CHAPTER 43
AL-ZUKHRUF
(Ornaments of Gold)
(89 VERSES)
VERSES 42 – 89
بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ
VERSES 42 – 44
أَوْ نُرِيَنَّكَ الَّذِي وَعَدْنَاهُمْ فَإِنَّا عَلَيْهِمْ مُقْتَدِرُونَ {42}
Or We will show you that which We Promised them, for We are Powerful upon them [43:42]
تفسير فرات بن إبراهيم جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفَزَارِيُّ مُعَنْعَناً عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْأَنْصَارِيِّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: أَخْبَرَ جَبْرَئِيلُ النَّبِيَّ ص أَنَّ أُمَّتَكَ سَيَخْتَلِفُونَ مِنْ بَعْدِكَ فَأَوْحَى اللَّهُ إِلَى النَّبِيِّ ص قُلْ رَبِّ إِمَّا تُرِيَنِّي ما يُوعَدُونَ رَبِّ فَلا تَجْعَلْنِي فِي الْقَوْمِ الظَّالِمِينَ قَالَ أَصْحَابُ الْجَمَلِ
Tafseer Furaat Bin Ibrahim – Ja’far Bin Muhammad Al Fazari, transmitting from Jabir Bin Abdullah Al Ansari having said,
‘Jibraeel-as informed the Prophet-saww: ‘Your-saww community will be differing from after you-saww’. Allah-azwj Revealed to the Prophet-saww: Say: ‘Lord! If You Show me what they are being threatened with [23:93] Lord! So do not Make me to be among the unjust people’ [23:94]. He said, ‘Companions of the camel’.
قَالَ فَقَالَ النَّبِيُّ ص فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَلَيْهِ وَ إِنَّا عَلى أَنْ نُرِيَكَ ما نَعِدُهُمْ لَقادِرُونَ قَالَ فَلَمَّا نَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ جَعَلَ النَّبِيُّ ص لَا يَشُكُّ أَنَّهُ سَيَرَى ذَلِكَ
He said, ‘The Prophet-saww said: ‘Allah-azwj Revealed unto him-saww: And We are well Able to Show you what We are Threatening them with [23:93]. When this Verse was Revealed, the Prophet-saww went on to have no doubts the he-saww would be seeing that’.
قَالَ جَابِرٌ بَيْنَمَا أَنَا جَالِسٌ إِلَى جَنْبِ النَّبِيِّ ص وَ هُوَ بِمِنًى يَخْطُبُ النَّاسَ فَحَمِدَ اللَّهَ تَعَالَى وَ أَثْنَى عَلَيْهِ ثُمَّ قَالَ أَيُّهَا النَّاسُ أَ لَيْسَ قَدْ بَلَّغْتُكُمْ قَالُوا بَلَى فَقَالَ أَلَا لَا أُلْفِيَنَّكُمْ تَرْجِعُونَ بَعْدِي كُفَّاراً يَضْرِبُ بَعْضُكُمْ رِقَابَ بَعْضٍ أَمَا لَئِنْ فَعَلْتُمْ ذَلِكَ لَتَعْرِفُنَّنِي فِي كَتِيبَةٍ أَضْرِبُ وُجُوهَكُمْ فِيهَا بِالسَّيْفِ
Jabir said, ‘While I was seated to the side of the Prophet-saww and he-saww was at Mina addressing the people, he-saww praised Allah-azwj and extolled upon Him-azwj, then said: ‘O you people! Have I-saww not delivered to you all?’ They said, ‘Yes’. He-saww said: ‘Indeed! I-saww am expecting you all to return to be Kafirs after me-saww, striking each other’s necks. But, if you were to do that, you will be recognising me-saww to be among a battalion striking your faces in it with the sword’.
فَكَأَنَّهُ غُمِزَ مِنْ خَلْفِهِ فَالْتَفَتَ ثُمَّ أَقْبَلَ عَلَيْنَا مُحَمَّدٌ فَقَالَ أَوْ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ع فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى فَإِمَّا نَذْهَبَنَّ بِكَ فَإِنَّا مِنْهُمْ مُنْتَقِمُونَ أَوْ نُرِيَنَّكَ الَّذِي وَعَدْناهُمْ فَإِنَّا عَلَيْهِمْ مُقْتَدِرُونَ وَ هِيَ وَاقِعَةُ الْجَمَلِ
It was as if he-saww was leered at from behind. He-saww turned around. Then Muhammad-saww turned to face us and said: ‘Or it would be Ali-asws Bin Abu Talib-asws’. Allah-azwj the Exalted Revealed: So if We were to Take you away, We would still Take Revenge from them [43:41] Or We will show you that which We Promised them, for We are Powerful upon them [43:42] – and it is the event of the camel’’.[1]
فَاسْتَمْسِكْ بِالَّذِي أُوحِيَ إِلَيْكَ ۖ إِنَّكَ عَلَىٰ صِرَاطٍ مُسْتَقِيمٍ {43}
Therefore, adhere with that which is Revealed unto you, surely you are upon a Straight Path [43:43]
وَإِنَّهُ لَذِكْرٌ لَكَ وَلِقَوْمِكَ ۖ وَسَوْفَ تُسْأَلُونَ {44}
And it is a Zikr for you and for your people, and soon you shall be Questioned (in the Hereafter from where did you learn) [43:44]
محمد بن يعقوب: عن محمد بن يحيى، عن محمد بن الحسين، عن النضر بن شعيب، عن خالد ابن ماد، عن محمد بن الفضيل، عن الثمالي، عن أبي جعفر (عليه السلام)، قال: «أوحى الله إلى نبيه (صلى الله عليه و آله): فَاسْتَمْسِكْ بِالَّذِي أُوحِيَ إِلَيْكَ إِنَّكَ عَلى صِراطٍ مُسْتَقِيمٍ» [قال:] «إنك على ولاية علي، و علي هو الصراط المستقيم
Muhammad Bin Yaqoub, from Muhammad Bin Yahya, from Muhammad Bin Al-Husayn, from Al-Nazar Bin Shuayb, from Khalid Ibn Maad, from Muhammad Bin Al-Fazeyl, from Al-Sumaly,
Abu Ja’far-asws having said: ‘Allah-azwj Revealed unto His-azwj Prophet-saww: Therefore, adhere with that which is Revealed unto you, surely you are upon a Straight Path [43:43], he-asws said: ‘You-saww are upon the Wilayah of Ali-asws, and Ali-asws, he-asws is the Straight Path’.[2]
ورواه علي بن عبد الله، عن إبراهيم بن محمد، عن علي بن هلال، عن جابر بن يزيد، عن أبي جعفر (عليه السلام)، في قول الله عز و جل: فَاسْتَمْسِكْ بِالَّذِي أُوحِيَ إِلَيْكَ، فقال: «في علي بن أبي طالب (عليه السلام)
And it has been reported by Ali Bin Abdullah, from Ibrahim Bin Muhammad, from Ali Bin Hilal, from Jabir Bin Yazeed,
Abu Ja’far-asws regarding the Words of Allah-azwj Mighty and Majestic: Therefore adhere with that which is Revealed unto you [43:43], so he-asws said: ‘It is regarding Ali-asws Bin Abu Talib-asws’.[3]
وروي عن محمد بن خالد البرقي، عن الحسين بن سيف، عن أبيه، عن ابني القاسم، عن أبي عبد الله (عليه السلام)، في قوله عز و جل: وَ إِنَّهُ لَذِكْرٌ لَكَ وَ لِقَوْمِكَ وَ سَوْفَ تُسْئَلُونَ، قال: «قوله: وَ لِقَوْمِكَ يعني عليا أمير المؤمنين (صلوات الله عليه) وَ سَوْفَ تُسْئَلُونَ عن ولايته
And it has been reported from Muhammad Bin Khalid Al-Barqy, from Al-Husayn Bin Sayf, from his father, from Ibn Al-Qasim,
Abu Abdullah-asws regarding the Words of the Mighty and Majestic: And it is a Zikr for you and for your people, and soon you shall be Questioned [43:44], he-asws said: ‘His-azwj Words: and your people, Means Ali-asws Amir-al-Momineen-asws, and you shall soon be questioned – about his-asws Wilayah’.[4]
الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ مُعَلَّى بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ الْوَشَّاءِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَجْلَانَ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ ( عليه السلام ) فِي قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ فَسْئَلُوا أَهْلَ الذِّكْرِ إِنْ كُنْتُمْ لا تَعْلَمُونَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ( صلى الله عليه وآله ) الذِّكْرُ أَنَا وَ الْأَئِمَّةُ أَهْلُ الذِّكْرِ
Al Husayn Bin Muhammad, from Moalla Bin Muhammad, from Al Washha, from Abdullah Bin Ajlan,
(It has been narrated) from Abu Ja’far-asws regarding the Words of Allah-azwj Mighty and Majestic: therefore ask the people of Al-Zikr if you don’t know [16:43]. He-asws said: ‘Rasool-Allah-saww is the Zikr (Reminder). I-asws and the Imams-asws are the People of the Reminder (Ahl Al-Zikr)’.
وَ قَوْلِهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ إِنَّهُ لَذِكْرٌ لَكَ وَ لِقَوْمِكَ وَ سَوْفَ تُسْئَلُونَ قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ ( عليه السلام ) نَحْنُ قَوْمُهُ وَ نَحْنُ الْمَسْئُولُونَ
And (as for) the Words of the Mighty and Majestic: And it is a Zikr for you and for your people, and soon you shall be Questioned [43:44], Abu Ja’far-asws said: ‘We-asws are his-saww people, and we-asws should be asked (about any issue)’.[5]
وعنه، قال: حدثنا الحسين بن عامر، عن محمد بن الحسين، عن ابن فضال، عن أبي جميلة، عن محمد الحلبي، عن أبي عبد الله (عليه السلام)، قال: «قوله عز و جل: وَ إِنَّهُ لَذِكْرٌ لَكَ وَ لِقَوْمِكَ وَ سَوْفَ تُسْئَلُونَ فرسول الله (صلى الله عليه و آله) الذكر، و أهل بيته (صلوات الله عليهم) أهل الذكر، و هم المسؤولون، أمر الله الناس يسألونهم، فهم ولاة الناس و أولاهم، فليس يحل لأحد من الناس أن يأخذ هذا الحق الذي افترضه الله لهم
And from him, from Al-Husayn Bin Aamir, from Muhammad Bin Al-Husayn, from Ibn Fazaal, from Abu Jameela, from Muhammad Al-Halby,
Abu Abdullah-asws having said: ‘The Words of the Mighty and Majestic ‘And it is a Zikr for you and for your people, and soon you shall be Questioned [43:44], so Rasool-Allah-saww is the Zikr, and the People-asws of his-saww Household are the People-asws of the Zikr (أهل الذكر), and they-asws are the questioned ones (to be asked about any issue). Allah-azwj has Commanded the people to ask them-asws, and they are the Guardians of the people and are superior than them. So, it is not for anyone from the people that he should take this right which Allah-azwj has Obligated for them-asws’.[6]
عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ صَالِحِ بْنِ السِّنْدِيِّ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ بَشِيرٍ عَنْ أَبَانِ بْنِ عُثْمَانَ عَنْ أَبِي بَصِيرٍ قَالَ سَأَلْتُ أَبَا جَعْفَرٍ ( عليه السلام ) عَنْ شَهَادَةِ وَلَدِ الزِّنَا تَجُوزُ فَقَالَ لَا فَقُلْتُ إِنَّ الْحَكَمَ بْنَ عُتَيْبَةَ يَزْعُمُ أَنَّهَا تَجُوزُ فَقَالَ اللَّهُمَّ لَا تَغْفِرْ ذَنْبَهُ مَا قَالَ اللَّهُ لِلْحَكَمِ إِنَّهُ لَذِكْرٌ لَكَ وَ لِقَوْمِكَ فَلْيَذْهَبِ الْحَكَمُ يَمِيناً وَ شِمَالًا فَوَ اللَّهِ لَا يُؤْخَذُ الْعِلْمُ إِلَّا مِنْ أَهْلِ بَيْتٍ نَزَلَ عَلَيْهِمْ جَبْرَئِيلُ ( عليه السلام )
Ali Bin Ibrahim, from Salih Bin Al Sindy, from Ja’far Bin Bashir, from Aban Bin usman, from Abu Baseer who said,
‘I asked Abu Ja’far-asws about the testimony of a son of adultery (bastard), ‘Is it allowed?’ So he-asws said: ‘No’. So I said, ‘Al-Hakam Bin Oteyba is alleging that it is allowed?’ So he-asws said: ‘O Allah-azwj! Do not Forgive his sins. Allah-azwj did not Say to Al-Hakam: And it is a Zikr for you and for your people [43:44]. So let Al-Hakam go right and left, for, by Allah-azwj, he will not find the knowledge except from the People-asws of the Household. Jibraeel-as descends unto them-asws’.[7]
VERSE 45
وَاسْأَلْ مَنْ أَرْسَلْنَا مِنْ قَبْلِكَ مِنْ رُسُلِنَا أَجَعَلْنَا مِنْ دُونِ الرَّحْمَٰنِ آلِهَةً يُعْبَدُونَ {45}
And ask ones We Sent from before you from Our Rasools, did We Make from besides the Beneficent, a God they should be worshipping? [43:45]
محمد بن العباس: عن جعفر بن محمد الحسني، عن علي بن إبراهيم القطان، عن عباد بن يعقوب، عن محمد بن الفضل، عن محمد بن سوقة، عن علقمة، عن عبد الله بن مسعود، قال: قال لي رسول الله (صلى الله عليه و آله)، في حديث الإسراء: «فإذا ملك قد أتاني، فقال: يا محمد، سل من أرسلنا من قبلك من رسلنا: على ماذا بعثتم؟
Muhammad Bin Al-Abbas, from Ja’far Bin Muhammad Al-Hasany, from Ali Bin Ibrahim Al-Qatan, from Abaad Bin Yaqoub, from Muhammad Bin Al-Fazal, from Muhammad Bin Sowqat, from Alqama, from Abdullah Bin Mas’oud who said,
‘Rasool-Allah-saww said to me in a Hadeeth of the Ascension (Mi’raj): ‘An Angel came to me-saww and said: ‘O Muhammad-saww! And ask ones We Sent from before you from Our Rasools [43:45] – upon what (stipulation) were they-as Sent?’
فقلت لهم: معاشر الرسل و النبيين على ماذا بعثكم الله قبلي؟ قالوا: على ولايتك يا محمد، و ولاية علي بن أبي طالب
I-saww said to them-as: ‘O group of the Rasools-as and the Prophets-as, upon what (stipulation) did Allah-azwj Sent you-as all before me-saww?’ They-as said: ‘Upon your-saww Wilayah, O Muhammad-saww, and the Wilayah of Ali-asws Bin Abu Talib-asws’.[8]
الحسن بن أبي الحسن الديلمي، بإسناده إلى محمد بن مروان، قال: حدثنا محمد بن السائب، بإسناده عن ابن عباس، قال: قال رسول الله (صلى الله عليه و آله): «لما عرج بي إلى السماء، انتهى بي المسير مع جبرئيل إلى السماء الرابعة، فرأيت بيتا من ياقوت أحمر، فقال لي جبرئيل: يا محمد، هذا البيت المعمور، خلقه الله قبل خلق السماوات و الأرضين بخمسين ألف عام، فصل فيه
Al-Hassan Bin Abu Al-Hassan Al-Daylami, by his chain going up to Muhammad Bin Marwan, from Muhammad Bin Al-Sa’ib, by his chain,
Ibn Abbas narrates that Rasoo-Allah-saww said: ‘When I-saww Ascended to the sky, I-saww ended up in the journey, at the fourth sky. So I-saww saw a House of red sapphire. Jibraeel-as said to me-saww: ‘O Muhammad-saww! This is the Frequented House (Bayt Al Mamour). Allah-azwj Created it before the creation of the skies and the firmaments by fifty thousand years, therefore pray Salat in it’.
فقمت للصلاة، و جمع الله النبيين و المرسلين، فصفهم جبرئيل صفا، فصليت بهم. فلما سلمت أتاني آت من عند ربي، فقال: يا محمد، ربك يقرئك السلام، و يقول لك: سل الرسل: على ماذا أرسلتم من قبلي؟
I-saww established the Salat, and Allah-azwj Gathered the Prophets-as and the Rasools-as. Jibraeel-as organised them-as in rows, and I-saww Prayed with them-as (praying Salat behind me-saww). When I-saww greeted (Completed the Salat), there came a Messenger from the Presence of my-saww Lord-azwj and said: ‘O Muhammad-saww! Your-saww Lord-azwj Coveys His-azwj Greetings to you-saww, and is Saying to you-saww: “Ask the Rasools-as, upon what (stipulation) were they-as all Sent from before me-saww?’
فقلت: معاشر الأنبياء و الرسل، على ماذا بعثكم ربي قبلي؟ قالوا: على ولايتك و ولاية علي بن أبي طالب، و ذلك قوله تعالى: وَ سْئَلْ مَنْ أَرْسَلْنا مِنْ قَبْلِكَ مِنْ رُسُلِنا
I-saww said: ‘O group of Prophets-as and the Rasools-as! Upon what (stipulation) did my-saww Lord-azwj Sent you-as all, before me-saww?’ They said: ‘Upon your-saww Wilayah, and the Wilayah of Ali-asws Bin Abu Talib-asws’ – and these are the Words of the Exalted: And ask ones We Sent from before you from Our Rasools [43:45]’.[9]
محمد بن يعقوب: عن محمد بن يحيى، عن سلمة بن الخطاب، عن علي بن سيف، عن العباس ابن عامر، عن أحمد بن رزق الغمشاني، عن محمد بن عبد الرحمن، عن أبي عبد الله (عليه السلام)، قال: «ولايتنا ولاية الله التي لم يبعث الله نبيا قط إلا بها
Muhammad Bin Yaqoub, from Muhammad Bin Yahya, from Salmat Bin Al-Khataab, from Ali Bin Sayf, from Al-Abbas Ibn Aamir, from Ahmad Bin Razaq Al-Ghamshany, from Muhammad Bin Abdul Rahman,
Abu Abdullah-asws having said: ‘Our-asws Wilayah, is the Wilayah of Allah-azwj. Allah-azwj never Sent a Prophet-saww, except with it (Wilayah)’.[10]
وعنه: عن محمد بن يحيى، عن أحمد بن محمد، عن ابن محبوب، عن محمد بن الفضيل، عن أبي الحسن (عليه السلام)، قال: «ولاية علي (عليه السلام) مكتوبة في جميع صحف الأنبياء، و لن يبعث الله رسولا إلا بنبوة محمد (صلى الله عليه و آله) و وصية علي (عليه السلام)
And from him, from Muhammad Bin Yahya, from Ahmad Bin Muhammad, from Ibn Mahboub, from Muhammad Bin Al-Fazeyl,
Abu Al-Hassan-asws having said: ‘Wilayah of Ali-asws is Written in all the Books of the Prophets-as, and Allah-azwj never Sent a Rasool-as except with the Prophet-hood of Muhammad-saww and the successorship of Ali-asws’.[11]
شرف الدين النجفي، قال: و مما ورد في أن أمير المؤمنين (عليه السلام) أفضل من النبيين (صلوات الله عليهم)، روي مسندا مرفوعا، عن جابر بن عبد الله (رضي الله عنه) أنه قال: قال لي رسول الله (صلى الله عليه و آله): «يا جابر، أي الإخوة أفضل؟» قال: قلت: البنون من الأب و الام
Sharaf Al-Deen Al-Najafy said,
‘And from what has been reported regarding that Amir-al-Momineen-asws is superior than the Prophets-as, is a correct report with an unbroken chain going up to Jabir Bin Abdullah who said, ‘Rasool-Allah-saww said: ‘O Jabir! Which of the brothers are superior?’ I said, ‘The sons from the (same) father and mother’.
فقال: «إنا معاشر الأنبياء إخوة، و أنا أفضلهم، و أحب الإخوة إلي علي بن أبي طالب، فهو عندي أفضل من الأنبياء
So he-saww said: ‘The group of Prophets-as are brothers, and I-saww am superior than them-as all, and the most beloved of the brothers to me-saww is Ali-asws Bin Abu Talib-asws, thus he-asws is superior with me-saww than the Prophets-as.
