Compulsion and Coercion

Summary:

The compulsion is from the ruler and the coercion is from the relatives and/or peers, e.g., wife, and the mother, and the father, (social interactions) and it isn’t of anything of significance that one has to abide by when oaths or promises are made under these conditions.

Oaths taken during anger, compulsion or coercion are void, and one is not required to pay for expiation (Kufarah) for not fulfilling those oaths.

عن ربعي، عن أبي عبد الله عليه السلام قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله: الله عÙÙ‰ عن امتي ثلاثا: الخطاء، والنسيان، والاستكراه.

From Rabie,

‘From Abu Abdullah-asws having said: ‘Rasool-Allah-saww said: ‘Allah-azwj Pardoned three (things) from my-saww community – the mistake, and the forgetfulness, and the being coerced’.

وقال أبو عبد الله عليه السلام: ÙˆÙيها رابعة: وما لا يطيقون.

And Abdullah-asws said: ‘And in it is a fourth, ‘What they cannot endure’’.[1]

ين: عن أبي الحسن قال: سألته عن الرجل يستكره على اليمين Ùيحل٠بالطلاق والعتاق وصدقة ما يملك، أيلزمه ذلك ØŸ Ùقال: لا.

From Abu Al-Hassan-asws, he (the narrator) said, ‘I asked him-asws about the man coerced upon the oath, so he swears with the divorce, and the freeing (a slave), and (giving in) charity what he owns, would that be necessitate on him?’ He-asws said: ‘No’.

ثم قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله: وضع عن امتي ما اكرهوا عليه، وما لم يطيقوا، وما أخطؤوا

Then he-asws said: ‘Rasool-Allah-saww said: ‘It has been dropped from my-saww community, what they have been coerced upon, and what they cannot endure, and what they are mistaken with’’.[2]

The difference between compulsion and coercion:

مع، معاني الأخبار مَاجÙيلَوَيْه٠عَنْ عَمّÙه٠عَن٠الْكÙÙˆÙÙيّ٠عَنْ Ù…Ùوسَى بْن٠سَعْدَانَ عَنْ عَبْد٠اللَّه٠بْن٠الْقَاسÙم٠عَنْ عَبْد٠اللَّه٠بْن٠سÙنَان٠قَالَ قَالَ أَبÙÙˆ عَبْد٠اللَّه٠ع†لَا ÙŠÙŽÙ…Ùينَ ÙÙÙŠ غَضَب٠وَ لَا ÙÙÙŠ Ø¥ÙØ¬Ù’بَار٠وَ لَا ÙÙÙŠ Ø¥ÙكْرَاهÙ

(The book) ‘Ma’any Al Akhbaar’ – Majaylawiya, from his paternal uncle from Al Kufi, from Musa Bin Sa’dan, from Abdullah Bin Al Qasim, from Abdullah Bin Sinan who said,

‘Abu Abdullah-asws said: ‘There is neither an oath during anger, nor under compulsion, nor in coercion’.

Ù‚Ùلْت٠أَصْلَحَكَ اللَّه٠Ùَمَا الْÙَرْق٠بَيْنَ الْإÙكْرَاه٠وَ Ø§Ù„Ù’Ø¥ÙØ¬Ù’بَارÙ

I said, ‘May Allah-azwj Keep you well! What is the difference between the coercion and the compulsion?’

قَالَ Ø§Ù„Ù’Ø¥ÙØ¬Ù’بَار٠مÙÙ†ÙŽ السّÙلْطَان٠وَ الْإÙكْرَاه٠مÙÙ†ÙŽ الزَّوْجَة٠وَ الْأÙمّ٠وَ الْأَب٠وَ لَيْسَ Ø¨ÙØ´ÙŽÙŠÙ’â€Ø¡Ù.

He-asws said: ‘The compulsion is from the ruler and the coercion is from the wife, and the mother, and the father, and it isn’t of anything (consequence)’.[3]

The Difference between the Compulsion and the Pre-determination

Ù…ÙØ­ÙŽÙ…َّد٠بْن٠يَحْيَى عَنْ أَحْمَدَ Ø¨Ù’Ù†Ù Ù…ÙØ­ÙŽÙ…َّد٠بْن٠الْحَسَن٠زَعْلَانَ عَنْ أَبÙÙŠ Ø·ÙŽØ§Ù„ÙØ¨Ù الْقÙمّÙيّ٠عَنْ رَجÙل٠عَنْ أَبÙÙŠ عَبْد٠اللَّه٠( عليه السلام ) قَالَ Ù‚Ùلْت٠أَجْبَرَ Ø§Ù„Ù„Ù‘ÙŽÙ‡Ù Ø§Ù„Ù’Ø¹ÙØ¨ÙŽØ§Ø¯ÙŽ Ø¹ÙŽÙ„ÙŽÙ‰ الْمَعَاصÙÙŠ قَالَ لَا Ù‚Ùلْت٠ÙÙŽÙَوَّضَ Ø¥ÙلَيْهÙم٠الْأَمْرَ قَالَ قَالَ لَا قَالَ Ù‚Ùلْت٠Ùَمَا ذَا قَالَ Ù„ÙØ·Ù’ÙÙŒ Ù…Ùنْ رَبّÙÙƒÙŽ بَيْنَ ذَلÙÙƒÙŽ .

Muhammad Bin Yahya, from Ahmad Bin Muhammad Bin Al Hassan Za’lan, from Abu Talib Al Qummy, from a man,

(It has been narrated) from Abu Abdullah-asws, said, ‘I said, ‘Does Allah-azwj Compel the servants upon the disobedience?’ He-asws said: ‘No’. I said, ‘So, does He-azwj Delegate the matters to them?’ He-asws said: ‘No’. I said, ‘So what is (correct in) that?’ He-asws said: ‘A Kindness from your Lord-azwj between that’.[4]

عَلÙÙŠÙ‘Ù Ø¨Ù’Ù†Ù Ø¥ÙØ¨Ù’رَاهÙيمَ عَنْ Ù…ÙØ­ÙŽÙ…َّد٠بْن٠عÙيسَى عَنْ ÙŠÙÙˆÙ†ÙØ³ÙŽ Ø¨Ù’Ù†Ù Ø¹ÙŽØ¨Ù’Ø¯Ù Ø§Ù„Ø±Ù‘ÙŽØ­Ù’Ù…ÙŽÙ†Ù Ø¹ÙŽÙ†Ù’ ØºÙŽÙŠÙ’Ø±Ù ÙˆÙŽØ§Ø­ÙØ¯Ù عَنْ أَبÙÙŠ جَعْÙَر٠وَ أَبÙÙŠ عَبْد٠اللَّه٠( عليهما السلام ) قَالَا Ø¥Ùنَّ اللَّهَ Ø£ÙŽØ±Ù’Ø­ÙŽÙ…Ù Ø¨ÙØ®ÙŽÙ„ْقÙÙ‡Ù Ù…Ùنْ أَنْ ÙŠÙØ¬Ù’Ø¨ÙØ±ÙŽ Ø®ÙŽÙ„Ù’Ù‚ÙŽÙ‡Ù Ø¹ÙŽÙ„ÙŽÙ‰ الذّÙÙ†Ùوب٠ثÙمَّ ÙŠÙØ¹ÙŽØ°Ù‘ÙØ¨ÙŽÙ‡Ùمْ عَلَيْهَا ÙˆÙŽ اللَّه٠أَعَزّ٠مÙنْ أَنْ ÙŠÙØ±Ùيدَ أَمْراً Ùَلَا ÙŠÙŽÙƒÙونَ

Ali Bin Ibrahim, from Muhammad Bin Isa, from Yunus Bin Abdul Rahman, from someone else,

(It has been narrated) from Abu Ja’far-asws and Abu Abdullah-asws both having said: ‘Allah-azwj is more Merciful with His-azwj creatures than Compelling His-azwj creatures upon the sins, then He-azwj Punishes them upon these; and Allah is Mightier than for Him-azwj to Intend a matter, so it does not come into being’.

قَالَ ÙÙŽØ³ÙØ¦Ùلَا ( عليهما السلام ) هَلْ بَيْنَ الْجَبْر٠وَ الْقَدَر٠مَنْزÙلَةٌ Ø«ÙŽØ§Ù„ÙØ«ÙŽØ©ÙŒ قَالَا نَعَمْ أَوْسَع٠مÙمَّا بَيْنَ السَّمَاء٠وَ الْأَرْضÙ

He (the narrator) said, ‘So they-asws were both asked, ‘Is there a third status between the Compulsion and the Pre-determination?’ They-asws both said: ‘Yes, more extensive than what is between the sky and the earth’.[5]

عَلÙÙŠÙ‘Ù Ø¨Ù’Ù†Ù Ø¥ÙØ¨Ù’رَاهÙيمَ عَنْ Ù…ÙØ­ÙŽÙ…َّد٠بْن٠عÙيسَى عَنْ ÙŠÙÙˆÙ†ÙØ³ÙŽ Ø¨Ù’Ù†Ù Ø¹ÙŽØ¨Ù’Ø¯Ù Ø§Ù„Ø±Ù‘ÙŽØ­Ù’Ù…ÙŽÙ†Ù Ø¹ÙŽÙ†Ù’ ØµÙŽØ§Ù„ÙØ­Ù بْن٠سَهْل٠عَنْ بَعْض٠أَصْحَابÙه٠عَنْ أَبÙÙŠ عَبْد٠اللَّه٠( عليه السلام ) قَالَ Ø³ÙØ¦ÙÙ„ÙŽ عَن٠الْجَبْر٠وَ الْقَدَر٠Ùَقَالَ لَا جَبْرَ ÙˆÙŽ لَا قَدَرَ ÙˆÙŽ Ù„ÙŽÙƒÙنْ مَنْزÙلَةٌ بَيْنَهÙمَا ÙÙيهَا الْحَقّ٠الَّتÙÙŠ بَيْنَهÙمَا لَا يَعْلَمÙهَا Ø¥Ùلَّا الْعَالÙم٠أَوْ مَنْ عَلَّمَهَا Ø¥Ùيَّاه٠الْعَالÙÙ…Ù

Ali Bin Ibrahim, from Muhammad Bin Isa, from Yunus Bin Abdul Rahman, from Salih Bin Sahl, from one of his companions,

(It has been narrated) from Abu Abdullah-asws, said, ‘He-asws was asked about the compulsion and the Pre-determination’. So, he-asws said: ‘There is neither Compulsion nor Pre-determination, but there is a status between the two wherein is the Truth which is between the two. None knows it except for the knowledgeable ones-asws, or the ones whom the knowledgeable ones-asws teach it to’.[6]

Ù…ÙØ­ÙŽÙ…َّد٠بْن٠أَبÙÙŠ عَبْد٠اللَّه٠وَ غَيْرÙه٠عَنْ سَهْل٠بْن٠زÙيَاد٠عَنْ أَحْمَدَ Ø¨Ù’Ù†Ù Ù…ÙØ­ÙŽÙ…َّد٠بْن٠أَبÙÙŠ نَصْر٠قَالَ Ù‚ÙÙ„Ù’ØªÙ Ù„ÙØ£ÙŽØ¨ÙÙŠ Ø§Ù„Ù’Ø­ÙŽØ³ÙŽÙ†Ù Ø§Ù„Ø±Ù‘ÙØ¶ÙŽØ§ ( عليه السلام ) Ø¥Ùنَّ بَعْضَ أَصْحَابÙنَا ÙŠÙŽÙ‚ÙÙˆÙ„Ù Ø¨ÙØ§Ù„ْجَبْر٠وَ بَعْضَهÙمْ ÙŠÙŽÙ‚ÙÙˆÙ„Ù Ø¨ÙØ§Ù„ÙØ§Ø³Ù’ØªÙØ·ÙŽØ§Ø¹ÙŽØ©Ù

Muhammad Bin Abu Abdullah, and someone else, from Sahl Bin Ziyad, from Ahmad Bin Muhammad Bin Abu Nasr who said,

‘I said to Abu Al-Hassan Al-Reza-asws, ‘Some of our companions are saying with the Compulsion and some of them are saying with the (people’s) capabilities’.

قَالَ Ùَقَالَ Ù„ÙÙŠ Ø§ÙƒÙ’ØªÙØ¨Ù’ Ø¨ÙØ³Ù’م٠اللَّه٠الرَّحْمَن٠الرَّحÙيم٠قَالَ عَلÙÙŠÙ‘Ù Ø¨Ù’Ù†Ù Ø§Ù„Ù’Ø­ÙØ³ÙŽÙŠÙ’ن٠قَالَ اللَّه٠عَزَّ ÙˆÙŽ جَلَّ يَا ابْنَ آدَمَ بÙÙ…ÙŽØ´ÙيئَتÙÙŠ ÙƒÙنْتَ أَنْتَ الَّذÙÙŠ تَشَاء٠وَ بÙÙ‚ÙوَّتÙÙŠ أَدَّيْتَ Ø¥Ùلَيَّ ÙÙŽØ±ÙŽØ§Ø¦ÙØ¶ÙÙŠ ÙˆÙŽ بÙÙ†ÙØ¹Ù’مَتÙÙŠ Ù‚ÙŽÙˆÙيتَ عَلَى مَعْصÙيَتÙÙŠ جَعَلْتÙÙƒÙŽ سَمÙيعاً بَصÙيراً مَا أَصَابَكَ Ù…Ùنْ حَسَنَة٠ÙÙŽÙ…ÙÙ†ÙŽ اللَّه٠وَ مَا أَصَابَكَ Ù…Ùنْ Ø³ÙŽÙŠÙ‘ÙØ¦ÙŽØ©Ù ÙÙŽÙ…Ùنْ Ù†ÙŽÙْسÙÙƒÙŽ ÙˆÙŽ ذَلÙÙƒÙŽ أَنّÙÙŠ أَوْلَى Ø¨ÙØ­ÙŽØ³ÙŽÙ†ÙŽØ§ØªÙÙƒÙŽ Ù…Ùنْكَ ÙˆÙŽ أَنْتَ أَوْلَى Ø¨ÙØ³ÙŽÙŠÙ‘ÙØ¦ÙŽØ§ØªÙÙƒÙŽ Ù…ÙنّÙÙŠ ÙˆÙŽ ذَلÙÙƒÙŽ أَنّÙÙŠ لَا Ø£ÙØ³Ù’أَل٠عَمَّا Ø£ÙŽÙْعَل٠وَ Ù‡Ùمْ ÙŠÙØ³Ù’Ø£ÙŽÙ„Ùونَ

He (the narrator) said, ‘So he-asws said to me: ‘Write down, ‘In the Name of Allah-azwj the Beneficent, the Merciful. Ali-asws Bin Al-Husayn-asws said: ‘Allah-azwj Mighty and Majestic Said: “O son of Adam-as! By My-azwj Desire you came into being desiring (for yourself), and by My-azwj Strength you are fulfilling My-azwj Obligations to Me-azwj, and by My-azwj Favour I-azwj (have Given) you strength upon disobeying Me-azwj. I-azwj made you to be hearing, seeing. Whatever you attains from the good deeds, so it is from Allah-azwj, and whatever you attain from an evil, so it is from yourself, and that is because I-azwj am closer with your good deeds than you are, and you are closer with your evil deeds than I-azwj am, and that is because I-azwj will not be questioned about what I-azwj Do, and they would be questionedâ€.

