Sermon of Ghadeer

Summary:

The announcement of the Wilayah of Amir ul-Momineen-asws was made by Rasool Allha-saww at placed called ‘Ghadeer’ (Ghadeer e Khum – the pond of Khum) when returning from the last Hajj (farewell pilgrimage).  The sermon of Ghadeer is mentioned in many Ahadith, we present some of those. A detailed account of the sermon from a detailed Hadith is given in Appendix.

و لما قضى رسول الله ص نسكه أشرك عليا ع في هديه و قفل إلى المدينة و هو معه و المسلمون حتى انتهى إلى الموضع المعروف بغدير خم و ليس بموضع إذ ذاك يصلح للمنزل‏ لعدم الماء فيه و المرعى فنزل ع في الموضع و نزل المسلمون معه و كان سبب نزوله في هذا المكان نزول القرآن عليه بنصبه أمير المؤمنين علي بن أبي طالب ع خليفة في الأمة من بعده

And when Rasool-Allah-saww had fulfilled his-saww rituals, he-saww participated Ali-asws in his-saww offering and returned to Al-Medina and he-asws was with him-saww and the Muslims until he-saww ended up to the famous place at Ghadeer Khumm, and there wasn’t any place there which was correct for the encampment due to the lack of water and the pasture therein. He-saww descended in the place and the Muslims descended with him-saww, and the reason for his-saww descent in this place was the Revelation of the Quran unto him-saww with his-saww nomination of Amir Al-Momineen Ali-asws Bin Abu Talib-asws as a Caliph in the community from after him-saww.

و قد كان تقدم الوحي إليه في ذلك من غير توقيت له فأخره لحضور وقت يأمن فيه الاختلاف منهم عليه و علم الله عز و جل أنه إن تجاوز غدير خم انفصل عنه كثير من الناس إلى بلدانهم‏ و أماكنهم و بواديهم فأراد الله أن يجمعهم لسماع النص على أمير المؤمنين ع و تأكيد الحجة عليهم‏ فيه

And the Revelation had preceded to him-saww regarding that from another timing to him, but he-saww delayed it (announcement) for the presenting of the time he-saww felt safe in it of the differing from them upon it, and Allah-azwj Mighty and Majestic Knew that if he-saww crossed over Ghadeer Khumm, a lot of the people would separate from him-saww to go to their cities and their dwelling and their valleys. Therefore, Allah-azwj Wanted that he-saww gathered them to hear the text upon Amir Al-Momineen-asws and an emphasis of the argument/proof upon them regarding him-asws.

فأنزل الله تعالى‏ يا أَيُّهَا الرَّسُولُ بَلِّغْ ما أُنْزِلَ‏ إِلَيْكَ مِنْ رَبِّكَ‏ يعني في استخلاف علي ع و النص بالإمامة عليه‏ وَ إِنْ لَمْ تَفْعَلْ فَما بَلَّغْتَ رِسالَتَهُ وَ اللَّهُ يَعْصِمُكَ مِنَ النَّاسِ‏ فأكد الفرض عليه بذلك و خوفه من تأخير الأمر فيه و ضمن له العصمة و منع الناس منه

Allah-azwj the Exalted Revealed: O you Rasool! Deliver what has been Revealed unto you from your Lord – meaning regarding the successorship of Ali-asws and the word with the Imamate to him-asws,  and if you don’t do so, then you have not delivered His Message, and Allah will Protect you from the people. Surely Allah does not Guide the Kafir people [5:67]. Thus, He-azwj Emphasised the Obligation upon it with that and His-azwj Reservation from delaying the matter regarding him-asws and Guaranteed the Protection for him-saww and Preventing the people from him-saww.

فنزل رسول الله ص المكان الذي ذكرناه لما وصفناه من الأمر له بذلك و شرحناه و نزل المسلمون حوله و كان يوما قائظا شديد الحر فأمر ع بدوحات‏ فقم ما تحتها و أمر بجمع الرحال في ذلك المكان و وضع بعضها فوق بعض ثم أمر مناديه فنادى في الناس الصلاة جامعة فاجتمعوا من رحالهم إليه و إن أكثرهم ليلف رداءه على قدميه من شدة الرمضاء

Rasool-Allah-saww descended in the place which we mentioned and described for the Command to him-saww with that, and we commented upon it, and the Muslims descended around him-saww, and it was a day of intense heat. He-saww ordered with tents, and he-saww stood in what is beneath it and instructed with gathering of the saddles in that place and placed them above each other then ordered a caller to call out among the people for the congregational Salat. So, they gathered from their rides to him-saww, and a lot of them had wrapped their cloaks upon their feet from the severity of the heat.

فلما اجتمعوا صعد على تلك الرحال حتى صار في ذروتها و دعا أمير المؤمنين ع فرقي معه حتى قام عن يمينه ثُمَّ خَطَبَ النَّاسَ فَحَمِدَ اللَّهَ وَ أَثْنَى عَلَيْهِ وَ وَعَظَ فَأَبْلَغَ فِي الْمَوْعِظَةِ وَ نَعَى إِلَى الْأُمَّةِ نَفْسَهُ وَ قَالَ قَدْ دُعِيتُ‏ وَ يُوشِكُ أَنْ أُجِيبَ وَ قَدْ حَانَ مِنِّي خُفُوقٌ مِنْ بَيْنِ أَظْهُرِكُمْ وَ إِنِّي مُخَلِّفٌ فِيكُمْ مَا إِنْ تَمَسَّكْتُمْ بِهِ لَنْ تَضِلُّوا مِنْ بَعْدِي‏ كِتَابَ اللَّهِ وَ عِتْرَتِي أَهْلَ بَيْتِي فَإِنَّهُمَا لَنْ يَفْتَرِقَا حَتَّى يَرِدَا عَلَيَّ الْحَوْضَ

When they had gathered, he-saww climbed upon those saddles until he-saww came to be in its peak and called Amir Al-Momineen-asws. He-asws ascended to be with him-saww and stood on his-saww right. Then he-saww addressed the people. He-azwj praised Allah-azwj and extolled upon Him-azwj and preached. He-saww reached in the preaching gave the news of his-saww own death to the community and said: ‘I-saww have been Called and no doubt I-saww shall answer and the steps have come near me-saww in your midst, and I-saww am leaving behind among you all what if you were to adhere with it, you will never stray from after me-saww – Book of Allah-azwj and my-saww family-asws, the People-asws of my-saww Household, for these two will never separate until they return to me-saww at the Fountain’.

ثُمَّ نَادَى بِأَعْلَى صَوْتِهِ أَ لَسْتُ أَوْلَى بِكُمْ مِنْكُمْ بِأَنْفُسِكُمْ‏ قَالُوا اللَّهُمَّ بَلَى فَقَالَ لَهُمْ عَلَى النَّسَقِ مِنْ غَيْرِ فَصْلٍ وَ قَدْ أَخَذَ بِضَبْعَيْ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ‏ ع فَرَفَعَهُمَا حَتَّى بَانَ بَيَاضُ إِبْطَيْهِمَا فَمَنْ كُنْتُ مَوْلَاهُ فَهَذَا عَلِيٌّ مَوْلَاهُ اللَّهُمَّ وَالِ مَنْ وَالاهُ وَ عَادِ مَنْ عَادَاهُ وَ انْصُرْ مَنْ نَصَرَهُ وَ اخْذُلْ مَنْ خَذَلَهُ

Then he-saww called out at the top of his-saww voice: ‘Am I-saww not foremost with you all that you are with yourselves?’ They said, ‘O Allah-azwj, yes!’ He-saww said to them from without any doubt, and he-saww had grabbed the forearms of Amir Al-Momineen-asws and raised them until the whiteness of their-asws armpits were seen:’ فَمَنْ كُنْتُ مَوْلَاهُ فَهَذَا عَلِيٌّ مَوْلَاهُ’ ‘So the one whose Master-saww I-saww was, this Ali-asws is his Master-asws. O Allah-azwj! Befriend the one who befriends him-asws and Be Inimical to the one who is inimical to him-asws, and Help the one who helps him-asws and abandon the ones who abandons him-asws’.

ثم نزل ص و كان وقت الظهيرة فصلى ركعتين ثم زالت الشمس فأذن مؤذنه لصلاة الظهر فصلى بهم الظهر و جلس ع في خيمته و أمر عليا ع أن يجلس في خيمة له بإزائه ثم أمر المسلمين أن يدخلوا عليه فوجا فوجا فيهنئوه‏ بالمقام و يسلموا عليه بإمرة المؤمنين

Then he-saww descended, and it was the time of the noon so he-saww prayed two Cycles Salat, then the sun (started to) decline. His-saww Muezzin proclaimed the Azaan for Al-Zohr Salat, and he-saww prayed leading Salat Al-Zohr with them and sat down in his-saww tent, and instructed Ali-asws to be seated in a tent of his-asws facing towards him-saww. Then he-saww ordered the Muslims to enter to see him-asws in droves and droves and congratulate him-asws with the position and greet to him-asws as the Emir of the Momineen.

ففعل الناس ذلك كلهم ثم أمر أزواجه و سائر نساء المؤمنين معه أن يدخلن عليه و يسلمن عليه بإمرة المؤمنين ففعلن و كان فيمن‏ أطنب في تهنئته بالمقام عمر بن الخطاب و أظهر له من المسرة به و قال فيما قال بخ بخ لك يا علي أصبحت مولاي و مولى كل مؤمن و مؤمنة

The people did that, all of them. Then he-saww ordered his-saww wives and the rest of the women of the Momineen with him-saww that they enter to see him-asws and greet to him-asws as Emir of the Momineen. They did so, and among the ones who exaggerated in congratulating him-asws with the position was Umar Bin Al-Khattab and manifested to him-asws the cheerfulness with it, and he said among what he said, ‘Congratulations! Congratulations to you-asws, O Ali-asws. You-asws have become my Master-asws and Master-asws of every Momin man and Momin woman’.

و جاء حسان بن ثابت إلى رسول الله ص فقال يا رسول الله أ تأذن‏ لي أن أقول في هذا المقام ما يرضاه الله فقال له قل يا حسان على اسم الله

And Hasaan Bin Sabit came to Rasool-Allah-saww and said, ‘O Rasool-Allah-saww! Will you-saww permit me that I say regarding this position what Allah-azwj would be Pleased with?’ He-saww said to him: ‘Say (it) O Hasaan, upon the Name of Allah-azwj’.

فوقف على نشز من الأرض و تطاول المسلمون‏ لسماع كلامه فأنشأ يقول‏

يناديهم يوم الغدير نبيهم‏ بخم و أسمع بالرسول‏ مناديا
و قال فمن مولاكم و وليكم‏ فقالوا و لم يبدوا هناك التعاديا
إلهك مولانا و أنت ولينا و لن تجدن منا لك اليوم عاصيا
فقال له قم يا علي فإنني‏ رضيتك من بعدي إماما و هاديا
فمن كنت مولاه فهذا وليه‏ فكونوا له أتباع‏ صدق مواليا
هناك دعا اللهم وال وليه‏ و كن للذي عادى عليا معاديا

He stood upon a hill from the ground and the Muslims hearkened to listen to his speech. He prosed saying (a poem), ‘Their Prophet-saww called out to them on the day of Ghadeer at Khumm and a call was hear from the Rasool-saww and he-saww said: ‘So who is your Master and your Guardian?’ They said and did not begin the hostility over there, ‘Your-saww God-azwj is our Master and you-saww are our Guardian, and you-saww will never find from us any disobedience to you-saww today’. So, he-saww said to him-asws: ‘Stand, O Ali-asws, for I-saww am pleased with you-asws as an Imam-asws from after me-saww and as a guide, so the one whose Master I-saww was, this one is his Master, therefore become followers of his-asws, sincere, friendly’. Over here he-saww supplicated: ‘O Allah-azwj! Befriend the one who befriends him-asws, and become towards those who are inimical to Ali-asws, Inimical’’.

فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ ص لَا تَزَالُ يَا حَسَّانُ مُؤَيَّداً بِرُوحِ الْقُدُسِ مَا نَصَرْتَنَا بِلِسَانِكَ.

Rasool-Allah-saww said to him: ‘O Hasaan! You will not cease to be aided by the Holy Spirit for as long as you help us-asws with your tongue’’.[1]

– قَالَ السَّيِّدُ ابْنُ طَاوُسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ رَوَى مُحَمَّدُ بْنُ جَرِيرٍ الطَّبَرِيُّ عَنْ يُوسُفَ بْنِ عَلِيٍّ الْبَلْخِيِّ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْأَدَمِيِّ عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ بْنِ هِلَالٍ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ مُوسَى بْنِ جَعْفَرٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ ع أَنَّ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ ع قَالَ: أَمَرَنِي رَسُولُ اللَّهِ ص أَنْ أَخْرُجَ فَأُنَادِيَ فِي النَّاسِ أَلَا مَنْ ظَلَمَ أَجِيراً أَجْرَهُ فَعَلَيْهِ لَعْنَةُ اللَّهِ أَلَا مَنْ تَوَالَى غَيْرَ مَوَالِيهِ فَعَلَيْهِ لَعْنَةُ اللَّهِ أَلَا وَ مَنْ سَبَّ أَبَوَيْهِ فَعَلَيْهِ لَعْنَةُ اللَّهِ

Al Seyyid Ibn Tawoos said, ‘It is reported by Muhammad Bin jareer Al Tabari, from yusuf Bin Ali Al Balkhy, from Abu Saeed Al Adamy, from Abdul Kareem Bin Hilal,

‘From Al-Husayn son of Musa-asws Bin Ja’far-asws, from his-asws father-asws, from his-asws grandfather-asws: ‘Amir Al-Momineen-asws said: ‘Rasool-Allah-saww instructed me-asws to go out and call out among the people: ‘Indeed! One who is unjust to a worker of his recompense, upon him is the Curse of Allah-azwj. Indeed! One who follows other than his Master-asws, upon him is the Curse of Allah-azwj. Indeed! One who reviles his parents, upon him is the Curse of Allah-azwj’.

قَالَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ع فَخَرَجْتُ فَنَادَيْتُ فِي النَّاسِ كَمَا أَمَرَنِي النَّبِيُّ ص فَقَالَ لِي عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ هَلْ لِمَا نَادَيْتَ بِهِ مِنْ تَفْسِيرٍ فَقُلْتُ اللَّهُ وَ رَسُولُهُ أَعْلَمُ

Ali-asws Bin Abu Talib-asws said: ‘I-asws went out and called out among the people just as the Prophet-saww had instructed me-asws. Umar Bin Al-Khattab said to me-asws, ‘Is there any interpretation to what you-asws called out with?’ I-asws said: ‘Allah-azwj and His-azwj Rasool-saww are more knowing’.

قَالَ فَقَامَ عُمَرُ وَ جَمَاعَةٌ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ص فَدَخَلُوا عَلَيْهِ فَقَالَ عُمَرُ يَا رَسُولَ اللَّهِ هَلْ لِمَا نَادَى عَلِيٌّ مِنْ تَفْسِيرٍ

He-asws said: ‘So, Umar and a group from the companions of the Prophet-saww stood up and entered to see him-saww. Umar said, ‘O Rasool-Allah-saww! Is there any interpretation of what Ali-asws called out with?’

قَالَ نَعَمْ أَمَرْتُهُ‏ أَنْ يُنَادِيَ أَلَا مَنْ ظَلَمَ أَجِيراً أَجْرَهُ فَعَلَيْهِ لَعْنَةُ اللَّهِ وَ اللَّهُ يَقُولُ‏ قُلْ لا أَسْئَلُكُمْ عَلَيْهِ أَجْراً إِلَّا الْمَوَدَّةَ فِي الْقُرْبى‏ فَمَنْ ظَلَمَنَا فَعَلَيْهِ لَعْنَةُ اللَّهِ

He-saww said: ‘Yes, I-saww instructed him-asws to call out: ‘Indeed! One who is unjust to a worker of his recompense, upon him is the Curse of Allah-azwj’, and Allah-azwj is Saying: ‘Say: ‘I do not ask you for recompense over it, except for the cordiality to be for my relatives’. [42:23]. So, the one who is unjust to us-asws, then upon him is the Curse of Allah-azwj.

وَ أَمَرْتُهُ أَنْ يُنَادِيَ مَنْ تَوَالَى غَيْرَ مَوَالِيهِ فَعَلَيْهِ لَعْنَةُ اللَّهِ وَ اللَّهُ يَقُولُ‏ النَّبِيُّ أَوْلى‏ بِالْمُؤْمِنِينَ مِنْ أَنْفُسِهِمْ‏ وَ مَنْ كُنْتُ مَوْلَاهُ فَعَلِيٌّ مَوْلَاهُ فَمَنْ تَوَالَى غَيْرَ عَلِيٍ‏ فَعَلَيْهِ لَعْنَةُ اللَّهِ

And I-saww instructed him-asws to call out: ‘One who follows other than his Master-asws, upon him is the Curse of Allah-azwj’, and Allah-azwj is Saying: The Prophet is foremost with the Momineen than their own selves, [33:6], and the one whose Master I-saww was, so Ali-asws is his Master. Thus, the one who follows other than Ali-asws, upon him is the Curse of Allah-azwj.

وَ أَمَرْتُهُ أَنْ يُنَادِيَ مَنْ سَبَّ أَبَوَيْهِ فَعَلَيْهِ لَعْنَةُ اللَّهِ وَ أَنَا أُشْهِدُ اللَّهَ وَ أُشْهِدُكُمْ أَنِّي وَ عَلِيّاً أَبَوَا الْمُؤْمِنِينَ فَمَنْ سَبَّ أَحَدَنَا فَعَلَيْهِ لَعْنَةُ اللَّهِ

And I-saww instructed him-asws to call out: ‘One who reviles his parents, upon him is the Curse of Allah-azwj’, and I-saww keep Allah-azwj as Witness and keep you all as witness that I-saww and Ali-asws are two fathers of the Momineen, so the one who reviles one of us-asws, upon him is the Curse of Allah-azwj’.

فَلَمَّا خَرَجُوا قَالَ عُمَرُ يَا أَصْحَابَ مُحَمَّدٍ مَا أَكَّدَ النَّبِيُّ لِعَلِيٍّ فِي الْوَلَايَةِ فِي غَدِيرِ خُمٍّ وَ لَا فِي غَيْرِهِ أَشَدَّ مِنْ تَأْكِيدِهِ فِي يَوْمِنَا هَذَا

When they went out, Umar said, ‘O companions of Muhammad-saww! Muhammad-saww was not so devoted to Ali-asws regarding the Wilayah in Ghadeer Khumm among others more intensely than his-saww emphasising during this day of ours’.

قَالَ خَبَّابُ بْنُ الْأَرَتِّ كَانَ هَذَا الْحَدِيثُ قَبْلَ وَفَاةِ النَّبِيِّ ص بِتِسْعَةَ عَشَرَ يَوْماً.

Khabbab Bin Al-Art said, ‘This Hadeeth was before the expiry of the Prophet-saww by nineteen days’’.[2]

– أَقُولُ رَوَى الْبُرْسِيُّ فِي مَشَارِقِ الْأَنْوَارِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: خَطَبَ رَسُولُ اللَّهِ ص فَقَالَ مَعَاشِرَ النَّاسِ إِنَّ اللَّهَ أَوْحَى إِلَيَّ أَنِّي مَقْبُوضٌ وَ أَنَّ ابْنَ عَمِّي هُوَ أَخِي وَ وَصِيِّي وَ وَلِيُّ اللَّهِ وَ خَلِيفَتِي وَ الْمُبَلِّغُ عَنِّي وَ هُوَ إِمَامُ الْمُتَّقِينَ وَ قَائِدُ الْغُرِّ الْمُحَجَّلِينَ وَ يَعْسُوبُ الدِّينِ

I (Majlisi) am saying, ‘It is reported by Al Bursy in (the book) Mashariq Al Anwaar’, from Ibn Abbas who said,

‘Rasool-Allah-saww addressed. He-saww said: ‘Community of people! Allah-azwj Revealed to me-saww that I-saww shall be expiring and that the son-asws of my-saww uncle-as, he-asws is my-saww brother-asws, and my-saww successors-asws, and Guardian of Allah-azwj, and my-saww Caliph, and the deliverer on my-saww behalf, and he-asws is the Imam-asws of the pious, and guide of the resplendent, and leader of the Religion.

إِنِ اسْتَرْشَدْتُمُوهُ أَرْشَدَكُمْ وَ إِنْ تَبِعْتُمُوهُ نَجَوْتُمْ وَ إِنْ أَطَعْتُمُوهُ فَاللَّهَ أَطَعْتُمْ وَ إِنْ عَصَيْتُمُوهُ فَاللَّهَ عَصَيْتُمْ وَ إِنْ بَايَعْتُمُوهُ فَاللَّهَ بَايَعْتُمْ وَ إِنْ نَكَثْتُمْ بَيْعَتَهُ فَبَيْعَةَ اللَّهِ نَكَثْتُمْ

If you seek to be guided by him-asws, he-asws will guide you aright, and if you pledge allegiance to him-asws, you will attain salvation, and if you obey him-asws, so it is Allah-azwj you are obeying, and if you disobey him-asws, it is Allah-azwj you are disobeying, and if you pledge allegiance to him-asws, it is Allah-azwj you are pledging to, and if you break his-asws allegiance, it is Allah-azwj allegiance you are breaking.

إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ أَنْزَلَ عَلَيَّ الْقُرْآنَ وَ عَلِيٌّ سَفِيرُهُ فَمَنْ خَالَفَ الْقُرْآنَ ضَلَّ وَ مَنْ تَبِعَ غَيْرَ عَلِيٍّ ذَلَّ

Allah-azwj Mighty and Majestic Revealed the Quran unto me-saww and Ali-asws is its ambassador. So the one who opposes the Quran, strays, and the one who follows other than Ali-asws, will be disgraced.

مَعَاشِرَ النَّاسِ أَلَا إِنَّ أَهْلَ بَيْتِي خَاصَّتِي وَ قَرَابَتِي وَ أَوْلَادِي وَ ذُرِّيَّتِي وَ لَحْمِي وَ دَمِي وَ وَدِيعَتِي وَ إِنَّكُمْ مَجْمُوعُونَ غَداً وَ مَسْئُولُونَ عَنِ الثَّقَلَيْنِ فَانْظُرُوا كَيْفَ تَخْلُفُونِّي فِيهِمْ

Community of people! Indeed, the People-asws of my-saww Household are my-saww special ones, and my-saww near ones, and my-saww children, and my-saww offspring, and my-saww flesh, and my-saww blood, and my-saww entrustments, and you all will be gathered tomorrow and Questions about the two weighty things, therefore look at how you are dealing with me-saww regarding them-asws.

فَمَنْ‏ آذَاهُمْ فَقَدْ آذَانِي وَ مَنْ ظَلَمَهُمْ فَقَدْ ظَلَمَنِي وَ مَنْ نَصَرَهُمْ فَقَدْ نَصَرَنِي وَ مَنْ أَعَزَّهُمْ فَقَدْ أَعَزَّنِي وَ مَنْ طَلَبَ الْهُدَى مِنْ غَيْرِهِمْ فَقَدْ كَذَّبَنِي فَاتَّقُوا اللَّهَ وَ انْظُرُوا مَا أَنْتُمْ قَائِلُونَ غَداً فَإِنِّي خَصْمٌ لِمَنْ كَانَ خَصْمَهُمْ وَ مَنْ كُنْتُ خَصْمَهُ فَالْوَيْلُ لَهُ‏.

The one who hurts them-asws so he has hurt me-saww, and one who is unjust to them-asws so he has been unjust to me-saww, and one who helps them-asws so he has helped me-saww, and one who honours them-asws so he has honoured me-asws, and one who seeks the guidance from others so he has belied me-saww, therefore fear Allah-azwj and look at what you will be saying tomorrow, for I-saww shall dispute to the ones who had disputed them-asws, and one whom I-saww dispute, doom would be for him’’.

وَ رَوَى الصَّدُوقُ فِي كِتَابِ فَضَائِلِ الشِّيعَةِ بِإِسْنَادِهِ عَنْ مُحَمَّدٍ الْقِبْطِيِ‏ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: النَّاسُ أَغْفَلُوا قَوْلَ رَسُولِ اللَّهِ ص فِي عَلِيٍّ ع يَوْمَ غَدِيرِ خُمٍّ كَمَا أَغْفَلُوا قَوْلَهُ يَوْمَ مَشْرَبَةِ أُمِّ إِبْرَاهِيمَ

And it is reported by Al Sadouq in the book ‘Fazaail Al Shia’, by his chain, from Muhammad the Coptic,

‘From Abu Abdullah-asws having said: ‘The people are being heedless of the words of Rasool-Allah-saww regarding Ali-asws on the day of Ghadeer Khumm just as they are being heedless of his-asws words on the day of the drinking place of Umm Ibrahim-as.

أَتَى النَّاسُ يَعُودُونَهُ فَجَاءَ عَلِيٌّ ع لِيَدْنُو مِنْ رَسُولِ اللَّهِ ص فَلَمْ يَجِدْ مَكَاناً فَلَمَّا رَأَى رَسُولُ اللَّهِ أَنَّهُمْ لَا يُفْرِجُونَ لِعَلِيٍّ ع قَالَ‏ يَا مَعْشَرَ النَّاسِ هَؤُلَاءِ أَهْلُ بَيْتِي تَسْتَخِفُّونَ بِهِمْ وَ أَنَا حَيٌّ بَيْنَ ظَهْرَانَيْكُمْ

The people came to console him-as and Ali-asws came to be near Rasool-Allah-saww, but could not find a place. When Rasool-Allah-saww saw that they are not making way for Ali-asws, he-saww said: ‘O community of the people! They-asws are the People-asws of my-saww Household. You are belittling them-asws while I-saww am still alive, being in your midst.

أَمَا وَ اللَّهِ لَئِنْ غِبْتُ فَإِنَّ اللَّهَ لَا يَغِيبُ عَنْكُمْ إِنَّ الرَّوْحَ وَ الرَّاحَةَ وَ الرِّضْوَانَ وَ الْبُشْرَى وَ الْحُبَّ وَ الْمَحَبَّةَ لِمَنِ ائْتَمَّ بِعَلِيٍّ وَ تَوَلَّاهُ وَ سَلَّمَ لَهُ وَ لِلْأَوْصِيَاءِ مِنْ بَعْدِهِ

But by Allah-azwj! If I-saww were to be absent, then Allah-azwj will not be Absent from you all. The cool breeze, and the rest, and the pleasure, and the glad tidings, and the love, and the love, and love (of others) is for the one who emulates Ali-asws and is in his-asws Wilayah, and submits to him-asws and to the successors-asws from after him-asws.

حَقٌّ عَلَيَّ أَنْ أُدْخِلَهُمْ فِي شَفَاعَتِي لِأَنَّهُمْ أَتْبَاعِي‏ فَمَنْ تَبِعَنِي فَإِنَّهُ مِنِّي‏ مَثَلٌ جَرَى فِي إِبْرَاهِيمَ لِأَنِّي‏ مِنْ إِبْرَاهِيمَ وَ إِبْرَاهِيمُ مِنِّي وَ دِينِي دِينُهُ وَ سُنَّتِي سُنَّتُهُ وَ فَضْلُهُ فَضْلِي وَ أَنَا أَفْضَلُ مِنْهُ وَ فَضْلِي لَهُ فَضْلٌ تَصْدِيقُ قَوْلِ رَبِّي‏ ذُرِّيَّةً بَعْضُها مِنْ بَعْضٍ وَ اللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ‏.

A right of Ali-asws is that I-saww include them in my-saww intercession because they-asws are my-saww followers, so the one who follows me-saww, he is from me-saww, an example flowing in Ibrahim-as, because I-saww am from Ibrahim-as and Ibrahim-as is from me-saww, and my-saww Religion is his-as Religion, and my-saww Sunnah is his-as Sunnah, and his-as merits are my-saww merits, and I-saww superior than him-as, and my-saww merits are for him-as, merits Ratified by the Words of my-saww Lord-azwj: Offspring, one being from the other; and Allah is Hearing, Knowing [3:34]’’.[3]

– كنز، كنز جامع الفوائد و تأويل الآيات الظاهرة مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ يَحْيَى عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زَكَرِيَّا عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عُمَارَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَابِرٍ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ ع عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: لَمَّا نَصَبَ رَسُولُ اللَّهِ ص عَلِيّاً ع يَوْمَ غَدِيرِ خُمٍّ قَالَ قَوْمٌ مَا يَأْلُو يَرْفَعُ‏ ضَبْعَ ابْنِ عَمِّهِ فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى‏ أَمْ حَسِبَ الَّذِينَ فِي قُلُوبِهِمْ مَرَضٌ أَنْ لَنْ يُخْرِجَ اللَّهُ أَضْغانَهُمْ‏.

(The books) ‘Kunz Jamie Al Fawaid’ and ‘Taweel Al Ayaat Al Zaahira’ – Muhammad Bin Al Abbas, from Abdul Aziz Bin Yahya, from Muhammad Bin Zakariya, from Ja’far Bin Muhammad Bin Umarah, from his father, from Jabir,

‘From Abu Ja’far-asws , from Jabir Bin Abdullah having said, ‘When Rasool-Allah-saww nominated on the day of Ghadeer Khumm, a group said, ‘What is the matter he-saww is raising his-saww cousin by the arms?’ So Allah-azwj Revealed: Or do they in whose hearts is a disease, reckon that Allah will never Bring forth their grudges? [47:29]’’.[4]

– كنز، كنز جامع الفوائد و تأويل الآيات الظاهرة ذَكَرَ عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مَرَّارٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْفُضَيْلِ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: سَأَلْتُهُ عَنْ قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَ‏ ذلِكَ بِأَنَّهُمْ كَرِهُوا ما أَنْزَلَ اللَّهُ فَأَحْبَطَ أَعْمالَهُمْ‏ وَ قَوْلِهِ‏ ذلِكَ بِأَنَّهُمْ قالُوا لِلَّذِينَ كَرِهُوا ما نَزَّلَ اللَّهُ سَنُطِيعُكُمْ فِي بَعْضِ الْأَمْرِ وَ اللَّهُ يَعْلَمُ إِسْرارَهُمْ‏

(The books) ‘Kunz Jamie Al Fawaid’ and ‘Taweel Al Ayaat Al Zaahira’ – Ali Bin Ibrahim mentioned, from his father, from Ismail Bin Marrar, from Muhammad Bin Al Fuzeyl,

‘From Abu Abdullah-asws , he (the narrator) said, ‘I asked him-asws about Words of Allah-azwj Mighty and Majestic: That is because they abhorred what Allah Revealed, so He Nullified their deeds [47:9], and His-azwj Words: That is because they said to those who abhorred what Allah Revealed, ‘We shall obey you in some of the matters’, and Allah Knows their secrets [47:26].

قَالَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ‏ ص لَمَّا أَخَذَ الْمِيثَاقَ لِأَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ ع قَالَ أَ تَدْرُونَ مَنْ وَلِيُّكُمْ بَعْدِي قَالُوا اللَّهُ وَ رَسُولُهُ أَعْلَمُ فَقَالَ إِنَّ اللَّهَ يَقُولُ‏ إِنْ تَظاهَرا عَلَيْهِ فَإِنَّ اللَّهَ هُوَ مَوْلاهُ وَ جِبْرِيلُ وَ صالِحُ الْمُؤْمِنِينَ‏ يَعْنِي عَلِيّاً هُوَ وَلِيُّكُمْ مِنْ بَعْدِي هَذِهِ الْأُولَى.

He-asws said: ‘Rasool-Allah-azwj, when he-saww took the covenant for Amir Al-Momineen-asws, he-saww said: ‘Are you knowing who is your guardian after me-saww?’ They said, ‘Allah-azwj and His-azwj Rasool-saww are more knowing’. He-saww said: ‘Allah-azwj is Saying: and if you back each other against him, then surely Allah, He is his Guardian, and (so are) Jibraeel and the corrector of the Momineen [66:4] – meaning Ali-asws, he-asws is your guardian from after me-asws ’. This is first.

وَ أَمَّا الْمَرَّةُ الثَّانِيَةُ لَمَّا أَشْهَدَهُمْ يَوْمَ غَدِيرِ خُمٍّ وَ قَدْ كَانُوا يَقُولُونَ لَئِنْ قَبَضَ اللَّهُ مُحَمَّداً لَا نُرْجِعُ هَذَا الْأَمْرَ فِي آلِ مُحَمَّدٍ وَ لَا نُعْطِيهِمْ مِنَ الْخُمُسِ شَيْئاً

As for the second time, when he-saww kept them as witnesses on the day of Ghadeer Khumm, and they had been saying, ‘When Allah-azwj Causes Muhammad-saww to expire, we will not let this command returned to be in Progeny-asws of Muhammad-saww, nor will we give them anything from the Khums’.

فَاطَّلَعَ اللَّهُ نَبِيَّهُ عَلَى ذَلِكَ وَ أَنْزَلَ عَلَيْهِ‏ أَمْ يَحْسَبُونَ أَنَّا لا نَسْمَعُ سِرَّهُمْ وَ نَجْواهُمْ بَلى‏ وَ رُسُلُنا لَدَيْهِمْ يَكْتُبُونَ‏

Allah-azwj Notified His-azwj Prophet-saww upon that and Revealed unto him-saww: Or are they reckoning that We cannot Hear their secrets and their whisperings? Yes! And our Messengers (who are) with them, are recording [43:80].

وَ قَالَ أَيْضاً فِيهِمْ‏ فَهَلْ عَسَيْتُمْ إِنْ تَوَلَّيْتُمْ أَنْ تُفْسِدُوا فِي الْأَرْضِ وَ تُقَطِّعُوا أَرْحامَكُمْ أُولئِكَ الَّذِينَ لَعَنَهُمُ اللَّهُ فَأَصَمَّهُمْ وَ أَعْمى‏ أَبْصارَهُمْ أَ فَلا يَتَدَبَّرُونَ الْقُرْآنَ أَمْ عَلى‏ قُلُوبٍ أَقْفالُها إِنَّ الَّذِينَ ارْتَدُّوا عَلى‏ أَدْبارِهِمْ مِنْ بَعْدِ ما تَبَيَّنَ لَهُمُ الْهُدَى‏ وَ الْهُدَى سَبِيلُ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ع‏ الشَّيْطانُ سَوَّلَ لَهُمْ وَ أَمْلى‏ لَهُمْ‏

And Said regarding them as well: So if perhaps you were to be rulers, you would make mischief in the land and cut off your relationships [47:22] They are those Allah has Cursed, so He Made Deafened them and Blinded their visions [47:23] So do they not ponder on the Quran, or are there locks upon (their) hearts [47:24] Surely, those who turned back upon their back from after the Guidance having become clarified to them, – and the Guidance is the way of Amir Al-Momineen-asws , the Satan had enticed for them and dictated to them [47:25].

قَالَ وَ قَرَأَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع هَذِهِ الْآيَةَ هَكَذَا فَهَلْ عَسَيْتُمْ إِنْ تَوَلَّيْتُمْ وَ سَلَّطْتُمْ وَ مَلَكْتُمْ أَنْ تُفْسِدُوا فِي الْأَرْضِ وَ تُقَطِّعُوا أَرْحَامَكُمْ نَزَلَتْ فِي بَنِي عَمِّنَا بَنِي أُمَيَّةَ وَ فِيهِمْ يَقُولُ اللَّهُ‏ أُولئِكَ الَّذِينَ لَعَنَهُمُ اللَّهُ فَأَصَمَّهُمْ وَ أَعْمى‏ أَبْصارَهُمْ أَ فَلا يَتَدَبَّرُونَ الْقُرْآنَ‏ فَيَقْضُوا مَا عَلَيْهِمْ مِنَ الْحَقِ‏ أَمْ عَلى‏ قُلُوبٍ أَقْفالُها.

He (the narrator) said, ‘And Abu Abdullah-asws recited this Verse like this: So if perhaps you were to be rulers, and overcome and possess kingdom, you would make mischief in the land and cut off your relationships [47:22], it was Revealed regarding the clan of our-asws uncles, clan of Umayyad, and regarding them Allah-azwj Said: They are those Allah has Cursed, so He Made Deafened them and Blinded their visions [47:23] So do they not ponder on the Quran – So they eliminated what was against them from the Truth, or are there locks upon (their) hearts [47:24]’’.[5]

– فس، تفسير القمي بِإِسْنَادِهِ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ ع قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ع فِي خُطْبَةِ الْغَدِيرِ فِي عَلِيٍّ وَ اللَّهِ نَزَلَتْ سُورَةُ الْعَصْرِ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ وَ الْعَصْرِ إِلَى آخِرِهِ.

Tafseer Al Qummi – By his chain,

‘From Abu Ja’far-asws having said: ‘Rasool-Allah-saww in the sermon of Al-Ghadeer: ‘It was Revealed regarding Ali-asws, by Allah-azwj, the Chapter (103) ‘In the Name of Allah-azwj, the Beneficent, the Merciful. (I Swear) by the time [103:1], up to its end’’.[6]

– كنز، كنز جامع الفوائد و تأويل الآيات الظاهرة مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ الْقَاسِمِ عَنْ مَنْصُورِ بْنِ الْعَبَّاسِ عَنْ دَاوُدَ بْنِ الْحُصَيْنِ عَنِ الْفَضْلِ بْنِ عَبْدِ الْمَلِكِ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: لَمَّا أَوْقَفَ رَسُولُ اللَّهِ ص أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ يَوْمَ الْغَدِيرِ افْتَرَقَ النَّاسُ ثَلَاثَ فِرَقٍ فَقَالَتْ فِرْقَةٌ ضَلَّ مُحَمَّدٌ وَ فِرْقَةٌ قَالَتْ غَوَى وَ فِرْقَةٌ قَالَتْ بِهَوَاهُ يَقُولُ فِي أَهْلِ بَيْتِهِ وَ ابْنِ عَمِّهِ فَأَنْزَلَ اللَّهُ سُبْحَانَهُ‏ وَ النَّجْمِ إِذا هَوى‏ الْآيَاتِ‏.

(The books) ‘Kunz Jamie Al Fawaid’ and ‘Taweel Al Ayaat Al Zaahira’ – Muhammad Bin Al Abbas, from Ahmad Bin Al Qasim, from Mansour Bin Al Abbas, from Dawood Bin Al Husayn, from Al Fazl Bin Abdul Malik,

‘From Abu Abdullah-asws having said: ‘When Rasool-Allah-saww paused (to announce the Wilayah of) Amir Al-Momineen-asws on the Day of Ghadeer, the (strayed) people were divided into three categories. One group said, ‘Muhammad-saww is mistaken’. And a group said, ‘Strayed’. And a group said, ‘He-saww speaks by (personal) desire regarding the People-asws of his-saww Household and his-saww cousin-asws’. So Allah-azwj the Glorious Revealed: (I Swear) by the star when it swoops down [53:1] – the Verses’’.[7]

كنز، كنز جامع الفوائد و تأويل الآيات الظاهرة أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحُسَيْنُ بْنُ جُبَيْرٍ فِي نُخَبِ الْمَنَاقِبِ، قَالَ رُوِّينَا حَدِيثاً مُسْنَداً عَنْ أَبِي الْوَرْدِ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ ع قَالَ: قَوْلُهُ عَزَّ وَ جَلَ‏ أَ فَمَنْ يَعْلَمُ أَنَّما أُنْزِلَ إِلَيْكَ مِنْ رَبِّكَ الْحَقُ‏ هُوَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ وَ الْأَعْمَى هُنَا هُوَ عَدُوُّهُ وَ أُولُو الْأَلْبَابِ شِيعَتُهُ الْمَوْصُوفُونَ بِقَوْلِهِ تَعَالَى‏ الَّذِينَ يُوفُونَ بِعَهْدِ اللَّهِ وَ لا يَنْقُضُونَ الْمِيثاقَ‏ الْمَأْخُوذَ عَلَيْهِمْ فِي الذَّرِّ بِوَلَايَتِهِ وَ يَوْمِ الْغَدِيرِ.

(The books) ‘Kunz Jamie Al fawaid’ and ‘Taweel Al Ayaat Al Zaahira’ – Abu Abdullah Al Husayn Bin Jubeyr in (the book) ‘Nujab Al Muntakhab’, said, ‘We are reporting an attributed chain from Abu Al Warad,

‘From Abu Ja’far-asws having said: ‘Is the one who knows that what has been Revealed unto you from your Lord is the Truth (like the one who is blind? But rather, the ones with the understanding will be mindful) [13:19]. He-asws is Ali-asws Bin Abu Talib-asws, and the blind over here, he is his-asws enemy, and the ones of understanding are his-asws Shias, the ones described by the Words of the Exalted: Those who are fulfilling the Pact with Allah and are not breaking the Covenant [13:20], Taken upon them in the (realm of the) particles of his-asws Wilayah, and on the day of Al-Ghadeer’’.[8]

– مِنْ كِتَابِ اللبات [اللُّبَابِ‏] لِابْنِ الشَّرِيفَةِ الْوَاسِطِيِّ، يَرْفَعُهُ إِلَى مِيثَمٍ التَّمَّارِ قَالَ: بَيْنَمَا أَنَا فِي السُّوقِ إِذْ أَتَى أَصْبَغُ بْنُ نُبَاتَةَ قَالَ وَيْحَكَ يَا مِيثَمُ لَقَدْ سَمِعْتُ مِنْ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ ع حَدِيثاً صَعْباً شَدِيداً قُلْتُ وَ مَا هُوَ قَالَ سَمِعْتُهُ يَقُولُ إِنَّ حَدِيثَ أَهْلِ الْبَيْتِ صَعْبٌ مُسْتَصْعَبٌ لَا يَحْتَمِلُهُ إِلَّا مَلَكٌ مُقَرَّبٌ أَوْ نَبِيٌّ مُرْسَلٌ أَوْ عَبْدٌ مُؤْمِنٌ امْتَحَنَ اللَّهُ قَلْبَهُ لِلْإِيمَانِ

From Kitab Al Labaat of Ibn Shareefa Al Wasity, raising it to Meysam al Tammar who said,

‘‘While I was in the market, Asbagh Bin Nubata came to me and he said, ‘Woe be to you, O Maysam! I have heard a Hadeeth from Amir Al-Momineen Ali-asws Bin Abu Talib-asws which is intensely difficult, so where can we happen to be like that? I heard him-asws saying: ‘Our-asws Ahadeeth, of the People of the Household are difficult, becoming more difficult. None can bear it except for an Angel of Proximity, or a Messenger Prophet-as, or a servant whose heart Allah-azwj has Tested for the Eman’.

فَقُمْتُ مِنْ فَوْرَتِي‏ فَأَتَيْتُ عَلِيّاً ع فَقُلْتُ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ حَدِيثٌ أَخْبَرَنِي بِهِ أَصْبَغُ عَنْكَ قَدْ ضِقْتُ بِهِ ذَرْعاً فَقَالَ ع مَا هُوَ فَأَخْبَرْتُهُ بِهِ فَتَبَسَّمَ ثُمَّ قَالَ اجْلِسْ يَا مِيثَمُ أَ وَ كُلُّ عِلْمٍ يَحْتَمِلُهُ عَالِمٌ

I immediately stood up and went over to Ali-asws and I said, ‘O Amir Al-Momineen-asws! A Hadeeth which Al-Asbagh Bin Nubata informed me with, (reporting) from you-asws, I am constricted by it, and I am uneasy’. He-asws said: ‘And what is it?’ I informed him-asws, and he-asws smiled, then said: ‘Be seated, O Maysam! Or, is every knowledge borne by a scholar?’

إِنَّ اللَّهَ تَعَالَى قَالَ لِلْمَلَائِكَةِ إِنِّي جاعِلٌ فِي الْأَرْضِ خَلِيفَةً قالُوا أَ تَجْعَلُ فِيها مَنْ يُفْسِدُ فِيها وَ يَسْفِكُ الدِّماءَ وَ نَحْنُ نُسَبِّحُ بِحَمْدِكَ وَ نُقَدِّسُ لَكَ قالَ إِنِّي أَعْلَمُ ما لا تَعْلَمُونَ‏ فَهَلْ رَأَيْتَ الْمَلَائِكَةَ احْتَمَلُوا الْعِلْمَ قَالَ قُلْتُ وَ إِنَّ هَذَا أَعْظَمُ مِنْ ذَلِكَ

Allah-azwj the Exalted Said to the Angels  And when your Lord said to the Angels: I am going to Make a Caliph in the earth. They said: Are You going to Make in it one who will make mischief therein and shed the blood, and we Glorify with Your Praise and we extol Your Holiness? He said: I Know what you do not know [2:30]. So, do you see that the Angels were (not) bearing the knowledge?’ I said, ‘By Allah-azwj! This is greater than that’.

قَالَ وَ الْأُخْرَى أَنَّ مُوسَى بْنَ عِمْرَانَ أَنْزَلَ اللَّهُ عَلَيْهِ التَّوْرَاةَ فَظَنَّ أَنْ لَا أَحَدَ أَعْلَمُ مِنْهُ فَأَخْبَرَهُ أَنَّ فِي خَلْقِهِ أَعْلَمَ مِنْهُ وَ ذَلِكَ إِذْ خَافَ عَلَى نَبِيِّهِ الْعُجْبَ قَالَ فَدَعَا رَبَّهُ أَنْ يُرْشِدَهُ إِلَى الْعَالِمِ قَالَ فَجَمَعَ اللَّهُ بَيْنَهُ وَ بَيْنَ الْخَضِرِ ع فَخَرَقَ السَّفِينَةَ فَلَمْ يَحْتَمِلْ ذَلِكَ مُوسَى وَ قَتَلَ الْغُلَامَ فَلَمْ يَحْتَمِلْهُ وَ أَقَامَ الْجِدَارَ فَلَمْ يَحْتَمِلْهُ‏

He-asws said: ‘And another is Musa-as. Allah-azwj Mighty and Majestic Revealed the Torah unto him-as, so he-as thought that there is no one more knowledgeable than him-as. But, Allah-azwj Mighty and Majestic Informed: “There is someone among My-azwj creatures who is more knowledgeable than you-as”, and that is because He-azwj Feared the self-conceitedness upon His-azwj Prophet-as. So he-as called upon his-as Lord-azwj (to introduce) him-as to the scholar. So Allah-azwj Gathered him-as with Al-Khizr-as. He (Al-Khizr-as) punctured the ship, and Musa-as could not bear that. And he-as killed the boy and Musa-as could not bear that. And he-as straightened the wall, and he-as could not bear it.

وَ أَمَّا النَّبِيُّونَ‏ فَإِنَّ نَبِيَّنَا ص أَخَذَ يَوْمَ غَدِيرِ خُمٍّ بِيَدِي فَقَالَ اللَّهُمَّ مَنْ كُنْتُ مَوْلَاهُ فَعَلِيٌّ مَوْلَاهُ فَهَلْ رَأَيْتَ احْتَمَلُوا ذَلِكَ إِلَّا مَنْ عَصَمَ اللَّهُ مِنْهُمْ فَأَبْشِرُوا ثُمَّ أَبْشِرُوا فَإِنَّ اللَّهَ قَدْ خَصَّكُمْ بِمَا لَمْ يَخُصَّ بِهِ الْمَلَائِكَةَ وَ النَّبِيِّينَ وَ الْمُرْسَلِينَ فِيمَا احْتَمَلْتُمْ ذَلِكَ فِي أَمْرِ رَسُولِ اللَّهِ ص وَ عِلْمِهِ

And as for the Momineen, so our Prophet-saww grabbed me-asws by my-asws hand on the Day of Ghadeer khumm and he-saww said: ‘O Allah-azwj! The one whose Master I-saww was, so Ali-asws is his Master’. So, do you see them bearing that, except for the one whom Allah-azwj Rescued from them? Therefore, receive glad tidings, then receive glad tidings (again), for Allah-azwj has Particularised you all with what He-azwj did not Particularise the Angels with, and the Prophets-as, and the Mursils-as with regards to what you are bearing from the orders to Rasool-Allah-saww and his-saww knowledge.

فَحَدِّثُوا عَنْ فَضْلِنَا وَ لَا حَرَجَ وَ عَنْ عَظِيمِ أَمْرِنَا وَ لَا إِثْمَ

So narrated of our-asws merits and there is no blame, and of our-asws great matters and there is no sin’.

قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص أُمِرْنَا مَعَاشِرَ الْأَنْبِيَاءِ أَنْ نُخَاطِبَ النَّاسَ عَلَى قَدْرِ عُقُولِهِمْ‏.

He-asws said: ‘Rasool-Allah-saww said: ‘We-asws are the community of the Prophets-as, we-asws address the people upon a measurement of their intellects’’.[9]

– وَ حَدَّثَنِي الشَّرِيفُ مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ الْحُسَيْنِيُّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي الْحَسَنِ أَحْمَدَ بْنِ مَحْبُوبٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا جَعْفَرٍ الطَّبَرِيَّ يَقُولُ حَدَّثَنَا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ قَالَ: رَأَيْتُ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَيْهِ فِي الْمَنَامِ فَقَالَ لِي يَا هَنَّادُ قُلْتُ لَبَّيْكَ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ قَالَ أَنْشِدْنِي قَوْلَ الْكُمَيْتِ‏

And it is narrated to me by Al Shareef Muhammad Bin Ubeydullah Al Husayni, from his father, from Abu Al Hassan Ahmad Bin Mahboub who said, ‘I heard Abu Ja’far Al Tabari saying, ‘It was narrated to us by Hannad Bin Al Sary who said,

‘I saw Amir Al-Momineen Ali-asws Bin Abu Talib-asws in the dream and he-asws said to me: ‘O Hannad!’ I said, ‘At your-asws service, O Amir Al-Momineen-asws!’ He-asws said: ‘Prose (recite a poem) to me-asws the words of Al-Kumeet’.

وَ يَوْمَ الدَّوْحِ دَوْحِ غَدِيرِ خُمٍ‏ أَبَانَ لَنَا الْوَلَايَةَ لَوْ أُطِيعَا
وَ لَكِنَّ الرِّجَالَ تَبَايَعُوهَا فَلَمْ أَرَ مِثْلَهَا أَمْراً شَنِيعاً

And on the day of Al-Dawha, is the day of Ghadeer Khumm, the Wilayah was manifested to us, if only we obey, but the men pledged it, so I did not see any matter atrocious like it’.

قَالَ فَأَنْشَدْتُهُ فَقَالَ لِي خُذْ إِلَيْكَ يَا هَنَّادُ فَقُلْتُ هَاتِ يَا سَيِّدِي فَقَالَ ع‏

وَ لَمْ أَرَ مِثْلَ الْيَوْمِ يَوْماً وَ لَمْ أَرَ مِثْلَهُ حَقّاً أُضِيعَا.

He said, ‘So I recited it. He-asws said to me: ‘Take it to you, O Hannad!’ I said, ‘Give, O my Master-asws!’ He-asws said: ‘And I have not seen a day like today, and not see, a right lost like it’’.[10]

– فس، تفسير القمي‏ النَّبِيُّ أَوْلى‏ بِالْمُؤْمِنِينَ مِنْ أَنْفُسِهِمْ وَ أَزْواجُهُ أُمَّهاتُهُمْ‏ قَالَ نَزَلَتْ وَ هُوَ أَبٌ لَهُمْ وَ مَعْنَى‏ أَزْواجُهُ أُمَّهاتُهُمْ‏ فَجَعَلَ اللَّهُ الْمُؤْمِنِينَ أَوْلَادَ رَسُولِ اللَّهِ ص وَ جَعَلَ رَسُولَ اللَّهِ ص أَباً لَهُمْ لِمَنْ لَمْ يَقْدِرْ أَنْ يَصُونَ نَفْسَهُ وَ لَمْ يَكُنْ لَهُ مَالٌ وَ لَيْسَ لَهُ عَلَى نَفْسِهِ وَلَايَةٌ فَجَعَلَ اللَّهُ تَبَارَكَ وَ تَعَالَى نَبِيَّهُ أَوْلَى بِالْمُؤْمِنِينَ مِنْ أَنْفُسِهِمْ‏

Tafseer Al-Qummi – The Prophet is foremost with the Momineen than their own selves, and his wives are their mothers [33:6]. He said, ‘It was Revealed, ‘And he-saww is a father to them’, and the meaning of, ‘And his-saww wives are their mothers’, so Allah-azwj Made the Momineen to be the children of Rasool-Allah-saww, and Made Rasool-Allah-saww a father to them, to the one who is not able upon protecting himself and there does not happen to be any wealth for him, and there isn’t any wilayah (governance) upon him, so Allah-azwj Blessed and Exalted Made His-azwj Prophet-saww foremost with the Momineen than their own selves. (This paragraph is not Hadeeth)

وَ هُوَ قَوْلُ رَسُولِ اللَّهِ ص بِغَدِيرِ خُمٍّ أَيُّهَا النَّاسُ أَ لَسْتُ أَوْلَى بِكُمْ مِنْ أَنْفُسِكُمْ قَالُوا بَلَى

And it is the word of Rasool-Allah-saww at Ghadeer Khumm: ‘O you people! Am I-saww not foremost with you all than your own selves?’ They said, ‘Yes’’.

ثُمَّ أَوْجَبَ لِأَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ ع مَا أَوْجَبَهُ لِنَفْسِهِ عَلَيْهِمْ مِنَ الْوَلَايَةِ فَقَالَ أَلَا مَنْ كُنْتُ مَوْلَاهُ فَعَلِيٌّ مَوْلَاهُ

Then he-saww obligated for Amir Al-Momineen-asws what had been Obligated for himself-saww upon them of the Wilayah. He-saww said: ‘Indeed! One whose Master I-saww was, so Ali-asws is his Master’. (This paragraph is not Hadeeth)

فَلَمَّا جَعَلَ اللَّهُ النَّبِيَّ ص أَبَ الْمُؤْمِنِينَ‏ أَلْزَمَهُ مَئُونَتَهُمْ وَ تَرْبِيَةَ أَيْتَامِهِمْ فَعِنْدَ ذَلِكَ صَعِدَ رَسُولُ اللَّهِ ص فَقَالَ مَنْ تَرَكَ مَالًا فَلِوَرَثَتِهِ وَ مَنْ تَرَكَ دَيْناً أَوْ ضَيَاعاً فَعَلَيَّ وَ إِلَيَّ

When Allah-azwj Made the Prophet-saww a father of the Momineen, Obliged supporting them and nourishing their orphans. During that, Rasool-Allah-saww ascended (the pulpit) and said: ‘One who leaves wealth so it is for his inheritors, and one leaves debts or estate, so it is upon me-saww and to me-saww’.

فَأَلْزَمَ اللَّهُ نَبِيَّهُ لِلْمُؤْمِنِينَ مَا يُلْزِمُ الْوَالِدَ لِلْوَلَدِ وَ أَلْزَمَ الْمُؤْمِنِينَ مِنَ الطَّاعَةِ لَهُ مَا يُلْزِمُ الْوَلَدَ لِلْوَالِدِ

Allah-azwj Obliged His-azwj Prophet-saww for the Momineen what is obliges the father for the children, and obliged the Momineen-asws to be obedient to him-saww of what obliges the child to the parent. (This paragraph is not Hadeeth)

فَكَذَلِكَ أَلْزَمَ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ مَا أَلْزَمَ رَسُولَ اللَّهِ ص مِنْ ذَلِكَ وَ بَعْدَهُ الْأَئِمَّةَ وَاحِداً وَاحِداً وَ الدَّلِيلُ عَلَى أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ص وَ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ ع هُمَا الْوَالِدَانِ قَوْلُهُ‏ وَ اعْبُدُوا اللَّهَ وَ لا تُشْرِكُوا بِهِ شَيْئاً وَ بِالْوالِدَيْنِ إِحْساناً فَالْوَالِدَانِ رَسُولُ اللَّهِ ص وَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ع

Similar to that, it Obliges Amir Al-Momineen-asws from that what obliged Rasool-Allah-saww, and after him-asws the Imams-asws, one by one, and the evidence upon that is that Rasool-Allah-saww and Amir Al Momineen-asws are the two fathers. His-azwj Words: And worship Allah and do not associate anything with Him and be good with the parents [4:36]. So, the parents are Rasool-Allah-saww and Amir Al-Momineen-asws. (This paragraph is not Hadeeth)

وَ قَالَ الصَّادِقُ ع وَ كَانَ إِسْلَامُ عَامَّةِ الْيَهُودِ بِهَذَا السَّبَبِ لِأَنَّهُمْ آمَنُوا عَلَى أَنْفُسِهِمْ وَ عِيَالاتِهِمْ‏.

And Al-Sadiq-asws said: ‘And such was the conversion to Islam of the generality of the Jews, because they believed upon themselves and their dependants’’.[11]

– ما، الأمالي للشيخ الطوسي الْحَفَّارُ عَنِ الْجِعَابِيِّ عَنْ عَلِيِّ بْنِ مُوسَى الْخَزَّازِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ الْهَاشِمِيِّ عَنْ إِسْمَاعِيلَ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَحْمَدَ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ عَنْ بِشْرِ بْنِ عُمَرَ عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبَانٍ عَنْ أَبِي مَرْيَمَ عَنْ ثُوَيْرِ بْنِ أَبِي فَاخِتَةَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى قَالَ قَالَ أَبِي‏ دَفَعَ النَّبِيُّ ص الرَّايَةَ يَوْمَ خَيْبَرَ إِلَى عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ع فَفَتَحَ اللَّهُ عَلَيْهِ وَ أَوْقَفَهُ يَوْمَ غَدِيرِ خُمٍّ فَأَعْلَمَ النَّاسَ أَنَّهُ مَوْلَى كُلِّ مُؤْمِنٍ وَ مُؤْمِنَةٍ

(The book) ‘Al Amaali; of the sheykh Al Tusi – Al Haffar, from Al Jiany, from Ali Bin Musa Al Khazzaz, from Al Hassan Bin Al Al Hashimy, from Ismail, from Usman Bin Ahmad, from Abu Qilaba, from Bishr Bin Umar, from Malim Bin Anas, from Zayd Bin Aslam, from Ismail Bin Aban, from Abu Maryam, from Suweyr Bin Abu Fakhta, from Abdul Rahman Bin Abu Layli who said,

‘The Prophet-saww handed over the flag to Ali-asws Bin Abu Talib-asws on the day of Khyber. Allah-azwj Granted victory to him-asws, and he-saww made him-asws stand on the day of Ghadeer Khumm. So, the people came to know that he-asws is a Master-asws of every believing man and woman.

وَ قَالَ لَهُ أَنْتَ مِنِّي وَ أَنَا مِنْكَ وَ قَالَ لَهُ تُقَاتِلُ عَلَى التَّأْوِيلِ كَمَا قَاتَلْتُ عَلَى التَّنْزِيلِ وَ قَالَ لَهُ أَنْتَ مِنِّي بِمَنْزِلَةِ هَارُونَ مِنْ مُوسَى وَ قَالَ لَهُ أَنَا سِلْمٌ لِمَنْ سَالَمْتَ وَ حَرْبٌ لِمَنْ حَارَبْتَ

And he-saww said to him-asws: ‘You-asws are from me-saww and I-saww am from you-asws; and said to him-asws: ‘You-saww will be fought upon the interpretation just as I-saww was fought upon the Revelation’; and said to him-asws: ‘You-asws are from me-saww at the status of Haroun-as from Musa-as’; and said to him-asws: ‘I-saww am at peace to the one who as at peace with you-asws and at war with the one who battles you-asws;

وَ قَالَ لَهُ أَنْتَ الْعُرْوَةُ الْوُثْقَى وَ قَالَ لَهُ أَنْتَ تُبَيِّنُ لَهُمْ مَا اشْتَبَهَ عَلَيْهِمْ بَعْدِي وَ قَالَ لَهُ أَنْتَ إِمَامُ كُلِّ مُؤْمِنٍ وَ مُؤْمِنَةٍ وَ وَلِيُّ كُلِّ مُؤْمِنٍ وَ مُؤْمِنَةٍ بَعْدِي وَ قَالَ لَهُ أَنْتَ الَّذِي أَنْزَلَ اللَّهُ فِيهِ‏ وَ أَذانٌ مِنَ اللَّهِ وَ رَسُولِهِ إِلَى النَّاسِ يَوْمَ الْحَجِّ الْأَكْبَرِ

And he-saww said to him-asws: ‘You-asws are the firmest handhold’; and said to him-asws: ‘You-asws shall clarify to them after me-saww what is confusing upon them’; and said to him-asws: ‘You-asws are Imam-asws of every believing man and woman and guardian of every believing man and woman after me-saww’; and said to him-asws: ‘You-asws the one for whom Allah-azwj Revealed: And a proclamation from Allah and His Rasool to the people on the day of the Greatest Hajj [9:3];

وَ قَالَ لَهُ أَنْتَ الْآخِذُ بِسُنَّتِي وَ الذَّابُّ عَنْ مِلَّتِي وَ قَالَ لَهُ أَنَا أَوَّلُ مَنْ تَنْشَقُّ الْأَرْضُ عَنْهُ وَ أَنْتَ مَعِي وَ قَالَ لَهُ أَنَا عِنْدَ الْحَوْضِ وَ أَنْتَ مَعِي وَ قَالَ لَهُ أَنَا أَوَّلُ مَنْ يَدْخُلُ الْجَنَّةَ وَ أَنْتَ بَعْدِي تَدْخُلُهَا وَ الْحَسَنُ وَ الْحُسَيْنُ وَ فَاطِمَةُ ع

And said to him-asws: ‘You-asws are the adopter of my-saww Sunnah and the one melting away from my-saww community’; and said to him-asws: ‘I-saww would be the first one the ground would split up from him-saww, and you-asws would be with me-saww’; and said to him-asws: ‘I-saww would be at the fountain and you-asws would be with me-saww’, and said to him-asws: ‘I-saww would be the first one to enter the Paradise and you-asws after me-saww, and Al-Hassan-asws, and Al-Husayn-asws, and (Syeda) Fatima-asws;

وَ قَالَ لَهُ إِنَّ اللَّهَ أَوْحَى إِلَيَّ بِأَنْ أَقُومَ بِفَضْلِكَ فَقُمْتُ بِهِ فِي النَّاسِ وَ بَلَّغْتُهُمْ مَا أَمَرَنِيَ اللَّهُ بِتَبْلِيغِهِ وَ قَالَ لَهُ اتَّقِ الضَّغَائِنَ الَّتِي لَكَ فِي صُدُورِ مَنْ لَا يُظْهِرُهَا إِلَّا بَعْدَ مَوْتِي‏ أُولئِكَ يَلْعَنُهُمُ اللَّهُ وَ يَلْعَنُهُمُ اللَّاعِنُونَ‏

And said to him-asws: ‘Allah-azwj Revealed to me-saww that I-saww should stand with your-asws merits, so I-saww stood among the people with it and delivered to them what Allah-azwj had Commanded me-saww with delivering it’; and said to him-asws: ‘Beware of the grudges which are for you-asws in the chests of the ones who are not manifesting these except after my-saww passing away: those Allah will Curse them, and the cursing ones will curse them (too) [2:159]’.

ثُمَّ بَكَى النَّبِيُّ ص فَقِيلَ مِمَّ بُكَاؤُكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ

Then the Prophet-saww wept. It was said, ‘What are you-saww crying from, O Rasool-Allah-saww?’

قَالَ أَخْبَرَنِي جَبْرَئِيلُ ع أَنَّهُمْ يَظْلِمُونَهُ وَ يَمْنَعُونَهُ حَقَّهُ وَ يُقَاتِلُونَهُ وَ يَقْتُلُونَ وُلْدَهُ وَ يَظْلِمُونَهُمْ بَعْدَهُ

He-saww said: ‘Jibraeel-as informed me-saww they (Muslims) would be oppressing him-asws, and depriving him-asws of his-asws rights, and killing him-asws, and killing his-asws children, and oppressing them after him-asws.

وَ أَخْبَرَنِي جَبْرَئِيلُ ع عَنْ رَبِّهِ عَزَّ وَ جَلَّ أَنَّ ذَلِكَ يَزُولُ إِذَا قَامَ قَائِمُهُمْ وَ عَلَتْ كَلِمَتُهُمْ وَ أَجْمَعَتِ الْأُمَّةُ عَلَى مَحَبَّتِهِمْ وَ كَانَ‏ الشَّانِئُ لَهُمْ قَلِيلًا وَ الْكَارِهُ لَهُمْ ذَلِيلًا وَ كَثُرَ الْمَادِحُ لَهُمْ وَ ذَلِكَ حِينَ تَغَيُّرِ الْبِلَادِ وَ تَضَعُّفِ الْعِبَادِ وَ الْإِيَاسِ مِنَ الْفَرَجِ وَ عِنْدَ ذَلِكَ يَظْهَرُ الْقَائِمُ فِيهِمْ

And Jibraeel-as informed me-saww from his-as Lord-azwj Mighty and Majestic that, that will only decline when their-asws Qaim-asws rises, and their-asws word would surmount and the community would unite upon their-asws love, and the adversaries to them-asws would be few, and the haters to them-asws would be disgraced, and the praisers to them-asws would be numerous. And that would be when the cities change, and the servants are weakened and despair from the relief, and during that, Al-Qaim-asws will appear among them’.

قَالَ النَّبِيُّ ص اسْمُهُ كَاسْمِي وَ اسْمُ أَبِيهِ كَاسْمِ ابْنِي‏ وَ هُوَ مِنْ وُلْدِ ابْنَتِي يُظْهِرُ اللَّهُ الْحَقَّ بِهِمْ وَ يُخْمِدُ الْبَاطِلَ بِأَسْيَافِهِمْ وَ يَتَّبِعُهُمُ النَّاسُ بَيْنَ رَاغِبٍ إِلَيْهِمْ وَ خَائِفٍ لَهُمْ

The Prophet-saww said: ‘His-asws name is like my-saww name, and name of his-asws father-asws is like the name of my-saww (grand) son-asws, and he-asws is from the sons-asws of my-saww daughter-asws. Allah-azwj will Manifest the truth through them-asws, and the falsehood would be muffled by their-asws swords, and the people will follow them-asws between the ones desirous to them-asws and the ones fearful of them-asws’.

قَالَ وَ سَكَنَ الْبُكَاءُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ص فَقَالَ مَعَاشِرَ الْمُؤْمِنِينَ أَبْشِرُوا بِالْفَرَجِ فَإِنَّ وَعْدَ اللَّهِ لَا يُخْلَفُ وَ قَضَاءَهُ لَا يُرَدُّ وَ هُوَ الْحَكِيمُ الْخَبِيرُ فَإِنَّ فَتْحَ اللَّهِ قَرِيبٌ

He (the narrator) said, ‘And the crying settled from Rasool-Allah-saww, and he-saww said: ‘Community of the Momineen! Receive glad tidings of the relief, a Promise of Allah-azwj not to be broken, and His-azwj Decree not to be repelled, and He-azwj is the Wise, the Informed, for the victory of Allah-azwj is near.

اللَّهُمَّ إِنَّهُمْ أَهْلِي فَأَذْهِبْ عَنْهُمُ الرِّجْسَ وَ طَهِّرْهُمْ تَطْهِيراً اللَّهُمَّ اكْلَأْهُمْ وَ احْفَظْهُمْ وَ ارْعَهُمْ وَ كُنْ لَهُمْ‏ وَ انْصُرْهُمْ وَ أَعِنْهُمْ وَ أَعِزَّهُمْ وَ لَا تُذِلَّهُمْ وَ اخْلُفْنِي فِيهِمْ‏ إِنَّكَ عَلى‏ كُلِّ شَيْ‏ءٍ قَدِيرٌ.

O Allah-azwj! They-asws are my-saww family-asws, so keep the uncleanness away from them-asws and Purify them-asws a Purification. O Allah-azwj! Be their-asws Guarantor, and Protect them-asws, and Nurture them-asws, and Be for them-asws, and Help them-asws, and Assist them-asws, and Honour them-asws and do not (let them be) humiliated, and Replace me-saww regarding them-asws, You-azwj are Able upon all things’’.[12]

– إِرْشَادُ الْقُلُوبِ، بِحَذْفِ الْأَسْنَادِ قَالَ: لَمَّا اسْتُخْلِفَ عُثْمَانُ بْنُ‏ عَفَّانَ آوَى إِلَيْهِ عَمَّهُ الْحَكَمَ بْنَ الْعَاصِ وَ وَلَدَهُ مَرْوَانَ وَ الْحَارِثَ بْنَ الْحَكَمِ وَ وَجَّهَ عُمَّالَهُ فِي الْأَمْصَارِ وَ كَانَ فِيمَنْ وَجَّهَ عُمَرُ بْنُ سُفْيَانَ بْنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ أَبِي الْعَاصِ بْنِ أُمَيَّةَ إِلَى مُشْكَانَ وَ الْحَارِثُ بْنُ الْحَكَمِ إِلَى الْمَدَائِنِ

(The book) ‘Irshad Al Quloob’ – By the deleted chain, (the author Al Daylami) said,

‘When Usman Bin Affan became caliph, there sheltered to him Al-Hakam Bin Al-Aas, and his son Marwan, and Al-Haris Bin Al-Hakam, and he sent his office bearers in the (various) cities, and among the ones sent was Umar Bin Sufyan Bin Al-Mugheira Bin Abu Al-Aas Bin Umayya to Mushkan, and Al-Haris Bin Al-Hakam to Al-Madain.

فَأَقَامَ فِيهَا مُدَّةً يَتَعَسَّفُ أَهْلَهَا وَ يُسِي‏ءُ مُعَامَلَتَهُمْ فَوَفَدَ مِنْهُمْ إِلَى عُثْمَانَ وَفْدٌ شَكَوْا إِلَيْهِ وَ أَعْلَمُوهُ بِسُوءِ مَا يُعَامِلُهُمْ بِهِ وَ أَغْلَظُوا عَلَيْهِ فِي الْقَوْلِ

He stayed in it for a period abusing its inhabitants and spoiling their affairs. So, they sent a delegation from them to Usman, a delegation complaining to him, and they let him know of the evil of what evil office bearers he had send with, and that they had been harsh upon in the word.

فَوَلَّى حُذَيْفَةَ بْنَ الْيَمَانِ عَلَيْهِمْ وَ ذَلِكَ فِي آخِرِ أَيَّامِهِ فَلَمْ يَنْصَرِفْ حُذَيْفَةُ بْنُ الْيَمَانِ مِنَ الْمَدَائِنِ إِلَى أَنْ قُتِلَ عُثْمَانُ وَ اسْتُخْلِفَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ع فَأَقَامَ حُذَيْفَةَ عَلَيْهَا وَ كَتَبَ إِلَيْهِ‏

So he made Huzeyfa Bin Al-Yaman in charge upon them, and that was during the end of his days. Huzeyfa Bin Al-Yaman did not leave from Al Madain until the killing of Usman and Ali-asws Bin Abu Talib-asws became caliph.  Huzeyfa stayed upon it, and he-asws wrote to him: –

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ‏ مِنْ عَبْدِ اللَّهِ عَلِيٍّ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ ع إِلَى حُذَيْفَةَ بْنِ الْيَمَانِ سَلَامٌ عَلَيْكَ فَإِنِّي وَلَّيْتُكَ مَا كُنْتَ تَلِيهِ لِمَنْ كَانَ قَبْلُ مِنْ حَرْفِ الْمَدَائِنِ وَ قَدْ جَعَلْتُ إِلَيْكَ أَعْمَالَ الْخَرَاجِ وَ الرُّسْتَاقِ وَ جِبَايَةَ أَهْلِ الذِّمَّةِ

‘In the Name of Allah-azwj the Beneficent, the Merciful. From a servant of Allah-azwj Ali-asws, Amir Al-Momineen-asws, to Huzeyfa Bin Al-Yamani. The greetings be upon you! I-asws make you to be in-charge what you have been in-charge upon, for the one who was before, from a word of Al-Madain, and I-asws have made to you the workings of the taxes, and the districts, and the levies of the people under the responsibility.

فَاجْمَعْ إِلَيْكَ ثِقَاتِكَ وَ مَنْ أَحْبَبْتَ مِمَّنْ تَرْضَى دِينَهُ وَ أَمَانَتَهُ وَ اسْتَعِنْ بِهِمْ عَلَى أَعْمَالِكَ فَإِنَّ ذَلِكَ أَعَزُّ لَكَ وَ لِوَلِيِّكَ وَ أَكْبَتُ لِعَدُوِّكَ وَ إِنِّي آمُرُكَ بِتَقْوَى اللَّهِ وَ طَاعَتِهِ فِي السِّرِّ وَ الْعَلَانِيَةِ

Gather your trustworthy ones to you and the ones who love you, from the ones you are pleased with in his religion, and his entrustments, and be assisted with them upon your work, for that would be a strength for you, and for your friends, and suppress your enemies. I-asws instruct you to be with the fear of Allah-azwj and to be obedient to Him-azwj in the private as well as in the open.

فَاحْذَرْ عِقَابَهُ فِي الْمَغِيبِ وَ الْمَشْهَدِ وَ أَتَقَدَّمُ إِلَيْكَ بِالْإِحْسَانِ إِلَى الْمُحْسِنِ وَ الشِّدَّةِ عَلَى الْمُعَانِدِ وَ آمُرُكَ بِالرِّفْقِ فِي أُمُورِكَ وَ اللِّينِ وَ الْعَدْلِ فِي رَعِيَّتِكَ فَإِنَّكَ مَسْئُولٌ عَنْ ذَلِكَ وَ إِنْصَافِ الْمَظْلُومِ وَ الْعَفْوِ عَنِ النَّاسِ وَ حُسْنِ السِّيرَةِ مَا اسْتَطَعْتَ فَاللَّهُ يَجْزِي الْمُحْسِنِينَ

Be cautious of His-azwj Punishment in the hidden and the apparent, and advance to yourself with the goodness to the good doer, and the difficulty upon the obstinate; and I-asws instruct you to be with the kindness in your affairs, and the leniency, and the justice among your citizens, for you will be questioned about that (on the Day of Qiyamah), and the fairness to the oppressed, and the pardoning the people, and goodly ways, whatever you are able to, for Allah-azwj will Recompense the good doer.

وَ آمُرُكَ أَنْ تَجْبِيَ خَرَاجَ الْأَرَضِينَ عَلَى الْحَقِّ وَ النَّصَفَةِ وَ لَا تَتَجَاوَزْ مَا تَقَدَّمْتُ بِهِ إِلَيْكَ وَ لَا تَدَعْ مِنْهُ شَيْئاً وَ لَا تَبْتَدِعْ فِيهِ أَمْراً ثُمَّ اقْسِمْهُ بَيْنَ أَهْلِهِ بِالسَّوِيَّةِ وَ الْعَدْلِ وَ اخْفِضْ لِرَعِيَّتِكَ جَنَاحَكَ وَ وَاسِ بَيْنَهُمْ فِي مَجْلِسِكَ وَ لْيَكُنِ الْقَرِيبُ وَ الْبَعِيدُ عِنْدَكَ فِي الْحَقِّ سَوَاءً

And I-asws instruct you that you obligate the land tax upon the truth, and the fairness, and not to overlook what is forwarded with to you, and do not leave anything from it, and do not innovate any matter in it. Then distribute it among its rightful ones with the fairness, and the justice, and lower your wings (be humble) to your citizens, and treat them equally in your gathering, and let the near one and the far one be the same regarding the rights.

وَ احْكُمْ‏ بَيْنَ النَّاسِ بِالْحَقِ‏ وَ أَقِمْ فِيهِمْ بِالْقِسْطِ وَ لا تَتَّبِعِ الْهَوى‏ وَ لَا تَخَفْ فِي اللَّهِ لَوْمَةَ لَائِمٍ فَ إِنَّ اللَّهَ مَعَ الَّذِينَ اتَّقَوْا وَ الَّذِينَ هُمْ مُحْسِنُونَ‏

And judge between the people with the truth, and stand among them with the equity, and do not follow the whims, and do not fear any accusation of an accuser regarding Allah-azwj, Surely, Allah is with those who are pious and those who are good doers [16:128].

وَ قَدْ وَجَّهْتُ إِلَيْكَ كِتَاباً لِتَقْرَأَهُ عَلَى أَهْلِ مَمْلَكَتِكَ لِيَعْلَمُوا رَأْيَنَا فِيهِمْ وَ فِي جَمِيعِ الْمُسْلِمِينَ فَأَحْضِرْهُمْ وَ اقْرَأْ عَلَيْهِمْ وَ خُذِ الْبَيْعَةَ لَنَا عَلَى الصَّغِيرِ وَ الْكَبِيرِ مِنْهُمْ إِنِ شَاءَ اللَّهُ تَعَالَى

And I-asws am sending a (second) letter to you for you to read it to the people of your kingdom for them to know our-asws view regarding them, and regarding the entirety of the Muslims. So, present them and read it out to them, and take the allegiance for us-asws upon the young and the old from them, if Allah-azwj the Exalted so Desires’.

فَلَمَّا وَصَلَ عَهْدُ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ ع إِلَى حُذَيْفَةَ جَمَعَ النَّاسَ فَصَلَّى بِهِمْ ثُمَّ أَمَرَ بِالْكِتَابِ فَقُرِئَ عَلَيْهِمْ وَ هُوَ

When the pact of Amir Al Momineen-asws arrived to Huzeyfa, he gathered the people and prayed Salat (leading) them, then he instructed with the letter and read it to them, and it is: –

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ‏ مِنْ عَبْدِ اللَّهِ عَلِيٍّ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ إِلَى مَنْ بَلَغَهُ كِتَابِي هَذَا مِنَ الْمُسْلِمِينَ سَلَامٌ عَلَيْكُمْ فَإِنِّي أَحْمَدُ إِلَيْكُمُ اللَّهَ الَّذِي لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ وَ أَسْأَلُهُ أَنْ يُصَلِّيَ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ

In the Name of Allah-azwj the Beneficent, the Merciful. From a servant of Allah-azwj Ali Amir Al-Momineen-asws to the one from the Muslims whom this letter of mine-asws reaches. Greetings be upon you all! I-asws am praising to you – Allah-azwj Who there is no god except He-azwj, and I-asws ask Him-azwj to Send Salawat upon Muhammad-saww and his-saww Progeny-asws.

فَأَمَّا بَعْدُ فَإِنَّ اللَّهَ تَعَالَى اخْتَارَ الْإِسْلَامَ دِيناً لِنَفْسِهِ وَ مَلَائِكَتِهِ وَ رُسُلِهِ وَ إِحْكَاماً لِصُنْعِهِ وَ حُسْنِ تَدْبِيرِهِ وَ نَظَراً مِنْهُ لِعِبَادِهِ وَ خَصَّ مِنْهُ مَنْ أَحَبَّ مِنْ خَلْقِهِ فَبَعَثَ إِلَيْهِمْ مُحَمَّداً ص

As for after, verily Allah-azwj Chose Al Islam as a Religion for Himself-azwj, and His-azwj Angels, and His-azwj Rasools-as, and Judgments to be carried out, and goodness of its arrangement, and a warning from Him-azwj to His-azwj servants, and a Specialisation from Him-azwj to the ones from His-azwj creatures He-azwj Loves, so He-azwj Sent Muhammad-saww to them.

فَعَلَّمَهُمُ الْكِتَابَ وَ الْحِكْمَةَ إِكْرَاماً وَ تَفَضُّلًا لِهَذِهِ الْأُمَّةِ وَ أَدَّبَهُمْ لِكَيْ يَهْتَدُوا وَ جَمَعَهُمْ لِئَلَّا يَتَفَرَّقُوا وَ فَقَّهَهُمْ لِئَلَّا يَجُورُوا فَلَمَّا قَضَى مَا كَانَ عَلَيْهِ مِنْ ذَلِكَ مَضَى إِلَى رَحْمَةِ رَبِّهِ حَمِيداً مَحْمُوداً

He-saww taught them the Book and the wisdom as a prestige and preference for this community, and educated them so they would be guided, and united them lest they separate, and made them understand lest they become tyrannical. When he-saww had fulfilled what was upon him-saww from that, he-saww passed away to the Mercy of his-saww Lord-azwj, praising, praised.

ثُمَّ إِنَّ بَعْضَ الْمُسْلِمِينَ أَقَامُوا بَعْدَهُ رَجُلَيْنِ رَضُوا بِهَدْيِهِمَا وَ سِيرَتِهِمَا قَامَا مَا شَاءَ اللَّهُ ثُمَّ تَوَفَّاهُمَا اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ ثُمَّ وَلَّوْا بَعْدَهُمَا الثَّالِثَ فَأَحْدَثَ أَحْدَاثاً وَ وَجَدَتِ الْأُمَّةُ عَلَيْهِ فِعَالًا فَاتَّفَقُوا عَلَيْهِ ثُمَّ نَقَمُوا مِنْهُ فَغَيَّرُوا

Then some Muslims established two men after him-saww, being pleased with their guidance and their ways. They stayed for as long as Allah-azwj Desired, then Allah-azwj Mighty and Majestic expired them. Then they made the third as a ruler after the two, and he innovated (many more) innovations, and the community found effectiveness upon him, and they harmonised upon him. Then they were resentful from him, and they changed.

ثُمَّ جَاءُونِي كَتَتَابُعِ الْخَيْلِ فَبَايَعُونِي فَأَنَا أَسْتَهْدِي اللَّهَ بِهُدَاهُ وَ أَسْتَعِينُهُ عَلَى التَّقْوَى أَلَا وَ إِنَّ لَكُمْ عَلَيْنَا الْعَمَلَ بِكِتَابِ اللَّهِ وَ سُنَّةِ نَبِيِّهِ وَ الْقِيَامَ بِحَقِّهِ وَ إِحْيَاءَ سُنَّتِهِ

Then they came to me-asws like followers of the horse, and pledged allegiance to me. I-asws sought Guidance of Allah-azwj with His-azwj Guidance and sought His-azwj Assistance upon the piety. Indeed! And for you all, upon us-asws, is the acting with the Book of Allah-azwj and Sunnah of His-azwj Prophet-saww, and the standing with his-saww rights, and revive his-saww Sunnah.

وَ النُّصْحَ لَكُمْ بِالْمَغِيبِ وَ الْمَشْهَدِ وَ بِاللَّهِ نَسْتَعِينُ عَلَى ذَلِكَ وَ هُوَ حَسْبُنَا وَ نِعْمَ الْوَكِيلُ‏ وَ قَدْ وَلَّيْتُ أُمُورَكُمْ حُذَيْفَةَ بْنَ الْيَمَانِ وَ هُوَ مِمَّنْ أَرْتَضِي بهداه [بِهَدْيِهِ‏] وَ أَرْجُو صَلَاحَهُ وَ قَدْ أَمَرْتُهُ بِالْإِحْسَانِ إِلَى مُحْسِنِكُمْ وَ الشِّدَّةِ عَلَى مُرِيبِكُمْ وَ الرِّفْقِ بِجَمِيعِكُمْ

And the good advice to you all, the absentee and the one present, and by Allah-azwj we-asws are Assisted upon that, and He-azwj Suffices us-asws and is the best of the guarantors; and I-asws have made Huzeyfa Bin Al-Yaman to be in-charge of your affairs, and he is from the ones I-asws am pleased with his guidance and I-asws am hopeful of his righteousness, and I-asws have instructed him with the goodness to the good doer, and the harshness of your doubtful ones, and the kindness with the entirety of you.

أَسْأَلُ اللَّهَ لَنَا وَ لَكُمْ حُسْنَ الْخِيَرَةِ وَ الْإِحْسَانَ وَ رَحْمَتَهُ الْوَاسِعَةَ فِي الدُّنْيَا وَ الْآخِرَةِ وَ السَّلَامُ عَلَيْكُمْ وَ رَحْمَةُ اللَّهِ وَ بَرَكَاتُهُ

I-asws ask Allah-azwj for us-asws and for you all, the good choice and the good deeds, and His-azwj extensive Mercy in the world and the Hereafter. And the greetings be upon you, and Mercy of Allah-azwj and His-azwj Blessings’.

قَالَ ثُمَّ إِنِ حُذَيْفَةَ صَعِدَ الْمِنْبَرَ فَحَمِدَ اللَّهَ وَ أَثْنَى عَلَيْهِ وَ صَلَّى عَلَى النَّبِيِّ وَ آلِهِ ثُمَّ قَالَ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي أَحْيَا الْحَقَّ وَ أَمَاتَ الْبَاطِلَ وَ جَاءَ بِالْعَدْلِ وَ أَدْحَضَ الْجَوْرَ وَ كَبَتَ الظَّالِمِينَ

He (the narrator) said, ‘Then Huzeyfa ascended the pulpit and he praised Allah-azwj and extolled upon Him-azwj and sent Salawat upon the Prophet-saww and his-saww Progeny-asws, then said, ‘The Praise is for Allah-azwj Who Revived the truth and Killed the falsehood, and Came with the justice and Demolished the tyranny, and Suppressed the oppressors.

أَيُّهَا النَّاسُ‏ إِنَّما وَلِيُّكُمُ اللَّهُ وَ رَسُولُهُ‏ وَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ حَقّاً حَقّاً وَ خَيْرُ مَنْ نَعْلَمُهُ بَعْدَ نَبِيِّنَا مُحَمَّدٍ رَسُولِ اللَّهِ وَ أَوْلَى النَّاسِ بِالنَّاسِ وَ أَحَقُّهُمْ بِالْأَمْرِ وَ أَقْرَبُهُمْ إِلَى الصِّدْقِ وَ أَرْشَدُهُمْ إِلَى الْعَدْلِ وَ أَهْدَاهُمْ سَبِيلًا وَ أَدْنَاهُمْ إِلَى اللَّهِ وَسِيلَةً وَ أَمَسَّهُمْ بِرَسُولِ اللَّهِ ص رَحِماً أَنِيبُوا إِلَى طَاعَةِ

O you people! But rather, your Guardian is Allah-azwj and His-azwj Rasool-saww and Amir Al-Momineen-asws, truly, truly, and good is the one who knows him-asws after our Prophet-saww Muhammad-saww, Rasool-Allah-saww, and is the foremost of the people with the people, and most rightful of them with the common-man, and the closest of them to the truthfulness, and most guiding of them to the justice, and guiding them to the way, and the closest of them to Allah-azwj as an intermediary, and their most touching of them with Rasool-Allah-saww in mercy, the most turning to obedience.

أَوَّلِ النَّاسِ سِلْماً وَ أَكْثَرِهِمْ عِلْماً وَ أَقْصَدِهِمْ طَرِيقاً وَ أَسْبَقِهِمْ إِيمَاناً وَ أَحْسَنِهِمْ يَقِيناً وَ أَكْثَرِهِمْ مَعْرُوفاً وَ أَقْدَمِهِمْ جِهَاداً وَ أَعَزِّهِمْ مَقَاماً أَخِي رَسُولِ اللَّهِ وَ ابْنِ عَمِّهِ وَ أَبِي الْحَسَنِ وَ الْحُسَيْنِ وَ زَوْجِ الزَّهْرَاءِ الْبَتُولِ سَيِّدَةِ نِسَاءِ الْعَالَمِينَ

The first of the people in peace, and the most abundant of them in knowledge, and the most moderate of them in ways, and most preceding of them in Eman, and best of them in certainty, and most abundant of them in acts of kindness, and most advanced of them in Jihaad, and most honourable of them in position, brother-asws of Rasool-Allah-saww and son-asws of his-saww uncle-as, and father-asws of Al-Hassan-asws and Al-Husayn-asws, and husband of (Syeda) Al-Zahra-asws the chaste, chieftess of the women of the worlds.

فَقُومُوا أَيُّهَا النَّاسُ فَبَايِعُوا عَلَى كِتَابِ اللَّهِ وَ سُنَّةِ نَبِيِّهِ ص فَإِنَّ لِلَّهِ فِي ذَلِكَ رِضًى وَ لَكُمْ مَقْنَعٌ وَ صَلَاحٌ وَ السَّلَامُ

Arise, O people, and pledge allegiance upon the Book of Allah-azwj and Sunnah of His-azwj Prophet-saww, for there is Pleasure of Allah-azwj in that, and for you would be a covering (protection), and correctness, and the peace’.

فَقَامَ النَّاسُ بِأَجْمَعِهِمْ فَبَايَعُوا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ ع أَحْسَنَ بَيْعَةٍ وَ أَجْمَعَهَا فَلَمَّا اسْتَتَمَّتِ الْبَيْعَةُ قَامَ إِلَيْهِ فَتًى مِنْ أَبْنَاءِ الْعَجَمِ وَ وُلَاةِ الْأَنْصَارِ لِمُحَمَّدِ بْنِ عُمَارَةَ بْنِ التَّيِّهَانِ أخو أبو [أَخِي أَبِي‏] الْهَيْثَمِ بْنِ التَّيِّهَانِ يُقَالُ لَهُ مُسْلِمٌ مُتَقَلِّداً سَيْفاً فَنَادَاهُ مِنْ أَقْصَى النَّاسِ أَيُّهَا الْأَمِيرُ إِنَّا سَمِعْنَاكَ تَقُولُ‏ إِنَّما وَلِيُّكُمُ اللَّهُ وَ رَسُولُهُ‏ وَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ حَقّاً حَقّاً تَعْرِيضاً بِمَنْ كَانَ قَبْلَهُ مِنَ الْخُلَفَاءِ

The people stood up in their entirety and they pledged allegiance to Amir Al-Momineen-asws, a goodly allegiance, and were united. When the allegiance was completed, there stood up to him a youth from the sons of non-Arabs and rulers of the helpers of Muhammad Bin Umara Bin Al-Tayhan, brother of Abu Al-Haysam Bin Al-Tayhan, called Muslim, collaring a sword, and called out from the ends of the people, ‘O you commander! I heard you saying, ‘But rather your Guardian is Allah-azwj and His-azwj Rasool-saww and Amir Al-Momineen-asws, truly, truly’, turning away from the ones from the caliphs who were before him-asws.

أَنَّهُمْ لَمْ يَكُونُوا أُمَرَاءَ الْمُؤْمِنِينَ حَقّاً فَعَرِّفْنَا ذَلِكَ أَيُّهَا الْأَمِيرُ رَحِمَكَ اللَّهُ وَ لَا تَكْتُمْنَا فَإِنَّكَ مِمَّنْ شَهِدَ وَ عَايَنَ وَ نَحْنُ مُقَلِّدُون ذَلِكَ أَعْنَاقَهُمْ وَ اللَّهُ شَاهِدٌ عَلَيْكُمْ فِيمَا تَأْتُونَ بِهِ مِنَ النَّصِيحَةِ لِأُمَّتِكُمْ وَ صِدْقِ الْخَبَرِ عَنْ نَبِيِّكُمْ ص

They did not happen to be commands of the Momineen truly, so make us recognise that, O commander, may Allah-azwj have Mercy on you, and do not conceal from us, for you are from the one who attended and saw (Rasool-Allah-saww), and we are followers of that. By Allah-azwj! Their necks are witness upon you regarding what advice you are coming with for your community, and truthfulness from your Prophet-saww’.

فَقَالَ حُذَيْفَةُ أَيُّهَا الرَّجُلُ أَمَّا إِذَا سَأَلْتَ وَ فَحَصْتَ هَكَذَا فَاسْمَعْ وَ افْهَمْ مَا أُخْبِرُكَ بِهِ أَمَّا مَنْ تَقَدَّمَ مِنَ الْخُلَفَاءِ قَبْلَ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ع مِمَّنْ تَسَمَّى أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ فَإِنَّهُمْ تَسَمَّوْا بِذَلِكَ فَسَمَّاهُمُ النَّاسُ بِذَلِكَ وَ أَمَّا عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ع فَإِنَّ جَبْرَئِيلَ ع سَمَّاهُ بِهَذَا الِاسْمِ عَنِ اللَّهِ تَعَالَى وَ شَهِدَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ ص- عَنْ سَلَامِ جَبْرَئِيلَ ع لَهُ بِإِمْرَةِ الْمُؤْمِنِينَ وَ كَانَ أَصْحَابُ رَسُولِ اللَّهِ ص يَدْعُونَهُ فِي حَيَاةِ رَسُولِ اللَّهِ ص بِإِمْرَةِ الْمُؤْمِنِينَ

Huzeyfa said, ‘O you man! But, when you have asked and examined like this, then listen and understand, I shall inform you with it. As for the ones from the caliphs who preceded before Ali-asws Bin Abu Talib-asws, from the ones named as ‘Amir Al-Momineen’, they were named with that (because) the people named them with that, and as for Ali-asws Bin Abu Talib-asws, Jibraeel-as named him-asws with this name, from Allah-azwj the Exalted, and Rasool-Allah-saww testified for him-asws, from the greeting by Jibraeel-as to him-asws as ‘Amir Al-Momineen’, and the companions of Rasool-Allah-saww used to call him-asws as ‘Amir Al-Momineen’ during the lifetime of Rasool-Allah-saww’.

قَالَ الْفَتَى خَبِّرْنَا كَيْفَ كَانَ ذَلِكَ يَرْحَمُكَ اللَّهُ

The youth said, ‘Inform us how that happened, may Allah-azwj have Mercy on you’.

قَالَ حُذَيْفَةُ إِنَّ النَّاسَ كَانُوا يَدْخُلُونَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ص قَبْلَ الْحِجَابِ إِذَا شَاءُوا فَنَهَاهُمْ رَسُولُ اللَّهِ ص أَنْ يَدْخُلَ أَحَدٌ إِلَيْهِ وَ عِنْدَهُ دِحْيَةُ بْنُ خَلِيفَةَ الْكَلْبِيُّ وَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ص يُرَاسِلُ قيصرا [قَيْصَرَ] مَلِكَ الرُّومِ وَ بَنِي حَنِيفَةَ وَ مُلُوكَ بَنِي غَسَّانَ عَلَى يَدِهِ وَ كَانَ جَبْرَئِيلُ ع يَهْبِطُ عَلَى صُورَتِهِ وَ لِذَلِكَ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ ص أَنْ يَدْخُلَ الْمُسْلِمُونَ عَلَيْهِ إِذَا كَانَ عِنْدَهُ دِحْيَةُ

Huzeyfa said, ‘The people were entering to see Rasool-Allah-saww before the veiling whenever they so desired to, so Rasool-Allah-saww forbade them, any of them to enter to see him-saww, and in his-saww presence was Dahiya Bin Khalifa Al-Kalby (Jibraeel-as), and Rasool-Allah-saww was sending letters to Caesar king of Rome, and clan of Haneefa, and kings of clan of Gassan, upon his hand, and it was Jibraeel-as who had descended upon his image, and for that (reason) Rasool-Allah-saww prohibited the Muslims to enter to see him-saww whenever Dahiya was with him-saww’.

قَالَ حُذَيْفَةُ وَ إِنِّي أَقْبَلْتُ يَوْماً لِبَعْضِ أُمُورِي إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ص مُهَجِّراً رَجَاءَ أَنْ أَلْقَاهُ خَالِياً فَلَمَّا صِرْتُ بِالْبَابِ فَإِذَا أَنَا بِالشَّمْلَةِ قَدْ سُدِلَتْ عَلَى الْبَابِ فَرَفَعْتُهَا وَ هَمَمْتُ بِالدُّخُولِ وَ كَذَلِكَ كُنَّا نَصْنَعُ فَإِذَا أَنَا بِدِحْيَةَ قَاعِدٌ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ وَ النَّبِيُّ نَائِمٌ وَ رَأْسُهُ فِي حَجْرِ دِحْيَةَ

Huzeyfa said, ‘And one day I came to Rasool-Allah-saww for one of my matters, hoping that I would meet him-saww being alone. When I came to the door, there I was with the covering having had covered upon the door. I raised it and thought of entering, and like that is what we used to do, and there was Dahiya seated in the presence of Rasool-Allah-saww, and the Prophet-saww was sleeping and his-saww head was in a lap of Dahiya.

فَلَمَّا رَأَيْتُهُ انْصَرَفْتُ فَلَقِيَنِي عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ع فِي بَعْضِ الطَّرِيقِ فَقَالَ يَا ابْنَ الْيَمَانِ مِنْ أَيْنَ أَقْبَلْتَ قُلْتُ مِنْ عِنْدِ رَسُولِ اللَّهِ ص قَالَ وَ مَا ذَا صَنَعْتَ عِنْدَهُ قُلْتُ أَرَدْتُ الدُّخُولَ عَلَيْهِ فِي كَذَا وَ كَذَا فَذَكَرْتُ الْأَمْرَ الَّذِي جِئْتُ لَهُ فَلَمْ يَتَهَيَّأْ لِي ذَلِكَ قَالَ وَ لِمَ قُلْتُ كَانَ عِنْدَهُ دِحْيَةُ الْكَلْبِيُّ

When I saw him, I left. Then, Ali-asws Bin Abu Talib-asws met me in one of the streets. He-asws said: ‘O son of Al-Yaman! From where?’ I turned saying, ‘From the presence of Rasool-Allah-saww’. He-asws said: ‘And what is you done in his-saww presence’. I said, ‘I wanted to enter to see him-saww regarding such and such to mentioned the matter which I had come for to him-saww, but that was not appropriate for me’. He-asws said: ‘And why?’ I said, ‘Dahiya Al-Kalby was with him-saww’.

وَ سَأَلْتُ عَلِيّاً ع مَعُونَتِي عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ص فِي ذَلِكَ قَالَ فَارْجِعْ مَعِي فَرَجَعْتُ مَعَهُ‏ فَلَمَّا صِرْنَا إِلَى بَابِ بالدار [الدَّارِ] جَلَسْتُ بِالْبَابِ وَ رَفَعَ عَلِيٌّ الشَّمْلَةَ وَ دَخَلَهُ وَ سَلَّمَ فَسَمِعْتُ دِحْيَةَ يَقُولُ وَ عَلَيْكَ السَّلَامُ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ وَ رَحْمَةُ اللَّهِ وَ بَرَكَاتُهُ

And I asked Ali-asws to assist me upon (meeting) Rasool-Allah-saww regarding that. So he returned with me and I returned with him-asws. When we came to the door of the house, I sat at the door and Ali-asws raised the covering and entered, and greeted. I heard Dahiya saying, ‘And upon you-asws be the greetings, O Amir Al-Momineen-asws, and Mercy of Allah-azwj and His-azwj Blessings’.

ثُمَّ قَالَ اجْلِسْ فَخُذْ رَأْسَ أَخِيكَ وَ ابْنِ عَمِّكِ مِنْ حَجْرِي فَأَنْتَ أَوْلَى النَّاسِ بِهِ فَجَلَسَ عَلِيٌّ ع وَ أَخَذَ رَأْسَ رَسُولِ اللَّهِ ص فَجَعَلَهُ فِي حَجْرِهِ وَ خَرَجَ دِحْيَةُ مِنَ الْبَيْتِ فَقَالَ عَلِيٌّ ادْخُلْ يَا حُذَيْفَةُ فَدَخَلْتُ وَ جَلَسْتُ

Then he said, ‘Be seated and take the head of your-asws brother-saww and son-saww of your-asws uncle-asws from my lap, for you-asws are foremost of the people with it’. Ali-asws sat down and held the head of Rasool-Allah-saww and made it to be in his-asws lap, and Dahiya went out from the house. Ali-asws said: ‘Enter, O Huzeyfa!’ I entered and sat down.

فَمَا كَانَ بِأَسْرَعَ أَنِ انْتَبَهَ رَسُولُ اللَّهِ ص فَضَحِكَ فِي وَجْهِ عَلِيٍّ ع ثُمَّ قَالَ يَا أَبَا الْحَسَنِ مِنْ حَجْرِ مَنْ أَخَذْتَ رَأْسِي فَقَالَ مِنْ حَجْرِ دِحْيَةَ الْكَلْبِيِّ فَقَالَ ذَلِكَ جَبْرَئِيلُ ع فَمَا قُلْتَ لَهُ حِينَ دَخَلْتَ وَ مَا قَالَ لَكَ

Rasool-Allah-saww quickly woke up and chuckled in the face of Ali-asws, then said: ‘O Abu Al-Hassan-asws! From whose lap did you-asws take my-saww head?’ He-asws said: ‘From the lap of Dahiyat Al-Kalby’. He-saww said: ‘That is Jibraeel-as, so what did you-asws say to him-as when you-asws entered, and what did he-as say to you-asws?’

قَالَ دَخَلْتُ فَسَلَّمْتُ فَقَالَ لِي وَ عَلَيْكَ السَّلَامُ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ وَ رَحْمَةُ اللَّهِ وَ بَرَكَاتُهُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص يَا عَلِيُّ سَلَّمَتْ عَلَيْكَ مَلَائِكَةُ اللَّهِ وَ سُكَّانُ سَمَاوَاتِهِ بِإِمْرَةِ الْمُؤْمِنِينَ مِنْ قَبْلِ أَنْ يُسَلِّمَ عَلَيْكَ أَهْلُ الْأَرْضِ

He-asws said: ‘I-asws entered and greeted. He-as said to me-asws: ‘The greetings be to you-asws, O Amir Al-Momineen-asws, and Mercy of Allah-azwj and His-azwj Blessings’. Rasool-Allah-saww said: ‘O Ali-asws! An Angel of Allah-azwj and dweller of His-azwj skies greeted unto you-asws as ‘Amir Al-Momineen’, from before the people of the earth could greet (as such) unto you-asws.

يَا عَلِيُّ إِنَّ جَبْرَئِيلَ ع فَعَلَ ذَلِكَ مِنْ أَمْرِ اللَّهِ تَعَالَى وَ قَدْ أُوحِيَ إِلَيَّ عَنْ رَبِّي عَزَّ وَ جَلَّ مِنْ قَبْلِ دُخُولِكَ أَنْ أَفْرِضَ ذَلِكَ عَلَى النَّاسِ وَ أَنَا فَاعِلٌ ذَلِكَ إِنْ شَاءَ اللَّهُ تَعَالَى

O Ali-asws! Jibraeel-as did that from a Command of Allah-azwj the Exalted and he-as has Revealed to me-saww from my-saww Lord-azwj Mighty and Majestic from before your entry that I-saww should obligate that upon the people, and I-saww shall be doing that, if Allah-azwj the Exalted so Desires’.

فَلَمَّا كَانَ مِنَ الْغَدِ بَعَثَنِي رَسُولُ اللَّهِ ص إِلَى نَاحِيَةِ فَدَكَ فِي حَاجَةٍ فَلَبِثْتُ أَيَّاماً فَقَدِمْتُ فَوَجَدْتُ النَّاسَ يَتَحَدَّثُونَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ص أَمَرَ النَّاسَ أَنْ يُسَلِّمُوا عَلَى عَلِيٍّ ع بِإِمْرَةِ الْمُؤْمِنِينَ وَ أَنَّ جَبْرَئِيلَ أَتَاهُ بِذَلِكَ عَنِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ فَقُلْتُ صَدَقَ رَسُولُ اللَّهِ ص وَ أَنَا قَدْ سَمِعْتُ جَبْرَئِيلَ ع يُسَلِّمُ عَلَى عَلِيٍّ ع بِإِمْرَةِ الْمُؤْمِنِينَ وَ حَدَّثْتُهُمُ الْحَدِيثَ

When it was the next morning, Rasool-Allah-saww sent me to around Fadak regarding a need. I waited a few days, and I proceeded and found the people narrating that Rasool-Allah-saww had ordered the people that they should be greeting unto Ali-asws as ‘Amir Al-Momineen’, and that Jibraeel-as had come to him-saww with that from Allah-azwj Mighty and Majestic. I said, ‘Rasool-Allah-saww spoke the truth and I had heard Jibraeel-as greeting unto Ali-asws as ‘Amir Al-Momineen-asws’, and narrated the Hadeeth to them.

فَسَمِعَنِي عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ وَ أَنَا أُحَدِّثُ النَّاسَ فِي الْمَسْجِدِ فَقَالَ لِي أَنْتَ رَأَيْتَ جَبْرَئِيلَ وَ سَمِعْتَهُ اتَّقِ الْقَوْلَ فَقَدْ قُلْتَ قَوْلًا عَظِيماً أَوْ قَدْ خُولِطَ بِكَ فَقُلْتُ نَعَمْ أَنَا سَمِعْتُ ذَلِكَ وَ رَأَيْتُهُ فَأَرْغَمَ اللَّهُ أَنْفَ مَنْ رَغِمَ فَقَالَ يَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ لَقَدْ رَأَيْتَ وَ سَمِعْتَ عَجَباً

Umar Bin Al-Khattab heard me and I was narrating to the people in the Masjid. He said to be, ‘You saw Jibraeel-as and heard him-saww? Fear the words, for you have said a grievous word, or there has been confusion with you’. I said, ‘Yes, I heard him-as and saw him-as. May Allah-azwj Rub the nose of one He-azwj Rubs’. He said, ‘O servant of Allah-azwj! You saw and heard a wonder’.

قَالَ حُذَيْفَةُ وَ سَمِعَنِي بُرَيْدَةُ بْنُ الْحَصِيبِ الْأَسْلَمِيُ‏ وَ أَنَا أُحَدِّثُ بِبَعْضِ‏ مَا رَأَيْتُ وَ سَمِعْتُ فَقَالَ لِي وَ اللَّهِ يَا ابْنَ الْيَمَانِ لَقَدْ أَمَرَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ ص بِالسَّلَامِ عَلَى عَلِيٍّ بِإِمْرَةِ الْمُؤْمِنِينَ قُلْتُ يَا بُرَيْدَةُ أَ كُنْتَ شَاهِداً ذَلِكَ الْيَوْمَ فَقَالَ نَعَمْ مِنْ أَوَّلِهِ إِلَى آخِرِهِ فَقُلْتُ لَهُ حَدِّثْنِي بِهِ يَرْحَمُكَ اللَّهُ تَعَالَى فَإِنِّي كُنْتُ عَنْ ذَلِكَ الْيَوْمِ غَائِباً

Huzeyfa said, ‘And Bureyda Bin Al-Haseeb Al-Aslami heard me and I was narrating with part of what I had seen and heard. He said, to me, ‘By Allah-azwj, O son of Al-Yaman! Rasool-Allah-saww had ordered them with the greeting unto Ali-asws as ‘Amir Al-Momineen’’. I said, ‘O Bureyda! Were you present on that day?’ He said, ‘Yes, from its beginning to its end’. I said to him, ‘Narrate to me with it, may Allah-azwj the Exalted have Mercy on you, for I was absent on that day’.

فَقَالَ بُرَيْدَةُ كُنْتُ أَنَا وَ عَمَّارٌ أَخِي مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ص فِي نَخِيلِ بَنِي النَّجَّارِ فَدَخَلَ عَلَيْنَا عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ع فَسَلَّمَ فَرَدَّ عَلَيْهِ السَّلَامَ رَسُولُ اللَّهِ ص وَ ردنا [رَدَدْنَا] ثُمَّ قَالَ لَهُ يَا عَلِيُّ اجْلِسْ هُنَاكَ فَجَلَسَ

Bureyda said, ‘My brother Ammar and I were with Rasool-Allah-saww in a farm house of the clan of Najjar and Ali-asws Bin Abu Talib-asws entered. He-asws greeted and Rasool-Allah-saww returned the greetings, and we returned (as well). Then he-saww said to him-asws: ‘O Ali-asws! Be seated over there’. He-asws sat down.

وَ دَخَلَ رِجَالٌ فَأَمَرَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ ص بِالسَّلَامِ عَلَى عَلِيٍّ بِإِمْرَةِ الْمُؤْمِنِينَ فَسَلَّمُوا وَ مَا كَادُوا ثُمَّ دَخَلَ أَبُو بَكْرٍ وَ عُمَرُ فَسَلَّمَا فَقَالَ لَهُمَا رَسُولُ اللَّهِ ص سَلِّمَا عَلَى عَلِيٍّ ع بِإِمْرَةِ الْمُؤْمِنِينَ فَقَالا إِنَّ الْأَمْرَ مِنَ اللَّهِ وَ رَسُولِهِ فَقَالَ نَعَمْ

And some men entered, so Rasool-Allah-azwj instructed them with the greeting to Ali-asws as ‘Amir Al-Momineen’. They greeted, but they almost did not (out of grudges). Then Abu Bakr and Umar entered, and they greeted. Rasool-Allah-saww said to both of them: ‘Greet unto Ali-asws as ‘Amir Al-Momineen’’. They said, ‘Is the command from Allah-azwj and His-azwj Rasool-saww’. He-saww said: ‘Yes’.

ثُمَّ دَخَلَ طَلْحَةُ وَ سَعْدُ بْنُ مَالِكٍ فَسَلَّمَا فَقَالَ لَهُمَا رَسُولُ اللَّهِ ص سَلِّمَا عَلَى عَلِيٍّ بِإِمْرَةِ الْمُؤْمِنِينَ فَقَالا أَمْرٌ مِنَ اللَّهِ وَ رَسُولِهِ فَقَالَ نَعَمْ قَالا سَمِعْنا وَ أَطَعْنا

Then Talha and Sa’ad Bin Malik entered and they greeted. Rasool-Allah-saww said to them: ‘Greet unto Ali-asws as ‘Amir Al-Momineen’’. They said, ‘A command from Allah-azwj and His-azwj Rasool-saww?’ He-saww said: ‘Yes’. They said, ‘We hear and we obey’.

ثُمَّ دَخَلَ سَلْمَانُ الْفَارِسِيُّ وَ أَبُو ذَرٍّ الْغِفَارِيُّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا فَسَلَّمَا فَرَدَّ عَلَيْهِمَا السَّلَامَ ثُمَّ قَالَ سَلِّمَا عَلَى عَلِيٍّ بِإِمْرَةِ الْمُؤْمِنِينَ فَسَلَّمَا وَ لَمْ يَقُولَا شَيْئاً ثُمَّ

Then Salman Al Farsi-ra and Abu Zarr Al-ghifari-ra entered. They-ra greeted and he-saww returned the greetings to them, then said: ‘Greet unto Ali-asws as ‘Amir Al-Momineen-asws’. They-ra greeted (Ali-asws as ‘Amir Al-Momineen-asws’ ), and did not say anything (without questioning and directly submitting to the orders of Rasool-Allah-saww).

دَخَلَ خُزَيْمَةُ بْنُ ثَابِتٍ وَ أَبُو الْهَيْثَمِ التَّيِّهَانُ فَسَلَّمَا فَرَدَّ عَلَيْهِمَا السَّلَامَ ثُمَّ قَالَ سَلِّمَا عَلَى عَلِيٍّ بِإِمْرَةِ الْمُؤْمِنِينَ فَسَلَّمَا وَ لَمْ يَقُولَا شَيْئاً

Khuzeyman Bin Sabit and Abu Al-Haseym Al-Tayhan entered and they greeted. He-saww returned the greeting unto them, then said: ‘Greet unto Ali-asws as ‘Amir Al-Momineen’’. They greeted and did not say anything.

ثُمَّ دَخَلَ عَمَّارٌ وَ الْمِقْدَادُ فَسَلَّمَا فَرَدَّ عَلَيْهِمَا السَّلَامَ وَ قَالَ سَلِّمَا عَلَى عَلِيٍّ بِإِمْرَةِ الْمُؤْمِنِينَ فَفَعَلَا وَ لَمْ يَقُولَا شَيْئاً

Then Ammar and Al-Miqdad-ra entered and greeted. He-saww returned the greeting unto them and said: ‘Greet unto Ali-asws as ‘Amir Al-Momineen’’. They did so and did not say anything.

ثُمَّ دَخَلَ عُثْمَانُ وَ أَبُو عُبَيْدَةَ فَسَلَّمَا فَرَدَّ عَلَيْهِمَا السَّلَامَ ثُمَّ قَالَ سَلِّمَا عَلَى عَلِيٍّ بِإِمْرَةِ الْمُؤْمِنِينَ قَالا عَنِ اللَّهِ وَ رَسُولِهِ قَالَ نَعَمْ

Then Usman and Abu Ubeyda entered and greeted. He-saww returned the greeted unto them, then said: ‘Greet unto Ali-asws as ‘Amir Al-Momineen’. They said, ‘From Allah-azwj and His-azwj Rasool-saww?’ He-saww said: ‘Yes’.

ثُمَّ دَخَلَ فُلَانٌ وَ فُلَانٌ وَ عَدَّ جَمَاعَةً مِنَ الْمُهَاجِرِينَ وَ الْأَنْصَارِ كُلَّ ذَلِكَ يَقُولُ رَسُولُ اللَّهِ ص سَلِّمُوا عَلَى عَلِيٍّ بِإِمْرَةِ الْمُؤْمِنِينَ فَبَعْضٌ يُسَلِّمُ وَ لَا يَقُولُ شَيْئاً وَ بَعْضٌ يَقُولُ لِلنَّبِيِّ أَ عَنِ اللَّهِ وَ رَسُولِهِ فَيَقُولُ نَعَمْ حَتَّى غَصَّ الْمَجْلِسُ بِأَهْلِهِ وَ امْتَلَأَتِ الْحُجْرَةُ وَ جَلَسَ بَعْضٌ عَلَى الْبَابِ وَ فِي الطَّرِيقِ وَ كَانُوا يَدْخُلُونَ فَيُسَلِّمُونَ وَ يَخْرُجُونَ

Then so and so, and so and so entered, and a number of a group from the Emigrants and the Helpers, (during) all that Rasool-Allah-saww said: ‘Greet unto Ali-asws as ‘Amir Al-Momineen’’ Some of them greeted and did not say anything, and some said to the Prophet-saww: ‘Is it from Allah-azwj and His-azwj Rasool-saww?’ He-saww said: ‘Yes’, to the extent that the gathering filled up with its people, and the room filled up, and some of them sat at the door, and in the street, and they kept entering and greeting and exiting.

ثُمَّ قَالَ لِي وَ لِأَخِي قُمْ يَا بُرَيْدَةُ أَنْتَ وَ أَخُوكَ فَسَلِّمَا عَلَى عَلِيٍّ ع بِإِمْرَةِ الْمُؤْمِنِينَ‏ فَقُمْنَا وَ سَلَّمْنَا ثُمَّ عُدْنَا إِلَى مَوَاضِعِنَا

Then he-saww said to me and my brother: ‘Arise, you and your brother, and greet unto Ali-asws as ‘Amir Al-Momineen’’. We arose and greeted, then we returned to our places.

قَالَ ثُمَّ أَقْبَلَ رَسُولُ اللَّهِ ص عَلَيْهِمْ جَمِيعاً فَقَالَ اسْمَعُوا وَ عُوا إِنِّي أَمَرْتُكُمْ أَنْ تُسَلِّمُوا عَلَى عَلِيٍّ بِإِمْرَةِ الْمُؤْمِنِينَ وَ إِنَّ رِجَالًا سَأَلُونِي أَ ذَلِكَ عَنْ أَمْرِ اللَّهِ وَ أَمْرِ رَسُولِهِ مَا كَانَ لِمُحَمَّدٍ أَنْ يَأْتِيَ أَمْراً مِنْ تِلْقَاءِ نَفْسِهِ بَلْ بِوَحْيِ رَبِّهِ وَ أَمْرِهِ

He (Bureyda) said, ‘Then Rasool-Allah-saww faced towards them all and said: ‘Listen and retain! I-saww am ordering you all that you should be greeting unto Ali-asws as ‘Amir Al-Momineen’, and that (some) men asked me-saww, ‘Is that from a Command of Allah-azwj and order of His-azwj Rasool-saww?’ It was not for Muhammad-saww that he-saww comes with any matter from himself-saww. But it is a Revelation from his-saww Lord-azwj and His-azwj Command.

أَ فَرَأَيْتُمْ وَ الَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَئِنْ أَبَيْتُمْ وَ نَقَضْتُمُوهُ لَتَكْفُرُنَّ وَ لَتُفَارِقُنَّ مَا بَعَثَنِي بِهِ رَبِّي‏ فَمَنْ شاءَ فَلْيُؤْمِنْ وَ مَنْ شاءَ فَلْيَكْفُرْ

By the One-azwj in Whose Hand is my-saww soul! Don’t you see that if you were to break it, you will be disbelieving and separating from what my-saww Lord-azwj Sent me-saww with: So the one who so desires to, let him believe, and the one who so desires to, let him disbelieve’ [18:29].

قَالَ بُرَيْدَةُ فَلَمَّا خَرَجْنَا سَمِعْتُ بَعْضَ أُولَئِكَ الَّذِينَ أُمِرُوا بِالسَّلَامِ عَلَى عَلِيٍّ بِإِمْرَةِ الْمُؤْمِنِينَ يَقُولُ لِصَاحِبِهِ وَ قَدِ الْتَفَتَ بِهِمَا طَائِفَةٌ مِنَ الْجُفَاةِ الْبِطَاءِ عَنِ الْإِسْلَامِ مِنْ قُرَيْشٍ أَ مَا رَأَيْتَ مَا صَنَعَ مُحَمَّدٌ ص بِابْنِ عَمِّهِ مِنْ عُلُوِّ الْمَنْزِلَةِ وَ الْمَكَانِ وَ لَوْ يَسْتَطِيعُ وَ اللَّهِ لَجَعَلَهُ نَبِيّاً مِنْ بَعْدِهِ

Bureyda said, ‘When we went out, I heard one of them, those who had been ordered with the greeting unto Ali-asws as ‘Amir Al-Momineen’, saying to his companion, and a party from the disloyal ones from Quraysh, having been delayed from Al-Islam, ‘Did you not see what Muhammad-saww has done with the son-asws of his-saww uncle-as, from a lofty status, and the position, and by Allah-azwj, if he-saww had the capacity, he-saww would have made him-asws a Prophet-as from after him-saww’.

فَقَالَ لَهُ صَاحِبُهُ أَمْسِكْ لَا يَكْبُرَنَّ عَلَيْكَ هَذَا الْأَمْرُ فَلَوْ أَنَّا فَقَدْنَا مُحَمَّداً لَكَانَ فِعْلُهُ هَذَا تَحْتَ أَقْدَامِنَا

His companion said to him, ‘Restrain! Do not let this matter be grievous upon you, for if we were to lose Muhammad-saww, this deed of his-saww would be under our feet’.

فَقَالَ حُذَيْفَةُ وَ مَضَى بُرَيْدَةُ إِلَى بَعْضِ طُرُقِ الشَّامِ وَ رَجَعَ وَ قَدْ قُبِضَ رَسُولُ اللَّهِ ص وَ بَايَعَ النَّاسُ أَبَا بَكْرٍ فَأَقْبَلَ بُرَيْدَةُ وَ قَدْ دَخَلَ الْمَسْجِدَ وَ أَبُو بَكْرٍ عَلَى الْمِنْبَرِ وَ عُمَرُ دُونَهُ بِمِرْقَاةٍ فَنَادَاهُمَا مِنْ نَاحِيَةِ الْمَسْجِدِ يَا أَبَا بَكْرٍ وَ يَا عُمَرُ قَالا وَ مَا لَكَ يَا بُرَيْدَةُ أَ جُنِنْتَ

Huzeyfa said, ‘And Bureyda went to one of the roads of Syria and returned, and Rasool-Allah-saww had passed away, and the people had pledged allegiance to Abu Bakr. Bureyda came and entered the Masjid and Abu Bakr was upon the pulpit, and Umar was below him by a step. He called out to them from a corner of the Masjid, ‘O Abu Bakr and O Umar!’ They said, ‘And what is the matter with you, O Bureyda! Have you become mad?’

فَقَالَ لَهُمَا وَ اللَّهِ مَا جُنِنْتُ وَ لَكِنْ أَيْنَ سَلَامُكُمَا بِالْأَمْسِ عَلَى عَلِيٍّ ع بِإِمْرَةِ الْمُؤْمِنِينَ فَقَالَ لَهُ أَبُو بَكْرٍ يَا بُرَيْدَةُ الْأَمْرُ يَحْدُثُ بَعْدَهُ الْأَمْرُ وَ إِنَّكَ غِبْتَ وَ شَهِدْنَا وَ الشَّاهِدُ يَرَى مَا لَا يَرَى الْغَائِبُ

He said to them, ‘By Allah-azwj! I have not gone mad, but where is your greeting yesterday unto Ali-asws as ‘Amir Al-Momineen’?’ Abu Bakr said to him, ‘O Bureyda! The matter has brought about a new matter, and you were absent, and we were present, and the one present sees what the absentee cannot see’.

فَقَالَ لَهُمَا رَأَيْتُمَا مَا لَمْ يَرَهُ اللَّهُ وَ رَسُولُهُ وَ وَفَى لَكَ صَاحِبُكَ بِقَوْلِهِ لَوْ فَقَدْنَا مُحَمَّداً لَكَانَ قَوْلُهُ هَذَا تَحْتَ أَقْدَامِنَا أَلَا إِنَّ الْمَدِينَةَ حَرَامٌ عَلَيَّ أَنْ أَسْكُنَهَا أَبَداً حَتَّى أَمُوتَ

He said to them, ‘You two saw what Allah-azwj and His-azwj Rasool-saww did not see? And your companion has been loyal to his words, ‘If we were to lose Muhammad-saww, his-saww words would be under our feet’. Indeed! Al-Medina is prohibited unto me that I dwell in it, ever, until I die!’

فَخَرَجَ بُرَيْدَةُ بِأَهْلِهِ وَ وُلْدِهِ فَنَزَلَ بَيْنَ قَوْمِهِ بَنِي أَسْلَمَ فَكَانَ يَطْلُعُ فِي الْوَقْتِ دُونَ الْوَقْتِ فَلَمَّا أَفْضَى الْأَمْرُ إِلَى أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ ع سَارَ إِلَيْهِ وَ كَانَ مَعَهُ حَتَّى قَدِمَ الْعِرَاقَ فَلَمَّا أُصِيبَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ع صَارَ إِلَى خُرَاسَانَ فَنَزَلَهَا وَ لَبِثَ هُنَاكَ إِلَى أَنْ مَاتَ بِرَحْمَةِ اللَّهِ تَعَالَى

Bureyda went out with his wife and his children and ledged between his people, the clan of Aslam, and he used to emerge during the time besides the time (occasionally). When the command passed to Amir Al-Momineen-asws, he came to him-asws and was with him-asws until he-asws proceeded to Al-Iraq. When Amir Al-Momineen-asws was struck, he went to Khurasan and dwelled in it, and stayed over there until he died, by the Mercy of Allah-azwj the Exalted’.

قَالَ حُذَيْفَةُ فَهَذَا نَبَأُ مَا سَأَلْتَنِي عَنْهُ فَقَالَ الْفَتَى لَا جَزَى اللَّهُ الَّذِينَ شَهِدُوا رَسُولَ اللَّهِ ص وَ سَمِعُوهُ يَقُولُ هَذَا القَوْلَ فِي عَلِيٍّ خَيْراً فَقَدْ خَانُوا اللَّهَ وَ رَسُولَهُ‏ وَ أَزَالُوا الْأَمْرَ عَنْ وَصِيِّ رَسُولِ اللَّهِ ص وَ أَقَرُّوهُ فِيمَنْ لَمْ يَرَهُ اللَّهُ وَ لَا رَسُولُهُ لِذَلِكَ أَهْلًا لَا جَرَمَ وَ اللَّهِ لَنْ يُفْلِحُوا بَعْدَهَا أَبَداً

Huzeyfa said, ‘So this is the news which you had asked me about’. The youth said, ‘May Allah-azwj not Recompense goodly those who had witnessed Rasool-Allah-saww saying this word regarding Ali-asws, for they have betrayed Allah-azwj and His-azwj Rasool-saww, and they declined the command from the successor-asws of Rasool-Allah-saww, and acknowledged it out among the ones Allah-azwj and His-azwj Rasool-saww did not see him (acknowledge) to that welcomingly. There is no doubt Allah-azwj will never let them succeed after it, ever!’

فَنَزَلَ حُذَيْفَةُ مِنْ مِنْبَرِهِ فَقَالَ يَا أَخَا الْأَنْصَارِ إِنَّ الْأَمْرَ كَانَ أَعْظَمَ مِمَّا تَظُنُّ أَنَّهُ عَزَبَ وَ اللَّهِ الْبَصَرُ وَ ذَهَبَ الْيَقِينُ وَ كَثُرَ الْمُخَالِفُ وَ قَلَّ النَّاصِرُ لِأَهْلِ الْحَقِّ

Huzeyfa descended from his pulpit and said, ‘O brother of the Ansaar! The matter is greater than what you are thinking of. By Allah-azwj! The insight is distant, and the conviction is gone, and the adversaries are numerous, and the helpers of the people of truth are few’.

فَقَالَ لَهُ الْفَتَى فَهَلَّا انْتَضَيْتُمْ أَسْيَافَكُمْ وَ وَضَعْتُمُوهَا عَلَى رِقَابِكُمْ وَ ضَرَبْتُمْ بِهَا الزَّائِلِينَ عَنِ الْحَقِّ قُدُماً قُدُماً حَتَّى تَمُوتُوا أَوْ تُدْرِكُوا الْأَمْرَ الَّذِي تُحِبُّونَهُ مِنْ طَاعَةِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ طَاعَةِ رَسُولِهِ

The youth said to him, ‘So unsheathe your swords and place these upon your necks and strike with these the decliners from the truth, moving forward and forwards, until either you die or you come across the matter which you love, from obedience of Allah-azwj Mighty and Majestic, and obedience of His-azwj Rasool-saww’.

فَقَالَ لَهُ أَيُّهَا الْفَتَى إِنَّهُ أُخِذَ وَ اللَّهِ بِأَسْمَاعِنَا وَ أَبْصَارِنَا وَ كَرِهْنَا الْمَوْتَ وَ زُيِّنَتْ عِنْدَنَا الدُّنْيَا وَ سَبَقَ عِلْمُ اللَّهِ بِإِمْرَةِ الظَّالِمِينَ وَ نَحْنُ نَسْأَلُ اللَّهَ التَّغَمُّدَ لِذُنُوبِنَا وَ الْعِصْمَةَ فِيمَا بَقِيَ مِنْ آجِلِنَا فَإِنَّهُ مَالِكٌ رَحِيمٌ

He said to him, ‘O you youth! By Allah-azwj, surely it has seized our names and our sights, and we dislike the death and the world is adorned with us, and the emirate of the oppressors has preceded in the Knowledge of Allah-azwj, and we ask Allah-azwj of the covering of our sins and the protection during whatever remains of our lives, for He-azwj is a Merciful King’.

ثُمَّ انْصَرَفَ حُذَيْفَةُ إِلَى مَنْزِلِهِ وَ تَفَرَّقَ النَّاسُ

Then Huzeyfa left to go to his house, and the people dispersed.

قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَلَمَةَ فَبَيْنَا أَنَا ذَاتَ يَوْمٍ عِنْدَ حُذَيْفَةَ أَعُودُهُ فِي مَرَضِهِ الَّذِي مَاتَ فِيهِ وَ قَدْ كَانَ يَوْمَ قَدِمَتْ فِيهِ مِنَ الْكُوفَةِ مِنْ قَبْلِ قُدُومِ عَلِيٍّ ع إِلَى الْعِرَاقِ فَبَيْنَمَا أَنَا عِنْدَهُ إِذْ جَاءَ الْفَتَى الْأَنْصَارِيُّ فَدَخَلَ عَلَى حُذَيْفَةَ فَرَحَّبَ بِهِ وَ أَدْنَاهُ وَ قَرَّبَهُ مِنْ مَجْلِسِهِ وَ خَرَجَ مَنْ كَانَ عِنْدَ حُذَيْفَةَ مِنْ عُوَّادِهِ

Abdullah Bin Salama said, ‘One day I was in the presence of Huzeyfa, consoling him in his illness in which he died, and it was the day in which I had arrived from Al-Kufa, from before the arrival of Ali-asws to Al-Iraq. While I was with him when the Ansari youth came and entered to see Huzeyfa. He was welcoming with him, and drew him closer from his seat, and the ones who were with Huzeyfa, from his consolers, went out.

وَ أَقْبَلَ عَلَيْهِ الْفَتَى فَقَالَ يَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ سَمِعْتُكَ يَوْماً تُحَدِّثُ عَنْ بُرَيْدَةَ بْنِ الْحَصِيبِ الْأَسْلَمِيِّ أَنَّهُ سَمِعَ بَعْضَ الْقَوْمِ الَّذِينَ أَمَرَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ ص أَنْ يُسَلِّمَا عَلَى عَلِيٍّ بِإِمْرَةِ الْمُؤْمِنِينَ يَقُولُ لِصَاحِبِهِ أَ مَا رَأَيْتَ القوم [الْيَوْمَ‏] مَا صَنَعَ مُحَمَّدٌ بِابْنِ عَمِّهِ مِنَ التَّشْرِيفِ وَ عُلُوِّ الْمَنْزِلَةِ حَتَّى لَوْ قَدَرَ أَنْ يَجْعَلَهُ نَبِيّاً لَفَعَلَ

And the youth turned to him and said, ‘One day I heard you narrating from Bureyda Bin Al-Haseeb Al-Aslami that he had heard one of the people, those whom Rasool-Allah-saww had ordered them to greet unto Ali-asws as ‘Amir Al-Momineen’, saying to his companion, ‘Did you not see today what Muhammad-saww did with the son-asws of his-saww uncle-as, and lofty status, until if he-saww had been able to make him-asws a Prophet-saww, he-saww would have done so’.

فَأَجَابَهُ صَاحِبُهُ فَقَالَ لَا يَكْبُرَنَّ عَلَيْكَ فَلَوْ فَقَدْنَا مُحَمَّداً لَكَانَ قَوْلُهُ تَحْتَ أَقْدَامِنَا وَ قَدْ ظَنَنْتُ نِدَاءَ بُرَيْدَةَ لَهُمَا وَ هُمَا عَلَى الْمِنْبَرِ أَنَّهُمَا صَاحِبَا الْقَوْلِ

His companion replied said, ‘Do not let it be grievous upon you. If we were to lose Muhammad-saww, his-saww words would be under our feet’, and I thought that the call of Bureyda to them both, while they were upon the pulpit, these two (Abu Bakr and Umar) were the speakers of the words’.

قَالَ حُذَيْفَةُ أَجَلْ الْقَائِلُ عُمَرُ وَ الْمُجِيبُ أَبُو بَكْرٍ فَقَالَ الْفَتَى‏ إِنَّا لِلَّهِ وَ إِنَّا إِلَيْهِ راجِعُونَ‏ هَلَكَ وَ اللَّهِ الْقَوْمُ وَ بَطَلَتْ أَعْمَالُهُمْ

Huzeyfa said, ‘Yes, the speaker was Umar and the answerer was Abu Bakr’. The youth said, ‘We are from Allah-azwj and we are returning to Him-azwj! By Allah-azwj! The people are destroyed and their deeds are nullified’.

قَالَ حُذَيْفَةُ وَ لَمْ يَزَلِ الْقَوْمُ عَلَى ذَلِكَ الِارْتِدَادِ وَ مَا يَعْلَمُ اللَّهُ مِنْهُمْ أَكْثَرُ قَالَ الْفَتَى قَدْ كُنْتُ أُحِبُّ أَنْ أَتَعَرَّفَ هَذَا الْأَمْرَ مِنْ فِعْلِهِمْ وَ لَكِنِّي أَجِدُكَ مَرِيضاً وَ أَنَا أَكْرَهُ أَنْ أَمَلَّكَ بِحَدِيثِي وَ مَسْأَلَتِي وَ قَامَ لِيَنْصَرِفَ

Huzeyfa said, ‘The people did not cease to be reneging upon that, and what Allah-azwj Knows from them is more’. The youth said, ‘I used to love to recognise this matter from their deeds, but I find you ill, and I dislike it to make you work by narrating to me and my questioning’, and he stood to leave.

فَقَالَ حُذَيْفَةُ لَا بَلِ اجْلِسْ يَا ابْنَ أَخِي وَ تَلَقَّ مِنِّي حَدِيثَهُمْ وَ إِنْ كَرَبَنِي ذَلِكَ فَلَا أَحْسَبُنِي إِلَّا مُفَارِقَكُمْ إِنِّي لَا أُحِبُّ أَنْ تَغْتَرَّ بِمَنْزِلَتِهِمَا فِي النَّاسِ فَهَذَا مَا أَقْدِرُ عَلَيْهِ مِنَ النَّصِيحَةِ لَكَ وَ لِأَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ ع مِنَ الطَّاعَةِ لَهُ وَ لِرَسُولِ اللَّهِ ص وَ ذِكْرِ مَنْزِلَتِهِ

Huzeyfa said, ‘No, but be seated, O son of my brother, and receive their narration from me, and even if that distresses me, so do not reckon me except separating from you. I do not like you to be deceived by both their status among the people, so this is what I am able upon from the advising to you, and from the acts of obedience to Amir Al-Momineen-asws, and to Rasool-Allah-saww’, and mentioned his-asws status.

فَقَالَ يَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ حَدِّثْنِي بِمَا عِنْدَكَ مِنْ أُمُورِهِمْ لِأَكُونَ عَلَى بَصِيرَةٍ مِنْ ذَلِكَ فَقَالَ حُذَيْفَةُ إِذاً وَ اللَّهِ لَأُخْبِرَنَّكَ بِخَبَرٍ سَمِعْتُهُ وَ رَأَيْتُهُ وَ لَقَدْ وَ اللَّهِ دَلَّنَا عَلَى ذَلِكَ مِنْ فِعْلِهِمْ عَلَى أَنَّهُمْ وَ اللَّهِ مَا آمَنُوا بِاللَّهِ وَ لَا بِرَسُولِهِ طَرْفَةَ عَيْنٍ

He said, ‘O servant of Allah-azwj! Narrate to me with what is with you of their matters so I can happen to be upon an insight from that’. Huzeyfa said, ‘Then, by Allah-azwj, I shall inform you with a Hadeeth I have heard and seen, and by Allah-azwj, it has been evidenced upon by their deeds upon that they, by Allah-azwj, they neither believed in Allah-azwj nor in His-azwj Rasool-saww, even for the blink of an eye.

وَ أُخْبِرُكَ أَنَّ اللَّهَ تَعَالَى أَمَرَ رَسُولَهُ فِي سَنَةِ عَشْرٍ مِنْ مُهَاجَرَتِهِ مِنْ مَكَّةَ إِلَى الْمَدِينَةِ أَنْ يَحُجَّ هُوَ وَ يَحُجَّ النَّاسُ مَعَهُ فَأَوْحَى إِلَيْهِ بِذَلِكَ‏ وَ أَذِّنْ فِي النَّاسِ بِالْحَجِّ يَأْتُوكَ رِجالًا وَ عَلى‏ كُلِّ ضامِرٍ يَأْتِينَ مِنْ كُلِّ فَجٍّ عَمِيقٍ‏

And I hereby inform you that Allah-azwj the Exalted Commanded His-azwj Rasool-saww in the year ten from the Emigration from Makkah to Al-Medina, that he-saww goes out to Hajj and the people be with him-saww. Allah-azwj Revealed to him-saww with that: And proclaim among the people with the (performance of) Hajj. They would come to you on foot, and upon every lean camel, coming from every deep ravine [22:27].

فَأَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ ص الْمُؤَذِّنِينَ فَأَذَّنُوا فِي أَهْلِ السَّافِلِ وَ الْعَالِيَةِ أَلَا إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ص قَدْ عَزَمَ عَلَى الْحَجِّ فِي عَامِهِ هَذَا لِيُفَهِّمَ النَّاسَ حَجَّهُمْ وَ يُعَلِّمَهُمْ مَنَاسِكَهُمْ فَيَكُونَ سُنَّةً لَهُمْ إِلَى آخِرِ الدَّهْرِ

Rasool-Allah-saww ordered the pro-claimers, so they proclaimed among the people of the lower (valleys) and the higher (mountains), ‘Indeed! Rasool-Allah-saww has determine upon (performing) the Hajj during this season of his-saww to let the people understand (performance of) their Hajj, and to teach them their rituals, so it would become a Sunnah for them up to the end of times’.

قَالَ فَلَمْ يَبْقَ أَحَدٌ مِمَّنْ دَخَلَ فِي الْإِسْلَامِ إِلَّا حَجَّ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ص لِسَنَةِ عَشْرٍ لِيَشْهَدُوا مَنافِعَ لَهُمْ‏ وَ يُعَلِّمَهُمْ حَجَّهُمْ وَ يُعَرِّفَهُمْ مَنَاسِكَهُمْ وَ خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ ص بِالنَّاسِ وَ خَرَجَ بِنِسَائِهِ مَعَهُ وَ هِيَ حَجَّةُ الْوَدَاعِ

He said, ‘There did not remain anyone from the ones who had entered into Al-Islam, except he performed Hajj along with Rasool-Allah-saww in the year ten, So they would witness the benefits for them [22:28], and know their Hajj and recognise their rituals, and Rasool-Allah-saww went out with the people, and he-saww went out with his-saww womenfolk with him-saww, and it is the farewell Hajj.

فَلَمَّا اسْتَتَمَّ حَجُّهُمْ وَ قَضَوْا مَنَاسِكَهُمْ وَ عَرَّفَ النَّاسَ جَمِيعَ مَا يَحْتَاجُونَ إِلَيْهِ وَ أَعْلَمَهُمْ أَنَّهُ قَدْ أَقَامَ لَهُمْ مِلَّةَ إِبْرَاهِيمَ ع وَ قَدْ أَزَالَ عَنْهُمْ جَمِيعَ مَا أَحْدَثَهُ الْمُشْرِكُونَ بَعْدَهُ وَ رَدَّ الْحَجَرَ [الْحَجَ‏] إِلَى حَالَتِهِ الْأُولَى وَ دَخَلَ مَكَّةَ فَأَقَامَ بِهَا يَوْماً وَاحِداً

When their Hajj was completed and they had fulfilled their rituals, and the people in their entirety recognised what they were needy to, and he-saww let them know that he-saww has established for them the Religion of Ibrahim-as, and the entirety of what the Polytheists had innovated after him-as, is (now) removed from them, and he-saww returned the (Black) Stone to its former state, and he-saww entered Makkah and stayed at it for one day.

فَهَبَطَ جَبْرَئِيلُ ع بِأَوَّلِ سُورَةِ الْعَنْكَبُوتِ فَقَالَ يَا مُحَمَّدُ اقْرَأْ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ الم أَ حَسِبَ النَّاسُ أَنْ يُتْرَكُوا أَنْ يَقُولُوا آمَنَّا وَ هُمْ لا يُفْتَنُونَ وَ لَقَدْ فَتَنَّا الَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ فَلَيَعْلَمَنَّ اللَّهُ الَّذِينَ صَدَقُوا وَ لَيَعْلَمَنَّ الْكاذِبِينَ أَمْ حَسِبَ الَّذِينَ يَعْمَلُونَ السَّيِّئاتِ أَنْ يَسْبِقُونا ساءَ ما يَحْكُمُونَ‏

Jibraeel-as descended with the beginning of Surah Ankabout. He-as said: ‘O Muhammad-saww! Read: ‘In the Name of Allah-azwj the Beneficent, the Merciful. Alif Lam Meem [29:1] Do the people reckon that they will be left alone on saying, ‘We believe’, and they will not be Tried? [29:2] And We have Tested those from before them. So Allah will Make known those who are truthful and He will Make known the liars [29:3] Or do those who are doing the evil deeds reckon that they can outrun Us? Evil is what they are judging [29:4]’.

فَقَالَ‏ رَسُولُ اللَّهِ ص يَا جَبْرَئِيلُ وَ مَا هَذِهِ الْفِتْنَةُ

Rasool-Allah-saww said: ‘O Jibraeel-as! And what is this Fitna (Trial)?’

فَقَالَ يَا مُحَمَّدُ إِنَّ اللَّهَ يُقْرِئُكَ السَّلَامَ وَ يَقُولُ إِنِّي مَا أَرْسَلْتُ نَبِيّاً قَبْلَكَ إِلَّا أَمَرْتُهُ عِنْدَ انْقِضَاءِ أَجَلِهِ أَنْ يَسْتَخْلِفَ عَلَى أُمَّتِهِ مِنْ بَعْدِهِ مَنْ يَقُومُ مَقَامَهُ وَ يُحْيِي لَهُمْ سُنَّتَهُ وَ أَحْكَامَهُ

He-as said: ‘O Muhammad-saww! Allah-azwj Conveys the greetings to you-saww and Says: “I-azwj did not Send any Prophet-as before you-saww except I-saww Commanded him-as during the termination of his-as term that he-saww should make a caliph to be in his-as community from after him-as, one who would stand in his-as place and revive his-as Sunnah for them, and his-saww rulings”.

فَالْمُطِيعُونَ لِلَّهِ فِيمَا يَأْمُرُهُمْ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ هُمُ الصَّادِقُونَ وَ الْمُخَالِفُونَ عَلَى أَمْرِهِ الْكَاذِبُونَ وَ قَدْ دَنَا يَا مُحَمَّدُ مَصِيرُكَ إِلَى رَبِّكَ وَ جَنَّتِهِ وَ هُوَ يَأْمُرُكَ أَنْ تَنْصِبَ لِأُمَّتِكَ مِنْ بَعْدِكَ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ ع وَ تَعْهَدَ إِلَيْهِ

So the obedient ones to Allah-azwj in what Rasool-Allah-saww orders them with, they are the ratifiers, and the adversaries to his-saww orders are the beliers, and O Muhammad-saww, your-saww journey to your-saww Lord-azwj and His-azwj Paradise has drawn near, and He-azwj Commands you-saww to nominate for your-saww community from after you-saww, Ali-asws Bin Abu Talib-asws, and pact to him-asws.

فَهُوَ الْخَلِيفَةُ الْقَائِمُ بِرَعِيَّتِكَ وَ أُمَّتِكَ إِنْ أَطَاعُوهُ وَ إِنْ عَصَوْهُ وَ سَيَفْعَلُونَ ذَلِكَ وَ هِيَ الْفِتْنَةُ الَّتِي تَلَوْتُ الْآيَ فِيهَا

He-asws is the caliph, the one standing with your-saww citizens and your-saww community, if they obey him-asws, and if they disobey him-asws, and they will be doing that, and it is the Fitna (Trial) regarding that you-saww have recited the Verse.

وَ إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ يَأْمُرُكَ أَنْ تُعَلِّمَهُ جَمِيعَ مَا عَلَّمَكَ وَ تَسْتَحْفِظَهُ جَمِيعَ مَا حَفَّظَكَ وَ اسْتَوْدَعَكَ فَإِنَّهُ الْأَمِينُ الْمُؤْتَمَنُ

And Allah-azwj Mighty and Majestic Commands you that you-saww let him-asws know of the entirety of what you-saww have been Taught, and he-asws should preserve the entirety of what you-saww preserved and been entrusted with, for he-asws is the trustworthy, the trustee.

يَا مُحَمَّدُ إِنِّي اخْتَرْتُكَ مِنْ عِبَادِي نَبِيّاً وَ اخْتَرْتُهُ لَكَ وَصِيّاً

O Muhammad-saww! I-azwj Chose you-saww from My-azwj servants as a Prophet-saww, and Chose him-asws for you-saww as a successor-asws!”

قَالَ فَدَعَا رَسُولُ اللَّهِ ص عَلِيّاً ع يَوْماً فَخَلَا بِهِ يَوْمَ ذَلِكَ وَ لَيْلَتَهُ وَ اسْتَوْدَعَهُ الْعِلْمَ وَ الْحِكْمَةَ الَّتِي آتَاهُ إِيَّاهَا وَ عَرَّفَهُ مَا قَالَ جَبْرَئِيلُ ع وَ كَانَ ذَلِكَ فِي يَوْمِ عَائِشَةَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ لَقَدْ طَالَتِ اسْتِخْلَاؤُكَ بِعَلِيٍّ ع مُنْذُ الْيَوْمِ

He (the narrator) said, ‘Rasool-Allah-saww called Ali-asws one day and isolated with him-asws that day and its night, and entrusted him-asws the knowledge and the wisdom which He-azwj had Given him-saww, and made him-asws understand what Jibraeel-as had said; and that was during the day of Ayesha daughter of Abu bakr. She said, ‘O Rasool-Allah-saww! Your-saww isolation with Ali-asws is prolonged since today’.