فمن زعم أن الأنبياء أفضل منه، فقد جعلني أقلهم، و من جعلني أقلهم فقد كفر، لأني لم أتخذ عليا أخا إلا لما علمت من فضله
So the one who claims that the Prophets-as are superior than him-asws, so he has belittled him-asws, and the one who belittles him-asws has committed kufr, because I-saww did not take Ali-asws as a brother except that I-saww know of his-asws merits’.[12]
ثم قال: و بيان ذلك أن معنى الاخوة بينهما: المماثلة في الفضل إلا النبوة، لما روى المفضل بن عمر المهلبي، عن رجاله مسندا، عن محمد بن ثابت، قال: حدثني أبو الحسن موسى (عليه السلام)، قال: قال رسول الله (صلى الله عليه و آله) لعلي (عليه السلام): «أنا رسول الله المبلغ عنه، و أنت وجه الله المؤتم به، فلا نظير لي إلا أنت، و لا مثل لك إلا أنا
Then said, ‘And that has been explained, the meaning of the brotherhood between the two (Rasool-Allah-saww and Ali-asws), having similarity in the merits except for the Prophet-hood, is what Mufazzal Bin Umar Al-Mahalby reported from his men, a correct report, from Muhammad Bin Sabit who said, ‘Abu Al-Hassan Musa-asws narrated to me saying: ‘Rasool-Allah-saww said to Ali-asws: ‘I-saww am a Rasool-saww of Allah-azwj, the Preacher from Him-azwj, and you-asws are the Face of Allah-azwj Conferred by Him-azwj. Therefore, there is no match for me-saww except for you-asws, and no similarity to you-asws except for me-saww’.[13]
عِدَّةٌ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ أَبِي حَمْزَةَ ثَابِتِ بْنِ دِينَارٍ الثُّمَالِيِّ وَ أَبِي مَنْصُورٍ عَنْ أَبِي الرَّبِيعِ قَالَ حَجَجْنَا مَعَ أَبِي جَعْفَرٍ (عليه السلام) فِي السَّنَةِ الَّتِي كَانَ حَجَّ فِيهَا هِشَامُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ وَ كَانَ مَعَهُ نَافِعٌ مَوْلَى عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ فَنَظَرَ نَافِعٌ إِلَى أَبِي جَعْفَرٍ (عليه السلام) فِي رُكْنِ الْبَيْتِ وَ قَدِ اجْتَمَعَ عَلَيْهِ النَّاسُ فَقَالَ نَافِعٌ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ مَنْ هَذَا الَّذِي قَدْ تَدَاكَّ عَلَيْهِ النَّاسُ فَقَالَ هَذَا نَبِيُّ أَهْلِ الْكُوفَةِ هَذَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ فَقَالَ اشْهَدْ لآَتِيَنَّهُ فَلَأَسْأَلَنَّهُ عَنْ مَسَائِلَ لَا يُجِيبُنِي فِيهَا إِلَّا نَبِيٌّ أَوِ ابْنُ نَبِيٍّ أَوْ وَصِيُّ نَبِيٍّ قَالَ فَاذْهَبْ إِلَيْهِ وَ سَلْهُ لَعَلَّكَ تُخْجِلُهُ
A number of our companions, from Ahmad Bin Muhammad Bin Khalid, from Al-Hassan Bin Mahboub, from Abu Hamza Sabit Bin Dinar Al-Thamaly and Abu Mansour, from Abu Al-Tabi’e who said:
‘We went on Hajj with Abu Ja’far-asws in the year in which Hisham Abdul Malik was performing the Hajj as well, and along with him was Nafa’u, a slave of Umar Bin Al-Khattaab. So Nafa’u looked towards Abu Ja’far-asws in the corner of the House and the people had gathered around him’. Nafa’u said, ‘O commander of the faithful, who is this one around whom the people have gathered?’ He said, ‘This is a Prophet of the people of Al-Kufa. This is Muhammad-asws Bin Ali-asws’. He said, ‘Be a witness for I shall ask him-asws about certain matters that nobody can answer with regards to it except for a Prophet-as or a son-asws of a Prophet-as, or a successor-asws of a Prophet-as’. He said, ‘So go ahead and ask him-asws, perhaps you can embarrass him-asws’.
فَجَاءَ نَافِعٌ حَتَّى اتَّكَأَ عَلَى النَّاسِ ثُمَّ أَشْرَفَ عَلَى أَبِي جَعْفَرٍ (عليه السلام) فَقَالَ يَا مُحَمَّدَ بْنَ عَلِيٍّ إِنِّي قَرَأْتُ التَّوْرَاةَ وَ الْإِنْجِيلَ وَ الزَّبُورَ وَ الْفُرْقَانَ وَ قَدْ عَرَفْتُ حَلَالَهَا وَ حَرَامَهَا وَ قَدْ جِئْتُ أَسْأَلُكَ عَنْ مَسَائِلَ لَا يُجِيبُ فِيهَا إِلَّا نَبِيٌّ أَوْ وَصِيُّ نَبِيٍّ أَوِ ابْنُ نَبِيٍّ
So Nafa’u came until he leaned upon the people, and he was higher than Abu Ja’far-asws. He said, ‘O Muhammad-asws Bin Ali-asws! I have read the Torah, and the Evangel, and the Psalms, and the Furqan (Quran), and have understood their Permissibles, and their Prohibitions, and I have come to ask you-asws about certain matters that none can answer with regards to it except for a Prophet-as, or a successor-asws of a Prophet-as, or son-asws of a Prophet-as’.
قَالَ فَرَفَعَ أَبُو جَعْفَرٍ (عليه السلام) رَأْسَهُ فَقَالَ سَلْ عَمَّا بَدَا لَكَ فَقَالَ أَخْبِرْنِي كَمْ بَيْنَ عِيسَى وَ بَيْنَ مُحَمَّدٍ (صلى الله عليه وآله) مِنْ سَنَةٍ قَالَ أُخْبِرُكَ بِقَوْلِي أَوْ بِقَوْلِكَ قَالَ أَخْبِرْنِي بِالْقَوْلَيْنِ جَمِيعاً قَالَ أَمَّا فِي قَوْلِي فَخَمْسُمِائَةِ سَنَةٍ وَ أَمَّا فِي قَوْلِكَ فَسِتُّمِائَةِ سَنَةٍ
He (the narrator) said, ‘Abu Ja’far-asws raised his-asws head and said; ‘Ask about whatever comes to you’ He said, ‘Inform me, how many years were there in between Isa-as and Muhammad-saww?’ He-asws said: ‘Shall I-asws inform you in accordance to your words or mine-asws?’ He said, ‘Inform me in accordance to both together’. He-asws said: ‘In accordance to my-asws words, so there were five hundred years, and in accordance to your words there were six hundred years’.
قَالَ فَأَخْبِرْنِي عَنْ قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ لِنَبِيِّهِ وَ سْئَلْ مَنْ أَرْسَلْنا مِنْ قَبْلِكَ مِنْ رُسُلِنا أَ جَعَلْنا مِنْ دُونِ الرَّحْمنِ آلِهَةً يُعْبَدُونَ مَنِ الَّذِي سَأَلَ مُحَمَّدٌ (صلى الله عليه وآله) وَ كَانَ بَيْنَهُ وَ بَيْنَ عِيسَى خَمْسُمِائَةِ سَنَةٍ
He said, ‘Inform me about the Words of Allah-azwj Mighty and Majestic to His-azwj Prophet-saww: And ask ones We Sent from before you from Our Rasools, did We Make from besides the Beneficent, a God they should be worshipping? [43:45]. Who was the one that Muhammad-saww asked since there were five hundred years in between him-saww and Isa-as?’
قَالَ فَتَلَا أَبُو جَعْفَرٍ (عليه السلام) هَذِهِ الْآيَةَ سُبْحانَ الَّذِي أَسْرى بِعَبْدِهِ لَيْلًا مِنَ الْمَسْجِدِ الْحَرامِ إِلَى الْمَسْجِدِ الْأَقْصَى الَّذِي بارَكْنا حَوْلَهُ لِنُرِيَهُ مِنْ آياتِنا فَكَانَ مِنَ الْآيَاتِ الَّتِي أَرَاهَا اللَّهُ تَبَارَكَ وَ تَعَالَى مُحَمَّداً (صلى الله عليه وآله) حَيْثُ أَسْرَى بِهِ إِلَى بَيْتِ الْمَقْدِسِ أَنْ حَشَرَ اللَّهُ عَزَّ ذِكْرُهُ الْأَوَّلِينَ وَ الْآخِرِينَ مِنَ النَّبِيِّينَ وَ الْمُرْسَلِينَ
He (the narrator) said, ‘So Abu Ja’far-asws said: ‘This is the Verse: Glorified is He Who Journeyed His Servant on a night from the Sacred Masjid to Masjid Al Aqsa Which We have Blessed its precincts in order to Show him form Our Signs. Surely, he is the Hearing, the Seeing [17:1]. It was from the Signs which Allah-azwj Blessed and Exalted Showed to Muhammad-saww where He-azwj was journeyed with to Bayt Al-Maqdas, that Allah-azwj, Mighty is His-azwj Mention, Assembled the former ones and the latter ones from the Prophets-as and the Mursils-as.
ثُمَّ أَمَرَ جَبْرَئِيلَ (عليه السلام) فَأَذَّنَ شَفْعاً وَ أَقَامَ شَفْعاً وَ قَالَ فِي أَذَانِهِ حَيَّ عَلَى خَيْرِ الْعَمَلِ
Then He-azwj Commanded Jibraeel-as, so he-as called the Azan pre-emptively and called the Iqamah pre-emptively, and said during his-as Azan (the phrase): ‘Hurry to the best of the deeds! (حَيَّ عَلَى خَيْرِ الْعَمَلِ)’.
ثُمَّ تَقَدَّمَ مُحَمَّدٌ (صلى الله عليه وآله) فَصَلَّى بِالْقَوْمِ فَلَمَّا انْصَرَفَ قَالَ لَهُمْ عَلَى مَا تَشْهَدُونَ وَ مَا كُنْتُمْ تَعْبُدُونَ قَالُوا نَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ وَ أَنَّكَ رَسُولُ اللَّهِ أَخَذَ عَلَى ذَلِكَ عُهُودَنَا وَ مَوَاثِيقَنَا
Then Muhammad-saww proceeded and led Salat with the people. When he-saww had finished, he-saww asked them: ‘What did you testify to and what did you worship?’ They replied, ‘We testified that there is no god except Allah-azwj, One with no associates to Him-azwj, and that you-saww are the Rasool-saww of Allah-azwj, and it is upon that, that He-azwj Took a Covenant from us and the Confirmation’.
فَقَالَ نَافِعٌ صَدَقْتَ يَا أَبَا جَعْفَرٍ
So Nafa’u said, ‘You-asws have spoken the truth, O Abu Ja’far-asws![14]
VERSES 46 & 47
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مُوسَىٰ بِآيَاتِنَا إِلَىٰ فِرْعَوْنَ وَمَلَئِهِ فَقَالَ إِنِّي رَسُولُ رَبِّ الْعَالَمِينَ {46}
And We had Sent Musa with Our Signs to Pharaoh and his chiefs, so he said: ‘I am the Rasool of Lord of the Worlds’ [43:46]
فَلَمَّا جَاءَهُمْ بِآيَاتِنَا إِذَا هُمْ مِنْهَا يَضْحَكُونَ {47}
But when he came to them with Our Signs, then they were laughing from these [43:47]
عبد الله بن جعفر الحميري، عن الحسن بن ظريف، عن معمر، عن الرضا، عن أبيه موسى بن جعفر (عليهم السلام)، قال: «كنت عند أبي عبد الله (عليه السلام) ذات يوم و أنا طفل خماسي، إذ دخل عليه نفر من اليهود- و ذكر الحديث إلى أن قال- قالوا: أخبرنا عن الآيات التسع التي أوتيها موسى بن عمران
Abdullah Bin Ja’far Al Humeyri, from Al Hassan Bin Zareyf, from Mo’mar,
‘From Al-Reza-asws, from his-asws father-asws Musa-asws Bin Ja’far-asws having said: ‘I-asws was in the presence of my-asws father-asws Abu Abdullah-asws one day, and I-asws was a child of five (years old), when a number of Jews entered to see him-asws’ – and he-asws mentioned the Hadeeth until he-asws said: ‘They said, ‘Inform us about the nine Signs which were Given to Musa-as Bin Imran-as’.
قلت: العصا، و إخراجه يده من جيبه بيضاء، و الجراد، و القمل، و الضفادع، و الدم، و رفع الطور، و المن و السلوى آية واحدة، و فلق البحر. قالوا: صدقت
I-asws said: ‘The staff, and his-as bringing our his-as hand from his-as pocket as white, and the locusts, and the lice, and the frogs, and the blood, and raising the (mount) Toor, and the manna and the quails being one Sign, and splitting the sea’. They said, ‘You-asws speak the truth’.[15]
و قوله تعالى: أَنْ تَقُولَ نَفْسٌ يا حَسْرَتى عَلى ما فَرَّطْتُ فِي جَنْبِ اللَّهِ وَ إِنْ كُنْتُ لَمِنَ السَّاخِرِينَ جنب الله علي بن أبي طالب (عليه السلام)
And the Words of the Exalted: Lest a soul should be saying, ‘O regret, upon what I wasted regarding the Side of Allah, and I was from the mocking ones!’ [39:56] – ‘(Janb) Side of Allah-azwj is Ali-asws Bin Abu Talib-asws’ (an extract).[16]
VERSE 48
وَمَا نُرِيهِمْ مِنْ آيَةٍ إِلَّا هِيَ أَكْبَرُ مِنْ أُخْتِهَا ۖ وَأَخَذْنَاهُمْ بِالْعَذَابِ لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ {48}
And We did not Show them a Sign but it was greater than its counterpart, and We Seized them with the Punishment, perhaps they would return [43:48]
عن طارق بن شهاب عن أمير المؤمنين عليه السلام انه قال: يا طارق الامام كلمة الله وحجة الله ووجه الله ونور الله وحجاب الله وآية الله يختاره الله ويجعل فيه ما يشاء ويوجب له بذلك الطاعة والولاية على جميع خلقه فهو وليه في سماواته وأرضه، أخذ له بذلك العهد على جميع عباده، فمن تقدم عليه كفر بالله من فوق عرشه، فهو يفعل ما يشاء وإذا شاء الله شاء. ويكتب على عضده: ” وتمت كلمة ربك صدقا وعدلا ” فهو الصدق والعدل وينصب له عمود من نور من الارض إلى السماء يرى فيه أعمال العباد، ويلبس الهيبة وعلم الضمير، ويطلع على الغيب، ويرى ما بين المشرق والمغرب فلا يخفى
Amir Al-Momineen-asws says: ‘O Tariq, the Imam is the ‘Kalima-tul-Allah’ word of Allah; ‘Hujat-Allah the proof of Allah; Waj-Allah’ the direction to Allah; ‘Noor-Allah’ the light of Allah; ‘Hijab-Allah’ the veil of Allah and ‘Ayat-Allah’ the sign of Allah[17]. He-asws is chosen by Allah-azwj who bestows onto him whatever (qualities, perfections) He-azwj Chooses, and Makes it compulsory on all His-azwj creatures to Obey him-the Imam-asws. Thus he is Allah-azwj’s appointed ruler in the heavens and on the earth. Allah-azwj has taken a covenant regarding this from all His servants. Whosoever precedes the Imam-asws has denied established kingdom of Allah-azwj. An Imam-asws can act as he finds it appropriate; however his actions only correspond to the will of Allah-azwj (an extract).[18]
وَ بِهَذَا الْإِسْنَادِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ الْأَصَمِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بَكْرٍ الْأَرَّجَانِيِّ قَالَ: صَحِبْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ ع فِي طَرِيقِ مَكَّةَ مِنَ الْمَدِينَةِ فَنَزَلْنَا مَنْزِلًا يُقَالُ لَهُ عُسْفَانُ ثُمَّ مَرَرْنَا بِجَبَلٍ أَسْوَدَ عَنْ يَسَارِ الطَّرِيقِ مُوحِشٍ فَقُلْتُ لَهُ يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ ص مَا أَوْحَشَ هَذَا الْجَبَلَ مَا رَأَيْتُ فِي الطَّرِيقِ مِثْلَ هَذَا
And by this chain, from Abdullah Al Asamma, from Abdullah Bin Bakeyr Al Arjany who said,
‘I accompanied Abu Abdullah-asws in a road of Makkah from Al-Medina. We encamped at a station called Usfan. Then we passed by a mountain darker than the wild neglected road. I said to him-asws, ‘O son-asws of Rasool-Allah-saww! How desolate is this mountain. I have not seen in the road the like of this!’
فَقَالَ لِي يَا ابْنَ بَكْرٍ أَ تَدْرِي أَيُّ جَبَلٍ هَذَا قُلْتُ لَا قَالَ هَذَا جَبَلٌ يُقَالُ لَهُ الْكَمَدُ وَ هُوَ عَلَى وَادٍ مِنْ أَوْدِيَةِ جَهَنَّمَ وَ فِيهِ قَتَلَةُ أَبِيَ الْحُسَيْنِ ع اسْتَوْدَعَهُمْ فِيهِ
He-asws said to me: ‘O Ibn Bakeyr! Do you know which mountain is this?’ I said, ‘No’. He-asws said: ‘This is a mountain called Al-Kamad, and it is upon a valley from the valleys of Hell, and in it, they (the killers) of my-asws father-asws Al-Husayn-asws have been deposited into it.
تَجْرِي مِنْ تَحْتِهِمْ مِيَاهُ جَهَنَّمَ مِنَ الْغِسْلِينِ وَ الصَّدِيدِ وَ الْحَمِيمِ وَ مَا يَخْرُجُ مِنْ جُبِّ الْجَوِي وَ مَا يَخْرُجُ مِنَ الْفَلَقِ مِنْ أَثَامٍ وَ مَا يَخْرُجُ مِنْ طِينَةِ الْخَبَالِ وَ مَا يَخْرُجُ مِنْ جَهَنَّمَ وَ مَا يَخْرُجُ مِنْ لَظَى وَ مِنَ الْحُطَمَةِ- وَ مَا يَخْرُجُ مِنْ سَقَرَ وَ مَا يَخْرُجُ مِنَ الْحَمِيمِ وَ مَا يَخْرُجُ مِنَ الْهَاوِيَةِ وَ مَا يَخْرُجُ مِنَ السَّعِيرِ
There flows beneath them the waters of Hell, from the refuse, and the pus, and the scalding water, and what comes out from the bodily fluids, and what comes out from the cleavages of sinners, and what comes out from the seepage of the prostitutes, and what comes out from Hell, and what comes out from Lazy (a valley of Hell), and from Al-Hutama (a valley of Hell), and what comes out from Saqar (a valley of Hell), and what comes out from Al-Hameem (a valley of Hell), and what comes out from Al-Hawiya (a valley of Hell), and what comes out from Al-Saeer (a valley of Hell).
وَ مَا مَرَرْتُ بِهَذَا الْجَبَلِ فِي سَفَرِي فَوَقَفْتُ بِهِ إِلَّا رَأَيْتُهُمَا يَسْتَغِيثَانِ إِلَيَّ وَ إِنِّي لَأَنْظُرُ إِلَى قَتَلَةِ أَبِي وَ أَقُولُ لَهُمَا إِنَّمَا هَؤُلَاءِ فَعَلُوا مَا أَسَّسْتُمَا لَمْ تَرْحَمُونَا إِذْ وُلِّيتُمْ- وَ قَتَلْتُمُونَا وَ حَرَمْتُمُونَا وَ وَثَبْتُمْ عَلَى قَتْلِنَا [حَقِّنَا] وَ اسْتَبْدَدْتُمْ بِالْأَمْرِ دُونَنَا فَلَا رَحِمَ اللَّهُ مَنْ يَرْحَمُكُمَا ذُوقَا وَبَالَ مَا قَدَّمْتُمَا وَ مَا اللَّهُ بِظَلَّامٍ لِلْعَبِيدِ
And I-asws do not pass by this mountain in my-asws journey and pause by it, except I see the two of them (Abu Bakr & Umar) crying out for help to me-asws, and I-asws looked at the killing of my-asws father-asws and I-asws am saying to them both: ‘But rather, these two did it what they are feeling. They were not merciful to us-asws when they ruled, and they killed us-asws, and deprived us-asws, and were steadfast upon destroying our-asws rights, and exterminated us-asws by the commands of others. So, may Allah-azwj not have Mercy on the one who was merciful to you both. Taste the scourge what you sent ahead, and Allah-azwj is not the least unjust to the servant’.
وَ أَشَدُّهُمَا تَضَرُّعاً وَ اسْتِكَانَةً الثَّانِي فَرُبَّمَا وَقَفْتُ عَلَيْهِمَا لِيَتَسَلَّى عَنِّي بَعْضُ مَا فِي قَلْبِي- وَ رُبَّمَا طَوَيْتُ الْجَبَلَ الَّذِي هُمَا فِيهِ وَ هُوَ جَبَلُ الْكَمَدِ
And the most intense of the two in beseeching and the yielding is the second one (Umar). So, sometimes I-asws tend to pause by them in order to reassure part of what is in my-asws heart, and sometimes I-asws tread upon the mountain in which these two are, and it is mount Al-Kamad’.
قَالَ قُلْتُ لَهُ جُعِلْتُ فِدَاكَ فَإِذَا طَوَيْتَ الْجَبَلَ فَمَا تَسْمَعُ قَالَ أَسْمَعُ أَصْوَاتَهُمَا يُنَادِيَانِ عَرِّجْ عَلَيْنَا نُكَلِّمْكَ فَإِنَّا نَتُوبُ وَ أَسْمَعُ مِنَ الْجَبَلِ صَارِخاً يَصْرُخُ بِي أَجِبْهُمَا وَ قُلْ لَهُمَا اخْسَؤُا فِيها وَ لا تُكَلِّمُونِ
He (the narrator) said, ‘I said to him-asws, ‘May I be sacrificed for you-asws! So when you tread on the mountain, what do you-asws hear?’ He-asws said: ‘I-asws hear their voices calling out, ‘Ascend the mountain, we want to speak to you-asws, for we repent!’ And I-asws hear their screams from the mountain screaming at me-asws, and I-asws say to them: ‘Keep quiet therein and do not speak!’
قَالَ قُلْتُ لَهُ جُعِلْتُ فِدَاكَ وَ مَنْ مَعَهُمْ قَالَ كُلُّ فِرْعَوْنٍ عَتَا عَلَى اللَّهِ وَ حَكَى اللَّهُ عَنْهُ فِعَالَهُ وَ كُلُّ مَنْ عَلَّمَ الْعِبَادَ الْكُفْرَ
He (the narrator) said, ‘I said, ‘May I be sacrificed for you-asws! And who (else) is with them?’ He-asws said: ‘Every pharaoh who transgressed against Allah-azwj, and Allah-azwj Told about his deeds, and everyone who taught Kufr to the servants’.
فَقُلْتُ مَنْ هُمْ قَالَ نَحْوُ بُولِسَ الَّذِي عَلَّمَ الْيَهُودَ أَنَّ يَدَ اللَّهِ مَغْلُولَةٌ وَ نَحْوُ نَسْطُورَ الَّذِي عَلَّمَ النَّصَارَى أَنَّ عِيسَى الْمَسِيحَ ابْنُ اللَّهِ وَ قَالَ لَهُمْ هُمْ ثَلَاثَةٌ وَ نَحْوُ فِرْعَوْنِ مُوسَى الَّذِي قَالَ- أَنَا رَبُّكُمُ الْأَعْلى وَ نَحْوُ نُمْرُودَ الَّذِي قَالَ قَهَرْتُ أَهْلَ الْأَرْضِ وَ قَتَلْتُ مَنْ فِي السَّمَاءِ وَ قَاتِلِ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ ع وَ قَاتِلِ فَاطِمَةَ وَ مُحَسِّنٍ وَ قَاتِلِ الْحَسَنِ وَ الْحُسَيْنِ ع
I said, ‘And who are they?’ He-asws said: ‘Like Paul who taught the Jews that the Hand of Allah-azwj is Tied up, and like Nestorius who taught the Christians that Isa-as the Messiah is a son of Allah-azwj, and said to them, ‘Three (gods)’, and like Pharaoh-la of Musa-as who said, ‘I-la am your highest lord!’, and like Nimrod-la who said, ‘I-asws will subdue the people of the earth and kill the ones in the sky’, and the killer of Amir Al-Momineen-asws, and murderer of (Syeda) Fatima-asws, and Mohsin-asws, and killers of Al-Hassan-asws and Al-Husayn-asws.