قَدْ نَظَمْت٠لَكَ ÙƒÙلَّ Ø´ÙŽÙŠÙ’â€Ø¡Ù ØªÙØ±Ùيد٠.

I-azwj have Organised for you everything you wanted’.[7]

Ù…ÙØ­ÙŽÙ…َّد٠بْن٠أَبÙÙŠ عَبْد٠اللَّه٠عَنْ Ø­ÙØ³ÙŽÙŠÙ’Ù†Ù Ø¨Ù’Ù†Ù Ù…ÙØ­ÙŽÙ…َّد٠عَنْ Ù…ÙØ­ÙŽÙ…َّد٠بْن٠يَحْيَى عَمَّنْ حَدَّثَه٠عَنْ أَبÙÙŠ عَبْد٠اللَّه٠( عليه السلام ) قَالَ لَا جَبْرَ ÙˆÙŽ لَا تَÙْوÙيضَ ÙˆÙŽ Ù„ÙŽÙƒÙنْ أَمْرٌ بَيْنَ أَمْرَيْن٠قَالَ Ù‚Ùلْت٠وَ مَا أَمْرٌ بَيْنَ أَمْرَيْن٠قَالَ مَثَل٠ذَلÙÙƒÙŽ رَجÙÙ„ÙŒ رَأَيْتَه٠عَلَى مَعْصÙيَة٠Ùَنَهَيْتَه٠Ùَلَمْ يَنْتَه٠Ùَتَرَكْتَه٠ÙÙŽÙَعَلَ تÙلْكَ الْمَعْصÙيَةَ Ùَلَيْسَ حَيْث٠لَمْ يَقْبَلْ Ù…Ùنْكَ Ùَتَرَكْتَه٠كÙنْتَ أَنْتَ الَّذÙÙŠ Ø£ÙŽÙ…ÙŽØ±Ù’ØªÙŽÙ‡Ù Ø¨ÙØ§Ù„ْمَعْصÙÙŠÙŽØ©Ù

Muhammad Bin Abu Abdullah, from Husayn Bin Muhammad, from Muhammad Bin Yahya, from the one who narrated it,

(It has been narrated) from Abu Abdullah-asws having said: ‘There is neither Compulsion nor Delegation, but there is a matter between the two matters. I said, ‘And what is the matter between the two matters?’ He-asws said: ‘An example of that is a man you see upon disobedience. So you forbid him, so he does not finish it. So you neglect him (for a while). Then he commits that very disobedience. Therefore, it isn’t so when he did not accept from you, so you neglected him, you came to be the one who instructed him with the disobedience’.[8]

The Ordainment and the Pre-determined -without Coercion:

عَلÙÙŠÙ‘Ù Ø¨Ù’Ù†Ù Ù…ÙØ­ÙŽÙ…َّد٠عَنْ سَهْل٠بْن٠زÙيَاد٠وَ Ø¥ÙØ³Ù’حَاقَ Ø¨Ù’Ù†Ù Ù…ÙØ­ÙŽÙ…َّد٠وَ غَيْرÙÙ‡Ùمَا رَÙَعÙوه٠قَالَ كَانَ Ø£ÙŽÙ…ÙÙŠØ±Ù Ø§Ù„Ù’Ù…ÙØ¤Ù’Ù…ÙÙ†Ùينَ ( عليه السلام ) Ø¬ÙŽØ§Ù„ÙØ³Ø§Ù‹ Ø¨ÙØ§Ù„ْكÙÙˆÙَة٠بَعْدَ Ù…ÙنْصَرَÙÙÙ‡Ù Ù…Ùنْ صÙÙÙ‘Ùينَ Ø¥ÙØ°Ù’ أَقْبَلَ شَيْخٌ Ùَجَثَا بَيْنَ يَدَيْه٠ثÙمَّ قَالَ لَه٠يَا Ø£ÙŽÙ…Ùيرَ Ø§Ù„Ù’Ù…ÙØ¤Ù’Ù…ÙÙ†Ùينَ Ø£ÙŽØ®Ù’Ø¨ÙØ±Ù’نَا عَنْ مَسÙيرÙنَا Ø¥ÙÙ„ÙŽÙ‰ أَهْل٠الشَّام٠أَ بÙقَضَاء٠مÙÙ†ÙŽ اللَّه٠وَ قَدَر٠Ùَقَالَ Ø£ÙŽÙ…ÙÙŠØ±Ù Ø§Ù„Ù’Ù…ÙØ¤Ù’Ù…ÙÙ†Ùينَ ( عليه السلام ) أَجَلْ يَا شَيْخ٠مَا عَلَوْتÙمْ تَلْعَةً ÙˆÙŽ لَا هَبَطْتÙمْ بَطْنَ وَاد٠إÙلَّا بÙقَضَاء٠مÙÙ†ÙŽ اللَّه٠وَ قَدَرÙ

Ali Bin Muhammad, from Sahl Bin Ziyad and Is’haq Bin Muhammad and someone else, raising it,

He-asws said: ‘Amir Al-Momineen-asws was seated in Al-Kufa, after his-asws leaving from (the battle of) Siffeen, when an old man squatted in front of him-asws, then said to him-asws, ‘O Amir Al-Momineen-asws! Inform us about our travel to the people of Syria. Was it by an Ordainment from Allah-azwj and Pre-determination?’  Amir Al-Momineen-asws said: ‘Yes O Sheykh! No hill did you ascend nor a valley you descend into except it was by an Ordainment from Allah-azwj and Pre-determined’.

Ùَقَالَ لَه٠الشَّيْخ٠عÙنْدَ Ø§Ù„Ù„Ù‘ÙŽÙ‡Ù Ø£ÙŽØ­Ù’ØªÙŽØ³ÙØ¨Ù عَنَائÙÙŠ يَا Ø£ÙŽÙ…Ùيرَ Ø§Ù„Ù’Ù…ÙØ¤Ù’Ù…ÙÙ†Ùينَ Ùَقَالَ لَه٠مَهْ يَا شَيْخ٠ÙÙŽÙˆÙŽ اللَّه٠لَقَدْ عَظَّمَ اللَّه٠الْأَجْرَ ÙÙÙŠ مَسÙيرÙÙƒÙمْ ÙˆÙŽ أَنْتÙمْ Ø³ÙŽØ§Ø¦ÙØ±Ùونَ ÙˆÙŽ ÙÙÙŠ مَقَامÙÙƒÙمْ ÙˆÙŽ أَنْتÙمْ Ù…ÙÙ‚ÙيمÙونَ ÙˆÙŽ ÙÙÙŠ Ù…ÙنْصَرَÙÙÙƒÙمْ ÙˆÙŽ أَنْتÙمْ Ù…ÙنْصَرÙÙÙونَ ÙˆÙŽ لَمْ تَكÙونÙوا ÙÙÙŠ Ø´ÙŽÙŠÙ’â€Ø¡Ù Ù…Ùنْ حَالَاتÙÙƒÙمْ Ù…ÙكْرَهÙينَ ÙˆÙŽ لَا Ø¥ÙÙ„ÙŽÙŠÙ’Ù‡Ù Ù…ÙØ¶Ù’طَرّÙينَ

The Sheykh said to Imam Ali-asws, ‘Will my exhaustion be Counted in the Presence of Allah-azwj, O Amir Al-Momineen-asws?’  Imam-asws said to him: ‘Muh! (Shh!), O Sheykh! Allah-azwj has Magnified the Recompense regarding your travels while you were travelling, and regarding your staying while you were staying, and regarding your leaving, while you were leaving, and you did not happen to be in anything from your states being coerced nor forced to it’.

Ùَقَالَ لَه٠الشَّيْخ٠وَ كَيْÙÙŽ لَمْ Ù†ÙŽÙƒÙنْ ÙÙÙŠ Ø´ÙŽÙŠÙ’â€Ø¡Ù Ù…Ùنْ حَالَاتÙنَا Ù…ÙكْرَهÙينَ ÙˆÙŽ لَا Ø¥ÙÙ„ÙŽÙŠÙ’Ù‡Ù Ù…ÙØ¶Ù’طَرّÙينَ ÙˆÙŽ كَانَ Ø¨ÙØ§Ù„ْقَضَاء٠وَ الْقَدَر٠مَسÙيرÙنَا ÙˆÙŽ Ù…ÙنْقَلَبÙنَا ÙˆÙŽ Ù…ÙنْصَرَÙÙنَا Ùَقَالَ Ù„ÙŽÙ‡Ù ÙˆÙŽ تَظÙنّ٠أَنَّه٠كَانَ قَضَاءً حَتْماً ÙˆÙŽ قَدَراً لَازÙماً Ø¥Ùنَّه٠لَوْ كَانَ كَذَلÙÙƒÙŽ لَبَطَلَ الثَّوَاب٠وَ الْعÙقَاب٠وَ الْأَمْر٠وَ النَّهْي٠وَ الزَّجْر٠مÙÙ†ÙŽ اللَّه٠وَ سَقَطَ مَعْنَى الْوَعْد٠وَ الْوَعÙيدÙ

The Sheykh said to the Imam-asws, ‘And how can it be that we were not in anything from our states being coerced nor being forced to it, and it was with the Ordainment and the Pre-determination, our travels, and our transfers, and our leaving?’ Imam-asws said to him: ‘And you think that it was an unavoidable Ordainment, Necessitated? If it was like that, it would invalidate the Rewards, and the Punishments, and the enjoinment, and the forbiddance, and the Rebukes from Allah-azwj, the meanings of the Promises and the Threats would crumble (will not uphold).

Ùَلَمْ تَكÙنْ لَائÙمَةٌ Ù„ÙÙ„Ù’Ù…ÙØ°Ù’Ù†ÙØ¨Ù ÙˆÙŽ لَا مَحْمَدَةٌ Ù„ÙÙ„Ù’Ù…ÙØ­Ù’سÙÙ†Ù ÙˆÙŽ لَكَانَ Ø§Ù„Ù’Ù…ÙØ°Ù’Ù†ÙØ¨Ù أَوْلَى Ø¨ÙØ§Ù„Ù’Ø¥ÙØ­Ù’سَان٠مÙÙ†ÙŽ Ø§Ù„Ù’Ù…ÙØ­Ù’سÙÙ†Ù ÙˆÙŽ لَكَانَ Ø§Ù„Ù’Ù…ÙØ­Ù’سÙن٠أَوْلَى Ø¨ÙØ§Ù„ْعÙÙ‚Ùوبَة٠مÙÙ†ÙŽ Ø§Ù„Ù’Ù…ÙØ°Ù’Ù†ÙØ¨Ù تÙلْكَ Ù…ÙŽÙ‚ÙŽØ§Ù„ÙŽØ©Ù Ø¥ÙØ®Ù’وَان٠عَبَدَة٠الْأَوْثَان٠وَ Ø®ÙØµÙŽÙ…َاء٠الرَّحْمَن٠وَ Ø­ÙØ²Ù’ب٠الشَّيْطَان٠وَ قَدَرÙيَّة٠هَذÙه٠الْأÙمَّة٠وَ مَجÙوسÙهَا

So, the sinners would not be blameable nor would the good doers be praiseworthy. It would have been so that the sinner would be closer with the good deed than the good doer, and it would be so that the good doer would be closer with the Punishment than the sinner. These are the talks of the brotherhood of the idol-worshippers, and the disputants to the Beneficent (Allah-azwj), and parties of the Satan-la, and the Qadiriyya of this community and its Magians.

Ø¥Ùنَّ اللَّهَ تَبَارَكَ ÙˆÙŽ تَعَالَى كَلَّÙÙŽ تَخْيÙيراً ÙˆÙŽ Ù†ÙŽÙ‡ÙŽÙ‰ تَحْذÙيراً ÙˆÙŽ أَعْطَى عَلَى الْقَلÙيل٠كَثÙيراً ÙˆÙŽ لَمْ ÙŠÙØ¹Ù’صَ مَغْلÙوباً ÙˆÙŽ لَمْ ÙŠÙØ·ÙŽØ¹Ù’ Ù…ÙكْرÙهاً ÙˆÙŽ لَمْ ÙŠÙمَلّÙكْ Ù…ÙÙÙŽÙˆÙ‘ÙØ¶Ø§Ù‹ ÙˆÙŽ لَمْ يَخْلÙق٠السَّمَاوَات٠وَ الْأَرْضَ ÙˆÙŽ مَا بَيْنَهÙمَا بَاطÙلًا ÙˆÙŽ لَمْ يَبْعَث٠النَّبÙيّÙينَ Ù…ÙØ¨ÙŽØ´Ù‘ÙØ±Ùينَ ÙˆÙŽ Ù…ÙÙ†Ù’Ø°ÙØ±Ùينَ عَبَثاً ذَلÙÙƒÙŽ ظَنّ٠الَّذÙينَ ÙƒÙŽÙَرÙوا Ùَوَيْلٌ Ù„ÙلَّذÙينَ ÙƒÙŽÙَرÙوا Ù…ÙÙ†ÙŽ النَّارÙ

Surely, Allah-azwj Blessed and High Encumbered choices (for rewards) and Forbade as a warning (of punishment), and Gives a lot upon the little (deed), and He-azwj is not disobeyed due to being overcome (compelled), nor is He-azwj obeyed forcefully (coerced), and did not Give control as a delegated (authority), and did not Create the skies and the earth and what is between the two in vain, and did not Send the Prophets-as, the Givers of Glad Tidings and the Warners in futility. That is a conjecture of those who are disbelieving. So woe be unto those who are disbelieving of the Fire!’

Ùَأَنْشَأَ الشَّيْخ٠يَقÙول٠: أَنْتَ الْإÙمَام٠الَّذÙÙŠ نَرْجÙÙˆ Ø¨ÙØ·ÙŽØ§Ø¹ÙŽØªÙÙ‡Ù * يَوْمَ النَّجَاة٠مÙÙ†ÙŽ الرَّحْمَن٠غÙÙْرَاناً أَوْضَحْتَ Ù…Ùنْ أَمْرÙنَا مَا كَانَ Ù…ÙÙ„Ù’ØªÙŽØ¨ÙØ³Ø§Ù‹ * جَزَاكَ رَبّÙÙƒÙŽ Ø¨ÙØ§Ù„Ù’Ø¥ÙØ­Ù’Ø³ÙŽØ§Ù†Ù Ø¥ÙØ­Ù’سَاناً

The Sheykh prosed saying, ‘You-asws are the Imam-asws whom we are hoping to by obeying him-asws on a Day for salvation from the Beneficent (and for) Forgiveness. You-asws clarified from our matters what was vague. May your-asws Lord-azwj Recompense you by a Favour with the favour’.[9] 

Ø§Ù„Ù’Ø­ÙØ³ÙŽÙŠÙ’Ù†Ù Ø¨Ù’Ù†Ù Ù…ÙØ­ÙŽÙ…َّد٠عَنْ Ù…ÙØ¹ÙŽÙ„Ù‘ÙŽÙ‰ Ø¨Ù’Ù†Ù Ù…ÙØ­ÙŽÙ…َّد٠عَن٠الْحَسَن٠بْن٠عَلÙيّ٠الْوَشَّاء٠عَنْ Ø­ÙŽÙ…Ù‘ÙŽØ§Ø¯Ù Ø¨Ù’Ù†Ù Ø¹ÙØ«Ù’مَانَ عَنْ أَبÙÙŠ بَصÙير٠عَنْ أَبÙÙŠ عَبْد٠اللَّه٠قَالَ مَنْ زَعَمَ أَنَّ اللَّهَ ÙŠÙŽØ£Ù’Ù…ÙØ±Ù Ø¨ÙØ§Ù„Ù’Ùَحْشَاء٠Ùَقَدْ كَذَبَ عَلَى اللَّه٠وَ مَنْ زَعَمَ أَنَّ الْخَيْرَ ÙˆÙŽ الشَّرَّ Ø¥Ùلَيْه٠Ùَقَدْ كَذَبَ عَلَى اللَّه٠.