قَالَ فَأَعْرَضَ عَنْهَا رَسُولُ اللَّهِ ص فَقَالَتْ لِمَ تُعْرِضُ عَنِّي يَا رَسُولَ اللَّهِ بِأَمْرٍ لَعَلَّهُ يَكُونُ لِي صَلَاحاً

He (the narrator) said, ‘Rasool-Allah-saww turned away from her. She said, ‘Why are you-saww turning away from me, O Rasool-Allah-saww, perhaps it is a matter which happens to be correct for me’.

فَقَالَ صَدَقْتِ وَ ايْمُ اللَّهِ إِنَّهُ لَأَمْرٌ صَلَاحٌ لِمَنْ أَسْعَدَهُ اللَّهُ بِقَبُولِهِ وَ الْإِيمَانِ بِهِ وَ قَدْ أُمِرْتُ بِدُعَاءِ النَّاسِ جَمِيعاً إِلَيْهِ وَ سَتَعْلَمِينَ ذَلِكَ إِذَا أَنَا قُمْتُ بِهِ فِي النَّاسِ

He-saww said: ‘You speak the truth, and I-saww swear by Allah-azwj that surely it is a matter correct for the one whom Allah-azwj Assists with its acceptance and the belief with it, and I-saww have ordered with calling the people in their entirety to it, and you will soon be knowing that, when I-saww stand with it among the people’.

قَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَ لِمَ لَا تُخْبِرُنِي بِهِ الْآنَ لِأَتَقَدَّمَ بِالْعَمَلِ بِهِ وَ الْأَخْذِ بِمَا فِيهِ الصَّلَاحُ

She said, ‘O Rasool-Allah-saww! And why don’t you-saww inform me with it now, so I can proceed with acting with it, and the taking that whatever is in it of the correctness?’

قَالَ سَأُخْبِرُكِ بِهِ فَاحْفَظِيهِ إِلَى أَنْ أُومَرَ بِالْقِيَامِ بِهِ فِي النَّاسِ جَمِيعاً فَإِنَّكِ إِنْ حَفِظْتِيهِ حَفِظَكِ اللَّهُ فِي الْعَاجِلَةِ وَ الْآجِلَةِ جَمِيعاً وَ كَانَتْ لَكِ الْفَضِيلَةُ بِالسَّبْقَةِ وَ الْمُسَارَعَةِ إِلَى الْإِيمَانِ بِاللَّهِ وَ رَسُولِهِ

He-saww said: ‘I-saww shall inform you with it, so preserve it until I-saww instruct for the standing with it among the people in their entirety. If you were to preserve it, Allah-azwj will Protect you in the current and the future altogether, and for you would be the merit with the precedence and the quickness to the Eman with Allah-azwj and His-azwj Rasool-saww.

وَ إِنْ أَضَعْتِهِ وَ تَرَكْتِ رِعَايَةَ مَا أُلْقِي إِلَيْكِ مِنْهُ كَفَرْتِ بِرَبِّكِ وَ حَبِطَ أَجْرُكِ وَ بَرِئَتْ مِنْكِ ذِمَّةُ اللَّهِ وَ ذِمَّةُ رَسُولِهِ وَ كُنْتِ مِنَ الْخَاسِرِينَ وَ لَنْ يَضُرَّ اللَّهَ ذَلِكِ وَ لَا رَسُولَهُ

And if you were to waste it and neglect the care of what I-saww cast to you from it, you will disbelieve in your Lord-azwj, and your Recompense will drop, and the Guarantee of Allah-azwj would be voided from you, and guarantee of His-azwj Rasool-saww, and you would be from the losers, and that will never harm Allah-azwj, nor His-azwj Rasool-saww’.

فَضَمِنَتْ لَهُ حِفْظَهُ وَ الْإِيمَانَ بِهِ وَ رِعَايَتَهُ فَقَالَ إِنَّ اللَّهَ تَعَالَى أَخْبَرَنِي أَنَّ عُمُرِي قَدِ انْقَضَى وَ أَمَرَنِي أَنْ أَنْصِبَ عَلِيّاً لِلنَّاسِ عَلَماً وَ أَجْعَلَهُ فِيهِمْ إِمَاماً وَ أَسْتَخْلِفَهُ‏ كَمَا اسْتَخْلَفَ الْأَنْبِيَاءُ مِنْ قَبْلِي أَوْصِيَاءَهُمْ

She guaranteed to him-saww of its preservation, and the belief in it, and care for it. He-saww said: ‘Allah-azwj the Exalted Informed me-saww that my-saww life is coming to an end and Commanded me-saww to nominate Ali-asws as a flag for the people, and make him-asws to be an Imam-asws among them, and make him-asws a caliph just as the Prophets-as from before me-saww had made caliphs of their-as successors-as.

وَ إِنِّي صَائِرٌ إِلَى أَمْرِ رَبِّي وَ آخِذٌ فِيهِ بِأَمْرِهِ فَلْيَكُنِ الْأَمْرُ مِنْكِ تَحْتَ سُوَيْدَاءِ قَلْبِكِ إِلَى أَنْ يَأْذَنَ اللَّهُ بِالْقِيَامِ بِهِ

And I-saww shall be patient to the Command of my-saww Lord-azwj and take with His-azwj Command regarding it, so to them the matter from you be under the darkness of your heart until Allah-azwj Permits me-saww with the standing with it’.

فَضَمِنَتْ لَهُ ذَلِكَ وَ قَدِ اطَّلَعَ اللَّهُ نَبِيَّهُ عَلَى مَا يَكُونُ مِنْهَا فِيهِ وَ مِنْ صَاحِبَتِهَا حَفْصَةَ وَ أَبَوَيْهِمَا فَلَمْ تَلْبَثْ أَنْ أَخْبَرَتْ حَفْصَةَ وَ أَخْبَرَتْ كُلُّ وَاحِدَةٍ مِنْهُمَا أَبَاهَا فَاجْتَمَعَا وَ أَرْسَلَا إِلَى جَمَاعَةِ الطُّلَقَاءِ وَ الْمُنَافِقِينَ فَخَبَّرَاهُمْ بِالْأَمْرِ

She guaranteed that to him-saww, and Allah-azwj had Notified His-azwj Prophet-saww of what would be happening from her regarding it, and from her companion Hafsa, and both their fathers. It was not long before she informed Hafsa, and each one of them informed her father, and they gathered and sent a message to a group of the freed ones (at the conquest of Makkah) and the hypocrites and informed them with the matter.

فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ وَ قَالُوا إِنَّ مُحَمَّداً يُرِيدُ أَنْ يَجْعَلَ هَذَا الْأَمْرَ فِي أَهْلِ بَيْتِهِ كَسُنَّةِ كِسْرَى وَ قَيْصَرَ إِلَى آخِرِ الدَّهْرِ وَ لَا وَ اللَّهِ مَا لَكُمْ فِي الْحَيَاةِ مِنْ حَظٍّ إِنْ أَفْضَى هَذَا الْأَمْرُ إِلَى عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ع وَ إِنَّ مُحَمَّداً عَامَلَكُمْ عَلَى ظَاهِرِكُمْ وَ إِنَّ عَلِيّاً يُعَامِلُكُمْ عَلَى مَا يَجِدُ فِي نَفْسِهِ مِنْكُمْ فَأَحْسِنُوا النَّظَرَ لِأَنْفُسِكُمْ فِي ذَلِكَ وَ قَدِّمُوا رَأْيَكُمْ فِيهِ

They turned towards each other and said, ‘Muhammad-saww wants to make this matter to be in People-asws of His-azwj Household, like the ways of Chosroe and Caesar up to the end of times, and no, by Allah-azwj, there will be no share for (any of) you – if this matter goes to Ali-asws Bin Abu Talib-asws, and that Muhammad-saww works you upon your apparent, and Ali-asws will be working you upon what he-asws finds within himself from you. Be good with the considers for yourselves regarding that, and present your opinions regarding it’.

وَ دَارَ الْكَلَامُ فِيمَا بَيْنَهُمْ وَ أَعَادُوا الْخِطَابَ وَ أَجَالُوا الرَّأْيَ فَاتَّفَقُوا عَلَى أَنْ يَنْفِرُوا بِالنَّبِيِّ ص نَاقَتَهُ عَلَى عَقَبَةِ هَرْشَى وَ قَدْ كَانُوا عَمِلُوا مِثْلَ ذَلِكَ فِي غَزْوَةِ تَبُوكَ‏

And the speech circulated in regarding what was between them, and they repeated the address, and hastened the opinion, and they united upon that they would be alienating with the Prophet-saww upon his-saww camel at the turning of Aqaba, and they had already done similar to that during the military expedition of Tabuk.

فَصَرَفَ اللَّهُ الشَّرَّ عَنْ نَبِيِّهِ ص فَاجْتَمَعُوا فِي أَمْرِ رَسُولِ اللَّهِ ص مِنَ الْقَتْلِ وَ الِاغْتِيَالِ وَ إِسْقَاءِ السَّمِّ عَلَى غَيْرِ وَجْهٍ وَ قَدْ كَانَ اجْتَمَعَ أَعْدَاءُ رَسُولِ اللَّهِ ص‏ مِنَ الطُّلَقَاءِ مِنْ قُرَيْشٍ وَ الْمُنَافِقِينَ مِنَ الْأَنْصَارِ وَ مَنْ كَانَ فِي قَلْبِهِ الِارْتِدَادُ مِنَ الْعَرَبِ فِي الْمَدِينَةِ وَ مَا حَوْلَهَا فَتَعَاقَدُوا وَ تَحَالَفُوا عَلَى أَنْ يَنْفِرُوا بِهِ نَاقَتَهُ وَ كَانُوا أَرْبَعَةَ عَشَرَ رَجُلًا

Allah-azwj Turned the evil away from His-azwj Prophet-saww. They gathered regarding the matter of Rasool-Allah-saww, from the killing, and the assassination, and quenching the poison upon another aspect; and the enemies of Rasool-Allah-saww had gathered, from the freed ones from Quraysh, and the hypocrites from the Helpers, and the ones in whose heart was the suspicions, from the Arabs in Al-Medina and what is around it, and they vowed and took oath upon that they would be alienating with him-saww his-saww camel, and they were fourteen men.

وَ كَانَ مِنْ عَزْمِ رَسُولِ اللَّهِ ص أَنْ يُقِيمَ عَلِيّاً ع وَ يَنْصِبَهُ لِلنَّاسِ بِالْمَدِينَةِ إِذَا قَدِمَ فَسَارَ رَسُولُ اللَّهِ ص يَوْمَيْنِ وَ لَيْلَتَيْنِ فَلَمَّا كَانَ فِي الْيَوْمِ الثَّالِثِ أَتَاهُ جَبْرَئِيلُ ع بِآخِرِ سُورَةِ الْحِجْرِ فَقَالَ اقْرَأْ فَوَ رَبِّكَ لَنَسْئَلَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ عَمَّا كانُوا يَعْمَلُونَ فَاصْدَعْ بِما تُؤْمَرُ وَ أَعْرِضْ عَنِ الْمُشْرِكِينَ إِنَّا كَفَيْناكَ الْمُسْتَهْزِئِينَ‏

And it was from the determinations of Rasool-Allah-saww that he-saww would establish Ali-asws and nominate him-asws to the people at Al-Medina when he-saww arrived. Rasool-Allah-saww travelled for two days and two nights. When it was the third day, Jibraeel-as came to him-saww with another Chapter, Al-Hijr. He-as said: ‘Read: So, by your Lord! We will be Questioning them altogether [15:92] About what they were doing [15:93] So proclaim what you are Commanded with and turn away from the polytheists [15:94] We will Suffice you against the scoffers [15:95]’.

قَالَ وَ رَحَلَ رَسُولُ اللَّهِ ص وَ أَغَذَّ السَّيْرَ مُسْرِعاً عَلَى دُخُولِهِ الْمَدِينَةَ لِيَنْصِبَ عَلِيّاً ع عَلَماً لِلنَّاسِ فَلَمَّا كَانَتِ اللَّيْلَةُ الرَّابِعَةُ هَبَطَ جَبْرَئِيلُ فِي آخِرِ اللَّيْلِ فَقَرَأَ عَلَيْهِ‏ يا أَيُّهَا الرَّسُولُ بَلِّغْ ما أُنْزِلَ إِلَيْكَ مِنْ رَبِّكَ وَ إِنْ لَمْ تَفْعَلْ فَما بَلَّغْتَ رِسالَتَهُ وَ اللَّهُ يَعْصِمُكَ مِنَ النَّاسِ إِنَّ اللَّهَ لا يَهْدِي الْقَوْمَ الْكافِرِينَ‏

He (the narrator) said, ‘And Rasool-Allah-saww departed and made the journey quickly upon his-saww entry into Al-Medina in order to nominate Ali-asws as a flag for the people. When it was the fourth night, Jibraeel-as descended at the end of the night and recited unto him-as: O you Rasool! Deliver what has been Revealed unto you from your Lord; and if you don’t do so, then you have not delivered His Message, and Allah will Protect you from the people. Surely Allah does not Guide the Kafir people [5:67].

وَ هُمُ الَّذِينَ هَمُّوا بِرَسُولِ اللَّهِ ص فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص أَ مَا تَرَانِي يَا جَبْرَئِيلُ أُغِذُّ السَّيْرَ مُجِدّاً فِيهِ لِأَدْخُلَ الْمَدِينَةَ فَأَفْرِضَ وَلَايَتَهُ عَلَى الشَّاهِدِ وَ الْغَائِبِ

And they are those who had plotted with Rasool-Allah-saww. Rasool-Allah-saww said: ‘O Jibraeel-as! Don’t you-as see me-saww hastening the journey being laborious in it in order to enter Al-Medina, so I-saww can obligate his-asws Wilayah upon the ones present and the absentees?’

فَقَالَ لَهُ جَبْرَئِيلُ إِنَّ اللَّهَ يَأْمُرُكَ أَنْ تَفْرِضَ وَلَايَتَهُ غَداً إِذَا نَزَلْتَ مَنْزِلَكَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص نَعَمْ يَا جَبْرَئِيلُ غَداً أَفْعَلُ إِنْ شَاءَ اللَّهُ وَ أَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ ص بِالرَّحِيلِ مِنْ وَقْتِهِ وَ سَارَ النَّاسُ مَعَهُ حَتَّى نَزَلَ بِغَدِيرِ خُمٍّ وَ صَلَّى بِالنَّاسِ وَ أَمَرَهُمْ أَنْ يَجْتَمِعُوا إِلَيْهِ

Jibraeel-as said to him-saww: ‘Allah-azwj Commands you-saww to Obligate his-asws Wilayah tomorrow, when you-saww descend in your-saww encampment’. Rasool-Allah-saww said: ‘Yes, O Jibraeel-as! Tomorrow I-saww shall do it, if Allah-azwj Desires’, and Rasool-Allah-saww ordered for the departure from his-saww pausing, and the people travelled with him-saww until he-saww encamped at Ghadeer Khumm, and prayed Salat (leading) the people, and instructed them to gather to him-saww.

وَ دَعَا عَلِيّاً ع وَ رَفَعَ رَسُولُ اللَّهِ ص يَدَ عَلِيٍّ الْيُسْرَى بِيَدِهِ الْيُمْنَى وَ رَفَعَ صَوْتَهُ بِالْوَلَاءِ لِعَلِيٍّ ع عَلَى النَّاسِ أَجْمَعِينَ وَ فَرَضَ طَاعَتَهُ عَلَيْهِمْ وَ أَمَرَهُمْ أَنْ لَا يَتَخَلَّفُوا عَلَيْهِ بَعْدَهُ وَ خَبَّرَهُمْ أَنَّ ذَلِكَ عَنْ أَمْرِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ

And he-saww called Ali-asws, and Rasool-Allah-saww raised his-asws left hand with his-saww right hand, and raised his-saww voice with the Wilayah of Ali-asws upon the people altogether, and obligated upon them the obedience to him-asws, and ordered them that they should not differ upon him-asws after him-saww, and informed them that, that is from a Command of Allah-azwj Mighty and Majestic.

وَ قَالَ لَهُمْ أَ لَسْتُ‏ أَوْلى‏ بِالْمُؤْمِنِينَ مِنْ أَنْفُسِهِمْ‏ قَالُوا بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ فَمَنْ كُنْتُ مَوْلَاهُ فَعَلِيٌّ مَوْلَاهُ اللَّهُمَّ وَالِ مَنْ وَالاهُ وَ عَادِ مَنْ عَادَاهُ وَ انْصُرْ مَنْ نَصَرَهُ وَ اخْذُلْ مَنْ خَذَلَهُ

And he-saww said to them: ‘Am I-saww not foremost with the Momineen than their own selves?’ They said, ‘Yes, O Rasool-Allah-saww!’ He-saww said: ‘So the one whose Master-saww I-saww was, so Ali-asws is his Master-asws. O Allah-azwj! Befriend the one who befriends him-asws, and be Inimical to the one who is inimical to him-asws, and Help the one who helps him-asws and Abandon the one who abandons him-asws!’

ثُمَّ أَمَرَ النَّاسَ أَنْ يُبَايِعُوهُ فَبَايَعَهُ النَّاسُ‏ جَمِيعاً وَ لَمْ يَتَكَلَّمْ مِنْهُمْ أَحَدٌ وَ قَدْ كَانَ أَبُو بَكْرٍ وَ عُمَرُ تَقَدَّمَا إِلَى الْجُحْفَةِ فَبَعَثَ وَ رَدَّهُمَا ثُمَّ قَالَ لَهُمَا النَّبِيُّ ص مُتَهَجِّماً يَا ابْنَ أَبِي قُحَافَةَ وَ يَا عُمَرُ بَايِعَا عَلِيّاً بِالْوَلَايَةِ مِنْ بَعْدِي

Then he-saww ordered the people that they should pledge allegiance to him-asws. They all pledged allegiance to him-asws and no one spoke, and Abu Bakr and Umar has gone ahead to Al-Juhfa. So, he-saww sent for them and returned them. Then the Prophet-as said to them both, attackingly: ‘O Ibn Abu Qohafa, and O Umar! Pledge allegiance to Ali-asws with the Wilayah from after me-saww’.

فَقَالا أَمْرٌ مِنَ اللَّهِ وَ مِنْ رَسُولِهِ فَقَالَ وَ هَلْ يَكُونُ مِثْلُ هَذَا عَنْ غَيْرِ أَمْرِ اللَّهِ نَعَمْ أَمْرٌ مِنَ اللَّهِ وَ مِنْ رَسُولِهِ

They said, ‘Is it a Command from Allah-azwj and from His-azwj Rasool-saww?’ He-saww said: ‘And can the like of this be from other than a Command from Allah-azwj and from His-azwj Rasool-saww?’

فَقَالَ وَ بَايَعَا ثُمَّ انْصَرَفَا وَ سَارَ رَسُولُ اللَّهِ ص بَاقِيَ يَوْمِهِ وَ لَيْلَتِهِ حَتَّى إِذَا دَنَوْا مِنْ عَقَبَةِ هَرْشَى تَقَدَّمَهُ الْقَوْمُ فَتَوَارَوْا فِي ثَنِيَّةِ الْعَقَبَةِ وَ قَدْ حَمَلُوا مَعَهُمْ دِبَاباً وَ طَرَحُوا فِيهَا الْحَصَا

He (the narrator) said, ‘And they both pledged allegiance, then left, and Rasool-Allah-saww travelled for the remainder of his-saww day and its night. When they were near from Aqaba turning, he send the people ahead in the bend of Al-Aqaba, and they had carried a tank and dropped pebbles in it’.

فَقَالَ حُذَيْفَةُ فَدَعَانِي رَسُولُ اللَّهِ ص وَ دَعَا عَمَّارَ بْنَ يَاسِرٍ وَ أَمَرَهُ أَنْ يَسُوقَهَا وَ أَنَا أَقُودُهَا حَتَّى إِذَا صِرْنَا رَأْسَ الْعَقَبَةِ ثَارَ الْقَوْمُ مِنْ وَرَائِنَا وَ دَحْرَجُوا الدِّبَابَ بَيْنَ قَوَائِمِ النَّاقَةِ فَذُعِرَتْ وَ كَادَتْ أَنْ تَنْفِرَ بِرَسُولِ اللَّهِ ص فَصَاحَ بِهَا النَّبِيُّ ص أَنِ اسْكُنِي وَ لَيْسَ عَلَيْكِ بَأْسٌ

Huzeyfa said, ‘Rasool-Allah-saww called me and called Ammar Bin Yasser, and instructed him to usher it, and I should guide it, until when we came to the top of Al-Aqaba, the group agitated from behind us and they rolled down the tank between the legs of the camel. It was terrified and almost fled with Rasool-Allah-saww. The Prophet-saww shouted at it: ‘Calm down! There is no problem upon you’.

فَأَنْطَقَهَا اللَّهُ تَعَالَى بِقَوْلٍ عَرَبِيٍّ مُبِينٍ فَصِيحٍ فَقَالَتْ وَ اللَّهِ يَا رَسُولَ اللَّهِ ص لَا أَزَلْتُ يَداً عَنْ مُسْتَقَرِّ يَدٍ وَ لَا رِجْلًا عَنْ مَوْضِعِ رِجْلٍ وَ أَنْتَ عَلَى ظَهْرِي فَتَقَدَّمَ الْقَوْمُ إِلَى النَّاقَةِ لِيَدْفَعُوهَا فَأَقْبَلْتُ أَنَا وَ عَمَّارٌ نَضْرِبُ وُجُوهَهُمْ بِأَسْيَافِنَا وَ كَانَتْ لَيْلَةً مُظْلِمَةً

Allah-azwj the Exalted Caused it to speak with Arabic words, clear, eloquent. It said, ‘By Allah-azwj, O Rasool-Allah-saww! I did not move a hand from a steady hand, nor a leg from the place of a leg while you-saww are upon my back’. The group came ahead to the camel in order to push it (into the ravine). Ammar and I struck their faces without swords, and it was a dark night.

فَزَالُوا عَنَّا وَ أَيِسُوا مِمَّا ظَنُّوا وَ قَدَّرُوا وَ دَبَّرُوا فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَنْ هَؤُلَاءِ الْقَوْمُ الَّذِينَ يُرِيدُونَ مَا تَرَى فَقَالَ ص يَا حُذَيْفَةُ هَؤُلَاءِ الْمُنَافِقُونَ فِي الدُّنْيَا وَ الْآخِرَةِ فَقُلْتُ أَ لَا تَبْعَثُ إِلَيْهِمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ رَهْطاً فَيَأْتُوا بِرُءُوسِهِمْ

They moved away from us and despaired from what they had thought of, and they determined and turned around. I said, ‘O Rasool-Allah-saww! Who are these people, those who wanted what you saw?’ He-saww said: ‘O Huzeyfa! They are the hypocrites in the world and the Hereafter’. I said, ‘O Rasool-Allah-saww! Will you-saww not send a group to them, and they could come with their heads?’

فَقَالَ إِنَّ اللَّهَ أَمَرَنِي أَنْ أُعْرِضَ عَنْهُمْ فَأَكْرَهُ أَنْ تَقُولَ النَّاسُ إِنَّهُ دَعَا أُنَاساً مِنْ قَوْمِهِ وَ أَصْحَابِهِ إِلَى دِينِهِ فَاسْتَجَابُوا فَقَاتَلَ بِهِمْ حَتَّى إِذَا ظَهْرَ عَلَى عَدُوِّهِ أَقْبَلَ عَلَيْهِمْ فَقَتَلَهُمْ

He-saww said: ‘Allah-azwj has Commanded me-saww to turn away from them, so I-saww disliked it that the people should be saying: ‘He-saww called the people from his-saww people and his-saww companions to his-saww Religion, and they answered, then he-saww fought with them (against the enemies) until when he-saww was victorious upon his-saww enemies, he-saww turned against them, and killed them’.

وَ لَكِنْ دَعْهُمْ يَا حُذَيْفَةُ فَإِنَّ اللَّهَ لَهُمْ بِالْمِرْصَادِ وَ سَيُمْهِلُهُمْ قَلِيلًا ثُمَّ يَضْطَرُّهُمْ‏ إِلى‏ عَذابٍ غَلِيظٍ

But, O Huzeyfa, leave them, for Allah-azwj is for them with the ambush, and He-azwj will Respite them for a little while, then He-azwj will Force them into the harsh Punishment’.

فَقُلْتُ وَ مَنْ هَؤُلَاءِ الْقَوْمُ الْمُنَافِقُونَ يَا رَسُولَ اللَّهِ ص أَ مِنَ الْمُهَاجِرِينَ أَمْ مِنَ الْأَنْصَارِ فَسَمَّاهُمْ لِي رَجُلًا رَجُلًا حَتَّى فَرَغَ مِنْهُمْ وَ قَدْ كَانَ فِيهِمْ أُنَاسٌ أَنَا كَارِهٌ‏ أَنْ يَكُونُوا فِيهِمْ فَأَمْسَكْتُ عِنْدَ ذَلِكَ

I said, ‘And who are they, this group of hypocrites, O Rasool-Allah-saww? Are they from the Emigrants or from the Helpers?’ He-saww named them to me man by man until he-saww was free from them, and there were some people among them I dislike being among them, so I withheld at that.

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص يَا حُذَيْفَةُ كَأَنَّكَ شَاكٌّ فِي بَعْضِ مَنْ سَمَّيْتُ لَكَ ارْفَعْ رَأْسَكَ إِلَيْهِمْ فَرَفَعْتُ طَرْفِي إِلَى الْقَوْمِ وَ هُمْ وُقُوفٌ عَلَى الثَّنِيَّةِ فَبَرَقَتْ بَرْقَةٌ فَأَضَاءَتْ جَمِيعَ مَا حَوْلَنَا وَ ثَبَتَتِ الْبَرْقَةُ حَتَّى خِلْتُهَا شَمْساً طَالِعَةً

Rasool-Allah-saww said: ‘O Huzeyfa! It is as if you are doubtful regarding some of the ones I-saww named to you. Raise your head towards them!’ I raised my eyes towards the group and they were standing at the turning. A lightning flashed and illuminated the entirety of what was around us, and the lightning affirmed until I thought it was an emerging sun.

فَنَظَرْتُ وَ اللَّهِ إِلَى الْقَوْمِ فَعَرَفْتُهُمْ رَجُلًا رَجُلًا فَإِذَا هُمْ كَمَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص وَ عَدَدُ الْقَوْمِ أَرْبَعَةَ عَشَرَ رَجُلًا تِسْعَةٌ مِنْ قُرَيْشٍ وَ خَمْسَةٌ مِنْ سَائِرِ النَّاسِ

By Allah-azwj! I looked at the group and recognised them, man by man, and they were just as Rasool-Allah-saww had said and counted. The group was for fourteen men, nine from Quraysh and five from the rest of the people’.

فَقَالَ لَهُ الْفَتَى سَمِّهِمْ لَنَا يَرْحَمُكَ اللَّهُ تَعَالَى قَالَ حُذَيْفَةُ هُمْ وَ اللَّهِ أَبُو بَكْرٍ وَ عُمَرُ وَ عُثْمَانُ وَ طَلْحَةُ وَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ وَ سَعْدُ بْنُ أَبِي وَقَّاصٍ وَ أَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ الْجَرَّاحِ وَ مُعَاوِيَةُ بْنُ أَبِي سُفْيَانَ وَ عَمْرُو بْنُ الْعَاصِ وَ هَؤُلَاءِ مِنْ قُرَيْشٍ

The youth said to him, ‘Name them for us, may Allah-azwj the Exalted have Mercy on you!’ Huzeyfa said, ‘By Allah-azwj! They were – Abu Bakr, and Umar, and Usman, and Talha, and Abdul Rahman Bin Awf, and Sa’d Bin Abu Waqas, and Abu Ubeyda Bin Al-Jarrah, and Muawiya Bin Abu Sufyan, and Amro Bin Al-Aas – and they are from Quraysh.

وَ أَمَّا الْخَمْسَةُ الْأُخَرُ فَأَبُو مُوسَى الْأَشْعَرِيُ‏ وَ الْمُغِيرَةُ بْنُ شُعْبَةَ الثَّقَفِيُّ وَ أَوْسُ بْنُ الْحَدَثَانِ الْبَصْرِيُ‏ وَ أَبُو هُرَيْرَةَ وَ أَبُو طَلْحَةَ الْأَنْصَارِيُّ

And as for the other five – Abu Musa Al-Ashary, and Al-Mugheira Bin Shu’ba Al-Saqafi, and Aws Bin Al-Hadasan Al-Basry, and Abu Hureyra, and Abu Talha Al-Ansari’.

قَالَ حُذَيْفَةُ ثُمَّ انْحَدَرْنَا مِنَ الْعَقَبَةِ وَ قَدْ طَلَعَ الْفَجْرُ فَنَزَلَ رَسُولُ اللَّهِ ص فَتَوَضَّأَ وَ انْتَظَرَ أَصْحَابَهُ حَتَّى انْحَدَرُوا مِنَ الْعَقَبَةِ وَ اجْتَمَعُوا فَرَأَيْتُ الْقَوْمَ بِأَجْمَعِهِمْ وَ قَدْ دَخَلُوا مَعَ النَّاسِ وَ صَلَّوْا خَلْفَ رَسُولِ اللَّهِ ص

Huzeyfa said, ‘Then we went down from Al-Aqaba and the dawn had emerged. Rasool-Allah-saww descended and performed Wudu’u and awaited his-saww companions until they came down from Al-Aqaba and they gathered. I saw the group in their entirety and they had mingled with the people and prayed Salat behind Rasool-Allah-saww.

فَلَمَّا انْصَرَفَ مِنْ صَلَاتِهِ الْتَفَتَ فَنَظَرَ إِلَى أَبِي بَكْرٍ وَ عُمَرَ وَ أَبِي عُبَيْدَةَ يَتَنَاجَوْنَ فَأَمَرَ مُنَادِياً فَنَادَى فِي النَّاسِ لَا تَجْتَمِعْ ثَلَاثَةُ نَفَرٍ مِنَ النَّاسِ يَتَنَاجَوْنَ فِيمَا بَيْنَهُمْ بِسِرٍّ وَ ارْتَحَلَ رَسُولُ اللَّهِ ص بِالنَّاسِ مِنْ مَنْزِلِ الْعَقَبَةِ

When he-saww finished from his-saww Salat, he-saww turned towards Abu Bakr and Umar and Abu Ubeyda who were whispering to each other. He-saww ordered a caller who called out among the people, ‘No three persons from the people should be whispering between them secretively!’, and Rasool-Allah-saww departed with the people from the encampment of Al-Aqaba.

فَلَمَّا نَزَلَ الْمَنْزِلَ الْآخَرَ رَأَى سَالِمٌ مَوْلَى حُذَيْفَةَ أَبَا بَكْرٍ وَ عُمَرَ وَ أَبَا عُبَيْدَةَ يُسَارُّ بَعْضُهُمْ بَعْضاً فَوَقَفَ عَلَيْهِمْ وَ قَالَ أَ لَيْسَ قَدْ أَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ ص أَنْ لَا تَجْتَمِعَ ثَلَاثَةُ نَفَرٍ مِنَ النَّاسِ عَلَى سِرٍّ وَاحِدٍ وَ اللَّهِ لَتُخْبِرُونِّي فِيمَا أَنْتُمْ وَ إِلَّا أَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ ص حَتَّى أُخْبِرَهُ بِذَلِكَ مِنْكُمْ

When he-saww descended at another encampment, he saw Saalim, a slave of Huzeyfa and Abu Bakr, and Umar, and Abu Ubeyda being secretive with each other. He paused at them and said, ‘Hasn’t Rasool-Allah-saww ordered that no three persons from the people should gather upon one secret? By Allah-azwj! Either you will inform me regarding what you were (discussing) or else I shall go to Rasool-Allah-saww until I inform him-saww of that from you’.

فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ يَا سَالِمُ عَلَيْكَ عَهْدُ اللَّهِ وَ مِيثَاقُهُ لَئِنْ خَبَّرْنَاكَ بِالَّذِي نَحْنُ فِيهِ وَ بِمَا اجْتَمَعْنَا لَهُ إِنْ أَحْبَبْتَ أَنْ تَدْخُلَ مَعَنَا فِيهِ دَخَلْتَ وَ كُنْتَ رَجُلًا مِنَّا وَ إِنْ كَرِهْتَ ذَلِكَ كَتَمْتَهُ عَلَيْنَا

Abu Bakr said, ‘O Saalim! Upon you is a pact of Allah-azwj and His-azwj Covenant, if I were to inform you of that which we are in, and with what we are gathered for, I would love it if you could enter to be with us in it, and you used to be a man from us, and if you dislike that, you will conceal it upon us’.

فَقَالَ سَالِمٌ لَكُمْ ذَلِكَ وَ أَعْطَاهُمْ بِذَلِكَ عَهْدَهُ وَ مِيثَاقَهُ وَ كَانَ سَالِمٌ شَدِيدَ الْبُغْضِ وَ الْعَدَاوَةِ لِعَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ع وَ قَدْ عَرَفُوا ذَلِكَ مِنْهُ فَقَالُوا لَهُ إِنَّا قَدِ اجْتَمَعْنَا عَلَى أَنْ نَتَحَالَفَ وَ نَتَعَاقَدَ عَلَى أَنْ لَا نُطِيعَ مُحَمَّداً فِيمَا فَرَضَ عَلَيْنَا مِنْ وَلَايَةِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ بَعْدَهُ

Saalim said, ‘That is for you’, and he gave them his pact and his covenant; and Saalim used to be of intense hatred and enmity to Ali-asws Bin Abu Talib-asws, and that had been recognised from him. They said to him, ‘We have gathered upon that we shall swear an oath and make a pact upon that we will not obey Muhammad-saww in what he-saww has obligated upon us, from the Wilayah of Ali-asws Bin Abu Talib-asws after him-saww’.

فَقَالَ لَهُمْ سَالِمٌ عَلَيْكُمْ عَهْدُ اللَّهِ وَ مِيثَاقُهُ إِنَّ فِي هَذَا الْأَمْرِ كُنْتُمْ تَخُوضُونَ وَ تَتَنَاجَوْنَ قَالُوا أَجَلْ عَلَيْنَا عَهْدُ اللَّهِ وَ مِيثَاقُهُ إِنَّا إِنَّمَا كُنَّا فِي هَذَا الْأَمْرِ بِعَيْنِهِ لَا فِي شَيْ‏ءٍ سِوَاهُ

Saalim said to them, ‘Upon you is a pact of Allah-azwj and His-azwj Covenant, is this the matter you were indulging in and whispering?’ They said, ‘Yes, upon us is a pact of Allah-azwj and His-azwj Covenant! But rather, we were in this matter exactly, not in anything besides it’.

قَالَ سَالِمٌ وَ أَنَا وَ اللَّهِ أَوَّلُ مَنْ يُعَاقِدُكُمْ عَلَى هَذَا الْأَمْرِ وَ لَا يُخَالِفُكُمْ عَلَيْهِ إِنَّهُ وَ اللَّهِ مَا طَلَعَتِ الشَّمْسُ عَلَى أَهْلِ بَيْتٍ أَبْغَضَ إِلَيَّ مِنْ بَنِي هَاشِمٍ وَ لَا فِي بَنِي هَاشِمٍ أَبْغَضَ إِلَيَّ وَ لَا أَمْقَتَ مِنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ فَاصْنَعُوا فِي‏ هَذَا الْأَمْرِ مَا بَدَا لَكُمْ فَإِنِّي وَاحِدٌ مِنْكُمْ فَتَعَاقَدُوا مِنْ وَقْتِهِمْ عَلَى هَذَا الْأَمْرِ ثُمَّ تَفَرَّقُوا

Saalim said, ‘And I, by Allah-azwj, am the first one agreeing with you all upon this matter, and will not oppose you upon it. By Allah-azwj! The sun has not emerged upon any household more hateful to me than the Clan of Hashim-asws, nor in the Clan of Hashim-asws is there anyone more hateful to me nor more abhorrent than Ali-asws Bin Abu Talib-asws, therefore do regarding this matter whatever comes to you, for I am one of you’. They made a pact at that time of their upon this matter, then they dispersed.

فَلَمَّا أَرَادَ رَسُولُ اللَّهِ ص الْمَسِيرَ أَتَوْهُ فَقَالَ لَهُمْ فِيمَا كُنْتُمْ تَتَنَاجَوْنَ فِي يَوْمِكُمْ هَذَا وَ قَدْ نَهَيْتُكُمْ عَنِ النَّجْوَى فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا الْتَقَيْنَا غَيْرَ وَقْتِنَا هَذَا

When Rasool-Allah-saww intended the travel, they came to him-saww. He-saww said to them: ‘What were you whispering in this day of yours, and I-saww had forbidden you from the secret counsels?’ They said, ‘O Rasool-Allah-saww! We have not met each other apart from this time of ours’.

فَنَظَرَ إِلَيْهِمُ النَّبِيُّ ص مَلِيّاً قَالَ لَهُمْ‏ أَنْتُمْ أَعْلَمُ أَمِ اللَّهُ وَ مَنْ أَظْلَمُ مِمَّنْ كَتَمَ شَهادَةً عِنْدَهُ مِنَ اللَّهِ وَ مَا اللَّهُ بِغافِلٍ عَمَّا تَعْمَلُونَ

The Prophet-saww looked at them for a while (then) said to them: ‘Are you more knowing or Allah?’ And who is more unjust than the one who conceals a testimony that is with him, from Allah? And Allah is not heedless of what you are doing [2:140]’.

ثُمَّ سَارَ حَتَّى دَخَلَ الْمَدِينَةَ وَ اجْتَمَعَ الْقَوْمُ جَمِيعاً وَ كَتَبُوا صَحِيفَةً بَيْنَهُمْ عَلَى ذِكْرِ مَا تَعَاهَدُوا عَلَيْهِ فِي هَذَا الْأَمْرِ وَ كَانَ أَوَّلُ مَا فِي الصَّحِيفَةِ النَّكْثَ لِوَلَايَةِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ع وَ أَنَّ الْأَمْرَ إِلَى أَبِي بَكْرٍ

Then he-saww travelled until he-saww entered Al-Medina, and the whole group gathered and they wrote out an agreement between them upon a mention of what they had vowed upon regarding this matter, and the first of what was in the parchment was the breach of Wilayah of Ali-asws Bin Abu Talib-asws, and that the matter should go to Abu Bakr.

‏ وَ عُمَرَ وَ أَبِي عُبَيْدَةَ وَ سَالِمٌ مَعَهُمْ لَيْسَ بِخَارِجٍ مِنْهُمْ وَ شَهِدَ بِذَلِكَ أَرْبَعَةٌ وَ ثَلَاثُونَ رَجُلًا هَؤُلَاءِ أَصْحَابُ الْعَقَبَةِ وَ عِشْرُونَ رَجُلًا آخَرَ وَ اسْتَوْدَعُوا الصَّحِيفَةَ أَبَا عُبَيْدَةَ بْنَ الْجَرَّاحِ وَ جَعَلُوهُ أَمِينَهُمْ عَلَيْهَا

And Umar and Abu Ubeyda and Saalim were with them, not being outside from them, and thirty four men had testified that they were the companions of Al-Aqaba, and twenty others, and they deposited the parchment with Abu Ubeyda Bin Al-Jarrah, and they made him to be their trustee upon it’.

قَالَ فَقَالَ الْفَتَى يَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ يَرْحَمُكَ اللَّهُ هَبْنَا نَقُولُ إِنَّ هَؤُلَاءِ الْقَوْمَ رَضُوا بِأَبِي بَكْرٍ وَ عُمَرَ وَ أَبِي عُبَيْدَةَ لِأَنَّهُمْ مِنْ مَشِيخَةِ قُرَيْشٍ فَمَا بِالُهُمْ رَضُوا بِسَالِمٍ وَ هُوَ لَيْسَ مِنْ قُرَيْشٍ وَ لَا مِنَ الْمُهَاجِرِينَ وَ لَا مِنَ الْأَنْصَارِ وَ إِنَّمَا هُوَ عَبْدٌ لِامْرَأَةٍ مِنَ الْأَنْصَارِ

He (the narrator) said, ‘The youth said, ‘O servant of Allah-azwj, may Allah-azwj have Mercy on you! Let us say that they are the group who were pleased with Abu Bakr and Umar and Abu Ubeyda, because they were from the sheykhs of Quraysh, but what was the matter with them being pleased with Saalim, and he was neither from Quraysh, nor from the Emigrants, nor from the Helpers, and rather he was a slave of a woman from the Helpers?’

قَالَ حُذَيْفَةُ يَا فَتَى إِنَّ الْقَوْمَ أَجْمَعَ تَعَاقَدُوا عَلَى إِزَالَةِ هَذَا الْأَمْرِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ع حَسَداً مِنْهُمْ لَهُ وَ كَرَاهَةً لِأَمْرِهِ وَ اجْتَمَعَ لَهُمْ مَعَ ذَلِكَ مَا كَانَ فِي قُلُوبِ قُرَيْشٍ مِنْ سَفْكِ الدِّمَاءِ وَ كَانَ خَاصَّةَ رَسُولِ اللَّهِ ص وَ كَانُوا يَطْلُبُونَ الثَّأْرَ الَّذِي أَوْقَعَهُ رَسُولُ اللَّهِ بِهِمْ مِنْ عَلِيٍّ مِنْ بَنِي هَاشِمٍ فَإِنَّمَا كَانَ الْعَقْدُ عَلَى إِزَالَةِ الْأَمْرِ عَنْ عَلِيٍّ ع مِنْ هَؤُلَاءِ الْأَرْبَعَةَ عَشَرَ وَ كَانُوا يَرَوْنَ أَنَّ سَالِماً رَجُلٌ مِنْهُمْ

Huzeyfa said, ‘O youth! The group were united. They pacted upon removing this matter away from Ali-asws Bin Abu Talib-asws out of envy from them towards him-asws, and abhorrence of his-asws command, and there gathered for them, along with that, what was in the hearts of Quraysh, from shedding of the blood, and it was in particular of Rasool-Allah-saww, and they were seeking the revenge which Rasool-Allah-saww had plunged them into from Ali-asws, from Clan of Hashim-asws. But rather the pact was from these fourteen, upon the removal of the command from Ali-asws, and they were viewing that Saalim was a man from them’.

فَقَالَ الْفَتَى فَخَبِّرْنِي يَرْحَمُكَ اللَّهُ عَمَّا كَتَبَ جَمِيعُهُمْ فِي الصَّحِيفَةِ لِأَعْرِفَهُ

The youth said, ‘May Allah-azwj have Mercy on you! Inform me about what they all wrote in the agreement, so I can know it’.

فَقَالَ حُذَيْفَةُ حَدَّثَتْنِي بِذَلِكَ أَسْمَاءُ بِنْتُ عُمَيْسٍ الْخَثْعَمِيَّةُ امْرَأَةُ أَبِي بَكْرٍ أَنَّ الْقَوْمَ اجْتَمَعُوا فِي مَنْزِلِ أَبِي بَكْرٍ فَتَآمَرُوا فِي ذَلِكَ وَ أَسْمَاءُ تَسْمَعُهُمْ وَ تَسْمَعُ جَمِيعَ مَا يُدَبِّرُونَهُ فِي ذَلِكَ حَتَّى اجْتَمَعَ رَأْيُهُمْ عَلَى ذَلِكَ فَأَمَرُوا سَعِيدَ بْنَ الْعَاصِ الْأُمَوِيَ‏ فَكَتَبَ هُوَ الصَّحِيفَةَ بِاتِّفَاقٍ مِنْهُمْ وَ كَانَتْ نُسْخَةُ الصَّحِيفَةِ

Huzeyfa said, ‘It was narrated to me with that by Asma Bin Umays Al-Khas’amiya, wife of Abu Bakr, that the group had gathered in the house of Abu Bakr, and they plotted regarding that, and Asma was listening to them and heard the entirety of what they had pondered regarding that until they united their view upon that. They instructed Saeed Bin Al-Aas Al-Amawy and he wrote the agreement with the accord from them, and a copy of the agreement was: –

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ‏ هَذَا مَا اتَّفَقَ عَلَيْهِ الْمَلَأُ مِنْ أَصْحَابِ مُحَمَّدٍ رَسُولِ اللَّهِ ص مِنَ الْمُهَاجِرِينَ وَ الْأَنْصَارِ الَّذِينَ مَدَحَهُمُ اللَّهُ فِي كِتَابِهِ عَلَى لِسَانِ نَبِيِّهِ ص اتَّفَقُوا جَمِيعاً بَعْدَ أَنْ أَجْهَدُوا فِي رَأْيِهِمْ وَ تَشَاوَرُوا فِي أَمْرِهِمْ وَ كَتَبُوا هَذِهِ الصَّحِيفَةَ نَظَراً مِنْهُمْ إِلَى الْإِسْلَامِ وَ أَهْلِهِ عَلَى غَابِرِ الْأَيَّامِ وَ بَاقِي الدُّهُورِ لِيَقْتَدِيَ بِهِمْ مَنْ يَأْتِي مِنَ الْمُسْلِمِينَ مِنْ بَعْدِهِمْ

In the Name of Allah-azwj the Beneficent, the Merciful. This is what is pacted upon by the assembly from companions of Muhammad-saww, Rasool-Allah-saww, from Emigrants and the helpers, those Allah-azwj has Praised in His-azwj Book upon the tongue of His-azwj Prophet-saww. They are all united in their view and they struggled in their views, and consulted regarding their affair, and wrote out this agreement, as a consideration from them to Al-Islam and its people, upon the past days and the remainder of the times, in order for them to be guided by them, the ones from the Muslims to come from after them.

أَمَّا بَعْدُ فَإِنَّ اللَّهَ بِمَنِّهِ وَ كَرَمِهِ بَعَثَ مُحَمَّداً ص رَسُولًا إِلَى النَّاسِ كَافَّةً بِدِينِهِ الَّذِي ارْتَضَاهُ لِعِبَادِهِ فَأَدَّى مِنْ ذَلِكَ وَ بَلَّغَ مَا أَمَرَهُ اللَّهُ بِهِ وَ أَوْجَبَ عَلَيْنَا الْقِيَامَ بِجَمِيعِهِ

As for after, Allah-azwj, by His-azwj Conferment and His-azwj Benevolent, Sent Muhammad-saww as a Rasool-saww to all the people with His-azwj Religion which He-azwj is Pleased with for His-azwj servants. He-saww fulfilled that and delivered whatever Allah-azwj had Commanded him-saww with and obligated upon us, the standing with the entirety of it.

حَتَّى إِذَا أَكْمَلَ الدِّينَ وَ فَرَضَ الْفَرَائِضَ وَ أَحْكَمَ السُّنَنَ اخْتَارَ اللَّهُ لَهُ مَا عِنْدَهُ فَقَبَضَهُ إِلَيْهِ مُكْرَماً مَحْبُوراً مِنْ غَيْرِ أَنْ يَسْتَخْلِفَ أَحَداً مِنْ بَعْدِهِ وَ جَعَلَ الِاخْتِيَارَ إِلَى الْمُسْلِمِينَ يَخْتَارُونَ لِأَنْفُسِهِمْ مَنْ وَثِقُوا بِرَأْيِهِ وَ نُصْحِهِ لَهُمْ

Until when the Religion was perfected and the Obligations had been obligated, and the Judgments of the Sunnah, Allah-azwj Chose for him-saww what is in His-azwj Presence, honourable, delighted, from without having made anyone as a caliph from after him-saww, and made the choosing to Muslims to be choosing for themselves, someone they would trust his opinion and his good advice to them.

وَ إِنَّ لِلْمُسْلِمِينَ فِي رَسُولِ اللَّهِ أُسْوَةً حَسَنَةً قَالَ اللَّهُ تَعَالَى‏ لَقَدْ كانَ لَكُمْ فِي رَسُولِ اللَّهِ أُسْوَةٌ حَسَنَةٌ لِمَنْ كانَ يَرْجُوا اللَّهَ وَ الْيَوْمَ الْآخِرَ وَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ص لَمْ يَسْتَخْلِفْ أَحَداً لِئَلَّا يَجْرِيَ ذَلِكَ فِي أَهْلِ بَيْتٍ وَاحِدٍ فَيَكُونَ إِرْثاً دُونَ سَائِرِ الْمُسْلِمِينَ وَ لِئَلَّا يَكُونَ دُولَةً بَيْنَ الْأَغْنِيَاءِ مِنْهُمْ وَ لِئَلَّا يَقُولَ الْمُسْتَخْلَفُ إِنَّ هَذَا الْأَمْرَ بَاقٍ فِي عَقِبِهِ مِنْ وَالِدٍ إِلَى وَلَدٍ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ

And for the Muslims, in Rasool-Allah-saww, there is the best example. Allah-azwj the Exalted Said: There would always be for you all, in (the person of) Rasool-Allah, an excellent exemplar for one who was hoping in Allah and the Last Day, [33:21], and Rasool-Allah-saww did not chose anyone as caliph, lest that flows in the People-asws of the Household, so it would become an inheritance besides the rest of the Muslims, and lest the government would happen to be between the rich from them, and lest the caliph would say that this command is to remain in his posterity, from a son to a son up to the Day of Qiyamah.

وَ الَّذِي يَجِبُ عَلَى الْمُسْلِمِينَ عِنْدَ مُضِيِّ خَلِيفَةٍ مِنَ الْخُلَفَاءِ أَنْ يَجْتَمِعَ ذَوُو الرَّأْيِ وَ الصَّلَاحِ فَيَتَشَاوَرُوا فِي أُمُورِهِمْ فَمَنْ رَأَوْهُ مُسْتَحِقّاً لَهَا وَلَّوْهُ أُمُورَهُمْ وَ جَعَلُوهُ الْقَيِّمَ عَلَيْهِمْ فَإِنَّهُ لَا يَخْفَى عَلَى أَهْلِ كُلِّ زَمَانٍ مَنْ يَصْلُحُ مِنْهُمْ لِلْخِلَافَةِ

And that which is obligated upon the Muslims during the expiry of a caliph from the caliphs is that the ones with opinion and the correctors should gather and consult each other regarding their affairs, so the one whom they see as being rightful for it, they should make him to be in charge of their affairs, and make him to be the one standing upon them, for it is not hidden upon the people of every era who is correct from them for the caliphate.

فَإِنِ ادَّعَى مُدَّعٍ مِنَ النَّاسِ جَمِيعاً أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ص اسْتَخْلَفَ رَجُلًا بِعَيْنِهِ نَصَبَهُ لِلنَّاسِ وَ نَصَّ عَلَيْهِ بِاسْمِهِ وَ نَسَبِهِ فَقَدْ أَبْطَلَ فِي قَوْلِهِ وَ أَتَى بِخِلَافِ مَا يَعْرِفُهُ أَصْحَابُ رَسُولِ اللَّهِ ص وَ خَالَفَ عَلَى جَمَاعَةِ الْمُسْلِمِينَ

So if a claimant from the people in their entirety were to claim that Rasool-Allah-saww chose a particular man as a caliph, nominating him for the people, and mentioned him by his name and nominated him, so he is false in his words and has come with opposite to what the companions of Rasool-Allah-saww recognise, and has opposed the community of the Muslims.

وَ إِنِ ادَّعَى مُدَّعٍ أَنَّ خِلَافَةَ رَسُولِ اللَّهِ ص إِرْثٌ وَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ص‏ يُورَثُ فَقَدْ أَحَالَ فِي قَوْلِهِ لِأَنَّ رَسُولَ اللَّهِ قَالَ نَحْنُ مَعَاشِرَ الْأَنْبِيَاءِ لَا نُورَثُ مَا تَرَكْنَاهُ صَدَقَةٌ

And if a claimant were to claim that the caliphate of Rasool-Allah-saww is an inheritance and that Rasool-Allah-saww leaves inheritances, so he has differed in his words, because Rasool-Allah-saww said: ‘We-saww, the community of Prophets-as, do not leave inheritance. Whatever we-asws leave is charity’.

وَ إِنِ ادَّعَى مُدَّعٍ أَنَّ الْخِلَافَةَ لَا تَصْلُحُ إِلَّا لِرَجُلٍ وَاحِدٍ مِنْ بَيْنِ النَّاسِ وَ أَنَّهَا مَقْصُورَةٌ فِيهِ وَ لَا تَنْبَغِي لِغَيْرِهِ لِأَنَّهَا تَتْلُو النُّبُوَّةَ فَقَدْ كَذَبَ لِأَنَّ النَّبِيَّ ص قَالَ أَصْحَابِي كَالنُّجُومِ بِأَيِّهِمُ اقْتَدَيْتُمُ اهْتَدَيْتُمْ

And if a claimant were to claim that the caliphate is not correct except for one man from between the people, and it is enclosed regarding him, and it is not befitting for others because it follows the Prophet-hood, so he has lied, because the Prophet-saww said: ‘My-saww companions are like the stars, with whichever you seek guidance, you will be guided aright’.

وَ إِنِ ادَّعَى مُدَّعٍ أَنَّهُ مُسْتَحِقٌّ لِلْخِلَافَةِ وَ الْإِمَامَةِ بِقُرْبِهِ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ ص ثُمَّ هِيَ مَقْصُورَةٌ عَلَيْهِ وَ عَلَى عَقِبِهِ يَرِثُهَا الْوَلَدُ مِنْهُمْ عَنْ وَالِدِهِ ثُمَّ هِيَ كَذَلِكَ فِي كُلِّ عَصْرٍ وَ زَمَانٍ لَا تَصْلُحُ لِغَيْرِهِمْ وَ لَا يَنْبَغِي أَنْ يَكُونَ لِأَحَدٍ سِوَاهُمْ إِلَى أَنْ يَرِثَ اللَّهُ‏ الْأَرْضَ وَ مَنْ عَلَيْها فَلَيْسَ لَهُ وَ لَا لِوُلْدِهِ وَ إِنْ دَنَا مِنَ النَّبِيِّ نَسَبُهُ لِأَنَّ اللَّهَ يَقُولُ وَ قَوْلُهُ الْقَاضِي عَلَى كُلِّ أَحَدٍ إِنَّ أَكْرَمَكُمْ عِنْدَ اللَّهِ أَتْقاكُمْ‏

And if a claimant were to claim that he is rightful for the caliphate and the Imamate by his nearness from Rasool-Allah-azwj, then it is enclosed upon him and upon his posterity, the son from them inheriting from his father, then it is like that in every era and time, not being correct for others, nor is it befitting that it happens to be for anyone besides them, until Allah-azwj Inherits the earth and the ones upon it, and even if his lineage is close from the Prophet, because Allah-azwj is Saying, and His-azwj Words are the Judge upon every one: Surely, the most honourable of you in the Presence of Allah is the most pious of you. [49:13].

وَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص إِنَّ ذِمَّةَ الْمُسْلِمِينَ وَاحِدَةٌ يَسْعَى بِهَا أَدْنَاهُمْ وَ كُلُّهُمْ يَدٌ عَلَى مَنْ سِوَاهُمْ فَمَنْ آمَنَ بِكِتَابِ اللَّهِ وَ أَقَرَّ بِسُنَّةِ رَسُولِ اللَّهِ ص فَقَدِ اسْتَقَامَ وَ أَنَابَ وَ أَخَذَ بِالصَّوَابِ وَ مَنْ كَرِهَ ذَلِكَ مِنْ فِعَالِهِمْ فَقَدْ خَالَفَ الْحَقَّ وَ الْكِتَابَ وَ فَارَقَ جَمَاعَةَ الْمُسْلِمِينَ فَاقْتُلُوهُ فَإِنَّ فِي قَتْلِهِ صَلَاحاً لِلْأُمَّةِ

And Rasool-Allah-saww said: ‘The responsibility of the Muslims is one. Their lowest one should strive with it, and all of them are a hand upon the ones besides them. So, the one who believes in the Book of Allah-azwj and accepts the Sunnah of Rasool-Allah-saww, so he is straight, and penitent, and has taken with the correctness; and the one who dislikes that from their deeds, so he has opposed the truth, and the Book, as separated from the group of Muslims. Therefore kill him, for in killing him is the correctness for the community.

وَ قَدْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص مَنْ جَاءَ إِلَى أُمَّتِي وَ هُمْ جَمِيعٌ فَفَرَّقَهُمْ فَاقْتُلُوهُ وَ اقْتُلُوا الْفَرْدَ كَائِناً مَنْ كَانَ مِنَ النَّاسِ فَإِنَّ الِاجْتِمَاعَ رَحْمَةٌ وَ الْفُرْقَةَ عَذَابٌ وَ لَا تَجْتَمِعُ أُمَّتِي عَلَى الضَّلَالِ أَبَداً وَ إِنَّ الْمُسْلِمِينَ يَدٌ وَاحِدَةٌ عَلَى مَنْ سِوَاهُمْ وَ إِنَّهُ لَا يَخْرُجُ مِنْ جَمَاعَةِ الْمُسْلِمِينَ إِلَّا مُفَارِقٌ وَ مُعَانِدٌ لَهُمْ وَ مُظَاهِرٌ عَلَيْهِمْ أَعْدَاءَهُمْ فَقَدْ أَبَاحَ اللَّهُ وَ رَسُولُهُ دَمَهُ وَ أَحَلَّ قَتْلَهُ

And Rasool-Allah-saww has said: ‘One who comes to my-saww community and they are together, and he separates them, so kill him, and kill the individual, whatever happens can happen from the people, for the unity is a mercy, and the sects are a punishment, and my-saww community will not unite upon the straying, ever, and that the Muslims are one hand upon the ones besides them, and no one will exit from the community of the Muslims except a separator, and one obstinate to them, and a supporter of their enemies against them, so Allah-azwj and His-azwj Rasool-saww have legalised his blood, and permitted killing him’.

وَ كَتَبَ سَعِيدُ بْنُ الْعَاصِ بِاتِّفَاقٍ مِمَّنْ أَثْبَتَ اسْمَهُ وَ شَهَادَتَهُ آخِرَ هَذِهِ الصَّحِيفَةِ فِي الْمُحَرَّمِ سَنَةَ عَشَرَةٍ مِنَ الْهِجْرَةِ وَ الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعالَمِينَ‏ وَ صَلَّى اللَّهُ عَلَى سَيِّدِنَا مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ وَ سَلَّمَ

And Saeed Bin Al-Aas wrote in accordance with the ones who affirmed his name, and another ones witness – This agreement is in Muharram of the year ten from the Emigration, and the Praise is for Allah-azwj, Lord-azwj of the worlds, and may Allah-azwj Send Salawat upon our Prophet-saww Muhammad-saww and his-saww Progeny-asws, and the greetings’.

ثُمَّ دُفِعَتِ الصَّحِيفَةُ إِلَى أَبِي عُبَيْدَةَ بْنِ الْجَرَّاحِ فَوَجَّهَ بِهَا إِلَى مَكَّةَ فَلَمْ تَزَلِ الصَّحِيفَةُ فِي الْكَعْبَةِ مَدْفُونَةً إِلَى أَوَانِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ فَاسْتَخْرَجَهَا مِنْ مَوْضِعِهَا وَ هِيَ الصَّحِيفَةُ الَّتِي تَمَنَّى أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ع لَمَّا تُوُفِّيَ عُمَرُ فَوَقَفَ بِهِ وَ هُوَ مُسَجًّى بِثَوْبِهِ قَالَ مَا أَحَبَّ إِلَيَّ أَنْ أَلْقَى اللَّهَ بِصَحِيفَةِ هَذَا الْمُسَجَّى

Then he handed over the parchment to Abu Ubeyda Bin Al-Jarrah, and he went with it to Makkah. So the parchment did not cease to be in the Kabah, buried, until the time of Umar Bin Al-Khattab. He took it out from its place, and it is the parchment which Amir Al-Momineen-asws had wanted to get hold of, when Umar died. He-asws stood with it and it was wrapped in his-asws clothes (and) he-asws said: ‘How beloved is to me-asws that I-asws meet Allah-azwj with this hidden agreement’.

ثُمَّ انْصَرَفُوا وَ صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ ص بِالنَّاسِ صَلَاةَ الْفَجْرِ ثُمَّ جَلَسَ فِي مَجْلِسِهِ يَذْكُرُ اللَّهَ تَعَالَى حَتَّى طَلَعَتِ الشَّمْسُ فَالْتَفَتَ إِلَى أَبِي عُبَيْدَةَ بْنِ الْجَرَّاحِ فَقَالَ لَهُ بَخْ بَخْ مَنْ مِثْلُكَ وَ قَدْ أَصْبَحْتَ أَمِينَ هَذِهِ الْأُمَّةِ

Then they left, and Rasool-Allah-saww prayed Salat Al-Fajr (leading) the people, then sat in his-saww gathering mentioning Allah-azwj the Exalted until the sun emerged. He-saww turned towards Abu Ubeyda Bin Al-Jarrah and said to him: ‘Congratulations! Congratulations! Who is like you and you have (now) become a trustee of this community’.

ثُمَّ تَلَا فَوَيْلٌ لِلَّذِينَ يَكْتُبُونَ الْكِتابَ بِأَيْدِيهِمْ ثُمَّ يَقُولُونَ هذا مِنْ عِنْدِ اللَّهِ لِيَشْتَرُوا بِهِ ثَمَناً قَلِيلًا فَوَيْلٌ لَهُمْ مِمَّا كَتَبَتْ أَيْدِيهِمْ وَ وَيْلٌ لَهُمْ مِمَّا يَكْسِبُونَ

Then he-saww recited: So woe be unto those who are writing the Book with their own hands, then they are saying, ‘This is from the Presence of Allah-azwj’, in order to be taking a small price through it. So, woe is for them from what their hands wrote, and woe is for them from what they are earning [2:79].

لَقَدْ أَشْبَهَ هَؤُلَاءِ رِجَالٌ فِي هَذِهِ الْأُمَّةِ يَسْتَخْفُونَ مِنَ النَّاسِ وَ لا يَسْتَخْفُونَ مِنَ اللَّهِ وَ هُوَ مَعَهُمْ إِذْ يُبَيِّتُونَ ما لا يَرْضى‏ مِنَ الْقَوْلِ وَ كانَ اللَّهُ بِما يَعْمَلُونَ مُحِيطاً

Men in this community have resembled, They are concealing from the people, and they cannot conceal from Allah, and He is with them when they are spending the nights in what does not Please Him from the words; and Allah was always Encompassing with what they were doing [4:108].

ثُمَّ قَالَ لَقَدْ أَصْبَحَ فِي هَذِهِ الْأُمَّةِ فِي يَوْمِي هَذَا قَوْمٌ ضَاهُوهُمْ فِي صَحِيفَتِهِمُ الَّتِي كَتَبُوهَا عَلَيْنَا فِي الْجَاهِلِيَّةِ وَ عَلَّقُوهَا فِي الْكَعْبَةِ وَ إِنَّ اللَّهَ تَعَالَى يُمَتِّعُهُمْ لِيَبْتَلِيَهُمْ وَ يَبْتَلِيَ مَنْ يَأْتِي بَعْدَهُمْ تَفْرِقَةً بَيْنَ الْخَبِيثِ وَ الطَّيِّبِ

Then he-saww said: ‘In this morning of this day of mine-saww, a group has become a match regarding their agreement which they had written during the pre-Islamic period, and had cast it in the Kabah, and that Allah-azwj the Exalted gave them a respite and let them be plagued, and plague the ones to come after them to distinguish between the wicked and the good.

وَ لَوْ لَا أَنَّهُ سُبْحَانَهُ أَمَرَنِي بِالْإِعْرَاضِ عَنْهُمْ لِلْأَمْرِ الَّذِي هُوَ بَالِغُهُ لَقَدَّمْتُهُمْ فَضَرَبْتُ أَعْنَاقَهُمْ

And if the Glorious One-azwj has Commanded me-saww with the turning away from them for the matter which it to reach, I-saww would have brought them forwards and struck off their necks’.

قَالَ حُذَيْفَةُ فَوَ اللَّهِ لَقَدْ رَأَيْنَا هَؤُلَاءِ النَّفَرَ عِنْدَ قَوْلِ رَسُولِ اللَّهِ ص هَذِهِ الْمَقَالَةَ وَ قَدْ أَخَذَتْهُمُ الرِّعْدَةُ فَمَا يَمْلِكُ أَحَدٌ مِنْهُمْ مِنْ نَفْسِهِ شَيْئاً وَ لَمْ يَخْفَ عَلَى أَحَدٍ مِمَّنْ حَضَرَ مَجْلِسَ رَسُولِ اللَّهِ ص ذَلِكَ الْيَوْمَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ص إِيَّاهُمْ عَنَى بِقَوْلِهِ وَ لَهُمْ ضَرَبَ تِلْكَ الْأَمْثَالَ بِمَا تَلَا مِنَ الْقُرْآنِ

Huzeyfa said, ‘By Allah-azwj! We had seen these persons during the words of Rasool-Allah-saww, this speech, and the awe has seized them, and no one from them could control anything from himself, and it was not hidden from anyone, from the ones who were present in the gathering of Rasool-Allah-saww that day, that Rasool-Allah-saww had meant them by his-saww words and had struck the examples for them with what he-saww had recited from the Quran’.

قَالَ وَ لَمَّا قَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ ص مِنْ سَفَرِهِ ذَلِكَ نَزَلَ مَنْزِلَ أُمِّ سَلَمَةَ زَوْجَتِهِ فَأَقَامَ بِهَا شَهْراً لَا يَنْزِلُ مَنْزِلًا سِوَاهُ مِنْ مَنَازِلِ أَزْوَاجِهِ كَمَا كَانَ يَفْعَلُ قَبْلَ ذَلِكَ

He (Huzeyfa) said, ‘And when Rasool-Allah-saww arrived from that journey of his-saww and descended in the house of Umm Salama-ra, his-saww wife, he-saww stayed with her-ra for a month, not lodging in any house besides it from the houses of his-saww (other) wives, just as he-saww used to do before that’.

قَالَ فَشَكَتْ عَائِشَةُ وَ حَفْصَةُ ذَلِكَ إِلَى أَبَوَيْهِمَا فَقَالا لَهُمَا إِنَّا لَنَعْلَمُ لِمَ صَنَعَ ذَلِكَ وَ لِأَيِّ شَيْ‏ءٍ هُوَ امْضِيَا إِلَيْهِ فَلَاطِفَاهُ فِي الْكَلَامِ وَ خَادِعَاهُ عَنْ نَفْسِهِ فَإِنَّكُمَا تَجِدَانِهِ حَيِيّاً كَرِيماً فَلَعَلَّكُمَا تَسُلَّانِ مَا فِي قَلْبِهِ وَ تَسْتَخْرِجَانِ سَخِيمَتَهُ

He (Huzeyfa) said, ‘Ayesha and Hafsa complained of that to their fathers (Abu Bakr and Umar). They said to them, ‘We know why he-saww has done that and for which thing (reason) he-saww is going to, so do not extinguish him-saww in the speech and deceive him-saww from himself-saww, for you will fling him-saww welcoming, benevolent. Perhaps you could ask what is in his-saww heart and take out his-saww cloudiness’.

قَالَ فَمَضَتْ عَائِشَةُ وَحْدَهَا إِلَيْهِ فَأَصَابَتْهُ فِي مَنْزِلِ أُمِّ سَلَمَةَ وَ عِنْدَهُ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ع فَقَالَ لَهَا النَّبِيُّ مَا جَاءَ بِكِ يَا حُمَيْرَاءُ قَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَنْكَرْتُ تَخَلُّفَكَ عَنْ مَنْزِلِكَ هَذِهِ الْمَرَّةَ وَ أَنَا أَعُوذُ بِاللَّهِ مِنْ سَخَطِكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ

He (Huzeyfa) said, ‘Ayesha went alone to him-saww and found him-saww to be in the house of Umm Salama-ra and Ali-asws Bin Abu Talib-asws was with him-saww. The Prophet-saww said to her: ‘What have you come for, O Humeyra?’ She said, ‘O Rasool-Allah-saww! I do not like staying behind from your-saww lodgement for this (length of) time, and I seek refuge with Allah-azwj from your-saww anger, O Rasool-Allah-saww’.

فَقَالَ لَوْ كَانَ الْأَمْرُ كَمَا تَقُولِينَ لَمَا أَظْهَرْتِ سِرّاً أَوْصَيْتُكِ بِكِتْمَانِهِ لَقَدْ هَلَكْتِ وَ أَهْلَكْتِ أُمَّةً مِنَ النَّاسِ

He-saww said: ‘If the matter was as you are saying, you would not have manifested the secret I-saww had bequeathed you with concealing it. You are destroyed and have caused a community from the people to be destroyed’.

قَالَ ثُمَّ أَمَرَ خَادِمَةً لِأُمِّ سَلَمَةَ فَقَالَ اجْمَعِي هَؤُلَاءِ يَعْنِي نِسَاءَهُ فَجَمَعَتْهُنَّ فِي مَنْزِلِ أُمِّ سَلَمَةَ فَقَالَ لَهُنَّ اسْمَعْنَ مَا أَقُولُ لَكُنَّ وَ أَشَارَ بِيَدِهِ إِلَى عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ع فَقَالَ لَهُنَّ هَذَا أَخِي وَ وَصِيِّي وَ وَارِثِي وَ الْقَائِمُ فِيكُنَّ وَ فِي الْأُمَّةِ مِنْ بَعْدِي فَأَطِعْنَهُ فِيمَا يَأْمُرُكُنَّ بِهِ وَ لَا تَعْصِينَهُ فَتَهْلُكْنَ بِمَعْصِيَتِهِ

He (Huzeyfa) said, ‘Then he-saww instructed a servant of Umm Salama-ra saying: ‘Gather them!’ – meaning his-saww wives. They gathered in the house of Umm Salama-ra. He-saww said to them: ‘Listen to what I-saww am saying to you all’ – and he-saww indicated with his-saww hand towards Ali-asws Bin Abu Talib-asws and said to them: ‘This is my-saww brother-asws, and my-saww successor-asws, and my-saww inheritor, and the one standing among you and in my-saww community from after me-saww, so obey him-asws in whatever he-asws orders you all with, and do not disobey him-asws, for you will be destroyed by disobeying him-asws’.

ثُمَّ قَالَ يَا عَلِيُّ أُوصِيكَ بِهِنَّ فَأَمْسِكْهُنَّ مَا أَطْعَنَ اللَّهَ وَ أَطَعْنَكَ وَ أَنْفِقْ عَلَيْهِنَّ مِنْ مَالِكَ وَ مُرْهُنَّ بِأَمْرِكَ وَ انْهَهُنَّ عَمَّا يَرِيبُكَ وَ خَلِّ سَبِيلَهُنَّ إِنْ عَصَيْنَكَ

Then he-saww said: ‘O Ali-asws! I-saww bequeath them to you-asws, so withhold them for as long as they obey Allah-azwj and obey you-asws, and spend upon them from your-asws wealth, and instruct them with your-asws instructions, and forbid them from what is doubtful to you-asws, and free their way (divorce them on my-saww behalf) if they disobey you-asws’.

فَقَالَ عَلِيٌّ ع يَا رَسُولَ اللَّهُ إِنَّهُنَّ نِسَاءٌ وَ فِيهِنَّ الْوَهْنُ وَ ضَعْفُ الرَّأْيِ

Ali-asws said: ‘O Rasool-Allah-saww! They are women, and among them is the feebleness and the weakness of opinion’.

فَقَالَ ارْفُقْ بِهِنَّ مَا كَانَ الرِّفْقُ أَمْثَلَ بِهِنَّ فَمَنْ عَصَاكَ مِنْهُنَّ فَطَلِّقْهَا طَلَاقاً يَبْرَأُ اللَّهُ وَ رَسُولُهُ مِنْهَا

He-saww said: ‘Be kind with them with the most exemplary kindness with them. So, the one from them who disobeys you-asws, divorce her (on my-saww behalf) with such a divorce, Allah-azwj and His-azwj Rasool-saww would be disavowed from her’.

قَالَ وَ كُلُّ نِسَاءِ النَّبِيِّ قَدْ صَمَتْنَ فَلَمْ يَقُلْنَ شَيْئاً فَتَكَلَّمَتْ عَائِشَةُ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا كُنَّا لِتَأْمُرَنَا بِشَيْ‏ءٍ فَنُخَالِفَهُ بِمَا سِوَاهُ

He (Huzeyfa) said, ‘And every wife of the Prophet-saww has been quiet and did not say anything. Ayesha spoke, ‘O Rasool-Allah-saww! We have not been instructed with anything, so we opposed it with what is besides it’.

فَقَالَ لَهَا بَلَى يَا حُمَيْرَاءُ قَدْ خَالَفْتِ أَمْرِي أَشَدَّ خِلَافٍ وَ ايْمُ اللَّهِ لَتُخَالِفِنَّ قَوْلِي هَذَا وَ لَتَعْصِنَّهُ بَعْدِي وَ لَتَخْرُجِنَّ مِنَ الْبَيْتِ الَّذِي أُخَلِّفُكِ فِيهِ مُتَبَرِّجَةً قَدْ حَفَّ بِكِ فِئَامٌ مِنَ النَّاسِ فَتُخَالِفِينَهُ ظَالِمَةً لَهُ عَاصِيَةً لِرَبِّكِ وَ لَتَنْبِحَنَّكِ فِي طَرِيقِكِ كِلَابُ الْحَوْأَبِ أَلَا إِنَّ ذَلِكِ كَائِنٌ

He-saww said to her: ‘Yes, O Humeyra! You have opposed my-saww order with a severe opposition, and I-saww swear by Allah-azwj, you will be opposing these words of mine and disobey him-asws after me-saww, and you will be going out from the house which I-saww leave you behind in it, improperly dressed, surrounded by a group of people, and you will oppose wrongfully to him-asws, in disobedience of your Lord-azwj, and there will be reproaching you in your road, the dogs of Al-Hawwab. Indeed, that will be happening’.

ثُمَّ قَالَ قُمْنَ فَانْصَرِفْنَ إِلَى مَنَازِلِكُنَّ قَالَ فَقُمْنَ فَانْصَرَفْنَ

Then he-saww said: ‘Arise and leave to go to your houses!’ They arose and left.

قَالَ ثُمَّ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ص جَمَعَ أُولَئِكَ النَّفَرَ وَ مَنْ مَالَأَهُمْ عَلَى عَلِيٍّ ع وَ طَابَقَهُمْ عَلَى عَدَاوَتِهِ وَ مَنْ كَانَ مِنَ الطُّلَقَاءِ وَ الْمُنَافِقِينَ وَ كَانُوا زُهَاءَ أَرْبَعَةِ آلَافِ رَجُلٍ فَجَعَلَهُمْ تَحْتَ يَدَيْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ مَوْلَاهُ وَ أَمَّرَهُ عَلَيْهِمْ وَ أَمَرَهُ بِالْخُرُوجِ إِلَى نَاحِيَةٍ مِنَ الشَّامِ

He (Huzeyfa) said, ‘Then Rasool-Allah-saww gathered those (fourteen) persons, and the ones they inclined against Ali-asws, and matched them upon his-asws enmity, and the ones who were from the freed ones, and the hypocrites, and they were approximately four thousand men. He-saww made them to be under the hand (command) of Usama Bin Zayd, his-saww slave, and made him a commander upon them, and ordered him with the going out to an area of Syria.

فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّا قَدِمْنَا مِنْ سَفَرِنَا الَّذِي كُنَّا فِيهِ مَعَكَ‏ وَ نَحْنُ نَسْأَلُكَ أَنْ تَأْذَنَ لَنَا فِي الْمَقَامِ لِنُصْلِحَ مِنْ شَأْنِنَا مَا يُصْلِحُنَا فِي سَفَرِنَا

They said, ‘O Rasool-Allah-saww! We have just arrived from our journey which we were in with you-saww, and we ask you that you-saww permit for us regarding the staying in order to sort out our affairs what would be correct for us in our journey’.

قَالَ فَأَمَرَهُمْ أَنْ يَكُونُوا فِي الْمَدِينَةِ رَيْثَمَا يَحْتَاجُونَ إِلَيْهِ وَ أَمَرَ أُسَامَةَ بْنَ زَيْدٍ فَعَسْكَرَ بِهِمْ عَلَى أَمْيَالٍ مِنَ الْمَدِينَةِ فَأَقَامَ بِمَكَانِهِ الَّذِي حَدَّ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ ص مُنْتَظِراً لِلْقَوْمِ أَنْ يُوَافُوهُ إِذَا فَرَغُوا مِنْ أُمُورِهِمْ وَ قَضَاءِ حَوَائِجِهِمْ وَ إِنَّمَا أَرَادَ رَسُولُ اللَّهِ ص بِمَا صَنَعَ مِنْ ذَلِكَ أَنْ تَخْلُوَ الْمَدِينَةُ مِنْهُمْ وَ لَا يَبْقَى بِهَا أَحَدٌ مِنَ الْمُنَافِقِينَ

He (Huzeyfa) said, ‘He-saww ordered them that they should happen to be in Al-Medina pending they being needed to him-saww, and ordered Usama Bin Zayd to march with them upon some miles from Al-Medina. So, he stayed in the place which Rasool-Allah-saww had limited for him, awaiting the people and they would be loyal to him when they were free from their affairs and had fulfilled their needs; and rather Rasool-Allah-saww wanted with what he-saww had done from that, is that Al-Medina should be vacated from them and there should not remain at it anyone from the hypocrites’.

قَالَ فَهُمْ عَلَى ذَلِكَ مِنْ شَأْنِهِمْ وَ رَسُولُ اللَّهِ ص رَائِبٌ يَحُثُّهُمْ وَ يَأْمُرُهُمْ بِالْخُرُوجِ وَ التَّعْجِيلِ إِلَى الْوَجْهِ الَّذِي نَدَبَهُمْ إِلَيْهِ إِذْ مَرِضَ رَسُولُ اللَّهِ ص مَرَضَهُ الَّذِي تُوُفِّيَ فِيهِ فَلَمَّا رَأَوْا ذَلِكَ تَبَاطَئُوا عَمَّا أَمَرَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ ص مِنَ الْخُرُوجِ

He (Huzeyfa) said, ‘They were upon that from their affairs, and Rasool-Allah-saww was fearful, urging them and ordering them with the going out, and the hastening to the direction which he-saww had assigned them towards, when Rasool-Allah-saww fell ill with the illness in which he-saww passed away. When they saw that, they delayed from what Rasool-Allah-saww had ordered them of the going out.

فَأَمَرَ قَيْسَ بْنَ عُبَادَةَ وَ كَانَ سباق‏ [سَيَّافَ‏] رَسُولِ اللَّهِ ص وَ الْحُبَابَ بْنَ الْمُنْذِرِ فِي جَمَاعَةٍ مِنَ الْأَنْصَارِ يَرْحَلُوا بِهِمْ إِلَى عَسْكَرِهِمْ فَأَخْرَجَهُمْ قَيْسُ بْنُ سَعْدٍ وَ الْحُبَابُ بْنُ الْمُنْذِرِ حَتَّى أَلْحَقَاهُمْ بِعَسْكَرِهِمْ وَ قَالا لِأُسَامَةَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ لَمْ يُرَخِّصْ لَكَ فِي التَّخَلُّفِ فَسِرْ مِنْ وَقْتِكَ هَذَا لِيَعْلَمَ رَسُولُ اللَّهِ ص ذَلِكَ

So he-saww instructed Qays Bin Ubada, and he was a swordsman (executioner) of Rasool-Allah-saww, and Al-Hubab Bin Al-Munzar among a group of Helpers to depart with them to their army. Qays Bin Sa’ad and Al-Hubab Bin Al-Munzar took them out until they joined up with their army, and they said to Usama, ‘Rasool-Allah-saww does not allow you regarding the staying behind, so travel at this time of yours, for Rasool-Allah-saww to know that’.

فَارْتَحَلَ بِهِمْ أُسَامَةُ وَ انْصَرَفَ قَيْسٌ وَ الْحُبَابُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ص فَأَعْلَمَاهُ بِرِحْلَةِ الْقَوْمِ فَقَالَ لَهُمَا إِنَّ الْقَوْمَ غَيْرُ سَائِرِينَ

Usama departed with them, and Qays and Al-Hubab left to go to Rasool-Allah-saww and they let him-saww know of the departure of the people. He-saww said to them: ‘The people are not travelling’.

قَالَ فَخَلَا أَبُو بَكْرٍ وَ عُمَرُ وَ أَبُو عُبَيْدَةَ بِأُسَامَةَ وَ جَمَاعَةٍ مِنْ أَصْحَابِهِ فَقَالُوا إِلَى أَيْنَ نَنْطَلِقُ وَ نُخَلِّي الْمَدِينَةَ وَ نَحْنُ أَحْوَجُ مَا كُنَّا إِلَيْهَا وَ إِلَى الْمُقَامِ بِهَا فَقَالَ لَهُمْ وَ مَا ذَلِكَ

He (Huzeyfa) said: ‘Abu Bakr and Umar and Abu Ubeyda broke ranks with Usama and a group of his companions and they said, ‘Where are we going to and vacating Al-Medina, and we are most needy as can be to it, and to the staying at it’. He said to them, ‘And what is that (need)?’

قَالُوا إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ قَدْ نَزَلَ بِهِ الْمَوْتُ وَ وَ اللَّهِ لَئِنْ خَلَّيْنَا الْمَدِينَةَ لَتَحْدُثَنَّ بِهَا أُمُورٌ لَا يُمْكِنُ إِصْلَاحُهَا نَنْظُرُ مَا يَكُونُ مِنْ أَمْرِ رَسُولِ اللَّهِ ص ثُمَّ الْمَسِيرُ بَيْنَ أَيْدِينَا

They said, ‘Rasool-Allah-saww, the death has descended with him-saww, and by Allah-azwj, if we were to vacate Al-Medina, matters would be innovated at it, we will not be able to correct these. We shall (first) look at what is happening from the matter of Rasool-Allah-saww, then the journey would be in front of us’.

قَالَ فَرَجَعَ الْقَوْمُ إِلَى الْمُعَسْكَرِ الْأَوَّلِ وَ أَقَامُوا بِهِ وَ بَعَثُوا رَسُولًا يَتَعَرَّفُ لَهُمْ أَمْرَ رَسُولِ اللَّهِ ص فَأَتَى الرَّسُولُ إِلَى عَائِشَةَ فَسَأَلَهَا عَنْ ذَلِكَ سِرّاً فَقَالَتْ امْضِ إِلَى أَبِي وَ عُمَرَ وَ مَنْ مَعَهُمَا وَ قُلْ لَهُمَا إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ص قَدْ ثَقُلَ فَلَا يَبْرَحَنَّ أَحَدٌ مِنْكُمْ وَ أَنَا أُعْلِمُكُمْ بِالْخَبَرِ وَقْتاً بَعْدَ وَقْتٍ وَ اشْتَدَّتْ عِلَّةُ رَسُولِ اللَّهِ ص

He (Huzeyfa) said, ‘The group returned at first to the army and stayed with it, and they sent a messenger in order for them to know the matter of Rasool-Allah-saww. The messenger came to Ayesha and asked her secretly about that. She said, ‘Go to my father, and Umar and the ones with them and say to them that Rasool-Allah-saww has become heavy (with illness) so no one from you should depart, and I shall let you know with the news, time after time, and I shall witness the illness of Rasool-Allah-saww’.

فَدَعَتْ عَائِشَةُ صُهَيْباً فَقَالَتْ امْضِ إِلَى أَبِي‏ بَكْرٍ وَ أَعْلِمْهُ أَنَّ مُحَمَّداً فِي حَالٍ لَا يُرْجَى فَهَلُمَّ إِلَيْنَا أَنْتَ وَ عُمَرُ وَ أَبُو عُبَيْدَةَ وَ مَنْ رَأَيْتُمْ أَنْ يَدْخُلَ مَعَكُمْ وَ لْيَكُنْ دُخُولُكُمْ فِي اللَّيْلِ سِرّاً

Ayesha called Suheyb and she said, ‘Go to Abu Bakr and let him know that Muhammad-saww is in a state he-saww cannot return from, so come to us, you, and Umar, and Abu Ubeyda, and the ones you see to have entered to be with you, and let your entry among the people be secretive during the night’.

قَالَ فَأَتَاهُمُ الْخَبَرُ فَأَخَذُوا بِيَدِ صُهَيْبٍ فَأَدْخَلُوهُ إِلَى أُسَامَةَ فَأَخْبَرُوهُ الْخَبَرَ وَ قَالُوا لَهُ كَيْفَ يَنْبَغِي لَنَا أَنْ نَتَخَلَّفَ عَنْ مُشَاهَدَةِ رَسُولِ اللَّهِ ص وَ اسْتَأْذَنُوهُ فِي الدُّخُولِ فَأَذِنَ لَهُمْ وَ أَمَرَهُمْ أَنْ لَا يَعْلَمَ بِدُخُولِهِمْ أَحَدٌ وَ إِنْ عُوفِيَ رَسُولُ اللَّهُ رَجَعْتُمْ إِلَى عَسْكَرِكُمْ وَ إِنْ حَدَثَ حَادِثُ الْمَوْتِ عَرِّفُونَا ذَلِكَ لِنَكُونَ فِي جَمَاعَةِ النَّاسِ

He (Huzeyfa) said, ‘The news came to them, so they grabbed a hand of Suheyb and took him to Usama and informed him the news, and they said to him, ‘How can it be befitting for us that we stay behind from attending Rasool-Allah-saww ?’ And they (asked for a) permission regarding the entry to see him-saww. He permitted for them and instructed them that not to let anyone know of their entry, and if Rasool-Allah-saww were to recover, they would return to their army, and if the death were to occur, ‘Let us know that so we can become among a community of the people’.

فَدَخَلَ أَبُو بَكْرٍ وَ عُمَرُ وَ أَبُو عُبَيْدَةَ لَيْلًا الْمَدِينَةَ وَ رَسُولُ اللَّهِ ص قَدْ ثَقُلَ فَأَفَاقَ بَعْضَ الْإِفَاقَةِ فَقَالَ لَقَدْ طَرَقَ لَيْلَتَنَا هَذِهِ الْمَدِينَةَ شَرٌّ عَظِيمٌ فَقِيلَ لَهُ وَ مَا هُوَ يَا رَسُولَ اللَّهِ

Abu Bakr, and Umar and Abu Ubeyda entered Al-Medina at night, and Rasool-Allah-saww had become heavy (with illness). He-saww woke up in one of the waking and said: ‘A mighty evil has knocked this city in this night of ours’. It was said to him-saww, ‘And what is it, O Rasool-Allah-saww?’

فَقَالَ إِنَّ الَّذِينَ كَانُوا فِي جَيْشِ أُسَامَةَ قَدْ رَجَعَ مِنْهُمْ نَفَرٌ يُخَالِفُونَ عَنْ أَمْرِي أَلَا إِنِّي إِلَى اللَّهِ مِنْهُمْ بَرِي‏ءٌ وَيْحَكُمْ نَفِّذُوا جَيْشَ أُسَامَةَ فَلَمْ يَزَلْ يَقُولُ ذَلِكَ حَتَّى قَالَهَا مَرَّاتٍ كَثِيرَةً

He-saww said: ‘Those who were in the army of Usama, and number of them have returned in opposition to my-saww orders. Indeed! I-saww disavow to Allah-azwj from them. Woe be unto you! Enforce the army of Usama!’ He-saww kept saying that until he-saww had said it many times.

قَالَ وَ كَانَ بِلَالٌ مُؤَذِّنُ رَسُولِ اللَّهِ ص يُؤَذِّنُ بِالصَّلَاةِ فِي كُلِّ وَقْتِ صَلَاةٍ فَإِنْ قَدَرَ عَلَى الْخُرُوجِ تَحَامَلَ وَ خَرَجَ وَ صَلَّى بِالنَّاسِ وَ إِنْ هُوَ لَمْ يَقْدِرْ عَلَى الْخُرُوجِ أَمَرَ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ ع فَصَلَّى بِالنَّاسِ

He (Huzeyfa) said, ‘And Bilal, Muezzin of Rasool-Allah-saww, used to proclaim Azaan for the Salaat during every time of the Salat, so if he-saww was able upon the going out, he-saww would be carried and he-saww would go out and pray Salat (leading) the people, and if he-saww was not able upon the going out, would instruct Ali-asws Bin Abu Talib-asws, and he-asws would pray Salat (leading) the people.

وَ كَانَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ع وَ الْفَضْلُ بْنُ الْعَبَّاسِ لَا يُزَايِلَانِهِ فِي مَرَضِهِ ذَلِكَ فَلَمَّا أَصْبَحَ رَسُولُ اللَّهِ ص مِنْ لَيْلَتِهِ تِلْكَ الَّتِي قَدِمَ فِيهَا الْقَوْمُ الَّذِينَ كَانُوا تَحْتَ يَدَيْ أُسَامَةَ أَذَّنَ بِلَالٌ ثُمَّ أَتَاهُ يُخْبِرُهُ كَعَادَتِهِ فَوَجَدَهُ قَدْ ثَقُلَ فَمُنِعَ مِنَ الدُّخُولِ إِلَيْهِ

And Ali-asws Bin Abu Talib-asws and Al-Fazl Bin Al-Abbas were not leaving him-saww during that illness of his-saww. When Rasool-Allah-saww woke up in the morning from that night of his-as in which the group had arrived, those who had been under the hand of Usama, Bilal proclaimed Azaan, then came to him-saww informing him-saww as per his habit, but found him-saww to be heavy (with illness), and was not permitted from entering to see him-saww.

فَأَمَرَتْ عَائِشَةُ صُهَيْباً أَنْ يَمْضِيَ إِلَى أَبِيهَا فَيُعْلِمَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ص قَدْ ثَقُلَ فِي مَرَضِهِ وَ لَيْسَ يُطِيقُ النُّهُوضَ إِلَى الْمَسْجِدِ وَ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ ع قَدْ شَغَلَ بِهِ وَ بِمُشَاهَدَتِهِ عَنِ الصَّلَاةِ بِالنَّاسِ فَاخْرُجْ أَنْتَ إِلَى الْمَسْجِدِ فَصَلِّ بِالنَّاسِ فَإِنَّهَا حَالَةٌ تَهْنِئُكَ وَ حُجَّةٌ لَكَ بَعْدَ الْيَوْمِ

Ayesha instructed Suheyb to go to her father and let him know that, ‘Rasool-Allah-saww had become heavy in his-saww illness and cannot endure going to the Masjid, and Ali-asws Bin Abu Talib-asws has been too pre-occupied with him-saww and attending to him-saww from praying the Salat (leading) the people, so you go to the Masjid and pray Salat (leading) the people, for it is a congratulatory situation and an argument for you after today’.

قَالَ فَلَمْ يَشْعُرِ النَّاسُ وَ هُمْ فِي الْمَسْجِدِ يَنْتَظِرُونَ رَسُولَ اللَّهِ ص أَوْ عَلِيّاً ع يُصَلِّي بِهِمْ كَعَادَتِهِ الَّتِي عَرَفُوهَا فِي مَرَضِهِ إِذْ دَخَلَ أَبُو بَكْرٍ الْمَسْجِدَ وَ قَالَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ص قَدْ ثَقُلَ وَ قَدْ أَمَرَنِي أَنْ أُصَلِّيَ بِالنَّاسِ

He (Huzeyfa) said, ‘The people were not aware and they were in the Masjid awaiting Rasool-Allah-saww or Ali-asws to (lead) Salat with them like a habit they recognised during his-saww illness, when Abu Bakr entered the Masjid and said, ‘Rasool-Allah-saww has become heavy (in illness) and has instructed me that I should lead the people in Salat’.

فَقَالَ لَهُ رَجُلٌ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ ص وَ أَنَّى لَكَ ذَلِكَ وَ أَنْتَ فِي جَيْشِ أُسَامَةَ وَ لَا وَ اللَّهِ لَا أَعْلَمُ أَحَداً بَعَثَ إِلَيْكَ وَ لَا أَمَرَكَ بِالصَّلَاةِ

A man from the companions of Rasool-Allah-saww said to him, ‘And how can that be so and you were in the army of Usama? And no, by Allah-azwj, I do not know of anyone having been sent to you, nor you having been instructed with (leading) the Salat?’

ثُمَّ نَادَى النَّاسَ بِلَالٌ فَقَالَ عَلَى رِسْلِكُمْ رَحِمَكُمُ اللَّهُ لِأَسْتَأْذِنَ رَسُولَ اللَّهِ ص فِي ذَلِكَ ثُمَّ أَسْرَعَ حَتَّى أَتَى الْبَابَ فَدَقَّهُ دَقّاً شَدِيداً فَسَمِعَهُ رَسُولُ اللَّهِ ص فَقَالَ مَا هَذَا الدَّقُّ الْعَنِيفُ فَانْظُرُوا مَا هُوَ

Then Bilal called the people and said, ‘(It is) upon your messenger, may Allah-azwj have Mercy on you all. I shall seek permission to see Rasool-Allah-saww regarding that’. Then he hastened to the door and knocked it severely. Rasool-Allah-saww heard it and said: ‘What is this violent knocking? Go and look what it is’.

قَالَ فَخَرَجَ الْفَضْلُ بْنُ الْعَبَّاسِ فَفَتَحَ الْبَابَ فَإِذَا بِلَالٌ فَقَالَ مَا وَرَاءَكَ يَا بِلَالُ فَقَالَ إِنَّ أَبَا بَكْرٍ قَدْ دَخَلَ الْمَسْجِدَ وَ قَدْ تَقَدَّمَ حَتَّى وَقَفَ فِي مَقَامِ رَسُولِ اللَّهِ ص وَ زَعَمَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ص أَمَرَهُ بِذَلِكَ

He (Huzeyfa) said, ‘Al-Fazl Bin Al-Abbas came out and opened the door, and there was Bilal. He said, ‘What is behind you, O Bilal?’ He said, ‘Abu Bakr has entered the Masjid and has proceeded until he has stood in the place of Rasool-Allah-saww and claims that Rasool-Allah-saww had instructed him with that’.

قَالَ أَ وَ لَيْسَ أَبُو بَكْرٍ مَعَ جَيْشِ أُسَامَةَ هَذَا هُوَ وَ اللَّهِ الشَّرُّ الْعَظِيمُ الَّذِي طَرَقَ الْبَارِحَةَ الْمَدِينَةَ لَقَدْ أَخْبَرَنَا رَسُولُ اللَّهِ ص بِذَلِكَ وَ دَخَلَ الْفَضْلُ وَ أَدْخَلَ بِلَالًا مَعَهُ فَقَالَ مَا وَرَاءَكَ يَا بِلَالُ فَأَخْبَرَ رَسُولَ اللَّهِ الْخَبَرَ

He said, ‘Or isn’t Abu Bakr with the army of Usama? By Allah-azwj! This is the mighty evil which knocked Al-Medina last night. Rasool-Allah-saww had informed us with that’. And Al-Fazl entered and Bilal entered with him. He-saww said: ‘What is behind you, O Bilal?’ He informed Rasool-Allah-saww the news.

فَقَالَ أَقِيمُونِي أَقِيمُونِي أَخْرِجُوا بِي إِلَى الْمَسْجِدِ وَ الَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ قَدْ نَزَلَتْ بِالْإِسْلَامِ نَازِلَةٌ وَ فِتْنَةٌ عَظِيمَةٌ مِنَ الْفِتَنِ

He-saww said: ‘Stand me-saww up! Stand me up! Come out with me-saww to the Masjid. By the One-azwj in Whose Hand is my-saww soul! A calamity has descended with Al-Islam and a mighty Fitna (strife) from the Fitnas’.

ثُمَّ خَرَجَ مَعْصُوبَ الرَّأْسَ يَتَهَادَى بَيْنَ عَلِيٍّ وَ الْفَضْلِ بْنِ الْعَبَّاسِ وَ رِجْلَاهُ تُجَرَّانِ فِي الْأَرْضِ حَتَّى دَخَلَ الْمَسْجِدَ وَ أَبُو بَكْرٍ قَائِمٌ فِي مَقَامِ رَسُولِ اللَّهِ ص وَ قَدْ أَطَافَ بِهِ عُمَرُ وَ أَبُو عُبَيْدَةَ وَ سَالِمٌ وَ صُهَيْبٌ وَ النَّفَرُ الَّذِينَ دَخَلُوا وَ أَكْثَرُ النَّاسِ قَدْ وَقَفُوا عَنِ الصَّلَاةِ يَنْتَظِرُونَ مَا يَأْتِي بِلَالٌ

Then he-saww went out, bandaged of the head, wobbling between Ali-asws and Al-Fazl Bin Al-Abbas, and his-saww legs were dragging in the ground, until he-saww entered the Masjid, and Abu Bakr was standing in the place of Rasool-Allah-saww, and Umar and Abu Ubeyda and Saalim and Suheyb and a the number of those who had entered had surround him, and most of the people had refrained from the Salat awaiting what (news) Bilal would be coming with.

فَلَمَّا رَأَى النَّاسُ رَسُولَ اللَّهِ ص قَدْ دَخَلَ الْمَسْجِدَ وَ هُوَ بِتِلْكَ الْحَالَةِ الْعَظِيمَةِ مِنَ الْمَرَضِ أَعْظَمُوا ذَلِكَ وَ تَقَدَّمَ رَسُولُ اللَّهِ ص فَجَذَبَ أَبَا بَكْرٍ مِنْ وَرَائِهِ فَنَحَّاهُ عَنِ الْمِحْرَابِ

When the people saw Rasool-Allah-saww to have entered the Masjid, and he-saww was in that grievous state from the illness, they considered that grievous, and Rasool-Allah-saww moved forward and pulled Abu Bakr from his behind and pushed him aside from the prayer niche.

وَ أَقْبَلَ أَبُو بَكْرٍ وَ النَّفَرُ الَّذِينَ كَانُوا مَعَهُ فَتَوَارَوْا خَلْفَ رَسُولِ اللَّهِ ص وَ أَقْبَلَ النَّاسُ فَصَلَّوْا خَلْفَ رَسُولِ اللَّهِ ص وَ هُوَ جَالِسٌ وَ بِلَالٌ يُسْمِعُ النَّاسَ التَّكْبِيرَ حَتَّى قَضَى صَلَاتَهُ

And Abu Bakr and the number of those who had been with him, they lurked behind Rasool-Allah-saww, and the people came and prayed Salat behind Rasool-Allah-saww, and he-saww was seated, and Bilal made people hear the exclamation of Takbeer until he-saww had fulfilled his-saww Salat.

ثُمَّ الْتَفَتَ فَلَمْ يَرَ أَبَا بَكْرٍ فَقَالَ أَيُّهَا النَّاسُ أَ لَا تَعْجَبُونَ مِنِ ابْنِ أَبِي قُحَافَةَ وَ أَصْحَابِهِ الَّذِينَ أَنْفَذْتُهُمْ وَ جَعَلْتُهُمْ تَحْتَ يَدَيْ أُسَامَةَ وَ أَمَرْتُهُمْ بِالْمَسِيرِ إِلَى الْوَجْهِ الَّذِي وُجِّهُوا إِلَيْهِ فَخَالَفُوا ذَلِكَ وَ رَجَعُوا إِلَى الْمَدِينَةِ ابْتِغَاءَ الْفِتْنَةِ أَلَا وَ إِنَّ اللَّهَ قَدْ أَرْكَسَهُمْ فِيهَا اعْرُجُوا بِي إِلَى الْمِنْبَرِ

Then Rasool-Allah-saww turned, but did not see Abu Bakr, so he-saww said: ‘O you people! Are you not wondering from the son of Abu Qohafa and his companions, those whom I-saww had sent and made them to be under the hand of Usama, and had ordered them with the journeying to the direction which I-saww had diverted to? But, they opposed that and returned to Al-Medina seeking the Fitna. Indeed! And surely Allah-azwj had Arranged for them to be in it. Ascend me-saww to the pulpit!’

فَقَامَ وَ هُوَ مَرْبُوطٌ حَتَّى قَعَدَ عَلَى أَدْنَى مِرْقَاةٍ فَحَمِدَ اللَّهَ وَ أَثْنَى عَلَيْهِ ثُمَّ قَالَ‏ أَيُّهَا النَّاسُ إِنِّي قَدْ جَاءَنِي مِنْ أَمْرِ رَبِّي مَا النَّاسُ إِلَيْهِ صَائِرُونَ وَ إِنِّي قَدْ تَرَكْتُكُمْ عَلَى الْحُجَّةِ الْوَاضِحَةِ لَيْلُهَا كَنَهَارِهَا فَلَا تَخْتَلِفُوا مِنْ بَعْدِي كَمَا اخْتَلَفَ مَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ

He-saww stood up and he-saww was wrapped up, until he-saww sat upon the lowest step. He-azwj praised Allah-azwj and extolled upon Him-azwj, then said: ‘O you people! Surely there has come to me-saww from the Commands of my-saww Lord-azwj what the people are patient to it, and I-saww am leaving you all upon the Divine Authority, its night is as clear as its day, so do not differ from after me-saww just as the ones before you from the children of Israel had differed.

أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّهُ لَا أُحِلُّ لَكُمْ إِلَّا مَا أَحَلَّهُ الْقُرْآنُ وَ لَا أُحَرِّمُ عَلَيْكُمْ إِلَّا مَا حَرَّمَهُ الْقُرْآنُ وَ إِنِّي مُخَلِّفٌ فِيكُمُ الثَّقَلَيْنِ مَا إِنْ تَمَسَّكْتُمْ بِهِمَا لَنْ تَضِلُّوا وَ لَنْ تَزِلُّوا كِتَابَ اللَّهِ وَ عِتْرَتِي أَهْلَ بَيْتِي

O you people! Surely, there is nothing permissible to you except what the Quran has Permitted, nor prohibited unto you except what the Quran has Prohibited, and I-saww am leaving behind among you the two weighty things, what if you were to adhered with these two, you will never go astray and never slip – Book of Allah-azwj and my-saww family, People-asws of my-saww Household.

هُمَا الْخَلِيفَتَانِ فِيكُمْ وَ إِنَّهُمَا لَنْ يَفْتَرِقَا حَتَّى يَرِدَا عَلَيَّ الْحَوْضَ فَأُسَائِلُكُمْ بِمَا ذَا خَلَفْتُمُونِي فِيهِمَا وَ لَيُذَادَنَّ يَوْمَئِذٍ رِجَالٌ عَنْ حَوْضِي كَمَا تُذَادُ الْغَرِيبَةُ مِنَ الْإِبِلَ فَتَقُولُ رِجَالٌ أَنَا فُلَانٌ وَ أَنَا فُلَانٌ فَأَقُولُ أَمَّا الْأَسْمَاءَ فَقَدْ عَرَفْتُ وَ لَكِنَّكُمُ ارْتَدَدْتُمْ مِنْ بَعْدِي فَسُحْقاً لَكُمْ سُحْقاً

These are the two caliphs (replacements) among you, and they will never separate until they return to me-saww at the Fountain, so I-saww shall ask you all, what is that you dealt with me-saww regarding these two, and men would be impeded from my-saww Fountain just as the strange camel, so men would say, ‘I am so and so’, so I-saww would be saying: ‘As for the names, I-saww have recognise, but you reneged from after me-saww, so remoteness be for you all, remoteness!’

ثُمَّ نَزَلَ عَنِ الْمِنْبَرِ وَ عَادَ إِلَى حُجْرَتِهِ وَ لَمْ يَظْهَرْ أَبُو بَكْرٍ وَ لَا أَصْحَابُهُ حَتَّى قُبِضَ رَسُولُ اللَّهِ ص وَ كَانَ مِنَ الْأَنْصَارِ وَ سَعْدٍ مِنَ السَّقِيفَةِ مَا كَانَ فَمَنَعُوا أَهْلَ بَيْتِ نَبِيِّهِمْ حُقُوقَهُمُ الَّتِي جَعَلَهَا اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ لَهُمْ

Then he-saww descended from the pulpit and returned to his-saww chamber, and neither Abu Bakr nor his companions appeared until Rasool-Allah-saww passed away, and it happened from the Helpers, and (clan of) Sa’ad, from the Saqeefa what happened. They deprived the People-asws of the Household their rights which Allah-azwj Mighty and Majestic had Made it to be for them.

وَ أَمَّا كِتَابُ اللَّهِ فَمَزَّقُوهُ كُلَّ مُمَزَّقٍ وَ فِيمَا أَخْبَرْتُكَ يَا أَخَا الْأَنْصَارِ مِنْ خَطْبٍ مُعْتَبَرٍ لِمَنْ أَحَبَّ اللَّهُ هِدَايَتَهُ

And as for the Book of Allah-azwj, they tore it with every tearing, and among what I have informed you, O brother of Ansaar, is from a reliable address for the one whom Allah-azwj Loves to Guide him’.

فَقَالَ الْفَتَى سَمِّ لِيَ الْقَوْمَ الْآخَرِينَ الَّذِينَ حَضَرُوا الصَّحِيفَةَ وَ شَهِدُوا فِيهَا

The youth said: ‘Name for me the other group, those who attended the agreement and bore witness in it’.

فَقَالَ حُذَيْفَةُ أَبُو سُفْيَانَ وَ عِكْرِمَةُ بْنُ أَبِي جَهْلٍ وَ صَفْوَانُ بْنُ أُمَيَّةَ بْنِ خَلَفٍ وَ سَعِيدُ بْنُ الْعَاصِ وَ خَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ وَ عَيَّاشُ بْنُ أَبِي رَبِيعَةَ وَ بَشِيرُ بْنُ سَعْدٍ وَ سُهَيْلُ بْنُ عَمْرٍو وَ حَكِيمُ بْنُ حِزَامٍ وَ صُهَيْبُ بْنُ سِنَانٍ وَ أَبُو الْأَعْوَرِ السُّلَمِيُّ وَ مُطِيعُ بْنُ الْأَسْوَدِ الْمَدَرِيُّ وَ جَمَاعَةٌ مِنْ هَؤُلَاءِ مِمَّنْ سَقَطَ عَنِّي إِحْصَاءُ عَدَدِهِمْ

Huzeyfa said, ‘Abu Sufyan, and Ikrimah Bin Abu Jahl, and Safwan Bin Umayya Bin Khalaf, and Saeed Bin Al Aas, and Khalid Bin Al Waleed, and Ayyash Bin Abu Rabie, and Bashir Bin Sa’ad, and Suheyl Bin Amro, and Hakeem Bin Hizam, and Suheyb Bin Sinan, and Abu Al Awr Al Sulamy, and Mutie Bin Al-Aswad Al-Madary, and a group of those from the ones who number count is dropped from me (cannot remember)’.

فَقَالَ الْفَتَى يَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ مَا هَؤُلَاءِ فِي أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ ص حَتَّى قَدِ انْقَلَبَ النَّاسُ أَجْمَعُونَ بِسَبَبِهِمْ

The youth said, ‘O servant of Allah-azwj! They are not from the companions of Rasool-Allah-saww until all the people had overturned due to them?’

فَقَالَ حُذَيْفَةُ إِنَّ هَؤُلَاءِ رُءُوسُ الْقَبَائِلِ وَ أَشْرَافُهَا وَ مَا مِنْ رَجُلٍ مِنْ هَؤُلَاءِ إِلَّا وَ مَعَهُ مِنَ النَّاسِ خَلْقٌ عَظِيمٌ يَسْمَعُونَ لَهُ وَ يُطِيعُونَ وَ أُشْرِبُوا فِي قُلُوبِهِمْ مِنْ حُبِّ أَبِي بَكْرٍ كَمَا أُشْرِبَ قُلُوبُ بَنِي إِسْرَائِيلَ مِنْ حُبِّ الْعِجْلِ وَ السَّامِرِيِّ حَتَّى تَرَكُوا هَارُونَ وَ اسْتَضْعَفُوهُ‏

Huzeyfa said, ‘They were the chiefs of the tribes and their nobles, and there was no man from them except and with him were a lot of people listening to him, and obeying, and drinking in their hearts the love of Abu Bakr just as the hearts of the children of Israel had drunk from the love of the calf and Al-Samiri-la, until they left Haroun-as and weakened him-as.

قَالَ الْفَتَى فَإِنِّي أُقْسِمُ بِاللَّهِ حَقّاً حَقّاً أَنِّي لَا أَزَالُ لَهُمْ مُبْغِضاً وَ إِلَى اللَّهِ مِنْهُمْ وَ مِنْ أَفْعَالِهِمْ مُتَبَرِّئاً وَ لَا زِلْتُ لِأَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ ع مُتَوَالِياً وَ لِأَعَادِيهِ مُعَادِياً وَ لَأَلْحَقَنَّ بِهِ وَ إِنِّي لَأُؤَمِّلُ أَنْ أُرْزَقَ الشَّهَادَةَ مَعَهُ وَشِيكاً إِنْ شَاءَ اللَّهُ تَعَالَى

The youth said, ‘I hereby swear by Allah-azwj, truly, truly, I will not decline my hatred for them and disavowing to Allah-azwj from them and from their deeds, nor cease being a friend to Amir Al-Momineen-asws and an enemy to his-asws enemies, and I shall join up with him and be hopeful to be Graced the martyrdom with him-asws immediately, if Allah-azwj the Exalted so Desires’.

ثُمَّ وَدَّعَ حُذَيْفَةَ وَ قَالَ هَذَا وَجْهِي إِلَى أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ ع فَخَرَجَ إِلَى الْمَدِينَةِ وَ اسْتَقْبَلَهُ وَ قَدْ شَخَصَ مِنَ الْمَدِينَةِ يُرِيدُ الْعِرَاقَ فَسَارَ مَعَهُ إِلَى الْبَصْرَةِ فَلَمَّا الْتَقَى أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ع مَعَ أَصْحَابِ الْجَمَلِ كَانَ ذَلِكَ الْفَتَى أَوَّلَ مَنْ قُتِلَ مِنْ أَصْحَابِ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ

Then he bade Huzeyfa farewell and said, ‘This is my direction to Amir Al-Momineen-asws’. He went out to Al-Medina and met him-asws, and he-asws had determined to go out from Al-Medina intending Al-Iraq. He travelled with him-asws to Al-Basra. When Amir Al-Momineen-asws met (in battle) with the companions of the camel (Ayesha’s army), that youth was the first to be killed from the companions of Amir Al-Momineen-asws.

وَ ذَلِكَ أَنَّهُ لَمَّا صَافَّ الْقَوْمُ وَ اجْتَمَعُوا عَلَى الْحَرْبِ أَحَبَّ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ع أَنْ يَسْتَظْهِرَ عَلَيْهِمْ بِدُعَائِهِمْ إِلَى الْقُرْآنِ وَ حُكْمِهِ فَدَعَا بِمُصْحَفٍ وَ قَالَ مَنْ يَأْخُذُ هَذَا الْمُصْحَفَ يَعْرِضُهُ عَلَيْهِمْ وَ يَدْعُوهُمْ إِلَى مَا فِيهِ فَيُحْيِيَ مَا أَحْيَاهُ وَ يُمِيتَ مَا أَمَاتَهُ

And that is because when the people formed rows (to battle) and they gathered upon the war, Amir Al-Momineen-asws loved to present to them by calling them to the Quran and its Judgment. He-asws called for the Parchment and said: ‘One who takes with this Parchment, present it to them and call them to what is in it, so keep alive the one it keeps alive, and kill what it kills’.

قَالَ وَ قَدْ شَرَعَتِ الرِّمَاحُ بَيْنَ الْعَسْكَرَيْنِ حَتَّى لَوْ أَرَادَ امْرُؤٌ أَنْ يَمْشِيَ عَلَيْهَا لَمَشَى

He (the narrator) said, ‘And the lancing (with spears) had already started between the soldiers to the extent that if a person had wanted to walk to it, would have walked.

قَالَ فَقَامَ الْفَتَى فَقَالَ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ أَنَا آخُذُهُ وَ أَعْرِضُهُ عَلَيْهِمْ وَ أَدْعُوهُمْ إِلَى مَا فِيهِ

He (the narrator) said, ‘The youth stood up and said, ‘O Amir Al-Momineen-asws! I shall take it and present it to them, and call them to what is in it’.

قَالَ فَأَعْرَضَ عَنْهُ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ع ثُمَّ نَادَى الثَّانِيَةَ مَنْ يَأْخُذُ هَذَا الْمُصْحَفَ فَيَعْرِضَهُ عَلَيْهِمْ وَ يَدْعُوَهُمْ إِلَى مَا فِيهِ فَلَمْ يَقُمْ إِلَيْهِ أَحَدٌ فَقَامَ الْفَتَى وَ قَالَ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ أَنَا آخُذُهُ وَ أَعْرِضُهُ عَلَيْهِمْ وَ أَدْعُوهُمْ إِلَى مَا فِيهِ

He (the narrator) said, ‘Amir Al-Momineen-asws turned away from him. Then he-asws called out for a second time: ‘One will take this Parchment and present it to them and call them to what is in it?’ But, no one stood up to him. The youth stood up and said, ‘O Amir Al-Momineen-asws! I shall take it and present it to them and call them to what is in it’.

قَالَ فَأَعْرَضَ عَنْهُ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ع ثُمَّ نَادَى الثَّالِثَةَ فَلَمْ يَقُمْ إِلَيْهِ أَحَدٌ مِنَ النَّاسِ إِلَّا الْفَتَى وَ قَالَ أَنَا آخُذُهُ وَ أَعْرِضُهُ عَلَيْهِمْ وَ أَدْعُوهُمْ إِلَى مَا فِيهِ

He (the narrator) said, ‘Amir Al-Momineen-asws turned away from him. Then he-asws called out for a third time, but no one from the people stood up to him-asws except the youth, and said, ‘I shall take it and present it to them, and call them to what is in it’.

فَقَالَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ع إِنَّكَ إِنْ فَعَلْتَ ذَلِكَ فَإِنَّكَ لَمَقْتُولٌ فَقَالَ وَ اللَّهِ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ ع مَا شَيْ‏ءٌ أَحَبَّ إِلَيَّ مِنْ أَنْ أُرْزَقَ الشَّهَادَةَ بَيْنَ يَدَيْكَ وَ أَنْ أُقْتَلَ فِي طَاعَتِكَ

Amir Al-Momineen-asws said: ‘You, if you were to do that, you will be killed’. He said, ‘By Allah-azwj, O Amir Al-Momineen-asws! There is nothing more beloved to me than to be graced the martyrdom in front of you-asws, and to be killed in obedience to you-asws’.

فَأَعْطَاهُ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ع الْمُصْحَفَ فَتَوَجَّهَ بِهِ نَحْوَ عَسْكَرِهِمْ فَنَظَرَ إِلَيْهِ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ع وَ قَالَ إِنَّ الْفَتَى مِمَّنْ حَشَا اللَّهُ قَلْبَهُ نُوراً وَ إِيمَاناً وَ هُوَ مَقْتُولٌ وَ لَقَدْ أَشْفَقْتُ عَلَيْهِ مِنْ ذَلِكَ وَ لَنْ يُفْلِحَ الْقَوْمُ بَعْدَ قَتَلِهِمْ إِيَّاهُ

Amir Al-Momineen-asws gave him the Parchment and he headed with it around their soldiers. Amir Al-Momineen-asws looked at him and said: ‘The youth is from the ones Allah-azwj has Crammed his heart with Noor and Eman, and he will be killed, and I-asws was compassionate upon him from that, and the people will never be successful after their killing him’.

فَمَضَى الْفَتَى بِالْمُصْحَفِ حَتَّى وَقَفَ بِإِزَاءِ عَسْكَرِ عَائِشَةَ وَ طَلْحَةُ وَ الزُّبَيْرُ حِينَئِذٍ عَنْ يَمِينِ الْهَوْدَجِ وَ شِمَالِهِ وَ كَانَ لَهُ صَوْتٌ فَنَادَى بِأَعْلَا صَوْتِهِ مَعَاشِرَ النَّاسِ هَذَا كِتَابُ اللَّهِ فَإِنَّ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ يَدْعُوكُمْ إِلَى كِتَابِ اللَّهِ وَ الْحُكْمِ بِمَا أَنْزَلَ اللَّهُ فِيهِ فَأَنِيبُوا إِلَى طَاعَةِ اللَّهِ وَ الْعَمَلِ بِكِتَابِهِ

The youth went with the Parchment until he paused parallel to the soldiers of Ayesha, and Talha and Al-Zubeyr then were on the right and left of the carriage (carrying Ayesha), and there was a (loud) voice for him. He called out at the top of his voice, ‘Community of people! This is the Book of Allah-azwj, and Amir Al-Momineen-asws is calling you to the Book of Allah-azwj and the Judgment with what Allah-azwj has Revealed in it, therefore come to the obedience of Allah-azwj and the acting (in accordance) with His-azwj Book!’

قَالَ وَ كَانَتْ عَائِشَةُ وَ طَلْحَةُ وَ الزُّبَيْرُ يَسْمَعُونَ قَوْلَهُ فَأَمْسَكُوا فَلَمَّا رَأَى ذَلِكَ أَهْلُ عَسْكَرِهِمْ بَادَرُوا إِلَى الْفَتَى وَ الْمُصْحَفُ فِي يَمِينِهِ فَقَطَعُوا يَدَهُ الْيُمْنَى فَتَنَاوَلَ الْمُصْحَفَ بِيَدِهِ الْيُسْرَى وَ نَادَاهُمْ بِأَعْلَا صَوْتِهِ مِثْلَ نِدَائِهِ أَوَّلَ مَرَّةٍ

He (the narrator) said, ‘And Ayesha, and Talha and Al-Zubeyr were listening to his words, and they withheld. When people of their army saw that, they rushed towards the youth, and the Parchment was in his right hand, and they cut off his right hand. So he grabbed the Parchment with his left hand and called out to them at the top of his voice like his call the first time.

فَبَادَرُوا إِلَيْهِ وَ قَطَعُوا يَدَهُ الْيُسْرَى فَتَنَاوَلَ الْمُصْحَفَ وَ احْتَضَنَهُ وَ دِمَاؤُهُ تَجْرِي عَلَيْهِ وَ نَادَاهُمْ مِثْلَ ذَلِكَ فَشَدُّوا عَلَيْهِ فَقَتَلُوهُ وَ وَقَعَ مَيِّتاً فَقَطَعُوهُ إِرْباً إِرْباً وَ لَقَدْ رَأَيْنَا شَحْمَ بَطْنِهِ أَصْفَرَ

They rushed towards him and cut off his left hand. He grabbed the Parchment and embraced it, and his blood was flowing upon it, and called them similar to that. They attacked upon him and killed him, and he fell down dead. They cut him into pieces and pieces, and we saw the fat of his belly as pale.

قَالَ وَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ع وَاقِفٌ يَرَاهُمْ فَأَقْبَلَ عَلَى أَصْحَابِهِ وَ قَالَ إِنِّي وَ اللَّهِ مَا كُنْتُ فِي شَكٍّ وَ لَا لَبْسٍ مِنْ ضَلَالَةِ الْقَوْمِ وَ بَاطِلِهِمْ وَ لَكِنْ أَحْبَبْتُ أَنْ يَتَبَيَّنَ لَكُمْ جَمِيعاً ذَلِكَ مِنْ بَعْدِ قَتْلِهِمُ الرَّجُلَ الصَّالِحَ

He (the narrator) said, ‘And Amir Al-Momineen-asws was standing, seeing them. He-asws turned towards his-asws companions and said: ‘By Allah-azwj! I-asws was not in doubt nor clouded from the straying of the people and their falsehood, but I-asws loved to manifest that to you all, from after their killing the righteous man’.

حَكِيمَ بْنَ جَبَلَةَ الْعَبْدِيَّ فِي رِجَالٍ صَالِحِينَ مَعَهُ وَ تَضَاعُفُ ذُنُوبِهِمْ بِهَذَا الْفَتَى وَ هُوَ يَدْعُوهُمْ إِلَى كِتَابِ اللَّهِ وَ الْحُكْمِ بِهِ وَ الْعَمَلِ بِمُوجَبِهِ فَثَارُوا إِلَيْهِ فَقَتَلُوهُ وَ لَا يَرْتَابُ بِقَتْلِهِمْ مُسْلِمٌ وَ وَقَدَتِ الْحَرْبُ وَ اشْتَدَّتْ

Hakeem Bin Jabala Al Abdy was among the righteous men with him and their sins are multiplied due to this youth and he was calling them to Book of Allah-azwj and the Judgment with it, and the acting with its Obligations. But they rushed to him and killed him, and no Muslim was doubtful of their killing, and the war ignited and intensified.

فَقَالَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ع احْمِلُوا بِأَجْمَعِكُمْ عَلَيْهِمْ بِسْمِ اللَّهُ‏ حم‏ لَا يُنْصَرُونَ وَ حَمَلَ هُوَ بِنَفْسِهِ وَ الْحَسَنَانِ وَ أَصْحَابُ رَسُولِ اللَّهِ ص مَعَهُ فَغَاصَ فِي الْقَوْمِ بِنَفْسِهِ فَوَ اللَّهِ مَا كَانَ إِلَّا سَاعَةٌ مِنْ نَهَارٍ حَتَّى رَأَيْنَا الْقَوْمَ كُلَّهُ شَلَايَا يَمِيناً وَ شِمَالًا صَرْعَى تَحْتَ سَنَابِكِ الْخَيْلِ

Amir Al Momineen-asws said: ‘All of you attack upon them, in the Name of Allah-azwj, Ha Meem [40:1], they will not be helped’. And he-asws attacked by himself-asws, and Al Hassan-asws and Al Husayn-asws, and companions of Rasool-Allah-saww were with him-asws. He-asws plunged into the people by himself-asws. By Allah-azwj! It was not except an hour from the day until we saw the people, all of them running right and left falling under the hooves of the horses.

وَ رَجَعَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ع مُؤَيَّداً مَنْصُوراً وَ فَتَحَ اللَّهُ عَلَيْهِ وَ مَنَحَهُ أَكْتَافَهُمْ وَ أَمَرَ بِذَلِكَ الْفَتَى وَ جَمِيعِ مَنْ قُتِلَ مَعَهُ فَلُفُّوا فِي ثِيَابِهِمْ بِدِمَائِهِمْ لَمْ تُنْزَعْ عَنْهُمْ ثِيَابُهُمْ وَ صَلَّى عَلَيْهِمْ وَ دَفَنَهُمْ

And Amir Al Momineen-asws returned aided, helped, and Allah-azwj Granted victory to him-asws, and Gave him their shoulders, and instructed with that youth, and the entirety of the ones killed with him, so they were wrapped in their clothes in their blood, not removing their clothes from them, and prayed Salat upon them, and buried them.

وَ أَمَرَهُمْ أَنْ لَا يُجْهِزُوا عَلَى جَرِيحٍ وَ لَا يَتَّبِعُوا لَهُمْ مُدْبِراً وَ أَمَرَ بِمَا حَوَى الْعَسْكَرُ فَجُمِعَ لَهُ فَقَسَمَهُ بَيْنَ أَصْحَابِهِ

And he-asws instructed them that they should neither pounce upon an injured one, nor pursue any fleer of theirs, and instructed with whatever soldiers had possessed, and it was gathered to him-asws and he-asws distributed it between his-asws companions.

وَ أَمَرَ مُحَمَّدَ بْنَ أَبِي بَكْرٍ أَنْ يُدْخِلَ أُخْتَهُ الْبَصْرَةَ فَيُقِيمَ بِهَا أَيَّاماً ثُمَّ يُرَحِّلَهَا إِلَى مَنْزِلِهَا بِالْمَدِينَةِ

And he instructed Muhammad Bin Abu Bakr that he enters his sister (Ayesha) into Al Basra, stay at it for a few days, then send her to her house at Al Medina.

قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَلَمَةَ كُنْتُ مِمَّنْ شَهِدَ حَرْبَ أَهْلِ الْجَمَلِ فَلَمَّا وَضَعَتِ الْحَرْبُ أَوْزَارَهَا رَأَيْتُ أُمَّ ذَلِكَ الْفَتَى وَاقِفَةً عَلَيْهِ فَجَعَلَتْ تَبْكِي عَلَيْهِ وَ تُقَبِّلُهُ وَ أَنْشَأَتْ تَقُولُ‏

Abdullah Bin Salama said, ‘I was from the ones who attended the battle of the people of the camel. When the war placed its burdens (ended), I saw the mother of that youth standing at him, and she went on to cry upon him, and kissing him, and she prosed saying,

يَا رَبِّ إِنَّ مُسْلِماً أَتَاهُمْ- يَتْلُو كِتَابَ اللَّهِ لَا يَخْشَاهُمْ-
يَأْمُرُهُمْ بِالْأَمْرِ مِنْ مَوْلَاهُمْ‏ فَخَضَبُوا مِنْ دَمِهِ قَنَاهُمْ-
وَ أُمُّهُمْ قَائِمَةٌ تَرَاهُمْ- تَأْمُرُهُمْ بِالْغَيِّ لَا تَنْهَاهُمْ‏

O Lord-azwj! He came to the Muslims reciting the Book of Allah-azwj, not fearing them, enjoining them with the command from their Master-asws, but they dyed their spear from his blood, and his mother was standing looking at them instructing with the error, not forbidding them’’.[13]

– أَقُولُ وَجَدْتُ فِي كِتَابِ سُلَيْمِ بْنِ قَيْسٍ، عَنْ أَبَانِ بْنِ أَبِي عَيَّاشٍ عَنْهُ قَالَ: شَهِدْتُ أَبَا ذَرٍّ مَرِضَ مَرَضاً عَلَى عَهْدِ عُمَرَ فِي إِمَارَتِهِ فَدَخَلَ عَلَيْهِ عُمَرُ يَعُودُهُ وَ عِنْدَهُ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ع وَ سَلْمَانُ وَ الْمِقْدَادُ وَ قَدْ أَوْصَى أَبُو ذَرٍّ إِلَى عَلِيٍّ ع وَ كَتَبَ وَ أَشْهَدَ

I (Majlisi) am saying , ‘I found in the book of Suleym Bin Qays – From Aban Bin Ayyash, from his who said,

‘I attended Abu Zarr-ra who fell ill in the era of Umar during his rule. Umar entered to console him-ra and with him-ra were Amir Al-Momineen-asws, and Salman-ra and Al-Miqdad-ra, and Abu Zarr-ra had bequeathed to Ali-asws, and it was written and witnessed.

فَلَمَّا خَرَجَ عُمَرُ قَالَ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ أَبِي ذَرٍّ مِنْ بَنِي عَمِّهِ بَنِي غِفَارٍ مَا مَنَعَكَ أَنْ تُوصِيَ إِلَى أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ عُمَرَ

When Umar went out, a man from the family of Abu Zarr-ra, from the clan of his-ra uncle, clan of Ghifar, said, ‘What prevented you from bequeathing to the amir al-momineen Umar?’

قَالَ قَدْ أَوْصَيْتُ إِلَى أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ حَقّاً أَمَرَنَا بِهِ رَسُولُ اللَّهِ ص وَ نَحْنُ ثَمَانُونَ رَجُلًا أَرْبَعُونَ رَجُلًا مِنَ الْعَرَبِ وَ أَرْبَعُونَ رَجُلًا مِنَ الْعَجَمِ فَسَلَّمْنَا عَلَى عَلِيٍّ بِإِمْرَةِ الْمُؤْمِنِينَ فِينَا هَذَا الْقَائِمُ الَّذِي سَمَّيْتَهُ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ

He-ra  said, ‘I-ra have bequeathed to the true Amir Al Momineen Rasool-Allah-saww had ordered us with it, and we were eighty men – forty men from the Arabs and forty men from the non-Arabs. We greeted unto Ali-asws as ‘Amir Al Momineen’. He was standing among us, the one whom you named as ‘Amir Al Momineen’.

وَ مَا أَحَدٌ مِنَ الْعَرَبِ وَ لَا مِنَ الْمَوَالِي الْعَجَمِ رَاجَعَ رَسُولَ اللَّهِ ص إِلَّا هَذَا وَ صُوَيْحَبُهُ الَّذِي اسْتَخْلَفَهُ فَإِنَّهُمَا قَالا أَ حَقٌّ مِنَ اللَّهِ وَ مِنْ رَسُولِهِ قَالَ اللَّهُمَّ نَعَمْ حَقٌّ مِنَ اللَّهِ وَ رَسُولِهِ أَمَرَنِيَ اللَّهُ بِذَلِكَ فَآمُرُكُمْ بِهِ

And there was no one, neither from the Arabs nor from the friends of the non-Arabs retorting Rasool-Allah-saww except this one and his companion who made him a caliph. They said, ‘Is this a truth from Allah-azwj and from His-azwj Rasool-saww?’ He-saww said: ‘O Allah-azwj! Yes, a truth from Allah-azwj and His-azwj Rasool-saww. Allah-azwj Commanded me-saww with that, so I-saww ordered you all with it’.

قَالَ سُلَيْمٌ فَقُلْتُ يَا أَبَا الْحَسَنِ وَ أَنْتَ يَا سَلْمَانُ وَ أَنْتَ يَا مِقْدَادُ تَقُولُونَ كَمَا قَالَ أَبُو ذَرٍّ قَالُوا نَعَمْ صَدَقَ قُلْتُ أَرْبَعَةُ عُدُولٍ وَ لَوْ لَمْ يُحَدِّثْنِي غَيْرُ وَاحِدٍ مَا شَكَكْتُ فِي صِدْقِهِ وَ لَكِنَّ أَرْبَعَتَكُمْ أَشَدُّ لِنَفْسِي وَ بَصِيرَتِي

Suleym said, ‘O Abu Al Hassan-asws! And you Salman-ra, and you Miqdad-ra are saying just as Abu Zarr-ra has said?’ They said, ‘He-ra speaks the truth’. I said, ‘Four just ones, and even if one had narrated to me, I would not have doubted in his truthfulness, but the four of you have strengthened myself, and my insight’.

قُلْتُ أَصْلَحَكَ اللَّهُ أَ تُسَمُّونَ الثَّمَانِينَ مِنَ الْعَرَبِ وَ الْمَوَالِي فَسَمَّاهُمْ سَلْمَانُ رَجُلًا رَجُلًا فَقَالَ عَلِيٌّ ع وَ أَبُو ذَرٍّ وَ الْمِقْدَادُ صَدَقَ سَلْمَانُ رَحْمَةُ اللَّهِ وَ مَغْفِرَتُهُ عَلَيْهِ وَ عَلَيْهِمْ

I said, ‘May Allah-azwj Keep you-ra well! Can you name the eighty from the Arans and the friends?’ Salman-ra named them, man by man. Ali-asws, and Abu Zarr-ra, and Al Miqdad-ra said, ‘Salman-ra speaks the truth, may Allah-azwj and Mercy on him-ra and Forgive him-ra and them’.

فَكَانَ مِمَّنْ سَمَّى أَبُو بَكْرٍ وَ عُمَرُ وَ أَبُو عُبَيْدَةَ وَ سَالِمٌ وَ الْخَمْسَةُ مِنَ الشُّورَي وَ فِي رِوَايَةٍ أُخْرَى وَ الْخَمْسَةُ أَصْحَابُ الصَّحِيفَةِ وَ عَمَّارُ بْنُ يَاسِرٍ وَ سَعْدُ بْنُ عُبَادَةَ وَ مُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ وَ الْبَاقِي مِنْ صَحَابَةِ الْعَقَبَةِ وَ فِي رِوَايَةٍ وَ النُّقَبَاءُ مِنْ أَصْحَابِ الْعَقَبَةِ وَ أُبَيُّ بْنُ كَعْبٍ وَ أَبُو ذَرٍّ وَ الْمِقْدَادُ وَ جُلُّهُمْ وَ عُظْمُهُمْ مِنْ أَهْلِ بَدْرٍ وَ عُظْمُهُمْ مِنَ الْأَنْصَارِ فِيهِمْ أَبُو الْهَيْثَمِ بْنُ التَّيِّهَانِ وَ خَالِدُ بْنُ زَيْدٍ أَبُو أَيُّوبَ وَ أُسَيْدُ بْنُ حُضَيْرٍ وَ بَشِيرُ بْنُ سَعْدٍ

From those that  hear (Salman) named were – Abu Bakr, and Umar, and Abu Ubeyda, and Ma’az, and Saalim, and the five of the companions of the consultative council (Al-Shura), and Amaar Bin Yaasir, and Sa’d Bin Abaada, and the remaining ones of the companions of Al-Uqba, and Ubay Bin Ka’ab, and Abu Zarrar, and Al-Miqdadar, and the remaining ones of the majority from the people of Badr and most of them were from the Helpers, among them were Abu Al-Haysam Bin Al-Tayhaan, and Khalid Bin Zayd Abu Ayyub, and Asied Bin Hazeyr, and Bashir Bin Saeed.

قَالَ سُلَيْمٌ فَأَظُنُّنِي قَدْ لَقِيتُ عِلْيَتَهُمْ فَسَأَلْتُهُمْ وَ خَلَوْتُ بِهِمْ رَجُلًا رَجُلًا فَمِنْهُمْ مَنْ سَكَتَ عَنِّي فَلَمْ يُجِبْنِي‏ بِشَيْ‏ءٍ وَ كَتَمَنِي وَ مِنْهُمْ مَنْ حَدَّثَنِي

Suleym said, ‘I think I met them (all) and asked them, and was alone with them, many by man. From them was one who remained silent from me and did not answer me with anything and concealed from me; and form them was one who narrated to me’.

ثُمَّ قَالَ أَصَابَتْنَا فِتْنَةٌ أَخَذَتْ بِقُلُوبِنَا وَ أَسْمَاعِنَا وَ أَبْصَارِنَا وَ ذَلِكَ لَمَّا ادَّعَى أَبُو بَكْرٍ أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ ص يَقُولُ بَعْدَ ذَلِكَ إِنَّا أَهْلُ بَيْتٍ أَكْرَمَنَا اللَّهُ وَ اخْتَارَ لَنَا الْآخِرَةَ عَلَى الدُّنْيَا وَ إِنَّ اللَّهَ أَبَى أَنْ يَجْمَعَ لَنَا أَهْلَ الْبَيْتِ النُّبُوَّةَ وَ الْخِلَافَةَ

Then he said, ‘Fitna afflicted us, seizing our hearts, and our hearing, and our sights, and that is when Abu Bakr claimed that he heard Rasool-Allah-saww saying after that: ‘We-asws, People-asws of the Household, Allah-azwj has Honoured us-asws, and has Chosen the Hereafter to be for us-asws over the world, and that Allah-azwj Refused to Gather for us-asws, People-asws of the Household, the Prophet-hood and the caliphate’.

فَاحْتَجَّ بِذَلِكَ أَبُو بَكْرٍ عَلَى عَلِيٍّ ع حِينَ جِي‏ءَ بِهِ لِلْبَيْعَةِ وَ صَدَّقَهُ وَ شَهِدَ لَهُ أَرْبَعَةٌ كَانُوا عِنْدَنَا خِيَاراً غَيْرَ مُتَّهَمِينَ مِنْهُمْ أَبُو عُبَيْدَةَ وَ سَالِمٌ وَ عُمَرُ وَ مُعَاذٌ وَ ظَنَنَّا أَنَّهُمْ قَدْ صَدَقُوا

Abu Bakr argued by that upon Ali-asws when they came with him-asws for the allegiance, and they ratified him, and there testified for him forty (of them) who were good ones in our view, not indicted. From them was Ubeyda, and Saalim, and Umar, and Muaz, and we thought they had spoken the truth.

فَلَمَّا بَايَعَ عَلِيٌّ ع خَبَّرَنَا أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ص قَالَ مَا قَالَهُ وَ أَخْبَرَ أَنَّ هَؤُلَاءِ الْخَمْسَةَ كَتَبُوا بَيْنَهُمْ كِتَاباً تَعَاهَدُوا عَلَيْهِ وَ تَعَاقَدُوا فِي ظِلِّ الْكَعْبَةِ إِنْ مَاتَ مُحَمَّدٌ أَوْ قُتِلَ أَنْ يَتَظَاهَرُوا عَلَيَّ فَيَزْوُوا هَذَا الْأَمْرَ وَ اسْتَشْهَدَ أَرْبَعَةً سَلْمَانَ وَ أَبَا ذَرٍّ وَ الْمِقْدَادَ وَ الزُّبَيْرَ

It was only when Ali-asws was pledged allegiance to, we were informed that Rasool-Allah-saww had said what he-saww had said, and we were informed that these five had written a letter between them pacting upon it, and agreed upon in the shade of the Kabah that if Muhammad-saww dies or is killed, they would overpower Ali-asws and impede this caliphate, and four of them testified to this (statement of Ali-asws)– Salman-ra, and Abu Zarr-ra, and Al-Miqdad-ra and Al-Zubayr.

وَ شَهِدُوا لَهُ بَعْدَ مَا وَجَبَتْ فِي أَعْنَاقِنَا لِأَبِي بَكْرٍ بَيْعَتُهُ الْمَلْعُونَةُ الضَّالَّةُ فَعَلِمْنَا أَنَّ عَلِيّاً ع لَمْ يَكُنْ لِيَرْوِيَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ص بَاطِلًا وَ شَهِدَ لَهُ الْأَخْيَارُ مِنْ أَصْحَابِ مُحَمَّدٍ عَلَيْهِ وَ آلِهِ السَّلَامُ

And we realised (the Fitna), afterwards, when Abu Bakr’s accursed and erroneous allegiance was forced onto our necks then we came to know that Ali-asws would never report from Rasool-Allah-saww any falsehood, and testified to him-asws as being the best of the companions of Muhammad-saww.

فَقَالَ جُلُّ مَنْ قَالَ هَذِهِ الْمَقَالَةَ إِنَّا تَدَبَّرْنَا الْأَمْرَ بَعْدَ ذَلِكَ فَذَكَرْنَا قَوْلَ نَبِيِّ اللَّهِ ع وَ نَحْنُ نَسْمَعُ إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ أَرْبَعَةً مِنْ‏ أَصْحَابِي وَ أَمَرَنِي بِحُبِّهِمْ وَ إِنَّ الْجَنَّةَ تَشْتَاقُ إِلَيْهِمْ فَقُلْنَا مَنْ هُمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ

Most of them said these words, ‘We reconsidered the matter after that and we remembered the words of the Prophet-saww – and we heard: ‘Allah-azwj Loves four of my-saww companions and Ordered me-saww for their love and that the Paradise is eagerly awaiting them’. We said, ‘Who are they, O Rasool-Allah-saww?’

فَقَالَ أَخِي وَ وَزِيرِي وَ وَارِثِي وَ خَلِيفَتِي فِي أُمَّتِي وَ وَلِيُّ كُلِّ مُؤْمِنٍ مِنْ بَعْدِي عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ع وَ سَلْمَانُ الْفَارِسِيُّ وَ أَبُو ذَرٍّ وَ الْمِقْدَادُ بْنُ الْأَسْوَدِ

He-saww said: ‘My-saww brother, and my-saww Vizier, and my-saww inheritor, and my-saww Caliph in my-saww community, and the Guardian of every believer after me-saww, Ali-asws bin Abu Talib-asws, and Salman Al-Farsi-ra, and Abu Zarr-ra, and Al-Miqdad Bin Al-Aswad-ra’.

وَ فِي رِوَايَةٍ أَنَّهُ قَالَ أَلَا إِنَّ عَلِيّاً مِنْهُمْ ثُمَّ سَكَتَ ثُمَّ قَالَ أَلَا إِنَّ عَلِيّاً مِنْهُمْ ثُمَّ سَكَتَ ثُمَّ قَالَ أَلَا إِنَّ عَلِيّاً مِنْهُمْ وَ أَبُو ذَرٍّ وَ سَلْمَانُ وَ الْمِقْدَادُ

And in another report – He-saww said: ‘Indeed, Ali-asws is from them’. Then he-saww was silent, then said: ‘‘Indeed, Ali-asws is from them’. Then he-saww was silent, ‘Indeed, Ali-asws is from them, and Abu Zarr-ra and Salman-ra, and Al Miqdad-ra’.

وَ إِنَّا نَسْتَغْفِرُ اللَّهَ وَ نَتُوبُ إِلَيْهِ مِمَّا رَكِبْنَاهُ وَ مِمَّا أَتَيْنَاهُ

And we seek Forgiveness of Allah-azwj and repent to Him-azwj from what we have done and come up with.

قَدْ سَمِعْنَا رَسُولَ اللَّهِ ص يَقُولُ قَوْلًا لَمْ نَعْلَمْ تَأْوِيلَهُ وَ مَعْنَاهُ إِلَّا خَيْراً قَالَ لَيَرِدَنَّ عَلَيَّ الْحَوْضَ أَقْوَامٌ مِمَّنْ صَحِبَنِي وَ مِنْ أَهْلِ الْمَكَانَةِ مِنِّي وَ الْمَنْزِلَةِ عِنْدِي حَتَّى إِذَا وَقَفُوا عَلَى مَرَاتِبِهِمُ اخْتُلِسُوا دُونِي وَ فِي رِوَايَةٍ اخْتُلِجُوا دُونِي وَ أُخِذَ بِهِمْ ذَاتَ الشِّمَالِ فَأَقُولُ يَا رَبِّ أَصْحَابِي أَصْحَابِي فَيُقَالُ إِنَّكَ لَا تَدْرِي مَا أَحْدَثُوا بَعْدَكَ وَ إِنَّهُمْ لَمْ يَزَالُوا مُرْتَدِّينَ عَلَى أَدْبَارِهِمُ الْقَهْقَرَى مُنْذُ فَارَقْتَهُمْ‏

And we have heard from Rasool-Allah-saww saying certain words that we do not understand its explanation except as good. He-saww said: ‘A group of my-saww companions will come to me-saww at the Fountain, and they will be those who had status with me-saww and a position, until they will pause in accordance with their ranks, and they will see me-saww and come nearer to me-saww. They will be grabbed and sent to the left. I-saww will say: ‘O Lord-azwj, my-saww companions, my-saww companions! It will be said to me-saww: ‘You-saww don’t know what they have done after you-saww. They did not cease to be apostates, turning on their backs, going backwards since you-saww separated from them’.

وَ لَعَمْرُنَا لَوْ أَنَّا حِينَ قُبِضَ رَسُولُ اللَّهِ ص سَلَّمْنَا الْأَمْرَ إِلَى عَلِيٍّ ع فَأَطَعْنَاهُ وَ تَابَعْنَاهُ وَ بَايَعْنَاهُ لَرَشَدْنَا وَ اهْتَدَيْنَا وَ وُفِّقْنَا

And as for our affairs, had we – since the passing away of Rasool-Allah-saww – submitted our affairs to Ali-asws and obeyed him-asws, and followed him-asws, and paid allegiance to him-asws, he-asws would keep us on the right path, and guided us, and harmonise us.

وَ لَكِنَّ اللَّهَ قَضَى الِاخْتِلَافَ وَ الْفُرْقَةَ وَ الْبَلَاءَ فَلَا بُدَّ مِنْ أَنْ يَكُونَ مَا عَلِمَ اللَّهُ وَ قَضَى وَ قَدَّرَ

However, Allah-azwj Ordained it (in order to test the righteous ones) that there should be differentiation, and (due to that people are divided into) the sects and the (subjected to) afflictions. Thus it had to take place, as it was in the Knowledge of Allah-azwj and the fate and the destiny (as per actions of the nation)’.

سُلَيْمُ بْنُ قَيْسٍ قَالَ فَشَهِدْتُ أَبَا ذَرٍّ بِالرَّبَذَةِ حِينَ سَيَّرَهُ عُثْمَانُ وَ أَوْصَى إِلَى عَلِيٍّ ع فِي أَهْلِهِ وَ مَالِهِ فَقَالَ لَهُ قَائِلٌ لَوْ كُنْتَ أَوْصَيْتَ إِلَى أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ عُثْمَانَ فَقَالَ قَدْ أَوْصَيْتُ إِلَى أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ عَلَيْهِ الصَّلَاةُ وَ السَّلَامُ سَلَّمْنَا عَلَيْهِ بِإِمْرَةِ الْمُؤْمِنِينَ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ ص

Sulaym Bin Qays said, ‘I saw Abu Zarr-ra at Al-Rabza when Usman exiled him-ra, and he-ra bequeathed to Ali-asws with regards to his-ra family and his-ra belongings. Someone said to him, ‘If only you had bequeathed to Amir-ul-Momineen Usman’. He-ra said, ‘I-ra have bequeathed to the Amir-ul-Momineen-asws who is the true Amir-ul-Momineen, Ali-asws Bin Abu Talib-asws. We had greeted him-asws as ‘Amir-ul-Momineen’ in the era of Rasool-Allah-saww by the Command of Allah-azwj.