فَأَمَّا مُعَاوِيَةُ وَ عَمْرٌو فَمَا يَطْمَعَانِ فِي الْخَلَاصِ وَ مَعَهُمْ كُلُّ مَنْ نَصَبَ لَنَا الْعَدَاوَةَ وَ أَعَانَ عَلَيْنَا بِلِسَانِهِ وَ يَدِهِ وَ مَالِهِ
So, as for Muawiya and Amro (Bin Al-Aas) and what they don’t even hope anymore for the salvation, and with them is every hostile one who established enmity towards us-asws, and assisted against us-asws by his tongue, and his hand, and his wealth’.
قُلْتُ لَهُ جُعِلْتُ فِدَاكَ فَأَنْتَ تَسْمَعُ ذَا كُلَّهُ وَ لَا تُقْرَعُ قَالَ يَا ابْنَ بَكْرٍ إِنَّ قُلُوبَنَا غَيْرُ قُلُوبِ النَّاسِ إِنَّا مُطِيعُونَ مُصَفَّوْنَ مُصْطَفَوْنَ نَرَى مَا لَا يَرَى النَّاسُ وَ نَسْمَعُ مَا لَا يَسْمَعُ النَّاسُ وَ إِنَّ الْمَلَائِكَةَ تَنْزِلُ عَلَيْنَا فِي رِحَالِنَا وَ تَتَقَلَّبُ فِي فُرُشِنَا وَ تَشْهَدُ طَعَامَنَا وَ تَحْضُرُ مَوْتَانَا وَ تَأْتِينَا بِأَخْبَارِ مَا يَحْدُثُ قَبْلَ أَنْ يَكُونَ
I said to him-asws, ‘May I be sacrificed for you-asws! So you-asws heard that, all of it, and did not chide (tell off)?’ He-asws said: ‘O Ibn Bakeyr! Our-asws hearts are other than the hearts of the people. We-asws are obedient (to Allah-azwj, lined up in rows, Chosen. We-asws see what the people cannot see, and we-asws hear what the people cannot hear, and that the Angels descend unto us-asws during our-asws travels, and they turn in our-asws beds, and attend our-asws meals, and are present at our-asws deaths, and they come to us-asws with news of what is to occur before it even happens.
وَ تُصَلِّي مَعَنَا وَ تَدْعُو لَنَا وَ تُلْقِي عَلَيْنَا أَجْنِحَتَهَا وَ تَتَقَلَّبُ عَلَى أَجْنِحَتِهَا صِبْيَانُنَا وَ تَمْنَعُ الدَّوَابَّ أَنْ تَصِلَ إِلَيْنَا وَ تَأْتِينَا مِمَّا فِي الْأَرَضِينَ مِنْ كُلِّ نَبَاتٍ فِي زَمَانِهِ وَ تَسْقِينَا مِنْ مَاءِ كُلِّ أَرْضٍ نَجِدُ ذَلِكَ فِي آنِيَتِنَا وَ مَا مِنْ يَوْمٍ وَ لَا سَاعَةٍ وَ لَا وَقْتِ صَلَاةٍ إِلَّا وَ هِيَ تَتَهَيَّأُ لَهَا وَ مَا مِنْ لَيْلَةٍ تَأْتِي عَلَيْنَا إِلَّا وَ أَخْبَارُ كُلِّ أَرْضٍ عِنْدَنَا وَ مَا يَحْدُثُ فِيهَا وَ أَخْبَارُ الْجِنِّ وَ أَخْبَارُ أَهْلِ الْهَوَى مِنَ الْمَلَائِكَةِ
And they pray Salat with us-asws, and supplicate for us-asws, and cast their wings upon us-asws, and turn our-asws children upon their wings, and prevent the animals from arriving to us-asws, and come to us-asws from what is in the earth from every plant in its time, and quench us-asws from the water of every land. We tend to find that in our-asws utensils, and there is none from a day, nor an hour, nor a time for Salat, except and it is prepared for it, and there is none from a night which comes upon us-asws except and the news of every land is with us-asws, and what occurs therein, and news of the Jinn, and news of the inhabitants of the air, from the Angels.
وَ مَا مِنْ مَلِكٍ يَمُوتُ فِي الْأَرْضِ وَ يَقُومُ غَيْرُهُ إِلَّا أَتَانَا خَبَرُهُ وَ كَيْفَ سِيرَتُهُ فِي الَّذِينَ قَبْلَهُ وَ مَا مِنْ أَرْضٍ مِنْ سِتَّةِ أَرَضِينَ إِلَى السَّابِعَةِ إِلَّا وَ نَحْنُ نُؤْتَى بِخَبَرِهِمْ
And there is none from king dying in the earth, and someone else standing except they come to us-asws with his news, and how are his ways regarding those before him. And there is none from an earth, from six firmaments up to the firmament, except and we-asws are given its news’.
فَقُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاكَ فَأَيْنَ مُنْتَهَى هَذَا الْجَبَلِ قَالَ إِلَى الْأَرْضِ السَّابِعَةِ [السَّادِسَةِ]- وَ فِيهَا جَهَنَّمُ عَلَى وَادٍ مِنْ أَوْدِيَتِهِ عَلَيْهِ حَفَظَةٌ أَكْثَرُ مِنْ نُجُومِ السَّمَاءِ وَ قَطْرِ الْمَطَرِ وَ عَدَدِ مَا فِي الْبِحَارِ وَ عَدَدِ الثَّرَى قَدْ وُكِّلَ كُلُّ مَلَكٍ مِنْهُمْ بِشَيْءٍ وَ هُوَ مُقِيمٌ عَلَيْهِ لَا يُفَارِقُهُ
I said, ‘May I be sacrificed for you-asws! Where is the end-point of this mountain?’ He-asws said: ‘Up to the seventh (sixth) firmament, and therein is hell upon a valley from its valleys. Upon it are keepers more than (the number of) the stars of the sky, and drops of the rain, and number of what is in the sea, and number of the (grains of the) soil. Every Angel from them has been allocated with something, and he is established upon it, not separating from it’.
قُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاكَ إِلَيْكُمْ جَمِيعاً يُلْقُونَ الْأَخْبَارَ قَالَ لَا إِنَّمَا يُلْقَى ذَلِكَ إِلَى صَاحِبِ الْأَمْرِ وَ إِنَّا لَنَحْمِلُ مَا لَا يَقْدِرُ الْعِبَادُ عَلَى الْحُكُومَةِ فِيهِ فَنَحْكُمُ فِيهِ فَمَنْ لَمْ يَقْبَلْ حُكُومَتَنَا جَبَرَتْهُ الْمَلَائِكَةُ عَلَى قَوْلِنَا وَ أَمَرَتِ الَّذِينَ يَحْفَظُونَ نَاحِيَةً أَنْ يَقْسِرُوهُ عَلَى قَوْلِنَا وَ إِنْ كَانَ مِنَ الْجِنِّ مِنْ أَهْلِ الْخِلَافِ وَ الْكُفْرِ أَوْثَقَتْهُ وَ عَذَّبَتْهُ حَتَّى يَصِيرَ إِلَى مَا حَكَمْنَا بِهِ
I said, ‘May I be sacrificed for you-asws! All of them are casting the news to you-asws?’ He-asws said: ‘No! But rather, that is cast to the Master of the Command, and I-asws near what the servants are not able upon the government in it. So we-asws judge with regards to it. So one who does not accept our-asws decisions, the Angels compel him upon our-asws words and instruct those who are around to enforce him upon our-asws words, and even if he is from the Jinn from the people of the opposition and the Kufr, grappling him and punishing him until he comes to what we-asws had judged with’.
قُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاكَ فَهَلْ يَرَى الْإِمَامُ مَا بَيْنَ الْمَشْرِقِ وَ الْمَغْرِبِ فَقَالَ يَا ابْنَ بَكْرٍ فَكَيْفَ يَكُونُ حُجَّةَ اللَّهِ عَلَى مَا بَيْنَ قُطْرَيْهَا وَ هُوَ لَا يَرَاهُمْ وَ لَا يَحْكُمُ فِيهِمْ وَ كَيْفَ يَكُونُ حُجَّةً عَلَى قَوْمٍ غُيَّبٍ لَا يَقْدِرُ عَلَيْهِمْ وَ لَا يَقْدِرُونَ عَلَيْهِ وَ كَيْفَ يَكُونُ مُؤَدِّياً عَنِ اللَّهِ وَ شَاهِداً عَلَى الْخَلْقِ وَ هُوَ لَا يَرَاهُمْ وَ كَيْفَ يَكُونُ حُجَّةً عَلَيْهِمْ وَ هُوَ مَحْجُوبٌ عَنْهُمْ
I-asws said, ‘May I be sacrificed for you-asws! So, does the Imam-asws see what is between the east and the west?’ He-asws said: ‘O Ibn Bakr! How can he-asws be a Divine Authority of Allah-azwj upon what is between its two horizons, and he-asws cannot see them and cannot judge among them? And how can he-asws be a Divine Authority upon an absent people, not being able upon them, nor they are able upon him-asws? And how can he-asws happen to be a trustee from Allah-azwj and a witness upon the creatures, and he-asws cannot see them? And how can he-asws happen to be a Divine Authority upon them and he-asws is veiled from them?
وَ قَدْ جَعَلَ بَيْنَهُمْ وَ بَيْنَهُ أَنْ يَقُومَ بِأَمْرِ رَبِّهِ فِيهِمْ وَ اللَّهُ يَقُولُ وَ ما أَرْسَلْناكَ إِلَّا كَافَّةً لِلنَّاسِ يَعْنِي بِهِ مَنْ عَلَى الْأَرْضِ وَ الْحُجَّةُ مِنْ بَعْدِ النَّبِيِّ ص يَقُومُ مَقَامَ النَّبِيِّ ص مِنْ بَعْدِهِ وَ هُوَ الدَّلِيلُ عَلَى مَا تَشَاجَرَتْ فِيهِ الْأُمَّةُ وَ الْآخِذُ بِحُقُوقِ النَّاسِ وَ الْقَيَّامُ بِأَمْرِ اللَّهِ- وَ الْمُنْصِفُ لِبَعْضِهِمْ مِنْ بَعْضٍ
And there has been Made to be between them and him-asws that he-asws stands with the Command of his-asws Lord-azwj among them, and Allah-azwj is Saying: And We did not Send you except to all of the people [34:28] – meaning by it ones upon the earth, and the Divine Authority from after the Prophet-saww would be standing in the place of the Prophet-saww from after him-saww, and he-asws is the evidence upon what the community would be quarrelling in, and the seizer of the rights of the people, and the one-asws standing by the Command of Allah-azwj, and the fairness for some upon the others.
فَإِذَا لَمْ يَكُنْ مَعَهُمْ مَنْ يَنْفُذُ قَوْلُهُ وَ هُوَ يَقُولُ سَنُرِيهِمْ آياتِنا فِي الْآفاقِ وَ فِي أَنْفُسِهِمْ فَأَيُّ آيَةٍ فِي الْآفَاقِ غَيْرِنَا أَرَاهَا اللَّهُ أَهْلَ الْآفَاقِ- وَ قَالَ ما نُرِيهِمْ مِنْ آيَةٍ إِلَّا هِيَ أَكْبَرُ مِنْ أُخْتِها فَأَيُّ آيَةٍ أَكْبَرُ مِنَّا
When there does not happen to be with them one who can implement His-azwj Words and He-azwj is Saying: We will be Showing them Our Signs in the horizons and within their own selves, until it becomes clear to them that it is the Truth [41:53], so which Sign in the horizons apart from us-asws would Allah-azwj Show the people of the horizons? And He-azwj Said: And We did not Show them a Sign but it was greater than its counterpart [43:48]. So which Sign is greater than us-asws?
وَ اللَّهِ إِنَّ بَنِي هَاشِمٍ وَ قُرَيْشاً لَتَعْرِفُ مَا أَعْطَانَا اللَّهُ وَ لَكِنَّ الْحَسَدَ أَهْلَكَهُمْ كَمَا أَهْلَكَ إِبْلِيسَ وَ إِنَّهُمْ لَيَأْتُونَنَا إِذَا اضْطُرُّوا وَ خَافُوا عَلَى أَنْفُسِهِمْ فَيَسْأَلُونَّا فَنُوَضِّحُ لَهُمْ فَيَقُولُونَ نَشْهَدُ أَنَّكُمْ أَهْلُ الْعِلْمِ ثُمَّ يَخْرُجُونَ فَيَقُولُونَ مَا رَأَيْنَا أَضَلَّ مِمَّنِ اتَّبَعَ هَؤُلَاءِ وَ يَقْبَلُ مَقَالَتَهُمْ
By Allah-azwj! The Clan of Hashim-asws and Quraysh do recognise what Allah-azwj has Given us‑asws, but the envy destroyed them, just as it destroyed Iblees-la, and they come to us-asws when they are desperate and fear upon themselves, so they are asking us, and we-asws clarify for them, and they are saying, ‘We testify that you-asws are the people of the knowledge’. Then they are going out, so they are saying, ‘We have not seen anyone more straying than the ones who follow them-asws and accept their-asws words’.
قُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاكَ أَخْبِرْنِي عَنِ الْحُسَيْنِ ع لَوْ نُبِشَ كَانُوا يَجِدُونَ فِي قَبْرِهِ شَيْئاً قَالَ يَا ابْنَ بَكْرٍ مَا أَعْظَمَ مَسَائِلَكَ الْحُسَيْنُ ع مَعَ أَبِيهِ وَ أُمِّهِ وَ أَخِيهِ الْحَسَنِ فِي مَنْزِلِ رَسُولِ اللَّهِ ص يُحْبَوْنَ كَمَا يُحْبَى وَ يُرْزَقُونَ كَمَا يُرْزَقُ
I said, ‘May I be sacrificed for you-asws! Inform me about Al-Husayn-asws. If we were to dig, would we find anything in his-asws grave?’ He-asws said: ‘O Ibn Bakr! How grievous is your question. Al-Husayn-asws, along with his-asws father-asws and his-asws mother-asws, and his-asws brother-asws Al-Hassan-asws are in the house of Rasool-Allah-saww, being Granted just as he-saww is Granted, and being Sustained just as he-asws is being Sustained.
فَلَوْ نُبِشَ فِي أَيَّامِهِ لَوُجِدَ وَ أَمَّا الْيَوْمَ فَهُوَ حَيٌّ عِنْدَ رَبِّهِ يُرْزَقُ وَ يَنْظُرُ إِلَى مُعَسْكَرِهِ وَ يَنْظُرُ إِلَى الْعَرْشِ مَتَى يُؤْمَرُ أَنْ يَحْمِلَهُ وَ إِنَّهُ لَعَلَى يَمِينِ الْعَرْشِ مُتَعَلِّقٌ يَقُولُ يَا رَبِّ أَنْجِزْ لِي مَا وَعَدْتَنِي
So, if we were to dig during his-asws days, he-asws would be found, and as for today, so he-asws is alive in the Presence of his-asws Lord-azwj being Sustained, and he-asws looks at his-asws soldiers, and he-asws looks at the Throne, when he-asws would be Commanded to hold it. And he-asws is on the right of the Throne, saying: ‘O Lord-azwj! Fulfil for me-asws what You-azwj Promised me-asws!’
وَ إِنَّهُ لَيَنْظُرُ إِلَى زُوَّارِهِ وَ هُوَ أَعْرَفُ بِهِمْ وَ بِأَسْمَاءِ آبَائِهِمْ وَ بِدَرَجَاتِهِمْ وَ بِمَنْزِلَتِهِمْ عِنْدَ اللَّهِ مِنْ أَحَدِكُمْ بِوَلَدِهِ وَ مَا فِي رَحْلِهِ وَ إِنَّهُ لَيَرَى مَنْ يَبْكِيهِ فَيَسْتَغْفِرُ لَهُ رَحْمَةً لَهُ وَ يَسْأَلُ أَبَاهُ الِاسْتِغْفَارَ لَهُ وَ يَقُولُ لَوْ تَعْلَمُ أَيُّهَا الْبَاكِي مَا أُعِدَّ لَكَ لَفَرِحْتَ أَكْثَرَ مِمَّا جَزِعْتَ
And he-asws looks at his-asws visitors, and he-asws recognises them, and by the names of their fathers, and by their ranks, and by their statuses in the Presence of Allah-azwj, from one of them by his son, and what (provisions are) in his ride. And he-asws sees the one who cry for him-asws, so he-asws seeks Forgiveness for him, (and) for Mercy for him, and he-asws asks his-asws father-asws for seeking for the Forgiveness for him, and he-asws is saying: ‘If only you knew, O you crying one, what is prepared for you, you would be joyful much more than what you are alarmed about’.
فَلَيَسْتَغْفِرُ لَهُ كُلُّ مَنْ سَمِعَ بُكَاءَهُ مِنَ الْمَلَائِكَةِ فِي السَّمَاءِ وَ فِي الْحَائِرِ وَ يَنْقَلِبُ وَ مَا عَلَيْهِ مِنْ ذَنْبٍ
So, there seek Forgiveness for him, everyone who hears his crying, from the Angels in the sky, and in the courtyard, and he returns (from the Ziyarat), and there are no sins upon him’’.[19]
VERSES 49 – 56
وَقَالُوا يَا أَيُّهَ السَّاحِرُ ادْعُ لَنَا رَبَّكَ بِمَا عَهِدَ عِنْدَكَ إِنَّنَا لَمُهْتَدُونَ {49}
And they said, ‘O magician! Supplicate to your Lord for us with what He has Promised (Covenient) with you! Surely, we would (then) be rightly Guided’ [43:49]
فَلَمَّا كَشَفْنَا عَنْهُمُ الْعَذَابَ إِذَا هُمْ يَنْكُثُونَ {50}
But when We Removed the Punishment, they broke (their word) [43:50]
وَنَادَىٰ فِرْعَوْنُ فِي قَوْمِهِ قَالَ يَا قَوْمِ أَلَيْسَ لِي مُلْكُ مِصْرَ وَهَٰذِهِ الْأَنْهَارُ تَجْرِي مِنْ تَحْتِي ۖ أَفَلَا تُبْصِرُونَ {51}
And Pharaoh proclaimed among his people. He said, ‘O my people! Isn’t the kingdom of Egypt for me, and (so are) these rivers flowing beneath me, can you not see? [43:51]
أَمْ أَنَا خَيْرٌ مِنْ هَٰذَا الَّذِي هُوَ مَهِينٌ وَلَا يَكَادُ يُبِينُ {52}
Am I (Pharaoh) not better than this one (Musa)? He is despicable and can hardly speak clearly [43:52]
فَلَوْلَا أُلْقِيَ عَلَيْهِ أَسْوِرَةٌ مِنْ ذَهَبٍ أَوْ جَاءَ مَعَهُ الْمَلَائِكَةُ مُقْتَرِنِينَ {53}
But why have not bracelets of gold been put upon him (Musa), or the Angels come along with him (Musa) as companions? [43:53]
فَاسْتَخَفَّ قَوْمَهُ فَأَطَاعُوهُ ۚ إِنَّهُمْ كَانُوا قَوْمًا فَاسِقِينَ {54}
Thus, he bluffed his people and they obeyed him. They were a transgressing people [43:54]
فَلَمَّا آسَفُونَا انْتَقَمْنَا مِنْهُمْ فَأَغْرَقْنَاهُمْ أَجْمَعِينَ {55}
Then when they Angered Us, We Took Revenge from them, so We Drowned them altogether [43:55]
فَجَعَلْنَاهُمْ سَلَفًا وَمَثَلًا لِلْآخِرِينَ {56}
And We Made them to be a precedent and an example for the latter ones [43:56]
القمّيّ مقطوعاً و نسب حديثه في المجمع إلى الباقر عليه السلام و الصادق عليه السلام قال
(Tafseer) Qummi – An extract, and he linked his Hadeeth in Al-Majmua to Al-Baqir-asws and Al-Sadiq-asws having said:
فَإِنَّهُ لَمَّا سَجَدَ السَّحَرَةُ وَ مَنْ آمَنَ بِهِ مِنَ النَّاسِ- قَالَ هَامَانُ لِفِرْعَوْنَ إِنَّ النَّاسَ قَدْ آمَنُوا بِمُوسَى فَانْظُرْ مَنْ دَخَلَ فِي دِينِهِ فَاحْبِسْهُ- فَحَبَسَ كُلَّ مَنْ آمَنَ بِهِ مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ
‘It was so that when the sorcerers and the ones from the people who believed in him-as prostrated, Haman-la (was the chief minister) said to Pharaoh-la, ‘The people have believed in Musa-as, therefore look at the ones who enter into his-as Religion and imprison him’. So he-la imprisoned all the ones from the Children of Israel who believed in him-as.
فَجَاءَ إِلَيْهِ مُوسَى فَقَالَ لَهُ خَلِّ عَنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ فَلَمْ يَفْعَلْ فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَلَيْهِمْ فِي تِلْكَ السَّنَةِ الطُّوفَانَ، فَخَرَّبَ دُورَهُمْ وَ مَسَاكِنَهُمْ- حَتَّى خَرَجُوا إِلَى الْبَرِّيَّةِ وَ ضَرَبُوا الْخِيَامَ
Then Musa-as came and said to him-la: ‘Leave the Children of Israel (to go free)’. But he-la did not do so, and Allah-azwj Sent down the flood upon them during that year, and it ruined their houses and their dwellings to the extent that they went out to the wilderness and pitched the tents.
