الكافي
AL-KAFI
المجلد الثامن
Volume 8
للمحدِّث الجليل والعالم الفقيه الشيخ محمد بن يعقوب الكليني المعروف بثقة الإسلام الكليني المتوفى سنة 329 هجرية
Of the majestic narrator and the scholar, the jurist, the Sheykh Muhammad Bin Yaqoub Al-Kulayni
Well known as ‘The trustworthy of Al-Islam Al-Kulayni’
Who died in the year 329 H
كتاب الرَّوْضَةِ
The Book – Garden (of Flowers)
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful
– 14449مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْكُلَيْنِيُّ قَالَ حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ فَضَّالٍ عَنْ حَفْصٍ الْمُؤَذِّنِ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ( عليه السلام ) وَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ بْنِ بَزِيعٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ جَابِرٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ( عليه السلام ) أَنَّهُ كَتَبَ بِهَذِهِ الرِّسَالَةِ إِلَى أَصْحَابِهِ وَ أَمَرَهُمْ بِمُدَارَسَتِهَا وَ النَّظَرِ فِيهَا وَ تَعَاهُدِهَا وَ الْعَمَلِ بِهَا فَكَانُوا يَضَعُونَهَا فِي مَسَاجِدِ بُيُوتِهِمْ فَإِذَا فَرَغُوا مِنَ الصَّلَاةِ نَظَرُوا فِيهَا
H 14449 – Muhammad Ibn Yaqub Al-Kulayni has narrated that, ‘Narrated to me Ali Ibn Ibrahim from his father from Ibn FaddAl-from Hafs al-Mu’Adhdhin from Abu Abdullah-asws as well as Muhammad Ibn ‘Ismail Ibn Bazi’ from Muhammad Ibn Sinan from ‘Ismail Ibn Jabir that –
‘Abu Abdullah-asws, wrote this letter to his-asws companions and commanded them to study it, ponder over it, and make a pact by it, and act in accordance with. They used to keep it in their places of Prayer in their homes. So when they were free from their Prayers, they would look into it’.
قَالَ وَ حَدَّثَنِي الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ مَالِكٍ الْكُوفِيِّ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ الرَّبِيعِ الصَّحَّافِ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مَخْلَدٍ السَّرَّاجِ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (عليه السلام) قَالَ خَرَجَتْ هَذِهِ الرِّسَالَةُ مِنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (عليه السلام) إِلَى أَصْحَابِهِ
He said, ‘Narrated to me A-Hassan Ibn Muhammad, from Ja’far Ibn Muhammad Ibn Malik al-Kufiy from al-Qasim Ibn Al-Rabi’ Al-Sahhaf from ‘Ismail Ibn Mukhallad Al-Sarraj from Abu Abd Allah-asws.
He said that, ‘I brought out this letter of Abu Abdullah-asws to his-asws companions –
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ أَمَّا بَعْدُ فَاسْأَلُوا رَبَّكُمُ الْعَافِيَةَ وَ عَلَيْكُمْ بِالدَّعَةِ وَ الْوَقَارِ وَ السَّكِينَةِ وَ عَلَيْكُمْ بِالْحَيَاءِ وَ التَّنَزُّهِ عَمَّا تَنَزَّهَ عَنْهُ الصَّالِحُونَ قَبْلَكُمْ وَ عَلَيْكُمْ بِمُجَامَلَةِ أَهْلِ الْبَاطِلِ تَحَمَّلُوا الضَّيْمَ مِنْهُمْ وَ إِيَّاكُمْ وَ مُمَاظَّتَهُمْ دِينُوا فِيمَا بَيْنَكُمْ وَ بَيْنَهُمْ إِذَا أَنْتُمْ جَالَسْتُمُوهُمْ وَ خَالَطْتُمُوهُمْ وَ نَازَعْتُمُوهُمُ الْكَلَامَ فَإِنَّهُ لَا بُدَّ لَكُمْ مِنْ مُجَالَسَتِهِمْ وَ مُخَالَطَتِهِمْ وَ مُنَازَعَتِهِمُ الْكَلَامَ بِالتَّقِيَّةِ الَّتِي أَمَرَكُمُ اللَّهُ أَنْ تَأْخُذُوا بِهَا فِيمَا بَيْنَكُمْ وَ بَيْنَهُمْ
‘In the Name of Allah-azwj, the Beneficent, the Merciful. Having said that, I-asws ask your Lord-azwj to grant you all good health. It is for you all to have tenderness, dignity and tranquility, and it is for you to be bashful and keep yourselves clear, just as the righteous people before you have done. It is for you to be courteous with the people of falsehood. You will bear injustices from them, and beware of disputing with them in what is between you and them. When you sit with them, and are alone with them and argue your differences with them, there is no way out for you but to sit with them and be alone with them, and argue with them by the dissimulation which Allah-azwj has Ordered you for, that you should take to it regarding what is between you and them.
فَإِذَا ابْتُلِيتُمْ بِذَلِكَ مِنْهُمْ فَإِنَّهُمْ سَيُؤْذُونَكُمْ وَ تَعْرِفُونَ فِي وُجُوهِهِمُ الْمُنْكَرَ وَ لَوْ لَا أَنَّ اللَّهَ تَعَالَى يَدْفَعُهُمْ عَنْكُمْ لَسَطَوْا بِكُمْ وَ مَا فِي صُدُورِهِمْ مِنَ الْعَدَاوَةِ وَ الْبَغْضَاءِ أَكْثَرُ مِمَّا يُبْدُونَ لَكُمْ مَجَالِسُكُمْ وَ مَجَالِسُهُمْ وَاحِدَةٌ وَ أَرْوَاحُكُمْ وَ أَرْوَاحُهُمْ مُخْتَلِفَةٌ لَا تَأْتَلِفُ لَا تُحِبُّونَهُمْ أَبَداً وَ لَا يُحِبُّونَكُمْ غَيْرَ أَنَّ اللَّهَ تَعَالَى أَكْرَمَكُمْ بِالْحَقِّ وَ بَصَّرَكُمُوهُ وَ لَمْ يَجْعَلْهُمْ مِنْ أَهْلِهِ
So if you are tested with that from them, that they wish to harm you and you can recognise abhorrence in their faces, and if Allah-azwj, the High does not Dispel them away from you, they would rob you. And what is in their chests of enmity and hatred is much more than what they display to you. Your gatherings and their gatherings are one and the same, but your spirits and their spirits are different. You will not reconcile with them and you will never lover them, ever, and they will never love you as well. Surely Allah-azwj the High has Honoured you all with the truth and Made you to visualise it, and did not Make them to be deserving of it.
فَتُجَامِلُونَهُمْ وَ تَصْبِرُونَ عَلَيْهِمْ وَ هُمْ لَا مُجَامَلَةَ لَهُمْ وَ لَا صَبْرَ لَهُمْ عَلَى شَيْءٍ وَ حِيَلُهُمْ وَسْوَاسُ بَعْضِهِمْ إِلَى بَعْضٍ فَإِنَّ أَعْدَاءَ اللَّهِ إِنِ اسْتَطَاعُوا صَدُّوكُمْ عَنِ الْحَقِّ فَيَعْصِمُكُمْ اللَّهُ مِنْ ذَلِكَ فَاتَّقُوا اللَّهَ وَ كُفُّوا أَلْسِنَتَكُمْ إِلَّا مِنْ خَيْرٍ وَ إِيَّاكُمْ أَنْ تُزْلِقُوا أَلْسِنَتَكُمْ بِقَوْلِ الزُّورِ وَ الْبُهْتَانِ وَ الْإِثْمِ وَ الْعُدْوَانِ فَإِنَّكُمْ إِنْ كَفَفْتُمْ أَلْسِنَتَكُمْ عَمَّا يَكْرَهُهُ اللَّهُ مِمَّا نَهَاكُمْ عَنْهُ كَانَ خَيْراً لَكُمْ عِنْدَ رَبِّكُمْ مِنْ أَنْ تُزْلِقُوا أَلْسِنَتَكُمْ بِهِ فَإِنَّ زَلَقَ اللِّسَانِ فِيمَا يَكْرَهُ اللَّهُ وَ مَا يَنْهَى عَنْهُ
Be courteous to them and be patient with them, for they have no courtesy to you nor do they have patience over anything, and some of them are obsessed with tricking the others, for the enemies of Allah-azwj have the ability to keep you from the truth. Allah-azwj Protects you from that, so fear Allah-azwj and hold back your tongues except from the good, and beware of letting your tongues to slip into speaking that which is false, and the slanderous, and the sinful, and the violation. So if you were to hold back your tongues from what is disliked by Allah-azwj, from what He-azwj has Forbidden you from, it would be better for you with your Lord-azwj than letting your tongues slip into what is disliked by Him-azwj and what He-azwj has Prohibited you from.
مَرْدَاةٌ لِلْعَبْدِ عِنْدَ اللَّهِ وَ مَقْتٌ مِنَ اللَّهِ وَ صَمٌّ وَ عَمًى وَ بَكَمٌ يُورِثُهُ اللَّهُ إِيَّاهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَتَصِيرُوا كَمَا قَالَ اللَّهُ صُمٌّ بُكْمٌ عُمْيٌ فَهُمْ لا يَرْجِعُونَ يَعْنِي لَا يَنْطِقُونَ وَ لا يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَ وَ إِيَّاكُمْ وَ مَا نَهَاكُمُ اللَّهُ عَنْهُ أَنْ تَرْكَبُوهُ وَ عَلَيْكُمْ بِالصَّمْتِ إِلَّا فِيمَا يَنْفَعُكُمُ اللَّهُ بِهِ مِنْ أَمْرِ آخِرَتِكُمْ وَ يَأْجُرُكُمْ عَلَيْهِ
There is destruction for the servant, with Allah-azwj, and Repugnance from Allah-azwj, and there will be deafness, and blindness, and muteness which Allah-azwj will Make him to inherit on the Day of Judgement. So they will become just as Allah-azwj has said: “[2:18] Deaf, dumb (and) blind, so they will not turn back”, it means that they will not be speaking and will not have the Permission to present their excuses. And beware from what Allah-azwj has Prohibited you from doing, and it is for you to remain silent except with regards to what Allah-azwj has Benefited you by from the matters of your Hereafter and be Rewarded by Him-azwj.
وَ أَكْثِرُوا مِنَ التَّهْلِيلِ وَ التَّقْدِيسِ وَ التَّسْبِيحِ وَ الثَّنَاءِ عَلَى اللَّهِ وَ التَّضَرُّعِ إِلَيْهِ وَ الرَّغْبَةِ فِيمَا عِنْدَهُ مِنَ الْخَيْرِ الَّذِي لَا يَقْدِرُ قَدْرَهُ وَ لَا يَبْلُغُ كُنْهَهُ أَحَدٌ فَاشْغَلُوا أَلْسِنَتَكُمْ بِذَلِكَ عَمَّا نَهَى اللَّهُ عَنْهُ مِنْ أَقَاوِيلِ الْبَاطِلِ الَّتِي تُعْقِبُ أَهْلَهَا خُلُوداً فِي النَّارِ مَنْ مَاتَ عَلَيْهَا وَ لَمْ يَتُبْ إِلَى اللَّهِ وَ لَمْ يَنْزِعْ عَنْهَا
And be frequent in Extolling His-azwj Holiness, and Glorification, and the Praising to Allah-azwj, and the desires for what is with Him-azwj from the Good which cannot be estimated, nor can anyone reach it (imagine), so occupy your tongues with that in order to avoid the false speech which would lead its owners to an eternity in the Fire for the one who dies upon it and does not repent to Allah-azwj, and does not keep away from it.
وَ عَلَيْكُمْ بِالدُّعَاءِ فَإِنَّ الْمُسْلِمِينَ لَمْ يُدْرِكُوا نَجَاحَ الْحَوَائِجِ عِنْدَ رَبِّهِمْ بِأَفْضَلَ مِنَ الدُّعَاءِ وَ الرَّغْبَةِ إِلَيْهِ وَ التَّضَرُّعِ إِلَى اللَّهِ وَ الْمَسْأَلَةِ لَهُ فَارْغَبُوا فِيمَا رَغَّبَكُمُ اللَّهُ فِيهِ وَ أَجِيبُوا اللَّهَ إِلَى مَا دَعَاكُمْ إِلَيْهِ لِتُفْلِحُوا وَ تَنْجُوا مِنْ عَذَابِ اللَّهِ
And it is for you to supplicate, for the Muslims cannot be successful in the fulfilment of their wishes with their Lord-azwj by any means higher than supplication and desiring from Him-azwj, and appealing to Allah-azwj, and the asking from Him-azwj. So be desirous in what you request to Allah-azwj so that He-azwj would Answer you to what you have supplicated to Him-azwj in order to be successful and be saved from the Punishment of Allah-azwj.
وَ إِيَّاكُمْ أَنْ تَشْرَهَ أَنْفُسُكُمْ إِلَى شَيْءٍ مِمَّا حَرَّمَ اللَّهُ عَلَيْكُمْ فَإِنَّهُ مَنِ انْتَهَكَ مَا حَرَّمَ اللَّهُ عَلَيْهِ هَاهُنَا فِي الدُّنْيَا حَالَ اللَّهُ بَيْنَهُ وَ بَيْنَ الْجَنَّةِ وَ نَعِيمِهَا وَ لَذَّتِهَا وَ كَرَامَتِهَا الْقَائِمَةِ الدَّائِمَةِ لِأَهْلِ الْجَنَّةِ أَبَدَ الْآبِدِينَ
And beware of being greedy for yourselves to something from what Allah-azwj has Prohibited to you. For the one who violates what Allah-azwj has Prohibited to him here in the world, Allah-azwj would Place a block between him and the Paradise, and its Bounties, and its enjoyments, and its Prestige which will stand for all eternity for the inhabitants of the Paradise, for ever and ever.
وَ اعْلَمُوا أَنَّهُ بِئْسَ الْحَظُّ الْخَطَرُ لِمَنْ خَاطَرَ اللَّهَ بِتَرْكِ طَاعَةِ اللَّهِ وَ رُكُوبِ مَعْصِيَتِهِ فَاخْتَارَ أَنْ يَنْتَهِكَ مَحَارِمَ اللَّهِ فِي لَذَّاتِ دُنْيَا مُنْقَطِعَةٍ زَائِلَةٍ عَنْ أَهْلِهَا عَلَى خُلُودِ نَعِيمٍ فِي الْجَنَّةِ وَ لَذَّاتِهَا وَ كَرَامَةِ أَهْلِهَا
And know that it is an evil misfortune for the one who takes the risk of endangering the obedience to Allah-azwj the Blessed, and to be disobedient to Him-azwj. So the choosing to violate what Allah-azwj has Prohibited from the pleasures of the world would cut its people off from the eternal-Bliss in the Paradise, and its pleasures, and the prestige of its inhabitants.
وَيْلٌ لِأُولَئِكَ مَا أَخْيَبَ حَظَّهُمْ وَ أَخْسَرَ كَرَّتَهُمْ وَ أَسْوَأَ حَالَهُمْ عِنْدَ رَبِّهِمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ اسْتَجِيرُوا اللَّهَ أَنْ يُجِيرَكُمْ فِي مِثَالِهِمْ أَبَداً وَ أَنْ يَبْتَلِيَكُمْ بِمَا ابْتَلَاهُمْ بِهِ وَ لَا قُوَّةَ لَنَا وَ لَكُمْ إِلَّا بِهِ فَاتَّقُوا اللَّهَ أَيَّتُهَا الْعِصَابَةُ النَّاجِيَةُ إِنْ أَتَمَّ اللَّهُ لَكُمْ مَا أَعْطَاكُمْ بِهِ فَإِنَّهُ لَا يَتِمُّ الْأَمْرُ حَتَّى يَدْخُلَ عَلَيْكُمْ مِثْلُ الَّذِي دَخَلَ عَلَى الصَّالِحِينَ قَبْلَكُمْ وَ حَتَّى تُبْتَلَوْا فِي أَنْفُسِكُمْ وَ أَمْوَالِكُمْ وَ حَتَّى تَسْمَعُوا مِنْ أَعْدَاءِ اللَّهِ أَذًى كَثِيراً
Woe be unto those! What a frustration they will face when they lose, and evil would be their condition with their Lord-azwj on the Day of Judgement. Seek Refuge with Allah-azwj that He-azwj would Protect you from being in a situation similar to theirs forever, and be in afflictions like their afflictions.
And there is no Might with us-asws or with you except by Him-azwj. So, fear Allah-azwj, O group of saved people, that Allah-azwj will Complete for you what He-azwj has Granted you with, for the matter will not be complete until He-azwj Makes you to enter into similar of what came upon the righteous ones before you, and until you face tribulation with regards to yourselves and your wealth, and until you hear from the enemies of Allah-azwj, a lot of painful words.
فَتَصْبِرُوا وَ تَعْرُكُوا بِجُنُوبِكُمْ وَ حَتَّى يَسْتَذِلُّوكُمْ وَ يُبْغِضُوكُمْ وَ حَتَّى يُحَمِّلُوا عَلَيْكُمُ الضَّيْمَ فَتَحَمَّلُوا مِنْهُمْ تَلْتَمِسُونَ بِذَلِكَ وَجْهَ اللَّهِ وَ الدَّارَ الْآخِرَةَ وَ حَتَّى تَكْظِمُوا الْغَيْظَ الشَّدِيدَ فِي الْأَذَى فِي اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ يَجْتَرِمُونَهُ إِلَيْكُمْ وَ حَتَّى يُكَذِّبُوكُمْ بِالْحَقِّ وَ يُعَادُوكُمْ فِيهِ وَ يُبْغِضُوكُمْ عَلَيْهِ
So, observe patience and take it in your stride, and even if they humiliate you, and hate you, and even if they burden you with injustices. So bear these from them, seeking by that the Face of Allah-azwj and the House of the Hereafter, and until you control your intense anger in the suffering for the sake of Allah-azwj Mighty and Majestic. They will incriminate you, and even belie you about the truth, and be inimical towards you with regards to it, and be hateful towards you.