بِأَمْرِ رَسُولِ اللَّهِ ص قَالَ ص لَنَا سَلِّمُوا عَلَى أَخِي وَ وَزِيرِي وَ وَارِثِي وَ خَلِيفَتِي فِي أُمَّتِي وَ وَلِيِّ كُلِّ مُؤْمِنٍ بَعْدِي بِإِمْرَةِ الْمُؤْمِنِينَ فَإِنَّهُ زِرُّ الْأَرْضِ الَّذِي تَسْكُنُ إِلَيْهِ وَ لَوْ قَدْ فَقَدْتُمُوهُ أَنْكَرْتُمُ الْأَرْضَ وَ أَهْلَهَا

He-saww said to us: ‘Greet my-saww brother, and my-saww Vizier, and my-saww inheritor, and my-saww Caliph in my-saww community, and my-saww guardian of every believer after me-saww, as ‘Amir-ul-Momineen’, for he-asws is reason by which the earth is in a tranquil state, if you were to lose him-asws the earth would refuse to carry you an its inhabitants.

فَرَأَيْتُ عِجْلَ هَذِهِ الْأُمَّةِ وَ سَامِرِيَهَا رَاجَعَا رَسُولَ اللَّهِ ص فَقَالا حَقٌّ مِنَ اللَّهِ وَ رَسُولِهِ فَغَضِبَ رَسُولُ اللَّهِ ص ثُمَّ قَالَ حَقٌّ مِنَ اللَّهِ وَ رَسُولِهِ أَمَرَنِي بِذَلِكَ

I saw the calf of this community and its Samiri rebuking Rasool-Allah-saww saying, ‘Is this truth from Allah-azwj and His-azwj Rasool-saww?’ Rasool-Allah-saww got angered by it and said: ‘It is truth from Allah-azwj and His-azwj Rasool-saww. Allah-azwj Command me-saww for that’.

فَلَمَّا سَلَّمَا عَلَيْهِ أَقْبَلَا عَلَى أَصْحَابِهِمَا سَالِمٍ وَ أَبِي عُبَيْدَةَ حِينَ خَرَجَا مِنْ بَيْتِ عَلِيٍّ ع مِنْ بَعْدِ مَا سَلَّمَا عَلَيْهِ فَقَالا لَهُمْ مَا بَالُ هَذَا الرَّجُلِ مَا زَالَ رَفَعَ خَسِيسَةَ ابْنِ عَمِّهِ وَ قَالَ أَحَدُهُمَا إِنَّهُ أَمَّرَ ابْنَ عَمِّهِ وَ قَالَ الْجَمِيعُ مَا لَنَا عِنْدَهُ خَيْرٌ مَا بَقِيَ عَلِيٌّ

When we had greeted him-asws, the two of them went to their companions Ma’az, and Saalim, and Abu Ubeyda – when they came out of the House of Ali-asws after having greeted him-asws – so the two of them said to them, ‘What is it with this man-saww, he-saww does not cease to elevate his-asws cousin-asws’. And one of them said, ‘He-saww always makes good the affair of his-saww cousin-asws’. And all of them said, ‘There is no good for us if Ali-asws remains (alive)’.

قَالَ فَقُلْتُ يَا أَبَا ذَرٍّ هَذَا التَّسْلِيمُ بَعْدَ حَجَّةِ الْوَدَاعِ أَوْ قَبْلَهَا قَالَ أَمَّا التَّسْلِيمَةُ الْأُولَى قَبْلَ حَجَّةِ الْوَدَاعِ وَ أَمَّا التَّسْلِيمَةُ الْأُخْرَى فَبَعْدَ حَجَّةِ الْوَدَاعِ قُلْتُ فَمُعَاقَدَةُ هَؤُلَاءِ الْخَمْسَةِ مَتَى كَانَ قَالَ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ

Sulaym said, ‘I said, ‘O Abu Zarrar, was this greeting before or after the Farewell Hajj?’ Hear said, ‘As for the first greeting, it was before the Farewell Hajj, and as for the other one, it was after the Farewell Hajj’. I said, ‘When was the contract of those five made?’ Hear said, ‘During the Farewell Hajj’.

قُلْتُ أَخْبِرْنِي أَصْلَحَكَ اللَّهُ عَنِ الِاثْنَيْ عَشَرَ أَصْحَابِ الْعَقَبَةِ الْمُتَلَثِّمِينَ الَّذِينَ أَرَادُوا أَنْ يَنْفِرُوا بِرَسُولِ اللَّهِ ص النَّاقَةَ مَتَى كَانَ ذَلِكَ قَالَ بِغَدِيرِ خُمٍّ مَقْفَلَ رَسُولِ اللَّهِ ص

I said, ‘May Allah-azwj Keep you well, inform me about the twelve companions of Al-Uqba, who had covered their faces and intended to frighten the camel of the Messenger-saww of Allah-azwj, when did that happen?’ Hear said, ‘At Ghadeer Khumm, when Rasool-Allah-saww was returning from the Farewell Hajj’.

قُلْتُ أَصْلَحَكَ اللَّهُ تَعْرِفُهُمْ قَالَ إِي وَ اللَّهِ كُلَّهُمْ قُلْتُ مِنْ أَيْنَ تَعْرِفُهُمْ وَ قَدْ أَسَرَّهُمْ رَسُولُ اللَّهِ ص إِلَى حُذَيْفَةَ قَالَ عَمَّارُ بْنُ يَاسِرٍ كَانَ قَائِداً وَ حُذَيْفَةُ سَائِقاً فَأَمَرَ حُذَيْفَةَ بِالْكِتْمَانِ‏ وَ لَمْ يَأْمُرْ بِذَلِكَ عَمَّاراً

I said, ‘May Allah-azwj Keep you well, do you know them?’ He-ra, said, ‘Yes, by Allah-azwj, all of them’. I said, ‘From where did you-ra come to know them and Rasool-Allah-saww had told Huzayfa to keep it a secret?’ He-ra said, ‘Ammar Bin Yaasar was the guide and Huzayfa was the usher, so Huzayfa was ordered for concealment, but that was not the order to Ammar’.

قُلْتُ تُسَمِّيهِمْ لِي قَالَ خَمْسَةٌ أَصْحَابُ الصَّحِيفَةِ وَ الْخَمْسَةُ أَصْحَابُ الشُّورَى وَ عَمْرُو بْنُ الْعَاصِ وَ مُعَاوِيَةُ

I said, ‘Can you name them for me?’ He-ra said, ‘Five  companions of the agreement, and five companions of the consultative council, and Amr Bin Al-Aas and Muawiya’.

قُلْتُ أَصْلَحَكَ اللَّهُ كَيْفَ تَرَدَّدَ عَمَّارٌ وَ حُذَيْفَةُ فِي أَمْرِهِمْ بَعْدَ رَسُولِ اللَّهِ ص حِينَ رَأَيَاهُمْ

I said, ‘May Allah-azwj Keep you well, how come Ammar and Huzayfa hesitated in their affairs after Rasool-Allah-saww, when they had both seen them (companions of Al-Uqba)?’

وَ فِي رِوَايَةٍ أُخْرَى فَكَيْفَ نَزَلَ عَمَّارٌ وَ حُذَيْفَةُ فِي أَمْرِهِمْ بَعْدَ رَسُولِ اللَّهِ ص

And in another report: ‘How come Ammar and Huzeyfa descended in their affairs after Rasool-Allah-saww?’

قَالَ إِنَّهُمْ أَظْهَرُوا التَّوْبَةَ وَ النَّدَامَةَ بَعْدَ ذَلِكَ‏ وَ ادَّعَى عِجْلُهُمْ مَنْزِلَةً وَ شَهِدَ لَهُ سَامِرِيهِمْ وَ الثَّلَاثَةُ مَعَهُ بِأَنَّهُمْ سَمِعُوا رَسُولَ اللَّهِ ص يَقُولُ ذَلِكَ فَقَالُوا لِعَلِيٍّ ع هَذَا أَمْرٌ حَدَثَ بَعْدَ الْأَوَّلِ فَشَكَّ مَنْ شَكَّ مِنْهُمْ إِلَّا أَنَّهُمَا تَابَا وَ عَرَفَا وَ سَلَّمَا

Hear said, ‘They had both apparently repented, and were remorseful after that. Their calf had made a claim for status and their Samiri had testified to them, and three (people) were with them, that they had heard Rasool-Allah-saww saying that. They said, ‘Perhaps this matter happened after the first one. So the ones who doubted from them doubted, except that these two repented and understood, and were safe’.

قَالَ سُلَيْمُ بْنُ قَيْسٍ فَلَقِيتُ عَمَّاراً فِي خِلَافَةِ عُثْمَانَ بَعْدَ مَا مَاتَ أَبُو ذَرٍّ فَأَخْبَرْتُهُ بِمَا قَالَ أَبُو ذَرٍّ فَقَالَ صَدَقَ أَخِي إِنَّهُ لَأَبَرُّ وَ أَصْدَقُ مِنْ أَنْ يُحَدِّثَ عَنْ عَمَّارٍ بِمَا لَا يَسْمَعُ مِنْهُ

Sulaym Bin Qays said, ‘I met Ammar during the Caliphate of Usman after Abu Zarrar had passed away and informed him of what Abu Zarrar had said. He said, ‘My brother Abu Zarrar spoke the truth. Hear is more righteous and truthful than to narrate from Ammar what hear had not heard from him’.

فَقُلْتُ أَصْلَحَكَ اللَّهُ وَ بِمَا تُصَدِّقُ أَبَا ذَرٍّ قَالَ أَشْهَدُ لَقَدْ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ص يَقُولُ مَا أَظَلَّتِ الْخَضْرَاءُ وَ لَا أَقَلَّتِ الْغَبْرَاءُ مِنْ ذِي لَهْجَةٍ أَصْدَقَ مِنْ أَبِي ذَرٍّ وَ لَا أَبَرَّ

I said, ‘May Allah-azwj Keep you well, you are ratifying Abu Zarrar?’ He said, ‘I hereby testify that I have heard Rasool-Allah-saww say: ‘The sky has not cast a shadow, nor has the dust (ground) carried anyone who is more truthful in his words than Abu Zarrar, nor anyone more righteous’.

قُلْتُ يَا نَبِيَّ اللَّهِ وَ لَا أَهْلِ بَيْتِكَ قَالَ إِنَّمَا أَعْنِي غَيْرَهُمْ مِنَ النَّاسِ

I (Ammar) said, ‘O Prophet-saww of Allah-azwj, not even the People-asws of your-saww Household?’ He-saww said: ‘What I-saww mean is apart from them-asws, from the (other) people’.

ثُمَّ لَقِيتُ حُذَيْفَةَ بِالْمَدَائِنِ رَحَلْتُ إِلَيْهِ مِنَ الْكُوفَةِ فَذَكَرْتُ لَهُ مَا قَالَ أَبُو ذَرٍّ فَقَالَ سُبْحَانَ اللَّهِ أَبُو ذَرٍّ أَصْدَقُ وَ أَبَرُّ مِنْ أَنْ يُحَدِّثَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ص بِغَيْرِ مَا قَالَ‏.

Then I met Huzayfa at Mada’in – I travelled to him from Al-Kufa – and I mentioned to him what Abu Zarrar had said. He said, ‘Glory be to Allah-azwj, Abu Zarrar is more truthful and righteous than to narrate something from Rasool-Allah-saww with other than what he-saww had said’’.[14]

ج، الإحتجاج عَنْ أَبِي الْمُفَضَّلِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الشَّيْبَانِيِّ بِإِسْنَادِهِ الصَّحِيحِ عَنْ رِجَالِهِ‏ ثِقَةً عَنْ ثِقَةٍ أَنَّ النَّبِيَّ ص خَرَجَ فِي مَرَضِهِ الَّذِي تُوُفِّيَ فِيهِ إِلَى الصَّلَاةِ مُتَوَكِّياً عَلَى الْفَضْلِ بْنِ الْعَبَّاسِ وَ غُلَامٍ لَهُ يُقَالُ لَهُ ثَوْبَانُ وَ هِيَ الصَّلَاةُ الَّتِي أَرَادَ التَّخَلُّفَ عَنْهَا لِثِقَلِهِ

(The book) ‘Al Ihtijaj’ – From Abu Al Mufazzal Muhammad Bin Abdullah Al Shaybani, by his correct chain from his men, a reliable one from a reliable one –

‘The Prophet-saww came out to the Salat during his-saww illness in which he-saww passed away, relying upon Al-Fazl Bin Al-Abbas, and a slave of his-saww called Sowban, and it is the Salat which he-saww wanted a replacement for it due to his-saww heaviness (of illness).

ثُمَّ حَمَلَ عَلَى نَفْسِهِ ص وَ خَرَجَ فَلَمَّا صَلَّى عَادَ إِلَى مَنْزِلِهِ فَقَالَ لِغُلَامِهِ اجْلِسْ عَلَى الْبَابِ وَ لَا تَحْجُبْ أَحَداً مِنَ الْأَنْصَارِ وَ تَجَلَّاهُ الْغَشْيُ وَ جَاءَتِ الْأَنْصَارُ فَأَحْدَقُوا بِالْبَابِ وَ قَالُوا ائْذَنْ لَنَا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ

Then he-saww (took the) load upon himself-saww and went out. When he-saww prayed Salat, he-saww returned to his-saww house. He-saww said to his-saww slave: ‘Sit at the door and do not bar anyone from the Helpers’, and the faintness came to him-saww, and the Helpers came and they knocked on the door and said, ‘Give permission to us upon seeing Rasool-Allah-saww!’

فَقَالَ هُوَ مَغْشِيٌّ عَلَيْهِ وَ عِنْدَهُ نِسَاؤُهُ فَجَعَلُوا يَبْكُونَ فَسَمِعَ رَسُولُ اللَّهِ ص الْبُكَاءَ فَقَالَ مَنْ هَؤُلَاءِ قَالُوا الْأَنْصَارُ فَقَالَ ص مَنْ هَاهُنَا مِنْ أَهْلِ بَيْتِي قَالُوا عَلِيٌّ وَ الْعَبَّاسُ

He said, ‘He-saww is with unconsciousness upon him and with him-saww are his-saww wives. Then went on to wail and Rasool-Allah-saww heard the wailing. He-saww said: ‘Who are they?’ They said, ‘The Helpers’. He-saww said: ‘Who is over here from my-saww family?’ They said: ‘Ali-asws and Al-Abbas’.

فَدَعَاهُمَا وَ خَرَجَ مُتَوَكِّئاً عَلَيْهِمَا فَاسْتَنَدَ إِلَى جَذَعٍ مِنْ أَسَاطِينِ مَسْجِدِهِ وَ كَانَ الْجَذَعُ جَرِيدُ نَخْلَةٍ فَاجْتَمَعَ النَّاسُ وَ خَطَبَ وَ قَالَ فِي كَلَامِهِ إِنَّهُ لَمْ يَمُتْ نَبِيٌّ قَطُّ إِلَّا خَلَّفَ تَرِكَةً وَ قَدْ خَلَّفْتُ فِيكُمُ الثَّقَلَيْنِ كِتَابَ اللَّهِ وَ أَهْلَ بَيْتِي فَمَنْ ضَيَّعَهُمْ ضَيَّعَهُ اللَّهُ

He called them, and went out reclining upon them, and he-saww reclined to a trunk from the pillars of his-saww Masjid, and the trunk was a branch of a palm tree. The people gathered, and he-saww addressed and said in his-saww speech: ‘No Prophet-saww dies at all except and a replacement (successor) is left behind, and I-saww am leaving behind among you all the two weighty things – Book of Allah-azwj and People-asws of my-saww Household, so the one who wastes them, Allah-azwj would Waste him.

أَلَا وَ إِنَّ الْأَنْصَارَ كَرِشِيَ الَّتِي آوِي إِلَيْهَا وَ إِنِّي أُوصِيكُمْ بِتَقْوَى اللَّهِ وَ الْإِحْسَانِ إِلَيْهِمْ فَاقْبَلُوا مِنْ مُحْسِنِهِمْ وَ تَجَاوَزُوا عَنْ مُسِيئِهِمْ‏

 

Indeed! And the Helpers are like my-saww feathers which I-saww can shelter to, and I-saww am bequeathing you with fearing Allah-azwj, and the doing of good to them. Accept from their good deeds and overlook from their evil deeds.

ثُمَّ دَعَا أُسَامَةَ بْنَ زَيْدٍ فَقَالَ سِرْ عَلَى بَرَكَةِ اللَّهِ وَ النَّصْرِ وَ الْعَافِيَةِ حَيْثُ أَمَرْتُكَ بِمَنْ أَمَّرْتُكَ عَلَيْهِ وَ كَانَ ص قَدْ أَمَّرَهُ عَلَى جَمَاعَةٍ مِنَ الْمُهَاجِرِينَ وَ الْأَنْصَارِ فِيهِمْ أَبُو بَكْرٍ وَ عُمَرُ وَ جَمَاعَةٌ مِنَ الْمُهَاجِرِينَ الْأَوَّلِينَ وَ أَمَرَهُ أَنْ يُغِيرُوا عَلَى مُؤْتَةَ وَادٍ فِي فِلَسْطِينَ

Then he-saww called Usama Bin Zayd and said: ‘Travel upon Blessings of Allah-azwj and the Help, and the well-being where I-saww order you to, with the ones I-saww make you to be in charge upon’. And he-saww had made him to be a commander upon a group of Emigrants and the Helpers, among them being Abu Bakr, and Umar, and a group of the Emigrants in the beginning, and he-saww instructed him to change at Mowtat, a valley in Palestine.

فَقَالَ لَهُ أُسَامَةُ بِأَبِي أَنْتَ وَ أُمِّي يَا رَسُولَ اللَّهِ أَ تَأْذَنُ لِي فِي الْمُقَامِ أَيَّاماً حَتَّى يَشْفِيَكَ اللَّهُ فَإِنِّي مَتَى خَرَجْتُ وَ أَنْتَ عَلَى هَذِهِ الْحَالَةِ خَرَجْتُ وَ فِي قَلْبِي مِنْكَ قَرْحَةٌ

Usama said to him-saww, ‘May my father and my mother be (sacrificed) for you-saww, O Rasool-Allah-saww! Will you-saww permit me to stay for days until Allah-azwj Heals you-saww, for when I go out and you-saww are upon this state, I would be going out and in my heart would be a sore about you-saww’.

فَقَالَ أَنْفِذْ يَا أُسَامَةُ فَإِنَّ الْقُعُودَ عَنِ الْجِهَادِ لَا يَجِبُ فِي حَالٍ مِنَ الْأَحْوَالِ فَبَلَغَ رَسُولَ اللَّهِ ص أَنَّ النَّاسَ طَعَنُوا فِي عَمَلِهِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص بَلَغَنِي أَنَّكُمْ طَعَنْتُمْ فِي عَمَلِ أُسَامَةَ وَ فِي عَمَلِ أَبِيهِ مِنْ قَبْلُ وَ ايْمُ اللَّهِ إِنَّهُ لَخَلِيقٌ بِالْإِمَارَةِ وَ إِنَّ أَبَاهُ كَانَ خَلِيقاً بِهَا وَ إِنَّهُ مِنْ أَحَبِّ النَّاسِ إِلَيَّ فَأُوصِيكُمْ بِهِ خَيْراً فَلَئِنْ قُلْتُمْ فِي إِمَارَتِهِ فَقَدْ قَالَ قَائِلُكُمْ فِي إِمَارَةِ أَبِيهِ

He-saww said: ‘Implement, O Usama, for the sitting back from the Jihad is not obliged in a state from the states’. It reached Rasool-Allah-saww that the people were taunting regarding his deed, so Rasool-Allah-saww said: ‘It reached me-saww that you are taunting regarding a deed of Usama and regarding a deed of his father of before, and I-saww swear by Allah-azwj, he is creative in his command, and his father was creative with it, and he is from the most beloved of the people to me-saww. I-saww bequeath good with him, so if you were to say (taunts) regarding his command, so your speaker had said regarding the command of his father’.

ثُمَّ دَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ ص إِلَى بَيْتِهِ وَ خَرَجَ أُسَامَةُ مِنْ يَوْمِهِ حَتَّى عَسْكَرَ عَلَى رَأْسِ فَرْسَخٍ مِنَ الْمَدِينَةِ وَ نَادَى مُنَادِي رَسُولِ اللَّهِ ص أَنْ لَا يَتَخَلَّفْ عَنْ أُسَامَةَ أَحَدٌ مِمَّنْ أَمَّرْتُهُ عَلَيْهِ

Then Rasool-Allah-saww entered into his-saww house, and Usama went out from his day until the army was on top of a cliff, a Farsakh from Al-Medina, and a caller of Rasool-Allah-saww called out: ‘No one from the ones I-saww have made him a commander upon should stay behind from Usama!’

فَلَحِقَ النَّاسُ بِهِ وَ كَانَ أَوَّلَ مَنْ سَارَعَ إِلَيْهِ أَبُو بَكْرٍ وَ عُمَرُ وَ أَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ الْجَرَّاحِ فَنَزَلُوا فِي زُقَاقٍ وَاحِدٍ مَعَ جُمْلَةِ أَهْلِ الْعَسْكَرِ

The people joined up with him, and the first one to hasten to him were Abu Bakr and Umar and Ubeyda Bin Al-Jarrah. They descended in one lane with the total of the people of the army’.

قَالَ وَ ثَقُلَ رَسُولُ اللَّهِ ص فَجَعَلَ النَّاسُ مِمَّنْ لَمْ يَكُنْ فِي بَعْثِ أُسَامَةَ يَدْخُلُونَ عَلَيْهِ أَرْسَالًا وَ سَعْدُ بْنُ عُبَادَةَ شَاكٍ‏ فَكَانَ لَا يَدْخُلُ أَحَدٌ مِنَ الْأَنْصَارِ عَلَى النَّبِيِّ ص إِلَّا انْصَرَفَ إِلَى سَعْدٍ يَعُودُهُ

He (the narrator) said, ‘And Rasool-Allah-saww became heavy (with illness), so the people, from the ones who did not happen to be among the sending of Usama, went on to entered to see him-saww in an orderly manner, and Sa’ad Bin Ubada had a complaint (illness). So, no one from the Helpers entered to see the Prophet-saww except he left to see Sa’ad to console him’.

قَالَ وَ قُبِضَ رَسُولُ اللَّهِ ص وَقْتَ الضُّحَى مِنْ يَوْمِ الْإِثْنَيْنِ بَعْدَ خُرُوجِ أُسَامَةَ إِلَى مُعَسْكَرِهِ بِيَوْمَيْنِ فَرَجَعَ أَهْلُ الْعَسْكَرِ وَ الْمَدِينَةُ قَدْ رَجَفَتْ بِأَهْلِهَا فَأَقْبَلَ‏ أَبُو بَكْرٍ عَلَى نَاقَةٍ لَهُ حَتَّى وَقَفَ عَلَى بَابِ الْمَسْجِدِ فَقَالَ أَيُّهَا النَّاسُ مَا لَكُمْ تَمُوجُونَ إِنْ كَانَ مُحَمَّدٌ قَدْ مَاتَ فَرَبُّ مُحَمَّدٍ ص لَمْ يَمُتْ‏

He (the narrator) said, ‘And Rasool-Allah-saww passed away at morning time of the day of Monday, two days after the exit of Usama to his soldiers. The people of the army returned and Al-Medina trembled with its inhabitants. Abu Bakr came upon a camel of his until he paused at the door of the Masjid and said, ‘O you people! What is the matter with you all rippling? If Muhammad-saww has died, so perhaps he-saww did not die:

وَ ما مُحَمَّدٌ إِلَّا رَسُولٌ قَدْ خَلَتْ مِنْ قَبْلِهِ الرُّسُلُ أَ فَإِنْ ماتَ أَوْ قُتِلَ انْقَلَبْتُمْ عَلى‏ أَعْقابِكُمْ وَ مَنْ يَنْقَلِبْ عَلى‏ عَقِبَيْهِ فَلَنْ يَضُرَّ اللَّهَ شَيْئاً

And Muhammad is not except for a Rasool; the Rasools have already passed away before him; so if he dies or is killed will you turn back upon your heels? And the one who turns back upon his heels, he will never harm Allah of anything [3:144]’.

ثُمَّ اجْتَمَعَتِ الْأَنْصَارُ إِلَى سَعْدِ بْنِ عُبَادَةَ وَ جَاءُوا بِهِ إِلَى سَقِيفَةِ بَنِي سَاعِدَةَ فَلَمَّا سَمِعَ بِذَلِكَ عُمَرُ أَخْبَرَ بِهِ أَبَا بَكْرٍ وَ مَضَيَا مُسْرِعَيْنِ إِلَى السَّقِيفَةِ وَ مَعَهُمَا أَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ الْجَرَّاحِ وَ فِي السَّقِيفَةِ خَلْقٌ كَثِيرٌ مِنَ الْأَنْصَارِ وَ سَعْدُ بْنُ عُبَادَةَ بَيْنَهُمْ مَرِيضٌ

Then the Helpers gathered to Sa’ad Bin Ubada and they came with him to a shed (Saqeefa) of the clan of Saida. When Umar heard of that, he informed Abu Bakr with it, and they both went quickly to the shed and with them was Abu Ubeyda Bin Al-Jarrah, and in the shed there was a lot of people from the Helpers, and Sa’ad Bin Ubada was between them, sick.

فَتَنَازَعُوا الْأَمْرَ بَيْنَهُمْ فَآلُ الْأَمْرُ إِلَى أَنْ قَالَ أَبُو بَكْرٍ فِي آخِرِ كَلَامِهِ لِلْأَنْصَارِ إِنَّمَا أَدْعُوكُمْ إِلَى أَبِي عُبَيْدَةَ بْنِ الْجَرَّاحِ أَوْ إِلَى عُمَرَ وَ كِلَاهُمَا قَدْ رَضِيتُ لِهَذَا الْأَمْرِ وَ كِلَاهُمَا أَرَاهُ لَهُ أَهْلًا

They contended the command between them, saying the command is to’ – up to Abu Bakr saying at the end of his speech to the Helpers, ‘But rather, I am calling you all to Abu Ubeyda Bin Al-Jarrah, or to Umar, and both of them have agreed to this command, and both of them see themselves to be rightful for it’.

فَقَالَ عُمَرُ وَ أَبُو عُبَيْدَةَ مَا يَنْبَغِي لَنَا أَنْ نَتَقَدَّمَكَ يَا أَبَا بَكْرٍ أَنْتَ أَقْدَمُنَا إِسْلَاماً وَ أَنْتَ صَاحِبُ الْغَارِ وَ ثانِيَ اثْنَيْنِ‏ فَأَنْتَ أَحَقُّ بِهَذَا الْأَمْرِ وَ أَوْلَانَا بِهِ

Umar and Abu Ubeyda said, ‘It is not befitting for us that we precede you, O Abu Bakr. You are our foremost one in Islam, and you were the companion (of Rasool-Allah-saww) in the cave, and second of the two, so you are more rightful with this command, and first one of us with it’.

فَقَالَتِ الْأَنْصَارُ نَحْذَرُ أَنْ يَغْلِبَ عَلَى هَذَا الْأَمْرِ مَنْ لَيْسَ مِنَّا وَ لَا مِنْكُمْ فَنَجْعَلُ مِنَّا أَمِيراً وَ مِنْكُمْ أَمِيراً وَ نَرْضَى بِهِ عَلَى أَنَّهُ إِنْ هَلَكَ اخْتَرْنَا آخَرَ مِنَ الْأَنْصَارِ

The Helpers said, ‘We are cautious that he would overcome upon this command, one who is neither from us nor from you, so we shall made a ruler to be from us and a rule to be from you we shall be pleased with him upon that if he were to die, we shall choose the other one from the Helpers’.

فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ بَعْدَ أَنْ مَدَحَ الْمُهَاجِرِينَ وَ أَنْتُمْ مَعَاشِرَ الْأَنْصَارِ مِمَّنْ لَا يُنْكَرُ فَضْلُهُمْ وَ لَا نِعْمَتُهُمْ الْعَظِيمَةُ فِي الْإِسْلَامِ رَضِيَكُمْ اللَّهُ أَنْصَاراً لِدِينِهِ وَ لِرَسُولِهِ وَ جَعَلَ إِلَيْكُمْ مُهَاجَرَتَهُ وَ فِيكُمْ مَحَلَّ أَزْوَاجِهِ فَلَيْسَ أَحَدٌ مِنَ النَّاسِ بَعْدَ الْمُهَاجِرِينَ الْأَوَّلِينَ بِمَنْزِلَتِكُمْ فَهُمُ الْأُمَرَاءُ وَ أَنْتُمُ الْوُزَرَاءُ

Abu Bakr said after having praised the Emigrants, ‘And you, community of the Helpers, are from the ones whose merits cannot be denied, nor your great favours to Al-Islam. You Helpers have Pleased Allah-azwj for His-azwj Religion and for His-azwj Rasool-saww, and Made His-azwj Emigrants to be to you, and among you is a place of his-saww wives. Thus, there isn’t anyone from the people, after the first Emigrants, being with your status, for they are the rulers and you are the ministers’.

فَقَامَ الْحُبَابُ بْنُ الْمُنْذِرِ الْأَنْصَارِيُّ فَقَالَ يَا مَعْشَرَ الْأَنْصَارِ أَمْلِكُوا عَلَى أَيْدِيكُمْ وَ إِنَّمَا النَّاسُ فِي فَيْئِكُمْ وَ ظِلَالِكُمْ وَ لَنْ يَجْتَرِئَ مُجْتَرِئٌ عَلَى خِلَافِكُمْ وَ لَنْ يَصْدُرَ النَّاسُ إِلَّا عَنْ رَأْيِكُمْ وَ أَثْنَى عَلَى الْأَنْصَارِ

Al-Hubab Bin Al-Munzar Al-Ansari stood up and said, ‘O community of the Helpers! Take control upon your own hands, and rather the people are in your shadow and your shade, and no audacious one will have the audacity upon opposing you, and the people will never implement except you your view’, and he praised upon the Helpers.

ثُمَّ قَالَ فَإِنْ أَبَى هَؤُلَاءِ تَأْمِيرَكُمْ عَلَيْهِمْ فَلَسْنَا نَرْضَى تَأْمِيرَهُمْ عَلَيْنَا وَ لَا نَقْنَعُ بِدُونِ أَنْ يَكُونَ مِنَّا أَمِيرٌ وَ مِنْهُمْ أَمِيرٌ

Then he said, ‘So, if they were to refuse to make you rulers upon them, then we do not agree their being rulers upon us, and we will not be content without there happening to be a ruler from us and a ruler from them’.

فَقَامَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ فَقَالَ هَيْهَاتَ لَا يَجْتَمِعُ سَيْفَانِ فِي غِمْدٍ وَاحِدٍ إِنَّهُ لَا تَرْضَى الْعَرَبُ أَنْ تُؤَمِّرَكُمْ وَ نَبِيُّهَا مِنْ غَيْرِكُمْ وَ لَكِنَّ الْعَرَبَ لَا تَمْتَنِعُ أَنْ تُوَلِّيَ أَمْرَهَا مَنْ كَانَتِ النُّبُوَّةُ فِيهِمْ وَ لَنَا بِذَلِكَ عَلَى مَنْ خَالَفَنَا الْحُجَّةُ الظَّاهِرَةُ وَ السُّلْطَانُ الْبَيِّنُ

Umar Bin Al-Khattab stood up and said, ‘Far be it! Two swords cannot be gathered to be in one sheath! The Arabs are not pleased to make you rulers and (although) their Prophet-saww is from other than you (Helpers), but the Arabs will not refuse for their affairs to be ruled by the ones the Prophet-hood was among them (Emigrants), and for us with that is the apparent argument against the ones who oppose us and the clear proof.

فَمَا يُنَازِعُنَا فِي سُلْطَانِ مُحَمَّدٍ ص وَ نَحْنُ أَوْلِيَاؤُهُ وَ عَشِيرَتُهُ إِلَّا مُدْلٍ بِبَاطِلٍ أَوْ مُتَجَانِفٌ لِإِثْمٍ أَوْ مُتَوَرِّطٌ فِي الْهَلَاكَةِ مُحِبٌّ لِلْفِتْنَةِ

Therefore do not contend us regarding the authority of Muhammad-saww and we are his-saww friends and his-saww clan, except the one pointing to the falsehood, or deviating to the sins, or entangled in the destruction, loving the Fitna’.

فَقَامَ الْحُبَابُ بْنُ الْمُنْذِرِ ثَانِيَةً فَقَالَ يَا مَعَاشِرَ الْأَنْصَارِ أَمْسِكُوا عَلَى أَيْدِيكُمْ وَ لَا تَسْمَعُوا مَقَالَةَ هَذَا الْجَاهِلِ وَ أَصْحَابِهِ فَيَذْهَبُوا بِنَصِيبِكُمْ مِنْ هَذَا الْأَمْرِ وَ إِنْ أَبَوْا أَنْ يَكُونَ مِنَّا أَمِيرٌ وَ مِنْهُمْ أَمِيرٌ فَأَجْلُوهُمْ عَنْ بِلَادِكُمْ وَ تَوَلَّوْا هَذَا الْأَمْرَ عَلَيْهِمْ فَأَنْتُمْ وَ اللَّهِ أَحَقُّ بِهِ مِنْهُمْ

Al-Hubab Bin Al-Munzar stood up for a second time and said, ‘O community of the Helpers! Withhold (the command) upon your hands and do not listen to the words of the ignoramus and his companions, for they will go away with your share from this command, and if they refuse for a ruler to be from us and a ruler to be from them, then evacuate them from your city (Al-Medina) and take charge of this command upon them, for by Allah-azwj, you are more rightful with it than them.

فَقَدْ دَانَ بِأَسْيَافِكُمْ قَبْلَ هَذَا الْوَقْتِ مَنْ لَمْ يَكُنْ يَدِينُ بِغَيْرِهَا وَ أَنَا جُذَيْلُهَا الْمُحَكَّكُ وَ عُذَيْقُهَا الْمُرَجَّبُ وَ اللَّهِ لَئِنْ رَدَّ أَحَدٌ قَوْلِي لَأَحْطِمَنَّ أَنْفَهُ بِالسَّيْفِ

So, he has made it a religion with your swords before this time, one who did not happen to make it a religion with other than it, and its charm is worn out and its taste is desired. By Allah-azwj! If anyone were to refute my words, I shall destroy his nose (pride) with the sword’.

قَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ فَلَمَّا كَانَ الْحُبَابُ هُوَ الَّذِي يُجِيبُنِي لَمْ يَكُنْ لِي مَعَهُ كَلَامٌ فَإِنَّهُ جَرَتْ بَيْنِي وَ بَيْنَهُ مُنَازَعَةٌ فِي حَيَاةِ رَسُولِ اللَّهِ ص فَنَهَانِي رَسُولُ اللَّهِ ص عَنْ مُهَاتَرَتِهِ فَحَلَفْتُ أَنْ لَا أُكَلِّمَهُ أَبَداً

Umar Bin Al-Khattab said, ‘When Al-Hubab was the one who answers me, there would not happen to be any speech for me with him, for there had flowed a contention between me and him during the lifetime of Rasool-Allah-saww, and Rasool-Allah-saww forbade me from battling him, and I vowed that I will not speak to him, ever!’

ثُمَّ قَالَ عُمَرُ لِأَبِي عُبَيْدَةَ يَا أَبَا عُبَيْدَةَ تَكَلَّمْ فَقَامَ أَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ الْجَرَّاحِ وَ تَكَلَّمَ بِكَلَامٍ كَثِيرٍ ذَكَرَ فِيهِ فَضَائِلَ الْأَنْصَارِ فَكَانَ بَشِيرُ بْنُ سَعْدٍ سَيِّدَاً مِنْ سَادَاتِ الْأَنْصَارِ لَمَّا رَأَى اجْتِمَاعَ الْأَنْصَارِ عَلَى سَعْدِ بْنِ عُبَادَةَ لِتَأْمِيرِهِ حَسَدَهُ وَ سَعَى فِي إِفْسَادِ الْأَمْرِ عَلَيْهِ وَ تَكَلَّمَ فِي ذَلِكَ وَ رَضِيَ بِتَأْمِيرِ قُرَيْشٍ وَ حَثَّ النَّاسَ كُلَّهُمْ لَا سِيَّمَا الْأَنْصَارِ عَلَى الرِّضَا بِمَا يَفْعَلُهُ الْمُهَاجِرُونَ

Then Umar said to Abu Ubeyda, ‘O Abu Ubeyda! Speak’. Abu Ubeyda Bin Al-Jarrah stood up and spoke with a lot of things, mentioning in it the merits of the Helpers. Bashir Bin Sa’ad was a chief from the chiefs of the Helpers. When he saw the unity of the Helpers upon Sa’ad Bin Ubada to make him the ruler, so he envied him, and strive in spoiling the matter upon him, and spoke regarding that, and agreed with a ruler of Quraysh and urged the people all of them, in particular the Helpers upon the agreement with what the Emigrants were doing.

فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ هَذَا عُمَرُ وَ أَبُو عُبَيْدَةَ شَيْخَا قُرَيْشٍ فَبَايِعُوا أَيَّهُمَا شِئْتُمْ

Abu Bakr said, ‘This is Umar and Abu Ubeyda, sheykhs of Quraysh, so pledge allegiance to whichever of the two you desire to’.

فَقَالَ عُمَرُ وَ أَبُو عُبَيْدَةَ مَا نَتَوَلَّى هَذَا الْأَمْرَ عَلَيْكَ امْدُدْ يَدَكَ نُبَايِعْكَ فَقَالَ بَشِيرُ بْنُ سَعْدٍ وَ أَنَا ثَالِثُكُمَا وَ كَانَ سَيِّدَ الْأَوْسِ‏ وَ سَعْدُ بْنُ عُبَادَةَ سَيِّدَ الْخَزْرَجِ

Umar said and Abu Ubeyda said, ‘We will not be in charge of this command upon you. Extend your hand, we shall pledge allegiance to you’. Bashir Bin Sa’d said, ‘And I am the third of you’, and he was a chief of the Aws (tribe) and Sa’ad Bin Ubada was chief of Al-Khazraj (tribe).

فَلَمَّا رَأَتِ الْأَوْسُ صَنِيعَ بَشِيرٍ وَ مَا دَعَتْ إِلَيْهِ الْخَزْرَجُ مِنْ تَأْمِيرِ سَعْدٍ أَكَبُّوا عَلَى أَبِي بَكْرٍ بِالْبَيْعَةِ وَ تَكَاثَرُوا عَلَى ذَلِكَ وَ تَزَاحَمُوا فَجَعَلُوا يَطَئُونَ سَعْداً مِنْ شِدَّةَ الزَّحْمَةِ وَ هُوَ بَيْنَهُمْ عَلَى فِرَاشِهِ مَرِيضٌ

When Al-Aws saw the doings of Bashir and what he had called Al-Khazraj to from making Sa’ad a rule, they leapt upon Abu Bakr with the allegiance and augmented upon that, and crowded him and went on to trample Sa’d from the intensity of the crowd, and he was between them upon his bed, sick.

فَقَالَ قَتَلْتُمُونِي قَالَ عُمَرُ اقْتُلُوا سَعْداً قَتَلَهُ اللَّهُ فَوَثَبَ قَيْسُ بْنُ سَعْدٍ فَأَخَذَ بِلِحْيَةِ عُمَرَ وَ قَالَ وَ اللَّهِ يَا ابْنَ صُهَاكَ الْجَبَانَ الْفَرَّارَ فِي الْحُرُوبِ اللَّيْثَ فِي الْمَلَإِ وَ الْأَمْنِ لَوْ حَرَّكْتَ مِنْهُ شَعْرَةً مَا رَجَعْتَ وَ فِي وَجْهِكَ وَاضِحَةٌ فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ مَهْلًا يَا عُمَرُ فَإِنَّ الرِّفْقَ أَبْلَغُ وَ أَفْضَلُ

He said, ‘You are killing me!’ Umar said, ‘May Allah-azwj Kill him’. Qays Bin Sa’ad leapt and grabbed the beard of Umar and said, ‘By Allah-azwj! By Allah-azwj, O son of Suhaak, the coward, the fleer in the wars, the lion in the assemblies and during the peace time! Even if a hair moves from him, you will not return and in your face would be clearness!’ Abu Bakr said, ‘No, O Umar, for the kindness is more reaching and better’.

فَقَالَ سَعْدٌ يَا ابْنَ صُهَاكَ وَ كَانَتْ جَدَّةَ عُمَرَ حَبَشِيَّةً أَمَا وَ اللَّهِ لَوْ أَنَّ لِي قُوَّةً عَلَى النُّهُوضِ لَسَمِعْتُمَا مِنِّي فِي سِكَكِهَا زَئِيراً يُزْعِجُكَ وَ أَصْحَابَكَ مِنْهَا وَ لَأَلْحَقْتُكُمَا بِقَوْمٍ كُنْتُمْ فِيهِمْ أَذْنَاباً أَذِلَّاءَ تَابِعَيْنِ غَيْرَ مَتْبُوعَيْنِ لَقَدِ اجْتَرَأْتُمَا يَا آلَ الْخَزْرَجِ احْمِلُونِي مِنْ مَكَانِ الْفِتْنَةِ

Sa’ad said, ‘O son of Suhaak!’ – a grandmother of Umar was Ethiopian, ‘But, by Allah-azwj, if there was strength for me upon the rising, you would have heard me roaring in the markets, you and your companions would have been distressed from it and I would have joined you to with a people you used to be among them, a disgraceful offspring, followers not being followed. You are being audacious, O family of Al-Khazraj! Carry me away from the place of Fitna!’

فَحَمَلُوهُ فَأَدْخَلُوهُ مَنْزِلَهُ فَلَمَّا كَانَ بَعْدَ ذَلِكَ بَعَثَ إِلَيْهِ أَبُو بَكْرٍ أَنْ قَدْ بَايَعَ النَّاسُ فَبَايِعْ

They carried him and entered him into his house. When it was after that, Abu Bakr sent a message to him, ‘The people have pledged allegiance, so (you) pledge allegiance’.

فَقَالَ لَا وَ اللَّهِ حَتَّى أَرْمِيَكُمْ بِكُلِّ سَهْمٍ فِي كِنَانَتِي وَ أَخْضِبَ مِنْكُمْ سِنَانَ رُمْحِي وَ أَضْرِبَكُمْ بِسَيْفِي مَا أَقَلَّتْ يَدِي فَأُقَاتِلُكُمْ بِمَنْ تَبِعَنِي مِنْ أَهْلِ بَيْتِي وَ عَشِيرَتِي ثُمَّ وَ ايْمُ اللَّهِ لَوِ اجْتَمَعَ‏ الْجِنُّ وَ الْإِنْسُ عَلَيَّ مَا بَايَعْتُكُمَا أَيُّهَا الْغَاصِبَانِ حَتَّى أُعْرَضَ عَلَى رَبِّي وَ أَعْلَمَ مَا حِسَابِي

He said, ‘No, by Allah-azwj, until I shoot at you with every arrow in my quiver, and dye the teeth from my spears, and strike you with my sword. I am not short of hands. I will fight you with the ones who follow me, from my family and my clan. Then, I swear by Allah-azwj! Even if the Jinn and the humans were to gather against me, I will not pledge allegiance to you two (Abu Bakr and Umar), O you usurpers, until I am presented unto my Lord-azwj and know what my Reckoning is’.

فَلَمَّا جَاءَهُمْ كَلَامُهُ قَالَ عُمَرُ لَا بُدَّ مِنْ بَيْعَتِهِ فَقَالَ بَشِيرُ بْنُ سَعْدٍ إِنَّهُ قَدْ أَبَى وَ لَجَّ وَ لَيْسَ بِمُبَايِعٍ أَوْ يُقْتَلَ وَ لَيْسَ بِمَقْتُولٍ حَتَّى تُقْتَلَ مَعَهُ الْخَزْرَجُ وَ الْأَوْسُ فَاتْرُكُوهُ وَ لَيْسَ تَرْكُهُ بِضَائِرٍ

When his speech came to them, Umar said, ‘There is no escape from his allegiance’. Bashir Bin Sa’ad said, ‘He has refused and is vociferous, and will not be pledging allegiance, or he is killed, and he wouldn’t be killed until Al-Khazraj and Al-Aws are killed along with him. So leave him, and leaving him is not harmful’.

فَقَبِلُوا قَوْلَهُ وَ تَرَكُوا سَعْداً وَ كَانَ سَعْدٌ لَا يُصَلِّي بِصَلَاتِهِمْ وَ لَا يَقْضِي بِقَضَائِهِمْ‏ وَ لَوْ وَجَدَ أَعْوَاناً لَصَالَ بِهِمْ وَ لَقَاتَلَهُمْ فَلَمْ يَزَلْ كَذَلِكَ فِي وِلَايَةِ أَبِي بَكْرٍ حَتَّى هَلَكَ أَبُو بَكْرٍ

They accepted his words and left Sa’ad, and Sa’ad did not use to pray Salat with their Salat nor fulfilled any needs with their needs, and had he found any supporters he would have been with them and fought against them. He did not cease to be like that during the rule of Abu Bakr until Abu Bakr died.

ثُمَّ وُلِّيَ عُمَرُ فَكَانَ كَذَلِكَ فَخَشِيَ سَعْدٌ غَائِلَةَ عُمَرَ فَخَرَجَ إِلَى الشَّامِ فَمَاتَ بِحَوْرَانَ فِي وِلَايَةِ عُمَرَ وَ لَمْ يُبَايِعْ أَحَداً وَ كَانَ سَبَبُ مَوْتِهِ أَنْ رُمِيَ بِسَهْمٍ فِي اللَّيْلِ فَقَتَلَهُ وَ زُعِمَ أَنَّ الْجِنَّ رَمَوْهُ وَ قِيلَ أَيْضاً إِنَّ مُحَمَّدَ بْنَ مَسْلَمَةَ الْأَنْصَارِيَّ تَوَلَّى قَتْلَهُ بِجُعْلٍ جُعِلَتْ لَهُ عَلَيْهِ وَ رُوِيَ أَنَّهُ تَوَلَّى ذَلِكَ الْمُغِيرَةُ بْنُ شُعْبَةَ

Then Umar became ruler, and he was like that. Sa’ad feared the calamity of Umar, so he went out to Syria and died at Howran during the rule of Umar, and did not pledge allegiance to anyone, and the reason for his death was that he was shot at by an arrow during the night and it killed him, and it is claimed that the Jinn shot at him, and it is said as well that Muhammad Bin Maslama Al-Ansari was in-charge of killing him, and kept on coming against him. And it is reported that Al-Mugheira Bin Shu’ba was in charge of him.

قَالَ وَ بَايَعَ جَمَاعَةٌ مِنَ الْأَنْصَارِ وَ مَنْ حَضَرَ مِنْ غَيْرِهِمْ وَ عَلِيُ‏ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ع مَشْغُولٌ بِجَهَازِ رَسُولِ اللَّهِ ص فَلَمَّا فَرَغَ مِنْ ذَلِكَ وَ صَلَّى عَلَى النَّبِيِّ ص وَ النَّاسُ يُصَلُّونَ عَلَيْهِ مَنْ بَايَعَ أَبَا بَكْرٍ وَ مَنْ لَمْ يُبَايِعْ جَلَسَ فِي الْمَسْجِدِ

He (the narrator) said, ‘And a group from the Helpers pledged allegiance, and the ones presented from others, and Ali-asws Bin Abu Talib-asws was pre-occupied with the funeral preparations of Rasool-Allah-saww. When he-asws was free from that and had prayed Salat upon the Prophet-saww, and the people prayed Salat upon him, the ones who had pledged allegiance to Abu Bakr, and the ones who did not pledge allegiance sat in the Masjid.

فَاجْتَمَعَ إِلَيْهِ بَنُو هَاشِمٍ وَ مَعَهُ الزُّبَيْرُ بْنُ الْعَوَّامِ وَ اجْتَمَعَتْ بَنُو أُمَيَّةَ إِلَى عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ وَ بَنُو زُهْرَةَ إِلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ فَكَانُوا فِي الْمَسْجِدِ مُجْتَمِعِينَ إِذْ أَقْبَلَ أَبُو بَكْرٍ وَ عُمَرُ وَ أَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ الْجَرَّاحِ فَقَالُوا مَا لَنَا نَرَاكُمْ حَلَقاً شَتَّى قُومُوا فَبَايِعُوا أَبَا بَكْرٍ فَقَدْ بَايَعَهُ الْأَنْصَارُ وَ النَّاسُ

The Clan of Hashim-asws gathered to him-asws, and with him-asws was Al-Zubeyr Bin Al-Awwam, and the clan of Umayya gathered to Usman Bin Affan, and the clan of Zuhra to Abdul Rahman Bin Awf, and they were gathered in the Masjid, when Abu Bakr and Umar and Abu Ubeyda Bin Al-Jarrah came and they said, ‘What is the matter we see you all (seated) in various circles? Arise and pledge allegiance to Abu Bakr, for the Helpers have already pledged and (so have) the people’.

فَقَامَ عُثْمَانُ وَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ وَ مَنْ مَعَهُمَا فَبَايَعُوا وَ انْصَرَفَ عَلِيٌّ ع وَ بَنُو هَاشِمٍ إِلَى مَنْزِلِ عَلِيٍّ ع وَ مَعَهُمُ الزُّبَيْرُ

Usman and Abdul Rahman Bin Awf and the ones with them stood up and pledged allegiance, and Ali-asws and the Clan of Hashim-asws left to go to the house of Ali-asws, and Al-Zubeyr was with them.

قَالَ فَذَهَبَ إِلَيْهِمْ عُمَرُ فِي جَمَاعَةٍ مِمَّنْ بَايَعَ فِيهِمْ أُسَيْدُ بْنُ حُضَيْرٍ وَ سَلَمَةُ بْنُ سَلَامَةَ فَأَلْفَوْهُمْ مُجْتَمِعِينَ فَقَالُوا لَهُمْ بَايِعُوا أَبَا بَكْرٍ فَقَدْ بَايَعَهُ النَّاسُ فَوَثَبَ الزُّبَيْرُ إِلَى سَيْفِهِ فَقَالَ عُمَرُ عَلَيْكُمْ بِالْكَلْبِ فَاكْفُونَا شَرَّهُ فَبَادَرَ سَلَمَةُ بْنُ سَلَامَةَ فَانْتَزَعَ السَّيْفَ مِنْ يَدِهِ فَأَخَذَهُ عُمَرُ فَضَرَبَ بِهِ الْأَرْضَ فَكَسَرَهُ‏ وَ أَحْدَقُوا بِمَنْ كَانَ‏ هُنَاكَ مِنْ بَنِي هَاشِمٍ وَ مَضَوْا بِجَمَاعَتِهِمْ إِلَى أَبِي بَكْرٍ

He (the narrator) said, ‘Umar went to them among a group of the one who had pledged allegiance, among them were Aseyd Bin Huzeyr, and Salama Bin Salama, and took them altogether and said to them, ‘Pledge allegiance to Abu bakr, for the people have already pledged!’ Al-Zubeyr leapt to his sword. Umar said, ‘Upon you is (to deal) with the dog and stop his evil from us’. Salama Bin Salama rushed and snatched the sword from his hand, and Umar took it and struck the ground with it and broke it, and they cordoned off the ones from the Clan of Hashim-asws who were there, and they went with their group to Abu Bakr.

فَلَمَّا حَضَرُوا قَالُوا بَايِعُوا أَبَا بَكْرٍ فَقَدْ بَايَعَهُ النَّاسُ وَ ايْمُ اللَّهِ لَئِنْ أَبَيْتُمْ ذَلِكَ لَنُحَاكِمَنَّكُمْ بِالسَّيْفِ

When they were presented, (Umar) said, ‘Pledge allegiance to Abu Bakr, for the people have pledged, and I swear by Allah-azwj, if you were to refuse that, we shall judge you with the sword!’

فَلَمَّا رَأَى ذَلِكَ بَنُو هَاشِمٍ أَقْبَلَ رَجُلٌ رَجُلٌ فَجَعَلَ يُبَايِعُ حَتَّى لَمْ يَبْقَ مِمَّنْ حَضَرَ إِلَّا عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ع فَقَالَ لَهُ بَايِعْ أَبَا بَكْرٍ فَقَالَ عَلِيٌّ أَنَا أَحَقُّ بِهَذَا الْأَمْرِ مِنْهُ وَ أَنْتُمْ أَوْلَى بِالْبَيْعَةِ لِي أَخَذْتُمْ هَذَا الْأَمْرَ مِنَ الْأَنْصَارِ وَ احْتَجَجْتُمْ عَلَيْهِمْ بِالْقَرَابَةِ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ وَ تَأْخُذُونَهُ مِنَّا أَهْلَ الْبَيْتِ غَصْباً

When the Clan of Hashim-asws saw that, man by man came and pledge allegiance until there did not remain anyone from the ones present except Ali-asws Bin Abu Talib-asws. He (Umar) said to him (Ali-asws), ‘Pledge allegiance to Abu Bakr!’ Ali-asws said: ‘I-asws am more rightful with this command than him, and you all are foremost with pledging the allegiance to me-asws. You seized this command from the Helpers and argued against them with the kinship from Rasool-Allah-saww and seized it from us-asws, People-asws of the Household, usurping.

أَ لَسْتُمْ زَعَمْتُمْ لِلْأَنْصَارِ أَنَّكُمْ أَوْلَى بِهَذَا الْأَمْرِ مِنْهُمْ لِمَكَانِكُمْ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ ص فَأَعْطَوْكُمُ الْمَقَادَةَ وَ سَلَّمُوا لَكُمُ الْإِمَارَةَ وَ أَنَا أَحْتَجُّ عَلَيْكُمْ بِمِثْلِ مَا احْتَجَجْتُمْ عَلَى الْأَنْصَارِ أَنَا أَوْلَى بِرَسُولِ اللَّهِ حَيّاً وَ مَيِّتاً وَ أَنَا وَصِيُّهُ وَ وَزِيرُهُ وَ مُسْتَوْدَعُ سِرِّهِ وَ عِلْمِهِ

Didn’t you claim to the Helpers that you (Emigrants) are foremost with this command than them due to your position from Rasool-Allah-saww, so they gave you the leadership and submitted the government to you? And I-asws am arguing against you with the like of what you had argued against the Helpers. I-asws am foremost with Rasool-Allah-saww, living and deceased, and I-asws am his-saww successor-asws, and his-saww Vizier, and a depository of his-saww secrets and his-saww knowledge.

وَ أَنَا الصِّدِّيقُ الْأَكْبَرُ أَوَّلُ مَنْ آمَنَ بِهِ وَ صَدَّقَهُ وَ أَحْسَنُكُمْ بَلَاءً فِي جِهَادِ الْمُشْرِكِينَ وَ أَعْرَفُكُمْ بِالْكِتَابِ وَ السُّنَّةِ وَ أَفْقَهُكُمْ فِي الدِّينِ وَ أَعْلَمُكُمْ بِعَوَاقِبِ الْأُمُورِ وَ أَذْرَبُكُمْ لِسَاناً وَ أَثْبَتُكُمْ جِنَاناً فَعَلَامَ تُنَازِعُونَّا هَذَا الْأَمْرَ

And I-asws am the greatest truthful, the first one to believe in him-saww, and ratify him-saww and the best of you with hardship in fighting the Polytheists, and most recognising of you with the Book and the Sunnah, and most understanding of you in the Religion, and most knowledgeable of you with the results of the matters, and most eloquent of you in speaking, and most proven of you all with the Gardens, so upon what are you contending this command?

أَنْصِفُونَا إِنْ كُنْتُمْ تَخَافُونَ اللَّهَ مِنْ أَنْفُسِكُمْ وَ اعْرِفُوا لَنَا مِنَ الْأَمْرِ مِثْلَ مَا عَرَفَتْهُ الْأَنْصَارُ لَكُمْ وَ إِلَّا فَبُوءُوا بِالظُّلْمِ وَ أَنْتُمْ تَعْلَمُونَ

Be fair to us, if you are fearing Allah-azwj than yourselves, and recognise to us of the command like what you introduced the Helpers as being for you, or else you are going with the injustice and you are knowing’.

فَقَالَ عُمَرُ أَ مَا لَكَ بِأَهْلِ بَيْتِكِ أُسْوَةٌ فَقَالَ عَلِيٌّ ع سَلُوهُمْ عَنْ ذَلِكَ فَابْتَدَرَ الْقَوْمُ الَّذِينَ بَايَعُوا مِنْ بَنِي هَاشِمٍ فَقَالُوا مَا بَيْعَتُنَا بِحُجَّةٍ عَلَى عَلِيٍّ ع وَ مَعَاذَ اللَّهِ أَنْ نَقُولَ إِنَّا نُوَازِيهِ فِي الْهِجْرَةِ وَ حُسْنِ الْجِهَادِ وَ الْمَحَلِّ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ ص

Umar said, ‘Isn’t there an example for you-asws with your family members (having pledged allegiance)?’ Ali-asws said: ‘Ask them about that’. So, the group, those from the Clan of Hashim-asws who had pledged allegiance, rushed and said, ‘Our allegiances are not an argument upon Ali-asws, and Allah-azwj Forbid that we should be saying we are his-asws equals in the Emigration, and the goodly Jihad, and the position from Rasool-Allah-saww’.

فَقَالَ عُمَرُ إِنَّكَ لَسْتَ مَتْرُوكاً حَتَّى تُبَايِعَ طَوْعاً أَوْ كَرْهاً

Umar said, ‘You will not be left until you either pledge willingly or unwillingly’. Ali-asws said: ‘

فَقَالَ عَلِيٌّ ع احْلُبْ حَلْباً لَكَ شَطْرُهُ اشْدُدْ لَهُ الْيَوْمَ لِيَرُدَّ عَلَيْكَ غَداً إِذاً وَ اللَّهِ لَا أَقْبَلَ قَوْلَكَ وَ لَا أَحْفِلَ بِمَقَامِكَ وَ لَا أُبَايِعَ

Ali-asws said: ‘You are milking milk for you, being harsh for it today, it will be returned upon you tomorrow when, by Allah-azwj I-asws will neither accept your words, nor will your place be celebrated, and I will not pledge allegiance’.

فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ مَهْلًا يَا أَبَا الْحَسَنِ مَا نُشَدِّدُ عَلَيْكَ وَ لَا نُكْرِهُكَ

Abu Bakr (at this point intervened and) said: Shh no, O Abu Al-Hassan-asws! We are not being harsh upon you-asws, nor forcing you’.

فَقَامَ أَبُو عُبَيْدَةَ إِلَى عَلِيٍّ فَقَالَ يَا ابْنَ عَمِّ لَسْنَا نَدْفَعُ قَرَابَتَكَ وَ لَا سَابِقَتَكَ وَ لَا عِلْمَكَ وَ لَا نُصْرَتَكَ وَ لَكِنَّكَ حَدَثُ السِّنِّ وَ كَانَ لِعَلِيٍّ ع يَوْمَئِذٍ ثَلَاثٌ وَ ثَلَاثُونَ سَنَةً وَ أَبُو بَكْرٍ شَيْخٌ مِنْ مَشَايِخِ قَوْمِكَ وَ هُوَ أَحْمَلُ لِثِقَلِ هَذَا الْأَمْرِ وَ قَدْ مَضَى الْأَمْرُ بِمَا فِيهِ فَسَلِّمْ‏ لَهُ

Abu Ubeyda stood up to Ali-asws and said, ‘O cousin! We are not refuting your-asws kinship nor preceding you-asws, nor your-asws knowledge, nor your-asws help, but you are of young age’ – and on that day Ali-asws was thirty three years of age – ‘and Abu Bakr is an old man from the old men of your-asws people, and he has more endurance for the weight of this command, and the command has already passed along with whatever is in it, so submit to him.

فَإِنْ عَمَّرَكَ اللَّهُ لَسَلَّمُوا هَذَا الْأَمْرَ إِلَيْكَ وَ لَا يَخْتَلِفُ عَلَيْكَ اثْنَانِ بَعْدَ هَذَا إِلَّا وَ أَنْتَ بِهِ خَلِيقٌ وَ لَهُ حَقِيقٌ وَ لَا تَبْعَثِ الْفِتْنَةَ قَبْلَ أَوَانِ الْفِتْنَةِ قَدْ عَرَفْتَ مَا فِي قُلُوبِ الْعَرَبِ وَ غَيْرِهِمْ عَلَيْكَ

If Allah-azwj were to Make you-asws a ruler, this command would be submitted to you-asws, and no two would differ upon you-asws after this, except and you would be appropriate with it, and competent for it, and do not resurrect the Fitna before the season of the Fitna (for) you-asws do recognise what is in the hearts of the Arabs and other against you-asws’.

فَقَالَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ع يَا مَعَاشِرَ الْمُهَاجِرِينَ وَ الْأَنْصَارِ اللَّهَ اللَّهَ لَا تَنْسَوْا عَهْدَ نَبِيِّكُمْ إِلَيْكُمْ فِي أَمْرِي وَ لَا تُخْرِجُوا سُلْطَانَ مُحَمَّدٍ مِنْ دَارِهِ وَ قَعْرِ بَيْتِهِ إِلَى دُورِكُمْ وَ قَعْرِ بُيُوتِكُمْ وَ تَدْفَعُوا أَهْلَهُ عَنْ حَقِّهِ وَ مَقَامِهِ فِي النَّاسِ

Amir Al-Momineen-asws said: ‘O community of the Emigrants and the Helpers! Allah-azwj! Allah-azwj! Do not forget the pact of your Prophet-saww to you all regarding my-asws command, and do not throw out the authority of Muhammad-saww from his-saww house and the bottom of his-saww house, to your houses and bottom of your houses, and push away his-saww family from its right and its position among the people.

يَا مَعَاشِرَ الْجَمْعِ إِنَّ اللَّهَ قَضَى وَ حَكَمَ وَ نَبِيَّهُ أَعْلَمُ وَ أَنْتُمْ تَعْلَمُونَ إِنَّا أَهْلَ الْبَيْتِ أَحَقُّ بِهَذَا الْأَمْرِ مِنْكُمْ أَ مَا كَانَ مِنَّا الْقَارِئُ لِكِتَابِ اللَّهِ الْفَقِيهُ فِي دِينِ اللَّهِ الْمُضْطَلِعُ بِأَمْرِ الرَّعِيَّةِ وَ اللَّهِ إِنَّهُ لَفِينَا لَا فِيكُمْ فَلَا تَتَّبِعُوا الْهَوَى فَتَزْدَادُوا مِنَ الْحَقِّ بُعْداً وَ تُفْسِدُوا قَدِيمَكُمْ بِشَرٍّ مِنْ حَدِيثِكُمْ

O community of gatherers! Surely, Allah-azwj Decreed and Judged, and His-azwj Prophet-saww is more knowing, and you are all knowing that we-asws, People-asws of the Household are more rightful with this command than you are! Wasn’t there from us-asws the reader of the Book of Allah-azwj, the jurist in the Religion of Allah-azwj, the expert with the matters of the citizens? By Allah-azwj! It is to be in us-asws, not among you! Therefore, do not pursue the whims for you will renege (default) from the truth far away and spoil your past from the evil of your newly occurring events’.

فَقَالَ بَشِيرُ بْنُ سَعْدٍ الْأَنْصَارِيُّ الَّذِي وَطَّأَ الْأَمْرَ لِأَبِي بَكْرٍ وَ قَالَتْ جَمَاعَةُ الْأَنْصَارِ يَا أَبَا الْحَسَنِ لَوْ كَانَ هَذَا الْكَلَامَ سَمِعَتْهُ الْأَنْصَارُ مِنْكَ قَبْلَ الِانْضِمَامِ لِأَبِي بَكْرٍ مَا اخْتَلَفَ فِيكَ اثْنَانِ

Bashir Bin Sa’d Al-Ansari, the one who made it worse for Abu Bakr, and on behalf of the Ansar group (Helpers) said ‘O Abu Al Hassan-asws! If the Helpers had heard this speech from you before the adherence to Abu Bakr, no two would have differed regarding you-asws’.

‏ فَقَالَ عَلِيٌّ ع يَا هَؤُلَاءِ أَ كُنْتُ أَدَعُ رَسُولَ اللَّهِ ص مُسَجًّى لَا أُوَارِيهِ وَ أَخْرُجُ أُنَازِعُ فِي سُلْطَانِهِ وَ اللَّهِ مَا خِفْتُ أَحَداً يَسْمُو لَهُ وَ يُنَازِعُنَا أَهْلَ الْبَيْتِ فِيهِ وَ يَسْتَحِلُّ مَا اسْتَحْلَلْتُمُوهُ‏ وَ لَا عَلِمْتُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ص تَرَكَ‏ يَوْمَ غَدِيرِ خُمٍّ لِأَحَدٍ حُجَّةً وَ لَا لِقَائِلٍ مَقَالًا

Ali-asws said: ‘O you all! Was I-asws supposed to leave shrouding Rasool-Allah-saww and not even bury him-saww, and come out to dispute regarding his-saww authority? By Allah-azwj! I-asws do not fear anyone, listening to him, and he would content us-asws, People-asws of the Household regarding it, and he could permit what you all have permitted it, and do you not know that on the day of Ghadeer Khumm Rasool-Allah-saww neither left any argument for anyone nor any words for any speaker?

فَأَنْشُدُ اللَّهَ رَجُلًا سَمِعَ النَّبِيَّ ص يَوْمَ غَدِيرِ خُمٍّ يَقُولُ مَنْ كُنْتُ مَوْلَاهُ فَهَذَا عَلِيٌّ مَوْلَاهُ اللَّهُمَّ وَالِ مَنْ وَالاهُ وَ عَادِ مَنْ عَادَاهُ وَ انْصُرْ مَنْ نَصَرَهُ وَ اخْذُلْ مَنْ خَذَلَهُ أَنْ يَشْهَدَ بِمَا سَمِعَ

I-asws adjure any man who heard the Prophet-saww saying on the day of Ghadeer Khumm saying: ‘One whose Master I-saww was, so this Ali-asws is his Master-asws. O Allah-azwj! Befriend the one who befriends him, and be Inimical to the one who is inimical to him-asws, and help the one who helps him-asws, and Abandon the one who abandons him-asws’, he should testify with what he heard’.

قَالَ زَيْدُ بْنُ أَرْقَمَ فَشَهِدَ اثْنَا عَشَرَ رَجُلًا بَدْرِيّاً بِذَلِكَ وَ كُنْتُ مِمَّنْ سَمِعَ الْقَوْلَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ ص فَكَتَمْتُ الشَّهَادَةَ يَوْمَئِذٍ فَذَهَبَ بَصَرِي

Zayd Bin Arqam said, ‘Twelve men, participants of Badr, testified with that, and I was from the ones who had heard the words from Rasool-Allah-saww, but I concealed the testimony on that day, so my sight was gone’ (as a result of concealing the truth).

‏قَالَ وَ كَثُرَ الْكَلَامُ فِي هَذَا الْمَعْنَى وَ ارْتَفَعَ الصَّوْتُ وَ خَشِيَ عُمَرُ أَنْ‏ يُصْغَى إِلَى قَوْلِ عَلِيٍّ ع فَفَسَخَ الْمَجْلِسَ وَ قَالَ إِنَّ اللَّهَ تَعَالَى يُقَلِّبُ الْقُلُوبَ وَ الْأَبْصَارَ وَ لَا يَزَالُ يَا أَبَا الْحَسَنِ تَرْغَبُ عَنْ قَوْلِ الْجَمَاعَةِ فَانْصَرَفُوا يَوْمَهُمْ ذَلِكَ‏.

He (the narrator) said, ‘And there was numerous talk in this meaning, and the voice was raised, and Umar feared that they would hearken to the words of Ali-asws, so he annulled the gathering and said, ‘Allah-azwj the Exalted Overturns the hearts and the sights, and you-asws, O Abu Al Hassan-asws, have not cease to be desirous of the words of the group’. They left on that day of theirs’’.[15]

– ج، الإحتجاج عَنْ أَبَانِ بْنِ تَغْلِبَ قَالَ: قُلْتُ لِأَبِي عَبْدِ اللَّهِ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ الصَّادِقِ ع جُعِلْتُ فِدَاكَ هَلْ كَانَ أَحَدٌ فِي أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ ص أَنْكَرَ عَلَى أَبِي بَكْرٍ فِعْلَهُ وَ جُلُوسَهُ مَجْلِسَ رَسُولِ اللَّهِ ص

(The book) ‘Al Ihtijaj’ – From Aban bin Tabligh who said,

‘I said to Abu Abdullah Ja’far-asws Bin Muhammad Al-Sadiq-asws, ‘May I be sacrificed for you-asws! Was there anyone from the companions of Rasool-Allah-saww who denied upon Abu Bakr, his deed and his sitting in the seat of Rasool-Allah-saww?’

فَقَالَ نَعَمْ كَانَ الَّذِي أَنْكَرَ عَلَى أَبِي بَكْرٍ اثْنَيْ عَشَرَ رَجُلًا مِنَ الْمُهَاجِرِينَ خَالِدُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ الْعَاصِ وَ كَانَ مِنْ بَنِي أُمَيَّةَ وَ سَلْمَانُ الْفَارِسِيُّ وَ أَبُو ذَرٍّ الْغِفَارِيُّ وَ الْمِقْدَادُ بْنُ الْأَسْوَدِ وَ عَمَّارُ بْنُ يَاسِرٍ وَ بُرَيْدَةُ الْأَسْلَمِيُّ

He-asws said: ‘Yes, the ones who had denied upon Abu Bakr were twelve men. From the Emigrants were – Khalid Bin Saeed Bin Al-Aas, and he was from the clan of Umayya, and Salman Al-Farsi-ra, and Abu Zarr Al-Ghifari-ra, and Al-Miqdad Bin Al-Aswad-ra, and Ammar Bin Yasser, and Bureyda Aslami.

وَ مِنَ الْأَنْصَارِ أَبُو الْهَيْثَمِ بْنُ التَّيِّهَانِ وَ سَهْلٌ وَ عُثْمَانُ ابْنَا حُنَيْفٍ وَ خُزَيْمَةُ بْنُ ثَابِتٍ ذُو الشَّهَادَتَيْنِ وَ أُبَيُّ بْنُ كَعْبٍ وَ أَبُو أَيُّوبَ الْأَنْصَارِيُّ

And from the Helpers were – Abu Al-Haysam Bin Al-Tayhan, and Sahl and Usman two sons of Huneyf, and Khuzeyma Bin Sabit, (titled as) ‘One with two testimonies’, and Ubayy Bin Ka’ab, and Abu Ayoub Al Ansari’.

قَالَ فَلَمَّا صَعِدَ أَبُو بَكْرٍ الْمِنْبَرَ تَشَاوَرُوا بَيْنَهُمْ فَقَالَ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ وَ اللَّهِ لَنَأْتِيَنَّهُ وَ لَنُنْزِلَنَّهُ عَنْ مِنْبَرِ رَسُولِ اللَّهِ ص

He-asws said: ‘When Abu Bakr ascended the pulpit, they consulted between them. One of them said to the other, ‘By Allah-azwj! We should go to him and bring him down from the pulpit of Rasool-Allah-saww’.

وَ قَالَ الْآخَرُونَ مِنْهُمْ وَ اللَّهِ لَئِنْ فَعَلْتُمْ ذَلِكَ إِذاً لَأَعَنْتُمْ عَلَى أَنْفُسِكُمْ وَ قَدْ قَالَ عَزَّ وَ جَلَ‏ وَ لا تُلْقُوا بِأَيْدِيكُمْ إِلَى التَّهْلُكَةِ فَانْطَلَقُوا بِنَا إِلَى أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ ع لِنَسْتَشِيرَهُ وَ نَسْتَطْلِعَ رَأْيَهُ

And others from them said, ‘By Allah-azwj! If you were to do that, you will let yourselves be cursed, and Allah-azwj Mighty and Majestic has Said: and cast not yourselves to destruction with your own hands [2:195]. So, let us go to Amir Al-Momineen-asws in order to consult him-asws and be notified of his-asws view.

فَانْطَلَقَ‏ الْقَوْمُ إِلَى أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ بِأَجْمَعِهِمْ فَقَالُوا يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ تَرَكْتَ حَقّاً أَنْتَ أَحَقُّ بِهِ وَ أَوْلَى مِنْهُ لِأَنَّا سَمِعْنَا رَسُولَ اللَّهِ ص يَقُولُ عَلِيٌّ مَعَ الْحَقِّ وَ الْحَقُّ مَعَ عَلِيٍّ يَمِيلُ‏ مَعَ الْحَقِّ كَيْفَ مَالَ

The group in their entirety went to Amir Al-Momineen-asws, and they said, ‘O Amir Al-Momineen-asws! You-asws left a right which you-asws are more rightful with it and foremost from it, because we did hear Rasool-Allah-saww saying: ‘Ali-asws is with the truth and the truth is with Ali-asws. He-asws inclines with the truth howsoever he-asws inclines’.

وَ لَقَدْ هَمَمْنَا أَنْ نَصِيرَ إِلَيْهِ فَنُنْزِلَهُ عَنْ مِنْبَرِ رَسُولِ اللَّهِ ص فَجِئنَاكَ نَسْتَشِيرُكَ وَ نَسْتَطْلِعُ رَأْيَكَ فِيمَا تَأْمُرُنَا

And we have thought of going to him and bring him down from the pulpit of Rasool-Allah-saww, so we have come to you-asws to consult you-asws and to be notified of your-asws view in what you-asws are instructing us’.

فَقَالَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ع وَ ايْمُ اللَّهِ لَوْ فَعَلْتُمْ ذَلِكَ لَمَا كُنْتُمْ لَهُمْ إِلَّا حَرْباً وَ لَكِنَّكُمْ كَالْمِلْحِ فِي الزَّادِ وَ كَالْكُحْلِ فِي الْعَيْنِ

Amir Al-Momineen-asws said: ‘And I-asws swear by Allah-azwj! If you were to do that, you would only be at war to them, but you are like the salt in the food, and like the Kohl in the eyes.

وَ ايْمُ اللَّهِ لَوْ فَعَلْتُمْ ذَلِكَ لَأَتَيْتُمُونِي شَاهِرِينَ أَسْيَافَكُمْ مُسْتَعِدِّينَ لِلْحَرْبِ وَ الْقِتَالِ إِذَا لأتوني [أَتَوْنِي‏] فَقَالُوا لِي بَايِعْ وَ إِلَّا قَتَلْنَاكَ فَلَا بُدَّ مِنْ أَنْ أَدْفَعَ الْقَوْمَ عَنْ نَفْسِي

And I-asws swear by Allah-azwj! if you were to do that, you will be coming to me-asws brandishing your swords preparing for the war and the fighting, then they would come to me-asws and say to me-asws, ‘Either pledge allegiance of else we will kill you-asws’. Thus, there would be no escape for me-asws from defending myself-asws from the people.

وَ ذَلِكَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ص أَوْعَزَ إِلَيَّ قَبْلَ وَفَاتِهِ قَالَ لِي يَا أَبَا الْحَسَنِ إِنَّ الْأُمَّةَ سَتَغْدِرُ بِكَ بَعْدِي وَ تَنْقُضُ فِيكَ عَهْدِي وَ إِنَّكَ مِنِّي بِمَنْزِلَةِ هَارُونَ مِنْ مُوسَى وَ إِنَّ الْأُمَّةَ مِنْ بَعْدِي بِمَنْزِلَةِ هَارُونَ وَ مَنِ اتَّبَعَهُ وَ السَّامِرِيِّ وَ مَنِ اتَّبَعَهُ

And that is because Rasool-Allah-saww had instructed to me-asws before his-saww expiry saying: ‘O Abu Al-Hassan-asws! The community will be treacherous with you-asws after me-saww, and break my-saww covenant regarding you-asws, and you-asws are from me-saww at the status of Haroun-as from Musa-as, and that the community from after me-saww are at the status of Haroun-as and the ones who followed him-as, and Al-Samiri-la and the ones who followed him-la’.

فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَمَا تَعْهَدُ إِلَيَّ إِذَا كَانَ ذَلِكَ فَقَالَ إِنْ وَجَدْتَ أَعْوَاناً فَبَادِرْ إِلَيْهِمْ وَ جَاهِدْهُمْ وَ إِنْ لَمْ تَجِدْ أَعْوَاناً كُفَّ يَدَكَ وَ احْقِنْ دَمَكَ حَتَّى تَلْحَقَ بِي مَظْلُوماً

I-asws said: ‘O Rasool-Allah-saww! So, what is your-saww pact to me-asws, when that happens?’ He-saww said: ‘If you-asws were to find supporters, then rush towards them and fight them, but if you-asws do not find supporters, restrain your-asws hand and save your-asws blood until you-asws join up with me-saww, as an oppressed one-asws’.

وَ لَمَّا تُوُفِّيَ رَسُولُ اللَّهِ ص اشْتَغَلْتُ بِغُسْلِهِ وَ تَكْفِينِهِ وَ الْفَرَاغِ مِنْ شَأْنِهِ ثُمَّ آلَيْتُ يَمِيناً أَنْ لَا أَرْتَدِيَ إِلَّا لِلصَّلَاةِ حَتَّى أَجْمَعَ الْقُرْآنَ فَفَعَلْتُ

And when Rasool-Allah-saww passed away, I-asws was pre-occupied with washing him-saww, and enshrouding him-saww, and to be free from his-saww affairs. Then I-asws swore an oath that I-asws will not wear my-asws robe except for the Salat until I-asws gather the Quran. I-asws did so.

ثُمَّ أَخَذْتُ بِيَدِ فَاطِمَةَ وَ ابْنَيَّ الْحَسَنِ وَ الْحُسَيْنِ فَدُرْتُ عَلَى أَهْلِ بَدْرٍ وَ أَهْلِ السَّابِقَةِ فَنَاشَدْتُهُمْ حَقِّي وَ دَعَوْتُهُمْ إِلَى نُصْرَتِي فَمَا أَجَابَنِي مِنْهُمْ إِلَّا أَرْبَعَةُ رَهْطٍ مِنْهُمْ سَلْمَانُ وَ عَمَّارٌ وَ الْمِقْدَادُ وَ أَبُو ذَرٍّ وَ لَقَدْ رَاوَدْتُ فِي ذَلِكَ تَقْيِيدَ بَيِّنَتِي

Then I-asws grabbed a hand of (Syeda) Fatima-asws, and my-asws two sons-asws Al-Hassan-asws and Al-Husayn-asws, and circled unto the people of Badr, and the foremost people adjuring them of my-asws rights and called them to help me-asws. But no one from them answered me-asws except a group of four, from them being Salman-ra, and Ammar-ra, and Al-Miqdad-ra, and Abu Zarr-ra, and I-asws had gone regarding that as an emphasis of my-asws proof.

فَاتَّقُوا اللَّهَ عَلَى السُّكُوتِ لِمَا عَلِمْتُمْ‏ مِنْ وَغْرِ صُدُورِ الْقَوْمِ وَ بُغْضِهِمْ لِلَّهِ وَ لِرَسُولِهِ وَ لِأَهْلِ بَيْتِ نَبِيِّهِ ص

Therefore, fear Allah-azwj upon the silence due to what you well know of the venom (hatred) in the chests of the people and their hatred of Allah-azwj and His-azwj Rasool-saww, and for People-asws of the Household of His-azwj Prophet-saww.

فَانْطَلِقُوا بِأَجْمَعِكُمْ إِلَى الرَّجُلِ فَعَرِّفُوهُ مَا سَمِعْتُمْ مِنْ قَوْلِ رَسُولِكُمْ ص لِيَكُونَ ذَلِكَ أَوْكَدَ لِلْحُجَّةِ وَ أَبْلَغَ لِلْعُذْرِ وَ أَبْعَدَ لَهُمْ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ ص إِذَا وَرَدُوا عَلَيْهِ

So, all of you go to the man (Abu Bakr) and let him know of what you heard from the words of your Rasool-saww for that to become a confirmation of the proof, and a denouncement of the excuse, and remoteness of theirs from Rasool-Allah-saww when they do arrive to him-saww’.

فَسَارَ الْقَوْمُ حَتَّى أَحْدَقُوا بِمِنْبَرِ رَسُولِ اللَّهِ ص وَ كَانَ يَوْمُ الْجُمُعَةِ فَلَمَّا صَعِدَ أَبُو بَكْرٍ الْمِنْبَرَ قَالَ الْمُهَاجِرُونَ لِلْأَنْصَارِ تَقَدَّمُوا فَتَكَلَّمُوا وَ قَالَ الْأَنْصَارُ لِلْمُهَاجِرِينَ بَلْ تَكَلَّمُوا أَنْتُمْ فَإِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ أَدْنَاكُمْ فِي كِتَابِهِ إِذْ قَالَ اللَّهُ لَقَدْ تَابَ اللَّهُ بِالنَّبِيِّ عَلَى الْمُهَاجِرِينَ وَ الْأَنْصَارِ

The group went until they encircled the pulpit of Rasool-Allah-saww, and it was the day of Friday. When Abu Bakr ascended the pulpit, the Emigrants said to the Helpers, ‘Go ahead and speak’. And the Helpers said to the Emigrants, ‘But, you speak, for Allah-azwj Mighty and Majestic has Drawn you nearer when Allah-azwj Said: Allah has Turned (Mercifully) with the Prophet to the Emigrants and the Helpers [9:117]’’.

قَالَ أَبَانٌ فَقُلْتُ لَهُ يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ إِنَّ الْعَامَّةَ لَا تَقْرَأُ كَمَا عِنْدَكَ فَقَالَ وَ كَيْفَ تَقْرَأُ يَا أَبَانُ قَالَ قُلْتُ إِنَّهَا تَقْرَأُ لَقَدْ تابَ اللَّهُ عَلَى النَّبِيِّ وَ الْمُهاجِرِينَ وَ الْأَنْصارِ

Aban Bin Tablugh said, ‘I said to him-asws, ‘O son-asws of Rasool-Allah-saww! The general Muslims are not reading it just as is with you-asws’. He-asws said: ‘And how is it being recited, O Aban?’ I said, ‘It is being recited as: Allah has Turned (Mercifully) to the Prophet and the Emigrants and the Helpers [9:117]’.

فَقَالَ وَيْلَهُمْ وَ أَيُّ ذَنْبٍ كَانَ لِرَسُولِ اللَّهِ ص حَتَّى تَابَ اللَّهُ عَلَيْهِ مِنْهُ إِنَّمَا تَابَ اللَّهُ بِهِ عَلَى أُمَّتِهِ

He-asws said: ‘Woe be unto them! And which sin was there for Rasool-Allah-saww until Allah-azwj Turned to him-saww from it? But rather, Allah-azwj Turned with him-saww, to his-saww community’.

فَأَوَّلُ مَنْ تَكَلَّمَ بِهِ خَالِدُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ الْعَاصِ ثُمَّ بَاقِي الْمُهَاجِرِينَ ثُمَّ مِنْ بَعْدِهِمُ الْأَنْصَارُ

The first one to speak with it (to Abu Bakr) was Khalid Bin Saeed Bin Al-Aas, then the rest of the Emigrants, then from after them, the Helpers’.

وَ رُوِيَ أَنَّهُمْ كَانُوا غُيَّباً عَنْ وَفَاةِ رَسُولِ اللَّهِ ص فَقَدِمُوا وَ قَدْ تَوَلَّى أَبُو بَكْرٍ وَ هُمْ يَوْمَئِذٍ أَعْلَامُ مَسْجِدِ رَسُولِ اللَّهِ ص فَقَامَ خَالِدُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ الْعَاصِ‏ وَ قَالَ‏ اتَّقِ اللَّهَ يَا أَبَا بَكْرٍ فَقَدْ عَلِمْتَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ص قَالَ وَ نَحْنُ مُحْتَوِشُوهُ يَوْمَ قُرَيْظَةَ حِينَ فَتَحَ اللَّهُ لَهُ وَ قَدْ قَتَلَ عَلِيٌّ يَوْمَئِذٍ عِدَّةً مِنْ صَنَادِيدِ رِجَالِهِمْ وَ أُولِي الْبَأْسِ وَ النَّجْدَةِ مِنْهُمْ

And it is reported that they were absent from the expiry of Rasool-Allah-saww, and they went ahead and made Abu Bakr a ruler, and on that day they were flags of Masjid of Rasool-Allah-saww. Khalid Bin Saeed Bin Al-Aas stood up and said, ‘Fear Allah-azwj, O Abu Bakr, for you know well that which Rasool-Allah-saww said, and we had left him-saww alone on the day (battle) of Qureyza, when Allah-azwj Granted victory to him-saww, and on that day Ali-asws had killed a number of their brave men, and ones of evil and the courageous ones from them.

يَا مَعَاشِرَ الْمُهَاجِرِينَ وَ الْأَنْصَارِ إِنِّي مُوصِيكُمْ بِوَصِيَّةٍ فَاحْفَظُوهَا وَ مُودِعُكُمْ أَمْراً فَاحْفَظُوهُ أَلَا إِنَّ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ ع أَمِيرُكُمْ بَعْدِي وَ خَلِيفَتِي فِيكُمْ بِذَلِكَ أَوْصَانِي رَبِّي

(He-saww said): ‘O community of the Emigrants and the Helpers! I-saww am advising you with a bequest, and preserving it, a matter of your promise, so keep it. Indeed! Ali-asws Bin Abu Talib-asws is your commander after me-saww, and my-saww caliph among you all. My-saww Lord-azwj has Bequeathed me-saww with that.

أَلَا وَ إِنَّكُمْ إِنْ لَمْ تَحْفَظُوا فِيهِ وَصِيَّتِي وَ تُوَازِرُوهُ وَ تَنْصُرُوهُ اخْتَلَفْتُمْ فِي أَحْكَامِكُمْ وَ اضْطَرَبَ عَلَيْكُمْ أَمْرُ دِينِكُمْ وَ وَلِيَكُمْ شِرَارُكُمْ

Indeed! And you, when you do not preserve my-saww bequest regarding him-asws, and (do not) back him-asws and help him-asws, you will be differing in your decisions and the matters of your Religion would waver (tremble) upon you, and your evils ones would rule you.

أَلَا إِنَّ أَهْلَ بَيْتِي هُمُ الْوَارِثُونَ لِأَمْرِي وَ الْعَالِمُونَ بِأَمْرِ أُمَّتِي مِنْ بَعْدِي اللَّهُمَّ مَنْ أَطَاعَهُمْ مِنْ أُمَّتِي وَ حَفِظَ فِيهِمْ وَصِيَّتِي فَاحْشُرْهُمْ فِي زُمْرَتِي وَ اجْعَلْ لَهُمْ نَصِيباً مِنْ مُرَافَقَتِي يُدْرِكُونَ بِهِ نُورَ الْآخِرَةِ

Indeed! The People-asws of my-saww Household, they-asws are the inheritors of my-saww commands, and knowledge with the matters of my-saww community from after me-saww. O Allah-azwj! One from my-saww community who obeys them-asws and preserves my-saww bequest regarding him-asws, Resurrect them in my-saww group, and Make a share to beng across the Noor of the Hereafter by it. for them from my-saww friendship, comi

اللَّهُمَّ وَ مَنْ أَسَاءَ خِلَافَتِي فِي أَهْلِ بَيْتِي فَاحْرِمْهُ الْجَنَّةَ الَّتِي‏ عَرْضُها كَعَرْضِ السَّماءِ وَ الْأَرْضِ‏

O Allah-azwj! And the one who damages my-saww caliphate regarding People-asws of my-saww Household, Deprive him the Paradise, the expanse of it is like the sky and the earth’’.

فَقَالَ لَهُ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ اسْكُتْ يَا خَالِدُ فَلَسْتَ مِنْ أَهْلِ الْمَشُورَةِ وَ لَا مِمَّنْ يُقْتَدَى بِرَأْيِهِ فَقَالَ خَالِدٌ اسْكُتْ يَا ابْنَ الْخَطَّابِ فَإِنَّكَ تَنْطِقُ عَنْ لِسَانِ غَيْرِكَ وَ ايْمُ اللَّهِ لَقَدْ عَلِمَتْ قُرَيْشٌ أَنَّكَ مِنْ أَلْأَمِهَا حَسَباً وَ أَدْنَاهَا مَنْصَباً وَ أَخَسِّهَا قَدْراً وَ أَخْمَلِهَا ذِكْراً وَ أَقَلِّهِمْ غَنَاءً عَنِ اللَّهِ وَ رَسُولِهِ وَ إِنَّكَ لَجَبَانٌ فِي الْحُرُوبِ بَخِيلٌ بِالْمَالِ لَئِيمُ الْعُنْصُرِ

Umar Bin Al-Khattab said to him, ‘O Khalid! You aren’t from the ones one can consult with nor from the ones one can be guided by his view’. Khalid said, ‘Quiet, O ibn Al-Khattab, for you are speaking from a tongue other than yours, and I swear by Allah-azwj, Quraysh have known that you are from its general affiliations, and lowest of its lineages, and the worst of its worth, and idlest of its mention, and the least of them reciting about Allah-azwj and His-azwj Rasool-saww, and you are a coward during the war, stingy with the wealth, poorest of descent.

مَا لَكَ فِي قُرَيْشٍ مِنْ فَخَرٍ وَ لَا فِي الْحُرُوبِ مِنْ ذِكْرٍ وَ إِنَّكَ فِي هَذَا الْأَمْرِ بِمَنْزِلَةِ الشَّيْطانِ إِذْ قالَ لِلْإِنْسانِ اكْفُرْ فَلَمَّا كَفَرَ قالَ إِنِّي بَرِي‏ءٌ مِنْكَ إِنِّي أَخافُ اللَّهَ رَبَّ الْعالَمِينَ فَكانَ عاقِبَتَهُما أَنَّهُما فِي النَّارِ خالِدَيْنِ فِيها وَ ذلِكَ جَزاءُ الظَّالِمِينَ

There is neither any pride for you among Quraysh, nor any mention for you regarding the wars, and you in this command are at the status of the Satan when he says to the human being, ‘Commit Kufr!’ So when he does commit Kufr, he says, ‘I am disavowed from you. I fear Allah, Lord of the worlds’ [59:16] So both their end-results would be that they would both be in the Fire, abiding eternally therein, and that is a Recompense of the unjust ones [59:17]’.

فَأَبْلَسَ عُمَرُ وَ جَلَسَ خَالِدُ بْنُ سَعِيدٍ ثُمَّ قَامَ سَلْمَانُ الْفَارِسِيُ‏ وَ قَالَ كرديد و نكرديد و ندانيد چه‏ كرديد أَيْ فَعَلْتُمْ وَ لَمْ تَفْعَلُوا وَ مَا عَلِمْتُمْ مَا فَعَلْتُمْ وَ امْتَنَعَ مِنَ الْبَيْعَةِ قَبْلَ ذَلِكَ حَتَّى وُجِئَ عُنُقُهُ

Umar sat down, and Khalid Bin Saeed was seated. Then Salman Al-Farsi-ra stood up and said (in Persian), ‘Kardeed Wa Na Kardeed, Wa Na Daneed Che Kardeed’, i.e. ‘Whether you do and do not do, and you do not know what you are doing’, and he-ra had refused from the allegiance before that until his-ra neck was pained.

فَقَالَ يَا أَبَا بَكْرٍ إِلَى مَنْ تُسْنِدُ أَمْرَكَ إِذَا نَزَلَ بِكَ مَا لَا تَعْرِفُهُ‏ وَ إِلَى مَنْ تَفْزَعُ إِذَا سُئِلْتَ عَمَّا لَا تَعْلَمُهُ وَ مَا عُذْرُكَ فِي تَقَدُّمِ مَنْ هُوَ أَعْلَمُ مِنْكَ وَ أَقْرَبُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ص وَ أَعْلَمُ بِتَأْوِيلِ كِتَابِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ سُنَّةِ نَبِيِّهِ وَ مَنْ قَدَّمَهُ النَّبِيُّ ص فِي حَيَاتِهِ وَ أَوْصَاكُمْ بِهِ عِنْدَ وَفَاتِهِ

He-ra said, ‘O Abu Bakr! To whom will you go to back up your matter when it befalls with you what you do not recognise, and to whom will you panic when you are asked about what you do not know, and what would be your excuse preceding someone who is more knowledgeable than you are, and closer to Rasool-Allah-saww, and more knowing of the interpretation of the Book of Allah-azwj Mighty and Majestic and Sunnah of His-azwj Prophet-saww, and one whom the Prophet-saww had advanced during his-saww lifetime, and had bequeathed with him-asws during his-saww expiry.

فَنَبَذْتُمْ قَوْلَهُ وَ تَنَاسَيْتُمْ وَصِيَّتَهُ وَ أَخْلَفْتُمُ الْوَعْدَ وَ نَقَضْتُمُ الْعَهْدَ وَ حَلَلْتُمُ الْعَقْدَ الَّذِي كَانَ عَقَدَهُ عَلَيْكُمْ مِنَ النُّفُوذِ تَحْتَ رَايَةِ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ حَذَراً مِنْ مِثْلِ مَا أَتَيْتُمُوهُ وَ تَنْبِيهاً لِلْأُمَّةِ عَلَى عَظِيمِ مَا اجْتَرَحْتُمُوهُ مِنْ مُخَالَفَةِ أَمْرِهِ

But, you discarded his-saww words and forgot his-saww bequest, and broke the promise, and broke the pact, and your released the knot which had been tied upon you from enforcement under the flag of Usama Bin Zayd. Be cautioned from the like of what you have come with and a warning to the community upon the grievousness of the opposition of his-saww orders.

فَعَنْ قَلِيلٍ يَصْفُو لَكَ الْأَمْرُ وَ قَدْ أَثْقَلَكَ الْوِزْرُ وَ نُقِلْتَ إِلَى قَبْرِكَ وَ حَمَلْتَ مَعَكَ مَا اكْتَسَبَتْ يَدَاكَ

After a little while the matter would be clear to you, and the burden would be heavier for you, and you will be transferred to your grave, and there would be carried along with you whatever your hands had earned.

‏ فَلَوْ رَاجَعْتَ الْحَقَّ مِنْ قُرْبٍ وَ تَلَافَيْتَ نَفْسَكَ وَ تُبْتَ إِلَى اللَّهِ مِنْ عَظِيمِ مَا اجْتَرَمْتَ كَانَ ذَلِكَ أَقْرَبَ إِلَى نَجَاتِكَ يَوْمَ تَفَرَّدُ فِي حُفْرَتِكَ وَ يُسَلِّمُكَ ذَوُو نُصْرَتِكَ

If you were to revert to the truth from nearby, and avoid yourself, and repent to Allah-azwj from the grievousness of crime what you have committed, that would be nearer to your salvation on the day you will be alone in your grave and won’t be surrounded by the ones who are helping you (now).

فَقَدْ سَمِعْتَ كَمَا سَمِعْنَا وَ رَأَيْتَ كَمَا رَأَيْنَا فَلَمْ يَرْدَعْكَ ذَلِكَ عَمَّا أَنْتَ مُتَشَبِّثٌ بِهِ مِنْ هَذَا الْأَمْرِ الَّذِي لَا عُذْرَ لَكَ فِي تَقَلُّدِهِ وَ لَا حَظَّ لِلدِّينِ وَ الْمُسْلِمِينَ فِي قِيَامِكَ بِهِ فَاللَّهَ اللَّهَ فِي نَفْسِكَ فَقَدْ أَعْذَرَ مَنْ أَنْذَرَ وَ لَا تَكُنْ كَمَنْ أَدْبَرَ وَ اسْتَكْبَرَ

You have heard as what we heard, and seen as what we saw, and that did not deter you from what you are clinging on with of this command which there is no excuse for you to be collared with, nor is there any share for the Religion and the Muslims regarding your standing with it. So Allah-azwj, Allah-azwj regarding yourself, for the one who is warned would be excused and will not be like the one who turns around and is arrogant!’

ثُمَّ قَامَ أَبُو ذَرٍّ فَقَالَ يَا مَعَاشِرَ قُرَيْشٍ أَصَبْتُمْ قَبَاحَةً وَ تَرَكْتُمْ قَرَابَةً وَ اللَّهِ لَتَرْتَدَّنَّ جَمَاعَةٌ مِنَ الْعَرَبِ‏ وَ لَتَشُكَّنَّ فِي هَذَا الدِّينِ وَ لَوْ جَعَلْتُمُ الْأَمْرَ فِي أَهْلِ بَيْتِ نَبِيِّكُمْ مَا اخْتَلَفَ عَلَيْكُمْ سَيْفَانِ

Then Abu Zarr-ra stood up and said, ‘O community of Quraysh! You have attained ugliness and you neglected kinship. By Allah-azwj! A group of the Arabs will be reneging and doubting in this Religion, and if you were to make the command to be in People-asws of the Household of your Prophet-saww, no two swords would differ upon you.

وَ اللَّهِ لَقَدْ صَارَتْ لِمَنْ غَلَبَ وَ لَتَطْمَحَنَ‏ إِلَيْهَا عَيْنُ مَنْ لَيْسَ مِنْ أَهْلِهَا وَ لَيُسْفَكَنَّ فِي طَلَبِهَا دِمَاءٌ كَثِيرَةٌ فَكَانَ كَمَا قَالَ أَبُو ذَرٍّ

By Allah-azwj! You have come to the one who has overcome and been reassured to it supporting one who isn’t from its rightful ones, and you will be spilling a lot of blood in seeking it’. It transpired just as Abu Zarr-ra had said.

ثُمَّ قَالَ لَقَدْ عَلِمْتُمْ وَ عَلِمَ خِيَارُكُمْ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ص قَالَ الْأَمْرُ بَعْدِي لِعَلِيٍّ ثُمَّ لِابْنَيَّ الْحَسَنِ وَ الْحُسَيْنِ ثُمَّ لِلطَّاهِرِينَ مِنْ ذُرِّيَّتِي

Then he-ra said, ‘You have known and so have your chosen ones, that Rasool-Allah-saww had said: ‘The command after me-saww is for Ali-asws, then for my-saww two sons-asws Al-Hassan-asws and Al-Husayn-asws, then for the pure ones from my-saww offspring’.

فَاطَّرَحْتُمْ قَوْلَ نَبِيِّكُمْ وَ تَنَاسَيْتُمْ مَا عَهِدَ بِهِ إِلَيْكُمْ فَأَطَعْتُمُ الدُّنْيَا الْفَانِيَةَ وَ بِعْتُمُ الْآخِرَةَ الْبَاقِيَةَ الَّتِي لَا يَهْرَمُ شَبَابُهَا وَ لَا يَزُولُ نَعِيمُهَا وَ لَا يَحْزَنُ أَهْلُهَا وَ لَا تَمُوتُ سُكَّانُهَا بِالْحَقِيرِ التَّافِهِ الْفَانِي الزَّائِلِ

But, you rejected the words of your Prophet-saww and forsook what he-saww had vowed among you all, and you came to the perishing worlds and sold the ever-lasting Hereafter, which its youths do not age, nor doe its bounties decline, nor do its inhabitants grieve, nor do its dwellers die, for (the sake of) the vile, the temporal, the declining (world).

وَ كَذَلِكَ الْأُمَمُ مِنْ قَبْلِكُمْ كَفَرَتْ بَعْدَ أَنْبِيَائِهَا وَ نَكَصَتْ عَلَى أَعْقَابِهَا وَ غَيَّرَتْ وَ بَدَّلَتْ وَ اخْتَلَفَتْ فَسَاوَيْتُمُوهُمْ حَذْوَ النَّعْلِ بِالنَّعْلِ وَ الْقُذَّةِ بِالْقُذَّةِ وَ عَمَّا قَلِيلٍ تَذُوقُونَ وَبَالَ أَمْرِكُمْ وَ تُجْزَوْنَ بِمَا قَدَّمَتْ أَيْدِيكُمْ وَ مَا اللَّهُ‏ بِظَلَّامٍ لِلْعَبِيدِ

And like that were the communities from before you. They disbelieved after their Prophets-as and turned back upon their heels, and changed, and replaced, and opposed. So, (now) you have equalled them, step of the slipper with the slipper, and the arrow with the arrow (in a quiver), and after a little while you will be tasting the evil consequences of your affairs, and be Recompensed for what your hands had sent ahead, and Allah-azwj is not the least unjust to the servants’.

ثُمَّ قَامَ الْمِقْدَادُ بْنُ الْأَسْوَدِ وَ قَالَ ارْجِعْ يَا أَبَا بَكْرٍ عَنْ ظُلْمِكَ وَ تُبْ إِلَى رَبِّكَ وَ الْزَمْ بَيْتَكَ وَ ابْكِ عَلَى خَطِيئَتِكَ وَ سَلِّمِ الْأَمْرَ لِصَاحِبِهِ الَّذِي هُوَ أَوْلَى بِهِ مِنْكَ فَقَدْ عَلِمْتَ مَا عَقَدَهُ رَسُولُ اللَّهِ ص فِي عُنُقِكَ مِنْ بَيْعَتِهِ وَ أَلْزَمَكَ مِنَ النُّفُوذِ تَحْتَ رَايَةِ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ وَ هُوَ مَوْلَاهُ

The Al-Miqdad Bin Al-Aswad-ra and said, ‘Return, O Abu Bakr, from darkness, and repent to your Lord-azwj, and stay in your house, and cry upon your mistake, and submit the command to its owner, the one who is foremost with it than you are. You have known what Rasool-Allah-saww had pacted in your necks of his-asws allegiance, and necessitated you of enforcement under the flag of Usama Bin Azyd, and he-asws is your Master-asws.

وَ نَبَّهَ عَلَى بُطْلَانِ وُجُوبِ هَذَا الْأَمْرِ لَكَ وَ لِمَنْ عَضَدَكَ عَلَيْهِ بِضَمِّهِ لَكُمَا إِلَى عَلَمِ النِّفَاقِ وَ مَعْدِنِ الشَّنَآنِ وَ الشِّقَاقِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ الَّذِي أَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى فِيهِ عَلَى نَبِيِّهِ ص‏ إِنَّ شانِئَكَ هُوَ الْأَبْتَرُ

And he-saww alerted upon invalidating the obligation of this command being for you, and for the one who supported you upon it, by pressing both of you to the flag of hypocrisy and mine of atrocity and the wretched one, Amro Bin Al-Aas, for whom Allah-azwj the Exalted regarding him upon His-azwj Prophet-saww, Surely your adversary, he is the one without posterity [108:3].

فَلَا اخْتِلَافَ بَيْنَ أَهْلِ الْعِلْمِ أَنَّهَا نَزَلَتْ فِي عَمْرٍو وَ هُوَ كَانَ أَمِيراً عَلَيْكُمَا وَ عَلَى سَائِرِ الْمُنَافِقِينَ فِي الْوَقْتِ الَّذِي أَنْفَذَهُ رَسُولُ اللَّهِ ص فِي غَزَاةِ ذَاتِ السَّلَاسِلِ‏ وَ أَنَّ عَمْراً قَلَّدَكُمَا حَرْسَ عَسْكَرِهِ فَمِنَ الْحَرْسِ إِلَى الْخِلَافَةِ اتَّقِ اللَّهَ وَ بَادِرِ الِاسْتِقَالَةَ قَبْلَ فَوْتِهَا فَإِنَ‏ ذَلِكَ أَسْلَمُ لَكَ فِي حَيَاتِكَ وَ بَعْدَ وَفَاتِكَ وَ لَا تَرْكَنْ إِلَى دُنْيَاكَ وَ لَا تَغْرُرْكَ قُرَيْشٌ وَ غَيْرُهَا

There is not differing between the people of knowledge that it was Revealed regarding Amro, and he was a ruler upon you both, and upon the rest of the hypocrites, during the time in which Rasool-Allah-saww accomplished it during the military expedition of Zat Al-Salasil, and that Amro collared you two with greed of his-saww soldiers. So, from the greed to the caliphate, fear Allah-azwj, and rush to the resignation before it (opportunity) is lost, for that would be safe for you during your lifetime and after your death, and do not incline to your world nor let Quraysh and its pride deceive you.

فَعَنْ قَلِيلٍ تَضْمَحِلُّ عَنْكَ دُنْيَاكَ ثُمَّ تَصِيرُ إِلَى رَبِّكَ فَيَجْزِيكَ بِعَمَلِكَ وَ قَدْ عَلِمْتَ وَ تَيَقَّنْتَ أَنَّ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ ع صَاحِبُ هَذَا الْأَمْرِ بَعْدَ رَسُولِ اللَّهِ ص فَسَلَّمَهُ إِلَيْهِ بِمَا جَعَلَهُ اللَّهُ لَهُ فَإِنَّهُ أَتَمُّ لِسَتْرِكَ وَ أَخَفُّ لِوِزْرِكَ فَقَدْ وَ اللَّهِ نَصَحْتُ لَكَ إِنْ قَبِلْتَ نُصْحِي‏ وَ إِلَى اللَّهِ تُرْجَعُ الْأُمُورُ

After a little while, your world will disappear, then you will come to your Lord, and He-azwj will Inform you of your deeds, and you have known that Ali-asws Bin Abu Talib-asws is the (real) owner of this command after Rasool-Allah-saww, so submit it to him-asws with what Allah-azwj has Made it to be for him-asws, for it would be an achievement for your veiling, and a lightening of your burden. By Allah-azwj! I-ra have advised to you if you accept my-ra advice, And to Allah return (all) the matters [2:210]’.

ثُمَّ قَامَ بُرَيْدَةُ الْأَسْلَمِيُ‏ فَقَالَ‏ إِنَّا لِلَّهِ وَ إِنَّا إِلَيْهِ راجِعُونَ‏ مَا ذَا لَقِيَ‏ الْحَقُّ مِنَ الْبَاطِلِ يَا أَبَا بَكْرٍ أَ نَسِيتَ أَمْ تَنَاسَيْتَ أَمْ خَدَعَتْكَ نَفْسُكَ سَوَّلَتْ لَكَ الْأَبَاطِيلَ أَ وَ لَمْ تَذْكُرْ مَا أَمَرَنَا بِهِ رَسُولُ اللَّهِ ص مِنْ تَسْمِيَةِ عَلِيٍّ ع بِإِمْرَةِ الْمُؤْمِنِينَ وَ النَّبِيُّ بَيْنَ أَظْهُرِنَا وَ قَوْلَهُ فِي عِدَّةِ أَوْقَاتٍ هَذَا أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ وَ قَاتِلُ الْقَاسِطِينَ

Then Bureyda Al-Aslamy stood up and said, ‘We are for Allah-azwj and we are returning to Him-azwj! What is the truth from the falsehood have you found, O Abu Bakr, are you forgetting or pretending to forget, or are you deceiving yourself? Have the falsehoods enticed you or do you not remember what Rasool-Allah-saww had ordered us with naming Ali-asws as ‘Amir Al-Momineen’ and the Prophet-saww was in our midst, and his-saww words in a number of times: ‘This is Amir Al-Momineen, killer of the renegades.

فَاتَّقِ اللَّهَ وَ تَدَارَكْ نَفْسَكَ قَبْلَ أَنْ لَا تُدْرِكَهَا وَ أَنْقِذْهَا مِمَّا يُهْلِكُهُا وَ ارْدُدِ الْأَمْرَ إِلَى مَنْ هُوَ أَحَقُّ بِهِ مِنْكَ وَ لَا تَتَمَادَ فِي اغْتِصَابِهِ وَ رَاجِعْ وَ أَنْتَ تَسْتَطِيعُ أَنْ تَرَاجَعَ فَقَدْ مَحَضْتُكَ النُّصْحَ وَ دَلَلْتُكَ عَلَى طَرِيقِ النَّجَاةِ فَلَا تَكُونَنَّ ظَهِيراً لِلْمُجْرِمِينَ

Therefore fear Allah-azwj and rectify yourself before you cannot rectify it anymore from what would destroy it, and return the command to the one who is more rightful with it than you are, and do not continue in raping it, and return while you are able to return and the advice has been given to you and you have been pointed upon the path of salvation, so do not become a support of the criminals’.

ثُمَّ قَامَ عَمَّارُ بْنُ يَاسِرٍ فَقَالَ يَا مَعَاشِرَ قُرَيْشٍ يَا مَعَاشِرَ الْمُسْلِمِينَ إِنْ كُنْتُمْ عَلِمْتُمْ وَ إِلَّا فَاعْلَمُوا أَنَّ أَهْلَ بَيْتِ نَبِيِّكُمْ أَوْلَى بِهِ وَ أَحَقُّ بِإِرْثِهِ وَ أَقْوَمُ بِأُمُورِ الدِّينِ وَ آمَنُ عَلَى الْمُؤْمِنِينَ وَ أَحْفَظُ لِمِلَّتِهِ وَ أَنْصَحُ لِأُمَّتِهِ

Then Ammar Bin Yasser stood up and said, ‘O community of Quraysh! O community of Muslims! If you know, or else so know that People-asws of the Household of your Prophet-saww are foremost with it and more rightful with inheriting it, and straighter for the matters of the Religion, and safer upon the Momineen, and more protective of His-azwj nation, and more advisory for his-saww community.

فَمُرُوا صَاحِبَكُمْ فَلْيَرُدَّ الْحَقَّ إِلَى أَهْلِهِ قَبْلَ أَنْ يَضْطَرِبَ حَبْلُكُمْ وَ يَضْعُفَ أَمْرُكُمْ وَ يَظْفَرَ عَدُوُّكُمْ وَ يَظْهَرَ شَتَاتُكُمْ وَ تُعْظُمَ الْفِتْنَةُ بِكُمْ وَ تَخْتَلِفُونَ فِيمَا بَيْنَكُمْ وَ يَطْمَعَ فِيكُمْ عَدُوُّكُمْ

So, instruct your companion (Umar) to let you return the right to its rightful one before your ropes are disturbed and your affairs are weakened, and your enemies win, and your disapproval appears, and the Fitna becomes large with you, and you differ in what is between you, and your enemies covet regarding you.

فَقَدْ عَلِمْتُمْ أَنَّ بَنِي هَاشِمٍ أَوْلَى بِهَذَا الْأَمْرِ مِنْكُمْ وَ عَلِيٌّ مِنْ بَيْنِهِمْ وَلِيُّكُمْ بِعَهْدِ اللَّهِ وَ بِرَسُولِهِ وَ فَرْقٌ ظَاهِرٌ قَدْ عَرَفْتُمُوهُ فِي حَالٍ بَعْدَ حَالٍ عِنْدَ سَدِّ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ أَبْوَابَكُمُ الَّتِي كَانَتْ إِلَى الْمَسْجِدِ فَسَدَّهَا كُلَّهَا غَيْرَ بَابِهِ‏ وَ إِيثَارِهِ إِيَّاهُ بِكَرِيمَتِهِ فَاطِمَةَ دُونَ‏ سَائِرِ مَنْ خَطَبَهَا إِلَيْهِ مِنْكُمْ

You have known that the Clan of Hashim-asws are foremost with the command than you all are, and Ali-asws is your Master-asws from between you due to the pact of Allah-azwj and His-azwj Rasool-saww, and the apparent difference which you have recognised during a situation after situation, by the Prophet-saww closing your doors which were opening to the Masjid, so he-saww closed all of these apart from his-asws door, and his-saww preferring him-asws for his-saww prestigious (Syeda) Fatima-asws besides the rest of the ones from you who had proposed for her-asws to him-saww.

وَ قَوْلِهِ ص أَنَا مَدِينَةُ الْعِلْمِ وَ عَلِيٌّ بَابُهَا فَمَنْ أَرَادَ الْحِكْمَةَ فَلْيَأْتِهَا مِنْ بَابِهَا وَ أَنْتُمْ جَمِيعاً مُصْطَرِخُونَ فِيمَا أَشْكَلَ عَلَيْكُمْ مِنْ أُمُورِ دِينِكُمْ إِلَيْهِ وَ هُوَ مُسْتَغْنٍ عَنْ كُلِّ أَحَدٍ مِنْكُمْ إِلَى مَا لَهُ مِنَ السَّوَابِقِ الَّتِي لَيْسَتْ لِأَفْضَلِكُمْ عِنْدَ نَفْسِهِ

And his-saww words: ‘I-saww am the city of knowledge and Ali-asws is its door, so the one who wants the wisdom, then let him come to it from its door’, and all of you (have to) depend on him-asws regarding what is confusing upon you from the matter of your religion, while he-asws is needless from each one of you, due to what is for him-asws of the precedents (from Allah-azwj) which isn’t even for your superior ones in the presence of his own self.

فَمَا بَالُكُمْ تَحِيدُونَ عَنْهُ وَ تُغِيرُونَ عَلَى حَقِّهِ وَ تُؤْثِرُونَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا عَلَى الْآخِرَةِ بِئْسَ لِلظَّالِمِينَ بَدَلًا أَعْطُوهُ مَا جَعَلَهُ اللَّهُ لَهُ وَ لَا تَتَوَلَّوْا عَنْهُ مُدْبِرِينَ وَ لَا تَرْتَدُّوا عَلَى أَعْقَابِكُمْ‏ فَتَنْقَلِبُوا خاسِرِينَ‏

So what is the matter with you all overriding about him-asws and changing upon his-asws rights, and preferring the life of the world over the Hereafter. Evil it is for the unjust ones as a replacement. Give him-asws what Allah-azwj had Made it to be for him-asws, and do not turn around backwards from him-asws nor renege upon your heels, for you will overturn to be losers’.

ثُمَّ قَامَ أُبَيُّ بْنُ كَعْبٍ‏ فَقَالَ يَا أَبَا بَكْرٍ لَا تَجْحَدْ حَقّاً جَعَلَهُ اللَّهُ لِغَيْرِكَ‏ وَ لَا تَكُنْ أَوَّلَ مَنْ عَصَى رَسُولَ اللَّهِ ص فِي وَصِيِّهِ وَ صَفِيِّهِ وَ صَدَفَ عَنْ أَمْرِهِ ارْدُدِ الْحَقَّ إِلَى أَهْلِهِ تَسْلَمْ وَ لَا تَتَمَادَ فِي غَيِّكَ فَتَنْدَمَ وَ بَادِرِ الْإِنَابَةَ يَخِفَّ وِزْرُكَ

The Ubay Bin Ka’ab stood up and said, ‘O Abu Bakr! Do not reject right which Allah-azwj has Made to be for others, nor become the first one to disobey Rasool-Allah-saww regarding his-saww successor-asws and his-saww Elite, and turn away from his-saww orders. Return the truth to its rightful one-asws. Submit and do not continue in your error, for you will regret, and take a representative step in lightening your burden.

وَ لَا تُخَصِّصْ بِهَذَا الْأَمْرِ الَّذِي لَمْ يَجْعَلْهُ اللَّهُ لَكَ نَفْسَكَ فَتَلْقَى وَبَالَ عَمَلِكَ فَعَنْ قَلِيلٍ تُفَارِقُ مَا أَنْتَ فِيهِ وَ تَصِيرُ إِلَى رَبِّكَ فَيَسْأَلُكَ عَمَّا جَنَيْتَ‏ وَ ما رَبُّكَ بِظَلَّامٍ لِلْعَبِيدِ

And do not specialise yourself with this command which Allah-azwj did not Make it to be for you, for you will face the evil results of your deeds, for after a little while, you will separate from what you are in and you will come to your Lord-azwj, and He-azwj will Question you about what crime you committed, and your Lord-azwj is not the least unjust to the servants’.

ثُمَّ قَامَ خُزَيْمَةُ بْنُ ثَابِتٍ فَقَالَ أَيُّهَا النَّاسُ أَ لَسْتُمْ تَعْلَمُونَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ قَبِلَ شَهَادَتِي وَحْدِي وَ لَمْ يُرِدْ مَعِي غَيْرِي قَالُوا بَلَى قَالَ فَأَشْهَدُ أَنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ يَقُولُ أَهْلُ بَيْتِي يَفْرُقُونَ بَيْنَ الْحَقِّ وَ الْبَاطِلِ وَ هُمُ الْأَئِمَّةُ الَّذِينَ يُقْتَدَى بِهِمْ وَ قَدْ قُلْتُ مَا عَلِمْتُ‏ وَ ما عَلَى الرَّسُولِ إِلَّا الْبَلاغُ الْمُبِينُ‏

Then Khuzeyman Bin Sabit stood up and said, ‘O you people! Don’t you know that Rasool-Allah-saww accepted my lone testimony and did not refer to anyone (else) with me?’ They said, ‘Yes’. He said, ‘So, I hereby testify that I heard Rasool-Allah-saww saying: ‘People-asws of my-saww Household are distinguisher between the truth and the falsehood, and they-asws are the Imams-asws, those one can be guided by them-asws, and I-saww have said it: and it is not upon the Rasool except for the clear delivery (of the Message)’ [24:54]’’.

ثُمَّ قَامَ أَبُو الْهَيْثَمِ بْنُ التَّيِّهَانِ فَقَالَ وَ أَنَا أَشْهَدُ عَلَى نَبِيِّنَا ص أَنَّهُ أَقَامَ عَلِيّاً عَلَيْهِ السَّلَامُ يَعْنِي فِي يَوْمِ غَدِيرِ خُمٍّ

Then Abu Al-Haysam Bin Al-Tayhan stood up and said, ‘And I testify upon our Prophet-saww that he-saww has established Ali-asws, meaning during the day of Ghadeer Khumm’.

فَقَالَتِ الْأَنْصَارُ مَا أَقَامَهُ إِلَّا لِلْخِلَافَةِ وَ قَالَ بَعْضُهُمْ مَا أَقَامَهُ إِلَّا لِيَعْلَمَ النَّاسُ أَنَّهُ مَوْلَى مَنْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ص مَوْلَاهُ وَ أَكْثَرُوا الْخَوْضَ فِي ذَلِكَ فَبَعَثْنَا رِجَالًا مِنَّا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ص فَسَأَلُوهُ عَنْ ذَلِكَ

The Helpers has said, ‘He-saww did not establish him-asws except for the caliphate’. And some of them said, ‘He-saww did not establish him-asws except for the people to know he-asws is a Master-asws of the one Rasool-Allah-saww was his Master-saww’, and the discussion regarding that was a lot, so we sent men from us to Rasool-Allah-saww and they asked him-saww about that.

فَقَالَ قُولُوا لَهُمْ عَلِيٌّ ع وَلِيُّ الْمُؤْمِنِينَ بَعْدِي وَ أَنْصَحُ النَّاسِ لِأُمَّتِي وَ قَدْ شَهِدْتُ بِمَا حَضَرَنِي‏ فَمَنْ شاءَ فَلْيُؤْمِنْ وَ مَنْ شاءَ فَلْيَكْفُرْ إِنَّ يَوْمَ الْفَصْلِ كانَ مِيقاتاً

He-saww said: ‘Say to them, ‘Ali-asws is a guardian of the Momineen after me-saww, and the most advising of the people for my-saww community, and those who were present with me-saww had witnessed, So the one who so desires to, let him believe, and the one who so desires to, let him disbelieve’. [18:29]’’.

ثُمَّ قَامَ سَهْلُ بْنُ حُنَيْفٍ فَحَمِدَ اللَّهَ وَ أَثْنَى عَلَيْهِ وَ صَلَّى عَلَى النَّبِيِّ مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ ثُمَّ قَالَ يَا مَعْشَرَ قُرَيْشٍ اشْهَدُوا عَلَيَّ أَنِّي أَشْهَدُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ص وَ قَدْ رَأَيْتُهُ فِي هَذَا الْمَكَانِ يَعْنِي الرَّوْضَةَ وَ هُوَ آخِذٌ بِيَدِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ع وَ هُوَ يَقُولُ

Then Sahl Bin Huneyf stood up, and he praised Allah-azwj and extolled upon Him-azwj and sent Salawat upon the Prophet-saww Muhammad-saww and his-saww Progeny-asws, then said, ‘O community of Quraysh! Bear witness upon me that I testify upon Rasool-Allah-saww, and I had seen him-saww in this place, meaning the orchard, and he-saww had held a hand of Ali-asws Bin Abu Talib-asws, and he-saww was saying:

أَيُّهَا النَّاسُ هَذَا عَلِيٌّ إِمَامُكُمْ مِنْ بَعْدِي وَ وَصِيِّي فِي حَيَاتِي وَ بَعْدَ وَفَاتِي وَ قَاضِي دَينِي وَ مُنْجِزُ وَعْدِي وَ أَوَّلُ مَنْ يُصَافِحُنِي عَلَى حَوْضِي فَطُوبَى لِمَنْ تَبِعَهُ وَ نَصَرَهُ وَ الْوَيْلُ لِمَنْ تَخَلَّفَ عَنْهُ وَ خَذَلَهُ

‘This Ali-asws is your Imam-asws from after me-saww, and my-saww successor during my-saww lifetime, and after my-saww expiry, and payer of my-saww debts, and fulfiller of my-saww promised, and the first one to shake my-saww hand at my-saww Fountain. So, beatitude is for the one who follows him-asws, and helps him-asws, and the woe be for the one who stays behind from him-asws, and abandons him-asws’’.

وَ قَامَ مَعَهُ أَخُوهُ عُثْمَانُ بْنُ حُنَيْفٍ فَقَالَ سَمِعْنَا رَسُولَ اللَّهِ ص يَقُولُ أَهْلُ بَيْتِي نُجُومُ الْأَرْضِ فَلَا تَتَقَدَّمُوهُمْ وَ قَدِّمُوهُمْ فَهُمُ الْوُلَاةُ بَعْدِي فَقَامَ إِلَيْهِ رَجُلٌ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَ أَيُّ أَهْلِ بَيْتِكَ فَقَالَ ص عَلَيٌّ وَ الطَّاهِرُونَ مِنْ وُلْدِهِ

And his brother Usman Bin Huneyf stood with him. He said, ‘We heard Rasool-Allah-saww saying: ‘People-asws of my-saww Household are stars of the earth, so do not be preceding them-asws, and advance them-asws, for they-asws are the rulers after me-saww’. So a man stood up to him-saww and said, ‘O Rasool-Allah-saww! And which People-asws of your-saww Household?’ He-saww said: ‘Ali-asws and the pure one from his-asws sons-asws’.

وَ قَدْ بَيَّنَ ع فَلَا تَكُنْ يَا أَبَا بَكْرٍ أَوَّلَ كافِرٍ بِهِ‏ وَ لا تَخُونُوا اللَّهَ وَ الرَّسُولَ وَ تَخُونُوا أَماناتِكُمْ وَ أَنْتُمْ تَعْلَمُونَ‏

And it has become clear, O Abu Bakr, and do not become the first disbeliever by it [2:41] Do not betray Allah and the Rasool and betray your entrustment while you know [8:27]’.

ثُمَّ قَامَ أَبُو أَيُّوبَ الْأَنْصَارِيُّ فَقَالَ اتَّقُوا اللَّهَ عِبَادَ اللَّهِ فِي أَهْلِ بَيْتِ نَبِيِّكُمْ وَ رُدُّوا إِلَيْهِمْ حَقَّهُمُ الَّذِي جَعَلَهُ اللَّهُ لَهُمْ فَقَدْ سَمِعْتُمْ مِثْلَ مَا سَمِعَ إِخْوَانُنَا فِي مَقَامٍ بَعْدَ مَقَامٍ لِنَبِيِّنَا ع وَ مَجْلِسٍ بَعْدَ مَجْلِسٍ يَقُولُ أَهْلُ بَيْتِي أَئِمَّتُكُمْ بَعْدِي

Then Abu Ayoub Al-Ansari stood up and said, ‘Fear Allah-azwj regarding People-asws of the Household of your Prophet-saww, and return their-asws rights to them-asws which Allah-azwj has Made to be for them-asws, for you have heard what our brothers have heard in place after a place of our Prophet-saww, and gathering after a gathering saying: ‘People-asws of my-saww Household are your Imams-asws after me;

وَ يُومِئُ إِلَى عَلِيٍّ ع وَ يَقُولُ هَذَا أَمِيرُ الْبَرَرَةِ وَ قَاتِلُ الْكَفَرَةِ مَخْذُولٌ مَنْ خَذَلَهُ مَنْصُورٌ مَنْ نَصَرَهُ فَتُوبُوا إِلَى اللَّهِ مِنْ ظُلْمِكُمْ‏ إِنَّ اللَّهَ تَوَّابٌ رَحِيمٌ‏ وَ لَا تَتَوَلَّوْا عَنْهُ مُدْبِرِينَ وَ لَا تَتَوَلَّوْا عَنْهُ مُعْرِضِينَ

And he-saww had gestured towards Ali-asws and said: ‘This is Emir of the righteous ones and killer of the disbelievers. Abandoned the one who abandons him-asws, and Helped is the one who helps him-asws, therefore repent to Allah-azwj from your injustices, surely Allah-azwj is oft-Turning, Merciful, and do not turn around backwards from him, and do not turn around from him-asws, turning away from him-asws’.

قَالَ الصَّادِقُ ع فَأُفْحِمَ أَبُو بَكْرٍ عَلَى الْمِنْبَرِ حَتَّى لَمْ يُحِرْ جَوَاباً ثُمَّ قَالَ وَلِيتُكُمْ وَ لَسْتُ بِخَيْرِكُمْ أَقِيلُونِي أَقِيلُونِي‏

Al-Sadiq-asws said: ‘Abu Bakr was confounded upon the pulpit to the extent that he could not respond with an answer. Then he said, ‘I am your ruler and I am not the best one of you. Dismiss me! Dismiss me!’

فَقَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ انْزِلْ عَنْهَا يَا لُكَعُ‏ إِذَا كُنْتَ لَا تَقُومُ بِحُجَجِ قُرَيْشٍ لِمَ أَقَمْتَ نَفْسَكَ هَذَا الْمَقَامَ وَ اللَّهِ لَقَدْ هَمَمْتُ أَنْ أَخْلَعَكَ وَ أَجْعَلَهَا فِي سَالِمٍ مَوْلَى أَبِي حُذَيْفَةَ

Umar Bin Al-Khattab said, ‘Come down from it, O vile (evil) one, when you were not going to stand with argumentation of Quraysh, you did not stand yourself in this place. By Allah-azwj! I had thought of vacating you and making it to be in Saalim Mawla Abu Huzeyfa’.

قَالَ فَنَزَلَ ثُمَّ أَخَذَ بِيَدِهِ وَ انْطَلَقَ إِلَى مَنْزِلِهِ وَ بَقُوا ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ لَا يَدْخُلُونَ مَسْجِدَ رَسُولِ اللَّهِ ص فَلَمَّا كَانَ فِي الْيَوْمِ الرَّابِعِ جَاءَهُمْ خَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ وَ مَعَهُ أَلْفُ رَجُلٍ وَ قَالَ لَهُمْ مَا جُلُوسُكُمْ فَقَدْ طَمَعَ فِيهَا وَ اللَّهِ بَنُو هَاشِمٍ

He-asws said: ‘He came down, then held his hand and went to his house, and they remained for three days not entering the Masjid of Rasool-Allah-saww. When it was the fourth day, Khalid Bin Al-Waleed came to them and with him were a thousand men, and he said to them, ‘Why are you not gathering and the Clan of Hashim-asws are eager for it’.

وَ جَاءَهُمْ سَالِمٌ مَوْلَى أَبِي حُذَيْفَةَ وَ مَعَهُ أَلْفُ رَجُلٍ وَ جَاءَهُمْ مُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ وَ مَعَهُ أَلْفُ رَجُلٍ فَمَا زَالَ يَجْتَمِعُ رَجُلٌ رَجُلٌ حَتَّى اجْتَمَعَ أَرْبَعَةُ آلَافِ رَجُلٍ فَخَرَجُوا شَاهِرِينَ أَسْيَافَهُمْ يَقْدُمُهُمْ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ حَتَّى وَقَفُوا بِمَسْجِدِ النَّبِيِّ ص

And Saalim Mawla Abu Huzeyfa came to them and with him were a thousand men, and Muaz Bin Jabal came to them and with him were a thousand men. Men after men did not cease to gather until four thousand men had gathered, and they came out brandishing their swords, leading them was Umar Bin Al-Khattab, until they paused at the Masjid of the Prophet-saww.

فَقَالَ عُمَرُ وَ اللَّهِ يَا صَحَابَةَ عَلِيٍّ لَئِنْ ذَهَبَ الرَّجُلُ مِنْكُمْ يَتَكَلَّمُ بِالَّذِي تَكَلَّمَ بِهِ بِالْأَمْسِ لَنَأْخُذَنَّ الَّذِي فِيهِ عَيْنَاهُ

Umar said, ‘By Allah-azwj, O companions of Ali-asws! If the man from you were to go around speaking with that which was spoken with yesterday, we shall seize that which is in his eyes’.

فَقَامَ إِلَيْهِ خَالِدُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ الْعَاصِ وَ قَالَ يَا ابْنَ صُهَاكَ الْحَبَشِيَّةِ أَ بِأَسْيَافِكُمْ تُهَدِّدُونَّا أَمْ بِجَمْعِكُمْ تُفْزِعُونَّا وَ اللَّهِ إِنَّ أَسْيَافَنَا أَحَدُّ مِنْ أَسْيَافِكُمْ وَ إِنَّا لَأَكْثَرُ مِنْكُمْ وَ إِنْ كُنَّا قَلِيلِينَ لِأَنَّ حُجَّةَ اللَّهِ فِينَا وَ اللَّهِ لَوْ لَا أَنِّي أَعْلَمُ أَنَّ طَاعَةَ إِمَامِي أَوْلَى بِي لَشَهَرْتُ سَيَفِي وَ لَجَاهَدْتُكُمْ فِي اللَّهِ إِلَى أَنْ أُبْلِيَ عُذْرِي

Khalid Bin Saeed Bin Al-Aas stood up to him and said, ‘O Ibn Suhaak the wicked! Are you limiting us with your swords or alarming us with your gathering? By Allah-azwj! Our swords are sharper than your swords, and we are more than you are, and even though they are few (in number), because the Divine Authority of Allah-azwj is among us. By Allah-azwj! Had I not known that obedience to my Imam-asws is foremost with me, I would have unsheathed my sword and fought you for the Sake of Allah-azwj until my excuse was done’.

فَقَالَ لَهُ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ اجْلِسْ يَا خَالِدُ فَقَدْ عَرَفَ اللَّهُ مَقَامَكَ وَ شَكَرَ لَكَ سَعْيَكَ فَجَلَسَ

Amir Al-Momineen-asws said to him: ‘Be seated, O Khalid, for Allah-azwj has Recognised your stand and Thanks you for your effort’. So, he sat down.

وَ قَامَ إِلَيْهِ سَلْمَانُ الْفَارِسِيُّ وَ قَالَ اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ص وَ إِلَّا صَمَّتَا يَقُولُ بَيْنَا أَخِي وَ ابْنُ عَمِّي جَالِسٌ فِي مَسْجِدِي مَعَ نَفَرٍ مِنْ أَصْحَابِهِ إِذْ يَكْبِسُهُ جَمَاعَةٌ مِنْ كِلَابِ أَهْلِ النَّارِ يُرِيدُونَ قَتْلَهُ وَ قَتْلَ مَنْ مَعَهُ وَ لَسْتُ أَشُكُّ إِلَّا وَ إِنَّكُمْ هُمْ

And Salman Al-Farsi-ra stood up to him and said, ‘Allah-azwj is the Greatest! Allah-azwj is the Greatest! I-ra have heard Rasool-Allah-saww, or else I-ra be mute, saying: ‘While my-saww brother-asws and son-asws of my-saww uncle-as would be seated in my-saww Masjid along with a number of his-asws companions, when he-asws would be pressurised by a group from the dogs, inhabitants of the Fire, intending to kill him-asws, and kill the ones with him-asws’, and I have no doubt except that you are they’.

فَهَمَّ بِهِ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ فَوَثَبَ إِلَيْهِ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ع وَ أَخَذَ بِمَجَامِعِ ثَوْبِهِ ثُمَّ جَلَدَ بِهِ الْأَرْضَ ثُمَّ قَالَ يَا ابْنَ صُهَاكَ الْحَبَشِيَّةِ لَوْ لا كِتابٌ مِنَ اللَّهِ سَبَقَ‏ وَ عَهْدٌ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ ص تَقَدَّمَ لَأَرَيْتُكَ أَيُّنَا أَضْعَفُ ناصِراً وَ أَقَلُّ عَدَداً

Umar Bin Al-Khattab thought of killing him, so Amir Al-Momineen-asws leapt up and grabbed the generality of his clothes, then brought him down to the ground, then said: ‘O son of Suhaak, the wicked! If there had not preceded a Book from Allah-azwj and a pact from Rasool-Allah-saww preceded, I-asws would have shown which of us is with weaker helpers and fewer number [72:24]’.

ثُمَّ الْتَفَتَ إِلَى أَصْحَابِهِ فَقَالَ انْصَرِفُوا رَحِمَكُمُ اللَّهُ فَوَ اللَّهِ لَا دَخَلْتُ الْمَسْجِدَ إِلَّا كَمَا دَخَلَ أَخَوَايَ مُوسَى وَ هَارُونَ إِذْ قَالَ لَهُ أَصْحَابُهُ‏ فَاذْهَبْ أَنْتَ وَ رَبُّكَ فَقاتِلا إِنَّا هاهُنا قاعِدُونَ

Then he-asws turned towards his-asws companions and said: ‘Leave, may Allah-azwj have Mercy on you, for by Allah-azwj I-asws did not enter the Masjid except just as my-asws brothers-as Musa-as and Haroun-as had entered, when his-as companions said to him, therefore you and your Lord should both go and fight, we will be sitting over here’ [5:24].

‏ وَ اللَّهِ‏ لَا أَدْخُلُ إِلَّا لِزِيَارَةِ رَسُولِ اللَّهِ ص أَوْ لِقَضِيَّةٍ أَقْضِيهَا فَإِنَّهُ لَا يَجُوزُ لِحُجَّةٍ أَقَامَهُ رَسُولُ اللَّهِ ص أَنْ يُتْرَكَ النَّاسُ فِي حَيْرَةٍ.

By Allah-azwj! I-asws did not enter except for visiting (Ziyarat) of Rasool-Allah-saww, or a need I-asws could fulfil, for it is not allowed for a Divine Authority Rasool-Allah-saww had established, that he-asws should leave the people in confusion’’.[16]

ج، الإحتجاج عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ قَالَ: ثُمَّ إِنَّ عُمَرَ احْتَزَمَ بِإِزَارِهِ وَ جَعَلَ يَطُوفُ بِالْمَدِينَةِ وَ يُنَادِي أَنَّ أَبَا بَكْرٍ قَدْ بُويِعَ لَهُ فَهَلُمُّوا إِلَى الْبَيْعَةِ فَيَنْثَالُ النَّاسُ فَيُبَايِعُونَ فَعَرَفَ أَنَّ جَمَاعَةً فِي بُيُوتٍ مُسْتَتِرُونَ فَكَانَ يَقْصِدُهُمْ فِي جَمْعٍ فَيَكْبِسُهُمْ وَ يُحْضِرُهُمْ فِي الْمَسْجِدِ فَيُبَايِعُونَ حَتَّى إِذَا مَضَتْ أَيَّامٌ أَقْبَلَ فِي جَمْعٍ كَثِيرٍ إِلَى مَنْزِلِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ع

(The book) ‘Al Ihtijaj’ – From Abdullah Bin Abdul Rahman who said,

‘Then Umar picked up his trouser and circled Al-Medina and he was calling out, ‘Abu Bakr has been pledged to, so come to the allegiance!’ He was coercing the people to pledge allegiance. It was recognised that there was a group hiding in the houses, and he aimed for them, and pressurised them and presenting them in the Masjid, and they were pledging allegiances until when the days passed, he came among a large group to the house of Ali-asws Bin Abu Talib-asws.

فَطَالَبَهُ بِالْخُرُوجِ فَأَبَى فَدَعَا عُمَرُ بِحَطَبٍ وَ نَارٍ وَ قَالَ وَ الَّذِي نَفْسُ عُمَرَ بِيَدِهِ لَيَخْرُجَنَّ أَوْ لَأُحْرِقَنَّهُ عَلَى مَا فِيهِ فَقِيلَ لَهُ إِنَّ فِيهِ فَاطِمَةَ بِنْتَ رَسُولِ اللَّهِ ص وَ وُلْدَ رَسُولِ اللَّهِ وَ آثَارَ رَسُولِ اللَّهِ فَأَنْكَرَ النَّاسُ ذَلِكَ مِنْ قَوْلِهِ

He sought him-asws for the coming out, but he-asws refused. So, Umar called for the firewood and the fire and said, ‘By the One-azwj in Whose Hand is the soul of Umar! Either he-asws comes out or I shall burn it down upon whatever (whoever) is in it’. It was said to him, ‘Fatima-asws daughter-asws of Rasool-Allah-saww is in it and so are the children of Rasool-Allah-saww, and belongings of Rasool-Allah-saww’, and the people denied that from his words.

فَلَمَّا عَرَفَ إِنْكَارَهُمْ قَالَ مَا بَالُكُمْ أَ تَرَوْنِي فَعَلْتُ ذَلِكَ إِنَّمَا أَرَدْتُ التَّهْوِيلَ‏ فَرَاسَلَهُمْ عَلِيٌّ أَنْ لَيْسَ إِلَى خُرُوجِي حِيلَةٌ لِأَنِّي فِي جَمْعِ كِتَابِ اللَّهِ الَّذِي قَدْ نَبَذْتُمُوهُ وَ أَلْهَتْكُمُ الدُّنْيَا عَنْهُ وَ قَدْ حَلَفْتُ أَنْ لَا أَخْرُجَ مِنْ بَيْتِي وَ لَا أَضَعَ رِدَائِي عَلَى عَاتِقِي حَتَّى‏ أَجْمَعَ الْقُرْآنَ‏

When he recognised their denials, he said, ‘What is the matter with you all? Do you see me doing that? But rather, I intended the intimidation. Ali-asws sent them a message: ‘There isn’t any way to my-asws coming out because I-asws am in the midst of collecting the Book of Allah-azwj which you have rejected and made the world to be your god instead of it, and I-asws have sworn that I-asws will not come out from my-asws house, nor place my-asws robe upon my-asws shoulders until I-asws collect the Quran’.

قَالَ وَ خَرَجَتْ فَاطِمَةُ بِنْتُ رَسُولِ اللَّهِ ص إِلَيْهِمْ فَوَقَفَتْ عَلَى الْبَابِ ثُمَّ قَالَتْ لَا عَهْدَ لِي بِقَوْمٍ أَسْوَأَ مَحْضَراً مِنْكُمْ تَرَكْتُمْ رَسُولَ اللَّهِ جِنَازَةً بَيْنَ أَيْدِينَا وَ قَطَعْتُمْ أَمْرَكُمْ فِيمَا بَيْنَكُمْ فَلَمْ تُؤَمِّرُونَا وَ لَمْ تَرَوْا لَنَا حَقَّنَا كَأَنَّكُمْ لَمْ تَعْلَمُوا مَا قَالَ يَوْمَ غَدِيرِ خُمٍّ

He (the narrator) said, ‘And (Syeda) Fatima-asws daughter-asws of Rasool-Allah-saww came out to them and paused at the door, then she-asws said: ‘There is no pact for me-asws with a people of worst presence than you all. You neglected the funeral of Rasool-Allah-saww in front of us and cut out your matter in what is between you, so you did not give us-asws the command and did not see any rights being for us-asws. It is as if you do not know what was said on the day of Ghadeer Khumm.

وَ اللَّهِ لَقَدْ عَقَدَ لَهُ يَوْمَئِذٍ الْوَلَاءَ لِيَقْطَعَ مِنْكُمْ بِذَلِكَ مِنْهَا الرَّجَاءَ وَ لَكِنَّكُمْ قَطَعْتُمُ الْأَسْبَابَ بَيْنَكُمْ وَ بَيْنَ نَبِيِّكُمْ وَ اللَّهُ حَسِيبٌ بَيْنَنَا وَ بَيْنَكُمْ فِي الدُّنْيَا وَ الْآخِرَةِ.

By Allah-azwj! The governance had been vowed for him-asws on that day, of the hopes from you all to be cut off from it with that, but you cut off the means between you and your Prophet-saww, and Allah-azwj will Reckon between us-asws and you all in the world and the Hereafter’’.[17]

– ما، الأمالي للشيخ الطوسي جا، المجالس للمفيد عَنْ أَبِي الْمُفَضَّلِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ عَلِيِّ بْنِ مَهْدِيٍّ إِمْلَاءً مِنْ‏ كِتَابِهِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي الْحَسَنِ الرِّضَا ع عَنْ آبَائِهِ ع قَالَ: لَمَّا أَتَى أَبُو بَكْرٍ وَ عُمَرُ إِلَى مَنْزِلِ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ ع وَ خَاطَبَاهُ فِي أَمْرِ الْبَيْعَةِ وَ خَرَجَا مِنْ عِنْدِهِ خَرَجَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ع إِلَى الْمَسْجِدِ

(The book) ‘Al Amaali’ of the sheykh Al Tusi, (and) ‘Al Majaalis’ of Al Mufeed, form Abu Al Mufazzal, from Ahmad Bin Ali Bin Mahdi, dictated from his book, from his father,

‘From Abu Al-Hassan Al-Reza-asws, from his-asws forefathers-asws having said: ‘When Abu Bakr and Umar came to the house of Amir Al-Momineen-asws, and addressed him-asws regarding the matter of the allegiance, and they exited from his-asws presence, Amir Al-Momineen-asws went out to the Masjid.

فَحَمِدَ اللَّهَ وَ أَثْنَى عَلَيْهِ بِمَا اصْطَنَعَ عِنْدَهُمْ أَهْلَ الْبَيْتِ إِذْ بَعَثَ فِيهِمْ رَسُولًا مِنْهُمْ وَ أَذْهَبَ عَنْهُمُ الرِّجْسَ وَ طَهَّرَهُمْ تَطْهِيراً

He-asws praised Allah-azwj and extolled upon Him-azwj with what People-asws of the Household had faced in their presence, when He-azwj had already Sent a Rasool-saww from them-asws, and Kept away the uncleanness from them, and Purified them-asws with a Purification.

ثُمَّ قَالَ إِنَّ فُلَاناً وَ فُلَاناً أَتَيَانِي وَ طَالَبَانِي بِالْبَيْعَةِ لِمَنْ سَبِيلُهُ أَنْ يُبَايِعَنِي أَنَا ابْنُ عَمِّ النَّبِيِّ وَ أَبُو بَنِيهِ وَ الصِّدِّيقُ الْأَكْبَرُ وَ أَخُو رَسُولِ اللَّهِ ص لَا يَقُولُهَا أَحَدٌ غَيْرِي إِلَّا كَاذِبٌ

Then he-asws said: ‘So and so, and so and so had come to me-asws and they sought the allegiance from me-asws for the one, his way is that he should be pledging allegiance to me-asws. I-asws am a son-asws of an uncle-as of the Prophet-saww, and father-asws of his-saww (grand) sons-asws, and the greatest truthful, and brother-asws of Rasool-Allah-saww. None would say it apart from me-asws, except a liar.

وَ أَسْلَمْتُ وَ صَلَّيْتُ قَبْلَ كُلِّ أَحَدٍ وَ أَنَا وَصِيُّهُ وَ زَوْجُ ابْنَتِهِ سَيِّدَةِ نِسَاءِ الْعَالَمِينَ فَاطِمَةَ بِنْتِ مُحَمَّدٍ وَ أَبُو حَسَنٍ وَ حُسَيْنٍ سِبْطَيْ رَسُولِ اللَّهِ

And I-asws professed Islam and prayed Salat before every one, and I-asws am his-saww successor-asws, and husband of his-saww daughter-asws, chieftess of women of the worlds, (Syeda) Fatima-asws daughter-asws of Muhammad-saww, and am father-asws of Hassan-asws and Husayn-asws, two grandsons-asws of Rasool-Allah-saww.