فَقَالَ فِرْعَوْنُ لِمُوسَى ادْعُ رَبَّكَ- حَتَّى يَكُفَّ عَنَّا الطُّوفَانَ حَتَّى أُخَلِّيَ عَنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ وَ أَصْحَابِكَ، فَدَعَا مُوسَى رَبَّهُ فَكَفَّ عَنْهُمُ الطُّوفَانَ وَ هَمَّ فِرْعَوْنُ أَنْ يُخَلِّيَ عَنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ، فَقَالَ لَهُ هَامَانُ إِنْ خَلَّيْتَ عَنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ غَلَبَكَ مُوسَى وَ أَزَالَ مُلْكَكَ، فَقَبِلَ مِنْهُ وَ لَمْ يُخَلِّ عَنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ
Pharaoh-la said to Musa-as, ‘Supplicate to your-as Lord-azwj until He-azwj Stops the deluge from us and I-la will free the Children of Israel and your-as companions’. So Musa-as supplicated to his-as Lord-azwj, and the deluge was stopped from them, and he-as thought that Pharaoh-la would free the Children of Israel. But, Haman-la said to him-la, ‘If you-la free the Children of Israel, Musa-as would overcome you-la and your kingdom would decline’. So he-la accepted from him and did not free the Children of Israel.
فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَلَيْهِمْ فِي السَّنَةِ الثَّانِيَةِ الْجَرَادَ- فَجَرَّدَتْ كُلَّ شَيْءٍ كَانَ لَهُمْ مِنَ النَّبْتِ وَ الشَّجَرِحَتَّى كَانَتْ تُجَرِّدُ شَعْرَهُمْ وَ لِحْيَتَهُمْ، فَجَزِعَ مِنْ ذَلِكَ جَزَعاً شَدِيداً، وَ قَالَ يَا مُوسَى ادْعُ رَبَّكَ أَنْ يَكُفَّ عَنَّا الْجَرَادَ- حَتَّى أُخَلِّيَ عَنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ وَ أَصْحَابِكَ، فَدَعَا مُوسَى رَبَّهُ، فَكَفَّ عَنْهُمُ الْجَرَادَ- فَلَمْ يَدَعْهُ هَامَانُ أَنْ يُخَلِّيَ عَنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ
Then Allah-azwj Sent down the locusts upon them during the second year, and they devoured everything which was for them, from the vegetation and the trees, to the extent that they devoured their hair and their beards. So he-la panicked from that with an intense panic and said, ‘O Musa-as! Supplicate to your-as Lord-azwj to Stop the locusts from us, and I-la will free the Children of Israel and your-as companions’. So Musa-as supplication to his-as Lord-azwj, and the locusts were stopped from them. But, Haman-la did not let him-la free the Children of Israel.
فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَلَيْهِمْ فِي السَّنَةِ الثَّالِثَةِ الْقُمَّلَ، فَذَهَبَتْ زُرُوعُهُمْ وَ أَصَابَتْهُمُ الْمَجَاعَةُ، فَقَالَ فِرْعَوْنُ لِمُوسَى إِنْ دَفَعْتَ عَنَّا الْقُمَّلَ- كَفَفْتُ عَنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ، فَدَعَا مُوسَى رَبَّهُ حَتَّى ذَهَبَ الْقُمَّلُ
Then Allah-azwj Sent down the lice upon them during the third year, and their grain was destroyed and they were hit by the famine. So Pharaoh-la said to Musa-as, ‘If you-as were to repel the lice from us, I-la shall refrain from the Children of Israel’. So Musa-as supplicated to his-as Lord-azwj until the lice were gone’.
وَ قَالَ أَوَّلُ مَا خَلَقَ اللَّهُ الْقُمَّلُ فِي ذَلِكَ الزَّمَانِ، فَلَمْ يُخَلِّ عَنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ
And he-asws said: ‘The first of what Allah-azwj Created of the lice was during that time. But, he-la did not free the Children of Israel.
فَأَرْسَلَ اللَّهُ عَلَيْهِمْ بَعْدَ ذَلِكَ الضَّفَادِعَ، فَكَانَتْ تَكُونُ فِي طَعَامِهِمْ وَ شَرَابِهِمْ. فَجَزِعُوا مِنْ ذَلِكَ جَزَعاً شَدِيداً- فَجَاءُوا إِلَى مُوسَى فَقَالُوا ادْعُ اللَّهَ أَنْ يَذْهَبَ عَنَّا الضَّفَادِعَ- فَإِنَّا نُؤْمِنُ بِكَ وَ نُرْسِلُ مَعَكَ بَنِي إِسْرَائِيلَ، فَدَعَا مُوسَى رَبَّهُ فَرَفَعَ اللَّهُ عَنْهُمْ ذَلِكَ
Then Allah-azwj Sent the frogs unto them after that, and they used to be in their foods and their drinks. So they panicked from that with intense panic, and they came to Musa-as and they said, ‘Supplicate to Allah-azwj that He-azwj Removes the frogs from us, for we believe you-as and we would send the Children of Israel with you’. So Musa-as supplicated to his-as Lord-azwj, and Allah-azwj Lifted that from them.
فَلَمَّا أَبَوْا أَنْ يُخَلُّوا عَنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ حَوَّلَ اللَّهُ مَاءَ النِّيلِ دَماً- فَكَانَ الْقِبْطِيُّ يَرَاهُ دَماً وَ الْإِسْرَائِيلِيُّ يَرَاهُ مَاءً- فَإِذَا شَرِبَهُ الْإِسْرَائِيلِيُّ كَانَ مَاءً- وَ إِذَا شَرِبَهُ الْقِبْطِيُّ كَانَ دَماً- فَكَانَ الْقِبْطِيُّ يَقُولُ لِلْإِسْرَائِيلِيِّ- خُذِ الْمَاءَ فِي فَمِكَ وَ صُبَّهُ فِي فَمِي- فَإِذَا صَبَّهُ فِي فَمِ الْقِبْطِيِّ تَحَوَّلَ دَماً فَجَزِعُوا جَزَعاً شَدِيداً، فَقَالُوا لِمُوسَى لَئِنْ رَفَعَ اللَّهُ عَنَّا الدَّمَ- لَنُرْسِلَنَّ مَعَكَ بَنِي إِسْرَائِيلَ
Then, when he-la refused to free the Children of Israel, Allah-azwj Converted the water of the Nile into blood, and it so happened that the Coptic would see it as blood and the Israeli would see it as water. So, whenever the Israeli would drink it, it would be water, and whenever the Coptic would drink it, it would be blood, and the Coptic was saying to the Israeli, ‘Take some water in your mouth and pour it into my mouth’. But, when he poured it into the mouth of the Coptic, it would transform into blood. So they panicked in intense panic and they said to Musa-as, ‘If Allah-azwj was to Lift the blood from us, we would send the Children of Israel with you-as’.
فَلَمَّا رَفَعَ اللَّهُ عَنْهُمُ الدَّمَ غَدَرُوا- وَ لَمْ يُخَلُّوا عَنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ فَأَرْسَلَ اللَّهُ عَلَيْهِمُ الرِّجْزَ وَ هُوَ الثَّلْجُ- وَ لَمْ يَرَوْهُ قَبْلَ ذَلِكَ- فَمَاتُوا فِيهِ وَ جَزِعُوا جَزَعاً شَدِيداً وَ أَصَابَهُمْ مَا لَمْ يَعْهَدُوا قَبْلَهُ- فَقَالُوا ادْعُ لَنا رَبَّكَ بِما عَهِدَ عِنْدَكَ- لَئِنْ كَشَفْتَ عَنَّا الرِّجْزَ لَنُؤْمِنَنَّ لَكَ- وَ لَنُرْسِلَنَّ مَعَكَ بَنِي إِسْرائِيلَ فَدَعَا رَبَّهُ فَكَشَفَ عَنْهُمُ الثَّلْجَ فَخَلَّى عَنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ
But when Allah-azwj Raised the blood from them, they betrayed and did not free the Children of Israel. Then Allah-azwj Sent the Pestilence upon them, and it is the (red) hailstorm, and it had not been seen (in those parts) before that. So they died during it (in great numbers), and they panicked with intense panic and it hit them what they had not reckoned before it, and they said, Supplicate to your Lord for us with what He Pacted with you. So if you remove the Pestilence from us we will believe you and send the Children of Israel with you’ [7:134]. So he-as supplicated to his-as Lord-azwj and the snow was Removed from them, and he-la freed the Children of Israel.
فَلَمَّا خَلَّى عَنْهُمْ اجْتَمَعُوا إِلَى مُوسَى ع وَ خَرَجَ مُوسَى مِنْ مِصْرَ وَ اجْتَمَعَ إِلَيْهِ مَنْ كَانَ هَرَبَ مِنْ فِرْعَوْنَ وَ بَلَغَ فِرْعَوْنَ ذَلِكَ- فَقَالَ لَهُ هَامَانُ قَدْ نَهَيْتُكَ أَنْ تُخَلِّيَ عَنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ فَقَدِ اجْتَمَعُوا إِلَيْهِ- فَجَزِعَ فِرْعَوْنُ وَ بَعَثَ فِي الْمَدائِنِ حاشِرِينَ* وَ خَرَجَ فِي طَلَبِ مُوسَى
So, when he-la freed them, they gathered to Musa-as, and Musa-as went out from Egypt, and there had (also) ones who had escaped from Pharaoh-la, and (news of) that reached Pharaoh-la. But Haman said to him-la, ‘I had prevented you-la from freeing the Children of Israel, and they have (now) gathered to him-as. So Pharaoh-la panicked and sent collectors into the cities, and went out seeking Musa-as.[20]
NB: Further details are in Chapter 28, i.e., And Pharaoh’s family (would) pick him up that he might become an enemy and a grief for them. Surely, Pharaoh and Haman and their armies were erroneous [28:8]
VERSES 57 – 60
وَلَمَّا ضُرِبَ ابْنُ مَرْيَمَ مَثَلًا إِذَا قَوْمُكَ مِنْهُ يَصِدُّونَ {57}
And when an example is struck for the son of Maryam, then your people are laughing loudly [43:57]
وَقَالُوا أَآلِهَتُنَا خَيْرٌ أَمْ هُوَ ۚ مَا ضَرَبُوهُ لَكَ إِلَّا جَدَلًا ۚ بَلْ هُمْ قَوْمٌ خَصِمُونَ {58}
And they are saying, ‘Are our gods better or him?’ They are not striking (an example of) him to you except for quarrelling. But, they are a disputing people [43:58]
إِنْ هُوَ إِلَّا عَبْدٌ أَنْعَمْنَا عَلَيْهِ وَجَعَلْنَاهُ مَثَلًا لِبَنِي إِسْرَائِيلَ {59}
Surely, he is only a servant We Favoured upon and We Made him an example for the Children of Israel [43:59]
وَلَوْ نَشَاءُ لَجَعَلْنَا مِنْكُمْ مَلَائِكَةً فِي الْأَرْضِ يَخْلُفُونَ {60}
And had We so Desired, We would have Made from you Angels in the earth succeeding (each other) [43:60]
The Altered Verses
علي بن إبراهيم، قال: حدثني أبي، عن وكيع، عن الأعمش، عن سلمة بن كهيل، عن أبي صادق، عن أبي الأغر، عن سلمان الفارسي، قال: بينا رسول الله (صلى الله عليه و آله) جالس في أصحابه إذ قال: «إنه يدخل عليكم الساعة شبيه عيسى بن مريم» فخرج بعض من كان جالسا مع رسول الله (صلى الله عليه و آله) ليكون هو الداخل، فدخل علي بن أبي طالب (عليه السلام)، فقال الرجل لبعض أصحابه: ما رضي محمد أن فضل عليا علينا حتى يشبهه بعيسى بن مريم! و الله لآلهتنا التي كنا نعبدها في الجاهلية أفضل منه
Ali Bin Ibrahim said, ‘My father narrated to me, from Waki’e, from Al-Amsh, from Salmat Bin Kaheyl, from Abu Sadiq, from Abu Al-A’gar,
Salman Al-Farsy-ra having said, ‘Once Rasool-Allah-saww was seated among his-saww companions when he aww said: ‘There will come to you, in a while, a similarity of Isa-as Bin Maryam-as’. So, one person, who was seated with Rasool-Allah-saww went out from his place in order to become the one who would enter, but it was Ali-asws Bin Abu Talib-asws who entered. So the man said to some of his companions, ‘Muhammad-saww is not happy, to prefer Ali-asws over us to the extent that he-saww is now comparing him-asws with Isa Bin Maryam-as! By Allah -azwj! Our gods which we used to worship during the era of ignorance are better than him-asws’.
فأنزل الله في ذلك المجلس «و لما ضرب ابن مريم مثلا إذا قومك منه يضجون» فحرفوها يصدون
So Allah-azwj Revealed, during that sitting: And when an example is struck for the son of Maryam, then your people are abuzz (hamming/gossiping) [43:57]. So they altered it (to read) laughing aloud.
«و قالوا ءآلهتنا خير أم هو ما ضربوه لك إلا جدلا بل هم قوم خصمون، إن علي إلا عبد أنعمنا عليه و جعلناه مثلا لبني إسرائيل» فمحي اسمه و كشط منهذا الموضع
And they are saying, ‘Are our gods better or him?’ They are not striking (an example of) him to you except for quarrelling. But, they are a disputing people. Surely Ali is only a servant We Favoured upon and Made him an example for the Children of Israel [43:59]. So, they removed his-asws name, and scrubbed it off from this place’.[21]
وعنه، قال: حدثنا محمد بن مخلد الدهان، عن علي بن أحمد العريضي بالرقة، عن إبراهيم بن علي بن جناح، عن الحسن بن علي بن محمد بن جعفر بن محمد، عن أبيه، عن آبائه (عليهم السلام): «أن رسول الله (صلى الله عليه و آله) نظر إلى علي (عليه السلام) و أصحابه حوله و هو مقبل، فقال (صلى الله عليه و آله): أما إن فيك لشبها من عيسى، و لو لا مخافة أن تقول فيك طوائف من امتي ما قالت النصاري في عيسى بن مريم، لقلت فيك مقالا لا تمر بملإ من الناس إلا أخذوا من تحت قدميك التراب، يبتغون فيه البركة
And from him, from Muhammad Bin Makhlad Al-Dahaan, from Ali Bin Ahmad Al-Areyzi at Al-raqat, from Ibrahim Bin Ali bin Janaah,
Al-Hassan-asws Bin Ali-asws Bin Muhammad-asws Bin Ja’far-asws Bin Muhammad-asws, from his-asws father-asws, from his-asws forefathers-asws that: ‘Rasool-Allah-saww looked towards Ali-asws, whilst his-saww companions were around him-saww and he-asws was facing him-saww, so he-saww said: ‘But, in you-asws there is a resemblance with Isa-as, and if I-saww did not fear that a party from my-saww community would be saying about you-asws what the Christians are saying regarding Isa-as Bin Maryam-as, I-saww would have said such words, that there would not have passed a passer-by from the people except that he would have taken the dust from underneath your-asws feet for the blessing’.
فغضب من كان حوله، و تشاوروا فيما بينهم، و قالوا: لم يرض [محمد] إلا أن يجعل ابن عمه مثلا لبني إسرائيل! فأنزل الله عز و جل: وَ لَمَّا ضُرِبَ ابْنُ مَرْيَمَ مَثَلًا إِذا قَوْمُكَ مِنْهُ يَصِدُّونَ وَ قالُوا أَ آلِهَتُنا خَيْرٌ أَمْ هُوَ ما ضَرَبُوهُ لَكَ إِلَّا جَدَلًا بَلْ هُمْ قَوْمٌ خَصِمُونَ إِنْ هُوَ إِلَّا عَبْدٌ أَنْعَمْنا عَلَيْهِ وَ جَعَلْناهُ مَثَلًا لِبَنِي إِسْرائِيلَ وَ لَوْ نَشاءُ لَجَعَلْنا من بني هاشم مَلائِكَةً فِي الْأَرْضِ يَخْلُفُونَ
So, the ones who were around him-saww were angered by that, and they consulted between themselves, and said, ‘Muhammad-saww is not happy except that he-saww now makes his-saww cousin-asws as example for the Children of Israel!’ So Allah-azwj Mighty and Majestic Revealed: And when an example is struck for the son of Maryam, then your people are laughing loudly [43:57] And they are saying, ‘Are our gods better or him?’ They are not striking (an example of) him to you except for quarrelling. But, they are a disputing people [43:58] Surely he is only a servant We Favoured upon and Made him an example for the Children of Israel [43:59] And had We so Desired, We would have Made from the clan of Hashim, Angels in the earth succeeding (each other) [43:59].
قال: قلت لأبي عبد الله (عليه السلام) ليس في القرآن: بني هاشم ؟ قال: «محيت و الله فيما محي، و لقد قال عمرو بن العاص على منبر مصر: محي من كتاب الله ألف حرف، و حرف منه بألف حرف، و أعطيت مائتي ألف درهم على أن أمحي إِنَّ شانِئَكَ هُوَ الْأَبْتَرُ ، فقالوا: لا يجوز ذلك فكيف جاز ذلك لهم و لم يجز لي؟
I said to Abu Abdullah-asws, ‘It isn’t in the Quran, ‘The Clan of Hashim’?’ He-asws said: ‘By Allah-azwj! It was erased with what was erased. And Amro Bin Al-Aas said upon the Pulpit of Egypt, ‘I have obliterated from the Book of Allah-azwj a thousand words. I will give two thousand Dirhams for the obliteration of: Surely your enemy, he is the one without posterity [108:3]. But they said: ‘That is not permissible.’ (Amro said), ‘How come that was Permissible for them, and is not permissible for me?’
فبلغ ذلك معاوية، فكتب إليه: قد بلغني ما قلت على منبر مصر، و لست هناك
That reached Muawiya-la. He-la wrote to him, ‘It has reached to me-la what you-la have said on the pulpit of Egypt, and do not go that way’.[22]
محمد بن العباس، قال: حدثنا عبد العزيز بن يحيى، عن محمد بن زكريا، عن محمد بن عمر الحنفي، عن عمر بن قائد، عن الكلبي، عن أبي صالح، عن ابن عباس، قال: بينما النبي (صلى الله عليه و آله) في نفر من أصحابه إذ قال: «الآن يدخل عليكم نظير عيسى بن مريم في أمتي». فدخل أبو بكر، فقالوا: هو هذا؟ فقال: «لا». فدخل عمر، فقالوا: هو هذا؟ فقال: «لا». فدخل علي (عليه السلام) فقالوا: هو هذا؟ فقال: «نعم
Muhammad Bin Al-Abbas, from Al-Aziz Bin Yahya, from Muhammad Bin Zakariyya, from Muhammad Bin Umar Al-Hanafy, from Umar Bin Qa’id, from Al-Kalby, from Abu Salih,
Ibn Abbas who said, ‘Once the Prophet-saww was among a number of his-saww companions, when he-saww said: ‘Now there will enter to come to you a peer of Isa-as Bin Maryam-as in my-saww community’. So Abu Bakr entered, so they said, ‘Is he the one?’ He-saww said: ‘No’. Umar entered, so they said, ‘Is he the one?’ He-saww said: ‘No’. Ali-asws entered, so they said, ‘Is he-asws the one?’ So he-saww said: ‘Yes’.
فقال قوم: لعبادة اللات و العزى أهون من هذا، فأنزل الله عز و جل: وَ لَمَّا ضُرِبَ ابْنُ مَرْيَمَ مَثَلًا إِذا قَوْمُكَ مِنْهُ يَصِدُّونَ وَ قالُوا أَ آلِهَتُنا خَيْرٌ الآيات
So, the people said, ‘The worship of Al-Laat and Al-Uzza is better than this. Therefore, Allah-azwj Mighty and Majestic Revealed: And when an example is struck for the son of Maryam, then your people are laughing loudly [43:57] – the Verse’.[23]
وعنه: عن عبد الله بن عبد العزيز، عن عبد الله بن عمر، عن عبد الله بن نمير، عن شريك، عن عثمان بن عمير البجلي، عن عبد الرحمن بن أبي ليلى، قال: قال لي علي (عليه السلام): «مثلي في هذه الأمة مثل عيسى ابن مريم، أحبه قوم فغالوا في حبه فهلكوا، و أبغضه قوم فأفرطوا في بغضه فهلكوا، و اقتصد فيه قوم فنجوا
And from him, from Abdullah Bin Abdul Aziz, from Abdullah Bin Umar, from Abdullah Bin Numeyr, from Shareek, from Usman bin Umeyr Al-Bajaly, from Abdul Rahman Bin Abu Layli who said,
‘Ali-asws said to me: ‘My-asws example in this community is an example of Isa-as Bin Maryam-as. A group loved him-as, and they melted in his-as love, and they were destroyed. And a group hated him-as, they went too far in their hatred, and they were destroyed. And a group took the middle course, so they attained salvation’.[24]
عِدَّةٌ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ سَهْلِ بْنِ زِيَادٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سُلَيْمَانَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي بَصِيرٍ قَالَ بَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ ( صلى الله عليه وآله ) ذَاتَ يَوْمٍ جَالِساً إِذْ أَقْبَلَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ( عليه السلام ) فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ ( صلى الله عليه وآله ) إِنَّ فِيكَ شَبَهاً مِنْ عِيسَى ابْنِ مَرْيَمَ وَ لَوْ لَا أَنْ تَقُولَ فِيكَ طَوَائِفُ مِنْ أُمَّتِي مَا قَالَتِ النَّصَارَى فِي عِيسَى ابْنِ مَرْيَمَ لَقُلْتُ فِيكَ قَوْلًا لَا تَمُرُّ بِمَلَإٍ مِنَ النَّاسِ إِلَّا أَخَذُوا التُّرَابَ مِنْ تَحْتِ قَدَمَيْكَ يَلْتَمِسُونَ بِذَلِكَ الْبَرَكَةَ
A number of our companions, from Sahl Bin Ziyad, from Muhammad Bin Suleyman, from his father, from Abu Baseer who said:
‘One day Rasool Allah-saww was explaining (matters) in a session, when Amir-Al-Momineen-asws came over. Rasool Allah-saww said to him-asws that: ‘In you-asws there is a similarity with Isa-as Bin Maryam-as, and had it not been for a sect from my-saww community saying regarding you-asws what the Christians are saying regarding Isa-as Bin Maryam-as, I-saww would have said regarding you-asws such words that none from the people would pass by you-asws except that he would take the dust from under your-asws feet seeking Blessings by that’.
