Wounds Ali-asws Ibn Abu Talib-asws had in wars

Some examples of the injuries inflicted by Amir ul-Momineen-asws in holy wars are presented.

أَقُولُ قَالَ السَّيِّدُ بْنُ طَاوُسٍ رَحِمَهُ اللَّهُ فِي كِتَابِ سَعْدِ السُّعُودِ رَأَيْتُ فِي كِتَابِ مَا نَزَلَ مِنَ الْقُرْآنِ فِي أَهْلِ الْبَيْتِ ع مِنْ نُسْخَةٍ قَدِيمَةٍ وَ لَمْ يَذْكُرْ مُؤَلِّفَهُ مَا هَذَا لَفْظُهُ مُحَمَّدُ بْنُ عُمَيْرٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ عَنْ سُوَيْدِ بْنِ سَعِيدٍ عَنْ عَقِيلِ بْنِ أَحْمَدَ عَنْ أَبِي عَمْرِو بْنِ الْعَلَا عَنِ الشَّعْبِيِّ قَالَ: انْصَرَفَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ع مِنْ وَقْعَةِ أُحُدٍ وَ بِهِ ثَمَانُونَ جِرَاحَةً تُدْخَلُ فِيهَا الْفَتَائِلُ فَدَخَلَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ص‏ وَ هُوَ عَلَى نَطْعٍ‏ فَلَمَّا رَآهُ بَكَى وَ قَالَ‏ إِنَّ رَجُلًا يُصِيبُهُ هَذَا فِي سَبِيلِ اللَّهِ لَحَقٌّ عَلَى اللَّهِ أَنْ يَفْعَلَ بِهِ وَ يَفْعَلَ‏

I (Majlisi) am saying, ‘The Seyyid Bin Tawoos said in the book ‘Sa’ad Al Saoud’, ‘I saw in the book, ‘Ma Nazal Min Al Quran Fi Ahl Al Bayt-asws’, from an old copy’, and he did not mentioned its author, what these are its words, Muhammad Bin Umeyr, from Muhammad Bin Ja’far, from Suweyd Bin Saeed, from Aqeel Bin Ahmad, from Abu Amro Bin Al A’ala, from Al Shaby who said,

‘Ali-asws Bin Abu Talib-asws left from the event of Ohad and with him-asws were eighty injuries, the stitches had been inserted in these. He-asws entered to see Rasool-Allah-saww and he-saww was upon a skin spread. When he-saww saw him he-saww wept and said: ‘If a man is injured (like) this in the Way of Allah-azwj, he would meet Allah-azwj and He-azwj will Do with (Reward) him and He-azwj will Do with (Reward) him’.

فَقَالَ عَلِيٌّ ع مُجِيباً لَهُ وَ بَكَى ثَانِيَةً وَ أَمَّا أَنْتَ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَالْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي لَمْ يَرَنِي وَلَّيْتُ عَنْكَ وَ لَا فَرَرْتُ وَ لَكِنِّي كَيْفَ حُرِمْتُ الشَّهَادَةَ فَقَالَ لَهُ إِنَّهَا مِنْ وَرَائِكَ إِنْ شَاءَ اللَّهُ تَعَالَى

Ali-asws said in answer to him-saww and he-asws wept secondly, ‘As for you-saww, O Rasool-Allah-saww! So, praise is for Allah-azwj Who did not Show me-asws turning away from you-saww nor did I-asws flee, but how have I-asws been deprived the martyrdom!’ He-saww said to him: ‘It is (coming) from behind you-asws, if Allah-azwj the Exalted so Desires’.

ثُمَّ قَالَ لَهُ النَّبِيُّ ص إِنَّ أَبَا سُفْيَانَ قَدْ أَرْسَلَ يُوَعِّدُنَا وَ يَقُولُ مَا بَيْنَنَا وَ بَيْنَكُمْ حَمْرَاءُ الْأَسَدِ فَقَالَ عَلِيٌّ ع لَا بِأَبِي أَنْتَ وَ أُمِّي يَا رَسُولَ اللَّهِ- لَا أَرْجِعُ عَنْهُمْ وَ لَوْ حُمِلْتُ عَلَى أَيْدِي الرَّجُلِ

Then the Prophet-saww said to him-asws: ‘Abu Sufyan has sent our appointment (for battle) and says, ‘What is between us and you all is Hamra Al-Asad (eighty miles from Al-Medina)’.  Ali-asws said: ‘No, may my-asws father-as and my-asws mother-as be (scarified for) you-saww, O Rasool-Allah-saww! I-asws will not return from them, and even if I-asws am carried upon the hands of a man’’.

فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ- وَ كَأَيِّنْ مِنْ نَبِيٍّ قاتَلَ مَعَهُ رِبِّيُّونَ كَثِيرٌ فَما وَهَنُوا لِما أَصابَهُمْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَ ما ضَعُفُوا وَ مَا اسْتَكانُوا وَ اللَّهُ يُحِبُّ الصَّابِرِينَ‏.

Allah Mighty and Majestic Revealed: And how many a Prophet has fought with whom were many battalions; so they did not languish due to what befell them in the Way of Allah, nor did they weaken, nor did they give up; and Allah Loves the patient [3:146]’’.[1]

الإختصاص حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ‏ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ عَلِيِّ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ شَاذَانَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ الْفَضْلِ بْنِ عَامِرٍ الْكُوفِيِّ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْفَرَزْدَقِ‏ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ عَمْرَوَيْهِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مُوسَى عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَسْبَاطٍ عَنْ غَيْرِ وَاحِدٍ مِنْ أَصْحَابِ ابْنِ دَأْبٍ‏ قَالَ: لَقِيتُ النَّاسَ يَتَحَدَّثُونَ أَنَّ الْعَرَبَ كَانَتْ تَقُولُ أَنْ يَبْعَثَ اللَّهُ‏ فِينَا نَبِيّاً يَكُونُ فِي بَعْضِ أَصْحَابِهِ سَبْعُونَ خَصْلَةً مِنْ مَكَارِمِ الدُّنْيَا وَ الْآخِرَةِ

(The book) ‘Al Ikhtisas’ – It is narrated to us by Ubeydullah, from Ahmad Bin Ali Bin Al-Hassan Bin Shazan, from Muhammad Bin Ali Bin Al Fazl Bin Aamir Al Kufy, from Al-Husayn Bin Muhammad Bin Al Farazdaq, from Muhammad Bin Ali Bin Amrawiya, from Al-Hassan Bin Musa, from Ali Bin Asbaat, from someone else from the companions of Ibn Da’ab who said,

‘I met the people discussing that the Arabs were saying, ‘If Allah-azwj were to Send a Prophet-as among us, there would happen to be seventy qualities in one of his-as companions, honourable in the world and the Hereafter’.

فَنَظَرُوا وَ فَتَّشُوا هَلْ يَجْتَمِعُ عَشْرُ خِصَالٍ فِي وَاحِدٍ فَضْلًا عَنْ سَبْعِينَ فَلَمْ يَجِدُوا خِصَالًا مُجْتَمِعَةً لِلدِّينِ وَ الدُّنْيَا وَ وَجَدُوا عَشْرَ خِصَالٍ مُجْتَمِعَةٍ فِي الدُّنْيَا وَ لَيْسَ فِي الدِّينِ مِنْهَا شَيْ‏ءٌ وَ وَجَدُوا زُهَيْرَ بْنَ حُبَابٍ الْكَلْبِيَّ وَ وَجَدُوهُ شَاعِراً طَبِيباً فَارِساً مُنَجِّماً شَرِيفاً أَيِّداً كَاهِناً قَائِفاً عَائِفاً رَاجِزا وَ ذَكَرُوا أَنَّهُ عَاشَ ثَلَاثَمِائَةِ سَنَةٍ وَ أَبْلَى أَرْبَعَةَ لَحْمٍ

They looked around and investigated whether ten qualities had been gathered in one merit from seventy. They could not find any quality gathered for the religion and the world, and they found ten qualities gathered in the world and there wasn’t anything for the religion from it, and they found Zuheyr Bin Habbab Al-Kalby, and they found him to be a poet, physician, horseman, astrologer, noble, helping, soothsayer, lineage expert, pardoning, war poet, and they mentioned that he had been living for three hundred years, and having worn down four fleshes.

قَالَ ابْنُ دَأْبٍ ثُمَّ نَظَرُوا وَ فَتَّشُوا فِي الْعَرَبِ وَ كَانَ النَّاظِرُ فِي ذَلِكَ أَهْلَ النَّظَرِ فَلَمْ يَجْتَمِعْ فِي أَحَدٍ خِصَالٌ مَجْمُوعَةٌ لِلدِّينِ وَ الدُّنْيَا بِالاضْطِرَارِ عَلَى مَا أَحَبُّوا وَ كَرِهُوا إِلَّا فِي عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ع

Ibn Daib said, ‘Then they looked around and investigated among the Arabs, and the consideration was by the people of vision, but there was no one in whom the qualities had been gathered, being for the religion and the world with the consistency upon what they liked and disliked, except being in Ali-asws Bin Abu Talib-asws.

فَحَسَدُوهُ عَلَيْهَا حَسَداً أَنْغَلَ الْقُلُوبَ‏ وَ أَحْبَطَ الْأَعْمَالَ وَ كَانَ أَحَقَّ النَّاسِ وَ أَوْلَاهُمْ بِذَلِكَ إِذْ هَدَمَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ بِهِ بُيُوتَ الْمُشْرِكِينَ وَ نَصَرَ بِهِ الرَّسُولَ وَ اعْتَزَّ بِهِ الدِّينَ فِي قَتْلِهِ مَنْ قَتَلَ مِنَ الْمُشْرِكِينَ فِي مَغَازِي النَّبِيِّ ص

So, they envied him-asws with such an envy corrupting the heart and confiscating the deeds, and he-asws was the most rightful of the people, and their foremost with that, when Allah-azwj Mighty and Majestic demolished the houses of the Polytheists by him-asws, and Helped the Rasool-saww by him-asws, and the religion was cherished due to him-asws in his-asws killing the ones from the Polytheists he-asws killed during the military expeditions of the Prophet-saww’.

قَالَ ابْنُ دَأْبٍ فَقُلْنَا لَهُمْ وَ مَا هَذِهِ الْخِصَالُ قَالُوا الْمُوَاسَاةُ لِلرَّسُولِ ص وَ بَذْلُ نَفْسِهِ دُونَهُ وَ الْحَفِيظَةُ وَ دَفْعُ الضَّيْمِ عَنْهُ وَ التَّصْدِيقُ لِلرَّسُولِ بِالْوَعْدِ وَ الزُّهْدُ وَ تَرْكُ الْأَمَلِ وَ الْحَيَاءُ وَ الْكَرَمُ وَ الْبَلَاغَةُ فِي الْخَطْبِ وَ الرِّئَاسَةُ وَ الْحِلْمُ وَ الْعِلْمُ وَ الْقَضَاءُ بِالْفَصْلِ وَ الشَّجَاعَةُ

Ibn Da’ib said, ‘We said to them, ‘And what are these qualities?’ They said, ‘The consoling to the Rasool-saww, and exerting himself-asws besides him-saww, and the protection, and repelling the grievances away from him-saww, and the ratification of the Rasool-saww with the promise, and the ascetism, and neglecting the long hopes and the life, and the benevolence, and the eloquence in the address, and the governance, and the leniency, and the knowledge, and the judgments with the decisiveness, and the bravery;

وَ تَرْكُ الْفَرَحِ عِنْدَ الظَّفَرِ وَ تَرْكُ إِظْهَارِ الْمَرَحِ وَ تَرْكُ الْخَدِيعَةِ وَ الْمَكْرِ وَ الْغَدْرِ وَ تَرْكُ الْمُثْلَةِ وَ هُوَ يَقْدِرُ عَلَيْهَا وَ الرَّغْبَةُ الْخَالِصَةُ إِلَى اللَّهِ وَ إِطْعَامُ الطَّعَامِ عَلَى حُبِّهِ وَ هَوَانُ مَا ظَفِرَ بِهِ مِنَ الدُّنْيَا عَلَيْهِ وَ تَرْكُهُ أَنْ يُفَضِّلَ نَفْسَهُ وَ وُلْدَهُ عَلَى أَحَدٍ مِنْ رَعِيَّتِهِ وَ طُعْمُهُ‏ أَدْنَى مَا تَأْكُلُ الرَّعِيَّةُ وَ لِبَاسُهُ‏ أَدْنَى مَا يَلْبَسُ أَحَدٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ

And leaving the joyfulness during the victory, and neglecting the excessive retaliation, and neglecting the deceit and the plotting and the betrayal, and neglecting the punishing despite being able upon it, and the sincere desire to Allah-azwj, and feeding the food upon His-azwj love, and considering insignificant whatever from the world he-asws had won with, and neglecting to preferring himself-asws and his-asws children over anyone from his-asws citizens, and his-asws eating the lowest of the citizens were eating, and his-asws wearing the lowest (quality clothes) of anyone from the Muslims;

وَ قَسْمُهُ بِالسَّوِيَّةِ وَ عَدْلُهُ فِي الرَّعِيَّةِ وَ الصَّرَامَةُ فِي حَرْبِهِ وَ قَدْ خَذَلَهُ النَّاسُ فَكَانَ‏ فِي خَذْلِ النَّاسِ وَ ذَهَابِهِمْ عَنْهُ بِمَنْزِلَةِ اجْتِمَاعِهِمْ عَلَيْهِ طَاعَةً لِلَّهِ وَ انْتِهَاءً إِلَى أَمْرِهِ وَ الْحِفْظُ وَ هُوَ الَّذِي تُسَمِّيهِ الْعَرَبُ الْعَقْلَ حَتَّى سُمِّيَ أُذُناً وَاعِيَةً

And his-asws distributing with the fairness, and his-asws justice among the citizens, and his-asws strictness in his-asws wars and the people had abandoned him-asws. Thus, he-asws was, during the abandonment by the people and their going away from him-asws, at the status of their unity upon it an obedience to Allah-azwj and ending up to His-azwj Command, and the memorisation, and it is which the Arabs were calling as being intellect, to the extent that he-asws was named as ‘The retaining ear’;

وَ السَّمَاحَةُ وَ بَثُّ الْحِكْمَةِ وَ اسْتِخْرَاجُ الْكَلِمَةِ وَ الْإِبْلَاغُ فِي الْمَوْعِظَةِ وَ حَاجَةُ النَّاسِ إِلَيْهِ إِذَا حَضَرَ حَتَّى لَا يُؤْخَذَ إِلَّا بِقَوْلِهِ وَ انْفِلَاقُ مَا فِي الْأَرْضِ‏ عَلَى النَّاسِ حَتَّى يَسْتَخْرِجَهُ وَ الدَّفْعُ عَنِ الْمَظْلُومِ وَ إِغَاثَةُ الْمَلْهُوفِ وَ الْمُرُوءَةُ وَ عِفَّةُ الْبَطْنِ وَ الْفَرْجِ وَ إِصْلَاحُ الْمَالِ بِيَدِهِ لِيَسْتَغْنِيَ بِهِ عَنْ مَالِ غَيْرِهِ

And the forgiveness, and transmitting the wisdom, and extracting the words, and the eloquence during the preaching, and the people being needy to him-asws whenever he-asws was presence until they would not take except with his-asws word, and obscurity to the people of whatever in the earth until he-asws extracted, and defending the oppressed, and giving relief to the worried and the fearful, and chastity of the belly and the private parts, and correctness of the wealth in his-asws hand for him-asws to be needless from the wealth of others;

وَ تَرْكُ الْوَهْنِ وَ الِاسْتِكَانَةِ وَ تَرْكُ الشِّكَايَةِ فِي مَوْضِعِ أَلَمِ الْجِرَاحَةِ وَ كِتْمَانُ مَا وُجِدَ فِي جَسَدِهِ مِنَ الْجِرَاحَاتِ مِنْ قَرْنِهِ إِلَى قَدَمِهِ وَ كَانَتْ أَلْفَ جِرَاحَةٍ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَ الْأَمْرُ بِالْمَعْرُوفِ وَ النَّهْيُ عَنِ الْمُنْكَرِ وَ إِقَامَةُ الْحُدُودِ وَ لَوْ عَلَى نَفْسِهِ وَ تَرْكُ الْكِتْمَانِ فِيمَا لِلَّهِ فِيهِ الرِّضَى عَلَى وُلْدِهِ