وَ نَحْنُ أَهْلُ بَيْتِ الرَّحْمَةِ بِنَا هَدَاكُمُ اللَّهُ وَ بِنَا اسْتَنْقَذَكُمْ مِنَ الضَّلَالَةِ وَ أَنَا صَاحِبُ يَوْمِ الدَّوْحِ‏ وَ فِيَّ نَزَلَتْ سُورَةٌ مِنَ الْقُرْآنِ‏ وَ أَنَا الْوَصِيُّ عَلَى الْأَمْوَاتِ مِنْ أَهْلِ بَيْتِهِ ص وَ أَنَا بَقِيَّتُهُ عَلَى الْأَحْيَاءِ مِنْ أُمَّتِهِ فَاتَّقُوا اللَّهَ‏ يُثَبِّتْ أَقْدامَكُمْ‏ وَ يُتِمُّ نِعْمَتَهُ عَلَيْكُمْ‏ ثُمَّ رَجَعَ إِلَى بَيْتِهِ‏.

And we-asws are People-asws of the Household of Mercy. Through us-asws, Allah-azwj Guided you all, and by us-asws He-azwj Saved you from the straying, and I-asws am the Master-asws of the day of Al-Douh (Ghadeer Khumm), and a Chapter from the Quran was Revealed regarding me-asws (Surah Al-Dahr), and I-asws am the bequeathed upon the deceased ones from his-saww family, and I-asws am his-saww remaining one upon the living ones from his-saww community, therefore fear Allah-azwj, He will Help you and Affirm your feet [47:7] He would Complete His Favours upon you, [16:81]’. Then he-asws returned to his-asws house’’.[18]

ختص، الإختصاص عِدَّةٌ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنِ ابْنِ الْوَلِيدِ عَنِ الصَّفَّارِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ عَنْ مُوسَى بْنِ سَعْدَانَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْقَاسِمِ الْحَضْرَمِيِّ عَنْ عَمْرِو بْنِ ثَابِتٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ ع يَقُولُ‏ إِنَّ النَّبِيَّ ص لَمَّا قُبِضَ ارْتَدَّ النَّاسُ عَلَى أَعْقَابِهِمُ كُفَّاراً إِلَّا ثَلَاثَةٌ سَلْمَانُ وَ الْمِقْدَادُ وَ أَبُو ذَرٍّ الْغِفَارِيُّ

(The book) ‘Al Ikhtisas’ – A number of our companions, from Ibn Al Waleed, from Al Saffar, from Muhammad Bin Al Husayn, from Musa bin Sa’dan, from Abdullah Bin Al Qasim Al Hazrami, from Amro Bin Sabit who said,

‘I heard Abu Abdullah-asws saying: ‘When the Prophet-saww passed away, the people turned upon their heels as Kafirs, except three – Salman-ra, and Al-Miqdad-ra, and Abu Zarr Al-Ghifari-ra.

إِنَّهُ لَمَّا قُبِضَ رَسُولُ اللَّهِ ص جَاءَ أَرْبَعُونَ رَجُلًا إِلَى عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ع فَقَالُوا لَا وَ اللَّهِ لَا نُعْطِي أَحَداً طَاعَةً بَعْدَكَ أَبَداً قَالَ وَ لِمَ قَالُوا إِنَّا سَمِعْنَا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ ص فِيكَ يَوْمَ غَدِيرٍ قَالَ وَ تَفْعَلُونَ قَالُوا نَعَمْ قَالَ فَأْتُونِي غَداً مُحَلِّقِينَ

When Rasool-Allah-saww passed away, forty men came to Ali-asws Bin Abu Talib-asws and they said, ‘No, by Allah-azwj! We will not obey anyone in obedience after you-asws, ever’. He-asws said: ‘And why?’ They said, ‘We heard from Rasool-Allah-saww on the day of Ghadeer regarding you-asws’. He-asws said: ‘And you will be doing so?’ They said, ‘Yes’. He-asws said: ‘Then come to me-asws in the morning, having shaved your heads’.

قَالَ فَمَا أَتَاهُ إِلَّا هَؤُلَاءِ الثَّلَاثَةُ قَالَ وَ جَاءَهُ عَمَّارُ بْنُ يَاسِرٍ بَعْدَ الظُّهْرِ فَضَرَبَ يَدَهُ عَلَى صَدْرِهِ ثُمَّ قَالَ لَهُ مَا آنَ لَكَ أَنْ تَسْتَيْقِظَ مِنْ نَوْمَةِ الْغَفْلَةِ ارْجِعُوا فَلَا حَاجَةَ لِي فِيكُمْ أَنْتُمْ لَمْ تُطِيعُونِي فِي حَلْقِ الرَّأْسِ فَكَيْفَ تُطِيعُونِي فِي قِتَالِ جِبَالِ الْحَدِيدِ ارْجِعُوا فَلَا حَاجَةَ لِي فِيكُمْ‏.

He-asws said: ‘No one came to him-asws except the three. And Ammar Bin Yasser came to him-asws after Al-Zohr (midday). He-asws struck his-asws hand upon his-asws chest, then said to him: ‘What is now for you. Did you wake up from the sleep of heedlessness? Return! There is no need for me-asws regarding you all! You did not obey me in shaving the head, so how will you obey me-asws regarding fighting the iron mountain? Return, there is no need for me-asws regarding you all!’’[19]

– أَقُولُ وَجَدْتُ فِي كِتَابِ سُلَيْمِ بْنِ قَيْسٍ الْهِلَالِيِّ، بِرِوَايَةِ أَبَانِ بْنِ أَبِي عَيَّاشٍ عَنْهُ مُوَافِقاً لِمَا رَوَاهُ الطَّبْرِسِيُّ ره عَنْهُ فِي الْإِحْتِجَاجِ‏ سُلَيْمُ بْنُ قَيْسٍ قَالَ سَمِعْتُ سَلْمَانَ الْفَارِسِيَّ ره قَالَ: لَمَّا أَنْ قُبِضَ النَّبِيُّ ص وَ صَنَعَ النَّاسُ مَا صَنَعُوا جَاءَ أَبُو بَكْرٍ وَ عُمَرُ وَ أَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ الْجَرَّاحِ فَخَاصَمُوا الْأَنْصَارَ فَخَصَمُوهُمْ بِحُجَّةِ عَلِيٍّ

I (Msjlisi) am saying, ‘I found in the book of Suleym Bin Qays Al Hilali by a report of Aban Bin Abu Usma Abu Ayyash, from his, in accordance to what is reported by Al Tabarsy, from him in (the book) ‘Al Ihtijaj’ –

‘Suleym Bin Qays said, ‘I heard Salman Al-Farsi-ra said: ‘When the Prophet-saww passed away and the people did what they did, Abu Bakr and Umar and Abu Ubeyda Bin Al-Jarrah came and disputed to the Helpers, and they (Helpers) disputed to them by the argument of Ali-asws.

فَقَالُوا يَا مَعْشَرَ الْأَنْصَارِ قُرَيْشٌ أَحَقُّ بِالْأَمْرِ مِنْكُمْ لِأَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ص مِنْ قُرَيْشٍ وَ الْمُهَاجِرُونَ خَيْرٌ مِنْكُمْ لِأَنَّ اللَّهَ بَدَأَ بِهِمْ فِي كِتَابِهِ وَ فَضَّلَهُمْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص الْأَئِمَّةُ مِنْ قُرَيْشٍ‏

They (Emigrants) said, ‘O communities of Helpers! Quraysh are more rightful with the command than you are because Allah-azwj Began with them in His-azwj Book, and merited them. Rasool-Allah-saww had said: ‘The Imams-asws are from Quraysh’.

وَ قَالَ سَلْمَانُ فَأَتَيْتُ عَلِيّاً وَ هُوَ يُغَسِّلُ رَسُولَ اللَّهِ ص وَ قَدْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ص أَوْصَى عَلِيّاً ع أَنْ لَا يَلِيَ غُسْلَهُ غَيْرُهُ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ ص مَنْ يُعِينُنِي عَلَى ذَلِكَ فَقَالَ جَبْرَئِيلُ

And Salman-ra said, ‘I-ra came to Ali-asws and he-asws was washing (the body of) Rasool-Allah-saww, and Rasool-Allah-saww had bequeathed to Ali-asws that no one should be in charge of washing him-saww apart from him-asws. He-asws said: ‘O Rasool-Allah-saww! Who will assist me-asws upon that?’ He-saww said: ‘Jibraeel-as’.

فَكَانَ عَلِيٌّ ع لَا يُرِيدُ عُضْواً إِلَّا قُلِّبَ لَهُ فَلَمَّا غَسَّلَهُ وَ حَنَّطَهُ وَ كَفَّنَهُ أَدْخَلَنِي وَ أَدْخَلَ أَبَا ذَرٍّ وَ الْمِقْدَادَ وَ فَاطِمَةَ وَ الْحَسَنَ وَ الْحُسَيْنَ ع فَتَقَدَّمَ وَ صَفَفْنَا خَلْفَهُ وَ صَلَّى عَلَيْهِ وَ الْعَائِشَةُ فِي الْحُجْرَةِ لَا تَعْلَمُ قَدْ أَخَذَ اللَّهُ بِبَصَرِهَا

So, Ali-asws did not intend any limb, except it was turned for him-asws. When he-asws had washed him-saww, and embalmed him-saww, and enshrouded him-saww, allowed me-ra to enter, and Abu Zarr-ra, and Al-Miqdad-ra, and (Syeda) Fatima-asws, and Al-Hassan-asws, and Al-Husayn-asws. He-asws proceeded and we formed rows behind him-asws, and prayed Salat upon him-saww; and Ayesha was in the chamber, not knowing, Allah-azwj had Seized her sight.

ثُمَّ أَدْخَلَ عَشَرَةً مِنَ الْمُهَاجِرِينَ وَ عَشَرَةً مِنَ الْأَنْصَارِ فَكَانُوا يَدْخُلُونَ وَ يَدْعُونَ وَ يَخْرُجُونَ حَتَّى لَمْ يَبْقَ أَحَدٌ شَهِدَ مِنَ الْمُهَاجِرِينَ وَ الْأَنْصَارِ إِلَّا صَلَّى عَلَيْهِ

Then ten from the Emigrants and ten from the Helpers entered. They were entering and supplicating and exiting until there had not remained anyone present from the Emigrants and the Helpers except he had prayed Salat upon him-saww.

قَالَ سَلْمَانُ الْفَارِسِيُّ فَأَخْبَرْتُ عَلِيّاً ع وَ هُوَ يُغَسِّلُ رَسُولَ اللَّهِ ص بِمَا صَنَعَ الْقَوْمُ وَ قُلْتُ إِنَّ أَبَا بَكْرٍ السَّاعَةَ لَعَلَى مِنْبَرِ رَسُولِ اللَّهِ ص مَا يَرْضَوْنَ أَنْ يُبَايِعُوا لَهُ بِيَدٍ وَاحِدَةٍ وَ إِنَّهُمْ لَيُبَايِعُونَهُ بِيَدَيْهِ جَمِيعاً بِيَمِينِهِ وَ شِمَالِهِ

Salman Al-Farsi-ra said, ‘I-ra informed Ali-asws while he-asws was washing Rasool-Allah-saww, with what the people had done, and I-ra said, ‘Abu Bakr, at the moment, is upon the pulpit of Rasool-Allah-saww. They are not pleased pledging allegiance to him with one hand, and they are pledging allegiance to him with both his hands together, his right hand and his left hand’.

فَقَالَ عَلِيٌّ ع يَا سَلْمَانُ وَ هَلْ تَدْرِي مَنْ أَوَّلُ مَنْ بَايَعَهُ عَلَى مِنْبَرِ رَسُولِ اللَّهِ قُلْتُ لَا إِلَّا أَنِّي رَأَيْتُهُ فِي ظُلَّةِ بَنِي سَاعِدَةَ حِينَ خَصَمَتِ الْأَنْصَارَ وَ كَانَ أَوَّلُ مَنْ بَايَعَهُ الْمُغِيرَةَ بْنَ شُعْبَةَ ثُمَّ بَشِيرُ بْنُ سَعْدٍ ثُمَّ أَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ الْجَرَّاحِ ثُمَّ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ ثُمَّ سَالِمٌ مَوْلَى أَبِي حُذَيْفَةَ وَ مُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ

Ali-asws said: ‘O Salman-ra! And do you-ra know who was the first one to pledge allegiance to him upon the pulpit of Rasool-Allah-saww?’ I-ra said, ‘No, except I-ra saw him in the shed of the clan of Saaida when the Helpers disputed, and the first one to pledge allegiance was Al-Mugheira Bin Shu’ba, then Bashir Bin Sa’d, then Abu Ubeyda Bin Al-Jarrah, then Umar Bin Al-Khattab, then Saalim Mawla Abu Huzeyfa, and Muaz Bin Jabal’.

قَالَ لَسْتُ أَسْأَلُكَ عَنْ هَؤُلَاءِ وَ لَكِنْ تَدْرِي مَنْ أَوَّلُ مَنْ بَايَعَهُ حِينَ صَعِدَ الْمِنْبَرَ قُلْتُ لَا وَ لَكِنْ رَأَيْتُ شَيْخاً كَبِيراً يَتَوَكَّأُ عَلَى عَصَاهُ بَيْنَ عَيْنَيْهِ سَجَّادَةٌ شَدِيدُ التَّشْمِيرِ صَعِدَ الْمِنْبَرَ أَوَّلَ مَنْ صَعِدَ وَ خَرَّ وَ هُوَ يَبْكِي وَ يَقُولُ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي لَمْ يُمِتْنِي حَتَّى رَأَيْتُكَ فِي هَذَا الْمَكَانِ ابْسُطْ يَدَكَ

He-asws said: ‘I-asws am not asking you-ra about them, but do you know the first one to pledge allegiance to him when he ascended the pulpit?’ I-ra said, ‘No, but I saw an old man, aged, leaning upon his staff, there was the mark between his eyes due to intense prostrations, ascending the pulpit, the first one to ascend and he fell (in Sajdah) and he was crying and saying, ‘The Praise is for Allah-azwj Who did not Cause me to die until I saw you in this place. Extend your hand!’

فَبَسَطَ يَدَهُ فَبَايَعَهُ ثُمَّ قَالَ يَوْمٌ كَيَوْمِ آدَمَ ثُمَّ نَزَلَ فَخَرَجَ مِنَ الْمَسْجِدِ

He (Abu Bakr) extended his hand, and he pledged allegiance to him. Then he said, ‘A day like the day of Adam-as. Then he descended and went out from the Masjid’.

فَقَالَ عَلِيٌّ ع يَا سَلْمَانُ أَ تَدْرِي مَنْ هُوَ قُلْتُ لَا وَ لَقَدْ سَاءَتْنِي مَقَالَتُهُ كَأَنَّهُ شَامِتٌ بِمَوْتِ رَسُولِ اللَّهِ ص

Ali-asws said: ‘O Salman-ra! Do you know who he was?’ I-ra said, ‘No, and his words had displeased me-ra, as if he was gloating with the expiry of Rasool-Allah-saww’.

قَالَ عَلِيٌّ ع فَإِنَّ ذَلِكَ إِبْلِيسُ لَعَنَهُ اللَّهُ أَخْبَرَنِي رَسُولُ اللَّهِ ص أَنَّ إِبْلِيسَ وَ رُؤَسَاءَ أَصْحَابِهِ شَهِدُوا نَصْبَ رَسُولِ اللَّهِ ص إِيَّايَ يَوْمَ غَدِيرِ خُمٍّ بِمَا أَمَرَهُ اللَّهُ فَأَخْبَرَهُمْ بِأَنِّي أَوْلَى بِهِمْ مِنْ أَنْفُسِهِمْ وَ أَمَرَهُمْ أَنْ يُبَلِّغَ الشَّاهِدُ الْغَائِبَ

Ali-asws said: ‘For sure he was Iblees-la, may Allah-azwj Curse him-la. Rasool-Allah-saww informed me-asws that Iblees-la and the chief of his-la companions attended my-asws nomination by Rasool-Allah-saww on the day of Ghadeer Khumm with what Allah-azwj had Commanded him. So he-saww informed them that I-asws was foremost with them than their own selves, and ordered them that the one present should deliver to the absentee.

فَأَقْبَلَ إِلَى إِبْلِيسَ أَبَالِسَتُهُ وَ مَرَدَةُ أَصْحَابِهِ فَقَالُوا إِنَّ هَذِهِ الْأُمَّةَ أُمَّةٌ مَرْحُومَةٌ مَعْصُومَةٌ فَمَا لَكَ وَ لَا لَنَا عَلَيْهِمْ سَبِيلٌ وَ قَدْ أُعْلِمُوا مَفْزَعَهُمْ وَ إِمَامَهُمْ بَعْدَ نَبِيِّهِمْ فَانْطَلَقَ إِبْلِيسُ كَئِيباً حَزِيناً وَ

So they turned to Iblees-la, his-la devils, and castaways of his-la companions and they said to him-la, ‘This community is a Mercied community, protected. There is neither any way for you-la nor for us upon them, and they have already known their shelter and their Imam-asws after their Prophet-saww’. Iblees-la went away bleak, grieving.

قَالَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ع فَأَخْبَرَنِي رَسُولُ اللَّهِ ص أَنْ لَوْ قُبِضَ أَنَّ النَّاسَ سَيُبَايِعُونَ أَبَا بَكْرٍ فِي ظُلَّةِ بَنِي سَاعِدَةَ بَعْدَ تَخَاصُمِهِمْ بِحَقِّنَا وَ حُجَّتِنَا ثُمَّ يَأْتُونَ الْمَسْجِدَ فَيَكُونُ أَوَّلُ مَنْ يُبَايِعُهُ عَلَى مِنْبَرِي إِبْلِيسَ فِي صُورَةِ شَيْخٍ كَبِيرٍ مُشَمِّرٍ يَقُولُ كَذَا وَ كَذَا

Amir Al-Momineen-asws said: ‘Rasool-Allah-saww informed me-asws: ‘If I-saww were to pass away, the people would be pledging allegiance to Abu Bakr in a shade (shed) of the clan of Saaida after their disputing our-asws rights and our-asws arguments. Then they would come to the Masjid and the first one to pledge allegiance to upon my-saww pulpit would be Iblees-la in the image of an old man, aged, tucked up. He-la would be saying such and such.

ثُمَّ يَخْرُجُ فَيَجْمَعُ شَيَاطِينَهُ وَ أَبَالِسَتَهُ فَيَخِرُّونَ سُجَّداً وَ يَقُولُونَ يَا سَيِّدَهُمْ وَ يَا كَبِيرَهُمْ أَنْتَ الَّذِي أَخْرَجْتَ آدَمَ مِنَ الْجَنَّةِ

Then he-la would go out and gather his-la satans, and his-la devils. They would fall down in Sajdah and say, ‘O their chief, and O their elder! You-la are the one who got Adam-as expelled from the Paradise’.

فَيَقُولُ أَيُّ أُمَّةٍ لَمْ تَضِلَّ بَعْدَ نَبِيِّهَا كَلَّا زَعَمْتُمْ أَنْ لَيْسَ لِي عَلَيْهِمْ سَبِيلٌ فَكَيْفَ رَأَيْتُمُونِي صَنَعْتُ بِهِمْ حِينَ تَرَكُوا مَا أَمَرَهُمُ اللَّهُ بِهِ مِنْ طَاعَتِهِ وَ أَمَرَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ ص‏ وَ ذَلِكَ قَوْلُهُ تَعَالَى‏ وَ لَقَدْ صَدَّقَ عَلَيْهِمْ إِبْلِيسُ ظَنَّهُ فَاتَّبَعُوهُ إِلَّا فَرِيقاً مِنَ الْمُؤْمِنِينَ‏

He-la would say, ‘Yes, Which community did not stray after its Prophet-as? Never! You are alleging that there is no way for me-la upon them, so how do you-la see me-la doing with them when they neglected what Allah-azwj had Commanded them with of obeying him-asws, and Rasool-Allah-saww had ordered them (as well), and that is the Word of the Exalted: And Iblees did ratify his conjecture upon them, so they (all) followed him except a group from the Momineen [34:20]’.

قَالَ سَلْمَانُ فَلَمَّا أَنْ كَانَ اللَّيْلُ حَمَلَ عَلِيٌّ ع فَاطِمَةَ ع عَلَى حِمَارٍ وَ أَخَذَ بِيَدِ ابْنَيْهِ الْحَسَنِ وَ الْحُسَيْنِ ع فَلَمْ يَدَعْ أَحَداً مِنْ أَهْلِ بَدْرٍ مِنَ الْمُهَاجِرِينَ وَ لَا مِنَ الْأَنْصَارِ إِلَّا أَتَاهُ فِي مَنْزِلِهِ فَذَكَّرَهُمْ حَقَّهُ وَ دَعَاهُمْ إِلَى نُصْرَتِهِ

Salman-ra said, ‘When it was the night, Ali-asws carried (Syeda) Fatima-asws upon a donkey and held the hands of his-asws two sons-asws Al-Hassan-asws and Al-Husayn-asws. He-asws did not leave anyone from the people of Badr (participants in the battle), neither from the Emigrants nor from the Helpers, except he-asws came to him in his house, and reminded them of his-asws right, and called them to help him-asws.

فَمَا اسْتَجَابَ لَهُ مِنْهُمْ إِلَّا أَرْبَعَةٌ وَ أَرْبَعُونَ رَجُلًا فَأَمَرَهُمْ أَنْ يُصْبِحُوا بُكْرَةً مُحَلِّقِينَ رُءُوسَهُمْ مَعَهُمْ سِلَاحُهُمْ لِيُبَايِعُوهُ عَلَى الْمَوْتِ فَأَصْبَحُوا فَلَمْ يُوَافِ مِنْهُمْ أَحَدٌ إِلَّا أَرْبَعَةٌ

But no one from them answered to him-asws except forty four men. He-asws instructed them they should come in early morning having shaved their heads, having their weapons with them, in order to pledge allegiance to him-asws upon the death. They woke up in the morning and not one of them was loyal except four’.

فَقُلْتُ لِسَلْمَانَ مَنِ الْأَرْبَعَةُ فَقَالَ أَنَا وَ أَبُو ذَرٍّ وَ الْمِقْدَادُ وَ الزُّبَيْرُ بْنُ الْعَوَّامِ ثُمَّ أَتَاهُمْ عَلِيٌّ ع مِنَ اللَّيْلَةِ الْمُقْبِلَةِ فَنَاشَدَهُمْ فَقَالُوا نُصْبِحُكَ بُكْرَةً فَمَا مِنْهُمْ أَحَدٌ أَتَاهُ غَيْرُنَا ثُمَّ أَتَاهُمُ اللَّيْلَةَ الثَّالِثَةَ فَمَا أَتَاهُ غَيْرُنَا

I said to Salman-ra, ‘Who were the four?’ He-ra said, ‘I-ra, and Abu Zarr-ra, and Al-Miqdad-ra, and Al-Zubeyr Bin Al-Awwam. Then Ali-asws came to them in the next night, and adjured them. They said, ‘We shall come tomorrow morning’. But, not one of them came to him-asws apart from us-ra. Then he-asws went to them the third night. But no one came to him-asws apart from us-ra.

فَلَمَّا رَأَى عَلِيٌّ ع غَدْرَهُمْ وَ قِلَّةَ وَفَائِهِمْ لَهُ لَزِمَ بَيْتَهُ وَ أَقْبَلَ عَلَى الْقُرْآنِ يُؤَلِّفُهُ وَ يَجْمَعُهُ فَلَمْ يَخْرُجْ مِنْ بَيْتِهِ حَتَّى جَمَعَهُ وَ كَانَ فِي الصُّحُفِ وَ الشِّظَاظِ وَ الْأَكْتَافِ وَ الرِّقَاعِ

When Ali-asws saw their betrayal and scarcity of their loyalty to him-asws, he-asws stayed in his-asws house and turned to the Quran, compiling it, and collecting it. He-asws did not come out from his-asws house until he-asws had collected it, and it used to be in the papers, and the fragments, and the (animal) shoulder bones, and the palm leaves.

فَلَمَّا جَمَعَهُ كُلَّهُ وَ كَتَبَهُ بِيَدِهِ تَنْزِيلَهُ وَ تَأْوِيلَهُ وَ النَّاسِخَ مِنْهُ وَ الْمَنْسُوخَ بَعَثَ إِلَيْهِ أَبُو بَكْرٍ اخْرُجْ فَبَايِعْ فَبَعَثَ إِلَيْهِ عَلِيٌّ ع أَنِّي مَشْغُولٌ وَ قَدْ آلَيْتُ عَلَى نَفْسِي يَمِيناً أَنْ لَا أَرْتَدِيَ بِرِدَاءٍ إِلَّا لِلصَّلَاةِ حَتَّى أُؤَلِّفَ الْقُرْآنَ وَ أَجْمَعَهُ‏

When he-asws had collected all of it and written it with his-asws hand, and interpreted it, and the Abrogating from it and the Abrogated, Abu Bakr sent a message to him, ‘Come out and pledge allegiance’. Ali-asws sent a message to him: ‘I-asws am busy and have sworn a vow upon myself-asws that I-asws will not cloak myself with a cloak except for the Salat, until I-asws have compiled the Quran and have collected it’.

فَسَكَتُوا عَنْهُ أَيَّاماً فَجَمَعَهُ فِي ثَوْبٍ وَاحِدٍ وَ خَتَمَهُ ثُمَّ خَرَجَ إِلَى النَّاسِ وَ هُمْ مُجْتَمِعُونَ مَعَ أَبِي بَكْرٍ فِي مَسْجِدِ رَسُولِ اللَّهِ ص فَنَادَى عَلِيٌّ ع بِأَعْلَا صَوْتِهِ أَيُّهَا النَّاسُ أَنِّي لَمْ أَزَلْ مُنْذُ قُبِضَ رَسُولُ اللَّهِ ص مَشْغُولًا بِغُسْلِهِ ثُمَّ بِالْقُرْآنِ حَتَّى جَمَعْتُهُ كُلَّهُ فِي هَذَا الثَّوْبِ الْوَاحِدِ

They were silent from him for days. He-asws collected it in one cloth and sealed it. Then he-asws came out to the people, and they were gathered with Abu Bakr in the Masjid of Rasool-Allah-saww. Ali-asws called out at the top of his-asws voice: ‘O you people! Since Rasool-Allah-saww passed away I-asws have been pre-occupied with washing him-saww, then with the Quran until I-asws have (now) collected it, all of it, in this one cloth.

فَلَمْ يُنْزِلِ اللَّهُ عَلَى رَسُولِهِ آيَةً مِنْهُ إِلَّا وَ قَدْ جَمَعْتُهَا وَ لَيْسَتْ مِنْهُ آيَةٌ إِلَّا وَ قَدْ أَقْرَأَنِيهَا رَسُولُ اللَّهِ ص وَ عَلَّمَنِي تَأْوِيلَهَا

There is no Verse from it Allah-azwj Revealed unto His-azwj Prophet-saww except and I-asws have collected it, and there isn’t any Verse from it except and Rasool-Allah-saww had read it out to me-asws and taught me-asws its interpretation’.

ثُمَّ قَالَ عَلِيٌّ ع لِئَلَّا تَقُولُوا غَداً إِنَّا كُنَّا عَنْ هذا غافِلِينَ‏

Then Ali-asws said: ‘Lest you might be saying tomorrow, ‘We were oblivious of this’ [7:172]’.

ثُمَّ قَالَ لَهُمْ عَلِيٌّ ع لَا تَقُولُوا يَوْمَ الْقِيَامَةِ إِنِّي لَمْ أَدْعُكُمْ إِلَى نُصْرَتِي وَ لَمْ أُذَكِّرْكُمْ حَقِّي وَ لَمْ أَدْعُكُمْ إِلَى كِتَابِ اللَّهِ مِنْ فَاتِحَتِهِ إِلَى خَاتِمَتِهِ

Then Ali-asws said to them: ‘You cannot be saying on the Day of Qiyamah that I-asws did not call you all to help me-asws, and I-asws did not make you realise my-asws rights, and I-asws did not call you to the Book of Allah-azwj, from its beginning to its end’.

فَقَالَ لَهُ عُمَرُ مَا أَغْنَانَا بِمَا مَعَنَا مِنَ الْقُرْآنِ عَمَّا تَدْعُونَا إِلَيْهِ ثُمَّ دَخَلَ عَلِيٌّ ع بَيْتَهُ

Then Umar said to him, ‘We are needless with what is with us from the Quran, from what you-asws are calling us to’. Then Ali-asws entered his-asws house.

وَ قَالَ عُمَرُ لِأَبِي بَكْرٍ أَرْسِلْ إِلَى عَلِيٍّ فَلْيُبَايِعْ فَإِنَّا لَسْنَا فِي شَيْ‏ءٍ حَتَّى يُبَايِعَ وَ لَوْ قَدْ بَايَعَ أَمِنَّاهُ

And Umar said to Abu Bakr, ‘Send a message to Ali-asws and let him-asws pledge allegiance, for we aren’t in anything until he-asws pledges allegiance, and if he-asws were to pledge allegiance, we would be secure’.

فَأَرْسَلَ إِلَيْهِ أَبُو بَكْرٍ أَجِبْ خَلِيفَةَ رَسُولِ اللَّهِ ص فَأَتَاهُ الرَّسُولُ فَقَالَ لَهُ ذَلِكَ فَقَالَ لَهُ عَلِيٌّ ع سُبْحَانَ اللَّهِ مَا أَسْرَعَ مَا كَذَبْتُمْ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ص إِنَّهُ لَيَعْلَمُ وَ يَعْلَمُ الَّذِينَ حَوْلَهُ أَنَّ اللَّهَ وَ رَسُولَهُ لَمْ يَسْتَخْلِفَا غَيْرِي

Abu Bakr send a message to him-asws, ‘Answer the caliph of Rasool-Allah-saww’. The messenger came to him-asws and said that to him-asws. Ali-asws said to him: ‘Glory be to Allah-azwj! How quickly you have belied upon Rasool-Allah-saww! Surely he knows, and so do the ones around him that Allah-azwj and His-azwj Rasool-saww did not make a Caliph apart from me-asws’.

وَ ذَهَبَ الرَّسُولُ فَأَخْبَرَهُ بِمَا قَالَ لَهُ فَقَالَ اذْهَبْ فَقُلْ لَهُ أَجِبْ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ أَبَا بَكْرٍ فَأَتَاهُ فَأَخْبَرَهُ بِمَا قَالَ

And the messenger went and informed him with what he-asws had said to him. He said, ‘Go and say to him-asws, ‘Answer to ‘Amir Al-Momineen’ Abu Bakr’. He came to him-asws and informed him-asws with what he had said.

فَقَالَ عَلِيٌّ ع سُبْحَانَ اللَّهِ مَا وَ اللَّهِ طَالَ الْعَهْدُ فَيَنْسَى وَ اللَّهِ إِنَّهُ لَيَعْلَمُ أَنَّ هَذَا الِاسْمَ لَا يَصْلُحُ إِلَّا لِي وَ لَقَدْ أَمَرَهُ رَسُولُ اللَّهِ ص وَ هُوَ سَابِعُ سَبْعَةٍ فَسَلَّمُوا عَلَيَّ بِإِمْرَةِ الْمُؤْمِنِينَ‏

Ali-asws said: ‘Glory be to Allah-azwj! By Allah-azwj, the time has not been long and he has forgotten. By Allah-azwj, he knows that this is the name not correct except for me-asws, and Rasool-Allah-saww had ordered him, and he was the seventh of the seven, and they had greeted unto me-asws as ‘Amir Al-Momineen’.

فَاسْتَفْهَمَ هُوَ وَ صَاحِبُهُ مِنْ بَيْنِ السَّبْعَةِ فَقَالا أَمْرٌ مِنَ اللَّهِ وَ رَسُولِهِ

Thus, he and his companion did understand, from between the seven, so they said, ‘Is it a Command from Allah-azwj and His-azwj Rasool-saww?’

فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ ص نَعَمْ حَقّاً مِنَ اللَّهِ وَ رَسُولِهِ إِنَّهُ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ وَ سَيِّدُ الْمُسْلِمِينَ وَ صَاحِبُ لِوَاءِ الْغُرِّ الْمُحَجَّلِينَ‏ يُقْعِدُهُ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عَلَى الصِّرَاطِ فَيُدْخِلُ أَوْلِيَاءَهُ الْجَنَّةَ وَ أَعْدَاءَهُ النَّارَ

Rasool-Allah-saww said to them: ‘Yes, truly from Allah-azwj and His-azwj Rasool-saww. He-asws is ‘Amir Al-Momineen’, and chief of the Muslims, and owner of the flag of the resplendent. Allah-azwj Mighty and Majestic would Make him-asws to be seated upon the Bridge, and he-asws would enter his-asws friends into the Paradise, and his-asws enemies into the Fire’.

فَانْطَلَقَ الرَّسُولُ فَأَخْبَرَهُ بِمَا قَالَ فَسَكَتُوا عَنْهُ يَوْمَهُمْ ذَلِكَ

The messenger went and informed him with what he-asws had said. They were silent from him-asws on that day of theirs.

قَالَ فَلَمَّا كَانَ اللَّيْلُ حَمَلَ عَلِيٌّ ع فَاطِمَةَ ع عَلَى حِمَارٍ وَ أَخَذَ بِيَدِ ابْنَيْهِ الْحَسَنِ وَ الْحُسَيْنِ ع فَلَمْ يَدَعْ أَحَداً مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ ص إِلَّا أَتَاهُ فِي مَنْزِلِهِ فَنَاشَدَهُمُ اللَّهَ حَقَّهُ وَ دَعَاهُمْ إِلَى نُصْرَتِهِ فَمَا اسْتَجَابَ مِنْهُمْ رَجُلٌ غَيْرُنَا أَرْبَعَةٌ

He (Salman-ra) said, ‘When it was the night, Ali-asws carried (Syeda) Fatima-asws upon a donkey, and held the hands of his-asws two sons-asws, Al-Hassan-asws and Al-Husayn-asws. He-asws did not leave anyone from the companions of Rasool-Allah-saww except he-asws went to his house and adjured them with Allah-azwj of his-asws rights, and called them to help him-asws. But no man from them answered apart from us-ra four.

فَإِنَّا حَلَّقْنَا رُءُوسَنَا وَ بَذَلْنَا لَهُ نُصْرَتَنَا وَ كَانَ الزُّبَيْرُ أَشَدَّنَا بَصِيرَةً فِي نُصْرَتِهِ فَلَمَّا أَنْ رَأَى عَلِيٌّ ع خِذْلَانَ النَّاسِ إِيَّاهُ وَ تَرْكَهُمْ نُصْرَتَهُ وَ اجْتِمَاعَ كَلِمَتِهِمْ مَعَ أَبِي بَكْرٍ وَ تَعْظِيمَهُمْ إِيَّاهُ لَزِمَ بَيْتَهُ

So, we-ra shaved our-asws heads and we exerted our-asws help to him-asws, and Al-Zubeyr was the most intense of us of insight in our helping him-asws. When Ali-asws saw the abandonment of the people to him-asws, and their negligence in helping him-asws, and their gathering their words with Abu Bakr, and their revering him, he-asws stayed in his-asws house.

فَقَالَ عُمَرُ لِأَبِي بَكْرٍ مَا يَمْنَعُكَ أَنْ تَبْعَثَ إِلَيْهِ فَيُبَايِعَ فَإِنَّهُ لَمْ يَبْقَ أَحَدٌ إِلَّا وَ قَدْ بَايَعَ غَيْرَهُ وَ غَيْرَ هَؤُلَاءِ الْأَرْبَعَةِ

Umar said to Abu Bakr, ‘What prevents you from dispatching (men) to him-asws, so he-asws pledge allegiance, for there does not remain anyone except and he has pledged allegiance apart from him-asws and those four’.

وَ كَانَ أَبُو بَكْرٍ أَرَقَّ الرَّجُلَيْنِ وَ أَرْفَقَهُمَا وَ أَدْهَاهُمَا وَ أَبْعَدَهُمَا غَوْراً وَ الْآخَرُ أَفَظَّهُمَا وَ أَغْلَظَهُمَا وَ أَجْفَاهُمَا

And Abu Bakr was softer of the two men, and gentler of the two, and more benign of the two, and more thoughtful of the two; and the other one (Umar) was more shot-tempered of the two, and harsher of the two, and more treacherous of the two.

فَقَالَ لَهُ أَبُو بَكْرٍ مَنْ نُرْسِلُ إِلَيْهِ فَقَالَ عُمَرُ نُرْسِلُ إِلَيْهِ قُنْفُذاً فَهُوَ رَجُلٌ فَظٌّ غَلِيظٌ جَافٍ مِنَ الطُّلَقَاءِ أَحَدُ بَنِي عَدِيِّ بْنِ كَعْبٍ

Abu Bakr said to him, ‘Who shall we sent to him-asws?’ Umar said, ‘We should send Qunfuz to him, for he is a rude, harsh man, from the freed ones of (battle of) Ohad of the clan of Uday Bin Ka’ab’.

فَأَرْسَلَهُ وَ أَرْسَلَ مَعَهُ أَعْوَاناً وَ انْطَلَقَ فَاسْتَأْذَنَ عَلَى عَلِيٍّ ع فَأَبَى أَنْ يَأْذَنَ لَهُمْ فَرَجَعَ أَصْحَابُ قُنْفُذٍ إِلَى أَبِي بَكْرٍ وَ عُمَرَ وَ هُمَا جَالِسَانِ فِي الْمَسْجِدِ وَ النَّاسُ حَوْلَهُمَا فَقَالُوا لَمْ يُؤْذَنْ لَنَا فَقَالَ عُمَرُ اذْهَبُوا فَإِنْ أَذِنَ لَكُمْ وَ إِلَّا فَادْخُلُوا بِغَيْرِ إِذْنٍ

He sent him, and sent assistants with him, and he went and sought permission to see Ali-asws, but he-asws refused to give permission to them. The companions of Qunfuz returned to Abu bakr and Umar, and they were both seated in the Masjid, and the people were around them. They said, ‘He did not permit for us’. Umar said, ‘Go! Either he-asws permits for you or else entered without permission’.

فَانْطَلَقُوا فَاسْتَأْذَنُوا فَقَالَتْ فَاطِمَةُ ع أُحَرِّجُ عَلَيْكُمْ أَنْ تَدْخُلُوا عَلَى بَيْتِي بِغَيْرِ إِذْنٍ فَرَجَعُوا وَ ثَبَتَ قُنْفُذٌ الْمَلْعُونُ فَقَالُوا إِنَّ فَاطِمَةَ قَالَتْ كَذَا وَ كَذَا فَتَحَرَّجْنَا أَنْ نَدْخُلَ بَيْتَهَا بِغَيْرِ إِذْنٍ

They went and sought permission. (Syeda) Fatima-asws said: ‘I-asws forbid you from entering into my-asws house without permission’. They returned and Qunfuz the accursed stayed affirmed. They said, (Syeda) ‘Fatima-asws said such and such, and she-asws forbid us from entering her-asws house without permission’.

فَغَضِبَ عُمَرُ وَ قَالَ مَا لَنَا وَ لِلنِّسَاءِ ثُمَّ أَمَرَ أُنَاساً حَوْلَهُ بِتَحْصِيلِ الْحَطَبِ‏ وَ حَمَلُوا الْحَطَبَ وَ حَمَلَ مَعَهُمْ عُمَرُ فَجَعَلُوهُ حَوْلَ مَنْزِلِ عَلِيٍّ ع وَ فِيهِ عَلِيٌّ وَ فَاطِمَةُ وَ ابْنَاهُمَا ع

Umar got angered and said, ‘What is it to us and the women?’ Then he ordered the people around him with collecting the firewood, and they carried the firewood, and Umar carried along with them, and they made it to be around the house of Ali-asws, and in it were Ali-asws, and (Syeda) Fatima-asws, and her-asws two sons-asws’.

ثُمَّ نَادَى عُمَرُ حَتَّى أَسْمَعَ عَلِيّاً وَ فَاطِمَةَ وَ اللَّهِ لَتَخْرُجَنَّ يَا عَلِيُّ وَ لَتُبَايِعَنَّ خَلِيفَةَ رَسُولِ اللَّهِ وَ إِلَّا أَضْرَمْتُ عَلَيْكَ النَّارَ

Then Umar called out until Ali-asws and (Syeda) Fatima-asws heard, ‘By Allah-azwj! Either you-asws will come out, O Ali-asws, and pledged allegiance to the caliph of Rasool-Allah-saww, or else I will ignite the fire upon you-asws!’

فَقَامَتْ فَاطِمَةُ ع فَقَالَتْ يَا عُمَرُ مَا لَنَا وَ لَكَ فَقَالَ افْتَحِي الْبَابَ وَ إِلَّا أَحْرَقْنَا عَلَيْكُمْ بَيْتَكُمْ فَقَالَتْ يَا عُمَرُ أَ مَا تَتَّقِي اللَّهَ تَدْخُلُ عَلَى بَيْتِي

(Syeda) Fatima-asws stood up and said, ‘O Umar! What have we-asws to do with you?’ He said, ‘Open the door or else I will burn your house upon you’. She-asws said, ‘O Umar! Do you not fear Allah-azwj, in entering into my-asws house?’

فَأَبَى أَنْ يَنْصَرِفَ وَ دَعَا عُمَرُ بِالنَّارِ فَأَضْرَمَهَا فِي الْبَابِ ثُمَّ دَفَعَهُ فَدَخَلَ فَاسْتَقْبَلَتْهُ فَاطِمَةُ ع وَ صَاحَتْ يَا أَبَتَاهْ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَرَفَعَ عُمَرُ السَّيْفَ وَ هُوَ فِي غِمْدِهِ فَوَجَأَ بِهِ جَنْبَهَا فَصَرَخَتْ يَا أَبَتَاهْ فَرَفَعَ السَّوْطَ فَضَرَبَ بِهِ ذِرَاعَهَا فَنَادَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ لَبِئْسَ مَا خَلَفَكَ أَبُو بَكْرٍ وَ عُمَرُ

But he refused to leave. And Umar called for the fire and ignited it in the door. Then he pushed it and entered. (Syeda) Fatima-asws was facing him, and she-asws shouted: ‘O father-saww! O Rasool-Allah-saww!’ Umar raised the sword, and it was in its sheath, and pained her-asws side with it. She-asws cried out: ‘O father-saww!’ He raised the whip and struck her-asws forearm with it. She-asws called out: ‘O Rasool-Allah-saww! Evil is what Abu Bakr and Umar have replaced you-saww with!’

فَوَثَبَ عَلِيٌّ ع فَأَخَذَ بِتَلَابِيهِ فَصَرَعَهُ وَ وَجَأَ أَنْفَهُ وَ رَقَبَتَهُ وَ هَمَّ بِقَتْلِهِ فَذَكَرَ قَوْلَ رَسُولِ اللَّهِ ص وَ مَا أَوْصَاهُ بِهِ فَقَالَ وَ الَّذِي كَرَّمَ مُحَمَّداً ص بِالنُّبُوَّةِ يَا ابْنَ صُهَاكَ‏ لَوْ لا كِتابٌ مِنَ اللَّهِ سَبَقَ‏ وَ عَهْدٌ عَهِدَ إِلَيَّ رَسُولُ اللَّهِ ص لَعَلِمْتَ أَنَّكَ لَا تَدْخُلُ بَيْتِي

Ali-asws leapt and grabbed his collar and wrestled him and pained his nose and his neck, and thought of killing him. Then he-asws remembered the words of Rasool-Allah-saww and what he-saww had bequeathed him-asws with. He-asws said: ‘By the One-azwj Who Honoured Muhammad-saww with the Prophet-hood, O Ibn Sahhak! Had there not been a preceding Book from Allah [8:68], and a pact promised to me-asws by Rasool-Allah-saww, you would have known that you cannot enter my-asws house!’

فَأَرْسَلَ عُمَرُ يَسْتَغِيثُ فَأَقْبَلَ النَّاسُ حَتَّى دَخَلُوا الدَّارَ وَ ثَارَ عَلِيٌّ ع إِلَى سَيْفِهِ فَرَجَعَ قُنْفُذٌ إِلَى أَبِي بَكْرٍ وَ هُوَ يَتَخَوَّفُ أَنْ يَخْرُجَ عَلِيٌّ ع بِسَيْفِهِ لِمَا قَدْ عَرَفَ مِنْ بَأْسِهِ وَ شِدَّتِهِ فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ لِقُنْفُذٍ ارْجِعْ فَإِنْ خَرَجَ فَاقْتَحِمْ عَلَيْهِ بَيْتَهُ فَإِنِ امْتَنَعَ فَأَضْرِمْ عَلَيْهِمْ بَيْتَهُمُ النَّارَ

Umar yelled for help, and the people came until they enter the house, and Ali-asws reached for his-asws sword. So, Qunfuz returned and he was scared of Ali-asws bringing out his-asws sword due to what he had recognise from his-asws bravery and severity. Abu Bakr said to Qunfuz, ‘Return. If he-asws comes out, storm his-asws house unto him-asws, and if he-asws refuses, then ignite the fire upon their house!’

فَانْطَلَقَ قُنْفُذٌ الْمَلْعُونُ فَاقْتَحَمَ هُوَ وَ أَصْحَابُهُ بِغَيْرِ إِذْنٍ‏ وَ ثَارَ عَلِيٌّ ع إِلَى سَيْفِهِ فَسَبَقُوهُ إِلَيْهِ وَ كَاثَرُوهُ فَتَنَاوَلَ بَعْضَ سُيُوفِهِمْ فَكَاثَرُوهُ فَأَلْقَوْا فِي عُنُقِهِ حَبْلًا وَ حَالَتْ بَيْنَهُمْ وَ بَيْنَهُ فَاطِمَةُ ع عِنْدَ بَابِ الْبَيْتِ

Qunfuz the accursed went, and he and his companions stormed in without permission, and Ali-asws reached for his-asws sword, but he preceded him-asws to it, and they were many of them. Some of them grabbed their swords and they were many, and they threw a rope upon his-asws neck, and (Syeda) Fatima-asws blocked between them and him-asws at the door of the house.

فَضَرَبَهَا قُنْفُذٌ الْمَلْعُونُ بِالسَّوْطِ فَمَاتَتْ حِينَ مَاتَتْ وَ إِنَّ فِي عَضُدِهَا مِثْلَ الدُّمْلُجِ مِنْ ضَرْبَتِهِ لَعَنَهُ اللَّهُ

Qunfuz the accursed hit her-asws with the whip. She-asws passed away when she-asws passed away and in her-asws upper arm was the swelling from his-la strike, may Allah-azwj Curse him-la.

ثُمَّ انْطَلَقُوا بِعَلِيٍّ ع يُتَلُ‏ حَتَّى انْتُهِيَ بِهِ إِلَى أَبِي بَكْرٍ وَ عُمَرُ قَائِمٌ بِالسَّيْفِ عَلَى رَأْسِهِ وَ خَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ وَ أَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ الْجَرَّاحِ وَ سَالِمٌ مَوْلَى أَبِي حُذَيْفَةَ وَ مُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ وَ الْمُغِيرَةُ بْنُ شُعْبَةَ وَ أُسَيْدُ بْنُ حُضَيْرٍ وَ بَشِيرُ بْنُ سَعْدٍ وَ سَائِرُ النَّاسِ حَوْلَ أَبِي بَكْرٍ عَلَيْهِمُ السِّلَاحُ

Then they went with Ali-asws dragging until they ended with him-asws to Abu Bakr, and Umar was standing with the sword upon his head, and (so were) Khalid Bin Al-Waleed and Abu Ubeyda Bin Al-Jarrah, and Saalim Mawla Abu Huzeyfa, and Muaz Bin Jabal, and Al-Mugheira Bin Shu’ba, and Aseyd Bin Huzeyr, and Bashir Bin Sa’ad. And the rest of the people were around Abu Bakr, having the weapons upon them’.

قَالَ قُلْتُ لِسَلْمَانَ أَ دَخَلُوا عَلَى فَاطِمَةَ بِغَيْرِ إِذْنٍ قَالَ إِي وَ اللَّهِ وَ مَا عَلَيْهَا خِمَارٌ فَنَادَتْ يَا أَبَتَاهْ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَلَبِئْسَ مَا خَلَفَكَ أَبُو بَكْرٍ وَ عُمَرُ وَ عَيْنَاكَ لَمْ تَتَفَقَّأْ فِي قَبْرِكَ تُنَادِي بِأَعْلَى صَوْتِهَا

He (Suleym) said, ‘I said to Salman-ra, ‘They entered upon (the house of) (Syeda) Fatima-asws without permission?’ He-ra said, ‘Yes, by Allah-azwj! There was no scarf upon her-asws. She-asws called out: ‘O father-saww! O Rasool-Allah-saww! Evil is what Abu Bakr and Umar have replaced you-saww, and your-saww have not even closed in your-saww grave’, calling out at the top of her-asws voice.

فَلَقَدْ رَأَيْتُ أَبَا بَكْرٍ وَ مَنْ حَوْلَهُ يَبْكُونَ مَا فِيهِمْ إِلَّا بَاكٍ غَيْرَ عُمَرَ وَ خَالِدِ بْنِ الْوَلِيدِ وَ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ وَ عُمَرُ يَقُولُ إِنَّا لَسْنَا مِنَ النِّسَاءِ وَ رَأْيِهِنَّ فِي شَيْ‏ءٍ

And Abu Bakr and the ones around him were seen to be crying. There was no one among them except he cried, apart from Umar, and Khalid Bin Al-Waleed, and Al-Mugheira Bin Shuba, and Umar said, ‘We have nothing to do with women and their opinions’.

قَالَ فَانْتَهَوْا بِعَلِيٍّ ع إِلَى أَبِي بَكْرٍ وَ هُوَ يَقُولُ أَمَا وَ اللَّهِ لَوْ وَقَعَ سَيْفِي فِي يَدِي لَعَلِمْتُمْ أَنَّكُمْ لَمْ تَصِلُوا إِلَى هَذَا أَبَداً أَمَا وَ اللَّهِ مَا أَلُومُ نَفْسِي فِي جِهَادِكُمْ وَ لَوْ كُنْتُ أَسْتَمْسِكُ مِنْ أَرْبَعِينَ رَجُلًا لَفَرَّقْتُ جَمَاعَتَكُمْ وَ لَكِنْ لَعَنَ اللَّهُ أَقْوَاماً بَايَعُونِي ثُمَّ خَذَلُونِي

He (Salman-ra) said, ‘They ended up with Ali-asws to Abu Bakr, and he-asws was saying: ‘But, by Allah-azwj, if my-asws sword were to fall into my-asws hand, you would have known, you could not have come to this, ever! But, by Allah-azwj! And if I-asws could have got hold of forty men, I-asws would have dispersed your group, but may Allah-azwj Curse the people who pledged allegiance to me-asws, then abandoned me-asws!’

وَ لَمَّا أَنْ بَصُرَ بِهِ أَبُو بَكْرٍ صَاحَ خَلُّوا سَبِيلَهُ فَقَالَ عَلِيٌّ ع يَا أَبَا بَكْرٍ مَا أَسْرَعَ مَا تَوَثَّبْتُمْ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ص بِأَيِّ حَقٍّ وَ بِأَيِّ مَنْزِلَةٍ دَعَوْتَ النَّاسَ إِلَى بَيْعَتِكَ أَ لَمْ تُبَايِعْنِي بِالْأَمْسِ بِأَمْرِ اللَّهِ وَ أَمْرِ رَسُولِ اللَّهِ

When Abu Bakr sighted him-asws, he shouted, ‘Free his way!’ Ali-asws said: ‘O Abu Bakr! How quickly you have proven to be against Rasool-Allah-azwj. By which status did you call the people to your allegiance? Did you not pledge allegiance to me yesterday by the Command of Allah-azwj and the order of Rasool-Allah-saww?’

وَ قَدْ كَانَ قُنْفُذٌ لَعَنَهُ اللَّهُ ضَرَبَ فَاطِمَةَ ع بِالسَّوْطِ حِينَ حَالَتْ بَيْنَهُ وَ بَيْنَ زَوْجِهَا وَ أَرْسَلَ إِلَيْهِ عُمَرُ إِنْ حَالَتْ بَيْنَكَ وَ بَيْنَهُ فَاطِمَةُ فَاضْرِبْهَا فَأَلْجَأَهَا قُنْفُذٌ إِلَى عِضَادَةِ بَيْتِهَا وَ دَفَعَهَا فَكَسَرَ ضِلْعاً مِنْ جَنْبِهَا فَأَلْقَتْ جَنِيناً مِنْ بَطْنِهَا فَلَمْ تَزَلْ صَاحِبَةَ فِرَاشٍ حَتَّى مَاتَتْ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهَا مِنْ ذَلِكَ شَهِيدَةً

And Qunfuz-la, may Allah-azwj Curse him-la, had hit (Syeda) Fatima-asws with the whip when she-asws blocked between him and her-asws husband-asws, and Umar had sent a message to him, ‘If (Syeda) Fatima-asws were to come between you and him-asws, then hit her-asws’. Qunfuz-la lashed her-asws and she-asws sheltered the frame of her-asws house, and he pushed it and broke her-asws ribs from her-asws side. Her-asws unborn child was martyred in her-asws lap. She-asws did not cease to be in bed until she-asws passed away from that, a martyr’.

قَالَ وَ لَمَّا انْتُهِيَ بِعَلِيٍّ ع إِلَى أَبِي بَكْرٍ انْتَهَرَهُ عُمَرُ وَ قَالَ لَهُ بَايِعْ وَ دَعْ عَنْكَ هَذِهِ الْأَبَاطِيلَ فَقَالَ لَهُ عَلِيٌّ ع فَإِنْ لَمْ أَفْعَلْ فَمَا أَنْتُمْ صَانِعُونَ

He (Salman-ra) said, ‘And when they ended with Ali-asws to Abu Bakr, Umar snubbed him-asws and said to him-asws, ‘Pledge allegiance and leave these falsities from you-asws’. Ali-asws said to him: ‘Supposing I-asws don’t do it, then what will you be doing?’

قَالُوا نَقْتُلُكَ ذُلًّا وَ صَغَاراً فَقَالَ إِذاً تَقْتُلُونَ عَبْدَ اللَّهِ وَ أَخَا رَسُولِ اللَّهِ ص قَالَ أَبُو بَكْرٍ أَمَّا عَبْدُ اللَّهِ فَنَعَمْ وَ أَمَّا أَخُو رَسُولِ اللَّهِ ص فَمَا نُقِرُّ لَكَ بِهَذَا قَالَ أَ تَجْحَدُونَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ص آخَى بَيْنِي وَ بَيْنَهُ قَالَ نَعَمْ فَأَعَادَ ذَلِكَ عَلَيْهِ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ‏

They said, ‘We will kill you-asws disgracefully and belittling’. He-asws said: ‘Then you would be killing a servant of Allah-azwj and a brother-asws of Rasool-Allah-saww’. Abu bakr said, ‘As for (you-asws being) a servant of Allah-azwj, so yes, and as for (you-asws being) a brother-asws of Rasool-Allah-saww, we do not acknowledge to you-asws with this’. He-asws said: ‘Are you rejecting that Rasool-Allah-saww established brother-hood between me-asws and him-saww?’ He said, ‘Yes’. He-asws repeated to him repeatedly.

ثُمَّ أَقْبَلَ عَلَيْهِمْ عَلِيٌّ ع فَقَالَ يَا مَعْشَرَ الْمُسْلِمِينَ وَ الْمُهَاجِرِينَ وَ الْأَنْصَارِ أَنْشُدُكُمُ اللَّهَ أَ سَمِعْتُمْ رَسُولَ اللَّهِ ص يَقُولُ يَوْمَ غَدِيرِ خُمٍّ كَذَا وَ كَذَا وَ فِي غَزْوَةِ تَبُوكَ كَذَا وَ كَذَا

Then Ali-asws turned towards them and said: ‘O community of Muslims, and the Emigrants and the Helpers! I-asws adjure you all with Allah-azwj! Didn’t you hear Rasool-Allah-saww saying on the day of Ghadeer Khumm, such and such, and during the military expedition of Tabuk, such and such?’

فَلَمْ يَدَعْ عَلِيٌّ ع شَيْئاً قَالَهُ فِيهِ رَسُولُ اللَّهِ ص عَلَانِيَةً لِلْعَامَّةِ إِلَّا ذَكَّرَهُمْ إِيَّاهُ فَقَالُوا اللَّهُمَّ نَعَمْ

Ali-asws did not leave anything Rasool-Allah-saww had said regarding him-asws, announcing to the general public, except he-asws reminded them of it. They kept saying, ‘O Allah-azwj, yes!’

فَلَمَّا تَخَوَّفَ أَبُو بَكْرٍ أَنْ يَنْصُرَهُ النَّاسُ وَ أَنْ يَمْنَعُوهُ بَادَرَهُمْ فَقَالَ كُلُّ مَا قُلْتَ حَقٌّ قَدْ سَمِعْنَاهُ بِآذَانِنَا وَ وَعَتْهُ قُلُوبُنَا وَ لَكِنْ قَدْ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ص يَقُولُ بَعْدَ هَذَا إِنَّا أَهْلُ بَيْتٍ اصْطَفَانَا اللَّهُ وَ أَكْرَمَنَا وَ اخْتَارَ لَنَا الْآخِرَةَ عَلَى الدُّنْيَا وَ إِنَّ اللَّهَ لَمْ يَكُنْ لِيَجْمَعَ لَنَا أَهْلَ الْبَيْتِ النُّبُوَّةَ وَ الْخِلَافَةَ

When Abu Bakr feared that the people might help him-asws, and even if he forbids them, he rushed them said, ‘All what you-asws say is true. We have heard it with our ears, and our hearts retained it, but we have heard Rasool-Allah-saww saying after this: ‘We-asws, People-asws of the Household, Allah-azwj Chose us-asws, and Honoured us-asws, and Chose the Hereafter to be for us-asws over the world, and that Allah-azwj will not happen to Gather for us-asws, People-asws of the Household, the Prophet-hood and the Caliphate’.

فَقَالَ عَلِيٌّ ع هَلْ أَحَدٌ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ ص شَهِدَ هَذَا مَعَكَ فَقَالَ عُمَرُ صَدَقَ خَلِيفَةُ رَسُولِ اللَّهِ قَدْ سَمِعْنَا هَذَا مِنْهُ كَمَا قَالَ‏ وَ قَالَ أَبُو عُبَيْدَةَ وَ سَالِمٌ مَوْلَى أَبِي حُذَيْفَةَ وَ مُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ قَدْ سَمِعْنَا ذَلِكَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ ص

Ali-asws said: ‘Is there anyone from the companions of Rasool-Allah-saww who witnessed this with you?’ Umar said, ‘The caliph of Rasool-Allah-saww speaks the truth. We have heard this from him-saww just as he says’. And Abu Ubeyda, and Saalim Mawla Abu Huzeyfa, and Muaz Bin Jabal said, ‘We have heard that from Rasool-Allah-saww’.

فَقَالَ عَلِيٌّ ع لَقَدْ وَفَيْتُمْ بِصَحِيفَتِكُمْ الْمَلْعُونَةِ الَّتِي قَدْ تَعَاقَدْتُمْ عَلَيْهَا فِي الْكَعْبَةِ إِنْ قَتَلَ اللَّهُ مُحَمَّداً أَوْ مَاتَ لَتَزْوُنَّ هَذَا الْأَمْرَ عَنَّا أَهْلَ الْبَيْتِ فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ فَمَا عِلْمُكَ بِذَلِكَ مَا أَطْلَعْنَاكَ عَلَيْهَا

Ali-asws said: ‘You have been loyal to your agreement, the accursed, which you had agreed upon in the Kabah that, If Allah-azwj Kills Muhammad-saww, or he-saww dies, you will be removing this command from us-asws, People-asws of the Household’’. Abu Bakr said, ‘So what made you-asws know that? We did not notify you-asws upon it!’

فَقَالَ عَلِيٌّ ع أَنْتَ يَا زُبَيْرُ وَ أَنْتَ يَا سَلْمَانُ وَ أَنْتَ يَا أَبَا ذَرٍّ وَ أَنْتَ يَا مِقْدَادُ أَسْأَلُكُمْ بِاللَّهِ وَ بِالْإِسْلَامِ أَ مَا سَمِعْتُمْ رَسُولَ اللَّهِ ص يَقُولُ ذَلِكَ وَ أَنْتُمْ تَسْمَعُونَ إِنَّ فُلَاناً وَ فُلَاناً حَتَّى عَدَّ هَؤُلَاءِ الْخَمْسَةَ قَدْ كَتَبُوا بَيْنَهُمْ كِتَاباً وَ تَعَاهَدُوا فِيهِ وَ تَعَاقَدُوا عَلَى مَا صَنَعُوا

Ali-asws said: ‘You, O Abu Zarr-ra, and you O Salman-ra, and you O Abu Zarr-ra, and you O Miqdad-ra! I-asws ask you-ra by Allah-azwj, and by Al-Islam, did you-ra not hear Rasool-Allah-saww saying that, and you-ra were listening: ‘So and so, and so and so’ – until he-asws counted those five who had written a letter between them and vowed regarding it, and they had agreed upon what they would do.

فَقَالُوا اللَّهُمَّ نَعَمْ قَدْ سَمِعْنَا رَسُولَ اللَّهِ ص يَقُولُ ذَلِكَ لَكَ إِنَّهُمْ قَدْ تَعَاهَدُوا وَ تَعَاقَدُوا عَلَى مَا صَنَعُوا وَ كَتَبُوا بَيْنَهُمْ كِتَاباً إِنْ قُتِلْتُ أَوْ مِتُّ أَنْ يَزْوُوا عَنْكَ هَذَا يَا عَلِيُّ

They-ra said, ‘O Allah-azwj, yes we-ra have heard Rasool-Allah-saww saying that to you-asws, they have contracted and agreed upon what they would do, and written a letter between them if he-saww is killed or dies, they would impeded this from you-asws, O Ali-asws’.

فَقُلْتُ بِأَبِي أَنْتَ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَمَا تَأْمُرُنِي إِذَا كَانَ ذَلِكَ أَنْ أَفْعَلَ فَقَالَ لَكَ إِنْ وَجَدْتَ عَلَيْهِمْ أَعْوَاناً فَجَاهِدْهُمْ وَ نَابِذْهُمْ وَ إِنْ لَمْ تَجِدْ أَعْوَاناً فَبَايِعْهُمْ وَ احْقُنْ دَمَكَ

I-asws said: ‘May my-asws father-as be (sacrificed) for you-saww, O Rasool-Allah-saww! What do you-saww instruct me-asws to do when that happens?’ He-saww said: ‘For you-asws is if you-asws were to find supporters against them, then fight them, and get rid of them, and if you-asws do not find supporters, then pledge allegiance to them and save your-asws blood’.

فَقَالَ‏ عَلِيٌّ ع أَمَا وَ اللَّهِ لَوْ أَنَّ أُولَئِكَ الْأَرْبَعِينَ رَجُلًا الَّذِينَ بَايَعُونِي وَفَوْا لِي لَجَاهَدْتُكُمْ فِي اللَّهِ وَ لَكِنْ أَمَا وَ اللَّهِ لَا يَنَالُهَا أَحَدٌ مِنْ عَقِبِكُمَا إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ

Ali-asws said: ‘By Allah-azwj! If those forty men, those who had pledged allegiance to me-asws had been loyal, I-asws would have fought against you regarding Allah-azwj. But, by Allah-azwj, no one from both your (Abu Bakr and Umar) posterity will attain it (caliphate) up to the Day of Qiyamah.

وَ فِيمَا يُكَذِّبُ قَوْلَكُمْ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ص قَوْلُ اللَّهِ‏ أَمْ يَحْسُدُونَ النَّاسَ عَلى‏ ما آتاهُمُ اللَّهُ مِنْ فَضْلِهِ فَقَدْ آتَيْنا آلَ إِبْراهِيمَ الْكِتابَ وَ الْحِكْمَةَ وَ آتَيْناهُمْ مُلْكاً عَظِيماً فَالْكِتَابُ النُّبُوَّةُ وَ الْحِكْمَةُ السُّنَّةُ وَ الْمُلْكُ الْخِلَافَةُ وَ نَحْنُ آلُ إِبْرَاهِيمَ

And regarding what you are belying in your words upon Rasool-Allah-saww, are the Words of Allah-azwj: Or are they envying the people upon what Allah has Given them from His Grace? So We have Given the Progeny of Ibrahim, the Book and the Wisdom, and have Given them a grand kingdom [4:54], so it is the Book, the Prophet-hood, and the Wisdom is the Sunnah, and the kingdom is the caliphate, and we-asws are the progeny-asws of Ibrahim-as’.

فَقَامَ الْمِقْدَادُ فَقَالَ يَا عَلِيُّ بِمَا تَأْمُرُ وَ اللَّهِ إِنْ أَمَرْتَنِي لَأَضْرِبَنَّ بِسَيْفِي وَ إِنْ أَمَرْتَنِي كَفَفْتُ فَقَالَ عَلِيٌّ ع كُفَّ يَا مِقْدَادُ وَ اذْكُرْ عَهْدَ رَسُولِ اللَّهِ ص وَ مَا أَوْصَاكَ بِهِ

Al-Miqdad-ra stood up and said, ‘O Ali-asws! What are your-asws orders? By Allah-azwj! If you-asws were to order me-ra, I will strike with my sword, and if you-asws order me-ra, I-asws shall refrain’. Ali-asws said: ‘Refrain, O Miqdad-ra, and remember the pact of Rasool-Allah-saww and what he-saww has bequeathed with’.

ثُمَّ قُمْتُ وَ قُلْتُ وَ الَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَوْ أَنِّي أَعْلَمُ أَنِّي أَدْفَعُ ضَيْماً وَ أُعِزُّ لِلَّهِ دِيناً لَوَضَعْتُ سَيْفِي عَلَى عُنُقِي ثُمَّ ضَرَبْتُ بِهِ قُدُماً أَ تَثِبُونَ عَلَى أَخِي رَسُولِ اللَّهِ ص وَ وَصِيِّهِ وَ خَلِيفَتِهِ فِي أُمَّتِهِ وَ أَبِي وُلْدِهِ فَأَبْشِرُوا بِالْبَلَاءِ وَ اقْنَطُوا مِنَ الرَّخَاءِ

Then I (Salman-ra) stood up and said, ‘By the One-azwj in Whose Hand is my-ra soul! If I-ra knew that I-ra can repel a wrong, and honour the Religion of Allah-azwj, I-ra would place my-ra sword upon my-ra neck, then I-ra would strike with it ahead! Are you pouncing upon the brother-asws of Rasool-Allah-saww, and his-saww successor-asws, and his-saww caliph in his-saww community, and father-asws of his-saww children? Then receive news of the affliction termination from the hopes!’

وَ قَامَ أَبُو ذَرٍّ فَقَالَ أَيَّتُهَا الْأُمَّةُ الْمُتَحَيِّرَةُ بَعْدَ نَبِيِّهَا الْمَخْذُولَةُ بِعِصْيَانِهَا إِنَّ اللَّهَ يَقُولُ‏ إِنَّ اللَّهَ اصْطَفى‏ آدَمَ وَ نُوحاً وَ آلَ إِبْراهِيمَ وَ آلَ عِمْرانَ عَلَى الْعالَمِينَ ذُرِّيَّةً بَعْضُها مِنْ بَعْضٍ وَ اللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ‏

And Abu Zarr-ra stood up and said, ‘O you community, the confused ones after its Prophet-saww, and on the way with its acts of disobedience! Allah-azwj Says: Surely Allah chose Adam and Noah and the progeny of Ibrahim and the progeny of Imran above the worlds [3:33] Offspring, one being from the other; and Allah is Hearing, Knowing [3:34].

وَ آلُ مُحَمَّدٍ ص الْأَخْلَافُ مِنْ نُوحٍ وَ آلُ إِبْرَاهِيمَ مِنْ إِبْرَاهِيمَ وَ الصَّفْوَةُ وَ السُّلَالَةُ مِنْ إِسْمَاعِيلَ وَ عِتْرَةُ النَّبِيِّ ص مُحَمَّدٍ أَهْلُ بَيْتِ النُّبُوَّةِ وَ مَوْضِعُ الرِّسَالَةِ وَ مُخْتَلَفُ الْمَلَائِكَةِ

And the Progeny-asws of Muhammad-saww are the replacements from Noah-as, and are the progeny-asws of Ibrahim-as from Ibrahim, and the descendants from Ismail-as, and family-asws of the Prophet-saww Muhammad-saww, People-asws of the Household of Prophet-hood, and place of the Message, and interchange of the Angels.

وَ هُمْ كَالسَّمَاءِ الْمَرْفُوعَةِ وَ الْجِبَالِ الْمَنْصُوبَةِ وَ الْكَعْبَةِ الْمَسْتُورَةِ وَ الْعَيْنِ الصَّافِيَةِ وَ النُّجُومِ الْهَادِيَةِ وَ الشَّجَرَةِ الْمُبَارَكَةِ أَضَاءَ نُورُهَا وَ بُورِكَ زَيْتُهَا

And they-asws are like the raised sky, and the installed mountains, and the veiled Kabah, and the clear spring, and the guiding stars, and the Blessed tree illuminating its light, and its Blessed oil.

مُحَمَّدٌ خَاتَمُ الْأَنْبِيَاءِ وَ سَيِّدُ وُلْدِ آدَمَ وَ عَلِيٌّ وَصِيُّ الْأَوْصِيَاءِ وَ إِمَامُ الْمُتَّقِينَ وَ قَائِدُ الْغُرِّ الْمُحَجَّلِينَ وَ هُوَ الصِّدِّيقُ الْأَكْبَرُ وَ الْفَارُوقُ الْأَعْظَمُ وَ وَصِيُّ مُحَمَّدٍ ص وَ وَارِثُ عِلْمِهِ

Muhammad-saww is the last of the Prophets-as, and chief of the children of Adam-as, and Ali-asws the successor-asws of the successors-as, and Imam-asws of the pious, and guide of the resplendent, and he-asws is the greatest truthful, and the magnificent distinguisher, and successor-asws of Muhammad-saww, and inheritor of his-saww knowledge.

وَ أَوْلَى النَّاسِ بِالْمُؤْمِنِينَ مِنْ أَنْفُسِهِمْ كَمَا قَالَ اللَّهُ تَعَالَى‏ النَّبِيُّ أَوْلى‏ بِالْمُؤْمِنِينَ مِنْ أَنْفُسِهِمْ وَ أَزْواجُهُ أُمَّهاتُهُمْ وَ أُولُوا الْأَرْحامِ‏ بَعْضُهُمْ أَوْلى‏ بِبَعْضٍ فِي كِتابِ اللَّهِ‏

And he-asws is foremost of the people with the Momineen-asws than their own selves, just as Allah-azwj the Exalted Said: The Prophet is foremost with the Momineen than their own selves, and his wives are their mothers; and the possessors of the womb relationships, some of them are higher than the others in the Book of Allah, [33:6].

فَقَدِّمُوا مَنْ قَدَّمَ اللَّهُ وَ أَخِّرُوا مَنْ أَخَّرَ اللَّهُ وَ اجْعَلُوا الْوِلَايَةَ وَ الْوِزَارَةَ لِمَنْ جَعَلَ اللَّهُ

So, advance the one whom Allah-azwj Advanced, and keep back the one whom Allah-azwj Kept back, and make the governance and the ministry to be for the one Allah-azwj has Made it for’.

فَقَامَ عُمَرُ فَقَالَ لِأَبِي بَكْرٍ وَ هُوَ جَالِسٌ فَوْقَ الْمِنْبَرِ مَا يُجْلِسُكَ فَوْقَ الْمِنْبَرِ وَ هَذَا جَالِسٌ مُحَارِبٌ لَا يَقُومُ فَيُبَايِعَكَ أَ وَ تَأْمُرُ بِهِ فَنَضْرِبَ عُنُقَهُ

Umar stood up and said to Abu Bakr and he was seated at the top of the pulpit, ‘Why are you just sitting at the top of the pulpit and this seated one is a fighter not standing up to pledge allegiance to you, or will you order with and I will strike off his-asws neck?’

وَ الْحَسَنُ وَ الْحُسَيْنُ ع قَائِمَانِ فَلَمَّا سَمِعَا مَقَالَةَ عُمَرَ بَكَيَا فَضَمَّهُمَا إِلَى صَدْرِهِ فَقَالَ لَا تَبْكِيَا فَوَ اللَّهِ مَا يَقْدِرَانِ عَلَى قَتْلِ أَبِيكُمَا

And Al-Hassan-asws and Al-Husayn-asws were standing. When they-asws heard the words of Umar, they-asws cried. So, he-asws hugged them-asws to his-asws chest and said: ‘Do not cry, for by Allah-azwj, they are not able upon killing your-asws father-asws’.

وَ أَقْبَلَتْ أُمُّ أَيْمَنَ حَاضِنَةُ رَسُولِ اللَّهِ ص فقال [فَقَالَتْ‏] يَا أَبَا بَكْرٍ مَا أَسْرَعَ مَا أَبْدَيْتُمْ حَسَدَكُمْ وَ نِفَاقَكُمْ فَأَمَرَ بِهَا عُمَرُ فَأُخْرِجَتْ مِنَ الْمَسْجِدِ وَ قَالَ مَا لَنَا وَ لِلنِّسَاءِ

And Umm Ayman-ra came grieving Rasool-Allah-saww and said, ‘O Abu Bakr! How quickly you have begun your envy and your hypocrisy!’ Umar ordered with her-ra, and she-ra was expelled from the Masjid, and he said, ‘What have we to do with the women’.

وَ قَامَ بُرَيْدَةُ الْأَسْلَمِيُّ وَ قَالَ يَا عُمَرُ أَ تَثِبُ عَلَى أَخِي رَسُولِ اللَّهِ وَ أَبِي وُلْدِهِ وَ أَنْتَ الَّذِي نَعْرِفُكَ فِي قُرَيْشٍ بِمَا نَعْرِفُكَ أَ لَسْتُمَا اللَّذَيْنِ قَالَ لَكُمَا رَسُولُ اللَّهِ ص انْطَلِقَا إِلَى عَلِيٍّ ع وَ سَلِّمَا عَلَيْهِ بِإِمْرَةِ الْمُؤْمِنِينَ فَقُلْتُمَا أَ عَنْ أَمْرِ اللَّهِ وَ أَمْرِ رَسُولِهِ فَقَالَ نَعَمْ

And Bureyda Al-Aslami stood up and said, ‘O Umar! Are you pouncing upon the brother-asws of Rasool-Allah-saww, and father-asws of his-saww children, and you are the one, we know you among Quraysh with what we recognise you. Aren’t you two the ones to whom Rasool-Allah-saww had said: ‘Go to Ali-asws and greet unto him-asws as ‘Amir Al-Momineen’?’ So you both said, ‘Is it a Command from Allah-azwj and order of His-azwj Rasool-saww?’ He-saww said: ‘Yes’’.

فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ قَدْ كَانَ ذَلِكَ وَ لَكِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ص قَالَ بَعْدَ ذَلِكَ لَا يَجْتَمِعُ لِأَهْلِ بَيْتِي الْخِلَافَةُ وَ النُّبُوَّةُ فَقَالَ وَ اللَّهِ مَا قَالَ هَذَا رَسُولُ اللَّهِ ص وَ اللَّهِ لَا سَكَنْتُ فِي بَلْدَةٍ أَنْتَ فِيهَا أَمِيرٌ فَأَمَرَ بِهِ عُمَرُ فَضُرِبَ وَ طُرِدَ

Abu Bakr said, ‘That was like that, but Rasool-Allah-saww said after that: ‘There will not gather to the People-asws of my-saww Household, the caliphate and the Prophet-hood’. He said, ‘Rasool-Allah-saww did not say this! By Allah-azwj, I will not dwell in a city you are a ruler in it’. Umar ordered with him, so he was hit and expelled.

ثُمَّ قَالَ قُمْ يَا ابْنَ أَبِي طَالِبٍ فَبَايِعْ فَقَالَ ع فَإِنْ لَمْ أَفْعَلْ قَالَ إِذاً وَ اللَّهِ نَضْرِبَ عُنُقَكَ فَاحْتَجَّ عَلَيْهِمْ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ ثُمَّ مَدَّ يَدَهُ مِنْ غَيْرِ أَنْ يَفْتَحَ كَفَّهُ فَضَرَبَ عَلَيْهَا أَبُو بَكْرٍ وَ رَضِيَ بِذَلِكَ مِنْهُ

Then he said, ‘Stand O son-asws of Abu Talib-asws and pledge allegiance!’ He-asws said: ‘Supposing I-asws do not do it?’ He said, ‘Then by Allah-azwj, we will strike off your-asws neck’. He-asws argued against them three times, them extended his-asws hand from without having opened his-asws palm, and Abu Bakr hit his own hand upon it, and he was pleased with that from him-asws.

فَنَادَى عَلِيٌّ ع قَبْلَ أَنْ يُبَايِعَ وَ الْحَبْلُ فِي عُنُقِهِ يَا ابْنَ أُمَّ إِنَّ الْقَوْمَ اسْتَضْعَفُونِي وَ كادُوا يَقْتُلُونَنِي‏

Ali-asws called out before he-asws pledged allegiance, and the rope was still in his-asws neck: ‘‘Son of my mother! Surely the people weakened me and they almost killed me [7:150]’.

وَ قِيلَ لِلزُّبَيْرِ بَايِعْ فَأَبَى فَوَثَبَ عُمَرُ وَ خَالِدٌ وَ الْمُغِيرَةُ بْنُ شُعْبَةَ فِي أُنَاسٍ فَانْتَزَعُوا سَيْفَهُ فَضَرَبُوا بِهِ الْأَرْضَ حَتَّى كَسَرُوهُ ثُمَّ لَبَّبُوهُ فَقَالَ الزُّبَيْرُ وَ عُمَرُ عَلَى صَدْرِهِ يَا ابْنَ صُهَاكَ أَمَا وَ اللَّهِ لَوْ أَنَّ سَيْفِي فِي يَدِي لَحِدْتَ عَنِّي فَبَايَعَ

And he said to Al-Zubeyr, ‘Pledge allegiance!’ But he refused, so Umar and Khalid and Al-Mugheira Bin Shu’ba among people, leapt and snatched his sword, and they struck the ground with it until they broke it. Then they tied him. Al-Zubeyr said while Umar was upon his chest, ‘O Ibn Suhaak! But, by Allah-azwj! If my sword was in my hand, you would have fallen from me’. He pledged allegiance’.

قَالَ سَلْمَانُ ثُمَّ أَخَذُونِي فَوَجَئُوا عُنُقِي حَتَّى تَرَكُوهَا كَالسِّلْعَةِ ثُمَّ أَخَذُوا يَدِي وَ فَتَلُوهَا فَبَايَعْتُ مُكْرَهاً ثُمَّ بَايَعَ أَبُو ذَرٍّ وَ الْمِقْدَادُ مُكْرَهَيْنِ وَ مَا بَايَعَ أَحَدٌ مِنَ الْأُمَّةِ مُكْرَهاً غَيْرُ عَلِيٍّ وَ أَرْبَعَتِنَا

Salman-ra said, ‘Then they seized me-ra and pained my-ra neck until they left it like the (bent) rib’. Then they grabbed my-ra hand and wriggled it and I-ra pledged allegiance abhorrently. Then Abu Zarr-ra, and Al-Miqdad-ra pledged unwillingly, and no one from the community pledged unwillingly apart from Ali-asws and four of us-ra.

وَ لَمْ يَكُنْ مِنَّا أَحَدٌ أَشَدَّ قَوْلًا مِنَ الزُّبَيْرِ فَإِنَّهُ لَمَّا بَايَعَ قَالَ يَا ابْنَ صُهَاكَ أَمَا وَ اللَّهِ لَوْ لَا هَؤُلَاءِ الطُّغَاةُ الَّذِينَ أَعَانُوكَ لَمَا كُنْتَ تُقْدِمُ عَلَيَّ وَ مَعِي سَيْفِي لِمَا أَعْرِفُ مِنْ جُبْنِكَ وَ لُؤْمِكَ وَ لَكِنْ وَجَدْتَ طُغَاةً تَقْوَى بِهِمْ وَ تَصُولُ

And there did not happen to be anyone from us-ra of more severe words than Al-Zubeyr. When he pledged allegiance, he said, ‘O Ibn Suhaak! But, by Allah-azwj, had it not been for these tyrants supporting you, you would not have advanced to me, and with me would be my sword, due to what I know of your cowardice and your vileness. But, you found tyrants to be strengthened by them, and you arrived’.

فَغَضِبَ عُمَرُ وَ قَالَ أَ تَذْكُرُ صهاكا [صُهَاكَ‏] فَقَالَ وَ مَنْ صُهَاكُ وَ مَا يَمْنَعُنِي مِنْ ذِكْرِهَا وَ قَدْ كَانَتْ صُهَاكُ زَانِيَةً أَ وَ تُنْكِرُ ذَلِكَ أَ وَ لَيْسَ قَدْ كَانَتْ أَمَةً حَبَشِيَّةً لِجَدِّي عَبْدِ الْمُطَّلِبِ فَزَنَى بِهَا جَدُّكَ نُفَيْلٌ فَوَلَدَتْ أَبَاكَ الْخَطَّابَ

Umar was angered and said, ‘Are you mentioning Suhaak?’ He said, ‘And who is Suhaak, and what prevents you from her mention, and Suhaak used to be an adulteress. Or, are you denying that, or isn’t it the case that she was an Ethiopian maid of my grandfather-asws Abdul Muttalib-asws. Your father Nufeyl committed adultery with her and she gave birth to your father Al-Khattab.

فَوَهَبَهَا عَبْدُ الْمُطَّلِبِ لَهُ بَعْدَ مَا زَنَى بِهَا فَوَلَدَتْهُ وَ إِنَّهُ لَعَبْدُ جَدِّي وَلَدُ زِنًا فَأَصْلَحَ بَيْنَهُمَا أَبُو بَكْرٍ وَ كَفَّ كُلَّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا عَنْ صَاحِبِهِ

So Abdul Muttalib-asws gifted her to him after him having had committed adultery with her, and he (your father) was born, and he, born of adultery, is a slave of my grandfather-as’. Abu Bakr reconciled between the two, and the palm of each one of them was upon his companion’.

قَالَ سُلَيْمٌ فَقُلْتُ لِسَلْمَانَ فَبَايَعْتَ أَبَا بَكْرٍ يَا سَلْمَانُ وَ لَمْ تَقُلْ شَيْئاً

Suleym said, ‘I said to Salman-ra, ‘So, you-ra pledged allegiance to Abu Bakr, O Salman-ra, and did not say anything?’

قَالَ قَدْ قُلْتُ بَعْدَ مَا بَايَعْتُ تَبّاً لَكُمْ سَائِرَ الدَّهْرِ أَ وَ تَدْرُونَ مَا صَنَعْتُمْ بِأَنْفُسِكُمْ أَصَبْتُمْ وَ أَخْطَأْتُمْ أَصَبْتُمْ سُنَّةَ مَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ مِنَ الْفُرْقَةِ وَ الِاخْتِلَافِ وَ أَخْطَأْتُمْ سُنَّةَ نَبِيِّكُمْ ص حَتَّى أَخْرَجْتُمُوهَا مِنْ مَعْدِنِهَا وَ أَهْلِهَا

He-ra said, ‘I-ra had said after pledging, ‘Damnation be for you all for the rest of the time! Or, do you know what you are doing with yourselves? You have got it correct but are mistaken. You have got onto the ways of the ones who were before you of the sects, and the differing; and you are mistaken in the Sunnah of your Prophet-saww, unless you extract it from its mine, and its people-asws’.

فَقَالَ عُمَرُ يَا سَلْمَانُ أَمَّا إِذْ بَايَعَ صَاحِبُكَ وَ بَايَعْتَ فَقُلْ مَا شِئْتَ وَ افْعَلْ مَا بَدَا لَكَ وَ لْيَقُلْ صَاحِبُكَ مَا بَدَا لَهُ

Umar said, ‘O Salman-ra! But, then your-ra companion-asws has pledged, and you-ra have pledged, so say whatever you like, and do whatever comes to you-ra, and let your-ra companion-asws say whatever comes to him-asws’.

قَالَ سَلْمَانُ فَقُلْتُ إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ص يَقُولُ إِنَّ عَلَيْكَ وَ عَلَى صَاحِبِكَ الَّذِي بَايَعْتَهُ مِثْلَ ذُنُوبِ أُمَّتِهِ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ وَ مِثْلَ عَذَابِهِمْ جَمِيعاً

Salman-ra said, ‘I-ra said, ‘I-ra heard Rasool-Allah-saww saying: ‘Upon you (Abu Bakr) and upon your companion (Umar) who pledged to you, would be the like of sins of his-saww (whole) community up to the Day of Qiyamah, and like their punishment, in their entirety’.

فَقَالَ قُلْ مَا شِئْتَ أَ لَيْسَ قَدْ بَايَعْتَ وَ لَمْ يُقِرَّ اللَّهُ عَيْنَكَ بِأَنْ يَلِيَهَا صَاحِبُكَ

He said, ‘Say whatever you like. Haven’t you pledged allegiance, and Allah-azwj will not delight your-ra eyes by it going to your-ra companion-asws’.

فَقُلْتُ أَشْهَدُ أَنِّي قَدْ قَرَأْتُ فِي بَعْضِ كُتُبِ اللَّهِ الْمُنْزَلَةِ أَنَّهُ بِاسْمِكَ وَ نَسَبِكَ وَ صِفَتِكَ بَابٌ مِنْ أَبْوَابِ جَهَنَّمَ

I-ra said, ‘I-ra testify that I-ra have read in one of the Revealed Books of Allah-azwj being with your name, and your lineage, and your description is on a door from the doors of Hell’.

فَقَالَ لِي قُلْ مَا شِئْتَ أَ لَيْسَ قَدْ أَزَالَهَا اللَّهُ عَنْ أَهْلِ الْبَيْتِ الَّذِينَ اتَّخَذْتُمُوهُمْ أَرْبَاباً مِنْ دُونِ اللَّهِ

He said to me-ra, ‘Say whatever you like. Hasn’t Allah-azwj Removed it from People-asws of the Household, those you are taking them-asws to be lords from besides Allah-azwj?’

فَقُلْتُ لَهُ أَشْهَدُ أَنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ص يَقُولُ وَ سَأَلْتُهُ عَنْ هَذِهِ الْآيَةِ فَيَوْمَئِذٍ لا يُعَذِّبُ عَذابَهُ أَحَدٌ وَ لا يُوثِقُ وَثاقَهُ أَحَدٌ فَأَخْبَرَنِي أَنَّكَ‏ أَنْتَ هُوَ

I-ra said to him, ‘I-ra testify that I-ra heard Rasool-Allah-saww saying, and I-ra had asked him-saww about this Verse: So, on that Day, no one will Punish (like) His Punishment [89:25] And no one will bind (like) His Binding [89:26]. He-saww informed me-asws that you are he’.

فَقَالَ لِي عُمَرُ اسْكُتْ أَسْكَتَ اللَّهُ نَأمَتَكَ أَيُّهَا الْعَبْدُ ابْنَ اللَّخْنَاءِ فَقَالَ لِي عَلِيٌّ ع أَقْسَمْتُ عَلَيْكَ يَا سَلْمَانُ لَمَّا سَكَتَّ

Umar said to me-ra, ‘Be quiet! Be quiet! May Allah-azwj Kill you-ra, O you slave, son-ra of the evil-tongued one!’ Ali-asws said to me: ‘I-asws vow upon you-ra, O Salman-ra, be quiet’.

فَقَالَ سَلْمَانُ وَ اللَّهِ لَوْ لَمْ يَأْمُرْنِي عَلِيٌّ ع بِالسُّكُوتِ لَخَبَّرْتُهُ بِكُلِّ شَيْ‏ءٍ نَزَلَ فِيهِ وَ كُلِّ شَيْ‏ءٍ سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ فِيهِ وَ فِي صَاحِبِهِ

Salman-ra said, ‘By Allah-azwj! If Ali-asws had not ordered me-ra with the silence, I-ra would have informed him with all things Revealed regarding him, and all things I-ra had heard from Rasool-Allah-saww regarding him and his companion’.

فَلَمَّا رَآنِي عُمَرُ قَدْ سَكَتُّ قَالَ إِنَّكَ لَهُ لَمُطِيعٌ مُسَلِّمٌ فَلَمَّا أَنْ بَايَعَ أَبُو ذَرٍّ وَ الْمِقْدَادُ وَ لَمْ يَقُولَا شَيْئاً قَالَ عُمَرُ يَا سَلْمَانُ أَ لَا تَكُفُّ كَمَا كَفَّ صَاحِبَاكَ وَ اللَّهِ مَا أَنْتَ بِأَشَدَّ حُبّاً لِأَهْلِ هَذَا الْبَيْتِ مِنْهُمَا وَ لَا أَشَدَّ تَعْظِيماً لِحَقِّهِمْ مِنْهُمَا وَ قَدْ كَفَّا كَمَا تَرَى وَ بَايَعَا

When Umar saw me-ra to have quietened, he said, ‘You-ra are obedience to him-asws, a submitter’. When Abu Zarr-ra, and Al-Miqdad-ra pledged allegiance and did not say anything, Umar said, ‘O Salman-ra! Will you-ra not refrain just as your-ra two companions-ra have refrained? By Allah-azwj! You-ra are not with more intense love for the People-asws Household than these two, nor more intense reverence to their-asws rights, and they have both refrained, just as you-asws can see, and pledged their allegiances’.

قَالَ أَبُو ذَرٍّ أَ فَتُعَيِّرُنَا يَا عُمَرُ بِحُبِّ آلِ مُحَمَّدٍ ص وَ تَعْظِيمِهِمْ لَعَنَ اللَّهُ وَ قَدْ فَعَلَ مَنْ أَبْغَضَهُمْ وَ افْتَرَى عَلَيْهِمْ وَ ظَلَمَهُمْ حَقَّهُمْ وَ حَمَلَ النَّاسَ عَلَى رِقَابِهِمْ وَ رَدَّ هَذِهِ الْأُمَّةَ الْقَهْقَرَى عَلَى أَدْبَارِهَا

Abu Zarr-ra said, ‘Are you faulting us-ra, O Umar, with having love for Progeny-asws of Muhammad-saww, and revering them-asws? May Allah-azwj Curse, and He-azwj has Done so, the one who hates them-asws, and fabricates upon them-asws, and oppresses them-asws of their-asws rights, and loads the people upon their-asws necks, and this community has turned backwards upon its back’.

فَقَالَ عُمَرُ آمِينَ لَعَنَ اللَّهُ مَنْ ظَلَمَهُمْ حُقُوقَهُمْ لَا وَ اللَّهِ مَا لَهُمْ فِيهَا حَقٌّ وَ مَا هُمْ فِيهَا وَ عُرْضُ النَّاسِ إِلَّا سَوَاءً

Umar said, ‘Ameen! May Allah-azwj Curse the one who oppresses them-asws of their-asws rights. By Allah-azwj! There is no right for them in it (caliphate), and they-asws and the rest of the people are only equal in it’.

قَالَ أَبُو ذَرٍّ فَلِمَ خَاصَمْتُمُ الْأَنْصَارَ بِحَقِّهِمْ وَ حُجَّتِهِمْ

Abu Zarr-ra said, ‘Then why did you dispute the Helpers of their rights and their arguments?’

فَقَالَ عَلِيٌّ ع لِعُمَرَ يَا ابْنُ صُهَاكَ فَلَيْسَ لَنَا فِيهَا حَقٌّ وَ هِيَ لَكَ وَ لِابْنِ آكِلَةِ الذِّبَّانِ قَالَ عُمَرُ كُفَّ الْآنَ يَا أَبَا الْحَسَنِ إِذْ بَايَعْتَ فَإِنَّ الْعَامَّةَ رَضُوا بِصَاحِبِي وَ لَمْ يَرْضَوْا بِكَ فَمَا ذَنْبِي

Ali-asws said to Umar: ‘O Ibn Suhaak! So, there aren’t any rights for us-asws in it, and it is for you and for the son of eater of swarms of flies?’ Umar said, ‘Refrain, O Abu Al-Hassan-asws, when you-asws have already pledged allegiance, for the general public are pleased with my companions, and are not pleased with you-asws, so what is my fault?’

قَالَ عَلِيٌّ ع وَ لَكِنَّ اللَّهَ وَ رَسُولَهُ لَمْ يَرْضَيَا إِلَّا بِي فَأَبْشِرْ أَنْتَ وَ صَاحِبُكَ وَ مَنِ اتَّبَعَكُمَا وَ وَازَرَكُمَا بِسَخَطٍ مِنَ اللَّهِ وَ عَذَابِهِ وَ خِزْيِهِ وَيْلَكَ يَا ابْنَ الْخَطَّابِ لَوْ تَدْرِي مِمَّا خَرَجْتَ وَ فِيمَا دَخَلْتَ وَ مَا ذَا جَنَيْتَ عَلَى نَفْسِكَ وَ عَلَى صَاحِبِكَ

Ali-asws said: ‘But Allah-azwj and His-azwj Rasool-saww are not pleased except with me-asws, so receive news, you and your companions and the ones who follow you two, and support you, of the Wrath from Allah-azwj and His-azwj Punishment, and His-azwj Disgrace. Woe be unto you, O Ibn Al-Khattab! If only you knew what you are coming out from and what you are entering into, and what crime you have committed upon yourself and upon your companion!’

فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ يَا عُمَرُ أَمَّا إِذْ قَدْ بَايَعَنَا وَ أَمِنَّا شَرَّهُ وَ فَتْكَهُ وَ غَائِلَتَهُ فَدَعْهُ يَقُولُ مَا شَاءَ

Abu Bakr said, ‘O Umar! When he-asws has already pledged allegiance, and we are secure from his-asws evil, and his-asws attack, and his-asws destruction, so leave him-asws to say whatever he-asws likes to’.

فَقَالَ عَلِيٌّ ع لَسْتُ بِقَائِلٍ غَيْرَ شَيْ‏ءٍ وَاحِدٍ أُذَكِّرُكُمْ اللَّهَ أَيُّهَا الْأَرْبَعَةُ قَالَ لِسَلْمَانَ وَ أَبِي ذَرٍّ وَ الزُّبَيْرِ وَ الْمِقْدَادِ أَ سَمِعْتُمْ رَسُولَ اللَّهِ ص يَقُولُ إِنَّ فِي النَّارِ لَتَابُوتاً مِنْ نَارٍ أَرَى فِيهِ اثْنَيْ عَشَرَ رَجُلًا سِتَّةً مِنَ الْأَوَّلِينَ وَ سِتَّةً مِنَ الْآخِرِينَ فِي جُبٍّ فِي قَعْرِ جَهَنَّمَ فِي تَابُوتٍ مُقَفَّلٍ عَلَى ذَلِكَ الْجُبِّ صَخْرَةٌ فَإِذَا أَرَادَ اللَّهُ أَنْ يُسَعِّرَ جَهَنَّمَ كَشَفَ تِلْكَ الصَّخْرَةَ عَنْ ذَلِكَ الْجُبِّ فَاسْتَعَرَتْ جَهَنَّمُ مِنْ وَهْجِ ذَلِكَ الْجُبِّ وَ مِنْ حَرِّهِ

Ali-asws said: ‘I-asws won’t be saying apart from one thing. I-asws remind you of Allah-azwj, O you four!’ – saying to Salman-ra, and Abu Zarr-ra, and Al-Zubeyr, and Al-Miqdad-ra. Did you-ra hear from Rasool-Allah-saww saying that in the Fire (Hell) there is a coffin of fire. I-saww see twelve men being in it, six from the former ones and six from the latter ones, in a pit in the bottom of Hell, in a coffin. Locking upon that pit is a rock. So, whenever Allah-azwj Wants to Inflame Hell, the rock is removed from the pit, and Hell is set ablaze from the glow of that pit and from its heat’.

قَالَ عَلِيٌّ ع فَسَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ ص عَنْهُمْ وَ أَنْتُمْ شُهُودٌ فَقَالَ ص أَمَّا الْأَوَّلُونَ فَابْنُ آدَمَ الَّذِي قَتَلَ أَخَاهُ وَ فِرْعَوْنُ الْفَرَاعِنَةِ وَ الَّذِي حَاجَّ إِبْراهِيمَ فِي رَبِّهِ‏ وَ رَجُلَانِ مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ بَدَّلَا كِتَابَهُمْ وَ غَيَّرَا سُنَّتَهُمْ أَمَّا أَحَدُهُمَا فَهَوَّدَ الْيَهُودَ وَ الْآخَرُ نَصَّرَ النَّصَارَى وَ إِبْلِيسُ سَادِسُهُمْ

Ali-asws said: ‘So I-asws asked Rasool-Allah-azwj about them, and you-ra are witnesses, he-saww said; ‘As for the former ones, it is the son of Adam-as who killed his brother, and Pharoh-la of the Pharaohs, and the one who argued with Ibrahim-as regarding his-as Lord-azwj, and two men from the children of Israel who replaced their Book and changed their ways. As for one of them, he Judaised the Jews, and the other one Christianised the Christians, and Iblees-la is their sixth.

وَ الدَّجَّالُ فِي الْآخِرِينَ وَ هَؤُلَاءِ الْخَمْسَةُ أَصْحَابُ الصَّحِيفَةِ الَّذِينَ تَعَاهَدُوا وَ تَعَاقَدُوا عَلَى عَدَاوَتِكَ يَا أَخِي وَ تَظَاهَرُوا عَلَيْكَ بَعْدِي هَذَا وَ هَذَا حَتَّى سَمَّاهُمْ وَ عَدَّهُمْ لَنَا

And Al-Dajjal-la among the latter ones, and these five, companions of the agreement which they had vowed and agreed upon being inimical to you-asws. O my-saww brother! And they will be backing each other against you-asws after me-saww, this one, and this one’ – until he-saww had named them and counted them to us’.

قَالَ سَلْمَانُ فَقُلْنَا صَدَقْتَ نَشْهَدُ أَنَّا سَمِعْنَا ذَلِكَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ ص

Salman-ra said, ‘We-ra said, ‘You-asws speak the truth! We-ra testify that we-asws have heard that from Rasool-Allah-saww’.

فَقَالَ عُثْمَانُ يَا أَبَا الْحَسَنِ أَ مَا عِنْدَ أَصْحَابِكَ هَؤُلَاءِ حَدِيثٌ فِيَّ فَقَالَ لَهُ عَلِيٌّ ع بَلَى سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ص يَلْعَنُكَ ثُمَّ لَمْ يَسْتَغْفِرِ اللَّهَ لَكَ بَعْدَ مَا لَعَنَكَ‏

Usman said, ‘O Abu Al-Hassan-asws! Is there any Hadeeth with these companions of yours-asws regarding me?’ Ali-asws said to him: ‘But, I-asws heard Rasool-Allah-saww cursing you, then he-saww did not seek Forgiveness for you after having cursed you’.

فَغَضِبَ عُثْمَانُ‏ ثُمَّ قَالَ مَا لِي وَ مَا لَكَ لَا تَدَعُنِي عَلَى حَالِي عَلَى عَهْدِ النَّبِيِّ ص وَ لَا بَعْدَهُ‏

Usman was angered, then said. ‘What is it to me, and what is the matter with you-asws? You-asws did not leave me to be upon my state in the era of the Prophet-saww, nor after him-saww’.

فَقَالَ الزُّبَيْرُ نَعَمْ فَأَرْغَمَ اللَّهُ أَنْفَكَ فَقَالَ عُثْمَانُ فَوَ اللَّهِ لَقَدْ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ص يَقُولُ إِنَّ الزُّبَيْرَ يُقْتَلُ مُرْتَدّاً عَنِ الْإِسْلَامِ

Al-Zubeyr said, ‘Yes, may Allah-azwj Rub your nose’. Usman said, ‘By Allah-azwj! I heard Rasool-Allah-saww saying: ‘Al-Zubeyr would be killed as an apostate from Al-Islam’.

قَالَ سَلْمَانُ فَقَالَ لِي عَلِيٌّ ع فِيمَا بَيْنِي وَ بَيْنَهُ صَدَقَ عُثْمَانُ وَ ذَلِكَ أَنَّ الزُّبَيْرَ يُبَايِعُنِي بَعْدَ قَتْلِ عُثْمَانَ فَيَنْكُثُ بَيْعَتِي فَيُقْتَلُ مُرْتَدّاً

Salman-ra said, ‘Ali-asws said to me-ra in what is between me-ra and him-asws: ‘Usman spoke the truth. Al-Zubeyr will pledge allegiance to me-asws after the killing of Usman, and he would break my-asws allegiance and will be killed as an apostate’.

قَالَ سُلَيْمٌ ثُمَّ أَقْبَلَ عَلَيَّ سَلْمَانُ فَقَالَ إِنَّ النَّاسَ كُلَّهُمْ ارْتَدُّوا بَعْدَ رَسُولِ اللَّهِ ص غَيْرَ أَرْبَعَةٍ إِنَّ النَّاسَ صَارُوا بَعْدَ رَسُولِ اللَّهِ ص بِمَنْزِلَةِ هَارُونَ وَ مَنْ تَبِعَهُ وَ مَنْزِلَةِ الْعِجْلِ وَ مَنْ تَبِعَهُ

Suleym said, ‘Then Ali-asws turned towards Salman-ra and said: ‘The people all of them became apostates after Rasool-Allah-saww apart from four. After Rasool-Allah-saww, the people committed to what was done in the era of Haroun-as and the ones who followed him-as and at the status of the calf and the ones following it’.

فَعَلِيٌّ فِي سُنَّةِ هَارُونَ وَ عَتِيقٌ فِي سُنَّةِ الْعِجْلِ وَ عُمَرُ فِي سُنَّةِ السَّامِرِيِّ وَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ص يَقُولُ لَتَجِي‏ءُ قَوْمٌ مِنْ أَصْحَابِي مِنْ أَهْلِ الْعِلْيَةِ وَ الْمَكَانَةِ مِنِّي لِيَمُرُّوا عَلَى الصِّرَاطِ فَإِذَا رَأَيْتُهُمْ وَ رَأَوْنِي وَ عَرَفْتُهُمْ وَ عَرَفُونِي اخْتُلِجُوا دُونِي

Thus, Ali-asws is in Sunnah of Haroun-as, and Ateeq (Abu Bakr) in the sunnah of the calf, and Umar in the sunnah of Al-Samiri-la. And I heard Rasool-Allah-saww saying: ‘There will come a group from my-saww companions from the people held in high regard and position from me-saww to pass over the Bridge. When I-saww see them and they see me-saww, and I-saww recognise them and they recognise me-saww, they would be taken away from me-saww.

فَأَقُولُ يَا رَبِّ أَصْحَابِي أَصْحَابِي فَيُقَالُ لَا تَدْرِي مَا أَحْدَثُوا بَعْدَكَ إِنَّهُمْ‏ ارْتَدُّوا عَلى‏ أَدْبارِهِمْ‏ حَيْثُ فَارَقْتَهُمْ فَأَقُولُ بُعْداً وَ سُحْقاً

I-saww shall say: ‘O Lord-azwj! My-saww companions! My-saww companions!’ He-azwj will Say: “Don’t you-saww know what they innovated after you-saww. They turned upon their heels when you-saww separated from them’. So, I-saww shall say: ‘Be distant and crushed!’

وَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ص يَقُولُ لَتَرْكَبَنَّ أُمَّتِي سُنَّةَ بَنِي إِسْرَائِيلَ حَذْوَ النَّعْلِ بِالنَّعْلِ وَ حَذْوَ الْقُذَّةِ بِالْقُذَّةِ شِبْراً بِشِبْرٍ وَ ذِرَاعاً بِذِرَاعٍ وَ بَاعاً بِبَاعٍ إِذِ التَّوْرَاةُ وَ الْقُرْآنُ كَتَبَهُ يَدٌ وَاحِدَةٌ فِي رَقٍّ بِقَلَمٍ وَاحِدٍ وَ جَرَتِ الْأَمْثَالُ وَ السُّنَنُ سَوَاءً.

And I heard Rasool-Allah-saww saying: ‘My-saww community will be adopting the ways of the children of Israel, step of the slipper with the slipper, and step of the arrow with the arrow (in a quiver), palm’s width by palm’s width, and cubit by cubit, and inch by inch, when the Torah and the Quran are Written by One Hand, and in a Parchment with one pen, and the Sunnahs and the examples flow in the same manner’’.[20]

 

 

– ل‏: الْقَطَّانُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْحَسَنِيِّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ حَفْصٍ الْخَثْعَمِيِّ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَبْدِ الْوَاحِدِ، عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ الثَّعْلَبِيِّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْحَمِيدِ، عَنْ حَفْصِ بْنِ مَنْصُورٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْوَرَّاقِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ- عَلَيْهِمُ السَّلَامُ قَالَ: لَمَّا كَانَ مِنْ أَمْرِ أَبِي بَكْرٍ- وَ بَيْعَةِ النَّاسِ لَهُ، وَ فِعْلِهِمْ بِعَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ عَلَيْهِ السَّلَامُ- مَا كَانَ، لَمْ يَزَلْ أَبُو بَكْرٍ يُظْهِرُ لَهُ الِانْبِسَاطَ وَ يَرَى مِنْهُ انْقِبَاضاً،

(The book) ‘Al Khisaal’ – Al Qataan, from Muhammad Bin Abdul Rahman Bin Muhammad Al Hasany, from Muhammad Bin Hafs Al Khas’amy, from Al Hassan Bin Abdul Wahid, from Ahmad Bin Muhammad Al Sa’alby, from Muhammad Bin Abdul Hameed, from Hafs Bin Mansour, from Abu Saeed Al Warraq, from his father,

‘From Ja’far-asws Bin Muhammad-asws, from his-asws father-asws, from his-asws grandfather-asws having said: ‘When it was from the matter of Abu Bakr, and the allegiance of the people to him, and their dealings with Ali-asws Bin Abu Talib-asws, what happened, Abu Bakr did not cease manifest the cheerfulness to him-asws and he saw constriction from him-asws.

فَكَبُرَ ذَلِكَ عَلَى أَبِي بَكْرٍ، فَأَحَبَّ لِقَاءَهُ وَ اسْتِخْرَاجَ مَا عِنْدَهُ، وَ الْمَعْذِرَةَ إِلَيْهِ مِمَّا اجْتَمَعَ النَّاسُ عَلَيْهِ، وَ تَقْلِيدِهِمْ إِيَّاهُ أَمْرَ الْأُمَّةِ وَ قِلَّةِ رَغْبَتِهِ فِي ذَلِكَ وَ زُهْدِهِ فِيهِ.

That was grievous upon Abu Bakr and he loved to meet him-asws and bring out what was with him-asws, and the excusing to him-asws from what he had gathered the people against him-asws, and their emulating (Taqleed) of him in the matters of the community, and scarcity of his-asws desire regarding that and his-asws abstaining regarding it.

أَتَاهُ فِي وَقْتِ غَفْلَةٍ وَ طَلَبَ مِنْهُ الْخَلْوَةَ، وَ قَالَ لَهُ: وَ اللَّهِ يَا أَبَا الْحَسَنِ مَا كَانَ هَذَا الْأَمْرُ مُوَاطَاةً مِنِّي، وَ لَا رَغْبَةً فِيمَا وَقَعْتُ فِيهِ، وَ لَا حِرْصاً عَلَيْهِ، وَ لَا ثِقَةً بِنَفْسِي فِيمَا تَحْتَاجُ‏ إِلَيْهِ الْأُمَّةُ، وَ لَا قُوَّةً لِي بِمَالٍ، وَ لَا كَثْرَةِ الْعَشِيرَةِ، وَ لَا اسْتِئْثَارٍ بِهِ‏ دُونَ غَيْرِي،

He came to him-asws during a time of inattention and sought the privacy with him-asws, and said to him-asws, ‘By Allah-azwj! O Abu Al-Hassan-asws! This command did not happen in collusion from me, nor did I desire falling into it, nor was I greedy upon it, nor do I have confidence in myself regarding the community is needy to, nor with there any financial strength for me, nor a large clan, nor exclusive power with it besides other.

فَمَا لَكَ تُضْمِرُ عَلَيَّ مَا لَمْ أَسْتَحِقَّهُ مِنْكَ، وَ تُظْهِرُ لِيَ الْكَرَاهَةَ فِيمَا صِرْتُ إِلَيْهِ، وَ تَنْظُرُ إِلَيَّ بِعَيْنِ السَّآمَةِ مِنِّي؟!

So what is the matter you-asws are being angry upon me what I am not deserving from you-asws, and are manifesting the abhorrence towards me regarding I have come to, and you-asws are looking at me with the eyes of hostility, from me!?’

قَالَ: فَقَالَ لَهُ عَلَيْهِ السَّلَامُ: فَمَا حَمَلَكَ عَلَيْهِ إِذْ لَمْ تَرْغَبْ فِيهِ، وَ لَا حَرَصْتَ عَلَيْهِ، وَ لَا وَثِقْتَ بِنَفْسِكَ فِي الْقِيَامِ بِهِ وَ بِمَا يَحْتَاجُ مِنْكَ فِيهِ؟!

He (the narrator) said, ‘He-asws said to him: ‘So what carried you upon it when you were neither desirous for it, nor greedy upon it, nor had any confidence in yourself regarding the standing with it and with what is required from you regarding it!?’

فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ: حَدِيثٌ سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ- صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ-: إِنَّ اللَّهَ لَا يَجْمَعُ أُمَّتِي عَلَى ضَلَالٍ‏، وَ لَمَّا رَأَيْتُ اجْتِمَاعَهُمْ اتَّبَعْتُ حَدِيثَ النَّبِيِّ- صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ- وَ أَحَلْتُ أَنْ يَكُونَ اجْتِمَاعُهُمْ عَلَى خِلَافِ الْهُدَى، فَأَعْطَيْتُهُمْ قَوَدَ الْإِجَابَةِ، وَ لَوْ عَلِمْتُ أَنَّ أَحَداً يَتَخَلَّفُ لَامْتَنَعْتُ!

Abu Bakr said, ‘A Hadeeth I heard from Rasool-Allah-saww (saying): ‘Allah-azwj will not Unite my-saww community upon the straying’, and when I saw their unity I followed a Hadeeth of the Prophet-saww, and I considered impossible that their unity would happen to be opposite to the guidance. So, I gave them the answer of leadership, and if I had known that anyone would differ, I would have refused!’

قَالَ: فَقَالَ عَلِيٌّ عَلَيْهِ السَّلَامُ: أَمَّا مَا ذَكَرْتَ مِنْ حَدِيثِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ: أَنَّ اللَّهَ لَا يَجْمَعُ أُمَّتِي عَلَى ضَلَالٍ، أَ فَكُنْتُ مِنَ الْأُمَّةِ أَوْ لَمْ أَكُنْ؟! قَالَ: بَلَى.

He (the narrator) said, ‘He-asws said: ‘But what you mentioned from a Hadeeth of the Prophet-saww (saying): ‘My-saww community will not unite upon straying’, so you were from the community and I-asws wasn’t!?’ He said, ‘Yes’.

قَالَ: وَ كَذَلِكَ الْعِصَابَةُ الْمُمْتَنِعَةُ عَلَيْكَ مِنْ سَلْمَانَ وَ عَمَّارٍ وَ أَبِي ذَرٍّ وَ الْمِقْدَادِ وَ ابْنِ عُبَادَةَ وَ مَنْ مَعَهُ مِنَ الْأَنْصَارِ؟ قَالَ: كُلٌّ مِنَ الْأُمَّةِ.

He-asws said: ‘And like that is the group of the ones who refused upon you, from Salman-ra, and Ammar-ra, and Abu Zarr-ra, and Al-Miqdad-ra, , and Ibn Abada, and the ones who were with him, from the Helpers?’ He said, ‘All are from the community’.

فَقَالَ عَلِيٌّ عَلَيْهِ السَّلَامُ: فَكَيْفَ تَحْتَجُّ بِحَدِيثِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ وَ أَمْثَالُ هَؤُلَاءِ قَدْ تَخَلَّفُوا عَنْكَ، وَ لَيْسَ لِلْأُمَّةِ فِيهِمْ طَعْنٌ، وَ لَا فِي صُحْبَةِ الرَّسُولِ وَ نَصِيحَتِهِ مِنْهُمْ تَقْصِيرٌ؟!

Ali-asws said: ‘Then how can you argue with a Hadeeth of the Prophet-saww and the likes of them had differed from you, and there isn’t any accusation of the community regarding them, nor regarding companionship of the Rasool-saww and any deficiency of advice from them!?’

قَالَ: مَا عَلِمْتُ بِتَخَلُّفِهِمْ إِلَّا مِنْ بَعْدِ إِبْرَامِ الْأَمْرِ، وَ خِفْتُ إِنْ دَفَعْتُ عَنِّي الْأَمْرَ أَنْ يَتَفَاقَمَ‏ إِلَى أَنْ يَرْجِعَ النَّاسُ مُرْتَدِّينَ عَنِ الدِّينِ، وَ كَانَ مُمَارَسَتُكُمْ إِلَى أَنْ أَجَبْتُمْ أَهْوَنَ مَؤُنَةً عَلَى الدِّينِ وَ أَبْقَى لَهُ مِنْ ضَرْبِ النَّاسِ بَعْضَهُمْ بِبَعْضٍ فَيَرْجِعُوا كُفَّاراً، وَ عَلِمْتُ أَنَّكَ لَسْتَ بِدُونِي فِي الْإِبْقَاءِ عَلَيْهِمْ وَ عَلَى أَدْيَانِهِمْ!.

He said, ‘I did not know of their differing except from after agreement of the command, and I feared that if I were to push the command away from me it would be aggravated until the people return backwards from the Religion, and it was your-asws practice that your-asws reply was less supportive upon the Religion, and it more lasting for it than the people striking each other and they return as Kafirs, and I know that you-asws aren’t inferior to me regarding the lasting upon them and upon their Religion!?’

قَالَ عَلِيٌّ عَلَيْهِ السَّلَامُ: أَجَلْ، وَ لَكِنْ أَخْبِرْنِي عَنِ الَّذِي يَسْتَحِقُّ هَذَا الْأَمْرَ، بِمَا يَسْتَحِقُّهُ؟

Ali-asws said: ‘Yes, But inform me-asws about that which makes one deserving of this command, due to what do you deserve it?’

فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ: بِالنَّصِيحَةِ، وَ الْوَفَاءِ، وَ دَفْعِ الْمُدَاهَنَةِ، وَ الْمُحَابَاةِ، وَ حُسْنِ السِّيرَةِ، وَ إِظْهَارِ الْعَدْلِ، وَ الْعِلْمِ بِالْكِتَابِ وَ السُّنَّةِ وَ فَصْلِ الْخِطَابِ، مَعَ الزُّهْدِ فِي الدُّنْيَا وَ قِلَّةِ الرَّغْبَةِ فِيهَا، وَ إِنْصَافِ الْمَظْلُومِ مِنَ الظَّالِمِ لِلْقَرِيبِ‏ وَ الْبَعِيدِ .. ثُمَّ سَكَتَ.

Abu Bakr said, ‘Due to the advice, and the loyalty, and pushing away the flattery and the prejudices, and goodly manners, and manifesting the justice, and the knowledge with the Book and the Sunnah and the decisive address, along with the ascetism in the world scarcity of the desire regarding it, and fairness of the oppressed from the oppressor of the near one and the far one’. Then he was silent.

فَقَالَ عَلِيٌّ عَلَيْهِ السَّلَامُ: وَ السَّابِقَةِ وَ الْقَرَابَةِ؟! فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ: وَ السَّابِقَةِ وَ الْقَرَابَةِ.

Ali-asws said: ‘And the precedence and the kinship!?’ Abu Bakr said, ‘And the precedence and the kinship’.

قَالَ‏: فَقَالَ عَلِيٌّ عَلَيْهِ السَّلَامُ: أَنْشُدُكَ بِاللَّهِ يَا أَبَا بَكْرٍ أَ فِي نَفْسِكَ تَجِدُ هَذِهِ الْخِصَالَ، أَوْ فِيَّ؟! قَالَ أَبُو بَكْر بَلْ فِيكَ يَا أَبَا الْحَسَنِ.

He (the narrator) said, ‘Ali-asws said: ‘I-asws adjure you with Allah-azwj, O Abu Bakr! Do you find these characteristics within yourself or in me-asws!? Abu Bakr said, ‘But, in you-asws, O Ali-asws’.

قَالَ: أَنْشُدُكَ بِاللَّهِ أَنَا الْمُجِيبُ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ وَ سَلَّمَ قَبْلَ ذُكْرَانِ الْمُسْلِمِينَ، أَمْ أَنْتَ‏؟ قَالَ: بَلْ أَنْتَ.

He-asws said: ‘I-asws adjure you with Allah-azwj! Am I-asws answerable to Rasool-Allah-saww before the male Muslims, or you are?’ He said, ‘But, you-asws are’.

قَالَ: فَأَنْشُدُكَ بِاللَّهِ أَنَا الْأَذَانُ‏ لِأَهْلِ الْمَوْسِمِ وَ لِجَمِيعِ الْأُمَّةِ بِسُورَةِ بَرَاءَةَ، أَمْ أَنْتَ؟! قَالَ: بَلْ أَنْتَ.

He-asws said: ‘I-asws adjured you with Allah-azwj! Am I-asws the proclamation (Azaan) for the people of the season (Hajj) and the entirety of the community in Surah Bara’at or you are?!’ He said, ‘But, you-asws are’.

قَالَ: فَأَنْشُدُكَ بِاللَّهِ أَنَا وَقَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ بِنَفْسِي يَوْمَ الْغَارِ، أَمْ أَنْتَ‏؟ قَالَ: بَلْ أَنْتَ.

He-asws said: ‘I-asws adjure you with Allah-azwj! I-asws saved Rasool-Allah-saww with myself-asws on the day of the cave or you did?’ He said, ‘But, you did’.

قَالَ: فَأَنْشُدُكَ‏ بِاللَّهِ أَ لِيَ‏ الْوَلَايَةُ مِنَ اللَّهِ مَعَ وَلَايَةِ رَسُولِهِ‏ فِي آيَةِ زَكَاةِ الْخَاتَمِ، أَمْ لَكَ‏؟ قَالَ: بَلْ لَكَ.

He-asws said: ‘I-asws adjure you with Allah-azwj! Is the Wilayah from Allah-azwj for me-asws along with the Wilayah of His-azwj Rasool-saww for me-asws in the last Verse of Zakat, or for you?’ He said. ‘But, (it is) for you’.

قَالَ: فَأَنْشُدُكَ بِاللَّهِ أَنَا الْمَوْلَى لَكَ وَ لِكُلِّ مُسْلِمٍ بِحَدِيثِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ يَوْمَ الْغَدِيرِ، أَمْ أَنْتَ؟ قَالَ: بَلْ أَنْتَ.

He-asws said: ‘I-asws adjured you with Allah-azwj! Am I-asws the Master-asws for you and for every Muslim by the Hadeeth of the Prophet-saww on the day of Al-Ghadeer, or you are?’ He said, ‘But you are’.

قَالَ: فَأَنْشُدُكَ‏ بِاللَّهِ أَ لِيَ‏ الْوِزَارَةُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ وَ الْمَثَلُ مِنْ هَارُونَ وَ مُوسَى، أَمْ لَكَ؟ قَالَ: بَلْ لَكَ.

He-asws said: ‘I-asws adjure you with Allah-azwj! Is it for me-asws, the master-ship from Rasool-Allah-saww, and the parables from Haroun-as and Musa-as, or for you?’ He said, ‘But, (they are) for you-asws’.

قَالَ: فَأَنْشُدُكَ بِاللَّهِ أَ بِي بَرَزَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ وَ بِأَهْلِ بَيْتِي‏ وَ وُلْدِي فِي مُبَاهَلَةِ الْمُشْرِكِينَ مِنَ النَّصَارَى، أَمْ بِكَ وَ بِأَهْلِكَ وَ وُلْدِكَ؟ قَالَ: بِكُمْ.

He-asws said: ‘I-asws adjure you with Allah-azwj! Is it with me-asws Rasool-Allah-saww went out, and with People-asws of my-asws Household, and my-asws two sons-asws during the imprecation of the Polytheists from the Christians, or with you and with your family members and your sons?’ He said, ‘With you-asws’.

قَالَ: فَأَنْشُدُكَ بِاللَّهِ أَ لِي وَ لِأَهْلِي وَ وُلْدِي آيَةُ التَّطْهِيرِ مِنَ الرِّجْسِ‏، أَمْ لَكَ وَ لِأَهْلِ بَيْتِكَ؟ قَالَ: بَلْ لَكَ وَ لِأَهْلِ بَيْتِكَ.

He-asws said: ‘I-asws adjure you with Allah-azwj! Is it for me-asws and for my-asws wife-asws and my-asws two sons-asws, the Verse of Purification from the uncleanness (33:33), or for you and your wife and for your family members?’ he said, ‘But, for your-asws and People-asws of your-asws Household’.

قَالَ: فَأَنْشُدُكَ بِاللَّهِ أَنَا صَاحِبُ دَعْوَةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ وَ أَهْلِي وَ وُلْدِي يَوْمَ الْكِسَاءِ: اللَّهُمَّ هَؤُلَاءِ أَهْلِي إِلَيْكَ لَا إِلَى النَّارِ، أَمْ أَنْتَ؟ قَالَ: بَلْ أَنْتَ وَ أَهْلُكَ وَ وُلْدُكَ.

He-asws said: ‘I-asws adjure you with Allah-azwj! Am I-asws the owner (recipient) of the supplication of Rasool-Allah-saww, and my-asws wife-asws, and my-asws two sons-asws on the day of the Cloak: ‘O Allah-azwj! They-asws are People-asws of my-saww Household. To You-azwj not to the Fire!’, or you are?’ He said, ‘But, you-asws, and your-asws wife-asws, and your-asws sons-asws’.

قَالَ: فَأَنْشُدُكَ بِاللَّهِ أَنَا صَاحِبُ الْآيَةِ يُوفُونَ بِالنَّذْرِ وَ يَخافُونَ يَوْماً كانَ شَرُّهُ مُسْتَطِيراً، أَمْ أَنْتَ؟  قَالَ: بَلْ أَنْتَ.

He-asws said: ‘I-asws adjure you with Allah-azwj! Am I-asws the owner (referred one) of the Verse: They are fulfilling the vows and are fearing a Day, the evil of it would be widespread [76:7], or you are?’ He said, ‘But, you are’.

قَالَ: فَأَنْشُدُكَ بِاللَّهِ أَنْتَ الْفَتَى الَّذِي نُودِيَ مِنَ السَّمَاءِ: لَا سَيْفَ إِلَّا ذُو الْفَقَارِ وَ لَا فَتَى إِلَّا عَلِيٌ‏، أَمْ أَنَا؟ قَالَ: بَلْ أَنْتَ.

He-asws said: ‘I-asws adjure you with Allah-azwj! Are you the youth called out from the sky: ‘There is not sword except Zulfiqar nor any youth except Ali-asws’, or you are?’ He said, ‘But, you-asws are’.

قَالَ: فَأَنْشُدُكَ بِاللَّهِ أَنْتَ الَّذِي رُدَّتْ لَهُ الشَّمْسُ لِوَقْتِ صَلَاتِهِ فَصَلَّاهَا ثُمَّ تَوَارَتْ‏، أَمْ أَنَا؟ قَالَ: بَلْ أَنْتَ.

He-asws said: ‘I-asws adjure you with Allah-azwj! Are you the one the sun returned for at the time of his Salat so he prayed it, then returned, or I-asws was?’ He said, ‘But, for you-asws’.

قَالَ: فَأَنْشُدُكَ بِاللَّهِ أَنْتَ الَّذِي حَبَاكَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ بِرَايَتِهِ يَوْمَ خَيْبَرَ فَفَتَحَ اللَّهُ لَهُ، أَمْ أَنَا؟ قَالَ: بَلْ أَنْتَ.

He-asws said: ‘I-asws adjure you with Allah-azwj! Are you the one Rasool-Allah-saww bestowed his-saww flag to on the day of Khyber so Allah-azwj Granted victory to him, or I-asws?’ He said, ‘But it was you-asws’.

قَالَ: فَأَنْشُدُكَ بِاللَّهِ أَنْتَ الَّذِي نَفَّسْتَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ كُرْبَتَهُ‏ وَ عَنِ الْمُسْلِمِينَ بِقَتْلِ عَمْرِو بْنِ عَبْدِ وُدٍّ، أَوْ أَنَا؟ قَالَ: بَلْ أَنْتَ.

He-asws said: ‘I-asws adjure you with Allah-azwj! Are you the one who relieved the worries from Rasool-Allah-saww and from the Muslims by killing Amro Bin Abd Wadd, or I-asws did?’ He-asws said, ‘But, you-asws did’.

قَالَ: فَأَنْشُدُكَ بِاللَّهِ أَنْتَ الَّذِي ائْتَمَنَكَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ عَلَى رِسَالَتِهِ إِلَى الْجِنِّ فَأَجَابَتْ، أَمْ أَنَا؟ قَالَ: بَلْ أَنْتَ.

He-asws said: ‘I-asws adjure you with Allah-azwj! Are you the one Rasool-Allah-saww entrusted upon for his-saww message to the Jinn, and answered, or I-asws?’ He said, ‘But, you-asws’.

قَالَ: فَأَنْشُدُكَ بِاللَّهِ أَنْتَ الَّذِي طَهَّرَكَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ مِنَ السِّفَاحِ مِنْ آدَمَ إِلَى أَبِيكَ بِقَوْلِهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ: أَنَا وَ أَنْتَ مِنْ نِكَاحٍ لَا مِنْ سِفَاحٍ، مِنْ آدَمَ إِلَى عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، أَمْ أَنَا؟ قَالَ: بَلْ أَنْتَ.

He-asws said: ‘I-asws adjure you with Allah-azwj! Are you the one whom Rasool-Allah-saww purified from the adultery from Adam-as up to your father with his-saww words: ‘I-saww and you are from marriage, not from adultery, from Adam-as up to Abdul Muttalib-asws, or I-asws?’ He said, ‘But it was you-asws’.

قَالَ: فَأَنْشُدُكَ بِاللَّهِ أَنَا الَّذِي اخْتَارَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ وَ زَوَّجَنِي ابْنَتَهُ فَاطِمَةَ عَلَيْهَا السَّلَامُ وَ قَالَ: اللَّهُ زَوَّجَكَ، أَمْ أَنْتَ؟ قَالَ: بَلْ أَنْتَ.

He-asws said: ‘I-asws adjure you with Allah-azwj! I-asws am the one whom Rasool-Allah-saww chose me-asws and got me-asws married to his-saww daughter (Syeda) Fatima-asws and said: ‘Allah-azwj Got you-asws married’, or you?’ He said, ‘But it was you-asws’.

قَالَ: فَأَنْشُدُكَ بِاللَّهِ أَنَا وَالِدُ الْحَسَنِ وَ الْحُسَيْنِ رَيْحَانَتَيْهِ اللَّذَيْنِ قَالَ فِيهِمَا: هَذَانِ سَيِّدَا شَبَابِ أَهْلِ الْجَنَّةِ وَ أَبُوهُمَا خَيْرٌ مِنْهُمَا، أَمْ أَنْتَ؟ قَالَ: بَلْ أَنْتَ.

He-asws said: ‘I-asws adjured you with Allah-azwj! I-asws am father of Al-Hassan-asws and Al-Husayn-asws, his-saww aromas, those regarding whom he-saww said: ‘These two are chiefs of the youths of the inhabitants of the Paradise, and their-asws father-asws is better than them-asws’, or you are?’ He-asws said: ‘But, you are’.

قَالَ: فَأَنْشُدُكَ بِاللَّهِ أَخُوكَ الْمُزَيَّنُ بِجَنَاحَيْنِ فِي الْجَنَّةِ يَطِيرُ بِهِمَا مَعَ الْمَلَائِكَةِ، أَمْ أَخِي؟ قَالَ: بَلْ أَخُوكَ.

He-asws said: ‘I-asws adjure you with Allah-azwj! Is your brother the one adorned with two wings in the Paradise flying with them with the Angels, or my-asws brother?’ He said, ‘But your-asws brother (Ja’far-as) is’.

قَالَ: فَأَنْشُدُكَ بِاللَّهِ أَنَا ضَمِنْتُ دَيْنَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ وَ نَادَيْتُ فِي الْمَوَاسِمِ‏ بِإِنْجَازِ مَوْعِدِهِ، أَمْ أَنْتَ؟! قَالَ: بَلْ أَنْتَ.

He-asws said: ‘I-asws adjure you with Allah-azwj! Am I-asws responsible for the debts of Rasool-Allah-saww and called out during the season (Hajj) with the fulfilment of his-saww promises, or you?’ He said, ‘But, you-asws are’.

قَالَ: فَأَنْشُدُكَ بِاللَّهِ أَنَا الَّذِي دَعَاهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ لِطَيْرٍ عِنْدَهُ يُرِيدُ أَكْلَهُ، فَقَالَ: اللَّهُمَّ ائْتِنِي بِأَحَبِّ خَلْقِكَ إِلَيْكَ بَعْدِي‏، أَمْ أَنْتَ؟ قَالَ: بَلْ أَنْتَ.

He-asws said: ‘I-asws adjure you with Allah-azwj! Am I-asws the one whom Rasool-Allah-saww invited for a bird which was with him-saww, intending to eat it, so he-saww said: ‘O Allah-azwj! Bring to me-saww the most beloved of Your-saww creatures to You-azwj after me-saww’, or were you?’ He said, ‘But, you-asws were’.

قَالَ: فَأَنْشُدُكَ بِاللَّهِ أَنَا الَّذِي بَشَّرَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ بِقَتْلِ‏ النَّاكِثِينَ وَ الْقَاسِطِينَ وَ الْمَارِقِينَ عَلَى تَأْوِيلِ الْقُرْآنِ‏، أَمْ أَنْتَ؟ قَالَ: بَلْ أَنْتَ.

He-asws said: ‘I-asws adjure you with Allah-azwj! I-asws am the one Rasool-Allah-saww gave glad tidings to me-asws of killing the breakers (of the Covenant), and the renegades, and deviants upon interpretation of the Quran, or (was it) you?’  He said, ‘But, (it was) you-asws’.

قَالَ: فَأَنْشُدُكَ بِاللَّهِ أَنَا الَّذِي شَهِدْتُ آخِرَ كَلَامِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ وَ وُلِّيتُ غُسْلَهُ وَ دَفْنَهُ، أَمْ أَنْتَ؟ قَالَ: بَلْ أَنْتَ.

He-asws said: ‘I-asws adjure you with Allah-azwj! I-asws am the one who witnessed the last words of Rasool-Allah-saww and was in charge of his-saww washing and burying him-saww, or you were?’ He said, ‘But you were’.

قَالَ: فَأَنْشُدُكَ بِاللَّهِ أَنَا الَّذِي دَلَّ عَلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ بِعِلْمِ الْقَضَاءِ بِقَوْلِهِ: «عَلِيٌّ أَقْضَاكُمْ»، أَمْ أَنْتَ؟ قَالَ: بَلْ أَنْتَ.

He-asws said: ‘I-asws adjure you with Allah-azwj! I-asws am the one Rasool-Allah-saww pointed upon with the knowledge of the judgments by his-saww words: ‘Ali-asws is your-asws judge’, or you are?’ He said, ‘But, you are’.

قَالَ: فَأَنْشُدُكَ‏ اللَّهَ‏ أَنَا الَّذِي أَمَرَ لِي‏ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ أَصْحَابَهُ بِالسَّلَامِ عَلَيَ‏ بِالْإِمْرَةِ فِي حَيَاتِهِ‏، أَمْ أَنْتَ؟ قَالَ: بَلْ أَنْتَ.

He-asws said: ‘I-asws adjure you with Allah-azwj! I-asws am the one, for me-asws Rasool-Allah-saww ordered his-saww companions with the greeting unto me-asws with the ruler-ship (as Amir Al-Momineen) during his-saww lifetime, or you?’ He said, ‘But you are’’.

قَالَ: فَأَنْشُدُكَ بِاللَّهِ أَنْتَ الَّذِي سَبَقَتْ لَهُ الْقَرَابَةُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ وَ سَلَّمَ، أَمْ أَنَا؟. قَالَ: بَلْ أَنْتَ.

He-asws said: ‘I-asws adjure you with Allah-azwj! Are you the one for whom the kinship of Rasool-Allah-saww precedes for or I-asws?’ He said, ‘But, you’.

قَالَ: فَأَنْشُدُكَ بِاللَّهِ أَنْتَ الَّذِي حَبَاكَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ بِدِينَارٍ عِنْدَ حَاجَتِهِ‏، وَ بَاعَكَ جَبْرَئِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ، وَ أَضَفْتَ مُحَمَّداً صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ، وَ أَضَفْتَ‏ وُلْدَهُ أَمْ أَنَا؟ قَالَ: فَبَكَى أَبُو بَكْرٍ! [وَ] قَالَ: بَلْ أَنْتَ.

He-asws said: ‘I-asws adjure you with Allah-azwj! You are the one whom Allah-azwj Mighty and Majestic Bestowed with Dinars during his need, and Jibraeel-as sold for you, and you hosted Muhammad-saww and hosted his-saww children, or I-asws did?’ He (the narrator) said, ‘Abu Bakr cried and said, ‘But, you-asws did’’.

قَالَ: فَأَنْشُدُكَ بِاللَّهِ أَنْتَ الَّذِي حَمَلَكَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ عَلَى كَتِفِهِ فِي طَرْحِ صَنَمِ الْكَعْبَةِ وَ كَسْرِهِ حَتَّى لَوْ شَاءَ أَنْ يَنَالَ أُفُقَ السَّمَاءِ لَنَالَهَا، أَمْ أَنَا؟ قَالَ: بَلْ أَنْتَ.

He-asws said: ‘I-asws adjure you will Allah-azwj! Are you the one whom Rasool-Allah-saww carried upon his-saww shoulders in dropping the idol of the Kabah and breaking it, to the extent that if he desired to attain the horizons of the sky, would have attained these, or was it me-asws?’ He said, ‘But, it was you’’.

قَالَ: فَأَنْشُدُكَ بِاللَّهِ أَنْتَ الَّذِي قَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ: أَنْتَ صَاحِبُ لِوَائِي فِي الدُّنْيَا وَ الْآخِرَةِ، أَمْ أَنَا؟ قَالَ: بَلْ أَنْتَ.

He-asws said: ‘I-asws adjure you with Allah-azwj! Are you the one to whom Rasool-Allah-saww said: ‘You are bearer of my-saww flag in the world and the Hereafter’, or was it me-asws?’ He said, ‘But it was you-asws’.

قَالَ: فَأَنْشُدُكَ بِاللَّهِ أَنْتَ الَّذِي أُمِرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ بِفَتْحِ بَابِهِ فِي مَسْجِدِهِ حِينَ أُمِرَ بِسَدِّ جَمِيعِ بَابِهِ- [أَبْوَابِ أَصْحَابِهِ وَ أَهْلِ بَيْتِهِ‏]- وَ أَحَلَّ لَهُ فِيهِ مَا أَحَلَّهُ اللَّهُ لَهُ‏، أَمْ أَنَا؟ قَالَ: بَلْ أَنْتَ.

He-asws said: ‘I-asws adjure you with Allah-azwj! Are you the one for whom Rasool-Allah-saww ordered with keeping his door open in his-saww Masjid and ordered with the closure of the entirety of its doors (doors of the his-saww companions and his-saww family members), and permitted for him in it what Allah-azwj had Permitted for him-saww, or was it for me-asws?’ He said, ‘But, it was for you-asws’.

قَالَ: فَأَنْشُدُكَ بِاللَّهِ أَنْتَ الَّذِي قَدَّمَ بَيْنَ يَدَيْ نَجْوَاهُ لِرَسُولِ اللَّهِ‏ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ صَدَقَةً فَنَاجَاهُ، أَمْ أَنَا- إِذْ عَاتَبَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ قَوْماً فَقَالَ: أَ أَشْفَقْتُمْ أَنْ تُقَدِّمُوا بَيْنَ يَدَيْ نَجْواكُمْ صَدَقاتٍ الْآيَةَ-؟ قَالَ: بَلْ أَنْتَ.

He-asws said: ‘I-asws adjure you with Allah-azwj! Were you the one who forwarded charity before his consulting to Rasool-Allah-saww, so he consulted to him-saww, or I-asws was, when Allah-azwj Mighty and Majestic Faulted a people, so He-azwj Said: ‘Are you fearing sending forth charities before your consultations? [58:13] – the Verse’. He said, ‘But, you-asws did’.

قَالَ: فَأَنْشُدُكَ بِاللَّهِ أَنْتَ الَّذِي قَالَ فِيهِ رَسُولُ اللَّهِ- صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ- لِفَاطِمَةَ: زَوْجُكِ أَوَّلُ النَّاسِ إِيمَاناً وَ أَرْجَحُهُمْ إِسْلَاماً. فِي كَلَامٍ لَهُ، أَمْ أَنَا؟. قَالَ: بَلْ أَنْتَ.

He-asws said: ‘I-asws adjure you with Allah-azwj! Are you the one regarding whom Rasool-Allah-saww said to (Syeda) Fatima-asws: ‘Your-asws husband is the first of the people in Eman, and most predominant of them in Islam’, in a speech of his-saww, or I-asws?’ He said, ‘But it was you-asws’.

قَالَ: فَأَنْشُدُكَ بِاللَّهِ أَنْتَ الَّذِي قَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ: الْحَقُّ مَعَ عَلِيٍّ وَ عَلِيٌّ مَعَ الْحَقِّ، لَا يَفْتَرِقَانِ حَتَّى يَرِدَا عَلَيَّ الْحَوْضَ‏، أَمْ أَنَا؟ قَالَ: بَلْ أَنْتَ.

He-asws said: ‘I-asws adjure you with Allah-azwj! Are you the one for whom Rasool-Allah-saww said: ‘The truth is with Ali-asws and Ali-asws is the truth, they will not be separating until they return to me-saww at the Fountain’, or (for) me-asws?’ He said, ‘But, (for) you-asws’.

قَالَ: .. فَلَمْ يَزَلْ عَلَيْهِ السَّلَامُ يَعُدُّ عَلَيْهِ مَنَاقِبَهُ الَّتِي جَعَلَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ لَهُ دُونَهُ وَ دُونَ غَيْرِهِ. وَ يَقُولُ لَهُ أَبُو بَكْرٍ: بَلْ أَنْتَ.

He (the narrator) said, ‘He-asws did not cease counting his-asws merits upon him which Allah-azwj Mighty and Majestic had Made to be for him-asws, besides him, and besides others, and Abu Bakr kept saying to him-asws, ‘But, you-asws’.

قَالَ: فَبِهَذَا وَ شِبْهِهِ يُسْتَحَقُّ الْقِيَامُ بِأُمُورِ أُمَّةِ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ.

He-asws said: ‘So by this and it’s like one deserves the standing with the affairs of the community of Muhammad-saww’.

فَقَالَ لَهُ عَلِيٌّ عَلَيْهِ السَّلَامُ: فَمَا الَّذِي غَرَّكَ عَنِ اللَّهِ وَ عَنْ رَسُولِهِ وَ عَنْ دِينِهِ وَ أَنْتَ‏ خِلْوٌ مِمَّا يَحْتَاجُ إِلَيْهِ أَهْلُ دِينِهِ؟

Ali-asws said to him: ‘So, what is that which deceived you from Allah-azwj and from His-azwj Rasool-saww and from His-azwj Religion, and you were empty from what the people of his-saww Religion were needy to?’

قَالَ: فَبَكَى أَبُو بَكْرٍ وَ قَالَ: صَدَقْتَ يَا أَبَا الْحَسَنِ، أَنْظِرْنِي يَوْمِي هَذَا فَأُدَبِّرَ مَا أَنَا فِيهِ وَ مَا سَمِعْتُ مِنْكَ.

He (the narrator) said, ‘Abu Bakr cried and said, ‘You-asws speak the truth, O Abu Al-Hassan-asws! Respite me for this day of mine, and I can manage what I am in and what I have heard from you-asws’.

قَالَ: فَقَالَ لَهُ عَلِيٌّ عَلَيْهِ السَّلَامُ: لَكَ ذَلِكَ يَا أَبَا بَكْرٍ.

He (the narrator) said, ‘Ali-asws said to him: ‘That is for you, O Abu Bakr!’

فَرَجَعَ مِنْ عِنْدِهِ وَ خَلَا بِنَفْسِهِ يَوْمَهُ وَ لَمْ يَأْذَنْ لِأَحَدٍ إِلَى اللَّيْلِ، وَ عُمَرُ يَتَرَدَّدُ فِي النَّاسِ لَمَّا بَلَغَهُ مِنْ خَلْوَتِهِ بِعَلِيٍّ عَلَيْهِ السَّلَامُ.

He returned from his-asws presence and isolated himself during his day and did not permit anyone up to the night, and Umar hovered among the people due to what had reached him from his isolating with Ali-asws.

فَبَاتَ فِي لَيْلَتِهِ، فَرَأَى رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ فِي مَنَامِهِ مُمَثَّلًا لَهُ فِي مَجْلِسِهِ، فَقَامَ إِلَيْهِ أَبُو بِكْرٍ لِيُسَلِّمَ عَلَيْهِ، فَوَلَّى وَجْهَهُ، فَصَارَ مُقَابِلَ وَجْهِهِ، فَسَلَّمَ عَلَيْهِ فَوَلَّى عَنْهُ وَجْهَهُ‏.

He (Abu Bakr) continued during his night and he saw Rasool-Allah-saww in his dream resembled for him being in his-saww gathering, so Abu Bakr stood up to him-saww and greeted unto him-saww. He-saww turned his-saww face away. He went to face his-saww face and greeted unto him-saww, but he-saww turned his-saww face away from him.

فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ: يَا رَسُولَ اللَّهِ! هَلْ أَمَرْتَ بِأَمْرٍ فَلَمْ أَفْعَلْ؟

Abu Bakr said to him-saww, ‘O Rasool-Allah-saww! Did you-saww order me with any order I did not do?’

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ: أَرُدُّ السَّلَامَ عَلَيْكَ وَ قَدْ عَادَيْتَ اللَّهَ وَ رَسُولَهُ وَ عَادَيْتَ مَنْ وَالاهُ‏ اللَّهُ وَ رَسُولُهُ! رُدَّ الْحَقَّ إِلَى أَهْلِهِ.

Rasool-Allah-saww said: ‘Should I-azwj return the greetings unto you and you have opposed Allah-azwj and His-azwj Rasool-saww and opposed the one Allah-azwj and His-azwj Rasool-saww had appointed? Return the right to its rightful one!’

قَالَ: فَقُلْتُ: مَنْ أَهْلُهُ؟ قَالَ: مَنْ عَاتَبَكَ عَلَيْهِ، وَ هُوَ عَلِيٌّ. قَالَ: فَقَدْ رَدَدْتُ عَلَيْهِ يَا رَسُولَ اللَّهِ بِأَمْرِكَ.

He said, ‘I said, ‘Who is its rightful one?’ He-saww said: ‘One you quarrelled upon, and he is Ali-asws’. He said, ‘So I shall return it to him-asws, O Rasool-Allah-saww, by your-saww instructions’.

قَالَ: فَأَصْبَحَ وَ بَكَى، وَ قَالَ لِعَلِيٍّ عَلَيْهِ السَّلَامُ: ابْسُطْ يَدَكَ، فَبَايَعَهُ وَ سَلَّمَ إِلَيْهِ الْأَمْرَ.

He (the narrator) said, ‘He woke up in the morning and cried, and he said to Ali-asws, ‘Extend your-asws hand’. He pledged allegiance to him-asws and submitted the command to him-asws.

وَ قَالَ لَهُ: أَخْرُجُ إِلَى مَسْجِدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ، فَأُخْبِرُ النَّاسَ بِمَا رَأَيْتُ فِي لَيْلَتِي وَ مَا جَرَى بَيْنِي وَ بَيْنَكَ، فَأُخْرِجُ نَفْسِي مِنْ هَذَا الْأَمْرِ وَ أُسَلِّمُ عَلَيْكَ‏ بِالْإِمْرَةِ؟

And he said to him-asws, ‘Can you come out to the Masjid of Rasool-Allah-saww, so I can inform the people with what I have seen during my night and what has flowed between me and you-asws, so I take myself out from this command and submit the government unto you-asws’.

