BASAAIR AL-DARAJAAT Part 7

بصائر الدرجات في فضائل آل محمد صلى الله عليهم

BASAAIR AL-DARAJAAT

FI FAZAAEL AAL-E-MUHAMMAD-asws

Levels of Insight into the merits of Progeny-asws of Muhammad-saww

Part 7 out of 10

By

Abu Ja’far Muhammad Bin Al-Hassan Bin Al-Farookh Al-Saffaar

Died 290 AH

Companion of Imam Hassan Al-Askari-asws

THE PARTS ARE TEN

الجزء السابع‏

PART SEVEN

1 باب فيه ذكر الحديث الذي علم رسول الله عليا ص‏

CHAPTER 1 – IN IT IS MENTION OF THE HADEETH WHICH RASOOL-ALLAH-saww TAUGHT ALI-asws

1- حَدَّثَنَا أَبُو الْقَاسِمِ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الْعَطَّارُ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ الصَّفَّارُ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ عَنِ الْبَرْقِيِّ عَنْ فَضَالَةَ بْنِ أَيُّوبَ عَنْ سَيْفِ بْنِ عَمِيرَةَ عَنْ أَبِي بَكْرٍ الْحَضْرَمِيِّ عَنْ مَوْلَاه عَمْرَةَ بِنْتِ أَبِي رَافِعٍ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ زَوْجَةِ النَّبِيِّ ص قَالَتْ‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص فِي مَرَضِهِ الَّذِي تُوُفِّيَ فِيهِ ادْعُوا لِي خَلِيلِي فَأَرْسَلَتْ عَائِشَةُ إِلَى أَبِيهَا فَلَمَّا جَاءَهُ غَطَّى وَجْهَهُ وَ قَالَ ادْعُوا لِي خَلِيلِي

It is narrated to us by Abu Al Qasim who said, ‘It is narrated to us by Muhammad Bin Yahya Al Attar who said, ‘It is narrated to us by Muhammad Bin Al hassan Al Saffar who said, ‘It is narrated to us by Muhammad Bin Abdul Jabbar, from Al barqy, from fazalat Bin Ayoub, from Sayf Bin Ameyra, from Abu Bakr Al Hazrami, from his slave Amrah Bint Abu Rafie,

‘From Umm Salama-ra wife of the Prophet-saww having said: ‘Rasool-Allah-saww said during his-saww illness in which he-saww passed away: ‘Call my-saww friend to me-saww’. So, Ayesha sent for her father. When he came to him-saww, he-saww covered his-saww face and said: ‘Call my-saww friend to me-saww!’

فَرَجَعَ مُتَحَيِّراً وَ أَرْسَلَتْ حَفْصَةُ إِلَى أَبِيهَا فَلَمَّا جَاءَ غَطَّى وَجْهَهُ وَ قَالَ ادْعُوا لِي خَلِيلِي فَرَجَعَ عُمَرُ مُتَحَيِّراً وَ أَرْسَلَتْ فَاطِمَةُ ع إِلَى عَلِيٍّ ع فَلَمَّا جَاءَ قَامَ رَسُولُ اللَّهِ ص فَدَخَلَ ثُمَّ جَلَّلَ عَلِيّاً ع بِثَوْبِهِ

He returned confused, and Hafsa sent for her father. When he came, he-saww covered his-saww face and said: ‘Call my-saww friend to me-saww!’ He returned confused, and (Syeda) Fatima-asws sent for Ali-asws. When he-asws came, Rasool-Allah-azwj stood up and included him-asws, then covered Ali-asws with his-saww cloth.

قَالَ قَالَ عَلِيٌّ ع حَدَّثَنِي بِأَلْفِ حَدِيثٍ يَفْتَحُ كُلُّ حَدِيثٍ أَلْفَ بَابٍ حَتَّى عَرِقْتُ وَ عَرِقَ رَسُولُ اللَّهِ ص فَسَالَ عَلَيَّ عَرَقُهُ وَ سَالَ عَلَيْهِ عَرَقِي.

He (She-ra) said, ‘Ali-asws said: ‘He-saww narrated to me-asws with a thousand Ahadeeth, each Hadeeth opened a thousand doors, until I-asws was sweating and Rasool-Allah-saww sweated, and his-saww sweat flowed upon me-asws, and my-asws sweat flowed upon him-saww’’.[1]

2- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحَكَمِ عَنْ سَيْفٍ عَنْ أَبِي بَكْرٍ عَنْ عَمَّارٍ الدُّهْنِيِّ عَنْ مَوْلَى الرَّافِعِيِّ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ زَوْجَةِ النَّبِيِّ ص قَالَتْ‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص فِي مَرَضِهِ الَّذِي تُوُفِّيَ فِيهِ ادْعُوا لِي خَلِيلِي فَأَرْسَلَتْ عَائِشَةُ إِلَى أَبِيهَا فَلَمَّا جَاءَ غَطَّى رَسُولُ اللَّهِ وَجْهَهُ وَ قَالَ ادْعُوا لِي خَلِيلِي

It is narrated to us by Ahmad Bin Muhammad, from Ali Bin Al Hakam, from Sayf, from Abu Bakr, from Ammar Al Duhny, from a slave of Rafie,

‘From Umm Salama-ra wife of the Prophet-saww having said, ‘Rasool-Allah-saww said during his-saww illness in which he-saww passed away: ‘Call my-saww friend to me-saww!’ So, Ayesha sent for her father. When he came, Rasool-Allah-saww covered his-saww face and said: ‘Call my-saww friend to me-saww!’

فَرَجَعَ مُتَحَيِّراً وَ أَرْسَلَتْ حَفْصَةُ إِلَى أَبِيهَا فَلَمَّا جَاءَهُ غَطَّى وَجْهَهُ وَ قَالَ ادْعُوا لِي خَلِيلِي فَرَجَعَ مُتَحَيِّراً فَأَرْسَلَتْ فَاطِمَةُ ع إِلَى عَلِيٍّ ع فَلَمَّا أَنْ جَاءَ قَامَ رَسُولُ اللَّهِ ص ثُمَّ جَلَّلَ عَلِيّاً ع بِثَوْبِهِ

He returned confused, and Hafsa sent for her father. When he came to him-saww, he-saww covered his-saww face and said: ‘Call my-saww friend to me-saww!’ He returned confused. Then (Syeda) Fatima-asws sent for Ali-asws. When he-asws came, Rasool-Allah-saww stood up, then covered Ali-asws with his-saww cloth.

فَقَالَ عَلِيٌّ ع حَدَّثَنِي أَلْفَ حَدِيثٍ كُلُّ حَدِيثٍ يَفْتَحُ أَلْفَ بَابٍ حَتَّى عَرِقَ رَسُولُ اللَّهِ ص فَسَالَ عَرَقُهُ عَلَيَّ وَ سَالَ عَرَقِي عَلَيْهِ.

Ali-asws said: ‘He-saww narrated to me-asws with a thousand Ahadeeth, each Hadeeth opening a thousand doors, until Rasool-Allah-saww sweated and his-saww sweat flowed upon me-asws, and my-asws sweat flowed upon him-saww’’.[2]

3- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ بَشِيرٍ وَ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ فَضَّالٍ عَنْ مُثَنًّى الْحَنَّاطِ عَنْ مَنْصُورِ بْنِ حَازِمٍ عَنْ بَكْرِ بْنِ حَبِيبٍ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ ع قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ‏ ادْعُوا لِي حَبِيبِي فَأَرْسَلَتْ عَائِشَةُ وَ حَفْصَةُ إِلَى أَبَوَيْهِمَا فَلَمَّا أَنْ جَاءَا غَطَّى رَسُولُ اللَّهِ ص رَأْسَهُ فَانْصَرَفَا

It is narrated to us by Muhammad Bin Al Husayn, from Ja’far Bin Bashir and Al hassan Bin Ali Bin Fazzal, from Musanna Al Hannat, from Mansour Bin Hazim, from Bakr Bin Habeeb,

‘From Abu Ja’far-asws having said: ‘Rasool-Allah-saww said: ‘Call my-saww beloved to me-saww!’ So, Ayesha and Hafsa sent for their fathers. When they came, Rasool-Allah-saww covered his-saww head, and they both left.

فَكَشَفَ رَأْسَهُ فَقَالَ ادْعُوا لِي حَبِيبِي فَأَرْسَلَتْ حَفْصَةُ إِلَى أَبِيهَا وَ عَائِشَةُ إِلَى أَبِيهَا فَلَمَّا جَاءَا غَطَّى رَسُولُ اللَّهِ ص رَأْسَهُ فَانْطَلَقَا فَقَالا مَا نَرَى رَسُولُ اللَّهِ ص أَرَادَنَا قَالَتَا أَجَلْ إِنَّمَا قَالَ ادْعُوا لِي خَلِيلِي فَرَجَوْنَا أَنْ تَكُونَا أَنْتُمَا

Then he-saww uncovered his-saww head and said: ‘Call my-saww beloved to me-saww!’ So, Hafsa sent for her father and Ayesha sent for her father. When they came, Rasool-Allah-saww covered his-saww head. They both went away and said, ‘We do not think Rasool-Allah-saww intends us’. Both of them (Ayesha and Hafsa) said, ‘But, he-saww had said: ‘Call my-saww beloved to me-saww’, so we hoped that it would be you two’.

فَجَاءَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ع فَأَلْزَقَ رَسُولُ اللَّهِ ص صَدْرَهُ بِصَدْرِهِ وَ أَوْمَأَ إِلَى أُذُنِهِ فَحَدَّثَهُ بِأَلْفِ حَدِيثٍ لِكُلِّ حَدِيثٍ أَلْفَ بَابٍ.

Ali-asws Bin Abu Talib-asws came, and Rasool-Allah-saww adhered his-saww chest with his-asws chest, and gestured to his-asws ears and narrated to him-asws with a thousand Ahadeeth, for each Hadeeth there being a thousand doors’’.[3]

4- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ سَعِيدٍ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ عُلْوَانَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ طَرِيفٍ عَنِ الْأَصْبَغِ بْنِ نُبَاتَةَ قَالَ سَمِعْتُ عَلِيّاً ع يَقُولُ‏ حَدَّثَنِي رَسُولُ اللَّهِ ص بِأَلْفِ حَدِيثٍ لِكُلِّ حَدِيثٍ أَلْفُ بَابٍ.

It is narrated to us by Ahmad Bin Muhammad, from Al Husayn Bin Saeed, from Al husayn Bin Ulwan, from Saeed Bin Tareyf, from Al Asbagh Bin Nubata who said,

‘I heard Ali-asws saying: ‘Rasool-Allah-saww narrated to me-asws with a thousand Ahadeeth, for each Hadeeth there was a thousand doors’’.[4]

5- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ بَشِيرٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ معيني [مُعِينٍ‏] الْعَطَّارِ عَنْ بَشِيرٍ الدَّهَّانِ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص فِي الْمَرَضِ الَّذِي تُوُفِّيَ فِيهِ لِعَائِشَةَ وَ حَفْصَةَ ادْعُوا لِي خَلِيلِي فَأَرْسَلَتَا إِلَى أَبَوَيْهِمَا فَلَمَّا جَاءَا نَظَرَ إِلَيْهِمَا رَسُولُ اللَّهِ ص فَأَعْرَضَ‏ عَنْهُمَا

It is narrated to us by Muhammad Bin Al Husayn, from Ja’far Bin Bashir, from Yahya Bin Maeeny Al Attar, from Bashir Al Dahhan,

‘From Abu Abdullah-asws having said: ‘Rasool-Allah-saww said during the illness in which he-saww passed away to Ayesha and Hafsa: ‘Call my-saww friend to me-saww!’ So, they sent for their fathers. When they came, Rasool-Allah-saww turned away from them.

ثُمَّ قَالَ ادْعُوا خَلِيلِي فَأَرْسَلَتَا إِلَى عَلِيٍّ ع فَجَاءَ فَلَمْ يَزَلْ يُحَدِّثُهُ فَلَمَّا خَرَجَ لَقِيَاهُ فَقَالا مَا حَدَّثَكَ خَلِيلُكَ فَقَالَ حَدَّثَنِي بِأَلْفِ بَابٍ يَفْتَحُ كُلُّ بَابٍ أَلْفَ بَابٍ.

Then he-saww said: ‘Call my-saww friend for me-saww. They sent for Ali-asws. He-asws came, and he-saww did not cease to narrate to him-asws. When he-asws went out, they (Abu Bakr and Umar) met him-asws and said, ‘What did your-asws friend-saww narrate to you-asws?’ He-asws said: ‘He-saww narrated to me-asws with a thousand doors, each door opened a thousand doors’’.[5]

2 باب في الإمام بأنه إن شاء أن يعلم العلم علم‏

CHAPTER 2 – REGARDING THE IMAM-asws, IF HE-asws SO DESIRES TO KNOW THE KNOWLEDGE, HE-asws KNOWS

1- حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ يَحْيَى عَنِ ابْنِ مُسْكَانَ عَنْ بَدْرِ بْنِ الْوَلِيدِ عَنْ أَبِي الرَّبِيعِ الشَّامِيِّ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع‏ الْعَالِمُ إِذَا شَاءَ أَنْ يَعْلَمَ عَلِمَ‏.

It is narrated to me by Muhammad Bin Abdul Jabbar, from Safwan Bin Yahya, from Ibn Muskan, from Badr Bin Al Waleed, from Al Rabie Al Shamy who said,

‘Abu Abdullah-asws said: ‘The scholar-asws, when he-asws desires to know, knows’’.[6]

2- حَدَّثَنَا الْهَيْثَمُ النَّهْدِيُّ عَنِ اللُّؤْلُؤِيِّ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ يَحْيَى عَنِ ابْنِ مُسْكَانَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ فَرْقَدٍ النَّهْدِيِّ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: إِنَّ الْإِمَامَ إِذَا شَاءَ أَنْ يَعْلَمَ عَلِمَ‏.

It is narrated to us by Al Haysam Al Nahdy, from Al Luluie, from Safwan Bin Yahya, from Ibn Muskan, from Bureyd Bin Farqad Al Nahdy,

‘From Abu Abdullah-asws having said: ‘The Imam-asws, when he-asws desires to know, knows’’.[7]

3- حَدَّثَنَا سَهْلُ بْنُ زِيَادٍ عَنْ أَيُّوبَ بْنِ نُوحٍ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ يَحْيَى عَنِ ابْنِ مُسْكَانَ عَنْ بَدْرِ بْنِ الْوَلِيدِ عَنْ أَبِي رَبِيعٍ الشَّامِيِّ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: إِنَّ الْإِمَامَ إِذَا شَاءَ أَنْ يَعْلَمَ عَلِمَ.

It is narrated to us by Sahl Bin Ziyad, from Ayoub Bin Nuh, from Safwan Bin Yahya, from Ibn Muskan, from Badr Bin Al Waleed, from Abu Rabie,

‘From Abu Abdullah-asws having said: ‘The Imam-asws, when he-asws desires to know, knows’’.[8]

4- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ فَضَّالٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ سَعِيدٍ عَنْ مُصَدِّقِ بْنِ صَدَقَةَ عَنْ عَمَّارٍ السَّابَاطِيِّ أَوْ عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ عَنِ السَّابَاطِيِّ قَالَ: سَأَلْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ ع عَنِ الْإِمَامِ يَعْلَمُ الْغَيْبَ قَالَ لَا وَ لَكِنْ إِذْ أَرَادَ أَنْ يَعْلَمَ الشَّيْ‏ءَ أَعْلَمَهُ اللَّهُ ذَلِكَ‏.

It is narrated to us by Ahmad Bin Al Hassan Bin Ali Bin Fazzal, from Amro Bin Saeed, from Musaddiq Bin Sadaqa, from Ammar Al Sabaty, or from Abu Ubeyda, from Al Sabaty who said,

‘I asked Abu Abdullah-asws about the Imam-asws, ‘Does he-asws know the hidden matters (Ghayb)?’ He-asws said: No, but whenever he-asws intends to know the thing, Allah-azwj Let him-asws know that’’.[9]

5- حَدَّثَنَا عِمْرَانُ بْنُ مُوسَى عَنْ مُوسَى بْنِ جَعْفَرٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ سَعِيدٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: إِذَا أَرَادَ الْإِمَامُ أَنْ يَعْلَمَ شَيْئاً أَعْلَمَهُ اللَّهُ ذَلِكَ‏.

It is narrated to us by Imran Bin Musa, from Musa Bin Ja’far, from Amro Bin Saeed,

‘From Abu Abdullah-asws having said: ‘Whenever the Imam-asws intends to know a thing, Allah-azwj Lets him-asws know that’’.[10]

3 باب ما يفعل بالإمام من النكت و القذف و النقر في قلوبهم و إذنهم‏

CHAPTER 3 – WHAT IS DONE WITH THE IMAM-asws, FROM THE REVERBERATION, AND THE CASTING, AND THE RESONATING IN THEIR-asws HEARTS AND THEIR-asws EARS

1- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنِ الْأَهْوَازِيِّ عَنْ فَضَالَةَ عَنْ دَاوُدَ بْنِ فَرْقَدٍ عَنِ الْحَارِثِ بْنِ الْمُغِيرَةِ النَّضْرِيِّ قَالَ: قُلْتُ لِأَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع جُعِلْتُ فِدَاكَ الَّذِي يُسْأَلُ عَنْهُ الْإِمَامُ وَ لَيْسَ عِنْدَهُ فِيهِ شَيْ‏ءٌ مِنْ أَيْنَ يَعْلَمُهُ قَالَ يُنْكَتُ فِي الْقَلْبِ نَكْتاً أَوْ يُنْقَرُ فِي الْأُذُنِ نَقْراً.

It is narrated to us by Ahmad Bin Muhammad, from Al Ahwazy, from Fazalat, from Dawood Bin Farqad, from Al Haris Bin Al Mugheira Al Nazary who said,

‘I said to Abu Abdullah-asws, ‘May I be sacrificed for you-asws! That which the Imam-asws is asked about and there isn’t anything with him-asws regarding it?’ He-asws said: ‘It reverberates in his-asws heart with a reverberation, or resonates in the ears with a resonance’’.[11]

2- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحَكَمِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي حَمْزَةَ عَنْ أَبِي بَصِيرٍ قَالَ: قُلْتُ لِأَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع الَّذِي يُسْأَلُ الْإِمَامُ وَ لَيْسَ عِنْدَهُ فِيهِ شَيْ‏ءٌ مِنْ أَيْنَ يَعْلَمُهُ قَالَ يُنْكَتُ فِي الْقَلْبِ نَكْتاً أَوْ يُنْقَرُ فِي الْأُذُنِ نَقْراً.

It is narrated to us by Ahmad Bin Muhammad, from Ali Bin Al Hakam, from Ali Bin Abu Hamza, from Abu Baseer who said,

‘I said to Abu Abdullah-asws, ‘That which the Imam-asws is asked and there isn’t anything regarding it with him-asws, from where does he-asws know it?’ He-asws said: ‘It is reverberated in the heart with a reverberation, or cast into the ears as a resonance’’.[12]

3- حَدَّثَنَا عِمْرَانُ بْنُ مُوسَى عَنْ مُوسَى بْنِ جَعْفَرٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ سَعِيدٍ عَنْ عِيسَى بْنِ حَمْزَةَ الثَّقَفِيِّ قَالَ: قُلْتُ لِأَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع إِنَّا نَسْأَلُكَ أَحْيَاناً فَتُسْرِعُ فِي الْجَوَابِ وَ أَحْيَاناً تُطْرِقُ ثُمَّ تُجِيبُنَا قَالَ نَعَمْ إِنَّهُ يُنْكَتُ‏ فِي آذَانِنَا وَ قُلُوبِنَا فَإِذَا نُكِتَ نَطَقْنَا وَ إِذَا أَمْسَكَ عَنَّا أَمْسَكْنَا.

It is narrated to us by Imran Bin Musa, from Musa Bin Ja’far, from Amro Bin Saeed, from Isa Bin Hamza Al Saqafy who said,

‘I said to Abu Abdullah-asws, ‘We ask you-asws, sometimes you-asws are quick in the answering, and sometimes you-asws lower your-asws head then answer us’. He-asws said: ‘Yes, it gets resonates in our-asws ears and our-asws hearts. So, when it is resonated, we-asws speak, and when it is withheld from us-asws, we-asws withhold’’.[13]

4- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنِ الْأَهْوَازِيِّ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ يَقْطِينٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ: سَأَلْتُ أَبَا الْحَسَنِ ع عَنْ شَيْ‏ءٍ مِنْ أَمْرِ الْعَالِمِ فَقَالَ نَكْتٌ فِي الْقَلْبِ وَ نَقْرٌ فِي‏ الْأَسْمَاعِ وَ قَدْ يَكُونَانِ مَعاً.

It is narrated to us by Ahmad Bin Muhammad, from Al Ahwazy, from Al Husayn Bin Ali Bin Yaqteeny, from his father who said,

‘I asked Abu Al-Hassan-asws about a thing from the matters of the scholar-asws. He-asws said: ‘It reverberates in the heart and resonates in the ears, and they have happened both together’’.[14]

5- حَدَّثَنَا سَلَمَةُ بْنُ الْخَطَّابِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ‏ مُيَسِّرٍ الْمَدَائِنِيِّ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ يَحْيَى الْمَدَائِنِيِّ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: قُلْتُ لَهُ أَخْبِرْنِي عَنِ الْإِمَامِ إِذَا سُئِلَ كَيْفَ يُجِيبُ فَقَالَ إِلْهَامٌ وَ سَمَاعٌ‏ وَ رُبَّمَا كَانَا جَمِيعاً.

It is narrated to us by Salama Bin Al Khattab, from Ali Bin Muyasser Al Madainy, from Al Hassan Bin Yahya Al Madainy,

From Abu Abdullah-asws, he (the narrator) said, ‘I said to him-asws, ‘Inform me about the Imam-asws, when he-asws is asked, how does he-asws answer?’ He-asws said: ‘Inspiration, and the hearing, and sometimes both together’’.[15]

6- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ عَنْ يُونُسَ بْنِ يَعْقُوبَ عَنِ الْحَارِثِ بْنِ الْمُغِيرَةِ قَالَ: قُلْتُ لِأَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع هَذَا الْعِلْمُ الَّذِي يَعْلَمُهُ عَالِمُكُمْ أَ شَيْ‏ءٌ يُلْقَى فِي قَلْبِهِ أَوْ يُنْكَتُ فِي أُذُنِهِ فَسَكَتَ حَتَّى غَفَلَ الْقَوْمُ ثُمَّ قَالَ ذَاكَ وَ ذَاكَ‏.

It is narrated to us by Muhammad Bin Abdul Hameed, from Yunus Bin Yaqoub, from Al Haris Bin Al Mugheira who said,

‘I said to Abu Abdullah-asws, ‘This knowledge which your-asws scholar-asws knows, is it a thing cast in his-asws heart, or a resonance in his-asws ears?’ He-asws was silent until the people became heedless, then he-asws said: ‘That and that’’.[16]

7- حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُوسَى الْخَشَّابُ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ أَبِي سَمَّاكٍ عَنْ دَاوُدَ عَنِ الْحَرْثِ النَّضْرِيِّ قَالَ: قُلْتُ لِأَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع الْإِمَامُ يُسْأَلُ الشَّيْ‏ءَ الَّذِي لَيْسَ عِنْدَهُ شَيْ‏ءٌ مِنْ أَيْنَ يَعْلَمُهُ قَالَ يُنْكَتُ فِي الْقَلْبِ نَكْتاً وَ يُنْقَرُ فِي الْأُذُنِ نَقْراً.

It is narrated to us by Al Hassan Bin Musa Al Khashab, from Ibrahim Bin Abu Sammak, from Dawood, from al Hars al Nazry who said,

‘I said to Abu Abdullah-asws, ‘The Imam-asws gets asked about something which there isn’t anything with him-asws, from where does he-asws know it?’ He-asws said: ‘It is reverberated in the heart with a reverberation, and resonated in the ears with a resonance’’.[17]

8- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى عَنْ أَحْمَدَ بْنِ الْحَسَنِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي حَمْزَةَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَقْطِينٍ قَالَ: قُلْتُ لِأَبِي الْحَسَنِ ع عِلْمُ عَالِمِكُمْ أَ سَمَاعٌ أَوْ إِلْهَامٌ قَالَ يَكُونُ سَمَاعاً وَ يَكُونُ إِلْهَاماً وَ يَكُونَانِ مَعاً.

It is narrated to us by Muhammad Bin Isa, from Ahmad Bin Al Hassan, from Muhammad Bin Abu Hamza, from Ali Bin Yaateen who said,

‘I said to Abu Al-Hassan-asws, ‘Knowledge of your-asws scholar-asws, is it hearing, or inspiration?’ He-asws said: ‘It happens to be hearing, and it happens to be inspiration, and they can both happen together’’[18]

9- حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ إِسْمَاعِيلَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُمَرَ عَنْ عَمْرِو بْنِ يُونُسَ عَنِ الْحَرْثِ قَالَ: قُلْتُ لِأَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع هَذَا الَّذِي يَعْلَمُهُ عَالِمُكُمْ أَ شَيْ‏ءٌ يُلْقَى فِي قَلْبِهِ أَوْ يُنْكَتُ فِي أُذُنِهِ قَالَ فَسَكَتَ حَتَّى غَفَلَ الْقَوْمُ ثُمَّ قَالَ لِي ذَاكَ وَ ذَاكَ.

It is narrated to us by Ali Bin Ismail, from Muhammad Bin Umar, from Amro Bin Yunus, from Al Hars who said,

‘I said to Abu Abdullah-asws, ‘This which your-asws scholar-asws knows, is it something cast into his-asws heart, or resonated in his-asws ears?’ He-asws was silent until the people were not attentive, then he-asws said: ‘That and that’’.[19]

10- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنِ الْبَزَنْطِيِّ عَنْ حَمَّادِ بْنِ عُثْمَانَ عَنِ الْحَارِثِ بْنِ الْمُغِيرَةِ النَّضْرِيِّ قَالَ: قُلْتُ لِأَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع مَا عِلْمُ عَالِمِكُمْ جُمْلَةٌ يُقْذَفُ فِي قَلْبِهِ أَوْ يُنْكَتُ فِي أُذُنِهِ قَالَ فَقَالَ وَحْيٌ كَوَحْيِ أُمِّ مُوسَى‏.

It is narrated to us by Ahmad Bin Muhammad, from Al Bazanty, from Hammad Bin Usman, from Al Haris Bin Al Mugheira Al Nazary who said,

‘I said to Abu Abdullah-asws, ‘What is the knowledge of your-asws scholar-asws, is it all cast into his-asws heart, or a reverberation in his-asws ears?’ He-asws said: ‘A Revelation like Revelation or mother-as of Musa-as’’.[20]

11- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ قَالَ: قُلْتُ لِأَبِي إِبْرَاهِيمَ ع عِلْمُ عَالِمِكُمْ أَ شَيْ‏ءٌ يُلْقَى فِي قَلْبِهِ أَوْ يُنْكَتُ فِي أُذُنِهِ فَقَالَ نَقْرٌ فِي الْقُلُوبِ‏ وَ نَكْتٌ فِي الْأَسْمَاعِ وَ قَدْ يَكُونَانِ مَعاً.

It is narrated to us by Muhammad Bin Isa, from Abu Abdullah Al Husayn Bin Ali who said,

‘I said to Abu Ibrahim (7th Imam-asws), ‘Knowledge of your-asws scholar-asws, is it a thing cast into his-asws heart, or resonated in his-asws ears?’ He-asws said: ‘It reverberates in the heart, and resonates in the hears, and they have both happened together’’.[21]

12- حَدَّثَنَا ابْنُ يَزِيدَ عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَيْرٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ حُمْرَانَ عَنْ سُفْيَانَ بْنِ السِّمْطِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ النَّجَاشِيِّ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: قَالَ فِينَا وَ اللَّهِ مَنْ يُنْقَرُ فِي أُذُنِهِ وَ يُنْكَتُ فِي قَلْبِهِ وَ تُصَافِحُهُ الْمَلَائِكَةُ قُلْتُ كَانَ أَوِ الْيَوْمَ‏ قَالَ بَلِ الْيَوْمَ قُلْتُ كَانَ أَوِ الْيَوْمَ قَالَ بَلِ الْيَوْمَ وَ اللَّهِ يَا ابْنَ النَّجَاشِيِّ حَتَّى قَالَهَا ثَلَاثاً.

It is narrated to us by Ibn Yazeed, from Ibn Abu Umeyr, from Muhammad Bin Humran, from Sufyan Bin Al Simt, from Abdullah Bin Al Najjashi,

‘From Abu Abdullah-asws having said: ‘By Allah-azwj! Among us-asws there is one it resonates in his-asws ears, and reverberates in his-asws heart, and the Angels shake his-asws hand’. I said, ‘It used to happen, or (it happens) today?’ He-asws said: ‘But today’. I said, ‘It used to happen, or (it happens) today?’ He-asws said: ‘But, today. By Allah-azwj! O Ibn Al-Najjashi!’ – until he-asws said it thrice’’.[22]

13- حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ عَنْ عَنْبَسَةَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ حُمْرَانَ عَنْ أَبِيهِ وَ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي حَمْزَةَ عَنْ سُفْيَانَ بْنِ السِّمْطِ قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو الْخَيْرِ قَالَ: قُلْتُ لِأَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع إِنِّي سَأَلْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ الْحَسَنِ فَزَعَمَ أَنْ لَيْسَ فِيكُمْ إِمَامٌ فَقَالَ بَلَى وَ اللَّهِ يَا ابْنَ النَّجَاشِيِّ إِنَّ فِينَا لَمَنْ يُنْكَتُ فِي قَلْبِهِ وَ يُوقَرُ فِي أُذُنِهِ وَ يُصَافِحُهُ الْمَلَائِكَةُ

It is narrated to us by Al Hassan Bin Ali, from Anbasa, from Ibrahim Bin Muhammad Bin Humran, from his father, and Muhammad Bin Abu Hamza, from Sufyan Bin Al Simt who said, ‘Abu Al Khayr narrated to me who said,

‘I said to Abu Abdullah-asws, ‘I asked Abdullah Bin Al-Hassan, and he claimed that there isn’t any Imam-asws among you all’. He-asws said: ‘Yes, by Allah-azwj, O ibn Al-Najjashi! Among us-asws is one it is reverberated in his-asws heart, and resonated in his-asws heart and the Angels shake his-asws hand’.

قَالَ قُلْتُ فِيكُمْ قَالَ إِي وَ اللَّهِ فِينَا الْيَوْمَ إِي وَ اللَّهِ فِينَا الْيَوْمَ ثَلَاثاً.

He (the narrator) said, ‘I said, ‘Among you (Imams-asws)?’ He-asws said: ‘Yes, by Allah-azwj! Among us-asws today! Yes, by Allah-azwj! Among us-asws today!’ – thrice’’.[23]

4 باب فيه تفسير الأئمة لوجود علومهم الثلاثة و تأويل ذلك‏

CHAPTER 4 – INTERPRETATION OF THE EXISTENCE OF THE KNOWLEDGE OF THE IMAM-asws BEING THREE, AND EXPLANATION OF THAT

1- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ عَنْ حَمْزَةَ بْنِ بَزِيعٍ عَنْ عَلِيٍّ السَّائِيِّ قَالَ: سَأَلْتُ الصَّادِقَ ع عَنْ مَبْلَغِ عِلْمِهِمْ فَقَالَ مَبْلَغُ عِلْمِنَا ثَلَاثَةُ وُجُوهٍ مَاضٍ وَ غَابِرٌ وَ حَادِثٌ فَأَمَّا الْمَاضِي فَمُفَسَّرٌ وَ أَمَّا الْغَابِرُ فَمَزْبُورٌ وَ أَمَّا الْحَادِثُ فَقَذْفٌ فِي الْقُلُوبِ وَ نَقْرٌ فِي الْأَسْمَاعِ وَ هُوَ أَفْضَلُ عِلْمِنَا وَ لَا نَبِيَّ بَعْدَ نَبِيِّنَا.

It was narrate to us by Muhammad Bin Al Husayn, from Muhammad Bin Ismail, from Hamza Bin Bazie, from Ali Al Saie who said,

‘I asked Al-Sadiq-asws about the reach of their-asws knowledge. He-asws said: ‘The reach of our-asws knowledge has three aspects – the past, the ancient, and the current. As for the past, it is interpreted, and as for the ancient, it is built up (over time), and as for the current, it is cast into the hearts, and resonated in the ears, and it is the superior of our-asws knowledge, and there is no Prophet-as after our Prophet-saww’’.[24]

2- حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ هَاشِمٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْفُضَيْلِ أَوْ عَمَّنْ رَوَاهُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْفُضَيْلِ قَالَ: قُلْتُ لِأَبِي الْحَسَنِ ع رُوِّينَا عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع أَنَّهُ قَالَ إِنَّ عِلْمَنَا غَابِرٌ وَ مَزْبُورٌ وَ نَكْتٌ فِي الْقَلْبِ وَ نَقْرٌ فِي الْأَسْمَاعِ

It is narrated to us by Ibrahim Bin hashim, from Muhammad Bin Al Fuzeyl, or from the one who reported it, from Muhammad Bin Al Fuzeyl who said,

‘I said to Abu Al-Hassan-asws, ‘We are reporting from Abu Abdullah-asws that he-asws said: ‘Our-asws knowledge is ancient and built up (over time), and is reverberated in the heart, and resonated in the ears’.

قَالَ فَأَمَّا الْغَابِرُ فَمَا تَقَدَّمَ مِنْ عِلْمِنَا وَ أَمَّا الْمَزْبُورُ فَمَا يَأْتِينَا وَ أَمَّا النَّكْتُ فِي الْقُلُوبِ فَإِلْهَامٌ وَ أَمَّا النَّقْرُ فِي الْأَسْمَاعِ فَإِنَّهُ مِنَ الْمَلَكِ‏

He-asws said: ‘As for the ancient, it is what preceded from our-asws knowledge, and as for the built-up, it is what comes to us-asws, and as for the reverberation in the hearts, it is the inspiration, and as for the resonance in the ears, it is from the Angel’’.

إِبْرَاهِيمُ بْنُ هَاشِمٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْفُضَيْلِ أَوْ عَمَّنْ رَوَاهُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْفُضَيْلِ قَالَ: قُلْتُ لِأَبِي الْحَسَنِ ع رُوِّينَا عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع أَنَّهُ قَالَ إِنَّ عِلْمَنَا غَابِرٌ وَ مَزْبُورٌ وَ نَكْتٌ فِي الْقَلْبِ وَ نَقْرٌ فِي الْأَسْمَاعِ

Ibrahim Bin Hashim, from Muhammad bin Al Fyuzeyl, from the one who reported it, from Muhammad Bin Al Fuzeyl who said,

‘I said to Abu Al-Hassan-asws, ‘We are reporting from Abu Abdullah-asws that he-asws said: ‘Our-asws knowledge is ancient and built up (over time), and is reverberated in the heart, and resonated in the ears’’.

قَالَ أَمَّا الْغَابِرُ فَمَا تَقَدَّمَ مِنْ عِلْمِنَا وَ أَمَّا الْمَزْبُورُ فَمَا يَأْتِينَا وَ أَمَّا النَّكْتُ فِي الْقُلُوبِ فَإِلْهَامٌ وَ أَمَّا النَّقْرُ فِي الْأَسْمَاعِ فَإِنَّهُ مِنَ الْمَلَكِ‏.

He-asws said: ‘As for the ancient, it is what preceded from our-asws knowledge, and as for the built-up, it is what comes to us-asws, and as for the reverberation in the hearts, it is the inspiration, and as for the resonance in the ears, it is from the Angel’’.

وَ رَوَى زُرَارَةُ مِثْلَ ذَلِكَ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: قُلْتُ كَيْفَ يَعْلَمُ أَنَّهُ كَانَ الْمَلَكَ وَ لَا يَخَافُ أَنْ يَكُونَ مِنَ الشَّيْطَانِ إِذَا كَانَ لَا يَرَى الشَّخْصَ

And it is reported by Zurara similar to that,

‘From Abu Abdullah-asws. He said, ‘I said, ‘How does he-asws know that it was the Angel, and he-asws does not fear that it could happen to be from the Satan-la, when he-asws does not see the person?’

قَالَ إِنَّهُ يُلْقَى عَلَيْهِ السَّكِينَةُ فَيَعْلَمُ أَنَّهُ مِنَ الْمَلَكِ وَ لَوْ كَانَ مِنَ الشَّيْطَانِ اعْتَرَاهُ فَزَعٌ‏ وَ إِنْ كَانَ الشَّيْطَانُ يَا زُرَارَةُ لَا يَتَعَرَّضُ لِصَاحِبِ هَذَا الْأَمْرِ.

He-asws said: ‘The tranquillity is cast upon him-asws and he-asws knows that it is from the Angel, and if it had been from the Satan-la, it would be alarm, and if it was the Satan-la, O Zurara, he-la would not present to the Master-asws of this Command’’.[25]

3- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ وَ سَلَمَةَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ مُيَسِّرٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ عَنْ حَمْزَةَ بْنِ بَزِيعٍ عَنْ عَلِيٍّ السَّائِيِّ قَالَ: سَأَلْتُ أَبَا الْحَسَنِ ع عَنْ مَبْلَغِ عِلْمِهِمْ فَقَالَ مَبْلَغُ عِلْمِنَا ثَلَاثُ وُجُوهٍ مَاضٍ وَ غَابِرٌ وَ حَادِثٌ فَأَمَّا الْمَاضِي فَمُفَسَّرٌ وَ أَمَّا الْغَابِرُ فَمَزْبُورٌ وَ أَمَّا الْحَادِثُ فَقَذْفٌ فِي الْقُلُوبِ وَ نَقْرٌ فِي الْأَسْمَاعِ وَ هُوَ أَفْضَلُ عِلْمِنَا وَ لَا نَبِيَّ بَعْدَ نَبِيِّنَا.

It is narrated to us by Muhammad Bin Isa, from Muhammad Bin Ismail and Salama, from Ali Bin Muyasser, from Muhammad Bin Ismail, from Hamza Bin Bazie, rom Ali Al Saie who said,

‘I asked Abu Al-Hassan-asws about the extent of their-asws knowledge. The extent of our-asws knowledge is of three aspects – past, and ancient, and newly occurring. As for the past, it is interpretation, and as for the ancient, so it is build-up, and as for the newly occurring, it is cast into the hearts, and resonated in the ears, and it is the superior of our-asws knowledge, and there is no Prophet-as after our-asws Prophet-saww’’.[26]

5 باب في الأئمة أنهم ع محدثون مفهمون‏

CHAPTER 5 – REGARDING THE IMAMS-asws, THEY ARE NARRATED TO, UNDERSTANDING ONES

1- حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ يَزِيدَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ بْنِ بَزِيعٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا الْحَسَنِ ع يَقُولُ‏ الْأَئِمَّةُ عُلَمَاءُ صَادِقُونَ مُفَهَّمُونَ مُحَدَّثُونَ.

It is narrated to us by Yaqoub Bin Yazeed, from Muhammad Bin ismail Bin Bazie who said,

‘I heard Abu Al-Hassan-asws saying: ‘The Imams-asws are the scholars, ratifiers, understanding ones, narrated to/updated’’.[27]

2- حَدَّثَنَا أَبُو طَالِبٍ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عِيسَى قَالَ: كُنْتُ أَنَا وَ أَبُو بَصِيرٍ وَ مُحَمَّدُ بْنُ عِمْرَانَ مَوْلَى أَبِي جَعْفَرٍ بِمَنْزِلِهِ مَكَّةَ قَالَ فَقَالَ مُحَمَّدُ بْنُ عِمْرَانَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ يَقُولُ نَحْنُ اثْنَا عَشَرَ مُحَدَّثاً

It is narrated to us by Abu Talib, from Usman Bin Isa who said,

‘I, and Abu Baseer, and Muhammad Bin Imran a slave of Abu Ja’far-asws at his house. Muhammad Bin Imran said, ‘I heard Abu Abdullah-asws saying: ‘We-asws are twelve Muhaddith (narrated to/updated)’.

قَالَ لَهُ أَبُو بَصِيرٍ وَ اللَّهِ لَسَمِعْتَ مِنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ فَحَلَّفَهُ مَرَّةً وَ اثْنَتَيْنِ أَنَّهُ سَمِعْتُ قَالَ فَقَالَ أَبُو بَصِيرٍ كَذَا سَمِعْتُ أَبَا جَعْفَرٍ ع يَقُولُ.

Abu Baseer said to him, ‘By Allah-azwj! I heard from Abu Abdullah-asws (as well)’. He oathed to him once and twice that he did hear it. Abu Baseer said, I had heard Abu Ja’far-asws saying so (as well)’’.[28]

3- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ جَمِيلِ بْنِ صَالِحٍ عَنْ زِيَادِ بْنِ سُوقَةَ عَنِ الْحَكَمِ بْنِ عُيَيْنَةَ قَالَ: دَخَلْتُ عَلَى عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ ع يَوْماً فَقَالَ لِي يَا حَكَمُ هَلْ تَدْرِي مَا الْآيَةُ الَّتِي كَانَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ يَعْرِفُ بِهَا صَاحِبَ قَتْلِهِ وَ يَعْلَمُ بِهَا الْأُمُورَ الْعِظَامَ الَّتِي كَانَ يُحَدِّثُ بِهَا النَّاسَ

It is narrated to us by Ahmad Bin Muhammad, from Ibn Mahboub, from Jameel Bin Salih, from Ziyad in Sowqat, from Al Hakam Bin Uyayna who said,

‘I entered to see Ali-asws Bin Al-Husayn-asws one day and he-asws said to me: ‘O Hakam! Do you know what the sign by which Ali-asws Bin Abu Talib-asws used to recognise the one who would be killing him-asws, and by it he-asws knew the great matters which had happened, narrating to the people with it?’

قَالَ الْحَكَمُ فَقُلْتُ فِي نَفْسِي قَدْ وَقَفْتُ عَلَى عِلْمٍ مِنْ عِلْمِ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ أَعْلَمُ بِذَلِكَ تِلْكَ الْأُمُورَ الْعِظَامَ قَالَ فَقُلْتُ لَا وَ اللَّهِ لَا أَعْلَمُ بِهِ أَخْبِرْنِي بِهَا يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ

Al-Hakam said, ‘I said within myself, ‘I had paused upon the knowledge from the knowledge of Ali-asws Bin Al-Husayn-asws is more knowing with that, those great matters’, so I said: ‘No, by Allah-azwj, I am not knowing with it. Inform me with it, O son-asws of Rasool-Allah-saww!

قَالَ هُوَ وَ اللَّهِ قَوْلُ اللَّهِ وَ مَا أَرْسَلْنَا مِنْ قَبْلِكَ مِنْ رَسُولٍ وَ لَا نَبِيٍ‏ وَ لَا مُحَدَّثٍ

He-asws said: ‘By Allah-azwj it is the Word of Allah-azwj: And We did not Send a Rasool or a Prophet, or a Muhaddith before you [22:52]’.

‏ فَقُلْتُ وَ كَانَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ مُحَدَّثاً قَالَ نَعَمْ وَ كُلُّ إِمَامٍ مِنَّا أَهْلَ الْبَيْتِ فَهُوَ مُحَدَّثٌ.

I said, ‘And Ali-asws Bin Abu Talib-asws was a Muhaddith?’ He-asws said: ‘Yes, and every Imam-asws from us-asws, People-asws of the Household, he-asws is a Muhaddith’’.[29]

4- حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَسَّانَ عَنْ مُوسَى بْنِ بَكْرٍ عَنْ حُمْرَانَ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ ع قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص‏ مِنْ أَهْلِ بَيْتِي اثْنَا عَشَرَ مُحَدَّثاً فَقَالَ لَهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ زَيْدٍ كَانَ أَخَا عَلِيٍ‏ لِأُمِّهِ سُبْحَانَ اللَّهُ كَانَ مُحَدَّثاً كَالْمُنْكِرِ لِذَلِكَ‏

It is narrated to us by Ali Bin Hassan, from Musa Bin Bakr, from Humran,

‘From Abu Ja’far-asws having said: ‘Rasool-Allah-saww said: ‘From the People-asws of my-saww Household, there are twelve Muhaddith (Narrated to/updated)’. Abdullah Bin Zayd said to him-asws, and he was a brother to me from his mother’s side, ‘Glory be to Allah-azwj! Muhaddith!’ As if he was a denier of that.

فَأَقْبَلَ عَلَيْهِ أَبُو جَعْفَرٍ ع فَقَالَ أَمَا وَ اللَّهِ إِنَّ ابْنَ أُمِّكَ بَعْدُ قَدْ كَانَ يَعْرِفُ ذَلِكَ قَالَ فَلَمَّا قَالَ ذَلِكَ سَكَتَ الرَّجُلُ فَقَالَ أَبُو جَعْفَرٍ ع هِيَ الَّتِي هَلَكَ فِيهَا أَبُو الْخَطَّابِ لَمْ يَدْرِ تَأْوِيلَ الْمُحَدَّثِ وَ النَّبِيِ.

Abu Ja’far-asws turned towards him and said: ‘But, by Allah-azwj! Your cousin afterwards had recognised that’. When he-asws said that, the man was silent, so Abu Ja’far-asws said: ‘It is regarding which Abu Al-Khattab was destroyed. He did not know the interpretation of the Muhaddith and the Prophet-saww’’.[30]

5- حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْخَشَّابِ عَنِ ابْنِ سَمَاعَةَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ رِبَاطٍ عَنِ ابْنِ أُذَيْنَةَ عَنْ زُرَارَةَ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا جَعْفَرٍ ع يَقُولُ‏ الِاثْنَا عَشَرَ الْأَئِمَّةُ مِنْ آلِ مُحَمَّدٍ كُلُّهُمْ مُحَدَّثٌ مِنْ وُلْدِ رَسُولِ اللَّهِ ص وَ وُلْدِ عَلِيٍّ- فَرَسُولُ اللَّهِ وَ عَلِيٌّ ع هُمَا الْوَالِدَانِ

It is narrated to us by Abdullah Bin Al Khashab, from Ibn Sama’at, from Ali Bin Rabat, from Ibn Uzina, from Zurara who said,

‘I heard Abu Ja’far-asws saying: ‘The twelve Imams-asws from the Progeny-asws of Muhammad-saww, all of them are Muhaddith, from the sons-asws of Rasool-Allah-saww and sons-asws of Ali-asws. They-asws (Rasool-Allah-saww and Ali-asws Ibn Abi Talib-asws) are both the fathers-asws’ (of all believers).

فَقَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ زَيْدٍ وَ أَنْكَرَ ذَلِكَ وَ كَانَ أَخاً لِعَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ لِأُمِّهِ فَضَرَبَ أَبُو جَعْفَرٍ ع فَخِذَهُ فَقَالَ أَمَّا ابْنُ أُمِّكَ كَانَ أَحَدَهُمْ‏.

Abdul Rahman Bin Zayd spoke and denied that, and he was a brother of Ali-asws Bin Al-Husayn-asws to his-asws mother-as. Abu Ja’far-asws struck his-asws thing and said: ‘But your-asws cousin was one-asws of them-asws’’.[31]

6- حَدَّثَنَا ائر الدرجات مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ يَحْيَى عَنْ أَبِي الْحَسَنِ الرِّضَا ع قَالَ: كَانَ أَبُو جَعْفَرٍ ع مُحَدَّثاً.

It is narrated to us by Muhammad Bin Al Husayn, from Safwan Bin Yahya,

‘From Abu Al-Hassan Al-Reza-asws having said: ‘Abu Ja’far-asws was a Muhaddith’’.[32]

7- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنِ الْحَجَّالِ أَوْ غَيْرِهِ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ زُرَارَةَ قَالَ: أَرْسَلَ أَبُو جَعْفَرٍ ع إِلَى زُرَارَةَ أَعْلِمِ‏ الْحَكَمَ بْنَ عُيَيْنَةَ أَنَّ أَوْصِيَاءَ عَلِيٍّ مُحَدَّثُونَ‏.

It is narrated to us by Ahmad Bin Muhammad, from Al Hajjal, or someone else from Al Qasim Bin Muhammad, from Zurara who said,

‘Abu Ja’far-asws sent a message to Zurara: ‘Let Al-Hakam Bin Uyayna know that the successors-asws of Ali-asws are Muhaddith’’.[33]

” 8 حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدٍ الثَّقَفِيِّ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ الثَّقَفِيِّ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ يُونُسَ الْحَجَّالِ عَنْ أَيُّوبَ بْنِ حَسَنٍ عَنْ قَتَادَةَ أَنَّهُ كَانَ يَقْرَأُ وَ مَا أَرْسَلْنَا مِنْ قَبْلِكَ مِنْ رَسُولٍ وَ لَا نَبِيٍّ وَ لَا مُحَدَّثٍ.

It is narrate to us by Abdullah Bin Muhammad, from Ibrahim Bin Muhammad Al Saqafy, from Ahmad Bin Muhammad Al Saqafy, from Ahmad Bin Yunus Al Hajjal, from Ayoub Bin Hassan, from Qatada,

‘He used to recited: And We did not Send any Rasool or a Prophet or a Muhaddith before you [22:52]’’.[34]

6 باب في أن المحدث كيف صفته و كيف يصنع به و كيف يحدث الأئمة

CHAPTER 6 – THE MUHADDITH, HOW IS HIS DESCRIPTION, AND HOW HE IS DEALT WITH, AND HOW THE IMAMS-asws NARRATE

1- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ عَنِ النَّضْرِ بْنِ شُعَيْبٍ عَنْ عَبْدِ الْغَفَّارِ الْجَازِيِّ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: قُلْتُ لَهُ إِنَّ فُلَاناً حَدَّثَنِي أَنَّ عَلِيّاً ع وَ الْحَسَنَ ع كَانَا مُحَدَّثَيْنِ قَالَ قُلْتُ كَيْفَ ذَلِكَ فَقَالَ إِنَّهُ كَانَ يُنْكَتُ فِي آذَانِهِمَا قَالَ صَدَقَ.

It is narrated to us by Muhammad Bin Al Husayn, from Al Nazar Bin Shuayb, from Abdul Gaffar Al Jazy,

‘From Abu Abdullah-asws, he (the narrator) said, ‘I said to him-asws, ‘So and so narrated to me that Ali-asws, and Al-Hassan-asws were both Muhaddith How is that?’ He-asws said: ‘It was being resonated in their-asws ears’. He said, ‘True’’.[35]

2- حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ قَالَ حَدَّثَنِي عُبَيْسُ بْنُ هِشَامٍ قَالَ حَدَّثَنَا كَرَّامُ بْنُ عَمْرٍو الْخَثْعَمِيُّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي يَعْفُورٍ قَالَ: قُلْتُ لِأَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع إِنَّا نَقُولُ إِنَّ عَلِيّاً ع لَيُنْكَتُ فِي قَلْبِهِ أَوْ يُنْقَرُ فِي صَدْرِهِ وَ أُذُنِهِ قَالَ إِنَّ عَلِيّاً ع كَانَ مُحَدَّثاً

It is narrated to us by Al Hassan Bin Ali who said, ‘It is narrated to me by Ubeys Bin Hisham who said, ‘It is narrated to us by Karram Bin Amro Al Khas’amy, from Abu Abdullah Bin Abu Yafour who said,

‘I said to Abu Abdullah-asws, ‘We are saying that Ali-asws being reverberated in his-asws heart, or resonated in his-asws chest and his-asws ears’. He-asws said: ‘Ali-asws was a Muhaddith’.

قَالَ فَلَمَّا أَكْثَرْتُ عَلَيْهِ قَالَ إِنَّ عَلِيّاً ع كَانَ يَوْمَ بَنِي قُرَيْظَةَ وَ بَنِي النَّضِيرِ كَانَ جَبْرَئِيلُ عَنْ يَمِينِهِ وَ مِيكَائِيلُ عَنْ يَسَارِهِ يُحَدِّثَانِهِ.

He (the narrator) said, ‘When I persisted upon it, he-asws said: ‘Ali-asws, on the day of the clan of Qureyza and clan of Al-Nazeer, Jibraeel-as was on his-asws right, and Mikaeel-as on his-asws left, both were narrating to him-asws’’.[36]

3- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ سَعِيدٍ عَنْ حَمَّادِ بْنِ عِيسَى عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ الْمُخْتَارِ عَنِ الْحَارِثِ بْنِ الْمُغِيرَةِ النَّضْرِيِّ عَنْ حُمْرَانَ قَالَ: قَالَ لِي أَبُو جَعْفَرٍ ع إِنَّ عَلِيّاً ع كَانَ مُحَدَّثاً فَخَرَجْتُ إِلَى أَصْحَابِي‏ فَقُلْتُ لَهُمْ جِئْتُكُمْ بِعَجِيبَةٍ قَالُوا مَا هِيَ قُلْتُ سَمِعْتُ أَبَا جَعْفَرٍ ع يَقُولُ كَانَ عَلِيٌّ ع مُحَدَّثاً قَالُوا مَا صَنَعْتَ شَيْئاً إِلَّا سَأَلْتَهُ مَنْ يُحَدِّثُهُ

And it has been narrated to us by Ahmad Bin Muhammad, from Al Husayn Bin Saeed, from Hammad Bin Isa, from Al Husayn Bin Al Mukhtar, from Al Haris Bin Al Mugheira Al Nazary, from Humran who said,

‘Abu Ja’far-asws said to me: ‘Ali-asws was a Muhaddith’. So I went out to my companions and said to them, ‘I have come to you with something strange’. They said, ‘What is it?’ I said, ‘I heard Abu Ja’far-asws saying Ali-asws was a Muhaddith’. They said, ‘We will not do anything until we ask him-asws, who narrated it’.

فَرَجَعْتُ إِلَيْهِ فَقُلْتُ لَهُ إِنِّي حَدَّثْتُ أَصْحَابِي بِمَا حَدَّثْتَنِي قَالُوا مَا صَنَعْتَ شَيْئاً إِلَّا سَأَلْتَهُ مَنْ يُحَدِّثُهُ

I returned to him-asws and said to him-asws, ‘I narrated to my companions with what you-asws had narrated to me. They said, ‘We will not do anything until we ask him-asws who narrated it’’.

فَقَالَ لِي يُحَدِّثُهُ مَلَكٌ قُلْتُ فَتَقُولُ إِنَّهُ نَبِيٌّ قَالَ فَحَرَّكَ يَدَهُ هَكَذَا ثُمَّ قَالَ أَوْ كَصَاحِبِ سُلَيْمَانَ أَوْ كَصَاحِبِ مُوسَى أَوْ كَذِي الْقَرْنَيْنِ أَوْ مَا بَلَغَكُمْ أَنَّهُ قَالَ وَ فِيكُمْ مِثْلُهُ‏.

He-asws said to me: ‘An Angel narrated it’. I said, ‘So you-asws are saying he-asws is a Prophet-as’. So he-asws moved his-asws hand like this, then said: ‘Or like the companion of Suleyman-as, or like the companion of Musa-as, or like Zulqarnayn-as, or has it not reached you that he-asws said: ‘And among you is his example?’’[37]

4- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ مَعْرُوفٍ وَ الْحُسَيْنِ بْنِ سَعِيدٍ عَنْ حَمَّادِ بْنِ عِيسَى عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ الْمُخْتَارِ عَنْ أَبِي بَصِيرٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: كَانَ عَلِيٌّ ع مُحَدَّثاً وَ كَانَ سَلْمَانُ مُحَدَّثاً

It is narrated to us by Ahmad Bin Muhammad, from Al Abbas Bin Marouf, and Al Husayn Bin Saeed, from Hammad Bin Isa, from Al Husayn Bin Al Mukhtar, from Abu Baseer,

‘From Abu Abdullah-asws having said: ‘Ali-asws was a Muhaddith, and Salman-ra was a Muhaddith’.

قَالَ قُلْتُ فَمَا آيَةُ الْمُحَدَّثِ قَالَ يَأْتِيهِ مَلَكٌ فَيَنْكُتُ فِي قَلْبِهِ كَيْتَ وَ كَيْتَ.

He (the narrator) said, ‘I said, ‘So what is a sigh of the Muhaddith?’ He-asws said: ‘An Angel comes to him and impresses in his heart, such and such’’.[38]

5- حَدَّثَنَا ابْنُ مَعْرُوفٍ عَنْ حَمَّادٍ عَنْ رِبْعِيٍّ عَنْ زُرَارَةَ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ ع قَالَ: كُنْتُ بِالْمَدِينَةِ فَلَمَّا شَدُّوا عَلَى دَوَابِّهِمْ وَقَعَ فِي نَفْسِي شَيْ‏ءٌ مِنْ أَمْرِ الْمُحَدَّثِ فَأَتَيْتُ أَبَا جَعْفَرٍ ع فَاسْتَأْذَنْتُ فَقَالَ مَنْ هَذَا قُلْتُ زُرَارَةُ قَالَ ادْخُلْ

It is narrated to us by Ibn Marouf, from hammad, from Rabie, from Zurara,

‘From Abu Ja’far-asws, he (the narrator) said, ‘I was in Al-Medina when they tied up their animals, and something occurred within myself from the matter of the Muhaddith, so I went to Abu Ja’far-asws and sought permission. He-asws said: ‘Who is this?’ I said, ‘Zurara’. He-asws said: ‘Enter!’

ثُمَّ قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ص يُمْلِي عَلَى عَلِيٍّ ع فَنَامَ نَوْمَةً وَ نَعَسَ نَعْسَةً فَلَمَّا رَجَعَ نَظَرَ إِلَى الْكِتَابِ فَمَدَّ يَدَهُ قَالَ مَنْ أَمْلَى هَذَا عَلَيْكَ قَالَ أَنْتَ قَالَ لَا بَلْ جَبْرَئِيلُ‏.

Then he-asws said: ‘Rasool-Allah-saww had dictated to Ali-asws and fell asleep. And he-saww slept a short sleep. When he-saww woke up, looked at the book and extended his-saww hand. He-saww said: ‘Who dictated this to you-asws?’ He-saww said: ‘You-saww did’. He-saww said: ‘No, but it was Jibraeel-as’’.[39]

6- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ عَنْ صَفْوَانَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُسْكَانَ عَنْ حُجْرِ بْنِ زَائِدَةَ عَنْ حُمْرَانَ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: إِنَّ فُلَاناً حَدَّثَنِي أَنَّ أَبَا جَعْفَرٍ حَدَّثَهُ أَنَّ عَلِيّاً وَ الْحَسَنَ ع كَانَا مُحَدَّثَيْنِ قَالَ كَيْفَ حَدَّثَكَ قُلْتُ حَدَّثَنِي أَنَّهُ كَانَ يُنْكَتُ فِي آذَانِهِمَا قَالَ صَدَقَ‏.

It is narrated to us by Muhammad Bin Al Husayn, from Safwan, from Abdullah Bin Muskan, from Hujr Bin Zaida, from Humran,

‘From Abu Abdullah-asws, he (the narrator) said, ‘So and so narrated to me that Abu Ja’far-asws narrated to him that Ali-asws and Al-Hassan-asws were both Muhaddith’. He-asws said: ‘How did he narrate to you?’ I said, ‘He narrated to me that it was resonated in their-asws ears’. He-asws said: ‘He spoke the truth’’.[40]

7- حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي الْخَطَّابِ عَنِ الْبَزَنْطِيِّ عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ عَنِ ابْنِ أَبِي يَعْفُورٍ قَالَ: قُلْتُ لِأَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع إِنَّا نَقُولُ إِنَّ عَلِيّاً ع كَانَ يُنْكَتُ فِي قَلْبِهِ أَوْ صَدْرِهِ أَوْ فِي أُذُنِهِ فَقَالَ إِنَّ عَلِيّاً ع كَانَ مُحَدَّثاً قُلْتُ فِيكُمْ مِثْلُهُ قَالَ إِنَّ عَلِيّاً ع كَانَ مُحَدَّثاً

It is narrated to us by Ibn Abu Al Khattab, from Al Bazanty, from Abdul Kareem, from Ibn Abu Yafour who said,

‘I said to Abu Abdullah-asws, ‘We are saying that Ali-asws, it was reverberated in his-asws heart, or his-asws chest, or in his-asws ears’. He-asws said: ‘Ali-asws was a Muhaddith’. I said, ‘Is there his-asws example among you?’ He-asws Ali-asws was a Muhaddith’.

فَلَمَّا أَنْ كَرَّرْتُ عَلَيْهِ قَالَ إِنَّ عَلِيّاً ع كَانَ يَوْمَ بَنِي قُرَيْظَةَ وَ النَّضِيرِ كَانَ جَبْرَئِيلُ عَنْ يَمِينِهِ وَ مِيكَائِيلُ عَنْ يَسَارِهِ يُحَدِّثَانِهِ‏.

When he reiterated to him-asws, he-asws said: ‘Ali-asws, on the day of the (battle of) clan of Qureyza, and Al-Nazeer, Jibraeel-as was on his-asws right and Mikaeel-as on his-asws left, narrating to (updating) him-asws’’.[41]

8- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ الْمُخْتَارِ عَنْ أَبِي بَصِيرٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ سَمِعْتُهُ يَقُولُ‏ كَانَ عَلِيٌّ وَ اللَّهِ مُحَدَّثاً قَالَ قُلْتُ لَهُ اشْرَحْ لِي ذَلِكَ أَصْلَحَكَ اللَّهُ قَالَ يَبْعَثُ اللَّهُ مَلَكاً يُوقِرُ فِي أُذُنِهِ كَيْتَ وَ كَيْتَ‏ وَ كَيْتَ‏.

It is narrated to us by Ahmad Bin Muhammad Bin Sinan, from Al Husayn Bin Al Mukhtar, from Abu Baseer,

‘From Abu Abdullah-asws, he (the narrator) said, ‘I heard him-asws saying: ‘By Allah-azwj! Ali-asws was a Muhaddith!’ I said to him-asws, ‘Expand that for me, may Allah-azwj Keep you-asws well’. He-asws said: ‘Allah-azwj Sends an Angel to resonate such and such and such into his-asws ears’’.[42]

9- حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ هَاشِمٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي عِمْرَانَ عَنْ يُونُسَ عَنْ رَجُلٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ قَالَ: ذَكَرْتُ الْمُحَدَّثَ عِنْدَ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ فَقَالَ إِنَّهُ يَسْمَعُ الصَّوْتَ وَ لَا يَرَى فَقُلْتُ أَصْلَحَكَ اللَّهُ كَيْفَ يَعْلَمُ أَنَّهُ كَلَامُ الْمَلَكِ قَالَ إِنَّهُ يُعْطَى السَّكِينَةَ وَ الْوَقَارَ حَتَّى يَعْلَمَ أَنَّهُ مَلَكٌ‏.

It is narrated to us by Ibrahim Bin Hashim, from Yahya Bin Abu Imran, from Yunus, from a man, from Muhammad Bin Muslim who said,

‘The Muhaddith was mentioned in the presence of Abu Abdullah-asws, so he-asws said: ‘He-asws hears the voice and does not see’. I said, ‘May Allah-azwj Keep you-asws well! How does he-asws know that it is the speech of the Angel?’ He-asws said: ‘The tranquillity and the dignity comes to him-asws until he-asws knows that it is an Angel’’.[43]

10 & 11- حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ إِسْمَاعِيلَ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ يَحْيَى عَنِ الْحَارِثِ بْنِ الْمُغِيرَةِ عَنْ حُمْرَانَ قَالَ حَدَّثَنَا الْحَكَمُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ ع قَالَ: إِنَّ عِلْمَ عَلِيٍّ ع فِي آيَةٍ مِنَ الْقُرْآنِ قَالَ وَ كَتَمْنَا الْآيَةَ قَالَ فَكُنَّا نَجْتَمِعُ فَنُدَارِسُ‏ الْقُرْآنَ فَلَا نَعْرِفُ الْآيَةَ قَالَ فَدَخَلْتُ عَلَى أَبِي جَعْفَرٍ ع فَقُلْتُ إِنَّ الْحَكَمَ بْنَ عُيَيْنَةَ حَدَّثَنَا عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ ع أَنَّهُ قَالَ عِلْمُ عَلِيٍّ ع فِي آيَةٍ مِنَ الْقُرْآنِ وَ كَتَمْنَا الْآيَةَ

It is narrated to us by Ali Bin Ismail, from Safwan Bin Yahya, from Al Haris Bin Al Mugheira, from Humran who said, ‘It was narrated to us by Al Hakam Bin Uyayna,

‘From Ali-asws Bin Al-Husayn-asws having said: ‘The knowledge of Ali-asws is in a Verse of the Quran’. He-asws said, ‘And we concealed the Verse’. He (the narrator) said, ‘We used to study the Quran but we could not recognise the Verse. So, I entered to see Abu Ja’far-asws and said, ‘Al-Hakam Bin Uyayna narrated to us from Ali-asws Bin Al-Husayn-asws having said: ‘Knowledge of Ali-asws is in a Verse of the Quran and we-asws concealed the Verse’.

قَالَ اقْرَأْ يَا حُمْرَانُ فَقَرَأْتُ‏ وَ ما أَرْسَلْنا مِنْ قَبْلِكَ مِنْ رَسُولٍ وَ لا نَبِيٍ‏ قَالَ فَقَالَ أَبُو جَعْفَرٍ ع وَ مَا أَرْسَلْنَا مِنْ قَبْلِكَ مِنْ رَسُولٍ وَ لَا نَبِيٍّ وَ لَا مُحَدَّثٍ قُلْتُ وَ كَانَ عَلِيٌّ ع مُحَدَّثاً قَالَ نَعَمْ

He-asws said: ‘Recite, O Humran!’ So I recited, And We did not Send a Rasool or a Prophet before you [22:52]. Abu Ja’far-asws said: ‘And We did not Send any Rasool or a Prophet or a Muhaddith before you [22:52]’. I said, ‘And Ali-asws was a Muhaddith?’ He-asws said: ‘Yes.

فَجِئْتُ إِلَى أَصْحَابِنَا فَقُلْتُ قَدْ أَصَبْتُ الَّذِي كَانَ الْحَكَمُ يَكْتُمُنَا قَالَ قُلْتُ قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ كَانَ عَلِيٌّ ع مُحَدَّثاً فَقَالُوا لِي مَا صَنَعْتَ شَيْئاً إِلَّا سَأَلْتَهُ مَنْ يُحَدِّثُهُ

I went to our companions and said, ‘I was right, Al-Hakam was concealing from us. Abu Ja’far-asws said that Ali-asws was a Muhaddith’. They said to me, ‘Don’t make up things, but we will ask the one who-asws narrated it’.

قَالَ فَبَعْدَ ذَلِكَ إِنِّي أَتَيْتُ أَبَا جَعْفَرٍ ع فَقُلْتُ أَ لَيْسَ حَدَّثْتَنِي أَنَّ عَلِيّاً ع كَانَ مُحَدَّثاً قَالَ بَلَى قُلْتُ مَنْ يُحَدِّثُهُ قَالَ مَلَكٌ يُحَدِّثُهُ قَالَ قُلْتُ أَقُولُ‏ إِنَّهُ نَبِيٌّ أَوْ رَسُولٌ قَالَ لَا قَالَ بَلْ مَثَلُهُ مَثَلُ صَاحِبِ سُلَيْمَانَ وَ مَثَلُ صَاحِبِ مُوسَى وَ مَثَلُهُ مَثَلُ ذِي الْقَرْنَيْنِ‏.

After that, I came to Abu Ja’far-asws. I said, ‘Did you-asws not narrate to me that Ali-asws was a Muhaddith?’ He-asws said: ‘Yes’. I said, ‘Who narrated it?’ He-asws: ‘An Angel narrated it’. I said, ‘I say that he-asws was a Prophet-as or a Rasool-as’. He-asws said: ‘No, but his-asws example is that of the successor of the Suleiman-as and the example of successor of Musa-as, and his-asws example is the example of Zulqarnayn-as’’.[44]

12- حَدَّثَنَا عَبَّاسُ بْنُ مَعْرُوفٍ عَنْ حَمَّادِ بْنِ عِيسَى عَنْ حَرِيزٍ عَنْ زُرَارَةَ قَالَ: قُلْتُ لِأَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع إِنَّ أَبَاكَ حَدَّثَنِي أَنَّ عَلِيّاً وَ الْحَسَنَ وَ الْحُسَيْنَ ع كَانُوا مُحَدَّثِينَ قَالَ فَقَالَ كَيْفَ حَدَّثَكَ قُلْتُ حَدَّثَنِي أَنَّهُ كَانَ يُنْكَتُ فِي آذَانِهِمْ قَالَ صَدَقَ أَبِي.

It is narrated to us by Abbas Bin Marouf, from hammad Bin Isa, from Hareez, from Zurara who said,

‘I said to Abu Abdullah-asws, ‘Your-asws father-asws narrated to me that Ali-asws and Al-Hassan-asws and Al-Husayn-asws were Muhaddith (Narrated to/updated)’. He-asws said: ‘How did he-asws narrate to you?’ I said, ‘He-asws narrated to me that it was resonated in his-asws ears’. He-asws said: ‘My-asws father-asws spoke the truth’’.[45]

13- حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَنْ عِمْرَانَ عَنْ مُوسَى بْنِ جَعْفَرٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَسْبَاطٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْفُضَيْلِ عَنْ أَبِي حَمْزَةَ الثُّمَالِيِّ قَالَ: كُنْتُ أَنَا وَ الْمُغِيرَةُ بْنُ سَعِيدٍ جَالِسَيْنِ فِي الْمَسْجِدِ فَأَتَانَا الْحَكَمُ بْنُ عُيَيْنَةَ فَقَالَ لَقَدْ سَمِعْتُ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ ع حَدِيثاً مَا سَمِعَهُ أَحَدٌ قَطُّ فَسَأَلْنَاهُ فَأَبَى أَنْ يُخْبِرَنَا بِهِ فَدَخَلْنَا عَلَيْهِ فَقُلْنَا إِنَّ الْحَكَمَ بْنَ عُيَيْنَةَ أَخْبَرَنَا أَنَّهُ سَمِعَ مِنْكَ مَا لَمْ يَسْمَعْهُ مِنْكَ‏ أَحَدٌ قَطُّ فَأَبَى أَنَّ يُخْبِرَنَا بِهِ

It is narrated to us by Abu Muhammad, from Imran, from Musa Bin Ja’far, from Ali Bin Asbat, from Muhammad Bin Al Fuzeyl, from Abu Hamza Al Sumali who said,

‘I and Al-Mugheira Bin Saeed were both seated in the Masjid and Al-Hakam Bin Uyayna came to us and said, ‘I have heard a Hadeeth from Abu Ja’far-asws, no one else has heard it at all!’ We asked him, but he refused to inform us with it, so we entered to see him-asws. We said, ‘Al-Hakam Bin Uyayna informed us that he heard from you-asws what no one else had heard at all, but he refused to inform us with it’.

فَقَالَ نَعَمْ وَجَدْنَا عِلْمَ عَلِيٍّ ع فِي آيَةٍ مِنْ كِتَابِ اللَّهِ وَ مَا أَرْسَلْنَا مِنْ قَبْلِكَ مِنْ رَسُولٍ وَ لَا نَبِيٍّ وَ لَا مُحَدَّثٍ‏ فَقُلْنَا لَيْسَتْ هَكَذَا هِيَ

He-asws said: ‘Yes, we-asws find the knowledge of Ali-asws in a Verse from the Book of Allah-azwj: And We did not Send any Rasool or a Prophet or a Muhaddith before you [22:52]’. We said, ‘It isn’t like that!’

فَقَالَ فِي كِتَابِ عَلِيٍّ وَ مَا أَرْسَلْنَا مِنْ قَبْلِكَ مِنْ رَسُولٍ وَ لَا نَبِيٍّ وَ لَا مُحَدَّثٍ إِلَّا إِذَا تَمَنَّى أَلْقَى الشَّيْطَانُ فِي أُمْنِيَّتِهِ فَقُلْتُ وَ أَيُّ شَيْ‏ءٍ الْمُحَدَّثُ فَقَالَ يُنْكَتُ فِي أُذُنِهِ فَيَسْمَعُ طَنِيناً كَطَنِينِ الطَّسْتِ أَوْ يُقْرَعُ عَلَى قَلْبِهِ فَيَسْمَعُ وَقْعاً كَوَقْعِ السِّلْسِلَةِ عَلَى الطَّسْتِ

He-asws said: ‘In the Book of Ali-asws (it is): And We did not Send any Rasool or a Prophet or a Muhaddith before you [22:52], except when he-asws wishes, the Satan-la throws in his-la wish’. I said, ‘And which thing is the Muhaddith?’ He-asws said: ‘It is resonated in his-asws ears, so he-asws hears the clanging like the clang of the tray, or it is knocked upon his-asws heart, so he-asws hears an occurrence like the chain falling upon the tray’.

فَقُلْتُ إِنَّهُ نَبِيٌّ ثُمَّ قَالَ لَا مِثْلُ الْخَضِرِ وَ مِثْلُ ذِي الْقَرْنَيْنِ‏.

I said, ‘He-asws is a Prophet-as then’. He-asws said: ‘No, like Al-Khizr-as and like Zulqarnayn-as’’.[46]

7 باب ما يلقى شي‏ء بعد شي‏ء يوما بيوم و ساعة بساعة مما يحدث‏

CHAPTER 7 – WHAT IS CAST, THING AFTER THING, DAY BY DAY, AND MOMENT BY MOMENT FROM WHAT OCCURS

1- حَدَّثَنَا أَيُّوبُ بْنُ نُوحٍ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ يَحْيَى عَنْ شُعَيْبٍ عَنْ ضُرَيْسٍ عَنْ أَبِي‏ عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ سَمِعْتُهُ يَقُولُ‏ إِنَّمَا الْعِلْمُ مَا حَدَثَ بِاللَّيْلِ وَ النَّهَارِ يَوْمٌ بِيَوْمٍ وَ سَاعَةٌ بِسَاعَةٍ.

It is narrated to us by Ayoub Bin Nuh, from Safwan Bin Yahya, from Shuayb, from Zureysh,

‘From Abu Abdullah-asws, he (the narrator) said, ‘I heard him-asws saying: ‘But rather, the knowledge is what occurs by the night and day, day by day, and moment by moment’’.[47]

2- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ النُّعْمَانِ عَنِ ابْنِ مُسْكَانَ عَنْ ضُرَيْسٍ قَالَ: كُنْتُ مَعَ أَبِي بَصِيرٍ عِنْدَ أَبِي جَعْفَرٍ ع فَقَالَ لَهُ أَبُو بَصِيرٍ بِمَا يَعْلَمُ عَالِمُكُمْ جُعِلْتُ فِدَاكَ

It is narrated to us by Ahmad Bin Muhammad, from Ali Bin Al Numan, from Ibn Muskan, from Zureys who said,

‘I was with Abu Baseer in the presence of Abu Ja’far-asws. Abu Baseer said to him-asws, ‘By what does your-asws scholar-asws knows? May I be sacrificed for you-asws!’

قَالَ يَا أَبَا مُحَمَّدٍ إِنَّ عَالِمَنَا لَا يَعْلَمُ الْغَيْبَ وَ لَوْ وَكَلَ اللَّهُ عَالِمَنَا إِلَى نَفْسِهِ كَانَ كَبَعْضِكُمْ وَ لَكِنْ يَحْدُثُ إِلَيْهِ سَاعَةً بَعْدَ سَاعَةٍ.

He-asws said: ‘O Abu Muhammad! Our-asws scholar-asws does not know the unseen, and if Allah-azwj were to Allocate our-asws scholar-asws to himself-asws, he-asws would be like one of you, but He-azwj Narrates to him-asws, moment after moment’’.[48]

3- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنِ الْأَهْوَازِيِّ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِنَا عَنْ أَبِي بَصِيرٍ قَالَ: قُلْتُ لِأَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع جُعِلْتُ فِدَاكَ أَيُّ شَيْ‏ءٍ هُوَ الْعِلْمُ عِنْدَكُمْ قَالَ مَا يَحْدُثُ‏ بِاللَّيْلِ وَ النَّهَارِ الْأَمْرُ بَعْدَ الْأَمْرِ وَ الشَّيْ‏ءُ بَعْدَ الشَّيْ‏ءِ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ.

It is narrated to us by Ahmad Bin Muhammad, from Al Ahwazy, from one of our companions, from Abu Baseer who said,

‘I said to Abu Abdullah-asws, ‘May I be sacrificed for you-asws! Which thing is the knowledge with you-asws?’ He-asws said: ‘What occurs by the night and day, the matter after the matter, and the thing after the thing, up to the Day of Qiyamah’’.[49]

4- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنِ ابْنِ سِنَانٍ عَنِ ابْنِ مُسْكَانَ عَنْ أَبِي بَصِيرٍ قَالَ سَمِعْتُهُ يَقُولُ‏ إِنَّ عِنْدَنَا الصُّحُفَ الْأَوْلَى صُحُفَ إِبْرَاهِيمَ وَ مُوسَى فَقَالَ لَهُ ضُرَيْسٌ أَ لَيْسَتْ هِيَ الْأَلْوَاحَ فَقَالَ بَلَى قَالَ ضُرَيْسٌ إِنَّ هَذَا لَهُوَ الْعِلْمُ فَقَالَ لَيْسَ هَذَا الْعِلْمَ إِنَّمَا هَذِهِ الْأَثَرَةُ إِنَّ الْعِلْمَ مَا يَحْدُثُ بِاللَّيْلِ وَ النَّهَارِ يوم [يَوْماً] بِيَوْمٍ وَ سَاعَةً بِسَاعَةٍ.

It is narrated to us by Ahmad Bin Muhammad, from Ibn Sinan, from Ibn Muskan, from Abu Baseer who said,

‘I heard him-asws saying: ‘With us-asws are the former Parchment, Parchments of Ibrahim-as and Musa-as’. Zureys said, ‘Aren’t these the Tablets?’ He-asws said: ‘Yes’. Zureys said, ‘Surely this, it is the knowledge!’ He-asws said: ‘This isn’t the knowledge. But rather, these are the traces. The knowledge is what occurs by the night and day, day by day, moment by moment’’.[50]

5- حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْوَلِيدِ أَوْ عَمَّنْ رَوَاهُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْوَلِيدِ عَنْ يُونُسَ بْنِ يَعْقُوبَ عَنْ مَنْصُورِ بْنِ حَازِمٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ ع يَقُولُ‏ إِنَّ عِنْدَنَا صَحِيفَةً فِيهِ أَرْشُ الْخَدْشِ قَالَ قُلْتُ هَذَا هُوَ الْعِلْمُ قَالَ إِنَّ هَذَا لَيْسَ بِالْعِلْمِ إِنَّمَا هُوَ أَثَرَةٌ إِنَّمَا الْعِلْمُ الَّذِي يَحْدُثُ فِي كُلِّ يَوْمٍ وَ لَيْلَةٍ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ص وَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ع‏.

It is narrated to us by Abdullah Bin Muhammad, from Muhammad Bin Al Waleed, or from the one who reported it, from Muhammad bin Al Waleed, from Yunus Bin Yaqoub, from Mansour Bin Hazim who said,

‘I heard Abu Abdullah-asws saying: ‘With us-asws there is a Parchment wherein is the compensation for a scratch’. I said, ‘This, it is the knowledge!’ He-asws said: ‘This isn’t the knowledge. But rather it is a trace. But rather, the knowledge is which occurs during every day and night, from Rasool-Allah-saww and from Ali-asws Bin Abu Talib-asws’’.[51]

6- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى عَنْ صَفْوَانَ بْنِ يَحْيَى عَنْ شُعَيْبٍ الْحَدَّادِ عَنْ ضُرَيْسٍ الْكُنَاسِيِّ قَالَ: كُنْتُ عِنْدَ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع فَقَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ إِنَّ عِنْدَنَا صُحُفَ إِبْرَاهِيمَ وَ أَلْوَاحَ مُوسَى

It is narrated to us by Muhammad Bin Isa, from Safwan Bin Yahya, from Shuayn Al Haddad, from Zureys Al Kunasi who said,

‘I was in the presence of Abu Abdullah-asws. Abu Abdullah-asws said: ‘With us-asws are the Parchments of Ibrahim-as, and the Tablets of Musa-as’.

فَقَالَ لَهُ أَبُو بَصِيرٍ إِنَّ هَذَا لَهُوَ الْعِلْمُ فَقَالَ لَيْسَ هَذَا الْعِلْمَ إِنَّمَا هُوَ الْأَثَرَةُ قَالَ إِنَّمَا الْعِلْمُ مَا يَحْدُثُ بِاللَّيْلِ وَ النَّهَارِ يَوْمٌ بِيَوْمٍ وَ سَاعَةٌ بِسَاعَةٍ.

Abu Baseer said to him-asws, ‘Surely, this is the knowledge!’ He-asws said: ‘This isn’t the knowledge, but rather these are the traces. But rather, the knowledge is what occurs by the night and day, day by day, and moment by moment’’.[52]

7- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحَكَمِ عَنْ سَيْفِ بْنِ عَمِيرَةَ عَنْ أَبِي الصَّبَّاحِ قَالَ حَدَّثَنِي الْعَلَاءُ بْنُ سَيَابَةَ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: إِنَّا لَنَعْلَمُ مَا فِي اللَّيْلِ وَ النَّهَارِ.

It is narrated to us by Ahmad Bin Muhammad, from Ali Bin Al Hakam, from Sayf Bin Ameyra, from Abu Al Sabbah who said, ‘It is narrated to me by Al A’ala Bin Sayaba,

‘From Abu Abdullah-asws having said: ‘We-asws know what (occurs) during the night and the day’’.[53]

8 باب في الأئمة ع ورثوا العلم من رسول الله ص و عن علي بن أبي طالب ع و أن الحكم يقذف في صدورهم و ينكت في آذانهم‏

CHAPTER 8 – REGARDING THE IMAMS-asws, THEY-asws INHERITED THE KNOWLEDGE FROM RASOOL-ALLAH-saww, AND FROM ALI-asws BIN ABU TALIB-asws, AND THAT THE JUDGMENT IS CAST INTO THEIR-asws HEARTS AND RESONANTED IN THEIR-asws EARS

1- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنِ الْبَرْقِيِّ عَنِ النَّضْرِ بْنِ سُوَيْدٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ عِمْرَانَ عَنِ الْحَارِثِ بْنِ الْمُغِيرَةِ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: إِنَّ الْأَرْضَ لَا تُتْرَكُ بِغَيْرِ عَالِمٍ قُلْتُ الَّذِي يَعْلَمُ عَالِمُكُمْ مَا هُوَ قَالَ وِرَاثَةٌ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ ص وَ مِنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ عِلْمٌ يَسْتَغْنِي بِهِ عَنِ النَّاسِ وَ لَا يَسْتَغْنِي النَّاسُ عَنْهُ

It is narrated to us by Ahmad Bin Muhammad, from Al Barqy, from Al Nazar Bin Suweyd, from Yahya Bin Imran, from Al Haris Bin Al Mugheira,

‘From Abu Abdullah-asws having said: ‘The earth cannot be left without a scholar-asws’. I said, ‘That which your-asws scholar-asws knows, what is it?’ He-asws said: ‘Inheritance from Rasool-Allah-saww and from Ali-asws Bin Abu Talib-asws, knowledge which he-asws becomes needless from the people by it, and the people are not needless from him-asws’.

قُلْتُ وَ حِكْمَةٌ يُقْذَفُ فِي صَدْرِهِ أَوْ يُنْكَتُ فِي أُذُنِهِ قَالَ ذَاكَ وَ ذَاكَ‏.

I said, ‘And wisdom, does it get cast into his-asws chest, or resonated in his-asws ears?’ He-asws said: ‘That and that’’.[54]

2- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ سَعِيدٍ عَنْ فَضَالَةَ بْنِ أَيُّوبَ عَنْ عُمَرَ بْنِ أَبَانٍ عَنِ الْحَارِثِ النَّضْرِيِّ قَالَ: قُلْتُ لِأَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع أَخْبِرْنِي عَنْ عِلْمِ عَالِمِكُمْ أَ حِكْمَةٌ تُقْذَفُ فِي صَدْرِهِ أَوْ وِرَاثَةٌ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ ص أَوْ نَكْتٌ يُنْكَتُ فِي أُذُنِهِ

It is narrated to us by Ahmad Bin Muhammad, from Al Husayn Bin Saeed, from Fazalat Bin Ayoub, from Umar Bin Aban, from Al Haris Al Nazary who said,

‘I said to Abu Abdullah-asws! Inform me about the knowledge of your-asws scholar-asws, it is wisdom cast into his-asws chest, or an inheritance from Rasool-Allah-saww, or a resonance resonating in his-asws ears?’

فَقَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع ذَاكَ وَ ذَاكَ ثُمَّ قَالَ وِرَاثَةٌ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ ص وَ مِنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ع عِلْمٌ يَسْتَغْنِي بِهِ عَنِ النَّاسِ وَ لَا يَسْتَغْنِي النَّاسُ عَنْهُ‏.

Abu Abdullah-asws said: ‘That and that’. Then he-asws said: ‘An inheritance from Rasool-Allah-saww and from Ali-asws Bin Abu Talib-asws. Knowledge he-asws becomes needless from the people by it, and the people are not needless from him-asws’’.[55]

3- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مُوسَى الْخَشَّابِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ إِسْمَاعِيلَ عَنْ صَفْوَانَ عَنِ الْحَارِثِ بْنِ الْمُغِيرَةِ قَالَ: قُلْتُ أَخْبِرْنِي عَنْ عِلْمِ عَالِمِكُمْ قَالَ وِرَاثَةٌ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ ص وَ مِنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ع قَالَ قُلْتُ إِنَّا نَتَحَدَّثُ أَنَّهُ يُقْذَفُ فِي قُلُوبِهِمْ وَ يُنْكَتُ فِي آذَانِهِمْ قَالَ ذَاكَ وَ ذَاكَ‏.

It is narrated to us by Ahmad Bin Muhammad, from Al Hassan Bin Musa Al Khashab, from Ali Bin Ismail, from Safwan, from Al Haris Bin Al Mugheira who said,

‘I said, ‘Inform me about the knowledge of your-asws scholar-asws’. He-asws said: ‘Inheritance from Rasool-Allah-saww and from Ali-asws Bin Abu Talib-asws’. I said, ‘We are narrating that it gets cast into their-asws hearts, and resonated in their-asws ears’. He-asws said:’ That and that’’.[56]

4- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ مُوسَى بْنِ الْقَاسِمِ عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَيْرٍ عَنْ أَبَانِ بْنِ عُثْمَانَ عَمَّنْ رَوَاهُ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ سَمِعْتُهُ يَقُولُ‏ الْأَرْضُ لَا تُتْرَكُ إِلَّا بِعَالِمٍ يَعْلَمُ الْحَلَالَ وَ الْحَرَامَ يَحْتَاجُ النَّاسُ إِلَيْهِ وَ لَا يَحْتَاجُ إِلَيْهِمْ

It is narrated to us by Ahmad Bin Muhammad, from Musa Bin Al Qasim, from Ibn Abu Umeyr, from Aban Bin usman, from the one who reported it,

‘From Abu Abdullah-asws, he (the narrator) said, ‘I heard him-asws saying: ‘The earth cannot be left except with a scholar-asws knowing the Permissible(s) and the Prohibitions. The people would be needy to him-asws and he-asws would not be needy to them’.

قُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاكَ مَا ذَا قَالَ وِرَاثَةٌ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ وَ مِنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ع قُلْتُ أَ حِكْمَةٌ تُلْقَى فِي صَدْرِهِ أَوْ شَيْ‏ءٌ يُنْقَرُ فِي أُذُنِهِ قَالَ أَوْ ذَاكَ‏.

I said, ‘May I be sacrificed for you-asws! What is that?’ He-asws said: ‘Inheritance from Rasool-Allah-saww and from Ali-asws Bin Abu Talib-asws’. I said, ‘Is it wisdom cast into his-asws chest, or a thing resonating in his-asws ears?’ He-asws said: ‘Or that’’.[57]

5- حَدَّثَنَا أَيُّوبُ بْنُ نُوحٍ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ يَحْيَى عَنِ الْحَارِثِ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: قُلْتُ أَخْبِرْنِي عَنْ عِلْمِ عَالِمِكُمْ قَالَ وِرَاثَةٌ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ ص وَ مِنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ع

It is narrated to us by Ayoub Bin Nuh, from Safwan Bin Yahya, from Al Haris,

‘From Abu Abdullah-asws, he (the narrator) said, ‘Inform me about the knowledge of your-asws scholar-asws’. He-asws said: ‘An inheritance from Rasool-Allah-saww and from Ali-asws Bin Abu Talib’.

قَالَ قُلْتُ إِنَّا نَتَحَدَّثُ أَنَّهُ يُقْذَفُ فِي قُلُوبِهِمْ وَ يُنْكَتُ فِي آذَانِهِمْ قَالَ ذَاكَ وَ ذَاكَ‏.

He (the narrator) said, ‘I said, ‘We are narrating that it tends to be cast into their-asws hearts, and resonated in their ears’. He-asws said: ‘That and that’’.[58]

6- حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ هَاشِمٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ فَضَّالٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ عُقْبَةَ عَنْ أَبِي كَهْمَشٍ عَنِ الْحَرْثِ بْنِ الْمُغِيرَةِ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ ع أَنَّهُ قَالَ: من [لَنْ‏] يَهْلِكَ مِنَّا أَهْلَ الْبَيْتِ عَالِمٌ حَتَّى يَرَى مَنْ يُخَلِّفُهُ يَعْلَمُ مِثْلَ عِلْمِهِ أَوْ مَا شَاءَ اللَّهُ

It is narrated to us by Ibrahim Bin Hashim, from Al Hassan Bin Ali Bin Fazzal, from Ali Bin Uqba, from Abu Kahmash, from Al Hars Bin Al Mugheira,

‘From Abu Ja’far-asws having said: ‘A scholar-asws from us-asws, People-asws of the Household, will never pass away until he-asws sees the one-asws who would replace him-asws, knowing similar to his-asws knowledge, or whatever Allah-azwj so Desires’.

قَالَ قُلْتُ مَا هَذَا الْعِلْمُ قَالَ وِرَاثَةٌ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ ص وَ مِنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ع يَسْتَغْنِي عَنِ النَّاسِ وَ لَا يَسْتَغْنِي النَّاسُ عَنْهُ.

He (the narrator) said, ‘I said, ‘What is this knowledge?’ He-asws said: ‘An inheritance from Rasool-Allah-saww and from Ali-asws Bin Abu Talib-asws. He-asws is needless from the people and the people are not needless from him-asws’’.[59]

7- حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ هَاشِمٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي عِمْرَانَ عَنْ يُونُسَ عَنْ رَجُلٍ قَالَ سَمِعْتُهُ يَقُولُ‏ إِنَّ اللَّهَ لَا يَتْرُكُ الْأَرْضَ بِغَيْرِ عَالِمٍ يَحْتَاجُ النَّاسُ إِلَيْهِ وَ لَا يَحْتَاجُ إِلَيْهِمْ يَعْلَمُ الْحَلَالَ وَ الْحَرَامَ

It is narrated to us by Ibrahim, from Yahya Bin Abu Imran, from Yunus, from a man who said,

‘I heard him-asws saying ‘Allah-azwj does not leave the earth without a scholar the people being needy to him-asws and he-asws not being needy to them. He-asws would know the Permissible(s) and the Prohibitions’.

فَقُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاكَ بِمَا ذَا يَعْلَمُ قَالَ وِرَاثَةٌ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ ص وَ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ع.

I said, ‘May I be sacrificed for you-asws! What is that by which he-asws knows?’ He-asws said: ‘An inheritance from Rasool-Allah-saww and Ali-asws Bin Abu Talib-asws’’.[60]

8- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ عَنْ يُونُسَ بْنِ يَعْقُوبَ عَنِ الْحَرْثِ بْنِ الْمُغِيرَةِ النَّضْرِيِّ قَالَ: قُلْتُ لِأَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع عِلْمُ عَالِمِكُمْ أَيُّ شَيْ‏ءٍ وَجْهُهُ قَالَ وِرَاثَةٌ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ‏ ص وَ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ع يَحْتَاجُ النَّاسُ إِلَيْنَا وَ لَا يحتاج [نَحْتَاجُ‏] إِلَيْهِمْ.

It is narrated to us by Muhammad Bin Abdul Hameed, from Yunus Bin Yaqoub, from Al Hars Bin Al Mugheira Al Nazry who said,

‘I said to Abu Abdullah-asws, ‘Knowledge of your-asws scholars-asws, which thing is its aspect?’ He-asws said: ‘An inheritance from Rasool-Allah-saww and Ali-asws Bin Abu Talib-asws. The people are needy to us-asws and we-asws are not needy to them’’.[61]

9- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ بَشِيرٍ عَنِ الْمُفَضَّلِ عَنِ الْحَرْثِ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: قُلْتُ أَخْبِرْنِي عَنْ عِلْمِ عَالِمِكُمْ قَالَ وِرَاثَةٌ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ ص وَ مِنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ع

It is narrated to us by Muhammad Bin Al Husayn, from Ja’far Bin Bashir, from Al Mufazzal, from Al Hars,

‘From Abu Abdullah-asws, he (the narrator) said, ‘I said, ‘Inform me about knowledge of your-asws scholars-asws’. He-asws said: ‘An inheritance from Rasool-Allah-saww and from Ali Bin Abu Talib-asws’.