قَالَ فَغَضِبَ الْأَعْرَابِيَّانِ وَ الْمُغِيرَةُ بْنُ شُعْبَةَ وَ عِدَّةٌ مِنْ قُرَيْشٍ مَعَهُمْ فَقَالُوا مَا رَضِيَ أَنْ يَضْرِبَ لِابْنِ عَمِّهِ مَثَلًا إِلَّا عِيسَى ابْنَ مَرْيَمَ
He-asws said: ‘Two bedouins became angered along with Al-Mugheira Bin Sho’bat as well a number from the Quraysh among them. So they said, ‘He-saww was not happy until he-saww struck an example for the son-asws of his-saww uncle-as with Isa-as Bin Maryam-as’.
فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَلَى نَبِيِّهِ ( صلى الله عليه وآله ) فَقَالَ وَ لَمَّا ضُرِبَ ابْنُ مَرْيَمَ مَثَلًا إِذا قَوْمُكَ مِنْهُ يَصِدُّونَ وَ قالُوا أَ آلِهَتُنا خَيْرٌ أَمْ هُوَ ما ضَرَبُوهُ لَكَ إِلَّا جَدَلًا بَلْ هُمْ قَوْمٌ خَصِمُونَ إِنْ هُوَ إِلَّا عَبْدٌ أَنْعَمْنا عَلَيْهِ وَ جَعَلْناهُ مَثَلًا لِبَنِي إِسْرائِيلَ وَ لَوْ نَشاءُ لَجَعَلْنا مِنْكُمْ يَعْنِي مِنْ بَنِي هَاشِمٍ مَلائِكَةً فِي الْأَرْضِ يَخْلُفُونَ
So Allah-azwj Revealed unto His-azwj Prophet-saww Saying: And when an example is struck for the son of Maryam, then your people are laughing loudly [43:57] And they are saying, ‘Are our gods better or him?’ They are not striking (an example of) him to you except for quarrelling. But, they are a disputing people [43:58] Surely he is only a servant We Favoured upon and Made him an example for the Children of Israel [43:59] And had We so Desired, We would have Made from you – Meaning the clan of Hashim-asws, Angels in the earth succeeding (each other) [43:59].
قَالَ فَغَضِبَ الْحَارِثُ بْنُ عَمْرٍو الْفِهْرِيُّ فَقَالَ اللَّهُمَّ إِنْ كانَ هذا هُوَ الْحَقَّ مِنْ عِنْدِكَ أَنَّ بَنِي هَاشِمٍ يَتَوَارَثُونَ هِرَقْلًا بَعْدَ هِرَقْلٍ فَأَمْطِرْ عَلَيْنا حِجارَةً مِنَ السَّماءِ أَوِ ائْتِنا بِعَذابٍ أَلِيمٍ فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَلَيْهِ مَقَالَةَ الْحَارِثِ وَ نَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ وَ ما كانَ اللَّهُ لِيُعَذِّبَهُمْ وَ أَنْتَ فِيهِمْ وَ ما كانَ اللَّهُ مُعَذِّبَهُمْ وَ هُمْ يَسْتَغْفِرُونَ
He-asws said: ‘Al-Haaris Bin Amro Al-Fahry became angry and said, ‘O Allah! In case this is the Truth from Your Presence – that the Clan of Hashim-asws will be inheriting from Heraclius and after Heraclius, then Rain upon us stones from the sky or Give up a painful Punishment [8:32]. So Allah-azwj Revealed (upon) the words of Al-Haaris and this Verse Came down: And Allah was not going to Punish them while you were among them, nor was Allah Punish them while they are seeking Forgiveness [8:33].
ثُمَّ قَالَ لَهُ يَا ابْنَ عَمْرٍو إِمَّا تُبْتَ وَ إِمَّا رَحَلْتَ فَقَالَ يَا مُحَمَّدُ بَلْ تَجْعَلُ لِسَائِرِ قُرَيْشٍ شَيْئاً مِمَّا فِي يَدَيْكَ فَقَدْ ذَهَبَتْ بَنُو هَاشِمٍ بِمَكْرُمَةِ الْعَرَبِ وَ الْعَجَمِ
Then he-saww said to him: ‘O Ibn Amro, either you repent or you leave’. He said, ‘O Muhammad-saww, but you-saww have made for all of the Quraysh something from what is in your-saww hands, for the Clan of Hashim-asws have taken away the prestige of the Arabs and the non-Arabs’.
فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ ( صلى الله عليه وآله ) لَيْسَ ذَلِكَ إِلَيَّ ذَلِكَ إِلَى اللَّهِ تَبَارَكَ وَ تَعَالَى فَقَالَ يَا مُحَمَّدُ قَلْبِي مَا يُتَابِعُنِي عَلَى التَّوْبَةِ وَ لَكِنْ أَرْحَلُ عَنْكَ فَدَعَا بِرَاحِلَتِهِ فَرَكِبَهَا فَلَمَّا صَارَ بِظَهْرِ الْمَدِينَةِ أَتَتْهُ جَنْدَلَةٌ فَرَضَخَتْ هَامَتَهُ
The Prophet-saww said to him: ‘That is not up to me-saww, but that is up to Allah-azwj Blessed and Exalted’. He said, ‘O Muhammad-saww, my heart does not incline me for the repentance, but I shall leave from you’. So, he called for his ride and rode away. When he came to the back of Al-Medina, a stone fell upon him and crushed his skull.
ثُمَّ أَتَى الْوَحْيُ إِلَى النَّبِيِّ ( صلى الله عليه وآله ) فَقَالَ سَأَلَ سائِلٌ بِعَذابٍ واقِعٍ لِلْكافِرينَ بِوَلَايَةِ عَلِيٍّ لَيْسَ لَهُ دافِعٌ مِنَ اللَّهِ ذِي الْمَعارِجِ
Then Revelation Came to the Prophet-saww Saying: A questioner, asked for the Punishment to befall [70:1] For the disbelievers in the Wilayah of Ali, there being no dispeller for it [70:2] (It is) from Allah, the Lord of the ways of Ascent [70:3].
قَالَ قُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاكَ إِنَّا لَا نَقْرَؤُهَا هَكَذَا فَقَالَ هَكَذَا وَ اللَّهِ نَزَلَ بِهَا جَبْرَئِيلُ عَلَى مُحَمَّدٍ ( صلى الله عليه وآله ) وَ هَكَذَا هُوَ وَ اللَّهِ مُثْبَتٌ فِي مُصْحَفِ فَاطِمَةَ ( عليها السلام )
He (the narrator) said, ‘I said, ‘May I be sacrificed for you-asws, we do not read it like this’. He-asws said: ‘By Allah-azwj! This is how Jibraeel-as Descended with it upon Muhammad-saww, and by Allah-azwj, this is how it is recorded in the Parchment (Mus’haf) of (Syeda) Fatima-asws’.
فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ( صلى الله عليه وآله ) لِمَنْ حَوْلَهُ مِنَ الْمُنَافِقِينَ انْطَلِقُوا إِلَى صَاحِبِكُمْ فَقَدْ أَتَاهُ مَا اسْتَفْتَحَ بِهِ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ وَ اسْتَفْتَحُوا وَ خابَ كُلُّ جَبَّارٍ عَنِيدٍ
So the Rasool Allah-saww said to those who were around him-saww from the hypocrites: ‘Go to your companion, for there has come to him what judgment he was asking for’. Allah-azwj Mighty and Majestic Said: And they are asking for judgment, and every stubborn tyrant was disappointed [14:15]’’.[25]
وعنه، قال: حدثنا محمد بن سهل العطار، قال: حدثنا أحمد بن عمر الدهقان، عن محمد بن كثير الكوفي، عن محمد بن السائب، عن أبي صالح، عن ابن عباس، قال: جاء قوم إلى النبي (صلى الله عليه و آله) فقالوا: يا محمد، إن عيسى بن مريم كان يحيي الموتى، فأوحي لنا الموتى، فقال لهم: «من تريدون؟» قالوا: نريد فلانا، و إنه قريب عهد بموت، فدعا علي بن أبي طالب (عليه السلام)، فأصغى إليه بشيء لا نعرفه، ثم قال له: «انطلق معهم إلى الميت فادعه باسمه و اسم أبيه
And from him, from Muhammad Bin Sahl Al-Attar, from Ahmad Bin Umar Al-Dahqan, from Muhammad Bin Kaseer Al-Kufy, from Muhammad Bin Al-Sa’ib, from Abu Salih,
Ibn Abbas who said, ‘A group came to the Prophet-saww so they said, ‘O Muhammad-saww! Isa-as Bin Maryam-as used to revive the dead’. So he-saww said to them: ‘Whom do you want?’ They said, ‘We want so and so (to be revived), and he has died recently. So he-saww called Ali-asws Bin Abu Talib-asws, said something in his-asws ear, we did not recognise what it was, then said to him-asws: ‘Go with them to the dead one, and call him by his name, and the name of his father’.
فمضى معهم حتى وقف على قبر الرجل، ثم ناداه: يا فلان بن فلان، فقام الميت، فسألوه. ثم اضطجع في لحده، ثم انصرفوا و هم يقولون: إن هذا من أعاجيب بني عبد المطلب، أو نحوها، فأنزل الله عز و جل: وَ لَمَّا ضُرِبَ ابْنُ مَرْيَمَ مَثَلًا إِذا قَوْمُكَ مِنْهُ يَصِدُّونَ أي يضحكون
So he-asws went with them until he-asws paused at the grave of the man, then called out to him: ‘O so and so, son of so and so! So the dead man stood up. They questioned him. Then he lay down in his grave. Then they left and they were saying, ‘This is from the wonders of the Clan of Abdul Muttalib-asws’ – or something like that. Thus, Allah-azwj Mighty and Majestic Revealed: And when an example is struck for the son of Maryam, then your people are laughing loudly [43:57], i.e., laughing’.[26]
قال محمد بن العباس (رحمه الله): حدثنا عبد العزيز بن يحيى عن محمد بن زكريا، عن نجدح بن عمير الخثعمي، عن عمرو بن قائد، عن الكلبي، عن أبي صالح، عن ابن عباس، قال: بينما النبي صلى الله عليه وآله في نفر من أصحابه إذ قال: الآن يدخل عليكم نظير عيسى بن مريم في أمتي
Muhammad Bin Al Abbas said, ‘It was narrated to us by Abdul Aziz Bin Yahya, from Muhammad Bin Zakariya, from Najdah Bin Umeyr Al Khas’ami, from Amro Bin Qa’id, from Al Kalby, from Abu Salih, from Ibn Abbas who said,
‘While the Prophet-saww was among a number of his-saww companions, when he-saww said: ‘Right now there would be entering towards you a match of Isa-as Bin Maryam-as among my-saww community’.
فدخل أبو بكر فقالوا: هو هذا ؟ فقال: لا. فدخل عمر، فقالوا: هو هذا ؟ فقال: لا. فدخل علي عليه السلام فقالوا: هو هذا ؟ فقال: نعم
So Abu Bakr entered, and they said, ‘Is it this one?’ He-saww said: ‘No’. Then Umar entered, and they said, ‘Is it this one?’ He-saww said: ‘No’. Then Ali-asws entered, and they said, ‘Is it this one-asws?’ He-saww said: ‘Yes’.
فقال قوم: لعبادة اللات والعزى أهون من هذا، فأنزل الله عزوجل (و لما ضرب ابن مريم مثلا إذا قومك منه يصدون وقالوا ءالهتنا خير) الآيات
The people said, ‘The worship of Al Laat and Al-Uzza (two idols) is easier than this’. So Allah-azwj Mighty and Majestic Revealed: ‘And when an example is struck for the son of Maryam, then your people are laughing loudly [43:57] And they are saying, ‘Are our gods better or him?’ [43:57] – the Verse’’.[27]
VERSES 61 & 62
وَإِنَّهُ لَعِلْمٌ لِلسَّاعَةِ فَلَا تَمْتَرُنَّ بِهَا وَاتَّبِعُونِ ۚ هَٰذَا صِرَاطٌ مُسْتَقِيمٌ {61}
And surely, he has the knowledge of the Hour, therefore do not be doubting with it and follow me. This one is a Straight Path [43:61]
الشيخ في (أماليه): عن محمد بن علي، عن جابر بن عبد الله الأنصاري، عن رسول الله (صلى الله عليه و آله)- في حديث- قال (صلى الله عليه و آله): «و إن عليا لعلم للساعة لك و لقومك و لسوف تسألون عن محبة علي بن أبي طالب (عليه السلام)
Al-Sheykh in his Amaali, from Muhammad Bin Ali, from Jabir Bin Abdullah Al-Ansary,
Rasool-Allah-saww – in a Hadeeth – said: ‘And it is Ali-asws who has the knowledge of the Hour for you, and for your people, and you will all be questioned about the love for Ali-asws Bin Abu Talib-asws’.[28]
شرف الدين النجفي، قال: جاء في تفسير أهل البيت (عليهم السلام): أن الضمير في (إنه) يعود إلى علي بن أبي طالب (عليه السلام)، لما روي بحذف الإسناد، عن زرارة بن أعين، قال: سألت أبا عبد الله (عليه السلام) عن قول الله عز و جل: وَ إِنَّهُ لَعِلْمٌ لِلسَّاعَةِ، قال: «عنى بذلك أمير المؤمنين (عليه السلام)
Sharaf Al-Deen Al-Najafy said, ‘It has come in Tafseer of the People -asws of the Household that the conscience in returning to Ali Bin Abu Talib-asws, is what has been reported by a deleted chain, from Zurara Bin Ayn who said,
‘I asked Abu Abdullah-asws about the Words of Allah-azwj Mighty and Majestic: And surely he has the knowledge of the Hour [43:61], he-asws said: ‘It Means by that Amir-Al-Momineen-asws’.
و قال: «قال رسول الله (صلى الله عليه و آله): يا علي، أنت علم هذه الامة، فمن اتبعك نجا، و من تخلف عنك هلك و هوى
And he-asws said: ‘Rasool-Allah-saww said: ‘O Ali-asws! You-asws are the flag of this community, so the one who follows you-asws is saved, and the one who opposes you-asws is destroyed and fallen’.[29]
وَلَا يَصُدَّنَّكُمُ الشَّيْطَانُ ۖ إِنَّهُ لَكُمْ عَدُوٌّ مُبِينٌ {62}
And do not let the Satan hinder you. He is an open enemy to you all [43:62]
علي بن إبراهيم، قال: حدثنا محمد بن جعفر، قال: حدثنا يحيى بن زكريا، عن علي بن حسان، عن عبد الرحمن بن كثير، عن أبي عبد الله (عليه السلام)، قال: قلت له [: قوله تعالى]: وَ إِنَّهُ لَذِكْرٌ لَكَ وَ لِقَوْمِكَ وَ سَوْفَ تُسْئَلُونَ؟
Ali Bin Ibrahim said, ‘Muhammad Bin Ja’far narrated to us, from Yahya Bin Zakariyya, from Ali Bin Hisan, from Abdul Rahman Bin Kaseer,
‘I asked from Abu Abdullah-asws, (What about): And it is a Zikr for you and for your people, and soon you shall be Questioned [43:44]?’
فقال: «الذكر: القرآن، و نحن قومه، و نحن المسؤولون وَ لا يَصُدَّنَّكُمُ الشَّيْطانُ يعني الثاني، عن أمير المؤمنين (عليه السلام) إِنَّهُ لَكُمْ عَدُوٌّ مُبِينٌ
so he-asws said: ‘The Zikr is the Quran, and we-asws are its People-asws, and we-asws are to be asked from: And do not let the Satan – Meaning the second one (Umar), hinder you. He is an open enemy to you all [43:62]’.[30]
VERSES 63 – 66
وَلَمَّا جَاءَ عِيسَىٰ بِالْبَيِّنَاتِ قَالَ قَدْ جِئْتُكُمْ بِالْحِكْمَةِ وَلِأُبَيِّنَ لَكُمْ بَعْضَ الَّذِي تَخْتَلِفُونَ فِيهِ ۖ فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ {63}
And when Isa came with clear Proofs, he said: ‘I have come to you with the Wisdom and to clarify for you part of which you are differing in, therefore fear Allah and follow me [43:63]
إِنَّ اللَّهَ هُوَ رَبِّي وَرَبُّكُمْ فَاعْبُدُوهُ ۚ هَٰذَا صِرَاطٌ مُسْتَقِيمٌ {64}
Surely Allah, He is my Lord and your Lord, therefore worship Him. This is a Straight Path [43:64]
فَاخْتَلَفَ الْأَحْزَابُ مِنْ بَيْنِهِمْ ۖ فَوَيْلٌ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا مِنْ عَذَابِ يَوْمٍ أَلِيمٍ {65}
But the parties differed between them, so woe be unto those who are unjust from the painful Punishment on the Day (on Judgment) [43:65]
هَلْ يَنْظُرُونَ إِلَّا السَّاعَةَ أَنْ تَأْتِيَهُمْ بَغْتَةً وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ {66}
Are they awaiting only for the Hour lest it comes to them suddenly while they are not aware? [43:66]
محمد بن العباس، قال: حدثنا علي بن عبد الله بن أسد، عن إبراهيم بن محمد، عن إسماعيل بن يسار، عن علي بن جعفر الحضرمي، عن زرارة بن أعين، قال: سألت أبا جعفر (عليه السلام) عن قول الله عز و جل: هَلْ يَنْظُرُونَ إِلَّا السَّاعَةَ أَنْ تَأْتِيَهُمْ بَغْتَةً، قال: «هي ساعة القائم (عليه السلام)، تأتيهم بغتة
Muhammad Bin Al-Abbas, from Ali Bin Abdullah Bin Asad, from Ibrahim Bin Muhammad, from Ismail Bin Yasaar, from Ali Bin Ja’far Al-Hazramy, from Zurara Bin Ayn who said,
‘I asked Abu Ja’far-asws about the Words of Allah-azwj Mighty and Majestic: Are they awaiting only for the Hour lest it comes to them suddenly [43:66], he-asws said: ‘It is the Hour (time of appearance) of Al-Qaim-asws, it will come upon them suddenly’.[31]
VERSE 67
الْأَخِلَّاءُ يَوْمَئِذٍ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ عَدُوٌّ إِلَّا الْمُتَّقِينَ {67}
The friends (in the world) on that Day would be enemies of each other, except for the pious [43:67]
محمد بن يعقوب: عن عدة من أصحابنا، عن سهل بن زياد، عن محمد بن سليمان، عن أبيه، عن أبي عبد الله (عليه السلام)- في حديث أبي بصير- قال له: «يا أبا محمد الْأَخِلَّاءُ يَوْمَئِذٍ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ عَدُوٌّ إِلَّا الْمُتَّقِينَ، و الله ما أراد بهذا غيركم
Muhammad Bin Yaqoub, from a number of our companions, from Sahl Bin Ziyad, from Muhammad Bin Suleyman, from his father,
Abu Baseer narrates from Abu Abdullah-asws – in a Hadeeth, he (the Imam-asws) said to him: ‘O Abu Muhammad! The friends on that Day would be enemies of each other, except for the pious [43:67]. By Allah-azwj! He-azwj does not Intend by this apart from you (Shias)’.[32]
علي بن إبراهيم، في معنى الآية: يعني: الأصدقاء يعادي بعضهم بعضا، قال: و قال الصادق (عليه السلام): «ألا كل خلة كانت في الدنيا في غير الله، فانها تصير عداوة يوم القيامة
Ali Bin Ibrahim,
‘In the meaning of the Verse: The friends on that Day would be enemies of each other, [43:67], said, ‘Al-Sadiq-asws said: ‘Indeed! Every friendship which was in the world for the sake of other than Allah-azwj, so it would become enmity on the Day of Judgment’.[33]
ثم قال علي بن إبراهيم: أخبرنا أحمد بن إدريس، عن أحمد بن محمد، عن الحسين بن سعيد، عن حماد بن عيسى، عن شعيب بن يعقوب، عن أبي إسحاق، عن الحارث، عن علي (عليه السلام)، قال في خليلين مؤمنين، و خليلين كافرين، و مؤمن غني و مؤمن فقير، و كافر غني و كافر فقير
Then Ali Bin Ibrahim said, ‘Ahmad Bin Idrees informed us, from Ahmad Bin Muhammad, from Al Husayn Bin Saeed, from Hamad Bin Isa, from Shuayb Bin Yaqoub, from Abu Is’haq, from Al Haris,
‘From Ali-asws having said regarding two Momin friends, and two Kafir friends, and a rich Momin and a poor Momin, and a rich Kafir and a poor Kafir: –
«فأما الخليلان المؤمنان فتخالا حياتهما في طاعة الله تبارك و تعالى، و تباذلا عليها و توادا عليها، فمات أحدهما قبل صاحبه، فأراه الله منزله في الجنة، يشفع لصاحبه، فقال: يا رب خليلي فلان، كان يأمرني بطاعتك، و يعينني عليها، و ينهاني عن معصيتك، فثبته على ما ثبتني عليه من الهدى حتى تريه ما أريتني
As for the two Momin friends, so they were friends during their lifetime in the obedience to Allah-azwj Blessed and Exalted, and they reciprocated upon it and were cordial upon it. One of them died before his companion, so Allah-azwj Showed him his status in the Paradise, interceding for his companion, said, ‘O Lord-azwj! My so and so friend used to instruct me with obeying You-azwj, and was assisting me upon it, and forbidding me from disobeying You-azwj, therefore Affirm him upon what You-azwj Affirmed me upon, from the Guidance until You-azwj Show him what You-azwj Showed me’.