قَالَ: فَقَالَ‏ عَلِيٌّ عَلَيْهِ السَّلَامُ: نَعَمْ.

He (the narrator) said, ‘Ali-asws said: ‘Yes’.

فَخَرَجَ مِنْ عِنْدِهِ مُتَغَيِّراً لَوْنُهُ عَالِياً نَفَسُهُ‏، فَصَادَفَهُ عُمَرُ وَ هُوَ فِي طَلَبِهِ. فَقَالَ: مَا حَالُكَ يَا خَلِيفَةَ رَسُولِ اللَّهِ ..؟

He went out from his-asws presence, changed of colour, feeling high within himself, but Umar blocked him and he was searching for him. He said, ‘What is your state, O caliph of Rasool-Allah-saww?’

فَأَخْبَرَهُ بِمَا كَانَ مِنْهُ وَ مَا رَأَى وَ مَا جَرَى بَيْنَهُ وَ بَيْنَ عَلِيٍّ عَلَيْهِ السَّلَامُ.

He informed him with what had happened from him, and what he had seen, and what had flowed between him and Ali-asws.

فَقَالَ‏ عُمَرُ: أَنْشُدُكَ بِاللَّهِ‏ يَا خَلِيفَةَ رَسُولِ اللَّهِ أَنْ تَغْتَرَّ بِسِحْرِ بَنِي هَاشِمٍ! فَلَيْسَ هَذَا بِأَوَّلِ سِحْرٍ مِنْهُمْ ..

Umar said, ‘I adjure you with Allah-azwj, O caliph of Rasool-Allah-saww, you have been deceived by the sorcery of the Clan of Hashim-as! This isn’t the first of the socrceries from them’.

فَمَا زَالَ بِهِ حَتَّى رَدَّهُ عَنْ رَأْيِهِ وَ صَرَفَهُ عَنْ عَزْمِهِ، وَ رَغَّبَهُ‏ فِيمَا هُوَ فِيهِ، وَ أَمَرَهُ بِالثَّبَاتِ [عَلَيْهِ‏] وَ الْقِيَامِ بِهِ.

He did not cease to be with him until he returned him from his intention and turned him from his determination, and made him desirous regarding what he was in, and instructed him with being affirmed upon it and the standing with it.

قَالَ: فَأَتَى عَلِيٌّ عَلَيْهِ السَّلَامُ الْمَسْجِدَ لِلْمِيعَادِ، فَلَمْ يَرَ فِيهِ مِنْهُمْ أَحَداً، فَأَحَسَ‏ بِالشَّرِّ مِنْهُمْ، فَقَعَدَ إِلَى قَبْرِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ، فَمَرَّ بِهِ عُمَرُ فَقَالَ: يَا عَلِيُّ دُونَ مَا تَرُومُ خَرْطُ الْقَتَادِ، فَعَلِمَ بِالْأَمْرِ وَ قَامَ وَ رَجَعَ إِلَى بَيْتِهِ.

He (the narrator) said, ‘Ali-asws came to the Masjid for the appointment, but did not see anyone from them to be in it, so he-asws discerned of the evil from them. He-asws sat down by the grave of Rasool-Allah-saww. Umar passed by him-asws and said, ‘O Ali-asws! (You-asws are far) from what you-asws are agitating the base of the state’. He-asws came to know of the matter, and stood up and returned to his-asws house’’.[21]

– إِرْشَادُ الْقُلُوبِ‏: رُوِيَ عَنِ الصَّادِقِ عَلَيْهِ السَّلَامُ: أَنَّ أَبَا بَكْرٍ لَقِيَ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ عَلَيْهِ السَّلَامُ فِي سِكَّةِ بَنِي النَّجَّارِ، فَسَلَّمَ عَلَيْهِ وَ صَافَحَهُ وَ قَالَ‏ لَهُ: يَا أَبَا الْحَسَنِ! أَ فِي نَفْسِكَ شَيْ‏ءٌ مِنِ اسْتِخْلَافِ النَّاسِ إِيَّايَ، وَ مَا كَانَ مِنْ يَوْمِ السَّقِيفَةِ، وَ كَرَاهِيَتِكَ الْبَيْعَةَ؟

(The book) ‘Irshad Al-Quloob’ – It is reported from Al-Sadiq-asws: ‘Abu Bakr met Amir Al-Momineen-asws in a market of the clan of Al-Najjar. He greeted him-asws and shook his-asws hand and said to him, ‘O Abu Al-Hassan-asws! Is there anything within yourself-asws from the people making me the caliph, and what happened from the day of Al-Saqeefa, and your-asws abhorrence of the allegiance?’

وَ اللَّهِ مَا كَانَ ذَلِكَ مِنْ إِرَادَتِي، إِلَّا أَنَّ الْمُسْلِمِينَ اجْتَمَعُوا عَلَى أَمْرٍ لَمْ يَكُنْ لِي أَنْ أُخَالِفَ عَلَيْهِمْ فِيهِ‏، لِأَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ قَالَ: لَا تَجْتَمِعُ أُمَّتِي عَلَى الضَّلَالِ.

By Allah-azwj! That did not happen from my intention, except the Muslims had united upon a matter and it did not happen to be for me that I oppose against them regarding it, because the Prophet-saww said: ‘My-saww will not unite upon the straying’.

فَقَالَ لَهُ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ عَلَيْهِ السَّلَامُ: يَا أَبَا بَكْرٍ، أُمَّتُهُ الَّذِينَ أَطَاعُوهُ فِي عَهْدِهِ مِنْ بَعْدِهِ‏، وَ أَخَذُوا بِهُدَاهُ، وَ أَوْفُوا بِ ما عاهَدُوا اللَّهَ عَلَيْهِ‏، وَ لَمْ يُبَدِّلُوا وَ لَمْ يُغَيِّرُوا.

Amir Al-Momineen-asws said: ‘O Abu Bakr! His-saww community are those who obeyed him-saww regarding his-saww pact from after him-saww, and they took with the guides, and they fulfilled with whatever they had pacted with Allah-azwj upon, and they did not replace and did not change (anything)’.

قَالَ لَهُ أَبُو بَكْرٍ: وَ اللَّهِ يَا عَلِيُّ لَوْ شَهِدَ عِنْدِي السَّاعَةَ مَنْ أَثِقُ بِهِ أَنَّكَ أَحَقُّ بِهَذَا الْأَمْرِ سَلَّمْتُهُ إِلَيْكَ، رَضِيَ مَنْ رَضِيَ وَ سَخِطَ مَنْ سَخِطَ.

Abu Bakr said to him-asws, ‘By Allah-azwj, O Ali-asws! If he can testify in my presence, one I can rely with, that you-asws are more rightful with this command, I would submit it to you-asws, agrees one who agrees, and gets angered one who gets angered’.

فَقَالَ لَهُ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ عَلَيْهِ السَّلَامُ: يَا أَبَا بَكْرٍ! فَهَلْ تَعْلَمُ أَحَداً أَوْثَقَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ، وَ قَدْ أَخَذَ بَيْعَتِي عَلَيْكَ فِي أَرْبَعَةِ مَوَاطِنَ- وَ عَلَى جَمَاعَةٍ مَعَكَ فِيهِمْ‏: عُمَرُ وَ عُثْمَانُ-: فِي يَوْمِ الدَّارِ، وَ فِي بَيْعَةِ الرِّضْوَانِ تَحْتَ الشَّجَرَةِ، وَ يَوْمَ جُلُوسِهِ فِي بَيْتِ أُمِّ سَلَمَةَ، وَ فِي يَوْمِ الْغَدِيرِ بَعْدَ رُجُوعِهِ مِنْ حَجَّةِ الْوَدَاعِ؟

Amir Al-Momineen-asws said to him: ‘O Abu Bakr! Do you know anyone more trustworthy than Rasool-Allah-saww, and he-saww taken my-asws allegiance upon you in four places, and upon a group with you, among them were Umar and Usman – during the day of the House, and during the allegiance of Al-Rziwaan beneath the tree, and day of his-saww sitting in the house of Umm Salama-ra, and during the day of al Ghadeer after his-saww return from the farewell Hajj?’

فَقُلْتُمْ بِأَجْمَعِكُمْ: سَمِعْنَا وَ أَطَعْنَا اللَّهَ وَ رَسُولَهُ. فَقَالَ لَكُمْ: اللَّهُ وَ رَسُولُهُ عَلَيْكُمْ مِنَ الشَّاهِدِينَ.

So, your whole group said, ‘We hear and obey Allah-azwj and His-azwj Rasool-saww!’ He-saww said to you all: ‘Allah-azwj and His-azwj Rasool-saww are from the witnessed upon you all’.

فَقَالَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ‏: فَلْيَشْهَدْ بَعْضُكُمْ عَلَى بَعْضٍ، وَ لْيُبَلِّغْ شَاهِدُكُمْ غَائِبَكُمْ، وَ مَنْ سَمِعَ مِنْكُمْ فَلْيُسْمِعْ مَنْ لَمْ يَسْمَعْ.

He-saww said: ‘Then let each one of you testify upon the other, and let your present one deliver to your absentee, and the one from who you hears, let him make hear the ones who did not hear’.

فَقُلْتُمْ: نَعَمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ، وَ قُمْتُمْ بِأَجْمَعِكُمْ تُهَنُّونَ‏ رَسُولَ اللَّهِ وَ تُهَنُّونِّي بِكَرَامَةِ اللَّهِ لَنَا،

So you all said, ‘Yes, O Rasool-Allah-saww!’ And you all stood up congratulating Rasool-Allah-saww and congratulating me for the Prestige of Allah-azwj for us-asws’.

فَدَنَا عُمَرُ وَ ضَرَبَ عَلَى كَتِفِي وَ قَالَ بِحَضْرَتِكُمْ: بَخْ بَخْ يَا ابْنَ أَبِي طَالِبٍ أَصْبَحْتَ مَوْلَانَا وَ مَوْلَى الْمُؤْمِنِينَ‏.

The Umar approached and struck his hand upon my-asws shoulder and said in your presence, ‘Congratulations! Congratulations, O son-asws of Abu Talib-asws! You-asws have become our Master-asws and Master-asws of the Momineen’.

فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ: لَقَدْ ذَكَّرْتَنِي يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ أَمْراً، لَوْ يَكُونُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ شَاهِداً فَأَسْمَعُهُ مِنْهُ.

Abu Bakr said, ‘You-asws have reminded me, O Amir Al-Momineen-asws, of a matter, if Rasool-Allah-saww happens to testify, I would listen from him-saww’.

فَقَالَ لَهُ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ عَلَيْهِ السَّلَامُ: اللَّهُ‏ وَ رَسُولُهُ عَلَيْكَ مِنَ الشَّاهِدِينَ، يَا أَبَا بَكْرٍ إِذَا رَأَيْتَ‏ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ حَيّاً وَ يَقُولُ‏ لَكَ إِنَّكَ ظَالِمٌ لِي‏ فِي أَخْذِ حَقِّيَ الَّذِي جَعَلَهُ اللَّهُ لِي وَ رَسُولُهُ‏ دُونَكَ وَ دُونَ الْمُسْلِمِينَ‏ أَ تُسَلِّمُ‏ هَذَا الْأَمْرَ إِلَيَّ وَ تَخْلَعُ نَفْسَكَ مِنْهُ؟.

Amir Al-Momineen-asws said: ‘Allah-azwj and His-azwj Rasool-saww are from the witnesses upon you, O Abu Bakr! When you see Rasool-Allah-saww alive and he-saww says to you that you are unjust to me-asws regarding one of my-asws rights which Allah-azwj and His-azwj Rasool-saww had made it to be for me-asws besides you and the Muslims, will you submit this command to me-asws, and vacate yourself from it?’

فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ: يَا أَبَا الْحَسَنِ! وَ هَذَا يَكُونُ؟ أَرَى‏ رَسُولَ اللَّهِ حَيّاً بَعْدَ مَوْتِهِ وَ يَقُولُ‏ لِي ذَلِكَ‏!

Abu Bakr said, ‘O Abu Al-Hassan-asws! And can this happen, that I would see Rasool-Allah-saww after his-saww death, and he-saww would be saying that?’

فَقَالَ لَهُ‏ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ عَلَيْهِ السَّلَامُ: نَعَمْ يَا أَبَا بَكْرٍ. قَالَ: فَأَرِنِي ذَلِكَ إِنْ كَانَ حَقّاً. فَقَالَ عَلِيٌ‏ عَلَيْهِ السَّلَامُ: اللَّهُ‏ وَ رَسُولُهُ عَلَيْكَ مِنَ الشَّاهِدِينَ إِنَّكَ تَفِي بِمَا قُلْتَ؟ قَالَ أَبُو بَكْرٍ: نَعَمْ.

Amir Al-Momineen-asws said to him: ‘Yes, O Abu Bakr’. He said, ‘Then show me that, if it was true’. Amir Al-Momineen-asws said: ‘Allah-azwj and His-azwj are from the witnessed upon you that you would fulfil with what you are saying?’ Abu Bakr said, ‘Yes’.

فَضَرَبَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ عَلَيْهِ السَّلَامُ عَلَى يَدِهِ وَ قَالَ: تَسْعَى مَعِي نَحْوَ مَسْجِدِ قُبَا، فَلَمَّا وَرَدَاهُ‏ تَقَدَّمَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ عَلَيْهِ السَّلَامُ فَدَخَلَ الْمَسْجِدَ وَ أَبُو بَكْرٍ مِنْ وَرَائِهِ، فَإِذَا بِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ فِي قِبْلَةِ الْمَسْجِدِ،

Amir Al-Momineen-asws struck upon his hand and said: ‘Sprint with me-asws to Masjid Quba’. When they arrive, Amir Al-Momineen-asws went ahead and entered the Masjid and Abu Bakr was from behind him-asws, and there was Rasool-Allah-azwj in the Qiblah of the Masjid.

فَلَمَّا رَآهُ أَبُو بَكْرٍ سَقَطَ لِوَجْهِهِ كَالْمَغْشِيِّ عَلَيْهِ. فَنَادَاهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ: ارْفَعْ رَأْسَكَ أَيُّهَا الضَّلِيلُ الْمَفْتُونُ. فَرَفَعَ أَبُو بَكْرٍ رَأْسَهُ وَ قَالَ: لَبَّيْكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَ حَيَاةٌ بَعْدَ الْمَوْتِ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟

When Abu Bakr saw him-saww, he fell down to his face like one with the unconsciousness upon him. Rasool-Allah-saww called out to him: ‘Raise your head, O disgraced tempted one!’ Abu Bakr raised his head and said, ‘At your-saww service, O Rasool-Allah-saww! Are you-saww alive after the death, O Rasool-Allah-saww?’

فَقَالَ: وَيْلَكَ يَا أَبَا بَكْرٍ إِنَّ الَّذِي أَحْياها لَمُحْيِ الْمَوْتى‏ إِنَّهُ عَلى‏ كُلِّ شَيْ‏ءٍ قَدِيرٌ.

He-saww said: ‘Woe be unto you, O Abu Bakr! Surely the One Who Revives it would Revive the dead. He is Able upon all things [41:39]’.

قَالَ: فَسَكَتَ أَبُو بَكْرٍ وَ شَخَصَتْ عَيْنَاهُ نَحْوَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ. فَقَالَ لَهُ: وَيْلَكَ يَا أَبَا بَكْرٍ نَسِيتَ مَا عَاهَدْتَ اللَّهَ وَ رَسُولَهُ عَلَيْكَ فِي الْمَوَاطِنِ الْأَرْبَعَةِ لِعَلِيٍّ عَلَيْهِ السَّلَامُ؟ فَقَالَ: مَا أَنْسَاهَا يَا رَسُولَ اللَّهِ.

He (the narrator) said, ‘Abu Bakr was silent and stared his eyes around Rasool-Allah-saww. He-saww said to him: ‘Woe be unto you, O Abu Bakr! Have you forgotten what Allah-azwj and His-azwj Rasool-saww had covenanted upon you in four places for Ali-asws?’ He said, ‘I had forgotten these, O Rasool-Allah-saww?’

فَقَالَ: مَا بَالُكَ الْيَوْمَ تُنَاشِدُ عَلِيّاً- عَلَيْهِ السَّلَامُ- عَلَيْهَا، وَ يُذَكِّرُكَ وَ تَقُولُ‏: نَسِيتُ ..؟! وَ قَصَّ عَلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ مَا جَرَى بَيْنَهُ وَ بَيْنَ عَلِيٍ‏ عَلَيْهِ السَّلَامُ .. إِلَى آخِرِهِ، فَمَا نَقَصَ مِنْهُ كَلِمَةً وَ لَا زَادَ فِيهِ كَلِمَةً.

He-saww said: ‘What is the matter with you today pleading Ali-asws upon it, and he-asws reminded you and you are saying, ‘I forgot’?’ And Rasool-Allah-saww related what had flowed between him and Ali-asws up to its end. No word was reduced from it nor was a word increased upon it.

فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ: يَا رَسُولَ اللَّهِ فَهَلْ مِنْ تَوْبَةٍ؟ وَ هَلْ يَعْفُو اللَّهُ عَنِّي إِذَا سَلَّمْتُ هَذَا الْأَمْرَ إِلَى أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ؟ قَالَ: نَعَمْ يَا أَبَا بَكْرٍ، وَ أَنَا الضَّامِنُ لَكَ عَلَى اللَّهِ ذَلِكَ إِنْ وَفَيْتَ.

Abu Bakr said, ‘O Rasool-Allah-saww! Is there any repentance? And will Allah-azwj Pardon me when I submit the command to Amir Al-Momineen-asws?’ He-saww said: ‘Yes, O Abu Bakr, and I-saww am a guarantor for you upon Allah-azwj of that, if you fulfil’.

قَالَ: وَ غَابَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ عَنْهُمَا، فَتَشَبَّثَ أَبُو بَكْرٍ بِأَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ عَلَيْهِ السَّلَامُ‏ وَ قَالَ: اللَّهَ اللَّهَ فِيَّ يَا عَلِيُّ، صِرْ مَعِي إِلَى مِنْبَرِ رَسُولِ اللَّهِ‏ حَتَّى أَعْلُوَ الْمِنْبَرَ فَأَقُصَ‏ عَلَى النَّاسِ مَا شَاهَدْتُ وَ مَا رَأَيْتُ‏ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ‏ وَ مَا قَالَ لِي وَ مَا قُلْتُ لَهُ وَ مَا أَمَرَنِي‏ بِهِ، وَ أَخْلَعَ نَفْسِي عَنْ هَذَا الْأَمْرِ وَ أُسَلِّمَهُ إِلَيْكَ.

He (the narrator) said, ‘Rasool-Allah-saww disappeared from them both. Abu Bakr stuck with Amir Al-Momineen-asws and said: ‘Allah-azwj! Allah-azwj regarding me, O Ali-asws! Come with me to the pulpit of Rasool-Allah-saww until I ascend the pulpit and I relate to the people what I witnessed and what I have seen from Rasool-Allah-saww, and what he-saww said to me and I said to him-saww, and what he-saww ordered me with, and I can vacate myself from this command and submit it to you-asws’.

فَقَالَ لَهُ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ عَلَيْهِ السَّلَامُ: أَنَا مَعَكَ إِنْ تَرَكَكَ شَيْطَانُكَ. فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ: إِنْ لَمْ يَتْرُكْنِي تَرَكْتُهُ وَ عَصَيْتُهُ.

Amir Al-Momineen-asws said to him: ‘I-asws am with you if you leave your Satan-la (Umar)’. Abu Bakr said, ‘If he does not leave me I will leave him and disobey him’.

فَقَالَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ عَلَيْهِ السَّلَامُ: إِذاً تُطِيعَهُ وَ لَا تَعْصِيَهُ، وَ إِنَّمَا رَأَيْتَ مَا رَأَيْتَ لِتَأْكِيدِ الْحُجَّةِ عَلَيْكَ.

Amir Al-Momineen-asws said: ‘Then you will obey him and not disobey him, and rather I-asws saw what you saw, as an emphasis of the proof upon you’.

وَ أَخَذَ بِيَدِهِ وَ خَرَجَا مِنْ مَسْجِدِ قُبَا يُرِيدَانِ مَسْجِدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ، وَ أَبُو بَكْرٍ يَتَلَوَّنُ‏ أَلْوَاناً، وَ النَّاسُ يَنْظُرُونَ إِلَيْهِ وَ لَا يَدْرُونَ مَا الَّذِي كَانَ. حَتَّى لَقِيَهُ عُمَرُ، فَقَالَ لَهُ: يَا خَلِيفَةَ رَسُولِ اللَّهِ مَا شَأْنُكَ، وَ مَا الَّذِي دَهَاكَ؟

And he-asws grabbed his hand and they both exited from Masjid Quba intending Masjid of Rasool-Allah-saww, and Abu Bakr was of changed complexion and the people were looking at him and did not know what is that which had happened, until Umar met him and said to him. He said to him, ‘O caliph of Rasool-Allah-saww! What is your concern, and what is that which has affected you so?’

فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ: خَلِّ عَنِّي يَا عُمَرُ، فَوَ اللَّهِ لَا سَمِعْتُ لَكَ قَوْلًا. فَقَالَ لَهُ عُمَرُ: وَ أَيْنَ‏ تُرِيدُ يَا خَلِيفَةَ رَسُولِ اللَّهِ؟

Abu Bakr said, ‘Leave me alone, O Umar, for by Allah-azwj, I will not hear a word of yours’. Umar said to him, ‘And where are you intending to go to, O caliph of Rasool-Allah-saww?’

فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ: أُرِيدُ الْمَسْجِدَ وَ الْمِنْبَرَ. فَقَالَ: هَذَا لَيْسَ‏ وَقْتَ صَلَاةٍ وَ مِنْبَرٍ!. قَالَ: خَلِّ عَنِّي وَ لَا حَاجَةَ لِي فِي كَلَامِكَ. فَقَالَ عُمَرُ: يَا خَلِيفَةَ رَسُولِ اللَّهِ‏ أَ فَلَا تَدْخُلُ قَبْلَ الْمَسْجِدِ مَنْزِلَكَ فَتُسْبِغَ‏ الْوُضُوءَ؟ قَالَ: بَلَى،

Abu Bakr said, ‘I intend the Masjid and the pulpit’. He said, ‘This isn’t a time of Salat and pulpit (speech)!’ He said, ‘Leave me alone, and there is no need for me in speaking to you’. Umar said, ‘O caliph of Rasool-Allah-saww! Will you not enter your house before the Masjid so you can perfect the Wudu’u?’ He said, ‘Yes’.

ثُمَّ الْتَفَتَ أَبُو بَكْرٍ إِلَى عَلِيٍّ عَلَيْهِ السَّلَامُ وَ قَالَ لَهُ: يَا أَبَا الْحَسَنِ تَجْلِسُ إِلَى جَانِبِ الْمِنْبَرِ حَتَّى أَخْرُجَ إِلَيْكَ. فَتَبَسَّمَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ عَلَيْهِ السَّلَامُ، ثُمَّ قَالَ لَهُ: يَا أَبَا بَكْرٍ، قَدْ قُلْتُ لَكَ‏ إِنَّ شَيْطَانَكَ لَا يَدَعُكَ أَوْ يُرْدِيَكَ، وَ مَضَى أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ عَلَيْهِ السَّلَامُ وَ جَلَسَ‏ بِجَانِبِ الْمِنْبَرِ.

Then Abu Bakr turned towards Ali-asws and said to him-asws, ‘O Abu Al-Hassan-asws! Be seated by the side of the pulpit until I come out to you-asws’. Amir Al-Momineen-asws smiled, then said to him: ‘O Abu Bakr! I-asws had said to you that your Satan-la will not leave you, or he will return you’, and Amir Al-Momineen-asws went and sat by the side of the pulpit.

فَدَخَلَ أَبُو بَكْرٍ مَنْزِلَهُ، وَ مَعَهُ عُمَرُ، فَقَالَ‏: يَا خَلِيفَةَ رَسُولِ اللَّهِ لِمَ لَا تُنْبِئُنِي بِأَمْرِكَ‏، وَ تُحَدِّثُنِي بِمَا دَهَاكَ بِهِ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ؟

Abu Bakr entered his house and Umar was with him. He said, ‘O caliph of Rasool-Allah-saww! Why did you not inform me of your matter and narrate to me with what Ali-asws Bin Abu Talib-asws hit you with?’

فَقَالَ‏ أَبُو بَكْرٍ: وَيْحَكَ يَا عُمَرُ! يَرْجِعُ رَسُولُ اللَّهِ بَعْدَ مَوْتِهِ حَيّاً فَيُخَاطِبُنِي فِي ظُلْمِي لِعَلِيٍّ، بِرَدِّ حَقِّهِ عَلَيْهِ وَ خَلْعِ نَفْسِي مِنْ هَذَا الْأَمْرِ. فَقَالَ‏ عُمَرُ: قُصَّ عَلَيَّ قِصَّتَكَ مِنْ أَوَّلِهَا إِلَى آخِرِهَا.

Abu Bakr said, ‘Woe be unto you, O Umar! Rasool-Allah-saww has returned alive after his-saww death, and he-saww addressed me regarding my injustice to Ali-asws, (and told me) to return his-asws right to him-asws and vacate myself from this command’. Umar said, ‘Relate your story to me from its beginning to its end’.

فَقَالَ لَهُ أَبُو بَكْرٍ: وَيْحَكَ يَا عُمَرُ! قَدْ قَالَ لِي عَلِيٌّ: إِنَّكَ لَا تَدَعُنِي أَخْرُجُ مِنْ هَذِهِ الْمَظْلِمَةِ، وَ إِنَّكَ شَيْطَانِي، فَدَعْنِي عَنْكَ‏، فَلَمْ يَزَلْ يَرْقُبُهُ‏ إِلَى أَنْ حَدَّثَهُ بِحَدِيثِهِ كُلِّهِ.

Abu Bakr said, ‘Woe be unto you, O Umar! Ali-asws has already said to me that you will not leave me. Get out from this grievance and you are my Satan-la, so leave me from you’. He did not cease to pressure him until he narrated to him with his narration, all of it.

فَقَالَ لَهُ: بِاللَّهِ عَلَيْكَ‏ يَا أَبَا بَكْرٍ، أَ نَسِيتَ شِعْرَكَ [فِي‏] أَوَّلِ شَهْرِ رَمَضَانَ الَّذِي فُرِضَ عَلَيْنَا صِيَامُهُ، حَيْثُ جَاءَكَ حُذَيْفَةُ بْنُ الْيَمَانِ وَ سَهْلُ بْنُ حُنَيْفٍ وَ نُعْمَانُ الْأَزْدِيُّ وَ خُزَيْمَةُ بْنُ ثَابِتٍ فِي يَوْمِ جُمُعَةٍ إِلَى‏ دَارِكَ ليقضين [لِيَتَقَاضَوْكَ‏] دَيْنَكَ‏ عَلَيْكَ،

He said to him, ‘With Allah-azwj upon you, O Abu Bakr! Have you forgotten your poem in the beginning of the Month of Ramazan in which its Fasts were Obligated upon us? There had come to you Huzeyfa Bin Al-Yamani, and Sahl Bin Huneyf, and Numan Al-Azdy, and Khuzeyma during the day of Friday to your house in order demand their debts upon you.

فَلَمَّا انْتَهَوْا إِلَى بَابِ الدَّارِ سَمِعُوا لَكَ صَلْصَلَةً فِي الدَّارِ، فَوَقَفُوا بِالْبَابِ وَ لَمْ يَسْتَأْذِنُوا عَلَيْكَ، فَسَمِعُوا أُمَّ بَكْرٍ زَوْجَتَكَ تُنَاشِدُكَ وَ تَقُولُ: قَدْ عَمِلَ حَرُّ الشَّمْسِ بَيْنَ كَتِفَيْكَ، قُمْ إِلَى دَاخِلِ الْبَيْتِ وَ أَبْعِدْ مِنَ الْبَابِ لَا يَسْمَعْكَ بَعْضُ أَصْحَابِ مُحَمَّدٍ فَيُهْدِرُوا دَمَكَ،

When they ended up to the door of the house, they head for you (some) voices in the house, so they paused at the door and did not seek permission to see you. They heard Umm Bakr, your wife, adjuring you and saying, ‘The heat of the sun has worked between your shoulders. Arise to go inside the room and say afar from the door, so the companions of Muhammad-saww would not hear you, for they would waste your blood.

فَقَدْ عَلِمْتَ أَنَّ مُحَمَّداً أَهْدَرَ دَمَ مَنْ أَفْطَرَ يَوْماً مِنْ شَهْرِ رَمَضَانَ مِنْ غَيْرِ سَفَرٍ وَ لَا مَرَضٍ خِلَافاً عَلَى اللَّهِ وَ عَلَى مُحَمَّدٍ رَسُولِ اللَّهِ‏.

You have known that Muhammad-saww wastes the blood of the one who breaks one day (of Fast) from a Month of Ramazan, from without travelling, nor illness, in opposition to Allah-azwj and to Muhammad-saww Rasool-Allah-saww’.

فَقُلْتَ لَهَا: هَاتِ- لَا أُمَّ لَكِ- فَضْلَ طَعَامِي مِنَ اللَّيْلِ، وَ أَتْرِعِي‏ الْكَأْسَ مِنَ الْخَمْرِ، وَ حُذَيْفَةُ وَ مَنْ مَعَهُ بِالْبَابِ يَسْمَعُونَ مُحَاوَرَتَكُمَا، فَجَاءَتْ بِصَحْفَةٍ فِيهَا طَعَامٌ مِنَ اللَّيْلِ وَ قصب [قَعْبٌ‏] مَمْلُوءٌ خَمْراً، فَأَكَلْتَ مِنَ الصَّحْفَةِ وَ كَرَعْتَ‏ الْخَمْرَ،

You said to her, ‘Give me the leftover of my meal from the night and take the cup of wine’, while Huzeyfa and the ones with him were listening at the door to your dialogue. So, she came with a place wherein was food from the night before and a cup filled with wine. You ate from the plate and drank the wine.

فَأَضْحَى النَّهَارُ وَ قَدْ قُلْتَ لِزَوْجَتِكَ‏:

ذَرِينِي أَصْطَبِحْ‏ يَا أُمَّ بَكْرٍ فَإِنَّ الْمَوْتَ نَفَّثَ عَنْ هِشَامٍ‏

And the day shone, and you had said to your wife, (in prose), ‘Leave me to drink O Umm Bakr, for the death is breathing down generously’ – until it ended in your words, (a poem),

إِلَى أَنِ انْتَهَيْتَ فِي قَوْلِكَ‏

يَقُولُ لَنَا ابْنُ كَبْشَةَ سَوْفَ نُحْيَا وَ كَيْفَ حَيَاةُ أَشْلَاءٍ وَ هَامٍ‏
وَ لَكِنْ بَاطِلًا قَدْ قَالَ هَذَا وَ إِفْكاً مِنْ زَخَارِيفِ الْكَلَامِ‏
أَلَا هَلْ مُبْلِغُ الرَّحْمَنِ عَنِّي‏ بِأَنِّي تَارِكٌ شَهْرَ الصِّيَامِ‏
وَ تَارِكُ كُلِّ مَا أَوْحَى إِلَيْنَا مُحَمَّدٌ مِنْ أَسَاطِيرِ الْكَلَامِ‏
فَقُلْ لِلَّهِ: يَمْنَعُنِي شَرَابِي‏ وَ قُلْ لِلَّهِ: يَمْنَعُنِي طَعَامِي‏
وَ لَكِنَّ الْحَكِيمَ رَأَى حَمِيراً فَأَلْجَمَهَا فَتَاهَتْ‏ بِاللِّجَامِ‏

Ibn Kabasha (Rasool-Allah-saww) is saying to us that we shall soon live, and how can a corpse and the limbs live, and it was false that he-saww said this, and blatant lies from the flowery words. Indeed! Would the Beneficent reach out to me that I have neglected a month of Fasting, and neglected all what is Revealed to us by Muhammad from the mythical speech, so tell Allah-azwj to Prevent my drinking, and tell Allah-azwj to Prevent my eating, and a wise man saw a donkey so he reined it, and lost the bridle’.

فَلَمَّا سَمِعَكَ حُذَيْفَةُ وَ مَنْ مَعَهُ تَهْجُو مُحَمَّداً، قَحَمُوا عَلَيْكَ فِي دَارِكَ، فَوَجَدُوكَ وَ قَعْبُ الْخَمْرِ فِي يَدَيْكَ‏، وَ أَنْتَ تَكْرَعُهَا، فَقَالُوا لَكَ: يَا عَدُوَّ اللَّهِ خَالَفْتَ اللَّهَ وَ رَسُولَهُ،

When Huzeyfa and the ones with him heard you ridiculing Muhammad-saww, they stormed upon you in your house and found you and the cup of wine was in your hands, and you were belching. They said to you, ‘O enemy of Allah-azwj! You have opposed Allah-azwj and His-azwj Rasool-saww!’

وَ حَمَلُوكَ كَهَيْئَتِكَ إِلَى مَجْمَعِ النَّاسِ بِبَابِ رَسُولِ اللَّهِ، وَ قَصُّوا عَلَيْهِ قِصَّتَكَ، وَ أَعَادُوا شِعْرَكَ، فَدَنَوْتُ مِنْكَ وَ سَارَرْتُكَ‏ وَ قُلْتُ لَكَ فِي ضَجِيجِ النَّاسِ: قُلْ إِنِّي شَرِبْتُ الْخَمْرَ لَيْلًا، فَثَمِلْتُ‏ فَزَالَ عَقْلِي، فَأَتَيْتُ مَا أَتَيْتُهُ نَهَاراً، وَ لَا عِلْمَ لِي بِذَلِكَ، فَعَسَى أَنْ يُدْرَأَ عَنْكَ الْحَدُّ.

And they carried you as you were to a gathering of the people at the door of Rasool-Allah-saww and they narrated your story to him-saww, and they repeated your poem. I came near to you shook you up and said to you among the noise of the people: ‘Say, ‘I drank the wine at night, so I got drunk and my intellect was lost, so I came up what I came up with at daytime, and there is no knowledge for me with that, so he-saww might stave off the legal punishment from you’.

وَ خَرَجَ مُحَمَّدٌ وَ نَظَرَ إِلَيْكَ، فَقَالَ: أَيْقِظُوهُ، فقلن [فَقُلْنَا]: رَأَيْنَاهُ وَ هُوَ ثَمِلٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ لَا يَعْقِلُ، فَقَالَ: وَيْحَكُمْ‏ الْخَمْرُ يُزِيلُ الْعَقْلَ، تَعْلَمُونَ هَذَا مِنْ أَنْفُسِكُمْ وَ أَنْتُمْ‏ تَشْرَبُونَهَا؟

And Muhammad-saww came out and looked at you and said, ‘Wake him up!’ We said, ‘We saw him and he was drunk, O Rasool-Allah-saww, not understanding’. He-saww said: ‘Woe be unto you and the wine declining the intellect! You are knowing this from yourselves and still you are drinking it?’

فَقُلْنَا: يَا رَسُولَ اللَّهِ‏ وَ قَدْ قَالَ فِيهَا إِمْرُؤُ الْقَيْسِ شِعْراً:

شَرِبْتُ الْخَمْرَ حَتَّى زَالَ عَقْلِي‏ كَذَاكَ [الْخَمْرُ يَفْعَلُ‏] بِالْعُقُولِ‏

We said, ‘O Rasool-Allah-saww! And women of Al-Qays have said a poem regarding it, ‘I drank the wine until my mind was lost, like that does the wine deal with the intellects’.

ثُمَّ قَالَ مُحَمَّدٌ: أَنْظِرُوهُ إِلَى إِفَاقَتِهِ مِنْ سَكْرَتِهِ.

Then Muhammad-saww said: ‘Await his awakening from his intoxication’.

فَأَمْهَلُوكَ حَتَّى أَرَيْتَهُمْ أَنَّكَ قَدْ صَحَوْتَ، فَسَاءَلَكَ مُحَمَّدٌ، فَأَخْبَرْتَهُ بِمَا أَوْعَزْتُهُ إِلَيْكَ: مِنْ شُرْبِكَ بِهَا بِاللَّيْلِ.

So, he-saww gave you respite until they saw you to have sobered, and Muhammad-saww asked you and I had informed him with who had instructed to you, ‘Who gave you to drink it at night?’

فَمَا بَالُكَ الْيَوْمَ تُؤْمِنُ بِمُحَمَّدٍ وَ بِمَا جَاءَ بِهِ، وَ هُوَ عِنْدَنَا سَاحِرٌ كَذَّابٌ.

So what is the matter with you today believing in Muhammad-saww and whatever he-saww came with, and in our presence he-saww is a lying sorcerer?’

فَقَالَ: وَيْحَكَ‏ يَا أَبَا حَفْصٍ! لَا شَكَّ عِنْدِي فِيمَا قَصَصْتَهُ عَلَيَّ، فَاخْرُجْ إِلَى ابْنِ أَبِي طَالِبٍ فَاصْرِفْهُ عَنِ الْمِنْبَرِ.

He said, ‘Woe be unto you, O Abu Hafsa! There is no doubt with me regarding what story you narrated to me, so go out to the son-asws of Abu Talib-asws and turn him-asws away from the pulpit’.

قَالَ: فَخَرَجَ عُمَرُ- وَ عَلِيٌّ عَلَيْهِ السَّلَامُ‏ جَالِسٌ تَحْتَ الْمِنْبَرِ- فَقَالَ: مَا بَالُكَ يَا عَلِيُّ! قَدْ تَصَدَّيْتَ‏ لَهَا؟ هَيْهَاتَ هَيْهَاتَ، وَ اللَّهِ دُونَ مَا تَرُومُ‏ مِنْ عُلُوِّ هَذَا الْمِنْبَرِ خَرْطُ الْقَتَادِ.

He (the narrator) said, ‘Umar went out and Ali-asws was seated by the bottom of the pulpit. He said, ‘Woe be unto you-asws, O Ali-asws! Have you-asws been blocked to it? Far be it! Far be it! By Allah-azwj! It is besides you-asws agitating from the top of this pulpit the base of the state’.

فَتَبَسَّمَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ عَلَيْهِ السَّلَامُ حَتَّى بَدَتْ نَوَاجِدُهُ‏، ثُمَّ قَالَ: وَيْلَكَ مِنْهَا وَ اللَّهِ يَا عُمَرُ إِذَا أُفْضِيَتْ إِلَيْكَ، وَ الْوَيْلُ لِلْأُمَّةِ مِنْ بَلَائِكَ! فَقَالَ عُمَرُ: هَذِهِ بُشْرَى يَا ابْنَ أَبِي طَالِبٍ، صَدَقَتْ ظُنُونُكَ وَ حَقٌّ قَوْلُكَ.

Amir Al-Momineen-asws smile until his-asws teeth were manifested, then said: ‘Woe be unto you from it! By Allah-azwj, O Umar, when it comes to you, and the woe be for the community from your calamity!’ Umar said, ‘This is glad tiding for me, O son-asws of Abu Talib-asws. Your thought would be ratified, and your-asws words would be proven true’.

وَ انْصَرَفَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ عَلَيْهِ السَّلَامُ إِلَى مَنْزِلِهِ، وَ كَانَ هَذَا مِنْ دَلَائِلِهِ عَلَيْهِ السَّلَامُ:.

And Amir Al-Momineen-asws left to go to his-asws house, and this was from his-asws evidence’’.[22]

 وَ رُوِيَ أَيْضاً فِي الْإِرْشَادِ: بِحَذْفِ الْإِسْنَادِ، مَرْفُوعاً إِلَى جَابِرٍ الْجُعْفِيِ‏ قَالَ: قَلَّدَ أَبُو بَكْرٍ الصَّدَقَاتِ بِقُرَى الْمَدِينَةِ وَ ضِيَاعِ فَدَكَ رَجُلًا مِنْ ثَقِيفٍ يُقَالُ لَهُ: الْأَشْجَعُ‏ بْنُ مُزَاحِمٍ الثَّقَفِيُّ- وَ كَانَ شُجَاعاً، وَ كَانَ لَهُ أَخٌ قَتَلَهُ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ فِي وَقْعَةِ هَوَازِنَ وَ ثَقِيفٍ-

And it is reported as well in (the book) ‘Al Irshad’, by a deleted chain, raising it to Jabir Al Jufy who said,

‘Abu Bakr collared (placed in charge) of the charities of a town of Al-Medina and the estate of Fadak, a man from (clan of) Saqeef called Al-Ashja’a Bin Muzahim Al-Saqafi, and he was brave, and there was a brother of his who was killed by Ali-asws Bin Abu Talib-asws during the event of Hawazin and Saqeef.

فَلَمَّا خَرَجَ الرَّجُلُ عَنِ الْمَدِينَةِ جَعَلَ أَوَّلَ قَصْدِهِ ضَيْعَةً مِنْ ضِيَاعِ أَهْلِ الْبَيْتِ تُعْرَفُ بِبَانِقْيَا، فَجَاءَ بَغْتَةً وَ احْتَوَى عَلَيْهَا وَ عَلَى صَدَقَاتٍ كَانَتْ لِعَلِيٍّ عَلَيْهِ السَّلَامُ، فَتَوَكَّلَ بِهَا وَ تَغَطْرَسَ عَلَى أَهْلِهَا، وَ كَانَ الرَّجُلُ زِنْدِيقاً مُنَافِقاً.

When the man went out from Al-Medina, he made the first of his aims, an estate from the estates from People-asws of the Household recognised as Baniqiya. He came suddenly and pounced upon it and upon the charities which were for Ali-asws, and took charge of these and avoided its rightful ones, and the man was an atheist, a hypocrite.

فَابْتَدَرَ أَهْلُ الْقَرْيَةِ إِلَى أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ عَلَيْهِ السَّلَامُ بِرَسُولٍ يُعْلِمُونَهُ مَا فُرِّطَ مِنَ الرَّجُلِ.

The people of the town turned to Amir Al-Momineen-asws with a messenger, letting him-asws know of what excesses were committed from the man.

فَدَعَا عَلِيٌّ عَلَيْهِ السَّلَامُ بِدَابَّةٍ لَهُ تُسَمَّى السَّابِحَ- وَ كَانَ أَهْدَاهُ إِلَيْهِ ابْنُ عَمٍّ لِسَيْفِ بْنِ ذِي يَزَنَ- وَ تَعَمَّمَ بِعِمَامَةٍ سَوْدَاءَ، وَ تَقَلَّدَ بِسَيْفَيْنِ، وَ أَجْنَبَ دَابَّتَهُ‏ الْمُرْتَجِزَ، وَ أَصْحَبَ مَعَهُ الْحُسَيْنَ عَلَيْهِ السَّلَامُ وَ عَمَّارَ بْنَ يَاسِرٍ وَ الْفَضْلَ بْنَ الْعَبَّاسِ وَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ جَعْفَرٍ وَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ الْعَبَّاسِ، حَتَّى وَافَى الْقَرْيَةَ، فَأَنْزَلَهُ عَظِيمُ الْقَرْيَةِ فِي مَسْجِدٍ يُعْرَفُ بِمَسْجِدِ الْقَضَاءِ،

Ali-asws called for an animal of his-asws called Al-Sabih, and it had been gifted to him by a cousin of Sayf Bin Zy Yazan, and turbaned with a black turban, and collared with two swords, and shielded his-asws ride Al-Murtajiz, and accompanied with him-asws, Al-Husayn-asws and Ammar Bin Yasser and Al-Fazl Bin Al-Abbas, and Abdullah Bin Ja’far, and Abdullah Bin Al-Abbas, until he-asws arrived at the town. He-asws called most of the town in a Masjid known as Masjid Al-Qaza’a.

ثُمَّ وَجَّهَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ عَلَيْهِ السَّلَامُ الْحُسَيْنَ عَلَيْهِ السَّلَامُ‏ يَسْأَلُهُ الْمَصِيرَ إِلَيْهِ. فَصَارَ إِلَيْهِ الْحُسَيْنُ عَلَيْهِ السَّلَامُ فَقَالَ: أَجِبْ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ. فَقَالَ: وَ مَنْ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ. فَقَالَ: عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ‏. فَقَالَ: أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ أَبُو بِكْرٍ خَلَّفْتُهُ بِالْمَدِينَةِ.

Then Amir Al-Momineen-asws diverted Al-Husayn-asws asking him (Al-Ashja’a) with coming to him-asws. Al-Husayn-asws came to it and said: ‘Answer to Amir Al-Momineen’. He said, ‘And who is Amir Al-Momineen?’ He-asws said: ‘Ali-asws Bin Abu Talib-asws’. He said, ‘Amir Al-Momineen is Abu Bakr, caliph at Al-Medina’.

فَقَالَ لَهُ الْحُسَيْنُ عَلَيْهِ السَّلَامُ: أَجِبْ‏ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ. فَقَالَ‏: أَنَا سُلْطَانٌ وَ هُوَ مِنَ الْعَوَامِّ، وَ الْحَاجَةُ لَهُ، فَلْيَصِرْ هُوَ إِلَيَّ.

Al-Husayn-asws said to him: ‘Answer Ali-asws Bin Abu Talib-asws’. He said, ‘I am a ruling authority, and he-asws is from the commoners, and the need is for him-asws, so he-asws should be coming to me’.

فَقَالَ لَهُ الْحُسَيْنُ: وَيْلَكَ! أَ يَكُونُ مِثْلُ وَالِدِي مِنَ الْعَوَامِّ، وَ مِثْلُكَ يَكُونُ السُّلْطَانَ‏؟! فَقَالَ: أَجَلْ، لِأَنَّ وَالِدَكَ لَمْ يَدْخُلْ فِي بَيْعَةِ أَبِي بَكْرٍ إِلَّا كُرْهاً، وَ بَايَعْنَاهُ‏. طَائِعِينَ، وَ كُنَّا لَهُ غَيْرَ كَارِهِينَ، فَشَتَّانَ بَيْنَنَا وَ بَيْنَهُ.

Al-Husayn-asws said to him: ‘Woe be unto you! Can the like of my-asws father-asws be from the commoners, and the like of you happens to be the ruling authority!?’ He said, ‘Yes, because your-asws father-asws did not enter into the allegiance of Abu Bakr willingly, and we pledged to him willingly, and we were for him without coercion, so there is a difference between us and him-asws’.

فَصَارَ الْحُسَيْنُ عَلَيْهِ السَّلَامُ إِلَى أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ عَلَيْهِ السَّلَامُ فَأَعْلَمَهُ مَا كَانَ مِنْ قَوْلِ الرَّجُلِ. فَالْتَفَتَ إِلَى عَمَّارٍ فَقَالَ‏: يَا أَبَا الْيَقْظَانِ صِرْ إِلَيْهِ‏ وَ الْطُفْ لَهُ فِي الْقَوْلِ، وَ اسْأَلْهُ أَنْ يَصِيرَ إِلَيْنَا، فَإِنَّهُ لَا يَجِبُ لِوَصِيٍّ مِنَ الْأَوْصِيَاءِ أَنْ يَصِيرَ إِلَى أَهْلِ الضَّلَالَةِ، فَنَحْنُ‏ مِثْلُ بَيْتِ اللَّهِ يُؤْتَى وَ لَا يَأْتِي.

Al-Husayn-asws came to Amir Al-Momineen-asws and let him-asws know of what happened from the words of the man. He-asws turned towards Ammar and said, ‘O Abu Al-Yaqzan! Go to him and be gentle to him in the words, and ask him to come to us, for the one who does not answer to a successor-asws from the successors-asws would end up going to the people of straying, for we-asws are like the House of Allah-azwj (Kabah). We-asws are come to, and we-asws do not go’.

فَصَارَ إِلَيْهِ عَمَّارٌ، وَ قَالَ‏: مَرْحَباً يَا أَخَا ثَقِيفٍ، مَا الَّذِي أَقْدَمَكَ عَلَى‏ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ فِي حِيَازَتِهِ، وَ حَمَلَكَ عَلَى الدُّخُولِ فِي مَسَاءَتِهِ، فَصِرْ إِلَيْهِ‏، وَ أَفْصِحْ عَنْ حُجَّتِكَ.

Ammar went to him and said, ‘Welcome, O brother of Saqeef! What is that which made you arrive to Amir Al-Momineen-asws regarding his-asws possessions, and carried you upon entering into his-asws evening? So, come to him-asws and disclosed about your argument’.

فَانْتَهَرَ عَمَّاراً، وَ أَفْحَشَ لَهُ فِي الْكَلَامِ، وَ كَانَ عَمَّارٌ شَدِيدَ الْغَضَبِ، فَوَضَعَ حَمَائِلَ سَيْفِهِ فِي عُنُقِهِ، فَمَدَّ يَدَهُ إِلَى السَّيْفِ.

He chided Ammar and was immoral to him regarding the speech, and Ammar was of severe anger. He placed the belt of the sword in his neck and extended his hand towards the sword.

فَقِيلَ لِأَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ عَلَيْهِ السَّلَامُ: الْحَقْ عَمَّاراً، فَالسَّاعَةَ يَقْطَعُونَهُ، فَوَجَّهَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ عَلَيْهِ السَّلَامُ الْجَمْعَ‏، فَقَالَ لَهُمْ: لَا تُهَابُوهُ وَ صَيِّرُوا بِهِ إِلَيَّ.

It was said to Amir Al-Momineen-asws, ‘Join up with Ammar, for he will kill him any moment now’. Amir Al-Momineen-asws headed towards the central mosque and said to them: ‘Do not terrify him and come with him to me-asws’.

وَ كَانَ مَعَ الرَّجُلِ ثَلَاثُونَ فَارِساً مِنْ خِيَارِ قَوْمِهِ، فَقَالُوا لَهُ: وَيْلَكَ! هَذَا عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ قَتَلَكَ وَ قَتْلُ‏ أَصْحَابِكَ عِنْدَهُ دُونَ النُّطْفَةِ، فَسَكَتَ الْقَوْمُ جَزَعاً مِنْ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ عَلَيْهِ السَّلَامُ،

And there were with the man, thirty horsemen from the bests ones of his people. They said to him, ‘Woe be unto you! This is Ali-asws Bin Abu Talib-asws. He-asws will kill you and kill your companions with him-asws besides the ones he-asws killed before’. The people were silent out of alarm from Amir Al-Momineen-asws.

فَسُحِبَ الْأَشْجَعُ إِلَى أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ عَلَيْهِ السَّلَامُ عَلَى حُرِّ وَجْهِهِ سَحْباً. فَقَالَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ عَلَيْهِ السَّلَامُ‏: دَعُوهُ وَ لَا تَعْجَلُوا، فَإِنَّ الْعَجَلَةَ وَ الطَّيْشَ لَا تَقُومُ بِهَا حُجَجُ اللَّهِ‏ وَ بَرَاهِينُهُ.

Al-Ashja’a was pulled out to Amir Al-Momineen-asws upon the heat of his face, with a pulling. Amir Al-Momineen-asws said: ‘Leave him and do not be hasty, for the hastiness and the impulsiveness, the Divine Authorities of Allah-azwj and His-azwj Proofs cannot stand by these’.

فَقَالَ لَهُ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ عَلَيْهِ السَّلَامُ: وَيْلَكَ! بِمَا اسْتَحْلَلْتَ مَا أَخَذْتَ مِنْ أَمْوَالِ أَهْلِ الْبَيْتِ؟ وَ مَا حُجَّتُكَ عَلَى ذَلِكَ‏؟

Amir Al-Momineen-asws said to him: ‘Woe be unto you! By what did you permit yourself what you took from the wealth of People-asws of the Household? And what is your argument upon that?’

فَقَالَ لَهُ: وَ أَنْتَ فَبِمَ اسْتَحْلَلْتَ قَتْلَ هَذَا الْخَلْقِ فِي كُلِّ حَقٍّ وَ بَاطِلٍ، وَ أَنَّ مَرْضَاةَ صَاحِبِي لَهِيَ أَحَبُّ إِلَيَّ مِنِ اتِّبَاعِ مُوَافَقَتِكَ.

He said to him-asws, ‘And you-asws? By what did you-asws permit the killing of these people regarding every right and falsity, and the pleasure of my master (Abu Bakr) is more beloved to me than follow you okay?’

فَقَالَ عَلِيٌ‏ عَلَيْهِ السَّلَامُ: أَيْهاً عَلَيْكَ! مَا أَعْرِفُ مِنْ نَفْسِي‏ إِلَيْكَ ذَنْباً إِلَّا قَتْلَ أَخِيكَ يَوْمَ هَوَازِنَ، وَ لَيْسَ بِمِثْلِ هَذَا الْقَتْلِ‏ تُطْلَبُ الثَّارَاتُ، فَقَبَّحَكَ اللَّهُ وَ تَرَّحَكَ.

Ali-asws said: ‘O you! I-asws don’t find any sin to you from myself-asws except my-asws killing your brother on the day of Hawazin, and the rebellion is not sought for the like of this killing. May Allah-azwj Uglify you and Sadden you’.

فَقَالَ لَهُ الْأَشْجَعُ: بَلْ قَبَّحَكَ اللَّهُ‏ وَ بَتَرَ عُمُرَكَ- أَوْ قَالَ: تَرَّحَكَ- فَإِنَّ حَسَدَكَ لِلْخُلَفَاءِ لَا يَزَالُ بِكَ حَتَّى يُورِدَكَ مَوَارِدَ الْهَلَكَةِ وَ الْمَعَاطِبِ، وَ بَغْيُكَ عَلَيْهِمْ يَقْصُرُ بِكَ عَنْ‏ مُرَادِكَ.

Al-Ashja’a said to him-asws, ‘But, may Allah-azwj Uglify you-asws, and cut down your-asws life short’, or said, ‘Sadden you-asws, for your-asws envy for the caliphs will not cease with you-asws until the resources of the destruction come to you-asws, and the damage, and your-asws tyranny upon them cutting you-asws short from your-asws intentions’.

فَغَضِبَ الْفَضْلُ بْنُ الْعَبَّاسِ مِنْ قَوْلِهِ، ثُمَّ تَمَطَّى عَلَيْهِ بِسَيْفِهِ فَحَلَّ عُنُقَهُ‏ وَ رَمَاهُ عَنْ جَسَدِهِ بِسَاعِدِهِ الْيُمْنَى، فَاجْتَمَعَ أَصْحَابُهُ عَلَى الْفَضْلِ، فَسَلَ‏ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ عَلَيْهِ السَّلَامُ سَيْفَهُ ذَا الْفَقَارِ،

Al-Fazl Bin Al-Abbas got angry from his words, then stretched upon him with his sword, freed (stuck off) his neck and threw it away from his body with assistance of the right hand. His companions gathered against Al-Fazl. Amir Al-Momineen-asws unsheathed his-asws sword Al-Zulfiqar.

فَلَمَّا نَظَرَ الْقَوْمُ‏ إِلَى بَرِيقِ عَيْنَيِ الْإِمَامِ وَ لَمَعَانِ ذِي الْفَقَارِ فِي كَفِّهِ‏ رَمَوْا سِلَاحَهُمْ وَ قَالُوا: الطَّاعَةَ الطَّاعَةَ.

When the people looked at the spark in the eyes of the Imam-asws and the glitter of Zulfiqar in his-asws palm, they threw down their weapons and said, ‘The obedience! The obedience!’

فَقَالَ‏ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ عَلَيْهِ السَّلَامُ: أُفٍّ لَكُمْ، انْصَرِفُوا بِرَأْسِ صَاحِبِكُمْ هَذَا الْأَصْغَرِ إِلَى صَاحِبِكُمُ الْأَكْبَرِ، فَمَا بِمِثْلِ قَتْلِكُمْ يُطْلَبُ الثَّارُ، وَ لَا تَنْقَضِي الْأَوْتَارُ فَانْصَرَفُوا وَ مَعَهُمْ رَأْسُ صَاحِبِهِمْ، حَتَّى أَلْقَوْهُ بَيْنَ يَدَيْ أَبِي بِكْرٍ.

Amir Al-Momineen-asws said: ‘Ugh to you all! Leave with the head of this small master of yours to your great master, for the revolution will not be sought with the like of killing you, nor will the strings expire’. They left and with them was the head of their master, until they threw it in front of Abu Bakr.

فَجَمَعَ الْمُهَاجِرِينَ وَ الْأَنْصَارَ، وَ قَالَ: يَا مَعَاشِرَ النَّاسِ، إِنَّ أَخَاكُمْ الثَّقَفِيَّ أَطَاعَ اللَّهَ وَ رَسُولَهُ‏ وَ أُولِي الْأَمْرِ مِنْكُمْ‏، فَقَلَّدْتُهُ صَدَقَاتِ الْمَدِينَةِ وَ مَا يَلِيهَا، فَفَاقَصَهُ‏ ابْنُ أَبِي طَالِبٍ، فَقَتَلَهُ أَخْبَثَ‏ قَتْلَةٍ، وَ مَثَّلَ بِهِ أَخْبَثَ‏ مُثْلَةٍ، وَ قَدْ خَرَجَ فِي نَفَرٍ مِنْ أَصْحَابِهِ إِلَى قُرَى الْحِجَازِ،

The Emigrants and the Helpers gathered and said, ‘O community of the people! Your brother, Al-Saqafi, obeyed Allah-azwj and His-azwj Rasool-saww and the ones with authority from you. He (Abu Bakr) collared him with the charities of Al-Medina and what surrounds it, but the son-asws of Abi Talib-asws hated him so he-asws killed him with the most wicked of killings, and trampled him with the most wicked of the trampling, and he has gone out among a number of his-asws companions to a town of Al-Hijaz.

فَلْيَخْرُجْ إِلَيْهِ مِنْ شُجْعَانِكُمْ وَ لْيَرُدُّوهُ‏ عَنْ سُنَّتِهِ، وَ اسْتَعِدُّوا لَهُ مِنَ الْخَيْلِ‏ وَ السِّلَاحِ وَ مَا يَتَهَيَّأُ لَكُمْ، وَ هُوَ مَنْ تَعْرِفُونَهُ: الدَّاءُ الَّذِي لَا دَوَاءَ لَهُ، وَ الْفَارِسُ الَّذِي لَا نَظِيرَ لَهُ.

Let your brave ones go out to him-asws and let them return him-asws from his-asws ways, and prepare for it from the cavalry and the weapons and whatever can be prepared to you, and he-asws is someone you recognise him-asws. He-asws is a disease there is no cure for it, and the horseman which there is no match for him-asws.

قَالَ: فَسَكَتَ الْقَوْمُ مَلِيّاً كَأَنَّ الطَّيْرَ عَلَى رُءُوسِهِمْ. فَقَالَ: أَ خُرْسٌ أَنْتُمْ أَمْ ذَوُو أَلْسُنٍ؟! فَالْتَفَتَ إِلَيْهِ رَجُلٌ مِنَ الْأَعْرَابِ يُقَالُ لَهُ الْحَجَّاجُ بْنُ الصَّخْرِ، فَقَالَ‏ لَهُ: إِنْ صِرْتَ‏ إِلَيْهِ سِرْنَا مَعَكَ، فَأَمَّا لَوْ سَارَ جَيْشُكَ هَذَا لَيَنْحَرَنَّهُمْ عَنْ آخِرِهِمْ كَنَحْرِ الْبُدْنِ.

He (the narrator) said, ‘The people were silent for a while, as if the birds were upon their heads. He said, ‘Are you all mute or with tongues!?’ A man from the Bedouins call Al-Hajjaj Bin Al-Sakhr turned to him and said to him, ‘If you go to him we shall travel with you. But, if you were to send this army of yours, we shall slaughter them to their last one like slaughter of the sacrificial animals!’

ثُمَّ قَامَ آخَرُ فَقَالَ: أَ تَعْلَمُ إِلَى مَنْ تُوَجِّهُنَا؟! إِنَّكَ تُوَجِّهُنَا إِلَى الْجَزَّارِ الْأَعْظَمِ الَّذِي يَخْتَطِفُ‏ الْأَرْوَاحَ بِسَيْفِهِ خَطْفاً، وَ اللَّهِ إِنَّ لِقَاءَ مَلَكِ الْمَوْتِ أَسْهَلُ‏ عَلَيْنَا مِنْ لِقَاءِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ.

Then another one stood up and he said, ‘Do you know who were they being sent to!? You are sending us to the greatest abductor of the souls by his-asws sword with abductions. By Allah-azwj! Meeting the Angel of death is easier upon us than meeting Ali-asws Bin Abu Talib-asws (in battle)’.

فَقَالَ ابْنُ أَبِي قُحَافَةَ: لَا جُزِيتُمْ مِنْ قَوْمٍ عَنْ إِمَامِكُمْ خَيْراً، إِذَا ذُكِرَ لَكُمْ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ دَارَتْ أَعْيُنُكُمْ فِي وُجُوهِكُمْ، وَ أَخَذَتْكُمْ سَكْرَةُ الْمَوْتِ‏، أَ هَكَذَا يُقَالُ لِمِثْلِي؟!

Ibn Abu Quhafa (Abu Bakr) said, ‘Do not panic from a group having goodness from your leader. When Ali-asws Bin Abu Talib-asws is mentioned, your eyes roll over in your faces, and you are seized by the pangs of death. Is it like this being said to the like of me!?

قَالَ: فَالْتَفَتَ إِلَيْهِ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ فَقَالَ: لَيْسَ لَهُ إِلَّا خَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ.

He (the narrator) said, ‘Umar Bin Al-Khattab turned to him and said, ‘There isn’t anyone for him except Khalid Bin Al-Waleed’.

فَالْتَفَتَ إِلَيْهِ أَبُو بَكْرٍ فَقَالَ‏: يَا أَبَا سُلَيْمَانَ، أَنْتَ الْيَوْمَ سَيْفٌ مِنْ سُيُوفِ اللَّهِ، وَ رُكْنٌ مِنْ أَرْكَانِهِ، وَ حَتْفُ اللَّهِ عَلَى أَعْدَائِهِ، وَ قَدْ شَقَّ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ عَصَا هَذِهِ الْأُمَّةِ،

Abu Bakr turned to him and said, ‘O Abu Suleyman! Today you are a sword from the swords of Allah-azwj, and a cornerstone from His-azwj cornerstones, and a notification of Allah-azwj against His-azwj enemies, and Ali-asws bin Abu Talib-asws has split this community.

وَ خَرَجَ‏ فِي نَفَرٍ مِنْ أَصْحَابِهِ إِلَى ضِيَاعِ الْحِجَازِ، وَ قَدْ قَتَلَ مِنْ شِيعَتِنَا لَيْثاً صَئُولًا وَ كَهْفاً مَنِيعاً، فَصِرْ إِلَيْهِ فِي كَثِيفٍ مِنْ قَوْمِكَ وَ سَلْهُ‏ أَنْ يَدْخُلَ الْحَضْرَةَ، فَقَدْ عَفَوْنَا عَنْهُ، فَإِنْ‏ نَابَذَكَ الْحَرْبَ فَجِئْنَا بِهِ أَسِيراً.

And go out among a number of his companions to an estate of Al-Hijaz, and he-asws had killed from our loyalists a main lion and an impenetrable cave. Go to him-asws among intensive ones for your people and ask him-asws to enter the community, for we shall pardon him-asws. But if he-asws resists you with the battle, then come to us with him-asws as a captive’.

فَخَرَجَ خَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ فِي خَمْسِمِائَةِ فَارِسٍ مِنْ أَبْطَالِ قَوْمِهِ، قَدْ أَشْخَنُوا سِلَاحاً، حَتَّى قَدِمُوا عَلَى أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ عَلَيْهِ السَّلَامُ.

Khalid Bin Al-Waleed went out among five hundred horsemen from the champions of his people who had heavy weaponry, until they arrive to Amir Al-Momineen-asws.

قَالَ: فَنَظَرَ الْفَضْلُ بْنُ الْعَبَّاسِ إِلَى غَبَرَةِ الْخَيْلِ، فَقَالَ‏: يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ! قَدْ وَجَّهَ إِلَيْكَ ابْنُ أَبِي قُحَافَةَ بِقَسْطَلٍ يَدُقُّونَ الْأَرْضَ بِحَوَافِرِ الْخَيْلِ دَقّاً.

He (the narrator) said, ‘Al-Fazl Bin Al-Abbas looked at dust of the cavalry and he said, ‘O Amir Al-Momineen-asws! Ibn Abu Quhafa has diverted to you-asws a regiment who are hammering the ground with the horses with a hammering’.

فَقَالَ: يَا ابْنَ الْعَبَّاسِ! هَوِّنْ عَلَيْكَ، فَلَوْ كَانَ‏ صَنَادِيدَ قُرَيْشٍ وَ قَبَائِلَ حُنَيْنٍ وَ فُرْسَانَ هَوَازِنَ لَمَا اسْتَوْحَشْتُ إِلَّا مِنْ ضَلَالَتِهِمْ.

He-asws said: ‘O Ibn Abbas! (Bring) calmness upon you, for it they were the mighty ones of Quraysh and tribes of Hunayn, and horsement of Hawazin, I-asws would not alienate except from their straying’.

ثُمَّ قَامَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ عَلَيْهِ السَّلَامُ فَشَدَّ مِحْزَمَ‏ الدَّابَّةِ، ثُمَّ اسْتَلْقَى عَلَى قَفَاهُ نَائِماً تَهَاوُناً بِخَالِدٍ، حَتَّى وَافَاهُ‏، فَانْتَبَهَ لِصَهِيلِ الْخَيْلِ. فَقَالَ: يَا أَبَا سُلَيْمَانَ! مَا الَّذِي عَدَلَ‏ بِكَ إِلَيَّ؟

Then Amir Al-Momineen-asws stood up and tightened a rein of the animal, then cast its end upon his-asws shoulder debasing with Khalid until he-asws paid attention to the cavalry. He-asws said: ‘O Abu Suleyman! What is that which has made you come to me-asws?’

فَقَالَ: عَدَلَ بِي إِلَيْكَ مَنْ أَنْتَ‏ أَعْلَمُ بِهِ مِنِّي. فَقَالَ: فَأَسْمِعْنَا الْآنَ.

He said, ‘That which made me come to you-asws, you-asws are more knowing with it than I am’. He-asws said: ‘Make us hear it now’.

فَقَالَ‏: يَا أَبَا الْحَسَنِ! أَنْتَ فَهِمٌ غَيْرُ مُفَهَّمٍ، وَ عَالِمٌ غَيْرُ مُعَلَّمٍ، فَمَا هَذِهِ اللُّوثَةُ الَّتِي بَدَرَتْ مِنْكَ، وَ النَّبْوَةُ الَّتِي قَدْ ظَهَرَتْ فِيكَ، إِنْ كُنْتَ‏ كَرِهْتَ‏ هَذَا الرَّجُلَ فَلَيْسَ يَكْرَهُكَ، وَ لَا تَكُونَنَ‏ وَلَايَتُهُ ثِقْلًا عَلَى كَاهِلِكَ، وَ لَا شَجًا فِي حَلْقِكَ،

He said, ‘O Abu Al-Hassan-asws! You-asws are an understanding one without having been taught understanding, a teacher without being taught. So, what is this idiocy which manifested from you-asws, and the Prophet-hood which has appeared from you-asws? If you-asws disliked this man, so he didn’t dislike you-asws, and his governance didn’t happen to be heavy upon your-asws shoulders, not caused trouble in your-asws throat.

فَلَيْسَ بَعْدَ الْهِجْرَةِ بَيْنَكَ وَ بَيْنَهُ خِلَافٌ، وَ دَعِ‏ النَّاسَ وَ مَا تَوَلَّوْهُ، ضَلَّ مَنْ ضَلَّ، وَ هَدَى مَنْ هَدَى، وَ لَا تُفَرِّقْ بَيْنَ كَلِمَةٍ مُجْتَمِعَةٍ، وَ لَا تُضْرِمِ النَّارَ بَعْدَ خُمُودِهَا، فَإِنَّكَ إِنْ فَعَلْتَ ذَلِكَ وَجَدْتَ غِبَّهُ غَيْرَ مَحْمُودٍ.

There wasn’t any opposition between you and him after the Emigration, and leave the people and they are turning to. Strays the one who strays, and guided is the ones who is guided, and do not cause separation between the words of unity, and do not ignite the fitna after its extinguishing, for it your-asws were to do that, you-asws will find a stupidity, without commendation’.

فَقَالَ‏ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ عَلَيْهِ السَّلَامُ: أَ تُهَدِّدُنِي يَا خَالِدُ بِنَفْسِكَ‏ وَ بِابْنِ أَبِي قُحَافَةَ؟! فَمَا بِمِثْلِكَ وَ مِثْلِهِ‏ تَهْدِيدٌ، فَدَعْ عَنْكَ تُرَّهَاتِكَ‏ الَّتِي أَعْرِفُهَا مِنْكَ وَ اقْصِدْ نَحْوَ مَا وُجِّهْتَ لَهُ.

Amir Al-Momineen-asws said: ‘Are you threatening me-asws, O Khalid, by yourself and with Ibn Abu Quhafa!? I-asws cannot be threatened by the like of you and one like him, so leave your intimidation which I-asws more knowing of it than you, and aim around what you have been send for’.

قَالَ: فَإِنَّهُ قَدْ تَقَدَّمَ إِلَيَّ إِنْ‏ رَجَعْتَ عَنْ سَنَنِكَ‏ كُنْتَ مَخْصُوصاً بِالْكَرَامَةِ وَ الْحَبْوِ، وَ إِنْ أَقَمْتَ عَلَى مَا أَنْتَ عَلَيْهِ مِنْ خِلَافِ‏ الْحَقِّ حَمَلْتُكَ إِلَيْهِ أَسِيراً.

He said, ‘It is so that it has been forwarded to me that if I can return you-asws from your-asws ways, you-asws would be specialised with the prestige and the love, and if you-asws stand upon what you-asws are upon from opposing the truth, I have to carry you-asws to him as a captive’.

فَقَالَ لَهُ‏ عَلَيْهِ السَّلَامُ: يَا ابْنَ اللَّخْنَاءِ، وَ أَنْتَ تَعْرِفُ الْحَقَ‏ مِنَ الْبَاطِلِ، وَ مِثْلُكَ يَحْمِلُ‏ مِثْلِي أَسِيراً، يَا ابْنَ الرَّادَّةِ عَنِ الْإِسْلَامِ، أَ تَحْسَبُنِي وَيْلَكَ‏ مَالِكَ بْنَ نُوَيْرَةَ حَيْثُ قَتَلْتَهُ‏ وَ نَكَحْتَ امْرَأَتَهُ،

He-asws said to him: ‘O son of the uncircumcised one! And you recognise the truth from the falsehood, and the like of you would be carrying the like of me-asws as a captive? O son of the apostate from Al-Islam! You will imprison me-asws? Woe be unto you! You killed Malik Bin Nuweyra and married his wife.

يَا خَالِدُ جِئْتَنِي بِرِقَّةِ عَقْلِكَ وَ اكْفِهْرَارِ وَجْهِكَ وَ تَشَمُّخِ‏ أَنْفِكَ، وَ اللَّهِ لَئِنْ تَمَطَّيْتُ بِسَيْفِي هَذَا عَلَيْكَ وَ عَلَى ‏ لَأُشْبِعَنَّ مِنْ لُحُومِكُمْ جُوعَ‏ الضِّبَاعِ وَ طِلْسَ‏ الذِّئَابِ‏، وَ لبست [لَسْتَ‏] وَيْلَكَ مِمَّنْ يَقْتُلُنِي‏ أَنْتَ وَ لَا صَاحِبُكَ، وَ إِنِّي لَأَعْرِفُ‏ قَاتِلِي، وَ أَطْلُبُ مَنِيَّتِي صَبَاحاً وَ مَسَاءً، وَ مَا مِثْلُكَ يَحْمِلُ مِثْلِي‏ أَسِيراً، وَ لَوْ أَرَدْتَ ذَلِكَ لَقَتَلْتُكَ فِي فَنَاءِ هَذَا الْمَسْجِدِ.

O Khalid! You come to me-asws with your fragile intellect, and the cloudiness of your face, and the rising of your nose. By Allah-azwj! If I-asws were to stretch this sword of mine to you and upon your stirring, I-asws would satiate it from your flesh hunger of the hyena, and the wolf and the fox, and you and your companions would not (be able) to wear my-asws killing, and I-asws know my-asws killer, and I-asws seek my-asws death morning and evening, and the like of you cannot carry the like of me-asws as a captive, and if I-asws wanted that, I-asws would kill you in the courtyard of this Masjid’.

فَغَضِبَ خَالِدٌ وَ قَالَ: تُوَعِّدُ وَعِيدَ الْأَسَدِ وَ تَرُوغُ رَوَغَانَ الثَّعَالِبِ‏، مَا أَعْدَاكَ فِي الْمَقَالِ، وَ مَا مِثْلُكَ إِلَّا مَنِ اتَّبَعَ قَوْلَهُ بِفِعْلِهِ.

Khalid got angered and said, ‘You-asws are threatening a threat of the lion, and dodging the dodge of the fox. I will not be inimical to you-asws in the words, and the like of you-asws is one who would follow up his words with his deed’.

فَقَالَ‏ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ عَلَيْهِ السَّلَامُ‏: إِذَا كَانَ هَذَا قَوْلَكَ فَشَأْنَكَ، وَ سَلَّ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ عَلَيْهِ السَّلَامُ عَلَى خَالِدٍ ذَا الْفَقَارِ، وَ خَفَقَ عَلَيْهِ‏.

Amir Al-Momineen-asws said: ‘When these are your words, then it’s your concern’, and Amir Al-Momineen-asws unsheathed Zulfiqar upon Khalid, and pulsated it upon him.

فَلَمَّا نَظَرَ خَالِدٌ إِلَى بَرِيقِ عَيْنَيِ الْإِمَامِ، وَ بَرِيقِ‏ ذِي الْفَقَارِ فِي يَدِهِ، وَ تَصَمُّمِهِ عَلَيْهِ‏، نَظَرَ إِلَى الْمَوْتِ عِيَاناً، وَ قَالَ: يَا أَبَا الْحَسَنِ! لَمْ نُرِدْ هَذَا.

When Khalid looked at the spark in the eyes of the Imam-asws, and glitter of Zulfiqar in his-asws hand, and his-asws determination upon it, he looked at the death, witnessing, and said, ‘O Abu Al-Hassan-asws! We do not want this’.

فَضَرَبَهُ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ‏ عَلَيْهِ السَّلَامُ بِقَفَارِ رَأْسِ‏ ذِي الْفَقَارِ عَلَى ظَهْرِهِ‏، فَنَكَسَهُ عَنْ دَابَّتِهِ، وَ لَمْ يَكُنْ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ عَلَيْهِ السَّلَامُ لِيَرُدَّ يَدَهُ إِذَا رَفَعَهَا، لِئَلَّا يُنْسَبَ إِلَى الْجُبْنِ. فَلَحِقَ‏ أَصْحَابَ خَالِدٍ مِنْ فِعْلِ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ عَلَيْهِ السَّلَامُ هَوْلٌ عَجِيبٌ وَ خَوْفٌ عَنِيفٌ.

Amir Al-Momineen-asws struck the top of the handle of Zulfiqar upon his back and threw him off his animal, and Amir Al-Momineen-asws was not going to return his-asws hand when he-asws had already raised it, lest it be attributed to cowardice. The companions of Khalid encountered from the deed of Amir Al Momineen-asws, strange horror and violent fear.

ثُمَّ قَالَ عَلَيْهِ السَّلَامُ: مَا لَكُمْ لَا تُكَافِحُونَ‏ عَنْ سَيِّدِكُمْ؟ وَ اللَّهِ لَوْ كَانَ أَمْرُكُمْ إِلَيَّ لَتَرَكْتُ رُءُوسَكُمْ، وَ هُوَ أَخَفُّ عَلَى يَدِي مِنْ جَنَى الْهَبِيدِ عَلَى أَيْدِي الْعَبِيدِ، وَ عَلَى هَذَا السَّبِيلِ تَقْضِمُونَ‏ مَالَ الْفَيْ‏ءِ؟! أُفٍّ لَكُمْ.

Then he-asws said: ‘What is the matter with you all, not striving about your chief? By Allah-azwj! If he had ordered you to (kill) me-asws, I-asws would have rolled off your heads, and it would be lighter upon my-asws hands than the reaped harvest it upon the hands of the slave, and upon this way you are nibbling into the wealth of Al-Fey (war booty)? Ugh to you all!’

فَقَامَ إِلَيْهِ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ يُقَالُ لَهُ الْمُثَنَّى بْنُ الصَّيَّاحِ‏- وَ كَانَ عَاقِلًا فَقَالَ: وَ اللَّهِ مَا جِئْنَاكَ لِعَدَاوَةٍ بَيْنَنَا وَ بَيْنَكَ، أَوْ عَنْ غَيْرِ مَعْرِفَةٍ بِكَ، وَ إِنَّا لَنَعْرِفُكَ كَبِيراً وَ صَغِيراً، وَ أَنْتَ أَسَدُ اللَّهِ فِي أَرْضِهِ، وَ سَيْفُ نَقِمَتِهِ عَلَى أَعْدَائِهِ، وَ مَا مِثْلُنَا مَنْ جَهِلَ مِثْلَكَ، وَ نَحْنُ أَتْبَاعٌ مَأْمُورُونَ، وَ جُنْدٌ مُوَازِرُونَ‏، وَ أَطْوَاعٌ غَيْرُ مُخَالِفِينَ، فَتَبّاً لِمَنْ وَجَّهَ بِنَا إِلَيْكَ! أَ مَا كَانَ لَهُ مَعْرِفَةٌ بِيَوْمِ بَدْرٍ وَ أُحُدٍ وَ حُنَيْنٍ؟

A man from the group called Al-Musanna Bin al Sabbah stood up, and he was an intellectual, he said, ‘By Allah-azwj! We came to you-asws due to enmity between us and you-asws, or from without understanding with you-asws, and the old and the young known you, and you are the lion of Allah-azwj in His-azwj earth, and His-azwj avenging sword against His-azwj enemies, and the like of us should not be ignorant of you-asws, and we are followers of orders, and a relaying army, and obedient (to orders), not opposing. Damned be the one who diverted us to you-asws! Is there no recognition for him of the day of Badr, and Ohad and Hunayn?’

فَاسْتَحَى أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ عَلَيْهِ السَّلَامُ مِنْ قَوْلِ الرَّجُلِ، وَ تَرَكَ الْجَمِيعَ، وَ جَعَلَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ عَلَيْهِ السَّلَامُ يُمَازِحُ خَالِداً لِمَا بِهِ‏ مِنْ أَلَمِ الضَّرْبَةِ، وَ هُوَ سَاكِتٌ.

Amir Al-Momineen-asws felt pity from the words of the man, and left them all, and Amir Al-Momineen-asws went on to tease Khalid of what pain he was with of the strike, and he was silent.

فَقَالَ لَهُ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ عَلَيْهِ السَّلَامُ: وَيْلَكَ‏ يَا خَالِدُ! مَا أَطْوَعَكَ‏ لِلْخَائِنِينَ النَّاكِثِينَ! أَ مَا كَانَ لَكَ بِيَوْمِ الْغَدِيرِ مَقْنَعٌ إِذْ بَدَرَ إِلَيْكَ صَاحِبُكَ فِي الْمَسْجِدِ حَتَّى كَانَ مِنْكَ مَا كَانَ،

Amir Al-Momineen-asws said to him: ‘Woe be unto you, O Khalid! You are being obedient to the betrayers and the breakers (of the covenant)! Or wasn’t there a covering for you on the day of Ghadeer when your companions rushed to you in the Masjid until it happened from you what happened?

فَوَ الَّذِي فَلَقَ الْحَبَّةَ وَ بَرَأَ النَّسَمَةَ لَوْ كَانَ مِمَّا رُمْتَهُ أَنْتَ وَ صَاحِبَاكَ- ابْنُ أَبِي قُحَافَةَ وَ ابْنُ صُهَاكَ شَيْ‏ءٌ لَكَانَا هُمَا أَوَّلَ مَقْتُولِينَ بِسَيْفِي هَذَا، وَ أَنْتَ مَعَهُمَا، وَ يَفْعَلُ اللَّهُ ما يَشاءُ

By the One-azwj Who Split the seed and Formed the person! If there would have been anything thrown by you, and your companion Ibn Abu Quhafa (Abu Bakr), and Ibn Suhaak (Umar), they both would have been the first ones to be killed with this sword of mine-asws, and you would have been with them, and Allah does whatsoever He so Desires to [14:27].

وَ لَا يَزَالُ يَحْمِلُكَ عَلَى إِفْسَادِ حَالَتِكَ عِنْدِي، فَقَدْ تَرَكْتَ الْحَقَّ عَلَى مَعْرِفَةٍ وَ جِئْتَنِي تَجُوبُ مَفَاوِزَ الْبَسَابِسِ، لِتَحْمِلَنِي إِلَى ابْنِ أَبِي قُحَافَةَ أَسِيراً، بَعْدَ مَعْرِفَتِكَ أَنِّي قَاتِلُ عَمْرِو بْنِ عَبْدِ وُدٍّ وَ مَرْحَبٍ، وَ قَالِعُ بَابِ خَيْبَرَ، وَ إِنِّي لَمُسْتَحْيِي مِنْكُمْ وَ مِنْ قِلَّةِ عُقُولِكُمْ.

And he has not ceased to carry you upon spoiling your state with me-asws. So, you have neglected the truth upon recognition, and you have come to me-asws answering to the trivial falsehood in order to carry me-asws to Ibn Abu Quhafa as a captive after your recognition that I-asws killed Amro Bin Abd Wadd and Marhab, and uprooted the gate of Khyber, and I-asws am embarrassed from you and from the scarcity of your intellects.

أَ وَ تَزْعُمُ أَنَّهُ قَدْ خَفِيَ عَلَيَّ مَا تَقَدَّمَ بِهِ إِلَيْكَ صَاحِبُكَ حِينَ أَخْرَجَكَ‏ إِلَيَّ، وَ أَنْتَ تَذْكُرُ مَا كَانَ مِنِّي إِلَى عَمْرِو بْنِ مَعْدِيكَرِبَ وَ إِلَى أصيد بْنِ سَلَمَةَ الْمَخْزُومِيِّ،

Or are you alleging that it would be light upon me-asws, what your companion (Abu Bakr) has forwarded to you when he sent you out to me-asws? And you do remember what has happened from me-asws to Amro Bin Ma’deykarb, and to Aseyd Bin Salama Al-Kahzumi.

فَقَالَ لَكَ ابْنُ أَبِي قُحَافَةَ: لَا تَزَالُ تَذْكُرُ لَهُ ذَلِكَ، إِنَّمَا كَانَ‏ ذَلِكَ مِنْ دُعَاءِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ، وَ قَدْ ذَهَبَ ذَلِكَ كُلُّهُ، وَ هُوَ الْآنَ أَقَلُّ مِنْ ذَلِكَ، أَ لَيْسَ كَذَلِكَ يَا خَالِدُ؟! فَلَوْ لَا مَا تَقَدَّمَ بِهِ إِلَيَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ لَكَانَ مِنِّي إِلَيْهِمَا مَا هُمَا أَعْلَمُ بِهِ مِنْكَ.

Ibn Quhafa said to you that you do not cease to mention that to him. But rather, that is from a supplication of the Prophet-saww, and all that has gone, and not it is less than that. Isn’t it like that, O Khalid? Had it not been for what (pact) Rasool-Allah-saww has forwarded to me-asws, it would have happened from me to them both, what they are both more knowing with than you are.

يَا خَالِدُ! أَيْنَ كَانَ ابْنُ أَبِي قُحَافَةَ وَ أَنْتَ تَخُوضُ مَعِي الْمَنَايَا فِي لُجَجِ الْمَوْتِ‏ خَوْضاً، وَ قَوْمُكَ بَادُونَ‏ فِي الِانْصِرَافِ كَالنَّعْجَةِ الْقَوْدَاءِ وَ الدِّيكِ‏ النَّافِشِ‏، فَاتَّقِ اللَّهَ يَا خَالِدُ، وَ لا تَكُنْ لِلْخائِنِينَ خَصِيماً، وَ لَا لِلظَّالِمِينَ ظَهِيراً.

O Khalid! Where was Ibn Quhafa and you were splashing the death along with me-asws in the midst of the death with a splashing, and your people were rushing to leave like frightened sheep, and the shivering of the rooster. Fear Allah-azwj, O Khalid and do not become an advocate for the treacherous [4:105], nor a backer for the unjust ones’.

فَقَالَ خَالِدٌ: يَا أَبَا الْحَسَنِ! إِنِّي أَعْرِفُ مَا تَقُولُ، وَ مَا عَدَلَتِ الْعَرَبُ وَ الْجَمَاهِيرُ عَنْكَ إِلَّا طَلَبَ ذُحُولِ‏ آبَائِهِمْ قَدِيماً، وَ تَنَكُّلَ رُءُوسِهِمْ قَرِيباً، فَرَاغَتْ عَنْكَ كَرَوَغَانِ الثَّعْلَبِ‏ فِيمَا بَيْنَ الْفِجَاجِ وَ الدَّكَادِكِ‏، وَ صُعُوبَةَ إِخْرَاجِ ملك [الْمُلْكِ‏] مِنْ يَدِكَ، وَ هَرْباً مِنْ سَيْفِكَ،

Khalid said, ‘O Abu Al-Hassan-asws! I do understand what you-asws are saying, and what the Arabs and the masses turned from you-asws only to seek entering into the ancient (practices) of their fathers, and their chiefs would be departing soon, dodging away from you like the dodging of the fox in what is between the mountain passes and the plains, and the difficulties of extracting the kingdom from your-asws hands, and fleeing from your-asws sword.

وَ مَا دَعَاهُمْ إِلَى بَيْعَةِ أَبِي بَكْرٍ إِلَّا اسْتِلَانَةُ جَانِبِهِ، وَ لِينُ عَرِيكَتِهِ، وَ أَمْنُ جَانِبِهِ‏، وَ أَخْذُهُمُ الْأَمْوَالَ فَوْقَ‏ اسْتِحْقَاقِهِمْ، وَ لَقَلَّ الْيَوْمَ مَنْ يَمِيلُ إِلَى الْحَقِّ، وَ أَنْتَ قَدْ بِعْتَ الدُّنْيَا بِالْآخِرَةِ، وَ لَوِ اجْتَمَعَتْ أَخْلَاقُهُمْ إِلَى أَخْلَاقِكَ‏ لَمَا خَالَفَكَ خَالِدٌ.

And nothing called them to pledge allegiance of Abu Bakr except the leniency by his side, and softness of his character, and security of his side, and their taking wealth which is above the level of their deserving it, and fewness of the ones who incline to the truth, and you-asws have sold the world for the Hereafter, and if their morals were to gather to your-asws opposition, Khalid would not oppose you-asws’.

فَقَالَ لَهُ‏ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ عَلَيْهِ السَّلَامُ: وَ اللَّهِ مَا أَتَى‏ خَالِدٌ إِلَّا مِنْ‏ جِهَةِ هَذَا الْخَئُونِ الظَّلُومِ الْمُفَتِّنِ ابْنِ صُهَاكَ، فَإِنَّهُ لَا يَزَالُ يُؤَلِّبُ عَلَى الْقَبَائِلِ وَ يُفْزِعُهُمْ مِنِّي وَ يُؤْيِسُهُمْ‏ مِنْ عَطَايَاهُمْ، وَ يُذَكِّرُهُمْ مَا أَنْسَاهُمُ الدَّهْرُ، وَ سَيَعْلَمُ غِبَّ أَمْرِهِ إِذَا فَاضَتْ نَفْسُهُ.

Amir Al-Momineen-asws said to them: ‘By Allah-azwj! Khalid did not come except from the aspect of this treacherous, unjust, tempted Ibn Suhaak (Umar), for he does not cease to be pitting the tribes (against each other), and panicking them from me-asws, and comforting them from their awards, and reminding them of what makes them forget the time, and soon he will come to know the foolishness of this affair when his soul departs’.

فَقَالَ خَالِدٌ: يَا أَبَا الْحَسَنِ! بِحَقِّ أَخِيكَ لَمَّا قَطَعْتَ‏ هَذَا مِنْ نَفْسِكَ، وَ صِرْتَ إِلَى مَنْزِلِكَ مُكَرَّماً، إِذَا كَانَ الْقَوْمُ رَضُوا بِالْكَفَافِ مِنْكَ.

Khalid said, ‘O Abu Al-Hassan-asws! By the right of your-asws brother-saww! Why don’t you cut this from yourself-asws, and come to your-asws house honourably, when the people are pleased with the refraining from you-asws?’

فَقَالَ لَهُ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ‏: لَا جَزَاهُمُ اللَّهُ عَنْ أَنْفُسِهِمْ وَ لَا عَنِ الْمُسْلِمِينَ خَيْراً.

Amir Al-Momineen-asws said to him: ‘May Allah-azwj not Recompense any good of their own selves and of the Muslims’.

قَالَ: ثُمَّ دَعَا عَلَيْهِ السَّلَامُ بِدَابَّتِهِ فَاتَّبَعَهُ أَصْحَابُهُ، وَ خَالِدٌ يُحَدِّثُهُ وَ يُضَاحِكُهُ، حَتَّى دَخَلَ الْمَدِينَةَ، فَبَادَرَ خَالِدٌ إِلَى أَبِي بِكْرٍ فَحَدَّثَهُ بِمَا كَانَ مِنْهُ.

He (the narrator) said, ‘Then he-asws called for his-asws animal and his-asws companions followed him-asws, and Khalid was discussing with him-asws and laughing with him-asws, until he-asws entered Al-Medina. Khalid rushed to Abu Bakr and narrated to him with what had happened from him.

فَصَارَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ عَلَيْهِ السَّلَامُ إِلَى قَبْرِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ، ثُمَّ صَارَ إِلَى الرَّوْضَةِ فَصَلَّى أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ وَ دَعَا، وَ قَامَ يُرِيدُ الِانْصِرَافَ إِلَى مَنْزِلِهِ، وَ كَانَ أَبُو بَكْرٍ جَالِساً فِي الْمَسْجِدِ وَ الْعَبَّاسُ جَالِسٌ إِلَى جَنْبِهِ.

Amir Al-Momineen-asws came to the grave of the Prophet-saww, then came to Al-Rawdah (platform) and prayed four cycles Salat and supplicated, and he-asws stood up intending to leave to go to his-asws house, and Abu Bakr was seated in the Masjid, and Al-Abbas was seated to his side.

فَأَقْبَلَ أَبُو بَكْرٍ عَلَى الْعَبَّاسِ فَقَالَ: يَا أَبَا الْفَضْلِ! ادْعُ لِي ابْنَ أَخِيكَ عَلِيّاً لِأُعَاتِبَهُ عَلَى مَا كَانَ مِنْهُ إِلَى الْأَشْجَعِ.

Abu Bakr turned to Al-Abbas and said, ‘O Abu Al-Fazl! Call the son-asws of your brother-asws to me so I can admonish him-asws upon what has happened from him-asws to Al-Ashja’a’.

فَقَالَ لَهُ الْعَبَّاسُ‏: أَ وَ لَيْسَ قَدْ تَقَدَّمَ إِلَيْكَ صَاحِبُكَ‏ بِتَرْكِ مُعَاتَبَتِهِ؟ وَ إِنِّي أَخَافُ عَلَيْكَ مِنْهُ إِذَا عَاتَبْتَهُ أَنْ لَا تَنْتَصِرَ مِنْهُ.

Al-Abbas said to him, ‘Or hasn’t your companion arrived to you with ignoring its blame? And I fear upon you from him-asws when you admonish him-asws, that you will not be helped from it’.

فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ: إِنِّي أَرَاكَ- يَا أَبَا الْفَضْلِ- تُخَوِّفُنِي مِنْهُ، دَعْنِي وَ إِيَّاهُ، فَأَمَّا مَا كَلَّمَنِي خَالِدٌ بِتَرْكِ مُعَاتَبَتِهِ فَقَدْ رَأَيْتُهُ يُكَلِّمُنِي بِكَلَامٍ خِلَافَ الَّذِي خَرَجَ بِهِ إِلَيْهِ، وَ لَا أَشُكُ‏ إِلَّا أَنَّهُ قَدْ كَانَ مِنْهُ إِلَيْهِ شَيْ‏ءٌ أَفْزَعَهُ.

Abu Bakr said, ‘I see you, O Abu Al-Fazl, scaring me from him-asws. Leave me and him-asws. As for what Khalid spoke to me of leaving its blame, so I have seen him speaking to me with speech opposite to that which he had come out to you with, except that it had happened from him-asws to him something which had scared him’.

فَقَالَ لَهُ‏ الْعَبَّاسُ: أَنْتَ وَ ذَاكَ يَا ابْنَ أَبِي قُحَافَةَ. فَدَعَاهُ الْعَبَّاسُ، فَجَاءَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ عَلَيْهِ السَّلَامُ فَجَلَسَ إِلَى جَنْبِ الْعَبَّاسِ. فَقَالَ لَهُ الْعَبَّاسُ: إِنَّ أَبَا بَكْرٍ اسْتَبْطَأَكَ، وَ هُوَ يُرِيدُ أَنْ يَسْأَلَكَ بِمَا جَرَى.

Al-Abbas said to him, ‘You and him-asws, O Ibn Quhafa!’ Al-Abbas called him-asws, and Amir Al-Momineen-asws came and sat by the side of Al-Abbas. Al-Abbas said to him-asws, ‘Abu Bakr you-asws down (from going home), and he wants to ask you-asws with what flowed’.

فَقَالَ: يَا عَمِّ، لَوْ دَعَانِي لَمَا أَتَيْتُهُ. فَقَالَ لَهُ أَبُو بَكْرٍ: يَا أَبَا الْحَسَنِ! مَا أَرْضَى لِمِثْلِكَ هَذَا الْفِعَالَ‏. قَالَ: وَ أَيَّ فِعْلٍ؟ قَالَ: قَتْلَكَ مُسْلِماً بِغَيْرِ حَقٍّ، فَمَا تَمَلُّ مِنَ الْقَتْلِ قَدْ جَعَلْتَهُ شِعَارَكَ وَ دِثَارَكَ.

He-asws said: ‘O uncle! If he had called me-asws, I-asws would not have come to him’. Abu Bakr said to him-asws, ‘O Abu Al-Hassan-asws! I am not pleased of this deed for the like of you-asws’. He-asws said: ‘And which deed?’ He said, ‘You-asws killed a Muslim without right. You-asws did not show sympathy from the killing and have it as your-asws slogan and your-asws garment’.

فَالْتَفَتَ إِلَيْهِ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ عَلَيْهِ السَّلَامُ فَقَالَ: أَمَّا عِتَابُكَ عَلَيَّ فِي قَتْلِ مُسْلِمٍ فَمَعَاذَ اللَّهِ أَنْ أَقْتُلَ مُسْلِماً بِغَيْرِ حَقٍّ، لِأَنَّ مَنْ وَجَبَ عَلَيْهِ الْقَتْلُ رُفِعَ عَنْهُ اسْمُ الْإِسْلَامِ.

Amir Al-Momineen-asws turned towards him and said: ‘As for your admonishing Ali-asws regarding killing a Muslim, so Allah-azwj Forbid that I-asws would kill a Muslim without right, because one upon whom the killing is Obligated, the name of Al-Islam is raised from him’.

وَ أَمَّا قَتْلِي الْأَشْجَعَ، فَإِنْ كَانَ إِسْلَامُكَ كَإِسْلَامِهِ فَقَدْ فُزْتُ فَوْزاً عَظِيماً!! أَقُولُ: وَ مَا عُذْرِي إِلَّا مِنَ اللَّهِ، وَ مَا قَتَلْتُهُ‏ إِلَّا عَنْ بَيِّنَةٍ مِنْ رَبِّي، وَ مَا أَنْتَ أَعْلَمُ بِالْحَلَالِ وَ الْحَرَامِ مِنِّي، وَ مَا كَانَ الرَّجُلُ إِلَّا زِنْدِيقاً مُنَافِقاً، وَ إِنَّ فِي مَنْزِلِهِ صَنَماً مِنْ رُخَامٍ‏ يَتَمَسَّحُ بِهِ ثُمَّ يَصِيرُ إِلَيْكَ، وَ مَا كَانَ مِنْ عَدْلِ اللَّهِ‏ أَنْ يُؤَاخِذَنِي بِقَتْلِ عَبَدَةِ الْأَوْثَانِ وَ الزَّنَادِقَةِ.

And as for my-asws killing Ashja’a, so if your Islam is like his Islam, so you have achieved a mighty success!! (cynically). I say, ‘And what is my-asws excuse except from a proof from my-asws Lord-azwj, and you aren’t more knowing with the Permissible(s) and the Prohibitions than I-asws am, and the man wasn’t except an atheist, a hypocrite, and in his house is an idol of marble. He wipes with it then comes to you, and it would not be from the justice of Allah-azwj that you should seize me-asws with the killing of an idol worshipper and an atheist’.

وَ افْتَتَحَ‏ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ عَلَيْهِ السَّلَامُ بِالْكَلَامِ، فَحَجَزَ بَيْنَهُمَا الْمُغِيرَةُ بْنُ شُعْبَةَ وَ عَمَّارُ بْنُ يَاسِرٍ، وَ أَقْسَمُوا عَلَى عَلِيٍّ عَلَيْهِ السَّلَامُ فَسَكَتَ، وَ عَلَى أَبِي بَكْرٍ فَأَمْسَكَ.

And Amir Al-Momineen-asws began with the speech, but Al-Mugheira Bin Shuba and Ammar Bin Yasser, and they swore upon Ali-asws (being correct), so he-asws was silent, and (upon) Abu Bakr, so he withheld’.

ثُمَّ أَقْبَلَ أَبُو بَكْرٍ عَلَى الْفَضْلِ بْنِ الْعَبَّاسِ وَ قَالَ: لَوْ قُدْتُكَ‏ بِالْأَشْجَعِ لَمَا فَعَلْتَ مِثْلَهَا، ثُمَّ قَالَ: كَيْفَ أُقِيدُكَ بِمِثْلِهِ وَ أَنْتَ ابْنُ عَمِّ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ، وَ غَاسِلُهُ؟!

Then Abu Bakr faced towards Al-Fazl Bin Al-Abbas and said, ‘If I had tied you up with Al-Ashja’a he-asws would not have done like it’, Then he said, ‘How could I have tied you up with the like of him and you are a son of uncle of Rasool-Allah-saww and his-asws washer!?’

فَالْتَفَتَ إِلَيْهِ الْعَبَّاسُ فَقَالَ: دَعُونَا وَ نَحْنُ حُكَمَاءُ أَبْلَغُ مِنْ شَأْنَكِ، إِنَّكَ تَتَعَرَّضُ بِوَلَدِي‏ وَ ابْنِ أَخِي، وَ أَنْتَ ابْنُ أَبِي قُحَافَةَ بْنِ مُرَّةَ! وَ نَحْنُ بَنُو عَبْدِ الْمُطَّلِبِ ابْنِ هَاشِمٍ أَهْلُ بَيْتِ النُّبُوَّةِ، وَ أُولُو الْخِلَافَةِ،

Al-Abbas turned to him and said, ‘Leave us, and we are wise ones (and) far reaching from your occupation. You objected to my son and son-asws of my brother-asws, and you are the son of Ibn Abu Quhafa Bin Murra, and we are the sons of Abdul Muttalib-asws Ibn Hashim-as, People of the Household of the Prophet-saww, and foremost for the caliphate.

تَسَمَّيْتُمْ‏ بِأَسْمَائِنَا، وَ وَثَبْتُمْ عَلَيْنَا فِي سُلْطَانِنَا، وَ قَطَعْتُمْ أَرْحَامَنَا، وَ مَنَعْتُمْ مِيرَاثَنَا، ثُمَّ أَنْتُمْ تَزْعُمُونَ أَنْ لَا إِرْثَ لَنَا، وَ أَنْتُمْ‏ أَحَقُّ وَ أَوْلَى بِهَذَا الْأَمْرِ مِنَّا، فَبُعْداً وَ سُحْقاً لَكُمْ أَنَّى تُؤْفَكُونَ.

You are being named by our names and you pounced upon us regarding our authority, and you cut-off our relationship, and prevented our inheritances, then you are claiming that there is no inheritance for us, and you are more rightful and foremost with this command than we are? Remoteness and damnation is for you. Why are you so deluded?’

ثُمَّ انْصَرَفَ الْقَوْمُ، وَ أَخَذَ الْعَبَّاسُ بِيَدِ عَلِيٍّ عَلَيْهِ السَّلَامُ، وَ جَعَلَ عَلِيٌّ يَقُولُ: أَقْسَمْتُ عَلَيْكَ يَا عَمِّ لَا تَتَكَلَّمْ‏، وَ إِنْ تَكَلَّمْتَ لَا تَتَكَلَّمْ إِلَّا بِمَا يَسَرَ، وَ لَيْسَ لَهُمْ عِنْدِي إِلَّا الصَّبْرُ، كَمَا أَمَرَنِي نَبِيُّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ، دَعْهُمْ وَ مَا كَانَ لَهُمْ يَا عَمِّ بِيَوْمِ الْغَدِيرِ مَقْنَعٌ، دَعْهُمْ يَسْتَضْعِفُونَا جُهْدَهُمْ، فَإِنَّ اللَّهَ مَوْلَانَا وَ هُوَ خَيْرُ الْحَاكِمِينَ.

Then the people left, and Al-Abbas held a hand of Ali-asws, and Ali-asws went on to say: ‘I-asws swear upon you, O uncle, don’t speak, and if you do speak, do not speak except what is little, and there isn’t for them with me-asws except the patience, just as the Prophet-saww of Allah-azwj had instructed me-asws. Leave them and there does not happen to be any cover for them due to the day of Al-Ghadeer. Leave them to weaken us with their struggles, for Allah-azwj is our Master-azwj, and He-azwj is the best of the Judges’.

فَقَالَ لَهُ الْعَبَّاسُ: يَا ابْنَ أَخِي، أَ لَيْسَ قَدْ كَفَيْتُكَ، وَ إِنْ شِئْتَ أَعُودُ إِلَيْهِ‏ فَأُعَرِّفُهُ مَكَانَهُ، وَ أَنْزِعُ عَنْهُ سُلْطَانَهُ. فَأَقْسَمَ عَلَيْهِ عَلِيٌّ عَلَيْهِ السَّلَامُ فَأَسْكَتَهُ‏.

Al-Abbas said to him-asws, ‘O son-asws of my brother-asws! Haven’t I sufficed you-asws? And if you like, I can return to him and make him recognise his place, and remove his authority from him’. Ali-asws vowed upon him and quietened him’’.[23]

  رُوِيَ عَنِ الْبَاقِرِ عَلَيْهِ السَّلَامُ: أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ قَالَ لِأَبِي بَكْرٍ: اكْتُبْ إِلَى أُسَامَةَ يَقْدَمُ عَلَيْكَ، فَإِنَّ فِي قُدُومِهِ قَطْعُ الشُّنْعَةِ عَنَّا.

(The book) ‘Al-Ihtijaj) – It is reported from al Baqir-asws: ‘Umar Bin Al Khattab said to Abu Bakr, ‘Write to Usama to come forward to you, of in his coming forward would cut off the dishonour from us’.

فَكَتَبَ أَبُو بَكْرٍ إِلَيْهِ: مِنْ أَبِي بِكْرٍ خَلِيفَةِ رَسُولِ اللَّهِ إِلَى أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ، أَمَّا بَعْدُ: فَانْظُرْ إِذَا أَتَاكَ كِتَابِي فَأَقْبِلْ إِلَيَّ أَنْتَ وَ مَنْ مَعَكَ، فَإِنَّ الْمُسْلِمِينَ قَدِ اجْتَمَعُوا [عَلَيَ‏] وَ وَلَّوْنِي أَمْرَهُمْ، فَلَا تَتَخَلَّفَنَّ فَتَعْصِيَ وَ يَأْتِيَكَ مِنِّي مَا تَكْرَهُ، وَ السَّلَامُ.

Abu Bakr wrote to him – ‘From Abu Bakr, caliph of Rasool-Allah-saww, to Usama Bin Zayd. As for after, consider when my letter comes to you, and come to me, you and the ones with you, for the Muslims have united upon me and have made me to be in-charge of their affairs, so do not stay behind, for you will be disobeying, and there would from me what you will dislike. Greetings’.

قَالَ: فَكَتَبَ إِلَيْهِ أُسَامَةُ جَوَابَ كِتَابِهِ: مِنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ عَامِلِ رَسُولِ اللَّهِ (ص) عَلَى غَزْوَةِ الشَّامِ، أَمَّا بَعْدُ، فَقَدْ أَتَانِي [مِنْكَ‏] كِتَابٌ يَنْقُضُ أَوَّلُهُ آخِرَهُ‏ ذَكَرْتَ فِي أَوَّلِهِ أَنَّكَ خَلِيفَةُ رَسُولِ اللَّهِ، وَ ذَكَرْتَ فِي آخِرِهِ أَنَّ الْمُسْلِمِينَ اجْتَمَعُوا عَلَيْكَ فَوَلَّوْكَ أُمُورَهُمْ وَ رَضُوا بِكَ‏

He-asws said: ‘Usama wrote to him in answer to his letter, ‘From Usama Bin Zayd, office bearer of Rasool-Allah-saww upon the military expedition of Syria. As for after, a letter has come to me from you, its beginning contradicting its end. You mentioned in its beginning that you are caliph of Rasool-Allah-saww, and you mentioned in its end that the Muslims united upon you and made you in charge of their affairs and are pleased with you.

وَ اعْلَمْ، أَنِّي وَ مَنْ‏ مَعِي مِنْ جَمَاعَةِ الْمُسْلِمِينَ وَ الْمُهَاجِرِينَ، فَلَا وَ اللَّهِ مَا رَضِينَا بِكَ‏ وَ لَا وَلَّيْنَاكَ أَمْرَنَا، وَ انْظُرْ أَنْ تَدْفَعَ الْحَقَّ إِلَى أَهْلِهِ، وَ تُخَلِّيَهُمْ وَ إِيَّاهُ، فَإِنَّهُمْ أَحَقُّ بِهِ مِنْكَ.

And know, I and the ones with me from the group of Muslims and the Emigrants, by Allah-azwj, we are not pleased with you, nor did we make you in-charge of our affairs, and consider in handing over the right to its rightful one, and vacate it for them, for they are more rightful with it than you are.

فَقَدْ عَلِمْتَ مَا كَانَ مِنْ قَوْلِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ فِي عَلِيٍّ عَلَيْهِ السَّلَامُ يَوْمَ غَدِيرِ خُمٍ‏، فَمَا طَالَ الْعَهْدُ فَتَنْسَى.

You have known what had happened from the words of Rasool-Allah-saww regarding Ali-asws on the day of Ghadeer Khum. The pact has not been for long and you have forgotten.

انْظُرْ بِمَرْكَزِكَ، وَ لَا تُخَلِّفْ‏ فَتَعْصِيَ اللَّهَ وَ رَسُولَهُ وَ تَعْصِيَ [مَنِ‏] اسْتَخْلَفَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ عَلَيْكَ وَ عَلَى صَاحِبِكَ، وَ لَمْ يَعْزِلْنِي حَتَّى قُبِضَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ، وَ أَنَّكَ وَ صَاحِبَكَ رَجَعْتُمَا وَ عَصَيْتُمَا، فَأَقَمْتُمَا فِي الْمَدِينَةِ بِغَيْرِ إِذْنِي‏.

Consider your position and do not oppose, for you will be disobeying Allah-azwj and His-azwj Rasool-saww, and you will be disobeying the one whom Rasool-Allah-saww chose as caliph upon you and upon your companion, and did not isolate me until Rasool-Allah-saww passed away, and you and your companions both returned and disobeyed, and you stayed in Al-Medina without permission’.

قَالَ: فَهَمَ‏ أَبُو بَكْرٍ أَنْ يَخْلَعَهَا مِنْ عُنُقِهِ، قَالَ: فَقَالَ لَهُ عُمَرُ: لَا تَفْعَلْ قَمِيصٌ قَمَّصَكَ اللَّهُ لَا تَخْلَعْهُ فَتَنْدَمَ، وَ لَكِنْ أَلِحَّ عَلَى أُسَامَةَ بِالْكُتُبِ، وَ مُرْ فُلَاناً وَ فُلَاناً وَ فُلَاناً يَكْتُبُونَ إِلَى‏ أُسَامَةَ أَنْ لَا يُفَرِّقَ جَمَاعَةَ الْمُسْلِمِينَ، وَ أَنْ يُدْخِلَ يَدَهُ‏ فِيمَا صَنَعُوا.

He-asws said: ‘Abu Bakr thought of separating him from his neck. Umar said to him, ‘Do not do it! (This) shirt (caliphate) is shirt of Allah-azwj, do not take if off for you will regret. But, pressurise upon Usama with the letters, and order so and so, and so and so, and so and so to be writing to Usama not to separate the unity of the Muslims, and that he should insert his hand into what they have done’.

قَالَ: فَكَتَبَ إِلَيْهِ أَبُو بَكْرٍ، وَ كَتَبَ إِلَيْهِ أُنَاسٌ‏ مِنَ الْمُنَافِقِينَ: أَنِ ارْضَ بِمَا اجْتَمَعْنَا عَلَيْهِ، وَ إِيَّاكَ أَنْ تُشْمِلَ‏ الْمُسْلِمِينَ فِتْنَةً مِنْ قِبَلِكَ، فَإِنَّهُمْ حَدِيثُو عَهْدٍ بِالْكُفْرِ.

He-asws said: ‘Abu Bakr wrote to him, and some people from the hypocrites wrote to him, ‘Agree with what we are united upon, and beware of including the Muslims in a Fitna from your direction, for they discussing the pact with the Kufr’.

فَلَمَّا وَرَدَتِ الْكُتُبُ عَلَى أُسَامَةَ انْصَرَفَ بِمَنْ مَعَهُ حَتَّى دَخَلَ الْمَدِينَةَ، فَلَمَّا رَأَى اجْتِمَاعَ النَّاسِ‏ عَلَى أَبِي بَكْرٍ انْطَلَقَ إِلَى عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ فَقَالَ‏: مَا هَذَا؟

When the letters arrived to Usama, he left with the ones with him until he entered Al-Medina. When he saw the gathering of the people to Abu Bakr, he went to Ali-asws Bin Abu Talib-asws and said, ‘What is this (going on)?’

فَقَالَ لَهُ‏ عَلِيٌّ: هَذَا مَا تَرَى! قَالَ لَهُ أُسَامَةُ: فَهَلْ بَايَعْتَهُ؟ فَقَالَ: نَعَمْ. فَقَالَ لَهُ أُسَامَةُ: طَائِعاً أَوْ كَارِهاً؟ قَالَ: لَا، بَلْ كَارِهاً

Ali-asws said to him: ‘This is what you see!’ Usama said to him-asws, ‘Have you-asws pledged allegiance to him?’ He-asws said: (by force) ‘Yes’. Usama said to him-asws, ‘Willingly or unwillingly?’ He-asws said: ‘No, but forcibly’.

قَالَ: فَانْطَلَقَ أُسَامَةُ فَدَخَلَ عَلَى أَبِي بَكْرٍ، فَقَالَ‏: السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا خَلِيفَةَ الْمُسْلِمِينَ.

He-asws said: ‘Usama went and entered to see Abu Bakr and said, ‘The greeting be to you, O caliph of the Muslims’.

قَالَ: فَرَدَّ أَبُو بَكْرٍ وَ قَالَ: السَّلَامُ عَلَيْكَ أَيُّهَا الْأَمِيرُ.

He-asws said: ‘Abu Bakr replied and said, ‘The greeting be unto you, of you commander’’.[24]

– إِرْشَادُ الْقُلُوبِ‏: عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْأَنْصَارِيِّ وَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْعَبَّاسِ قَالا: كُنَّا جُلُوساً عِنْدَ أَبِي بَكْرٍ فِي وِلَايَتِهِ وَ قَدْ أَضْحَى النَّهَارُ، وَ إِذَا بِخَالِدِ ابْنِ الْوَلِيدِ الْمَخْزُومِيِّ قَدْ وَافَى‏ فِي جَيْشٍ قَامَ غُبَارُهُ وَ كَثُرَ صَهِيلُ أَهْلِ‏ خَيْلِهِ وَ إِذَا بِقُطْبِ رَحًى مَلْوِيٍّ فِي عُنُقِهِ قَدْ فُتِلَ فَتْلًا.

(The book) ‘Irshad Al-Quloob’ – From Jabir Bin Abdullah Al-Ansari, and Abdullah Bin Al-Abbas, both said, ‘We were seated in the presence of Abu Bakr during his governance, and the day had brightened, and there was Khalid Bin Al-Waleed Al-Makhzumy who had arrived among an army. Its dust was raised and the neighing of the cavalry horses was a lot, and there he had a rod in his neck having been twisted with a twisting.

فَأَقْبَلَ حَتَّى نَزَلَ عَنْ جَوَادِهِ وَ دَخَلَ الْمَسْجِدَ، وَ وَقَفَ بَيْنَ يَدَيْ أَبِي بَكْرٍ، فَرَمَقَهُ النَّاسُ بِأَعْيُنِهِمْ فَهَالَهُمْ مَنْظَرُهُ.

He came until he descended from his horse and entered the Masjid and paused in front of Abu Bakr. The people stared at him with their eyes and his scene terrified them.

ثُمَّ قَالَ‏: أَ عَدْلٌ يَا ابْنَ أَبِي قُحَافَةَ حَيْثُ جَعَلَكَ النَّاسُ فِي هَذَا الْمَوْضِعِ الَّذِي لَيْسَ لَهُ أَنْتَ بِأَهْلٍ؟! وَ مَا ارْتَفَعْتَ إِلَى هَذَا الْمَكَانِ إِلَّا كَمَا يَرْتَفِعُ الطَّافِي مِنَ السَّمَكِ عَلَى الْمَاءِ، وَ إِنَّمَا يَطْفُو وَ يَعْلُو حِينَ‏ لَا حَرَاكَ بِهِ،

Then he said, ‘Will you not dispense justice, O Ibn Abu Quhafa, when the people have made you to be in this place which you aren’t rightful of it!? And I have not been raised to this place except just as the floater (dead) from the fish upon the water, and rather it floats and rises when there is no movement with it.

مَا لَكَ وَ سِيَاسَةَ الْجُيُوشِ وَ تَقْدِيمَ الْعَسَاكِرِ، وَ أَنْتَ بِحَيْثُ أَنْتَ، مِنْ لِينِ‏ الْحَسَبِ، وَ مَنْقُوصِ‏ النَّسَبِ، وَ ضَعْفِ الْقُوَى، وَ قِلَّةِ التَّحْصِيلِ، لَا تَحْمِي ذِمَاراً، وَ لَا تُضْرِمُ نَاراً، فَلَا جَزَى اللَّهُ أَخَا ثَقِيفٍ وَ وَلَدَ صُهَاكَ خَيْراً.

What is the matter and politics of the armies, and sending the soldiers, and you are where you are, from the soft affiliation, and inverted lineage, and weak of strength, and little of achievement. You neither protect fruits, nor ignite fires. May Allah-azwj not Recompense goodly the brother of Saqeef and son of Suhaak!

إِنِّي رَجَعْتُ مُنْكَفِئاً مِنَ الطَّائِفِ إِلَى جُدَّةَ فِي طَلَبِ الْمُرْتَدِّينَ، فَرَأَيْتُ عَلِيَّ بْنَ‏ أَبِي طَالِبٍ وَ مَعَهُ عُتَاةٌ مِنَ الدِّينِ حَمَالِيقُ، شَزَرَاتُ‏ أَعْيُنِهِمْ مِنْ حَسَدِكَ بَدَرَتْ حَنَقاً عَلَيْكَ، وَ قَرِحَتْ آمَاقُهُمْ لِمَكَانِكَ. مِنْهُمْ‏ ابْنُ يَاسِرٍ، وَ الْمِقْدَادُ، وَ ابْنُ جُنَادَةَ أَخُو غِفَارٍ، وَ ابْنُ الْعَوَّامِ، وَ غُلَامَانِ أَعْرِفُ أَحَدَهُمَا بِوَجْهِهِ، وَ غُلَامٌ أَسْمَرُ لَعَلَّهُ مِنْ وُلْدِ عَقِيلٍ أَخِيهِ.

I have returned foolishly from Al-Taif to Jeddah in seeking the apostates, and I saw Ali-asws Bin Abu Talib-asws and with him-asws was a group of transgressors from the Religion of Hamaleeq, shooting their eyes from envying you, manifesting rage upon you, and injured deeply of your position. From them is Ibn Yasser, and Al-Miqdad-ra, and Ibn Junada-ra brother of Ghifar, and Ibn Al-Awwam, and two boys, I recognise one of them by his face, and a brown boy, perhaps he is from the sons of Aqeel, his-asws brother.

فَتَبَيَّنَ لِيَ الْمُنْكَرُ فِي وُجُوهِهِمْ، وَ الْحَسَدُ فِي احْمِرَارِ أَعْيُنِهِمْ، وَ قَدْ تَوَشَّحَ عَلِيٌّ بِدِرْعِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ، وَ لَبِسَ رِدَاءَهُ السَّحَابَ، وَ لَقَدْ أُسْرِجَ لَهُ دَابَّتُهُ الْعُقَابُ، وَ قَدْ نَزَلَ عَلِيٌّ عَلَى عَيْنِ مَاءٍ اسْمُهَا رُوَيَّةُ.

The dislike appeared to me in their faces, and the jealousy in the redness of their eyes, and Ali-asws was covered by the armour of Rasool-Allah-saww, and he-asws was wearing his-saww cloak, Al-Sahhab. His-asws animal Al-Uqab had been saddled for him-asws, and Ali-asws had descended at a water spring, its name is Ruwayya.

فَلَمَّا رَآنِي اشْمَأَزَّ وَ بَرْبَرَ، وَ أَطْرَقَ مُوحِشاً يَقْبِضُ عَلَى لِحْيَتِهِ. فَبَادَرْتُهُ بِالسَّلَامِ اسْتِكْفَاءً وَ اتِّقَاءً وَ وَحْشَةً، فَاسْتَغْنَمْتُ سَعَةَ الْمُنَاخِ وَ سُهُولَةَ الْمَنْزِلَةِ، فَنَزَلْتُ وَ مَنْ مَعِي بِحَيْثُ نَزَلُوا اتِّقَاءً عَنْ مُرَاوَغَتِهِ.

When he-asws saw me, he-asws was disgusted and murmured, and lowered his-asws head rudely and held his-asws beard. I rushed to him-asws with the greeting, sufficing, and fearing, and awed. I seized atmosphere and ease of the encampment, and the ones with me descended where they had descended, fearing from his-asws dodging.

فَبَدَأَنِي‏ ابْنُ يَاسِرٍ بِقَبِيحِ لَفْظِهِ وَ مَحْضِ عَدَاوَتِهِ، فَقَرَعَنِي هُزُواً بِمَا تَقَدَّمْتَ بِهِ إِلَيَّ بِسُوءِ رَأْيِكَ. فَالْتَفَتَ إِلَيَّ الْأَصْلَعُ الرَّأْسِ، وَ قَدِ ازْدَحَمَ الْكَلَامُ فِي حَلْقِهِ كَهَمْهَمَةِ الْأَسَدِ أَوْ كَقَعْقَعَةِ الرَّعْدِ، فَقَالَ لِي بِغَضَبٍ مِنْهُ: أَ وَ كُنْتَ فَاعِلًا يَا أَبَا سُلَيْمَانَ؟! فَقُلْتُ‏ لَهُ: إِي وَ اللَّهِ‏، لَوْ أَقَامَ عَلَى رَأْيِهِ لَضَرَبْتُ الَّذِي فِيهِ عَيْنَاكَ.

Ibn Yasser initiated me with ugly words and pure enmity, and they hurt me mocking with what you had sent to me with your evil opinion. The short-haired one (Ali-asws) turned towards me, and the speech had abounded in his-asws circle like the growling of the lion, or like a piece of thunder. He-asws said to me with anger from him-asws: ‘Or were you going to do it, O Abu Suleyman!?’ I said to him-asws, ‘Yes, by Allah-azwj! If I were to stand by his (Abu Bakr’s) opinion, I would strike off that in which are your-asws eyes’.

فَأَغْضَبَهُ قَوْلِي إِذْ صَدَقْتُهُ‏، وَ أَخْرَجَهُ إِلَيَّ طَبْعُهُ الَّذِي أَعْرِفُهُ بِهِ‏ عِنْدَ الْغَضَبِ، فَقَالَ: يَا ابْنَ اللَّخْنَاءِ! مِثْلُكَ مَنْ يَقْدِرُ عَلَى مِثْلِي أَنْ يَجْسُرَ؟! أَوْ يُدِيرَ اسْمِي فِي لَهَوَاتِهِ الَّتِي لَا عَهْدَ لَهَا بِكَلِمَةِ حِكْمَةٍ؟! وَيْلَكَ إِنِّي لَسْتُ مِنْ قَتْلَاكَ وَ لَا مِنْ قَتْلَى صَاحِبِكَ، وَ إِنِّي‏ لَأَعْرَفُ بِمَنِيَّتِي مِنْكَ بِنَفْسِكَ.

My words angered him-asws when I ratified, and he-asws brought out his-asws intensity which I recognise him-asws during the anger, and he-asws said: ‘O Ibn Al-Lakhna! Can the like of you have the audacity upon the like of me-asws!? Or would my-asws name be administered in his peculiarities which there is no pact for it with speaking wisely! Woe be unto you! I-asws am not from your killers nor from the ones to kill your companions, and I-asws know of my-asws intentions than you yourself’.

ثُمَّ ضَرَبَ بِيَدِهِ إِلَى تَرْقُوَتِي‏ فَنَكَسَنِي عَنْ فَرَسِي، وَ جَعَلَ يَسُوقُنِي، فَدَعَا إِلَى رَحًى لِلْحَارِثِ بْنِ كَلَدَةَ الثَّقَفِيِّ، فَعَمَدَ إِلَى الْقُطْبِ الْغَلِيظِ فَمَدَّ عُنُقِي بِكِلْتَا يَدَيْهِ وَ أَدَارَهُ فِي عُنُقِي، يَنْفَتِلُ لَهُ كَالْعِلْكِ الْمُسْتَخِنِ‏. وَ أَصْحَابِي هَؤُلَاءِ وُقُوفٌ، مَا أَغْنَوْا عَنِّي سَطْوَتَهُ، وَ لَا كَفُّوا عَنِّي شِرَّتَهُ‏، فَلَا جَزَاهُمُ اللَّهُ عَنِّي خَيْراً، فَإِنَّهُمْ لَمَّا نَظَرُوا إِلَيْهِ كَأَنَّهُمْ نَظَرُوا إِلَى مَلَكِ مَوْتِهِمْ.

Then he-asws struck his-asws hand to my saddle and overturned me from my horse, and went on to drag me to a mill of Al-Haris Bin Kalada Al-Saqafi, and he-asws deliberated to the thick iron rod and extended my neck with both his-asws hands and circled it in my neck, twisting it like the heated gum, and these companions of mine were standing, not availing me from his-asws grip, nor restraining his-asws evil from me. May Allah-azwj not Recompense them goodly from me, for when they looked at him-asws, it was as if they were looking at their Angel of death.

فَوَ الَّذِي‏ رَفَعَ السَّمَاءَ بِلَا أَعْمَادٍ، لَقَدِ اجْتَمَعَ عَلَى فَكِّ هَذَا الْقُطْبِ مِائَةُ رَجُلٍ أَوْ يَزِيدُونَ مِنْ أَشَدِّ الْعَرَبِ فَمَا قَدَرُوا عَلَى فَكِّهِ، فَدَلَّنِي عَجْزُ النَّاسِ عَنْ فَتْحِهِ أَنَّهُ سِحْرٌ مِنْهُ أَوْ قُوَّةُ مَلَكٍ قَدْ رُكِّبَتْ فِيهِ. فَفُكَّهُ الْآنَ عَنِّي إِنْ كُنْتَ فَاكَّهُ، وَ خُذْ لِي بِحَقِّي إِنْ كُنْتَ آخِذاً، وَ إِلَّا لَحِقْتُ بِدَارِ عِزِّي وَ مُسْتَقَرِّ مَكْرُمَتِي، قَدْ أَلْبَسَنِي ابْنُ أَبِي طَالِبٍ مِنَ الْعَارِ مَا صِرْتُ بِهِ‏ ضُحْكَةً لِأَهْلِ الدِّيَارِ.

By the One-azwj Who Raised the sky without pillars! There had gathered upon removing this rod, one hundred men or more, from the strong Arabs, but they were unable upon removing it. So, point me to a weak one of the people in opening it, it being sorcery from him, or the strength of an Angel to deal with it. Remove it from me now, if you are to remove it, and take for me with my right if you are taking it, or else I shall join up with a house of my comfort, and a dwelling of my honour. The son-asws of Abu Talib-asws has collared me with a shame what I have come with, being laughed at by the people of the households’.

فَالْتَفَتَ أَبُو بَكْرٍ إِلَى عُمَرَ وَ قَالَ: مَا تَرَى إِلَى مَا يَخْرُجُ مِنْ هَذَا الرَّجُلِ؟! كَأَنَّ وِلَايَتِي ثِقْلٌ‏ عَلَى كَاهِلِهِ، وَ شَجًا فِي صَدْرِهِ.

Abu Bakr turned to Umar and said, ‘What do you view of what would make the man come out from this! It is as if my governance is heavy upon his shoulders and a thorn in his chest’.

فَالْتَفَتَ إِلَيْهِ عُمَرُ فَقَالَ‏: فِيهِ دُعَابَةٌ لَا تَدَعُهُ حَتَّى تُورِدَهُ فَلَا تُصْدِرَهُ، وَ جَهْلٌ وَ حَسَدٌ قَدِ اسْتَحْكَمَا فِي خَلَدِهِ، فَجَرَيَا مِنْهُ مَجْرَى الدِّمَاءِ لَا يَدَعَانِهِ حَتَّى يُهَيِّنَا مَنْزِلَتَهُ، وَ يُوَرِّطَاهُ وَرْطَةَ الْهَلَكَةِ.

Umar turned to him and said, ‘In it there is humour that will not leave you until you blush, so do not manifest it, and there is ignorance and envy which has ruled in his-asws mind, so these flow from him-asws like the flow of blood. He-asws does not leave us until he-asws insults us of his-asws status, and he-asws causes the dilemmas of the destruction.

ثُمَّ قَالَ أَبُو بَكْرٍ لِمَنْ بِحَضْرَتِهِ‏: ادْعُوَا إِلَيَّ قَيْسَ بْنَ سَعْدِ بْنِ عُبَادَةَ الْأَنْصَارِيَّ، فَلَيْسَ لِفَكِّ هَذَا الْقُطْبِ غَيْرُهُ.

Then Abu Bakr said to the ones present, ‘Call for me Qays Bin Sa’ad Bin Ubada Al-Ansari, for no one else would be able to remove this rod.

قَالَ: وَ كَانَ قَيْسٌ سَيَّافَ النَّبِيِّ، وَ كَانَ رَجُلًا طَوِيلًا، طُولُهُ ثَمَانِيَةَ عَشَرَ شِبْراً فِي عَرْضِ خَمْسَةِ أَشْبَارٍ، وَ كَانَ أَشَدَّ النَّاسِ فِي زَمَانِهِ بَعْدَ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ عَلَيْهِ السَّلَامُ.

He said (the narrator) said, ‘And Qays was a swordsman (executioner) of the Prophet-saww, and he was a tall man, his height was of eighteen palm’s width, in a width of five palm’s widths, and he was the stronger of the people during his time after Amir Al-Momineen-asws.

فَحَضَرَ قَيْسٌ فَقَالَ لَهُ: يَا قَيْسُ! إِنَّكَ مِنْ شِدَّةِ الْبَدَنِ بِحَيْثُ أَنْتَ، فَفُكَ‏ هَذَا الْقُطْبَ مِنْ عُنُقِ‏ أَخِيكَ خَالِدٍ، فَقَالَ قَيْسٌ: وَ لِمَ لَا يَفُكُّهُ‏ خَالِدٌ عَنْ عُنُقِهِ؟! قَالَ: لَا يَقْدِرُ عَلَيْهِ، قَالَ: فَمَا لَا يَقْدِرُ عَلَيْهِ أَبُو سُلَيْمَانَ- وَ هُوَ نَجْمُ عَسْكَرِكُمْ‏، وَ سَيْفُكُمْ عَلَى أَعْدَائِكُمْ- كَيْفَ أَقْدِرُ عَلَيْهِ أَنَا؟.

Qays presented, and he said to him, ‘O Qays! You are of the strongest physique where you are, so remove this rod from the neck of your brother Khalid’. Qays said, ‘And why doesn’t Khalid remove it from his own neck!?’ He said, ‘He is not able upon it’. He said, ‘So why is Abu Suleyman unable upon it, and he is a star of your soldiers, and your sword against your enemies, how can I be able upon it?’

قَالَ عُمَرُ: دَعْنَا مِنْ هَزْئِكَ وَ هَزْلِكَ وَ خُذْ فِيمَا حَضَرْتَ‏ لَهُ، فَقَالَ: أُحْضِرْتُ لِمَسْأَلَةٍ تَسْأَلُونَهَا طَوْعاً، أَوْ كَرْهاً تُجْبِرُونِّي عَلَيْهِ؟

Umar said, ‘Leave us from your mocking and your humour, and take to what you have been presented for’. He said, ‘I have been presented for an issue, are you asking it willingly or forcefully, compelling me upon it?’

فَقَالَ لَهُ: إِنْ كَانَ طَوْعاً وَ إِلَّا فَكَرْهاً، قَالَ قَيْسٌ: يَا ابْنَ صُهَاكَ! خَذَلَ اللَّهُ مَنْ يُكْرِهُهُ مِثْلُكَ، إِنَّ بَطْنَكَ لَعَظِيمَةٌ وَ إِنَّ كَرِشَكَ‏ لَكَبِيرَةٌ، فَلَوْ فَعَلْتَ أَنْتَ ذَلِكَ مَا كَانَ مِنْكَ [عَجَبٌ، قَالَ:] فَخَجِلَ عُمَرُ مِنْ قَيْسِ بْنِ سَعْدٍ، وَ جَعَلَ يَنْكُثُ أَسْنَانَهُ بِأَنَامِلِهِ.

He said to him, ‘Either it would be willingly or else I shall force it’. Qays said, ‘O Ibn Suhaak! May Allah-azwj Forsake one who coerces like you do. Your belly is large, and your stomach is big. If you were to do that, it would not be surprising from you’.  Umar was ashamed from Qays Bin Sa’ad and went on to bite his fingers with his teeth.

فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ: وَ مَا بِذَلِكَ‏ مِنْهُ، اقْصِدْ لِمَا سَأَلْتَ، فَقَالَ قَيْسٌ: وَ اللَّهِ لَوْ أَقْدِرُ عَلَى ذَلِكَ لَمَا فَعَلْتُ، فَدُونَكُمْ وَ حَدَّادِي الْمَدِينَةِ، فَإِنَّهُمْ أَقْدَرُ عَلَى ذَلِكَ مِنِّي.

Abu Bakr said, ‘And that will not be from him. I aim for what you were asked (to do)’. Qays said, ‘By Allah-azwj! If I was able upon that, I would have done it, so for you are the blacksmiths of Al-Medina, for they would be more able upon that than me’.

فَأَتَوْا بِجَمَاعَةٍ مِنَ الْحَدَّادِينَ، فَقَالُوا: لَا يَنْفَتِحُ‏ حَتَّى نُحْمِيَهُ بِالنَّارِ.

They brought a group of blacksmiths. They said, ‘It cannot be opened until we heat it with the fire’.

فَالْتَفَتَ أَبُو بَكْرٍ إِلَى قَيْسٍ مُغْضَباً فَقَالَ: وَ اللَّهِ مَا بِكَ مِنْ ضَعْفٍ عَنْ فَكِّهِ، وَ لَكِنَّكَ لَا تَفْعَلُ فِعْلًا يَعِيبُ عَلَيْكَ فِيهِ إِمَامُكَ وَ حَبِيبُكَ أَبُو الْحَسَنِ، وَ لَيْسَ هَذَا بِأَعْجَبَ مِنْ أَنَّ أَبَاكَ وام [رَامَ‏] الْخِلَافَةَ لِيَبْتَغِيَ الْإِسْلَامَ‏ عِوَجاً فَحَصَدَ اللَّهُ شَوْكَتَهُ، وَ أَذْهَبَ نَخْوَتَهُ، وَ أَعَزَّ الْإِسْلَامَ بِوَلِيِّهِ، وَ أَقَامَ دِينَهُ بِأَهْلِ طَاعَتِهِ، وَ أَنْتَ الْآنَ فِي حَالِ كَيْدٍ وَ شِقَاقٍ.

Abu Bakr turned to Qays angrily and said, ‘By Allah-azwj! There is no weakness with you in removing it, but you are not doing a work you could be faulted upon regarding it your Imam-asws and your beloved Abu Al-Hassan-asws, and this isn’t surprising from that your father craved the caliphate in order to see Al-Islam instead, and Allah-azwj Made him reap its thorns, and removed its tranquillity, and Honoured Al-Islam with its ruler, and Straightened His-azwj Religion by people of His-azwj obedience, and you now are in a state of plotting and discord.

قَالَ: فَاسْتَشَاطَ قَيْسُ بْنُ سَعْدٍ غَضَباً وَ امْتَلَأَ غَيْظاً، فَقَالَ: يَا ابْنَ أَبِي قُحَافَةَ! إِنَّ لَكَ عِنْدِي‏ جَوَاباً حَمِيّاً، بِلِسَانٍ طَلْقٍ، وَ قَلْبٍ جَرِيٍّ، و لَوْ لَا الْبَيْعَةُ الَّتِي لَكَ فِي عُنُقِي لَسَمِعْتَهُ مِنِّي، وَ اللَّهِ لَئِنْ بَايَعَتْكَ يَدِي لَمْ يُبَايِعْكَ قَلْبِي وَ لَا لِسَانِي، وَ لَا حُجَّةَ لِي فِي عَلِيٍّ بَعْدَ يَوْمِ الْغَدِيرِ،

He (the narrator) said, ‘Qays Bin Sa’ad stood up angrily and was full of rage. He said, ‘O Ibn Abu Quhafa! There is a furious answer with me for you, in a free tongue, and a brave heart, and had there not been the allegiance which is for you in my neck, you would have heard it from me! By Allah-azwj! Although my hands pledged allegiance to you, my heart did not, nor did my tongue, and there is no argument for me regarding Ali-asws after the day of Al-Ghadeer.

وَ لَا كَانَتْ بَيْعَتِي لَكَ إِلَّا كَالَّتِي نَقَضَتْ غَزْلَها مِنْ بَعْدِ قُوَّةٍ أَنْكاثاً، أَقُولُ قَوْلِي هَذَا غَيْرَ هَائِبٍ مِنْكَ‏ وَ لَا خَائِفٍ‏ مِنْ مَعَرَّتِكَ‏، وَ لَوْ سَمِعْتُ هَذَا الْقَوْلَ مِنْكَ بَدْأَةً لَمَا فَتَحَ لَكَ مِنِّي صُلْحاً.

And my allegiance for you did not happen except like the one who breaks her yarn from after spinning it tightly, [16:92]. I am saying these words of mine without being afraid of you, from being scared of your fallout, and had I heard these words from you in the beginning, I would not have opened reconciliation from me for you.

إِنْ كَانَ أَبِي رَامَ الْخِلَافَةَ فَحَقِيقٌ مَنْ‏ يَرُومُهَا بَعْدَ مَنْ‏ ذَكَرْتَهُ، لِأَنَّهُ رَجُلٌ لَا يُقَعْقِعُ بِالشِّنَانِ، وَ لَا يَغْمِزُ جَانِبَهُ كَغَمْزِ التِّينَةِ، ضَخِمٌ‏ صِنْدِيدٌ، وَ سَمَكٌ مُنِيفٌ، وَ عِزٌّ بَازِخٌ أَشْوَسُ‏، بِخِلَافِكَ وَ اللَّهِ‏ أَيَّتُهَا النَّعْجَةُ الْعَرْجَاءُ، وَ الدِّيكُ النَّافِشُ، لَا عِزٌّ صَمِيمٌ، وَ لَا حَسَبٌ كَرِيمٌ،

And even though my father craved the caliphate, in reality the one-asws who craved it afterwards is the one-asws you mentioned, because he is a man who does not indulge with the hatred, nor does he fold both his sides like the folding of the fig, huge, brave, eminent, slender, of glorious splendour, opposite to you by Allah-azwj. O you lame sheep, and the plum rooster, neither having honourable glory nor any affliction of honour.

وَ ايْمُ اللَّهِ لَئِنْ عَاوَدْتَنِي فِي أَبِي لَأُلْجِمَنَّكَ بِلِجَامٍ مِنَ الْقَوْلِ يَمُجُّ فُوكَ مِنْهُ دَماً، دَعْنَا نَخُوضُ فِي عَمَايَتِكَ، وَ نَتَرَدَّى فِي غَوَايَتِكَ، عَلَى مَعْرِفَةٍ مِنَّا بِتَرْكِ الْحَقِّ وَ اتِّبَاعِ الْبَاطِلِ.

And I swear by Allah-azwj! If you are being inimical towards me regarding my father, I will hinder you with a rein of words, with waves of blood above it. You are calling us to go into your blindness, and decay in your destination, upon a recognition from us with neglecting the truth and following the falsehood.

وَ أَمَّا قَوْلُكَ إِنَّ عَلِيّاً إِمَامِي، مَا أُنْكِرُ إِمَامَتَهُ وَ لَا أَعْدِلُ عَنْ وَلَايَتِهِ، وَ كَيْفَ أَنْقُضُ وَ قَدْ أَعْطَيْتُ اللَّهَ عَهْداً بِإِمَامَتِهِ‏ وَ وَلَايَتِهِ، يَسْأَلُنِي عَنْهُ؟!

And as for your words that Ali-asws is my Imam-asws, I do not deny his-asws Imamate, nor do I turn away from his-asws Wilayah; and how can I annul and I have already given a pact to Allah-azwj of his-asws Imamate and his-asws Wilayah. Will He-azwj not Question me about it!?

فَأَنَا أَنْ أَلْقَى اللَّهَ بِنَقْضِ بَيْعَتِكَ أَحَبُّ إِلَيَّ [مِنْ‏] أَنْ أَنْقُضَ‏ عَهْدَهُ وَ عَهْدَ رَسُولِهِ وَ عَهْدَ وَصِيِّهِ وَ خَلِيلِهِ، وَ مَا أَنْتَ إِلَّا أَمِيرُ قَوْمِكَ، إِنْ شَاءُوا تَرَكُوكَ وَ إِنْ شَاءُوا عَزَلُوكَ.

Surely, if I were to meet Allah-azwj having broken your allegiance would be more beloved to me than if I were to break His-azwj Pact, and pact of Rasool-Allah-saww, and pact of his-saww successor-asws and friend. And you are not, except a ruler of your people. If they desire, they can leave you, and if they desire, they can cut you off.

فَتُبْ إِلَى اللَّهِ مِمَّا اجْتَرَمْتَهُ، وَ تَنَصَّلْ‏ إِلَيْهِ مِمَّا ارْتَكَبْتَهُ، وَ سَلِّمِ الْأَمْرَ إِلَى مَنْ هُوَ أَوْلَى مِنْكَ بِنَفْسِكَ، فَقَدْ رَكِبْتَ عَظِيماً بِوِلَايَتِكَ دُونَهُ، وَ جُلُوسِكَ فِي مَوْضِعِهِ، وَ تَسْمِيَتِكَ بِاسْمِهِ، وَ كَأَنَّكَ بِالْقَلِيلِ مِنْ دُنْيَاكَ وَ قَدِ انْقَشَعَ عَنْكَ كَمَا يَنْقَشِعُ السَّحَابُ، وَ تَعْلَمُ أَيُّ الْفَرِيقَيْنِ‏ شَرٌّ مَكاناً وَ أَضْعَفُ جُنْداً.

Repent to Allah-azwj from what crime you are committing, and declare to Him-azwj from what you have perpetrated, and submit the command to the one-asws who is foremost from you than your own self.

You have ridden a grievous matter with your governance besides him-asws, and your sitting in his-asws place, and your adhering with his-asws name (Amir Al-Momineen); and it is as if you, with the little of your world, and it is dissipating from you just as the clouds dissipate, and you know which of the two sects is in a more evil position and of a weaker army’ [19:75].

وَ أَمَّا تَعْيِيرُكَ إِيَّايَ فَإِنَّهُ‏ مَوْلَايَ، هُوَ وَ اللَّهِ مَوْلَايَ وَ مَوْلَاكَ وَ مَوْلَى الْمُؤْمِنِينَ أَجْمَعِينَ، آهِ .. آهِ .. أَنَّى لِي بِثَبَاتِ قَدَمٍ، أَوْ تَمَكُّنِ وَطْءٍ حَتَّى أُلْفِظَكَ لَفْظَ الْمَنْجَنِيقِ الْحَجَرَةَ، وَ لَعَلَّ ذَلِكَ يَكُونُ قَرِيباً، وَ نَكْتَفِي‏ بِالْعِيَانِ عَنِ الْخَبَرِ.

And as for your faulting me that he-asws is my Master-asws, by Allah-azwj, he-asws is my Master-asws and your Master-asws and Master-asws of all the Momineen.

Aah! Aah! From when can be affirmation of the feet, or take a step until I can catapult to you the words of stone, and perhaps that would be happening soon, and we shall suffice with witnessing the news’.

ثُمَّ قَامَ وَ نَفَضَ ثَوْبَهُ وَ مَضَى، وَ نَدِمَ‏ أَبُو بَكْرٍ عَمَّا أَسْرَعَ إِلَيْهِ مِنَ الْقَوْلِ إِلَى قَيْسٍ، وَ جَعَلَ خَالِدٌ يَدُورُ فِي الْمَدِينَةِ وَ الْقُطْبُ فِي عُنُقِهِ أَيَّاماً.

Then he stood up and shook his clothes and went away, and Abu Bakr regretted from what he had hastened to from the words to Qays, and Khalid went on circling in Al-Medina, and the rod was in his neck for days.

ثُمَّ أَتَى آتٍ إِلَى أَبِي بَكْرٍ فَقَالَ لَهُ: قَدْ وَافَى عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ السَّاعَةَ مِنْ سَفَرِهِ، وَ قَدْ عَرَقَ جَبِينُهُ، وَ احْمَرَّ وَجْهُهُ،

Then a comer came to Abu Bakr and said to him, ‘Ali-asws Bin Abu Talib-asws has just arrived from his-asws journey, and his-asws forehead is perspiring, and his-asws face has reddened’.

فَأَنْفَذَ إِلَيْهِ أَبُو بَكْرٍ الْأَقْرَعَ‏ بْنَ سُرَاقَةَ الْبَاهِلِيَّ وَ الْأَشْوَسَ بْنَ الْأَشْجَعِ‏ الثَّقَفِيَّ يَسْأَلَانِهِ الْمُضِيَ‏ إِلَى أَبِي بَكْرٍ فِي مَسْجِدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ.

Abu Bakr sent to him-asws Al-Aqra’a Bin Suraqa Al-Bahily, and Al-Ashous Bin Al-Ashja’a Al-Saqafy, asking him-asws to go to Abu Bakr in the Masjid of Rasool-Allah-saww.

فَأَتَيَاهُ فَقَالا: يَا أَبَا الْحَسَنِ! إِنَّ أَبَا بَكْرٍ يَدْعُوكَ لِأَمْرٍ قَدْ أَحْزَنَهُ، وَ هُوَ يَسْأَلُكَ أَنْ تَصِيرَ إِلَيْهِ فِي مَسْجِدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ، فَلَمْ يُجِبْهُمَا، فَقَالا: يَا أَبَا الْحَسَنِ! مَا تَرُدُّ عَلَيْنَا فِيمَا جِئْنَاكَ لَهُ؟

They came to him-asws and said, ‘O Abu Al-Hassan-asws! Abu Bakr is calling you for a matter which has grieved him, and he is asking you-asws to go to him in the Masjid of Rasool-Allah-saww’. But, he-asws did not answer them. They said, ‘O Abu Al-Hassan-asws! How come you are not responding to us regarding what we have come to you-asws for?’