فَقُلْتُ إِنَّا نَتَحَدَّثُ أَنَّهُ يُقْذَفُ فِي قَلْبِهِ أَوْ يُنْكَتُ فِي أُذُنِهِ فَقَالَ أَوْ ذَاكَ.

I said, ‘We-asws are narrating that it is cast into his-asws heart, or resonated in his-asws ears’. He-asws said: ‘Or that’’.[62]

9 باب في الأئمة أنهم يتكلمون على سبعين وجها كلها المخرج و يفتون بذلك‏

CHAPTER 9 – REGARDING THE IMAMS-asws, THEY-asws ARE SPEAKING UPON SEVENTY PERSPECTIVES, ALL OF THESE HAVE A WAY OUT, AND THEY-asws ARE ISSUING FATWAS BY THAT

1- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ عَنِ النَّضْرِ بْنِ شُعَيْبٍ عَنْ عَبْدِ الْغَفَّارِ الْجَازِيِّ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع أَنَّهُ قَالَ: إِنِّي لَأَتَكَلَّمُ عَلَى سَبْعِينَ وَجْهاً لِي فِي كُلِّهَا الْمَخْرَجُ.

It is narrated to us by Muhammad Bin AL Husayn, from Al Nazar Bin Shuayb, from Abdul Gaffar Al Jazy,

‘From Abu Abdullah-asws having said: ‘I-asws tend to speak upon seventy perspective, there is the way out for me-asws in all of these’’.[63]

2- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ النُّعْمَانِ عَنِ ابْنِ مُسْكَانَ عَنْ عَبْدِ الْأَعْلَى بْنِ أَعْيَنَ قَالَ: دَخَلْتُ أَنَا وَ عَلِيُّ بْنُ حَنْظَلَةَ عَلَى أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع فَسَأَلَهُ عَلِيُّ بْنُ حَنْظَلَةَ عَنْ مَسْأَلَةٍ فَأَجَابَ فِيهَا فَقَالَ رَجُلٌ‏ فَإِنْ كَانَ كَذَا وَ كَذَا فَأَجَابَهُ فِيهَا بِوَجْهٍ آخَرَ وَ إِنْ كَانَ كَذَا وَ كَذَا فَأَجَابَهُ بِوَجْهٍ‏ حَتَّى أَجَابَهُ فِيهَا بِأَرْبَعَةِ وُجُوهٍ

It is narrated to us by Ahmad Bin Muhammad, from Muhammad Bin Ismail, from Ali Bin Al Numan, from Ibn Muskan, from Abdul A’ala Bin Ayn who said,

‘I and Ali Bin Hanzala entered to see Abu Abdullah. Ali Bin Hanzala asked him-asws about an issue, and he-asws answered regarding it. A man said, ‘Supposing it was such and such?’ So, he-asws answered him in another perspective. (He said), ‘And if it was such and such?’ He-asws answered him in (another) perspective, to the extent that he-asws answered him with four perspectives.

فَالْتَفَتَ إِلَيَّ عَلِيُّ بْنُ حَنْظَلَةَ قَالَ يَا أَبَا مُحَمَّدٍ قَدْ أَحْكَمْنَاهُ فَسَمِعَهُ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ فَقَالَ لَا تَقُلْ هَكَذَا يَا أَبَا الْحَسَنِ فَإِنَّكَ رَجُلٌ وَرِعٌ إِنَّ مِنَ الْأَشْيَاءِ أَشْيَاءَ ضَيِّقَةً وَ لَيْسَ تَجْرِي إِلَّا عَلَى وَجْهٍ وَاحِدٍ مِنْهَا وَقْتُ الْجُمُعَةِ لَيْسَ لِوَقْتِهَا إِلَّا وَاحِدٌ حِينَ تَزُولُ الشَّمْسُ

Ali Bin Hanzala turned towards me and said, ‘O Abu Muhammad! We have its judgment’. Abu Abdullah-asws said: ‘Do not speak like this, O Abu Al Hassan, for you are a devout man. From the things there are narrow things, and these cannot flow except upon one perspective. From these is the timing of the Friday (Salat). There isn’t any timing for it except one, when the sun starts to decline (midday).

وَ مِنَ الْأَشْيَاءِ أَشْيَاءُ مُوَسَّعَةٌ تَجْرِي عَلَى وُجُوهٍ كَثِيرَةٍ وَ هَذَا مِنْهَا وَ اللَّهِ إِنَّ لَهُ عِنْدِي سَبْعِينَ وَجْهاً.

And from the things there are things with leeway, flowing upon many perspectives, and this is from it. By Allah-azwj, there are seventy perspectives for it with me-asws’’.[64]

3- حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ الْحُسَيْنِ اللُّؤْلُؤِيِّ عَنِ ابْنِ سِنَانٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي حَمْزَةَ قَالَ: دَخَلْتُ أَنَا وَ أَبُو بَصِيرٍ عَلَى أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع فَبَيْنَا نَحْنُ قُعُودٌ إِذَنْ تَكَلَّمَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع بِحَرْفٍ فَقُلْتُ أَنَا فِي نَفْسِي هَذَا مِمَّا أَحْمِلُهُ إِلَى الشِّيعَةِ هَذَا وَ اللَّهِ حَدِيثٌ لَمْ أَسْمَعْ مِثْلَهُ قَطُّ

It is narrated to us by Abdullah, from Al hassan Bin Al Husayn Al Luluie, from Ibn Sinan, from Ali Bin Abu Hamza who said,

‘I and Abu Baseer entered to see Abu Abdullah-asws. While we were seated when Abu Abdullah-asws spoke a phrase. I said within myself, ‘This is from what I shall carry to the Shias. By Allah-azwj! This is a Hadeeth I have not heard the like of it, at all!’

قَالَ فَنَظَرَ فِي وَجْهِي ثُمَّ قَالَ إِنِّي لَأَتَكَلَّمُ بِالْحَرْفِ الْوَاحِدِ لِي فِيهِ سَبْعُونَ وَجْهاً إِنْ شِئْتُ أَخَذْتُ كَذَا وَ إِنْ شِئْتُ أَخَذْتُ كَذَا.

He (Abu Baseer) said, ‘He-asws looked at my-asws face, then said: ‘I-asws tend to speak with the one phrase, there are seventy perspectives in it for me-asws. If I-asws like I-asws can take is as such, and if I-asws like, I-asws can take is as such’’.[65]

4- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي عُمَيْرٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ حُمْرَانَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: إِنَّا لَنَتَكَلَّمُ بِالْكَلِمَةِ بِهَا سَبْعُونَ وَجْهاً لَنَا مِنْ كُلِّهَا الْمَخْرَجُ.

It is narrated to us by Muhammad Bin Isa, from Muhammad Bin Abu Umeyr, from Muhammad Bin Humran, from Muhammad Bin Muslim,

‘From Abu Abdullah-asws having said: ‘We-asws tend to speak with the phrase there being seventy perspectives with it. There is the way out for us-asws from all of these’’.[66]

5- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي عُمَيْرٍ عَنْ جَمِيلٍ عَنْ أَيُّوبَ أَخِي أُدَيْمٍ عَنْ حُمْرَانَ بْنِ أَعْيَنَ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: إِنِّي أَتَكَلَّمُ عَلَى سَبْعِينَ وَجْهاً لِي مِنْ كُلِّهَا الْمَخْرَجُ.

It is narrated to us by Muhammad Bin Isa, from Muhammad Bin Abu Umeyr, from Jameel, from Ayoub brother of Udeym, from Humran Bin Ayn,

‘From Abu Abdullah-asws having said: ‘I-asws tend to speak upon seventy perspectives, there is the way out for me-asws from all of these’’.[67]

6- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مَحْبُوبٍ عَنِ الْأَحْوَلِ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: أَنْتُمْ أَفْقَهُ النَّاسِ مَا عَرَفْتُمْ مَعَانِيَ كَلَامِنَا إِنَّ كَلَامَنَا لَيَنْصَرِفُ عَلَى سَبْعِينَ وَجْهاً.

It is narrated to us by Ahmad Bin Muhammad, from Al Hassan Bin Mahboub, from Al Ahowl,

‘From Abu Abdullah-asws having said: ‘(Although) you (Shias) are the most understanding of the people, you do not understand the meaning of our-asws speech. Our-asws speech is utilised upon seventy perspectives’’.[68]

7- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ أَبِي بَصِيرٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ ع يَقُولُ‏ إِنِّي لَأَتَكَلَّمُ بِالْكَلِمَةِ الْوَاحِدَةِ لَهَا سَبْعُونَ وَجْهاً إِنْ شِئْتُ أَخَذْتُ كَذَا.

It is narrated to us by Muhammad Bin Isa, from Muhammad Bin Sinan, from Abdul Kareem Bin Amro, from Abu Baseer who said,

‘I heard Abu Abdullah-asws saying: ‘I-asws tend to speak with the one phrase having seventy perspectives for it. If I-asws like, I-asws can take it as such’’.[69]

8- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ مَنْ رَوَاهُ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ عُثْمَانَ عَمَّنْ أَخْبَرَهُ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: إِنِّي لَأَتَكَلَّمُ بِالْكَلَامِ يَنْصَرِفُ عَلَى سَبْعِينَ وَجْهاً كُلُّهَا لِي مِنْهُ الْمَخْرَجُ.

It is narrated to us by Ahmad Bin Muhammad, from the one who reported it, from Al Husayn Bin Usman, from the one who informed him,

‘From Abu Abdullah-asws having said: ‘I-asws tend to speak with the speech utilised upon seventy perspectives. There is a way out for me-asws from all of it’’.[70]

9- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ سَعِيدٍ عَنْ فَضَالَةَ بْنِ أَيُّوبَ عَنْ‏ حُمْرَانَ بْنِ أَعْيَنَ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ سَمِعْتُهُ يَقُولُ‏ إِنِّي لَأَتَكَلَّمُ عَلَى سَبْعِينَ وَجْهاً لِي فِي كُلِّهَا الْمَخْرَجُ.

It is narrated to us by Ahmad Bin Muhammad, from Al Husayn Bin Saeed, from Fazala Bin Ayoub, from Humran Bin Ayn,

‘From Abu Abdullah-asws, he (the narrator) said, ‘I heard him-asws saying: ‘I-asws tend to speak upon seventy perspectives, for me-asws is the way out in all of these’’.[71]

10- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي نَجْرَانَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع يَقُولُ‏ إِنِّي لَأَتَكَلَّمُ عَلَى سَبْعِينَ وَجْهاً لِي مِنْهَا الْمَخْرَجُ.

It is narrated to us by Ahmad Bin Muhammad, from Abdul Rahman Bin Abu Najran from Muhammad Bin Muslim who said,

‘Abu Abdullah-asws said: ‘I-asws tend to speak upon seventy perspectives, for me-asws there is a way out from these’’.[72]

11- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ سَعِيدٍ عَنْ فَضَالَةَ بْنِ أَيُّوبَ عَنْ عُمَرَ بْنِ أَبَانٍ الْكَلْبِيِّ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع‏ إِنِّي لَأَتَكَلَّمُ عَلَى سَبْعِينَ وَجْهاً مِنْ كُلِّهَا الْمَخْرَجُ.

It is narrated to us by Ahmad Bin Muhammad, from Al Husayn Bin Saeed, from Fazalat Bin Ayoub, from Umar Bin Aban Al Kalby who said,

‘Abu Abdullah-asws said: ‘I-asws tend to speak upon seventy perspectives, from all of these is the way out’’.[73]

12- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى عَنِ ابْنِ جَبَلَةَ عَنْ أَبِي الصَّبَّاحِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَيَابَةَ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: إِنِّي لَأَتَكَلَّمُ عَلَى سَبْعِينَ وَجْهاً مِنْ كُلِّهَا الْمَخْرَجُ.

It is narrated to us by Muhammad Bin Isa, from Ibn Jabala, from Abu Al Sabbah, from Abdul Rahman Bin Sayaba,

‘From Abu Abdullah-asws having said: ‘I-asws tend to speak upon seventy perspectives, from all of these is the way out’’.[74]

13- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ عَنِ الْبَرْقِيِّ عَنْ فَضَالَةَ عَنْ أَبِي الصَّبَّاحِ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: إِنِّي لَأُحَدِّثُ النَّاسَ عَلَى سَبْعِينَ وَجْهاً لِي فِي كُلِّ وَجْهٍ مِنْهَا الْمَخْرَجُ.

It is narrated to us by Muhammad Bin Abdul Jabbar, from Al Barqy, from Fazalat, from Abu Al Sabbah,

‘From Abu Abdullah-asws having said: ‘I-asws tend to narrate to the people upon seventy perspectives, for me-asws, in each perspective from these, is the way out’’.[75]

14- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ سَعِيدٍ عَنْ فَضَالَةَ بْنِ أَيُّوبَ وَ عَلِيِّ بْنِ الْحَكَمِ جَمِيعاً عَنْ عُمَرَ بْنِ أَبَانٍ الْكَلْبِيِّ عَنْ أُدَيْمٍ أَخِي أَيُّوبَ عَنْ حُمْرَانَ بْنِ أَعْيَنَ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ سَمِعْتُهُ يَقُولُ‏ إِنِّي لَأَتَكَلَّمُ عَلَى سَبْعِينَ وَجْهاً لِي فِي كُلِّهَا الْمَخْرَجُ.

It is narrated to us by Ahmad Bin Muhammad, from Al Husayn Bin Saeed, from fazala Bin Ayoub, and Ali Bin Al Hakam, altogether from Umar Bin Aban Al Kalby, from Udeym brother of Ayoub, from Humran Bin Ayn,

‘From Abu Abdullah-asws, he (the narrator) said, ‘I heard him-asws saying: ‘I tend to speak upon seventy perspectives. For me-asws, in all of these, is the way out’’.[76]

15- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي نَجْرَانَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ حُمْرَانَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ‏ إِنِّي أَتَكَلَّمُ عَلَى سَبْعِينَ وَجْهاً لِي مِنْهَا الْمَخْرَجُ.

It is narrated to us by Ahmad Bin Muhammad, from Abdul Rahman Bin Abu Najran, from Mihammad Bin Humran, from Muhammad Bin Muslim who said,

‘Abu Abdullah-asws said: ‘I-asws speak upon seventy perspectives. For me-asws is the way out from these’’.[77]

10 باب في الأئمة أنهم يعرفون الزيادة و النقصان في الأرض من الحق و الباطل‏

CHAPTER 10 – REGARDING THE IMAMS-asws, THEY-asws RECOGNISE THE ADDITIONS AND THE REDUCTIONS FROM THE TRUTH AND THE FALSEHOOD IN THE EARTH

1- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى عَنِ ابْنِ سِنَانٍ وَ عَلِيِّ بْنِ النُّعْمَانِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُسْكَانَ عَنْ أَبِي بَصِيرٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع أَنَّهُ قَالَ: إِنَّ اللَّهَ لَمْ يَدَعِ الْأَرْضَ إِلَّا وَ فِيهَا عَالِمٌ يَعْلَمُ الزِّيَادَةَ وَ النُّقْصَانَ فِي الْأَرْضِ فَإِذَا زَادَ الْمُؤْمِنُونَ شَيْئاً رَدَّهُمْ وَ إِذَا نَقَصُوا أَكْمَلَهُ لَهُمْ

It is narrated to us by Muhammad Bin Isa, from Ibn Sinan, and Ali Bin Al Numan, from Abdullah Bin Muskan, from Abu Baseer,

‘From Abu Abdullah-asws having said: ‘Allah-azwj does not leave the earth except and therein is a scholar-asws knowing the additions and the reductions in the earth. So, when the Momineen add something, he-asws returns them, and when they reduce (something), he-asws completes it for them’.

فَقَالَ خُذُوهُ كَامِلًا وَ لَوْ لَا ذَلِكَ لَالْتَبَسَ عَلَى الْمُؤْمِنِينَ أَمْرُهُمْ وَ لَمْ يُفَرِّقُوا بَيْنَ الْحَقِّ وَ الْبَاطِلِ.

He-asws said: ‘Take it (in its) perfection, and had it not been that, their affairs would be confusing upon the Momineen, and they would not (been able to) separate between the truth and the falsehood’’.[78]

2- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَيْرٍ عَنْ مَنْصُورِ بْنِ يُونُسَ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَمَّارٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ سَمِعْتُهُ يَقُولُ‏ إِنَّ الْأَرْضَ لَا تَخْلُو إِلَّا وَ فِيهَا عَالِمٌ كُلَّمَا زَادَ الْمُؤْمِنُونَ شَيْئاً رَدَّهُمْ وَ إِنْ نَقَصُوا شَيْئاً تَمَّمَهُ لَهُمْ.

It is narrated to us by Muhammad Bin Isa, from Ibn Abu Umeyr, from Mansour Bin Yunus, from Is’haq Bin Ammar,

‘From Abu Abdullah-asws, he (the narrator) said, ‘I heard him-asws saying: ‘The earth cannot be vacant except and therein would be a scholar-asws. Every time the Momineen add something, he-asws would return (the added piece back to) them, and if they reduce something, he-asws would complete for them’’.[79]

3- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَجَّالِ عَنْ ثَعْلَبَةَ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَمَّارٍ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع‏ إِنَّ الْأَرْضَ لَا تَخْلُو مِنْ أَنْ يَكُونَ فِيهَا مَنْ يَعْلَمُ الزِّيَادَةَ وَ النُّقْصَانَ فَإِذَا جَاءَ الْمُسْلِمُونَ بِزِيَادَةٍ طَرَحَهَا وَ إِذَا جَاءُوا بِالنُّقْصَانِ أَكْمَلَهُ لَهُمْ وَ لَوْ لَا ذَلِكَ لَاخْتَلَطَ عَلَى الْمُسْلِمِينَ أَمْرُهُمْ‏.

It is narrated to us by Muhammad Bin Abdul Jabbar, from Abdullah Bin Al Hajjal, from Sa’alba, from Is’haq Bin Ammar who said,

‘Abu Abdullah-asws said: ‘The earth cannot be vacant from there being in it one-asws who knows the additions and the reduction. So, when the Muslims come with an addition, he-asws would drop it, and when they come with the reduction, he-asws would complete it for them, and had it not been that, their affairs would be mixed-up upon the Muslims’’.[80]

4- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ عَنِ الْبَرْقِيِّ عَنْ فَضَالَةَ عَنْ شُعَيْبٍ عَنْ أَبِي حَمْزَةَ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع‏ لَنْ تَبْقَى الْأَرْضُ إِلَّا وَ فِيهَا رَجُلٌ مِنَّا يَعْرِفُ الْحَقَّ فَإِذَا زَادَ النَّاسُ فِيهِ قَالَ قَدْ زَادُوا وَ إِذَا نَقَصُوا مِنْهُ قَالَ قَدْ نَقَصُوا وَ إِذَا جَاءُوا بِهِ صَدَّقَهُمْ وَ لَوْ لَمْ يَكُنْ كَذَلِكَ لَمْ يُعْرَفِ الْحَقُّ مِنَ الْبَاطِلِ.

It is narrated to us by Muhammad Bin Abdul Jabbar, from Al Barqy, from fazalat, from Shuayb, from Abu Hamza who said,

‘Abu Abdullah-asws said: ‘The earth will never remain except and therein is a man-asws from us-asws recognise the truth. So, when the people make an addition in it (to a Hadith), he-asws would say: ‘They have added’; and when they reduce from it, he-asws would say: ‘They have reduced’ and when they come with it (unaltered), he-asws would ratify them; and had it not been like that, the truth would not be recognised from the falsehood’’.[81]

5- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ سَعِيدٍ عَنِ النَّضْرِ بْنِ سُوَيْدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ‏ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ شُعَيْبٍ الْحَدَّادِ عَنْ أَبِي حَمْزَةَ الثُّمَالِيِّ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ ع قَالَ: إِنَّ الْأَرْضَ لَا تَبْقَى إِلَّا وَ فِيهَا مِنَّا مَنْ يَعْرِفُ الْحَقَّ فَإِذَا زَادَ النَّاسُ قَالَ قَدْ زَادُوا وَ إِذَا نَقَصُوا مِنْهُ قَالَ قَدْ نَقَصُوا وَ لَوْ لَا ذَلِكَ كَذَلِكَ لَمْ يُعْرَفِ الْحَقُّ مِنَ الْبَاطِلِ.

It is narrated to us by Ahmad Bin Muhammad, from Al Husayn Bin Saeed, from Al Nazar Bin Suweyd, from Muhammad Bin Abdul Rahman, from Shuayb Al Haddad, from Abu Hamza Al Sumali,

‘From Abu Ja’far-asws having said: ‘The earth cannot remain except and in it would be one-asws from us-asws who would recognise the truth. So, when the people make an addition, he-asws would say: ‘They have added’; and when they reduce from it, he-asws would say: ‘They have reduced’; and had it not been that like that, the truth would not be recognised from the falsehood’’.[82]

6- حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ هَاشِمٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي عِمْرَانَ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَمَّارٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ ع قَالَ: إِنَّ اللَّهَ لَمْ يَدَعِ الْأَرْضَ إِلَّا وَ فِيهَا عَالِمٌ يَعْلَمُ الزِّيَادَةَ وَ النُّقْصَانَ مِنْ دِينِ اللَّهِ فَإِذَا زَادَ الْمُؤْمِنُونَ شَيْئاً رَدَّهُمْ وَ إِذَا نَقَصُوا شَيْئاً أَكْمَلَهُ لَهُمْ وَ لَوْ لَا ذَلِكَ لَالْتَبَسَتْ عَلَى الْمُؤْمِنِينَ‏ أُمُورُهُمْ.

It is narrated to us by Ibrahim Bin Hashim, from Yahya Bin Abu Imran, from Is’haq Bin Ammar, from Muhammad bin Muslim,

‘From Abu Ja’far-asws having said: ‘Allah-azwj does not leave the earth except and in it would be a scholar-asws knowing the additions and the reduction from the Religion of Allah-azwj. So, when the Momineen add something, he-asws would return them, and when they reduce something, he-asws would complete it for them; and had it not been that, their affairs would be confusing upon the Momineen’’.[83]

7- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ سَعِيدٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَسْبَاطٍ عَنْ سُلَيْمَانَ مَوْلَى طِرْبَالٍ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَمَّارٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ ع يَقُولُ‏ إِنَّ الْأَرْضَ لَنْ تَخْلُوَ إِلَّا وَ فِيهَا عَالِمٌ كُلَّمَا زَادَ الْمُؤْمِنُونَ شَيْئاً رَدَّهُمْ إِلَى الْحَقِّ وَ إِنْ نَقَصُوا شَيْئاً أَتَمَّهُ‏ لَهُمْ.

It is narrated to us by Ahmad Bin Muhammad, from Al Husayn Bin Saeed, from Ali Bin Asbat, from Suleyman a slave of Tirbal, from Is’haq Bin Ammar who said,

‘I heard Abu Abdullah-asws saying: ‘The earth will never be vacant except and therein would be a scholar-asws. Every time the Momineen add something, he-asws would return them to the truth, and if they reduce something, he-asws would complete it for them’’.[84]

8- حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنْ عَلِيِّ بْنِ إِسْمَاعِيلَ الْمِيثَمِيِّ عَنْ ثَعْلَبَةَ عَنْ عَبْدِ الْأَعْلَى مَوْلَى آلِ سَامٍ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ ع قَالَ سَمِعْتُهُ يَقُولُ‏ مَا تَرَكَ اللَّهُ الْأَرْضَ بِغَيْرِ عَالِمٍ يَنْقُصُ مَا زَادَ النَّاسُ وَ يَزِيدُ مَا نَقَصُوا وَ لَوْ لَا ذَلِكَ لَاخْتَلَطَ عَلَى النَّاسِ أُمُورُهُمْ.

It is narrated to us by Abdullah Bin Ja’far, from Muhammad Bin Isa, from Ali Bin Ismail Al Mayshami, from Sa’alba, from Abdul A’ala a slave of family of Saam,

‘From Abu Ja’far-asws, he (the narrator) said, ‘I heard him-asws saying: ‘Allah-azwj does not leave the earth without a scholar, reducing whatever the people add, and increasing whatever they reduce, and had it not been that, their affairs would be mixed-up upon the people’’.[85]

9- حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ النُّعْمَانِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ شُعَيْبٍ عَنْ أَبِي حَمْزَةَ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ ع أَنَّهُ قَالَ: لَمْ تَخْلُ الْأَرْضُ إِلَّا وَ فِيهَا مِنَّا رَجُلٌ يَعْرِفُ الْحَقَّ فَإِذَا زَادَ النَّاسُ فِيهِ شَيْئاً قَالَ زَادُوا وَ إِذَا نَقَصُوا مِنْهُ قَالَ قَدْ نَقَصُوا.

It is narrated to us by Al Hassan Bin Ali Bin Al Numan, from his father, from Shuayb, from Abu Hamza,

‘From Abu Ja’far-asws having said: ‘The earth will not be left except and there would be a man-asws from us-asws recognising the truth. So, whenever the people add something in it, he-asws says: ‘They have added’, and whenever they reduce from it, he-asws says: ‘They have reduced’’.[86]

11 باب في الأئمة ع أنهم يتكلمون الألسن كلها

CHAPTER 11 – REGARDING THE IMAMS-asws, THEY-asws SPEAK ALL OF THE LANGUAGES

1- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ الصَّفَّارُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ مَهْزِيَارَ عَنِ الطَّيِّبِ الْهَادِي ع قَالَ: دَخَلْتُ عَلَيْهِ فَابْتَدَأَنِي وَ كَلَّمَنِي بِالْفَارِسِيَّةِ.

It is narrated to us by Muhammad Bin Al Hassan Al Saffar, from Muhammad Bin Al Husayn, from Ali Bin Mahziyar,

‘From Al-Tayyib Al-Hadi (9th Imam-asws), he (the narrator) said, ‘He-asws initiated me and spoke to me in Persian’’.[87]

2- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحَكَمِ عَنْ حَمَّادِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْفَرَّاءِ عَنْ مُعَتِّبٍ‏ أَنَّهُ أَخْبَرَهُ أَنَّ أَبَا الْحَسَنِ الْأَوَّلَ لَمْ يَكُنْ يُرَى لَهُ وَلَدٌ فَأَتَاهُ يَوْماً إِسْحَاقُ وَ مُحَمَّدٌ أَخَوَاهُ وَ أَبُو الْحَسَنِ يَتَكَلَّمُ بِلِسَانٍ لَيْسَ بِعَرَبِيٍّ فَجَاءَ غُلَامٌ سَقْلَابِيٌّ فَكَلَّمَهُ بِلِسَانِهِ

It is narrated to us by Ahmad Bin Muhammad, from Ali Bin Al Hakam, from hammad Bin Abdullah Al Faraie, from Mo’tab,

‘He informed that Abu Al-Hassan-asws the 1st, no son was seen to be for him-asws, so one day Is’haq and his brother Muhammad came to him-asws, and Abu Al-Hassan-asws was talking in a language which wasn’t Arabic. A Saqlaaby boy came, and he-asws spoke to him in his language.

فَذَهَبَ فَجَاءَ بِعَلِيٍّ ع ابْنِهِ فَقَالَ لِإِخْوَتِهِ هَذَا عَلِيٌّ ابْنِي فَضَمُّوهُ إِلَيْهِ وَاحِداً بَعْدَ وَاحِدٍ فَقَبَّلُوهُ ثُمَّ كَلَّمَ الْغُلَامَ بِلِسَانِهِ فَحَمَلَهُ فَذَهَبَ فَجَاءَ بِإِبْرَاهِيمَ فَقَالَ هَذَا إِبْرَاهِيمُ ابْنِي

He went and came with Ali-asws, his-asws son-asws. He-asws said to his-asws brethren: ‘This is Ali-asws, my-asws son-asws’. So, one by one hugged him-asws and kissed him-asws. Then the he-asws spoke to the boy in his language, so he carried him-asws and went, and came with Ibrahim. He-asws said: ‘This is Ibrahim, my-asws son’.

ثُمَّ كَلَّمَهُ بِكَلَامٍ فَحَمَلَهُ فَذَهَبَ فَلَمْ يَزَلْ يَدْعُو بِغُلَامٍ بَعْدَ غُلَامٍ وَ يُكَلِّمُهُمْ حَتَّى جَاءَ خَمْسَةُ أَوْلَادٍ وَ الْغِلْمَانُ مُخْتَلِفُونَ فِي أَجْنَاسِهِمْ وَ أَلْسِنَتِهِمْ.

Then he-asws spoke with a speech, and he carried him and went. He-asws did not call for a boy after a boy, until five children came, and the boys were all different in their race and their languages’’.[88]

3- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى عَنْ عَلِيِّ بْنِ مَهْزِيَارَ قَالَ: أَرْسَلْتُ إِلَى أَبِي الْحَسَنِ ع غُلَامِي وَ كَانَ سقلاميا [سَقْلَابِيّاً] فَرَجَعَ الْغُلَامُ إِلَيَّ مُتَعَجِّباً فَقُلْتُ لَهُ مَا لَكَ يَا بُنَيَّ قَالَ كَيْفَ لَا أَتَعَجَّبُ مَا زَالَ يُكَلِّمُنِي بالسقلانية [بِالسَّقْلَابِيَّةِ] كَأَنَّهُ وَاحدا [وَاحِدٌ] مِنَّا فَظَنَنْتُ أَنَّهُ إِنَّمَا دَارَ بَيْنَهُمْ.

It is narrated to us by Muhammad Bin Isa, from Ali Bin Mahziyar who said,

‘I sent my boy to Abu Al-Hassan-asws and he was a Saqlabiite. The boy returned to me astonished. I said to him, ‘What is the matter with you, O my son?’ He said, ‘How can I not be astonished? He-asws did not cease speaking to me in Saqlaaby (language), it is as if he-asws is one of us’. I thought that he-asws might have circled between them’’.[89]

4- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنِ ابْنِ أَبِي الْقَاسِمِ وَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عِمْرَانَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ بَشِيرٍ عَنْ رَجُلٍ عَنْ عَمَّارٍ السَّابَاطِيِّ قَالَ: قَالَ لِي أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع يَا عَمَّارُ «أَبُو مُسْلِمٍ فظلله فكساه فكسحه بساطورا» قُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاكَ مَا رَأَيْتُ نَبَطِيّاً أَفْصَحَ مِنْكَ فَقَالَ يَا عَمَّارُ وَ بِكُلِّ لِسَانٍ.

It is narrated to us by Ahmad Bin Muhammad, from Ibn Abu Al Qasim, and Abdullah Bin Imran, from Muhammad Bin Bashir, from a man from Ammar Al Sabaty who said,

‘Abu Abdullah-asws said to me: ‘O Ammar! Abu Muslim fazallalahu fakasahu fakasahu basatour’. I said, ‘May I be sacrificed for you-asws! I have not seen anyone (speak) Nabatean more eloquently than you-asws do’. He-asws said: ‘O Ammar! And (eloquent) in every language’’.[90]

5- حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِيهِ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ شَرِيفٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ‏ أَسْبَاطٍ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عَبَّادٍ عَنْ عَامِرِ بْنِ عَلِيٍّ الْجَامِعِيِّ قَالَ: قُلْتُ لِأَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع جُعِلْتُ فِدَاكَ إِنَّا نَأْكُلُ ذَبَائِحَ أَهْلِ الْكِتَابِ وَ لَا نَدْرِي يُسَمُّونَ عَلَيْهَا أَمْ لَا

It is narrated to us by Al Hassan Bin Muhammad, from his father Muhammad Bin Ali Bin Shareef, from Ali Bin Asbaat, from Ismail Bin Abbad, from Aamir Bin Ali Al Jamie who said,

‘I said to Abu Abdullah-asws, ‘May I be sacrificed for you-asws! We eat the slaughter of the people of the Book (Jews and Christians), and we do not know whether they are naming (Allah-azwj) upon it or not’.

فَقَالَ إِذَا سَمِعْتَهُمْ قَدْ سَمُّوا فَكُلُوا أَ تَدْرِي مَا يَقُولُونَ عَلَى ذَبَائِحِهِمْ فَقُلْتُ لَا فَقَرَأَ كَأَنَّهُ يُشْبِهُ يهودي [بِيَهُودِيٍ‏] «قَدْ هَذَّهَا» (كَذَا فِي الْمَتْنِ) ثُمَّ قَالَ بِهَذَا أُمِرُوا

He-asws said: ‘When you hear them to have named, then eat. Do you know what they are saying upon their slaughter?’ I said, ‘No’. So, he-asws read as if it resembled a Jew: ‘Qad Fazzaha’’. Then he-asws said: ‘With this they have been Commanded’.

فَقُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاكَ إِنْ رَأَيْتَ أَنْ نَكْتُبَهَا فَقَالَ اكْتُبْ «نوح إيوا أدينوا يلهيز مالحوا عَالم اشرسوا أو رضوا بنو يوسعه موسق‏ دغال‏ اسطحوا».

I said, ‘May I be sacrificed for you-asws! If you-asws deem proper, we can write it down’. He-asws said: ‘Write: ‘Nouh abouh adeenu yalhabaz aalim ashrasu aw razou banu yus’a muwsaq dagal astahu’’.[91]

6- حَدَّثَنَا النَّهْدِيُّ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مِهْرَانَ عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَهْلِ بَيْرَمَا قَالَ: كُنْتُ عِنْدَ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع فَوَدَّعْتُهُ وَ خَرَجْتُ حَتَّى بَلَغْتُ الْأَعْوَصَ‏ ثُمَّ ذَكَرْتُ حَاجَةً لِي فَرَجَعْتُ إِلَيْهِ وَ الْبَيْتُ غَاصٌّ بِأَهْلِهِ وَ كُنْتُ أَرَدْتُ أَنْ أَسْأَلَهُ عَنْ بُيُوضِ دُيُوكِ الْمَاءِ

It is narrated to us by Al Nahdi, from Ismail Bin Mihran, from a man from the people of Bayrama who said,

‘I was in the presence of Abu Abdullah, and bade farewell to him-asws and went out until I reached Al-Aws. Then I remembered a need for me, so I returned to him-asws and the room was filled with its people, and I wanted to ask him-asws about the eggs of the water roosters.

فَقَالَ لِي يا تب يَعْنِي الْبَيْضَ دعا نامينا يَعْنِي دُيُوكَ الْمَاءِ بنا حل يَعْنِي لَا تَأْكُلْ.

He-asws said to me: ‘Ya tab’ – meaning the eggs, ‘Da’a nameena’ – meaning the water roosters, ‘Ba na hal’ – meaning do not eat’’.[92]

7- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْحُسَيْنِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ بَرَّا عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي نَصْرٍ قَالَ حَدَّثَنِي رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ جِسْرِ بَابِلَ قَالَ: كَانَ فِي الْقَرْيَةِ رَجُلٌ يُؤْذِينِي وَ يَقُولُ يَا رَافِضِيُّ وَ يَشْتِمُنِي وَ كَانَ يُلَقَّبُ بِقِرْدِ الْقَرْيَةِ قَالَ فججت وَ الظَّاهِرُ فَحَجَجْتُ سَنَةً مِنْ ذَلِكَ الْيَوْمِ فَدَخَلْتُ عَلَى أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع فَقَالَ ابْتِدَاءً قوفه‏ ما نامت قُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاكَ مَتَى قَالَ فِي السَّاعَةِ

It is narrated to us by Ahmad Bin Al Husayn, from Al Hassan Bin Barra, from Ahmad Bin Muhammad Bin Abu Nasr who said, ‘It is narrated to me by a man from the people of the bridge of Babel who said,

‘There used to be a man in there who was hurting me and said, ‘O Rafizi (rejector)!’, and reviling me, and he was titled as ‘the town monkey’. I went to Hajj that year from that day and entered to see Abu Abdullah-asws. He-asws said initiating: ‘Qowfah ma namat’ (the monkey has died)’. I said, ‘May I be sacrificed for you-asws! When?’ He-asws said: ‘Just now’.

فَكَتَبْتُ الْيَوْمَ وَ السَّاعَةَ فَلَمَّا قَدِمْتُ الْكُوفَةَ تَلَقَّانِي أَخِي فَسَأَلْتُهُ عَمَّنْ بَقِيَ وَ عَمَّنْ مَاتَ فَقَالَ لِي قوفه ما نامت وَ هِيَ بِالنَّبَطِيَّةِ قِرْدُ الْقَرْيَةِ مَاتَ فَقُلْتُ لَهُ مَتَى فَقَالَ لِي يَوْمَ كَذَا وَ كَذَا فِي الْوَقْتِ الَّذِي أَخْبَرَنِي بِهِ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع.

I noted the day and the time. When I arrived at Al-Kufa, my brother met me. I asked him about the ones who remained and about the ones who had died. He said to me, ‘Qowfah ma namat’’, and it is in Nabatean (language) as being, ‘The town monkey has died’.  I said, ‘When?’ He said to me, ‘On such and such day’, during the time which Abu Abdullah-asws had informed me with it’’.[93]

8- حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَحْمَدَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ الْخُزَاعِيِّ عَنْ نَصْرِ بْنُ مُزَاحِمٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ شِمْرٍ عَنْ جَابِرٍ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ ع قَالَ: لَمَّا قَدِمَ بِابْنِةِ يَزْدَجَرْدَ عَلَى عُمَرَ وَ أُدْخِلَتِ الْمَدِينَةَ أَشْرَفَ لَهَا عَذَارَى الْمَدِينَةِ وَ أَشْرَقَ الْمَسْجِدُ بِضَوْءِ وَجْهِهَا فَلَمَّا دَخَلَتِ الْمَسْجِدَ وَ رَأَتْ عُمَرَ غَطَّتْ وَجْهَهَا وَ قَالَتْ آه بيروز بادا هُرْمُزُ

It is narrated to me by Ibrahim Bin Is’haq, from Abdullah Bin Ahmad, from Abdul Rahman Bin Abu Abdullah Al Khuzaie, from Nasr Bin Muzahim, from Amro Bin Shimr, from Jabir,

‘From Abu Ja’far-asws having said: ‘When they arrive with the daughter of Yazdjard to Umar she entered Al-Medina, the virgins of Al-Medina overlooked her, and the Masjid shone with the radiance of her face, and (when) she saw Umar, she covered her face and said, ‘Aah Beyruz Bada Hurmuz’.

قَالَ فَغَضِبَ عُمَرُ وَ قَالَ تَشْتِمُنِي هَذِهِ وَ هَمَّ بِهَا فَقَالَ لَهُ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ لَيْسَ لَكَ ذَلِكَ أَعْرِضْ عَنْهَا إِنَّهَا تَخْتَارُ رَجُلًا مِنَ الْمُسْلِمِينَ ثُمَّ احْسُبْهَا بِفَيْئِهِ عَلَيْهِ فَقَالَ عُمَرُ اخْتَارِي

He-asws said: ‘Umar was angered and said, ‘This one is insulting me’, and he thought of having her killed. Amir Al-Momineen-asws said to him, ‘That isn’t for you. Turn away from her, she will choose a man from the Muslims, then count it as being his share of the war booty upon him’. Umar said, ‘Choose!’

قَالَ فَجَاءَتْ حَتَّى وَضَعَتْ يَدَهَا عَلَى رَأْسِ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ ع فَقَالَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ مَا اسْمُكِ قَالَتْ جَهَانْ شَاهُ فَقَالَ بَلْ شَهْرَبَانُوَيْهِ ثُمَّ نَظَرَ إِلَى الْحُسَيْنِ ع فَقَالَ يَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ ع لَيَلِدَنَّ لَكَ مِنْهَا غُلَامٌ خَيْرٌ أَهْلِ الْأَرْضِ.

He (Abu Ja’far-asws) said: ‘She came until she placed her hand upon the head of Al-Husayn-asws Bin Ali-asws’. Amir Al-Momineen-asws said: ‘What is your name?’ She said, ‘Jahaan Shah’. He-asws said: ‘But (it is now) ‘Shahrbanuwiya’’. Then he-asws looked at Al-Husayn-asws and said: ‘O Abu Abdullah-asws! There will be born for you-asws from her, a boy better than the people of the earth (4th Imam-asws)’’.[94]

9- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ هَارُونَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي نَجْرَانَ عَنْ أَبِي نَجْرَانَ عَنْ أَبِي هَارُونَ الْعَبْدِيِّ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: قَالَ لِبَعْضِ غِلْمَانِهِ فِي شَيْ‏ءٍ جَرَى لَئِنِ انْتَهَيْتَ وَ إِلَّا ضَرَبْتُكَ ضَرْبَ الْحِمَارِ قَالَ جُعِلْتُ فِدَاكَ وَ مَا ضَرْبُ الْحِمَارِ

It is narrated to us by Muhammad Bin Haroun, from Abdul Rahman Bin Abu Najran, from Abu Najran, from Abu Haround Al Abdy,

‘From Abu Abdullah-asws, he (the narrator) said, ‘He-asws said to one of his-asws slaves regarding a thing which had flowed: ‘Either you end it or else I-asws shall hit you-asws (like) hitting the donkey’. He said, ‘May I be sacrificed for you-asws! And what is ‘Hitting the donkey’?’

قَالَ إِنَّ نُوحاً ع لَمَّا دَخَلَ السَّفِينَةَ مِنْ كُلٍّ زَوْجَيْنِ اثْنَيْنِ‏ جَاءَ إِلَى الْحِمَارِ فَأَبَى أَنْ يَدْخُلَ فَأَخَذَ جَرِيدَةً مِنْ نَخْلٍ فَضَرَبَهُ ضَرْبَةً وَاحِدَةً وَ قَالَ لَهُ عبسا شاطانا أَيْ ادْخُلْ يَا شَيْطَانُ.

He-asws said: ‘When Noah-as entered the ship, from every pair, two, [11:40], he-as came to the donkey, and it had refused to enter. He-as grabbed a stick from a palm tree and hit it with one hit and said to it: ‘Abasa Shaatana!’ – i.e. ‘Enter, O Satan-la!’’[95]

10- حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ الْكَرْخِيِّ عَنْ عَمِّهِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَابِرٍ الْكَرْخِيِّ وَ كَانَ رَجُلًا خَيِّراً كَاتِباً كَانَ لِإِسْحَاقَ بْنِ عَمَّارٍ ثُمَّ تَابَ مِنْ ذَلِكَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ الْكَرْخِيِّ قَالَ: كُنْتُ عِنْدَ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع فَقَالَ يَا إِبْرَاهِيمُ أَيْنَ تَنْزِلُ مِنَ الْكَرْخِ قُلْتُ فِي مَوْضِعٍ يُقَالُ لَهُ شادروان

It is narrated to us by Abdullah Bin Ja’far, from Ahmad Bin Muhammad Bin is’haq Al Karkhy, from his uncle Muhammad Bin Abdullah Bin Jabir Al Karkhy, and he was a good man, a scribe of Is’haq Bin Ammar, then repented from that from Ibrahim Al Karkhy who said,

‘I was in the presence of Abu Abdullah-asws and he-asws said: ‘O Ibrahim! Where have you lodged from Al-Karkh?’ I said, ‘In a place called Shadarwan’.

قَالَ فَقَالَ لِي تَعْرِفُ قَطُفْتَا قَالَ إِنَّ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ ع حِينَ أَتَى أَهْلَ النَّهْرَوَانِ نَزَلَ قَطُفْتَا فَاجْتَمَعَ إِلَيْهِ أَهْلُ بادرويا [بَادُورَيَا] فَشَكَوْا إِلَيْهِ ثِقَلَ خَرَاجِهِمْ وَ كَلَّمُوهُ بِالنَّبَطِيَّةِ وَ أَنَّ لَهُمْ جِيرَاناً أَوْسَعَ أَرْضاً وَ أَقَلَّ خَرَاجاً

He (the narrator) said, ‘He-asws said to me: ‘Do you recognise Qatafta? When Amir Al-Momineen-asws came to the people of Al-Naharwan, he-asws descended at Qatafta. The people of Badaruya gathered to him-asws, and complained to him-asws of the heaviness of their taxes, and spoke to him-asws in Nabatean (language), and that for them was a neighbour of vast land and little taxation.

فَأَجَابَهُمْ بِالنَّبَطِيَّةِ وَ غرزطا من عوديا قَالَ فَمَعْنَاهُ رُبَّ رَجَزٍ صَغِيرٍ خَيْرٌ مِنْ رَجَزٍ كَبِيرٍ.

He-asws answered them in Nabatean: ‘Wa garz ta man awdiya’ – its meaning is: ‘Being an owner of a little treasure is better than a large treasure’’.[96]

11- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ الْحُسَيْنِ اللُّؤْلُؤِيِّ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ الْحَسَنِ عَنِ الْفَيْضِ بْنِ الْمُخْتَارِ فِي حَدِيثٍ لَهُ طَوِيلٍ‏ فِي أَمْرِ أَبِي الْحَسَنِ حَتَّى قَالَ لَهُ هُوَ صَاحِبُكَ الَّذِي سَأَلْتَ عَنْهُ فَقُمْ فَأَقِرَّ لَهُ بِحَقِّهِ فَقُمْتُ حَتَّى قَبَّلْتُ رَأْسَهُ وَ يَدَهُ وَ دَعَوْتُ اللَّهَ لَهُ

It is narrate to us by Muhammad Bin Abdul Jabbar, from Al hassan Bin Al Husayn Al luluie, from Ahmad Bin Al Hassan, from Al Fayz Bin Al Mukhtar,

‘In a lengthy Hadeeth of his regarding the matter of Abu Al-Hassan-asws until he-asws said to him: ‘He-asws is your-asws Master-asws which you were asking about, so stand and acknowledge to him-asws with his-asws right’. I got up until I kissed his-asws head, and his-asws hand, and supplicated to Allah-azwj for him-asws’.

قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع أَمَا إِنَّهُ لَمْ يُؤْذَنْ لَهُ فِي ذَلِكَ فَقُلْتُ لَهُ جُعِلْتُ فِدَاكَ فَأُخْبِرُ بِهِ أَحَداً فَقَالَ نَعَمْ أَهْلَكَ وَ وُلْدَكَ وَ رُفَقَاءَكَ وَ كَانَ مَعِي أَهْلِي وَ وُلْدِي وَ كَانَ يُونُسُ بْنُ ظَبْيَانَ مِنْ رُفَقَائِي فَلَمَّا أَخْبَرْتُهُمْ حَمِدَوَا اللَّهِ عَلَى ذَلِكَ

Abu Abdullah-asws said: ‘But there is no permission for him regarding that’. I said to him-asws, ‘May I be sacrifice for you-asws! Can I inform anyone with it?’ He-asws said: ‘Yes, your wife, and your children, and your friends’, and my wife, and my children were with me, and Yunus Bin Zabyan was from my friends. When I informed them, they praised Allah-azwj upon that.

وَ قَالَ يُونُسُ لَا وَ اللَّهِ حَتَّى نَسْمَعَ ذَلِكَ مِنْهُ وَ كَانَتْ بِهِ عَجَلَةٌ فَخَرَجَ فَاتَّبَعْتُهُ فَلَمَّا انْتَهَيْتُ إِلَى الْبَابِ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ ع يَقُولُ وَ قَدْ سَبَقَنِي يَا يُونُسُ الْأَمْرُ كَمَا قَالَ لَكَ فَيْضٌ زرقة زرقة قَالَ فَقُلْتُ قَدْ فَعَلْتُ وَ الزرقة بِالنَّبَطِيَّةِ أَيْ خُذْهُ إِلَيْكَ.

And Yunus said, ‘No, by Allah-azwj, until we hear that (directly) from him-asws’, and he was hasty with it. He went out and I followed him. When I ended to the door, I heard Abu Abdullah-asws saying, and he (Yunus) had preceded me: ‘O Yunus! The matter is just as has been said to you, ‘Farz zarqat zarqat’. I said, ‘I shall do so’. And ‘Al-Zarqat’ in Nabatean means, ‘Take it to you’’.[97]

12- حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ هِلَالٍ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عِيسَى عَنِ ابْنِ مُسْكَانَ عَنْ يُونُسَ بْنِ ظَبْيَانَ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ ع يَقُولُ‏ أَوَّلُ خَارِجَةٍ خَرَجَتْ عَلَى مُوسَى بْنِ عِمْرَانَ بِمَرْجِ دَانِقٍ وَ هُوَ بِالشَّامِ وَ خَرَجَتْ عَلَى الْمَسِيحِ بَحَرَّانَ وَ خَرَجَتْ عَلَى أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ ع بِالنَّهْرَوَانِ وَ يَخْرُجَ عَلَى الْقَائِمِ بِالدَّسْكَرَةِ و دَسْكَرَةِ الْمَلِكِ

It is narrated to us by Al Hassan Bin Ali, from Ahmad Bin Hilal, from usman Bin Isa, from Ibn Muskan, from Yunus Bin Zabyan who said,

‘I heard Abu Abdullah-asws saying: ‘The first Kharijites came out against Musa-as Bin Imran-as at Marj Daniq, and it is at Syria; and they came out against the Messiah-as at Bahran; and they came out against Amir Al-Momineen-asws at Al-Naharwan, and they will be coming out against Al-Qaim-asws at Al-Daskarat, and Daskarat is the king’.

ثُمَّ قَالَ لِي كيف مالح ديربين‏ ماكي مالح يَعْنِي عِنْدَ قَرْيَتِكَ وَ هُوَ بِالنَّبَطِيَّةِ وَ ذَاكَ أَنَّ يُونُسَ كَانَ مِنْ قَرْيَةِ ديربين‏ ما يُقَالُ الدَّسْكَرَةُ إِلَى عِنْدِ ديربين ما.

Then he-asws said to me: ‘Kayf Malih Deyr Beyn Makt Malih’, meaning, ‘At your town’, and it is in Nabatean, and that is because Yunus-as was from the town of Deyr Beyn, what is called Al-Daskarah up to Deyr Beyn, both together’’.[98]

13- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى عَنْ أَبِي هَاشِمٍ قَالَ: كُنْتُ أَتَغَدَّى مَعَهُ فَيَدْعُو بَعْضَ غِلْمَانِهِ بِالسَّقْلَابِيَّةِ وَ الْفَارِسِيَّةِ وَ رُبَّمَا يَقُولُ غُلَامِي هَذَا يَكْتُبُ شَيْئاً مِنَ الْفَارِسِيَّةِ فَكُنْتُ أَقُولُ اكْتُبْ فَكَانَ يَكْتُبُ فَيَفْتَحُ هُوَ عَلَى غُلَامِهِ.

It is narrated to us by Muhammad Bin Isa, from Abu Hashim who said,

‘I was having lunch with him-asws, and he-asws called one of his-asws slaves in Saqalabiya (language), and Persian, and he-asws said: ‘This slave of mine-asws writes something from Persian to write something from Persian. I said, ‘I shall write it’. But he-asws made his-asws slave write it’’.[99]

14- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: دخلت [دَخَلَ‏] عَلَيْهِ قَوْمٌ مِنْ أَهْلِ خُرَاسَانَ فَقَالَ ابْتِدَاءً مِنْ غَيْرِ مَسْأَلَةٍ مَنْ جَمَعَ مَالًا مِنْ مَهَاوِشَ أَذْهَبَهُ اللَّهُ فِي نَهَابِرَ فَقَالُوا جُعِلْنَا فِدَاكَ لَا نَفْهَمُ هَذَا الْكَلَامَ فَقَالَ هر مال كه از باد آيد بدم شود.

It is narrated to us by Muhammad Bin Ahmad,

‘From Abu Abdullah-asws having said: ‘A group from the people of Khurasan entered to see him-asws. He-asws said initiating from without having been asked: ‘One who amasses wealth from wickedness, Allah-azwj would Send it into wickedness’. They said, ‘May we be sacrificed for you-asws! We do not understand this speech’. He-asws said: ‘Har maal ke az bad aayad badam shoud’’.[100]

15- حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ السرسوني عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مَهْزِيَارَ قَالَ: كَانَ أَبُو الْحَسَنِ كَتَبَ إِلَى عَلِيِّ بْنِ مَهْزِيَارَ يَأْمُرُهُ أَنْ يَعْمَلَ لَهُ مِقْدَارَ السَّاعَاتِ فَحَمَلْنَاهُ إِلَيْهِ فِي سَنَةِ ثَمَانٍ وَ عِشْرِينَ فَلَمَّا صِرْنَا بِسَيَالَةَ كَتَبَ يُعْلِمُهُ قُدُومَهُ وَ يَسْتَأْذِنُهُ فِي الْمَصِيرِ إِلَيْهِ وَ عَنِ الْوَقْتِ الَّذِي نَسِيرُ إِلَيْهِ فِيهِ وَ اسْتَأْذَنَ لِإِبْرَاهِيمَ

It is narrated to us by Al hassan Bin Ali Al Susuni, from Ibrahim Bin Mahziyar who said,

‘Abu Al-Hassan-asws wrote to Ali Bin Mahziyar instructing him to do some work for him-asws in a few hours. So, we carried him to him-asws in the year (two hundred and) twenty-eight. When we came to Sayalah he wrote to let him-asws know of his arrival and sought permission regarding the destination to him-asws and about the time in which we would be arriving to him-asws, and sought permission for Ibrahim.

فَوَرَدَ الْجَوَابُ بِالْإِذْنِ إِنَّا نَصِيرُ إِلَيْهِ بَعْدَ الظُّهْرِ فَخَرَجْنَا جَمِيعاً إِلَى أَنْ صِرْنَا فِي يَوْمٍ صَائِفٍ شَدِيدِ الْحَرِّ وَ مَعَنَا مَسْرُورٌ غُلَامُ عَلِيِّ بْنِ مَهْزِيَارَ فَلَمَّا أَنْ دَنَوْا مِنْ قَصْرِهِ إِذَا بِلَالٌ قَائِمٌ يَنْتَظِرُنَا وَ كَانَ بِلَالٌ غُلَامَ أَبِي الْحَسَنِ ع فَقَالَ ادْخُلُوا فَدَخَلْنَا حُجْرَةً وَ قَدْ نَالَنَا مِنَ الْعَطَشِ أَمْرٌ عَظِيمٌ

The answer came with the permission. We travelled to him after Al-Zohr, and we went out altogether until we arrive during a day of severe heat, and with us was Masrour, a slave of Ali Bin Mahziyar. When we were near to his-asws building, there was Bilal standing awaiting us, and Bilal was a slave of Abu Al-Hassan-asws. He said, ‘Enter!’ We entered into a room, and severe thirst had grabbed us.

فَمَا قَعَدْنَا حِيناً حَتَّى خَرَجَ إِلَيْنَا بَعْضُ الْخَدَمِ وَ مَعَهُ قِلَالٌ مِنْ مَاءٍ أَبْرَدَ مَا يَكُونُ فَشَرِبْنَا ثُمَّ دَعَا بِعَلِيِّ بْنِ مَهْزِيَارَ فَلَبِثَ عِنْدَهُ إِلَى بَعْدَ الْعَصْرِ ثُمَّ دَعَانِي فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ وَ اسْتَأْذَنْتُهُ أَنْ يُنَاوِلَنِي يَدَهُ فَأُقَبِّلَهَا فَمَدَّ يَدَهُ ع فَقَبَّلْتُهَا وَ دَعَانِي وَ قَعَدْتُ ثُمَّ قُمْتُ فَوَدَّعْتُهُ

We had not sat down a moment until one of the servants came out to us, and with him was a jug of water, cold as could be. We drank. Then he-asws called Ali Bin Mahziyar. He stayed with him-asws until after Al-Asr. Then he-asws called me. I greeted unto him-asws and sought his-asws permission to grab his-asws hand and kiss it. He-asws extended his-asws hand, and I kissed it, and he-asws called me and I sat down. Then I arose and bade him-asws farewell.

فَلَمَّا خَرَجْتُ مِنْ بَابِ الْبَيْتِ نَادَانِي فَقَالَ يَا إِبْرَاهِيمُ فَقُلْتُ لَبَّيْكَ يَا سَيِّدِي فَقَالَ لَا تَبْرَحْ فَلَمْ نزل [أَزَلْ‏] جَالِساً وَ مَسْرُورٌ غُلَامُنَا مَعَنَا فَأَمَرَ أَنْ يُنْصَبَ الْمِقْدَارُ ثُمَّ خَرَجَ ع فَأُلْقِيَ لَهُ كُرْسِيٌّ فَجَلَسَ عَلَيْهِ وَ أُلْقِيَ لِعَلِيِّ بْنِ مَهْزِيَارَ كُرْسِيٌّ عَنْ يَسَارِهِ فَجَلَسَ وَ كُنْتُ أَنَا بِجَنْبِ الْمِقْدَارِ

When I went out from the door of the house, he-asws called out to me saying: ‘O Ibrahim!’ I said, ‘At your-asws service, O my Master-asws!’ He-asws said: ‘Don’t go yet’. We did not cease to be seated, and our slave Masrour was with us. He-asws instructed for the podium to be set up. Then he-asws came out, and a chair was cast for him-asws, and he-asws sat upon it, and a chair was cast for Ali Bin Mahziyar on his-asws left. He sat, and I was by the side of the podium.

فَسَقَطَتْ حَصَاةٌ فَقَالَ مَسْرُورٌ هشت فَقَالَ هشت ثَمَانِيَةٌ فَقُلْنَا نَعَمْ يَا سَيِّدَنَا فَلَبِثْنَا عِنْدَهُ إِلَى الْمَسَاءِ ثُمَّ خَرَجْنَا فَقَالَ لِعَلِيٍّ رُدَّ إِلَيَّ مَسْرُوراً بِالْغَدَاةِ فَوَجَّهَهُ إِلَيْهِ فَلَمَّا أَنْ دَخَلَ قَالَ لَهُ بِالْفَارِسِيَّةِ بار خدايا چون فَقُلْتُ لَهُ نيك يَا سَيِّدِي

A stone fell, and Masrour said, ‘Hasht!’ He-asws said: ‘Hasht is eight’. We said, ‘Yes, O our Master-asws!’ We stayed with him-asws up to the evening, then we went out. He-asws said to Ali: ‘Return Masrour to me-asws in the morning’. I sent him to him-asws. When he entered, he-asws said to him in Persian: ‘Bar khudaya chun’. I said to him-asws, ‘Neyk, O my Master-asws!’

فمن [فَمَرَّ] نَصْرٌ فَقَالَ لِمَسْرُورٍ در به بند در ببند فَأَغْلَقَ الْبَابَ ثُمَّ أَلْقَى رِدَاهُ عَلَيَّ يُخْفِينِي مِنْ نَصْرٍ حَتَّى سَأَلَنِي عَمَّا أَرَادَ فَلَقِيَهُ عَلِيُّ بْنُ مَهْزِيَارَ فَقَالَ لَهُ كُلُّ هَذَا حرفا [خَوْفاً] مِنْ نَصْرٍ فَقَالَ يَا أَبَا الْحَسَنِ يَكَادُ [خَوْفِي مِنْهُ‏] خَوْفِي مِنْ عَمْرِو بْنِ قَرْحٍ.

Nasr passed by. He-asws said to Masrour: ‘Dar be band! Dar be band!’ He locked the door. Then he-asws cast his-asws cloak upon me, hiding me from Nasr, until he asked me about what I wanted. Ali Bin Mahziyar met him. He-asws said to him: ‘All this fear from Nasr’. He said, ‘O Abu Al-Hassan! My fear from him is almost my fear from Amro Bin Qarh’’.[101]

12 باب في الأئمة ع أنهم يعرفون الألسن كلها

CHAPTER 12 – REGARDING THE IMAMS-asws, THEY-asws RECOGNISE THE LANGUAGES, ALL OF THEM

1- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنِي الْحُسَيْنُ بْنُ سَعِيدٍ وَ الْبَرْقِيُّ عَنِ النَّضْرِ بْنِ سُوَيْدٍ عَنْ يَحْيَى الْحَلَبِيِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ الْحَلَبِيِّ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ ع يَقُولُ‏ لَمَّا أَتَى بِعَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ ع يَزِيدُ بْنُ مُعَاوِيَةَ عَلَيْهِمَا لَعَائِنُ اللَّهِ وَ مَنْ مَعَهُ جَعَلُوهُ فِي بَيْتٍ فَقَالَ بَعْضُهُمْ إِنَّمَا جَعَلَنَا فِي هَذَا الْبَيْتِ لِيَقَعَ عَلَيْنَا فَيَقْتُلَنَا فَرَاطَنَ الْحَرَسُ فَقَالُوا انْظُرُوا إِلَى هَؤُلَاءِ يَخَافُونَ أَنْ تَقَعَ عَلَيْهِمُ الْبَيْتُ وَ إِنَّمَا يَخْرُجُونَ غَداً فَيُقْتَلُونَ

It is narrated to us by Ahmad Bin Muhammad, ‘It is narrated to me by Al Husayn Bin Saeed, and Al Barqy, from Al Nazr Bin Suweyd, from yahya Al Halby, from Muhammad Bin Ali Al Halby who said,

‘I heard Abu Abdullah-asws saying: ‘When they came to Yazeed-la Bin Muawiya-la with Ali-asws Bin Al-Husayn-asws and the ones with him-asws, they made him-asws to be in a house. One of them said, ‘But rather, they are making us to be in this house so it would collapse upon us and kill us’.  The guards of the house said in Rattana (language), ‘Look at them fearing that the house would fall down upon them, and rather they would be brought out tomorrow and be executed’.

قَالَ عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ ع لَمْ يَكُنْ فِينَا أَحَدٌ يُحْسِنُ الرَّطَانَةَ غَيْرِي وَ الرَّطَانَةُ عِنْدَ أَهْلِ الْمَدِينَةِ الرُّومِيَّةُ.

Ali-asws Bin Ali-Husayn-asws said: ‘There does not happen to be among us-asws anyone better at Al-Rattana apart from me-asws’. ‘Al-Rattana in the presence of the people of Al-Medina is Roman’’.[102]

2- حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ عَنْ أَبِي هَاشِمٍ الْجَعْفَرِيِّ قَالَ: دَخَلْتُ عَلَى أَبِي الْحَسَنِ ع فَقَالَ يَا بَا هَاشِمُ كَلِّمْ هَذَا الْخَادِمَ بِالْفَارِسِيَّةِ فَإِنَّهُ يَزْعُمُ أَنَّهُ يُحْسِنُهَا فَقُلْتُ لِلْخَادِمِ زانويت چيست فَلَمْ يُجِبْنِي فَقَالَ ع يَقُولُ رُكْبَتُكَ ثُمَّ قُلْتُ نافت چيست فَلَمْ يُجِبْنِي فَقَالَ يَقُولُ سُرَّتُكَ.

It is narrated to us by Abdullah Bin Ja’far, from Abu Hashim Al Ja’fary who said,

‘I entered to see Abu Al-Hassan-asws. He-asws said: ‘O Abu Hashim! This servant speaks in Persian, and he claims that he is good at it. So, I-asws said to the servant: ‘Zanuwiyeh chest?’ He could not answer me-asws’. He-asws said: ‘Say, ‘Your knees’’. Then I-asws said: ‘Naafat chest?’ He could not answer me-asws. He-asws said: ‘Say, ‘Your navel’’.[103]

3- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ سَعِيدٍ عَنِ النَّضْرِ بْنِ سُوَيْدٍ عَنْ يَحْيَى الْحَلَبِيِّ عَنْ أَخِي مُلَيْحٍ قَالَ حَدَّثَنِي فَرْقَدٌ قَالَ: كُنْتُ عِنْدَ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع وَ قَدْ بَعَثَ غُلَاماً أَعْجَمِيّاً فَرَجَعَ إِلَيْهِ فَجَعَلَ يُغَيِّرُ الرِّسَالَةَ فَلَا يُخْبِرُنَا حَتَّى ظَنَنْتُ أَنَّهُ سَيَغْضَبُ فَقَالَ لَهُ تَكَلَّمْ بِأَيِّ لِسَانٍ شِئْتَ فَإِنِّي أَفْهَمُ عَنْكَ.

It is narrated to us by Ahmad Bin Muhammad, from Al husayn Bin Saeed, from Al Nazar Bin Suweyd, from Yahya Al Halby, from the brother of Muleyh who said, ‘It was narrated to me by Farqad who said,

‘I was in the presence of Abu Abdullah-asws, and he-asws hand sent a non-Arab slave and he returned to him-asws and went on to alter the message. We don’t know until we thought that he-asws as angry. He-asws said: ‘Speak in whichever language you like to, for I-asws am more understanding than you’’.[104]

4- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَزَّكٍ عَنْ يَاسِرٍ الْخَادِمِ قَالَ: كَانَ لِأَبِي الْحَسَنِ غِلْمَانٌ فِي الْبَيْتِ سَقْلَابِيَّةُ رُومٍ وَ كَانَ أَبُو الْحَسَنِ ع قَرِيباً مِنْهُمْ فَسَمِعَهُمْ بِاللَّيْلِ يُرَاطِنُونَ‏ بِالسَّقْلَابِيَّةِ وَ الرُّومِيَّةِ وَ يَقُولُونَ إِنَّا كُنَّا نَفْتَصِدُ فِي كُلِّ سَنَةٍ وَ لَيْسَ نَفْصِدُ هَاهُنَا

It is narrated to us by Muhammad Bin Jazzak, from Yasser the servant who said,

‘There were two Saqlabiyya roman slaves for Abu Al Hassan-asws in the house, and Abu Al Hassan-asws was close to them, and he-asws heard them at night talking in Saqlabiyya (language), and the Roman (language), and they were saying, ‘We have been getting cupping done every years, and we are not getting cupping done over here’.

فَلَمَّا كَانَ مِنَ الْغَدِ وَجَّهَ ع إِلَيَّ بَعْضُ الْأَطِبَّاءِ فَقَالَ لَهُ افْصِدْ لِهَذَا عِرْقَ كَذَا وَ لِهَذَا عِرْقَ كَذَا

When it was the next morning, he-asws diverted one of the physicians to me and said to him: ‘Do the cupping for this one, such and such a vein for this one, and such and such a vein for that one’.

ثُمَّ قَالَ يَا يَاسِرُ لَا تَفْتَصِدْ أَنْتَ فَافْتَصَدْتُ فَوَرِمَتْ يَدِي فَاخْضَرَّتْ‏ فَقَالَ لِي يَا يَاسِرُ مَا لَكَ فَأَخْبَرْتُهُ فَقَالَ أَ لَمْ أَنْهَكَ عَنْ ذَلِكَ هَلُمَّ يَدَكَ فَمَسَحَ يَدَهُ عَلَيْهَا فَبَرَأَ

Then he-asws said: ‘O Yasser! You don’t get cupping done’. But, I did get cupping done, and my hand swollen up and turned green. He-asws said to me: ‘O Yasser! What is the matter with you?’ I informed him-asws. He-asws said: ‘Did I-asws not forbid you from that? Give your hand!’ He-asws wiped his-asws hand upon it and it was cured.

قَالَ أَوْ وَضَعَ‏ وَ أَوْصَانِي أَنْ لَا أَتَعَشَّى فَكُنْتُ بَعْدَ ذَلِكَ مَا شَاءَ اللَّهُ أَتَعَشَّى ثُمَّ أُغَافَلُ فَأَتَعَشَّى فَيَضْرِبُ عَلَيَ‏

He-asws said: ‘He-asws set me (straight) and bequeathed me that I should not have (late night) dinner. I did not have (late night) dinners after that for as long as Allah-azwj so Desired, then I became heedless and had (late night) dinner, and it was painful upon me’’.

وَ رَوَى ابْنُ يَزِيدَ عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَيْرٍ عَنْ رِجَالِهِ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع يَرْفَعُ الْحَدِيثَ إِلَى الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ ع أَنَّهُ قَالَ: إِنَّ لِلَّهِ مَدِينَتَيْنِ إِحْدَاهُمَا بِالْمَشْرِقِ وَ الْأُخْرَى بِالْمَغْرِبِ عَلَيْهِمَا سُورَانِ مِنْ حَدِيدٍ وَ عَلَى كُلِّ مَدِينَةٍ أَلْفُ أَلْفِ مِصْرَاعٍ مِنْ ذَهَبٍ وَ فِيهَا سَبْعُونَ أَلْفَ أَلْفِ لُغَةٍ يَتَكَلَّمُ كُلٌّ لُغَةً بِخِلَافِ لُغَةِ صَاحِبِهِ وَ أَنَا أَعْرِفُ جَمِيعَ اللُّغَاتِ وَ مَا فِيهَا وَ مَا بَيْنَهُمَا وَ مَا عَلَيْهِمَا حُجَّةٌ غَيْرِي وَ الْحُسَيْنِ أَخِي‏.

And it is reported by Ibn Yazeed, from Ibn Abu Umeyr, from his men,

‘From Abu Abdullah-asws raising the Hadeeth to Al-Hassan-asws Bin Ali-asws having said: ‘For Allah-azwj there are two cities, one of them in the east and the other in the west. Upon them are gates of iron, and upon every cities there are a thousand thousand shutters of gold, and therein a thousand thousand languages are spoken, each language being different from its counterpart, and I-asws recognise the entirety of the languages, and there is no Divine Authority in these, and what is between these and upon these, apart from me-asws and my-asws brother-asws Al-Husayn-asws’’.[105]

5 حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ عَنْ أَبِيهِ بِهَذَا الْإِسْنَادِ مِثْلَهُ.

It is narrated to us by Ahmad Bin Muhammad Bin Al Husayn, from his father, by this chain – similar to it.[106]

6- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ عَنْ صَفْوَانَ عَنْ دَاوُدَ بْنِ فَرْقَدٍ قَالَ: ذُكِرَ قَتْلُ الْحُسَيْنِ وَ أَمْرُ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ لَمَّا أَنْ حُمِلَ إِلَى الشَّامِ فَرُفِعْنَا إِلَى السِّجْنِ فَقَالَ أَصْحَابِي مَا أَحْسَنَ بُنْيَانٌ بِهَذَا الْجِدَارِ فَتَرَاطَنَ أَهْلُ الرُّومِ بَيْنَهُمْ فَقَالُوا مَا فِي هَؤُلَاءِ صَاحِبُ دَمٍ إِنْ كَانَ إِلَّا ذَلِكَ يَعْنُونِي فَمَكَثْنَا يَوْمَيْنِ ثُمَّ دَعَانَا وَ أَطْلَقَ عَنَّا.

It is narrated to us by Muhammad Bin Al Husayn, from Safwan, from Dawood Bin Farqad who said,

‘The killing of Al-Husayn-asws and the matter of Ali-asws Bin Al-Husayn-asws was mentioned, when he-asws was taken to Syria: ‘When we were taken to the prison, my-asws companion said, ‘The construction of this wall is not good’. The people of Rome spoke in Roman between them and they said, ‘There is no one in charge of the blood (wergild) if that (collapse) were to happen, except that one’ – meaning me-asws. We-asws remained for two days, then we were called and freed us’’.[107]

7- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ الْبَرْقِيِّ عَنْ فَضَالَةَ بْنِ أَيُّوبَ عَنْ رَجُلٍ مِنَ الْمَسَامِعَةِ اسْمُهُ مِسْمَعٌ وَ لَقَبُهُ كِرْدِينٌ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: دَخَلْتُ عَلَيْهِ وَ عِنْدَهُ إِسْمَاعِيلُ قَالَ وَ نَحْنُ إِذْ ذَاكَ نَأْتَمُّ بِهِ بَعْدَ أَبِيهِ

It is narrated to us by Muhammad Bin Abdul Jabbar, from Abu Abdullah Al Barqy, from fazalat Bin Ayoub, from a man from Al Masamia, his name was Misma’a, and his title was Kirdeyn,

‘From Abu Abdullah-asws, he (the narrator) said, ‘I entered to see him-asws and in his-asws presence was Ismail, and whenever it was that, we used to follow him after his-asws father’.

فَذَكَرَ فِي حَدِيثٍ طَوِيلٍ أَنَّهُ سَمِعَ رَجُلٌ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ ع خِلَافَ مَا ظَنَّ فِيهِ قَالَ فَأَتَيْتُ رَجُلَيْنِ مِنْ أَهْلِ الْكُوفَةِ كَانَا يَقُولَانِ بِهِ فَأَخْبَرْتُهُمَا فَقَالَ وَاحِدٌ مِنْهُمَا سَمِعْتُ وَ أَطَعْتُ وَ رَضِيتُ وَ سَلَّمْتُ وَ قَالَ الْآخَرُ وَ أَهْوَى بِيَدِهِ إِلَى جَيْبِهِ فَشَقَّهُ ثُمَّ قَالَ لَا وَ اللَّهِ لَا سَمِعْتُ وَ لَا أَطَعْتُ وَ لَا رَضِيتُ حَتَّى أَسْمَعَهُ مِنْهُ

He (the narrator) mentioned in a lengthy Hadeeth that a man heard Abu Abdullah-asws different to what was thought regarding him. I came to two men from the people of Al-Kufa who were saying with it and informed them. One of them said, ‘I hear and I obey, and am please and submit’. And the other one said, and he gestured by his hand towards his pocket and tore it, then said, ‘No, by Allah-azwj! I will not listen, nor obey, nor am pleased until I hear it from him-asws (directly)’.

ثُمَّ قَالَ خَرَجَ مُتَوَجِّهاً إِلَى أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ وَ تَبِعْتُهُ فَلَمَّا كُنَّا بِالْبَابِ فَاسْتَأْذَنَّا فَأَذِنَ لِي فَدَخَلْتُ قَبْلَهُ ثُمَّ أَذِنَ لَهُ فَدَخَلَ فَلَمَّا دَخَلَ قَالَ لَهُ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع يَا فُلَانُ أَ يُرِيدُ كُلُّ امْرِئٍ مِنْكُمْ‏ أَنْ يُؤْتى‏ صُحُفاً مُنَشَّرَةً إِنَّ الَّذِي أَخْبَرَكَ بِهِ فُلَانٌ الْحَقُّ

Then he said, ‘He went out heading to Abu Abdullah-asws, and I followed him. When we were at the door, we sought permission. He-asws permitted for me and I entered before he did. Then he-asws permitted for him, so he entered. When he entered, Abu Abdullah-asws said to him: ‘O so and so! Does every person from you wants to be Given pages spread out [74:52]? That which I-asws informed so and so with is the truth’.

قَالَ جُعِلْتُ فِدَاكَ إِنِّي أَشْتَهِي أَنْ أَسْمَعَهُ مِنْكَ قَالَ إِنَّ فُلَاناً إِمَامُكَ وَ صَاحِبُكَ مِنْ بَعْدِي يَعْنِي أَبَا الْحَسَنِ ع فَلَا يَدَّعِيهَا فِيمَا بَيْنِي وَ بَيْنَهُ إِلَّا كَاذِبٌ‏ مُفْتَرٍ

He said, ‘May I be sacrificed for you-asws! I desired to hear it from you-asws (directly)’. He-asws said: ‘So and so is your Imam-asws and your Master-asws from after me-asws – meaning Abu Al-Hassan-asws. Nobody (else) would claim it between me-asws and him-asws except a liar, fabricator’.

فَالْتَفَتَ إِلَيَّ الْكُوفِيُّ وَ كَانَ يُحْسِنُ كَلَامَ النَّبَطِيَّةِ وَ كَانَ صَاحِبَ قَبَالاتٍ فَقَالَ لِي درفه‏ فَقَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع إِنَّ درفه‏ بِالنَّبَطِيَّةِ خُذْهَا أَجَلْ فَخُذْهَا فَخَرَجْنَا مِنْ عِنْدِهِ.

Al-Kufy turned to me, and he was good in the Nabatean speech, and he was a chief of the tribes. He said to me, ‘Darfah’ (in Nabatean)’. Abu Abdullah-asws said: ‘In the Nabatean (language) ‘Darfah’ (means) ‘Take it’. Yes, so take it’. We went out from his-asws presence’’.[108]

13 باب في الأئمة ع أنهم يقرءون الكتب التي نزلت على الأنبياء باختلاف ألسنتهم التوراة و الإنجيل و غير ذلك‏

CHAPTER 13 – REGARDING THE IMAMS-asws, THEY-asws ARE READING THE BOOKS WHICH WERE REVEALED UNTO THE PROPHETS-as IN THEIR-as DIFFERENT LANGUAGES – THE TORAH, AND THE EVANGEL, AND OTHER THAN THAT

1- حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ عُمَرَ عَنِ الْمِيثَمِيِّ عَنْ سَمَاعَةَ عَنْ شَيْخٍ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ ع قَالَ: جِئْنَا نُرِيدُ الدُّخُولَ عَلَيْهِ فَلَمَّا صِرْنَا بِالدِّهْلِيزِ سَمِعْنَا قِرَاءَةً بِالسُّرْيَانِيَّةِ بِصَوْتٍ حَسَنٍ يَقْرَأُ وَ يَبْكِي حَتَّى أَبْكَى بَعْضَنَا.

It is narrated to us by Musa Bin Umar, from Al Maysami, from Sama’at, from  a sheykh from our companions,

‘From Abu Ja’far-asws, he (the narrator) said: ‘We came intending the entry to see him-asws. When we came to the door-step, we hear a recitation in Assyrian in a beautiful voice. He-asws was reciting and crying, until some of us cried (as well)’’.[109]

2- حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ هَاشِمٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنْ يُونُسَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ هِشَامِ بْنِ الْحَكَمِ فِي حَدِيثِ بُرَيْهَةَ النَّصْرَانِيِ‏ أَنَّهُ جَاءَ مَعَ هِشَامٍ حَتَّى لَقِيَ مُوسَى بْنَ جَعْفَرٍ ع فَقَالَ يَا بُرَيْهَةُ كَيْفَ عِلْمُكَ بِكِتَابِكَ قَالَ أَنَا عَالِمٌ قَالَ كَيْفَ ثِقَتُكَ بِتَأْوِيلِهِ قَالَ مَا أَوْثَقَنِي بِعِلْمِي فِيهِ

It is narrated to us by Ibrahim Bin hashim, from Al Hassan Bin Ibrahim, from Yunus Bin Abdul Rahman, from Hisham Bin Al Hakam,

‘In a Hadeeth of Bureyha the Christian, he came with Hisham until he met Musa-asws Bin Ja’far-asws. He-asws said: ‘O Bureyha! How is your knowledge with your Book?’ He said, ‘I am knower’. He-asws said: ‘How is your confidence with its interpretation?’ He said, ‘I am not confident of my knowledge regarding it’.

قَالَ فَابْتَدَأَنِي مُوسَى بِقِرَاءَةِ الْإِنْجِيلِ فَقَالَ بُرَيْهَةُ وَ الْمَسِيحُ لَقَدْ كَانَ يَرَاهَا هَكَذَا وَ مَا قَرَأَ هَذِهِ الْقِرَاءَةَ إِلَّا الْمَسِيحُ ثُمَّ قَالَ بُرَيْهَةُ إِيَّاكَ لَقَدْ كُنْتُ أَطْلُبُ مُنْذُ خَمْسِينَ سَنَةً فَأَسْلَمَ عَلَى يَدَيْهِ‏.

He (the narrator) said, ‘Musa-asws initiated me with reciting the Evangel. Bureyha said, ‘And the Messiah had seen it like that, and no one has recited this recitation except the Messiah!’ Then Bureyha said, ‘You-asws are the one I have been seeking for fifty years!’ He became a Muslim upon his-asws hands’’.[110]

3- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ الْحَسَنِ الْمِيثَمِيِّ عَنْ أَبَانِ بْنِ عُثْمَانَ عَنْ مُوسَى النُّمَيْرِيِّ قَالَ: جِئْنَا إِلَى بَابِ أَبِي جَعْفَرٍ ع نَسْتَأْذِنُ‏ عَلَيْهِ فَسَمِعْنَا صَوْتاً حَزِيناً يَقْرَأُ بِالْعِبْرَانِيَّةِ فَبَكَيْنَا حَيْثُ سَمِعْنَا الصَّوْتَ وَ ظَنَنَّا أَنَّهُ بَعَثَ إِلَى رَجُلٍ مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ يَسْتَقْرِئُهُ

It is narrated to us by Muhammad Bin Al Husayn, from Ahmad Bin Al Hassan Al Maysami, from Aban Bin Usman, from Musa Al Numeyri who said,

‘We came to the door of Abu Ja’far-asws. We sought permission to see him-asws, and we heard a grief-stricken voice reciting in Hebrew. So, we wept when we heard the voice and we thought he-asws had sent for a man from the people of the Book (Christian or Jew) to recite it.

فَأَذِنَ لَنَا فَدَخَلْنَا عَلَيْهِ فَلَمْ نَرَ عِنْدَهُ أَحَداً فَقُلْنَا أَصْلَحَكَ اللَّهُ سَمِعْنَا صَوْتاً بِالْعِبْرَانِيَّةِ فَظَنَنَّا أَنَّكَ بَعَثْتَ إِلَى رَجُلٍ مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ تَسْتَقْرِئُهُ قَالَ لَا وَ لَكِنْ ذَكَرْتُ مُنَاجَاةَ إِلْيَا لِرَبِّهِ فَبَكَيْتُ مِنْ ذَلِكَ‏

He-asws permitted for us and we entered to see him-asws, but we did not see anyone with him-asws. We said, ‘May Allah-azwj Keep you-asws well! We heard a voice in Hebrew and we thought you-asws had sent for a man from the people of the Book (Christian or Jew) to recite it’. He-asws said: ‘No, but I remembered a secret conversation (Munajaat) of Elia-asws (Amir al-Momineen-asws’s name in Hebrew) to his-as Lord-azwj, so I-asws cried from that’.

قَالَ قُلْنَا وَ مَا كَانَ مُنَاجَاتُهُ جَعَلَنِيَ اللَّهُ فِدَاكَ قَالَ جَعَلَ يَقُولُ يَا رَبِّ أَ تُرَاكَ مُعَذِّبِي بَعْدَ طُولِ مُقَامِي لَكَ أَ تُرَاكَ مُعَذِّبِي بَعْدَ طُولِ صَلَاتِي لَكَ وَ جَعَلَ يُعَدِّدُ أَعْمَالَهُ

He (the narrator) said, ‘We said, ‘And what was his secret conversation? May Allah-azwj Make me to be sacrificed for you-asws!’ He-asws said: ‘He-as went on saying: ‘O Lord-azwj! Will I-as see You-azwj Punishing me-as after the length of my-as standing for You-azwj? Will I-as see You-azwj Punishing me-as after the length of my-as Salat to You-azwj!’ And he-saww went on counting his-as deeds.

فَأَوْحَى اللَّهُ إِلَيْهِ أَنِّي لَسْتُ أُعَذِّبُكَ قَالَ فَقَالَ يَا رَبِّ وَ مَا يَمْنَعُكَ أَنْ تَقُولَ لَا بَعْدَ نَعَمْ وَ أَنَا عَبْدُكَ وَ فِي قَبْضَتِكَ قَالَ فَأَوْحَى اللَّهُ إِلَيْهِ أَنِّي إِذَا قُلْتُ قَوْلًا وَفَيْتُ بِهِ‏.

Allah-azwj Revealed to him-as: “I-azwj will not Punish you-as’. He-as said: ‘And what prevents You-azwj from Saying ‘No’ after ‘Yes’, and I-as am Your-azwj servant and in Your-azwj Grip’. Allah-azwj Revealed to him-as: ‘I-azwj, whenever I-azwj Say a Word, I-azwj am loyal with it’’.[111]

14 باب في الأئمة أنهم يعرفون منطق الطير

CHAPTER 14 – REGARDING THE IMAMS-asws, THEY-asws RECOGNISE THE SPEECH OF THE BIRDS

1- حَدَّثَنَا ابْنُ يَزِيدَ عَنِ الْوَشَّاءِ عَمَّنْ رَوَاهُ عَنْ مَنْصُورٍ عَنِ الْمِيثَمِيِّ عَنِ الثُّمَالِيِّ قَالَ: كُنْتُ مَعَ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ ع فِي دَارِهِ وَ فِيهَا عَصَافِيرُ وَ هُنَّ يَصِحْنَ فَقَالَ لِي أَ تَدْرِي مَا يَقُلْنَ هَؤُلَاءِ قُلْتُ لَا أَدْرِي قَالَ يُسَبِّحْنَ رَبَّهُنَّ وَ يَطْلُبْنَ رِزْقَهُنَ‏.

It is narrated to us by Ibn Yazeed, from Al Washa, from the one who reported it, from Mansour, from Al Maysami, from Al Sumali who said,

‘I was with Ali-asws Bin Al-Husayn-asws in his-asws house and in it were sparrows, and they were chirping. He-asws said to me: ‘Do you know what they are saying?’ I said, ‘I don’t know’. He-asws said: ‘They are glorifying their Lord-azwj and seeking their sustenance’’.[112]

2- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحَكَمِ عَنْ مَالِكِ بْنِ عَطِيَّةَ عَنْ أَبِي حَمْزَةَ الثُّمَالِيِّ قَالَ: كُنْتُ مَعَ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ‏ فَانْتَشَرَتِ الْعَصَافِيرُ وَ صَوَّتَتْ فَقَالَ‏ يَا بَا حَمْزَةَ أَ تَدْرِي مَا تَقُولُ قُلْتُ لَا قَالَ تُقَدِّسُ رَبَّهَا وَ تَسْأَلُ قُوتَ يَوْمِهَا

It is narrated to us by Muhammad Bin Ismail, from Ali Bin Al Hakam, from Malik Bin Atiyya, from Abu Hamza Al Sumali who said,

‘I was with Ali-asws Bin Al-Husayn-asws, and the sparrows scattered and made noise. He-asws said: ‘O Abu Hamza! Do you know what these are saying: ‘I said, ‘No’. He-asws said: ‘Extolling the Holiness of their Lord-azwj and asking the livelihood of their day’.

قَالَ ثُمَّ قَالَ يَا بَا حَمْزَةَ عُلِّمْنَا مَنْطِقَ الطَّيْرِ وَ أُوتِينَا مِنْ كُلِّ شَيْ‏ءٍ.

He (the narrator) said, ‘Then he-asws said: ‘O Abu Hamza! We-asws are Taught the speech of the birds and Given from all things’’.[113]

3- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ خَلَفٍ‏ عَنْ بَعْضِ رِجَالِهِ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: فَتَلَا رَجُلٌ عِنْدَهُ هَذِهِ الْآيَةَ عُلِّمْنا مَنْطِقَ الطَّيْرِ وَ أُوتِينا مِنْ كُلِّ شَيْ‏ءٍ فَقَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع لَيْسَ فِيهَا مِنْ إِنَّمَا هِيَ وَ أُوتِينَا كُلَّ شَيْ‏ءٍ.

It is narrated to us by Ahmad Bin Muhammad, from Muhammad Bin Khalaf, from one of his men,

‘From Abu Abdullah-asws having said: ‘A man recited this Verse in his-asws presence: We have been Taught the speech of the birds, and have been Given from all things [27:16]. Abu Abdullah-asws said: ‘There isn’t ‘from’ in it. But rather it is as: ‘We have been Given all things’’.[114]

4- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ يُوسُفَ عَنْ دَاوُدَ الْحَدَّادِ عَنْ فُضَيْلِ بْنِ يَسَارٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: كُنْتُ عِنْدَهُ إِذْ نَظَرْتُ إِلَى زَوْجِ حَمَامٍ عِنْدَهُ فَهَدَرَ الذَّكَرُ عَلَى الْأُنْثَى فَقَالَ لِي أَ تَدْرِي مَا يَقُولُ قُلْتُ لَا قَالَ يَقُولُ يَا سَكَنِي وَ عِرْسِي مَا خُلِقَ أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْكِ إِلَّا أَنْ يَكُونَ مَوْلَايَ جَعْفَرَ بْنَ مُحَمَّدٍ ص.

It is narrated to us by Ahmad Bin Muhammad, from Hamad Bin Yunus, from Dawood Al Haddad, from Fuzeyl Bin Yasaar,

‘From Abu Abdullah-asws, he (the narrator) said, ‘I was in his-asws presence when I looked at a pair of doves in his-asws presence. The male cooed upon the female. He-asws said to me: ‘Do you know what he said?’ I said, ‘No’. He-asws said: ‘He said, ‘O my cohabitant and my bride! There is no creature more beloved to me than you, except for my Master-asws Ja’far-asws Bin Muhammad-asws’’.[115]

5- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدٍ الْحَنَّاطِ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ ع قَالَ: كُنْتُ عِنْدَهُ يَوْماً إِذْ وَقَعَ عَلَيْهِ زَوْجُ وَرَشَانَ فَهَدَرَا فَرَدَّ عَلَيْهِمَا أَبُو جَعْفَرٍ كِلَاهُمَا سَاعَةً ثُمَّ نَهَضَا فَلَمَّا صَارَا عَلَى الْحَائِطِ هَدَّدَ الذَّكَرُ عَلَى الْأُنْثَى سَاعَةً ثُمَّ نَهَضَا

It is narrated to us by Ahmad Bin Muhammad, from Muhammad Bin Al Husayn, from Muhammad Bin Ali, from Ali Bin Muhammad Al Hannat, from Aasim, from Muhammad Bin Muslim

‘From Abu Ja’far-asws, he (the narrator) said, ‘I was in his-asws presence one day when a pair of ring doves descended to him-asws and they cooed. He-asws responded to them in their speech for a while, then they arose. When they came to be upon the wall, the male muttered to the female for a while, then they flew away.

فَقُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاكَ مَا حَالُ الطَّيْرِ فَقَالَ يَا ابْنَ مُسْلِمٍ كُلُّ شَيْ‏ءٍ خَلَقَهُ اللَّهُ مِنْ طِينٍ أَوْ بَهِيمَةٍ أَوْ شَيْ‏ءٍ فِيهِ رُوحٌ هُوَ أَسْمَعُ لَنَا وَ أَطْوَعُ مِنِ ابْنِ آدَمَ إِنَّ هَذَا الْوَرَشَانَ أَسَاءَهُ ظَنُ‏ السُّوءِ فَحَلَفَتْ لَهُ مَا فَعَلْتُ فَقَالَتْ تَرْضَى بِمُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ فَرَضِيَا بِي وَ أَخْبَرْتُهُ أَنَّهُ لَهَا ظَالِمٌ فَصَدَّقَهَا.

I said, ‘May I be sacrificed for you-asws! What is the situation of the bird?’ He-asws said: ‘O Ibn Muslim! Everything, Allah-azwj has Created it from clay, or an animal or anything having a soul in it, it is listening to us-asws and more obedient than the son of Adam-as. This ringdove had evil thoughts about her, and she oathed to him she had not done so. She said, ‘Do you agree with Muhammad Bin Ali-asws (as judge)?’ They agreed with me-asws, and I-asws informed him that he had been unjust to her, and he ratified her’’.[116]

6- وَ عَنْهُ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ النُّعْمَانِ عَنْ يَحْيَى بْنِ زَكَرِيَّا عَنْ عَمْرٍو الزَّيَّاتِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سَمَاعَةَ عَنِ النَّضْرِ بْنِ شُعَيْبٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا جَعْفَرٍ ع يَقُولُ‏ إِنَّا عُلِّمْنا مَنْطِقَ الطَّيْرِ وَ أُوتِينا مِنْ كُلِّ شَيْ‏ءٍ

And from him, from Al Husayn Bin Ali Al Numan, from Yahya Bin Zakariya, from Amro Al Zayyat, from Muhammad Bin Sama’at, from Al Nazar Bin Shuayn, from Muhammad Bin Muslim who said,

‘I heard Abu Ja’far-asws saying: ‘We have been Taught the speech of the birds, and have been Given from all things [27:16]’’.[117]

7- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ‏ بَعْضِ أَصْحَابِنَا قَالَ: أُهْدِيَ إِلَى أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع فَاخِتَةٌ وَ وَرَشَانٌ وَ طَيْرٌ رَاعِبِيٌّ فَقَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع أَمَّا الْفَاخِتَةُ فَتَقُولُ فَقَدْتُكُمْ فَقَدْتُكُمْ فَافْقِدُوهَا قَبْلَ أَنْ تَفْقِدَكُمْ فَأَمَرَ بِهَا فَذُبِحَتْ وَ أَمَّا الْوَرَشَانُ فَيَقُولُ قُدِّسْتُمْ قُدِّسْتُمْ فَوَهَبَهُ لِبَعْضِ أَصْحَابِهِ وَ الطَّيْرُ الرَّاعِبِيُّ يَكُونُ عِنْدِي أُسَرُّ بِهِ.