Al Husayn Bin Muhammad, from Moalla Bin Muhammad, from Al Hassan Bin Ali Al Washa, from Hammad Bin Usman, from Abu Baseer,

(It has been narrated) from Abu Abdullah-asws having said: ‘The one who claim that Allah-azwj Commands (Compels) with the immoralities, so he has lied upon Allah-azwj, and the one who claims that the good and the evil are because of Him-azwj (predetermination), so he has lied upon Allah-azwj’.[10]

Ø§Ù„Ù’Ø­ÙØ³ÙŽÙŠÙ’Ù†Ù Ø¨Ù’Ù†Ù Ù…ÙØ­ÙŽÙ…َّد٠عَنْ Ù…ÙØ¹ÙŽÙ„Ù‘ÙŽÙ‰ Ø¨Ù’Ù†Ù Ù…ÙØ­ÙŽÙ…َّد٠عَن٠الْحَسَن٠بْن٠عَلÙيّ٠الْوَشَّاء٠عَنْ أَبÙÙŠ Ø§Ù„Ù’Ø­ÙŽØ³ÙŽÙ†Ù Ø§Ù„Ø±Ù‘ÙØ¶ÙŽØ§ ( عليه السلام ) قَالَ سَأَلْتÙÙ‡Ù ÙÙŽÙ‚Ùلْت٠اللَّه٠Ùَوَّضَ الْأَمْرَ Ø¥ÙÙ„ÙŽÙ‰ Ø§Ù„Ù’Ø¹ÙØ¨ÙŽØ§Ø¯Ù قَالَ اللَّه٠أَعَزّ٠مÙنْ ذَلÙÙƒÙŽ Ù‚Ùلْت٠ÙَجَبَرَهÙمْ عَلَى الْمَعَاصÙÙŠ قَالَ اللَّه٠أَعْدَل٠وَ أَحْكَم٠مÙنْ ذَلÙÙƒÙŽ قَالَ Ø«Ùمَّ قَالَ قَالَ اللَّه٠يَا ابْنَ آدَمَ أَنَا أَوْلَى Ø¨ÙØ­ÙŽØ³ÙŽÙ†ÙŽØ§ØªÙÙƒÙŽ Ù…Ùنْكَ ÙˆÙŽ أَنْتَ أَوْلَى Ø¨ÙØ³ÙŽÙŠÙ‘ÙØ¦ÙŽØ§ØªÙÙƒÙŽ Ù…ÙنّÙÙŠ عَمÙلْتَ الْمَعَاصÙÙŠÙŽ بÙÙ‚ÙوَّتÙÙŠÙŽ الَّتÙÙŠ جَعَلْتÙهَا ÙÙيكَ .

Al Husayn Bin Muhammad, from Moalla Bin Muhammad, from Al Hassan Bin Ali Al Washha,

(It has been narrated) from Abu Al-Hassan Al-Reza-asws, said, ‘I asked him-asws, so I said, ‘Does Allah-azwj Delegate the matters to the servants?’ He-asws said: ‘Allah-azwj is Mightier than that’. I said, ‘So does He-azwj Compel them upon the disobedience?’ Imam-asws said: ‘Allah-azwj is more Just and Wise than that’. He (the narrator) said, ‘Then Imam-asws said: ‘Allah-azwj Said: “O son of Adam-as! I-azwj am closer with your good deeds than you are, and you are closer with your evil deeds than I-azwj am. You are doing the disobediences by My-azwj (Given) Strength which I-azwj Made to be in youâ€â€™.[11]

عَلÙÙŠÙ‘Ù Ø¨Ù’Ù†Ù Ø¥ÙØ¨Ù’رَاهÙيمَ عَنْ أَبÙيه٠عَنْ Ø¥ÙØ³Ù’مَاعÙيلَ بْن٠مَرَّار٠عَنْ ÙŠÙÙˆÙ†ÙØ³ÙŽ Ø¨Ù’Ù†Ù Ø¹ÙŽØ¨Ù’Ø¯Ù Ø§Ù„Ø±Ù‘ÙŽØ­Ù’Ù…ÙŽÙ†Ù Ù‚ÙŽØ§Ù„ÙŽ قَالَ Ù„ÙÙŠ أَبÙÙˆ Ø§Ù„Ù’Ø­ÙŽØ³ÙŽÙ†Ù Ø§Ù„Ø±Ù‘ÙØ¶ÙŽØ§ ( عليه السلام ) يَا ÙŠÙÙˆÙ†ÙØ³Ù لَا تَقÙلْ بÙقَوْل٠الْقَدَرÙيَّة٠ÙÙŽØ¥Ùنَّ الْقَدَرÙيَّةَ لَمْ ÙŠÙŽÙ‚ÙولÙوا بÙقَوْل٠أَهْل٠الْجَنَّة٠وَ لَا بÙقَوْل٠أَهْل٠النَّار٠وَ لَا بÙÙ‚ÙŽÙˆÙ’Ù„Ù Ø¥ÙØ¨Ù’Ù„Ùيسَ ÙÙŽØ¥Ùنَّ أَهْلَ الْجَنَّة٠قَالÙوا الْحَمْد٠لÙلَّه٠الَّذÙÙŠ هَدانا Ù„Ùهذا ÙˆÙŽ ما ÙƒÙنَّا Ù„ÙنَهْتَدÙÙŠÙŽ لَوْ لا أَنْ هَدانَا اللَّه٠وَ قَالَ أَهْل٠النَّار٠رَبَّنا غَلَبَتْ عَلَيْنا Ø´ÙقْوَتÙنا ÙˆÙŽ ÙƒÙنَّا قَوْماً ضالّÙينَ ÙˆÙŽ قَالَ Ø¥ÙØ¨Ù’Ù„Ùيس٠رَبّ٠بÙما أَغْوَيْتَنÙÙŠ

Ali Bin Ibrahim, from his father, from Ismail Bin Marrar, from Yunus Bin Abdul Rahman who said,

‘Abu Al-Hassan Al-Reza-asws said to me: ‘O Yunus! Do not say with the speech of the Qadiriyya, for the Qadiriyya are not speaking with the speech of the people of the Paradise, nor by the speech of the people of the Fire, nor by the speech of Iblees-la, for the people of the Paradise would be saying: All Praise is due to Allah Who Guided us to this, and we would not have found the Way had it not been that Allah had Guided us [7:43] ; and the people of the Fire would say: O our Lord! Our adversity overcame (compelled) us and we were an erroneous people [23:106]; and Iblees-la would say He said: Lord! With what You Sent me astray [15:39]?’.

ÙÙŽÙ‚Ùلْت٠وَ اللَّه٠مَا Ø£ÙŽÙ‚Ùول٠بÙقَوْلÙÙ‡Ùمْ ÙˆÙŽ Ù„ÙŽÙƒÙنّÙÙŠ Ø£ÙŽÙ‚Ùول٠لَا ÙŠÙŽÙƒÙون٠إÙلَّا بÙمَا شَاءَ اللَّه٠وَ أَرَادَ ÙˆÙŽ قَدَّرَ ÙˆÙŽ قَضَى Ùَقَالَ يَا ÙŠÙÙˆÙ†ÙØ³Ù لَيْسَ هَكَذَا لَا ÙŠÙŽÙƒÙون٠إÙلَّا مَا شَاءَ اللَّه٠وَ أَرَادَ ÙˆÙŽ قَدَّرَ ÙˆÙŽ قَضَى

So I said, ‘By Allah-azwj! I am not speaking by their speech, but I am saying, nothing can happen to be except with what Allah-azwj so Desires, and Intends, and Determines, and Ordains’. So Imam-asws said: ‘O Yunus! It is not like this. Nothing can happen to be except what Allah-azwj so Desires, and Intends, and Determines, and Ordains.

يَا ÙŠÙÙˆÙ†ÙØ³Ù تَعْلَم٠مَا الْمَشÙيئَة٠قÙلْت٠لَا قَالَ Ù‡ÙÙŠÙŽ الذّÙكْر٠الْأَوَّل٠Ùَتَعْلَم٠مَا Ø§Ù„Ù’Ø¥ÙØ±ÙŽØ§Ø¯ÙŽØ©Ù Ù‚Ùلْت٠لَا قَالَ Ù‡ÙÙŠÙŽ الْعَزÙيمَة٠عَلَى مَا يَشَاء٠Ùَتَعْلَم٠مَا الْقَدَر٠قÙلْت٠لَا قَالَ Ù‡ÙÙŠÙŽ الْهَنْدَسَة٠وَ ÙˆÙŽØ¶Ù’Ø¹Ù Ø§Ù„Ù’Ø­ÙØ¯Ùود٠مÙÙ†ÙŽ الْبَقَاء٠وَ الْÙَنَاءÙ

O Yunus! Do you know what is the Desire?’ I said, ‘No’. He-asws said: ‘It is the first Remembrance (الذّÙكْر). So do you know what is the Intention?’ I said, ‘No’. He-asws said: ‘It is the Determination upon what He-azwj so Desires. So do you know what is the Determination?’ I said, ‘No’. Imam-asws said: ‘It is the Engineering and the Placement of the limitations for the remaining and the perishing’.

قَالَ Ø«Ùمَّ قَالَ ÙˆÙŽ الْقَضَاء٠هÙÙˆÙŽ Ø§Ù„Ù’Ø¥ÙØ¨Ù’رَام٠وَ Ø¥Ùقَامَة٠الْعَيْنÙ

He (the narrator) said, ‘Then he-asws said: ‘And the Ordainment, it is the accomplishment of the eyes (physical reality)’.

قَالَ ÙَاسْتَأْذَنْتÙه٠أَنْ Ø£ÙقَبّÙÙ„ÙŽ رَأْسَه٠وَ Ù‚Ùلْت٠Ùَتَحْتَ Ù„ÙÙŠ شَيْئاً ÙƒÙنْت٠عَنْه٠ÙÙÙŠ غَÙْلَة٠.

He (the narrator) said, ‘So I sought his-asws permission to kiss his-asws head, and I said, ‘You-asws opened something for me which I was oblivious of’.[12]

Ù…ÙØ­ÙŽÙ…Ù‘ÙŽØ¯Ù Ø¨Ù’Ù†Ù Ø¥ÙØ³Ù’مَاعÙيلَ عَن٠الْÙَضْل٠بْن٠شَاذَانَ عَنْ حَمَّاد٠بْن٠عÙيسَى عَنْ Ø¥ÙØ¨Ù’رَاهÙيمَ بْن٠عÙمَرَ الْيَمَانÙيّ٠عَنْ أَبÙÙŠ عَبْد٠اللَّه٠( عليه السلام ) قَالَ Ø¥Ùنَّ اللَّهَ خَلَقَ الْخَلْقَ ÙَعَلÙÙ…ÙŽ مَا Ù‡Ùمْ ØµÙŽØ§Ø¦ÙØ±Ùونَ Ø¥Ùلَيْه٠وَ أَمَرَهÙمْ ÙˆÙŽ نَهَاهÙمْ Ùَمَا أَمَرَهÙمْ بÙÙ‡Ù Ù…Ùنْ Ø´ÙŽÙŠÙ’â€Ø¡Ù Ùَقَدْ جَعَلَ Ù„ÙŽÙ‡Ùم٠السَّبÙيلَ Ø¥ÙÙ„ÙŽÙ‰ تَرْكÙÙ‡Ù ÙˆÙŽ لَا ÙŠÙŽÙƒÙونÙونَ Ø¢Ø®ÙØ°Ùينَ ÙˆÙŽ لَا تَارÙÙƒÙينَ Ø¥Ùلَّا Ø¨ÙØ¥Ùذْن٠اللَّهÙ

Muhammad Bin Ismail, from Al Fazal Bin Shazan, from Hammad Bin Isa, from Ibrahim Bin Umar Al Yamani,

(It has been narrated) from Abu Abdullah-asws having said: ‘Allah-azwj Created the creatures so He-azwj Knew what they would be coming to, and Commanded them and Forbade them. So whatever He-azwj Commanded them with from something, so He-azwj has Made the way for them to neglect it, and they would not happen to be taking to it nor neglecting except by the Permission of Allah-azwj’.[13]

عَلÙÙŠÙ‘Ù Ø¨Ù’Ù†Ù Ø¥ÙØ¨Ù’رَاهÙيمَ عَنْ Ù…ÙØ­ÙŽÙ…َّد٠بْن٠عÙيسَى عَنْ ÙŠÙÙˆÙ†ÙØ³ÙŽ Ø¨Ù’Ù†Ù Ø¹ÙŽØ¨Ù’Ø¯Ù Ø§Ù„Ø±Ù‘ÙŽØ­Ù’Ù…ÙŽÙ†Ù Ø¹ÙŽÙ†Ù’ Ø­ÙŽÙÙ’ØµÙ Ø¨Ù’Ù†Ù Ù‚ÙØ±Ù’ط٠عَنْ أَبÙÙŠ عَبْد٠اللَّه٠( عليه السلام ) قَالَ قَالَ رَسÙول٠اللَّه٠( صلى الله عليه وآله ) مَنْ زَعَمَ أَنَّ اللَّهَ ÙŠÙŽØ£Ù’Ù…ÙØ±Ù Ø¨ÙØ§Ù„سّÙوء٠وَ الْÙَحْشَاء٠Ùَقَدْ كَذَبَ عَلَى اللَّه٠وَ مَنْ زَعَمَ أَنَّ الْخَيْرَ ÙˆÙŽ الشَّرَّ Ø¨ÙØºÙŽÙŠÙ’ر٠مَشÙيئَة٠اللَّه٠Ùَقَدْ أَخْرَجَ اللَّهَ Ù…Ùنْ سÙلْطَانÙÙ‡Ù ÙˆÙŽ مَنْ زَعَمَ أَنَّ الْمَعَاصÙÙŠÙŽ Ø¨ÙØºÙŽÙŠÙ’ر٠قÙوَّة٠اللَّه٠Ùَقَدْ كَذَبَ عَلَى اللَّه٠وَ مَنْ كَذَبَ عَلَى اللَّه٠أَدْخَلَه٠اللَّه٠النَّارَ .

