supplicated against them with the destruction. So they were destroyed. Then he-as saw another (couple), and he-saww supplicated against them with the destruction. So they were destroyed.

ثُمَّ رَأَى آخَرَيْنِ فَهَمَّ بِالدُّعَاءِ عَلَيْهِمَا، فَأَوْحَى اللَّهُ تَعَالَى إِلَيْهِ: يَا إِبْرَاهِيمُ اكْفُفْ دَعْوَتَكَ عَنْ عِبَادِي وَ إِمَائِي، فَإِنِّي‏ أَنَا الْغَفُورُ الرَّحِيمُ‏ الْحَنَّانُ الْحَلِيمُ، لَا تَضُرُّنِي ذُنُوبُ عِبَادِي كَمَا لَا تَنْفَعُنِي طَاعَتُهُمْ،

Then he-as saw another (couple), so he-as thought of supplicating against them, but Allah-azwj Revealed unto him-as: “Stop your-as supplications against My-azwj servants and My-azwj maids, for I-azwj am the Forgiving, the Merciful, the Tender, the Forbearing. The sins of My-azwj servants do not harm Me-azwj just as their worship does not benefit Me-azwj.

وَ لَسْتُ أَسُوسُهُمْ‏ لِشِفَاءِ الْغَيْظِ كَسِيَاسَتِكَ، فَاكْفُفْ دَعْوَتَكَ عَنْ عِبَادِي، فَإِنَّمَا أَنْتَ عَبْدٌ نَذِيرٌ لَا شَرِيكٌ فِي الْمَمْلَكَةِ، وَ لَا مُهَيْمِنٌ عَلَيَّ، وَ لَا عَلَى عِبَادِي،

And I-azwj do not Deal with them by the Anger like your-as dealings, therefore stop your-as supplication from My-azwj servants, for rather, you-as are a servant, a warner. You-as are not an associate in the Kingdoms, nor a controller upon Me-azwj or My-azwj servants.

وَ عِبَادِي مَعِي بَيْنَ خِلَالٍ‏ ثَلَاثٍ: إِمَّا تَابُوا إِلَيَّ فَتُبْتُ عَلَيْهِمْ، وَ غَفَرْتُ ذُنُوبَهُمْ، وَ سَتَرْتُ عُيُوبَهُمْ. وَ إِمَّا كَفَفْتُ عَنْهُمْ عَذَابِي لِعِلْمِي- بِأَنَّهُ سَيَخْرُجُ مِنْ أَصْلَابِهِمْ ذُرِّيَّاتٌ مُؤْمِنُونَ، فَأَرْفُقُ بِالْآبَاءِ الْكَافِرِينَ، وَ أَتَأَنَّى بِالْأُمَّهَاتِ الْكَافِرَاتِ، وَ أَرْفَعُ عَنْهُمْ عَذَابِي لِيَخْرُجَ ذَلِكَ الْمُؤْمِنُ مِنْ أَصْلَابِهِمْ، فَإِذَا تَزَايَلُوا حَلَّ بِهِمْ عَذَابِي وَ حَاقَ بِهِمْ بَلَائِي.

And My-azwj servants upon between three states – either they would repent to Me-azwj so I-azwj would Turn to them and Forgive their sins and Veil their faults, or I-azwj would Pause My-azwj Punishment from them due to My-azwj Knowledge that there would be coming out Momineen offspring from their loins. So I-azwj am Kind with the Kafir fathers and the Kafir mothers, and Lift My-azwj Punishment from them in order for a Momin to come out from their loins. So when they are separated, My-azwj Punishment would be Released with them and My-azwj afflictions would catch up with them.

وَ إِنْ لَمْ يَكُنْ هَذَا وَ لَا هَذَا- فَإِنَّ الَّذِي أَعْدَدْتُهُ لَهُمْ مِنْ عَذَابِي- أَعْظَمُ مِمَّا تُرِيدُهُ بِهِمْ فَإِنَّ عَذَابِي لِعِبَادِي عَلَى حَسَبِ جَلَالِي وَ كِبْرِيَائِي.

And if neither this happens, nor this – than what which I-azwj have Prepared for them from My-azwj Punishments – is greater than what you-as are intending with them, for My-azwj Punishment to My-azwj servants is upon a reckoning of My-azwj Majesty and My-azwj Greatness.

يَا إِبْرَاهِيمُ فَخَلِّ بَيْنِي وَ بَيْنَ عِبَادِي، فَإِنِّي أَرْحَمُ بِهِمْ مِنْكَ، وَ خَلِّ بَيْنِي وَ بَيْنَ عِبَادِي فَإِنِّي أَنَا الْجَبَّارُ الْحَلِيمُ الْعَلَّامُ الْحَكِيمُ، أُدَبِّرُهُمْ بِعِلْمِي، وَ أُنْفِذُ فِيهِمْ قَضَائِي وَ قَدَرِي.

O Ibrahim-as! So vacate between Me-azwj and My-azwj servants, for I-azwj are more Merciful with them than you-as are, and vacate between Me-azwj and My-azwj servants, for I-azwj, I-azwj am the Compeller, the Forbearing, the Knowing, the Wise. I-azwj Plan them with My-azwj Knowledge, and I-azwj Implement among them My-azwj Judgments and My-azwj Ordainments!”

ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: إِنَّ اللَّهَ تَعَالَى- يَا أَبَا جَهْلٍ إِنَّمَا دَفَعَ عَنْكَ الْعَذَابَ لِعِلْمِهِ بِأَنَّهُ سَيُخْرِجُ مِنْ صُلْبِكَ ذُرِّيَّةً طَيِّبَةً: عِكْرِمَةَ ابْنَكَ، وَ سَيَلِي مِنْ أُمُورِ الْمُسْلِمِينَ مَا إِنْ‏ أَطَاعَ اللَّهَ وَ رَسُولَهُ فِيهِ كَانَ عِنْدَ اللَّهِ جَلِيلًا، وَ إِلَّا فَالْعَذَابُ نَازِلٌ عَلَيْكَ.

Then Rasool-Allah-saww said: ‘Allah-azwj the Exalted, O Abu Jahl-la, is rather Repelling the Punishment from you-la due to His-azwj Knowledge that there would be coming out from your loins, a good offspring – Ikrima your-la so, and he would be ruling from the affairs of the Muslims what, if he was to obey Allah-azwj and His-azwj Rasool-saww during it, he would be majestic in the Presence of Allah-azwj, or else the Punishment would descend upon you-la.

وَ كَذَلِكَ سَائِرُ قُرَيْشٍ السَّائِلِينَ- لِمَا سَأَلُوهُ هَذَا إِنَّمَا أُمْهِلُوا- لِأَنَّ اللَّهَ عَلِمَ أَنَّ بَعْضَهُمْ سَيُؤْمِنُ بِمُحَمَّدٍ، وَ يَنَالُ بِهِ السَّعَادَةَ، فَهُوَ تَعَالَى لَا يَقْطَعُهُ عَنْ تِلْكَ السَّعَادَةِ، [وَ لَا يَبْخَلُ بِهَا عَلَيْهِ، أَوْ مَنْ يُولَدُ مِنْهُ مُؤْمِنٌ فَهُوَ يُنْظِرُ أَبَاهُ- لِإِيصَالِ ابْنِهِ إِلَى السَّعَادَةِ]، وَ لَوْ لَا ذَلِكَ لَنَزَلَ الْعَذَابُ بِكَافَّتِكُمْ- فَانْظُرْ نَحْوَ السَّمَاءِ.

And similar to that are the Quraysh, the questioners – when they are asking this, they are rather being Respited – because Allah-azwj Knows that some of them would be believing in Muhammad-saww (later one), and attain the happiness with it. Thus, He-azwj is Exalted. He-azwj is not Cutting him off from that happiness, nor is He-azwj being Stingy with him upon it, or the ones who would be born from him being a Momin. So He-azwj Waits with his father so that his son can come to the happiness. And had it not been for that, the Punishment would descend with all of them. Look around at the sky!’

فَنَظَرَ فَإِذَا أَبْوَابُهَا مُفَتَّحَةٌ، وَ إِذَا النِّيرَانُ نَازِلَةٌ مِنْهَا مُسَامِتَةٌ لِرُءُوسِ الْقَوْمِ تَدْنُو مِنْهُمْ- حَتَّى وَجَدُوا حَرَّهَا بَيْنَ أَكْتَافِهِمْ، فَارْتَعَدَتْ فَرَائِصُ‏ أَبِي جَهْلٍ وَ الْجَمَاعَةِ.

So he-la looked, and its gateways had been opened, and the fires were descending from it aligned to the heads of the people, approaching them – until they found its heat between their shoulders. So the limbs of Abu Jahl-la and the group (started) trembling.

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: لَا تَرُوعَنَّكُمْ فَإِنَّ اللَّهَ لَا يُهْلِكُكُمْ بِهَا، وَ إِنَّمَا أَظْهَرَهَا عِبْرَةً

So Rasool-Allah-saww said: ‘Do not let it terrify you, for you would not be destroyed by it, and rather its appearance is a lesson’.

ثُمَّ نَظَرُوا، وَ إِذَا قَدْ خَرَجَ مِنْ ظُهُورِ الْجَمَاعَةِ أَنْوَارٌ قَابَلَتْهَا- وَ رَفَعَتْهَا وَ دَفَعَتْهَا حَتَّى أَعَادَتْهَا فِي السَّمَاءِ كَمَا جَاءَتْ‏ مِنْهَا.

Then they looked, and there had emitted from the backs of the group, lights facing these (fires), and they lifted these and repelled these until they returned these back into the sky, just as they had come out from it.

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: بَعْضُ هَذِهِ الْأَنْوَارِ أَنْوَارُ- مَنْ قَدْ عَلِمَ اللَّهُ أَنَّهُ سَيُسْعِدُهُ بِالْإِيمَانِ بِي مِنْكُمْ مِنْ بَعْدُ، وَ بَعْضُهَا أَنْوَارُ ذُرِّيَّةٍ طَيِّبَةٍ سَتَخْرُجُ مِنْ بَعْضِكُمْ- مِمَّنْ لَا يُؤْمِنُ وَ هُمْ مُؤْمِنُونَ.

So Rasool-Allah-saww said: ‘Some of these lights, are the lights of the one whom Allah-azwj Knows that he would be fortunate with the Eman with me-saww, from you all afterwards, and some of these are lights of the goodly offspring which would be coming out from some of you – from the ones who do not believe (at the moment), and (then) they would be Momineen’.

تفسير الإمام العسكري (عليه السلام)

TAFSEER OF IMAM AL-ASKARI-asws

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ

In the Name of Allah-azwj the Beneficent, the Merciful

قوله عز و جل‏ وَدَّ كَثِيرٌ مِنْ أَهْلِ الْكِتابِ لَوْ يَرُدُّونَكُمْ مِنْ بَعْدِ إِيمانِكُمْ كُفَّاراً حَسَداً مِنْ عِنْدِ أَنْفُسِهِمْ مِنْ بَعْدِ ما تَبَيَّنَ لَهُمُ الْحَقُّ فَاعْفُوا وَ اصْفَحُوا حَتَّى يَأْتِيَ اللَّهُ بِأَمْرِهِ إِنَّ اللَّهَ عَلى‏ كُلِّ شَيْ‏ءٍ قَدِيرٌ

The Words of the Mighty and Majestic: Many of the People of the Book would like it, if they could turn you away from after your Eman as Kafirs, out of envy from themselves, from after the clarification of the Truth to them. But, be pardoning and overlooking, until Allah Comes with His Command. Allah is Able upon all things [2:109]

315 قَالَ الْإِمَامُ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ أَبُو الْقَائِمِ ع‏ فِي قَوْلِهِ تَعَالَى: وَدَّ كَثِيرٌ مِنْ أَهْلِ الْكِتابِ لَوْ يَرُدُّونَكُمْ مِنْ بَعْدِ إِيمانِكُمْ كُفَّاراً بِمَا يُورِدُونَهُ‏ عَلَيْكُمْ مِنَ الشُّبَهِ‏ حَسَداً مِنْ عِنْدِ أَنْفُسِهِمْ‏ لَكُمْ بِأَنْ أَكْرَمَكُمْ بِمُحَمَّدٍ وَ عَلِيٍّ وَ آلِهِمَا الطَّيِّبِينَ الطَّاهِرِينَ‏ مِنْ بَعْدِ ما تَبَيَّنَ لَهُمُ الْحَقُ‏ بِالْمُعْجِزَاتِ الدَّالَّاتِ عَلَى صِدْقِ مُحَمَّدٍ وَ فَضْلِ عَلِيٍّ وَ آلِهِمَا الطَّيِّبِينَ مِنْ بَعْدِهِ.

S 315 – The Imam Al-Hassan-asws Bin Ali-asws, father of Al-Qaim-asws said: ‘Regarding the Words of the Exalted: Many of the People of the Book would like it, if they could turn you back from after your Eman as Kafirs – with what they are responding upon you from the confusion, out of envy from the themselves – for you all that you have been honoured by Muhammad-saww and Ali-asws and their-asws goodly Progeny-asws, the clean, from after the clarification of the Truth to them – with the miracles evidencing upon the truthfulness of Muhammad-saww and the merits of Ali-asws and their-asws Progeny-asws from after him-asws.

فَاعْفُوا وَ اصْفَحُوا عَنْ جَهْلِهِمْ، وَ قَابِلُوهُمْ بِحُجَجِ اللَّهِ، وَ ادْفَعُوا بِهَا أَبَاطِيلَهُمْ‏ حَتَّى يَأْتِيَ اللَّهُ بِأَمْرِهِ‏ فِيهِمْ بِالْقَتْلِ يَوْمَ فَتْحِ مَكَّةَ، فَحِينَئِذٍ تُجْلُونَهُمْ مِنْ بَلَدِ مَكَّةَ وَ مِنْ جَزِيرَةِ الْعَرَبِ، وَ لَا تُقِرُّونَ بِهَا كَافِراً.

But, be pardoning and overlooking – from their ignorance, and confront them with the Arguments of Allah-azwj, and repel their falsehood by these, until Allah Comes with His Command – regarding them, with the fighting on the Day of the conquest of Makkah. So this is where you-saww would be exiling them from the city of Makkah and from the Arabian Peninsula, and they will not be dwelling in it as Kafirs.

إِنَّ اللَّهَ عَلى‏ كُلِّ شَيْ‏ءٍ قَدِيرٌ وَ لِقُدْرَتِهِ عَلَى الْأَشْيَاءِ قَدَّرَ- مَا هُوَ أَصْلَحُ لَكُمْ فِي تَعَبُّدِهِ إِيَّاكُمْ مِنْ مُدَارَاتِهِمْ- وَ مُقَابَلَتِهِمْ بِالْجِدَالِ‏ بِالَّتِي هِيَ أَحْسَنُ‏.

Allah is Able upon all things [2:109] – and of His-azwj Power upon the things is Ordaining what is correct for you all in you worshipping Him-azwj. Beware of their benevolence and their facing in the debate by that which is good’’.

316 قَالَ ع‏ وَ ذَلِكَ أَنَّ الْمُسْلِمِينَ لَمَّا أَصَابَهُمْ يَوْمَ أُحُدٍ مِنَ الْمِحَنِ مَا أَصَابَهُمْ لَقِيَ قَوْمٌ مِنَ الْيَهُودِ بَعْدَهُ بِأَيَّامٍ عَمَّارَ بْنَ يَاسِرٍ وَ حُذَيْفَةَ بْنَ الْيَمَانِ فَقَالُوا لَهُمَا: أَ لَمْ تَرَيَا مَا أَصَابَكُمْ يَوْمَ أُحُدٍ إِنَّمَا يَحْرُبُ‏ كَأَحَدِ طُلَّابِ مُلْكِ الدُّنْيَا، حَرْبُهُ سِجَالًا، فَتَارَةً لَهُ وَ تَارَةً عَلَيْهِ، فَارْجِعُوا عَنْ دِينِهِ.

S 316 – He (Imam Hassan Al-Askari-asws) said: ‘And that is, when the Muslims were hit by the adversity on the Day of (the battle of) Ohad what hit them, a group of the Jews met up after a few days, with Ammar Bin Yasser-ra, and Huzeyfa Bin Al-Yaman-ra, and they said to them-ra, ‘Did you two not see what hit you on the Day of Ohad? But rather, he-saww went to war just like someone (else) does seeking the kingdom of the world. His-saww war was undecided (no winner). So, sometimes it is for him-saww and sometimes against him-saww, therefore return from his-saww Religion’.

فَأَمَّا حُذَيْفَةُ فَقَالَ: لَعَنَكُمُ اللَّهُ لَا أُقَاعِدُكُمْ وَ لَا أَسْمَعُ كَلَامَكُمْ- أَخَافُ عَلَى نَفْسِي وَ دِينِي وَ أَفِرُّ بِهِمَا مِنْكُمْ. وَ قَامَ عَنْهُمْ يَسْعَى.

So, as for Huzeyfa-ra, he-ra said, ‘May Allah-azwj Curse you! I-ra will neither sit with you nor listen to your speech. I-ra fear upon myself and my Religion, and I-ra flee from you due to these two’. And he-ra arose from them hurriedly.

وَ أَمَّا عَمَّارُ بْنُ يَاسِرٍ، فَلَمْ يَقُمْ عَنْهُمْ وَ لَكِنْ قَالَ لَهُمْ: مَعَاشِرَ الْيَهُودِ إِنَّ مُحَمَّداً وَعَدَ أَصْحَابَهُ الظَّفَرَ يَوْمَ بَدْرٍ إِنْ صَبَرُوا فَصَبَرُوا وَ ظَفِرُوا، وَ وَعَدَهُمُ الظَّفَرَ يَوْمَ أُحُدٍ أَيْضاً إِنْ صَبَرُوا، فَفَشَلُوا وَ خَالَفُوا، فَلِذَلِكَ أَصَابَهُمْ مَا أَصَابَهُمْ، وَ لَوْ أَنَّهُمْ أَطَاعُوا وَ صَبَرُوا وَ لَمْ يُخَالِفُوا لَمَا غُلِبُوا.

And as for Ammar Bin Yasser-ra, so he-ra did not arise from them, but he-ra said to them, ‘Community of Jews! Muhammad-saww promised his-saww companions victory on the Day of Badr if they were patient. So they were patient and they were victorious. And he-saww promised them the victory on the Day of Ohad as well, if they were patient. But, they failed and opposed, therefore, due to that it hit them what hit them. And had they obeyed and been patient and not opposed, they would have overcome’.

فَقَالَتْ لَهُ الْيَهُودُ: يَا عَمَّارُ وَ إِذَا أَطَعْتَ أَنْتَ- غَلَبَ مُحَمَّدٌ سَادَاتِ قُرَيْشٍ مَعَ دِقَّةِ سَاقَيْكَ فَقَالَ عَمَّارٌ: نَعَمْ، وَ اللَّهِ الَّذِي لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ بَاعِثُهُ بِالْحَقِّ نَبِيّاً، لَقَدْ وَعَدَنِي مُحَمَّدٌ مِنَ الْفَضْلِ وَ الْحِكْمَةِ- مَا عَرَّفَنِيهِ مِنْ نُبُوَّتِهِ، وَ فَهَّمَنِيهِ مِنْ فَضْلِ أَخِيهِ وَ وَصِيِّهِ وَ صَفِيِّهِ وَ خَيْرِ مَنْ يَخْلُفُهُ بَعْدَهُ، وَ التَّسْلِيمِ لِذُرِّيَّتِهِ الطَّيِّبِينَ الْمُنْتَجَبِينَ،

So the Jew said to him-ra, ‘O Ammar-ra! And if you were to obey, would Muhammad-saww overcome the chiefs of Quraysh, with those thin legs of yours?’ Ammar-ra said, ‘Yes. By Allah-azwj, Who, there is no god except Him, Sending Muhammad-saww with the Truth! Muhammad-saww has enumerated to me-ra from the merits and the wisdom what he-saww made me-ra to recognise from his-saww Prophet-hood, and made me-ra to understand from the merits of his-saww brother-asws, and his-saww successor-asws, and his-saww elite, and the best one to replace him-saww from after him-saww, and the submission to his-asws offspring, the goodly, the Chosen ones-asws.

وَ أَمَرَنِي بِالدُّعَاءِ بِهِمْ عِنْدَ شَدَائِدِي وَ مُهِمَّاتِي وَ حَاجَاتِي، وَ وَعَدَنِي أَنَّهُ لَا يَأْمُرُنِي بِشَيْ‏ءٍ- فَاعْتَقَدْتُ فِيهِ طَاعَتَهُ إِلَّا بَلَغْتُهُ- حَتَّى لَوْ أَمَرَنِي بِحَطِّ السَّمَاءِ إِلَى الْأَرْضِ، أَوْ رَفْعِ الْأَرَضِينَ إِلَى السَّمَاوَاتِ لَقَوَّى عَلَيْهِ رَبِّي بَدَنِي بِسَاقَيَّ هَاتَيْنِ الدَّقِيقَتَيْنِ.

And he-saww has instructed me with the supplication by them-asws during my-ra difficulties, and my-ra worries, and my-ra needs. And he-saww promised me-ra that he-saww would not instruct me-ra with anything – so I-ra would believe in it, being in his-saww obedience – except that I-ra would accomplish it, even if he-saww were to order me-ra to drop the sky to the earth, or raise the earths to the skies, my-ra Lord-azwj would strengthen my-ra body with these two thin legs of mine’.

فَقَالَتِ الْيَهُودُ: كَلَّا وَ اللَّهِ يَا عَمَّارُ، مُحَمَّدٌ أَقَلُّ عِنْدَ اللَّهِ مِنْ ذَلِكَ، وَ أَنْتَ أَوْضَعُ عِنْدَ اللَّهِ وَ عِنْدَ مُحَمَّدٍ مِنْ ذَلِكَ، (لَا وَ لَا حَجَراً فِيهَا أَرْبَعُونَ مَنّاً).

So the Jew said, ‘Never! By Allah-azwj, O Ammar-ra! Muhammad-saww is less in the Presence of Allah-azwj than that, and you-ra are more humble in the Presence of Allah-azwj and the presence of Muhammad-saww than that. No, and you are not even (able to lift) a rock wherein are forty of us (are sitting upon it)’.

فَقَامَ عَمَّارٌ عَنْهُمْ وَ قَالَ: لَقَدْ أَبْلَغْتُكُمْ حُجَّةَ رَبِّي وَ نَصَحْتُ لَكُمْ، وَ لَكِنَّكُمْ لِلنَّصِيحَةِ كَارِهُونَ.

So Ammar-ra stood up from him and said, ‘I-ra have delivered to you the proof of my-ra Lord-azwj and advised to you, but, you are averse to the advice’.

وَ جَاءَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ص فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ: يَا عَمَّارُ قَدْ وَصَلَ إِلَيَّ خَبَرُكُمَا، أَمَّا حُذَيْفَةُ فَإِنَّهُ فَرَّ بِدِينِهِ مِنَ الشَّيْطَانِ وَ أَوْلِيَائِهِ‏ فَهُوَ مِنْ عِبَادِ اللَّهِ الصَّالِحِينَ.

And he-ra came over to Rasool-Allah-saww. So Rasool-Allah-saww said to him-ra: ‘O Ammar! The news of both of you-ra has been transmitted to me-saww. As for Huzeyfa-ra, so he fled with his-ra Religion, from the Satan-la and his-la friends, therefore he-ra is from the righteous servants of Allah-azwj.

وَ أَمَّا أَنْتَ يَا عَمَّارُ فَإِنَّكَ [قَدْ] نَاضَلْتَ‏ عَنْ دِينِ اللَّهِ، وَ نَصَحْتَ لِمُحَمَّدٍ رَسُولِ اللَّهِ، فَأَنْتَ مِنَ الْمُجَاهِدِينَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ، الْفَاضِلِينَ.

And as for you-ra, O Ammar-ra! So you-ra have defended on behalf of the Religion of Allah-azwj, and advised for Muhammad-saww, Rasool-saww of Allah-azwj, therefore you are from the fighters in the Way of Allah-azwj, the meritorious ones’.

فَبَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ ص وَ عَمَّارٌ يَتَحَادَثَانِ- إِذْ حَضَرَتِ الْيَهُودُ الَّذِينَ كَانُوا كَلَّمُوهُ فَقَالُوا: يَا مُحَمَّدُ هَاهْ‏ صَاحِبُكَ يَزْعُمُ أَنَّكَ إِنْ أَمَرْتَهُ بِرَفْعِ الْأَرْضِ إِلَى السَّمَاءِ- أَوْ حَطِّ السَّمَاءِ إِلَى الْأَرْضِ، فَاعْتَقَدَ طَاعَتَكَ وَ عَزَمَ عَلَى الِائْتِمَارِ لَكَ- لَأَعَانَهُ اللَّهُ عَلَيْهِ، وَ نَحْنُ نَقْتَصِرُ مِنْكَ وَ مِنْهُ عَلَى مَا هُوَ دُونَ ذَلِكَ،

While Rasool-Allah-saww and Ammar-ra were discussing, the Jews came over, those who had spoken to him-ra, and they said, ‘O Muhammad-saww! This companion of yours-saww is claiming that you-saww were to instruct him-ra to raise the earth to the sky, or drop the sky to the earth, and he believes, being in your-saww obedience, and determines upon the submission to you-saww – Allah-azwj would Assist him upon it. And we are reducing from you-saww and from him-ra upon what he is below that.

إِنْ كُنْتَ نَبِيّاً فَقَدْ قَنِعْنَا أَنْ يَحْمِلَ عَمَّارٌ مَعَ دِقَّةِ سَاقَيْهِ- هَذَا الْحَجَرَ. وَ كَانَ الْحَجَرُ مَطْرُوحاً بَيْنَ يَدَيِ النَّبِيِّ ص بِظَاهِرِ الْمَدِينَةِ يَجْتَمِعُ عَلَيْهِ مِائَتَا رَجُلٍ لِيُحَرِّكُوهُ فَلَا يُمْكِنُهُمْ‏. فَقَالُوا لَهُ: يَا مُحَمَّدُ إِنْ رَامَ احْتِمَالَهُ لَمْ يُحَرِّكْهُ، وَ لَوْ حَمَلَ فِي ذَلِكَ عَلَى نَفْسِهِ لَانْكَسَرَتْ سَاقَاهُ، وَ تَهْدِمُ جِسْمُهُ.

If you-saww were a Prophet-saww, then it would convince us if Ammar-ra would carry with the thin legs of his, this rock’. And the rock was standing there in front of the Prophet-saww at the back part of Al-Medina. Two hundred men had gathered upon it, in order to move it, but they were not able to. So they said to him-saww, ‘O Muhammad-saww! If he-ra wishes to carry it, he-ra would not be able to (even) move it, and if he-ra were to carry that upon him, it would break his-ra legs, and his-ra body would be crushed’.

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: لَا تَحْتَقِرُوا سَاقَيْهِ، فَإِنَّهُمَا أَثْقَلُ فِي مِيزَانِ حَسَنَاتِهِ‏ مِنْ ثَوْرٍ وَ ثَبِيرٍ وَ حِرَاءَ وَ أَبِي قُبَيْسٍ، بَلْ مِنَ الْأَرْضِ كُلِّهَا وَ مَا عَلَيْهَا، وَ إِنَّ اللَّهَ قَدْ خَفَّفَ بِالصَّلَاةِ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ الطَّيِّبِينَ- مَا هُوَ أَثْقَلُ مِنْ هَذِهِ الصَّخْرَةِ، خَفَّفَ الْعَرْشَ عَلَى كَوَاهِلِ ثَمَانِيَةٍ مِنَ الْمَلَائِكَةِ- بَعْدَ أَنْ كَانَ لَا يُطِيقُهُ مَعَهُمُ الْعَدَدُ الْكَثِيرُ، وَ الْجَمُّ الْغَفِيرُ.

So Rasool-Allah-saww said: ‘Do not belittle his-ra legs, for they would be heavier in the scale of his-ra good deeds than (the mountains of) Sowr, and Sabeyr, and Hira’a, and Abu Qubays, but (heavier) than the earth, all of it and whatever is upon it. And it is so that Allah-azwj had Lightened, due to the Salawat upon Muhammad-saww and his-saww goodly Progeny-asws, what is heavier than this rock. He-azwj Lightened the Throne upon the shoulders of eight from His-azwj Angels – after it could not be endured by a large number, and the multitude (of the Angels)’.

ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: يَا عَمَّارُ اعْتَقِدْ طَاعَتِي- وَ قُلِ: اللَّهُمَّ بِجَاهِ مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ الطَّيِّبِينَ قَوِّنِي لِيُسَهِّلَ اللَّهُ لَكَ مَا أَمَرَكَ بِهِ- كَمَا سَهَّلَ عَلَى كَالِبَ بْنِ يُوحَنَّا عُبُورَ الْبَحْرِ- عَلَى مَتْنِ‏ الْمَاءِ وَ هُوَ عَلَى فَرَسِهِ- يَرْكُضُ عَلَيْهِ لِسُؤَالِهِ اللَّهَ بِجَاهِنَا أَهْلَ الْبَيْتِ.

Then Rasool-Allah-saww said: ‘O Ammar! Believe in my-saww obedience, and say, ‘O Allah-azwj! By the virtue of Muhammad-saww and his-saww goodly Progeny-asws, Strengthen me-ra!’ in order to Allah-azwj for to Ease for you what I-saww instructed you-ra with – just as He-azwj Eased upon Kalb Bin Youhanna to cross the sea – upon the surface of the water, and he was upon his horse – galloping over it due to his asking Allah-azwj by our-saww virtue, the People-asws of the Household’.

فَقَالَهَا عَمَّارٌ، وَ اعْتَقَدَهَا، فَحَمَلَ الصَّخْرَةَ فَوْقَ رَأْسِهِ، وَ قَالَ: بِأَبِي أَنْتَ وَ أُمِّي يَا رَسُولَ اللَّهِ، وَ الَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ نَبِيّاً- لَهِيَ أَخَفُّ فِي يَدَيَّ مِنْ خِلَالَةٍ أُمْسِكُهَا بِهَا!

Ammar-ra said it, and believed it, and he-ra carried the rock above his-ra head, and said, ‘By my-ra father and my-ra mother (being sacrificed for) you-saww, O Rasool-Allah-saww! By the One-azwj Who Sent you-saww with the Truth as a Prophet-saww – it is lighter in my hands than a particle (of dust)!’

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص حَلِّقْ بِهَا فِي الْهَوَاءِ، فَسَتَبْلُغُ بِهَا قُلَّةَ ذَلِكَ الْجَبَلِ،- وَ أَشَارَ إِلَى جَبَلٍ بَعِيدٍ عَلَى قَدْرِ فَرْسَخٍ- فَرَمَى بِهَا عَمَّارٌ، وَ تَحَلَّقَتْ فِي الْهَوَاءِ حَتَّى انْحَطَّتْ عَلَى ذِرْوَةِ ذَلِكَ الْجَبَلِ.

So Rasool-Allah-saww said: ‘Circle around the Jews with it, and deliver it to the peak of that mountain’ – and he-saww gestured towards a remote mountain upon a measurement of a Farsakh (about 3 miles) – and Ammar-ra threw it, and it flew in the air until it settled upon the peak of that mountain.

ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص لِلْيَهُودِ: أَ وَ رَأَيْتُمْ قَالُوا: بَلَى.

Then Rasool-Allah-saww said to the Jews: ‘And did you all see that?’ They said, ‘Yes’.

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: [يَا عَمَّارُ] قُمْ إِلَى ذِرْوَةِ الْجَبَلِ- فَسَتَجِدُ هُنَاكَ صَخْرَةً أَضْعَافَ مَا كَانَتْ، فَاحْتَمِلْهَا وَ أَعِدْهَا إِلَى حَضْرَتِي.

So Rasool-Allah-saww said: ‘O Ammar-ra! Arise to go to the peak of the mountain, for you would find over there a rock, double (the size) it was. Carry it and return it to my-saww presence’.

فَخَطَا عَمَّارٌ خُطْوَةً وَ طُوِيَتْ لَهُ الْأَرْضُ، وَ وَضَعَ قَدَمَهُ فِي الْخُطْوَةِ الثَّانِيَةِ عَلَى ذِرْوَةِ الْجَبَلِ، وَ تَنَاوَلَ الصَّخْرَةَ الْمُتَضَاعِفَةَ- وَ عَادَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ص بِالْخُطْوَةِ الثَّالِثَةِ.

So Ammar-ra took a step and the ground folded for him, and placed his-ra foot in the second step upon the peak of the mountain, and grabbed the rock, the double (in size) and returned to Rasool-Allah-saww with the second step.

ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص لِعَمَّارٍ: اضْرِبْ بِهَا الْأَرْضَ ضَرْبَةً شَدِيدَةً. فَتَهَارَبَتِ الْيَهُودُ وَ خَافُوا، فَضَرَبَ بِهَا عَمَّارٌ عَلَى الْأَرْضِ، فَتَفَتَّتْ حَتَّى صَارَتْ كَالْهَبَاءِ الْمَنْثُورِ وَ تَلَاشَتْ.

Then Rasool-Allah-saww said to Ammar-ra: ‘Strike the ground with it by an intense striking!’ So the Jews fled and were afraid, and Ammar-ra struck the ground with it, and it disintegrated until it became like floating durst and faded away.

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: آمِنُوا أَيُّهَا الْيَهُودُ فَقَدْ شَاهَدْتُمْ آيَاتِ اللَّهِ. فَآمَنَ بَعْضُهُمْ وَ غَلَبَ الشَّقَاءُ عَلَى بَعْضِهِمْ.

So Rasool-Allah-saww said: ‘Believe, O you Jews, for you have witnessed the Signs of Allah-azwj!’ Some of them believed, but wretchedness overcame upon some.

ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: أَ تَدْرُونَ مَعَاشِرَ الْمُسْلِمِينَ مَا مَثَلُ هَذِهِ الصَّخْرَةِ فَقَالُوا: لَا يَا رَسُولَ اللَّهِ.

Then Rasool-Allah-saww said: ‘Are you knowing, community of Jews, what resembles this rock?’ They said, ‘No, O Rasool-Allah-saww!’

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: وَ الَّذِي بَعَثَنِي بِالْحَقِّ نَبِيّاً- إِنَّ رَجُلًا مِنْ شِيعَتِنَا تَكُونُ لَهُ ذُنُوبٌ وَ خَطَايَا- أَعْظَمُ مِنْ جِبَالِ الْأَرْضِ، وَ [مِنَ‏] الْأَرْضِ كُلِّهَا- وَ السَّمَاءِ بِأَضْعَافٍ كَثِيرَةٍ فَمَا هُوَ إِلَّا أَنْ يَتُوبَ، وَ يُجَدِّدَ عَلَى نَفْسِهِ وَلَايَتَنَا أَهْلَ الْبَيْتِ إِلَّا كَانَ قَدْ ضَرَبَ بِذُنُوبِهِ الْأَرْضَ أَشَدَّ مِنْ ضَرْبِ عَمَّارٍ هَذِهِ الصَّخْرَةَ بِالْأَرْضِ،

So Rasool-Allah-saww said: ‘By the One-azwj Who Send me-saww with the Truth as a Prophet-saww – if a man from our-saww Shias happens to have sins for him and mistakes – greater than a mountain of the earth, and from the whole of the earth – and the sky by a large multiple, so he would not be except if he were to repent, and renew upon himself our-saww Wilayah of the People-asws of the Household, except his sins would be struck upon the ground more severely than the striking by Ammar-ra of this rock with the ground.

وَ إِنَّ رَجُلًا تَكُونُ لَهُ طَاعَاتٌ كَالسَّمَاوَاتِ وَ الْأَرَضِينَ- وَ الْجِبَالِ وَ الْبِحَارِ، فَمَا هُوَ إِلَّا أَنْ يَكْفُرَ بِوَلَايَتِنَا أَهْلَ الْبَيْتِ حَتَّى يَكُونَ ضَرَبَ‏ بِهَا الْأَرْضَ- أَشَدَّ مِنْ ضَرْبِ عَمَّارٍ لِهَذِهِ الصَّخْرَةِ بِالْأَرْضِ، وَ تَتَلَاشَى وَ تَتَفَتَّتُ كَتَفَتُّتِ هَذِهِ الصَّخْرَةِ، فَيَرِدُ الْآخِرَةَ وَ لَا يَجِدُ حَسَنَةً، وَ ذُنُوبُهُ أَضْعَافُ الْجِبَالِ وَ الْأَرْضِ وَ السَّمَاءِ فَيُشَدَّدُ حِسَابُهُ وَ يَدُومُ عَذَابُهُ.

And if a man happens to have (acts of) obedience for him like the skies and the earths, and the mountains, and the oceans, so he would not be except, if he were to do Kufr with our-saww Wilayah of the People-asws of the Household, until these would be struck upon the ground more severely than the striking by Ammar-ra for this rock upon the ground, and these would fade away and disintegrate like the disintegration of this rock. So he would return to the Hereafter and he would not find a (single) good deed, and his sins would be doubled the mountains, and the earth, and the sky. Thus, his Reckoning would be severe and his Punishment perpetual (everlasting)’.

قَالَ: فَلَمَّا رَأَى عَمَّارٌ بِنَفْسِهِ تِلْكَ الْقُوَّةَ- الَّتِي جَلَدَ بِهَا عَلَى الْأَرْضِ تِلْكَ الصَّخْرَةَ فتفتت [فَتَفَتَّتَتْ‏]، أَخَذَتْهُ أُرَيْحِيَّةٌ وَ قَالَ: أَ فَتَأْذَنُ لِي يَا رَسُولَ اللَّهِ أَنْ أُجَالِدَ هَؤُلَاءِ الْيَهُودَ فَأَقْتُلَهُمْ أَجْمَعِينَ بِمَا أُعْطِيتُهُ مِنْ هَذِهِ الْقُوَّةِ

He (Imam Hassan Al-Askari-asws) said: ‘So when Ammar-ra saw with himself that strength by which he flogged that rock upon the ground so it crumbled, so a sense of pride seized him-ra and he-ra said, ‘Do you-saww permit me-ra, O Rasool-Allah-saww, that I-ra flog these Jews and kill them all with what I-ra have been Given from this strength?’

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: يَا عَمَّارُ إِنَّ اللَّهَ تَعَالَى يَقُولُ: فَاعْفُوا وَ اصْفَحُوا حَتَّى يَأْتِيَ اللَّهُ بِأَمْرِهِ‏ بِعَذَابِهِ، وَ يَأْتِيَ بِفَتْحِ مَكَّةَ وَ سَائِرِ مَا وَعَدَ.

So Rasool-Allah-saww said: ‘O Ammar-ra! Allah-azwj the Exalted is saying: ‘But, be pardoning and overlooking, until Allah Comes with His Command. [2:109] – with His-azwj Punishment, and Comes with the Conquest of Makkah and the rest of whatever He-azwj has Promised’.

317 وَ كَانَ الْمُسْلِمُونَ تَضِيقُ صُدُورُهُمْ- مِمَّا يُوَسْوِسُ بِهِ إِلَيْهِمُ الْيَهُودُ وَ الْمُنَافِقُونَ مِنَ الشُّبَهِ فِي الدِّينِ. فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ ص: أَ وَ لَا أُعَلِّمُكُمْ مَا يُزِيلُ ضِيقَ صُدُورِكُمْ- إِذَا وَسْوَسَ هَؤُلَاءِ الْأَعْدَاءُ إِلَيْكُمْ قَالُوا: بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ.

S 317 – It was so that the Muslims, their chests were constricted from what was insinuated (whisper) to them with by the Jews and the hypocrites, from the doubts in the Religion. So Rasool-Allah-saww said to them: ‘And shall I-saww teach you all what would remove the constriction of your chests – whenever these enemies insinuate to you?’ They said, ‘Yes, O Rasool-Allah-saww!’

قَالَ: مَا أَمَرَ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ مَنْ كَانَ مَعَهُ فِي الشِّعْبِ- الَّذِي كَانَ أَلْجَأَتْهُ إِلَيْهِ قُرَيْشٌ، فَضَاقَتْ صُدُورُهُمْ وَ اتَّسَخَتْ ثِيَابُهُمْ. فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ ص: انْفُخُوا عَلَى ثِيَابِكُمْ، وَ امْسَحُوهَا بِأَيْدِيكُمْ وَ هِيَ عَلَى أَبْدَانِكُمْ، وَ أَنْتُمْ تُصَلُّونَ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ الطَّيِّبِينَ، فَإِنَّهَا تُنَقِّي وَ تُطَهِّرُ وَ تُبَيِّضُ وَ تُحْسِنُ وَ تُزِيلُ عَنْكُمْ ضِيقَ صُدُورِكُمْ.

He-saww said, ‘What Rasool-Allah-saww had ordered with to the ones who were with him-saww in the cave – which the Quraysh had forced him-saww to take shelter to, so their chests were constricted and their clothes were soiled, and Rasool-Allah-saww said to them: ‘Puff into your clothes, and wipe these with your hands, while these are upon your bodies, and you should be sending Salawat upon Muhammad-saww and his-saww goodly Progeny-asws, so these would be purified, and cleaned, and whitened, and become good, and the constrictions of your chests would be removed from you’.

فَفَعَلُوا ذَلِكَ فَصَارَتْ ثِيَابُهُمْ كَمَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص.

So they did that, and their clothes became as Rasool-Allah-saww said they would.

فَقَالُوا: عَجَباً يَا رَسُولَ اللَّهِ بِصَلَاتِنَا عَلَيْكَ وَ عَلَى آلِكَ، كَيْفَ طَهُرَتْ ثِيَابُنَا! فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: إِنَّ تَطْهِيرَ الصَّلَاةِ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ لِقُلُوبِكُمْ‏ مِنَ الْغِلِ‏ وَ الضِّيقِ وَ الدَّغَلِ‏ وَ لِأَبْدَانِكُمْ مِنَ الْآثَامِ أَشَدُّ مِنْ تَطْهِيرِهَا لِثِيَابِكُمْ.

They said, ‘How astonishing, O Rasool-Allah-saww! By our sending Salawat upon you-saww and upon your-saww Progeny-asws, how our clothes have been cleaned!’ So Rasool-Allah-saww said: ‘The purification by the Salawat upon Muhammad-saww and his-saww Progeny-asws is more intense upon your hearts, from the grudges, and the constriction, and the corruption, and for your bodies from the sins, (is more intense) than the purification of your clothes.

وَ إِنَّ غَسْلَهَا لِلذُّنُوبِ‏ عَنْ صَحَائِفِكُمْ- أَحْسَنُ مِنْ غَسْلِهَا لِلدَّرَنِ عَنْ ثِيَابِكُمْ. وَ إِنَّ تَنْوِيرَهَا لِكُتُبِ حَسَنَاتِكُمْ- بِمُضَاعَفَةِ مَا فِيهَا- أَحْسَنُ مِنْ تَنْوِيرِهَا لِثِيَابِكُمْ‏.

And that the washing of the sins away from your parchments (register of deeds) is more excellent than its washing off the filth from your clothes. And that its shining of the books of your good deeds – is a multiple of what is therein – is more excellent that it’s shining of your clothes’.

قوله عز و جل‏ وَ أَقِيمُوا الصَّلاةَ وَ آتُوا الزَّكاةَ وَ ما تُقَدِّمُوا لِأَنْفُسِكُمْ مِنْ خَيْرٍ تَجِدُوهُ عِنْدَ اللَّهِ إِنَّ اللَّهَ بِما تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ

The Words of the Mighty and Majestic: And establish the Salat and give the Zakat, and whatever you are sending ahead for yourselves from goodness, you will find it in the Presence of Allah; Allah Sees what you are doing [2:110]

318 قَالَ الْإِمَامُ ع‏ أَقِيمُوا الصَّلاةَ بِإِتْمَامِ وُضُوئِهَا وَ تَكْبِيرَاتِهَا- وَ قِيَامِهَا وَ قِرَاءَتِهَا وَ رُكُوعِهَا وَ سُجُودِهَا وَ حُدُودِهَا. وَ آتُوا الزَّكاةَ مُسْتَحِقِّيهَا، لَا تُؤْتُوهَا كَافِراً وَ لَا مُنَاصِباً.

S 318 – The Imam (Hassan Al-Askari-asws) said: ‘And establish the Salat – by completing its Wuzu, and its Takbeers, and its standings, and its recitations, and its Rukus, and its Sajdas, and its limits. and give the Zakat – to its deserving one, not giving it to a Kafir, nor a Nasibi.

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: «الْمُتَصَدِّقُ عَلَى أَعْدَائِنَا كَالسَّارِقِ فِي حَرَمِ اللَّهِ».

Rasool-Allah-saww said: ‘The giver of charity to our-asws enemies is like the thief in the Harrum (Sanctuary) of Allah-azwj (Kabah).

وَ ما تُقَدِّمُوا لِأَنْفُسِكُمْ مِنْ خَيْرٍ مِنْ مَالٍ تُنْفِقُونَهُ فِي طَاعَةِ اللَّهِ، فَإِنْ لَمْ يَكُنْ لَكُمْ مَالٌ، فَمِنْ جَاهِكُمْ- تَبْذُلُونَهُ لِإِخْوَانِكُمُ الْمُؤْمِنِينَ، تَجُرُّونَ بِهِ إِلَيْهِمُ الْمَنَافِعَ، وَ تَدْفَعُونَ بِهِ عَنْهُمُ الْمَضَارَّ.

And whatever you are sending ahead for yourselves from goodness – from the wealth you are spending in obedience of Allah-azwj. So if there does not happen to be wealth for you, then from your efforts for your Momineen brethren, flow the benefits to them by it, and repelling by it, the harm from them.

تَجِدُوهُ عِنْدَ اللَّهِ‏ يَنْفَعُكُمُ اللَّهُ تَعَالَى- بِجَاهِ مُحَمَّدٍ وَ عَلِيٍّ وَ آلِهِمَا يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَيَحُطُّ بِهِ سَيِّئَاتِكُمْ وَ يُضَاعِفُ بِهِ حَسَنَاتِكُمْ، وَ يَرْفَعُ بِهِ دَرَجَاتِكُمْ فَقَالَ: «تَجِدُوهُ عِنْدَ اللَّهِ»

You will find it in the Presence of Allah – Allah-azwj the Exalted will Benefit you all by the virtue of Muhammad-saww, and Ali-asws, and their-asws Progeny-asws on the Day of Judgment. So, He-azwj will Delete your evil deeds by it and He-azwj would Multiply your good deeds by it, and He-azwj will Raise your levels by it. Thus, He-azwj Said: ‘you will find it in the Presence of Allah.

إِنَّ اللَّهَ بِما تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ عَالِمٌ لَيْسَ يَخْفَى عَلَيْهِ شَيْ‏ءٌ: ظَاهِرُ فِعْلٍ، وَ لَا بَاطِنُ ضَمِيرٍ، فَهُوَ يُجَازِيكُمْ عَلَى حَسَبِ اعْتِقَادَاتِكُمْ وَ نِيَّاتِكُمْ، وَ لَيْسَ هُوَ كَمُلُوكِ الدُّنْيَا الَّذِي يَلْتَبِسُ عَلَى بَعْضِهِمْ، فَيَنْسِبُ فِعْلَ بَعْضِهِمْ إِلَى غَيْرِ فَاعِلِهِ، وَ جِنَايَةَ بَعْضِهِمْ إِلَى غَيْرِ جَانِيهِ‏ فَيَقَعُ ثَوَابُهُ وَ عِقَابُهُ- بِجَهْلِهِ بِمَا لبس [لَيْسَ‏] عَلَيْهِ- بِغَيْرِ مُسْتَحِقِّهِ‏.

Allah Sees what you are doing [2:110] – A Knower. There isn’t anything concealed from Him-azwj – neither an apparent deeds nor a hidden conscience. So, He-azwj would be Recompensing you upon a reckoning of your beliefs and your intentions. And it isn’t that He-azwj is like a king of the world which some of them are pretending upon, so he ends up linking a deed of some of them to other than its performer, and a crime of some of them to other than its perpetrator. His reward and his punishment are by his ignorance with was pretended upon him, with other than its deserving one.

وَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: مِفْتَاحُ الصَّلَاةِ الطَّهُورُ، وَ تَحْرِيمُهَا التَّكْبِيرُ، وَ تَحْلِيلُهَا التَّسْلِيمُ، وَ لَا يَقْبَلُ اللَّهُ صَلَاةً بِغَيْرِ طَهُورٍ، وَ لَا صَدَقَةً مِنْ غُلُولٍ. وَ إِنَّ أَعْظَمَ طَهُورِ الصَّلَاةِ- الَّتِي لَا يَقْبَلُ الصَّلَاةَ إِلَّا بِهِ، وَ لَا شَيْ‏ءَ مِنَ الطَّاعَاتِ مَعَ فَقْدِهِ- مُوَالاةُ مُحَمَّدٍ، وَ أَنَّهُ سَيِّدُ الْمُرْسَلِينَ، وَ مُوَالاةُ عَلِيٍّ، وَ أَنَّهُ سَيِّدُ الْوَصِيِّينَ وَ مُوَالاةُ أَوْلِيَائِهِمَا، وَ مُعَادَاةُ أَعْدَائِهِمَا.

And Rasool-Allah-saww said: ‘The key of Salat is the cleanliness, and its sanctity is the Takbeer, and its conclusion is the greeting, and Allah-azwj neither Accepts a Salat without cleanliness, nor a charity from a fraudster. And greatest cleanliness without which neither the Salat is Accepted nor anything from the acts of obedient – (that greatest cleanliness) – is the mastership of Muhammad-saww, and he-saww is the chief of the Mursils-as, and the mastership of Ali-asws, and he-asws is the chief of the successors-as, and friendship of their-asws friends and the enmity of their-asws enemies’’.

[ثواب الوضوء]

Rewards of the Wudu (Ablution)

319 وَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص‏ إِنَّ الْعَبْدَ إِذَا تَوَضَّأَ فَغَسَلَ وَجْهَهُ، تَنَاثَرَتْ [عَنْهُ‏] ذُنُوبُ وَجْهِهِ. وَ إِذَا غَسَلَ يَدَيْهِ إِلَى الْمِرْفَقَيْنِ تَنَاثَرَتْ عَنْهُ ذُنُوبُ يَدَيْهِ. وَ إِذَا مَسَحَ بِرَأْسِهِ تَنَاثَرَتْ عَنْهُ ذُنُوبُ رَأْسِهِ. وَ إِذَا مَسَحَ رِجْلَيْهِ- أَوْ غَسَلَهَا لِلتَّقِيَّةِ- تَنَاثَرَتْ عَنْهُ ذُنُوبُ رِجْلَيْهِ.

S 319 – And Rasool-Allah-saww said: ‘The servant, when he performs Wudu (for Salat), the sins of his face fall off from him. And when he washes his hands to the two elbows, the sins of his hands fall off from him. And when he wipes his head, the sins of his head fall off from him. And when he wipes his feet – or washes them out of Taqiyya (dissimulation), the sins of his legs fall off from him.

وَ إِنْ قَالَ فِي أَوَّلِ وُضُوئِهِ‏ «بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ» طَهُرَتْ أَعْضَاؤُهُ كُلُّهَا مِنَ الذُّنُوبِ.

And If he says at the beginning of his Wudu, ‘In the Name of Allah-azwj the Beneficent, the Merciful (بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ), it purifies his body parts, all of them, from the sins.

وَ إِنْ قَالَ فِي آخِرِ وُضُوئِهِ أَوْ غُسْلِهِ مِنَ الْجَنَابَةِ: «سُبْحَانَكَ اللَّهُمَّ وَ بِحَمْدِكَ- أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ أَسْتَغْفِرُكَ وَ أَتُوبُ إِلَيْكَ، وَ أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّداً عَبْدُكَ وَ رَسُولُكَ، وَ أَشْهَدُ أَنَّ عَلِيّاً وَلِيُّكَ- وَ خَلِيفَتُكَ بَعْدَ نَبِيِّكَ عَلَى خَلِيقَتِكَ، وَ أَنَّ أَوْلِيَاءَهُ وَ أَوْصِيَاءَهُ خُلَفَاؤُكَ» تَحَاتَّتْ‏ عَنْهُ ذُنُوبُهُ كُلُّهَا- كَمَا يَتَحَاتُّ وَرَقُ الشَّجَرِ،

And if he says at the end of it, or washes from the sexual impurities, ‘Glory be to You-azwj, O Allah-azwj, and with Your-azwj Praise! I testify that there is no god except You-azwj. I seek Your-azwj Forgiveness and I repent to You-azwj. And I testify that Muhammad-saww is Your-azwj servant and Your-azwj Rasool-saww. And I testify that Ali-asws is Your-azwj Guardian-asws, and Your-azwj Caliph after Your-azwj Prophet-saww, upon Your-azwj creatures, and that his-asws Guardians-asws and his-asws successors-asws are Your-azwj Caliphs’ – his sins would drop off from him, all of them – just as the leaves of the tree drop off.

وَ خَلَقَ اللَّهُ بِعَدَدِ كُلِّ قَطْرَةٍ مِنْ‏ قَطَرَاتِ وُضُوئِهِ أَوْ غُسْلِهِ- مَلَكاً يُسَبِّحُ اللَّهَ وَ يُقَدِّسُهُ وَ يُهَلِّلُهُ وَ يُكَبِّرُهُ، وَ يُصَلِّي عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ الطَّيِّبِينَ، وَ ثَوَابُ ذَلِكَ لِهَذَا الْمُتَوَضِّئِ،

And Allah-azwj would Create, from every drop from the drops of his Wudu or his washing –Angels Glorifying Allah-azwj and Extolling His-azwj Holiness, and His-azwj Oneness, and His-azwj Greatness, and they would Send Salawat upon Muhammad-saww and his-saww goodly Progeny-asws, and the Rewards of that would be for this performer of Wudu.

ثُمَّ يَأْمُرُ اللَّهُ بِوُضُوئِهِ أَوْ غُسْلِهِ- فَيُخْتَمُ عَلَيْهِ بِخَاتَمٍ مِنْ خَوَاتِمِ رَبِّ الْعِزَّةِ، ثُمَّ يُرْفَعُ تَحْتَ الْعَرْشِ حَيْثُ لَا تَنَالُهُ اللُّصُوصُ، وَ لَا يَلْحَقُهُ السُّوسُ‏ وَ لَا يُفْسِدُهُ الْأَعْدَاءُ، حَتَّى يُرَدَّ عَلَيْهِ وَ يُسَلَّمَ إِلَيْهِ، أَوْفَى‏ مَا هُوَ أَحْوَجُ، وَ أَفْقَرُ مَا يَكُونُ إِلَيْهِ، فَيُعْطَى بِذَلِكَ فِي الْجَنَّةِ مَا لَا يُحْصِيهِ الْعَادُّونَ وَ لَا يَعِي عَلَيْهِ الْحَافِظُونَ، وَ يَغْفِرُ اللَّهُ لَهُ جَمِيعَ ذُنُوبِهِ حَتَّى تَكُونَ صَلَاتُهُ نَافِلَةً.

Then Allah-azwj would Command for his Wudu or his washing, so it would be sealed upon by a Seal from the Seals of the Lord-azwj of Mighty. The it would be raised to be beneath the Throne where the thieves would not be able to grab it, nor inflicted by the termites, nor spoilt by the enemies, until it is returned to him, and submitted to him, a fulfilment of what is neediest to and poor as he can be to it. So he would be given that in the Paradise what the calculators would not (be able to) count, nor would the preservers (Recording Angels) be aware of, and Allah-azwj would Forgive for him the entirety of his sins, until it would happen to be his optional Salat’.

[ثواب الصلاة:]

Rewards of the Salat

وَ إِذَا تَوَجَّهَ إِلَى مُصَلَّاهُ لِيُصَلِّيَ- قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ لِمَلَائِكَتِهِ: يَا مَلَائِكَتِي- أَ مَا تَرَوْنَ هَذَا عَبْدِي كَيْفَ قَدِ انْقَطَعَ عَنْ جَمِيعِ الْخَلَائِقِ إِلَيَّ، وَ أَمَّلَ رَحْمَتِي وَ جُودِي وَ رَأْفَتِي أُشْهِدُكُمْ أَنِّي أَخْتَصُّهُ بِرَحْمَتِي وَ كَرَامَاتِي.

And when he heads to his prayer mat to pray Salat, Allah-azwj Mighty and Majestic Says to His-azwj Angels: “O My-azwj Angels! Are you not seeing this servant of Mine-azwj, how he has cut off from the entirety of the creatures to Me-azwj, and expects My-azwj Mercy and My-azwj benevolence, and My-azwj Kindness? I-azwj Adjure you all that I-azwj am Particularising him with My-azwj mercy and My-azwj Benevolence!”

فَإِذَا رَفَعَ يَدَيْهِ وَ قَالَ: «اللَّهُ أَكْبَرُ» وَ أَثْنَى عَلَى اللَّهِ تَعَالَى بَعْدَهُ قَالَ اللَّهُ لِمَلَائِكَتِهِ: أَ مَا تَرَوْنَ عَبْدِي هَذَا كَيْفَ كَبَّرَنِي- وَ عَظَّمَنِي وَ نَزَّهَنِي عَنْ أَنْ يَكُونَ لِي شَرِيكٌ، أَوْ شَبِيهٌ أَوْ نَظِيرٌ، وَ رَفَعَ يَدَيْهِ تَبَرُّؤاً عَمَّا يَقُولُهُ أَعْدَائِي- مِنَ الْإِشْرَاكِ بِي

So when he raises his hands and says, ‘Allah-azwj is the Greatest!’ (اللَّهُ أَكْبَرُ), and Praises upon Allah-azwj the Exalted after it, Allah-azwj Says to His-azwj Angels: “Are you not seeing this servant of Mine-azwj how he is extolling My-azwj Greatness and My-azwj Magnificence, deeming Me-azwj to be above from there being an associate for Me-azwj, or a resemblance, or a peer, and he raises his hand disavowing from what My-azwj enemies are saying – from the association with Me-azwj?

أُشْهِدُكُمْ يَا مَلَائِكَتِي إِنِّي سَأُكَبِّرُهُ- وَ أُعَظِّمُهُ فِي دَارِ جَلَالِي، وَ أُنَزِّهُهُ فِي مُتَنَزَّهَاتِ دَارِ كَرَامَتِي وَ أُبْرِئُهُ مِنْ آثَامِهِ وَ ذُنُوبِهِ- مِنْ عَذَابِ جَهَنَّمَ وَ نِيرَانِهَا.

I-azwj Adjure you all, O My-azwj Angels! I-azwj shall Make him great and Magnify him in the House of My-azwj Majesty, and Remove him, in the Gardens of the House of My-azwj Benevolence and Distance him from his mistakes and his sins – from the Punishment of Hell and its Fires!”

فَإِذَا قَالَ: بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ- الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعالَمِينَ‏ فَقَرَأَ فَاتِحَةَ الْكِتَابِ‏ وَ سُورَةً، قَالَ اللَّهُ تَعَالَى لِمَلَائِكَتِهِ: أَ مَا تَرَوْنَ عَبْدِي هَذَا كَيْفَ تَلَذَّذَ بِقِرَاءَةِ كَلَامِي

So when he says, In the Name of Allah-azwj the Beneficent, the Merciful. The Praise is for Allah-azwj, Lord-azwj of the worlds’, (بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ- الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعالَمِينَ‏), thus reciting the Opening of the Book (Chapter 1 – Al-Hamd), and a (another) Chapter, Allah-azwj the Exalted Says to His-azwj Angels: “Are you not seeing how he is deriving pleasure in reciting My-azwj Speech?

أُشْهِدُكُمْ [يَا] مَلَائِكَتِي لَأَقُولَنَّ لَهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ: اقْرَأْ فِي جِنَانِي، وَ ارْقَ دَرَجَاتِهَا فَلَا يَزَالُ يَقْرَأُ وَ يَرْقَى دَرَجَةً بِعَدَدِ كُلِّ حَرْفٍ: دَرَجَةً مِنْ ذَهَبٍ، وَ دَرَجَةً مِنْ فِضَّةٍ، وَ دَرَجَةً مِنْ لُؤْلُؤٍ، وَ دَرَجَةً مِنْ جَوْهَرٍ، وَ دَرَجَةً مِنْ زَبَرْجَدٍ أَخْضَرَ، وَ دَرَجَةً مِنْ زُمُرُّدٍ أَخْضَرَ، وَ دَرَجَةً مِنْ نُورِ رَبِّ الْعَالَمِينَ‏.

I-azwj Adjure you all, O My-azwj Angels! I-azwj shall be saying to him on the Day of Judgment: “Recite in My-azwj Gardens and ascend its levels!” So he would not cease reciting and ascending levels by a number of every letter – a level of gold, and a level of silver, and a level of pearls, a level of jewels, and a level of green aquamarine, and a level of green emeralds, and a level of the Light of the Lord-azwj of the worlds.

فَإِذَا رَكَعَ قَالَ اللَّهُ لِمَلَائِكَتِهِ: يَا مَلَائِكَتِي- أَ مَا تَرَوْنَهُ كَيْفَ تَوَاضَعَ لِجَلَالِ عَظَمَتِي أُشْهِدُكُمْ لَأُعَظِّمَنَّهُ فِي دَارِ كِبْرِيَائِي وَ جَلَالِي.

So when he performs Ruku, Allah-azwj Says to His-azwj Angels: “O My-azwj Angels! Are you not seeing how he humbles to the Majesty of My-azwj Magnificence? I-azwj Adjure you all, I-azwj shall Magnify him in the House of My-azwj Greatness and My-azwj Majesty!”

فَإِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ الرُّكُوعِ، قَالَ اللَّهُ تَعَالَى: أَ مَا تَرَوْنَهُ يَا مَلَائِكَتِي كَيْفَ يَقُولُ: أَتَرَفَّعُ عَلَى‏ أَعْدَائِكَ كَمَا أَتَوَاضَعُ لِأَوْلِيَائِكَ، وَ أَنْتَصِبُ لِخِدْمَتِكَ أُشْهِدُكُمْ يَا مَلَائِكَتِي لَأَجْعَلَنَّ جَمِيلَ الْعَاقِبَةِ لَهُ، وَ لَأُصَيِّرَنَّهُ إِلَى جِنَانِي.

So when he raises his head from the Ruku, Allah-azwj the Exalted Says: “Are you not seeing, O My-azwj Angels, how he is saying, ‘I raise high above Your-azwj enemies just as I humble to Your-azwj friends, and straighten up for Your-azwj service.’ I-azwj Adjure you all, O My-azwj Angels! I-azwj shall Make a beautiful end result for him and Make him come to be in My-azwj Gardens!”

فَإِذَا سَجَدَ قَالَ اللَّهُ [تَعَالَى لِمَلَائِكَتِهِ‏]: يَا مَلَائِكَتِي- أَ مَا تَرَوْنَهُ كَيْفَ تَوَاضَعَ بَعْدَ ارْتِفَاعِهِ وَ قَالَ: إِنِّي وَ إِنْ كُنْتُ جَلِيلًا مَكِيناً فِي دُنْيَاكَ، فَأَنَا ذَلِيلٌ عِنْدَ الْحَقِّ إِذَا ظَهَرَ لِي سَوْفَ أَرْفَعُهُ بِالْحَقِّ وَ أَدْفَعُ‏ بِهِ الْبَاطِلَ.

So when he performs Sajda, Allah-azwj the Exalted Says to His-azwj Angels: “O My-azwj Angels! Are you not seeing how he humbles himself after rising, and says, ‘And even though I was dignified, substantial in Your-azwj world, but I am humble in the presence of the Truth, when it is displayed to me’. Soon I-azwj shall Raise him with the Truth and Repel the falsehood with him!”

فَإِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ السَّجْدَةِ الْأُولَى، قَالَ اللَّهُ تَعَالَى: يَا مَلَائِكَتِي أَ مَا تَرَوْنَهُ كَيْفَ قَالَ: وَ إِنِّي وَ إِنْ تَوَاضَعْتُ لَكَ- فَسَوْفَ أَخْلِطُ الِانْتِصَابَ فِي طَاعَتِكَ بِالذُّلِّ بَيْنَ يَدَيْكَ

So when he raises his head from the first Sajda, Allah-azwj the Exalted Says: “O My-azwj Angels! Are you not seeing how he says, ‘And even though I am humbling to You-azwj, by soon I shall be mingling straight in Your-azwj obedience with the humiliation in front of You-azwj?’”

فَإِذَا سَجَدَ ثَانِيَةً قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ: يَا مَلَائِكَتِي- أَ مَا تَرَوْنَ عَبْدِي هَذَا كَيْفَ عَادَ إِلَى التَّوَاضُعِ لِي لَأُعِيدَنَّ إِلَيْهِ رَحْمَتِي.

So when he performs the second Sajda, Allah-azwj Mighty and Majestic Says: “Are you not seeing this servant of Mine-azwj, how he returns to the humbling to Me-azwj? I-azwj shall Repeat My-azwj Mercy to him!”

فَإِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ قَائِماً، قَالَ اللَّهُ: يَا مَلَائِكَتِي- لَأَرْفَعَنَّهُ بِتَوَاضُعِهِ كَمَا ارْتَفَعَ إِلَى صَلَاتِهِ.

So when he raises his head, standing, Allah-azwj Says: “O My-azwj Angels! I-azwj shall Raise him due to his humbleness, just as he rises to his Salat!”

ثُمَّ لَا يَزَالُ يَقُولُ اللَّهُ لِمَلَائِكَتِهِ هَكَذَا فِي كُلِّ رَكْعَةٍ. حَتَّى إِذَا قَعَدَ لِلتَّشَهُّدِ الْأَوَّلِ وَ التَّشَهُّدِ الثَّانِي، قَالَ اللَّهُ تَعَالَى: يَا مَلَائِكَتِي قَدْ قَضَى خِدْمَتِي وَ عِبَادَتِي، وَ قَعَدَ يُثْنِي عَلَيَّ وَ يُصَلِّي عَلَى مُحَمَّدٍ نَبِيِّي، لَأُثْنِيَنَّ عَلَيْهِ فِي مَلَكُوتِ السَّمَاوَاتِ وَ الْأَرْضِ، وَ لَأُصَلِّيَنَّ عَلَى رُوحِهِ فِي الْأَرْوَاحِ.

Then, Allah-azwj does not cease Saying that to His-azwj Angels like this, during every Cycle, to the extent that when he sits for the first Tashahhud (bearing of testimonies-that is three or more), and the second Tashahhud, Allah-azwj the Exalted Says: “O My-azwj Angels! He has fulfilled My-azwj service and My-azwj worship, and he sits praising upon Me-azwj and sending Salawat upon Muhammad-saww, My-azwj Prophet-saww. I-azwj shall Praise upon him in the kingdoms of the skies and the earth, and I-azwj shall Send Salawat upon his soul among the souls!”

فَإِذَا صَلَّى عَلَى أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ ع فِي صَلَاتِهِ- قَالَ [اللَّهُ لَهُ‏]: لَأُصَلِّيَنَّ عَلَيْكَ كَمَا صَلَّيْتَ عَلَيْهِ، وَ لَأَجْعَلَنَّهُ شَفِيعَكَ كَمَا اسْتَشْفَعْتَ بِهِ.

So when he sends Salawat upon Amir Al-Momineen in his Salat, Allah-azwj Says to him: “I-azwj shall Send Salawat upon you just as you sent Salawat upon him-asws, and I-saww shall Make him-asws your intercessor just as you sought intercession by him-asws!”

فَإِذَا سَلَّمَ مِنْ صَلَاتِهِ سَلَّمَ اللَّهُ عَلَيْهِ- وَ سَلَّمَ عَلَيْهِ مَلَائِكَتُهُ‏.

So when he greets (Salaam) from his Salat, Allah-azwj Greets upon him, and the Angels greet upon him’.

[ثواب إعطاء الزكاة:]

Rewards of giving the Zakat

320 وَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص‏ «وَ آتُوا الزَّكاةَ» مِنْ أَمْوَالِكُمُ- الْمُسْتَحِقِّينَ لَهَا مِنَ الْفُقَرَاءِ وَ الضُّعَفَاءِ- لَا تَبْخَسُوهُمْ وَ لَا تُوكِسُوهُمْ، وَ لا تَيَمَّمُوا الْخَبِيثَ‏ أَنْ تُعْطُوهُمْ،

S 320 – And Rasool-Allah-saww said: ‘and give the Zakat [2:110] – from your wealth, to the deserving ones for it, from the beggar and the weak, neither underpaying them nor depreciating them, nor deliberating the bad (items) to give them.

فَإِنَّ مَنْ أَعْطَى الزَّكَاةَ مِنْ مَالِهِ طَيِّبَةً بِهَا نَفْسُهُ، أَعْطَاهُ اللَّهُ بِكُلِّ حَبَّةٍ مِنْهَا قَصْراً فِي الْجَنَّةِ مِنْ ذَهَبٍ وَ قَصْراً مِنْ فِضَّةٍ، وَ قَصْراً مِنْ لُؤْلُؤٍ، وَ قَصْراً مِنْ زَبَرْجَدٍ، وَ قَصْراً مِنْ زُمُرُّدٍ، وَ قَصْراً مِنْ جَوْهَرٍ، وَ قَصْراً مِنْ نُورِ رَبِّ الْعَالَمِينَ.

So the one who give the Zakat from his wealth, making good himself with it, Allah-azwj would Give him, with every seed from it, a castle in the Paradise of gold, and castle of silver, and a castle of pearls, and a castle of aquamarine, and a castle of emeralds, and a castle of jewels, and a castle of the Light of the Lord-azwj of the worlds.

وَ أَيُّمَا عَبْدٍ الْتَفَتَ فِي صَلَاتِهِ، قَالَ اللَّهُ تَعَالَى: يَا عَبْدِي إِلَى أَيْنَ تَقْصِدُ وَ مَنْ تَطْلُبُ أَ رَبّاً غَيْرِي تُرِيدُ أَوْ رَقِيباً سِوَايَ تَطْلُبُ أَوْ جَوَاداً خَلَايَ تَبْتَغِي أَنَا أَكْرَمُ الْأَكْرَمِينَ وَ أَجْوَدُ الْأَجْوَدَيْنِ، وَ أَفْضَلُ الْمُعْطِينَ، أُثِيبُكَ ثَوَاباً لَا يُحْصَى قَدْرُهُ، فَأَقْبِلْ عَلَيَّ، فَإِنِّي عَلَيْكَ مُقْبِلٌ، وَ مَلَائِكَتِي عَلَيْكَ مُقْبِلُونَ.

And every time a servant turns (away his attention) in his Salat, Allah-azwj the Exalted Says: “O My-azwj servant! To where are you aiming, and whom are you seeking? Is it a lord other than Me-azwj you want? Or an observer besides Me-azwj you seek? Or a generous one apart from me you seek? I-azwj am the Most Benevolent of the benevolent ones and the Most Generous of the generous ones, and the most superior of the givers. I-azwj shall Rewards you with such Rewards, the worth of which cannot be evaluated, therefore turn to Me-azwj, for I-azwj am Facing you, and My-azwj Angels (as well) are facing towards you!”

فَإِنْ أَقْبَلَ زَالَ عَنْهُ إِثْمُ مَا كَانَ مِنْهُ، وَ إِنِ الْتَفَتَ بَعْدُ أَعَادَ اللَّهُ [لَهُ‏] مَقَالَتَهُ، فَإِنْ أَقْبَلَ‏ زَالَ عَنْهُ إِثْمُ مَا كَانَ مِنْهُ، وَ إِنِ الْتَفَتَ ثَالِثَةً أَعَادَ اللَّهُ لَهُ مَقَالَتَهُ، فَإِنْ أَقْبَلَ عَلَى صَلَاتِهِ غَفَرَ [اللَّهُ‏] لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ. وَ إِنِ الْتَفَتَ رَابِعَةً أَعْرَضَ اللَّهُ عَنْهُ، وَ أَعْرَضَتِ الْمَلَائِكَةُ عَنْهُ، وَ يَقُولُ: وَلَّيْتُكَ يَا عَبْدِي مَا تَوَلَّيْتَ.

So if he is attentive, the sins what had been from him, decline from him, and if he diverts (his attention) afterwards, Allah-azwj Repeats His-azwj Speech to him. So if he is attentive, the sins what had been from him, decline from him, and if he diverts (his attention) for the third time, Allah-azwj Repeats His-azwj Speech to him. So if he is attentive upon his Salat, Allah-azwj Forgives for him whatever had preceded from his sins. And if he divers for the fourth time, Allah-azwj Turns away from him, and the Angels turn away from him and He-azwj is Saying: “Woe be unto you, My-azwj servant! How you turn away!”

وَ إِنْ قَصَّرَ فِي الزَّكَاةِ قَالَ اللَّهُ تَعَالَى: يَا عَبْدِي أَ تُبْخِلُنِي أَمْ تَتَّهِمُنِي أَمْ تَظُنُّ أَنِّي عَاجِزٌ- غَيْرُ قَادِرٍ عَلَى إِثَابَتِكَ سَوْفَ يَرِدُ عَلَيْكَ يَوْمٌ تَكُونُ فِيهِ أَحْوَجَ الْمُحْتَاجِينَ إِنْ أَدَّيْتَهَا كَمَا أَمَرْتُ، وَ سَوْفَ يَرِدُ عَلَيْكَ إِنْ بَخِلْتَ- يَوْمٌ تَكُونُ فِيهِ أَخْسَرَ الْخَاسِرِينَ.

And if he is deficient in the Zakat, Allah-azwj the Exalted Says: “O My-azwj servant! Are you being stingy with Me-azwj, or accusing Me-azwj, or do you think I-azwj am frustrated – unable upon Rewarding you? Soon there would come upon you a Day in which you would happen to be needless of the needy ones, if you were to give just it I-azwj have Commanded you, and soon there would come upon you, if you are stingy, a Day in which you would happen to be the most loser of the losing ones!”

قَالَ ع: فَسَمِعَ ذَلِكَ الْمُسْلِمُونَ فَقَالُوا: سَمِعْنَا وَ أَطَعْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ.

He (Imam Hassan Al-Askari-asws) said: ‘The Muslims heard that, and they said, ‘We hear and we obey, O Rasool-Allah-saww!’

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: عِبَادَ اللَّهِ أَطِيعُوا اللَّهَ- فِي أَدَاءِ الصَّلَوَاتِ الْمَكْتُوبَاتِ، وَ الزَّكَوَاتِ الْمَفْرُوضَاتِ، وَ تَقَرَّبُوا بَعْدَ ذَلِكَ إِلَى اللَّهِ بِنَوَافِلِ الطَّاعَاتِ، فَإِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ يُعَظِّمُ بِهِ الْمَثُوبَاتِ،

Rasool-Allah-saww! Servants of Allah-azwj! Obey Allah-azwj, in fulfilling the Prescribed Salats, and the Obligatory Zakats, and draw closer after that to Allah-azwj by the optional (acts of) obedience, for Allah-azwj Mighty and Majestic would Magnify the Rewards due to it.

وَ الَّذِي بَعَثَنِي بِالْحَقِّ نَبِيّاً إِنَّ عَبْداً مِنْ عِبَادِ اللَّهِ- لَيَقِفُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مَوْقِفاً يَخْرُجُ عَلَيْهِ مِنْ لَهَبِ النَّارِ أَعْظَمُ مِنْ جَمِيعِ جِبَالِ الدُّنْيَا، حَتَّى مَا يَكُونُ بَيْنَهُ وَ بَيْنَهَا حَائِلٌ،

By the One-azwj Who Sent Me-azwj as a Prophet-saww! If a servant from the servants of Allah-azwj pauses on the Day of Judgment at a juncture, there would come out to him a flame from the fire, greater than the entirety of the mountains of the world, to the extent that there would not happen to be a barrier between it and him.

بَيْنَا هُوَ كَذَلِكَ قَدْ تَحَيَّرَ إِذْ تَطَايَرَ مِنَ الْهَوَاءِ- رَغِيفٌ أَوْ حَبَّةٌ قَدْ وَاسَى بِهَا أَخاً مُؤْمِناً عَلَى إِضَافَتِهِ، فَتَنْزِلُ حَوَالَيْهِ، فَتَصِيرُ كَأَعْظَمِ الْجِبَالِ مُسْتَدِيراً حَوَالَيْهِ، تَصُدُّ عَنْهُ ذَلِكَ اللَّهَبَ، فَلَا يُصِيبُهُ مِنْ حَرِّهَا وَ لَا دُخَانِهَا شَيْ‏ءٌ، إِلَى أَنْ يَدْخُلَ الْجَنَّةَ.

While he would be like that, having been confused, when there would come flying from the air, a loaf of bread or a grain, which he had extended with it to a Momin brother upon addition to it. So it would descend around him and would become like a great mountain, circling around him, blocking that flame from him. Thus, he would not be affected by anything from its heat or its smoke, up to him entering the Paradise.

قِيلَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ وَ عَلَى هَذَا تَنْفَعُ مُوَاسَاتُهُ لِأَخِيهِ الْمُؤْمِنِ

It was said, ‘O Rasool-Allah-azwj! And to this extent is the benefit of his consoling to his Momin brother?’

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: إِي وَ الَّذِي بَعَثَنِي بِالْحَقِّ نَبِيّاً- إِنَّهُ لَيَنْفَعُ بَعْضَ الْمُوَاسِينَ‏ بِأَعْظَمَ مِنْ هَذَا، وَ رُبَّمَا جَاءَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مَنْ تَمَثَّلَ لَهُ سَيِّئَاتُهُ [وَ حَسَنَاتُهُ‏] وَ إِسَاءَتُهُ إِلَى إِخْوَانِهِ الْمُؤْمِنِينَ- وَ هِيَ الَّتِي تَعْظُمُ وَ تَتَضَاعَفُ فَتَمْتَلِئُ بِهَا صَحَائِفُهُ- وَ تُفَرَّقُ حَسَنَاتُهُ عَلَى خُصَمَائِهِ الْمُؤْمِنِينَ- الْمَظْلُومِينَ بِيَدِهِ وَ لِسَانِهِ، فَيَتَحَيَّرُ وَ يَحْتَاجُ إِلَى حَسَنَاتٍ تُوَازِي‏ سَيِّئَاتِهِ.

So Rasool-Allah-saww said: ‘Yes, by the One-azwj Who Sent me-saww with the Truth as a Prophet-saww! It would benefit some of the consoler by greater than this. And perhaps someone would come on the Day of Judgment one for whom his sins, and his good deeds, and his consoling to his Momineen brother would be resembled for him, and it is which would be greater and much more. So his parchment would be filled with it and there would be a separation of his good deeds to his adversaries (among the) Momineen – the ones oppressed by his hand and his tongue. So he would be confused and be needy to the good deeds to counter his evil deeds.

فَيَأْتِيهِ أَخٌ لَهُ مُؤْمِنٌ- قَدْ كَانَ أَحْسَنَ إِلَيْهِ فِي الدُّنْيَا- فَيَقُولُ لَهُ: قَدْ وَهَبْتُ لَكَ جَمِيعَ حَسَنَاتِي- بِإِزَاءِ مَا كَانَ مِنْكَ إِلَيَّ فِي الدُّنْيَا.

So a Momin brother of his would come to him –whom he had done a favour to in the world, and he would be saying to him, ‘I have gifted to you the entirety of my good deeds, in the face of what was from you to me in the world’.

فَيَغْفِرُ اللَّهُ لَهُ بِهَا، وَ يَقُولُ لِهَذَا الْمُؤْمِنِ: فَأَنْتَ بِمَا ذَا تَدْخُلُ جَنَّتِي فَيَقُولُ بِرَحْمَتِكَ يَا رَبِّ! فَيَقُولُ اللَّهُ: عَزَّ وَ جَلَّ: جُدْتَ عَلَيْهِ بِجَمِيعِ حَسَنَاتِكَ، وَ نَحْنُ أَوْلَى بِالْجُودِ مِنْكَ وَ الْكَرَمِ، قَدْ تَقَبَّلْتُهَا عَنْ أَخِيكِ وَ قَدْ رَدَدْتُهَا عَلَيْكَ وَ أَضْعَفْتُهَا لَكَ.

Therefore, Allah-azwj would Forgive (his sins) for him due to it, and He-azwj would be Saying to the Momin: “So you, with what would you be entering My-azwj Paradise?” He would be saying, ‘By Your-azwj Mercy, O Lord-azwj!’ Allah-azwj Mighty and Majestic would be Saying: “You have been generous upon him with the entirety of your good deeds, and We-azwj are foremost with the Generosity and the Benevolence than you are! I-azwj have Accepted these from your brother, and have Returned them upon you, and Doubled it for you!”

فَهُوَ مِنْ أَفَاضِلِ أَهْلِ الْجِنَانِ‏.

So he would be from the most meritorious ones of the inhabitants of the Gardens’.

قوله عز و جل‏ وَ قالُوا لَنْ يَدْخُلَ الْجَنَّةَ إِلَّا مَنْ كانَ هُوداً أَوْ نَصارى‏ تِلْكَ أَمانِيُّهُمْ قُلْ هاتُوا بُرْهانَكُمْ إِنْ كُنْتُمْ صادِقِينَ بَلى‏ مَنْ أَسْلَمَ وَجْهَهُ لِلَّهِ وَ هُوَ مُحْسِنٌ فَلَهُ أَجْرُهُ عِنْدَ رَبِّهِ وَ لا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَ لا هُمْ يَحْزَنُونَ‏

And they (non-Muslims), are saying ‘He will never enter the Paradise except one who would be a Jew or a Christian’. These are their aspirations. Say, ‘Give your proof if you are truthful’. [2:111]

Yes! The one who submits his face to Allah and he is a good doer, so for him would be his Recompense in the Presence of his Lord. There will neither be fear upon them nor will they be grieving [2:112]

321 قَالَ الْإِمَامُ ع: قَالَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ع‏ «وَ قالُوا» يَعْنِي الْيَهُودَ وَ النَّصَارَى: قَالَتِ الْيَهُودُ «لَنْ يَدْخُلَ الْجَنَّةَ إِلَّا مَنْ كانَ هُوداً» أَيْ يَهُودِيّاً.

S 321 – The Imam (Hassan Al-Askari-asws) said: ‘Amir Al-Momineen-asws said: ‘And they are saying – meaning the Jews and the Christians. The Jews said: ‘He will never enter the Paradise except the one who would be a Jew – i.e., Jewish.

وَ قَوْلُهُ «أَوْ نَصارى‏» يَعْنِي وَ قَالَتِ النَّصَارَى: لَنْ يَدْخُلَ الْجَنَّةَ إِلَّا مَنْ كَانَ نَصْرَانِيّاً.

And His-azwj Words or a Christian – meaning, ‘And the Christians said, ‘He will never enter the Paradise except the one who would be a Christian’’.

قَالَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ع: وَ قَدْ قَالَ غَيْرُهُمْ: قَالَتِ الدَّهْرِيَّةُ: الْأَشْيَاءُ لَا بَدْءَ لَهَا، وَ هِيَ دَائِمَةٌ، وَ مَنْ خَالَفَنَا فِي هَذَا ضَالٌّ مُخْطِئٌ [مُضِلٌ‏].

Amir Al-Momineen-asws said: ‘And others had (also) said (similarly) – the eternalists said, ‘The things, there is no beginning for these, and these are perpetual, and the one who opposes us in this, strays and errs in detail’.

وَ قَالَتِ الثَّنَوِيَّةُ: النُّورُ وَ الظُّلْمَةُ هُمَا الْمُدَبِّرَانِ، وَ مَنْ خَالَفَنَا فِي هَذَا ضَلَّ.

And the dualists said, ‘The light and the darkness, these are the two governing forces; and the one who opposes us in this, strays. And the Arab Polytheists said, ‘Our idols are gods. The one who opposes us in this, strays’.

وَ قَالَ مُشْرِكُو الْعَرَبِ: إِنَّ أَوْثَانَنَا آلِهَةٌ، مَنْ خَالَفَنَا فِي هَذَا ضَلَ.

And the Arab Polytheists said, ‘Our idols are gods. The one who opposes us in this, strays’.

فَقَالَ اللَّهُ تَعَالَى: «تِلْكَ أَمانِيُّهُمْ‏» الَّتِي يَتَمَنَّوْنَهَا «قُلْ‏ لَهُمْ‏ هاتُوا بُرْهانَكُمْ‏» عَلَى مَقَالَتِكُمْ «إِنْ كُنْتُمْ صادِقِينَ‏. ».

So Allah-azwj the Exalted Said: These are their aspirations – which they are wishing it. Say, – to them – ‘Give your proof – upon what you are saying, if you are truthful’. [2:111]

[في أن الجدال على قسمين:]

Re: The debating is of two types

322 وَ قَالَ الصَّادِقُ ع‏ وَ قَدْ ذَكَرْنَا عِنْدَهُ الْجِدَالَ فِي الدِّينِ، وَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ وَ الْأَئِمَّةَ ع قَدْ نَهَوْا عَنْهُ- فَقَالَ الصَّادِقُ ع: لَمْ يُنْهَ عَنْهُ مُطْلَقاً، وَ لَكِنَّهُ نُهِيَ عَنِ الْجِدَالِ بِغَيْرِ الَّتِي هِيَ أَحْسَنُ- أَ مَا تَسْمَعُونَ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ يَقُولُ: «وَ لا تُجادِلُوا أَهْلَ الْكِتابِ إِلَّا بِالَّتِي هِيَ أَحْسَنُ‏» وَ قَوْلَهُ تَعَالَى: «ادْعُ إِلى‏ سَبِيلِ رَبِّكَ بِالْحِكْمَةِ وَ الْمَوْعِظَةِ الْحَسَنَةِ- وَ جادِلْهُمْ بِالَّتِي هِيَ أَحْسَنُ‏».

S 322 – And Al-Sadiq-asws said, and there had been mentioned in his-asws presence, the debating in the Religion, and that Rasool-Allah-saww and the Imams-asws had forbidden from it. So-Al Sadiq-asws said: ‘It has not been forbidden from, absolutely. But, there is forbiddance from the debating with other than which is good. Are you not listening to Allah-azwj Mighty and Majestic Saying: And do not dispute with the people of the Book except by what is best [29:46]? And the Words of the Exalted: Call to the Way of your Lord with the wisdom and goodly exhortation, and have disputations with them by that which is best [16:125].

فَالْجِدَالُ بِالَّتِي هِيَ أَحْسَنُ قَدْ قَرَنَهُ‏ الْعُلَمَاءُ بِالدِّينِ، وَ الْجِدَالُ بِغَيْرِ الَّتِي هِيَ أَحْسَنُ مُحَرَّمٌ حَرَّمَهُ اللَّهُ تَعَالَى عَلَى شِيعَتِنَا، وَ كَيْفَ يُحَرِّمُ اللَّهُ الْجِدَالَ جُمْلَةً وَ هُوَ يَقُولُ: «وَ قالُوا لَنْ يَدْخُلَ الْجَنَّةَ إِلَّا مَنْ كانَ هُوداً أَوْ نَصارى‏»

The debating by that which is best had been the conduct of the scholars in the Religion, and the debating with other than that which is good is prohibited. Allah-azwj the Exalted Prohibited it upon our-asws Shias. And how can Allah-azwj Prohibit the debating as a whole, and He-azwj is Saying: And they (non-Muslims), are saying ‘He will never enter the Paradise except one who would be a Jew or a Christian’. [2:111].

وَ قَالَ اللَّهُ تَعَالَى: «تِلْكَ أَمانِيُّهُمْ- قُلْ هاتُوا بُرْهانَكُمْ إِنْ كُنْتُمْ صادِقِينَ‏» فَجَعَلَ عِلْمَ الصِّدْقِ وَ الْإِيمَانِ بِالْبُرْهَانِ، وَ هَلْ يُؤْتَى بِالْبُرْهَانِ إِلَّا فِي الْجِدَالِ بِالَّتِي هِيَ أَحْسَنُ‏

And Allah-azwj the Exalted Said: These are their aspirations. Say, ‘Give your proof if you are truthful’. [2:111]. Thus, He-azwj Made the knowledge as truthful and the Eman with the proof. And can the proof be come with except in the dispute with that which is good?’

فَقِيلَ: يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ فَمَا الْجِدَالُ‏ بِالَّتِي هِيَ أَحْسَنُ‏، وَ الَّتِي لَيْسَتْ بِأَحْسَنَ

So it was said, ‘O son-asws of Rasool-Allah-saww! So what is the debating by that which is best, and which isn’t good?’

قَالَ: أَمَّا الْجِدَالُ بِغَيْرِ الَّتِي هِيَ أَحْسَنُ، فَأَنْ تُجَادِلَ مُبْطِلًا، فَيُورِدَ عَلَيْكَ بَاطِلًا فَلَا تَرُدَّهُ بِحُجَّةٍ قَدْ نَصَبَهَا اللَّهُ، وَ لَكِنْ تَجْحَدُ قَوْلَهُ أَوْ تَجْحَدُ حَقّاً- يُرِيدُ ذَلِكَ الْمُبْطِلُ أَنْ يُعِينَ بِهِ بَاطِلَهُ، فَتَجْحَدُ ذَلِكَ الْحَقَّ- مَخَافَةَ أَنْ يَكُونَ لَهُ عَلَيْكَ فِيهِ حُجَّةٌ، لِأَنَّكَ لَا تَدْرِي كَيْفَ التَّخَلُّصُ مِنْهُ، فَذَلِكَ حَرَامٌ عَلَى شِيعَتِنَا أَنْ يَصِيرُوا فِتْنَةً عَلَى ضُعَفَاءِ إِخْوَانِهِمْ وَ عَلَى الْمُبْطِلِينَ.

He-saww said: ‘As for the debating with other than that which is best, so (it is when) you debate the falsehood, and a false (argument) is referred against you, but you do not rebut it with an argument which Allah-azwj has Pitched, but you fight his words and fight a truth – wanting that falsifier that he would be assisting with the falsehood, so you would fight that truth – fearing that there would happen to be for him a proof against you in it, because you don’t know how to finish off from it. So that is Prohibited unto our-asws Shias that they should become a strife upon the weak ones of their brethren and upon the falsifiers.

أَمَّا الْمُبْطِلُونَ فَيَجْعَلُونَ ضَعْفَ الضَّعِيفِ مِنْكُمْ- إِذَا تَعَاطَى مُجَادَلَتَهُ وَ ضَعْفَ مَا فِي يَدِهِ حُجَّةً لَهُ عَلَى بَاطِلِهِ‏.

And as for the falsifiers, so they are making weak, the weak ones from you, when you abuse his debate and weaken whatever is in hands a proof for him against his falsehood.

وَ أَمَّا الضُّعَفَاءُ فَتُغَمُ‏ قُلُوبُهُمْ- لِمَا يَرَوْنَ مِنْ ضَعْفِ الْمُحِقِّ فِي يَدِ الْمُبْطِلِ.

And as for the weak ones, so they hearts are gloomy due to what they are seeing from the weakness of the truthful one in the hands of the falsifier.

وَ أَمَّا الْجِدَالُ‏ بِالَّتِي هِيَ أَحْسَنُ‏ فَهُوَ مَا أَمَرَ اللَّهُ تَعَالَى بِهِ نَبِيَّهُ أَنْ يُجَادِلَ بِهِ- مَنْ جَحَدَ الْبَعْثَ بَعْدَ الْمَوْتِ وَ إِحْيَاءَهُ لَهُ، فَقَالَ اللَّهُ تَعَالَى حَاكِياً عَنْهُ: وَ ضَرَبَ لَنا مَثَلًا وَ نَسِيَ خَلْقَهُ- قالَ مَنْ يُحْيِ الْعِظامَ وَ هِيَ رَمِيمٌ‏ فَقَالَ اللَّهُ فِي الرَّدِّ عَلَيْهِ: قُلْ‏ يَا مُحَمَّدُ يُحْيِيهَا الَّذِي أَنْشَأَها أَوَّلَ مَرَّةٍ وَ هُوَ بِكُلِّ خَلْقٍ عَلِيمٌ- الَّذِي جَعَلَ لَكُمْ مِنَ الشَّجَرِ الْأَخْضَرِ ناراً- فَإِذا أَنْتُمْ مِنْهُ تُوقِدُونَ‏.

And as for the debate by that which is best, so it is what Allah-azwj the Exalted Commanded with, if you were to debate with it (against) the one who rejects the Resurrection after the death, and His-azwj Reviving him. So Allah-azwj the Exalted Said Relating about it: And he strikes out an example for Us and forgets his own creation says he: Who will Give life to the bones and they have rotted away? [36:78] Say: He Who Brought them into existence at first (place), will Give life to them and He is Aware of all creation [36:79] Who has made for you the fire from the green tree, so you are kindling from it [36:80].

فَأَرَادَ اللَّهُ مِنْ نَبِيِّهِ أَنْ يُجَادِلَ الْمُبْطِلَ الَّذِي قَالَ: كَيْفَ يَجُوزُ أَنْ يُبْعَثَ هَذِهِ الْعِظَامُ وَ هِيَ رَمِيمٌ قَالَ اللَّهُ تَعَالَى: قُلْ يُحْيِيهَا الَّذِي أَنْشَأَها أَوَّلَ مَرَّةٍ أَ فَيَعْجِزُ مَنِ ابْتَدَأَ بِهِ لَا مِنْ شَيْ‏ءٍ أَنْ يُعِيدَهُ بَعْدَ أَنْ يَبْلَى بَلِ ابْتِدَاؤُهُ أَصْعَبُ عِنْدَكُمْ مِنْ إِعَادَتِهِ.

Allah-azwj Wanted from His-azwj Prophet-saww that he-saww debate the falsifier who said, ‘How is it allowed that these bones be Revived and these are rotted away?’ Allah-azwj the Exalted Said: Say: He Who Brought them into existence at first (place)[36:79]. Would He-azwj be frustrated, the One-azwj who Initiated with it? There is none from the things if He-azwj Repeats it after it is worn out, but its Initiating is more difficult in your presence than its repeating.

ثُمَّ قَالَ: الَّذِي جَعَلَ لَكُمْ مِنَ الشَّجَرِ الْأَخْضَرِ ناراً أَيْ إِذَا كَانَ قَدْ كَمَنَ‏ النَّارُ الْحَارَّةُ- فِي الشَّجَرِ الْأَخْضَرِ الرَّطْبِ يَسْتَخْرِجُهَا، فَعَرَّفَكُمْ أَنَّهُ عَلَى إِعَادَةِ مَا بَلِيَ أَقْدَرُ.

Then He-azwj Said: Who has made for you the fire from the green tree [36:80]. i.e., when it was that He-azwj had Hidden the hot fire inside the wet tree to be extracted from (striking of two twigs to kindle a flame), so He-azwj is Making you understand that He-azwj is Able upon Repeating what is decayed.

ثُمَّ قَالَ: أَ وَ لَيْسَ الَّذِي خَلَقَ السَّماواتِ وَ الْأَرْضَ- بِقادِرٍ عَلى‏ أَنْ يَخْلُقَ مِثْلَهُمْ- بَلى‏ وَ هُوَ الْخَلَّاقُ الْعَلِيمُ‏ أَيْ إِذَا كَانَ خَلْقُ السَّمَاوَاتِ وَ الْأَرْضِ أَعْظَمَ‏ وَ أَبْعَدَ فِي أَوْهَامِكُمْ- وَ قَدَرِكُمْ‏ أَنْ تَقْدِرُوا عَلَيْهِ مِنْ إِعَادَةِ الْبَالِي‏ فَكَيْفَ جَوَّزْتُمْ مِنَ اللَّهِ خَلْقَ هَذَا الْأَعْجَبِ عِنْدَكُمْ- وَ الْأَصْعَبِ لَدَيْكُمْ وَ لَمْ تُجَوِّزُوا مَا هُوَ أَسْهَلُ عِنْدَكُمْ- مِنْ إِعَادَةِ الْبَالِي

Then He-azwj Said: Is not He Who Created the skies and the earth able to Create the like of them? Yes! And He is the All-Knowing Creator [36:81] – i.e., when it was so that the creation of the skies and the earth was greater and further in your imaginations and your measurement that He-azwj would be Able upon it from Returning the decayed. So how are you accepting from Allah-azwj, the creation of this as more astounding with you and more difficult in front of you, and you are not accepting what is easier with you – from the returning of the decayed (bones)?’

فَقَالَ الصَّادِقُ ع: فَهَذَا الْجِدَالُ بِالَّتِي هِيَ أَحْسَنُ، لِأَنَّ فِيهَا قَطْعَ عُذْرِ الْكَافِرِينَ وَ إِزَالَةَ شُبَهِهِمْ.

So Al-Sadiq-asws said: ‘So this is the debating by that which is best, because therein is cutting off of the excuses of the Kafirs and the removal of their doubts’.

وَ أَمَّا الْجِدَالُ بِغَيْرِ الَّتِي هِيَ أَحْسَنُ- فَأَنْ تَجْحَدَ حَقّاً لَا يُمْكِنُكَ- أَنْ تُفَرِّقَ بَيْنَهُ وَ بَيْنَ بَاطِلِ مَنْ تُجَادِلُهُ، وَ إِنَّمَا تَدْفَعُهُ عَنْ بَاطِلِهِ بِأَنْ تَجْحَدَ الْحَقَّ، فَهَذَا هُوَ الْمُحَرَّمُ لِأَنَّكَ مِثْلَهُ، جَحَدَ هُوَ حَقّاً، وَ جَحَدْتَ أَنْتَ حَقّاً آخَرَ.

And as for the debating which is other than best – so (it is when) you (end up) fighting (against) that which is true, (and) you cannot differentiate between it and the falsehood of the one who is debating it. And rather, you repel him from his falsehood by your rejecting the truth. So this, is from the Prohibited, because you would be like him. Him fighting the truth, and you fighting against another truth’.

قَالَ [أَبُو مُحَمَّدٍ الْحَسَنُ الْعَسْكَرِيُّ ع‏]: فَقَامَ إِلَيْهِ رَجُلٌ وَ قَالَ: يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ أَ فَجَادَلَ رَسُولُ اللَّهِ ص

Abu Muhammad Al-Hassan Al-Askari-asws said: ‘A man stood up to him-asws and said:’ O son-asws of Rasool-Allah-saww! Did Rasool-Allah-saww (ever) debate?’

فَقَالَ الصَّادِقُ ع: مَهْمَا ظَنَنْتَ بِرَسُولِ اللَّهِ مِنْ شَيْ‏ءٍ فَلَا تَظُنَّ بِهِ مُخَالَفَةَ اللَّهِ، أَ وَ لَيْسَ اللَّهُ تَعَالَى قَدْ قَالَ: وَ جادِلْهُمْ بِالَّتِي هِيَ أَحْسَنُ‏ وَ قَالَ: قُلْ يُحْيِيهَا الَّذِي أَنْشَأَها أَوَّلَ مَرَّةٍ لِمَنْ ضَرَبَ اللَّهُ مَثَلًا، أَ فَتَظُنُّ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ص خَالَفَ مَا أَمَرَهُ اللَّهُ، فَلَمْ يُجَادِلْ بِمَا أَمَرَهُ اللَّهُ بِهِ، وَ لَمْ يُخْبِرْ عَنِ اللَّهِ بِمَا أَمَرَهُ أَنْ يُخْبِرَ بِهِ!..

So Al-Sadiq-asws said: ‘Shh! Whatever you think of Rasool-Allah-saww from anything, do not think with him-saww being in opposition to Allah-azwj. And hasn’t Allah-azwj Said: and have disputations with them by that which is best [16:125]? And He-azwj Said: Who has made for you the fire from the green tree [36:80], for the one from whom Allah-azwj Struck an example. So, do you think that Rasool-Allah-saww would oppose whatever Allah-azwj Commands him-saww, and he-saww did not debate with what Allah-azwj had Commanded him-saww with, and did not inform on behalf of Allah-azwj with what He-azwj had been Commanded to inform with?

[احتجاج الرسول ص و جداله و مناظرته:]

Arguments of the Rasool-saww and his-saww (mode of) arguing and his-saww debating

323 وَ لَقَدْ حَدَّثَنِي أَبِي الْبَاقِرُ ع، عَنْ جَدِّي عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ زَيْنِ الْعَابِدِينَ عَنْ أَبِيهِ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ سَيِّدِ الشُّهَدَاءِ، عَنْ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَيْهِمْ أَجْمَعِينَ‏ أَنَّهُ اجْتَمَعَ يَوْماً عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ ص أَهْلُ خَمْسَةِ أَدْيَانٍ: الْيَهُودُ وَ النَّصَارَى، وَ الدَّهْرِيَّةُ، وَ الثَّنَوِيَّةُ، وَ مُشْرِكُو الْعَرَبِ.

S 323 – And my-asws father-asws has narrated to me-asws, from my-asws grandfather-asws Ali-asws Bin Al-Husayn-asws Zayn Al-Abideen, from his-asws father-asws Al-Husayn-asws Bin Ali-asws, chief of the martyrs, from Amir Al-Momineen Ali-asws Bin Abu Talib-asws, may the Salawat of Allah-azwj be upon them-asws altogether, that one day there had gathered in the presence of Rasool-Allah-saww, people of give religions – the Jews, and the Christians, and the Eternalists, and the Dualists, and the Arab polytheists.

فَقَالَتِ الْيَهُودُ: نَحْنُ نَقُولُ: عُزَيْرٌ ابْنُ اللَّهِ، وَ قَدْ جِئْنَاكَ يَا مُحَمَّدُ لِنَنْظُرَ مَا تَقُولُ فَإِنْ تَبِعْتَنَا فَنَحْنُ أَسْبَقُ إِلَى الصَّوَابِ مِنْكَ وَ أَفْضَلُ، وَ إِنْ خَالَفْتَنَا خَصَمْنَاكَ.

The Jews said, ‘We are saying, ‘Uzair-as is the son of Allah-azwj, and we have come to you-saww, O Muhammad-saww to consider what you-saww are saying. So if you follow us, then we are foremost to the correctness than you-saww are and superior, but if you-saww oppose us, we will debate you-saww’.

وَ قَالَتِ النَّصَارَى: نَحْنُ نَقُولُ، إِنَّ الْمَسِيحَ ابْنُ اللَّهِ اتَّحَدَ بِهِ. وَ قَدْ جِئْنَاكَ لِنَنْظُرَ مَا تَقُولُ، فَإِنْ تَبِعْتَنَا فَنَحْنُ أَسْبَقُ إِلَى الصَّوَابِ مِنْكَ وَ أَفْضَلُ، وَ إِنْ خَالَفْتَنَا خَصَمْنَاكَ.

And the Christians said, ‘We are saying that the Messiah-as is the son of Allah-azwj, integrated with Him-azwj, and we have come to you to consider what you-saww are saying. So if you-saww follow us, then we are foremost to the correctness than you-saww are and superior, and if you-saww oppose us, we will debate you-saww’.

وَ قَالَتِ الدَّهْرِيَّةُ: نَحْنُ نَقُولُ: الْأَشْيَاءُ لَا بَدْءَ لَهَا وَ هِيَ دَائِمَةٌ، وَ قَدْ جِئْنَاكَ لِنَنْظُرَ مَا تَقُولُ، فَإِنْ تَبِعْتَنَا فَنَحْنُ أَسْبَقُ إِلَى الصَّوَابِ مِنْكَ وَ أَفْضَلُ، وَ إِنْ خَالَفْتَنَا خَصَمْنَاكَ.

And the Eternalists said, ‘We are saying, ‘The things, there is no change for these, and these are eternal, and we have come to you-saww to consider what you-saww are saying. So if you-saww follow us, then we are foremost to the correctness than you-saww are and superior, but if you-saww oppose us, we will debate you-saww’.

وَ قَالَتِ الثَّنَوِيَّةُ: نَحْنُ نَقُولُ: إِنَّ النُّورَ وَ الظُّلْمَةَ هُمَا الْمُدَبِّرَانِ، وَ قَدْ جِئْنَاكَ لِنَنْظُرَ مَا تَقُولُ، فَإِنْ تَبِعْتَنَا فَنَحْنُ أَسْبَقُ إِلَى الصَّوَابِ مِنْكَ وَ أَفْضَلُ، وَ إِنْ خَالَفْتَنَا خَصَمْنَاكَ.

And the Dualists said, ‘We are saying, ‘The light and the darkness, these two are the governing forces, and we have come to you-saww to consider what you-saww are saying. So if you-saww follow us, then we are foremost to the correctness than you-saww are and superior, but if you-saww oppose us, we will debate you-saww’.

وَ قَالَ مُشْرِكُو الْعَرَبِ: نَحْنُ نَقُولُ إِنَّ أَوْثَانَنَا آلِهَةٌ وَ قَدْ جِئْنَاكَ لِنَنْظُرَ مَا تَقُولُ فَإِنْ تَبِعْتَنَا فَنَحْنُ أَسْبَقُ إِلَى الصَّوَابِ مِنْكَ وَ أَفْضَلُ، وَ إِنْ خَالَفْتَنَا خَصَمْنَاكَ.

And the Arab polytheists said, ‘We are saying that our idols are gods, and we have come to you-saww to consider what you-saww are saying. So if you follow us, then we are foremost to the correctness than you-saww are and superior, but if you-saww oppose us, we will debate you-saww’.

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: آمَنْتُ بِاللَّهِ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ، وَ كَفَرْتُ بِكُلِ‏ مَعْبُودٍ سِوَاهُ.

So Rasool-Allah-saww said: ‘I-saww believe in Allah-azwj Alone, there being no associates for Him-azwj, and disbelieve in every worshipped on besides Him-azwj’.

ثُمَّ قَالَ لَهُمْ: إِنَّ اللَّهَ تَعَالَى بَعَثَنِي كَافَّةً لِلنَّاسِ‏ بَشِيراً وَ نَذِيراً، حُجَّةً عَلَى الْعَالَمِينَ‏ وَ سَيَرُدُّ اللَّهُ كَيْدَ مَنْ يَكِيدُ دِينَهُ فِي نَحْرِهِ.

Then he-saww said to them: ‘Allah-azwj the Exalted Sent me-saww for all of the people as a bearer of glad tidings and as a warner, a Divine Authority upon the worlds, and Allah-azwj would be Repelling the plots of the ones who plot against His-azwj Religion (back) into his throat’.

ثُمَّ قَالَ لِلْيَهُودِ: أَ جِئْتُمُونِي لِأَقْبَلَ قَوْلَكُمْ بِغَيْرِ حُجَّةٍ قَالُوا: لَا. قَالَ: فَمَا الَّذِي دَعَاكُمْ إِلَى الْقَوْلِ بِأَنَّ عُزَيْراً ابْنُ اللَّهِ قَالُوا: لِأَنَّهُ أَحْيَا لِبَنِي إِسْرَائِيلَ التَّوْرَاةَ بَعْدَ مَا ذَهَبَتْ، وَ لَمْ يَفْعَلْ بِهِ هَذَا إِلَّا لِأَنَّهُ ابْنُهُ.

Then he-saww said to the Jews: ‘Did you come to me-saww for accepting your words without a proof?’ They said, ‘No’. He-saww said: ‘So what is that which called you to the word that Uzair-as is a son of Allah-azwj?’ They said, ‘Because he revived the Torah for the Children of Israel after it had gone away, and he would not have done this by himself except if he was His-azwj son’.

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: فَكَيْفَ صَارَ عُزَيْرٌ ابْنَ اللَّهِ دُونَ مُوسَى وَ هُوَ الَّذِي جَاءَهُمْ بِالتَّوْرَاةِ وَ رُئِيَ مِنْهُ مِنَ الْمُعْجِزَاتِ مَا قَدْ عَلِمْتُمْ وَ لَئِنْ كَانَ عُزَيْرٌ ابْنَ اللَّهِ- لِمَا ظَهَرَ مِنْ إِكْرَامِهِ بِإِحْيَاءِ التَّوْرَاةِ، فَلَقَدْ كَانَ مُوسَى بِالْبُنُوَّةِ أَحَقَّ وَ أَوْلَى، وَ لَئِنْ كَانَ هَذَا الْمِقْدَارُ مِنْ إِكْرَامِهِ لِعُزَيْرٍ يُوجِبُ أَنَّهُ ابْنُهُ، فَأَضْعَافُ هَذِهِ الْكَرَامَةِ لِمُوسَى تُوجِبُ لَهُ مَنْزِلَةً أَجَلَّ مِنَ الْبُنُوَّةِ-

Rasool-Allah-saww said: ‘So how did Uzairas become a son of Allah-azwj besides Musa-as, and he-saww is the one who came to them with the Torah, and they saw from him-saww, from the miracles, what you have known. And if it was so that Uzair-as was a son of Allah-azwj, due to what appeared from his prestige of reviving the Torah, then Musa-saww, being with the Prophet-hood, is more rightful and foremost (for it). And if it was so that this is the measurement from Honouring Uzair-as obligating him to be His-azwj son, then double of this is the honour of Musa-as, obligating to him-as as states more majestic than of the Prophet-hood.

لِأَنَّكُمْ إِنْ كُنْتُمْ إِنَّمَا تُرِيدُونَ بِالْبُنُوَّةِ الْوِلَادَةَ عَلَى سَبِيلِ مَا تُشَاهِدُونَهُ فِي دُنْيَاكُمْ هَذِهِ- مِنْ وِلَادَةِ الْأُمَّهَاتِ الْأَوْلَادَ بِوَطْءِ آبَائِهِمْ لَهُنَّ، فَقَدْ كَفَرْتُمْ بِاللَّهِ وَ شَبَّهْتُمُوهُ بِخَلْقِهِ، وَ أَوْجَبْتُمْ فِيهِ صِفَاتِ الْمُحْدَثِينَ، وَ وَجَبَ عِنْدَكُمْ أَنْ يَكُونَ مُحْدَثاً مَخْلُوقاً، وَ أَنَّ لَهُ خَالِقاً صَنَعَهُ وَ ابْتَدَعَهُ.

(This is) because, you all, if you are intending the birth (of the religion) with the Prophet-hood upon a way what you are testifying to in this world of yours rather than the births (given by) to the children by the mothers due to their fathers having lived with them, so you have disbelieved in Allah-azwj and are resembling Him-azwj with His-azwj creatures, and (that) would compel you in it the attributes of the coming into being, and would obligated in your presence that He-azwj would happen to be a newly created being, and that for Him-azwj is a creator making Him-azwj and initiating Him-azwj.

قَالُوا: لَسْنَا نَعْنِي هَذَا، فَإِنَّ هَذَا كُفْرٌ كَمَا ذَكَرْتَ، وَ لَكِنَّا نَعْنِي أَنَّهُ ابْنُهُ عَلَى مَعْنَى‏ الْكَرَامَةِ، وَ إِنْ لَمْ يَكُنْ هُنَاكَ وِلَادَةٌ، كَمَا قَدْ يَقُولُ بَعْضُ عُلَمَائِنَا لِمَنْ يُرِيدُ إِكْرَامَهُ وَ إِبَانَتَهُ بِالْمَنْزِلَةِ مِنْ غَيْرِهِ: يَا بُنَيَّ، وَ أَنَّهُ ابْنِي. لَا عَلَى إِثْبَاتِ وِلَادَتِهِ مِنْهُ، لِأَنَّهُ قَدْ يَقُولُ ذَلِكَ لِمَنْ هُوَ أَجْنَبِيٌّ- لَا نَسَبَ بَيْنَهُ وَ بَيْنَهُ، وَ كَذَلِكَ لَمَّا فَعَلَ بِعُزَيْرٍ مَا فَعَلَ، كَانَ قَدِ اتَّخَذَهُ ابْناً عَلَى الْكَرَامَةِ لَا عَلَى الْوِلَادَةِ.

They said, ‘We do not mean this, for this is Kufr just as you-saww mentioned. But we mean that he is His-azwj son upon the meaning of the prestige, and that the birth did not take place over there, just as some of our scholars tend to say to the one they intend to honour with the status from (besides) others, ‘O my son!’, and he would be ‘his son’ – not upon the affirmation of his birth from him, because he has said that to the one who is a stranger – there being no (biological) link between him and his (teacher). And similar to that, due to what He-azwj did with Uzair-as what He-azwj did, He-azwj had Taken him as a son upon the prestige, not upon the birth’.

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: فَهَذَا مَا قُلْتُهُ لَكُمْ: إِنَّهُ إِنْ وَجَبَ عَلَى هَذَا الْوَجْهِ أَنْ يَكُونَ عُزَيْرٌ ابْنَهُ- فَإِنَّ هَذِهِ الْمَنْزِلَةَ لِمُوسَى أَوْلَى، وَ إِنَّ اللَّهَ تَعَالَى يَفْضَحُ كُلَّ مُبْطِلٍ بِإِقْرَارِهِ وَ يَقْلِبُ عَلَيْهِ حُجَّتَهُ.

So Rasool-Allah-saww said: ‘So this is what I-saww am saying to you all, that if it obligates upon this aspect that Uzair-as happens to be His-azwj son, then this status for Musa-as would be foremost, and Allah-azwj the Exalted Exposes every falsifier by his acknowledgment and Overturns his own argument upon him.

إِنْ مَا احْتَجَجْتُمْ بِهِ يُؤَدِّيكُمْ إِلَى مَا هُوَ أَكْبَرُ- مِمَّا ذَكَرْتُهُ لَكُمْ، لِأَنَّكُمْ قُلْتُمْ: إِنَّ عَظِيماً مِنْ عُظَمَائِكُمْ- قَدْ يَقُولُ لِأَجْنَبِيٍّ لَا نَسَبَ بَيْنَهُ وَ بَيْنَهُ: يَا بُنَيَّ، وَ هَذَا ابْنِي لَا عَلَى طَرِيقِ الْوِلَادَةِ، فَقَدْ تَجِدُونَ أَيْضاً هَذَا الْعَظِيمَ يَقُولُ لِأَجْنَبِيٍّ آخَرَ: هَذَا أَخِي وَ لِآخَرَ: هَذَا شَيْخِي، وَ أَبِي، وَ لِآخَرَ: هَذَا سَيِّدِي، عَلَى سَبِيلِ الْإِكْرَامِ، وَ إِنَّ مَنْ زَادَهُ فِي الْكَرَامَةِ زَادَهُ فِي مِثْلِ هَذَا الْقَوْلِ،

In fact, what you are arguing with is calling you to what is greater than what I-saww mentioned to you all, because you are saying that a great one from your great ones has been saying to a stranger, with there being no biological connection between him and him, ‘O my son’, and ‘This is my son’, not upon the way of the birth. And you have been finding as well that this great one is saying to another stranger, ‘This is my brother’, and to another one, ‘This is my elder, and my father’, and to another, ‘This is my chief’, upon the way of the honouring, and that the one who is more in his honouring, would be more in the likes of these words.