فَتَصْبِرُوا عَلَى ذَلِكَ مِنْهُمْ وَ مِصْدَاقُ ذَلِكَ كُلِّهِ فِي كِتَابِ اللَّهِ الَّذِي أَنْزَلَهُ جَبْرَئِيلُ ( عليه السلام ) عَلَى نَبِيِّكُمْ ( صلى الله عليه وآله ) سَمِعْتُمْ قَوْلَ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ لِنَبِيِّكُمْ ( صلى الله عليه وآله ) فَاصْبِرْ كَما صَبَرَ أُولُوا الْعَزْمِ مِنَ الرُّسُلِ وَ لا تَسْتَعْجِلْ لَهُمْ ثُمَّ قَالَ وَ إِنْ يُكَذِّبُوكَ فَقَدْ كُذِّبَتْ رُسُلٌ مِنْ قَبْلِكَ
So, observe patience on that from them, and all that has been Ratified in the Book of Allah-azwj which Jibraeel-as Descended with upon your Prophet-saww, getting your Prophet-saww to hear the Words of Allah-azwj Mighty and Majestic: “[46:35] Therefore bear up patiently as did the messengers endowed with constancy bear up with patience and do not seek to hasten for them (their doom).” Then He-azwj Said: “[35:4] And if they call you a liar, truly messengers before you were called liars”.
فَصَبَرُوا عَلى ما كُذِّبُوا وَ أُوذُوا فَقَدْ كُذِّبَ نَبِيُّ اللَّهِ وَ الرُّسُلُ مِنْ قَبْلِهِ وَ أُوذُوا مَعَ التَّكْذِيبِ بِالْحَقِّ فَإِنْ سَرَّكُمْ أَمْرُ اللَّهِ فِيهِمُ الَّذِي خَلَقَهُمْ لَهُ فِي الْأَصْلِ [أَصْلِ الْخَلْقِ] مِنَ الْكُفْرِ الَّذِي سَبَقَ فِي عِلْمِ اللَّهِ أَنْ يَخْلُقَهُمْ لَهُ فِي الْأَصْلِ وَ مِنَ الَّذِينَ سَمَّاهُمُ اللَّهُ فِي كِتَابِهِ فِي قَوْلِهِ وَ جَعَلْنَا مِنْهُمْ أَئِمَّةً يَدْعُونَ إِلَى النَّارِ
So observe patience on what they lie about and hurt you with, for they had belied the Prophet-saww of Allah-azwj, and the Messengers-as from before him-saww, and hurt them along with the denial of the truth. And if you are happy with the Commands of Allah-azwj regarding them-asws whom Allah-azwj Created for Himselfzwj in the Beginning (beginning of the creation), from the infidelity which has preceded in the Knowledge of Allah-azwj that He-azwj Created them in the origin and the ones whom Allah-azwj has Named in His-azwj book in His-azwj Words: “[28:41] And We made them Imams who call to the fire”.
فَتَدَبَّرُوا هَذَا وَ اعْقِلُوهُ وَ لَا تَجْهَلُوهُ فَإِنَّهُ مَنْ يَجْهَلْ هَذَا وَ أَشْبَاهَهُ مِمَّا افْتَرَضَ اللَّهُ عَلَيْهِ فِي كِتَابِهِ مِمَّا أَمَرَ اللَّهُ بِهِ وَ نَهَى عَنْهُ تَرَكَ دِينَ اللَّهِ وَ رَكِبَ مَعَاصِيَهُ فَاسْتَوْجَبَ سَخَطَ اللَّهِ فَأَكَبَّهُ اللَّهُ عَلَى وَجْهِهِ فِي النَّارِ
So, ponder over this and hold on to it, and do not be ignorant of it, for the one who is ignorant of this and the like of this which Allah-azwj has Made to be Obligatory in His-azwj Book from what Allah-azwj has Ordered for and Prohibited from, has disregarded the Religion of Allah-azwj and became disobedient to Him-azwj. Therefore he has necessitated (upon himself) the Outrage of Allah-azwj, and Allah-azwj will Fling him into the Fire upon his face’.
وَ قَالَ أَيَّتُهَا الْعِصَابَةُ الْمَرْحُومَةُ الْمُفْلِحَةُ إِنَّ اللَّهَ أَتَمَّ لَكُمْ مَا آتَاكُمْ مِنَ الْخَيْرِ وَ اعْلَمُوا أَنَّهُ لَيْسَ مِنْ عِلْمِ اللَّهِ وَ لَا مِنْ أَمْرِهِ أَنْ يَأْخُذَ أَحَدٌ مِنْ خَلْقِ اللَّهِ فِي دِينِهِ بِهَوًى وَ لَا رَأْيٍ وَ لَا مَقَايِيسَ قَدْ أَنْزَلَ اللَّهُ الْقُرْآنَ وَ جَعَلَ فِيهِ تِبْيَانَ كُلِّ شَيْءٍ وَ جَعَلَ لِلْقُرْآنِ وَ لِتَعَلُّمِ الْقُرْآنِ أَهْلًا لَا يَسَعُ أَهْلَ عِلْمِ الْقُرْآنِ الَّذِينَ آتَاهُمُ اللَّهُ عِلْمَهُ أَنْ يَأْخُذُوا فِيهِ بِهَوًى وَ لَا رَأْيٍ وَ لَا مَقَايِيسَ أَغْنَاهُمُ اللَّهُ عَنْ ذَلِكَ بِمَا آتَاهُمْ مِنْ عِلْمِهِ وَ خَصَّهُمْ بِهِ وَ وَضَعَهُ عِنْدَهُمْ كَرَامَةً مِنَ اللَّهِ أَكْرَمَهُمْ بِهَا
And he-asws said: ‘O you group of Blessed ones, the victorious ones! Surely, Allah-azwj Completed for you what He-azwj Granted you all from the good, and know that it is not from the Knowledge of Allah-azwj, nor from His-azwj Commands that any one from the creatures of Allah-azwj, should take to opinions or analogies regarding his Religion. Allah-azwj Has Sent down the Quran and Made to be in it an explanation of all things, and Assigned for the Quran and the teaching of the Quran, its People-asws.
There is no leeway for the People-asws of knowledge of the Quran whom-asws Allah-azwj had Given to them of its Knowledge, that they-asws should take to desires, or opinions, or analogies with regards to it. Allah-azwj has Made them-asws to be needless from that by what He-azwj has Given them-asws from His-azwj Knowledge, and Specialised them-asws by it, and Placed in it Prestige from Allah-azwj to Honour them-asws by.
وَ هُمْ أَهْلُ الذِّكْرِ الَّذِينَ أَمَرَ اللَّهُ هَذِهِ الْأُمَّةَ بِسُؤَالِهِمْ وَ هُمُ الَّذِينَ مَنْ سَأَلَهُمْ وَ قَدْ سَبَقَ فِي عِلْمِ اللَّهِ أَنْ يُصَدِّقَهُمْ وَ يَتَّبِعَ أَثَرَهُمْ أَرْشَدُوهُ وَ أَعْطَوْهُ مِنْ عِلْمِ الْقُرْآنِ مَا يَهْتَدِي بِهِ إِلَى اللَّهِ بِإِذْنِهِ وَ إِلَى جَمِيعِ سُبُلِ الْحَقِّ
And they-asws are the People-asws of the Remembrance (Ahl Al-Zikr) whom Allah-azwj has Ordered the people to ask them-asws, and they-asws are the ones-asws to be asked. And it has preceded in the Knowledge of Allah-azwj that they should ratify them-asws, and follow their-asws footsteps. He-azwj Guided them-asws, and Gave them-asws from the Knowledge of the Quran with which they-asws guide (others) to Allah-azwj by His-azwj Permission, and to all the ways of the truth.
وَ هُمُ الَّذِينَ لَا يَرْغَبُ عَنْهُمْ وَ عَنْ مَسْأَلَتِهِمْ وَ عَنْ عِلْمِهِمُ الَّذِي أَكْرَمَهُمُ اللَّهُ بِهِ وَ جَعَلَهُ عِنْدَهُمْ إِلَّا مَنْ سَبَقَ عَلَيْهِ فِي عِلْمِ اللَّهِ الشَّقَاءُ فِي أَصْلِ الْخَلْقِ تَحْتَ الْأَظِلَّةِ
And they-asws are the ones-asws that He-azwj does not Want them to be released from, and from asking them-asws, and from being taught by them-asws which Allah-azwj has Honoured them-asws with and Made it to be with them-asws, except for the one who has preceded in the Knowledge of Allah-azwj, as being the miserable one in the origin of the creation underneath the shadow.
فَأُولَئِكَ الَّذِينَ يَرْغَبُونَ عَنْ سُؤَالِ أَهْلِ الذِّكْرِ وَ الَّذِينَ آتَاهُمُ اللَّهُ عِلْمَ الْقُرْآنِ وَ وَضَعَهُ عِنْدَهُمْ وَ أَمَرَ بِسُؤَالِهِمْ وَ أُولَئِكَ الَّذِينَ يَأْخُذُونَ بِأَهْوَائِهِمْ وَ آرَائِهِمْ وَ مَقَايِيسِهِمْ حَتَّى دَخَلَهُمُ الشَّيْطَانُ لِأَنَّهُمْ جَعَلُوا أَهْلَ الْإِيمَانِ فِي عِلْمِ الْقُرْآنِ عِنْدَ اللَّهِ كَافِرِينَ وَ جَعَلُوا أَهْلَ الضَّلَالَةِ فِي عِلْمِ الْقُرْآنِ عِنْدَ اللَّهِ مُؤْمِنِينَ وَ حَتَّى جَعَلُوا مَا أَحَلَّ اللَّهُ فِي كَثِيرٍ مِنَ الْأَمْرِ حَرَاماً وَ جَعَلُوا مَا حَرَّمَ اللَّهُ فِي كَثِيرٍ مِنَ الْأَمْرِ حَلَالًا
So these are the ones who turn away from asking the People-asws of the Remembrance (Ahl Al-Zikr) and the ones-asws to whom Allah-azwj has Granted the Knowledge of the Quran and Placed it in their-asws possession, and Ordered for asking them-asws.
These are the ones who act on their desires, and their opinions, and their analogies to the extent that Satan-la enters them[1], (as a result) they (try) to revert the believing people, in the Knowledge of the Quran with Allah-azwj, as disbelievers, and try to make the misguided people, in the Knowledge of the Quran with Allah-azwj, as believer, but to the extent that they declare what Allah-azwj has Made Permissible, in many matters as being prohibited, and pronounce what Allah-azwj has Prohibited, in many matters as being permissible.
فَذَلِكَ أَصْلُ ثَمَرَةِ أَهْوَائِهِمْ وَ قَدْ عَهِدَ إِلَيْهِمْ رَسُولُ اللَّهِ ( صلى الله عليه وآله ) قَبْلَ مَوْتِهِ فَقَالُوا نَحْنُ بَعْدَ مَا قَبَضَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ رَسُولَهُ يَسَعُنَا أَنْ نَأْخُذَ بِمَا اجْتَمَعَ عَلَيْهِ رَأْيُ النَّاسِ بَعْدَ مَا قَبَضَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ رَسُولَهُ ( صلى الله عليه وآله ) وَ بَعْدَ عَهْدِهِ الَّذِي عَهِدَهُ إِلَيْنَا وَ أَمَرَنَا بِهِ مُخَالِفاً لِلَّهِ وَ لِرَسُولِهِ ( صلى الله عليه وآله)
So this is the origin of the fruit of their desires. And the Messenger-saww of Allah-azwj had taken an oath from them before his-saww passing away. So they said, ‘After Allah-azwj Captures His-azwj Messenger-saww, we have the leeway of taking to the consensus of the opinions of the people. After Allah-azwj Mighty and Majestic Captured His-azwj Messenger-saww, and after his-saww oath which he-saww took from us-asws, and ordered us-asws by, they opposed Allah-azwj and His-azwj Messenger-saww.
فَمَا أَحَدٌ أَجْرَأَ عَلَى اللَّهِ وَ لَا أَبْيَنَ ضَلَالَةً مِمَّنْ أَخَذَ بِذَلِكَ وَ زَعَمَ أَنَّ ذَلِكَ يَسَعُهُ وَ اللَّهِ إِنَّ لِلَّهِ عَلَى خَلْقِهِ أَنْ يُطِيعُوهُ وَ يَتَّبِعُوا أَمْرَهُ فِي حَيَاةِ مُحَمَّدٍ ( صلى الله عليه وآله ) وَ بَعْدَ مَوْتِهِ هَلْ يَسْتَطِيعُ أُولَئِكَ أَعْدَاءُ اللَّهِ أَنْ يَزْعُمُوا أَنَّ أَحَداً مِمَّنْ أَسْلَمَ مَعَ مُحَمَّدٍ ( صلى الله عليه وآله ) أَخَذَ بِقَوْلِهِ وَ رَأْيِهِ وَ مَقَايِيسِهِ فَإِنْ قَالَ نَعَمْ فَقَدْ كَذَبَ عَلَى اللَّهِ وَ ضَلَّ ضَلَالًا بَعِيداً وَ إِنْ قَالَ لَا لَمْ يَكُنْ لِأَحَدٍ أَنْ يَأْخُذَ بِرَأْيِهِ وَ هَوَاهُ وَ مَقَايِيسِهِ فَقَدْ أَقَرَّ بِالْحُجَّةِ عَلَى نَفْسِهِ وَ هُوَ مِمَّنْ يَزْعُمُ أَنَّ اللَّهَ يُطَاعُ وَ يُتَّبَعُ أَمْرُهُ بَعْدَ قَبْضِ رَسُولِ اللَّهِ (صلى الله عليه وآله)
So what is more audacious to Allah-azwj, nor any clear misguidance from the one who takes to that, and alleges that it gives him the leeway to do it? By Allah-azwj, surely Allah-azwj has Obligated His-azwj creatures that they should obey Him-azwj, and follow His-azwj Commands during the lifetime of Muhammad-saww, and after his-saww passing away.
Can those enemies of Allah-azwj who are alleging that anyone who became a Muslim with Muhammad-saww, can take to his own words, and his own opinions, and his own analogies? But if he says, ‘Yes, then, surely, he has lied to Allah-azwj and has strayed a far straying, and if he says, ‘No, it is not for anyone that he should take to his opinions, and his desires, and his analogies’, so he has argued against himself, and he is from the ones who allege that Allah-azwj has to be Obeyed, and His-azwj Orders to be followed after the passing away of the Messenger-saww of Allah-azwj.
وَ قَدْ قَالَ اللَّهُ وَ قَوْلُهُ الْحَقُّ وَ ما مُحَمَّدٌ إِلَّا رَسُولٌ قَدْ خَلَتْ مِنْ قَبْلِهِ الرُّسُلُ أَ فَإِنْ ماتَ أَوْ قُتِلَ انْقَلَبْتُمْ عَلى أَعْقابِكُمْ وَ مَنْ يَنْقَلِبْ عَلى عَقِبَيْهِ فَلَنْ يَضُرَّ اللَّهَ شَيْئاً وَ سَيَجْزِي اللَّهُ الشَّاكِرِينَ وَ ذَلِكَ لِتَعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ يُطَاعُ وَ يُتَّبَعُ أَمْرُهُ فِي حَيَاةِ مُحَمَّدٍ ( صلى الله عليه وآله ) وَ بَعْدَ قَبْضِ اللَّهِ مُحَمَّداً ( صلى الله عليه وآله ) وَ كَمَا لَمْ يَكُنْ لِأَحَدٍ مِنَ النَّاسِ مَعَ مُحَمَّدٍ ( صلى الله عليه وآله ) أَنْ يَأْخُذَ بِهَوَاهُ وَ لَا رَأْيِهِ وَ لَا مَقَايِيسِهِ خِلَافاً لِأَمْرِ مُحَمَّدٍ ( صلى الله عليه وآله ) فَكَذَلِكَ لَمْ يَكُنْ لِأَحَدٍ مِنَ النَّاسِ بَعْدَ مُحَمَّدٍ ( صلى الله عليه وآله ) أَنْ يَأْخُذَ بِهَوَاهُ وَ لَا رَأْيِهِ وَ لَا مَقَايِيسِهِ
Allah-azwj has said, and His-azwj words are true: “[3:144] And Muhammad is no more than a messenger; the messengers have already passed away before him; if then he dies or is killed will you turn back upon your heels? And whoever turns back upon his heels, he will by no means do harm to Allah in the least and Allah will reward the grateful”, and that is something which they knew that Allah-azwj is to be obeyed and His-azwj Commands are to be followed during the lifetime of Muhammad-saww, and (as well as) after Allah-azwj had Made Muhammad-saww to pass away. And if it was not for anyone from the people who were with Muhammad-saww that they would take to their own desires, and their opinions, and their analogies in opposition to the orders of Muhammad-saww, so similarly it is not for anyone from the people after Muhammad-saww that they would take to their own desires, and their opinions, and their analogies’.
وَ قَالَ دَعُوا رَفْعَ أَيْدِيكُمْ فِي الصَّلَاةِ إِلَّا مَرَّةً وَاحِدَةً حِينَ تُفْتَتَحُ الصَّلَاةُ فَإِنَّ النَّاسَ قَدْ شَهَرُوكُمْ بِذَلِكَ وَ اللَّهُ الْمُسْتَعَانُ وَ لَا حَوْلَ وَ لَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللَّهِ
And he-asws said: ‘Leave the raising of your hands in the Prayer except for the one time when you open the Prayer, for the people have publicised you all by that[2], and Allah-azwj is the Helper, and there is no Might and there is no Power except by Allah-azwj’.
وَ قَالَ أَكْثِرُوا مِنْ أَنْ تَدْعُوا اللَّهَ فَإِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ مِنْ عِبَادِهِ الْمُؤْمِنِينَ أَنْ يَدْعُوهُ وَ قَدْ وَعَدَ اللَّهُ عِبَادَهُ الْمُؤْمِنِينَ بِالِاسْتِجَابَةِ وَ اللَّهُ مُصَيِّرٌ دُعَاءَ الْمُؤْمِنِينَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ لَهُمْ عَمَلًا يَزِيدُهُمْ بِهِ فِي الْجَنَّةِ فَأَكْثِرُوا ذِكْرَ اللَّهِ مَا اسْتَطَعْتُمْ فِي كُلِّ سَاعَةٍ مِنْ سَاعَاتِ اللَّيْلِ وَ النَّهَارِ فَإِنَّ اللَّهَ أَمَرَ بِكَثْرَةِ الذِّكْرِ لَهُ وَ اللَّهُ ذَاكِرٌ لِمَنْ ذَكَرَهُ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ وَ اعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ لَمْ يَذْكُرْهُ أَحَدٌ مِنْ عِبَادِهِ الْمُؤْمِنِينَ إِلَّا ذَكَرَهُ بِخَيْرٍ
And he-asws said: ‘Supplicate frequently to Allah-azwj for Allah-azwj Loves the ones from the believing servants that they should supplicate to Him-azwj, and Allah-azwj has Promised the believing servants for the Answering, and Allah-azwj has Destined the supplications of the Believers, on the Day of Judgement, to increase their deeds by it in the Paradise. So, frequently remember Allah-azwj in accordance with your abilities in every hour of the hours of the night and the day, for Allah-azwj has Ordered for frequent Remembrance (Al-Zikr) to Him-azwj, and Allah-azwj Remembers the one who remembers Him-azwj from the Believers. And know, that Allah-azwj never Remembers anyone from His-azwj believing servant except Remembering him with Goodness.