Ali Bin Ibrahim, from Muhammad Bin Isa, from Yunus Bin Abdul Rahman, from Hafs Bin Qurt,

(It has been narrated) from Abu Abdullah-asws having said: ‘Rasool-Allah-saww said: ‘The one who claims that Allah-azwj Commands (Compels) with the evil and the immoralities, so he has lied upon Allah-azwj, and the one who claims that the good and the evil exist without the Desire of Allah-azwj, so he has exited Allah-azwj from His-azwj Authority, and the one who claims that the disobedience is (committed) without the (given) Strength of Allah-azwj, so he has lied upon Allah-azwj. And the one who lies upon Allah-azwj, Allah-azwj would Enter him into the Fire’.[14]

Ø¹ÙØ¯Ù‘َةٌ Ù…Ùنْ أَصْحَابÙنَا عَنْ أَحْمَدَ بْن٠أَبÙÙŠ عَبْد٠اللَّه٠عَنْ Ø¹ÙØ«Ù’مَانَ بْن٠عÙيسَى عَنْ Ø¥ÙØ³Ù’مَاعÙيلَ Ø¨Ù’Ù†Ù Ø¬ÙŽØ§Ø¨ÙØ±Ù قَالَ كَانَ ÙÙÙŠ Ù…ÙŽØ³Ù’Ø¬ÙØ¯Ù الْمَدÙينَة٠رَجÙÙ„ÙŒ يَتَكَلَّم٠ÙÙÙŠ الْقَدَر٠وَ Ø§Ù„Ù†Ù‘ÙŽØ§Ø³Ù Ù…ÙØ¬Ù’ØªÙŽÙ…ÙØ¹Ùونَ قَالَ ÙÙŽÙ‚Ùلْت٠يَا هَذَا أَسْأَلÙÙƒÙŽ قَالَ سَلْ Ù‚Ùلْت٠يَكÙون٠ÙÙÙŠ Ù…Ùلْك٠اللَّه٠تَبَارَكَ ÙˆÙŽ تَعَالَى مَا لَا ÙŠÙØ±Ùيد٠قَالَ Ùَأَطْرَقَ Ø·ÙŽÙˆÙيلًا Ø«Ùمَّ رَÙَعَ رَأْسَه٠إÙلَيَّ Ùَقَالَ Ù„ÙÙŠ يَا هَذَا لَئÙنْ Ù‚Ùلْت٠إÙنَّه٠يَكÙون٠ÙÙÙŠ Ù…ÙلْكÙه٠مَا لَا ÙŠÙØ±Ùيد٠إÙنَّه٠لَمَقْهÙورٌ ÙˆÙŽ لَئÙنْ Ù‚Ùلْت٠لَا ÙŠÙŽÙƒÙون٠ÙÙÙŠ Ù…ÙلْكÙه٠إÙلَّا مَا ÙŠÙØ±Ùيد٠أَقْرَرْت٠لَكَ Ø¨ÙØ§Ù„ْمَعَاصÙÙŠ

A number of our companions, from Ahmad Bin Abu Abdullah, from Usman Bin Isa, from Ismail Bin Jabir who said,

‘There was a man in a Masjid of Al-Medina who was speaking regarding the Pre-determination, and the people were gathering. So, I said, ‘O you! I (would like to) question you’. He said, ‘Ask’. I said, ‘Can there happen to be in the Kingdom of Allah-azwj Blessed and High what He-azwj does not want?’ So, he lowered his head for a long while, then raised his head towards me, so he said to me, ‘O you! If I were to say that there does happen to be in His-azwj Kingdom what He-azwj does not want, so He-azwj would be defeated, and if I were to say that there cannot happen to be in His-azwj Kingdom except what He-azwj wants, I would be acknowledging to you with the disobedience (freedom to commit sins)’.

قَالَ ÙÙŽÙ‚ÙÙ„Ù’ØªÙ Ù„ÙØ£ÙŽØ¨ÙÙŠ عَبْد٠اللَّه٠( عليه السلام ) سَأَلْت٠هَذَا الْقَدَرÙيَّ Ùَكَانَ Ù…Ùنْ جَوَابÙه٠كَذَا ÙˆÙŽ كَذَا Ùَقَالَ Ù„ÙÙ†ÙŽÙْسÙه٠نَظَرَ أَمَا لَوْ قَالَ غَيْرَ مَا قَالَ Ù„ÙŽÙ‡ÙŽÙ„ÙŽÙƒÙŽ

He (the narrator) said, ‘I said to Abu Abdullah-asws, ‘I asked the Qadiriyya, so it was from his answers, such and such’. So he-asws said: ‘He watched out for himself. But, had he said other than what he said, he would be destroyed’.[15]

عَلÙÙŠÙ‘Ù Ø¨Ù’Ù†Ù Ø¥ÙØ¨Ù’رَاهÙيمَ عَنْ Ù…ÙØ­ÙŽÙ…َّد٠عَنْ ÙŠÙÙˆÙ†ÙØ³ÙŽ Ø¹ÙŽÙ†Ù’ Ø¹ÙØ¯Ù‘َة٠عَنْ أَبÙÙŠ عَبْد٠اللَّه٠( عليه السلام ) قَالَ قَالَ لَه٠رَجÙÙ„ÙŒ Ø¬ÙØ¹Ùلْت٠ÙÙØ¯ÙŽØ§ÙƒÙŽ Ø£ÙŽØ¬Ù’Ø¨ÙŽØ±ÙŽ Ø§Ù„Ù„Ù‘ÙŽÙ‡Ù Ø§Ù„Ù’Ø¹ÙØ¨ÙŽØ§Ø¯ÙŽ Ø¹ÙŽÙ„ÙŽÙ‰ الْمَعَاصÙÙŠ Ùَقَالَ اللَّه٠أَعْدَل٠مÙنْ أَنْ ÙŠÙØ¬Ù’Ø¨ÙØ±ÙŽÙ‡Ùمْ عَلَى الْمَعَاصÙÙŠ Ø«Ùمَّ ÙŠÙØ¹ÙŽØ°Ù‘ÙØ¨ÙŽÙ‡Ùمْ عَلَيْهَا

Ali Bin Ibrahim, from Muhammad, from Yunus, from a number (of people),

(It has been narrated) from Abu Abdullah-asws, said, ‘A man said to him-asws, ‘May I be sacrificed for you-asws! Does Allah-azwj Compel the servants upon the disobedience?’ Imam-asws said: ‘Allah-azwj is more Just that for Him-azwj to Compel them upon the disobedience then Punishing them upon it’.

Ùَقَالَ Ù„ÙŽÙ‡Ù Ø¬ÙØ¹Ùلْت٠ÙÙØ¯ÙŽØ§ÙƒÙŽ ÙÙŽÙَوَّضَ اللَّه٠إÙÙ„ÙŽÙ‰ Ø§Ù„Ù’Ø¹ÙØ¨ÙŽØ§Ø¯Ù قَالَ Ùَقَالَ لَوْ Ùَوَّضَ Ø¥ÙلَيْهÙمْ لَمْ ÙŠÙŽØ­Ù’ØµÙØ±Ù’Ù‡Ùمْ Ø¨ÙØ§Ù„ْأَمْر٠وَ النَّهْيÙ

He said to the Imam-asws, ‘May I be sacrificed for you-asws! So does Allah-azwj Delegate to the servants?’ So, He-asws Said: ‘If He-azwj had Delegated to them, He-azwj would not have Surrounded them with the Commands and the Prohibitions’.

Ùَقَالَ Ù„ÙŽÙ‡Ù Ø¬ÙØ¹Ùلْت٠ÙÙØ¯ÙŽØ§ÙƒÙŽ ÙَبَيْنَهÙمَا مَنْزÙلَةٌ قَالَ Ùَقَالَ نَعَمْ أَوْسَع٠مَا بَيْنَ السَّمَاء٠وَ الْأَرْضÙ

He said to the Imam-asws, ‘May I be sacrificed for you-asws! So there is a (third) status between the two?’ Imam-asws said: ‘Yes, more extensive than what is between the sky and the earth’.[16]

Ø¹ÙØ¯Ù‘َةٌ Ù…Ùنْ أَصْحَابÙنَا عَنْ أَحْمَدَ Ø¨Ù’Ù†Ù Ù…ÙØ­ÙŽÙ…َّد٠الْبَرْقÙيّ٠عَنْ عَلÙيّ٠بْن٠الْحَكَم٠عَنْ Ù‡ÙØ´ÙŽØ§Ù…٠بْن٠سَالÙم٠عَنْ أَبÙÙŠ عَبْد٠اللَّه٠( عليه السلام ) قَالَ اللَّه٠أَكْرَم٠مÙنْ أَنْ ÙŠÙكَلّÙÙÙŽ النَّاسَ مَا لَا ÙŠÙØ·ÙيقÙونَ ÙˆÙŽ اللَّه٠أَعَزّ٠مÙنْ أَنْ ÙŠÙŽÙƒÙونَ ÙÙÙŠ سÙلْطَانÙه٠مَا لَا ÙŠÙØ±Ùيد٠.

A number of our companions, from Ahmad Bin Muhammad Al Barqy, from Ali Bin Al Hakam, from Hisham Bin Salim,

(It has been narrated) from Abu Abdullah-asws having said: ‘Allah-azwj is more Benevolent than for Him-azwj to Encumber the people what they are not enduring; and Allah-azwj is Mightier than that there would happen to be in His-azwj Authority what He-azwj does not Want’.[17]

The Capability and The Execution

Ù…ÙØ­ÙŽÙ…َّد٠بْن٠يَحْيَى ÙˆÙŽ عَلÙÙŠÙ‘Ù Ø¨Ù’Ù†Ù Ø¥ÙØ¨Ù’رَاهÙيمَ جَمÙيعاً عَنْ أَحْمَدَ Ø¨Ù’Ù†Ù Ù…ÙØ­ÙŽÙ…َّد٠عَنْ عَلÙيّ٠بْن٠الْحَكَم٠وَ عَبْد٠اللَّه٠بْن٠يَزÙيدَ جَمÙيعاً عَنْ رَجÙÙ„Ù Ù…Ùنْ أَهْل٠الْبَصْرَة٠قَالَ سَأَلْت٠أَبَا عَبْد٠اللَّه٠( عليه السلام ) Ø¹ÙŽÙ†Ù Ø§Ù„ÙØ§Ø³Ù’ØªÙØ·ÙŽØ§Ø¹ÙŽØ©Ù Ùَقَالَ Ø£ÙŽ تَسْتَطÙيع٠أَنْ تَعْمَلَ مَا لَمْ ÙŠÙكَوَّنْ قَالَ لَا قَالَ ÙَتَسْتَطÙيع٠أَنْ تَنْتَهÙÙŠÙŽ عَمَّا قَدْ ÙƒÙوّÙÙ†ÙŽ قَالَ لَا قَالَ Ùَقَالَ لَه٠أَبÙÙˆ عَبْد٠اللَّه٠( عليه السلام ) Ùَمَتَى أَنْتَ Ù…ÙØ³Ù’تَطÙيعٌ قَالَ لَا أَدْرÙÙŠ

Muhammad Bin Yahya and Ali Bin Ibrahim, altogether from Ahmad Bin Muhammad, from Ali Bin Al Hakam and Abdullah Bin Yazeed, altogether from a man from the people of Al Basra who said,

‘I asked Abu Abdullah-asws about the capability. The Imam-asws said: ‘Are you capable of doing what has not come into being (started)?’ He said, ‘No’. He-asws said: ‘Are you capable of ending what has already happened (started)?’ He said, ‘No’. Abu Abdullah-asws asked him: ‘When are you capable?’ He said, ‘I don’t know’.

قَالَ Ùَقَالَ لَه٠أَبÙÙˆ عَبْد٠اللَّه٠( عليه السلام ) Ø¥Ùنَّ اللَّهَ خَلَقَ خَلْقاً Ùَجَعَلَ ÙÙيهÙمْ آلَةَ Ø§Ù„ÙØ§Ø³Ù’ØªÙØ·ÙŽØ§Ø¹ÙŽØ©Ù Ø«Ùمَّ لَمْ ÙŠÙÙÙŽÙˆÙ‘ÙØ¶Ù’ Ø¥ÙلَيْهÙمْ ÙÙŽÙ‡Ùمْ Ù…ÙØ³Ù’تَطÙيعÙونَ Ù„ÙلْÙÙØ¹Ù’ل٠وَقْتَ الْÙÙØ¹Ù’ل٠مَعَ الْÙÙØ¹Ù’Ù„Ù Ø¥ÙØ°ÙŽØ§ ÙَعَلÙوا ذَلÙÙƒÙŽ الْÙÙØ¹Ù’Ù„ÙŽ ÙÙŽØ¥ÙØ°ÙŽØ§ لَمْ ÙŠÙŽÙْعَلÙوه٠ÙÙÙŠ Ù…ÙلْكÙه٠لَمْ ÙŠÙŽÙƒÙونÙوا Ù…ÙØ³Ù’تَطÙيعÙينَ أَنْ ÙŠÙŽÙْعَلÙوا ÙÙØ¹Ù’لًا لَمْ ÙŠÙŽÙْعَلÙÙˆÙ‡Ù Ù„ÙØ£ÙŽÙ†Ù‘ÙŽ اللَّهَ عَزَّ ÙˆÙŽ جَلَّ أَعَزّ٠مÙنْ أَنْ ÙŠÙØ¶ÙŽØ§Ø¯Ù‘ÙŽÙ‡Ù ÙÙÙŠ Ù…ÙلْكÙه٠أَحَدٌ

He (the narrator) said, ‘So Abu Abdullah-asws said to him: ‘Allah-azwj Created creatures, so He-azwj Made a tool to be inside them, the tool of capability. Then He-azwj did not Delegate it to them, so they are capable of the deed at the time of the deed, along with the deed when they are doing that deed. So, when they are not doing it in His-azwj Kingdom, they would not happen to be capable of doing a deed they did not do, because Allah-azwj Mighty and Majestic is Mightier than that He-azwj should be opposed in His-azwj Kingdom by anyone’. 

 قَالَ الْبَصْرÙيّ٠Ùَالنَّاس٠مَجْبÙورÙونَ قَالَ لَوْ كَانÙوا مَجْبÙورÙينَ كَانÙوا مَعْذÙورÙينَ قَالَ ÙÙŽÙَوَّضَ Ø¥ÙلَيْهÙمْ قَالَ لَا قَالَ Ùَمَا Ù‡Ùمْ قَالَ عَلÙÙ…ÙŽ Ù…ÙنْهÙمْ ÙÙØ¹Ù’لًا Ùَجَعَلَ ÙÙيهÙمْ آلَةَ الْÙÙØ¹Ù’Ù„Ù ÙÙŽØ¥ÙØ°ÙŽØ§ ÙَعَلÙوه٠كَانÙوا مَعَ الْÙÙØ¹Ù’Ù„Ù Ù…ÙØ³Ù’تَطÙيعÙينَ

The man of Al-Basra said, ‘So the people are being Compelled’. He-asws said: ‘If they are being Compelled, they would be excused’. He said, ‘So He-azwj Delegates to them?’ He-asws said: ‘No’. He said, ‘So what are they?’ He-asws said: ‘He-azwj Knew from them the doers, so He-azwj Made a tool of the deed to be in them. So, when they are doing, they would be with the deed, capable’.