فَإِذَا يَجُوزُ عِنْدَكُمْ أَنْ يَكُونُ مُوسَى أَخاً لِلَّهِ- أَوْ شَيْخاً لَهُ أَوْ أَباً أَوْ سَيِّداً- لِأَنَّهُ قَدْ زَادَهُ فِي الْكَرَامَةِ عَلَى مَا لِعُزَيْرٍ، كَمَا أَنَّ مَنْ زَادَ رَجُلًا فِي الْإِكْرَامِ فَقَالَ لَهُ: يَا سَيِّدِي وَ يَا شَيْخِي وَ يَا عَمِّي- وَ يَا رَئِيسِي وَ يَا أَمِيرِي عَلَى طَرِيقِ الْإِكْرَامِ، وَ إِنَّ مَنْ زَادَهُ فِي الْكَرَامَةِ زَادَهُ فِي مِثْلِ هَذَا الْقَوْلِ،

So then it should be allowed in your presence that Musa-as would happen to be a brother of Allah-azwj, or an elder of His-azwj, or a father, or a chief, because He-azwj has Increased him-as in the honour upon what He-azwj has for Uzair-as, just as the one who is more in honouring to a man, so he says to him, ‘O my chief’, and ‘O my elder’, and ‘O my uncle’, and ‘O my head’, and ‘O my Emir’, upon the way of the honouring, and that the one who is more in the honouring would be more in the likes of these words.

أَ فَيَجُوزُ عِنْدَكُمْ أَنْ يَكُونَ مُوسَى أَخاً لِلَّهِ، أَوْ شَيْخاً، أَوْ عَمّاً أَوْ رَئِيساً، أَوْ سَيِّداً أَوْ أَمِيراً لِأَنَّهُ قَدْ زَادَهُ فِي الْإِكْرَامِ عَلَى مَنْ قَالَ لَهُ: يَا شَيْخِي أَوْ يَا سَيِّدِي أَوْ يَا عَمِّي، أَوْ يَا رَئِيسِي، أَوْ يَا أَمِيرِي.

So, is it allowed in your presence that Musa-as would happen to be a brother of Allah-azwj, or an elder, or an uncle, or a head, or a chief, or an emir, because He-azwj has Increased him-as in the honouring over the ones who say to him, ‘O my elder’, or ‘O my chief’, or ‘O my uncle’, or ‘O my head’, of ‘O my emir’’.

قَالَ: فَبُهِتَ الْقَوْمُ وَ تَحَيَّرُوا وَ قَالُوا: يَا مُحَمَّدُ أَجِّلْنَا نَتَفَكَّرُ فِيمَا قُلْتَهُ لَنَا.

He-asws said: ‘So the group was amazed and were confused, and they said, ‘O Muhammad-saww! Respite us to ponder regarding what you-saww said to us’.

فَقَالَ: انْظُرُوا فِيهِ- بِقُلُوبٍ مُعْتَقِدَةٍ لِلْإِنْصَافِ، يَهْدِكُمُ اللَّهُ.

So he-saww said: ‘Look into it with hearts believing in the fairness. May Allah-azwj Guide you’.

ثُمَّ أَقْبَلَ ص عَلَى النَّصَارَى فَقَالَ لَهُمْ: وَ أَنْتُمْ قُلْتُمْ: إِنَّ الْقَدِيمَ عَزَّ وَ جَلَّ اتَّحَدَ بِالْمَسِيحِ ابْنِهِ‏ مَا الَّذِي أَرَدْتُمُوهُ بِهَذَا الْقَوْلِ أَرَدْتُمْ أَنَّ الْقَدِيمَ صَارَ مُحْدَثاً- لِوُجُودِ هَذَا الْمُحْدَثِ الَّذِي هُوَ عِيسَى أَوِ الْمُحْدَثُ الَّذِي هُوَ عِيسَى صَارَ قَدِيماً- لِوُجُودِ الْقَدِيمِ الَّذِي هُوَ اللَّهُ أَوْ مَعْنَى‏ قَوْلِكُمْ: «إِنَّهُ اتَّحَدَ بِهِ» أَنَّهُ اخْتَصَّهُ بِكَرَامَةٍ لَمْ يُكْرِمْ بِهَا أَحَداً سِوَاهُ

Then he-saww turned towards the Christians and said to them: ‘And you, you are saying that the Eternal Mighty and Majestic is united with the Messiah, His-azwj son. What is that which you are meaning with these words? Are you intending that the eternal became temporal (newly occurring) in order to find this temporal being who is Isa-as, or did the temporal being who is Isa-as became eternal in order to find the eternal who is Allah-azwj? Or is the meaning of your words, ‘He-azwj is united with him-as’, that He-azwj Particularised him-as with the honour which He-azwj did not Honour with anyone else besides him-as?

فَإِنْ أَرَدْتُمْ أَنَّ الْقَدِيمَ تَعَالَى صَارَ مُحْدَثاً فَقَدْ أَبْطَلْتُمْ، لِأَنَّ الْقَدِيمَ مُحَالٌ أَنْ يَنْقَلِبَ فَيَصِيرَ مُحْدَثاً، وَ إِنْ أَرَدْتُمْ أَنَّ الْمُحْدَثَ صَارَ قَدِيماً- فَقَدْ أَحَلْتُمْ‏ لِأَنَّ الْمُحْدَثَ أَيْضاً مُحَالٌ أَنْ يَصِيرَ قَدِيماً،

So if you are intending that the Eternal, Exalted, became temporal so it is invalid, because it is impossible for the eternal that it transform and becomes temporal (newly occurring). And if you intend that the temporal became eternal, so it is invalid because the temporal as well, it is impossible that it becomes eternal.

وَ إِنْ أَرَدْتُمْ أَنَّهُ اتَّحَدَ بِهِ- بِأَنِ اخْتَصَّهُ وَ اصْطَفَاهُ‏ عَلَى سَائِرِ عِبَادِهِ، فَقَدْ أَقْرَرْتُمْ بِحُدُوثِ عِيسَى، وَ بِحُدُوثِ الْمَعْنَى الَّذِي اتَّحَدَ بِهِ مِنْ أَجْلِهِ، لِأَنَّهُ إِذَا كَانَ عِيسَى مُحْدَثاً وَ كَانَ اللَّهُ اتَّحَدَ بِهِ- بِأَنْ أَحْدَثَ بِهِ مَعْنًى صَارَ بِهِ أَكْرَمَ الْخَلْقِ عِنْدَهُ، فَقَدْ صَارَ عِيسَى وَ ذَلِكَ الْمَعْنَى مُحْدَثَيْنِ، وَ هَذَا خِلَافُ مَا بَدَأْتُمْ تَقُولُونَهُ.

And if you are intending with it that He-azwj is united with him-as, by Him-azwj Particularising him-as and Choosing him-as over the rest of His-azwj servant, so you are acknowledging with Isa-as as being temporal, and by the newly occurrence of the togetherness which He-azwj is united with him-as from the reason of it, because if Isa-as was a newly occurring being, and Allah-azwj was united with him-as – by it the togetherness is a new occurrence of him-as becoming the most prestigious of the creatures in His-azwj Presence, so Isa-as and that togetherness would be two newly occurrences, and this is against what you said in the beginning’.

قَالَ: فَقَالَتِ النَّصَارَى: يَا مُحَمَّدُ إِنَّ اللَّهَ تَعَالَى لَمَّا أَظْهَرَ عَلَى يَدِ عِيسَى مِنَ الْأَشْيَاءِ الْعَجِيبَةِ مَا أَظْهَرَ، فَقَدِ اتَّخَذَهُ وَلَداً عَلَى جِهَةِ الْكَرَامَةِ.

He (Imam Hassan Al-Askari-asws) said: ‘So the Christians said, ‘O Muhammad-saww! When Allah-azwj the Exalted Manifested upon the hands of Isa-as, from the strange things what were manifested, so He-azwj has Taken him-as as a son upon the aspect of the prestige’.

فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ ص: فَقَدْ سَمِعْتُمْ مَا قُلْتَهُ لِلْيَهُودِ فِي هَذَا الْمَعْنَى الَّذِي ذَكَرْتُمُوهُ.

So Rasool-Allah-saww said to them: ‘You have heard what I-saww have said to the Jews with regards to this meaning which you are mentioning’.

ثُمَّ أَعَادَ ص ذَلِكَ كُلَّهُ، فَسَكَتُوا إِلَّا رَجُلًا وَاحِداً مِنْهُمْ، فَقَالَ لَهُ: يَا مُحَمَّدُ أَ وَ لَسْتُمْ تَقُولُونَ: إِنَّ إِبْرَاهِيمَ خَلِيلُ اللَّهِ [قَالَ: قَدْ قُلْنَا ذَلِكَ.

Then he-saww repeated that, all of it, and they were silent except for one man from them, and he said to him-saww, ‘O Muhammad-saww! And Aren’t you-saww saying that Ibrahim-as is the Friend of Allah-azwj?’ He-saww said: ‘We-saww have said that’.

فَقَالَ:] فَإِذَا قُلْتُمْ ذَلِكَ فَلِمَ مَنَعْتُمُونَا- مِنْ أَنْ نَقُولَ: إِنَّ عِيسَى ابْنُ اللَّهِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: إِنَّهُمَا لَمْ يَشْتَبِهَا، لِأَنَّ قَوْلَنَا: إِنَّ إِبْرَاهِيمَ خَلِيلُ اللَّهِ، فَإِنَّمَا هُوَ مُشْتَقٌّ مِنَ الْخَلَّةِ وَ الْخُلَّةِ: فَأَمَّا الْخَلَّةُ فَإِنَّمَا مَعْنَاهَا الْفَقْرُ وَ الْفَاقَةُ، فَقَدْ كَانَ خَلِيلًا إِلَى رَبِّهِ فَقِيراً، وَ إِلَيْهِ مُنْقَطِعاً، وَ عَنْ غَيْرِهِ مُتَعَفِّفاً مُعْرِضاً مُسْتَغْنِياً،

He said, ‘So when you-saww said that, then why are you-saww forbidding us from saying that Isa-as is the son of Allah-azwj?’ So Rasool-Allah-saww said: ‘These two are not alike because our-saww saying that Ibrahim-as is the Friend of Allah-azwj, rather it is a derivation from the (Khallat) neediness and the (Khullat) friendship. So rather, the ‘Khallat’, its meaning is the poverty and the destitution, and it has always been so that the friend was beggar (needy) to his-as Lord-azwj, and to Him-azwj he-as cut himself off (from others), and he-as was abstemious from other, turning away, needless.

وَ ذَلِكَ لَمَّا أُرِيدَ قَذْفُهُ فِي النَّارِ، فَرُمِيَ بِهِ فِي الْمَنْجَنِيقِ فَبَعَثَ اللَّهُ تَعَالَى جَبْرَئِيلَ ع وَ قَالَ لَهُ: أَدْرِكْ عَبْدِي. فَجَاءَهُ فَلَقِيَهُ فِي الْهَوَاءِ، فَقَالَ: كَلِّفْنِي مَا بَدَا لَكَ فَقَدْ بَعَثَنِي اللَّهُ لِنُصْرَتِكَ.

And that is when it was intended to throw him-as into the Fire, and they cast him-as in the catapult, So Allah-azwj the Exalted Sent Jibraeel-as and Said to him-as: “Be aware of My-azwj servant’. So he-as came and met him (Ibrahim-as) in the air and said to him: ‘Demand (from) me-as whatever comes to you-as, for Allah-azwj has Sent me-as to help you-as’.

فَقَالَ: بَلْ حَسْبِيَ اللَّهُ وَ نِعْمَ الْوَكِيلُ، إِنِّي لَا أَسْأَلُ غَيْرَهُ وَ لَا حَاجَةَ لِي إِلَّا إِلَيْهِ.

He-as said: ‘But, Sufficient is my-as Lord-azwj and the best Disposer (of affairs). I-as will not ask other than Him-azwj, nor is there any need for me-as except to Him-azwj’.

فَسَمَّاهُ خَلِيلَهُ أَيْ، فَقِيرَهُ وَ مُحْتَاجَهُ، وَ الْمُنْقَطِعَ إِلَيْهِ عَمَّنْ سِوَاهُ.

Thus, he-as was named as His-azwj Friend – i.e., beggar to Him-azwj and needy to Him-azwj, and the one cut off to Him-azwj from the ones besides Him-azwj.

وَ إِذَا جُعِلَ مَعْنَى ذَلِكَ مِنَ الْخُلَّةِ- وَ هُوَ أَنَّهُ قَدْ تَخَلَّلَ [بِهِ‏] مَعَانِيَهُ، وَ وَقَفَ عَلَى أَسْرَارٍ لَمْ‏ يَقِفْ عَلَيْهَا غَيْرُهُ- كَانَ مَعْنَاهُ الْعَالِمَ بِهِ وَ بِأُمُورِهِ، وَ لَا يُوجِبُ ذَلِكَ تَشْبِيهَ اللَّهِ‏ بِخَلْقِهِ،

And when the meaning of that was made to be from the friendship – and it is so that he-as was included together with Him-azwj, and stood upon such secrets which other had not stood upon these – its meaning is the knowledge with Him-azwj and with His-azwj Commands, and that does not obligate a resemblance of Allah-azwj with His-azwj creatures.

أَ لَا تَرَوْنَ أَنَّهُ إِذَا لَمْ يَنْقَطِعْ إِلَيْهِ لَمْ يَكُنْ خَلِيلَهُ وَ إِذَا لَمْ يَعْلَمْ بِأَسْرَارِهِ لَمْ يَكُنْ خَلِيلَهُ وَ أَنَّ مَنْ يَلِدُهُ الرَّجُلُ وَ إِنْ أَهَانَهُ وَ أَقْصَاهُ، لَمْ يَخْرُجْ عَنْ أَنْ يَكُونَ وَلَدَهُ لِأَنَّ مَعْنَى الْوِلَادَةِ قَائِمٌ.

Are you not seeing that, when he-as had not cut off (from others) to Him-azwj, did not happen to be His-azwj Friend, and when He-azwj did not Teach him-as His-azwj secrets, he-as did not happen to be His-azwj Friend? And that the one who is born of the man, and even if he insults him or throws him out, he would not exit from happening to be his son, because the meaning of the birth has been established.

ثُمَّ إِنْ وَجَبَ- لِأَنَّهُ قَالَ اللَّهُ: إِبْرَاهِيمُ خَلِيلِي- أَنْ تَقِيسُوا أَنْتُمْ فَتَقُولُوا: إِنَّ عِيسَى ابْنُهُ، وَجَبَ أَيْضاً كَذَلِكَ أَنْ تَقُولُوا لِمُوسَى: إِنَّهُ ابْنُهُ، فَإِنَّ الَّذِي مَعَهُ مِنَ الْمُعْجِزَاتِ- لَمْ يَكُنْ بِدُونِ مَا كَانَ مَعَ عِيسَى، فَقُولُوا إِنَّ مُوسَى أَيْضاً ابْنُهُ، وَ إِنَّهُ يَجُوزُ أَنْ تَقُولُوا عَلَى هَذَا الْمَعْنَى: شَيْخُهُ وَ سَيِّدُهُ وَ عَمُّهُ وَ رَئِيسُهُ وَ أَمِيرُهُ- كَمَا قَدْ ذَكَرْتُهُ لِلْيَهُودِ.

Then, it would obligate – because Allah-azwj Said: “Ibrahim-as is My-azwj Friend” – that you should be comparing and saying that Isa-as is His-azwj son. It would obligate as well, like that, that you should be saying for Musa-as that he-as is His-azwj son, for that which was with him-as from the miracles, did not happen to appear what was with Isa-as. So you should be saying that Musa-as is His-azwj son as well, and it would be allowed that you should be saying upon this meaning – his elder, and his chief, and his uncle, and his head, and his emir – just as I-saww have (already) mentioned to the Jews’.

فَقَالَ بَعْضُهُمْ: وَ فِي الْكُتُبِ الْمُنَزَّلَةِ أَنَّ عِيسَى قَالَ: أَذْهَبُ إِلَى أَبِي.

One of them said, ‘And in the Revealed Books, Isa-as said: ‘I-as am going to my-as Lord-azwj’’.

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: فَإِنْ كُنْتُمْ بِذَلِكَ الْكِتَابِ تَعْمَلُونَ، فَإِنَّ فِيهِ: «أَذْهَبُ إِلَى أَبِي وَ أَبِيكُمْ» فَقُولُوا: إِنَّ جَمِيعَ الَّذِينَ خَاطَبَهُمْ كَانُوا أَبْنَاءَ اللَّهِ، كَمَا كَانَ عِيسَى ابْنَهُ- مِنَ الْوَجْهِ الَّذِي كَانَ عِيسَى ابْنَهُ،

So Rasool-Allah-saww said: ‘If you are acting by that Book, so therein is, ‘I-as am going to my-as Father and your Father’. So he-as is saying that the entirety of those whom he-as was addressing to, they were sons of Allah-azwj, just as Isa-as was His-azwj son – from the aspect which Isa-as was His-azwj son.

ثُمَّ إِنَّ مَا فِي هَذَا الْكِتَابِ يُبْطِلُ عَلَيْكُمْ هَذَا [الْمَعْنَى‏] الَّذِي زَعَمْتُمْ أَنَّ عِيسَى مِنْ جِهَةِ الِاخْتِصَاصِ كَانَ ابْناً لَهُ، لِأَنَّكُمْ قُلْتُمْ: إِنَّمَا قُلْنَا: إِنَّهُ ابْنُهُ- لِأَنَّهُ تَعَالَى اخْتَصَّهُ بِمَا لَمْ يَخْتَصَّ بِهِ غَيْرَهُ، وَ أَنْتُمْ تَعْلَمُونَ أَنَّ الَّذِي خَصَّ بِهِ عِيسَى لَمْ يَخُصَّ بِهِ هَؤُلَاءِ الْقَوْمَ الَّذِينَ قَالَ لَهُمْ عِيسَى: «أَذْهَبُ إِلَى أَبِي وَ أَبِيكُمْ»

Then that which is in this Book invalidates against you this meaning which you are alleging, that Isa-as, from the aspect of the particularisation, was a son of His-azwj, because you said, ‘But rather, we are saying that he-as is His-azwj son because the Exalted Particularised him-as with what He-azwj did not Particularise others with it, and you are knowing (full well) that, that which Isa-as was Particularised with, those people were not particularised with, those to whom Isa-as said: ‘I-as am going to my-as Father and your Father’.

فَبَطَلَ أَنْ يَكُونَ الِاخْتِصَاصُ‏ لِعِيسَى، لِأَنَّهُ قَدْ ثَبَتَ عِنْدَكُمْ بِقَوْلِ عِيسَى لِمَنْ لَمْ يَكُنْ لَهُ مِثْلُ اخْتِصَاصِ عِيسَى، وَ أَنْتُمْ إِنَّمَا حَكَيْتُمْ لَفْظَةَ عِيسَى وَ تَأَوَّلْتُمُوهَا عَلَى غَيْرِ وَجْهِهَا لِأَنَّهُ إِذَا قَالَ: «أَبِي وَ أَبِيكُمْ» فَقَدْ أَرَادَ غَيْرَ مَا ذَهَبْتُمْ إِلَيْهِ وَ نَحَلْتُمُوهُ،

Thus, it invalidates that the particularisation happens to be (only) for Isa-as, because it has been proved in your presence by the words of Isa-as to the one who happened to have for him the particularisation of Isa-as, and you all, are rather relating the words of Isa-as and are interpreting it upon other than its (correct) aspect. Because when he-as said: ‘My-as Father and your Father’, so he-as intended another (someone else) he-as would be going to, and you are discrediting him-as.

وَ مَا يُدْرِيكُمْ لَعَلَّهُ عَنَى: أَذْهَبُ إِلَى آدَمَ وَ إِلَى نُوحٍ إِنَّ اللَّهَ يَرْفَعُنِي إِلَيْهِمْ وَ يَجْمَعُنِي مَعَهُمْ، وَ آدَمُ أَبِي وَ أَبُوكُمْ وَ كَذَلِكَ نُوحٌ، بَلْ مَا أَرَادَ غَيْرَ هَذَا

And what would make you realise? Perhaps he-as meant: ‘I-as am going to Adam-as, and to Noah-as. Allah-azwj would Raise me-as to them-as, and Gather me-as with them-as. And Adam-as is my-as father and your father, and like that is Noah-as’. But, (in fact), he-as did not intend other than this’.

قَالَ: فَسَكَتَتِ النَّصَارَى، وَ قَالُوا: مَا رَأَيْنَا كَالْيَوْمِ مُجَادِلًا وَ لَا مُخَاصِماً وَ سَنَنْظُرُ فِي أُمُورِنَا.

He (Imam Hassan Al-Askari-asws) said: ‘So the Christians were silenced, and they said, ‘We have not seen like today, neither a debater nor a disputant, and we will be looking into our matter’.

ثُمَّ أَقْبَلَ رَسُولُ اللَّهِ ص عَلَى الدَّهْرِيَّةِ فَقَالَ: وَ أَنْتُمْ فَمَا الَّذِي دَعَاكُمْ إِلَى الْقَوْلِ‏ بِأَنَّ الْأَشْيَاءَ لَا بَدْءَ لَهَا- وَ هِيَ دَائِمَةٌ لَمْ تَزَلْ، وَ لَا تَزَالُ

Then Rasool-Allah-saww faced towards the eternalists, and he-saww said: ‘And you, so what is that which you are calling to – their word that the things, there in an inevitability for these (to exist), and these are perpetual, neither having ceased to exist nor will they be ceasing to exist?’

فَقَالُوا: لِأَنَّا لَا نَحْكُمُ إِلَّا بِمَا نُشَاهِدُ، وَ لَمْ نَجِدْ لِلْأَشْيَاءِ حَدَثاً- فَحَكَمْنَا بِأَنَّهَا لَمْ تَزَلْ وَ لَمْ نَجِدْ لَهَا انْقِضَاءً وَ لَا فَنَاءً فَحَكَمْنَا بِأَنَّهَا لَا تَزَالُ.

So they said, ‘Because we do not decide except with what we witness, and we do not find the things as newly occurring. Thus, it is our decision that these did not cease to exist, and we do not find an expiry for these, nor a perishing, thus we decided that these will not cease to exist’.

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: أَ فَوَجَدْتُمْ لَهَا قَدَماً، أَمْ وَجَدْتُمْ لَهَا بَقَاءً أَبَدَ الْآبَادِ فَإِنْ قُلْتُمْ: إِنَّكُمْ قَدْ وَجَدْتُمْ ذَلِكَ- أَثْبَتُّمْ‏ لِأَنْفُسِكُمْ أَنَّكُمْ لَمْ تَزَالُوا عَلَى هَيْئَتِكُمْ- وَ عُقُولِكُمْ بِلَا نِهَايَةٍ، وَ لَا تَزَالُونَ كَذَلِكَ- وَ لَئِنْ قُلْتُمْ هَذَا دَفَعْتُمُ الْعَيَانَ- وَ كَذَّبَكُمْ‏ الْعَالِمُونَ الَّذِينَ يُشَاهِدُونَكُمْ.

So Rasool-Allah-saww said: ‘Did you find the eternality for it or did you find the perpetual remaining for it, for ever and ever? For if you were to say that you have found that as proven for yourselves – then you have neither cease to be upon your lives and your intellects without a ending, nor would be ceasing to be like that. And if you are saying this, you are repelling your eye witnessing and would be lying, knowing that which you are witnessing’.

قَالُوا: بَلْ لَمْ نُشَاهِدْ لَهَا قِدَماً وَ لَا بَقَاءً أَبَدَ الْآبَادِ.

They said, ‘But we neither witnessed an eternality for these, nor a perpetual remaining for ever and ever (as we have a short life-span)’.

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: فَلِمَ صِرْتُمْ بِأَنْ تَحْكُمُوا بِالْقِدَمِ وَ الْبَقَاءِ دَائِماً لِأَنَّكُمْ لَمْ تُشَاهِدُوا حُدُوثَهَا، وَ انْقِضَاءَهَا- أَوْلَى مِنْ تَارِكِ التَّمَيُّزِ لَهَا مِثْلُكُمْ، يَحْكُمُ لَهَا بِالْحُدُوثِ وَ الِانْقِضَاءِ وَ الِانْقِطَاعِ- لِأَنَّهُ لَمْ يُشَاهِدْ لَهَا قِدَماً وَ لَا بَقَاءً أَبَدَ الْآبَادِ.

Rasool-Allah-saww said: ‘Then why did you become convinced with the eternality and the perpetual remaining, because you did not witness its coming into being and its expiry? Does it make you higher than the neglecter of the differentiation of it like you (when) he decided for it with the newly occurrence and the expiry and the termination, because he did not witness for it an eternality nor a perpetual remaining forever and ever?

أَ وَ لَسْتُمْ تُشَاهِدُونَ اللَّيْلَ وَ النَّهَارَ وَ أَحَدُهُمَا بَعْدَ الْآخَرِ فَقَالُوا: نَعَمْ. فَقَالَ: أَ تَرَوْنَهُمَا لَمْ يَزَالا وَ لَا يَزَالانِ فَقَالُوا: نَعَمْ. قَالَ: أَ فَيَجُوزُ عِنْدَكُمْ اجْتِمَاعُ اللَّيْلِ وَ النَّهَارِ فَقَالُوا: لَا.

Aren’t you witnessing the night and the day, and one of them is after the other?’ They said, ‘Yes’. So he-saww said: ‘Are you seeing these two as neither having ceased to exist nor will they both be ceasing to exist?’ They said, ‘Yes’. He-saww said: ‘So is it allowed in your presence, the gathering of the night and day (at the same time)?’ They said, ‘No’.

فَقَالَ ص: فَإِذاً يَنْقَطِعُ‏ أَحَدُهُمَا عَنِ الْآخَرِ فَيَسْبِقُ أَحَدُهُمَا، وَ يَكُونُ الثَّانِي جَارِياً بَعْدَهُ. قَالُوا: كَذَلِكَ هُوَ. فَقَالَ: قَدْ حَكَمْتُمْ بِحُدُوثِ مَا تَقَدَّمَ مِنْ لَيْلٍ وَ نَهَارٍ لَمْ تُشَاهِدُوهُمَا، فَلَا تُنْكِرُوا لِلَّهِ قُدْرَةً

So he-saww said: ‘So when one of the two is cut off from the other, then one precedes the other, and the second happens to be flowing after it’. They said, ‘Like that, it is’. He-saww said: ‘You have decided with the newly occurrence of what precedes from night and day not having witnessed these two, therefore you cannot be denying an Ability for Allah-azwj’.

ثُمَّ قَالَ ص: أَ تَقُولُونَ مَا قَبْلَكُمْ‏ مِنَ اللَّيْلِ وَ النَّهَارِ- مُتَنَاهٍ أَمْ غَيْرُ مُتَنَاهٍ فَإِنْ قُلْتُمْ: غَيْرُ مُتَنَاهٍ- فَكَيْفَ‏ وَصَلَ إِلَيْكُمْ آخِرٌ بِلَا نِهَايَةٍ لِأَوَّلِهِ وَ إِنْ قُلْتُمْ: إِنَّهُ مُتَنَاهٍ فَقَدْ كَانَ وَ لَا شَيْ‏ءَ مِنْهُمَا بِقَدِيمٍ. قَالُوا: نَعَمْ.

Then he-saww said: ‘Are you saying what is before you from the night and the day as being finite or without finite (infinite)? So if you say (it is) infinite, then how did the other one come to you without an ending of the first? And if you say it finite, then it has been so and nothing from these two existed before’. They said, ‘Yes’.

قَالَ لَهُمْ: أَ قُلْتُمْ إِنَّ الْعَالَمَ قَدِيمٌ لَيْسَ بِمُحْدَثٍ- وَ أَنْتُمْ عَارِفُونَ بِمَعْنَى مَا أَقْرَرْتُمْ بِهِ، وَ بِمَعْنَى مَا جَحَدْتُمُوهُ قَالُوا: نَعَمْ.

He-saww said to them: ‘Are you saying that the universe is eternal, not newly occurring, and you are recognising of what I-saww am reiterating with, and the meaning of what you are rejecting?’ They said, ‘Yes’.

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: فَهَذَا الَّذِي نُشَاهِدُهُ مِنَ الْأَشْيَاءِ- بَعْضُهَا إِلَى بَعْضٍ مُفْتَقِرٌ، لِأَنَّهُ لَا قِوَامَ لِلْبَعْضِ إِلَّا بِمَا يَتَّصِلُ بِهِ، أَ لَا تَرَى أَنَّ الْبِنَاءَ مُحْتَاجٌ بَعْضُ أَجْزَائِهِ إِلَى بَعْضٍ- وَ إِلَّا لَمْ يَتَّسِقْ، وَ لَمْ يَسْتَحْكِمْ، وَ كَذَلِكَ سَائِرُ مَا تَرَوْنَ.

Rasool-Allah-saww said: ‘So this which we tend to witness from the things – some of them being lacking to the others (being dependent on it), because there is no establishment of some except with what it is linked with (to another thing). Do you not see that the construction, some of its parts are needy to its other (parts), or else it would not be coherent and not be stronger? And like that is the rest of what you are seeing’.

وَ قَالَ ص: فَإِذَا كَانَ هَذَا الْمُحْتَاجُ- بَعْضُهُ إِلَى بَعْضٍ لِقُوَّتِهِ‏ وَ تَمَامِهِ- هُوَ الْقَدِيمَ، فَأَخْبِرُونِي أَنْ لَوْ كَانَ مُحْدَثاً كَيْفَ كَانَ يَكُونُ وَ مَا ذَا كَانَتْ تَكُونُ صِفَتُهُ

And he-saww said: ‘So when this needy one – some of it to some for its strength and its completion – it is the eternal, then inform me, if it was newly occurring (temporal), how did it happen to be and what is that which happened to be its attributes?’

قَالَ: فَبُهِتُوا [وَ تَحَيَّرُوا] وَ عَلِمُوا أَنَّهُمْ لَا يَجِدُونَ لِلْمُحْدَثِ صِفَةً يَصِفُونَهُ بِهَا إِلَّا وَ هِيَ مَوْجُودَةٌ فِي هَذَا الَّذِي زَعَمُوا أَنَّهُ قَدِيمٌ، فَوَجَمُوا وَ قَالُوا: سَنَنْظُرُ فِي أَمْرِنَا.

He (Imam Hassan Al-Askari-asws) said: ‘So they were astounded and confused, and they knew that they cannot find an attribute for a temporal (newly occurred thing) they can attribute it with, except and it would be existent in this which they are alleging that it is eternal. So they were dumbfounded and said, ‘We shall look into our matter’.

ثُمَّ أَقْبَلَ رَسُولُ اللَّهِ ص عَلَى الثَّنَوِيَّةِ الَّذِينَ قَالُوا: النُّورُ وَ الظُّلْمَةُ هُمَا الْمُدَبِّرَانِ- فَقَالَ: وَ أَنْتُمْ فَمَا الَّذِي دَعَاكُمْ إِلَى مَا قُلْتُمُوهُ مِنْ هَذَا

Then Rasool-Allah-saww turned to the dualists – those who were saying that the light and the darkness, these two are the governing forces (in the universe), and he-saww said: ‘And you, so what is that which called you to, what you said from this?’

فَقَالُوا: لِأَنَّا وَجَدْنَا الْعَالَمَ صِنْفَيْنِ: خَيْراً وَ شَرّاً، وَ وَجَدْنَا الْخَيْرَ ضِدَّ الشَّرِّ، فَأَنْكَرْنَا أَنْ يَكُونَ فَاعِلٌ [وَاحِدٌ] يَفْعَلُ الشَّيْ‏ءَ وَ ضِدَّهُ، بَلْ لِكُلِّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا فَاعِلٌ، أَ لَا تَرَى أَنَّ الثَّلْجَ مُحَالٌ أَنْ يُسَخِّنَ- كَمَا أَنَّ النَّارَ مُحَالٌ أَنْ تُبَرِّدَ، فَأَثْبَتْنَا لِذَلِكَ صَانِعَيْنِ قَدِيمَيْنِ: ظُلْمَةً وَ نُوراً.

So they said, ‘Because we found the universe as being of two types – good and evil, and we found the good as opposite of the evil. Therefore, we are denying that there would happen to be one doer who would do the thing and (as well as) it’s opposite. But, for every one of these, there is a doer. Are you-saww not seeing that the ice, it is impossible that it heats up, just as the fire, it is impossible that it cools? So we are proving due to that, the two doers, both eternal – darkness and light’.

فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ ص: أَ فَلَسْتُمْ قَدْ وَجَدْتُمْ سَوَاداً وَ بَيَاضاً، وَ حُمْرَةً وَ صُفْرَةً وَ خُضْرَةً وَ زُرْقَةً وَ كُلُّ وَاحِدَةٍ ضِدٌّ لِسَائِرِهَا- لِاسْتِحَالَةِ اجْتِمَاعِ اثْنَيْنِ مِنْهُمَا فِي مَحَلٍّ وَاحِدٍ، كَمَا كَانَ الْحَرُّ وَ الْبَرْدُ ضِدَّيْنِ- لِاسْتِحَالَةِ اجْتِمَاعِهِمَا فِي مَحَلٍّ وَاحِدٍ قَالُوا: نَعَمْ.

So Rasool-Allah-saww said to them: ‘But, aren’t you finding blackness and (along) with whiteness, and redness, and yellowness, and greenness, and blueness, and each one is opposite to the rest of it – it being impossible for the gathering of two of these in one place, just as it was for the heat and the cold, two opposites – due to the impossibility of the gathering of two in one place?’ They said, ‘Yes’.

قَالَ: فَهَلَّا أَثْبَتُّمْ بِعَدَدِ كُلِّ لَوْنٍ صَانِعاً قَدِيماً- لِيَكُونَ فَاعِلُ كُلِّ ضِدٍّ مِنْ هَذِهِ الْأَلْوَانِ غَيْرَ فَاعِلِ الضِّدِّ الْآخَرِ!

He-saww said: ‘So why are you not proving, by the number of every colour, an Eternal Maker – in order for there to happen to be a doer of every opposite of these colours, another doer, opposite to the other!’

قَالَ: فَسَكَتُوا.

He (Imam Hassan Al-Askari-asws) said: ‘And they were silent’.

ثُمَّ قَالَ: وَ كَيْفَ اخْتَلَطَ النُّورُ وَ الظُّلْمَةُ، وَ هَذَا مِنْ طَبْعِهِ الصُّعُودُ، وَ هَذِهِ مِنْ طَبْعِهَا النُّزُولُ أَ رَأَيْتُمْ لَوْ أَنَّ رَجُلًا أَخَذَ شَرْقاً يَمْشِي إِلَيْهِ- وَ الْآخَرَ غَرْباً أَ كَانَ يَجُوزُ [عِنْدَكُمْ‏] أَنْ يَلْتَقِيَا- مَا دَامَا سَائِرَيْنِ عَلَى وُجُوهِهِمَا قَالُوا: لَا.

Then he-saww said: ‘And how do the light and the darkness mingle, and this is from the opposite nature of it, and this is from its nature of the removal (of the other)? Are you not seeing, if a man were to take to (the direction of) east and walks towards it, and the other (towards the) west, would it be allowed in your presence that they would (ever) meet – for as long as they are both going upon their (respective) directions?’ They said, ‘No’.

قَالَ: فَوَجَبَ أَنْ لَا يَخْتَلِطَ النُّورُ وَ الظُّلْمَةُ، لِذَهَابِ كُلِّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا فِي غَيْرِ جِهَةِ الْآخَرِ، فَكَيْفَ حَدَثَ هَذَا الْعَالَمُ- مِنِ امْتِزَاجِ مَا هُوَ مُحَالٌ أَنْ يَمْتَزِجَ بَلْ هُمَا مُدَبَّرَانِ جَمِيعاً مَخْلُوقَانِ،

He-saww said: ‘So it obligates that the light and the darkness cannot mingle, due to the removal of each one of them in other than the aspect of the other one. So how did this universe come into being, from the mixture of what is impossible to be mixed. But they two are both Masterminded together, both Created’.

فَقَالُوا: سَنَنْظُرُ فِي أُمُورِنَا.

They said, ‘We shall look into our matter’.

ثُمَّ أَقْبَلَ عَلَى مُشْرِكِي الْعَرَبِ فَقَالَ: وَ أَنْتُمْ فَلِمَ عَبَدْتُمُ الْأَصْنَامَ مِنْ دُونِ اللَّهِ فَقَالُوا: نَتَقَرَّبُ بِذَلِكَ إِلَى اللَّهِ تَعَالَى.

Then he-saww turned towards the Arab polytheists, and he-saww said: ‘And you, so why are you worshipping your idols besides Allah-azwj?’ They said, ‘We draw closer to Allah-azwj Exalted by that’.

فَقَالَ: أَ وَ هِيَ سَامِعَةٌ مُطِيعَةٌ لِرَبِّهَا، عَابِدَةٌ لَهُ، حَتَّى تَتَقَرَّبُوا بِتَعْظِيمِهَا إِلَى اللَّهِ قَالُوا: لَا.

So he-saww said: ‘And are these hearing, obedient to their Lord-azwj, worshipping to Him-azwj, until you are drawing closer to Allah-azwj due to their greatness?’ They said, ‘No’.

قَالَ: فَأَنْتُمُ الَّذِينَ تَنْحِتُونَهَا بِأَيْدِيكُمْ [قَالُوا: نَعَمْ. قَالَ:] فَلَأَنْ تَعْبُدَكُمْ هِيَ- لَوْ كَانَ يَجُوزُ مِنْهَا الْعِبَادَةُ- أَحْرَى مِنْ أَنْ تَعْبُدُوهَا إِذَا لَمْ يَكُنْ أَمَرَكُمْ بِتَعْظِيمِهَا- مَنْ هُوَ الْعَارِفُ بِمَصَالِحِكُمْ وَ عَوَاقِبِكُمْ- وَ الْحَكِيمُ فِيمَا يُكَلِّفُكُمْ

He-saww said: ‘So you have sculpted these with your own hands?’ They said, ‘Yes’. He-saww said: ‘So if these were to worship you (instead) – if the worshipping was allowed from these – would be more likely than if you were to worship these, when you have not been Commanded with revering them by the One-azwj Who is the Recogniser of your betterment and your consequences, and the Wise in what He-azwj Encumbers you all (with)’.

قَالَ: فَلَمَّا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص هَذَا اخْتَلَفُوا: فَقَالَ بَعْضُهُمْ: إِنَّ اللَّهَ قَدْ يَحُلُّ فِي هَيَاكِلِ رِجَالٍ- كَانُوا عَلَى هَذِهِ الصُّوَرِ الَّتِي صَوَّرْنَاهَا، فَصَوَّرْنَا هَذِهِ، نُعَظِّمُهَا لِتَعْظِيمِنَا تِلْكَ الصُّوَرَ الَّتِي حَلَّ فِيهَا رَبُّنَا.

He (Imam Hassan Al-Askari-asws) said: ‘So when Rasool-Allah-saww said this, they differed. Some of them said, ‘Allah-azwj had Permeated into the body of these men – who used to be upon these images which we have caricatured. So we caricatured these to revere them due to our revering those images in which our Lord-azwj had Entered into’.

وَ قَالَ آخَرُونَ مِنْهُمْ: إِنَّ هَذِهِ صُوَرُ أَقْوَامٍ سَلَفُوا كَانُوا مُطِيعِينَ لِلَّهِ قَبْلَنَا، فَمَثَّلْنَا صُوَرَهُمْ وَ عَبَدْنَاهَا تَعْظِيماً لِلَّهِ.

And the others from them said, ‘These are images of an ancient people who were obedient to Allah-azwj before us. So we resembled these images and we worship these in reverence to Allah-azwj’.

وَ قَالَ آخَرُونَ [مِنْهُمْ‏]: إِنَّ اللَّهَ لَمَّا خَلَقَ آدَمَ، وَ أَمَرَ الْمَلَائِكَةَ بِالسُّجُودِ لَهُ، كُنَّا نَحْنُ أَحَقَّ بِالسُّجُودِ لِآدَمَ مِنَ الْمَلَائِكَةِ، فَفَاتَنَا ذَلِكَ، فَصَوَّرْنَا صُورَتَهُ فَسَجَدْنَا لَهَا- تَقَرُّباً إِلَى اللَّهِ- كَمَا تَقَرَّبَتِ الْمَلَائِكَةُ بِالسُّجُودِ لِآدَمَ إِلَى اللَّهِ تَعَالَى،

And the others from them said, ‘When Allah-azwj Created Adam-as and Commanded the Angels with performing the Sajdas to him-as, then we became more rightful with the Sajda to Adam-as than the Angels were. But, that was lost to us. So we caricatured these images, and we perform Sajda to these – to draw closer to Allah-azwj – just as the Angels drew closer to Allah-azwj the Exalted with the Sajdas to Adam-as.

وَ كَمَا أُمِرْتُمْ بِالسُّجُودِ- بِزَعْمِكُمْ- إِلَى جِهَةِ مَكَّةَ فَفَعَلْتُمْ، ثُمَّ نَصَبْتُمْ فِي غَيْرِ ذَلِكَ الْبَلَدِ [بِأَيْدِيكُمْ‏] مَحَارِيبَ سَجَدْتُمْ إِلَيْهَا، وَ قَصَدْتُمُ الْكَعْبَةَ لَا مَحَارِيبَكُمْ، وَ قَصْدُكُمْ فِي الْكَعْبَةِ إِلَى اللَّهِ تَعَالَى لَا إِلَيْهَا.

And just as you-saww have been Commanded with the Sajda – by your-saww claim – to the direction of Makkah, so you did. Then you (Muslims) established with your own hands, prayer niches in other countries to perform Sajda towards it, and you are aiming at the Kabah, not at your prayer niches, and your aim in the Kabah is to Allah-azwj the Exalted, not to it’.

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: أَخْطَأْتُمُ الطَّرِيقَ وَ ضَلَلْتُمْ، أَمَّا أَنْتُمْ- وَ هُوَ ص يُخَاطِبُ الَّذِينَ قَالُوا: إِنَّ اللَّهَ يَحُلُّ فِي هَيَاكِلِ رِجَالٍ- كَانُوا عَلَى هَذِهِ الصُّوَرِ الَّتِي صَوَّرْنَاهَا، فَصَوَّرْنَا هَذِهِ نُعَظِّمُهَا لِتَعْظِيمِنَا لِتِلْكَ الصُّوَرِ- الَّتِي حَلَّ فِيهَا رَبُّنَا- فَقَدْ وَصَفْتُمْ رَبَّكُمْ بِصِفَةِ الْمَخْلُوقَاتِ، أَ وَ يَحُلُّ رَبُّكُمْ فِي شَيْ‏ءٍ حَتَّى يُحِيطَ بِهِ ذَلِكَ الشَّيْ‏ءُ فَأَيُّ فَرْقٍ بَيْنَهُ إِذَنْ وَ بَيْنَ سَائِرِ مَا يَحُلُّ فِيهِ- مِنْ لَوْنِهِ وَ طَعْمِهِ وَ رَائِحَتِهِ وَ لِينِهِ وَ خُشُونَتِهِ وَ ثِقْلِهِ وَ خِفَّتِهِ‏

So Rasool-Allah-saww said: ‘You have erred the way and strayed. As for you’ – and he-saww was addressing those who had said that Allah-azwj Permeated into the framework of the men who used to be upon these images which we have caricatured, so we are caricaturing these, revering them due to our reverence to those images – in which our Lord-azwj had Permeated into – ‘So you have attributed your Lord-azwj with the attributes of the created beings. Can your Lord-azwj Permeate into something until He-azwj would be encompassed by that thing? So which difference would be between Him-azwj then, and between the rest of whatever He-azwj Permeated into – from its colour, and its taste, and its smell, and its softness, and its coarseness, and its heaviness, and its lightness?

وَ لِمَ صَارَ (هَذَا الْمَحْلُولُ) فِيهِ مُحْدَثاً وَ ذَلِكَ قَدِيماً- دُونَ أَنْ يَكُونَ ذَلِكَ مُحْدَثاً وَ هَذَا قَدِيماً- وَ كَيْفَ يَحْتَاجُ إِلَى الْمَحَالِّ مَنْ لَمْ يَزَلْ قَبْلَ الْمَحَالِّ- وَ هُوَ عَزَّ وَ جَلَّ لَا يَزَالُ كَمَا لَمْ يَزَلْ فَإِذَا وَصَفْتُمُوهُ بِصِفَةِ الْمُحْدَثَاتِ فِي الْحُلُولِ- فَقَدْ لَزِمَكُمْ‏ أَنْ تَصِفُوهُ بِالزَّوَالِ [وَ الْحُدُوثِ‏].

And why did this permeated one, in which was a newly occurring event, and that was Eternal – besides from that one becoming newly occurring and this one eternal? And how did He-azwj become needy to the permeation of one who did not exist before the permeation – and He-azwj is the Mighty and Majestic, not having been non-existent just as He-azwj will not be non-existent (in the future). So when you attribute Him-azwj with the attributes of the newly occurring one during the permeation – so it has necessitated you all that you should be attributing Him-azwj with the non-existence and the coming into being.

وَ أَمَّا مَا وَصَفْتُمُوهُ بِالزَّوَالِ وَ الْحُدُوثِ فَصِفُوهُ بِالْفَنَاءِ، فَإِنَّ ذَلِكَ أَجْمَعَ مِنْ صِفَاتِ الْحَالِّ وَ الْمَحْلُولِ فِيهِ، وَ جَمِيعُ ذَلِكَ يُغَيِّرُ الذَّاتَ، فَإِنْ (جَازَ أَنْ يَتَغَيَّرَ) ذَاتُ الْبَارِي تَعَالَى- بِحُلُولِهِ فِي شَيْ‏ءٍ جَازَ أَنْ يَتَغَيَّرَ بِأَنْ يَتَحَرَّكَ وَ يَسْكُنَ وَ يَسْوَدَّ وَ يَبْيَضَّ وَ يَحْمَرَّ وَ يَصْفَرَّ- وَ تَحُلَّهُ الصِّفَاتُ الَّتِي تَتَعَاقَبُ عَلَى الْمَوْصُوفِ بِهَا- حَتَّى يَكُونَ فِيهِ جَمِيعُ صِفَاتِ الْمُحْدَثِينَ، وَ يَكُونَ مُحْدَثاً- عَزَّ اللَّهُ تَعَالَى عَنْ ذَلِكَ-

And as for what you are attributing Him-azwj with the non-existence and the new occurrence, so attribute Him-azwj with the perishing (then), for that is the total from the attributes of the permeating one and the permeated one in it. And the entirety of that is the changing of the self. So if it is allowed that the Self of the Maker, the Exalted be changed – by His-azwj Permeating into a thing, it would be allowed that He-azwj Changes, by movement, and stillness, and blackness, and whiteness, and redness, and yellowness – and the permeation of the attributes which would be a consequence upon the one attributed with these – until there would happen to be in Him-azwj the entirety of the attributes of the temporal beings, and He-azwj would end up being temporal. (Surely) Allah-azwj the Exalted is Mightier than that’.

ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: فَإِذَا بَطَلَ مَا ظَنَنْتُمُوهُ مِنْ أَنَّ اللَّهَ يَحُلُّ فِي شَيْ‏ءٍ- فَقَدْ فَسَدَ مَا بَنَيْتُمْ عَلَيْهِ قَوْلَكُمْ.

Then Rasool-Allah-saww said: ‘So then it invalidates what you are thinking of that Allah-azwj Permeates into something. Thus, you have spoilt what you had built your words upon’.

قَالَ: فَسَكَتَ الْقَوْمُ، وَ قَالُوا: سَنَنْظُرُ فِي أُمُورِنَا.

He (Imam Hassan Al-Askari-asws) said: ‘So the group was silent, and they said, ‘We shall look into our matter’.

ثُمَّ أَقْبَلَ عَلَى الْفَرِيقِ الثَّانِي فَقَالَ لَهُمْ: أَخْبِرُونَا عَنْكُمْ إِذَا عَبَدْتُمْ صُوَرَ مَنْ كَانَ يَعْبُدُ اللَّهَ- فَسَجَدْتُمْ لَهَا وَ صَلَّيْتُمْ، فَوَضَعْتُمُ الْوُجُوهَ الْكَرِيمَةَ عَلَى التُّرَابِ- بِالسُّجُودِ لَهَا- فَمَا الَّذِي أَبْقَيْتُمْ لِرَبِّ الْعَالَمِينَ أَ مَا عَلِمْتُمْ أَنَّ مِنْ حَقِّ مَنْ يَلْزَمُ تَعْظِيمُهُ وَ عِبَادَتُهُ أَنْ لَا يُسَاوَى بِهِ عَبْدُهُ

Then he-saww turned towards the second group, and he-saww said to them: ‘Inform me-saww from your selves. When you worship an image of the one who used to worship Allah-azwj – and you perform Sajda to it and pray, and you place the honourable faces upon the soil – by the Sajda to it – so what is that which you are keeping for the Lord-azwj of the worlds? Do you not know that from a Right of the One-azwj necessitating His-azwj Reverence and His-azwj worship is that He-azwj should not be equalled with His-azwj servant?

أَ رَأَيْتُمْ مَلِكاً عَظِيماً إِذَا سَاوَيْتُمُوهُ بِعَبِيدِهِ- فِي التَّعْظِيمِ وَ الْخُشُوعِ وَ الْخُضُوعِ- أَ يَكُونُ فِي ذَلِكَ وَضْعٌ لِلْكَبِيرِ- كَمَا يَكُونُ زِيَادَةً فِي تَعْظِيمِ الصَّغِيرِ فَقَالُوا: نَعَمْ.

Do you not see that when a great king is equalled with his slaves – in the reverence, and the fear, and the humbleness – does it not happen to be in that a lowering of the great one, and just as it would happen to be an increase in the reverence of the small one?’ They said, ‘Yes’.

قَالَ: أَ فَلَا تَعْلَمُونَ أَنَّكُمْ مِنْ حَيْثُ تُعَظِّمُونَ اللَّهَ- بِتَعْظِيمِ صُوَرِ عِبَادِهِ الْمُطِيعِينَ لَهُ‏ تَزِرُونَ‏ عَلَى رَبِّ الْعَالَمِينَ

He-saww said: ‘Are you not knowing that you from where you are revering Allah-azwj, by revering images of obedient servants of His-azwj, you are falsifying upon the Lord-azwj of the worlds?’

قَالَ: فَسَكَتَ الْقَوْمُ بَعْدَ أَنْ قَالُوا: سَنَنْظُرُ فِي أُمُورِنَا.

He (Imam Hassan Al-Askari-asws) said: ‘So the group was silent after they said, ‘We shall look into our matter’.

ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص لِلْفَرِيقِ الثَّالِثِ: لَقَدْ ضَرَبْتُمْ لَنَا مَثَلًا، وَ شَبَّهْتُمُونَا بِأَنْفُسِكُمْ وَ لَا سَوَاءَ، وَ ذَلِكَ أَنَّا عِبَادُ اللَّهِ مَخْلُوقُونَ مَرْبُوبُونَ- نَأْتَمِرُ لَهُ فِيمَا أَمَرَنَا، وَ نَنْزَجِرُ عَمَّا زَجَرَنَا، وَ نَعْبُدُهُ مِنْ حَيْثُ يُرِيدُهُ مِنَّا،

Then Rasool-Allah-saww said to the third group: ‘You have struck an example for us (Muslims), and you resembled us with yourselves, and we are not the same; and that is because we are servants of Allah-azwj, Created, Nourished. We carry out His-azwj Commands in whatever He-azwj Commands us, and we enjoin about whatever He-azwj Enjoined us with, and we worship Him-azwj from wherever He-azwj Wants from us to.

فَإِذَا أَمَرَنَا بِوَجْهٍ مِنَ الْوُجُوهِ أَطَعْنَاهُ- وَ لَمْ نَتَعَدَّ إِلَى غَيْرِهِ مِمَّا لَمْ يَأْمُرْنَا وَ لَمْ يَأْذَنْ لَنَا، لِأَنَّا لَا نَدْرِي لَعَلَّهُ [إِنْ‏] أَرَادَ مِنَّا الْأَوَّلَ فَهُوَ يَكْرَهُ الثَّانِيَ، وَ قَدْ نَهَانَا أَنْ نَتَقَدَّمَ بَيْنَ يَدَيْهِ،

So when He-azwj Commanded us with a direction from the directions, we obeyed Him-azwj, and we did not exceed to other than it from what He-azwj did not Command us and did not Permit for us-saww, because we-saww do not know perhaps He-azwj Intended from us the first, so He-azwj Disliked the second, and He-azwj has Forbidden us that we should precede of Him-azwj.

فَلَمَّا أَمَرَنَا أَنْ نَعْبُدَهُ بِالتَّوَجُّهِ إِلَى الْكَعْبَةِ أَطَعْنَا، ثُمَّ أَمَرَنَا بِعِبَادَتِهِ بِالتَّوَجُّهِ نَحْوَهَا- فِي سَائِرِ الْبُلْدَانِ الَّتِي نَكُونُ بِهَا فَأَطَعْنَا، فَلَمْ نَخْرُجْ فِي شَيْ‏ءٍ مِنْ ذَلِكَ مِنِ اتِّبَاعِ أَمْرِهِ،

So when He-azwj Commanded us that we worship Him-azwj with the direction towards the Kabah, we obeyed. Then He-azwj Commanded us with worshipping Him-azwj with the direction towards it – in the rest of the countries which we happen to be in. So we obeyed. Thus, we did not exit, with regards to anything from that, from following His-azwj Commands.

وَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ حَيْثُ أَمَرَ بِالسُّجُودِ لِآدَمَ لَمْ يَأْمُرْ بِالسُّجُودِ لِصُورَتِهِ الَّتِي هِيَ غَيْرُهُ، فَلَيْسَ لَكُمْ أَنْ تَقِيسُوا ذَلِكَ عَلَيْهِ، لِأَنَّكُمْ لَا تَدْرُونَ لَعَلَّهُ يَكْرَهُ مَا تَفْعَلُونَ- إِذْ لَمْ يَأْمُرْكُمْ بِهِ.

And Allah-azwj Mighty and Majestic, when He-azwj Commanded with the Sajdas to Adam-as, did not Command with the Sajdas to his-as image which it other than him-as. Therefore, it is not for you all that you should be comparing that upon Him-azwj, because you are not knowing, perhaps He-azwj Dislikes what you are doing – when He-azwj did not Command you with it (specifically)’.

وَ قَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ ص أَ رَأَيْتُمْ لَوْ أَذِنَ لَكُمْ‏ رَجُلٌ دُخُولَ دَارِهِ يَوْماً بِعَيْنِهِ أَ لَكُمْ أَنْ تَدْخُلُوهَا بَعْدَ ذَلِكَ بِغَيْرِ أَمْرِهِ أَوْ لَكُمْ أَنْ تَدْخُلُوا دَاراً لَهُ أُخْرَى مِثْلَهَا بِغَيْرِ أَمْرِهِ أَوْ وَهَبَ لَكُمْ رَجُلٌ ثَوْباً مِنْ ثِيَابِهِ، أَوْ عَبْداً مِنْ عَبِيدِهِ، أَوْ دَابَّةً مِنْ دَوَابِّهِ، أَ لَكُمْ أَنْ تَأْخُذُوا ذَلِكَ [قَالُوا: نَعَمْ. قَالَ:] فَإِنْ لَمْ تَأْخُذُوهُ، أَخَذْتُمْ آخَرَ مِثْلَهُ قَالُوا: لَا، لِأَنَّهُ لَمْ يَأْذَنْ لَنَا فِي الثَّانِي- كَمَا أَذِنَ لَنَا فِي الْأَوَّلِ.

And Rasool-Allah-saww said to them: ‘Are you seeing, if he a man were to permit you the entry into his house for one particular day, would it be for you that you keep entering it after that without his instruction, or for you to be entering another house of his similarly without his instructions? Of if a man were to gift you clothes from his clothes, or a slave from his slaves, or an animal from his animals, would it be for you that you should be taking that?’ They said, ‘Yes’. He-saww said: ‘But if you do not take it, and (instead) take another like it?’ They said, ‘No, because he did not permit to us regarding the second, just as he had permitted to us regarding the first’.

قَالَ ص: فَأَخْبِرُونِي- اللَّهُ تَعَالَى أَوْلَى بِأَنْ لَا يُتَقَدَّمَ عَلَى مِلْكِهِ بِغَيْرِ أَمْرِهِ- أَوْ بَعْضُ الْمَمْلُوكِينَ قَالُوا: بَلِ اللَّهُ أَوْلَى- بِأَنْ لَا يُتَصَرَّفَ فِي مِلْكِهِ بِغَيْرِ أَمْرِهِ وَ إِذْنِهِ. قَالَ: فَلِمَ فَعَلْتُمْ، وَ مَتَى‏ أَمَرَكُمْ أَنْ تَسْجُدُوا لِهَذِهِ الصُّوَرِ

He-saww said: ‘Then inform me-saww – Is Allah-azwj the Exalted Foremost with that none should precede Him-azwj upon His-azwj Kingdom without His-azwj Command, or one of the slaves?’ They said, ‘But, Allah-azwj is Foremost with, that none should do anything in His-azwj Kingdom without His-azwj Command and His-azwj Permission’. He-saww said: ‘Then why are you doing (worshipping idols)? And when did He-azwj Command you that you should be doing Sajda to these images?’

قَالَ: فَقَالَ الْقَوْمُ: سَنَنْظُرُ فِي أُمُورِنَا، ثُمَّ سَكَتُوا.

He (Imam Hassan Al-Askari-asws) said: ‘So the group said, ‘We shall look into our matter’. Then they were silent.

وَ قَالَ الصَّادِقُ ع: فَوَ الَّذِي بَعَثَهُ بِالْحَقِّ نَبِيّاً- مَا أَتَتْ عَلَى جَمَاعَتِهِمْ ثَلَاثَةُ أَيَّامٍ حَتَّى أَتَوْا رَسُولَ اللَّهِ ص فَأَسْلَمُوا، وَ كَانُوا خَمْسَةً وَ عِشْرِينَ رَجُلًا مِنْ كُلِّ فِرْقَةٍ خَمْسَةٌ وَ قَالُوا: مَا رَأَيْنَا مِثْلَ حُجَّتِكَ يَا مُحَمَّدُ، نَشْهَدُ أَنَّكَ رَسُولُ اللَّهِ.

And Al-Sadiq-asws said: ‘By the One-azwj Who Sent him-saww with the Truth as a Prophet-saww! There did not come upon their group (more than) three days, until they came to Rasool-Allah-saww, and they greeted – and there were twenty five men from each of the give groups – and they said, ‘We have not seen the likes of your-saww arguments, O Muhammad-saww! We hereby testify that you-saww are a Rasool-saww of Allah-azwj’.

324 وَ قَالَ الصَّادِقُ ع: قَالَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ع‏ فَأَنْزَلَ اللَّهُ: الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي خَلَقَ السَّماواتِ وَ الْأَرْضَ- وَ جَعَلَ الظُّلُماتِ وَ النُّورَ- ثُمَّ الَّذِينَ كَفَرُوا بِرَبِّهِمْ يَعْدِلُونَ‏ فَكَانَ فِي هَذِهِ الْآيَةِ رَدّاً عَلَى ثَلَاثَةِ أَصْنَافٍ مِنْهُمْ.

S 324 – And Al-Sadiq-asws said: ‘Amir Al-Momineen-asws said: ‘So Allah-azwj Revealed: The Praise is due to Allah, Who Created the skies and the earth and Made the darkness and the Light; then those who disbelieve set up equals with their Lord [6:1] – so there was in this Verse, a rebuttal upon three types of them: –

لِمَا قَالَ: الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي خَلَقَ السَّماواتِ وَ الْأَرْضَ‏ فَكَانَ رَدّاً عَلَى الدَّهْرِيَّةِ الَّذِينَ قَالُوا: الْأَشْيَاءُ لَا بَدْءَ لَهَا وَ هِيَ دَائِمَةٌ.

When He-azwj Said: The Praise is due to Allah, Who Created the skies and the earth – so there was a rebuttal upon the eternalists, those who were saying, ‘The things, in it is inevitable for these (to exist), and these are perpetual’.

ثُمَّ قَالَ‏ وَ جَعَلَ الظُّلُماتِ وَ النُّورَ فَكَانَ رَدّاً عَلَى الثَّنَوِيَّةِ الَّذِينَ قَالُوا: إِنَّ النُّورَ وَ الظُّلْمَةَ هُمَا الْمُدَبِّرَانِ.

Then He-azwj Said: and Made the darkness and the Light – So there was a rebuttal upon the dualists, those who were saying, ‘The light and the darkness, these two are the governing forces (of the universe)’.

ثُمَّ قَالَ‏ ثُمَّ الَّذِينَ كَفَرُوا بِرَبِّهِمْ يَعْدِلُونَ‏ فَكَانَ رَدّاً عَلَى مُشْرِكِي الْعَرَبِ الَّذِينَ قَالُوا: إِنَّ أَوْثَانَنَا آلِهَةٌ.

Then He-azwj Said: ‘then those who disbelieve set up equals with their Lord [6:1] – So there was a rebuttal upon the Arab polytheists, those who were saying, ‘Our idols are gods’.

ثُمَّ أَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى‏ قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ إِلَى آخِرِهَا، فَكَانَ فِيهَا رَدّاً عَلَى كُلِ‏ مَنِ ادَّعَى مِنْ دُونِ اللَّهِ ضِدّاً أَوْ نِدّاً.

Then Allah-azwj the Exalted Revealed: Say: ‘He, Allah is One [6:1] – up to its end. So there was a rebuttal in it upon everyone who claimed from besides Allah-azwj, either an opposite or an equal.

قَالَ: فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص لِأَصْحَابِهِ: قُولُوا: إِيَّاكَ نَعْبُدُ أَيْ نَعْبُدُ وَاحِداً لَا نَقُولُ كَمَا قَالَتِ الدَّهْرِيَّةُ: إِنَّ الْأَشْيَاءَ لَا بَدْءَ لَهَا وَ هِيَ دَائِمَةٌ، وَ لَا كَمَا قَالَتِ الثَّنَوِيَّةُ الَّذِينَ قَالُوا: إِنَّ النُّورَ وَ الظُّلْمَةَ هُمَا الْمُدَبِّرَانِ، وَ لَا كَمَا قَالَ مُشْرِكُو الْعَرَبِ: إِنَّ أَوْثَانَنَا آلِهَةٌ،

He-asws said: ‘So Rasool-Allah-saww said to his-saww companions: ‘Say, ‘(It is) You-azwj we worship [1:5]’ – i.e., we worship One, and do not be saying as the eternalists said, ‘The things, it is inevitable for these (to exist), and these are perpetual’, nor as the dualists said, those who were saying, ‘The light and the darkness, these two are the governing forces (of the universe)’, nor as the Arab polytheists said, ‘Our idols are gods’.

فَلَا نُشْرِكُ بِكَ شَيْئاً، وَ لَا نَدْعُو مِنْ دُونِكَ إِلَهاً كَمَا يَقُولُ هَؤُلَاءِ الْكُفَّارُ، وَ لَا نَقُولُ كَمَا قَالَتِ الْيَهُودُ وَ النَّصَارَى: إِنَّ لَكَ وَلَداً، تَعَالَيْتَ عَنْ ذَلِكَ [عُلُوّاً كَبِيراً].

Thus, we neither associate anything with You-azwj, nor do we call upon a god besides You-azwj, as these Kafirs are saying, nor are we saying as the Jews and the Christians said that there is a son for You-azwj. Exalted are You-azwj from that, Higher, Greater’.

قَالَ: فَذَلِكَ قَوْلُهُ: وَ قالُوا لَنْ يَدْخُلَ الْجَنَّةَ إِلَّا مَنْ كانَ هُوداً أَوْ نَصارى‏.

He (Imam Hassan Al-Askari-asws) said, ‘So these are His-azwj Words: And they (non-Muslims), are saying ‘He will never enter the Paradise except one who would be a Jew or a Christian’.

وَ قَالَ غَيْرُهُمْ مِنْ هَؤُلَاءِ الْكُفَّارِ مَا قَالُوا، قَالَ اللَّهُ تَعَالَى: يَا مُحَمَّدُ تِلْكَ أَمانِيُّهُمْ‏ الَّتِي يَتَمَنَّوْنَهَا بِلَا حُجَّةٍ قُلْ هاتُوا بُرْهانَكُمْ‏ وَ حُجَّتَكُمْ عَلَى دَعْوَاكُمْ‏ إِنْ كُنْتُمْ صادِقِينَ‏ كَمَا أَتَى مُحَمَّدٌ بِبَرَاهِينِهِ الَّتِي سَمِعْتُمُوهَا.

And the others from those Kafirs said what they said. Allah-azwj the Exalted Said: O Muhammad-saww! These are their aspirations – which you are aspiring for with a proof. Say, ‘Give your proof – and your arguments upon your claims, if you are truthful’. [2:111] – just as Muhammad-saww came with his-saww proofs which you heard.

ثُمَّ قَالَ: بَلى‏ مَنْ أَسْلَمَ وَجْهَهُ لِلَّهِ‏ يَعْنِي كَمَا فَعَلَ هَؤُلَاءِ الَّذِينَ آمَنُوا بِرَسُولِ اللَّهِ ص لَمَّا سَمِعُوا بَرَاهِينَهُ وَ حُجَجَهُ‏ وَ هُوَ مُحْسِنٌ‏ فِي عَمَلِهِ لِلَّهِ.

Then He-azwj Said: Yes! The one who submits his face to Allah – meaning, just as they did, those who believed in Rasool-Allah-saww when they heard his-saww proofs and his-saww arguments, and he is a good doer – in the Knowledge of Allah-azwj. so for him would be his Recompense – his Rewards, in the Presence of his Lord – on the Day of Decisive Judgment, There will neither be fear upon them – where they used to fear the Kafirs from what they witnessed from the punishments, nor will they be grieving [2:112] – during the death, because the glad tidings of the Paradise would come to them.

فَلَهُ أَجْرُهُ‏ ثَوَابُهُ‏ عِنْدَ رَبِّهِ‏ يَوْمَ فَصْلِ الْقَضَاءِ وَ لا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ‏ حِينَ يَخَافُ الْكَافِرُونَ مِمَّا يُشَاهِدُونَهُ مِنَ الْعِقَابِ‏ وَ لا هُمْ يَحْزَنُونَ‏ عِنْدَ الْمَوْتِ- لِأَنَّ الْبِشَارَةَ بِالْجِنَانِ تَأْتِيهِمْ‏.

Yes! The one who submits his face to Allah and he is a good doer, so for him would be his Recompense in the Presence of his Lord. There will neither be fear upon them nor will they be grieving [2:112]

قوله عز و جل‏ وَ قالَتِ الْيَهُودُ لَيْسَتِ النَّصارى‏ عَلى‏ شَيْ‏ءٍ وَ قالَتِ النَّصارى‏ لَيْسَتِ الْيَهُودُ عَلى‏ شَيْ‏ءٍ وَ هُمْ يَتْلُونَ الْكِتابَ كَذلِكَ قالَ الَّذِينَ لا يَعْلَمُونَ مِثْلَ قَوْلِهِمْ فَاللَّهُ يَحْكُمُ بَيْنَهُمْ يَوْمَ الْقِيامَةِ فِيما كانُوا فِيهِ يَخْتَلِفُونَ‏

The Words of the Mighty and Majestic: And the Jews say: ‘The Christians aren’t upon anything’, and the Christians say: ‘The Jews aren’t upon anything’, and they are reciting the Book. Similar to that, those who are not knowing said similar to their speech. So Allah will Judge between them on the Day of the Judgment regarding what they were differing in. [2:113]

325 قَالَ الْإِمَامُ ع‏ قَالَ اللَّهُ تَعَالَى‏ وَ قالَتِ الْيَهُودُ لَيْسَتِ النَّصارى‏ عَلى‏ شَيْ‏ءٍ مِنَ الدِّينِ بَلْ دِينُهُمْ بَاطِلٌ وَ كُفْرٌ، وَ قالَتِ النَّصارى‏ لَيْسَتِ الْيَهُودُ عَلى‏ شَيْ‏ءٍ مِنَ الدِّينِ بَلْ دِينُهُمْ بَاطِلٌ وَ كُفْرٌ وَ هُمْ يَتْلُونَ‏ الْيَهُودُ الْكِتابَ‏ التَّوْرَاةَ.

S 325 – The Imam (Hassan Al-Askari-asws) said: ‘Allah-azwj the Exalted Said: And the Jews say: ‘The Christians aren’t upon anything’ – from the Religion. But their religion is false and Kufr. And the Christians say: ‘The Jews aren’t upon anything’ – from the Religion. But their religion is false and Kufr. And they – the Jews – are reciting the Book – the Torah.

فَقَالَ: هَؤُلَاءِ وَ هَؤُلَاءِ مُقَلِّدُونَ بِلَا حُجَّةٍ- وَ هُمْ يَتْلُونَ الْكِتَابَ فَلَا يَتَأَمَّلُونَهُ- لِيَعْمَلُوا بِمَا يُوجِبُهُ فَيَتَخَلَّصُوا مِنَ الضَّلَالَةِ.

So he-asws said: ‘These ones and those one are emulating (doing Taqleed) without a proof, and they are reciting the Book, but they are not pondering in order to be acting with what it Obligates, so they would be finished off from the straying.

ثُمَّ قَالَ‏ كَذلِكَ قالَ الَّذِينَ لا يَعْلَمُونَ‏ الْحَقَّ وَ لَمْ يَنْظُرُوا فِيهِ مِنْ حَيْثُ أَمَرَهُمُ اللَّهُ- فَقَالَ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ- وَ هُمْ مُخْتَلِفُونَ- كَقَوْلِ الْيَهُودِ وَ النَّصَارَى بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ، هَؤُلَاءِ يُكَفِّرَ هَؤُلَاءِ، وَ هَؤُلَاءِ يُكَفِّرَ هَؤُلَاءِ.

Then He-azwj Said: Similar to that, those who are not knowing said – the Truth, and they did not look into it from where Allah-azwj is Commanding them. So some of them said to the others – and they were differing – like the words of the Jews and the Christians, to each other. They (accused) them of Kufr (disbelief), and they (accused) them of Kufr.

ثُمَّ قَالَ اللَّهُ تَعَالَى‏ فَاللَّهُ يَحْكُمُ بَيْنَهُمْ يَوْمَ الْقِيامَةِ فِيما كانُوا فِيهِ يَخْتَلِفُونَ‏ فِي الدُّنْيَا يُبَيِّنُ ضَلَالَهُمْ وَ فِسْقَهُمْ، وَ يُجَازِي كُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمْ بِقَدْرِ اسْتِحْقَاقِهِ.

Then Allah-azwj the Exalted Said: So Allah will Judge between them on the Day of the Judgment regarding what they were differing in. [2:113] – in the world, between their straying and their corruption, and He-azwj will Recompense each one of them in accordance to his entitlement.

وَ قَالَ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ع: إِنَّمَا أُنْزِلَتِ الْآيَةُ لِأَنَّ قَوْماً مِنَ الْيَهُودِ، وَ قَوْماً مِنَ النَّصَارَى جَاءُوا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ص فَقَالُوا: يَا مُحَمَّدُ اقْضِ بَيْنَنَا. فَقَالَ ص قُصُّوا عَلَيَّ قِصَّتَكُمْ.

And Al-Hassan-asws Bin Ali-asws Bin Abu Talib-asws said: ‘But rather, the Verse was Revealed because a group from the Jews, and a group from the Christians came over to Rasool-Allah-saww, and they said, ‘O Muhammad-saww!” Judge between us’. So Rasool-Allah-saww said: ‘Relate your stories to me-saww’.

فَقَالَتِ الْيَهُودُ: نَحْنُ الْمُؤْمِنُونَ بِالْإِلَهِ الْوَاحِدِ الْحَكِيمِ وَ أَوْلِيَائِهِ، وَ لَيْسَتِ النَّصَارَى عَلَى شَيْ‏ءٍ مِنَ الدِّينِ وَ الْحَقِّ. وَ قَالَتِ النَّصَارَى: بَلْ نَحْنُ الْمُؤْمِنُونَ- بِالْإِلَهِ الْوَاحِدِ الْحَكِيمِ وَ أَوْلِيَائِهِ- وَ لَيْسَتْ هَؤُلَاءِ الْيَهُودُ عَلَى شَيْ‏ءٍ مِنَ الْحَقِّ وَ الدِّينِ.

The Jews said, ‘We are the believers in the God, the One, the Wise, and (we) are His-azwj friends, and the Christians aren’t upon anything from the Religion and the Truth’. And the Christians said, ‘But, we are the believers in the God, the One, the Wise, and (we) are His-azwj friends, and these Jews aren’t upon anything from the Truth and the Religion’.

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: كُلُّكُمْ مُخْطِئُونَ- مُبْطِلُونَ فَاسِقُونَ عَنْ دِينِ اللَّهِ وَ أَمْرِهِ.

So Rasool-Allah-saww said: ‘All of you are erring, and falsifying, and are corrupting about the Religion of Allah-azwj and His-azwj Command’.

فَقَالَتِ الْيَهُودُ: كَيْفَ نَكُونُ كَافِرِينَ- وَ فِينَا كِتَابُ اللَّهِ التَّوْرَاةُ نَقْرَؤُهُ وَ قَالَتِ النَّصَارَى: كَيْفَ نَكُونُ كَافِرِينَ- وَ فِينَا كِتَابُ اللَّهِ الْإِنْجِيلُ نَقْرَؤُهُ

The Jews said, ‘How can we happen to be Kafirs and among us is the Book of Allah-azwj, the Torah, we are reading it?’ And the Christians said, ‘How can we happen to be Kafirs and among us is the Book of Allah-azwj, the Evangel, we are reading it?’

فَقَالَ رَسُولُ‏ اللَّهِ ص: إِنَّكُمْ خَالَفْتُمْ أَيُّهَا الْيَهُودُ وَ النَّصَارَى كِتَابَ اللَّهِ وَ لَمْ تَعْمَلُوا بِهِ، فَلَوْ كُنْتُمْ عَامِلِينَ بِالْكِتَابَيْنِ- لَمَا كَفَّرَ بَعْضُكُمْ بَعْضاً بِغَيْرِ حُجَّةٍ، لِأَنَّ كُتُبَ اللَّهِ أَنْزَلَهَا شِفَاءً مِنَ الْعَمَى، وَ بَيَاناً مِنَ الضَّلَالَةِ، يَهْدِي الْعَامِلِينَ بِهَا إِلَى صِرَاطٍ مُسْتَقِيمٍ، كِتَابُ اللَّهِ إِذَا لَمْ تَعْمَلُوا بِهِ كَانَ وَبَالًا عَلَيْكُمْ، وَ حُجَّةُ اللَّهِ إِذَا لَمْ تَنْقَادُوا لَهَا- كُنْتُمْ لِلَّهِ عَاصِينَ وَ لِسَخَطِهِ مُتَعَرِّضِينَ.

So Rasool-Allah-saww said: ‘You are opposing, O you Jews and Christians, the Book of Allah-azwj and are not acting by it. So if you had been acting with the two Books, you would not have (accused) each other of Kufr without a proof, because the Books, Allah-azwj Reveals these as a healing from the blindness, and as a clarification from the straying. He-azwj Guides the ones acting by it to the Straight Path. A Book of Allah-azwj, when you are not acting by it, would bear evil results upon you all, and a proof of Allah-azwj, when you are not driven to it, you would disobedient to Allah-azwj, and be exposed to His-azwj Wrath’.

ثُمَّ أَقْبَلَ رَسُولُ اللَّهِ ص عَلَى الْيَهُودِ فَقَالَ: احْذَرُوا أَنْ يَنَالَكُمْ بِخِلَافِ أَمْرِ اللَّهِ وَ بِخِلَافِ كِتَابِهِ مَا أَصَابَ أَوَائِلَكُمُ الَّذِينَ قَالَ اللَّهُ تَعَالَى فِيهِمْ‏ فَبَدَّلَ الَّذِينَ ظَلَمُوا قَوْلًا غَيْرَ الَّذِي قِيلَ لَهُمْ‏ وَ أُمِرُوا بِأَنْ يَقُولُوهُ.

Then Rasool-Allah-saww turned to face the Jews, and he-saww said: ‘Be cautioned of attaining by opposing the Command of Allah-azwj and opposing His-azwj Book, what your earlier ones were hit with, those whom Allah-azwj Said regarding them: But those who were unjust replaced it for a word other than that which had been Said to them, and instruct (others) that they should be saying it.

قَالَ اللَّهُ تَعَالَى‏ فَأَنْزَلْنا عَلَى الَّذِينَ ظَلَمُوا رِجْزاً مِنَ السَّماءِ عَذَاباً مِنَ السَّمَاءِ طَاعُوناً نَزَلَ بِهِمْ، فَمَاتَ مِنْهُمْ مِائَةٌ وَ عِشْرُونَ أَلْفاً، ثُمَّ أَخَذَهُمْ بَعْدُ قِبَاعٌ‏ فَمَاتَ مِنْهُمْ مِائَةٌ وَ عِشْرُونَ أَلْفاً أَيْضاً،

Allah-azwj the Exalted Said: so We Sent upon those who were unjust, a plague from the sky, due to what they were corrupting [2:59] – a Punishment from the sky, a plagued descended upon them, so one hundred and twenty thousand of them died. Then they were seized afterwards with a pestilence, and one hundred and twenty thousand of them died as well.

وَ كَانَ خِلَافُهُمْ أَنَّهُمْ لَمَّا بَلَغُوا الْبَابَ- رَأَوْا بَاباً مُرْتَفِعاً فَقَالُوا: مَا بَالُنَا نَحْتَاجُ إِلَى أَنْ نَرْكَعَ عِنْدَ الدُّخُولِ هَاهُنَا، ظَنَنَّا أَنَّهُ بَابٌ مُتَطَأْمِنٌ‏ لَا بُدَّ مِنَ الرُّكُوعِ فِيهِ، وَ هَذَا بَابٌ مُرْتَفِعٌ، وَ إِلَى مَتَى يَسْخَرُ بِنَا هَؤُلَاءِ يَعْنُونَ مُوسَى ثُمَّ يُوشَعَ بْنَ نُونٍ وَ يُسْجِدُونَنَا فِي الْأَبَاطِيلِ،

And it was so that they posterity, whenever they reached the door (Door of Hitta), they saw a high door. So they said, ‘What is the matter with us being needy to bow during the entry over here? We thought that it would be a low door, it being inevitable to bow during (entering) it, and this is a high door, and up to when will they-as mock with us?’ – meaning Musa-as, then Yoshua Bin Noon-as, and they-as were getting us to prostrate falsely’.

وَ جَعَلُوا أَسْتَاهَهُمْ نَحْوَ الْبَابِ، وَ قَالُوا بَدَلَ قَوْلِهِمْ حِطَّةٌ الَّذِي أُمِرُوا بِهِ: هطا سمقانا يَعْنُونَ حِنْطَةً حَمْرَاءَ، فَذَلِكَ تَبْدِيلُهُمْ‏.

And they went near the door, and they were saying a replacement word instead of ‘Hitta’ which they had been Commanded with, ‘Hitta Samqana’, meaning red wheat. So that was their alteration.

326 وَ قَالَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ع‏ فَهَؤُلَاءِ بَنُو إِسْرَائِيلَ نُصِبَ لَهُمْ بَابُ حِطَّةٍ وَ أَنْتُمْ يَا مَعْشَرَ أُمَّةِ مُحَمَّدٍ نُصِبَ لَكُمْ بَابُ حِطَّةِ أَهْلِ بَيْتِ مُحَمَّدٍ ص، وَ أُمِرْتُمْ بِاتِّبَاعِ هُدَاهُمُ وَ لُزُومِ طَرِيقَتِهِمْ، لِيَغْفِرَ [لَكُمْ‏] بِذَلِكَ خَطَايَاكُمْ وَ ذُنُوبَكُمْ، وَ لِيَزْدَادَ الْمُحْسِنُونَ مِنْكُمْ،

S 326 – And Amir Al-Momineen-asws said: ‘So they were the Children of Israel for whom the Door of Hitta was established, and you, O community of Muhammad-saww! There has been established for you all a Door of Hitta, being the People-asws of the Household of Muhammad-saww, and you have been Commanded with following their-asws guidance, and necessitating to their-asws ways, in order for your mistakes and your sins to be Forgive for you due to that, and for the increase for the good doers from you.

وَ بَابُ حِطَّتِكُمْ أَفْضَلُ مِنْ بَابِ حِطَّتِهِمْ، لِأَنَّ ذَلِكَ [كَانَ‏] بَابَ خَشَبٍ، وَ نَحْنُ النَّاطِقُونَ الصَّادِقُونَ الْمُرْتَضَوْنَ‏ الْهَادُونَ الْفَاضِلُونَ، كَمَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: «إِنَّ النُّجُومَ فِي السَّمَاءِ أَمَانٌ مِنَ الْغَرَقِ، وَ إِنَّ أَهْلَ بَيْتِي أَمَانٌ لِأُمَّتِي مِنَ الضَّلَالَةِ فِي أَدْيَانِهِمْ، لَا يَهْلِكُونَ (فِيهَا مَا دَامَ فِيهِمْ) مَنْ يَتَّبِعُونَ هَدْيَهُ‏ وَ سُنَّتَهُ».

And your Door of Hitta is superior than their Door of Hitta, because that was a door (made out) of wood, and we-asws are the speaking, the truthful, the Chose ones, the guides, the meritorious ones, just as Rasool-Allah-saww said: ‘The stars in the sky are a security from the drowning, and the People-asws of my-saww Household are a security for my-saww community from the straying in their religions. They will not be destroyed in it for as long as among them in one-asws they would be following his-asws guidance and his-asws Sunnah.

أَمَا إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ص قَدْ قَالَ: «مَنْ أَرَادَ أَنْ يَحْيَا حَيَاتِي، وَ أَنْ يَمُوتَ مَمَاتِي، وَ أَنْ يَسْكُنَ الْجَنَّةَ الَّتِي وَعَدَنِي رَبِّي، وَ أَنْ يُمْسِكَ قَضِيباً غَرَسَهُ بِيَدِهِ- وَ قَالَ لَهُ: كُنْ فَكَانَ، فَلْيَتَوَلَّ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ ع، وَ لْيُوَالِ وَلِيَّهُ، وَ لْيُعَادِ عَدُوَّهُ، وَ لْيَتَوَلَّ ذُرِّيَّتَهُ الْفَاضِلِينَ الْمُطِيعِينَ لِلَّهِ مِنْ بَعْدِهِ، فَإِنَّهُمْ خُلِقُوا مِنْ طِينَتِي، وَ رُزِقُوا فَهْمِي وَ عِلْمِي،

As for Rasool-Allah-saww, so he-saww has said: ‘The one who wants that he should live my-saww life, and that he should die my-saww passing away, and that he should settle in the Paradise which my-saww Lord-azwj Promised me-saww, and that he should hold a branch which He-azwj Planted with His-azwj Hand, and Said to it: “Be!” So it became, then let him befriend Ali-asws Bin Abu Talib-asws, and befriend his-asws friends, and be inimical to his-asws enemies, and let him befriend his-asws offspring, the meritorious ones, the ones obedient to Allah-azwj, from after him-asws, for they-asws have been Created from my-saww essence, and have been Graced my-saww understanding and my-saww knowledge.

فَوَيْلٌ لِلْمُكَذِّبِ‏ بِفَضْلِهِمْ مِنْ أُمَّتِي الْقَاطِعِينَ فِيهِمْ صِلَتِي، لَا أَنَالَهُمُ اللَّهُ شَفَاعَتِي.»

Therefore, woe be unto the beliers of their-asws merits from my-saww community, the ones cutting off my-saww relationship regarding them-asws! May Allah-azwj not Let them attain my-saww intercession’.

327 وَ قَالَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ع‏ فَكَمَا أَنَّ بَعْضَ بَنِي إِسْرَائِيلَ أَطَاعُوا فَأُكْرِمُوا، وَ بَعْضَهُمْ عَصَوُا فَعُذِّبُوا، فَكَذَلِكَ تَكُونُونَ أَنْتُمْ.

S 327 – And Amir Al-Momineen-asws said: ‘So, just as some of the Children of Israel obeyed and were Honoured, and some of them disobeyed and they were Punished, similar to that, you should become’.

قَالُوا: فَمَنِ الْعُصَاةُ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ قَالَ ع: الَّذِينَ أُمِرُوا بِتَعْظِيمِنَا أَهْلَ الْبَيْتِ، وَ تَعْظِيمِ حُقُوقِنَا، فَخَالَفُوا ذَلِكَ، وَ عَصَوْا وَ جَحَدُوا حُقُوقَنَا وَ اسْتَخَفُّوا بِهَا، وَ قَتَلُوا أَوْلَادَ رَسُولِ اللَّهِ ص الَّذِينَ أُمِرُوا بِإِكْرَامِهِمْ وَ مَحَبَّتِهِمْ.

They said, ‘So who are the disobeyers, O Amir Al-Momineen-asws?’ He-asws said: ‘Those that were Commanded with revering us-asws, the People-asws of the Household, and revering our-asws rights, but they opposed that, and disobeyed and rejected our-asws rights, and they considered lightly with it, and they killed the children of Rasool-Allah-saww, those whom they had been Commanded with honouring them and loving them’.

قَالُوا: يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ وَ إِنَّ ذَلِكَ لَكَائِنٌ قَالَ ع: بَلَى خَبَراً حَقّاً، وَ أَمْراً كَائِناً، سَيَقْتُلُونَ وَلَدَيَّ هَذَيْنِ الْحَسَنَ وَ الْحُسَيْنَ ع.

They said, ‘O Amir Al-Momineen-asws! And that would be happening?’ He-asws said: ‘Yes! (It is) a true news, and a matter to happen. They will be killing these two children of mine-asws, Al-Hassan-asws and Al-Husayn-asws’.

ثُمَّ قَالَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ع: وَ سَيُصِيبُ [أَكْثَرَ] الَّذِينَ ظَلَمُوا رِجْزاً فِي الدُّنْيَا بِسُيُوفِ [بَعْضِ‏] مَنْ يُسَلِّطُ اللَّهُ تَعَالَى عَلَيْهِمْ- لِلِانْتِقَامِ‏ بِما كانُوا يَفْسُقُونَ‏ كَمَا أَصَابَ بَنِي إِسْرَائِيلَ الرِّجْزَ.

Then Amir Al-Momineen-asws said: ‘And most of those who are unjust would be hit by a punishment in the world by the swords of someone who whom Allah-azwj the Exalted would Cause to overcome upon them for the revenge due to what they were corrupting, just as the Children of Israel were hit by the punishment’.

قِيلَ: وَ مَنْ هُوَ قَالَ: غُلَامٌ مِنْ ثَقِيفٍ، يُقَالُ لَهُ «الْمُخْتَارُ بْنُ أَبِي عُبَيْدٍ».

It was said, ‘And who is he?’ He-asws said: ‘A boy from Saqeef called Al-Mukhtar Bin Abu Ubeyd’.

وَ قَالَ عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ ع: فَكَانَ‏ ذَلِكَ بَعْدَ قَوْلِهِ هَذَا بِزَمَانٍ‏. وَ إِنَّ هَذَا الْخَبَرَ اتَّصَلَ بِالْحَجَّاجِ بْنِ يُوسُفَ عَلَيْهِ لَعَائِنُ اللَّهِ- مِنْ قَوْلِ عَلِيِّ بْنِ‏ الْحُسَيْنِ ع فَقَالَ: أَمَّا رَسُولُ اللَّهِ فَمَا قَالَ هَذَا، وَ أَمَّا عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ فَأَنَا أَشُكُّ هَلْ‏ حَكَاهُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ، وَ أَمَّا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ فَصَبِيٌّ مَغْرُورٌ، يَقُولُ الْأَبَاطِيلَ وَ يُغِرُّ بِهَا مُتَّبِعُوهُ، اطْلُبُوا إِلَيَّ الْمُخْتَارَ.

And Ali-asws Bin Al-Husayn-asws said: ‘So that happened after these words of his-asws by a (long) time. And that news was transmitted by Al-Hajjaj Bin Yusuf-la, may the Curses of Allah-azwj be upon him-la – from the words of Ali-asws Bin Al-Husayn-asws. So he-la said: ‘As for Rasool-Allah-saww, so he-saww did not say this. And as for Ali-asws Bin Abu Talib-asws, so I-la am doubtful whether he-asws related it from Rasool-Allah-saww. And as for Ali-asws Bin Al-Husayn-asws, so he-asws is a proud boy. He-asws is saying the falsities and is deceiving by it the ones who follow him-asws. Seek Al-Mukhtar to (bring him to) me!’

فَطُلِبَ، وَ أُخِذَ فَقَالَ: قَدِّمُوهُ إِلَى النَّطْعِ وَ اضْرِبُوا عُنُقَهُ- فَأُتِيَ بِالنَّطْعِ فَبُسِطَ وَ أُنْزِلَ‏ عَلَيْهِ الْمُخْتَارُ، ثُمَّ جَعَلَ الْغِلْمَانُ يَجِيئُونَ وَ يَذْهَبُونَ لَا يَأْتُونَ بِالسَّيْفِ.

So he was sought and seized. So he (Hajjaj-la) said, ‘Proceed him to the thick leather and strike his neck off!’ So they brought the thick leather and spread it out, and Al-Mukhtar was descended upon it. Then the servants kept coming and going, not coming with the sword.

قَالَ الْحَجَّاجُ: مَا لَكُمْ قَالُوا: لَسْنَا نَجِدُ مِفْتَاحَ الْخِزَانَةِ، وَ قَدْ ضَاعَ مِنَّا، وَ السَّيْفُ فِي الْخِزَانَةِ.

Al-Hajjaj-la said, ‘What is the matter with you?’ They said, ‘We cannot find the keys of the treasury, and these have been lost from us, and the sword is in the treasury’.

فَقَالَ الْمُخْتَارُ: لَنْ تَقْتُلَنِي، وَ لَنْ يَكْذِبَ رَسُولُ اللَّهِ ص، وَ لَئِنْ قَتَلْتَنِي لَيُحْيِينِي اللَّهُ- حَتَّى أَقْتُلَ مِنْكُمْ ثَلَاثَمِائَةٍ وَ ثَلَاثَةً وَ ثَمَانِينَ أَلْفاً.

So Al-Mukhtar said, ‘You-la will never (be able to) kill me, and never (be able to) belie Rasool-Allah-saww! And even if you-la do kill me, Allah-azwj would Revive me until I kill from you all three hundred and eighty three thousand’.

فَقَالَ الْحَجَّاجُ لِبَعْضِ حُجَّابِهِ: أَعْطِ السَّيَّافَ سَيْفَكَ يَقْتُلْهُ بِهِ.

So Al-Hajjaj-la said to one of his-la guards, ‘Give the executioner your sword he can kill him with it!’

فَأَخَذَ السَّيَّافُ بِسَيْفِهِ فَجَاءَ لِيَقْتُلَهُ بِهِ، وَ الْحَجَّاجُ يَحُثُّهُ وَ يَسْتَعْجِلُهُ، فَبَيْنَا هُوَ فِي تَدْبِيرِهِ إِذْ عَثَرَ وَ السَّيْفُ فِي يَدِهِ، وَ أَصَابَ السَّيْفُ بَطْنَهُ، فَشَقَّهُ وَ مَاتَ، وَ جَاءَ بِسَيَّافٍ آخَرَ، وَ أَعْطَاهُ السَّيْفَ فَلَمَّا رَفَعَ يَدَهُ لِيَضْرِبَ عُنُقَهُ- لَدَغَتْهُ عَقْرَبٌ وَ سَقَطَ فَمَاتَ، فَنَظَرُوا وَ إِذَا الْعَقْرَبُ، فَقَتَلُوهُ.

So the executioner took his sword and came over to kill him (Al-Mukhtar) with it, and Al-Hajjaj-la was urging him on and hastening him. So while he (the executioner) was in his procedure, when he stumbled and the sword was in his hand, and the sword hit his belly and split it, and he died. And they came with another executioner, and gave him the sword. But when he raised his hand to strike off his neck – a scorpion stung him and he fell down dead. So, they looked around and there was the scorpion, and they killed it.

فَقَالَ الْمُخْتَارُ: يَا حَجَّاجُ إِنَّكَ لَنْ تَقْدِرَ عَلَى قَتْلِي، وَيْحَكَ يَا حَجَّاجُ أَ مَا تَذْكُرُ- مَا قَالَ نِزَارُ بْنُ مَعَدِّ بْنِ عَدْنَانَ لِسَابُورَ ذِي الْأَكْتَافِ حِينَ [كَانَ‏] يَقْتُلُ الْعَرَبَ، وَ يَصْطَلِمُهُمْ- فَأَمَرَ نِزَارٌ [وُلْدَهُ‏] فَوُضِعَ فِي زِنْبِيلٍ فِي طَرِيقِهِ، فَلَمَّا رَآهُ قَالَ لَهُ: مَنْ أَنْتَ‏

So Al-Mukhtar said, ‘O Hajjaj-la! You will never be able upon killing me. Woe be unto you-la, O Hajjaj-la! Do you not recall what Nizar Bin Ma’ad Bin Adnan said to Sabour Zil Aktaaf, when he was killing the Arabs, and uprooting them, so Nizar instructed his son, so he placed a frail one in his way. So when he saw him, said to him, ‘Who are you?’

قَالَ: أَنَا رَجُلٌ مِنَ الْعَرَبِ، أُرِيدُ أَنْ أَسْأَلَكَ لِمَ تَقْتُلُ هَؤُلَاءِ الْعَرَبَ وَ لَا ذُنُوبَ لَهُمْ إِلَيْكَ، وَ قَدْ قَتَلْتَ الَّذِينَ كَانُوا مُذْنِبِينَ‏ وَ فِي عَمَلِكَ مُفْسِدِينَ قَالَ: لِأَنِّي وَجَدْتُ فِي الْكُتُبِ‏ أَنَّهُ يَخْرُجُ مِنْهُمْ رَجُلٌ يُقَالُ لَهُ «مُحَمَّدٌ» يَدَّعِي النُّبُوَّةَ، فَيُزِيلُ دَوْلَةَ مُلُوكِ الْأَعَاجِمِ وَ يُفْنِيهَا، فَأَنَا أَقْتُلُهُمْ حَتَّى لَا يَكُونَ مِنْهُمْ ذَلِكَ الرَّجُلُ.

He said, ‘I am a man from the Arabs, intending to ask you, why you are killing these Arabs and there is no crime to them towards you, and you have already killed those who were against you and mischievous in your knowledge?’ He said, ‘Because I found in the Books that there would be coming out from them, a man called Muhammad-saww claiming the Prophet-hood, so the governments of the non-Arab kings would decline and they would perish. Therefore, I would be killing them until there does not happen to be from them, that man-saww’.

[قَالَ:] فَقَالَ لَهُ نِزَارٌ: لَئِنْ كَانَ مَا وَجَدْتَهُ مِنْ كُتُبِ الْكَذَّابِينَ، فَمَا أَوْلَاكَ أَنْ تَقْتُلَ الْبِرَاءَ غَيْرَ الْمُذْنِبِينَ [بِقَوْلِ الْكَاذِبِينَ‏]! وَ إِنْ كَانَ ذَلِكَ مِنْ قَوْلِ الصَّادِقِينَ، فَإِنَّ اللَّهَ سُبْحَانَهُ سَيَحْفَظُ ذَلِكَ الْأَصْلَ- الَّذِي يَخْرُجُ مِنْهُ هَذَا الرَّجُلُ، وَ لَنْ تَقْدِرَ عَلَى إِبْطَالِهِ وَ يُجْرِي قَضَاءَهُ وَ يُنْفِذُ أَمْرَهُ، وَ لَوْ لَمْ يَبْقَ مِنْ جَمِيعِ الْعَرَبِ إِلَّا وَاحِدٌ.

He (Al-Mukhtar) said, ‘So Nizar said to him, ‘If it was so that what you found was from the Books of the liars, so it is not for you that you kill the righteous ones, without any crimes, by the words of the liars! And, if that was from the words of the truthful, then Allah-azwj, Glory is for Him-azwj, would Protect that root from which that man-saww is to come from, and you will never be able upon invalidating it, and His-azwj Ordainment will occur and His-azwj Command will be implemented, and even if there does not remain from the entirety of the Arabs, except for one’.

فَقَالَ سَابُورُ: صَدَقَ، هَذَا نِزَارٌ بِالْفَارِسِيَّةِ يَعْنِي الْمَهْزُولَ-، كُفُّوا عَنِ الْعَرَبِ فَكَفُّوا عَنْهُمْ.

So Sabour said, ‘True! This ‘Nizar’, in Persian means ‘the starving’. Refrain from the Arabs!’ So they refrained from them.

وَ لَكِنْ يَا حَجَّاجُ إِنَّ اللَّهَ قَدْ قَضَى أَنْ أَقْتُلَ مِنْكُمْ- ثَلَاثَمِائَةٍ وَ ثَلَاثَةً وَ ثَمَانِينَ أَلْفَ رَجُلٍ، فَإِنْ شِئْتَ فَتَعَاطَ قَتْلِي، وَ إِنْ شِئْتَ فَلَا تَتَعَاطَ، فَإِنَّ اللَّهَ تَعَالَى إِمَّا أَنْ يَمْنَعَكَ عَنِّي، وَ إِمَّا أَنْ يُحْيِيَنِي بَعْدَ قَتْلِكَ، فَإِنَّ قَوْلَ رَسُولِ اللَّهِ ص حَقٌّ لَا مِرْيَةَ فِيهِ.

(Al-Mukhtar said), ‘But, O Hajjaj-la! Allah-azwj has Ordained that I shall kill from you, three hundred and eighty three thousand men. So if you like, deal with my killing, and if you so like, then do not deal with it, for Allah-azwj the Exalted, would either Prevent you from me, or else He-azwj would Revive me after your killing me, for the words of Rasool-Allah-saww are true, there will be no doubt in it’.

فَقَالَ لِلسَّيَّافِ: اضْرِبْ عُنُقَهُ.

So (Hajjaj-la) said to the executioner, ‘Strike off his neck!’

فَقَالَ الْمُخْتَارُ: إِنَّ هَذَا لَنْ يَقْدِرَ عَلَى ذَلِكَ، وَ كُنْتُ أُحِبُّ أَنْ تَكُونَ أَنْتَ الْمُتَوَلِّيَ لِمَا تَأْمُرُهُ، فَكَانَ يُسَلِّطُ عَلَيْكَ أَفْعًى كَمَا سَلَّطَ عَلَى هَذَا الْأَوَّلِ عَقْرَباً.

Al-Mukhtar said, ‘This one will never be able upon that, and I would love it if it happens to be you taking charge when you order him, so a snake would be overcoming upon you just as a scorpion overcame upon this first one’.

فَلَمَّا هَمَّ السَّيَّافُ بِضَرْبِ عُنُقِهِ- إِذَا بِرَجُلٍ مِنْ خَوَاصِّ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ مَرْوَانَ قَدْ دَخَلَ فَصَاحَ: يَا سَيَّافُ كُفَّ عَنْهُ وَيْحَكَ، وَ مَعَهُ كِتَابٌ مِنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ مَرْوَانَ، فَإِذَا فِيهِ:

So when the executioner though of striking off his neck, when a man – a special one of Abdul Malik Bin Marwan – entered, and shouted, ‘O executioner! Refrain from it, woe be unto you!’ – and with him was a letter from Abdul Malik Bin Marwan, and therein was (written): –

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ‏ أَمَّا بَعْدُ يَا حَجَّاجَ بْنَ يُوسُفَ فَإِنَّهُ سَقَطَ إِلَيْنَا طَائِرٌ عَلَيْهِ رُقْعَةٌ فِيهَا: أَنَّكَ أَخَذْتَ الْمُخْتَارَ بْنَ أَبِي عُبَيْدٍ تُرِيدُ قَتْلَهُ، وَ تَزْعُمُ أَنَّهُ حُكِيَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ص أَنَّهُ سَيَقْتُلُ مِنْ أَنْصَارِ بَنِي أُمَيَّةَ ثَلَاثَمِائَةٍ وَ ثَلَاثَةً وَ ثَمَانِينَ أَلْفَ رَجُلٍ،

‘In the Name of Allah-azwj the Beneficent, the Merciful. As for after, O Hajjaj Bin Yusuf! A bird came to us upon which was a note, in which was written that you have seized Al-Mukhtar Bin Abu Ubeyd, intending to kill him, and you are alleging that he is relating from Rasool-Allah-saww that he would be killing, from the helpers of the clan of Umayya, three hundred and eighty three thousand men.

فَإِذَا أَتَاكَ كِتَابِي هَذَا فَخَلِّ عَنْهُ، وَ لَا تَتَعَرَّضْ لَهُ إِلَّا بِسَبِيلِ خَيْرٍ- فَإِنَّهُ زَوْجُ ظِئْرِ ابْنِيَ الْوَلِيدِ بْنِ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ مَرْوَانَ، وَ قَدْ كَلَّمَنِي فِيهِ الْوَلِيدُ، وَ إِنَّ الَّذِي حُكِيَ إِنْ كَانَ بَاطِلًا فَلَا مَعْنَى لِقَتْلِ رَجُلٍ مُسْلِمٍ بِخَبَرٍ بَاطِلٍ، وَ إِنْ كَانَ حَقّاً فَإِنَّكَ لَا تَقْدِرُ عَلَى تَكْذِيبِ قَوْلِ رَسُولِ اللَّهِ ص».

So when this letter of mine comes to you, then release him, and do not display to him except to the way of goodness, for he is the husband of the foster-mother of my son Al-Waleed Bin Abdul Malik Bin Marwan, and Al-Waleed has spoken to me regarding him. And that which he is relating, if it was false, then there is no meaning to kill a Muslim man by a false news, and if it was true, then you would not be able upon belying the words of Rasool-Allah-saww’.

فَخَلَّى عَنْهُ الْحَجَّاجُ، فَجَعَلَ الْمُخْتَارُ يَقُولُ: سَأَفْعَلُ كَذَا، وَ أَخْرُجُ وَقْتَ كَذَا، وَ أَقْتُلُ مِنَ النَّاسِ كَذَا، وَ هَؤُلَاءِ صَاغِرُونَ‏ يَعْنِي بَنِي أُمَيَّةَ.

So Hajjaj-la released him, and Al-Mukhtar went on saying, ‘I will be doing such, and will rise in such a time, and kill such from the people, and they would be belittled’ – meaning he clan of Umayya.

فَبَلَغَ ذَلِكَ الْحَجَّاجَ، فَأَخَذَ وَ أَنْزَلَ لِضَرْبِ الْعُنُقِ فَقَالَ الْمُخْتَارُ: إِنَّكَ لَنْ تَقْدِرَ عَلَى ذَلِكَ، فَلَا تَتَعَاطَ رَدّاً عَلَى اللَّهِ.

So that (speech) reached Al-Hajjaj, and he grabbed (the sword) and descended to strike off the neck (of Al-Mukhtar). But Al-Mukhtar said, ‘You will never be able upon that, therefore do not carry out a response against Allah-azwj’.

وَ كَانَ فِي ذَلِكَ إِذْ أَسْقَطَ طَائِرٌ آخَرُ- عَلَيْهِ كِتَابٌ مِنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ مَرْوَانَ: بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ‏ يَا حَجَّاجُ لَا تَتَعَرَّضْ لِلْمُخْتَارِ، فَإِنَّهُ زَوْجُ مُرْضِعَةِ ابْنِيَ الْوَلِيدِ، وَ لَئِنْ كَانَ حَقّاً فَتُمْنَعُ‏ مِنْ قَتْلِهِ- كَمَا مُنِعَ «دَانِيَالُ» مِنْ قَتْلِ «بُخْتَ‏نَصَّرَ» الَّذِي كَانَ اللَّهُ قَضَى أَنْ يَقْتُلَ بَنِي إِسْرَائِيلَ.

And it was during that, when another bird descended, upon it was a letter from Abdul Malik Bin Marwan: – ‘In the Name of Allah-azwj the Beneficent, the Merciful. O Hajjaj-la! Do not plot against Al-Mukhtar, for he is the husband of the nurse-maid of my son Al-Waleed, and if it was true, then you-la would be prevented from killing him just as Daniel-as was prevented from killing Bakht Nasr, when it was Allah-azwj’s Ordainment that he kills the Children of Israel’.

فَتَرَكَهُ الْحَجَّاجُ وَ تَوَعَّدَهُ إِنْ عَادَ لِمِثْلِ مَقَالَتِهِ‏. فَعَادَ بِمِثْلِ مَقَالَتِهِ، فَاتَّصَلَ بِالْحَجَّاجِ الْخَبَرَ، فَطَلَبَهُ فَاخْتَفَى مُدَّةً ثُمَّ ظَفِرَ بِهِ فَأَخَذَهُ. فَلَمَّا هَمَّ بِضَرْبِ عُنُقِهِ إِذْ قَدْ وَرَدَ عَلَيْهِ كِتَابٌ مِنْ عَبْدِ الْمَلِكِ أَنِ ابْعَثْ إِلَيَّ الْمُخْتَارَ.

So Al-Hajjaj-la left him, and called (dareds) him to repeat the like of his speech. So he repeated with similar to his speech, and the news reached Al-Hajjaj-la, so he-la sought him, but he disappeared for a period, then he-la was victorious with him, and seized him. But, when he-la thought of striking off his neck, when a letter arrive to him from Abdul Malik: ‘Send Al-Mukhtar to me’.

فَاحْتَبَسَهُ الْحَجَّاجُ وَ كَتَبَ إِلَى عَبْدِ الْمَلِكِ: كَيْفَ تَأْخُذُ إِلَيْكَ عَدُوّاً مُجَاهِراً- يَزْعُمُ أَنَّهُ يَقْتُلُ مِنْ أَنْصَارِ بَنِي أُمَيَّةَ كَذَا وَ كَذَا أَلْفاً

So Al-Hajjaj-la imprisoned him and wrote to Abdul Malik, ‘How can you take (to yourself) an open enemy claiming that he would kill from the helpers of the clan of Umayya, such and such thousand?’

فَبَعَثَ إِلَيْهِ عَبْدُ الْمَلِكِ: أَنَّكَ‏ رَجُلٌ جَاهِلٌ، لَئِنْ كَانَ الْخَبَرُ فِيهِ بَاطِلًا- فَمَا أَحَقَّنَا بِرِعَايَةِ حَقِّهِ لِحَقِّ مَنْ خَدَمَنَا، وَ إِنْ كَانَ الْخَبَرُ فِيهِ حَقّاً، فَإِنَّا سَنُرَبِّيهِ لِيُسَلَّطَ عَلَيْنَا- كَمَا رَبَّى فِرْعَوْنُ مُوسَى حَتَّى تَسَلَّطَ عَلَيْهِ- فَبَعَثَهُ إِلَيْهِ الْحَجَّاجُ، فَكَانَ مِنْ أَمْرِ الْمُخْتَارِ مَا كَانَ، وَ قَتَلَ مَنْ قَتَلَ.

So Abdul Malik sent a message to him, ‘You are an ignorant man. If the news regarding him was false, then is it not our right with taking care of the right of the one who served us? And if it was so that the news regarding him was true, then we would have nourished him for him to overcome upon us – just as Pharaoh-la nourished Musa-as until he-as overcame upon him-la’. So Hajjaj-la sent him (Al-Mukhtar) to him (Abdul Malik), and it transpired from the matter of Al-Mukhtar what transpired, and he killed the ones he killed.

وَ قَالَ عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ ع لِأَصْحَابِهِ- وَ قَدْ قَالُوا لَهُ: يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ إِنَّ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ ع ذَكَرَ [مِنْ‏] أَمْرِ الْمُخْتَارِ وَ لَمْ يَقُلْ مَتَى يَكُونُ قَتْلُهُ وَ لِمَنْ يَقْتُلُ.

And Ali-asws Bin Al-Husayn-asws said to his-asws companion, and he had said to him-asws, ‘O son-asws of Rasool-Allah-saww! Amir Al-Momineen-asws mentioned from the matter of Al-Mukhtar and did not say when his killing would take place and of the ones he killed’.

فَقَالَ عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ ع: صَدَقَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ع، أَ وَ لَا أُخْبِرُكُمْ مَتَى يَكُونُ قَالُوا: بَلَى قَالَ: يَوْمَ كَذَا- إِلَى ثَلَاثِ سِنِينَ مِنْ قَوْلِهِ هَذَا لَهُمْ، وَ سَيُؤْتَى بِرَأْسِ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ زِيَادٍ وَ شِمْرِ بْنِ ذِي الْجَوْشَنِ (عَلَيْهِمَا اللَّعْنَةُ) فِي يَوْمِ كَذَا وَ كَذَا وَ سَنَأْكُلُ وَ هُمَا بَيْنَ أَيْدِينَا نَنْظُرُ إِلَيْهِمَا.

So Ali-asws Bin Al-Husayn-asws said: ‘Amir Al-Momineen-asws was truthful. And, shall I-asws inform you when it would happen?’ They said, ‘Yes’. He-asws said: ‘On such and such a day’ – to three years from these words of his-asws to them – ‘and they would be coming to me-asws with the head of Ubeydullah Bin Ziyad-la, and Shimr Bin Zil Jawshan-la (may the Curses be upon them), during such and such a day, and we shall be eating, and these two (heads) to be in front of us. We would be looking at these two’.

قَالَ: فَلَمَّا كَانَ فِي الْيَوْمِ الَّذِي أَخْبَرَهُمْ- أَنَّهُ يَكُونُ فِيهِ الْقَتْلُ مِنَ الْمُخْتَارِ لِأَصْحَابِ بَنِي أُمَيَّةَ كَانَ عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ ع مَعَ أَصْحَابِهِ عَلَى مَائِدَةٍ- إِذْ قَالَ لَهُمْ: مَعَاشِرَ إِخْوَانِنَا طِيبُوا نَفْساً [وَ كُلُوا]، فَإِنَّكُمْ تَأْكُلُونَ وَ ظَلَمَةُ بَنِي أُمَيَّةَ يُحْصَدُونَ.

He (Imam Hassan Al-Askari-asws) said: ‘So when it was during the day which he (Ali-asws Bin Al-Husayn-asws) had informed them of – it happened during it, the killing from Al-Mukhtar of the companions of the clan of Umayya. Ali-asws Bin Al-Husayn-asws was with his-asws companions upon a meal, when he-asws said to them: ‘Group of our-asws brethren! Make good yourselves and eat (heartily), for you would be eating and the oppression of the clan of Umayya would be cut down’.

قَالُوا: أَيْنَ قَالَ ع فِي مَوْضِعِ كَذَا يَقْتُلُهُمُ الْمُخْتَارُ، وَ سَيُؤْتَى بِالرَّأْسَيْنِ يَوْمَ كَذَا [وَ كَذَا].

They said, ‘Where?’ He-asws said: ‘In such and such a place, Al-Mukhtar would be killing them, and they would be coming to me-asws with the two heads on such and such a day’.

فَلَمَّا كَانَ فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ أُتِيَ بِالرَّأْسَيْنِ‏ لَمَّا أَرَادَ أَنْ يَقْعُدَ لِلْأَكْلِ، وَ قَدْ فَرَغَ‏ مِنْ صَلَاتِهِ، فَلَمَّا رَآهُمَا سَجَدَ وَ قَالَ: الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي لَمْ يُمِتْنِي حَتَّى أَرَانِي. فَجَعَلَ يَأْكُلُ وَ يَنْظُرُ إِلَيْهِمَا.

So when it was during that day, they came with the two heads, when he-asws had intended to sit for the meal, and he-asws was free from having prayed his-asws Salat. So when he-asws saw the two (heads), he-asws performed Sajda, and said: ‘The Praise is for Allah-azwj Who did not Cause me-asws to pass away until He-azwj Showed me-asws (this)’. So he-asws went on eating and looking at the two (heads)’.

فَلَمَّا كَانَ فِي وَقْتِ الْحَلْوَاءِ لَمْ يُؤْتَ بِالْحَلْوَاءِ- لِمَا كَانُوا قَدِ اشْتَغَلُوا عَنْ عَمَلِهِ بِخَبَرِ الرَّأْسَيْنِ، فَقَالَ نُدَمَاؤُهُ: لَمْ نَعْمَلِ الْيَوْمَ حَلْوَاءً فَقَالَ عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ ع: لَا نُرِيدُ حَلْوَاءً أَحْلَى مِنْ نَظَرِنَا إِلَى هَذَيْنِ الرَّأْسَيْنِ!

So, when it was during the time for the sweets (dishes), he-asws did not come with the sweets (dishes) – when it was so that he-asws was pre-occupied from his-as work with the news of the two heads. So his-asws companions said, ‘We did not partake any sweets today’. So Ali-asws Bin Al-Husayn-asws said: ‘We do not want a sweet sweeter than our looking at these two heads!’

ثُمَّ عَادَ إِلَى قَوْلِ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ ع، قَالَ ع: وَ مَا لِلْكَافِرِينَ وَ الْفَاسِقِينَ عِنْدَ اللَّهِ أَعْظَمُ وَ أَوْفَى‏.

Then he-asws reiterated the words of Amir Al-Momineen-asws. He-asws said: ‘And what is for the Kafirs and the mischief makers, is more grievous and of more measure’.

328 ثُمَّ قَالَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ع‏ وَ أَمَّا الْمُطِيعُونَ لَنَا فَسَيَغْفِرُ اللَّهُ ذُنُوبَهُمْ، فَيَزِيدُهُمْ إِحْسَاناً إِلَى حَسَنَاتِهِمْ.

S 328 – Then Amir Al-Momineen-asws said: ‘And as for the ones obedient to us-asws, Allah-azwj would be Forgiving their sins, and He-azwj would Increase them in Favours to their good deeds’.

قَالُوا: يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ وَ مَنِ الْمُطِيعُونَ لَكُمْ قَالَ: الَّذِينَ يُوَحِّدُونَ رَبَّهُمْ، وَ يَصِفُونَهُ بِمَا يَلِيقُ بِهِ مِنَ الصِّفَاتِ، وَ يُؤْمِنُونَ بِمُحَمَّدٍ نَبِيِّهِ ص- وَ يُطِيعُونَ اللَّهَ فِي إِتْيَانِ فَرَائِضِهِ وَ تَرْكِ مَحَارِمِهِ، وَ يُحْيُونَ أَوْقَاتَهُمْ بِذِكْرِهِ، وَ بِالصَّلَاةِ عَلَى نَبِيِّهِ مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ [الطَّيِّبِينَ‏] وَ يَنْفُونَ عَنْ‏ أَنْفُسِهِمُ الشُّحَّ وَ الْبُخْلَ، فَيُؤَدُّونَ مَا فَرَضَ عَلَيْهِمْ مِنَ الزَّكَاةِ وَ لَا يَمْنَعُونَهَا.