فَقَالَ: بِئْسَ وَ اللَّهِ الْأَدَبُ أَدَبُكُمْ، أَ لَيْسَ‏ يَجِبُ عَلَى الْقَادِمِ أَنْ لَا يَصِيرَ إِلَى النَّاسِ فِي أَجْلِبَتِهِمْ‏ إِلَّا بَعْدَ دُخُولِهِ فِي مَنْزِلِهِ، فَإِنْ كَانَ لَكُمْ حَاجَةٌ فَأَطْلِعُونِي‏ عَلَيْهَا فِي مَنْزِلِي حَتَّى‏ أَقْضِيَهَا إِنْ كَانَتْ مُمْكِنَةً إِنْ شَاءَ اللَّهُ تَعَالَى.

He-asws said: ‘By Allah-azwj! Evil is the etiquette, your etiquette! Does it not obligate upon the one who arrives that he does not go to the people regarding their needs except after he enters into his house (first)? So, if there was a need for you, then notify me-asws upon it in my-asws house until I-asws fulfil it, if it was possible, if Allah-azwj so Desires’.

فصار [فَصَارَا] إِلَى أَبِي بَكْرٍ فَأَعْلَمَاهُ بِذَلِكَ، فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ: قُومُوا بِنَا إِلَيْهِ، وَ مَضَى الْجَمْعُ‏ بِأَسْرِهِمْ إِلَى مَنْزِلِهِ، فَوَجَدُوا الْحُسَيْنَ عَلَيْهِ السَّلَامُ عَلَى الْبَابِ يُقَلِّبُ سَيْفاً لِيَبْتَاعَهُ، قَالَ‏ لَهُ أَبُو بَكْرٍ: يَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ! إِنْ رَأَيْتَ أَنْ تَسْتَأْذِنَ‏ لَنَا عَلَى أَبِيكَ، فَقَالَ: نَعَمْ.

They went to Abu Bakr and let him know of that. Abu Bakr said, ‘Arise with us to go to him-asws’. and the group went hurriedly to his-asws house. They found Al-Husayn-asws are the door turning a sword in order to sell it. Abu Bakr said to him-asws, ‘O Abu Abdullah-asws! If you-asws see fit, can you-asws seek permission for us to see your-asws father-asws?’ He-asws said: ‘Yes’.

ثُمَّ اسْتَأْذَنَ لِلْجَمَاعَةِ فَدَخَلُوا وَ مَعَهُمْ خَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ، فَبَدَأَ بِهِ الْجَمْعُ بِالسَّلَامِ، فَرَدَّ عَلَيْهِمُ السَّلَامَ‏ مِثْلَ ذَلِكَ، فَلَمَّا نَظَرَ إِلَى خَالِدٍ قَالَ: نَعِمْتَ‏ صَبَاحاً يَا أَبَا سُلَيْمَانَ! نِعْمَ‏ الْقِلَادَةُ قِلَادَتُكَ.

Then he-asws permitted for the group, and they entered, and with them was Khalid Bin Al-Waleed. The group began with the greetings, and he-asws returned the greetings unto them, similar to that. When he-asws looked at Khalid, he-asws said: ‘Good morning, O Abu Suleyman!’ Best of the necklaces is your necklace’.

فَقَالَ: وَ اللَّهِ يَا عَلِيُّ لَا نَجَوْتَ مِنِّي إِنْ سَاعَدَنِي الْأَجَلُ.

He said, ‘By Allah-azwj, O Ali-asws! There is no survival for me unless the time helps me’.

فَقَالَ لَهُ عَلِيٌ‏ عَلَيْهِ السَّلَامُ: أُفٍّ لَكَ يَا ابْنَ دَمِيمَةَ، إِنَّكَ- وَ الَّذِي فَلَقَ الْحَبَّةَ وَ بَرَأَ النَّسَمَةَ- عِنْدِي لَأَهْوَنُ‏، وَ مَا رُوحُكَ فِي يَدِي لَوْ أَشَاءُ إِلَّا كَذُبَابَةٍ وَقَعَتْ عَلَى‏ إِدَامٍ حَارٍّ فَطَفِقَتْ‏ مِنْهُ،

Ali-asws said to him: ‘Ugh to you, O son of ugly (woman)! By the One-azwj Who Split the seed and Formed the person! You are weak in my-asws presence, and your soul is not in my-asws hands except like a house fly falling upon hot sauce, so it is flicked off from it.

فَاغْنِ عَنْ نَفْسِكَ غِنَائَهَا، وَ دَعْنَا بِحَالِنَا حُكَمَاءَ، وَ إِلَّا لَأُلْحِقَنَّكَ‏ بِمَنْ أَنْتَ أَحَقُّ بِالْقَتْلِ مِنْهُ، وَ دَعْ عَنْكَ يَا أَبَا سُلَيْمَانَ مَا مَضَى، وَ خُذْ فِيمَا بَقِيَ،

Avail from yourself its availing, and leave us-asws wise ones in our-asws situation, or else I-asws will join you with the one you are more rightful with the killing than he is. And leave from us-asws, O Abu Suleyman, of what has passed, and take to what remains.

وَ اللَّهِ لَا تَجَرَّعْتُ مِنَ الْجِرَارِ الْمُخْتَمَةِ إِلَّا عَلْقَمَهَا، وَ اللَّهِ لَقَدْ رَأَيْتُ مَنِيَّتِي وَ مَنِيَّتَكَ وَ رُوحِي وَ رُوحَكَ، فَرُوحِي فِي الْجَنَّةِ وَ رُوحُكَ فِي النَّارِ.

By Allah-azwj! Do not try to swallow an immense (thing) unless you can swallow it. By Allah-azwj! You have seen my-asws worth and your worth, and my-asws soul and your soul. So, my-asws soul would be in the Paradise, and your soul would be in the Fire’.

قَالَ: وَ حَجَزَ الْجَمِيعُ‏ بَيْنَهُمَا وَ سَأَلُوهُ قَطْعَ الْكَلَامِ.

He (the narrator) said, ‘The group came in between the two and asked him-asws to cut the speech.

فَقَالَ‏ أَبُو بَكْرٍ لِعَلِيٍّ عَلَيْهِ السَّلَامُ: إِنَّا مَا جِئْنَاكَ لِمَا تُنَاقِضُ مِنْهُ‏ أَبَا سُلَيْمَانَ‏، وَ إِنَّمَا حَضَرْنَا لِغَيْرِهِ، وَ أَنْتَ لَمْ تَزَلْ يَا أَبَا الْحَسَنِ مُقِيماً عَلَى خِلَافِي‏ وَ الِاجْتِرَاءِ عَلَى أَصْحَابِي، وَ قَدْ تَرَكْنَاكَ فَاتْرُكْنَا، وَ لَا تَرُدَّنَا فَيُرَدَّ عَلَيْكَ‏ مِنَّا مَا يُوحِشُكَ وَ يَزِيدُكَ تَنْوِيماً إِلَى تَنْوِيمِكَ‏.

Abu Bakr said to Ali-asws, ‘We did not come to you-asws for what you-asws are contradicting Abu Suleyman, and rather we presented for something else, and you-asws have not ceased, O Abu Al-Hassan-asws, standing upon opposing me, and the audacity upon my companions, and we have left you-asws alone, so you-asws leave us alone, and do not respond to us for there would be such a response from us, what would bother you and increase the inactivity to your-asws inactivity.

فَقَالَ‏ عَلِيٌّ عَلَيْهِ السَّلَامُ: لَقَدْ أَوْحَشَنِي اللَّهُ مِنْكَ وَ مِنْ جَمْعِكَ، وَ آنَسَ بِي كُلَّ مُسْتَوْحِشٍ، وَ أَمَّا ابْنُ الْوَلِيدِ الْخَاسِرُ، فَإِنِّي أَقُصُّ عَلَيْكَ نَبَأَهُ، إِنَّهُ لَمَّا رَأَى تَكَاثُفَ جُنُودِهِ وَ كَثْرَةَ جَمْعِهِ زَهَا فِي نَفْسِهِ، فَأَرَادَ الْوَضْعَ مِنِّي فِي مَوْضِعِ رَفْعٍ وَ مَحَلِ‏ ذِي جَمْعٍ، لِيَصُولَ بِذَلِكَ عِنْدَ أَهْلِ الْجَمْعِ‏، فَوَضَعْتُ عَنْهُ عِنْدَ مَا خَطَرَ بِبَالِهِ، وَ هَمَّ بِي‏ وَ هُوَ عَارِفٌ بِي حَقَّ مَعْرِفَتِهِ، وَ مَا كَانَ اللَّهُ لِيَرْضَى بِفِعْلِهِ.

Ali-asws said: ‘Allah-azwj has already Isolated me-asws from you and from your group, and is Comforting me-asws in every isolation. And as for Ibn Al-Waleed, the frustrated, so I-asws shall narrate to you his news. When he saw the strength of his army and the large number of his group, he boasted within himself, so I-asws wanted the drop to be from me-asws in a high place and place with a gathering, in order for him to arrive with that to the people of the gathering. I-asws placed down what was in his mind, and he thought of killing me-asws, and he is well knowing with me-asws as is the right of knowing, and Allah-azwj will not be Pleased with his deeds’.

فَقَالَ لَهُ أَبُو بَكْرٍ: فَنُضِيفُ هَذَا إِلَى تَقَاعُدِكَ عَنْ نُصْرَةِ الْإِسْلَامِ، وَ قِلَّةِ رَغْبَتِكَ فِي الْجِهَادِ، فَبِهَذَا أَمَرَكَ اللَّهُ وَ رَسُولُهُ، أَمْ عَنْ نَفْسِكَ تَفْعَلُ هَذَا؟!.

Abu Bakr said to him, ‘But we are weakened due to your-asws sitting back from helping Al-Islam, and scarcity of your-asws desire regarding the Jihad. Is it a Command of Allah-azwj and His-azwj Rasool-saww, or are you-asws doing this from yourself-asws!?’

فَقَالَ‏ عَلِيٌّ عَلَيْهِ السَّلَامُ: يَا أَبَا بَكْرٍ! وَ عَلَى‏ مِثْلِي يَتَفَقَّهُ الْجَاهِلُونَ؟ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ أَمَرَكُمْ بِبَيْعَتِي، وَ فَرَضَ عَلَيْكُمْ طَاعَتِي، وَ جَعَلَنِي فِيكُمْ كَبَيْتِ اللَّهِ الْحَرَامِ يُؤْتَى وَ لَا يَأْتِي،

Ali-asws said: ‘O Abu Bakr! And the like of me-asws the ignoramuses would understand? Rasool-Allah-saww has ordered you all with pledging allegiance to me-asws, and obligated upon you all to be obedient to me-asws, and made me-asws to be among you like the Sacred House of Allah-azwj. You have to come to me-asws, and I-asws do not go to you’.

فَقَالَ: يَا عَلِيُّ! سَتَغْدِرُ بِكَ أُمَّتِي مِنْ بَعْدِي كَمَا غَدَرَتِ الْأُمَمُ بَعْدَ مُضِيِ‏ الْأَنْبِيَاءِ بِأَوْصِيَائِهَا إِلَّا قَلِيلٌ، وَ سَيَكُونُ لَكَ وَ لَهُمْ‏ بَعْدِي هَنَاةٌ وَ هَنَاةٌ، فَاصْبِرْ، أَنْتَ كَبَيْتِ اللَّهِ: مَنْ دَخَلَهُ كانَ آمِناً وَ مَنْ رَغِبَ عَنْهُ كَانَ كَافِراً،

He-saww had said, ‘O Ali-asws! My-saww community will be betraying you-asws from after me-saww, just as the (other past) communities had betrayed the successors-as after their Prophets-as, except a few, and for them after me-saww would be evil and evil. So, be patient, you are like the House of Allah-azwj, one who enters it, would be safe, and the one who turns away from it, would be a Kafir.

قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ: وَ إِذْ جَعَلْنَا الْبَيْتَ مَثابَةً لِلنَّاسِ وَ أَمْناً، وَ إِنِّي وَ أَنْتَ سَوَاءٌ إِلَّا النُّبُوَّةَ، فَإِنِّي خَاتَمُ النَّبِيِّينَ وَ أَنْتَ خَاتَمُ الْوَصِيِّينَ،

Allah-azwj Mighty and Majestic Said: ‘And when We Made the House (Kabah) as a resort for the people and a security [2:125], and you-asws and I-saww are equal except for the Prophet-hood. I-saww am the last of the Prophets-as and you-asws are the last of the successors-as’.

وَ أَعْلَمَنِي عَنْ رَبِّي سُبْحَانَهُ بِأَنِّي لَسْتُ أَسُلُّ سَيْفاً إِلَّا فِي ثَلَاثَةِ مَوَاطِنَ بَعْدَ وَفَاتِهِ، فَقَالَ: تُقَاتِلُ النَّاكِثِينَ، وَ الْقَاسِطِينَ، وَ الْمَارِقِينَ‏، وَ لَمْ يَقْرُبُ أَوَانُ ذَلِكَ بَعْدُ،

And my-asws Lord-azwj the Glorious has Taught me-saww that I-asws should not unsheathe a sword except in three places after his-saww expiry. He-saww had said: ‘You-asws will be fighting against the breakers (of the pact), and the apostates, and the deviants, and the supported will not come near after that’.

فَقُلْتُ: فَمَا أَفْعَلُ يَا رَسُولَ اللَّهِ بِمَنْ يَنْكُثُ بَيْعَتِي مِنْهُمْ وَ يَجْحَدُ حَقِّي؟ قَالَ: فَاصْبِرْ حَتَّى تَلْقَانِي، وَ تَسْتَسْلِمُ لِمِحْنَتِكَ حَتَّى تَلْقَى نَاصِراً عَلَيْهِمْ.

I-asws said: ‘So, what shall I-asws do, O Rasool-Allah-saww, with the ones from them who break my-asws allegiance and reject my-asws rights?’ He-saww said: ‘Be patient until you-asws meet me-saww, and succumb to your-asws ordeal until you-asws have helpers against them’.

فَقُلْتُ: أَ فَتَخَافُ عَلَيَّ مِنْهُمْ أَنْ يَقْتُلُونَنِي‏؟! فَقَالَ: تَاللَّهِ‏ لَا أَخَافُ عَلَيْكَ مِنْهُمْ قَتْلًا وَ لَا جِرَاحاً، وَ إِنِّي عَارِفٌ بِمَنِيَّتِكَ وَ سَبَبِهَا، وَ قَدْ أَعْلَمَنِي رَبِّي، وَ لَكِنِّي خَشِيتُ أَنْ تُفْنِيَهُمْ بِسَيْفِكَ فَيَبْطُلَ الدِّينُ، وَ هُوَ حَدِيثٌ، فَيَرْتَدَّ الْقَوْمُ عَنِ التَّوْحِيدِ.

I-asws said: ‘Are you-saww fearing upon me-asws from them that they might kill me-asws!?’ He-saww said: ‘By Allah-azwj! I-saww do not fear upon you-asws from them of being killed, nor injured, and I-asws know of your-saww intentions and your-asws reasons, and my-saww Lord-azwj has Taught me-asws, but I-saww fear that you-asws would annihilate them with your-asws sword. So, the Religion would be invalidated, and it is (still) new, and the people would renege from the Tawheed’.

وَ لَوْ لَا أَنَّ ذَلِكَ كَذَلِكَ، وَ قَدْ سَبَقَ مَا هُوَ كَائِنٌ، لَكَانَ لِي فِيمَا أَنْتَ فِيهِ شَأْنٌ مِنَ الشَّأْنِ، وَ لَرَوَيْتُ أَسْيَافاً، وَ قَدْ ظَمِئْتُ إِلَى شُرْبِ الدِّمَاءِ، وَ عِنْدَ قِرَاءَتِكَ صَحِيفَتَكَ تَعْرِفُ نَبَأَ مَا احْتَمَلْتَ مِنْ وِزْرِي‏، وَ نِعْمَ الْخَصْمُ مُحَمَّدٌ وَ الْحَكَمُ اللَّهُ.

And had that not been like that, and preceded what is to happen, there would have been for me-asws, regarding what you are in, an occupation from the occupations, and swords would have been saturated, and they would have been thirsty to drink the blood, and you-asws have read your-asws Parchment. You know the news of what I-asws am carrying of my-asws burden, and the best of the disputant is Muhammad-saww, and the Judge, Allah-azwj’.

فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ: يَا أَبَا الْحَسَنِ! إِنَّا لَمْ نَرُدَّ هَذَا كُلَّهُ، وَ نَحْنُ نَأْمُرُكَ أَنْ تَفْتَحَ لَنَا الْآنَ‏ عَنْ عُنُقِ خَالِدٍ هَذِهِ‏ الْحَدِيدَةَ، فَقَدْ آلَمَهُ بِثِقَلِهِ وَ أَثَّرَ فِي حَلْقِهِ بِحَمْلِهِ، وَ قَدْ شُفِيَتْ غَلِيلُ صَدْرِكَ مِنْهُ‏.

Abu Bakr said, ‘O Abu Al-Hassan-asws! We do not want all of this, and we want you-asws to open this iron (rod) for us from the neck of Khalid, for it has pained him with its weight, and the impact in his throat with carrying it, and I have interceded for the resentment of your-asws chest from him’.

فَقَالَ عَلِيٌّ عَلَيْهِ السَّلَامُ: لَوْ أَرَدْتُ أَنْ أَشْفِيَ غَلِيلَ صَدْرِي لَكَانَ السَّيْفُ أَشْفَى لِلدَّاءِ وَ أَقْرَبَ لِلْفَنَاءِ، وَ لَوْ قَتَلْتُهُ وَ اللَّهِ مَا قُدْتُهُ بِرَجُلٍ مِمَّنْ قَتَلَهُمْ‏ يَوْمَ فَتْحِ مَكَّةَ وَ فِي كَرَّتِهِ هَذِهِ، وَ مَا يُخَالِجُنِي‏ الشَّكُّ فِي أَنَّ خَالِداً مَا احْتَوَى قَلْبُهُ مِنَ الْإِيمَانِ عَلَى قَدْرِ جَنَاحِ بَعُوضَةٍ،

Ali-asws said: ‘If I-asws want to heal the resentment of my-asws chest, the sword would be more healing for the disease and closer with the annihilation, and if I-asws were to kill him, by Allah-azwj, no man would have missed him, from the ones I-asws killed on the day of the conquest of Makkah, and in this generation, and the doubt would not oppose me in that Khalid, his heart does not even hold the Eman to a measurement of a wing of a mosquito.

وَ أَمَّا الْحَدِيدُ الَّذِي فِي عُنُقِهِ فَلَعَلِّي لَا أَقْدِرُ عَلَى فَكِّهِ، فَيَفُكُّهُ خَالِدٌ عَنْ نَفْسِهِ أَوْ فُكُّوهُ أَنْتُمْ‏ عَنْهُ، فَأَنْتُمْ أَوْلَى بِهِ إِنْ كَانَ مَا تَدْعُونَهُ صَحِيحاً.

And as for the iron which is in his neck, so Ali-asws is not able upon removing it. Khalid himself should remove it, or you should remove it from him, for you are foremost with him, if that which you are claiming is correct’.

فَقَامَ إِلَيْهِ بُرَيْدَةُ الْأَسْلَمِيُّ وَ عَامِرُ بْنُ الْأَشْجَعِ فَقَالا: يَا أَبَا الْحَسَنِ! وَ اللَّهِ لَا يَفُكُّهُ عَنْ عُنُقِهِ إِلَّا مَنْ حَمَلَ بَابَ خَيْبَرَ بِفَرْدِ يَدٍ، وَ دَحَا بِهِ وَرَاءَ ظَهْرِهِ‏، وَ حَمَلَهُ وَ جَعَلَهُ‏ جِسْراً تَعْبُرُ النَّاسُ عَلَيْهِ وَ هُوَ فَوْقَ زَنْدِهِ،

Bureyda Al-Aslami and Aamir Bin Al-Ashja’a stood up to him-asws and said, ‘O Abu Al-Hassan-asws! By Allah-azwj! No one can remove it from his neck except the one-asws who lifted the gate of Khyber with one hand, and threw it behind his-asws back, and carried it and made it to be a bridge for the people to cross upon, and it was above his-asws forearm’.

وَ قَامَ إِلَيْهِ عَمَّارُ بْنُ يَاسِرٍ فَخَاطَبَهُ أَيْضاً فِيمَنْ خَاطَبَهُ، فَلَمْ يُجِبْ أَحَداً، إِلَى أَنْ قَالَ لَهُ‏ أَبُو بَكْرٍ: سَأَلْتُكَ بِاللَّهِ وَ بِحَقِّ أَخِيكَ الْمُصْطَفَى رَسُولِ اللَّهِ إِلَّا مَا رَحِمْتَ خَالِدا وَ فَكَكْتَهُ مِنْ عُنُقِهِ.

And Ammar Bin Yasser stood up to him-asws and addressed him-asws as well, among the ones who addressed him-asws. But, he-asws did not answer anyone, until Abu Bakr said to him-asws, ‘I ask you by Allah-azwj, and by the right of your-asws brother-saww the Chose one, Rasool-Allah-saww, only have mercy on Khalid and remove it from his neck’.

فَلَمَّا سَأَلَهُ بِذَلِكَ اسْتَحْيَا، وَ كَانَ عَلَيْهِ السَّلَامُ كَثِيرَ الْحَيَاءِ، فَجَذَبَ خَالِداً إِلَيْهِ، وَ جَعَلَ يَخْذِفُ‏ مِنَ الطَّوْقِ قِطْعَةً قِطْعَةً وَ يَفْتِلُهَا فِي يَدِهِ، فَانْفَتَلَ‏ كَالشَّمْعِ.

When he asked him-asws with that, he-asws was bashful, and he-asws was of a lot of bashfulness. He-asws pulled Khalid towards him and pulled off the collar, pieces and pieces, and opened it in his-asws hands, and it opened like the candle.

ثُمَّ ضَرَبَ بِالْأُولَى رَأْسَ خَالِدٍ، ثُمَّ الثَّانِيَةَ، فَقَالَ: آهِ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ، فَقَالَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ عَلَيْهِ السَّلَامُ: قُلْتَهَا عَلَى كُرْهٍ مِنْكَ، وَ لَوْ لَمْ تَقُلْهَا لَأَخْرَجْتُ الثَّالِثَةَ مِنْ أَسْفَلِكَ، وَ لَمْ يَزَلْ يَقْطَعُ الْحَدِيدَ جَمِيعَهُ إِلَى أَنْ أَزَالَهُ عَنْ‏ عُنُقِهِ.

Then he-asws struck the top of the head of Khalid with the first (piece), then second (piece). He said, ‘Aah! O Amir Al-Momineen-asws’. Amir Al-Momineen-asws said: ‘You are saying it upon an abhorrence from you, and had I-asws not uprooted it, I-asws would have brought the third (piece) from your bottom’, and he-asws did not cease cutting the entire iron (rod) until he-asws removed it from his neck.

وَ جَعَلَ الْجَمَاعَةُ يُكَبِّرُونَ‏ وَ يُهَلِّلُونَ وَ يَتَعَجَّبُونَ مِنَ الْقُوَّةِ الَّتِي أَعْطَاهَا اللَّهُ سُبْحَانَهُ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ عَلَيْهِ السَّلَامُ، وَ انْصَرَفَتْ شَاكِرِينَ‏.

And the group went on to exclaim Takbeer, and proclaiming the Oneness (of Allah-azwj, and being astounded from the strength which Allah-azwj the Glorious had Given Amir Al-Momineen-asws, and they left grateful’’.

وَ فِي الرِّوَايَةِ الْأُخْرَى زِيَادَةٌ، وَ هِيَ هَذِهِ: فَانْصَرَفَتِ الْجَمَاعَةُ شَاكِرِينَ لَهُ وَ هُمْ مُتَعَجِّبُونَ مِنْ ذَلِكَ، فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ: لَا تَعْجَبُوا مِنْ أَبِي الْحَسَنِ، وَ اللَّهِ لَقَدْ كُنْتُ بِجَنْبِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ [وَ آلِهِ‏] يَوْمَ قَلْعِ عَلِيٍّ بَابَ خَيْبَرَ، فَرَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ [وَ آلِهِ‏] قَدْ ضَحِكَ حَتَّى بَدَتْ ثَنَايَاهُ، ثُمَّ بَكَى حَتَّى اخْضَلَّتْ لِحْيَتُهُ،

And in another report there is an increase, and it is this: –

‘The group dispersed being thankful to him-asws, and they were astounded from that. Abu Bakr said, ‘Do not be astonished from Abu Al-Hassan-asws! By Allah-azwj! I was by the side of Rasool-Allah-saww on the day Ali-asws uprooted the gate of Khyber. I saw Rasool-Allah-saww having smiled until his-saww teeth were seen, then he-saww wept until his-saww beard was wet.

فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ! أَ ضَحِكٌ وَ بُكَاءٌ فِي سَاعَةٍ وَاحِدَةٍ؟!.

I said, ‘O Rasool-Allah-saww! You-saww are smiling and weeping in one time!?’

قَالَ: نَعَمْ، أَمَّا ضَحِكِي فَفَرِحْتُ بِقَلْعِ عَلِيٍّ بَابَ خَيْبَرَ، وَ أَمَّا بُكَائِي فَلِعَلِيٍّ عَلَيْهِ السَّلَامُ، فَإِنَّهُ مَا قَلَعَهُ إِلَّا وَ هُوَ صَائِمٌ مُذْ ثَلَاثَةِ أَيَّامٍ عَلَى الْمَاءِ الْقَرَاحِ، وَ لَوْ كَانَ فَاطِراً عَلَى طَعَامٍ لَدَحَا بِهِ‏ مِنْ وَرَاءِ السُّورِ.

He-saww said: ‘Yes. As for my-saww smile, I-saww was rejoicing with Ali-asws uprooting the gate of Khyber, and as for my-saww weeping, so it is for Ali-asws. He-asws did not uproot it except and he-asws is Fasting since three days (breaking Fast) purely upon the water, and had he-asws broken the Fast upon the food, he-asws would have thrown it from behind the bridge’’. [25]

– فض‏: الْحُسَيْنُ بْنُ أَحْمَدَ الْمَدَنِيُّ، عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْبَكْرِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ هِشَامٍ، عَنِ الْكَلْبِيِّ، عَنْ مَيْمُونِ بْنِ مُصْعَبٍ الْمَكِّيِ‏ بِمَكَّةَ قَالَ: كُنَّا عِنْدَ أَبِي الْعَبَّاسِ بْنِ سَابُورَ الْمَكِّيِّ فَأَجْرَيْنَا حَدِيثَ أَهْلِ الرِّدَّةِ، فَذَكَرْنَا خَوْلَةَ الْحَنَفِيَّةَ وَ نِكَاحَ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ عَلَيْهِ السَّلَامُ لَهَا

(The book) ‘Al Fazail’ of Abu Al Fazl Shazan – Al Husayn Bin Ahmad Al Mudany, from Al Husayn Bin Abdullah Al Bakry, from Abdullah Bin Hisham, from Al Kalby, from Maymoun Bin Mus’ab Al Makky at Makkah, who said,

‘We were in the presence of Abu Al-Abbas Bin Sabour Al-Makky and he informed us a Hadeeth of the people of apostasy. We mentioned Khowla Al-Hanafiyya and the marriage of Amir Al-Momineen-asws to her.

فَقَالَ: أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْخَيْرِ الْحُسَيْنِيُ‏، قَالَ: بَلَغَنِي أَنَّ الْبَاقِرَ مُحَمَّدَ بْنَ عَلِيٍّ عَلَيْهِمَا السَّلَامُ- قَالَ-: كَانَ‏ جَالِساً ذَاتَ يَوْمٍ إِذْ جَاءَهُ رَجُلَانِ، فَقَالا: يَا أَبَا جَعْفَرٍ! أَ لَسْتَ الْقَائِلَ إِنَّ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ عَلَيْهِ السَّلَامُ لَمْ يَرْضَ بِإِمَامَةِ مَنْ تَقَدَّمَهُ؟. فَقَالَ: بَلَى.

He said, ‘Abdullah Bin Al-Khayr Al-Husayni informed me saying, ‘It has reached me that Al-Baqir Muhammad-asws Bin Ali-asws, he (the narrator) said, ‘One day were seated when two men came to him-asws and they said, ‘O Abu Ja’far-asws! Aren’t you-asws the speaker that Amir Al-Momineen-asws did not agree with the Imamate of the ones who preceded him-asws?’ He-asws said: ‘Yes’.

فَقَالا لَهُ: هَذِهِ خَوْلَةُ الْحَنَفِيَّةُ نَكَحَهَا مِنْ سَبْيِهِمْ وَ لَمْ يُخَالِفْهُمْ عَلَى أَمْرِهِمْ مُذْ حَيَاتِهِمْ‏؟!.

He said to him-asws, ‘This Khowla Al-Hanafiyya, he-asws married her from their captives and did not oppose them upon their matter during their lifetime?!’

فَقَالَ الْبَاقِرُ عَلَيْهِ السَّلَامُ: مَنْ فِيكُمْ يَأْتِينِي بِجَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ؟- وَ كَانَ مَحْجُوباً قَدْ كُفَّ بَصَرُهُ فَحَضَرَ وَ سَلَّمَ عَلَى الْبَاقِرِ عَلَيْهِ السَّلَامُ فَرَدَّ عَلَيْهِ‏ وَ أَجْلَسَهُ إِلَى جَانِبِهِ،

Al-Baqir-asws said: ‘Whom from you can come to me-asws with Jabir Bin Abdullah?’ And he was veiled, his sight had been blinded. He presented and greeted unto Baqir-asws. He-asws returned (the greeting) unto him, and seated him to his-asws side.

فَقَالَ لَهُ: يَا جَابِرُ! عِنْدِي رَجُلَانِ ذَكَرَا أَنَّ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ رَضِيَ بِإِمَامَةِ مَنْ تَقَدَّمَ عَلَيْهِ، فَاسْأَلْهُمَا مَا الْحُجَّةُ فِي ذَلِكَ؟

He-asws said to him: ‘O Jabir! There are two men in my-asws presence mentioning that Amir Al-Momineen-asws was pleased with the Imamate of the ones who had preceded over him-asws. Ask them, what is the proof regarding that?’

فَسَأَلَهُمَا فَذَكَرَا لَهُ حَدِيثَ خَوْلَةَ، فَبَكَى جَابِرٌ حَتَّى اخْضَلَّتْ لِحْيَتُهُ بِالدُّمُوعِ، ثُمَّ قَالَ: وَ اللَّهِ- يَا مَوْلَايَ- لَقَدْ خَشِيتُ أَنْ أَخْرُجَ مِنَ الدُّنْيَا وَ لَا أُسْأَلُ عَنْ هَذِهِ الْمَسْأَلَةِ، وَ اللَّهِ إِنِّي كُنْتُ جَالِساً إِلَى جَنْبِ أَبِي بَكْرٍ- وَ قَدْ سَبَى بَنِي حَنِيفَةَ مَعَ مَالِكِ‏ بْنِ نُوَيْرَةَ مِنْ قِبَلِ خَالِدِ بْنِ الْوَلِيدِ- وَ بَيْنَهُمْ جَارِيَةٌ مُرَاهِقَةٌ-

He asked them, and they mentioned the Hadeeth of Khowla to him. Jabir wept until his beard was dampened by the tears, then said, ‘By Allah-azwj, O my Master-asws! I had feared exiting from the world and not be asked about this issue. By Allah-azwj! I was seated to the side of Abu Bakr, and he had captured the clan of Haneefa with Malik Bin Nuweyra from the direction of Khalid Bin Al-Waleed, and between them was an adolescent girl.

فَلَمَّا دَخَلَتِ الْمَسْجِدَ قَالَتْ: أَيُّهَا النَّاسُ! مَا فَعَلَ مُحَمَّدٌ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ؟ قَالُوا: قُبِضَ. قَالَتْ: هَلْ لَهُ بِنْيَةٌ فَقَصَدَهَا؟ قَالُوا: نَعَمْ هَذِهِ تُرْبَتُهُ وَ بِنْيَتُهُ‏.

When she entered the Masjid, she said, ‘O you people! What happened to Muhammad-saww?’ They said, ‘He-saww passed away’. She said, ‘Is there any structure for him-saww I can aim for?’ They said, ‘Yes, this here is his-asws soil and his-saww structure’.

فَنَادَتْ وَ قَالَتْ: السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ- صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ- أَشْهَدُ أَنَّكَ تَسْمَعُ صَوْتِي‏ وَ تَقْدِرُ عَلَى رَدِّ جَوَابِي، وَ إِنَّنَا سُبِينَا مِنْ بَعْدِكَ، وَ نَحْنُ نَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَ أَنَّكَ مُحَمَّداً رَسُولُ اللَّهِ ..

She called out and said, ‘The greetings be unto you-saww, O Rasool-Allah-saww! I testify that you-saww are listening to my voice and are able upon responding my answer, and we have been made captives after you-saww, and (although) we testified that there is no god except Allah-azwj and you-saww Muhammad-saww are Rasool-saww of Allah-azwj!’

ثُمَّ جَلَسَتْ فَوَثَبَ إِلَيْهَا رَجُلَانِ مِنَ الْمُهَاجِرِينَ أَحَدُهُمَا طَلْحَةُ وَ الْآخَرُ الزُّبَيْرُ وَ طَرَحَا عَلَيْهَا ثَوْبَيْهِمَا. فَقَالَتْ: مَا بَالُكُمْ- يَا مَعَاشِرَ الْأَعْرَابِ- تُغَيِّبُونَ‏ حَلَائِلَكُمْ وَ تَهْتِكُونَ حَلَائِلَ غَيْرِكُمْ؟.

Then she sat down, and two men from the Emigrants leapt to her – one of them was Talha and the other, Al-Zubeyr, and they dropped their cloth upon her (to claim her). She said, ‘What is the matter with you, O community of the Bedouins? Your Permissible women are absent and you are violating the Permissible women of others?’

فَقِيلَ لَهَا: لِأَنَّكُمْ قُلْتُمْ لَا نُصَلِّي وَ لَا نَصُومُ وَ لَا نُزَكِّي‏؟ فَقَالَ لَهَا الرَّجُلَانِ اللَّذَانِ طَرَحَا ثَوْبَيْهِمَا: إِنَّا لَغَالُونَ‏ فِي ثَمَنِكِ.

It was said to her, ‘Because you are saying, ‘We will neither pray Salat, nor Fast, nor give Zakat’?’ The two men – those who had dropped their cloth upon her, said to her, ‘We will inflate regarding your price’.

فَقَالَتْ: أَقْسَمْتُ بِاللَّهِ وَ بِمُحَمَّدٍ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ إِنَّهُ لَا يَمْلِكُنِي وَ يَأْخُذُ رَقَبَتِي‏ إِلَّا مَنْ يُخْبِرُنِي بِمَا رَأَتْ أُمِّي وَ هِيَ حَامِلَةٌ بِي؟ وَ أَيُ‏ شَيْ‏ءٍ قَالَتْ لِي عِنْدَ وِلَادَتِي؟ وَ مَا الْعَلَامَةُ الَّتِي بَيْنِي وَ بَيْنَهَا؟ وَ إِلَّا بَقَرْتُ‏ بَطْنِي بِيَدِي فَيَذْهَبَ ثَمَنِي وَ يُطَالَبَ بِدَمِي. فَقَالُوا لَهَا: اذْكُرِي رُؤْيَاكِ حَتَّى نُعَبِّرَهَا لَكِ‏.

She said, ‘I swear by Allah-azwj and by Muhammad-saww Rasool-Allah-saww, no one will own me and seize my neck except one who informs me with what my mother saw while she was pregnant with me? And which thing she said to me at my birth. And what is the sign which is between me and her? Or else I shall slit my belly with my own hands and price would be gone, and my blood would be sought’.

فَقَالَتْ: الَّذِي يَمْلِكُنِي هُوَ أَعْلَمُ بِالرُّؤْيَا مِنِّي؟ .. فَأَخَذَ طَلْحَةُ وَ الزُّبَيْرُ ثَوْبَيْهِمَا وَ جَلَسُوا، فَدَخَلَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ عَلَيْهِ السَّلَامُ وَ قَالَ: مَا هَذَا الرَّجْفُ فِي مَسْجِدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ؟ فَقَالُوا: يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ امْرَأَةٌ حَنَفِيَّةٌ حَرَّمَتْ ثَمَنَهَا عَلَى الْمُسْلِمِينَ وَ قَالَتْ: مَنْ أَخْبَرَنِي بِالرُّؤْيَا الَّتِي رَأَتْ أُمِّي وَ هِيَ حَامِلَةٌ بِي يَمْلِكُنِي.

She said, ‘The one who will own me, he is more knowing with the dream than I am’. Talha and Al-Zubeyr grabbed their two cloths and sat down. Amir Al-Momineen-asws entered and said: ‘What is this disturbance in the Masjid of Rasool-Allah-saww?’ They said, ‘O Amir Al-Momineen-asws! A Hanafiite woman has prohibited her price unto the Muslims and she says, ‘One who informs me with the dream which my mother saw while she was pregnant with me, can own me’.

فَقَالَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ عَلَيْهِ السَّلَامُ: مَا ادَّعَتْ بَاطِلًا، أَخْبِرُوهَا تَمْلِكُوهَا. فَقَالُوا: يَا أَبَا الْحَسَنِ! مَا مِنَّا مَنْ يَعْلَمُ‏، أَ مَا عَلِمْتَ أَنَّ ابْنَ عَمِّكَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ قَدْ قُبِضَ وَ أَخْبَارُ السَّمَاءِ قَدِ انْقَطَعَتْ مِنْ بَعْدِهِ.

Amir Al-Momineen-asws said: ‘Her claim is not false. Inform her, you can own her’. They said, ‘O Abu Al-Hassan-asws! There is no one from us who knows. Don’t you know that the son-saww of your-asws uncle-as Rasool-Allah-saww has passed away and the news of the sky have been terminated from after him-saww’.

فَقَالَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ عَلَيْهِ السَّلَامُ: أُخْبِرُهَا بِغَيْرِ اعْتِرَاضٍ مِنْكُمْ‏؟ قَالُوا: نَعَمْ.

Amir Al-Momineen-asws said: ‘Can I-asws inform her without any objections from you?’ They said, ‘Yes’.

فَقَالَ عَلَيْهِ السَّلَامُ: يَا حَنَفِيَّةُ! أُخْبِرُكِ وَ أَمْلِكُكِ؟ فَقَالَتْ: مَنْ أَنْتَ أَيُّهَا الْمُجْتَرِي دُونَ أَصْحَابِهِ؟ فَقَالَ: أَنَا عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ. فَقَالَتْ: لَعَلَّكَ الرَّجُلُ الَّذِي نَصَبَهُ لَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ فِي صَبِيحَةِ يَوْمِ الْجُمُعَةِ بِغَدِيرِ خُمٍّ عَلَماً لِلنَّاسِ؟. فَقَالَ: أَنَا ذَلِكَ الرَّجُلُ.

He-asws said: ‘O Hanafiite! Can I-asws inform you and own you?’ She said, ‘Who are you-asws, O you daring one, besides his companions?’ He-asws said: ‘I-asws am Ali-asws Bin Abu Talib-asws’. She said, ‘Perhaps you-asws are the man whom Rasool-Allah-saww nominated for us-asws among companions on the day of Friday at Ghadeer Khum, as a flag for the people?’ He-asws said: ‘I-asws am that man’.

قَالَتْ: مِنْ أَجْلِكَ نُهِبْنَا، وَ مِنْ نَحْوِكَ أُتِينَا، لِأَنَّ رِجَالَنَا قَالُوا لَا نُسَلِّمُ صَدَقَاتِ أَمْوَالِنَا وَ لَا طَاعَةَ نُفُوسِنَا إِلَّا لِمَنْ نَصَبَهُ مُحَمَّدٌ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ فِينَا وَ فِيكُمْ عَلَماً.

She said, ‘From your (Muslims) reason we were looted, and from your direction were come to, because our men said, ‘We will not submit the charities of our wealth, nor be obedient except to the one whom Muhammad-saww nominated among us and among you as a flag’.

قَالَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ عَلَيْهِ السَّلَامُ: إِنَّ أَجْرَكُمْ غَيْرُ ضَائِعٍ، وَ إِنَّ اللَّهَ يُوَفِّي كُلَّ نَفْسٍ مَا عَمِلَتْ‏ مِنْ خَيْرٍ.

Amir Al-Momineen-asws said: ‘Your Recompense will not be wasted, and Allah-azwj will Fulfil every soul of what it had done of the good deeds’.

ثُمَّ قَالَ: يَا حَنَفِيَّةُ! أَ لَمْ تَحْمِلْ بِكِ أُمُّكِ فِي زَمَانٍ قَحْطٍ قَدْ مَنَعَتِ السَّمَاءُ قَطْرَهَا، وَ الْأَرَضُونَ نَبَاتَهَا، وَ غَارَتِ الْعُيُونُ وَ الْأَنْهَارُ حَتَّى أَنَّ الْبَهَائِمَ كَانَتْ تَرِدُ الْمَرْعَى فَلَا تَجِدُ شَيْئاً، وَ كَانَتْ أُمُّكِ تَقُولُ لَكِ إِنَّكِ حَمْلٌ مَشُومٌ فِي زَمَانٍ غَيْرِ مُبَارَكٍ،

Then he-asws said: ‘O Hanafiite! Didn’t your mother bear you during a time of drought, the sky had prevented its drops, and the earth of its vegetations, and the springs and the rivers had dried up until the animals were in want of the pastures, but they could not find anything, and your mother said to you, ‘You are an inauspicious bearing in a time of no Blessings’.

فَلَمَّا كَانَ بَعْدَ تِسْعَةِ أَشْهُرٍ رَأَتْ فِي مَنَامِهَا كَأَنْ قَدْ وَضَعَتْ بِكِ‏، وَ أَنَّهَا تَقُولُ: إِنَّكِ حَمْلٌ مَشُومٌ فِي زَمَانٍ غَيْرِ مُبَارَكٍ، وَ كَأَنَّكِ تَقُولِينَ: يَا أُمِّي لَا تَتَطَيَّرِنَّ بِي فَإِنِّي حَمْلٌ مُبَارَكٌ أَنْشَأُ مَنْشَأً مُبَارَكاً صَالِحاً، وَ يَمْلِكُنِي سَيِّدٌ، وَ أُرْزَقُ مِنْهُ وَلَداً يَكُونُ لِلْحَنَفِيَّةِ عِزّاً،

When it was after nine months, she was in her dream as if she had given you birth and she was saying, ‘You were an inauspicious bearing in a time without Blessings’, and it is as if you were saying, ‘O my mother! Do not feel an evil omen with me, for I am a Blessed bearing. I shall grow a Blessed growth, righteous, and a chief would possess me, and I shall be Blessed with a son from him who would become an honour for the Hanafiites’.

فَقَالَتْ: صَدَقْتَ. فَقَالَ عَلَيْهِ السَّلَامُ: إِنَّهُ كَذَلِكِ وَ بِهِ‏ أَخْبَرَنِي ابْنُ عَمِّي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ. فَقَالَتْ: مَا الْعَلَامَةُ الَّتِي بَيْنِي وَ بَيْنَ أُمِّي؟. فَقَالَ لَهَا: لَمَّا وَضَعَتْكِ كَتَبَتْ كَلَامَكِ وَ الرُّؤْيَا فِي لَوْحٍ مِنْ نُحَاسٍ وَ أَوْدَعَتْهُ عَتَبَةَ الْبَابِ،

She said, ‘You-asws speak the truth’. He-asws said: ‘It is like that, and the son-saww of my-asws uncle-as Rasool-Allah-saww informed me-asws with it’. She said, ‘What is the sign which is between me and my mother?’ He-asws said to her: ‘When she placed you, your speech and the dream were written down in a tablet of brass and deposited at the threshold of the door.

فَلَمَّا كَانَ بَعْدَ حَوْلَيْنِ عَرَضَتْهُ عَلَيْكِ فَأَقْرَرْتِ بِهِ، فَلَمَّا كَانَ بَعْدَ سِتِّ سِنِينَ عَرَضَتْهُ عَلَيْكِ‏ فَأَقْرَرْتِ بِهِ، ثُمَّ جَمَعَتْ بَيْنَكِ وَ بَيْنَ اللَّوْحِ وَ قَالَتْ لَكِ: يَا بُنَيَّةِ إِذَا نَزَلَ بِسَاحَتِكُمْ سَافِكٌ لِدِمَائِكُمْ، وَ نَاهِبٌ لِأَمْوَالِكُمْ، وَ سَابٌّ لِذَرَارِيِّكُمْ، وَ سُبِيتِ فِيمَنْ سُبِيَ، فَخُذِي اللَّوْحَ مَعَكِ وَ اجْتَهِدِي أَنْ لَا يَمْلِكَكِ مِنَ الْجَمَاعَةِ إِلَّا مَنْ عَبَّرَكِ‏ بِالرُّؤْيَا وَ بِمَا فِي هَذَا اللَّوْحِ.

When it was two years, she displayed it to you and you acknowledged with it. When it was after six years, she presented it to you and you acknowledged with it. Then she gathered between you and the tablet and she said to you, ‘O daughter! When it befalls with you the spilling of your blood, and plunder of your wealth, and captivity of your offspring, and you get captured among the ones captured, then take the tablet with you and strive that no one from the community speaks to you except one who informed you with the dream and with what is in this tablet’.

فَقَالَتْ: صَدَقْتَ … يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ (ع)، ثُمَّ قَالَتْ: فَأَيْنَ هَذَا اللَّوْحُ؟ فَقَالَ: هُوَ فِي عَقِيصَتِكِ، فَعِنْدَ ذَلِكَ دَفَعَتِ اللَّوْحَ إِلَى أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ عَلَيْهِ السَّلَامُ‏ فَمَلَكَهَا وَ اللَّهِ يَا أَبَا جَعْفَرٍ بِمَا ظَهَرَ مِنْ حُجَّتِهِ وَ ثَبَتَ مِنْ بَيِّنَتِهِ‏، فَلَعَنَ اللَّهُ مَنِ اتَّضَحَ لَهُ الْحَقُّ ثُمَّ جَحَدَ حَقَّهُ وَ فَضْلَهُ، وَ جَعَلَ بَيْنَهُ وَ بَيْنَ الْحَقِّ سِتْراً.

She said, ‘You-asws speak the truth, O Amir Al-Momineen-asws!’ Then she said, ‘So where is this tablet?’ He-asws said: ‘It is in your basket’. At that, she handed over the tablet to Amir Al-Momineen Ali-asws Bin Abu Talib-asws. Thus, he-asws possessed her, by Allah-azwj, O Abu Ja’far-asws, due to what was manifested from his-asws argument and proven from his-asws proofs. May Allah-azwj Curse the one to whom the truth is clarified, then (still) rejects his-asws right and his-asws merits, and makes a veil to be between him and the truth’’.[26]

– د: فِي كِتَابِ الْإِرْشَادِ لِكَيْفِيَّةِ الطَّلَبِ فِي أَئِمَّةِ الْعِبَادِ تَصْنِيفِ مُحَمَّدِ ابْنِ الْحَسَنِ الصَّفَّارِ، قَالَ: وَ قَدْ كَفَانَا أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَيْهِ الْمَئُونَةَ فِي خُطْبَةٍ خَطَبَهَا، أَوْدَعَهَا مِنَ الْبَيَانِ وَ الْبُرْهَانِ مَا يُجْلِي الْغِشَاوَةَ عَنْ أَبْصَارِ مُتَأَمِّلِيهِ، وَ الْعَمَى عَنْ عُيُونِ مُتَدَبِّرِيهِ، وَ حَلَّيْنَا هَذَا الْكِتَابَ بِهَا لِيَزْدَادَ الْمُسْتَرْشِدُونَ فِي هَذَا الْأَمْرِ بَصِيرَةً، وَ هِيَ مِنَّةُ اللَّهِ جَلَّ ثَنَاؤُهُ عَلَيْنَا وَ عَلَيْهِمْ يَجِبُ شُكْرُهَا ..

(The book) ‘Al-Iddat Al-Qawiya’, in the book ‘Al Irshad Li Kayfiya Fi Aimma Al Ibaad’ – authored bu Muhammad Ibn Al Hassan Al Saffar who said,

‘We had been sufficed by Amir Al-Momineen-asws of the provisions in a sermon he-asws had addressed, depositing the explanation and the proof what dazzle the eyes, overcoming, for the contemplators, and the blindness from the springs its management, and we released this book with it in order to increase the insight of the seekers of guidance regarding this matter, and it is a Conferment of Allah-azwj, Majestic is His-azwj Praise, upon us, and upon them, obligating its gratefulness.

خَطَبَ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَيْهِ فَقَالَ: مَا لَنَا وَ لِقُرَيْشٍ! وَ مَا تُنْكِرُ مِنَّا قُرَيْشٌ غَيْرَ أَنَّا أَهْلُ بَيْتٍ شَيَّدَ اللَّهُ فَوْقَ بُنْيَانِهِمْ بُنْيَانَنَا، وَ أَعْلَى فَوْقَ رُءُوسِهِمْ رُءُوسَنَا، وَ اخْتَارَنَا اللَّهُ عَلَيْهِمْ،

He-asws addressed, he-asws said: ‘What is to us-asws and Quraysh! And the Quraysh do not dislike from us-asws apart from that we-asws, People-asws of the Household, Allah-azwj Build our buildings above their buildings, and Raised our-asws heads above their heads, and Allah-azwj Chose us-asws above them.

فَنَقَمُوا عَلَى اللَّهِ‏ أَنِ اخْتَارَنَا عَلَيْهِمْ، وَ سَخِطُوا مَا رَضِيَ‏ اللَّهُ، وَ أَحَبُّوا مَا كَرِهَ اللَّهُ‏، فَلَمَّا اخْتَارَنَا اللَّهُ‏ عَلَيْهِمْ شَرِكْنَاهُمْ فِي حَرِيمِنَا، وَ عَرَّفْنَاهُمُ الْكِتَابَ وَ النُّبُوَّةَ، وَ عَلَّمْنَاهُمُ الْفَرْضَ وَ الدِّينَ‏، وَ حَفَّظْنَاهُمُ الصُّحُفَ وَ الزُّبُرَ، وَ دَيَّنَّاهُمُ الدِّينَ وَ الْإِسْلَامَ،

They became vindictive to Allah-azwj for Choosing us-asws over them, and they were angered of what Pleased Allah-azwj, and they loved what Allah-azwj Disliked. When Allah-azwj Chose us-asws over them, we-asws participated them in our-asws sanctuary, and we introduced them to the Book and the Prophet-hood, and taught them the Obligations and the Religion, and preserved them the Parchments, and the Psalms, and made them devout in the Religion and Al-Islam.

فَوَثَبُوا عَلَيْنَا، وَ جَحَدُوا فَضْلَنَا، وَ مَنَعُونَا حَقَّنَا، وَ أَلَتُونَا أَسْبَابَ أَعْمَالِنَا وَ أَعْلَامِنَا،

They leapt upon us-asws, and they rejected our-asws merits, and prevented us-asws of our-asws rights, and twisted the causes of our-asws works and our-asws knowledge.

اللَّهُمَّ فَإِنِّي أَسْتَعْدِيكَ عَلَى قُرَيْشٍ فَخُذْ لِي بِحَقِّي مِنْهَا، وَ لَا تَدَعْ مَظْلِمَتِي لَدَيْهَا، وَ طَالِبْهُمْ- يَا رَبِّ- بِحَقِّي، فَإِنَّكَ الْحَكَمُ الْعَدْلُ،

O Allah-azwj! I-asws seek Your-azwj Assistance against Quraysh, so Take my-asws rights for me-asws from it (them), and do not Leave any injustice to me-asws from them, and O Lord-azwj, Demand them of my-asws rights, for You-azwj are the Just Judge.

فَإِنَّ قُرَيْشاً صَغَّرَتْ عَظِيمَ أَمْرِي‏، وَ اسْتَحَلَّتِ الْمَحَارِمَ مِنِّي، وَ اسْتَخَفَّتْ بِعِرْضِي وَ عَشِيرَتِي، وَ قَهَرَتْنِي عَلَى مِيرَاثِي مِنِ ابْنِ عَمِّي‏ وَ أَغْرَوْا بِي‏ أَعْدَائِي، وَ وَتَرُوا بَيْنِي وَ بَيْنَ الْعَرَبِ وَ الْعَجَمِ، وَ سَلَبُونِي مَا مَهَّدْتُ لِنَفْسِي مِنْ لَدُنْ صِبَايَ بِجُهْدِي وَ كَدِّي‏، وَ مَنَعُونِي مَا خَلَّفَهُ أَخِي وَ جِسْمِي‏ وَ شَقِيقِي،

Quraysh belittle the magnificence of my-asws matter, and permitted the prohibition from me-asws, and took my-asws honour and my-asws kindred lightly, and forced me-asws upon my-asws inheritance from the son-saww of my-asws uncle-as, and they enticed my-asws enemies against me-asws, and aroused tensions between me-asws and the Arabs and the non-Arabs, and they stripped me-asws of what I-asws had paved for myself-asws for my-asws two sons-asws with my-asws efforts and my-asws toil, and they prevented me-asws of what my-asws brother-saww and intimate and double had left behind for me-asws.

وَ قَالُوا: إِنَّكَ لَحَرِيصٌ مُتَّهَمٌ! أَ لَيْسَ بِنَا اهْتَدَوْا مِنْ مَتَاهِ‏ الْكُفْرِ، وَ مِنْ عَمَى الضَّلَالَةِ وَ عِيِ الظَّلْمَاءِ، أَ لَيْسَ أَنْقَذْتُهُمْ‏ مِنَ الْفِتْنَةِ الصَّمَّاءِ، وَ الْمِحْنَةِ الْعَمْيَاءِ؟

And they said, ‘You-asws are eager to their deaths!’ Weren’t they guided through us-asws from the spread of Kufr, and from the blindness of the straying, and from the confusion of the darkness? Didn’t I-asws save them from the deafening Fitna (strife) and the tribulations of the blindness?

وَيْلَهُمْ‏! أَ لَمْ أُخَلِّصْهُمْ مِنْ نِيرَانِ الطُّغَاةِ، وَ كَرَّةِ الْعُتَاةِ، وَ سُيُوفِ الْبُغَاةِ، وَ وَطْأَةِ الْأَسَدِ، وَ مُقَارَعَةِ الطَّمَاطِمَةِ، وَ مُمَاحَكَةِ الْقَمَاقِمَةِ، الَّذِينَ كَانُوا عُجْمَ الْعَرَبِ، وَ غُنْمَ الْحُرُوبِ، وَ قُطْبَ الْإِقْدَامِ، وَ جِبَالَ الْقِتَالِ، وَ سِهَامَ الْخُطُوبِ‏، وَ سَلَّ السُّيُوفِ،

Woe be unto them! Did I-asws no finish them off from the fires of the tyrants, and return of the hardened (criminals), and the rebellious swords, and the brunt of the lion, and settled the quarrels, and the stubborn wrangling which had thrusted the Arabs, and ignited the wars, and pivoted the advancing, and the mountains of battles, and the arrows of the sermons, and unsheathed the swords.

أَ لَيْسَ بِي‏ كَانَ يَقْطَعُ الدُّرُوعَ الدِّلَاصَ، وَ تَصْطَلِمُ الرِّجَالَ الْحِرَاصَ، وَ بِي كَانَ يَفْرِي جَمَاجِمَ الْبُهَمَ، وَ هَامَ الْأَبْطَالِ، إِذَا فَزِعَتْ‏ تَيْمٌ إِلَى الْفِرَارِ، وَ عَدِيٌّ إِلَى الِانْتِكَاصِ؟!

Wasn’t it by me-asws the shields were softened, and the men clashed with the guards, and by me-asws the skulls of the beasts fled, and (so did) the important heroes, when Taym (Abu Bakr) panicked to the fleeing, and Uday (Umar) to the retreating?!

أَمَا وَ إِنِّي لَوْ أَسْلَمْتُ قُرَيْشاً لِلْمَنَايَا وَ الْحُتُوفِ، وَ تَرَكْتُهَا فَحَصَدَتْهَا سُيُوفُ الْغَوَانِمِ، وَ وَطَأَتْهَا خُيُولُ‏ الْأَعَاجِمِ، وَ كَرَّاتُ الْأَعَادِي، وَ حَمَلَاتُ الْأَعَالِي، وَ طَحَنَتْهُمْ سَنَابِكُ الْصَافِنَاتِ، وَ حَوَافِرُ الصَّاهِلَاتِ، فِي مَوَاقِفِ الْأَزْلِ‏ وَ الْهَزْلِ فِي ظِلَالِ الْأَعِنَّةِ وَ بَرِيقِ الْأَسِنَّةِ، مَا بَقُوا لِهَضْمِي، وَ لَا عَاشُوا لِظُلْمِي،

But, and if I-asws had submitted to Quraysh, to the afflictions and the reckoning, and left them, (even) the swords of the sheep would have cut them down, and the cavalry of the non-Arabs would have trampled them, and the returning enemies, and the high attacks, the snapping of well-bred horses would have crushed them, and the engraved hooves, in the smallest of the pausing(s), and they would have been humiliated in the shade of the Persians. They would not have remained to devour me-asws nor lived to oppress me-asws.

وَ لَمَا قَالُوا: إِنَّكَ لَحَرِيصٌ مُتَّهَمٌ! الْيَوْمَ نَتَوَاقَفُ عَلَى حُدُودِ الْحَقِّ وَ الْبَاطِلِ، اللَّهُمَ‏ افْتَحْ بَيْنَنا وَ بَيْنَ قَوْمِنا بِالْحَقِ‏، فَإِنِّي مَهَّدْتُ مِهَادَ نُبُوَّةِ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ، وَ رَفَعْتُ أَعْلَامَ دِينِكَ، وَ أَعْلَنْتُ مَنَارَ رَسُولِكَ، فَوَثَبُوا عَلَيَّ وَ غَالَبُونِي وَ نَالُونِي وَ وَاتَرُونِي ..

And when they said, ‘You-asws are eager to their deaths!’ Today we stop at the limits of the truth and the falsehood. ‘Our Lord! Decide between us and our people with the Truth, [7:89]. I-asws paved the spread of the Prophet-hood of Muhammad-saww, and raised the flags of Your-azwj Religion, and proclaimed the minarets of Your-azwj Rasool-saww, but they leapt upon me-asws and overcame me-asws, and devoured me-asws, and were persistent with me-asws’.

فَقَامَ إِلَيْهِ أَبُو حَازِمٍ الْأَنْصَارِيُّ فَقَالَ: يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ (ع)! أَبُو بَكْرٍ وَ عُمَرُ ظَلَمَاكَ؟ أَ حَقَّكَ أَخَذَا؟ وَ عَلَى الْبَاطِلِ مَضَيَا؟ أَ عَلَى حَقٍّ كَانَا؟ أَ عَلَى صَوَابٍ أَقَامَا؟ أَمْ مِيرَاثَكَ غَصَبَا؟

Hazim Al-Ansari stood up to him-asws and said, ‘O Amir Al-Momineen-asws! Abu Bakr and Umar oppressed you-asws? They took your-asws rights? And they went upon the falsehood? Were they not upon the truth? Did they not stand upon the correctness? Or did they usurp your-asws inheritance?

أَفْهِمْنَا لِنَعْلَمَ بَاطِلَهُمْ مِنْ حَقِّكَ؟ أَوْ نَعْلَمَ حَقَّهُمَا مِنْ حَقِّكَ؟ أَ بَزَّاكَ أَمْرَكَ؟ أَمْ غَصَبَاكَ إِمَامَتَكَ؟ أَمْ غَالَبَاكَ فِيهَا عَزّاً؟ أَمْ سَبَقَاكَ إِلَيْهَا عِجْلًا فَجَرَتِ الْفِتْنَةُ وَ لَمْ تَسْتَطِعْ مِنْهَا اسْتِقْلَالًا؟! فَإِنَّ الْمُهَاجِرِينَ وَ الْأَنْصَارَ يَظُنَّانِ أَنَّهُمَا كَانَا عَلَى حَقٍّ وَ عَلَى الْحُجَّةِ الْوَاضِحَةِ مَضَيَا.

Can you make us understand so we can know of their falsehood from your-asws truth? Or we can know of their truth from your-asws truth? Did they overcome your-asws command? Or did they usurp your-asws Imamate? Or did they overcome you-asws of an honour during it? Or did they precede you-asws to it with a calf, so the Fitna flowed, and you-asws were not able from it independently?! The Emigrants and the Helpers, we are thinking they were upon truth and they passed upon the clear proof’.

فَقَالَ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَيْهِ: يَا أَخَا الْيَمَنِ! لَا بِحَقٍّ أَخَذَا، وَ لَا عَلَى إِصَابَةٍ أَقَامَا، وَ لَا عَلَى دِيْنٍ مَضَيَا، وَ لَا عَلَى فِتْنَةٍ خَشِيَا، يَرْحَمُكَ اللَّهُ، الْيَوْمَ نَتَوَاقَفُ عَلَى حُدُودِ الْحَقِّ وَ الْبَاطِلِ! أَ تَعْلَمُونَ- يَا إِخْوَانِي- أَنَّ بَنِي يَعْقُوبَ عَلَى حَقٍّ وَ مَحَجَّةٍ كَانُوا حِينَ بَاعُوا أَخَاهُمْ، وَ عَقُّوا أَبَاهُمْ، وَ خَانُوا خَالِقَهُمْ، وَ ظَلَمُوا أَنْفُسَهُمْ؟!. فَقَالُوا: لَا.

He-asws said: ‘O brother of Al-Yemen! They neither took it by a right, nor stood upon the correctness, nor with they pass upon a Religion, nor were they afraid of Fitna (strife). May Allah-azwj have Mercy on you! Today we pause upon the limitation of the truth and the falsehood! Do you know, O my-asws brothers, that the sons of Yaqoub-as that were they upon a right? and upon an argument they were when they had sold their brother-as, but had been disloyal to their father-as, and they betrayed their Creator, and they were unjust to themselves?’ They said, ‘No’.

فَقَالَ: رَحِمَكُمُ اللَّهُ‏، أَ يَعْلَمُ إِخْوَانُكَ هَؤُلَاءِ أَنَّ ابْنَ آدَمَ- قَاتِلَ الْأَخِ- كَانَ عَلَى حَقٍّ وَ مَحَجَّةٍ وَ إِصَابَةٍ وَ أَمْرَهُ مِنْ رِضَى اللَّهِ؟. فَقَالُوا: لَا.

He-asws said: ‘May Allah-azwj have Mercy on you! Do these brothers of yours know that the son-la of Adam-as, killer of the brother-as, was upon a right and a goal, and correct, and his-la matter was from Pleasure of Allah-azwj?’ They said, ‘No’.

فَقَالَ: أَ وَ لَيْسَ كُلٌّ فَعَلَ بِصَاحِبِهِ مَا فَعَلَ لِحَسَدِهِ إِيَّاهُ وَ عُدْوَانِهِ وَ بَغْضَائِهِ‏ لَهُ؟. فَقَالُوا: نَعَمْ.

He-asws said: ‘Or isn’t every deed a doer did with his companion, what he did, was for his  envying him, and being inimical to him and hatred towards him?’ They said, ‘Yes’.

قَالَ: وَ كَذَلِكَ فَعَلَا بِي مَا فَعَلَا حَسَداً، ثُمَّ إِنَّهُ لَمْ يَتُبْ عَلَى وُلْدِ يَعْقُوبَ إِلَّا بَعْدَ اسْتِغْفَارٍ وَ تَوْبَةٍ، وَ إِقْلَاعٍ وَ إِنَابَةٍ، وَ إِقْرَارٍ، وَ لَوْ أَنَّ قُرَيْشاً تَابَتْ إِلَيَّ وَ اعْتَذَرَتْ مِنْ فِعْلِهَا لَاسْتَغْفَرْتُ اللَّهَ لَهَا.

He-asws said: ‘Similar to that was their (Abu Bakr and Umar) doing with me-asws what they did, out of envy. Then He-azwj did not Turn to the sons of Yaqoub-as except after seeking the Forgiveness and repentance, and their uprooting, and deputation, and their acknowledgement, and if Quraysh were to repent to me-asws, and offer excuse from their deeds, I-asws would seek Forgiveness of Allah-azwj for them’.

ثُمَّ قَالَ: إِنَّمَا أُنْطِقُ لَكُمُ الْعَجْمَاءَ ذَاتَ الْبَيَانِ، وَ أُفْصِحُ الْخَرْسَاءَ ذَاتَ‏ الْبُرْهَانِ، لِأَنِّي فَتَحْتُ الْإِسْلَامَ، وَ نَصَرْتُ الدِّينَ، وَ عَزَزْتُ الرَّسُولَ، وَ ثَبَّتُ‏ أَرْكَانَ الْإِسْلَامِ، وَ بَيَّنْتُ‏ أَعْلَامَهُ، وَ عَلَيْتُ‏ مَنَارَهُ، وَ أَعْلَنْتُ أَسْرَارَهُ، وَ أَظْهَرْتُ آثَارَهُ وَ حَالَهُ، وَ صَفَّيْتُ الدَّوْلَةَ، وَ وَطَّئْتُ لِلْمَاشِي وَ الرَّاكِبِ، ثُمَّ قُدْتُهَا صَافِيَةً، عَلَى أَنِّي بِهَا مُسْتَأْثِراً.

Then he-asws said: ‘But rather, I-asws am speaking to you all being tongue-tied with the explanation, and being eloquent to the mute with the proof, because I-asws opened Al-Islam, and helped the Religion, and strengthened the Rasool-saww, and affirmed the cornerstones of Al-Islam, and explained its information, and raised higher its minaret, and I-asws announced its secrets, and manifested its effects and its states, and cleaned up the government, and I-asws treaded the walker (Infantry) and the rider (cavalry), then I-asws cleared it upon that I-asws was agitated with it’.

ثُمَّ قَالَ- بَعْدَ كَلَامٍ-: ثُمَّ سَبَقَنِي إِلَيْهِ التَّيْمِيُّ وَ الْعَدَوِيُّ كَسُبَّاقِ الْفَرَسِ احْتِيَالًا وَ اغْتِيَالًا، وَ خُدْعَةً وَ غَلَبَةً.

Then he-asws said – after some speech: ‘Then then they preceded me-asws to is (caliphate), the taymi (Abu Bakr) and the Adaway (Umar), like two racing horses, fraudulently, assassinating, deceiving, looting’.

ثُمَّ قَالَ- بَعْدَ كَلَامٍ-: الْيَوْمَ أُنْطِقُ الْخَرْسَاءَ ذَاتَ الْبُرْهَانِ، وَ أُفْصِحُ الْعَجْمَاءَ ذَاتَ الْبَيَانِ، فَإِنَّهُ شَارَطَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ فِي كُلِّ مَوْطِنٍ مِنْ مَوَاطِنِ الْحُرُوبِ، وَ صَافَقَنِي عَلَى أَنْ أُحَارِبَ لِلَّهِ‏ وَ أُحَامِيَ لِلَّهِ،

Then he-asws said – after some speech: ‘Today I-asws am speaking to the mute with the proof, and am being eloquent to the tongue-tied with the explanation. Surely, Rasool-Allah-saww stipulated to me-saww during every place from the places of war, and placed condition on me-asws upon that I-asws will only battle for Allah-azwj, and protect for Allah-azwj.

وَ أَنْصُرَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ جُهْدِي وَ طَاقَتِي وَ كَدْحِي، وَ كَدِّي، وَ أُحَامِيَ عَنْ حَرِيمِ الْإِسْلَامِ، وَ أَرْفَعَ عَنْ إِطْنَابِ الدِّينِ‏، وَ أُعِزَّ الْإِسْلَامَ وَ أَهْلَهُ، عَلَى أَنَّ مَا فَتَحْتُ وَ بَيَّنْتُ عَلَيْهِ دَعْوَةَ الرَّسُولِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ وَ قَرَأْتُ فِيهِ الْمَصَاحِفَ، وَ عُبِدَ فِيهِ الرَّحْمَنُ، وَ فُهِمَ بِهِ الْقُرْآنُ،

And I-asws helped Rasool-Allah-saww with my-asws efforts, and my-asws strength, and my-asws exertion, and my-asws toil, and I-asws protected from the Prohibitions of Al-Islam, and I-asws raised the diffusion of the Religion, and strengthened Al-Islam and its people, upon what I-asws opened, and explained upon the call of the Rasool-saww, and the Parchments would be read in it, and the Beneficent would be worshipped in it, and the Quran would be understood in it.

فَلِي إِمَامَتُهُ وَ حَلُّهُ وَ عَقْدُهُ، وَ إِصْدَارُهُ وَ إِيرَادُهُ، وَ لِفَاطِمَةَ فَدَكُ وَ مِمَّا خَلَّفَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ النِّصْفُ، فَسَبَقَانِي إِلَى جَمِيعٍ نِهَايَةَ الْمَيْدَانِ يَوْمَ الرِّهَانِ، وَ مَا شَكَكْتُ فِي الْحَقِّ مُنْذُ رَأَيْتُهُ،

For me-asws is its Imamate, and its solutions and its contracts, and its implementation, and its purpose; and for (Syeda) Fatima-asws is Fadak, and from whatever Rasool-Allah-saww left behind, the half. But they two (Abu Bakr and Umar) preceded me to the entirety of conclusions of the grounds on the day of the race, and I-saww have not complained regarding the right since I-asws saw it.

هَلَكَ قَوْمٌ أُرْجِفُوا عَنِّي أَنَّهُ لَمْ يُوجِسْ مُوسَى‏ فِي‏ نَفْسِهِ خِيفَةً ارْتِيَاباً وَ لَا شَكّاً فِيمَا أَتَاهُ مِنْ عِنْدِ اللَّهِ، وَ لَمْ أَشْكُكْ فِيمَا أَتَانِي مِنْ حَقِّ اللَّهِ، وَ لَا ارْتَبْتُ فِي إِمَامَتِي وَ خِلَافَةِ ابْنِ عَمِّي وَ وَصِيَّةِ الرَّسُولِ،

Destroyed are a people who turned away from me-asws! Musa-as was not annoyed, he-as conceived fear within himself [20:67], being suspicious, and did not complain regarding what he-as had been Given from the Presence of Allah-azwj, and I-asws did not companion regarding what I-asws was Given from the rights of Allah-azwj, nor suspect regarding my-asws Imamate and caliphate of the son-saww of my-asws uncle-as, and bequest of the Rasool-saww.

But rather, I-asws feel pity for the brother-as of Musa-as of the overcoming by the ignorant ones, and the government of straying, and overcoming of the falsehood upon the truth.

وَ إِنَّمَا أَشْفَقَ أَخُو مُوسَى‏ مِنْ غَلَبَةِ الْجُهَّالِ، وَ دُوَلِ الضُّلَّالِ، وَ غَلَبَةِ الْبَاطِلِ عَلَى الْحَقِّ، وَ لَمَّا أَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَ‏: وَ آتِ ذَا الْقُرْبى‏ حَقَّهُ‏ دَعَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ فَاطِمَةَ فَنَحَلَهَا فَدَكَ‏ وَ أَقَامَنِي لِلنَّاسِ عَلَماً وَ إِمَاماً، وَ عَقَدَ لِي وَ عَهِدَ إِلَيَّ فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ: أَطِيعُوا اللَّهَ وَ أَطِيعُوا الرَّسُولَ وَ أُولِي الْأَمْرِ مِنْكُمْ‏

And when Allah-azwj Mighty and Majestic Revealed: And give to the one with kinship his right, [17:26], Rasool-Allah-saww called (Syeda) Fatima-asws and bestowed her-asws (estate of) Fadak, and nominated me-asws as a flag and Imam-asws for the people, and tied a covenant to me-asws. Allah-azwj Mighty and Majestic Revealed: Obey Allah and obey the Rasool and those with (Divine) Authority from you. [4:59].

فَقَاتَلْتُ حَقَّ الْقِتَالِ، وَ صَبَرْتُ حَقَّ الصَّبْرِ، عَلَى أَنَّهُ أَعَزَّ تَيْماً وَ عَدِيّاً عَلَى دِيْنٍ أَتَتْ بِهِ تَيْمٌ وَ عَدِيٌّ، أَمْ عَلَى دِيْنٍ أَتَى بِهِ ابْنُ عَمِّي وَ صِنْوِي‏ وَ جِسْمِي، عَلَى أَنْ أَنْصُرَ تَيْماً وَ عَدِيّاً أَمْ أَنْصُرَ ابْنَ عَمِّي وَ حَقِّي وَ دِينِي وَ إِمَامَتِي؟

So, I-asws fought as was the right of the fighting, and was patient as was right of the patience, upon that I-asws would be strengthening Taym (Abu Bakr) and Aday (Umar) upon a religion (the clan of) Taym and (clan of) Aday had come with, or upon a Religion the son-saww of my-asws uncle-as, my-asws origin, my-asws body had come with, upon that I-asws help Taym (Abu Bakr) and Aday (Umar) or help the son-saww of my-asws uncle-as, and my-asws right, and my-asws Religion, and my-asws Imamate?

وَ إِنَّمَا قُمْتُ تِلْكَ الْمَقَامَاتِ، وَ احْتَمَلْتُ تِلْكَ الشَّدَائِدَ، وَ تَعَرَّضْتُ لِلْحُتُوفِ عَلَى أَنْ يُصِيبَنِي مِنَ الْآخِرَةِ مُوَفَّراً، وَ إِنِّي صَاحِبُ مُحَمَّدٍ وَ خَلِيفَتُهُ، وَ إِمَامُ أُمَّتِهِ بَعْدَهُ، وَ صَاحِبُ رَايَتِهِ فِي الدُّنْيَا وَ الْآخِرَةِ.

And rather I-asws stood in that position, and endured those difficulties, and was exposed to the plots upon that I-asws would be attaining a full measure from the Hereafter, and I-asws am a companion of Muhammad-saww and his-asws caliph, and Imam-asws of his-saww community, and bearer of his-saww flag in the world and the Hereafter.

الْيَوْمَ أَكْشِفُ السَّرِيرَةَ عَنْ حَقِّي، وَ أُجْلِي الْقَذَى عَنْ ظُلَامَتِي، حَتَّى يَظْهَرَ لِأَهْلِ اللُّبِّ وَ الْمَعْرِفَةِ أَنِّي مُذَلَّلٌ مُضْطَهَدٌ مَظْلُومٌ مَغْصُوبٌ مَقْهُورٌ مَحْقُورٌ، وَ أَنَّهُمُ ابْتَزُّوا حَقِّي، وَ اسْتَأْثَرُوا بِمِيرَاثِي!.

Today I-asws shall uncover the secrets about my-asws rights, and polish the dust from what I-asws have been oppressed of, until it appears to the people of the understanding and recognising that I-asws, humiliated, persecuted, oppressed, usurped, coerced, belittled, and they cut off my-asws right and misappropriated my-asws inheritance!

الْيَوْمَ نَتَوَاقَفُ‏ عَلَى حُدُودِ الْحَقِّ وَ الْبَاطِلِ، مَنِ اسْتَوْدَعَ خَائِناً فَقَدْ غَشَّ نَفْسَهُ، مَنِ اسْتَرْعَى ذِئْباً فَقَدْ ظَلَمَ، مَنْ وَلِيَ غَشُوماً فَقَدِ اضْطَهَدَ، هَذَا مَوْقِفُ صِدْقٍ، وَ مَقَامٌ أَنْطِقُ فِيهِ بِحَقِّي، وَ أَكْشِفُ السِّتْرَ وَ الْغُمَّةَ عَنْ ظُلَامَتِي!

Today, we shall be harmonised upon the limits of the truth and the falsehood. One who commends a betrayer, so he had deceived himself; one who pastures a wolf had been unjust; one who placed a tyrant as a ruler would be persecuted. This is a pausing of truthfulness, and positing I-asws shall speak in it for my-asws rights, and uncover the veil and the cloud from what I-asws have been oppressed of!

يَا مَعْشَرَ الْمُجَاهِدِينَ الْمُهَاجِرِينَ وَ الْأَنْصَارِ! أَيْنَ كَانَتْ سِبْقَةُ تَيْمٍ وَ عَدِيٍّ إِلَى سَقِيفَةِ بَنِي سَاعِدَةَ خَوْفُ الْفِتْنَةِ؟!

O community of the fighters, the Emigrants and the Helpers! Where was the precedence of Taym (Abu Bakr) and Aday (Umar) to the tent (Saqeefa) of the clan of Saeeda the fear of Fitna (strife)?

أَلَا كَانَتْ يَوْمَ الْأَبْوَاءِ إِذْ تكانفت [تَكَاثَفَتِ‏] الصُّفُوفُ، وَ تَكَاثَرَتِ‏ الْحُتُوفُ، وَ تَقَارَعَتِ السُّيُوفُ؟ أَمْ هَلَّا خَشِيَا فِتْنَةَ الْإِسْلَامِ يَوْمَ ابْنِ عَبْدِ وُدٍّ وَ قَدْ نَفَخَ بِسَيْفِهِ، وَ شَمَخَ بِأَنْفِهِ، وَ طَمَحَ بِطَرْفِهِ؟!

Was it not the day of Al-Abwa’a when the rows (of the enemies) intensified, and the infantries were a lot, and the swords were striking? Or why did they not fear Fitna in Al-Islam on the day Ibn Abd Wadd and he had puffed up his sword, and was priding with his nose, and aspiring with his eyes!

وَ لِمَ لَمْ يُشْفِقَا عَلَى الدِّينِ وَ أَهْلِهِ يَوْمَ بُوَاطَ إِذَا اسْوَدَّ لَوْنُ الْأُفُقِ، وَ اعْوَجَّ عَظْمُ الْعُنُقِ، وَ انْحَلَّ سَيْلُ الْغَرَقِ؟

And why were they not compassionate upon the Religion and its people on the day of Buwaat when the colour of the horizon was black, and the bones of the necks were crooked, and the torrents of the drowning were released?

وَ لَمْ يُشْفِقَا يَوْمَ رَضْوَى إِذِ السِّهَامُ تَطِيرُ، وَ الْمَنَايَا تَسِيرُ، وَ الْأَسَدُ تَزْأَرُ؟

And why were they not compassionate on the day of Razwa, when the arrows were flying, and the afflictions were marching, and the lions roared?

وَ هَلَّا بَادَرَا يَوْمَ الْعُشَيْرَةِ إِذَا الْأَسْنَانُ تَصْطَكُّ، وَ الْآذَانُ تَسْتَكُّ، وَ الدُّرُوعُ تُهْتَكُ؟

And why did they not rush forwards on the day of (Zul) Asheera, when the teeth chattered, and the ears were covered, and the shields were torn?

وَ هَلَّا كَانَتْ مُبَادَرَتُهُمَا يَوْمَ بَدْرٍ، إِذِ الْأَرْوَاحُ فِي الصُّعَدَاءِ تَرْتَقِي، وَ الْجِيَادُ بِالْصَنَادِيدِ تَرْتَدِي، وَ الْأَرْضُ مِنْ دِمَاءِ الْأَبْطَالِ تَرْتَوِي؟

And why did they not rushing forward on the day of (battle of) Badr, when the souls were sighing, rising, and the horses hesitated with the gallant ones, and the ground was quenched with the blood of the heroes?

وَ لِمَ لَمْ يُشْفِقَا عَلَى الدِّينِ يَوْمَ بَدْرِ الثَّانِيَةِ، وَ الرَّعَابِيبُ‏ تَرْعَبُ، وَ الْأَوْدَاجُ تَشْخُبُ، وَ الصُّدُورُ تُخْضَبُ‏؟

And why did they not feel compassion upon the Religion on the day of Badr the 2nd, and the dreading ones were terrified, and the chests were heaving?

أَمْ هَلَّا بَادَرَا يَوْمَ ذَاتِ اللُّيُوثِ، وَ قَدْ أُبِيحَ المتولب [التَّوْلَبُ‏]، وَ اصْطَلَمَ الشَّوْقَبُ، وَ ادْلَهَمَّ الْكَوْكَبُ؟!

Or why did they not rush forward on the day with the lions, and the striking had been legalised, and the slits were slammed, and the stars had evidenced?!

وَ لِمَ لَا كَانَتْ شَفَقَتُهُمَا عَلَى الْإِسْلَامِ يَوْمَ الْكَدِرِ، وَ الْعُيُونُ تَدْمَعُ، وَ الْمَنِيَّةُ تَلْمَعُ، وَ الصَّفَائِحُ تَنْزِعُ ..

And why there was compassion for them upon Al-Islam on the day of toil, and the eyes were tearful, and the death had shone, and platforms were removed?’

ثُمَّ عَدَّدَ وَقَائِعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ كُلَّهَا عَلَى هَذَا النَّسَقِ، وَ قَرَعَهُمَا بِأَنَّهُمَا فِي هَذِهِ الْمَوَاقِفِ كُلِّهَا كَانَا مَعَ النَّظَّارَةِ وَ الْخَوَالِفِ وَ الْقَاعِدِينَ، فَكَيْفَ بَادَرَا الْفِتْنَةَ بِزَعْمِهِمَا يَوْمَ السَّقِيفَةِ وَ قَدْ تَوَطَّأَ الْإِسْلَامُ بِسَيْفِهِ، وَ اسْتَقَرَّ قَرَارَهُ، وَ زَالَ حِذَارُهُ‏.

Then he-asws enumerated the events of the Prophets-as, all of them, upon this manner, and knocked them both (Abu Bakr and Umar) down, that they were in all these places, were onlookers, and opposers, and sitting back. So, how come they rushed forward on the day of Al-Saqeefa (fearing) Fitna, and Al-Islam had been passive in Al-Islam by his-asws sword, and he-asws had stabled its stability, and removed its dangers?

ثُمَّ قَالَ- بَعْدَ ذَلِكَ كُلِّهِ‏-: مَا هَذِهِ الدَّهْمَاءُ وَ الدَّهْيَاءُ الَّتِي وَرَدَتْ عَلَيْنَا مِنْ قُرَيْشٍ؟! أَنَا صَاحِبُ هَذِهِ الْمَشَاهِدِ، وَ أَبُو هَذِهِ الْمَوَاقِفِ، وَ ابْنُ هَذِهِ الْأَفْعَالِ. يَا مَعْشَرَ الْمُهَاجِرِينَ وَ الْأَنْصَارِ! إِنِّي عَلَى بَصِيرَةٍ مِنْ أَمْرِي، وَ عَلَى ثِقَةٍ مِنْ دِينِي،

Then he-asws said, after all that: ‘What are these riffraff and shrew ones of Quraysh who have come to us-asws! I-asws am a companion of these battles, and father of these places, and son of these deeds. O community of the Emigrants and the Helpers! I-asws am upon an insight of my-asws matter, and upon reliance from my-asws Religion.

الْيَوْمَ أَنْطَقْتُ الْخَرْسَاءَ الْبَيَانَ، وَ فَهَّمْتُ الْعَجْمَاءَ الْفَصَاحَةَ، وَ أَتَيْتُ الْعَمْيَاءَ بِالْبُرْهَانِ، هذا يَوْمُ يَنْفَعُ الصَّادِقِينَ صِدْقُهُمْ‏ قَدْ تَوَافَقْنَا عَلَى حُدُودِ الْحَقِّ وَ الْبَاطِلِ، وَ أَخْرَجْتُكُمْ مِنَ الشُّبْهَةِ إِلَى الْحَقِّ، وَ مِنَ الشَّكِّ إِلَى الْيَقِينِ،

Today I-asws shall speak to the mute with the explanation, and make the tongue-tied to understand the eloquence, and give the proof to the blind. “This Day the truthful shall benefit from their truthfulness [5:119]. We are now concordant upon the limits of the truth and the falsehood, and I-asws am extracting you from the suspicions to the truth, and from the doubts to the certainty.

فَتَبَرَّءُوا- رَحِمَكُمُ اللَّهُ مِمَّنْ نَكَثَ‏ الْبَيْعَتَيْنِ، وَ غَلَبَ الْهَوَى بِهِ‏ فَضَلَّ، وَ أَبْعِدُوا- رَحِمَكُمُ اللَّهُ- مِمَّنْ‏ أَخْفَى الْغَدْرَ وَ طَلَبَ الْحَقَّ مِنْ غَيْرِ أَهْلِهِ فَتَاهَ، وَ الْعَنُوا- رَحِمَكُمُ اللَّهُ- مَنِ انْهَزَمَ الْهَزِيمَتَيْنِ

Therefore, you should disavow, may Allah-azwj have Mercy on you, from the one who broke the two allegiances, and the personal desires overcame him, so he strayed; and distance yourselves, may Allah-azwj have Mercy on you, from the one who conceals the deceit and seeks the truth from other than its people; and curse, may Allah-azwj have Mercy on you, the one who was defeated by two defeats.

إِذْ يَقُولُ اللَّهُ: إِذا لَقِيتُمُ الَّذِينَ كَفَرُوا زَحْفاً فَلا تُوَلُّوهُمُ الْأَدْبارَ وَ مَنْ يُوَلِّهِمْ يَوْمَئِذٍ دُبُرَهُ إِلَّا مُتَحَرِّفاً لِقِتالٍ أَوْ مُتَحَيِّزاً إِلى‏ فِئَةٍ فَقَدْ باءَ بِغَضَبٍ مِنَ اللَّهِ‏،

Then Allah-azwj Says: When you meet those who are committing Kufr marching for war, then do not turn your backs to them [8:15] And the one who turns his back to them on that day – except for a strategy of battle or retreating to a group – so he has incurred Wrath from Allah, [8:16].

وَ قَالَ: وَ يَوْمَ حُنَيْنٍ إِذْ أَعْجَبَتْكُمْ كَثْرَتُكُمْ فَلَمْ تُغْنِ عَنْكُمْ شَيْئاً وَ ضاقَتْ عَلَيْكُمُ الْأَرْضُ بِما رَحُبَتْ ثُمَّ وَلَّيْتُمْ مُدْبِرِينَ.

And Said: Allah has Helped you in many places, and the day of (battle of) Hunayn when your great numbers fascinated you but they did not avail you of anything, and the earth was straitened upon you despite its vastness, then you turned back retreating [9:25].

وَ اغْضِبُوا- رَحِمَكُمُ اللَّهُ- عَلَى مَنْ غَضَبَ اللَّهُ‏ عَلَيْهِمْ، وَ تَبَرَّءُوا- رَحِمَكُمُ اللَّهُ- مِمَّنْ يَقُولُ فِيهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ: يَرْتَفِعُ‏ يَوْمَ الْقِيَامَةِ رِيحٌ سَوْدَاءُ تَخْتَطِفُ‏ مِنْ دُونِي قَوْماً مِنْ أَصْحَابِي مِنْ عُظَمَاءِ الْمُهَاجِرِينَ، فَأَقُولُ: أُصَيْحَابِي. فَيُقَالُ: يَا مُحَمَّدُ! إِنَّكَ لَا تَدْرِي مَا أَحْدَثُوا بَعْدَكَ.

And be angry (upon these enemies of Islam), may Allah-azwj have Mercy on you, upon the one Allah-azwj was Wrathful upon, and disavow, may Allah-azwj have Mercy on you, from the one Rasool-Allah-saww said regarding him: ‘One Day of Qiyamah, a black wind would arise, snatching away a people below me-saww, from my-saww companions, from the great ones of the Emigrants, so I-saww shall say: ‘My-saww companions!’ He-azwj will Say: “O Muhammad-saww! Don’t You-saww do not know what they innovated after you-saww”’.

وَ تَبَرَّءُوا رَحِمَكُمُ اللَّهُ مِنَ النَّفْسِ الضَّالِّ مِنْ قَبْلِ أَنْ يَأْتِيَ: يَوْمٌ لا بَيْعٌ فِيهِ وَ لا خِلالٌ‏ فَيَقُولُوا: رَبَّنا أَرِنَا الَّذَيْنِ أَضَلَّانا مِنَ الْجِنِّ وَ الْإِنْسِ نَجْعَلْهُما تَحْتَ أَقْدامِنا لِيَكُونا مِنَ الْأَسْفَلِينَ‏

And disavow, may Allah-azwj have Mercy on you, from the straying soul, from before he is brought a Day during which they would neither be any bargaining nor befriending [14:31], so they would be saying, ‘Our Lord! Show us those who strayed us, from the Jinn and the humans, so we can make them to be under our feet for them to be from the lowest ones’ [41:29].

وَ مِنْ قَبْلِ أَنْ يَقُولُوا: يا حَسْرَتى‏ عَلى‏ ما فَرَّطْتُ فِي جَنْبِ اللَّهِ وَ إِنْ كُنْتُ لَمِنَ السَّاخِرِينَ أَوْ يَقُولُوا: وَ ما أَضَلَّنا إِلَّا الْمُجْرِمُونَ‏ أَوْ يَقُولُوا: رَبَّنا إِنَّا أَطَعْنا سادَتَنا وَ كُبَراءَنا فَأَضَلُّونَا السَّبِيلَا،

And from before they would be saying, ‘O regret, upon what I wasted regarding the Side of Allah, and I was from the mocking ones!’ [39:56]; or they would be saying, And none strayed us except the criminals [26:99]; or they would be saying, ‘Our Lord! We obeyed our chiefs and our great ones, so they strayed us from the Way’ [33:67].

إِنَّ قُرَيْشاً طَلَبَتِ السَّعَادَةَ فَشَقِيَتْ‏، وَ طَلَبَتِ النَّجَاةَ فَهَلَكَتْ، وَ طَلَبَتِ الْهِدَايَةَ فَضَلَّتْ. إِنَّ قُرَيْشاً قَدْ أَضَلَّتْ أَهْلَ دَهْرِهَا وَ مَنْ يَأْتِي مِنْ بَعْدِهَا مِنَ الْقُرُونِ،

Verily, Quraysh sought the fortunacy, but they became wretched, and sought the salvation, but were destroyed, and sought the guidance, but they strayed. Quraysh have strayed (not only) the people of their time, but (also) the generations to come after it (as well).

إِنَّ اللَّهَ تَبَارَكَ اسْمُهُ وَضَعَ إِمَامَتِي فِي قُرْآنِهِ فَقَالَ: وَ الَّذِينَ يَبِيتُونَ لِرَبِّهِمْ سُجَّداً وَ قِياماً وَ الَّذِينَ يَقُولُونَ رَبَّنا هَبْ لَنا مِنْ أَزْواجِنا وَ ذُرِّيَّاتِنا قُرَّةَ أَعْيُنٍ وَ اجْعَلْنا لِلْمُتَّقِينَ إِماماً،

Allah-azwj, Blessed is His-azwj Name, Placed my-asws Imamate in His-azwj Quran: And those who spend the night in Sajdah to their Lord, and standing [25:64]; And those who are saying, ‘Our Lord! Grant to us from our wives and our offspring, delight of our eyes, and Make us Imams for the pious [25:74].

وَ قَالَ: الَّذِينَ إِنْ مَكَّنَّاهُمْ فِي الْأَرْضِ أَقامُوا الصَّلاةَ وَ آتَوُا الزَّكاةَ وَ أَمَرُوا بِالْمَعْرُوفِ وَ نَهَوْا عَنِ الْمُنْكَرِ وَ لِلَّهِ عاقِبَةُ الْأُمُورِ .. وَ هَذِهِ خُطْبَةٌ طَوِيلَةٌ.

And Said: Those, if We were to Enable them in the land, they would Establish the Salat and give the Zakat, and they would enjoin with the good and forbid from the evil; and to Allah is the end-result of the matters [22:41]’ – and this is the long sermon.

وَ قَدْ قَالَ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَيْهِ فِي بَعْضِ مَقَامَاتِهِ كَلَاماً لَوْ لَمْ يَقُلْ غَيْرَهُ لَكَفَى قَوْلُهُ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَيْهِ: أَنَا وَلِيُّ هَذَا الْأَمْرِ دُونَ قُرَيْشٍ، لِأَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ قَالَ: الْوَلَاءُ لِمَنْ أَعْتَقَ،

And he-asws had given such a speech in one of his-asws places, even if he-asws had not said other than it, it would have sufficed. His-asws words are: ‘I-asws am foremost with this command besides Quraysh, because Rasool-Allah-saww said: ‘The governance is for the one who is emancipated’.

فَجَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ بِعِتْقِ الرِّقَابِ مِنَ النَّارِ، وَ بِعِتْقِهَا مِنَ السَّيْفِ، وَ هَذَانِ لَمَّا اجْتَمَعَا كَانَا أَفْضَلَ مِنْ عِتْقِ الرِّقَابِ مِنَ الرِّقِّ،

Rasool-Allah-saww came to emancipate the necks from the Fire, and freed them from the sword (from being killed), and these two (Abu Bakr and Umar), when they gathered, were (considering themselves) to be superior than the necks to be freed from the enslavement.

فَمَا كَانَ لِقُرَيْشٍ عَلَى الْعَرَبِ بِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ كَانَ لِبَنِي هَاشِمٍ عَلَى قُرَيْشٍ، وَ مَا كَانَ لِبَنِي هَاشِمٍ عَلَى قُرَيْشٍ بِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ كَانَ لِي عَلَى بَنِي هَاشِمٍ، لِقَوْلِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ يَوْمَ غَدِيرِ خُمٍّ: «مَنْ كُنْتُ مَوْلَاهُ فَعَلِيٌّ مَوْلَاهُ».

Thus, whatever was for Quraysh upon the Arabs due to Rasool-Allah-saww, was for the Clan of Hashim-as over  Quraysh; and whatever was for the Clan of Hashim-as over Quraysh due to Rasool-Allah-saww, was for me-asws over the Clan of Hashim-as, due to the words of Rasool-Allah-saww on the day of Ghadeer Khum: ‘One whose Master-saww I-saww was, so Ali-asws is his Master-asws’’.[27]

قَالَ السَّيِّدُ ابْنُ طَاوُسٍ رَحِمَهُ اللَّهُ فِي كِتَابِ كَشْفِ الْمَحَجَّةِ لِثَمَرَةِ الْمُهْجَةِ: قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ فِي كِتَابِ الرَّسَائِلِ: عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، بِإِسْنَادِهِ، قَالَ: كَتَبَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ عَلَيْهِ السَّلَامُ كِتَاباً بَعْدَ مُنْصَرَفِهِ مِنَ النَّهْرَوَانِ وَ أَمَرَ أَنْ يُقْرَأَ عَلَى النَّاسِ، وَ ذَلِكَ أَنَّ النَّاسَ سَأَلُوهُ عَنْ أَبِي بَكْرٍ وَ عُمَرَ وَ عُثْمَانَ،

The Sayyad Ibn Tawoos said in the book ‘Kashf Al Mahajja Li Samarat Al Muhja’ – Muhammad Bin Yaqoub said in the book ‘Al Rasail’, ‘Ali Bin Ibrahim by his chain said,

‘Amir Al-Momineen-asws wrote a letter after his-asws leaving from Al-Naharwan, and ordered that it be read out to the people, and that is because the people had asked him-asws about Abu Bakr and Umar and Usman.

فَغَضِبَ عَلَيْهِ السَّلَامُ وَ قَالَ: قَدْ تَفَرَّغْتُمْ لِلسُّؤَالِ عَمَّا لَا يَعْنِيكُمْ، وَ هَذِهِ مِصْرُ قَدِ انْفَتَحَتْ، وَ قَتَلَ مُعَاوِيَةُ بْنُ خَدِيجٍ مُحَمَّدَ بْنَ أَبِي بَكْرٍ، فَيَا لَهَا مِنْ مُصِيبَةٍ مَا أَعْظَمَهَا مُصِيبَتِي بِمُحَمَّدٍ!

Amir Al-Momineen-asws got angry and said: ‘You have freed yourselves for the questioning about what does not concern you, and this is Egypt, I-asws have opened (conquered) it, and Muawiya Bin Khadeej has killed Muhammad Bin Abu Bakr. So, what a difficulty it is. How mighty was my-asws calamity with (passing away of) Muhammad-saww!

فَوَ اللَّهِ مَا كَانَ إِلَّا كَبَعْضِ بَنِيَّ، سُبْحَانَ اللَّهِ! بَيْنَا نَحْنُ نَرْجُو أَنْ نَغْلِبَ الْقَوْمَ عَلَى مَا فِي أَيْدِيهِمْ إِذْ غَلَبُونَا عَلَى مَا فِي أَيْدِينَا، وَ أَنَا كَاتِبٌ لَكُمْ كِتَاباً فِيهِ تَصْرِيحُ مَا سَأَلْتُمْ إِنْ شَاءَ اللَّهُ تَعَالَى.

By Allah-azwj! It wasn’t except like one of my-asws structures. Glory be to Allah-azwj! While we-asws were hoping to overcome the people upon what was in their hands, when they overcame upon us-asws of what was in our-asws hands, and I-asws shall write a letter for you wherein would be a declaration of what you have asked, if Allah-azwj the Exalted so Desires’.

فَدَعَا كَاتِبَهُ عُبَيْدَ اللَّهِ بْنَ أَبِي رَافِعٍ فَقَالَ لَهُ: أَدْخِلْ عَلَيَّ عَشَرَةً مِنْ ثِقَاتِي، فَقَالَ: سَمِّهِمْ لِي يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ،

He-asws called his-asws scribe, Ubeydullah Bin Abi Rafie and said to him: ‘Get ten form my-asws trustworthy ones to enter to see me-asws’. He said, ‘Name them for me, O Amir Al-Momineen-asws’.

فَقَالَ: أَدْخِلْ أَصْبَغَ بْنَ نُبَاتَةَ وَ أَبَا الطُّفَيْلِ عَامِرَ بْنَ وَاثِلَةَ الْكِنَانِيَّ، وَ زِرَّ بْنَ حُبَيْشٍ الْأَسَدِيَّ، وَ جُوَيْرِيَةَ بْنَ مُسْهِرٍ الْعَبْدِيَّ، وَ خَنْدَقَ‏ بْنَ زُهَيْرٍ الْأَسَدِيَّ، وَ حَارِثَةَ بْنَ مُضَرِّبٍ‏ الْهَمْدَانِيَّ، وَ الْحَارِثَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ الْأَعْوَرَ الْهَمْدَانِيَّ، وَ مَصَابِيحَ‏ النَّخَعِيَّ، وَ عَلْقَمَةَ بْنَ قَيْسٍ، وَ كُمَيْلَ بْنَ زِيَادٍ، وَ عُمَيْرَ بْنَ زُرَارَةَ،

He-asws said: ‘Let enter Asbagh Bin Nubata, and Abu Al-Tufeyl Aamir Bin Wasila Al-Kitani, and Zirr Bin Hubeysh Al-Asady, and Juweyria Bini Mus’har Al-Abdy, and Khandaq Bin Zuheyr Al-Asadi, and Haris Bin Muzarrib Al-Hamdani, and Al-Haris Bin Abdullah Al-Awr Al-Hamdani, and Masabeeh Al-Nakhaie, and Alqamah Bin Qays, and Kumeyl Bin Ziyad, and Umeyr Bin Zurara’. (p.s. – these are eleven)

فَدَخَلُوا إِلَيْهِ‏، فَقَالَ لَهُمْ: خُذُوا هَذَا الْكِتَابَ وَ لْيَقْرَأْهُ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي رَافِعٍ وَ أَنْتُمْ شُهُودٌ كُلَّ يَوْمِ جُمُعَةٍ، فَإِنْ شَغَبَ شَاغِبٌ عَلَيْكُمْ فَأَنْصِفُوهُ بِكِتَابِ اللَّهِ بَيْنَكُمْ وَ بَيْنَهُ:

They entered to see him-asws. He-asws said to them: ‘Take this letter, and let Ubeydullah Bin Abi Rafie read it out, and you bear witness every day of Friday. So, if a trouble-maker were to make trouble upon you, then be fair to him with the Book of Allah-azwj to be between you and him: –

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ‏: مِنْ عَبْدِ اللَّهِ عَلِيٍّ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ إِلَى شِيعَتِهِ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ وَ الْمُسْلِمِينَ، فَإِنَّ اللَّهَ يَقُولُ: وَ إِنَّ مِنْ شِيعَتِهِ لَإِبْراهِيمَ‏ وَ هُوَ اسْمٌ شَرَّفَهُ اللَّهُ تَعَالَى فِي الْكِتَابِ وَ أَنْتُمْ شِيعَةُ النَّبِيِّ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ كَمَا أَنَّ مِنْ شِيعَتِهِ إِبْرَاهِيمَ‏ اسْمٌ غَيْرُ مُخْتَصٍّ، وَ أَمْرٌ غَيْرُ مُبْتَدَعٍ،

In the Name of Allah-azwj the Beneficent, the Merciful. From a servant of Allah-azwj Ali-asws, Amir Al-Momineen-asws, to his-asws Shias from the Momineen and the Muslims. Allah-azwj Says: ‘And indeed from his Shias, was Ibrahim [37:83], and it is a name Allah-azwj the Exalted has Ennobled in the Book, and you are Shias of the Prophet-saww Muhammad-saww, just as he-saww is from the Shias-as of Ibrahim-as – a name without specialisation, and a matter without invention.

وَ سَلَامٌ عَلَيْكُمْ، وَ اللَّهُ هُوَ السَّلامُ الْمُؤْمِنُ‏ أَوْلِيَاءَهُ مِنَ الْعَذَابِ الْمُهِينِ، الْحَاكِمُ عَلَيْهِمْ بِعَدْلِهِ، بَعَثَ مُحَمَّداً صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ وَ أَنْتُمْ مَعَاشِرَ الْعَرَبِ عَلَى شَرِّ حَالٍ، يغذوا [يَغْذُو] أَحَدُكُمْ كَلْبَهُ‏، وَ يَقْتُلُ وَلَدَهُ، وَ يُغِيرُ عَلَى غَيْرِهِ، فَيَرْجِعُ وَ قَدْ أُغِيرَ عَلَيْهِ،

And the peace be upon you all, and Allah-azwj, He-azwj is the Grantor of peace, the Securer of His-azwj friends from the humiliating Punishment, the Judge upon them with His-azwj justice. He-azwj Sent Muhammad-saww, and you, community of the Arabs, were upon an evil state. One of you is feeding his dog and killing his son, and others are upon something else. He returns and it has been changed upon him.

تَأْكُلُونَ الْعِلْهِزَ وَ الْهَبِيدَ وَ الْمَيْتَةَ وَ الدَّمَ، مُنِيخُونَ‏ عَلَى أَحْجَارٍ خَشِنٍ وَ أَوْثَانٍ مُضِلَّةٍ، تَأْكُلُونَ الطَّعَامَ الْجَشِبَ، وَ تَشْرَبُونَ ‏الْمَاءَ الْآجِنَ، تُسَافِكُونَ دِمَاءَكُمْ، وَ يَسْبِي بَعْضُكُمْ بَعْضاً، وَ قَدْ خَصَّ اللَّهُ قُرَيْشاً بِثَلَاثِ آيَاتٍ وَ عَمَّ الْعَرَبَ بِآيَةٍ،

You are eating the blood mixed with camel’s hair, and the bitter melons, and the dead, and the blood, devoting upon the rough stones and misleading images. You are eating the rough food and drinking the putrid water. You are shedding your blood and captivating each other, and Allah-azwj has Particularised Quraysh with three Verse, and the general Arabs with one Verse.

فَأَمَّا الْآيَاتُ اللَّوَاتِي فِي قُرَيْشٍ فَهُوَ قَوْلُهُ تَعَالَى: وَ اذْكُرُوا إِذْ أَنْتُمْ قَلِيلٌ مُسْتَضْعَفُونَ فِي الْأَرْضِ تَخافُونَ أَنْ يَتَخَطَّفَكُمُ النَّاسُ فَآواكُمْ وَ أَيَّدَكُمْ بِنَصْرِهِ وَ رَزَقَكُمْ مِنَ الطَّيِّباتِ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ‏،

And as for those Verses regarding Quraysh, it is the Word of the Exalted: And remember when you were few, weakened in the land, fearing that the people would force you away, so He Sheltered you and Supported you with His Help and Graced you from the good things, perhaps you would be grateful [8:26].

وَ الثَّانِيَةُ: وَعَدَ اللَّهُ الَّذِينَ آمَنُوا مِنْكُمْ وَ عَمِلُوا الصَّالِحاتِ لَيَسْتَخْلِفَنَّهُمْ فِي الْأَرْضِ كَمَا اسْتَخْلَفَ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ وَ لَيُمَكِّنَنَّ لَهُمْ دِينَهُمُ الَّذِي ارْتَضى‏ لَهُمْ وَ لَيُبَدِّلَنَّهُمْ مِنْ بَعْدِ خَوْفِهِمْ أَمْناً يَعْبُدُونَنِي لا يُشْرِكُونَ بِي شَيْئاً وَ مَنْ كَفَرَ بَعْدَ ذلِكَ فَأُولئِكَ هُمُ الْفاسِقُونَ‏،

And the second: Allah Promises those of you who believe and do righteous deeds that He will Make them Caliphs in the earth just as He Made Caliphs, those from before them, and He will Establish their Religion for them which He Approves for them, and He will Exchange for them from afterwards, their fear into security. Worship Me and do not associate anything with Me! And one who commits Kufr after that, so these ones, they are the transgressors [24:55].

وَ الثَّالِثَةُ: قَوْلُ قُرَيْشٍ لِنَبِيِّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ حِينَ دَعَاهُمْ إِلَى الْإِسْلَامِ وَ الْهِجْرَةِ: وَ قالُوا إِنْ نَتَّبِعِ الْهُدى‏ مَعَكَ نُتَخَطَّفْ مِنْ أَرْضِنا، فَقَالَ اللَّهُ تَعَالَى: أَ وَ لَمْ نُمَكِّنْ لَهُمْ حَرَماً آمِناً يُجْبى‏ إِلَيْهِ ثَمَراتُ كُلِّ شَيْ‏ءٍ رِزْقاً مِنْ لَدُنَّا وَ لكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لا يَعْلَمُونَ‏،

And the third are the words of Quraysh to the Prophet-saww of Allah-azwj when he-saww called them to Al-Islam and the Emigration: And they are saying, ‘If we follow the Guidance with you, we would be forced out from our land’. So, Allah-azwj Said: Or, did We not Establish a safe, sacred (territory) for them, the fruits of all things being brought to it as a sustenance from Us? But, most of them do not know [28:57].

وَ أَمَّا الْآيَةُ الَّتِي عَمَّ بِهَا الْعَرَبَ فَهُوَ قَوْلُهُ‏: وَ اذْكُرُوا نِعْمَتَ اللَّهِ عَلَيْكُمْ إِذْ كُنْتُمْ أَعْداءً فَأَلَّفَ بَيْنَ قُلُوبِكُمْ فَأَصْبَحْتُمْ بِنِعْمَتِهِ إِخْواناً وَ كُنْتُمْ عَلى‏ شَفا حُفْرَةٍ مِنَ النَّارِ فَأَنْقَذَكُمْ مِنْها كَذلِكَ يُبَيِّنُ اللَّهُ لَكُمْ آياتِهِ لَعَلَّكُمْ تَهْتَدُونَ،

And as for the Verse which the Arabs have been generalised with, it is His-azwj Word: and remember the Favour of Allah upon you when you were enemies, so He United between your hearts and (it was) by His Favour you became brethren and you were on the brink of a pit of the fire, so He Saved you from it.  Like that Allah Clarifies His Signs for you all perhaps you may be rightly Guided [3:103].

فَيَا لَهَا نِعْمَةً مَا أَعْظَمَهَا إِنْ لَمْ تَخْرُجُوا مِنْهَا إِلَى غَيْرِهَا، وَ يَا لَهَا مُصِيبَةً مَا أَعْظَمَهَا إِنْ لَمْ تُؤْمِنُوا بِهَا وَ تَرْغَبُوا عَنْهَا، فَمَضَى نَبِيُّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ وَ قَدْ بَلَّغَ مَا أُرْسِلَ بِهِ، فَيَا لَهَا مُصِيبَةً خَصَّتِ الْأَقْرَبِينَ وَ عَمَّتِ الْمُؤْمِنِينَ لَمْ تُصَابُوا بِمِثْلِهَا وَ لَنْ تُعَايِنُوا بَعْدَهَا مِثْلَهَا،

O how great is a bounty if you do not exit from it to something else! And how great is a calamity if you do not believe in it and desire for it! The Prophet-saww of Allah-azwj had delivered what he-saww had been Sent with, so how great is a disaster the near of kin and the generality of the Momineen were afflicted with (his-saww passing away). They had not been afflicted with the like of it, and will never witness the like of it, after it.

فَمَضَى لِسَبِيلِهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ وَ تَرَكَ كِتَابَ اللَّهِ وَ أَهْلَ‏ بَيْتِهِ إِمَامَيْنِ لَا يَخْتَلِفَانِ، وَ أَخَوَيْنِ لَا يَتَخَاذَلَانِ، وَ مُجْتَمِعَيْنِ لَا يَفْتَرِقَانِ، وَ لَقَدْ قَبَضَ اللَّهُ نَبِيَّهُ‏ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ وَ لَأَنَا أَوْلَى بِالنَّاسِ مِنِّي بِقَمِيصِي هَذَا، وَ مَا أَلْقَى فِي رُوعِي، وَ لَا عَرَضَ فِي رَأْيِي أَنْ وَجِّهِ النَّاسَ إِلَى غَيْرِهِ،

He-saww went on his-saww way and left behind the Book of Allah-azwj and People-asws of his-saww Household, two Imams not differing with each other, and two brothers not arguing with each other, and two united nor separating from each other; and Allah-azwj Caused His-azwj to pass away and I-asws am (now) foremost with this shirt (caliphate) of mine, and it neither occurred in my-asws mind nor did it present in my-asws view that the faces of people would turn to someone else.

فَلَمَّا أَبْطَئُوا عَنِّي بِالْوَلَايَةِ لِهِمَمِهِمْ، وَ تَثَبَّطَ الْأَنْصَارُ- وَ هُمْ أَنْصَارُ اللَّهِ وَ كَتِيبَةُ الْإِسْلَامِ- قَالُوا: أَمَّا إِذَا لَمْ تُسَلِّمُوهَا لِعَلِيٍّ فَصَاحِبُنَا أَحَقُّ بِهَا مِنْ غَيْرِي‏، فَوَ اللَّهِ مَا أَدْرِي إِلَى مَنْ أَشْكُو؟

When they delayed from me-asws with the governance due to their (personal) concern, and the Helpers affirmed – and they are helpers of Allah-azwj and the battalion of Al-Islam – they said, ‘But, when you (Emigrants) are not submitting it (caliphate) to Ali-asws, then our companion (Sa’ad) is more rightful with it than others’. By Allah-azwj! I-asws did not know to whom I-asws should be complaining?

فَإِمَّا أَنْ يَكُونَ الْأَنْصَارُ ظَلَمَتْ حَقَّهَا، وَ إِمَّا أَنْ يَكُونُوا ظَلَمُونِي حَقِّي، بَلْ حَقِّيَ الْمَأْخُوذُ وَ أَنَا الْمَظْلُومُ.

So, either the Helpers happened to be unjust of its right, or else they happened to be unjust of my-asws rights. But, my-asws right is the one taken away, and I-asws am the oppressed.

فَقَالَ قَائِلُ قُرَيْشٍ: إِنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ قَالَ: الْأَئِمَّةُ مِنْ قُرَيْشٍ، فَدَفَعُوا الْأَنْصَارَ عَنْ دَعْوَتِهَا وَ مَنَعُونِي حَقِّي مِنْهَا، فَأَتَانِي رَهْطٌ يَعْرِضُونَ عَلَيَّ النَّصْرَ، مِنْهُمُ ابْنَا سَعِيدٍ، وَ الْمِقْدَادُ بْنُ الْأَسْوَدِ، وَ أَبُو ذَرٍّ الْغِفَارِيُّ، وَ عَمَّارُ بْنُ يَاسِرٍ، وَ سَلْمَانُ الْفَارِسِيُّ، وَ الزُّبَيْرُ بْنُ الْعَوَّامِ، وَ الْبَرَاءُ بْنُ الْعَازِبُ.

A speaker of Quraysh said, ‘The Prophet-saww of Allah-azwj said: ‘The Imams-asws would be from Quraysh’. Thus, they repelled the Helpers away from their claim and they (Emigrants) prevented me-asws of my-asws right from it. A group came to be presenting the help to me-asws, from them were the two sons of Saeed, and Al-Miqdad Bin Al-Aswad-ra, and Abu Zarr Al-Ghifari-ra, and Ammar Bin Yasser-ra, and Salman Al-Farsi-ra, and Al-Zubeyr Bin Al-Awwam, and Al-Bara’a Bin Al-Aazib.

فَقُلْتُ لَهُمْ: إِنَّ عِنْدِي مِنْ نَبِيِّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ عَهْداً وَ لَهُ‏ إِلَيَ‏ وَصِيَّةً لَسْتُ أُخَالِفُ عَمَّا أَمَرَنِي بِهِ، فَوَ اللَّهِ لَوْ خَزَمُونِي‏ بِأَنْفِي لَأَقْرَرْتُ لِلَّهِ تَعَالَى سَمْعاً وَ طَاعَةً،

I-asws said to them: ‘There is a pact with me-asws from the Prophet-saww of Allah-azwj, and there is a bequest for him-saww to me-asws. I-asws am not going to oppose what I-asws have been instructed with. By Allah-azwj! Even if you were to pull me-asws by my-asws nose, I-asws would (still) acknowledge to Allah-azwj the Exalted, hearing and obeying’.

فَلَمَّا رَأَيْتُ النَّاسَ قَدِ انْثَالُوا عَلَى أَبِي بَكْرٍ لِلْبَيْعَةِ أَمْسَكْتُ يَدِي وَ ظَنَنْتُ أَنِّي أَوْلَى وَ أَحَقُّ بِمَقَامِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ مِنْهُ وَ مِنْ غَيْرِهِ، وَ قَدْ كَانَ نَبِيُّ اللَّهِ أَمَرَ أُسَامَةَ بْنَ زَيْدٍ عَلَى جَيْشٍ وَ جَعَلَهُمَا فِي جَيْشِهِ، وَ مَا زَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ‏ وَ آلِهِ إِلَى أَنْ فَاضَتْ نَفْسُهُ يَقُولُ: أَنْفِذُوا جَيْشَ أُسَامَةَ،

When I-asws saw the people to have fallen in a heap upon Abu Bakr for the allegiance, I-asws withheld my-asws hand, and I-asws had thought I-asws was foremost and more rightful with the position of Rasool-Allah-saww than he is, and from others, and the Prophet-saww of Allah-azwj had ordered Usama Bin Zayd to be in-charge upon the army and made both of them (Abu Bakr and Umar) to be in his army, and the Prophet-saww had not ceased to emphasise himself-saww saying: ‘Enforce the army of Usama!’

فَمَضَى جَيْشُهُ إِلَى الشَّامِ حَتَّى انْتَهَوْا إِلَى أَذْرِعَاتٍ‏ فَلَقِيَ جَمْعاً مِنَ الرُّومِ فَهَزَمُوهُمْ‏ وَ غَنَّمَهُمُ اللَّهُ أَمْوَالَهُمْ، فَلَمَّا رَأَيْتُ رَاجِعَةً مِنَ النَّاسِ قَدْ رَجَعَتْ عَنِ‏ الْإِسْلَامِ تَدْعُو إِلَى مَحْوِ دِينِ مُحَمَّدٍ وَ مِلَّةِ إِبْرَاهِيمَ عَلَيْهِمَا السَّلَامُ خَشِيتُ إِنْ أَنَا لَمْ أَنْصُرِ الْإِسْلَامَ وَ أَهْلَهُ أَرَى فِيهِ ثَلْماً وَ هَدْماً

His army went to Syria until they ended up to (the city of) Azri’at, and they met a group from Rome. They attacked them and Allah-azwj Granted them their wealth. When I-asws saw returners from the people to have returned from Al-Islam and calling to obliterate the Religion of Muhammad-saww and the Nation of Ibrahim-as, I-asws feared that if I-asws do not help Islam and its people, I-asws would see break-ups and demolition in it.

تَكُ الْمُصِيبَةُ عَلَيَّ فِيهِ أَعْظَمَ مِنْ فَوْتِ وِلَايَةِ أُمُورِكُمُ الَّتِي إِنَّمَا هِيَ مَتَاعُ أَيَّامٍ قَلَائِلَ ثُمَّ تَزُولُ وَ تَنْقَشِعُ كَمَا يَزُولُ وَ يَنْقَشِعُ‏ السَّحَابُ، فَنَهَضْتُ مَعَ الْقَوْمِ فِي تِلْكَ الْأَحْدَاثِ حَتَّى زَهَقَ الْبَاطِلُ وَ كَانَتْ كَلِمَةُ اللَّهِ هِيَ الْعُلْيَا وَ إِنْ زَعَمَ‏ الْكَافِرُونَ.

The disaster came unto me-asws during it, which was greater than the loss of the governance of their affairs which rather, it is a pleasure of a few days, then it declines and dissipate just as the clouds tend to decline and dissipate, then I-asws would get up with the people during those new occurrences until the falsehood vanishes, and the Word of Allah-azwj would be the highest, and even if the Kafir’s noses are rubbed.

وَ لَقَدْ كَانَ سَعْدٌ لَمَّا رَأَى النَّاسَ يُبَايِعُونَ أَبَا بَكْرٍ نَادَى: أَيُّهَا النَّاسُ! إِنِّي وَ اللَّهِ مَا أَرَدْتُهَا حَتَّى رَأَيْتُكُمْ تَصْرِفُونَهَا عَنْ عَلِيٍّ، وَ لَا أُبَايِعُكُمْ حَتَّى يُبَايِعَ عَلِيٌّ، وَ لَعَلِّي لَا أَفْعَلُ وَ إِنْ بَايَعَ، ثُمَّ رَكِبَ دَابَّتَهُ وَ أَتَى حَوْرَانَ‏ وَ أَقَامَ فِي خَانٍ‏ حَتَّى هَلَكَ وَ لَمْ يُبَايِعْ.

And Sa’ad, when he saw the people pledging allegiances to Abu Bakr, called out, ‘O you people! By Allah-azwj! I did not want it (caliphate) until I saw you all turning away from Ali-asws, and I will not pledge allegiance to you until Ali-asws pledges, and maybe I will still not do it and even if he-asws does pledge allegiance!’ Then he rode his animal and went to (the town of) Hawran, and stayed in a house until he died and did not pledge allegiance.

وَ قَامَ فَرْوَةُ بْنُ عُمَرَ الْأَنْصَارِيُّ- وَ كَانَ يَقُودُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ‏ فَرَسَيْنِ وَ يَصْرِمُ أَلْفَ وَسْقٍ مِنْ تَمْرٍ فَيَتَصَدَّقُ بِهِ عَلَى الْمَسَاكِينِ- فَنَادَى: يَا مَعْشَرَ قُرَيْشٍ! أَخْبِرُونِي هَلْ‏ فِيكُمْ رَجُلٌ تَحِلُّ لَهُ الْخِلَافَةُ وَ فِيهِ مَا فِي عَلِيٍّ عَلَيْهِ السَّلَامُ؟!.

And Farwa Bin Umar Al-Ansari stood up – and he used to guide two horses with Rasool-Allah-saww, and leave aside a thousand bunches of dates to give in charity with it upon the poor – he called out, ‘O community of Qureys! Inform me! Is there any man among you the caliphate is permissible for him, and in him is what is in Ali-asws?!’

فَقَالَ قَيْسُ بْنُ مَخْزَمَةَ الزهوي‏: لَيْسَ فِينَا مَنْ فِيهِ مَا فِي عَلِيٍّ عَلَيْهِ السَّلَامُ. فَقَالَ لَهُ: صَدَقْتَ، فَهَلْ فِي عَلِيٍّ عَلَيْهِ السَّلَامُ مَا لَيْسَ فِي أَحَدٍ مِنْكُمْ؟. قَالَ: نَعَمْ. قَالَ: فَمَا يَصُدُّكُمْ عَنْهُ؟.

Fays Bin Mahzama Al-Zahwy said, ‘There isn’t anyone among us, one in whom is what is in Ali-asws’. He said to him, ‘You speak the truth. Is there in Ali-asws what isn’t in any one of you?’ He said, ‘Yes’. He said, ‘So, what made you block it from him-asws?’

قَالَ: إِجْمَاعُ‏ النَّاسِ عَلَى أَبِي بَكْرٍ. قَالَ: أَمَا وَ اللَّهِ لَئِنْ أَحْيَيْتُمْ‏ سُنَّتَكُمْ لَقَدْ أَخْطَأْتُمْ سُنَّةَ نَبِيِّكُمْ، وَ لَوْ جَعَلْتُمُوهَا فِي أَهْلِ بَيْتِ نَبِيِّكُمْ لَأَكَلْتُمْ مِنْ فَوْقِكُمْ وَ مِنْ تَحْتِ أَرْجُلِكُمْ.

He said, ‘Consensus of the people upon Abu Bakr’. He said, ‘But, by Allah-azwj! If you were to revives your sunnah (ways), then you have erred from the Sunnah of your Prophet-saww, and if you were to make it (caliphate) to be in the People-asws of the Household of your Prophet-saww, you will eat from above, and from beneath your feet’.

فَوُلِّيَ أَبُو بَكْرٍ فَقَارَبَ وَ اقْتَصَدَ فَصَحِبْتُهُ مُنَاصِحاً، وَ أَطَعْتُهُ فِيمَا أَطَاعَ اللَّهَ فِيهِ جَاهِداً، حَتَّى إِذَا احْتُضِرَ، قُلْتُ فِي نَفْسِي: لَيْسَ يَعْدِلُ بِهَذَا الْأَمْرِ عَنِّي، وَ لَوْ لَا خَاصَّةٌ بَيْنَهُ وَ بَيْنَ عُمَرَ وَ أَمْرٌ كَانَا رَضِيَاهُ بَيْنَهُمَا،

Abu Bakr became the rule, and I-asws went near and was moderate, and accompanied him as an adviser, and obeyed him in (only) that (which was in) obedience to Allah-azwj, struggling, until when he was about to die. I-asws said within myself: ‘He wouldn’t turn this command away from me-asws had there been no special relationship between him and Umar’, and the matter was as they had agreed with between them.

لَظَنَنْتُ أَنَّهُ لَا يَعْدِلُهُ عَنِّي وَ قَدْ سَمِعَ قَوْلَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ لِبُرَيْدَةَ الْأَسْلَمِيِّ حِينَ بَعَثَنِي وَ خَالِدَ بْنَ الْوَلِيدِ إِلَى الْيَمَنِ وَ قَالَ: إِذَا افْتَرَقْتُمَا فَكُلُّ وَاحِدٍ مِنْكُمَا عَلَى حِيَالِهِ، وَ إِذَا اجْتَمَعْتُمَا فَعَلِيٌّ عَلَيْكُمْ جَمِيعاً،

I-asws thought he would not turn it away from me-asws, and I-asws had heard the Prophet-saww to Bureyda Al-Aslami when he-saww had sent me-asws and Khalid Bin Al-Waleed to Al-Yemen, and said: ‘When you two separate, so each one of you is upon his state, and when you are together, then Ali-asws is upon you all!’

فأغزنا وَ أَصَبْنَا سَبْياً فِيهِمْ خُوَيْلَةُ بِنْتُ جَعْفَرٍ جَارِ الصَّفَا- وَ إِنَّمَا سُمِّيَ جَارَ الصَّفَا مِنْ حُسْنِهِ- فَأَخَذْتُ الْحَنَفِيَّةَ خَوْلَةَ وَ اغْتَنَمَهَا خَالِدٌ مِنِّي، وَ بَعَثَ بُرَيْدَةَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ مُحَرِّشاً عَلَيَّ، فَأَخْبَرَهُ بِمَا كَانَ مِنْ أَخْذِي خَوْلَةَ، فَقَالَ: يَا بُرَيْدَةُ! حَظُّهُ فِي الْخُمُسِ أَكْثَرُ مِمَّا أَخَذَ، إِنَّهُ وَلِيُّكُمْ بَعْدِي،

We battled and attained captives, among them was Khuweyla Bint Ja’far, ‘the clear faced’, and rather she was named as ‘the clear faced’ due to her beauty. I-asws took Khuweyla and Khalid was gloomy from me-asws and sent Bureyda to Rasool-Allah-saww, as a provocation against me-asws. He informed him-saww with what had happened from my-asws taking Khuweyla. He-saww said: ‘O Bureyda! His-asws share from the Khums (fifth) is more than what he-asws has taken. He-asws is your ruler from after me-saww’.

سَمِعَهَا أَبُو بَكْرٍ وَ عُمَرُ، وَ هَذَا بُرَيْدَةُ حَيٌّ لَمْ يَمُتْ، فَهَلْ‏ بَعْدَ هَذَا مَقَالٌ لِقَائِلٍ؟!.

Abu Bakr and Umar both heard it, and this here is Bureyda alive, not died yet. So, if there after this any thing to say for any speaker?!

فَبَايَعَ عُمَرَ دُونَ الْمَشُورَةِ فَكَانَ مَرَضِيَّ السِّيرَةِ مِنَ النَّاسِ عِنْدَهُمْ، حَتَّى إِذَا احْتُضِرَ قُلْتُ فِي نَفْسِي: لَيْسَ يَعْدِلُ بِهَذَا الْأَمْرِ عَنِّي، لِلَّذِي قَدْ رَأَى مِنِّي فِي الْمَوَاطِنِ، وَ سَمِعَ مِنَ الرَّسُولِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ،

Umar’s allegiance was pledged without there being any consultation, as if it was an agreement of the people of their ways in their presence, until when he was about to die, I-asws said to myself-asws: ‘He won’t turn this command away from me-asws due to that which had seen from me-asws in (all) the places, and had heard from Rasool-Allah-saww.

فَجَعَلَنِي سَادِسَ سِتَّةٍ وَ أَمَرَ صُهَيْباً أَنْ يُصَلِّيَ بِالنَّاسِ، وَ دَعَا أَبَا طَلْحَةَ زَيْدَ بْنَ سَعْدٍ الْأَنْصَارِيَّ فَقَالَ لَهُ: كُنْ فِي خَمْسِينَ رَجُلًا مِنْ قَوْمِكَ فَاقْتُلْ مَنْ أَبَى أَنْ يَرْضَى مِنْ هَؤُلَاءِ السِّتَّةِ،

But, he made me-asws the sixth of the six and ordered Suheyb to pray (leading) Salat with the people, and called Abu Talha Zayd Bin Sa’ad Al-Ansari and said to him, ‘Be among fifty men from your people and kill the one from these six who disagrees’.

فَالْعَجَبُ مِنِ اخْتِلَافِ‏ الْقَوْمِ إِذْ زَعَمُوا أَنَّ أَبِي بَكْرٍ اسْتَخْلَفَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ، فَلَوْ كَانَ هَذَا حَقّاً لَمْ يَخْفَ عَلَى الْأَنْصَارِ فَبَايَعَهُ النَّاسُ عَلَى الشُّورَى،

The wonder is at the differing of the people when they claimed that Abu Bakr was nominated as caliph by the Prophet-saww. If this was true, he would not have feared upon the Helpers, and the people had pledged allegiance to him upon the consultation.

ثُمَّ جَعَلَهَا أَبُو بَكْرٍ لِعُمَرَ بِرَأْيِهِ خَاصَّةً، ثُمَّ جَعَلَهَا عُمَرُ بِرَأْيِهِ شُورَى بَيْنَ سِتَّةٍ، فَهَذَا الْعَجَبُ مِنِ اخْتِلَافِهِمْ، وَ الدَّلِيلُ عَلَى مَا لَا أُحِبُّ أَنْ أَذْكُرَ قَوْلُ‏ هَؤُلَاءِ الرَّهْطِ الَّذِينَ قُبِضَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ وَ هُوَ عَنْهُمْ رَاضٍ، فَكَيْفَ يَأْمُرُ بِقَتْلِ قَوْمٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ وَ رَسُولُهُ؟!. إِنَّ هَذَا الْأَمْرَ عَجِيبٌ،

Then Abu Bakr made it to be for Umar by his opinion in particular. Then Umar, by his opinion, made it to be a consultation between six. So, this is the wonderment from their differing, and the evidence upon what I-asws would not like to mention the words of that group which Rasool-Allah-saww was pleased with it when he-saww passed away. So, how did he order with killing a people Allah-azwj and His-azwj Rasool-saww had been pleased from them?! This is the strange matter.

وَ لَمْ يَكُونُوا لِوِلَايَةِ أَحَدٍ مِنْهُمْ أَكْرَهَ مِنْهُمْ لِوِلَايَتِي! كَانُوا يَسْمَعُونَ وَ أَنَا أُحَاجُّ أَبَا بَكْرٍ وَ أَنَا أَقُولُ: يَا مَعْشَرَ قُرَيْشٍ! أَنَا أَحَقُّ بِهَذَا الْأَمْرِ مِنْكُمْ، مَا كَانَ مِنْكُمْ مَنْ يَقْرَأُ الْقُرْآنَ، وَ يَعْرِفُ السُّنَّةَ، وَ يَدِينُ دِينَ الْحَقِ‏، وَ إِنَّمَا حُجَّتِي أَنِّي وَلِيُّ هَذَا الْأَمْرِ مِنْ دُونِ قُرَيْشٍ، أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ قَالَ: الْوَلَاءُ لِمَنْ أَعْتَقَ، فَجَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ بِعِتْقِ‏ الرِّقَابِ مِنَ النَّارِ، وَ أَعْتَقَهَا مِنَ الرِّقِّ،

There did not happen to be any governance for anyone of them more detestable to them than my-asws governance! They were (all) listening and I-asws was arguing against Abu Bakr and I-asws said: ‘O community of Quraysh! I-asws am more rightful with this command than you are. Is there no one among you who reads the Quran, and recognises the Sunnah, and making a religion with the Religion of truth? And rather, my-asws argument is that I-asws am in-charge of this command from besides Quraysh. The Prophet-saww of Allah-azwj said: ‘The governance is the one who liberates’. Rasool-Allah-saww came with liberating the necks from the Fire, and I-asws liberated them from the slavery.

فَكَانَ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ وَلَاءُ هَذِهِ‏ الْأُمَّةِ، وَ كَانَ لِي بَعْدَهُ مَا كَانَ لَهُ، فَمَا جَازَ لِقُرَيْشٍ مِنْ فَضْلِهَا عَلَيْهَا بِالنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ جَازَ لِبَنِي هَاشِمٍ عَلَى قُرَيْشٍ، وَ جَازَ لِي عَلَى بَنِي هَاشِمٍ، بِقَوْلِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ يَوْمَ غَدِيرِ خُمٍّ: مَنْ كُنْتُ مَوْلَاهُ فَهَذَا عَلِيٌّ مَوْلَاهُ‏، إِلَّا أَنْ تَدَّعِيَ قُرَيْشٌ فَضْلَهَا عَلَى الْعَرَبِ بِغَيْرِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ، فَإِنْ شَاءُوا فَلْيَقُولُوا ذَلِكَ،

So, the governance of this community was for the Prophet-saww, and for me-asws was whatever was for him-saww. Whatever was allowed for Quraysh of its merits upon it with the Prophet-saww, it is allowed for the Clan of Hashim-as upon Quraysh, and it is allowed for me-asws upon the Clan of Hashim-as, due to the words of the Prophet-saww on the day of Ghadeer Khum: ‘One whose Master-saww I-saww was, so Ali-asws is his Master-asws’, except that Quraysh claimed its merit over the Arabs without the Prophet-saww. So, if they like, they can be saying that.

فَخَشِيَ الْقَوْمُ إِنْ أَنَا وُلِّيتُ عَلَيْهِمْ أَنْ آخُذَ بِأَنْفَاسِهِمْ، وَ أَعْتَرِضَ فِي حُلُوقِهِمْ، وَ لَا يَكُونَ لَهُمْ فِي الْأَمْرِ نَصِيبٌ، فَأَجْمَعُوا عَلَى إِجْمَاعِ رَجُلٍ وَاحِدٍ مِنْهُمْ حَتَّى صَرَفُوا الْوِلَايَةَ عَنِّي إِلَى عُثْمَانَ رَجَاءَ أَنْ يَنَالُوهَا وَ يَتَدَاوَلُوهَا فِيمَا بَيْنَهُمْ، فَبَيْنَا هُمْ كَذَلِكَ إِذْ نَادَى مُنَادٍ لَا يُدْرَى مَنْ هُوَ- وَ أَظُنُّهُ جِنِّيّاً- فَأَسْمَعَ أَهْلَ الْمَدِينَةِ لَيْلَةَ بَايَعُوا عُثْمَانَ

The people feared that I-asws would be the ruler over them that I-asws would seize their souls and object regarding their circles, and there would not happen to be any share for them in the command. So, they gathered upon one man from them, until they turned the governance away from me to Usman, hoping that he would give it and passing it around between them. While they were like that when a caller called out, it is not known who he was, and I-asws say it was a Jinn, and the people of Al-Medina heard it on the night they pledged allegiance to Usman.

فَقَالَ: يَا نَاعِيَ الْإِسْلَامِ قُمْ فَانْعَهُ‏ قَدْ مَاتَ عُرْفٌ وَ بَدَا مُنْكَرٌ
مَا لِقُرَيْشٍ لَا عَلَا كَعْبُهَا مَنْ قَدَّمُوا الْيَوْمَ وَ مَنْ أَخَّرُوا
إِنَّ عَلِيّاً هُوَ أَوْلَى بِهِ‏ مِنْهُ فَوَلُّوهُ وَ لَا تُنْكِرُوا

He said, (in prose), ‘O herald of Islam, stand and give the news, the custom has died and evil has begun, what is for Quraysh is not upon its posterity, ones who are advancing today and ones delaying. Surely, Ali-asws, he-asws is foremost with it than him, so make him-asws the ruler and do not deny!

فَكَانَ لَهُمْ فِي ذَلِكَ عِبْرَةٌ، وَ لَوْ لَا أَنَّ الْعَامَّةَ قَدْ عَلِمَتْ بِذَلِكَ لَمْ أَذْكُرْهُ، فَدَعَوْنِي إِلَى بِيعَةِ عُثْمَانَ فَبَايَعْتُ مُسْتَكْرِهاً، وَ صَبَرْتُ مُحْتَسِباً، وَ عَلَّمْتُ أَهْلَ الْقُنُوتِ أَنْ يَقُولُوا: اللَّهُمَّ لَكَ أَخْلَصَتِ الْقُلُوبُ، وَ إِلَيْكَ شَخَصَتِ الْأَبْصَارُ، وَ أَنْتَ دُعِيتَ بِالْأَلْسُنِ، وَ إِلَيْكَ تُحُوكِمَ فِي الْأَعْمَالِ، فَ افْتَحْ بَيْنَنا وَ بَيْنَ قَوْمِنا بِالْحَقِ‏،

So, there was a lesson in that for them, and if the generality had not known that, I-asws would not have mentioned it. They called me-asws to pledge allegiance to Usman, and I-asws pledged allegiance unwillingly, and I-asws was patient, anticipating, and the people of contentment knew and were saying, ‘O Allah-azwj! For You-azwj the hearts are sincere, and to You-azwj the eyes are staring, and You-azwj supplicated to by the tongues, and to You-azwj is the judgment regarding the deeds, Decide between us and our people with the Truth [7:89].

اللَّهُمَّ إِنَّا نَشْكُو إِلَيْكَ غَيْبَةَ نَبِيِّنَا، وَ كَثْرَةَ عَدُوِّنَا، وَ قِلَّةَ عَدَدِنَا، وَ هَوَانَنَا عَلَى النَّاسِ، وَ شِدَّةَ الزَّمَانِ، وَ وُقُوعَ الْفِتَنِ بِنَا،

O Allah-azwj! We complain to You-azwj of the absence of our Prophet-saww, and the abundance of our enemies, and scarcity of our numbers, and our humiliation form the people, and the difficulties of the times, and occurrence of the Fitna through us.

اللَّهُمَّ فَفَرِّجْ ذَلِكَ بِعَدْلٍ تُظْهِرُهُ، وَ سُلْطَانِ حَقٍّ تَعْرِفُهُ.

O Allah-azwj! Relieve that with the justice by its appearance, and a ruling authority of truth You-azwj recognise’’.

فَقَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ: يَا ابْنَ أَبِي طَالِبٍ! إِنَّكَ عَلَى هَذَا الْأَمْرِ لَحَرِيصٌ؟!.

Abdul Rahman Bin Awf said, ‘O son-asws of Abu Talib-asws! Surely, you-asws are very greedy upon this command?’

فَقُلْتُ: لَسْتُ عَلَيْهِ حَرِيصاً، وَ إِنَّمَا أَطْلُبُ مِيرَاثَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ‏ عَلَيْهِ وَ آلِهِ وَ حَقَّهُ، وَ إِنَّ وَلَاءَ أُمَّتِهِ لِي مِنْ بَعْدِهِ، وَ أَنْتُمْ أَحْرَصُ عَلَيْهِ مِنِّي إِذْ تَحُولُونَ بَيْنِي وَ بَيْنَهُ، وَ تَصْرِفُونَ وَجْهِي دُونَهُ بِالسَّيْفِ،

I-asws said: ‘I-asws am not greedy upon it, and rather I-asws am seeking an inheritance of Rasool-Allah-saww and his-saww right, and that the governance of his-saww community is for me-saww from after him-saww, and you all are more greedy upon it than I-asws am when you are forming a barrier between me-asws and it, and you are turning my-asws face away from it by the sword.

اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْتَعْدِيكَ عَلَى قُرَيْشٍ فَإِنَّهُمْ قَطَعُوا رَحِمِي وَ أَضَاعُوا أَيَّامِي، وَ دَفَعُوا حَقِّي، وَ صَغَّرُوا قَدْرِي وَ عَظِيمَ مَنْزِلَتِيَ، وَ أَجْمَعُوا عَلَى مُنَازَعَتِي حَقّاً كُنْتُ أَوْلَى بِهِ مِنْهُمْ، فَاسْتَلَبُونِيهِ.

O Allah-azwj! I-asws seek Your-azwj Assistance upon Quraysh, for they have cut off my-asws relationship, and they have wasted my-asws days, and repelled my-asws rights, and belittled my-asws worth and the greatness of my-asws status, and they united upon snatching away a right which I-asws was foremost with it than them, and took it away!’

ثُمَّ قَالَ: اصْبِرْ مَغْمُوماً أَوْ مُتْ مُتَأَسِّفاً، وَ ايْمُ اللَّهِ لَوِ اسْتَطَاعُوا أَنْ يَدْفَعُوا قَرَابَتِي كَمَا قَطَعُوا سَبَبِي فَعَلُوا، وَ لَكِنَّهُمْ لَا يَجِدُونَ إِلَى ذَلِكَ سَبِيلًا، إِنَّمَا حَقِّي عَلَى هَذِهِ الْأُمَّةِ كَرَجُلٍ لَهُ حَقٌّ عَلَى قَوْمٍ إِلَى أَجَلٍ مَعْلُومٍ، فَإِنْ أَحْسَنُوا وَ عَجَّلُوا لَهُ حَقَّهُ قَبِلَهُ حَامِداً، وَ إِنْ أَخَّرُوهُ إِلَى أَجَلِهِ أَخَذَهُ غَيْرَ حَامِدٍ، وَ لَيْسَ يُعَابُ الْمَرْءُ بِتَأْخِيرِ حَقِّهِ، إِنَّمَا يُعَابُ مَنْ أَخَذَ مَا لَيْسَ لَهُ،

Then he said, ‘Either be patient being gloomy or die of regret!’ And I-asws swear by Allah-azwj! If they had been able upon repelling my-asws near of kin just as they had cut off my-asws means, they would have done so, but they could not find a way to that. But rather, my-asws right upon this community is like a man having a right for you upon a people to a known term. So, if they were good and hasten his right to him, he would accept it praising (them), but if they were to delay it, he would take it without praising (them). And the man cannot be faulted for the delay of his rights, but rather he would be faulted, the one who took what wasn’t for him (to take).

وَ قَدْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ عَهِدَ إِلَيَّ عَهْداً فَقَالَ: يَا ابْنَ أَبِي طَالِبٍ! لَكَ وِلَايَتِي‏ فَإِنْ وَلَّوْكَ فِي عَافِيَةٍ وَ رَجَعُوا عَلَيْكَ‏ بِالرِّضَا فَقُمْ بِأَمْرِهِمْ، وَ إِنِ اخْتَلَفُوا عَلَيْكَ فَدَعْهُمْ وَ مَا هُمْ فِيهِ، فَإِنَّ اللَّهَ سَيَجْعَلُ لَكَ‏ مَخْرَجاً،

And Rasool-Allah-saww had taken an Oath to me-asws saying: ‘O son-asws of Abu Talib-asws! For you-saww is my-saww governance, so if they were to make you-asws the rule, well and good, and they return to you-asws with the pleasure, then stand with their affairs; but if they were oppose upon you-asws, then leave them and whatever they are in, for Allah-azwj will be Making it to be for you-asws (in the future)’.

فَنَظَرْتُ فَإِذَا لَيْسَ لِي رَافِدٌ وَ لَا مَعِي مُسَاعِدٌ إِلَّا أَهْلُ بَيْتِي، فَضَنِنْتُ بِهِمْ عَنِ الْهَلَاكِ، وَ لَوْ كَانَ‏ بَعْدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ عَمِّي حَمْزَةُ وَ أَخِي جَعْفَرٌ لَمْ أُبَايِعْ كَرْهاً، وَ لَكِنَّنِي مُنِيتُ بِرَجُلَيْنِ حَدِيثَيْ عَهْدٍ بِالْإِسْلَامِ، الْعَبَّاسِ‏ وَ عَقِيلٍ،

I-asws looked around there wasn’t any backer for me-asws nor was there any supporter with me-asws except my-asws family members. I-asws thought (upon acting there would be nothing but) the destruction, and had there been, after Rasool-Allah-saww, my-asws uncle-asws Hamza-asws, and my-asws brother-asws Ja’far-asws, I-asws would not have pledged allegiance (even) unwillingly, but they-asws had passed away, and I-asws was left with two men newly to the pact with Al-Islam – Al-Abbas and Al-Aqeel.

فَضَنِنْتُ بِأَهْلِ بَيْتِي عَنِ الْهَلَاكِ، فَأَغْضَيْتُ عَيْنِي عَلَى الْقَذَى، وَ تَجَرَّعْتُ‏ رِيقِي عَلَى الشَّجَا، وَ صَبَرْتُ عَلَى أَمَرَّ مِنَ الْعَلْقَمِ، وَ آلَمَ لِلْقَلْبِ مِنْ حَزِّ الشِّفَارِ.

So, I-asws thought of saving my-asws family members from the destruction, and I-asws closed my-asws eyes upon the (arising) dust, and I-asws swallowed by saliva upon the choking, and I-asws was patient upon the bitterest of the morsels, and the most painful to the heart than the mowed eyelashes.

وَ أَمَّا أَمْرُ عُثْمَانَ فَكَأَنَّهُ عُلِمَ مِنَ الْقُرُونِ الْأُولَى‏ عِلْمُها عِنْدَ رَبِّي فِي كِتابٍ لا يَضِلُّ رَبِّي وَ لا يَنْسى خَذَلَهُ أَهْلُ بَدْرٍ وَ قَتَلَهُ أَهْلُ مِصْرَ، وَ اللَّهِ مَا أَمَرْتُ وَ لَا نَهَيْتُ وَ لَوْ أَنَّنِي أَمَرْتُ كُنْتُ قَاتِلًا، وَ لَوْ أَنِّي‏ نَهَيْتُ كُنْتُ نَاصِراً،

And as for the matter of Usman (being killed), it is as if it has been learnt from the former generations, ‘Its knowledge is with My Lord in a Book. Neither does my Lord Err nor does He Forget [20:52]. The people of Badr abandoned him, and the people Egypt killed him. By Allah-azwj! I-asws neither instructed nor did I-asws forbid, and had I-asws instructed, I-asws would have been a killer, and had I-asws forbidden, I would have been a helper (of Usman).