It is narrated to us by Ahmad Bin Muhammad, from one of our companions who said,

‘I gifted a pigeon and a ring dove and Al-Ra’aby bird to Abu Abdullah-asws. Abu Abdullah-asws said: ‘As for the pigeon, she is saying, ‘I will kill you all! I will kill you all, before you are killed!’ So, I-asws instructed with her to be slaughtered. And as for the wood pigeon, he was saying, ‘You-asws are Holy! You-asws are Holy!’ So, I-asws gifted it to one of his companions; and Al-Ra’aby bird is with me-asws, I-asws get cheered by it’’.[118]

8- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ سَعِيدٍ عَنِ النَّضْرِ بْنِ سُوَيْدٍ عَنِ الْحَلَبِيِّ عَنِ ابْنِ مُسْكَانَ عَنْ أَبِي أَحْمَدَ عَنْ شُعَيْبِ بْنِ الْحَسَنِ قَالَ: كُنْتُ عِنْدَ أَبِي جَعْفَرٍ ع جَالِساً نَسْمَعُ صَوْتاً مِنَ الْفَاخِتَةِ فَقَالَ تَدْرُونَ مَا تَقُولُ قَالَ تَقُولُ فَقَدْتُكُمْ فَافْقِدُوهَا قَبْلَ أَنْ تَفْقِدَكُمْ.

It is narrated to us by Ahmad Bin Muhammad, from Al Husayn Bin Saeed, from Al Nazar Bin Suweyd, from Al Halby, from Ibn Muskan, from Abu Ahmad, from Shuayb Bin Al Hassan who said,

‘I was seated in the presence of Abu Ja’far-asws (and) we heard a noise from the pigeon. He-asws said: ‘Do you know what she is saying?’ He-asws said: ‘She is saying: ‘‘I will kill you all! I will kill you all, before you are killed!’’.[119]

9- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ الْحُسَيْنِ اللُّؤْلُؤِيِّ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ الْحَسَنِ الْمِيثَمِيِّ عَنْ صَالِحٍ عَنْ أَبِي حَمْزَةَ قَالَ: كُنْتُ عِنْدَ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ وَ عَصَافِيرُ عَلَى الْحَائِطِ قُبَالَتَهُ يَصِحْنَ فَقَالَ يَا بَا حَمْزَةَ أَ تَدْرِي مَا يَقُلْنَ قَالَ يَتَحَدَّثْنَ أَنَّ لَهُنَّ وَقْتٌ يَسْأَلْنَ فِيهِ قُوتَهُنَّ يَا أَبَا حَمْزَةَ لَا تَنَامَنَّ قَبْلَ طُلُوعِ الشَّمْسِ فَإِنِّي أَكْرَهُهَا لَكَ إِنَّ اللَّهَ يُقَسِّمُ فِي ذَلِكَ الْوَقْتِ أَرْزَاقَ الْعِبَادِ وَ عَلَى أَيْدِينَا يُجْرِيهَا.

It is narrated to us by Muhammad Bin Abdul Jabbar, from Al hassan Bin Al Husayn Al luluie, from Ahmad Bin Al Hassan Al Maysami, from Salih, from Abu Hamza who said,

‘I was in the presence of Ali-asws Bin Al-Husayn-asws and sparrows were upon the wall, in front of the courtyard. He-asws said: ‘O Abu Hamza! Do you know what they are saying? They are discussing that there is a time for them during which they ask their daily sustenance. O Abu Hamza! Do not sleep before the emergence of the sun, for I-asws dislike it for you if Allah-azwj Distributes the livelihood of the servants during that time, and flows it upon our-asws hands’’.[120]

10- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ عَنْ دَاوُدَ بْنِ فَرْقَدٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ فَرْقَدٍ كَانَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع يَسِيرُ وَ نَحْنُ مَعَهُ قَالَ فَمَرَّ غُرَابٌ فَنَعِقَ فَقَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُتْ جُوعاً وَ اللَّهِ مَا تَعْلَمُ شَيْئاً إِلَّا أنه علمه [وَ نَحْنُ نَعْلَمُهُ‏] إِلَّا أَنَّا أَعْلَمُ بِاللَّهِ مِنْكَ.

It is narrated to us by Muhammad Bin Al Husayn, from Dawood Bin Farqad, from Abdullah Bin Farqad,

‘Abu Abdullah-asws was travelling and we were with him-asws. A crow passed by and it cawed. Abu Abdullah-asws said: ‘It will die of hunger, by Allah-azwj. It does not know anything, except it is taught and we-asws know it, except and I-asws more knowing than you, by Allah-azwj!’’[121]

11- حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ جَعْفَرٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ عَنْ عِيسَى بْنِ عَمْرٍو عَنْ أَبِي شُعَيْبٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ ع قَالَ سَمِعْتُهُ يَقُولُ‏ إِنَّا عُلِّمْنا مَنْطِقَ الطَّيْرِ وَ أُوتِينا مِنْ كُلِّ شَيْ‏ءٍ

It is narrated to us by Musa Bin Ja’far, from Muhammad Bin Abdul Jabbar, from Isa Bin Amro, from Abu Shuayb, from Muhammad Bin Muslim,

‘From Abu Ja’far-asws, he (the narrator) said, ‘I heard him-asws saying: ‘We have been Taught the speech of the birds, and have been Given from all things [27:16]’’.[122]

12- حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ عَمَّنْ رَوَاهُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْكَرِيمِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبَانِ بْنِ عُثْمَانَ عَنْ زُرَارَةَ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: قَالَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ع لِابْنِ عَبَّاسٍ إِنَّ اللَّهَ عَلَّمَنَا مَنْطِقَ الطَّيْرِ كَمَا عَلَّمَهُ سُلَيْمَانَ بْنَ دَاوُدَ مَنْطِقَ كُلِّ دَابَّةٍ فِي بَرٍّ أَوْ بَحْرٍ.

It is narrated to us by Abdullah Bin Muhammad, from the one who reported it, from Muhammad Bin Abdul Kareem, from Abdullah Bin Abdul Rahman, from Aban Bin Usman, from Zurara,

‘From Abu Abdullah-asws having said: ‘Amir Al-Momineen-asws said to Ibn Abbas: ‘Allah-azwj has Taught us-asws the speech of the birds just as He-azwj had Taught it to Suleyman Bin Dawood-as, speech of every animal in the land or sea’’.[123]

13- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ الْبَرْقِيُّ عَنِ النَّضْرِ بْنِ سُوَيْدٍ عَنْ يَحْيَى الْحَلَبِيِّ عَنِ ابْنِ مُسْكَانَ عَنْ أَبِي أَحْمَدَ عَنْ سَعْدِ بْنِ الْحَسَنِ قَالَ: كُنْتُ عِنْدَ أَبِي جَعْفَرٍ ع جَالِساً فَسَمِعَ صَوْتَ فَاخِتَةٍ قَالَ أَ تَدْرُونَ مَا تَقُولُ هَذِهِ قُلْنَا لَا وَ اللَّهِ مَا نَدْرِي قَالَ تَقُولُ فَقَدْتُكُمْ فَافْقِدُوهَا قَبْلَ أَنْ تَفْقِدَكُمْ.

It is narrated to us by Ahmad Bin Abu Abdullah Al Barqy, from al Nazar Bin Suweyd, from Yahya Al Halby, from Ibn Muskan, from Abu Ahmad, from Sa’ad Bin Al Hassan who said,

‘I was seated in the presence of Abu Ja’far-asws and I heard noise of a pigeon. He-asws said: ‘Do you know what this one said?’ We said, ‘We do not know’. He-asws said: ‘She said, ‘I will kill you all! I will kill you all, before you are killed!’’.[124]

14- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي نَجْرَانَ قَالَ رَوَى يَحْيَى بْنُ عُمَرَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي شَيْبَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ ع قَالَ سَمِعْتُهُ يَقُولُ‏ إِنَّا عُلِّمْنا مَنْطِقَ الطَّيْرِ وَ أُوتِينا مِنْ كُلِّ شَيْ‏ءٍ

It is narrated to us by Muhammad Bin Ismail, from Abdul Rahman Bin Abu Najran who said, ‘It is reported by Yahya Bin Umar, from his father, from Abu Shayba, from Muhammad Bin Muslim,

‘From Abu Ja’far-asws, he (the narrator) said, ‘I heard him-asws saying: ‘We have been Taught the speech of the birds, and have been Given from all things [27:16]’’.[125]

15- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جَنَاحٍ عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَيْرٍ عَنْ حَفْصِ بْنِ الْبَخْتَرِيِّ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِنَا عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ قَالَ: سَمِعْتُ فَاخِتَةً يصيح [تَصِيحُ‏] مِنْ دَارِ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع فَقَالَ أَ تَدْرُونَ مَا تَقُولُ هَذِهِ الْفَاخِتَةُ قَالَ قُلْتُ لَا قَالَ تَقُولُ فَقَدْتُكُمْ أَمَا إِنَّا لَنَفْقِدَنَّهَا قَبْلَ أَنْ تَفْقِدَنَا قَالَ فَأَمَرَ بِهَا فَذُبِحَتْ.

It is narrated to us by Ahmad Bin Muhammad, from Saeed Bin Janah, from Ibn Abu Umeyr, from Hafs Bin Al Bakhtary, from one of our companions,

‘From Abu Ja’far-asws having said: ‘I heard a pigeon shouting from the house of Abu Abdullah-asws. He-asws said: ‘Do you know what this pigeon said?’ I said, ‘No’. He-asws said: ‘She said, ‘I will kill you all!’ But, I-asws will kill it before she kills us’. He-asws instructed with slaughtering it’’.[126]

16- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْحُسَيْنِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ حَسَّانَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ كَثِيرٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: مَرَّ أَبُو جَعْفَرٍ ع بِالْهَجِينِ وَ مَعَهُ أَبُو أُمَيَّةَ الْأَنْصَارِيُّ زَمِيلُهُ فِي مَحْمِلِهِ قَالَ فَبَيْنَا هُوَ كَذَلِكَ إِذْ نَظَرَ إِلَى وَرَشَانٍ فِي جَانِبِ الْمَحْمِلِ مَعَهُ فَرَفَعَ أَبُو أُمَيَّةَ يَدَهُ لِيَذُبَّهُ عَنْهُ

It is narrated to us by Ahmad Bin Al Husayn, from Ahmad Bin Ibrahim, from Ali Bin Hassan, from Abdul Rahman Bin Kaseer,

‘From Abu Abdullah-asws, he (the narrator) said, ‘Abu Ja’far-asws passed by Al-Hajeen, and with him-asws was Abu Umayya Al-Ansari, his co-traveller in his-asws carriage. While he-asws was like that when he-asws looked at a pigeon in the side of the carriage with him-asws. Abu Umayya raised his hand to ward it away from him.

فَقَالَ يَا بَا أُمَيَّةَ إِنَّ هَذَا طَائِرٌ جَاءَ يَسْتَجِيرُ بِأَهْلِ الْبَيْتِ وَ إِنِّي دَعَوْتُ اللَّهَ فَانْصَرَفَتْ [عَنْهُ‏] حَيَّةٌ وَ كَانَتْ تَأْتِيهِ كُلَّ سَنَةٍ فَنَأْكُلُ فِرَاخَهُ.

He-asws said: ‘O Abu Umayya! This bird came to seek shelter with People-asws of the Household, and I-asws supplicated to Allah-azwj to Turn away a snake from it, and it used to come every year to eat its chicks’’.[127]

17- حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ إِسْمَاعِيلَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو الزَّيَّاتِ عَنْ أَبِيهِ عَنِ الْفَيْضِ بْنِ الْمُخْتَارِ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ ع يَقُولُ‏ إِنَّ سُلَيْمَانَ بْنَ دَاوُدَ قَالَ‏ عُلِّمْنا مَنْطِقَ الطَّيْرِ وَ أُوتِينا مِنْ كُلِّ شَيْ‏ءٍ وَ قَدْ وَ اللَّهِ عُلِّمْنَا مَنْطِقَ الطَّيْرِ وَ عِلْمَ كُلِّ شَيْ‏ءٍ.

It is narrated to us by Ali Bin Ismail, from Muhammad Bin Amro Al Zayyat, from his father, from Al Fayz Bin Al Mukhtar who said,

‘I heard Abu Abdullah-asws saying: ‘Suleyman Bin Dawood-as said: ‘We have been Taught the speech of the birds, and have been Given from all things [27:16], and by Allah-azwj We-asws have been Taught the speech of the birds and Taught all things’’.[128]

18- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُوسَى عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ عَنِ النَّضْرِ بْنِ شُعَيْبٍ عَنْ عُمَرَ بْنِ خَلِيفَةَ عَنْ أَبِي شَيْبَةَ عَنِ الْفَيْضِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا جَعْفَرٍ ع يَقُولُ‏ يا أَيُّهَا النَّاسُ عُلِّمْنا مَنْطِقَ الطَّيْرِ وَ أُوتِينا مِنْ كُلِّ شَيْ‏ءٍ إِنَّ هذا لَهُوَ الْفَضْلُ الْمُبِينُ‏.

It is narrated to us by Ahmad Bin Musa, from Muhammad Bin Al Husayn, from Al Nazar Bin Shuayb, from Umar Bin Khaleefa, from Abu Shayba, from Al Fayz, from Muhammad Bin Muslim who said,

‘O you people! We have been Taught the speech of the birds, and have been Given from all things. Surely, this is the clear Grace’ [27:16]’’.[129]

19- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُوسَى عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ الْمَعْرُوفِ بِغَزَالٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ عَنْ سُلَيْمَانَ مِنْ وُلْدِ جَعْفَرِ بْنِ أَبِي طَالِبٍ قَالَ: كُنْتُ مَعَ أَبِي الْحَسَنِ الرِّضَا ع فِي حَائِطٍ لَهُ إِذْ جَاءَ عُصْفُورٌ فَوَقَعَ بَيْنَ يَدَيْهِ وَ أَخَذَ يَصِيحُ وَ يُكْثِرُ الصِّيَاحَ وَ يَضْطَرِبُ فَقَالَ لِي يَا فُلَانُ أَ تَدْرِي مَا تَقُولُ هَذَا الْعُصْفُورُ قُلْتُ اللَّهُ وَ رَسُولُهُ وَ ابْنُ رَسُولِهِ أَعْلَمُ

It is narrated to us by Ahmad Bin Musa, from Muhammad Bin Ahmad well known as Gazaal, from Muhammad Bin Al Husayn,

‘From Suleyman from the children of Ja’far-asws Bin Abu Talib-asws who said, ‘I was with Abu Al-Hassan Al-Reza-asws in a garden of his-asws when a sparrow came and landed in front of him-asws, and went on to shout, and shouted a lot, and was restless. He-asws said to me: ‘O so and so! Do you know what this sparrow is saying?’ I said, ‘Allah-azwj and His-azwj Rasool-saww are more knowing’.

قَالَ إِنَّهَا تَقُولُ إِنَّ حَيَّةً تُرِيدُ أَكْلَ فِرَاخِي فِي الْبَيْتِ فَقُمْ فَخُذْ تِيكَ النَّبْعَةَ وَ ادْخُلِ الْبَيْتَ وَ اقْتُلِ الْحَيَّةَ قَالَ فَأَخَذْتُ النَّبْعَةَ وَ هِيَ الْعَصَا وَ دَخَلْتُ الْبَيْتَ وَ إِذَا حَيَّةٌ تَحُولُ فِي الْبَيْتِ فَقَتَلْتُهَا.

He-asws said: ‘It is saying that a snake wants to eat its chicks in the house, so stand and grab your stick and enter the house and kill the snake’. I grabbed the stick and it is the staff, and I entered the house, and there was a snake moving in the house, so I killed it’’.[130]

20- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ فَضَّالٍ عَنْ ثَعْلَبَةَ عَنْ سَالِمٍ مَوْلَى أَبَانٍ بَيَّاعِ الزُّطِّيِّ قَالَ: كُنَّا فِي حَائِطٍ لِأَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع وَ نَفَرٌ مَعِي قَالَ فَصَاحَتِ الْعَصَافِيرُ فَقَالَ أَ تَدْرِي مَا تَقُولُ فَقُلْنَا جَعَلَنَا اللَّهُ فِدَاكَ لَا نَدْرِي مَا تَقُولُ قَالَ تَقُولُ اللَّهُمَّ إِنَّا خَلْقٌ مِنْ خَلْقِكَ لَا بُدَّ لَنَا مِنْ رِزْقِكَ فَأَطْعِمْنَا وَ اسْقِنَا.

It is narrated to us by Ahmad Bin Muhammad, from al Hassan Bin Ali Bin Fazzal, from Sa’alba, from Salim a slave of Aban Baya’a Al Zuty who said,

‘We were in a garden of Abu Abdullah-asws and there was a number (of people) with me. The sparrows shouted. He-asws said: ‘Do you know what she is saying?’ We said, ‘May Allah-azwj Make us to be sacrificed for you-asws! We don’t know what she is saying’. He-asws said: ‘She is saying, ‘O Allah-azwj! We are creatures from Your-azwj creatures! There is no escape for us from Your-azwj sustenance, so Feed us and Quench us’’.[131]

21- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ سَعِيدٍ عَنِ الْبَرْقِيِّ عَنِ النَّضْرِ بْنِ سُوَيْدٍ عَنْ يَحْيَى الْحَلَبِيِّ عَنِ ابْنِ مُسْكَانَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ فَرْقَدٍ قَالَ: خَرَجْنَا مَعَ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ مُتَوَجِّهِينَ إِلَى مَكَّةَ حَتَّى إِذَا كُنَّا بِسَرَفٍ اسْتَقْبَلَهُ غُرَابٌ يَنْعِقُ فِي وَجْهِهِ فَقَالَ مُتْ جُوعاً مَا تَعْلَمُ شَيْئاً إِلَّا وَ نَحْنُ نَعْلَمُهُ إِلَّا أَنَا أَعْلَمُ بِاللَّهِ مِنْكَ فَقُلْنَا هَلْ كَانَ فِي وَجْهِهِ شَيْ‏ءٌ قَالَ نَعَمْ سَقَطَتْ نَاقَةٌ بِعَرَفَاتٍ.

It is narrated by Ahmad Bin Muhammad, from Al Husayn Bin Saeed, from Al Barqy, from Al Nazar Bin Suweyd, from Yahya Al Halby, from Ibn Muskan, from Abdu Abdullah Bin Farqad who said,

‘We went out with Abu Abdullah-asws heading to Makkah, until when we were at Sarf, a crow faced him cawing in his-asws face. He-asws said: ‘You will die of starvation. You do not know anything except and we-asws know it, except and I-asws am more knowing than you are’. We said, ‘Was there anything in its face?’ He-asws said: ‘Yes, a camel fell down at Arafaat’’.[132]

22- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ بَكْرِ بْنِ صَالِحٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي حَمْزَةَ عَنْ عُمَرَ بْنِ مُحَمَّدٍ الْأَصْبَهَانِيِّ قَالَ: أُهْدِيَتْ لِإِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع صُلْصُلًا فَدَخَلَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع فَلَمَّا رَآهُ قَالَ مَا هَذَا الطَّيْرُ الْمَشُومُ أَخْرِجُوهُ فَإِنَّهُ يَقُولُ فَقَدْتُكُمْ فَافْقِدُوهُ قَبْلَ‏ أَنْ يَفْقِدَكُمْ.

It is narrated to us by Ahmad Bin Muhammad, from Bakr Bin Salih, from Muhammad Bin Abu Hamza, from Umar Bin Muhammad al Asbahany who said,

‘I gifted a pigeon to Ismail, son of Abu Abdullah-asws. Abu Abdullah-asws entered. When he-asws saw it, he-asws said: ‘What is this inauspicious bird? Expel it, for it is saying, I will kill you all!’ So, kill it before he kills you all!’’[133]

23- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ سَعِيدٍ وَ الْبَرْقِيُّ عَنِ النَّضْرِ بْنِ سُوَيْدٍ عَنْ يَحْيَى الْحَلَبِيِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُسْكَانَ عَنْ دَاوُدَ بْنِ فَرْقَدٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ سِنَانٍ قَالَ: كُنَّا عِنْدَ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع فَسُمِعَ صَوْتٌ فِي الدَّارِ فَقَالَ أَيْنَ هَذِهِ الَّتِي أَسْمَعُ صَوْتَهَا قُلْنَا هِيَ فِي الدَّارِ أُهْدِيَتْ لِبَعْضِهِمْ فَقَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع لَهُ أَمَا لَنَفْقِدَنَّكَ قَبْلَ أَنْ تَفْقِدَنَا قَالَ ثُمَّ أَمَرَ بِهَا فَأُخْرِجَتْ مِنَ الدَّارِ.

It is narrated to us by Ahmad Bin Muhammad, from Al Husayn Bin Saeed, and Al Barqy, from al nazar Bin Suweyd, from Yahya Al Halby, from Abdullah Bin Muskan, from Dawood Bin Farqad, from Ali Bin Sinan who said,

‘We were in the presence of Abu Abdullah-asws, and we heard a noise in the house. He-asws said: ‘Where it this whose voice I-asws just heard?’ We said, ‘It is in the house. I have gifted it to one of them’. Abu Abdullah-asws said to him: ‘But, it will kill you before you get us killed’. Then he-asws instructed with it to be expelled from the house’’.[134]

24- وَ عَنْهُ عَنِ الْجَامُورَانِيِّ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي حَمْزَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سَيْفٍ التَّمِيمِيِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص‏ اسْتَوْصُوا بِالصَّائِنَاتِ خَيْراً يَعْنِي الْخُطَّافَ فَإِنَّهُ آنَسُ طَيْرِ النَّاسِ بِالنَّاسِ

And from him, from Al Jamourani, from Al Hassan Bin Ali Bin Abu Hamza, from Muhammad Bin Sayf Al Tameemi,

‘From Muhammad-asws Bin Ja’far-asws, from his-asws father-asws having said: ‘Rasool-Allah-saww said: ‘Treat ‘Al-Saniyaat’ well, meaning the swallow (bird), for it is the most comforting of the birds to the people, with the people’.

ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص أَ تَدْرُونَ مَا تَقُولُ الصَّائِنِيُّةُ إِذَا تَرَنَّمَتْ تَقُولُ‏ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعالَمِينَ‏ حَتَّى تَقْرَأَ أُمَّ الْكِتَابِ فَإِذَا كَانَ فِي آخِرِ تَرَنُّمِهَا قَالَتْ‏ وَ لَا الضَّالِّينَ‏.

Then Rasool-Allah-saww said: ‘Do you know what the swallow says when it chirps? It says, ‘In the Name of Allah the Beneficent, the Merciful [1:1] The Praise is for Allah the Lord of the Worlds [1:2], to the extent that it recites the Mother of the Book. So, when it would be at the end of its chirping, it says, ‘nor of the straying ones [1:7]’’.[135]

25- حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عُمَرَ عَنْ بَشِيرٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي حَمْزَةَ قَالَ: دَخَلَ رَجُلٌ مِنْ مَوَالِي أَبِي الْحَسَنِ ع فَقَالَ جُعِلْتُ فِدَاكَ أُحِبُّ أَنْ تَتَغَذَّى عِنْدِي فَقَامَ أَبُو الْحَسَنِ ع حَتَّى مَضَى مَعَهُ وَ دَخَلَ الْبَيْتَ فَإِذَا فِي الْبَيْتِ سَرِيرٌ فَقَعَدَ عَلَى السَّرِيرِ وَ تَحْتَ السَّرِيرِ زَوْجُ حَمَامٍ

It is narrated to us by Abdullah Bin Muhammad, from Muhammad Bin Ibrahim, from Umar, from Bashir, from Ali Bin Abu Hamza who said,

‘A man from the friends of Abu Al-Hassan-asws entered and said, ‘May I be sacrificed for you-asws! I would love it if you-asws could have lunch with me-asws’. Abu Al-Hassan-asws stood up until he-asws went with him and entered the house, and there in the house was a bed. He-asws sat upon the bed, and beneath the bed was a pair of doves.

فَهَدَرَ الذَّكَرُ عَلَى الْأُنْثَى وَ ذَهَبَ الرَّجُلُ لِيَحْمِلَ الطَّعَامَ فَرَجَعَ وَ أَبُو الْحَسَنِ ع يَضْحَكُ فَقَالَ أَضْحَكَ اللَّهُ سِنَّكَ بِمَ ضَحِكْتَ

The male cooed to the female, and the man went to carry the food. He returned and Abu Al-Hassan-asws was chuckling. He said, ‘May Allah-azwj Keep you-asws chuckling all your-asws age! What made you-asws chuckle?’

فَقَالَ إِنَّ هَذَا الْحَمَامَ هَدَرَ عَلَى هَذِهِ الْحَمَامَةِ فَقَالَ لَهَا يَا سَكَنِي وَ عِرْسِي وَ اللَّهِ مَا عَلَى وَجْهِ الْأَرْضِ أَحَدٌ أَحَبَّ إِلَيَّ مِنْكِ مَا خَلَا هَذَا الْقَاعِدِ عَلَى السَّرِيرِ

He-asws said: ‘This dove cooed to this female dove and said to her, ‘O my co-habitant and my bride! By Allah-azwj! There is no one upon the surface of the earth more beloved than you apart from this one seated upon the bed’.

قَالَ قُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاكَ وَ تَفْهَمُ كَلَامَ الطَّيْرِ فَقَالَ نَعَمْ‏ عُلِّمْنا مَنْطِقَ الطَّيْرِ وَ أُوتِينا مِنْ كُلِّ شَيْ‏ءٍ.

He (the narrator) said, ‘I said, ‘May I be sacrificed for you-asws! And you-asws understand the speech of birds?’ He-asws said: We have been Taught the speech of the birds, and have been Given from all things [27:16]’’.[136]

15 باب في الأئمة ع أنهم يعرفون منطق البهائم و يعرفونهم و يجيبونهم إذا دعوهم‏

CHAPTER 15 – REGARDING THE IMAMS-asws, THEY-asws RECOGNISE THE SPEECH OF ANIMALS AND THEY RECOGNISE THEM-asws AND ANSWER THEM-asws WHEN THEY-asws CALL THEM

1- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ فَضَّالٍ عَنْ أَبِيهِ وَ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ فَضَّالٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُكَيْرٍ عَنْ زُرَارَةَ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: إِنَّ نَاضِحاً كَانَ لِرَجُلٍ مِنَ النَّاسِ فَلَمَّا أَسَنَّ قَالَ بَعْضُ أَصْحَابِهِ لَوْ نَحَرْتُمُوهُ فَجَاءَ الْبَعِيرُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ص فَجَعَلَ يَرْغُو فَأَرْسَلَ رَسُولُ اللَّهِ ص فَجَعَلَ يَرْغُو إِلَى صَاحِبِهِ فَلَمَّا جَاءَ قَالَ لَهُ النَّبِيُّ ص إِنَّ هَذَا يَزْعُمُ أَنَّهُ كَانَ لَكُمْ شَابّاً حَتَّى هَرِمَ وَ أَنَّهُ قَدْ نَفَعَكُمْ وَ أَنَّكُمْ أَرَدْتُمْ نَحْرَهُ

It is narrated to us by Ahmad Bin Al Hassan, from Ali Bin Fazzal, from his father and Ahmad Bin Muhammad, from Al Hassan Bin Ali Bin Fazzal, from Abdullah Bin Bukeyr, from Zurara,

‘There was a camel for a man from the people. When it was old, one of his companions said, ‘If we could slaughter it’. The camel came to Rasool-Allah-saww and went on to grumble at the mouth. Rasool-Allah-saww sent for its owner. It went on to grumble to its owner. When he came, the Prophet-saww said to him: ‘This one claims that it was young for you until it became old, and it has benefitted you all and you want to slaughter it’.

قَالَ فَقَالَ صَدَقَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص لَا تَنْحَرُوهُ وَ دَعُوهُ قَالَ فَتَرَكُوهُ.

He (the narrator) said, ‘He said, ‘You-saww speak the truth’. Rasool-Allah-saww said: ‘Do not slaughter it and leave it be’. He (the narrator) said, ‘He left it’’.[137]

2- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ مَعْرُوفٍ عَنْ أَبِي الْقَاسِمِ الْكُوفِيِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ‏ مُحَمَّدِ بْنِ عِمْرَانَ عَنْ زُرْعَةَ عَنْ سَمَاعَةَ عَنْ أَبِي بَصِيرٍ عَنْ رَجُلٍ قَالَ: خَرَجْتُ مَعَ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ ع إِلَى مَكَّةَ فَلَمَّا رَحَلْنَا عَنِ الْأَبْوَاءِ كَانَ عَلَى رَاحِلَتِهِ وَ كُنْتُ أَمْشِي فَرَأَى غَنَماً وَ إِذَا نَعْجَةٌ قَدْ تَخَلَّفَتْ عَنِ الْغَنَمِ وَ هِيَ تثفو ثفاء [تَثْغُو ثُغَاءً] شَدِيداً وَ تَلْتَفِتُ وَ إِذَا سَخْلَةٌ خَلْفَهَا تثفو [تَثْغُو] وَ تَشْتَدُّ فِي طَلَبِهَا وَ كُلَّمَا قَامَتِ السَّخْلَةُ ثَغَتِ النَّعْجَةُ فَتَبِعَتْهَا السَّخْلَةُ

It is narrated to us by Muhammad Bin Al Husayn, from Al Abbas Bin Marouf, from Abu Al Qasim Al Kufy, from Muhammad Bin Al Hassan Bin Muhammad Bin Imran, from Zurara, from Sama’at, from Abu Baseer, from a man who said,

‘I went out with Ali-asws Bin Al-Husayn-asws to Makkah. When we departed from Al-Abwa, he-asws was upon his ride and I was walking. He-asws saw some sheep and an ewe which had stayed behind from the sheep, and it was bleating with intense bleating, and I turned around and there was a young calf behind it bleating, and it was intense in seeking it. And every time the ewe bleated, the calf followed it.

فَقَالَ عَلِيٌّ ع يَا عَبْدَ الْعَزِيزِ أَ تَدْرِي مَا قَالَتِ النَّعْجَةُ قَالَ قُلْتُ لَا وَ اللَّهِ مَا أَدْرِي قَالَ فَإِنَّهَا قَالَتْ الْحَقِي بِالْغَنَمِ فَإِنَّ أُخْتَهَا عَامَ أَوَّلٍ تَخَلَّفَتْ فِي هَذَا الْمَوْضِعِ فأكله [فَأَكَلَهَا] الذِّئْبُ.

Ali-asws said: ‘O Abdul Aziz! Do you know what the ewe said?’ I said, ‘No, by Allah-azwj, I do not know’. He-asws said: ‘It said, ‘Join up with the sheep, for her sister had stayed behind the previous year in this place and the wolf had eaten it’’.[138]

3- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ فَضَّالٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُكَيْرٍ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِنَا عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: إِنَّ الذِّئَابَ جَاءَتْ إِلَى النَّبِيِّ ص تَطْلُبُ أَرْزَاقَهَا فَقَالَ لِأَصْحَابِهِ‏ إِنْ شِئْتُمْ صَالَحْتُهَا عَلَى شَيْ‏ءٍ تُخْرِجُوهُ إِلَيْهَا وَ لَا يتزرأ [تَرْزَأُ] مِنْ أَمْوَالِكُمْ شَيْئاً وَ إِنْ شِئْتُمْ تَرَكْتُمُوهَا قَالُوا بَلْ نَتْرُكُهَا كَمَا هِيَ تُصِيبُ مِنَّا مَا أَصَابَتْ وَ نَمْنَعُهَا مَا اسْتَطَعْنَا.

It is narrated to us by Ahmad Bin Muhammad, from Al Hassan Bin Ali Bin Fazza, from Abdullah Bin Bukeyr, from one of our companions,

‘From Abu Abdullah-asws having said: ‘The wolf came to the Prophet-saww seek its sustenance. He-saww said to his-saww companions: ‘If you like, you can reconcile with it upon something you can bring out to it, and do not hold something from your wealth, and if you like you can leave it’. They said, ‘But leave it just as it is, attaining from us whatever it can attain, and we shall prevent it per our capacity’’.[139]

4- حَدَّثَنَا الْحَجَّالُ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ الْحُسَيْنِ اللُّؤْلُؤِيِّ عَنِ ابْنِ سِنَانٍ عَنْ أَبِي الْجَارُودِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ ثَابِتٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْأَنْصَارِيِّ قَالَ: بَيْنَا نَحْنُ قُعُودٌ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ص إِذْ أَقْبَلَ بَعِيرٌ حَتَّى بَرَكَ وَ رَغَا وَ تَسَافَلَتْ دُمُوعُهُ عَلَى عَيْنَيْهِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص لِمَنْ هَذَا الْبَعِيرُ فَقِيلَ لِفُلَانٍ الْأَنْصَارِيِّ قَالَ عَلَيَّ بِهِ

It is narrated to us by Al Hajjal, from Al Hassan Bin Al Husayn Al luluie, from Ibn Sinan, from Abu Al Jaroud, from Ali Bin Sabit, from Jabir Bin Abdullah Al Ansari who said,

‘While we were seated with Rasool-Allah-saww when a camel came until it knelt and grumbled, and its tears flowed upon its eyes. Rasool-Allah-saww said: ‘For whom is the camel?’ It was said, ‘Fro so and so the Helper’. He-saww said: ‘To me-saww with him!’

قَالَ فَأُتِيَ بِهِ فَقَالَ لَهُ بَعِيرُكَ هَذَا يَشْكُوكَ قَالَ وَ يَقُولُ مَا ذَا يَا رَسُولَ اللَّهِ ص قَالَ يَزْعُمُ أَنَّكَ تَسْتَكِدُّهُ وَ تُجَوِّعُهُ قَالَ صَدَقَ يَا رَسُولَ اللَّهِ ص لَيْسَ لَنَا نَاضِحٌ غَيْرُهُ وَ أَنَا رَجُلٌ مُعِيلٌ

He (the narrator) said, ‘They came with him. He-saww said to him: ‘This camel of yours complained about you’. He said, ‘And what is that he said, O Rasool-Allah-saww?’ He-saww said: ‘He claims that you overwork him and stave him’. He said, ‘He speaks the truth, O Rasool-Allah-saww! There is no camel for us other than him, and I am a man with dependants’.

قَالَ فَهُوَ يَقُولُ لَكَ اسْتَكِدَّ بِي وَ أَشْبِعْنِي فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ ص نُخَفِّفُ عَنْهُ وَ نُشْبِعُهُ قَالَ فَقَامَ الْبَعِيرُ فَانْصَرَفَ.

He-saww said: ‘He is saying to you, ‘Overwork me and satiate me’. He said, ‘O Rasool-Allah-saww! We shall lighten from him, and we shall satiate him’. The camel got up and left’’.[140]

5- وَ عَنْهُ بِهَذَا الْإِسْنَادِ عَنْ أَبِي الْجَارُودِ عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْأَنْصَارِيِّ قَالَ: بَيْنَا نَحْنُ يَوْماً مِنَ الْأَيَّامِ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ ص قُعُودٌ إِذْ أَقْبَلَ بَعِيرٌ حَتَّى بَرَكَ وَ رَغَا وَ تَسِيلُ دُمُوعُهُ قَالَ لِمَنْ هَذَا الْبَعِيرُ قَالُوا لِفُلَانٍ قَالَ عَلَيَّ بِهِ

And from him, by this chain, from Abu Al Jaroud, from Aday Bin Sabit, from Jabir Bin Abdullah Al Ansari who said,

‘One day while we were seated in the presence of Rasool-Allah-saww when a camel came until it knelt and grumbled, and its tears flowed. He-saww said: ‘For whom is this camel?’ They said, ‘For so and so’. He-saww said: ‘To me-saww, with him!’

فَقَالَ لَهُ بَعِيرُكَ هَذَا يَزْعُمُ أَنَّهُ رَبَّى صَغِيرَكُمْ وَ كَدَّ عَلَى كَبِيرِكُمْ ثُمَّ أَرَدْتُمْ أَنْ تَنْحَرُوهُ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ ص لَنَا وَلِيمَةٌ فَأَرَدْنَا أَنْ نَنْحَرَهُ قَالَ فَدَعُوهُ لِي

(When he came), he-saww said to him: ‘This camel of yours claims that it nourished your young ones, and toiled for your older ones, then you are intending to slaughter it’. They said, ‘O Rasool-Allah-saww! There is a wedding feast for us and we want to slaughter it’. He-saww said: ‘Leave it for me-saww’.

قَالَ فَتَرَكُوهُ فَأَعْتَقَهُ رَسُولُ اللَّهِ ص فَكَانَ يَأْتِي دُورَ الْأَنْصَارِ مِثْلَ السَّائِلِ يُشْرِفُ عَلَى الْحُجَرِ فَكَانَ الْعَوَاتِقُ يحيين [يَجْبِينَ‏] حَتَّى يَجِي‏ءَ فَيَقُلْنَ هَذَا عَتِيقُ رَسُولِ اللَّهِ ص فَسَمِنَ حَتَّى تَضَايَقَ بِهِ جِلْدُهُ.

He (the narrator) said, ‘They left him, and Rasool-Allah-saww freed it. It used to go to the houses of the Helpers like the beggar, overlooking at the rooms. The freed ones would welcome it until it would come and they would say, ‘This is the freed one of Rasool-Allah-saww’. It became fat until its skin was tight with it’’.[141]

6- حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ يَزِيدَ عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ سَالِمٍ الْعَطَّارِ عَنْ هَارُونَ بْنِ خَارِجَةَ أَوْ غَيْرِهِ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: قَالَتِ النَّاقَةُ لِرَسُولِ اللَّهِ ص لَا وَ اللَّهِ لَا أَزَلْتُ خُفّاً عَنْ خُفٍّ وَ لَوْ قُطِّعْتُ إِرْباً إِرْباً.

It is narrated to us by Yaqoub Bin Yazeed, from Abdul Hameed Bin Salim Al Attar, from Haroun Bin Kharjat, or someone else,

‘From Abu Abdullah-asws having said: ‘The camel said to Rasool-Allah-saww, ‘No, by Allah-azwj! I will not cease to carry your-asws burden and even if I am cut into pieces and pieced’’.[142]

7- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ هَاشِمٍ الْبَجَلِيِّ عَنْ سَالِمِ بْنِ سَلَمَةَ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: كَانَ عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ ع مَعَ أَصْحَابِهِ فِي طَرِيقِ مَكَّةَ فَمَرَّ ثَعْلَبٌ وَ هُمْ يَتَغَدَّوْنَ فَقَالَ لَهُمْ عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ ع هَلْ لَكُمْ أَنْ تُعْطُونِي مَوْثِقاً مِنَ اللَّهِ لَا تُهَيِّجُونَ هَذَا الثَّعْلَبَ وَ دَعُوهُ حَتَّى يَجِيئَنِي فَحَلَفُوا لَهُ

It is narrated to us by Muhammad Bin Al Husayn, from Abdul Rahman Bin Hashim Al Bajali, from Salim Bin Salama,

‘From Abu Abdullah-asws having said: ‘Ali Bin Al Husayn-asws was with his-asws companions in the road of Makkah, and a fox passed by while they were eating lunch. Ali Bin Al Husayn-asws said to them: ‘Is it for you that you give me-asws covenant from Allah-azwj that you will not agitate this wolf and leave him until it comes to me-asws?’ The oathed to him-asws.

فَقَالَ يَا ثَعْلَبُ تَعَالَ فَجَاءَ الثَّعْلَبُ حَتَّى أَهَلَ‏ بَيْنَ يَدَيْهِ فَطَرَحَ إِلَيْهِ عَرْقاً فَوَلَّى بِهِ يَأْكُلُ

He-asws said: ‘O wolf, come!’ The wolf came until it was in front of him-asws. He-asws dropped a morsel for it, and it turned around with it, eating.

قَالَ هَلْ لَكُمْ تُعْطُونِي مَوْثِقاً أَيْضاً فَدَعُوهُ فَيَجِي‏ءَ فَأَعْطَوْهُ فَكَلَحَ رَجُلٌ مِنْهُمْ فِي وَجْهِهِ فَخَرَجَ يَعْدُو فَقَالَ عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ أَيُّكُمُ الَّذِي أَخْفَرَ ذِمَّتِي فَقَالَ الرَّجُلُ أَنَا يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ ص كَلَحْتُ فِي وَجْهِهِ وَ لَمْ أَدْرِ فَأَسْتَغْفِرُ اللَّهَ فَسَكَتَ.

He-asws said: ‘Is it for you to give me-asws (another) covenant as well to leave him?’ It came, and he-asws gave it. A man from them frowned in its face. It sprinted away returning. Ali Bin Al Husayn-asws said: ‘Which one of you was the one who took my-asws responsibility light?’ The man said, ‘I did, O son-asws of Rasool-Allah-saww! I frowned in it face and did not know, so I seek Forgiveness of Allah-azwj’. He-asws was silent’’.[143]

8- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُكَيْرٍ عَنْ عُمَرَ بْنِ تَوْبَةَ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ خَالِدٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: بَيْنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْبَلْخِيُ‏ وَ نَحْنُ مَعَهُ إِذَا هُوَ بِظَبْيٍ يَثْغُو وَ يُحَرِّكُ ذَنَبَهُ‏ فَقَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع أَفْعَلُ إِنْ شَاءَ اللَّهُ

It is narrated to us by Ahmad Bin Al Hassan, from Ahmad Bin Ibrahim, from Abdullah Bin Bukeyr, from Umar Bin Tawba, from Suleyman Bin Khalid,

‘From Abu Abdullah-asws having said: ‘While Abu Abdullah Al-Balkhy was between us and we were with him, there was an antelope grunting and wagging its tail. Abu Abdullah-asws said: ‘I-asws shall do it, if Allah-azwj so Desires’.

قَالَ ثُمَّ أَقْبَلَ عَلَيْنَا فَقَالَ عَلِمْتُمْ مَا قَالَ الظَّبْيُ قُلْنَا اللَّهُ وَ رَسُولُهُ وَ ابْنُ رَسُولِهِ أَعْلَمُ

He (the narrator) said, ‘Then he-asws turned towards us and said: ‘Do you know what the antelope said?’ We said, ‘Allah-azwj and His-azwj Rasool-saww and son-asws of His-azwj Rasool-saww are more knowing’.

فَقَالَ إِنَّهُ أَتَانِي فَأَخْبَرَنِي أَنَّ بَعْضَ أَهْلِ الْمَدِينَةِ نَصَبَ شَبَكَةً لِأُنْثَاهُ فَأَخَذَهَا وَ لَهَا خِشْفَانِ لَمْ يَنْهَضَا وَ لَمْ يَقْوَيَا لِلرَّعْيِ فَسَأَلَنِي أَنْ أَسْأَلَهُمْ أَنْ يُطْلِقُوهَا وَ ضَمِنَ لِي أَنْ إِذَا أَرْضَعَتْ‏ خِشْفَيْهَا حَتَّى يَقْوَيَا لِلنُّهُوضِ‏ وَ الرَّعْيِ أَنْ يَرُدَّهَا عَلَيْهِمْ

He-asws said: ‘He came to me-asws and informed me-asws that some of the people of Al-Medina installed a trap for his female, and it seized her, and there are two cubs for her not being able to feed themselves and not strong enough for pasturing. He asked me-asws if I-asws could ask them to free her and he guaranteed for me that when she has breastfed her cubs until they are strong for the feeding themselves and the pasture, he would return her to them’’.

قَالَ فَاسْتَحْلَفْتُهُ فَقَالَ بَرِئْتُ مِنْ وَلَايَتِكُمْ أَهْلَ الْبَيْتِ إِنْ لَمْ أَفِ وَ أَنَا فَاعِلٌ ذَلِكَ‏ إِنْ شَاءَ اللَّهُ فَقَالَ الْبَلْخِيُّ سُنَّةٌ فِيكُمْ كَسُنَّةِ سُلَيْمَانَ ع‏.

He-asws said: ‘I-asws made him swear an oath. He said, ‘I am disavowed from your-asws Wilayah of People-asws of the Household, if I do not fulfil’, and I-asws will do that (get the female freed) if Allah-azwj so Desires’. Al-Balkhy said, ‘A Sunnah among you-asws like the Sunnah of Suleyman-as’’.[144]

9- حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقَاسَانِيُّ عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ دَاوُدَ بْنِ أَسَدٍ الْمِصْرِيِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ جَمِيلٍ قَالَ حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ هَارُونَ بْنِ مُوَفَّقٍ مَوْلَى أَبِي الْحَسَنِ‏ قَالَ: أَتَيْتُ أَبَا الْحَسَنِ لِأُسَلِّمَ عَلَيْهِ فَقَالَ لِي ارْكَبْ نَدُورُ فِي أَمْوَالِنَا فَأَتَيْتُ فَازَةً لِي قَدْ ضُرِبَتْ عَلَى جَدْوَلِ مَاءٍ كَانَ عِنْدَهُ خُضْرَةٌ فَاسْتَنْزَهَ ذَلِكَ فَضَرَبْتُ لَهُ الفَازَةَ فَجَلَسْتُ حَتَّى أَتَى عَلَى فَرَسٍ لَهُ

It is narrated to us by Al Husayn Bin Muhammad Al Qasani, from Abu Al Ahows Dawood Bin Asad Al Misry, from Muhammad Bin Al Hassan Bin Jameel who said, ‘It is narrated to me by Ahmad Bin Haroun Bin Muwaffaq,

‘A slave of Abu Al-Hassan-asws said, ‘I came to Abu Al-Hassan-asws to greet him-asws. He-asws said to me: ‘Ride, let us go and circle in our-asws estate’. I went to a tent of mine which had been struck at a water spring having greenery with it. I removed it and struck the tent for him-asws. I sat down until he-asws came upon a horse of his-asws.

فَقَبَّلْتُ فَخِذَهُ وَ نَزَلَ فَأَمْسَكْتُ رِكَابَهُ وَ أَهْوَيْتُ لِآخُذَ الْعِنَانَ فَأَبَى وَ أَخَذَهُ هُوَ فَأَخْرَجَهُ مِنْ رَأْسِ الدَّابَّةِ وَ عَلَّقَهُ فِي طُنُبٍ مِنْ أَطْنَابِ الْفَازَةِ فَجَلَسَ وَ سَأَلَنِي عَنْ مَجِيئِي وَ ذَلِكَ عِنْدَ الْمَغْرِبِ فَأَعْلَمْتُ بِمَجِيئِي مِنَ الْقَصْرِ إِلَى أَنْ حَمْحَمَ الْفَرَسُ

I kissed his-asws thigh and he-asws descended, and I held his-asws stirrup and went to take the rein, but he-asws refused, and he-asws took it, and I took it off from the head of the animal, and threw it in a peg from the pegs of the tent. He-asws sat down and asked me about my coming, and that was at Al-Maghrib (time). I let him-asws know of my coming from the building, until horse neighed.