They said, ‘O Amir Al-Momineen-asws! And who are the obedient ones to you-asws all?’ He-asws said: ‘Those who are regarding their Lord-azwj as One, and they are describing Him-azwj with what Attributes He-azwj Cast with, and they are believing in Muhammad-saww as His-azwj Prophet-saww, and they are obeying Allah-azwj in the fulfilling of His-azwj Obligations, and neglects His-azwj Prohibitions, and they are reviving their timings with His-azwj Mention, and with the Salawat upon His-azwj Prophet Muhammad-saww, and his-saww goodly Progeny-asws, and they are denying themselves the stinginess and the miserliness. Thus, they are fulfilling whatever is Obligated upon them from the Zakat and they are not preventing it’.

قوله عز و جل‏ وَ مَنْ أَظْلَمُ مِمَّنْ مَنَعَ مَساجِدَ اللَّهِ أَنْ يُذْكَرَ فِيهَا اسْمُهُ وَ سَعى‏ فِي خَرابِها أُولئِكَ ما كانَ لَهُمْ أَنْ يَدْخُلُوها إِلَّا خائِفِينَ لَهُمْ فِي الدُّنْيا خِزْيٌ وَ لَهُمْ فِي الْآخِرَةِ عَذابٌ عَظِيمٌ‏

The Words of the Mighty and Majestic: And who is more unjust than one who prevents (people from) the Masjids of Allah, that His Name be mentioned in them, and strives to ruin them? (As for) they, it was not for them that they should be entering them except fearing; for them in the world is disgrace, and for them in the Hereafter is a grievous Punishment [2:114]

329 قَالَ الْإِمَامُ ع: قَالَ عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ‏ ع‏ لَمَّا بَعَثَ اللَّهُ مُحَمَّداً ص بِمَكَّةَ وَ أَظْهَرَ بِهَا دَعْوَتَهُ، وَ نَشَرَ بِهَا كَلِمَتَهُ، وَ عَابَ أَدْيَانَهُمْ‏ فِي عِبَادَتِهِمُ الْأَصْنَامَ، وَ أَخَذُوهُ‏ وَ أَسَاءُوا مُعَاشَرَتَهُ، وَ سَعَوْا فِي خَرَابِ الْمَسَاجِدِ الْمَبْنِيَّةِ- كَانَتْ لِقَوْمٍ مِنْ خِيَارِ أَصْحَابِ مُحَمَّدٍ [وَ شِيعَتِهِ‏] وَ شِيعَةِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ع.

S 329 – The Imam (Hassan Al-Askari-asws) said: ‘Ali-asws Bin Al-Husayn-asws said: ‘When Allah-azwj Sent Muhammad-saww at Makkah and Manifested his-saww call in it, and Publicised his-saww ‘Kalima’ (There is no god except Allah-azwj and Muhammad-saww is Rasool-saww of Allah-azwj), and Faulted their religions with regards to their worshipping the idols, his-saww community seized him-as and mistreated him-saww, and they strive in ruining the constructed Masjids – which were for a group of the good companions of Muhammad-saww and his-saww Shias, and the Shias of Ali-asws Bin Abu Talib-asws.

كَانَ بِفِنَاءِ الْكَعْبَةِ مَسَاجِدُ يُحْيُونَ فِيهَا مَا أَمَاتَهُ الْمُبْطِلُونَ، فَسَعَى هَؤُلَاءِ الْمُشْرِكُونَ‏ فِي خَرَابِهَا، وَ أَذَى مُحَمَّدٍ ص وَ سَائِرِ أَصْحَابِهِ، وَ أَلْجَئُوهُ إِلَى الْخُرُوجِ مِنْ مَكَّةَ إِلَى الْمَدِينَةِ، الْتَفَتَ خَلْفَهُ إِلَيْهَا فَقَالَ: اللَّهُ يَعْلَمُ أَنِّي أُحِبُّكِ، وَ لَوْ لَا أَنَّ أَهْلَكِ- أَخْرَجُونِي عَنْكِ لَمَا آثَرْتُ عَلَيْكِ بَلَداً، وَ لَا ابْتَغَيْتُ عَنْكِ بَدَلًا، وَ إِنِّي لَمُغْتَمٌّ عَلَى مُفَارَقَتِكِ.

There used to be Masjids in the courtyard of the Kabah wherein was being revived what killed the falsities. So those polytheists strived in ruining these, and hurt Muhammad-saww and the rest of his-saww companions, made him-saww a refugee to exit from Makkah to Al Medina. He-saww turned behind him-saww towards it (Makkah) and he-saww said: ‘Allah-azwj Knows that I-saww love you (Makkah), and had not your inhabitants exited me-saww from you, I-saww would not have preferred a (another) city over you, nor would I-saww have sought a replacement from you, and I-saww am gloomy upon separating from you’.

فَأَوْحَى اللَّهُ تَعَالَى إِلَيْهِ: يَا مُحَمَّدُ إِنَّ الْعَلِيَّ الْأَعْلَى يَقْرَأُ عَلَيْكَ السَّلَامَ، وَ يَقُولُ: سَأَرُدُّكَ إِلَى هَذَا الْبَلَدِ ظَافِراً غَانِماً سَالِماً، قَادِراً، قَاهِراً، وَ ذَلِكَ قَوْلُهُ تَعَالَى. إِنَّ الَّذِي فَرَضَ عَلَيْكَ الْقُرْآنَ لَرادُّكَ إِلى‏ مَعادٍ يَعْنِي إِلَى مَكَّةَ ظَافِراً غَانِماً. وَ أَخْبَرَ بِذَلِكَ رَسُولُ اللَّهِ ص أَصْحَابَهُ، فَاتَّصَلَ بِأَهْلِ مَكَّةَ فَسَخِرُوا مِنْهُ.

So Allah-azwj Revealed unto him-saww: ‘O Muhammad-saww! The Most Exalted Conveys the greetings upon you-saww, and is Saying: “I-azwj will Return you-saww to this city, triumphant, victorious, unscathed, powerful, compelling” – and these are the Words of the Exalted: Surely He Who has made the Quran Binding on you will bring you back to the destination [28:85] – meaning, to Makkah, triumphant, victorious. And Rasool-Allah-saww informed his-saww companions with that. So it was transmitted to the people of Makkah, and they laughed from it.

فَقَالَ اللَّهُ تَعَالَى لِرَسُولِهِ ص: سَوْفَ أُظْهِرُكَ بِمَكَّةَ، وَ أُجْرِي عَلَيْهِمْ حُكْمِي، وَ سَوْفَ أَمْنَعُ عَنْ دُخُولِهَا الْمُشْرِكِينَ حَتَّى لَا يَدْخُلَهَا مِنْهُمْ أَحَدٌ إِلَّا خَائِفاً، أَوْ دَخَلَهَا مُسْتَخْفِياً مِنْ أَنَّهُ إِنْ عُثِرَ عَلَيْهِ قُتِلَ.

So Allah-azwj the Exalted Said to His-azwj Rasool-saww: “Soon I-azwj shall Make you-saww triumphant in Makkah, and My-azwj Judgment would flow upon them, and soon I-azwj shall Forbid the polytheists from entering it until not one would be entering it except as fearful, or he enters it stealthily fearing that if he is traced upon it, he would be killed!”

فَلَمَّا حُتِمَ قَضَاءُ اللَّهِ بِفَتْحِ مَكَّةَ اسْتَوْسَقَتْ‏ لَهُ- أَمَّرَ عَلَيْهِمْ عَتَّابَ بْنَ أَسِيدٍ فَلَمَّا اتَّصَلَ بِهِمْ خَبَرُهُ قَالُوا: إِنَّ مُحَمَّداً لَا يَزَالُ يَسْتَخِفُّ بِنَا حَتَّى‏ وَلَّى عَلَيْنَا غُلَاماً حَدِيثَ السِّنِّ- ابْنَ ثَمَانِيَ عَشْرَةَ سَنَةً، وَ نَحْنُ مَشَايِخُ ذَوُو الْأَسْنَانِ، خُدَّامُ بَيْتِ اللَّهِ الْحَرَامِ‏ وَ جِيرَانُ حَرَمِهِ الْأَمْنِ، وَ خَيْرِ بُقْعَةٍ لَهُ عَلَى وَجْهِ‏ الْأَرْضِ.

When the Ordainment of Allah-azwj came to pass, by the conquest of Makkah, rescuing it (from the idols), he-saww appointed Attab Bin Aseyd as an emir upon them. So when the news arrived to them, they said, ‘Muhammad-saww does not cease to take us lightly until he-saww has made a boy of young age rule upon us – one of eighteen years of age, and we are elders, ones with the age, servants of the Sacred House of Allah-azwj and its vicinity, the sanctuary of safety, and the best spot for it upon the surface of the earth’.

وَ كَتَبَ رَسُولُ اللَّهِ ص لِعَتَّابِ بْنِ أَسِيدٍ عَهْداً- عَلَى [أَهْلِ‏] مَكَّةَ، وَ كَتَبَ فِي أَوَّلِهِ: [بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ‏] مِنْ مُحَمَّدٍ رَسُولِ اللَّهِ ص إِلَى جِيرَانِ بَيْتِ اللَّهِ وَ سُكَّانِ حَرَمِ اللَّهِ.

And Rasool-Allah-saww wrote to Attab bin Aseyd, a pact upon the people of Makkah, and wrote in the beginning of it: ‘In the Name of Allah-azwj the Beneficent, the Merciful. From Muhammad-saww, Rasool-saww of Allah-azwj to the neighbours of the House of Allah-azwj and settlers in the Sanctuary of Allah-azwj: –

أَمَّا بَعْدُ، فَمَنْ كَانَ مِنْكُمْ بِاللَّهِ مُؤْمِناً، وَ بِمُحَمَّدٍ رَسُولِ اللَّهِ فِي أَقْوَالِهِ مُصَدِّقاً، وَ فِي أَفْعَالِهِ مُصَوِّباً، وَ لِعَلِيٍّ أَخِي مُحَمَّدٍ رَسُولِهِ وَ صَفِيِّهِ وَ وَصِيِّهِ- وَ خَيْرِ خَلْقِ اللَّهِ بَعْدَهُ مُوَالِياً، فَهُوَ مِنَّا وَ إِلَيْنَا.

As for afterwards, so the one from you who was a believer in Allah-azwj, and in Muhammad-saww as Rasool-saww of Allah-azwj being truthful in his-saww words, and correct in his-saww deeds, and (a believer) of Ali-asws being a brother-asws of Muhammad-saww His-azwj Rasool-saww, and his-saww elite, and his-saww successor-asws – and the best of the creatures after him-saww, as a Guardian-asws, so he is from us-asws and towards us-asws.

وَ مَنْ كَانَ لِذَلِكَ أَوْ لِشَيْ‏ءٍ مِنْهُ مُخَالِفاً، فَسُحْقاً وَ بُعْداً لِأَصْحَابِ السَّعِيرِ، لَا يَقْبَلُ اللَّهُ شَيْئاً مِنْ أَعْمَالِهِ وَ إِنْ عَظُمَ وَ كَثُرَ وَ يُصْلِيهِ نَارَ جَهَنَّمَ خَالِداً مُخَلَّداً أَبَداً،

And the one who was opposed to that, or anything from that, so he would be crushed and be distance to the companions of the Blazing Fire. Allah-azwj will not Accept anything from his deeds, and even if these are great and numerous, and his destination would be the Fire of Hell, eternally abiding in it forever.

وَ قَدْ قَلَّدَ مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللَّهِ ص عَتَّابَ بْنَ أَسِيدٍ أَحْكَامَكُمْ وَ مَصَالِحَكُمْ، [قَدْ] فَوَّضَ إِلَيْهِ تَنْبِيهَ غَافِلِكِمْ، وَ تَعْلِيمَ جَاهِلِكُمْ، وَ تَقْوِيمَ أَوَدِ مُضْطَرِبِكُمْ، وَ تَأْدِيبَ مَنْ زَالَ عَنْ أَدَبِ اللَّهِ مِنْكُمْ، لِمَا عَلِمَ مِنْ فَضْلِهِ عَلَيْكُمْ مِنْ مُوَالاةِ مُحَمَّدٍ رَسُولِ اللَّهِ ص- وَ مِنْ رُجْحَانِهِ فِي التَّعَصُّبِ لِعَلِيٍّ وَلِيِّ اللَّهِ

And Muhammad-saww has collared Attab Bin Aseyd as your decider and your reconciler. He-saww has delegated to him to awaken your heedless ones, and teach your ignorant ones, and straighten the crookedness of your confused ones, and educate the one from you who has strayed from the Education of Allah-azwj – due to what he-saww knows from his merits over you, from his befriending Muhammad-saww, Rasool-saww of Allah-azwj, and from his attention regarding the bias towards Ali-asws, the Guardian-asws of Allah-azwj.

فَهُوَ لَنَا خَادِمٌ، وَ فِي اللَّهِ أَخٌ، وَ لِأَوْلِيَائِنَا مُوَالٍ، وَ لِأَعْدَائِنَا مُعَادٍ، وَ هُوَ لَكُمْ سَمَاءٌ ظَلِيلَةٌ وَ أَرْضٌ زَكِيَّةٌ، وَ شَمْسٌ مُضِيئَةٌ، وَ قَمَرٌ مُنِيرٌ، قَدْ فَضَّلَهُ اللَّهُ تَعَالَى عَلَى كَافَّتِكُمْ بِفَضْلِ مُوَالاتِهِ، وَ مَحَبَّتِهِ لِمُحَمَّدٍ وَ عَلِيٍّ وَ الطَّيِّبِينَ مِنْ آلِهِمَا

Thus, he is a servant of ours-asws, and a brother for the Sake of Allah-azwj, and a friends to our-asws friends, and an enemy to our-asws enemies, and a shading sky, and a pure ground, and an illuminating sun, and a radiant moon. Allah-azwj the Exalted has Merited him upon all of you by the Grace of his friendship and his love for Muhammad-saww and Ali-asws, and the goodly ones from their-asws Progeny-asws.

وَ حَكَّمْتُهُ عَلَيْكُمْ، يَعْمَلُ بِمَا يُرِيدُ اللَّهُ- فَلَنْ يُخْلِيَهُ مِنْ تَوْفِيقِهِ- كَمَا أَكْمَلَ [مِنْ‏] مُوَالاةِ مُحَمَّدٍ وَ عَلِيٍّ شَرَفَهُ وَ حَظَّهُ، لَا يُؤَامِرُ رَسُولَ اللَّهِ ص وَ لَا يُطَالِعُهُ، بَلْ هُوَ السَّدِيدُ الْأَمِينُ، فَلْيَعْمَلِ الْمُطِيعُ مِنْكُمْ، وَ لْيَفِ‏ بِحُسْنِ مُعَامَلَتِهِ لِيُسَرَّ بِشَرِيفِ الْجَزَاءِ، وَ عَظِيمِ الْحَبَاءِ، وَ لْيُوَفَّرِ الْمُخَالِفُ لَهُ بِشَدِيدِ الْعِقَابِ، وَ غَضَبِ الْمَلِكِ الْعَزِيزِ الْغَلَّابِ،

And he-saww made him a governor upon you all that he should act with what Allah-azwj Wants – so he will never be devoid of His-azwj Inclination – just as He-azwj Perfected his nobility and his share from the Wilayah of Muhammad-saww and Ali-asws. Rasool-Allah-saww did not make him the emir nor exalted him, but he is the upright, the trustworthy. The obedient ones from you, let him act with goodly dealings in order to be joyful with the noble Recompense, and great gifts, and let him fear the severe Punishment by opposition to him, and the Wrath of the King, the Mighty, the Subduer.

وَ لَا يَحْتَجُّ مُحْتَجٌّ مِنْكُمْ فِي مُخَالَفَتِهِ بِصِغَرِ سِنِّهِ، فَلَيْسَ الْأَكْبَرُ هُوَ الْأَفْضَلَ بَلِ الْأَفْضَلُ هُوَ الْأَكْبَرُ، وَ هُوَ الْأَكْبَرُ فِي مُوَالاتِنَا- وَ مُوَالاةِ أَوْلِيَائِنَا، وَ مُعَادَاةِ أَعْدَائِنَا فَلِذَلِكَ جَعَلْنَاهُ الْأَمِيرَ لَكُمْ وَ الرَّئِيسَ عَلَيْكُمْ، فَمَنْ أَطَاعَهُ فَمَرْحَباً بِهِ، وَ مَنْ خَالَفَهُ فَلَا يُبَعِّدِ اللَّهُ غَيْرَهُ.

And there is need for a protester from you that he opposes him due to his young age, for the oldest is not the superior, but it is the superior who is the greatest, and he is the greatest in having our-asws Wilayah – and the friendship of our-asws friends, and enmity to our-asws enemies. Therefore, due to that, we-saww made him as the emir for you all and the head upon you. So the one who obeys him, congratulations to him, and the one who opposes him, Allah-azwj would not Distance other than him’.

قَالَ: فَلَمَّا وَصَلَ إِلَيْهِمْ عَتَّابٌ، وَ قَرَأَ عَهْدَهُ، وَقَفَ فِيهِمْ مَوْقِفاً ظَاهِراً، وَ نَادَى فِي جَمَاعَتِهِمْ حَتَّى حَضَرُوهُ وَ قَالَ لَهُمْ: مَعَاشِرَ أَهْلِ مَكَّةَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ص رَمَانِي بِكُمْ- شِهَاباً مُحْرِقاً لِمُنَافِقِيكُمْ، وَ رَحْمَةً وَ بَرَكَةً عَلَى مُؤْمِنِيكُمْ، وَ إِنِّي أَعْلَمُ النَّاسِ بِكُمْ وَ بِمُنَافِقِيكُمْ، وَ سَوْفَ آمُرُكُمْ بِالصَّلَاةِ فَيُقَامُ لَهَا،

He (Imam Hassan Al-Askari-asws) said: ‘So when Attab arrived to them and read out his-saww pact, he paused among them pausing in public and called out in their group until they attended. And he said to them, ‘Community of the inhabitants of Makkah! Rasool-Allah-saww Fired me (as an arrow) of flame to incinerate your hypocrites and as a mercy and Blessing upon your Momineen, and I am more knowing of the people than you are, and of your hypocrites, and soon I shall be ordering with the Salat and the establishment of it.

ثُمَّ أَتَخَلَّفُ‏ أُرَاعِي النَّاسَ، فَمَنْ وَجَدْتُهُ قَدْ لَزِمَ الْجَمَاعَةَ- الْتَزَمْتُ لَهُ حَقَّ الْمُؤْمِنِ عَلَى الْمُؤْمِنِ، وَ مَنْ وَجَدْتُهُ قَدْ قَعَدَ عَنْهَا فَتَّشْتُهُ، فَإِنْ وَجَدْتُ لَهُ عُذْراً أَعْذَرْتُهُ، وَ إِنْ لَمْ أَجِدْ لَهُ عُذْراً ضَرَبْتُ عُنُقَهُ حَتْماً مِنَ اللَّهِ- مَقْضِيّاً عَلَى كَافَّتِكُمْ لِأُطَهِّرَ حَرَمَ اللَّهِ مِنَ الْمُنَافِقِينَ.

Then I shall wait observing the people. So the one I find to have necessitated the congregation (of Salat), I shall necessitate for him the rights of the Momin upon the Momin; and the one I find to have sat back from it, I shall investigate him. So, if I find a valid excuse for him, I shall excuse him, and if I do not find a valid excuse for him, I shall strike off his neck without fail, as an Ordainment from Allah-azwj upon all of you, in order to purify the Harram (House) of Allah-azwj from the hypocrites.

فَأَمَّا بَعْدُ، فَإِنَّ الصِّدْقَ أَمَانَةٌ، وَ الْفُجُورَ خِيَانَةٌ، وَ لَنْ تَشِيعَ الْفَاحِشَةُ فِي قَوْمٍ‏إِلَّا ضَرَبَهُمُ اللَّهُ بِالذُّلِّ، قَوِيُّكُمْ عِنْدِي ضَعِيفٌ حَتَّى آخُذَ الْحَقَّ مِنْهُ، وَ ضَعِيفُكُمْ عِنْدِي قَوِيٌّ حَتَّى آخُذَ لَهُ الْحَقَّ، اتَّقُوا اللَّهَ وَ شَرِّفُوا بِطَاعَةِ اللَّهِ أَنْفُسَكُمْ، وَ لَا تُذِلُّوهَا بِمُخَالَفَةِ رَبِّكُمْ.

As for afterwards, so it is the honesty of the entrustments and the immorality of the betrayal. And the immoralities never spread among a people except Allah-azwj Struck them with the disgrace. The strong ones in my presence are weak until I take the right from him, and your weak ones in my presence are strong until I take the right for him. Fear Allah-azwj and ennoble yourselves with the obedience to Allah-azwj, and do not be disgraced by opposing your Lord-azwj!’

فَفَعَلَ وَ اللَّهِ كَمَا قَالَ، وَ عَدَلَ وَ أَنْصَفَ وَ أَنْفَذَ الْأَحْكَامَ، مُهْتَدِياً بِهُدَى اللَّهِ، غَيْرَ مُحْتَاجٍ إِلَى مُؤَامَرَةٍ وَ لَا مُرَاجَعَةٍ.

So he did, by Allah-azwj, just as he said, and was just, and fair, and implemented the Ordinances, being Guided by the Guidance of Allah-azwj, without being needy to a consultation nor a referral.

[في عزل الرسول ص أبا بكر بأمر الله‏]

Re: Rasool-saww isolating Abu Bakr by the Command of Allah-azwj

330 ثُمَّ بَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ ص بِعَشْرِ آيَاتٍ مِنْ سُورَةِ «بَرَاءَةَ» مَعَ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي قُحَافَةَ، وَ فِيهَا ذِكْرُ نَبْذِ الْعُهُودِ إِلَى الْكَافِرِينَ، وَ تَحْرِيمِ قُرْبِ مَكَّةَ عَلَى الْمُشْرِكِينَ. فَأَمَرَ أَبَا بَكْرِ بْنَ أَبِي قُحَافَةَ عَلَى الْحَجِّ، لِيَحُجَّ بِمَنْ ضَمَّهُ‏ الْمَوْسِمُ وَ يَقْرَأَ عَلَيْهِمُ الْآيَاتِ،

S 330 – Then Rasool-Allah-saww sent ten Verses from Surah Bara’at (Chapter 9) with Abu Bakr Bin Abu Qohafa, and therein was a mention of the renouncement of the pacts to the Kafirs, and Prohibition of polytheists coming close to Makkah, and he-saww ordered Abu Bakr Bin Abu Qohafa to perform Hajj with the ones with him during the season (for the Hajj), and recite the Verses to them.

فَلَمَّا صَدَرَ عَنْهُ أَبُو بَكْرٍ جَاءَهُ الْمُطَوَّقُ بِالنُّورِ جَبْرَئِيلُ ع فَقَالَ: – يَا مُحَمَّدُ إِنَّ الْعَلِيَّ الْأَعْلَى يَقْرَأُ عَلَيْكَ السَّلَامَ- وَ يَقُولُ: يَا مُحَمَّدُ إِنَّهُ لَا يُؤَدِّي عَنْكَ إِلَّا أَنْتَ أَوْ رَجُلٌ مِنْكَ، فَابْعَثْ عَلِيّاً ع لِيَتَنَاوَلَ الْآيَاتِ، فَيَكُونَ هُوَ الَّذِي يَنْبِذُ الْعُهُودَ وَ يَقْرَأُ الْآيَاتِ.

But, when Abu Bakr left from him-saww, Jibraeel-as came to him-saww collared with light, and he-as said: ‘O Muhammad-saww! The Most Exalted Conveys the greetings to you-saww and is saying: ‘O Muhammad-saww! It should not be performed except by you-saww or a man from you-saww’. So he-saww sent Ali-asws to take the Verses, so he-asws would happen to be the one who would renounce the pacts and he-asws would recite the Verses.

يَا مُحَمَّدُ مَا أَمَرَكَ رَبُّكَ بِدَفْعِهَا إِلَى عَلِيٍّ ع وَ نَزْعِهَا مِنْ أَبِي بَكْرٍ سَهْواً وَ لَا شَكّاً- وَ لَا اسْتِدْرَاكاً عَلَى نَفْسِهِ غَلَطاً- وَ لَكِنْ أَرَادَ أَنْ يُبَيِّنَ لِضُعَفَاءِ الْمُسْلِمِينَ أَنَّ الْمَقَامَ الَّذِي يَقُومُهُ أَخُوكَ عَلِيٌّ ع لَنْ يَقُومَهُ غَيْرُهُ سِوَاكَ يَا مُحَمَّدُ وَ إِنْ جَلَّتْ فِي عُيُونِ هَؤُلَاءِ الضُّعَفَاءِ مِنْ أُمَّتِكَ مَرْتَبَتُهُ- وَ شَرُفَتْ عِنْدَهُمْ مَنْزِلَتُهُ.

O Muhammad-saww! Your Lord-azwj did not Command you-saww with handing it over to Ali-asws and taking it from Abu Bakr, neither out of forgetfulness, nor a doubt, nor a realisation of a mistake upon Himself-azwj. But, He-azwj Wanted to Clarify for the weak ones of the Muslims that the position which He-azwj has Positioned your-saww brother Ali-asws in, He-azwj will never Position someone else besides you-saww, O Muhammad-saww, and even if he (Abu Bakr) is of a majestic rank in the eyes of these weak ones from your-saww community, and his status is noble in their eyes’.

فَلَمَّا انْتَزَعَ‏ عَلِيٌّ ع الْآيَاتِ مِنْ يَدِهِ، لَقِيَ أَبُو بَكْرٍ بَعْدَ ذَلِكَ رَسُولَ اللَّهِ ص فَقَالَ: بِأَبِي [أَنْتَ‏] وَ أُمِّي (يَا رَسُولَ اللَّهِ أَنْتَ أَمَرْتَ عَلِيّاً أَنْ أَخَذَ هَذِهِ الْآيَاتِ مِنْ يَدَيِ) فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: لَا، وَ لَكِنَّ الْعَلِيَّ الْعَظِيمَ أَمَرَنِي- أَنْ لَا يَنُوبَ عَنِّي إِلَّا مَنْ هُوَ مِنِّي،

So when Ali-asws took away the Verses from his hand, Abu Bakr met Rasool-Allah-saww after that, and he said, ‘May my father and my mother be (sacrificed) for you-saww, O Rasool-Allah-saww! You-saww instructed Ali-asws to take these Verses from my hands?’ So Rasool-Allah-saww said: ‘No! But, it was the Most Exalted Who Commanded me-saww that none should represent on my-saww behalf except for the one who is from me-saww.

وَ أَمَّا أَنْتَ فَقَدْ عَوَّضَكَ اللَّهُ بِمَا قَدْ حَمَّلَكَ مِنْ آيَاتِهِ- وَ كَلَّفَكَ مِنْ طَاعَاتِهِ الدَّرَجَاتِ الرَّفِيعَةِ وَ الْمَرَاتِبِ الشَّرِيفَةِ- أَمَا إِنَّكَ إِنْ‏ دُمْتَ عَلَى مُوَالاتِنَا، وَ وَافَيْتَنَا فِي عَرَصَاتِ الْقِيَامَةِ- وَفِيّاً بِمَا أَخَذْنَا بِهِ عَلَيْكَ [مِنَ‏] الْعُهُودِ وَ الْمَوَاثِيقِ- فَأَنْتَ مِنْ خِيَارِ شِيعَتِنَا وَ كِرَامِ أَهْلِ مَوَدَّتِنَا. فَسُرِّيَ‏ بِذَلِكَ عَنْ أَبِي بَكْرٍ.

And as for you, so Allah-azwj has Compensated you (instead) with what you had carried from His-azwj Verses, and your being encumbered from His-azwj obedience, lofty levels and noble ranks – provided if you remain upon our-asws Wilayah, and you would come to us in the plains of the (Day of) Judgment – having been loyal with what we-asws took will upon you from the pacts and the Covenants – then you would be from the best of our-asws Shias and the most honourable of the people of our-asws cordiality’. So Abu Bakr was joyful with that.

قَالَ: فَمَضَى عَلِيٌّ ع لِأَمْرِ اللَّهِ، وَ نَبَذَ الْعُهُودَ إِلَى أَعْدَاءِ اللَّهِ، وَ أَيِسَ الْمُشْرِكُونَ مِنَ الدُّخُولِ بَعْدَ عَامِهِمْ ذَلِكَ إِلَى حَرَمِ اللَّهِ وَ كَانُوا عَدَداً كَثِيراً وَ جَمّاً غَفِيراً، غَشَّاهُ اللَّهُ نُورَهُ، وَ كَسَاهُ فِيهِمْ هبة [هَيْبَةً] وَ جَلَالًا، لَمْ يَجْسُرُوا مَعَهَا عَلَى إِظْهَارِ خِلَافٍ وَ لَا قَصْدٍ بِسُوءٍ.

He (Imam Hassan Al-Askari-asws) said: ‘So Ali-asws went away for the Command of Allah-azwj and renounced the pacts to the enemies of Allah-azwj, and the polytheists despaired from the entering into the Harram of Allah-azwj after that year of theirs. And (although) they used to be a large number and a multitude crowd, Allah-azwj Overlaid His-azwj Light and Clothed among them Awe and Majesty. They could not be audacious with it, upon the displaying of opposition, nor aiming with evil’.

قَالَ: فَذَلِكَ قَوْلُهُ: وَ مَنْ أَظْلَمُ مِمَّنْ مَنَعَ مَساجِدَ اللَّهِ أَنْ يُذْكَرَ فِيهَا اسْمُهُ‏. وَ هِيَ مَسَاجِدُ خِيَارِ الْمُؤْمِنِينَ بِمَكَّةَ لِمَا مَنَعُوهُمْ مِنَ التَّعَبُّدِ فِيهَا- بِأَنْ أَلْجَئُوا رَسُولَ اللَّهِ ص إِلَى الْخُرُوجِ عَنْ مَكَّةَ وَ سَعى‏ فِي خَرابِها خَرَابِ تِلْكَ الْمَسَاجِدِ لِئَلَّا تُعْمَرَ بِطَاعَةِ اللَّهِ

He (Imam Hassan Al-Askari-asws) said: ‘So these are His-azwj Words: And who is more unjust than one who prevents (people from) the Masjids of Allah, that His Name be mentioned in them – and these were the Masjids (built by) the best of the Momineen at Makkah and for preventing them from the worship in them, that when Rasool-Allah-saww embarked to exit from Makkah, and strives to ruin them – ruin those Masjid built with the obedience of Allah-azwj.

قَالَ اللَّهُ تَعَالَى‏ أُولئِكَ ما كانَ لَهُمْ أَنْ يَدْخُلُوها إِلَّا خائِفِينَ‏ أَنْ يَدْخُلُوا بِقَاعَ تِلْكَ الْمَسَاجِدِ فِي الْحَرَمِ إِلَّا خَائِفِينَ مِنْ عَدْلِهِ‏ وَ حُكْمِهِ النَّافِذِ عَلَيْهِمْ- أَنْ يَدْخُلُوهَا كَافِرِينَ- بِسُيُوفِهِ وَ سِيَاطِهِ‏ لَهُمْ‏ لِهَؤُلَاءِ الْمُشْرِكِينَ‏ فِي الدُّنْيا خِزْيٌ‏ وَ هُوَ طَرْدُهُ إِيَّاهُمْ عَنِ الْحَرَمِ، وَ مَنْعُهُمْ أَنْ يَعُودُوا إِلَيْهِ‏ وَ لَهُمْ فِي الْآخِرَةِ عَذابٌ عَظِيمٌ‏.

Allah-azwj the Exalted Said: (As for) they, it was not for them that they should be entering them except fearing – that they should be entering a spot of that Masjid in the Harram (Sanctuary) only as fearing from His-azwj Justice and His-azwj Ruling to be implemented upon them – that they are entering it as Kafirs – by his sword and his whip (for them). for them –for these Polytheists in the world is disgrace and it is His-azwj Expulsion of them from the Harram, and Forbidding them from returning to it and for them in the Hereafter is a grievous Punishment [2:114]’’.

تفسير الإمام العسكري (عليه السلام)

TAFSEER OF IMAM AL-ASKARI-asws

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ

In the Name of Allah-azwj the Beneficent, the Merciful

[تخليفه ص عليا ع في غزوة تبوك‏]

His-saww leaving Ali-asws behind during the military expedition of Tabuk.

331 وَ قَالَ [الْبَاقِرُ، عَنْ‏] عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ ع‏ وَ لَقَدْ كَانَ مِنَ الْمُنَافِقِينَ وَ الضُّعَفَاءِ مِنْ أَشْبَاهِ الْمُنَافِقِينَ- مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ص أَيْضاً- قَصَدَ إِلَى تَخْرِيبِ الْمَسَاجِدِ بِالْمَدِينَةِ، وَ إِلَى تَخْرِيبِ مَسَاجِدِ الدُّنْيَا كُلِّهَا- بِمَا هَمُّوا بِهِ مِنْ قَتْلِ [أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ‏] عَلِيٍّ ع بِالْمَدِينَةِ، وَ مِنْ قَتْلِ رَسُولِ اللَّهِ ص فِي طَرِيقِهِمْ إِلَى الْعَقَبَةِ،

S 331 – And Al-Baqir-asws said (reported), from Ali-asws Bin Al-Husayn-asws: ‘And there were from the hypocrites and the weak ones resembling the hypocrites – with Rasool-Allah-saww as well – aiming to ruin the Masjids in Al-Medina, and (aiming) to ruin the Masjids of the world, all of them, due to what they planned with from killing Amir Al-Momineen Ali-asws in Al-Medina, and from killing Rasool-Allah-saww in their-asws way to Al-Aqaba.

وَ لَقَدْ زَادَ اللَّهُ تَعَالَى فِي ذَلِكَ السَّيْرِ إِلَى تَبُوكَ فِي بَصَائِرِ الْمُسْتَبْصِرِينَ وَ فِي قَطْعِ مَعَاذِيرِ مُتَمَرِّدِيهِمْ- زِيَادَاتٍ تَلِيقُ بِجَلَالِ اللَّهِ وَ طَوْلِهِ عَلَى عِبَادِهِ.

And Allah-azwj the Exalted had Increased in the insight of the insightful ones during that journey to Tabuk, and in cutting off the excuses of their obstinate ones – with Increases befitting the Majesty of Allah-azwj and His-azwj Leniency upon His-azwj servants.

مِنْ ذَلِكَ أَنَّهُمْ لَمَّا كَانُوا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ص فِي مَسِيرِهِ إِلَى تَبُوكَ قَالُوا: لَنْ نَصْبِرَ عَلى‏ طَعامٍ واحِدٍ كَمَا قَالَتْ بَنُو إِسْرَائِيلَ لِمُوسَى ع وَ كَانَتْ آيَةُ رَسُولِ اللَّهِ ص الظَّاهِرَةُ لَهُمْ فِي ذَلِكَ- أَعْظَمَ مِنَ الْآيَةِ الظَّاهِرَةِ لِقَوْمِ مُوسَى.

From that – when they were with Rasool-Allah-saww during his-saww journey to Tabuk, they (also) said, ‘We can never be patient upon one food [2:61], just as the Children of Israel had said to Musa-as, and a Sign of Rasool-Allah-saww was Manifested to them regarding that – one greater than the Sign Manifested for the people of Musa-as.

وَ ذَلِكَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ص لَمَّا أَمَرَ بِالْمَسِيرِ إِلَى تَبُوكَ، أَمَرَ بِأَنْ يُخَلِّفَ عَلِيّاً ع بِالْمَدِينَةِ، فَقَالَ عَلِيٌّ ع: يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا كُنْتُ أُحِبُّ أَنْ أَتَخَلَّفَ عَنْكَ فِي شَيْ‏ءٍ مِنْ أُمُورِكَ، وَ أَنْ أَغِيبَ عَنْ مُشَاهَدَتِكَ، وَ النَّظَرِ إِلَى هَدْيِكَ وَ سَمْتِكَ.

And that is when Rasool-Allah-saww ordered with the journeying to Tabuk, he-saww instructed with leaving Ali-asws behind in Al-Medina. So Ali-asws said: ‘O Rasool-Allah-saww! I-asws never liked to be left behind from you-saww regarding anything from your-saww affairs, and that I-asws should be absent from witnessing you, and looking at your-saww guidance and hearing you-saww’.

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: يَا عَلِيُّ أَ مَا تَرْضَى أَنْ تَكُونَ مِنِّي بِمَنْزِلَةِ هَارُونَ مِنْ مُوسَى إِلَّا أَنَّهُ لَا نَبِيَّ بَعْدِي، تُقِيمُ يَا عَلِيُّ فَإِنَّ لَكَ فِي مُقَامِكَ مِنَ الْأَجْرِ- مِثْلَ الَّذِي يَكُونُ لَكَ لَوْ خَرَجْتَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ص، وَ لَكَ مِثْلُ أُجُورِ كُلِّ مَنْ خَرَجَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ص مُوقِناً طَائِعاً، وَ إِنَّ لَكَ عَلَيَّ-

So Rasool-Allah-saww said: ‘O Ali-asws! Are you-asws not pleased that you-asws happen to be from me-saww at the status of Haroun-as from Musa-as, except that there would be no Prophet-as after me-saww? Stay, O Ali-asws, for there would be for you-asws in your-asws staying, from the Recompense, similar to that which would have happened to be for you-asws if you-asws had come out along with Rasool-Allah-saww, and for you-asws would be similar to the Recompenses of everyone who is with Rasool-Allah-saww, convinced, obedient, and that would be for you-asws Ali-asws.

يَا عَلِيُّ أَنْ أَسْأَلَ اللَّهَ بِمَحَبَّتِكَ‏ أَنْ تُشَاهِدَ مِنْ مُحَمَّدٍ سَمْتَهُ فِي سَائِرِ أَحْوَالِهِ، إِنَّ اللَّهَ‏ يَأْمُرُ جَبْرَئِيلَ فِي جَمِيعِ مَسِيرِنَا هَذَا أَنْ يَرْفَعَ الْأَرْضَ الَّتِي نَسِيرُ عَلَيْهَا، وَ الْأَرْضَ الَّتِي تَكُونُ أَنْتَ عَلَيْهَا، وَ يُقَوِّيَ بَصَرَكَ حَتَّى تُشَاهِدَ مُحَمَّداً وَ أَصْحَابَهُ- فِي سَائِرِ أَحْوَالِكَ وَ أَحْوَالِهِمْ، فَلَا يَفُوتُكَ الْأُنْسُ مِنْ رُؤْيَتِهِ وَ رُؤْيَةِ أَصْحَابِهِ، وَ يُغْنِيكَ ذَلِكَ عَنِ الْمُكَاتَبَةِ وَ الْمُرَاسَلَةِ.

O Ali-asws, I-saww shall ask Allah-azwj by your-asws Love that you-asws should witness from Muhammad-saww, in his-saww way in the rest of his-saww states. Allah-azwj should Command Jibraeel-as in the entirety of this journey of ours-saww that he-as raises the ground which we-saww travel upon, and the ground which you-asws happen to be upon, and strengthen your-asws vision until you-asws witness Muhammad-saww and his-saww companions, in the rest of your-asws situations and their situations. Therefore, no closeness would be lost from your-asws visualising him-saww and visualising his-saww companions, and that would make you-asws needless from the letter-writing and messages’.

فَقَامَ رَجُلٌ مِنْ مَجْلِسِ زَيْنِ الْعَابِدِينَ ع لَمَّا ذَكَرَ هَذَا- وَ قَالَ لَهُ: يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ كَيْفَ يَكُونُ هَذَا لِعَلِيٍّ إِنَّمَا يَكُونُ هَذَا لِلْأَنْبِيَاءِ، لَا لِغَيْرِهِمْ!

So a man from the gathering of Zayn Al-Abideen-asws stood up, when he-asws mentioned this, and said to him-asws, ‘O son-asws of Rasool-Allah-saww! How can this happen to be for Ali-asws? But rather, this happens for the Prophets-as, not for others!’

فَقَالَ زَيْنُ الْعَابِدِينَ ع: هَذَا هُوَ مُعْجِزَةٌ لِمُحَمَّدٍ رَسُولِ اللَّهِ ص لَا لِغَيْرِهِ، لِأَنَّ اللَّهَ تَعَالَى لَمَّا رَفَعَهُ بِدُعَاءِ مُحَمَّدٍ، زَادَ فِي نُورِهِ أَيْضاً بِدُعَاءِ مُحَمَّدٍ حَتَّى شَاهَدَ مَا شَاهَدَ، وَ أَدْرَكَ مَا أَدْرَكَ.

So Zayn Al-Abideen-asws said: ‘This, it is a miracle for Muhammad-saww, Rasool-saww of Allah-azwj, not for other than him-saww, because Allah-azwj the Exalted, when He-azwj Raised him-asws by the supplication of Muhammad-saww, Increased in his-asws light by the supplication of Muhammad-saww until he-asws witnessed what he-asws witnessed, and realised what he-asws realised’.

ثُمَّ قَالَ الْبَاقِرُ ع: [يَا عَبْدَ اللَّهِ‏] مَا أَكْثَرَ ظُلْمَ [كَثِيرٍ مِنْ‏] هَذِهِ الْأُمَّةِ لِعَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ع، وَ أَقَلَّ إِنْصَافَهُمْ لَهُ! يَمْنَعُونَ عَلِيّاً مَا يُعْطُونَهُ سَائِرَ الصَّحَابَةِ وَ عَلِيٌّ ع أَفْضَلُهُمْ، فَكَيْفَ يَمْنَعُونَ مَنْزِلَةً يُعْطُونَهَا غَيْرَهُ

Then Al-Baqir-asws said: ‘O Abdullah! How often so many from this community are unjust to Ali-asws Bin Abu Talib-asws, and how little is their fairness to him-asws! They are denying Ali-asws what they are accepting for the rest of the companions, and (although) Ali-asws is the most superior of them. So how can they be denying a status which they are accepting for others?’

قِيلَ: وَ كَيْفَ ذَاكَ يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ قَالَ: لِأَنَّكُمْ تَتَوَلَّوْنَ مُحِبِّي أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي قُحَافَةَ، وَ تَبَرَّءُونَ مِنْ أَعْدَائِهِ كَائِناً مَنْ كَانَ، وَ كَذَلِكَ تَتَوَلَّوْنَ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، وَ تَبَرَّءُونَ مِنْ أَعْدَائِهِ كَائِناً مَنْ كَانَ، وَ تَتَوَلَّوْنَ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ، وَ تَبَرَّءُونَ مِنْ أَعْدَائِهِ كَائِناً مَنْ كَانَ، حَتَّى إِذَا صَارَ إِلَى عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ع قَالُوا: نَتَوَلَّى مُحِبِّيهِ وَ لَا نَتَبَرَّأُ مِنْ أَعْدَائِهِ، بَلْ نُحِبُّهُمْ!

It was said, ‘And how is that so, O son-asws of Rasool-Allah-saww?’ He-asws said: ‘Because they are befriending the ones who love Abu Bakr Bin Abu Qohafa and they are disavowing from his enemies, whoever he may be. And similar to that, they are befriending Umar Bin Khattab and are disavowing from his enemies, whoever it may be. And they are befriending Usman Bin Affan and they are disavowing from his enemies whoever it may be, until when they come to Ali-asws Bin Abu Talib-asws, they are saying, ‘We love those that love him-asws, and (but) we do not disavow from his-asws enemies. But, (instead) we love them!’

وَ كَيْفَ يَجُوزُ هَذَا لَهُمْ وَ رَسُولُ اللَّهِ ص يَقُولُ فِي عَلِيٍّ: «اللَّهُمَّ وَالِ مَنْ وَالاهُ، وَ عَادِ مَنْ عَادَاهُ، وَ انْصُرْ مَنْ نَصَرَهُ، وَ اخْذُلْ مَنْ خَذَلَهُ» أَ فَتَرَاهُمْ لَا يُعَادُونَ‏ مَنْ عَادَاهُ [وَ لَا يَخْذُلُونَ مَنْ‏] خَذَلَهُ! لَيْسَ هَذَا بِإِنْصَافٍ!

And how can this be allowable for them, and Rasool-Allah-saww is saying regarding Ali-asws: ‘O Allah-azwj! Befriend the one who befriends him-asws, and be Inimical to the one who is inimical to him-asws, and Help the one who helps him-asws, and Abandon the one who abandons him-asws’! So, are you not seeing that they are not being inimical to the one who is inimical to him-asws, nor are they abandoning the one who abandoned him-asws! This is not with fairness!

ثُمَّ أُخْرَى أَنَّهُمْ إِذَا ذُكِرَ لَهُمْ مَا اخْتَصَّ اللَّهُ بِهِ عَلِيّاً ع بِدُعَاءِ رَسُولِ اللَّهِ ص وَ كَرَامَتِهِ عَلَى رَبِّهِ تَعَالَى، جَحَدُوهُ، وَ هُمْ يَقْبَلُونَ مَا يَذْكُرُ لَهُمْ فِي غَيْرِهِ مِنَ الصَّحَابَةِ فَمَا الَّذِي مَنَعَ عَلِيّاً ع مَا جَعَلَهُ‏ لِسَائِرِ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ ص

Then, another (thing). They, when it is mentioned to them what Allah-azwj Particularised Ali-asws with by the supplication of Rasool-Allah-saww and his-asws prestige to his-asws Lord-azwj the Exalted, they are rejecting it, and they are accepting what is mentioned to them regarding others from the companions. So what is that which prevents Ali-asws what is made to be for the rest of the companions of Rasool-Allah-saww?

هَذَا عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ إِذَا قِيلَ لَهُمْ: إِنَّهُ كَانَ عَلَى الْمِنْبَرِ بِالْمَدِينَةِ يَخْطُبُ- إِذْ نَادَى فِي خِلَالِ خُطْبَتِهِ: يَا سَارِيَةُ، الْجَبَلَ. وَ عَجِبَتِ الصَّحَابَةُ وَ قَالُوا: مَا هَذَا مِنَ‏ الْكَلَامِ الَّذِي فِي هَذِهِ الْخُطْبَةِ! فَلَمَّا قَضَى الْخُطْبَةَ وَ الصَّلَاةَ قَالُوا: مَا قَوْلُكَ فِي خُطْبَتِكَ يَا سَارِيَةُ الْجَبَلَ

This is Umar Bin Al-Khattab. When it is said to them that he was upon the pulpit, addressing (the people) in Al-Medina, when he called out in the middle of his sermon, ‘O battalion of the mountain!’ And the companions wondered and they said, ‘This is not from the speech of this sermon!’ So when they finished the sermon and the Salat, they said, ‘What was your speech in your sermon, ‘O battalion of the mountain!’?’

فَقَالَ: اعْلَمُوا أَنِّي- وَ أَنَا أَخْطُبُ- رَمَيْتُ بِبَصَرِي نَحْوَ النَّاحِيَةِ الَّتِي خَرَجَ فِيهَا إِخْوَانُكُمْ- إِلَى غَزْوِ الْكَافِرِينَ بِنَهَاوَنْدَ، وَ عَلَيْهِمْ سَعْدُ بْنُ أَبِي وَقَّاصٍ، فَفَتَحَ اللَّهُ لِيَ الْأَسْتَارَ وَ الْحُجُبَ، وَ قَوَّى بَصَرِي حَتَّى رَأَيْتُهُمْ- وَ قَدِ اصْطَفُّوا بَيْنَ يَدَيْ جَبَلٍ هُنَاكَ، وَ قَدْ جَاءَ بَعْضُ الْكُفَّارِ لِيَدُورُوا خَلْفَ سَارِيَةَ، وَ سَائِرِ مَنْ مَعَهُ مِنَ الْمُسْلِمِينَ، فَيُحِيطُوا بِهِمْ فَيَقْتُلُوهُمْ،

So he said, ‘Know that I – and while I was addressing – I glanced with my sight towards the area wherein your brethren went out to attack the Kafirs at Nahawand, and upon them (as a commander) was Sa’ad Bin Abu Waqas. So Allah-azwj Opened for me the coverings and the veils and Strengthened my vision until I saw them – and they had lined upon in front of the mountain over there. And some of the Kafirs had come to encircle behind the battalion and the rest of the ones who were with him from the Muslims, so they could encompass them and kill them.

فَقُلْتُ «يَا سَارِيَةُ، الْجَبَلَ» لِيَلْتَجِئَ إِلَيْهِ- فَيَمْنَعَهُمْ ذَلِكَ مِنْ أَنْ يُحِيطُوا بِهِ ثُمَّ يُقَاتِلُوا، وَ مَنَعَ اللَّهُ إِخْوَانَكُمُ الْمُؤْمِنِينَ أَكْتَافَ الْكَافِرِينَ‏ وَ فَتَحَ اللَّهُ عَلَيْهِمْ بِلَادَهُمْ، فَاحْفَظْ هَذَا الْوَقْتَ فَسَيَرُدُّ اللَّهُ عَلَيْكُمُ الْخَبَرَ بِذَلِكَ.

So I said, ‘O battalion of the mountain!’ in order to (tell him to seek) shelter, thus preventing them from encompassing him, then he could fight back. And Allah-azwj Prevented your Momineen brethren of being defeated by the Kafirs, and Allah-azwj Made them victorious upon their cities. So, memorise this time, and Allah-azwj would be Returning the news of that to you all’.

وَ كَانَ بَيْنَ الْمَدِينَةِ وَ نَهَاوَنْدَ مَسِيرَةُ أَكْثَرَ مِنْ خَمْسِينَ يَوْماً.

And between Al-Medina and Nahawand was a travel distance of more than fifty days.

قَالَ الْبَاقِرُ ع: فَإِذَا كَانَ هَذَا لِعُمَرَ فَكَيْفَ لَا يَكُونُ مِثْلُ هَذَا لِعَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ع وَ لَكِنَّهُمْ قَوْمٌ لَا يُنْصِفُونَ، بَلْ يُكَابِرُونَ.

Al-Baqir-asws said: ‘So what this can happen for Umar, then how can similar to this not happen to be for Ali-asws Bin Abu Talib-asws? But they are a people who are not being fair. But they are being stubborn’.

ثُمَّ عَادَ الْبَاقِرُ ع إِلَى حَدِيثِهِ. عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ ع قَالَ: فَكَانَ اللَّهُ تَعَالَى يَرْفَعُ الْبِقَاعَ- الَّتِي عَلَيْهَا مُحَمَّدٌ ص وَ يَسِيرُ فِيهَا، لِعَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ع حَتَّى يُشَاهِدَهُمْ عَلَى أَحْوَالِهِمْ.

Then Al-Baqir-asws returned to his-asws Hadeeth from Ali-asws Bin Al-Husayn-asws. He-asws said: ‘It was so that Allah-azwj the Exalted Raised the spot upon which was Muhammad-saww and he-saww travelled in it, for Ali-asws Bin Abu Talib-asws, until he-asws witnessed them upon their situations.

قَالَ عَلِيٌّ ع: وَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ص كَانَ كُلَّمَا أَرَادَ غَزْوَةً- وَرَّى بِغَيْرِهَا إِلَّا غَزَاةَ تَبُوكَ، فَإِنَّهُ عَرَّفَهُمْ أَنَّهُ يُرِيدُهَا! وَ أَمَرَهُمْ أَنْ يَتَزَوَّدُوا لَهَا

Ali-asws said: ‘And it was so that whenever Rasool-Allah-saww intended a military expedition, concealed (his-saww intended target) with something else, except for the military expedition of Tabuk, for he-saww made them recognise that it was what he-saww intended, and he-saww ordered them that they should make provisions for it.

فَتَزَوَّدُوا لَهَا دَقِيقاً يَخْتَبِزُونَهُ فِي طَرِيقِهِمْ، وَ لَحْماً مَالِحاً وَ عَسَلًا وَ تَمْراً، وَ كَانَ زَادُهُمْ كَثِيراً، لِأَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ص كَانَ حَثَّهُمْ عَلَى التَّزَوُّدِ- لِبُعْدِ الشُّقَّةِ وَ صُعُوبَةِ الْمَفَاوِزِ، وَ قِلَّةِ مَا بِهَا مِنَ الْخَيْرَاتِ.

So they provided flour for it to make bread in their way, and salted meat, and honey, and dates. And their provisions were a lot, because Rasool-Allah-saww had urged them upon the provisions due to the difficulties of the distance and difficulties of the environment, and scarcity of what is therein from the goodness.

فَسَارُوا أَيَّاماً، وَ عَتَقَ طَعَامُهُمْ، وَ ضَاقَتْ مِنْ بَقَايَاهُ صُدُورُهُمْ، فَأَحَبُّوا طَعَاماً طَرِيّاً فَقَالَ قَوْمٌ مِنْهُمْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ قَدْ سَئِمْنَا هَذَا الَّذِي مَعَنَا مِنَ الطَّعَامِ، فَقَدْ عَتَقَ وَ صَارَ يَابِساً وَ كَانَ يُرِيحُ‏ وَ لَا صَبْرَ لَنَا عَلَيْهِ.

So they travelled for days, and their foodstuff started going off and their chests were constricted from its remaining, and they loved fresh food. A group from them said, ‘O Rasool-Allah-saww! We are fed up from this which is with us, from the foodstuff, for it has gone off and become bad, and it smells, and there is no patience for us upon it’.

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: «وَ مَا مَعَكُمْ» قَالُوا: خُبْزٌ وَ لَحْمٌ قَدِيدٌ مَالِحٌ وَ عَسَلٌ وَ تَمْرٌ.

So Rasool-Allah-saww said: ‘And what is with you?’ They said, ‘Bread, and cured salted meat, and honey and dates’.

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: فَأَنْتُمُ الْآنَ كَقَوْمِ مُوسَى لَمَّا قَالُوا لَهُ‏ لَنْ نَصْبِرَ عَلى‏ طَعامٍ واحِدٍ، فَمَا الَّذِي تُرِيدُونَ قَالُوا: نُرِيدُ لَحْماً طَرِيّاً قَدِيداً، وَ لَحْماً مَشْوِيّاً مِنْ لُحُومِ الطَّيْرِ، وَ مِنَ الْحَلْوَاءِ الْمَعْمُولِ.

So Rasool-Allah-saww said: ‘Then you at the moment, are like the people of Musa-as, when they said, ‘We can never be patient upon one food [2:61]. So what is that which you desire?’ They said, ‘We want fresh cured meat, and grilled meat from the flesh of the birds, and from the sweets, the (freshly) made’.

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: وَ لَكِنَّكُمْ تُخَالِفُونَ فِي هَذِهِ الْوَاحِدَةِ بَنِي إِسْرَائِيلَ، لِأَنَّهُمْ أَرَادُوا الْبَقْلَ وَ الْقِثَّاءَ- وَ الْفُومَ وَ الْعَدَسَ وَ الْبَصَلَ، فَاسْتَبْدَلُوا الَّذِي هُوَ أَدْنى‏ بِالَّذِي هُوَ خَيْرٌ، وَ أَنْتُمْ تَسْتَبْدِلُونَ الَّذِي هُوَ أَفْضَلُ بِالَّذِي هُوَ دُونَهُ، وَ سَوْفَ أَسْأَلُهُ لَكُمْ رَبِّي.

Rasool-Allah-saww said: ‘But you are differing in this one (from) the Children of Israel, because they wanted the herbs and the cucumbers, and the garlic, and the lentils, and the onions. Thus, they (wanted to) replace that which was good by that which was worse, and you are (desire to) replace that which is superior by that which is below it, and soon I-saww shall ask my-saww Lord-azwj for you all’.

قَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ فَإِنَّ فِينَا مَنْ يَطْلُبُ مِثْلَ مَا طَلَبُوا مِنْ بَقْلِها وَ قِثَّائِها وَ فُومِها وَ عَدَسِها وَ بَصَلِها فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: فَسَوْفَ يُعْطِيكُمُ اللَّهُ ذَلِكَ- بِدُعَاءِ رَسُولِ اللَّهِ، فَآمِنُوا بِهِ وَ صَدِّقُوهُ.

So they said, ‘O Rasool-Allah-saww! Among us (also) are ones who seek similar to what they sought of its herbs, and its cucumbers, and its garlic, and its lentils, and its onions [2:61]’. So Rasool-Allah-saww said: ‘Soon Allah-azwj would Give you that, by a supplication of Rasool-Allah-saww, therefore believe in him-saww and ratify him-saww’.

ثُمَّ قَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ ص: يَا عِبَادَ اللَّهِ- إِنَّ قَوْمَ عِيسَى لَمَّا سَأَلُوا عِيسَى أَنْ يُنَزِّلَ عَلَيْهِمْ مَائِدَةً مِنَ السَّمَاءِ- قَالَ اللَّهُ تَعَالَى: إِنِّي مُنَزِّلُها عَلَيْكُمْ- فَمَنْ يَكْفُرْ بَعْدُ مِنْكُمْ فَإِنِّي أُعَذِّبُهُ عَذاباً- لا أُعَذِّبُهُ أَحَداً مِنَ الْعالَمِينَ‏

Then Rasool-Allah-saww said to them: ‘O servants of Allah-azwj! The people of Isa-as, when they asked Isa-as that he-as descends food to them from the sky, Allah-azwj the Exalted Said: ‘Allah said: Surely I will Send it down to you, but whoever shall disbelieve afterwards from among you, surely I will Punish him with such a Punishment with which I have not Punished anyone from among the nations [5:115].

فَأَنْزَلَهَا عَلَيْهِمْ، فَمَنْ كَفَرَ بَعْدُ مِنْهُمْ مَسَخَهُ اللَّهُ إِمَّا خِنْزِيراً، وَ إِمَّا قِرْداً وَ إِمَّا دُبّاً وَ إِمَّا هِرّاً، وَ إِمَّا عَلَى صُورَةِ بَعْضٍ مِنَ الطُّيُورِ- وَ الدَّوَابِّ الَّتِي فِي الْبَرِّ وَ الْبَحْرِ حَتَّى مُسِخُوا عَلَى أَرْبَعِمِائَةِ نَوْعٍ مِنَ الْمَسْخِ.

So He-azwj did Send it down upon them, and the one from who committed Kufr afterwards, Allah-azwj Transformed him to either a pig, or a monkey, or a bear, or a cat, or upon an image of some of the birds and the animals which are in the land and the sea, to the extent that He-azwj Transformed (them) upon a variety of four hundred transformations.

فَإِنَّ مُحَمَّداً رَسُولَ اللَّهِ لَا يَسْتَنْزِلُ لَكُمْ مَا سَأَلْتُمُوهُ مِنَ السَّمَاءِ- حَتَّى يَحِلَّ بِكَافِرِكُمْ مَا حَلَّ بِكُفَّارِ قَوْمِ عِيسَى ع، وَ إِنَّ مُحَمَّداً أَرْأَفُ بِكُمْ مِنْ أَنْ يُعَرِّضَكُمْ لِذَلِكَ‏.

So, Muhammad-saww is a Rasool-saww of Allah-azwj. He-saww will not cause to descend from the sky what you are asking for, until it gets released with your Kafirs what was released with the Kafirs of the people of Isa-as, and that Muhammad-saww is more understanding with you all than that he-saww should expose you all to that’.

ثُمَّ نَظَرَ رَسُولُ اللَّهِ ص إِلَى طَائِرٍ فِي الْهَوَاءِ- فَقَالَ لِبَعْضِ أَصْحَابِهِ: قُلْ لِهَذَا الطَّائِرِ: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ص يَأْمُرُكَ أَنْ تَقَعَ عَلَى الْأَرْضِ. فَقَالَهَا فَوَقَعَ.

Then Rasool-Allah-saww looked at the birds in the air, and he-saww said to one of his-saww companions: ‘Say to this bird that Rasool-Allah-saww is ordering you to fall upon the ground’. So he said it, and it fell down.

ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: يَا أَيُّهَا الطَّائِرُ إِنَّ اللَّهَ يَأْمُرُكَ أَنْ تَكْبُرَ، وَ تَزْدَادَ عِظَماً. فَكَبُرَ، فَازْدَادَ عِظَماً حَتَّى صَارَ كَالتَّلِّ الْعَظِيمِ.

Then Rasool-Allah-saww said: ‘O you bird! Allah-azwj is Commanding you that you to be bigger and increase in bones’. So it became bigger and increased bones until it became like a large hill.

ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص لِأَصْحَابِهِ: أَحِيطُوا بِهِ. فَأَحَاطُوا بِهِ، وَ كَانَ عِظَمُ ذَلِكَ‏ الطَّائِرِ أَنَّ أَصْحَابَ رَسُولِ اللَّهِ ص وَ هُمْ فَوْقَ عَشْرَةِ آلَافٍ اصْطَفُّوا حَوْلَهُ فَاسْتَدَارَ صَفُّهُمْ

Then Rasool-Allah-saww said to his-saww companions: ‘Encircle it’. So they encircled it, and the greatness of that bird was such that the companions of Rasool-Allah-saww – and (although) they were above ten thousand – they lined upon around it and their rows encircled it.

ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: يَا أَيُّهَا الطَّائِرُ- إِنَّ اللَّهَ يَأْمُرُكَ أَنْ تُفَارِقَكَ أَجْنِحَتُكَ وَ زَغَبُكَ وَ رِيشُكَ. فَفَارَقَهُ ذَلِكَ أَجْمَعُ، وَ بَقِيَ الطَّائِرُ لَحْماً عَلَى عَظْمٍ، وَ جِلْدُهُ فَوْقَهُ.

Then Rasool-Allah-saww said: ‘O you bird! Allah-azwj Commands you that you should separate your wings, and your fluff and your feathers’. So it separated all that, and the bird remained as flesh upon bones, and its skin was above it.

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: إِنَّ اللَّهَ يَأْمُرُكَ أَنْ يُفَارِقَكَ- أَيُّهَا الطَّائِرُ- عِظَامُ بَدَنِكَ وَ رِجْلَيْكَ وَ مِنْقَارُكَ. فَفَارَقَهُ ذَلِكَ أَجْمَعُ، وَ صَارَ حَوْلَ الطَّائِرِ، وَ الْقَوْمُ حَوْلَ ذَلِكَ أَجْمَعَ.

So Rasool-Allah-saww said: ‘Allah-azwj Commands you, O you bird, that you separate the bones of your body, and your feet, and your beak’. So it separated all that, and these became around the bird, and the people were around all that.

ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: إِنَّ اللَّهَ تَعَالَى يَأْمُرُ هَذِهِ الْعِظَامَ- أَنْ تَعُودَ قِثَّاءً فَعَادَتْ كَمَا قَالَ- ثُمَّ قَالَ: إِنَّ اللَّهَ تَعَالَى يَأْمُرُ هَذِهِ الْأَجْنِحَةَ- وَ الزَّغَبَ وَ الرِّيشَ أَنْ تَعُودَ بَقْلًا وَ بَصَلًا وَ فُوماً وَ أَنْوَاعَ الْبُقُولِ. فَعَادَتْ كَمَا قَالَ.

Then Rasool-Allah-saww said: ‘Allah-azwj the Exalted Commands these bones that they become cucumbers’. So they became just as he-saww said. Then he-saww said: ‘Allah-azwj the Exalted Commands these wings, and the fluff, and the feathers that they become herbs, and onions, and garlic, and a variety of vegetables’. So they became just as he-saww said.

ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: يَا عِبَادَ اللَّهِ- ضَعُوا الْآنَ أَيْدِيَكُمْ عَلَيْهَا، فَمَزِّقُوا مِنْهَا بِأَيْدِيكُمْ، وَ قَطِّعُوا مِنْهَا بِسَكَاكِينِكُمْ فَكُلُوهُ. فَفَعَلُوا.

Then Rasool-Allah-saww said: ‘O servants of Allah-azwj! Now place your hands upon it, and tear off from it with your hands, and cut from it with your knives, and eat it!’ So they did.

فَقَالَ بَعْضُ الْمُنَافِقِينَ وَ هُوَ يَأْكُلُ: إِنَّ مُحَمَّداً يَزْعُمُ [أَنَ‏] فِي الْجَنَّةِ طُيُوراً يَأْكُلُ مِنْهَا الْجِنَانِيُّ مِنْ جَانِبٍ لَهُ قَدِيداً، وَ مِنْ جَانِبٍ [لَهُ‏] مَشْوِيّاً، فَهَلَّا أَرَانَا نَظِيرَ ذَلِكَ فِي الدُّنْيَا!

One of the hypocrites said, and he was eating, ‘Muhammad-saww claims that in the Paradise would be such birds, the inhabitants of it would be eating cured meat from it from one side of it, and grilled meat from (another) side of it. But we cannot see a match of that in the world!’

فَأَوْصَلَ اللَّهُ عِلْمَ ذَلِكَ إِلَى قَلْبِ مُحَمَّدٍ، فَقَالَ: عِبَادَ اللَّهِ لِيَأْخُذْ كُلُّ وَاحِدٍ مِنْكُمْ لُقْمَتَهُ وَ لْيَقُلْ: «بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ‏، وَ صَلَّى اللَّهُ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ الطَّيِّبِينَ» وَ لْيَضَعْ لُقْمَتَهُ فِي فِيهِ، فَإِنَّهُ يَجِدُ طَعْمَ مَا يَشَاءُ قَدِيداً، وَ إِنْ شَاءَ مَشْوِيّاً، وَ إِنْ شَاءَ مَرَقاً طَبِيخاً، وَ إِنْ شَاءَ سَائِرَ مَا شَاءَ مِنْ أَلْوَانِ الطَّبِيخِ، أَوْ مَا شَاءَ مِنْ أَلْوَانِ الْحَلْوَاءِ.

So Allah-azwj Transmitted the knowledge of that to the heart of Muhammad-saww, and he-saww said: ‘Servants of Allah-azwj! Let each one of you take a morsel and let him say, ‘In the Name of Allah-azwj the Beneficent, the Merciful, and may Allah-azwj Send Salawat upon Muhammad-saww and his-saww goodly Progeny-asws’, and let him place the morsel in his mouth, so he would find the taste of whatever he so desires – cured (meat), and if he so desire, grilled, and if he so desires cooked broth, and if he so desires, the rest of whatever he desired from the types of the cooking, of whatever he desires from the types of the sweets’.

فَفَعَلُوا ذَلِكَ، فَوَجَدُوا الْأَمْرَ- كَمَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص حَتَّى شَبِعُوا. فَقَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ شَبِعْنَا، وَ نَحْتَاجُ إِلَى مَاءٍ نَشْرَبُهُ.

So they did that, and they found the matter – just as Rasool-Allah-saww said, until they were satiated. Then they said, ‘O Rasool-Allah-saww! Allah-azwj Satiated us, and we are needy to water we can drink it’.

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: أَ وَ لَا تُرِيدُونَ اللَّبَنَ أَ وَ لَا تُرِيدُونَ سَائِرَ الْأَشْرِبَةِ قَالُوا: بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ فِينَا مَنْ يُرِيدُ ذَلِكَ. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: لِيَأْخُذْ كُلُّ وَاحِدٍ مِنْكُمْ لُقْمَةً مِنْهَا، فَيَضَعُهَا فِي فِيهِ وَ لْيَقُلْ: «بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ‏، وَ صَلَّى اللَّهُ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ الطَّيِّبِينَ» فَإِنَّهُ يَسْتَحِيلُ فِي فِيهِ مَا يُرِيدُ، إِنْ أَرَادَ مَاءً أَوْ لَبَناً أَوْ شَرَاباً مِنَ الْأَشْرِبَةِ.

So Rasool-Allah-saww said: ‘And don’t you fancy the milk? And don’t you fancy the rest of the drinks?’ They said, ‘Yes, O Rasool-Allah-saww! Among us are ones who want that’. So Rasool-Allah-saww said: ‘Let each one of you take a morsel from it, and place it in his mouth, and let him say, ‘In the Name of Allah-azwj the Beneficent, the Merciful, and may Allah Send Salat upon Muhammad-saww and his-saww goodly Progeny-asws’, so it would be released in his mouth whatever he wants – if he wants water, or milk, or a drink from the drinks’.

فَفَعَلُوا، فَوَجَدُوا الْأَمْرَ عَلَى مَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص.

So they did, and they found the matter to be as what Rasool-Allah-saww said.

ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: إِنَّ اللَّهَ يَأْمُرُكَ- أَيُّهَا الطَّائِرُ- أَنْ تَعُودَ كَمَا كُنْتَ، وَ يَأْمُرُ هَذِهِ الْأَجْنِحَةَ وَ الْمِنْقَارَ- وَ الرِّيشَ وَ الزَّغَبَ الَّتِي قَدِ اسْتَحَالَتْ إِلَى الْبَقْلِ- وَ الْقِثَّاءِ وَ الْبَصَلِ وَ الْفُومِ- أَنْ تَعُودَ جَنَاحاً وَ رِيشاً وَ عَظْماً- كَمَا كَانَتْ عَلَى قَدْرِ قَالَبِهَا. فَانْقَلَبَتْ وَ عَادَتْ أَجْنِحَةً وَ رِيشاً وَ زَغَباً وَ عِظَاماً، ثُمَّ تَرَكَّبَتْ عَلَى قَدْرِ الطَّائِرِ كَمَا كَانَتْ.

Then Rasool-Allah-saww said: ‘Allah-azwj Commands you – O you bird – that you become just as you were (beforehand), and Commands these wings, and the beak, and the feathers, and the fluff which had converted to the vegetables, and the cucumbers, and the onions, and the garlic – that they should return to be wings, and feathers, and bones – just as they were upon a measurement of its moulding’. So it was converted, and its wings, and its feathers, and its fluff, and its bones returned, then they mounted upon a measurement of the bird, just as they had been.

ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: أَيُّهَا الطَّائِرُ- إِنَّ اللَّهَ يَأْمُرُ الرُّوحَ الَّتِي كَانَتْ فِيكَ فَخَرَجَتْ أَنْ تَعُودَ إِلَيْكَ. فَعَادَتْ رَوْحُهَا فِي جَسَدِهَا. ثُمَّ قَالَ ص: أَيُّهَا الطَّائِرُ- إِنَّ اللَّهَ يَأْمُرُكَ أَنْ تَقُومَ فَتَطِيرَ كَمَا كُنْتَ تَطِيرُ.

Then Rasool-Allah-saww said: ‘O you bird! Allah-azwj Commands the soul which was inside you which exited, that it should return back to you’. So its soul returned inside its body. Then he-saww said: ‘O you bird! Allah-azwj Commands you that you should arise and fly away just as you used to fly’.

فَقَامَ فَطَارَ فِي الْهَوَاءِ وَ هُمْ يَنْظُرُونَ إِلَيْهِ، ثُمَّ نَظَرُوا إِلَى مَا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ، فَإِذَا لَمْ يَبْقَ هُنَاكَ مِنْ ذَلِكَ الْبَقْلِ وَ الْقِثَّاءِ- وَ الْبَصَلِ وَ الْفُومِ شَيْ‏ءٌ.

So the bird flew into the air and they were looking on at it. Then they looked at what was in front of them, and there had not remained over there anything from the herbs, and the cucumbers, and the onions, and the garlic’.

الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعالَمِينَ‏ وَ صَلَّى اللَّهُ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ الطَّيِّبِينَ [الطَّاهِرِينَ الْأَخْيَارِ.].

The Praise is for Allah-azwj, Lord-azwj of the worlds, and Salawat of Allah-azwj be upon Muhammad-saww and his-saww goodly Progeny-asws, the Clean, and the Chosen.

[خاتمة]

CONCLUSION

[تم الجزء الأول من تفسير الإمام الحسن بن علي‏ بن محمد- بن علي بن‏ موسى بن جعفر بن محمد- بن علي بن الحسين بن علي بن أبي طالب صلوات الله و سلامه عليهم أجمعين.

The first part is completed, from the Tafseer of the Imam Al-Hassan Al-Askari-asws Bin Ali-asws Bin Muhammad-asws Bin Ali-asws Bin Musa-asws Bin Ja’far-asws Bin Muhammad-asws Bin Ali-asws Bin Al-Husayn-asws Bin Ali-asws Bin Abu Talib-asws, may the Salawat of Allah-azwj and His-azwj Greetings be upon all of them-asws.

و قد وفقني الله لإتمام هذا الجزء من تفسير الإمام عليه و على ابنه و آبائه الطيبين السلام، مما وجدنا مرتبا من أول الحمد إلى هذه الآية من سورة البقرة.

And Allah-azwj has Harmonised me with the completion of this part from the Tafseer of the Imam-asws, may the greetings be upon him-asws and his-asws son-asws and his-asws forefathers-asws, from what we found in order, from the beginning of (Surah) Al-Hamd up to this Verse from Surah Al-Baqarah.

و يتلوه شي‏ء آخر من هذا التفسير- مما وجد مفقودا مطلع الآية، ساقطا من الآية المزبورة إليها- بقدر ثلث جزء من الأجزاء الثلاثين للقرآن تقريبا.

And another thing follows it from the end of this Tafseer, from what we found from reviewing the missing Verses. There is silence from the Verses sectioned to it, of a measurement of a third part from the thirty parts of the Quran approximately.

و نرجو الله أن يرزقنا الوصول إلى تمام هذا التفسير- الجليل العظيم الكبير المتضمن لمعارف الأعراف- الذين لا يعرف الله إلا بسبيل معرفتهم- الحاوي لعلومهم و أسرارهم و إشاراتهم و تلويحاتهم- بحسب مراتبهم و مقاماتهم- من إمامتهم و بشريتهم إلى حقائقهم.

And we hope to Allah-azwj that He-azwj Graces us the arrival to the complete of this Tafseer, the majestic, the magnificent, the great, containing the well-known understandings which Allah-azwj will not Cause to understand except by the way of their-asws understanding – the overwhelmed of their-asws knowledge, and their-asws secrets, and their-asws indications, and their-asws definitions, by a reckoning of their-asws ranks and their-asws positions – from their-asws Imamate and with their-asws Laws to their-asws realities.

و نسأل الله بحقهم الواجب على ربهم- أن يدخلنا في جملة العارفين بهم و بحقهم، و في زمرة المرحومين بشفاعتهم- إنه أرحم الراحمين و أكرم الأكرمين.

And we ask Allah-azwj by their-asws Obligatory rights upon their-asws Lord-azwj, that He-azwj Enter us into the total of those that recognise them-asws and their-asws rights, and in the group of the ones Mercied by their-asws intercession – He-azwj is the Most Merciful of the merciful ones, and Most Benevolent of the benevolent ones.

و قد وفقني الله سبحانه لكتابة هذا الجزء- و إتمامه في عشرين من شهر ذي الحجة الحرام- من شهور سنة 1314].

And Allah-azwj the Glorious has Harmonised me to the writing of this part and completing it during the twentieth of the month of Zil Hija, the Sacred, from the months of the year 1314.

[بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ‏ شي‏ء آخر من هذا التفسير، من هذه السورة، مما وجد مفقودا مطلع الآية.

In the Name of Allah-azwj the Beneficent, the Merciful. Another thing from this Tafseer, from this Chapter (Surah Al-Baqarah), from what we found to have been lost, while reviewing the Verses: –

332 ثُمَّ قَالَ: يَا أَمَةُ- إِنَّ قَوْلَ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ فِي الصَّفَا وَ الْمَرْوَةِ حَقٌ‏ فَمَنْ حَجَّ الْبَيْتَ أَوِ اعْتَمَرَ- فَلا جُناحَ عَلَيْهِ أَنْ يَطَّوَّفَ بِهِما وَ مَنْ تَطَوَّعَ خَيْراً فَأَكْثِرِي‏ الطَّوَافَ، فَإِنَّ اللَّهَ شاكِرٌ لِصَنِيعِهِ بِحُسْنِ جَزَائِهِ، عَلِيمٌ بِنِيَّتِهِ، وَ عَلَى حَسَبِ ذَلِكَ يُعَظِّمُ ثَوَابَهُ، وَ يُكْرِمُ مَآبَهُ.

S 332 – Then he (Imam Hassan Al-Askari-asws) said: ‘O community! The Words of Allah-azwj Mighty and Majestic regarding Al-Safa and Al-Marwa are true, so whoever performs Hajj of the House or Umrah, there is no blame on him if he goes does Tawaaf of both of them; and the one who does is voluntarily, it is better – so frequent the Tawaaf, for Allah is Grateful [2:158] – to His-azwj guest with the excellent of His-azwj Recompense, Knowing of his intentions, and upon a reckoning of that He-azwj would Magnify his Rewards and Make honourable his ending.

يَا أَمَةُ! هَذَا رَسُولُ اللَّهِ قَدْ شَرَّفَنِي- بِبُنُوَّةِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ع، فَاشْكُرِي نِعَمَ اللَّهِ الْجَلِيلَةَ عَلَيْكِ، فَإِنَّ مَنْ شَكَرَ النِّعَمَ اسْتَحَقَّ مَزِيدَهَا، كَمَا أَنَّ مَنْ كَفَرَهَا اسْتَحَقَّ حِرْمَانَهَا.

O community! This Rasool-Allah-saww has ennobled me-asws, with the sonship of Ali-asws Bin Abu Talib-asws, therefore be grateful for the Majestic Bounty of Allah-azwj upon you, for the one who is grateful of the Bounty, would be deserving of its increase, just as the one who denies it would be deserving of its deprivation.

فَقِيلَ ذَلِكَ أَيْضاً بَعْدُ لِرَسُولِ اللَّهِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: سَيَخْرُجُ مِنْهُ كُبَرَاءُ، وَ سَيَكُونُ أَبَا عِدَّةٍ مِنَ الْأَئِمَّةِ الطَّاهِرِينَ، وَ أَبَا الْقَائِمِ مِنْ آلِ مُحَمَّدٍ الَّذِي‏ يَمْلَأُ الْأَرْضَ قِسْطاً وَ عَدْلًا كَمَا مُلِئَتْ ظُلْماً وَ جَوْراً.

So that was said as well to Rasool-Allah-saww, and Rasool-Allah-saww said: ‘There would be coming out from him-saww great ones and would be a father-asws of a number of the Imams-asws, the clean ones, and father-asws of Al-Qaim-asws from the Progeny-asws of Muhammad-saww who would fill the earth with equity and justice just as it would have been filled with injustice and tyranny (beforehand)’.

قوله عز و جل‏ إِنَّ الَّذِينَ يَكْتُمُونَ ما أَنْزَلْنا مِنَ الْبَيِّناتِ وَ الْهُدى‏ مِنْ بَعْدِ ما بَيَّنَّاهُ لِلنَّاسِ فِي الْكِتابِ أُولئِكَ يَلْعَنُهُمُ اللَّهُ وَ يَلْعَنُهُمُ اللَّاعِنُونَ إِلَّا الَّذِينَ تابُوا وَ أَصْلَحُوا وَ بَيَّنُوا فَأُولئِكَ أَتُوبُ عَلَيْهِمْ وَ أَنَا التَّوَّابُ الرَّحِيمُ‏

The Words of the Mighty and Majestic: Surely those who are concealing what We Revealed from the clear Proofs and the Guidance after having Clarified it for the people in the Book, those Allah will Curse them, and the cursing ones will curse them (too) [2:159]

Surely those who are concealing what We Revealed from the clear Proofs and the Guidance after having Clarified it for the people in the Book. Those (are the ones) Allah will Curse, and the cursing ones (with the understand of the cursing) will curse them (too) [2:159]

333 قَالَ الْإِمَامُ ع‏ قَوْلُهُ عَزَّ وَ جَلَّ: إِنَّ الَّذِينَ يَكْتُمُونَ ما أَنْزَلْنا مِنَ الْبَيِّناتِ‏ مِنْ صِفَةِ مُحَمَّدٍ وَ صِفَةِ عَلِيٍّ وَ حِلْيَتِهِ‏ وَ الْهُدى‏ مِنْ بَعْدِ ما بَيَّنَّاهُ لِلنَّاسِ فِي الْكِتابِ‏ [قَالَ:] وَ الَّذِي أَنْزَلْنَاهُ مِنْ [بَعْدِ] الْهُدَى، هُوَ مَا أَظْهَرْنَاهُ مِنَ الْآيَاتِ عَلَى فَضْلِهِمْ وَ مَحَلِّهِمْ.

S 333 – Imam Hassan Al-Askari-asws said: ‘The Words of the Mighty and Majestic Surely those who are concealing what We Revealed from the clear Proofs [2:159] – from the description of Muhammad-saww and the description of Ali-asws and their-asws features, and the Guidance after having Clarified it for the people in the Book – and that which was Revealed afterwards – is the Guidance. It is what We-azwj Manifested from the signs of their-asws merits and their positions.

كَالْغَمَامَةِ الَّتِي كَانَتْ تُظِلُّ رَسُولَ اللَّهِ ص فِي أَسْفَارِهِ، وَ الْمِيَاهِ الْأُجَاجَةِ الَّتِي كَانَتْ تَعْذُبُ فِي الْآبَارِ- وَ الْمَوَارِدِ بِبُصَاقِهِ‏ وَ الْأَشْجَارِ الَّتِي كَانَتْ تَتَهَدَّلُ‏ ثِمَارُهَا بِنُزُولِهِ تَحْتَهَا- وَ الْعَاهَاتِ الَّتِي كَانَتْ تَزُولُ عَمَّنْ يَمْسَحُ يَدَهُ عَلَيْهِ- أَوْ يَنْفُثُ بُصَاقَهُ فِيهَا.

Like the cloud which shaded Rasool-Allah-saww in his-saww journeys, and the salty water of the wells which turned sweet by his-saww saliva, and the trees which used to lower their fruits when he-saww sat by them, and the disabilities which passed away when he-saww touched them by his-saww hand, or by his-saww saliva.

وَ كَالْآيَاتِ الَّتِي ظَهَرَتْ عَلَى عَلِيٍّ ع مِنْ تَسْلِيمِ الْجِبَالِ- وَ الصُّخُورِ وَ الْأَشْجَارِ قَائِلَةً: «يَا وَلِيَّ اللَّهِ، وَ يَا خَلِيفَةَ رَسُولِ اللَّهِ ص» وَ السُّمُومِ الْقَاتِلَةِ الَّتِي تَنَاوَلَهَا مَنْ سَمَّى بِاسْمِهِ عَلَيْهَا- وَ لَمْ يُصِبْهُ بَلَاؤُهَا، وَ الْأَفْعَالِ الْعَظِيمَةِ: مِنَ التِّلَالِ وَ الْجِبَالِ الَّتِي قَلَعَهَا وَ رَمَى بِهَا كَالْحَصَاةِ الصَّغِيرَةِ، وَ كَالْعَاهَاتِ الَّتِي زَالَتْ بِدُعَائِهِ، وَ الْآفَاتِ وَ الْبَلَايَا الَّتِي حَلَّتْ بِالْأَصِحَّاءِ بِدُعَائِهِ، وَ سَائِرِهَا مِمَّا خَصَّهُ اللَّهُ تَعَالَى بِهِ مِنْ فَضَائِلِهِ.

And like the Signs which were manifested upon Ali-asws from the salutations of the mountain and the rocks and the trees who said: ‘O Guardian from Allah-azwj, and O Caliph of Rasool-Allah-saww!’ And the killer poison which the one who took it by naming his-asws name over it, its scourge did not affect him; and the great deeds from the hills and the mountains which he-asws uprooted and threw them like the small pebbles; like the disabilities which were removed by his-asws supplications, and the calamities and the affliction which were released with the healthy ones by his-asws (negative) supplications, and the rest of these from what Allah-azwj the Exalted Particularised him-asws with, from his-asws merits.

فَهَذَا مِنَ الْهُدَى الَّذِي بَيَّنَهُ اللَّهُ لِلنَّاسِ فِي كِتَابِهِ،

So this is from the Guidance which Allah-azwj Clarified it for the people in the Book.

ثُمَّ قَالَ: أُولئِكَ‏ [أَيْ أُولَئِكَ‏] الْكَاتِمُونَ لِهَذِهِ الصِّفَاتِ مِنْ مُحَمَّدٍ ص وَ مِنْ عَلِيٍّ ع الْمُخْفُونَ لَهَا عَنْ طَالِبِيهَا- الَّذِينَ يَلْزَمُهُمْ إِبْدَاؤُهَا لَهُمْ عِنْدَ زَوَالِ التَّقِيَّةِ يَلْعَنُهُمُ اللَّهُ‏ يَلْعَنُ الْكَاتِمِينَ‏

Then He-azwj Said those – those, the ones concealing these descriptions of Muhammad-asws and of Ali-asws, the ones fearing for it from the ones seeking it, those upon whom its manifesting was necessitated during the removal of Dissimulation, Allah will Curse them – Curse the concealing ones.

وَ يَلْعَنُهُمُ اللَّاعِنُونَ‏. فِيهِ وُجُوهٌ: مِنْهَا يَلْعَنُهُمُ اللَّاعِنُونَ‏ أَنَّهُ لَيْسَ أَحَدٌ مُحِقّاً كَانَ أَوْ مُبْطِلًا إِلَّا وَ هُوَ يَقُولُ: لَعَنَ اللَّهُ الظَّالِمِينَ الْكَاتِمِينَ لِلْحَقِّ،

and the cursing ones will curse them (too) [2:159] – regarding it are (various) aspects. From it, the cursing ones will curse them (too) – there isn’t anyone, whether he was right or false, except he would be saying, ‘May Allah-azwj Curse the unjust ones, the concealers of the Truth’.

إِنَّ الظَّالِمَ الْكَاتِمَ لِلْحَقِّ ذَلِكَ يَقُولُ أَيْضاً- لَعَنَ اللَّهُ الظَّالِمِينَ الْكَاتِمِينَ، فَهُمْ عَلَى هَذَا الْمَعْنَى فِي لَعْنِ كُلِّ اللَّاعِنِينَ، وَ فِي لَعْنِ أَنْفُسِهِمْ.

The unjust one, the concealer of that truth will also be saying, “Curse of Allah-azwj be on the unjust, the concealers’. They would be upon this meaning, in the cursing of every cursing ones, and in cursing themselves.

وَ مِنْهَا: أَنَّ الِاثْنَيْنِ إِذَا ضَجَرَ بَعْضُهُمَا عَلَى بَعْضٍ- وَ تَلَاعَنَا ارْتَفَعَتِ اللَّعْنَتَانِ، فَاسْتَأْذَنَتَا رَبَّهُمَا فِي الْوُقُوعِ لِمَنْ بُعِثَتَا عَلَيْهِ.

And from it are the two, when one of them is annoyed upon the other and they both curse each other. The two curses get elevated and they seek Permission of their Lord-azwj regarding the falling upon the ones who sent them.

فَقَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ لِلْمَلَائِكَةِ: انْظُرُوا، فَإِنْ كَانَ اللَّاعِنُ أَهْلًا لِلَّعْنِ وَ لَيْسَ الْمَقْصُودُ بِهِ أَهْلًا- فَأَنْزِلُوهُمَا جَمِيعاً بِاللَّاعِنِ. وَ إِنْ كَانَ الْمُشَارُ إِلَيْهِ أَهْلًا، وَ لَيْسَ اللَّاعِنُ أَهْلًا فَوَجِّهُوهُمَا إِلَيْهِ. وَ إِنْ كَانَا جَمِيعاً لَهَا أَهْلًا، فَوَجِّهُوا لَعْنَ هَذَا إِلَى ذَلِكَ، وَ وَجِّهُوا لَعْنَ ذَلِكَ إِلَى هَذَا.

So Allah-azwj Mighty and Majestic Says to the Angels: “Look! So if it was such that the cursing ones is (himself) deserving of the curse, and the one intended with it isn’t deserving of it, then descend both of these together upon the cursing one. And if it was such that the indicated one is deserving of it and the cursing one isn’t, so divert both of these towards him. And if it was such that both of them were deserving of it, then divert the curse of this to that one, and divert the curse of that one to this one.

وَ إِنْ لَمْ يَكُنْ وَاحِدٌ مِنْهُمَا لَهَا أَهْلًا لِإِيمَانِهِمَا، وَ إِنَّ الضَّجَرَ أَحْوَجَهُمَا إِلَى ذَلِكَ، فَوَجِّهُوا اللَّعْنَتَيْنِ إِلَى الْيَهُودِ الْكَاتِمِينَ نَعْتَ مُحَمَّدٍ وَ صِفَتَهُ ص وَ ذِكْرَ عَلِيٍّ ع وَ حِلْيَتَهُ، وَ إِلَى النَّوَاصِبِ الْكَاتِمِينَ لِفَضْلِ عَلِيٍّ، وَ الدَّافِعِينَ لِفَضْلِهِ.

And if none of the two are deserving of it due to their Eman, and that the annoyance made them needy to that, so divert both the curses to the Jews, the concealers of the attributes of Muhammad-saww and his-saww description, and the mention of Ali-asws and his-asws features, and (divert the curses) to the Nasibis, the concealers of the merits of Ali-asws, and the repellers of his-asws merits”.

ثُمَّ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ: إِلَّا الَّذِينَ تابُوا مِنْ كِتْمَانِهِ‏ وَ أَصْلَحُوا أَعْمَالَهُمْ، وَ أَصْلَحُوا مَا كَانُوا أَفْسَدُوهُ بِسُوءِ التَّأْوِيلِ- فَجَحَدُوا بِهِ فَضْلَ الْفَاضِلِ‏ وَ اسْتِحْقَاقَ الْمُحِقِ‏ وَ بَيَّنُوا مَا ذَكَرَهُ اللَّهُ تَعَالَى- مِنْ نَعْتِ مُحَمَّدٍ ص وَ صِفَتِهِ وَ مِنْ ذِكْرِ عَلِيٍّ ع وَ حِلْيَتِهِ، وَ مَا ذَكَرَهُ رَسُولُ اللَّهِ ص‏ فَأُولئِكَ أَتُوبُ عَلَيْهِمْ‏ أَقْبَلُ تَوْبَتَهُمْ‏ وَ أَنَا التَّوَّابُ الرَّحِيمُ‏.

Then Allah-azwj Mighty and Majestic Said Except those who repent – the ones who concealed it, and amend – their deeds, and correct what they had been spoiling by the evil interpretation, so they rejected by it the merits of the meritorious one and rights of the rightful ones, and make manifest – what Allah-azwj the Exalted Mentioned from the attributes of Muhammad-saww and his-saww description, and from the Mention of Ali-asws and his-asws features, and what Rasool-Allah-azwj mentioned, so those, I will Turn to them – Accept their repentance, and I am the Oft-turning, the Merciful [2:160].

قوله عز و جل‏ إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا وَ ماتُوا وَ هُمْ كُفَّارٌ أُولئِكَ عَلَيْهِمْ لَعْنَةُ اللَّهِ وَ الْمَلائِكَةِ وَ النَّاسِ أَجْمَعِينَ خالِدِينَ فِيها لا يُخَفَّفُ عَنْهُمُ الْعَذابُ وَ لا هُمْ يُنْظَرُونَ‏

The Words of the Mighty and Majestic: Surely those who are disbelieving and are dying while they are Kafirs, those, upon them is the Curse of Allah and the Angels and the people altogether. [2:161]

They will be in it eternally. The Punishment will not be Lightened from them nor would they be Respited [2:162]

334 قَالَ الْإِمَامُ ع‏ قَالَ اللَّهُ تَعَالَى: إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا بِاللَّهِ- فِي رَدِّهِمْ نُبُوَّةَ مُحَمَّدٍ ص، وَ وَلَايَةَ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ع‏ وَ ماتُوا وَ هُمْ كُفَّارٌ عَلَى كُفْرِهِمْ‏ أُولئِكَ عَلَيْهِمْ لَعْنَةُ اللَّهِ‏ يُوجِبُ اللَّهُ تَعَالَى لَهُمُ الْبُعْدَ مِنَ الرَّحْمَةِ، وَ السُّحْقَ‏ مِنَ الثَّوَابِ‏ وَ الْمَلائِكَةِ وَ عَلَيْهِمْ لَعْنَةُ الْمَلَائِكَةِ يَلْعَنُونَهُمْ‏ وَ النَّاسِ أَجْمَعِينَ‏ وَ لَعْنَةُ النَّاسِ أَجْمَعِينَ كُلٌّ يَلْعَنُهُمْ- لِأَنَّ كُلَّ الْمَأْمُورِينَ الْمَنْهِيِّينَ‏ يَلْعَنُونَ الْكَافِرِينَ، وَ الْكَافِرُونَ أَيْضاً يَقُولُونَ: لَعَنَ اللَّهُ الْكَافِرِين،

S 334 – The Imam (Hassan Al-Askari-asws) said: ‘Allah-azwj the Exalted Said Surely those who are disbelieving – in Allah-azwj during their rejection of the Prophet-hood of Muhammad-saww and the Wilayah of Ali-asws Bin Abu Talib-asws, and are dying while they are Kafirs – upon their Kufr, those, upon them is the Curse of Allah – Allah-azwj the Exalted Obligated for them the remoteness from the Mercy and the annihilation of the Rewards, and the Angels – and upon them are the curses of the Angels cursing them, and the people altogether – and the curses of the people in the entirety, everyone cursing them, because every enjoiner (of the good) and the forbidders (of the evil) are cursing the Kafirs, and the Kafirs as well are saying, ‘May Allah-azwj Curse the Kafirs’.

فَهُمْ فِي لَعْنِ أَنْفُسِهِمْ أَيْضاً خالِدِينَ فِيها فِي اللَّعْنَةِ، فِي نَارِ جَهَنَّمَ‏ لا يُخَفَّفُ عَنْهُمُ الْعَذابُ‏ يَوْماً وَ لَا سَاعَةً وَ لا هُمْ يُنْظَرُونَ‏ لَا يُؤَخَّرُونَ سَاعَةً، وَ لَا يُخَلُ‏ بِهِمُ الْعَذَابُ‏.

Thus, they are in cursing themselves as well. They will be in it eternally – in the curse, in the Fire of Hell, The Punishment will not be Lightened from them – neither for a day nor for a moment, nor would they be Respited [2:162] – they would not be delayed for a moment, nor would the Punishment be vacated from them.

335 قَالَ عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ ع: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص‏ إِنَّ هَؤُلَاءِ الْكَاتِمِينَ لِصِفَةِ [مُحَمَّدٍ] رَسُولِ اللَّهِ، وَ الْجَاحِدِينَ لِحِلْيَةِ عَلِيٍّ وَلِيِّ اللَّهِ-

S 335 – Ali-asws Bin Al-Husayn-asws said: ‘Rasool-Allah-saww said: ‘They are the concealers of the description of Muhammad-saww as being Rasool-Allah-saww, and the rejecters of the features of Ali-asws, as being the Guardian of Allah-azwj.

إِذَا أَتَاهُمْ‏ مَلَكُ الْمَوْتِ لِيَقْبِضَ أَرْوَاحَهُمْ، أَتَاهُمْ بِأَفْظَعِ الْمَنَاظِرِ، وَ أَقْبَحِ الْوُجُوهِ، فَيُحِيطُ بِهِمْ عِنْدَ نَزْعِ أَرْوَاحِهِمْ مَرَدَةُ شَيَاطِينِهِمُ- الَّذِينَ كَانُوا يَعْرِفُونَهُمْ، ثُمَّ يَقُولُ مَلَكُ الْمَوْتِ: أَبْشِرِي أَيَّتُهَا النَّفْسُ الْخَبِيثَةُ- الْكَافِرَةُ بِرَبِّهَا بِجَحْدِ نُبُوَّةِ نَبِيِّهِ، وَ إِمَامَةِ عَلِيٍّ وَصِيِّهِ بِلَعْنَةٍ مِنَ اللَّهِ وَ غَضَبِهِ،

When the Angel of death comes to them in order to capture their souls, come to them with the horrible of sights. So there encompass with them during the capture of their souls, the apostate of their Satans-la, those whom they were recognizing (in the world). Then the Angels of death is saying, ‘Receive bad news, O you wicked soul! The disbeliever with its Lord-azwj, and with the rejection of the Prophet-hood of His-azwj Prophet-saww, and the Imamate of Ali-asws his-saww successor-asws, the one with the Curse from Allah-azwj and His-azwj Wrath!’

ثُمَّ يَقُولُ: ارْفَعْ رَأْسَكَ وَ طَرْفَكَ وَ انْظُرْ، [فَيَنْظُرُ] فَيَرَى دُونَ الْعَرْشِ مُحَمَّداً ص عَلَى سَرِيرٍ- بَيْنَ يَدَيْ عَرْشِ الرَّحْمَنِ، وَ يَرَى عَلِيّاً ع عَلَى كُرْسِيٍّ بَيْنَ يَدَيْهِ، وَ سَائِرِ الْأَئِمَّةِ ع عَلَى مَرَاتِبِهِمُ الشَّرِيفَةِ بِحَضْرَتِهِ، ثُمَّ يَرَى الْجِنَانَ قَدْ فُتِحَتْ أَبْوَابُهَا، وَ يَرَى الْقُصُورَ وَ الدَّرَجَاتِ وَ الْمَنَازِلَ- الَّتِي تَقْصُرُ عَنْهَا أَمَانِيُّ الْمُتَمَنِّينَ،

Then he (the Angel of death) is saying: ‘Raise your head and your eyes and look!’ So he looks and he sees below the Throne, Muhammad-saww being upon a couch in front of the Throne of the Beneficent, and he sees Ali-asws upon a chair in front of him-saww, and the rest of the Imams-asws upon their-asws noble ranks in his-asws presence. Then he sees the Gardens with their gates having been opened, and he sees the castles, and the levels, and the houses which the desires of the desiring ones fall short of.

فَيَقُولُ لَهُ: لَوْ كُنْتَ لِأُولَئِكَ مُوَالِياً- كَانَتْ رُوحُكَ يَعْرُجُ بِهَا إِلَى حَضْرَتِهِمْ، وَ كَانَ يَكُونُ مَأْوَاكَ فِي تِلْكَ الْجِنَانِ، وَ كَانَتْ تَكُونُ مَنَازِلُكَ فِيهَا،

So he (the Angel of death) is saying to him: ‘Had you been a friend of theirs-asws, your soul, I would have ascended with it to their-asws presence, and your dwelling would be in those Gardens, and your house would have happened to be in it.

وَ إِنْ كُنْتَ عَلَى مُخَالَفَتِهِمْ، فَقَدْ حُرِمْتَ [عَلَى‏] حَضْرَتِهِمْ، وَ مُنِعْتَ مُجَاوَرَتَهُمْ، وَ تِلْكَ مَنَازِلُكَ، وَ أُولَئِكَ مُجَاوِرُوكَ وَ مُقَارِبُوكَ، فَانْظُرْ. فَيُرْفَعُ لَهُ عَنْ حُجُبِ الْهَاوِيَةِ، فَيَرَاهَا بِمَا فِيهَا مِنْ بَلَايَاهَا وَ دَوَاهِيهَا- وَ عَقَارِبِهَا وَ حَيَّاتِهَا وَ أَفَاعِيهَا وَ ضُرُوبِ عَذَابِهَا وَ أَنْكَالِهَا فَيُقَالُ لَهُ: فَتِلْكَ إِذَنْ مَنَازِلُكَ.

And since you were upon their-asws opposition, so (now) you have been prohibited to be in their-asws presence, and forbidden from their-asws vicinity, and those (over there) are your houses, and your neighbours, and your near ones, so look!’ So a veil from the abyss is lifted from it, and he sees it with whatever is in it from its ordeals, and its boiling waters, and its scorpions, and its serpents, and its snakes, and the varieties of its Punishments and its cruelties, and it is said to him: ‘So these, then, are your destinations’.

ثُمَّ تَمَثَّلُ لَهُ شَيَاطِينُهُ- هَؤُلَاءِ الَّذِينَ كَانُوا يُغْوُونَهُ وَ يَقْبَلُ مِنْهُمْ- مُقَرَّنِينَ مَعَهُ هُنَاكَ فِي تِلْكَ الْأَصْفَادِ وَ الْأَغْلَالِ، فَيَكُونُ مَوْتُهُ بِأَشَدِّ حَسْرَةٍ وَ أَعْظَمِ أَسَفٍ‏.

Then his Satans-la are resembled to him, those who used to deceive him and he used to accept from them. They would be paired with him over there in those handcuffs and the shackles. Thus, his death would happen to be an intense regret and a great sorrow (for him)’’.

قوله عز و جل‏ وَ إِلهُكُمْ إِلهٌ واحِدٌ لا إِلهَ إِلَّا هُوَ الرَّحْمنُ الرَّحِيمُ‏

The Words of Mighty and Majestic: And your God is one God! There is no god except Him; He is the Beneficent, the Merciful [2:163]

336 قَالَ الْإِمَامُ ع‏ وَ إِلهُكُمْ‏ الَّذِي أَكْرَمَ مُحَمَّداً ص وَ عَلِيّاً ع بِالْفَضِيلَةِ وَ أَكْرَمَ آلَهُمَا الطَّيِّبِينَ بِالْخِلَافَةِ، وَ أَكْرَمَ شِيعَتَهُمْ بِالرَّوْحِ وَ الرَّيْحَانِ وَ الْكَرَامَةِ وَ الرِّضْوَانِ‏ إِلهٌ واحِدٌ لَا شَرِيكَ لَهُ وَ لَا نَظِيرَ وَ لَا عَدِيلَ.

S 336 – The Imam (Hassan Al-Askari-asws) said: ‘And your God – the One Who Honoured Muhammad-saww and Ali-asws with the merits and Honoured their-asws goodly Progeny-asws with the Caliphate, and Honoured their-asws Shias with the tranquillity and the fragrance (cool breezes of Paradise), and the Prestige, and the (Divine) Pleasure, is one God! – there being no associates for Him-azwj nor a peer, nor an equal.

لا إِلهَ إِلَّا هُوَ الْخَالِقُ، الْبَارِئُ، الْمُصَوِّرُ، الرَّازِقُ، الْبَاسِطُ، الْمُغْنِي، الْمُفْقِرُ، الْمُعِزُّ، الْمُذِلُّ. الرَّحْمنُ‏ يَرْزُقُ مُؤْمِنَهُمْ وَ كَافِرَهُمْ، وَ صَالِحَهُمْ وَ طَالِحَهُمْ، لَا يَقْطَعُ عَنْهُمْ مَوَادَّ فَضْلِهِ وَ رِزْقِهِ، وَ إِنِ انْقَطَعُوا هُمْ عَنْ طَاعَتِهِ.

There is no god except Him – the Creator, the Maker, the Designer, the Sustainer, the Extender, the Enricher, the Impoverer, the Honourer, the Disgracer. the Beneficent – Sustaining their Momineen and their Kafirs, and their righteous ones and their wicked ones. He-azwj does not Cut-off from them the items of His-azwj Grace and His-azwj sustenance, and even if they cut Him-azwj off from His-azwj obedience.

الرَّحِيمُ‏ بِعِبَادِهِ الْمُؤْمِنِينَ مِنْ شِيعَةِ آلِ مُحَمَّدٍ ص وَسَّعَ لَهُمْ فِي التَّقِيَّةِ يُجَاهِرُونَ بِإِظْهَارِ مُوَالاةِ أَوْلِيَاءِ اللَّهِ- وَ مُعَادَاةِ أَعْدَائِهِ إِذَا قَدَرُوا، وَ يَسْتُرُونَهَا إِذَا عَجَزُوا.

The Merciful – with His-azwj Momineen servants from the Shias of the Progeny-asws of Muhammad-saww, and Expands for them regarding (the scope) of the dissimulation they can be open with the displaying the friendship of the Guardians-asws of Allah-azwj and enmity to His-azwj enemies, whenever they are able to, and they can be veiling it when they are frustrated (from doing so).

337 قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص‏ وَ لَوْ شَاءَ لَحَرَّمَ عَلَيْكُمُ التَّقِيَّةَ، وَ أَمَرَكُمْ بِالصَّبْرِ عَلَى مَا يَنَالُكُمْ مِنْ أَعْدَائِكُمْ عِنْدَ إِظْهَارِكُمُ الْحَقَّ. أَلَا فَأَعْظَمُ فَرَائِضِ اللَّهِ تَعَالَى عَلَيْكُمْ- بَعْدَ فَرْضِ مُوَالاتِنَا وَ مُعَادَاةِ أَعْدَائِنَا- اسْتِعْمَالُ التَّقِيَّةِ عَلَى أَنْفُسِكُمْ وَ إِخْوَانِكُمْ‏ [وَ مَعَارِفِكُمْ، وَ قَضَاءِ حُقُوقِ إِخْوَانِكُمْ‏] فِي اللَّهِ. أَلَا وَ إِنَّ اللَّهَ يَغْفِرُ كُلَّ ذَنْبٍ بَعْدَ ذَلِكَ وَ لَا يَسْتَقْصِي.

S 337 – Rasool-Allah-saww said: ‘And had He-azwj so Desired, He-azwj would have Prohibited the dissimulation upon you, and (but instead) He-azwj Commanded you with the patience upon what you are facing from your enemies during the manifestation of the Truth. Indeed! The greatest of the Impositions of Allah-azwj upon you all, after the necessitation of our-asws friendship and the enmity of our-asws enemies, is the utilisation of the Taqiyya (dissimulation) upon yourselves and your brethren, and your acquaintances, and the fulfilment of the rights of your brethren for the Sake of Allah-azwj. Indeed! And He-azwj will Forgive every sin after that and will not Inquire.

فَأَمَّا هَذَانِ‏ فَقُلْ مَنْ يَنْجُو مِنْهُمَا- إِلَّا بَعْدَ مَسِّ عَذَابٍ شَدِيدٍ، إِلَّا أَنْ يَكُونَ لَهُمْ مَظَالِمُ عَلَى النَّوَاصِبِ وَ الْكُفَّارِ، فَيَكُونُ عَذَابُ هَذَيْنِ عَلَى أُولَئِكَ الْكُفَّارِ وَ النَّوَاصِبِ قِصَاصاً بِمَا لَكُمْ عَلَيْهِمْ مِنَ الْحُقُوقِ، وَ مَا لَهُمْ إِلَيْكُمْ مِنَ الظُّلْمِ، فَاتَّقُوا اللَّهَ وَ لَا تَتَعَرَّضُوا لِمَقْتِ اللَّهِ بِتَرْكِ التَّقِيَّةِ، وَ التَّقْصِيرِ فِي حُقُوقِ إِخْوَانِكُمُ الْمُؤْمِنِينَ‏.

So as for these two (the neglecter of the Taqiyya and the neglecter of the rights), so the least one of the two would be rescued only after having touched by the severe Punishment, unless if there happens to be for them (certain) injustices against the Nasibis and the Kafirs, so the Punishment of these two would occur upon those Kafirs and the Nasibis as a retaliation with for if you all against them from the rights. And whatever is for them (Kafirs and the Nasibis) from the injustices, so fear Allah-azwj and do not be exposing yourselves to the Detestation of Allah-azwj by neglecting the Taqiyya, and the deficiencies regarding the rights of your Momineen brethren’.

قوله عز و جل‏ إِنَّ فِي خَلْقِ السَّماواتِ وَ الْأَرْضِ وَ اخْتِلافِ اللَّيْلِ وَ النَّهارِ وَ الْفُلْكِ الَّتِي تَجْرِي فِي الْبَحْرِ بِما يَنْفَعُ النَّاسَ وَ ما أَنْزَلَ اللَّهُ مِنَ السَّماءِ مِنْ ماءٍ فَأَحْيا بِهِ الْأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِها وَ بَثَّ فِيها مِنْ كُلِّ دَابَّةٍ وَ تَصْرِيفِ الرِّياحِ وَ السَّحابِ الْمُسَخَّرِ بَيْنَ السَّماءِ وَ الْأَرْضِ لَآياتٍ لِقَوْمٍ يَعْقِلُونَ‏

Surely in the Creation of the skies and the earth, and the interchange of the night and the day, and the ships which sail in the sea with what benefits the people, and what Allah Sends down from the sky, from a water, so the earth is revived by it after its death, and the dispersal therein from every animal, and the changing of the winds, and the clouds subservient between the sky and the earth, there are signs for a people who are understanding [2:164]

338 قَالَ الْإِمَامُ ع‏ لَمَّا تَوَعَّدَ رَسُولُ اللَّهِ ص الْيَهُودَ وَ النَّوَاصِبَ فِي جَحْدِ النُّبُوَّةِ وَ الْخِلَافَةِ، قَالَ مَرَدَةُ الْيَهُودِ وَ عُتَاةُ النَّوَاصِبِ: مَنْ هَذَا الَّذِي يَنْصُرُ مُحَمَّداً وَ عَلِيّاً عَلَى أَعْدَائِهِمَا فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَ‏ إِنَّ فِي خَلْقِ السَّماواتِ وَ الْأَرْضِ‏ بِلَا عُمُدٍ مِنْ تَحْتِهَا تَمْنَعُهَا مِنَ السُّقُوطِ، وَ لَا عِلَاقَةَ مِنْ فَوْقِهَا تَحْبِسُهَا مِنَ الْوُقُوعِ عَلَيْكُمْ،

S 338 – The Imam (Hassan Al-Askari-asws) said: ‘When Rasool-Allah-saww threatened the Jews and the Nasibis regarding the rejection of the Prophet-hood and the Caliphate, the apostate Jews and the sarcastic Nasibis said, ‘Who is this who is helping Muhammad-saww and Ali-asws against their-asws enemies?’ So Allah-azwj Mighty and Majestic Revealed Surely in the Creation of the skies and the earth – without there being a pillar from beneath these preventing it from the falling, nor a connection from above it withholding it from falling upon you all.

وَ أَنْتُمْ يَا أَيُّهَا الْعِبَادُ وَ الْإِمَاءُ أُسَرَائِي فِي قَبْضَتِي، الْأَرْضُ مِنْ تَحْتِكُمْ لَا مَنْجَى لَكُمْ مِنْهَا أَيْنَ‏ هَرَبْتُمْ، وَ السَّمَاءُ مِنْ فَوْقِكُمْ لَا مَحِيصَ لَكُمْ عَنْهَا أَيْنَ ذَهَبْتُمْ، فَإِنْ [شِئْتُ أَهْلَكْتُكُمْ بِهَذِهِ، وَ إِنْ‏] شِئْتُ أَهْلَكْتُكُمْ بِتِلْكَ.

And you, O you servants and maids, are My-azwj captives in My-azwj Grip. The earth from under you will not be a rescuer for you from it. Where will you flee to? And the sky from above you will not be an avoidance for you from it. Where will you go to? So if I-azwj so Desire to, I-azwj can Destroy you all with this one, and if I-azwj so Desire to, I-saww can Destroy you all with that one.

ثُمَّ فِي السَّمَاوَاتِ مِنَ الشَّمْسِ الْمُنِيرَةِ فِي نَهَارِكُمْ لِتَنْتَشِرُوا فِي مَعَايِشِكُمْ، وَ مِنَ الْقَمَرِ الْمُضِي‏ءِ لَكُمْ فِي لَيْلِكُمْ- لِتَبْصُرُوا فِي ظُلُمَاتِهِ، وَ أَلْجَئُوكُمْ بِالاسْتِرَاحَةِ بِالظُّلْمَةِ- إِلَى تَرْكِ مُوَاصَلَةِ الْكَدِّ الَّذِي يَنْهَكُ أَبْدَانَكُمْ.

Then, in the skies, from the sun shining during your day, you are dispersing regarding your livelihoods, and from the moon illuminating for you during your nights, you are seeing in your darkness, and it is compelling you by the tranquil darkness to leave the resumption of the drudgery which exhausts your bodies.

وَ اخْتِلافِ اللَّيْلِ وَ النَّهارِ الْمُتَتَابِعَيْنِ- الْكَادَّيْنِ‏ عَلَيْكُمْ بِالْعَجَائِبِ الَّتِي يُحَدِّثُهَا رَبُّكُمْ- فِي عَالَمِهِ مِنْ إِسْعَادٍ وَ إِشْقَاءٍ، وَ إِعْزَازٍ وَ إِذْلَالٍ وَ إِغْنَاءٍ وَ إِفْقَارٍ، وَ صَيْفٍ وَ شِتَاءٍ، وَ خَرِيفٍ وَ رَبِيعٍ، وَ خِصْبٍ وَ قَحْطٍ، وَ خَوْفٍ وَ أَمْنٍ.

And the interchange of the night and the day – the successive alternation upon you with the wonders which your Lord-azwj Innovates in His-azwj universe, from the fortunate, and the wretched, and the honourable and the disgraceful, and the rich and the poor, and the summer and the winter, and autumn and the spring, and the harvest and the drought, and the fear and the security.

وَ الْفُلْكِ الَّتِي تَجْرِي فِي الْبَحْرِ بِما يَنْفَعُ النَّاسَ‏ الَّتِي جَعَلَهَا اللَّهُ مَطَايَاكُمْ‏ لَا تَهْدَأُ لَيْلًا وَ لَا نَهَاراً، وَ لَا تَقْضِيكُمْ‏ عَلَفاً وَ لَا مَاءً، وَ كَفَاكُمْ بِالرِّيَاحِ مَئُونَةَ تَسْيِيرِهَا بِقُوَاكُمُ- الَّتِي كَانَتْ لَا تَقُومُ لَهَا لَوْ رَكَدَتْ عَنْهَا الرِّيَاحُ- لِتَمَامِ مَصَالِحِكُمْ وَ مَنَافِعِكُمْ وَ بُلُوغِكُمُ الْحَوَائِجَ لِأَنْفُسِكُمْ.

And the ships which sail in the sea with what benefits the people – Which Allah-azwj has Made to be obedient to you, neither wavering by night nor by day, neither asking you for the grass (feed) nor the water. And He-azwj Suffice you all with the wind as an assistant to sail it with your strengths – which otherwise would not have been strong enough for it if the winds had stood still – in order to complete your betterment and your benefits, and your reaching the needs for yourselves.

وَ ما أَنْزَلَ اللَّهُ مِنَ السَّماءِ مِنْ ماءٍ وَابِلًا وَ هَطْلًا وَ رَذَاذاً لَا يُنْزِلُ عَلَيْكُمْ دَفْعَةً وَاحِدَةً- فَيُغْرِقَكُمْ وَ يُهْلِكَ مَعَايِشَكُمْ، لَكِنَّهُ يُنْزِلُ مُتَفَرِّقاً مِنْ عَلَا- حَتَّى يَعُمَّ الْأَوْهَادَ وَ التِّلَالَ وَ الْقُلَاعَ‏. فَأَحْيا بِهِ الْأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِها فَيُخْرِجُ نَبَاتَهَا وَ حُبُوبَهَا وَ ثِمَارَهَا.