قَالَ الْبَصْرÙيّ٠أَشْهَد٠أَنَّه٠الْحَقّ٠وَ أَنَّكÙمْ Ø£ÙŽÙ‡Ù’Ù„Ù Ø¨ÙŽÙŠÙ’ØªÙ Ø§Ù„Ù†Ù‘ÙØ¨Ùوَّة٠وَ Ø§Ù„Ø±Ù‘ÙØ³ÙŽØ§Ù„ÙŽØ©Ù

The man of Al-Basra said, ‘I testify that it is the Truth, and you-asws (Imams-asws) are the People-asws of the Household of the Prophet-hood and the Message’.[18]

Ù…ÙØ­ÙŽÙ…َّد٠بْن٠أَبÙÙŠ عَبْد٠اللَّه٠عَنْ سَهْل٠بْن٠زÙيَاد٠وَ عَلÙÙŠÙ‘Ù Ø¨Ù’Ù†Ù Ø¥ÙØ¨Ù’رَاهÙيمَ عَنْ أَحْمَدَ Ø¨Ù’Ù†Ù Ù…ÙØ­ÙŽÙ…َّد٠وَ Ù…ÙØ­ÙŽÙ…َّد٠بْن٠يَحْيَى عَنْ أَحْمَدَ Ø¨Ù’Ù†Ù Ù…ÙØ­ÙŽÙ…َّد٠جَمÙيعاً عَنْ عَلÙيّ٠بْن٠الْحَكَم٠عَنْ ØµÙŽØ§Ù„ÙØ­Ù النّÙيلÙيّ٠قَالَ سَأَلْت٠أَبَا عَبْد٠اللَّه٠( عليه السلام ) هَلْ Ù„ÙÙ„Ù’Ø¹ÙØ¨ÙŽØ§Ø¯Ù Ù…ÙÙ†ÙŽ Ø§Ù„ÙØ§Ø³Ù’ØªÙØ·ÙŽØ§Ø¹ÙŽØ©Ù Ø´ÙŽÙŠÙ’â€Ø¡ÙŒ قَالَ Ùَقَالَ Ù„ÙÙŠ Ø¥ÙØ°ÙŽØ§ ÙَعَلÙوا الْÙÙØ¹Ù’Ù„ÙŽ كَانÙوا Ù…ÙØ³Ù’تَطÙيعÙينَ Ø¨ÙØ§Ù„ÙØ§Ø³Ù’ØªÙØ·ÙŽØ§Ø¹ÙŽØ©Ù الَّتÙÙŠ جَعَلَهَا اللَّه٠ÙÙيهÙمْ

Muhammad Bin Abu Abdullah, from Sahl Bin Ziyad and Ali Bin Ibrahim, from Ahmad Bin Muhammad and Muhammad Bin Yahya, from Ahmad Bin Muhammad, altogether from Ali Bin Al Hakam, from Salih Al Nayli who said,

‘I asked Abu Abdullah-asws said: ‘Is there any capability for the servants for anything?’ So he-asws said to me: ‘When they are doing the deed, so they are being capable with the capability which Allah-azwj has Made to be in them’.

قَالَ Ù‚Ùلْت٠وَ مَا Ù‡ÙÙŠÙŽ قَالَ Ø§Ù„Ù’Ø¢Ù„ÙŽØ©Ù Ù…ÙØ«Ù’ل٠الزَّانÙÙŠ Ø¥ÙØ°ÙŽØ§ زَنَى كَانَ Ù…ÙØ³Ù’تَطÙيعاً Ù„ÙلزّÙنَا Ø­Ùينَ زَنَى ÙˆÙŽ لَوْ أَنَّه٠تَرَكَ الزّÙنَا ÙˆÙŽ لَمْ يَزْن٠كَانَ Ù…ÙØ³Ù’تَطÙيعاً Ù„ÙØªÙŽØ±Ù’ÙƒÙÙ‡Ù Ø¥ÙØ°ÙŽØ§ تَرَكَ

He (the narrator) said, ‘I said, ‘And what is it?’ He-asws said: ‘The tool. For example an adulterer when he commits adultery, he was capable of the adultery when he did commit adultery; and had he neglected the adultery and had not committed adultery, he would have been capable of neglecting it when he did neglect it’.

قَالَ Ø«Ùمَّ قَالَ لَيْسَ Ù„ÙŽÙ‡Ù Ù…ÙÙ†ÙŽ Ø§Ù„ÙØ§Ø³Ù’ØªÙØ·ÙŽØ§Ø¹ÙŽØ©Ù قَبْلَ الْÙÙØ¹Ù’Ù„Ù Ù‚ÙŽÙ„Ùيلٌ ÙˆÙŽ لَا ÙƒÙŽØ«Ùيرٌ ÙˆÙŽ Ù„ÙŽÙƒÙنْ مَعَ الْÙÙØ¹Ù’Ù„Ù ÙˆÙŽ التَّرْك٠كَانَ Ù…ÙØ³Ù’تَطÙيعاً

He (the narrator) said, ‘Then he-asws said: ‘There isn’t for him from the capability before the deed, neither little nor more, but with the deed, and the neglecting, he was capable’.

Ù‚Ùلْت٠Ùَعَلَى مَا ذَا ÙŠÙØ¹ÙŽØ°Ù‘ÙØ¨Ùه٠قَالَ Ø¨ÙØ§Ù„Ù’Ø­ÙØ¬Ù‘ÙŽØ©Ù Ø§Ù„Ù’Ø¨ÙŽØ§Ù„ÙØºÙŽØ©Ù ÙˆÙŽ الْآلَة٠الَّتÙÙŠ رَكَّبَ ÙÙيهÙمْ Ø¥Ùنَّ اللَّهَ لَمْ ÙŠÙØ¬Ù’Ø¨ÙØ±Ù’ أَحَداً عَلَى مَعْصÙيَتÙÙ‡Ù ÙˆÙŽ لَا أَرَادَ Ø¥ÙØ±ÙŽØ§Ø¯ÙŽØ©ÙŽ Ø­ÙŽØªÙ’Ù…Ù Ø§Ù„Ù’ÙƒÙÙْرَ Ù…Ùنْ أَحَد٠وَ Ù„ÙŽÙƒÙنْ Ø­Ùينَ ÙƒÙŽÙَرَ كَانَ ÙÙÙŠ Ø¥ÙØ±ÙŽØ§Ø¯ÙŽØ©Ù اللَّه٠أَنْ يَكْÙÙØ±ÙŽ ÙˆÙŽ Ù‡Ùمْ ÙÙÙŠ Ø¥ÙØ±ÙŽØ§Ø¯ÙŽØ©Ù اللَّه٠وَ ÙÙÙŠ عÙلْمÙه٠أَنْ لَا يَصÙيرÙوا Ø¥ÙÙ„ÙŽÙ‰ Ø´ÙŽÙŠÙ’â€Ø¡Ù Ù…ÙÙ†ÙŽ الْخَيْرÙ

I said, ‘So what is that upon which he would be Punished?’ He-asws said: ‘Due to the sensible arguments, and the tool which is placed within them. Allah-azwj Does not Compel anyone upon disobeying Him-azwj, nor does He-azwj Intend a Determined Intention of the disbelief from anyone, but when he does disbelieve, it would be in the Intention of Allah-azwj that he does disbelieve, and they are in the Intention of Allah-azwj and in His-azwj Knowledge that they would not be coming to anything from the good’.

Ù‚Ùلْت٠أَرَادَ Ù…ÙنْهÙمْ أَنْ يَكْÙÙØ±Ùوا قَالَ لَيْسَ هَكَذَا Ø£ÙŽÙ‚Ùول٠وَ Ù„ÙŽÙƒÙنّÙÙŠ Ø£ÙŽÙ‚Ùول٠عَلÙÙ…ÙŽ أَنَّهÙمْ سَيَكْÙÙØ±Ùونَ Ùَأَرَادَ الْكÙÙْرَ Ù„ÙØ¹ÙلْمÙÙ‡Ù ÙÙيهÙمْ ÙˆÙŽ لَيْسَتْ Ù‡ÙÙŠÙŽ Ø¥ÙØ±ÙŽØ§Ø¯ÙŽØ©ÙŽ Ø­ÙŽØªÙ’Ù…Ù Ø¥Ùنَّمَا Ù‡ÙÙŠÙŽ Ø¥ÙØ±ÙŽØ§Ø¯ÙŽØ©Ù اخْتÙيَارÙ

I said, ‘He-azwj Intends from them that they disbelieve?’ He-asws said: ‘It isn’t like this that I-asws am saying. But, I-asws am saying that He-azwj Knows that they would be disbelieving, so the Intention of the disbelief is due to His-azwj Knowledge regarding them, but it isn’t the Determined Intention. But rather, it is an Intention of choice’.[19]

Ù…ÙØ­ÙŽÙ…َّد٠بْن٠يَحْيَى عَنْ أَحْمَدَ Ø¨Ù’Ù†Ù Ù…ÙØ­ÙŽÙ…َّد٠بْن٠عÙيسَى Ø¹ÙŽÙ†Ù Ø§Ù„Ù’Ø­ÙØ³ÙŽÙŠÙ’ن٠بْن٠سَعÙيد٠عَنْ بَعْض٠أَصْحَابÙنَا عَنْ Ø¹ÙØ¨ÙŽÙŠÙ’Ø¯Ù Ø¨Ù’Ù†Ù Ø²ÙØ±ÙŽØ§Ø±ÙŽØ©ÙŽ Ù‚ÙŽØ§Ù„ÙŽ حَدَّثَنÙÙŠ حَمْزَة٠بْن٠حÙمْرَانَ قَالَ سَأَلْت٠أَبَا عَبْد٠اللَّه٠( عليه السلام ) Ø¹ÙŽÙ†Ù Ø§Ù„ÙØ§Ø³Ù’ØªÙØ·ÙŽØ§Ø¹ÙŽØ©Ù Ùَلَمْ ÙŠÙØ¬ÙبْنÙÙŠ Ùَدَخَلْت٠عَلَيْه٠دَخْلَةً Ø£ÙØ®Ù’رَى ÙÙŽÙ‚Ùلْت٠أَصْلَحَكَ اللَّه٠إÙنَّه٠قَدْ وَقَعَ ÙÙÙŠ قَلْبÙÙŠ Ù…Ùنْهَا Ø´ÙŽÙŠÙ’â€Ø¡ÙŒ لَا ÙŠÙØ®Ù’Ø±ÙØ¬Ùه٠إÙلَّا Ø´ÙŽÙŠÙ’â€Ø¡ÙŒ أَسْمَعÙÙ‡Ù Ù…Ùنْكَ قَالَ ÙÙŽØ¥Ùنَّه٠لَا ÙŠÙŽØ¶ÙØ±Ù‘ÙÙƒÙŽ مَا كَانَ ÙÙÙŠ قَلْبÙÙƒÙŽ

Muhammad Bin Yahya, from Ahmad Bin Muhammad Bin Isa, from Al Husayn Bin Saeed, from some of our companions, from Ubeyd Bin Zurara who said, ‘Hamza Bin Humran narrated to me saying,

‘I asked Abu Abdullah-asws about the capability, but he-asws did not answer me. So I went over to him-asws once again and I said, ‘May Allah-azwj Keep you-asws well! It has occurred in my heart; from it is something which will not be coming out except by something I hear from you-asws’. He-asws said: ‘But it would not harm you, whatever was in your heart’.

Ù‚Ùلْت٠أَصْلَحَكَ اللَّه٠إÙنّÙÙŠ Ø£ÙŽÙ‚Ùول٠إÙنَّ اللَّهَ تَبَارَكَ ÙˆÙŽ تَعَالَى لَمْ ÙŠÙكَلّÙÙÙ Ø§Ù„Ù’Ø¹ÙØ¨ÙŽØ§Ø¯ÙŽ Ù…ÙŽØ§ لَا يَسْتَطÙيعÙونَ ÙˆÙŽ لَمْ ÙŠÙكَلّÙÙْهÙمْ Ø¥Ùلَّا مَا ÙŠÙØ·ÙيقÙونَ ÙˆÙŽ أَنَّهÙمْ لَا يَصْنَعÙونَ شَيْئاً Ù…Ùنْ ذَلÙÙƒÙŽ Ø¥Ùلَّا Ø¨ÙØ¥Ùرَادَة٠اللَّه٠وَ Ù…ÙŽØ´ÙيئَتÙÙ‡Ù ÙˆÙŽ قَضَائÙÙ‡Ù ÙˆÙŽ قَدَرÙه٠قَالَ Ùَقَالَ هَذَا دÙين٠اللَّه٠الَّذÙÙŠ أَنَا عَلَيْه٠وَ آبَائÙÙŠ أَوْ كَمَا قَالَ .

I said, ‘May Allah-azwj Keep you-asws well! I am saying that Allah-azwj Blessed and High does not Encumber the servant what they are not capable of enduring, and does not Encumber them except with what they are capable of enduring, and they are not doing anything from that except by an Intention of Allah-azwj, and His-azwj Desire, and His-azwj Ordainment, and His-azwj Pre-determination’. Imam-asws said: ‘This is the Religion of Allah-azwj which I-asws am upon and my-asws forefathers (as well) or just as he-asws said’.[20]

Ù…ÙØ­ÙŽÙ…َّد٠بْن٠يَحْيَى عَنْ Ù…ÙØ­ÙŽÙ…Ù‘ÙŽØ¯Ù Ø¨Ù’Ù†Ù Ø§Ù„Ù’Ø­ÙØ³ÙŽÙŠÙ’ن٠عَنْ Ù…Ùوسَى بْن٠سَعْدَانَ عَنْ عَبْد٠اللَّه٠بْن٠الْقَاسÙم٠عَنْ عَبْد٠اللَّه٠بْن٠سÙنَان٠قَالَ قَالَ أَبÙÙˆ عَبْد٠اللَّه٠( عليه السلام ) لَا ÙŠÙŽÙ…Ùينَ ÙÙÙŠ غَضَب٠وَ لَا ÙÙÙŠ Ù‚ÙŽØ·Ùيعَة٠رَحÙÙ…Ù ÙˆÙŽ لَا ÙÙÙŠ جَبْر٠وَ لَا ÙÙÙŠ Ø¥Ùكْرَاه٠قَالَ Ù‚Ùلْت٠أَصْلَحَكَ اللَّه٠Ùَمَا Ùَرْقٌ بَيْنَ الْإÙكْرَاه٠وَ الْجَبْر٠قَالَ الْجَبْر٠مÙÙ†ÙŽ السّÙلْطَان٠وَ ÙŠÙŽÙƒÙون٠الْإÙكْرَاه٠مÙÙ†ÙŽ الزَّوْجَة٠وَ الْأÙمّ٠وَ الْأَب٠وَ لَيْسَ ذَلÙÙƒÙŽ Ø¨ÙØ´ÙŽÙŠÙ’â€Ø¡Ù .