And neglecting the weakness and the deficiency, and neglecting the complaining in a place of the pain of injuries, and concealing whatever he-asws felt in his-asws body from the injuries from his-asws head to his-asws feet, and there were a thousand injuries in the Way of Allah-azwj, and enjoining with the good and forbidding from the evil, and establishing the legal penalties and even if it may be upon himself-asws, and neglecting the concealment regarding whatever there was Pleasure of Allah-azwj upon his-asws children;

وَ إِقْرَارُ النَّاسِ بِمَا نَزَلَ بِهِ الْقُرْآنُ مِنْ فَضَائِلِهِ وَ مَا يُحَدِّثُ النَّاسُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ص مِنْ مَنَاقِبِهِ وَ اجْتِمَاعُهُمْ عَلَى أَنَّهُ لَمْ يَرُدَّ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ص كَلِمَةً قَطُّ وَ لَمْ يَرْتَعِدْ فَرَائِصُهُ فِي مَوْضِعٍ بَعَثَهُ فِيهِ قَطُّ وَ شَهَادَةُ الَّذِينَ كَانُوا فِي أَيَّامِهِ أَنَّهُ وَتَرَ فِيهِمْ‏

And the acknowledgment by the people with whatever the Quran had Revealed of his-asws merits and what the people were narrating from Rasool-Allah-saww of his-asws virtues, and their being united upon that he-asws did not rebut upon Rasool-Allah-saww a single word, at all, and his-asws limbs did not tremble in any place he-saww had sent him-asws in, at all, and testimonies of those who were during his-asws days that he-asws was ample among them;

وَ ظَلَفَ نَفْسَهُ عَنْ دُنْيَاهُمْ‏ وَ لَمْ يَرْزِ شَيْئاً فِي أَحْكَامِهِمْ‏ وَ زَكَاءُ الْقَلْبِ وَ قُوَّةُ الصَّدْرِ عِنْدَ مَا حَكَمَتِ الْخَوَارِجُ عَلَيْهِ وَ هَرَبَ كُلُّ مَنْ كَانَ فِي الْمَسْجِدِ وَ بَقِيَ عَلَى الْمِنْبَرِ وَحْدَهُ وَ مَا يُحَدِّثُ النَّاسُ أَنَّ الطَّيْرَ بَكَتْ عَلَيْهِ

And he-asws refrained himself-asws from their world and did not reduce anything in their ordinances, and the purity of heart, and the strength of chest during what the Kharijites had judged against him-asws, and the fleeing of every one who was in the Masjid and his-asws remaining upon the pulpit alone, and what the people narrated that the birds cried upon him-asws;

وَ مَا رُوِيَ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ الزُّهْرِيِّ أَنَّ حِجَارَةَ أَرْضِ بَيْتِ الْمَقْدِسِ قُلِّبَتْ عِنْدَ قَتْلِهِ فَوُجِدَ تَحْتَهَا دَمٌ عَبِيطٌ وَ الْأَمْرُ الْعَظِيمُ حَتَّى تَكَلَّمَتْ بِهِ الرُّهْبَانُ وَ قَالُوا فِيهِ وَ دُعَاؤُهُ النَّاسَ إِلَى أَنْ يسألونه [يَسْأَلُوهُ‏] عَنْ كُلِّ فِتْنَةٍ تَضِلُّ مِائَةً أَوْ تَهْدِي مِائَةً وَ مَا رَوَى النَّاسُ‏ مِنْ عَجَائِبِهِ فِي إِخْبَارِهِ عَنِ الْخَوَارِجِ وَ قَتْلِهِمْ

And what is reported from Ibn Shihab Al-Zuhry that rocks of the land of Bayt Al-Maqdis overturned during him-asws being killed and fresh blood was found underneath and the mighty matter until the Monks spoke of it and they said regarding it, and his-asws calling the people to ask him-asws about every Fitna which would stray a hundred or guide a hundred, and what the people are reporting of his-asws wonders in his-asws informing about the Kharijites and their killing;

وَ تَرْكُهُ مَعَ هَذَا أَنْ يَظْهَرَ مِنْهُ اسْتِطَالَةٌ أَوْ صَلَفٌ‏ بَلْ كَانَ الْغَالِبُ عَلَيْهِ إِذَا كَانَ ذَلِكَ غَلَبَةَ الْبُكَاءِ عَلَيْهِ وَ الِاسْتِكَانَةَ لِلَّهِ حَتَّى يَقُولَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ ص مَا هَذَا الْبُكَاءُ يَا عَلِيُّ فَيَقُولُ أَبْكِي لِرِضَا رَسُولِ اللَّهِ ص عَنِّي قَالَ فَيَقُولُ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ ص إِنَّ اللَّهَ وَ مَلَائِكَتَهُ وَ رَسُولَهُ عَنْكَ رَاضُونَ

And along with this is his-asws neglecting to manifest the haughtiness or arrogance, but the overcoming was upon him-asws when that overcoming upon him-asws was the crying, and being steadfast for Allah-azwj until Rasool-Allah-saww said to him-asws: ‘What is this crying, O Ali-asws?’ He-asws said: ‘I-asws am crying for the pleasure of Rasool-Allah-saww with me-asws’. Rasool-Allah-saww said to him-asws: ‘Allah-azwj and His-azwj Angels and His-azwj Rasool-saww are (all) pleased from you-asws’;

وَ ذَهَابُ الْبَرْدِ عَنْهُ فِي أَيَّامِ الْبَرْدِ وَ ذَهَابُ الْحَرِّ عَنْهُ فِي أَيَّامِ الْحَرِّ فَكَانَ لَا يَجِدُ حَرّاً وَ لَا بَرْداً وَ التَّأْبِيدُ بِضَرْبِ السَّيْفِ فِي سَبِيلِ اللَّهِ

And the removal of the cold from him-asws during the cold days, and removal of the heat from him-asws during the hot days, so he-asws wasn’t feeling heat nor cold, and being constant with striking the sword in the Way of Allah-azwj.

وَ الْجَمَالُ قَالَ أَشْرَفَ يَوْماً عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ص فَقَالَ مَا ظَنَنْتُ إِلَّا أَنَّهُ أَشْرَفَ عَلَيَّ الْقَمَرُ لَيْلَةَ الْبَدْرِ وَ مُبَايَنَتُهُ لِلنَّاسِ فِي إِحْكَامِ خَلْقِهِ

And (as for) the beauty – one day Rasool-Allah-saww (when) he-asws came to Rasool-Allah-saww. He-saww said: ‘I-saww did not think except that the full moon is coming towards me-saww on the night of the full moon; and his-asws clarifying to the people regarding the ordinances of His-azwj creatures;

قَالَ وَ كَانَ لَهُ سَنَامٌ كَسَنَامِ الثَّوْرِ بَعِيدُ مَا بَيْنَ الْمَنْكِبَيْنِ وَ إِنَّ سَاعِدَيْهِ لَا يَسْتَبِينَانِ مِنْ عَضُدَيْهِ مِنْ إِدْمَاجِهِمَا مِنْ إِحْكَامِ الْخَلْقِ لَمْ يَأْخُذْ بِيَدِهِ أَحَداً إِلَّا حَبَسَ نَفْسَهُ فَإِنْ زَادَ قَلِيلًا قَتَلَهُ

He said, ‘And for him-asws was a hump like the hump of the bull, distant what was between the shoulders, and the separation of his-asws lower arm from his-asws upper arm was not apparent of their merging, from adjudicating the people. He-asws would not seize anyone with his-asws hand except his breath would be withheld, and if he-asws increased a little (more pressure), it killed him’.

قَالَ ابْنُ دَأْبٍ فَقُلْنَا أَيُّ شَيْ‏ءٍ مَعْنَى أَوَّلِ خِصَالِهِ بِالْمُوَاسَاةِ قَالُوا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص لَهُ إِنَّ قُرَيْشاً قَدْ أَجْمَعُوا عَلَى قَتْلِي فَنَمْ عَلَى فِرَاشِي فَقَالَ بِأَبِي أَنْتَ وَ أُمِّي السَّمْعَ وَ الطَّاعَةَ لِلَّهِ وَ لِرَسُولِهِ فَنَامَ عَلَى فِرَاشِهِ وَ مَضَى رَسُولُ اللَّهِ ص لِوَجْهِهِ وَ أَصْبَحَ عَلِيٌّ وَ قُرَيْشٌ يَحْرُسُهُ

Ibn Da’ib said, ‘We said, ‘Which this does it mean the first of his-asws qualities is the consoling?’ They said, ‘Rasool-Allah-saww said to him-asws: ‘Quraysh have united upon killing me-saww, so sleep upon my-saww bed’. He-asws said: ‘By my-asws father-as and my-asws mother-as: ‘The listening and the obedience is to Allah-azwj and to His-azwj Rasool-Allah-saww’. And Rasool-Allah-saww went on his-saww direction and morning came and Ali-asws was being surrounded by Quraysh.

فَأَخَذُوهُ فَقَالُوا أَنْتَ الَّذِي غَدَرْتَنَا مُنْذُ اللَّيْلَةِ فَقَطَعُوا لَهُ قُضْبَانَ الشَّجَرِ فَضُرِبَ حَتَّى كَادُوا يَأْتُونَ عَلَى نَفْسِهِ ثُمَّ أَفْلَتَ مِنْ أَيْدِيهِمْ وَ أَرْسَلَ إِلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ ص وَ هُوَ فِي الْغَارِ أَنِ اكْتَرِ ثَلَاثَةَ أَبَاعِرَ وَاحِداً لِي وَ وَاحِداً لِأَبِي بَكْرٍ وَ وَاحِداً لِلدَّلِيلِ وَ احْمِلْ أَنْتَ بَنَاتِي إِلَى أَنْ تَلْحَقَ بِي فَفَعَلَ

They grabbed him-asws and said, ‘You-asws are the one who has betrayed us since the night!’ They cut out a branch of the tree and struck him-asws until they were almost coming upon his-asws breathing. Then he-asws made a way from their hands, and Rasool-Allah-saww sent a message while he-saww was in the cave: ‘Hire three camels, one for me-saww, and one for Abu Bakr, and one for the guide, and you-asws carry my-saww daughters until you-asws join up with me-saww’. He-asws did so.

قَالَ فَمَا الْحَفِيظَةُ وَ الْكَرَمُ قَالَ‏ مَشَى عَلَى رِجْلَيْهِ وَ حَمَلَ بَنَاتِ رَسُولِ اللَّهِ ص عَلَى الظَّهْرِ وَ كَمَنَ النَّهَارَ وَ سَارَ بِهِنَّ اللَّيْلَ مَاشِياً عَلَى رِجْلَيْهِ فَقَدِمَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ص وَ قَدْ تَفَلَّقَتْ قَدَمَاهُ دَماً وَ مِدَّةً

He said, ‘So what about the protection and the benevolence?’ He said, ‘He went walking upon his-asws feet and carried the daughters of Rasool-Allah-saww upon the (camel) back when it was daylight, and travelled with them at night walking upon his-asws feet. He-asws arrived to Rasool-Allah-saww and his-asws feet cuts and were bleeding and bruised.

فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ ص‏ هَلْ تَدْرِي مَا نَزَلَ فِيكَ فَأَعْلَمَهُ بِمَا لَا عِوَضَ لَهُ لَوْ بَقِيَ فِي الدُّنْيَا مَا كَانَتِ الدُّنْيَا بَاقِيَةً قَالَ يَا عَلِيُّ نَزَلَ فِيكَ‏ فَاسْتَجابَ لَهُمْ رَبُّهُمْ أَنِّي لا أُضِيعُ عَمَلَ عامِلٍ مِنْكُمْ مِنْ ذَكَرٍ أَوْ أُنْثى‏ فَالذَّكَرُ أَنْتَ وَ الْإِنَاثُ بَنَاتُ رَسُولِ اللَّهِ ص

Rasool-Allah-saww said to him-asws: ‘Do you-asws (want to know) what has been Revealed regarding you-asws?’ He-saww let him-asws know with what was instead for him-asws, even if he-asws were to live in the world for as long as the world existed. He-saww said: ‘O Ali-asws! It has been Revealed regarding you-asws: So their Lord Answered to them: ‘I will not Waste the work of a worker from you, whether male or female, [3:195]. The male is you-asws, and the females are daughters of Rasool-Allah-saww.

يَقُولُ اللَّهُ تَبَارَكَ وَ تَعَالَى‏ فَالَّذِينَ هاجَرُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ‏ وَ أُخْرِجُوا مِنْ دِيارِهِمْ وَ أُوذُوا فِي سَبِيلِي وَ قاتَلُوا وَ قُتِلُوا لَأُكَفِّرَنَّ عَنْهُمْ سَيِّئاتِهِمْ وَ لَأُدْخِلَنَّهُمْ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهارُ ثَواباً مِنْ عِنْدِ اللَّهِ وَ اللَّهُ عِنْدَهُ حُسْنُ الثَّوابِ‏

Allah-azwj Blessed and Exalted is Saying: so those who emigrated – in the Way of Allah-azwj and were expelled from their homes and were persecuted in My Way and they fought and were killed, I will Cover their evils deeds from them and will Enter them into Gardens beneath which the rivers flow, as a Reward from the Presence of Allah; and Allah, with Him is the excellent Reward [3:195]’.

قَالَ فَمَا دَفَعَ الضَّيْمَ قَالَ‏ حَيْثُ حُصِرَ رَسُولُ اللَّهِ ص فِي الشِّعْبِ حَتَّى أَنْفَقَ أَبُو طَالِبٍ مَالَهُ وَ مَنَعَهُ‏ فِي بِضْعَ عَشْرَةَ قَبِيلَةً مِنْ قُرَيْشٍ وَ قَالَ أَبُو طَالِبٍ فِي ذَلِكَ لِعَلِيٍّ ع وَ هُوَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ص فِي أُمُورِهِ وَ خِدْمَتِهِ وَ مُوَازَرَتِهِ وَ مُحَامَاتِهِ

He said, ‘So what about repelling the grievances?’ He said, ‘When Rasool-Allah-saww was besieged in the mountain pass until Abu Talib-asws had spent his-as money and protected him-saww among ten tribes of Quraysh. And Abu Talib-asws said regarding that to Ali-asws, and he-asws was with Rasool-Allah-saww in his-saww affairs, and serving him-saww, and supporting him-saww, and protecting him’.

قَالَ فَمَا التَّصْدِيقُ بِالْوَعْدِ قَالَ‏ قَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ ص وَ أَخْبَرَهُ بِالثَّوَابِ وَ الذُّخْرِ وَ جَزِيلِ الْمَآبِ لِمَنْ جَاهَدَ مُحْسِناً بِمَالِهِ وَ نَفْسِهِ وَ نِيَّتِهِ فَلَمْ يَتَعَجَّلْ شَيْئاً مِنْ ثَوَابِ الدُّنْيَا عِوَضاً مِنْ ثَوَابِ الْآخِرَةِ لَمْ يُفَضِّلْ‏ نَفْسَهُ عَلَى أَحَدٍ لِلَّذِي كَانَ مِنْهُ‏ وَ تَرَكَ ثَوَابَهُ لِيَأْخُذَهُ مُجْتَمِعاً كَامِلًا يَوْمَ الْقِيَامَةِ

He said, ‘So what about ratification with the promise?’ He said, ‘Rasool-Allah-saww said to him-asws and informed him with the Rewards and the treasure and plentiful-ness of the Hereafter for the one who struggles goodly with his wealth, and his self, and his intention, so he-asws was not hasty with anything from the rewards of the world instead of the Rewards of the Hereafters. He-asws did not prefer himself-asws over anyone for what which happen from him-asws, neglected his-asws rewards in order to take it altogether perfectly on the Day of Qiyamah.

وَ عَاهَدَ اللَّهَ أَنْ لَا يَنَالَ مِنَ الدُّنْيَا إِلَّا قَدْرَ الْبُلْغَةِ وَ لَا يَفْضُلَ لَهُ شَيْ‏ءٌ مِمَّا أَتْعَبَ فِيهِ بَدَنَهُ وَ رَشَحَ فِيهِ جَبِينُهُ إِلَّا قَدَّمَهُ قَبْلَهُ فَأَنْزَلَ اللَّهُ‏ وَ ما تُقَدِّمُوا لِأَنْفُسِكُمْ مِنْ خَيْرٍ تَجِدُوهُ عِنْدَ اللَّهِ‏

And the Pact of Allah-azwj that he-asws should not take from the world except in accordance to necessity, and did not Prefer anything for him-asws from what he-asws had fatigued his-asws body, and sweated his-asws forehead in it, except he-asws sent it ahead before it. Allah-azwj Revealed: and whatever you are sending ahead for yourselves from goodness, you will find it in the Presence of Allah; [2:110]’.