And what Allah Sends down from the sky, from a water – a barrage, and a downpour, and a sprinkle, not descending upon you in one go, so it would drown you and destroy your dwellings. But it descends separately from high above until it fills up the valleys and the hillocks and the high ground. So the earth is revived by it after its death – So its vegetation comes out, (along with) its grains and its fruits.

وَ بَثَّ فِيها مِنْ كُلِّ دَابَّةٍ مِنْهَا مَا هُوَ لِأَكْلِكُمْ وَ مَعَايِشِكُمْ، وَ مِنْهَا سِبَاعٌ ضَارِيَةٌ حَافِظَةٌ عَلَيْكُمْ وَ لِأَنْعَامِكُمْ، لِئَلَّا تُشَدَّ عَلَيْكُمْ خَوْفاً مِنِ افْتِرَاسِهَا.

And the dispersal therein from every animal – from these are what is for your consumption, and your livelihood, and from these are the predatory wild animals, ferocious, a preservation upon you and for your cattle, perhaps they would withdraw to you out of fear from being its prey.

وَ تَصْرِيفِ الرِّياحِ‏ الْمُرَبِّيَةِ لِحُبُوبِكُمُ، الْمُبْلِغَةِ لِثِمَارِكُمْ، النَّافِيَةِ لِرَكْدِ الْهَوَاءِ وَ الْأَقْتَارِ عَنْكُمْ‏ وَ السَّحابِ‏ الْوَاقِفِ‏ الْمُسَخَّرِ الْمُذَلَّلِ‏ بَيْنَ السَّماءِ وَ الْأَرْضِ‏ يَحْمِلُ أَمْطَارَهَا، وَ يَجْرِي بِإِذْنِ اللَّهِ وَ يَصُبُّهَا حِينَ يُؤْمَرُ.

And the changing of the winds – the nourisher of your seeds, the ripener of your fruits, the negator of stagnation of the atmosphere, and the reducer of tiredness from you, and the clouds – the ones paused, subservient – the humbled, between the sky and the earth – carrying its rain and they flow, by the Permission of Allah-azwj, and pour it wherever Commanded to.

لَآياتٍ‏ دَلَائِلَ وَاضِحَاتٍ‏ لِقَوْمٍ يَعْقِلُونَ‏ يَتَفَكَّرُونَ بِعُقُولِهِمْ أَنَّ مِنْ هَذِهِ الْعَجَائِبِ مِنْ آثَارِ قُدْرَتِهِ، قَادِرٌ عَلَى نُصْرَةِ مُحَمَّدٍ وَ عَلِيٍّ وَ آلِهِمَا ع عَلَى مَنْ تَأَذَّاهُمَا وَ جَعَلَ الْعَاقِبَةَ الْحَمِيدَةَ لِمَنْ يُوَالِيهِ، فَإِنَّ الْمُجَازَاةَ لَيْسَتْ عَلَى الدُّنْيَا، وَ إِنَّمَا هِيَ [عَلَى‏] الْآخِرَةِ- الَّتِي يَدُومُ نَعِيمُهَا وَ لَا يَبِيدُ عَذَابُهَا.

There are signs – clear evidence, for a people who are understanding – pondering by their intellects that from these wonders there is One-azwj Whose Power is Impacted, is Able upon helping Muhammad-saww and Ali-asws and their-asws Progeny-asws, against the one who hurts them-asws, and Make the end-result praiseworthy for the one who befriends them-asws, for the Recompense isn’t upon the world, but rather, it is upon the Hereafter which, its Bliss is ever-lasting, and its Punishments will not be terminated’’.

339 قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص‏ عَجَباً لِلْعَبْدِ الْمُؤْمِنِ مِنْ شِيعَةِ مُحَمَّدٍ وَ عَلِيٍّ ع أَنْ يُنْصَرَ فِي الدُّنْيَا عَلَى أَعْدَائِهِ، فَقَدْ جُمِعَ لَهُ خَيْرُ الدَّارَيْنِ، وَ إِنَّ مَا امْتُحِنَ فِي الدُّنْيَا ذُخِرَ لَهُ فِي الْآخِرَةِ، مَا [لَا] يَكُونُ لِمِحْنَتِهِ فِي الدُّنْيَا قَدْرٌ- عِنْدَ إِضَافَتِهَا إِلَى نَعِيمِ الْآخِرَةِ،

S 339 – Rasool-Allah-saww said: ‘I-saww wonder at the Momin servant from the Shias of Muhammad-saww and Ali-asws, that he is helped in the word against his enemies, so there has been gathered for him the good of the two Houses (world and the Hereafter), and that whatever he had been Tried with in the world has been hoarded for him in the Hereafter, what does not happen to a comparison for his efforts in the world, due to its multiplication to the Bounties of the Hereafter.

وَ كَذَلِكَ عَجَباً لِلْعَبْدِ الْمُخَالِفِ لَنَا أَهْلَ الْبَيْتِ، إِنْ خُذِلَ فِي الدُّنْيَا، وَ غُلِبَ بِأَيْدِي الْمُؤْمِنِينَ، فَقَدْ جُمِعَ لَهُ‏ عَذَابُ الدَّارَيْنِ، وَ إِنْ أُمْهِلَ فِي الدُّنْيَا، وَ أُخِّرَ عَنْهُ عَذَابُهَا- كَانَ لَهُ فِي الْآخِرَةِ مِنْ عَجَائِبِ الْعَذَابِ، وَ ضُرُوبِ الْعِقَابِ، مَا يَوَدُّ لَوْ كَانَ فِي الدُّنْيَا مُسْلِماً، وَ مَا لَا قَدْرَ لِنِعَمِ الدُّنْيَا الَّتِي كَانَتْ لَهُ- عِنْدَ الْإِضَافَةِ إِلَى تِلْكَ الْبَلَايَا.

And similar to that, I-saww wonder at the servant, an adversary of ours-asws, the People-asws of the Household, that he is abandoned in the world and is overcome at the hands of the Momineen, so there has been gathered for him the punishments of the two Houses (world and the Hereafter), and that he is given respite in the world and its punishments is delayed from him – there would be for him in the Hereafter from the strange Punishments, and the cruel Punishments, what would make him covet, if only he had been a Muslim in the world, and there is no comparison to the bounties of the world which used to be for him – with the multiplication to those afflictions.

فَلَوْ أَنَّ أَحْسَنَ النَّاسِ نَعِيماً فِي الدُّنْيَا، وَ أَطْوَلَهُمْ فِيهَا عُمُراً مِنْ مُخَالِفِينَا، غُمِسَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فِي النَّارِ غَمْسَةً، ثُمَّ سُئِلَ هَلْ لَقِيتَ نَعِيماً قَطُّ لَقَالَ: لَا.

And even if he was the most excellent of the people with bounties in the world, and the longest of them in life-span therein from being our-asws adversary, he would be immersed into the Fire with an immersion on the Day of Judgment. Then he would be asked, ‘Did you achieve any bliss at all?’ He would say, ‘No’.

وَ لَوْ أَنَّ أَشَدَّ النَّاسِ عَيْشاً فِي الدُّنْيَا، وَ أَعْظَمَهُمْ بَلَاءً مِنْ مُوَافِقِينَا وَ شِيعَتِنَا، غُمِسَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فِي الْجَنَّةِ غَمْسَةً، ثُمَّ سُئِلَ هَلْ لَقِيتَ بُؤْساً [قَطُّ] لَقَالَ: لَا.

And even if he was of the most difficult of lives of the people in the world, and of the greatest of them in afflictions, from our-asws compatible ones and our-asws Shias, he would be immersed on the Day of Judgment into the Paradise with an immersion. Then he would be asked, ‘Did you face any evil at all?’ He would say, ‘No’.

فَمَا ظَنُّكُمْ بِنَعِيمٍ وَ بُؤْسٍ هَذِهِ صِفَتُهُمَا، فَذَلِكَ النَّعِيمُ فَاطْلُبُوهُ، وَ ذَلِكَ الْعَذَابُ فَاتَّقُوهُ‏.

So, whatever you are thinking of with the bounties and evils, these are their descriptions. Thus, that is the Bliss, therefore seek it, and that is the punishment, so fear it!’

قوله عز و جل‏ وَ مِنَ النَّاسِ مَنْ يَتَّخِذُ مِنْ دُونِ اللَّهِ أَنْداداً يُحِبُّونَهُمْ كَحُبِّ اللَّهِ وَ الَّذِينَ آمَنُوا أَشَدُّ حُبًّا لِلَّهِ وَ لَوْ يَرَى الَّذِينَ ظَلَمُوا إِذْ يَرَوْنَ الْعَذابَ أَنَّ الْقُوَّةَ لِلَّهِ جَمِيعاً وَ أَنَّ اللَّهَ شَدِيدُ الْعَذابِ إِذْ تَبَرَّأَ الَّذِينَ اتُّبِعُوا مِنَ الَّذِينَ اتَّبَعُوا وَ رَأَوُا الْعَذابَ وَ تَقَطَّعَتْ بِهِمُ الْأَسْبابُ وَ قالَ الَّذِينَ اتَّبَعُوا لَوْ أَنَّ لَنا كَرَّةً فَنَتَبَرَّأَ مِنْهُمْ كَما تَبَرَّؤُا مِنَّا كَذلِكَ يُرِيهِمُ اللَّهُ أَعْمالَهُمْ حَسَراتٍ عَلَيْهِمْ وَ ما هُمْ بِخارِجِينَ مِنَ النَّارِ

The Words of the Mighty and Majestic: And from the people there are ones who take rivals besides Allah. They are loving them like the love for Allah; and those who are believing are more intense in love for Allah; and if they could see, those who are being unjust, when they would be seeing the Punishment that the Strength is for Allah in its entirety, and that Allah is Severe of the Punishment [2:165]

When those who were followed shall disavow from those who followed (them), and they see the Punishment, and the reasons are cut off with them [2:166]

And those who followed shall say: ‘If only there was a return for us, we would disavow from them just as they are disavowing from us. Like that, Allah will Show their deeds to them as regrets upon them, and they will not be exiting from the Fire [2:167]

340 قَالَ الْإِمَامُ ع‏ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ لَمَّا آمَنَ الْمُؤْمِنُونَ، وَ قَبِلَ وَلَايَةَ مُحَمَّدٍ وَ عَلِيٍّ ع الْعَاقِلُونَ، وَ صَدَّ عَنْهَا الْمُعَانِدُونَ‏ وَ مِنَ النَّاسِ‏ يَا مُحَمَّدُ مَنْ يَتَّخِذُ مِنْ دُونِ اللَّهِ أَنْداداً أَعْدَاءً يَجْعَلُونَهُمْ لِلَّهِ أَمْثَالًا يُحِبُّونَهُمْ كَحُبِّ اللَّهِ‏ يُحِبُّونَ تِلْكَ الْأَنْدَادَ مِنَ الْأَصْنَامِ كَحُبِّهِمْ لِلَّهِ‏ وَ الَّذِينَ آمَنُوا أَشَدُّ حُبًّا لِلَّهِ‏ مِنْ هَؤُلَاءِ الْمُتَّخِذِينَ الْأَنْدَادَ مَعَ اللَّهِ، لِأَنَّ الْمُؤْمِنِينَ يَرَوْنَ الرُّبُوبِيَّةَ لِلَّهِ وَحْدَهُ لَا يُشْرِكُونَ [بِهِ‏].

S 340 – The Imam (Hassan Al-Askari-asws) said: ‘Allah-azwj Mighty and Majestic Said when the Momineen expressed belief and accepted the Wilayah of Muhammad-saww and Ali-asws, the intellectuals, and the enemies blocked from, And from the people – O Muhammad-sawwthere are ones who take rivals besides Allah – enemies, making the out to be resemblances of Allah-azwj, They are loving them like the love for Allah – they are loving those rivals from the idols, like their love for Allah-azwj, and those who are believing are more intense in love for Allah – than those takers of the rivals (objects of worship) with Allah-azwj, because the Momineen are seeing the Lordship of Allah-azwj Alone, not associating with Him-azwj.

ثُمَّ قَالَ: يَا مُحَمَّدُ وَ لَوْ يَرَى الَّذِينَ ظَلَمُوا بِاتِّخَاذِ الْأَصْنَامِ أَنْدَاداً- وَ اتِّخَاذِ الْكُفَّارِ وَ الْفُجَّارِ أَمْثَالًا لِمُحَمَّدٍ وَ عَلِيٍّ ع‏ إِذْ يَرَوْنَ الْعَذابَ‏ حِينَ يَرَوْنَ الْعَذَابَ الْوَاقِعَ بِهِمْ- لِكُفْرِهِمْ وَ عِنَادِهِمْ‏ أَنَّ الْقُوَّةَ لِلَّهِ جَمِيعاً يَعْلَمُونَ أَنَّ الْقُوَّةَ لِلَّهِ يُعَذِّبُ مَنْ يَشَاءُ، وَ يُكْرِمُ مَنْ يَشَاءُ، لَا قُوَّةَ لِلْكُفَّارِ يَمْتَنِعُونَ بِهَا مِنْ عَذَابِهِ‏ وَ أَنَّ اللَّهَ شَدِيدُ الْعَذابِ‏ وَ يَعْلَمُونَ أَنَّ اللَّهَ شَدِيدُ الْعِقَابِ‏ لِمَنِ اتَّخَذَ الْأَنْدَادَ مَعَ اللَّهِ.

Then He-azwj Said: ‘O Muhammad-saww! and if they could see, those who are being unjust, by the taking of the rivals (objects of worship), and the taking of the Kafirs and the immoral ones, resemblances to Muhammad-saww and Ali-asws, when they would be seeing the Punishment – when they would be seeing the Punishment occurring with them due to their Kufr and their enmity, that the Strength is for Allah in its entirety – they would be knowing that the Strength is for Allah-azwj. He-azwj can Punish whoever He-azwj so Desires to, and He-azwj can Honour whoever He-azwj so Desires to, there is no strength for the Kafirs they can be preventing with it from His-azwj Punishment, and that Allah is Severe of the Punishment [2:165], and they would be knowing that Allah-azwj is Severe of the Punishment to the one who takes rivals (objects of worship) with Allah-azwj.  

ثُمَّ قَالَ: إِذْ تَبَرَّأَ الَّذِينَ اتُّبِعُوا لَوْ رَأَى هَؤُلَاءِ الْكُفَّارُ الَّذِينَ اتَّخَذُوا الْأَنْدَادَ حِينَ تَبَرَّأَ الَّذِينَ اتُّبِعُوا الرُّؤَسَاءُ مِنَ الَّذِينَ اتَّبَعُوا الرَّعَايَا وَ الْأَتْبَاعَ‏ وَ تَقَطَّعَتْ بِهِمُ الْأَسْبابُ‏ فَنِيَتْ حِيَلُهُمْ، وَ لَا يَقْدِرُونَ عَلَى النَّجَاةِ مِنْ عَذَابِ اللَّهِ بِشَيْ‏ءٍ

Then He-azwj Said: When those who were followed shall disavow – if they see, those Kafirs who were taking rivals (objects of worship), when the chiefs they followed, (start) disavowing, from those who followed (them) – the citizens and the followers, and the reasons are cut off with them – and their gimmicks perish, and they are not able upon the salvation from the Punishment of Allah-azwj by anything.

وَ قالَ الَّذِينَ اتَّبَعُوا الْأَتْبَاعُ‏ لَوْ أَنَّ لَنا كَرَّةً يَتَمَنَّوْنَ لَوْ كَانَ لَهُمْ كَرَّةٌ: رَجْعَةٌ إِلَى الدُّنْيَا فَنَتَبَرَّأَ مِنْهُمْ‏ هُنَاكَ‏ كَما تَبَرَّؤُا مِنَّا هَاهُنَا.

And those who followed shall say: – i.e. the followers, ‘If only there was a return for us – they would be wishing, if only these was a return for them, a return to the world, we would disavow from them – over there (in the world), just as they are disavowing from us – over here (in the Day of Judgment).

قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ: كَذلِكَ‏ [كَمَا] تَبَرَّأَ بَعْضُهُمْ مِنْ بَعْضٍ‏ يُرِيهِمُ اللَّهُ أَعْمالَهُمْ حَسَراتٍ عَلَيْهِمْ‏ وَ ذَلِكَ أَنَّهُمْ عَمِلُوا فِي الدُّنْيَا لِغَيْرِ اللَّهِ، فَيَرَوْنَ أَعْمَالَ غَيْرِهِمُ الَّتِي كَانَتْ لِلَّهِ- قَدْ عَظَّمَ اللَّهُ ثَوَابَ أَهْلِهَا، وَ رَأَوْا أَعْمَالَ أَنْفُسِهِمْ لَا ثَوَابَ لَهَا إِذْ كَانَتْ لِغَيْرِ اللَّهِ، أَوْ كَانَتْ عَلَى غَيْرِ الْوَجْهِ الَّذِي أَمَرَ اللَّهُ بِهِ.

Allah-azwj Mighty and Majestic Says: Like that – just as they are disavowing from each other, Allah will Show their deeds to them as regrets upon them – and that is because they worked in the world for other than Allah-azwj, so they are seeing the deeds of others which were for the Sake of Allah-azwj, Allah-azwj having Magnified the Rewards for its performers, and they would be seeing their own deeds as having not Rewards for it, when they were for other than Allah-azwj, or their being upon an aspect other than what Allah-azwj had Commanded with.

قَالَ اللَّهُ تَعَالَى‏ وَ ما هُمْ بِخارِجِينَ مِنَ النَّارِ كَانَ عَذَابُهُمْ سَرْمَداً دَائِماً، وَ كَانَتْ ذُنُوبُهُمْ كُفْراً، لَا تَلْحَقُهُمْ شَفَاعَةُ نَبِيٍّ، وَ لَا وَصِيٍّ، وَ لَا خَيِّرٍ مِنْ خِيَارِ شِيعَتِهِمْ‏.

Allah-azwj the Exalted Said: and they will not be exiting from the Fire [2:167] – their Punishment would be perpetual, constant, and their sins were Kufr, not availing them of a intercession of a Prophet-as, nor a successor-as, nor a good one from the good ones of their-as Shias.

341 قَالَ عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ ع: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص‏ مَا مِنْ عَبْدٍ وَ لَا أَمَةٍ زَالَ عَنْ وَلَايَتِنَا، وَ خَالَفَ طَرِيقَتَنَا، وَ سَمَّى غَيْرَنَا بِأَسْمَائِنَا وَ أَسْمَاءِ خِيَارِ أَهْلِنَا- الَّذِي اخْتَارَهُ اللَّهُ لِلْقُيَّامِ بِدِينِهِ وَ دُنْيَاهُ، وَ لَقَّبَهُ بِأَلْقَابِنَا وَ هُوَ لِذَلِكَ يُلَقِّبُهُ مُعْتَقِداً، لَا يَحْمِلُهُ عَلَى ذَلِكَ تَقِيَّةُ خَوْفٍ، وَ لَا تَدْبِيرُ مَصْلَحَةِ دِينٍ، إِلَّا بَعَثَهُ اللَّهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَ مَنْ كَانَ قَدِ اتَّخَذَهُ مِنْ دُونِ اللَّهِ وَلِيّاً، وَ حُشِرَ إِلَيْهِ الشَّيَاطِينُ الَّذِينَ كَانُوا يُغْوُونَهُ.

S 341 – Ali-asws Bin Al-Husayn-asws said: ‘Rasool-Allah-saww said: ‘There is none from a servant nor a maid who declines from our-asws Wilayah, and opposes our-asws ways, and names others with our-asws names and the names of the best ones of our-asws families whom Allah-azwj has Chosen for the establishment of His-azwj Religion, and entitle him with our-asws titles, and he is a believer in entitling him for that, neither being carried upon that by dissimulation of fear, nor a plan for the betterment of Religion, except Allah-azwj would Resurrect him on the Day of Judgment, and the ones who had taken him as a guardian from besides Allah-azwj, and Assemble the Satans-la towards him, those who used to stray him.

فَقَالَ [لَهُ‏]: يَا عَبْدِي أَ رَبّاً مَعِي، هَؤُلَاءِ كُنْتَ تَعْبُدُ وَ إِيَّاهُمْ كُنْتَ تَطْلُبُ فَمِنْهُمْ فَاطْلُبْ ثَوَابَ مَا كُنْتَ تَعْمَلُ، لَكَ مَعَهُمْ عِقَابُ أَجْرَائِكَ‏.

So He-azwj would Say to him: “O My-azwj servant! Are they Lords along with Me-azwj, those whom you used to worship? And they are the ones whom you used to seek? So (now), seek the rewards from them for what you used to perform. The result of your recompense is with them”.

ثُمَّ يَأْمُرُ اللَّهُ تَعَالَى أَنْ يُحْشَرَ الشِّيعَةُ الْمُوَالُونَ لِمُحَمَّدٍ وَ عَلِيٍّ وَ آلِهِمَا ع مِمَّنْ كَانَ فِي تَقِيَّةٍ لَا يُظْهِرُ مَا يَعْتَقِدُهُ، وَ مِمَّنْ لَمْ يَكُنْ عَلَيْهِ تَقِيَّةٌ، وَ كَانَ يُظْهِرُ مَا يَعْتَقِدُهُ.

Then Allah-azwj the Exalted would Command and Assemble the Shias, the loyalists of Muhammad-saww, and Ali-asws, and their-asws Progeny-asws, from the ones who were in dissimulation, not (being able to) display what they believed it, and from the ones who did not happen to have dissimulation upon him, and he could display what he believed in.

فَيَقُولُ اللَّهُ تَعَالَى: انْظُرُوا حَسَنَاتِ شِيعَةِ مُحَمَّدٍ وَ عَلِيٍّ فَضَاعِفُوهَا. قَالَ: فَيُضَاعِفُونَ‏ حَسَنَاتِهِمْ أَضْعَافاً مُضَاعَفَةً. ثُمَّ يَقُولُ اللَّهُ تَعَالَى: انْظُرُوا ذُنُوبَ شِيعَةِ مُحَمَّدٍ وَ عَلِيٍّ. فَيَنْظُرُونَ: فَمِنْهُمْ مَنْ قَلَّتْ ذُنُوبُهُ- فَكَانَتْ مَغْمُورَةً فِي طَاعَاتِهِ، فَهَؤُلَاءِ السُّعَدَاءُ مَعَ الْأَوْلِيَاءِ وَ الْأَصْفِيَاءِ.

So Allah-azwj the Exalted would be Saying: “Look at the good deeds of the Shias of Muhammad-saww and Ali-asws, and multiply these!” So they would be multiplying their good deeds with multiples and multiples (manifold). Then Allah-azwj the Exalted would be Saying: “Look at the sins of the Shias of Muhammad-saww and Ali-asws!’. So they would be looking – so the Blessed one would be the one with a few sins as he used to be immersed in His-azwj obedience, and they are the fortunate ones, the friends, and the elites.

وَ مِنْهُمْ مَنْ كَثُرَتْ ذُنُوبُهُ وَ عَظُمَتْ، فَيَقُولُ اللَّهُ تَعَالَى: قَدِّمُوا الَّذِينَ كَانُوا لَا تَقِيَّةَ عَلَيْهِمْ- مِنْ أَوْلِيَاءِ مُحَمَّدٍ وَ عَلِيٍّ، فَيُقَدَّمُونَ.

And from them would be one of numerous sins and grave ones. So Allah-azwj would be Saying: “Bring forward those who had no Taqiyya (obligated) upon them, from the friends of Muhammad-saww and Ali-asws!” So they would be brought forward.

فَيَقُولُ اللَّهُ تَعَالَى: انْظُرُوا حَسَنَاتِ عِبَادِي هَؤُلَاءِ النُّصَّابِ الَّذِينَ اتَّخَذُوا الْأَنْدَادَ مِنْ دُونِ مُحَمَّدٍ وَ عَلِيٍّ وَ مِنْ دُونِ خُلَفَائِهِمْ، فَاجْعَلُوهَا لِهَؤُلَاءِ الْمُؤْمِنِينَ، لِمَا كَانَ‏ مِنِ اغْتِيَابِهِمْ‏ لَهُمْ بِوَقِيعَتِهِمْ فِيهِمْ، وَ قَصْدِهِمْ إِلَى أَذَاهُمْ فَيَفْعَلُونَ ذَلِكَ، فَتَصِيرُ حَسَنَاتُ النَّوَاصِبِ لِشِيعَتِنَا الَّذِينَ لَمْ يَكُنْ عَلَيْهِمْ تَقِيَّةٌ.

Then Allah-azwj the Exalted will be Saying: “Look at the good deeds of My-azwj servants, these Nasibis, those who were taking rivals from besides Muhammad-saww and Ali-asws, from others as their Caliphs, so Make these (good deeds) to be for these Momineen, due to what was from their backbiting and their ploys regarding them, and their aiming to hurt them, so they were doing that!”. Thus the good deeds of the Nasibis would come to be for our-asws Shias, who did not happen to have Taqiyya upon them.

ثُمَّ يَقُولُ: انْظُرُوا إِلَى سَيِّئَاتِ شِيعَةِ مُحَمَّدٍ وَ عَلِيٍّ، فَإِنْ بَقِيَتْ لَهُمْ عَلَى هَؤُلَاءِ النُّصَّابِ بِوَقِيعَتِهِمْ فِيهِمْ زِيَادَاتٌ، فَاحْمِلُوا عَلَى أُولَئِكَ النُّصَّابِ بِقَدْرِهَا مِنَ الذُّنُوبِ الَّتِي لِهَؤُلَاءِ الشِّيعَةِ. فَيُفْعَلُ ذَلِكَ.

Then He-azwj will be Saying: “Look at the sins of the Shias of Muhammad-saww and Ali-asws, so if there remains (any sins) for them, Bring those Nasibis who were plotting regarding them increasingly, and load upon those Nasibis in accordance of the sins which are for these Shias!’ So they would do that.

ثُمَّ يَقُولُ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ: ائْتُوا بِالشِّيعَةِ الْمُتَّقِينَ لِخَوْفِ الْأَعْدَاءِ، فَافْعَلُوا فِي حَسَنَاتِهِمْ وَ سَيِّئَاتِهِمْ، وَ حَسَنَاتِ هَؤُلَاءِ النُّصَّابِ وَ سَيِّئَاتِهِمْ مَا فَعَلْتُمْ بِالْأَوَّلِينَ.

Then Allah-azwj Mighty and Majestic would be Saying: “Bring the Shias who used to fear the enemies, and deal with their good deeds and evil deeds, and the good deeds of those Nasibis and their evil deeds, what you did with the earlier ones!’

فَيَقُولُ النَّوَاصِبُ: يَا رَبَّنَا- هَؤُلَاءِ كَانُوا مَعَنَا فِي مَشَاهِدِنَا حَاضِرِينَ، وَ بِأَقَاوِيلِنَا قَائِلِينَ، وَ لِمَذَاهِبِنَا مُعْتَقِدِينَ! فَيُقَالُ: كَلَّا وَ اللَّهِ يَا أَيُّهَا النُّصَّابُ مَا كَانُوا لِمَذَاهِبِكُمْ مُعْتَقِدِينَ، بَلْ كَانُوا بِقُلُوبِهِمْ لَكُمْ إِلَى اللَّهِ مُخَالِفِينَ، وَ إِنْ كَانُوا بِأَقْوَالِكُمْ قَائِلِينَ، وَ بِأَعْمَالِكُمْ عَامِلِينَ لِلتَّقِيَّةِ مِنْكُمْ مَعَاشِرَ الْكَافِرِينَ، قَدِ اعْتَدَدْنَا لَهُمْ بِأَقَاوِيلِهِمْ وَ أَفَاعِيلِهِمُ- اعْتِدَادَنَا بِأَقَاوِيلِ الْمُطِيعِينَ وَ أَفَاعِيلِ الْمُحْسِنِينَ، إِذْ كَانُوا بِأَمْرِنَا عَامِلِينَ:

So the Nasibis would be saying, ‘O our Lord-azwj! They used to be present with us in our gatherings, and they were saying with our words, and they were believing in our doctrines!’ So it would be said: “Never! By Allah-azwj, O you Nasibis! They were not believers in your doctrines, but their hearts were to Allah-azwj, opposing to you, and even if they were saying with your words, and they were doing your deeds out of dissimulation from you, group of Kafirs! We-azwj have counted these for them, by their statements and their deeds. We-azwj have counted with the statements of the obedient ones and the deeds of the good doers, as they used to do these by Our-azwj Command”.

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: فَعِنْدَ ذَلِكَ تَعْظُمُ حَسَرَاتُ النُّصَّابِ إِذَا رَأَوْا حَسَنَاتِهِمْ فِي مَوَازِينِ شِيعَتِنَا أَهْلَ الْبَيْتِ، وَ رَأَوْا سَيِّئَاتِ شِيعَتِنَا عَلَى ظُهُورِ مَعَاشِرِ النُّصَّابِ، وَ ذَلِكَ قَوْلُهُ عَزَّ وَ جَلَ‏ كَذلِكَ يُرِيهِمُ اللَّهُ أَعْمالَهُمْ حَسَراتٍ عَلَيْهِمْ‏.

Rasool-Allah-azwj said: ‘So, during that, the regrets of the Nasibis would be immense, when they see their good deeds in the scales of our-asws Shias of the People-asws of the Household, and (when) they see the evil deeds of our-asws Shias upon the backs of the group of Nasibis, and these are His-azwj Words, Mighty and Majestic Like that, Allah will Show their deeds to them as regrets upon them [2:167]’’.

قوله عز و جل‏ يا أَيُّهَا النَّاسُ كُلُوا مِمَّا فِي الْأَرْضِ حَلالًا طَيِّباً وَ لا تَتَّبِعُوا خُطُواتِ الشَّيْطانِ إِنَّهُ لَكُمْ عَدُوٌّ مُبِينٌ إِنَّما يَأْمُرُكُمْ بِالسُّوءِ وَ الْفَحْشاءِ وَ أَنْ تَقُولُوا عَلَى اللَّهِ ما لا تَعْلَمُونَ‏

The Words of Mighty and Majestic: O you people! Eat from what is in the earth, lawful, good, and do not follow the footsteps of Satan; he, for you all, is a Clarified enemy [2:168]

But rather, he is instructing you with the evil and the immoralities, and that you should be saying against Allah what you are not knowing [2:169]

342 قَالَ الْإِمَامُ ع‏ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ: يا أَيُّهَا النَّاسُ- كُلُوا مِمَّا فِي‏ الْأَرْضِ‏ مِنْ أَنْوَاعِ ثِمَارِهَا وَ أَطْعِمَتِهَا حَلالًا طَيِّباً لَكُمْ- إِذَا أَطَعْتُمْ رَبَّكُمْ فِي تَعْظِيمِ مَنْ عَظَّمَهُ، وَ الِاسْتِخْفَافِ بِمَنْ أَهَانَهُ وَ صَغَّرَهُ‏

S 342 – The Imam (Hassan Al-Askari-asws) said: ‘Allah-azwj Mighty and Majestic Said: O you people! Eat from what is in the earth – from the varieties of its fruits and its foods, lawful, good – for you all when your Lord-azwj Feeds you, in reverence of the one He-azwj Magnifies, and taking lightly with the one He-azwj Humiliates and Belittles.

وَ لا تَتَّبِعُوا خُطُواتِ الشَّيْطانِ‏ مَا يَخْطُو بِكُمْ إِلَيْهِ، وَ يَغُرُّكُمْ بِهِ مِنْ مُخَالَفَةِ مَنْ جَعَلَهُ اللَّهُ رَسُولًا- أَفْضَلَ الْمُرْسَلِينَ، وَ أَمَرَهُ بِنَصْبِ مَنْ جَعَلَهُ اللَّهُ أَفْضَلَ الْوَصِيِّينَ، وَ سَائِرِ مَنْ جَعَلَ خُلَفَاءَهُ وَ أَوْلِيَاءَهُ.

And do not follow the footsteps of Satan – what he-la laid out for you leading to him-la, and deceiving you with it to oppose the one whom Allah-azwj Made him-saww as a Rasool-saww as being the most superior of the Mursils, and Commanded him-saww to appoint the one whom Allah-azwj Made him-asws as the most superior of the successors-asws, and the rest of His-azwj Caliphs and His-azwj Guardians-asws.

إِنَّهُ لَكُمْ عَدُوٌّ مُبِينٌ‏ يُبِينُ لَكُمُ الْعَدَاوَةَ، وَ يَأْمُرُكُمْ إِلَى مُخَالَفَةِ أَفْضَلِ النَّبِيِّينَ وَ مُعَانَدَةِ أَشْرَفِ الْوَصِيِّينَ.

He, for you all, is a Clarified enemy [2:168] – his-la enmity having been explained to you, and he-la is instructing you to oppose the most superior of the Prophets-as and to be inimical to the noblest of the successors-asws.

إِنَّما يَأْمُرُكُمْ‏ الشَّيْطَانُ‏ بِالسُّوءِ بِسُوءِ الْمَذْهَبِ وَ الِاعْتِقَادِ فِي خَيْرِ خَلْقِ اللَّهِ [مُحَمَّدٍ رَسُولِ اللَّهِ‏] وَ جُحُودِ وَلَايَةِ أَفْضَلِ أَوْلِيَاءِ اللَّهِ بَعْدَ مُحَمَّدٍ رَسُولِ اللَّهِ ص‏ وَ أَنْ تَقُولُوا عَلَى اللَّهِ ما لا تَعْلَمُونَ‏ بِإِمَامَةِ مَنْ لَمْ يَجْعَلِ اللَّهُ لَهُ فِي الْإِمَامَةِ حَظّاً، وَ مَنْ جَعَلَهُ مِنْ أَرَاذِلِ أَعْدَائِهِ وَ أَعْظَمِهِمْ كُفْراً [بِهِ‏].

But rather, he is instructing you – the Satan-la, with the evil – with the evil doctrine and the beliefs with regards to the best of the creatures of Allah-azwj – Muhammad-saww Rasool-saww of Allah-azwj – and to reject the Wilayah of the most superior of the Guardians-asws of Allah-azwj after Muhammad-saww, Rasool-saww of Allah-azwj, and that you should be saying against Allah what you are not knowing [2:169] – with the imamate of the one whom Allah-azwj did not Make a share to be for him in the Imamate, and the one whom Allah-azwj Made to be the most despicable of His-azwj enemies and the greatest of them in Kufr with Him-azwj.

343 قَالَ عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ ع: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص‏ فُضِّلْتُ عَلَى الْخَلْقِ أَجْمَعِينَ، وَ شُرِّفْتُ عَلَى جَمِيعِ النَّبِيِّينَ، وَ اخْتُصِصْتُ بِالْقُرْآنِ الْعَظِيمِ، وَ أُكْرِمْتُ بِعَلِيٍّ سَيِّدِ الْوَصِيِّينَ، وَ عُظِّمْتُ بِشِيعَتِهِ خَيْرِ شِيعَةِ النَّبِيِّينَ وَ الْوَصِيِّينَ.

S 343 – Ali-asws Bin Al-Husayn-asws said: ‘Rasool-Allah-saww said: ‘I-saww have been Preferred over the entirety of the creatures, and Ennobled upon the entirety of the Prophets-as, and Particularised with the Magnificent Quran, and Honoured with Ali-asws as the Chief of the successors-as, and Dignified with his-asws Shias as being the best of the Shias of the Prophets-as and the successors-as.

وَ قِيلَ لِي: يَا مُحَمَّدُ قَابِلْ نَعْمَائِي عَلَيْكَ بِالشُّكْرِ الْمُمْتَرِي‏ لِلْمَزِيدِ. فَقُلْتُ: يَا رَبِّي وَ مَا أَفْضَلُ مَا أَشْكُرُكَ بِهِ فَقَالَ لِي: يَا مُحَمَّدُ أَفْضَلُ ذَلِكَ بَثُّكَ‏ فَضْلَ أَخِيكَ عَلِيٍّ وَ بَعْثُكَ‏ سَائِرَ عِبَادِي عَلَى تَعْظِيمِهِ وَ تَعْظِيمِ شِيعَتِهِ،

And He-azwj Said to me-saww: “O Muhammad-saww! Speak of My-azwj Bounties upon you-saww with the thankfulness continuously, for the increase”. So I-saww said: ‘O my-saww Lord-azwj! And what is the most superior of what I-saww can thank You-azwj with?’ He-azwj Said to me-saww: ‘O Muhammad-saww! The most superior of that is your-saww brother Ali-asws, and Sent you-saww to the rest of My-azwj servants upon revering him-asws and reverence of his-asws Shias.

وَ أَمْرُكَ إِيَّاهُمْ أَنْ لَا يَتَوَادُّوا إِلَّا فِيَّ، وَ لَا يَتَبَاغَضُوا إِلَّا فِيَّ، وَ لَا يُوَالُوا وَ لَا يُعَادُوا إِلَّا فِيَّ، وَ أَنْ يَنْصِبُوا الْحَرْبَ لِإِبْلِيسَ وَ عُتَاةِ مَرَدَتِهِ الدَّاعِينَ إِلَى مُخَالَفَتِي- وَ أَنْ يَجْعَلُوا جُنَّتَهُمْ‏ مِنْهُمُ الْعَدَاوَةَ لِأَعْدَاءِ مُحَمَّدٍ وَ عَلِيٍّ، وَ أَنْ يَجْعَلُوا أَفْضَلَ سِلَاحِهِمْ عَلَى إِبْلِيسَ وَ جُنُودِهِ- تَفْضِيلَ مُحَمَّدٍ عَلَى جَمِيعِ النَّبِيِّينَ، وَ تَفْضِيلَ عَلِيٍّ عَلَى سَائِرِ أُمَّتِهِ أَجْمَعِينَ، وَ اعْتِقَادَهُمْ بِأَنَّهُ الصَّادِقُ لَا يَكْذِبُ، وَ الْحَكِيمُ لَا يَجْهَلُ، وَ الْمُصِيبُ لَا يَغْفُلُ،

And for you-saww to order them not to be inimical except for My-azwj Sake, nor to hate each other except for My-azwj Sake, nor to be friends or enemies except for My-azwj Sake, and that they should be establishing the war against Iblees-la and the hardened ones of his-la renegades, the callers to opposing Me-azwj, and that they should be making their shield from them, the enmity to the enemies of Muhammad-saww and Ali-asws, and that they should make the best of their weapons against Iblees-la and his-la armies, the preferring of Muhammad-saww over the entirety of the Prophets-as, and the preference of Ali-asws over the rest of his-saww community in their entirety, and their beliefs that he-saww is the truthful not a liar, and the wise not an ignorant ones, and the correct not being heedless’.

وَ الَّذِي بِمَحَبَّتِهِ تَثْقُلُ مَوَازِينُ الْمُؤْمِنِينَ، وَ بِمُخَالَفَتِهِ تَخِفُّ مَوَازِينُ النَّاصِبِينَ، فَإِذَا هُمْ فَعَلُوا ذَلِكَ كَانَ إِبْلِيسُ وَ جُنُودُهُ الْمَرَدَةُ- أَخْسَأَ الْمَهْزُومِينَ وَ أَضْعَفَ الضَّعِيفِينَ.

And the one-asws, by (having) his-asws love, the scales of the Momineen would be heavier, and by (having) his-asws hatred, the scales of the Nasibis would be light. So when they would be doing that, Iblees-la and his-la armies of despicable renegades would be vanquished and be the weakest of the weak’’.

قوله عز و جل‏ وَ إِذا قِيلَ لَهُمُ اتَّبِعُوا ما أَنْزَلَ اللَّهُ قالُوا بَلْ نَتَّبِعُ ما أَلْفَيْنا عَلَيْهِ آباءَنا أَ وَ لَوْ كانَ آباؤُهُمْ لا يَعْقِلُونَ شَيْئاً وَ لا يَهْتَدُونَ‏

The Words of Mighty and Majestic: And when it is said to them, ‘Follow what Allah has Revealed!’, they are saying, ‘But, we follow what we found our fathers to be upon’, even though their fathers were neither understanding anything nor were they Guided [2:170]

344 قَالَ الْإِمَامُ ع‏ وَصَفَ اللَّهُ هَؤُلَاءِ الْمُتَّبِعِينَ لِخُطُوَاتِ الشَّيْطَانِ فَقَالَ‏ وَ إِذا قِيلَ لَهُمُ‏ تَعَالَوْا إِلَى مَا أَنْزَلَ اللَّهُ فِي كِتَابِهِ مِنْ وَصْفِ مُحَمَّدٍ ص، وَ حِلْيَةِ عَلِيٍّ ع، وَ وَصْفِ فَضَائِلِهِ، وَ ذِكْرِ مَنَاقِبِهِ وَ إِلَى الرَّسُولِ، وَ تَعَالَوْا إِلَى الرَّسُولِ لِتَقْبَلُوا مِنْهُ مَا يَأْمُرُكُمْ بِهِ- قَالُوا: «حَسْبُنَا مَا وَجَدْنَا عَلَيْهِ آبَاءَنَا مِنَ الدِّينِ وَ الْمَذْهَبِ»

S 344 – The Imam-asws said: ‘Allah-azwj Described these followers of the footsteps of Satan-la, so He-azwj Said: And when it is said to them – Come to what Allah-azwj Revealed in His-azwj Book from the description of Muhammad-saww and features of Ali-asws, and Described his-asws merits, and mentioned his-asws good deeds, and (his-asws good deeds) to the Rasool-saww. And come to the Rasool-saww to be accepting from him-saww what he-saww is ordering you with, they are saying, ‘It is sufficient what we found our fathers to be upon, from the religion and the doctrine’.

فَاقْتَدَوْا بِآبَائِهِمْ‏ فِي مُخَالَفَةِ رَسُولِ اللَّهِ ص وَ مُنَابَذَةِ عَلِيٍّ وَلِيِّ اللَّهِ، قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ: أَ وَ لَوْ كانَ آباؤُهُمْ لا يَعْقِلُونَ‏ [لَا يَعْلَمُونَ‏] شَيْئاً وَ لا يَهْتَدُونَ‏ إِلَى شَيْ‏ءٍ مِنَ الصَّوَابِ‏.

So they were following their forefathers in the opposition of Rasool-Allah-saww and the deputyship of Ali-asws, Guardian-asws of Allah-azwj. Allah-azwj Mighty and Majestic Said even though their fathers were neither understanding– not knowing, anything nor were they Guided [2:170] – to anything from the correctness.

345 قَالَ عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ ع: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص‏ يَا عِبَادَ اللَّهِ اتَّبِعُوا أَخِي وَ وَصِيِّي عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ع بِأَمْرِ اللَّهِ، وَ لَا تَكُونُوا كَالَّذِينَ اتَّخَذُوا أَرْبَاباً مِنْ دُونِ اللَّهِ- تَقْلِيداً لِجُهَّالِ آبَائِهِمُ الْكَافِرِينَ بِاللَّهِ، فَإِنَّ الْمُقَلِّدَ دِينَهُ مِمَّنْ لَا يَعْلَمُ دِينَ اللَّهِ، يَبُوءُ بِغَضَبٍ مِنَ اللَّهِ، وَ يَكُونُ مِنْ أُسَرَاءِ إِبْلِيسَ لَعَنَهُ اللَّهُ،

S 345 – Ali-asws Bin Al-Husayn-asws said: ‘Rasool-Allah-saww said: ‘O servants of Allah-azwj! Follow my-saww brother, my-saww successor Ali-asws Bin Abu Talib-asws by the Command of Allah-azwj, and do not become like those who are taking lords from besides Allah-azwj, in Taqleed of the ignorance of their forefathers, the disbelievers in Allah-azwj, for the Muqallid (the emulator) in his religion is from the ones who does not know the Religion of Allah-azwj, engulfed by the Wrath from Allah-azwj, and becomes from the captives of Iblees-la, may Allah-azwj Curse him-la’.

وَ اعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ جَعَلَ أَخِي عَلِيّاً أَفْضَلَ زِينَةِ عِتْرَتِي، فَقَالَ [اللَّهُ‏]: مَنْ وَالاهُ وَ صَافَاهُ وَ وَالَى أَوْلِيَاءَهُ وَ عَادَى أَعْدَاءَهُ- جَعَلْتُهُ [مِنْ‏] أَفْضَلِ زِينَةِ جِنَانِي، وَ مِنْ أَشْرَفِ أَوْلِيَائِي وَ خُلَصَائِي.

And know that Allah-azwj Mighty and Majestic Made my-saww brother Ali-asws as the most superior of adornments of my-saww family. So Allah-azwj Said: “The one who befriends him-asws, and shakes his-asws hand, and befriends his-asws friends, and is inimical to his-asws enemies, I-azwj shall Make him to be from the most superior of the adornments of My-azwj Gardens, and from the noblest of My-azwj friends and My-azwj Purified ones”.

وَ مَنْ أَدْمَنَ‏ مَحَبَّتَنَا أَهْلَ الْبَيْتِ فَتَحَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ لَهُ مِنَ الْجَنَّةِ ثَمَانِيَةَ أَبْوَابِهَا، وَ أَبَاحَهُ جَمِيعَهَا يَدْخُلُ مِمَّا شَاءَ مِنْهَا، وَ كُلُّ أَبْوَابِ الْجِنَانِ تُنَادِيهِ: يَا وَلِيَّ اللَّهِ أَ لَمْ تَدْخُلْنِي أَ لَمْ تَخُصَّنِي مِنْ بَيْنِنَا.

And the one who is continuously upon our-asws love of the People-asws of the Household, Allah-azwj Mighty and Majestic would Open for him eight gates of the Paradise, and Permit all of them for him. He can enter from whatever (gate) he so desires to, and each gate of the Gardens would be calling out to him: ‘O friend of Allah-azwj! Will you not enter through me? Will you not specialise me from between us (gates)?’’.

قوله عز و جل‏ وَ مَثَلُ الَّذِينَ كَفَرُوا كَمَثَلِ الَّذِي يَنْعِقُ بِما لا يَسْمَعُ إِلَّا دُعاءً وَ نِداءً صُمٌّ بُكْمٌ عُمْيٌ فَهُمْ لا يَعْقِلُونَ‏

The Words of Mighty and Majestic: And an example of those who are committing Kufr (disbelieving) is like an example of those who croak with what is not heard except for a call and a cry. (They are) deaf, dumb, blind, so they are not understanding [2:171]

346 قَالَ الْإِمَامُ ع‏ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَ‏ وَ مَثَلُ الَّذِينَ كَفَرُوا فِي عِبَادَتِهِمْ لِلْأَصْنَامِ، وَ اتِّخَاذِهِمْ لِلْأَنْدَادِ- مِنْ دُونِ مُحَمَّدٍ وَ عَلِيٍّ [ص‏] كَمَثَلِ الَّذِي يَنْعِقُ بِما لا يَسْمَعُ‏ [يَصُوتُ بِمَا لَا يَسْمَعُ‏] إِلَّا دُعاءً وَ نِداءً لَا يَفْهَمُ مَا يُرَادُ مِنْهُ فَيُغِيثَ الْمُسْتَغِيثَ، وَ يُعِينَ مَنِ اسْتَعَانَهُ‏

S 346 – The Imam (Hassan Al-Askari-asws) said: ‘Allah-azwj Mighty and Majestic Said: And an example of those who are committing Kufr (disbelieving) – during their worshipping of the idols, and their taking the rivals from besides Muhammad-saww and Ali-aswsSalawat be upon them-asws both, is like an example of those who croak with what is not heard – making a sound with what is not heard, except for a call and a cry – it is not understood what is intended from it, so the helper would help the one seeking help, and assist the one seeking his assistance.

صُمٌّ بُكْمٌ عُمْيٌ‏ عَنِ الْهُدَى- فِي اتِّبَاعِهِمُ الْأَنْدَادَ مِنْ دُونِ اللَّهِ، وَ الْأَضْدَادَ لِأَوْلِيَاءِ اللَّهِ- الَّذِينَ سَمَّوْهُمْ بِأَسْمَاءِ خِيَارِ خَلَائِفِ اللَّهِ، وَ لَقَّبُوهُمْ بِأَلْقَابِ أَفَاضِلِ الْأَئِمَّةِ الَّذِينَ نَصَبَهُمُ اللَّهُ لِإِقَامَةِ دِينِ اللَّهِ‏ فَهُمْ لا يَعْقِلُونَ‏ أَمَرَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ.

(They are) deaf, dumb, blind – from the Guidance, with regards to their following the rivals from besides Allah-azwj, and the opposites of the Guardians-asws of Allah-azwj, those He-azwj Named them-asws as the nest of the Caliphs of Allah-azwj, and Entitled them with the titles of preferable Imams-asws, those whom Allah-azwj Appointed for the establishment of the Religion of Allah-azwj, so they are not understanding – the Command of Allah-azwj Mighty and Majestic.

قَالَ عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ ع: هَذَا فِي عُبَّادِ الْأَصْنَامِ، وَ فِي النُّصَّابِ لِأَهْلِ بَيْتِ مُحَمَّدٍ ص نَبِيِّ اللَّهِ، هُمْ أَتْبَاعُ إِبْلِيسَ وَ عُتَاةُ مَرَدَتِهِ، سَوْفَ يَصِيرُونَ إِلَى الْهَاوِيَةِ.

Ali-asws Bin Al-Husayn-asws said: ‘This is regarding the worship of the idols, and regarding the Nasibi’s) hostility to the People-asws of the Household of Muhammad-saww, Prophet-saww of Allah-azwj. They (Nasibis) are the followers of Iblees-la and the hardened ones of his-la renegades. Soon they would be going to the Abyss.

347 ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص‏ تَعَوَّذُوا بِاللَّهِ مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ، فَإِنَّ مَنْ تَعَوَّذَ بِاللَّهِ مِنْهُ أَعَاذَهُ اللَّهُ [وَ تَعَوَّذُوا] مِنْ هَمَزَاتِهِ وَ نَفَخَاتِهِ وَ نَفَثَاتِهِ. أَ تَدْرُونَ مَا هِيَ أَمَّا هَمَزَاتُهُ: فَمَا يُلْقِيهِ فِي قُلُوبِكُمْ مِنْ بُغْضِنَا أَهْلَ الْبَيْتِ.

S 347 – Then Rasool-Allah-saww said: ‘Seek Refuge with Allah-azwj from the Pelted Satan-la, for the one who seeks Refuge with Allah-azwj from him-la, Allah-azwj would Shelter him – and seek Refuge – from his-la whispering suggestions, and his-la blowing, and his-la puffing. Are you knowing what it is? As for his-la whispering suggestions, so it is what he-la casts into your hearts from (having) our-asws hatred, of the People-asws of the Household.

قَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ وَ كَيْفَ نُبْغِضُكُمْ- بَعْدَ مَا عَرَفْنَا مَحَلَّكُمْ مِنَ اللَّهِ وَ مَنْزِلَتَكُمْ قَالَ ص: بِأَنْ تُبْغِضُوا أَوْلِيَاءَنَا وَ تُحِبُّوا أَعْدَاءَنَا، فَاسْتَعِيذُوا بِاللَّهِ مِنْ مَحَبَّةِ أَعْدَائِنَا وَ عَدَاوَةِ أَوْلِيَائِنَا، فَتَعَاذُوا مِنْ بُغْضِنَا وَ عَدَاوَتِنَا، فَإِنَّ مَنْ أَحَبَّ أَعْدَاءَنَا فَقَدْ عَادَانَا وَ نَحْنُ مِنْهُ بِرَاءٌ، وَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ مِنْهُ بَرِي‏ءٌ.

They said, ‘O Rasool-Allah-saww! And how can we have hatred for you-asws all after you-saww making us recognise your-asws places from Allah-azwj and your-asws statuses?’ He-saww said: ‘By your hating our-asws friends and loving our-asws enemies. Therefore, seek Refuge with Allah-azwj from having the love of our-asws enemies, and enmity of our-asws friends. So seek Refuge from having our-asws hatred and our-asws enmity, for the one who loves our-asws enemies, so he has been inimical to us-asws, and we-asws are disavowed from him, and Allah-azwj Mighty and Majestic is Disavowed from him’’.

قوله عز و جل‏ يا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا كُلُوا مِنْ طَيِّباتِ ما رَزَقْناكُمْ وَ اشْكُرُوا لِلَّهِ إِنْ كُنْتُمْ إِيَّاهُ تَعْبُدُونَ إِنَّما حَرَّمَ عَلَيْكُمُ الْمَيْتَةَ وَ الدَّمَ وَ لَحْمَ الْخِنْزِيرِ وَ ما أُهِلَّ بِهِ لِغَيْرِ اللَّهِ فَمَنِ اضْطُرَّ غَيْرَ باغٍ وَ لا عادٍ فَلا إِثْمَ عَلَيْهِ إِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَحِيمٌ‏

The Words of Mighty and Majestic: O you those who are believing! Eat from the good (things) what We Provided you (with), and give thanks to Allah if it is Him you are worshipping [2:172]

But rather, (it is) Prohibited upon you, the dead, and the blood, and flesh of the swine, and whatever is dedicated with for other than Allah. But the one who is desperate, without coveting nor transgressing, so there is no sin upon him. Surely Allah is Forgiving, Merciful [2:173]

348 قَالَ الْإِمَامُ ع‏ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ: يا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا بِتَوْحِيدِ اللَّهِ، وَ نُبُوَّةِ مُحَمَّدٍ ص رَسُولِ اللَّهِ وَ بِإِمَامَةِ عَلِيٍّ وَلِيِّ اللَّهِ: كُلُوا مِنْ طَيِّباتِ ما رَزَقْناكُمْ وَ اشْكُرُوا لِلَّهِ‏ عَلَى مَا رَزَقَكُمْ مِنْهَا بِالْمُقَامِ عَلَى وَلَايَةِ مُحَمَّدٍ وَ عَلِيٍّ

S 348 – The Imam-asws said: ‘Allah-azwj Mighty and Majestic Said: O you those who are believing! – in the Tawheed (Oneness) of Allah-azwj, and Prophet-hood of Muhammad-saww, Rasool-saww of Allah-azwj, and in the Imamate of Ali-asws, Guardian of Allah-azwj, Eat from the good (things) what We Provided you (with), and give thanks to Allah – Upon what He-azwj Provided you from it, with the staying upon the Wilayah of Muhammad-saww and Ali-asws.

لِيَقِيَكُمُ اللَّهُ تَعَالَى بِذَلِكَ شُرُورَ الشَّيَاطِينِ- الْمُتَمَرِّدَةِ عَلَى رَبِّهَا عَزَّ وَ جَلَّ، فَإِنَّكُمْ كُلَّمَا جَدَّدْتُمْ عَلَى أَنْفُسِكُمْ- وَلَايَةَ مُحَمَّدٍ وَ عَلِيٍّ ع تَجَدَّدُ عَلَى مَرَدَةِ الشَّيَاطِينِ لَعَائِنُ اللَّهِ، وَ أَعَاذَكُمُ اللَّهُ مِنْ نَفَخَاتِهِمْ وَ نَفَثَاتِهِمْ.

Allah-azwj the Exalted has Protected you all with that (from) the evils of Satans-la, the renegades upon their-la Lord-azwj Mighty and Majestic. Therefore, every time you all renew upon yourselves the Wilayah of Muhammad-saww and Ali-asws, you should renew upon the renegade Satans-la, the Curses of Allah-azwj, and Allah-azwj will Shelter you from their-la blowing(s) and their-la puffing.

فَلَمَّا قَالَهُ رَسُولُ اللَّهِ ص قِيلَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، وَ مَا نَفَخَاتُهُمْ قَالَ: هِيَ مَا يَنْفُخُونَ بِهِ عِنْدَ الْغَضَبِ فِي الْإِنْسَانِ- الَّذِي يَحْمِلُونَهُ عَلَى هَلَاكِهِ فِي دِينِهِ وَ دُنْيَاهُ، وَ قَدْ يَنْفُخُونَ فِي غَيْرِ حَالِ الْغَضَبِ بِمَا يَهْلِكُونَ بِهِ.

So when Rasool-Allah-saww said it, it was said, ‘O Rasool-Allah-saww! And what are their blowing(s)?’ He-saww said: ‘It is what they-la are blowing with during the anger in the human being which carries him upon his destruction in his Religion and his world, and they-la (also) have blown during other than the state of anger with what they-la are destroying him with.

أَ تَدْرُونَ مَا أَشَدُّ مَا يَنْفُخُونَ بِهِ هُوَ مَا يَنْفُخُونَ بِأَنْ‏ يُوهِمُوهُ- أَنَّ أَحَداً مِنْ هَذِهِ الْأُمَّةِ فَاضِلٌ عَلَيْنَا، أَوْ عِدْلٌ لَنَا أَهْلَ الْبَيْتِ، كَلَّا- وَ اللَّهِ- بَلْ جَعَلَ اللَّهُ تَعَالَى مُحَمَّداً ص ثُمَّ آلَ مُحَمَّدٍ فَوْقَ جَمِيعِ هَذِهِ الْأُمَّةِ، كَمَا جَعَلَ اللَّهُ تَعَالَى السَّمَاءَ فَوْقَ الْأَرْضِ وَ كَمَا زَادَ نُورُ الشَّمْسِ وَ الْقَمَرِ عَلَى السُّهَا.

Are you knowing what is the most intense of what they-la are blowing with? It is what they-la are blowing by worrying him that someone from this community is preferable over us-asws, or equal to us-asws, the People-asws of the Household. Never! By Allah-azwj! But Allah-azwj the Exalted Made Muhammad-saww, the Progeny-asws of Muhammad-saww to be above the entirety of this community, just as Allah-azwj the Exalted Made the sky to be above the earth, and just as the light of the sun and the moon is more enhanced over the distant stars’.

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: وَ أَمَّا نَفَثَاتُهُ: فَأَنْ يَرَى أَحَدُكُمْ أَنَّ شَيْئاً بَعْدَ الْقُرْآنِ أَشْفَى لَهُ مِنْ ذِكْرِنَا أَهْلَ الْبَيْتِ وَ مِنَ الصَّلَاةِ عَلَيْنَا، فَإِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ جَعَلَ ذِكْرَنَا أَهْلَ الْبَيْتِ شِفَاءً لِلصُّدُورِ، وَ جَعَلَ الصَّلَوَاتِ عَلَيْنَا مَاحِيَةً لِلْأَوْزَارِ وَ الذُّنُوبِ، وَ مُطَهِّرَةً مِنَ الْعُيُوبِ وَ مُضَاعِفَةً لِلْحَسَنَاتِ‏.

Rasool-Allah-saww said: ‘And as for his-la puffing – so if one of you views that there is something after the Quran as a healing for him than our-asws mention of the People-asws of the Household, and from the (sending of) Salawat upon us-asws, for Allah-azwj Mighty and Majestic Made our-asws mention, the People-asws of the Household, as a healing for the chests, and Made the Salawat upon us as a deletion of the burdens of the sins, and a cleansing from the faults, and a multiplication of the good deeds.

349 قَالَ الْإِمَامُ ع‏ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ: إِنْ كُنْتُمْ إِيَّاهُ تَعْبُدُونَ‏ [أَيْ إِنْ كُنْتُمْ إِيَّاهُ تَعْبُدُونَ‏] فَاشْكُرُوا نِعْمَةَ اللَّهِ بِطَاعَةِ مَنْ أَمَرَكُمْ بِطَاعَتِهِ- مِنْ مُحَمَّدٍ وَ عَلِيٍّ وَ خُلَفَائِهِمُ الطَّيِّبِينَ.

S 349 – The Imam-asws said: ‘Allah-azwj Mighty and Majestic Said if it is Him you are worshipping [2:172] – i.e., if it is Him-azwj you are worshipping, then be thankful for the Bounties of Allah-azwj by obeying the one He-azwj Commanded with obeying him, from Muhammad-saww and Ali-asws, and their-asws goodly Caliphs.

ثُمَّ قَالَ عَزَّ وَ جَلَّ: إِنَّما حَرَّمَ عَلَيْكُمُ الْمَيْتَةَ الَّتِي مَاتَتْ حَتْفَ أَنْفِهَا بِلَا ذَبَاحَةٍ مِنْ حَيْثُ أَذِنَ اللَّهُ فِيهَا وَ الدَّمَ وَ لَحْمَ الْخِنْزِيرِ أَنْ تَأْكُلُوهُ‏ وَ ما أُهِلَّ بِهِ لِغَيْرِ اللَّهِ‏ مَا ذُكِرَ اسْمُ غَيْرِ اللَّهِ عَلَيْهِ مِنَ الذَّبَائِحِ، وَ هِيَ الَّتِي يَتَقَرَّبُ بِهَا الْكُفَّارُ بِأَسَامِي أَنْدَادِهِمُ الَّتِي اتَّخَذُوهَا مِنْ دُونِ اللَّهِ.

Then Allah-azwj Mighty and Majestic Said: But rather, (it is) Prohibited upon you, the dead– which dies open-mouthed without having been slaughtered from where Allah-azwj Permitted with regards to it, and the blood, and flesh of the swine – to be eating it, and whatever is dedicated with for other than Allah – what the name of other than Allah-azwj is mentioned over it from the slaughtered, and it is which the Kafirs are drawing closer with by naming their rivals which they are taking to from besides Allah-azwj.

ثُمَّ قَالَ عَزَّ وَ جَلَّ: فَمَنِ اضْطُرَّ إِلَى شَيْ‏ءٍ مِنْ هَذِهِ الْمُحَرَّمَاتِ‏ غَيْرَ باغٍ‏ وَ هُوَ غَيْرُ بَاغٍ- عِنْدَ الضَّرُورَةِ عَلَى إِمَامٍ هُدًى‏ وَ لا عادٍ وَ لَا مُعْتَدٍ قَوَّالٍ بِالْبَاطِلِ- فِي نُبُوَّةِ مَنْ لَيْسَ بِنَبِيٍّ، أَوْ إِمَامَةِ مَنْ لَيْسَ بِإِمَامٍ‏ فَلا إِثْمَ عَلَيْهِ‏ فِي تَنَاوُلِ هَذِهِ الْأَشْيَاءِ إِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَحِيمٌ‏ سَتَّارٌ لِعُيُوبِكُمْ أَيُّهَا الْمُؤْمِنُونَ، رَحِيمٌ بِكُمْ حِينَ أَبَاحَ لَكُمْ‏ فِي الضَّرُورَةِ مَا حَرَّمَهُ فِي الرَّخَاءِ.

Then the Mighty and Majestic Said: But the one who is desperate – to something from these Prohibitions, without coveting– and he is without a desire (for it) – during the necessity – upon an Imam-asws of Guidance, nor transgressing – nor giving significance by speaking with the falsehood regarding a prophet-hood of the one who isn’t a Prophet-as, or (speaking of) Imamate of the one who isn’t an Imam-asws, so there is no sin upon him – in taking these things, Surely Allah is Forgiving, Merciful [2:173] – a Concealer of your faults, O you Momineen! He-azwj is Merciful with you where He-azwj Permitted for you during the desperation what He-azwj Prohibited during the ease’’.

350 قَالَ عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ ع قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص‏ يَا عِبَادَ اللَّهِ اتَّقُوا الْمُحَرَّمَاتِ كُلَّهَا- وَ اعْلَمُوا أَنَّ غِيبَتَكُمْ لِأَخِيكُمُ الْمُؤْمِنِ- مِنْ شِيعَةِ آلِ مُحَمَّدٍ أَعْظَمُ فِي التَّحْرِيمِ مِنَ الْمَيْتَةِ- قَالَ اللَّهُ جَلَّ وَ عَلَا: «وَ لا يَغْتَبْ بَعْضُكُمْ بَعْضاً- أَ يُحِبُّ أَحَدُكُمْ أَنْ يَأْكُلَ لَحْمَ أَخِيهِ مَيْتاً فَكَرِهْتُمُوهُ‏»

S 350 – Ali-asws Bin Al-Husayn-asws said: ‘Rasool-Allah-saww said: ‘O servants of Allah-azwj! Fear the Prohibitions, all of them – and know that your backbiting of your Momin brother from the Shias of the Progeny-asws of Muhammad-saww – is greater Prohibition than (eating) the dead. Allah-azwj Majestic and Exalted Said: and do not backbite each other – would one of you like to eat the flesh of his dead brother? But you abhor it [49:12].

وَ إِنَّ الدَّمَ أَخَفُّ عَلَيْكُمْ- فِي تَحْرِيمِ أَكْلِهِ- مِنْ أَنْ يَشِيَ أَحَدُكُمْ بِأَخِيهِ الْمُؤْمِنِ مِنْ شِيعَةِ مُحَمَّدٍ ص إِلَى سُلْطَانٍ جَائِرٍ، فَإِنَّهُ حِينَئِذٍ قَدْ أَهْلَكَ نَفْسَهُ وَ أَخَاهُ الْمُؤْمِنَ وَ السُّلْطَانَ الَّذِي وَشَي بِهِ إِلَيْهِ.

And that the (drinking of the) blood is lighter upon you – regarding the Prohibition of consuming it – that if one of you informs of his Momin brother from Shias of Muhammad-saww to a tyrannous ruling authority, for he would have destroyed himself, and his Momin brother, and the ruling authority to whom he informed of him to him.

وَ إِنَّ لَحْمَ الْخِنْزِيرِ أَخَفُّ تَحْرِيماً- مِنْ تَعْظِيمِكُمْ مَنْ صَغَّرَهُ اللَّهُ، وَ تَسْمِيَتِكُمْ بِأَسْمَائِنَا أَهْلَ الْبَيْتِ، وَ تَلَقُّبِكُمْ بِأَلْقَابِنَا مَنْ سَمَّاهُ اللَّهُ بِأَسْمَاءِ الْفَاسِقِينَ، وَ لَقَّبَهُ بِأَلْقَابِ الْفَاجِرِينَ

And that the flesh of the swine is lighter in Prohibition than your revering of the one whom Allah-azwj Belittled, and your naming him with our-asws names (titles) of the People-asws of the Household, and your teknonyming him with our-asws teknonyms to the one whom Allah-azwj Named with the names of the mischief-makers, and Teknonymed him with the teknonyms of the evil doers.

وَ إِنَّ مَا أُهِلَّ بِهِ لِغَيْرِ اللَّهِ أَخَفُّ تَحْرِيماً عَلَيْكُمْ- مِنْ أَنْ تَعْقِدُوا نِكَاحاً أَوْ صَلَاةَ جَمَاعَةٍ بِأَسْمَاءِ أَعْدَائِنَا الْغَاصِبِينَ لِحُقُوقِنَا- إِذَا لَمْ يَكُنْ عَلَيْكُمْ مِنْهُمْ تَقِيَّةٌ،

And that (consuming) whatever has been sacrificed for other than Allah-azwj is lighter in Prohibition upon you than if you were to tie a knot of marriage or a congregational Salat with the names of our-asws enemies, the usurpers of our-asws rights – when there does not happen to be Taqiyya upon you, from them.

قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ: فَمَنِ اضْطُرَّ إِلَى شَيْ‏ءٍ مِنْ هَذِهِ الْمُحَرَّمَاتِ‏ غَيْرَ باغٍ وَ لا عادٍ فَلا إِثْمَ عَلَيْهِ‏ مَنِ اضْطُرَّهُ اللَّهْوُ إِلَى تَنَاوُلِ شَيْ‏ءٍ مِنْ هَذِهِ الْمُحَرَّمَاتِ- وَ هُوَ مُعْتَقِدٌ لِطَاعَةِ اللَّهِ تَعَالَى إِذَا زَالَتِ التَّقِيَّةُ فَلَا إِثْمَ عَلَيْهِ.

Allah-azwj Mighty and Majestic Says: But the one who is desperate – to anything from these Prohibitions, without coveting nor transgressing, so there is no sin upon him [2:173] – the one who is driven out of necessity to taking anything from these Prohibitions – and he believes in the obedience to Allah-azwj the Exalted, when the Taqiyya is removed, then there is no sin upon him.

وَ كَذَلِكَ مَنِ اضْطُرَّ إِلَى الْوَقِيعَةِ فِي بَعْضِ الْمُؤْمِنِينَ، لِيَدْفَعَ عَنْهُ أَوْ عَنْ نَفْسِهِ بِذَلِكَ الْهَلَاكَ- مِنَ الْكَافِرِينَ النَّاصِبِينَ، وَ مَنْ وَشَى بِهِ أَخُوهُ الْمُؤْمِنُ- أَوْ وَشَى بِجَمَاعَةٍ مِنَ الْمُسْلِمِينَ لِيُهْلِكَهُمْ، فَانْتَصَرَ لِنَفْسِهِ وَ وَشَى بِهِ وَحْدَهُ بِمَا يَعْرِفُهُ مِنْ عُيُوبِهِ- الَّتِي لَا يَكْذِبُ فِيهَا، وَ مَنْ عَظَّمَ مُهَاناً فِي حُكْمِ اللَّهِ، أَوْ أَوْهَمَ الْإِزْرَاءَ عَلَى عَظِيمٍ فِي دِينِ اللَّهِ- لِلتَّقِيَّةِ عَلَيْهِ وَ عَلَى نَفْسِهِ، وَ مَنْ سَمَّاهُ بِالْأَسْمَاءِ الشَّرِيفَةِ خَوْفاً عَلَى نَفْسِهِ، وَ مَنْ تَقَبَّلَ أَحْكَامَهُمْ تَقِيَّةً، فَلَا إِثْمَ عَلَيْهِ فِي ذَلِكَ، لِأَنَّ اللَّهَ تَعَالَى وَسَّعَ لَهُمْ فِي التَّقِيَّةِ.

And similar to that is the one who is driven to speak ill regarding one of the Momineen, in order to defend from him or from himself with that destruction from the Kafirs, the Nasibis – and the one who informs on his Momin brother – or informs on a group of the Muslims to destroy them, so he helps himself, and informs with it alone with what he recognises from his faults – in which there is no lie in it, and the one who magnifies a disgraced one in the Judgment of Allah-azwj, or purports the lowliness on a great one in the Religion of Allah-azwj – due to the Taqiyya upon him and upon himself, and the one who names him with the noble names out of fear upon himself, and the one who accept their ruling out of Taqiyya, so there is no sin upon him in that, because Allah-azwj the Exalted has Given leeway for them in during the Taqiyya.

351 نَظَرَ الْبَاقِرُ ع إِلَى بَعْضِ شِيعَتِهِ وَ قَدْ دَخَلَ خَلْفَ بَعْضِ الْمُخَالِفِينَ‏ إِلَى الصَّلَاةِ وَ أَحَسَّ الشِّيعِيُّ بِأَنَّ الْبَاقِرَ ع قَدْ عَرَفَ ذَلِكَ مِنْهُ، فَقَصَدَهُ وَ قَالَ: أَعْتَذِرُ إِلَيْكَ يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ مِنْ صَلَاتِي خَلْفَ فُلَانٍ، فَإِنِّي أَتَّقِيهِ، وَ لَوْ لَا ذَلِكَ لَصَلَّيْتُ وَحْدِي.

S 351 – Al-Baqir-asws looked at one of his-asws Shias and he had entered to be behind the adversaries in the Salat, and he sensed the Shiite feeling that Al-Baqir-asws had recognised that from him. So he aimed it and said, ‘I am (presenting) an excuse to you-asws, O son-asws of Rasool-Allah-azwj, from my praying behind so and so, for I fear him, and had it not been for that, I would have prayed alone’.

قَالَ لَهُ الْبَاقِرُ ع: يَا أَخِي- إِنَّمَا كُنْتَ تَحْتَاجُ أَنْ تَعْتَذِرَ لَوْ تَرَكْتَ، يَا عَبْدَ اللَّهِ الْمُؤْمِنَ مَا زَالَتْ مَلَائِكَةُ السَّمَاوَاتِ السَّبْعِ- وَ الْأَرَضِينَ السَّبْعِ تُصَلِّي عَلَيْكَ، وَ تَلْعَنُ إِمَامَكَ ذَاكَ وَ إِنَّ اللَّهَ تَعَالَى أَمَرَ أَنْ تُحْسَبَ لَكَ صَلَاتُكَ خَلْفَهُ لِلتَّقِيَّةِ- بِسَبْعِمِائَةِ صَلَاةٍ لَوْ صَلَّيْتَهَا وَحْدَكَ فَعَلَيْكَ بِالتَّقِيَّةِ،

So Al-Baqir-asws said to him: ‘O my-asws brother! But rather, you would have been needy to present an excuse if you had not done so. O Momin servant of Allah-azwj! The Angels of the seven skies and the seven earth have not ceased to send Blessings upon you, and curse that prayer leader of yours, and Allah-azwj the Exalted has Commanded that your Salat behind him out of Taqiyya should be reckoned with seven hundreds Salat had you prayed alone, therefore, it is upon you to be with the Taqiyya.

وَ اعْلَمْ أَنَّ اللَّهَ تَعَالَى يَمْقُتُ تَارِكَهَا كَمَا يَمْقُتُ الْمُتَّقِيَ مِنْهُ، فَلَا تَرْضَ لِنَفْسِكَ أَنْ تَكُونَ مَنْزِلَتُكَ عِنْدَ اللَّهِ كَمَنْزِلَةِ أَعْدَائِهِ‏.

And know that Allah-azwj the Exalted Detests its neglecter just as He-azwj Detests the one who abstains from it, therefore do not expose yourself for your status to happen to be in the Presence of Allah-azwj like the status of His-azwj enemies’.

قوله عز و جل‏ إِنَّ الَّذِينَ يَكْتُمُونَ ما أَنْزَلَ اللَّهُ مِنَ الْكِتابِ وَ يَشْتَرُونَ بِهِ ثَمَناً قَلِيلًا أُولئِكَ ما يَأْكُلُونَ فِي بُطُونِهِمْ إِلَّا النَّارَ وَ لا يُكَلِّمُهُمُ اللَّهُ يَوْمَ الْقِيامَةِ وَ لا يُزَكِّيهِمْ وَ لَهُمْ عَذابٌ أَلِيمٌ أُولئِكَ الَّذِينَ اشْتَرَوُا الضَّلالَةَ بِالْهُدى‏ وَ الْعَذابَ بِالْمَغْفِرَةِ فَما أَصْبَرَهُمْ عَلَى النَّارِ ذلِكَ بِأَنَّ اللَّهَ نَزَّلَ الْكِتابَ بِالْحَقِّ وَ إِنَّ الَّذِينَ اخْتَلَفُوا فِي الْكِتابِ لَفِي شِقاقٍ بَعِيدٍ

Those who are concealing what Allah Revealed from the Book and are purchasing a small price with it, they are not devouring into their bellies except for the Fire, nor will Allah be Speaking to them on the Day of Judgment, nor will He be Purifying them, and for them would be a painful Punishment [2:174]  

They are those who are buying the straying by (selling) the Guidance, and (buying) the Punishment by (selling) the Forgiveness. So what would be their patience upon the Fire? [2:175]

That is because Allah Revealed the Book with the Truth, and those who are differing regarding the Book, they are in discord, remote (from the Truth) [2:176]

[في عقاب من كتم شيئا من فضائلهم ع:]

Re: The punishment of the one who conceals something from their-asws merits

352 قَالَ الْإِمَامُ ع‏ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ فِي صِفَةِ الْكَاتِمِينَ لِفَضْلِنَا أَهْلَ الْبَيْتِ: إِنَّ الَّذِينَ يَكْتُمُونَ ما أَنْزَلَ اللَّهُ مِنَ الْكِتابِ‏ الْمُشْتَمِلِ عَلَى ذِكْرِ فَضْلِ مُحَمَّدٍ ص عَلَى جَمِيعِ النَّبِيِّينَ، وَ فَضْلِ عَلِيٍّ ع عَلَى جَمِيعِ الْوَصِيِّينَ‏ وَ يَشْتَرُونَ بِهِ‏ بِالْكِتْمَانِ‏ ثَمَناً قَلِيلًا يَكْتُمُونَهُ لِيَأْخُذُوا عَلَيْهِ عَرَضاً مِنَ الدُّنْيَا يَسِيراً، وَ يَنَالُوا بِهِ فِي الدُّنْيَا عِنْدَ جُهَّالِ عِبَادِ اللَّهِ رِئَاسَةً.

S 352 – The Imam (Hassan Al-Askari-asws) said: ‘Allah-azwj Mighty and Majestic Said in describing the concealment of our-asws merits, the People-asws of the Household: Those who are concealing what Allah Revealed from the Book – the inclusive upon the mention of the preference of Muhammad-saww over the entirety of the Prophets-as, and the preference of Ali-asws over the entirety of the successors-as, and are purchasing – by the concealment – a small price with it – concealing it in order to be taking upon it displays from the world easily, and they would be attaining with it in the world, by the ignorance of the servants of Allah-azwj, a governance.

قَالَ اللَّهُ تَعَالَى: «أُولئِكَ ما يَأْكُلُونَ فِي بُطُونِهِمْ‏ يَوْمَ الْقِيَامَةِ إِلَّا النَّارَ» بَدَلًا مِنْ [إِصَابَتِهِمُ‏] الْيَسِيرَ مِنَ الدُّنْيَا لِكِتْمَانِهِمُ الْحَقَّ. وَ لا يُكَلِّمُهُمُ اللَّهُ يَوْمَ الْقِيامَةِ بِكَلَامٍ خَيْرٍ- بَلْ يُكَلِّمُهُمْ بِأَنْ يَلْعَنَهُمْ وَ يُخْزِيَهُمْ وَ يَقُولُ: بِئْسَ الْعِبَادُ أَنْتُمْ، غَيَّرْتُمْ تَرْتِيبِي، وَ أَخَّرْتُمْ مَنْ قَدَّمْتُهُ، وَ قَدَّمْتُمْ مَنْ أَخَّرْتُهُ وَ وَالَيْتُمْ مَنْ عَادَيْتُهُ، وَ عَادَيْتُمْ مَنْ وَالَيْتُهُ.

Allah-azwj the Exalted Said: they are not devouring into their bellies – on the Day of Judgment – except for the Fire – instead from their small achievement from the world due to their concealment of the Truth. nor will Allah be Speaking to them on the Day of Judgment – with good Speech, but He-azwj would be Speaking to them by Cursing them and Disgracing them, and He-azwj would be Saying: “You are evil servants! You altered My-azwj sequence and placed last the one whom I-azwj Placed as first, and placed first the one whom I-azwj Placed last (Rejected), and befriended the one whom I-azwj was Inimical to, and were inimical to the one I-azwj Befriended.

وَ لا يُزَكِّيهِمْ‏ مِنْ ذُنُوبِهِمْ، لِأَنَّ الذُّنُوبَ إِنَّمَا تَذُوبُ وَ تَضْمَحِلُّ- إِذَا قَرَنَ بِهَا مُوَالاةُ مُحَمَّدٍ وَ عَلِيٍّ وَ آلِهِمَا الطَّيِّبِينَ ع- فَأَمَّا مَا يَقْرُنُ بِهَا الزَّوَالُ عَنْ مُوَالاةِ مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ، فَتِلْكَ ذُنُوبٌ تَتَضَاعَفُ وَ أَجْرَامٌ تَتَزَايَدُ، وَ عُقُوبَاتُهَا تَتَعَاظَمُ. وَ لَهُمْ عَذابٌ أَلِيمٌ‏ مُوجِعٌ فِي النَّارِ.

Nor will He be Purifying them – from their sins, because the sins rather, tend to melt and vanish when paired with the Wilayah of Muhammad-saww and Ali-asws and their-asws goodly Progeny-asws. So, as for what is not paired with it, what is declined from the Wilayah of Muhammad-saww and his-saww Progeny-asws, so those sins would be multiplied, and its crime is increased, and its consequential Punishment would be magnified. And for them would be a painful Punishment [2:174] – Excruciating pain in the Fire.    

أُولئِكَ الَّذِينَ اشْتَرَوُا الضَّلالَةَ بِالْهُدى‏ أَخَذُوا الضَّلَالَةَ عِوَضاً عَنِ الْهُدَى وَ الرَّدَى- فِي دَارِ الْبَوَارِ بَدَلًا مِنَ السَّعَادَةِ- فِي دَارِ الْقَرَارِ وَ مَحَلِّ الْأَبْرَارِ.

They are those who are buying the straying by (selling) the Guidance – taking the straying instead of the Guidance, and the annihilation in the House of doom in exchange from the happiness in the House of the tranquillity and the place of the righteous ones.

وَ الْعَذابَ بِالْمَغْفِرَةِ اشْتَرَوُا الْعَذَابَ- الَّذِي اسْتَحَقُّوهُ بِمُوَالاتِهِمْ لِأَعْدَاءِ اللَّهِ- بَدَلًا مِنَ الْمَغْفِرَةِ الَّتِي كَانَتْ تَكُونُ لَهُمْ- لَوْ وَالَوْا أَوْلِيَاءَ اللَّهِ‏ فَما أَصْبَرَهُمْ عَلَى النَّارِ مَا أَجْرَأَهُمْ عَلَى عَمَلٍ- يُوجِبُ عَلَيْهِمْ عَذَابَ النَّارِ.

And (buying) the Punishment by (selling) the Forgiveness – they are buying the Punishment which they are deserving of due to their friendship with the enemies of Allah-azwj in exchange from the Forgiveness which would have happened to be for them if they had befriended the friends of Allah-azwj, So what would be their patience upon the Fire? [2:175] – how audacious they are upon doing what would Obligated upon them the Punishment of the Fire.

ذلِكَ‏ يَعْنِي ذَلِكَ الْعَذَابَ الَّذِي وَجَبَ عَلَى هَؤُلَاءِ- بِآثَامِهِمْ وَ أَجْرَامِهِمْ لِمُخَالَفَتِهِمْ لِإِمَامِهِمْ، وَ زَوَالِهِمْ عَنْ مُوَالاةِ سَيِّدِ خَلْقِ اللَّهِ- بَعْدَ مُحَمَّدٍ نَبِيِّهِ، أَخِيهِ وَ صَفِيِّهِ.

That – meaning that Punishment which is Obligated upon them due to their sins and their crimes of opposing their Imam-asws, and their decline from the friendship of the Chief of the creatures of Allah-azwj after Muhammad-saww, His-azwj Prophet-saww, is his-saww brother, his-saww successor-asws.

بِأَنَّ اللَّهَ نَزَّلَ الْكِتابَ بِالْحَقِ‏ نَزَّلَ الْكِتَابَ- الَّذِي تَوَعَّدَ فِيهِ مَنْ خَالَفَ الْمُحِقِّينَ وَ جَانَبَ الصَّادِقِينَ، وَ شَرَعَ فِي طَاعَةِ الْفَاسِقِينَ، نَزَّلَ الْكِتَابَ بِالْحَقِّ- أَنَّ مَا يُوعَدُونَ بِهِ يُصِيبُهُمْ وَ لَا يُخْطِئُهُمْ.

Is because Allah Revealed the Book with the Truth – Revealed the Book which, wherein are threats against the one who oppose the rightful ones and keep aside from the truthful ones, and proceeded in the obedience of the mischief-makers. The Book was Revealed with the Truth that what they are being threatened with would hit them and will would not miss them

وَ إِنَّ الَّذِينَ اخْتَلَفُوا فِي الْكِتابِ‏ فَلَمْ يُؤْمِنُوا بِهِ، قَالَ بَعْضُهُمْ: إِنَّهُ سِحْرٌ وَ بَعْضُهُمْ: إِنَّهُ شِعْرٌ. وَ بَعْضُهُمْ إِنَّهُ كِهَانَةٌ لَفِي شِقاقٍ بَعِيدٍ مُخَالَفَةٍ بَعِيدَةٍ عَنِ الْحَقِّ، كَأَنَّ الْحَقَّ فِي شِقٍّ وَ هُمْ فِي شِقٍّ غَيْرِهِ يُخَالِفُهُ.

And those who are differing regarding the Book – so they are not believing in it. Some of them say, ‘It is sorcery’. And some of them say, ‘It is poetry’. And some of them (say), ‘It is divination, they are in discord, remote (from the Truth) [2:176] – in opposition, far from the Truth, as if the Truth is (to be found) in doubt, and they are in a doubt other than it, opposing it’’.

قَالَ عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ ع: هَذِهِ أَحْوَالُ مَنْ كَتَمَ فَضَائِلَنَا، وَ جَحَدَ حُقُوقَنَا وَ سَمَّى‏ بِأَسْمَائِنَا، وَ لَقَّبَ‏ بِأَلْقَابِنَا وَ أَعَانَ ظَالِمَنَا عَلَى‏ غَصْبِ حُقُوقِنَا، وَ مَالَأَ عَلَيْنَا أَعْدَاءَنَا، وَ التَّقِيَّةُ [عَلَيْكُمْ‏] لَا تُزْعِجُهُ، وَ الْمَخَافَةُ عَلَى نَفْسِهِ وَ مَالِهِ وَ حَالِهِ‏ لَا تَبْعَثُهُ

Ali Bin Al Husayn-asws said: ‘These are the states of the ones who conceals our-asws merits, and rejects our-asws rights, and names with our-asws names (titles), and teknonyms with our teknonyms, and assists those who oppress us-asws upon usurping our-asws rights, and helps our-asws enemies against us-asws – and the Taqiyya is upon (him) for his worries and fear upon himself, and his wealth, and his brethren, of not being pursued.

فَاتَّقُوا اللَّهَ مَعَاشِرَ شِيعَتِنَا، لَا تَسْتَعْمِلُوا الْهُوَيْنَا وَ لَا تَقِيَّةَ عَلَيْكُمْ، وَ لَا تَسْتَعْمِلُوا الْمُهَاجَرَةَ وَ التَّقِيَّةُ تَمْنَعُكُمْ، وَ سَأُحَدِّثُكُمْ فِي ذَلِكَ بِمَا يَرْدَعُكُمْ وَ يَعِظُكُمْ:

Therefore fear Allah-azwj, group of our-asws Shias, and do not be utilising the gentleness while there is no Taqiyya upon you, nor be utilising the openness and the Taqiyya is preventing you, and I-asws shall narrate to you regarding that with what would deter you and caution you: –

دَخَلَ عَلَى أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ ع رَجُلَانِ مِنْ أَصْحَابِهِ، فَوَطِئَ أَحَدُهُمَا عَلَى حَيَّةٍ فَلَدَغَتْهُ، وَ وَقَعَ عَلَى الْآخَرِ فِي طَرِيقِهِ مِنْ حَائِطٍ عَقْرَبٌ فَلَسَعَتْهُ‏ وَ سَقَطَا جَمِيعاً فَكَأَنَّهُمَا لِمَا بِهِمَا يَتَضَرَّعَانِ وَ يَبْكِيَانِ،

There came to Amir Al-Momineen-asws, two men from his-asws companions. One of them had trodden upon a snake, so it had bit him, and a scorpion had fallen from a wall upon the other one in his way, so it had stung him, and they had both fallen down. It was as if they were both beseeching and crying due to what had befallen with them.

فَقِيلَ لِأَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ ع. فَقَالَ: دَعُوهُمَا فَإِنَّهُ لَمْ يَحِنْ حِينُهُمَا، وَ لَمْ تَتِمَّ مِحْنَتُهُمَا فَحُمِلَا إِلَى مَنْزِلَيْهِمَا، فَبَقِيَا عَلِيلَيْنِ الِيمَيْنِ فِي عَذَابٍ شَدِيدٍ شَهْرَيْنِ.

It was told to Amir Al-Momineen-asws, so he-asws said: ‘Leave them, for it is not the time for them yet (to be cured), and their ordeal is not completed’. So they were carried over to their houses, and they remained in pain in severe punishment for two months.

ثُمَّ إِنَّ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ ع بَعَثَ إِلَيْهِمَا فَحُمِلَا إِلَيْهِ، وَ النَّاسُ يَقُولُونَ: سَيَمُوتَانِ عَلَى أَيْدِي الْحَامِلِينَ لَهُمَا.

Then Amir Al-Momineen-asws sent for them, and they were carried over to him-asws, and the people were saying, ‘They will soon be dying upon the hands of their carriers’.

فَقَالَ لَهُمَا: كَيْفَ حَالُكُمَا قَالا: نَحْنُ بِأَلَمٍ عَظِيمٍ، وَ فِي عَذَابٍ شَدِيدٍ.

He-asws said to them: ‘How is your state?’ They said, ‘We are in great pain and in intense punishment’.

قَالَ لَهُمَا: اسْتَغْفِرَا اللَّهَ مِنْ [كُلِ‏] ذَنْبٍ أَدَّاكُمَا إِلَى هَذَا، وَ تَعَوَّذَا بِاللَّهِ مِمَّا يُحْبِطُ أَجْرَكُمَا، وَ يُعْظِمُ وِزْرَكُمَا. قَالا: وَ كَيْفَ ذَلِكَ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ‏.

He-asws said to them:’ Seek Forgiveness of Allah-azwj from every sin you have committed up to this (time), and seek Refuge with Allah-azwj from Having your Recompense Thwarted and your burdens to be magnified’. They said, ‘And how can that be so, O Amir Al-Momineen-asws?’

فَقَالَ [عَلِيٌ‏] ع: مَا أُصِيبَ وَاحِدٌ مِنْكُمَا إِلَّا بِذَنْبِهِ: أَمَّا أَنْتَ يَا فُلَانُ- وَ أَقْبَلَ عَلَى أَحَدِهِمَا- فَتَذْكُرُ يَوْمَ غَمَزَ عَلَى سَلْمَانَ الْفَارِسِيِّ رَحِمَهُ اللَّهُ فُلَانٌ- وَ طَعَنَ عَلَيْهِ لِمُوَالاتِهِ لَنَا، فَلَمْ يَمْنَعْكَ مِنَ الرَّدِّ وَ الِاسْتِخْفَافِ بِهِ- خَوْفٌ عَلَى نَفْسِكَ وَ لَا عَلَى أَهْلِكَ وَ لَا عَلَى وُلْدِكَ وَ مَالِكَ، أَكْثَرَ مِنْ أَنَّكَ اسْتَحْيَيْتَهُ، فَلِذَلِكَ أَصَابَكَ.

So Ali-asws said: ‘One of you two has not been hit except due to his sins. As for you, O so and so’ – and he-asws faced towards one of them – ‘Recall the day so and so winked against Salman Al-Farsy-ra, may Allah-azwj have Mercy on him-ra, and spoke ill against him-ra due to his-ra Wilayah for us-asws? You were not prevented from the responding and the taking lightly with it – neither fear upon yourself, nor upon your family, nor upon your children and your wealth, more that you being embarrassed of it. Thus, due to that, you were hit.

فَإِنْ أَرَدْتَ أَنْ يُزِيلَ اللَّهُ مَا بِكَ، فَاعْتَقِدْ أَنْ لَا تَرَى مُزْرِئاً عَلَى وَلِيٍّ لَنَا- تَقْدِرُ عَلَى نُصْرَتِهِ بِظَهْرِ الْغَيْبِ إِلَّا نَصَرْتَهُ، إِلَّا أَنْ تَخَافَ عَلَى نَفْسِكَ أَوْ أَهْلِكَ أَوْ وُلْدِكَ أَوْ مَالِكَ.

So if you want that Allah-azwj Removes what is with you, then be of the belief that you will not see someone faulting upon a friend of ours-asws while you are able upon helping him, whether in his presence or absence, except that you will help him, unless if you fear upon yourself, or your family, or your children, or your wealth’.

وَ قَالَ لِلْآخَرِ: فَأَنْتَ، أَ فَتَدْرِي لِمَا أَصَابَكَ مَا أَصَابَكَ قَالَ: لَا.

And he-asws said to the other: ‘You, do you know why you were hit by what hit you?’ He said, ‘No’.

قَالَ: أَ مَا تَذْكُرُ حَيْثُ أَقْبَلَ قَنْبَرٌ خَادِمِي- وَ أَنْتَ بِحَضْرَةِ فُلَانٍ الْعَاتِي، فَقُمْتَ إِجْلَالًا لَهُ لِإِجْلَالِكَ لِي فَقَالَ لَكَ: وَ تَقُومُ لِهَذَا بِحَضْرَتِي! فَقُلْتَ لَهُ: وَ مَا بَالِي لَا أَقُومُ- وَ مَلَائِكَةُ اللَّهِ تَضَعُ لَهُ أَجْنِحَتَهَا فِي طَرِيقِهِ، فَعَلَيْهَا يَمْشِي.

He-asws said: ‘Do you not recall when my-asws servant Qanbar came over and you were in the presence of so and so tyrant? So you stood up in reverence to him due to your reverence for me-asws. So he said to you, ‘And you are standing up for this one in my presence!’ You said to him, ‘And why should I not stand, and the Angels of Allah-azwj are placing their wings down for him in his way, and it is upon these that he walks?’

فَلَمَّا قُلْتَ هَذَا لَهُ، قَامَ إِلَى قَنْبَرٍ وَ ضَرَبَهُ وَ شَتَمَهُ، وَ آذَاهُ، وَ تَهَدَّدَهُ وَ تَهَدَّدَنِي، وَ أَلْزَمَنِي الْإِغْضَاءَ عَلَى قَذًى، فَلِهَذَا سَقَطَتْ عَلَيْكَ هَذِهِ الْحَيَّةُ.

So when you said this, He stood against Qanbar and struck him, and insulted him, and hurt him, and threatened him and threatened me-asws, and necessitating me-asws (to tolerate) the speck upon my-asws eye. Thus, due to this, this snake fell upon you’.

فَإِنْ أَرَدْتَ أَنْ يُعَافِيَكَ اللَّهُ تَعَالَى مِنْ هَذَا، فَاعْتَقِدْ أَنْ لَا تَفْعَلَ بِنَا، وَ لَا بِأَحَدٍ مِنْ مَوَالِينَا بِحَضْرَةِ أَعْدَائِنَا مَا يُخَافُ عَلَيْنَا وَ عَلَيْهِمْ مِنْهُ.

So if you want the Allah-azwj the Exalted should Pardon you from this, then be of the belief that you will not deal with us-asws, nor with anyone from our-asws friends, in the presence of our-asws enemies, what is feared upon us-asws and upon them, from him.

أَمَا إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ص كَانَ مَعَ تَفْضِيلِهِ لِي- لَمْ يَكُنْ يَقُومُ لِي عَنْ مَجْلِسِهِ إِذَا حَضَرْتُهُ- كَمَا [كَانَ‏] يَفْعَلُهُ بِبَعْضِ مَنْ لَا يُعَشِّرُ مِعْشَارَ جُزْءٍ مِنْ مِائَةِ أَلْفِ جُزْءٍ مِنْ إِيجَابِهِ‏ لِي- لِأَنَّهُ عَلِمَ أَنَّ ذَلِكَ يَحْمِلُ بَعْضَ أَعْدَاءِ اللَّهِ عَلَى مَا يَغُمُّهُ، وَ يَغُمُّنِي، وَ يَغُمُّ الْمُؤْمِنِينَ، وَ قَدْ كَانَ يَقُومُ لِقَوْمٍ لَا يَخَافُ عَلَى نَفْسِهِ وَ لَا عَلَيْهِمْ- مِثْلَ مَا خَافَ عَلَيَّ لَوْ فَعَلَ ذَلِكَ بِي‏.

However, Rasool-Allah-saww was with his-saww preferences for me-asws – (but) he-saww did not use to stand for me-asws from his-saww sitting whenever I-asws presented – just as he-saww used to do with some (others) who cannot be compared by one part from a hundred thousand from his-asws response to me-asws, because he-saww knew that, that would carry some of the enemies of Allah-azwj upon (doing something) what would grieve him-saww, and grieve me-asws, and grieve the Momineen. And he-saww used to stand up for people, not out of fear upon himself-saww nor upon them, like what he-saww feared upon me-asws, had he-saww done that with me-asws’.

قوله عز و جل‏ لَيْسَ الْبِرَّ أَنْ تُوَلُّوا وُجُوهَكُمْ قِبَلَ الْمَشْرِقِ وَ الْمَغْرِبِ وَ لكِنَّ الْبِرَّ مَنْ آمَنَ بِاللَّهِ وَ الْيَوْمِ الْآخِرِ وَ الْمَلائِكَةِ وَ الْكِتابِ وَ النَّبِيِّينَ وَ آتَى الْمالَ عَلى‏ حُبِّهِ ذَوِي الْقُرْبى‏ وَ الْيَتامى‏ وَ الْمَساكِينَ وَ ابْنَ السَّبِيلِ وَ السَّائِلِينَ وَ فِي الرِّقابِ وَ أَقامَ الصَّلاةَ وَ آتَى الزَّكاةَ وَ الْمُوفُونَ بِعَهْدِهِمْ إِذا عاهَدُوا وَ الصَّابِرِينَ فِي الْبَأْساءِ وَ الضَّرَّاءِ وَ حِينَ الْبَأْسِ أُولئِكَ الَّذِينَ صَدَقُوا وَ أُولئِكَ هُمُ الْمُتَّقُونَ‏

The Words of Mighty and Majestic: It isn’t righteousness that you should be turning your faces facing the east and the west, but the righteous is the one who believes in Allah, and the Last Day, and the Angels, and the Book, and the Prophets, and gives the wealth over his own love (for it) to the ones with relationships, and the orphans, and the poor, and the travellers, and the beggars, and regarding the necks (freeing slaves), and establishes the Salat, and gives the Zakat, and they fulfil their promises when they are promising, and the patient ones during the adversity and the desperation and when distressed; they are those who are true, and these, they are the fearing ones [2:177]

353 قَالَ الْإِمَامُ ع: قَالَ عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ ع‏ لَيْسَ الْبِرَّ أَنْ تُوَلُّوا الْآيَةَ قَالَ: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ص لَمَّا فَضَّلَ عَلِيّاً ع وَ أَخْبَرَ عَنْ جَلَالَتِهِ عِنْدَ رَبِّهِ عَزَّ وَ جَلَّ، وَ أَبَانَ عَنْ فَضَائِلِ شِيعَتِهِ وَ أَنْصَارِ دَعْوَتِهِ، وَ وَبَّخَ الْيَهُودَ وَ النَّصَارَى عَلَى كُفْرِهِمْ، وَ كِتْمَانِهِمْ لِذِكْرِ مُحَمَّدٍ وَ عَلِيٍّ وَ آلِهِمَا ع فِي كُتُبِهِمْ بِفَضَائِلِهِمْ وَ مَحَاسِنِهِمْ، فَخَرَتِ الْيَهُودُ وَ النَّصَارَى عَلَيْهِمْ.

S 353 – The Imam (Hassan Al-Askari-asws) said: ‘Ali-asws Bin Al-Husayn-asws said: ‘It isn’t righteousness that you should be turning – the Verse. When Rasool-Allah-saww preferred Ali-asws and informed about his-asws majesty in the Presence of his-asws Lord-azwj Mighty and Majestic, and clarified about the merits of his-asws Shias and the helpers of his-asws call, and Rebuked the Jews and the Christians upon their Kufr and their concealment of the mention of Muhammad-saww, and Ali-asws, and their-asws Progeny-asws, (which were) in their Books of their-asws merits and their-asws beauties, the Jews and the Christians prided against them-asws.

فَقَالَتِ الْيَهُودُ: قَدْ صَلَّيْنَا إِلَى قِبْلَتِنَا هَذِهِ الصَّلَاةَ الْكَثِيرَةَ، وَ فِينَا مَنْ يُحْيِي اللَّيْلَ صَلَاةً إِلَيْهَا، وَ هِيَ قِبْلَةُ مُوسَى الَّتِي أَمَرَنَا بِهَا.

So the Jews said, ‘We have prayed this Salat towards our Qiblah numerously, and among us are ones who revive the night (stay awake) praying towards it, and it is the Qiblah of Musa-as which he-as has ordered us with’.

وَ قَالَتِ النَّصَارَى: قَدْ صَلَّيْنَا إِلَى قِبْلَتِنَا هَذِهِ الصَّلَاةَ الْكَثِيرَةَ، وَ فِينَا مَنْ يُحْيِي اللَّيْلَ صَلَاةً إِلَيْهَا، وَ هِيَ قِبْلَةُ عِيسَى الَّتِي أَمَرَنَا بِهَا.

And the Christians said, ‘We have prayed this Salat numerously towards our Qiblah, and among us are ones who revive the night (stay awake) praying towards it, and it is a Qiblah which Isa-as ordered us with’.

وَ قَالَ كُلُّ وَاحِدٍ مِنَ الْفَرِيقَيْنِ: أَ تَرَى رَبُّنَا يُبْطِلُ أَعْمَالَنَا هَذِهِ الْكَثِيرَةَ، وَ صَلَوَاتِنَا إِلَى قِبْلَتِنَا- لِأَنَّا لَا نَتَّبِعُ مُحَمَّداً عَلَى هَوَاهُ فِي نَفْسِهِ وَ أَخِيهِ!

And each one of the two groups said, ‘Do you-saww view that our Lord-azwj would Invalidate these numerous deeds of ours, and our prayers towards our Qiblah because we are not following Muhammad-saww upon his-saww personal desires with regards to himself-saww and his-saww brother Ali-asws?’

فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى: قُلْ يَا مُحَمَّدُ ص‏ لَيْسَ الْبِرَّ الطَّاعَةَ الَّتِي تَنَالُونَ بِهَا الْجِنَانَ وَ تَسْتَحِقُّونَ بِهَا الْغُفْرَانَ وَ الرِّضْوَانَ. أَنْ تُوَلُّوا وُجُوهَكُمْ‏ بِصَلَاتِكُمْ‏ قِبَلَ الْمَشْرِقِ‏ أَيُّهَا النَّصَارَى، وَ قِبَلَ‏ الْمَغْرِبِ‏ أَيُّهَا الْيَهُودُ، وَ أَنْتُمْ لِأَمْرِ اللَّهِ مُخَالِفُونَ وَ عَلَى وَلِيِّ اللَّهِ مُغْتَاظُونَ.

So Allah-azwj the Exalted Revealed: “Say, O Muhammad-saww! It isn’t righteousness – the obedience by which you would be achieving the Gardens with and be deserving the Forgiveness and the (Divine) Pleasure with it, that you should be turning your faces – by your prayers – facing the east – O you Christians – and – facing the west – O you Jews, and you are opposing the Command of Allah-azwj are enraged upon the Guardian-asws of Allah-azwj.

وَ لكِنَّ الْبِرَّ مَنْ آمَنَ بِاللَّهِ‏ بِأَنَّهُ‏ الْوَاحِدُ الْأَحَدُ، الْفَرْدُ الصَّمَدُ، يُعَظِّمُ مَنْ يَشَاءُ وَ يُكْرِمُ مَنْ يَشَاءُ، وَ يُهِينُ مَنْ يَشَاءُ وَ يُذِلُّهُ، لَا رَادَّ لِأَمْرِهِ، وَ لا مُعَقِّبَ لِحُكْمِهِ‏

But the righteous is the one who believes in Allah – that He-azwj is the One, the Alone, the Individual, the Solid. He-azwj Reveres the one He-azwj so Desires to, and Honours the one He-azwj so Desires to, and Disgraces the one He-azwj so Desires to and Humiliates him. There is neither a repeller of His-azwj Command, nor is there an overturner of His-azwj Decision.

وَ آمَنَ بِ الْيَوْمِ الْآخِرِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ الَّتِي أَفْضَلُ مَنْ يُوَافِيهَا مُحَمَّدٌ سَيِّدُ الْمُرْسَلِينَ‏ وَ بَعْدَهُ عَلِيٌّ أَخُوهُ وَ وَصِيُّهُ‏ سَيِّدُ الْوَصِيِّينَ، وَ الَّتِي لَا يَحْضُرُهَا مِنْ شِيعَةِ مُحَمَّدٍ أَحَدٌ- إِلَّا أَضَاءَتْ فِيهَا أَنْوَارُهُ، فَسَارَ فِيهَا إِلَى جَنَّاتِ النَّعِيمِ، هُوَ وَ إِخْوَانُهُ وَ أَزْوَاجُهُ وَ ذُرِّيَّاتُهُ وَ الْمُحْسِنُونَ إِلَيْهِ، وَ الدَّافِعُونَ فِي الدُّنْيَا عَنْهُ،

And – believe in, the Last Day – Day of Judgment in which the most superior one to be Fulfilled with, would be Muhammad-saww, Chief of the Mursils-as, and after him-asws would be Ali-asws, his-saww brother, and his-saww successor-asws, Chief of the successors-asws. And (the Day) in which no one from his-asws Shias would be present except there would be an increase in his light during it, so they will be travelling in it to the Gardens of Bliss, him and his brothers, and his wives, and his offspring, the doer of good to him, and the defenders of his in the world.

وَ لَا يَحْضُرُهَا مِنْ أَعْدَاءِ مُحَمَّدٍ أَحَدٌ إِلَّا غَشِيَتْهُ ظُلُمَاتُهَا فَيَسِيرُ فِيهَا إِلَى الْعَذَابِ الْأَلِيمِ- هُوَ وَ شُرَكَاؤُهُ فِي عَقْدِهِ وَ دِينِهِ وَ مَذْهَبِهِ، وَ الْمُتَقَرِّبُونَ كَانُوا فِي الدُّنْيَا إِلَيْهِ- لِغَيْرِ تَقِيَّةٍ لَحِقَتْهُمْ [مِنْهُ‏].

Nor would anyone from the enemies of Muhammad-saww be present except its darkness would overwhelm him, so he would travel in it to the painful Punishment, him and his associates in his beliefs, and his religion, and his doctrines, and those who were going closer to them when they were in the world, without there being dissimulation, to get their rights from him.

وَ الَّتِي تُنَادِي الْجِنَانُ فِيهَا: إِلَيْنَا، إِلَيْنَا أَوْلِيَاءَ مُحَمَّدٍ وَ عَلِيٍّ وَ شِيعَتَهُمَا، وَ عَنَّا عَنَّا أَعْدَاءَ مُحَمَّدٍ وَ عَلِيٍّ وَ أَهْلَ مُخَالَفَتِهِمَا.

And the Day) in which the Gardens would be calling out: ‘To us! To us, O friends of Muhammad-saww and Ali-asws and their-asws Shias!’ And ‘Away from us! Away from us, enemies of Muhammad-saww and Ali-asws and the people who opposed them-asws!’

وَ تُنَادِي النِّيرَانُ: عَنَّا عَنَّا أَوْلِيَاءَ مُحَمَّدٍ وَ عَلِيٍّ وَ شِيعَتَهُمَا، وَ إِلَيْنَا إِلَيْنَا أَعْدَاءَ مُحَمَّدٍ وَ عَلِيٍّ وَ شِيعَتَهُمَا.

And the Fires would be calling out: ‘Away from us! Away from us, friends of Muhammad-saww and Ali-asws and their-asws Shias!’ And, ‘To us! To us, enemies of Muhammad-saww and Ali-asws and their-asws Shias!’

يَوْمَ تَقُولُ الْجِنَانُ: يَا مُحَمَّدُ وَ يَا عَلِيُّ إِنَّ اللَّهَ تَعَالَى أَمَرَنَا بِطَاعَتِكُمَا، وَ أَنْ تَأْذَنَا فِي الدُّخُولِ إِلَيْنَا مَنْ تُدْخِلَانِهِ، فَامْلَئَانَا بِشِيعَتِكُمَا، مَرْحَباً بِهِمْ وَ أَهْلًا وَ سَهْلًا.

The Day (in which) the Gardens would be saying: ‘O Muhammad-saww, and O Ali-asws! Allah-azwj the Exalted Commanded us with being obedient to you-asws both, and that we (only) Permit the entry into us the ones whom you-asws (permit to) enter. Therefore fill us with your-asws Shias. Welcome to them, welcome to them!’

وَ تَقُولُ النِّيرَانُ: يَا مُحَمَّدُ وَ يَا عَلِيُّ إِنَّ اللَّهَ تَعَالَى أَمَرَنَا بِطَاعَتِكُمَا، وَ أَنْ يُحْرِقَ بِنَا مَنْ تَأْمُرَانِنَا بِحَرْقِهِ، فَامْلَئَانَا بِأَعْدَائِكُمَا.

And the Fires would be saying: ‘O Muhammad-saww and O Ali-asws! Allah-azwj the Exalted Commanded us with being obedient to you-asws both, and he should be incinerated with us, the one whom your-asws both order with his incineration. Therefore fill us with your-asws enemies!’

وَ الْمَلائِكَةِ وَ مَنْ آمَنَ بِالْمَلَائِكَةِ- بِأَنَّهُمْ عِبَادٌ مَعْصُومُونَ، لا يَعْصُونَ اللَّهَ‏ عَزَّ وَ جَلَ‏ ما أَمَرَهُمْ، وَ يَفْعَلُونَ ما يُؤْمَرُونَ‏، وَ أَنَّ أَشْرَفَ أَعْمَالِهِمْ فِي مَرَاتِبِهِمُ- الَّتِي قَدْ رُتِّبُوا فِيهَا مِنَ الثَّرَى إِلَى الْعَرْشِ الصَّلَاةُ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ الطَّيِّبِينَ، وَ اسْتِدْعَاءُ رَحْمَةِ اللَّهِ وَ رِضْوَانِهِ لِشِيعَتِهِمُ الْمُتَّقِينَ، وَ اللَّعْنُ لِلْمُتَابِعِينَ لِأَعْدَائِهِمُ الْمُجَاهِرِينَ وَ الْمُنَافِقِينَ.

And the Angels – And the one who believes in the Angels that they are infallible servants, not disobeying Allah-azwj Mighty and Majestic is whatever He-azwj Commands them and they are doing whatever they are being Commanded with, and that the noblest of their deeds regarding their ranks is what which they are being ranked with, from the earth to the Throne, is the Salawat upon Muhammad-saww and his-saww goodly Progeny-asws, and to supplicate for the Mercy of Allah-azwj for their-asws pious Shias, and (supplicating for) the consecutive Curses for their-asws outspoken enemies, the hypocrites.

وَ الْكِتابِ‏ وَ يُؤْمِنُونَ بِالْكِتَابِ الَّذِي أَنْزَلَ اللَّهُ، مُشْتَمِلًا عَلَى ذِكْرِ فَضْلِ مُحَمَّدٍ وَ عَلِيٍّ ع سَيِّدِ (الْمُسْلِمِينَ وَ الْوَصِيِّينَ) وَ الْمَخْصُوصِينَ بِمَا لَمْ يَخُصَّ بِهِ أَحَداً مِنَ الْعَالَمِينَ، وَ عَلَى ذِكْرِ فَضْلِ مَنْ تَبِعَهُمَا وَ أَطَاعَهُمَا مِنَ الْمُؤْمِنِينَ، وَ بُغْضِ مَنْ خَالَفَهُمَا مِنَ الْمُعَانِدِينَ وَ الْمُنَافِقِينَ.

And the Book – and believing in the Book which Allah-azwj Revealed, inclusive upon the mention of the merits of Muhammad-saww and Ali-asws, Chief of the Muslims and the successors-as, the one particularised with what no one from the worlds has been particularised with, and (inclusive) of the mention of the merits of the one who follows them-asws and obeys them-asws, from the Momineen, and hate the one opposes them-asws from the enemies and the hypocrites.

وَ النَّبِيِّينَ‏ [وَ مَنْ‏] آمَنَ بِالنَّبِيِّينَ- أَنَّهُمْ أَفْضَلُ خَلْقِ اللَّهِ أَجْمَعِينَ، وَ أَنَّهُمْ كُلَّهُمْ دَلُّوا عَلَى فَضْلِ مُحَمَّدٍ سَيِّدِ الْمُرْسَلِينَ، وَ فَضْلِ عَلِيٍّ سَيِّدِ الْوَصِيِّينَ، وَ فَضْلِ شِيعَتِهِمَا عَلَى سَائِرِ الْمُؤْمِنِينَ بِالنَّبِيِّينَ وَ بِأَنَّهُمْ كَانُوا بِفَضْلِ مُحَمَّدٍ وَ عَلِيٍ‏ مُعْتَرِفِينَ وَ لَهُمَا بِمَا خَصَّهُمَا [اللَّهُ‏] بِهِ مُسَلِّمِينَ،

And the Prophets – and the one who believes in the Prophets-as that they-as are the most superior of the creatures of Allah-azwj in their entirety, and they-as, all of them-as, pointed upon the merits of Muhammad-saww, the Chief of the Mursils-as, and the merits of Ali-asws, Chief of the successors-as, and merits of their-asws Shias over the rest of the believers in the Prophets-as, and that they (the previous Prophets-as were acknowledging the merits of Muhammad-saww and Ali-asws, and they-as were submitting to them-asws both with what Allah-azwj had Particularised them-asws with.

وَ أَنَّ اللَّهَ تَعَالَى أَعْطَى مُحَمَّداً ص مِنَ الشَّرَفِ وَ الْفَضْلِ- مَا لَمْ تَسْمُ إِلَيْهِ نَفْسُ أَحَدٍ مِنَ النَّبِيِّينَ- إِلَّا نَهَاهُ اللَّهُ تَعَالَى عَنْ ذَلِكَ وَ زَجَرَهُ وَ أَمَرَهُ- أَنْ يُسَلِّمَ لِمُحَمَّدٍ وَ عَلِيٍّ وَ آلِهِمَا الطَّيِّبِينَ فَضْلَهُمْ، وَ أَنَّ اللَّهَ قَدْ فَضَّلَ مُحَمَّداً بِفَاتِحَةِ الْكِتَابِ عَلَى جَمِيعِ النَّبِيِّينَ، مَا أَعْطَاهَا أَحَداً قَبْلَهُ إِلَّا مَا أَعْطَى سُلَيْمَانَ بْنَ دَاوُدَ ع مِنْهَا «بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ‏» فَرَآهَا أَشْرَفَ مِنْ جَمِيعِ مَمَالِكِهِ الَّتِي أُعْطِيَهَا.

And that Allah-azwj the Exalted Gave Muhammad-saww, from the nobility and the merits, what no one from the Prophets-as have named with, except Allah-azwj the Exalted Forbid him-as from that, and Rebuked him-as, and Commanded him-as that he-as submits to Muhammad-saww and Ali-asws, and their-asws goodly Progeny-asws of their-asws merits. And Allah-azwj has Graced Muhammad-saww with the Opening of the Book over the entirety of the Prophets-as, and did not Give to anyone before him-saww except what He-azwj Gave to Suleyman-as Bin Dawood-as from it, ‘In the Name of Allah-azwj the Beneficent, the Merciful [1:1], so he-as viewed it as the noblest than the entirety of his-as kingdom, what he-as had been Given.