فَأَعْطُوا اللَّهَ مِنْ أَنْفُسِكُمُ الِاجْتِهَادَ فِي طَاعَتِهِ فَإِنَّ اللَّهَ لَا يُدْرَكُ شَيْءٌ مِنَ الْخَيْرِ عِنْدَهُ إِلَّا بِطَاعَتِهِ وَ اجْتِنَابِ مَحَارِمِهِ الَّتِي حَرَّمَ اللَّهُ فِي ظَاهِرِ الْقُرْآنِ وَ بَاطِنِهِ فَإِنَّ اللَّهَ تَبَارَكَ وَ تَعَالَى قَالَ فِي كِتَابِهِ وَ قَوْلُهُ الْحَقُّ وَ ذَرُوا ظاهِرَ الْإِثْمِ وَ باطِنَهُ
So give Allah-azwj from yourselves, the struggle in obedience to Him-azwj, for Allah-azwj does not Accept anything from the good with Him-azwj except by obedience to Him-azwj, and the avoidance of His-azwj Prohibitions which Allah-azwj has Prohibited in the apparent of the Quran and in its hidden. Allah-azwj Blessed and High has Said in His-azwj Book, and His-azwj Words are True: “[6:120] And abandon open and secret sin”.
وَ اعْلَمُوا أَنَّ مَا أَمَرَ اللَّهُ بِهِ أَنْ تَجْتَنِبُوهُ فَقَدْ حَرَّمَهُ وَ اتَّبِعُوا آثَارَ رَسُولِ اللَّهِ ( صلى الله عليه وآله ) وَ سُنَّتَهُ فَخُذُوا بِهَا وَ لَا تَتَّبِعُوا أَهْوَاءَكُمْ وَ آرَاءَكُمْ فَتَضِلُّوا فَإِنَّ أَضَلَّ النَّاسِ عِنْدَ اللَّهِ مَنِ اتَّبَعَ هَوَاهُ وَ رَأْيَهُ بِغَيْرِ هُدًى مِنَ اللَّهِ
And know that whatever Allah-azwj has Ordered you to avoid, so He-azwj has Prohibited it, and follow the footsteps of the Messenger-saww of Allah-azwj, and his-saww Sunnah, so adhere to it and do not follow your own desires, and your opinions, for you will go astray. The most misguided of the people with Allah-azwj is the one who follows his own desires and his opinion without (following the) Guidance from Allah-azwj.
وَ أَحْسِنُوا إِلَى أَنْفُسِكُمْ مَا اسْتَطَعْتُمْ فَ إِنْ أَحْسَنْتُمْ أَحْسَنْتُمْ لِأَنْفُسِكُمْ وَ إِنْ أَسَأْتُمْ فَلَها وَ جَامِلُوا النَّاسَ وَ لَا تَحْمِلُوهُمْ عَلَى رِقَابِكُمْ تَجْمَعُوا مَعَ ذَلِكَ طَاعَةَ رَبِّكُمْ وَ إِيَّاكُمْ وَ سَبَّ أَعْدَاءِ اللَّهِ حَيْثُ يَسْمَعُونَكُمْ فَيَسُبُّوا اللَّهَ عَدْواً بِغَيْرِ عِلْمٍ وَ قَدْ يَنْبَغِي لَكُمْ أَنْ تَعْلَمُوا حَدَّ سَبِّهِمْ لِلَّهِ كَيْفَ هُوَ إِنَّهُ مَنْ سَبَّ أَوْلِيَاءَ اللَّهِ فَقَدِ انْتَهَكَ سَبَّ اللَّهِ وَ مَنْ أَظْلَمُ عِنْدَ اللَّهِ مِمَّنِ اسْتَسَبَّ لِلَّهِ وَ لِأَوْلِيَاءِ اللَّهِ فَمَهْلًا مَهْلًا فَاتَّبِعُوا أَمْرَ اللَّهِ وَ لَا حَوْلَ وَ لَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللَّهِ
And do good for yourselves in accordance with your abilities, for if you do good, it would be for your own selves, and if you violate, it would be against your own selves. And intermingle with the people and do not burden them upon your necks, including along with that the obedience to your Lord-azwj. And beware of insulting the enemies of Allah-azwj when they are listening to you, for the enemies will insult Allah-azwj without awareness, and it is better that you should know the penalty of insulting Allah-azwj and what it is.
He who has insulted the friends of Allah-azwj is like he has insulted Allah-azwj. And the one who is the most unjust with Allah-azwj is the one who insults Allah-azwj and the friends of Allah-azwj, so don’t do it, don’t do it. Follow the Commands of Allah-azwj. There is no Might, and no Power except by Allah-azwj’.
وَ قَالَ أَيَّتُهَا الْعِصَابَةُ الْحَافِظُ اللَّهُ لَهُمْ أَمْرَهُمْ عَلَيْكُمْ بِآثَارِ رَسُولِ اللَّهِ ( صلى الله عليه وآله ) وَ سُنَّتِهِ وَ آثَارِ الْأَئِمَّةِ الْهُدَاةِ مِنْ أَهْلِ بَيْتِ رَسُولِ اللَّهِ ( صلى الله عليه وآله ) مِنْ بَعْدِهِ وَ سُنَّتِهِمْ فَإِنَّهُ مَنْ أَخَذَ بِذَلِكَ فَقَدِ اهْتَدَى وَ مَنْ تَرَكَ ذَلِكَ وَ رَغِبَ عَنْهُ ضَلَّ لِأَنَّهُمْ هُمُ الَّذِينَ أَمَرَ اللَّهُ بِطَاعَتِهِمْ وَ وَلَايَتِهِمْ
And he-asws said: ‘O you group for whom Allah-azwj has Protected for them their affairs! It is for you to follow the footsteps of the Messenger-saww of Allah-azwj and his-saww Sunnah, and the footsteps of the Imams-asws of Guidance from the People-asws of the Household of the Messenger-saww of Allah-azwj from after him-saww and their-asws Sunnah. So the one who takes to that has been guided, and the one who avoided that and abandoned it, went astray, because they-asws are the ones-asws for whom Allah-azwj Commanded (the people) to be obedient to, and for their-asws Wilayah.
وَ قَدْ قَالَ أَبُونَا رَسُولُ اللَّهِ ( صلى الله عليه وآله ) الْمُدَاوَمَةُ عَلَى الْعَمَلِ فِي اتِّبَاعِ الْآثَارِ وَ السُّنَنِ وَ إِنْ قَلَّ أَرْضَى لِلَّهِ وَ أَنْفَعُ عِنْدَهُ فِي الْعَاقِبَةِ مِنَ الِاجْتِهَادِ فِي الْبِدَعِ وَ اتِّبَاعِ الْأَهْوَاءِ أَلَا إِنَّ اتِّبَاعَ الْأَهْوَاءِ وَ اتِّبَاعَ الْبِدَعِ بِغَيْرِ هُدًى مِنَ اللَّهِ ضَلَالٌ وَ كُلُّ ضَلَالَةٍ بِدْعَةٌ وَ كُلُّ بِدْعَةٍ فِي النَّارِ وَ لَنْ يُنَالَ شَيْءٌ مِنَ الْخَيْرِ عِنْدَ اللَّهِ إِلَّا بِطَاعَتِهِ وَ الصَّبْرِ وَ الرِّضَا لِأَنَّ الصَّبْرَ وَ الرِّضَا مِنْ طَاعَةِ اللَّهِ
And our-asws father-asws the Messenger-saww of Allah-azwj has said: ‘The continuation upon the deeds in the following of the footsteps and the Sunnah, even though they may be little, is more Pleasing to Allah-azwj and beneficial with Him-azwj in the Rewards, than the struggle in the ‘Bittah) heresy, and the desires. Indeed, the following of the desires, and the following of the heresies (innovations) without Guidance from Allah-azwj is misguidance, and every misguidance is heresy, and every heretic will be in the Fire. And nothing can be achieved from the good with Allah-azwj except by being obedient to Him-azwj, and the patience and being agreeable, because the patience and being agreeable is from the obedience to Allah-azwj.
وَ اعْلَمُوا أَنَّهُ لَنْ يُؤْمِنَ عَبْدٌ مِنْ عَبِيدِهِ حَتَّى يَرْضَى عَنِ اللَّهِ فِيمَا صَنَعَ اللَّهُ إِلَيْهِ وَ صَنَعَ بِهِ عَلَى مَا أَحَبَّ وَ كَرِهَ وَ لَنْ يَصْنَعَ اللَّهُ بِمَنْ صَبَرَ وَ رَضِيَ عَنِ اللَّهِ إِلَّا مَا هُوَ أَهْلُهُ وَ هُوَ خَيْرٌ لَهُ مِمَّا أَحَبَّ وَ كَرِهَ
And know, that a servant from the servants has not believed until he is happy with Allah-azwj with regards to whatever Allah-azwj has Done for him, and what he has done for Him-azwj in accordance with what He-azwj Likes and Dislikes. And Allah-azwj does not Do with the one who is patient and happy with Allah-azwj except that which he is deserving of, and that which is better for him, from what he likes or dislikes.
وَ عَلَيْكُمْ بِالْمُحَافَظَةِ عَلَى الصَّلَوَاتِ وَ الصَّلَاةِ الْوُسْطَى وَ قُومُوا لِلَّهِ قانِتِينَ كَمَا أَمَرَ اللَّهُ بِهِ الْمُؤْمِنِينَ فِي كِتَابِهِ مِنْ قَبْلِكُمْ
And it is for you to “[2:238] Attend constantly to prayers and to the middle prayer and stand up truly obedient to Allah”, just as Allah-azwj has Commanded the Believers in His-azwj Book which is in front of you.
وَ إِيَّاكُمْ وَ عَلَيْكُمْ بِحُبِّ الْمَسَاكِينِ الْمُسْلِمِينَ فَإِنَّهُ مَنْ حَقَّرَهُمْ وَ تَكَبَّرَ عَلَيْهِمْ فَقَدْ زَلَّ عَنْ دِينِ اللَّهِ وَ اللَّهُ لَهُ حَاقِرٌ مَاقِتٌ وَ قَدْ قَالَ أَبُونَا رَسُولُ اللَّهِ ( صلى الله عليه وآله ) أَمَرَنِي رَبِّي بِحُبِّ الْمَسَاكِينِ الْمُسْلِمِينَ مِنْهُمْ وَ اعْلَمُوا أَنَّ مَنْ حَقَّرَ أَحَداً مِنَ الْمُسْلِمِينَ أَلْقَى اللَّهُ عَلَيْهِ الْمَقْتَ مِنْهُ وَ الْمَحْقَرَةَ حَتَّى يَمْقُتَهُ النَّاسُ وَ اللَّهُ لَهُ أَشَدُّ مَقْتاً
And beware, and it is for you to love the poor Muslims, for the one who considers them to be lowly due to his own arrogance, so he has slipped from the Religion of Allah-azwj, and Allah-azwj has for him (a situation of) lowliness and hate. And the Messenger-saww of Allah-azwj has said: ‘My-saww Lord-azwj has Commanded me-saww to love the poor among the Muslims’. And know, that the one who belittles anyone from the Muslims will meet Allah-azwj having Hatred towards him and lowliness from Him-azwj to the extent that the people will hate him and Allah-azwj will have intense Hatred towards him.
فَاتَّقُوا اللَّهَ فِي إِخْوَانِكُمُ الْمُسْلِمِينَ الْمَسَاكِينِ فَإِنَّ لَهُمْ عَلَيْكُمْ حَقّاً أَنْ تُحِبُّوهُمْ فَإِنَّ اللَّهَ أَمَرَ رَسُولَهُ ( صلى الله عليه وآله ) بِحُبِّهِمْ فَمَنْ لَمْ يُحِبَّ مَنْ أَمَرَ اللَّهُ بِحُبِّهِ فَقَدْ عَصَى اللَّهَ وَ رَسُولَهُ وَ مَنْ عَصَى اللَّهَ وَ رَسُولَهُ وَ مَاتَ عَلَى ذَلِكَ مَاتَ وَ هُوَ مِنَ الْغَاوِينَ
Fear Allah-azwj with regards to your brothers who are poor Muslims, for they have a right over you that you should love them. Allah-azwj Commanded His-azwj Messenger-saww to love them, so the one who does not love the one whom Allah-azwj has Commanded to love, so he has disobeyed Allah-azwj and His-azwj Messenger-saww, and the one who disobeys Allah-azwj and His-azwj Messenger-saww and dies upon that, would have died whilst being from the misguided ones.
وَ إِيَّاكُمْ وَ الْعَظَمَةَ وَ الْكِبْرَ فَإِنَّ الْكِبْرَ رِدَاءُ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ فَمَنْ نَازَعَ اللَّهَ رِدَاءَهُ خَصَمَهُ اللَّهُ وَ أَذَلَّهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ
And beware of (considering for yourself) greatness and arrogance, for the Arrogance is the Robe of Allah-azwj Mighty and Majestic, so the one who disputed with Allah-azwj for His-azwj Robe, Allah-azwj will Reduce him and Disgrace him on the Day of Judgement.
وَ إِيَّاكُمْ أَنْ يَبْغِيَ بَعْضُكُمْ عَلَى بَعْضٍ فَإِنَّهَا لَيْسَتْ مِنْ خِصَالِ الصَّالِحِينَ فَإِنَّهُ مَنْ بَغَى صَيَّرَ اللَّهُ بَغْيَهُ عَلَى نَفْسِهِ وَ صَارَتْ نُصْرَةُ اللَّهِ لِمَنْ بُغِيَ عَلَيْهِ وَ مَنْ نَصَرَهُ اللَّهُ غَلَبَ وَ أَصَابَ الظَّفَرَ مِنَ اللَّهِ
And beware of injustices of some of you against the others, for it is not from the characteristics of the righteous. The one who is unjust, Allah-azwj will Turn his injustice against his own self, and Make His-azwj Help to be for the one who he was unjust to, and the one whom Allah-azwj Helps will overcome and be of the group of winners from Allah-azwj.
وَ إِيَّاكُمْ أَنْ يَحْسُدَ بَعْضُكُمْ بَعْضاً فَإِنَّ الْكُفْرَ أَصْلُهُ الْحَسَدُ
And beware of the envying of some of you against the others, for the disbelief is the origin of the envy.
وَ إِيَّاكُمْ أَنْ تُعِينُوا عَلَى مُسْلِمٍ مَظْلُومٍ فَيَدْعُوَ اللَّهَ عَلَيْكُمْ وَ يُسْتَجَابَ لَهُ فِيكُمْ فَإِنَّ أَبَانَا رَسُولَ اللَّهِ ( صلى الله عليه وآله ) كَانَ يَقُولُ إِنَّ دَعْوَةَ الْمُسْلِمِ الْمَظْلُومِ مُسْتَجَابَةٌ وَ لْيُعِنْ بَعْضُكُمْ بَعْضاً فَإِنَّ أَبَانَا رَسُولَ اللَّهِ ( صلى الله عليه وآله ) كَانَ يَقُولُ إِنَّ مَعُونَةَ الْمُسْلِمِ خَيْرٌ وَ أَعْظَمُ أَجْراً مِنْ صِيَامِ شَهْرٍ وَ اعْتِكَافِهِ فِي الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ
And beware of helping against an oppressed Muslim, for he would supplicate to Allah-azwj against you and He-azwj would Answer him regarding you. Our-asws forefather-saww the Messenger-saww of Allah-azwj used to say that: ‘The supplication of an oppressed Muslims gets Answered’. And help each other, for our-asws forefather-saww, the Messenger-saww of Allah-azwj used to say that: ‘Helping a Muslim is better and greater in Reward than the Fasting for a month, and seclusion (Al-I’tikaaf) in the Masjid Al-Haraam (The Sacred Masjid).
وَ إِيَّاكُمْ وَ إِعْسَارَ أَحَدٍ مِنْ إِخْوَانِكُمُ الْمُسْلِمِينَ أَنْ تُعْسِرُوهُ بِالشَّيْءِ يَكُونُ لَكُمْ قِبَلَهُ وَ هُوَ مُعْسِرٌ فَإِنَّ أَبَانَا رَسُولَ اللَّهِ ( صلى الله عليه وآله ) كَانَ يَقُولُ لَيْسَ لِمُسْلِمٍ أَنْ يُعْسِرَ مُسْلِماً وَ مَنْ أَنْظَرَ مُعْسِراً أَظَلَّهُ اللَّهُ بِظِلِّهِ يَوْمَ لَا ظِلَّ إِلَّا ظِلُّهُ
And beware of creating difficulties for anyone from your Muslim brothers if he owes you anything from before and he is insolvent, for our-asws forefather the Messenger-saww of Allah-azwj used to say: ‘It is not for a Muslim to make difficulties for a Muslim, and the one who is considerate to the insolvent will be Shaded by Allah-azwj by a shade on the Day in which there will no shade except for His-azwj Shade’.
وَ إِيَّاكُمْ أَيَّتُهَا الْعِصَابَةُ الْمَرْحُومَةُ الْمُفَضَّلَةُ عَلَى مَنْ سِوَاهَا وَ حَبْسَ حُقُوقِ اللَّهِ قِبَلَكُمْ يَوْماً بَعْدَ يَوْمٍ وَ سَاعَةً بَعْدَ سَاعَةٍ فَإِنَّهُ مَنْ عَجَّلَ حُقُوقَ اللَّهِ قِبَلَهُ كَانَ اللَّهُ أَقْدَرَ عَلَى التَّعْجِيلِ لَهُ إِلَى مُضَاعَفَةِ الْخَيْرِ فِي الْعَاجِلِ وَ الْآجِلِ وَ إِنَّهُ مَنْ أَخَّرَ حُقُوقَ اللَّهِ قِبَلَهُ كَانَ اللَّهُ أَقْدَرَ عَلَى تَأْخِيرِ رِزْقِهِ وَ مَنْ حَبَسَ اللَّهُ رِزْقَهُ لَمْ يَقْدِرْ أَنْ يَرْزُقَ نَفْسَهُ فَأَدُّوا إِلَى اللَّهِ حَقَّ مَا رَزَقَكُمْ يُطَيِّبِ اللَّهُ لَكُمْ بَقِيَّتَهُ وَ يُنْجِزْ لَكُمْ مَا وَعَدَكُمْ مِنْ مُضَاعَفَتِهِ لَكُمُ الْأَضْعَافَ الْكَثِيرَةَ الَّتِي لَا يَعْلَمُ عَدَدَهَا وَ لَا كُنْهَ فَضْلِهَا إِلَّا اللَّهُ رَبُّ الْعَالَمِينَ
And beware, O group under the Mercy and preferred ones over the others, of withholding the Rights of Allah-azwj before you, day after day and hour after hour, for the one who makes haste in (giving) the Rights of Allah-azwj which are in front of him, then Allah-azwj has the Power over the Hastening to him for the multiplication of the good, either immediately or later on. And the one who delays the Rights of Allah-azwj, then Allah-azwj has the Power over Delaying his sustenance, and the one from whom Allah-azwj Withholds his sustenance, he would not have the ability to sustain himself. So give to Allah-azwj the Right from what He-azwj has Granted you so that He-azwj would Purify for you the remainder of it, and Complete for you from the Multiplication for you, the excessive Multiplication, the count of which is not known to any but Him-azwj, or its virtues, the Lord-azwj of the Worlds’.