فَضَحِكَ ع وَ نَطَقَ بِالْفَارِسِيَّةِ وَ أَخَذَ بِعُرْفِهَا فَقَالَ اذْهَبْ فَبُلْ فَرَفَعَ رَأْسَهُ فَنَزَعَ الْعِنَانَ وَ مَرَّ يَتَخَطَّى الْجَدَاوِلَ وَ الزَّرْعَ إِلَى بَرَاحٍ حَتَّى بَالَ وَ رَجَعَ فَنَظَرَ إِلَيَّ فَقَالَ إِنَّهُ لَمْ يُعْطَ دَاوُدُ وَ آلُ دَاوُدَ شَيْئاً إِلَّا وَ قَدْ أُعْطِيَ مُحَمَّدٌ وَ آلُ مُحَمَّدٍ أَكْثَرَ مِنْهُ.

He-asws chuckled and spoke in Persian and took with recognising it. He-asws said: ‘Go, and urinate’. It raised its head, and he-asws removed the rein, and it passed by the table spread and the greenery up to the woods until it urinated, and it returned. He-asws looked at me and said: ‘Surely Dawood-as and family of Dawood-as had not been Given anything except and Muhammad-saww and Progeny-asws of Muhammad-saww have been Given more than it’’.[145]

10- حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ وَ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ وَ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدِ الْحَنَّاطِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سَكَنٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ شِمْرٍ عَنْ جَابِرٍ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ قَالَ: بَيْنَا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ مَعَ أَصْحَابِهِ إِذْ أَقْبَلَ ظَبْيَةٌ مِنَ الصَّحْرَاءِ حَتَّى قَامَتْ حِذَاهُ وَ صَوَّتَتْ فَقَالَ بَعْضُ الْقَوْمِ يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ ص مَا تَقُولُ هَذِهِ الظَّبْيَةُ

It is narrated to us by Al Husayn Bin Ali and Muhammad Bin Ahmad Bin Muhammad Bin Al Husayn, from Muhammad Bin Ali and Ali Bin Muhammad Al Hannat, from Muhammad Bin Sakan, from Amro Bin Shimr, from Jabir,

‘From Abu Ja’far-asws having said: ‘While Ali-asws Bin Al-Husayn-asws was with his-asws companions, when a gazelle came from the desert until it stood parallel to him-asws and made noise. One of the people said, ‘O son-asws of Rasool-Allah-saww! What is this gazelle saying?’

قَالَ يَزْعُمُ أَنَّ فُلَاناً الْقُرَشِيَّ أَخَذَ خِشْفَهَا بِالْأَمْسِ وَ أَنَّهَا لَمْ تُرْضِعْهُ مِنْ أَمْسِ شَيْئاً فَبَعَثَ إِلَيْهِ عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ ع أَرْسِلْ إِلَيَّ بِالْخِشَفَةِ فَلَمَّا رَأَتْ صَوَّتَتْ وَ ضَرَبَتْ بِيَدَيْهَا ثُمَّ أَرْضَعَتْهُ قَالَ فَوَهَبَهُ عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ ع لَهَا وَ كَلَّمَهَا بِكَلَامٍ نَحْوٍ مِنْ كَلَامِهَا وَ انْطَلَقَتْ فِي الْخِشْفِ مَعَهَا

He-asws said: ‘He claims that so and so Qureyshi seized its baby yesterday and it has not been fed anything since yesterday’. Ali-asws Bin Al-Husayn-asws sent a message to him: ‘Send the baby to me-asws’. When she saw, it made noise and tapped its hand, then fed it. Ali-asws Bin Al-Husayn-asws gifted it and spoke to her with a speech approximate to its speech, and she went away and the baby was with it.

فَقَالُوا يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ ص مَا الَّذِي قَالَ قَالَ دَعَتِ اللَّهَ لَكُمْ وَ جَزَاكُمُ بِخَيْرٍ.

They said, ‘O son-asws of Rasool-Allah-saww! What is that which it said?’ He-asws said: ‘She supplicated to Allah-azwj for you all and to be Recompensed goodly’’.[146]

11- حَدَّثَنِي السِّنْدِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبَانِ بْنِ عُثْمَانَ قَالَ حَدَّثَنِي عُمَرُ بْنُ صُهْبَانَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْفَضْلِ الْهَاشِمِيِّ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: لَمَّا أَقْبَلَ رَسُولُ اللَّهِ ص مِنْ غَزْوَةِ ذَاتِ الرِّقَاعِ وَ هِيَ غَزْوَةُ بَنِي ثَعْلَبَةَ [مِنْ‏] غَطَفَانَ حَتَّى إِذَا كَانَ قَرِيباً مِنَ الْمَدِينَةِ إِذَا بَعِيرٌ حَلَّ يُرْقِلُ حَتَّى انْتَهَى إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ص فَوَضَعَ جِرَانَهُ عَلَى الْأَرْضِ ثُمَّ خَرْخَرَ

It is narrated to me by Al Sindy Bin Muhammad, from Aban Bin Usman who said, ‘It is narrated to me by Umar Bin Suhban, from Abdullah Bin Al Fazl Al Hashimy, from Jabir Bin Abdullah who said,

‘When Rasool-Allah-saww came back from the military expedition of Zat Al-Riqa’a, and it is the military expedition (against) Sa’alba from Gatfan, until when he-saww near from Al Medina, when there was a loose camel coming over until it ended up to Rasool-Allah-saww. It placed its hands upon the ground. Then it made noise.

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص هَلْ تَدْرُونَ مَا يَقُولُ هَذَا الْبَعِيرُ قَالَ اللَّهُ وَ رَسُولُهُ أَعْلَمُ قَالَ إِنَّهُ أَخْبَرَنِي أَنَّ صاحب [صَاحِبَهُ‏] عَمِلَ عَلَيْهِ حَتَّى إِذَا أَكْبَرَهُ وَ أَدْبَرَهُ وَ أَهْزَلَهُ أَرَادَ أَنْ يَنْحَرَهُ وَ يَبِيعَ لَحْمَهُ

Rasool-Allah-saww said: ‘Do you know what this camel is saying?’ He said, ‘Allah-azwj and His-azwj Rasool-saww are more knowing’. He-saww said: ‘It informed me that its owner has overworked it until when it is old, and nourished him, he want to slaughter it and sell its meat’.

ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص‏ يَا جَابِرُ اذْهَبْ بِهِ إِلَى صَاحِبِهِ فَأْتِنِي بِهِ فَقُلْتُ لَا أَعْرِفُ صَاحِبَهُ قَالَ هُوَ يَدُلُّكَ

Then Rasool-Allah-saww said: ‘O Jabir! Go with it to its owner and come with him’. I said, ‘I do not recognise its owner’. He-saww said: ‘It will point you’.

قَالَ فَخَرَجْتُ مَعَهُ حَتَّى انْتَهَيْتُ إِلَى بَنِي وَاقِفٍ فَدَخَلَ فِي زُقَاقٍ فَإِذَا بِمَجْلِسٍ فَقَالُوا يَا جَابِرُ كَيْفَ تَرَكْتَ رَسُولَ اللَّهِ وَ كَيْفَ تَرَكْتَ الْمُسْلِمِينَ قُلْتُ صَالِحُونَ وَ لَكِنْ أَيُّكُمْ صَاحِبُ هَذَا الْبَعِيرِ قَالَ بَعْضُهُمْ أَنَا فَقُلْتُ أَجِبْ رَسُولَ اللَّهِ ص قَالَ مَا لِي قَالَ اسْتَعْدَى عَلَيْكَ بَعِيرُكَ

He (the narrator) said, ‘I went out with it until I ended up to the clan of Waqif, and entered into an alleyway, and there was a gathering, and they said, ‘O Jabir! How did not you leave Rasool-Allah-saww, and how did you leave the Muslim’. I said, ‘They are well, but which one of you is the owner of this camel?’ One of them said, ‘I am’. I said, ‘Answer Rasool-Allah-saww’. He said, ‘What is the matter with me?’ I said, ‘Take care of your camel’.

قَالَ فَجِئْتُ أَنَا وَ هُوَ وَ الْبَعِيرُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ص فَقَالَ إِنَّ بَعِيرَكَ أَخْبَرَنِي أَنَّكَ عَمِلْتَ عَلَيْهِ حَتَّى إِذَا أَكْبَرْتَهُ وَ أَدْبَرْتَهُ وَ أَهْزَلْتَهُ أَرَدْتَ نَحْرَهُ وَ بَيْعَ لَحْمِهِ قَالَ الرَّجُلُ قَدْ كَانَ ذَلِكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ ص قَالَ بِعْهُ مِنِّي قَالَ بَلْ هُوَ لَكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ بَلْ بِعْهُ مِنِّي

He (Jabir) said, ‘I and he and the camel came to Rasool-Allah-saww. He-saww said: ‘Your camel informed me-saww that you have made it work until when it is (now) old, and it is weak, you want to slaughter it and sell its meat?’ The man said, ‘That has been so, O Rasool-Allah-saww!’ He-saww said: ‘Sell it to me-saww’. He said, ‘But, it is for you-saww (for free), O Rasool-Allah-saww!’ He-saww said: ‘But, sell it to me-saww’.

فَاشْتَرَاهُ رَسُولُ اللَّهِ ص ثُمَّ ضَرَبَ عَلَى صَفْحَتِهِ فَتَرَكَهُ يَرْعَى فِي ضَوَاحِي الْمَدِينَةِ فَكَانَ الرَّجُلُ مِنَّا إِذَا أَرَادَ الرَّوْحَةَ وَ الْغَدْوَةَ مَنَحَهُ رَسُولُ اللَّهِ ص فَقَالَ جَابِرٌ رَأَيْتُهُ وَ قَدْ ذَهَبَ عَنْهُ دَبَرَهُ وَ صَلَحَ.

Rasool-Allah-saww bought it, then patted it and left it to pasture freely in the outskirts of Al Medina. The man from us, when he wanted the rest and the lunch, Rasool-Allah-saww gifted it. Jabir said, ‘I saw it, and its weakness was gone from it and it was healthy’’.[147]

12- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ عَنْ مُوسَى بْنِ سَعْدَانَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْقَاسِمِ عَنْ هِشَامٍ الْجَوَالِقِيِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ قَالَ: كُنْتُ مَعَ أَبِي جَعْفَرٍ ع بَيْنَ مَكَّةَ وَ الْمَدِينَةِ وَ أَنَا أَسِيرُ عَلَى حِمَارِي‏ وَ هُوَ عَلَى بَغْلَتِهِ إِذْ أَقْبَلَ ذِئْبٌ مِنْ رَأْسِ الْجَبَلِ حَتَّى انْتَهَى إِلَى أَبِي جَعْفَرٍ ع فجلس [فَحَبَس ع‏] الْبَغْلَةَ وَ دَنَا الذِّئْبُ حَتَّى وَضَعَ يَدَهُ عَلَى قَرَبُوسِ السَّرْجِ وَ مَدَّ عُنُقَهُ إِلَى أُذُنِهِ وَ أَدْنَى أَبُو جَعْفَرٍ أُذُنَهُ مِنْهُ سَاعَةً

It is narrated to us by Muhammad Bin Al Husayn, from Musa Bin Sa’dan, from Abdullah Bin Al Qasim, from Hisham Al Jawaliq, from Muhammad Bin Muslim who said,

‘I was with Abu Ja’far-asws between Makkah and Al-Medina, and I was travelling upon my donkey, and he-asws was upon his-asws mule, when a wolf came from the top of the mountain until it ended up to Abu Ja’far-asws. He-asws withheld the mule and the wolf approached until it placed its hand upon the horn of the saddle, and extended its neck to his-asws ears, and Abu Ja’far-asws brought his-asws ear near to it for a while.

ثُمَّ قَالَ امْضِ فَقَدْ فَعَلْتُ فَرَجَعَ مُهَرْوِلًا قَالَ قُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاكَ لَقَدْ رَأَيْتُ عَجَباً قَالَ وَ تَدْرِي مَا قُلْتُ قَالَ قُلْتُ اللَّهُ وَ رَسُولُهُ وَ ابْنُ رَسُولِهِ أَعْلَمُ

Then he-asws said: ‘Go, for I-asws have done it’. It returned sprinting away. I said, ‘May I be sacrificed for our-asws! I have seen a wonder!’ He-asws said: ‘And do you know what it said?’ I said, ‘Allah-azwj and son-asws of His-azwj Rasool-saww are more knowing’.

قَالَ إِنَّهُ قَالَ لِي يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ ص إِنَّ زَوْجَتِي فِي ذَلِكَ الْجَبَلِ وَ قَدْ تَعَسَّرَ عَلَيْهَا وِلَادَتُهَا فَادْعُ اللَّهَ أَنْ يُخَلِّصَهَا وَ لَا يُسَلِّطَ أَحَداً مِنْ نَسْلِي عَلَى أَحَدٍ مِنْ شِيعَتِكُمْ قُلْتُ فَقَدْ فَعَلْتُ.

He-asws said: ‘It said to me-asws, ‘O son-asws of Rasool-Allah-saww! My wife is in that mountain and her giving birth has become difficult upon her, so supplicate to Allah-azwj to finish her off (from the pangs), and no one from my lineage should overcome upon anyone from your-asws Shias’. I said, ‘I-asws have done so’’.[148]

13- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُوسَى الْخَشَّابُ‏ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ كَثِيرٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ص يَوْماً قَاعِداً فِي أَصْحَابِهِ إِذْ مَرَّ بِهِ بَعِيرٌ فَجَاءَ حَتَّى ضَرَبَ بِجِرَانِهِ‏ الْأَرْضَ وَ رَغَا فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَ سَجَدَ لَكَ هَذَا الْبَعِيرُ فَنَحْنُ أَحَقُّ أَنْ نَفْعَلَ‏

It is narrated to us by Ahmad Bin Musa Al Khashab, from Abdul Rahman Bin Kaseer,

‘From Abu Abdullah-asws having said: ‘One day Rasool-Allah-saww was seated among his-saww companions when a camel passed by him-saww until it struck it’s knees on the ground kneeling, and foamed (at the mouth). A man from the people said, ‘O Rasool-Allah-saww! This camel is doing Sajdah to you-saww, then we are more rightful that we do (the same)’.

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص لَا بَلِ اسْجُدُوا لِلَّهِ إِنَّ هَذَا الْجَمَلَ جَاءَ يَشْكُو أَرْبَابَهُ وَ زَعَمَ أَنَّهُمْ أَنْتَجُوهُ صَغِيراً فَلَمَّا كَبِرَ وَ قَدْ اعْتَمَلُوا عَلَيْهِ وَ صَارَ عُوداً كَبِيراً أَرَادُوا نَحْرَهُ فَشَكَا ذَلِكَ

Rasool-Allah-saww said: ‘No, but perform Sajdah to Allah-azwj. This camel came to complain of its owners and claims that they bred him as young. When he was grown-up and they had utilised him, and now when he is old, they want to slaughter him. He complained of that’.

فَدَخَلَ رَجُلًا مِنَ الْقَوْمِ مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَدْخُلَهُ مِنَ الْإِنْكَارِ لِقَوْلِ النَّبِيِّ ص فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص لَوْ أَمَرْتُ شَيْئاً يَسْجُدُ لِآخَرَ لَأَمَرْتُ الْمَرْأَةَ أَنْ تَسْجُدَ لِزَوْجِهَا

The denial entered into a man from the group, what Allah-azwj Desired to enter him, (denial) of the words of the Prophet-saww. Rasool-Allah-saww said: ‘If I-saww were to instruct anything to do Sajdah to another, I-saww would instruct the woman to do Sajdah to her husband’.

ثُمَّ أَنْشَأَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع يُحَدِّثُ فَقَالَ‏ ثَلَاثَةٌ مِنَ الْبَهَائِمِ تَكَلَّمُوا عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ ص الْجَمَلُ وَ الذِّئْبُ وَ الْبَقَرَةُ فَأَمَّا الْجَمَلُ فَكَلَامُهُ الَّذِي سَمِعْتَ وَ أَمَّا الذِّئْبُ فَجَاءَ إِلَى النَّبِيِّ ص فَشَكَا إِلَيْهِ الْجُوعَ فَدَعَا أَصْحَابَهُ فَكَلَّمَهُمْ فِيهِ فَتَنَحَّوْا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص لِأَصْحَابِ الْغَنَمِ افْرُضُوا لِلذِّئْبِ شَيْئاً فَتَنَحَّوْا

Then Abu Abdullah-asws grew the Hadeeth saying: ‘Three from the beasts spoke in the era of Rasool-Allah-saww – the camel, and the wolf, and the cow. As for the camel it spoke to him-saww that which you heard, and as for the wolf, it came to the Prophet-saww and complained to him-saww of the hunger. He-saww called his-saww companions and spoke to them regarding it. They left. Rasool-Allah-saww said to the owners of the sheep: ‘Necessitate something for the wolf’. They left.

ثُمَّ جَاءَ الثَّانِيَةَ فَشَكَا إِلَيْهِ الْجُوعَ فَدَعَاهُمْ وَ تَنَحَّوْا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص لِلذِّئْبِ اخْتَلِسْ أَيْ خُذْ وَ لَوْ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ص فَرَضَ لِلذِّئْبِ شَيْئاً مَا زَادَ عَلَيْهِ‏ شَيْئاً حَتَّى تَقُومَ السَّاعَةُ

Then the second came and complained to him-saww of the hunger. He-saww called them and they left him-saww alone. Rasool-Allah-saww said to the wolf: ‘Sneak up’ – i.e., take. And if Rasool-Allah-saww has Obligated anything (to be given) to the wolf, nothing would have been increased upon it until the establishment of the Hour.

وَ أَمَّا الْبَقَرَةُ فَإِنَّهَا آمَنَتْ‏بِالنَّبِيِّ ص وَ دَلَّتْ عَلَيْهِ وَ كَانَ فِي نَخْلِ أَبِي سَالِمٍ‏ فَقَالَ يَا آلَ ذَرِيحٍ تَعْمَلُ عَلَى نَجِيحٍ صَائِحٍ يَصِيحُ بِلِسَانٍ عَرَبِيٍّ فَصِيحٍ بِأَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ رَبُّ الْعَالَمِينَ- مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللَّهِ سَيِّدُ النَّبِيِّينَ وَ عَلِيٌّ سَيِّدُ الْوَصِيِّينَ‏.

And as for the cow, it believed in the Prophet-saww and pointed upon it, and it was among the palm trees of the clan of Salim.  It said, ‘O clan of Zareh! Work upon the plantation!’ – shouting in eloquent Arabic, shouting, ‘There is no god except Allah-azwj Lord-azwj of the world, Muhammad-saww is Rasool-Allah-saww chief of the Prophets-as, and Ali-asws is chief of the successors-asws’’.[149]

14- حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ قَالَ حَدَّثَنِي بَشِيرٌ وَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ حُمْرَانَ بْنِ أَعْيَنَ قَالَ: كَانَ أَبُو مُحَمَّدٍ عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ ع قَاعِداً فِي جَمَاعَةٍ مِنْ أَصْحَابِهِ إِذْ جَاءَتْهُ ظَبْيَةٌ فَتَبَصْبَصَتْ وَ ضَرَبَتْ بِيَدَيْهَا فَقَالَ أَبُو مُحَمَّدٍ أَ تَدْرُونَ مَا تَقُولُ الظَّبْيَةُ قَالُوا لَا قَالَ تَزْعُمُ أَنَّ فُلَانَ بْنَ فُلَانٍ رَجُلًا مِنْ قُرَيْشٍ اصْطَادَ خِشْفاً لَهَا فِي هَذَا الْيَوْمِ وَ إِنَّمَا جَاءَتْ إِلَيَّ تَسْأَلُنِي أَنْ أَسْأَلَهُ أَنْ تضع [يَضَعَ‏] الْخِشْفَ بَيْنَ يَدَيْهَا فَتُرْضِعَهُ

It is narrated to us by Abdullah Bin Muhammad, from Muhammad Bin Ibrahim who said, ‘It is narrated to me by Bashir and Ibrahim Bin Muhammad, from his father, from Humran Bin Ayn who said,

‘Abu Muhammad Ali-asws Bin Al-Husayn-asws was seated among a group of his-asws companions when a gazelle came to him-asws, and it pleased and tapper her hands. Abu Muhammad-asws said: ‘Do you know what the gazelle is saying?’ They said, ‘No’. He-asws said: ‘She claims that so and so, son of so and so from Quraysh, hunted a child of her in this day, and rather she has come to me-asws to ask me-asws to ask him to place the baby in front of her, so she can feed it’.

فَقَالَ عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ لِأَصْحَابِهِ قُومُوا إِلَيْهِ فَقَامُوا بِأَجْمَعِهِمْ فَأَتَوْهُ فَخَرَجَ إِلَيْهِمْ قَالَ فِدَاكَ أَبِي وَ أُمِّي مَا حَاجَتُكَ فَقَالَ أَسْأَلُكَ بِحَقِّي عَلَيْكَ إِلَّا أَخْرَجْتَ إِلَيَّ هَذِهِ الْخِشْفَ الَّتِي اصْطَدْتَهَا الْيَوْمَ

Ali-asws Bin Al-Husayn-asws said to his-asws companion: ‘Arise to him’. They arose altogether and went to him. He came out to them. He said, ‘By my father and my mother! What is your-asws need?’ He-asws said: ‘I-asws ask you by my-asws right upon you, only bring out this baby gazelle to me-asws which you hunted today’.

فَأَخْرَجَهَا فَوَضَعَهَا بَيْنَ يَدَيْ أُمِّهَا فَأَرْضَعَتْهَا ثُمَّ قَالَ عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ ع أَسْأَلُكَ يَا فُلَانُ لَمَّا وَهَبْتَ لِي هَذِهِ الْخِشْفَ قَالَ قَدْ فَعَلْتُ قَالَ فَأَرْسَلَ الْخِشْفَ مَعَ الظَّبْيَةِ فَمَضَتِ الظَّبْيَةُ فَتَبَصْبَصَتْ وَ حَرَّكَتْ ذَنَبَهَا

He brought it out and placed it in front of its mother, and she fed it. Then Ali Bin Al Husayn-asws said: ‘I-asws ask you, O so and so! Why don’t you gift this baby to this (its mother)?’ He said, ‘I have done so’. He sent the baby with the gazelle, and the gazelle went away, making noises and wagging its tail.

فْقَالَ عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ ع أَ تَدْرُونَ مَا تَقُولُ الظَّبْيَةُ قَالُوا لَا قَالَ إِنَّهَا تَقُولُ رَدَّ اللَّهُ عَلَيْكُمْ كُلَّ غَائِبٍ وَ غَفَرَ لِعَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ كَمَا رَدَّ عَلَيَّ وَلَدِي.

Ali-asws Bin Al-Husayn-asws said: ‘Do you know what the gazelle is saying: ‘They said, ‘No’. He-asws said: ‘It is saying, ‘May Allah-azwj Return unto you all that which is lost, and Forgive for Ali-asws Bin Al-Husayn-asws, just as he-asws returned my child to me’’.[150]

15- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ فَضَّالٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُكَيْرٍ عَنْ زُرَارَةَ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا جَعْفَرٍ ع يَقُولُ‏ كَانَتْ لِعَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ نَاقَةٌ قَدْ حَجَّ عَلَيْهَا اثْنَتَيْنِ وَ عِشْرِينَ حِجَّةً مَا قَرَعَهَا بِمِقْرَعَةٍ قَطُّ

It is narrated to us by Ahmad Bin Al Hassan Bin Ali Bin Fazzal, from Abdullah Bin Bukeyr, from Zurara who said,

‘I heard Abu Ja’far-asws saying: ‘There was a camel for Ali-asws Bin Al-Husayn-asws, he-asws had performed Hajj upon it twenty-two Hajj, he-asws had not struck it with the whip at all’.

قَالَ فَجَاءَتْنِي بَعْدَ مَوْتِهِ فَمَا شَعَرْتُ بِهَا حَتَّى جَاءَنِي بَعْضُ الْمَوَالِي فَقَالَ إِنَّ النَّاقَةَ قَدْ خَرَجَتْ فَأَتَتْ قَبْرَ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ فَبَرَكَتْ عَلَيْهِ وَ دَلَكَتْ بِجِرَانِهَا وَ تَرْغُو

He-asws said: ‘It came to me-asws after his-asws passing away, and I-asws was not aware of it until one of the friends came to me. He said, ‘The camel has gone would and came to the grave of Ali-asws Bin Al-Husayn-asws and knelt at it, and rubbed by its side and rolled on it’.

فَقُلْتُ أَدْرِكُوهَا فَجَاءُونِي بِهَا قَبْلَ أَنْ يَعْلَمُوا بِهَا أَوْ يَرَوْهَا فَقَالَ أَبُو جَعْفَرٍ ع مَا رَأَتِ الْقَبْرَ قَطُّ.

I-asws said: ‘Go to it!’ They came to me-asws with it before it was known with it or seen’. Abu Ja’far-asws said: ‘It had not seen the grave (beforehand) at all!’’[151]

16- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنِ الْبَرْقِيِّ عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَيْرٍ وَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ هَاشِمٍ عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَيْرٍ عَنْ حَفْصِ بْنِ الْبَخْتَرِيِّ عَمَّنْ ذَكَرَهُ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ ع قَالَ: لَمَّا مَاتَ عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنَ كَانَتْ نَاقَةٌ لَهُ فِي الرِّعْيِ جَاءَتْ حَتَّى ضَرَبَتْ بِجِرَانِهَا عَلَى الْقَبْرِ وَ تَمَرَّغَتْ عَلَيْهِ وَ إِنَّ أَبِي كَانَ يَحُجُّ عَلَيْهَا وَ يَعْتَمِرُ وَ مَا قَرَعَهَا قَرْعَةً قَطُّ.

It is narrated to us by Ahmad Bin Muhammad, from Al barqy, from Ibn Abu Umeyr and Ibrahim bin Hashim, from Ibn Abu Umeyr, from Hafs Bin Al Bakhtari, from the one who mentioned it,

‘From Abu Ja’far-asws having said: ‘When Ali-asws Bin Al-Husayn-asws passed away, there was a she-camel of his-asws in the pastures. It came until it struck with its limbs upon the grave and it rolled upon it; and my-asws father-asws had performed Hajj and Umrah upon it, and had not hit it by a whip at all’’.[152]

16 باب الأئمة أنهم يعرفون منطق المسوخ و يعرفونهم‏

CHAPTER 16 – THE IMAMS-asws, THEY-asws RECOGNISE THE SPEECH OF THE MORPHED ONES AND THEY RECOGNISE THEM-asws

1- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ سَعِيدٍ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ‏ عَلِيٍّ عَنْ كَرَّامِ بْنِ كَرَّامٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ طَلْحَةَ قَالَ: سَأَلْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ ع عَنِ الْوَزَغِ فَقَالَ هُوَ رِجْسٌ وَ هُوَ مَسْخٌ وَ إِذَا قَتَلْتَهُ فَاغْتَسِلْ

It is narrated to us by Ahmad Bin Muhammad, from Al Husayn Bin Saeed, from Al Husayn Bin Ali, from Karram Bin Karram, from Abdullah Bin Talha who said,

‘I asked Abu Abdullah-asws about the lizard. He-asws said: ‘It is unclean, and it is morphed, and when you kill it, so wash’.

ثُمَّ قَالَ إِنَّ أَبِي كَانَ قَاعِداً فِي الْحِجْرِ وَ مَعَهُ رَجُلٌ يُحَدِّثُهُ فَإِذَا وَزَغٌ يُوَلْوِلُ بِلِسَانِهِ فَقَالَ أَبِي لِلرَّجُلِ أَ تَدْرِي مَا يَقُولُ هَذَا الْوَزَغُ فَقَالَ الرَّجُلُ لَا عِلْمَ لِي بِمَا يَقُولُ

Then he-asws said: ‘My-asws father-asws was seated in the room and with him-asws was a man, he-asws was narrating to him, when a lizard ululated by its tongue. My-asws father-asws said to the man: ‘Do you know what this lizard is saying?’ The man said, ‘There is no knowledge for me of what it is saying’.

قَالَ فَإِنَّهُ يَقُولُ وَ اللَّهِ لَئِنْ ذَكَرْتَ عُثْمَانَ لَأَسُبَّنَّ عَلِيّاً ع أَبَداً حَتَّى تَقُومَ‏ مِنْ هَاهُنَا.

He-asws said: ‘It is saying, ‘By Allah-azwj! If you were to mention Usman, I will revile Ali-asws for ever until the one who is over here arises (to go away)’’.[153]

2- حَدَّثَنَا الْحَجَّالُ عَنِ اللُّؤْلُؤِيِّ عَنِ ابْنِ سِنَانٍ‏ عَنْ فُضَيْلٍ الْأَعْوَرِ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِنَا قَالَ: كَانَ رَجُلٌ عِنْدَ أَبِي جَعْفَرٍ ع مِنْ هَذِهِ الْعِصَابَةِ يُحَادِثُهُ فِي شَيْ‏ءٍ مِنْ ذِكْرِ عُثْمَانَ فَإِذَا وَزَغٌ قَدْ قَرْقَرَ مِنْ فَوْقِ الْحَائِطِ فَقَالَ أَبُو جَعْفَرٍ ع أَ تَدْرِي مَا يَقُولُ‏ قُلْتُ لَا قَالَ يَقُولُ لَتَكُفَّنَّ عَنْ ذِكْرِ عُثْمَانَ أَوْ لَأَسُبَّنَّ عَلِيّاً.

It is narrated to us by Al Hajjal, from Al luluie, from Ibn Sinan, from Fuzeyl Al Awr, from one of our companions who said,

‘There was a man from this group in the presence of Abu Ja’far-asws discussing with him-asws regarding something from the mention of Usman, and there was a lizard which had uttered from above the wall. Abu Ja’far-asws said: ‘Do you know what it is saying?’ I said, ‘No’. He-asws said: ‘It is saying, ‘Either you refrain from mentioning Usman or I-asws will revile Ali-asws’’.[154]

17 باب في الأئمة ع أنهم المتوسمون في الأرض و هم الذين ذكر الله في كتابه يعرفون الناس بسيماهم‏

CHAPTER 17 – REGARDING THE IMAMS-asws, THEY-asws ARE THE DISTINGUISHERS IN THE EARTH, AND THEY-asws ARE THOSE ALLAH-azwj HAS MENTIONED IN HIS-asws BOOK, RECOGNISING THE PEOPLE BY THEIR MARKINGS

1- حَدَّثَنِي السِّنْدِيُّ بْنُ الرَّبِيعِ عَنِ ابْنِ فَضَّالٍ عَنِ ابْنِ رِئَابٍ عَنْ أَبِي بَكْرٍ الْحَضْرَمِيِّ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ ع قَالَ: لَيْسَ مَخْلُوقٌ إِلَّا وَ بَيْنَ عَيْنَيْهِ مَكْتُوبٌ أَنَّهُ مُؤْمِنٌ أَوْ كَافِرٌ وَ ذَلِكَ مَحْجُوبٌ عَنْكُمْ وَ لَيْسَ بِمَحْجُوبٍ مِنَ الْأَئِمَّةِ مِنْ آلِ مُحَمَّدٍ ص لَيْسَ يَدْخُلُ عَلَيْهِمْ أَحَدٌ إِلَّا عَرَفُوا مُؤْمِنٌ أَوْ كَافِرٌ ثُمَّ تَلَا هَذِهِ الْآيَةَ إِنَّ فِي ذلِكَ لَآياتٍ لِلْمُتَوَسِّمِينَ‏ فَهُمُ الْمُتَوَسِّمُونَ‏.

It is narrated to us by Al Sindy Bin Al Rabie, from Ibn Fazzal, from Ibn Raib, from Abu Bakr Al Hazramy,

‘From Abu Ja’far-asws having said: ‘There isn’t any creature except it is inscribed upon his eyes whether he is a Momin or a Kafir, and that is veiled from you all and it isn’t veiled from the Imams-asws from Progeny-asws of Muhammad-saww. No one enters to see them-asws except they-asws recognise whether he is a Momin or a Kafir’. Then he-asws recited this Verse: Surely, in that are Signs for the distinguishers [15:75]. So, they-asws are the distinguishers’’.[155]

2- حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ هَاشِمٍ‏ عَنْ عَمْرِو بْنِ شِمْرٍ عَنْ جَابِرٍ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ ع قَالَ: بَيْنَا أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ع فِي مَسْجِدِ الْكُوفَةِ إِذْ جَاءَتِ امْرَأَةٌ تَسْتَعْدِي عَلَى زَوْجِهَا فقلت [فَقَضَى‏] لِزَوْجِهَا عَلَيْهَا فَغَضِبَتْ فَقَالَتْ وَ اللَّهِ مَا الْحَقُّ فِيمَا قَضَيْتَ وَ مَا تَقْضِي بِالسَّوِيَّةِ وَ لَا تَعْدِلُ فِي الرَّعِيَّةِ وَ لَا قَضِيَّتُكَ عِنْدَ اللَّهِ بِالْمَرْضِيَّةِ

It is narrated to us by Ibrahim Bin Hashim, from Amro Bin Shimr, from Jabir,

‘From Abu Ja’far-asws having said: ‘While Amir Al-Momineen was in Masjid Al-Kufa when a woman came having had antagonised her husband. He-asws judge for her husband. She was angered and said, ‘By Allah-azwj! There is no truth in what you-asws have judged, and you-asws have not judged with the equality, nor are you being just among the citizens, nor is your-asws judgment with Pleasure in the Presence of Allah-azwj’.

فَنَظَرَ إِلَيْهَا مَلِيّاً ثُمَّ قَالَ لَهَا كَذَبْتِ يَا جِرِّيَّةُ يَا بَذِيَّةُ يَا سَلْسَعُ أَيِ الَّتِي لَا تَحْبَلُ مِنْ حَيْثُ تَحْبَلُ النِّسَاءُ قَالَتْ فَوَلَّتِ الْمَرْأَةُ هَارِبَةً تُوَلْوِلُ وَ تَقُولُ وَيْلِي وَيْلِي لَقَدْ هَتَكْتَ يَا ابْنَ أَبِي طَالِبٍ ع سِرّاً كَانَ مَسْتُوراً

He-asws looked at her for a while, then said to her: ‘You are lying, O audacious, O evil-tongued, O ‘Salsa’a’, i.e., one who does not get pregnant from where the women tend to get pregnant’. The woman turned around fleeing and she was saying, ‘Woe be unto me! Woe be unto me! O son-asws of Abu Talib-asws! You-asws have violated a secret which was hidden’.

قَالَ فَلَحِقَهَا عَمْرُو بْنُ‏ حُرَيْثٍ فَقَالَ لَهَا يَا أَمَةَ اللَّهِ لَقَدْ اسْتَقْبَلْتِ عَلِيّاً ع بِكَلَامٍ سَرَرْتِنِي ثُمَّ إِنَّهُ نَزَغَكِ بِكَلِمَةٍ فَوَلَّيْتِ عَنْهُ هَارِبَةً تُوَلْوِلِينَ قال [قَالَتْ‏] إِنَّ عَلِيّاً ع وَ اللَّهِ أَخْبَرَنِي بِالْحَقِّ وَ بِمَا أَكْتُمُهُ مِنْ زَوْجِي مُنْذُ وَلِيَ عِصْمَتِي وَ مِنْ أَبَوَيَّ

He (Abu Ja’far-asws) said: ‘Amro Bin Hureys met her and said to her, ‘O maid of Allah-azwj! You face Ali-asws with a speech which cheered me, then he-asws angered you with a speech, so you turned around from him, fleeing, returning’. She said, ‘By Allah-azwj! Ali-asws informed me with the truth and with what I had concealed from my husband since he was in charge of my chastity, and from my father’.

فَرَجَعَ عَمْرٌو إِلَى أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ ع فَأَخْبَرَهُ بِمَا قَالَتْ لَهُ الْمَرْأَةُ وَ قَالَ لَهُ فَبِمَا تَقُولُ مَا نَعْرِفُكَ بِالْكِهَانَةِ قَالَ لَهُ يَا عَمْرُو وَيْلَكَ إِنَّهَا لَيْسَتْ بِالْكِهَانَةِ شَيْ‏ءٌ وَ لَكِنَّ اللَّهَ خَلَقَ الْأَرْوَاحَ قَبْلَ الْأَبْدَانِ بِأَلْفَيْ عَامٍ فَلَمَّا رَكَّبَ الْأَرْوَاحَ فِي أَبْدَانِهَا كَتَبَ بَيْنَ أَعْيُنِهِمْ مُؤْمِنٌ أَمْ كَافِرٌ وَ مَا هُمْ بِهِ مُبْتَلَوْنَ وَ مَا هُمْ عَلَيْهِ مِنْ سَيِّئٍ‏ مِنْ أَعْمَالِهِمْ وَ حُسْنِهِ فِي قَدْرِ أُذُنِ الْفَأْرَةِ

Amro returned to Amir Al-Momineen-asws and informed him-asws with what the woman had said to him, and said to him-asws, ‘By what are you-asws saying what we recognise as being a divination?’ He-asws said to him: ‘Woe be unto you, O Amro! It isn’t something with divination, but Allah-azwj Created the souls before the bodies by two thousand years. When He-azwj Installed the souls in their bodies, He-azwj Wore between their eyes either, ‘Momin’, or ‘Kafir’, and whatever they would be involved with, and what they would be upon from an evil deed and good deeds, in a measurement of the rat’s ear.

ثُمَّ أَنْزَلَ بِذَلِكَ قُرْآناً عَلَى نَبِيِّهِ فَقَالَ‏ إِنَّ فِي ذلِكَ لَآياتٍ لِلْمُتَوَسِّمِينَ‏ وَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ص هُوَ الْمُتَوَسِّمَ ثُمَّ أَنَا مِنْ بَعْدِهِ وَ الْأَئِمَّةُ مِنْ ذُرِّيَّتِي مِنْ بَعْدِي هُمُ الْمُتَوَسِّمُونَ فَلَمَّا تَأَمَّلْتُهَا عَرَفْتُ مَا عَلَيْهَا بِسِيمَاهَا.

Then He-azwj Revealed Quran with that upon His-azwj Prophet-saww. He-azwj Said: Surely, in that are Signs for the distinguishers [15:75], and Rasool-Allah-saww, he-saww was the distinguisher, then I-asws am from after him-asws, and the Imams-asws from my-asws offspring from after me-asws, they-asws are the distinguishers. When I-asws contemplated her, I-asws recognise what was upon her of her marking’’.[156]

3- حَدَّثَنَا ابْنُ يَزِيدَ عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَيْرٍ عَنْ أَسْبَاطٍ بَيَّاعِ الزُّطِّيِّ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: كُنْتُ عِنْدَهُ فَسَأَلَهُ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ هِيتَ عَنْ قَوْلِ اللَّهِ تَعَالَى‏ إِنَّ فِي ذلِكَ لَآياتٍ لِلْمُتَوَسِّمِينَ وَ إِنَّها لَبِسَبِيلٍ مُقِيمٍ‏ قَالَ نَحْنُ الْمُتَوَسِّمُونَ وَ السَّبِيلُ فِينَا مُقِيمٌ‏.

It is narrated to us by Ibn Yazeed, from Ibn Abu Umeyr, from Asbat Baya Al Zuty,

‘From Abu Abdullah-asws, he (the narrator) said, ‘I was in his-asws presence and a man from the family asked him-asws about Words of Allah-azwj the Exalted: Surely, in that are Signs for the distinguishers [15:75] And it is on an enduring way [15:76]. He-asws said: ‘We-asws are the distinguishers, and way is enduring in us-asws’’.[157]

4- حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ مَعْرُوفٍ عَنْ حَمَّادِ بْنِ عِيسَى عَنْ رِبْعِيٍّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ ع‏ فِي قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَ‏ إِنَّ فِي ذلِكَ لَآياتٍ لِلْمُتَوَسِّمِينَ‏ قَالَ هُمُ الْأَئِمَّةُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص اتَّقُوا فِرَاسَةَ الْمُؤْمِنِ فَإِنَّهُ يَنْظُرُ بِنُورِ اللَّهِ فِي قَوْلِهِ‏ إِنَّ فِي ذلِكَ لَآياتٍ لِلْمُتَوَسِّمِينَ‏.

It is narrated to us by Al Abbas Bin Marouf, from Hammad Bin Isa, from Rabie, from Muhammad Bin Muslim,

‘From Abu Ja’far-asws regarding Words of Allah-azwj Mighty and Majestic: Surely, in that are Signs for the distinguishers [15:75]. He-asws said: ‘They are the Imams-asws. Rasool-Allah-saww said: ‘Fear the discernment of the Momin for he tends to look by the Light of Allah-azwj, in His-azwj Words: Surely, in that are Signs for the distinguishers [15:75]’’.[158]

5- حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ يَزِيدَ وَ مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى عَنْ زِيَادٍ الْقَنْدِيِّ عَنِ ابْنِ أُذَيْنَةَ عَنْ مَعْرُوفِ بْنِ خَرَّبُوذَ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ ع‏ فِي قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَ‏ إِنَّ فِي ذلِكَ لَآياتٍ لِلْمُتَوَسِّمِينَ‏ قَالَ إِيَّانَا عَنَى‏.

It is narrated to us by Yaqoub Bin Yazeed, and Muhammad Bin Isa, from Ziyad Al Qandy, from Ibn Uzina, from Marouf Bin Kharbouz,

‘From Abu Ja’far-asws regarding Words of Allah-azwj Mighty and Majestic: Surely, in that are Signs for the distinguishers [15:75]. He-asws said: ‘It means us-asws’’.[159]

6- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَسْبَاطٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: سَأَلَ عَنْ قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَ‏ إِنَّ فِي ذلِكَ لَآياتٍ لِلْمُتَوَسِّمِينَ وَ إِنَّها لَبِسَبِيلٍ مُقِيمٍ‏ قَالَ نَحْنُ الْمُتَوَسِّمُونَ‏ وَ السَّبِيلُ فِينَا مُقِيمٌ.

It is narrated to us by Muhammad Bin Al Husayn, from Ali Bin Asbat,

‘From Abu Abdullah-asws, he (the narrator) said, ‘He-asws was asked about the Words of Allah-azwj Mighty and Majestic: Surely, in that are Signs for the distinguishers [15:75] And it is on an enduring way [15:76]. He-asws said: ‘We-asws are the distinguishers, and the way is enduring among us-asws’’.[160]

7- حَدَّثَنَا عَبَّادُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سُلَيْمَانَ عَنْ هَارُونَ بْنِ الْجَهْمِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ ع قَالَ: بَيْنَا أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ع جَالِسٌ فِي مَسْجِدِ الْكُوفَةِ وَ قَدِ احْتَبَى بِسَيْفِهِ وَ أَلْقَى تُرْسَهُ خَلْفَ ظَهْرِهِ إِذْ أَتَتْهُ امْرَأَةٌ تَسْتَعْدِي عَلَى زَوْجِهَا

It is narrated to us by Abbad Bin Suleyman, from Muhammad Bin Suleyman, from Haround Bin Al jahm, from Muhammad Bin Muslim,

‘From Abu Ja’far-asws having said: ‘While Amir Al-Momineen-asws was seated in Masjid Al-Kufa, and he-asws had placed down his-asws sword and thrown its sheath behind his-asws back, when a woman came to him-asws having had antagonised her husband.

فَقَضَى لِلزَّوْجِ عَلَيْهَا فَغَضِبَتْ فَقَالَتْ وَ اللَّهِ مَا هُوَ كَمَا قَضَيْتَ وَ اللَّهِ مَا تَقْضِي بِالسَّوِيَّةِ وَ لَا تَعْدِلُ فِي الرَّعِيَّةِ وَ لَا قَضِيَّتُكَ عِنْدَ اللَّهِ بِالْمَرْضِيَّةِ

He-asws judged for the husband and she got angry and said, ‘By Allah-azwj! It is not as you-asws have judged! By Allah-azwj! You-asws have not judged with the fairness, nor are you-asws just among the citizens, nor is your-asws judgment is with the Pleasure in the Presence of Allah-azwj’.

قَالَ فَغَضِبَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ع فَنَظَرَ إِلَيْهَا مَلِيّاً ثُمَّ قَالَ كَذَبْتِ يَا جَرِيَّةُ يَا بَذِيَّةُ يَا سَلْسَعُ يَا سَلْفَعُ يَا الَّتِي لَا تَحِيضُ مِثْلَ النِّسَاءِ قَالَ فَوَلَّتْ هَارِبَةً وَ هِيَ تَقُولُ وَيْلِي وَيْلِي فَتَبِعَهَا

He (the narrator) said, ‘Amir Al-Momineen-asws was angered. He-asws looked at her for a while, then said: ‘You are lying, O audacious, O evil-tongued, O Salsala (one who does not get impregnated from where the women get impregnated from), O Salf’a, one who does not menstruate like the women’. She turned around fleeing and she was saying, ‘Woe be unto me! Woe be unto me!’

عَمْرُو بْنُ حُرَيْثٍ فَقَالَ يَا أَمَةَ اللَّهِ قَدِ اسْتَقْبَلْتِ ابْنَ أَبِي طَالِبٍ بِكَلَامٍ سَرَرْتِنِي بِهِ ثُمَّ نَزَغَكِ‏ بِكَلِمَةٍ فَوَلَّيْتِ مِنْهُ هَارِبَةً تُوَلْوِلِينَ

Amro Bin Haris followed her and said, ‘O maid of Allah-azwj! You have faced Ali Bin Abu Talib-asws with a speech cheering me with it, then he-asws removed you with speech and you turned around fleeing from him-asws, turning around’.

قَالَ فَقَالَتْ يَا هَذَا إِنَّ ابْنَ أَبِي طَالِبٍ أَخْبَرَنِي وَ اللَّهِ بِمَا هُوَ فِيَّ لَا وَ اللَّهِ مَا رَأَيْتُ حَيْضاً كَمَا تَرَاهُ الْمَرْأَةُ

He (the narrator) said, ‘She said, ‘O you! This son-asws of Abu Talib-asws informed me, by Allah-azwj, with what is in me. No, by Allah-azwj! I have not seen a menstruation just as the woman tends to see’.

قَالَ فَرَجَعَ عَمْرُو بْنُ حُرَيْثٍ إِلَى أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ ع فَقَالَ لَهُ يَا ابْنَ أَبِي طَالِبٍ مَا هَذَا التَّكَهُّنُ

He (the narrator) said, ‘Amro Bin Haris returned happily to Amir Al-Momineen-asws and said to him-asws, ‘O son-asws of Abu Talib-asws! What is this sooth-saying?’