فَقَالَ: يَا رَبِّ مَا أَشْرَفَهَا مِنْ كَلِمَاتٍ- إِنَّهَا لَآثَرُ عِنْدِي مِنْ جَمِيعِ مَمَالِكِيَ- الَّتِي وَهَبْتَهَا لِي. قَالَ اللَّهُ تَعَالَى: يَا سُلَيْمَانُ وَ كَيْفَ لَا يَكُونُ كَذَلِكَ- وَ مَا مِنْ عَبْدٍ وَ لَا أَمَةٍ سَمَّانِي بِهَا- إِلَّا أَوْجَبْتُ لَهُ مِنَ الثَّوَابِ أَلْفَ ضِعْفِ- مَا أُوجِبُ لِمَنْ تَصَدَّقَ بِأَلْفِ ضِعْفِ مَمَالِكِكَ. يَا سُلَيْمَانُ، هَذِهِ سُبُعُ مَا أَهَبُهُ‏ لِمُحَمَّدٍ سَيِّدِ النَّبِيِّينَ، تَمَامَ فَاتِحَةِ الْكِتَابِ إِلَى آخِرِهَا.

So he (Suleyman-as) said: ‘O Lord-azwj! How noble are these from the words. These are more preferable in my-as presence that the entirety of my-as kingdom which You-azwj have Granted to me-as’. Allah-azwj the Exalted Said: “O Suleyman-as! And how can it not happen to be like that, and there is none from a servant nor a maid who names Me-azwj with it except I-azwj shall Obligate for him, from the Rewards, a thousand multiple of what I-azwj would Obligate for the one who gives in charity with a thousand multiple of your-as kingdom. O Suleyman-as! These are seven (Verses) what I-azwj would be Granting to Muhammad-saww, Chief of the Prophets-as, complete Opening of the Book, up to its end”.

فَقَالَ: يَا رَبِّ أَ تَأْذَنُ لِي أَنْ أَسْأَلَكَ تَمَامَهَا قَالَ اللَّهُ تَعَالَى: يَا سُلَيْمَانُ اقْنَعْ بِمَا أَعْطَيْتُكَ، فَلَنْ تَبْلُغَ شَرَفَ مُحَمَّدٍ،

So he-as said: ‘O Lord-azwj! Will You-azwj Permit me-as to ask for the complete of it?’ Allah-azwj the Exalted Said: “O Suleyman-as! Be content with what I-azwj have Given you-as, for you-as will never (be able to) reach the nobility of Muhammad-saww.

وَ إِيَّاكَ أَنْ تَقْتَرِحَ عَلَى دَرَجَةِ مُحَمَّدٍ وَ فَضْلِهِ وَ جَلَالِهِ، فَأُخْرِجَكَ عَنْ مُلْكِكَ كَمَا أَخْرَجْتُ آدَمَ عَنْ تِلْكَ الْجِنَانِ‏ لَمَّا اقْتَرَحَ دَرَجَةَ مُحَمَّدٍ فِي الشَّجَرَةِ- الَّتِي أَمَرْتُهُ أَنْ لَا يَقْرَبَهَا، يَرُومُ أَنْ يَكُونَ لَهُ فَضْلُهُمَا،

And beware of suggesting upon Me-azwj a level of Muhammad-saww, and his-saww merits, and his-saww majesty, for I-azwj will Exit you-as from your-as kingdom just as I-azwj Exited Adam-as from those Gardens due to what he-as suggested of the level of Muhammad-saww regarding the tree which I-azwj had Commanded Him-azwj that he-as should not go near it. He-as was (also) wishing that their-asws merits would happen to be for him-as.

وَ هِيَ شَجَرَةٌ أَصْلُهَا مُحَمَّدٌ، وَ أَكْبَرُ أَغْصَانِهَا عَلِيٌّ، وَ سَائِرُ أَغْصَانِهَا آلُ مُحَمَّدٍ عَلَى قَدْرِ مَرَاتِبِهِمْ، وَ قُضْبَانُهَا شِيعَتُهُ وَ أُمَّتُهُ- عَلَى [قَدْرِ] مَرَاتِبِهِمْ وَ أَحْوَالِهِمْ، إِنَّهُ لَيْسَ لِأَحَدٍ (يَا سُلَيْمَانُ مِنْ دَرَجَاتِ الْفَضَائِلِ عِنْدِي مَا لِمُحَمَّدٍ).

And it is a tree, its origin (roots) is Muhammad-saww, and the biggest of its branch is Ali-asws, and the rest of its branches are the Progeny-asws of Muhammad-saww in accordance of their-asws ranks, and its twigs (leaves) are his-saww Shias and his-saww community – upon a measurement of – their ranks and their states. It isn’t for anyone, O Suleyman-as, from the levels of the merits in My-azwj Presence, what is for Muhammad-saww”.

فَعِنْدَ ذَلِكَ قَالَ سُلَيْمَانُ: يَا رَبِّ- قَنِّعْنِي بِمَا رَزَقْتَنِي. فَأَقْنَعَهُ. فَقَالَ: يَا رَبِّ سَلَّمْتُ وَ رَضِيتُ، وَ قَنِعْتُ وَ عَلِمْتُ أَنْ لَيْسَ لِأَحَدٍ مِثْلُ دَرَجَاتِ مُحَمَّدٍ.

So during that, Suleyman-as said: ‘O Lord-azwj! Cause me-as to be content with whatever You-azwj have Graced me-as’. So He-azwj Caused him-as to be content. He-as said: ‘O Lord-azwj! I-as submit, and am pleased, and am content, and know that there isn’t for anyone the like of the levels of Muhammad-saww’.

وَ آتَى الْمالَ عَلى‏ حُبِّهِ‏ أَعْطَى فِي اللَّهِ الْمُسْتَحِقِّينَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ- عَلَى حُبِّهِ لِلْمَالِ وَ شِدَّةِ حَاجَتِهِ إِلَيْهِ، يَأْمُلُ الْحَيَاةَ وَ يَخْشَى الْفَقْرَ، لِأَنَّهُ صَحِيحٌ شَحِيحٌ.

And gives the wealth over his own Love (for it) – gives for the Sake of Allah-azwj to the deserving ones from the Momineen upon His-azwj love over his own lover for the wealth and the intensity of his own need to it, (although) he hopes for the life and fears the poverty, because it is correct, scarce (hard to come by).

ذَوِي الْقُرْبى‏ أَعْطَى لِقَرَابَةِ النَّبِيِّ الْفُقَرَاءِ- هَدِيَّةً أَوْ بِرّاً لَا صَدَقَةً، فَإِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ قَدْ أَجَلَّهُمْ عَنِ الصَّدَقَةِ، وَ آتَى قَرَابَةَ نَفْسِهِ صَدَقَةً وَ بِرّاً وَ عَلَى أَيِّ سَبِيلٍ أَرَادَ.

To the ones with relationships – gives to the relatives of the Prophet-saww, the poor ones, as a gift or (as an act of righteousness), not as charity, for Allah-azwj Mighty and Majestic has Deemed them as being loftier that (be recipients) of the charity. And gives to his own relatives as charity, and (as an act of) righteousness, and upon whichever cause he so wants to.

وَ الْيَتامى‏ وَ آتَى الْيَتَامَى مِنْ بَنِي هَاشِمٍ الْفُقَرَاءَ بِرّاً، لَا صَدَقَةً، وَ آتَى يَتَامَى غَيْرِهِمْ صَدَقَةً وَ صِلَةً.

And the orphans – and gives to the orphans from the Clan of Hashim-as, the poor ones, as (an act of) righteousness, not charity, and gives to the orphans of others as charity and as a help.

وَ الْمَساكِينَ‏ مَسَاكِينَ النَّاسِ.

And the poor – the poor ones of the (general) people.

وَ ابْنَ السَّبِيلِ‏ الْمُجْتَازَ الْمُنْقَطَعَ بِهِ لَا نَفَقَةَ مَعَهُ.

And the travellers – The one who travelled more than he anticipated, the ones cut off from his means, there being no expense monies with him.

وَ السَّائِلِينَ‏ الَّذِينَ يَتَكَفَّفُونَ وَ يَسْأَلُونَ الصَّدَقَاتِ.

And the beggars – those who are begging and are asking for the charities.

وَ فِي الرِّقابِ‏ الْمُكَاتَبِينَ يُعِينُهُمْ‏ لِيُؤَدُّوا فَيُعْتَقُوا.

And regarding the necks (freeing slaves) – the contracted ones, assisting them to pay off (their outstanding contract) so they would be liberated.

قَالَ: فَإِنْ لَمْ يَكُنْ لَهُ مَالٌ يَحْتَمِلُ الْمُوَاسَاةَ، فَلْيُجَدِّدِ الْإِقْرَارَ بِتَوْحِيدِ اللَّهِ، وَ نُبُوَّةِ مُحَمَّدٍ رَسُولِ اللَّهِ ص، وَ لْيَجْهَرْ بِتَفْضِيلِنَا، وَ الِاعْتِرَافِ بِوَاجِبِ حُقُوقِنَا أَهْلَ الْبَيْتِ وَ بِتَفْضِيلِنَا عَلَى سَائِرِ [آلِ‏] النَّبِيِّينَ وَ تَفْضِيلِ مُحَمَّدٍ عَلَى سَائِرِ النَّبِيِّينَ، وَ مُوَالاةِ أَوْلِيَائِنَا، وَ مُعَادَاةِ أَعْدَائِنَا، وَ الْبَرَاءَةِ مِنْهُمْ كَائِناً مَنْ كَانَ، آبَاؤُهُمْ وَ أُمَّهَاتُهُمْ وَ ذَوِي قَرَابَاتِهِمْ وَ مَوَدَّاتِهِمْ، فَإِنَّ وَلَايَةَ اللَّهِ لَا تُنَالُ إِلَّا بِوَلَايَةِ أَوْلِيَائِهِ وَ مُعَادَاةِ أَعْدَائِهِ.

He-asws said: ‘So if there does not happen to be wealth for him, he should carry the sympathy, so let him renew the acknowledgment of the Tawheed of Allah-azwj, and the Prophet-hood of Muhammad-saww, Rasool-saww of Allah-azwj, and let him be vocal with our-asws merits, and the acknowledgement with the Obligatory of our-asws rights, the People-asws of the Household, and with our-asws preferences over the rest of the progenies of the Prophets-as, and the preference of Muhammad-saww over the rest of the Prophets-as, and the friendship of our-asws friends and the enmity of our-asws enemies, and the disavowment from them, whoever they may be, (whether they are) their fathers, and their mothers, and the ones with their relationships and their cordiality, for the Wilayah of Allah-azwj cannot be attained except by the Wilayah of His-azwj friends and the enmity of His-azwj enemies.

وَ أَقامَ الصَّلاةَ قَالَ: وَ الْبِرُّ، بِرُّ مَنْ أَقَامَ الصَّلَاةَ بِحُدُودِهَا، وَ عَلِمَ أَنَّ أَكْبَرَ حُدُودِهَا الدُّخُولُ فِيهَا، وَ الْخُرُوجُ مِنْهَا- مُعْتَرِفاً بِفَضْلِ مُحَمَّدٍ ص سَيِّدِ عَبِيدِهِ وَ إِمَائِهِ وَ الْمُوَالاةِ لِسَيِّدِ الْأَوْصِيَاءِ- وَ أَفْضَلِ الْأَتْقِيَاءِ عَلِيٍّ سَيِّدِ الْأَبْرَارِ، وَ قَائِدِ الْأَخْيَارِ، وَ أَفْضَلِ أَهْلِ دَارِ الْقَرَارِ- بَعْدَ النَّبِيِّ الزَّكِيِ‏ الْمُخْتَارِ.

And establishes the Salat – And the righteousness. And act of righteousness of the one who establishes the Salat with its limits, and knows that the greatest of its limits entering into it, and the exiting from it, is acknowledgment of the merits of Muhammad-saww as the Chief of His-azwj servants and His-azwj maids, and the Wilayah of the Chief of the successors-as, and the best of the pious ones, Ali-asws, Chief of the righteous ones, and guide of the chosen ones, and the most superior of the inhabitants of the House of Bliss after the Prophet-saww, the Pure, the Chosen one.

وَ آتَى الزَّكاةَ الْوَاجِبَةَ عَلَيْهِ لِإِخْوَانِهِ الْمُؤْمِنِينَ، فَإِنْ لَمْ يَكُنْ لَهُ مَالٌ يُزَكِّيهِ فَزَكَاةَ بَدَنِهِ وَ عَقْلِهِ، وَ هُوَ أَنْ يَجْهَرَ بِفَضْلِ عَلِيٍّ وَ الطَّيِّبِينَ مِنْ آلِهِ إِذَا قَدَرَ، وَ يَسْتَعْمِلَ التَّقِيَّةَ عِنْدَ الْبَلَايَا إِذَا عَمَّتْ، وَ الْمِحَنِ إِذَا نَزَلَتْ، وَ الْأَعْدَاءِ إِذَا غَلَبُوا، وَ يُعَاشِرَ عِبَادَ اللَّهِ بِمَا لَا يَثْلِمُ دِينَهُ، وَ لَا يَقْدَحُ فِي عَرْضِهِ، وَ بِمَا يَسْلَمُ مَعَهُ دِينُهُ وَ دُنْيَاهُ،

And gives the Zakat – the Obligatory upon him, to his Momineen brethren. So if there does not happen to be wealth for him to pay Zakaat with, so the Zakat of his body and his intellect, and it is that he should be vocal with the merits of Ali-asws and the goodly ones from his-asws Progeny-asws when he is able to, and he should utilise the dissimulation during the affliction when they prevail, and the tribulations when they descend, and the enemies when they overcome, and interact with the servants of Allah-azwj with what neither would be Religion be dented with, nor would his honour be slandered with and with what his Religion would be safe with and (as well as) his world.

فَهُوَ بِاسْتِعْمَالِ التَّقِيَّةِ يُوَفِّرُ نَفْسَهُ عَلَى طَاعَةِ مَوْلَاهُ، وَ يَصُونُ عِرْضَهُ الَّذِي فَرَضَ اللَّهُ [عَلَيْهِ‏] صِيَانَتَهُ، وَ يَحْفَظُ عَلَى نَفْسِهِ أَمْوَالَهُ- الَّتِي قَدْ جَعَلَهَا اللَّهُ لَهُ قِيَاماً، وَ لِدِينِهِ وَ عِرْضِهِ وَ بَدَنِهِ قَوَاماً،

So it is the utilization of the dissimulation, to save himself (to be) upon the obedience of his Master-asws, and protect the honour which Allah-azwj has Necessitated upon him to protect it, and preserves his wealth upon himself which Allah-azwj has Made to him as a standing, and for his Religion, and his honour, and his body as a strength.

وَ لَعَنَ الْمَغْضُوبَ عَلَيْهِمُ الْآخِذِينَ مِنَ الْخِصَالِ بِأَرْذَلِهَا، وَ مِنَ الْخِلَالِ بِأَسْخَطِهَا لِدَفْعِهِمُ الْحُقُوقَ عَنْ أَهْلِهَا وَ تَسْلِيمِهِمُ الْوِلَايَاتِ إِلَى غَيْرِ مُسْتَحِقِّهَا.

And curse be upon the ones (Allah-azwj is) Wrathful upon, the seizers of the characteristics with its disgrace, and traits of its anger, in order to repel the rights from its rightful ones, and their submission of the Mastership to other than its rightful ones.

ثُمَّ قَالَ: وَ الْمُوفُونَ بِعَهْدِهِمْ إِذا عاهَدُوا قَالَ: وَ مِنْ أَعْظَمِ عُهُودِهِمْ أَنْ لَا يَسْتُرُوا مَا يَعْلَمُونَ- مِنْ شَرَفِ مَنْ شَرَّفَهُ اللَّهُ، وَ فَضْلِ مَنْ فَضَّلَهُ اللَّهُ، وَ أَنْ لَا يَضَعُوا الْأَسْمَاءَ الشَّرِيفَةَ عَلَى مَنْ لَا يَسْتَحِقُّهَا- مِنَ الْمُقَصِّرِينَ وَ الْمُسْرِفِينَ الضَّالِّينَ- الَّذِينَ ضَلُّوا عَمَّنْ دَلَّ اللَّهُ‏ عَلَيْهِ بِدَلَالَتِهِ- وَ اخْتَصَّهُ بِكَرَامَاتِهِ، الْوَاصِفِينَ لَهُ بِخِلَافِ صِفَاتِهِ، وَ الْمُنْكِرِينَ لِمَا عَرَفُوا مِنْ دَلَالاتِهِ وَ عَلَامَاتِهِ، الَّذِينَ سَمَّوْا بِأَسْمَائِهِمْ مَنْ لَيْسُوا بِأَكْفَائِهِمْ- مِنَ الْمُقَصِّرِينَ الْمُتَمَرِّدِينَ.

Then He-azwj Said: And they fulfil their promises when they are promising – and from the greatest of their promises is that they will not conceal what they are knowing from the nobilities of the one whom Allah-azwj Ennobled, and the merits of the one whom Allah-azwj Merited, and that they will not be wasting the noble names upon the one who is not rightful of it, from the derogators, and the extravagant ones, the straying ones, those who are straying from the one-asws whom Allah-azwj Pointed upon with His-azwj Evidence, and Particularised with His-azwj Prestige, those who are describing him-asws with opposite to his-asws description, and the deniers to what they are recognising from his-asws evidences and his-asws signs, those who are naming with their-asws names the ones who aren’t with the qualifications, from the derogators and the insurgents.

ثُمَّ قَالَ: وَ الصَّابِرِينَ فِي الْبَأْساءِ يَعْنِي فِي مُحَارَبَةِ الْأَعْدَاءِ، وَ لَا عَدُوَّ يُحَارِبُهُ أَعْدَى مِنْ إِبْلِيسَ وَ مَرَدَتِهِ، يَهْتِفُ‏ بِهِ، وَ يَدْفَعُهُ وَ إِيَّاهُمْ- بِالصَّلَاةِ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ الطَّيِّبِينَ ع.

And the patient ones during the adversity – meaning during the wars of the enemies, and there is no enemy more inimical that Iblees-la and his-la renegades cheering him-la, and he can repel him-la and them with the Salawat upon Muhammad-saww and his-saww goodly Progeny-asws.

وَ الضَّرَّاءِ الْفَقْرِ وَ الشِّدَّةِ، وَ لَا فَقْرَ أَشَدُّ مِنْ فَقْرِ الْمُؤْمِنِ، يَلْجَأُ إِلَى التَّكَفُّفِ‏ مِنْ أَعْدَاءِ آلِ مُحَمَّدٍ،

And the desperation – the poverty and the difficulties, and there is no poverty more intense that the poverty of the Momin, leading him to the sufficing from the enemies of the Progeny-asws of Muhammad-saww.

يَصْبِرُ عَلَى ذَلِكَ، وَ يَرَى مَا يَأْخُذُهُ مِنْ مَالِهِمْ مَغْنَماً يَلْعَنُهُمْ بِهِ، وَ يَسْتَعِينُ بِمَا يَأْخُذُهُ- عَلَى تَجْدِيدِ ذِكْرِ وَلَايَةِ الطَّيِّبِينَ الطَّاهِرِينَ.

He should be patient upon that, and he should view what he takes from his wealth as booty to cursing them with, and he should seek assistance with what he is taking upon renewing the mention of the Wilayah of the goodly, the Pure (Masomeen-asws).

وَ حِينَ الْبَأْسِ‏ عِنْدَ شِدَّةِ الْقِتَالِ يَذْكُرُ اللَّهَ، وَ يُصَلِّي عَلَى مُحَمَّدٍ رَسُولِ اللَّهِ ص وَ عَلَى عَلِيٍّ وَلِيِّ اللَّهِ، وَ يُوَالِي بِقَلْبِهِ وَ لِسَانِهِ أَوْلِيَاءَ اللَّهِ، وَ يُعَادِي كَذَلِكَ أَعْدَاءَ اللَّهِ.

And when distressed – during the intensity of the fighting, he mentioned Allah-azwj and sends Salawat upon Muhammad-saww, Rasool-saww of Allah-azwj and upon Ali-asws, Guardian-asws of Allah-azwj, and befriend with his hear and his tongue, the friends of Allah-azwj, and be inimical like that to the enemies of Allah-azwj.

قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ: أُولئِكَ‏ أَهْلُ هَذِهِ الصِّفَاتِ الَّتِي ذَكَرَهَا، الْمَوْصُوفُونَ بِهَا الَّذِينَ صَدَقُوا فِي إِيمَانِهِمْ فَصَدَّقُوا أَقَاوِيلَهُمْ بِأَفَاعِيلِهِمْ.

Allah-azwj Mighty and Majestic Said: they – the ones of this description which I-asws mentioned, and the ones described with these, are those who are true – in their Eman, so they are ratifying their words with their deeds.

وَ أُولئِكَ هُمُ الْمُتَّقُونَ‏ لِمَا أُمِرُوا بِاتِّقَائِهِ مِنْ عَذَابِ النَّارِ، وَ لِمَا أُمِرُوا بِاتِّقَائِهِ مِنْ شُرُورِ النَّوَاصِبِ الْكُفَّارِ.

And these, they are the fearing ones [2:177] – Due to what they had been Commanded with fearing from the Punishment of the Fire, and due to what they had been Commanded with the fearing from the evil deeds of the Nasibis, the Kafirs’’.

قوله عز و جل‏ يا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا كُتِبَ عَلَيْكُمُ الْقِصاصُ فِي الْقَتْلى‏ الْحُرُّ بِالْحُرِّ وَ الْعَبْدُ بِالْعَبْدِ وَ الْأُنْثى‏ بِالْأُنْثى‏ فَمَنْ عُفِيَ لَهُ مِنْ أَخِيهِ شَيْ‏ءٌ فَاتِّباعٌ بِالْمَعْرُوفِ وَ أَداءٌ إِلَيْهِ بِإِحْسانٍ ذلِكَ تَخْفِيفٌ مِنْ رَبِّكُمْ وَ رَحْمَةٌ فَمَنِ اعْتَدى‏ بَعْدَ ذلِكَ فَلَهُ عَذابٌ أَلِيمٌ وَ لَكُمْ فِي الْقِصاصِ حَياةٌ يا أُولِي الْأَلْبابِ لَعَلَّكُمْ تَتَّقُونَ‏

The Words of Mighty and Majestic: O you those who are believing! The retaliation is Prescribed upon you regarding the murdered – the free with the free, and the slave with the slave, and the female with the female. But the one who has pardon for him from his brother with something, so he should pursue it with the reasonableness, and pay to him with goodness. That is a Lightening from your Lord and a Mercy. So the one who exceeds after that, for him would be a painful Punishment [2:178]

And for you, in the retaliation, there is life, O ones of understanding, perhaps you would be fearing [2:179]

354 قَالَ الْإِمَامُ ع: قَالَ عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ ع‏ يا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا كُتِبَ عَلَيْكُمُ الْقِصاصُ فِي الْقَتْلى‏ يَعْنِي الْمُسَاوَاةَ، وَ أَنْ يُسْلَكَ بِالْقَاتِلِ طَرِيقُ الْمَقْتُولِ- الَّذِي سَلَكَهُ بِهِ لَمَّا قَتَلَهُ‏ الْحُرُّ بِالْحُرِّ وَ الْعَبْدُ بِالْعَبْدِ وَ الْأُنْثى‏ بِالْأُنْثى‏ تُقْتَلُ الْمَرْأَةُ بِالْمَرْأَةِ إِذَا قَتَلَتْهَا.

S 354 – The Imam (Hassan Al-Askari-asws) said: ‘Ali-asws Bin Al Husayn-asws said: ‘O you those who are believing! The retaliation is Prescribed upon you regarding the murdered – meaning the equalisation, and that you should deal with the killing, the way in which the murdered had been dealt with when he was murdered, the free with the free, and the slave with the slave, and the female with the female – you should kill the woman with the woman, when she is killed.

فَمَنْ عُفِيَ لَهُ مِنْ أَخِيهِ شَيْ‏ءٌ فَمَنْ عُفِيَ لَهُ- الْقَاتِلُ- وَ رَضِيَ هُوَ وَ وَلِيُّ الْمَقْتُولِ أَنْ يَدْفَعَ الدِّيَةَ وَ عَفَا عَنْهُ بِهَا فَاتِّباعٌ‏ مِنَ الْوَلِيِّ (الْمُطَالَبَةُ، وَ) تَقَاصٌ‏ بِالْمَعْرُوفِ وَ أَداءٌ مِنَ (الْمَعْفُوِّ لَهُ) الْقَاتِلِ‏ بِإِحْسانٍ‏ لَا يُضَارُّهُ وَ لَا يُمَاطِلُهُ [لِقَضَائِهَا]

But the one who has pardon for him from his brother with something – So the one who has pardon for him – the killer – and he pleases the guardian of the murdered one that he (the killer) should hand over the wergild and he would be pardoned from it, due to it, so he should pursue – from the guardian, the (wergild) sought as a clearance, with the reasonableness, and pay to him – the one who pardoned the killing for him, with goodness – neither hurting him nor delaying its fulfilment.

ذلِكَ تَخْفِيفٌ مِنْ رَبِّكُمْ وَ رَحْمَةٌ إِذْ أَجَازَ أَنْ يَعْفُوَ وَلِيُّ الْمَقْتُولِ عَنِ الْقَاتِلِ عَلَى دِيَةٍ يَأْخُذُهَا، فَإِنَّهُ لَوْ لَمْ يَكُنْ لَهُ إِلَّا الْقَتْلُ أَوِ الْعَفْوُ- لَقَلَّمَا طَابَ نَفْسُ وَلِيِّ الْمَقْتُولِ بِالْعَفْوِ بِلَا عِوَضٍ يَأْخُذُهُ فَكَانَ قَلَّمَا يَسْلَمُ الْقَاتِلُ مِنَ الْقَتْلِ.

That is a Lightening from your Lord and a Mercy – when He-azwj Allowed that a guardian of the murdered one can pardon the murder upon the taking of the wergild, for it, if there did not happen to be anything for him except for the killing or the pardoning, seldom would the guardian of the murdered have taken (the wergild) instead. And it would have been so that seldom would the killer have been safe from being killed.

فَمَنِ اعْتَدى‏ بَعْدَ ذلِكَ‏ مَنِ اعْتَدَى بَعْدَ الْعَفْوِ عَنِ الْقَتْلِ بِمَا يَأْخُذُهُ مِنَ الدِّيَةِ- فَقَتَلَ الْقَاتِلَ بَعْدَ عَفْوِهِ عَنْهُ بِالدِّيَةِ- الَّتِي بَذَلَهَا وَ رَضِيَ هُوَ بِهَا فَلَهُ عَذابٌ أَلِيمٌ‏ فِي الْآخِرَةِ عِنْدَ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ، وَ فِي الدُّنْيَا الْقَتْلُ بِالْقِصَاصِ لِقَتْلِهِ مَنْ لَا يَحِلُّ لَهُ قَتْلُهُ.

So the one who exceeds after that – The one who exceeds after the pardoning from the killing due to what he has taken from the wergild, so he kills the killer after having forgiven him with the wergild (payment) which he (the killer) had made efforts with and pleased him (the guardian of the murdered one) with it, for him would be a painful Punishment [2:178] – in the Hereafter in the Presence of Allah-azwj Mighty and Majestic, and in the world is the killing with the retaliation for his killing the one whom is was not Permissible to kill.

قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ: وَ لَكُمْ‏ يَا أُمَّةَ مُحَمَّدٍ فِي الْقِصاصِ حَياةٌ لِأَنَّ مَنْ هَمَّ بِالْقَتْلِ فَعَرَفَ أَنَّهُ يُقْتَصُّ مِنْهُ، فَكَفَّ لِذَلِكَ عَنِ الْقَتْلِ- كَانَ حَيَاةً لِلَّذِي [كَانَ‏] هَمَّ بِقَتْلِهِ، وَ حَيَاةً لِهَذَا الْجَانِي الَّذِي أَرَادَ أَنْ يَقْتُلَ، وَ حَيَاةً لِغَيْرِهِمَا مِنَ النَّاسِ، إِذَا عَلِمُوا أَنَّ الْقِصَاصَ وَاجِبٌ- لَا يَجْرَءُونَ عَلَى الْقَتْلِ مَخَافَةَ الْقِصَاصِ‏ يا أُولِي الْأَلْبابِ‏ أُولِي الْعُقُولِ «لَعَلَّكُمْ تَتَّقُونَ‏.

Allah-azwj Mighty and Majestic Said: And for you – O community of Muhammad-saww, in the retaliation, there is life – because the one who thinks of murdering, so he would know that he would be retaliated from it. Thus he would refrain from the killing. There would be life for the one whom he had thought of killing him, and life for this offender who intended the murder, and life for other than these two from the people, when they (also) know that the retaliation is an Obligation, they would not be audacious upon the killing, fearing the retaliation, O ones of understanding – the ones with the intellects, perhaps you would be fearing [2:179]’.

355 قَالَ عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ ع‏ عِبَادَ اللَّهِ هَذَا قِصَاصُ قَتْلِكُمْ- لِمَنْ تَقْتُلُونَهُ فِي الدُّنْيَا وَ تُفْنُونَ رُوحَهُ، أَ وَ لَا أُنَبِّئُكُمْ بِأَعْظَمَ مِنْ هَذَا الْقَتْلِ، وَ مَا يُوجِبُ [اللَّهُ‏] عَلَى قَاتِلِهِ مِمَّا هُوَ أَعْظَمُ مِنْ هَذَا الْقِصَاصِ قَالُوا: بَلَى يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ.

S 355 – Ali-asws Bin Al-Husayn-asws said: ‘Servants of Allah-azwj! This retaliation, your killing the one whom you are killing in the world and perishing his soul, shall I-asws give you the news of (of a killing) greater than this killing, and what Allah-azwj has Obligated, upon killing him from what is greater than this retaliation?’ They said, ‘Yes, O son-asws of Rasool-Allah-saww!’

قَالَ: أَعْظَمُ مِنْ هَذَا الْقَتْلِ أَنْ تَقْتُلَهُ قَتْلًا لَا يَنْجَبِرُ، وَ لَا يَحْيَى بَعْدَهُ أَبَداً. قَالُوا: مَا هُوَ قَالَ: أَنْ تُضِلَّهُ عَنْ نُبُوَّةِ مُحَمَّدٍ وَ عَنْ وَلَايَةِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ص وَ تَسْلُكَ بِهِ غَيْرَ سَبِيلِ اللَّهِ، وَ تُغْرِيَهُ‏ بِاتِّبَاعِ طَرِيقِ أَعْدَاءِ عَلِيٍّ ع وَ الْقَوْلِ بِإِمَامَتِهِمْ وَ دَفْعِ عَلِيٍّ عَنْ حَقِّهِ، وَ جَحْدِ فَضْلِهِ، وَ لَا تُبَالِيَ بِإِعْطَائِهِ وَاجِبَ تَعْظِيمِهِ.

He-asws said: ‘Greater than this killing is that you kill him with a killing which can neither be amended, nor be revived after it, ever!’ They said, ‘And what is it?’ He-asws said: ‘If you stray him from the Prophet-hood of Muhammad-saww and from the Wilayah of Ali-asws Bin Abu Talib-asws, and travel with him in other than the Way of Allah-azwj, and the deceive him to follow the path of the enemies of Ali-asws, and the speaking with their imamate, and repel Ali-asws from his-asws right, and reject his-asws merits, and you don’t care that obeying him-asws is an Obligation, to revere him-asws.

فَهَذَا هُوَ الْقَتْلُ الَّذِي هُوَ تَخْلِيدُ هَذَا الْمَقْتُولِ فِي نَارِ جَهَنَّمَ، خَالِداً مُخَلَّداً أَبَداً فَجَزَاءُ هَذَا الْقَتْلِ- مِثْلُ ذَلِكَ الْخُلُودِ فِي نَارِ جَهَنَّمَ‏.

Thus, this is the killing which is eternal. This is the killed one in the Fire of Hell, abiding eternally, forever. Thus the Recompense of this killing would be like that eternity in the Fire of Hell’’.

356 وَ لَقَدْ جَاءَ رَجُلٌ يَوْماً إِلَى عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ ع بِرَجُلٍ يَزْعُمُ أَنَّهُ قَاتِلُ أَبِيهِ فَاعْتَرَفَ، فَأَوْجَبَ عَلَيْهِ الْقِصَاصَ، وَ سَأَلَهُ أَنْ يَعْفُوَ عَنْهُ لِيُعْظِمَ اللَّهُ ثَوَابَهُ، فَكَأَنَّ نَفْسَهُ لَمْ تَطِبْ بِذَلِكَ.

S 356 – And a man had come to Ali-asws Bin Al-Husayn-asws with (another) man claiming that he had killed his father, and he acknowledge it, and the retaliation was Obligated upon him, and he-asws had asked him to forgive him from it in order for Allah-azwj to Magnify his Rewards. But it was as if he was not good with that.

فَقَالَ عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ ع لِلْمُدَّعِي- وَلِيِّ الدَّمِ الْمُسْتَحِقِّ لِلْقِصَاصِ: إِنْ كُنْتَ تَذْكُرُ لِهَذَا الرَّجُلِ عَلَيْكَ حَقّاً فَهَبْ لَهُ هَذِهِ الْجِنَايَةَ، وَ اغْفِرْ لَهُ هَذَا الذَّنْبَ. قَالَ: يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ ص لَهُ عَلَيَّ حَقٌّ- وَ لَكِنْ لَمْ يَبْلُغْ [بِهِ‏] أَنْ أَعْفُوَ لَهُ عَنْ قَتْلِ وَالِدِي.

So Ali Bin Al-Husayn-asws said to the claimant, the guardian of the blood, the one rightful of the retaliation: ‘If you remember a right for this man against you, then gift this crime of his and forgive this sin of his’. He said, ‘O son-asws of Rasool-Allah-saww! The is a right for him upon me, but it would not reach by it (the equalisation) that I should forgive for him about the killing of my father’.

قَالَ: فَتُرِيدُ مَا ذَا قَالَ: أُرِيدُ الْقَوَدَ فَإِنْ أَرَادَ لِحَقِّهِ عَلَيَّ أَنْ أُصَالِحَهُ عَلَى الدِّيَةِ صَالَحْتُهُ وَ عَفَوْتُ عَنْهُ.

He-asws said: ‘So what is that which you want?’ He said, ‘I want the (reconciliatory) sitting, for I want, for his right upon me, that I should reconcile upon the wergild, reach an agreement upon it, and forgive him’.

قَالَ عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ ع: فَمَا ذَا حَقُّهُ عَلَيْكَ قَالَ يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ ص لَقَّنَنِي تَوْحِيدَ اللَّهِ وَ نُبُوَّةَ رَسُولِ اللَّهِ، وَ إِمَامَةَ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ وَ الْأَئِمَّةِ ع.

Ali-asws Bin Al-Husayn-asws said: ‘So what is that right of his upon you?’ He said, ‘O son-asws of Rasool-Allah-saww! He taught me Tawheed of Allah-azwj, and Prophet-hood of Rasool-Allah-saww, and Imamate of Ali-asws Bin Abu Talib-asws and of the Imams-asws’.

فَقَالَ عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ ع: فَهَذَا لَا يَفِي بِدَمِ أَبِيكَ! بَلَى وَ اللَّهِ، هَذَا يَفِيَ بِدِمَاءِ أَهْلِ الْأَرْضِ كُلِّهِمْ- مِنَ الْأَوَّلِينَ وَ الْآخِرِينَ سِوَى [الْأَنْبِيَاءِ وَ] الْأَئِمَّةِ ع إِنْ قُتِلُوا فَإِنَّهُ لَا يَفِي بِدِمَائِهِمْ شَيْ‏ءٌ، أَ وَ تَقْنَعُ مِنْهُ بِالدِّيَةِ قَالَ: بَلَى.

So Ali-asws Bin Al-Husayn-asws said: ‘So this does not equate to the blood of your father? By Allah-azwj! This would equate with the bloods of the people of the earth, all of them – from the former ones and the latter ones, besides the Prophets-as and the Imams-asws, if they were killed, for nothing would equate with their blood. Are you not content from it with the wergild?’ He said, ‘Yes’.

قَالَ عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ ع لِلْقَاتِلِ: أَ فَتَجْعَلُ لِي ثَوَابَ تَلْقِينِكَ لَهُ‏ حَتَّى أَبْذُلَ لَكَ الدِّيَةَ فَتَنْجُوَ بِهَا مِنَ الْقَتْلِ قَالَ يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ ص أَنَا مُحْتَاجٌ إِلَيْهَا، وَ أَنْتَ مُسْتَغْنٍ عَنْهَا فَإِنَّ ذُنُوبِي عَظِيمَةٌ، وَ ذَنْبِي إِلَى هَذَا الْمَقْتُولِ أَيْضاً بَيْنِي وَ بَيْنَهُ، لَا بَيْنِي وَ بَيْنَ وَلِيِّهِ هَذَا.

Ali-asws Bin Al-Husayn-asws said to the killer: ‘Would you make the Rewards of your indoctrination to be for me-asws, and I-asws would pay the wergild for you, in order to save you from being killed (in retaliation)?’ He said, ‘O son-asws of Rasool-Allah-saww! I am needy to it, and you-asws are needless from it, for my sin is great, and my sin to this killed ones as well is between me and him, not between me and this guardian of his’.

قَالَ عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ ع: فَتَسْتَسْلِمُ لِلْقَتْلِ- أَحَبُّ إِلَيْكَ مِنْ نُزُولِكَ عَنْ ثَوَابِ هَذَا التَّلْقِينِ قَالَ: بَلَى يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ.

Ali-asws Bin Al-Husayn-asws said: ‘So your submitting to the killing is more beloved to you than your removal from the Rewards for this indoctrination?’ He said, ‘Yes, O son-asws of Rasool-Allah-saww!’

فَقَالَ عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ ع لِوَلِيِّ الْمَقْتُولِ: يَا عَبْدَ اللَّهِ قَابِلْ بَيْنَ ذَنْبِهِ هَذَا إِلَيْكَ، وَ بَيْنَ تَطَوُّلِهِ عَلَيْكَ، قَتَلَ أَبَاكَ فَحَرَمَهُ لَذَّةَ الدُّنْيَا، وَ حَرَمَكَ التَّمَتُّعَ بِهِ فِيهَا، عَلَى أَنَّكَ إِنْ صَبَرْتَ وَ سَلَّمْتَ فَرَفِيقُ أَبِيكَ‏ فِي الْجِنَانِ، وَ لَقَّنَكَ الْإِيمَانَ فَأَوْجَبَ لَكَ بِهِ جَنَّةَ اللَّهِ الدَّائِمَةَ، وَ أَنْقَذَكَ مِنْ عَذَابِهِ الدَّائِمِ،

So Ali-asws Bin Al-Husayn-asws said to the guardian of the killed one: ‘O servant of Allah-azwj! Compare between this sin of his to you, and between his conferment upon you. He killed your father, and deprived him of the pleasures of the world and deprived you of the enjoyment (of spending life) with him in it. On top of that, if you are patient and accept, so you would be a companion of your father in the Gardens, and he taught you the Eman, thus Obligation for you the Paradise of Allah-azwj by it, eternally, and saved you from His-azwj eternal Punishment.

فَإِحْسَانُهُ إِلَيْكَ [أَضْعَافُ‏] أَضْعَافِ جِنَايَتِهِ عَلَيْكَ فَإِمَّا أَنْ تَعْفُوَ عَنْهُ جَزَاءً عَلَى إِحْسَانِهِ إِلَيْكَ! لِأُحَدِّثَكُمَا بِحَدِيثٍ مِنْ فَضْلِ رَسُولِ اللَّهِ ص خَيْرٌ لَكُمَا مِنَ الدُّنْيَا بِمَا فِيهَا، وَ إِمَّا أَنْ تَأْبَى أَنْ تَعْفُوَ عَنْهُ- حَتَّى أَبْذُلَ لَكَ الدِّيَةَ لِتُصَالِحَهُ عَلَيْهَا، ثُمَّ أُحَدِّثُهُ بِالْحَدِيثِ دُونَكَ، وَ لَمَا يَفُوتُكَ مِنْ ذَلِكَ الْحَدِيثِ- خَيْرٌ مِنَ الدُّنْيَا بِمَا فِيهَا لَوِ اعْتَبَرْتَ بِهِ.

Therefore, his favour to you is a manifold multiple than his crime upon you, and if you were to forgive him from it, as a recompense of his favour to you, I-asws shall narrate to you from the grace of Rasool-Allah-saww which would be better for both of you than the world and whatever is in it. And if you refuse to forgive him from it, until I-asws extend the wergild to you for you to reconcile upon it, then I-asws shall narrate to you with the Hadeeth to (someone else) besides you, and what you would have lost from that Hadeeth would have been better than the world with whatever is in it, if you were to take a lesson from it’.

فَقَالَ الْفَتَى: يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ: قَدْ عَفَوْتُ عَنْهُ بِلَا دِيَةٍ، وَ لَا شَيْ‏ءٍ إِلَّا ابْتِغَاءَ وَجْهِ اللَّهِ‏ وَ لِمَسْأَلَتِكَ فِي أَمْرِهِ، فَحَدِّثْنَا يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ بِالْحَدِيثِ.

So the youth said, ‘O son-asws of Rasool-Allah-saww! I have forgiven him from it without (taking) a wergild, nor anything, except seeking the Face of Allah-azwj and for asking you-asws regarding His-azwj Command, therefore narrate to us, O son-asws of Rasool-Allah-saww!’

قَالَ عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ ع: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ص لَمَّا بُعِثَ إِلَى النَّاسِ كَافَّةً بِالْحَقِّ بَشِيراً وَ نَذِيراً، وَ داعِياً إِلَى اللَّهِ بِإِذْنِهِ وَ سِراجاً مُنِيراً، جَعَلَتِ الْوُفُودُ تَرِدُ عَلَيْهِ، وَ الْمُنَازِعُونَ يَكْثُرُونَ لَدَيْهِ،

Ali-asws Bin Al-Husayn-asws said: ‘Verily Rasool-Allah-saww, when Allah-azwj Sent to all the people with the Truth as a bearer of good news and as a warner [33:45] And as one inviting to Allah by His Permission, and as an illuminating lamp [33:46], delegates were made to refer to him-saww, and the disputations became numerous in front of him-saww.

فَمِنْ مُرِيدٍ قَاصِدٍ لِلْحَقِّ مُنْصِفٍ مُتَبَيِّنٍ- مَا يُورِدُهُ عَلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ ص مِنْ آيَاتِهِ وَ يُظْهِرُ لَهُ مِنْ مُعْجِزَاتِهِ، فَلَا يَلْبَثُ أَنْ يَصِيرَ أَحَبَّ خَلْقِ اللَّهِ تَعَالَى إِلَيْهِ- وَ أَكْرَمَهُمْ عَلَيْهِ،

So from the followers was one who aimed for the Truth – What Rasool-Allah-saww displayed upon him from His-azwj Signs, and manifested to him from his-saww miracles. So it was not long before he became the most beloved of the creatures of Allah-azwj the Exalted, to him-saww, and the most prestigious of them to him-saww.

وَ مِنْ مُعَانِدٍ يَجْحَدُ مَا يَعْلَمُ وَ يُكَابِرُهُ فِيمَا، يَفْهَمُ- فَيَبُوءُ بِاللَّعْنَةِ عَلَى اللَّعْنَةِ قَدْ صَوَّرَهُ عِنَادُهُ- وَ هُوَ مِنَ الْعَالِمِينَ فِي صُورَةِ الْجَاهِلِينَ.

And from the obstinate ones, he rejected what he knew and he contended him-saww regarding what he understood, so he got hit with the curses upon the curses, for he had formed his obstinacy – and he was from the scholarly ones (wearing) the image of the ignorant ones.

فَكَانَ مِمَّنْ قَصَدَ رَسُولَ اللَّهِ لِمُحَاجَّتِهِ وَ مُنَازَعَتِهِ طَوَائِفُ- فِيهِمْ مُعَانِدُونَ مُكَابِرُونَ وَ فِيهِمْ مُنْصِفُونَ مُتَبَيِّنُونَ مُتَفَهِّمُونَ،

And it was so from the ones who aimed for Rasool-Allah-saww to argue with him-saww and contend with him-saww, were groups – among them were the obstinate ones, the contending ones, and among them were the fair ones, the following ones, the understanding ones.

فَكَانَ مِنْهُمْ سَبْعَةُ نَفَرٍ يَهُودُ وَ خَمْسَةٌ نَصَارَى وَ أَرْبَعَةٌ صَابِئُونَ وَ عَشَرَةٌ مَجُوسٌ وَ عَشَرَةٌ ثَنَوِيَّةٌ وَ عَشَرَةٌ بَرَاهِمَةٌ وَ عَشَرَةٌ دَهْرِيَّةٌ مُعَطِّلَةٌ وَ عِشْرُونَ مِنْ مُشْرِكِي الْعَرَبِ جَمَعَهُمْ مَنْزِلٌ قَبْلَ وُرُودِهِمْ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ص وَ فِي الْمَنْزِلِ مِنْ خِيَارِ الْمُسْلِمِينَ نَفَرٌ- مِنْهُمْ: عَمَّارُ بْنُ يَاسِرٍ، وَ خَبَّابُ بْنُ الْأَرَتِّ، وَ الْمِقْدَادُ بْنُ الْأَسْوَدِ، وَ بِلَالٌ.

So there were from them – seven number of Jews, and five Christians, and four Sabeans, and ten Magians and ten Dualists, and ten Brahmins, and ten Eternalists deserters, and twenty from the Arab polytheists. Their gathering was in a house before their arrival to Rasool-Allah-saww, and in the house, from the best of the Muslims were are number – from them was Ammar Bin Yasser-ra, and Khabbab Bin Al-Arat-ra, and Al-Miqdad Bin Al-Aswad-ra, and Bilal-ra.

فَاجْتَمَعَ أَصْنَافُ الْكَافِرِينَ يَتَحَدَّثُونَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ص وَ مَا يَدَّعِيهِ مِنَ الْآيَاتِ، وَ يَذْكُرُ فِي نَفْسِهِ مِنَ الْمُعْجِزَاتِ،

So the variety of the Kafirs were discussing about Rasool-Allah-saww and what he-saww had claimed from the Signs, and mentioned regarding himself-saww from the miracles.

فَقَالَ بَعْضُهُمْ: إِنَّ مَعَنَا فِي هَذَا الْمَنْزِلِ نَفَراً مِنْ أَصْحَابِهِ، وَ هَلُمُّوا بِنَا إِلَيْهِمْ نَسْأَلُهُمْ عَنْهُ قَبْلَ مُشَاهَدَتِهِ، فَلَعَلَّنَا أَنْ نَقِفَ مِنْ جِهَتِهِمْ- عَلَى بَعْضِ أَحْوَالِهِ فِي صِدْقِهِ وَ كِذْبِهِ،

So one of them said, ‘With us, in this house, there are a number of his-saww companions, and come with us to them, we will ask about him-saww before witnessing him-saww, perhaps if we stop from their aspect, upon one of his-saww states, with regards to his-saww truthfulness and his-saww lies’.

فَجَاءُوا إِلَيْهِمْ، فَرَحَّبُوا بِهِمْ وَ قَالُوا: أَنْتُمْ مِنْ أَصْحَابِ مُحَمَّدٍ قَالُوا: بَلَى، نَحْنُ مِنْ أَصْحَابِ مُحَمَّدٍ سَيِّدِ الْأَوَّلِينَ وَ الْآخِرِينَ، وَ الْمَخْصُوصِ بِأَفْضَلِ الشَّفَاعَاتِ فِي يَوْمِ الدِّينِ، وَ مَنْ لَوْ نَشَرَ اللَّهُ تَعَالَى جَمِيعَ أَنْبِيَائِهِ، فَحَضَرُوهُ لَمْ يَلْقَوْهُ إِلَّا مُسْتَفِيدِينَ مِنْ عُلُومِهِ، آخِذِينَ مِنْ حِكْمَتِهِ، خَتَمَ اللَّهُ تَعَالَى بِهِ النَّبِيِّينَ، وَ تَمَّمَ بِهِ الْمَكَارِمَ، وَ كَمَّلَ بِهِ الْمَحَاسِنَ،

So they came over to them, and they (Muslims) welcome them, and they (Kafirs) said, ‘Are you (all) from the companions of Muhammad-saww?’ They said, ‘Yes, we are from the companions of Muhammad-saww, Chief of the former ones and the latter ones, and the one particularised with the most superior of the intercessions during the Day of the Religion (Judgment), and the one-saww who, if Allah-azwj were to Resurrect the entirety of His-azwj Prophets-as, and they present (themselves) to him-saww, they-as would not meet him-saww except by benefitting from his-saww knowledge, taking from his-saww wisdom. Allah-azwj the Exalted Sealed the Prophets-as with him-saww, and Completed the Prestige with him-saww, and Perfected the goodness’s with him-saww’.

فَقَالُوا: فَبِمَا ذَا أَمَرَكُمْ مُحَمَّدٌ فَقَالُوا: أَمَرَنَا أَنْ نَعْبُدَ اللَّهَ وَحْدَهُ لَا نُشْرِكَ بِهِ شَيْئاً، وَ أَنْ نُقِيمَ‏ الصَّلَاةَ، وَ نُؤْتِيَ الزَّكَاةَ، وَ نَصِلَ الْأَرْحَامَ، وَ نُنْصِفَ لِلْأَنَامِ، وَ لَا نَأْتِيَ إِلَى عِبَادِ اللَّهِ بِمَا لَا نُحِبُّ أَنْ يَأْتُوا بِهِ إِلَيْنَا، وَ أَنْ نَعْتَقِدَ وَ نَعْتَرِفَ أَنَّ مُحَمَّداً سَيِّدُ الْأَوَّلِينَ وَ الْآخِرِينَ، وَ أَنَّ عَلِيّاً ع أَخَاهُ سَيِّدُ الْوَصِيِّينَ، وَ أَنَّ الطَّيِّبِينَ مِنْ ذُرِّيَّتِهِ الْمَخْصُوصِينَ بِالْإِمَامَةِ- هُمُ الْأَئِمَّةُ عَلَى جَمِيعِ الْمُكَلَّفِينَ- الَّذِينَ أَوْجَبَ اللَّهُ تَعَالَى طَاعَتَهُمْ- وَ أَلْزَمَ مُتَابَعَتَهُمْ وَ مُوَالاتِهِمْ.

So they said, ‘So regarding what is that which Muhammad-saww ordered you with?’ They said, ‘He-saww has ordered us that we should worship Allah-azwj Alone, not associating anything with Him-azwj, and that we should establish the Salat, and we should give the Zakat, and we should help the relatives, and we should be fair to the animals, and we should not go to the servants of Allah-azwj with what we do not like that they should be coming to us with it, and that we should believe and acknowledge that Muhammad-saww is the Chief of the former ones and the latter ones, and that Ali-asws, his-saww brother-asws, is the Chief of the successors-as, and that the goodly ones from his-asws offspring are the ones particularised with the Imamate – they-asws are the Imams-asws upon the entirety of the encumbered ones – those whose obedience Allah-azwj the Exalted has Obligated, and Necessitated following them-asws and their-asws Wilayah’.

فَقَالُوا: يَا هَؤُلَاءِ- هَذِهِ أُمُورٌ لَا تُعْرَفُ إِلَّا بِحُجَجٍ ظَاهِرَةٍ، وَ دَلَائِلَ بَاهِرَةٍ، وَ أُمُورٌ بَيِّنَةٌ- لَيْسَ لِأَحَدٍ أَنْ يُلْزِمَهَا أَحَداً بِلَا أَمَارَةٍ تَدُلُّ عَلَيْهَا، وَ لَا عَلَامَةٍ صَحِيحَةٍ تَهْدِي إِلَيْهَا، أَ فَرَأَيْتُمْ لَهُ آيَاتٍ بَهَرَتْكُمْ، وَ عَلَامَاتٍ أَلْزَمَتْكُمْ

They said, ‘O you all! These matters cannot be recognised except by an apparent arguments, and remarkable evidence, and clear proofs. It isn’t for anyone that he necessitate anyone without a construction to point towards it, nor a correct sign guiding towards it. Have you seen for him-saww Signs dazzling you all and markings necessitating you?’

قَالُوا: بَلَى وَ اللَّهِ، لَقَدْ رَأَيْنَا مَا لَا مَحِيصَ عَنْهُ، وَ لَا مَعْدِلَ‏ وَ لَا مَلْجَأَ، وَ لَا مَنْجَى لِجَاحِدِهِ مِنْ عَذَابِ اللَّهِ، وَ لَا مَوْئِلَ‏ فَعَلِمْنَا أَنَّهُ الْمَخْصُوصُ بِرِسَالاتِ اللَّهِ- الْمُؤَيَّدُ بِآيَاتِ اللَّهِ، الْمُشَرَّفُ بِمَا اخْتَصَّهُ اللَّهُ بِهِ مِنْ عِلْمِ اللَّهِ.

They said, ‘Yes. By Allah-azwj! We have seen what there is no avoidance from it, nor an escape, nor a shelter, nor a salvation to reject it, from the Punishment of Allah-azwj, nor a cover. So we know that he-saww is the one specialised with the Message of Allah-azwj, the one entrusted with the Signs of Allah-azwj, and one Ennobled with what Allah-azwj has Particularised him-saww with, from the Knowledge of Allah-azwj’.

قَالُوا: فَمَا الَّذِي رَأَيْتُمُوهُ قَالَ عَمَّارُ بْنُ يَاسِرٍ: أَمَّا الَّذِي رَأَيْتُهُ أَنَا، فَإِنِّي قَصَدْتُهُ وَ أَنَا فِيهِ شَاكٌّ، فَقُلْتُ: يَا مُحَمَّدُ لَا سَبِيلَ إِلَى التَّصْدِيقِ بِكَ- مَعَ اسْتِيلَاءِ الشَّكِّ فِيكَ عَلَى قَلْبِي، فَهَلْ مِنْ دَلَالَةٍ

They said, ‘So what is which you saw him-saww with?’ Ammar Bin Yasser-ra said, ‘As for that which I-ra (personally) saw, so I-ra aimed for him-saww and I-ra was in doubt regarding him-saww. So I-as said, ‘O Muhammad-saww! There is no way for the verification with you-saww – along with the seizure of the doubt upon my heart regarding you-saww. So, is there anything from the evidence?’

قَالَ: بَلَى. قُلْتُ: مَا هِيَ قَالَ: إِذَا رَجَعْتَ إِلَى مَنْزِلِكَ- فَاسْأَلْ عَنِّي مَا لَقِيتَ مِنَ الْأَحْجَارِ وَ الْأَشْجَارِ- تُصَدِّقُنِي بِرِسَالَتِي، وَ تَشْهَدُ عِنْدَكَ بِنُبُوَّتِي.

He-saww said: ‘Yes’. I-ra said, ‘What is it?’ He-saww said: ‘When you-ra return to your-ra house, then ask about me-saww whatever you meet – from the rocks and the trees – to ratify me-saww with my-saww Message, and to testify in your-ra presence with my-saww Prophet-hood’.

فَرَجَعْتُ فَمَا مِنْ حَجَرٍ لَقِيتُهُ، وَ لَا شَجَرٍ رَأَيْتُهُ إِلَّا نَادَيْتُهُ: يَا أَيُّهَا الْحَجَرُ، يَا أَيُّهَا الشَّجَرُ، إِنَّ مُحَمَّداً يَدَّعِي شَهَادَتَكَ بِنُبُوَّتِهِ، وَ تَصْدِيقَكَ لَهُ بِرِسَالَتِهِ، فَبِمَا ذَا تَشْهَدُ لَهُ‏

So I-ra returned and there was none from a rock which I-ra faced, nor a tree which I-ra saw, except I-ra called out at it, ‘O you rock! O you tree! Muhammad-saww is claiming that you would testify with his-saww Prophet-hood, and ratify for him-saww with his-saww Message. So, with what is that which you testify for him-saww?’

فَنَطَقَ الْحَجَرُ وَ الشَّجَرُ: أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّداً ص رَسُولُ رَبِّنَا.

So the rock and the tree spoke, ‘I testify that Muhammad-saww is a Rasool-saww of our Lord-azwj!’

[خاتمة]

Conclusion

[هذا آخر ما وجد من هذا التفسير في هذا الموضع، و نرجو من الله أن يرزقنا تمام هذا التفسير، و جملة ذلك الكتاب الكبير- سيما هذا الحديث الشريف- المشتمل على المعجزات الظاهرة و الآيات الباهرة- الشاهدة على حقية نبوة البشير النذير و السراج المنير، عليه و على آله صلوات الله الملك الكبير].

This is the end of what was found from this Tafseer regarding this subject, and we hope from Allah-azwj that He-azwj Graces us the complete of this Tafseer, and the total of that great Book – especially this (incomplete) noble Hadeeth – inclusive upon the apparent miracles and the remarkable Signs – the one testifying upon the reality of the Prophet-hood of the Giver of Glad Tidings, and the Warner, and the Illuminating Lantern – upon him-saww and upon his-saww Progeny-asws be the Salawat of Allah-azwj, the Great King’.

تفسير الإمام العسكري (عليه السلام)

TAFSEER OF IMAM AL-ASKARI-asws

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ

In the Name of Allah-azwj the Beneficent, the Merciful

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ‏ شي‏ء آخر [مما وقع إلينا] من هذا التفسير- من موضع آخر من هذه السورة أيضا [و هو آخر تفسير قوله تعالى. لَيْسَ عَلَيْكُمْ جُناحٌ أَنْ تَبْتَغُوا فَضْلًا مِنْ رَبِّكُمْ‏

In the Name of Allah-azwj the Beneficent, the Merciful. Another thing from what came to us from this Tafseer – from another subject from this Chapter (Surah Baqarah) as well, and it is another Tafseer of the Words of the Mighty and Majestic: – There isn’t a crime upon you if you are seeking Grace from your Lord [2:198].

357 قَالَ ص‏ فَكَيْفَ‏ تَجِدُ قَلْبَكَ لِإِخْوَانِكَ الْمُؤْمِنِينَ- الْمُوَافِقِينَ لَكَ فِي مَحَبَّتِهِمَا وَ عَدَاوَةِ أَعْدَائِهِمَا قَالَ: أَرَاهُمْ كَنَفْسِي، يُؤْلِمُنِي مَا يُؤْلِمُهُمْ، وَ يَسُرُّنِي مَا يَسُرُّهُمْ، وَ يُهِمُّنِي مَا يُهِمُّهُمْ.

S 357 – (A Momin had come over to Rasool-Allah-saww, so) he-saww said: ‘So how do you find you heart towards your Momineen brethren – the ones in harmony to you regarding their (Muhammad-saww and Ali-asws’s) love and enmity to their-asws enemies?’ He said, ‘I see them like my own self. It pains me what pains them, and cheers me what cheers them, and grieves me what grieves them’.

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: فَأَنْتَ إِذاً وَلِيُّ اللَّهِ لَا تُبَالِ، فَإِنَّكَ قَدْ تُوَفَّرُ عَلَيْكَ مَا ذَكَرْتَ مَا أَعْلَمُ أَحَداً مِنْ خَلْقِ اللَّهِ لَهُ رِبْحٌ كَرِبْحِكَ‏ إِلَّا مَنْ كَانَ عَلَى مِثْلِ حَالِكَ، فَلْيَكُنْ لَكَ مَا أَنْتَ عَلَيْهِ بَدَلًا مِنَ الْأَمْوَالِ فَافْرَحْ بِهِ، وَ بَدَلًا مِنَ الْوَلَدِ وَ الْعِيَالِ فَأَبْشِرْ بِهِ، فَإِنَّكَ مِنْ أَغْنَى الْأَغْنِيَاءِ، وَ أَحْيِ أَوْقَاتِكَ بِالصَّلَاةِ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ عَلِيٍّ وَ آلِهِمَا الطَّيِّبِينَ.

So Rasool-Allah-saww said: ‘So you, when you are a friend of Allah-azwj, you should not mind, for you are such that there has been provided upon you (for) what you mentioned, what no one from the creatures of Allah-azwj knows of – for it being a profit like your profit, except for the one who was upon a situation similar to yours, thus it would become for you what you are upon, in replacement from the wealth – so be happy with it – and a replacement from the children and the dependents, so receive glad tidings with it, for you are from the richest of the rich ones; and revive your times with the Salawat upon Muhammad-saww and Ali-asws, and their-asws goodly Progeny-asws’.

فَفَرِحَ الرَّجُلُ وَ جَعَلَ يَقُولُهَا.

So the man was happy and he went on saying it (Salawat).

فَقَالَ ابْنُ أَبِي هَقَاقِمَ‏ وَ قَدْ رَآهُ-: يَا فُلَانُ قَدْ زَوَّدَكَ مُحَمَّدٌ الْجُوعَ وَ الْعَطَشَ. وَ قَالَ لَهُ أَبُو الشُّرُورِ: قَدْ زَوَّدَكَ مُحَمَّدٌ الْأَمَانِيَّ الْبَاطِلَةَ، مَا أَكْثَرَ مَا يَقُولُهَا وَ لَا يَجِي‏ءُ بِطَائِلٍ‏.

Ibn Abu Haqaqim said, and he had seen him, ‘O so and so! (It looks like) Muhammad-saww has provided you for the hunger and the thirst’. And Abu Al-Sharour said to him, ‘(It looks like Muhammad-saww has provided you with false hopes. However, frequently you say it (the Salawat), it would still not come with any riches’.

وَ قَدْ حَضَرَ الرَّجُلُ السُّوقَ فِي غُدُوٍّ، وَ قَدْ حَضَرَا، فَقَالَ أَحَدُهُمَا لِلْآخَرِ: هَلُمَّ نَطْنُزُ بِهَذَا الْمَغْرُورِ بِمُحَمَّدٍ.

And the man attended the market in the morning, and they were (also) present. So one of them said to the other, ‘Come, we shall look at this one priding with Muhammad-saww’.

فَقَالَ لَهُ أَبُو الشُّرُورِ: يَا عَبْدَ اللَّهِ- قَدِ اتَّجَرَ النَّاسُ الْيَوْمَ وَ رَبِحُوا، فَمَا ذَا كَانَتْ تِجَارَتُكَ قَالَ الرَّجُلُ: كُنْتُ مِنَ النَّظَّارَةِ، وَ لَمْ يَكُنْ لِي مَا أَشْتَرِي وَ لَا مَا أَبِيعُ، لَكِنِّي كُنْتُ أُصَلِّي عَلَى مُحَمَّدٍ وَ عَلِيٍّ وَ آلِهِمَا الطَّيِّبِينَ.

Abu Al-Sharour said to him, ‘O servant of Allah-azwj! The people (traders) has already traded today and profited, so what is that which you were trading?’ The man said, ‘I was from the beholders and there did not happen to be for me what I could buy (with) nor (anything) what I could sell. But, I was sending Salawat upon Muhammad-saww and Ali-asws, and their-asws goodly Progeny-asws’.

فَقَالَ لَهُ أَبُو الشُّرُورِ: قَدْ رَبِحْتَ الْخَيْبَةَ، وَ اكْتَسَبْتَ الْخِرْقَةَ وَ الْحِرْمَانَ، وَ سَبَقَكَ إِلَى مَنْزِلِكَ مَائِدَةُ الْجُوعِ- عَلَيْهَا طَعَامٌ مِنَ التَّمَنِّي‏ وَ إِدَامٌ- وَ أَلْوَانٌ مِنْ أَطْعِمَةِ الْخَيْبَةِ الَّتِي تَتَّخِذُهَا لَكَ الْمَلَائِكَةُ- الَّذِينَ يَنْزِلُونَ عَلَى أَصْحَابِ مُحَمَّدٍ بِالْخَيْبَةِ- وَ الْجُوعِ وَ الْعَطَشِ وَ الْعُرْيِ وَ الذِّلَّةِ.

Abu Al- Sharour said to him, ‘You have profited the disappointment, and earned the rags and the deprivation, and there has preceded to your house, the meal of the hunger – upon it being the food and sauce of the wishful thinking – and the varieties of the disappointments which the Angels have taken it for you – which they would be descending upon the companions of Muhammad-saww with the disappointment – and the hunger, and the thirst, and the bareness, and the disgrace’.

فَقَالَ الرَّجُلُ: كَلَّا وَ اللَّهِ إِنَّ مُحَمَّداً رَسُولُ اللَّهِ، وَ إِنَّ مَنْ آمَنَ بِهِ فَمِنَ الْمُحِقِّينَ السَّعِيدِينَ، سَيُوَفِّرُ اللَّهُ مَنْ آمَنَ بِهِ بِمَا يَشَاءُ- مِنْ سَعَةٍ يَكُونُ بِهَا مُتَفَضِّلًا، وَ مِنْ‏ ضِيقٍ يَكُونُ بِهِ عَادِلًا وَ مُحْسِناً لِلنَّظَرِ لَهُ، وَ أَفْضَلُهُمْ عِنْدَهُ أَحْسَنُهُمْ تَسْلِيماً لِحُكْمِهِ.

So the man said, ‘Never! By Allah-azwj, Muhammad-saww is a Rasool-saww of Allah-azwj, and the one who believes in him, he would be from the truly fortunate ones. Allah-azwj would be Bestowing upon the one who believes in him-saww with whatever He-azwj so Desires to – from the Expansion (of livelihood) for him to be a merit with him, and from constriction (of livelihood) so he can become a just and favouring (person) for Considering him; and the most superior in His-azwj Presence is the one most excellent in submission to His-azwj Judgment’.

فَلَمْ يَلْبَثِ الرَّجُلُ أَنْ مَرَّ بِهِمْ رَجُلٌ بِيَدِهِ سَمَكَةٌ قَدْ أَرَاحَتْ، فَقَالَ أَبُو الشُّرُورِ وَ هُوَ يَطْنُزُ: بِعْ هَذِهِ السَّمَكَةَ مِنْ صَاحِبَنَا هَذَا. يَعْنِي صَاحِبَ رَسُولِ اللَّهِ ص.

It was not long with the man before a man passed by them, and in his hand was a fish which had gone off. So Abu Sharour said, and he was looking, ‘Sell this fish to this companion of ours’ – meaning, companion of Rasool-Allah-saww.

فَقَالَ الرَّجُلُ: اشْتَرِهَا مِنِّي فَقَدْ بَارَتْ‏ عَلَيَّ. فَقَالَ: لَا شَيْ‏ءَ مَعِي.

The man said, ‘Buy it from me, for it has gone off upon me’. He said, ‘I have nothing with me’.

فَقَالَ أَبُو الشُّرُورِ: اشْتَرِهَا- لَيُؤَدِّي ثَمَنَهَا رَسُولُ اللَّهِ وَ هُوَ يَطْنُزُ- أَ لَسْتَ تَثِقُ بِرَسُولِ‏ اللَّهِ أَ فَلَا تَبَسَّطُ إِلَيْهِ فِي هَذَا الْقَدْرِ فَقَالَ: نَعَمْ بِعْنِيهَا. فَقَالَ الرَّجُلُ: قَدْ بِعْتُكَهَا بِدَانِقٍ‏. فَاشْتَرَاهَا بِدَانِقَيْنِ عَلَى أَنْ يُحِيلَهُ‏ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ص.

So Abu Al-Sharour said, ‘Buy it! Rasool-Allah-saww would pay its price’ – and he was mocking – ‘Aren’t you trusting Rasool-Allah-saww? Will he-saww not extend to him this amount?’ He said, ‘Yes, exactly’. So the man said, ‘I will sell it for a ‘Daniq’ (a sixth of a Dirham), but (although) I had bought it with two ‘Daniqs’, upon (a stipulation) that he makes it to be upon Rasool-Allah-saww’.

فَبَعَثَ بِهِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ، فَأَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ أُسَامَةَ [بْنَ حَارِثٍ‏] أَنْ يُعْطِيَهُ دِرْهَماً. فَجَاءَ الرَّجُلُ فَرِحاً مَسْرُوراً بِالدِّرْهَمِ- وَ قَالَ: إِنَّهُ أَضْعَافُ‏ قِيمَةِ سَمَكَتِي.

So he went with him to Rasool-Allah-saww, and Rasool-Allah-saww ordered Asama Bin Haris that he gives him a (full) Dirham. So the man went away happy, joyful with the Dirham, and said, ‘It is more than the price of my fish’.

فَشَقَّهَا الرَّجُلُ بَيْنَ أَيْدِيهِمْ، فَوَجَدَ فِيهَا جَوْهَرَتَيْنِ نَفِيسَتَيْنِ- قُوِّمَتَا مِائَتَيْ أَلْفِ‏ دِرْهَمٍ فَعَظُمَ ذَلِكَ عَلَى أَبِي الشُّرُورِ وَ ابْنِ أَبِي هَقَاقِمَ، فَسَعَيَا إِلَى الرَّجُلِ صَاحِبِ السَّمَكَةِ وَ قَالا لَهُ: أَ لَمْ تَرَ الْجَوْهَرَتَيْنِ إِنَّمَا بِعْتَهُ السَّمَكَةَ لَا مَا فِي جَوْفِهَا فَخُذْهُمَا مِنْهُ.

Then the man cut the fish in front of them, and he found therein two precious jewels – their value being two hundred thousand Dirhams. So that was grievous upon Abu Al-Sharour and Ibn Abu Haqaqim, and they both sprinted to the man who was the owner of the fish and said to him, ‘Did you not see the two jewels? But rather you sold him the fish, not what was inside it. Go and take it back from him!’

فَتَنَاوَلَهُمَا الرَّجُلُ مِنَ الْمُشْتَرِي، فَأَخَذَ إِحْدَاهُمَا بِيَمِينِهِ، وَ الْأُخْرَى بِشِمَالِهِ، فَحَوَّلَهُمَا اللَّهُ عَقْرَبَيْنِ لَدَغَتَاهُ، فَتَأَوَّهُ وَ صَاحَ وَ رَمَى بِهِمَا مِنْ يَدِهِ، فَقَالَ: مَا أَعْجَبَ سِحْرَ مُحَمَّدٍ.

So the man grabbed it (back) from the buyer, and took one of them in his right hand and the other one in his left, and Allah-azwj Converted the two (jewels) into two scorpions to sting him, and he wailed and shrieked and threw the two (jewels) from his hand, and he said, ‘How strange is the sorcery of Muhammad-saww!’ (God Forbid!)

ثُمَّ أَعَادَ الرَّجُلُ نَظَرَهُ إِلَى بَطْنِ السَّمَكَةِ، فَإِذَا جَوْهَرَتَانِ أُخْرَيَانِ، فَأَخَذَهُمَا، فَقَالا لِصَاحِبِ السَّمَكَةِ: خُذْهُمَا فَهُمَا لَكَ أَيْضاً. فَذَهَبَ يَأْخُذُهُمَا فَتَحَوَّلَتَا حَيَّتَيْنِ، وَ وَثَبَتَا عَلَيْهِ وَ لَسَعَتَاهُ، فَصَاحَ وَ تَأَوَّهَ وَ صَرَخَ، وَ قَالَ لِلرَّجُلِ: خُذْهُمَا عَنِّي.

Then the man returned looking at the belly of the fish, and there were two other jewels. So he took them and said to the owner (seller) of the fish, ‘Take them, for these two are for you as well’. He went to take them, but they converted into two snakes, and they both leapt upon him and to attack him, and he shrieked and wailed and shouted and said to the man, ‘Take them both away from me!’

فَقَالَ الرَّجُلُ: هُمَا لَكَ عَلَى مَا زَعَمْتَ، وَ أَنْتَ أَوْلَى بِهِمَا. فَقَالَ الرَّجُلُ: خُذْ وَ اللَّهِ جَعَلْتُهُمَا لَكَ. فَتَنَاوَلَهُمَا الرَّجُلُ عَنْهُ، وَ خَلَّصَهُ مِنْهُمَا، فَإِذَا هُمَا قَدْ عَادَتَا جَوْهَرَتَيْنِ وَ تَنَاوَلَ الْعَقْرَبَيْنِ فَعَادَتَا جَوْهَرَتَيْنِ.

So the man said, ‘They are yours upon what you claimed, and you are foremost with them’. The man (fish-seller) said, ‘By Allah-azwj, (you) take, and I make these two to be for you’. So the man grabbed them from him and finished him off from them, and they had returned to be two jewels. And he grabbed the two scorpions, and they had returned to be two jewels.

فَقَالَ أَبُو الشُّرُورِ لِأَبِي الدَّوَاهِي: أَ مَا تَرَى سِحْرَ مُحَمَّدٍ وَ مَهَارَتَهُ فِيهِ وَ حِذْقَهُ بِهِ فَقَالَ الرَّجُلُ الْمُسْلِمُ: يَا عَدُوَّ اللَّهِ أَ وَ سِحْراً تَرَى هَذَا لَئِنْ كَانَ هَذَا سِحْراً فَالْجَنَّةُ وَ النَّارُ أَيْضاً تَكُونَانِ بِالسِّحْرِ! فَالْوَيْلُ لَكُمَا فِي مَقَامِكُمَا- عَلَى تَكْذِيبِ مَنْ يَسْحَرُ بِمِثْلِ‏ الْجَنَّةِ وَ النَّارِ.

So Abu Al-Sharour said to Abu Al-Dawwahy, ‘Did you not see the sorcery of Muhammad-saww and his-saww expertise in it, and his-saww proficiency with it?’ The Muslim man said, ‘O enemy of Allah-azwj! Or do you see this as sorcery? If this was sorcery, then the Paradise and the Fire as well would happen to be with sorcery! Woe be unto both of you with regards to your stance – upon your belying the one who can conjure the like of the Paradise and the Fire’.

فَانْصَرَفَ الرَّجُلُ صَاحِبُ السَّمَكَةِ- وَ تَرَكَ الْجَوَاهِرَ الْأَرْبَعَةَ عَلَى الرَّجُلِ.

So the man, the owner (seller) of the fish went and left the four jewels with the man.

فَقَالَ الرَّجُلُ لِأَبِي الشُّرُورِ وَ لِأَبِي الدَّوَاهِي: يَا وَيْلَكُمَا آمِنَا بِمَنْ آثَرَ نِعَمَ اللَّهِ عَلَيْهِ ص وَ عَلَى مَنْ يُؤْمِنُ بِهِ، أَ مَا رَأَيْتُمَا الْعَجَبَ الْعَجِيبَ

So the man said to Abu Al-Sharour and to Abu Al-Dawahy, ‘O woe be unto you both! Believe in the one-saww whom Allah-azwj has Favoured upon, and upon the one whom believes in him-saww. Didn’t you both see the wonder of the wonders?’

ثُمَّ جَاءَ بِالْجَوَاهِرِ الْأَرْبَعَةِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ، وَ جَاءَ تُجَّارٌ غُرَبَاءُ يَتَّجِرُونَ- فَاشْتَرَوْهَا مِنْهُ بِأَرْبَعِمِائَةِ أَلْفِ دِرْهَمٍ.

Then he came over with the four jewels to Rasool-Allah-saww, and foreign traders came to trade, and they bought these from him for four hundred thousand Dirhams.

فَقَالَ الرَّجُلُ: مَا كَانَ أَعْظَمَ بَرَكَةً سُوقِيَ الْيَوْمَ يَا رَسُولَ اللَّهِ! فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: هَذَا بِتَوْقِيرِكَ مُحَمَّداً رَسُولَ اللَّهِ، وَ تَعْظِيمَكَ عَلِيّاً ع، أَخَا رَسُولِ اللَّهِ وَ وَصِيَّهُ، وَ هُوَ عَاجِلُ‏ ثَوَابِ اللَّهِ لَكَ، وَ رِبْحُ عَمَلِكَ الَّذِي عَمِلْتَهُ، أَ فَتُحِبُّ أَنْ أَدُلَّكَ عَلَى تِجَارَةٍ تَشْغَلُ‏ هَذِهِ الْأَمْوَالَ بِهَا قَالَ: بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ.

So the man said, ‘How great was the Blessing of my market today, O Rasool-Allah-saww!’ Rasool-Allah-saww said: ‘This is due to your revering Muhammad-saww, Rasool-saww of Allah-azwj, and your magnifying Ali-asws, brother-asws of Rasool-Allah-saww and his-saww successor-asws, and it is the current Reward of Allah-azwj for you, and a profit for your deed which you performed. Would you like it if I-saww point you upon a trade you can exploit with this wealth?’ He said, ‘Yes, O Rasool-Allah-saww!’

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: اجْعَلْهَا بُذُورَ أَشْجَارِ الْجِنَانِ. قَالَ: كَيْفَ أَجْعَلُهَا قَالَ: وَاسِ مِنْهَا إِخْوَانَكَ الْمُؤْمِنِينَ [الْمُسَاوِينَ لَكَ فِي مُوَالاتِنَا- وَ مُوَالاةِ أَوْلِيَائِنَا وَ مُعَادَاةِ أَعْدَائِنَا، وَ آثِرْ بِهَا إِخْوَانَكَ الْمُؤْمِنِينَ‏] الْمُقَصِّرِينَ عَنْكَ فِي رُتَبِ مَحَبَّتِنَا، وَ سَاوِ فِيهَا إِخْوَانَكَ الْمُؤْمِنِينَ- الْفَاضِلِينَ عَلَيْكَ فِي الْمَعْرِفَةِ بِحَقِّنَا، وَ التَّوْقِيرِ لِشَأْنِنَا، وَ التَّعْظِيمِ لِأَمْرِنَا، وَ مُعَادَاةِ أَعْدَائِنَا، لِيَكُونَ ذَلِكَ بُذُورَ شَجَرِ الْجِنَانِ.

Rasool-Allah-saww said: ‘Make it to be seeds for the trees of the Gardens (of Paradise)’. He said, ‘How can I make these (to be as such)?’ He-saww said: ‘Help you Momineen brethren from it, the ones same as you regarding our-asws Wilayah, and friendship of our-asws friends and enmity to our-asws enemies, and prefer your Momineen brethren with it, the ones deficient from you regarding the rank of our-asws love, and equalise your Momineen brethren during it, the ones more meritorious upon you regarding the recognition of our rights, and the dignity of our-asws glory, and the reverence to our-asws matter, and enmity to our-asws enemies, if order for that to become seeds of the trees of the Gardens.

أَمَا إِنَّ كُلَّ حَبَّةٍ تُنْفِقُهَا عَلَى إِخْوَانِكَ الْمُؤْمِنِينَ- الَّذِينَ ذَكَرْتُهُمْ- لَتُرَبَّى‏ لَكَ حَتَّى تُجْعَلَ كَأَلْفِ ضِعْفِ أَبِي قُبَيْسٍ، وَ أَلْفِ ضِعْفِ أُحُدٍ وَ ثَوْرٍ وَ ثَبِيرٍ فَتُبْنَى لَكَ بِهَا قُصُورٌ فِي الْجَنَّةِ شُرَفُهَا الْيَاقُوتُ، وَ قُصُورُ الْجَنَّةِ شُرَفُهَا الزَّبَرْجَدُ.

But, every grain you spend upon your Momineen brethren – those whom I-saww mentioned to you – it would be grown for you until it would be made to be like a thousand multiple of (mount) Abu Qubays, and a thousand multiple of (mount) Ohad, and Sawr and Sabeyr, and there would be built for you, due to it, castles embedded with sapphire, and castles of the Paradise embedded with the aquamarine’.

فَقَامَ رَجُلٌ وَ قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ فَأَنَا فَقِيرٌ، وَ لَمْ أَجِدْ مِثْلَ مَا وَجَدَ هَذَا، فَمَا لِي‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: لَكَ مِنَّا الْحُبُّ الْخَالِصُ، وَ الشَّفَاعَةُ النَّافِعَةُ الْمُبَلِّغَةُ أَرْفَعَ دَرَجَاتِ الْعُلَى- بِمُوَالاتِكَ لَنَا أَهْلَ الْبَيْتِ، وَ مُعَادَاتِكَ أَعْدَاءَنَا.

So a man stood up and said, ‘O Rasool-Allah-saww! I am a poor man, and did not find the likes of what this one has found. So what is for me?’ Rasool-Allah-saww said: ‘For you, from us-asws is the sincere love, and the beneficial intercession reaching the lofty levels – due to your Wilayah for us-asws, the People-asws of the Household, and your enmity towards our-asws enemies’.

قَوْلُهُ عَزَّ وَ جَلَ‏ فَإِذا أَفَضْتُمْ مِنْ عَرَفاتٍ فَاذْكُرُوا اللَّهَ عِنْدَ الْمَشْعَرِ الْحَرامِ وَ اذْكُرُوهُ كَما هَداكُمْ وَ إِنْ كُنْتُمْ مِنْ قَبْلِهِ لَمِنَ الضَّالِّينَ ثُمَّ أَفِيضُوا مِنْ حَيْثُ أَفاضَ النَّاسُ وَ اسْتَغْفِرُوا اللَّهَ إِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَحِيمٌ فَإِذا قَضَيْتُمْ مَناسِكَكُمْ فَاذْكُرُوا اللَّهَ كَذِكْرِكُمْ آباءَكُمْ أَوْ أَشَدَّ ذِكْراً فَمِنَ النَّاسِ مَنْ يَقُولُ رَبَّنا آتِنا فِي الدُّنْيا وَ ما لَهُ فِي الْآخِرَةِ مِنْ خَلاقٍ وَ مِنْهُمْ مَنْ يَقُولُ رَبَّنا آتِنا فِي الدُّنْيا حَسَنَةً وَ فِي الْآخِرَةِ حَسَنَةً وَ قِنا عَذابَ النَّارِ أُولئِكَ لَهُمْ نَصِيبٌ مِمَّا كَسَبُوا وَ اللَّهُ سَرِيعُ الْحِسابِ‏

The Words of Mighty and Majestic: So when you hasten on from Arafat, then remember Allah near the Sacred Monuments, and remember Him just as He has Guided you (to do so), although before that you were from the straying ones [2:198]

Then hasten on from where the people (Ibrahim and Ismail) hastened on, and seek the Forgiveness of Allah; surely Allah is Forgiving, Merciful [2:199]

So when you have fulfilled your rituals, then mention Allah as you mentioned your forefathers, or with a more intense mentioning. So, from the people there is one who is saying, ‘Our Lord! Give us in the world’, and there would not be for him a portion in the Hereafter [2:200]

And among them is one who is saying, ‘Our Lord! Grant us good in the world and good in the Hereafter, and Save us from the Punishment of the Fire [2:201]

Those, for them is a share from what they are earning; and Allah is Swift in the Reckoning [2:202]

358 قَالَ الْإِمَامُ ع‏ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ لِلْحَاجِّ: فَإِذا أَفَضْتُمْ مِنْ عَرَفاتٍ‏ وَ مَضَيْتُمْ إِلَى الْمُزْدَلِفَةِ فَاذْكُرُوا اللَّهَ عِنْدَ الْمَشْعَرِ الْحَرامِ‏ بِآلَائِهِ وَ نَعْمَائِهِ، وَ الصَّلَاةِ عَلَى مُحَمَّدٍ سَيِّدِ أَنْبِيَائِهِ، وَ عَلَى عَلِيٍّ سَيِّدِ أَصْفِيَائِهِ، وَ اذْكُرُوا اللَّهَ‏ كَما هَداكُمْ‏ لِدِينِهِ وَ الْإِيمَانِ بِرَسُولِهِ‏ وَ إِنْ كُنْتُمْ مِنْ قَبْلِهِ لَمِنَ الضَّالِّينَ‏ عَنْ دِينِهِ- مِنْ قَبْلِ أَنْ يَهْدِيَكُمْ إِلَى دِينِهِ.

S 358 – The Imam (Hassan Al-Askari-asws) said: ‘Allah-azwj Said to the Pilgrims: So when you hasten on from Arafat [2:198] Hasten on to Muzdalifa then remember Allah near the Sacred Monuments by His-azwj Signs and Bounties, and send salutations on Muhammad-saww the Chief of the Prophets-asws and on Ali-asws the Chief of the Trustees-as and remember Him just as He has Guided you (to do so) – to His Religion and the belief in His-azwj Prophet-saww although before that you were from the straying ones – away from His-azwj Religion before He-azwj Guided you His-azwj Religion.

ثُمَّ أَفِيضُوا مِنْ حَيْثُ أَفاضَ النَّاسُ‏ ارْجِعُوا مِنَ الْمَشْعَرِ الْحَرَامِ مِنْ حَيْثُ رَجَعَ النَّاسُ مِنْ «جَمْعٍ» وَ النَّاسُ هَاهُنَا فِي هَذَا الْمَوْضِعِ الْحَاجُّ غَيْرُ الْحُمْسِ‏ فَإِنَّ الْحُمْسَ كَانُوا لَا يُفِيضُونَ مِنْ جَمْعٍ. وَ اسْتَغْفِرُوا اللَّهَ‏ لِذُنُوبِكُمْ‏ إِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَحِيمٌ‏ لِلتَّائِبِينَ.

(Imam Hassan Al-Askari-asws said): Then hasten on from where the people (Ibrahim and Ismail) hastened on[2:199] – Return from the Sacred Monuments from wherever the people return from “altogether”. By the ‘people’ here is meant the Pilgrims apart from ‘Al-Hamas‘ for these did not used to hasten on from Muzdalifa. and seek the Forgiveness of Allah – for your sins, surely Allah is Forgiving, Merciful – to your repentance.

فَإِذا قَضَيْتُمْ مَناسِكَكُمْ‏ الَّتِي سُنَّتْ لَكُمْ فِي حَجِّكُمْ‏ فَاذْكُرُوا اللَّهَ كَذِكْرِكُمْ آباءَكُمْ‏ اذْكُرُوا اللَّهَ بِآلَائِهِ لَدَيْكُمْ وَ إِحْسَانِهِ إِلَيْكُمْ- فِيمَا وَفَّقَكُمْ لَهُ مِنَ الْإِيمَانِ بِنُبُوَّةِ مُحَمَّدٍ ص سَيِّدِ الْأَنَامِ- وَ اعْتِقَادِ وَصِيِّهِ أَخِيهِ عَلِيٍّ زَيْنِ أَهْلِ الْإِسْلَامِ

(Imam Hassan Al-Askari-asws said): ‘So when you have fulfilled your rituals – which have been enacted for you during your Hajj, then mention Allah as you mentioned your forefathers – remember Allah-azwj by His-azwj Blessings to you and His-azwj Favours to you in what He-azwj Inclined you to the Eman in the Prophet-hood of Muhammad-saww, Chief of the people, and the belief in his-saww successor, his-saww brother Ali-asws, adornment of the people of Al-Islam.

كَذِكْرِكُمْ آبَاءَكُمْ بِأَفْعَالِهِمْ وَ مَآثِرِهِمُ الَّتِي تَذْكُرُونَهَا أَوْ أَشَدَّ ذِكْراً خَيَّرَهُمْ بَيْنَ ذَلِكَ- وَ لَمْ يُلْزِمْهُمْ أَنْ يَكُونُوا لَهُ أَشَدَّ ذِكْراً مِنْهُمْ لِآبَائِهِمْ- وَ إِنْ كَانَتْ نِعَمُ اللَّهِ عَلَيْهِمْ أَكْثَرَ وَ أَعْظَمَ مِنْ نِعَمِ آبَائِهِمْ.

As was your remembrance of your forefathers with their deeds and their memories which you are remembering, or with a more intense mentioning – would be better for them between that, and it is not Necessitate for them that they should have more intense remembrance for Him-azwj than for their forefathers, and even though the Bounties of Allah-azwj upon them are more and greater than the bounties of their forefathers.

ثُمَّ قَالَ [اللَّهُ‏] عَزَّ وَ جَلَ‏ فَمِنَ النَّاسِ مَنْ يَقُولُ رَبَّنا آتِنا فِي الدُّنْيا أَمْوَالَهَا وَ خَيْرَاتِهَا وَ ما لَهُ فِي الْآخِرَةِ مِنْ خَلاقٍ‏ نَصِيبٍ- لِأَنَّهُ لَا يَعْمَلُ لَهَا عَمَلًا وَ لَا يَطْلُبُ فِيهَا خَيْراً.

The Allah-azwj Mighty and Majestic Said: So, from the people there is one who is saying, ‘Our Lord! Give us in the world’ – its wealth and its good things, and there would not be for him a portion in the Hereafter [2:200] – a share, because he neither worked a deed for it nor did he seek goodness with regards to it.

وَ مِنْهُمْ مَنْ يَقُولُ رَبَّنا آتِنا فِي الدُّنْيا حَسَنَةً خَيْرَاتِهَا وَ فِي الْآخِرَةِ حَسَنَةً مِنْ نِعَمِ جَنَّاتِهَا وَ قِنا عَذابَ النَّارِ نَجِّنَا مِنْ عَذَابِ النَّارِ وَ هُمْ بِاللَّهِ مُؤْمِنُونَ، وَ بِطَاعَتِهِ عَامِلُونَ وَ لِمَعَاصِيهِ مُجَانِبُونَ، أُولئِكَ‏ الدَّاعُونَ بِهَذَا الدُّعَاءِ عَلَى هَذَا الْوَصْفِ‏ لَهُمْ نَصِيبٌ مِمَّا كَسَبُوا مِنْ ثَوَابِ مَا كَسَبُوا فِي الدُّنْيَا وَ فِي الْآخِرَةِ.

And among them is one who is saying, ‘Our Lord! Grant us good in the worldits good things, and good in the Hereafter – from the Bounties of its Gardens, and Save us from the Punishment of the Fire’ [2:201] – Save us from the Punishment of the Fire, and they, by Allah-azwj, are the Momineen being in His-azwj obedience, and keeping aside from disobeying Him-azwj, Those, – the ones who supplicate with this supplication, upon this description, for them is a share from what they are earning;from the Rewards what they earned in the world and in the Hereafter.

وَ اللَّهُ سَرِيعُ الْحِسابِ‏ لِأَنَّهُ لَا يَشْغَلُهُ شَأْنٌ عَنْ شَأْنٍ، وَ لَا مُحَاسَبَةُ أَحَدٍ مِنْ مُحَاسَبَةِ آخَرَ، فَإِذَا حَاسَبَ وَاحِداً فَهُوَ فِي تِلْكَ الْحَالِ مُحَاسِبٌ لِلْكُلِّ، يُتِمُّ حِسَابَ الْكُلَّ بِتَمَامِ حِسَابِ وَاحِدٍ، وَ هُوَ كَقَوْلِهِ‏ ما خَلْقُكُمْ وَ لا بَعْثُكُمْ إِلَّا كَنَفْسٍ واحِدَةٍ لَا يَشْغَلُهُ خَلْقُ وَاحِدٍ عَنْ خَلْقِ‏ آخَرَ [وَ لَا بَعْثُ وَاحِدٍ عَنْ بَعْثِ آخَرَ].

And Allah is Swift in the Reckoning [2:202] – because He-azwj does not get too pre-occupied by one affair from another, nor with the Reckoning of anyone from the Reckoning of anyone (else). So when He-azwj Reckons one, So He-azwj, during that state, is Reckoning for all. He-azwj would Complete the Reckoning of all by completion of the Reckoning of one, and it is like His-azwj Words: He did not Create you all nor would He Resurrect you except like one soul [31:28]. The Creation of one does not pre-occupy Him-azwj from Creation of another – nor would the Resurrection of one (pre-occupy Him-azwj) from the Resurrection of another’.

[فِي أَنَّ الْحَاجَّ هُمُ الْمُوَالُونَ لِمُحَمَّدٍ وَ عَلِيٍّ ع:]

Re: ‘The Hajis (performers of Hajj), they are the friends of Muhammad-saww and Ali-asws

359 قَالَ عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ ع وَ هُوَ وَاقِفٌ بِعَرَفَاتٍ لِلزُّهْرِيِّ: كَمْ تُقَدِّرُ هَاهُنَا مِنَ النَّاسِ. قَالَ: أُقَدِّرُ أَرْبَعَةَ آلَافِ أَلْفٍ وَ خَمْسَمِائَةِ أَلْفٍ- كُلُّهُمْ حُجَّاجٌ قَصَدُوا اللَّهَ بِآمَالِهِمْ وَ يَدْعُونَهُ بِضَجِيجِ أَصْوَاتِهِمْ.

S 359 – Ali-asws Bin Al-Husayn-asws said to Al-Zuhry, and he-asws standing at (plains of) Arafat: ‘How many do you reckon are here, from the people?’ He said, ‘I reckon there are four million five hundred thousand, all of them Pilgrims, aiming for Allah-azwj with their deeds, and supplicating to Him-azwj (judging) by the commotion of their voices’.

[فَقَالَ لَهُ: يَا زُهْرِيُّ مَا أَكْثَرَ الضَّجِيجَ وَ أَقَلَّ الْحَجِيجَ! فَقَالَ الزُّهْرِيُّ: كُلُّهُمْ حُجَّاجٌ، أَ فَهُمْ قَلِيلٌ‏]. فَقَالَ لَهُ: يَا زُهْرِيُّ أَدْنِ لِي وَجْهَكَ. فَأَدْنَاهُ إِلَيْهِ، فَمَسَحَ بِيَدِهِ وَجْهَهُ، ثُمَّ قَالَ: انْظُرْ. [فَنَظَرَ] إِلَى النَّاسِ،

So he-asws said to him: ‘O Zuhry! How much is the commotion, and (how) less are the Pilgrims!’ So Al-Zuhry said, ‘All of them are Pilgrims, (and) you-asws are taking them to be few?’ So he-asws said to him: ‘O Zuhry! Bring your face closer to me-asws’. So he brought it closer to him-asws, and he-asws wiped his face by his-asws hand, then said: ‘Then he-asws said: ‘Look!’ So he looked – at the people.

قَالَ الزُّهْرِيُّ: فَرَأَيْتُ أُولَئِكَ الْخَلْقَ كُلَّهُمْ قِرَدَةً، لَا أَرَى فِيهِمْ إِنْسَاناً- إِلَّا فِي كُلِّ عَشَرَةِ آلَافٍ وَاحِداً مِنَ النَّاسِ.

Al-Zuhry said, ‘So I saw those people, all of them as apes. I did not see a human being among them except among every ten thousand, one from the people’.

ثُمَّ قَالَ لِيَ: ادْنُ مِنِّي يَا زُهْرِيُّ.

فَدَنَوْتُ مِنْهُ، فَمَسَحَ بِيَدِهِ وَجْهِي- ثُمَّ قَالَ: انْظُرْ. فَنَظَرْتُ إِلَى النَّاسِ، قَالَ الزُّهْرِيُّ: فَرَأَيْتُ أُولَئِكَ الْخَلْقَ كُلَّهُمْ [خَنَازِيرَ، ثُمَّ قَالَ لِي: أَدْنِ لِي وَجْهَكَ. فَأَدْنَيْتُ مِنْهُ، فَمَسَحَ بِيَدِهِ وَجْهِي، فَإِذَا هُمْ كُلُّهُمْ‏] ذِئْبَةٌ- إِلَّا تِلْكَ الْخَصَائِصَ مِنَ النَّاسِ نَفَراً يَسِيراً.

Then he-asws said to him: Come near me-asws, O Zuhry’. So I went near him-asws, and he-asws wiped my face with his-asws hand, then said: ‘Look!’ So I looked at the people’. Al-Zuhry said, ‘So I saw those people, all of them as pigs. Then he-asws said to me: ‘Bring your face near me-asws’. So I went near him-asws, and he-asws wiped my face with his-asws hand, and all of them were wolves, except for those special ones from the people, a small number.

فَقُلْتُ: بِأَبِي وَ أُمِّي يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ قَدْ أَدْهَشَتْنِي آيَاتُكَ، وَ حَيَّرَتْنِي عَجَائِبُكَ! قَالَ: يَا زُهْرِيُّ مَا الْحَجِيجُ مِنْ هَؤُلَاءِ إِلَّا النَّفَرُ الْيَسِيرُ- الَّذِينَ رَأَيْتَهُمْ بَيْنَ هَذَا الْخَلْقِ الْجَمِّ الْغَفِيرِ. ثُمَّ قَالَ لِي: امْسَحْ يَدَكَ عَلَى وَجْهِكَ. فَفَعَلْتُ، فَعَادَ أُولَئِكَ الْخَلْقُ فِي عَيْنِي نَاساً- كَمَا كَانُوا أَوَّلًا.

So I said, ‘(I swear) by my father and my mother, O son-asws of Rasool-Allah-saww! Your-asws signs have surprised me and your-asws wonders have confused me!’ He-asws said: ‘O Zuhry! There are no Pilgrims from these ones except for a small number, those whom you saw between these people, the vast number’. Then he-asws said to me: ‘Wipe your hand upon your face’. So I did, and those creatures returned in my eyes as being human beings, just as they were at first.

ثُمَّ قَالَ لِي: مَنْ حَجَّ وَ وَالَى مُوَالِيَنَا، وَ هَجَرَ مُعَادِيَنَا، وَ وَطَّنَ نَفْسَهُ عَلَى طَاعَتِنَا، ثُمَّ حَضَرَ هَذَا الْمَوْقِفَ مُسَلِّماً إِلَى الْحَجَرِ الْأَسْوَدِ مَا قَلَّدَهُ اللَّهُ مِنْ أَمَانَاتِنَا، وَ وَفِيّاً بِمَا أَلْزَمَهُ‏ مِنْ عُهُودِنَا، فَذَلِكَ هُوَ الْحَاجُّ، وَ الْبَاقُونَ هُمْ مَنْ قَدْ رَأَيْتَهُمْ.

Then he-asws said to me: ‘The one who performs Hajj and befriends our-asws friends, and is away from our-asws enemies, and submits his self upon our-asws obedience, then attends this juncture, submitting to the Black Stone what Allah-azwj has Collared them with from our-asws Imamate, and is loyal with what is Necessitated for him from our-asws pact, so that one, he is the Pilgrim, and the remainder, they are from the ones you have seen’’.

يَا زُهْرِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ جَدِّي رَسُولِ اللَّهِ ص أَنَّهُ قَالَ: لَيْسَ الْحَاجُّ الْمُنَافِقِينَ الْمُعَادِينَ‏ لِمُحَمَّدٍ وَ عَلِيٍّ وَ مُحِبِّيهِمَا- الْمُوَالِينَ‏ لِشَانِئِهِمَا.

O Zuhry! My-asws father-asws narrated to me-asws from my-asws grandfather-saww Rasool-Allah-saww, that he-saww said: ‘They aren’t Pilgrims (performers of Hajj), the hypocrite, the enemies to Muhammad-saww and Ali-asws, and those that love them-asws, the ones that love their-asws Shias.

وَ إِنَّمَا الْحَاجُّ الْمُؤْمِنُونَ الْمُخْلِصُونَ- الْمُوَالُونَ لِمُحَمَّدٍ وَ عَلِيٍّ وَ مُحِبِّيهِمَا، الْمُعَادُونَ لِشَانِئِهِمَا، إِنَّ هَؤُلَاءِ الْمُؤْمِنِينَ الْمُوَالِينَ لَنَا، الْمُعَادِينَ لِأَعْدَائِنَا- لَتَسْطَعُ أَنْوَارُهُمْ فِي عَرَصَاتِ الْقِيَامَةِ عَلَى قَدْرِ مُوَالاتِهِمْ لَنَا.

And rather, the Pilgrims are the Momineen, the sincere ones, the friends to Muhammad-saww and Ali-asws and those that love them-asws, the enemies to their-asws adversaries. These Momineen, the friends to us-asws and the enemies to our-asws enemies, their lights would spread in the plains of the (Day of the) Judgment upon a measurement of their Wilayah to us-asws.

فَمِنْهُمْ مَنْ يَسْطَعُ نُورُهُ مَسِيرَةَ أَلْفِ سَنَةٍ. وَ مِنْهُمْ مَنْ يَسْطَعُ نُورُهُ مَسِيرَةَ ثَلَاثِمِائَةِ أَلْفِ سَنَةٍ- وَ هُوَ جَمِيعُ مَسَافَةِ تِلْكَ الْعَرَصَاتِ.

So, from them would be one who light would spread to a travel distance of a thousand years. And from them would be one who light would spread to a travel distance of three hundred thousand years – and it is all the distance of those plains.

وَ مِنْهُمْ مَنْ يَسْطَعُ نُورُهُ إِلَى مَسَافَاتٍ بَيْنَ ذَلِكَ- يَزِيدُ بَعْضُهَا عَلَى بَعْضٍ- عَلَى قَدْرِ مَرَاتِبِهِمْ فِي مُوَالاتِنَا وَ مُعَادَاةِ أَعْدَائِنَا، يَعْرِفُهُمْ أَهْلُ الْعَرَصَاتِ مِنَ الْمُسْلِمِينَ وَ الْكَافِرِينَ بِأَنَّهُمُ الْمُوَالُونَ الْمُتَوَلُّونَ وَ الْمُتَبَرِّءُونَ.

And from them would be one who light would spread to the distance between that – increasing some of them upon the others – upon a measurement of their ranks regarding our-asws Wilayah and enmity towards our-asws enemies. The people of the plains from the Muslims and the Kafirs would recognise them, that they are the friends, the ones friendly (to us-asws), the ones disavowing (from our-asws enemies.

يُقَالُ لِكُلِّ وَاحِدٍ مِنْهُمْ: يَا وَلِيَّ اللَّهِ- انْظُرْ فِي هَذِهِ الْعَرَصَاتِ- إِلَى كُلِّ مَنْ أَسْدَى إِلَيْكَ فِي الدُّنْيَا مَعْرُوفاً، أَوْ نَفَّسَ عَنْكَ كَرْباً، أَوْ أَغَاثَكَ إِذْ كُنْتَ مَلْهُوفاً، أَوْ كَفَّ عَنْكَ عَدُوّاً، أَوْ أَحْسَنَ إِلَيْكَ فِي مُعَامَلَتِهِ، فَأَنْتَ شَفِيعُهُ.

It would be said to each one of them, ‘O friend of Allah-azwj! Look among these plains – to everyone who had done a good to you, or removed a worry from you, or helped you when you were grieving, or restrained an enemy from you, or did a favour to you in your dealings, so you can intercede for him’.

فَإِنْ كَانَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ الْمُحِقِّينَ- زِيدَ بِشَفَاعَتِهِ فِي نِعَمِ اللَّهِ عَلَيْهِ، وَ إِنْ كَانَ مِنَ الْمُقَصِّرِينَ كُفِيَ تَقْصِيرَهُ بِشَفَاعَتِهِ، وَ إِنْ كَانَ مِنَ الْكَافِرِينَ خُفِّفَ مِنْ عَذَابِهِ بِقَدْرِ إِحْسَانِهِ إِلَيْهِ.

So if he was from the true Momineen, there would be an increase in his Bounties due to his intercession; and if he was from the derogators, his shortcomings would be sufficed due to his intercession; and if he was from the Kafirs, there would be a lightening from his Punishment in accordance to his favour upon him.

وَ كَأَنِّي بِشِيعَتِنَا هَؤُلَاءِ يَطِيرُونَ فِي تِلْكَ الْعَرَصَاتِ- كَالْبُزَاةِ وَ الصُّقُورِ، فَيَنْقَضُّونَ عَلَى مَنْ أَحْسَنَ فِي الدُّنْيَا إِلَيْهِمْ- انْقِضَاضَ الْبُزَاةِ وَ الصُّقُورِ عَلَى اللُّحُومِ تَتَلَقَّفُهَا وَ تَحْفَظُهَا فَكَذَلِكَ يَلْتَقِطُونَ مِنْ شَدَائِدِ الْعَرَصَاتِ- مَنْ كَانَ أَحْسَنَ إِلَيْهِمْ فِي الدُّنْيَا- فَيَرْفَعُونَهُمْ إِلَى جَنَّاتِ النَّعِيمِ.

And it is as if I-asws am with our-asws Shias, these ones, flying in those plains, like the buzzards and hawks, so they would be swooping upon the ones who had done a favour to them in the world – like the swooping of the buzzards and the hawks upon the meat, picking them up quickly. So, like that, they would be cutting off from the difficulties of the plains – the ones who had done a favour to them in the world – and they would be lifting them up to the Gardens of Bliss.

[وَ] قَالَ رَجُلٌ لِعَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ ع: يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ ص إِنَّا إِذَا وَقَفْنَا بِعَرَفَاتٍ وَ بِمِنًى، ذَكَرْنَا اللَّهَ وَ مَجَّدْنَاهُ، وَ صَلَّيْنَا عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ الطَّيِّبِينَ الطَّاهِرِينَ، وَ ذَكَرْنَا آبَاءَنَا أَيْضاً بِمَآثِرِهِمْ وَ مَنَاقِبِهِمْ- وَ شَرِيفِ أَعْمَالِهِمْ‏ نُرِيدُ بِذَلِكَ قَضَاءَ حُقُوقِهِمْ

And a man said to Ali-asws Bin Al-Husayn-asws, ‘O son-asws of Rasool-Allah-saww! Whenever we pause at Arafat and at Mina, we mention Allah-azwj and we Glorify Him-azwj, and we send Salawat upon Muhammad-saww and his-saww goodly Progeny-asws, the clean, and we mention our forefathers as well with their impacts and their virtues, and their noble deeds, intending by that the fulfilment of their rights’.

فَقَالَ عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ ع: أَ وَ لَا أُنَبِّئُكُمْ بِمَا هُوَ أَبْلَغُ فِي قَضَاءِ الْحُقُوقِ مِنْ ذَلِكَ قَالُوا: بَلَى يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ.

Ali-asws Bin Al-Husayn-asws said: ‘Shall I-asws inform you with what is more reaching regarding the fulfilment of the rights than that?’ They said, ‘Yes, O son-asws of Rasool-Allah-saww!’

قَالَ: أَفْضَلُ مِنْ ذَلِكَ أَنْ تُجَدِّدُوا عَلَى أَنْفُسِكُمْ- ذِكْرَ تَوْحِيدِ اللَّهِ وَ الشَّهَادَةَ بِهِ، وَ ذِكْرَ مُحَمَّدٍ ص رَسُولِ اللَّهِ، وَ الشَّهَادَةَ لَهُ بِأَنَّهُ سَيِّدُ النَّبِيِّينَ، وَ ذِكْرَ عَلِيٍّ ع وَلِيِّ اللَّهِ، وَ الشَّهَادَةَ لَهُ بِأَنَّهُ سَيِّدُ الْوَصِيِّينَ، وَ ذِكْرَ الْأَئِمَّةِ الطَّاهِرِينَ مِنْ آلِ مُحَمَّدٍ الطَّيِّبِينَ بِأَنَّهُمْ عِبَادُ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ.

He-asws said: ‘Superior that that is your renewal upon yourselves, the mention of the Tawheed of Allah-azwj and the testifying with it, and mention of Muhammad-saww Rasool-saww of Allah-azwj, and the testimony for him-saww that he-saww is the Chief of the Prophets-as, and mentioning Ali-asws as Guardian-asws of Allah-azwj, and the testifying for him-asws that he-asws is the Chief of the successors-asws, and mentioning the Imams-asws, the clean ones from the Progeny-asws of Muhammad-saww, the goodly, that they-asws are the sincere servants of Allah-azwj’.

[فَضْلُ الْوُقُوفِ بِعَرَفَةَ:]

Merits of the pausing at Arafat

إِنَّ اللَّهَ تَعَالَى إِذَا كَانَ عَشِيَّةُ عَرَفَةَ وَ ضَحْوَةُ يَوْمِ مِنًى، بَاهَى كِرَامَ مَلَائِكَتِهِ بِالْوَاقِفِينَ بِعَرَفَاتٍ وَ مِنًى وَ قَالَ لَهُمْ: هَؤُلَاءِ عِبَادِي وَ إِمَائِي حَضَرُونِي هَاهُنَا- مِنَ الْبِلَادِ السَّحِيقَةِ، شُعْثاً غُبْراً، قَدْ فَارَقُوا شَهَوَاتِهِمْ، وَ بِلَادَهُمْ وَ أَوْطَانَهُمْ، وَ إِخْوَانَهُمُ ابْتِغَاءَ مَرْضَاتِي، أَلَا فَانْظُرُوا إِلَى قُلُوبِهِمْ وَ مَا فِيهَا، فَقَدْ قَوِيَتْ أَبْصَارُكُمْ‏ يَا مَلَائِكَتِي عَلَى الِاطِّلَاعِ عَلَيْهَا.

Whenever it is evening of Arafat and forenoon on the day of Mina, Allah-azwj the Exalted Boasts to the His-azwj prestigious Angels with the ones pausing at Arafat and Mina and Says to them: “They are My-azwj servants and My-azwj maids! They have presented to Me-azwj over here – from the distant countries, dishevelled, dusty, having separated their personal desires, and their countries, and their homelands, and their brethren – seeking My-azwj Pleasure. Indeed! Look into their hearts and whatever is in these, for I-azwj have Strengthened your insights, O My-azwj Angels, upon notification upon these”.

قَالَ: فَتَطَّلِعُ الْمَلَائِكَةُ عَلَى قُلُوبِهِمْ، فَيَقُولُونَ: يَا رَبَّنَا اطَّلَعْنَا عَلَيْهَا، وَ بَعْضُهَا سُودٌ مُدْلَهِمَّةٌ يَرْتَفِعُ عَنْهَا دُخَانٌ كَدُخَانِ جَهَنَّمَ.

He-asws said: ‘So the Angels get notified upon their hearts (contents), and they are saying, ‘O our Lord-azwj! We noticed upon these, and some of them are pitch black (with) smoke rising from these like the smoke of Hell’.

فَيَقُولُ [اللَّهُ‏]: أُولَئِكَ الْأَشْقِيَاءُ الَّذِينَ ضَلَّ سَعْيُهُمْ فِي الْحَياةِ الدُّنْيا، وَ هُمْ يَحْسَبُونَ أَنَّهُمْ يُحْسِنُونَ صُنْعاً تِلْكَ قُلُوبٌ خَاوِيَةٌ مِنَ الْخَيْرَاتِ، خَالِيَةٌ مِنَ الطَّاعَاتِ، مُصِرَّةٌ عَلَى الْمُرْدِيَاتِ الْمُحَرَّمَاتِ، تَعْتَقِدُ تَعْظِيمَ مَنْ أَهَنَّاهُ، وَ تَصْغِيرَ مَنْ فَخَّمْنَاهُ وَ بَجَّلْنَاهُ، لَئِنْ وَافَوْنِي كَذَلِكَ لَأُشَدِّدَنَّ عَذَابَهُمْ، وَ لَأُطِيلَنَّ حِسَابَهَمْ.

So Allah-azwj is Saying: “They are the wretched ones They whose labour is lost in the life of the world and they are reckoning that they are good in what they do [18:104] – those are hearts devoid of goodness, empty from the obedience, insistent upon committing the Prohibitions, believing in revering the one I-azwj Disgraced, and belittling the one I-azwj Consider grand and Venerate. If they were to Meet Me-azwj being like that, I-azwj shall Intensify their Punishment and Prolong their Reckoning”.

تِلْكَ قُلُوبٌ اعْتَقَدَتْ أَنَّ مُحَمَّداً رَسُولُ [اللَّهِ ص‏] كَذَبَ عَلَى اللَّهِ أَوْ غَلَطَ عَنِ اللَّهِ فِي تَقْلِيدِهِ أَخَاهُ وَ وَصِيَّهُ إِقَامَةَ أَوَدِ عِبَادِ اللَّهِ، وَ الْقِيَامَ بِسِيَاسَاتِهِمْ، حَتَّى يَرَوُا الْأَمْنَ فِي إِقَامَةِ الدِّينِ فِي إِنْقَاذِ الْهَالِكِينَ، وَ تَعْلِيمِ الْجَاهِلِينَ، وَ تَنْبِيهِ الْغَافِلِينَ الَّذِينَ بِئْسَ‏ الْمَطَايَا إِلَى جَهَنَّمَ مَطَايَاهُمْ.

Those are hearts believing that Muhammad-saww, the Rasool-saww of Allah-azwj lied upon Allah-azwj or was mistaken from Allah-azwj regarding his-saww establishing the Taqleed of his-saww brother-asws and his-saww successor-asws upon the servants of Allah-azwj, and as the custodian of their affairs, until they see the security in the establishment of the Religion in rescuing the perishing ones and teaching the ignorant ones, and his-asws alerting the heedless ones, those with the most evils of the rides to Hell, being their rides.’

ثُمَّ يَقُولُ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ: يَا مَلَائِكَتِي انْظُرُوا. فَيَنْظُرُونَ فَيَقُولُونَ: يَا رَبَّنَا- قَدِ اطَّلَعْنَا عَلَى قُلُوبِ هَؤُلَاءِ الْآخَرِينَ، وَ هِيَ بِيضٌ مُضِيئَةٌ- تُرْفَعُ عَنْهَا الْأَنْوَارُ إِلَى السَّمَاوَاتِ وَ الْحُجُبِ، وَ تَخْرِقُهَا إِلَى أَنْ تَسْتَقِرَّ عِنْدَ سَاقِ عَرْشِكَ يَا رَحْمَانُ.

Then Allah-azwj Mighty and Majestic is Saying: “O My-azwj Angels, Look!” So they are looking and they are saying, ‘O our Lord-azwj We have noticed upon the hearts of those others, and these are shining white – the lights are rising from these up to the sky and the Veils and breach these until they settle at the Base of Your-azwj Throne, O Beneficent!’

يَقُولُ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ: أُولَئِكَ السُّعَدَاءُ- الَّذِينَ تَقَبَّلَ اللَّهُ أَعْمَالَهُمْ وَ شَكَرَ سَعْيَهُمْ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا، فَإِنَّهُمْ قَدْ أَحْسَنُوا فِيهَا صُنْعاً تِلْكَ قُلُوبٌ حَاوِيَةٌ لِلْخَيْرَاتِ، مُشْتَمِلَةٌ عَلَى الطَّاعَاتِ، مُدْمِنَةٌ عَلَى الْمُنْجِيَاتِ الْمُشْرِفَاتِ، تَعْتَقِدُ تَعْظِيمَ مَنْ عَظَّمْنَاهُ، وَ إِهَانَةَ مَنْ أَرْذَلْنَاهُ،

Allah-azwj Mighty and Majestic is Saying: “They are the fortunate ones – those, whose deeds Allah-azwj has Accepted, and Thanked for their striving in the life of the world. They have been doing good therein with those hearts as containers of goodness, inclusive upon the acts of obedience, habitual upon Salvaging noble deeds, believing in magnifying the one whom I-azwj Magnify, and humiliating the one whom I-azwj Disgrace.

لَئِنْ وَافَوْنِي كَذَلِكَ لَأُثَقِّلَنَّ مِنْ جِهَةِ الْحَسَنَاتِ مَوَازِينَهُمْ، وَ لَأُخَفِّفَنَّ مِنْ جِهَةِ السَّيِّئَاتِ مَوَازِينَهُمْ، وَ لَأُعَظِّمَنَّ أَنْوَارَهُمْ، وَ لَأَجْعَلَنَّ فِي دَارِ كَرَامَتِي- وَ مُسْتَقَرِّ رَحْمَتِي مَحَلَّهُمْ وَ قَرَارَهُمْ.