فيستجيب الله له حتى يلتقيان عند الله عز و جل، فيقول كل واحد لصاحبه: جزاك الله من خليل خيرا، كنت تأمرني بطاعة الله، و تنهاني عن معصيته
Allah-azwj would be Answering (his supplication) for him until they both meet in the Presence of Allah-azwj Mighty and Majestic, and each one would be saying to his companion, ‘Allah-azwj has Recompensed you goodly from a friend. You used to instruct me with obeying Allah-azwj and forbade me from disobeying Him-azwj’.
و أما الكافران فتخالا بمعصية الله، و تباذلا عليها، و توادا عليها، فمات أحدهما قبل صاحبه، فأراه الله تعالى منزله في النار. فقال: يا رب خليلي فلان كان يأمرني بمعصيتك، و ينهاني عن طاعتك، فثبته على ما ثبتني عليه من المعاصي حتى تريه ما أريتني من العذاب
And, as for the two Kafirs, so they were both friends in disobedience to Allah-azwj, and reciprocated upon it, and were cordial upon it. So one of them died before his companion, and Allah-azwj Showed him his status in the Fire. He said, ‘O Lord-azwj! My so and so friend used to instruct me with disobeying You-azwj, and forbad me from obeying You-azwj, therefore Affirm him upon what You-azwj have Affirmed me upon from my disobedience until You-azwj Show him what You-azwj Showed me from the Punishment’.
فيلتقيان عند الله يوم القيامة، يقول كل واحد منهما لصاحبه: جزاك الله عني من خليل شرا، كنت تأمرني بمعصية الله، و تنهاني عن طاعته
They would both meet in the Presence of Allah-azwj on the Day of Judgment, each one saying to his companion, ‘Allah-azwj has Recompensed you evil on my behalf, from a friend. You used to instruct me with disobeying Allah-azwj and forbade me from obeying Him-azwj’.
قال: ثم قرأ: الْأَخِلَّاءُ يَوْمَئِذٍ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ عَدُوٌّ إِلَّا الْمُتَّقِينَ
He (the narrator) said, ‘Then he-asws recited: The friends on that Day would be enemies of each other, except for the pious [43:67].
«و يدعى بالمؤمن الغني يوم القيامة إلى الحساب فيقول الله تبارك و تعالى: عبدي. قال: لبيك يا رب، قال: ألم أجعلك سميعا بصيرا، و جعلت لك مالا كثيرا؟ قال: بلى يا رب. قال: فما أعددت للقائي؟
And the rich Momin would be Called on the Day of Judgment to the Reckoning, and Allah-azwj Blessed and Exalted would be Saying: “My servant!” He would say, ‘Here I am, O Lord-azwj!’ He-azwj would Say: “Did I-azwj not Make you hearing, seeing, and Made a lot of wealth to be for you?” He would say, ‘Yes, O Lord-azwj!’ He-azwj would Say: “So what have you prepared to My-azwj Meeting?”
قال: آمنت بك، و صدقت رسلك، و جاهدت في سبيلك. قال: فما ذا فعلت فيما آتيتك؟ قال: أنفقته في طاعتك. قال: فما ذا أورثت في عقبك؟
He would say, ‘I believed in You-azwj, and ratified Your-azwj Rasool-saww, and strove in Your-azwj Way’. He-azwj would Say: “So what is that which you did regarding what I-azwj Gave you?” He would say, ‘I spend it in Your-azwj obedience’. He-azwj would Say: “So what is that which you left as inheritance among your posterity?”
قال: خلقتني و خلقتهم، و رزقتني و رزقتهم، و كنت قادرا على أن ترزقهم كما رزقتني، فوكلت عقبي إليك. فيقول الله عز و جل: صدقت، اذهب، فلو تعلم مالك عندي لضحكت كثيرا
He would say, ‘You-azwj Created me and Created them, and Sustained me and Sustained them, and You-azwj were Able upon Sustaining them just as You-azwj Sustained me, so I allocated my posterity to You-azwj’. So Allah-azwj Mighty and Majestic would be Saying: “You speak the truth. Go, for it you knew what is for you in My-azwj Presence, you would laugh a lot!”
ثم يدعى بالمؤمن الفقير، فيقول: يا ابن آدم، فيقول: لبيك يا رب، فيقول: ماذا فعلت؟ فيقول: يا رب هديتني لدينك، و أنعمت علي، و كففت عني ما لو بسطته لخشيت أن يشغلني عما خلقتني له. فيقول الله عز و جل: صدق عبدي لو تعلم ما لك عندي لضحكت كثيرا
The poor Momin would be Called, and He-azwj would be Saying: “O son of Adam-as!” He would say, ‘Here I am, O Lord-azwj! He would Say: “What is what which you did?” He would say, ‘O Lord-azwj! You-azwj Guided me to Your-azwj Religion, and Favoured upon me, and Sufficed from me what, if You-azwj had Extended it, I fear that it would have pre-occupied me from what You-azwj had Created me for’. So Allah-azwj Mighty and Majestic would be Saying: “My-azwj servant speaks the truth. If you knew what is for you in My-azwj Presence, you would laugh a lot!”
ثم يدعى بالكافر الغني فيقول له: ما أعددت للقائي؟ فيعتل فيقول: ما أعددت شيئا. فيقول: ما ذا فعلت فيما آتيتك؟ فيقول: ورثته عقبي، فيقول: من خلقك؟ فيقول: أنت. فيقول: من رزقك؟ فيقول: أنت. فيقول: من خلق عقبك؟ فيقول: أنت
Then the rich Kafir would be Called, and He-azwj would be Saying to him: “What did you prepare for My-azwj Meeting?” So he would feel sick and would be saying, ‘I did not prepare anything’. He-azwj would be Saying: “What is that which you did regarding what I-azwj Gave you?” He would be saying, ‘I left it as inheritance for my posterity’. He-azwj would be Saying: “Who Created you?” He would say, ‘You-azwj did’. He-azwj would Say: “Who Sustained you?” He would say, ‘You-azwj did’. He-azwj would Say: “Who Created your posterity?” He would say, ‘You-azwj did’.
قال: أ لم أك قادرا أن أرزق عقبك كما رزقتك؟ فإن قال: نسيت هلك، و إن قال: لم أدر ما أنت هلك، فيقول الله عز و جل: لو تعلم مالك عندي لبكيت كثيرا
He-azwj would Say: “Was I-azwj not Able upon Sustaining your posterity just as I-azwj has Sustained you?” So if he said, ‘I forgot’, he would be destroyed, and if he says, ‘I did not know what You-azwj were’, he would be destroyed. So Allah-azwj Mighty and Majestic would be Saying: “If you knew what is for you in My-azwj Presence, you would cry a lot!”
ثم يدعى بالكافر الفقير، فيقول له: يا ابن آدم فما فعلت فيما أمرتك؟ فيقول: ابتليتني ببلاء الدنيا حتى أنسيتني ذكرك، و شغلتني عما خلقتني له
Then they would Call the poor Kafir, and He-azwj would be Saying to him: “O son of Adam-as! What did you do regarding what I-azwj had Commanded you?” He would say, ‘You-azwj Afflicted me with the afflictions of the world until I forgot Your-azwj Zikr, and was too pre-occupied from what You-azwj had Created me for’.
فيقول: فهل دعوتني فأرزقك، و سألتني فأعطيك؟ فإن قال: رب نسيت هلك، و إن قال: لم أدر ما أنت هلك، فيقول: لو تعلم مالك عندي لبكيت كثيرا
He-azwj would be Saying: “But, if you had supplicated to Me-azwj, I-azwj would have Graced you, and had you asked Me-azwj, I-azwj would have Given you!” So if he says, ‘Lord-azwj, I forgot!’, he would be destroyed, and if he says, ‘I did not know what You-azwj were’, he would be destroyed. He-azwj would Say: “If you knew what is for you in My-azwj Presence, you would cry a lot”’.[34]
VERSES 68 – 73
يَا عِبَادِ لَا خَوْفٌ عَلَيْكُمُ الْيَوْمَ وَلَا أَنْتُمْ تَحْزَنُونَ {68}
O servants! There would be not fear upon you today nor will you be grieving [43:68]
الَّذِينَ آمَنُوا بِآيَاتِنَا وَكَانُوا مُسْلِمِينَ {69}
Those who believed in Our Signs and were submissive, [43:69]
ادْخُلُوا الْجَنَّةَ أَنْتُمْ وَأَزْوَاجُكُمْ تُحْبَرُونَ {70}
Enter the Paradise, you and your wives, (to be) delighted [43:70]
يُطَافُ عَلَيْهِمْ بِصِحَافٍ مِنْ ذَهَبٍ وَأَكْوَابٍ ۖ وَفِيهَا مَا تَشْتَهِيهِ الْأَنْفُسُ وَتَلَذُّ الْأَعْيُنُ ۖ وَأَنْتُمْ فِيهَا خَالِدُونَ {71}
They shall be sent around to them with golden bowls and mugs, and therein would be what the souls yearn for delights the eyes, and you shall abide therein eternally [43:71]
وَتِلْكَ الْجَنَّةُ الَّتِي أُورِثْتُمُوهَا بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ {72}
And that is the Paradise which you would be deserving/inheriting it due to what you had been doing [43:72]
لَكُمْ فِيهَا فَاكِهَةٌ كَثِيرَةٌ مِنْهَا تَأْكُلُونَ {73}
For you therein are many fruits of which you would be eating [43:73]
[ فرات الكوفي ] قال: حدثني علي بن محمد الهيري (الزهري) قال: حدثني يونس – يعني ابن علي القطان – قال: حدثنا أبو حفص الأعشى، عن أبي حمزة: عن علي بن الحسين (عليهما السلام) قال: إذا كان يوم القيامة نادى مناد: * (يعباد لا خوف عليكم اليوم ولا أنتم تحزنون) * قال: إذا قالها لم يبق أحد إلا رفع رأسه
Furaat Al Kufy said, ‘Ali Bin Muhammad Al Hayri (Al Zuhry) narrated to me, from Yunus – meaning Ibn Abi Al Qataan – from Abu Hafs Al A’ash, from Abu Hamza,
‘From Ali-asws Bin Al-Husayn-asws having said: ‘When it would be the Day of Judgement, a Caller would Call out: O servants! There would be not fear upon you today nor will you be grieving [43:68]’. He-asws said: ‘When he Calls it, there would not remain anyone except that he would raise his head.
فإذا قال: * (الذين ءامنوا بايتنا وكانوا مسلمين) * لم يبق أحد إلا طأطأ رأسه إلا المسلمين المحبين
When He-azwj says: Those who believed in Our Signs and were submissive, [43:69], there would not remain anyone except that he would bow his head to the submissive ones, the loving ones’.
قال: ثم ينادي مناد: هذه فاطمة بنت محمد تمر بكم هي ومن معها إلى الجنة ثم يرسل فطأطؤا رؤوسكم ! فلا يبقى أحد إلا طأطأ رأسه حتى تمر فاطمة ومن معها إلى الجنة
He-asws said: ‘Then a Caller would Call out: ‘This is (Syeda) Fatima-asws, daughter of Muhammad-saww, passing by you, she-asws and the ones with her-asws, to the Paradise, therefore bow down your heads!’ So there would not remain anyone except that he would bow down his head until (Syeda) Fatima-asws and the ones with her-asws pass by to the Paradise.
ثم يرسل الله إليها ملكا فيقول: يا فاطمة سلي (سليني) حاجتك. فتقول: يا رب حاجتي أن تغفر (لي و) لمن نصر ولدي
Then Allah-azwj would Sent an Angel to her-asws, so he would be saying: ‘O Fatima-asws! Ask me (All of you ask me) your-asws need’. So she-asws would be saying: ‘O Lord-azwj! My-asws need is that You-azwj Forgive (for my-asws Sake) the ones who helped my-asws son-asws (Al-Husayn-asws)’.[35]
فِي بَصَائِرِ الدَّرَجَاتِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَبَلَةَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي حَمْزَةَ عَنْ أَبِي بَصِيرٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ عَلَيْهِ السَّلَامُ قَالَ: يَا بَا مُحَمَّدٍ أَنْتُمْ فِي الْجَنَّةِ تُحْبَرُونَ وَ بَيْنَ أَطْبَاقِ النَّارِ تُطْلَبُونَ فَلَا تُوجَدُون
In (the book) Basaair Al Darajaat – Muhammad Bin Al Husayn, from Abdullah Bin Jabalat, from Ali Bin Abu Hamza, from Abu Baseer,
‘From Abu Abdullah-asws having said: ‘O Abu Muhammad! You (Shias) would be in the Paradise to be delighted, while between the layers of the Fire, they would be seeking you, but they will not find you’’.[36]
VERSES 74 & 75
إِنَّ الْمُجْرِمِينَ فِي عَذَابِ جَهَنَّمَ خَالِدُونَ {74}
Surely the criminals would be in Hell, abiding eternally [43:74]
لَا يُفَتَّرُ عَنْهُمْ وَهُمْ فِيهِ مُبْلِسُونَ {75}
It shall not be abated from them and they would be despairing in it [43:75]
ثم قال علي بن إبراهيم: أخبرني أبي، عن الحسن بن محبوب، عن ابن سنان، عن أبي عبد الله (عليه السلام)، قال: «إن الرجل في الجنة يبقى على مائدته أيام الدنيا، و يأكل في أكلة واحدة بمقدار أكله في الدنيا
Then Ali Bin Ibrahim said, ‘My father informed me, from Al-Hassan Bin Mahboub, from Ibn Sinan,
‘Abu Abdullah-asws having said: ‘The man in the Paradise would remain upon his meal, for the days of the world, and would eat in one meal the measurement of what he ate in the world’.
ثم ذكر الله عز و جل ما أعده لأعداء آل محمد (عليهم السلام)، فقال: إِنَّ الْمُجْرِمِينَ فِي عَذابِ جَهَنَّمَ خالِدُونَ لا يُفَتَّرُ عَنْهُمْ وَ هُمْ فِيهِ مُبْلِسُونَ أي آيسون من الخير
Then Allah-azwj Mighty and Majestic Mentions what He-azwj has Prepared for the enemies of the Progeny-asws of Muhammad-saww, so He-azwj Said: Surely the criminals would be in Hell, abiding eternally [43:74] It shall not be abated from them and they would be despairing in it [43:75] – i.e., they would have despaired from the good.
فذلك قول أمير المؤمنين (عليه السلام): «و أما أهل المعصية فخلدهم في النار، و أوثق منهم الأقدام، و غل منهم الأيدي إلى الأعناق، و ألبس أجسادهم سرابيل القطران، و قطعت لهم منها ثياب من مقطعات النيران، هم في عذاب قد اشتد حره، و نار قد أطبق على أهلها، لا تفتح عنهم أبدا، و لا يدخلهم ريح أبدا، و لا ينقضي لهم غم أبدا، العذاب أبدا شديد، و العقاب أبدا جديد، لا الدار زائلة فتفنى، و لا آجال القوم تقضى
So that is the speech of Amir-al-Momineen-asws: ‘And as for the people of the disobedience, so their eternal abode will be in the Fire, and their feet would be bound, and their hands to their necks, and they would be clothed with shirts of tar, and their clothes would be the cut pieces from the Fires. They would be in Punishment of extreme heat, and a Fire which would have engulfed its deserving ones, not opening up for them, ever, and not letting any wind enter upon them, ever, and their grief would not pass from them, ever. The Punishment would be eternally intense. There would be no house which would be temporary and perish, and no term of the people would have been Decided’.[37]
و عنه، قال: حدثنا أحمد بن محمد بن موسى النوفلي، عن محمد بن عبد الله، عن أبيه، عن الحسن بن محبوب، عن زكريا الموصلي، عن جابر الجعفي، عن أبي جعفر، عن أبيه، عن جده (عليهم السلام): «أن النبي (صلى الله عليه و آله) قال لعلي (عليه السلام): يا علي، و المجرمون هم المنكرون لولايتك
And he said, ‘It was narrated to us by Ahmad Bin Muhammad Bin Musa Al-Nowfaly, from Muhammad Bin Abdullah, from his father, from Al-Hassan Bin Mahboub, from Zakariya Al-Mowsaly, from Jabir Al-Ju’fy, who has narrated the following:
‘Abu Ja’far-asws, from his-asws father-asws, from his-asws grandfather-asws that: ‘The Prophet-saww said to Ali-asws: ‘O Ali-asws! And the criminals, they are the deniers of your-asws Wilayah’’.[38]
VERSE 76
وَمَا ظَلَمْنَاهُمْ وَلَٰكِنْ كَانُوا هُمُ الظَّالِمِينَ {76}
And We were not unjust unto them, but they were unjust (to themselves) [43:76]
محمد بن العباس، قال: حدثنا أحمد بن القاسم، عن أحمد بن محمد السياري، عن محمد بن خالد، عن محمد بن سليمان، عن أبيه، عن أبي عبد الله (عليه السلام)، في قول الله عز و جل: وَ ما ظَلَمْناهُمْ وَ لكِنْ كانُوا هُمُ الظَّالِمِينَ، [قال]: «و ما ظلمناهم بتركهم ولاية أهل بيتك، و لكن كانوا هم الظالمين
Muhammad Bin Al-Abbas, from Ahmad Bin Al-Qasim, from Ahmad Bin Muhammad Al-Sayyari, from Muhammad Bin Khalid, from Muhammad Bin Suleyman, from his father,
‘Abu Abdullah-asws regarding the Words of Allah-azwj Mighty and Majestic: And We were not unjust unto them [43:76], he-asws said: ‘And We-azwj were not unjust to them for their neglecting the Wilayah of the People-asws of your-saww Household, but they were unjust (by doing so)’’.[39]
VERSES 77 & 78
وَنَادَوْا يَا مَالِكُ لِيَقْضِ عَلَيْنَا رَبُّكَ ۖ قَالَ إِنَّكُمْ مَاكِثُونَ {77}
And they would call out, ‘O Malik (Angel of keep of Hell)! Let your Lord Decide about us’. He will say: ‘You shall remain! [43:77]
لَقَدْ جِئْنَاكُمْ بِالْحَقِّ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَكُمْ لِلْحَقِّ كَارِهُونَ {78}
We had come to you with the Truth, but most of you were averse to the Truth [43:78]
ابن طاوس (رحمه الله):- في حديث، عن النبي (صلى الله عليه و آله)، في أهل النار- قال (صلى الله عليه و آله): «فإذا يئسوا من خزنة جهنم رجعوا إلى مالك مقدم الخزان، و أملوا أن يخلصهم من ذلك الهوان، قال الله جل جلاله: وَ نادَوْا يا مالِكُ لِيَقْضِ عَلَيْنا رَبُّكَ
Ibn Tawoos –
In a Hadeeth from the Prophet-saww regarding the inhabitants of the Fire – He-saww said: ‘So when they have despaired from the Keepers of Hell, they would return to Malik, the Head of the Keepers, and hope that he would save them from that humiliation. Allah-azwj, Majestic is His-azwj Majesty Says: And they would call out, ‘O Malik! Let your Lord Decide about us’. [43:77]’.
قال: فيحبس عنهم الجواب أربعين سنة و هم في العذاب، ثم يجيبهم كما قال الله تعالى في كتابه المكنون: قالَ إِنَّكُمْ ماكِثُونَ
He-saww said: ‘The Answer would be withheld from them for a duration of forty years whilst they are enduring the Punishment. Then they would be answered as Allah-azwj Says in His-azwj Protected Book: He will say: ‘You shall remain! [43:77].
قال: فإذا يئسوا من مولاهم رب العالمين الذي كان أهون شيء عندهم في دنياهم، و كان قد آثر كل واحد منهم هواه عليه مدة الحياة
He-saww said: ‘So when they have despaired from their Master-azwj, the Lord-azwj of the Worlds, which was a lesser thing for them in the world of theirs, And each one of them had preferred his own desire over Him-azwj for the duration of the life’’’.[40]
علي بن إبراهيم: ثم حكى نداء أهل النار، فقال: وَ نادَوْا يا مالِكُ لِيَقْضِ عَلَيْنا رَبُّكَ، قال: أي نموت، فيقول مالك: إِنَّكُمْ ماكِثُونَ
Ali Bin IBrahim –
Then Allah-azwj Tells about the cries of the people of the Fire, so He-azwj Said: ‘O Malik! Let your Lord Decide about us’ [43:77] – i.e., Cause us to die. so Malik (Keeper of Hell), He will say: ‘You shall remain! [43:77].