قَالَ فَقِيلَ لَهُ‏ فَمَا الزُّهْدُ فِي الدُّنْيَا قَالُوا لَبِسَ الْكَرَابِيسَ وَ قَطَعَ مَا جَازَ مِنْ أَنَامِلِهِ وَ قَصَّرَ طُولَ كُمِّهِ وَ ضَيَّقَ أَسْفَلَهُ كَانَ طُولُ الْكُمِّ ثَلَاثَةَ أَشْبَارٍ وَ أَسْفَلُهُ اثْنَيْ عَشَرَ شِبْراً وَ طُولُ الْبَدَنِ سِتَّةَ أَشْبَارٍ

He said, ‘It was said to him, ‘So, what about ascetism in the world?’ They said, ‘He-asws wore cotton and cut off whatever exceeded from his-asws fingertips, and shortened the length of its sleeve, and narrowed its bottom. The length of the sleeve was of three palm’s width, and its bottom was twelve palm’s width, and the length of the body was of six palm’s width’.

قَالَ قُلْنَا فَمَا تَرْكُ الْأَمَلِ قَالَ‏ قِيلَ لَهُ هَذَا قَدْ قَطَعْتَ مَا خَلْفَ أَنَامِلِكَ فَمَا لَكَ لَا تَلِفُّ كُمَّكَ قَالَ الْأَمْرُ أَسْرَعُ مِنْ ذَلِكَ فَاجْتَمَعَتْ إِلَيْهِ بَنُو هَاشِمٍ قَاطِبَةً وَ سَأَلُوهُ وَ طَلَبُوا إِلَيْهِ لَمَّا وَهَبَ لَهُمْ لِبَاسَهُ وَ لَبِسَ لِبَاسَ النَّاسِ وَ انْتَقَلَ عَمَّا هُوَ إِلَيْهِ مِنْ ذَلِكَ

He said, ‘We said, ‘So what about neglecting the (long) hopes?’ He said, ‘This what you-asws have cut off what exceeded your-asws fingertips, so what was the matter for you-asws not rolling up your-asws sleeve?’ He-asws said: ‘The matter is quicker than that’. The clan of Hashim-as had gathered to him-asws, all of them, and they had asked him-asws and sought to him-asws of when his-asws clothing had been gifted to them, he-asws should gift to them his-asws clothes and wear the clothing of the people, and transform from what he-asws was from that to it.

فَكَانَ جَوَابُهُ لَهُمُ الْبُكَاءَ وَ الشهق‏ [الشَّهِيقَ‏] وَ قَالَ بِأَبِي وَ أُمِّي مَنْ لَمْ يَشْبَعْ مِنْ خُبْزِ الْبُرِّ حَتَّى لَقِيَ اللَّهَ وَ قَالَ لَهُمْ هَذَا لِبَاسُ هُدًى يَقْنَعُ بِهِ الْفَقِيرُ وَ يَسْتُرُ بِهِ الْمُؤْمِنُ

His-asws answer to them was the crying and the sighing, and he-asws said: ‘By my-asws father-as, and my-asws mother-as! Who cannot be satiated from wheat bread until he meets Allah-azwj?’ And he-asws said to them: ‘This is a clothing of guidance, the poor can be content with it, and the Momin can be veiled by it’.

قَالُوا فَمَا الْحَيَاءُ قَالَ‏ لَمْ يَهْجُمْ عَلَى أَحَدٍ قَطُّ أَرَادَ قَتْلَهُ فَأَبْدَى عَوْرَتَهُ إِلَّا كَفَ‏ عَنْهُ حَيَاءً مِنْهُ

He said, ‘So what about the embarrassment?’ They said, ‘He-asws did not attack upon anyone at all intending to kill him, so he manifested his nakedness, except he-asws refrained from him, in embarrassment from him’.

قَالَ فَمَا الْكَرَمُ قَالَ‏ قَالَ لَهُ سَعْدُ بْنُ مُعَاذٍ وَ كَانَ نَازِلًا عَلَيْهِ فِي الْعُزَّابِ فِي أَوَّلِ الْهِجْرَةِ مَا مَنَعَكَ أَنْ تَخْطُبَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ص ابْنَتَهُ فَقَالَ ع أَنَا أَجْتَرِئُ أَنْ أَخْطُبَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ص وَ اللَّهِ لَوْ كَانَتْ أَمَةً لَهُ مَا اجْتَرَأْتُ عَلَيْهِ

He said, ‘So what about the benevolence?’ He said, ‘Sa’ad Bin Muaz said to him-asws, and he had lodged with him-asws in the bachelorhood in the beginning of the emigration, ‘What prevents you-asws from proposing to Rasool-Allah-saww for his-saww daughter-asws?’ He-asws said: ‘Should I-asws be audacious in proposing to Rasool-Allah-saww? By Allah-azwj! Even if it was a maid of his-saww, I-asws would not have the audacity upon it!’

فَحَكَى سَعْدٌ مَقَالَتَهُ لِرَسُولِ اللَّهِ ص فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ ص قُلْ لَهُ يَفْعَلُ فَإِنِّي سَأَفْعَلُ قَالَ فَبَكَى حَيْثُ قَالَ لَهُ سَعْدٌ قَالَ ثُمَّ قَالَ لَقَدْ سَعِدْتُ إِذاً إِنْ جَمَعَ اللَّهُ لِي صِهْرَهُ مَعَ قَرَابَتِهِ

Sa’ad narrated his-asws words to Rasool-Allah-saww. Rasool-Allah-saww said: ‘Tell him-asws to do so, for I-saww would be doing so’. He-asws wept when Sa’ad said it to him-asws, then said: ‘I-asws am fortunate then if Allah-azwj were to Gather for me-asws his-asws being a father-in-law along with his-asws kinship’.

فَالَّذِي يُعْرَفُ مِنَ الْكَرَمِ هُوَ الْوَضْعُ لِنَفْسِهِ وَ تَرْكُ الشَّرَفِ عَلَى غَيْرِهِ وَ شَرَفُ أَبِي طَالِبٍ مَا قَدْ عَلِمَهُ النَّاسُ وَ هُوَ ابْنُ عَمِّ رَسُولِ اللَّهِ لِأَبِيهِ وَ أُمِّهِ [أَبُوهُ‏] أبي [أَبُو] طَالِبِ بْنُ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ بْنِ هَاشِمٍ وَ

That which is known from the benevolence, he-asws would be humble for himself-asws and leave the nobility to others. And the nobility of Abu Talib-asws is what the people have known, and he-asws is a son-asws of an uncle-as of Rasool-Allah-saww to his-asws father-as and his-asws mother-as. His-asws father-as is Abu Talib-asws Bin Abdul Muttalib-asws Bin Hashim-asws.

أُمُّهُ فَاطِمَةُ بِنْتُ أَسَدِ بْنِ هَاشِمٍ الَّتِي خَاطَبَهَا رَسُولُ اللَّهِ ص فِي لَحْدِهَا وَ كَفَّنَهَا فِي قَمِيصِهِ وَ لَفَّهَا فِي رِدَائِهِ وَ ضَمِنَ لَهَا عَلَى اللَّهِ أَنْ لَا تُبْلَى أَكْفَانُهَا وَ أَنْ لَا يُبْدِيَ‏ لَهَا عَوْرَةً وَ لَا يُسَلِّطَ عَلَيْهَا مَلَكَ‏ الْقَبْرِ وَ أَثْنَى عَلَيْهَا عِنْدَ مَوْتِهَا وَ ذَكَرَ حُسْنَ صَنِيعِهَا بِهِ وَ تَرْبِيَتَهَا لَهُ وَ هُوَ عِنْدَ عَمِّهِ أَبِي طَالِبٍ وَ قَالَ مَا نَفَعَنِي نَفْعَهَا أَحَدٌ

And his-asws mother-as is (Syeda) Fatima-asws Bint Asad-as, the one whom Rasool-Allah-saww had addressed her-as in her-as grave, and enshrouded her-as in his-asws shirt, and wrapped her-as in his-asws cloak, and guaranteed to her-as upon Allah-azwj that her-as shroud would not decay, and that the bareness would not be revealed for her-as, nor would the Angels of the grave overcome upon her-as, and praised upon her-as at her-as death, and mentioned the goodness of her-as dealings with him-saww, and his-saww upbringing by her-as, and he-saww was with his-saww uncle-as Abu Talib-asws, and said: ‘The benefit of anyone did not benefit me-saww as such’.

ثُمَّ الْبَلَاغَةُ قَامَ النَّاسُ‏ إِلَيْهِ حَيْثُ نَزَلَ مِنَ الْمِنْبَرِ فَقَالُوا مَا سَمِعْنَا يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ أَحَداً قَطُّ أَبْلَغَ مِنْكَ وَ لَا أَفْصَحَ فَتَبَسَّمَ وَ قَالَ وَ مَا يَمْنَعُنِي وَ أَنَا مَوْلِدٌ مَكِّيٌّ وَ لَمْ يَزِدْهُمْ عَلَى هَاتَيْنِ الْكَلِمَتَيْنِ

Then the eloquence. The people stood to him-asws when he-asws descended from the pulpit, and they said, ‘O Amir Al-Momineen-asws! We have not heard anyone at all more eloquent than you-asws, nor anyone more articulate’. He-asws smiled and said: ‘And what prevents me-asws and I-asws was blessed (to my-asws parents) at Makkah’, and he-asws did not add for them upon these two words.

ثُمَّ الْخَطْبُ فَهَلْ سَمِعَ السَّامِعُونَ مِنَ الْأَوَّلِينَ وَ الْآخِرِينَ بِمِثْلِ خُطَبِهِ وَ كَلَامِهِ وَ زَعَمَ أَهْلُ الدَّوَاوِينِ لَوْ لَا كَلَامُ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ع وَ خُطَبِهِ وَ بَلَاغَتِهِ فِي مَنْطِقِهِ مَا أَحْسَنَ أَحَدٌ أَنْ يَكْتُبَ إِلَى أَمِيرِ جُنْدٍ وَ لَا إِلَى رَعِيَّةٍ

Then the sermon, have the listeners from the former ones and the latter ones heard the like of his-asws sermons, and his-asws speeches, and the people of the registers claimed, ‘Had it not been for the speech of Ali-asws Bin Abu Talib-asws, and his-asws sermons, and his-asws eloquence in his-asws talk, no one would have been good at writing to a commander of an army nor to any citizen’.

ثُمَّ الرِّئَاسَةُ فَجَمِيعُ مَنْ قَاتَلَهُ وَ نَابَذَهُ عَلَى الْجَهَالَةِ وَ الْعَمَى وَ الضَّلَالَةِ فَقَالُوا نَطْلُبُ دَمَ عُثْمَانَ وَ لَمْ يَكُنْ فِي أَنْفُسِهِمْ وَ لَا قَدَرُوا مِنْ قُلُوبِهِمْ أَنْ يَدَعُوا رِئَاسَتَهُ مَعَهُ

Then as for the governance, so the entireties of the ones who fought against him-asws and disregarded him-asws were upon the ignorance and the blindness and the straying. They said, ‘We are seeking blood of Usman’, and there did not happen to be in their selves/themselves, nor any worthiness of their hearts that they should be calling for the governance along with him-asws.

وَ قَالَ هُوَ أَنَا أَدْعُوكُمْ إِلَى اللَّهِ وَ إِلَى رَسُولِهِ بِالْعَمَلِ بِمَا أَقْرَرْتُمْ لِلَّهِ وَ رَسُولِهِ مِنْ فَرْضِ الطَّاعَةِ وَ إِجَابَةِ رَسُولِ اللَّهِ ص إِلَى الْإِقْرَارِ بِالْكِتَابِ وَ السُّنَّةِ:

And he-asws said: ‘I-asws am calling you-asws all to Allah-azwj and to His-azwj Rasool-saww with the deeds, with what you-asws are acknowledging for Allah-azwj and His-azwj Rasool-saww, from the Obligation of the obedience’, and his-asws answering Rasool-Allah-saww to the acknowledgment with the Book and the Sunnah.

ثُمَّ الْحِلْمُ قَالَتْ لَهُ صَفِيَّةُ بِنْتُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ خَلَفٍ الْخُزَاعِيُّ أَيَّمَ اللَّهُ نِسَاءَكَ مِنْكَ كَمَا أَيَّمْتَ نِسَاءَنَا وَ أَيْتَمَ اللَّهُ بَنِيكَ مِنْكَ كَمَا أَيْتَمْتَ أَبْنَاءَنَا مِنْ آبَائِهِمْ

Then the leniency – Safiyya daughter of Abdullah Bin Khalaf Al-Khuzaie said to him-asws, ‘May Allah-azwj Cause your-asws wives to be widowed from you-asws, like what He-azwj has Caused our women to be widowed! And May Allah-azwj Orphan your-asws children from you-asws like what He-azwj has Orphaned our sons from their fathers!’

فَوَثَبَ النَّاسُ عَلَيْهَا فَقَالَ كُفُّوا عَنِ الْمَرْأَةِ فَكَفُّوا عَنْهَا فَقَالَتْ لِأَهْلِهَا وَيْلَكُمُ الَّذِينَ قَالُوا هَذَا سَمِعُوا كَلَامَهُ قَطُّ عَجَباً مِنْ حِلْمِهِ عَنْهَا

The people leapt upon her. He-asws said: ‘Refrain from the woman!’ They refrained from her. She said to her family members, ‘Woe be unto you all, those who said this one does not hear his speech at all! I am surprised from his-asws leniency from it’.

ثُمَّ الْعِلْمُ فَكَمْ مِنْ قَوْلٍ قَدْ قَالَهُ عُمَرُ لَوْ لَا عَلِيٌّ لَهَلَكَ عُمَرُ

Then the knowledge, so how many times Umar has said his words, ‘Had it not been for Ali-asws, Umar would have been destroyed!’

ثُمَّ الْمَشُورَةُ فِي كُلِّ أَمْرٍ جَرَى بَيْنَهُمْ حَتَّى يَجِيئَهُمْ بِالْمَخْرَجِ ثُمَّ

Then, the consultation in every matter flowing between them until he-asws gave them the way out.

الْقَضَاءُ لَمْ يَتَقَدَّمْ‏ إِلَيْهِ أَحَدٌ قَطُّ فَقَالَ لَهُ عُدْ غَداً أَوْ دَفَعَهُ إِنَّمَا يَفْصِلُ الْقَضَاءَ مَكَانَهُ ثُمَّ لَوْ جَاءَهُ بَعْدُ لَمْ يَكُنْ إِلَّا مَا بَدَرَ مِنْهُ أَوَّلًا

Then the judgments – No one came to him-asws at all, so he-asws said to him: ‘Come tomorrow’, or repelled him. But rather, he decided the judgment in his-asws place. Then if he came to him‑asws afterwards, it did not happen except what had been issued from him-asws the first time.

ثُمَّ الشَّجَاعَةُ كَانَ مِنْهَا عَلَى أَمْرٍ لَمْ يَسْبِقْهُ الْأَوَّلُونَ وَ لَمْ يُدْرِكْهُ الْآخَرُونَ مِنَ النَّجْدَةِ وَ الْبَأْسِ وَ مُبَارَكَةِ الْأَخْمَاسِ‏ عَلَى أَمْرٍ لَمْ يُرَ مِثْلُهُ لَمْ يُوَلِّ دُبُراً قَطُّ وَ لَمْ يَبْرُزْ إِلَيْهِ أَحَدٌ قَطُّ إِلَّا قَتَلَهُ وَ لَمْ يَكِعَ‏ عَنْ أَحَدٍ قَطُّ دَعَاهُ إِلَى مُبَارَزَتِهِ وَ لَمْ يَضْرِبْ أَحَداً قَطُّ فِي الطُّولِ إِلَّا قَدَّهُ وَ لَمْ يَضْرِبْهُ فِي الْعَرْضِ إِلَّا قَطَعَهُ بِنِصْفَيْنِ

Then the bravery which happened upon a matter, no one from the former ones had preceded him-asws nor the latter ones caught up with him-asws, from the support, and the prowess, and the duelling the adversaries upon a matter, the like of which had not been seen. He-asws did not turn around at all, and no one duelled to him-asws at all except he-asws killed him, and did not sit back from anyone at all who had called him-asws to duel him, and he-asws did not strike anyone at all lengthwise except cut his size, and did not strike him width-wise except cut him in two halves.