If they were to meet Me-azwj being like that, I-azwj Cause their scale to be heavy from the aspect of the good deeds, and I-azwj shall Cause their scales to be light from the aspect of the evil deeds, and I-azwj shall Magnify their lights and Make them to be in the House of My-azwj Prestige – and Settle My-azwj Mercy on their places and their dwellings”.

تِلْكَ قُلُوبٌ اعْتَقَدَتْ أَنَّ مُحَمَّداً رَسُولُ اللَّهِ ص هُوَ الصَّادِقُ فِي كُلِّ أَقْوَالِهِ، الْمُحِقُّ فِي كُلِّ أَفْعَالِهِ، الشَّرِيفُ فِي كُلِّ خِلَالِهِ، الْمُبَرِّزُ بِالْفَضْلِ فِي جَمِيعِ خِصَالِهِ وَ أَنَّهُ قَدْ أَصَابَ فِي نَصْبِهِ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ عَلِيّاً إِمَاماً، وَ عَلَماً عَلَى دِينِ اللَّهِ وَاضِحاً،

Those are hearts believing that Muhammad-saww is a Rasool-saww of Allah-azwj, he-saww is truthful in every word of his-saww, the rightful in every deed of his-saww, the noble in every characteristic of his-saww, the surpassing with the merits in the entirety of his-saww virtues, and that he-saww was correct in his-saww appointing Amir Al-Momineen Ali-asws as an Imam-asws, and as a clear flag upon the Religion of Allah-azwj.

وَ اتَّخَذُوا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ ع إِمَامَ هُدًى، وَاقِياً مِنَ الرَّدَى، الْحَقُّ مَا دَعَا إِلَيْهِ، وَ الصَّوَابُ وَ الْحِكْمَةُ مَا دَلَّ عَلَيْهِ، وَ السَّعِيدُ مَنْ وَصَلَ حَبْلَهُ بِحَبْلِهِ، وَ الشَّقِيُّ الْهَالِكُ مَنْ خَرَجَ مِنْ جُمْلَةِ الْمُؤْمِنِينَ بِهِ وَ الْمُطِيعِينَ لَهُ.

And they took Amir Al-Momineen-asws as an Imam-asws of Guidance, a saviour from the destruction, the truth being whatever he-asws called to, and the correct and wise is whatever he-asws pointed upon, and the fortunate is the one linked his rope with his-asws rope, and the wretched is the one who exited from the entirety of the believers in him-asws and the ones obedient to him-asws.

نِعْمَ الْمَطَايَا إِلَى الْجِنَانِ مَطَايَاهُمْ، سَوْفَ نُنْزِلُهُمْ مِنْهَا أَشْرَفَ غُرَفِ الْجِنَانِ، وَ نُسْقِيهِمْ مِنَ الرَّحِيقِ الْمَخْتُومِ- مِنْ أَيْدِي الْوَصَائِفِ وَ الْوِلْدَانِ، وَ سَوْفَ نَجْعَلُهُمْ فِي دَارِ السَّلَامِ مِنْ رُفَقَاءِ مُحَمَّدٍ نَبِيِّهِمْ‏ زَيْنِ أَهْلِ الْإِسْلَامِ، وَ سَوْفَ يَضُمُّهُمُ اللَّهُ تَعَالَى إِلَى جُمْلَةِ شِيعَةِ عَلِيٍّ الْقَرْمِ‏ الْهُمَامِ،

The best rides to the Gardens, are their rides. Soon they would be descending from these to the most nobles of towers of the Gardens, and they would be quenching from the Sealed Nectar – from the hands of young attendants; and soon we-asws shall make them to be in the House of Peace, to be from the friends of Muhammad-saww, their Prophet-saww, as adornments of the people of Al-Islam; and soon Allah-azwj the Exalted will Combine them to the entirety of the Shias of Ali-asws, the honourable, the stately.

فَنَجْعَلُهُمْ بِذَلِكَ [مِنْ‏] مُلُوكِ جَنَّاتِ النَّعِيمِ، الْخَالِدِينَ‏ فِي الْعَيْشِ السَّلِيمِ وَ النَّعِيمِ الْمُقِيمِ. هَنِيئاً لَهُمْ هَنِيئاً جَزَاءً بِمَا اعْتَقَدُوهُ وَ قَالُوا، بِفَضْلِ [اللَّهِ‏] الْكَرِيمِ الرَّحِيمِ نَالُوا مَا نَالُوهُ‏.

So we-asws would make them, due to that, to be from the kings of the Gardens of Bliss, abiding eternally in a life of safety, and the Blissful staying. Congratulations to them! Congratulations! A Recompense due to what they had been believing in, and they would be saying that It is by the Grace of Allah-azwj, the Benevolent, the Merciful, they attained what they attained’.

قَوْلُهُ عَزَّ وَ جَلَ‏ وَ اذْكُرُوا اللَّهَ فِي أَيَّامٍ مَعْدُوداتٍ فَمَنْ تَعَجَّلَ فِي يَوْمَيْنِ فَلا إِثْمَ عَلَيْهِ وَ مَنْ تَأَخَّرَ فَلا إِثْمَ عَلَيْهِ لِمَنِ اتَّقى‏ وَ اتَّقُوا اللَّهَ وَ اعْلَمُوا أَنَّكُمْ إِلَيْهِ تُحْشَرُونَ‏

The Words of Mighty and Majestic: And mention Allah during the numbered days; so the one who hastens off in two days, there would be no sin on him, and the one who delays, there would be no sin on him, (this is) for the one who fears; and fear Allah, and know that to Him you shall be Gathering together [2:203]

360 قَالَ الْإِمَامُ ع‏ وَ اذْكُرُوا اللَّهَ فِي أَيَّامٍ مَعْدُوداتٍ‏ وَ هِيَ الْأَيَّامُ الثَّلَاثَةُ الَّتِي هِيَ أَيَّامُ التَّشْرِيقِ بَعْدَ يَوْمِ النَّحْرِ، وَ هَذَا الذِّكْرُ هُوَ التَّكْبِيرُ بَعْدَ الصَّلَوَاتِ الْمَكْتُوبَاتِ يَبْتَدِئُ مِنْ صَلَاةِ الظُّهْرِ يَوْمَ النَّحْرِ إِلَى صَلَاةِ الظُّهْرِ مِنْ آخِرِ أَيَّامِ التَّشْرِيقِ: «اللَّهُ أَكْبَرُ، اللَّهُ أَكْبَرُ، لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ، وَ اللَّهُ أَكْبَرُ، اللَّهُ أَكْبَرُ وَ لِلَّهِ الْحَمْدُ».

S 360 – The Imam (Hassan-asws Al-Askari-asws) said with regard to [2:203] And remember Allah during the numbered days – These are three days of ‘Tashreek‘ (11th, 12th, and 13th of Zilhajj) which come after the day of sacrifice. And this remembrance is the Takbeer after the prescribed Salats, starting from the Zuhr Salats on the day of sacrifice to the Zuhr Salat of the last day of Tashreek, and it is: ‘Allah-azwj is Greatest!, Allah-azwj is Greatest! There is no god except Allah-azwj, Allah-azwj is Greatest! Allah-azwj is Greatest! And for Allah-azwj is Praise’.

فَمَنْ تَعَجَّلَ فِي يَوْمَيْنِ‏ مِنْ أَيَّامِ التَّشْرِيقِ فَانْصَرَفَ مِنْ حَجِّهِ إِلَى بِلَادِهِ الَّتِي هُوَ مِنْهَا «فَلا إِثْمَ عَلَيْهِ‏». «وَ مَنْ تَأَخَّرَ» إِلَى تَمَامِ الْيَوْمِ الثَّالِثِ‏. «فَلا إِثْمَ عَلَيْهِ‏» [أَيْ لَا إِثْمَ عَلَيْهِ‏] مِنْ ذُنُوبِهِ السَّالِفَةِ، لِأَنَّهَا قَدْ غُفِرَتْ لَهُ كُلُّهَا بِحَجَّتِهِ هَذِهِ- الْمُقَارَنَةُ لِنَدَمِهِ عَلَيْهَا وَ تَوَقِّيهِ مِنْهَا.

Then whoever hastens off in two days from the days of Tashreek (11th, 12th, and 13th of Zilhajj) and completes his Hajj and returns to his city which he came from there would be no sin on him. And the one who delays – and completes the third day, there is no sin on him. I.e., there would be no sin (left) upon him – from the previous sins, because these have been Forgiven for him, all of them by this Hajj of his, the (sins) which were paired with regret over it and his preventing (himself) from these.

«لِمَنِ اتَّقى‏» أَنْ يُوَاقِعَ الْمُوبِقَاتِ بَعْدَهَا، فَإِنَّهُ إِنْ وَاقَعَهَا كَانَ عَلَيْهِ إِثْمُهَا، وَ لَمْ تُغْفَرْ لَهُ […] تِلْكَ الذُّنُوبُ السَّالِفَةُ- بِتَوْبَةٍ قَدْ أَبْطَلَهَا بِمُوبِقَاتٍ بَعْدَهَا، وَ إِنَّمَا يَغْفِرُهَا بِتَوْبَةٍ يُجَدِّدُهَا.

(This is) for the one who fears – if he saves (himself) from the graves sins after it, for if he does indulge in these, its sin would be upon him, and would not be Forgiven for him – those previous sins with repentance which has been invalidated by graves sins committed after it. And rather, these would be Forgiven by the renewed repentance.

«وَ اتَّقُوا اللَّهَ‏» يَا أَيُّهَا الْحَاجُّ- الْمَغْفُورُ لَهُمْ سَالِفُ ذُنُوبِهِمْ- بِحَجِّهِمُ الْمَقْرُونِ بِتَوْبَتِهِمْ، فَلَا تُعَاوِدُوا الْمُوبِقَاتِ فَيَعُودَ إِلَيْكُمْ أَثْقَالُهَا، وَ يُثَقِّلَكُمُ احْتِمَالُهَا، فَلَا يُغْفَرُ لَكُمْ إِلَّا بِتَوْبَةٍ بَعْدَهَا. وَ اعْلَمُوا أَنَّكُمْ إِلَيْهِ تُحْشَرُونَ‏ فَيَنْظُرُ فِي أَعْمَالِكُمْ فَيُجَازِيكُمْ عَلَيْهَا.

And fear Allah – O you Pilgrims, the ones whose past sins have been Forgiven for them due to their Hajj paired with their repentance! Therefore, do not be repeating the grave sins, for its weight would be returning to you, and carrying these would weigh you down, so these would not be Forgiven for you except by a (renewed) repentance after it. And know that to Him you shall be Gathering together [2:203] – so He-azwj would be Looking into your deeds, and would be Recompensing you upon these.

361 قَالَ عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ ع‏ عِبَادَ اللَّهِ اجْعَلُوا حَجَّتَكُمْ مَقْبُولَةً مَبْرُورَةً، وَ إِيَّاكُمْ وَ أَنْ تَجْعَلُوهَا مَرْدُودَةً عَلَيْكُمْ أَقْبَحَ الرَّدِّ، وَ أَنْ تُصَدُّوا عَنْ جَنَّةِ اللَّهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ أَقْبَحَ الصَّدِّ

S 361 – Ali-asws Bin Al-Husayn-asws said: ‘Servants of Allah-azwj! Make you Hajj to be Accepted, correct, and beware of make these rejected upon you with an ugly repelling, and you would be Blocked from the Shield of Allah-azwj on the Day of Judgment with an ugly blocking.

أَلَا وَ إِنَّ مَا يُحِلُّهَا مَحَلَّ الْقَبُولِ- مَا يَقْتَرِنُ بِهَا مِنْ مُوَالاةِ مُحَمَّدٍ وَ عَلِيٍّ وَ آلِهِمَا الطَّيِّبِينَ‏ وَ إِنَّ مَا يُسَفِّلُهَا وَ يُرْذِلُهَا مَا يَقْتَرِنُ بِهَا- مِنِ اتِّخَاذِ الْأَنْدَادِ مِنْ دُونِ أَئِمَّةِ الْحَقِّ- وَ وُلَاةِ الصِّدْقِ: عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ع وَ الْمُنْتَجَبِينَ مِمَّنْ يَخْتَارُهُ مِنْ ذُرِّيَّتِهِ وَ ذَوِيهِ.

Indeed! What permits it to be in the place of Acceptance is what is paired with it from the Wilayah of Muhammad-saww and Ali-asws, and their-asws goodly Progeny-asws; and that what lowers it and makes it despicable is what is paired with it from the taking of the rivals from besides the Imams-asws of the Truth, and friendship of the truthful, Ali-asws Bin Abu Talib-asws, and the Chosen ones from what He-azwj Chose from his-asws offspring and his-asws relatives.

ثُمَّ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: طُوبَى لِلْمُوَالِينَ عَلِيّاً إِيمَاناً بِمُحَمَّدٍ وَ تَصْدِيقاً لِمَقَالِهِ كَيْفَ يُذَكِّرُهُمُ اللَّهُ بِأَشْرَفِ الذِّكْرِ مِنْ فَوْقِ عَرْشِهِ. وَ كَيْفَ يُصَلِّي عَلَيْهِمْ مَلَائِكَةُ الْعَرْشِ وَ الْكُرْسِيِّ وَ الْحُجُبِ وَ السَّمَاوَاتِ وَ الْأَرْضِ وَ الْهَوَاءِ، وَ مَا بَيْنَ ذَلِكَ وَ مَا تَحْتَهَا إِلَى الثَّرَى.

Then Rasool-Allah-saww said: ‘Beatitude is for the friends of Ali-asws who believe in Muhammad-saww and ratify His-azwj Words how He-azwj Mentions them-asws with the noblest of the mentions, from above His-azwj Throne. And how they send Salawat upon them-asws, the Angels of the Throne, and the Chair, and the Veils, and the skies, and the earth, and the atmosphere, and what is in between that, and what is beneath it to the ground.

وَ كَيْفَ يُصَلِّي عَلَيْهِمْ أَمْلَاكُ الْغُيُومِ وَ الْأَمْطَارِ، وَ أَمْلَاكُ الْبَرَارِي وَ الْبِحَارِ، وَ شَمْسُ السَّمَاءِ وَ قَمَرُهَا وَ نُجُومُهَا، وَ حَصْبَاءُ الْأَرْضِ وَ رِمَالُهَا، وَ سَائِرُ مَا يَدِبُّ مِنَ الْحَيَوَانَاتِ فَيُشَرِّفُ اللَّهُ تَعَالَى بِصَلَاةِ كُلِّ وَاحِدٍ مِنْهَا لَدَيْهِ مَحَالَّهُمْ، وَ يُعَظِّمُ عِنْدَهُ جَلَالَهُمْ حَتَّى يَرِدُوا عَلَيْهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ. وَ قَدْ شُهِرُوا بِكَرَامَاتِ اللَّهِ عَلَى رُءُوسِ الْأَشْهَادِ، وَ جُعِلُوا مِنْ رُفَقَاءِ مُحَمَّدٍ وَ عَلِيٍّ صَفِيِّ رَبِّ الْعَالَمِينَ.

And how the Angels of the clouds and the rain, and the Angels of the lands and the seas, and sun of the sky and its moon and its stars, and the gravels of the earth and its sands, and the rest of what are crawling from the animals. So, Allah-azwj the Exalted Ennobled with the Salawat of each one of these from their respective places, and magnificent is their-asws majesty in His-azwj Presence, until they-asws would return to Him-azwj on the Day of Judgment. And they are well-known with the Prestige of Allah-azwj, upon heads of the ones present, and they would make to be from the friends of Muhammad-saww and Ali-asws, elite of the Lord-azwj of the worlds.

وَ الْوَيْلُ لِلْمُعَانِدِينَ عَلِيّاً كُفْراً بِمُحَمَّدٍ وَ تَكْذِيباً بِمَقَالِهِ كَيْفَ يَلْعَنُهُمُ اللَّهُ بِأَخْزَى اللَّعْنِ مِنْ فَوْقِ عَرْشِهِ. وَ كَيْفَ يَلْعَنُهُمْ حَمَلَةُ الْعَرْشِ وَ الْكُرْسِيِّ وَ الْحُجُبِ وَ السَّمَاوَاتِ وَ الْأَرْضِ وَ الْهَوَاءِ، وَ مَا بَيْنَ ذَلِكَ، وَ مَا تَحْتَهَا إِلَى الثَّرَى. وَ كَيْفَ يَلْعَنُهُمْ أَمْلَاكُ الْغُيُومِ وَ الْأَمْطَارِ، وَ أَمْلَاكُ الْبَرَارِي وَ الْبِحَارِ، وَ شَمْسُ السَّمَاءِ وَ قَمَرُهَا وَ نُجُومُهَا، وَ حَصْبَاءُ الْأَرْضِ وَ رِمَالُهَا، وَ سَائِرُ مَا يَدِبُّ مِنَ الْحَيَوَانَاتِ.

And woe be unto the enemies of Ali-asws, doing Kufr with Muhammad-saww and belying his-saww worlds, how Allah-azwj Curses them with the most disgraceful of the Curses from above His-azwj Throne. And how they curse them, the bearers of the Thrones and the Chair, and the Veils, and the skies, and the earth, and the atmosphere, and what is in between that, and what is beneath it up to the ground. And how they curse them, the Angels of the clouds and the rains, and the Angels of the lands and the seas, and the sun of the sky and its moor and its stars, and the gravel of the earth and its sands, and the rest of what crawls from the animals.

فَيُسَفِّلُ اللَّهُ بِلَعْنِ كُلِّ وَاحِدٍ مِنْهُمْ لَدَيْهِ مَحَالَّهُمْ، وَ يُقَبِّحُ عِنْدَهُ أَحْوَالَهُمْ، حَتَّى يَرِدُوا عَلَيْهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَ قَدْ شُهِرُوا بِلَعْنِ‏ اللَّهِ وَ مَقْتِهِ عَلَى رُءُوسِ الْأَشْهَادِ، وَ جُعِلُوا مِنْ رُفَقَاءِ إِبْلِيسَ وَ نُمْرُودَ وَ فِرْعَوْنَ [وَ] أَعْدَاءِ رَبِّ الْعَالَمِينَ.

So Allah-azwj Lowers with the Cursing, each one of them from their places, and ugly is their state in His-azwj Presence, until they return to Him-azwj on the Day of Judgment, and they would be well-known with the Curse of Allah-azwj and His-azwj Abhorrence upon the heads of the ones present, and they would be Made to be from the friends of Iblees-la, and Nimrod-la, and Pharaoh-la – and (other) enemies of the Lord-azwj of the Worlds.

وَ [إِنَ‏] مِنْ عَظِيمِ مَا يُتَقَرَّبُ بِهِ خِيَارُ أَمْلَاكِ الْحُجُبِ وَ السَّمَاوَاتِ- الصَّلَاةَ عَلَى‏ مُحِبِّينَا أَهْلَ الْبَيْتِ وَ اللَّعْنَ لِشَانِئِينَا.

And that, from the greatest of what the best of what they can get closer with (to Allah-azwj), the Angels of the Veils and the skies, is the Salawat upon those that love us-asws, the People-asws of the Household, and the cursing of our-asws adversaries’’.

قَوْلُهُ عَزَّ وَ جَلَ‏ وَ مِنَ النَّاسِ مَنْ يُعْجِبُكَ قَوْلُهُ فِي الْحَياةِ الدُّنْيا وَ يُشْهِدُ اللَّهَ عَلى‏ ما فِي قَلْبِهِ وَ هُوَ أَلَدُّ الْخِصامِ وَ إِذا تَوَلَّى سَعى‏ فِي الْأَرْضِ لِيُفْسِدَ فِيها وَ يُهْلِكَ الْحَرْثَ وَ النَّسْلَ وَ اللَّهُ لا يُحِبُّ الْفَسادَ وَ إِذا قِيلَ لَهُ اتَّقِ اللَّهَ أَخَذَتْهُ الْعِزَّةُ بِالْإِثْمِ فَحَسْبُهُ جَهَنَّمُ وَ لَبِئْسَ الْمِهادُ

The Words of Mighty and Majestic: And from the people there is one who astounds you with his speech regarding the life of the world, and he testifies to Allah upon what is in his heart, but he is the bitterest of the adversaries [2:204]

And when he turns around, he runs along in the land to cause mischief therein and destroy the farm and the lineage; and Allah does not love the mischief [2:205]

And when it is said to him, ‘Fear Allah’; pride seizes him with the sin; so Hell would suffice him; and it is an evil habitation [2:206]

362 قَالَ الْإِمَامُ ع‏ فَلَمَّا أَمَرَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ فِي الْآيَةِ الْمُتَقَدِّمَةِ لِهَذِهِ الْآيَاتِ بِالتَّقْوَى سِرّاً وَ عَلَانِيَةً، أَخْبَرَ مُحَمَّداً ص أَنَّ فِي النَّاسِ مَنْ يُظْهِرُهَا وَ يُسِرُّ خِلَافَهَا، وَ يَنْطَوِي عَلَى مَعَاصِي اللَّهِ،

S 362 – The Imam (Hassan Al-Askari-asws) said: ‘So when Allah-azwj Mighty and Majestic Commanded in the Verse preceding these Verses with the piety in secret and openly, Informed Muhammad-saww that among the people there is one who displays it, but secretly opposite to it, and implying upon the disobedience of Allah-azwj.

فَقَالَ: يَا مُحَمَّدُ وَ مِنَ النَّاسِ مَنْ يُعْجِبُكَ قَوْلُهُ فِي الْحَياةِ الدُّنْيا بِإِظْهَارِهِ لَكَ الدِّينَ وَ الْإِسْلَامَ، وَ تَزَيُّنِهِ بِحَضْرَتِكَ بِالْوَرَعِ وَ الْإِحْسَانِ‏ وَ يُشْهِدُ اللَّهَ عَلى‏ ما فِي قَلْبِهِ‏ بِأَنْ يَحْلِفَ لَكَ بِأَنَّهُ مُؤْمِنٌ مُخْلِصٌ مُصَدِّقٌ لِقَوْلِهِ بِعَمَلِهِ‏ وَ هُوَ أَلَدُّ الْخِصامِ‏ شَدِيدُ الْعَدَاوَةِ وَ الْجِدَالِ لِلْمُسْلِمِينَ.

Thus, He-azwj Said: “O Muhammad-saww! And from the people there is one who astounds you with his speech regarding the life of the world – by his manifesting to you-saww the Religion and Al-Islam, and adorns it in your-saww presence with the devoutness and the good works, and he testifies to Allah upon what is in his heart – by taking oaths to you-saww that he is a Momin, sincere, truthful of his words and his deeds, but he is the bitterest of the adversaries [2:204] – intense in the enmity, and the disputing with the Muslims.

وَ إِذا تَوَلَّى‏ عَنْكَ أَدْبَرَ سَعى‏ فِي الْأَرْضِ لِيُفْسِدَ فِيها يَعْصِي بِالْكُفْرِ الْمُخَالِفِ لِمَا أَظْهَرَ لَكَ، وَ الظُّلْمِ الْمُبَايِنِ لِمَا وَعَدَ مِنْ نَفْسِهِ بِحَضْرَتِكَ. وَ يُهْلِكَ الْحَرْثَ‏ بِأَنْ يُحْرِقَهُ أَوْ يُفْسِدَهُ، وَ النَّسْلَ‏ بِأَنْ يَقْتُلَ الْحَيَوَانَ فَيَنْقَطِعَ نَسْلُهُ‏ وَ اللَّهُ لا يُحِبُّ الْفَسادَ لَا يَرْضَى بِهِ وَ لَا يَتْرُكُ أَنْ يُعَاقِبَ عَلَيْهِ.

And when he turns around – away from you-saww, departing, he runs along in the land to cause mischief therein – disobeying with the Kufr, the opposite to what he is manifesting to you-saww, and the open injustice to what he promised from himself in your-saww presence, and destroy the farm – by his burning it down or spoiling it, and the lineage – by his killing the animals, so he cuts off its lineage, and Allah does not love the mischief [2:205]not Pleased with it, nor would He-azwj Leave Punishing over it.

وَ إِذا قِيلَ لَهُ‏ لِهَذَا الَّذِي يُعْجِبُكَ قَوْلُهُ‏ اتَّقِ اللَّهَ‏ وَ دَعْ سُوءَ صَنِيعِكَ. أَخَذَتْهُ الْعِزَّةُ بِالْإِثْمِ‏ الَّذِي هُوَ مُحْتَقِبُهُ، فَيَزْدَادُ إِلَى شَرِّهِ شَرّاً، وَ يُضِيفُ إِلَى ظُلْمِهِ ظُلْماً. فَحَسْبُهُ جَهَنَّمُ‏ جَزَاءً لَهُ عَلَى سُوءِ فِعْلِهِ، وَ عَذَاباً. وَ لَبِئْسَ الْمِهادُ يُمَهِّدُهَا وَ يَكُونُ دَائِماً فِيهَا.

And when it is said to him – to this one who is astounding you-saww with his words, ‘Fear Allah’ – and leave your evil works, pride seizes him with the sin – the one who is masking (himself), and it increases more evil to his evil, and adds more injustice to his injustice. So Hell would suffice him – as a Recompense for him upon his evil deeds, and as a Punishment. And it is an evil habitation [2:206] – he would inhabit it, and he would happen to be forever in it’’.

363 قَالَ عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ ع‏ ذَمَّ اللَّهُ تَعَالَى هَذَا الظَّالِمَ الْمُعْتَدِي [مِنَ‏ الْمُخَالِفِينَ‏] وَ هُوَ عَلَى خِلَافِ مَا يَقُولُ منطوي [مُنْطَوٍ]، و الْإِسَاءَةِ إِلَى الْمُؤْمِنِينَ مُضْمِرٌ، فَاتَّقُوا اللَّهَ عِبَادَ اللَّهِ‏ [الْمُنْتَحِلِينَ لِمَحَبَّتِنَا] وَ إِيَّاكُمْ وَ الذُّنُوبَ الَّتِي قَلَّ مَا أَصَرَّ عَلَيْهَا صَاحِبُهَا إِلَّا أَدَّاهُ إِلَى الْخِذْلَانِ- الْمُؤَدِّي إِلَى الْخُرُوجِ عَنْ وَلَايَةِ مُحَمَّدٍ وَ عَلِيٍّ وَ الطَّيِّبِينَ مِنْ آلِهِمَا، وَ الدُّخُولِ فِي مُوَالاةِ أَعْدَائِهِمَا،

S 363 – Ali-asws Bin Al-Husayn-asws said: ‘Allah-azwj the Exalted Condemned this oppressor, the aggressor from the adversaries, and he is at odds esoterically to what he is saying, and an offender to the Momineen implied (in the Verse). Therefore fear Allah-azwj, servants of Allah-azwj, the pretenders of having our-asws love, and beware of the sins which its perpetrator persists upon which would lead him to the abandonment leading to the exiting from the Wilayah of Muhammad-saww and Ali-asws, and the goodly ones from their-asws Progeny-asws, and the entering into the friendship of their-asws enemies.

فَإِنَّ مَنْ أَصَرَّ عَلَى ذَلِكَ فَأَدَّى خِذْلَانُهُ إِلَى الشَّقَاءِ الْأَشْقَى- مِنْ مُفَارَقَةِ وَلَايَةِ سَيِّدِ أُولِي النُّهَى، فَهُوَ مِنْ أَخْسَرِ الْخَاسِرِينَ.

The one who persists upon that, his abandonment would lead him to the wretchedness, separating him from the Wilayah of the Chief of the highest intellectuals, and he would be from the most loser of the losers’.

قَالُوا: يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ وَ مَا الذُّنُوبُ الْمُؤَدِّيَةُ إِلَى الْخِذْلَانِ الْعَظِيمِ

They said, ‘O son-asws of Rasool-Allah-saww! And what are the sins leading to the great abandonment?’

قَالَ: ظُلْمُكُمْ لِإِخْوَانِكُمُ- الَّذِينَ هُمْ لَكُمْ فِي تَفْضِيلِ عَلِيٍّ ع، وَ الْقَوْلِ بِإِمَامَتِهِ، وَ إِمَامَةِ مَنِ انْتَجَبَهُ [اللَّهُ‏] مِنْ ذُرِّيَّتِهِ مُوَافِقُونَ- وَ مُعَاوَنَتُكُمُ النَّاصِبِينَ عَلَيْهِمْ،

He-asws said: ‘You being unjust to your brethren – those who are compatible for you all in preferring Ali-asws, and the saying with his-asws Imamate and the Imamate of the ones whom Allah-azwj Chose from his-asws offspring, and your supporters against the Nasibis to them-asws.

وَ لَا تَغْتَرُّوا بِحِلْمِ اللَّهِ عَنْكُمْ، وَ طُولِ إِمْهَالِهِ لَكُمْ، فَتَكُونُوا كَمَنْ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ: كَمَثَلِ الشَّيْطانِ إِذْ قالَ لِلْإِنْسانِ اكْفُرْ- فَلَمَّا كَفَرَ قالَ إِنِّي بَرِي‏ءٌ مِنْكَ- إِنِّي أَخافُ اللَّهَ رَبَّ الْعالَمِينَ‏

And do not be deluded by the Forbearance of Allah-azwj from you all and the prolongation of His-azwj Respite for you, for you would become like the one for whom Allah-azwj Mighty and Majestic Says: Like the example of Satan when he says to the human, ‘Disbelieve!’ but when he does disbelieve, he says: ‘I am disavowed from you; I fear Allah, the Lord of the Worlds’. [59:16]

[قِصَّةُ عَابِدِ بَنِي إِسْرَائِيلَ:]

Story of a worshipper of the Children of Israel

كَانَ هَذَا رَجُلٌ‏ فِيمَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ- فِي زَمَانِ بَنِي إِسْرَائِيلَ يَتَعَاطَى الزُّهْدَ وَ الْعِبَادَةَ وَ قَدْ كَانَ قِيلَ لَهُ: إِنَّ أَفْضَلَ الزُّهْدِ، الزُّهْدُ فِي ظُلْمِ إِخْوَانِكَ الْمُؤْمِنِينَ بِمُحَمَّدٍ وَ عَلِيٍّ ع وَ الطَّيِّبِينَ مِنْ آلِهِمَا، وَ إِنَّ أَشْرَفَ الْعِبَادَةِ خِدْمَتُكَ إِخْوَانَكَ الْمُؤْمِنِينَ، الْمُوَافِقِينَ لَكَ عَلَى تَفْضِيلِ سَادَةِ الْوَرَى مُحَمَّدٍ الْمُصْطَفَى، وَ عَلِيٍّ الْمُرْتَضَى، وَ الْمُنْتَجَبِينَ الْمُخْتَارِينَ لِلْقِيَامِ بِسِيَاسَةِ الْوَرَى.

It was so that this man (called Barseesa) was among the ones who were before you, during the time of the Children of Israel. He was performing the ascetism and the worship, and it had been said to him, ‘The most superior of the abstentions, is the abstaining in being unjust to your brethren, the believers with Muhammad-saww and Ali-asws, and the goodly ones from their-asws Progeny-asws, and that the most noble of the worships is your serving your Momineen brethren, the ones compatible to you upon preferring the Chief of the devout ones, Muhammad-saww, the Chosen one (الْمُصْطَفَى), and Ali-asws, the Appointed one (الْمُرْتَضَى), and the ones Chosen, Selected for the establishment of the affairs of the devoutness.

فَعُرِفَ الرَّجُلُ بِمَا كَانَ يَظْهَرُ [مِنَ‏] الزُّهْدِ، فَكَانَ إِخْوَانُهُ الْمُؤْمِنُونَ يُودِعُونَهُ فَيَدَّعِي [بِهَا] أَنَّهَا سُرِقَتْ وَ يَفُوزُ بِهَا، وَ إِذَا لَمْ يُمْكِنْهُ دَعْوَى السَّرِقَةِ جَحَدَهَا وَ ذَهَبَ بِهَا.

So the man was well known with what he displayed from the ascetism, and it was so that his Momineen brethren would entrust (wealth with) him, but he would claim with it that these have been stolen and he would succeed with it. And when he was not able to claim the theft, he would reject it and go away with it.

وَ مَا زَالَ هَكَذَا وَ الدَّعَاوِي لَا تُقْبَلُ فِيهِ، وَ الظُّنُونُ تُحْسَنُ بِهِ، وَ يُقْتَصَرُ مِنْهُ عَلَى أَيْمَانِهِ الْفَاجِرَةِ- إِلَى أَنْ خَذَلَهُ اللَّهُ تَعَالَى، فَوُضِعَتْ عِنْدَهُ جَارِيَةٌ مِنْ أَجْمَلِ النِّسَاءِ قَدْ جُنَّتْ لِيُرْقِيَهَا بِرُقْيَةٍ فَتَبْرَأَ، أَوْ يُعَالِجَهَا بِدَوَاءٍ، فَحَمَلَهُ الْخِذْلَانُ عِنْدَ غَلَبَةِ الْجُنُونِ عَلَيْهَا- عَلَى وَطْيِهَا، فَأَحْبَلَهَا.

And it did not cease to be like that, and he did not face any disputes with regards to it, and they used to think good with him and were limited from him upon his mischievous belief – until such time as Allah-azwj the Exalted Abandoned him. There was placed with him a girl, from the most beautiful of the women, who had become insane, for him to be reciting the incantations so she could be cured, or he could treat her with some medication. So the Abandonment (from Allah-azwj) carried him upon his craziness over her, upon sleeping with her, and she got pregnant.

فَلَمَّا اقْتَرَبَ وَضْعُهَا جَاءَهُ الشَّيْطَانُ، فَأَخْطَرَ بِبَالِهِ أَنَّهَا تَلِدُ وَ تُعْرَفُ‏ بِالزِّنَا بِهَا فَتُقْتَلُ، فَاقْتُلْهَا وَ ادْفِنْهَا تَحْتَ مُصَلَّاكَ. فَقَتَلَهَا وَ دَفَنَهَا، وَ طَلَبَهَا أَهْلُهَا فَقَالَ: زَادَ بِهَا جُنُونُهَا فَمَاتَتْ.

So when (the time for) her giving birth came near, Satan-la came and cautioned in his mind, ‘If she were to give birth and the adultery would be known with her, you would be killed. Therefore kill her and bury her under your prayer place’. So he killed her and buried her, and her family came seeking, but he said, ‘Her madness increased with her, so she died (from it)’.

فَاتَّهَمُوهُ وَ حَفَرُوا تَحْتَ مُصَلَّاهُ، فَوَجَدُوهَا مَقْتُولَةً مَدْفُونَةً حُبْلَى مُقْرِبَةً فَأَخَذُوهُ وَ انْضَافَ إِلَى هَذِهِ الْخَطِيئَةِ- دَعَاوِي الْقَوْمِ الْكَثِيرَةِ الَّذِينَ جَحَدَهُمْ، فَقَوِيَتْ عَلَيْهِ التُّهَمَةُ وَ ضُويِقَ [عَلَيْهِ الطَّرِيقُ‏] فَاعْتَرَفَ عَلَى نَفْسِهِ بِالْخَطِيئَةِ بِالزِّنَا بِهَا، وَ قَتْلِهَا فَمُلِئَ بَطْنُهُ وَ ظَهْرُهُ سِيَاطاً، وَ صُلِبَ عَلَى شَجَرَةٍ.

So they accused him, and they dug under his praying place, and they found her killed, buried, and pregnant, close to giving birth. So they seized him and supplemented to this sin, the numerous claims of the people, those whom he had rejected. The accusations against him strengthened and the way out became constricted upon him, so he acknowledged upon himself with the sin of adultery with her and killing her. So they flogged his belly and his back and crucified him upon a tree.

فَجَاءَهُ بَعْضُ شَيَاطِينِ الْإِنْسِ وَ قَالَ لَهُ: مَا الَّذِي أَغْنَى عَنْكَ عِبَادَةُ مَنْ كُنْتَ تَعْبُدُهُ‏ وَ مُوَالاةُ مَنْ كُنْتَ تُوَالِيهِ مِنْ مُحَمَّدٍ وَ عَلِيٍّ وَ الطَّيِّبِينَ‏ مِنْ آلِهِمَا الَّذِينَ زَعَمُوا أَنَّهُمْ فِي الشَّدَائِدِ أَنْصَارُكَ، وَ فِي الْمُلِمَّاتِ أَعْوَانُكَ.

So one of the satans-la of the humans (a mischief maker) came and said to him, ‘What is what which availed you from worshipping the One-azwj Whom you were worshipping, and the Wilayah of the one whom you befriended, from Muhammad-saww and Ali-asws, and the goodly from their-asws Progeny-asws, those whom you claimed that they-asws would be your helpers during the difficulties, and during the calamities, they-asws would be assisting you?

وَ ذَهَبَ مَا كُنْتَ تُؤَمِّلُ هَبَاءً مَنْثُوراً، وَ انْكَشَفَتْ أَحَادِيثُهُمْ لَكَ، وَ أَطْمَاعُهُمْ إِيَّاكَ‏ مِنْ أَعْظَمِ الْغُرُورِ، وَ أَبْطَلِ الْأَبَاطِيلِ، وَ أَنَا الْإِمَامُ الَّذِي كُنْتَ تُدْعَى إِلَيْهِ، وَ صَاحِبُ الْحَقِّ الَّذِي كُنْتَ تُدَلُّ عَلَيْهِ، وَ قَدْ كُنْتَ بِاعْتِقَادِ إِمَامَةِ غَيْرِي مِنْ قَبْلُ مَغْرُوراً

And it has gone away, what you used to work, like floating dust, and their-asws conversations have been exposed to you, and your longing for them-asws is from the greatest of deceptions, and the most false of the falsehoods. And I am the imam whom you should be calling to, and the owner of the truth which you used to point upon, and it has been so that the belief in the imamate of others from before was a deception.

– فَإِنْ أَرَدْتَ أَنْ أُخَلِّصَكَ مِنْ هَؤُلَاءِ، وَ أَذْهَبَ بِكَ إِلَى بِلَادٍ نَازِحَةٍ، وَ أَجْعَلَكَ هُنَاكَ رَئِيساً سَيِّداً فَاسْجُدْ لِي عَلَى خَشَبَتِكَ هَذِهِ سَجْدَةَ مُعْتَرِفٍ- بِأَنِّي أَنَا الْمَلِكُ لِإِنْقَاذِكَ لِأُنْقِذَكَ.

Thus, if you want that I should finish you off from them (people), and go with you to a distant city and make you a leader, a chief, then do Sajda to me upon this wood of yours, a Sajda of acknowledgment, that I am the king to save you and spare you’.

فَغَلَبَ عَلَيْهِ الشَّقَاءُ وَ الْخِذْلَانُ، وَ اعْتَقَدَ قَوْلَهُ وَ سَجَدَ لَهُ، ثُمَّ قَالَ: أَنْقِذْنِي.

So the wretchedness overcame upon him, and the Abandonment, and he believed his words and performed a Sajda to him, then said, ‘Save me!’

فَقَالَ لَهُ: إِنِّي بَرِي‏ءٌ مِنْكَ، إِنِّي أَخافُ اللَّهَ رَبَّ الْعالَمِينَ‏ وَ جَعَلَ يَسْخَرُ وَ يَطْنِزُ بِهِ، وَ تَحَيَّرَ الْمَصْلُوبُ، وَ اضْطَرَبَ عَلَيْهِ اعْتِقَادُهُ، وَ مَاتَ بِأَسْوَإِ عَاقِبَةٍ، فَذَلِكَ الَّذِي أَدَّاهُ إِلَى هَذَا الْخِذْلَانِ‏.

But he said to him, ‘‘I am disavowed from you; I fear Allah, the Lord of the Worlds’. [59:16], and he went on mocking and chiding him. And the crucified one was confused and beseeched upon him of his belief, and he died with an evil ending. Thus, that is the one who invites to this Abandonment’.

قَوْلُهُ عَزَّ وَ جَلَ‏ وَ مِنَ النَّاسِ مَنْ يَشْرِي نَفْسَهُ ابْتِغاءَ مَرْضاتِ اللَّهِ وَ اللَّهُ رَؤُفٌ بِالْعِبادِ

The Words of Mighty and Majestic: And from the people there is one who sells his self, seeking the Pleasure of Allah; and Allah is Affectionate with the servants [2:207]

364 قَالَ الْإِمَامُ ع‏ وَ مِنَ النَّاسِ مَنْ يَشْرِي نَفْسَهُ‏ يَبِيعُهَا ابْتِغاءَ مَرْضاتِ اللَّهِ‏ عَزَّ وَ جَلَّ فَيَعْمَلُ بِطَاعَةِ اللَّهِ، وَ يَأْمُرُ النَّاسَ بِهَا، وَ يَصْبِرُ عَلَى مَا يَلْحَقُهُ مِنَ الْأَذَى فِيهَا، فَيَكُونُ كَمَنْ بَاعَ نَفْسَهُ، وَ سَلَّمَهَا مَرْضَاةَ اللَّهِ عِوَضاً مِنْهَا، فَلَا يُبَالِي مَا حَلَّ بِهَا بَعْدَ أَنْ يَحْصُلَ لَهَا رِضَاءُ رَبِّهَا وَ اللَّهُ رَؤُفٌ بِالْعِبادِ كُلِّهِمْ.

S 364 – The Imam (Hassan Al-Askari-asws) said: ‘And from the people there is one who sells his self – he-asws is selling it, seeking Pleasure of Allah – Mighty and Majestic. So he-asws works in the obedience of Allah-azwj, and he-asws instructs the people with it (as well), and he-asws is patient upon what he-asws faces from the harm during it. Thus, he-asws becomes like one who sold himself, and submitted himself to the Pleasure of Allah-azwj instead of himself, therefore he-asws does not care what happens with it after having achieved the Pleasure of its Lord-azwj, and Allah is Affectionate with the servants [2:207] – all of them.

أَمَّا الطَّالِبُونَ لِرِضَاهُ، فَيُبْلِغُهُمْ أَقْصَى أَمَانِيِّهِمْ، وَ يَزِيدُهُمْ عَلَيْهَا مَا لَمْ تَبْلُغْهُ آمَالُهُمْ وَ أَمَّا الْفَاجِرُونَ فِي دِينِهِ فَيَتَأَنَّاهُمْ، وَ يَرْفُقُ بِهِمْ، وَ يَدْعُوهُمْ إِلَى طَاعَتِهِ، وَ لَا يُقْطَعُ مِنْ عِلْمٍ أَنَّهُ سَيَتُوبُ عَنْ ذُنُوبِهِ التَّوْبَةَ- الْمُوجِبَةَ لَهُ عَظِيمَ كَرَامَتِهِ‏.

As for the seekers of His-azwj Pleasure, so He-azwj Gives them the maximum of their aspiration, and Increases them upon it what their deeds did not reach upon. And as for the immoral ones in His-azwj Religion, so He-azwj is Patient with them and is Kind with them, and Invites them to His-azwj obedience, and does not Cut off from the Knowledge that he would be repenting from his sins, the repentance which would Obligate for him His-azwj great Prestige’’.

[ذِكْرُ جَلَالَةِ قَدْرِ بِلَالٍ‏]

Mention of majesty and worth of Bilal-ra

365 قَالَ عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ ع‏ وَ هَؤُلَاءِ خِيَارٌ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ ص عَذَّبَهُمْ أَهْلُ مَكَّةَ لِيُفْتِنُوهُمْ عَنْ دِينِهِمْ، مِنْهُمْ بِلَالٌ، وَ صُهَيْبٌ، وَ خَبَّابٌ، وَ عَمَّارُ بْنُ يَاسِرٍ وَ أَبَوَاهُ: فَأَمَّا بِلَالٌ، فَاشْتَرَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي قُحَافَةَ بِعَبْدَيْنِ لَهُ أَسْوَدَيْنِ، وَ رَجَعَ إِلَى النَّبِيِّ ص فَكَانَ تَعْظِيمُهُ لِعَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ع أَضْعَافَ تَعْظِيمِهِ لِأَبِي بَكْرٍ.

S 365 – And they were from the best of the companions of Rasool-Allah-saww, being hurt by the people of Makkah in order to try them about their Religion – among them were Bilal-ra, and Suheyb, and Khabbab, and Ammar Bin Yasser-ra and his-ra parents. As for Bilal-ra, Abu Bakr Bin Abu Quhafa had bought him-ra by (in exchange of) two black slaves of his, and he-ra returned to the Prophet-saww. And it was so that his-ra reverence to Ali-asws Bin Abu Talib-asws was a multiple of his-ra reverence to Abu Bakr.

فَقَالَ الْمُفْسِدُونَ: يَا بِلَالُ كَفَرْتَ النِّعْمَةَ، وَ نَقَضْتَ تَرْتِيبَ الْفَضْلِ، أَبُو بَكْرٍ مَوْلَاكَ‏ الَّذِي اشْتَرَاكَ وَ أَعْتَقَكَ، وَ أَنْقَذَكَ مِنَ الْعَذَابِ، وَ وَفَّرَ عَلَيْكَ نَفْسَكَ وَ كَسْبَكَ، وَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ع لَمْ يَفْعَلْ بِكَ شَيْئاً مِنْ هَذِهِ، وَ أَنْتَ تُوَقِّرُ أَبَا الْحَسَنِ عَلِيّاً بِمَا لَا تُوَقِّرُ أَبَا بَكْرٍ، إِنَّ هَذَا كُفْرٌ لِلنِّعْمَةِ وَ جَهْلٌ بِالتَّرْتِيبِ.

So the corrupters said, ‘O Bilal-ra! You are doing Kufr of the Bounty, and you are breaking the sequence of the preference. Abu Bakr is your-ra master who bought you-ra and freed you-ra, and saved you-ra from the punishment, and gave yourself (dignity to you) and your-ra earnings, whereas Ali-asws Bin Abu Talib-asws did not do anything from these with you-ra, and you-ra are revering Abu Al-Hassan Ali-asws with what you-ra are not revering Abu Bakr with. This is Kufr of the Bounty and ignoring the sequential order!’

فَقَالَ بِلَالٌ: أَ فَيَلْزَمُنِي أَنْ أُوَقِّرَ أَبَا بَكْرٍ فَوْقَ تَوْقِيرِي لِرَسُولِ اللَّهِ ص قَالُوا: مَعَاذَ اللَّهِ.

So Bilal-ra said, ‘Are you imposing upon me-ra that I should revere Abu Bakr above my reverence for Rasool-Allah-saww?’ They said, ‘Allah-azwj Forbid!’

قَالَ: قَدْ خَالَفَ قَوْلُكُمْ هَذَا قَوْلَكُمُ الْأَوَّلَ، إِنْ كَانَ لَا يَجُوزُ لِي أَنْ أُفَضِّلَ عَلِيّاً ع عَلَى أَبِي بَكْرٍ، لِأَنَّ أَبَا بَكْرٍ أَعْتَقَنِي، فَكَذَلِكَ لَا يَجُوزُ أَنْ أُفَضِّلَ رَسُولَ اللَّهِ ص عَلَى أَبِي بَكْرٍ، لِأَنَّ أَبَا بَكْرٍ أَعْتَقَنِي،

He-ra said, ‘These words of yours have opposed these former words of yours. If it was not allowed that I-ra prefer Ali-asws over Abu Bakr because Abu Bakr freed me, similar to that it would not be allowed that I-ra prefer Rasool-Allah-saww over Abu Bakr, because Abu Bakr freed me-ra’.

قَالُوا لَا سَوَاءٌ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ص أَفْضَلُ خَلْقِ اللَّهِ قَالَ بِلَالٌ: وَ لَا سَوَاءٌ أَيْضاً أَبُو بَكْرٍ وَ عَلِيٌّ، إِنَّ عَلِيّاً [هُوَ] نَفْسُ أَفْضَلِ خَلْقِ اللَّهِ، فَهُوَ [أَيْضاً] أَفْضَلُ خَلْقِ اللَّهِ بَعْدَ نَبِيِّهِ ص، وَ أَحَبُّ الْخَلْقِ إِلَى اللَّهِ تَعَالَى- لِأَكْلِهِ الطَّيْرَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ص الَّذِي دَعَا: «اللَّهُمَّ ائْتِنِي بِأَحَبِّ خَلْقِكَ إِلَيْكَ» وَ هُوَ أَشْبَهُ خَلْقِ اللَّهِ بِرَسُولِ اللَّهِ لَمَّا جَعَلَهُ أَخَاهُ فِي دِينِ اللَّهِ.

They said, ‘It is not the same. Rasool-Allah-saww is the most superior of the creatures of Allah-azwj’. Bilal-ra said, ‘And they are not the same as well, Abu Bakr and Ali-asws. Ali-asws, he-asws is a soul of the most superior of the creatures of Allah-azwj, and he-asws as well is the most superior of the creatures of Allah-azwj after His-azwj Prophet-saww and the most beloved of the creatures to Allah-azwj the Exalted – for his-asws eating the bird with Rasool-Allah-saww which he-saww supplicated: ‘O Allah-azwj! Come to me-saww with the most Beloved of the creatures to You-azwj!’, and he-asws is the most resembling of the creatures of Allah-azwj with Rasool-Allah-saww due to him-asws having been made to be his-saww brother in the Religion of Allah-azwj.

وَ أَبُو بَكْرٍ لَا يَلْتَمِسُ [مِنِّي‏] مَا تَلْتَمِسُونَ، لِأَنَّهُ يَعْرِفُ مِنْ فَضْلِ عَلِيٍّ ع مَا تَجْهَلُونَ أَيْ يَعْرِفُ أَنَّ حَقَّ عَلِيٍّ [عَلَيَ‏] أَعْظَمُ مِنْ حَقِّهِ، لِأَنَّهُ أَنْقَذَنِي مِنْ رِقِّ الْعَذَابِ- الَّذِي لَوْ دَامَ عَلَيَّ وَ صَبَرْتُ عَلَيْهِ- لَصِرْتُ إِلَى جَنَّاتِ عَدْنٍ، وَ عَلِيٌّ أَنْقَذَنِي مِنْ رِقِّ عَذَابِ الْأَبَدِ، وَ أَوْجَبَ لِي بِمُوَالاتِي لَهُ وَ تَفْضِيلِي إِيَّاهُ نَعِيمَ الْأَبَدِ.

And Abu Bakr (himself) does not seek from me-ra what you are seeking, because he knows from the merits of Ali-asws what you are ignorant of – i.e. he knows that the right of Ali-asws is greater than his own right, because he-asws saved me-ra from the yoke of Punishment – which, if it had been perpetuated upon me-ra and I-ra had been patient upon it – I-ra would have come to be to the Gardens of Eden, and Ali-asws would have saved me-ra from the yoke of eternal Punishment, and it would have been obligated for me-ra due to my Wilayah for him-asws and my-ra preferring him-asws, eternal Bliss’.

 

[فَضِيلَةٌ لِصُهَيْبٍ:]

Excellence of Suheyb

قَالَ ع‏ وَ أَمَّا صُهَيْبٌ، فَقَالَ: أَنَا شَيْخٌ كَبِيرٌ لَا يَضُرُّكُمْ كُنْتُ مَعَكُمْ أَوْ عَلَيْكُمْ فَخُذُوا مَالِي وَ دَعُونِي وَ دِينِي. فَأَخَذُوا مَالَهُ وَ تَرَكُوهُ.

He-asws said: ‘And as for Suheyb, so he said, ‘I am an old man. It does not harm me whether I was with you or against you. So take my wealth and leave me and my Religion’. So they took his wealth and left him.

فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ ص [لَمَّا جَاءَ إِلَيْهِ‏]: يَا صُهَيْبُ كَمْ كَانَ مَالُكَ الَّذِي سَلَّمْتَهُ قَالَ: سَبْعَةَ آلَافٍ. قَالَ: طَابَتْ نَفْسُكَ بِتَسْلِيمِهِ قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ وَ الَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ نَبِيّاً- لَوْ كَانَتِ الدُّنْيَا كُلُّهَا ذَهَبَةً حَمْرَاءَ لَجَعَلْتُهَا عِوَضاً عَنْ نَظْرَةٍ أَنْظُرُهَا إِلَيْكَ، وَ نَظْرَةٍ أَنْظُرُهَا إِلَى أَخِيكَ وَ وَصِيِّكَ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ع.

So Rasool-Allah-saww said to him, when he came over to him-saww: ‘O Suheyb! How much was your wealth which you submitted?’ He said, ‘Seven thousand’. He-saww said: ‘Feel good with yourself for submitting it’. He said, ‘O Rasool-Allah-saww! By the One-azwj Who Sent you-saww with the Truth as a Prophet-saww – even if the world, all of it was red gold, I would have made it to be instead of one look I look at you-saww, and one look I look are your-saww brother-asws and your-saww successor-asws Ali-asws Bin Abu Talib-asws’.

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: يَا صُهَيْبُ قَدْ أَعْجَزْتَ خُزَّانَ الْجِنَانِ عَنْ إِحْصَاءِ مَا لَكَ فِيهَا بِمَالِكَ هَذَا وَ اعْتِقَادِكَ، فَلَا يُحْصِيهَا إِلَّا خَالِقُهَا.

Rasool-Allah-saww said: ‘O Suheyb! The treasures of the Gardens are frustrated from counting what is for you therein due to this wealth of yourself and your belief. So none can count it except its Creator’.

[فَضِيلَةٌ لِخَبَّابِ بْنِ الْأَرَتِّ:]

Excellence of Khabbab Bin Al-Arat

وَ أَمَّا خَبَّابُ بْنُ الْأَرَتِّ، فَكَانُوا قَدْ قَيَّدُوهُ بِقَيْدٍ وَ غُلٍ‏ فَدَعَا اللَّهَ تَعَالَى بِمُحَمَّدٍ وَ عَلِيٍّ وَ آلِهِمَا الطَّيِّبِينَ، فَحَوَّلَ اللَّهُ تَعَالَى الْقَيْدَ فَرَساً رَكِبَهُ، وَ حَوَّلَ الْغُلَّ سَيْفاً بِحَمَائِلَ تَقَلَّدَهُ‏ فَخَرَجَ [عَنْهُمْ‏] مِنْ أَعْمَالِهِمْ.

And as for Khabbab Bin Al-Arat, so they had shackled him with (iron) handcuffs and collar. So he supplicated to Allah-azwj the Exalted by Muhammad-saww and Ali-asws, and their-asws goodly Progeny-asws, and Allah-azwj the Exalted Transformed the handcuffs into a riding horse, and Transformed the collar into a collared sword, so he came out from them, from their deeds.

فَلَمَّا رَأَوْا مَا ظَهَرَ عَلَيْهِ مِنْ آيَاتِ مُحَمَّدٍ ص لَمْ يَجْسُرْ أَحَدٌ أَنْ يَقْرَبَهُ، وَ جَرَّدَ سَيْفَهُ وَ قَالَ: مَنْ شَاءَ فَلْيَقْرُبْ، فَإِنِّي سَأَلْتُهُ بِمُحَمَّدٍ وَ عَلِيٍّ ع أَنْ لَا أُصِيبَ بِسَيْفِي أَبَا قُبَيْسٍ‏ إِلَّا قَدَدْتُهُ نِصْفَيْنِ، فَضْلًا عَنْكُمْ. فَتَرَكُوهُ فَجَاءَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ص.

So when they saw what had appeared upon him from the Signs of Muhammad-saww, no one had the audacity to come near him. And he unsheathed his sword and said, ‘Whoever desires to, so let him come closer, for I have asked Him-azwj by Muhammad-saww and Ali-asws that (even mount) Abu Qubays would not be hit by my sword except it would split into two halves, excess from you all’. So they left him, and he came over to Rasool-Allah-saww’.

[فَضِيلَةٌ لِعَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ:]

Excellence of Ammar Bin Yasser-ra

وَ أَمَّا [أَبُو عَمَّارٍ] يَاسِرٌ، وَ أُمُّ عَمَّارٍ فَقُتِلَا فِي اللَّهِ صَبْراً.

And as for Yasser (father of Ammar-ra) and mother of Ammar-ra, so they were both killed, while being patient.

وَ أَمَّا عَمَّارٌ فَكَانَ أَبُو جَهْلٍ يُعَذِّبُهُ، فَضَيَّقَ اللَّهُ عَلَيْهِ خَاتَمَهُ فِي إِصْبَعِهِ‏ حَتَّى أَضْرَعَهُ‏ وَ أَذَلَّهُ، وَ ثَقُلَ عَلَيْهِ قَمِيصُهُ حَتَّى صَارَ أَثْقَلَ مِنْ بَدَنَاتِ‏ حَدِيدٍ، فَقَالَ لِعَمَّارٍ: خَلِّصْنِي مِمَّا أَنَا فِيهِ، فَمَا هُوَ إِلَّا مِنْ عَمَلِ صَاحِبِكَ.

And as for Ammar-ra, Abu Jahl-la used to torment him-ra, so Allah-azwj Constricted his-la ring in his-la finger until he-la was humiliated and disgraced, and his-la was heavy upon him-la until it came to be heavier than an iron coat of mail. So he-la said to Ammar-ra, ‘Finish me-la off from what I-la am in, for it is not except from a deed of your-ra master-saww’.

فَخَلَعَ خَاتَمَهُ مِنْ إِصْبَعِهِ وَ قَمِيصَهُ مِنْ بَدَنِهِ، وَ قَالَ الْبَسْهُ، وَ لَا أَرَاكَ بِمَكَّةَ تَفْتِنُهَا عَلَيَّ، وَ انْصَرَفَ إِلَى مُحَمَّدٍ.

So his-la ring freed from his-la finger and (so did) his-la shirt from his-la body, and he-la said, ‘Wear it, and I-la should not see you-ra in Makkah constricting these upon me-la, and leave to go to Muhammad-saww’.

فَقِيلَ لِعَمَّارٍ: مَا بَالُ خَبَّابٍ نَجَا بِتِلْكَ الْآيَةِ، وَ أَبَوَاكَ أُسْلِمَا لِلْعَذَابِ حَتَّى قُتِلَا قَالَ عَمَّارٌ: ذَلِكَ حُكْمُ مَنْ أَنْقَذَ إِبْرَاهِيمَ ع مِنَ النَّارِ، وَ امْتَحَنَ بِالْقَتْلِ يَحْيَى وَ زَكَرِيَّا ع

It was said to Ammar-ra, ‘What is the matter Khabbab was rescued with that Sign and your-ra father submitted to the punishment until he was killed?’ Ammar-ra said, ‘That is a Decision of the One-azwj Who Saved Ibrahim-as from the fire, and Tested Yahya-as Bin Zakariyya-as with the killing’.

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: أَنْتَ مِنْ كِبَارِ الْفُقَهَاءِ يَا عَمَّارُ. فَقَالَ عَمَّارٌ: حَسْبِي يَا رَسُولَ اللَّهِ مِنَ الْعِلْمِ- مَعْرِفَتِي بِأَنَّكَ رَسُولُ رَبِّ الْعَالَمِينَ، وَ سَيِّدُ الْخَلْقِ أَجْمَعِينَ، وَ أَنَّ أَخَاكَ عَلِيّاً وَصِيُّكَ وَ خَلِيفَتُكَ، وَ خَيْرُ مَنْ تُخَلِّفُهُ بَعْدَكَ، وَ أَنَّ الْقَوْلَ الْحَقَّ قَوْلُكَ وَ قَوْلُهُ، وَ الْفِعْلَ الْحَقَّ فِعْلُكَ وَ فِعْلُهُ، وَ أَنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ مَا وَفَّقَنِي لِمُوَالاتِكُمَا وَ مُعَادَاةِ أَعْدَائِكُمَا- إِلَّا وَ قَدْ أَرَادَ أَنْ يَجْعَلَنِي مَعَكُمَا فِي الدُّنْيَا وَ الْآخِرَةِ.

Rasool-Allah-saww said: ‘You-ra are from the great jurists (Fuqaha) O Ammar-ra!’ So Ammar-ra said, ‘It suffices me-ra, O Rasool-Allah-saww, from the knowledge – my-ra recognition that you-saww are a Rasool-saww of the Lord-azwj of the worlds, and Chief of the creatures in their entirety, and that your-saww brother Ali-asws is your-saww successor and your-saww Caliph, and the best on to replace you-saww after you-saww, and that the word of truth is your-saww word and his-asws word, and the right deed is your-saww deed and his-asws deed, and that Allah-azwj Mighty and Majestic did not Incline me-ra to both your-asws Wilayah and the enmity to your-asws enemies, except and He-azwj has Intended to Make me-ra to be with you-asws both, in the world and the Hereafter’.

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: هُوَ كَمَا قُلْتَ يَا عَمَّارُ، إِنَّ اللَّهَ تَعَالَى يُؤَيِّدُ بِكَ الدِّينَ وَ يَقْطَعُ بِكَ مَعَاذِيرَ الْغَافِلِينَ، وَ يُوضِحُ بِكَ عَنْ عِنَادِ الْمُعَانِدِينَ- إِذَا قَتَلَتْكَ الْفِئَةُ الْبَاغِيَةُ عَلَى الْمُحِقِّينَ.

So Rasool-Allah-saww said: ‘It is as you say it to be, O Ammar-ra! Allah-azwj would be Aiding the Religion by you-ra and Cutting off the excuses of the heedless ones by you-ra, and Clarifying the enmity of the enemies by you-ra – when a rebellious group would be killing you against the rightful ones’.

ثُمَّ قَالَ لَهُ: يَا عَمَّارُ بِالْعِلْمِ نِلْتَ مَا نِلْتَ مِنْ هَذَا الْفَضْلِ، فَازْدَدْ مِنْهُ تَزْدَدْ فَضْلًا، فَإِنَّ الْعَبْدَ إِذَا خَرَجَ فِي طَلَبِ الْعِلْمِ- نَادَاهُ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ مِنْ فَوْقِ الْعَرْشِ: مَرْحَباً بِكَ يَا عَبْدِي أَ تَدْرِي أَيَّةَ مَنْزِلَةٍ تَطْلُبُ وَ أَيَّةَ دَرَجَةٍ تَرُومُ مُضَاهَاةَ مَلَائِكَتِي الْمُقَرَّبِينَ لِتَكُونَ لَهُمْ قَرِيناً لَأُبَلِّغَنَّكَ مُرَادَكَ وَ لأصلنك [لَأُوصِلَنَّكَ‏] بِحَاجَتِكَ.

Then he-saww said to him-ra: ‘O Ammar-ra! With the knowledge you achieved what you-ra have achieved from these merits, therefore increase from it the increased merits, for the servant, when he goes out seeking the knowledge – Allah-azwj Mighty and Majestic Calls out to him from above the Throne: “Congratulations, O My-azwj servant! Do you know which status you are seeking, and which level you are wishing for? It resembles (that of) My-azwj Angels of Proximity in order to be a pairing for them shall Make you reach your goal and will Help you to fulfil your needs”.

قِيلَ لِعَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ ع: مَا مَعْنَى مُضَاهَاةِ مَلَائِكَةِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ الْمُقَرَّبِينَ لِيَكُونَ لَهُمْ قَرِيناً قَالَ: أَ مَا سَمِعْتَ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ يَقُولُ‏ شَهِدَ اللَّهُ أَنَّهُ لا إِلهَ إِلَّا هُوَ وَ الْمَلائِكَةُ- وَ أُولُوا الْعِلْمِ قائِماً بِالْقِسْطِ- لا إِلهَ إِلَّا هُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ‏.

It was said to Ali-asws Bin Al-Husayn-asws, ‘What is the meaning of resembling the Angels of Proximity of Allah-azwj Mighty and Majestic, in order to become a pairing for them?’ He-asws said:’ Have you not heard Allah-azwj Mighty and Majestic Saying: Allah bears witness that there is no god but He, and (so do) the Angels and those possessed of knowledge, Maintaining His creation with justice; there is no god but He, the Mighty, the Wise [3:18]?

فَابْتَدَأَ بِنَفْسِهِ، وَ ثَنَّى بِمَلَائِكَتِهِ، وَ ثَلَّثَ بِأُولِى الْعِلْمِ الَّذِينَ هُمْ قُرَنَاءُ مَلَائِكَتِهِ [أَوَّلُهُمْ‏] وَ سَيِّدُهُمْ مُحَمَّدٌ ص، وَ ثَانِيهِمْ عَلِيٌّ ع، وَ ثَالِثُهُمْ (أَقْرَبُ أَهْلِهِ إِلَيْهِ)، وَ أَحَقُّهُمْ بِمَرْتَبَتِهِ بَعْدَهُ.

So He-azwj Began with Himself-azwj, and secondly with His-azwj Angels, and thirdly with the ones with knowledge, those who are the pairings with His-azwj Angels – the first of them and their chief being Muhammad-saww, and their second one being Ali-asws, and their third one being the closes of his-saww family to him-saww, and the most deserving ones with the rankings after him-saww.

قَالَ عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ ع: ثُمَّ أَنْتُمْ مَعَاشِرَ الشِّيعَةِ الْعُلَمَاءُ لِعِلْمِنَا تَالُونَ لَنَا، مَقْرُونُونَ‏ بِنَا وَ بِمَلَائِكَةِ اللَّهِ الْمُقَرَّبِينَ، شُهَدَاءُ [لِلَّهِ‏] بِتَوْحِيدِهِ وَ عَدْلِهِ وَ كَرَمِهِ وَ جُودِهِ، قَاطِعُونَ لِمَعَاذِيرِ الْمُعَانِدِينَ مِنْ عَبِيدِهِ وَ إِمَائِهِ،

Ali-asws Bin Al-Husayn-asws said: ‘Then you, group of Shias, the learners of our-asws knowledge coming to us-asws, joined with us-asws and with the Angels of Proximity, the testifiers to Allah-azwj of His-azwj Tawheed, and His-azwj Justice, and His-azwj Benevolence, and His-azwj generosity, the ones cutting off the excuses of the obstinate ones from His-azwj servants and His-azwj maids.

فَنِعْمَ الرَّأْيُ لِأَنْفُسِكُمْ رَأَيْتُمْ، وَ نِعْمَ الْحَظُّ الْجَزِيلُ اخْتَرْتُمْ، وَ بِأَشْرَفِ السَّعَادَةِ سَعِدْتُمْ- حِينَ‏ بِمُحَمَّدٍ وَ آلِهِ الطَّيِّبِينَ ع قُرِنْتُمْ، وَ عُدُولُ اللَّهِ فِي أَرْضِهِ شَاهِرِينَ بِتَوْحِيدِهِ وَ تَمْجِيدِهِ جُعِلْتُمْ،

So the best of the opinions of yourselves are your views, and the best of the plentiful shares you have chosen, and with the noblest of the fortunes you would be fortunate with – when you would be joined with Muhammad-saww and his-saww goodly Progeny-asws and would be spreading for Allah-azwj in His-azwj earth, with His-azwj Tawheed and His-azwj Glory.

وَ هَنِيئاً لَكُمْ، إِنَّ مُحَمَّداً لَسَيِّدُ الْأَوَّلِينَ وَ الْآخِرِينَ، وَ إِنَّ آلَ مُحَمَّدٍ خَيْرُ آلِ النَّبِيِّينَ، وَ إِنَّ أَصْحَابَ مُحَمَّدٍ الْمُوَالِينَ لِأَوْلِيَاءِ مُحَمَّدٍ وَ عَلِيٍّ ع، وَ الْمُتَبَرِّءِينَ مِنْ أَعْدَائِهِمَا، أَفْضَلُ صَحَابَةِ الْمُرْسَلِينَ،

And congratulations to you, that Muhammad-saww is the Chief of the former ones and the latter ones, and that the Progeny-asws of Muhammad-saww are the best of the progenies of the Prophets-as, and that the companions of Muhammad-saww are the friends of the friends of Muhammad-saww and Ali-asws, and the disavower from their-asws enemies, are the most superior of the companions of the Mursils-as.

وَ إِنَّ أُمَّةَ مُحَمَّدٍ الْمُوَالِينَ لِمُحَمَّدٍ وَ عَلِيٍّ، الْمُتَبَرِّءِينَ مِنْ أَعْدَائِهِمَا، أَفْضَلُ أُمَمِ الْمُرْسَلِينَ وَ إِنَّ اللَّهَ تَعَالَى لَا يَقْبَلُ مِنْ أَحَدٍ عَمَلًا- إِلَّا بِهَذَا الِاعْتِقَادِ، وَ لَا يَغْفِرُ لَهُ ذَنْباً، وَ لَا يَقْبَلُ لَهُ حَسَنَةً، وَ لَا يَرْفَعُ لَهُ دَرَجَةً إِلَّا بِهِ‏.

And that the community of Muhammad-saww, the befrienders of Muhammad-saww and Ali-asws, the disavowers from their-asws enemies, are the most superior of the communities of the Mursils-as, and that Allah-azwj the Exalted will not Accept a deed from anyone except with these beliefs, nor Forgive a sin for him, nor Accept a good deed for him, nor Raise for him a level, except by it’.

قَوْلُهُ عَزَّ وَ جَلَ‏ يا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا ادْخُلُوا فِي السِّلْمِ كَافَّةً وَ لا تَتَّبِعُوا خُطُواتِ الشَّيْطانِ إِنَّهُ لَكُمْ عَدُوٌّ مُبِينٌ فَإِنْ زَلَلْتُمْ مِنْ بَعْدِ ما جاءَتْكُمُ الْبَيِّناتُ فَاعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٌ‏

The Words of Mighty and Majestic: O you those who are believing! Enter into the submission all (of you) and do not follow the footsteps of Satan; he is for you all, a Clarified enemy [2:208]

But if you slip from after clear arguments have come to you, then know that Allah is Mighty, Wise [2:209]

366 قَالَ الْإِمَامُ ع‏ فَلَمَّا ذَكَرَ اللَّهُ تَعَالَى الْفَرِيقَيْنِ: أَحَدُهُمَا وَ مِنَ النَّاسِ مَنْ يُعْجِبُكَ قَوْلُهُ‏ وَ الثَّانِي: وَ مِنَ النَّاسِ مَنْ يَشْرِي نَفْسَهُ‏ وَ بَيَّنَ حَالَهُمَا، دَعَا النَّاسَ إِلَى حَالِ مَنْ رَضِيَ صَنِيعَهُ-

S 366 – The Imam (Hassan Al-Askari-asws) said: ‘So when Allah-azwj Mentioned the two groups: – one of them being: And from the people there is one who astounds you with his speech regarding the life of the world [2:204], and the second one being: And from the people there is one who sells his self, seeking the Pleasure of Allah [2:207], and Explained their states, He-azwj Called the people to a state of one whose work He-azwj would be Pleased with.

فَقَالَ: يا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا ادْخُلُوا فِي السِّلْمِ كَافَّةً. يَعْنِي فِي السِّلْمِ وَ الْمُسَالَمَةِ إِلَى دِينِ الْإِسْلَامِ كَافَّةً جَمَاعَةً ادْخُلُوا فِيهِ، [وَ ادْخُلُوا] فِي جَمِيعِ الْإِسْلَامِ، فَتَقَبَّلُوهُ وَ اعْمَلُوا فِيهِ، وَ لَا تَكُونُوا كَمَنْ‏ يَقْبَلُ بَعْضَهُ وَ يَعْمَلُ بِهِ، وَ يَأْبَى بَعْضَهُ وَ يَهْجُرُهُ.

So He-azwj Said: O you who believe! Enter into the submission all (of you) – Meaning into the submission and the submissiveness to the Religion Al-Islam, altogether entering into it – and enter into the entirety of Al-Islam so it (the submission) would be Accepted, and work in it, and do not become like the one who accepts part of it and works with it, and refuses part of it and shuns it’.

قَالَ: وَ مِنْهُ الدُّخُولُ فِي قَبُولِ وَلَايَةِ عَلِيٍّ ع كَالدُّخُولِ فِي قَبُولِ نُبُوَّةِ [مُحَمَّدٍ] رَسُولِ اللَّهِ ص، فَإِنَّهُ لَا يَكُونُ مُسْلِماً مَنْ قَالَ: إِنَّ مُحَمَّداً رَسُولُ اللَّهِ، فَاعْتَرَفَ بِهِ وَ لَمْ يَعْتَرِفْ بِأَنَّ عَلِيّاً وَصِيُّهُ- وَ خَلِيفَتُهُ وَ خَيْرُ أُمَّتِهِ.

He-asws said: ‘And from it is the entry into the acceptance of the Wilayah of Ali-asws like the entry into the acceptance of the Prophet-hood of Muhammad-saww, Rasool-Allah-saww, for he cannot happen to be a Muslim, the one who says, ‘Muhammad-saww is Rasool-saww of Allah-azwj, and he acknowledges with it, and does not acknowledge that Ali-asws is his-saww successor, and his-saww Caliph, and the best one of his-saww community.

وَ لا تَتَّبِعُوا خُطُواتِ الشَّيْطانِ‏ مَا يَتَخَطَّى بِكُمْ إِلَيْهِ الشَّيْطَانُ مِنْ طُرُقِ الْغَيِّ وَ الضَّلَالِ، وَ يَأْمُرُكُمْ بِهِ مِنِ ارْتِكَابِ الْآثَامِ الْمُوبِقَاتِ‏ إِنَّهُ لَكُمْ عَدُوٌّ مُبِينٌ‏ إِنَّ الشَّيْطَانَ لَكُمْ عَدُوٌّ مُبِينٌ، بِعَدَاوَتِهِ يُرِيدُ اقْتِطَاعَكُمْ عَنْ عَظِيمِ الثَّوَابِ، وَ إِهْلَاكَكُمْ بِشَدِيدِ الْعِقَابِ.

And do not follow the footsteps of Satan – from the footsteps Satan-la has laid out with you leading to him, from the paths of the misguidance and the straying, and he-la is instructing you with from the indulging in the grave sins, he is for you all, a Clarified enemy [2:208] – The Satan-la, for you all is a clarified enemy, due to his-la enmity, intending cutting you off from the great Rewards, and destroying you with the severe Punishments.

فَإِنْ زَلَلْتُمْ‏ عَنِ السَّلَمِ وَ الْإِسْلَامِ الَّذِي تَمَامُهُ بِاعْتِقَادِ وَلَايَةِ عَلِيٍّ ع، وَ لَا يَنْفَعُ الْإِقْرَارُ بِالنُّبُوَّةِ مَعَ جَحْدِ إِمَامَةِ عَلِيٍّ ع، كَمَا لَا يَنْفَعُ الْإِقْرَارُ بِالتَّوْحِيدِ مَعَ جَحْدِ النُّبُوَّةِ إِنْ زَلَلْتُمْ.

But if you slip – from the submission and Al-Islam which, the whole of it is in the belief of Wilayah of Ali-asws, and it will not benefit you, the acceptance of the Prophet-hood along with the rejection of the Imamate of Ali-asws, just as it will not benefit you, acceptance of the Tawheed along with the rejection of the Prophet-hood, if you slip.

مِنْ بَعْدِ ما جاءَتْكُمُ الْبَيِّناتُ‏ مِنْ قَوْلِ رَسُولِ اللَّهِ ص وَ فَضِيلَتِهِ، وَ أَتَتْكُمُ الدَّلَالاتُ الْوَاضِحَاتُ الْبَاهِرَاتُ- عَلَى أَنَّ مُحَمَّداً الدَّالَّ عَلَى إِمَامَةِ عَلِيٍّ ع نَبِيُّ صِدْقٍ، وَ دِينَهُ دِينُ حَقٍّ.

From after clear arguments have come to you – from the words of Rasool-Allah-saww and his-saww merits, and there came to you the clear evidence, the proofs upon that Muhammad-saww gives proofs of the Imamate of Ali-asws, a truthful Prophet-saww, and his-saww Religion is the true Religion.

فَاعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٌ‏ [عَزِيزٌ] قَادِرٌ عَلَى مُعَاقَبَةِ الْمُخَالِفِينَ لِدِينِهِ- وَ الْمُكَذِّبِينَ لِنَبِيِّهِ- لَا يَقْدِرُ أَحَدٌ عَلَى صَرْفِ انْتِقَامِهِ مِنْ مُخَالِفِيهِ، وَ قَادِرٌ عَلَى إِثَابَةِ الْمُوَافِقِينَ لِدِينِهِ وَ الْمُصَدِّقِينَ لِنَبِيِّهِ ص لَا يَقْدِرُ أَحَدٌ عَلَى صَرْفِ ثَوَابِهِ عَنْ مُطِيعِيهِ.

Then know that Allah is Mighty, Wise [2:209] – Mighty – Able upon Punishing the adversaries to His-azwj Religion, and the beliers. Not one of them from His-azwj adversaries is able upon repelling His-azwj Vengeance. And He-azwj is Able upon Affirming the approvers of His-azwj Religion and the ratifies of His-azwj Prophet-saww, not one of them is able upon repelling His-azwj Rewards away from the ones obeying Him-azwj.

حَكِيمٌ فِيمَا يَفْعَلُ مِنْ ذَلِكَ، غَيْرُ مُسْرِفٍ عَلَى مَنْ أَطَاعَهُ وَ إِنْ أَكْثَرَ لَهُ الْخَيْرَاتِ، وَ لَا وَاضِعٌ لَهَا فِي غَيْرِ مَوْضِعِهَا (وَ إِنْ أَتَمَّ لَهُ الْكَرَامَاتِ)، وَ لَا ظَالِمٍ لِمَنْ عَصَاهُ وَ إِنْ شُدِّدَ عَلَيْهِ الْعُقُوبَاتُ.

(He-azwj is) Wise regarding what He-azwj Does from that, without Extravagance upon the ones who obey Him-azwj, and that most of it is lavishness, nor Does He-azwj Place it in other than its (appropriate) place, (and even if the Prestige are completed for him), nor would He-azwj be unjust to the one who disobeys Him-azwj, and even if the Punishments are severe upon him’’.

[بَعْضُ احْتِجَاجَاتِ عَلِيٍّ ع يَوْمَ الشُّورَى:]

Some of the arguments of Ali-asws of the day of the consultation

قَالَ عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ ع‏: وَ بِهَذِهِ الْآيَةِ وَ غَيْرِهَا احْتَجَّ عَلِيٌّ ع يَوْمَ الشُّورَى عَلَى مَنْ دَافَعَهُ عَنْ حَقِّهِ، وَ أَخَّرَهُ عَنْ رُتْبَتِهِ، وَ إِنْ كَانَ مَا ضَرَّ الدَّافِعُ إِلَّا نَفْسَهُ، فَإِنَّ عَلِيّاً ع كَالْكَعْبَةِ الَّتِي أَمَرَ اللَّهُ بِاسْتِقْبَالِهَا لِلصَّلَاةِ.

Ali-asws Bin Al-Husayn-asws said: ‘And with these Verses and others, Ali-asws argued on the day of consultation against the ones who repelled him-asws from his-asws right, and delayed him-asws from his-asws (rightful) order, and although the repeller did not harm anyone except himself, for Ali-asws is like the Kabah which Allah-azwj has Commanded to face towards, for the Salat.

جَعَلَهُ اللَّهُ لِيُؤْتَمَّ بِهِ فِي أُمُورِ الدِّينِ وَ الدُّنْيَا، كَمَا لَا يَنْقُصُ الْكَعْبَةُ، وَ لَا يَقْدَحُ فِي شَيْ‏ءٍ مِنْ شَرَفِهَا وَ فَضْلِهَا- إِنْ وَلَّى عَنْهَا الْكَافِرُونَ، فَكَذَلِكَ لَا يَقْدَحُ فِي عَلِيٍّ ع إِنْ أَخَّرَهُ عَنْ حَقِّهِ- الْمُقَصِّرُونَ، وَ دَافَعَهُ عَنْ وَاجِبِهِ الظَّالِمُونَ.

Allah-azwj Made him-asws the one to complete with him-asws the matters of the Religion and the world, just as there would neither be a flaw in the Kabah nor a slur with regards to anything from its nobility and its merits if the Kafirs turn away from it, similar to that there would be no slur regarding Ali-asws if he-asws is delayed from his-asws rights by the derogators and is repelled by the oppressors from what is Obligated for him-asws.

قَالَ لَهُمْ عَلِيٌّ ع يَوْمَ الشُّورَى فِي بَعْضِ مَقَالِهِ- بَعْدَ أَنْ أَعْذَرَ وَ أَنْذَرَ، وَ بَالَغَ وَ أَوْضَحَ: مَعَاشِرَ الْأَوْلِيَاءِ الْعُقَلَاءَ أَ لَمْ يَنْهَ اللَّهُ تَعَالَى- عَنْ أَنْ تَجْعَلُوا لَهُ أَنْدَاداً مِمَّنْ لَا يَعْقِلُ وَ لَا يَسْمَعُ وَ لَا يُبْصِرُ وَ لَا يَفْهَمُ‏ أَ وَ لَمْ يَجْعَلْنِي رَسُولُ اللَّهِ ص لِدِينِكُمْ وَ دُنْيَاكُمْ قَوَّاماً

Ali-asws said to them on the day of the consultation in one of his-asws speeches – after having excused and warned, and delivered and clarified: ‘Group of intellectual friends! Didn’t Allah-azwj the Exalted Forbid from making rivals to Him-azwj from the ones who neither have intellect, nor hear, nor see, nor understand? And didn’t Rasool-Allah-saww make me-asws a custodian for your Religion and your world?

أَ وَ لَمْ يَجْعَلْ إِلَيَّ مَفْزَعَكُمْ أَ وَ لَمْ يَقُلْ لَكُمْ: عَلِيٌّ مَعَ الْحَقِّ وَ الْحَقُّ مَعَهُ‏ أَ وَ لَمْ يَقُلْ: أَنَا مَدِينَةُ الْعِلْمِ‏ وَ عَلِيٌّ بَابُهَا أَ وَ لَا تَرَوْنِي غَنِيّاً عَنْ عُلُومِكُمْ- وَ أَنْتُمْ إِلَى عِلْمِي مُحْتَاجُونَ أَ فَأَمَرَ اللَّهُ تَعَالَى الْعُلَمَاءَ بِاتِّبَاعِ مَنْ لَا يَعْلَمُ، أَمْ مَنْ لَا يَعْلَمُ بِاتِّبَاعِ مَنْ يَعْلَمُ

And didn’t he-asws make your recourse to me-asws? And didn’t he-saww say to you all: ‘Ali-asws is with the Truth and the Truth is with him-asws? And didn’t he-saww say: ‘I-saww am the city of the knowledge and Ali-asws is it’s gate? And didn’t he-saww see me-asws as being needless from your knowledge – and you all being needy to my-asws knowledge? So did Allah-azwj the Exalted Command the scholar to follow the one who does not know, or the one who doesn’t know should follow the one who knows?

يَا أَيُّهَا النَّاسُ لِمَ تَنْقُضُونَ تَرْتِيبَ الْأَلْبَابِ‏ لِمَ تُؤَخِّرُونَ مَنْ قَدَّمَهُ الْكَرِيمُ الْوَهَّابُ أَ وَ لَيْسَ رَسُولُ اللَّهِ ص أَجَابَنِي- إِلَى مَا رَدَّ عَنْهُ أَفْضَلَكُمْ: فَاطِمَةَ لَمَّا خَطَبَهَا أَ وَ لَيْسَ قَدْ جَعَلَنِي أَحَبَّ خَلْقِ اللَّهِ [إِلَى اللَّهِ‏] لَمَّا أَطْعَمَنِي مَعَهُ مِنَ الطَّائِرِ

O you people! Do not break the sequence of the intellect. Why are you delaying the one-asws whom the Benevolent, the Bestower has Placed foremost? And didn’t Rasool-Allah-saww respond to me-asws (positively) to what he-saww had rejected the best of you, for (Syeda) Fatima-asws, when she-asws was addressed? And hadn’t he-saww made me-asws as being the most Beloved of the creatures of Allah-azwj (to Allah-azwj) when he-saww fed me-asws with him-saww, from the bird?’

أَ وَ لَيْسَ جَعَلَنِيَ أَقْرَبَ الْخَلْقِ شَبَهاً بِمُحَمَّدٍ نَبِيِّهِ ص أَ فَأَقْرَبَ النَّاسِ بِهِ شَبَهاً تُؤَخِّرُونَ وَ أَبْعَدَ النَّاسِ بِهِ شَبَهاً تُقَدِّمُونَ مَا لَكُمْ لَا تَتَفَكَّرُونَ وَ لَا تَعْقِلُونَ

And Hasn’t He-azwj Made me-asws as the closest of the people is resemblance with Muhammad-saww, His-azwj Prophet-saww? So you are delaying the one who is the closest of resemblance with him-saww and the remotest of the people resembling with him-saww you are placing forward? What is the matter with you all? You are neither thinking (straight) nor are you using your intellects!’

قَالَ: فَمَا زَالَ يَحْتَجُّ بِهَذَا وَ نَحْوِهِ عَلَيْهِمْ- وَ هُمْ لَا يَغْفُلُونَ‏ عَمَّا دَبَّرُوهُ، وَ لَا يَرْضَوْنَ‏ إِلَّا بِمَا آثَرُوهُ.

He (Imam Hassan Al-Askari-asws) said: ‘So he-asws did not cease to argue with these and approximate to it, against them – and there were not heedless from what they had already plotted, and they were not pleased except with what they had already plotted’.

قَوْلُهُ عَزَّ وَ جَلَ‏ هَلْ يَنْظُرُونَ إِلَّا أَنْ يَأْتِيَهُمُ اللَّهُ فِي ظُلَلٍ مِنَ الْغَمامِ وَ الْمَلائِكَةُ وَ قُضِيَ الْأَمْرُ وَ إِلَى اللَّهِ تُرْجَعُ الْأُمُورُ

The Words of Mighty and Majestic: Are they waiting, except that Allah would come to them in the shadows of the clouds and (so would) the Angels, and the matter would have been Decided? And to Allah return (all) the matters [2:210]

367 قَالَ الْإِمَامُ ع‏ لَمَّا بَهَرَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ ص بِآيَاتِهِ، وَ قَطَعَ مَعَاذِيرَهُمْ بِمُعْجِزَاتِهِ أَبَى بَعْضُهُمُ الْإِيمَانَ، وَ اقْتَرَحَ عَلَيْهِ الِاقْتِرَاحَاتِ الْبَاطِلَةِ [وَ هِيَ مَا] قَالَ اللَّهُ تَعَالَى: وَ قالُوا لَنْ نُؤْمِنَ لَكَ- حَتَّى تَفْجُرَ لَنا مِنَ الْأَرْضِ يَنْبُوعاً- أَوْ تَكُونَ لَكَ جَنَّةٌ مِنْ نَخِيلٍ وَ عِنَبٍ- فَتُفَجِّرَ الْأَنْهارَ خِلالَها تَفْجِيراً- أَوْ تُسْقِطَ السَّماءَ كَما زَعَمْتَ عَلَيْنا كِسَفاً- أَوْ تَأْتِيَ بِاللَّهِ وَ الْمَلائِكَةِ قَبِيلًا وَ سَائِرُ مَا ذُكِرَ فِي الْآيَةِ،

S 367 – The Imam (Hassan Al-Askari-asws) said: ‘When Rasool-Allah-saww dazzled them with his-saww Signs and cut off their excuses with his-saww miracles, some of them refused the Eman and suggested to him-saww the false suggestions – and it is what Allah-azwj the Exalted Says: And they say: We will by no means believe in you until you cause a fountain to gush forth from the earth for us [17:90] Or you should have a garden of palms and grapes in the midst of which you should cause rivers to flow forth, gushing out [17:91] Or you should cause the sky to come down upon us in pieces as you claim, or bring Allah and the Angels face to face (with us) [17:92] – and the rest of what He-azwj Mentioned in the Verse.

فَقَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ: يَا مُحَمَّدُ هَلْ يَنْظُرُونَ‏ أَيْ هَلْ يَنْظُرُ هَؤُلَاءِ الْمُكَذِّبُونَ- بَعْدَ إِيضَاحِنَا لَهُمُ الْآيَاتِ، وَ قَطْعِنَا مَعَاذِيرَهُمْ بِالْمُعْجِزَاتِ‏

So Allah-azwj Mighty and Majestic Said: ‘O Muhammad-saww! Are they waiting – i.e., are they waiting, these beliers after Our-azwj Clarifying the Signs to them, and Our-asws cutting off their excuses by the miracles.

إِلَّا أَنْ يَأْتِيَهُمُ اللَّهُ فِي ظُلَلٍ مِنَ الْغَمامِ وَ الْمَلائِكَةُ وَ تَأْتِيهِمُ الْمَلَائِكَةُ كَمَا كَانُوا اقْتَرَحُوا عَلَيْكَ- اقْتِرَاحَهُمُ الْمُحَالَ فِي الدُّنْيَا- فِي إِتْيَانِ اللَّهِ الَّذِي لَا يَجُوزُ عَلَيْهِ الْإِتْيَانُ، وَ [اقْتِرَاحِهِمُ‏] الْبَاطِلَ فِي إِتْيَانِ الْمَلَائِكَةِ- الَّذِينَ لَا يَأْتُونَ إِلَّا مَعَ زَوَالِ هَذَا التَّعَبُّدِ، وَ حِينَ وُقُوعِ هَلَاكِ الظَّالِمِينَ بِظُلْمِهِمْ-

Except that Allah would come to them in the shadows of the clouds and (so would) the Angels – that the Angels should come to them, just as they were suggesting upon you-saww their impossible suggestions in the world – regarding bringing Allah-azwj, which is possible upon the bringing – and their suggestion – the invalid, in bringing the Angels which are not coming except with the decline of the worship, and when the destruction of the unjust occurs, due to their injustices.

وَ (وَقْتُكَ هَذَا وَقْتُ تَعَبُّدٍ) لَا وَقْتُ مَجِي‏ءِ الْأَمْلَاكِ بِالْهَلَاكِ، فَهُمْ فِي اقْتِرَاحِهِمْ بِمَجِي‏ءِ الْأَمْلَاكِ جَاهِلُونَ.

And this time period of yours-saww is time of worship. It is not time for the coming of the Angels with the destruction. Thus they, in their suggestions with the coming of the Angels, are ignorant.

وَ قُضِيَ الْأَمْرُ أَيْ هَلْ يَنْظُرُونَ إِلَّا مَجِي‏ءَ الْمَلَائِكَةِ، فَإِذَا جَاءُوا وَ كَانَ ذَلِكَ قُضِيَ الْأَمْرُ بِهَلَاكِهِمْ.

And the matter would have been Decided – i.e., are they waiting except for the coming of the Angels. So when they do come, and that would be the Decided matter of their destruction.

وَ إِلَى اللَّهِ تُرْجَعُ الْأُمُورُ فَهُوَ يَتَوَلَّى الْحُكْمَ فِيهَا، يَحْكُمُ بِالْعِقَابِ عَلَى مَنْ عَصَاهُ وَ يُوجِبُ كَرِيمَ الْمَآبِ لِمَنْ أَرْضَاهُ‏.

And to Allah return (all) the matters – So He-azwj would be in Charge of the Judgment regarding it. He-azwj would Decide the Punishment upon the one who disobeyed Him, and Obligate the prestigious return to the one who Pleased Him-azwj.

368 قَالَ عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ ع‏ طَلَبُ هَؤُلَاءِ الْكُفَّارِ الْآيَاتِ، وَ لَمْ يَقْنَعُوا بِمَا أَتَاهُمْ مِنْهَا بِمَا فِيهِ الْكِفَايَةُ- وَ الْبَلَاغُ حَتَّى قِيلَ لَهُمْ: هَلْ يَنْظُرُونَ إِلَّا أَنْ يَأْتِيَهُمُ اللَّهُ‏ أَيْ إِذَا لَمْ يَقْنَعُوا بِالْحُجَّةِ الْوَاضِحَةِ [الدَّافِعَةِ] فَهَلْ يَنْظُرُونَ إِلَّا أَنْ يَأْتِيَهُمُ اللَّهُ، وَ ذَلِكَ مُحَالٌ، لِأَنَّ الْإِتْيَانَ عَلَى اللَّهِ لَا يَجُوزُ.

S 368 (a) – Imam Ali-asws Bin Al-Husayn-asws said: ‘These Kafirs are seeking the Signs, and they are not convinced with what came to them from these, with what were sufficient and conclusive. He-azwj Said to them: Are they waiting, except that Allah would come to them – i.e., when they are not content with the clear proofs – the forceful – so are they waiting except that Allah-azwj should Come to them, and that is impossible, because the coming (or going) cannot be (applicable) upon Allah-azwj’’.

وَ كَذَلِكَ النَّوَاصِبُ اقْتَرَحُوا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ فِي نَصْبِ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ عَلِيٍّ ع إِمَاماً- وَ اقْتَرَحُوا- حَتَّى اقْتَرَحُوا الْمُحَالَ.

And similar to that are the Nasibis (hostile ones). They suggested to Rasool-Allah-saww regarding his-saww appointing Amir Al-Momineen Ali-asws as an Imam-asws – and they kept on suggesting until they suggested the impossible.

وَ كَذَلِكَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ص لِمَا نَصَّ عَلَى عَلِيٍّ ع بِالْفَضِيلَةِ وَ الْإِمَامَةِ وَ سَكَنَ [إِلَى‏] ذَلِكَ قُلُوبُ الْمُؤْمِنِينَ، وَ عَانَدَ فِيهِ أَصْنَافُ الْجَاحِدِينَ مِنَ الْمُعَانِدِينَ، وَ شَكَّ فِي ذَلِكَ ضُعَفَاءُ مِنَ الشَّاكِّينَ، وَ احْتَالَ فِي السِّلْمِ مِنَ الْفَرِيقَيْنِ- مِنَ النَّبِيِّ وَ خِيَارِ أَصْحَابِهِ، وَ مِنْ أَصْنَافِ أَعْدَائِهِ- جَمَاعَةُ الْمُنَافِقِينَ،

And similar to that – when Rasool-Allah-saww linked to Ali-asws with the merits and the Imamate, and the hearts of the Momineen were tranquil to that, and the variety of the rejecters from the obstinate ones were obstinate regarding it, and the weak ones from the doubters doubted regarding that. And a group of the hypocrites defrauded regarding the peace from the two groups – from the Prophet-saww and the best of his-saww companions (on one side), and from the variety of his-saww enemies.

وَ فَاضَ فِي صُدُورِهِمُ الْعَدَاوَةُ وَ الْبَغْضَاءُ وَ الْحَسَدُ وَ الشَّحْنَاءُ حَتَّى قَالَ قَائِلُ الْمُنَافِقِينَ: لَقَدْ أَسْرَفَ مُحَمَّدٌ فِي مَدْحِ [نَفْسِهِ- ثُمَّ أَسْرَفَ فِي مَدْحِ‏] أَخِيهِ عَلِيٍّ وَ مَا ذَلِكَ مِنْ عِنْدِ رَبِّ الْعَالَمِينَ، وَ لَكِنَّهُ فِي ذَلِكَ مِنَ الْمُتَقَوِّلِينَ- يُرِيدُ أَنْ يُثْبِتَ لِنَفْسِهِ الرِّئَاسَةَ عَلَيْنَا حَيّاً، وَ لِعَلِيٍّ بَعْدَ مَوْتِهِ.

And their chests were inundated with the enmity, and the hatred, and the envy, and the grudges to the extent that a speaker of the hypocrites said, ‘Muhammad-saww has been extravagant in the praise of himself-saww, then he-saww has been extravagant in the praise of his-saww brother Ali-asws, and that is not from the Lord-azwj of the worlds, but that is from the talkers – intending to affirm the government for himself-saww upon us at the moment, and for Ali-asws after his-saww death.

قَالَ اللَّهُ تَعَالَى: يَا مُحَمَّدُ قُلْ لَهُمْ: وَ أَيَّ شَيْ‏ءٍ أَنْكَرْتُمْ مِنْ ذَلِكَ هُوَ عَزِيزٌ حَكِيمٌ كَرِيمٌ، ارْتَضَى عِبَاداً مِنْ عِبَادِهِ، وَ اخْتَصَّهُمْ بِكَرَامَاتٍ لِمَا عَلِمَ مِنْ حُسْنِ طَاعَاتِهِمْ، وَ انْقِيَادِهِمْ لِأَمْرِهِ فَفَوَّضَ إِلَيْهِمْ أُمُورَ عِبَادِهِ، وَ جَعَلَ إِلَيْهِمْ سِيَاسَةَ خَلْقِهِ بِالتَّدْبِيرِ الْحَكِيمِ الَّذِي وَفَّقَهُمْ لَهُ.

Allah-azwj the Exalted Said: “O Muhammad-saww! Say to them: ‘And which thing are you all denying from that, and He-azwj is Mighty, Wise, Benevolent. He-azwj Chooses servants-asws from His-azwj servants, and Particularises them-asws with the miracles due to what He-azwj Knows from the excellence of their-asws obedience and their-asws submission to His-azwj Commands. So He-azwj Delegates to them the affairs of His-azwj creatures with the Master plan of the Wise Whom Who Made them-asws to be compatible for it.

أَ وَ لَا تَرَوْنَ مُلُوكَ الْأَرْضِ إِذَا ارْتَضَى أَحَدُهُمْ- خِدْمَةَ بَعْضِ عَبِيدِهِ، وَ وَثِقَ بِحُسْنِ اضْطِلَاعهِ‏ بِمَا يَنْدُبُ لَهُ‏ مِنْ أُمُورِ مَمَالِكِهِ، جَعَلَ مَا وَرَاءِ بَابِهِ إِلَيْهِ، وَ اعْتَمَدَ فِي سِيَاسَةِ جُيُوشِهِ وَ رَعَايَاهُ عَلَيْهِ.

And are you not seeing the kings of the earth, when one of them is pleased with the service of one of his servants and his obedience with what he had nominated for it from the affairs of his kingdom, makes whatever is behind his door to him (his secrets), and relies upon him regarding the affairs of his army and his citizens?

كَذَلِكَ مُحَمَّدٌ فِي التَّدْبِيرِ الَّذِي رَفَعَهُ لَهُ رَبُّهُ، وَ عَلِيٌّ مِنْ بَعْدِهِ الَّذِي جَعَلَهُ وَصِيَّهُ وَ خَلِيفَتَهُ فِي أَهْلِهِ وَ قَاضِيَ دَيْنِهِ، وَ مُنْجِزَ عِدَاتِهِ، وَ الْمُؤَازِرَ لِأَوْلِيَائِهِ، وَ الْمُنَاصِبَ‏ لِأَعْدَائِهِ

Similar to that is Muhammad-saww is the Master plan of the One-azwj which his-saww Lord-azwj Raised it for him-saww, and (so is) Ali-asws from after him-saww whom He-azwj Made to be his-saww successor-asws and his-saww replacement regarding his-saww family and the paying back of his-saww debts, and the fulfilling of his-saww promises made, and one supportive of his-saww friends and one hostile to his-saww enemies”.

فَلَمْ يَقْنَعُوا بِذَلِكَ، وَ لَمْ يُسْلِمُوا وَ قَالُوا: لَيْسَ الَّذِي يُسْنِدْهُ إِلَى ابْنِ أَبِي طَالِبٍ ع بِأَمْرٍ صَغِيرٍ، إِنَّمَا هُوَ دِمَاءُ الْخَلْقِ، وَ نِسَاؤُهُمْ، وَ أَوْلَادُهُمْ، وَ أَمْوَالُهُمْ، وَ حُقُوقُهُمْ [وَ أَنْسَابُهُمْ‏] وَ دُنْيَاهُمْ وَ آخِرَتُهُمْ، فَلْيَأْتِنَا بِآيَةٍ تَلِيقُ بِجَلَالَةِ هَذِهِ الْوَلَايَةِ.

But they were not persuaded by that and did not submit, and they said, ‘That which He-azwj has Conferred to the son-asws of Abu Talib-asws is not a small matter. But rather, it is (for) the blood of the people, and their womenfolk, and their children, and their wealth, and their rights, and their lineages, and their world and their Hereafter. Therefore, come to us with a Sign worthy of the majesty of this Wilayah (master-ship).

[احْتِجَاجَاتُ رَسُولِ اللَّهِ ص لِوَلَايَةِ عَلِيٍّ ع:]

Arguments of Rasool-Allah-saww for the Wilayah of Ali-asws

368 فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص‏: أَ مَا كَفَاكُمْ نُورُ عَلِيٍّ الْمُشْرِقُ فِي الظُّلُمَاتِ الَّذِي رَأَيْتُمُوهُ لَيْلَةَ خُرُوجِهِ مِنْ عِنْدِ رَسُولِ اللَّهِ إِلَى مَنْزِلِهِ أَ مَا كَفَاكُمْ أَنَّ عَلِيّاً جَازَ وَ الْحِيطَانُ بَيْنَ يَدَيْهِ، فَفُتِحَتْ لَهُ وَ طُرِّقَتْ، ثُمَّ عَادَتْ‏ وَ الْتَأَمَتْ

S 368 (b) – Rasool-Allah-saww said: ‘Was it not sufficient for you all, the light of Ali-asws shining in the darkness which you saw on the night he-asws went out from the presence of Rasool-Allah-saww to his-asws house? Was is not sufficient for you that Ali-asws crossed over and (although) the wall was in front of him-asws, but it opened up and made a way for him-asws, then it returned and joined up again?

أَ مَا كَفَاكُمْ يَوْمَ غَدِيرِ خُمٍّ أَنَّ عَلِيّاً لَمَّا أَقَامَهُ رَسُولُ اللَّهِ رَأَيْتُمْ أَبْوَابَ السَّمَاءِ مُفَتَّحَةً، وَ الْمَلَائِكَةَ مِنْهَا مُطَّلِعِينَ تُنَادِيكُمْ: هَذَا وَلِيُّ اللَّهِ فَاتَّبِعُوهُ، وَ إِلَّا حَلَّ بِكُمْ عَذَابُ اللَّهِ فَاحْذَرُوهُ

Was it not sufficient for you on the day of Ghadeer Khumm that Ali-asws, when Rasool-Allah-saww established him-asws, you saw the gateways of the sky opened up and the Angels emerging from these calling out to you, ‘This is a Guardian-asws of Allah-azwj, therefore obey him-asws, or else the Punishment of Allah-azwj would be Released with you all, therefore be warned’?

أَ مَا كَفَاكُمْ رُؤْيَتُكُمْ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ ع وَ هُوَ يَمْشِي وَ الْجِبَالُ تَسِيرُ بَيْنَ يَدَيْهِ لِئَلَّا يَحْتَاجَ إِلَى الِانْحِرَافِ عَنْهَا، فَلَمَّا جَازَ رَجَعَتِ الْجِبَالُ إِلَى أَمَاكِنِهَا

Was is not sufficient for you seeing Ali-asws Bin Abu Talib-asws and he-asws was walking, and the mountain moving aside lest he-asws be needy to turn around from it, so when he-asws had crossed over, the mountain moved back into its place?

ثُمَّ قَالَ: اللَّهُمَّ زِدْهُمْ آيَاتٍ، فَإِنَّهَا عَلَيْكَ سَهْلَاتٌ يَسِيرَاتٌ- لِتَزِيدَ حُجَّتُكَ عَلَيْهِمْ تَأْكِيداً.

Then he-saww said: ‘O Allah-azwj! Increase the Signs for them, for these are easy, a small thing for You-azwj, in order for Your-azwj Proof to be Increased against them, substantiated’.

قَالَ: فَرَجَعَ الْقَوْمُ إِلَى بُيُوتِهِمْ، فَأَرَادُوا دُخُولَهَا فَاعْتَقَلَتْهُمُ الْأَرْضُ وَ مَنَعَتْهُمْ، وَ نَادَتْهُمْ: حَرَامٌ عَلَيْكُمْ دُخُولُهَا- حَتَّى تُؤْمِنُوا بِوَلَايَةِ عَلِيٍّ ع. قَالُوا: آمَنَّا. وَ دَخَلُوا.

He (Imam Hassan Al-Askari-asws) said: ‘So the group returned to their houses and they intended to enter these, but the ground seized them and prevented them, and called out to them, ‘It is prohibited unto you to enter these until you believe in the Wilayah of Ali-asws!’ They said, ‘We believe!’ And they entered.

ثُمَّ ذَهَبُوا يَنْزِعُونَ ثِيَابَهُمْ لِيَلْبَسُوا غَيْرَهَا، فَثَقُلَتْ عَلَيْهِمْ، وَ لَمْ يُقِلُّوهَا وَ نَادَتْهُمْ: حَرَامٌ عَلَيْكُمْ سُهُولَةُ نَزْعِنَا- حَتَّى تُقِرُّوا بِوَلَايَةِ عَلِيٍّ ع. فَأَقَرُّوا، وَ نَزَعُوهَا.

Then they went on to remove their clothes in order to wear another, but these became heavy upon them and could not lift them, and these called out to them, ‘It is prohibited upon you the ease of removing us until you acknowledge with the wilayah of Ali-asws!’ So they acknowledged, and they removed them.

ثُمَّ ذَهَبُوا يَلْبَسُونَ ثِيَابَ اللَّيْلِ، فَثَقُلَتْ عَلَيْهِمْ وَ نَادَتْهُمْ: حَرَامٌ عَلَيْكُمْ لُبْسُنَا- حَتَّى تَعْتَرِفُوا بِوَلَايَةِ عَلِيٍّ ع. فَاعْتَرَفُوا.

Then they went on to wear the night clothes, but these became heavy upon them, and called out to them, ‘It is prohibited upon you to wear us, until you acknowledge with the Wilayah of Ali-asws!’ So they acknowledged.

ثُمَّ ذَهَبُوا يَأْكُلُونَ، فَثَقُلَتْ عَلَيْهِمُ اللُّقْمَةُ، وَ مَا لَمْ يَثْقُلْ مِنْهَا اسْتَحْجَرَ فِي أَفْوَاهِهِمْ، وَ نَادَتْهُمْ: حَرَامٌ عَلَيْكُمْ أَكْلُنَا- حَتَّى تَعْتَرِفُوا بِوَلَايَةِ عَلِيٍّ ع فَاعْتَرَفُوا.

Then they went to eat, but the morsel became heavy upon them, and whatever did not become heavy from these, became pebbles in their mouths, and called out to them, ‘It is prohibited upon you to eat us, until you acknowledge with the Wilayah of Ali-asws!’ So they acknowledged.

ثُمَّ ذَهَبُوا يَبُولُونَ وَ يَتَغَوَّطُونَ، فَتَعَذَّبُوا وَ تَعَذَّرَ عَلَيْهِمْ، وَ نَادَتْهُمْ بُطُونُهُمْ وَ مَذَاكِيرُهُمْ: حَرَامٌ عَلَيْكُمُ السَّلَامَةُ مِنَّا- حَتَّى تَعْتَرِفُوا بِوَلَايَةِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ع. فَاعْتَرَفُوا

Then they went to urinate and defecate, but they were unable and became impossible upon them, and they bellies and their manhood called out to them, ‘It is prohibited upon you to be safe from us, until you acknowledge with the Wilayah of Ali-asws Bin Abu Talib-asws’. So they acknowledge.

ثُمَّ ضَجَرَ بَعْضُهُمْ وَ قَالَ: اللَّهُمَّ إِنْ كانَ هذا هُوَ الْحَقَّ مِنْ عِنْدِكَ- فَأَمْطِرْ عَلَيْنا حِجارَةً مِنَ السَّماءِ- أَوِ ائْتِنا بِعَذابٍ أَلِيمٍ‏ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ: وَ ما كانَ اللَّهُ لِيُعَذِّبَهُمْ وَ أَنْتَ فِيهِمْ‏ فَإِنَّ عَذَابَ الِاصْطِلَامِ الْعَامِّ إِذَا نَزَلَ، نَزَلَ بَعْدَ خُرُوجِ النَّبِيِّ ص مِنْ بَيْنِ أَظْهُرِهِمْ،

Then some of them got annoyed, and said, ‘O Allah! If this is the Truth from You, then Rain upon us stones from the sky or Inflict upon us a painful Punishment [8:32]. Allah-azwj Mighty and Majestic Said: But Allah was not going to Punish them whilst you were among them [8:33] – for the uprooting Punishment would be general when it does descend. It would (only) descend after the exit of the Prophet-saww from their midst.

ثُمَّ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ: وَ ما كانَ اللَّهُ مُعَذِّبَهُمْ وَ هُمْ يَسْتَغْفِرُونَ‏ يُظْهِرُونَ التَّوْبَةَ وَ الْإِنَابَةَ، فَإِنَّ مِنْ حُكْمِهِ فِي الدُّنْيَا أَنْ يَأْمُرَكَ بِقَبُولِ الظَّاهِرِ، وَ تَرْكِ التَّفْتِيشِ عَنِ الْبَاطِنِ، لِأَنَّ الدُّنْيَا دَارُ إِمْهَالٍ وَ إِنْظَارٍ، وَ الْآخِرَةَ دَارُ الْجَزَاءِ بِلَا تَعَبُّدٍ.

Then Allah-azwj Mighty and Majestic Said: nor is Allah going to Punish them whilst yet they ask for Forgiveness [8:33] – manifesting the repentance and the attentiveness, for it is from His-azwj Judgment in the world that He-azwj has Commanded you with accepting then apparent and leave the investigation about the hidden (esoteric), because the world is a house of respite and waiting, and the Hereafter is a House of the Recompense without (performing acts of) worship.

قَالَ: وَ ما كانَ اللَّهُ مُعَذِّبَهُمْ‏ وَ فِيهِمْ مَنْ يَسْتَغْفِرُ- لِأَنَّ هَؤُلَاءِ لَوْ أَنَّ فِيهِمْ مَنْ عَلِمَ اللَّهُ أَنَّهُ سَيُؤْمِنُ- أَوْ أَنَّهُ سَيَخْرُجُ مِنْ نَسْلِهِ ذُرِّيَّةٌ طَيِّبَةٌ- يَجُودُ رَبُّكَ عَلَى أُولَئِكَ بِالْإِيمَانِ وَ ثَوَابِهِ، وَ لَا يَقْتَطِعُهُمْ بِاخْتِرَامِ‏ آبَائِهِمُ الْكُفَّارِ، وَ لَوْ لَا ذَلِكَ لَأَهْلَكَهُمْ.

He-azwj Said: nor is Allah going to Punish them – and among them is one who seeks Forgiveness – because they, if among them there is one whom Allah-azwj Knows of that he would be believing (in the future), or there would be coming out from his lineage, a goodly offspring – your Lord-azwj would be Benevolent upon them with the Eman and its Rewards, and He-azwj would not Cut them off by Destroying their Kafir forefathers – and had it not been so, He-azwj would have Destroyed them.

فَذَلِكَ قَوْلُ رَسُولِ اللَّهِ ص: كَذَلِكَ اقْتَرَحَ النَّاصِبُونَ آيَاتٍ فِي عَلِيٍّ ع حَتَّى اقْتَرَحُوا مَا لَا يَجُوزُ فِي حُكْمِ [اللَّهِ‏]، جَهْلًا بِأَحْكَامِ اللَّهِ، وَ اقْتِرَاحاً لِلْأَبَاطِيلِ عَلَى اللَّهِ‏.

So these are the words of Rasool-Allah-saww: ‘Like that is how the Nasibis are suggesting (to be shown) Sign regarding Ali-asws until they are suggesting what is not allowed in the Judgment of Allah-azwj, being ignorant of the Ordinances of Allah-azwj and suggesting falsities upon Allah-azwj’.

سَلْ بَنِي إِسْرائِيلَ‏ الْآيَةَ إِلَى قَوْلِهِ‏ أَوْ ضَعِيفاً 211، 282- اثْنَتَانِ وَ سَبْعُونَ آيَةً تَفْسِيرُهَا مَفْقُودٌ. رَزَقَنَا اللَّهُ تَمَامَهُ بِمُحَمَّدٍ وَ آلِهِ الطَّيِّبِينَ- صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَيْهِمْ أَجْمَعِينَ [إِلَى يَوْمِ الدِّينِ‏]

Ask the Children of Israel [2:211] – up to His-azwj Words or weak (of understanding) [2:282], seventy two Verses, its interpretation is lost. May Allah-azwj Grace us the complete of it by Muhammad-saww and his-saww goodly Progeny-asws. May the Salawat of Allah-azwj be upon them all, up to the Day of Religion (Judgment).

[بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ‏] شَيْ‏ءٌ آخَرُ مِنْ تَفْسِيرِ هَذِهِ السُّورَةِ- مِنَ الْإِمَامِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ الْعَسْكَرِيِّ عَلَيْهِ وَ عَلَى آبَائِهِ وَ ابْنِهِ الْقَائِمِ ع الْمُنْتَظَرِ الْمَهْدِيِّ السَّلَامُ.

In the Name of Allah-azwj the Beneficent, the Merciful. Another thing from the interpretation of this Chapter (Surah Baqarah) – from the Imam Al-Hassan-asws Bin Ali Askari-asws, the greetings be upon him-asws, and upon his-asws forefathers-asws, and his-asws son-asws Al-Qaim-asws, the awaited, the Guided one’.

قَوْلُهُ عَزَّ وَ جَلَ‏ أَوْ ضَعِيفاً أَوْ لا يَسْتَطِيعُ أَنْ يُمِلَّ هُوَ فَلْيُمْلِلْ وَلِيُّهُ بِالْعَدْلِ‏ إِلَى آخِرِ الْآيَةِ

The Words of Mighty and Majestic: or weak, or he is not able to dictate himself, so let his guardian dictate with fairness [2:282] – up to the end of the Verse.

369 قَالَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ع فِي قَوْلِهِ عَزَّ وَ جَلَّ: أَوْ ضَعِيفاً أَوْ لا يَسْتَطِيعُ أَنْ يُمِلَّ هُوَ فَلْيُمْلِلْ وَلِيُّهُ بِالْعَدْلِ‏ قَالَ‏ ضَعِيفاً فِي بَدَنِهِ- لَا يَقْدِرُ أَنْ يُمِلَّ، أَوْ ضَعِيفاً فِي فَهْمِهِ وَ عِلْمِهِ- لَا يَقْدِرُ أَنْ يُمِلَّ وَ يُمَيِّزَ الْأَلْفَاظَ- الَّتِي هِيَ عَدْلٌ عَلَيْهِ وَ لَهُ مِنَ الْأَلْفَاظِ- الَّتِي هِيَ جَوْرٌ عَلَيْهِ أَوْ عَلَى حَمِيمِهِ.

S 369 – Amir Al-Momineen-asws said regarding the Words of the Mighty and Majestic: or weak, or he is not able to dictate himself, so let his guardian dictate with fairness [2:282]: ‘(Either) we in his body, not being able to dictate, or weak in his understanding and his knowledge, not being able to dictate and discern the wordings – those which are fair upon him and are for him from the wordings, (and) those which are unfair upon him or upon his friend.