ثم قال الله تعالى: لَقَدْ جِئْناكُمْ بِالْحَقِّ يعني بولاية أمير المؤمنين (عليه السلام) وَ لكِنَّ أَكْثَرَكُمْ لِلْحَقِّ كارِهُونَ يعني لولاية أمير المؤمنين (عليه السلام)
Then Allah-azwj the Exalted Said: We had come to you with the Truth [43:78], Meaning the Wilayah of Amir-al-Momineen-asws, but most of you were averse to the Truth [43:78] – Meaning to the Wilayah of Amir-al-Momineen-asws’.[41]
VERSES 79 & 80
أَمْ أَبْرَمُوا أَمْرًا فَإِنَّا مُبْرِمُونَ {79}
Or are they (trying to) conclude a matter? But We are the Concluders [43:79]
وعنه، عن الحسين بن محمد، عن معلى بن محمد، عن محمد بن اورمة، و علي بن عبد الله، عن علي بن حسان، عن عبد الرحمان بن كثير، عن أبي عبد الله (عليه السلام)، قال: «قوله تعالى: كَرِهُوا ما أَنْزَلَ اللَّهُ، و الذي أنزل الله ما افترض على خلقه من ولاية أمير المؤمنين (عليه السلام)، و كان معهم أبو عبيدة، و كان كاتبهم، فأنزل الله تعالى: أَمْ أَبْرَمُوا أَمْراً فَإِنَّا مُبْرِمُونَ أَمْ يَحْسَبُونَ أَنَّا لا نَسْمَعُ سِرَّهُمْ وَ نَجْواهُمْ الآية
And from him, from Al-Husayn Bin Muhammad, from Moala Bin Muhammad, from Muhammad Bin Awramat, and Ali Bin Abdullah, from Ali Bin Hisaan, from Abdul Rahman Bin Kaseer,
Abu Abdullah-asws having said: ‘The Words of the Exalted: That is because they abhorred what Allah Revealed [47:9], and that which Allah-azwj Revealed was what He-azwj Obligated upon His-azwj creatures from the Wilayah of Amir-al-Momineen-asws, and with them was Abu Ubeyda (Ibn Jarrah), and he was their scribe, so Allah-azwj the Exalted Revealed: Or are they (trying to) conclude a matter? But We are the Concluders [43:79]. Or are they reckoning that We cannot Hear their secrets and their whisperings? [43:80] – the Verse’.[42]
أَمْ يَحْسَبُونَ أَنَّا لَا نَسْمَعُ سِرَّهُمْ وَنَجْوَاهُمْ ۚ بَلَىٰ وَرُسُلُنَا لَدَيْهِمْ يَكْتُبُونَ {80}
Or are they reckoning that We cannot Hear their secrets and their whisperings? Yes! And our Messengers (who are) with them, are recording [43:80]
محمد بن العباس، قال: حدثنا أحمد بن محمد النوفلي، عن محمد بن حماد الشاشي، عن الحسين بن أسد الطفاوي، عن علي بن إسماعيل الميثمي، عن الفضيل بن الزبير، عن أبي داود، عن بريدة الأسلمي: أن النبي (صلى الله عليه و آله) قال لبعض أصحابه: «سلموا على علي بإمرة المؤمنين». فقال رجل من القوم: لا و الله لا تجتمع النبوة و الإمامة في أهل بيت أبدا. فأنزل الله عز و جل: أَمْ أَبْرَمُوا أَمْراً فَإِنَّا مُبْرِمُونَ أَمْ يَحْسَبُونَ أَنَّا لا نَسْمَعُ سِرَّهُمْ وَ نَجْواهُمْ بَلى وَ رُسُلُنا لَدَيْهِمْ يَكْتُبُونَ
Muhammad Bin Al-Abbas, from Ahmad Bin Muhammad Al-Nowfaly, from Muhammad Bin Hamaad Al-Shashy, from Al-Husayn Bin Asad Al-Tafawy, from Ali Bin Ismail Al-Maysami, from Al-Fazeyl Bin Al-Zubeyr, from Abu Dawood, from Bureyda Al-Aslamy who said,
‘The Prophet-saww said to some of his-saww companions: ‘Greet Ali-asws as ‘Amir-al-Momineen’.’ So, a man from the group said (whispered), ‘No, by Allah-azwj! The Prophet-hood and the Imamate will not (allowed to) be gathered in Ahl Al-Bayt-asws (the People-asws of the Household), ever!’ Thus, Allah-azwj Mighty and Majestic Revealed: Or are they (trying to) conclude a matter? But We are the Concluders [43:79] Or are they reckoning that We cannot Hear their secrets and their whisperings? Yes! And our Messengers (who are) with them, are recording [43:80]’.[43]
روى عبد الله بن عباس، أنه قال: إن رسول الله (صلى الله عليه و آله) أخذ عليهم الميثاق مرتين لأمير المؤمنين (عليه السلام)، الاولى: حين قال: «أ تدرون من وليكم من بعدي؟» قالوا: الله و رسوله أعلم، قال: «صالح المؤمنين». و أشار بيده إلى علي بن أبي طالب (عليه السلام)، و قال: «هذا وليكم بعدي
It has been reported by Abdullah Ibn Abbas who said, that,
‘Rasool-Allah-saww took the Covenant with them twice for Amir-al-Momineen-asws. The first was where he-saww said: ‘Do you know who is your Guardian from after me-saww?’ They said, ‘Allah-azwj and His-azwj Rasool-saww are more knowledgeable’. He-saww said: ‘صالح المؤمنين’ The Corrector of the Believers’, – and he-saww indicated by his-saww hand towards Ali-asws Bin Abu Talib-asws, and said: ‘This is your Guardian, after me-saww’. (see the Tafseer of صالح المؤمنين ….for more clarity)
و الثانية: يوم غدير خم يقول: «من كنت مولاه فهذا علي مولاه». و كانوا قد أسروا في أنفسهم و تعاقدوا: أن لا نرجع إلى أهل هذا البيت هذا الأمر، و لا نعطيهم الخمس فأطلع الله نبيه (صلى الله عليه و آله) على أمرهم، و أنزل عليه: أَمْ أَبْرَمُوا أَمْراً فَإِنَّا مُبْرِمُونَ أَمْ يَحْسَبُونَ أَنَّا لا نَسْمَعُ سِرَّهُمْ وَ نَجْواهُمْ بَلى وَ رُسُلُنا لَدَيْهِمْ يَكْتُبُونَ
And the second was on the Day of Ghadeer Khumm where he-saww said: ‘The one whom I-saww am the Master of, so this Ali-asws is his Master’. And they had pacted within themselves and agreed upon that, ‘We will never let this command return to the People-asws of this Household, nor will we give them-asws the fifth (الخمس). So, Allah-azwj Notified His-azwj Prophet-saww about their affair, and Revealed unto him-saww: Or are they (trying to) conclude a matter? But We are the Concluders [43:79] Or are they reckoning that We cannot Hear their secrets and their whisperings? Yes! And our Messengers (who are) with them, are recording [43:80]’.[44]
عَنْهُ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي حَمْزَةَ عَنْ أَبِي بَصِيرٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (عليه السلام) فِي قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ ما يَكُونُ مِنْ نَجْوى ثَلاثَةٍ إِلَّا هُوَ رابِعُهُمْ وَ لا خَمْسَةٍ إِلَّا هُوَ سادِسُهُمْ وَ لا أَدْنى مِنْ ذلِكَ وَ لا أَكْثَرَ إِلَّا هُوَ مَعَهُمْ أَيْنَ ما كانُوا ثُمَّ يُنَبِّئُهُمْ بِما عَمِلُوا يَوْمَ الْقِيامَةِ إِنَّ اللَّهَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ
From him, from Ali Bin Al-Husayn, from Ali Bin Abu hamza, from Abu Baseer, who has narrated the following:
Abu Abdullah-asws regarding the Words of Allah-azwj Mighty and Majestic: There does not happen to be a secret counsel of three, except He is their fourth one, nor of five except He is their sixth one, nor less than that nor more except He is with them, wherever they may happen to be. Then He would Inform them on the Day of Judgment of what they had been doing. Surely, Allah is Knower of all things [58:7].
قَالَ نَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ فِي فُلَانٍ وَ فُلَانٍ وَ أَبِي عُبَيْدَةَ الْجَرَّاحِ وَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ وَ سَالِمٍ مَوْلَى أَبِي حُذَيْفَةَ وَ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ حَيْثُ كَتَبُوا الْكِتَابَ بَيْنَهُمْ وَ تَعَاهَدُوا وَ تَوَافَقُوا لَئِنْ مَضَى مُحَمَّدٌ لَا تَكُونُ الْخِلَافَةُ فِي بَنِي هَاشِمٍ وَ لَا النُّبُوَّةُ أَبَداً فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ فِيهِمْ هَذِهِ الْآيَةَ
He-asws said; ‘This was Revealed regarding so and so and so and so (Abu Bakr and Umar), and Abu Ubeyda Ibn Al-Jarrah, and Abdul Rahman Ibn Awf, and Saalim Mawla Abu Huzeyfa, and Al-Mugheira Bin Sho’ba, when they wrote the agreement in between them and took a pledge and agreed that if Muhammad-saww were to pass away, they would not let the Caliphate to be in the Clan of Hashim-asws, nor the Prophet-hood ever. So Allah-azwj Mighty and Majestic Revealed this Verse with regards to them.
قَالَ قُلْتُ قَوْلُهُ عَزَّ وَ جَلَّ أَمْ أَبْرَمُوا أَمْراً فَإِنَّا مُبْرِمُونَ أَمْ يَحْسَبُونَ أَنَّا لا نَسْمَعُ سِرَّهُمْ وَ نَجْواهُمْ بَلى وَ رُسُلُنا لَدَيْهِمْ يَكْتُبُونَ قَالَ وَ هَاتَانِ الْآيَتَانِ نَزَلَتَا فِيهِمْ ذَلِكَ الْيَوْمَ
I said, ‘The Statement of the Mighty and Majestic: Or are they (trying to) conclude a matter? But We are the Concluders [43:79] Or are they reckoning that We cannot Hear their secrets and their whisperings? Yes! And our Messengers (who are) with them, are recording [43:80]. He-asws said: ‘And these two Verse were (also) Revealed regarding them on that day’ (when they were writing their agreement).
قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ (عليه السلام) لَعَلَّكَ تَرَى أَنَّهُ كَانَ يَوْمٌ يُشْبِهُ يَوْمَ كُتِبَ الْكِتَابُ إِلَّا يَوْمَ قُتِلَ الْحُسَيْنُ (عليه السلام) وَ هَكَذَا كَانَ فِي سَابِقِ عِلْمِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ الَّذِي أَعْلَمَهُ رَسُولَ اللَّهِ (صلى الله عليه وآله) أَنْ إِذَا كُتِبَ الْكِتَابُ قُتِلَ الْحُسَيْنُ وَ خَرَجَ الْمُلْكُ مِنْ بَنِي هَاشِمٍ فَقَدْ كَانَ ذَلِكَ كُلُّهُ
Abu Abdullah-asws said: ‘Hopefully you will see that it was a day resembling the day of the writing of the agreement except for the day Al-Husayn-asws was martyred, and thus it had preceded in the Knowledge of Allah-azwj Mighty and Majestic which He-azwj Made known to the Rasool Allah-saww that when the agreement is written down, Al-Husayn-asws would be martyred, and the kingdom would exit from the Clan of Hashim-asws. So, all of that did take place.[45]
VERSE 81
قُلْ إِنْ كَانَ لِلرَّحْمَٰنِ وَلَدٌ فَأَنَا أَوَّلُ الْعَابِدِينَ {81}
Say (O Rasool): ‘If there were a son for the Beneficent, then I would be the first of the worshippers’ [43:81]
ثُمَّ تَلَا قَوْلَهُ تَعَالَى وَ إِنَّا لَنَحْنُ الصَّافُّونَ وَ إِنَّا لَنَحْنُ الْمُسَبِّحُونَ قَوْلَهُ تَعَالَى قُلْ إِنْ كانَ لِلرَّحْمنِ وَلَدٌ فَأَنَا أَوَّلُ الْعابِدِينَ
Then he-asws recited the Words of the Exalted: And indeed we are the ones arranged in rows [37:165] And indeed were the ones Glorifying’ [37:166] (and) Words of the Exalted: Say: ‘If there was a son for the Beneficent, then I would be the first of the worshippers’ [43:81].
فَرَسُولُ اللَّهِ ص أَوَّلُ مَنْ عَبَدَ اللَّهَ تَعَالَى وَ أَوَّلُ مَنْ أَنْكَرَ أَنْ يَكُونَ لَهُ وَلَدٌ أَوْ شَرِيكٌ ثُمَّ نَحْنُ بَعْدَ رَسُولِ اللَّهِ
(In a lengthy Hadeeth) Rasool-Allah-saww was the first one to worship Allah-azwj the Exalted. And the first one to deny that there happens to be a son for Him-azwj, or an associate, then us-asws after Rasool-Allah-saww.
ثُمَّ أَوْدَعَنَا بِذَلِكَ النُّورِ صُلْبَ آدَمَ ع فَمَا زَالَ ذَلِكَ النُّورُ يَنْتَقِلُ مِنَ الْأَصْلَابِ وَ الْأَرْحَامِ مِنْ صُلْبٍ إِلَى صُلْبٍ وَ لَا اسْتَقَرَّ فِي صُلْبٍ إِلَّا تَبَيَّنَ عَنِ الَّذِي انْتَقَلَ مِنْهُ انْتِقَالُهُ وَ شَرَّفَ الَّذِي اسْتَقَرَّ فِيهِ حَتَّى صَارَ فِي صُلْبِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ فَوَقَعَ بِأُمِّ عَبْدِ اللَّهِ فَاطِمَةَ فَافْتَرَقَ النُّورُ جُزْءَيْنِ جُزْءٌ فِي عَبْدِ اللَّهِ وَ جُزْءٌ فِي أَبِي طَالِبٍ
Then we-asws were deposited with that Noor in the Sulb of Adam-as. That Noor did not cease to transfer from the Sulb(s) and the laps, from a Sulb to a Sulb, and it did not settle in a Sulb except it was clarified about the one whom it had been transferred from of its transference, and nobility of the one it had settled in, until it came to be in the Sulb of Abdul Muttalib-asws. It fell with mother-as of Abdullah-asws, Fatima-as, and the Noor divided into two parts, a part in Abdullah-asws and a part in Abu Talib-asws.
فَذَلِكَ قَوْلُهُ تَعَالَى وَ تَقَلُّبَكَ فِي السَّاجِدِينَ يَعْنِي فِي أَصْلَابِ النَّبِيِّينَ وَ أَرْحَامِ نِسَائِهِمْ فَعَلَى هَذَا أَجْرَانَا اللَّهُ تَعَالَى فِي الْأَصْلَابِ وَ الْأَرْحَامِ وَ وَلَّدَنَا الْآبَاءُ وَ الْأُمَّهَاتُ مِنْ لَدُنْ آدَمَ ع
That is the Word of the Exalted: And your transfer among the Sajdah performers [26:219] – meaning in the Sulb(s) of the Prophets-as and laps of their-as wives. Allah-azwj the Exalted Flowed us-asws in the Sulb(s) and the laps, and we-asws were begotten by the fathers and the mothers from Adam-as’’ (an extract).[46]
الطبرسي في (الاحتجاج): عن أمير المؤمنين (عليه السلام)، في قوله تعالى: قُلْ إِنْ كانَ لِلرَّحْمنِ وَلَدٌ فَأَنَا أَوَّلُ الْعابِدِينَ «أي الجاحدين» التأويل في هذا القول، باطنه مضاد لظاهره
Al-Tabarsy in Al-Ihtijaj –
From Amir-al-Momineen-asws regarding the Words of the Exalted: Say: ‘If there were a son for the Beneficent, then I would be the first of the worshippers’ [43:81] – i.e., the one to fight against it. The explanation regarding these Words, its esoteric is contrary to its apparent’.[47]
VERSE 82
سُبْحَانَ رَبِّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ رَبِّ الْعَرْشِ عَمَّا يَصِفُونَ {82}
Glorious is the Lord of the skies and the earth, Lord of the Throne, from what they are ascribing [43:82]
ابن بابويه، قال: حدثنا عبد الله بن محمد بن عبد الوهاب الشجري بنيسابور، قال: أخبرنا أبو الحسن أحمد بن محمد بن عبد الله بن حمزة الشعراني العماري، من ولد عمار بن ياسر، قال: حدثنا أبو محمد عبد الله بن يحيى بن عبد الباقي الأذني بأذنة، قال: حدثنا علي بن الحسن المعاني، قال: حدثنا عبد الله بن يزيد، عن يحيى بن عقبة بن أبي العيزار، قال: حدثنا محمد بن جحادة، عن يزيد بن الأصم، قال: سأل رجل عمر بن الخطاب: ما تفسير سبحان الله؟ قال: إن في هذا الحائط رجلا إذا سئل أنبأ، و إذا سكت ابتدأ فدخل فإذا هو علي بن أبي طالب (عليه السلام)، فقال: يا أبا الحسن، ما تفسير سبحان الله؟
Ibn Babuwayh, from Abdullah Bin Muhammad Bin Abdul Wahab Al-Shajary at Nesabour, from Abu Al-Hassan Ahmad Bin Muhammad Bin Abdullah Bin Hamza Al-Sha’rany Al-A’amiry, from a son of Ammar Bin Yaasir, from Abu Muhammad Abdullah Bin Yahya Bin Abdul Baqy Al-Azny, from Ali Bin Al-Hassan Al-ma’any, from Abdullah Bin Yazeed, from Yahya Bin Uqba Bin Abu Al-Ayzar, from Muhammad Bin Jhaadat, from Yazeed Bin Al-Assam who said,
‘A man asked Umar Bin Al-Khattab, ‘What is the explanation of ‘Glory be to Allah-azwj’ (سبحان الله)?’ He said, ‘In this wall there is a man-asws, if you were to ask him-asws, he-asws would tell you about it’. So, when he (Umar) was silent, he came to the wall and there was Ali-asws Bin Abu Talib-asws, and he said, ‘O Abu Al-Hassan-asws! What is the explanation of ‘Glory be to Allah-azwj’ (سبحان الله)?’
قال: «هو تعظيم جلال الله عز و جل، و تنزيهه عما قال فيه كل مشرك، فإذا قالها العبد صلى عليه كل ملك
He-asws said: ‘It is the Magnification of the Majesty of Allah-azwj Mighty and Majestic, and Higher than what every Polytheist says about Him-azwj. So, when the servant says it, every Angel sends greetings upon him’.[48]
VERSE 83
فَذَرْهُمْ يَخُوضُوا وَيَلْعَبُوا حَتَّىٰ يُلَاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي يُوعَدُونَ {83}
So, leave them engaging in vanities and playing, until they meet their Day which they are Promised [43:83]
وَ رَوَى أَبُو الْفَتْحِ الْكَرَاجُكِيُ فِي كَنْزِ الْفَوَائِدِ عَنِ الْأَصْبَغِ بْنِ نُبَاتَةَ فِي حَدِيثِ رَجُلٍ مِنْ حَضْرَمَوْتَ أَتَى أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ ع فِي أَيَّامِ أَبِي بَكْرٍ فَأَسْلَمَ عَلَى يَدِهِ قَالَ فَسَأَلَهُ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ع يَوْماً وَ نَحْنُ مُجْتَمِعُونَ فَقَالَ أَ عَالِمٌ أَنْتَ بِحَضْرَمَوْتَ فَقَالَ الرَّجُلُ إِنْ جَهِلْتُهَا لَمْ أَعْلَمْ شَيْئاً قَالَ أَ فَتَعْرِفُ مَوْضِعَ الْأَحْقَافِ قَالَ كَأَنَّكَ تَسْأَلُ عَنْ قَبْرِ هُودٍ النَّبِيِّ ع قَالَ لِلَّهِ دَرُّكَ مَا أَخْطَأْتَ
‘In a Hadeeth of a man from Hazramout who came to Amir Al-Momineen-asws during the days of Abu Bakr, and became a Muslim upon his-asws hands. One day he asked Amir Al-Momineen-asws, and we were gathered, he-asws said, ‘Do you-asws know of Hazramout?’ The man said, ‘If I am ignorant of it, I don’t know anything’. He-asws said: ‘Do you recognise the place of the sandy plains (Al-Ahqaaf)?’ He said, ‘It is as if you-asws are asking about the grave of Hud-as, the Prophet-as?’ He-asws said: ‘May Allah-azwj Make you realise your mistake’.
قَالَ نَعَمْ خَرَجْتُ فِي عُنْفُوَانِ شَبَابِي فِي عِلَّةٍ مِنَ الْحَيِ وَ نَحْنُ نُرِيدُ أَنْ نَأْتِيَ قَبْرَهُ لِبُعْدِ صَوْتِهِ فِينَا وَ كَثْرَةِ مَنْ يَذْكُرُهُ فَسِرْنَا فِي بِلَادِ الْأَحْقَافِ أَيَّاماً وَ فِينَا رَجُلٌ قَدْ عَرَفَ الْمَوْضِعَ حَتَّى انْتَهَى بِنَا ذَلِكَ الرَّجُلُ إِلَى كَهْفٍ فَدَخَلْنَا فَأَمْعَنَّا فِيهِ طَوِيلًا فَانْتَهَيْنَا إِلَى حَجَرَيْنِ قَدْ أُطْبِقَ أَحَدُهُمَا فَوْقَ الْآخَرِ وَ بَيْنَهُمَا خَلَلٌ يَدْخُلُ مِنْهُ الرَّجُلُ النَّحِيفُ
He said, ‘Yes, I went out in the prime of my youth regarding a reason from Al-Hayy, and we want to go to his-as grave due to the remoteness of his-as being among us and lot of the ones who remember him-as.
We travelled in the city of Al-Ahqaaf (sandy plains) for days, and among us was a man who knew the place, until that man ended up with us to a cave. We entered and he was with us for a long time and he ended up with us to two rocks, one of them had been layered above the other, and between the two was a way a slim man could enter from it.
فَتَحَارَفْتُ- فَدَخَلْتُ فَرَأَيْتُ رَجُلًا عَلَى سَرِيرٍ شَدِيدَ الْأُدْمَةِ طَوِيلَ الْوَجْهِ كَثَّ اللِّحْيَةِ قَدْ يَبِسَ فَإِذَا مَسِسْتُ شَيْئاً مِنْ جَسَدِهِ أَصَبْتُهُ صُلْباً لَمْ يَتَغَيَّرْ وَ رَأَيْتُ عِنْدَ رَأْسِهِ كِتَاباً بِالْعِبْرَانِيَةِ فِيهِ مَكْتُوبٌ أَنَا هُودٌ النَّبِيُّ آمَنْتُ بِاللَّهِ وَ أَشْفَقْتُ عَلَى عَادٍ بِكُفْرِهَا وَ مَا كَانَ لِأَمْرِ اللَّهِ مِنْ مَرَدٍّ
So, I squeezed and entered, and saw a man upon a bed being of severe (thick) skin, tall face, bushy beard which had dried up. When I touched something from his body, I found it as solid, not having changed, and I saw a book by his head in Hebrew wherein was written: “I-as am Hud-as the Prophet-as. I-as believe in Allah-azwj, and I-as flashed upon Aad due to its disbelief, and there will not be a repellent to a Command of Allah-azwj’’.