وَ قَالَ اتَّقُوا اللَّهَ أَيَّتُهَا الْعِصَابَةُ وَ إِنِ اسْتَطَعْتُمْ أَنْ لَا يَكُونَ مِنْكُمْ مُحْرِجُ الْإِمَامِ فَإِنَّ مُحْرِجَ الْإِمَامِ هُوَ الَّذِي يَسْعَى بِأَهْلِ الصَّلَاحِ مِنْ أَتْبَاعِ الْإِمَامِ الْمُسَلِّمِينَ لِفَضْلِهِ الصَّابِرِينَ عَلَى أَدَاءِ حَقِّهِ الْعَارِفِينَ لِحُرْمَتِهِ
And he-asws said: ‘Fear Allah-azwj, O group, if you could, and dont be an embarrassment for the Imam-asws, for the one who causes embarrassment for the Imam-asws, he is the one who discredits the righteous people, the ones who follow the Imam-asws of the Muslims for his-asws virtues, the patient ones upon the payment of his-asws rights, the ones who understand his-asws sanctity.
وَ اعْلَمُوا أَنَّهُ مَنْ نَزَلَ بِذَلِكَ الْمَنْزِلِ عِنْدَ الْإِمَامِ فَهُوَ مُحْرِجُ الْإِمَامِ فَإِذَا فَعَلَ ذَلِكَ عِنْدَ الْإِمَامِ أَحْرَجَ الْإِمَامَ إِلَى أَنْ يَلْعَنَ أَهْلَ الصَّلَاحِ مِنْ أَتْبَاعِهِ الْمُسَلِّمِينَ لِفَضْلِهِ الصَّابِرِينَ عَلَى أَدَاءِ حَقِّهِ الْعَارِفِينَ بِحُرْمَتِهِ فَإِذَا لَعَنَهُمْ لِإِحْرَاجِ أَعْدَاءِ اللَّهِ الْإِمَامَ صَارَتْ لَعْنَتُهُ رَحْمَةً مِنَ اللَّهِ عَلَيْهِمْ وَ صَارَتِ اللَّعْنَةُ مِنَ اللَّهِ وَ مِنَ الْمَلَائِكَةِ وَ رُسُلِهِ عَلَى أُولَئِكَ وَ اعْلَمُوا أَيَّتُهَا الْعِصَابَةُ أَنَّ السُّنَّةَ مِنَ اللَّهِ قَدْ جَرَتْ فِي الصَّالِحِينَ قَبْلُ
And know, that the one who descends to that level with (respect) the Imam-asws, so he has embarrassed the Imam-asws (by associating himself with him-asws) He would do that by cursing the righteous people the ones who (strictly) follow him-asws from the Muslims for their virtues, the patient ones upon the paying of his-asws rights, the ones who have recognised his-asws sanctity, so his curse against (the pious ones) is for the enemies of Allah-azwj, as the Imam-asws converts that curse into Mercy from Allah-azwj upon them (the pious ones), and turns the Curse from Allah-azwj and from the Angels, and from His-azwj Messenger-saww upon them (the deniers). And know, O group, that the Sunnah from Allah-azwj has flowed within the righteous ones before’.
وَ قَالَ مَنْ سَرَّهُ أَنْ يَلْقَى اللَّهَ وَ هُوَ مُؤْمِنٌ حَقّاً حَقّاً فَلْيَتَوَلَّ اللَّهَ وَ رَسُولَهُ وَ الَّذِينَ آمَنُوا وَ لْيَبْرَأْ إِلَى اللَّهِ مِنْ عَدُوِّهِمْ وَ يُسَلِّمُ لِمَا انْتَهَى إِلَيْهِ مِنْ فَضْلِهِمْ لِأَنَّ فَضْلَهُمْ لَا يَبْلُغُهُ مَلَكٌ مُقَرَّبٌ وَ لَا نَبِيٌّ مُرْسَلٌ وَ لَا مَنْ دُونَ ذَلِكَ أَ لَمْ تَسْمَعُوا مَا ذَكَرَ اللَّهُ مِنْ فَضْلِ أَتْبَاعِ الْأَئِمَّةِ الْهُدَاةِ وَ هُمُ الْمُؤْمِنُونَ قَالَ فَأُولئِكَ مَعَ الَّذِينَ أَنْعَمَ اللَّهُ عَلَيْهِمْ مِنَ النَّبِيِّينَ وَ الصِّدِّيقِينَ وَ الشُّهَداءِ وَ الصَّالِحِينَ وَ حَسُنَ أُولئِكَ رَفِيقاً
And he-asws said: ‘The one who wishes to meet Allah-azwj as a Believer, ‘Haqqan’ Haqqan’ (surely and truly), so he should befriend Allah-azwj, and His-azwj Messenger, and those who believed-asws, and should distance himself from their-asws enemies, and accept whatever that has ended up with him from their-asws virtues, because their-asws virtues cannot be comprehended by the ‘مَلَكٌ مُقَرَّبٌ’ Angels of Proximity, or ‘نَبِيٌّ مُرْسَلٌ’[3] the Messenger Prophets-as, but some among them. Have you not heard what Allah-azwj has Mentioned from the virtues of following the Imams-asws of Guidance, and they are the Believers? He-azwj Said: “[4:69] And whoever obeys Allah and the Messenger, these are with those upon whom Allah has bestowed favors from among the prophets and the truthful and the martyrs and the good, and a goodly company are they!”
فَهَذَا وَجْهٌ مِنْ وُجُوهِ فَضْلِ أَتْبَاعِ الْأَئِمَّةِ فَكَيْفَ بِهِمْ وَ فَضْلِهِمْ وَ مَنْ سَرَّهُ أَنْ يُتِمَّ اللَّهُ لَهُ إِيمَانَهُ حَتَّى يَكُونَ مُؤْمِناً حَقّاً حَقّاً فَلْيَفِ لِلَّهِ بِشُرُوطِهِ الَّتِي اشْتَرَطَهَا عَلَى الْمُؤْمِنِينَ فَإِنَّهُ قَدِ اشْتَرَطَ مَعَ وَلَايَتِهِ وَ وَلَايَةِ رَسُولِهِ وَ وَلَايَةِ أَئِمَّةِ الْمُؤْمِنِينَ إِقَامَ الصَّلَاةِ وَ إِيتَاءَ الزَّكَاةِ وَ إِقْرَاضَ اللَّهِ قَرْضاً حَسَناً وَ اجْتِنَابَ الْفَوَاحِشِ مَا ظَهَرَ مِنْهَا وَ مَا بَطَنَ
This is just one perspective from the perspectives of the virtues of following the Imams-asws, so how can others (comprehend) them-asws and their-asws virtues? And the one who wishes that Allah-azwj should Complete for him his faith and he becomes a devout and true Believer, he should fulfill to Allah-azwj His-azwj Conditions which He-azwj has Placed upon the Believers. He-azwj has Placed the conditions of His-azwj Wilayah along with the Wilayah of His-azwj Messenger-saww, and the Wilayah of the Imams-asws of the Believers. He should establish the Prayer, and give the Zakaat, and give to Allah-azwj goodly loans (Karza e Hasana), and avoid the immoralities, both openly as well as discreetly.
فَلَمْ يَبْقَ شَيْءٌ مِمَّا فُسِّرَ مِمَّا حَرَّمَ اللَّهُ إِلَّا وَ قَدْ دَخَلَ فِي جُمْلَةِ قَوْلِهِ فَمَنْ دَانَ اللَّهَ فِيمَا بَيْنَهُ وَ بَيْنَ اللَّهِ مُخْلِصاً لِلَّهِ وَ لَمْ يُرَخِّصْ لِنَفْسِهِ فِي تَرْكِ شَيْءٍ مِنْ هَذَا فَهُوَ عِنْدَ اللَّهِ فِي حِزْبِهِ الْغَالِبِينَ وَ هُوَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ حَقّاً
There does not remain anything from the detail of what Allah-azwj has Prohibited, except that it is included in its entirety in His-azwj Statement. So the one who makes it to be his Religion in what is between himself and Allah-azwj, being sincere to Allah-azwj, and does not authorise for himself to ignore anything from this, so he is, in the Sight of Allah-azwj, in His-azwj Triumphant Party, and he is from the true Believers.
وَ إِيَّاكُمْ وَ الْإِصْرَارَ عَلَى شَيْءٍ مِمَّا حَرَّمَ اللَّهُ فِي ظَهْرِ الْقُرْآنِ وَ بَطْنِهِ وَ قَدْ قَالَ اللَّهُ تَعَالَى وَ لَمْ يُصِرُّوا عَلى ما فَعَلُوا وَ هُمْ يَعْلَمُونَ إِلَى هَاهُنَا رِوَايَةُ الْقَاسِمِ بْنِ رَبِيعٍ يَعْنِي الْمُؤْمِنِينَ قَبْلَكُمْ إِذَا نَسُوا شَيْئاً مِمَّا اشْتَرَطَ اللَّهُ فِي كِتَابِهِ عَرَفُوا أَنَّهُمْ قَدْ عَصَوُا اللَّهَ فِي تَرْكِهِمْ ذَلِكَ الشَّيْءَ فَاسْتَغْفَرُوا وَ لَمْ يَعُودُوا إِلَى تَرْكِهِ فَذَلِكَ مَعْنَى قَوْلِ اللَّهِ وَ لَمْ يُصِرُّوا عَلى ما فَعَلُوا وَ هُمْ يَعْلَمُونَ
And beware of insisting upon something from what Allah-azwj has Prohibited in the Apparent of the Quran and its Hidden. And Allah-azwj the High has Said: “[3:135] and (who) do not knowingly persist in what they have done” (Up to this point it is the narration of Al-Qasim Bin Rabi’e). It means that the Believers before them, when they forgot something from what Conditions Allah-azwj had Placed upon them in His-azwj Book, would come to the realisation that they had disobeyed Allah-azwj in their avoidance of that thing. So they would seek Forgiveness and would not repeat it. So that is the meaning of the Statement of Allah-azwj: “[3:135] and (who) do not knowingly persist in what they have done”.
وَ اعْلَمُوا أَنَّهُ إِنَّمَا أَمَرَ وَ نَهَى لِيُطَاعَ فِيمَا أَمَرَ بِهِ وَ لِيُنْتَهَى عَمَّا نَهَى عَنْهُ فَمَنِ اتَّبَعَ أَمْرَهُ فَقَدْ أَطَاعَهُ وَ قَدْ أَدْرَكَ كُلَّ شَيْءٍ مِنَ الْخَيْرِ عِنْدَهُ وَ مَنْ لَمْ يَنْتَهِ عَمَّا نَهَى اللَّهُ عَنْهُ فَقَدْ عَصَاهُ فَإِنْ مَاتَ عَلَى مَعْصِيَتِهِ أَكَبَّهُ اللَّهُ عَلَى وَجْهِهِ فِي النَّارِ
And know that He-azwj has Commanded and Prohibited, so that there should be obedience in what He-azwj has Commanded for, and avoidance in what He-azwj has Prohibited from. So the one who has followed His-azwj Commands has obeyed Him-azwj, and has realised everything from the good, which is with Him-azwj, and the one who did not avoid what Allah-azwj has Prohibited from, so he has disobeyed Him-azwj. So if he were to die upon being disobedient to Him-azwj, Allah-azwj will Fling him upon his face in the Fire.
وَ اعْلَمُوا أَنَّهُ لَيْسَ بَيْنَ اللَّهِ وَ بَيْنَ أَحَدٍ مِنْ خَلْقِهِ مَلَكٌ مُقَرَّبٌ وَ لَا نَبِيٌّ مُرْسَلٌ وَ لَا مَنْ دُونَ ذَلِكَ مِنْ خَلْقِهِ كُلِّهِمْ إِلَّا طَاعَتُهُمْ لَهُ فَاجْتَهِدُوا فِي طَاعَةِ اللَّهِ إِنْ سَرَّكُمْ أَنْ تَكُونُوا مُؤْمِنِينَ حَقّاً حَقّاً وَ لَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللَّهِ
And know, that there is nothing else between Allah-azwj and anyone from His-azwj creatures, Angels of Proximity, or Messenger Prophets-as, or all others apart from that, except for their obedience to Him-azwj. So strive in being obedient to Allah-azwj, if you wish to become true Believers, truly, and there is not Strength except by Allah-azwj’.
وَ قَالَ وَ عَلَيْكُمْ بِطَاعَةِ رَبِّكُمْ مَا اسْتَطَعْتُمْ فَإِنَّ اللَّهَ رَبُّكُمْ وَ اعْلَمُوا أَنَّ الْإِسْلَامَ هُوَ التَّسْلِيمُ وَ التَّسْلِيمَ هُوَ الْإِسْلَامُ فَمَنْ سَلَّمَ فَقَدْ أَسْلَمَ وَ مَنْ لَمْ يُسَلِّمْ فَلَا إِسْلَامَ لَهُ وَ مَنْ سَرَّهُ أَنْ يُبْلِغَ إِلَى نَفْسِهِ فِي الْإِحْسَانِ فَلْيُطِعِ اللَّهَ فَإِنَّهُ مَنْ أَطَاعَ اللَّهَ فَقَدْ أَبْلَغَ إِلَى نَفْسِهِ فِي الْإِحْسَانِ
And he-asws said: ‘And it is for you to obey your Lord-azwj in accordance with your abilities, for Allah-azwj is your Lord-azwj. And know that the Islam is the submission, and the submission is the Islam. So the one who submits, so he has Islam, and the one who does not submit, there is no Islam to him. And the one wishes to do himself a favour, so he should obey Allah-azwj, for the one who has obeyed Allah-azwj has indeed done himself a favour.
وَ إِيَّاكُمْ وَ مَعَاصِيَ اللَّهِ أَنْ تَرْكَبُوهَا فَإِنَّهُ مَنِ انْتَهَكَ مَعَاصِيَ اللَّهِ فَرَكِبَهَا فَقَدْ أَبْلَغَ فِي الْإِسَاءَةِ إِلَى نَفْسِهِ وَ لَيْسَ بَيْنَ الْإِحْسَانِ وَ الْإِسَاءَةِ مَنْزِلَةٌ فَلِأَهْلِ الْإِحْسَانِ عِنْدَ رَبِّهِمُ الْجَنَّةُ وَ لِأَهْلِ الْإِسَاءَةِ عِنْدَ رَبِّهِمُ النَّارُ فَاعْمَلُوا بِطَاعَةِ اللَّهِ وَ اجْتَنِبُوا مَعَاصِيَهُ وَ اعْلَمُوا أَنَّهُ لَيْسَ يُغْنِي عَنْكُمْ مِنَ اللَّهِ أَحَدٌ مِنْ خَلْقِهِ شَيْئاً لَا مَلَكٌ مُقَرَّبٌ وَ لَا نَبِيٌّ مُرْسَلٌ وَ لَا مَنْ دُونَ ذَلِكَ فَمَنْ سَرَّهُ أَنْ تَنْفَعَهُ شَفَاعَةُ الشَّافِعِينَ عِنْدَ اللَّهِ فَلْيَطْلُبْ إِلَى اللَّهِ أَنْ يَرْضَى عَنْهُ
And beware of being disobedient to Allah-azwj if you were to do it. The one who violated by being disobedient to Allah-azwj, so he has disfavoured himself, and there is no station between favour and disfavour. For the ones who have done a favour in the Sight of their Lord-azwj, is Paradise, and for the ones who have violated in the Sight of their Lord-azwj, is the Fire. So, know that you have to be obedient to Allah-azwj and avoid being disobedient to Him-azwj. And know, that there is none who is needless of Allah-azwj from His-azwj creatures, neither the Angels of Proximity, nor the Messenger Prophets-as, nor anyone other than that. So the one who wishes that he should benefit from the intercession of the intercessors in the Presence of Allah-azwj, so he should seek to Please Allah-azwj.
وَ اعْلَمُوا أَنَّ أَحَداً مِنْ خَلْقِ اللَّهِ لَمْ يُصِبْ رِضَا اللَّهِ إِلَّا بِطَاعَتِهِ وَ طَاعَةِ رَسُولِهِ وَ طَاعَةِ وُلَاةِ أَمْرِهِ مِنْ آلِ مُحَمَّدٍ ( صلى الله عليه وآله ) وَ مَعْصِيَتُهُمْ مِنْ مَعْصِيَةِ اللَّهِ وَ لَمْ يُنْكِرْ لَهُمْ فَضْلًا عَظُمَ أَوْ صَغُرَ وَ اعْلَمُوا أَنَّ الْمُنْكِرِينَ هُمُ الْمُكَذِّبُونَ وَ أَنَّ الْمُكَذِّبِينَ هُمُ الْمُنَافِقُونَ وَ أَنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ قَالَ لِلْمُنَافِقِينَ وَ قَوْلُهُ الْحَقُّ إِنَّ الْمُنافِقِينَ فِي الدَّرْكِ الْأَسْفَلِ مِنَ النَّارِ وَ لَنْ تَجِدَ لَهُمْ نَصِيراً
And know that no one from the creatures of Allah-azwj can achieve the Pleasure of Allah-azwj except by being obedient to Him-azwj, and being obedient to His-azwj Messenger-saww, and being obedient to the Masters of the Command-asws (Wali Al-Amr-asws) from the Progeny-asws of Muhammad-saww, and that the disobedience to them-asws is disobedient to Allah-azwj. And do not deny their-asws virtues, be they great or small. And know, that the deniers are the liars, they are the hypocrites, and that Allah-azwj Mighty and Majestic Said for the hypocrites, and His-azwj Words are true, that: “[4:145] Surely the hypocrites are in the lowest stage of the fire and you shall not find a helper for them”.