أَوْ لا يَسْتَطِيعُ أَنْ يُمِلَّ هُوَ يَعْنِي بِأَنْ يَكُونَ مَشْغُولًا فِي مَرَمَّةٍ لِمَعَاشٍ، أَوْ تَزَوُّدٍ لِمَعَادٍ، أَوْ لَذَّةٍ فِي غَيْرِ مُحَرَّمٍ، فَإِنَّ تِلْكَ [هِيَ‏] الْأَشْغَالُ- الَّتِي لَا يَنْبَغِي لِعَاقِلٍ أَنْ يَشْرَعَ فِي غَيْرِهَا.

Or he is not able to dictate himself – meaning, if he happens to be too busy in the correction of his livelihood, or providing for the Hereafter, or pleasures in other than the Prohibition, for these are the pre-occupations which is not befitting for the intellectual that he begins in something else.

قَالَ: فَلْيُمْلِلْ وَلِيُّهُ بِالْعَدْلِ‏ يَعْنِي النَّائِبَ عَنْهُ، وَ الْقَيِّمَ بِأَمْرِهِ بِالْعَدْلِ، بِأَنْ لَا يَحِيفَ عَلَى الْمَكْتُوبِ لَهُ، وَ لَا عَلَى الْمَكْتُوبِ عَلَيْهِ‏.

He-azwj Said: so let his guardian dictate with fairness [2:282] – meaning the representative from him, and the custodian with his affairs, with the justice, if he is not biased upon the writing for him, nor (biased) upon writing against him.

[فِي إِعَانَةِ الضَّعِيفِ:]

Re: Assisting the weak one

370 قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص‏ مَنْ أَعَانَ ضَعِيفاً فِي بَدَنِهِ عَلَى أَمْرِهِ، أَعَانَهُ اللَّهِ تَعَالَى عَلَى أَمْرِهِ، وَ نَصَبَ لَهُ فِي الْقِيَامَةِ مَلَائِكَةً- يُعِينُونَهُ عَلَى قَطْعِ تِلْكَ الْأَهْوَالِ- وَ عُبُورِ تِلْكَ الْخَنَادِقِ مِنَ النَّارِ، حَتَّى لَا يُصِيبَهُ مِنْ دُخَانِهَا وَ لَا سُمُومِهَا، وَ عَلَى عُبُورِ الصِّرَاطِ إِلَى الْجَنَّةِ سَالِماً آمِناً.

S 370 – Rasool-Allah-saww said: ‘The one who assists one weak in his body upon his matter, Allah-azwj the Exalted would Assist him upon his matters, and He-azwj would Appoint an Angel for him during the Day of Judgment who would assist him upon cutting off those horrors, and cross over those ditches of Fire, until he would not be hit from its smoke nor from its toxins, and (assist him) upon crossing the Bridge to the Paradise, safely, securely.

وَ مَنْ أَعَانَ ضَعِيفاً فِي فَهْمِهِ وَ مَعْرِفَتِهِ- فَلَقَّنَهُ حُجَّتَهُ عَلَى خَصْمٍ أَلَدَّ طُلَّابِ الْبَاطِلِ، أَعَانَهُ اللَّهُ عِنْدَ سَكَرَاتِ الْمَوْتِ- عَلَى شَهَادَةِ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ- وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ، وَ أَنَّ مُحَمَّداً عَبْدُهُ وَ رَسُولُهُ، وَ الْإِقْرَارِ بِمَا يَتَّصِلُ بِهِمَا، وَ الِاعْتِقَادِ لَهُ حَتَّى يَكُونَ خُرُوجُهُ مِنَ الدُّنْيَا- وَ رُجُوعُهُ إِلَى اللَّهِ تَعَالَى عَلَى أَفْضَلِ أَعْمَالِهِ، وَ أَجَلِّ أَحْوَالِهِ فَيَجِي‏ءُ عِنْدَ ذَلِكَ بِرَوْحٍ وَ رَيْحَانٍ، وَ يُبَشَّرُ بِأَنَّ رَبَّهُ عَنْهُ رَاضٍ، وَ عَلَيْهِ غَيْرُ غَضْبَانَ.

And the one who assists one weak in his understanding and his recognition, so he teaches him his proof against a vigorous disputant seeking the falsehood, Allah-azwj would Assist him during the pangs of death, upon the testimony that there is no god except Allah-azwj, Alone, there being no associates for him, and that Muhammad-saww is His-azwj servant and His-azwj Rasool-saww, and the acceptance with whatever is linked with them both, and the belief of it until there happens to be his exit from the word, and his return to Allah-azwj the Exalted upon the most superior of his deeds, and the most beautiful of his states. Thus, he would come during that, with rest and tranquillity and would be given the glad tidings that his Lord-azwj is Pleased with him, and He-azwj is not Wrathful upon him.

وَ مَنْ أَعَانَ مَشْغُولًا بِمَصَالِحِ دُنْيَاهُ أَوْ دِينِهِ عَلَى أَمْرِهِ- حَتَّى لَا يَنْتَشِرَ عَلَيْهِ أَعَانَهُ اللَّهُ تَعَالَى- يَوْمَ تَزَاحُمِ الْأَشْغَالِ وَ انْتِشَارِ الْأَحْوَالِ، يَوْمَ قِيَامِهِ بَيْنَ يَدَيِ الْمَلِكِ الْجَبَّارِ، فَيُمَيِّزُهُ مِنَ الْأَشْرَارِ وَ يَجْعَلُهُ مِنَ الْأَخْيَارِ.

And the one who is too pre-occupied with the correction of his worldly affairs or his Religion being upon His-azwj Commands, until it is no longer difficult upon him. Allah-azwj the Exalted would Assist him on the Day when the activities would be contended and the horrors would be widespread, the Day of his standing in front of the King, the Compeller. Thus, He-azwj would Sift him out from the evils and Make him to be from the good ones’.

[فِي أَنَّ أَعْلَمَ النَّاسِ بِالْقَدَرِ أَسْكَتُهُمْ عَنْهُ:]

Re: The most knowledgeable of the people with the Pre-determination are the one most silent from it

371 [قَالَ:] وَ لَقَدْ مَرَّ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ع عَلَى قَوْمٍ- مِنْ أَخْلَاطِ الْمُسْلِمِينَ لَيْسَ فِيهِمْ مُهَاجِرِيٌّ وَ لَا أَنْصَارِيٌّ، وَ هُمْ قُعُودٌ فِي بَعْضِ الْمَسَاجِدِ فِي أَوَّلِ يَوْمٍ مِنْ شَعْبَانَ، إِذَا هُمْ يَخُوضُونَ فِي أَمْرِ الْقَدَرِ وَ غَيْرِهِ- مِمَّا اخْتَلَفَ النَّاسُ فِيهِ، قَدِ ارْتَفَعَتْ أَصْوَاتُهُمْ‏ وَ اشْتَدَّ فِيهِ مَحْكُهُمْ‏ وَ جِدَالُهُمْ،

S 371 – He (Imam Hassan Al-Askari-asws) said: ‘And Amir Al-Momineen-asws had passed by a group from a mixture of the Muslims, there neither being an Emigrant nor a Helper among them, and they were seated in one of the Masjids during the first day of Shaban, when they engaging (discussing contentiously) regarding the matter of the Pre-determination and other (matters) from what the people had differed in. Their voices were raised and they were intense in their criteria and their arguments.

فَوَقَفَ عَلَيْهِمْ، فَسَلَّمَ، فَرَدُّوا عَلَيْهِ وَ أَوْسَعُوا وَ قَامُوا إِلَيْهِ- يَسْأَلُونَهُ الْقُعُودَ إِلَيْهِمْ، فَلَمْ يَحْفِلْ بِهِمْ، ثُمَّ قَالَ لَهُمْ- وَ نَادَاهُمْ-: يَا مَعْشَرَ الْمُتَكَلِّمِينَ فِيمَا لَا يَعْنِيهِمْ وَ لَا يَرِدُ عَلَيْهِمْ، أَ لَمْ تَعْلَمُوا أَنَّ لِلَّهِ عِبَاداً- قَدْ أَسْكَتَتْهُمْ‏ خَشْيَتُهُ مِنْ غَيْرِ عِيٍّ وَ لَا بَكَمٍ، وَ إِنَّهُمْ لَهُمُ الْفُصَحَاءُ الْعُقَلَاءُ الْأَلِبَّاءُ الْعَالِمُونَ بِاللَّهِ وَ أَيَّامِهِ‏.

So he-asws paused by them, and greeted. So they returned (the greeting) to him-asws, and they made space and stood up for him-asws, asking him-asws to be seated among them. But he-asws did not pay much attention with them, then said to them, and called out to them: ‘O group of speakers regarding what neither aid them nor would it return (any benefit) upon them! Are you not knowing that for Allah-azwj there are such servants that His-azwj fear has silenced them from without a blindness nor muteness, and they, for them is the eloquence, and the intellect, and the understanding, the knowers of Allah-azwj and His-azwj Favours and His-azwj Punishments?

وَ لَكِنَّهُمْ إِذَا ذَكَرُوا عَظَمَةَ اللَّهِ انْكَسَرَتْ أَلْسِنَتُهُمْ، وَ انْقَطَعَتْ أَفْئِدَتُهُمْ، وَ طَاشَتْ عُقُولُهُمْ، وَ هَامَتْ حُلُومُهُمْ، إِعْزَازاً لِلَّهِ وَ إِعْظَاماً وَ إِجْلَالًا لَهُ.

But, whenever the Greatness of Allah-azwj is mentioned, their tongues are broken, and their hearts are cut off, and their intellects are bewildered, and their dreams are confused, in fondness of Allah-azwj, and reverence, and homage to Him-azwj.

فَإِذَا أَفَاقُوا مِنْ ذَلِكَ- اسْتَبَقُوا إِلَى اللَّهِ بِالْأَعْمَالِ الزَّاكِيَةِ، يَعُدُّونَ أَنْفُسَهُمْ مَعَ الظَّالِمِينَ وَ الْخَاطِئِينَ، وَ أَنَّهُمْ بِرَاءٌ مِنَ الْمُقَصِّرِينَ وَ الْمُفْرِطِينَ، إِلَّا أَنَّهُمْ لَا يَرْضَوْنَ لِلَّهِ بِالْقَلِيلِ وَ لَا يَسْتَكْثِرُونَ لِلَّهِ الْكَثِيرَ، وَ لَا يُدِلُّونَ‏ عَلَيْهِ بِالْأَعْمَالِ- فَهُمْ مَتَى مَا رَأَيْتَهُمْ مَهْمُومُونَ‏ مُرَوَّعُونَ، خَائِفُونَ مُشْفِقُونَ، وَجِلُونَ.

So when they wake up from that, they anticipate to Allah-azwj the Exalted with the pure deeds, counting themselves with the unjust ones and the erring ones, and (although) they are disavowed from the derogators and the forgers. But, they are not pleased for Allah-azwj with the little (deeds performed), nor are they considering a lot for Allah-azwj, the numerous (deeds performed), nor are they ceasing to Him-azwj with the deeds. So they are such that, whenever you look at them, they would be worried, terrified, fearful, awed, apprehensive.

فَأَيْنَ أَنْتُمْ مِنْهُمْ يَا مَعْشَرَ الْمُبْتَدِعِينَ- أَ لَمْ تَعْلَمُوا أَنَّ أَعْلَمَ النَّاسِ بِالْقَدَرِ أَسْكَتُهُمْ عَنْهُ وَ إِنْ أَجْهَلَ النَّاسِ بِالْقَدَرِ أَنْطَقُهُمْ فِيهِ.

So where are you all from them, O group of innovators? Are you not knowing that the most knowledge of the people with the Pre-determination are those most silent from it, and that the most ignorant of the people with the Pre-determination are the ones most speaking with regards to it?’

[وَجْهُ تَسْمِيَةِ شَعْبَانَ:]

A perspective on naming of (the month of) Shaban

يَا مَعْشَرَ الْمُبْتَدِعِينَ هَذَا يَوْمُ غُرَّةِ شَعْبَانَ الْكَرِيمِ- سَمَّاهُ رَبُّنَا شَعْبَانَ لِتَشَعُّبِ الْخَيْرَاتِ فِيهِ، قَدْ فَتَحَ رَبُّكُمْ فِيهِ أَبْوَابَ جِنَانِهِ، وَ عَرَضَ عَلَيْكُمْ قُصُورَهَا وَ خَيْرَاتِهَا بِأَرْخَصِ‏ الْأَثْمَانِ، وَ أَسْهَلِ الْأُمُورِ فَأَبَيْتُمُوهَا

O group of innovators! This is first day of the honourable (month of) Shaban. Our Lord-azwj Named is as Shaban due to the spreading out of the goodness during it. Your Lord-azwj has Opened the Gates of His-azwj Gardens during it and Displayed upon you its castles and its goodness for a cheap price and easy affairs, therefore acquire these.

وَ عَرَضَ لَكُمْ إِبْلِيسُ اللَّعِينُ بِشُعَبِ شُرُورِهِ وَ بَلَايَاهُ فَأَنْتُمْ دَائِباً تَنْهَمِكُونَ فِي الْغَيِّ وَ الطُّغْيَانِ، وَ تَتَمَسَّكُونَ بِشُعَبِ إِبْلِيسَ، وَ تَحِيدُونَ عَنْ شُعَبِ الْخَيْرِ الْمَفْتُوحِ لَكُمْ أَبْوَابُهُ.

And Iblees-la the Accursed has displayed to you the spreading of its evil and its afflictions, so you get lured into being busy in the error and tyranny, and you would be in contact with the spread of Iblees-la, and would depart from the spread of the goodness, the doors of which are Open for you.

هَذِهِ غُرَّةُ شَعْبَانَ، وَ شُعَبُ خَيْرَاتِهِ الصَّلَاةُ، وَ الصَّوْمُ، وَ الزَّكَاةُ، وَ الْأَمْرُ بِالْمَعْرُوفِ وَ النَّهْيُ عَنِ الْمُنْكَرِ، وَ بِرُّ الْوَالِدَيْنِ وَ الْقَرَابَاتِ وَ الْجِيرَانِ، وَ إِصْلَاحُ ذَاتِ الْبَيْنِ، وَ الصَّدَقَةُ عَلَى الْفُقَرَاءِ وَ الْمَسَاكِينِ،

This is the beginning of Shaban, and the spreading of its goodness is the Salat, and the Sawn, and the Zakat, and the enjoining with the goodness and the forbidding from the evil, and kindness with the parents and the relatives and the neighbours, and reconciliation between two, and the charity upon the poor and the needy.

تَتَكَلَّفُونَ مَا قَدْ وُضِعَ عَنْكُمْ، وَ مَا قَدْ نُهِيتُمْ عَنِ الْخَوْضِ فِيهِ مِنْ كَشْفِ سَرَائِرِ اللَّهِ- الَّتِي مَنْ فَتَّشَ عَنْهَا كَانَ مِنَ الْهَالِكِينَ. أَمَا إِنَّكُمْ لَوْ وَقَفْتُمْ عَلَى مَا قَدْ أَعَدَّهُ رَبُّنَا عَزَّ وَ جَلَّ- لِلْمُطِيعِينَ مِنْ عِبَادِهِ فِي هَذَا الْيَوْمِ، لَقَصَرْتُمْ‏ عَمَّا أَنْتُمْ فِيهِ، وَ شَرَعْتُمْ فِيمَا أُمِرْتُمْ بِهِ-

You are indulging in what has been dropped from you (discussion on Pre-determination), and what you have been forbidden from the delving into it – from the uncovering of the Secrets of Allah-azwj which, the one who uncovers from these, would be from the destroyed ones. As for you all, if you had paused upon what our Lord-azwj Mighty and Majestic has Preparted for the obedient ones from His-azwj servants during this day, you would have paused from what you are (indulging) in, and would have begun indulging in what you have been Commanded with’.

قَالُوا: يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ وَ مَا الَّذِي أَعَدَّ اللَّهُ فِي هَذَا الْيَوْمِ لِلْمُطِيعِينَ لَهُ

They said, ‘O Amir Al-Momineen-asws! And what is that which Allah-azwj has Prepared during this day for the ones obedient to Him-azwj?’

فَقَالَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ع: لَا أُحَدِّثُكُمْ إِلَّا بِمَا سَمِعْتُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ ص: لَقَدْ بَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ ص جَيْشاً ذَاتَ يَوْمٍ- إِلَى قَوْمٍ مِنْ أَشِدَّاءِ الْكُفَّارِ، فَأَبْطَأَ عَلَيْهِ خَبَرُهُمْ، وَ تَعَلَّقَ قَلْبُهُ بِهِمْ. وَ قَالَ: لَيْتَ [لَنَا] مَنْ يَتَعَرَّفُ أَخْبَارَهُمْ، وَ يَأْتِينَا بِأَنْبَائِهِمْ.

So Amir Al Momineen-asws said: ‘I-asws will not narrate to you except with what I-asws heard from Rasool-Allah-saww. One day Rasool-Allah-saww sent an army to a people from the hardened Kafirs, and their news had been delayed to him and his-saww heart was concerned about them, so he-saww said: ‘If only there was someone for us who could relate their news and come to us with their information’.

بَيْنَا هُوَ قَائِلٌ هَذَا، إِذْ جَاءَهُ الْبَشِيرُ بِأَنَّهُمْ قَدْ ظَفِرُوا بِأَعْدَائِهِمْ- وَ اسْتَوْلَوْا [عَلَيْهِمْ‏] وَ صَيَّرُوهُمْ بَيْنَ قَتِيلٍ وَ جَرِيحٍ وَ أَسِيرٍ، وَ انْتَهَبُوا أَمْوَالَهُمْ، وَ سَبَوْا ذَرَارِيَّهُمْ وَ عِيَالَهُمْ.

While he-saww was saying this, when the good news came that they had been victorious against their enemies and had sized them, and that they had become between the killed, and the injured, and captives, and their wealth had been seized and their offspring and their dependants had been made captives.

فَلَمَّا قَرُبَ الْقَوْمُ مِنَ الْمَدِينَةِ، خَرَجَ إِلَيْهِمْ رَسُولُ اللَّهِ ص بِأَصْحَابِهِ يَتَلَقَّاهُمْ، فَلَمَّا لَقِيَهُمْ وَ رَئِيسُهُمْ زَيْدُ بْنُ حَارِثَةَ، وَ كَانَ قَدْ أَمَّرَهُ عَلَيْهِمْ- فَلَمَّا رَأَى زَيْدٌ رَسُولَ اللَّهِ ص نَزَلَ عَنْ نَاقَتِهِ، وَ جَاءَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ص، وَ قَبَّلَ رِجْلَهُ، ثُمَّ قَبَّلَ يَدَهُ، فَأَخَذَهُ رَسُولُ‏ اللَّهِ ص وَ قَبَّلَ رَأْسَهُ.

So when the group (army) was near to Al Medina, Rasool-Allah-saww went out to them along with his-saww companions to meet them. When he-saww did meet them, and their leader was Zayd Bin Harisa, and he-saww had made him the leader upon them, and when Zayd saw Rasool-Allah-saww, he descended from his she-camel and came over to Rasool-Allah-saww and kissed his-saww feet, then kissed his-saww hand. So Rasool-Allah-saww grabbed him and kissed his head.

[ثُمَّ نَزَلَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ص عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَوَاحَةَ فَقَبَّلَ يَدَهُ وَ رِجْلَهُ وَ ضَمَّهُ رَسُولُ اللَّهِ ص إِلَى نَفْسِهِ.

Then Abdullah Bin Rawaha descended unto Rasool-Allah-saww and kissed his-saww hand and his-saww left, and Rasool-Allah-saww embraced him to himself-saww.

ثُمَّ نَزَلَ إِلَيْهِ قَيْسُ بْنُ عَاصِمٍ الْمِنْقَرِيُ‏ فَقَبَّلَ يَدَهُ- وَ رِجْلَهُ وَ ضَمَّهُ رَسُولُ اللَّهِ ص إِلَيْهِ‏].

Then Qays Bin Aasim Al-Minqary descended and kissed his-saww hand and his-saww leg, and Rasool-Allah-saww embraced him to him-saww.

ثُمَّ نَزَلَ إِلَيْهِ سَائِرُ الْجَيْشِ وَ وَقَفُوا يُصَلُّونَ عَلَيْهِ، وَ رَدَّ عَلَيْهِمْ رَسُولُ اللَّهِ ص خَيْراً ثُمَّ قَالَ لَهُمْ: حَدِّثُونِي خَبَرَكُمْ- وَ حَالَكُمْ مَعَ أَعْدَائِكُمْ.

Then the rest of the army descended and they paused greeting upon him-saww, and Rasool-Allah-saww responded goodly to them, then said to them: ‘Narrated to me you news, and you state with your enemies’.

وَ كَانَ مَعَهُمْ مِنْ أُسَرَاءِ الْقَوْمِ- وَ ذَرَارِيِّهِمْ وَ عِيَالاتِهِمْ وَ أَمْوَالِهِمْ- مِنَ الذَّهَبِ وَ الْفِضَّةِ وَ صُنُوفِ الْأَمْتِعَةِ شَيْ‏ءٌ عَظِيمٌ. فَقَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ لَوْ عَلِمْتَ كَيْفَ حَالُنَا لَعَظُمَ تَعَجُّبُكَ.

And there were with them from the captives of the people, and their offspring, and the dependants, and their wealth – from the gold, and the silver, and the kinds of belongings of great things. So they said, ‘O Rasool-Allah-saww! If you-saww get to know our state, your-saww wonder would be great’.

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: لَمْ أَكُنْ أَعْلَمُ ذَلِكَ- حَتَّى عَرَّفَنِيهِ الْآنَ جَبْرَئِيلُ ع، وَ مَا كُنْتُ أَعْلَمُ شَيْئاً مِنْ كِتَابِهِ وَ دِينِهِ أَيْضاً- حَتَّى عَلَّمَنِيهِ رَبِّي، قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ: وَ كَذلِكَ أَوْحَيْنا إِلَيْكَ رُوحاً مِنْ أَمْرِنا- ما كُنْتَ تَدْرِي مَا الْكِتابُ وَ لَا الْإِيمانُ‏- إِلَى قَوْلِهِ‏ صِراطٍ مُسْتَقِيمٍ‏. وَ لَكِنْ حَدِّثُوا بِذَلِكَ إِخْوَانَكُمْ هَؤُلَاءِ الْمُؤْمِنِينَ، لِأُصَدِّقَكُمْ [فَقَدْ أَخْبَرَنِي جَبْرَئِيلُ بِصِدْقِكُمْ‏].

So Rasool-Allah-saww said: ‘I-saww did not happen to know that until Jibraeel-as just now informed me-saww, and I-saww did not know anything from His-azwj Book and His-azwj Religion as well until my-saww Lord-azwj Taught me-saww. And thus We Revealed to you a Spirit from Our Command. You did not know what the Book was, nor the Eman, – up to His-azwj Words: the Straight Path [42:52]. But narrate with that to your brethren, these Momineen, so they would ratify you, for Jibraeel-as has informed me-saww with your truthfulness’.

فَقَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّا لَمَّا قَرُبْنَا مِنَ الْعَدُوِّ بَعَثْنَا عَيْناً لَنَا- لِيَعْرِفَ أَخْبَارَهُمْ وَ عَدَدَهُمْ لَنَا، فَرَجَعَ إِلَيْنَا يُخْبِرُنَا أَنَّهُمْ قَدْرُ أَلْفِ رَجُلٍ، وَ كُنَّا أَلْفَيْ رَجُلٍ، وَ إِذَا الْقَوْمُ قَدْ خَرَجُوا- إِلَى ظَاهِرِ بَلَدِهِمْ فِي أَلْفِ رَجُلٍ، وَ تَرَكُوا فِي الْبَلَدِ ثَلَاثَةَ آلَافٍ يُوهِمُونَنَا أَنَّهُمْ أَلْفٌ،

So they said, ‘O Rasool-Allah-saww! When we were close to the enemy, we sent a spy of ours to familiarise with their news and count (their number) for us. He returned to us informing us that they were approximately a thousand men, and we were two thousand men. And it was so that that the people had gone out to the back of their city among a thousand men, and they had left three thousand in the city which we were assuming that they were a thousand.

وَ أَخْبَرَنَا صَاحِبُنَا أَنَّهُمْ يَقُولُونَ فِيمَا بَيْنَهُمْ: نَحْنُ أَلْفٌ وَ هُمْ أَلْفَانِ وَ لَسْنَا نُطِيقُ مُكَافَحَتَهُمْ، وَ لَيْسَ لَنَا إِلَّا التَّحَاصُنُ فِي الْبَلَدِ- حَتَّى تَضِيقَ صُدُورُهُمْ مِنْ مُنَازَلَتِنَا، فَيَنْصَرِفُوا عَنَّا.

And our companion informed us that they were saying in between them, ‘We are a thousand, and they are two thousand, and we would not be endure countering them, and there isn’t (a way) for us except that we fortify ourselves inside the city, until their chests are constricted from our houses, so they would disperse from us’.

فَتَجَرَّأْنَا بِذَلِكَ عَلَيْهِمْ، وَ زَحَفْنَا إِلَيْهِمْ، فَدَخَلُوا بَلَدَهُمْ، وَ أَغْلَقُوا دُونَنَا بَابَهُ، فَقَعَدْنَا نُنَازِلُهُمْ‏.

So we were encouraged by that against them, and we advanced towards them and entered their city, and we closed its gates behind us, and we sat awaiting them (for duel).

فَلَمَّا جَنَّ عَلَيْنَا اللَّيْلُ، وَ صِرْنَا إِلَى نِصْفِهِ، فَتَحُوا بَابَ بَلَدِهِمْ، وَ نَحْنُ غَارُّونَ‏ نَائِمُونَ- مَا كَانَ فِينَا مُنْتَبِهٌ إِلَّا أَرْبَعَةُ نَفَرٍ: زَيْدُ بْنُ حَارِثَةَ فِي جَانِبٍ مِنْ جَوَانِبِ عَسْكَرِنَا- يُصَلِّي وَ يَقْرَأُ الْقُرْآنَ. وَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَوَاحَةَ فِي جَانِبٍ آخَرَ- يُصَلِّي وَ يَقْرَأُ الْقُرْآنَ. وَ قَتَادَةُ بْنُ النُّعْمَانِ فِي جَانِبٍ آخَرَ- يُصَلِّي وَ يَقْرَأُ الْقُرْآنَ. وَ قَيْسُ بْنُ عَاصِمٍ فِي جَانِبٍ آخَرَ- يُصَلِّي وَ يَقْرَأُ الْقُرْآنَ.

So when the night shielded upon us and went we came to its half (midnight), they opened the gate of their city, while we were heedless, sleeping. There were no attentive ones among us except for four persons – Zayd Bin Harisa in one side from the sides of our soldiers, praying Salat and reciting the Quran; and Abdullah Bin Rawaha in another side, praying Salat and reciting the Quran; and Qatada Bin Al Nu’man in another side, praying Salat and reciting the Quran; and Qays Bin Aasim in another side, praying and reciting the Quran.

فَخَرَجُوا فِي اللَّيْلَةِ الظَّلْمَاءِ الدَّامِسَةِ، وَ رَشَقُونَا بِنِبَالِهِمْ، وَ كَانَ ذَلِكَ بَلَدَهُمْ، وَ هُمْ بِطُرُقِهِ وَ مَوَاضِعِهِ عَالِمُونَ، وَ نَحْنُ بِهَا جَاهِلُونَ، فَقُلْنَا فِيمَا بَيْنَنَا: دُهِينَا وَ أُوتِينَا، هَذَا لَيْلٌ مُظْلِمٌ لَا يُمْكِنُنَا أَنْ نَتَّقِيَ النِّبَالَ، لِأَنَّا لَا نُبْصِرُهَا.

So they came out in the intense darkness of the night and fired their arrows at us. And it was their city, and they were familiar with its ways and its places, and we were ignorant with these. So we said between us, ‘They are cunning with us and coming to us, in the darkness of this night. It is not possible for us to dodge the arrows because we cannot see these coming’.

فَبَيْنَا نَحْنُ كَذَلِكَ إِذْ رَأَيْنَا ضَوْءاً خَارِجاً- مِنْ فِي‏ قَيْسِ بْنِ عَاصِمٍ الْمِنْقَرِيِّ كَالنَّارِ الْمُشْتَعِلَةِ. وَ ضَوْءاً خَارِجاً مِنْ فِي قَتَادَةَ بْنِ النُّعْمَانِ كَضَوْءِ الزُّهْرَةِ وَ الْمُشْتَرِي، وَ ضَوْءاً خَارِجاً مِنْ فِي عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رَوَاحَةَ كَشُعَاعِ الْقَمَرِ فِي اللَّيْلَةِ الْمُظْلِمَةِ. وَ نُوراً سَاطِعاً مِنْ فِي زَيْدِ بْنِ حَارِثَةَ أَضْوَأَ مِنَ الشَّمْسِ الطَّالِعَةِ.

So while we were like that when we saw an illumination coming out from the mouth of Qays Bin Aasim Al-Miqary, like the flaming fire; and an illumination coming out from the mouth of Qatada Bin Al-Nu’man like the illumination of the venues and the Jupiter; and an illumination coming out from the mouth of Abdullah Bin Awaha like rays of the moon in the dark night; and light spread out from the mouth of Zayd Bin Harisa, more illuminating than the emerging sun.

وَ إِذَا تِلْكَ الْأَنْوَارُ قَدْ أَضَاءَتْ مُعَسْكَرَنَا- حَتَّى إِنَّهُ أَضْوَأُ مِنْ نِصْفِ النَّهَارِ، وَ أَعْدَاؤُنَا فِي ظُلْمَةٍ شَدِيدَةٍ، فَأَبْصَرْنَاهُمْ وَ عَمُوا [عَنَّا]، فَفَرَّقَنَا زَيْدُ بْنُ حَارِثَةَ عَلَيْهِمْ حَتَّى أَحَطْنَا بِهِمْ، وَ نَحْنُ نُبْصِرُهُمْ وَ هُمْ لَا يُبْصِرُونَنَا، وَ نَحْنُ بُصَرَاءُ، وَ هُمْ عُمْيَانٌ، فَوَضَعْنَا عَلَيْهِمُ السُّيُوفَ فَصَارُوا بَيْنَ قَتِيلٍ وَ جَرِيحٍ وَ أَسِيرٍ.

And it was so that those lights had illuminated our soldiers until it was brighter than the middle of the day, and our enemies were in intense darkness. So we could see them, but they were blinded from us, and Zayd Bin Harisa separated us to go against them until we had surrounded them, and we could see them, but they could not see us, and we were seeing ones and they were blind ones. So we unsheathed our swords upon them, and they came to be between the killed, and the injured, and the captive.

وَ دَخَلْنَا بَلَدَهُمْ فَاشْتَمَلْنَا عَلَى الذَّرَارِيِّ وَ الْعِيَالِ- وَ الْأَثَاثِ [وَ الْأَمْوَالِ‏]، وَ هَذِهِ عِيَالاتُهُمْ وَ ذَرَارِيُّهُمْ، وَ هَذِهِ أَمْوَالُهُمْ، وَ مَا رَأَيْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ أَعْجَبَ مِنْ تِلْكَ الْأَنْوَارِ- مِنْ أَفْوَاهِ هَؤُلَاءِ الْقَوْمِ، الَّتِي عَادَتْ ظُلْمَةً عَلَى أَعْدَائِنَا حَتَّى مُكِّنَّا مِنْهُمْ.

And we entered their city, so we rounded up the offsprings and the dependants, and the belongings, and the wealth – and these are their dependants and their offspring, and this here is their wealth. And, O Rasool-Allah-saww! We have not seen anything more strange than those lights, from the mouths of these people, which returned the darkness upon our enemies until it enabled us from (being victorious over) them’.

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: قُولُوا الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ- عَلَى مَا فَضَّلَكُمْ بِهِ مِنْ شَهْرِ شَعْبَانَ هَذِهِ كَانَتْ [لَيْلَةَ] غُرَّةِ شَعْبَانَ، وَ قَدِ انْسَلَخَ عَنْهُمُ الشَّهْرُ الْحَرَامُ، وَ هَذِهِ الْأَنْوَارُ بِأَعْمَالِ إِخْوَانِكُمْ هَؤُلَاءِ فِي غُرَّةِ شَعْبَانَ أَسْلَفُوا بِهَا أَنْوَاراً فِي لَيْلَتِهَا- قَبْلَ أَنْ يَقَعَ مِنْهُمُ الْأَعْمَالُ.

So Rasool-Allah-saww said: ‘Say, ‘The Praise is for Allah-azwj, Lord-azwj of the worlds’, upon what He-azwj has Graced you all with from the month of Shaban. This was the night of the first of Shaban, and the Sacred month had passed away from them, these are the lights with the deeds of these brothers of yours during the first of Shaban. They sent forth the lights during its nights, before the deeds had even occurred from them’.

قَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ وَ مَا تِلْكَ الْأَعْمَالُ لِنُثَابِرَ عَلَيْهَا

They said, ‘O Rasool-Allah-saww! And what are those deeds so we can be habitual upon it?’

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: أَمَّا قَيْسُ بْنُ عَاصِمٍ الْمِنْقَرِيُّ، فَإِنَّهُ أَمَرَ بِمَعْرُوفٍ فِي يَوْمِ غُرَّةِ شَعْبَانَ، وَ قَدْ نَهَى عَنْ مُنْكَرٍ، وَ دَلَّ عَلَى خَيْرٍ، فَلِذَلِكَ قُدِّمَ لَهُ النُّورُ فِي بَارِحَةِ يَوْمِهِ- عِنْدَ قِرَاءَتِهِ الْقُرْآنَ.

Rasool-Allah-saww said: ‘As for Qays Bin Aasim Al-Miqary, so he enjoined with the goodness during the day of the first of Shaban, and he had forbidden from evil, and pointed upon goodness. Therefore, due to that, the light preceded for him during the previous night of his day – with his recitation of the Quran.

وَ أَمَّا قَتَادَةُ بْنُ النُّعْمَانِ، فَإِنَّهُ قَضَى دَيْناً كَانَ عَلَيْهِ فِي [يَوْمِ‏] غُرَّةِ شَعْبَانَ، فَلِذَلِكَ أَسْلَفَهُ اللَّهُ النُّورَ فِي بَارِحَةِ يَوْمِهِ.

And as for Qatada Bin Al Nu’man, so he fulfilled the debt which was upon him during the day of the first of Shaban, therefore, due to that, Allah-azwj Sent forth the light during the previous night of his day.

وَ أَمَّا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَوَاحَةَ، فَإِنَّهُ كَانَ بَرّاً بِوَالِدَيْهِ، فَكَثُرَتْ غَنِيمَتُهُ فِي هَذِهِ اللَّيْلَةِ فَلَمَّا كَانَ مِنْ غَدٍ، قَالَ لَهُ أَبُوهُ: إِنِّي وَ أُمُّكَ لَكَ مُحِبَّانِ، وَ إِنَّ امْرَأَتَكَ فُلَانَةَ تُؤْذِينَا وَ تُعَنِّينَا وَ إِنَّا لَا نَأْمَنُ مِنْ أَنْ تُصَابَ فِي بَعْضِ هَذِهِ الْمَشَاهِدِ، وَ لَسْنَا نَأْمَنُ أَنْ تُسْتَشْهَدَ فِي‏ بَعْضِهَا، فَتُدَاخِلَنَا هَذِهِ فِي أَمْوَالِكَ، وَ يَزْدَادَ عَلَيْنَا بَغْيُهَا وَ عَنَتُهَا.

And as for Abdullah Bin Rawaha, so he was righteous with his parents, and his booty was a lot during this night. So when it was the morning, his father said to him, ‘I and your mother are both beloved to you, and your wife so and so, is hurting us and tiring us. And we are not secure of you being harmed during one of these confrontations, and we are not secure that you might be martyred in one of these, so you would include us in this wealth and she would increase her rebellion and her curses upon us’.

فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ: مَا كُنْتُ أَعْلَمُ بَغْيَهَا عَلَيْكُمْ، وَ كَرَاهَتَكُمَا لَهَا، وَ لَوْ كُنْتُ عَلِمْتُ ذَلِكَ لَأَبَنْتُهَا مِنْ نَفْسِي، وَ لَكِنِّي قَدْ أَبَنْتُهَا الْآنَ لِتَأْمَنَا مَا تَحْذَرَانِ، فَمَا كُنْتُ بِالَّذِي أُحِبُّ مَنْ تَكْرَهَانِ. فَلِذَلِكَ أَسْلَفَهُ اللَّهُ النُّورَ الَّذِي رَأَيْتُمْ.

So Abdullah said, ‘I did not know of her rebellion upon you, and her disliking you both, and had I known that I would have irrevocably divorced her from myself. But, I hereby irrevocably divorce her right now for you to be secure from what you are both cautious of, for I don’t want to be the one who loves the one who abhors you both’. Therefore, due to that, Allah-azwj Sent forth the light which you saw.

وَ أَمَّا زَيْدُ بْنُ حَارِثَةَ الَّذِي كَانَ يَخْرُجُ مِنْ فِيهِ نُورٌ أَضْوَأُ مِنَ الشَّمْسِ الطَّالِعَةِ، وَ هُوَ سَيِّدُ الْقَوْمِ وَ أَفْضَلُهُمْ، فَقَدْ عَلِمَ اللَّهُ مَا يَكُونُ مِنْهُ، فَاخْتَارَهُ وَ فَضَّلَهُ عَلَى عِلْمِهِ بِمَا يَكُونُ مِنْهُ إِنَّهُ فِي الْيَوْمِ الَّذِي وَلِيَ هَذِهِ اللَّيْلَةَ- الَّتِي كَانَ فِيهَا ظَفَرُ الْمُؤْمِنِينَ- بِالشَّمْسِ الطَّالِعَةِ مِنْ فِيهِ جَاءَهُ رَجُلٌ مِنْ مُنَافِقِي عَسْكَرِهِ‏ يُرِيدُ التَّضْرِيبَ بَيْنَهُ وَ بَيْنَ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ع، وَ إِفْسَادَ مَا بَيْنَهُمَا

And as for Zayd Bin Harisa, that which came out from his mouth, light more illuminating that the emerging sun – he was the chief of the people and their superior, and Allah-azwj had Known what was be happening from him. So He-azwj hose him and Graced him upon his knowledge with what would be happening from him during the day which was to follow this night – in which the Momineen were victorious in – with the emerging sun from his mouth. A man from the hypocrites of his soldiers came over intending the souring of relations between him and Ali Bin Abu Talib-asws, and spoiling whatever was between them.

فَقَالَ [لَهُ‏]: بَخْ بَخْ- أَصْبَحْتَ لَا نَظِيرَ لَكَ فِي أَهْلِ بَيْتِ رَسُولِ اللَّهِ وَ صَحَابَتِهِ هَذَا بَلَاؤُكَ، وَ هَذَا الَّذِي شَاهَدْنَاهُ نُورُكَ.

So he said to him, ‘Congratulations, congratulations! You come to the morning and there is no match for you among the People-asws of the Household of Rasool-Allah-saww and his-saww companions. This plague is your doing, and this light of yours which we witnessed’.

فَقَالَ لَهُ زَيْدٌ: يَا عَبْدَ اللَّهِ اتَّقِ اللَّهَ- وَ لَا تُفْرِطْ فِي الْمَقَالِ، وَ لَا تَرْفَعْنِي فَوْقَ قَدْرِي، فَإِنَّكَ [لِلَّهِ‏] بِذَلِكَ مُخَالِفٌ وَ [بِهِ‏] كَافِرٌ، وَ إِنِّي إِنْ تَلَقَّيْتُ‏ مَقَالَتَكَ هَذِهِ بِالْقَبُولِ لَكُنْتُ كَذَلِكَ.

Zayd said to him, ‘O servant of Allah-azwj! Fear Allah-azwj and do not exaggerate in the speech, nor raise me above my worth, for you would be opposing Allah-azwj with that and would be a Kafir due to it, and so would I, if I was to accept this speech of your with the acceptance, that I was like that.

يَا عَبْدَ اللَّهِ، أَ لَا أُحَدِّثُكَ- بِمَا كَانَ فِي أَوَائِلِ الْإِسْلَامِ وَ مَا بَعْدَهُ، حَتَّى دَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ الْمَدِينَةَ وَ زَوَّجَهُ فَاطِمَةَ ع، وَ وُلِدَ لَهُ الْحَسَنُ وَ الْحُسَيْنُ ع قَالَ: بَلَى.

O Abdullah! Shall I narrate to you with what was during the beginning of Al Islam and what was after it, until Rasool-Allah-azwj entered Al-Medina, and got Fatima-asws married, and she-asws was Blessed with Al-Hassan-asws and Al-Husayn-asws?’ He said, ‘Yes’.

قَالَ: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ص كَانَ لِي شَدِيدَ الْمَحَبَّةِ- حَتَّى تَبَنَّانِي لِذَلِكَ‏ فَكُنْتُ‏ أُدْعَى «زَيْدَ بْنَ‏ مُحَمَّدٍ» إِلَى أَنْ وُلِدَ لِعَلِيٍّ الْحَسَنُ وَ الْحُسَيْنُ ع فَكَرِهْتُ ذَلِكَ لِأَجْلِهِمَا، وَ قُلْتُ- لِمَنْ كَانَ يَدْعُونِي-: أُحِبُّ أَنْ تَدْعُوَنِي زَيْداً مَوْلَى رَسُولِ اللَّهِ‏ ص فَإِنِّي أَكْرَهُ أَنْ أُضَاهِيَ الْحَسَنَ وَ الْحُسَيْنَ ع،

He said, ‘Rasool-Allah-saww had intense love for me to the extent that he-saww considered me as a son due to that. So I used to be called, ‘Zayd son of Muhammad-saww, until (such time as) Al-Hassan-asws and Al-Husayn-asws were born for Ali-asws. So I disliked that for their-asws reason, and I said to the one who was calling me as such, ‘I would love it if you could call me, ‘Zayd, slave of Rasool-Allah-saww’, for I dislike it that I should be equalled to Al-Hassan-asws and Al-Husayn-asws

فَلَمْ يَزَلْ ذَلِكَ حَتَّى صَدَّقَ اللَّهُ ظَنِّي، وَ أَنْزَلَ عَلَى مُحَمَّدٍ ص: ما جَعَلَ اللَّهُ لِرَجُلٍ مِنْ قَلْبَيْنِ فِي جَوْفِهِ‏. يَعْنِي قَلْباً يُحِبُّ مُحَمَّداً وَ آلَهُ، وَ يُعَظِّمُهُمْ، وَ قَلْباً يُعَظِّمُ بِهِ غَيْرَهُمْ كَتَعْظِيمِهِمْ. أَوْ قَلْباً يُحِبُّ بِهِ أَعْدَاءَهُمْ، بَلْ مَنْ أَحَبَّ أَعْدَاءَهُمْ فَهُوَ يُبْغِضُهُمْ وَ لَا يُحِبُّهُمْ. [وَ مَنْ سَوَّى بِهِمْ مَوَالِيَهُمْ فَهُوَ يُبْغِضُهُمْ وَ لَا يُحِبُّهُمْ‏].

So I did not cease to be like that until Allah-azwj Ratified my thinking and Revealed unto Muhammad-saww: Allah has not Made for any man two hearts within him [33:4] – meaning a heart which loves Muhammad-saww and his-saww Progeny-asws and reveres them-asws, and a heart revering others with it like their-asws reverence; or a heart revering their-asws enemies with it. But, the one who loves their-asws enemies, so he is (actually) hating them-asws and does not love them-asws, (and the one who equates them-asws with their-asws friends, so he (actually) hates them and does not love them-asws)’.

ثُمَّ قَالَ: وَ ما جَعَلَ أَزْواجَكُمُ- اللَّائِي تُظاهِرُونَ مِنْهُنَّ أُمَّهاتِكُمْ وَ ما جَعَلَ أَدْعِياءَكُمْ أَبْناءَكُمْ‏ إِلَى قَوْلِهِ تَعَالَى‏ وَ أُولُوا الْأَرْحامِ بَعْضُهُمْ أَوْلى‏ بِبَعْضٍ فِي كِتابِ اللَّهِ‏ يَعْنِي الْحَسَنُ ع وَ الْحُسَيْنُ ع أَوْلَى بِبُنُوَّةِ رَسُولِ اللَّهِ ص فِي كِتَابِ اللَّهِ وَ فَرْضِهِ‏ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ وَ الْمُهاجِرِينَ- إِلَّا أَنْ تَفْعَلُوا إِلى‏ أَوْلِيائِكُمْ مَعْرُوفاً إِحْسَاناً وَ إِكْرَاماً لَا يَبْلُغُ ذَلِكَ مَحَلَّ الْأَوْلَادِ كانَ ذلِكَ فِي الْكِتابِ مَسْطُوراً

Then He-azwj Said: nor has He made your wives whose backs you liken to the backs of your mothers as your mothers, nor has He Made those whom you assert to be your sons as your real sons [33:4] – up to His-azwj Words and the possessors of relationships some of them are closer to others in the Book of Allah [33:6] – meaning Al-Hassan and Al-Husayn-asws are foremost with the sonship of Rasool-Allah-saww in the Book of Allah-azwj and His-azwj Obligations than the Believers and the Emigrants except that you should do good to your friends – doing favours and be honouring. That does not reach a position of the children, that was in the Written Book [33:6].

فَتَرَكُوا ذَلِكَ- وَ جَعَلُوا يَقُولُونَ زَيْدٌ أَخُو رَسُولِ اللَّهِ. فَمَا زَالَ النَّاسُ يَقُولُونَ لِي هَذَا [وَ أَكْرَهُهُ‏] حَتَّى أَعَادَ رَسُولُ اللَّهِ ص الْمُؤَاخَاةَ- بَيْنَهُ وَ بَيْنَ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ع.

So they left that (calling me as the son of Muhammad-saww) – and went on saying, ‘Zayd, brother of Rasool-Allah-saww’. The people did not cease to be saying this for me and I disliked it, until Rasool-Allah-azwj established the brotherhood between him-saww and Ali-asws Bin Abu Talib-asws.

ثُمَّ قَالَ زَيْدٌ: يَا عَبْدَ اللَّهِ إِنَّ زَيْداً مَوْلَى عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ع كَمَا هُوَ مَوْلَى رَسُولِ اللَّهِ ص، فَلَا تَجْعَلْهُ نَظِيرَهُ، وَ لَا تَرْفَعْهُ فَوْقَ قَدْرِهِ، فَتَكُونَ كَالنَّصَارَى لَمَّا رَفَعُوا عِيسَى ع فَوْقَ قَدْرِهِ، فَكَفَرُوا بِاللَّهِ [الْعَلِيِ‏] الْعَظِيمِ.

Then Zayd said, ‘O servant of Allah-azwj! Zayd is a slave of Ali-asws Bin Abu Talib-asws just as he-asws is a slave of Rasool-Allah-saww, therefore do not make him (Zayd) to be his-asws peer, nor raise him to be above his worth, for you would become like the Christians when they raised Isa-as above his-as worth, they disbelieving in Allah-azwj, the Exalted, the Magnificent’.

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: فَلِذَلِكَ فَضَّلَ اللَّهُ زَيْداً بِمَا رَأَيْتُمْ، وَ شَرَّفَهُ بِمَا شَاهَدْتُمْ.

Rasool-Allah-saww said: ‘Thus, due to that, Allah-azwj Graced Zayd with what you saw, and Ennobled him with what you witnessed.

وَ الَّذِي بَعَثَنِي بِالْحَقِّ نَبِيّاً- إِنَّ الَّذِي أَعَدَّهُ اللَّهُ لِزَيْدٍ فِي الْآخِرَةِ لَيَصْغُرُ فِي جَنْبِهِ مَا شَاهَدْتُمْ فِي الدُّنْيَا مِنْ نُورِهِ، إِنَّهُ لَيَأْتِي يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَ نُورُهُ- يَسِيرُ أَمَامَهُ وَ خَلْفَهُ وَ يَمِينَهُ وَ يَسَارَهُ وَ فَوْقَهُ وَ تَحْتَهُ، مِنْ كُلِّ جَانِبٍ مَسِيرَةَ أَلْفِ سَنَةٍ.

By the One-azwj Whom Sent me-saww with the Truth as a Prophet-saww! That which Allah-azwj has Prepared for Zayd in the Hereafter would make pale into insignificance in his side what you saw in the world from his light. He would come on the Day of Judgment and his light would spread in front of him, and behind him, and his right, and his left, and above him, and beneath him, from every side to a travel distance of a thousand years’.

[فَضَائِلُ شَهْرِ شَعْبَانَ‏]

Merits of the Month of Shaban

ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص‏ أَ وَ لَا أُحَدِّثُكُمْ بِهَزِيمَةٍ تَقَعُ فِي إِبْلِيسَ وَ أَعْوَانِهِ‏ وَ جُنُودِهِ أَشَدَّ مِمَّا وَقَعَتْ فِي أَعْدَائِكُمْ هَؤُلَاءِ قَالُوا: بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ.

Then Rasool-Allah-saww said: ‘Shall I-saww narrate to you with the defeat which occurs in Iblees-la and his-la aides, and his-la army. It is more severe than what occurred among these enemies of yours’. They said, ‘Yes, O Rasool-Allah-saww!’

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: وَ الَّذِي بَعَثَنِي بِالْحَقِّ نَبِيّاً، إِنَّ إِبْلِيسَ إِذَا كَانَ أَوَّلُ يَوْمٍ مِنْ شَعْبَانَ بَثَّ جُنُودَهُ فِي أَقْطَارِ الْأَرْضِ وَ آفَاقِهَا، يَقُولُ لَهُمْ: اجْتَهِدُوا فِي اجْتِذَابِ بَعْضِ عِبَادِ اللَّهِ- إِلَيْكُمْ فِي هَذَا الْيَوْمِ.

Rasool-Allah-saww said: ‘By the One-azwj Who Sent me-saww with the Truth as a Prophet-saww. Whenever it is the first day of Shaban, Iblees-la sends his-la army in the outskirts of the earth and its horizons, and is saying to them, ‘Strive in attracting some servants of Allah-azwj towards you during this day’.

وَ إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ بَثَّ الْمَلَائِكَةَ- فِي أَقْطَارِ الْأَرْضِ وَ آفَاقِهَا يَقُولُ [لَهُمْ‏]: سَدِّدُوا عِبَادِي وَ أَرْشِدُوهُمْ. فَكُلُّهُمْ يَسْعَدُ بِكُمْ إِلَّا مَنْ أَبَى‏ وَ تَمَرَّدَ وَ طَغَى، فَإِنَّهُ يَصِيرُ فِي حِزْبِ إِبْلِيسَ وَ جُنُودِهِ.

And Allah-azwj Mighty and Majestic Sends the Angels in the outskirts of the earth and its horizons Saying to them: “Protect My-azwj servants and guide them aright, so all of them would be protected by you except for the one who refuses and rebels and exceeds, for he would come to be in the party of Iblees-la and his-la army!”

إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ إِذَا كَانَ أَوَّلُ يَوْمٍ مِنْ شَعْبَانَ أَمَرَ بِأَبْوَابِ الْجَنَّةِ فَتُفَتَّحُ، وَ يَأْمُرُ شَجَرَةَ طُوبَى فَتُطْلِعُ أَغْصَانَهَا عَلَى هَذِهِ الدُّنْيَا، [ثُمَّ يَأْمُرُ بِأَبْوَابِ النَّارِ فَتُفَتَّحُ، وَ يَأْمُرُ شَجَرَةَ الزَّقُّومِ فَتُطْلِعُ أَغْصَانَهَا عَلَى هَذِهِ الدُّنْيَا]

Allah-azwj Mighty and Majestic, whenever it is the first day of Shaban, Commands with the gateways of the Paradise, so they are opened, and He-azwj Commands the tree of Tooba, and its branches emerge upon this world. Then He-azwj Commands with the gates of the Fire, so they are opened, and He-azwj Commands the tree of Zaqoom, and its branches emerge upon this world.

ثُمَّ يُنَادِي مُنَادِي رَبِّنَا عَزَّ وَ جَلَّ: يَا عِبَادَ اللَّهِ هَذِهِ أَغْصَانُ شَجَرَةِ طُوبَى، فَتَمَسَّكُوا بِهَا، تَرْفَعْكُمْ إِلَى الْجَنَّةِ، وَ هَذِهِ أَغْصَانُ شَجَرَةِ الزَّقُّومِ، فَإِيَّاكُمْ وَ إِيَّاهَا، لَا تُؤَدِّيكُمْ‏ إِلَى الْجَحِيمِ.

Then a caller from our Lord-azwj Mighty and Majestic calls out: ‘O servants of Allah-azwj! These are the branches of the tree of Tooba, so attach yourselves with it (and) it will raise you to the Paradise! And these are the branches of the tree of Zaqoom, therefore beware of these, (as) these would deposit you to the Hell!’

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: فَوَ الَّذِي بَعَثَنِي بِالْحَقِّ نَبِيّاً- إِنَّ مَنْ تَعَاطَى بَاباً مِنَ الْخَيْرِ وَ الْبِرِّ فِي هَذَا الْيَوْمِ، فَقَدْ تَعَلَّقَ بِغُصْنٍ مِنْ أَغْصَانِ شَجَرَةِ طُوبَى، فَهُوَ مُؤَدِّيهِ إِلَى الْجَنَّةِ، وَ مَنْ تَعَاطَى بَاباً مِنَ الشَّرِّ فِي هَذَا الْيَوْمِ، فَقَدْ تَعَلَّقَ بِغُصْنٍ مِنْ أَغْصَانِ شَجَرَةِ الزَّقُّومِ، فَهُوَ مُؤَدِّيهِ إِلَى النَّارِ.

Rasool-Allah-saww said: ‘By the One-azwj Who Sent me-saww with the Truth as a Prophet-saww! The one who come to a door of the goodness and the righteousness during this day, so he has attached with a branch from the branches of the tree of Tooba, and he would be deposited to the Paradise. And the one who comes to a door from the evil during this day, so he has attached with a branch from the branches of the tree of Zaqoom, and he would be deposited to the Fire’.

ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: فَمَنْ تَطَوَّعَ لِلَّهِ بِصَلَاةٍ فِي هَذَا الْيَوْمِ، فَقَدْ تَعَلَّقَ مِنْهُ بِغُصْنٍ.

Then Rasool-Allah-saww said: ‘So the one who volunteers for Allah-azwj with the Salat during this day, so he has attached to a branch from it.

وَ مَنْ صَامَ فِي هَذَا الْيَوْمِ فَقَدْ تَعَلَّقَ مِنْهُ بِغُصْنٍ.

And the one who Fasts during it, so he has attached to a branch from it.

[وَ مَنْ عَفَا عَنْ مَظْلِمَةٍ، فَقَدْ تَعَلَّقَ مِنْهُ بِغُصْنٍ‏]

And the one who pardons an injustice, so he has attached to a branch from it.

وَ مَنْ أَصْلَحَ بَيْنَ الْمَرْءِ وَ زَوْجِهِ، أَوِ الْوَالِدِ وَ وَلَدِهِ أَوِ الْقَرِيبِ وَ قَرِيبِهِ- أَوِ الْجَارِ وَ جَارِهِ‏ أَوِ الْأَجْنَبِيِّ أَوِ الْأَجْنَبِيَّةِ، فَقَدْ تَعَلَّقَ مِنْهُ بِغُصْنٍ.

And the one who reconciles between the man and his wife, or the parent and his child, or the relative with his relative, or the neighbour and his neighbour, or the foreigner man, or the foreigner woman, so he has attached to a branch from it.

وَ مَنْ خَفَّفَ عَنْ مُعْسِرٍ مِنْ دَيْنِهِ أَوْ حَطَّ عَنْهُ، فَقَدْ تَعَلَّقَ مِنْهُ بِغُصْنٍ.

And the one who lightens an insolvent one from his debts, or write is off from him, so he has attached to a branch from it.

وَ مَنْ نَظَرَ فِي حِسَابِهِ فَرَأَى دَيْناً عَتِيقاً- قَدْ أَيِسَ مِنْهُ صَاحِبُهُ، فَأَدَّاهُ فَقَدْ تَعَلَّقَ مِنْهُ بِغُصْنٍ.

And the one who look into his own accounting, so he sees an old debt – its borrower having had despaired from (paying) it, so he writes it off, so he has attached to a branch from it.

وَ مَنْ كَفَلَ يَتِيماً، فَقَدْ تَعَلَّقَ مِنْهُ بِغُصْنٍ.

And the one who takes responsibility for an orphan, so he has attached to a branch from it.

وَ مَنْ كَفَّ سَفِيهاً عَنْ عِرْضِ مُؤْمِنٍ، فَقَدْ تَعَلَّقَ مِنْهُ بِغُصْنٍ.

And the one who stops a foolish one from bothering a Momin, so he has attached to a branch from it.

وَ مَنْ قَرَأَ الْقُرْآنَ أَوْ شَيْئاً مِنْهُ- فَقَدْ تَعَلَّقَ مِنْهُ بِغُصْنٍ.

And the one who recites the Quran or something from it, so he has attached to a branch from it.

وَ مَنْ قَعَدَ يَذْكُرُ اللَّهَ وَ نَعْمَاءَهُ وَ يَشْكُرُهُ عَلَيْهَا، فَقَدْ تَعَلَّقَ مِنْهُ بِغُصْنٍ.

And the one who sits mentioning Allah-azwj and His-azwj Bounties, and thanks Him-azwj upon it, so he has attached to a branch from it.

وَ مَنْ عَادَ مَرِيضاً فَقَدْ تَعَلَّقَ مِنْهُ بِغُصْنٍ.

And the one who consoles a sick one, so he has attached to a branch from it.

وَ مَنْ شَيَّعَ فِيهِ جَنَازَةً فَقَدْ تَعَلَّقَ مِنْهُ بِغُصْنٍ.

And the one who escorts wherein is a funeral, so he has attached to a branch from it.

وَ مَنْ عَزَّى فِيهِ مُصَاباً، فَقَدْ تَعَلَّقَ مِنْهُ بِغُصْنٍ.

And the one who comforts an injured one, so he has attached to a branch from it.

وَ مَنْ بَرَّ وَالِدَيْهِ أَوْ أَحَدَهُمَا فِي هَذَا الْيَوْمِ- فَقَدْ تَعَلَّقَ مِنْهُ بِغُصْنٍ.

And the one who is king to his parents, or one of them during this day, so he has attached to a branch from it.

وَ مَنْ كَانَ أَسْخَطَهُمَا قَبْلَ هَذَا الْيَوْمِ- فَأَرْضَاهُمَا فِي هَذَا الْيَوْمِ، فَقَدْ تَعَلَّقَ مِنْهُ بِغُصْنٍ

The one who hand angered them before this day, so he pleases them during this day, so he has attached to a branch from it.

وَ كَذَلِكَ مَنْ فَعَلَ شَيْئاً- مِنْ [سَائِرٍ] مِنْ أَبْوَابِ الْخَيْرِ فِي هَذَا الْيَوْمِ، فَقَدْ تَعَلَّقَ مِنْهُ بِغُصْنٍ

And like that, the one who does anything – from the rest of the doors of goodness during this day, so he has attached to a branch from it’.

ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: وَ الَّذِي بَعَثَنِي بِالْحَقِّ نَبِيّاً، وَ إِنَّ مَنْ تَعَاطَى بَاباً مِنَ الشَّرِّ وَ الْعِصْيَانِ فِي هَذَا الْيَوْمِ، فَقَدْ تَعَلَّقَ بِغُصْنٍ مِنْ أَغْصَانِ شَجَرَةِ الزَّقُّومِ فَهُوَ مُؤَدِّيهِ إِلَى النَّارِ.

Then Rasool-Allah-saww said: ‘By the One-azwj Who Sent me-saww with the Truth as a Prophet-saww! And the one who comes to a door from the (acts of) evil and the disobedience during this day, so he has attached to a branch from the branches of the tree of Zaqoom, and he would be deposited to the Fire’.

ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: وَ الَّذِي بَعَثَنِي بِالْحَقِّ نَبِيّاً، فَمَنْ قَصَّرَ فِي صَلَاتِهِ الْمَفْرُوضَةِ وَ ضَيَّعَهَا، فَقَدْ تَعَلَّقَ بِغُصْنٍ مِنْهُ.

Then Rasool-Allah-saww said: ‘By the One-azwj Who Sent me-saww with the Truth as a Prophet-saww! So the one who is deficient in his Obligatory Salat and wastes them, so he has attached to a branch from it.

[وَ مَنْ كَانَ عَلَيْهِ فَرْضُ صَوْمٍ فَفَرَّطَ فِيهِ وَ ضَيَّعَهُ، فَقَدْ تَعَلَّقَ بِغُصْنٍ مِنْهُ‏].

And the one upon whom was an Obligatory Fast (unperformed), so he leaves it and wastes it, so he has attached to a branch from it.

وَ مَنْ جَاءَهُ فِي هَذَا الْيَوْمِ فَقِيرٌ ضَعِيفٌ- يَعْرِفُ‏ سُوءَ حَالِهِ، وَ هُوَ يَقْدِرُ عَلَى تَغْيِيرِ حَالِهِ مِنْ غَيْرِ ضَرَرٍ يَلْحَقُهُ، وَ لَيْسَ هُنَاكَ مَنْ يَنُوبُ عَنْهُ وَ يَقُومُ مَقَامَهُ، فَتَرَكَهُ يُضَيَّعُ وَ يَعْطَبُ، وَ لَمْ يَأْخُذْ بِيَدِهِ، فَقَدْ تَعَلَّقَ بِغُصْنٍ مِنْهُ.

And the one to whom comes a poor, a weak one during this day – (and) he recognises his bad state, and he is able upon changing his state from without facing harm (himself), and there isn’t anyone over there who can represent him and stand in his place, so he neglects him, forsaking him to be destroyed, and does not hold his hand, so he has attached to a branch from it.

وَ مَنِ اعْتَذَرَ إِلَيْهِ مُسِي‏ءٌ، فَلَمْ يَعْذِرْهُ، ثُمَّ لَمْ يَقْتَصِرْ بِهِ عَلَى قَدْرِ عُقُوبَةِ إِسَاءَتِهِ، بَلْ أَرْبَى عَلَيْهِ، فَقَدْ تَعَلَّقَ بِغُصْنٍ مِنْهُ.

And the one to whom a felon presents excuses to him but he does not excuse him, then he is not deficient with him upon a measurement of relative punishment, but exceeds upon it, so he has attached to a branch from it.

وَ مَنْ ضَرَبَ‏ بَيْنَ الْمَرْءِ وَ زَوْجِهِ، أَوِ الْوَالِدِ وَ وَلَدِهِ، أَوْ الْأَخِ وَ أَخِيهِ، أَوِ الْقَرِيبِ وَ قَرِيبِهِ، أَوْ بَيْنَ جَارَيْنِ، أَوْ خَلِيطَيْنِ أَوْ أَجْنَبِيَّيْنِ‏ فَقَدْ تَعَلَّقَ بِغُصْنٍ مِنْهُ.

The one who spoils between the man and his wife, or the parent and his child, or the brother and his brother, or the relative and his relative, and between two neighbours, or two mingling ones, or two strangers, so he has attached to a branch from it.

وَ مَنْ شَدَّدَ عَلَى مُعْسِرٍ وَ هُوَ يَعْلَمُ إِعْسَارَهُ، فَزَادَ غَيْظاً وَ بَلَاءً، فَقَدْ تَعَلَّقَ بِغُصْنٍ مِنْهُ

And the one who is harsh upon the insolvent and he knows of his insolvency, so he increases rage and the scourge, so he has attached to a branch from it.

وَ مَنْ كَانَ عَلَيْهِ دَيْنٌ فَكَسَرَهُ‏ عَلَى صَاحِبِهِ، وَ تَعَدَّى عَلَيْهِ حَتَّى أَبْطَلَ دَيْنَهُ، فَقَدْ تَعَلَّقَ بِغُصْنٍ مِنْهُ.

And the upon whom was a debt, so he breaks it (deficient in paying it) to its owner, and transgresses upon him until it invalidates his debt, so he has attached to a branch from it.

وَ مَنْ جَفَا يَتِيماً وَ آذَاهُ وَ تَهَضَّمَ‏ مَالَهُ، فَقَدْ تَعَلَّقَ بِغُصْنٍ مِنْهُ.

One who is disloyal to an orphan and harms him, and devours his wealth, so he has attached to a branch from it.

وَ مَنْ وَقَعَ فِي عِرْضِ أَخِيهِ الْمُؤْمِنِ، وَ حَمَلَ النَّاسَ عَلَى ذَلِكَ، فَقَدْ تَعَلَّقَ بِغُصْنٍ مِنْهُ

And the one who discredits regarding the honour of his Momin brother, and carried the people upon (doing) that, so he has attached with a branch from it.

وَ مَنْ تَغَنَّى بِغِنَاءٍ حَرَامٍ يَبْعَثُ فِيهِ عَلَى الْمَعَاصِي- فَقَدْ تَعَلَّقَ بِغُصْنٍ مِنْهُ.

And the one who sings with Prohibited singing (music), sending him upon (an act of) disobedience, so he has attached with a branch from it.

وَ مَنْ قَعَدَ يُعَدِّدُ قَبَائِحَ أَفْعَالِهِ فِي الْحُرُوبِ، وَ أَنْوَاعَ ظُلْمِهِ لِعِبَادِ اللَّهِ وَ يَفْتَخِرُ بِهَا فَقَدْ تَعَلَّقَ بِغُصْنٍ مِنْهُ.

And the one who sits counting the ugliness of his deeds during the wards and the variety of his injustices to the servants of Allah-azwj, and he prides with these, so he has attached with a branch from it.

وَ مَنْ كَانَ جَارُهُ مَرِيضاً فَتَرَكَ عِيَادَتَهُ اسْتِخْفَافاً بِحَقِّهِ، فَقَدْ تَعَلَّقَ بِغُصْنٍ مِنْهُ.

The one who neighbour was sick, and he neglects consoling him taking lightly with his rights, so he has attached with a branch from it.

وَ مَنْ مَاتَ جَارُهُ، فَتَرَكَ تَشْيِيعَ جَنَازَتِهِ تَهَاوُناً بِهِ، فَقَدْ تَعَلَّقَ بِغُصْنٍ مِنْهُ.

And the one whose neighbour dies, and he neglects escorting his funeral being careless with it, so he has attached with a branch from it.

وَ مَنْ أَعْرَضَ عَنْ مُصَابٍ، وَ جَفَاهُ إِزْرَاءً عَلَيْهِ، وَ اسْتِصْغَاراً لَهُ، فَقَدْ تَعَلَّقَ بِغُصْنٍ مِنْهُ.

And the one who turns away from an injured person and shunning him out of contempt upon him, and belittling to him, so he has attached with a branch from it.

وَ مَنْ عَقَّ وَالِدَيْهِ أَوْ أَحَدَهُمَا، فَقَدْ تَعَلَّقَ بِغُصْنٍ مِنْهُ.

And the one who is disloyal to his patents or one of them, so he has attached with a branch from it.

وَ مَنْ كَانَ قَبْلَ ذَلِكَ عَاقّاً لَهُمَا، فَلَمْ يُرْضِهِمَا فِي هَذَا الْيَوْمِ، وَ [هُوَ] يَقْدِرُ عَلَى ذَلِكَ- فَقَدْ تَعَلَّقَ بِغُصْنٍ مِنْهُ.

And the one who was disloyal to them before, but did not please them during this day, and (although) he was able upon that, so he has attached with a branch from it.

وَ كَذَا مَنْ فَعَلَ شَيْئاً مِنْ سَائِرِ أَبْوَابِ الشَّرِّ، فَقَدْ تَعَلَّقَ بِغُصْنٍ مِنْهُ.

And like that is the one who does something from the rest of the doors of the evil, so he has attached with a branch from it.

وَ الَّذِي بَعَثَنِي بِالْحَقِّ نَبِيّاً، إِنَّ المُتَعَلِّقِينَ بِأَغْصَانِ شَجَرَةِ طُوبَى- تَرْفَعُهُمْ تِلْكَ الْأَغْصَانُ إِلَى الْجَنَّةِ [وَ إِنَّ الْمُتَعَلِّقِينَ بِأَغْصَانِ شَجَرَةِ الزَّقُّومِ تَخْفِضُهُمْ تِلْكَ الْأَغْصَانُ إِلَى الْجَحِيمِ‏].

By the One-azwj Who Sent me-saww with the Truth as a Prophet-saww! The ones attached with the Tooba tree – that branch would raise them to the Paradise; and the ones attached with the Zaqoom tree, that branch would lower them into the blazing Fire’.

ثُمَّ رَفَعَ رَسُولُ اللَّهِ ص طَرْفَهُ إِلَى السَّمَاءِ مَلِيّاً، وَ جَعَلَ‏ يَضْحَكُ وَ يَسْتَبْشِرُ- ثُمَّ خَفَضَ طَرْفَهُ إِلَى الْأَرْضِ، فَجَعَلَ يَقْطِبُ وَ يَعْبِسُ،

Then Rasool-Allah-saww raised his-saww glance towards the sky for a moment and went on to smile and was cheerful – then dropped his glance towards the ground, and he-saww went on to grimace and frown.

ثُمَّ أَقْبَلَ عَلَى أَصْحَابِهِ فَقَالَ: وَ الَّذِي بَعَثَ مُحَمَّداً بِالْحَقِّ نَبِيّاً، لَقَدْ رَأَيْتُ شَجَرَةَ طُوبَى تَرْتَفِعُ [أَغْصَانُهَا] وَ تَرْفَعُ الْمُتَعَلِّقِينَ بِهَا إِلَى الْجَنَّةِ، وَ رَأَيْتُ مِنْهُمْ مَنْ تَعَلَّقَ مِنْهَا بِغُصْنٍ- وَ مِنْهُمْ مَنْ تَعَلَّقَ‏ مِنْهَا بِغُصْنَيْنِ أَوْ بِأَغْصَانٍ- عَلَى حَسَبِ اشْتِمَالِهِمْ عَلَى الطَّاعَاتِ،

Then he-saww turned towards his-saww companions and he-saww said: ‘By the One-azwj Who Sent Muhammad-saww with the Truth as a Prophet-saww! I-saww have seen the Tooba tree raising its branches and raising the ones attached with these, to the Paradise, and I-saww saw from them, the one who had attached with a branch from it, and from them one who had attached with two branches from it, or (more) branches – upon a measurement of their inclusion upon the acts of obedience.

وَ إِنِّي لَأَرَى زَيْدَ بْنَ حَارِثَةَ قَدْ تَعَلَّقَ بِعَامَّةِ أَغْصَانِهَا فَهِيَ تَرْفَعُهُ إِلَى أَعْلَى عَالِيهَا، فَلِذَلِكَ ضَحِكْتُ وَ اسْتَبْشَرْتُ

And I-saww saw Zayd Bin Harisa to have attached with the generality of its branches, and it raised him to the highest of the high. Therefore, due to that, I-saww smiled and was cheerful.

ثُمَّ نَظَرْتُ إِلَى الْأَرْضِ، فَوَ الَّذِي بَعَثَنِي بِالْحَقِّ نَبِيّاً، لَقَدْ رَأَيْتُ شَجَرَةَ الزَّقُّومِ تَنْخَفِضُ أَغْصَانُهَا- وَ تَخْفِضُ الْمُتَعَلِّقِينَ بِهَا إِلَى الْجَحِيمِ، وَ رَأَيْتُ مِنْهُمْ مَنْ تَعَلَّقَ بِغُصْنٍ، وَ رَأَيْتُ مِنْهُمْ مَنْ تَعَلَّقَ مِنْهَا بِغُصْنَيْنِ، أَوْ بِأَغْصَانٍ، عَلَى حَسَبَ اشْتِمَالِهِمْ عَلَى الْقَبَائِحِ، وَ إِنِّي لَأَرَى بَعْضَ الْمُنَافِقِينَ قَدْ تَعَلَّقَ بِعَامَّةِ أَغْصَانِهَا، وَ هِيَ تَخْفِضُهُ إِلَى أَسْفَلِ دَرَكَاتِهَا فَلِذَلِكَ عَبَسْتُ وَ قَطَبْتُ‏.

Then I-saww looked at the ground, and, by the One-azwj Who Sent me-saww with the Truth as a Prophet-saww! I have seen the Zaqoom tree lowering its branches – and lowering the ones attached with these – to the blazing Fire. And I-saww saw from them, one who had attached to a branch, and I-saww saw from them one who had attached to two branches from it, or with (more) branches, upon a reckoning of their inclusion upon the ugliness (evil deeds). And I-saww saw some of the hypocrites to have attached with the generality of its branches, and these were lowering them to the lowers of its (Hell’s) level. Therefore, due to that, I-saww frowned and grimaced.

قَالَ: ثُمَّ أَعَادَ رَسُولُ اللَّهِ ص بَصَرَهُ إِلَى السَّمَاءِ- يَنْظُرُ إِلَيْهَا مَلِيّاً وَ هُوَ يَضْحَكُ وَ يَسْتَبْشِرُ، ثُمَّ خَفَضَ طَرْفَهُ إِلَى الْأَرْضِ وَ هُوَ يَقْطِبُ وَ يَعْبِسُ.

He (Imam Hassan Al-Askari-asws) said: ‘The Rasool-Allah-saww returned his-saww sight towards the sky, looking at it for a while, and he-saww was smiling and cheerful. Then he-saww lowered his-saww sight towards the ground, and he-saww grimaced and frowned.

ثُمَّ أَقْبَلَ عَلَى أَصْحَابِهِ فَقَالَ: يَا عِبَادَ اللَّهِ- أَمَّا لَوْ رَأَيْتُمْ مَا رَآهُ نَبِيُّكُمْ مُحَمَّدٌ إِذاً لَأَظْمَأْتُمْ لِلَّهِ بِالنَّهَارِ أَكْبَادَكُمْ، وَ لَجَوَّعْتُمْ لَهُ بُطُونَكُمْ، وَ لَأَسْهَرْتُمْ لَهُ لَيْلَكُمْ، وَ لَأَنْصَبْتُمْ فِيهِ أَقْدَامَكُمْ وَ أَبْدَانَكُمْ، وَ لَأَنْفَدْتُمْ‏ بِالصَّدَقَةِ أَمْوَالَكُمْ، وَ عَرَضْتُمْ لِلتَّلَفِ فِي الْجِهَادِ أَرْوَاحَكُمْ.

Then he-saww turned towards his-saww companions and he-saww said: ‘O servants of Allah-azwj! But, had you seen what your Prophet-saww Muhammad-saww saw, then you would have kept your liver thirsty for the Sake of Allah-azwj by the day (Fasting), and kept your bellies hungry for Him-azwj, and would have kept vigil for Him-azwj during your nights, and you would have established your feet and your bodies during it, and would have depleted your wealth by (giving) the charities, and would have exposed your selves to the damage regarding the Jihad’.

قَالُوا: وَ مَا هُوَ يَا رَسُولَ اللَّهِ فِدَاؤُكَ الْآبَاءُ وَ الْأُمَّهَاتُ وَ الْبَنُونَ وَ الْبَنَاتُ وَ الْأَهْلُونَ وَ الْقَرَابَاتُ

They said, ‘And what is it, O Rasool-Allah-saww? May our fathers, and mothers, and the sons, and the daughter, and the family members, and the relatives be sacrificed for you-saww’.

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: وَ الَّذِي بَعَثَنِي بِالْحَقِّ نَبِيّاً- لَقَدْ رَأَيْتُ تِلْكَ الْأَغْصَانَ مِنْ شَجَرَةِ طُوبَى عَادَتْ إِلَى الْجَنَّةِ، فَنَادَى مُنَادِي رَبِّنَا عَزَّ وَ جَلَّ خُزَّانَهَا: يَا مَلَائِكَتِي! انْظُرُوا كُلَّ مَنْ تَعَلَّقَ بِغُصْنٍ مِنْ أَغْصَانِ طُوبَى- فِي هَذَا الْيَوْمِ، فَانْظُرُوا إِلَى مِقْدَارِ مُنْتَهَى ظِلِّ ذَلِكَ الْغُصْنِ، فَأَعْطُوهُ مِنْ جَمِيعِ الْجَوَانِبِ- مِثْلَ مَسَاحَتِهِ قُصُوراً وَ دُوراً وَ خَيْرَاتٍ.

So Rasool-Allah-saww said: ‘By the One-azwj Who Sent me-saww with the Truth as a Prophet-saww! I-saww have seen those branches from the Tooba tree return to the Paradise. So a caller of our Lord-azwj Mighty and Majestic called out to its keeper: “O My-azwj Angels! Look at each one who attached with a branch from the branches of Tooba, during this day. Then look at the measurement of the end-point of the shade of that branch, and give him from the entirety of sides, similar to its area, castles, and gems, and goodnesses!”

فَأُعْطُوا ذَلِكَ: فَمِنْهُمْ مَنْ أُعْطِيَ مَسِيرَةَ أَلْفِ سَنَةٍ مِنْ كُلِّ جَانِبٍ [وَ مِنْهُمْ مَنْ أُعْطِيَ ضِعْفَهُ‏] وَ مِنْهُمْ مَنْ أُعْطِيَ ثَلَاثَةَ أَضْعَافِهِ، وَ أَرْبَعَةَ أَضْعَافِهِ، وَ أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ عَلَى قَدْرِ [قُوَّةِ] إِيمَانِهِمْ، وَ جَلَالَةِ أَعْمَالِهِمْ.

So they were given that – and from them was one who was given (castles etc.) to a travel distance of a thousand years, from every side; and from them was one given a multiple of it; and from them was one given a multiple of three, and a multiple of four, and more than that upon a measurement of the strength of their Eman, and the majesty of their deeds.

وَ لَقَدْ رَأَيْتُ صَاحِبَكُمْ زَيْدَ بْنَ حَارِثَةَ أُعْطِيَ أَلْفَ ضِعْفِ مَا أُعْطِيَ جَمِيعُهُمْ- عَلَى قَدْرِ فَضْلِهِ عَلَيْهِمْ فِي قُوَّةِ الْإِيمَانِ وَ جَلَالَةِ الْأَعْمَالِ، فَلِذَلِكَ ضَحِكْتُ وَ اسْتَبْشَرْتُ.

And I-saww have seen your companion Zayd Bin Harisa give a thousand multiple of the entirety of them – upon a measurement of his merits over them regarding the strength of the Eman and the majesty of the deeds. Therefore, due to that, I-saww smiled and was cheerful.

وَ لَقَدْ رَأَيْتُ تِلْكَ الْأَغْصَانَ مِنْ شَجَرَةِ الزَّقُّومِ عَادَتْ إِلَى جَهَنَّمَ، فَنَادَى مُنَادِي رَبِّنَا خُزَّانَهَا: يَا مَلَائِكَتِي- انْظُرُوا مَنْ تَعَلَّقَ بِغُصْنٍ مِنْ أَغْصَانِ شَجَرَةِ الزَّقُّومِ فِي هَذَا الْيَوْمِ فَانْظُرُوا إِلَى مُنْتَهَى مَبْلَغِ حَدِّ ذَلِكَ الْغُصْنِ وَ ظُلْمَتِهِ، فَابْنُوا لَهُ مَقَاعِدَ مِنَ النَّارِ مِنْ جَمِيعِ الْجَوَانِبِ، مِثْلَ مَسَاحَتِهِ قُصُورَ النِّيرَانِ، وَ بِقَاعَ غِيرَانٍ، وَ حَيَّاتٍ، وَ عَقَارِبَ، وَ سَلَاسِلَ وَ أَغْلَالٍ، وَ قُيُودٍ، وَ أَنْكَالٍ يُعَذَّبُ بِهَا.

And I-saww have seen those branches from the Zaqoom tree returning to Hell. So a caller of our Lord-azwj called out to its keeper: “O My-azwj Angels! Look at the one who attached with a branch from the branches of the Zaqoom tree, during this day. Then look at the end-point reaching a limit of the branch and its shade. Then build for him a seat of the Fire from the entirety of the sides, like its area – castles of fires, and deep caves, and serpents, and scorpions, and chains, and shackles, and restrictions, and anklets to punish with!”

فَمِنْهُمْ مَنْ أُعِدَّ لَهُ فِيهَا مَسِيرَةُ سَنَةٍ، أَوْ سَنَتَيْنِ، أَوْ مِائَةِ سَنَةٍ، أَوْ أَكْثَرَ عَلَى قَدْرِ ضَعْفِ إِيمَانِهِمْ وَ سُوءِ أَعْمَالِهِمْ.

So, from them was one was prepared for him therein, a travel distance of a year, or two years, or one hundred years, or more, upon a measurement of a multiple of their Eman and the evilness of their deeds.

وَ لَقَدْ رَأَيْتُ لِبَعْضِ الْمُنَافِقِينَ أَلْفَ ضِعْفِ- مَا أُعْطِيَ جَمِيعَهُمْ عَلَى قَدْرِ زِيَادَةِ كُفْرِهِ وَ شَرِّهِ، فَلِذَلِكَ قَطَبْتُ وَ عَبَسْتُ.

And I-saww have seen for some of the hypocrites, a thousand multiple of what was given to the entirety of them, upon a measurement of an increase of his Kufr and his evil. Therefore, due to that, I-saww grimaced and frowned’.

ثُمَّ نَظَرَ رَسُولُ اللَّهِ ص إِلَى أَقْطَارِ الْأَرْضِ وَ أَكْنَافِهَا، فَجَعَلَ يَتَعَجَّبُ تَارَةً، وَ يَنْزَعِجُ تَارَةً، ثُمَّ أَقْبَلَ عَلَى أَصْحَابِهِ فَقَالَ: طُوبَى لِلْمُطِيعِينَ كَيْفَ يُكْرِمُهُمُ اللَّهُ بِمَلَائِكَتِهِ، وَ الْوَيْلُ لِلْفَاسِقِينَ كَيْفَ يَخْذُلُهُمُ اللَّهُ، وَ يَكِلُهُمْ إِلَى شَيَاطِينِهِمْ.

Then Rasool-Allah-saww looked at the countries of the earth and its fringes, so he-saww went on wondering at times, and being upset at times. Then he-saww faced towards his-saww companions, and he-saww said: ‘Beatitude is for the obedient ones! How Allah-azwj is Honouring them with His-azwj Angels. And woe be unto the evil-doers! How Allah-azwj is Abandoning them and Leaving them to their Satans-la.

وَ الَّذِي بَعَثَنِي بِالْحَقِّ نَبِيّاً- إِنِّي لَأَرَى الْمُتَعَلِّقِينَ بِأَغْصَانِ شَجَرَةِ طُوبَى كَيْفَ قَصَدَتْهُمُ الشَّيَاطِينُ لِيُغْوُوهُمْ، فَحَمَلَتْ عَلَيْهِمُ الْمَلَائِكَةُ يَقْتُلُونَهُمْ- وَ يُثْخِنُونَهُمْ‏ وَ يَطْرُدُونَهُمْ عَنْهُمْ،

By the One-azwj Who Sent me-saww with the Truth as a Prophet-saww! I-saww the ones attached with the branches of the Tooba tree, how the Satans-la aimed to stray them, but the Angels attacked upon them, killing them, and slaughtering them and repelling them-la from them.

فَنَادَاهُمْ مُنَادِي رَبِّنَا: يَا مَلَائِكَتِي- أَلَا فَانْظُرُوا كُلَّ مَلَكٍ فِي الْأَرْضِ- إِلَى مُنْتَهَى مَبْلَغِ نَسِيمِ هَذَا الْغُصْنِ- الَّذِي تَعَلَّقَ بِهِ مُتَعَلِّقٌ- فَقَاتِلُوا الشَّيَاطِينَ عَنْ ذَلِكَ الْمُؤْمِنِ‏ وَ أَخِّرُوهُمْ عَنْهُ،

So a caller of our Lord-azwj called out to them: “O My-azwj Angels! Indeed, look at every Angel in the earth – up to the end-point of the aroma of this branch which the attached one is attached with – so fight against the Satans-la from that Momin and keep them-la away from him!”

فَإِنِّي لَأَرَى بَعْضَهُمْ، وَ قَدْ جَاءَهُ مِنَ الْأَمْلَاكِ مَنْ يَنْصُرُهُ عَلَى الشَّيَاطِينِ وَ يَدْفَعُ عَنْهُ الْمَرَدَةَ.

So I-saww saw one of them, and there had come to him from the Angels, one who helped him against the Satans-la and repelled the renegade from him.

أَلَا فَعَظِّمُوا هَذَا الْيَوْمَ مِنْ شَعْبَانَ بَعْدَ تَعْظِيمِكُمْ لِشَعْبَانَ، فَكَمْ مِنْ سَعِيدٍ فِيهِ وَ كَمْ مِنْ شَقِيٍّ فِيهِ لِتَكُونُوا مِنَ السُّعَدَاءِ فِيهِ، وَ لَا تَكُونُوا مِنَ الْأَشْقِيَاءِ.

Indeed! So revere this day of Shaban after your revering Shaban (the month), for how many are fortunate during it, and how many are wretched during it, in order for you to become the fortunate ones during it, and not to become from the wretched ones’’.

تفسير الإمام العسكري (عليه السلام)

TAFSEER OF IMAM AL ASKARI-asws

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ

In the Name of Allah-azwj the Beneficent, the Merciful

قَوْلُهُ عَزَّ وَ جَلَ‏ «وَ اسْتَشْهِدُوا شَهِيدَيْنِ مِنْ رِجالِكُمْ»

The Words of Mighty and Majestic: And two witnesses should be bearing witness, from your men [2:282]

372 قَالَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ع‏ شَهِيدَيْنِ مِنْ رِجالِكُمْ‏ قَالَ: مِنْ أَحْرَارِكُمْ مِنَ الْمُسْلِمِينَ [الْعُدُولِ‏].

S 372 – (Imam Hassan Al-Askari-asws said): ‘Amir-Al-Momineen-asws said: And two witnesses should be bearing witness, from your men [2:282] from the free Muslims – the just ones.

قَالَ ع: اسْتَشْهِدُوهُمْ- لِتَحُوطُوا بِهِمْ أَدْيَانَكُمْ وَ أَمْوَالَكُمْ- وَ لِتَسْتَعْمِلُوا أَدَبَ اللَّهِ وَ وَصِيَّتَهُ، فَإِنَّ فِيهِمَا النَّفْعَ وَ الْبَرَكَةَ، وَ لَا تُخَالِفُوهُمَا فَيَلْحَقَكُمُ النَّدَمُ، حَيْثُ لَا يَنْفَعُكُمُ النَّدَمُ.

He-asws said: ‘Keep them as witnesses in order to be guarding by them your Religion and your wealth, and in order to be utilising the Education of Allah-azwj and His-azwj Advice, for in these two are the benefits and the Blessings. And do not oppose them, for the regrets would destroy you, when the regrets will be of no benefit to you.’

[فِي مَنْ لَا يُسْتَجَابُ دُعَاؤُهُ:]

Re: The one whose supplication is not answered

ثُمَّ قَالَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ع: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ص يَقُولُ‏ ثَلَاثَةٌ لَا يَسْتَجِيبُ اللَّهُ لَهُمْ‏ بَلْ يُعَذِّبُهُمْ وَ يُوَبِّخُهُمْ: أَمَّا أَحَدُهُمْ فَرَجُلٌ ابْتُلِيَ بِامْرَأَةِ سَوْءٍ- فَهِيَ تُؤْذِيهِ وَ تُضَارُّهُ، وَ تَعِيبُ‏ عَلَيْهِ دُنْيَاهُ، وَ تُنَغِّصُهَا، وَ تُكَدِّرُهَا، وَ تُفْسِدُ عَلَيْهِ آخِرَتَهُ فَهُوَ يَقُولُ: اللَّهُمَّ يَا رَبِّ خَلِّصْنِي مِنْهَا يَقُولُ اللَّهُ تَعَالَى: يَا أَيُّهَا الْجَاهِلُ قَدْ خَلَّصْتُكَ مِنْهَا، جَعَلْتُ بِيَدِكَ طَلَاقَهَا، وَ التَّفَصِّيَ‏ مِنْهَا، طَلِّقْهَا وَ انْبِذْهَا عَنْكَ نَبْذَ الْجَوْرَبِ الْخَلَقِ الْمُمَزَّقِ.

Then Amir Al-Momineen-asws said: ‘I-asws heard Rasool-Allah-saww saying: ‘Three (types of people), Allah-azwj will not Respond to them, but He-azwj would Punish them and Rebuke them. As for one of them, so it is a man who is Tried by an evil wife, and she hurts him and affects him adversely and faults his worldly affairs upon him, and taints it, and upsets it, and spoils his Hereafter upon him. So he is saying, ‘O Allah-azwj! O Lord-azwj! Finish me off from her’ (cursing her). Allah-azwj the Exalted is Saying: “O you ignorant one! I-azwj have already given you the means to Finish off from her. I-azwj made her divorce to be in your hands and the freedom from her. Divorce her and remove her from you (like) the people remove their torn socks”.

وَ الثَّانِي: رَجُلٌ مُقِيمٌ فِي بَلَدٍ قَدِ اسْتَوْبَلَهُ، وَ لَا يَحْضُرُهُ، لَهُ فِيهِ [كُلُ‏] مَا يُرِيدُهُ وَ كُلُّ مَا الْتَمَسَهُ حُرِمَهُ. يَقُولُ: اللَّهُمَّ [يَا رَبِ‏] خَلِّصْنِي مِنْ هَذَا الْبَلَدِ الَّذِي قَدِ اسْتَوْبَلْتُهُ. يَقُولُ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ: يَا عَبْدِي- قَدْ خَلَّصْتُكَ مِنْ هَذَا الْبَلَدِ، وَ قَدْ أَوْضَحْتُ لَكَ طَرِيقَ الْخُرُوجِ مِنْهُ، وَ مَكَّنْتُكَ مِنْ ذَلِكَ، فَاخْرُجْ مِنْهُ إِلَى غَيْرِهِ- تَجْتَلِبْ عَافِيَتِي وَ تَسْتَرْزِقْنِي،

And the second one is a man staying in a city incompatible for him, and there is no present therein everything what he wants nor everything what he seeks, he is deprives of. He is saying, ‘O Allah-azwj! O Lord-azwj! Finish me off from this city which I am having problems in’. Allah-azwj Mighty and Majestic is Saying: “O My-azwj servant! I-azwj have already given you the means to Finish you off from this city, and I-azwj have Clarified to you the way of exiting from it, and Enabled you from that. So exit from it to another. Seek My-azwj Grant of good health and My-azwj sustenance!”

وَ الثَّالِثُ: رَجُلٌ أَوْصَاهُ‏ اللَّهُ تَعَالَى- أَنْ يَحْتَاطَ لِدَيْنِهِ بِشُهُودٍ، وَ كِتَابٍ، فَلَمْ يَفْعَلْ ذَلِكَ، وَ دَفَعَ مَالَهُ إِلَى غَيْرِ ثِقَةٍ بِغَيْرِ وَثِيقَةٍ، فَجَحَدَهُ، أَوْ بَخَسَهُ- فَهُوَ يَقُولُ: اللَّهُمَّ [يَا رَبِ‏] رُدَّ عَلَيَّ مَالِي. يَقُولُ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ [لَهُ‏]: يَا عَبْدِي- قَدْ عَلَّمْتُكَ كَيْفَ تَسْتَوْثِقُ لِمَالِكَ، لِيَكُونَ مَحْفُوظاً لِئَلَّا يَتَعَرَّضَ لِلتَّلَفِ، فَأَبَيْتَ، فَأَنْتَ الْآنَ تَدْعُونِي، وَ قَدْ ضَيَّعْتَ مَالَكَ وَ أَتْلَفْتَهُ وَ خَالَفْتَ وَصِيَّتِي، فَلَا أَسْتَجِيبُ لَكَ.

And the third is a man Allah-azwj the Exalted has Given the capacity that he takes precaution for his lending with witnesses and written documentation. But he does not do that and hands over his wealth to another one, trusting one without trustworthiness. Then he (borrower) disputes it or undervalues it, so he (the lender) is saying, ‘O Allah-azwj! O Lord-azwj! Return my wealth to me’. Allah-azwj Mighty and Majestic is Saying to him: “O My-azwj servant! I-azwj have already Taught you how to deal with your wealth for it to be protected, lest it is exposed to the harm, but you refused. So now you are calling upon Me-azwj, and you have wasted your wealth and destroyed it, and you opposed My-azwj Advice, therefore I-azwj will not Respond to you!”

ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: [أَلَا] فَاسْتَعْمِلُوا وَصِيَّةَ اللَّهِ- تُفْلِحُوا وَ تَنْجُوا، وَ لَا تُخَالِفُوهَا فَتَنْدَمُوا.

Then Rasool-Allah-saww said: ‘Indeed! Utilise the Advice of Allah-azwj, you will succeed and be saved, and do not oppose it, for you will regret’.

373 ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص‏ أَمَا إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ كَمَا (أَمَرَكُمْ) أَنْ تَحْتَاطُوا لِأَنْفُسِكُمْ وَ أَدْيَانِكُمْ‏ وَ أَمْوَالِكُمْ، بِاسْتِشْهَادِ الشُّهُودِ الْعُدُولِ عَلَيْكُمْ. فَكَذَلِكَ قَدِ احْتَاطَ عَلَى عِبَادِهِ- وَ لَهُمْ‏ فِي اسْتِشْهَادِ الشُّهُودِ عَلَيْهِمْ- فَلِلَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ عَلَى كُلِّ عَبْدٍ رُقَبَاءُ مِنْ خَلْقِهِ، وَ مُعَقِّباتٌ مِنْ بَيْنِ يَدَيْهِ وَ مِنْ خَلْفِهِ، يَحْفَظُونَهُ مِنْ أَمْرِ اللَّهِ‏ وَ يَحْفَظُونَ‏ عَلَيْهِ مَا يَكُونُ مِنْهُ: مِنْ أَعْمَالِهِ، وَ أَقْوَالِهِ، وَ أَلْفَاظِهِ، وَ أَلْحَاظِهِ،

S 373 – Then Rasool-Allah-saww said: ‘Just as Allah-azwj Mighty and Majestic Commanded you all that you should be taking precautions for yourselves and your loans (lent out), and your wealth by the witnessing of the just witnesses upon you, similar to that He-azwj is Precautious upon His-azwj servants and for them, regarding the testimonies of the witnesses upon them. For Allah-azwj Mighty and Majestic, upon every servant, are watchers from His-azwj creatures [13:11] For him are Angels following one another, in front of him and behind him, who Guard him by Allah’s Command – and they are preserving against him whatever happens from him – from his deeds, and his speech, and his wordings, and his viewings.

فَالْبِقَاعُ الَّتِي تَشْتَمِلُ عَلَيْهِ شُهُودُ رَبِّهِ لَهُ أَوْ عَلَيْهِ، وَ اللَّيَالِي وَ الْأَيَّامُ وَ الشُّهُورُ شُهُودٌ عَلَيْهِ أَوْ لَهُ، وَ سَائِرُ عِبَادِ اللَّهِ الْمُؤْمِنِينَ شُهُودٌ لَهُ أَوْ عَلَيْهِ، وَ حَفَظَتُهُ الْكَاتِبُونَ أَعْمَالَهُ شُهُودٌ لَهُ أَوْ عَلَيْهِ، فَكَمْ يَكُونُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مِنْ سَعِيدٍ بِشَهَادَتِهَا لَهُ، وَ كَمْ يَكُونُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مِنْ شَقِيٍّ بِشَهَادَتِهَا عَلَيْهِ.

Thus, they remain recording which included upon him the witnessing of his Lord-azwj, for him or against him, and the nights and the days and the months, witnessing against him or for him, and (as well for) the rest of the servants of Allah-azwj, the Momineen, witnessing for him or against him. And they preserve it (the recording), the recorders of his deeds, witnessing for him or against him. So how may would become on the Day of Judgment from the fortunate ones due to their witnessing for him, and how many would become on the Day of Judgment from the wretched one due to their witnessing against him.

إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ يَبْعَثُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عِبَادَهُ أَجْمَعِينَ وَ إِمَاءَهُ، فَيَجْمَعُهُمْ فِي صَعِيدٍ وَاحِدٍ فَيَنْفُذُهُمُ‏ الْبَصَرُ، وَ يُسْمِعُهُمُ الدَّاعِي، وَ يُحْشَرُ اللَّيَالِي وَ الْأَيَّامُ، وَ تُسْتَشْهَدُ الْبِقَاعُ وَ الشُّهُورُ عَلَى أَعْمَالِ الْعِبَادِ،

Allah-azwj Mighty and Majestic would Resurrect on the Day of Judgment, His-azwj servants and His-azwj maids altogether, and He-azwj would Gather them in one plain. So, He-azwj would Sharpen the visions and Cause them to hear the claimant. And He-azwj would Resurrect the nights and the days, and the spots/locations and the months would bear witness upon the deeds of the servants.

فَمَنْ عَمِلَ صَالِحاً شَهِدَتْ لَهُ جَوَارِحُهُ وَ بِقَاعُهُ، وَ شُهُورُهُ، وَ أَعْوَامُهُ‏ وَ سَاعَاتُهُ، وَ أَيَّامُهُ. وَ لَيَالِي الْجُمَعِ وَ سَاعَاتُهَا وَ أَيَّامُهَا، فَيَسْعَدُ بِذَلِكَ سَعَادَةَ الْأَبَدِ

So the one who performs righteous deeds, there would testify for him, his limbs, and his spots (places where he performed them), and his months, and his years, and his hours, and his days, and the night of Friday and its hours, and its days. So, the fortunate servants would be fortunate due to that.

وَ مَنْ عَمِلَ سُوءاً شَهِدَتْ عَلَيْهِ جَوَارِحُهُ، وَ بِقَاعُهُ، وَ شُهُورُهُ وَ أَعْوَانُهُ، وَ سَاعَاتُهُ [وَ أَيَّامُهُ‏] وَ لَيَالِي الْجُمَعِ وَ سَاعَاتُهَا وَ أَيَّامُهَا، فَيَشْقَى بِذَلِكَ شَقَاءَ الْأَبَدِ.

And the one who does evil deeds, there would testify against him, his limbs, and his locations (of disobedience), and months, and his years, and his hours, and his days, and the night of Friday and its hours and its days. So the wretched servants would become wretched due to that.

أَلَا فَاعْمَلُوا [الْيَوْمَ‏] لِيَوْمِ الْقِيَامَةِ، وَ أَعِدُّوا الزَّادَ لِيَوْمِ الْجَمْعِ يَوْمَ التَّنَادِ، وَ تَجَنَّبُوا الْمَعَاصِيَ، فَبِتَقْوَى اللَّهِ يُرْجَى الْخَلَاصُ،

Indeed! Work today for the Day of Judgment, and prepare the provisions for the Day of Gathering, the Day of Summoning, and keep aside from the (acts of) disobedience, and it is by the fear of Allah-azwj you should hope for the salvation.

فَإِنَّ مَنْ عَرَفَ حُرْمَةَ رَجَبٍ وَ شَعْبَانَ، وَ وَصَلَهُمَا بِشَهْرِ رَمَضَانَ شَهْرِ اللَّهِ الْأَعْظَمِ، شَهِدَتْ لَهُ هَذِهِ الشُّهُورُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، وَ كَانَ رَجَبٌ وَ شَعْبَانُ وَ شَهْرُ رَمَضَانَ شُهُودَهُ بِتَعْظِيمِهِ لَهَا.

The one who recognises the sanctity of Rajab and Shaban, and links these two with the month of Ramazan, the greatest month of Allah-azwj, these months would bear witness for him on the Day of Judgment, and it would be so that Rajab, and Shaban, and the month of Ramazan would testify for him due to his reverence for these.

وَ يُنَادِي مُنَادٍ: يَا رَجَبُ وَ يَا شَعْبَانُ وَ يَا شَهْرَ رَمَضَانَ كَيْفَ عَمَلُ هَذَا الْعَبْدِ فِيكُمْ وَ كَيْفَ كَانَتْ طَاعَتُهُ لِلَّهِ عَزَّ وَ جَلَ‏ فَيَقُولُ رَجَبٌ وَ شَعْبَانُ وَ شَهْرُ رَمَضَانَ: يَا رَبَّنَا مَا تَزَوَّدَ مِنَّا إِلَّا اسْتِعَانَةً عَلَى طَاعَتِكَ، وَ اسْتِمْدَاداً [لِمَوَادِّ] فَضْلِكَ، وَ لَقَدْ تَعَرَّضَ بِجُهْدِهِ‏ لِرِضَاكَ، وَ طَلَبَ بِطَاقَتِهِ مَحَبَّتَكَ.

And a caller would call out: “O Rajab, and O Shaban, and O month of Ramazan! How did this servant perform during you all, and how was his obedience for Allah-azwj Mighty and Majestic?” So Rajab, and Shaban, and the month of Ramazan would be saying: ‘O our Lord-azwj! He did not provide from us except the recourse upon Your-azwj obedience, and help for the materials of Your-azwj Grace; and he had exposed himself by his striving for Your-azwj Pleasure, and sought Your-azwj Love by his strength’.

فَيَقُولُ لِلْمَلَائِكَةِ الْمُوَكَّلِينَ بِهَذِهِ الشُّهُورِ: مَا ذَا تَقُولُونَ فِي هَذِهِ الشَّهَادَةِ لِهَذَا الْعَبْدِ فَيَقُولُونَ: يَا رَبَّنَا صَدَقَ رَجَبٌ وَ شَعْبَانُ وَ شَهْرُ رَمَضَانَ، مَا عَرَفْنَاهُ إِلَّا مُتَقَبِّلًا فِي طَاعَتِكَ مُجْتَهِداً فِي طَلَبِ رِضَاكَ، صَائِراً فِيهِ إِلَى الْبِرِّ وَ الْإِحْسَانِ،

So He-azwj would be Saying to the Angels allocated with these months: “What is that which you are saying with regards to these testimonies for this servant?” So they would be saying, ‘O our Lord-azwj! Rajab, and Shaban and the months of Ramazan speak the truth. We do not recognise him except as being attentive in Your-azwj obedience, striving in seeking Your-azwj Pleasure, coming during it to the righteousness and the favours.

وَ لَقَدْ كَانَ بِوُصُولِهِ إِلَى هَذِهِ الشُّهُورِ- فَرِحاً مُبْتَهِجاً وَ أَمَّلَ فِيهَا رَحْمَتَكَ، وَ رَجَا فِيهَا عَفْوَكَ وَ مَغْفِرَتَكَ، وَ كَانَ عَمَّا مَنَعْتَهُ فِيهَا مُمْتَنِعاً، وَ إِلَى مَا نَدَبْتَهُ إِلَيْهِ فِيهَا مُسْرِعاً، لَقَدْ صَامَ بِبَطْنِهِ، وَ فَرْجِهِ، وَ سَمْعِهِ، وَ بَصَرِهِ، وَ سَائِرِ جَوَارِحِهِ [وَ يَرْجُو دَرَجَةً]

And he used to be, at the arrival of these months, happy, beaming, and wished for Your-azwj Mercy during these, and hoped for Your-azwj Pardoning and Your-azwj Forgiveness during these. And he used to be reluctant during these from what You-azwj had Forbidden, and was quick to lament during these to what You-azwj had Commanded him to do. He had Fasted (deprived) his belly, and his private parts, and his hearing, and his vision, and the rest of his body parts, and hoped for a rank.

وَ لَقَدْ ظَمَأَ فِي نَهَارِهَا، وَ نَصَبَ فِي لَيْلِهَا، وَ كَثُرَتْ نَفَقَاتُهُ فِيهَا عَلَى الْفُقَرَاءِ وَ الْمَسَاكِينِ، وَ عَظُمَتْ أَيَادِيهِ وَ إِحْسَانُهُ إِلَى عِبَادِكَ، صَحِبَهَا أَكْرَمَ صُحْبَةٍ، وَ وَدَّعَهَا أَحْسَنَ تَوْدِيعٍ، أَقَامَ بَعْدَ انْسِلَاخِهَا عَنْهُ عَلَى طَاعَتِكَ، وَ لَمْ يَهْتِكْ عِنْدَ إِدْبَارِهَا سُتُورَ حُرُمَاتِكَ، فَنِعْمَ الْعَبْدُ هَذَا.

And he had been thirsty during their days, and established (for Salat) during their nights, and he had frequented during these, spending upon the poor and the needy, and great was his assistance and his favours to Your-azwj servants. He was most honouring to his companions and bid them excellent farewell. After their separation, he stood upon Your-azwj obedience and did not violate the veils of Your-azwj Sacredness behind them. So this one is the best of the servants’.

فَعِنْدَ ذَلِكَ يَأْمُرُ اللَّهُ تَعَالَى بِهَذَا الْعَبْدِ إِلَى الْجَنَّةِ، فَتَلَقَّاهُ الْمَلَائِكَةُ بِالْحِبَاءِ وَ الْكَرَامَاتِ وَ يَحْمِلُونَهُ عَلَى نُجُبِ‏ النُّورِ، وَ خُيُولِ الْبُرَاقِ‏ وَ يَصِيرُ إِلَى نَعِيمٍ لَا يَنْفَدُ، وَ دَارٍ لَا تَبِيدُ وَ لَا يَخْرُجُ سُكَّانُهَا، وَ لَا يَهْرَمُ شُبَّانُهَا، وَ لَا يَشِيبُ وِلْدَانُهَا، وَ لَا يَنْفَدُ سُرُورُهَا وَ حُبُورُهَا وَ لَا يَبْلَى جَدِيدُهَا، وَ لَا يَتَحَوَّلُ إِلَى الْغُمُومِ سُرُورُهَا، لا يَمَسُّهُمْ فِيها نَصَبٌ‏، وَ لَا يَمَسُّهُمْ فِيهَا لُغُوبٌ، قَدْ أَمِنُوا الْعَذَابَ، وَ كُفُّوا سُوءَ الْحِسَابِ، كَرُمَ مُنْقَلَبُهُمْ وَ مَثْوَاهُمْ‏.

So during that, Allah-azwj the Exalted would Command with this servant to (be taken to) the Paradise, and the Angels would meet him with the gifts, and the honour, and they would be carrying him upon the rides of lights, and shining ‘Buraaq’ (rides), and he would come to a Bliss never depleting, and a house not perishing nor would its settlers be exited from, nor would its youths be aging, nor would its children becoming youths, nor would its joy and its happiness run out, nor would its freshness wear out, nor would its joy be transformed into the gloominess, nor would toil touch them in it, nor would tiredness touch them in it. They would have been secured from the Punishment, and restrained from the evil Reckoning, and having to move from their resting places’.

374 قَالَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ع‏ فِي قَوْلِهِ عَزَّ وَ جَلَّ: فَإِنْ لَمْ يَكُونا رَجُلَيْنِ فَرَجُلٌ وَ امْرَأَتانِ‏ قَالَ: عَدَلَتْ امْرَأَتَانِ فِي الشَّهَادَةِ بِرَجُلٍ وَاحِدٍ، فَإِذَا كَانَ رَجُلَانِ، أَوْ رَجُلٌ وَ امْرَأَتَانِ، أَقَامُوا الشَّهَادَةَ قُضِيَ بِشَهَادَتِهِمْ.

S 374 – Amir-Al-Momineen-asws said: ‘Regarding the Words of the Almighty But if there does not happen to be two men, then a man and two women, he-asws said: ‘Two women equate with one man regarding the testimony. So when there were two men, or a man and two women, the testimony would stand for the judgment with their testimonies’.

قَالَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ع: كُنَّا نَحْنُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ص وَ هُوَ يُذَاكِرُنَا بِقَوْلِهِ تَعَالَى: وَ اسْتَشْهِدُوا شَهِيدَيْنِ مِنْ رِجالِكُمْ‏ قَالَ: أَحْرَارُكُمْ دُونَ عَبِيدِكُمْ‏ فَإِنَّ اللَّهَ تَعَالَى قَدْ شَغَلَ الْعَبِيدَ بِخِدْمَةِ مَوَالِيهِمْ- عَنْ تَحَمُّلِ الشَّهَادَاتِ وَ عَنْ أَدَائِهَا، وَ لْيَكُونُوا مِنَ الْمُسْلِمِينَ مِنْكُمْ- فَإِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ [إِنَّمَا] شَرَّفَ الْمُسْلِمِينَ الْعُدُولَ بِقَبُولِ‏ شَهَادَاتِهِمْ، وَ جَعَلَ ذَلِكَ مِنَ الشَّرَفِ الْعَاجِلِ لَهُمْ، وَ مِنْ ثَوَابِ دُنْيَاهُمْ قَبْلَ أَنْ يَصِلُوا إِلَى الْآخِرَةِ

Amir Al-Momineen-asws said: ‘It so happened that we were with Rasool-Allah-saww, and he-saww was mentioning to us the Words of the Exalted And two witnesses should be bearing witness, from your men [2:282], he-saww said: ‘Your free ones besides your slaves, for Allah-azwj the Exalted has too pre-occupied the slaves with serving their masters from having to bear the testimonies, and from fulfilling these. And let them (witnesses) happen to be from the Muslims from you, for Allah-azwj Mighty and Majestic, rather, Ennobled the just Muslims by the Acceptance of their testimonies, and Made that to be from the current nobility for them and from the Rewards of their world, before they (even) arrive to the Hereafter.

إِذْ جَاءَتِ امْرَأَةٌ، فَوَقَفَتْ قُبَالَةَ رَسُولِ اللَّهِ ص وَ قَالَتْ: بِأَبِي أَنْتَ وَ أُمِّي يَا رَسُولَ اللَّهِ أَنَا وَافِدَةُ النِّسَاءِ إِلَيْكَ، مَا مِنِ امْرَأَةٍ يَبْلُغُهَا مَسِيرِي هَذَا إِلَيْكَ إِلَّا سَرَّهَا ذَلِكَ،

Then a woman came over, so she paused facing Rasool-Allah-saww, and she said, ‘By my father and my mother (being sacrificed for) you-saww, O Rasool-Allah-saww! I am a delegate of the women to you-saww. There is none from a woman to whom would reach (the news of) this travelling of mine to you-saww, except that would cheer her.

يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ رَبُّ الرِّجَالِ وَ النِّسَاءِ، وَ خَالِقُ الرِّجَالِ وَ النِّسَاءِ، وَ رَازِقُ الرِّجَالِ وَ النِّسَاءِ، وَ إِنَّ آدَمَ أَبُو الرِّجَالِ وَ النِّسَاءِ، وَ إِنَّ حَوَّاءَ أُمُّ الرِّجَالِ وَ النِّسَاءِ، وَ إِنَّكَ رَسُولُ اللَّهِ إِلَى الرِّجَالِ وَ النِّسَاءِ فَمَا بَالُ امْرَأَتَيْنِ بِرَجُلٍ فِي الشَّهَادَةِ وَ الْمِيرَاثِ

O Rasool-Allah-saww! Allah-azwj Mighty and Majestic is the Lord-azwj of the men and the women, and Creator of the men and the women, and Sustainer of the men and the women. And Adam-as is the father of the men and the women, and that Hawwa-as is the mother of the men and the women, and you-saww are the Rasool-saww of Allah-azwj to the men and the women. So, what is the matter that there should be two women with one man in the testimony and the inheritance?’

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: [يَا] أَيَّتُهَا الْمَرْأَةُ- إِنَّ ذَلِكَ قَضَاءٌ مِنْ مَلِكٍ [عَدْلٍ، حَكِيمٍ‏] لَا يَجُورُ، وَ لَا يَحِيفُ، وَ لَا يَتَحَامَلُ، لَا يَنْفَعُهُ مَا مَنَعَكُنَّ، وَ لَا يَنْقُصُهُ مَا بَذَلَ لَكُنَّ، يُدَبِّرُ الْأَمْرَ بِعِلْمِهِ، يَا أَيَّتُهَا الْمَرْأَةُ لِأَنَّكُنَّ نَاقِصَاتُ الدِّينِ وَ الْعَقْلِ.

So Rasool-Allah-saww said: ‘O you woman! That is a Judgment from a King, Just, Wise, and He-azwj is neither tyrannous, nor does He-azwj infringe, nor is He-azwj biased. It will not benefit you (women) what He-azwj has Prevented from you, nor would it incur a loss for you what He-azwj Does for you. He-azwj Manage the affairs by His-azwj Knowledge. O you woman! (This is) because you are deficient in the Religion and the intellect’.

قَالَتْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ وَ مَا نُقْصَانُ دِينِنَا قَالَ: إِنَّ إِحْدَاكُنَّ تَقْعُدُ نِصْفَ دَهْرِهَا- لَا تُصَلِّي بِحَيْضَةٍ، وَ إِنَّكُنَّ تُكْثِرْنَ اللَّعْنَ، وَ تَكْفُرْنَ النِّعْمَةَ تَمْكُثُ إِحْدَاكُنَّ عِنْدَ الرَّجُلِ عَشْرَ سِنِينَ- فَصَاعِداً يُحْسِنُ إِلَيْهَا، وَ يُنْعِمُ عَلَيْهَا، فَإِذَا ضَاقَتْ يَدُهُ يَوْماً، أَوْ خَاصَمَهَا- قَالَتْ لَهُ: مَا رَأَيْتُ مِنْكَ خَيْراً قَطُّ

She said, ‘O Rasool-Allah-saww! And what is our deficiency in our Religion?’ He-saww said: ‘One of you sits half of her time not praying due to menstruation and you are frequent in the cursing, and deny the Bounties. One of you remains with the man for ten years and more, and he is good to her and favours upon her. So when his hand is straitened for a day, or disputes with her, she says to him, ‘I did not see any goodness from you, at all!’

فَمَنْ لَمْ يَكُنْ مِنَ النِّسَاءِ هَذَا خُلُقُهَا- فَالَّذِي يُصِيبُهَا مِنْ هَذَا النُّقْصَانِ مِحْنَةٌ عَلَيْهَا- لِتَصْبِرَ فَيُعْظِمَ اللَّهُ ثَوَابَهَا، فَأَبْشِرِي.

So the one from the women who does not happen to be this mannerism, then that is the one who is hit from this reduction, being a test upon her of her patience, and Allah-azwj would Magnify her Rewards. Therefore, receive glad tidings!’