فَقَالَ لَنَا أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ع وَ كَذَلِكَ سَمِعْتُهُ مِنْ أَبِي الْقَاسِمِ ص
Amir Al-Momineen-asws said to us: ‘And like that I-asws have heard from Abu Al-Qasim-saww’’.[49]
أَصْلُ زَيْدٍ النَّرْسِيِّ، عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: سَأَلَهُ بَعْضُ أَصْحَابِنَا عَنْ طَلَبِ الصَّيْدِ إِلَى أَنْ قَالَ قَالَ ع وَ إِنَّ الْمُؤْمِنَ لَفِي شُغُلٍ عَنْ ذَلِكَ شَغَلَهُ طَلَبُ الْآخِرَةِ عَنْ طَلَبِ الْمَلَاهِي
Origin – Zayd Al-Narsy, from Abu Abullah-asws, he (the narrator) said, ‘One of our companions asked us about seeking the prey (hunting for fun), up to he narrated (from Imam-asws), ‘He-asws said: ‘The Momin is too pre-occupied from that. He is too busy seeking the Hereafter (rather than) from seeking the amusements’’.[50]
VERSE 84
وَهُوَ الَّذِي فِي السَّمَاءِ إِلَٰهٌ وَفِي الْأَرْضِ إِلَٰهٌ ۚ وَهُوَ الْحَكِيمُ الْعَلِيمُ {84}
And He is the One Who is God in the sky and God in the earth, and He is the Wise, the Knowing [43:84]
عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَيْرٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ الْحَكَمِ قَالَ قَالَ أَبُو شَاكِرٍ الدَّيَصَانِيُّ إِنَّ فِي الْقُرْآنِ آيَةً هِيَ قَوْلُنَا قُلْتُ مَا هِيَ فَقَالَ وَ هُوَ الَّذِي فِي السَّماءِ إِلهٌ وَ فِي الْأَرْضِ إِلهٌ فَلَمْ أَدْرِ بِمَا أُجِيبُهُ
Ali Bin Ibrahim, from his father, from Abu Umeyr, from Hisham Bin Al Hakam who said,
‘Abu Shakir Al-Daysani (an atheist) said, ‘In the Quran there is a Verse which is our word’. I said, ‘And what is it?’ So he said, ‘And He is the One Who is God in the sky and God in the earth [43:84]’. So I did not know what to answer him with.
فَحَجَجْتُ فَخَبَّرْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ ( عليه السلام ) فَقَالَ هَذَا كَلَامُ زِنْدِيقٍ خَبِيثٍ إِذَا رَجَعْتَ إِلَيْهِ فَقُلْ لَهُ مَا اسْمُكَ بِالْكُوفَةِ فَإِنَّهُ يَقُولُ فُلَانٌ فَقُلْ لَهُ مَا اسْمُكَ بِالْبَصْرَةِ فَإِنَّهُ يَقُولُ فُلَانٌ فَقُلْ كَذَلِكَ اللَّهُ رَبُّنَا فِي السَّمَاءِ إِلَهٌ وَ فِي الْأَرْضِ إِلَهٌ وَ فِي الْبِحَارِ إِلَهٌ وَ فِي الْقِفَارِ إِلَهٌ وَ فِي كُلِّ مَكَانٍ إِلَهٌ
So I went for Hajj and informed Abu Abdullah-asws. So he-asws said: ‘This is a speech of a wicked atheist. When you return to him, so say to him, ‘What is your name in Al-Kufa?’ So he would be saying, ‘So and so’. So say to him, ‘What is your name in Al-Basra?’ So he would be saying, ‘So and so’. So say, ‘Similar to that is Allah-azwj, our Lord-azwj, God-azwj in the sky and God-azwj in the earth, and God-azwj in the oceans, and God-azwj in the wilderness, and in every place, God-azwj’.
قَالَ فَقَدِمْتُ فَأَتَيْتُ أَبَا شَاكِرٍ فَأَخْبَرْتُهُ فَقَالَ هَذِهِ نُقِلَتْ مِنَ الْحِجَازِ
He (the narrator) said, ‘So I proceeded and went over to Abu Shakir and informed him. So he said, ‘This has been transmitted from Al-Hijaz’ (means from the Imam in Madina).[51]
السيد الرضي في (الخصائص) – ثم قال الأسقف: بقيت مسألة واحدة، أخبرني أنت- يا عمر- أين الله تعالى؟ قال: فغضب عمر، فقال أمير المؤمنين (عليه السلام): أنا أجيبك و سل عما شئت، كنا عند رسول الله (صلى الله عليه و آله) ذات يوم، إذا أتاه ملك فسلم، فقال له رسول الله (صلى الله عليه و آله): من أين أرسلت؟ قال: من سبع سماوات من عند ربي
Al-Syed Al-Razy in Al-Ikhtisas –
Then the Bishop said, ‘There remain one question. You inform me – O Umar – where is Allah-azwj the Exalted?’ Umar got angry, so Amir-al-Momineen-asws said: ‘I-asws will answer you, and ask whatsoever you like to. We were in the presence of Rasool-Allah-saww one day, when an Angel came up and greeted. So Rasool-Allah-saww said to him: ‘From where have you been Sent?’ He said: ‘From the seventh sky, from the Presence of my Lord-azwj’.
ثم أتاه ملك آخر، فسلم، فقال له رسول الله (صلى الله عليه و آله) من أين أرسلت؟ قال: من سبع أرضين من عند ربي
Then another Angel came up, so Rasool-Allah-saww said to him: ‘From where have you been Sent?’ He said: ‘From the seventh firmament (of earth), from the Presence of my Lord-azwj’.
ثم أتاه ملك آخر، فسلم، فقال له رسول الله (صلى الله عليه و آله) من أين أرسلت؟ قال: من مشرق الشمس من عند ربي
Then another Angel came up, and greeted. So Rasool-Allah-saww said to him: ‘From where have you been Sent?’ He said: ‘From the east of the sun, from the Presence of my Lord-azwj’.
ثم أتى ملك آخر، فقال له رسول الله (صلى الله عليه و آله): من أين أرسلت؟ فقال: من مغرب الشمس من عند ربي
Then another Angel came up, so Rasool-Allah-saww said to him: ‘From where have you been sent?’ He said: ‘From the west of the sun, from the Presence of my Lord-azwj’.
فالله ها هنا و ها هنا، في السماء إله، و في الأرض إله، و هو الحكيم العليم
Thus, Allah-azwj is over here, and over there, in the sky He-azwj is God, and in the earth He-azwj is God, and He-azwj is the Wise, the Knower’.
قال أبو جعفر (عليه السلام): «معناه من ملكوت ربي في كل مكان، و لا يعزب عن علمه شيء تبارك و تعالى
Abu Ja’far-asws said: ‘Its Meaning is – From the Kingdom of my Lord-azwj, in every place, and there is nothing which is far from His-azwj Knowledge, the Blessed and Exalted’.[52]
VERSES 85 – 87
وَتَبَارَكَ الَّذِي لَهُ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَعِنْدَهُ عِلْمُ السَّاعَةِ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ {85}
And Blessed is the One for Whom is the kingdom of the skies and the earth and what is between them, and with Him is Knowledge of the Hour, and to Him you will be Returning [43:85]
وَلَا يَمْلِكُ الَّذِينَ يَدْعُونَ مِنْ دُونِهِ الشَّفَاعَةَ إِلَّا مَنْ شَهِدَ بِالْحَقِّ وَهُمْ يَعْلَمُونَ {86}
And those they are supplicating to from besides Allah cannot control intercession, except one who testifies with the Truth and they know (him) [43:86]
وَلَئِنْ سَأَلْتَهُمْ مَنْ خَلَقَهُمْ لَيَقُولُنَّ اللَّهُ ۖ فَأَنَّىٰ يُؤْفَكُونَ {87}
And if you were to ask them who created them, they would certainly say, ‘Allah’. Then why are they deluded? [43:87]
مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ بْنِ بَزِيعٍ عَنْ صَالِحِ بْنِ عُقْبَةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْجَعْفَرِيِّ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ ( عليه السلام ) وَ عَنْ عُقْبَةَ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ ( عليه السلام ) قَالَ إِنَّ اللَّهَ خَلَقَ الْخَلْقَ فَخَلَقَ مَا أَحَبَّ مِمَّا أَحَبَّ وَ كَانَ مَا أَحَبَّ أَنْ خَلَقَهُ مِنْ طِينَةِ الْجَنَّةِ وَ خَلَقَ مَا أَبْغَضَ مِمَّا أَبْغَضَ وَ كَانَ مَا أَبْغَضَ أَنْ خَلَقَهُ مِنْ طِينَةِ النَّار ثُمَّ بَعَثَهُمْ فِي الظِّلَالِ ِ
Muhammad Bin Yahya, from Muhammad Bin Al Husayn, from Muhammad Bin Ismail Bin Bazie, from Salih Bin Uqba, from Abdullah Bin Muhammad Al Ja’fary,
‘From Abu Ja’far-asws, and from Uqba, from Abu Ja’far-asws having said: ‘Allah-azwj Created the creatures. So He-azwj Created whatever He-azwj Loved from what He-azwj Loved, and it was so that what He-azwj Loved, He-azwj Created from the clay of the Paradise. And He-azwj Created whatever He-azwj Hated from what He-azwj Hated, and it was so that what He-azwj Hated, He-azwj Created from the clay of the Fire. Then He-azwj Sent them into the shadows’.
فَقُلْتُ وَ أَيُّ شَيْءٍ الظِّلَالُ قَالَ أَ لَمْ تَرَ إِلَى ظِلِّكَ فِي الشَّمْسِ شَيْءٌ وَ لَيْسَ بِشَيْءٍ ثُمَّ بَعَثَ اللَّهُ فِيهِمُ النَّبِيِّينَ يَدْعُونَهُمْ إِلَى الْإِقْرَارِ بِاللَّهِ وَ هُوَ قَوْلُهُ وَ لَئِنْ سَأَلْتَهُمْ مَنْ خَلَقَهُمْ لَيَقُولُنَّ اللَّهُ
So, I said, ‘And which thing is ‘the shadows’?’ He-asws said: ‘Do you not see your own shadow in the sun, it is something, but it isn’t a thing? Then He-azwj Sent the Prophets-as among them, calling them to the acknowledgment of Allah-azwj, and these are His-azwj Words: And if you were to ask them who created them, they would certainly say, ‘Allah’. Then why are they deluded? [43:87].
ثُمَّ دَعَاهُمْ إِلَى الْإِقْرَارِ بِالنَّبِيِّينَ فَأَقَرَّ بَعْضُهُمْ وَ أَنْكَرَ بَعْضُهُمْ ثُمَّ دَعَاهُمْ إِلَى وَلَايَتِنَا فَأَقَرَّ بِهَا وَ اللَّهِ مَنْ أَحَبَّ وَ أَنْكَرَهَا مَنْ أَبْغَضَ وَ هُوَ قَوْلُهُ فَما كانُوا لِيُؤْمِنُوا بِما كَذَّبُوا بِهِ مِنْ قَبْلُ ثُمَّ قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ ( عليه السلام ) كَانَ التَّكْذِيبُ ثَمَّ
Then He-azwj Called them to the acknowledgment with the Prophets-as. So, some of them acknowledged, and some of them denied. Then He-azwj Called them to our-asws Wilayah. So the one who acknowledges it, by Allah-azwj, is the one whom He-azwj Loved, and the one who denied it, he is the one whom Allah-azwj Hated. And these are His-azwj Words: but they did not believe due to what they had belied with from before [10:74]’. Then Abu Ja’far-asws said: ‘It was so that the belying was then and there’.[53]
عن أبيه، عن فضاله بن أيوب، عن جميل بن دراج، عن زرارة، عن أبي عبد الله (ع) في قول الله تعالى: ” وإذا أخذ ربك من بني آدم من ظهورهم ذريتهم و أشهدهم على أنفسهم ” قال: كان ذلك معاينة لله، فأنساهم المعاينة وأثبت الاقرار في صدورهم
From him, from his father, from Fazala Bin Ayoub, from Jameel Bin Daraaj, from Zarara,
‘From Abu Abdullah-asws regarding the Words of Allah-azwj the Exalted: And when your Lord Seized from the Children of Adam, their offspring from their foreheads and Made them testify against their own selves [7:172]. The Imam-asws said: ‘That was a Preview of Allah-azwj, (in the skies while in the shadows before coming to the earth) so they forgot the preview, and the acceptance was affirmed in their chests.
ولو لا ذلك ما عرف أحد خالقه ولا رازقه، وهو قول الله: ” ولئن سئلتهم من خلقهم ليقولن الله
And had it not been for that, no one would have recognised who his Creator was, or who his Sustainer was. And these are the Words of Allah-azwj: And if you were to ask them who created them, they would certainly say, ‘Allah’ [43:87]’.[54]
What was the ‘الْمِيثَاقَ’ (Al-Mithaq) Covenant?
فقال الصادق (عليه السلام): «كان الميثاق مأخوذا عليهم لله بالربوبية، و لرسوله بالنبوة، و لأمير المؤمنين و الأئمة بالإمامة، فقال: أ لست بربكم، و محمد نبيكم، و علي إمامكم، و الأئمة الهادون أئمتكم؟ فقالوا: بلى، شهدنا. فقال الله تعالى: أن تقولوا يوم القيامة- أي لئلا تقولوا يوم القيامة- إنا كنا عن هذا غافلين
Al-Sadiq-asws said: ‘The Covenant was Taken from them in regard to the Lordship of Allah-azwj, and the Prophet-hood of His-azwj Rasool-saww, and with the Imamate of Amir-Al-Momineen-asws (Ali-asws Ibn Abi Talib-asws) and the Imams-asws, so He-azwj Said: ‘‘Am I-azwj not your Lord-azwj, and Muhammad-saww your Prophet-saww, and Ali-asws your Imam-asws, and the Imams-asws of Guidance your Imams-asws?’‘ So they said, ‘Yes, we do bear witness’. So Allah-azwj the High Said: ‘‘If you say on the Day of Judgement’‘ – i.e., perhaps you would be saying on the Day of Judgement – ‘‘We were unaware of this!’
ثم أخذ بعد ذلك ميثاق رسول الله (صلى الله عليه و آله) على الأنبياء بالإيمان به، و على أن ينصروا أمير المؤمنين (عليه السلام)، فقال: وَ إِذْ أَخَذَ اللَّهُ مِيثاقَ النَّبِيِّينَ لَما آتَيْتُكُمْ مِنْ كِتابٍ وَ حِكْمَةٍ ثُمَّ جاءَكُمْ رَسُولٌ مُصَدِّقٌ لِما مَعَكُمْ يعني رسول الله (صلى الله عليه و آله) لَتُؤْمِنُنَّ بِهِ وَ لَتَنْصُرُنَّهُ يعني أمير المؤمنين (عليه السلام)، تخبروا أممكم بخبره، و خبر وليه من الأئمة (عليهم السلام)
Then, after that, He-azwj Took the Covenant of Rasool-Allah-saww upon the Prophets-as with the Eman in him-saww, and upon a stipulation that they-as would help him-saww and Amir Al-Momineen-asws, so He-azwj Said: ‘And when Allah Took a Covenant of the Prophets: “When I have Given you from a Book and Wisdom – then a Rasool comes to you verifying to what is with you – meaning Rasool-Allah-saww, you must believe in him, and you must help him” [3:81] – meaning Amir Al-Momineen-asws, (i.e.,) you-as will be informing your-as respective communities of his-saww news and the news of his-saww successor-asws from the Imams-asws’’ (an extract).[55]
VERSES 88 & 89
وَقِيلِهِ يَا رَبِّ إِنَّ هَٰؤُلَاءِ قَوْمٌ لَا يُؤْمِنُونَ {88}
And his words: ‘O Lord! Surely they are a people who do not believe!’ [43:88]
فَاصْفَحْ عَنْهُمْ وَقُلْ سَلَامٌ ۚ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ {89}
So, pardon them and say: ‘Salam!’, for soon they would come to know [43:89]
محمد بن يعقوب: عن محمد بن الحسن، و غيره، عن سهل، عن محمد بن عيسى، و محمد بن يحيى، و محمد بن الحسين، جميعا، عن محمد بن سنان، عن إسماعيل بن جابر، و عبد الكريم بن عمرو، عن عبد الحميد بن أبي الديلم، عن أبي عبد الله (عليه السلام)- في حديث- قال فيه: «فلما بعث الله عز و جل محمدا (صلى الله عليه و آله) سلم له العقب من المستحفظين، و كذبه بنو إسرائيل، و دعا إلى الله عز و جل، و جاهد في سبيله
Muhammad Bin Yaqoub, from Muhammad Bin Al-Hassan, and someone else, from Sahl, from Muhammad Bin Isa, and Muhammad Bin yahya, and Muhammad Bin Al-Husayn, altogether, from Muhammad Bin Sinan, from Ismail Bin Jabir, and Abdul Kareem Bin Amro, from Abdul Hameed Bin Abu Al-Daylam,
Abu Abdullah-asws – in a Hadeeth – in which he-asws said: ‘So when Allah-azwj Mighty and Majestic Sent Muhammad-saww, the offspring from those that had preserved it (the Mithaq) submitted to him-saww, and the Children of Israel belied him-saww. And he-saww called to Allah-azwj Mighty and Majestic, and struggled in His-azwj Way.
ثم أنزل الله جل ذكره عليه أن أعلن فضل وصيك فقال: إن العرب قوم جفاة، لم يكن فيهم كتاب، و لم يبعث إليهم نبي، و لا يعرفون نبوة الأنبياء، و لا شرفهم، و لا يؤمنون بي إن أنا أخبرتهم بفضل أهل بيتي
Then Allah-azwj, Majestic is His-azwj Mention, Revealed: “Announce the merits of your-saww successor”. So he-saww said: ‘The Arabs are a harsh people. They do not have a Book among them, nor has a Prophet-as been Sent to them, nor do they comprehend the Prophet-hood of the Prophets-as, nor their-as nobility. They will not believe me-saww if I-saww were to inform them of the merits of the People-asws of my-saww Household’.
فقال الله جل ذكره: وَ لا تَحْزَنْ عَلَيْهِمْ، وَ قُلْ سَلامٌ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ، فذكر من فضل وصيه ذكرا، فوقع النفاق في قلوبهم، فعلم رسول الله (صلى الله عليه و آله) ذلك، فقال الله جل ذكره: وَ لَقَدْ نَعْلَمُ أَنَّكَ يَضِيقُ صَدْرُكَ بِما يَقُولُونَ، فَإِنَّهُمْ لا يُكَذِّبُونَكَ وَ لكِنَّ الظَّالِمِينَ بِآياتِ اللَّهِ يَجْحَدُونَ، و لكنهم يجحدون بغير حجة لهم
So Allah-azwj, Majestic is His-azwj Mention Said: and do not grieve upon them [16:127], and say: ‘Salam!’, for soon they would come to know [43:89]. So he-saww mentioned the virtues of his-saww successor-asws, and hypocrisy occurred in their hearts’.[56]
[1] Bihar Al-Anwaar – V 32, The book of Fitna (Strife) And Ordeals, Ch 3 H 141
[2] الكافي 1: 345/ 24.
[3] تأويل الآيات: 544 «طبع جماعة المدرسين».
[4] تأويل الآيات 2: 562/ 27
[5] Al Kafi V 1 – The Book Of Divine Authority CH 20 H 1
[6] تأويل الآيات 2: 561/ 25
[7] Al Kafi V 1 – The Book Of Divine Authority CH 101 H 5
[8] تأويل الآيات 2: 562/ 29.
[9] تأويل الآيات 2: 563/ 30.
[10] الكافي 1: 362/ 3.
[11] الكافي 1: 363/ 6.
[12] تأويل الآيات 2: 566/ 37.
[13] تأويل الآيات 2: 567/ 38
[14] Al Kafi – V 8 H 14541 (Extract)
[15] قرب الاسناد: 133.
[16] الفضائل لابن شاذان: 174
[17] These titles of masoom Imama.s are frequently used by non-masoom Mullahsl.a of our time, as did Abu Bakr l.a, Ummer l.a and Usman l.a in the past.
[18] بحارالأنوار 25 169 باب 4- جامع في صفات الإمام و شرائط
[19] كامل الزيارات، النص، ص: 326 – H 2
[20] تفسير القمي، ج1، ص: 238 (Extract)
[21] تفسير القمّي 2: 285.
[22] تأويل الآيات 2: 568/ 42.
[23] تأويل الآيات 2: 567/ 39.
[24] تأويل الآيات 2: 568/ 41.
[25] الكافي 8: 57/ 18 H 14466
[26] تأويل الآيات 2: 568/ 40
[27] Taweel Al Ayaat Al Zaahira – H 39
[28] الأمالي 1: 373.
[29] المناقب: 275/ 321.
[30] تفسير القمّي 2: 286.
[31] تأويل الآيات 2: 1: 571/ 46.
[32] الكافي 8: 35/ 6.
[33] تفسير القمّي 2: 287.
[34] تفسير القمّي 2: 287
[35] Tafseer Abu Hamza Al Sumali – Hadeeth No. 282
[36] تفسير نور الثقلين، ج4، ص: 614 – H 86
[37] تفسير القمّي 2: 288.
[38] تفسير القمّي 2: 395. (Extract)
[39] تأويل الآيات 2: 571/ 47
[40] الدروع الواقية: 58 «مخطوط»
[41] تفسير القمّي 2: 289
[42] الكافي 1: 348/ 43.
[43] تأويل الآيات 2: 572/ 48.
[44] تأويل الآيات 2: 572/ 49
[45] Al Kafi – H 14650
[46] Bihar Al-Anwaar – V 25, The book of Imamate, P 2 Ch 1 H 31
[47] الاحتجاج: 250
[48] التوحيد: 311/ 1
[49] Bihar Al-Anwaar – V 11, The book of Prophet-hood, S 4 Ch 4 H 19
[50] مستدرك الوسائل و مستنبط المسائل / ج1 / 121 / 17 باب تأكد استحباب حب العبادة و التفرغ لها ….. ص : 120
[51] Al Kafi V 1 – The Book Of Tawheed (Oneness of Allahazwj) CH 19 H 10
[52] خصائص أمير المؤمنين (عليه السّلام): 92 (extract)
[53] Al Kafi V 1 – The Book Of Divine Authority CH 109 H 2
[54] Al Mahaasin – V 1 Bk 5 H 411
[55] تفسير القمّي 1: 246
[56] الكافي 1: 233/ 3 (Extract)