وَ لَا يَفْرَقَنَّ أَحَدٌ مِنْكُمْ أَلْزَمَ اللَّهُ قَلْبَهُ طَاعَتَهُ وَ خَشْيَتَهُ مِنْ أَحَدٍ مِنَ النَّاسِ مِمَّنْ أَخْرَجَهُ اللَّهُ مِنْ صِفَةِ الْحَقِّ وَ لَمْ يَجْعَلْهُ مِنْ أَهْلِهَا فَإِنَّ مَنْ لَمْ يَجْعَلِ اللَّهُ مِنْ أَهْلِ صِفَةِ الْحَقِّ فَأُولَئِكَ هُمْ شَيَاطِينُ الْإِنْسِ وَ الْجِنِّ وَ إِنَّ لِشَيَاطِينِ الْإِنْسِ حِيلَةً وَ مَكْراً وَ خَدَائِعَ وَ وَسْوَسَةً بَعْضِهِمْ إِلَى بَعْضٍ يُرِيدُونَ إِنِ اسْتَطَاعُوا أَنْ يَرُدُّوا أَهْلَ الْحَقِّ عَمَّا أَكْرَمَهُمُ اللَّهُ بِهِ مِنَ النَّظَرِ فِي دِينِ اللَّهِ الَّذِي لَمْ يَجْعَلِ اللَّهُ شَيَاطِينَ الْإِنْسِ مِنْ أَهْلِهِ إِرَادَةَ أَنْ يَسْتَوِيَ أَعْدَاءُ اللَّهِ وَ أَهْلُ الْحَقِّ فِي الشَّكِّ وَ الْإِنْكَارِ وَ التَّكْذِيبِ فَيَكُونُونَ سَوَاءً كَمَا وَصَفَ اللَّهُ تَعَالَى فِي كِتَابِهِ مِنْ قَوْلِهِ وَدُّوا لَوْ تَكْفُرُونَ كَما كَفَرُوا فَتَكُونُونَ سَواءً ثُمَّ نَهَى اللَّهُ أَهْلَ النَّصْرِ بِالْحَقِّ أَنْ يَتَّخِذُوا مِنْ أَعْدَاءِ اللَّهِ وَلِيّاً وَ لَا نَصِيراً
And let no one from among you, whom Allah-azwj has Necessitated upon his heart, obedience to Him-azwj and being humble to Him-azwj, should fear any one from the people from whom Allah-azwj has Removed the qualities of the truth and did not Make him to be deserving of it. So the one whom Allah-azwj has not Made to be deserving of the qualities of the truth, so these are the hypocrites, these are the Satans-la among the Humans and the Jinn. And it is the Satans-la among the Humans that trick, and plot, and deceive, and whisper (cast doubts) from some of them to the others, attempting to divert the people of the truth, whom Allah-azwj has Honoured by Granting them the insight into the Religion of Allah-azwj, and insight which Allah-azwj has not Considered the Satans-la among the Humans to be deserving of it, Intending thereby not to equalise the enemies of Allah-azwj to the people of the truth, with regards to the doubt, and the denial, and the belying to end up being equal as Allah-azwj the High has Described in His-azwj Book: “[4:89] They desire that you should disbelieve as they have disbelieved, so that you might be (all) alike”. Then Allah-azwj prohibited the people of the truth that they should take the enemies of Allah-azwj as guardians or as helpers.
فَلَا يُهَوِّلَنَّكُمْ وَ لَا يَرُدَّنَّكُمْ عَنِ النَّصْرِ بِالْحَقِّ الَّذِي خَصَّكُمُ اللَّهُ بِهِ مِنْ حِيلَةِ شَيَاطِينِ الْإِنْسِ وَ مَكْرِهِمْ مِنْ أُمُورِكُمْ تَدْفَعُونَ أَنْتُمُ السَّيِّئَةَ بِالَّتِي هِيَ أَحْسَنُ فِيمَا بَيْنَكُمْ وَ بَيْنَهُمْ تَلْتَمِسُونَ بِذَلِكَ وَجْهَ رَبِّكُمْ بِطَاعَتِهِ وَ هُمْ لَا خَيْرَ عِنْدَهُمْ لَا يَحِلُّ لَكُمْ أَنْ تُظْهِرُوهُمْ عَلَى أُصُولِ دِينِ اللَّهِ فَإِنَّهُمْ إِنْ سَمِعُوا مِنْكُمْ فِيهِ شَيْئاً عَادَوْكُمْ عَلَيْهِ وَ رَفَعُوهُ عَلَيْكُمْ وَ جَهَدُوا عَلَى هَلَاكِكُمْ وَ اسْتَقْبَلُوكُمْ بِمَا تَكْرَهُونَ
So do not let them scare you, and do not let them repulse you all from the consideration by the truth which Allah-azwj has Specialised you with from the tricks of the Satans-la from the Humans, and their plots in your affairs. You should repel the bad by that which is good in what is between you and them, seeking by that the Pleasure of your Lord-azwj by being obedient to Him-azwj. And they are such that there is no good with them.
It is not permissible for you to display to them the Principles of the Religion of Allah-azwj (Usool Al-Deen[4]) for they are such that they would hear something from you, be inimical against you, and raise (the issue) against you, and strive for destroying you, and place in front of you that which you dislike.
وَ لَمْ يَكُنْ لَكُمُ النَّصَفَةُ مِنْهُمْ فِي دُوَلِ الْفُجَّارِ فَاعْرِفُوا مَنْزِلَتَكُمْ فِيمَا بَيْنَكُمْ وَ بَيْنَ أَهْلِ الْبَاطِلِ فَإِنَّهُ لَا يَنْبَغِي لِأَهْلِ الْحَقِّ أَنْ يُنْزِلُوا أَنْفُسَهُمْ مَنْزِلَةَ أَهْلِ الْبَاطِلِ لِأَنَّ اللَّهَ لَمْ يَجْعَلْ أَهْلَ الْحَقِّ عِنْدَهُ بِمَنْزِلَةِ أَهْلِ الْبَاطِلِ أَ لَمْ يَعْرِفُوا وَجْهَ قَوْلِ اللَّهِ فِي كِتَابِهِ إِذْ يَقُولُ أَمْ نَجْعَلُ الَّذِينَ آمَنُوا وَ عَمِلُوا الصَّالِحاتِ كَالْمُفْسِدِينَ فِي الْأَرْضِ أَمْ نَجْعَلُ الْمُتَّقِينَ كَالْفُجَّارِ أَكْرِمُوا أَنْفُسَكُمْ عَنْ أَهْلِ الْبَاطِلِ وَ لَا تَجْعَلُوا اللَّهَ تَبَارَكَ وَ تَعَالَى وَ لَهُ الْمَثَلُ الْأَعْلَى وَ إِمَامَكُمْ وَ دِينَكُمُ الَّذِي تَدِينُونَ بِهِ عُرْضَةً لِأَهْلِ الْبَاطِلِ فَتُغْضِبُوا اللَّهَ عَلَيْكُمْ فَتَهْلِكُوا فَمَهْلًا مَهْلًا
And there is no remedy for you from them in the government of the corrupts. So understand your status in what is between you and the people of the falsehood, for it does not befit the people of the truth to descend to the level of the people of the falsehood. (This is due to the fact) that Allah-azwj did not Make for the people of the falsehood who does not understand His-azwj Perspective, the status which is with Him-azwj for the people of the truth.
The Statement of Allah-azwj in His-azwj Book where He-azwj Said: “[38:28] Shall We treat those who believe and work deeds of righteousness, the same as those who do mischief on earth? Shall We treat those who guard against evil, the same as those who turn aside from the right?” He-azwj has Honoured yourselves rather than the people of the falsehood. And do not make Allah-azwj Blessed and High, and for Him-azwj is the Highest Example, and your Imams-asws, and the Religion which you have made it to be for yourselves, to be exposed (vulnerable) to the people of the falsehood. Allah-azwj would be Angered against you, so you will perish. So, do not do it, do not do it (strictly observe Taqeeya).
يَا أَهْلَ الصَّلَاحِ لَا تَتْرُكُوا أَمْرَ اللَّهِ وَ أَمْرَ مَنْ أَمَرَكُمْ بِطَاعَتِهِ فَيُغَيِّرَ اللَّهُ مَا بِكُمْ مِنْ نِعْمَةٍ أَحِبُّوا فِي اللَّهِ مَنْ وَصَفَ صِفَتَكُمْ وَ أَبْغِضُوا فِي اللَّهِ مَنْ خَالَفَكُمْ وَ ابْذُلُوا مَوَدَّتَكُمْ وَ نَصِيحَتَكُمْ [لِمَنْ وَصَفَ صِفَتَكُمْ] وَ لَا تَبْتَذِلُوهَا لِمَنْ رَغِبَ عَنْ صِفَتِكُمْ وَ عَادَاكُمْ عَلَيْهَا وَ بَغَى لَكُمُ الْغَوَائِلَ هَذَا أَدَبُنَا أَدَبُ اللَّهِ فَخُذُوا بِهِ وَ تَفَهَّمُوهُ وَ اعْقِلُوهُ وَ لَا تَنْبِذُوهُ وَرَاءَ ظُهُورِكُمْ مَا وَافَقَ هُدَاكُمْ أَخَذْتُمْ بِهِ وَ مَا وَافَقَ هَوَاكُمْ طَرَحْتُمُوهُ وَ لَمْ تَأْخُذُوا بِهِ
O righteous people! Do not abandon the Commands of Allah-azwj, and the Command from your affairs for the obedience to Him-azwj, lest Allah-azwj Alters the Blessings for you. Love for the sake of Allah-azwj (the ones of similar qualities to yourselves), and hate for the Sake of Allah-azwj the ones who oppose you. And extend your cordiality and your advice to the ones who possess your qualities, and do not extend it to the ones who have abandoned your qualities, and are inimical towards you, and rebel against you, and wish for calamities to befall upon you. This is our-asws education which Allah-azwj Has Educated us-asws with. So take to it, and understand it and fetter it (to yourselves), and do not throw it behind your backs, whatever is compatible with your guidance and take to it, and whatever is along the lines of your own desires, discard it and do not follow it.
وَ إِيَّاكُمْ وَ التَّجَبُّرَ عَلَى اللَّهِ وَ اعْلَمُوا أَنَّ عَبْداً لَمْ يُبْتَلَ بِالتَّجَبُّرِ عَلَى اللَّهِ إِلَّا تَجَبَّرَ عَلَى دِينِ اللَّهِ فَاسْتَقِيمُوا لِلَّهِ وَ لَا تَرْتَدُّوا عَلَى أَعْقَابِكُمْ فَتَنْقَلِبُوا خَاسِرِينَ أَجَارَنَا اللَّهُ وَ إِيَّاكُمْ مِنَ التَّجَبُّرِ عَلَى اللَّهِ وَ لَا قُوَّةَ لَنَا وَ لَكُمْ إِلَّا بِاللَّهِ
And beware of the arrogance against Allah-azwj, and know that a servant is not afflicted by the arrogance against Allah-azwj except that he is arrogant against the Religion of Allah-azwj. Be upright for the Sake of Allah-azwj and do not turn back upon your heels, for your will have turn back as losers. May Allah-azwj Protect us. And beware from the arrogance against Allah-azwj, and there is not strength for us-asws or for you except by Allah-azwj’.
وَ قَالَ ( عليه السلام ) إِنَّ الْعَبْدَ إِذَا كَانَ خَلَقَهُ اللَّهُ فِي الْأَصْلِ أَصْلِ الْخَلْقِ مُؤْمِناً لَمْ يَمُتْ حَتَّى يُكَرِّهَ اللَّهُ إِلَيْهِ الشَّرَّ وَ يُبَاعِدَهُ عَنْهُ وَ مَنْ كَرَّهَ اللَّهُ إِلَيْهِ الشَّرَّ وَ بَاعَدَهُ عَنْهُ عَافَاهُ اللَّهُ مِنَ الْكِبْرِ أَنْ يَدْخُلَهُ وَ الْجَبْرِيَّةِ فَلَانَتْ عَرِيكَتُهُ وَ حَسُنَ خُلُقُهُ وَ طَلُقَ وَجْهُهُ وَ صَارَ عَلَيْهِ وَقَارُ الْإِسْلَامِ وَ سَكِينَتُهُ وَ تَخَشُّعُهُ وَ وَرِعَ عَنْ مَحَارِمِ اللَّهِ وَ اجْتَنَبَ مَسَاخِطَهُ وَ رَزَقَهُ اللَّهُ مَوَدَّةَ النَّاسِ وَ مُجَامَلَتَهُمْ وَ تَرْكَ مُقَاطَعَةِ النَّاسِ وَ الْخُصُومَاتِ وَ لَمْ يَكُنْ مِنْهَا وَ لَا مِنْ أَهْلِهَا فِي شَيْءٍ
And he-asws said: ‘If Allah-azwj had Created a servant originally, in the original creation as a Believer, he will never die until Allah-azwj Makes him to detest the evil and he distances himself from it, and the one whom Allah-azwj has Made to detest the evil and he distances himself from it, Allah-azwj will Cure him from the arrogance and the forcefulness which has entered into him. So his nature becomes soft, and his morals beautiful, and his face bright, and the reverence of Islam comes to him, and tranquility, and the humbleness, and he restrains himself from the Prohibitions of Allah-azwj and avoids His-azwj Harshness. And Allah-azwj Grants to him the sustenance of the cordiality of the people, and intermingling with them, and avoidance of the cutting off from the people, and the rivalries, and does not get involved with anything from it or the likes of it in anything.
وَ إِنَّ الْعَبْدَ إِذَا كَانَ اللَّهُ خَلَقَهُ فِي الْأَصْلِ [أَصْلِ الْخَلْقِ] كَافِراً لَمْ يَمُتْ حَتَّى يُحَبِّبَ إِلَيْهِ الشَّرَّ وَ يُقَرِّبَهُ مِنْهُ فَإِذَا حَبَّبَ إِلَيْهِ الشَّرَّ وَ قَرَّبَهُ مِنْهُ ابْتُلِيَ بِالْكِبْرِ وَ الْجَبْرِيَّةِ فَقَسَا قَلْبُهُ وَ سَاءَ خُلُقُهُ وَ غَلُظَ وَجْهُهُ وَ ظَهَرَ فُحْشُهُ وَ قَلَّ حَيَاؤُهُ وَ كَشَفَ اللَّهُ سِتْرَهُ وَ رَكِبَ الْمَحَارِمَ فَلَمْ يَنْزِعْ عَنْهَا وَ رَكِبَ مَعَاصِيَ اللَّهِ وَ أَبْغَضَ طَاعَتَهُ وَ أَهْلَهَا فَبُعْدٌ مَا بَيْنَ حَالِ الْمُؤْمِنِ وَ حَالِ الْكَافِرِ سَلُوا اللَّهَ الْعَافِيَةَ وَ اطْلُبُوهَا إِلَيْهِ وَ لَا حَوْلَ وَ لَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللَّهِ
However, if Allah-azwj had Created a servant originally, in the original creation as an infidel, he will never die until he loves the evil and goes near to it. So if the evil becomes beloved to him and he goes near to it, he gets involved in the infidelity, and the forcefulness. So his heart hardens, and his morals deteriorate, and his face darkens, his immorality gets displayed, and his shame becomes little, and Allah-azwj Uncovers his veil, and he rides upon the Prohibitions. So he never ceases from these tendencies and rides upon the disobedience to Allah-azwj, and hates to obey Him-azwj, and the obedient ones. So the condition of the Believers and the condition of the infidel are in contradiction. Ask Allah-azwj for health, and seek it from Him-azwj, and there is not Might nor Strength except by Allah-azwj.
صَبِّرُوا النَّفْسَ عَلَى الْبَلَاءِ فِي الدُّنْيَا فَإِنَّ تَتَابُعَ الْبَلَاءِ فِيهَا وَ الشِّدَّةَ فِي طَاعَةِ اللَّهِ وَ وَلَايَتِهِ وَ وَلَايَةِ مَنْ أَمَرَ بِوَلَايَتِهِ خَيْرٌ عَاقِبَةً عِنْدَ اللَّهِ فِي الْآخِرَةِ مِنْ مُلْكِ الدُّنْيَا وَ إِنْ طَالَ تَتَابُعُ نَعِيمِهَا وَ زَهْرَتِهَا وَ غَضَارَةُ عَيْشِهَا فِي مَعْصِيَةِ اللَّهِ وَ وَلَايَةِ مَنْ نَهَى اللَّهُ عَنْ وَلَايَتِهِ وَ طَاعَتِهِ فَإِنَّ اللَّهَ أَمَرَ بِوَلَايَةِ الْأَئِمَّةِ الَّذِينَ سَمَّاهُمُ اللَّهُ فِي كِتَابِهِ فِي قَوْلِهِ وَ جَعَلْناهُمْ أَئِمَّةً يَهْدُونَ بِأَمْرِنا وَ هُمُ الَّذِينَ أَمَرَ اللَّهُ بِوَلَايَتِهِمْ وَ طَاعَتِهِمْ وَ الَّذِينَ نَهَى اللَّهُ عَنْ وَلَايَتِهِمْ وَ طَاعَتِهِمْ وَ هُمْ أَئِمَّةُ الضَّلَالَةِ الَّذِينَ قَضَى اللَّهُ أَنْ يَكُونَ لَهُمْ دُوَلٌ فِي الدُّنْيَا عَلَى أَوْلِيَاءِ اللَّهِ الْأَئِمَّةِ مِنْ آلِ مُحَمَّدٍ يَعْمَلُونَ فِي دُولَتِهِمْ بِمَعْصِيَةِ اللَّهِ وَ مَعْصِيَةِ رَسُولِهِ ( صلى الله عليه وآله ) لِيَحِقَّ عَلَيْهِمْ كَلِمَةُ الْعَذَابِ وَ لِيَتِمَّ أَنْ تَكُونُوا مَعَ نَبِيِّ اللَّهِ مُحَمَّدٍ ( صلى الله عليه وآله ) وَ الرُّسُلِ مِنْ قَبْلِهِ
Observe patience upon the afflictions in the world if you are followed by the afflictions, and intensify the obedience to Allah-azwj, and His-azwj Wilayah, and the Wilayah of the ones-asws He-azwj has Commanded for, it is the better result with Allah-azwj in the Hereafter, than the kingdom of the world, even though its bounties, and its flowers, and its affluence may be prolonged in the disobedience to Allah-azwj, and in the Wilayah of the one-asws whom Allah-azwj has Forbidden from being in his Wilayah, and in his obedience.