ثُمَّ قَالَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ ص: مَا مِنْ رَجُلٍ رَدِيٍّ إِلَّا وَ الْمَرْأَةُ الرَّدِيَّةُ أَرْدَى مِنْهُ، وَ لَا مِنِ امْرَأَةٍ صَالِحَةٍ إِلَّا وَ الرَّجُلُ الصَّالِحُ أَفْضَلُ مِنْهَا، وَ مَا سَاوَى اللَّهُ قَطُّ امْرَأَةً بِرَجُلٍ- إِلَّا مَا كَانَ مِنْ تَسْوِيَةِ اللَّهِ فَاطِمَةَ بِعَلِيٍّ ع وَ إِلْحَاقِهَا بِهِ وَ هِيَ امْرَأَةٌ تَفْضُلُ نِسَاءَ الْعَالَمِينَ،

Then Rasool-Allah-saww said to her: ‘There is none from a man who is wicked except the wicked woman would be more wicked than him, nor from a righteous woman, except the righteous man would be superior than her. And Allah-azwj has not Equated a woman with a man at all, except what was from the Equalisation by Allah-azwj of (Syeda) Fatima-asws with Ali-asws, and joining her-asws with him-asws. And she-asws is the most superior of the women of the worlds.

وَ كَذَلِكِ مَا كَانَ مِنَ الْحَسَنِ وَ الْحُسَيْنِ وَ إِلْحَاقِ اللَّهِ إِيَّاهُمَا بِالْأَفْضَلِينَ الْأَكْرَمِينَ- لَمَّا أَدْخَلَهُمْ فِي الْمُبَاهَلَةِ.

And similar to that is what was from Al-Hassan-asws and Al-Husayn-asws, and Allah-azwj Joining them both-asws with the superior ones, the prestigious ones for including them-asws in the imprecation (Mubahila).

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص فَأَلْحَقَ اللَّهُ فَاطِمَةَ بِمُحَمَّدٍ وَ عَلِيٍّ فِي الشَّهَادَةِ، وَ أَلْحَقَ الْحَسَنَ وَ الْحُسَيْنَ بِهِمْ ع، قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ: فَمَنْ حَاجَّكَ فِيهِ مِنْ بَعْدِ ما جاءَكَ مِنَ الْعِلْمِ- فَقُلْ تَعالَوْا نَدْعُ أَبْناءَنا وَ أَبْناءَكُمْ وَ نِساءَنا وَ نِساءَكُمْ وَ أَنْفُسَنا وَ أَنْفُسَكُمْ- ثُمَّ نَبْتَهِلْ فَنَجْعَلْ لَعْنَتَ اللَّهِ عَلَى الْكاذِبِينَ‏.

Rasool-Allah-saww said: ‘Thus, Allah-azwj Joined (Syeda) Fatima-asws with Muhammad-saww and Ali-asws in the witnessing, and Joined Al-Hassan-asws and Al-Husayn-asws with them-asws. Allah-azwj Mighty and Majestic Said: But whoever argues with you in this matter after what has come to you from the Knowledge, then say: Come, let us call our sons and your sons and our women and your women and ourselves and yourselves, then let us invoke and make the Curse of Allah to be upon the liars [3:61].

فَكَانَ الْأَبْنَاءُ الْحَسَنَ وَ الْحُسَيْنَ ع جَاءَ بِهِمَا رَسُولُ اللَّهِ فَأَقْعَدَهُمَا بَيْنَ يَدَيْهِ كَجَرْوَيِ الْأَسَدِ وَ أَمَّا النِّسَاءُ فَكَانَتْ فَاطِمَةَ ع جَاءَ بِهَا رَسُولُ اللَّهِ ص وَ أَقْعَدَهَا خَلْفَهُ كَلَبْوَةِ الْأَسَدِ وَ أَمَّا الْأَنْفُسُ- فَكَانَ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ ع جَاءَ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ، فَأَقْعَدَهُ عَنْ يَمِينِهِ كَالْأَسَدِ، وَ رَبَضَ هُوَ ص كَالْأَسَدِ، وَ قَالَ لِأَهْلِ نَجْرَانَ: هَلُمُّوا الْآنَ نَبْتَهِلْ، فَنَجْعَلْ لَعْنَتَ اللَّهِ عَلَى الْكاذِبِينَ

So the ‘sons’ were Al-Hassan-asws and Al-Husayn-asws. Rasool-Allah-saww came with them-asws and had them-asws seated in front of him-saww like the lion cubs. And as for the ‘women’, so it was (Syeda) Fatima-asws. Rasool-Allah-saww came with her-asws and had her-asws seated behind him-saww like the lioness. And as for the ‘self’, so it was Ali-asws Bin Abu Talib-asws. Rasool-Allah-saww came with him-asws and had him-asws seated on his-saww right like the lion. And he-saww crouched like the lion and said to the people of Najran: ‘Come, we should imprecate now, and we make the Curse of Allah-azwj to be upon the liars’.

‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: اللَّهُمَّ هَذَا نَفْسِي وَ هُوَ عِنْدِي عِدْلُ نَفْسِي، اللَّهُمَّ هَذِهِ [نِسَائِي‏] أَفْضَلُ نِسَاءِ الْعَالَمِينَ، وَ قَالَ: اللَّهُمَّ هَذَانِ وَلَدَايَ وَ سِبْطَايَ، فَأَنَا حَرْبٌ لِمَنْ حَارَبُوا، وَ سِلْمٌ لِمَنْ سَالَمُوا، مَيَّزَ اللَّهُ بِذَلِكَ الصَّادِقِينَ مِنَ الْكَاذِبِينَ‏.

So Rasool-Allah-saww said: ‘O Allah-azwj! This (Ali-asws) is my-saww ‘self’, and he-asws equates to my-saww own self in my-saww presence. O Allah-azwj! This is my-saww ‘women’, the most superior of the women of the worlds’. And he-saww said: ‘O Allah-azwj! These two-asws are my-saww ‘sons’ and my-saww grandsons-asws – so I-saww am at war with the one who wars against them-asws, and am at peach with the one who is at peace with them-asws’. Allah-azwj Differentiated with that, the truthful ones from the liars.

فَجَعَلَ مُحَمَّداً وَ عَلِيّاً وَ فَاطِمَةَ وَ الْحَسَنَ وَ الْحُسَيْنَ ع أَصْدَقَ الصَّادِقِينَ- وَ أَفْضَلَ الْمُؤْمِنِينَ، فَأَمَّا مُحَمَّدٌ فَأَفْضَلُ رِجَالِ الْعَالَمِينَ، وَ أَمَّا عَلِيٌّ فَهُوَ نَفْسُ مُحَمَّدٍ أَفْضَلُ رِجَالِ الْعَالَمِينَ بَعْدَهُ، وَ أَمَّا فَاطِمَةُ فَأَفْضَلُ نِسَاءِ الْعَالَمِينَ.

Thus, Muhammad-saww, and Ali-asws, and (Syeda) Fatima-asws, and Al-Hassan-asws, and Al-Husayn-asws are the most truthful of the truthful ones, and the most superior of the Momineen. As for Muhammad-saww, so he-saww is the most superior of the men of the worlds. And as for Ali-asws, so he-asws is the ‘self’ of Muhammad-saww, the most superior of the men of the worlds after him-saww. And as for (Syeda) Fatima-asws, so she-asws is the most superior of the women of the worlds.

وَ أَمَّا الْحَسَنُ وَ الْحُسَيْنُ فَسَيِّدَا شَبَابِ أَهْلِ الْجَنَّةِ إِلَّا مَا كَانَ مِنِ ابْنَيِ الْخَالَةِ عِيسَى وَ يَحْيَى بْنِ زَكَرِيَّا ع فَإِنَّ اللَّهَ تَعَالَى مَا أَلْحَقَ صِبْيَاناً بِرِجَالٍ كَامِلِي الْعُقُولِ- إِلَّا هَؤُلَاءِ الْأَرْبَعَةَ: عِيسَى ابْنَ مَرْيَمَ، وَ يَحْيَى بْنَ زَكَرِيَّا، وَ الْحَسَنَ، وَ الْحُسَيْنَ ع

And as for Al-Hassan-asws and Al-Husayn-asws, so they-asws are both the chiefs of the youths of the Paradise, except what was from the two sons-as of a maternal aunt, Isa-as and Yahya-as Bin Zakariyya-as, for Allah-azwj the Exalted did not Join children with the men of complete intellects except for these four – Isa-as bin Maryam-as, and Yahya-as Bin Zakariyya-as, and Al-Hassan-asws and Al-Husayn-asws.

: أَمَّا عِيسَى فَإِنَّ اللَّهَ تَعَالَى حَكَى قِصَّتَهُ وَ قَالَ «فَأَشارَتْ إِلَيْهِ قالُوا كَيْفَ نُكَلِّمُ مَنْ كانَ فِي الْمَهْدِ صَبِيًّا» قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ حَاكِياً عَنْ عِيسَى ع: قالَ إِنِّي عَبْدُ اللَّهِ آتانِيَ الْكِتابَ وَ جَعَلَنِي نَبِيًّا الْآيَةَ.

As for Isa-as, so Allah-azwj the Exalted Related his-as story and Said: So she pointed towards him. They said: How can we speak to one who was a child in the cradle? [19:29]. And Allah-azwj Mighty and Majestic Related from Isa-as: He said: I am a servant of Allah; He has Given me the Book and Made me a Prophet [19:30] – the Verse.

وَ قَالَ فِي قِصَّةِ يَحْيَى‏ يا زَكَرِيَّا إِنَّا نُبَشِّرُكَ بِغُلامٍ اسْمُهُ يَحْيى‏ لَمْ نَجْعَلْ لَهُ مِنْ قَبْلُ سَمِيًّا. قَالَ: لَمْ نَخْلُقْ أَحَداً قَبْلَهُ اسْمُهُ يَحْيَى،

And He-azwj Said regarding the story of Yahya-as: O Zakariyya-as! We give you good news of a boy whose name shall be Yahya: We have not Made before him anyone with his name [19:7]. He-asws said: ‘He-azwj did not Create anyone before him-as, Naming him as ‘Yahya’.

فَحَكَى اللَّهُ قِصَّتَهُ إِلَى قَوْلِهِ: يا يَحْيى‏ خُذِ الْكِتابَ بِقُوَّةٍ- وَ آتَيْناهُ الْحُكْمَ صَبِيًّا. قَالَ: وَ مِنْ ذَلِكَ الْحُكْمِ أَنَّهُ كَانَ صَبِيّاً- فَقَالَ لَهُ الصِّبْيَانُ: هَلُمَّ نَلْعَبْ. فَقَالَ: أَوَّهْ وَ اللَّهِ مَا لِلَّعِبٍ خُلِقْنَا، وَ إِنَّمَا خُلِقْنَا لِلْجِدِّ لِأَمْرٍ عَظِيمٍ.

So Allah-azwj Related his-as story up to His-azwj Words: ‘‘O Yahya! Grab hold of the Book with strength; and We Granted him the Wisdom whilst he was a child [19:12]. He-asws said: ‘And from that is the Wisdom when he-as was a child, and the children said to him-as, ‘Come, let’s play’. But he-as said: ‘Oh! And Allah-azwj did not Create us for the play, and rather, He-azwj Created us for the exerting for a great matter!’

ثُمَّ قَالَ‏ وَ حَناناً مِنْ لَدُنَّا يَعْنِي تُحَنُّناً وَ رَحْمَةً عَلَى وَالِدَيْهِ وَ سَائِرِ عِبَادِنَا وَ زَكاةً يَعْنِي طَهَارَةً لِمَنْ آمَنَ بِهِ وَ صَدَّقَهُ‏ وَ كانَ تَقِيًّا يَتَّقِي الشُّرُورَ وَ الْمَعَاصِيَ‏ وَ بَرًّا بِوالِدَيْهِ‏ مُحْسِناً إِلَيْهِمَا مُطِيعاً لَهُمَا وَ لَمْ يَكُنْ جَبَّاراً عَصِيًّا يَقْتُلُ عَلَى الْغَضَبِ وَ يَضْرِبُ عَلَى الْغَضَبِ، لَكِنَّهُ مَا مِنْ عَبْدٍ، عَبَدَ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ- إِلَّا وَ قَدْ أَخْطَأَ أَوْ هَمَّ بِخَطَإٍ مَا خَلَا يَحْيَى بْنَ زَكَرِيَّا، فَإِنَّهُ لَمْ يُذْنِبْ، وَ لَمْ يَهُمَّ بِذَنْبٍ،

Then He-azwj Said: And tenderness from Us [19:13] – Meaning, he-as would be tender upon his-as parents and the rest of Our-azwj servants; and pure – Meaning cleanliness for the one who believes in him-as and ratifies him-as; and he was pious – fearing the evil and the (acts of) disobedience. And dutiful to his parents [19:14] – favouring them, obedient to them both; and he did not happen to be insolent, disobedient – fighting upon the anger and striking upon the anger. But, there is none from a servant of Allah-azwj Mighty and Majestic, except that he has sinned or thought of sinning, except from Yahya-as Bin Zakariyya-as, for he-as did not sin, and did not think of sinning.

ثُمَّ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ: وَ سَلامٌ عَلَيْهِ يَوْمَ وُلِدَ وَ يَوْمَ يَمُوتُ- وَ يَوْمَ يُبْعَثُ حَيًّا.

Then Allah-azwj Mighty and Majestic Said: And peace on him on the day he was born, and on the day he dies, and on the day he is Resurrected to life [19:15].

وَ قَالَ فِي قِصَّةِ يَحْيَى وَ زَكَرِيَّا: هُنالِكَ دَعا زَكَرِيَّا رَبَّهُ قالَ- رَبِّ هَبْ لِي مِنْ لَدُنْكَ ذُرِّيَّةً طَيِّبَةً- إِنَّكَ سَمِيعُ الدُّعاءِ يَعْنِي لَمَّا رَأَى زَكَرِيَّا عِنْدَ مَرْيَمَ فَاكِهَةَ الشِّتَاءِ فِي الصَّيْفِ، وَ فَاكِهَةَ الصَّيْفِ فِي الشِّتَاءِ، وَ قَالَ لَهَا: يا مَرْيَمُ أَنَّى لَكِ هذا قالَتْ هُوَ مِنْ عِنْدِ اللَّهِ- إِنَّ اللَّهَ يَرْزُقُ مَنْ يَشاءُ بِغَيْرِ حِسابٍ‏

And He-azwj Said regarding the story of Yahya-as and Zakariyya-as: That is where Zakariyya-as supplicated to his Lord; he said: My Lord! Grant me from You good offspring; surely You are the Hearer of the supplication [3:38] – Meaning, due to what Zakariyya-as saw to be in the presence of Maryam-as, fruits of the winter in the summer, and fruits of the summer in the winter, and he-as said to her-as: From where does this come to you? She said: It is from Allah. Surely Allah Gives to whom He so Desires to without measure [3:37].

وَ أَيْقَنَ زَكَرِيَّا أَنَّهُ مِنْ عِنْدِ اللَّهِ، إِذْ كَانَ لَا يَدْخُلُ عَلَيْهَا أَحَدٌ غَيْرُهُ، قَالَ عِنْدَ ذَلِكَ فِي نَفْسِهِ: إِنَّ الَّذِي يَقْدِرُ أَنْ يَأْتِيَ مَرْيَمَ بِفَاكِهَةِ الشِّتَاءِ فِي الصَّيْفِ، وَ فَاكِهَةِ الصَّيْفِ فِي الشِّتَاءِ، لَقَادِرٌ أَنْ يَهَبَ لِي وَلَداً وَ إِنْ كُنْتُ شَيْخاً، وَ كانَتِ امْرَأَتِي عاقِراً، فَ هُنالِكَ دَعا زَكَرِيَّا رَبَّهُ‏ فَقَالَ: رَبِّ هَبْ لِي مِنْ لَدُنْكَ ذُرِّيَّةً طَيِّبَةً- إِنَّكَ سَمِيعُ الدُّعاءِ

And Zakariyya-as was certain that it was from the Presence of Allah-azwj, when it was so that no one used to come over to her-as apart from him-as. He-as said within himself-as during that: ‘The One-azwj Who is Able to Give Maryam-as the fruits of the winter during the summer, and fruits of the summer during the winter, is (surely) Able upon Endowing a son to me-as, and even though I-as am an old man and my-as wife is barren. Thus, That is where Zakariyya-as supplicated to his Lord; he said: My Lord! Grant me from You good offspring; surely You are the Hearer of the supplication [3:38].

قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ: فَنادَتْهُ الْمَلائِكَةُ يَعْنِي نَادَتْ زَكَرِيَّا. وَ هُوَ قائِمٌ يُصَلِّي فِي الْمِحْرابِ: أَنَّ اللَّهَ يُبَشِّرُكَ بِيَحْيى‏ مُصَدِّقاً بِكَلِمَةٍ مِنَ اللَّهِ‏ قَالَ: مُصَدِّقاً يُصَدِّقُ يَحْيَى بِعِيسَى ع: وَ سَيِّداً يَعْنِي رَئِيساً فِي طَاعَةِ اللَّهِ عَلَى أَهْلِ طَاعَتِهِ‏ وَ حَصُوراً وَ هُوَ الَّذِي لَا يَأْتِي النِّسَاءَ وَ نَبِيًّا مِنَ الصَّالِحِينَ‏

Allah-azwj Mighty and Majestic Said: Then the Angels called to him [3:39] – Meaning, called out to Zakariyya-as, as he stood Praying in the Prayer Niche: Allah Gives you the good news of Yahya verifying a Word from Allah. He-asws said: ‘Ratifying the truthfulness of Yahya-as with Isa-as; and a chief – Meaning a head in obedience of Allah-azwj, upon the people of His-azwj obedience; and chaste – and he-as was one who did not go to the women; and a Prophet from the righteous ones.

وَ قَالَ: وَ كَانَ أَوَّلُ تَصْدِيقِ يَحْيَى بِعِيسَى ع أَنَّ زَكَرِيَّا كَانَ لَا يَصْعَدُ إِلَى مَرْيَمَ فِي تِلْكَ الصَّوْمَعَةِ غَيْرُهُ، يَصْعَدُ إِلَيْهَا يُسَلِّمُ، فَإِذَا نَزَلَ أَقْفَلَ عَلَيْهَا، ثُمَّ فَتَحَ لَهَا مِنْ فَوْقِ الْبَابِ كُوَّةً صَغِيرَةً- يَدْخُلُ عَلَيْهَا مِنْهَا الرِّيحُ.

And he-asws said: ‘And it was so that the first was the ratification of Yahya-as with Isa-as. Zakariyya-as was such, that no one ascended to Maryam-as in that room apart from him-as. He-as would ascend to her-as to greet, and whenever he-as descended, he-as would lock (the door) upon her-as, then he-as would open for her-as, from above the door, a small opening, for the wind to enter upon her-as from it.

فَلَمَّا وَجَدَ مَرْيَمَ قَدْ حَبِلَتْ سَاءَهُ ذَلِكَ، وَ قَالَ فِي نَفْسِهِ: مَا كَانَ يَصْعَدُ إِلَى هَذِهِ أَحَدٌ غَيْرِي وَ قَدْ حَبِلَتْ، الْآنَ أَفْتَضِحُ فِي بَنِي إِسْرَائِيلَ، لَا يَشُكُّونَ أَنِّي أَحْبَلْتُهَا.

So when he-as saw her-as as having been pregnant, that stung him-as, and he-as said within himself-as: ‘No one has climbed to this (room) anyone apart from me-as, and she-as is pregnant. Now, I-as shall be exposed among the Children of Israel. They will doubt that it was I-as who impregnated her-as’.

فَجَاءَ إِلَى امْرَأَتِهِ، فَقَالَ لَهَا ذَلِكَ، فَقَالَتْ: يَا زَكَرِيَّا لَا تَخَفْ فَإِنَّ اللَّهَ لَا يَصْنَعُ بِكَ إِلَّا خَيْراً، وَ ائْتِنِي بِمَرْيَمَ أَنْظُرْ إِلَيْهَا، وَ أَسْأَلْهَا عَنْ حَالِهَا.

So he-as came over to his-as wife and said that to her, and she said, ‘O Zakariyya-as! Do not fear, for Allah-azwj would not Do anything with you-as except for good, and come to me with Maryam-as (for me) to look at her-as and ask her-as about her-as state’.

فَجَاءَ بِهَا زَكَرِيَّا إِلَى امْرَأَتِهِ، فَكَفَى اللَّهُ مَرْيَمَ مَئُونَةَ الْجَوَابِ عَنِ السُّؤَالِ وَ لَمَّا دَخَلَتْ إِلَى أُخْتِهَا- وَ هِيَ الْكُبْرَى وَ مَرْيَمُ الصُّغْرَى- لَمْ تَقُمْ إِلَيْهَا امْرَأَةُ زَكَرِيَّا

So Zakariyya-as came with her-as to his-as wife and Allah-azwj Sufficed Maryam-as from providing the answer from the questioning. And when she-as entered to her-as sister, and she (sister) was older and Maryam-as was younger – the wife of Zakariyya-as did not stand up to her-as (for respect).

فَأَذِنَ اللَّهُ لِيَحْيَى وَ هُوَ فِي بَطْنِ أُمِّهِ- فَنَخَسَ‏ بِيَدِهِ- فِي بَطْنِهَا- وَ أَزْعَجَهَا وَ نَادَى أُمَّهُ: تَدْخُلُ إِلَيْكِ سَيِّدَةُ نِسَاءِ الْعَالَمِينَ، مُشْتَمِلَةً عَلَى سَيِّدِ رِجَالِ الْعَالَمِينَ، فَلَا تَقُومِينَ إِلَيْهَا! فَانْزَعَجَتْ، وَ قَامَتْ إِلَيْهَا، وَ سَجَدَ يَحْيَى وَ هُوَ فِي بَطْنِ أُمِّهِ لِعِيسَى ابْنِ مَرْيَمَ.

So Allah-azwj Permitted to Yahya-as, and he-as was in the belly of his-as mother, so he-as nudged her with his-as hand and disturbed her and called out to his-as mother: ‘There has entered to you the Chieftess of the women of the worlds, containing the Chief of the men of the worlds, and you are not standing up to her-as!’ So she got annoyed and stood up to her-as, and Yahya-as performed Sajda while he-as was in the belly of his-as mother, to Isa-as Bin Maryam-as.

فَذَلِكَ أَوَّلُ تَصْدِيقِهِ لَهُ، فَذَلِكَ قَوْلُ رَسُولِ اللَّهِ ص فِي الْحَسَنِ وَ فِي الْحُسَيْنِ ع إِنَّهُمَا سَيِّدا شَبَابِ أَهْلِ الْجَنَّةِ إِلَّا مَا كَانَ مِنِ ابْنَيِ الْخَالَةِ «عِيسَى وَ يَحْيَى».

So that was his-as first ratification for him-as, and these are the words of Rasool-Allah-saww regarding Al-Hassan-asws and Al-Husayn-asws: ‘They-asws both are the Chief of the youths of the inhabitants of the Paradise except what was from the two sons-as of the maternal aunt, Isa-as and Yahya-as’.

ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: هَؤُلَاءِ الْأَرْبَعَةُ عِيسَى وَ يَحْيَى وَ الْحَسَنُ وَ الْحُسَيْنُ وَهَبَ اللَّهُ لَهُمُ الْحُكْمَ، وَ أَبَانَهُمْ بِالصِّدْقِ مِنَ الْكَاذِبِينَ، فَجَعَلَهُمْ مِنْ أَفْضَلِ الصَّادِقِينَ فِي زَمَانِهِمْ، وَ أَلْحَقَهُمْ بِالرِّجَالِ الْفَاضِلِينَ الْبَالِغِينَ.

Then Rasool-Allah-saww said: ‘These four – Isa-as, and Yahya-as, and Al-Hassan-asws and Al-Husayn-asws – Allah-azwj Endowed the Wisdom to them-as, and Clarified them with the truthfulness from the liars, thus making them-as to be from the most superior of the truthful ones during their-as era, and Joined them-as with the meritorious men, the adults’.

وَ فَاطِمَةُ ع جَعَلَهَا مِنْ أَفْضَلِ الصَّادِقِينَ- لَمَّا مَيَّزَ الصَّادِقِينَ مِنَ الْكَاذِبِينَ. وَ عَلِيٌّ ع جَعَلَهُ نَفْسَ رَسُولِ اللَّهِ ص. وَ مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللَّهِ ص جَعَلَهُ أَفْضَلَ خَلْقِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ.

And (Syeda) Fatima-asws, She-asws was made to be from the most superior of the truthful ones when there was a differentiation between the truthful ones from the liars. And Ali-asws was made to be the ‘self’ of Rasool-Allah-saww. And Muhammad-saww, Rasool-saww of Allah-azwj, he-saww was made to be the most superior of the creatures of Allah-azwj Mighty and Majestic’.

ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: إِنَّ لِلَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ خِيَاراً مِنْ كُلِّ مَا خَلَقَهُ، فَلَهُ مِنَ الْبِقَاعِ خِيَارٌ، وَ لَهُ مِنَ اللَّيَالِي [خِيَارٌ]، وَ [مِنَ‏] الْأَيَّامِ خِيَارٌ، وَ لَهُ مِنَ الشُّهُورِ خِيَارٌ، وَ لَهُ مِنْ عِبَادِهِ خِيَارٌ، وَ لَهُ مِنْ خِيَارِهِمْ خِيَارٌ:

Then Rasool-Allah-saww said: ‘For Allah-azwj Mighty and Majestic there are Choices from everything what He-azwj Created. So from Him-azwj from the lands there is a Choice (Chosen one), and for Him-azwj from the nights, there is a Chosen one, and from the days there is a Chosen one, and for Him-azwj from the Months there is a Chosen once, and for Him-azwj from His-azwj servants there is a Chosen one, and for Him-azwj from Choosing them, there is a Chosen one.

فَأَمَّا خِيَارُهُ مِنَ الْبِقَاعِ فَمَكَّةُ، وَ الْمَدِينَةُ، وَ بَيْتُ الْمَقْدِسِ، وَ إِنَّ صَلَاةً فِي مَسْجِدِي هَذَا أَفْضَلُ- مِنْ أَلْفِ صَلَاةٍ فِيمَا سِوَاهُ إِلَّا الْمَسْجِدَ الْحَرَامَ وَ الْمَسْجِدَ الْأَقْصَى يَعْنِي‏ مَكَّةَ وَ بَيْتَ الْمَقْدِسِ‏.

As for His-azwj Chosen ones from the lands, so it is Makkah, and Al-Medina, and Bayt Al-Maqdis, and the Salat in this Masjid of mine-saww is more superior than a thousand Salats (performed) in what is besides it, except for the Sacred Masjid, and Al-Aqsa Masjid – meaning Makkah and Bayt Al-Maqdis.

أَمَّا خِيَارُهُ مِنَ اللَّيَالِي فَلَيَالِي الْجُمَعِ، وَ لَيْلَةُ النِّصْفِ مِنْ شَعْبَانَ، وَ لَيْلَةُ الْقَدْرِ، وَ لَيْلَتَا الْعِيدِ.

As for His-azwj Chosen ones from the nights, so these are the nights of Friday, and night of the middle of Shaban, and the night of Pre-determination (Laylat Al-Qadr), and the two nights of Eid.

وَ أَمَّا خِيَارُهُ مِنَ الْأَيَّامِ فَأَيَّامُ الْجُمَعِ، وَ الْأَعْيَادِ.

And as for His-azwj Chosen ones from the days, so these are the days of Fridays and the Eids.

وَ أَمَّا خِيَارُهُ مِنَ الشُّهُورِ فَرَجَبٌ، وَ شَعْبَانُ، وَ شَهْرُ رَمَضَانَ.

And as for His-azwj Chosen ones from the months – these are Rajab, and Shaban, and the month of Ramazan.

وَ أَمَّا خِيَارُهُ مِنْ عِبَادِهِ فَوُلْدُ آدَمَ، وَ خِيَارُهُ مِنْ وُلْدِ آدَمَ مَنِ اخْتَارَهُمْ- عَلَى عِلْمٍ مِنْهُ بِهِمْ، فَإِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ لَمَّا اخْتَارَ خَلْقَهُ، اخْتَارَ وُلْدَ آدَمَ، ثُمَّ اخْتَارَ مِنْ وُلْدِ آدَمَ الْعَرَبَ ثُمَّ اخْتَارَ مِنَ الْعَرَبِ مُضَرَ، ثُمَّ اخْتَارَ مِنْ مُضَرَ قُرَيْشاً،

And as for His-azwj Chosen ones from His-azwj servants, so these are the children of Adam-as. And His-azwj Chosen ones from the children of Adam-as, the ones He-azwj Chose them upon His-azwj Knowledge with them. So Allah-azwj Mighty and Majestic, when He-azwj Chose from His-azwj creatures, Chose the children of Adam-as. Then He-azwj Chose the Arabs from the children of Adam-as. Then He-azwj Chose the (tribe of) Muzar from the Arabs. Then He-azwj Chose (the tribe of) Quraysh from (the tribe of Muzar).

ثُمَّ اخْتَارَ مِنْ قُرَيْشٍ هَاشِماً ثُمَّ اخْتَارَنِي مِنْ هَاشِمٍ، وَ أَهْلُ بَيْتِي كَذَلِكَ، فَمَنْ أَحَبَّ الْعَرَبَ فَيُحِبُّنِي وَ أَحَبَّهُمْ، وَ مَنْ أَبْغَضَ الْعَرَبَ فَيُبْغِضُنِي وَ أَبْغَضَهُمْ‏.

Then He-azwj Chose (the clan of) Hashim-as from (the tribe of) Quraysh. Then He-azwj Chose me-saww from (the clan of) Hashim-as, and the People-asws of my-saww Household like that. So the one who loves the Arabs, he loves me-saww and I-saww love them and the one who hates the Arabs, so he hates me-saww and I-saww hate them’.

[فَضَائِلُ شَهْرِ رَمَضَانَ‏]

Merits of the month of Ramazan

وَ إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ اخْتَارَ مِنَ الشُّهُورِ شَهْرَ رَجَبٍ، وَ شَعْبَانَ، وَ شَهْرَ رَمَضَانَ: فَشَعْبَانُ أَفْضَلُ الشُّهُورِ- إِلَّا مِمَّا كَانَ مِنْ شَهْرِ رَمَضَانَ، فَإِنَّهُ أَفْضَلُ مِنْهُ، وَ إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ يُنْزِلُ فِي شَهْرِ رَمَضَانَ مِنَ الرَّحْمَةِ- أَلْفَ ضِعْفِ مَا يُنْزِلُ فِي سَائِرِ الشُّهُورِ،

And that Allah-azwj Mighty and Majestic Chose from the months, the months of Rajab, and Shaban, and month of Ramazan. So Shaban is the most superior of the months, except from what was from the month of Ramazan, for it is superior than it, and that Allah-azwj Mighty and Majestic Sends down from the Mercy during the month of Ramazan – a thousand multiple of what He-azwj Sends down during the rest of the months.

وَ يَحْشُرُ شَهْرَ رَمَضَانَ فِي أَحْسَنِ صُورَةٍ، فَيُقِيمُهُ [فِي الْقِيَامَةِ] عَلَى قُلَّةٍ لَا يَخْفَى- وَ هُوَ عَلَيْهَا عَلَى أَحَدٍ مِمَّنْ ضَمَّهُ ذَلِكَ الْمَحْشَرُ، ثُمَّ يَأْمُرُ، فَيُخْلَعُ عَلَيْهِ مِنْ كِسْوَةِ الْجَنَّةِ وَ خِلَعِهَا وَ أَنْوَاعِ سُنْدُسِهَا وَ ثِيَابِهَا، حَتَّى يَصِيرَ فِي الْعِظَمِ بِحَيْثُ لَا يَنْفُذُهُ بَصَرٌ، وَ لَا يَعِي عِلْمَ مِقْدَارِهِ أُذُنٌ وَ لَا يَفْهَمُ‏ كُنْهَهُ قَلْبٌ.

And He-azwj Resurrect the month of Ramazan in an excellent image, and He-azwj would Make is pause during the Day of Judgment upon a hill, not concealed while it is upon it upon anyone from the one who are in that plain. Then He-azwj would Command so there would be placed upon it from the clothes of Paradise and its dresses and a variety of its silken fabrics and its clothes, until it would become in the magnificence with there the visions would not (be able to) visualise it (properly), nor would an ear (be able to) know of its worth, nor would a heart understand what it might be.

ثُمَّ يُقَالُ لِلْمُنَادِي مِنْ بُطْنَانِ الْعَرْشِ: نَادِ! فَيُنَادِي: يَا مَعْشَرَ الْخَلَائِقِ- أَ مَا تَعْرِفُونَ هَذَا فَيُجِيبُ الْخَلَائِقُ يَقُولُونَ: بَلَى لَبَّيْكَ دَاعِيَ رَبِّنَا وَ سَعْدَيْكَ، أَمَا إِنَّنَا لَا نَعْرِفُهُ.

Then He-azwj would Say to the caller from the inside of the Thorne: “Call out!” So he would call out: ‘O group of creatures! Are you recognising this one?’ The creatures would answer saying, ‘Yes, here we are, caller of our Lord-azwj, and at your service! But, we do not recognise it!’

ثُمَّ يَقُولُ مُنَادِي رَبِّنَا: هَذَا شَهْرُ رَمَضَانَ مَا أَكْثَرَ مَنْ سَعِدَ بِهِ مِنْكُمْ وَ مَا أَكْثَرَ مَنْ شَقِيَ بِهِ أَلَا فَلْيَأْتِهِ كُلُّ مُؤْمِنٍ لَهُ، مُعَظِّمٍ بِطَاعَةِ اللَّهِ فِيهِ، فَلْيَأْخُذْ حَظَّهُ مِنْ هَذِهِ الْخِلَعِ فَتَقَاسَمُوهَا بَيْنَكُمْ عَلَى قَدْرِ طَاعَتِكُمْ لِلَّهِ، وَ جِدِّكُمْ.

Then the caller of our Lord-azwj would be saying: ‘This one is a month of Ramazan! How numerous are the ones from you who would be fortunate by it, and how numerous are the ones who would be wretched by it. Indeed! So let it give to every Momin for him, who greet with obedience of Allah-azwj during it, and let him take his share from these garments!’ So it would apportion between you all upon a measurement of your obedience to Allah-azwj and your striving’.

قَالَ: فَيَأْتِيهِ الْمُؤْمِنُونَ- الَّذِينَ كَانُوا لِلَّهِ [فِيهِ‏] مُطِيعِينَ، فَيَأْخُذُونَ مِنْ تِلْكَ الْخِلَعِ‏ عَلَى مَقَادِيرِ طَاعَتِهِمُ [الَّتِي كَانَتْ‏] فِي الدُّنْيَا. فَمِنْهُمْ مَنْ يَأْخُذُ أَلْفَ خِلْعَةٍ، وَ مِنْهُمْ مَنْ يَأْخُذُ عَشَرَةَ آلَافٍ. وَ مِنْهُمْ مَنْ يَأْخُذُ أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ وَ أَقَلَّ، فَيُشَرِّفُهُمُ اللَّهُ تَعَالَى بِكَرَامَاتِهِ.

He-asws said: ‘So the Momineen would come to it – those who were obedient to Allah-azwj during it, and they would be taking from those garments upon their measurements of their (acts of) obedience which they were in the world. From them would be one who would take a thousand garments, and from them would be one who would take ten thousand. And from them would be one who would take more than that, and less, and Allah-azwj the Exalted would Ennoble them by His-azwj Prestige.

أَلَا وَ إِنَّ أَقْوَاماً يَتَعَاطَوْنَ تَنَاوُلَ تِلْكَ الْخِلَعِ، يَقُولُونَ فِي أَنْفُسِهِمْ: لَقَدْ كُنَّا بِاللَّهِ مُؤْمِنِينَ وَ لَهُ مُوَحِّدِينَ، وَ بِفَضْلِ هَذَا الشَّهْرِ مُعْتَرِفِينَ، فَيَأْخُذُونَهَا وَ يَلْبَسُونَهَا، فَتَنْقَلِبُ عَلَى أَبْدَانِهِمْ مُقَطَّعَاتِ‏ نِيرَانٍ، وَ سَرَابِيلَ قَطِرَانٍ، يَخْرُجُ عَلَى كُلِّ وَاحِدٍ مِنْهُمْ بِعَدَدِ كُلِّ سِلْكَةٍ مِنْ تِلْكَ الثِّيَابِ- أَفْعَى وَ عَقْرَبٌ وَ حَيَّةٌ، وَ قَدْ تَنَاوَلُوا مِنْ تِلْكَ الثِّيَابِ أَعْدَاداً- مُخْتَلِفَةً عَلَى قَدْرِ أَجْرَامِهِمْ: كُلُّ مَنْ كَانَ جُرْمُهُ أَعْظَمَ فَعَدَدُ ثِيَابِهِ أَكْثَرُ.

Indeed! And there will be people who would be coming to take those garments, saying within themselves, ‘We used to be believers in Allah-azwj and professing His-azwj Oneness, and we used to acknowledge the merits of this month’. So they will be taking these and wearing these, but these would be transformed upon their bodies into pieces of fires and trousers of tar. There would be coming out upon each one of them of a number of every thread from those clothes, snakes and scorpions and serpents. And they would have taken from those clothes, a different number, upon a measurement of their crimes – everyone who crime was more grievous, so the number of his clothes would be more.

فَمِنْهُمُ الْآخِذُ أَلْفَ ثَوْبٍ، وَ مِنْهُمُ الْآخِذُ عَشَرَةَ آلَافِ ثَوْبٍ، وَ مِنْهُمْ مَنْ يَأْخُذُ أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ، وَ إِنَّهَا لَأَثْقَلُ عَلَى أَبْدَانِهِمْ مِنَ الْجِبَالِ الرَّوَاسِي عَلَى الضَّعِيفِ مِنَ الرِّجَالِ، وَ لَوْ لَا مَا حَكَمَ اللَّهُ تَعَالَى بِأَنَّهُمْ لَا يَمُوتُونَ لَمَاتُوا- مِنْ أَقَلِّ قَلِيلِ ذَلِكَ الثِّقْلِ وَ الْعَذَابِ.

So, from them would be a taken of a thousand clothes, and from them would be a taken of ten thousand clothes, and from them would be a taker of more than that (or less). And these would be heavy upon their bodies than the tall mountain upon the weak one from the men. And had it not been for (the fact that) Allah-azwj the Exalted would have Commanded that they would not be dying, they would have died from the least of the lowest of that weight, and the Punishment.

ثُمَّ يَخْرُجُ عَلَيْهِمْ بِعَدَدِ كُلِّ سِلْكَةٍ فِي تِلْكَ السَّرَابِيلِ- مِنَ الْقَطِرَانِ وَ مُقَطَّعَاتِ النِّيرَانِ أَفْعَى وَ حَيَّةٌ وَ عَقْرَبٌ وَ أَسَدٌ وَ نَمِرٌ- وَ كَلْبٌ مِنْ سِبَاعِ النَّارِ، فَهَذِهِ تَنْهَشُهُ، وَ هَذِهِ تَلْدَغُهُ وَ هَذَا يَفْتَرِسُهُ، وَ هَذَا يَمْزِقُهُ وَ هَذَا يَقْطَعُهُ.

Then there would come out to them of a number of every thread from those trousers of tar and pieces of fires – snakes, and serpents, and scorpions, and lions, and tigers, and predatory dogs of fire. So these would tear them, and these would bite them, and these would pounce on them, and these would rip them, and these would cut them.

يَقُولُونَ: يَا وَيْلَنَا- مَا لَنَا تَحَوَّلَتْ عَلَيْنَا [هَذِهِ الثِّيَابُ، وَ قَدْ كَانَتْ مِنْ سُنْدُسٍ وَ إِسْتَبْرَقٍ- وَ أَنْوَاعِ خِيَارِ ثِيَابِ الْجَنَّةِ تَحَوَّلَتْ عَلَيْنَا] مُقَطَّعَاتِ النِّيرَانِ، وَ سَرَابِيلَ قَطِرَانٍ وَ هِيَ عَلَى هَؤُلَاءِ ثِيَابٌ فَاخِرَةٌ مُلَذِّذَةٌ مُنَعَّمَةٌ!

They would be saying, ‘O woe be unto us! What is the matter with us that these clothes have been transformed upon us, and these used to be from silk and brocade and a variety of the good clothes of the Paradise, changing upon us to pieces of fires, and trousers of tar, while these are those ones, pride-worthy clothes, pleasurable, smooth!’

فَيُقَالُ لَهُمْ: ذَلِكَ بِمَا كَانُوا يُطِيعُونَ فِي شَهْرِ رَمَضَانَ وَ كُنْتُمْ تَعْصُونَ، وَ كَانُوا يَعِفُّونَ وَ كُنْتُمْ تَزْنُونَ، وَ كَانُوا يَخْشَوْنَ رَبَّهُمْ وَ كُنْتُمْ تَجْتَرِءُونَ، وَ كَانُوا يَتَّقُونَ السَّرِقَةَ وَ كُنْتُمْ تَسْرِقُونَ، وَ كَانُوا يَتَّقُونَ ظُلْمَ عِبَادِ اللَّهِ وَ كُنْتُمْ تَظْلِمُونَ، فَتِلْكَ نَتَائِجُ أَفْعَالِهِمُ الْحَسَنَةِ! وَ هَذِهِ نَتَائِجُ أَفْعَالِكُمُ الْقَبِيحَةِ.

So it would be said to them: ‘That is due to what they were being obedient during the month of Ramazan while you were disobeying, and they were being chaste and you were committing adultery, and they were fearing their Lord-azwj and you were being audacious, and they were fearing the stealing and you were stealing, and they were fearing being unjust to the servants of Allah-azwj and you were oppressing. Thus, these are the results of their good deeds, and these are the results of your ugly deeds!

فَهُمْ فِي الْجَنَّةِ خَالِدُونَ لَا يَشِيبُونَ فِيهَا وَ لَا يَهْرَمُونَ، وَ لَا يُحَوَّلُونَ عَنْهَا وَ لَا يَخْرُجُونَ وَ لَا يَقْلَقُونَ فِيهَا وَ لَا يَغْتَمُّونَ، بَلْ هُمْ فِيهَا مَسْرُورُونَ، فَرِحُونَ، مُبْتَهِجُونَ، آمِنُونَ، مُطْمَئِنُّونَ‏ لا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَ لا هُمْ يَحْزَنُونَ‏

So they would be in the Paradise eternally. Neither will they be greying therein nor be growing old, nor be transferred from it, nor be thrown out, nor be worrying in it, nor be gloomy in it. But, they would be cheerful, happy, thrilled, secure, content therein. Neither would there be fear upon them nor would they be grieving.

وَ أَنْتُمْ فِي النَّارِ خَالِدُونَ، تُعَذَّبُونَ فِيهَا وَ تُهَانُونَ، وَ مِنْ نِيرَانِهَا إِلَى زَمْهَرِيرِهَا تُنْقَلُونَ، وَ فِي حَمِيمِهَا تُغْمَسُونَ وَ مِنْ زَقُّومِهَا تُطْعَمُونَ، وَ بِمَقَامِعِهَا تُقْمَعُونَ وَ بِضُرُوبِ عَذَابِهَا تُعَاقَبُونَ- لَا أَحْيَاءٌ أَنْتُمْ فِيهَا وَ لَا تَمُوتُونَ أَبَدَ الْآبِدِينَ، إِلَّا مَنْ لَحِقَتْهُ مِنْكُمْ رَحْمَةُ رَبِّ الْعَالَمِينَ، فَخَرَجَ مِنْهَا بِشَفَاعَةِ مُحَمَّدٍ أَفْضَلِ النَّبِيِّينَ- بَعْدَ [مَسِ‏] الْعَذَابِ الْأَلِيمِ وَ النَّكَالِ الشَّدِيدِ.

And you would be in the Fire eternally, being Punished therein and being abased; and from its fires to its severe frost being transferred; and in its pus they would be immersed, and from its Zaqoom (bitter fruit) they would be fed, and by its iron rods they would be struck (in the heads), and by the strikes of its Punishments they would be afflicted – neither will you be living therein nor would you be dying for ever and ever, except the one from you who is met with a Mercy of the Lord-azwj of the worlds, so he would exit from it by the intercession of Muhammad-saww the most superior of the Prophets-as, after having been touched by the painful Punishment and the severe torment’.

ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: يَا عِبَادَ اللَّهِ- فَكَمْ مِنْ سَعِيدٍ بِشَهْرِ شَعْبَانَ فِي ذَلِكَ، وَ كَمْ مِنْ شَقِيٍّ هُنَاكَ، أَ لَا أُنَبِّئُكُمْ بِمِثْلِ مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ قَالُوا: بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ.

Then Rasool-Allah-saww said: ‘O servants of Allah-azwj! So how man would be fortunate by the month of Shaban regarding that, and how many would be wretched over these. Indeed! Shall I-saww inform you with an example of Muhammad-saww and his-saww Progeny-asws?’ They said, ‘Yes, O Rasool-Allah-saww!’

قَالَ: مُحَمَّدٌ فِي عِبَادِ اللَّهِ كَشَهْرِ رَمَضَانَ فِي الشُّهُورِ، وَ آلُ مُحَمَّدٍ فِي عِبَادِ اللَّهِ كَشَهْرِ شَعْبَانَ فِي الشُّهُورِ. وَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ع فِي آلِ مُحَمَّدٍ كَأَفْضَلِ أَيَّامِ شَعْبَانَ وَ لَيَالِيهِ، وَ هُوَ لَيْلَةُ النِّصْفِ وَ يَوْمُهُ. وَ سَائِرُ الْمُؤْمِنِينَ فِي آلِ مُحَمَّدِ كَشَهْرِ رَجَبٍ فِي شَهْرِ شَعْبَانَ،

He-saww said: ‘Muhammad-saww among the servants of Allah-azwj is like the month of Ramazan among the months; and the Progeny-asws of Muhammad-saww among the servants of Allah-azwj are like the months of Shaban among the months; and Ali-asws Bin Abu Talib-asws among the Progeny-asws of Muhammad-saww is like the superior day of Shaban and its night, and it is the night of the middle of Shaban and its day. And the rest of the Momineen among the Progeny-asws of Muhammad-saww are like the months of Rajab among the months of Shaban.

هُمْ دَرَجاتٌ عِنْدَ اللَّهِ‏ وَ طَبَقَاتٌ، فَأَجَدُّهُمْ فِي طَاعَةِ اللَّهِ أَقْرَبُهُمْ شَبَهاً بِآلِ مُحَمَّدٍ.

These are the ranks in the Presence of Allah-azwj and the levels. Thus, the most striving of them in the obedience of Allah-azwj would be the closest of them in resembling with the Progeny-asws of Muhammad-saww.

أَ لَا أُنَبِّئُكُمْ بِرَجُلٍ قَدْ جَعَلَهُ اللَّهُ مِنْ آلِ مُحَمَّدِ كَأَوَائِلِ أَيَّامِ [رَجَبٍ مِنْ أَوَائِلِ أَيَّامِ‏] شَعْبَانَ: قَالُوا: بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ.

Indeed! Shall I-saww inform you with a man whom Allah-azwj has Made to be from the Progeny-asws of Muhammad-saww like the early days of Rajab from early days of Shaban?’ They said, ‘Yes, O Rasool-Allah-saww!’

قَالَ: هُوَ الَّذِي يَهْتَزُّ عَرْشُ الرَّحْمَنِ بِمَوْتِهِ، وَ تَسْتَبْشِرُ الْمَلَائِكَةُ فِي السَّمَاوَاتِ‏ بِقُدُومِهِ، وَ تَخْدُمُهُ فِي عَرَصَاتِ الْقِيَامَةِ وَ فِي الْجِنَانِ مِنَ الْمَلَائِكَةِ أَلْفُ ضِعْفِ عَدَدِ أَهْلِ الدُّنْيَا- مِنْ أَوَّلِ الدَّهْرِ إِلَى آخِرِهِ، وَ لَا يُمِيتُهُ اللَّهُ فِي هَذِهِ الدُّنْيَا- حَتَّى يَشْفِيَهُ مِنْ أَعْدَائِهِ وَ يَشْفِيَ صَاحِباً لَهُ، وَ أَخاً فِي اللَّهِ مُسَاعِداً لَهُ عَلَى تَعْظِيمِ آلِ مُحَمَّدٍ.

He-saww said: ‘He is the one for whom the Throne of Allah-azwj will shake at his death, and the Angels will be giving glad tidings to each other in the sky at his arrival, and there would serve him in the plains of the (Day of) Judgment and in the Gardens from the Angels, a thousand multiple of the number of the people of the world – from the beginning of its time up to its end; and Allah-azwj will not Cause him to die in this world until He-azwj Recovers him from his enemies, and companions of his, and brothers of his for the Sake of Allah-azwj, from the aides of his upon the reverence of Muhammad-saww and his-saww Progeny-asws.

قَالُوا: وَ مَنْ ذَلِكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ. قَالَ: هَا هُوَ مُقْبِلٌ عَلَيْكُمْ غَضْبَانُ، فَاسْأَلُوهُ عَنْ غَضَبِهِ، فَإِنَّ غَضَبَهُ لِآلِ مُحَمَّدٍ خُصُوصاً لِعَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ع.

They said, ‘And who is that, O Rasool-Allah-saww!’ He-saww said: ‘Here he is coming towards you angrily. Ask him about his anger, for his anger is for the (sake of the) Progeny-asws of Muhammad-saww, in particular for (the sake of) Ali-asws Bin Abu Talib-asws’.

فَطَمَحَ‏ الْقَوْمُ بِأَعْنَاقِهِمْ، وَ شَخَصُوا بِأَبْصَارِهِمْ، وَ نَظَرُوا، فَإِذَا أَوَّلُ طَالِعٍ عَلَيْهِمْ «سَعْدُ بْنُ مُعَاذٍ» وَ هُوَ غَضْبَانُ، فَأَقْبَلَ،

So the people stretched with their necks and stared with their eyes, and they look, and the first one to emerge towards them was Sa’ad Bin Muaz, and he was angry, and he came over.

فَلَمَّا رَآهُ رَسُولُ اللَّهِ ص قَالَ لَهُ: يَا سَعْدُ أَمَا إِنَّ غَضَبَ اللَّهِ لِمَا غَضِبْتَ لَهُ أَشَدُّ، فَمَا الَّذِي أَغْضَبَكَ حَدِّثْنَا بِمَا قُلْتَهُ فِي غَضَبِكَ- حَتَّى أُحَدِّثَكَ بِمَا قَالَتْهُ الْمَلَائِكَةُ لِمَنْ قُلْتَ لَهُ، وَ مَا قَالَتْهُ الْمَلَائِكَةُ لِلَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ أَجَابَهَا اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ بِهِ.

So when Rasool-Allah-saww saw him, said to him: ‘O Sa’ad! But, the Anger of Allah-azwj to what you are angered is more Intense. So what is that which angered you? Narrate to us with what you said during your anger until I-saww narrate to you with what the Angels said to the ones who you said to, and what Angels said to Allah-azwj Mighty and Majestic, and (what) Allah-azwj Mighty and Majestic Answered with’.

فَقَالَ سَعْدٌ: بِأَبِي أَنْتَ وَ أُمِّي يَا رَسُولَ اللَّهِ، بَيْنَا أَنَا جَالِسٌ عَلَى بَابِي، وَ بِحَضْرَتِي نَفَرٌ مِنْ أَصْحَابِيَ الْأَنْصَارِ، إِذْ تَمَادَى رَجُلَانِ مِنَ الْأَنْصَارِ، فَرَأَيْتُ فِي أَحَدِهِمَا النِّفَاقَ فَكَرِهْتُ أَنْ أَدْخُلَ بَيْنَهُمَا مَخَافَةَ أَنْ يَزْدَادَ شَرُّهُمَا، وَ أَرَدْتُ أَنْ يَتَكَافَّا فَلَمْ يَتَكَافَّا، وَ تَمَادَيَا فِي شَرِّهِمَا حَتَّى تَوَاثَبَا- إِلَى أَنْ جَرَّدَ كُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا السَّيْفَ عَلَى صَاحِبِهِ،

So Sa’ad said, ‘May by father and my mother (be sacrificed for you-saww, O Rasool-Allah-saww! While I was seated at my door, and in my presence were a number of my companions of the Helpers, when two men from the Helpers went too far (in their arguments), and I saw the hypocrisy in one of them. I disliked entering in between them, fearing the increase in their evil, and I want both of them to stop. But, they did not stop and persisted in their evil until they both leapt at each other, and each one of them bared his sword upon his companion.

فَأَخَذَ هَذَا سَيْفَهُ وَ تُرْسَهُ، وَ هَذَا سَيْفَهُ وَ تُرْسَهُ وَ تَجَاوَلَا وَ تَضَارَبَا، فَجَعَلَ كُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا يَتَّقِي سَيْفَ صَاحِبِهِ بِدَرَقَتِهِ، وَ كَرِهْتُ أَنْ أَدْخُلَ بَيْنَهُمَا- مَخَافَةَ أَنْ تَمْتَدَّ إِلَيَّ يَدُ خَاطِئَةٍ، وَ قُلْتُ فِي نَفْسِي: اللَّهُمَّ انْصُرْ أَحَبَّهُمَا لِنَبِيِّكَ وَ آلِهِ.

So this one took his sword and his shield, and this one (took) his sword and his shield, and they both defended (with their shields) and struck (with their swords). Each one of them went on avoiding the sword of his companions by his shield, and I disliked entering in between them, fearing that a hand might be extended towards me in error, and I said within myself, ‘O Allah-azwj! Help the one who is more beloved to Your-azwj Prophet-saww and his-saww companion’.

فَمَا زَالا يَتَجَاوَلَانِ وَ لَا يَتَمَكَّنُ وَاحِدٌ مِنْهُمَا مِنَ الْآخَرِ- إِلَى أَنْ طَلَعَ عَلَيْنَا أَخُوكَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ع فَصِحْتُ بِهِمَا: هَذَا عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ع لَمْ تُوَقِّرَاهُ فَوَقِّرَاهُ وَ تَكَافَّا، فَهَذَا أَخُو رَسُولِ اللَّهِ ص وَ أَفْضَلُ آلِ مُحَمَّدٍ.

So they did not cease to be in conflict and not one of them was more able than the other, until your-saww brother-asws Ali-asws Bin Abu Talib-asws emerged towards us. So I shouted at them both, ‘This is Ali-asws Bin Abu Talib-asws! Why are you not respecting him-asws? Respect him-asws and refrain, for this is the brother-asws of Rasool-Allah-saww, and the most superior of the Progeny-asws of Muhammad-saww!’

فَأَمَّا أَحَدُهُمَا، فَإِنَّهُ لَمَّا سَمِعَ مَقَالَتِي- رَمَى بِسَيْفِهِ وَ دَرَقَتِهِ مِنْ يَدِهِ. وَ أَمَّا الْآخَرُ فَلَمْ يَحْفِلْ بِذَلِكَ، فَتَمَكَّنَ لِاسْتِسْلَامِ صَاحِبِهِ مِنْهُ، فَقَطَعَهُ بِسَيْفِهِ قِطَعاً أَصَابَهُ بِنَيِّفٍ وَ عِشْرِينَ ضَرْبَةً،

As for one of them, so when he heard my speech, he threw down his sword and his shield from his hands. And as for the other, he did not care with that, so he enabled himself due to the submission of his companion from him, and he cut him by his sword into pieces, hitting him with more than twenty strikes.

فَغَضِبْتُ عَلَيْهِ، وَ وَجَدْتُ‏ مِنْ ذَلِكَ وَجْداً شَدِيداً، وَ قُلْتُ لَهُ: يَا عَبْدَ اللَّهِ بِئْسَ الْعَبْدُ أَنْتَ- لَمْ تُوَقِّرْ أَخَا رَسُولِ اللَّهِ، وَ أَثْخَنْتَ بِالْجِرَاحِ مَنْ وَقَّرَهُ، وَ قَدْ كَانَ ذَلِكَ قَرْناً كَفِيّاً بِدِفَاعِكَ عَنْ نَفْسِهِ، وَ مَا تَمَكَّنْتَ مِنْهُ إِلَّا بِتَوْقِيرِهِ أَخَا رَسُولِ اللَّهِ ص.

So I was angry upon him, and I found intense feeling from that, and I said to him, ‘O servant of Allah-azwj! You are an evil servant. You did not respect the brother-asws of Rasool-Allah-saww, and beat with the injuries the one who respected him-asws, and he had paired that (respect) with refraining from defending himself from you; and you would not have enabled upon him except due to his reverence to the brother-asws of Rasool-Allah-saww’.

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: فَمَا الَّذِي صَنَعَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ع لَمَّا كَفَّ صَاحِبُكَ وَ تَعَدَّى عَلَيْهِ الْآخَرُ قَالَ: جَعَلَ يَنْظُرُ إِلَيْهِ وَ هُوَ يَضْرِبُهُ بِسَيْفِهِ، لَا يَقُولُ شَيْئاً، وَ لَا يَمْنَعُهُ ثُمَّ جَازَ وَ تَرَكَهُمَا، وَ إِنَّ ذَلِكَ الْمَضْرُوبَ لَعَلَّهُ بِآخِرِ رَمَقٍ.

So Rasool-Allah-saww said: ‘So what is that which Ali-asws Bin Abu Talib-asws did when your companion refrained, and the other one exceeded upon him?’ He said, ‘He-asws went on looking at him and he was striking with his sword, not saying anything, nor preventing him. Then he went across and let them both, and the struck one perhaps in his last breath’.

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: يَا سَعْدُ لَعَلَّكَ تَقْدِرُ أَنَّ ذَلِكَ الْبَاغِيَ الْمُتَعَدِّيَ ظَافِرٌ إِنَّهُ مَا ظَفِرَ، يَغْنَمُ مَنْ ظَفِرَ بِظُلْمٍ! إِنَّ الْمَظْلُومَ يَأْخُذُ مِنْ دِينِ الظَّالِمِ- أَكْثَرَ مِمَّا يَأْخُذُ الظَّالِمُ مِنْ دُنْيَاهُ، إِنَّهُ لَا يُحْصَدُ مِنَ الْمُرِّ حُلْوٌ، وَ لَا مِنَ الْحُلْوِ مُرٌّ.

So Rasool-Allah-saww said: ‘O Sa’ad! Perhaps you thought that, that rebel, the exceeded was victorious. There is no victory in the triumph of the one who is victorious by injustice! The oppressed one takes from the religion of the oppressor more than what the oppressor takes from his world. There is no harvest of sweetness from the bitter, nor (harvest) of bitterness from the sweet.

وَ أَمَّا غَضَبُكَ لِذَلِكَ الْمَظْلُومِ عَلَى ذَلِكَ الظَّالِمِ- فَغَضَبُ اللَّهِ لَهُ أَشَدُّ مِنْ ذَلِكَ وَ غَضَبُ الْمَلَائِكَةِ [عَلَى ذَلِكَ الظَّالِمِ لِذَلِكَ الْمَظْلُومِ‏].

And as for your anger for (the sake of) that wronged one against that unjust one, so the Anger of Allah-azwj to him is more Intense than that, and the anger of the Angels upon that unjust one, for that injustice.

وَ أَمَّا كَفُّ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ع عَنْ نُصْرَةِ ذَلِكَ الْمَظْلُومِ، فَإِنَّ ذَلِكَ لَمَّا أَرَادَ اللَّهُ مِنْ إِظْهَارِ آيَاتِ مُحَمَّدٍ فِي ذَلِكَ، لَا أُحَدِّثُكَ يَا سَعْدُ بِمَا قَالَ اللَّهُ وَ قَالَتْهُ الْمَلَائِكَةُ لِذَلِكَ الظَّالِمِ وَ لِذَلِكَ الْمَظْلُومِ وَ لَكَ، حَتَّى تَأْتِيَنِي بِالرَّجُلِ الْمُثْخَنِ‏ فَتَرَى فِيهِ آيَاتِ اللَّهِ الْمُصَدِّقَةَ لِمُحَمَّدٍ.

And as for the restraint of Ali-asws Bin Abu Talib-asws from helping than oppressed one, it is due to what Allah-azwj Wants from the manifestation of the Signs of Muhammad-saww with regards to that. I-saww will not narrate to you, O Sa’ad, with what Allah-azwj Said, and (what) the Angels said to that oppressor, and to that oppressed one, and to you, until you come to me-saww with the man, the enfeebled one, so you may see the Signs of Allah-azwj in it, the verification for Muhammad-saww’.

فَقَالَ سَعْدٌ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، وَ كَيْفَ آتِي بِهِ وَ عُنُقُهُ مُتَعَلِّقَةٌ بِجِلْدَةٍ رَقِيقَةٍ وَ يَدُهُ وَ رِجْلُهُ كَذَلِكَ، وَ إِنْ حَرَّكْتُهُ تَمَيَّزَتْ أَعْضَاؤُهُ وَ تَفَاصَلَتْ

So Sa’ad said, ‘O Rasool-Allah-saww! And how can I come with him, and his neck is hanging by his skin, and so are his hands and his legs, similar to that. And if I were to move him, his body parts would fall apart and be disjointed’.

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: يَا سَعْدُ إِنَّ الَّذِي يُنْشِئُ السَّحَابَ- وَ لَا شَيْ‏ءَ مِنْهُ حَتَّى يَتَكَاثَفَ، وَ يُطْبِقُ أَكْنَافَ السَّمَاءِ وَ آفَاقَهَا ثُمَّ يُلَاشِيهِ مِنْ بَعْدُ حَتَّى يَضْمَحِلَّ فَلَا تَرَى مِنْهُ شَيْئاً، لَقَادِرٌ إِنْ تَمَيَّزَتْ تِلْكَ الْأَعْضَاءُ أَنْ يُؤَلِّفَهَا مِنْ بَعْدُ، كَمَا أَلَّفَهَا إِذْ لَمْ تَكُنْ شَيْئاً.

So Rasool-Allah-saww said: ‘O Sa’ad! The One-azwj Who Grows the clouds, and there is nothing from it, until they thicken and are layered in the environs of the sky and its horizons, then He-azwj Disperses them afterwards until they disappear, so you cannot see anything from it, is (surely) Able upon Distinguishing those body part and Compose them afterwards, just as they were composed when nothing had happened’.

قَالَ سَعْدٌ: صَدَقْتَ يَا رَسُولَ اللَّهِ. وَ ذَهَبَ، فَجَاءَ بِالرَّجُلِ، وَ وَضَعَهُ بَيْنَ يَدَيْ رَسُولِ اللَّهِ ص وَ هُوَ بِآخِرِ رَمَقٍ فَلَمَّا وَضَعَهُ انْفَصَلَ رَأْسُهُ عَنْ كَتِفِهِ، وَ يَدُهُ عَنْ زَنْدِهِ، وَ فَخِذُهُ عَنْ أَصْلِهِ.

Sa’ad said, ‘You-saww speak the truth, O Rasool-Allah-saww!’ And he came with the man, and placed him in front of Rasool-Allah-saww, and he was in his last breaths. So when he placed him, his head disjointed from his shoulders, and his hands (disjointed) from his shoulder bone, and his thigh (disjointed) from its origin.

فَوَضَعَ رَسُولُ اللَّهِ ص الرَّأْسَ فِي مَوْضِعِهِ، وَ الْيَدَ وَ الرِّجْلَ فِي مَوْضِعِهِمَا، ثُمَّ تَفَلَ عَلَى الرَّجُلِ، وَ مَسَحَ يَدَهُ عَلَى مَوَاضِعِ جِرَاحَاتِهِ- وَ قَالَ: اللَّهُمَّ أَنْتَ الْمُحْيِي لِلْأَمْوَاتِ، وَ الْمُمِيتُ لِلْأَحْيَاءِ، وَ الْقَادِرُ عَلَى مَا تَشَاءُ، وَ عَبْدُكَ هَذَا مُثْخَنٌ بِهَذِهِ الْجِرَاحَاتِ- لِتَوْقِيرِهِ لِأَخِي رَسُولِ اللَّهِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ع، اللَّهُمَّ فَأَنْزِلْ عَلَيْهِ شِفَاءً مِنْ شِفَائِكَ، وَ دَوَاءً مِنْ دَوَائِكَ، وَ عَافِيَةً مِنْ عَافِيَتِكَ.

So Rasool-Allah-saww placed the head in its place, and the hand and the leg in their places, then applied saliva upon the man, and wiped his-saww hand upon the places of his wounds, and said: ‘O Allah-azwj! You-azwj are the Reviver of the dead, and the Causer of death of the living ones, and the Able upon whatever You-azwj so Desire to. And this servant of yours is enfeebled by these wounds – due to his revering the brother-asws of Rasool-Allah-saww, Ali-asws Bin Abu Talib-asws. O Allah-azwj! Send down a healing from Your-azwj Healings upon him, and a cure from Your-azwj Cures, and a well-being from Your-azwj (Grant of) Well-beings’.

قَالَ: فَوَ الَّذِي بَعَثَهُ بِالْحَقِّ نَبِيّاً، إِنَّهُ لَمَّا قَالَ ذَلِكَ الْتَأَمَتِ الْأَعْضَاءُ، وَ الْتَصَقَتْ وَ تَرَاجَعَتِ الدِّمَاءُ إِلَى عُرُوقِهَا، وَ قَامَ قَائِماً سَوِيّاً سَالِماً صَحِيحاً، لَا بَلِيَّةَ بِهِ، وَ لَا يَظْهَرُ عَلَى بَدَنِهِ أَثَرُ جِرَاحَةٍ، كَأَنَّهُ مَا أُصِيبَ بِشَيْ‏ءٍ الْبَتَّةَ.

He (Imam Hassan Al-Askari-asws) said: ‘By the One-azwj Who Sent him-saww with the Truth as a Prophet-saww! When he-saww said that, the body parts became complete, and the blood returned to his veins, and he stood up standing, complete, safe, healthy, there being no afflictions with him nor any traces of injuries being manifested upon his body. It was as if he had not been hit by anything at all’.

ثُمَّ أَقْبَلَ رَسُولُ اللَّهِ ص عَلَى سَعْدٍ وَ أَصْحَابِهِ فَقَالَ: الْآنَ بَعْدَ ظُهُورِ آيَاتِ اللَّهِ لِتَصْدِيقِ مُحَمَّدٍ، أُحَدِّثُكُمْ بِمَا قَالَتِ الْمَلَائِكَةُ لَكَ- وَ لِصَاحِبِكَ هَذَا وَ لِذَلِكَ الظَّالِمِ،

Then Rasool-Allah-saww faced towards Sa’ad and his companions, and he-saww said: ‘Now, after the appearance of the Signs of Allah-azwj in verification of Muhammad-saww, I-saww shall narrate to you all with what the Angels said to you and to this companion of your, and to that oppressor.

إِنَّكَ لَمَّا قُلْتَ لِهَذَا الْعَبْدِ: أَحْسَنْتَ فِي كَفِّكَ عَنِ الْقِتَالِ- تَوْقِيراً لِعَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ع أَخِي مُحَمَّدٍ رَسُولِ اللَّهِ، كَمَا قُلْتَ لِصَاحِبِهِ: أَسَأْتَ فِي تَعَدِّيكَ عَلَى مَنْ كَفَّ عَنْكَ- تَوْقِيراً لِعَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ع وَ قَدْ كَانَ لَكَ قَرْناً كَفِيّاً كُفْواً، قَالَتِ الْمَلَائِكَةُ كُلُّهَا لَهُ: بِئْسَ مَا صَنَعْتَ [يَا عَدُوَّ اللَّهِ‏] وَ بِئْسَ الْعَبْدُ أَنْتَ فِي تَعَدِّيكَ- عَلَى مَنْ كَفَّ عَنْ دَفْعِكَ عَنْ نَفْسِهِ- تَوْقِيراً لِعَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ع أَخِي مُحَمَّدٍ رَسُولِ اللَّهِ ص.

You, when you said to this servant, ‘You were excellent in your refraining from the fighting as a respect for Ali-asws Bin Abu Talib-asws, brother-asws of Muhammad-saww Rasool-saww of Allah-azwj’, just as you said to his counterpart, ‘You were evil in your transgression upon the one who refrained from you as a (mark of) respect for Ali-asws Bin Abu Talib-asws, and he had paired for you the restraint and the refraining’ – the Angels, all of them said to him, ‘Evil is what you did, O enemy of Allah-azwj, and you are the evil servant in your transgressing upon the one who refrained from defending himself from you as a respect for Ali-asws Bin Abu Talib-asws, brother-asws of Muhammad-saww, Rasool-saww of Allah-azwj’.

[وَ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ: بِئْسَ الْعَبْدُ أَنْتَ يَا عَبْدِي- فِي تَعَدِّيكَ عَلَى مَنْ كَفَّ عَنْكَ تَوْقِيراً لِأَخِي مُحَمَّدٍ]

And Allah-azwj Mighty and Majestic Said: “You are the evil servant, O My-azwj servant, in your transgressing upon the one who refrained from you as a respect for the brother-asws of Muhammad-saww!”

ثُمَّ لَعَنَهُ اللَّهُ مِنْ فَوْقِ الْعَرْشِ، وَ صَلَّى عَلَيْكَ يَا سَعْدُ فِي حَثِّكَ عَلَى تَوْقِيرِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ع وَ عَلَى صَاحِبِكَ فِي قَبُولِهِ مِنْكَ.

Then Allah-azwj Cursed him from above the Throne, and Sent Blessings upon you, O Sa’ad, during your urging upon the respect for Ali-asws Bin Abu Talib-asws, and upon your companion (as well) during his acceptance of it from you.

ثُمَّ قَالَتِ الْمَلَائِكَةُ: يَا رَبَّنَا- لَوْ أَذِنْتَ [لَنَا] لَانْتَقَمْنَا مِنْ هَذَا الْمُتَعَدِّي.

Then the Angels said, ‘O our Lord-azwj! If You-azwj could Permit for us, we shall exact revenge from this transgressor’.

فَقَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ: يَا عِبَادِي- سَوْفَ أُمَكِّنُ سَعْدَ بْنَ مُعَاذٍ مِنَ الِانْتِقَامِ مِنْهُمْ، وَ أَشْفِي غَيْظَهُ حَتَّى يَنَالَ فِيهِمْ بُغْيَتَهُ، وَ أَمْكَنَ هَذَا الْمَظْلُومُ مِنْ ذَلِكَ الظَّالِمِ وَ ذَوِيهِ بِمَا هُوَ أَحَبُّ إِلَيْهِمَا مِنْ إِهْلَاكِكُمْ لِهَذَا الْمُتَعَدِّي، إِنِّي أَعْلَمُ ما لا تَعْلَمُونَ‏

So Allah-azwj Mighty and Majestic Said: ‘O My-azwj servants! Soon I-azwj shall Enable Sa’ad Bin Muaz from taking revenge from them and heal his anger until he attain regarding them his seeking. And I-azwj shall Enable this oppressed one upon that oppressor and his family with what is more beloved to them both (Sa’ad and the oppressed one), than your destroying this transgressor. I-azwj Know what you do not know!”

فَقَالَتِ الْمَلَائِكَةُ: يَا رَبَّنَا- أَ فَتَأْذَنُ لَنَا أَنْ نُنْزِلَ إِلَى هَذَا الْمُثْخَنِ بِالْجِرَاحَاتِ- مِنْ شَرَابِ الْجَنَّةِ وَ رَيْحَانِهَا- لِيَنْزِلَ بِهِ عَلَيْهِ الشِّفَاءُ

So the Angels said, ‘O our Lord-azwj! Will You-azwj Permit us to descend unto this one enfeebled by the injuries – from the drinks of the Paradise and its perfumes – to descend with these unto him for the healing?’

فَقَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ: سَوْفَ أَجْعَلُ لَهُ أَفْضَلَ مِنْ ذَلِكَ- رِيقَ مُحَمَّدٍ يَنْفُثُ مِنْهُ عَلَيْهِ وَ مَسَحَ يَدَهُ عَلَيْهِ، فَيَأْتِيهِ الشِّفَاءُ وَ الْعَافِيَةُ، يَا عِبَادِي إِنِّي أَنَا الْمَالِكُ لِلشِّفَاءِ، وَ الْإِحْيَاءِ وَ الْإِمَاتَةِ، وَ الْإِغْنَاءِ وَ الْإِفْقَارِ، وَ الْإِسْقَامِ، وَ الصِّحَّةِ، وَ الرَّفْعِ، وَ الْخَفْضِ، وَ الْإِهَانَةِ وَ الْإِعْزَازِ دُونَكُمْ وَ دُونَ سَائِرِ خَلْقِي.

So Allah-azwj Mighty and Majestic Said: “Soon I-azwj shall Make to be for him superior than that – The application by Muhammad-saww of his-saww saliva upon him, and wiping his-saww hand upon him, so I-azwj Gave him the healing and the well-being. O My-azwj servants! I-azwj am the Owner of the healing, and the life, and the death, and the riches, and the poverty, and the diseases, and the health, and the elevation (of status) and the dropping (of status), and the disgrace, and the honour, besides you all, and besides the rest of My-azwj creatures!”

قَالَتِ الْمَلَائِكَةُ: كَذَلِكَ أَنْتَ يَا رَبَّنَا.

The Angels said: ‘You-azwj are like that, O our Lord-azwj!’

فَقَالَ سَعْدٌ: يَا رَسُولَ اللَّهِ قَدْ أُصِيبَ أَكْحَلِي‏ هَذَا، وَ رُبَّمَا يَنْفَجِرُ مِنْهُ الدَّمُ وَ أَخَافُ الْمَوْتَ وَ الضَّعْفَ- قَبْلَ أَنْ أَشْفِيَ مِنْ بَنِي قُرَيْظَةَ.

So Sa’ad said, ‘O Rasool-Allah-saww! I am suffering from this wound of mine, and sometimes the blood spurts out from it, and I fear the death and the weakness (from it), before I confront the clan of Qureyza’.

[فَمَسَحَ عَلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ ص يَدَهُ فَبَرَأَ- إِلَى أَنْ شَفَى اللَّهُ صَدْرَهُ مِنْ بَنِي قُرَيْظَةَ] فَقُتِلُوا عَنْ آخِرِهِمْ. وَ غُنِمَتْ أَمْوَالُهُمْ وَ سُبِيَتْ ذَرَارِيُّهُمْ، ثُمَّ انْفَجَرَ كَلْمُهُ‏ وَ مَاتَ، وَ صَارَ إِلَى رِضْوَانِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ.

So Rasool-Allah-azwj wiped his-saww hand, and he was cured – until Allah-azwj Healed his chest from the clan of Qureyza. So he fought them until the last of them, and seized their wealth, and captured their offspring. Then his wound erupted and he died, and came to the Pleasure of Allah-azwj Mighty and Majestic.

فَلَمَّا رَقَأَ دَمُهُ [مِنْ جِرَاحَاتِهِ‏] قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: يَا سَعْدُ سَوْفَ يَشْفِي اللَّهُ [بِكَ‏] غَيْظَ الْمُؤْمِنِينَ، وَ يَزْدَادُ لَكَ غَيْظَ الْمُنَافِقِينَ.

So when his blood dried up from his wound, Rasool-Allah-saww said, ‘O Sa’ad! Soon Allah-azwj would Heal the anger of the Momineen by you, and the anger of the hypocrites would be increased towards you’.

فَلَمْ يَلْبَثْ [إِلَّا] يَسِيراً حَتَّى كَانَ حُكِّمَ سَعْدٌ فِي بَنِي قُرَيْظَةَ لَمَّا نَزَلُوا [بِحُكْمِهِ‏] وَ هُمْ تِسْعُ‏ مِائَةٍ وَ خَمْسُونَ رَجُلًا جَلْداً. شَبَاباً ضَرَّابِينَ بِالسَّيْفِ فَقَالَ: أَ رَضِيتُمْ بِحُكْمِي قَالُوا: بَلَى.

It was only a little while before Sa’ad was a ruler among the clan of Qureyza. When he went down with his rulings, and they were nine hundred and fifty men, strong, young, strikers with the swords. So he said, ‘Are you pleased with my rule?’ They said, ‘Yes’.

وَ هُمْ يَتَوَهَّمُونَ أَنَّهُ يَسْتَبْقِيهِمْ‏ لِمَا كَانَ بَيْنَهُ وَ بَيْنَهُمْ- مِنَ الرَّحِمِ وَ الرَّضَاعِ وَ الصِّهْرِ قَالَ: فَضَعُوا أَسْلِحَتَكُمْ. فَوَضَعُوهَا، قَالَ: اعْتَزِلُوا. فَاعْتَزَلُوا، قَالَ: سَلِّمُوا حِصْنَكُمْ. فَسَلَّمُوهُ.

And they were assuming that he would let them live due to what was between him and them, from the womb relationships, and the breast-feeding (connections), and the in-law (intermarriages). He said, ‘Lay down your weapons’. So they placed them down. He said, ‘Isolate (from these)’. They isolated. He said, ‘Submit your fortress. They submitted it.

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: احْكُمْ فِيهِمْ يَا سَعْدُ. فَقَالَ: قَدْ حَكَمْتُ فِيهِمْ بِأَنْ يُقْتَلَ رِجَالُهُمْ، وَ تُسْبَى نِسَاؤُهُمْ وَ ذَرَارِيُّهُمْ وَ تُغْنَمُ أَمْوَالُهُمْ

Rasool-Allah-saww said: ‘Order with regards to them, O Sa’ad!’ He said, ‘I have decided regarding that their men be killed, and their womenfolk and their offspring be held captive, and their wealth be confiscated’.

فَلَمَّا سَلَّ الْمُسْلِمُونَ سُيُوفَهُمْ لِيَضَعُوا عَلَيْهِمْ‏ قَالَ: سَعْدٌ: لَا أُرِيدُ هَكَذَا يَا رَسُولَ اللَّهِ. قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: كَيْفَ تُرِيدُ اقْتَرِحْ، وَ لَا تَقْتَرِحِ الْعَذَابَ، فَإِنَّ اللَّهَ كَتَبَ الْإِحْسَانَ فِي كُلِّ شَيْ‏ءٍ حَتَّى فِي الْقَتْلِ.

But when the Muslims unsheathed their swords in order to attack upon them, Sa’ad said, ‘I do not want it like this, O Rasool-Allah-saww!’ Rasool-Allah-saww said: ‘How do you want it? Suggest, and do not suggest the punishment, for Allah-azwj has Prescribed the favouring in everything, to the extent in the killing (as well)’.

قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ لَا أَقْتَرِحُ الْعَذَابَ إِلَّا عَلَى وَاحِدٍ، وَ هُوَ الَّذِي تَعَدَّى عَلَى صَاحِبِنَا هَذَا، لَمَّا كَفَّ عَنْهُ تَوْقِيراً لِعَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ع، وَ رَدَّهُ نِفَاقُهُ‏ إِلَى إِخْوَانِهِ مِنَ الْيَهُودِ فَهُوَ مِنْهُمْ، يُؤْتَى وَاحِدٌ وَاحِدٌ مِنْهُمْ نَضْرِبُهُ بِسَيْفٍ مُرْهَفٍ‏ إِلَّا ذَاكَ فَإِنَّهُ يُعَذَّبُ بِهِ

He said, ‘O Rasool-Allah-saww! I do not suggest the punishment except upon one, and he is the one who transgressed upon this companion of our, when he restrained from him out of respect for Ali-asws Bin Abu Talib-asws, and his hypocrisy to his brethren from the Jews, for he is from them. They should be brought one by one from them, (and) we would strike him with a slender sword, except that one, for he would be punished by it’.

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: يَا سَعْدُ، أَلَا مَنِ اقْتَرَحَ عَلَى عَدُوِّهِ عَذَاباً بَاطِلًا، فَقَدِ اقْتَرَحْتَ أَنْتَ عَذَاباً حَقّاً.

Rasool-Allah-saww said: ‘O Sa’ad! It is not for one to suggest false punishment upon an enemy. You have suggested punishment rightfully’.

فَقَالَ سَعْدٌ لِلْفَتَى: قُمْ بِسَيْفِكَ هَذَا- إِلَى صَاحِبِكَ الْمُتَعَدِّي عَلَيْكَ فَاقْتَصَّ مِنْهُ.

So Sa’ad said to the youth, ‘Arise with this sword of yours to your counterpart, the one who transgressed upon you, and retaliate from him!’

قَالَ: تَقَدَّمَ إِلَيْهِ فَمَا زَالَ يَضْرِبُهُ بِسَيْفِهِ- حَتَّى ضَرَبَهُ بِنَيِّفٍ‏ وَ عِشْرِينَ ضَرْبَةً- كَمَا كَانَ ضَرَبَهُ [هُوَ] فَقَالَ: هَذَا عَدَدُ مَا ضَرَبَنِي بِهِ فَقَدْ كَفَانِي. ثُمَّ ضَرَبَ عُنُقَهُ، ثُمَّ جَعَلَ الْفَتَى يَضْرِبُ أَعْنَاقَ قَوْمٍ يَبْعُدُونَ عَنْهُ، وَ يَتْرُكُ قَوْماً يَقْرَبُونَ فِي الْمَسَافَةِ مِنْهُ، ثُمَّ كَفَّ وَ قَالَ: دُونَكُمْ.

He-asws said: ‘He proceeded to him and did not cease striking him with his sword until he had struck twenty seven strikes – just as he had struck him (before). He said, ‘This is the number what he had struck me with, so it suffices me’. Then he struck off his neck. Then the youth went on to strike off the necks of the people at a distance from him, and left the people who were nearby distance from him. Then he stopped and said, ‘I leave it for you’.

فَقَالَ سَعْدٌ: فَأَعْطِنِي السَّيْفَ. فَأَعْطَاهُ- فَلَمْ يُمَيِّزْ أَحَداً، وَ قَتَلَ كُلَّ مَنْ كَانَ أَقْرَبَ إِلَيْهِ- حَتَّى قَتَلَ عَدَداً مِنْهُمْ، ثُمَّ مَلَ‏ وَ رَمَى بِالسَّيْفِ وَ قَالَ: دُونَكُمْ.

So Sa’d said, ‘Give me the sword’. So he gave it to him, and he did not differentiate anyone, and killed every one who was near to him – until he had killed a number of them. Then he stopped and threw down the sword and said, ‘I leave it to you all’.

فَمَا زَالَ الْقَوْمُ يَقْتُلُونَهُمْ حَتَّى قُتِلُوا عَنْ آخِرِهِمْ.

So the people did not cease to kill them until they had killed the last one of them.

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص لِلْفَتَى: مَا بَالُكَ قَتَلْتَ مَنْ بَعُدَ فِي الْمَسَافَةِ عَنْكَ- وَ تَرَكْتَ مَنْ قَرُبَ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ كُنْتُ أَتَنَكَّبُ عَنِ‏ الْقَرَابَاتِ- وَ آخُذُ فِي الْأَجْنَبِيِّ.

Rasool-Allah-saww said to the youth: ‘What is the matter you killed the ones at a distance from you and left the ones nearby?’ He said, ‘O Rasool-Allah-saww! I avoided the relatives and took to the strangers’.

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: وَ قَدْ كَانَ فِيهِمْ مَنْ كَانَ- لَيْسَ لَكَ بِقَرَابَةٍ وَ تَرَكْتَهُ. قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ كَانَ لَهُمْ عَلَيَّ أَيَادٍ فِي الْجَاهِلِيَّةِ، فَكَرِهْتُ أَنْ أَتَوَلَّى قَتْلَهُمْ وَ لَهُمْ عَلَيَّ تِلْكَ الْأَيَادِي.

Rasool-Allah-saww said: ‘And there were the one who weren’t your relatives and you left them’. He said, ‘O Rasool-Allah-saww! There were hands (of favours) for them upon me during the pre-Islamic period, so I disliked that I should take on their killing, and for them were those hands (of favours) upon me’.

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: أَمَا إِنَّكَ لَوْ شَفَعْتَ إِلَيْنَا فِيهِمْ لَشَفَّعْنَاكَ. فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا كُنْتُ لِأَدْرَأَ عَذَابَ اللَّهِ عَنْ أَعْدَائِهِ، وَ إِنْ كُنْتُ أَكْرَهُ أَنْ أَتَوَلَّاهُ بِنَفْسِي.

So Rasool-Allah-saww said: ‘But you, if you had sought intercession to us-saww regarding them, we-saww would have interceded for you’. He said, ‘O Rasool-Allah-saww! I was not going to stave the Punishment of Allah-azwj from His-azwj enemies, and even though I dislike it to take it one with myself’.

ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص لِسَعْدٍ: وَ أَنْتَ فَمَا بَالُكَ لَمْ تُمَيِّزْ أَحَداً. قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ عَادَيْتُهُمْ فِي اللَّهِ، وَ أَبْغَضْتُهُمْ فِي اللَّهِ، فَلَا أُرِيدُ مُرَاقَبَةَ غَيْرِكَ وَ غَيْرِ مُحِبِّيكَ. قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: يَا سَعْدُ أَنْتَ مِنَ الَّذِينَ لَا تَأْخُذُهُمْ فِي اللَّهِ لَوْمَةُ لَائِمٍ.

Then Rasool-Allah-saww said to Sa’ad: ‘And you! So what is the matter you did not differentiate anyone (and killed everyone)?’ He said, ‘O Rasool-Allah-saww! I was inimical to them for the Sake of Allah-azwj, and I hated them for the Sake of Allah-azwj. So I did not want to consider other than you-saww and other than your-saww love’. Rasool-Allah-saww said: ‘O Sa’ad! You are from those who would not be taking for the Sake of Allah-azwj, an accusation from an accuser’.

فَلَمَّا فَرَغَ مِنْ آخِرِهِمْ انْفَجَرَ كَلْمُهُ وَ مَاتَ. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: هَذَا وَلِيٌّ مِنْ أَوْلِيَاءِ اللَّهِ حَقّاً، اهْتَزَّ عَرْشُ الرَّحْمَنِ لِمَوْتِهِ‏ وَ لَمَنْزِلُهُ فِي الْجَنَّةِ أَفْضَلُ مِنَ الدُّنْيَا وَ مَا فِيهَا، إِلَى سَائِرِ مَا يُكْرَمُ بِهِ فِيهَا، حَبَاهُ اللَّهُ مَا حَبَاهُ..

So when he was free from the last of them, his wound burst out and he died. So Rasool-Allah-saww said: ‘This is a friend from the friends of Allah-azwj truly. The Throne of the Beneficent Shook at his death, and his house in the Paradise is superior than the world and whatever is in it, up to the rest of whatever would happen to be in it. Allah-azwj would Gift him what He-azwj would Gift him’’.

قَوْلُهُ عَزَّ وَ جَلَ‏ مِمَّنْ تَرْضَوْنَ مِنَ الشُّهَداءِ

The Words of the Mighty and Majestic: from the ones you are agreeing with from the witnesses [2:282]

375 قَالَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ع‏ مِمَّنْ تَرْضَوْنَ مِنَ الشُّهَداءِ مِمَّنْ تَرْضَوْنَ دِينَهُ وَ أَمَانَتَهُ، وَ صَلَاحَهُ وَ عِفَّتَهُ، وَ تَيَقُّظَهُ‏ فِيمَا يَشْهَدُ بِهِ، وَ تَحْصِيلَهُ وَ تَمْيِيزَهُ، فَمَا كُلُّ صَالِحٍ مُمَيِّزٌ، وَ لَا مُحَصِّلٌ، وَ لَا كُلُّ مُحَصِّلٍ مُمَيِّزٍ صَالِحٌ،

S 375 – Amir Al-Momineen-asws said: ‘from the ones you are agreeing with from the witnesses – from the ones who are happy with his Religion, and his trustworthiness, and his righteousness, and his chastity, and his alertness regarding what he is testifying with, and his composure, and his discernment. But, every righteous one is not a discerning one, nor every composed one is discerning, righteous.

وَ إِنَّ مِنْ عِبَادِ اللَّهِ لَمَنْ هُوَ أَهْلُ [الْجَنَّةِ] لِصَلَاحِهِ وَ عِفَّتِهِ- لَوْ شَهِدَ لَمْ تُقْبَلْ شَهَادَتُهُ لِقِلَّةِ تَمْيِيزِهِ‏. فَإِذَا كَانَ صَالِحاً عَفِيفاً، مُمَيِّزاً مُحَصِّلًا، مُجَانِباً لِلْمَعْصِيَةِ وَ الْهَوَى وَ الْمَيْلِ وَ التَّحَامُلِ‏ فَذَلِكُمُ الرَّجُلُ الْفَاضِلُ، فَبِهِ فَتَمَسَّكُوا، وَ بِهُدَاهُ فَاقْتَدُوا،

And that from the servants of Allah-azwj is one who is deserving of the Paradise due to his righteousness and his chastity, (but) if he were to testify, his testimony would not be acceptable. So when he was righteous, chaste, discerning, composed, keeping aside from the disobedience and the personal desires and the inclining and the prejudices, so that would be the preferable man with regards to it. So cling to him, and follow his guidance.

وَ إِنِ انْقَطَعَ عَنْكُمُ الْمَطَرُ فَاسْتَمْطِرُوا بِهِ، وَ إِنِ امْتَنَعَ عَلَيْكُمُ النَّبَاتُ فَاسْتَخْرِجُوا بِهِ النَّبَاتَ، وَ إِنْ تَعَذَّرَ عَلَيْكُمُ الرِّزْقَ فَاسْتَدِرُّوا بِهِ الرِّزْقَ، فَإِنَّ ذَلِكَ مِمَّنْ لَا يَخِيبُ طَلَبُهُ، وَ لَا تُرَدُّ مَسْأَلَتُهُ.

And if the rains are cut off from you, so seek the rains by him (his supplication), and the vegetation is prevented upon you, so bring the vegetation forth by him (his supplication), and if the sustenance is restricted upon you, so turn the sustenance around by him (his supplication), for that one is from the ones whose seeking is not disappointed with, nor is his asking rejected.

وَ قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ص يَحْكُمُ بَيْنَ النَّاسِ- بِالْبَيِّنَاتِ وَ الْأَيْمَانِ فِي الدَّعَاوِي، فَكَثُرَتِ الْمُطَالَبَاتُ وَ الْمَظَالِمُ. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: يَا أَيُّهَا النَّاسُ‏ إِنَّما أَنَا بَشَرٌ*، وَ أَنْتُمْ تَخْتَصِمُونَ، وَ لَعَلَّ بَعْضَكُمْ يَكُونُ أَلْحَنَ بِحُجَّتِهِ [مِنْ بَعْضٍ‏] وَ إِنَّمَا أَقْضِي عَلَى نَحْوِ مَا أَسْمَعُ مِنْهُ، فَمَنْ قَضَيْتُ لَهُ مِنْ حَقِّ أَخِيهِ بِشَيْ‏ءٍ فَلَا يَأْخُذَنَّهُ، فَإِنَّمَا أَقْطَعُ لَهُ قِطْعَةً مِنَ النَّارِ.

And he (Amir-Al-Momineen-asws) said: ‘Rasool-Allah-saww used to give judgment between people based on the evidences and the oaths regarding the claims, and the claims and grievances became numerous. So Rasool-Allah-saww said: ‘O you people! But rather, I-saww am a human being, and you are in disputes, and perhaps some of you would happen to be more composed with his arguments than others, and rather I-saww would judge upon what I-saww hear from him. So the one I-saww have judged for him, from the rights of his brother, so he should not take it. But rather, I-saww have cut out for him a piece from the Fire’.

[فِي كَيْفِيَّةِ حُكْمِ رَسُولِ اللَّهِ ص:]

Re: The mannerisms of the judgments of Rasool-Allah-saww

376 وَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ص‏ إِذَا تَخَاصَمَ إِلَيْهِ رَجُلَانِ فِي حَقٍّ، قَالَ لِلْمُدَّعِي: لَكَ بَيِّنَةٌ فَإِنْ أَقَامَ بَيِّنَةً يَرْضَاهَا وَ يَعْرِفُهَا، أَمْضَى‏ الْحُكْمَ عَلَى الْمُدَّعَى عَلَيْهِ، وَ إِنْ لَمْ يَكُنْ لَهُ بَيِّنَةٌ، حَلَفَ‏ الْمُدَّعَى عَلَيْهِ بِاللَّهِ- مَا لِهَذَا قِبَلَهُ ذَلِكَ الَّذِي ادَّعَاهُ وَ لَا شَيْ‏ءٌ مِنْهُ،

S 376 – And Rasool-Allah-saww was such that whenever two men brought a dispute to him-as regarding a right, he-saww said to the claimant: ‘Is there any evidence for you?’ So if he did establish evidence he-asws was happy with it and recognised it, he-saww pass judgment against the defendant. And if there did not happen to be any evidence for him, he-saww got the defendant to swear an oath by Allah-azwj, not accepting what this one is claiming for, nor anything from it.

وَ إِذَا جَاءَ بِشُهُودٍ لَا يَعْرِفُهُمْ بِخَيْرٍ وَ لَا شَرٍّ، قَالَ لِلشُّهُودِ: أَيْنَ قَبَائِلُكُمَا فَيَصِفَانِ، أَيْنَ سُوقُكُمَا فَيَصِفَانِ، أَيْنَ مَنْزِلُكُمَا فَيَصِفَانِ.

And when they came with witnesses, not being recognised by being good or evil, he-saww said to the witnesses: ‘Where are your tribes?’ So they would describe. ‘Where are your markets?’ So they would describe. ‘Where are your houses?’ So they would describe.

ثُمَّ يُقِيمُ الْخُصُومَ وَ الشُّهُودَ بَيْنَ يَدَيْهِ، ثُمَّ يَأْمُرُ فَيُكْتَبُ أَسَامِي الْمُدَّعِي وَ الْمُدَّعَى عَلَيْهِ وَ الشُّهُودِ- وَ يَصِفُ مَا شَهِدُوا بِهِ- ثُمَّ يَدْفَعُ ذَلِكَ إِلَى رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِهِ الْخِيَارِ، ثُمَّ مِثْلَ ذَلِكَ إِلَى [رَجُلٍ‏] آخَرَ مِنْ خِيَارِ أَصْحَابِهِ، فَيَقُولُ: لِيَذْهَبْ كُلُّ وَاحِدٍ مِنْكُمَا مِنْ حَيْثُ لَا يَشْعُرُ الْآخَرُ- إِلَى قَبَائِلِهِمَا وَ أَسْوَاقِهِمَا أَوْ مَحَالِّهِمَا وَ الرَّبَضِ‏ الَّذِي يَنْزِلَانِهِ، فَلْيَسْأَلْ عَنْهُمَا. فَيَذْهَبَانِ وَ يَسْأَلَانِ.

Then he-saww would assess the litigants and the witnesses in front of him-saww. Then he would instruct, so the names of the claimant, and the defendant, and the witnesses would be written, along with the details of what they are testifying with. Then he-saww would hand that over to a man from his-saww good companions. Then similar to that to another man from his-saww good companions, and he-saww would be saying: ‘Each one of you should go, without the others being aware of it, to their tribes and they markets, or to their neighbourhoods, and the quarters which they were lodging in, and ask about them’. So they would go and ask around.

فَإِنْ أَتَوْا خَيْراً، أَوْ ذَكَرُوا فَضْلًا، رَجَعَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ص فَأَخْبَرَاهُ بِهِ، وَ أَحْضَرَ الْقَوْمَ الَّذِينَ أَثْنَوْا عَلَيْهِمَا، وَ أَحْضَرَ الشُّهُودَ، وَ قَالَ لِلْقَوْمِ الْمُثْنِينَ عَلَيْهِمَا: هَذَا فُلَانُ بْنُ فُلَانٍ، وَ هَذَا فُلَانُ بْنُ فُلَانٍ، أَ تَعْرِفُونَهُمَا فَيَقُولُونَ: نَعَمْ. فَيَقُولُ: إِنَّ فُلَاناً وَ فُلَاناً جَاءَنِي مِنْكُمْ فِيهِمَا بِنَبَإٍ جَمِيلٍ، وَ ذِكْرٍ صَالِحٍ، أَ فَكَمَا قَالا فَإِذَا قَالُوا: نَعَمْ. قَضَى حِينَئِذٍ بِشَهَادَتِهِمَا عَلَى الْمُدَّعَى عَلَيْهِ.

So if they came back with good (news), or mention of virtues, they would return them Rasool-Allah-saww and inform him-saww with it, and the people would be present, and the witnesses would be present (during the reporting). And he-saww would say to the people praising upon them: ‘This is so and so, son of so and so, and this is so and so, son of so and so, do you recognise them?’ So they would be saying, ‘Yes’. So he-saww would be saying to them: ‘So and so, and so and so came to me-saww from you with good news about these ones, and mentioned them as righteous. Have you said this?’ So if they said, ‘Yes’, he-saww would give judgment right then with their testimonies against the defendant’.

وَ إِنْ رَجَعَا بِخَبَرٍ سَيِّئٍ، وَ نَبَإٍ قَبِيحٍ دَعَا بِهِمْ، فَقَالَ لَهُمْ: أَ تَعْرِفُونَ فُلَاناً وَ فُلَاناً فَيَقُولُونَ: نَعَمْ. فَيَقُولُ: اقْعُدُوا حَتَّى يَحْضُرَا. فَيَقْعُدُونَ، فَيُحْضِرُهُمَا، فَيَقُولُ لِلْقَوْمِ: أَ هُمَا هُمَا فَيَقُولُونَ: نَعَمْ.

And if they returned with evil news, and ugly news, he-saww would call them, and say to them: ‘Are you recognising so and so, and so and so?’ So they would be saying, ‘Yes’. He-saww would say: ‘Be seated until they are presented’. So they would be seated, and they would be presented, and he-saww would be saying to the people: ‘Are these the two?’ So they would be saying, ‘Yes’.

فَإِذَا ثَبَتَ عِنْدَهُ ذَلِكَ، لَمْ يَهْتِكْ سِتْرَ الشَّاهِدَيْنِ، وَ لَا عَابَهُمَا وَ لَا وَبَّخَهُمَا، وَ لَكِنْ يَدْعُو الْخُصُومَ إِلَى الصُّلْحِ، فَلَا يَزَالُ بِهِمْ حَتَّى يَصْطَلِحُوا لِئَلَّا يَفْتَضِحَ الشُّهُودُ، وَ يَسْتُرُ عَلَيْهِمْ، وَ كَانَ رَءُوفاً عَطُوفاً مُتَحَنِّناً عَلَى أُمَّتِهِ.

So when that was affirmed with him-saww, he-saww would not uncover the veil of the two witnesses, nor would he-saww fault them, nor deride them. But, he-saww would call the litigant to the reconciliation. So he-saww would not cease to be with them until they reconcile, lest the witnesses be exposed. And he-saww veiled upon them, and he-saww was kind, warm-hearted, affectionate upon his-saww community.

فَإِنْ كَانَ الشُّهُودُ مِنْ أَخْلَاطِ النَّاسِ، غُرَبَاءَ لَا يُعْرَفُونَ، وَ لَا قَبِيلَةَ لَهُمَا- وَ لَا سُوقَ وَ لَا دَارَ أَقْبَلَ عَلَى الْمُدَّعَى عَلَيْهِ فَقَالَ: مَا تَقُولُ فِيهِمَا. فَإِنْ قَالَ: مَا عَرَفْتُ إِلَّا خَيْراً، غَيْرَ أَنَّهُمَا قَدْ غَلِطَا فِيمَا شَهِدَا عَلَيَّ، أَنْفَذَ عَلَيْهِ شَهَادَتَهُمَا. فَإِنْ جَرَحَهُمَا، وَ طَعَنَ عَلَيْهِمَا، أَصْلَحَ بَيْنَ الْخَصْمِ وَ خَصْمِهِ، وَ أَحْلَفَ الْمُدَّعَى عَلَيْهِ، وَ قَطَعَ الْخُصُومَةَ بَيْنَهُمَا.

So if it was so that the witnesses were a mixture of people, unknown strangers, neither there being a tribe for them nor a market place, nor a house, he-saww would face towards the defendant and say: ‘What are you saying regarding them?’. So if he says, ‘I do not recognise except for goodness (in them), apart from that they as mistaken with regards to what they are testifying upon me’, he-saww would implement both their testimonies. But if he cross-examined the witnesses and criticised upon them, he-saww would effect a reconciliation between the disputant and his disputant, and get the defendant to swear an oath upon it, and cut off the dispute between the two.

أَنْ تَضِلَّ إِحْداهُما فَتُذَكِّرَ إِحْداهُمَا الْأُخْرى‏

(The Words of the Mighty and Majestic): If one of the two errs, so the other one should remind him [2:282]

377 قَالَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ع‏ فِي قَوْلِهِ: أَنْ تَضِلَّ إِحْداهُما فَتُذَكِّرَ إِحْداهُمَا الْأُخْرى‏ قَالَ: إِذَا ضَلَّتْ إِحْدَاهُمَا عَنِ الشَّهَادَةِ وَ نَسِيَتْهَا، ذَكَّرَتْ إِحْدَاهُمَا بِهَا الْأُخْرَى فَاسْتَقَامَتَا فِي أَدَاءِ الشَّهَادَةِ.

S 377 – Amir Al-Momineen-asws said: ‘Regarding His-azwj Words If one of the two errs, so the other one should remind him – he-asws said: ‘When one of them erred from the testimony and forgot it, the other ones reminds the other one with it, so they would both we straight in the giving of the testimony. Allah-azwj Equated the testimonies of two women with the testimony of one man, due to the deficiency of their intellects and their Religion’.

عَدَلَ اللَّهُ شَهَادَةَ امْرَأَتَيْنِ بِشَهَادَةِ رَجُلٍ، لِنُقْصَانِ عُقُولِهِنَّ وَ دِينِهِنَّ. ثُمَّ قَالَ ع: مَعَاشِرَ النِّسَاءِ- خُلِقْتُنَّ نَاقِصَاتِ الْعُقُولِ، فَاحْتَرِزْنَ مِنَ الْغَلَطِ فِي الشَّهَادَةِ فَإِنَّ اللَّهَ تَعَالَى يُعَظِّمُ ثَوَابَ الْمُتَحَفِّظِينَ‏ وَ الْمُتَحَفِّظَاتِ فِي الشَّهَادَةِ.

Then he-asws said: ‘Community of women! You have been Created deficient of the intellects; therefore preserve yourselves from the mistakes in the testimonies, for Allah-azwj the Exalted Grants great Rewards to the male preserves and the female preserves of the testimonies.

وَ لَقَدْ سَمِعْتُ مُحَمَّداً رَسُولَ اللَّهِ ص يَقُولُ: مَا مِنِ امْرَأَتَيْنِ احْتَرَزَتَا فِي الشَّهَادَةِ فَذَكَّرَتْ إِحْدَاهُمَا الْأُخْرَى حَتَّى تُقِيمَا الْحَقَّ، وَ تَنْفِيَا الْبَاطِلَ إِلَّا إِذَا بَعَثَهُمَا اللَّهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عَظَّمَ ثَوَابَهُمَا، وَ لَا يَزَالُ يَصُبُّ عَلَيْهِمَا النَّعِيمَ- وَ يُذَكِّرُهُمَا الْمَلَائِكَةُ مَا كَانَ مِنْ طَاعَتِهِمَا فِي الدُّنْيَا، وَ مَا كَانَتَا فِيهِ مِنْ أَنْوَاعِ الْهُمُومِ فِيهَا، وَ [مَا] أَزَالَهُ اللَّهُ عَنْهُمَا حَتَّى خَلَّدَهُمَا فِي الْجِنَانِ.

And I-asws have heard Rasool-Allah-saww saying: ‘There are none from the two women who are preserving regarding the testimonies, so one of them reminds the others until the truth is established, and the falsehood is negated, except when Allah-azwj Resurrects them both on the Day of Judgment with Great Rewards. He-azwj will not Cease to Pour the Bounties upon them, and He-azwj would Mention to the Angels what their obedience was in the world, and what they were in the varieties of worries in it – and Allah-azwj will not Cease from them until He-azwj Makes them abide eternally in the Gardens’.

وَ إِنَّ فِيهِنَّ لَمَنْ تُبْعَثُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، فَيُؤْتَى بِهَا قَبْلَ أَنْ تُعْطَى كِتَابَهَا، فَتَرَى السَّيِّئَاتِ بِهَا مُحِيطَةً، وَ تَرَى حَسَنَاتِهَا قَلِيلَةً، فَيُقَالُ لَهَا: يَا أَمَةَ اللَّهِ هَذِهِ سَيِّئَاتُكِ فَأَيْنَ حَسَنَاتُكِ فَتَقُولُ: لَا أَذْكُرُ حَسَنَاتِي. فَيَقُولُ اللَّهُ لِحَفَظَتِهَا: يَا مَلَائِكَتِي- تَذَاكَرُوا حَسَنَاتِهَا وَ تَذْكُرُوا خَيْرَاتِهَا. فَيَتَذَاكَرُونَ حَسَنَاتِهَا.

And that among them would be one who would be Resurrected on the Day of Judgment, so they would come with her before she is given her book. So she would see the evil deeds having encompassed it, and she would see her good deeds as being few. So it would be said to her: ‘O maid of Allah-azwj! These are your evils deeds, so where are your good deeds?’ She would be saying, ‘I don’t remember my good deeds’. So Allah-azwj would be Saying to her recorders: “O My-azwj Angels! Mention her good deeds, and mention her goodness!” So they would be mentioning her good deeds.

يَقُولُ الْمَلَكُ الَّذِي عَلَى الْيَمِينِ لِلْمَلَكِ الَّذِي عَلَى الشِّمَالِ: أَ مَا تَذْكُرُ مِنْ حَسَنَاتِهَا كَذَا وَ كَذَا. فَيَقُولُ: بَلَى، وَ لَكِنِّي أَذْكُرُ مِنْ سَيِّئَاتِهَا كَذَا وَ كَذَا. فَيُعَدِّدُ. فَيَقُولُ الْمَلَكُ الَّذِي عَلَى الْيَمِينِ لَهُ: أَ فَمَا تَذْكُرُ تَوْبَتَهَا مِنْهَا قَالَ: لَا أَذْكُرُ.

The Angel who is upon her right would be saying to the Angel upon the left: ‘But, do you remember from her good deeds, such and such?’ He would say, ’Yes, but remember from her evils deeds, such and such’. So they would count, and the Angel upon her right would say to him: ‘But, do you not remember her repentance from it?’ He would say, ‘I don’t remember’.

قَالَ: أَ مَا تَذْكُرُ أَنَّهَا وَ صَاحِبَتَهَا تَذَاكَرَتَا الشَّهَادَةَ- الَّتِي كَانَتْ عِنْدَهُمَا حَتَّى اتَّفَقَتَا وَ شَهِدَتَا [بِهَا] وَ لَمْ يَأْخُذْهُمَا فِي اللَّهِ لَوْمَةُ لَائِمٍ فَيَقُولُ: بَلَى. فَيَقُولُ الْمَلَكُ الَّذِي عَلَى الْيَمِينِ لِلَّذِي عَلَى الشِّمَالِ: أَمَا إِنَّ تِلْكَ الشَّهَادَةَ مِنْهُمَا تَوْبَةٌ مَاحِيَةٌ لِسَالِفِ ذُنُوبِهِمَا،

He would say, ‘But, do you remember that she and her companions both mentioned the testimony which was with them until the testimony until they concurred, and gave the testimony with it, and they did not take for the Sake of Allah-azwj, the accusation of an accuser?’ So he would be saying, ‘Yes’. So the Angel upon the right would say to the one upon the left: ‘But that testimony from them both is (sufficient) as a repentance for the deletion of their past sins’.

ثُمَّ تُعْطَيَانِ كِتَابَهُمَا بِأَيْمَانِهِمَا، فَتَجِدَانِ حَسَنَاتِهِمَا كُلَّهَا مَكْتُوبَةً [فِيهِ‏] وَ سَيِّئَاتِهِمَا كُلَّهَا.

Then they would both be given their book in their right hands, and they would find their good deeds, all of them to be written therein, and their evil deeds, all of them.

ثُمَّ تَجِدُ فِي آخِرِهِ: يَا أَمَتِي أَقَمْتِ الشَّهَادَةَ بِالْحَقِّ لِلضُّعَفَاءِ عَلَى الْمُبْطِلِينَ، وَ لَمْ تَأْخُذْكِ فِي اللَّهِ لَوْمَةُ لَائِمٍ، فَصَيَّرْتُ لَكِ ذَلِكِ كَفَّارَةً لِذُنُوبِكِ الْمَاضِيَةِ، وَ مَحَواً لِخَطِيئَاتِكِ السَّالِفَةِ.

Then they would find written at the end of it: “O My-azwj maid! You established the testimony with the truth for the weak ones against the false ones, and did not take for the Sake of Allah-azwj, the accusation of an accuser. Thus, that has become an expiation for you for your sins of the past and a deletion of your past mistakes”.

وَ لا يَأْبَ الشُّهَداءُ إِذا ما دُعُوا

(The Words of the Mighty and Majestic): And the witnesses should not refuse when they are summoned (for it) [2:282]

378 قَالَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ع‏ فِي قَوْلِهِ عَزَّ وَ جَلَّ: وَ لا يَأْبَ الشُّهَداءُ إِذا ما دُعُوا قَالَ: مَنْ كَانَ فِي عُنُقِهِ شَهَادَةٌ، فَلَا يَأْبَ إِذَا دُعِيَ لِإِقَامَتِهَا، وَ لْيُقِمْهَا وَ لْيَنْصَحْ فِيهَا وَ لَا يَأْخُذْهُ فِيهَا لَوْمَةُ لَائِمٍ، وَ لْيَأْمُرْ بِالْمَعْرُوفِ، وَ لْيَنْهَ عَنِ الْمُنْكَرِ.

S 378 – Amir Al-Momineen-asws said: ‘Regarding the Words of the Mighty and Majestic And the witnesses should not refuse when they are summoned (for it) – he-asws said: ‘The one who happens to have a testimony upon his neck, so he should not refuse when summoned to establish it, and let him assess it and be correct in it, and he should not take any accusation from an accuser with regards to it, and let him enjoin with the goodness, and let him forbid from the evil’’.

379 وَ فِي خَبَرٍ آخَرَ وَ لا يَأْبَ الشُّهَداءُ إِذا ما دُعُوا. قَالَ: نَزَلَتْ فِيمَنْ إِذَا دُعِيَ لِسَمَاعِ الشَّهَادَةِ أَبَى، وَ نَزَلَتْ فِيمَنِ امْتَنَعَ عَنْ أَدَاءِ الشَّهَادَةِ- إِذَا كَانَتْ عِنْدَهُ.

S 379 – And in another Hadeeth And the witnesses should not refuse when they are summoned (for it) [2:282] – He-asws said: ‘It was Revealed regarding the one who is called for hearing the testimony, he refuses, and it was Revealed regarding the one who abstains from giving the testimony, when it was with him’.

وَ لا تَكْتُمُوا الشَّهادَةَ، وَ مَنْ يَكْتُمْها فَإِنَّهُ آثِمٌ قَلْبُهُ‏ يَعْنِي كَافِرٌ قَلْبُهُ‏.

And do not conceal the testimony, and the one who conceals it, so he is of a sinful heart [2:283] – Meaning, of a Kafir heart’.

[خَاتِمَةٌ]

CONCLUSION

هَذَا آخِرُ مَا وُجِدَ- مِنْ تَفْسِيرِ الْإِمَامِ الْهُمَامِ أَبِي مُحَمَّدٍ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ الْعَسْكَرِيِّ عَلَيْهِ وَ عَلَى آبَائِهِ الطَّيِّبِينَ، وَ ابْنِهِ الْقَائِمِ الْمُنْتَظَرِ الْمَهْدِيِّ عَجَّلَ اللَّهُ تَعَالَى فَرْجَهُ وَ سَهَّلَ مَخْرَجَهُ- صَلَوَاتُ اللَّهِ الْمَلِكِ الْعَلِيِّ.

This is the last of what we found from the Tafseer of the Gallant Imam Muhammad Al-Hassan-asws Bin Ali Al-Askari-asws, upon him-asws and upon his-asws forefathers-asws, and his-asws son-asws the Awaited Al Mahdi-asws, may Allah-azwj the Exalted Hasten his-asws relief and Ease his-asws rising be the Salawat of Allah-azwj, the King, the Exalted.

وَ أَسْأَلُ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ أَنْ يَرْزُقَنِي الْوُصُولَ إِلَى تَمَامِ ذَلِكَ التَّفْسِيرِ- الْفَرِيدِ الَّذِي هُوَ كَكِتَابِ اللَّهِ الْحَمِيدِ الْمَجِيدِ- فِي جَلَالَةِ قَدْرِهِ وَ عِظَمِ مَنْزِلَتِهِ. لِأَنِّي قَدْ وَجَدْتُ فِي ذَلِكَ التَّفْسِيرِ- مِنْ أَسْرَارِ عُلُومِ مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ الطَّيِّبِينَ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَيْهِمْ أَجْمَعِينَ، وَ مِنْ أَخْبَارِهِمُ الْعَجِيبَةِ، وَ آثَارِهِمُ الْغَرِيبَةِ، وَ أَقْوَالِهِمُ الشَّرِيفَةِ، وَ أَحْوَالِهِمُ اللَّطِيفَةِ، مَا لَمْ يُوجَدْ فِي كِتَابٍ إِلَّا مَا الْتُقِطَ مِنْهُ.

And I ask Allah-azwj Mighty and Majestic that He-azwj Graces me the arrival to the complete of that Tafseer – the unparalleled, which is like the Book of Allah-azwj, the Praised, the Glorified – regarding the majesty of its worth and the greatness of its status, because I have found in that Tafseer – from the secrets of the knowledge of Muhammad-saww and his-saww goodly Progeny-asws, may the Salawat of Allah-azwj be upon them altogether, and the wonders from their-asws Ahadith, and the strangeness of their effects, and the nobility of their words, and their subtle states, what I have not found in (any) book except I picked up from it.

تَمَّ الْكِتَابُ بِعَوْنِ اللَّهِ وَ قُدْرَتِهِ‏ *** [و نحمده جلّ و علا إذ وفّقنا لإتمام هذا الكتاب و إخراجه محقّقا بهذه الصورة و كان اللّه شاكرا عليما].

The book is completed by the Assistance of Allah-azwj and His-azwj Power, and we praise Him-azwj, the Majestic and the Exalted, for having Harmonised us with this book and its true extraction with this Chapter (Surah Al Baqarah), and Allah-azwj is Grateful, Knower.

[1] ( 2).« يتصوّر» أ. أي يمتثل و يظهر نفسه كالرّسول اشتياقا و رغبة.(i.e. – Resembling and manifesting himselfasws like the Rasoolsaww, longing and desiring.

[2] Application of numerical values to the Arabic alphabet.

[3] A village behind Al-Kufa where the Kharijites encamped to oppose Aliasws in the battle of Nahrwan.

[4] The words notified by the Imamasws (bull, whale) are names of scientific facts, and natural phenomena, and subtle forces which the minds fail to recognise, and know its contents, and to fathom these at the moment, and rather heasws taught these in order to enable the listener to grasp it upon that simplification.