وَ ذَكَرُوا أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ص حَمَلَهُ عَلَى فَرَسٍ فَقَالَ بِأَبِي أَنْتَ وَ أُمِّي أَنَا مَا لِي وَ لِلْخَيْلِ أَنَا لَا أَتْبَعُ أَحَداً وَ لَا أَفِرُّ مِنْ أَحَدٍ وَ إِذَا ارْتَدَيْتُ سَيْفِي لَمْ أَضَعْهُ إِلَّا لِلَّذِي أَرْتَدِي لَهُ

And they mentioned that Rasool-Allah-saww carried him-asws upon a horse (in a battle), he-asws said: ‘By my-asws father-as and my-asws mother-as be (sacrificed) for you-saww! I-asws, what have I-asws to do and the horse? I-asws do not pursue anyone, nor do I-asws flee from anyone, and when I-asws intend my-asws sword, I-asws do not place it except to the one I-asws had intended with’.

ثُمَّ تَرْكُ الْفَرَحِ وَ تَرْكُ الْمَرَحِ أَتَتِ الْبُشْرَى إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ص‏ بِقَتْلِ مَنْ قَتَلَ يَوْمَ أُحُدٍ مِنْ أَصْحَابِ الْأَلْوِيَةِ فَلَمْ يَفْرَحْ وَ لَمْ يَخْتَلْ وَ قَدِ اخْتَالَ أَبُو دُجَانَةَ وَ مَشَى بَيْنَ الصَّفَّيْنِ مُخْتَالًا فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ ص إِنَّهَا لَمِشْيَةٌ يُبْغِضُهَا اللَّهُ إِلَّا فِي هَذَا الْمَوْضِعِ

Then he-asws neglected the happiness and neglected the elation. The good news came to Rasool-Allah-saww of the killing of the ones killed on the day of Ohad, from the bearers of the flags. But he-asws was not joyful and did not swagger proudly, and Abu Dajjanah had swaggered and walked proudly between the rows. Rasool-Allah-saww said to him: ‘It is a walk Hated by Allah-azwj except in this place’.

ثُمَّ لَمَّا صَنَعَ بِخَيْبَرَ مَا صَنَعَ مِنْ قَتْلِ مَرْحَبَ وَ فِرَارِ مَنْ فَرَّ بِهَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص لَأُعْطِيَنَّ الرَّايَةَ رَجُلًا يُحِبُّ اللَّهَ وَ رَسُولَهُ وَ يُحِبُّهُ اللَّهُ وَ رَسُولُهُ لَيْسَ بِفَرَّارٍ فَاخْتَارَهُ أَنَّهُ لَيْسَ بِفَرَّارٍ مُعْرِضاً بِالْقَوْمِ‏ الَّذِينَ فَرُّوا قَبْلَهُ

Then due to what he-asws did at Khyber what he-asws did, from killing Marhab, and fleeing of the ones who fled at it. Rasool-Allah-saww said: ‘I-saww shall give the flag to a man who loves Allah-azwj and His-azwj Rasool-saww, and Allah-azwj and His-azwj Rasool-saww love him-asws. He-asws isn’t a fleer’. He-saww chose him-asws because he-asws wasn’t a fleer turning away from the people, those who had fled before him-asws.

فَافْتَتَحَهَا وَ قَتَلَ مَرْحَباً وَ حَمَلَ بَابَهَا وَحْدَهُ فَلَمْ يُطِقْهُ دُونَ أَرْبَعِينَ رَجُلًا فَبَلَغَ ذَلِكَ رَسُولَ اللَّهِ‏ ص فَنَهَضَ مَسْرُوراً فَلَمَّا بَلَغَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ص قَدْ أَقْبَلَ إِلَيْهِ انْكَفَأَ إِلَيْهِ فَقَالَ‏ رَسُولُ اللَّهِ ص بَلَغَنِي بَلَاؤُكَ فَأَنَا عَنْكَ رَاضٍ

He-asws conquered it and killed Marhab and attacked its door along. Less than forty men could not endure it’s (opening). That reached Rasool-Allah-saww. He-saww got up joyfully. When it reached him-asws that Rasool-Allah-saww had come to him-asws, he-asws retraced to him-asws. Rasool-Allah-saww said: ‘Your-asws ordeal has reached me-saww, and I-saww am pleased from you-asws’.

فَبَكَى عَلِيٌّ ع عِنْدَ ذَلِكَ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ ص أَمْسِكْ مَا يُبْكِيكَ فَقَالَ وَ مَا لِي لَا أَبْكِي وَ رَسُولُ اللَّهِ ص عَنِّي رَاضٍ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ فَإِنَّ اللَّهَ‏ وَ مَلَائِكَتَهُ وَ رَسُولَهُ عَنْكَ رَاضُونَ

Ali-asws wept at that. Rasool-Allah-saww said to him-asws: ‘Hold on, what makes you-asws cry?’ He-asws said: ‘And why should I-asws not cry (happily) and Rasool-Allah-saww is pleased from me-asws?’ Rasool-Allah-saww said to him-asws: ‘Allah-azwj, and His-azwj Angels, and His-azwj Rasool-saww are pleased’.

وَ قَالَ لَهُ لَوْ لَا أَنْ تَقُولَ فِيكَ الطَّوَائِفُ مِنْ أُمَّتِي مَا قَالَتِ النَّصَارَى فِي عِيسَى ابْنِ مَرْيَمَ لَقُلْتُ فِيكَ الْيَوْمَ مَقَالًا لَا تَمُرُّ بِمَلَإٍ مِنَ الْمُسْلِمِينَ قَلُّوا أَوْ كَثُرُوا إِلَّا أَخَذُوا التُّرَابَ مِنْ تَحْتِ قَدَمَيْكَ يَطْلُبُونَ بِذَلِكَ الْبَرَكَةَ

And he-saww said to him-asws: ‘Had it not been that a party from my-saww community would be saying regarding you-asws what the Christians have said regarding Isa-as Ibn Maryam-as, I-saww would say regarding you-asws such words today, you-asws will not pass by any assembly of the Muslims, may they be few or a lot, except they would take the soil from under your-asws feet seeking the Blessings with that’.

ثُمَّ تَرْكُ الْخَدِيعَةِ وَ الْمَكْرِ وَ الْغَدْرِ اجْتَمَعَ النَّاسُ عَلَيْهِ جَمِيعاً فَقَالُوا لَهُ اكْتُبْ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ إِلَى مَنْ خَالَفَكَ بِوَلَايَتِهِ ثُمَّ اعْزِلْهُ فَقَالَ الْمَكْرُ وَ الْخَدِيعَةُ وَ الْغَدْرُ فِي النَّارِ

The he-as neglected the deceit, and the plotting, and the betrayal. The people gathered to all in their entirety and they said to him-asws, ‘Write, O Amir Al-Momineen-asws, to the ones opposing you-asws with his governance’. Then they isolated (from) him-asws. He-asws said: ‘The plotter and the deceiver, and the betrayer would be in the Fire’.

ثُمَّ تَرْكُ الْمُثْلَةِ قَالَ لِلْحَسَنِ ابْنِهِ‏ يَا بُنَيَّ اقْتُلْ قَاتِلِي وَ إِيَّاكَ وَ الْمُثْلَةَ فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ص كَرِهَهَا وَ لَوْ بِالْكَلْبِ الْعَقُورِ

Then his-as neglecting the excessive retaliation. He-asws said to his-asws son-asws Al-Hassan-asws: ‘O my-asws son-asws! Kill my-asws killer, but beware of the excessive retaliation, for Rasool-Allah-saww disliked it, and even if it be by the bite of a dog’.

ثُمَّ الرَّغْبَةُ بِالْقُرْبَةِ إِلَى اللَّهِ بِالصَّدَقَةِ قَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ ص يَا عَلِيُّ مَا عَمِلْتَ فِي لَيْلَتِكَ قَالَ وَ لِمَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ نَزَلَتْ فِيكَ أَرْبَعَةُ مَعَالِيَ

Then the desire with drawing near to Allah-azwj by the charities. Rasool-Allah-saww said to him-asws: ‘O Ali-asws! What did you-asws do during your-asws night?’ He-asws said: ‘And why, O Rasool-Allah-saww?’ He-saww said: ‘Four noble traits have been Revealed regarding you-asws’.

قَالَ بِأَبِي أَنْتَ وَ أُمِّي كَانَتْ مَعِي أَرْبَعَةُ دَرَاهِمَ فَتَصَدَّقْتُ بِدِرْهَمٍ لَيْلًا وَ بِدِرْهَمٍ نَهَاراً وَ بِدِرْهَمٍ سِرّاً وَ بِدِرْهَم عَلَانِيَةً

He-asws said: ‘May my-asws father-as and my-asws mother-as be (sacrificed) for you-saww! There were four Dirhams with me-asws, and I-asws gave in charity, one Dirham at night, and one Dirham at daytime, and a Dirham secretly, and a Dirham openly’.

قَالَ فَإِنَّ اللَّهَ أَنْزَلَ فِيكَ‏ الَّذِينَ يُنْفِقُونَ أَمْوالَهُمْ بِاللَّيْلِ وَ النَّهارِ سِرًّا وَ عَلانِيَةً فَلَهُمْ أَجْرُهُمْ عِنْدَ رَبِّهِمْ وَ لا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَ لا هُمْ يَحْزَنُونَ

He-saww said: ‘Allah-azwj has Revealed regarding you-asws: Those who are spending their wealth by the night and the day, secretly and openly, so for them, their Recompense is with their Lord, and they shall neither be fear upon them nor would they be grieving [2:274]’’.

‏ ثُمَّ قَالَ لَهُ فَهَلْ عَمِلْتَ شَيْئاً غَيْرَ هَذَا فَإِنَّ اللَّهَ قَدْ أَنْزَلَ عَلَيَّ سَبْعَ عَشْرَةَ آيَةً يَتْلُو بَعْضُهَا بَعْضاً مِنْ قَوْلِهِ‏ إِنَّ الْأَبْرارَ يَشْرَبُونَ مِنْ كَأْسٍ كانَ مِزاجُها كافُوراً إِلَى قَوْلِهِ‏ إِنَّ هذا كانَ لَكُمْ جَزاءً وَ كانَ سَعْيُكُمْ مَشْكُوراً قَوْلِهِ‏ وَ يُطْعِمُونَ الطَّعامَ عَلى‏ حُبِّهِ مِسْكِيناً وَ يَتِيماً وَ أَسِيراً

Then he-saww said to him-asws, ‘Do you know of anything other than this? Allah-azwj has Revealed seventeen Verses unto me-saww’, reciting part of these in part, from His-azwj Words: Surely, the righteous would be drinking from a cup, its admixture would be of camphor [76:5] – up to His-azwj Words: Surely this would be a Recompense for you and your striving would always be appreciated [76:22]. His-azwj Words: And they fed the food over its love, to a poor, and an orphan and a captive [76:8]’’.

قَالَ فَقَالَ الْعَالِمُ أَمَا إِنَّ عَلِيّاً لَمْ يَقُلْ فِي مَوْضِعٍ‏ إِنَّما نُطْعِمُكُمْ لِوَجْهِ اللَّهِ لا نُرِيدُ مِنْكُمْ جَزاءً وَ لا شُكُوراً وَ لَكِنَّ اللَّهَ عَلِمَ مِنْ قَلْبِهِ أَنَّمَا أَطْعَمَ لِلَّهِ فَأَخْبَرَهُ بِمَا يَعْلَمُ مِنْ قَلْبِهِ مِنْ غَيْرِ أَنْ يَنْطِقَ بِهِ

He (the narrator) said, ‘He said, ‘As for Ali-asws, he-asws did not say in any place: ‘But rather, we are feeding you for the Face of Allah, neither wanting any recompense from you nor any appreciation’ [76:9]. But Allah-azwj knew of his-asws heart. But rather, the feed was for Allah-azwj, so He-azwj Informed him-asws with what He-azwj from his-asws heart from without it being spoken with.

ثُمَّ هَوَانُ مَا ظَفِرَ بِهِ مِنَ الدُّنْيَا عَلَيْهِ أَنَّهُ جَمَعَ الْأَمْوَالَ ثُمَّ دَخَلَ إِلَيْهَا فَقَالَ‏

هَذَا جَنَايَ وَ خِيَارُهُ فِيهِ‏ وَ كُلُّ جَانٍ يَدُهُ إِلَى فِيهِ‏

ابْيَضِّي وَ اصْفَرِّي وَ غُرِّي غَيْرِي أَهْلَ الشَّامِ غَداً إِذَا ظَهَرُوا عَلَيْكَ

Then his-asws considering it as insignificant what he-asws had won upon of the world. The wealth had been collected, then he-asws entered to it and said (a couplet), ‘This is my-asws harvest and His-azwj Choice is in it, and every harvester, his hand is to his mouth. White (silver) and yellow (gold), deceive other than me-asws, the people of Syria tomorrow, when they prevail upon you’.

وَ قَالَ أَنَا يَعْسُوبُ الْمُؤْمِنِينَ وَ الْمَالُ يَعْسُوبُ الظَّلَمَةِ ثُمَّ تَرْكُ التَّفْضِيلِ لِنَفْسِهِ وَ وُلْدِهِ عَلَى أَحَدٍ مِنْ أَهْلِ الْإِسْلَامِ دَخَلَتْ عَلَيْهِ أُخْتُهُ أُمُّ هَانِئٍ بِنْتُ أَبِي طَالِبٍ فَدَفَعَ إِلَيْهَا عِشْرِينَ دِرْهَماً فَسَأَلَتْ أُمُّ هَانِئٍ مَوْلَاتَهَا الْعَجَمِيَّةَ فَقَالَتْ كَمْ دَفَعَ إِلَيْكِ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ فَقَالَتْ عِشْرِينَ دِرْهَماً

And he-asws said: ‘I-asws am the leader of the Momineen and the wealth is leader of the oppressors’. Then he-saww neglected the preferring for himself-asws and his-asws children over anyone from the people of Al-Islam. His-asws sister Umm Hany-as daughter of Abu Talib-asws entered to see him-asws. He-asws handed over twenty Dirhams to her-as. Umm Hany, asked her non-Arab slave girl, ‘How much did Amir Al-Momineen-asws give to you?’ She said, ‘Twenty Dirhams’.

فَانْصَرَفَتْ مُسْخِطَةً فَقَالَ لَهَا انْصَرِفِي رَحِمَكِ اللَّهُ مَا وَجَدْنَا فِي كِتَابِ اللَّهِ فَضْلًا لِإِسْمَاعِيلَ عَلَى إِسْحَاقَ

She-as left angrily. He-asws said to her: ‘Leave, may Allah-azwj have Mercy on you! We-asws cannot find in the Book of Allah-azwj, any preference for Ismail-as over Is’haq-as’.

وَ بُعِثَ إِلَيْهِ مِنْ خُرَاسَانَ بَنَاتُ كِسْرَى فَقَالَ لَهُنَّ أُزَوِّجُكُنَّ فَقُلْنَ لَهُ لَا حَاجَةَ لَنَا فِي التَّزْوِيجِ فَإِنَّهُ لَا أَكْفَاءَ لَنَا إِلَّا بَنُوكَ فَإِنَّ زَوَّجْتَنَا مِنْهُمْ رَضِينَا فَكَرِهَ أَنْ يُؤْثِرَ وُلْدَهُ بِمَا لَا يَعُمُّ بِهِ الْمُسْلِمِينَ

And daughters of Chosroe had been sent to him-asws from Khurasan. He-asws said to them: ‘I-asws shall get you married’. They said to him-asws, ‘There is no need for us regarding the marriage, for there is no match for us except your-asws sons-asws. So, if you-asws were to marry us to them-asws, we shall agree’. He-asws disliked preferring his-asws children with what the Muslims had not been generalised with.