Allah-azwj has Commanded for the Wilayah of the Imams-asws whom Allah-azwj has Names in His-azwj Book in His-azwj Statement: “[21:73] And We made them Imams who guided (people) by Our command” and they-asws are the ones-asws for whom-asws Allah-azwj has Commanded the Wilayah for, and to be in their-asws obedience. And the ones whom Allah-azwj has Forbidden to be in their wilayah, these are the imams of misguidance, for whom Allah-azwj has Decreed for them the governance in the world over the friends of Allah-azwj and the Imams-asws from the Progeny-asws of Muhammad-saww.
They act in disobedience to Allah-azwj in their governments, and in disobedience to His-azwj Messenger-saww so that the Words of the Punishment become reality against them, and that you can end up being with the Prophet-saww of Allah-azwj Muhammad-saww and the Messengers-as before him-saww.
فَتَدَبَّرُوا مَا قَصَّ اللَّهُ عَلَيْكُمْ فِي كِتَابِهِ مِمَّا ابْتَلَى بِهِ أَنْبِيَاءَهُ وَ أَتْبَاعَهُمُ الْمُؤْمِنِينَ ثُمَّ سَلُوا اللَّهَ أَنْ يُعْطِيَكُمُ الصَّبْرَ عَلَى الْبَلَاءِ فِي السَّرَّاءِ وَ الضَّرَّاءِ وَ الشِّدَّةِ وَ الرَّخَاءِ مِثْلَ الَّذِي أَعْطَاهُمْ
So ponder over what stories Allah-azwj has Related to you in His-azwj Book of the trials which the His-azwj Prophets-as were Tested by, and the Believers followed them-sa. Then ask Allah-azwj to Grant you patience upon the affliction in the thick and thin, and the difficulties, and the prosperity, similar to which was Given to them.
وَ إِيَّاكُمْ وَ مُمَاظَّةَ أَهْلِ الْبَاطِلِ وَ عَلَيْكُمْ بِهُدَى الصَّالِحِينَ وَ وَقَارِهِمْ وَ سَكِينَتِهِمْ وَ حِلْمِهِمْ وَ تَخَشُّعِهِمْ وَ وَرَعِهِمْ عَنْ مَحَارِمِ اللَّهِ وَ صِدْقِهِمْ وَ وَفَائِهِمْ وَ اجْتِهَادِهِمْ لِلَّهِ فِي الْعَمَلِ بِطَاعَتِهِ فَإِنَّكُمْ إِنْ لَمْ تَفْعَلُوا ذَلِكَ لَمْ تُنْزَلُوا عِنْدَ رَبِّكُمْ مَنْزِلَةَ الصَّالِحِينَ قَبْلَكُمْ
And beware of debating with the people of the falsehood. And it is for you to follow the guidance of the righteous ones, and their dignified (manners), and their tranquility, and their forbearance, and their humbleness, and their distancing themselves from the Prohibitions of Allah-azwj, and their truthfulness, and their loyalty, and their struggle for the Sake of Allah-azwj in the deeds by being obedient to Him-azwj. So if you were not to do that, then you will never rise to the status of the righteous ones from before you have with your Lord-azwj.
وَ اعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ إِذَا أَرَادَ بِعَبْدٍ خَيْراً شَرَحَ صَدْرَهُ لِلْإِسْلَامِ فَإِذَا أَعْطَاهُ ذَلِكَ أَنْطَقَ لِسَانَهُ بِالْحَقِّ وَ عَقَدَ قَلْبَهُ عَلَيْهِ فَعَمِلَ بِهِ فَإِذَا جَمَعَ اللَّهُ لَهُ ذَلِكَ تَمَّ لَهُ إِسْلَامُهُ وَ كَانَ عِنْدَ اللَّهِ إِنْ مَاتَ عَلَى ذَلِكَ الْحَالِ مِنَ الْمُسْلِمِينَ حَقّاً
And know that if Allah-azwj Intends good for a servant, He-azwj opens his chest for the Islam. So He-azwj Grants him that he will speak the truth by his tongue, and bind his heart to him so that he will act in accordance with it. So if Allah-azwj Gathers that to him, He-azwj Completes for him, his Islam, and if he were to die whilst being upon that, he would have died as being one of the true Muslims.
وَ إِذَا لَمْ يُرِدِ اللَّهُ بِعَبْدٍ خَيْراً وَكَلَهُ إِلَى نَفْسِهِ وَ كَانَ صَدْرُهُ ضَيِّقاً حَرَجاً فَإِنْ جَرَى عَلَى لِسَانِهِ حَقٌّ لَمْ يُعْقَدْ قَلْبُهُ عَلَيْهِ وَ إِذَا لَمْ يُعْقَدْ قَلْبُهُ عَلَيْهِ لَمْ يُعْطِهِ اللَّهُ الْعَمَلَ بِهِ فَإِذَا اجْتَمَعَ ذَلِكَ عَلَيْهِ حَتَّى يَمُوتَ وَ هُوَ عَلَى تِلْكَ الْحَالِ كَانَ عِنْدَ اللَّهِ مِنَ الْمُنَافِقِينَ وَ صَارَ مَا جَرَى عَلَى لِسَانِهِ مِنَ الْحَقِّ الَّذِي لَمْ يُعْطِهِ اللَّهُ أَنْ يُعْقَدَ قَلْبُهُ عَلَيْهِ وَ لَمْ يُعْطِهِ الْعَمَلَ بِهِ حُجَّةً عَلَيْهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ
And if Allah-azwj does not Intend good for a servant, He-azwj Leaves him to his own self, and his chest becomes constricted and an embarrassment for him. If a true (word) flows from his tongue, his heart does not accept it from him, and if his heart does not accept it from him, he does not follow Allah-azwj and acts in accordance with it. So if that is gathered to him until he dies whilst being upon that condition, he, then, will be of the hypocrites with Allah-azwj. And all that flowed upon his tongues from the truth which he did not follow Allah-azwj and his heart did not accept it from him, and he did not act in accordance with it, would be a proof against him on the Day of Judgement.
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَ سَلُوهُ أَنْ يَشْرَحَ صُدُورَكُمْ لِلْإِسْلَامِ وَ أَنْ يَجْعَلَ أَلْسِنَتَكُمْ تَنْطِقُ بِالْحَقِّ حَتَّى يَتَوَفَّيكُمْ وَ أَنْتُمْ عَلَى ذَلِكَ وَ أَنْ يَجْعَلَ مُنْقَلَبَكُمْ مُنْقَلَبَ الصَّالِحِينَ قَبْلَكُمْ وَ لَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللَّهِ وَ الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ
So fear Allah-azwj and ask Him-azwj that He-azwj should Open your chests for the Islam, and that He-azwj should Make your tongues to speak with the truth until you die whilst being upon that, and that He-azwj should Make your return (to the Hereafter to be like the) returning of the righteous ones before you. And there is not Strength except by Allah-azwj, and Praise is due to Allah-azwj the Lord-azwj of the worlds.
وَ مَنْ سَرَّهُ أَنْ يَعْلَمَ أَنَّ اللَّهَ يُحِبُّهُ فَلْيَعْمَلْ بِطَاعَةِ اللَّهِ وَ لْيَتَّبِعْنَا أَ لَمْ يَسْمَعْ قَوْلَ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ لِنَبِيِّهِ ( صلى الله عليه وآله ) قُلْ إِنْ كُنْتُمْ تُحِبُّونَ اللَّهَ فَاتَّبِعُونِي يُحْبِبْكُمُ اللَّهُ وَ يَغْفِرْ لَكُمْ ذُنُوبَكُمْ
And the one who wishes that he should know whether Allah-azwj Loves him, so he should act in obedience to Allah-azwj and follow us-asws. Have you not heard the Words of Allah-azwj Mighty and Majestic to His-azwj Prophet-saww: “[3:31] Say: If you love Allah, then follow me, Allah will love you and forgive you your faults, and Allah is Forgiving, Merciful”
وَ اللَّهِ لَا يُطِيعُ اللَّهَ عَبْدٌ أَبَداً إِلَّا أَدْخَلَ اللَّهُ عَلَيْهِ فِي طَاعَتِهِ اتِّبَاعَنَا وَ لَا وَ اللَّهِ لَا يَتَّبِعُنَا عَبْدٌ أَبَداً إِلَّا أَحَبَّهُ اللَّهُ وَ لَا وَ اللَّهِ لَا يَدَعُ أَحَدٌ اتِّبَاعَنَا أَبَداً إِلَّا أَبْغَضَنَا وَ لَا وَ اللَّهِ لَا يُبْغِضُنَا أَحَدٌ أَبَداً إِلَّا عَصَى اللَّهَ وَ مَنْ مَاتَ عَاصِياً لِلَّهِ أَخْزَاهُ اللَّهُ وَ أَكَبَّهُ عَلَى وَجْهِهِ فِي النَّارِ وَ الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ .
By Allah-azwj, no servant will be in obedience to Allah-azwj ever until Allah-azwj Makes him to be included along with obedience to Him-azwj, obedience to us-asws. And, by Allah-azwj, no servant will be following us-asws ever until Allah-azwj Loves him. And, by Allah-azwj, no servant leaves following us-asws ever except that he hates us-asws. And, by Allah-azwj, no one ever hates us-asws except that he disobeys Allah-azwj. And the one who dies whilst being in disobedience to Allah-azwj, Allah-azwj will Disgrace him and Fling him upon his face in the Fire. And Praise is due to Allah-azwj, the Lord-azwj of the worlds’.
صَحِيفَةُ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ ( عليه السلام ) وَ كَلَامُهُ فِي الزُّهْدِ
THE PARCHMENT OF ALI BIN AL-HUSAYN-asws AND HIS-asws SPEECH REGARDING THE ASCETISM
14450- مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى وَ عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِيهِ جَمِيعاً عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ مَالِكِ بْنِ عَطِيَّةَ عَنْ أَبِي حَمْزَةَ قَالَ مَا سَمِعْتُ بِأَحَدٍ مِنَ النَّاسِ كَانَ أَزْهَدَ مِنْ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ ( عليه السلام ) إِلَّا مَا بَلَغَنِي مِنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ( عليه السلام )
H 14450 – Muhammad Bin Yahya, from Ahmad Bin Muhammad Bin Isa, and Ali Bin Ibrahim, from his father, altogether from Al-Hassan Bin Mahboub, from Malik Bin Atiyya, from Abu Hamza who said, ‘I have not heard of anyone who was more ascetic (pious) than Ali-asws Bin Al-Husayn-asws except for what has reached to me from Ali-asws Bin Abu Talib-asws’.
قَالَ أَبُو حَمْزَةَ كَانَ الْإِمَامُ عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ ( عليه السلام ) إِذَا تَكَلَّمَ فِي الزُّهْدِ وَ وَعَظَ أَبْكَى مَنْ بِحَضْرَتِهِ
Abu Hamza said, ‘Whenever Ali-asws Bin Al-Husayn-asws spoke regarding the ascetism (self restrain), those who were present with him-asws , (their eyes) would be filled with tears’.
قَالَ أَبُو حَمْزَةَ وَ قَرَأْتُ صَحِيفَةً فِيهَا كَلَامُ زُهْدٍ مِنْ كَلَامِ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ ( عليه السلام ) وَ كَتَبْتُ مَا فِيهَا ثُمَّ أَتَيْتُ عَلِيَّ بْنَ الْحُسَيْنِ ( صلوات الله عليه ) فَعَرَضْتُ مَا فِيهَا عَلَيْهِ فَعَرَفَهُ وَ صَحَّحَهُ وَ كَانَ مَا فِيهَا
Abu Hamza said, ‘And I read a Parchment in which was the speech on ascetism from the speeches of Ali-asws Bin Al-Husayn-asws, and I wrote down what was in it. Then I came to Ali-asws Bin Al-Husayn-asws, so I presented what was in it to him-asws. He-asws recognised it, and corrected (my mistakes) from what I had (in my notes)’.
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ كَفَانَا اللَّهُ وَ إِيَّاكُمْ كَيْدَ الظَّالِمِينَ وَ بَغْيَ الْحَاسِدِينَ وَ بَطْشَ الْجَبَّارِينَ
In the Name of Allah-azwj, the Beneficent, the Merciful. Allah-azwj is sufficient for us-asws. And beware of the plots of the unjust ones, and the rebellion of the envious ones, and the threats of the aggressors.
أَيُّهَا الْمُؤْمِنُونَ لَا يَفْتِنَنَّكُمُ الطَّوَاغِيتُ وَ أَتْبَاعُهُمْ مِنْ أَهْلِ الرَّغْبَةِ فِي هَذِهِ الدُّنْيَا الْمَائِلُونَ إِلَيْهَا الْمُفْتَتِنُونَ بِهَا الْمُقْبِلُونَ عَلَيْهَا وَ عَلَى حُطَامِهَا الْهَامِدِ وَ هَشِيمِهَا الْبَائِدِ غَداً وَ احْذَرُوا مَا حَذَّرَكُمُ اللَّهُ مِنْهَا وَ ازْهَدُوا فِيمَا زَهَّدَكُمُ اللَّهُ فِيهِ مِنْهَا وَ لَا تَرْكَنُوا إِلَى مَا فِي هَذِهِ الدُّنْيَا رُكُونَ مَنِ اتَّخَذَهَا دَارَ قَرَارٍ وَ مَنْزِلَ اسْتِيطَانٍ
O you Believers! Do not be deceived by the tyrants and those who follow them, from the people who covet this world, those that are inclined towards it, those who have been deceived by it, those who go towards it, and to its lifeless ruins, and its chaff which will be defunct tomorrow. And be cautious of what Allah-azwj has Cautioned you from it, and abstain with regards to what Allah-azwj has Told you to abstain from it, and do not incline towards what is in this world, inclining like the ones who has taken it to be as a house for permanent dwelling.
وَ اللَّهِ إِنَّ لَكُمْ مِمَّا فِيهَا عَلَيْهَا لَدَلِيلًا وَ تَنْبِيهاً مِنْ تَصْرِيفِ أَيَّامِهَا وَ تَغَيُّرِ انْقِلَابِهَا وَ مَثُلَاتِهَا وَ تَلَاعُبِهَا بِأَهْلِهَا إِنَّهَا لَتَرْفَعُ الْخَمِيلَ وَ تَضَعُ الشَّرِيفَ وَ تُورِدُ أَقْوَاماً إِلَى النَّارِ غَداً
By Allah-azwj, that which is in it is evidence for you and a warning from the changing of its days, and its conditions, and its examples, and it’s playing with its people. It raises the fallen one and degrades the honourable one, and it will return its people to the Fire tomorrow.
فَفِي هَذَا مُعْتَبَرٌ وَ مُخْتَبَرٌ وَ زَاجِرٌ لِمُنْتَبِهٍ إِنَّ الْأُمُورَ الْوَارِدَةَ عَلَيْكُمْ فِي كُلِّ يَوْمٍ وَ لَيْلَةٍ مِنْ مُظْلِمَاتِ الْفِتَنِ وَ حَوَادِثِ الْبِدَعِ وَ سُنَنِ الْجَوْرِ وَ بَوَائِقِ الزَّمَانِ وَ هَيْبَةِ السُّلْطَانِ وَ وَسْوَسَةِ الشَّيْطَانِ لَتُثَبِّطُ الْقُلُوبَ عَنْ تَنَبُّهِهَا وَ تُذْهِلُهَا عَنْ مَوْجُودِ الْهُدَى وَ مَعْرِفَةِ أَهْلِ الْحَقِّ إِلَّا قَلِيلًا مِمَّنْ عَصَمَ اللَّهُ فَلَيْسَ يَعْرِفُ تَصَرُّفَ أَيَّامِهَا وَ تَقَلُّبَ حَالَاتِهَا وَ عَاقِبَةَ ضَرَرِ فِتْنَتِهَا إِلَّا مَنْ عَصَمَ اللَّهُ وَ نَهَجَ سَبِيلَ الرُّشْدِ وَ سَلَكَ طَرِيقَ الْقَصْدِ
In it, there is a significant learning and warning, that the affairs which you come across every day and night from the darkness of the strife, and the new innovations, and the unjust traditions, and the commotions of the era, and the dignity of the Sultan, and the whisperings of the Satan-la, all discourage the hearts from taking lessons from it, and boggle it from finding guidance, and the recognition of the people of the truth, except for a few whom Allah-azwj has Protected. There is no one who will understand the changing of its days, and the alteration of its conditions, and hurtful consequences of its strife except for the one who is Protected by Allah-azwj, and Makes him to approach the way of guidance, and travels on the road purposefully.
ثُمَّ اسْتَعَانَ عَلَى ذَلِكَ بِالزُّهْدِ فَكَرَّرَ الْفِكْرَ وَ اتَّعَظَ بِالصَّبْرِ فَازْدَجَرَ وَ زَهِدَ فِي عَاجِلِ بَهْجَةِ الدُّنْيَا وَ تَجَافَى عَنْ لَذَّاتِهَا وَ رَغِبَ فِي دَائِمِ نَعِيمِ الْآخِرَةِ وَ سَعَى لَهَا سَعْيَهَا وَ رَاقَبَ الْمَوْتَ وَ شَنَأَ الْحَيَاةَ مَعَ الْقَوْمِ الظَّالِمِينَ نَظَرَ إِلَى مَا فِي الدُّنْيَا بِعَيْنٍ نَيِّرَةٍ حَدِيدَةَ الْبَصَرِ وَ أَبْصَرَ حَوَادِثَ الْفِتَنِ وَ ضَلَالَ الْبِدَعِ وَ جَوْرَ الْمُلُوكِ الظَّلَمَةِ
Then (he obtains) help against that by the ascetism, frequent thinking, paying attention to patience in order to notice the warning, and abstain from the immediate delights of the world, and defy its pleasures, and desire the Eternal Bliss of the Hereafter, and strive for it a striving. And he monitors the (approach of) death and passing away of the life with the unjust people. He looks at what is in the world with an illuminated vision, and the strife-taking place, and the misguidance of the innovations, and the injustices of the unjust kings.