قَالَ وَيْلَكَ يَا ابْنَ حُرَيْثٍ لَيْسَ هَذَا مِنِّي كِهَانَةً إِنَّ اللَّهَ تَبَارَكَ وَ تَعَالَى خَلَقَ الْأَرْوَاحَ قَبْلَ الْأَبْدَانِ بِأَلْفَيْ عَامٍ ثُمَّ كَتَبَ بَيْنَ أَعْيُنِهَا مُؤْمِنٌ أَوْ كَافِرٌ ثُمَّ أَنْزَلَ بِذَلِكَ قُرْآناً عَلَى مُحَمَّدٍ إِنَّ فِي ذلِكَ لَآياتٍ لِلْمُتَوَسِّمِينَ‏ فَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ ص مِنَ الْمُتَوَسِّمِينَ وَ أَنَا بَعْدَهُ وَ الْأَئِمَّةُ مِنْ ذُرِّيَّتِي‏.

He-asws said: ‘Woe be unto you, O son of Haris! This isn’t a soothsaying from me-asws. Allah-azwj Blessed and Exalted Created the souls before the bodies by two thousand years, then Inscribed between its eyes, ‘Momin’, or ‘kafir’. Then Sent down Quran with that upon Muhammad-saww: Surely, in that are Signs for the distinguishers [15:75]. Rasool-Allah-saww was from the distinguishers, and I-asws from after him-saww, and the Imams-asws from my-asws offspring’’.[161]

8- حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ هَاشِمٍ عَنْ أَبِي سُلَيْمَانَ الدَّيْلَمِيِّ عَنْ مُعَاوِيَةَ الدُّهْنِيِّ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع‏ فِي قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَ‏ يُعْرَفُ الْمُجْرِمُونَ بِسِيماهُمْ فَيُؤْخَذُ بِالنَّواصِي وَ الْأَقْدامِ‏ فَقَالَ يَا مُعَاوِيَةُ مَا يَقُولُونَ فِي هَذَا

It is narrated to us by Ibrahim Bin Hashim, from Abu Suleyman Al Daylami, from Muawiya Al Duhny,

‘From Abu Abdullah-asws regarding Words of Allah-azwj Mighty and Majestic: The criminals would be recognised by their marks, so they shall be seized by the forelocks and the feet [55:41]. He-asws said: ‘O Muawiya! What are they saying regarding this?’

قَالَ قُلْتُ يَزْعُمُونَ أَنَّ اللَّهَ تَبَارَكَ وَ تَعَالَى يَعْرِفُ المجرمون [الْمُجْرِمِينَ‏] بِسِيمَاهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَيَأْمُرُ بِهِمْ فَيُؤْخَذُ بِنَوَاصِيهِمْ وَ أَقْدَامِهِمْ وَ يُلْقَوْنَ فِي النَّارِ

He (the narrator) said, ‘I said, ‘They are alleging that Allah-azwj Blessed and Exalted would Recognise the criminals by their marks on the Day of Qiyamah, and He-azwj would Command with them to be seized by their forelocks and their feet and be thrown into the Fire’.

قَالَ فَقَالَ لِي وَ كَيْفَ يَحْتَاجُ الْجَبَّارُ تَبَارَكَ وَ تَعَالَى إِلَى مَعْرِفَةِ خَلْقٍ أَنْشَأَهُمْ وَ هُوَ خَلَقَهُمْ

He (the narrator) said, ‘He-asws said to me: ‘And why would the Subduer, Blessed and Exalted be needy to recognising creatures He-azwj Nourished and He-azwj is their Creator?’

قَالَ فَقُلْتُ فَمَا ذَاكَ جُعِلْتُ فِدَاكَ قَالَ ذَلِكَ لَوْ قَدْ قَامَ قَائِمُنَا أَعْطَاهُ اللَّهُ السِّيمَاءَ فَيَأْمُرُ بِالْكَافِرِ فَيُوخَذُ بِنَوَاصِيهِمْ وَ أَقْدَامِهِمْ ثُمَّ يَخْبِطُ بِالسَّيْفِ خَبْطاً.

He (the narrator) said, ‘I said, ‘So what is that? May I be sacrificed for you-asws!’ He-asws said: ‘That is, if our-asws Qaim-asws were to rise, Allah-azwj will Give him-asws the branding iron, and he-asws would order with the Kafir and they would be seized by their forelocks and their feet, then be struck with the sword by a striking’’.[162]

9- حَدَّثَنَا بَعْضُ أَصْحَابِنَا عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ وَ إِبْرَاهِيمَ عَنْ‏ أَيُّوبَ عَنْ عَمْرِو بْنِ شِمْرٍ عَنْ جَابِرٍ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ ع قَالَ قَالَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ع‏ إِنَّ اللَّهَ تَبَارَكَ وَ تَعَالَى خَلَقَ الْأَرْوَاحَ قَبْلَ الْأَبْدَانِ بِأَلْفَيْ عَامٍ فَلَمَّا رَكَّبَ الْأَرْوَاحَ فِي أَبْدَانِهَا كَتَبَ بَيْنَ أَعْيُنِهِمْ مُؤْمِنٌ أَوْ كَافِرٌ وَ مَا هُمْ بِهِ مُبْتَلَوْنَ وَ مَا هُمْ عَلَيْهِ مِنْ سَيِّئِ أَعْمَالِهِمْ وَ حَسَنِهِ فِي قَدْرِ أُذُنِ الْفَأْرَةِ

It is narrated to us by one of our companions, from Muhammad Bin Al Husayn, from Muhammad Bin Muslim and Ibrahim, from Ayoub, from Amro Bin Shimr, from Jabir,

‘From Abu Ja’far-asws having said: ‘Amir Al-Momineen-asws said: ‘Allah-azwj Blessed and Exalted Created the souls before the bodies by two thousand years. When He-azwj Installed the souls in their bodies, He-azwj Wrote between their eyes, ‘Momin’, or ‘Kafir’, and whatever they are involved with, and what they are upon of anything of their evil deeds and good deeds, in a measurement of the rat’s ear.

ثُمَّ أَنْزَلَ بِذَلِكَ قُرْآناً عَلَى نَبِيِّهِ فَقَالَ‏ إِنَّ فِي ذلِكَ لَآياتٍ لِلْمُتَوَسِّمِينَ‏ وَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ص هُوَ الْمُتَوَسِّمَ وَ أَنَا بَعْدَهُ وَ الْأَئِمَّةُ مِنْ ذُرِّيَّتِي هُمُ الْمُتَوَسِّمُونَ.

Then He-azwj Revealed Quran with that upon His-azwj Prophet-saww. He-azwj Said: Surely, in that are Signs for the distinguishers [15:75]. And Rasool-Allah-saww was the distinguisher, and I-asws from after him-saww, and the Imams-asws from my-asws offspring, they-asws are the distinguishers’’.[163]

10- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ عَنْ عَمْرِو بْنِ عُثْمَانَ عَنْ أَبِي جَمِيلَةَ عَنْ جَابِرٍ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ ع قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص‏ اتَّقُوا مِنْ فِرَاسَةِ الْمُؤْمِنِ فَإِنَّهُ يَنْظُرُ بِنُورِ اللَّهِ ثُمَّ تَلَا إِنَّ فِي ذلِكَ لَآياتٍ لِلْمُتَوَسِّمِينَ‏

It is narrated to us by Muhammad Bin Al Husayn, from Amro Bin Usman, from Abu Jameela, from Jabir,

‘From Abu Ja’far-asws having said: ‘Rasool-Allah-saww said: ‘Fear the discernment of the Momin for he looks by the Noor of Allah-azwj’. Then he-asws recited: Surely, in that are Signs for the distinguishers [15:75]’’.[164]

11- حَدَّثَنَا أَبُو طَالِبٍ عَنْ حَمَّادِ بْنِ عِيسَى عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ ع‏ فِي قَوْلِ اللَّهِ تَعَالَى‏ إِنَّ فِي ذلِكَ لَآياتٍ لِلْمُتَوَسِّمِينَ‏ قَالَ هُمُ الْأَئِمَّةُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص اتَّقِ فِرَاسَةَ الْمُؤْمِنِ فَإِنَّهُ يَنْظُرُ بِنُورِ اللَّهِ لِقَوْلِ اللَّهِ‏ إِنَّ فِي ذلِكَ لَآياتٍ لِلْمُتَوَسِّمِينَ‏

It is narrated to us by Abu Talib, from Hammad Bin Isa, from Muhammad Bin Muslim,

‘From Abu Ja’far-asws regarding Words of Allah-azwj the Exalted: Surely, in that are Signs for the distinguishers [15:75]. He-asws said: ‘They are the Imams-asws. Rasool-Allah-saww said: ‘Fear the discernment of the Momin, for he looks by the Noor of Allah-azwj, due to the Words of Allah-azwj: Surely, in that are Signs for the distinguishers [15:75]’’.[165]

12- حَدَّثَنَا سَلَمَةُ بْنُ الْخَطَّابِ عَنْ يَحْيَى بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَسْبَاطِ بْنِ سَالِمٍ قَالَ: كُنْتُ عِنْدَ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع فَدَخَلَ عَلَيْهِ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ هِيتَ فَقَالَ أَصْلَحَكَ اللَّهُ قَوْلُ اللَّهِ فِي كِتَابِهِ‏ إِنَّ فِي ذلِكَ لَآياتٍ لِلْمُتَوَسِّمِينَ‏ قَالَ نَحْنُ الْمُتَوَسِّمُونَ وَ السَّبِيلُ فِينَا مُقِيمٌ‏.

It is narrated to us by Salama Bin Al Khatab, from Yahya Bin Ibrahim, from Asbat Bin Salim who said,

‘I was in the presence of Abu Abdullah-asws and a man from the family entered and said, ‘May Allah-azwj Keep you-asws well! The Words of Allah-azwj in His-azwj Book: Surely, in that are Signs for the distinguishers [15:75]’. He-asws said: ‘We-asws are the distinguishers, and the way is enduring in us-asws’’.[166]

13- حَدَّثَنَا أَبُو الْفَضْلِ الْعَلَوِيُّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ عِيسَى الْكَبَرِيِّ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْحَكَمِ بْنِ ظُهَيْرٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ شَرِيكِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ عَبْدِ الْأَعْلَى التَّغْلِبِيِّ عَنْ أَبِي وَقَّاصٍ عَنْ سَلْمَانَ الْفَارِسِيِّ رَحِمَهُ اللَّهُ قَالَ سَمِعْتُ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ ع يَقُولُ‏ فِي قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَ‏ إِنَّ فِي ذلِكَ لَآياتٍ لِلْمُتَوَسِّمِينَ‏ فَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ ص يَعْرِفُ الْخَلْقَ بِسِيمَاهُمْ وَ أَنَا بَعْدَهُ الْمُتَوَسِّمُ وَ الْأَئِمَّةُ مِنْ ذُرِّيَّتِيَ الْمُتَوَسِّمُونَ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ.

It is narrated to us by Abu Al Fazl Al Alawy, from Saeed Bin Isa Al abry, from Ibrahim Bin Al Hakam Bin Zuheyr, from his father, from Shareek Bin Abdullah, from Abdul A’ala Al Taglaby, from Abu Waqqas,

‘From Salman Al-Farsy-ra who said, ‘I-ra heard Amir Al-Momineen-asws saying regarding Words of Allah-azwj Mighty and Majestic: Surely, in that are Signs for the distinguishers [15:75]: ‘Rasool-Allah-saww used to recognise the people by their markings, and (so do) I-asws from after him-saww am the distinguisher, and (so are) the Imams-asws from my-asws offspring are distinguishers, up to the Day of Qiyamah’’.[167]

14- حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَمَّادٍ عَنِ الْحَرْثِ بْنِ حُصَيْنٍ عَنِ‏ الْأَصْبَغِ بْنِ نُبَاتَةَ قَالَ: كُنَّا وُقُوفاً عَلَى رَأْسِ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ ع بِالْكُوفَةِ وَ هُوَ يُعْطِي الْعَطَاءَ فِي الْمَسْجِدِ إِذْ جَاءَتْهُ امْرَأَةٌ فَقَالَتْ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ ع أَعْطَيْتَ الْعَطَاءَ جَمِيعَ الْأَحْيَاءِ إِلَّا هَذَا الْحَيَّ مِنْ مُرَادٍ لَمْ تُعْطِهِمْ شَيْئاً

It is narrated to us by Ibrahim Bin Is’haq, from Abdullah Bin Hammad, from Al Hars Bin Huseyn, from Al Asbagh Bin Nubata who said,

‘We were paused by the head of Amir Al-Momineen-asws at Al Kufa, and he-asws was giving out the awards in the Masjid, when a woman came to him-asws. She said, ‘O Amir Al-Momineen-asws! You-asws are giving the awards to the entirety of the living ones except these living ones from (the clan of) Murad. You-asws did not give them anything’.

فَقَالَ لَهَا اسْكُتِي يَا جَرِيَّةُ يَا بَذِيَّةُ يَا سَلْفَعُ يَا سلقلو [سَلَقْلَقُ‏] يَا مَنْ لَا تَحِيضُ كَمَا تَحِيضُ النِّسَاءُ قَالَ فَوَلَّتْ ثُمَّ خَرَجَتْ مِنَ الْمَسْجِدِ فَتَبِعَهَا عَمْرُو بْنُ حُرَيْثٍ فَقَالَ أَيَّتُهَا الْمَرْأَةُ قَدْ قَالَ عَلِيٌّ ع مَا قَالَ فَقَالَتْ وَ اللَّهِ مَا كَذَبَ وَ إِنْ كَانَ مَا رَمَانِي بِهِ لَفِيَّ وَ مَا اطَّلَعَ عَلَيَّ أَحَدٌ إِلَّا اللَّهُ الَّذِي خَلَقَنِي وَ أُمِّي الَّتِي وَلَدَتْنِي

He-asws said to her: ‘Be quiet, O audacious, O evil-tongued, O one who does not menstruate just as the women tend to menstruate!’ She turned around, then went out from the Masjid. Amro Abu Hureys followed her and said, ‘O you woman! Ali-asws has said what he-asws said’. She said, ‘By Allah-azwj! He-asws has not lied, and even though he-asws has accused me with of what is with me-asws, and I have not notified anyone except Allah-azwj Who Created me, and my mother who gave birth to me’.

فَرَجَعَ عَمْرُو بْنُ حُرَيْثٍ فَقَالَ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ تَبِعْتُ الْمَرْأَةَ فَسَأَلْتُهَا عَنْ مَا رَمَيْتَهَا فِي بَدَنِهَا فَأَقَرَّتْ بِذَلِكَ كُلِّهِ فَمِنْ أَيْنَ عَلِمْتَ ذَلِكَ

Amro Bin Hureys returned and said, ‘O Amir Al-Momineen-asws! I followed the woman and asked her about what you-asws had accused her with being in her body, and she acknowledge with that, all of it. So, from where did you-asws come to know that?’

فَقَالَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ص عَلَّمَنِي أَلْفَ بَابٍ مِنَ الْحَلَالِ وَ الْحَرَامِ مِمَّا كَانَ وَ مِمَّا كَائِنٌ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ كُلُّ بَابٍ يَفْتَحُ أَلْفَ‏ بَابٍ حَتَّى عَلِمْتُ عِلْمَ الْمَنَايَا وَ الْبَلَايَا وَ الْقَضَايَا وَ فَصْلَ الْخِطابِ‏ وَ حَتَّى عَلِمْتُ الْمُذَكَّرَاتِ مِنَ النِّسَاءِ وَ الْمُؤَنَّثِينَ مِنَ الرِّجَالِ.

He-asws said: ‘Rasool-Allah-saww taught me a thousand doors from the Permissible(s) and the Prohibitions, from what has happened, and from what is going to happen up to the Day of Qiyamah, each door opened a thousand doors, to the extent that I-asws learnt the knowledge of deaths and afflictions, and the judgments, and the decisive address, and to the extent I-asws learned the masculine from the women and the feminine from the men’’.[168]

15- حَدَّثَنَا صائر الدرجات أَحْمَدُ بْنُ الْحُسَيْنِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ الْبَرَاءِ عَنْ عَلِيِ‏ بْنِ حَسَّانَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ يَعْنِي ابْنَ كَثِيرٍ قَالَ: حَجَجْتُ مَعَ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع فَلَمَّا صِرْنَا فِي بَعْضِ الطَّرِيقِ صَعِدَ عَلَى جَبَلٍ فَأَشْرَفَ فَنَظَرَ إِلَى النَّاسِ فَقَالَ مَا أَكْثَرَ الضَّجِيجَ وَ أَقَلَّ الْحَجِيجَ‏ فَقَالَ لَهُ دَاوُدُ الرَّقِّيُّ يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ هَلْ يَسْتَجِيبُ اللَّهُ دُعَاءَ هَذَا الْجَمْعِ الَّذِي أَرَى

It is narrated to us by Ahmad Bin Al Husayn, from Ahmad Bin Ibrahim, from Al Hassan Bin Al Bara’a, from Ali Bin Hassan, from Abdul Rahman, meaning Ibn Kaseer who said,

‘I performed a Hajj with Abu Abdullah-asws, when we were in one of the roads, he-asws climbed on the mountain and surveyed and looked at the people. He-asws said: ‘There is more noise than there are pilgrims. Dawood Al-Raqy said to him-asws: ‘O son of Rasool-Allah-saww, will Allah-azwj Answer the supplication of this gathering which I see?’

قَالَ وَيْحَكَ يَا [بَا] سُلَيْمَانَ‏ إِنَّ اللَّهَ هَلْ‏ لا يَغْفِرُ أَنْ يُشْرَكَ بِهِ‏ الْجَاحِدُ لِوَلَايَةِ عَلِيٍّ ع كَعَابِدِ وَثَنٍ

He-asws said: ‘Woe be unto you O Abu Suleiman. Allah-azwj does not Forgive the ones who associated partners with Him-azwj. The opponent of the Wilayah of Ali-asws is like an idol worshipper’.

قَالَ قُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاكَ هَلْ تَعْرِفُونَ مُحِبَّكُمْ وَ مُبْغِضَكُمْ‏ قَالَ وَيْحَكَ يَا بَا سُلَيْمَانَ إِنَّهُ لَيْسَ مِنْ عَبْدٍ يُولَدُ إِلَّا كُتِبَ بَيْنَ عَيْنَيْهِ مُؤْمِنٌ أَوْ كَافِرٌ وَ إِنَّ الرَّجُلَ لَيَدْخُلُ إِلَيْنَا بِوَلَايَتِنَا وَ بِالْبَرَاءَةِ مِنْ أَعْدَائِنَا فَنَرَى مَكْتُوباً بَيْنَ عَيْنَيْهِ مُؤْمِنٌ أَوْ كَافِرٌ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَ‏ إِنَّ فِي ذلِكَ لَآياتٍ لِلْمُتَوَسِّمِينَ‏ نَعْرِفُ عَدُوَّنَا مِنْ وَلِيِّنَا.

I said, ‘May I be sacrificed for you-asws, are you-asws recognising the ones who love you-asws and those who hate you-asws?’ He-asws said: ‘Woe be unto you, O Abu Suleiman. There is no servant who is born, but it is written between his eyes ‘Momin’, or ‘Kafir’. The man, we-asws let him come to us-asws with our-asws Wilayah and keep away from our-asws enemies, for we-asws see the writing between his eyes ‘Momin’, or ‘Kafir’, and Allah-azwj Mighty and Majestic has Said regarding that: Surely, in that are Signs for the distinguishers [15:75]. We-asws recognise our-asws enemies from our-asws friends’’.[169]

16- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ عَنْ غَيْرِ وَاحِدٍ مِنْهُمْ عَنْ‏ بَكَّارِ [بْنِ‏] كَرْدَمٍ وَ عِيسَى بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ سَمِعْنَاهُ وَ هُوَ يَقُولُ‏ جَاءَتِ امْرَأَةٌ شَنِيعَةٌ إِلَى أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ ع وَ هُوَ عَلَى الْمِنْبَرِ وَ قَدْ قَتَلَ أَبَاهَا وَ أَخَاهَا فَقَالَتْ هَذَا قَاتِلُ الْأَحِبَّةِ

It is narrated to us by Ahmad Bin Muhammad, from Umar Bin Abdul Aziz, from someone else from them, from Bakkar Bin Kardam and Isa Bin Suleyman,

‘From Abu Abdullah-asws, he (the narrator) said, ‘We heard him-asws and he-asws was saying: ‘An outrageous woman came to Amir Al-Momineen-asws and he-asws was upon the pulpit, and he-asws had killed her father and her brother. She said, ‘This one is the killer of the loved ones!’

فَنَظَرَ إِلَيْهَا فَقَالَ لَهَا يَا سَلْفَعُ يَا جَرِيَّةُ يَا بَذِيَّةُ يَا الَّتِي لَا تَحِيضُ كَمَا تَحِيضُ النِّسَاءُ يَا الَّتِي عَلَى هَنِهَا شَيْ‏ءٌ بَيِّنٌ مُدْلًى

He-asws looked at her and said to her: ‘O evil-tongued, O audacious, O one who does not menstruate just as the women tend to menstruate, O one who has something dangling between her legs!’

قَالَ فَمَضَتْ وَ تَبِعَهَا عَمْرُو بْنُ حُرَيْثٍ لَعَنَهُ اللَّهُ وَ كَانَ عُثْمَانِيّاً فَقَالَ لَهَا أَيَّتُهَا الْمَرْأَةُ مَا تزال [يَزَالُ‏] يُسْمِعُنَا ابْنُ أَبِي طَالِبٍ ع الْعَجَائِبَ فَمَا نَدْرِي حَقَّهَا مِنْ بَاطِلِهَا وَ هَذِهِ دَارِي فَادْخُلِي فَإِنَّ لِي أُمَّهَاتٍ حَتَّى يَنْظُرْنَ حَقّاً أَمْ بَاطِلًا وَ أَهَبُ لَكِ شَيْئاً

He (Abu Abdullah-asws) said: ‘She went away, and Amro Bin Hureys, may Allah-azwj Curse him-la, followed her, and he was a supporter of Usman. He said to her, ‘O you woman! We have not ceased to hear wonders from the son-asws of Abu Talib-asws, and we do not know of its truth from its falsehood, and this here is my house, so enter, as there are mothers for me, until the look, whether it is true or false, and I shall gift something to you’.

قَالَ فَدَخَلَتْ فَأَمَرَ أُمَّهَاتِ أَوْلَادِهِ فَنَظَرْنَ فَإِذَا شَيْ‏ءٌ عَلَى رَكَبِهَا مُدْلًى فَقَالَتْ يَا وَيْلَهَا اطَّلَعَ مِنْهَا عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ع عَلَى شَيْ‏ءٍ لَمْ يَطَّلِعْهُ عَلَيْهِ إِلَّا أُمِّي وَ قَابِلَتِي قَالَ فَوَهَبَ لَهَا عَمْرُو بْنُ حُرَيْثٍ شَيْئاً.

He (Abu Abdullah-asws) said: ‘She entered, and he instructed the mothers of his children, and they looked, and there was something dangling upon her mound. She said, ‘O woe! Ali-asws Bin Abu Talib-asws has been notified of something no one had been notified upon except my mother, and my midwife’. Amro Bin Hureys gifted her something’’.[170]

17- حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ هَاشِمٍ عَنْ سُلَيْمَانَ الدَّيْلَمِيِّ عَنْ مُعَاوِيَةَ الدُّهْنِيِّ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع‏ فِي قَوْلِ اللَّهِ تَعَالَى‏ يُعْرَفُ الْمُجْرِمُونَ بِسِيماهُمْ فَيُؤْخَذُ بِالنَّواصِي وَ الْأَقْدامِ‏ فَقَالَ يَا مُعَاوِيَةُ مَا يَقُولُونَ فِي هَذَا

It is narrated to us by Ibrahim Bin Hashim, from Suleyman Al Daylami, from Muawiya Al Duhny,

‘From Abu Abdullah-asws regarding Words of Allah-azwj the Exalted: The criminals would be recognised by their marks, so they shall be seized by the forelocks and the feet [55:41]. He-asws said: ‘O Muawiya! What are they saying regarding this?’

قُلْتُ يَزْعُمُونَ أَنَّ اللَّهَ تَبَارَكَ وَ تَعَالَى يَعْرِفُ المجرمون [الْمُجْرِمِينَ‏] بِسِيمَاهُمْ فِي الْقِيَامَةِ فَيَأْمُرُ بِهِمْ فَيُؤْخَذُ بِنَوَاصِيهِمْ وَ أَقْدَامِهِمْ فَيُلْقَوْنَ فِي النَّارِ

I said, ‘They are alleging that Allah-azwj Blessed and Exalted would Recognise the criminals by their markings during the (Day of) Qiyamah, and He-azwj would Command with them, so they would be seized by their forelocks and their feet, and they would be thrown into the Fire’.

فَقَالَ لِي وَ كَيْفَ يَحْتَاجُ الْجَبَّارُ تَبَارَكَ وَ تَعَالَى إِلَى مَعْرِفَةِ خَلْقٍ أَنْشَأَهُمْ وَ هُمْ خَلْقُهُ‏ فَقُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاكَ وَ مَا ذَلِكَ‏

He-asws said to me: ‘And how can the Subduer Blessed and Exalted be needy to recognising creatures He-azwj had Nourished, and they are His-azwj creation?’ I said, ‘May I be sacrificed for you-asws! And what is that (then)?’

قَالَ لَوْ قَامَ قَائِمُنَا أَعْطَاهُ اللَّهُ السِّيمَاءَ فَيَأْمُرُ بِالْكَافِرِ فَيُؤْخَذُ بِنَوَاصِيهِمْ وَ أَقْدَامِهِمْ ثُمَّ يَخْبِطُ بِالسَّيْفِ خَبْطاً.

He-asws said: ‘What our-asws Qaim-asws rises, Allah-azwj would Give him-asws the branding iron, so he-asws would order with the Kafirs and they would be seized by their forelocks and their feet, then they would be struck with the sword by a striking’’.[171]

18- حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ الدِّينَوَرِيُّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ قَالَ حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ غِيَاثٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ ثَابِتٍ عَنِ ابْنِ أَبِي حَبِيبٍ عَنِ الْحَرْثِ الْأَعْوَرِ قَالَ: كُنْتُ ذَاتَ يَوْمٍ مَعَ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ فِي مَجْلِسِ الْقَضَاءِ إِذْ أَقْبَلَتِ امْرَأَةٌ مُسْتَعْدِيَةً عَلَى زَوْجِهَا فَتَكَلَّمَتْ بِحُجَّتِهَا وَ تَكَلَّمَ الزَّوْجُ بِحُجَّتِهِ فَوَجَبَ الْقَضَاءُ عَلَيْهَا فَغَضِبَتْ غَضَباً شَدِيداً ثُمَّ قَالَتْ وَ اللَّهِ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ ع لَقَدْ حَكَمْتَ عَلَيَّ بِالْجَوْرِ وَ مَا بِهَذَا أَمَرَكَ اللَّهُ تَعَالَى

It is narrated to us by Al Husayn Bin Ali Al Deynawary, from Muhammad Bin Al Husayn who said, ‘It is narrated to me by Ibrahim Bin Gayas, from Amro Bin Sabit, from Ibn Abu Habeeb, from Al Hars Al Awr who said,

‘One day I was with Amir Al-Momineen-asws in a gather of the judgments, when a woman came having antagonised upon her husband. She spoke with her arguments and the husband spoke with his arguments. The judgment was obliged against her. So, she got angered with severe anger, then said, ‘By Allah-azwj! You-asws have judged against me with the tyranny, and this is not what Allah-azwj the Exalted has Commanded you-asws with’.

فَقَالَ لَهَا يَا سَلْفَعُ يَا مَهْيَعُ يَا قَرْدَعُ بَلْ حَكَمْتُ عَلَيْكِ بِالْحَقِّ الَّذِي عَلِمْتُهُ فَلَمَّا سَمِعَتْ عَنْهُ هَذَا الْكَلَامَ وَلَّتْ هَارِبَةً وَ لَمْ تُرَدُّ عَلَيْهِ جَوَاباً

He-asws said to her: ‘O non-menstruating, O dormant, O audacious! But, I-asws have judged upon you with the truth which you know of’. When she heard this talk from him-asws, she turned around fleeing and did not respond an answer to him-asws.

فَاتَّبَعَهَا عَمْرُو بْنُ حُرَيْثٍ- فَقَالَ لَهَا وَ اللَّهِ يَا أَمَةَ اللَّهِ لَقَدْ سَمِعْتُ مِنْكِ الْيَوْمَ عَجَباً وَ سَمِعْتُ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ ع قَالَ لَكِ قَوْلًا فَقُمْتِ مِنْ عِنْدِهِ هَارِبَةً مَا رَدَدْتِ عَلَيْهِ حَرْفاً فَأَخْبِرِينِي عَافَاكِ اللَّهُ [مَا] الَّذِي قَالَ لَكِ حَتَّى لَمْ تَقْدِرِي أَنْ تردين [تَرُدِّي‏] عَلَيْهِ حَرْفاً

Amro Bin Hureys followed her, and said to her, ‘By Allah-azwj, O maid of Allah-azwj! Today I heard a wonder from you, and I heard Amir Al-Momineen-asws say words to you, and you arose from his-asws presence fleeing, not responding a letter to him-asws. Inform me, may Allah-azwj Keep you well, what is that which he-asws said to you until you were not able upon responding a letter to him-asws?’

قَالَتْ يَا عَبْدَ اللَّهِ لَقَدْ أَخْبَرَنِي بِأَمْرٍ مَا يَطَّلِعُ عَلَيْهِ إِلَّا اللَّهُ تَبَارَكَ وَ تَعَالَى وَ أَنَا وَ مَا قُمْتُ مِنْ عِنْدِهِ إِلَّا مَخَافَةَ أَنْ يُخْبِرَنِي بِأَعْظَمَ مِمَّا رَمَانِي بِهِ فصبرت [فَصَبْرٌ] عَلَى وَاحِدَةٍ كَانَ أَجْمَلَ مِنْ أَنْ أَصْبِرَ عَلَى وَاحِدَةٍ بَعْدَهَا أُخْرَى

She said, ‘O servant of Allah-azwj! He-asws informed me of a matter no one had be notified upon except Allah-azwj Blessed and Exalted, and I did not arise from his-asws presence except fearing that he-asws would inform me with greater than what he-asws had already accused me with. So, patience upon one was more beautiful than being patient upon another one after it’.

فَقَالَ لَهَا عَمْرٌو فَأَخْبِرِينِي عَافَاكِ اللَّهُ مَا الَّذِي قَالَ لَكِ قَالَتْ يَا عَبْدَ اللَّهِ إِنَّهُ قَالَ لِي مَا أَكْرَهُ وَ بَعْدُ فَإِنَّهُ قَبِيحٌ أَنْ يَعْلَمَ الرَّجُلُ مَا فِي النِّسَاءِ مِنَ الْعُيُوبِ فَقَالَ لَهَا وَ اللَّهِ مَا تَعْرِفِينِي وَ لَا أَعْرِفُكِ لَعَلَّكِ لَا تَرَانِي وَ لَا أَرَاكِ بَعْدَ يَوْمِي هَذَا

Amro said to her, ‘Inform me, may Allah-azwj Keep you well! What is that which he-asws said to you?’ She said, ‘O servant of Allah-azwj! He-asws said to me what I dislike, and on top of that, it is ugly that the man should know what faults there are in the woman’. He said to her, ‘By Allah-azwj! You do not know me nor do I know you. Perhaps you will not see me nor will I see you after this day of mine’.

فَقَالَ عَمْرٌو فَلَمَّا رَأَتْنِي قَدْ أَلْحَحْتُ عَلَيْهَا قَالَتْ أَمَّا قَوْلُهُ بِي يَا سَلْفَعُ فَوَ اللَّهِ مَا كَذَبَ عَلَيَّ إِنِّي لَا أَحِيضُ مِنْ حَيْثُ تَحِيضُ النِّسَاءُ وَ أَمَّا قَوْلُهُ يَا مَهْيَعُ فَإِنِّي وَ اللَّهِ صَاحِبَةُ النِّسَاءِ وَ مَا أَنَا بِصَاحِبَةِ الرِّجَالِ وَ أَمَّا قَوْلُهُ يَا قَرْدَعُ فَإِنِّي الْمُخَرِّبَةُ بَيْتَ زَوْجِي وَ مَا أُبْقِي عَلَيْهِ

Amro said, ‘When she saw me to be insistent upon her, she said, ‘As for his-asws words with me, ‘O non-menstruating one!’ By Allah-azwj he-asws did not lie upon me. I do not menstruate from where the women tend to menstruate. And as for his-asws words: ‘O dormant!’ By Allah-azwj! I accompany the women, and I am not with the accompaniment of the men. And as for his-asws words: ‘O audacious!’ I have ruined the house of my husband and I did not maintain upon it’.

فَقَالَ لَهَا وَيْحَكِ مَا عِلْمُهُ بِهَذَا [أَ] تَرَاهُ سَاحِراً أَوْ كَاهِناً أَوْ مَخْدُوماً أَخْبَرَكِ بِمَا فِيكِ وَ هَذَا عِلْمٌ كَثِيرٌ

He said to her, ‘Woe be to you! He-asws has no knowledge with this. Do you see him-asws as a sorcerer or a soothsayer, or one served (by the Jinn). I shall inform you with what is in you, and this is a lot of knowledge’.

فَقَالَتْ لَهُ بِئْسَ مَا قُلْتَ لَهُ يَا عَبْدَ اللَّهِ لَيْسَ هُوَ بِسَاحِرٍ وَ لَا كَاهِنٍ وَ لَا مَخْدُومٍ وَ لَكِنَّهُ مِنْ أَهْلِ بَيْتِ النُّبُوَّةِ وَ هُوَ وَصِيُّ رَسُولِ اللَّهِ ص وَ وَارِثُهُ وَ هُوَ يُخْبِرُ النَّاسَ بِمَا أَلْقَى إِلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ ص وَ لَكِنَّهُ حُجَّةُ اللَّهِ عَلَى هَذَا الْخَلْقِ بَعْدَ نَبِيِّنَا

She said to him, ‘Evil is what you say for him-asws, O servant of Allah-azwj! He-asws is neither a sorcerer, nor a soothsayer, nor one served (by the Jinn), but he-asws is from the People-asws of the Household of the Prophet-saww, and he-asws is the successor-asws of Rasool-Allah-saww, and his-saww inheritor, and he-asws informs the people what Rasool-Allah-saww had cast to him-asws. But, he-asws is a Divine Authority of Allah-azwj upon this creation after our Prophet-saww’.

قَالَ وَ أَقْبَلَ عَمْرُو بْنُ حُرَيْثٍ إِلَى مَجْلِسِهِ فَقَالَ لَهُ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ يَا عَمْرُو بِمَا استحلك [اسْتَحْلَلْتَ‏] أَنْ تَرْمِيَنِي بِمَا رَمَيْتَنِي بِهِ قَالَ أَمَا وَ اللَّهِ لَقَدْ كَانَتِ الْمَرْأَةُ أَحْسَنَ قَوْلًا فِيَّ مِنْكَ وَ لَأَقِفَنَّ أَنَا وَ أَنْتَ مِنَ اللَّهِ مَوْقِفاً فَانْظُرْ كَيْفَ تَخْلُصُ مِنَ اللَّهِ

He (the narrator) said, ‘And Amro Bin Hureys came back to his-asws gathering. Amir Al-Momineen-asws said to him: ‘O Amro! Due to what did you accuse me-asws with what you accused me-asws with? But, by Allah-azwj! The woman of more beautiful words than you, and I-asws and you would be pausing in front of Allah-azwj with a pausing, so consider how you would be finished off from Allah-azwj’.

فَقَالَ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ ع أَنَا تَائِبٌ إِلَى اللَّهِ وَ إِلَيْكَ مِمَّا كَانَ فَاغْفِرْ لِي غَفَرَ اللَّهُ لَكَ فَقَالَ لَا وَ اللَّهِ لَا أَغْفِرُ لَكَ هَذَا الذَّنْبَ أَبَداً حَتَّى أَقِفَ أَنَا وَ أَنْتَ بَيْنَ يَدَيْ مَنْ لَا يَظْلِمُكَ شَيْئاً.

Amir Al-Momineen-asws said: ‘I repent to Allah-azwj and to you-asws from what happened, so forgive me, may Allah-azwj Forgive you-asws’. He-asws said: ‘No, by Allah-azwj! I-asws will no forgive you this sin, ever, until I-asws and you are paused in front of the One-azwj Who will not be unjust to you of anything’’.[172]

نادر من الباب‏

RARE FROM THE CHAPTER

1- حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ عُبَيْسِ بْنِ هِشَامٍ عَنْ سُلَيْمَانَ‏ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: سَأَلَهُ رَجُلٌ عَنِ الْإِمَامِ هَلْ فَوَّضَ اللَّهُ إِلَيْهِ كَمَا فَوَّضَ إِلَى‏ سُلَيْمَانَ فَقَالَ نَعَمْ

It is narrated to us by Al Hassan Bin Ali Bin Abdullah, from Ubeys Bin Hisham, from Suleyman,

‘From Abu Abdullah-asws, he (the narrator) said, ‘A man asked him-asws about the Imam-asws, ‘Does Allah-azwj Delegate to him-asws just as He-azwj had Delegated to Suleyman-as?’ He-asws said: ‘Yes’.

وَ ذَلِكَ أَنَّهُ سَأَلَهُ رَجُلٌ عَنْ مَسْأَلَةٍ فَأَجَابَ فِيهَا وَ سَأَلَهُ رَجُلٌ آخَرُ عَنْ تِلْكَ الْمَسْأَلَةِ فَأَجَابَهُ بِغَيْرِ جَوَابِ الْأَوَّلِ ثُمَّ سَأَلَهُ آخَرُ عَنْهَا فَأَجَابَهُ بِغَيْرِ جَوَابِ الْأَوَّلَيْنِ‏ ثُمَّ قَالَ هَذَا عَطَاؤُنَا فَامْنُنْ أَوْ أَعْطِ بِغَيْرِ حِسَابٍ‏ هَكَذَا فِي قِرَاءَةِ عَلِيٍّ ع

And that is because a man had asked him-asws about an issue and he-asws answered him regarding it; and another man asked about that very (same) issue and he-asws answered him-asws with another answer to the first; then another one asked about it and he-asws answered with another answer to the two former ones. Then he-asws said: ‘This is Our Gift, so either confer or give without a Reckoning [38:39] – and like this it is in the recitation of Ali-asws’’.

قَالَ قُلْتُ أَصْلَحَكَ اللَّهُ فَحِينَ أَجَابَهُمْ بِهَذَا الْجَوَابِ يَعْرِفُهُمُ الْإِمَامُ قَالَ سُبْحَانَ اللَّهِ أَ مَا تَسْمَعُ قَوْلَ اللَّهِ تَعَالَى فِي كِتَابِهِ‏ إِنَّ فِي ذلِكَ لَآياتٍ لِلْمُتَوَسِّمِينَ‏ وَ هُمُ الْأَئِمَّةُ وَ إِنَّها لَبِسَبِيلٍ مُقِيمٍ‏ لَا يَخْرُجُ مِنْهَا أَبَداً

He (the narrator) said, ‘I said, ‘May Allah-azwj Keep you-asws well! When he-asws answered them with this answer, the Imam-asws recognised them?’ He-asws said: ‘Glory be to Allah-azwj! Have you not heard Words of Allah-azwj the Exalted in His-azwj Book: Surely, in that are Signs for the distinguishers [15:75], and they-asws are the Imams-asws’. (And as for) And it is on an enduring way [15:76], he-asws said: ‘It will not exit from us-asws, ever!’

ثُمَّ قَالَ نَعَمْ إِنَّ الْإِمَامَ إِذَا نَظَرَ إِلَى رَجُلٍ عَرَفَهُ وَ عَرَفَ لَوْنَهُ‏ وَ إِنْ سَمِعَ كَلَامَهُ مِنْ خَلْفِ حَائِطٍ عَرَفَهُ وَ عَرَفَ مَا هُوَ لِأَنَّ اللَّهَ‏ يَقُولُ‏ وَ مِنْ آياتِهِ خَلْقُ السَّماواتِ وَ الْأَرْضِ وَ اخْتِلافُ أَلْسِنَتِكُمْ وَ أَلْوانِكُمْ إِنَّ فِي ذلِكَ لَآياتٍ لِلْعالِمِينَ‏

Then he-asws said: ‘Yes, surely the Imam-asws, when he-asws looks at a man, recognises his type, and if he-asws hears his voice from behind a wall, would recognise him and recognise what he is, because Allah-azwj Says: And from His Signs is the Creation of the skies and the earth and the diversity of your tongues and your colours. Surely there are Signs in that for the learned [30:22].

فَهُمُ الْعُلَمَاءُ وَ لَيْسَ يَسْمَعُ شَيْئاً مِنَ الْأَلْسُنِ إِلَّا عَرَفَهُ نَاجٍ أَوْ هَالِكٌ فَلِذَلِكَ يُجِيبُهُمْ بِالَّذِي يُجِيبُهُمْ بِهِ‏.

So, these are the scholars, and he-asws would not hear anything from the tongues except he-asws would recognise a rescued one or a destroyed one. So, due to that, he-asws answers them with that which he-asws answers them with’’.[173]

18 باب في الإمام أنه لا يحتاج من معرفة أصحابه إلى أحد و لا يقبل قول أحد فيهم لمعرفة فيهم‏

CHAPTER 18 – REGARDING THE IMAM-asws, HE-asws IS NOT NEEDY FROM RECOGNISING HIS-asws COMPANIONS TO ANYONE, NOR DOES HE-asws ACCEPT THE WORD OF ANYONE REGARDING THEM OF THE RECOGNITION REGARDING THEM

1- حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍ‏ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ هِلَالٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحَكَمِ عَنْ ضُرَيْسٍ الْكُنَاسِيِّ قَالَ: كُنَّا عِنْدَ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع مَعَ جَمَاعَةٍ مِنْ أَصْحَابِنَا إِذْ دَخَلَ عَلَيْهِ رَجُلٌ أَعْرِفُهُ فَذَكَرَ رَجُلًا مِنْ أَصْحَابِنَا وَ لَمَزَهُ عِنْدَ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع فَلَمْ يُجِبْهُ‏ بِشَيْ‏ءٍ

It is narrated to us by Al Hassan Bin Ali, from Ahmad Bin Hilal, from Ali Bin Al Hakam, from Zureys Al Kunasy who said,

‘We were in the presence of Abu Abdullah-asws with a group of our companions when a man I recognised entered to see him-asws. He mentioned a man from our companions and backbit him in the presence of Abu Abdullah-asws, so he-asws did not answer him with anything.

فَظَنَّ الرَّجُلُ أَنَّ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ ع لَمْ يَسْمَعْ فَأَعَادَ عَلَيْهِ أَيْضاً فَلَمْ يَلْتَفِتْ إِلَيْهِ فَظَنَّ الرَّجُلُ أَنَّهُ لَمْ يَسْمَعْ فَأَعَادَ الثَّالِثَةَ

The man thought that Abu Abdullah-asws had not heard him, so he repeated to him again. But he-asws did not turn towards him. The man thought that he-asws had not heard, so he repeated for the third time.

فَرَدَّ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع يَدَهُ إِلَى لِحْيَةِ الرَّجُلِ فَقَبَضَ عَلَيْهَا فَهَزَّهَا ثَلَاثاً حَتَّى ظَنَنْتُ أَنَّ لِحْيَتَهُ قَدْ صَارَتْ فِي يَدِهِ وَ قَالَ لَهُ إِنْ كُنْتُ لَا أَعْرِفُ الرَّجُلَ إِلَّا بِمَا أُبْلَغُ عَنْهُمْ فَبِئْسَ النَّسَبُ نَسَبِي‏ ثُمَّ أَرْسَلَ لِحْيَتَهُ مِنْ يَدِهِ وَ نَفَخَ مَا بَقِيَ مِنَ الشَّعْرِ فِي كَفِّهِ‏.

Abu Abdullah-asws moved his-asws hand to his beard and grabbed it, and shook it thrice until he thought that his beard had come to be in his-asws hand, and he-asws said to him: ‘If you did not know the man except with what has reached you from them (people), then the most evil of the lineages would be my-asws lineage!’ Then he-asws released his beard from his-asws hand and blew what had remaining from the hair in his-asws palm’’.[174]

2- حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ إِسْمَاعِيلَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو الزَّيَّاتِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ حَمْزَةَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ حَنْظَلَةَ قَالَ: بَيْنَا أَنَا عِنْدَ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع إِذْ دَخَلَ رَجُلٌ فَغَمَزَ أُنَاساً مِنَ الشِّيعَةِ فَأَعْرَضَ عَنْهُ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع بِوَجْهِهِ قَالَ ثُمَّ أَقْبَلَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع بِوَجْهِهِ‏ فَرَأَى أَنَّ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ ع لَمْ يَفْهَمْ فَأَعَادَ الْكَلَامَ

It is narrated to us by Ali Bin Ismail, from Muhammad Bin Amro Al Zayyat, from Muhammad Bin Hamza, from Ali Bin Hanzala who said,

‘While I was in the presence of Abu Abdullah-asws when a man entered to see him-asws. He winked at some people from the Shias. So, Abu Abdullah-asws turned his-asws face away from him. Then Abu Abdullah-asws turned his-asws face (back), and he views that Abu Abdullah-asws had not understood. So he repeated the speech.

فَتَنَاوَلَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع بِيَدِهِ الْيُسْرَى لِحْيَتَهُ حَتَّى ظَنَنْتُ أَنَّهَا سَتَبْقَى فِي يَدِهِ ثُمَّ قَالَ إِنْ كُنْتُ أَنَا أَتَوَلَّى الرَّجُلَ وَ أَبْرَأُ مِنْهُمْ عَلَى مَا يَبْلُغُنِي عَنْهُمْ لَبِئْسَتِ النِّسْبَةُ نِسْبَتِي‏.

Abu Abdullah-asws grabbed the left of his beard until he thought that it would remain in his-asws hand. Then he-asws said: ‘If I-asws were befriend the man and disavow from them upon what reaches me from them (hearsay), the evilest of lineages would be my-asws lineage’’.[175]

3- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنِ ابْنِ سِنَانٍ عَنْ دَاوُدَ بْنِ فَرْقَدٍ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ ع يَقُولُ‏ إِنَّا أَهْلُ بَيْتٍ إِذَا عَلِمْنَا مِنْ أَحَدٍ خَيْراً لَمْ تُزِلْ ذَلِكَ عَنْهُ مِنَّا أَقَاوِيلُ الرِّجَالِ‏.