وَ بُعِثَ إِلَيْهِ مِنَ الْبَصْرَةِ مِنْ غَوْصِ الْبَحْرِ بِتُحْفَةٍ لَا يُدْرَى مَا قِيمَتُهُ فَقَالَتْ لَهُ ابْنَتُهُ أُمُّ كُلْثُومٍ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ أَتَجَمَّلُ بِهِ وَ يَكُونُ فِي عُنُقِي فَقَالَ لَهَا يَا بَا رَافِعٍ‏ أَدْخِلْهُ إِلَى بَيْتِ الْمَالِ لَيْسَ إِلَى ذَلِكَ سَبِيلٌ حَتَّى لَا تَبْقَى امْرَأَةٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ إِلَّا وَ لَهَا مِثْلُ مَا لَكِ‏

And there was sent to him from Al-Basra, from the depth of the ocean, such a gift, its value was not known. His-asws daughter Umm Kulsoom-as said to him-asws, ‘O Amir Al-Momineen-asws! Can I-as beautify with it and it would be in my-as neck?’ He-asws said to her-as: ‘O Abu Rafie! Put it in the public treasury. There is no way to that until there does not remain any woman from the Muslims, except and for her would be similar to what would be for you-as’.

وَ قَامَ خَطِيباً بِالْمَدِينَةِ حِينَ وُلِّيَ فَقَالَ يَا مَعْشَرَ الْمُهَاجِرِينَ وَ الْأَنْصَارِ يَا مَعْشَرَ قُرَيْشٍ اعْلَمُوا وَ اللَّهِ أَنِّي لَا أَرْزَؤُكُمْ‏ مِنْ فَيْئِكُمْ شَيْئاً مَا قَامَ لِي عِذْقٌ بِيَثْرِبَ أَ فَتَرَوْنِي مَانِعاً نَفْسِي وَ وُلْدِي وَ مُعْطِيَكُمْ وَ لَأُسَوِّيَنَّ بَيْنَ الْأَسْوَدِ وَ الْأَحْمَرِ فَقَامَ إِلَيْهِ

And he-asws stood preaching at Al-Medina when he-asws ruled. He-asws said: ‘O community of Emigrants and the Helpers! O community of Quraysh! Know, by Allah-azwj that I-asws did not take anything from your war booty for me as long as I-asws stayed at Yasrib, so do you see me-asws preventing myself-asws and my-asws children and give you all, and not equalised between the black and the red!’

عَقِيلُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ فَقَالَ لَتَجْعَلُنِي وَ أَسْوَداً مِنْ سُودَانِ الْمَدِينَةِ وَاحِداً فَقَالَ لَهُ اجْلِسْ رَحِمَكَ اللَّهُ تَعَالَى أَ مَا كَانَ هَاهُنَا مَنْ يَتَكَلَّمُ غَيْرُكَ وَ مَا فَضْلُكَ عَلَيْهِ إِلَّا بِسَابِقَةٍ أَوْ تَقْوَى

Aqeel son of Abu Talib-asws said, ‘Are you-asws making me and the black man from Sudan in Al-Medina to be one (and the same)?’ He-asws said to him: ‘Be seated, may Allah-azwj the Exalted have Mercy on you! Or is there no one speaking over her apart from you? And what is your merit over him except due to precedence or piety?’

ثُمَّ اللِّبَاسُ اسْتَعْدَى زِيَادُ بْنُ شَدَّادٍ الْحَارِثِيُّ صَاحِبُ رَسُولِ اللَّهِ ص عَلَى أَخِيهِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَدَّادٍ فَقَالَ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ ذَهَبَ أَخِي فِي الْعِبَادَةِ وَ امْتَنَعَ أَنْ يُسَاكِنَنِي فِي دَارِي وَ لَبِسَ أَدْنَى مَا يَكُونُ مِنَ اللِّبَاسِ

Then the clothing prepared by Ziyad Bin Shaddad Al-Harisy, companion of Rasool-Allah-saww, to his brother Abdullah Bin Shaddad. He said, ‘O Amir Al-Momineen-asws! My brother has gone in the worship and he refuses to live in my house, and he wears the lowest (quality) clothes what can be from the clothing’.

قَالَ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ تَزَيَّنْتُ بِزِينَتِكَ وَ لَبِسْتُ لِبَاسَكَ قَالَ لَيْسَ لَكَ ذَلِكَ إِنَّ إِمَامَ الْمُسْلِمِينَ إِذَا وَلِيَ أُمُورَهُمْ لَبِسَ لِبَاسَ أَدْنَى فَقِيرِهِمْ لِئَلَّا يَتَبَيَّغَ‏ بِالْفَقِيرِ فَقْرُهُ فَيَقْتُلَهُ فَلَأُعْلِمَنَّ مَا لَبِسْتَ إِلَّا مِنْ أَحْسَنِ زِيِّ قَوْمِكَ‏ وَ أَمَّا بِنِعْمَةِ رَبِّكَ فَحَدِّثْ‏ فَالْعَمَلُ بِالنِّعْمَةِ أَحَبُّ مِنَ الْحَدِيثِ بِهَا

He said, ‘O Amir Al-Momineen-asws! I have adorned with your-asws adornment and have worn your-asws (kind of) clothing’. He-asws said: ‘That is not for you. The leader of the Muslims, when he is in charge of their affairs, should wear the lowest clothing of their poor ones, lest the poor one is corrupted by his poverty, so it kills him. So, know! Do not wear except from the best garb of your people. And as for the Favour of your Lord, so do announce (it) [93:11]. The deed with the Favour is more beloved than the announcing with it’.

ثُمَّ الْقَسْمُ بِالسَّوِيَّةِ وَ الْعَدْلُ فِي الرَّعِيَّةِ وَلَّى بَيْتَ مَالِ الْمَدِينَةِ عَمَّارَ بْنَ يَاسِرٍ وَ أَبَا الْهَيْثَمِ بْنَ التَّيِّهَانِ- فَكَتَبَ الْعَرَبِيُّ وَ الْقُرَشِيُّ وَ الْأَنْصَارِيُّ وَ الْعَجَمِيُّ وَ كُلُّ مَنْ فِي الْإِسْلَامِ مِنْ قَبَائِلِ الْعَرَبِ وَ أَجْنَاسِ الْعَجَمِ‏ [سَوَاءٌ]

Then the distribution with the fairness and the justice among the citizens – He-asws made Ammar Bin Yasser-ra and Abu Al-Haysam Al-Tayhan in charge of the public treasury and prescribed that the Arab, and the Persian, and the Helpers, and the non-Arab, and every one in Al-Islam from the Arab tribes, and types of non-Arabs are all equal.

فَأَتَاهُ سَهْلُ بْنُ حُنَيْفٍ بِمَوْلًى لَهُ أَسْوَدَ فَقَالَ كَمْ تُعْطِي هَذَا فَقَالَ لَهُ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ع كَمْ أَخَذْتَ أَنْتَ قَالَ ثَلَاثَةُ دَنَانِيرَ وَ كَذَلِكَ أَخَذَ النَّاسُ قَالَ فَأَعْطُوا مَوْلَاهُ مِثْلَ مَا أَخَذَ ثَلَاثَةَ دَنَانِيرَ فَلَمَّا عَرَفَ النَّاسُ أَنَّهُ لَا فَضْلَ لِبَعْضِهِمْ عَلَى بَعْضٍ إِلَّا بِالتَّقْوَى عِنْدَ اللَّهِ أَتَى طَلْحَةُ وَ الزُّبَيْرُ عَمَّارَ بْنَ يَاسِرٍ وَ أَبَا الْهَيْثَمِ بْنَ التَّيِّهَانِ فَقَالا يَا أَبَا الْيَقْظَانِ اسْتَأْذِنْ لَنَا عَلَى صَاحِبِكَ

Sahl Bin Huneyf came to him-asws with a black slave of his. How much did you give this one?’ Amir Al-Momineen-asws said: ‘How much did you take?’ He said, ‘Three Dinars, and like that the people have taken’. He-asws gave his slave similar to what he had taken – three Dinars. When the people realised that there is no preference for one of them over the other except by piety in the Presence of Allah-azwj, Talha and Al-Zubeyr came to Ammar Bin Yaser-ra and Abu Al-Haysam Bin Al-Tayham and they said, ‘O Abu Al-Yaqzan! Seek permission for us to your companion (Ali-asws)’.

قَالَ وَ عَلِيٌّ صَاحِبِي إِذَنْ قَدْ أَخَذَ بِيَدِ أَجِيرِهِ وَ أَخَذَ مِكْتَلَهُ وَ مِسْحَاتَهُ‏ وَ ذَهَبَ يَعْمَلُ فِي نَخْلَةٍ فِي بِئْرِ الْمَلِكِ وَ كَانَتْ بِئْرٌ لِتُبَعَ‏ سُمِّيَتْ بِئْرُ الْمَلِكِ فَاسْتَخْرَجَهَا عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ع وَ غَرَسَ عَلَيْهَا النَّخْلَ فَهَذَا مِنْ عَدْلِهِ فِي الرَّعِيَّةِ وَ قَسْمِهِ بِالسَّوِيَّةِ

He said, ‘And Ali-asws is my companion. He-asws had held a hand of his employee and a container of leaves, and his-asws brush, and went to work in a plantation in a well of Al-Malik, and it was a well of Yanbu, named as ‘the well of Malik’. Ali-asws Bin Abu Talib-asws excavated it and planted the palm tree at it. So, this is from his-asws justice among the citizens and his-asws distribution with the fairness’.

قَالَ ابْنُ دَأْبٍ فَقُلْنَا فَمَا أَدْنَى طَعَامُ الرَّعِيَّةِ فَقَالَ يُحَدِّثُ النَّاسُ أَنَّهُ كَانَ يُطْعِمُ الْخُبْزَ وَ اللَّحْمَ وَ يَأْكُلُ الشَّعِيرَ وَ الزَّيْتَ وَ يَخْتِمُ طَعَامَهُ مَخَافَةَ أَنْ يُزَادَ فِيهِ وَ سَمِعَ مِقْلًى‏ فِي بَيْتِهِ فَنَهَضَ وَ هُوَ يَقُولُ فِي ذِمَّةِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ مِقْلَى الْكَرَاكِرِ

Ibn Da’ib said, ‘We said, ‘So, what is the lowest (quality) food of the citizens?’ He said, ‘The people are narrating that he-asws used to feed the bread and the meat (to others), and he-asws used to eat the barley and the oil (himself), and he-asws would end his-asws meal fearing that he-asws mighty increase in (eating) it. And he-asws heard frying in his-asws house, so he-asws got up and he-asws was saying in condemnation: ‘Ali-asws Bin Abu Talib-asws is frying delicacies!’

قَالَ فَفَزِعَ عِيَالُهُ وَ قَالُوا يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ- إِنَّهَا امْرَأَتُكَ فُلَانَةُ نُحِرَتْ جَزُورٌ فِي حَيِّهَا فَأُخِذَ لَهَا نَصِيبٌ مِنْهَا فَأَهْدَى أَهْلُهَا إِلَيْهَا قَالَ فَكُلُوا هَنِيئاً مَرِيئاً

He (the narrator) said, ‘His-asws dependants were alarmed and they said, ‘O Amir Al-Momineen-asws! It is your-asws so and so wife. Camels were slaughtered in her neighbourhood, so a share from it was taken for her and her family have gifted to her’. He-asws said: ‘Then eat welcomingly wholesomely’.

قَالَ فَيُقَالُ إِنَّهُ لَمْ يشتكي [يَشْتَكِ‏] الْمَرْأَةَ إِلَّا شَكْوَى الْمَوْتِ وَ إِنَّمَا خَافَ أَنْ يَكُونَ هَدِيَّةً مِنْ بَعْضِ الرَّعِيَّةِ وَ قَبُولُ الْهَدِيَّةِ لِوَالِي الْمُسْلِمِينَ خِيَانَةٌ لِلْمُسْلِمِينَ

He (the narrator) said, ‘It is said that he-asws did not complain (of any pain) except complaint of the (pain of) death, and rather he-asws feared that a gift may come from one of the citizens, and acceptance of a gift by a Muslim ruler is a crime to the Muslims’.

قَالَ قِيلَ فَالصَّرَامَةُ قَالَ انْصَرَفَ مِنْ حَرْبِهِ فَعَسْكَرَ فِي النُّخَيْلَةِ وَ انْصَرَفَ النَّاسُ إِلَى مَنَازِلِهِمْ وَ اسْتَأْذَنُوهُ فَقَالُوا يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ كَلَّتْ سُيُوفُنَا وَ تَنَصَّلَتْ‏ أَسِنَّةُ رِمَاحِنَا فَأَذِّنْ لَنَا نَنْصَرِفُ فَنُعِيدُ بِأَحْسَنِ مِنْ عِدَّتِنَا

He (the narrator) said, ‘It was said, ‘(What about) the strictness (in the war)?’ He said, ‘He-asws left from his-asws was and the camp was in Al-Nukheyla, and the people left to go to their house, and they (soldiers) sought his-asws permission. They said, ‘O Amir Al-Momineen-asws! Our swords have become few and the blades of our spears are ineffective. Permit for us to leave so we can return having improved our equipment (armaments)’.

وَ أَقَامَ هُوَ بِالنُّخَيْلَةِ وَ قَالَ إِنَّ صَاحِبَ الْحَرْبِ الْأَرِقُ الَّذِي لَا يَتَوَجَّدُ مِنْ سَهَرِ لَيْلِهِ وَ ظَمَاءِ نَهَارِهِ وَ لَا فَقْدِ نِسَائِهِ وَ أَوْلَادِهِ فَلَا الَّذِي انْصَرَفَ فَعَادَ فَرَجَعَ إِلَيْهِ وَ لَا الَّذِي أَقَامَ فَثَبَتَ مَعَهُ فِي عَسْكَرِهِ أَقَامَ

And he-asws stayed at Al-Nukheyla, and he-asws said: ‘A companion of the war does not sleep, the one who does not complain of the vigil of his night, and thirst of his day, nor does he miss his wives and his children’. The ones who left did not return to him-asws nor were the ones who stayed were steadfast with him-asws among his-asws soldiers.

فَلَمَّا رَأَى ذَلِكَ دَخَلَ الْكُوفَةَ فَصَعِدَ الْمِنْبَرَ فَقَالَ لِلَّهِ أَنْتُمْ مَا أَنْتُمْ إِلَّا أُسْدَ الشَّرَى فِي الدَّعَةِ وَ ثَعَالِبَ رَوَّاغَةَ مَا أَنْتُمْ بِرُكْنٍ يُصَالُ بِهِ وَ لَا ذُو أَثَرٍ يُعْتَصَرُ إِلَيْهَا أَيُّهَا الْمُجْتَمِعَةُ أَبْدَانُهُمْ وَ الْمُخْتَلِفَةُ أَهْوَاؤُهُمْ مَا عَزَّتْ دَعْوَةُ مَنْ دَعَاكُمْ وَ لَا اسْتَرَاحَ قَلْبُ مَنْ مَاشَاكُمْ‏ مَعَ أَيِّ إِمَامٍ بَعْدِي تُقَاتِلُونَ وَ أَيِّ دَارٍ بَعْدَ دَارِكُمْ تَمْنَعُونَ فَكَانَ فِي آخِرِ حَرْبِهِ أَشَدَّ أَسَفاً وَ غَيْظاً وَ قَدْ خَذَلَهُ النَّاسُ

When he-asws saw that he-asws entered Al-Kufa and ascended the pulpit. He-asws said: ‘You are for Allah-azwj! You are not except as the mountain lions in the calling, and deceptive foxes. You are not with a corner to be pounced upon, nor with traces one can shelter to. O you all united in bodies and divided of opinions! How lonely is the call of the one calling you, nor can a heart be at rest from your march whichever leader (to come) after me-asws you will be fighting with, and whichever house is there after your house are you wishing for!’ It happened at the end of his-asws war, severe regret and rage, and the people had abandoned him-asws’.