فَلَقَدْ لَعَمْرِي اسْتَدْبَرْتُمُ الْأُمُورَ الْمَاضِيَةَ فِي الْأَيَّامِ الْخَالِيَةِ مِنَ الْفِتَنِ الْمُتَرَاكِمَةِ وَ الِانْهِمَاكِ فِيمَا تَسْتَدِلُّونَ بِهِ عَلَى تَجَنُّبِ الْغُوَاةِ وَ أَهْلِ الْبِدَعِ وَ الْبَغْيِ وَ الْفَسَادِ فِي الْأَرْضِ بِغَيْرِ الْحَقِّ فَاسْتَعِينُوا بِاللَّهِ وَ ارْجِعُوا إِلَى طَاعَةِ اللَّهِ وَ طَاعَةِ مَنْ هُوَ أَوْلَى بِالطَّاعَةِ مِمَّنِ اتُّبِعَ فَأُطِيعَ
By my-asws life, you have matters from the past which were from days in which were free from strife, pre-occupations and engagements which have evidenced for you on avoiding the misguided and the people of innovation (Heretics) who rebel and create mischief in the earth without any right to do so. So seek Help from Allah-azwj and return to the obedience of Allah-azwj and the obedience of the one-asws who is the foremost for the obedience and to be followed and obeyed.
فَالْحَذَرَ الْحَذَرَ مِنْ قَبْلِ النَّدَامَةِ وَ الْحَسْرَةِ وَ الْقُدُومِ عَلَى اللَّهِ وَ الْوُقُوفِ بَيْنَ يَدَيْهِ وَ تَاللَّهِ مَا صَدَرَ قَوْمٌ قَطُّ عَنْ مَعْصِيَةِ اللَّهِ إِلَّا إِلَى عَذَابِهِ وَ مَا آثَرَ قَوْمٌ قَطُّ الدُّنْيَا عَلَى الْآخِرَةِ إِلَّا سَاءَ مُنْقَلَبُهُمْ وَ سَاءَ مَصِيرُهُمْ وَ مَا الْعِلْمُ بِاللَّهِ وَ الْعَمَلُ إِلَّا إِلْفَانِ مُؤْتَلِفَانِ فَمَنْ عَرَفَ اللَّهَ خَافَهُ وَ حَثَّهُ الْخَوْفُ عَلَى الْعَمَلِ بِطَاعَةِ اللَّهِ وَ إِنَّ أَرْبَابَ الْعِلْمِ وَ أَتْبَاعَهُمُ الَّذِينَ عَرَفُوا اللَّهَ فَعَمِلُوا لَهُ وَ رَغِبُوا إِلَيْهِ وَ قَدْ قَالَ اللَّهُ إِنَّما يَخْشَى اللَّهَ مِنْ عِبادِهِ الْعُلَماءُ
So beware of the danger before the remorse and the regret before proceeding to Allah-azwj and the pausing in front of Him-azwj, and no people ever went to Allah-azwj after having disobeyed Him-azwj except to His-azwj Punishment, and no people preferred the world over the Hereafter at all except that evil was their return, and evil was their journey. The Knowledge, by Allah-azwj and the deeds are nothing but two harmonious matters. So the one who recognises Allah-azwj fears Him-azwj, and the fear urges him to the deeds in obedience to Allah-azwj and that the heads of the knowledge and those that follow them recognise Allah-azwj so they work (do deeds) for Him-azwj and desire towards Him-azwj, and Allah-azwj has Said: “[35:28] Those truly fear Allah, among His Servants, who have knowledge”.
فَلَا تَلْتَمِسُوا شَيْئاً مِمَّا فِي هَذِهِ الدُّنْيَا بِمَعْصِيَةِ اللَّهِ وَ اشْتَغِلُوا فِي هَذِهِ الدُّنْيَا بِطَاعَةِ اللَّهِ وَ اغْتَنِمُوا أَيَّامَهَا وَ اسْعَوْا لِمَا فِيهِ نَجَاتُكُمْ غَداً مِنْ عَذَابِ اللَّهِ فَإِنَّ ذَلِكَ أَقَلُّ لِلتَّبِعَةِ وَ أَدْنَى مِنَ الْعُذْرِ وَ أَرْجَى لِلنَّجَاةِ فَقَدِّمُوا أَمْرَ اللَّهِ وَ طَاعَةَ مَنْ أَوْجَبَ اللَّهُ طَاعَتَهُ بَيْنَ يَدَيِ الْأُمُورِ كُلِّهَا وَ لَا تُقَدِّمُوا الْأُمُورَ الْوَارِدَةَ عَلَيْكُمْ مِنْ طَاعَةِ الطَّوَاغِيتِ مِنْ زَهْرَةِ الدُّنْيَا بَيْنَ يَدَيِ اللَّهِ وَ طَاعَتِهِ وَ طَاعَةِ أُولِي الْأَمْرِ مِنْكُمْ
So do not seek anything from this world by being disobedient to Allah-azwj, and preoccupy yourselves in this world by obedience to Allah-azwj, and seize its days, in a way to ensure your salvation ‘Tomorrow’ from the Punishment of Allah-azwj. That is the smallest consequence and the lowest form of excuse and the hope for the salvation. So give priority to the Commands of Allah-azwj and the obedience to the one-asws whose obedience Allah-azwj has Made it to be more than obligatory in all the matters in front of you. Do not give priority to the commands, which come to you from being obedient to the tyrants about the attractions of this world as oppose to that of Allah-azwj but rather submit to Him-azwj, and to the Masters of the Command-asws (Ul Al-Amr) from among you.
وَ اعْلَمُوا أَنَّكُمْ عَبِيدُ اللَّهِ وَ نَحْنُ مَعَكُمْ يَحْكُمُ عَلَيْنَا وَ عَلَيْكُمْ سَيِّدٌ حَاكِمٌ غَداً وَ هُوَ مُوقِفُكُمْ وَ مُسَائِلُكُمْ فَأَعِدُّوا الْجَوَابَ قَبْلَ الْوُقُوفِ وَ الْمُسَاءَلَةِ وَ الْعَرْضِ عَلَى رَبِّ الْعَالَمِينَ يَوْمَئِذٍ لَا تَكَلَّمُ نَفْسٌ إِلَّا بِإِذْنِهِ
And know that you are all servants of Allah-azwj and we-asws are with you. There is a Ruler-azwj Who will Rule over us-asws and you tomorrow, who is the Chief of the rulers. And He-azwj will Make you to pause and Question you, so prepare the answer before the pausing and the Questioning and presentation to the Lord-azwj of the Worlds on the Day in which no soul shall speak except by His-azwj Permission.
وَ اعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ لَا يُصَدِّقُ يَوْمَئِذٍ كَاذِباً وَ لَا يُكَذِّبُ صَادِقاً وَ لَا يَرُدُّ عُذْرَ مُسْتَحِقٍّ وَ لَا يَعْذِرُ غَيْرَ مَعْذُورٍ لَهُ الْحُجَّةُ عَلَى خَلْقِهِ بِالرُّسُلِ وَ الْأَوْصِيَاءِ بَعْدَ الرُّسُلِ فَاتَّقُوا اللَّهَ عِبَادَ اللَّهِ وَ اسْتَقْبِلُوا فِي إِصْلَاحِ أَنْفُسِكُمْ وَ طَاعَةِ اللَّهِ وَ طَاعَةِ مَنْ تَوَلَّوْنَهُ فِيهَا لَعَلَّ نَادِماً قَدْ نَدِمَ فِيمَا فَرَّطَ بِالْأَمْسِ فِي جَنْبِ اللَّهِ وَ ضَيَّعَ مِنْ حُقُوقِ اللَّهِ وَ اسْتَغْفِرُوا اللَّهَ وَ تُوبُوا إِلَيْهِ فَإِنَّهُ يَقْبَلُ التَّوْبَةَ وَ يَعْفُو عَنِ السَّيِّئَةِ وَ يَعْلَمُ مَا تَفْعَلُونَ
And know that Allah-azwj, on that Day, will neither Ratify a liar nor will He-azwj Belie a truthful one, nor will He-azwj Reject the excuse of a deserving one, nor Excuse the one who has no justification, as He-azwj has the Proof over His-azwj creatures by the Messengers-as and the successors-as of the Messengers-sa. So fear Allah-azwj, servants of Allah-azwj, and welcome the correctors to yourselves, and the obedience to Allah-azwj and the obedience to the ones-asws whom Allah-azwj has Made to be Guardians regarding it. Perhaps the remorseful ones may regret for having wasted their yesterday regarding the Side of Allah-azwj (Junb Allah-azwj i.e. Ali-asws), and wasted the Rights of Allah-azwj. And seek Forgiveness from Allah-azwj and repent to Him-azwj for He-azwj Accepts the repentance, and Forgives the sins and Knows what you are doing.
وَ إِيَّاكُمْ وَ صُحْبَةَ الْعَاصِينَ وَ مَعُونَةَ الظَّالِمِينَ وَ مُجَاوَرَةَ الْفَاسِقِينَ احْذَرُوا فِتْنَتَهُمْ وَ تَبَاعَدُوا مِنْ سَاحَتِهِمْ وَ اعْلَمُوا أَنَّهُ مَنْ خَالَفَ أَوْلِيَاءَ اللَّهِ وَ دَانَ بِغَيْرِ دِينِ اللَّهِ وَ اسْتَبَدَّ بِأَمْرِهِ دُونَ أَمْرِ وَلِيِّ اللَّهِ كَانَ فِي نَارٍ تَلْتَهِبُ تَأْكُلُ أَبْدَاناً قَدْ غَابَتْ عَنْهَا أَرْوَاحُهَا وَ غَلَبَتْ عَلَيْهَا شِقْوَتُهَا فَهُمْ مَوْتَى لَا يَجِدُونَ حَرَّ النَّارِ وَ لَوْ كَانُوا أَحْيَاءً لَوَجَدُوا مَضَضَ حَرِّ النَّارِ
And beware of the company of the disobedience ones, and the help of the unjust ones, and the compulsions of the mischievous ones. Be cautious of their strife and distance yourselves from their places. And know that the one who opposes the Guardians-asws of Allah-azwj, and makes it to be a Religion without the Religion of Allah-azwj, and issues commands other than the commands of the Guardians-asws of Allah-azwj will be in the Inflamed Fire, which consumes the bodies from which its spirit is absent, and which have been overcome by its misfortune. (At preent) they are dead, not feeling the heat of the Fire, and had they been alive they would have found their suffering in the heat of the Fire.
وَ اعْتَبِرُوا يَا أُولِي الْأَبْصَارِ وَ احْمَدُوا اللَّهَ عَلَى مَا هَدَاكُمْ وَ اعْلَمُوا أَنَّكُمْ لَا تَخْرُجُونَ مِنْ قُدْرَةِ اللَّهِ إِلَى غَيْرِ قُدْرَتِهِ وَ سَيَرَى اللَّهُ عَمَلَكُمْ وَ رَسُولُهُ ثُمَّ إِلَيْهِ تُحْشَرُونَ فَانْتَفِعُوا بِالْعِظَةِ وَ تَأَدَّبُوا بِآدَابِ الصَّالِحِينَ .
And take a lesson, O people of vision, and Praise Allah-azwj for what He-azwj has Guided you with, and know that you cannot escape from the Power of Allah-azwj to another power. Allah-azwj Sees your deeds, as well as His-azwj Messenger, then to them will be your resurrection. So benefit from the advice, and educate yourselves with the discipline of the righteous.
14451- أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ الْكُوفِيُّ وَ هُوَ الْعَاصِمِيُّ عَنْ عَبْدِ الْوَاحِدِ بْنِ الصَّوَّافِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ الْهَمْدَانِيِّ عَنْ أَبِي الْحَسَنِ مُوسَى ( عليه السلام ) قَالَ كَانَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ( عليه السلام ) يُوصِي أَصْحَابَهُ وَ يَقُولُ أُوصِيكُمْ بِتَقْوَى اللَّهِ فَإِنَّهَا غِبْطَةُ الطَّالِبِ الرَّاجِي وَ ثِقَةُ الْهَارِبِ اللَّاجِي
H 14451 – Ahmad Bin Muhammad Bin Ahmad All Kufy, and he is Al-A’asmiy, from Abdul Wahid Bin Al-Sawwaf, from Muhammad Bin Ismail Al-Hamdany who has narrated the following:
Abu Al-Hassan Musa-asws having said: ‘Amir-ul-Momineen-asws used to bequeath to his-asws companions saying: ‘I-asws bequeath you to fear Allah-azwj for it is happiness for the truthful seeker, and a heavy shackle for the runaway fugitive.
وَ اسْتَشْعِرُوا التَّقْوَى شِعَاراً بَاطِناً وَ اذْكُرُوا اللَّهَ ذِكْراً خَالِصاً تَحْيَوْا بِهِ أَفْضَلَ الْحَيَاةِ وَ تَسْلُكُوا بِهِ طَرِيقَ النَّجَاةِ
And be aware of the piety realising it within yourselves, and remember Allah-azwj with a sincere Remembrance, being revived by it, and journey upon the path of salvation.
انْظُرُوا فِي الدُّنْيَا نَظَرَ الزَّاهِدِ الْمُفَارِقِ لَهَا فَإِنَّهَا تُزِيلُ الثَّاوِيَ السَّاكِنَ وَ تَفْجَعُ الْمُتْرَفَ الْآمِنَ لَا يُرْجَى مِنْهَا مَا تَوَلَّى فَأَدْبَرَ وَ لَا يُدْرَى مَا هُوَ آتٍ مِنْهَا فَيُنْتَظَرَ وُصِلَ الْبَلَاءُ مِنْهَا بِالرَّخَاءِ وَ الْبَقَاءُ مِنْهَا إِلَى فَنَاءٍ
Look at this world with the vision of the ascetics, the ones who have parted from it, for it dislodges its residents and causes distress to the affluent ones who (superficially) feel safe. Do not hope for those that are turned away from it, not knowing what it is that will come from it. So await patiently for the prosperity upon the arrival of the afflictions from it, and the survival from it up to the end.
فَسُرُورُهَا مَشُوبٌ بِالْحُزْنِ وَ الْبَقَاءُ فِيهَا إِلَى الضَّعْفِ وَ الْوَهْنِ فَهِيَ كَرَوْضَةٍ اعْتَمَّ مَرْعَاهَا وَ أَعْجَبَتْ مَنْ يَرَاهَا عَذْبٌ شِرْبُهَا طَيِّبٌ تَرْبُهَا تَمُجُّ عُرُوقُهَا الثَّرَى وَ تَنْطُفُ فُرُوعُهَا النَّدَى حَتَّى إِذَا بَلَغَ الْعُشْبُ إِبَّانَهُ وَ اسْتَوَى بَنَانُهُ هَاجَتْ رِيحٌ تَحُتُّ الْوَرَقَ وَ تُفَرِّقُ مَا اتَّسَقَ فَأَصْبَحَتْ كَمَا قَالَ اللَّهُ هَشِيماً تَذْرُوهُ الرِّياحُ وَ كانَ اللَّهُ عَلى كُلِّ شَيْءٍ مُقْتَدِراً انْظُرُوا فِي الدُّنْيَا فِي كَثْرَةِ مَا يُعْجِبُكُمْ وَ قِلَّةِ مَا يَنْفَعُكُمْ
So its happiness is tainted with the grief, and the survival in it is up to the weakness and the fragility. So it is like a garden, the pasture of which is dense causing those who look at it, to wonder at it. Its drinks are sweet, its covering (soil) is good, its roots are excited in the ground, and its branches drip moisture until the grass reaches its due level. The scent gets triggered under the blades and gets separated from it in the morning, just as Allah-azwj has Said: “[18:45] then it becomes dry broken into pieces which the winds scatter; and Allah is the holder of power over all things.” Look at this world and the numerous things which cause you to wonder, and the scarcity of the things which benefit you’.
خُطْبَةٌ لِأَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ ( عليه السلام ) وَ هِيَ خُطْبَةُ الْوَسِيلَةِ
SERMON OF AMIR –UL- MOMINEEN-asws AND IT IS THE SERMON OF THE MEANS (AL-WASEELA)
14452- مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ مَعْمَرٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ عُكَايَةَ التَّمِيمِيِّ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ النَّضْرِ الْفِهْرِيِّ عَنْ أَبِي عَمْرٍو الْأَوْزَاعِيِّ عَنْ عَمْرِو بْنِ شِمْرٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ يَزِيدَ قَالَ دَخَلْتُ عَلَى أَبِي جَعْفَرٍ ( عليه السلام ) فَقُلْتُ يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ قَدْ أَرْمَضَنِي اخْتِلَافُ الشِّيعَةِ فِي مَذَاهِبِهَا فَقَالَ يَا جَابِرُ أَ لَمْ أَقِفْكَ عَلَى مَعْنَى اخْتِلَافِهِمْ مِنْ أَيْنَ اخْتَلَفُوا وَ مِنْ أَيِّ جِهَةٍ تَفَرَّقُوا قُلْتُ بَلَى يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ
H 14452 – Muhammad Bin Ali Bin Ma’mar, from Muhammad Bin Ali Bin Ukaayat Al-Tamimy, from Al-Husayn Bin Al-Nazar Al-Fahry, from Abu Amro Al-Awzaiy, from Amro Bin Shimr, from Jabir Bin Yazeed who said:
‘I came up to Abu Ja’far-asws, so I said, ‘O son-asws of the Messenger-saww of Allah-azwj, the differing among the Shiites in this Doctrine causes me pain’. He-asws said: ‘O Jabir, shall I-asws not suffice you with the meanings of their differences, from where they are differing, and from which perspective they are separating?’ I said, ‘Yes, O son-asws of the Messenger-saww of Allah-azwj’.
قَالَ فَلَا تَخْتَلِفْ إِذَا اخْتَلَفُوا يَا جَابِرُ إِنَّ الْجَاحِدَ لِصَاحِبِ الزَّمَانِ كَالْجَاحِدِ لِرَسُولِ اللَّهِ ( صلى الله عليه وآله ) فِي أَيَّامِهِ يَا جَابِرُ اسْمَعْ وَ عِ قُلْتُ إِذَا شِئْتَ قَالَ اسْمَعْ وَ عِ وَ بَلِّغْ حَيْثُ انْتَهَتْ بِكَ رَاحِلَتُكَ إِنَّ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ ( عليه السلام ) خَطَبَ النَّاسَ بِالْمَدِينَةِ بَعْدَ سَبْعَةِ أَيَّامٍ مِنْ وَفَاةِ رَسُولِ اللَّهِ ( صلى الله عليه وآله ) وَ ذَلِكَ حِينَ فَرَغَ مِنْ جَمْعِ الْقُرْآنِ وَ تَأْلِيفِهِ
He-asws said: ‘So do not differ if they differ, O Jabir. The one who fights against the Master-asws of the Era (Imam-asws of his time) is like the one who has fought against the Messenger-saww of Allah-azwj in his-saww days. O Jabir, listen attentively’. I said, ‘As you-asws like’. He-asws said: ‘Listen attentively, and make it reach to wherever your ride takes you, that Amir-ul-Momineen-asws preached to the People at Al-Medina, seven days after the passing away of the Messenger-saww of Allah-azwj, and that was when he-asws was free from collecting the Quran and compiling it.