It is narrated to us by Ahmad Bin Muhammad, from Ibn Sinan, from Dawood Bin Farqad,

‘He heard Abu Abdullah-asws said: ‘We-asws, People-asws of the Household, when we-asws know of good from anyone, that (view) would not be removed from us-asws by the words of the men (other people)’’.[176]

4- حَدَّثَنَا ابْنُ يَزِيدَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَمَّنْ ذَكَرَهُ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: كُنَّا عِنْدَهُ فَتَنَاوَلَ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْكُنَاسَةِ رَجُلًا مِنْ أَصْحَابِنَا قَالَ فَصَدَّ وَجْهَهُ‏ عَنْهُ قَالَ ثُمَّ غَمَزَ الثَّانِيَةَ فَقَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع إِنْ كُنْتُ إِنَّمَا أَتَوَلَّى الرَّجُلَ وَ أَبْرَأُ مِنْهُمْ بِأَقَاوِيلِ النَّاسِ فَبِئْسَتِ النِّسْبَةُ هَذِهِ ثُمَّ أَخَذَ بِلِحْيَتِهِ فَهَزَّهَا هَزّاً شَدِيداً قَالَ ثُمَّ بَقِيَ فِي رَاحَتِهِ شَيْ‏ءٌ فَنَفَخَهُ‏.

It is narrated to us by Ibn Yazeed, from Muhammad Bin Sinan, from the one who mentioned it,

‘From Abu Abdullah-asws, he (the narrator) said, ‘We were in his-asws presence when a man from the people of Al-Kunasa backbit a man from our companions. He-asws blocked his-asws face from him. Then he winked, so Abu Abdullah-asws said: ‘If I-asws were to rather befriend the man and disavow from them due to the words of the people, then the evilest of the lineages would be this (mine)’. Then he-asws grabbed his beard and shook it with a severe shaking, then there remain in his-asws palm something, so he-asws blew it off’’.[177]

19 باب ما جاء عن الأئمة من أحاديث رسول الله التي صارت إلى العامة و ما خصوا به من دونهم‏

CHAPTER 19 – WHAT HAS COME FROM THE IMAMS-asws, FROM THE AHADEETH OF RASOOL-ALLAH-saww WHICH CAME TO BE TO THE GENERAL MUSLIMS, AND WHAT THEY-asws HAVE BEEN SPECIALISED WITH FROM BESIDES THEM

1- حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ النُّعْمَانِ عَنْ أَبِيهِ عَلِيِّ بْنِ النُّعْمَانِ عَنِ ابْنِ مُسْكَانَ‏ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ ع قَالَ سَمِعْتُهُ يَقُولُ‏ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ص أَنَالَ فِي النَّاسِ وَ أَنَالَ وَ أَنَالَ وَ إِنَّا أَهْلَ الْبَيْتِ مَعَاقِلُ الْعِلْمِ وَ أَبْوَابُ الْحِكَمِ وَ ضِيَاءُ الْأَمْرِ.

It is narrated to us by Al Hassan Bin Ali Bin Al Numan, from his father Ali Bin Al Numan, from Ibn Muskan, from Muhammad Bin Muslim,

‘From Abu Ja’far-asws, he (the narrator) said, ‘I heard him-asws saying: ‘Rasool-Allah-saww gave out among the people, and gave out, and gave out, and we-asws, People-asws of the Household are stronghold of the knowledge, and the doors of wisdom, and the illumination of the Commands’’.[178]

2- حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ يَزِيدَ عَنْ زِيَادٍ الْقَنْدِيِّ عَنْ هِشَامِ بْنِ سَالِمٍ قَالَ: قُلْتُ لِأَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع جُعِلْتُ فِدَاكَ عِنْدَ الْعَامَّةِ مِنْ أَحَادِيثِ رَسُولِ اللَّهِ شَيْ‏ءٌ يَصِحُّ فَقَالَ نَعَمْ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ أَنَالَ وَ أَنَالَ وَ أَنَالَ وَ عِنْدَنَا مَعَاقِلُ الْعِلْمِ وَ فَصْلُ مَا بَيْنَ النَّاسِ.

It is narrated to us by Yaqoub Bin Yazeed, from Ziyad Al Qandy, from Hisham Bin Salim who said,

‘I said to Abu Abdullah-asws, ‘May I be sacrificed for you-asws! With the general Muslims, from the Ahadeeth of Rasool-Allah-azwj, is there something correct?’ He-asws said: ‘Rasool-Allah-saww gave, and gave, and gave, and with us-asws is the stronghold of the knowledge and the detail of what is between the people’’.[179]

3- حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ النُّعْمَانِ وَ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ النُّعْمَانِ عَنِ ابْنِ مُسْكَانَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ قَالَ قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ ع‏ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ص أَنَالَ فِي النَّاسِ فَأَنَالَ وَ أَنَالَ وَ إِنَّا أَهْلَ الْبَيْتِ أعرف‏ [عُرَى‏] الْأَمْرِ وَ أَوَاخِيهِ وَ ضِيَاؤُهُ.

It is narrated to us by Al Hassan Bin Ali Bin Al Numan and Ahmad Bin Mihammad, from Ali Bin Al Numan, from Ibn Muskan, from Muhammad Bin Muslim who said,

‘Abu Ja’far-asws said: ‘Rasool-Allah-saww gave out among the people, and gave, and we-asws, People-asws of the Household recognise the purity of the matters, and its counterpart, and its clarification’’.[180]

4- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى عَنِ النَّضْرِ بْنِ سُوَيْدٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ يَحْيَى قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ ع يَقُولُ‏ إِنَّا أَهْلَ الْبَيْتِ عِنْدَنَا مَعَاقِلُ الْعِلْمِ وَ آثَارُ النُّبُوَّةِ وَ عِلْمُ الْكِتَابِ وَ فَصْلُ مَا بَيْنَ ذَلِكَ.

It is narrated to us by Muhammad Bin Isa, from Al Nazar Bin Suweyd, from Al Hassan Bin Yahya who said,

‘I heard Abu Abdullah-asws saying: ‘We-asws, People of the Household, with us-asws is the stronghold of the knowledge, and the Ahadeeth of the Prophet-hood, and knowledge of the Book, and detail of what is between that’’.[181]

5- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ الْمُؤْمِنِ عَنِ ابْنِ مُسْكَانَ وَ أَبِي خَالِدٍ وَ أَبِي أَيُّوبَ الْخَزَّازِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ قَالَ قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ ع‏ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ص أَنَالَ فِي النَّاسِ وَ أَنَالَ وَ عِنْدَنَا عُرَى الْأَمْرِ وَ أَبْوَابُ الحِكْمَةِ وَ مَعَاقِلُ الْعِلْمِ وَ ضِيَاءُ الْأَمْرِ وَ أَوَاخِيهِ فَمَنْ عَرَفَنَا نَفَعَتْهُ مَعْرِفَتُهُ وَ قُبِلَ مِنْهُ عَمَلُهُ وَ مَنْ لَمْ يَعْرِفْنَا لَمْ تَنْفَعْهُ مَعْرِفَتُهُ وَ لَمْ يُقْبَلْ مِنْهُ عَمَلُهُ.

It is narrated to us by Muhammad Bin Isa, from Abu Abdullah Al Momin, from Ibn Muskan, and Abu Khalid, and Abu Ayoub Al Khazzaz, from Muhammad bin Muslim who said,

‘Abu Ja’far-asws said: ‘Rasool-Allah-saww gave out among the people, and gave, and with us-asws is the pure matter, and the doors of wisdom, and the stronghold of knowledge, and the clarification of matters, and its counterparts. So, the one who recognises us-asws, his recognition would benefit him, and his deeds would be Accepted from him, and one who does not recognise us, his recognition would not benefit him, and his deeds would not be Accepted from him’’.[182]

6- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ الْحَجَّالِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ حَمَّادٍ جَمِيعاً عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع‏ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ص قَدْ أَنَالَ وَ أَنَالَ وَ أَنَالَ يُشِيرُ كَذَا وَ كَذَا وَ عِنْدَنَا أَهْلَ الْبَيْتِ أُصُولُ الْعِلْمِ وَ عُرَاهُ وَ ضِيَاؤُهُ وَ أَوَاخِيهِ.

It is narrated to us by Muhammad Bin Abdul Jabbar, from Abdullah Hajjal, from Ali Bin hammad, altogether from Muhammad Bin Muslim who said,

‘Abu Abdullah-asws said: ‘Rasool-Allah-saww have given, and given, and given, indicating such and such; and with us-asws, People-asws of the Household are the principles of the knowledge, and its purity, and its clarification, and its counterpart’’.[183]

7- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ الْبَرْقِيِّ عَنْ فَضَالَةَ بْنِ أَيُّوبَ عَنِ‏ ابْنِ مُسْكَانَ عَنْ أَبِي حَمْزَةَ الثُّمَالِيِّ قَالَ: خَطَبَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ بِالنَّاسِ ثُمَّ قَالَ إِنَّ اللَّهَ بَعَثَ مُحَمَّداً بِالرِّسَالَةِ وَ أَنْبَأَهُ بِالْوَصِيِّ وَ أَنَالَ فِي النَّاسِ وَ أَنَالَ وَ فِينَا أَهْلَ الْبَيْتِ مَعَاقِلُ الْعِلْمِ وَ أَبْوَابُ الحِكْمَةِ وَ ضِيَاؤُهُ وَ ضِيَاءُ الْأَمْرِ

It is narrated to us by Muhammad Bin Abdul Jabbar, from Abu Abdullah Al Barqy, from Fazalat Bin Ayoub, from Ibn Muskan, from Abu Hamza Al Sumali who said,

‘Amir Al-Momineen-asws addressed the people, then said: ‘Allah-azwj Sent Muhammad with the Message, and Informed him-asws with the successor-asws, and he-saww gave among the people, and gave, and among us-asws People of the Household is the stronghold of the knowledge, and the doors of wisdom, and its clarification, and clarification of the matters.

فَمَنْ يُحِبُّنَا مِنْكُمْ نَفَعَهُ إِيمَانُهُ فَيُقْبَلُ عَمَلُهُ وَ مَنْ لَمْ يُحِبَّنَا مِنْكُمْ لَمْ يَنْفَعْهُ إِيمَانُهُ وَ لَا يُتَقَبَّلُ عَمَلُهُ.

So, the one from you who loves us, his Eman would benefit him and his deeds would be Accepted, and one from you who does not love us-asws, his Eman would not benefit him, nor would his deeds be Accepted’’.[184]

8- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ عَنِ الْبَرْقِيِّ عَنْ فَضَالَةَ عَنِ ابْنِ مُسْكَانَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ قَالَ قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ص أَنَالَ فِي النَّاسِ وَ أَنَالَ‏ وَ فِينَا أَهْلَ الْبَيْتِ عُرَى الْإِيمَانِ وَ أَوَاخِيهِ وَ ضِيَاؤُهُ.

It is narrated to us by Muhammad Bin Abdul Jabbar, from Al Barqy, from fazalat, from Ibn Muskan, from Muhammad Bin Muslim who said,

‘Abu Ja’far-asws said: ‘Rasool-Allah-saww gave among the people and gave, and among us-asws People-asws of the Household is the purity of Eman, and its counterpart, and its clarification’’.[185]

9- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ بَشِيرٍ عَنْ أَبِي كَهْمَشٍ عَنِ الْحَكَمِ أَبِي مُحَمَّدٍ عَنْ عَمْرٍو عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ ع قَالَ: صَعِدَ عَلَى مِنْبَرِ الْكُوفَةِ فَحَمِدَ اللَّهَ وَ أَثْنَى عَلَيْهِ وَ شَهِدَ بِشَهَادَةِ الْحَقِّ ثُمَّ قَالَ إِنَّ اللَّهَ بَعَثَ مُحَمَّداً بِالرِّسَالَةِ وَ اخْتَصَّهُ بِالنُّبُوَّةِ وَ أَنْبَأَهُ بِالْوَحْيِ فَأَنَالَ النَّاسَ وَ أَنَالَ

It is narrated to us by Muhammad Bin Al Husayn, from Ja’far Bin Bashir, from Abu Kahmash, from Al Hakam Abu Muhammad, from Amro, from Al Qasim Bin Urwa,

‘From Amir Al-Momineen-asws, he (the narrator) said, ‘He-asws climbed upon the pulpit of Al-Kufa, and praise Allah-azwj and extolled upon Him-azwj and testified with the testimony of the truth, then said: ‘Allah-azwj Sent Muhammad-saww with the Message, and Selected him-saww for the Prophet-hood, and Informed him-saww with the Revelation, so he-saww have the people and gave. 

وَ فِينَا أَهْلَ‏ الْبَيْتِ مَعَاقِلُ الْعِلْمِ وَ أَبْوَابُ الْحِكَمِ وَ ضِيَاءُ الْأَمْرِ فَمَنْ يُحِبَّنَا أَهْلَ الْبَيْتِ يَنْفَعْهُ إِيمَانُهُ وَ يُقْبَلُ مِنْهُ عَمَلُهُ وَ مَنْ لَا يُحِبُّنَا أَهْلَ الْبَيْتِ فَلَا يَنْفَعُهُ إِيمَانُهُ وَ لَا يُقْبَلُ مِنْهُ عَمَلُهُ وَ لَوْ صَامَ النَّهَارَ وَ قَامَ اللَّيْلَ‏.

And among us-asws, People-asws of the Household, is the stronghold of the knowledge, and the doors of wisdom, and illumination of the command. The one who loves us-asws People-asws of the Household, his Eman would benefit him and his deeds would be Accepted from him; and one who does not loves us, so neither would his Eman benefit him nor would his deeds be Accepted from him, and even if he were to Fast (every) day and stand (for Salat every) night’’.[186]

10- حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ عَنِ الْحُسَيْنِ وَ أَنَسٍ عَنْ مَالِكِ بْنِ عَطِيَّةَ عَنْ أَبِي حَمْزَةَ عَنْ أَبِي الْمُفَضَّلِ‏ قَالَ قَالَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ع‏ إِنَّ اللَّهَ بَعَثَ مُحَمَّداً بِالنُّبُوَّةِ وَ اصْطَفَاهُ‏ بِالرِّسَالَةِ فَأَنَالَ فِي الْإِسْلَامِ وَ أَنَالَ وَ عِنْدَنَا أَهْلَ الْبَيْتِ مَفَاتِحُ الْعِلْمِ وَ أَبْوَابُ الْحُكْمِ وَ ضِيَاءُ الْأَمْرِ وَ فَصْلُ الْخِطَابِ

It is narrated to us by Al Hassan Bin Ali, from Al Husayn and Anas, from Malik Bin Atiya, from Abu Hamza, from Abu Al Mufazzal who said,

‘Amir Al-Momineen-asws said: ‘Allah-azwj Sent Muhammad-saww with the Prophet-hood, and Chose him-saww with the Message, so he-saww in Al-Islam and gave, and with us-asws, People-asws of the Household, are keys of the knowledge, and the doors of wisdom, and illumination of the Commands, and the decisive address.

فَمَنْ يُحِبَّنَا أَهْلَ الْبَيْتِ يَنْفَعْهُ إِيمَانُهُ وَ يُقْبَلُ مِنْهُ عَمَلُهُ وَ مَنْ لَمْ يُحِبَّنَا أَهْلَ الْبَيْتِ لَمْ يَنْفَعْهُ إِيمَانُهُ وَ لَمْ يُقْبَلْ مِنْهُ عَمَلُهُ وَ إِنْ أَدْأَبَ اللَّيْلَ وَ النَّهَارَ لَمْ يَزَلْ‏.

So the one who loves us-asws, People-asws of the Household, his Eman would benefit him and his deeds would be Accepted from him; and one who does not love us-asws, People-asws of the Household, his Eman would not benefit him and his deeds would not be Accepted from him, and even if he persists night and day incessantly’’.[187]

11- حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ يَزِيدَ عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَيْرٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ سَالِمٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ قَالَ: قُلْتُ لِأَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع إِنَّا نَجِدُ الشَّيْ‏ءَ مِنْ أَحَادِيثِنَا فِي أَيْدِي النَّاسِ قَالَ فَقَالَ لِي لَعَلَّكَ لَا تَرَى أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ص أَنَالَ وَ أَنَالَ

It is narrated to us by Yaqoub Bin Yazeed, from Ibn Abu Umeyr, from Hisham Bin Salim, from Muhammad Bin Muslim who said,

‘I said to Abu Abdullah-asws, ‘We find the thing from our Ahadeeth being in the hands of the (non-Shia) people’. He-asws said: ‘Perhaps you do not see that Rasool-Allah-saww gave and gave’.

ثُمَّ أَوْمَأَ بِيَدِهِ عَنْ يَمِينِهِ وَ عَنْ شِمَالِهِ وَ مِنْ بَيْنِ يَدَيْهِ وَ مِنْ خَلْفِهِ وَ إِنَّا أَهْلَ الْبَيْتِ عِنْدَنَا مَعَاقِلُ الْعِلْمِ وَ ضِيَاءُ الْأَمْرِ وَ فَصْلُ مَا بَيْنَ النَّاسِ.

Then he-asws gestured by his-asws hand on his-asws right and on his-asws left, and from in front of him-asws and from behind him-asws: ‘And we-asws, People-asws of the Household, with us-asws is the stronghold of knowledge, and the clarification of the matters, and the decisive of what is between the people’’.[188]

12- حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ الْمُغِيرَةِ عَنِ ابْنِ مُسْكَانَ عَنِ الثُّمَالِيِّ قَالَ: خَطَبَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ع فَحَمِدَ اللَّهَ وَ أَثْنَى عَلَيْهِ ثُمَّ قَالَ إِنَّ اللَّهَ اصْطَفَى مُحَمَّداً بِالرِّسَالَةِ وَ أَنْبَأَهُ بِالْوَحْيِ فَأَنَالَ فِي النَّاسِ وَ أَنَالَ وَ فِينَا أَهْلَ الْبَيْتِ مَعَاقِلُ الْعِلْمِ وَ أَبْوَابُ الحِكْمَةِ وَ ضِيَاءُ الْأَمْرِ فَمَنْ يُحِبَّنَا مِنْكُمْ نَفَعَهُ إِيمَانُهُ وَ يُقْبَلُ مِنْهُ عَمَلُهُ وَ مَنْ لَمْ يُحِبَّنَا مِنْكُمْ لَمْ يَنْفَعْهُ إِيمَانُهُ وَ لَا يُقْبَلُ مِنْهُ عَمَلُهُ‏.

It is narrated to us by Abdullah Bin Muhammad Bin Isa, from his father, from Ibn Al Mugheira, from Ibn Muskan, from Al Sumali who said,

‘Amir Al-Momineen-asws addressed. He-asws praised Allah-azwj and extolled upon Him-azwj, then said: ‘Allah-azwj Chose Muhammad-saww with the Message, and Informed him-saww with the Revelation. He-saww gave among the people and gave; and among us-asws People-asws of the Household is the stronghold of the knowledge, and doors of the wisdom, and illumination of the command. So, the one from you who loves us-asws, his Eman would benefit him and his deeds would be Accepted from him, and one from you who does not love us-asws, his Eman would not benefit him, nor will his deeds be Accepted from him’’.[189]

13- حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ هَاشِمٍ عَنِ النَّضْرِ عَنْ هِشَامِ بْنِ سَالِمٍ عَنِ الْحُسَيْنِ الْأَحْمَسِيِّ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ ع يَقُولُ‏ إِنَّا أَهْلَ الْبَيْتِ عِنْدَنَا مَعَاقِلُ الْعِلْمِ وَ آثَارُ النُّبُوَّةِ وَ عِلْمُ الْكِتَابِ وَ فَصْلُ مَا بَيْنَ النَّاسِ‏.

It is narrated to us by Ibrahim Bin Hashim, from Al Nazar, from Hisham Bin Salim, from Al Husayn Al Ahmasy who said,

‘I heard Abu Abdullah-asws saying: ‘We-asws, People-asws of the Household, with us-asws are the bastions of knowledge, and effects (Ahadeeth) of the Prophet-hood, and knowledge of the Book, and decisive of what is between the people (disputes)’’.[190]

14 حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنِ الرَّبِيعِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ النَّضْرِ بْنِ سُوَيْدٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ سَالِمٍ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ يَحْيَى عَنْ أَبِي خَالِدٍ مِثْلَ ذَلِكَ.

It is narrated to us by Ahmad Bin Muhammad, from Al Rabie Bin Muhammad, from Al Nazar Bin Suweyd, form Hisham Bin Salim, from Al Husayn Bin Yahya, from Abu Khalid – similar to that.[191]

20 باب في الأئمة ع من يشبهون ممن مضى قبلهم‏

CHAPTER 20 – REGARDING THE IMAMS-asws, ONE WHO RESEMBLE THEM-asws, FROM THE ONES WHO PASSED BEFORE THEM-asws

1- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ يَحْيَى عَنْ أَبِي خَالِدٍ عَنْ حُمْرَانَ قَالَ: قُلْتُ لِأَبِي جَعْفَرٍ ع مَا مَوْضِعُ الْعُلَمَاءِ قَالَ مِثْلُ ذِي الْقَرْنَيْنِ وَ صَاحِبِ سُلَيْمَانَ وَ صَاحِبِ دَاوُدَ.

It is narrated to us by Muhammad Bin Al Husayn, from Safwan Bin Yahya, from Abu Khalid, from Humran who said,

‘I said to Abu Abdullah Ja’far-asws, ‘What is the place of the scholars?’ He-asws said: ‘Like Zulqarnayyn, and companion of Suleyman-as, and companion of Dawood-as’’.[192]

2- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ سَعِيدٍ عَنْ حَمَّادِ بْنِ عِيسَى عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ الْمُخْتَارِ عَنِ الْحَرْثِ بْنِ الْمُغِيرَةِ عَنْ حُمْرَانَ قَالَ: قَالَ لِي أَبُو جَعْفَرٍ ع إِنَّ عَلِيّاً ع كَانَ مُحَدَّثاً قُلْتُ فَنَقُولُ إِنَّهُ نَبِيٌّ

It is narrated to us by Ahmad Bin Muhammad, from Al Husayn Bin Saeed, from Hammad Bin Isa, from Al Husayn Bin Al Mukhtar, from Al Hars Bin Al Mugheira, from Humran who said,

‘Abu Ja’far-asws said to me: ‘Ali-asws was a Muhaddith (one narrated to/updated)’. I said, ‘Are you-asws saying he-asws was a Prophet-as?’

قَالَ فَحَرَّكَ يَدَهُ هَكَذَا ثُمَّ قَالَ أَوْ كَصَاحِبِ سُلَيْمَانَ أَوْ كَصَاحِبِ مُوسَى أَوْ كَذِي الْقَرْنَيْنِ أَ وَ مَا بَلَغَكُمْ أَنَّهُ قَالَ وَ فِيكُمْ مِثْلُهُ.

He (the narrator) said, ‘He-asws moved his-asws hand like this, then said: ‘Or like the companion of Suleyman-as (Asif Bin Barkhiya), or like the companion of Musa-as (Khizr-as), or like Zulqarnayyn’, or has it not reached you all that he (Ali-asws) said: ‘And among you all is his example)’’.[193]

3- حَدَّثَنَا ابْنُ يَزِيدَ عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَيْرٍ عَنِ ابْنِ أُذَيْنَةَ عَنْ بُرَيْدِ بْنِ مُعَاوِيَةَ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ وَ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: قُلْتُ لَهُ مَا مَنْزِلَتُكُمْ وَ بِمَنْ تُشْبِهُونَ مِمَّنْ مَضَى فَقَالَ كَصَاحِبِ مُوسَى وَ ذِي الْقَرْنَيْنِ كَانَا عَالِمَيْنِ وَ لَمْ يَكُونَا نَبِيَّيْنِ‏.

It is narrated to us by Ibn Yazeed, from Ibn Abu Umeyr, from Ibn Uzina, from Bureyd Bin Muawiya,

‘From Abu Ja’far-asws and Abu Abdullah-asws, he (the narrator) said, ‘I said to him-asws, ‘What are your-asws positions, and from the ones you-asws are resembling, from the past ones?’ He-asws said: ‘Like companion of Musa-as, and Zulqarnayn-as. They were both scholars and they-as did not happen to be Prophets-as’’.[194]

4- حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ هَاشِمٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ الْبَرْقِيِّ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ يَحْيَى عَنِ الْحَارِثِ بْنِ الْمُغِيرَةِ النَّضْرِيِّ عَنْ حُمْرَانَ بْنِ أَعْيَنَ قَالَ: أَخْبَرَنِي أَبُو جَعْفَرٍ ع أَنَّ عَلِيّاً كَانَ مُحَدَّثاً فَقَالَ أَصْحَابُنَا مَا صَنَعْتَ شَيْئاً إِلَّا سَأَلْتَهُ مَنْ يُحَدِّثُهُ فَقَضَى أَنِّي لَقِيتُ أَبَا جَعْفَرٍ ع فَقُلْتُ أَخْبَرْتَنِي أَنَّ عَلِيّاً كَانَ مُحَدَّثاً قَالَ بَلَى قُلْتُ مَنْ كَانَ يُحَدِّثُهُ قَالَ مَلَكٌ

It is narrated to us by Ibrahim Bin Hashim, from Abdullah Al Barqy, from Safwan Bin Yahya, from Al Haris Bin Al Mugheira Al nazary, from Humran Bin Ayn who said,

‘Abu Ja’far-asws informed me that Ali-asws was a Muhaddith’. Our companions said, ‘We will not do anything until we ask him-asws who narrated it’. So I decided to meet Abu Ja’far-asws and I said, ‘You-asws informed me that Ali-asws was a Muhaddith’. He-asws said: ‘Yes’. I said, ‘Who was the one who narrated it?’ He-asws said: ‘An Angel’.

قُلْتُ فَأَقُولُ إِنَّهُ نَبِيٌّ أَوْ رَسُولٌ قَالَ لَا بَلْ قُلْ مَثَلُهُ مَثَلُ صَاحِبِ سُلَيْمَانَ وَ صَاحِبِ مُوسَى وَ مَثَلُهُ مَثَلُ ذِي الْقَرْنَيْنِ أَ مَا سَمِعْتَ أَنَّ عَلِيّاً ع سُئِلَ عَنْ ذِي الْقَرْنَيْنِ أَ نَبِيّاً كَانَ قَالَ لَا وَ لَكِنْ كَانَ عَبْداً أَحَبَّ اللَّهَ فَأَحَبَّهُ وَ نَاصَحَ اللَّهَ فَنَصَحَهُ فَهَذَا مَثَلُهُ‏.

I said, ‘So can I say he-asws was a Prophet-as or a Rasool-as?’ He-asws said: ‘No, but say, ‘And example of his-asws is the companion of Suleyman-as, and companion of Musa-as, and his-asws example is an example of Zulqarnayn-as. Have you not heard that Ali-asws was asked about Zulqarnayn-as, ‘Is he a Prophet-as?’ He-asws said: ‘No, but he was a servant who loved Allah-azwj so He-azwj Loved him-as, and he-as advised (for the Sake of) Allah-azwj, and He (Allah-azwj) Advised him-as. So, this is his-asws example’’.[195]

5- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ سَالِمٍ عَنْ عَمَّارٍ قَالَ: قُلْتُ لِأَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع مَا مَنْزِلَتُهُمْ أَنْبِيَاءُ هُمْ قَالَ لَا وَ لَكِنَّهُمْ عُلَمَاءُ كَمَنْزِلَةِ ذِي الْقَرْنَيْنِ فِي عِلْمِهِ وَ كَمَنْزِلَةِ صَاحِبِ مُوسَى وَ كَمَنْزِلَةِ صَاحِبِ سُلَيْمَانَ‏.

It is narrated to us by Ahmad Bin Muhammad, from Ibn Mahboub, from Hisham Bin Salim, from Ammar who said,

‘I said to Abu Abdullah-asws, ‘What is their-asws status, are they-asws Prophets-as?’ He-asws said: ‘No, but they-asws are scholar at the status of Zulqarnayn-as in his knowledge, and like the status of the companion of Musa-as, and like the status of the companion of Suleyman-as’’.[196]

6- حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ إِسْمَاعِيلَ عَنْ صَفْوَانَ عَنِ الْحَرْثِ بْنِ الْمُغِيرَةِ عَنْ حُمْرَانَ قَالَ: قُلْتُ لِأَبِي جَعْفَرٍ ع أَ لَسْتَ أَخْبَرْتَنِي أَنَّ عَلِيّاً ع كَانَ مُحَدَّثاً قَالَ بَلَى قُلْتُ مَنْ يُحَدِّثُهُ قَالَ مَلَكٌ يُحَدِّثُهُ قُلْتُ أَقُولُ إِنَّهُ نَبِيٌّ أَوْ رَسُولٌ

It is narrated to us by Ali Bin Ismail, from Safwan, from Al Hars Bin Al Mugheira, from Humran who said,

‘I said to Abu Ja’far-asws, ‘Didn’t you-asws inform me that Ali-asws was a Muhaddith (narrated to/updated)?’ He-asws said: ‘Yes’. I said, ‘Who narrated to him-asws?’ He-asws said: ‘An Angel used to narrate to him-asws’. I said, ‘Shall I say that he-asws is a Prophet-as, or a Messenger-as?’

قَالَ لَا بَلْ مَثَلُهُ مَثَلُ صَاحِبِ سُلَيْمَانَ وَ مَثَلُ صَاحِبِ مُوسَى وَ مَثَلُ ذِي الْقَرْنَيْنِ أَ مَا بَلَغَكَ أَنَّ عَلِيّاً ع سُئِلَ عَنْ ذِي الْقَرْنَيْنِ‏ فَقَالُوا كَانَ نَبِيّاً قَالَ لَا بَلْ كَانَ عَبْداً أَحَبَّ اللَّهَ فَأَحَبَّهُ وَ نَاصَحَ اللَّهَ فَنَاصَحَهُ فَهَذَا مَثَلُهُ.

He-asws said: ‘No, but his-asws example is an example of the companion of Suleyman-as (Asif Bin Barkhiya), and an example of the companion of Musa-as (Al Khizr), or an example of Zulqarnayyn. Has it not reached you that Ali-asws was asked about Zulqarnayyn and they said, ‘Was he a Prophet-as?’ He-asws said: ‘No. He was a servant who loved Allah-azwj, so He-azwj Loved him, and he-asws advised (for) Allah-azwj, so He-azwj Advised him-asws. Thus, this is his-asws example’’.[197]

7- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ يَحْيَى عَنِ الْحَارِثِ عَنْ حُمْرَانَ بْنِ أَعْيَنَ قَالَ: قُلْتُ لِأَبِي جَعْفَرٍ ع أَ لَسْتَ حَدَّثْتَنِي أَنَّ عَلِيّاً ع كَانَ مُحَدَّثاً قَالَ بَلَى قُلْتُ مَنْ يُحَدِّثُهُ قَالَ مَلَكٌ يُحَدِّثُهُ قَالَ قُلْتُ فَأَقُولُ إِنَّهُ نَبِيٌّ أَوْ رَسُولٌ

It is narrated to us by Muhammad Bin Al Husayn, from Safwan Bin Yahya, from Al Haris, from Humran Bin Ayn who said,

‘I said to Abu Abdullah-asws, ‘Didn’t you-asws narrate to me that Ali-asws was a Muhaddith?’ He-asws said: ‘Yes’. I said, ‘Who narrated to him-asws?’ He-asws said: ‘An Angel’. I said, ‘So, shall I say he-asws was a Prophet-as or a Rasool-as?’

قَالَ لَا بَلْ مَثَلُهُ مَثَلُ صَاحِبِ سُلَيْمَانَ وَ مَثَلُ صَاحِبِ مُوسَى وَ مَثَلُ ذِي الْقَرْنَيْنِ أَ مَا بَلَغَكَ أَنَّ عَلِيّاً ع سُئِلَ عَنْ ذِي الْقَرْنَيْنِ فَقَالُوا كَانَ نَبِيّاً قَالَ لَا بَلْ كَانَ عَبْداً أَحَبَّ اللَّهَ فَأَحَبَّهُ وَ نَاصَحَ اللَّهَ فَنَاصَحَهُ فَهَذَا مَثَلُهُ‏.

He-asws said: ‘No, but his-asws example is an example of companion of Suleyman-as, and example of companion of Musa-as and example of Zulqarnayn-as. Has it not reached you that Ali-asws was asked about Zulqarnayn-as and they said, ‘Was he-asws a Prophet-as?’ He-asws said: ‘No, but he-as was a righteous servant who loved Allah-azwj, so He-azwj Loved him-as, and he advised (for the Sake of) Allah-azwj, so He-azwj Advised him-as. This is his-asws example’’.[198]

تم الجزء السابع من كتاب و الحمد لله حمد الشاكرين و يتلوه الجزء الثامن‏

The seventh part is complete from the book, and the Praise is for Allah-azwj, praise of the grateful ones, and is followed by the eighth part


[1] Basaair Al Darajaat – P 7 Ch 1 H 1

[2] Basaair Al Darajaat – P 7 Ch 1 H 2

[3] Basaair Al Darajaat – P 7 Ch 1 H 3

[4] Basaair Al Darajaat – P 7 Ch 1 H 4

[5] Basaair Al Darajaat – P 7 Ch 1 H 5

[6] Basaair Al Darajaat – P 7 Ch 2 H 1

[7] Basaair Al Darajaat – P 7 Ch 2 H 2

[8] Basaair Al Darajaat – P 7 Ch 2 H 3

[9] Basaair Al Darajaat – P 7 Ch 2 H 4

[10] Basaair Al Darajaat – P 7 Ch 2 H 5

[11] Basaair Al Darajaat – P 7 Ch 3 H 1

[12] Basaair Al Darajaat – P 7 Ch 3 H 2

[13] Basaair Al Darajaat – P 7 Ch 3 H 3

[14] Basaair Al Darajaat – P 7 Ch 3 H 4

[15] Basaair Al Darajaat – P 7 Ch 3 H 5

[16] Basaair Al Darajaat – P 7 Ch 3 H 6

[17] Basaair Al Darajaat – P 7 Ch 3 H 7

[18] Basaair Al Darajaat – P 7 Ch 3 H 8

[19] Basaair Al Darajaat – P 7 Ch 3 H 9

[20] Basaair Al Darajaat – P 7 Ch 3 H 10

[21] Basaair Al Darajaat – P 7 Ch 3 H 11

[22] Basaair Al Darajaat – P 7 Ch 3 H 12

[23] Basaair Al Darajaat – P 7 Ch 3 H 13

[24] Basaair Al Darajaat – P 7 Ch 4 H 1

[25] Basaair Al Darajaat – P 7 Ch 4 H 2

[26] Basaair Al Darajaat – P 7 Ch 4 H 3

[27] Basaair Al Darajaat – P 7 Ch 5 H 1

[28] Basaair Al Darajaat – P 7 Ch 5 H 2

[29] Basaair Al Darajaat – P 7 Ch 5 H 3

[30] Basaair Al Darajaat – P 7 Ch 5 H 4

[31] Basaair Al Darajaat – P 7 Ch 5 H 5

[32] Basaair Al Darajaat – P 7 Ch 5 H 6

[33] Basaair Al Darajaat – P 7 Ch 5 H 7

[34] Basaair Al Darajaat – P 7 Ch 5 H 8

[35] Basaair Al Darajaat – P 7 Ch 6 H 1

[36] Basaair Al Darajaat – P 7 Ch 6 H 2

[37] Basaair Al Darajaat – P 7 Ch 6 H 3

[38] Basaair Al Darajaat – P 7 Ch 6 H 4

[39] Basaair Al Darajaat – P 7 Ch 6 H 5

[40] Basaair Al Darajaat – P 7 Ch 6 H 6

[41] Basaair Al Darajaat – P 7 Ch 6 H 7

[42] Basaair Al Darajaat – P 7 Ch 6 H 8

[43] Basaair Al Darajaat – P 7 Ch 6 H 9

[44] Basaair Al Darajaat – P 7 Ch 6 H 10 & 11

[45] Basaair Al Darajaat – P 7 Ch 6 H 12

[46] Basaair Al Darajaat – P 7 Ch 6 H 13

[47] Basaair Al Darajaat – P 7 Ch 7 H 1

[48] Basaair Al Darajaat – P 7 Ch 7 H 2

[49] Basaair Al Darajaat – P 7 Ch 7 H 3

[50] Basaair Al Darajaat – P 7 Ch 7 H 4

[51] Basaair Al Darajaat – P 7 Ch 7 H 5

[52] Basaair Al Darajaat – P 7 Ch 7 H 6

[53] Basaair Al Darajaat – P 7 Ch 7 H 7

[54] Basaair Al Darajaat – P 7 Ch 8 H 1

[55] Basaair Al Darajaat – P 7 Ch 8 H 2

[56] Basaair Al Darajaat – P 7 Ch 8 H 3

[57] Basaair Al Darajaat – P 7 Ch 8 H 4

[58] Basaair Al Darajaat – P 7 Ch 8 H 5

[59] Basaair Al Darajaat – P 7 Ch 8 H 6

[60] Basaair Al Darajaat – P 7 Ch 8 H 7

[61] Basaair Al Darajaat – P 7 Ch 8 H 8

[62] Basaair Al Darajaat – P 7 Ch 8 H 9

[63] Basaair Al Darajaat – P 7 Ch 9 H 1

[64] Basaair Al Darajaat – P 7 Ch 9 H 2

[65] Basaair Al Darajaat – P 7 Ch 9 H 3

[66] Basaair Al Darajaat – P 7 Ch 9 H 4

[67] Basaair Al Darajaat – P 7 Ch 9 H 5

[68] Basaair Al Darajaat – P 7 Ch 9 H 6

[69] Basaair Al Darajaat – P 7 Ch 9 H 7

[70] Basaair Al Darajaat – P 7 Ch 9 H 8

[71] Basaair Al Darajaat – P 7 Ch 9 H 9

[72] Basaair Al Darajaat – P 7 Ch 9 H 10

[73] Basaair Al Darajaat – P 7 Ch 9 H 11

[74] Basaair Al Darajaat – P 7 Ch 9 H 12

[75] Basaair Al Darajaat – P 7 Ch 9 H 13

[76] Basaair Al Darajaat – P 7 Ch 9 H 14

[77] Basaair Al Darajaat – P 7 Ch 9 H 15

[78] Basaair Al Darajaat – P 7 Ch 10 H 1

[79] Basaair Al Darajaat – P 7 Ch 10 H 2

[80] Basaair Al Darajaat – P 7 Ch 10 H 3

[81] Basaair Al Darajaat – P 7 Ch 10 H 4

[82] Basaair Al Darajaat – P 7 Ch 10 H 5

[83] Basaair Al Darajaat – P 7 Ch 10 H 6

[84] Basaair Al Darajaat – P 7 Ch 10 H 7

[85] Basaair Al Darajaat – P 7 Ch 10 H 8

[86] Basaair Al Darajaat – P 7 Ch 10 H 9

[87] Basaair Al Darajaat – P 7 Ch 11 H 1

[88] Basaair Al Darajaat – P 7 Ch 11 H 2

[89] Basaair Al Darajaat – P 7 Ch 11 H 3

[90] Basaair Al Darajaat – P 7 Ch 11 H 4

[91] Basaair Al Darajaat – P 7 Ch 11 H 5

[92] Basaair Al Darajaat – P 7 Ch 11 H 6

[93] Basaair Al Darajaat – P 7 Ch 11 H 7

[94] Basaair Al Darajaat – P 7 Ch 11 H 8

[95] Basaair Al Darajaat – P 7 Ch 11 H 9

[96] Basaair Al Darajaat – P 7 Ch 11 H 10

[97] Basaair Al Darajaat – P 7 Ch 11 H 11

[98] Basaair Al Darajaat – P 7 Ch 11 H 12

[99] Basaair Al Darajaat – P 7 Ch 11 H 13

[100] Basaair Al Darajaat – P 7 Ch 11 H 14

[101] Basaair Al Darajaat – P 7 Ch 11 H 15

[102] Basaair Al Darajaat – P 7 Ch 12 H 1

[103] Basaair Al Darajaat – P 7 Ch 12 H 2

[104] Basaair Al Darajaat – P 7 Ch 12 H 3

[105] Basaair Al Darajaat – P 7 Ch 12 H 4

[106] Basaair Al Darajaat – P 7 Ch 12 H 5

[107] Basaair Al Darajaat – P 7 Ch 12 H 6

[108] Basaair Al Darajaat – P 7 Ch 12 H 7

[109] Basaair Al Darajaat – P 7 Ch 13 H 1

[110] Basaair Al Darajaat – P 7 Ch 13 H 2

[111] Basaair Al Darajaat – P 7 Ch 13 H 3

[112] Basaair Al Darajaat – P 7 Ch 14 H 1

[113] Basaair Al Darajaat – P 7 Ch 14 H 2

[114] Basaair Al Darajaat – P 7 Ch 14 H 3

[115] Basaair Al Darajaat – P 7 Ch 14 H 4

[116] Basaair Al Darajaat – P 7 Ch 14 H 5

[117] Basaair Al Darajaat – P 7 Ch 14 H 6

[118] Basaair Al Darajaat – P 7 Ch 14 H 7

[119] Basaair Al Darajaat – P 7 Ch 14 H 8

[120] Basaair Al Darajaat – P 7 Ch 14 H 9

[121] Basaair Al Darajaat – P 7 Ch 14 H 10

[122] Basaair Al Darajaat – P 7 Ch 14 H 11

[123] Basaair Al Darajaat – P 7 Ch 14 H 12

[124] Basaair Al Darajaat – P 7 Ch 14 H 13

[125] Basaair Al Darajaat – P 7 Ch 14 H 14

[126] Basaair Al Darajaat – P 7 Ch 14 H 15

[127] Basaair Al Darajaat – P 7 Ch 14 H 16

[128] Basaair Al Darajaat – P 7 Ch 14 H 17

[129] Basaair Al Darajaat – P 7 Ch 14 H 18

[130] Basaair Al Darajaat – P 7 Ch 14 H 19

[131] Basaair Al Darajaat – P 7 Ch 14 H 20

[132] Basaair Al Darajaat – P 7 Ch 14 H 21

[133] Basaair Al Darajaat – P 7 Ch 14 H 22

[134] Basaair Al Darajaat – P 7 Ch 14 H 23

[135] Basaair Al Darajaat – P 7 Ch 14 H 24

[136] Basaair Al Darajaat – P 7 Ch 14 H 25

[137] Basaair Al Darajaat – P 7 Ch 15 H 1

[138] Basaair Al Darajaat – P 7 Ch 15 H 2

[139] Basaair Al Darajaat – P 7 Ch 15 H 3

[140] Basaair Al Darajaat – P 7 Ch 15 H 4

[141] Basaair Al Darajaat – P 7 Ch 15 H 5

[142] Basaair Al Darajaat – P 7 Ch 15 H 6

[143] Basaair Al Darajaat – P 7 Ch 15 H 7

[144] Basaair Al Darajaat – P 7 Ch 15 H 8

[145] Basaair Al Darajaat – P 7 Ch 15 H 9

[146] Basaair Al Darajaat – P 7 Ch 15 H 10

[147] Basaair Al Darajaat – P 7 Ch 15 H 11

[148] Basaair Al Darajaat – P 7 Ch 15 H 12

[149] Basaair Al Darajaat – P 7 Ch 15 H 13

[150] Basaair Al Darajaat – P 7 Ch 15 H 14

[151] Basaair Al Darajaat – P 7 Ch 15 H 15

[152] Basaair Al Darajaat – P 7 Ch 15 H 16

[153] Basaair Al Darajaat – P 7 Ch 16 H 1

[154] Basaair Al Darajaat – P 7 Ch 16 H 2

[155] Basaair Al Darajaat – P 7 Ch 17 H 1

[156] Basaair Al Darajaat – P 7 Ch 17 H 2

[157] Basaair Al Darajaat – P 7 Ch 17 H 3

[158] Basaair Al Darajaat – P 7 Ch 17 H 4

[159] Basaair Al Darajaat – P 7 Ch 17 H 5

[160] Basaair Al Darajaat – P 7 Ch 17 H 6

[161] Basaair Al Darajaat – P 7 Ch 17 H 7

[162] Basaair Al Darajaat – P 7 Ch 17 H 8

[163] Basaair Al Darajaat – P 7 Ch 17 H 9

[164] Basaair Al Darajaat – P 7 Ch 17 H 10

[165] Basaair Al Darajaat – P 7 Ch 17 H 11

[166] Basaair Al Darajaat – P 7 Ch 17 H 12

[167] Basaair Al Darajaat – P 7 Ch 17 H 13

[168] Basaair Al Darajaat – P 7 Ch 17 H 14

[169] Basaair Al Darajaat – P 7 Ch 17 H 15

[170] Basaair Al Darajaat – P 7 Ch 17 H 16

[171] Basaair Al Darajaat – P 7 Ch 17 H 17

[172] Basaair Al Darajaat – P 7 Ch 17 H 18

[173] Basaair Al Darajaat – P 7 Ch 17 Rare H 1

[174] Basaair Al Darajaat – P 7 Ch 18 H 1

[175] Basaair Al Darajaat – P 7 Ch 18 H 2

[176] Basaair Al Darajaat – P 7 Ch 18 H 3

[177] Basaair Al Darajaat – P 7 Ch 18 H 4

[178] Basaair Al Darajaat – P 7 Ch 19 H 1

[179] Basaair Al Darajaat – P 7 Ch 19 H 2

[180] Basaair Al Darajaat – P 7 Ch 19 H 3

[181] Basaair Al Darajaat – P 7 Ch 19 H 4

[182] Basaair Al Darajaat – P 7 Ch 19 H 5

[183] Basaair Al Darajaat – P 7 Ch 19 H 6

[184] Basaair Al Darajaat – P 7 Ch 19 H 7

[185] Basaair Al Darajaat – P 7 Ch 19 H 8

[186] Basaair Al Darajaat – P 7 Ch 19 H 9

[187] Basaair Al Darajaat – P 7 Ch 19 H 10

[188] Basaair Al Darajaat – P 7 Ch 19 H 11

[189] Basaair Al Darajaat – P 7 Ch 19 H 12

[190] Basaair Al Darajaat – P 7 Ch 19 H 13

[191] Basaair Al Darajaat – P 7 Ch 19 H 14

[192] Basaair Al Darajaat – P 7 Ch 20 H 1

[193] Basaair Al Darajaat – P 7 Ch 20 H 2

[194] Basaair Al Darajaat – P 7 Ch 20 H 3

[195] Basaair Al Darajaat – P 7 Ch 20 H 4

[196] Basaair Al Darajaat – P 7 Ch 20 H 5

[197] Basaair Al Darajaat – P 7 Ch 20 H 6

[198] Basaair Al Darajaat – P 7 Ch 20 H 7