قَالَ فَمَا الْحِفْظُ قَالَ هُوَ الَّذِي تُسَمِّيهِ الْعَرَبُ الْعَقْلَ لَمْ يُخْبِرْهُ رَسُولُ اللَّهِ ص بِشَيْ‏ءٍ قَطُّ إِلَّا حَفِظَهُ وَ لَا نَزَلَ عَلَيْهِ شَيْ‏ءٌ قَطُّ إِلَّا عَنَى بِهِ‏ وَ لَا نَزَلَ مِنْ أَعَاجِيبِ السَّمَاءِ شَيْ‏ءٌ قَطُّ إِلَى الْأَرْضِ إِلَّا سَأَلَ عَنْهُ حَتَّى نَزَلَ فِيهِ‏ وَ تَعِيَها أُذُنٌ واعِيَةٌ

He said, ‘So what about the memory?’ He said, ‘It is which the Arabs are calling the intellect. Rasool-Allah-saww had not informed him-asws with anything at all except he-asws had memorised it, nor was any Revealed unto him-saww at all, except he-asws retained it, nor did anything of the marvels of the sky descend at all to the earth, except he-asws asked about it, to the extent that it was Revealed regarding him-asws: Surely, when the water overflowed, We Carried you in the flowing (ship) [69:11].

وَ أَتَى يَوْماً بَابَ النَّبِيِّ ص وَ مَلَائِكَتُهُ يُسَلِّمُونَ عَلَيْهِ وَ هُوَ وَاقِفٌ حَتَّى فَرَغُوا ثُمَّ دَخَلَ عَلَى النَّبِيِّ ص فَقَالَ‏ يَا رَسُولَ اللَّهِ سَلَّمَ عَلَيْكَ أَرْبَعُمِائَةِ مَلَكٍ وَ نَيِّفٍ قَالَ‏ وَ مَا يُدْرِيكَ قَالَ حَفِظْتُ لُغَاتِهِمْ فَلَمْ يُسَلِّمْ عَلَيْهِ ص مَلَكٌ إِلَّا بُلْغَةٍ غَيْرِ لُغَةِ صَاحِبِهِ

And one day he-asws came to the door of the Prophet-saww, and His-azwj Angels were greeting unto him-saww while he-asws was standing (at the door) until they were free. Then he-asws entered to see the Prophet-saww and said: ‘O Rasool-Allah-saww! Four hundred Angels have greeted unto you-asws, and more!’ He-saww said: ‘And what made you-asws know?’ He-asws said: ‘I-asws memorised their language’. So, no Angel had greeted unto him-saww except it was by a language other than the language of his companion.

قَالَ السَّيِّدُ

فَظَلَّ يَعْقِدُ بِالْكَفَّيْنِ مُسْتَمِعاً كَأَنَّهُ حَاسِبٌ مِنْ أَهْلِ دَارِينَا

أَدَّتْ إِلَيْهِ بِنَوْعٍ مِنْ مُفَادَتِهَا

سَفَائِنُ الْهِنْدِ مُعَلِّقْنَ الرَّبَابِينَا

The Seyyid (Al-Himeyri) said (a poem), ‘He-asws kept holding his-asws palms while listening, as if he-asws was counting the people of ‘Dareyna’, returning to him-asws with a variety of their benefits, the ships of India are hanging to our captains’’.

قَالَ ابْنُ دَأْبٍ وَ أَهْلُ دَارِينَا قَرْيَةٌ مِنْ قُرَى أَهْلِ الشَّامِ وَ أَهْلِ الْجَزِيرَةِ وَ أَهْلُهَا أَحْسَنُ قَوْمٍ

Ibn Da’ib said, ‘And ‘Ahl Dareyna’ is a town from the townships of the people of Syria, and the people of the island, and its inhabitants are good people.

ثُمَّ الْفَصَاحَةُ وَثَبَ النَّاسُ إِلَيْهِ فَقَالُوا يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ مَا سَمِعْنَا أَحَداً قَطُّ أَفْصَحَ مِنْكَ وَ لَا أَعْرَبَ كَلَاماً مِنْكَ قَالَ وَ مَا يَمْنَعُنِي وَ أَنَا مَوْلِدِي بِمَكَّةَ

Then the fluency. The people leapt to him-asws and said, ‘O Amir Al-Momineen-asws! We have not heard anyone more fluent than you-asws at all, nor any Arab of better speech than you-asws’. He-asws said: ‘And what prevents me-asws and I-asws was blessed (to my-asws mother) at Makkah?’

قَالَ ابْنُ دَأْبٍ فَأَدْرَكْتُ النَّاسَ وَ هُمْ يَعِيبُونَ كُلَّ مَنِ اسْتَعَانَ بِغَيْرِ الْكَلَامِ الَّذِي يُشْبِهُ الْكَلَامَ الَّذِي هُوَ فِيهِ وَ يَعْتِبُونَ‏ الرَّجُلَ الَّذِي يَتَكَلَّمُ وَ يَضْرِبُ بِيَدِهِ عَلَى بَعْضِ جَسَدِهِ أَوْ عَلَى الْأَرْضِ أَوْ يُدْخِلُ فِي كَلَامِهِ مَا يَسْتَعِينُ بِهِ

Ibn Da’aib said, ‘I came across the people and they were faulting everyone who was assisted by another speech which resembles the speech which he-asws was in, and faulting the man who spoke and struck his hand upon a part of his body, or upon the ground, or include in his talk what he could be assisted with.

فَأَدْرَكْتُ الْأُولَى وَ هُمْ يَقُولُونَ كَانَ ع يَقُومُ فَيَتَكَلَّمُ بِالْكَلَامِ مُنْذُ ضَحْوَةٍ إِلَى أَنْ تَزُولَ الشَّمْسُ لَا يُدْخِلُ فِي كَلَامِهِ غَيْرَ الَّذِي تَكَلَّمَ بِهِ وَ لَقَدْ سَمِعُوهُ يَوْماً وَ هُوَ يَقُولُ وَ اللَّهِ مَا أَتَيْتُكُمُ اخْتِيَاراً وَ لَكِنْ أَتَيْتُكُمْ سَوْقاً

I came across the first (group) and they were saying, he-asws was standing and speaking with the speech since morning up to the decline of the sun (midday), not including in his-asws speech other than that which he-asws was speaking with (not wavering from the subject), and they had heard him-asws one day and he-asws was saying: ‘By Allah-azwj! I-asws did not come to you with a choice, but I-asws came to you with news.

أَمَا وَ اللَّهِ لَتَصِيرَنَّ بَعْدِي سَبَايَا سَبَايَا يُغِيرُونَكُمْ وَ يَتَغَايَرُ بِكُمْ أَمَا وَ اللَّهِ إِنَّ مِنْ وَرَائِكُمُ الْأَدْبَرَ لَا تُبْقِي وَ لَا تَذَرُ وَ النَّهَّاسُ الْفَرَّاسُ الْقَتَّالُ الْجَمُوحُ‏ يَتَوَارَثُكُمْ مِنْهُمْ عَشَرَةٌ يَسْتَخْرِجُونَ كُنُوزَكُمْ‏ مِنْ حِجَالِكُمْ‏ لَيْسَ الْآخِرُ بِأَرْأَفَ بِكُمْ مِنَ الْأَوَّلِ ثُمَّ يَهْلِكُ بَيْنَكُمْ دِينُكُمْ وَ دُنْيَاكُمْ

But, by Allah-azwj! You will be struck after me-asws being captured as captives. They will be changing you all and will not be changed by you. But, by Allah-azwj! They are coming up behind you. Neither will you remain nor be left by the wolves, and the lions, and battles, the crowd. You will inherit ten from them. They will extract your treasures from their concealment. The last one will not be kinder with you than the first one. Then there will be destruction between you, of your religion and your world.

وَ اللَّهِ لَقَدْ بَلَغَنِي أَنَّكُمْ تَقُولُونَ إِنِّي أَكْذِبُ فَعَلَى مَنْ أَكْذِبُ أَ عَلَى اللَّهِ فَأَنَا أَوَّلُ مَنْ آمَنَ بِاللَّهِ أَمْ عَلَى رَسُولِهِ فَأَنَا أَوَّلُ مَنْ صَدَّقَ بِهِ كَلَّا وَ اللَّهِ أَيُّهَا اللَّهْجَةُ عَمَّتْكُمْ شَمْسُهَا وَ لَمْ تَكُونُوا مِنْ أَهْلِهَا

By Allah-azwj! It has reached me-asws that you are saying, I-asws am lying. So, upon whom have I-asws lied? Is it upon Allah-azwj? But I-asws am the first one to believe in Allah-azwj! Or is it upon His-azwj Rasool-saww? But I-asws am the first one to ratify him-asws. By Allah-azwj, O you people! The tone of your generality is their sun (metaphor), and you are not being from its inhabitants.

وَ وَيْلٌ لِلْأُمَّةِ كَيْلًا بِغَيْرِ ثَمَنٍ لَوْ أَنَّ لَهُ وِعَاءً وَ لَتَعْلَمُنَّ نَبَأَهُ بَعْدَ حِينٍ‏ إِنِّي لَوْ حَمَلْتُكُمْ عَلَى الْمَكْرُوهِ الَّذِي جَعَلَ اللَّهُ عَاقِبَتَهُ خَيْراً إِذَا كَانَ فِيهِ وَ لَهُ فَإِنِ اسْتَقَمْتُمْ هُدِيتُمْ وَ إِنْ تَعَوَّجْتُمْ أُقِمْتُمْ‏ وَ إِنْ أَبَيْتُمْ بَدَأْتُ بِكُمْ‏ لَكَانَتِ الْوُثْقَى الَّتِي لَا تَعْلَى

And woe be to the community! I-asws am giving out (knowledge) without (charging) a price, if only I-asws could find a retainer (listener) for it, And you will come to know his News after a while [38:88]. If I-asws were to carry you all upon the abhorrence(s) for which Allah-azwj has Made their consequence to be good, when it happens to be regarding Him-azwj and for Him-azwj. So, if you were to be straight, you will be guided, and if you are crooked, I-asws will straighten you, and if you refuse, I-asws will begin with you, for firmness to happen which there is no superior.

وَ لَكِنْ بِمَنْ وَ إِلَى مَنْ أُؤَدِّيكُمْ بِكُمْ‏ وَ أُعَاتِبُكُمْ بِكُمْ كَنَاقِشِ الشَّوْكَةِ بِالشَّوْكَةِ أَنْ يَقْطَعَهَا بِهَا يَا لَيْتَ لِي مِنْ بَعْدِ قَوْمِي قَوْماً وَ لَيْتَ أَنْ أَسْبِقَ يَوْمِي‏

هُنَالِكَ لَوْ دَعَوْتَ أَتَاكَ مِنْهُمْ‏ رِجَالٌ مِثْلُ أَرْمِيَةِ الحمير [الْحَمِيمِ‏]

But, with whom, and to whom shall I-asws entrust you all to, and whom shall I-asws blame with you, like an engraver of the spike with the spike, he would be cut by it. If only there were a people for me-asws after a people, and if only I-asws could precede my-asws day: ‘Over there, if I-asws had been invited, I-asws would have brought you a man like Irmiya-as as the protector.

اللَّهُمَّ إِنَّ الْفُرَاتَ وَ دِجْلَةَ نَهْرَانِ أَعْجَمَانِ أَصَمَّانِ أَعْمَيَانِ أَبْكَمَانِ اللَّهُمَّ سَلِّطْ عَلَيْهِمَا بَحْرَكَ وَ انْزِعْ مِنْهُمَا نَصْرَكَ لَا النَّزَعَةَ بأسكان [بِأَشْطَانِ‏] الرَّكِيِّ دُعُوا إِلَى الْإِسْلَامِ فَقَبِلُوهُ‏ وَ قَرَءُوا الْقُرْآنَ فَأَحْكَمُوهُ وَ هِيجُوا إِلَى الْجِهَادِ فَوَلِهُوا اللِّقَاحَ أَوْلَادَهَا وَ سَلَبُوا السُّيُوفَ أَغْمَادَهَا وَ أَخَذُوا بِأَطْرَافِ الرِّمَاحِ زَحْفاً وَ صَفّاً

O Allah-azwj! The Euphrates and Tigris are two rivers, dumb, deaf, blind, mute. O Allah-azwj! Cause Your-azwj ocean to overcome upon these two (rivers), and Remove Your-azwj Help from them, not the removal with dwellers of Al-Raky calling to Al-Islam, for they accepted it, and the recited the Quran, and they judged by it, and they were incited to the Jihad, so they were foremost with inciting their children, and they took out their swords from their sheaths, and they grabbed the ends of the spears and marched, and formed rows.

صَفّاً صَفٌّ هَلَكَ وَ صَفٌّ نَجَا لَا يُبَشَّرُونَ بِالنَّجَاةِ وَ لَا يُقِرُّونَ عَلَى الْفَنَاءِ أُولَئِكَ إِخْوَانِيَ الذَّاهِبُونَ فَحَقَّ الثَّنَاءُ لَهُمْ إِنْ بَطِئْنَا ثُمَّ رَأَيْنَاهُ وَ عَيْنَاهُ تَذْرِفَانِ وَ هُوَ يَقُولُ‏ إِنَّا لِلَّهِ وَ إِنَّا إِلَيْهِ راجِعُونَ‏ إِلَى عِيشَةٍ بِمِثْلِ بَطْنِ الْحَيَّةِ مَتَى لَا مَتَى لَكَ مِنْهُمْ لَا مَتَى

A row was destroyed, and a row attained salvation. Neither were they given the glad tidings of the salvation nor were they coerced upon the annihilation. They are my-asws brothers. They went and the praise was deserving for them. Then we saw him, and his eyes were dripping, and he was saying: We are for Allah and we are returning to Him [2:156] to a life like the belly of a snake. Until when? No, until when for you, from them? No, until when?’

قَالَ ابْنُ دَأْبٍ هَذَا مَا حَفِظَتِ الرُّوَاةُ الْكَلِمَةَ وَ مَا سَقَطَ مِنْ كَلَامِهِ أَكْثَرُ وَ أَطْوَلُ مِمَّا لَا يُفْهَمُ عَنْهُ

Ibn Da’ib said, ‘This is what the reporters have preserved, the phrases, and whatever has fallen from his-asws speech is more and longer than what is not (so far) understood from him-asws.

ثُمَّ الْحِكْمَةُ وَ اسْتِخْرَاجُ الْكَلِمَةِ بِالْفِطْنَةِ الَّتِي لَمْ يَسْمَعُوهَا مِنْ أَحَدٍ قَطُّ بِالْبَلَاغَةِ فِي الْمَوْعِظَةِ فَكَانَ مِمَّا حُفِظَ مِنْ حِكْمَتِهِ وَصَفَ رَجُلًا أَنْ قَالَ يَنْهَى وَ لَا يَنْتَهِي وَ يَأْمُرُ النَّاسَ بِمَا لَا يَأْتِي وَ يَبْتَغِي الِازْدِيَادَ فِيمَا بَقِيَ وَ يُضَيِّعُ مَا أُوتِيَ يُحِبُّ الصَّالِحِينَ وَ لَا يَعْمَلُ بِأَعْمَالِهِمْ

Then the wisdom and the extraction of the phrases with the wordings which has not been heard from anyone at all, with the eloquence in the preaching. It was from what is preserved from his-asws wisdom, a description of am man, that he-asws said: ‘He ends (dies) and does not end (desist), and he orders the people with what he does not do, and he seeks the increase in what remains (of his life), and he wastes what he is given, the love of the righteous, and he does not work with their deeds.

وَ يُبْغِضُ الْمُسِيئِينَ وَ هُوَ مِنْهُمْ يُبَادِرُ مِنَ الدُّنْيَا مَا يَفْنَى وَ يَذَرُ مِنَ الْآخِرَةِ مَا يَبْقَى يَكْرَهُ الْمَوْتَ لِذُنُوبِهِ وَ لَا يَتْرُكُ الذُّنُوبَ فِي حَيَاتِهِ

And he hates the evil doers while he is from them. He rushes for the world what is to perish and forsakes from the Hereafter what is ever lasting. He dislikes the death due to his sins and does not leave the sinning during his lifetime’.

قَالَ ابْنُ دَأْبٍ فَهَلْ فَكَّرَ الْخَلْقُ إِلَى مَا هُمْ عَلَيْهِ مِنَ الْوُجُودِ بِصِفَتِهِ إِلَى مَا مَالَ غَيْرُهُ‏ ثُمَّ حَاجَةُ النَّاسِ إِلَيْهِ وَ غِنَاهُ عَنْهُمْ إِنَّهُ لَمْ يَنْزِلْ بِالنَّاسِ ظَلْمَاءَ عَمْيَاءَ كَأنَّ لَهَا مَوْضِعاً غَيْرَهُ مِثْلُ مَجِي‏ءِ الْيَهُودِ يَسْأَلُونَهُ وَ يَتَعَنَّتُونَهُ وَ يُخْبِرُ بِمَا فِي التَّوْرَاةِ وَ مَا يَجِدُونَ عِنْدَهُمْ فَكَمْ يَهُودِيٍ‏ قَدْ أَسْلَمَ وَ كَانَ سَبَبَ إِسْلَامِهِ هُوَ

Ibn Da’ib said, ‘Do the people think about what they are upon, from the being with his-asws description to what others are inclining to?’ (He said), ‘Then the need of the people to him-asws and his-asws being needless from them. The blinding darkness did not cease to be with the people, as if there is a place for it other than him-asws (to remove it), like the Jew coming to ask him-asws, and his obstinacy, and he-asws informed with whatever was in the Torah and what they were already finding to be with them. So, how many a Jew became Muslim, and the reason for his Islam was him-asws.