Muhammad Bin yahya, from Muhammad Bin Al Husayn, from Musa Bin Sa’dan, from Abdullah Bin Al Qasim, from Abdullah Bin Sinan who said,

‘Abu Abdullah-asws said: ‘There is no swearing of an oath during anger, nor regarding cutting-off of a relationship, nor under compulsion, nor during coercion (force)’. I said, ‘May Allah-azwj Keep you-asws well! So what is the difference between the coercion and the compulsion?’ He-asws said: ‘The compulsion is from the Sultan (ruling authority), and the coercion happens to be from the wife, and the mother, and the father, and that is not with anything’.[21]

عَلÙÙŠÙ‘Ù Ø¨Ù’Ù†Ù Ø¥ÙØ¨Ù’رَاهÙيمَ عَنْ Ù…ÙØ­ÙŽÙ…َّد٠بْن٠عَلÙيّ٠عَنْ Ù…Ùوسَى بْن٠سَعْدَانَ عَنْ عَبْد٠اللَّه٠بْن٠الْقَاسÙم٠عَنْ عَبْد٠اللَّه٠بْن٠سÙنَان٠عَنْ أَبÙÙŠ عَبْد٠اللَّه٠( عليه السلام ) قَالَ قَالَ لَا ÙŠÙŽÙ…Ùينَ ÙÙÙŠ غَضَب٠وَ لَا ÙÙÙŠ Ù‚ÙŽØ·Ùيعَة٠رَحÙÙ…Ù ÙˆÙŽ لَا ÙÙÙŠ Ø¥ÙØ¬Ù’بَار٠وَ لَا ÙÙÙŠ Ø¥Ùكْرَاه٠قÙلْت٠أَصْلَحَكَ اللَّه٠Ùَمَا الْÙَرْق٠بَيْنَ الْإÙكْرَاه٠وَ Ø§Ù„Ù’Ø¥ÙØ¬Ù’بَار٠قَالَ Ø§Ù„Ù’Ø¥ÙØ¬Ù’بَار٠مÙÙ†ÙŽ السّÙلْطَان٠وَ ÙŠÙŽÙƒÙون٠الْإÙكْرَاه٠مÙÙ†ÙŽ الزَّوْجَة٠وَ الْأÙمّ٠وَ الْأَب٠وَ لَيْسَ ذَلÙÙƒÙŽ Ø¨ÙØ´ÙŽÙŠÙ’â€Ø¡Ù .

Ali Bin Ibrahim, from Muhammad Bin Ali, from Musa Bin Sa’dan, from Abdullah Bin Al Qasim, from Abdullah Bin Sinan,

(It has been narrated) from Abu Abdullah-asws having said: ‘There is no swearing of an oath during angers, nor regarding cutting off of a relationship, nor during compulsion, nor during coercion’. I said, ‘May Allah-azwj Keep you-asws well! So what is the difference between the coercion and the compulsion?’ He-asws said: ‘The compulsion is from the Sultan (ruling authority), and the coercions happens from the wife, and the mother, and the father, and that is not with anything’.[22]

أبي، عن سعد، عن البرقي، عن أبيه، عن Ø§Ù„Ø¬Ø¹ÙØ±ÙŠØŒ عن أبي الحسن الرضا عليه السلام قال: ذكر عنده الجبر والتÙويض Ùقال: ألا أعطيكم ÙÙŠ هذا أصلا لا تختلÙون Ùيه ولا يخاصمكم عليه أحد إلا كسرتموه ØŸ قلنا: إن رأيت ذلك ;

My father, from Sa’ad, from Al Barqy, from his father, from Al Ja’fary,

‘From Abu Al-Hassan Al-Reza-asws having said: ‘The Compulsion and the Delegation was mentioned in his-asws presence, so he-asws said: ‘Shall I-asws give you a basis regarding this, no one would be differing in it nor disputing upon it except you would break him (his argument)?’ We said, ‘If you-asws see that as proper’.

Ùقال: إن الله عزوجل لم يطع بإكراه، ولم يعص بغلبة، ولم يهمل العباد ÙÙŠ ملكه، هو المالك لما ملكهم، والقادر على ما أقدرهم عليه،

Imam-asws said: ‘Allah-azwj is not obeyed by His-azwj Coercion and is not disobeyed by Predominance, and does not Load the servants regarding His-azwj Kingdom, and He-azwj is the Owner of what He-azwj Made them own, and the Able upon what He-azwj Made them to be able upon.

ÙØ¥Ù† ائتمر العباد بطاعته لم يكن الله عنها صادا، ولا منها مانعا، وإن ائتمروا بمعصيته ÙØ´Ø§Ø¡ أن يحول بينهم وبين ذلك ÙØ¹Ù„ØŒ وإن لم يحل ÙˆÙØ¹Ù„وه Ùليس هو الذي أدخلهم Ùيه،

Thus, if the servants deliberate with obeying Him-azwj, Allah-azwj would not become a Hinderer from it, nor Forbid it with a forbiddance; and if they deliberate with disobeying Him-azwj, so if He-azwj so Desires He-azwj would be a Barrier between them and that deed; and if He-azwj is not a Barrier and they do it, then He-azwj isn’t the One Who Entered them into it’.

ثم قال عليه السلام: من يضبط حدود هذا الكلام Ùقد خصم من خالÙÙ‡.

Then he-asws said: ‘One who grasps the limits of this speech, so he would defeat the one who opposes him’’.[23]

شى: عن عمرو بن مروان الخزاز قال: سمعت أبا عبد الله عليه السلام قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله: Ø±ÙØ¹Øª عن امتي أربع خصال: ما أخطؤوا، وما نسوا، وما اكرهوا عليه، وما لم يطيقوا ;

From Amro Bin Marwan Al Khazaz who said,

‘I heard Abu Abdullah-asws saying: ‘Rasool-Allah-saww said: ‘Four characteristics have been Raised from my-saww community – what they are mistaken of, and what they forget, and what they are coerced upon, and what they cannot endure.

وذلك ÙÙŠ كتاب الله قول الله تبارك وتعالى: †ربنا لا تؤاخذنا إن نسينا أو أخطأنا ربنا ولا تحمل علينا إصرا كما حملته على الذين من قبلنا ربنا ولا تحملنا مالا طاقة لنا به †وقول الله: †إلا من اكره وقلبه مطمئن بالايمان

And that is in the Book of Allah-azwj, the Words of Allah-azwj Blessed and Exalted: ‘Our Lord! Do not Seize us if we forget or we make a mistake. Our Lord! And do not Load upon us a burden like what You Loaded upon those from before us. Our Lord! And do not Load upon us what we have no strength for us with it [2:286]. except for the one coerced, and his heart is content with the Eman [16:106]’’.[24]

بالاسناد إلى أبي محمد عليه السلام قال ÙÙŠ قوله تعالى: †ختم الله على قلوبهم وعلى سمعهم وعلى أبصارهم غشاوة ولهم عذاب عظيم “: أي وسمها بسمة يعرÙها من يشاء من ملائكته إذا نظروا إليها بأنهم الذين لا يؤمنون، وعلى سمعهم كذلك بسمات

By the chain going up to Abu Muhammad-asws having said regarding the Words of the Exalted: Allah has Set a seal upon their hearts and upon their hearing, and there is a covering over their eyes, and for them is a grievous Punishment [2:7] i.e., and its hearing which ear, recognised by the ones He-azwj so Desires from His-azwj Angels when they look at it, that they are those who will not be believing. And upon their hearing [2:7] – And such is the case for their ears.

وعلى أبصارهم غشاوة، وذلك أنهم لما أعرضوا عن النظر Ùيما كلÙوه وقصروا Ùيما اريد منهم وجهلوا ما لزمهم الايمان به ÙØµØ§Ø±ÙˆØ§ كمن على عينيه غطاء لا يبصر ما أمامه

and there is a covering over their eyes – And that they turned away from the looking regarding what they had been Encumbered and their falling short regarding what is wanted from them, and their ignorance of what necessitated them to have the Eman with it, so they became like the one upon his eyes there is a covering, not seeing what is in front of him.

ÙØ¥Ù† الله عزوجل يتعالى عن العبث ÙˆØ§Ù„ÙØ³Ø§Ø¯ØŒ وعن مطالبة العباد بما منعهم بالقهر منه، Ùلا يأمرهم بمغالبته ولا بالمصير إلى ما قد صدهم عنه بالقسر عنه،

Surely, Allah-azwj Mighty and Majestic is Exalted from the frivolities and the corruption, and from Demanding the servants with what He-azwj had Forbidden them with the Force from Him-azwj. Thus He-azwj neither Commands them with His-azwj Overcoming nor with the coming to what He-azwj had Blocked them from by the Coercion from Him-azwj.

ثم قال: †ولهم عذاب عظيم †يعني ÙÙŠ الآخرة العذاب المعد Ù„Ù„ÙƒØ§ÙØ±ÙŠÙ†ØŒ ÙˆÙÙŠ الدنيا أيضا لمن يريد أن يستصلحه بما ينزل به من عذاب الاستصلاح لينبهه لطاعته، ومن عذاب الاصطلام ليصيره إلى عدله وحكمته

Then He-azwj Said: ‘Then he-asws said: ‘and for them is a grievous Punishment– Meaning, in the Hereafter the punishment for the infidels, and in the world as well for the one whom He-azwj Intends to correct and Sends down Punishment on him for his correction so that he will become obedient or for diverting him towards His-azwj Justice and His-azwj Commands’’.[25]

The one who is Coerced:

Allah-azwj Says:

مَنْ ÙƒÙŽÙَرَ Ø¨ÙØ§Ù„لَّه٠مÙنْ بَعْد٠إÙيمَانÙه٠إÙلَّا مَنْ Ø£ÙكْرÙÙ‡ÙŽ وَقَلْبÙÙ‡Ù Ù…ÙØ·Ù’مَئÙنٌّ Ø¨ÙØ§Ù„ْإÙيمَان٠وَلَٰكÙنْ مَنْ شَرَحَ Ø¨ÙØ§Ù„ْكÙÙْر٠صَدْرًا ÙَعَلَيْهÙمْ غَضَبٌ Ù…ÙÙ†ÙŽ اللَّه٠وَلَهÙمْ عَذَابٌ عَظÙيمٌ {106}

One who commits Kufr after his Eman, except for the one coerced, and his heart is content with the Eman, but the one who opens his chest with the Kufr, so upon them is the Wrath from Allah, and for them is a grievous Punishment [16:106]

محمد بن يعقوب: عن علي بن إبراهيم، عن أبيه، عن بكر بن صالح، عن القاسم بن بريد، قال: حدثنا أبو عمرو الزبيري، عن أبي عبد الله (عليه السلام)- ÙÙŠ حديث طويل- Â«ÙØ£Ù…ا ما ÙØ±Ø¶ على القلب من الإيمان: ÙØ§Ù„إقرار، Ùˆ Ø§Ù„Ù…Ø¹Ø±ÙØ©ØŒ Ùˆ العقد، Ùˆ الرضا، Ùˆ التسليم بأن لا إله إلا الله وحده لا شريك له إلها واحدا لم يتخذ صاحبة Ùˆ لا ولدا، Ùˆ أن محمدا عبده Ùˆ رسوله (صلوات الله عليه Ùˆ على آله)ØŒ Ùˆ الإقرار بما جاء به من عند الله من نبي أو كتاب،

Muhammad Bin Yaqoub, from Ali Bin Ibrahim, from his father, from Bakr Bin Salih, from Al Qasim Bin Bureyd, from Abu Amro Al Zubeyri,

(It has been narrated) from Abu Abdullah-asws – in a lengthy Hadeeth – : ‘As for what Allah-azwj Obligated upon the heart from the Eman – so it is the acceptance, and the recognition, and the Covenant, and the pleasure (being pleased), and the submission that there is no god except for Allah-azwj, One with no associates for Him-azwj, One God Who has neither Taken a female companion nor a son, and that Muhammad-saww is His-azwj servant and Rasool-saww. And the acceptance with whatever he-saww came with from the Presence of Allah-azwj from the News or the Book.

ÙØ°Ù„Ùƒ ما ÙØ±Ø¶ الله على القلب من الإقرار Ùˆ Ø§Ù„Ù…Ø¹Ø±ÙØ© Ùˆ هو عمله، Ùˆ هو قول الله عز Ùˆ جل: Ø¥Ùلَّا مَنْ Ø£ÙكْرÙÙ‡ÙŽ ÙˆÙŽ قَلْبÙÙ‡Ù Ù…ÙØ·Ù’مَئÙنٌّ Ø¨ÙØ§Ù„ْإÙيمان٠وَ لكÙنْ مَنْ شَرَحَ Ø¨ÙØ§Ù„ْكÙÙْر٠صَدْراً».

It is for that, that Allah-azwj has Obligated upon the heart from the acceptance, and the recognition, and it is His-azwj Knowledge, and these are the Words of Allah-azwj Mighty and Majestic: One who commits Kufr after his Eman, except for the one coerced, and his heart is content with the Eman, but the one who opens his chest with the Kufr [16:106]’.[26]

عَلÙÙŠÙ‘Ù Ø¨Ù’Ù†Ù Ø¥ÙØ¨Ù’رَاهÙيمَ عَنْ هَارÙونَ Ø¨Ù’Ù†Ù Ù…ÙØ³Ù’Ù„Ùم٠عَنْ مَسْعَدَةَ بْن٠صَدَقَةَ قَالَ Ù‚Ùيلَ Ù„ÙØ£ÙŽØ¨ÙÙŠ عَبْد٠اللَّه٠( عليه السلام ) Ø¥Ùنَّ النَّاسَ يَرْوÙونَ أَنَّ عَلÙيّاً ( عليه السلام ) قَالَ عَلَى Ù…Ùنْبَر٠الْكÙÙˆÙَة٠أَيّÙهَا النَّاس٠إÙنَّكÙمْ Ø³ÙŽØªÙØ¯Ù’عَوْنَ Ø¥ÙÙ„ÙŽÙ‰ سَبّÙÙŠ ÙÙŽØ³ÙØ¨Ù‘ÙونÙÙŠ Ø«Ùمَّ ØªÙØ¯Ù’عَوْنَ Ø¥ÙÙ„ÙŽÙ‰ الْبَرَاءَة٠مÙنّÙÙŠ Ùَلَا تَبَرَّءÙوا Ù…ÙنّÙÙŠ Ùَقَالَ مَا أَكْثَرَ مَا ÙŠÙŽÙƒÙ’Ø°ÙØ¨Ù النَّاس٠عَلَى عَلÙيّ٠( عليه السلام )

Ali Bin Ibrahim, from Haroun Bin Muslim, from Mas’ada Bin Sadaqa who said,

‘It was said to Abu Abdullah-asws, ‘The people are reporting that Ali-asws said upon the Pulpit of Al-Kufa: ‘O you people! You will be called to insulting me-asws, so insult me-asws. Then you would be called to the disavowing from me-asws, but do not disavow from me-asws’. So he-asws said: ‘How frequently the people lie against Ali-asws’.