وَ كَانَ الْأَمْرُ لَا يَنْفَعُ فِيهِ الْعِيَانُ وَ لَا يَشْفِي فِيهِ‏ الْخَبَرُ، غَيْرَ أَنَّ مَنْ نَصَرَهُ لَا يَسْتَطِيعُ أَنْ يَقُولَ خَذَلَهُ مَنْ أَنَا خَيْرٌ مِنْهُ، وَ لَا يَسْتَطِيعُ مَنْ خَذَلَهُ أَنْ يَقُولَ نَصَرَهُ مَنْ هُوَ خَيْرٌ مِنِّي،

And the matter did not benefit the supporters during it, nor did the news have any healing, apart from that the one who helped him was not able upon saying, ‘I am better than the one who has abandoned’; nor was the one who abandoned him able upon saying, ‘He was helped by the one who is better than me’.

وَ أَنَا جَامِعٌ أَمْرَهُ: اسْتَأْثَرَ فَأَسَاءَ الْأَثَرَةَ، وَ جَزِعْتُمْ فَأَسَأْتُمُ الْجَزَعَ، وَ اللَّهُ يَحْكُمُ بَيْنَكُمْ وَ بَيْنَهُ‏، وَ اللَّهِ مَا يَلْزَمُنِي فِي دَمِ عُثْمَانَ ثُلْمَةٌ مَا كُنْتُ إِلَّا رَجُلًا مِنَ الْمُسْلِمِينَ الْمُهَاجِرِينَ فِي بَيْتِي

And I-asws shall summarise his matter – He favoured (people), and evil was the favouring, and you all were alarmed, and evil was your being alarmed, and Allah-azwj will Judge between you all and him. By Allah-azwj! No blame necessitates me-asws regarding the blood of Usman. I-asws wasn’t except a man from the Muslims, (like) the emigrants, being in my-asws house.

فَلَمَّا قَتَلْتُمُوهُ أَتَيْتُمُونِي تُبَايِعُونِّي، فَأَبَيْتُ عَلَيْكُمْ وَ أَبَيْتُمْ عَلَيَّ، فَقَبَضْتُ يَدِي فَبَسَطْتُمُوهَا، وَ بَسَطْتُهَا فَمَدَدْتُمُوهَا، ثُمَّ تَدَاكَكْتُمْ عَلَيَّ تَدَاكَّ الْإِبِلِ الْهِيمِ‏ عَلَى حِيَاضِهَا يَوْمَ وُرُودِهَا، حَتَّى ظَنَنْتُ أَنَّكُمْ قَاتِلِي،

When they had killed him, they came to me to pledge allegiance to me-asws. But I-asws refused upon you all, and you refused upon me-asws. so, my-asws hand was grabbed and it was extended, and they spread and extended theirs, then you thronged upon me like the crowding of the camels gathering to their watering place on the day of their return, to the extent that I-asws thought that you would (end up) killing me-asws.

وَ أَنَّ بَعْضَكُمْ قَاتِلٌ لِبَعْضٍ، حَتَّى‏ انْقَطَعَتِ النَّعْلُ، وَ سَقَطَ الرِّدَاءُ، وَ وُطِئَ الضَّعِيفُ، وَ بَلَغَ مِنْ سُرُورِ النَّاسِ بِبَيْعَتِهِمْ إِيَّايَ أَنْ حُمِلَ إِلَيْهَا الصَّغِيرُ وَ هَدَجَ‏ إِلَيْهَا الْكَبِيرُ، وَ تَحَامَلَ إِلَيْهَا الْعَلِيلُ، وَ حَسَرَتْ لَهَا الْكِعَابُ.

And some of you fought against the others to the extent that my-asws slippers got cut (broken), and the cloak dropped off, and the weak ones were trampled, and it reached from the happiness of the people of their pledging allegiances to me-asws, that the young ones were carried to it and the elders hobbled to it, and the sick ones were carried to it, and the posterity regretted to it.

فَقَالُوا: بَايِعْنَا عَلَى مَا بُويِعَ عَلَيْهِ أَبُو بَكْرٍ وَ عُمَرُ، فَإِنَّا لَا نَجِدُ غَيْرَكَ وَ لَا نَرْضَى إِلَّا بِكَ، فَبَايِعْنَا لَا نَفْتَرِقُ وَ لَا نَخْتَلِفُ، فَبَايَعْتُكُمْ عَلَى كِتَابِ اللَّهِ وَ سُنَّةِ نَبِيِّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ، وَ دَعَوْتُ النَّاسَ إِلَى بَيْعَتِي، فَمَنْ بَايَعَنِي طَائِعاً قَبِلْتُ مِنْهُ، وَ مَنْ أَبَى تَرَكْتُهُ،

They said, ‘Take our allegiances upon what Abu Bakr and Umar had been pledged upon, for we cannot find anyone else apart from you-asws, nor are we pleased except with you-asws! Take our allegiances, and we will neither separate nor oppose’. So, I-asws took your allegiance upon the Book of Allah-azwj and the Sunnah of His-azwj Prophet-saww, and called you – the people to my-asws allegiance. The one who pledged allegiance willingly, I-asws accepted from him, and who refused, I-asws left him.

فَكَانَ أَوَّلُ مَنْ بَايَعَنِي طَلْحَةَ وَ الزُّبَيْرَ، فَقَالا: نُبَايِعُكَ عَلَى أَنَّا شُرَكَاؤُكَ فِي الْأَمْرِ. فَقُلْتُ: لَا، وَ لَكِنَّكُمَا شُرَكَائِي فِي الْقُوَّةِ، وَ عَوْنَايَ فِي الْعَجْزِ. فَبَايَعَانِي عَلَى هَذَا الْأَمْرِ وَ لَوْ أَبَيَا لَمْ أُكْرِهْهُمَا كَمَا لَمْ أُكْرِهْ غَيْرَهُمَا، وَ كَانَ طَلْحَةُ يَرْجُو الْيَمَنَ وَ الزُّبَيْرُ يَرْجُو الْعِرَاقَ،

The first ones to pledge allegiance to me were Talha and Al-Zubeyr. They said, ‘We pledge allegiance to you-asws upon that we shall participate with you-asws in the command’. I-asws said: ‘No, but you two are my-asws participants in the strength and my-asws supporters during the frustration’. They pledge allegiance to me upon this command, and had they refuse, I-asws would not have forced them, just as I-asws had not forced the others; and Talha wished for (governorship of) Al-Yemen, and Al-Zubeyr wished for (governorship of) Al-Iraq.

فَلَمَّا عَلِمَا أَنِّي غَيْرُ مُوَلِّيهِمَا اسْتَأْذَنَانِي لِلْعُمْرَةِ يُرِيدَانِ الْغَدْرَ، فَأَتَيَا عَائِشَةَ وَ اسْتَخَفَّاهَا مَعَ كُلِّ شَيْ‏ءٍ فِي نَفْسِهَا عَلَيَّ، وَ النِّسَاءُ نَوَاقِصُ الْإِيمَانِ، نَوَاقِصُ الْعُقُولِ، نَوَاقِصُ الْحُظُوظِ،

When they came to know that I-asws will not be making them rulers, they sought permission for the Umrah, intending the treachery. They went to Ayesha and scared her with everything within herself against me-asws, and the women tend to be of deficient Eman, deficient of the intellect, deficient of the shares.

فَأَمَّا نُقْصَانُ إِيمَانِهِنَّ فَقُعُودُهُنَّ عَنِ الصَّلَاةِ وَ الصِّيَامِ فِي أَيَّامِ حَيْضِهِنَّ، وَ أَمَّا نُقْصَانُ عُقُولِهِنَّ فَلَا شَهَادَةَ لَهُنَّ إِلَّا فِي الدَّيْنِ وَ شَهَادَةُ امْرَأَتَيْنِ بِرَجُلٍ، وَ أَمَّا نُقْصَانُ حُظُوظِهِنَّ فَمَوَارِيثُهُنَّ عَلَى الْأَنْصَافِ مِنْ مَوَارِيثِ الرِّجَالِ،

As for the deficiency of their Eman, so it is their staying back from the Salat and the Fasts during the days of their menstruation; and as for the deficiency of their intellects, so there is no testimony for them except in the debts, and testimony of two women (equates) with (one testimony of) a man; and as for the deficiency of their shares, it is their inheritances upon the half of the inheritances of the men.

وَ قَادَهُمَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَامِرٍ إِلَى الْبَصْرَةِ، وَ ضَمِنَ لَهُمَا الْأَمْوَالَ وَ الرِّجَالَ، فَبَيْنَمَا هُمَا يَقُودَانِهَا إِذْ هِيَ تَقُودُهُمَا، فَاتَّخَذَاهَا فِئَةً يُقَاتِلَانِ دُونَهَا،

And they guided Ubeydullah Bin Aamir to Al-Basra, and he guaranteed for them the wealth (funds for battle) and the men (soldiers). While they two were urging her (Ayesha), when she (started) urging them, so they took to a group to be fighting other than with her, and they took a group to be fighting under her.

فَأَيُّ خَطِيئَةٍ أَعْظَمُ مِمَّا أَتَيَا إِخْرَاجِهِمَا زَوْجَةَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ مِنْ بَيْتِهَا، فَكَشَفَا عَنْهَا حِجَاباً سَتَرَهُ اللَّهُ عَلَيْهَا، وَ صَانَا حَلَائِلَهُمَا فِي بُيُوتِهِمَا وَ لَا أَنْصَفَا اللَّهَ وَ لَا رَسُولَهُ مِنْ أَنْفُسِهِمَا،

So which mistake is greater from what they committed? They brought out a wife of Rasool-Allah-saww in between them, and they removed her veil from her which Allah-azwj had Covered upon her, and they fortified their own wives in their own houses. They were neither fair to Allah-azwj nor to His-azwj Rasool-saww from themselves.

ثَلَاثُ خِصَالٍ مَرْجِعُهَا عَلَى النَّاسِ، قَالَ اللَّهُ تَعَالَى: يا أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّما بَغْيُكُمْ عَلى‏ أَنْفُسِكُمْ‏، وَ قَالَ: فَمَنْ نَكَثَ فَإِنَّما يَنْكُثُ عَلى‏ نَفْسِهِ، وَ قَالَ: لا يَحِيقُ الْمَكْرُ السَّيِّئُ إِلَّا بِأَهْلِهِ‏ فَقَدْ بَغَيَا عَلَيَّ، وَ نَكَثَا بَيْعَتِي، وَ مَكَرَا بِي‏،

Three characteristics have comebacks upon the people. Allah-azwj the Exalted Says: O you people! But rather, your rebellion is against your own selves. [10:23]; and Said: So the one who breaks, is rather breaking against himself [48:10], and Said: and the evil plot does not affect except its perpetrators [35:43]. So, they have rebelled against me-asws, and have broken my-asws allegiance, and have plotted against me-asws.

فَمُنِيتُ بِأَطْوَعِ النَّاسِ فِي النَّاسِ عَائِشَةَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ، وَ بِأَشْجَعِ‏ النَّاسِ الزُّبَيْرِ، وَ بِأَخْصَمِ النَّاسِ طَلْحَةَ، وَ أَعَانَهُمْ عَلَيَّ يَعْلَى بْنُ مُنَبِّهٍ بِأَصْوُعِ‏ الدَّنَانِيرِ، وَ اللَّهِ لَئِنِ اسْتَقَامَ أَمْرِي لَأَجْعَلَنَّ مَالَهُ فَيْئاً لِلْمُسْلِمِينَ،

I-asws was smitten by the tamest of the people among the people, Ayesha daughter of Abu bakr, and by the braves of the people, Al-Zubeyr, and the most antagonistic of the people, Talha, and they were supported against me-asws by Ya’la Bin Munabba a vast amount of Dinars. By Allah-azwj! If I-asws were to stabilise my-asws command, I-asws would make his wealth to be a war booty for the Muslims!

ثُمَّ أَتَوُا الْبَصْرَةَ وَ أَهْلُهَا مُجْتَمِعُونَ عَلَى بَيْعَتِي وَ طَاعَتِي، وَ بِهَا شِيعَتِي خُزَّانُ بَيْتِ مَالِ اللَّهِ وَ مَالِ الْمُسْلِمِينَ، فَدَعَوُا النَّاسَ إِلَى مَعْصِيَتِي وَ إِلَى نَقْضِ بَيْعَتِي‏، فَمَنْ أَطَاعَهُمْ أَكْفَرُوهُ، وَ مَنْ عَصَاهُمْ قَتَلُوهُ،

Then they came to Al-Basra, and its people were gathering upon pledging allegiance to me-asws and obey me-asws, and at it were my-asws Shias, treasurers of the public treasury of the wealth of Allah-azwj and wealth of the Muslims. They called the people to disobey me-asws and to break my-asws allegiance. The one who obeyed them, they let him go, and one who disobeyed them, they killed him.

فَنَاجَزَهُمْ حَكِيمُ بْنُ جَبَلَةَ فَقَتَلُوهَا فِي سَبْعِينَ رَجُلًا مِنْ عُبَّادِ أَهْلِ الْبَصْرَةِ وَ مُخْبِتِيهِمْ يُسَمَّوْنَ: الْمُثْفَنِينَ، كَأَنَّ رَاحَ أَكُفِّهِمْ ثَفِنَاتُ الْإِبِلِ،

Hakeem Bin Habala battled them, and they killed him among seventy men from the worshippers of the people of Al-Basra, and their humble ones, named as the ‘dried up ones’, it is as if they were like the dried palms of the camels.

وَ أَبَى أَنْ يُبَايِعَهُمْ يَزِيدُ بْنُ الْحَارِثِ الْيَشْكُرِيُّ، فَقَالَ: اتَّقِيَا اللَّهَ! إِنَّ أَوَّلَكُمْ قَادَنَا إِلَى الْجَنَّةِ فَلَا يَقُودُنَا آخِرُكُمْ إِلَى النَّارِ، فَلَا تُكَلِّفُونَا أَنْ نُصَدِّقَ الْمُدَّعِيَ وَ نَقْضِيَ عَلَى الْغَائِبِ، أَمَّا يَمِينِي فَشَغَلَهَا عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ بِبَيْعَتِي إِيَّاهُ، وَ هَذِهِ شِمَالِي فَارِغَةٌ فَخُذَاهَا إِنْ شِئْتُمَا، فَخُنِقَ حَتَّى مَاتَ،

And Yazeed Bin Al-Haris Al-Tashkury refused to pledge allegiance to them. He said, ‘Fear Allah-azwj! If the first of you is guiding us to the Paradise, so we will not guide the last of you to the Fire. You cannot encumber us to ratify the claimant and break upon the absentee. As for my right hand, so it is pre-occupied with my allegiance to Ali-asws Bin Abu Talib-asws, and this here is my left hand is free. Take it if you (both) like’. He was suffocated until he died.

وَ قَامَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ حَكِيمٍ التَّمِيمِيُّ فَقَالَ: يَا طَلْحَةُ! هَلْ تَعْرِفُ هَذَا الْكِتَابَ؟ قَالَ: نَعَمْ، هَذَا كِتَابِي إِلَيْكَ. قَالَ: هَلْ تَدْرِي مَا فِيهِ؟ قَالَ: اقْرَأْهُ عَلَيَّ، فَإِذَا فِيهِ عَيْبُ عُثْمَانَ وَ دُعَاؤُهُ إِلَى قَتْلِهِ، فَسَيَّرَهُ مِنَ الْبَصْرَةِ، وَ أَخَذُوا عَلَى عَامِلِي عُثْمَانَ‏ بْنِ حُنَيْفٍ الْأَنْصَارِيِّ غَدْراً فَمَثَّلُوا بِهِ كُلَّ الْمُثْلَةِ، وَ نَتَفُوا كُلَّ شَعْرَةٍ فِي رَأْسِهِ وَ وَجْهِهِ، وَ قَتَلُوا شِيعَتِي، طَائِفَةً صَبْراً، وَ طَائِفَةً غَدْراً، وَ طَائِفَةٌ عَضُّوا بِأَسْيَافِهِمْ حَتَّى لَقُوا اللَّهَ،

And Abdullah Bin Hakeem Al-Tameemi stood up and said, ‘O Talha! Do you recognise this letter?’ He said, ‘Yes’. He said, ‘This is my letter to you’. He said, ‘Do you know what is in it?’ He said, ‘Read it out to me, for therein are the faults of Usman and his call to his killing’. They expelled him from Al-Basra and they seized the office bearers of Usman Bin Huneyf Al-Ansari treacherously, and they tortured him with every torture, and they plucked out every hair from his head and face, and they killed my-asws Shias – a group by execution, and a group by treachery, and a group they attacked by their swords until they met Allah-azwj.

فَوَ اللَّهِ لَوْ لَمْ يَقْتُلُوا مِنْهُمْ إِلَّا رَجُلًا وَاحِداً لَحَلَّ لِي بِهِ دِمَاؤُهُمْ وَ دِمَاءُ ذَلِكَ الْجَيْشِ لِرِضَاهُمْ بِقَتْلِ مَنْ قُتِلَ، دَعْ مَعَ أَنَّهُمْ قَدْ قَتَلُوا أَكْثَرَ مِنَ الْعِدَّةِ الَّتِي قَدْ دَخَلُوا بِهَا عَلَيْهِمْ، وَ قَدْ أَدَالَ اللَّهُ مِنْهُمْ‏ فَبُعْداً لِلْقَوْمِ الظَّالِمِينَ‏،

By Allah-azwj! Even if they had not killed from them except one man, (shedding) their blood would have been Permissible for me-asws, and the blood of the army due to their agreeing with the killing of the ones killed. Leave it, along with that they had killed more from the worshippers, those they had entered upon them, and Allah-azwj has Pointed about them: Therefore, remoteness is for the unjust people [23:41].

فَأَمَّا طَلْحَةُ فَرَمَاهُ مَرْوَانُ بِسَهْمٍ فَقَتَلَهُ، وَ أَمَّا الزُّبَيْرُ فَذَكَّرْتُهُ قَوْلَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ: إِنَّكَ تُقَاتِلُ عَلِيّاً (ع) وَ أَنْتَ ظَالِمٌ لَهُ‏، وَ أَمَّا عَائِشَةُ فَإِنَّهَا كَانَ نَهَاهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ عَنْ مَسِيرِهَا فَعَضَّتْ‏ يَدَيْهَا نَادِمَةً عَلَى مَا كَانَ مِنْهَا.

As for Talha, Marwan shot at him with an arrow and killed him; and as for Al-Zubeyr, I-asws reminded him of the words of Rasool-Allah-saww: ‘You (Al-Zubeyr) would be fighting against Ali-asws and you will be an oppressor to him-asws’. And as for Ayesha, she had been forbidden by Rasool-Allah-saww from her travelling, she bit her hands in regret upon what had happened from her.

وَ قَدْ كَانَ طَلْحَةُ لَمَّا نَزَلَ ذَا قَارٍ قَامَ خَطِيباً فَقَالَ: يَا أَيُّهَا النَّاسُ! إِنَّا أَخْطَأْنَا فِي عُثْمَانَ خَطِيئَةً مَا يُخْرِجُنَا مِنْهَا إِلَّا الطَّلَبُ بِدَمِهِ، وَ عَلِيٌّ قَاتِلُهُ، وَ عَلَيْهِ دَمُهُ. وَ قَدْ نَزَلَ دارن مَعَ شُكَّاكِ الْيَمَنِ وَ نَصَارَى رَبِيعَةَ وَ مُنَافِقِي مُضَرَ،

And when Talha had descended at Za Qaar, he addressed saying, ‘O you people! We have made a mistake regarding Usman with such a mistake, we cannot come out from it except by seeking his blood, and Ali-asws is his killer, and upon him-asws is his blood’. And he had descended in houses with the doubters of Al-Yemen, and Christians of Rabie, and hypocrites of (tribe of) Muzar.

فَلَمَّا بَلَغَنِي قَوْلُهُ وَ قَوْلٌ كَانَ عَنِ الزُّبَيْرِ فِيهِ‏، بَعَثْتُ إِلَيْهِمَا أُنَاشِدُهُمَا بِحَقِّ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ‏ مَا أَتَيْتُمَانِي وَ أَهْلُ مِصْرَ مُحَاصِرُو عُثْمَانَ،

When his words reached me, and the words which were from Al-Zubeyr regarding it, I-asws sent a message to them both, adjuring them with the right of Muhammad-saww: ‘Do not come to me-asws (for battle) and the people of Egypt have besieged Usman’.

فَقُلْتُمَا: اذْهَبْ بِنَا إِلَى هَذَا الرَّجُلِ فَإِنَّا لَا نَسْتَطِيعُ قَتْلَهُ إِلَّا بِكَ، لِمَا تَعْلَمُ أَنَّهُ سَيَّرَ أَبَا ذَرٍّ رَحِمَهُ اللَّهُ، وَ فَتَقَ عَمَّاراً، وَ آوَى الْحَكَمَ بْنَ أَبِي الْعَاصِ- وَ قَدْ طَرَدَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ‏ عَلَيْهِ وَ آلِهِ وَ أَبُو بَكْرٍ وَ عُمَرُ- وَ اسْتَعْمَلَ الْفَاسِقَ عَلَى كِتَابِ اللَّهِ الْوَلِيدَ بْنَ عُقْبَةَ، وَ سَلَّطَ خَالِدَ بْنَ عُرْفُطَةَ الْعُذْرِيَ‏ عَلَى كِتَابِ اللَّهِ يُمَزِّقُ وَ يَخْرِقُ،

You two said, ‘Come with us to this man (Usman), for we are not able upon killing him except by you-asws, due to what you-asws know that he had expelled Abu Zarr-ra, and injured Ammar, and sheltered Al-Hakan Bin Abu Al-Aas, and although Rasool-Allah-saww, and Abu Bakr, and Umar had expelled him, and he utilised the transgressor Al-Waleed Bin Uqba upon (compiling) the Book of Allah-azwj, and had authorise Khalid Bin Urfutah Al-Uzry upon the Book of Allah-azwj with tearing it and burning it’.

فَقُلْتُ: كُلَّ هَذَا قَدْ عَلِمْتُ وَ لَا أَرَى قَتْلَهُ يَوْمِي هَذَا، وَ أَوْشَكَ سِقَاؤُهُ أَنْ يُخْرِجَ الْمَخْضُ زُبْدَتَهُ، فَأَقَرَّا بِمَا قُلْتُ.

I-asws said: ‘All this you have known, and I-asws do not see his killing in this day of mine-asws, and no doubt it can be quenched if the butter were to bring out its foam. Accept what I-asws am saying to you both’.

وَ أَمَّا قَوْلُكُمَا: إِنَّكُمَا تَطْلُبَانِ بِدَمِ عُثْمَانَ فَهَذَانِ ابْنَاهُ عَمْرٌو وَ سَعِيدٌ فَخَلُّوا عَنْهُمَا يَطْلُبَانِ دَمَ أَبِيهِمَا، مَتَى كَانَتْ أَسَدٌ وَ تَيْمٌ أَوْلِيَاءُ بَنِي أُمَيَّةَ؟! فَانْقَطَعَا عِنْدَ ذَلِكَ.

And as for your words that you are both seeking the blood of Usman, so here are his two sons, Amro and Saeed. Free their way to seek the blood of their father. When did the (clans of) Asad and Taym become the guardians of the clan of Umayya?!’ They were cut-off at that.

فَقَامَ عِمْرَانُ بْنُ حُصَيْنٍ الْخُزَاعِيُّ صَاحِبُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ وَ هُوَ الَّذِي جَاءَتْ عَنْهُ‏ الْأَحَادِيثُ- وَ قَالَ: يَا هَذَانِ لَا تَخْرُجَانِ بِبَيْعَتِكُمَا مِنْ طَاعَةِ عَلِيٍّ، وَ لَا تَحْمِلَانَا عَلَى نَقْضِ بَيْعَتِهِ، فَإِنَّهَا لِلَّهِ رِضًا، أَ مَا وَسِعَتْكُمَا بُيُوتُكُمَا حَتَّى أَتَيْتُمَا بِأُمِّ الْمُؤْمِنِينَ؟! فَالْعَجَبُ لِاخْتِلَافِهَا إِيَّاكُمَا، وَ مَسِيرِهَا مَعَكُمَا، فَكُفَّا عَنَّا أَنْفُسَكُمَا، وَ ارْجِعَا مِنْ حَيْثُ جِئْتُمَا، فَلَسْنَا عَبِيدَ مَنْ غَلَبَ، وَ لَا أَوَّلَ مَنْ سَبَقَ،

Imran Bin Husayn Al-Khuzaie, companion of Rasool-Allah-saww stood up, and he is the one from whom the Ahdeeth have come, and he said, ‘O you two! Do not come out from your allegiances which you pledged of the obedience to Ali-asws, and do not get carried upon breaking his-asws allegiance, for it had the Pleasure of Allah-azwj. Weren’t your houses capacious enough until you came with the mother of the believers (Ayesha)?! Strange of her differing with you two and (now) her travelling with you. Refrain yourselves from us and return to when you have come from, for we are no slaves of the ones who overcome, nor the first one to precede’.

فَهَمَّا بِهِ ثُمَّ كَفَّا عَنْهُ، وَ كَانَتْ عَائِشَةُ قَدْ شَكَّتْ فِي مَسِيرِهَا وَ تَعَاظَمَتِ‏ الْقِتَالَ، فَدَعَتْ كَاتِبَهَا عُبَيْدَ اللَّهِ بْنَ كَعْبٍ النُّمَيْرِيَّ فَقَالَتْ: اكْتُبْ، مِنْ عَائِشَةَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ إِلَى عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ فَقَالَ: هَذَا أَمْرٌ لَا يَجْرِي بِهِ الْقَلَمُ، قَالَتْ: وَ لِمَ؟! قَالَ: لِأَنَّ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ فِي الْإِسْلَامِ أَوَّلٌ، وَ لَهُ بِذَلِكَ الْبَدَاءُ فِي الْكِتَابِ.

They thought of killing him, then refrained from him, and Ayesha had doubted during her journey and considered the fighting to be a mighty thing. So, she called her scribe Ubeydullah Bin Ka’ab Al-Numeyri. She said, ‘Write, ‘From Ayesha daughter of Abu Bakr to Ali-asws Bin Abu Talib-asws’. He said, ‘This is a matter then pen cannot flow with it’. She said, ‘And why not?!’ He said, ‘Because Ali-asws Bin Abu Talib-asws is the first in Al-Islam, and for him-asws with that is the beginning in the Book’.

فَقَالَتِ: اكْتُبْ، إِلَى عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ مِنْ عَائِشَةَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ، أَمَّا بَعْدُ: فَإِنِّي لَسْتُ أَجْهَلُ قَرَابَتَكَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ، وَ لَا قَدَمَكَ فِي الْإِسْلَامِ، وَ لَا غِنَاكَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ، وَ إِنَّمَا خَرَجْتُ مُصْلِحَةً بَيْنَ بَنِيَّ لَا أُرِيدُ حَرْبَكَ إِنْ كَفَفْتَ عَنْ هَذَيْنِ الرَّجُلَيْنِ .. فِي كَلَامٍ لَهَا كَثِيرٍ، فَلَمْ أُجِبْهَا بِحَرْفٍ، وَ أَخَّرْتُ جَوَابَهَا لِقِتَالِهَا،

She said, ‘Write, ‘To Ali-asws Bin Abu Talib-asws, from Ayesha daughter of Abu Bakr. As for after, I am not unaware of your relationship from Rasool-Allah-saww, nor of your-asws being first in Al-Islam, nor of your-asws state from Rasool-Allah-saww, and rather I have come out to reconcile between my sons, nor do I want to battle you-asws, if you-asws were to refrain from these two men’ – among a lot of speech of her. But, I-asws did not answer her with a single word, and I delayed her answer (until she initiated the war).

فَلَمَّا قَضَى اللَّهُ لِيَ الْحُسْنَى سِرْتُ إِلَى الْكُوفَةِ وَ اسْتَخْلَفْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَبَّاسٍ عَلَى‏ الْبَصْرَةِ، فَقَدِمْتُ الْكُوفَةَ وَ قَدِ اتَّسَقَتْ‏ لِيَ الْوُجُوهُ كُلُّهَا إِلَّا الشَّامُ، فَأَحْبَبْتُ أَنْ أَتَّخِذَ الْحُجَّةَ، وَ أَقْضِيَ الْعُذْرَ، وَ أَخَذْتُ بِقَوْلِ اللَّهِ تَعَالَى: وَ إِمَّا تَخافَنَّ مِنْ قَوْمٍ خِيانَةً فَانْبِذْ إِلَيْهِمْ عَلى‏ سَواءٍ،

When Allah-azwj Judged the goodness for me-asws, I-asws travelled to Al-Kufa and made Abdullah Bin Abbas to be in charge upon Al-Basra. I arrived at Al-Kufa, and the faces, all of them had turned to me-asws except for Syria (Muawiya). I-asws loved to that the argument and fulfil the excuse, and I-asws with the Words of Allah-azwj Exalted: And if you fear treachery from a people, then discard (the agreement) to them upon equality, [8:58].

فَبَعَثْتُ جَرِيرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ إِلَى مُعَاوِيَةَ مُعْذِراً إِلَيْهِ، مُتَّخِذاً لِلْحُجَّةِ عَلَيْهِ، فَرَدَّ كِتَابِي، وَ جَحَدَ حَقِّي، وَ دَفَعَ بَيْعَتِي، وَ بَعَثَ إِلَيَّ أَنِ ابْعَثْ إِلَيَّ قَتَلَةَ عُثْمَانَ، فَبَعَثْتُ إِلَيْهِ: مَا أَنْتَ وَ قَتَلَةَ عُثْمَانَ؟! أَوْلَادُهُ أَوْلَى بِهِ، فَادْخُلْ أَنْتَ وَ هُمْ فِي طَاعَتِي

I-asws sent Jareer Bin Abdullah to Muawiya offering an excuse to him, having taken the argument upon him. He returned my-asws letter and rejected my-asws right, and repelled my-asws allegiance, and he sent a message to me-asws, ‘Send the killer of Usman to me’.  I-asws sent a message to him, ‘What have I-asws to do with the killer of Usman?! His children are foremost with it, so you and them should enter into my-asws obedience’.

ثُمَّ خَاصِمُوا إِلَيَ‏ الْقَوْمَ لِأَحْمِلَكُمْ وَ إِيَّاهُمْ عَلَى كِتَابِ اللَّهِ، وَ إِلَّا فَهَذِهِ خُدْعَةُ الصَّبِيِّ عَنْ رَضَاعِ الْمَلِيِّ، فَلَمَّا يَئِسَ مِنْ هَذَا الْأَمْرِ بَعَثَ إِلَيَّ أَنِ اجْعَلِ الشَّامَ لِي حَيَاتَكَ، فَإِنْ حَدَثَ بِكَ حَادِثَةٌ عَنِ الْمَوْتِ لَمْ يَكُنْ لِأَحَدٍ عَلَيَّ طَاعَةٌ، وَ إِنَّمَا أَرَادَ بِذَلِكَ أَنْ يَخْلَعَ طَاعَتِي مِنْ عُنُقِه فَأَبَيْتُ عَلَيْهِ.

Then the people disputed that I-asws should carry you and them upon the Book of Allah-azwj or else so this is (like) deceiving a child from breast-feeding for a while. When he despaired from this command, he sent a message to me, ‘Make Syria to be for me during your-asws lifetime, so that if the event of death occurs upon you, there would not be any obedience for me upon anyone’, and rather he intended with that to be free my-asws obedience from his neck, so I-asws refused unto him.

فَبَعَثَ إِلَيَّ: أَنَّ أَهْلَ الْحِجَازِ كَانُوا الْحُكَّامَ عَلَى أَهْلِ الشَّامِ فَلَمَّا قَتَلُوا عُثْمَانَ صَارَ أَهْلُ الشَّامِ الْحُكَّامَ عَلَى أَهْلِ الْحِجَازِ،

He sent a message to me-asws, ‘The people of Al-Hijaz were rulers upon the people of Syrian. When they killed Usman, the people of Syria became the rulers over the people of Al-Hijaz’.

فَبَعَثْتُ إِلَيْهِ: إِنْ كُنْتَ صَادِقاً فَسَمِّ لِي رَجُلًا مِنْ قُرَيْشِ الشَّامِ تَحِلُّ لَهُ الْخِلَافَةُ، وَ يُقْبَلُ فِي الشُّورَى فَإِنْ لَمْ تَجِدْهُ سَمَّيْتُ لَكَ مِنْ قُرَيْشِ الْحِجَازِ مَنْ تَحِلُّ لَهُ الْخِلَافَةُ، وَ يُقْبَلُ فِي الشُّورَى،

I-asws sent a message to him: ‘If you were truthful, then name a man from Quraysh of Syria for whom the caliphate would be permissible for and he would accept to be in consultation. If you cannot find him, I-asws will name for you from Quraysh of Al-Hijaz, someone the caliphate is permissible for, and he would accept to be in the consultation.

وَ نَظَرْتُ إِلَى أَهْلِ الشَّامِ فَإِذَا هُمْ بَقِيَّةُ الْأَحْزَابِ فَرَاشُ نَارٍ وَ ذُبَابُ‏ طَمَعٍ تَجْمَعُ مِنْ كُلِّ أَوْبٍ مِمَّنْ يَنْبَغِي لَهُ أَنْ يُؤَدَّبَ وَ يُحْمَلُ عَلَى السُّنَّةِ، لَيْسُوا مِنَ الْمُهَاجِرِينَ وَ لَا الْأَنْصَارِ وَ لَا التَّابِعِينَ بِإِحْسَانٍ،

And I-asws looked at the people of Syria, and there they were, remainder of the confederates (Battle of Al-Ahzaab), a bed of fire and covetous flies gathered from every epidemic, from the ones it is befitting to be educated and carried upon the Sunnah, neither being from the Emigrants nor from the Helpers, nor the followers of goodness.

فَدَعَوْتُهُمْ إِلَى الطَّاعَةِ وَ الْجَمَاعَةِ فَأَبَوْا إِلَّا فِرَاقِي وَ شِقَاقِي، ثُمَّ نَهَضُوا فِي وَجْهِ الْمُسْلِمِينَ، يَنْضَحُونَهُمْ بِالنَّبْلِ، وَ يَشْجُرُونَهُمْ بِالرِّمَاحِ، فَعِنْدَ ذَلِكَ نَهَضْتُ إِلَيْهِمْ، فَلَمَّا عَضَّتْهُمُ السِّلَاحُ، وَ وَجَدُوا أَلَمَ الْجِرَاحِ رَفَعُوا الْمَصَاحِفَ

I-asws called them to the obedience and the unity, but they refused except for separation and wretchedness. Then they rose up in the face of the Muslims, shooting at them with the arrows and the stabbing them with the spears. During that, I-asws rose up to them. When they were bitten by the weapons and found the pain of injuries, they raised the Parchments (Qurans).

فَدَعَوْكُمْ‏ إِلَى مَا فِيهَا، فَأَنْبَأْتُكُمْ أَنَّهُمْ لَيْسُوا بِأَهْلِ دِينٍ وَ لَا قُرْآنٍ وَ إِنَّمَا رَفَعُوهَا مَكِيدَةً وَ خَدِيعَةً، فَامْضُوا لِقِتَالِهِمْ، فَقُلْتُمُ: اقْبَلْ مِنْهُمْ وَ اكففت [اكْفُفْ‏] عَنْهُمْ، فَإِنَّهُمْ إِنْ أَجَابُوا إِلَى مَا فِي الْقُرْآنِ جَامَعُونَا عَلَى مَا نَحْنُ عَلَيْهِ مِنَ الْحَقِّ،

So, you all called to what is in it, and I-asws informed you that they were neither people of Religion nor Quran, and rather they were raising it as a plot and a deception. I-asws went on to fight them. You said, ‘Accept from them and restrain from them, for if them were to answer to what is in the Quran, we would (all) be united upon what we are (already) upon, of the truth’.

فَقَبِلْتُ مِنْهُمْ وَ كَفَفْتُ عَنْهُمْ، فَكَانَ الصُّلْحُ بَيْنَكُمْ وَ بَيْنَهُمْ عَلَى رَجُلَيْنِ حَكَمَيْنِ لِيُحْيِيَا مَا أَحْيَاهُ الْقُرْآنُ وَ يُمِيتَا مَا أَمَاتَهُ الْقُرْآنُ، فَاخْتَلَفَ رَأْيُهُمَا وَ اخْتَلَفَ حُكْمُهُمَا، فَنَبَذَا مَا فِي الْكِتَابِ وَ خَالَفَا مَا فِي الْقُرْآنِ وَ كَانَا أَهْلَهُ،

I-asws accepted from them and restrained from them. The reconciliation between you and them was upon two men as judges, for them to revive what the Quran revived and kill whatever the Quran kills. Their views differed and their decisions differed. So, they discarded what was in the Book and opposed what was in the Quran, and they were its people.

ثُمَّ إِنَّ طَائِفَةً اعْتَزَلَتْ فَتَرَكْنَاهُمْ مَا تَرَكُونَا حَتَّى إِذَا عَاثُوا فِي الْأَرْضِ يُفْسِدُونَ وَ يَقْتُلُونَ، وَ كَانَ فِيمَنْ قَتَلُوهُ أَهْلُ مِيرَةٍ مِنْ بَنِي أَسَدٍ، وَ قَتَلُوا خَبَّابَ‏ بْنَ الْأَرَتِ‏ وَ ابْنَهُ وَ أُمَّ وَلَدِهِ، وَ الْحَارِثَ بْنَ مُرَّةَ الْعَبْدِيَّ،

Then a group isolated, so we left them for as long as they left us alone, until when they wreaked havoc in the earth, corrupting and killing, and among the ones they killed were the people of Meyra from the clan of Asad, and they kill Khabbab Bin Al-Art, and his son, and mother of his children, and Al-Haris Bin Murrah Al-Abady.

فَبَعَثْتُ إِلَيْهِمْ دَاعِياً، فَقُلْتُ: ادْفَعُوا إِلَيْنَا قَتَلَةَ إِخْوَانِنَا، فَقَالُوا: كُلُّنَا قَتَلَتُهُمْ، ثُمَّ شَدَّتْ عَلَيْنَا خَيْلُهُمْ وَ رِجَالُهُمْ فَصَرَعَهُمُ اللَّهُ مَصَارِعَ الظَّالِمِينَ، فَلَمَّا كَانَ ذَلِكَ مِنْ شَأْنِهِمْ أَمَرْتُكُمْ أَنْ تَمْضُوا مِنْ فَوْرِكُمْ ذَلِكَ إِلَى عَدُوِّكُمْ، فَقُلْتُمْ: كَلَّتْ سُيُوفُنَا، وَ نَصَلَتْ أَسِنَّةُ رِمَاحِنَا، وَ عَادَ أَكْثَرُهَا قَصِيداً فَأْذَنْ لَنَا فَلْنَرْجِعْ وَ لْنَقْصِدْ بِأَحْسَنِ عُدَّتِنَا، وَ إِذَا نَحْنُ رَجَعْنَا زِدْنَا فِي مُقَاتَلَتِنَا عِدَّةَ مَنْ قُتِلَ مِنَّا

I-asws sent a message to them, calling. I-asws said, ‘Hand over to us the killers of our brethren’. They said, ‘All of us are their killers’. Then they strengthened their cavalry and their infantry, but Allah-azwj Fought them the fight of the unjust. When that happened from their actions, I-asws ordered you to go immediately right to your enemies’. You said, ‘Our swords are few, and our spear are old, and for most of us these are in short supply, so permit for us to return and prepare an excellent preparation. And when we do return, our fighters would have increased, a number of the ones from us who fight.

حَتَّى إِذَا أَظْلَلْتُمْ‏ عَلَى النُّخَيْلَةِ أَمَرْتُكُمْ أَنْ تَلْزَمُوا مُعَسْكَرَكُمْ، وَ أَنْ‏ تَضُمُّوا إِلَيْهِ نَوَاصِيَكُمْ، وَ أَنْ تُوَطِّنُوا عَلَى الْجِهَادِ نُفُوسَكُمْ، وَ لَا تُكْثِرُوا زِيَارَةَ أَبْنَائِكُمْ‏ وَ لَا نِسَائِكُمْ، فَإِنَّ أَصْحَابَ الْحَرْبِ مُصَابِرُوهَا وَ أَهْلَ التَّشْهِيرِ فِيهَا، وَ الَّذِينَ لَا يَتَوَجَّدُونَ مِنْ سَهَرِ لَيْلِهِمْ، وَ لَا ظَمَإِ نَهَارِهِمْ، وَ لَا فِقْدَانِ أَوْلَادِهِمْ وَ لَا نِسَائِهِمْ،

(It went on) to the extent that when you were shaded at the palm trees, I-asws instructed you that you should be with your soldiers and to necessitate your corners, and settle yourselves upon the Jihad, and do not frequent the visitations of your sons nor your wives, for the companions of war are their patrons and the propagandists are in it, and the ones who are not holding vigils in their nights, nor being thirsty in their days, nor do they miss their children or their wives.

وَ أَقَامَتْ طَائِفَةٌ مِنْكُمْ مُعَدَّةٌ وَ طَائِفَةٌ دَخَلَتِ الْمِصْرَ عَاصِيَةً، فَلَا مَنْ دَخَلَ الْمِصْرَ عَادَ إِلَيَّ، وَ لَا مَنْ أَقَامَ مِنْكُمْ ثَبَتَ مَعِي وَ لَا صَبَرَ، فَلَقَدْ رَأَيْتُنِي‏ وَ مَا فِي عَسْكَرِي مِنْكُمْ خَمْسُونَ رَجُلًا، فَلَمَّا رَأَيْتُ مَا أَنْتُمْ عَلَيْهِ دَخَلْتُ عَلَيْكُمْ فَمَا قُدِّرَ لَكُمْ أَنْ تَخْرُجُوا مَعِي إِلَى يَوْمِكُمْ هَذَا، لِلَّهِ أَبُوكُمْ‏

And a group from you prepared and a group entered the city disobeying, and the ones who entered the city did not return to me-asws, and the ones who stayed were not steadfast with me-asws nor were they patient. I-asws only saw fifty men from you in my-asws army. When I-asws saw what you were upon, I-asws entered among you and estimated that you will not be going out with me-asws, up to this day of yours, for the Sake of Allah-azwj.

أَ لَا تَرَوْنَ أَيُّ مِصْرٍ قَدِ افْتُتِحَتْ؟ وَ أَيُ‏ أَطْرَافِكُمْ قَدِ انْتَقَصَتْ؟ وَ أَيُ‏ مَسَالِحِكُمْ‏ تُرْقَى؟ وَ أَيُ‏ بِلَادِكُمْ تُغْزَى؟ وَ أَنْتُمْ ذَوُو عَدَدٍ جَمٍّ وَ شَوْكَةٍ شَدِيدَةٍ، وَ أُولُو بَأْسٍ قَدْ كَانَ مَخُوفاً، لِلَّهِ أَنْتُمْ! أَيْنَ تَذْهَبُونَ؟ وَ أَنَّى تُؤْفَكُونَ؟.

Can’t you see? Which of the cities have you conquered? And which of your outskirts have you (even) reproached? And which of your weapons have you updated? And which of your cities have been invaded? And you are with large numbers and stronger backbones, and ones with strength they used to fear? For the Sake of Allah-azwj! You, where are you going? And why are you being deluded?

أَلَا إِنَّ الْقَوْمَ جَدُّوا وَ تَآسَوْا وَ تَنَاصَرُوا، وَ إِنَّكُمْ أَبَيْتُمْ وَ وَنَيْتُمْ وَ تَخَاذَلْتُمْ‏ وَ تَغَاشَشْتُمْ، مَا أَنْتُمْ إِنْ بَقِيتُمْ عَلَى ذَلِكَ سُعَدَاءَ، فَأَنْبِهُوا- رَحِمَكُمُ اللَّهُ- نَائِمَكُمْ، وَ تَحَرَّوْا لِحَرْبِ عَدُوِّكُمْ، فَقَدْ أَبْدَتِ الرَّغْوَةُ عَنِ الصَّرِيحِ، وَ أَضَاءَ الصُّبْحُ لِذِي عَيْنَيْنِ، فَانْتَبِهُوا

Indeed! The people (enemies) exerted, and they conspired, and supported each other, while you refused, and slept, and abandoned, and cheated. You would not have been happy if you were had remained upon that. Be careful of your sleep, may Allah-azwj have Mercy on you, and heat up for battling your enemies, for the lather has appeared from the cream, and the morning has illuminated for the one with eyes, so watch out!

إِنَّمَا تُقَاتِلُونَ الطُّلَقَاءَ وَ أَبْنَاءَ الطُّلَقَاءِ وَ أَهْلَ الْجَفَاءِ، وَ مَنْ أَسْلَمَ كَرْهاً، وَ كَانَ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ أَنِفاً، وَ لِلْإِسْلَامِ كُلِّهِ حَرْباً، أَعْدَاءَ السُّنَّةِ وَ الْقُرْآنِ، وَ أَهْلَ الْبِدَعِ وَ الْأَحْدَاثِ، وَ مَنْ كَانَتْ نِكَايَتُهُ تُتَّقَى‏ وَ كَانَ عَلَى الْإِسْلَامِ وَ أَهْلِهِ مَخُوفاً، وَ أَكَلَةَ الرِّشَا، وَ عَبِيدَ الدُّنْيَا،

But rather, you are going to be fighting the freed ones (of Makkah) and the sons of the freed ones, and the people of disloyalty, and ones who became Muslims unwillingly, and to Rasool-Allah-saww they had snubbed, and they had all fled from Al-Islam, enemies of the Sunnah and the Quran, and (they are) people of innovations and juveniles, and ones who were called but they stayed back, and they were fearful upon Al-Islam and its people, and they ate from the bribery, and are slaves of the world!

وَ لَقَدْ أُنْهِيَ إِلَيَّ أَنَّ ابْنَ النَّابِغَةِ لَمْ يُبَايِعْ مُعَاوِيَةَ حَتَّى شَرَطَ لَهُ أَنْ يُؤْتِيَهُ أَتِيَّةً هِيَ أَعْظَمُ مِمَّا فِي يَدَيْهِ مِنْ سُلْطَانِهِ، فَصَغُرَتْ يَدُ هَذَا الْبَائِعِ دِينَهُ بِالدُّنْيَا، وَ خَزِيَتْ أَمَانَةُ هَذَا الْمُشْتَرِي بِنُصْرَةِ فَاسِقٍ غَادِرٍ بِأَمْوَالِ الْمُسْلِمِينَ،

And it has been informed to me that Ibn Al-Nabigah did not pledge allegiance to Muawiya until he stipulated to him that he would give him an award which was greater than what was in his hands from his authority. So, the hand of this seller of his religion for the world was belittled, and the entrustment of this buyer was humiliated by his helping a transgressor, one treacherous with the wealth of the Muslims.

وَ أَيُّ سَهْمٍ لِهَذَا الْمُشْتَرِي وَ قَدْ شَرِبَ الْخَمْرَ، وَ ضُرِبَ حَدّاً فِي الْإِسْلَامِ، وَ كُلُّكُمْ يَعْرِفُهُ بِالْفَسَادِ فِي الدُّنْيَا، وَ إِنَّ مِنْهُمْ مَنْ لَمْ يَدْخُلْ فِي الْإِسْلَامِ وَ أَهْلِهِ حَتَّى رُضِخَ لَهُ‏ عَلَيْهِ رَضِيخَةٌ،

And which share is for this buyer, and he had drunk the wine, and was whipped the legal punishment in Al-Islam, and all of you recognise him with the corruption in the world, and that from them is one who did not enter into Al-Islam and its people until he was awarded upon with an award.

فَهَؤُلَاءِ قَادَةُ الْقَوْمِ، وَ مَنْ تَرَكْتُ لَكُمْ ذِكْرَ مَسَاوِيهِ أَكْثَرُ وَ أَبْوَرُ، وَ أَنْتُمْ تَعْرِفُونَهُمْ بِأَعْيَانِهِمْ وَ أَسْمَائِهِمْ كَانُوا عَلَى الْإِسْلَامِ ضِدّاً، وَ لِنَبِيِّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ حَرْباً، وَ لِلشَّيْطَانِ حِزْباً، لَمْ يَتَقَدَّمْ إِيمَانُهُمْ، وَ لَمْ يَحْدُثْ نِفَاقُهُمْ، وَ هَؤُلَاءِ الَّذِينَ لَوْ وُلُّوا عَلَيْكُمْ لَأَظْهَرُوا فِيكُمُ الْفَخْرَ وَ التَّكَبُّرَ وَ التَّسَلُّطَ بِالْجَبَرِيَّةِ وَ الْفَسَادِ فِي الْأَرْضِ،

So, these are (now) leaders of the people, one whose mention I-asws leave out for you, his evil is more, and more destructive, and you recognise them by seeing them and hearing them. They were adversaries against Al-Islam, and at war to the Prophet-saww, and a party of the Satan-la. Their Eman did not advance, and their hypocrisy wasn’t new, and they are those, if they were to rule upon you, they will manifest upon you all – the immoralities, and the arrogance, and the tyrannous overcoming, and the corruption in the earth.

وَ أَنْتُمْ عَلَى مَا كَانَ مِنْكُمْ مِنْ تَوَاكُلٍ وَ تَخَاذُلٍ خَيْرٌ مِنْهُمْ وَ أَهْدَى سَبِيلًا، مِنْكُمُ الْفُقَهَاءُ وَ الْعُلَمَاءُ وَ الْفُهَمَاءُ وَ حَمَلَةُ الْكِتَابِ وَ الْمُتَهَجِّدُونَ بِالْأَسْحَارِ، أَ لَا تَسْخَطُونَ وَ تَنْقِمُونَ أَنْ يُنَازِعَكُمُ الْوَلَايَةَ السُّفَهَاءُ الْبُطَاةُ عَنِ الْإِسْلَامِ‏ الْجُفَاةُ فِيهِ؟!

And you are upon what was from you, from interdependence and being laid back, and (you are) better than them and more guided of the way. From you are the jurists, and the scholars, and the understanding ones, and memorisers of the Book, and the strivers with the vigils. Are you not getting angry and taking revenge that the foolish ones are snatching away the governance away from Islam and leaving the carcasses in it?!

اسْمَعُوا قَوْلِي- يَهْدِكُمُ اللَّهُ- إِذَا قُلْتُ، وَ أَطِيعُوا أَمْرِي إِذَا أَمَرْتُ، فَوَ اللَّهِ لَئِنْ أَطَعْتُمُونِي لَا تَغْوُوا، وَ إِنْ عَصَيْتُمُونِي لَا تَرْشُدُوا، قَالَ اللَّهُ تَعَالَى: أَ فَمَنْ يَهْدِي إِلَى الْحَقِّ أَحَقُّ أَنْ يُتَّبَعَ أَمَّنْ لا يَهِدِّي إِلَّا أَنْ يُهْدى‏ فَما لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ‏،

Listen to my-asws words, may Allah-azwj Guide you, when I-asws say it, and obey my-asws orders when I-asws issue them, for by Allah-azwj, if you were to obey me-asws you will not stray, and if you were to disobey me-asws you will not be rightly guided! Allah-azwj Exalted Says: Is the one who guides to the Truth more rightful to be followed or the one who does not guide unless if he is Guided? So, what is the matter with you all? How are you judging?’ [10:35].

وَ قَالَ اللَّهُ تَعَالَى لِنَبِيِّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ: إِنَّما أَنْتَ مُنْذِرٌ وَ لِكُلِّ قَوْمٍ هادٍ، فَالْهَادِي‏ مِنْ بَعْدِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ هَادٍ لِأُمَّتِهِ عَلَى مَا كَانَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ، فَمَنْ عَسَى أَنْ يَكُونَ الْهَادِيَ إِلَّا الَّذِي دَعَاكُمْ إِلَى الْحَقِّ وَ قَادَكُمْ إِلَى الْهُدَى،

And Allah-azwj the Exalted Said to His-azwj Prophet-saww: But rather, you are a Warner, and for every people there is a Guide [13:7]. So, the guide from after the Prophet-saww is a guide of his-saww community upon whatever had happened from Rasool-Allah-azwj. Who else had happened to be the guide except the one who calls you to the truth, and guides you to the guidance?

خُذُوا لِلْحَرْبِ أُهْبَتَهَا، وَ أَعِدُّوا لَهَا عُدَّتَهَا، فَقَدْ شُبَّتْ وَ أُوْقِدَتْ نَارُهَا، وَ تَجَرَّدَ لَكُمُ الْفَاسِقُونَ لِكَيْلَا يُطْفِؤُا نُورَ اللَّهِ بِأَفْواهِهِمْ* وَ يَغْزُوا عِبَادَ اللَّهِ، أَلَا إِنَّهُ لَيْسَ أَوْلِيَاءُ الشَّيْطَانِ مِنْ أَهْلِ الطَّمَعِ وَ الْجَفَاءِ أَوْلَى بِالْحَقِّ مِنْ أَهْلِ الْبِرِّ وَ الإخباث‏ فِي طَاعَةِ رَبِّهِمْ وَ مُنَاصَحَةِ إِمَامِهِمْ،

Take the preparations for the war, and prepare for it its armaments, for it has arisen and its fire has been ignited, and the mischief-makers have been bared to you all, lest they extinguish the Noor of Allah-azwj with their mouths and battle the servants of Allah-azwj. Indeed! Surely, the party of Satan-la, from the people of greed and disloyalty aren’t foremost with the truth than the people of righteousness, and they are the most wicked in the obedience of their Lord-azwj and advice of their Imam-asws.

إِنِّي وَ اللَّهِ لَوْ لَقِيتُهُمْ وَحْدِي وَ هُمْ‏ أَهْلُ الْأَرْضِ مَا اسْتَوْحَشْتُ مِنْهُمْ وَ لَا بَالَيْتُ، وَ لَكِنْ أَسَفٌ يَرِينِي‏، وَ جَزَعٌ يَعْتَرِينِي مِنْ أَنْ يَلِيَ هَذِهِ الْأُمَّةَ فُجَّارُهَا وَ سُفَهَاؤُهَا فَيَتَّخِذُونَ مَالَ اللَّهِ دُوَلًا، وَ كِتَابَ اللَّهِ‏ دَغَلًا، وَ الْفَاسِقِينَ حِزْباً، وَ الصَّالِحِينَ حَرْباً،

By Allah-azwj! If I-asws were to meet them (in battle) alone, and they are the people of the earth, I-asws would not be fearful of them, nor give up, but regret made me-asws see, and my heart was alarmed from that this community would be ruled by its immoral ones, and it’s foolish ones, so they would be taking the wealth of Allah-azwj as (main reason for) government, and the Book of Allah-azwj for corruption, and the mischief-makers as a party, and the righteous to be at war with.

وَ ايْمُ اللَّهِ لَوْ لَا ذَلِكَ مَا أَكْثَرْتُ تَأْنِيبَكُمْ وَ تَحْرِيصَهُمْ‏، وَ تَرَكْتُكُمْ إِذَا أَبَيْتُمْ حَتَّى أَلْقَاهُمْ مَتَى حُمَّ لِي لِقَاؤُهُمْ، فَوَ اللَّهِ إِنِّي لَعَلَى الْحَقِّ، وَ إِنَّنِي لِلشَّهَادَةِ لَمُحِبٌّ، وَ إِنِّي إِلَى لِقَاءِ اللَّهِ رَبِّي لَمُشْتَاقٌ، وَ لِحُسْنِ ثَوَابِهِ مُنْتَظِرٌ،

And I-asws swear by Allah-azwj! Had it not been that, I-asws would not have frequented reprimanding you, and urging you, and would have left you when you refused, until when I-asws meet them (in battle) when they think of me-asws to meet them. By Allah-azwj! I-asws am upon the truth, and I-asws love to be martyred, and are desirous to meet my-asws Lord-azwj Allah-azwj, and waiting for His-azwj excellent Rewards.

إِنِّي نَافَرْتُكُمْ فَ انْفِرُوا خِفافاً وَ ثِقالًا وَ جاهِدُوا بِأَمْوالِكُمْ وَ أَنْفُسِكُمْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَ لَا تَثَّاقَلُوا فِي الْأَرْضِ فَتَعْمَوْا بِالذُّلِّ، وَ تُقِرُّوا بِالْخَسْفِ، وَ يَكُونَ نَصِيبُكُمُ الْأَخْسَرَ،

I-asws am advancing you all, so Advance lightly and heavily, and fight with your wealth and your selves in the Way of Allah; that would be better for you if you were knowing [9:41], and do not be weighed down in the earth for you will be generalised with the humiliated, and you will be acknowledging with the regret, and your portion would be with the most loss.

إِنَّ أَخَا الْحَرْبِ الْيَقْظَانُ الْأَرِقُ إِنْ نَامَ لَمْ تَنَمْ عَيْنُهُ، وَ مَنْ ضَعُفَ أُوذِيَ، وَ مَنْ كَرِهَ الْجِهَادَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ كَانَ الْمَغْبُونَ الْمَهِينَ، إِنِّي لَكُمُ الْيَوْمَ عَلَى مَا كُنْتُ عَلَيْهِ أَمْسِ وَ لَسْتُمْ لِي عَلَى مَا كُنْتُمْ عَلَيْهِ،

The brother of war is the awake one, the restless. If he sleeps, his eyes do not sleep, and one harmed by weakness, and the one who abhors the Jihad in the Way of Allah-azwj  – would be the defrauded, the degraded. I-asws am to you all today upon what you were upon yesterday, and to me-asws you aren’t upon what you were upon.

مَنْ تَكُونُوا نَاصِرِيهِ أَخَذَ بِالسَّهْمِ الْأَخْيَبِ، وَ اللَّهِ لَوْ نَصَرْتُمُ اللَّهَ لَنَصَرَكُمْ‏ وَ ثَبَّتَ‏ أَقْدَامَكُمْ، إِنَّهُ حَقٌّ عَلَى اللَّهِ أَنْ يَنْصُرَ مَنْ نَصَرَهُ وَ يَخْذُلَ مَنْ خَذَلَهُ، أَ تَرَوْنَ الْغَلَبَةَ لِمَنْ صَبَرَ بِغَيْرِ نَصْرٍ وَ قَدْ يَكُونُ الصَّبْرُ جُبْناً وَ يَكُونُ حَمِيَّةً، وَ إِنَّمَا الصَّبْرُ بِالنَّصْرِ وَ الْوُرُودُ بِالصَّدْرِ، وَ الْبَرْقُ بِالْمَطَرِ.

One who wants to his helper would take the good arrow. By Allah-azwj! If Allah-azwj were to Help you, He-azwj would Help you and Affirm your feet. It is a right upon Allah-azwj that He-azwj Helps the one who helps Him-azwj, and Forsakes the one who forsakes Him-azwj. Are you viewing the victory would be for the one who is patient without victory, and the patience had become a cowardice, and he happens to be zealous? But rather, the patience with the victory, and the advent is with the bravery, and the lightning is with the rain.

اللَّهُمَّ اجْمَعْنَا وَ إِيَّاهُمْ عَلَى الْهُدَى، وَ زَهِّدْنَا وَ إِيَّاهُمْ فِي الدُّنْيَا، وَ اجْعَلِ الْآخِرَةَ خَيْراً لَنَا مِنَ الْأُولَى..

O Allah-azwj! Gather us and them upon the guidance, and Make us and them to be ascetics in the word, and Make the Hereafter to be better for us than the former (world)’’.[28]

ل‏: الْمُظَفَّرُ الْعَلَوِيُّ، عَنِ ابْنِ الْعَيَّاشِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ‏ حَاتِمٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَمَّادٍ وَ سُلَيْمَانَ بْنِ مَعْبَدٍ، هُمَا عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ صَالِحٍ، عَنِ اللَّيْثِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ عُلْوَانَ بْنِ دَاوُدَ بْنِ صَالِحٍ، عَنْ صَالِحِ بْنِ كَيْسَانَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: قَالَ أَبُو بَكْرٍ فِي مَرَضِهِ الَّذِي قُبِضَ فِيهِ: أَمَا إِنِّي لَا آسَى مِنَ الدُّنْيَا إِلَّا عَلَى ثَلَاثٍ فَعَلْتُهَا، وَ وَدِدْتُ‏ أَنِّي تَرَكْتُهَا، وَ ثَلَاثٍ تَرَكْتُهَا وَدِدْتُ‏ أَنِّي فَعَلْتُهَا، وَ ثَلَاثٍ وَدِدْتُ أَنِّي كُنْتُ سَأَلْتُ عَنْهُنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ،

(The book) ‘Al Khisaal’ of sheykh Al Sadouq – Al Muzaffar Al Alawy, from Ibn Al Ayyashi, from his father, from Muhammad Bin Hatim, from Abdullah Bin Hammad, and Suleyman Bin Ma’bad, both of them from Abdullah Bin Salih, from Al Lays Bin Sa’ad, from Ulwan Bin Dawood Bin Salih, from Salih Bin Kaysan, from Abdul Rahman Bin Humeyd Bin Abdul Rahman Bin Awf, from his father who said,

‘Abu Bakr said during his illness in which he dies, ‘But I am not remorseful from the world except upon three (thing) I have done, and I would have loved to have left it, and there are three (things) which I left, I would have loved to have done these, and three (things) I would have loved to have asked Rasool-Allah-saww about these.

أَمَّا الَّتِي وَدِدْتُ أَنِّي تَرَكْتُهَا، فَوَدِدْتُ أَنِّي لَمْ أَكُنْ كَشَفْتُ بَيْتَ فَاطِمَةَ وَ إِنْ كَانَ عُلِّقَ‏ عَلَى الْحَرْبِ، وَ وَدِدْتُ أَنِّي لَمْ أَكُنْ حَرَّقْتُ‏ الْفُجَاءَةَ وَ أَنِّي قَتَلْتُهُ سَرِيحاً أَوْ أَطْلَقْتُهُ نَجِيحاً، وَ وَدِدْتُ أَنِّي يَوْمَ سَقِيفَةِ بَنِي سَاعِدَةَ كُنْتُ قَذَفْتُ الْأَمْرَ فِي عُنُقِ أَحَدِ الرَّجُلَيْنِ- عُمَرَ أَوْ أَبِي عُبَيْدَةَ- فَكَانَ أَمِيراً وَ كُنْتُ وَزِيراً.

As for those which I would have to have left these, I would have loved not to have exposed the house of (Syeda) Fatima-asws and if I would have been cast upon the war; and I would have loved not to have burnt it suddenly, and I killed him (Mohsin-asws) on the spot, or she-asws lost him-asws; and I would have loved it if on the day of Saqeefa of the clan of Saaida I would have thrown the command to be in the necks of one of the two men – Umar or Ubeyda, and they would have been rulers and I would have been a minister.

وَ أَمَّا الَّتِي تَرَكْتُهَا: فَوَدِدْتُ أَنِّي يَوْمَ أُتِيتُ بِالْأَشْعَثِ أَسِيراً كُنْتُ ضَرَبْتُ عُنُقَهُ، فَإِنَّهُ يُخَيَّلُ إِلَيَّ أَنَّهُ لَمْ يَرَ صَاحِبَ شَرٍّ إِلَّا أَعَانَهُ، وَ وَدِدْتُ أَنِّي حِينَ سَيَّرْتُ خَالِداً إِلَى أَهْلِ الرِّدَّةِ كُنْتُ قَدِمْتُ إِلَى قُرْبِهِ‏ فَإِنْ ظَفِرَ الْمُسْلِمُونَ ظَفِرُوا وَ إِنْ هُزِمُوا كُنْتُ بِصَدَدِ لِقَاءٍ أَوْ مَدَدٍ، وَ وَدِدْتُ أَنِّي كُنْتُ إِذْ وَجَّهْتُ خَالِداً إِلَى الشَّامِ قَذَفْتُ الْمَشْرِقَ‏ بِعُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ، فَكُنْتُ بَسَطْتُ يَدِي- يَمِينِي وَ شِمَالِي- فِي سَبِيلِ اللَّهِ.

And for those which I left – I was brought Al-Ash’as as a captive, I should have struck off his neck, for a thought had come to me that he would not see any evil person except he would support him; and I would have loved it, when I sent Khalid to the apostate people to have arrived to his nearness, so if the Muslims had won, they would have won, and if they were defeated, I could have met or helped; and I would have loved it, when I sent Khalid to Syria, to have thrown Umar Bin Al-Khattab to the east, and I would have extended my hands, left and right, in the Way of Allah-azwj.

وَ أَمَّا الَّتِي وَدِدْتُ أَنِّي كُنْتُ سَأَلْتُ عَنْهُنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ: فَوَدِدْتُ أَنِّي كُنْتُ سَأَلْتُهُ فِيمَنْ هَذَا الْأَمْرُ فَلَمْ نُنَازِعْهُ أَهْلَهُ، وَ وَدِدْتُ أَنِّي كُنْتُ سَأَلْتُهُ هَلْ لِلْأَنْصَارِ فِي هَذَا الْأَمْرِ نَصِيبٌ، وَ وَدِدْتُ أَنِّي كُنْتُ سَأَلْتُهُ عَنْ مِيرَاثِ الْأَخِ وَ الْعَمِّ، فَإِنَّ فِي نَفْسِي مِنْهَا حَاجَةً.

And as for those which I would have loved to have asked Rasool-Allah-saww about these – I would have loved to has asked him-asws, ‘Regarding who is this command?’, so I would not have disputed its rightful one; and I would have loved to have asked him-saww, ‘Is there any share for the Helpers in this command?’; and I would have loved to have asked him-asws about the inheritance of the brother-asws (Ali-asws) and the uncle (Al-Abbas), for there is a need within myself from it’’.

قَالَ الصَّدُوقُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ‏: إِنَّ يَوْمَ غَدِيرِ خُمٍّ لَمْ يَدَعْ لِأَحَدٍ عُذْراً، هَكَذَا قَالَتْ سَيِّدَةُ النِّسْوَانِ فَاطِمَةُ عَلَيْهَا السَّلَامُ لَمَّا مُنِعَتْ مِنْ فَدَكَ وَ خَاطَبَتِ الْأَنْصَارَ فَقَالُوا: يَا بِنْتَ مُحَمَّدٍ! لَوْ سَمِعْنَا هَذَا الْكَلَامَ مِنْكِ قَبْلَ بَيْعَتِنَا لِأَبِي بَكْرٍ مَا عَدَلْنَا بِعَلِيٍّ أَحَداً. فَقَالَتْ: وَ هَلْ تَرَكَ أَبِي يَوْمَ غَدِيرِ خُمٍّ لِأَحَدٍ عُذْراً؟!.

Al-Sadouq said, ‘The day of Ghadeer Khum did not leave any excuse for anyone, that is how the chieftess of the women (Syeda) Fatima-asws said it when she-asws was prevented from Fadak, and she-asws addressed the Helpers. They said, ‘O daughter-asws of Muhammad-saww! Had we heard this speech from you-asws before our allegiances to Abu Bakr, we would not have equated anyone with Ali-asws’. She-asws said: ‘And did my-saww father-saww, on the day of Ghadeer Khum leave any excuse?!’’[29]

– كنز: مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ أَحْمَدَ الْمَالِكِيِّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى، عَنْ يُونُسَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سِنَانٍ، عَنِ الْحُسَيْنِ الْجَمَّالِ‏، قَالَ: حَمَلْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ عَلَيْهِ السَّلَامُ مِنَ الْمَدِينَةِ إِلَى مَكَّةَ، فَلَمَّا بَلَغَ غَدِيرَ خُمٍّ نَظَرَ إِلَيَّ وَ قَالَ: هَذَا مَوْضِعُ قَدَمِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ حِينَ أَخَذَ بِيَدِ عَلِيٍّ عَلَيْهِ السَّلَامُ، وَ قَالَ: مَنْ كُنْتُ مَوْلَاهُ فَعَلِيٌّ مَوْلَاهُ، وَ كَانَ عَنْ يَمِينِ الْفُسْطَاطِ أَرْبَعَةُ نَفَرٍ مِنْ قُرَيْشٍ سَمَّاهُمْ لِي،

(The book) ‘Taweel Al Ayaat Al Zaahira’ – Myhammad Bin Al Abbas, from Al Hassan Bin Ahmad Al Maliky, from Muhammad Bin Isa, from Yunus Bin Abdul Rahman, from Abdullah Bin Sinan, from Al Husayn Al Jammal (the camelier) who said,

‘I carried (on a camel) Abu Abdullah-asws from Al-Medina to Makkah. When he-asws reached Ghadeer Khumm, he-asws looked at me and said: ‘This is the place of the foot-step of Rasool-Allah-saww when he-saww held a hand of Ali-asws and said: ‘One whose Master-saww I-saww was, so Ali-asws is his Master-asws’, and on the right of the tent were four persons from Qureysh’ – and he-asws named them to me.

فَلَمَّا نَظَرُوا إِلَيْهِ وَ قَدْ رَفَعَ يَدَهُ حَتَّى بَانَ بَيَاضُ إِبْطَيْهِ‏، قَالَ: انْظُرُوا إِلَى عَيْنَيْهِ قَدِ انْقَلَبَتَا كَأَنَّهُمَا عَيْنَا مَجْنُونٍ،

When they looked at him-saww, and he-saww had raised his-asws hand until the whiteness of his-saww armpits were seen, he (one of the four) said, ‘Look at his-saww eyes! They are rolling as if these are eyes of a madman!’

فَأَتَاهُ جَبْرَئِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ فَقَالَ: اقْرَأْ: وَ إِنْ يَكادُ الَّذِينَ كَفَرُوا.. الْآيَةَ، وَ الذِّكْرُ: عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ عَلَيْهِ السَّلَامُ.

Jibraeel-as came to him-saww and said: ‘Read: And those who commit Kufr would almost smite you with their eyes (when they hear the Zikr,) [68:51]. And the ‘Zikr’ is Ali-asws Bin Abu Talib-asws’.

فَقُلْتُ: الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي أَسْمَعَنِي هَذَا مِنْكَ. فَقَالَ: لَوْ لَا أَنَّكَ جَمَّالِي لَمَا حَدَّثْتُكَ بِهَذَا، لِأَنَّكَ لَا تُصَدَّقَ إِذَا رَوَيْتَ عَنِّي‏.

I said, ‘The Praise be to Allah-azwj Who Made me hear this from you-asws’. He-asws said: ‘Had you not been a camelier, I-asws would not have narrated with this to you, because you will not be ratified when you report from me-asws’’.[30]

– كِتَابُ سُلَيْمِ بْنِ قَيْسٍ‏: عَنْ أَبَانٍ، قَالَ: قَالَ سُلَيْمٌ: كَتَبَ أَبُو الْمُخْتَارِ بْنُ أَبِي الصَّعِقِ إِلَى عُمَرَ هَذِهِ الْأَبْيَاتَ:

Kitab Suleym Bin Qays – From Aban who said, ‘Suleym said, ‘Abu Al-Mukhtar Bin Abu Al Saiq wrote these couplets to Umar, قَالَ سُلَيْمٌ: فَأَغْرَمَ‏ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ تِلْكَ السَّنَةَ جَمِيعَ عُمَّالِهِ أَنْصَافَ أَمْوَالِهِمْ لِشِعْرِ أَبِي الْمُخْتَارِ، وَ لَمْ يُغْرِمْ قُنْفُذَ الْعَدَوِيِّ شَيْئاً- وَ قَدْ كَانَ مِنْ عُمَّالِهِ- وَ رَدَّ عَلَيْهِ مَا أَخَذَ مِنْهُ- وَ هُوَ عِشْرُونَ أَلْفَ دِرْهَمٍ- وَ لَمْ يَأْخُذْ مِنْهُ عُشْرَهُ وَ لَا نِصْفَ عُشْرِهِ، وَ كَانَ مِنْ عُمَّالِهِ الَّذِينَ أُغْرِمُوا أَبُو هُرَيْرَةَ عَلَى‏ الْبَحْرَيْنِ فَأَحْصَى مَالَهُ فَبَلَغَ أَرْبَعَةً وَ عِشْرِينَ أَلْفاً، فَأَغْرَمَهُ اثْنَيْ عَشَرَ أَلْفاً.

Suleym said, ‘Umar Bin Al-Khattab, during that year, levied the entirety of his office bearers, half of their wealth due to the poem of Abu Al-Mukhtar, and did not levy Qunfuz Al-Adawy anything – and he was from his office bearers – and returned whatever was taken from him – and it was twenty thousand Dirhams, and did not take any taxation from him, nor had the tax, and he was from his office bearers whom Abu Hureyra had levied upon Al-Bahrain. He counted his wealth and it reached twenty-four thousand, and had levied him twelve thousand.

فَقَالَ‏ أَبَانٌ: قَالَ سُلَيْمٌ: فَلَقِيتُ عَلِيّاً صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَيْهِ وَ آلِهِ فَسَأَلْتُهُ عَمَّا صَنَعَ عُمَرُ؟ فَقَالَ: هَلْ تَدْرِي لِمَ كَفَّ عَنْ قُنْفُذٍ وَ لَمْ يُغْرِمْهُ شَيْئاً؟!. قُلْتُ: لَا. قَالَ: لِأَنَّهُ هُوَ الَّذِي ضَرَبَ فَاطِمَةَ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَيْهَا بِالسَّوْطِ حِينَ جَاءَتْ لِتَحُولَ‏ بَيْنِي وَ بَيْنَهُمْ فَمَاتَتْ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَيْهَا، وَ إِنَّ أَثَرَ السَّوْطِ لَفِي عَضُدِهَا مِثْلُ الدُّمْلُجِ.

Aban narrates that Sulaym said, ‘I met Ali-asws and asked him-asws about what Umar had done. He-asws said: ‘Do you know why he held back from Qunfuz and did not fine him anything?’ I said, ‘No’. He-asws said: ‘Because he is the one who struck (Syeda) Fatima-asws with the whip when she-asws came in between myself-asws and them. She-asws passed away, with the effect of the whip on her-asws shoulder having still remained, like the swelling.

قَالَ أَبَانٌ: قَالَ‏ سُلَيْمٌ: انْتَهَيْتُ إِلَى حَلْقَةٍ فِي مَسْجِدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ لَيْسَ فِيهَا إِلَّا هَاشِمِيٌّ غَيْرَ سَلْمَانَ وَ أَبِي ذَرٍّ وَ الْمِقْدَادِ وَ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ وَ عُمَرَ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ وَ قَيْسِ بْنِ سَعْدِ بْنِ عُبَادَةَ،

Aban narrates from Sulaym who said, ‘I ended up near a group in the Masjid of Rasool-Allah-saww. There was no one in it except for the Hashimites, apart from Salmanar, and Abu Zarrar, and Al-Miqdadar, and Muhammad Bin Abu Bakr, and Umar Bin Abu Salma, and Qays Bin Sa’d Bin Abada’.

فَقَالَ الْعَبَّاسُ لِعَلِيٍّ عَلَيْهِ السَّلَامُ: مَا تَرَى عُمَرَ مَنَعَهُ مِنْ أَنْ يُغَرِّمَ قُنْفُذاً كَمَا غَرَّمَ‏ جَمِيعَ عُمَّالِهِ؟. فَنَظَرَ عَلِيٌّ عَلَيْهِ السَّلَامُ إِلَى مَنْ حَوْلَهُ، ثُمَّ اغْرَوْرَقَتْ عَيْنَاهُ، ثُمَّ قَالَ: شَكَرَ لَهُ ضَرْبَةً ضَرَبَهَا فَاطِمَةَ عَلَيْهَا السَّلَامُ بِالسَّوْطِ فَمَاتَتْ وَ فِي عَضُدِهَا أَثَرُهُ كَأَنَّهُ الدُّمْلُجُ.

Al-Abbas said to Ali-asws, ‘What is your-asws opinion on Umar not penalising Qunfuz like he had penalised the rest of the workers?’ So Ali-asws looked at the ones around him-asws, then his-asws eyes filled up with tears, then he-asws said: ‘In appreciation for the strike which he struck at (Syeda) Fatima-asws, with the whip. She-asws passed away, and on her-asws shoulder was the effect of it, like a bruise and swelling’.

ثُمَّ قَالَ (ع): الْعَجَبُ مِمَّا أُشْرِبَتْ قُلُوبُ هَذِهِ الْأُمَّةِ مِنْ حُبِّ هَذَا الرَّجُلِ وَ صَاحِبِهِ مِنْ قَبْلِهِ، وَ التَّسْلِيمِ لَهُ فِي كُلِّ شَيْ‏ءٍ أَحْدَثَهُ. لَئِنْ كَانَ عُمَّالُهُ خَوَنَةً وَ كَانَ هَذَا الْمَالُ فِي أَيْدِيهِمْ خِيَانَةً مَا كَانَ حَلَّ لَهُ تَرْكُهُ؟!، وَ كَانَ لَهُ أَنْ يَأْخُذَهُ كُلَّهُ، فَإِنَّهُ فَيْ‏ءٌ لِلْمُسْلِمِينَ،

Then he-asws said: ‘The strange thing is what the hearts of this community are drinking from the love of this man and his companion that was before him, and their submission to him in everything ‘new’ that he comes up with. If his (2nd Caliph’s) workers were fraudsters and that this wealth, which was in their hands was fraudulent, it was not permissible for him to leave it (any of it with them), and he should have taken all of it back, for it was the wealth of the Muslims.

فَمَا بَالُهُ يَأْخُذُ نِصْفَهُ وَ يَتْرُكُ نِصْفَهُ. وَ لَئِنْ كَانُوا غَيْرَ خَوَنَةٍ فَمَا حَلَّ لَهُ أَنْ يَأْخُذَ أَمْوَالَهُمْ وَ لَا شَيْئاً مِنْهَا قَلِيلًا وَ لَا كَثِيراً وَ إِنَّمَا أَخَذَ أَنْصَافَهَا.

What made him take half of it and leave the other half (in their possession)? And if it was not fraudulent, then it was not permissible for him to take anything from their wealth, neither little nor a lot. But he (Umar) took half of it.

وَ لَوْ كَانَتْ فِي أَيْدِيهِمْ خِيَانَةً، ثُمَّ لَمْ يُقِرُّوا بِهَا وَ لَمْ تَقُمْ عَلَيْهِمُ الْبَيِّنَةُ مَا حَلَّ لَهُ أَنْ يَأْخُذَ مِنْهُمْ قَلِيلًا وَ لَا كَثِيراً.

And if that which was in their hands, was fraudulent, and they did not accept it as such, and he did not establish any proof over them for it, it was not permissible for him to take from them, neither little nor a lot.

وَ أَعْجَبُ مِنْ ذَلِكَ إِعَادَتُهُ إِيَّاهُمْ إِلَى أَعْمَالِهِمْ، لَئِنْ كَانُوا خَوَنَةً مَا حَلَّ لَهُ أَنْ يَسْتَعْمِلَهُمْ، وَ لَئِنْ كَانُوا غَيْرَ خَوَنَةٍ مَا حَلَّتْ لَهُ أَمْوَالُهُمْ،

And what is even stranger than that is that he has reinstated some of them back to their positions. If they were fraudsters, it was not permissible for him to keep them as the office-bearers, and if they were not fraudsters, their wealth was not permissible for him (to take back from them)’.

ثُمَّ أَقْبَلَ عَلِيٌّ (ع) عَلَى الْقَوْمِ فَقَالَ: الْعَجَبُ لِقَوْمٍ يَرَوْنَ سُنَّةَ نَبِيِّهِمْ تَتَبَدَّلُ وَ تَتَغَيَّرُ شَيْئاً شَيْئاً وَ بَاباً بَاباً ثُمَّ يَرْضَوْنَ وَ لَا يُنْكِرُونَ، بَلْ يَغْضَبُونَ لَهُ وَ يَعْتِبُونَ‏ عَلَى مَنْ عَابَ عَلَيْهِ وَ أَنْكَرَهُ،

Then Ali-asws turned towards the people and said: ‘It is strange that the people are seeing the Sunnah of their Prophet-saww being altered and replaced by other things, one by one, and door by door (part by part), but they are happy with it and do not deny them, but instead they get angry on his behalf at the one who finds faults with him and denies him (instead).

ثُمَّ يَجِي‏ءُ قَوْمٌ‏ بَعْدَنَا فَيَتَّبِعُونَ بِدْعَتَهُ وَ جَوْرَهُ وَ أَحْدَاثَهُ وَ يَتَّخِذُونَ أَحْدَاثَهُ سُنَّةً وَ دِيناً يَتَقَرَّبُونَ بِهِمَا إِلَى اللَّهِ

Then, very soon people will come after us who will follow his innovations, and his injustices, and his new things, and will take his new things as ‘Sunnah’ and make it to be their religion, in order to be close to Allah-azwj by these.

فِي مِثْلِ تَحْوِيلِهِ مَقَامَ إِبْرَاهِيمَ مِنَ‏ الْمَوْضِعِ الَّذِي وَضَعَهُ فِيهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ إِلَى الْمَوْضِعِ الَّذِي كَانَ فِيهِ فِي الْجَاهِلِيَّةِ الَّذِي حَوَّلَهُ مِنْهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ،

For example – He (Umar) transferred the ‘Maqaam-e-Ibrahim-as’ from the place where it was placed by Rasool-Allah-saww to the place which it used to be in the era of ignorance, where Rasool-Allah-saww had moved it from (upon conquering Mecca).

وَ فِي تَغْيِيرِهِ صَاعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ وَ مُدَّهُ، وَ فِيهِمَا فَرِيضَةٌ وَ سُنَّةٌ، فَمَا كَانَ زِيَادَتُهُ إِلَّا سُوءً، لِأَنَّ الْمَسَاكِينَ فِي كَفَّارَةِ الْيَمِينِ وَ الظِّهَارِ بِهِمَا يُعْطَوْنَ وَ مَا يَجِبُ فِي الزَّرْعِ، وَ قَدْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ: اللَّهُمَّ بَارِكْ لَنَا فِي مُدِّنَا وَ صَاعِنَا، لَا يَحُولُونَ بَيْنَهُ وَ بَيْنَ ذَلِكَ، لَكِنَّهُمْ رَضُوا وَ قَبِلُوا مَا صَنَعَ،

And with regards to him changing the Sa’a of Rasool-Allah-saww and his-saww Mudd, and in both of them is an obligation and a Sunnah. So, he did not increase anything except for evil, because the poor – with regards to their expiations of the oath and the ‘Zihaar’ – by both of these they give what is obligatory for them. And Rasool-Allah-saww has said: ‘O Allah-azwj, Bless for us with regards for our Mudd and our Sa’a!’ They did not place any obstructions between him and that, but they were pleased with it and accepted what he did.

وَ قَبْضِهِ وَ صَاحِبِهِ فَدَكَ- وَ هِيَ فِي يَدَيِ فَاطِمَةَ عَلَيْهَا السَّلَامُ مَقْبُوضَةٌ، قَدْ أَكَلَتْ غَلَّتَهَا عَلَى عَهْدِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ- فَسَأَلَهَا الْبَيِّنَةَ عَلَى مَا فِي يَدِهَا، وَ لَمْ يُصَدِّقْهَا وَ لَا صَدَّقَ أُمَّ أَيْمَنَ، وَ هُوَ يَعْلَمُ يَقِيناً- كَمَا نَعْلَمُ- أَنَّهَا فِي يَدِهَا، وَ لَمْ يَحِلَ‏ لَهُ أَنْ يَسْأَلَهَا الْبَيِّنَةَ عَلَى مَا فِي يَدِهَا، وَ لَا أَنْ يَتَّهِمَهَا،

He (Umar), along with his companion (Abu Bakr), captured Fadak, and it was in the hand (control) of Fatima-asws. She-asws had consumed from its yield in the era of the Prophet-saww. They asked her-asws for proof for that which was already in her-asws hands, and neither did they ratify her-asws nor Umm Ayman-ra (Bibi Fizza). And he knew with conviction – just as we-asws know – that it was in her-asws hands. And it was not permissible for him to ask her-asws for proof for that which was already in her-asws hands, or for him to hurl accusations at her-asws.

ثُمَّ اسْتَحْسَنَ النَّاسُ ذَلِكَ وَ حَمِدُوهُ وَ قَالُوا: إِنَّمَا حَمَلَهُ عَلَى ذَلِكَ الْوَرَعُ وَ الْفَضْلُ، ثُمَّ حَسَّنَ قُبْحَ فِعْلِهِمَا أَنْ عَدَلَا عَنْهَا فَقَالا بِالظَّنِّ-: إِنَّ فَاطِمَةَ لَنْ تَقُولَ إِلَّا حَقّاً، وَ إِنَّ عَلِيّاً لَمْ يَشْهَدْ إِلَّا بِحَقٍّ، وَ لَوْ كَانَتْ مَعَ أُمِّ أَيْمَنَ امْرَأَةٌ أُخْرَى أَمْضَيْنَا لَهَا،

Then the people beautified that and praised him for it and said, ‘But he did that due to his piety and virtue’. Then they beautified the ugly deeds of them both as being fair and equitable. They said, ‘We think that Fatima-asws did not say except for the truth, and that Ali-asws did not testify except with the truth, and had there been with Umm Ayman another woman (to testify), we would have given it to her-asws’.

فَخَطَبَا بِذَلِكَ عِنْدَ الْجُهَّالِ، وَ مَا لَهُمَا وَ مَنْ أَمَّرَهُمَا أَنْ يَكُونَا حَاكِمَيْنِ فَيُعْطِيَانِ أَوْ يَمْنَعَانِ، وَ لَكِنَّ الْأُمَّةَ ابْتُلُوا بِهِمَا فَأَدْخَلَا نَفْسَهُمَا فِيمَا لَا حَقَّ لَهُمَا فِيهِ وَ لَا عِلْمَ لَهُمَا فِيهِ‏،

They both gained credibility by that among the ignorant people, and what are these two, and who made these two to be rulers, so they should be followed or prevented?’ But the community got involved with the two of them and entered themselves into that in which they had no right for them both, and both of them did not have any knowledge about it.

وَ قَدْ قَالَتْ فَاطِمَةُ عَلَيْهَا السَّلَامُ حِينَ أَرَادَ انْتِزَاعَهَا مِنْهَا، وَ هِيَ فِي يَدِهَا-: أَ لَيْسَتْ فِي يَدِي وَ فِيهَا وَكِيلِي، وَ قَدْ أَكَلْتُ غَلَّتَهَا وَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ حَيٌّ؟!. قَالا: بَلَى.

And (Syeda) Fatima-asws had said to them both – when he wanted to take it (Fadak) away from her-asws, and it was in her-asws hands: ‘Is this not in my-asws hands and my-asws representative regarding it is here, and I-asws had consumed the yield from it whilst Rasool-Allah-saww was alive?’ They both said, ‘Yes’.

قَالَتْ: فَلِمَ تَسْأَلَانِي الْبَيِّنَةَ عَلَى مَا فِي يَدِي؟. قَالا: لِأَنَّهَا فَيْ‏ءٌ لِلْمُسْلِمِينَ‏، فَإِنْ قَامَتْ بَيِّنَةٌ وَ إِلَّا لَمْ نُمْضِهَا.

She-asws said: ‘So why do you ask me-asws for the proof on that which is already in my-asws hands?’ He said, ‘Because this is war booty for the Muslims, so you-asws produce the proof otherwise we will not give it’.

فَقَالَتْ‏ لَهُمَا- وَ النَّاسُ حَوْلَهُمَا يَسْمَعُونَ-: أَ فَتُرِيدَانِ‏ أَنْ تَرُدَّا مَا صَنَعَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ وَ سَلَّمَ وَ تَحْكُمَا فِينَا خَاصَّةً بِمَا لَمْ تَحْكُمَا فِي سَائِرِ الْمُسْلِمِينَ؟! أَيُّهَا النَّاسُ! اسْمَعُوا مَا رَكِبَاهَا. قُلْتُ‏: أَ رَأَيْتُمَا إِنِ ادَّعَيْتُ مَا فِي أَيْدِي الْمُسْلِمِينَ مِنْ أَمْوَالِهِمْ تَسْأَلُونِّي‏ الْبَيِّنَةَ أَمْ تَسْأَلُونَهُمْ؟. قَالا: لَا، بَلْ نَسْأَلُكَ.

She-asws said to both of them – and the people around them were listening: ‘Do the two of you want to turn back what Rasool-Allah-saww has done, and you both are issuing a ruling with regards to us-asws especially what you two have not issued regarding the rest of the Muslims? O you people! Listen to what they are riding on. Do you think that if I-asws were to claim to be in my-asws hands from the wealth of the Muslims, you will ask me-asws for the proof or from them?’ They said, ‘But we will ask you-asws’.

قُلْتُ‏: فَإِنِ ادَّعَى جَمِيعُ الْمُسْلِمِينَ مَا فِي يَدِي تَسْأَلُونَهُمُ الْبَيِّنَةَ أَمْ تَسْأَلُونِّي‏؟. فَغَضِبَ عُمَرُ، وَ قَالَ: إِنَّ هَذَا فَيْ‏ءٌ لِلْمُسْلِمِينَ وَ أَرْضُهُمْ وَ هِيَ فِي يَدَيْ فَاطِمَةَ (ع) تَأْكُلُ غَلَّتَهَا، فَإِنْ أَقَامَتْ بَيِّنَةً عَلَى مَا ادَّعَتْ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ وَهَبَهَا لَهَا مِنْ بَيْنِ الْمُسْلِمِينَ وَ هِيَ فَيْئُهُمْ وَ حَقُّهُمْ نَظَرْنَا فِي ذَلِكَ.

She-asws said: ‘If all the Muslims were to make a claim for that which is in my-asws hands, you will ask them for the proof or from me-asws?’ Umar got angry and said: ‘This is the ‘Fey’ (war booty) for the Muslims and their land, and it is in the hands of (Syeda) Fatima-asws and she-asws is consuming the yield of it, so if she-asws can establish proof on what she-asws is claiming Rasool-Allah-saww gifted it to her-asws from between the Muslims – and it is their war booty and their right – we will look into that’.

فَقَالَ‏: أَنْشُدُكُمْ بِاللَّهِ‏ أَ مَا سَمِعْتُمْ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ يَقُولُ: إِنَّ ابْنَتِي سَيِّدَةُ نِسَاءِ أَهْلِ الْجَنَّةِ؟. قَالُوا: اللَّهُمَّ نَعَمْ، قَدْ سَمِعْنَاهَا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ وَ سَلَّمَ.

She-asws said: ‘It is sufficient for me-asws that I-asws should adjure you with Allah-azwj as Witness, O you people, but have you not heard Rasool-Allah-saww say: ‘My-saww daughter-asws is the Chieftess of the women of the Paradise?’ They said, ‘O Allah-azwj, yes, we have heard it from Rasool-Allah-saww’.

قَالَتْ: أَ فَسَيِّدَةُ نِسَاءِ أَهْلِ الْجَنَّةِ تَدَّعِي الْبَاطِلَ وَ تَأْخُذُ مَا لَيْسَ لَهَا؟! أَ رَأَيْتُمْ لَوْ أَنَّ أَرْبَعَةً شَهِدُوا عَلَيَّ بِفَاحِشَةٍ أَوْ رَجُلَانِ بِسَرِقَةٍ أَ كُنْتُمْ مُصَدِّقِينَ عَلَيَّ؟!. فَأَمَّا أَبُو بَكْرٍ فَسَكَتَ، وَ أَمَّا عُمَرُ فَقَالَ‏: وَ نُوقِعُ عَلَيْكِ الْحَدَّ.

She-asws said: ‘Would the Chieftess of the women of the Paradise make a false claim and take what is not for her to take? Do you think that if four witnesses testify against me-asws for immorality, or two men for theft, you will ratify them against me-asws?’ As for Abu Bakr, he was silent, but not Umar. He said, ‘Yes, we will apply the Limits (of the Law) on you-asws’.

فَقَالَتْ: كَذَبْتَ وَ لَؤُمْتَ، إِلَّا أَنْ تُقِرَّ أَنَّكَ لَسْتَ عَلَى دِينِ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ، إِنَّ الَّذِي يُجِيزُ عَلَى سَيِّدَةِ نِسَاءِ أَهْلِ الْجَنَّةِ شَهَادَةً أَوْ يُقِيمُ عَلَيْهَا حَدّاً لَمَلْعُونٌ كَافِرٌ بِمَا أَنْزَلَ اللَّهُ عَلَى مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ، إِنَّ مَنْ أَذْهَبَ اللَّهُ عَنْهُمُ الرِّجْسَ أَهْلَ الْبَيْتِ‏ وَ طَهَّرَهُمْ تَطْهِيراً، لَا يَجُوزُ عَلَيْهِمْ شَهَادَةٌ، لِأَنَّهُمْ مَعْصُومُونَ مِنْ كُلِّ سُوءٍ، مُطَهَّرُونَ مِنْ كُلِّ فَاحِشَةٍ،

She said: ‘You lied, and are wicked. Nay, you have accepted that you are not on the Religion of Muhammad-saww. The one who places a requirement of a witness upon the Chieftess of the women of the Paradise, or establish the Limits (of the Law) against her-asws, is an accursed infidel by what Allah-azwj Sent down upon Muhammad-saww, because they-asws are the ones from whom-asws Allah-azwj has kept away all uncleanness and Purified them-asws with a thorough Purifying [33:33]. It is not permissible to have witnesses against them-asws because they-asws are infallible from every evil, and pure from every immorality.

حَدِّثْنِي عَنْ أَهْلِ‏ هَذِهِ الْآيَةِ، لَوْ أَنَّ قَوْماً شَهِدُوا عَلَيْهِمْ أَوْ عَلَى أَحَدٍ مِنْهُمْ بِشِرْكٍ أَوْ كُفْرٍ أَوْ فَاحِشَةٍ كَانَ الْمُسْلِمُونَ يَتَبَرَّءُونَ مِنْهُمْ وَ يَحُدُّونَهُمْ؟. قَالَ: نَعَمْ، وَ مَا هُمْ وَ سَائِرُ النَّاسِ فِي ذَلِكَ إِلَّا سَوَاءً.

Narrate to me-asws – O Umar – who are the rightful of this Verse? If the people testify against them-asws or any one-asws from them-asws, of Polytheism or Kufr, or immorality, will the Muslims keep away from them-asws and apply the Limits (of the Law) on them-asws?’ He said, ‘Yes, and they-asws and the rest of the people with regards to that are not but equal’.

قَالَتْ: كَذَبْتَ وَ كَفَرْتَ‏، لِأَنَّ اللَّهَ عَصَمَهُمْ وَ أَنْزَلَ عِصْمَتَهُمْ وَ تَطْهِيرَهُمْ وَ أَذْهَبَ عَنْهُمُ الرِّجْسَ، فَمَنْ صَدَّقَ عَلَيْهِمْ يُكَذِّبُ‏ اللَّهَ وَ رَسُولَهُ. فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ: أَقْسَمْتُ عَلَيْكَ- يَا عُمَرُ- لَمَّا سَكَتَّ،

She-asws said: ‘You have lied and committed Kufr, they-asws and the rest of the people are not equal with regards to that because Allah-azwj has Made them-asws to be Infallible and Revealed their-asws Infallibility, and their-asws Purification, and Kept away from them-asws, the impurities. Therefore, the one who ratifies against them-asws, he has lied against Allah-azwj and his-azwj Rasool-saww’. Abu Bakr said, ‘I am holding you on oath – O Umar – to keep quiet’.

فَلَمَّا أَنْ كَانَ اللَّيْلُ أَرْسَلَ‏ إِلَى خَالِدِ بْنِ الْوَلِيدِ، فَقَالَ‏ إِنَّا نُرِيدُ أَنْ نُسِرَّ إِلَيْكَ أَمْراً وَ نَحْمِلَكَ‏ عَلَيْهِ‏. فَقَالَ: احْمِلَانِي عَلَى مَا شِئْتُمَا فَإِنِّي طَوْعُ أَيْدِيكُمَا.

When it was night time, they both (Abu Bakr and Umar) went to Khalid Bin Waleed. They said, ‘We want to issue a secret command to you, and trust that you will be steadfast with it’. He said, ‘Burden me with whatsoever you like, for I am obedient at your hands’.

فَقَالا لَهُ: إِنَّهُ لَا يَنْفَعُنَا مَا نَحْنُ فِيهِ‏ مِنَ الْمُلْكِ وَ السُّلْطَانِ مَا دَامَ عَلِيٌّ حَيّاً، أَ مَا سَمِعْتَ مَا قَالَ لَنَا وَ مَا اسْتَقْبَلَنَا بِهِ، وَ نَحْنُ لَا نَأْمَنُهُ أَنْ يَدْعُوَ فِي السِّرِّ فَيَسْتَجِيبَ لَهُ قَوْمٌ فَيُنَاهِضَنَا فَإِنَّهُ أَشْجَعُ الْعَرَبِ،

They said to him, ‘This (Caliphate) is of no benefit to us, what we have regarding it, from the kingdom and the Sultanate, so long as Ali-asws is still alive. Did you hear what he-asws said to us and what he-asws had replied back out to us? And we do not feel secure for he-asws might call in secret, so the people would respond to him-asws and he-asws will confront us since he-asws is the bravest of the Arabs.

وَ قَدِ ارْتَكَبْنَا مِنْهُمْ‏ مَا رَأَيْتَ وَ غَلَبْنَاهُ‏ عَلَى مُلْكِ ابْنِ عَمِّهِ وَ لَا حَقَّ لَنَا فِيهِ، وَ انْتَزَعْنَا فَدَكَ مِنِ امْرَأَتِهِ، فَإِذَا صَلَّيْتُ بِالنَّاسِ الْغَدَاةَ، فَقُمْ إِلَى جَانِبِهِ وَ لْيَكُنْ سَيْفُكَ مَعَكَ، فَإِذَا صَلَّيْتُ وَ سَلَّمْتُ فَاضْرِبْ عُنُقَهُ.

And we have committed from it what you have seen, and have overcome the kingdom of the son-as of his-saww uncle-as whilst we had no rights with regards to it, and we confiscated Fadak from his-asws wife-asws. When you pray the morning Salat with the people, stand beside him-asws and have your sword with you, and when I send the salutations in the Salat, strike his-asws neck’.

فَقَالَ: صَلَّى‏ خَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ بِجَنْبِي مُتَقَلِّدَ السَّيْفِ، فَقَامَ أَبُو بَكْرٍ فِي الصَّلَاةِ فَجَعَلَ‏ يُؤَامِرُ نَفْسَهُ وَ نَدِمَ وَ أُسْقِطَ فِي يَدِهِ حَتَّى كَادَتِ الشَّمْسُ أَنْ تَطْلُعَ، ثُمَّ قَالَ:- قَبْلَ أَنْ يُسَلِّمَ- لَا تَفْعَلْ يَا خَالِدُ مَا أَمَرْتُكَ، ثُمَّ سَلَّمَ، فَقُلْتُ لِخَالِدٍ: مَا ذَاكَ؟. قَالَ: قَدْ كَانَ أَمَرَنِي إِذَا سَلَّمَ أَضْرِبُ‏ عُنُقَكَ. قُلْتُ: أَ وَ كُنْتَ فَاعِلًا؟!. قَالَ: إِي وَ رَبِّي إِذاً لَفَعَلْتُ.

Ali-asws said: ‘Khalid prayed by my-asws side wearing the sword. Abu Bakr stood up during the Prayer, and regretted to himself, and was silent with his hands until the sun almost rose. Then he said (to Khalid) – before he sent salutation: ‘Do not do what I had ordered you to’. Then he sent salutations. I-asws said to Khalid: ‘And what was that about?’ He said, ‘He had ordered me – when he sends salutations – that I should strike your-asws neck’. I-asws said: ‘Would you have done it?’ He said, ‘Yes, and by my Lord-azwj, I would have done it’.

قَالَ سُلَيْمٌ: ثُمَّ أَقْبَلَ (ع) عَلَى الْعَبَّاسِ وَ مَنْ حَوْلَهُ ثُمَّ قَالَ: أَ لَا تَعْجَبُونَ مِنْ حَبْسِهِ وَ حَبْسِ صَاحِبِهِ عَنَّا سَهْمَ ذِي الْقُرْبَى الَّذِي فَرَضَهُ اللَّهُ لَنَا فِي الْقُرْآنِ، وَ قَدْ عَلِمَ اللَّهُ أَنَّهُمْ سَيَظْلِمُونَّا وَ يَنْتَزِعُونَهُ مِنَّا،

Sulaym said, ‘Then he-asws turned towards Al-Abbas and those who were around him, then said: ‘Do you not wonder at the one who withheld it and his companion who withheld it from us, the share for the near relatives which Allah-azwj had Obligated for us-asws in the Quran? And Allah-azwj Knew that they would oppress us by it and seize it from us-asws.

فَقَالَ: إِنْ كُنْتُمْ آمَنْتُمْ بِاللَّهِ وَ ما أَنْزَلْنا عَلى‏ عَبْدِنا يَوْمَ الْفُرْقانِ يَوْمَ الْتَقَى الْجَمْعانِ‏؟!.

He-azwj Said: if you believe in Allah and in what We Revealed unto Our servant, on the Day of Distinction, the day on which the two parties met; and Allah is Able upon all things [8:41]

وَ الْعَجَبُ لِهَدْمِهِ مَنْزِلَ أَخِي جَعْفَرٍ وَ إِلْحَاقِهِ فِي الْمَسْجِدِ، وَ لَمْ يُعْطِ بَنِيهِ مِنْ ثَمَنِهِ قَلِيلًا وَ لَا كَثِيراً، ثُمَّ لَمْ يَعِبْ ذَلِكَ عَلَيْهِ النَّاسُ وَ لَمْ يُغَيِّرُوهُ، فَكَأَنَّمَا أَخَذَ مَنْزِلَ رَجُلٍ مِنَ الدَّيْلَمِ- وَ فِي رِوَايَةٍ أُخْرَى: دَارَ رَجُلٍ مِنْ تُرْكِ كَابُلَ-.

And it is strange that he demolished the house of my-asws brother Ja’far and joined it with the Masjid, and never gave his sons anything from its value, neither little nor more. Then the people did not fault that to him and did not change it. It was as if he had taken a house from a man from ‘Daylam’. And in another report, ‘House of a man from Turk Kaboul’.

وَ الْعَجَبُ لِجَهْلِهِ وَ جَهْلِ الْأُمَّةِ أَنَّهُ كَتَبَ إِلَى جَمِيعِ عُمَّالِهِ: أَنَ‏ الْجُنُبَ إِذَا لَمْ يَجِدِ الْمَاءَ فَلَيْسَ لَهُ أَنْ يُصَلِّيَ وَ لَيْسَ لَهُ أَنْ يَتَيَمَّمَ‏ بِالصَّعِيدِ حَتَّى يَجِدَ الْمَاءَ، وَ إِنْ لَمْ يَجِدْهُ حَتَّى يَلْقَى اللَّهَ- وَ فِي رِوَايَةٍ أُخْرَى: وَ إِنْ لَمْ يَجِدْهُ سَنَةً-

And it is strange, his ignorance and the ignorance of the community, that he wrote to all of his office bearers that, ‘The one who is in requirement of the major ablution, if he does not find water, it is not upon him to pray Salat and it is not upon him to perform ‘Tayammum’ with the earth until he does find water, even though he does not find it until he meets Allah-azwj’. And in another report, ‘And if he does not find a Sunnah’.

ثُمَّ قَبِلَ النَّاسُ مِنْهُ‏ وَ رَضُوا بِهِ، وَ قَدْ عَلِمَ وَ عَلِمَ النَّاسُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ قَدْ أَمَرَ عَمَّاراً وَ أَمَرَ أَبَا ذَرٍّ أَنْ يَتَيَمَّمَا مِنَ الْجَنَابَةِ وَ يُصَلِّيَا وَ شَهِدَا بِهِ عِنْدَهُ‏ وَ غَيْرُهُمَا فَلَمْ يَقْبَلْ‏ ذَلِكَ وَ لَمْ يَرْفَعْ بِهِ رَأْساً.

Then the people accepted that and were happy with it, and he knew as well as the people that the Messenger of Allah-saww had ordered Ammar and ordered Abu Zarrar that they should perform Tayammum from the sexual impurity and pray Zarr-ra, and he was a witness to it as well as the others, but he did not accept that and did not raise any heads with it.

وَ الْعَجَبُ لِمَا قَدْ خَلَطَ قَضَايَا مُخْتَلِفَةً فِي الْجَدِّ بِغَيْرِ عِلْمٍ تَعَسُّفاً وَ جَهْلًا، وَ ادِّعَائِهِمَا مَا لَمْ يَعْلَمَا جُرْأَةً عَلَى اللَّهِ وَ قِلَّةَ وَرَعٍ، ادَّعَيَا أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ مَاتَ وَ لَمْ يَقْضِ فِي الْجَدِّ شَيْئاً مِنْهُ، وَ لَمْ يَدَعْ أَحَداً يَعْلَمُ مَا لِلْجَدِّ مِنَ الْمِيرَاثِ، ثُمَّ تَابَعُوهُمَا عَلَى ذَلِكَ وَ صَدَّقُوهُمَا.

And it is strange, when he mixed up different issues with regards to the inheritance from a grandfather arbitrarily without knowledge and due to ignorance, and what these two claimed to know and their audacity against Allah-azwj and their lack of piety. They claimed that Rasool-Allah-azwj passed away never having made any decision with regards to the (inheritance of) grandfather, and no one knows what is to be the inheritance from the grandfather. Then the people followed them on that and ratified the two of them.

وَ عِتْقِهِ أُمَّهَاتِ الْأَوْلَادِ، فَأَخَذَ النَّاسُ بِقَوْلِهِ وَ تَرَكُوا أَمْرَ اللَّهِ‏ وَ أَمْرَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ.

And the freeing of the mothers of the boys (Ummuhaat Al-Awlaad), so the people took his word but left (ignored) the order of Rasool-Allah-saww.

وَ مَا صَنَعَ بِنَصْرِ بْنِ حَجَّاجٍ وَ بِجَعْدِ بْنِ سُلَيْمٍ وَ بِابْنِ وتره [وَبَرَةَ].

And what he did with Nasr Bin Al-Hajjaj, and with Jo’da and the son of Wabrat.

وَ أَعْجَبُ مِنْ ذَلِكَ أَنَّ أَبَا كَيْفٍ‏ الْعَبْدِيَّ أَتَاهُ، فَقَالَ: إِنِّي طَلَّقْتُ امْرَأَتِي وَ أَنَا غَائِبٌ- فَوَصَلَ إِلَيْهَا الطَّلَاقُ ثُمَّ رَاجَعْتُهَا وَ هِيَ فِي عِدَّتِهَا، وَ كَتَبْتُ إِلَيْهَا فَلَمْ يَصِلِ الْكِتَابُ إِلَيْهَا حَتَّى تَزَوَّجَتْ، فَكَتَبَ لَهُ: إِنْ كَانَ هَذَا الَّذِي تَزَوَّجَهَا دَخَلَ‏ بِهَا فَهِيَ امْرَأَتُهُ وَ إِنْ كَانَ لَمْ يَدْخُلْ بِهَا فَهِيَ امْرَأَتُكَ،

And stranger than that is when Abu Kanaf Al-Abady came up to him and said, ‘I divorced my wife whilst I was away, and the news of the divorce reached her. Then I reverted back to her whilst she was still in her waiting period, and I wrote to her. The letter did not reach her until after she had remarried’. He (Umar) wrote to him, ‘If this man who has married her did establish marital relations with her then she is his wife, and if had not had marital relations with her then she is your wife’.

وَ كَتَبَ لَهُ ذَلِكَ وَ أَنَا شَاهِدٌ، وَ لَمْ يُشَاوِرْنِي‏ وَ لَمْ يَسْأَلْنِي، يَرَى اسْتِغْنَاءَهُ بِعِلْمِهِ عَنِّي، فَأَرَدْتُ أَنْ أَنْهَاهُ ثُمَّ قُلْتُ: مَا أُبَالِي أَنْ يَفْضَحَهُ اللَّهُ ثُمَّ لَمْ تَعِبْهُ‏ النَّاسُ بَلِ اسْتَحْسَنُوهُ وَ اتَّخَذُوهُ سُنَّةً وَ قَبِلُوهُ عَنْهُ‏، وَ رَأَوْهُ صَوَاباً، وَ ذَلِكَ قَضَاءٌ وَ لَا يَقْضِي بِهِ مَجْنُونٌ‏.

And he wrote that to him, and I-asws am a witness to it. He never consulted me-asws and did not even ask me-asws about it. He thought that due to his knowledge, he was in no need of me-asws. I-asws intended to prevent him, but then I-asws thought: ‘What do I-asws care if Allah-azwj Exposes him’. Then the people did not fault him, but beautified his actions and took to his ways and accepted it from him and saw it as being correct, and that is such a judgment that even if an insane person would not judge it.

ثُمَّ تَرْكِهِ مِنَ الْأَذَانِ (حَيَّ عَلَى خَيْرِ الْعَمَلِ) فَاتَّخَذُوهُ سُنَّةً وَ تَابَعُوهُ عَلَى ذَلِكَ.

Then he left from the Call to Prayer (Azaan), ‘Hurry to the best of the deeds’ (Hayya Alaa Khayr Al-Amal). They took to his ways and followed him on that.

وَ قَضِيَّتِهِ فِي الْمَفْقُودِ أَنَّ أَجَلَ امْرَأَتِهِ أَرْبَعُ سِنِينَ ثُمَّ تَتَزَوَّجُ فَإِنْ جَاءَ زَوْجُهَا خُيِّرَ بَيْنَ امْرَأَتِهِ وَ بَيْنَ الصَّدَاقِ، فَاسْتَحْسَنَهُ النَّاسُ وَ اتَّخَذُوهُ سُنَّةً وَ قَبِلُوهُ عَنْهُ‏ جَهْلًا وَ قِلَّةَ عِلْمٍ بِكِتَابِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ سُنَّةِ نَبِيِّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ وَ سَلَّمَ.

And he judged regarding the missing husband, and that if four years have passed, then she could wed again. If her husband turns up then he shall have the choice between the wife and the dowry. The people beautified it and took to his way and accepted it from his ignorance, and said that he knew the Book of Allah-azwj and the Sunnah of His-azwj Prophet-saww.

وَ إِخْرَاجِهِ مِنَ الْمَدِينَةِ كُلَّ أَعْمَى،

His Innovation regarding the non-Arabs and his expelling of all blind people from Al-Medina.

وَ إِرْسَالِهِ إِلَى عُمَّالِهِ بِالْبَصْرَةِ بِحَبْلِ خَمْسَةِ أَشْبَارٍ، وَ قَوْلِهِ مَنْ أَخَذْتُمُوهُ مِنَ الْأَعَاجِمِ فَبَلَغَ طُولَ هَذَا الْحَبْلِ فَاضْرِبُوا عُنُقَهُ!.

And his sending of a rope to his office bearers in Al-Basra the length of five spans ‘Ashbaar’ and his statement, ‘Anyone from the non-Arabs whose height is longer than this rope, so have his neck struck off’.

وَ رَدُّهُ سَبَايَا تُسْتَرَ، وَ هُنَّ حَبَالَى.

And he returned the female captives who were secretly carrying a child.

وَ إِرْسَالِهِ بِحَبْلٍ مِنْ‏ صِبْيَانٍ سَرَقُوا بِالْبَصْرَةِ، وَ قَوْلِهِ مَنْ بَلَغَ طُولَ هَذَا الْحَبْلِ فَاقْطَعُوهُ.

And his sending a rope with regard to the captive thieves in Al-Basra, and his statement, ‘Anyone who has reached the length of this rope, so cut off (his hands).

وَ أَعْجَبُ مِنْ ذَلِكَ أَنَّ كَذَّاباً رُجِمَ بِكِذَابَةٍ فَقَبِلَهَا وَ قَبِلَهَا الْجُهَّالُ، فَزَعَمُوا أَنَّ الْمَلَكَ يَنْطِقُ عَلَى لِسَانِهِ وَ يُلَقِّنُهُ.

And even stranger than that is the stoning of the liar by a liar. They accepted it, and accepted his ignorance. (And defended his ignorance by) coming up with a fabrication that an Angel was speaking through his tongue and was teaching him.

وَ إِعْتَاقِهِ سَبَايَا أَهْلِ الْيَمَنِ.

And his releasing of the captives of the people of Yemen.

وَ تَخَلُّفِهِ وَ صَاحِبِهِ عَنْ جَيْشِ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ مَعَ تَسْلِيمِهِمَا عَلَيْهِ بِالْإِمْرَةِ.

And his staying behind along with his companion, from the army of Usama Bin Zayd, after having greeted him as an Emir.

ثُمَّ أَعْجَبُ مِنْ ذَلِكَ أَنَّهُ قَدْ عَلِمَ وَ عَلِمَهُ النَّاسُ‏ أَنَّهُ الَّذِي صَدَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ عَنِ الْكَتِفِ الَّذِي دَعَا بِهِ‏ ثُمَّ لَمْ يَضُرَّهُ ذَلِكَ عِنْدَهُمْ وَ لَمْ يَنْقُصْهُ.

Then even stranger than that is that he knew, and Allah-azwj also Knew, and the people knew as well that he was the one who was repelled by Rasool-Allah-saww, when (Prophet-saww) asked for the paper (and ink). Then it did not harm him in their presence, nor did they find any fault with him.

وَ أَنَّهُ صَاحِبُ صَفِيَّةَ حِينَ قَالَ لَهَا مَا قَالَ، فَغَضِبَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ وَ سَلَّمَ حَتَّى قَالَ مَا قَالَ.

And it was him who said to Safiya what he said. Rasool-Allah-saww was angry to the extent that he-saww said what he-saww said.

وَ أَنَّهُ الَّذِي مَرَرْتُ بِهِ يَوْماً فَقَالَ: مَا مَثَلُ مُحَمَّدٍ فِي أَهْلِ بَيْتِهِ إِلَّا كَنَخْلَةٍ نَبَتَتْ فِي كُنَاسَةٍ!، فَبَلَغَ ذَلِكَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ فَغَضِبَ وَ خَرَجَ فَأَتَى الْمِنْبَرَ، وَ فَزِعَتِ الْأَنْصَارُ فَجَاءَتْ شَائِكَةً فِي السِّلَاحِ لِمَا رَأَتْ مِنْ غَضَبِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ وَ سَلَّمَ،

And he is the one whom I-asws passed by him one days, and he said, ‘What is the example of Muhammad-saww except for the example of a date tree growing in the rubbish dump’. I-asws came up to Rasool-Allah-saww, and I-asws mentioned that to him-saww. The Prophet-saww got grieved by it and came out distressed to the Pulpit, and the Helpers were horrified by it and came out armed with their weapons when they saw the anger of Rasool- Allah-saww.

فَقَالَ عَلَيْهِ السَّلَامُ: مَا بَالُ أَقْوَامٍ يُعَيِّرُونِّي بِقَرَابَتِي، وَ قَدْ سَمِعُوا مِنِّي مَا قُلْتُ فِي فَضْلِهِمْ وَ تَفْضِيلِ اللَّهِ إِيَّاهُمْ، وَ مَا خَصَّهُمْ بِهِ‏ مِنْ إِذْهَابِ‏ الرِّجْسِ عَنْهُمْ وَ تَطْهِيرِ اللَّهِ إِيَّاهُمْ،

He-saww said: ‘What is the problem with the people that they taunt me-saww by my-asws near relatives? And you have heard what I-saww have said regarding their-asws virtues and what virtues Allah-azwj has Preferred them-asws with and what Allah-azwj has Specialised them-asws with from keeping away the uncleanness from them-asws, and that Allah-azwj has indeed Purified them-asws.

وَ قَدْ سَمِعْتُمْ مَا قُلْتُ فِي أَفْضَلِ أَهْلِ بَيْتِي وَ خَيْرِهِمْ مِمَّا خَصَّهُ اللَّهُ بِهِ وَ أَكْرَمَهُ وَ فَضَّلَهُ عَلَى مَنْ سَبَقَهُ إِلَى الْإِسْلَامِ وَ تَدَيُّنِهِ فِيهِ‏ وَ قَرَابَتِهِ مِنِّي، وَ أَنَّهُ مِنِّي‏ بِمَنْزِلَةِ هَارُونَ مِنْ مُوسَى، ثُمَّ تَزْعُمُونَ أَنَّ مَثَلِي فِي أَهْلِ بَيْتِي كَمَثَلِ نَخْلَةٍ فِي كُنَاسَةٍ!،

And you have heard what I-saww have said regarding the preferences of the People-asws of my-saww Household, and their goodness which Allah-azwj has Specialised him-asws with, and Honoured him-asws, and his-asws merits of being foremost in Islam, and the afflictions that he-asws had to bear with regards to it, and his-asws nearness to me-saww, and that he-asws is unto me-saww at the status which Haroun-as had with Musa-as, then you are alleging that my-saww example among the People-asws of my-saww Household is like the example of a date tree growing in a rubbish dump?

أَلَا إِنَّ اللَّهَ خَلَقَ خَلْقَهُ فَفَرَّقَهُ فِرْقَتَيْنِ فَجَعَلَنِي فِي خَيْرِ الْفِرْقَتَيْنِ، ثُمَّ فَرَّقَ الْفِرْقَةَ ثَلَاثَ فِرَقٍ، شُعُوباً، وَ قَبَائِلَ، وَ بُيُوتاً، فَجَعَلَنِي فِي خَيْرِهَا شَعْباً وَ خَيْرِهَا قَبِيلَةً، ثُمَّ جَعَلَهُمْ بُيُوتاً، فَجَعَلَنِي فِي خَيْرِهَا بَيْتاً،

Nay! Allah-azwj Created His-azwj creation and divided it into two sections. He-azwj Made me-saww to be in the better of the two sects. Then He-azwj Separated the sect into three sections – nations, and tribes, and households, and Made me-saww to be in the best of the nations, and the best of the tribes. Then He-azwj Made them to be households, so He-azwj Made me-saww to be in the best of the Households.

فَذَلِكَ قَوْلُهُ: إِنَّما يُرِيدُ اللَّهُ لِيُذْهِبَ عَنْكُمُ الرِّجْسَ أَهْلَ الْبَيْتِ وَ يُطَهِّرَكُمْ تَطْهِيراً، فَحَصَلْتُ فِي أَهْلِ بَيْتِي وَ عِتْرَتِي، و أَنَا وَ أَخِي عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ (ع)،

so that is His-azwj Word: But rather, Allah Intends to Keep the uncleanness away from you, People of the Household, and Purify you (with) a Purification [33:33]. He-azwj Revealed this with regards to the People-asws of my-saww Household, and my-saww Family, and myself-saww and my-saww brother Ali-asws Bin Abu Talib-asws.

أَلَا وَ إِنَّ اللَّهَ نَظَرَ إِلَى أَهْلِ الْأَرْضِ نَظْرَةً فَاخْتَارَنِي مِنْهُمْ، ثُمَّ نَظَرَ نَظْرَةً فَاخْتَارَ عَلِيّاً أَخِي‏ وَ وَزِيرِي وَ وَارِثِي‏ وَ وَصِيِّي وَ خَلِيفَتِي فِي أُمَّتِي وَ وَلِيَّ كُلِّ مُؤْمِنٍ بَعْدِي،

Indeed! And Allah-azwj Looked towards the inhabitants of the earth with a Glance (Considered it with a Consideration). He-azwj Chose me-saww from among them. Then He-azwj Looked (Considered) again, and He-azwj Chose my-saww brother Ali-asws, as my-saww Vizier, and my-saww successor, and my-saww Caliph in my-saww community, and the guardian of every Momin after me-saww.

فَبَعَثَنِي رَسُولًا وَ نَبِيّاً وَ دَلِيلًا، وَ أَوْحَى‏ إِلَيَّ أَنْ أَتَّخِذَ عَلِيّاً أَخاً وَ وَلِيّاً وَ وَصِيّاً وَ خَلِيفَةً فِي أُمَّتِي بَعْدِي،

He-azwj Sent me-saww as a Rasool-saww, and as a Prophet-saww, and as evidence. He-azwj Revealed unto me-saww that I-saww should take my-saww brother Ali-asws to be a guardian, and a Caliph for my-saww community after me-saww.

أَلَا وَ إِنَّهُ وَلِيُّ كُلِّ مُؤْمِنٍ بَعْدِي، مَنْ وَالاهُ وَالاهُ اللَّهُ، وَ مَنْ عَادَاهُ عَادَاهُ اللَّهُ، وَ مَنْ أَحَبَّهُ أَحَبَّهُ اللَّهُ، وَ مَنْ أَبْغَضَهُ أَبْغَضَهُ اللَّهُ، لَا يُحِبُّهُ إِلَّا مُؤْمِنٌ، وَ لَا يُبْغِضُهُ إِلَّا كَافِرٌ،

Indeed! He-asws is the guardian of every Momin after me-saww. The one who befriends him-asws, Allah-saww will Befriend him, and the one who is inimical to him-asws, Allah-azwj will be Inimical to him, the one who loves him-asws, Allah-azwj will Love him, and the one who angers him-asws, Allah-azwj will be Angry with him. None will love him-asws except for a Momin, and none will hate him except Kafir.

هُوَ رَبُّ الْأَرْضِ بَعْدِي وَ سَكَنُهَا- وَ فِي نُسْخَةٍ: هُوَ زِرُّ الْأَرْضِ‏ بَعْدِي وَ سَكَنُهَا- وَ هُوَ كَلِمَةُ التَّقْوَى، وَ عُرْوَةُ اللَّهِ الْوُثْقَى أَ تُرِيدُونَ أَنْ تُطْفِئُوا نُورَ اللَّهِ بِأَفْوَاهِكُمْ‏ وَ اللَّهُ مُتِمُّ نُورِهِ‏ وَ لَوْ كَرِهَ‏ الْمُشْرِكُونَ‏؟!- وَ فِي رِوَايَةٍ أُخْرَى: وَ لَوْ كَرِهَ الْكافِرُونَ‏-

He-asws is the ‘Raab ul Arz’ (Lord of the earth and its inhabitants), after me-saww’. And in another copy: ‘He-asws is the plant of the earth’, ‘And he-asws is the pious Word of Allah-azwj and the strong Handhold of Allah-azwj.  Do you want to extinguish the ‘Noor Allah-azwj’ (The Light of Allah-azwj) with your mouths? And Allah-azwj will Complete His-azwj Light even though the Polytheists may not like it’. And in a report: ‘And even thought the Kafirs may not like it’.

وَ يُرِيدُ أَعْدَاءُ اللَّهِ أَنْ يُطْفِئُوا نُورَ أَخِي‏ وَ يَأْبَى اللَّهُ إِلَّا أَنْ يُتِمَّ نُورَهُ‏ يَا أَيُّهَا النَّاسُ! لِيُبَلِّغْ مَقَالَتِي شَاهِدُهُكْم غَائِبَكُمْ، اللَّهُمَّ اشْهَدْ عَلَيْهِمْ.

The enemies of Allah-azwj want to extinguish the Noor of my-saww brother, and Allah-azwj Refused that, except that He-azwj will Ensure the Completion of His-azwj Noor. O you people! Those who are witnesses to this should make my-saww words reach to those who are absent from among you. O Allah-azwj, be a Witness upon them!

أَيُّهَا النَّاسُ! إِنَّ اللَّهَ نَظَرَ نَظْرَةً ثَالِثَةً فَاخْتَارَ مِنْهُمْ بَعْدِي اثْنَا عَشَرَ وَصِيّاً مِنْ أَهْلِ بَيْتِي، وَ هُمْ خِيَارُ أُمَّتِي- وَ فِي نُسْخَةٍ أُخْرَى: فَجَعَلَهُمْ خِيَارَ أُمَّتِي‏- مِنْهُمْ أَحَدَ عَشَرَ إِمَاماً بَعْدَ أَخِي، وَاحِداً بَعْدَ وَاحِدٍ، كُلَّمَا هَلَكَ وَاحِدٌ قَامَ وَاحِدٌ بِهِ‏،

O you people! Allah-azwj Looked (Considered) for a third time, so He-azwj Chose from among them, after me-saww, Twelve Successors from the People-asws of my-saww Household, and they-asws are the best of my-saww community. Among them-asws are Eleven Imams-asws after my-saww brother-asws, one after the other. Whenever one of them-asws passes away, another one-asws will take his-asws place from them-asws.

مَثَلُهُمْ كَمَثَلِ النُّجُومِ فِي السَّمَاءِ كُلَّمَا غَابَ نَجْمٌ طَلَعَ نَجْمٌ، لِأَنَّهُمْ أَئِمَّةٌ هُدَاةٌ مُهْتَدُونَ، لَا يَضُرُّهُمْ كَيْدُ مَنْ كَادَهُمْ وَ لَا خِذْلَانُ مَنْ خَذَلَهُمْ، بَلْ يَضُرُّ اللَّهُ بِذَلِكَ مَنْ كَادَهُمُ وَ خَذَلَهُمْ،

Their-asws example is like the example of the stars in the sky. Whenever a star disappears, another one rises, because they-asws are the Guiding Imams-asws who are Guided (by Allah-azwj). The plots of the plotters do not adversely affect them-asws, nor does the abandonment of the ones who abandon them-asws, but Allah-azwj will Ensure that the ones who plotted, and the ones who abandoned will be the ones to be adversely affected by that.

فَهُمْ حُجَّةُ اللَّهِ فِي أَرْضِهِ وَ شُهَدَاؤُهُ عَلَى خَلْقِهِ، مَنْ أَطَاعَهُمْ أَطَاعَ اللَّهَ وَ مَنْ عَصَاهُمْ عَصَى اللَّهَ، هُمْ مَعَ الْقُرْآنِ وَ الْقُرْآنُ مَعَهُمْ لَا يُفَارِقُونَهُ وَ لَا يُفَارِقُهُمْ حَتَّى يَرِدُوا عَلَيَّ حَوْضِي،

They-asws are the Divine Authorities of Allah-azwj in His-azwj earth, and His-azwj Witnesses over His-azwj creatures. The one who obeys them-asws has obeyed Allah-azwj, and the one who disobeys them-asws has disobeyed Allah-azwj. They-asws are with the Quran and the Quran is with them-asws. Neither will they-asws separate from it, nor will it separate from them-asws until they-asws return to me-saww at the (Divine) Fountain (in the Hereafter).

أَوَّلُ الْأَئِمَّةِ عَلِيٌّ خَيْرُهُمْ، ثُمَّ ابْنِي الْحَسَنُ ثُمَّ ابْنِي الْحُسَيْنُ (ع) ثُمَّ تِسْعَةٌ مِنْ وُلْدِ الْحُسَيْنِ، وَ أُمُّهُمُ ابْنَتِي فَاطِمَةُ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَيْهِمْ. ثُمَّ مِنْ بَعْدِهِمْ جَعْفَرُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ابْنُ عَمِّي وَ أَخُو أَخِي، وَ عَمِّي حَمْزَةُ بْنُ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ.

The first of the Imams-asws is my-saww brother Ali-asws who is the best of them-asws. Then, my-saww son Al-Hassan-asws, and my-saww son Al-Husayn. Then, nine from the sons-asws of Al-Husayn-asws, and their-asw mother is my-saww daughter Fatima-asws, may Peace be upon them-asws. Then, after them-asws, the best is Ja’far Bin Abu Talib-asws the son of my-saww uncle-asws and the brother of my-saww brother-asws, and my-saww uncle Hamza Bin Abd Al-Muttalib-asws.

أَنَا خَيْرُ الْمُرْسَلِينَ وَ النَّبِيِّينَ، وَ فَاطِمَةُ ابْنَتِي سَيِّدَةُ نِسَاءِ أَهْلِ الْجَنَّةِ، وَ عَلِيٌّ وَ بَنُوهُ الْأَوْصِيَاءُ خَيْرُ الْوَصِيِّينَ، وَ أَهْلُ بَيْتِي خَيْرُ أَهْلِ بُيُوتَاتِ النَّبِيِّينَ، وَ ابْنَايَ سيدي [سَيِّدَا] شَبَابِ أَهْلِ الْجَنَّةِ.

Nay! I-saww am Muhammad Bin Abd Allah-saww. I-saww am the best of the Rasools-as and the Prophets-as, and Fatima-asws my-saww daughter is the Chieftess of the women of the Paradise, and Ali-asws and his-asws successor sons-asws are the best of the successors-as, and the People-asws of my-saww Household are the best of the people of the households of the Prophets-as, and my-saww two sons-asws are the Chiefs of the youths of the Paradise.

أَيُّهَا النَّاسُ! إِنَّ شَفَاعَتِي تَنَالُ عُلُوجَكُمْ، أَ فَتَعْجِزُ عَنْهَا أَهْلُ بَيْتِي، مَا أَحَدٌ وَلَدَهُ جَدِّي عَبْدُ الْمُطَّلِبِ يَلْقَى اللَّهَ مُوَحِّداً لَا يُشْرِكُ بِهِ شَيْئاً إِلَّا أُدْخِلُهُ الْجَنَّةَ، وَ لَوْ كَانَ فِيهِ مِنَ الذُّنُوبِ عَدَدُ الْحَصَى وَ زَبَدُ الْبَحْرِ.

O you people! As for my-saww intercession, it is what you hope for, and it is your desire. Do you reckon that the People-asws of my-saww Household will be deprived of it? There is none from the children of my-saww grandfather Abd Al-Muttalib-as who will meet Allah-azwj as a ‘Mushrik’ (Polytheist), not having associated the slightest of anything by it, but he will enter the Paradise, even though his sins may equal the number of the pebbles, and the foam of the sea.

أَيُّهَا النَّاسُ! عَظِّمُوا أَهْلَ بَيْتِي فِي حَيَاتِي وَ مِنْ بَعْدِي وَ أَكْرِمُوهُمْ وَ فَضِّلُوهُمْ، فَإِنَّهُ لَا يَحِلُّ لِأَحَدٍ أَنْ يَقُومَ مِنْ مَجْلِسِهِ لِأَحَدٍ إِلَّا لِأَهْلِ بَيْتِي- وَ فِي نُسْخَةٍ أُخْرَى: أَيُّهَا النَّاسُ! عَظِّمُوا أَهْلَ بَيْتِي فِي حَيَاتِي وَ بَعْدَ مَوْتِي-، إِنِّي لَوْ قَدْ أَخَذْتُ بِحَلْقَةِ بَابِ الْجَنَّةِ ثُمَّ تَجَلَّى لِي رَبِّي فَسَجَدْتُ وَ أَذِنَ لِي بِالشَّفَاعَةِ لَمْ أُوثِرْ عَلَى أَهْلِ بَيْتِي أَحَداً.

O you people! Magnify the Members-asws of my-saww Household in my-saww lifetime and after me-saww, and honour them-asws and prefer them-asws, for it is not permissible for anyone to stand up from his place for anyone else except for the people-asws of my-saww Household. If I-saww were to grab hold of the Door of the Paradise, then my-saww Lord-azwj Blessed and Exalted is Manifested for me-saww, so I-saww will perform Sajdah and He-azwj will Permit me-saww for the intercession, I-saww will not give priority to anyone over the People-asws of my-saww Household.

أَيُّهَا النَّاسُ! انْسُبُونِي مَنْ أَنَا؟. فَقَامَ رَجُلٌ مِنَ الْأَنْصَارِ، فَقَالَ- وَ فِي رِوَايَةٍ أُخْرَى: فَقَامَتِ الْأَنْصَارُ، فَقَالَتْ-: نَعُوذُ بِاللَّهِ مِنْ غَضَبِ اللَّهِ وَ مِنْ غَضَبِ رَسُولِهِ، أَخْبِرْنَا- يَا رَسُولَ اللَّهِ- مَنِ الَّذِي آذَاكَ فِي أَهْلِ بَيْتِكَ حَتَّى نَضْرِبَ عُنُقَهُ؟- وَ فِي رِوَايَةٍ أُخْرَى: حَتَّى نَقْتُلَهُ وَ نُبِيرَ عِتْرَتَهُ-.

O you people! Look at my-saww lineage. Who am I-saww?’ A man from the Helpers stood up and said, ‘We seek refuge with Allah-azwj from the Wrath of Allah-azwj, and from the wrath of His-azwj Rasool-saww. Inform us, O Rasool-Allah-saww, who is the one who has hurt you-asws with regards to the People-asws of your-saww Household, so that we may strike his neck-off?’ And in another report ‘Until we kill him and his family becomes ineffective’.

فَقَالَ: انْسُبُونِي! أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ بْنِ هَاشِمٍ ..- حَتَّى انْتَسَبَ إِلَى نِزَارٍ، ثُمَّ مَضَى فِي نَسَبِهِ إِلَى إِسْمَاعِيلَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ خَلِيلِ اللَّهِ-. ثُمَّ قَالَ: إِنِّي وَ أَهْلَ بَيْتِي لِطِينَةٍ مِنْ تَحْتِ الْعَرْشِ، إِلَى آدَمَ نِكَاحٌ غَيْرُ سِفَاحٍ لَمْ يُخَالِطْنَا نِكَاحُ الْجَاهِلِيَّةِ،

He-saww said: ‘I-saww will introduce my-saww lineage. I-saww am Muhammad-saww Bin Abd Allah-asws bin Abd Al-Muttalib-asws Bin Hashim-asws’ – until he-saww mentioned the lineage up to Nazaar, then continued in his lineage up to Ismail-as bin Ibrahim-as, the Friend (Khaleel) of Allah-azwj, then said – ‘I-saww and the People-asws of my-saww Household are by the good clay from underneath the Throne, up to Adam-as, our (lineage) is through (holy) matrimony and not through adultery (as some of you). Do not include us-asws in (those who were born as a result of) the marriages of the ignorance.

فَاسْأَلُونِي، فَوَ اللَّهِ لَا يَسْأَلُنِي رَجُلٌ عَنْ أَبِيهِ وَ عَنْ أُمِّهِ وَ عَنْ نَسَبِهِ إِلَّا أَخْبَرْتُهُ بِهِ. فَقَامَ رَجُلٌ، فَقَالَ: مَنْ أَبِي؟. فَقَالَ: أَبُوكَ فُلَانٌ الَّذِي تُدْعَى إِلَيْهِ، فَحَمِدَ اللَّهَ وَ أَثْنَى عَلَيْهِ، ثُمَّ قَالَ: وَ اللَّهِ لَوْ نَسَبْتَنِي إِلَى غَيْرِهِ لَرَضِيتُ وَ سَلَّمْتُ.

So, ask me-saww, for by Allah-azwj, no man will ask me-saww about his father, and about his mother, and about his lineage, but I-saww will inform him about it’ A man stood up and said, ‘Who is my father?’ Rasool-Allah-saww said: ‘Your father is so and so, whom you are claiming him to be’. He Praised Allah-azwj and Extolled Him-azwj and said, ‘Had you-saww related me to someone else, I would have been pleased with it and would have accepted it’.

ثُمَّ قَامَ رَجُلٌ آخَرُ، فَقَالَ: مَنْ أَبِي؟. فَقَالَ: أَبُوكَ فُلَانٌ- لِغَيْرِ أَبِيهِ الَّذِي يُدْعَى إِلَيْهِ- فَارْتَدَّ عَنِ الْإِسْلَامِ، ثُمَّ قَامَ رَجُلٌ آخَرُ، فَقَالَ: أَ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ أَنَا أَمْ مِنْ أَهْلِ النَّارِ؟. فَقَالَ: مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ، ثُمَّ قَامَ رَجُلٌ آخَرُ، فَقَالَ: أَ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ أَنَا أَمْ مِنْ أَهْلِ النَّارِ؟. فَقَالَ: مِنْ أَهْلِ النَّارِ.

Then another man stood up to him-saww and said to him-saww, ‘Who is my father?’ He-saww said: ‘Your father is so and so’ – someone other than whom he had been claiming him to be – so he reverted back from Islam (became an apostate). Then another man stood up to him-saww and said, ‘Am I from the inhabitants of the Paradise or from the inhabitants of the Fire?’ He-saww said: ‘From the inhabitants of the Paradise’. Then another man stood up and said, ‘Am I from the inhabitants of the Paradise or from the inhabitants of the Fire?’ He-saww said: ‘From the inhabitants of the Fire’.

ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ- وَ هُوَ مُغْضَبٌ-: مَا يَمْنَعُ الَّذِي عَيَّرَ أَهْلَ بَيْتِي وَ أَخِي وَ وَزِيرِي وَ وَصِيِّي وَ خَلِيفَتِي فِي أُمَّتِي وَ وَلِيَّ كُلِّ مُؤْمِنٍ بَعْدِي أَنْ يَقُومَ فَيَسْأَلَنِي مَنْ أَبُوهُ، وَ أَيْنَ هُوَ فِي الْجَنَّةِ أَمْ فِي النَّارِ؟.

Then Rasool-Allah-saww said – and he-saww was angry -: ‘What has prevented the one who taunted the preference of the People-asws of my-saww Household, and my-saww brother, and my-saww Vizier, and my-saww inheritor, and my-saww successor-asws, and my-saww Caliph in my-saww community, and my-saww Guardian of every Momin after me-saww, to stand up so that he would question me-saww about his father and where he is to be, in the Paradise or in the Fire?’

فَقَامَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ، فَقَالَ: أَعُوذُ بِاللَّهِ مِنْ سَخَطِ اللَّهِ وَ سَخَطِ رَسُولِهِ، أُعْفُ عَنَّا يَا رَسُولَ اللَّهِ عَفَا اللَّهُ عَنْكَ، أَقِلْنَا أَقَالَكَ اللَّهُ، اسْتُرْنَا سَتَرَكَ اللَّهُ، اصْفَحْ عَنَّا صَلَّى اللَّهُ عَلَيْكَ .. فَاسْتَحَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ وَ كَفَّ.

Umar Bin Al-Khattab stood up to him-saww saying, ‘I seek refuge with Allah-azwj from the Wrath of Allah-azwj and the wrath of His-azwj Rasool-saww. Excuse us, O Rasool-Allah-saww, may Allah-azwj Excuse you-saww. Discharge us, may Allah-azwj Discharge you-saww. Veil us, may Allah-azwj Veil you-saww. Forgive us, may Allah-azwj Bless you-saww. Rasool-Allah-saww did not want to embarrass him anymore, so he-saww stopped.

وَ هُوَ صَاحِبُ الْعَبَّاسِ الَّذِي بَعَثَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ سَاعِياً فَرَجَعَ وَ قَالَ: إِنَّ الْعَبَّاسَ قَدْ مَنَعَ صَدَقَةَ مَالِهِ، فَغَضِبَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ، وَ قَالَ: الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي عَافَانَا أَهْلَ الْبَيْتِ مِنْ شَرِّ مَا يُلَطِّخُونَّا بِهِ، إِنَّ الْعَبَّاسَ لَمْ يَمْنَعْ صَدَقَةَ مَالِهِ وَ لَكِنَّكَ عَجَّلْتَ عَلَيْهِ، وَ قَدْ عَجَّلَ زَكَاةَ سِنِينَ ثُمَّ أَتَانِي بَعْدُ يَطْلُبُ أَنْ أَمْشِيَ مَعَهُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ لِيَرْضَى عَنْهُ، فَفَعَلْتُ.

Ali-asws said: ‘And he (Umar) was with Al-Abbas when Rasool-Allah-saww sent him to seek him. He came back and said, ‘Al-Abbas has refused to give charity from his wealth’. Rasool-Allah-saww was angered and said: ‘Praise be to Allah-azwj Who has Excused us-asws, the People-asws of the Household from the evil of what they are mixing us up with. Al-Abbas never refused to give charity from his wealth, but you made haste towards him and wanted the Zakaat for two years’. Then he (Umar) came to me-asws, seeking that I-asws should walk with him to Rasool-Allah-saww to intercede so that he-saww may be pleased with him. So I-asws did it’.

وَ هُوَ صَاحِبُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي سَلُولٍ حِينَ تَقَدَّمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ لِيُصَلِّيَ عَلَيْهِ فَأَخَذَ بِثَوْبِهِ مِنْ وَرَائِهِ، وَ قَالَ: لَقَدْ نَهَاكَ اللَّهُ أَنْ تُصَلِّيَ عَلَيْهِ وَ لَا يَحِلُّ لَكَ أَنْ تُصَلِّيَ عَلَيْهِ، فَقَالَ لَهُ‏ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ: إِنَّمَا صَلَّيْتُ عَلَيْهِ كَرَامَةً لِابْنِهِ، وَ إِنِّي لَأَرْجُو أَنْ يُسَلِّمَ بِهِ سَبْعُونَ رَجُلًا مِنْ بَنِي أَبِيهِ وَ أَهْلِ بَيْتِهِ، وَ مَا يُدْرِيكَ مَا قُلْتُ، إِنَّمَا دَعَوْتُ اللَّهَ عَلَيْهِ.

And he (Umar) was a companion of Abdullah Bin Saloul. When Rasool-Allah-saww stepped forward to pray Salat for him (Abdullah Bin Salool), he (Umar) grabbed his-saww garment from behind so it got extended from behind him-saww, and said, ‘Allah-azwj has Prohibited you-saww that you-saww should pray for him, and it is not Permissible for you-saww to Pray for him’. Rasool-Allah-saww said to him: ‘Woe be unto you, for you have hurt me-saww. But, I-saww pray for him for the honour of his son, and I-saww hope that seventy men from the children of his father and his family would embrace Islam. And what do you know what I-saww said, but I-saww supplicated to Allah-azwj against him’.

وَ هُوَ صَاحِبُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ يَوْمَ الْحُدَيْبِيَةِ حِينَ كُتِبَ الْقَضِيَّةُ إِذْ قَالَ: أَ نُعْطِي الدَّنِيَّةَ فِي دِينِنَا .. ثُمَّ جَعَلَ يَطُوفُ فِي عَسْكَرِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ‏ عَلَيْهِ وَ آلِهِ يُحَرِّضُهُمْ‏ وَ يَقُولُ: أَ نُعْطِي الدَّنِيَّةَ فِي دِينِنَا؟!

And he (Umar) was with Rasool-Allah-saww on the day of Al-Hudaybiyya – when he-saww wrote the decision – then he (Umar) said to him-saww, ‘You-saww are giving us disgrace in our religion?’ Then he went around the soldiers of Rasool-Allah-saww, causing in them doubt and stirring them and saying, ‘He-saww is disgracing us in our religion?’

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ: أَفْرِجُوا عَنِّي، أَ تُرِيدُونَ أَنْ أَغْدِرَ بِذِمَّتِي؟!- وَ فِي رِوَايَةٍ أُخْرَى: أَخْرِجُوهُ عَنِّي، أَ تُرِيدُ أَنْ أَخْفِرَ ذِمَّتِي وَ لَا أَفِيَ لَهُمْ بِمَا كَتَبْتُ لَهُمْ-، خُذْ- يَا سُهَيْلُ!- ابْنَكَ جَنْدَلًا، فَأَخَذَهُ فَشَدَّهُ وَثَاقاً فِي الْحَدِيدِ، ثُمَّ جَعَلَ اللَّهُ عَاقِبَةَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ إِلَى الْخَيْرِ وَ الرُّشْدِ وَ الْهُدَى وَ الْعِزَّةِ وَ الْفَضْلِ.

Rasool-Allah-saww said: ‘Go away from me-saww, do you desire that I-saww should betray my-saww responsibility? In order for me-saww to be faithful to them with what I-saww write to them, O Suhail, grab the hand of Abu Jandal (Umar)’. He grabbed his hands and held them in chains. Then, Allah-azwj Made the end result of the matter of Rasool-Allah-saww to be good, and correct, and Guided, and honourable, and virtuous.