وَ أَمَّا غِنَاهُ عَنِ النَّاسِ فَإِنَّهُ لَمْ يُوجَدْ عَلَى بَابِ أَحَدٍ قَطُّ يَسْأَلُهُ عَنْ كَلِمَةٍ وَ لَا يَسْتَفِيدُ مِنْهُ حَرْفاً

And as for his-asws needlessness from the people, he-asws was not found to be at the door of anyone at all asking him about any phrase, nor to benefit from him by a letter.

ثُمَّ الدَّفْعُ عَنِ الْمَظْلُومِ وَ إِغَاثَةُ الْمَلْهُوفِ قَالَ ذَكَرَ الْكُوفِيُّونَ أَنَّ سَعِيدَ بْنَ قَيْسٍ الْهَمْدَانِيَّ رَآهُ يَوْماً فِي فِنَاءِ حَائِطٍ فَقَالَ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ بِهَذِهِ السَّاعَةِ قَالَ مَا خَرَجْتُ إِلَّا لِأُعِينَ مَظْلُوماً أَوْ أُغِيثَ مَلْهُوفاً

Then the defending the oppressed and helping him in the sorrows. The people of Al-Kufa mentioned that Saeed Bin Qays Al-Hamdany saw him-asws one day in the yard of a garden. He said, ‘O Amir Al-Momineen-asws at this time?’ He-asws said: ‘I-asws did not come out except to aid an oppressed or help a sorrowful’.

فَبَيْنَا هُوَ كَذَلِكَ إِذْ أَتَتْهُ امْرَأَةٌ قَدْ خُلِعَ قَلْبُهَا لَا تَدْرِي أَيْنَ تَأْخُذُ مِنَ الدُّنْيَا حَتَّى وَقَفَتْ عَلَيْهِ فَقَالَتْ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ ظَلَمَنِي زَوْجِي وَ تَعَدَّى عَلَيَّ وَ حَلَفَ لَيَضْرِبُنِي فَاذْهَبْ مَعِي إِلَيْهِ

While he-asws was like than when a woman came to him-asws. Her heart was vacant. She did not know where to go from the world until she paused to him-asws and said, ‘O Amir Al-Momineen-asws! My husband has been unjust to me and has exceeded upon me, and he has vowed that he will hit me, so come with me to him’.

فَطَأْطَأَ رَأْسَهُ ثُمَّ رَفَعَهُ وَ هُوَ يَقُولُ حَتَّى يُؤْخَذَ لِلْمَظْلُومِ حَقُّهُ غَيْرَ مُتَعْتَعٍ‏ وَ أَيْنَ مَنْزِلُكِ قَالَتْ فِي مَوْضِعِ كَذَا وَ كَذَا فَانْطَلَقَ مَعَهَا حَتَّى انْتَهَتْ إِلَى مَنْزِلِهَا فَقَالَتْ هَذَا مَنْزِلِي

He-asws lowered his-asws head, then raised it and he-asws was saying: ‘Until he-asws takes for the oppressed his right without hesitation. And where is your house?’ She said, ‘In such and such place’. He-asws went with her until he-asws ended up to her house. She said, ‘This is my house’.

قَالَ فَسَلَّمَ فَخَرَجَ شَابٌّ عَلَيْهِ إِزَارٌ مُلَوَّنَةٌ فَقَالَ ع اتَّقِ اللَّهَ فَقَدْ أَخَفْتَ زَوْجَتَكَ فَقَالَ وَ مَا أَنْتَ وَ ذَاكَ وَ اللَّهِ لَأُحْرِقَنَّهَا بِالنَّارِ لِكَلَامِكَ

He said, ‘He-asws greeted, and a youth came out, upon him being a coloured trouser. He-asws said: ‘Fear Allah-azwj, for you have scared your wife’. He said, ‘What is it to you-asws and that? By Allah-azwj! I will burn her with the fire for your-asws talk’.

قَالَ وَ كَانَ إِذَا ذَهَبَ إِلَى مَكَانٍ أَخَذَ الدِّرَّةَ بِيَدِهِ وَ السَّيْفُ مُعَلَّقٌ تَحْتَ يَدِهِ فَمَنْ حَلَّ عَلَيْهِ حُكْمٌ بِالدِّرَّةِ ضَرَبَهُ وَ مَنْ حَلَّ عَلَيْهِ حُكْمٌ بِالسَّيْفِ عَاجَلَهُ

He said, ‘And it was so that whenever he-asws went to any place, he-asws would take the whip in his-asws hand and the sword would be hanging beneath his-asws hand. So, the one upon whom the ruling was permission with the whip, he-asws would hit him, and one upon whom the ruling would be permissible with the sword, would respite him.

فَلَمْ يَعْلَمِ الشَّابُّ إِلَّا وَ قَدْ أَصْلَتَ السَّيْفَ وَ قَالَ لَهُ آمُرُكَ بِالْمَعْرُوفِ وَ أَنْهَاكَ عَنِ الْمُنْكَرِ وَ تَرُدُّ الْمَعْرُوفَ تُبْ وَ إِلَّا قَتَلْتُكَ

The youth did not know except and he-asws had unsheathed the sword, and he-asws said to him: ‘I-asws enjoin you with the goodness and forbid you from the evil, and you will either return to the good repenting or else I-asws will kill you’.

قَالَ وَ أَقْبَلَ النَّاسُ مِنَ السِّكَكِ يَسْأَلُونَ عَنْ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ ع حَتَّى وَقَفُوا عَلَيْهِ قَالَ فَأُسْقِطَ فِي يَدِهِ الشَّابُ‏ وَ قَالَ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ اعْفُ عَنِّي عَفَا اللَّهُ عَنْكَ وَ اللَّهِ لَأَكُونَنَّ أَرْضاً تَطَؤُنِي فَأَمَرَهَا بِالدُّخُولِ إِلَى مَنْزِلِهَا وَ انْكَفَأَ وَ هُوَ يَقُولُ لَا خَيْرَ فِي‏ كَثِيرٍ مِنْ نَجْوَاهُمْ إِلَّا مَنْ أَمَرَ بِصَدَقَةٍ أَوْ مَعْرُوفٍ أَوْ إِصْلَاحٍ بَيْنَ النَّاسِ

He said, ‘And the people came from the markets asking about Amir Al-Momineen-asws until they paused to him-asws. The youth regretted in his-asws hand and said, ‘O Amir Al-Momineen-asws! Pardon me, may Allah-azwj Pardon you-asws. By Allah-azwj! I shall become pleasing voluntarily’. He-asws instructed her with entering to her house, and he-asws left and he-asws was saying: ‘There is no good in a lot of their secret counsels except the one who instructs with the charities, or an act of kindness, or reconciling between the people.

الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي أَصْلَحَ بِي بَيْنَ مَرْأَةٍ وَ زَوْجِهَا يَقُولُ اللَّهُ تَبَارَكَ وَ تَعَالَى‏ لا خَيْرَ فِي كَثِيرٍ مِنْ نَجْواهُمْ إِلَّا مَنْ أَمَرَ بِصَدَقَةٍ أَوْ مَعْرُوفٍ أَوْ إِصْلاحٍ بَيْنَ النَّاسِ وَ مَنْ يَفْعَلْ ذلِكَ ابْتِغاءَ مَرْضاتِ اللَّهِ فَسَوْفَ نُؤْتِيهِ أَجْراً عَظِيماً

The Praise is for Allah-azwj who Reconciled between a wife and her husband. Allah-azwj Blessed and Exalted is Saying: There is no good in most of their secret counsels except of the one who either enjoins charity, or goodness, or reconciliation between people; and the one who does this seeking the Pleasure of Allah, so We shall soon Give him a mighty Recompense [4:114]’.

ثُمَّ الْمُرُوءَةُ وَ عِفَّةُ الْبَطْنِ وَ الْفَرْجِ وَ إِصْلَاحُ الْمَالِ فَهَلْ رَأَيْتُمْ أَحَداً ضَرَبَ الْجِبَالَ بِالْمَعَاوِلِ فَخَرَجَ مِنْهَا مِثْلَ أَعْنَاقِ الْجُزُرِ كُلَّمَا خَرَجَتْ عُنُقٌ قَالَ بَشِّرِ الْوَارِثَ

Then the chivalry, and chastity of the belly and the private parts, and correcting the wealth. Have you seen anyone strike the mountain with the pickaxe, so there came out from it like the neck of a camel (gold). Every time it came out, he-asws said: ‘Give glad tidings to the inheritor’.

ثُمَّ يَبْدُو لَهُ فَيَجْعَلُهَا صَدَقَةً بَتْلَةً إِلَى أَنْ يَرِثَ اللَّهُ الْأَرْضَ وَ مَنْ عَلَيْهَا لِيَنْصَرِفَ النِّيرَانُ‏ عَنْ وَجْهِهِ وَ يَصْرِفَ وَجْهَهُ عَنِ النَّارِ لَيْسَ لِأَحَدٍ مِنْ أَهْلِ الْأَرْضِ أَنْ يَأْخُذُوا مِنْ نَبَاتِ نَخْلَةٍ وَاحِدَةٍ حَتَّى يُطْبِقَ كُلَّمَا سَاحَ‏ عَلَيْهِ مَاؤُهُ

Then then was a change of mind for him-asws and he-asws made it to be a decisive charity unto Allah-azwj would Cause the earth and the ones upon it to be inherited in order to turn away the fires from his-asws face and he-asws turned his-asws face away from the fire. It isn’t for anyone from the inhabitants of the earth that they would shake from the vegetation, a single palm tree until he applied its waters upon it every time it dried up.

قَالَ ابْنُ دَأْبٍ فَكَانَ يَحْمِلُ الْوَسْقَ فِيهِ ثَلَاثُمِائَةِ أَلْفِ نَوَاةٍ فَيُقَالُ لَهُ مَا هَذَا فَيَقُولُ ثَلَاثُمِائَةِ أَلْفِ نَخْلَةٍ إِنْ شَاءَ اللَّهُ فَيَغْرِسُ النَّوَى كُلَّهَا فَلَا يَذْهَبُ‏ مِنْهُ نَوَاةُ يَنْبُعَ وَ أَعَاجِيبُهَا

Ibn Da’ib said, ‘He-asws was carrying the basket in which were three hundred thousand seeds. It was said to him, ‘What is this?’ He-asws said: ‘Three hundred thousand palm tree if Allah-azwj so Desires. He-asws planted the seeds, all of them. He-asws did not leave any seed to spring and its marvels.

ثُمَّ تَرْكُ الْوَهْنِ وَ الِاسْتِكَانَةِ إِنَّهُ انْصَرَفَ مِنْ أُحُدٍ وَ بِهِ ثَمَانُونَ جِرَاحَةً يُدْخِلُ الْفَتَائِلَ مِنْ مَوْضِعٍ وَ يُخْرِجُ مِنْ مَوْضِعٍ فَدَخَلَ عَلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ ص عَائِداً وَ هُوَ مِثْلُ الْمُضْغَةِ عَلَى نَطْعٍ فَلَمَّا رَآهُ رَسُولُ اللَّهِ ص بَكَى وَ قَالَ لَهُ إِنَّ رَجُلًا يُصِيبُهُ هَذَا فِي اللَّهِ لَحَقٌّ عَلَى اللَّهِ أَنْ يَفْعَلَ بِهِ وَ يَفْعَلُ

Then he-asws neglected the weakness and the staying, he-asws came back after (battle of) Ohad and there were eighty injuries with him. The stitching would enter from a place and come out from another place. Rasool-Allah-saww entered to see him-asws, consoling, and it (the injury) was like the lump chewed up. When Rasool-Allah-saww saw him-asws, he-saww wept and said to him-asws: ‘If a man is afflicted (like) this for the Sake of Allah-azwj would meet Allah-azwj and He-azwj will Deal with him and Deal with him’.

فَقَالَ مُجِيباً لَهُ وَ بَكَى بِأَبِي أَنْتَ وَ أُمِّي الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي لَمْ يَرَنِي وَلَّيْتُ عَنْكَ وَ لَا فَرَرْتُ بِأَبِي أَنْتَ وَ أُمِّي كَيْفَ حُرِمْتُ الشَّهَادَةَ قَالَ إِنَّهَا مِنْ وَرَائِكَ إِنْ شَاءَ اللَّهُ

He-asws said answering to him-saww and cried, ‘May my-asws father-as and my-asws mother-as be (sacrificed for) you-saww! The Praise be to Allah-azwj Who did not Show me-asws turning away from you-saww, nor did I-asws flee. May my-asws father-as and my-asws mother-as be (sacrificed for) you-saww! How come I-asws was deprived the martyrdom?’ He-saww said: ‘It is after you-asws if Allah-azwj so Desires’.

قَالَ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ ص إِنَّ أَبَا سُفْيَانَ قَدْ أَرْسَلَ مَوْعِدَهُ‏ بَيْنَنَا وَ بَيْنَكُمْ‏ حَمْرَاءَ الْأَسَدِ فَقَالَ بِأَبِي أَنْتَ وَ أُمِّي وَ اللَّهِ لَوْ حُمِلْتُ عَلَى أَيْدِي الرِّجَالِ مَا تَخَلَّفْتُ عَنْكَ

He said, ‘Rasool-Allah-saww said to him-asws: ‘Abu Sufyan has sent an appointment (for battle) between us and you at ‘Hamra’a Al-Asad’. He-asws said: ‘May my-asws father-as and my-asws mother-as be (sacrificed for) you-saww! By Allah-azwj! Even if I-asws have to be carried upon the hands of men (into battle), I-asws will not stay behind from you-saww’.

قَالَ فَنَزَلَ الْقُرْآنُ‏ وَ كَأَيِّنْ مِنْ نَبِيٍّ قاتَلَ مَعَهُ رِبِّيُّونَ كَثِيرٌ فَما وَهَنُوا لِما أَصابَهُمْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَ ما ضَعُفُوا وَ مَا اسْتَكانُوا وَ اللَّهُ يُحِبُّ الصَّابِرِينَ‏

He said, ‘The Quran was Revealed: And how many a Prophet has fought with whom were many battalions; so they did not languish due to what befell them in the Way of Allah, nor did they weaken, nor did they give up; and Allah Loves the patient [3:146].

وَ نَزَلَتِ الْآيَةُ فِيهِ قَبْلَهَا وَ ما كانَ لِنَفْسٍ أَنْ تَمُوتَ إِلَّا بِإِذْنِ اللَّهِ كِتاباً مُؤَجَّلًا وَ مَنْ يُرِدْ ثَوابَ الدُّنْيا نُؤْتِهِ مِنْها وَ مَنْ يُرِدْ ثَوابَ الْآخِرَةِ نُؤْتِهِ مِنْها وَ سَنَجْزِي الشَّاكِرِينَ‏

And the Verse which is before it, was Revealed: And it was not for a soul that it should be dying except by the Permission of Allah, being an Ordained term; and the one who wants Rewards of the world, We shall Give him from it, and the one who wants Rewards of the Hereafter, We shall Give him from it, and We will be Rewarding the grateful [3:145].

ثُمَّ تَرْكُ الشِّكَايَةِ فِي أَلَمِ الْجِرَاحَةِ شَكَتِ الْمَرْأَتَانِ‏ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ص مَا يَلْقَى وَ قَالَتَا يَا رَسُولَ اللَّهِ قَدْ خَشِينَا عَلَيْهِ مِمَّا تَدْخُلُ الْفَتَائِلُ فِي مَوْضِعِ الْجِرَاحَاتِ مِنْ مَوْضِعٍ إِلَى مَوْضِعٍ وَ كِتْمَانُهُ مَا يَجِدُ مِنَ الْأَلَمِ

Then he-asws neglect the complaining of the pain of the injuries. Two women complained to Rasool-Allah-saww of what he-asws was facing, and they said, ‘O Rasool-Allah-saww! We are fearing upon him-asws from what the stitching needle entering in one place of the injuries from a place to a place, and he-asws keeps hiding the pain of what he-asws feels’.