Ø«Ùمَّ قَالَ Ø¥Ùنَّمَا قَالَ Ø¥ÙنَّكÙمْ Ø³ÙŽØªÙØ¯Ù’عَوْنَ Ø¥ÙÙ„ÙŽÙ‰ سَبّÙÙŠ ÙÙŽØ³ÙØ¨Ù‘ÙونÙÙŠ Ø«Ùمَّ Ø³ÙŽØªÙØ¯Ù’عَوْنَ Ø¥ÙÙ„ÙŽÙ‰ الْبَرَاءَة٠مÙنّÙÙŠ ÙˆÙŽ Ø¥ÙنّÙÙŠ لَعَلَى دÙÙŠÙ†Ù Ù…ÙØ­ÙŽÙ…َّد٠وَ لَمْ ÙŠÙŽÙ‚Ùلْ لَا تَبَرَّءÙوا Ù…ÙنّÙÙŠ

Then he-asws said: ‘But rather, he-asws said: ‘You would be called to insult me-asws, so insult me-asws, then you would be called to the disavowment from me-asws, and I-asws am upon the Religion of Muhammad-saww, but he-asws did not say: ‘Do not disavow from me-asws’.

Ùَقَالَ لَه٠السَّائÙل٠أَ رَأَيْتَ Ø¥Ùن٠اخْتَارَ الْقَتْلَ دÙونَ الْبَرَاءَة٠Ùَقَالَ ÙˆÙŽ اللَّه٠مَا ذَلÙÙƒÙŽ عَلَيْه٠وَ مَا لَه٠إÙلَّا مَا مَضَى Ø¹ÙŽÙ„ÙŽÙŠÙ’Ù‡Ù Ø¹ÙŽÙ…Ù‘ÙŽØ§Ø±Ù Ø¨Ù’Ù†Ù ÙŠÙŽØ§Ø³ÙØ±Ù حَيْث٠أَكْرَهَه٠أَهْل٠مَكَّةَ ÙˆÙŽ قَلْبÙÙ‡Ù Ù…ÙØ·Ù’مَئÙنٌّ Ø¨ÙØ§Ù„ْإÙيمَان٠Ùَأَنْزَلَ اللَّه٠عَزَّ ÙˆÙŽ جَلَّ ÙÙيه٠إÙلَّا مَنْ Ø£ÙكْرÙÙ‡ÙŽ ÙˆÙŽ قَلْبÙÙ‡Ù Ù…ÙØ·Ù’مَئÙنٌّ Ø¨ÙØ§Ù„ْإÙيمانÙ

The questioner said to him-asws, ‘What is your view if I choose being killed instead of disavowment?’ So, he-asws said: ‘By Allah-azwj! That would not be upon him, and what would be for him except what Ammar Bin Yasir passed upon where the people of Makkah coerced him, and his heart was at rest with the Eman? So, Allah-azwj Mighty and Majestic Revealed with regards to it: except for the one coerced, and his heart is content with the Eman [16:106].

Ùَقَالَ لَه٠النَّبÙيّ٠( صلى الله عليه وآله ) عÙنْدَهَا يَا عَمَّار٠إÙنْ عَادÙوا ÙÙŽØ¹ÙØ¯Ù’ Ùَقَدْ أَنْزَلَ اللَّه٠عَزَّ ÙˆÙŽ جَلَّ Ø¹ÙØ°Ù’رَكَ ÙˆÙŽ أَمَرَكَ أَنْ تَعÙودَ Ø¥Ùنْ عَادÙوا .

The Prophet-saww said to him during it: ‘O Ammar! If they were to repeat (coercing you), so repeat (what you said before), for Allah-azwj Mighty and Majestic has Revealed and Excused you, and Commanded you to repeat if they were to repeat (coeercing you)’.[27]

عَلÙيٌّ عَنْ أَبÙيه٠عَن٠ابْن٠أَبÙÙŠ عÙمَيْر٠عَنْ جَمÙيل٠عَنْ Ù…ÙØ­ÙŽÙ…َّد٠بْن٠مَرْوَانَ قَالَ قَالَ Ù„ÙÙŠ أَبÙÙˆ عَبْد٠اللَّه٠( عليه السلام ) مَا Ù…ÙÙ†ÙØ¹ÙŽ Ù…Ùيثَمٌ رَحÙمَه٠اللَّه٠مÙÙ†ÙŽ التَّقÙيَّة٠ÙÙŽÙˆÙŽ اللَّه٠لَقَدْ عَلÙÙ…ÙŽ أَنَّ هَذÙه٠الْآيَةَ نَزَلَتْ ÙÙÙŠ عَمَّار٠وَ أَصْحَابÙه٠إÙلَّا مَنْ Ø£ÙكْرÙÙ‡ÙŽ ÙˆÙŽ قَلْبÙÙ‡Ù Ù…ÙØ·Ù’مَئÙنٌّ Ø¨ÙØ§Ù„ْإÙيمان٠.

Ali, from his father, from Ibn Abu Umeyr, from Jameel, from Muhammad Bin Marwan who said,

‘Abu Abdullah-asws said to me: ‘What prevented Meysam, may Allah-azwj have Mercy on him, from the dissimulation (Taqiyya)? By Allah-azwj, he had known that this Verse was Revealed regarding Ammar and his companions: except for the one coerced, and his heart is content with the Eman [16:106]’.[28]

الحميري عبد الله بن Ø¬Ø¹ÙØ±: بإسناده عن بكر بن محمد، عن أبي عبد الله (عليه السلام) قال: «إن التقية ترس المؤمن، Ùˆ لا إيمان لمن لا تقية له». Ùقلت له: جعلت ÙØ¯Ø§ÙƒØŒ Ø£ رأيت قول الله تبارك Ùˆ تعالى: Ø¥Ùلَّا مَنْ Ø£ÙكْرÙÙ‡ÙŽ ÙˆÙŽ قَلْبÙÙ‡Ù Ù…ÙØ·Ù’مَئÙنٌّ Ø¨ÙØ§Ù„ْإÙيمان٠قال: «و هل التقية إلا هذا».

Al Humeyri Abdullah Bin Ja’far, by his chain from Bakr Bin Muhammad,

(It has been narrated) from Abu Abdullah-asws having said: ‘The Taqiyya is a shield of the Momin, and there is no faith for the one if there is no Taqiyya for him’. So, I said to him-asws, ‘May I be sacrificed for you-asws! (What) do you-asws think of the Words of Allah-azwj Blessed and Exalted; except for the one coerced, and his heart is content with the Eman [16:106]?’ He-asws said: ‘And is the Taqiyya other than this?’[29]

عن عبد الله بن عجلان، عن أبي عبد الله (عليه السلام) قال: سألته Ùقلت له: إن الضحاك قد ظهر Ø¨Ø§Ù„ÙƒÙˆÙØ©ØŒ Ùˆ يوشك أن ندعي إلى البراءة من علي، Ùكي٠نصنع؟ قال: Â«ÙØ§Ø¨Ø±Ø£ منه». قال: قلت له: أي Ø´ÙŠâ€Ø¡ أحب إليك؟

From Abdullah Bin Ajlan,

(It has been narrated) from Abu Abdullah-asws, said, ‘I asked him-asws, so I said to him-asws, ‘Al-Zahhak has appeared in Al-Kufa, and we are about to be called to the disavowing from Ali-asws, so how do we react?’ He-asws said: ‘So disavow from him-asws’. I said to him-asws, ‘Which thing is more beloved to you-asws?’

قال: «أن يمضوا ÙÙŠ علي (عليه السلام) على ما مضى عليه عمار بن ياسر (رحمه الله)ØŒ أخذ بمكة Ùقالوا له: ابرأ من رسول الله، ÙØ¨Ø±Ù‰â€Ø¡ منه، ÙØ£Ù†Ø²Ù„ الله عذره: Ø¥Ùلَّا مَنْ Ø£ÙكْرÙÙ‡ÙŽ ÙˆÙŽ قَلْبÙÙ‡Ù Ù…ÙØ·Ù’مَئÙنٌّ Ø¨ÙØ§Ù„ْإÙيمانÙ».

He-asws said: ‘If it were to happen with regards to Ali-asws, what happened in the past with Amaar Bin Yaasir. He was seized at Makkah, so they said to him, ‘Do you distance yourself from Rasool-Allah-saww?’ So he distanced himself from him-saww. Thus, Allah-azwj Revealed his excuse: except for the one coerced, and his heart is content with the Eman [16:106]’.[30]

عن أبي بكر، قال: قلت لأبي عبد الله (عليه السلام): Ùˆ ما الحرورية، إنا قد كنا Ùˆ هم منا بعيد Ùهم اليوم ÙÙŠ دورنا، Ø£ رأيت إن أخذونا بالأيمان؟ قال: ÙØ±Ø®Øµ لي ÙÙŠ الحل٠لهم بالعتاق Ùˆ الطلاق،

From Abu Bakr who said,

‘I said to Abu Abdullah-asws, ‘And what about the Haruriyya (sect)? We used to be distant from them and they used to be distant from us, but today they are in our circle. What is your-asws view if they seize us with the Eman?’ He (the narrator) said, ‘So he-asws allowed me regarding the swearing (oath) with the freeing (of the slave) and the divorce.

Ùقال بعضنا: مد الرقاب أحب إليك أم البراءة من علي؟ Ùقال: «الرخصة أحب إلي، أما سمعت قول الله ÙÙŠ عمار: Ø¥Ùلَّا مَنْ Ø£ÙكْرÙÙ‡ÙŽ ÙˆÙŽ قَلْبÙÙ‡Ù Ù…ÙØ·Ù’مَئÙنٌّ Ø¨ÙØ§Ù„ْإÙÙŠÙ…Ø§Ù†ÙØŸ

Some of us said, ‘Is extending the necks (to be killed) more beloved to you-asws or the disavowing from Ali-asws?’ So he-asws said: ‘The concession is more beloved to me-asws. Have you not heard the Words of Allah-azwj regarding Ammar-ra: except for the one coerced, and his heart is content with the Eman [16:106]?’’.[31]

Ø§Ù„Ù’Ø­ÙØ³ÙŽÙŠÙ’Ù†Ù Ø¨Ù’Ù†Ù Ù…ÙØ­ÙŽÙ…َّد٠عَنْ Ù…ÙØ¹ÙŽÙ„Ù‘ÙŽÙ‰ Ø¨Ù’Ù†Ù Ù…ÙØ­ÙŽÙ…َّد٠عَنْ أَبÙÙŠ Ø¯ÙŽØ§ÙˆÙØ¯ÙŽ Ø§Ù„Ù’Ù…ÙØ³Ù’تَرÙقّ٠قَالَ حَدَّثَنÙÙŠ عَمْرÙÙˆ بْن٠مَرْوَانَ قَالَ Ø³ÙŽÙ…ÙØ¹Ù’ت٠أَبَا عَبْد٠اللَّه٠( عليه السلام ) ÙŠÙŽÙ‚Ùول٠قَالَ رَسÙول٠اللَّه٠( صلى الله عليه وآله ) رÙÙÙØ¹ÙŽ Ø¹ÙŽÙ†Ù’ Ø£ÙمَّتÙÙŠ Ø£ÙŽØ±Ù’Ø¨ÙŽØ¹Ù Ø®ÙØµÙŽØ§Ù„٠خَطَأÙهَا ÙˆÙŽ Ù†ÙØ³Ù’يَانÙهَا ÙˆÙŽ مَا Ø£ÙكْرÙÙ‡Ùوا عَلَيْه٠وَ مَا لَمْ ÙŠÙØ·ÙيقÙوا ÙˆÙŽ ذَلÙÙƒÙŽ قَوْل٠اللَّه٠عَزَّ ÙˆÙŽ جَلَّ رَبَّنا لا ØªÙØ¤Ø§Ø®Ùذْنا Ø¥Ùنْ نَسÙينا أَوْ أَخْطَأْنا رَبَّنا ÙˆÙŽ لا تَحْمÙلْ عَلَيْنا Ø¥ÙØµÙ’راً كَما حَمَلْتَه٠عَلَى الَّذÙينَ Ù…Ùنْ قَبْلÙنا رَبَّنا ÙˆÙŽ لا ØªÙØ­ÙŽÙ…Ù‘Ùلْنا ما لا طاقَةَ لَنا بÙÙ‡Ù ÙˆÙŽ قَوْلÙه٠إÙلَّا مَنْ Ø£ÙكْرÙÙ‡ÙŽ ÙˆÙŽ قَلْبÙÙ‡Ù Ù…ÙØ·Ù’مَئÙنٌّ Ø¨ÙØ§Ù„ْإÙيمان٠.

Al Husayn Bin Muhammad, from Moalla Bin Muhammad, from Abu Dawood Al Mustariq who said, ‘Amro Bin Marwan narrated to me saying,

‘I heard Abu Abdullah-asws saying: ‘Rasool-Allah-saww said: ‘Four characteristics have been Raised from my-saww community (exempted from) – its mistakes, and its forgetfulness, and whatever is compelled upon one, and what one cannot endure, and these are the Words of Allah-azwj Mighty and Majestic: ‘Our Lord! Do not Seize us if we forget or we make a mistake. Our Lord! And do not Load upon us a burden like what You Loaded upon those from before us. Our Lord! And do not Load upon us what we have no strength for us with it [2:286]. And His-azwj Words except for the one coerced, and his heart is content with the Eman [16:106]’.[32]

العياشي: عن إسحاق بن عمار، قال: سمعت أبا عبد الله (عليه السلام) يقول: «إن رسول الله (صلى الله عليه Ùˆ آله) كان يدعو أصحابه، Ùمن أراد به خيرا سمع Ùˆ عر٠ما يدعوه إليه، Ùˆ من أراد به شرا طبع عليه قلبه Ùلا يسمع Ùˆ لا يعقل، Ùˆ هو قوله: Ø£ÙولئÙÙƒÙŽ الَّذÙينَ طَبَعَ اللَّه٠عَلى Ù‚ÙÙ„ÙوبÙÙ‡Ùمْ ÙˆÙŽ سَمْعÙÙ‡Ùمْ ÙˆÙŽ أَبْصارÙÙ‡Ùمْ ÙˆÙŽ Ø£ÙولئÙÙƒÙŽ Ù‡Ùم٠الْغاÙÙÙ„Ùونَ».

Al Ayyashi, from Is’haq Bin Amaar who said,

‘I heard Abu Abdullah-asws saying: ‘Rasool-Allah-saww used to call his-saww companions. So the one for whom good was intended, heard and recognised what he was being called to. The one for whom evil was intended, his heart was sealed, so he neither heard nor minded. And these are His-azwj Words: They are those Allah Sealed upon their hearts and their hearing and their sight, and those, they are the heedless ones [16:108]’.[33]

In a length Hadith from Imam Al-Sadiq-asws it is:

وقد أجاز الله صدق النية وإن كان Ø§Ù„ÙØ¹Ù„ غير مواÙÙ‚ لها لعلة مانع يمنع إظهار Ø§Ù„ÙØ¹Ù„ ÙÙŠ قوله: †إلا من أكره وقلبه مطمئن بالايمان †وقوله: †لا يؤاخذكم الله باللغو ÙÙŠ أيمانكم †الآية،

And Allah-azwj has allowed the truthful intention and even if the deeds was not in accordance with it, perhaps there was a prevention preventing the appearance of the deed, in His-azwj Words: Except for the one coerced, and his heart is content with the Eman [16:106], and His-azwj Words: Allah will not Seize you with the vanity in your oaths [2:225] – the Verse.