وَ هُوَ صَاحِبُ يَوْمِ غَدِيرِ خُمٍّ إِذْ قَالَ هُوَ وَ صَاحِبُهُ حِينَ نَصَبَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ لِوَلَايَتِي، فَقَالَ: مَا يَأْلُو أَنْ تُرْفَعَ‏ خَسِيسَتُهُ، وَ قَالَ الْآخَرُ: مَا يَأْلُو رَفْعاً بِضَبْعِ ابْنِ عَمِّهِ، وَ قَالَ لِصَاحِبِهِ- وَ أَنَا مَنْصُوبٌ-: إِنَّ هَذِهِ لَهِيَ الْكَرَامَةُ، فَقَطَّبَ صَاحِبُهُ فِي وَجْهِهِ، وَ قَالَ: لَا وَ اللَّهِ، مَا أَسْمَعُ وَ لَا أُطِيعُ أَبَداً،

And he was the companion on the Day of Ghadeer Khum when he and his companion said – when Rasool-Allah-saww established my-asws Wilayah – so he said, ‘He-saww never misses an opportunity to elevate (the status of) his-saww relative’. The other one said, ‘He-saww never misses an opportunity to elevate the son-asws of his-saww uncle-asws’. He said to his companion – and he-asws had already been appointed -, ‘This is a prestige for him-asws’. His companion had a frown on his face and said, ‘No, by Allah-azwj, I will not listen to him-asws, nor will I obey him-asws ever’.

ثُمَّ اتَّكَأَ عَلَيْهِ ثُمَّ تَمَطَّى وَ انْصَرَفَا، فَأَنْزَلَ اللَّهُ فِيهِ: فَلا صَدَّقَ وَ لا صَلَّى وَ لكِنْ كَذَّبَ وَ تَوَلَّى ثُمَّ ذَهَبَ إِلى‏ أَهْلِهِ يَتَمَطَّى أَوْلى‏ لَكَ فَأَوْلى‏ وَعِيداً مِنَ اللَّهُ لَهُ‏.

Then he leaned upon him, stretched out and left. Allah-azwj Revealed with regards to it: So he neither ratified nor did he send the Salawat [75:31] But he belied and turned back [75:32] Then he went to his family swaggering (boasting) [75:33]. Closer to you, so closer [75:34] Then closer to you, so closer [75:35] – being a Threat from Allah-azwj to him.  

وَ هُوَ الَّذِي دَخَلَ عَلَيَّ مَعَ‏ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ يَعُودُنِي فِي رَهْطٍ مِنْ أَصْحَابِهِ حِينَ غَمَزَهُ صَاحِبُهُ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ (ص) إِنَّكَ قَدْ كُنْتَ عَهِدْتَ إِلَيْنَا فِي عَلِيٍّ عَهْداً وَ إِنِّي لَأَرَاهُ لِمَا بِهِ، فَإِنْ هَلَكَ فَإِلَى مَنْ؟. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ: اجْلِسْ … فَأَعَادَهَا ثَلَاثَ مَرَّاتٍ،

And he is the one who came along with Rasool-Allah-saww, hurting me in the group of his companions, when he winked at his companion, so he stood up and said, ‘O Rasool-Allah-saww, you-saww have made an oath to us about Ali-asws, and I cannot see who it will be if he-asws were to perish in this?’ Rasool-Allah-saww said: ‘Sit down’. He-saww repeated it three times.

فَأَقْبَلَ عَلَيْهِمَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ وَ سَلَّمَ، فَقَالَ: إِنَّهُ لَا يَمُوتُ فِي مَرَضِهِ هَذَا، وَ لَا يَمُوتُ حَتَّى تَمْلَيَاهُ غَيْظاً وَ تُوسِعَاهُ غَدْراً وَ ظُلْماً، ثُمَّ تَجِدَاهُ صَابِراً قَوَّاماً، وَ لَا يَمُوتُ حَتَّى يَلْقَى مِنْكُمَا هَنَاتٍ وَ هَنَاتٍ، وَ لَا يَمُوتُ إِلَّا شَهِيداً مَقْتُولًا.

Rasool-Allah-saww addressed them both saying: ‘By Allah-azwj, he-asws will not pass away in this illness of his-asws. By Allah-azwj, he-asws will not pass away until you two fill him-asws with rage, and heap upon him-asws treacheries and injustices, then you will find him to be patient and consistent. And he-asws will not pass away until he-asws receives from you both errors upon errors, and he-asws will not pass away except as a martyr, killed one’.

وَ أَعْظَمُ مِنْ ذَلِكَ كُلِّهِ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ جَمَعَ ثَمَانِينَ رَجُلًا، أَرْبَعِينَ مِنَ الْعَرَبِ وَ أَرْبَعِينَ مِنَ الْعَجَمِ- وَ هُمَا فِيهِمْ- فَسَلَّمُوا عَلَيَ‏ بِإِمْرَةِ الْمُؤْمِنِينَ، ثُمَّ قَالَ: أُشْهِدُكُمْ أَنَّ عَلِيّاً أَخِي وَ وَزِيرِي وَ وَارِثِي وَ خَلِيفَتِي فِي أُمَّتِي وَ وَصِيِّي وَ وَلِيُّ كُلِّ مُؤْمِنٍ مِنْ‏ بَعْدِي، فَاسْمَعُوا لَهُ وَ أَطِيعُوا،

And greater than all of that is that Rasool-Allah-saww gathered eighty men, forty from the Arabs and forty from the non-Arabs – and they were both among them – so they greeted me-asws as Amir-ul-Momineen-asws. Then he-saww said: ‘I-saww hold you all as witnesses that Ali-asws is my-saww brother, and my-saww Vizier, and my-saww inheritor, and my-saww caliph in my-saww community, and my-saww successor-asws in my-saww Family, and my-saww guardian on every believer after me-saww. Listen to him-asws and obey him-asws’.

وَ فِيهِمْ أَبُو بَكْرٍ وَ عُمَرُ وَ عُثْمَانُ وَ طَلْحَةُ وَ الزُّبَيْرُ وَ سَعْدٌ وَ ابْنُ عَوْفٍ وَ أَبُو عُبَيْدَةَ وَ سَالِمٌ وَ مُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ وَ رَهْطٌ مِنَ الْأَنْصَارِ، ثُمَّ قَالَ: إِنِّي‏ أُشْهِدُ اللَّهَ عَلَيْكُمْ.

And among them were Abu Bakr, and Umar, and Usman, and Talha, and Al-Zubayr, and Sa’d, and Abdul Rahmaan Bin Awf, and Abu Ubeyda, and Saalim, and Ma’az Bin Jabal, and a group from the ‘Al-Ansar’ (the Helpers). Then he-saww said: ‘I-saww keep Allah-azwj as a Witness on you all’.

ثُمَّ أَقْبَلَ عَلَى‏ الْقَوْمِ، فَقَالَ: سُبْحَانَ اللَّهِ! مَا أُشْرِبَتْ قُلُوبُ هَذِهِ الْأُمَّةِ مِنْ بَلِيَّتِهَا وَ فِتْنَتِهَا مِنْ عِجْلِهَا وَ سَامِرِيِّهَا، إِنَّهُمْ أَقَرُّوا وَ ادَّعَوْا أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ قَالَ: لَا يَجْمَعُ اللَّهُ لَنَا أَهْلَ الْبَيْتِ النُّبُوَّةَ وَ الْخِلَافَةَ،

Then Ali-asws turned towards the people and said: ‘Glory be to Allah-azwj! What the hearts of the people have drunk from the afflictions and the discords of these two, from the calf and the Samiri-la of the people. They all accepted, and then claimed that Rasool-Allah-saww never left behind anyone (as Caliph), and he ordered for the consultation, and so said the one who said that Rasool-Allah-saww never left behind anyone (as Caliph) and that the Prophet-saww of Allah-azwj said that: ‘Allah-azwj will never Gather together for us-asws the People-asws of the Household, the Prophet-hood and the Caliphate’.

وَ قَدْ قَالَ لِأُولَئِكَ الثَّمَانِينَ رَجُلًا: سَلِّمُوا عَلَى عَلِيٍّ بِإِمْرَةِ الْمُؤْمِنِينَ، وَ أُشْهِدُكُمْ‏ عَلَى مَا أَشْهَدَهُمْ عَلَيْهِ

And he-saww said to eighty of those people: ‘Greet Ali-asws as ‘Amir-Al-Momineen’, and made them witnesses over it, along with others who also witnessed it.

أَنَّهُمْ أَقَرُّوا أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ لَمْ يَسْتَخْلِفْ أَحَداً، وَ أَنَّهُمْ أَقَرُّوا بِالشُّورَى، ثُمَّ أَقَرُّوا أَنَّهُمْ لَمْ يُشَاوِرُوا وَ أَنَّ بَيْعَتَهُ كَانَتْ فَلْتَةً، وَ أَيُّ ذَنْبٍ أَعْظَمُ مِنَ الْفَلْتَةِ،

And it is strange that they accepted, and then claimed that Rasool-Allah-saww never left behind anyone (as Caliph), and so they ordered for the consultation. Then they accepted that they themselves never had a consultation with regards to Abu Bakr (becoming caliph), and that the allegiance to him happened as a slip. And which sin is greater than the slip.

ثُمَّ اسْتَخْلَفَ أَبُو بَكْرٍ عُمَرَ وَ لَمْ يَقْتَدِ بِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ فَيَدَعَهُمْ بِغَيْرِ اسْتِخْلَافٍ‏، طَعْناً مِنْهُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ وَ رَغْبَةً عَنْ رَأْيِهِ،

Then Abu Bakr made Umar to be the Caliph, while not adhering to the way of Rasool-Allah-saww that he had alleged not to have left behind a Caliph. When people reminded him of that. He (Abu Bakr) said, ‘Shall I leave the community of Muhammad-saww like a broken slipper, leaving them without anyone as Caliph over them?’ This was his taunt on Rasool-Allah-saww, and he turned away from his-saww opinion.

ثُمَّ صَنَعَ عُمَرُ شَيْئاً ثَالِثاً لَمْ يَدَعْهُمْ عَلَى مَا ادَّعَى أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ لَمْ يَسْتَخْلِفْ، وَ لَمْ يَسْتَخْلِفْ‏ كَمَا اسْتَخْلَفَ أَبُو بَكْرٍ، وَ جَاءَ بِشَيْ‏ءٍ ثَالِثٍ‏ جَعَلَهَا شُورَى بَيْنَ سِتَّةِ نَفَرٍ، وَ أَخْرَجَ مِنْهَا جَمِيعَ الْعَرَبِ،

Then Umar came up a third thing (for the selection of a caliph). He did not leave them on what he had claimed that Rasool-Allah-saww never left behind a Caliph, nor did he appoint a Caliph as Abu Bakr had appointed, and came up with a third scenario. He made it a consultation between six people and excluded from it all the Arabs.

ثُمَّ حَطَّنِي‏ بِذَلِكَ عِنْدَ الْعَامَّةِ فَجَعَلَهُمْ مَعَ مَا أُشْرِبَتْ قُلُوبُهُمْ مِنَ الْفِتْنَةِ وَ الضَّلَالَةِ أَقْرَانِي، ثُمَّ بَايَعَ ابْنُ عَوْفٍ عُثْمَانَ فَبَايَعُوهُ، وَ قَدْ سَمِعُوا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ وَ سَلَّمَ فِي عُثْمَانَ مَا سَمِعُوا مِنْ لَعْنِهِ إِيَّاهُ فِي غَيْرِ مَوْطِنٍ،

Then he gained the support for that among the general public. He made them to be with those whose hearts drank from the afflictions and the errors. Ibn Awf accepted me-asws, then paid allegiance to Usman, so they all paid allegiance to him, and they had heard from Rasool-Allah-saww with regards to Usman what they had heard from him-saww having cursed him in other places.

فَعُثْمَانُ- عَلَى مَا كَانَ عَلَيْهِ- خَيْرٌ مِنْهُمَا، وَ لَقَدْ قَالَ مُنْذُ أَيَّامٍ قَوْلًا رَقَقْتُ لَهُ‏ وَ أَعْجَبَتْنِي مَقَالَتُهُ، بَيْنَمَا أَنَا قَاعِدٌ عِنْدَهُ فِي بَيْتِهِ إِذْ أَتَتْهُ عَائِشَةُ وَ حَفْصَةُ تَطْلُبَانِ مِيرَاثَهُمَا مِنْ ضِيَاعِ أَمْوَالِ‏ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ الَّتِي فِي يَدَيْهِ‏،

As for Usman, he was better than the two of them. He said some words, days ago, that I-asws sympathised with and his speech pleased me-asws. I-asws was seated in his presence at his house when Aisha and Hafsa came over seeking their inheritance from the loss of Rasool-Allah-saww, and their wealth which was in his hands.

فَقَالَ: وَ لَا كَرَامَةَ، لَكِنْ أُجِيزُ شَهَادَتَكُمَا عَلَى أَنْفُسِكُمَا، فَإِنَّكُمَا شَهِدْتُمَا عِنْدَ أَبَوَيْكُمَا أَنَّكُمَا سَمِعْتُمَا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ يَقُولُ: إِنَّ النَّبِيَّ (ص) لَا يُورِثُ مَا تَرَكَ فَهُوَ صَدَقَةٌ،

He said, ‘No, by Allah-azwj, there is no honour for the two of you, nor any enjoyment from it, but I have been permitted by the very testimonies that you two had borne against yourselves. Both of you had testified to your own two fathers that you two had heard Rasool-Allah-saww saying: ‘The Prophet-saww does not bequeath, whatsoever that he-saww leaves behind is charity’.

ثُمَّ لَقَّنْتُمَا أَعْرَابِيّاً جِلْفاً يَبُولُ عَلَى عَقِبَيْهِ يَتَطَهَّرُ بِبَوْلِهِ- مَالِكَ بْنَ الْحَرْثِ بْنِ الْحَدَثَانِ- فَشَهِدَ مَعَكُمَا، لَا مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ وَ لَا مِنَ الْأَنْصَارِ أَحَدٌ شَهِدَ بِذَلِكَ غَيْرُ أَعْرَابِيٍّ،

Then you teamed-up with an uncouth Bedouin who was urinating like an animal and cleaning himself with his own urine (Malik Bin Aws Bin Al-Hadsaan), so he testified with the two of you. And there was none among the companions of Rasool-Allah-saww neither from from the Helpers who testified to that apart from the two of you and that Bedouin.

أَمَا وَ اللَّهِ مَا أَشُكُّ فِي أَنَّهُ قَدْ كَذَبَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ وَ كَذَبْتُمَا عَلَيْهِ مَعَهُ، فَانْصَرَفَتَا مِنْ عِنْدِهِ تَبْكِيَانِ وَ تَشْتُمَانِهِ،

But, by Allah-azwj, there is no doubt that he lied against Rasool-Allah-saww, and the two of you lied with him. But for me, I am permitted by the very testimonies of the two of you against your own selves, so go away, for there is no right for the two of you. They both left from his presence cursing and insulting him.

فَقَالَ: ارْجِعَا، ثُمَّ قَالَ: أَ شَهِدْتُمَا بِذَلِكَ‏ عِنْدَ أَبِي بَكْرٍ؟!. قَالَتَا: نَعَمْ. قَالَ: فَإِنْ شَهِدْتُمَا بِحَقٍّ فَلَا حَقَّ لَكُمَا، وَ إِنْ كُنْتُمَا شَهِدْتُمَا بِبَاطِلٍ فَعَلَيْكُمَا وَ عَلَى مَنْ أَجَازَ شَهَادَتَكُمَا عَلَى أَهْلِ هَذَا الْبَيْتِ‏ لَعْنَةُ اللَّهِ وَ الْمَلائِكَةِ وَ النَّاسِ أَجْمَعِينَ‏

He said, ‘Come back, did not the two of you testify that in the presence of Abu Bakr?’ They said, ‘Yes’. He said, ‘So if the two of you have testified by the truth, there is no right now for the two of you, and if the two of you have testified falsely, then upon the two of you, and the one who permitted your testimonies, are the Curses of Allah-azwj and His-azwj Angels, and all of the people’.

قَالَ: ثُمَّ نَظَرَ إِلَيَّ فَتَبَسَّمَ وَ قَالَ: يَا أَبَا الْحَسَنِ! شَفَيْتُكَ مِنْهُمَا؟. قُلْتُ: نَعَمْ وَ اللَّهِ وَ أَبْلَغْتَ، وَ قُلْتَ حَقّاً، فَلَا يُرْغِمُ اللَّهُ إِلَّا بِأَنْفَيْهِمَا،

He-asws said: ‘Then he (Usman) looked at me-asws, smiled, then said, ‘O Abu Al-Hassan-asws, was I just with two of them?’ I said, ‘Yes, by Allah-azwj, you have conveyed and spoken the truth. Allah-azwj will not but humiliate the two of them’.

فَرَقَقْتُ لِعُثْمَانَ‏ وَ عَلِمْتُ أَنَّهُ أَرَادَ بِذَلِكَ رِضَايَ، وَ أَنَّهُ أَقْرَبُ مِنْهُمَا رُحْماً وَ إِنْ كَانَ لَا عُذْرَ لَهُ وَ لَا حُجَّةَ بِتَأَمُّرِهِ عَلَيْنَا وَ ادِّعَائِهِ حَقَّنَا.

I-asws sympathised with Usman, and I-asws knew that he only intended to please me-asws by that, and he was similar to the two of them (Abu Bakr and Umar) in unjust, and held back from us-asws (our rights) more than the two of them, and it was not an excuse for him, nor an argument that he could construct against us-asws and his claim over our-asws rights’’.[31]

Appendix: Sermon of Ghadeer

  الإحتجاج حَدَّثَنِي السَّيِّدُ الْعَالِمُ الْعَابِدُ أَبُو جَعْفَرٍ مَهْدِيُّ بْنُ أَبِي حَرْبٍ الْحُسَيْنِيُّ قَالَ أَخْبَرَنَا الشَّيْخُ أَبُو عَلِيٍّ الْحَسَنُ بْنُ الشَّيْخِ السَّعِيدِ أَبِي جَعْفَرٍ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الطُّوسِيِّ قَالَ أَخْبَرَنِي الشَّيْخُ السَّعِيدُ الْوَالِدُ أَبُو جَعْفَرٍ قَدَّسَ اللَّهُ رُوحَهُ قَالَ أَخْبَرَنِي جَمَاعَةٌ عَنْ أَبِي مُحَمَّدٍ هَارُونَ بْنِ مُوسَى التَّلَّعُكْبَرِيِّ قَالَ أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ مُحَمَّدُ بْنُ هَمَّامٍ قَالَ أَخْبَرَنَا عَلِيٌّ السُّورِيُّ قَالَ أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ الْعَلَوِيُّ مِنْ وُلْدِ الْأَفْطَسِ وَ كَانَ مِنْ عِبَادِ اللَّهِ الصَّالِحِينَ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى الْهَمَدَانِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ خَالِدٍ الطَّيَالِسِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا سَيْفُ بْنُ عَمِيرَةَ وَ صَالِحُ بْنُ عُقْبَةَ جَمِيعاً عَنْ قَيْسِ بْنِ سِمْعَانَ عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ مُحَمَّدٍ الْحَضْرَمِيِّ

(The book) ‘Al-Ihtijaj’ – It is narrated to me by the Seyyid, the scholar, the worshipper, Abu Ja’far Mahdi Bin Abu Harb Al-Husayni who said, ‘It is informed to us by the sheykh Abu Ali Al-Hassan Bin the sheykh Al Saeed Abu Ja’far Bin Al-Hassan Al Tusi who said, ‘It is informed to me by the sheykh Al Saeed Al Walid Abu Ja’far who said, ‘It is informed to me by a group, from Abu Muhammad Haroun Bin Musa Al Tal’akbary who said, ‘We are informed by Abu Ali Muhammad Bin Hammam who said, We are informed by Ali Al Sowry who said, ‘We are informed by Abu Muhammad Al Alawy, from a son of Al Aftas, and he was from the righteous servants of Allah-azwj who said, ‘We are informed by Musa Al Hamdany, who said, ‘We are narrated by Muhammad Bin Khalid Al Tayalisi who said, ‘We are narrated by Sayd Bin Ameyra and Salih Bin Uqbah, altogether from Qays Bin Sim’an, from Al Qamah Bin Muhammad Al Hazramy,

عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ ع أَنَّهُ قَالَ: حَجَّ رَسُولُ اللَّهِ ص مِنَ الْمَدِينَةِ وَ قَدْ بَلَّغَ جَمِيعَ الشَّرَائِعِ قَوْمَهُ غَيْرَ الْحَجِّ وَ الْوَلَايَةِ فَأَتَاهُ جَبْرَئِيلُ ع فَقَالَ لَهُ يَا مُحَمَّدُ إِنَّ اللَّهَ جَلَّ اسْمُهُ يُقْرِئُكَ السَّلَامَ وَ يَقُولُ لَكَ إِنِّي لَمْ أَقْبَضْ نَبِيّاً مِنْ أَنْبِيَائِي وَ لَا رَسُولًا مِنْ رُسُلِي إِلَّا بَعْدَ إِكْمَالِ دِينِي وَ تَأْكِيدِ حُجَّتِي

‘From Abu Ja’far Muhammad-asws Bin Ali-asws having said: ‘Rasool-Allah-saww performed Hajj from Al-Medina, and he-saww had already delivered the entirety of the Laws to his-saww people after from the Hajj and the Wilayah. Jibraeel-as came to him-saww and said to him-saww: ‘O Muhammad-saww! Allah-azwj, Majestic is His-azwj Name Conveys the Greetings and Says to you-saww: “I-azwj did not Capture (the soul of) any Prophet-as from My-saww Prophets-as, nor any Rasool-as from My-azwj Messengers-as except after Perfecting My-azwj religion and Emphasising My-azwj Divine Authority.

وَ قَدْ بَقِيَ عَلَيْكَ مِنْ ذَلِكَ فَرِيضَتَانِ مِمَّا يَحْتَاجُ أَنْ تُبَلِّغَهُمَا قَوْمَكَ فَرِيضَةُ الْحَجِّ وَ فَرِيضَةُ الْوَلَايَةِ وَ الْخِلَافَةِ مِنْ بَعْدِكَ فَإِنِّي لَمْ أُخْلِ أَرْضِي مِنْ حُجَّةٍ وَ لَنْ أُخْلِيَهَا أَبَداً

And there has remained upon you-saww two Obligations from that, from what is needed for you-saww to deliver to your-saww people – Obligation of the Hajj and Obligation of the Wilayah and the caliphate from after you-saww, for I-azwj do not leave My-azwj earth vacant from a Divine Authority and will not Vacate it, ever!”

فَإِنَّ اللَّهَ جَلَّ ثَنَاؤُهُ يَأْمُرُكَ أَنْ تُبَلِّغَ قَوْمَكَ الْحَجَ‏ وَ تَحُجَّ وَ يَحُجَّ مَعَكَ كُلُّ مَنِ اسْتَطَاعَ إِلَيْهِ سَبِيلًا مِنْ أَهْلِ الْحَضَرِ وَ الْأَطْرَافِ وَ الْأَعْرَابِ وَ تُعَلِّمَهُمْ مِنْ حَجِّهِمْ‏ مِثْلَ مَا عَلَّمْتَهُمْ مِنْ صَلَاتِهِمْ وَ زَكَاتِهِمْ وَ صِيَامِهِمْ وَ تُوقِفَهُمْ مِنْ ذَلِكَ عَلَى مِثَالِ الَّذِي أَوْقَفْتَهُمْ عَلَيْهِ مِنْ جَمِيعِ مَا بَلَّغْتَهُمْ مِنَ الشَّرَائِعِ

Allah-azwj, Majestic is His-azwj Praise Commands you-saww to deliver to your-saww people the Hajj. You-saww should perform Hajj and he should perform Hajj with you-saww, everyone who has capacity for a way to it, from the people present, and of the outskirts, and the Bedouins, and teach them of their Hajj like what you-saww had taught them of their Salat, and their Zakaat, and their Fasts, and their stance from that upon an example of the one-asws you-saww had paused them upon, from the entirety of what you-saww had delivered to them of the Laws’.

فَنَادَى مُنَادِي رَسُولِ اللَّهِ ص فِي النَّاسِ أَلَا إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ يُرِيدُ الْحَجَّ وَ أَنْ يُعَلِّمَكُمْ مِنْ ذَلِكَ مِثْلَ الَّذِي عَلَّمَكُمْ مِنْ شَرَائِعِ دِينِكُمْ وَ يُوقِفَكُمْ مِنْ ذَلِكَ عَلَى مِثْلِ الَّذِي أَوْقَفَكُمْ‏ عَلَيْهِ مِنْ غَيْرِهِ

A caller of Rasool-Allah-saww called out among the people: ‘Indeed! Rasool-Allah-saww intends the Hajj and to teach you all from that like that which he-saww has taught you of the Laws of your religion, and pause you from that upon the like of that which he-saww had paused you upon from other such (matters)!’.

فَخَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ ص وَ خَرَجَ مَعَهُ النَّاسُ وَ أَصْغَوْا إِلَيْهِ لِيَنْظُرُوا مَا يَصْنَعُ فَيَصْنَعُوا مِثْلَهُ فَحَجَّ بِهِمْ وَ بَلَغَ مَنْ حَجَّ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ص مِنْ أَهْلِ الْمَدِينَةِ وَ أَهْلِ الْأَطْرَافِ وَ الْأَعْرَابِ سَبْعِينَ أَلْفَ إِنْسَانٍ أَوْ يَزِيدُونَ عَلَى نَحْوِ عَدَدِ أَصْحَابِ مُوسَى ع السَّبْعِينَ أَلْفاً الَّذِينَ أَخَذَ عَلَيْهِمْ بَيْعَةَ هَارُونَ ع

Rasool-Allah-saww went out and the people went out with him-saww, and they paid attention to him-saww in order to look at what he-saww does, so they could do like him-saww. He-saww performed Hajj with them, and there reached from the pilgrims with Rasool-Allah-saww, from the people of Al-Medina, and people of the outskirts, and the Bedouins, seventy thousand people or more approximate of the number of companions of Musa, seventy thousand, those he-as taken the allegiance of Haroun-as upon them.

فَنَكَثُوا وَ اتَّخَذُوا الْعِجْلَ وَ السَّامِرِيَّ وَ كَذَلِكَ أَخَذَ رَسُولُ اللَّهِ ص الْبَيْعَةَ لِعَلِيٍّ ع بِالْخِلَافَةِ عَلَى نَحْوِ عَدَدِ أَصْحَابِ مُوسَى فَنَكَثُوا الْبَيْعَةَ وَ اتَّخَذُوا الْعِجْلَ وَ السَّامِرِيَّ سُنَّةً بِسُنَّةٍ وَ مِثْلًا بِمِثْلٍ وَ اتَّصَلَتِ التَّلْبِيَةُ مَا بَيْنَ مَكَّةَ وَ الْمَدِينَةِ

They broke (the allegiance) and took the calf and Al-Samiri-la, and similar to that Rasool-Allah-saww took the allegiance for Ali-asws with the caliphate upon a number of the companions of Musa-as, and they (also) broke the allegiance, and they took the calf (Abu Bakr) and Al-Samiri-la (Umar), way by way, and example with example, and connected Talbiyya what is between Makkah and Al-Medina.

فَلَمَّا وَقَفَ رَسُولُ اللَّهِ ص بِالْمَوْقِفِ أَتَاهُ جَبْرَئِيلُ عَنِ اللَّهِ تَعَالَى فَقَالَ يَا مُحَمَّدُ إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ يُقْرِئُكَ السَّلَامَ وَ يَقُولُ لَكَ إِنَّهُ قَدْ دَنَا أَجَلُكَ وَ مُدَّتُكَ وَ أَنَا مُسْتَقْدِمُكَ عَلَى مَا لَا بُدَّ مِنْهُ وَ لَا عَنْهُ مَحِيصٌ

When Rasool-Allah-saww paused at the pausing station, Jibraeel-as came to him-saww from Allah-azwj the Exalted and said: ‘O Muhammad-saww! Allah-azwj Mighty and Majestic Convest the Greetings to you-saww and Says to you-saww: “(Expiration of) your-saww term has drawn near and of your-saww era period, and I-azwj will Send you-saww ahead towards what there is no escape from it, nor is there any way to avoid.

فَاعْهَدْ عَهْدَكَ وَ قَدِّمْ وَصِيَّتَكَ وَ اعْمِدْ إِلَى مَا عِنْدَكَ مِنَ الْعِلْمِ وَ مِيرَاثِ عُلُومِ الْأَنْبِيَاءِ مِنْ قَبْلِكَ وَ السِّلَاحِ وَ التَّابُوتِ وَ جَمِيعِ مَا عِنْدَكَ مِنْ آيَاتِ الْأَنْبِيَاءِ فَسَلِّمْهَا إِلَى وَصِيِّكَ وَ خَلِيفَتِكَ مِنْ بَعْدِكَ حُجَّتِي الْبَالِغَةِ عَلَى خَلْقِي عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ

So, make your-saww pact and forward your-saww bequest, and deliberate to whatever is in your-saww possession, from the knowledge and the inheritance of the knowledge of the Prophets-as from before you-saww, and the weapons, and the box, and the entirety of what is with you-saww, from the signs of the Prophets-as, and submit these to your-saww successor-as and your-saww caliph from after you-saww, being My-azwj Conclusive Argument upon My-azwj creatures, Ali-asws Bin Abu Talib-asws.

فَأَقِمْهُ لِلنَّاسِ عَلَماً وَ جَدِّدْ عَهْدَهُ وَ مِيثَاقَهُ وَ بَيْعَتَهُ وَ ذَكِّرْهُمْ مَا أَخَذْتَ عَلَيْهِمْ مِنْ بَيْعَتِي وَ مِيثَاقِي الَّذِي وَاثَقْتَهُمْ بِهِ وَ عَهْدِي الَّتِي عَاهَدْتَ إِلَيْهِمْ‏ مِنْ وَلَايَةِ وَلِيِّي وَ مَوْلَاهُمْ وَ مَوْلَى كُلِّ مُؤْمِنٍ وَ مُؤْمِنَةٍ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ

And establish him-asws as a flag for the people, and renew his-asws pact and his-asws covenant, and his-asws allegiance, and remind them of what has been Taken upon them of My-azwj Allegiance, and My-azwj Covenant which has been Covenanted to them with, and My-azwj Pact which has been Pacted to them, of the Wilayah of My-azwj Guardian, and their Master, and Master of every Momin and Momina, Ali-asws Bin Abu Talib-asws.

فَإِنِّي لَمْ أَقْبَضْ نَبِيّاً مِنَ الْأَنْبِيَاءِ إِلَّا بَعْدَ إِكْمَالِ‏ دِينِي‏ وَ إِتْمَامِ نِعْمَتِي بِوَلَايَةِ أَوْلِيَائِي وَ مُعَادَاةِ أَعْدَائِي وَ ذَلِكَ كَمَالُ تَوْحِيدِي وَ دِينِي وَ إِتْمَامُ نِعْمَتِي عَلَى خَلْقِي بِاتِّبَاعِ وَلِيِّي وَ طَاعَتِهِ وَ ذَلِكَ أَنِّي لَا أَتْرُكُ أَرْضِي بِغَيْرِ قَيِّمٍ‏ لِيَكُونَ حُجَّةً لِي عَلَى خَلْقِي

I-azwj do not Capture (the soul of) any Prophet-as from the Prophets-as except after Perfection of My-azwj religion and Completion of My-azwj Favours by the friendship of My-azwj friends and enmity of My-azwj enemies, and that is a perfection of My-azwj Tawheed, and of My-azwj religion, and Completion of My-azwj Favours upon My-azwj creatures with following My-azwj guardian-asws and obeying him-asws, and that is because I-azwj do not Leave My-azwj earth without a custodian-asws happening to be a Divine Authority for Me-azwj upon My-azwj creatures.

فَالْيَوْمَ أَكْمَلْتُ لَكُمْ دِينَكُمْ وَ أَتْمَمْتُ عَلَيْكُمْ نِعْمَتِي وَ رَضِيتُ لَكُمُ الْإِسْلَامَ دِيناً بِوَلِيِّي‏ وَ مَوْلَى كُلِّ مُؤْمِنٍ وَ مُؤْمِنَةٍ عَلِيٍّ عَبْدِي وَ وَصِيِّ نَبِيِّي وَ الْخَلِيفَةِ مِنْ بَعْدِهِ وَ حُجَّتِيَ الْبَالِغَةِ عَلَى خَلْقِي

So today, I-azwj have Perfected for you all, your religion, and Completed upon you My-azwj Favours, and am Pleased for you all with Al-Islam as religion, by My-azwj guardian-asws and Master of every Momin and Momina, Ali-asws My-azwj servants, and successor-asws of My-azwj Prophet-saww, and the caliph from after him-asws, and My-azwj conclusive Argument upon My-azwj creatures.

مَقْرُونٍ طَاعَتُهُ بِطَاعَةِ مُحَمَّدٍ نَبِيِّي وَ مَقْرُونٍ طَاعَتُهُ مَعَ طَاعَةِ مُحَمَّدٍ بِطَاعَتِي مَنْ أَطَاعَهُ فَقَدْ أَطَاعَنِي وَ مَنْ عَصَاهُ فَقَدْ عَصَانِي جَعَلْتُهُ عَلَماً بَيْنِي وَ بَيْنَ خَلْقِي

Obedience to him-asws is paired with obedience to Muhammad-saww My-azwj Prophet-saww, and obedience to him-asws is paired with obedience to Muhammad with obedience to Me-azwj. One who obeys him-asws, so he has obeyed Me-azwj and one who disobeys him-asws, so he has disobeyed Me-azwj. I-azwj have Made him-asws to be a flag between Me-azwj and My-azwj creatures.

مَنْ عَرَفَهُ كَانَ مُؤْمِناً وَ مَنْ أَنْكَرَهُ كَانَ كَافِراً وَ مَنْ أَشْرَكَ بَيْعَتَهُ كَانَ مُشْرِكاً وَ مَنْ لَقِيَنِي بِوَلَايَتِهِ دَخَلَ الْجَنَّةَ وَ مَنْ لَقِيَنِي بِعَدَاوَتِهِ دَخَلَ النَّارَ

One who recognises him-asws would be a Momin and one denying him-asws would be a Kafir, and the one who associates with his-asws allegiance would be an associator (Mushrik), and one who meets Me-azwj being with his-asws Wilayah would enter the Paradise, and one who meets Me-azwj with his-asws enmity would enter the Fire.

فَأَقِمْ يَا مُحَمَّدُ عَلِيّاً عَلَماً وَ خُذْ عَلَيْهِمُ الْبَيْعَةَ وَ جَدِّدْ عَهْدِي وَ مِيثَاقِي لَهُمُ‏ الَّذِي وَاثَقْتَهُمْ عَلَيْهِ فَإِنِّي قَابِضُكَ إِلَيَّ وَ مُسْتَقْدِمُكَ عَلَيَّ

O Muhammad-saww! So, establish Ali-asws as a flag and take the allegiance upon them, and renew My-azwj Pact and My-azwj Covenant to them, which I-azwj had Covenanted them upon it, for I-azwj am to Take you-saww to Me-azwj and will be Sending you-saww forward unto Me-azwj!”

فَخَشِيَ رَسُولُ اللَّهِ ص قَوْمَهُ‏ وَ أَهْلَ النِّفَاقِ وَ الشِّقَاقِ أَنْ يَتَفَرَّقُوا وَ يَرْجِعُوا إِلَى جَاهِلِيَّةٍ لِمَا عَرَفَ مِنْ عَدَاوَتِهِمْ وَ لِمَا تَنْطَوِي عَلَيْهِ أَنْفُسُهُمْ لِعَلِيٍّ ع مِنَ الْعَدَاوَةِ وَ الْبَغْضَاءِ وَ سَأَلَ جَبْرَئِيلَ أَنْ يَسْأَلَ رَبَّهُ الْعِصْمَةَ مِنَ النَّاسِ وَ انْتَظَرَ أَنْ يَأْتِيَهُ جَبْرَئِيلُ ع بِالْعِصْمَةِ مِنَ النَّاسِ مِنَ اللَّهِ جَلَّ اسْمُهُ

Rasool-Allah-saww got scared from his-saww people and people of hypocrisy and the wretchedness that they would separate and return to the pre-Islamic ignorance due to what he-saww had recognise of their enmity, and due to what their selves had folded against Ali-asws, from the enmity and the hatred, and he-saww asked Jibraeel-as to ask his-saww Lord-azwj for the Protection from the people, and he-saww waited for Jibraeel-as to come to him-saww with the Protection from the people, from Allah-azwj, Majestic is His-azwj Name.

فَأَخَّرَ ذَلِكَ إِلَى أَنْ بَلَغَ مَسْجِدَ الْخَيْفِ فَأَتَاهُ جَبْرَئِيلُ ع فِي مَسْجِدِ الْخَيْفِ فَأَمَرَهُ بِأَنْ يَعْهَدَ عَهْدَهُ وَ يُقِيمَ عَلِيّاً عَلَماً لِلنَّاسِ‏ وَ لَمْ يَأْتِهِ بِالْعِصْمَةِ مِنَ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ بِالَّذِي أَرَادَ حَتَّى بَلَغَ كُرَاعَ الْغَمِيمِ بَيْنَ مَكَّةَ وَ الْمَدِينَةِ

That was delayed until he-saww reached Masjid Al-Khief. Jibraeel-as came to him-saww in Masjid Al-Khief and instructed him-saww to make his-saww pact and establish Ali-asws as a flag for the people, but did not come to him-saww with the Protection from Allah-azwj Mighty and Majestic, that which he-saww wanted, until he-saww reached Kura’a Al-Ghameem, between Makkah and Al-Medina.

فَأَتَاهُ جَبْرَئِيلُ فَأَمَرَهُ بِالَّذِي أَتَاهُ فِيهِ مِنْ قِبَلِ اللَّهِ وَ لَمْ يَأْتِهِ بِالْعِصْمَةِ فَقَالَ يَا جَبْرَئِيلُ إِنِّي أَخْشَى قَوْمِي أَنْ يُكَذِّبُونِي وَ لَا يَقْبَلُوا قَوْلِي فِي عَلِيٍّ فَرَحَلَ

Jibraeel-as came to him-saww with that which he-as came he-as came to him-saww with from the Direction of Allah-azwj, but did not come to him-saww with the Protection. He-saww said: ‘O Jibraeel-as! I-saww am fearing my-saww people that they would belie me-saww (and) will not accept my-saww words regarding Ali-asws’. He-as departed.

فَلَمَّا بَلَغَ غَدِيرَ خُمٍّ قَبْلَ الْجُحْفَةِ بِثَلَاثَةِ أَمْيَالٍ أَتَاهُ جَبْرَئِيلُ عَلَى خَمْسِ سَاعَاتٍ مَضَتْ مِنَ النَّهَارِ بِالزَّجْرِ وَ الِانْتِهَارِ وَ الْعِصْمَةِ مِنَ النَّاسِ فَقَالَ يَا مُحَمَّدُ إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ يُقْرِئُكَ السَّلَامَ وَ يَقُولُ لَكَ‏ يا أَيُّهَا الرَّسُولُ بَلِّغْ ما أُنْزِلَ إِلَيْكَ مِنْ رَبِّكَ‏ فِي عَلِيٍ‏ وَ إِنْ لَمْ تَفْعَلْ فَما بَلَّغْتَ رِسالَتَهُ وَ اللَّهُ يَعْصِمُكَ مِنَ النَّاسِ‏

When he-saww reached Ghadeer Khumm, before Al-Johfa by three miles, Jibraeel-as came to him-as at five hours past from the day, with the rebuke and the disavowal, and the Protection from the people. He-as said: ‘O Muhammad-saww! Allah-azwj Mighty and Majestic Conveys the Greetings to you-saww and Says: O you Rasool! Deliver what has been Revealed unto you from your Lord – regarding Ali ; and if you don’t do so, then you have not delivered His Message, and Allah will Protect you from the people [5:67].

وَ كَانَ أَوَائِلُهُمْ قَرِيباً مِنَ الْجُحْفَةِ فَأَمَرَهُ أَنْ يَرُدَّ مَنْ تَقَدَّمَ مِنْهُمْ وَ يَحْبِسَ مَنْ تَأَخَّرَ عَنْهُمْ فِي ذَلِكَ الْمَكَانِ لِيُقِيمَ عَلِيّاً عَلَماً لِلنَّاسِ وَ يُبَلِّغَهُمْ مَا أَنْزَلَ اللَّهُ فِي عَلِيٍّ ع وَ أَخْبَرَهُ أَنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ قَدْ عَصَمَهُ مِنَ النَّاسِ

And their first ones were already near from Al-Johfa, so he-saww ordered the return of the ones from them who were ahead and withheld the ones from them who had delayed behind to be in that place, in order to establish Ali-asws as a flag for the people, and deliver to them what Allah-azwj had Revealed regarding Ali-asws, and (Jibraeel-as) informed him-saww that Allah-azwj Mighty and Majestic had Protected him-saww from the people.

فَأَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ ص عِنْدَ مَا جَاءَتِ الْعِصْمَةُ مُنَادِياً يُنَادِي فِي النَّاسِ بِالصَّلَاةِ جَامِعَةً وَ يَرُدُّ مَنْ تَقَدَّمَ مِنْهُمْ وَ يَحْبِسُ مَنْ تَأَخَّرَ عَنْهُمْ وَ تَنَحَّى عَنْ يَمِينِ الطَّرِيقِ إِلَى جَنْبِ مَسْجِدِ الْغَدِيرِ أَمَرَهُ بِذَلِكَ جَبْرَئِيلُ عَنِ اللَّهِ عَزَّ اسْمُهُ وَ فِي الْمَوْضِعِ سَلَمَاتٌ‏

Rasool-Allah-saww, at the coming of the Protection, instructed a caller to call out among the people with the congregational Salat, and returned the ones from them who had gone ahead, and withhold the ones from them who had delayed behind, and he-saww isolated to the side of Masjid Al-Ghadeer. Jibraeel-as has instructed him-saww with that on behalf of Allah-azwj, Mighty is His-azwj Name, and in the safe place.

فَأَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ ص أَنْ يُقَمَّ مَا تَحْتَهُنَّ وَ يُنْصَبَ لَهُ أَحْجَارٌ كَهَيْئَةِ الْمِنْبَرِ لِيُشْرِفَ عَلَى النَّاسِ فَتَرَاجَعَ النَّاسُ وَ احْتُبِسَ أَوَاخِرُهُمْ فِي ذَلِكَ الْمَكَانِ لَا يَزَالُونَ

Rasool-Allah-saww instructed for the sweeping of whatever (thorns and leaves) there were beneath these (trees), and stones were set up for him-saww as if like the pulpit, so he-saww could overlook upon the people. The people (ahead) returned, and their delayed ones withheld in that place, not moving.

فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ ص فَوْقَ تِلْكَ الْأَحْجَارِ ثُمَّ حَمِدَ اللَّهَ وَ أَثْنَى عَلَيْهِ: فَقَالَ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي عَلَا فِي تَوَحُّدِهِ وَ دَنَا فِي تَفَرُّدِهِ وَ جَلَّ فِي سُلْطَانِهِ وَ عَظُمَ فِي أَرْكَانِهِ وَ أَحاطَ بِكُلِّ شَيْ‏ءٍ عِلْماً وَ هُوَ فِي مَكَانِهِ وَ قَهَرَ جَمِيعَ الْخَلْقِ بِقُدْرَتِهِ وَ بُرْهَانِهِ

Rasool-Allah-saww stood above those stones, then praised Allah-azwj and extolled upon Him-azwj. He-saww said: ‘The Praise is for Allah-azwj Who is Lofty in His-azwj Oneness, and Near in His-azwj Individual-ness, and Majestic in His-azwj Authority, and Mighty is His-azwj Pillars, and His-azwj Knowledge encompasses all things, and He-azwj is in His-azwj Place, and He-azwj Subdues entirety of the creatures by His-azwj Power and His-azwj Proof.

مَجِيداً لَمْ يَزَلْ مَحْمُوداً لَا يَزَالُ بَارِئُ الْمَسْمُوكَاتِ وَ دَاحِي الْمَدْحُوَّاتِ‏ وَ جَبَّارُ السَّمَاوَاتِ‏ قُدُّوسٌ سُبُّوحٌ رَبُّ الْمَلَائِكَةِ وَ الرُّوحِ مُتَفَضِّلٌ عَلَى جَمِيعِ مَنْ بَرَأَهُ مُتَطَوِّلٌ عَلَى مَنْ أَدْنَاهُ‏ يَلْحَظُ كُلَّ عَيْنٍ وَ الْعُيُونُ لَا تَرَاهُ

He-azwj is Glorious, not ceasing to be Praised, nor ceasing to be the Shaper of the features, and Spreader of the plains, and Subduer of the skies. Holy, Glorious, Lord-azwj of the Angels and the Spirit, Preferential over entirety of the ones He-azwj Formed, Extending upon the ones below Him-azwj, Noticing every eyes and the eyes cannot see Him-azwj.

كَرِيمٌ حَلِيمٌ ذُو أَنَاةٍ قَدْ وَسِعَ كُلَّ شَيْ‏ءٍ رَحْمَتُهُ وَ مَنَّ عَلَيْهِمْ بِنِعْمَتِهِ لَا يَعْجَلُ بِانْتِقَامِهِ وَ لَا يُبَادِرُ إِلَيْهِمْ بِمَا اسْتَحَقُّوا مِنْ عَذَابِهِ قَدْ فَهِمَ السَّرَائِرَ وَ عَلِمَ الضَّمَائِرَ وَ لَمْ تَخْفَ عَلَيْهِ الْمَكْنُونَاتُ وَ لَا اشْتَبَهَتْ عَلَيْهِ الْخَفِيَّاتُ لَهُ الْإِحَاطَةُ بِكُلِّ شَيْ‏ءٍ وَ الْغَلَبَةُ عَلَى كُلِّ شَيْ‏ءٍ

Benevolent, Forbearing, with Dignity. His-azwj Mercy Covers all things, and He-azwj Confers upon them with His-azwj Favours. He-azwj neither Hastens with His-azwj Revenge nor does He-azwj Rush to them with what they deserve from His-azwj Punishment. He-azwj Understands the secrets and Knows the consciences and the concealed matters are not hidden unto Him-azwj nor are the hidden secrets are not suspect to Him-azwj. For Him-azwj is the encompassing with all thing and the overcoming over all things.

وَ الْقُوَّةُ فِي كُلِّ شَيْ‏ءٍ وَ الْقُدْرَةُ عَلَى كُلِّ شَيْ‏ءٍ لَا مِثْلُهُ‏ شَيْ‏ءٌ وَ هُوَ مُنْشِئُ الشَّيْ‏ءِ حِينَ لَا شَيْ‏ءَ دَائِمٌ قَائِمٌ بِالْقِسْطِ لا إِلهَ إِلَّا هُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ‏ جَلَّ عَنْ أَنْ تُدْرِكَهُ الْأَبْصَارُ وَ هُوَ يُدْرِكُ الْأَبْصارَ وَ هُوَ اللَّطِيفُ الْخَبِيرُ

And the Strong in all things, and the Power over all things. There is nothing like Him-azwj, and He-azwj is the Grower of the things when there is nothing permanently standing with the fairness. there is no god except Him, the Mighty, the Wise [3:6], too Majestic from the sights realising Him-azwj, and He Comprehends the visions; and He is the Knower of the subtleties, the Aware [6:103].

لَا يَلْحَقُ أَحَدٌ وَصْفَهُ مِنْ مُعَايَنَةٍ وَ لَا يَجِدُ أَحَدٌ كَيْفَ هُوَ مِنْ سِرٍّ وَ عَلَانِيَةٍ إِلَّا بِمَا دَلَّ عَزَّ وَ جَلَّ عَلَى نَفْسِهِ وَ أَشْهَدُ بِأَنَّهُ الَّذِي‏ مَلَأَ الدَّهْرَ قُدْسُهُ وَ الَّذِي يَغْشَى الْأَبَدَ نُورُهُ وَ الَّذِي يُنَفِّذُ أَمْرَهُ بِلَا مُشَاوَرَةِ مُشِيرٍ وَ لَا مَعَهُ شَرِيكٌ فِي تَقْدِيرٍ وَ لَا تَفَاوُتٍ فِي تَدْبِيرٍ

No one can get to His-azwj Description from seeing Him-azwj, nor can anyone find out how He-azwj is in secret and openly, except with what the Mighty and Majestic Pointed upon Himself-saww. And I-saww testify that He-azwj is the One, His-azwj Holiness filles the time, and the One, His-azwj overwhelms the forever, and the One, His-azwj Command is implemented without any consultation of a consultant, nor is there any associate with Him-azwj in the Determination, nor is there any differing in Management.

صَوَّرَ مَا أَبْدَعَ عَلَى غَيْرِ مِثَالٍ وَ خَلَقَ مَا خَلَقَ بِلَا مَعُونَةٍ مِنْ أَحَدٍ وَ لَا تَكَلُّفٍ وَ لَا احْتِيَالٍ أَنْشَأَهَا فَكَانَتْ وَ بَرَأَهَا فَبَانَتْ فَهُوَ اللَّهُ لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ الْمُتْقِنُ الصَّنْعَةِ الْحَسَنُ الصَّنِيعَةِ الْعَدْلُ الَّذِي لَا يَجُورُ وَ الْأَكْرَمُ الَّذِي تَرْجِعُ إِلَيْهِ الْأُمُورُ

He Forms whatever He-azwj Originates upon without any example, and Creates whatever He-azwj Creates without having Witnessed from anyone, nor any encumberment, nor plagiarising its production. He-azwj existed and Formed it, and it was separate. He-azwj is Allah-azwj, there is no god except He-azwj, the perfect of the Making, and the excellent of the Dealing, the Just Who, is not tyrannous, and the most Benevolent to the whom (all) the affairs return.

وَ أَشْهَدُ أَنَّهُ الَّذِي تَوَاضَعَ كُلُّ شَيْ‏ءٍ لِعَظَمَتِهِ وَ ذَلَّ كُلُّ شَيْ‏ءٍ لِعِزَّتِهِ وَ اسْتَسْلَمَ كُلُّ شَيْ‏ءٍ لِقُدْرَتِهِ وَ خَشَعَ كُلُّ شَيْ‏ءٍ لِهَيْبَتِهِ مَالِكُ الْأَمْلَاكِ وَ مُفَلِّكُ الْأَفْلَاكِ وَ مُسَخِّرُ الشَّمْسِ وَ الْقَمَرِ كُلٌّ يَجْرِي لِأَجَلٍ مُسَمًّى‏ يُكَوِّرُ اللَّيْلَ عَلَى النَّهارِ وَ يُكَوِّرُ النَّهارَ عَلَى اللَّيْلِ‏ يَطْلُبُهُ حَثِيثاً قَاصِمُ كُلِّ جَبَّارٍ عَنِيدٍ وَ مُهْلِكُ كُلِّ شَيْطَانٍ مَرِيدٍ

And I testify that He-azwj is the One Who Humbled all things to His-azwj Magnificence, and Disgraced all things to His-azwj His-azwj Honour, and Submitted all things to His-azwj Power, and Humbled all things to His-azwj Awe. King of the kings, and Orbited the planets, and Subdued the sun and the moon? Each flows to a specified term, [31:29] He Wraps the night upon the day, and Wraps the day upon the night, [39:5], seeking it persistently. Breaker of every obstinate tyrant, and Destroyer of every rebellious Satan-la.

لَمْ يَكُنْ مَعَهُ ضِدٌّ وَ لَا نِدٌّ أَحَدٌ صَمَدٌ لَمْ يَلِدْ وَ لَمْ يُولَدْ وَ لَمْ يَكُنْ لَهُ كُفُواً أَحَدٌ إِلَهٌ وَاحِدٌ وَ رَبٌّ مَاجِدٌ يَشَاءُ فَيُمْضِي وَ يُرِيدُ فَيَقْضِي وَ يَعْلَمُ فَيُحْصِي وَ يُمِيتُ وَ يُحْيِي وَ يُفْقِرُ وَ يُغْنِي وَ يُضْحِكُ وَ يُبْكِي وَ يُدْنِي وَ يُقْصِي وَ يَمْنَعُ وَ يُثْرِي‏

There neither happens to be any adversary nor a match. One, Samad, He does not beget and is not begotten [112:3] And there does not happen to be anyone a match for Him’ [112:4]. One God and Lord-azwj, Glorious. He-azwj Desires and it is implemented, and He-azwj Intends and it is Decreed, and He-azwj Known and it is enumerated, and He-azwj Causes to die, and Revives, and Impoverishes and Enriches, and Causes to laugh and cry, and Draws near and Shortens, and Prevents and Prefers.

لَهُ الْمُلْكُ وَ لَهُ الْحَمْدُ بِيَدِهِ الْخَيْرُ وَ هُوَ عَلى‏ كُلِّ شَيْ‏ءٍ قَدِيرٌ يُولِجُ اللَّيْلَ فِي النَّهارِ وَ يُولِجُ النَّهارَ فِي اللَّيْلِ‏ أَلا هُوَ الْعَزِيزُ الْغَفَّارُ مُجِيبُ الدُّعَاءِ وَ مُجْزِلُ الْعَطَاءِ مُحْصِي الْأَنْفَاسِ وَ رَبُّ الْجِنَّةِ

For Him is the Kingdom and for Him is the Praise, – in His-azwj Hand is the good – and He is Able upon all things [64:1] Merges the night into the day and Merges the day into the night, [22:61] Indeed! He is the Mighty, the Forgiver [39:5]. Answerer of the supplication, and Plentiful of the Granting, Enumerator of the breaths, and Lord-azwj of the Paradise.

وَ النَّاسِ لَا يُشْكِلُ عَلَيْهِ شَيْ‏ءٌ وَ لَا يُضْجِرُهُ صُرَاخُ الْمُسْتَصْرِخِينَ وَ لَا يُبْرِمُهُ إِلْحَاحُ الْمُلِحِّينَ‏ الْعَاصِمُ لِلصَّالِحِينَ وَ الْمُوَفِّقُ‏ لِلْمُفْلِحِينَ وَ مَوْلَى الْمُؤْمِنِينَ وَ رَبُّ الْعَالَمِينَ الَّذِي اسْتَحَقَّ مِنْ كُلِّ مَنْ خَلَقَ أَنْ يَشْكُرَهُ وَ يَحْمَدَهُ عَلَى السَّرَّاءِ وَ الضَّرَّاءِ وَ الشِّدَّةِ وَ الرَّخَاءِ

And the people cannot resemble anything to Him-azwj nor can He-azwj be rebuked by a shouts of the shouters, nor does He-azwj Conclude by the pressure of the pressurisers. The Protector of the righteous, and the Harmoniser of the successful ones, and Master of the Momineen, and Lord-azwj of the world Who is deserving from all the ones He-azwj Created that they thank Him-azwj and praise Him-azwj upon the happiness and the harm, and the difficulties and the prosperity.

أُومِنُ بِهِ وَ بِمَلَائِكَتِهِ وَ كُتُبِهِ وَ رُسُلِهِ أَسْمَعُ أَمْرَهُ وَ أُطِيعُ وَ أُبَادِرُ إِلَى كُلِّ مَا يَرْضَاهُ وَ أَسْتَسْلِمُ لِمَا قَضَاهُ‏ رَغْبَةً فِي طَاعَتِهِ وَ خَوْفاً مِنْ عُقُوبَتِهِ لِأَنَّهُ اللَّهُ الَّذِي لَا يُؤْمَنُ مَكْرُهُ وَ لَا يُخَافُ جَوْرُهُ

I-saww believe in Him-azwj, and in His-azwj Angels, and His-azwj books, and His-azwj Rasools-as. I-saww hear His-azwj Commands and obey, and I-saww rush to all what Pleases Him-azwj, and I-saww submit to whatever He-azwj Decrees, behind desirous in obeying Him-azwj, and fearing from His-azwj Punishment, because Allah-azwj is the One-azwj Who there is no safety from His-azwj Plan, nor any fear of His-azwj tyranny.

أُقِرُّ لَهُ عَلَى نَفْسِي بِالْعُبُودِيَّةِ وَ أُشْهِدُ لَهُ بِالرُّبُوبِيَّةِ وَ أُؤَدِّي مَا أَوْحَى إِلَيَّ حَذَراً مِنْ أَنْ لَا أَفْعَلَ فَتَحِلَّ بِي مِنْهُ قَارِعَةٌ لَا يَدْفَعُهَا عَنِّي أَحَدٌ وَ إِنْ عَظُمَتْ حِيلَتُهُ لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ لِأَنَّهُ قَدْ أَعْلَمَنِي أَنِّي إِنْ لَمْ أُبَلِّغْ مَا أَنْزَلَ إِلَيَّ فَمَا بَلَّغْتُ رِسَالَتَهُ وَ قَدْ ضَمِنَ لِي تَبَارَكَ وَ تَعَالَى الْعِصْمَةَ وَ هُوَ اللَّهُ الْكَافِي الْكَرِيمُ

I-saww acknowledge to Him-azwj upon myself-saww with the servitude, and I-saww testiful for Him-azwj with the Lordship, and I-saww fulfil whatever is Revealed to me-saww beawaring from not doing so, so a Punishment might be released from Him-azwj which no one could dispel it away from me-saww, and the mightiest of its means is that there is no god except He-azwj, because He-azwj has let me-saww know that if I-saww do not deliver what is Revealed to me-saww, then I-saww would have delivered His-azwj Message, and the Blessed and Exalted has Guaranteed to me-saww the Protection, and He-azwj is Allah-azwj, the Sufficient, the Benevolent.

فَأَوْحَى إِلَيَّ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ‏ يا أَيُّهَا الرَّسُولُ بَلِّغْ ما أُنْزِلَ إِلَيْكَ مِنْ رَبِّكَ‏ وَ إِنْ لَمْ تَفْعَلْ فَما بَلَّغْتَ رِسالَتَهُ وَ اللَّهُ يَعْصِمُكَ مِنَ النَّاسِ‏

He-azwj Revealed to me-saww: “In the Name of Allah-azwj the Beneficent, the Merciful. O you Rasool! Deliver what has been Revealed unto you from your Lord; and if you don’t do so, then you have not delivered His Message, and Allah will Protect you from the people [5:67]”.

مَعَاشِرَ النَّاسِ مَا قَصَّرْتُ فِي تَبْلِيغِ مَا أَنْزَلَهُ إِلَيَّ وَ أَنَا مُبَيِّنٌ لَكُمْ سَبَبَ هَذِهِ الْآيَةِ إِنَّ جَبْرَئِيلَ هَبَطَ إِلَيَّ مِرَاراً ثَلَاثاً يَأْمُرُنِي عَنِ السَّلَامِ رَبِّي وَ هُوَ السَّلَامُ أَنْ أَقُومَ فِي هَذَا الْمَشْهَدِ فَأُعْلِمَ كُلَّ أَبْيَضَ وَ أَسْوَدَ أَنَّ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ أَخِي وَ وَصِيِّي وَ خَلِيفَتِي وَ الْإِمَامُ مِنْ بَعْدِي

Community of people! I-saww have not been deficient in the delivery of He-azwj Revealed to me-saww, and I-saww am an explainer to you all, and means of this Verse. Jibraeel-as descended to me-saww three times, instructing me-saww about the Greetings from my-saww Lord, and He-azwj is the ‘Salaam’ (Garantor of safety), that I-saww should stand in this place and let every white and black know that Ali-asws Bin Abu Talib-asws is my-saww brother-asws, and my-saww successor-asws and my-saww caliph, and the Imam-asws from after me-saww.

الَّذِي مَحَلُّهُ مِنِّي مَحَلُّ هَارُونَ مِنْ مُوسَى إِلَّا أَنَّهُ لَا نَبِيَّ بَعْدِي وَ هُوَ وَلِيُّكُمْ بَعْدَ اللَّهِ وَ رَسُولِهِ وَ قَدْ أَنْزَلَ اللَّهُ تَبَارَكَ وَ تَعَالَى عَلَيَّ بِذَلِكَ آيَةً مِنْ كِتَابِهِ‏ إِنَّما وَلِيُّكُمُ اللَّهُ وَ رَسُولُهُ وَ الَّذِينَ آمَنُوا الَّذِينَ يُقِيمُونَ الصَّلاةَ وَ يُؤْتُونَ الزَّكاةَ وَ هُمْ راكِعُونَ‏

He-asws is the one whose place from me-saww is the place of Haroun-as from Musa-as except that is no Prophet-as after me-saww, and he-asws is your guardian after Allah-azwj and His-azwj Rasool-saww, and Allah-azwj Blessed and Exalted has Revealed to me-saww with that, a Verse from His-azwj Book: But rather, your Guardian is Allah, and His Rasool, and those who are believing, those who are establishing the Salat and are giving the Zakat while they are performing Ruku [5:55].

وَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ أَقَامَ الصَّلَاةَ وَ آتَى الزَّكَاةَ وَ هُوَ رَاكِعٌ يُرِيدُ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ فِي كُلِّ حَالٍ وَ سَأَلْتُ جَبْرَئِيلَ أَنْ يَسْتَعْفِيَ لِي عَنْ تَبْلِيغِ ذَلِكَ إِلَيْكُمْ أَيُّهَا النَّاسُ لِعِلْمِي بِقِلَّةِ الْمُؤْمِنِينَ‏ وَ كَثْرَةِ الْمُنَافِقِينَ وَ أَدْغَالِ‏ الْآثِمِينَ وَ خَتْلِ الْمُسْتَهْزِءِينَ بِالْإِسْلَامِ

And Ali-asws Bin Abu Talib-asws established the Salat and gave the Zakat while he-asws was performing Ruk’u, intending Allah-azwj Mighty and Majestic in every state. And I-saww asked Jibraeel-as he-as could fulfil for me-saww of delivering that to you all. O you people! It is my-saww know with the scarcity of the Momineen and numerousness of the hypocrites, and the bites of the sinners, and deceitfulness of the mocking ones with Al-Islam.

الَّذِينَ وَصَفَهُمُ اللَّهُ فِي كِتَابِهِ‏ بِأَنَّهُمْ‏ يَقُولُونَ بِأَلْسِنَتِهِمْ ما لَيْسَ فِي قُلُوبِهِمْ‏ وَ يَحْسَبُونَهُ‏ هَيِّناً وَ هُوَ عِنْدَ اللَّهِ عَظِيمٌ‏ وَ كَثْرَةِ أَذَاهُمْ لِي غَيْرَ مَرَّةٍ حَتَّى سَمَّوْنِي أُذُناً وَ زَعَمُوا أَنِّي كَذَلِكَ لِكَثْرَةِ مُلَازَمَتِهِ إِيَّايَ وَ إِقْبَالِي عَلَيْهِ

Those, Allah-azwj has Described them in His-azwj Book, They are saying with their tongues what isn’t in their hearts. [48:11], and they are reckoning it and you were reckoning it as trivial, and it, in the Presence of Allah, is grievous [24:15], and they are frequently hurting me-asws time and again until they are naming me-saww as being a hearer, and they are alleging that I-saww am like that due to the frequency of necessitating with me-saww, and my-saww facing to him-asws.

 

حَتَّى أَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ فِي ذَلِكَ‏ وَ مِنْهُمُ الَّذِينَ يُؤْذُونَ النَّبِيَّ وَ يَقُولُونَ هُوَ أُذُنٌ قُلْ‏ أُذُنٌ عَلَى الَّذِينَ يَزْعُمُونَ أَنَّهُ‏ أُذُنُ خَيْرٍ لَكُمْ‏ الْآيَةَ وَ لَوْ شِئْتُ أَنْ أُسَمِّيَ الْقَائِلِينَ بِذَلِكَ بِأَسْمَائِهِمْ‏ لَسَمَّيْتُ وَ أَنْ أُومِئَ إِلَيْهِمْ بِأَعْيَانِهِمْ لَأَوْمَأْتُ وَ أَنْ أَدُلَّ عَلَيْهِمْ لَدَلَلْتُ

(This went on) until Allah-azwj Mighty and Majestic Revealed regarding that: And from them are those who are hurting the Prophet and they are saying, ‘He is (only) a hearer’. Say: – a hearer upon those who are claiming that ‘A hearer of good for you all. [9:61] – the Verse; and if I-saww so desire, to name the speakers of that with their names, I-saww can name, and to gesture towards them with their witnesses, I-saww can indicate, and to point to them, I-saww can point.

وَ لَكِنِّي وَ اللَّهِ فِي أُمُورِهِمْ قَدْ تَكَرَّمْتُ وَ كُلَّ ذَلِكَ لَا يَرْضَى اللَّهُ مِنِّي إِلَّا أَنْ أُبَلِّغَ مَا أَنْزَلَ اللَّهُ إِلَيَ‏ ثُمَّ تَلَا ص‏ يا أَيُّهَا الرَّسُولُ بَلِّغْ ما أُنْزِلَ إِلَيْكَ مِنْ رَبِّكَ‏ فِي عَلِيٍ‏ وَ إِنْ لَمْ تَفْعَلْ فَما بَلَّغْتَ رِسالَتَهُ وَ اللَّهُ يَعْصِمُكَ مِنَ النَّاسِ

But, by Allah-azwj, in their affairs, I-saww have been honoured, and all that Allah-azwj is not Pleased from me-saww except if I-saww were to deliver what Allah-azwj has Revealed to me-saww’. Then he-saww recited: O you Rasool! Deliver what has been Revealed unto you from your Lord; – regarding Ali-asws and if you don’t do so, then you have not delivered His Message, and Allah will Protect you from the people [5:67].

فَاعْلَمُوا مَعَاشِرَ النَّاسِ أَنَّ اللَّهَ قَدْ نَصَبَهُ لَكُمْ وَلِيّاً وَ إِمَاماً مُفْتَرَضَةً طَاعَتُهُ‏ عَلَى الْمُهَاجِرِينَ وَ الْأَنْصَارِ وَ عَلَى التَّابِعِينَ بِإِحْسَانٍ‏ وَ عَلَى الْبَادِي وَ الْحَاضِرِ وَ عَلَى الْأَعْجَمِيِّ وَ الْعَرَبِيِّ وَ الْحُرِّ وَ الْمَمْلُوكِ وَ الصَّغِيرِ وَ الْكَبِيرِ وَ عَلَى الْأَبْيَضِ وَ الْأَسْوَدِ وَ عَلَى كُلِّ مُوَحِّدٍ

So, know, O community of people, that Allah-azwj has Nominated him-asws for you all as a guardian-asws and an Imam-asws. Obedience to him-asws is Obligatory upon the Emigrants and the helpers, and upon the followers with the goodness, and upon the ones in the valleys, and the ones present, and upon the non-Arabs and the Arabs, and the free and the slaves, and the young and the old, and upon the white and the black, and upon every unitarian.

مَاضٍ حُكْمُهُ جَائِزٌ قَوْلُهُ نَافِذٌ أَمْرُهُ مَلْعُونٌ مَنْ خَالَفَهُ مَرْحُومٌ مَنْ تَبِعَهُ وَ مَنْ صَدَّقَهُ‏ فَقَدْ غَفَرَ اللَّهُ لَهُ وَ لِمَنْ سَمِعَ مِنْهُ وَ أَطَاعَ لَهُ

His-asws ruling is of old (orthodox as per well-established traditions of Prophets-as), his-asws words are allowed, his-asws orders are to be implemented. Accursed is the one opposing him-asws, Mercied is the one following him-asws and the one ratifying him-asws, for Allah-azwj has Forgiven for him-asws and for the ones listening from him-asws, and is obedience to him-asws.

مَعَاشِرَ النَّاسِ إِنَّهُ آخِرُ مَقَامٍ أَقُومُهُ فِي هَذَا الْمَشْهَدِ فَاسْمَعُوا وَ أَطِيعُوا وَ انْقَادُوا لِأَمْرِ رَبِّكُمْ فَإِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ هُوَ وَلِيُّكُمْ‏ وَ إِلَهُكُمْ ثُمَّ مِنْ دُونِهِ رَسُولُكُمْ مُحَمَّدٌ وَلِيُّكُمْ‏ وَ الْقَائِمُ الْمُخَاطِبُ لَكُمْ ثُمَّ مِنْ بَعْدِي عَلِيٌّ وَلِيُّكُمْ وَ إِمَامُكُمْ بِأَمْرِ اللَّهِ رَبِّكُمْ‏ ثُمَ‏ الْإِمَامَةُ فِي ذُرِّيَّتِي مِنْ وُلْدِهِ إِلَى يَوْمِ تَلْقَوْنَ اللَّهَ عَزَّ اسْمُهُ وَ رَسُولَهُ

Community of the people! It is the last position, I-saww am making him-asws stand in this plain, therefore listen and obey and be led by the Command of your Lord-azwj! Allah-azwj Mighty and Majestic, He-azwj is your Master and your (God-azwj). Then, besides Him-azwj is your Rasool-saww Muhammad-saww is your master and the one-saww standing addressing to you. Then from after me-saww Ali-asws is your master and your Imam-asws by the Command of Allah-azwj and your Lord-azwj. Then the Imamate in my-saww children from his-asws sons-asws up to the day you meet Allah-azwj, Mighty is His-azwj Name and His-azwj Rasool-saww.

لَا حَلَالَ إِلَّا مَا أَحَلَّهُ اللَّهُ وَ لَا حَرَامَ إِلَّا مَا حَرَّمَهُ اللَّهُ عَرَّفَنِيَ اللَّهُ الْحَلَالَ وَ الْحَرَامَ وَ أَنَا أَفْضَيْتُ بِمَا عَلَّمَنِي رَبِّي مِنْ كِتَابِهِ وَ حَلَالِهِ وَ حَرَامِهِ إِلَيْهِ

There is no Permissible except what Allah-azwj has Permitted, nor any Prohibition except what Allah-azwj has Prohibited. Allah-azwj has Made me-saww recognise the Permissible and the Prohibition, and I-saww settled with what my-saww Lord-azwj had Taught me-saww from His-azwj Book, and His-azwj Permissible and His-azwj Prohibition is up to Him-azwj.

مَعَاشِرَ النَّاسِ مَا مِنْ عِلْمٍ إِلَّا وَ قَدْ أَحْصَاهُ اللَّهُ فِيَّ وَ كُلَّ عِلْمٍ عَلِمْتُهُ فَقَدْ أَحْصَيْتُهُ فِي إِمَامِ الْمُتَّقِينَ وَ مَا مِنْ عِلْمٍ إِلَّا وَ قَدْ عَلَّمْتُهُ عَلِيّاً وَ هُوَ الْإِمَامُ الْمُبِينُ

Community of people! There is no knowledge except and Allah-azwj has Enumerated it in me-saww, and every knowledge I-saww have learnt, I-saww have enumerate in the Imam-asws of the pious, and there is no knowledge except and I-saww have taught it to Ali-asws, and he-asws is the clarifying Imam-asws.

مَعَاشِرَ النَّاسِ لَا تَضِلُّوا عَنْهُ وَ لَا تَنْفِرُوا مِنْهُ وَ لَا تَسْتَنْكِفُوا مِنْ وَلَايَتِهِ فَهُوَ الَّذِي يَهْدِي إِلَى الْحَقِّ وَ يَعْمَلُ بِهِ وَ يُزْهِقُ الْبَاطِلَ وَ يَنْهَى عَنْهُ وَ لَا تَأْخُذُهُ فِي اللَّهِ لَوْمَةُ لَائِمٍ

(O) Community of people! Neither stray away from him-asws nor flee from him-asws, nor be too arrogant from his-asws Wilayah. He-asws is the one-asws guiding to the truth, and he-asws works with it, and obliterates the falsehood, and forbids from it, nor does he-asws take for the Sake of Allah-azwj any blame of a blamer.

ثُمَّ إِنَّهُ أَوَّلُ مَنْ آمَنَ بِاللَّهِ وَ رَسُولِهِ وَ الَّذِي‏ فَدَى رَسُولَ اللَّهِ ص بِنَفْسِهِ وَ الَّذِي‏ كَانَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ وَ لَا أَحَدَ يَعْبُدُ اللَّهَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ‏ مِنَ الرِّجَالِ غَيْرُهُ

Then, he is the first one to believe in Allah-azwj and His-azwj Rasool-saww, and the one-asws who ransomed for Rasool-Allah-azwj with himself-asws, and the one-asws who was with Rasool-Allah-saww, nor did anyone from the men worship Allah-azwj along with Rasool-Allah-saww, apart from him-asws.

مَعَاشِرَ النَّاسِ فَضِّلُوهُ فَقَدْ فَضَّلَهُ اللَّهُ وَ اقْبَلُوهُ فَقَدْ نَصَبَهُ اللَّهُ

Community of people! Prefer him-asws, for Allah-azwj has Preferred him-asws, and accept him-asws, for Allah-azwj has Nominated him-asws.

مَعَاشِرَ النَّاسِ إِنَّهُ إِمَامٌ مِنَ اللَّهِ وَ لَنْ يَتُوبَ اللَّهُ عَلَى أَحَدٍ أَنْكَرَ وَلَايَتَهُ وَ لَنْ يَغْفِرَ لَهُ‏ حَتْماً عَلَى اللَّهِ أَنْ يَفْعَلَ ذَلِكَ بِمَنْ خَالَفَ أَمْرَهُ فِيهِ وَ أَنْ يُعَذِّبَهُ عَذَاباً نُكْراً أَبَدَ الْأَبَدِ وَ دَهْرَ الدُّهُورِ فَاحْذَرُوا أَنْ تُخَالِفُوا فَتَصِلُوا نَاراً وَقُودُهَا النَّاسُ وَ الْحِجارَةُ أُعِدَّتْ لِلْكافِرِينَ‏

Community of people! He-asws is an Imam-asws from Allah-azwj, and Allah-azwj will never Turn (with Mercy) to anyone denying his-asws Wilayah, and will never Forgive (his sins) for him. It is inevitable upon Allah-azwj that He-azwj Does that with the one opposing His-azwj Command regarding him-asws, and that He-azwj should Punish him, exemplary Punishment for ever and ever, and all eternity. So, be cautious of opposing for you will arrive to a Fire the fuel of which are the people and stones; (it is) prepared for the unbelievers [2:24].

أَيُّهَا النَّاسُ بِي وَ اللَّهِ بَشَّرَ الْأَوَّلُونَ مِنَ النَّبِيِّينَ وَ الْمُرْسَلِينَ وَ أَنَا خَاتَمُ الْأَنْبِيَاءِ وَ الْمُرْسَلِينَ وَ الْحُجَّةُ عَلَى جَمِيعِ الْمَخْلُوقِينَ مِنْ أَهْلِ السَّمَاوَاتِ وَ الْأَرَضِينَ فَمَنْ شَكَّ فِي ذَلِكَ فَهُوَ كَافِرٌ كُفْرَ الْجَاهِلِيَّةِ الْأُولَى وَ مَنْ شَكَّ فِي شَيْ‏ءٍ مِنْ قَوْلِي هَذَا فَقَدْ شَكَّ فِي الْكُلِّ مِنْهُ وَ الشَّاكُّ فِي ذَلِكَ فَلَهُ النَّارُ

O you people! By Allah-azwj, the former ones from the Prophets-as and Messengers-as gave glad tidings of me-saww, and I-saww am last of the Prophets-as and the Messengers-as, and the Divine Authority upon the entirety of the creatures, from the inhabitants of the skies and the earths. So, the one who doubts in that, he is a Kafir, the Kufr of the former pre-Islamic period, and one who doubts in anything from these words of mine-saww, so he has doubted in all of it, and the doubts in that, for him is the Fire!’

مَعَاشِرَ النَّاسِ حَبَانِيَ اللَّهُ بِهَذِهِ الْفَضِيلَةِ مَنّاً مِنْهُ عَلَيَّ وَ إِحْسَاناً مِنْهُ إِلَيَّ وَ لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ لَهُ الْحَمْدُ مِنِّي أَبَدَ الْآبِدِينَ وَ دَهْرَ الدَّاهِرِينَ عَلَى كُلِّ حَالٍ

Community of people! Allah-azwj has Gifted me-saww with these merits as a Conferment from Him-azwj upon me-saww, and as a Favour from Him-azwj to me-saww, and there is no god except He-azwj. For Him-azwj is the praise from me-saww, for ever and ever, and for all eternity, until every state.

مَعَاشِرَ النَّاسِ فَضِّلُوا عَلِيّاً فَإِنَّهُ أَفْضَلُ النَّاسِ بَعْدِي مِنْ ذَكَرٍ وَ أُنْثَى بِنَا أَنْزَلَ‏ اللَّهُ الرِّزْقَ وَ بَقِيَ الْخَلْقُ مَلْعُونٌ مَلْعُونٌ مَغْضُوبٌ مَغْضُوبٌ مَنْ رَدَّ قَوْلِي هَذَا وَ لَمْ يُوَافِقْهُ

(O) Community of the people! Prefer Ali-asws for he-asws is the superior of the people after me-saww, from any male and female. Due to us-asws Allah-azwj Sends down the sustenance and the remainder of the creatures are Accursed, Accursed, Wrathed upon, Wrath upon, one who reject this word of mine-saww and are not concordant with it.

إِلَّا أَنَّ جَبْرَئِيلَ خَبَّرَنِي عَنِ اللَّهِ تَعَالَى بِذَلِكَ وَ يَقُولُ مَنْ عَادَى عَلِيّاً وَ لَمْ يَتَوَلَّهُ فَعَلَيْهِ لَعْنَتِي وَ غَضَبِي فَ لْتَنْظُرْ نَفْسٌ ما قَدَّمَتْ لِغَدٍ وَ اتَّقُوا اللَّهَ‏ أَنْ تُخَالِفُوهُ‏ فَتَزِلَّ قَدَمٌ بَعْدَ ثُبُوتِها إِنَّ اللَّهَ خَبِيرٌ بِما تَعْمَلُونَ‏

Indeed! Jibraeel-as has informed me-saww from Allah-azwj the Exalted with that, and he-as says: ‘The one who is inimical to Ali-asws and does not befriend him-asws, upon him is my-as curse and my-as anger, so let (every) soul consider what it has sent ahead for tomorrow, and fear Allah; [59:18] from opposing him-asws, for the feet would waver after its stability [16:94] surely Allah is Aware of what you are doing [59:18]. 

مَعَاشِرَ النَّاسِ إِنَّهُ جَنْبُ اللَّهِ الَّذِي نَزَلَ فِي كِتَابِهِ‏ يا حَسْرَتى‏ عَلى‏ ما فَرَّطْتُ فِي جَنْبِ اللَّهِ‏

(O) Community of people! He-asws is the Side of Allah-azwj which is Revealed in His-azwj in His-azwj Book: ‘O regret, upon what I wasted regarding the Side of Allah [39:56].

مَعَاشِرَ النَّاسِ تَدَبَّرُوا الْقُرْآنَ وَ افْهَمُوا آيَاتِهِ وَ انْظُرُوا إِلَى مُحْكَمَاتِهِ وَ لَا تَتَّبِعُوا مُتَشَابِهَهُ فَوَ اللَّهِ لَنْ يُبَيِّنَ لَكُمْ زَوَاجِرَهُ وَ لَا يُوَضِّحُ لَكُمْ تَفْسِيرَهُ إِلَّا الَّذِي أَنَا آخِذٌ بِيَدِهِ وَ مُصْعِدُهُ إِلَيَّ وَ شَائِلٌ بِعَضُدِهِ وَ مُعْلِمُكُمْ أَنَّ مَنْ كُنْتُ مَوْلَاهُ فَهَذَا عَلِيٌّ مَوْلَاهُ وَ هُوَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ أَخِي وَ وَصِيِّي وَ مُوَالاتُهُ مِنَ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ أَنْزَلَهَا عَلَيَّ

(O) Community of people! Ponder in the Quran and understand its Verses, and consider its Decisive (Verses), and do not follow its Allegorical (Verses). By Allah-azwj! Neither will its Rebukes be explained to you nor will its interpretation be clarified for you, except by the one-asws I-saww am holding his-asws hand and ascending him-asws to me-saww, and raising his-asws forearm, and letting you know that the one whose Master I-saww was, so this Ali-asws is his Master, and he-asws is Ali-asws Bin Abu Talib-asws, my-saww brother-asws, and my-saww successor-asws, and his-asws Mastership is from Allah-azwj Mighty and Majestic, having been Revealed to me-saww.

مَعَاشِرَ النَّاسِ إِنَّ عَلِيّاً وَ الطَّيِّبِينَ مِنْ وُلْدِي هُمُ الثِّقْلُ الْأَصْغَرُ وَ الْقُرْآنُ هُوَ الثِّقْلُ الْأَكْبَرُ وَ كُلُّ وَاحِدٍ مُنْبِئٌ عَنْ صَاحِبِهِ وَ مُوَافِقٌ لَهُ لَنْ يَفْتَرِقَا حَتَّى يَرِدَا عَلَيَّ الْحَوْضَ أَلَا إِنَّهُمْ أُمَنَاءُ اللَّهِ‏ فِي خَلْقِهِ وَ حُكَمَاؤُهُ فِي أَرْضِهِ

(O) Community of people! Ali-saww and the good ones from my-saww sons-asws, they-asws are the smaller weighty thing, and the Quran, it is the greater weighty thing, and each one informs about its companion and is in accordance to it. They will never separate until they return to me-saww at the Fountain. Indeed, they are the trustees of Allah-azwj among His-azwj creatures, and their rulers in His-azwj earth.

أَلَا وَ قَدْ أَدَّيْتُ أَلَا وَ قَدْ بَلَّغْتُ أَلَا وَ قَدْ أَسْمَعْتُ أَلَا وَ قَدْ أَوْضَحْتُ أَلَا وَ إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ قَالَ وَ أَنَا قُلْتُ عَنِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ أَلَا إِنَّهُ لَيْسَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ غَيْرَ أَخِي هَذَا وَ لَا تَحِلُّ إِمْرَةُ الْمُؤْمِنِينَ بَعْدِي لِأَحَدٍ غَيْرِهِ

Indeed, and I-saww have fulfilled! Indeed, and I-saww have delivered! Indeed, and I-saww had made you listen! Indeed, and I-saww have clarified! Indeed, and Allah-saww Mighty and Majestic Said, and I-saww said on behalf of Allah-azwj Mighty and Majestic! Indeed, there isn’t any Emir of the Momineen apart from this brother-asws of mine-saww, nor is the Emirate of the Mominen permissible for anyone after me-saww, apart from him-asws.

ثُمَّ ضَرَبَ بِيَدِهِ عَلَى عَضُدِهِ‏ فَرَفَعَهُ وَ كَانَ مُنْذُ أَوَّلِ مَا صَعِدَ رَسُولُ اللَّهِ ص دَرَجَةً دُونَ مَقَامِهِ فَبَسَطَ يَدَهُ نَحْوَ وَجْهِ رَسُولِ اللَّهِ ص وَ شَالَ عَلِيّاً حَتَّى صَارَتْ رِجْلُهُ مَعَ رُكْبَةِ رَسُولِ اللَّهِ ص

Then he-saww struck his-saww hand upon his-asws forearm and raised it, and it was from the beginning of what Rasool-Allah-saww had ascended, he-asws was at a level below his-saww position, so his-asws hand reached to around the face of Rasool-Allah-saww, and Ali-asws rose until his-asws came to be with the knees of Rasool-Allah-azwj.

ثُمَّ قَالَ مَعَاشِرَ النَّاسِ هَذَا عَلِيٌّ أَخِي وَ وَصِيِّي وَ وَاعِي عِلْمِي وَ خَلِيفَتِي عَلَى أُمَّتِي وَ عَلَى تَفْسِيرِ كِتَابِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ الدَّاعِي إِلَيْهِ وَ الْعَامِلُ بِمَا يَرْضَاهُ وَ الْمُحَارِبُ لِأَعْدَائِهِ وَ الْمُوَالِي عَلَى طَاعَتِهِ وَ النَّاهِي عَنْ مَعْصِيَتِهِ

Then he-saww said: ‘Community of people! This is Ali-asws, my-saww brother-asws, and my-saww successor-asws, and retainer of my-saww knowledge, and my-saww caliph upon my-saww community and upon the interpretation of the Book of Allah-azwj Mighty and Majestic, and the caller to it, and the worker with what is His-azwj Pleasure, and the one-asws warring to His-azwj enemies, and the loyally upon His-azwj obedience, and the forbidder from His-azwj disobedience.

خَلِيفَةُ رَسُولِ اللَّهِ وَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ وَ الْإِمَامُ الْهَادِي وَ قَاتِلُ النَّاكِثِينَ وَ الْقَاسِطِينَ وَ الْمَارِقِينَ بِأَمْرِ اللَّهِ أَقُولُ‏ ما يُبَدَّلُ الْقَوْلُ لَدَيَ‏ بِأَمْرِ رَبِّي أَقُولُ اللَّهُمَّ وَالِ مَنْ وَالاهُ وَ عَادِ مَنْ عَادَاهُ وَ الْعَنْ مَنْ أَنْكَرَهُ وَ اغْضَبْ عَلَى مَنْ جَحَدَ حَقَّهُ

He-asws is a caliph of Rasool-Allah-saww, and Emir of the Momineen, and the Imam-asws, the guide, and fighter against the allegiance-breakers, and the deviants and the renegades by the Command of Allah-azwj. I-saww say the word will not change in my-saww presence by the Command of my-saww Lord-azwj. I-saww say: ‘O Allah-azwj! Befriend the one befriending him-asws, and be Inimical to the one being inimical to him-asws, and Curse the one denying him-asws, and be Wrathful upon the one rejecting his-asws rights.

اللَّهُمَّ إِنَّكَ أَنْزَلْتَ عَلَيَّ أَنَّ الْإِمَامَةَ لِعَلِيٍ‏ وَلِيِّكَ عِنْدَ تِبْيَانِي ذَلِكَ عَلَيْهِمْ وَ نَصْبِي إِيَّاهُ بِمَا أَكْمَلْتَ لِعِبَادِكَ مِنْ دِينِهِمْ وَ أَتْمَمْتَ عَلَيْهِمْ نِعْمَتَكَ وَ رَضِيتَ لَهُمُ الْإِسْلَامَ دِيناً

O Allah-azwj! you-azwj Revealed unto me-saww that the Imamate is for Ali-asws, Your-azwj guardian at my-saww explaining that to them, and my-saww nominating him-asws with what Your-azwj Completing for Your-azwj servants of their religion, and Completing upon them Your-azwj Favours, and being Pleased for them with Al-Islam as a religion’.

فَقُلْتَ‏ وَ مَنْ يَبْتَغِ غَيْرَ الْإِسْلامِ دِيناً فَلَنْ يُقْبَلَ مِنْهُ وَ هُوَ فِي الْآخِرَةِ مِنَ الْخاسِرِينَ‏ اللَّهُمَّ إِنِّي أُشْهِدُكَ‏ أَنِّي قَدْ بَلَّغْتُ

I-saww say: ‘And the one who seeks other than Islam as a Religion, it will never be Accepted from him, and in the Hereafter he would be from the losers [3:85]. O Allah-azwj! I-saww keep You-azwj as Witness I-saww have delivered.

مَعَاشِرَ النَّاسِ إِنَّمَا أَكْمَلَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ دِينَكُمْ بِإِمَامَتِهِ فَمَنْ لَمْ يَأْتَمَّ بِهِ وَ بِمَنْ يَقُومُ مَقَامَهُ مِنْ وُلْدِي مِنْ صُلْبِهِ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ وَ الْعَرْضِ عَلَى اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ فَ أُولئِكَ‏ حَبِطَتْ أَعْمالُهُمْ وَ فِي النَّارِ هُمْ خالِدُونَ‏ لا يُخَفَّفُ عَنْهُمُ الْعَذابُ وَ لا هُمْ يُنْظَرُونَ‏

O community of people! But rather Allah-azwj Mighty and Majestic Perfected your religion with his-asws Imamate. So, the one who does not complete with him-asws and with the ones-asws from his-asws sons-asws from his-asws sulb up to the Day of Qiyamah to be standing in his-asws position and object to Allah-azwj Mighty and Majestic, so they, their deeds would be confiscated, and they would be in the Fire eternally. The Punishment would not be lightened from them nor would they be respited.

مَعَاشِرَ النَّاسِ هَذَا عَلِيٌّ أَنْصَرُكُمْ لِي وَ أَحَقُّكُمْ بِي وَ أَقْرَبُكُمْ إِلَيَّ وَ أَعَزُّكُمْ عَلَيَّ وَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ وَ أَنَا عَنْهُ رَاضِيَانِ وَ مَا نَزَلَتْ آيَةُ رِضًى إِلَّا فِيهِ وَ مَا خَاطَبَ اللَّهُ الَّذِينَ آمَنُوا إِلَّا بَدَأَ بِهِ وَ لَا نَزَلَتْ آيَةُ مَدْحٍ فِي الْقُرْآنِ إِلَّا فِيهِ وَ لَا شَهِدَ اللَّهُ بِالْجَنَّةِ فِي‏ هَلْ أَتى‏ عَلَى الْإِنْسانِ‏ إِلَّا لَهُ وَ لَا أَنْزَلَهَا فِي سِوَاهُ وَ لَا مَدَحَ بِهَا غَيْرَهُ

Community of people! This is Ali-asws, your most helpful to me-saww, and your most rightful with me-saww, and your closest one with me-saww, and your dearest one to me-saww, and Allah-azwj Mighty and Majestic and I-saww are pleased from him-asws, and there is no Verse of Pleasure Revealed except it is regarding him-asws, and Allah-azwj has not Addressed those who believe except He-azwj Began with him-asws, nor is there any Verse of praise Revealed in the Quran except it is regarding him-asws, nor has Allah-azwj Testified with the Paradise in Didn’t there come upon the human being, [76:1] except for him-asws, nor did He-azwj Reveal it besides him-asws nor Praised with it apart from him-asws.

مَعَاشِرَ النَّاسِ هُوَ نَاصِرُ دِينِ اللَّهِ وَ الْمُجَادِلُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ وَ هُوَ التَّقِيُّ النَّقِيُّ وَ الْهَادِي الْمَهْدِيُّ نَبِيُّكُمْ خَيْرُ نَبِيٍّ وَ وَصِيُّكُمْ خَيْرُ وَصِيٍّ وَ بَنُوهُ خَيْرُ الْأَوْصِيَاءِ

Community of people! He-asws is a helper of religion of Allah-azwj, and the arguer on behalf of Rasool-Allah-saww, and he-asws is the pious, the pure, and the guid, the Guided. Your Prophet-saww is best of the Prophets-as, and your successor-asws is best of the successors-as, and his-asws sons-asws are best of the successors-asws.

مَعَاشِرَ النَّاسِ ذُرِّيَّةُ كُلِّ نَبِيٍّ مِنْ صُلْبِهِ وَ ذُرِّيَّتِي مِنْ صُلْبِ عَلِيٍّ

Community of people! The offspring of every Prophet-as is from his-as Sulb, and my-saww offspring is from the Sulb of Ali-asws.

مَعَاشِرَ النَّاسِ إِنَّ إِبْلِيسَ أَخْرَجَ آدَمَ مِنَ الْجَنَّةِ بِالْحَسَدِ فَلَا تَحْسُدُوهُ فَتَحْبَطَ أَعْمَالُكُمْ وَ تَزِلَّ أَقْدَامُكُمْ فَإِنَّ آدَمَ أُهْبِطَ إِلَى الْأَرْضِ بِخَطِيئَةٍ وَاحِدَةٍ وَ هُوَ صَفْوَةُ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ كَيْفَ بِكُمْ وَ أَنْتُمْ أَنْتُمْ وَ مِنْكُمْ أَعْدَاءُ اللَّهِ

(O) Community of people! Iblees-la got Adam-as expelled from the Paradise by the envy, so do not envy him-asws or your deeds would be Confiscated and your feet will waver. Adam-as was sent down to the earth due to his-as mistake, and he-as is an elite of Allah-azwj Mighty and Majestic, so how would it be with you and you are what you are, and from you are enemies of Allah-azwj?

أَلَا إِنَّهُ لَا يُبْغِضُ عَلِيّاً إِلَّا شَقِيٌّ وَ لَا يَتَوَالَى عَلِيّاً إِلَّا تَقِيٌّ وَ لَا يُؤْمِنُ بِهِ إِلَّا مُؤْمِنٌ مُخْلِصٌ فِي عَلِيٍّ وَ اللَّهِ نَزَلَتْ سُورَةُ الْعَصْرِ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ وَ الْعَصْرِ إِلَى آخِرِهَا

Indeed! Surely no one will hate Ali-asws except a wretch nor befriend Ali-asws except a pious one, nor believe in him-asws except a Momin, sincere regarding Ali-asws, and Allah-azwj Revealed Surah Al-Asr: ‘In the Name of Allah-azwj the Beneficent, the Merciful! (I Swear) by the time [103:1] – up to its end.

مَعَاشِرَ النَّاسِ قَدْ أَشْهَدْتُ اللَّهَ وَ بَلَّغَتْكُمْ رِسَالَتِي‏ وَ ما عَلَى الرَّسُولِ إِلَّا الْبَلاغُ الْمُبِينُ‏

(O) Community of people! I-saww have kept Allah-azwj as Witness and have delivered my-saww message to you all, And it is not incumbent upon the Rasool except for the clear delivery (of the Message) [29:18].

مَعَاشِرَ النَّاسِ‏ اتَّقُوا اللَّهَ حَقَّ تُقاتِهِ وَ لا تَمُوتُنَّ إِلَّا وَ أَنْتُمْ مُسْلِمُونَ‏:

(O) Community of people! O you who believe! Fear Allah as is His right to be feared and do not be dying except and you are submitters [3:102].

مَعَاشِرَ النَّاسِ آمِنُوا بِاللَّهِ وَ رَسُولِهِ وَ النُّورِ الَّذِي أُنْزِلَ مَعَهُ‏ مِنْ قَبْلِ أَنْ نَطْمِسَ‏ وُجُوهاً فَنَرُدَّها عَلى‏ أَدْبارِها

(O) Community of people! Believe in Allah-azwj and His-azwj Rasool-saww and the Noor which came down with him-saww, from before We Alter faces then turn them on their backs, [4:47].

مَعَاشِرَ النَّاسِ النُّورُ مِنَ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ فِيَّ مَسْلُوكٌ ثُمَّ فِي عَلِيٍّ ثُمَّ فِي النَّسْلِ مِنْهُ إِلَى الْقَائِمِ الْمَهْدِيِّ الَّذِي يَأْخُذُ بِحَقِّ اللَّهِ وَ بِكُلِّ حَقٍّ هُوَ لَنَا لِأَنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ قَدْ جَعَلَنَا حُجَّةً عَلَى الْمُقَصِّرِينَ وَ الْمُعَانِدِينَ وَ الْمُخَالِفِينَ وَ الْخَائِنِينَ وَ الْآثِمِينَ وَ الظَّالِمِينَ وَ الْغَاصِبِينَ مِنْ جَمِيعِ الْعَالَمِينَ‏

(O) Community of people! The Noor from Allah-azwj Mighty and Majestic is inside within me-saww, comforting, then it would be within Ali-asws, then inside within the lineage from him-asws up to Al-Qaim-asws Al-Mahdi-asws, who will take the Rights of Allah-azwj and every right which was for us-asws, because Allah-azwj Mighty and Majestic has Made us-asws to be Divine Authorities upon the derogators, and the obstinate, and the adversaries, and the betrayers, and the sinners, and the oppressors, and the usurpers from the entirety of the worlds.

مَعَاشِرَ النَّاسِ أُنْذِرُكُمْ أَنِّي رَسُولُ اللَّهِ قَدْ خَلَتْ‏ مِنْ قَبْلِيَ الرُّسُلُ أَ فَإِنْ مِتُّ أَوْ قُتِلْتُ‏ انْقَلَبْتُمْ عَلى‏ أَعْقابِكُمْ وَ مَنْ يَنْقَلِبْ عَلى‏ عَقِبَيْهِ فَلَنْ يَضُرَّ اللَّهَ شَيْئاً وَ سَيَجْزِي اللَّهُ الشَّاكِرِينَ‏

(O) Community of people! I-saww am warning you all. I-saww am a Rasool-saww of Allah-azwj. The Messengers-as have passed from before me-saww. So, if I-saww were to passe away or killed, will you turn back upon your heels? And the one who turns back upon his heels, he will never harm Allah of anything and Allah would be Recompensing the grateful [3:144].

أَلَا وَ إِنَّ عَلِيّاً هُوَ الْمَوْصُوفُ بِالصَّبْرِ وَ الشُّكْرِ ثُمَّ مِنْ بَعْدِهِ وُلْدِي مِنْ صُلْبِهِ

Indeed! And surely Ali-asws, he-asws is the one-asws described with the patience and the gratefulness. Then from after him-asws are my-saww two (grand) sons-asws from his-asws Sulb.

مَعَاشِرَ النَّاسِ لَا تَمُنُّوا عَلَى اللَّهِ إِسْلَامَكُمْ فَيَسْخَطَ عَلَيْكُمْ فَيُصِيبَكُمْ‏ بِعَذابٍ مِنْ عِنْدِهِ‏ إِنَّهُ‏ لَبِالْمِرْصادِ

(O) Community of people! Do not consider your Islam as being a conferment upon Allah-azwj, He-azwj would be Wrathful upon you and Afflict you with a Punishment from His-azwj Presence, He-azwj is with the Lying in wait.

مَعَاشِرَ النَّاسِ سَيَكُونُ مِنْ بَعْدِي أَئِمَّةٌ يَدْعُونَ إِلَى النَّارِ وَ يَوْمَ الْقِيامَةِ لا يُنْصَرُونَ‏

(O) Community of the people! Imams (leaders) will happen to be from after me-saww, And We Made them Imams calling to the Fire, and on the Day of Judgment, they will not be helped [28:41].

مَعَاشِرَ النَّاسِ إِنَّ اللَّهَ وَ أَنَا بَرِيئَانِ مِنْهُمْ

Community of people! Allah-azwj and I-saww am disavowed from them’.

مَعَاشِرَ النَّاسِ إِنَّهُمْ وَ أَنْصَارَهُمْ وَ أَشْيَاعَهُمْ وَ أَتْبَاعَهُمْ فِي الدَّرْكِ الْأَسْفَلِ مِنَ النَّارِ وَ لَبِئْسَ مَثْوَى الْمُتَكَبِّرِينَ أَلَا إِنَّهُمْ أَصْحَابُ الصَّحِيفَةِ فَلْيَنْظُرْ أَحَدُكُمْ فِي صَحِيفَتِهِ

(O) Community of people! They, and their loyalists, and their followers would be in the lowest Level of the Fire [4:145], and evil is the abode of the arrogant ones. Indeed! They are companions of the agreement (in the Kabah), so let one of you look into his parchment’.

قَالَ فَذَهَبَ‏ عَلَى النَّاسِ إِلَّا شِرْذِمَةً مِنْهُمْ أَمْرُ الصَّحِيفَةِ

He (the narrator) said, ‘The matter of the agreement was hidden upon the people except a group from them’.

مَعَاشِرَ النَّاسِ إِنِّي أَدَعُهَا إِمَامَةً وَ وِرَاثَةً فِي عَقِبِي إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ وَ قَدْ بَلَّغْتُ مَا أُمِرْتُ بِتَبْلِيغِهِ حُجَّةً عَلَى كُلِّ حَاضِرٍ وَ غَائِبٍ وَ عَلَى كُلِّ أَحَدٍ مِمَّنْ شَهِدَ أَوْ لَمْ يَشْهَدْ وُلِدَ أَوْ لَمْ يُولَدْ فَلْيُبَلِّغِ الْحَاضِرُ الْغَائِبَ وَ الْوَالِدُ الْوَلَدَ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ

(He-saww said): ‘Community of people! I-saww claimed it, Imamate and inheritance in my-saww posterity up to the Day of Qiyamah, and I-saww have delivered what I-saww am Commanded with delivering it, being an argument upon every one present and absent, and upon everyone from the ones witnessing or not witnessing, born or not born yet, let the one present deliver to the absentee, and the parent (deliver to) the children up to the Day of Qiyamah.

وَ سَيَجْعَلُونَهَا مُلْكاً وَ اغْتِصَاباً أَلَا لَعَنَ اللَّهُ الْغَاصِبِينَ وَ الْمُغْتَصِبِينَ وَ عِنْدَهَا سَنَفْرُغُ لَكُمْ أَيُّهَ الثَّقَلانِ‏ فَ يُرْسَلُ عَلَيْكُما شُواظٌ مِنْ نارٍ وَ نُحاسٌ فَلا تَنْتَصِرانِ‏

And they will make it to be a kingdom and a ssrpation. Indeed! May Allah-azwj Curse the usurpers and the violaters, and at it We shall soon Deal with you (with) the two weighty things! [55:31]. So, Flames of fire and smoke would be Sent upon you two, and you will not (be able to) help each other [55:35].

مَعَاشِرَ النَّاسِ إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ لَمْ يَكُنْ يَذَرُكُمْ‏ عَلى‏ ما أَنْتُمْ عَلَيْهِ حَتَّى يَمِيزَ الْخَبِيثَ مِنَ الطَّيِّبِ وَ ما كانَ اللَّهُ لِيُطْلِعَكُمْ عَلَى الْغَيْبِ‏  

(O) Community of people! Allah-azwj Mighty and Majestic was not going to leave you upon what you are upon presently until He Distinguishes the bad from the good; and Allah was not going to Notify you all upon the unseen. [3:179].

مَعَاشِرَ النَّاسِ إِنَّهُ مَا مِنْ قَرْيَةٍ إِلَّا وَ اللَّهُ مُهْلِكُهَا بِتَكْذِيبِهَا وَ كَذَلِكَ يُهْلِكُ‏ الْقُرى‏ وَ هِيَ ظالِمَةٌ كَمَا ذَكَرَ اللَّهُ تَعَالَى وَ هَذَا إِمَامُكُمْ‏ وَ وَلِيُّكُمْ وَ هُوَ مَوَاعِيدُ اللَّهِ وَ اللَّهُ يَصْدُقُ وَعْدُهُ‏

(O) Community of people! There is no town except and Allah-azwj had Destroyed it due to its belying, and like that He-azwj would Destroy the town and it is unjust, like what Allah-azwj the Exalted Mentioned. And this (Ali-asws) is your Imam-asws, and your guardian, and he-asws is a Promise of Allah-azwj, and Allah-azwj will Make His-azwj Promise come true.

مَعَاشِرَ النَّاسِ قَدْ ضَلَّ قَبْلَكُمْ‏ أَكْثَرُ الْأَوَّلِينَ‏ وَ اللَّهُ قَدْ أَهْلَكَ الْأَوَّلِينَ وَ هُوَ مُهْلِكُ الْآخِرِينَ‏

(O) Community of people! Most of the former ones had strayed before you, and Allah-azwj had Destroyed the former ones, and He-azwj will Destroy the latter ones.

مَعَاشِرَ النَّاسِ إِنَّ اللَّهَ قَدْ أَمَرَنِي وَ نَهَانِي وَ قَدْ أَمَرْتُ عَلِيّاً وَ نَهَيْتُهُ فَعَلِمَ الْأَمْرَ وَ النَّهْيَ مِنْ رَبِّهِ عَزَّ وَ جَلَّ فَاسْمَعُوا لِأَمْرِهِ تَسْلَمُوا وَ أَطِيعُوهُ تَهْتَدُوا وَ انْتَهَوْا لِنَهْيِهِ تَرْشُدُوا وَ صِيرُوا إِلَى مُرَادِهِ وَ لَا تَتَفَرَّقُ بِكُمُ السُّبُلُ عَنْ سَبِيلِهِ

(O) Community of people! Allah-azwj has Commanded me and Prohibited me-saww. and I-saww have instructed Ali-asws and forbidden him-asws, so he-asws knows the Commands and the Prohibitions from his-asws Lord-azwj Mighty and Majestic. So, listen to his-asws orders and submit and obey him-asws, you will be guided, and refrain from his-asws prohibitions, you will be rightly guided, and be patient upon his-asws, purpose and do not let your ways to be separated from his-asws way.

مَعَاشِرَ النَّاسِ أَنَا صِرَاطُ اللَّهِ الْمُسْتَقِيمُ الَّذِي أَمَرَكُمْ بِاتِّبَاعِهِ ثُمَّ عَلِيٌّ مِنْ بَعْدِي ثُمَّ وُلْدِي مِنْ صُلْبِهِ أَئِمَّةٌ يَهْدُونَ بِالْحَقِ‏ وَ بِهِ يَعْدِلُونَ‏

(O) Community of people! I-saww am a Path of Allah-azwj, the straight, which He-azwj has Commanded you all to follow, then Ali-asws from after me-saww, then my-saww two (grand) sons-asws from his-asws Sulb, being Imams-asws guiding with the truth and dispensing justice with it’.

ثُمَّ قَرَأَ ص‏ الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعالَمِينَ‏ إِلَى آخِرِهَا وَ قَالَ فِيَّ نَزَلَتْ وَ فِيهِمْ نَزَلَتْ وَ لَهُمْ عَمَّتْ وَ إِيَّاهُمْ خَصَّتْ أُولَئِكَ أَوْلِيَاءُ اللَّهِ‏ لا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَ لا هُمْ يَحْزَنُونَ‏ أَلا إِنَّ حِزْبَ اللَّهِ هُمُ الْمُفْلِحُونَ‏ الْغَالِبُونَ

Then he-asws recited: All Praise is for Allah the Lord of the Worlds [1:2] – up to its end, and he-saww said: ‘It was Revealed regarding me-saww and it was Revealed regarding them-asws, and for them-asws is generalisation while they-asws are particularised. They-asws are guardians of Allah-azwj, there shall be no fear upon them, nor shall they be grieving [2:38] Indeed! Surely the party of Allah, they are the successful ones [58:22], the prevailing.

أَلَا إِنَّ أَعْدَاءَ عَلِيٍّ هُمْ أَهْلُ الشِّقَاقِ الْعَادُونَ‏ وَ إِخْوَانُ الشَّيَاطِينِ الَّذِينَ‏ يُوحِي بَعْضُهُمْ إِلى‏ بَعْضٍ زُخْرُفَ الْقَوْلِ غُرُوراً

Indeed! The enemies of Ali-asws, they are the people of wretchedness, the transgressors, and brothers of Satans-la, those suggesting flowery words to each other, deceiving; [6:112].

‏ أَلَا إِنَّ أَوْلِيَاءَهُمْ‏ هُمُ الْمُؤْمِنُونَ الَّذِينَ‏ ذَكَرَهُمُ اللَّهُ فِي كِتَابِهِ فَقَالَ عَزَّ وَ جَلَ‏ لا تَجِدُ قَوْماً يُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَ الْيَوْمِ الْآخِرِ يُوادُّونَ مَنْ حَادَّ اللَّهَ وَ رَسُولَهُ‏ إِلَى آخِرِ الْآيَةِ

Indeed! Their-asws friends, they are the Momineen, those Allah-azwj has Mentioned them in His-azwj book. The Mighty and Majestic Said: You will not find a people believing in Allah and the Last Day befriending ones who oppose Allah and His Rasool, [58:22] – up to the end of the Verse.

أَلَا إِنَّ أَوْلِيَاءَهُمُ الَّذِينَ وَصَفَهُمُ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ فَقَالَ‏ الَّذِينَ آمَنُوا وَ لَمْ يَلْبِسُوا إِيمانَهُمْ بِظُلْمٍ أُولئِكَ لَهُمُ الْأَمْنُ وَ هُمْ مُهْتَدُونَ‏

Indeed! Their-asws friend are those Allah-azwj Mighty and Majestic has Described them, so He-azwj Said: Those who are believing and are not mixing their Eman with injustice. They, for them is the security, and they are the Guided ones’ [6:82].

أَلَا إِنَّ أَوْلِيَاءَهُمُ الَّذِينَ‏ يَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ آمِنِينَ وَ تَتَلَقَّاهُمُ الْمَلَائِكَةُ بِالتَّسْلِيمِ أَنْ‏ طِبْتُمْ فَادْخُلُوها خالِدِينَ‏

Indeed! Their-asws friends are those to be entering the Paradise in safety, and the Angels would receive them with the greetings, You are good, therefore enter it to abide eternally [39:73].

أَلَا إِنَّ أَوْلِيَاءَهُمُ الَّذِينَ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَ‏ يَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ … بِغَيْرِ حِسابٍ

Indeed! Their-asws friends are those Allah-azwj Might and Majestic Said: they would be entering the Paradise, being Sustained therein without measure [40:40].

أَلَا إِنَّ أَعْدَاءَهُمُ الَّذِينَ يَصْلَوْنَ‏ سَعِيراً

Indeed! Their-asws enemies are those to be arriving at the Blazing Fire.

أَلَا إِنَّ أَعْدَاءَهُمُ الَّذِينَ يَسْمَعُونَ لِجَهَنَّمَ‏ شَهِيقاً وَ هِيَ تَفُورُ وَ لَهَا زَفِيرٌ كُلَّما دَخَلَتْ أُمَّةٌ لَعَنَتْ أُخْتَها

Indeed! Their-asws enemies are those they will hear its inhalation and it would be boiling up, [67:7] – and for it there is an inhalation, Every time a community enters, its sister (community) would curse it, [7:38].

‏ أَلَا إِنَّ أَعْدَاءَهُمْ الَّذِينَ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَ‏ كُلَّما أُلْقِيَ فِيها فَوْجٌ سَأَلَهُمْ خَزَنَتُها أَ لَمْ يَأْتِكُمْ نَذِيرٌ قالُوا بَلى‏ قَدْ جاءَنا نَذِيرٌ إِلَى قَوْلِهِ‏ فَسُحْقاً لِأَصْحابِ السَّعِيرِ

Indeed! Their-asws enemies are those Allah-azwj Mighty and Majestic Said: Every time a crowd is thrown into it, its keeper would ask them, ‘Didn’t a warner come to you?’ [67:8] They would be saying, ‘Yes, a warner had come to us, [67:9] – up to His-azwj Words: but remoteness would be for the inmates of the Blazing Fire [67:11].

أَلَا إِنَّ أَوْلِيَاءَهُمُ‏ الَّذِينَ يَخْشَوْنَ رَبَّهُمْ بِالْغَيْبِ لَهُمْ مَغْفِرَةٌ وَ أَجْرٌ كَبِيرٌ

Indeed! Their-asws friends are: Those who are fearing their Lord in the hidden, and are in awe from the Hour [21:49].

مَعَاشِرَ النَّاسِ شَتَّانَ مَا بَيْنَ السَّعِيرِ وَ الْجَنَّةِ فَعَدُوُّنَا مَنْ ذَمَّهُ اللَّهُ وَ لَعَنَهُ وَ وَلِيُّنَا مَنْ مَدَحَهُ اللَّهُ وَ أَحَبَّهُ

(O) Community of people! Two types, what is between the Blazing Fire and the Paradise. Our-asws enemy is one whom Allah-azwj has Condemned and Cursed him, and our-asws friend is one Allah-azwj has Praised and Loves him.

مَعَاشِرَ النَّاسِ أَلَا وَ إِنِّي مُنْذِرٌ وَ عَلِيٌّ هَادٍ

(O) Community of people! Indeed, and I-saww am a warner and Ali-asws is the guide.

مَعَاشِرَ النَّاسِ إِنِّي نَبِيٌّ وَ عَلِيٌّ وَصِيِّي أَلَا إِنَّ خَاتَمَ الْأَئِمَّةِ مِنَّا الْقَائِمُ الْمَهْدِيُّ أَلَا إِنَّهُ الظَّاهِرُ عَلَى الدِّينِ أَلَا إِنَّهُ الْمُنْتَقِمُ مِنَ الظَّالِمِينَ أَلَا إِنَّهُ فَاتِحُ الْحُصُونِ وَ هَادِمُهَا أَلَا إِنَّهُ قَاتِلُ كُلِّ قَبِيلَةٍ مِنْ أَهْلِ الشِّرْكِ

(O) Community of people! I-saww am a Prophet-saww and Ali-asws is my-saww successor-asws. Indeed! The last of the Imams-asws from us-asws is Al-Qaim-asws Al-Mahdi-asws. Indeed! He-asws is the apparent upon the religion. Indeed! He-asws is the avenger from the oppressors. Indeed! He-asws will conquer the fortresses and demolished them. Indeed! He-asws is a killer of every tribe from the people of Shirk (association).

أَلَا إِنَّهُ الْمُدْرِكُ بِكُلِّ ثَارٍ لِأَوْلِيَاءِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ أَلَا إِنَّهُ النَّاصِرُ لِدِينِ اللَّهِ أَلَا إِنَّهُ الْغَرَّافُ‏ مِنْ بَحْرٍ عَمِيقٍ أَلَا إِنَّهُ قَسِيمُ‏ كُلِّ ذِي‏ فَضْلٍ بِفَضْلِهِ وَ كُلِّ ذِي جَهْلٍ بِجَهْلِهِ أَلَا إِنَّهُ خِيَرَةُ اللَّهِ وَ اللَّهُ مُخْتَارُهُ أَلَا إِنَّهُ وَارِثُ كُلِّ عِلْمٍ وَ الْمُحِيطُ بِهِ

Indeed! He-asws will realise every retaliation of the friends of Allah-azwj Mighty and Majestic. Indeed! He-asws is the helper of the religion of Allah-azwj. Indeed! He-asws is the taken from the deep ocean. Indeed! He-asws will distribute every one with merit, his merit, and every one with ignorance, his ignorance. Indeed! He-asws is Choice of Allah-azwj, His-azwj Selection. Indeed! He-asws is the inheritor of every knowledge and encompass with it.

أَلَا إِنَّهُ الْمُخْبِرُ عَنْ رَبِّهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ الْمُنَبِّهُ بِأَمْرِ إِيمَانِهِ أَلَا إِنَّهُ الرَّشِيدُ السَّدِيدُ أَلَا إِنَّهُ الْمُفَوَّضُ إِلَيْهِ أَلَا إِنَّهُ قَدْ بَشَّرَ بِهِ مَنْ سَلَفَ بَيْنَ يَدَيْهِ أَلَا إِنَّهُ الْبَاقِي حُجَّةً وَ لَا حُجَّةَ بَعْدَهُ وَ لَا حَقَّ إِلَّا مَعَهُ وَ لَا نُورَ إِلَّا عِنْدَهُ

Indeed! He-asws is the informant from his-asws Lord-azwj Mighty and Majestic, and His-azwj informer with the matter of his-asws Eman. Indeed! He-asws is the guide and the pointer. Indeed! He-asws is the one-asws delegated to. Indeed! He-asws is the one-asws, the ones past has given glad tidings with it, before him-asws. Indeed! He-asws is the remaining Divine Authority, and there will be no Divine Authority after him-asws, nor any right except with him-asws, nor any Noor except with him-asws.

أَلَا إِنَّهُ لَا غَالِبَ لَهُ وَ لَا مَنْصُورَ عَلَيْهِ أَلَا وَ إِنَّهُ وَلِيُّ اللَّهِ فِي أَرْضِهِ وَ حَكَمُهُ فِي خَلْقِهِ وَ أَمِينُهُ فِي سِرِّهِ وَ عَلَانِيَتِهِ

Indeed! Surely, there will be no one prevailing over him-asws, nor any helper against him-asws. Indeed! And he-asws is the guardian of Allah-azwj is His-azwj earth, and His-azwj ruler among His-azwj creatures, and His-azwj trustees in secret and openly.

مَعَاشِرَ النَّاسِ قَدْ بَيَّنْتُ لَكُمْ وَ أَفْهَمْتُكُمْ وَ هَذَا عَلِيٌّ يُفْهِمُكُمْ بَعْدِي أَلَا وَ إِنَّ عِنْدَ انْقِضَاءِ خُطْبَتِي أَدْعُوكُمْ إِلَى مُصَافَقَتِي عَلَى بَيْعَتِهِ وَ الْإِقْرَارِ بِهِ ثُمَّ مُصَافَقَتِهِ بَعْدِي أَلَا إِنِّي قَدْ بَايَعْتُ اللَّهَ وَ عَلِيٌّ قَدْ بَايَعَنِي وَ أَنَا آخِذُكُمْ بِالْبَيْعَةِ لَهُ عَنِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَ‏ فَمَنْ نَكَثَ فَإِنَّما يَنْكُثُ عَلى‏ نَفْسِهِ‏ الْآيَةَ

(O) Community of people! I-saww have explained to you all and made you understanding, and this is Ali-asws, he-asws will make you understand after me-saww. Indeed! And at the termination of my-saww address, I-saww am calling you all to take my-saww hand upon his-asws allegiance, and the acknowledgment with him-asws. Then take his-asws hand after me-saww. Indeed! I-saww have pledged to Allah-azwj, and Ali-asws has pledged to me-saww, and I-saww am taking you all with the allegiance to him-asws, from Allah-azwj Mighty and Majestic: So the one who breaks, is rather breaking against himself, [48:10] – the Verse.

مَعَاشِرَ النَّاسِ إِنَّ الْحَجَّ وَ الْعُمْرَةَ مِنْ شَعائِرِ اللَّهِ فَمَنْ حَجَّ الْبَيْتَ أَوِ اعْتَمَرَ الْآيَةَ

(O) Community of people! The Hajj and the Umrah, are among the Rituals of Allah; so whoever performs Hajj of the House or Umrah, [2:158] – the Verse.

مَعَاشِرَ النَّاسِ حُجُّوا الْبَيْتَ فَمَا وَرَدَهُ أَهْلُ بَيْتٍ إِلَّا اسْتَغْنَوْا وَ لَا تَخَلَّفُوا عَنْهُ إِلَّا افْتَقَرُوا

(O) Community of the people! Perform Hajj of the House. You will not refer to People-asws of the House, except you will become needless, nor stay behind from him-asws except you will divide.

مَعَاشِرَ النَّاسِ مَا وَقَفَ بِالْمَوْقِفِ مُؤْمِنٌ إِلَّا غَفَرَ اللَّهُ لَهُ مَا سَلَفَ مِنْ ذَنْبِهِ إِلَى وَقْتِهِ ذَلِكَ فَإِذَا انْقَضَتْ حَجُّهُ اسْتُونِفَ عَلَيْهِ عَمَلُهُ

(O) Community of the people! No Momin will pause at the pausing station except Allah-azwj will Forgive for him whatever had passed from his sins up to that time of his. So, when his Hajj is fulfilled, his deeds can be resumed (anew) for him.

مَعَاشِرَ النَّاسِ الْحُجَّاجُ مُعَانُونَ وَ نَفَقَاتُهُمْ مُخَلَّفَةٌ وَ اللَّهُ‏ لا يُضِيعُ أَجْرَ الْمُحْسِنِينَ‏

(O) Community of people! The pilgrims are meant and their expenses are different, and Allah-azwj will not Waste the Recompense of the good-doers.

مَعَاشِرَ النَّاسِ حُجُّوا الْبَيْتَ بِكَمَالِ الدِّينِ وَ التَّفَقُّهِ وَ لَا تَنْصَرِفُوا عَنِ الْمَشَاهِدِ إِلَّا بِتَوْبَةٍ وَ إِقْلَاعٍ‏

(O) Community of people! Perform Hall of the House with perfection of the religion and the understanding, and do not leave from the Monuments except with repentance and neglecting (sins).

مَعَاشِرَ النَّاسِ‏ أَقِيمُوا الصَّلاةَ وَ آتُوا الزَّكاةَ كَمَا أَمَرَكُمُ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ لَئِنْ طَالَ عَلَيْكُمُ الْأَمَدُ فَقَصَّرْتُمْ أَوْ نَسِيتُمْ فَعَلِيٌّ وَلِيُّكُمْ وَ يُبَيِّنُ لَكُمْ‏ الَّذِي نَصَبَهُ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ بَعْدِي وَ مَنْ خَلَقَهُ اللَّهُ مِنِّي وَ أَنَا مِنْهُ يُخْبِرُكُمْ بِمَا تَسْأَلُونَ عَنْهُ وَ يُبَيِّنُ لَكُمْ مَا لَا تَعْلَمُونَ

(O) Community of people! Establish the Salat and give the Zakat, like what Allah-azwj Mighty and Majestic has Commanded you all, even if the period is prolonged upon you. So, if you were to shorten or forgotten, so Ali-asws is your guardian, and he-asws will clarify to you all, the one Allah-azwj Mighty and Majestic has Nominated him-asws after me-saww, and one-asws whom Allah-azwj has Created him-asws from me-saww, and I-saww am from him-asws. He-asws will inform you with whatever you asked him-asws about, and he-asws will explain to you what you are not knowing.

أَلَا إِنَّ الْحَلَالَ وَ الْحَرَامَ أَكْثَرُ مِنْ أَنْ أُحْصِيَهُمَا وَ أُعَرِّفَهُمَا فَآمُرَ بِالْحَلَالِ وَ أَنْهَى عَنِ الْحَرَامِ فِي مَقَامٍ‏ وَاحِدٍ فَأُمِرْتُ أَنْ آخُذَ الْبَيْعَةَ عَلَيْكُمْ‏ وَ الصَّفْقَةَ لَكُمْ بِقَبُولِ مَا جِئْتُ بِهِ عَنِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ فِي عَلِيٍّ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ وَ الْأَئِمَّةِ مِنْ بَعْدِهِ الَّذِينَ هُمْ مِنِّي وَ مِنْهُ أَئِمَّةٌ قَائِمُهُمْ فِيهِمُ الْمَهْدِيُّ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ الَّذِي يَقْضِي بِالْحَقِّ

Indeed! The Permissible(s) and the Prohibitions are more than I-saww can count and introduce. So, I-saww have instructed with the Permissible(s), and prohibited from the Prohibition in one place, so I-saww have ordered to take the allegiance upon you all, and the taking with the hands for you with accepting what I-saww have come with from Allah-azwj Mighty and Majestic regarding Ali Amir Al-Momineen-asws, and the Imams-asws from after him-asws, those, they-asws are from me-saww and from him-asws are the Imams-asws. Their-asws Qaim-asws among them-asws is Al-Mahdi-asws up to the Day of Qiyamah, the one-asws who will judge with the truth.

مَعَاشِرَ النَّاسِ وَ كُلُّ حَلَالٍ دَلَلْتُكُمْ عَلَيْهِ وَ كُلُّ حَرَامٍ‏ نَهَيْتُكُمْ عَنْهُ فَإِنِّي لَمْ أَرْجِعْ عَنْ ذَلِكَ وَ لَمْ أُبَدِّلْ أَلَا فَاذْكُرُوا ذَلِكَ وَ احْفَظُوهُ وَ تَوَاصَوْا بِهِ وَ لَا تُبَدِّلُوهُ وَ لَا تُغَيِّرُوهُ أَلَا وَ إِنِّي أُجَدِّدُ الْقَوْلَ أَلَا فَأَقِيمُوا الصَّلاةَ وَ آتُوا الزَّكاةَ وَ أْمُرُوا بِالْمَعْرُوفِ وَ انْهَوْا عَنِ الْمُنْكَرِ

(O) Community of people! And every Permissible, I-saww have pointed you all upon it, and every Prohibition, I-saww have forbidden you all from it. I-saww have not retracted from that and did not change. Indeed! Recall that and preserve it and instructed with it and do not replace it nor change it. Indeed! And I-saww am renewing the word. Indeed! Establish the Salat and give the Zakat, and enjoin with the good and forbid from the evil.

أَلَا وَ إِنَّ رَأْسَ الْأَمْرِ بِالْمَعْرُوفِ‏ أَنْ تَنْتَهُوا إِلَى قَوْلِي وَ تُبَلِّغُوهُ مَنْ لَمْ يَحْضُرْهُ تَأْمُرُوهُ بِقَبُولِهِ وَ تَنْهَوْهُ عَنْ مُخَالَفَتِهِ فَإِنَّهُ أَمْرٌ مِنَ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ مِنِّي وَ لَا أَمْرَ بِمَعْرُوفٍ وَ لَا نَهْيَ عَنْ مُنْكَرٍ إِلَّا مَعَ إِمَامٍ مَعْصُومٍ

Indeed! And the head of the enjoining with the good and end to my-saww words, and deliver to the one who is not present instructing him with accepting him-asws and forbid from opposing him-asws. It is a Command from Allah-azwj Mighty and Majestic and from me-saww, and there is neither enjoining with the good nor forbidding from the evil except with an infallible Imam-asws.

مَعَاشِرَ النَّاسِ الْقُرْآنُ يُعَرِّفُكُمْ أَنَّ الْأَئِمَّةَ مِنْ بَعْدِهِ وُلْدُهُ وَ عَرَّفْتُكُمْ أَنَّهُمْ مِنِّي وَ مِنْهُ‏ حَيْثُ يَقُولُ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَ‏ كَلِمَةً باقِيَةً فِي عَقِبِهِ‏ وَ قُلْتُ لَنْ تَضِلُّوا مَا إِنْ تَمَسَّكْتُمْ بِهِمَا

(O) Community of people! The Quran has introduced you to the Imams-asws from him-asws as being his-asws sons-asws, and made you recognise that they-asws are from me-saww and from him-asws where Allah-azwj Mighty and Majestic is Saying: And He Made it a Word to remain in his posterity, [43:28]; and I-saww say you will never stray for as long as you adhere with these two (weighty things).

مَعَاشِرَ النَّاسِ التَّقْوَى التَّقْوَى وَ احْذَرُوا السَّاعَةَ كَمَا قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَ‏ إِنَّ زَلْزَلَةَ السَّاعَةِ شَيْ‏ءٌ عَظِيمٌ‏ اذْكُرُوا الْمَمَاتَ وَ الْحِسَابَ وَ الْمَوَازِينَ وَ الْمُحَاسَبَةَ بَيْنَ يَدَيْ رَبِّ الْعَالَمِينَ وَ الثَّوَابَ وَ الْعِقَابَ وَ مَنْ جَاءَ بِالْحَسَنَةِ أُثِيبَ‏ وَ مَنْ جَاءَ بِالسَّيِّئَةِ فَلَيْسَ لَهُ فِي الْجِنَانِ نَصِيبٌ

(O) Community of people! The piety! The piety, and beware of the Hour, like what Allah-azwj Mighty and Majestic has Said: O you people! Fear your Lord. Surely the earthquake of the Hour is a mighty thing [22:1]. Be mindful of the deaths, and the Reckoning, and the Scales, and the Accounting in front of Lord-azwj of the worlds, and the Rewards, and the Punishments, and one who comes with the good deed would be Rewarded, and one who comes with the evil deed, so there wouldn’t be any share for him in the Gardens.

مَعَاشِرَ النَّاسِ إِنَّكُمْ أَكْثَرُ مِنْ أَنْ تُصَافِقُونِي بِكَفٍّ وَاحِدَةٍ فِي وَقْتٍ وَاحِدٍ وَ أَمَرَنِيَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ أَنْ آخُذَ مِنْ أَلْسِنَتِكُمُ الْإِقْرَارَ بِمَا عَقَدْتُ لِعَلِيٍّ مِنْ إِمْرَةِ الْمُؤْمِنِينَ وَ مَنْ جَاءَ بَعْدَهُ مِنَ الْأَئِمَّةِ مِنِّي وَ مِنْهُ عَلَى مَا أَعْلَمْتُكُمْ أَنَّ ذُرِّيَّتِي مِنْ صُلْبِهِ

(O) Community of people! You are too many to be taking my-saww hand with one palm in one time, and Allah-azwj Mighty and Majestic Commanded me-saww to take your acceptances with your tongues, with what I-saww have tied for Ali-asws of the Emirate of the Momineen, and the ones-asws to come after him-asws of the Imams-asws, from me-saww and from him-asws, upon what I-saww am letting you know that my-saww offspring are from his-asws Sulb.

فَقُولُوا بِأَجْمَعِكُمْ إِنَّا سَامِعُونَ مُطِيعُونَ رَاضُونَ مُنْقَادُونَ لِمَا بَلَّغْتَ عَنْ رَبِّنَا وَ رَبِّكَ فِي أَمْرِ عَلِيٍّ وَ أَمْرِ وُلْدِهِ مِنْ صُلْبِهِ مِنَ الْأَئِمَّةِ نُبَايِعُكَ عَلَى ذَلِكَ بِقُلُوبِنَا وَ أَنْفُسِنَا وَ أَلْسِنَتِنَا وَ أَيْدِينَا عَلَى ذَلِكَ نَحْيَا وَ نَمُوتُ وَ نُبْعَثُ لَا نُغَيِّرُ وَ لَا نُبَدِّلُ وَ لَا نَشُكُّ وَ لَا نَرْتَابُ وَ لَا نَرْجِعُ عَنْ عَهْدٍ وَ لَا نَنْقُضُ الْمِيثَاقَ وَ نُطِيعُ اللَّهَ‏

Speak, all of you, ‘We are listening, obeying, agreeable, being led to what you-saww have delivered from our Lord-azwj and your-saww Lord-azwj regarding the matter of Ali-asws, and matter of his-asws sons-asws from his-asws Sulb from the Imams-asws. We pledge allegiance to you-asws upon that with our hearts, and ourselves, and our tongues, and our hands upon that. We shall live and die and will be Resurrected, we will neither change nor replace, nor doubt, nor suspect, nor retract from a pact, nor break the covenant, and we shall obey Allah-azwj.

وَ عَلِيّاً أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ وَ وُلْدَهُ الْأَئِمَّةَ الَّذِينَ ذَكَرْتَهُمْ مِنْ ذُرِّيَّتِكَ مِنْ صُلْبِهِ بَعْدَ الْحَسَنِ وَ الْحُسَيْنِ الَّذِينَ قَدْ عَرَّفْتُكُمْ مَكَانَهُمَا مِنِّي وَ مَحَلَّهُمَا عِنْدِي وَ مَنْزِلَتَهُمَا مِنْ رَبِّي

 

And Ali-asws is Emir of the Momineen, and his-asws sons-asws are the Imams-asws, those Allah-azwj Mentioned them from your-saww offspring from his-asws Sulb, after Al-Hassan-asws and Al-Husayn-asws, those you know of their-asws places from me-saww, and their-asws positions in my-saww presence, and their-asws status from my-saww Lord-azwj.

فَقَدْ أَدَّيْتُ ذَلِكَ إِلَيْكُمْ فَإِنَّهُمَا سَيِّدَا شَبَابِ أَهْلِ الْجَنَّةِ وَ إِنَّهُمَا الْإِمَامَانِ بَعْدَ أَبِيهِمَا عَلِيٍّ وَ أَنَا أَبُوهُمَا قَبْلَهُ فَقُولُوا أَطَعْنَا اللَّهَ‏ بِذَلِكَ وَ إِيَّاكَ وَ عَلِيّاً وَ الْحَسَنَ وَ الْحُسَيْنَ وَ الْأَئِمَّةَ الَّذِينَ ذَكَرْتَ عَهْداً وَ مِيثَاقاً مَأْخُوذاً لِأَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ مِنْ قُلُوبِنَا وَ أَنْفُسِنَا وَ أَلْسِنَتِنَا وَ مُصَافَقَةِ أَيْدِينَا

I-saww have fulfilled that to you all, for they-asws are two chiefs of the youths of the inhabitants of the Paradise, and they-asws are both Imams-asws after their-asws father-asws Ali-asws, and I-saww am their-asws before him-asws. So, say, ‘We obey Allah-azwj with that, and you-saww, and Ali-asws, and Al-Hassan-asws and Al-Husayn-asws, and the Imams-asws, those I-saww mentioned a pact and covenant taked for Amir Al-Momineen-asws from their hearts, and our selves, and our tongues, and shaking our hands’.

مَنْ أَدْرَكَهُمَا بِيَدِهِ وَ أَقَرَّ بِهِمَا بِلِسَانِهِ‏ لَا نَبْتَغِي بِذَلِكَ بَدَلًا وَ لَا نَرَى مِنْ أَنْفُسِنَا عَنْهُ حِوَلًا أَبَداً نَحْنُ نُؤَدِّي ذَلِكَ عَنْكَ الدَّانِيَ وَ الْقَاصِيَ مِنْ أَوْلَادِنَا وَ أَهَالِينَا أَشْهَدْنَا اللَّهَ‏ وَ كَفى‏ بِاللَّهِ شَهِيداً وَ أَنْتَ عَلَيْنَا بِهِ شَهِيدٌ وَ كُلُّ مَنْ أَطَاعَ مِمَّنْ ظَهَرَ وَ اسْتَتَرَ وَ مَلَائِكَةُ اللَّهِ وَ جُنُودُهُ وَ عَبِيدُهُ وَ اللَّهُ أَكْبَرُ مِنْ كُلِّ شَهِيدٍ

(The narrator) said, ‘One who comes across them-asws both with his hand and accepts them-asws with his tongue, we do not seek with that any replacement, nor do we see any transfer from it ever. We shall fulfil that from you-asws, the juder, the decider from our children and our families. We keep Allah-azwj as Witness and suffice with Allah-azwj as Witness, and you-asws are a witness upon us with it, and everyone who obeys from the ones presence, and hidden, and the Angels of Allah-azwj, and His-azwj armies, and His-azwj servants, and Allah-azwj is more than every witness’.

مَعَاشِرَ النَّاسِ مَا تَقُولُونَ فَإِنَّ اللَّهَ يَعْلَمُ كُلَّ صَوْتٍ وَ خَافِيَةَ كُلِّ نَفْسٍ‏ فَمَنِ اهْتَدى‏ فَلِنَفْسِهِ وَ مَنْ ضَلَّ فَإِنَّما يَضِلُّ عَلَيْها وَ مَنْ بَايَعَ فَإِنَّمَا يُبَايِعُ اللَّهَ‏ يَدُ اللَّهِ فَوْقَ أَيْدِيهِمْ‏

(He-saww said): ‘Community of people! What are you saying, for Allah-azwj Knows every voice and whisper of every soul, So one who follows Guidance, it is for himself, and one who strays, so rather his straying is against him. And you are not a custodian upon them [39:41]. So, the one who pledges allegiance so rather he pledges to Allah-azwj, the Hand of Allah being Above their hands. [48:10].

مَعَاشِرَ النَّاسِ فَاتَّقُوا اللَّهَ وَ بَايِعُوا عَلِيّاً أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَيْهِ وَ الْحَسَنَ وَ الْحُسَيْنَ وَ الْأَئِمَّةَ ع كَلِمَةً طَيِّبَةً بَاقِيَةً يُهْلِكُ اللَّهُ مَنْ غَدَرَ وَ يَرْحَمُ‏ مَنْ وَفَى‏ فَمَنْ نَكَثَ فَإِنَّما يَنْكُثُ‏ الْآيَةَ

(O) Community of people! Fear Allah-azwj and pledge allegiance to Ali Amir Al-Momineen-asws, and Al-Hassan-asws, and Al-Husayn-asws, and the Imams-asws, a goodly word in posterity. May Allah-azwj Destroy the one betraying and have Mercy on one being loyal, So the one who breaks, is rather breaking against himself, [48:10] – the Verse.

مَعَاشِرَ النَّاسِ قُولُوا الَّذِي قُلْتُ لَكُمْ وَ سَلِّمُوا عَلَى عَلِيٍّ بِإِمْرَةِ الْمُؤْمِنِينَ وَ قُولُوا سَمِعْنا وَ أَطَعْنا غُفْرانَكَ رَبَّنا وَ إِلَيْكَ الْمَصِيرُ وَ قُولُوا الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي هَدانا لِهذا وَ ما كُنَّا لِنَهْتَدِيَ لَوْ لا أَنْ هَدانَا اللَّهُ‏

Community of people! Be saying that which I-saww am saying to you all, and greet unto Ali-asws as ‘Amir Al-Momineen’, and say, ‘We hear and we obey’”. ‘Yours is the Forgiveness, our Lord, and to You is the Destination’. [2:285]; and say: ‘The Praise is for Allah Who Guided us to this, and we would not have been rightly Guided if Allah had not Guided us. [7:43].

مَعَاشِرَ النَّاسِ إِنَّ فَضَائِلَ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ عِنْدَ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ قَدْ أَنْزَلَهَا فِي الْقُرْآنِ أَكْثَرَ مِنْ أَنْ أُحْصِيَهَا فِي مَقَامٍ وَاحِدٍ فَمَنْ أَنْبَأَكُمْ بِهَا وَ عَرَّفَهَا فَصَدِّقُوهُ

(O) Community of people! Merits of Ali-asws Bin Abu Talib-asws are with Allah-azwj Mighty and Majestic, and He-azwj Revealed these in the Quran more than can be counted in one place. So, the one who informs you with it, and introduces these, so ratify him.

مَعَاشِرَ النَّاسِ‏ مَنْ يُطِعِ اللَّهَ وَ رَسُولَهُ‏ وَ عَلِيّاً وَ الْأَئِمَّةَ الَّذِينَ ذَكَرْتُهُمْ‏ فَقَدْ فازَ فَوْزاً عَظِيماً

(O) Community of people! and the one who obeys Allah and His Rasool, [4:13], and Ali-asws and the Imams-asws, those He-azwj Mentioned them, and that is the grand achievement [4:13].

مَعَاشِرَ النَّاسِ السَّابِقُونَ إِلَى مُبَايَعَتِهِ وَ مُوَالاتِهِ وَ التَّسْلِيمِ عَلَيْهِ بِإِمْرَةِ الْمُؤْمِنِينَ أُولَئِكَ الْفَائِزُونَ‏ فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ‏

(O) Community of people! The preceders to his-asws allegiance and his-asws Wilayah, and the greeting to him-asws as ‘Amir Al-Momineen’, they are the successful in the Gardens of Bliss.

مَعَاشِرَ النَّاسِ قُولُوا مَا يَرْضَى اللَّهُ عَنْكُمْ‏ مِنَ الْقَوْلِ فَ إِنْ تَكْفُرُوا أَنْتُمْ وَ مَنْ فِي الْأَرْضِ جَمِيعاً فَلَنْ تَضُرُّوا اللَّهَ شَيْئاً اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِلْمُؤْمِنِينَ وَ أَعْطِبْ عَلَى الْكَافِرِينَ‏ وَ الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعالَمِينَ‏

(O) Community of people! Be saying what Pleases Allah-azwj from you, the words, so ‘Even if you and the ones in the earth altogether were to commit Kufr, [14:8], so you will not harm Allah-azwj of anything. O Allah-azwj! Forgive the Momineen and be Wrathful upon the Kafirs, and the Praise is for Allah-azwj Lord-azwj of the worlds’.

فَنَادَتْهُ الْقَوْمُ نَعَمْ سَمِعْنَا وَ أَطَعْنَا أَمْرَ اللَّهِ‏ وَ أَمْرَ رَسُولِهِ بِقُلُوبِنَا وَ أَلْسِنَتِنَا وَ أَيْدِينَا وَ تَدَاكُّوا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ص وَ عَلَى عَلِيٍّ ع وَ صَافَقُوا بِأَيْدِيهِمْ

The people called out to him-saww, ‘Yes! We hear and we obey the Command of Allah-azwj and orders of His-azwj Rasool-saww with our hearts, and our tongues, and our hands!’

فَكَانَ أَوَّلُ مَنْ صَافَقَ رَسُولَ اللَّهِ ص الْأَوَّلَ وَ الثَّانِيَ وَ الثَّالِثَ وَ الرَّابِعَ وَ الْخَامِسَ عَلَيْهِمْ مَا عَلَيْهِمْ وَ بَاقِي الْمُهَاجِرِينَ وَ الْأَنْصَارِ وَ بَاقِي النَّاسِ عَنْ آخِرِهِمْ عَلَى قَدْرِ مَنَازِلِهِمْ‏ إِلَى أَنْ صُلِّيَتِ الظُّهْرُ وَ الْعَصْرُ فِي وَقْتٍ وَاحِدٍ وَ الْمَغْرِبُ وَ الْعِشَاءُ الْآخِرَةُ فِي وَقْتٍ وَاحِدٍ

And they thronged to Rasool-Allah-saww and to Ali-asws, and they shook his-asws hands with their hands. The first one to shake hand of Rasool-Allah-azwj were the first (Abu Bakr), and the second (Umar), and the third (Usman), and the fourth, and the fifth, upon them is what is upon them, and rest of the Emigrants and the Helpers, and rest of the people to the last of them, in accordance to their status, up to the time they prayed Al-Zohr and Al-Asr (Salats), in one time, and Al-Maghrib and Al-Isha the last, in one time.

وَ أَوْصَلُوا الْبَيْعَةَ وَ الْمُصَافَقَةَ ثَلَاثاً وَ رَسُولُ اللَّهِ ص يَقُولُ كُلَّمَا بَايَعَ قَوْمٌ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي فَضَّلَنَا عَلَى جَمِيعِ الْعَالَمِينَ وَ صَارَتِ الْمُصَافَقَةُ سُنَّةً وَ رَسْماً يَسْتَعْمِلُهَا مَنْ لَيْسَ لَهُ حَقٌّ فِيهَا.

and they connected the allegiance and the hand-shaking, thrice, and Rasool-Allah-saww said every time the people pledged: ‘The Praise is for Allah-azwj Who Merited us-asws over the entirety of the worlds, and the hand-shaking became a Sunnah, and as a ritual, and it was utilised by the one who hadn’t any right in it’’.[32]

[1] Bihar Al Anwaar – V 21, The book of our Prophetsaww, P 3 Ch 36 H 10

[2] Bihar Al Anwaar – V 22, The book of our Prophetsaww, P 5 Ch 1 H 35

[3] Bihar Al Anwaar – V 23, The book of Imamate, P 1 Ch 7 H 118

[4] Bihar Al Anwaar – V 23, The book of Imamate, P 1 Ch 21 H 91

[5] Bihar Al Anwaar – V 23, The book of Imamate, P 1 Ch 21 H 93

[6] Bihar Al Anwaar – V 24, The book of Imamate, P 1 Ch 57 H 2

[7] Bihar Al Anwaar – V 24, The book of Imamate, P 1 Ch 67 H 35

[8] Bihar Al Anwaar – V 24, The book of Imamate, P 1 Ch 67 H 130

[9] Bihar Al Anwaar – V 25, The book of Imamate, P 3 Ch 13 H 38

[10] Bihar Al Anwaar – V 26, The book of Imamate, P 5 Ch 2 H 2

[11] Bihar Al Anwaar – V 27, The book of Imamate, P 6 Ch 13 H 2

[12] Bihar Al Anwaar – V 27, The book of Fitna (Strife) And Ordeals, Ch 2 H 8

[13] Bihar Al Anwaar – V 27, The book of Fitna (Strife) And Ordeals, Ch 3 H 3

[14] Bihar Al Anwaar – V 27, The book of Fitna (Strife) And Ordeals, Ch 3 H 7

[15] Bihar Al Anwaar – V 27, The book of Fitna (Strife) And Ordeals, Ch 4 H 1

[16] Bihar Al Anwaar – V 27, The book of Fitna (Strife) And Ordeals, Ch 4 H 2

[17] Bihar Al Anwaar – V 27, The book of Fitna (Strife) And Ordeals, Ch 4 H 3

[18] Bihar Al Anwaar – V 28, The book of Fitna (Strife) And Ordeals, Ch 4 H 29

[19] Bihar Al Anwaar – V 28, The book of Fitna (Strife) And Ordeals, Ch 4 H 42

[20] Bihar Al Anwaar – V 28, The book of Fitna (Strife) And Ordeals, Ch 4 H 45

[21] Bihar Al Anwaar – V 29, The book of Fitna (Strife) And Ordeals,Ch 5 H 1

[22] Bihar Al Anwaar – V 29, The book of Fitna (Strife) And Ordeals,Ch 5 H 18

[23] Bihar Al Anwaar – V 29, The book of Fitna (Strife) And Ordeals,Ch 5 H 19

[24] Bihar Al Anwaar – V 29, The book of Fitna (Strife) And Ordeals,Ch 9 H 1

[25] Bihar Al Anwaar – V 29, The book of Fitna (Strife) And Ordeals,Ch 11 H 37

[26] Bihar Al Anwaar – V 29, The book of Fitna (Strife) And Ordeals,Ch 13 H 46

[27] Bihar Al Anwaar – V 29, The book of Fitna (Strife) And Ordeals,Ch 15 H 10

[28] Bihar Al Anwaar – V 30, The book of Fitna (Strife) And Ordeals, Ch 16 H 1

[29] Bihar Al Anwaar – V 30, The book of Fitna (Strife) And Ordeals, Ch 19 H 2

[30] Bihar Al Anwaar – V 30, The book of Fitna (Strife) And Ordeals, Ch 20 H 122

[31] Bihar Al Anwaar – V 30, The book of Fitna (Strife) And Ordeals, Ch 20 H 152

[32] Bihar Al Awaar – V 35, The book of History – Amir Al Momineenasws, Ch 52 H 86