قَالَ فَعُدَّ مَا بِهِ مِنْ أَثَرِ الْجِرَاحَاتِ عِنْدَ خُرُوجِهِ مِنَ الدُّنْيَا فَكَانَتْ أَلْفَ جِرَاحَةٍ مِنْ قَرْنِهِ إِلَى قَدَمِهِ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَيْهِ

He said, ‘It was counted the effects of the injuries what were with him-asws during his-asws exit from the world. These were a thousand injuries, from his-asws head to his-asws feet, may the Salawaat of Allah-azwj upon him-asws.

ثُمَّ الْأَمْرُ بِالْمَعْرُوفِ وَ النَّهْيُ عَنِ الْمُنْكَرِ قَالَ خَطَبَ النَّاسَ فَقَالَ أَيُّهَا النَّاسُ مُرُوا بِالْمَعْرُوفِ وَ انْهَوْا عَنِ الْمُنْكَرِ فَإِنَّ الْأَمْرَ بِالْمَعْرُوفِ وَ النَّهْيَ عَنِ الْمُنْكَرِ لَا يُقَرِّبُ أَجَلًا وَ لَا يُؤَخِّرُ رِزْقاً

Then the enjoining with the good and forbidding from the evil. He said, ‘He-asws addressed the people. He-asws said: ‘O you people! Instruct with the goodness and forbid from the evil, for enjoining with the good and forbidding from the evil neither brings the death any closer nor does it delay any sustenance’.

وَ ذَكَرُوا أَنَّهُ ع تَوَضَّأَ مَعَ النَّاسِ فِي مِيضَاةِ الْمَسْجِدِ فَزَحَمَهُ رَجُلٌ فَرَمَى بِهِ فَأَخَذَ الدِّرَّةَ فَضَرَبَهُ ثُمَّ قَالَ لَهُ لَيْسَ هَذَا لِمَا صَنَعْتَ بِي وَ لَكِنْ يَجِي‏ءُ مَنْ هُوَ أَضْعَفُ مِنِّي فَتَفْعَلُ بِهِ مِثْلَ هَذَا فَتُضْمَنُ

And they mentioned that he-asws performed wud’u with the people in a wud’u place of the Masjid. A man crowded him-asws. He-asws threw him off, grabbed the whip and hit him, then said to him: ‘This isn’t for what you did with me-asws, but you came to the one who is weaker than me-asws, and you did with him like this, so you are responsible’.

قَالَ وَ اسْتَظَلَّ يَوْماً فِي حَانُوتٍ مِنَ الْمَطَرِ فَنَحَّاهُ صَاحِبُ الْحَانُوتِ

He said, ‘And one day he-asws sheltered in a shop from the rain. The owner of the shop forbade him-asws.

ثُمَّ إِقَامَةُ الْحُدُودِ وَ لَوْ عَلَى نَفْسِهِ وَ وُلْدِهِ أَحْجَمَ النَّاسُ‏ عَنْ غَيْرِ وَاحِدٍ مِنْ أَهْلِ الشَّرَفِ وَ النَّبَاهَةِ وَ أَقْدَمَ هُوَ عَلَيْهِمْ بِإِقَامَةِ الْحُدُودِ فَهَلْ سَمِعَ أَحَدٌ أَنَّ شَرِيفاً أَقَامَ عَلَيْهِ أَحَدٌ حَدّاً غَيْرُهُ

Then establishing the legal penalty, and even if it would upon himself-asws and his-asws children. The people held back from more than from the noble people, and the famous, and he-asws went ahead to with establishing the legal penalties. Have you heard any nobleman the legal penalty had been established upon him, other than by him-asws?

مِنْهُمْ‏ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ وَ مِنْهُمْ قُدَامَةُ بْنُ مَظْعُونٍ وَ مِنْهُمُ الْوَلِيدُ بْنُ عُقْبَةَ بْنِ أَبِي مُعَيْطٍ شَرِبُوا الْخَمْرَ فَأَحْجَمَ النَّاسُ عَنْهُمْ وَ انْصَرَفُوا وَ ضَرَبَهُمْ بِيَدِهِ حَيْثُ خَشِيَ أَنْ يَبْطُلَ الْحُدُودُ

From them were Ubeydullah Bin Umar Bin Al-Khattab, and from them was Qudamah Bin Maz’un, and from them was Al-Waleed Bin Uqba Bin Abu Mueet. They had drunk the wine, so the people held back from them and they left, and he-asws hit them by his-asws hand where he-asws feared that the legal penalties might be invalidated.

ثُمَّ تَرْكُ الْكِتْمَانِ عَلَى ابْنَتِهِ أُمِّ كُلْثُومٍ أَهْدَى لَهَا بَعْضُ الْأُمَرَاءِ عَنْبَراً فَصَعِدَ الْمِنْبَرَ فَقَالَ أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّ أُمَّ كُلْثُومٍ بِنْتَ عَلِيٍّ خَانَتْكُمْ عَنْبَراً وَ ايْمُ اللَّهِ لَوْ كَانَتْ سَرِقَةً لَقَطَعْتُهَا مِنْ حَيْثُ أَقْطَعُ نِسَاءَكُمْ

Then he-asws neglected the concealment upon his-asws (step) daughter Umm Kulsoom-as. One of the governors has gifted Amber, so he-asws ascended the pulpit and said: ‘O you people! Umm Kulsoom-as is a daughter-as of Ali-asws, if she has betrayed you with Amber, and I-asws swear by Allah-azwj! If she-as had taken it, I-asws would have cut her-as from where I-as would cut your women!’

ثُمَّ الْقُرْآنُ وَ مَا يُوجَدُ فِيهِ مِنْ مَغَازِي النَّبِيِّ ص مِمَّا نَزَلَ مِنَ الْقُرْآنِ وَ فَضَائِلِهِ وَ مَا يُحَدِّثُ النَّاسُ مِمَّا قَامَ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ ص مِنْ مَنَاقِبِهِ الَّتِي لَا تُحْصَى ثُمَّ أَجْمَعُوا أَنَّهُ لَمْ يَرُدَّ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ص كَلِمَةً قَطُّ وَ لَمْ يَكِعَّ عَنْ مَوْضِعٍ بَعَثَهُ

Then the Quran and what is found therein from the battles of the Prophet-saww, from what is Revealed from the Quran, and his-asws merits, and what the people are narrating from what Rasool-Allah-saww had stood with, from his-asws virtues which cannot be counted. Then they united upon that he-asws did not rebut upon Rasool-Allah-saww any word at all and was not cowardice from any place he-saww had sent him-asws.

وَ كَانَ يَخْدُمُهُ فِي أَسْفَارِهِ وَ يَمْلَأُ رَوَايَاهُ وَ قِرَبَهُ وَ يَضْرِبُ خِبَاءَهُ وَ يَقُومُ عَلَى رَأْسِهِ بِالسَّيْفِ حَتَّى يَأْمُرَهُ بِالْقُعُودِ وَ الِانْصِرَافِ

And he-asws used to serve him-saww during his-saww journeys, and fill his-asws waterskin, and his-saww canteen, and pitch his-saww tent, and he-asws would stand by his-saww head with the sword until he-saww would instruct him-asws with sitting down, and the leaving.

وَ لَقَدْ بَعَثَ غَيْرَ وَاحِدٍ فِي اسْتِعْذَابِ مَاءٍ مِنَ الْجُحْفَةِ وَ غَلُظَ عَلَيْهِ الْمَاءُ فَانْصَرَفُوا وَ لَمْ يَأْتُوا بِشَيْ‏ءٍ ثُمَّ تَوَجَّهَ هُوَ بِالرَّاوِيَةِ فَأَتَاهُ بِمَاءٍ مِثْلِ الزُّلَالِ وَ اسْتَقْبَلَهُ أَرْوَاحٌ فَأَعْلَمَ بِذَلِكَ النَّبِيَّ ص فَقَالَ ذَلِكَ جَبْرَئِيلُ فِي أَلْفٍ وَ مِيكَائِيلُ فِي أَلْفٍ وَ إِسْرَافِيلُ‏ فِي أَلْفٍ

And he-saww had sent more than one (person) from Al-Juhfa to search for water, and the water was difficult upon him. They left and did not come back with anything. Then he-saww sent him-asws with the water-skin and he-asws came back to him-saww with the water like the fresh water, and the spirits had met him-asws. The Prophet-saww knew of that and he-saww said: ‘That is Jibraeel-as among a thousand, and Mikaeel-as among a thousand, and Israfeel-as among a thousand’.

فَقَالَ السَّيِّدُ الشَّاعِرُ

أَعْنِي الَّذِي سَلَّمَ فِي لَيْلَةٍ عَلَيْهِ مِيكَالُ وَ جِبْرِيلُ‏
جِبْرِيلُ فِي أَلْفٍ وَ مِيكَالُ فِي‏ أَلْفٍ وَ يَتْلُوهُمْ سَرَافِيلُ‏

The Seyyid, the poet, said (a poem), ‘I mean the one who was greeted in the night, upon him-asws being Mikaeel-as and Jibraeel-as. Jibraeel-as among a thousand, and Mikaeel-as among a thousand, and Israfeel-as following them-as’.

ثُمَّ دَخَلَ النَّاسُ عَلَيْهِ قَبْلَ أَنْ يَسْتَشْهِدَ بِيَوْمٍ فَشَهِدُوا جَمِيعاً أَنَّهُ قَدْ وَفَّرَ فَيْئَهُمْ وَ ظَلَفَ عَنْ دُنْيَاهُمْ وَ لَمْ يَرْتَشِ فِي أَحْكَامِهِمْ‏ وَ لَمْ يَتَنَاوَلْ مِنْ بَيْتِ مَالِ الْمُسْلِمِينَ مَا يُسَاوِي عِقَالًا وَ لَمْ يَأْكُلْ مِنْ مَالِ نَفْسِهِ إِلَّا قَدْرَ الْبُلْغَةِ وَ شَهِدُوا جَمِيعاً أَنَّ أَبْعَدَ النَّاسِ مِنْهُ مَنْزِلَةً أَقْرَبُهُمْ مِنْهُ.

Then the people had entered to see him-asws, one day before he-asws was martyred. They all testified that he-asws had been plentiful with their war booty, and had been aloof from their world, and did not take bribes regarding in their judgments, and did not take from the public treasury of the Muslims what equated to charity and did not consume from the wealth himself-asws except in accordance to provision. And they all testified that the remotest of the people from him-asws in (worldly) status, was their closest from him-asws’’.[2]

الأمالي للشيخ الطوسي جَمَاعَةٌ عَنْ أَبِي الْمُفَضَّلِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ حَفْصٍ الْعَسْكَرِيِّ عَنْ عُبَيْدِ بْنِ الْهَيْثَمِ عَنْ عَبَّادِ بْنِ صُهَيْبٍ الْكَلْبِيِّ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِيهِ ع عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْأَنْصَارِيِّ قَالَ: لَمَّا أَوْقَعَ وَ رُبَّمَا قَالَ فَزِعَ رَسُولُ اللَّهِ ص مِنْ هَوَازِنَ سَارَ حَتَّى نَزَلَ الطَّائِفَ فَحَصَرَ أَهْلَ وَجَ‏ أَيَّاماً فَسَأَلَهُ الْقَوْمُ أَنْ يَبْرَحَ‏ عَنْهُمْ لِيَقْدَمَ عَلَيْهِ وَفْدُهُمْ فَيَشْتَرِطَ لَهُ وَ يَشْتَرِطُونَ لِأَنْفُسِهِمْ

(The book) ‘Al-Amaali’ of the sheykh Al-Tusi – ‘A group, from Abu Al-Mufazzal, from Ibrahim Bin Hafs Al-Askari, from Ubeyd Bin Al-Haysam, from Abbad Bin Suheyb Al-Kalby,

‘From Ja’far-asws Bin Muhammad-asws, from his-asws father-asws, from Jabir Bin Abdullah Al-Ansari who said, ‘When Rasool-Allah-saww was alarmed from Hawazin, travelled until he-saww descended at Al-Taif. He-saww besieged the people of Wakha for days. The people asked him‑saww if he-saww could move further away from them in order to advance upon their delegate to it, so they could place conditions to him-saww and for themselves.

فَسَارَ ص حَتَّى نَزَلَ مَكَّةَ فَقَدِمَ عَلَيْهِ نَفَرٌ مِنْهُمْ بِإِسْلَامِ قَوْمِهِمْ وَ لَمْ يَبْخَعِ الْقَوْمُ لَهُ بِالصَّلَاةِ وَ لَا الزَّكَاةِ فَقَالَ ص إِنَّهُ لَا خَيْرَ فِي دِينٍ لَا رُكُوعَ فِيهِ وَ لَا سُجُودَ أَمَا وَ الَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَيُقِيمُنَّ الصَّلَاةَ وَ لَيُؤْتُنَّ الزَّكَاةَ أَوْ لَأَبْعَثَنَّ إِلَيْهِمْ رَجُلًا هُوَ مِنِّي كَنَفْسِي فَلَيَضْرِبُ‏ أَعْنَاقَ مُقَاتِلِيهِمْ وَ لَيَسْبِيَنَّ ذَرَارِيَّهُمْ هُوَ هَذَا وَ أَخَذَ بِيَدِ عَلِيٍّ ع فَأَشَالَهَا

He-saww travelled until he-saww descended at Makkah. A number of persons arrive to him-saww with Islam of their people, and the people did not humble to him-saww with the Salat nor the Zakat. He-saww said: ‘There is no good in a Religion there is no Ruku’u in it nor Sajdah. But, by the One-azwj in Whose Hand is my-saww soul, they must establish the Salat and pay the Zakat or I-saww will send to them a man who is from me-saww like my own self, and he will strike off the necks of their fighters and make captives of their offspring. He is this one’ – and he-saww grabbed a hand of Ali-asws and raised it.

فَلَمَّا صَارَ الْقَوْمُ إِلَى قَوْمِهِمْ بِالطَّائِفِ أَخْبَرُوهُمْ بِمَا سَمِعُوا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ ص فَأَقَرُّوا لَهُ بِالصَّلَاةِ وَ أَقَرُّوا لَهُ بِمَا شَرَطَ عَلَيْهِمْ

When the group came to their people at Al-Taif, they informed them with what they had heard from Rasool-Allah-saww, and they acknowledged to him-saww with the Salat, and they acknowledge to him-saww with whatever he-saww had stipulated upon them.

فَقَالَ ص مَا اسْتَعْصَى عَلَيَّ أَهْلُ مَمْلَكَةٍ وَ لَا أُمَّةٌ إِلَّا رَمَيْتُهُمْ بِسَهْمِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ وَ مَا سَهْمُ اللَّهِ قَالَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ مَا بَعَثْتُهُ فِي سَرِيَّةٍ إِلَّا رَأَيْتُ جَبْرَئِيلَ عَنْ يَمِينِهِ وَ مِيكَائِيلَ عَنْ يَسَارِهِ وَ مَلَكاً أَمَامَهُ وَ سَحَابَةً تُظِلُّهُ حَتَّى يُعْطِيَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ حَبِيبِي النَّصْرَ وَ الظَّفَرَ.

He-saww said: ‘No people of the kingdom will be difficult upon me-saww nor any community except I-saww shall shoot at them with an arrow of Allah-azwj Mighty and Majestic’. They said: ‘O Rasool-Allah-saww! What is the arrow of Allah-azwj’. He-saww said: ‘Ali-asws Bin Abu Talib-asws. I-saww did not send him-asws in any battalion except I-saww saw Jibraeel-as on his-asws right, and Mikaeel-as on his-asws left, and an Angel in front of him-asws, and a cloud shading him-asws until Allah-azwj Mighty and Majestic Gave my-saww beloved-asws the Help and the victory’’.[3]

[1] Bihar Al-Anwaar – V 36, The book of History – Amir Al-Momineen-asws, Ch 28 H 14

[2] Bihar Al-Awaar – V 40, The book of History – Amir Al-Momineen-asws, Ch 91 H 117

[3] Bihar Al-Anwaar – V 21, The book of our Prophet-saww, P 3 Ch 28 H 3