Ø­ÙØ±Ù‘Ùمَتْ عَلَيْكÙم٠الْمَيْتَة٠وَالدَّم٠وَلَحْم٠الْخÙنْزÙير٠وَمَا Ø£ÙÙ‡Ùلَّ Ù„ÙØºÙŽÙŠÙ’ر٠اللَّه٠بÙه٠وَالْمÙنْخَنÙقَة٠وَالْمَوْقÙÙˆØ°ÙŽØ©Ù ÙˆÙŽØ§Ù„Ù’Ù…ÙØªÙŽØ±ÙŽØ¯Ù‘Ùيَة٠وَالنَّطÙيحَة٠وَمَا Ø£ÙŽÙƒÙŽÙ„ÙŽ Ø§Ù„Ø³Ù‘ÙŽØ¨ÙØ¹Ù Ø¥Ùلَّا مَا ذَكَّيْتÙمْ وَمَا Ø°ÙØ¨ÙØ­ÙŽ عَلَى Ø§Ù„Ù†Ù‘ÙØµÙب٠وَأَنْ تَسْتَقْسÙÙ…Ùوا Ø¨ÙØ§Ù„ْأَزْلَام٠ۚ ذَٰلÙÙƒÙمْ ÙÙØ³Ù’Ù‚ÙŒ Û— الْيَوْمَ ÙŠÙŽØ¦ÙØ³ÙŽ Ø§Ù„Ù‘ÙŽØ°Ùينَ ÙƒÙŽÙَرÙوا Ù…Ùنْ دÙينÙÙƒÙمْ Ùَلَا تَخْشَوْهÙمْ وَاخْشَوْن٠ۚ الْيَوْمَ أَكْمَلْت٠لَكÙمْ دÙينَكÙمْ وَأَتْمَمْت٠عَلَيْكÙمْ Ù†ÙØ¹Ù’مَتÙÙŠ وَرَضÙيت٠لَكÙÙ…Ù Ø§Ù„Ù’Ø¥ÙØ³Ù’لَامَ دÙينًا Ûš ÙÙŽÙ…ÙŽÙ†Ù Ø§Ø¶Ù’Ø·ÙØ±Ù‘ÙŽ ÙÙÙŠ مَخْمَصَة٠غَيْرَ Ù…ÙØªÙŽØ¬ÙŽØ§Ù†ÙÙÙ Ù„ÙØ¥Ùثْم٠ۙ ÙÙŽØ¥Ùنَّ اللَّهَ غَÙÙورٌ رَحÙيمٌ {3}

Prohibited unto you is the dead, and the blood and meat of the pig, and whatever has been dedicated for other than Allah with, and the strangled, and the sick, and the fallen, and the gored, and what the predators have eaten (from), except what you have purified; and what is slaughtered upon the altars and that which you are apportioning with the arrows, that is a transgression.

Today have despaired, those who committed Kufr from your Religion, so do not fear them and fear Me. Today I Perfected your Religion for you and Completed My Favour upon you, and am Pleased with Al-Islam as a Religion for you.

But the one who is desperate during hunger without inclination to sin, then Allah is Forgiving, Merciful [5:3]

قال: Ùقلت له: يا بن رسول الله، متى تحل للمضطر الميتة؟

He (the narrator) said, ‘So I said to him-asws, ‘O son-asws of Rasool-Allah-saww! When is the dead Permissible for the desperate one?’ 

قال: «حدثني أبي عن أبيه، عن آبائه (عليهم السلام): أن رسول الله (صلى الله عليه Ùˆ آله) سئل، Ùقيل له: يا رسول الله، إنا نكون بأرض ÙØªØµÙŠØ¨Ù†Ø§ المخمصة، Ùمتى تحل لنا الميتة؟ قال: ما لم تصطبحوا، أو تغتبقوا، أو تحتÙوا بقلا ÙØ´Ø£Ù†ÙƒÙ… بهذا».

He-asws said: ‘My-asws father-asws narrated to me-asws from his-asws father-asws, from his-asws forefathers-asws that Rasool-Allah-saww was asked, it was said to him-saww, ‘O Rasool-Allah-saww! We tend to be in a land and the starvation hits us. So, when is (eating) the dead Permissible for us?’ He-saww said: ‘For as long as you have not had your breakfast, or your dinner, or provisions of vegetables, then you can occupy with this’.

قال عبد العظيم: Ùقلت له: يا بن رسول الله، Ùما معنى قوله عز Ùˆ جل: ÙÙŽÙ…ÙŽÙ†Ù Ø§Ø¶Ù’Ø·ÙØ±Ù‘ÙŽ غَيْرَ باغ٠وَ لا Ø¹Ø§Ø¯ÙØŸ

Abdul Azeem said, ‘So I said to him-asws, ‘O son-asws of Rasool-Allah-saww! So, what is the Meaning of the Words of the Mighty and Majestic: But the one who is desperate, without coveting nor transgressing [2:173]?’

قال: «العادي: السارق، Ùˆ الباغي: الذي يبغي الصيد بطرا Ùˆ لهوا لا ليعود به على عياله، Ùˆ ليس لهما أن يأكلا الميتة إذا اضطرا، هي حرام عليهما ÙÙŠ حال الاضطرار كما هي حرام عليهما ÙÙŠ حال الاختيار، Ùˆ ليس لهما أن يقصرا ÙÙŠ صوم Ùˆ لا صلاة ÙÙŠ Ø³ÙØ±

He-asws said: ‘The transgressor is the thief, and the coveting is the one who seeks the prey out of pleasure and sport, not returning with it to his dependants, and it isn’t for these two that they can eat the dead when they are desperate. It is Prohibited unto them during the state of desperation just as it is Prohibited unto them during the state of choice, and it isn’t for them that they can shorten (Salat) during Fasting nor Salat during travel’.

قال: Ùقلت له Ùقوله تعالى: ÙˆÙŽ الْمÙنْخَنÙقَة٠وَ الْمَوْقÙوذَة٠وَ Ø§Ù„Ù’Ù…ÙØªÙŽØ±ÙŽØ¯Ù‘Ùيَة٠وَ النَّطÙيحَة٠وَ ما Ø£ÙŽÙƒÙŽÙ„ÙŽ Ø§Ù„Ø³Ù‘ÙŽØ¨ÙØ¹Ù Ø¥Ùلَّا ما ذَكَّيْتÙمْ؟

He said, ‘So I said to him-asws, ‘The Words of the Exalted: ‘and the strangled, and the sick, and the fallen, and the gored, and what the predators have eaten (from), except what you have purified [5:3]?’

قال: «المنخنقة: التي انخنقت بأخناقها حتى تموت، Ùˆ الموقوذة: التي مرضت Ùˆ وقذها المرض حتى لم تكن بها حركة، Ùˆ المتردية: التي تتردى من مكان Ù…Ø±ØªÙØ¹ إلى أسÙÙ„ØŒ أو تتردى من جبل، أو ÙÙŠ بئر ÙØªÙ…وت، Ùˆ النطيحة: التي تنطحها بهيمة أخرى ÙØªÙ…وت، Ùˆ ما أكل السبع منه Ùمات، Ùˆ ما ذبح على النصب: على حجر أو صنم إلا ما أدركت ذكاته ÙØ°ÙƒÙŠ

He-asws said: ‘The strangled is that which is strangled by suffocating it until it dies; and the sick is what which falls sick and its illness overcomes it until there is no movement in it; and the fallen is that which is thrown from a high place to a low, or thrown from a mountain, or into a well, so it dies; and the gored is which is gored by a another beast, so it dies; and what the predators have eaten from, so it dies, and what is slaughtered upon the altars, upon a rock or an idol, except what comes across its (Islamic) slaughter, so it is slaughtered’. 

قلت: ÙˆÙŽ أَنْ تَسْتَقْسÙÙ…Ùوا Ø¨ÙØ§Ù„Ù’Ø£ÙŽØ²Ù’Ù„Ø§Ù…ÙØŸ قال: «كانوا ÙÙŠ الجاهلية يشترون بعيرا Ùيما بين عشرة Ø£Ù†ÙØ³ Ùˆ يستقسمون عليه بالقداح، Ùˆ كانت عشرة: سبعة لها أنصباء، Ùˆ ثلاثة لا أنصباء لها، أما التي لها أنصباء: ÙØ§Ù„ÙØ°ØŒ Ùˆ التوأم، Ùˆ Ø§Ù„Ù†Ø§ÙØ³ØŒ Ùˆ الحلس، Ùˆ المسبل، Ùˆ المعلى، Ùˆ الرقيب. Ùˆ أما التي لا أنصباء لها: ÙØ§Ù„سÙيح، Ùˆ المنيح، Ùˆ الوعد.

I said, ‘and that which you are apportioning with the arrows?’ He-asws said: ‘They used to, during the Pre-Islamic period, buying a camel in what is between ten people, and they would be dividing upon it with the pieces of iron, and these were ten – seven having marks, and three not having marks for it. As for those which had marks were (called), Al Afaz, and Al Tawa’im, and Al Nafis, and Al Halas, and Al Masbal, and Al Ma’la. And Al Raqeed. And as for those not having marks for it were (called) Al Safeed, and Al Maneeh, and Al Wa’d’.

Ùˆ كانوا يجيلون السهام بين عشرة، Ùمن خرج منها باسمه سهم من التي لا أنصباء لها الزم ثلث ثمن البعير، Ùلا يزالون كذلك حتى تقع السهام التي لا أنصباء لها إلى ثلاثة، Ùيلزمونهم ثمن البعير ثم ينحرونه، Ùˆ يأكله السبعة الذين لم ينقدوا ÙÙŠ ثمنه شيئا، Ùˆ لم يطعموا منه الثلاثة الذين ÙˆÙØ±ÙˆØ§ ثمنه شيئا،

And they used to make the shares between ten, so the one whose name came out from it, an arrow which had not mark for it, would be necessitated to pay a third of the price of the camel. They would not be ceasing like that until there would occur the arrow which had no mark to it, to three (of them), and they would necessitate them the price of the camel. Then they would sacrifice it and the (other) seven would eat it, those who did not have to pay anything of the price, and they would not feed from it, the three those who had paid something of its price.

Ùلما جاء الإسلام حرم الله تعالى ذكره ذلك Ùيما حرم، Ùˆ قال عز Ùˆ جل: ÙˆÙŽ أَنْ تَسْتَقْسÙÙ…Ùوا Ø¨ÙØ§Ù„ْأَزْلام٠ذلÙÙƒÙمْ ÙÙØ³Ù’Ù‚ÙŒ يعني حراما».

When Al-Islam came, Allah-azwj, Exalted is His-azwj Mention, Prohibited that among what He-azwj Prohibited. And Allah-azwj Mighty and Majestic Said: and that which you are apportioning with the arrows, that is a transgression – Meaning Prohibited’’.[34]

Ùˆ عنه، قال: Ùˆ ÙÙŠ رواية أبي الجارود، عن أبي Ø¬Ø¹ÙØ± (عليه السلام)ØŒ ÙÙŠ قوله: غَيْرَ Ù…ÙØªÙŽØ¬Ø§Ù†ÙÙÙ Ù„ÙØ¥ÙØ«Ù’Ù…ÙØŒ قال: يقول: «غير متعمد لإثم».

And from him (Ali Bin Ibrahim) (said), ‘And in a report of Abu Al Jaroud,

‘From Abu Ja’far-asws regarding His-azwj Words: without inclination to sin [5:3], said: ‘He-azwj is Saying: “Without deliberating to sinâ€â€™.[35]


[1] Bihar Al-Anwaar – V 5, The book of Justice, Ch 14 H 16

[2] Bihar Al-Anwaar – V 5, The book of Justice, Ch 14 H 18

[3] Bihar Al-Anwaar V 100 – The Book of Contracts and Declarations – CH 128 H 17

[4] Al Kafi V 1 – The Book Of Tawheed (Oneness of Allahazwj) CH 30 H 8

[5] Al Kafi V 1 – The Book Of Tawheed (Oneness of Allahazwj) CH 30 H 9

[6] Al Kafi V 1 – The Book Of Tawheed (Oneness of Allahazwj) CH 30 H 10

[7] Al Kafi V 1 – The Book Of Tawheed (Oneness of Allahazwj) CH 30 H 12

[8] Al Kafi V 1 – The Book Of Tawheed (Oneness of Allahazwj) CH 30 H 13

[9] Al Kafi V 1 – The Book of Tawheed (Oneness of Allahazwj) CH 30 H 1

[10] Al Kafi V 1 – The Book of Tawheed (Oneness of Allahazwj) CH 30 H 2

[11] Al Kafi V 1 – The Book Of Tawheed (Oneness of Allahazwj) CH 30 H 3

[12] Al Kafi V 1 – The Book Of Tawheed (Oneness of Allahazwj) CH 30 H 4

[13] Al Kafi V 1 – The Book Of Tawheed (Oneness of Allahazwj) CH 30 H 5

[14] Al Kafi V 1 – The Book Of Tawheed (Oneness of Allahazwj) CH 30 H 6

[15] Al Kafi V 1 – The Book Of Tawheed (Oneness of Allahazwj) CH 30 H 7

[16] Al Kafi V 1 – The Book Of Tawheed (Oneness of Allahazwj) CH 30 H 11

[17] Al Kafi V 1 – The Book Of Tawheed (Oneness of Allahazwj) CH 30 H 14

[18] Al Kafi V 1 – The Book Of Tawheed (Oneness of Allahazwj) CH 31 H 2

[19] Al Kafi V 1 – The Book Of Tawheed (Oneness of Allahazwj) CH 31 H 3

[20] Al Kafi V 1 – The Book Of Tawheed (Oneness of Allahazwj) CH 31 H 4

[21] Al Kafi – V 7 – The Book of Oaths, and the Vows, and the Expiations Ch 7 H 16

[22] Al Kafi – V 7 – The Book of Oaths, and the Vows, and the Expiations Ch 7 H 17

[23] Bihar Al-Anwaar – V 5, The book of Justice, Ch 1 H 22

[24] Bihar Al-Anwaar – V 5, The book of Justice, Ch 14 H 27

[25] Bihar Al-Anwaar – V 5, The book of Justice, Ch 7 H 24

[26] الكاÙÙŠ 2: 28/ 1.

[27] Al Kafi V 2 – The Book Of Belief and Disbelief CH 97 H 10

[28] Al Kafi V 2 – The Book Of Belief and Disbelief CH 97 H 15

[29] قرب الاسناد: 17.

[30] ØªÙØ³ÙŠØ± العيّاشي 2: 272/ 76.

[31] ØªÙØ³ÙŠØ± العيّاشي 2: 272/ 74.

[32] Al Kafi V 2 – The Book Of Belief and Disbelief CH 207 H 1

[33] ØªÙØ³ÙŠØ± العيّاشي 2: 273/ 77.

[34]                         بحار الأنوار (Ø· – بيروت)ØŒ جâ€5ØŒ ص: 80

[35] ØªÙØ³ÙŠØ± القمّي 1: 162

×