فَقَالَ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي مَنَعَ الْأَوْهَامَ أَنْ تَنَالَ إِلَّا وُجُودَهُ وَ حَجَبَ الْعُقُولَ أَنْ تَتَخَيَّلَ ذَاتَهُ لِامْتِنَاعِهَا مِنَ الشَّبَهِ وَ التَّشَاكُلِ بَلْ هُوَ الَّذِي لَا يَتَفَاوَتُ فِي ذَاتِهِ وَ لَا يَتَبَعَّضُ بِتَجْزِئَةِ الْعَدَدِ فِي كَمَالِهِ فَارَقَ الْأَشْيَاءَ لَا عَلَى اخْتِلَافِ الْأَمَاكِنِ وَ يَكُونُ فِيهَا لَا عَلَى وَجْهِ الْمُمُازَجَةِ وَ عَلِمَهَا لَا بِأَدَاةٍ لَا يَكُونُ الْعِلْمُ إِلَّا بِهَا وَ لَيْسَ بَيْنَهُ وَ بَيْنَ مَعْلُومِهِ عِلْمُ غَيْرِهِ بِهِ كَانَ عَالِماً بِمَعْلُومِهِ
He-asws said: ‘Praise be to Allah-azwj Who has Prevented the imaginations to grasp Him-azwj except for His-azwj Existence, and Veiled the intellects to think about His-azwj Essence due to the restrictions of Him-azwj having no similarities or images. But He-azwj is the One in Whose Essence there are not differences nor any division into a number of parts due to the Perfection. He-azwj is separate from the things, not due to being in a different place, and He-azwj is in things, not being mixed within them, and He-azwj Knows these, not by the use of tools. And He-azwj is not Knowledgeable except by it, and there is nothing between Him-azwj and His-azwj Knowledge, any other knowledge. He-azwj is the Knowledgeable by Himself-azwj.
إِنْ قِيلَ كَانَ فَعَلَى تَأْوِيلِ أَزَلِيَّةِ الْوُجُودِ وَ إِنْ قِيلَ لَمْ يَزَلْ فَعَلَى تَأْوِيلِ نَفْيِ الْعَدَمِ فَسُبْحَانَهُ وَ تَعَالَى عَنْ قَوْلِ مَنْ عَبَدَ سِوَاهُ وَ اتَّخَذَ إِلَهاً غَيْرَهُ عُلُوّاً كَبِيراً نَحْمَدُهُ بِالْحَمْدِ الَّذِي ارْتَضَاهُ مِنْ خَلْقِهِ وَ أَوْجَبَ قَبُولَهُ عَلَى نَفْسِهِ
If it is said that He-azwj was, it would be interpreted as the eternal existence, and if it is said that He-azwj will never cease (to exist), it would be interpreted as the negation of the non-existence. He-azwj is Glorious, and higher than the words of those who worship other than Him-azwj and have taken a god other than Him-azwj. He-azwj is Higher and Greater. We-asws Praise Him-azwj with a Praise of those of His-azwj creatures who has Pleased Him-azwj, and He-azwj has Made it to be more than Obligatory upon Himself-azwj to Accept it.
وَ أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ وَ أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّداً عَبْدُهُ وَ رَسُولُهُ شَهَادَتَانِ تَرْفَعَانِ الْقَوْلَ وَ تُضَاعِفَانِ الْعَمَلَ خَفَّ مِيزَانٌ تُرْفَعَانِ مِنْهُ وَ ثَقُلَ مِيزَانٌ تُوضَعَانِ فِيهِ وَ بِهِمَا الْفَوْزُ بِالْجَنَّةِ وَ النَّجَاةُ مِنَ النَّارِ وَ الْجَوَازُ عَلَى الصِّرَاطِ
And I-asws hereby testify that there is no God but Allah-azwj, One, with no Associates for Himself-azwj, and I-asws testify that Muhammad-saww is His-azwj servant and His-azwj Messenger. These two testimonies elevate the words and increase the deeds. Light is the Scale from which these two are raised from, and heavy is the Scale on which these two are placed. And by these two is the victory of the Paradise, and the salvation from the Fire, and the Permission upon the (crossing of) the Bridge.
وَ بِالشَّهَادَةِ تَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ وَ بِالصَّلَاةِ تَنَالُونَ الرَّحْمَةَ أَكْثِرُوا مِنَ الصَّلَاةِ عَلَى نَبِيِّكُمْ إِنَّ اللَّهَ وَ مَلائِكَتَهُ يُصَلُّونَ عَلَى النَّبِيِّ يا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا صَلُّوا عَلَيْهِ وَ سَلِّمُوا تَسْلِيماً صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ وَ سَلَّمَ تَسْلِيماً
And it is by the testimony that you will be entering the Paradise, and by the Prayers that you will be consuming the Mercy. Send the greetings frequently upon your Prophet-saww “[33:56] Surely Allah and His angels bless the Prophet; O you who believe! call for (Divine) blessings on him and salute him with a (becoming) salutation”.
أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّهُ لَا شَرَفَ أَعْلَى مِنَ الْإِسْلَامِ وَ لَا كَرَمَ أَعَزُّ مِنَ التَّقْوَى وَ لَا مَعْقِلَ أَحْرَزُ مِنَ الْوَرَعِ وَ لَا شَفِيعَ أَنْجَحُ مِنَ التَّوْبَةِ وَ لَا لِبَاسَ أَجْمَلُ مِنَ الْعَافِيَةِ وَ لَا وِقَايَةَ أَمْنَعُ مِنَ السَّلَامَةِ وَ لَا مَالَ أَذْهَبُ بِالْفَاقَةِ مِنَ الرِّضَا بِالْقَنَاعَةِ وَ لَا كَنْزَ أَغْنَى مِنَ الْقُنُوعِ
O you people! There is no nobility higher than Al-Islam, nor a prestige more honourable than the piety, nor a stronghold better than devoutness, nor an intercessor more excellent than repentance, nor a robe more majestic than good health, nor a protection more secure than safety, nor a wealth better at dispelling poverty than contentment with conviction/cetainity, nor a treasure more enriching than being satisfied.
وَ مَنِ اقْتَصَرَ عَلَى بُلْغَةِ الْكَفَافِ فَقَدِ انْتَظَمَ الرَّاحَةَ وَ تَبَوَّأَ خَفْضَ الدَّعَةِ وَ الرَّغْبَةُ مِفْتَاحُ التَّعَبِ وَ الِاحْتِكَارُ مَطِيَّةُ النَّصَبِ وَ الْحَسَدُ آفَةُ الدِّينِ وَ الْحِرْصُ دَاعٍ إِلَى التَّقَحُّمِ فِي الذُّنُوبِ وَ هُوَ دَاعِي الْحِرْمَانِ وَ الْبَغْيُ سَائِقٌ إِلَى الْحَيْنِ وَ الشَّرَهُ جَامِعٌ لِمَسَاوِي الْعُيُوبِ رُبَّ طَمَعٍ خَائِبٍ وَ أَمَلٍ كَاذِبٍ وَ رَجَاءٍ يُؤَدِّي إِلَى الْحِرْمَانِ وَ تِجَارَةٍ تَئُولُ إِلَى الْخُسْرَانِ أَلَا وَ مَنْ تَوَرَّطَ فِي الْأُمُورِ غَيْرَ نَاظِرٍ فِي الْعَوَاقِبِ فَقَدْ تَعَرَّضَ لِمُفْضِحَاتِ النَّوَائِبِ وَ بِئْسَتِ الْقِلَادَةُ الذَّنْبُ لِلْمُؤْمِنِ
And the one lives at the subsistence level and the reduction in comfort, so he has made the preparations for the rest, and the desires is the key to the fatigue, and the monopolisation follows from affliction, and the jealousy is a scourge on the Religion, and the greed is an invitation to the indulgence in the sins and the reason for the deprivation, and the transgression is a driver to the destruction, and greed gathers all the defects. Perhaps a failed greed, a false hope leads to the dispossession and a business trade to incur a loss. The one who gets involved in the matters without looking at the consequences will be exposed to misfortunes, and the most evil of the collars (humiliation) for a Believer is the sin.
َيُّهَا النَّاسُ إِنَّهُ لَا كَنْزَ أَنْفَعُ مِنَ الْعِلْمِ وَ لَا عِزَّ أَرْفَعُ مِنَ الْحِلْمِ وَ لَا حَسَبَ أَبْلَغُ مِنَ الْأَدَبِ وَ لَا نَصَبَ أَوْضَعُ مِنَ الْغَضَبِ وَ لَا جَمَالَ أَزْيَنُ مِنَ الْعَقْلِ وَ لَا سَوْأَةَ أَسْوَأُ مِنَ الْكَذِبِ وَ لَا حَافِظَ أَحْفَظُ مِنَ الصَّمْتِ وَ لَا غَائِبَ أَقْرَبُ مِنَ الْمَوْتِ
O you people! There is no treasure more beneficial than the knowledge, and no honour higher than the forbearance, and no nobility more eloquent than the ethics, and no affliction greater than anger, and no majesty more decorative than the intellect, and nothing is more disgraceful than the lies, and no protection safer than silence, and no absentee which is nearer than the death.
أ أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّهُ مَنْ نَظَرَ فِي عَيْبِ نَفْسِهِ اشْتَغَلَ عَنْ عَيْبِ غَيْرِهِ وَ مَنْ رَضِيَ بِرِزْقِ اللَّهِ لَمْ يَأْسَفْ عَلَى مَا فِي يَدِ غَيْرِهِ وَ مَنْ سَلَّ سَيْفَ الْبَغْيِ قُتِلَ بِهِ وَ مَنْ حَفَرَ لِأَخِيهِ بِئْراً وَقَعَ فِيهَا وَ مَنْ هَتَكَ حِجَابَ غَيْرِهِ انْكَشَفَ عَوْرَاتُ بَيْتِهِ وَ مَنْ نَسِيَ زَلَلَهُ اسْتَعْظَمَ زَلَلَ غَيْرِهِ وَ مَنْ أُعْجِبَ بِرَأْيِهِ ضَلَّ وَ مَنِ اسْتَغْنَى بِعَقْلِهِ زَلَّ وَ مَنْ تَكَبَّرَ عَلَى النَّاسِ ذَلَّ وَ مَنْ سَفِهَ عَلَى النَّاسِ شُتِمَ وَ مَنْ خَالَطَ الْأَنْذَالَ حُقِّرَ وَ مَنْ حَمَلَ مَا لَا يُطِيقُ عَجَزَ
O you people! The one who looks at his own faults will be too pre-occupied to look at the faults of the others, and the one who is contented with the sustenance of Allah-azwj will not despair upon what is in the hands of the others, and the one who unsheathes the sword of rebellion will be killed by it, and the one who drills a pit for his brother will fall into it himself, and the one who discloses the veiled (privacy) of others will uncover the privacy of his own house, and the one who forgets his own mistakes will magnify the mistakes of the others, and the one who wonders at his own opinion will go astray, and the one who considers himself to be needless due to his intellect will make mistakes, and the one who is arrogant to the people will be humiliated, and the one who is a fool to the people will be hated, and the one who mixes with the villains will be degraded, and the one who burdens himself with what he cannot endure will be frustrated.
أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّهُ لَا مَالَ هُوَ أَعْوَدُ مِنَ الْعَقْلِ وَ لَا فَقْرَ هُوَ أَشَدُّ مِنَ الْجَهْلِ وَ لَا وَاعِظَ هُوَ أَبْلَغُ مِنَ النُّصْحِ وَ لَا عَقْلَ كَالتَّدْبِيرِ وَ لَا عِبَادَةَ كَالتَّفَكُّرِ وَ لَا مُظَاهَرَةَ أَوْثَقُ مِنَ الْمُشَاوَرَةِ وَ لَا وَحْشَةَ أَشَدُّ مِنَ الْعُجْبِ وَ لَا وَرَعَ كَالْكَفِّ عَنِ الْمَحَارِمِ وَ لَا حِلْمَ كَالصَّبْرِ وَ الصَّمْتِ
O you people! There is no wealth more valuable than the intellect, and no poverty which is more intense than the ignorance, and no preacher which is more profound than the sound advice, and no reasoning like the contemplation, and no worship like the pondering, and no demonstration more reliable than the consultation, and no isolation more severe than the self-conceit, nor piety like refraining from the Prohibitions, and no forbearance like patience and silence.
أَيُّهَا النَّاسُ فِي الْإِنْسَانِ عَشْرُ خِصَالٍ يُظْهِرُهَا لِسَانُهُ شَاهِدٌ يُخْبِرُ عَنِ الضَّمِيرِ حَاكِمٌ يَفْصِلُ بَيْنَ الْخِطَابِ وَ نَاطِقٌ يُرَدُّ بِهِ الْجَوَابُ وَ شَافِعٌ يُدْرَكُ بِهِ الْحَاجَةُ وَ وَاصِفٌ يُعْرَفُ بِهِ الْأَشْيَاءُ وَ أَمِيرٌ يَأْمُرُ بِالْحَسَنِ وَ وَاعِظٌ يَنْهَى عَنِ الْقَبِيحِ وَ مُعَزٍّ تُسَكَّنُ بِهِ الْأَحْزَانُ وَ حَاضِرٌ تُجْلَى بِهِ الضَّغَائِنُ وَ مُونِقٌ تَلْتَذُّ بِهِ الْأَسْمَاعُ
O you people! In the human being there are ten qualities, which are revealed by his tongue and becomes witness to his hidden thoughts, it is a ruler by which he decides between what to be said, and the words by which he returns the answer, and an intercessor (limbs) by which he achieves the needs, and a describer (senses) by which he recognises the things, and a commander (decision) by which he commands for the good, and a preacher by which he prohibits from the ugly (deeds), and a consoler by which he gives solace to the sorrows, and a conscious by which he clears the malice, and an articulator by which he gives pleasure to the ears.
أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّهُ لَا خَيْرَ فِي الصَّمْتِ عَنِ الْحُكْمِ كَمَا أَنَّهُ لَا خَيْرَ فِي الْقَوْلِ بِالْجَهْلِ وَ اعْلَمُوا أَيُّهَا النَّاسُ أَنَّهُ مَنْ لَمْ يَمْلِكْ لِسَانَهُ يَنْدَمْ وَ مَنْ لَا يَعْلَمْ يَجْهَلْ وَ مَنْ لَا يَتَحَلَّمْ لَا يَحْلُمْ وَ مَنْ لَا يَرْتَدِعْ لَا يَعْقِلْ وَ مَنْ لَا يَعْلَمْ يُهَنْ وَ مَنْ يُهَنْ لَا يُوَقَّرْ وَ مَنْ لَا يُوَقَّرْ يَتَوَبَّخْ وَ مَنْ يَكْتَسِبْ مَالًا مِنْ غَيْرِ حَقِّهِ يَصْرِفْهُ فِي غَيْرِ أَجْرِهِ وَ مَنْ لَا يَدَعْ وَ هُوَ مَحْمُودٌ يَدَعْ وَ هُوَ مَذْمُومٌ وَ مَنْ لَمْ يُعْطِ قَاعِداً مُنِعَ قَائِماً وَ مَنْ يَطْلُبِ الْعِزَّ بِغَيْرِ حَقٍّ يَذِلَّ وَ مَنْ يَغْلِبْ بِالْجَوْرِ يُغْلَبْ وَ مَنْ عَانَدَ الْحَقَّ لَزِمَهُ الْوَهْنُ وَ مَنْ تَفَقَّهَ وُقِّرَ وَ مَنْ تَكَبَّرَ حُقِّرَ وَ مَنْ لَا يُحْسِنْ لَا يُحْمَدْ
O you people! There is no good in keeping silent about the ‘الْحُكْمِ’ (the Command) just as there is no good in speaking out of ignorance. And know, O you people, that the one who does not control his tongue will regret, and the one who does not learn will be ignorant, and the one who does not forbear will not content, and the one who is not deterred does not learn, and the one who does not know is insulted, and the one who is insulted is not respected, and the one who is not respected is taunted, and the one who acquires wealth from where he has no right to do so will spend it extravagantly in other that the right way, and the one who does not desist when he is praised will desist when he is condemned, and the one who does not give in comfort will also be refused when in the need, and the one who seeks the honour without being deserving of it will be disgraced, the one who overcomes with injustice will also be overpowered, and the one who opposed the truth will necessitate weakness for himself, and the one who ponders will be dignified, and the one who is arrogant will be belittled, and the one who is not good will not be praised.
أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّ الْمَنِيَّةَ قَبْلَ الدَّنِيَّةِ وَ التَّجَلُّدَ قَبْلَ التَّبَلُّدِ وَ الْحِسَابَ قَبْلَ الْعِقَابِ وَ الْقَبْرَ خَيْرٌ مِنَ الْفَقْرِ وَ غَضَّ الْبَصَرِ خَيْرٌ مِنْ كَثِيرٍ مِنَ النَّظَرِ وَ الدَّهْرَ يَوْمٌ لَكَ وَ يَوْمٌ عَلَيْكَ فَإِذَا كَانَ لَكَ فَلَا تَبْطَرْ وَ إِذَا كَانَ عَلَيْكَ فَاصْبِرْ فَبِكِلَيْهِمَا تُمْتَحَنُ [وَ فِي نُسْخَةٍ وَ كِلَاهُمَا سَيُخْتَبَرُ]
O you people! The death is (better) before the lowliness, and the endurance before the apathy, and the accounting before the Punishment, and the grave is better than the poverty, lowering the sight is better than looking at a great deal, and the time, a day is for you and a day against you. So if it is for you, do not be ungrateful, and if it is against you, observe patience. So with both of them you will be Examined. (And in another copy – ‘And with both of them you will be Tested’)
أَيُّهَا النَّاسُ أَعْجَبُ مَا فِي الْإِنْسَانِ قَلْبُهُ وَ لَهُ مَوَادُّ مِنَ الْحِكْمَةِ وَ أَضْدَادٌ مِنْ خِلَافِهَا فَإِنْ سَنَحَ لَهُ الرَّجَاءُ أَذَلَّهُ الطَّمَعُ وَ إِنْ هَاجَ بِهِ الطَّمَعُ أَهْلَكَهُ الْحِرْصُ وَ إِنْ مَلَكَهُ الْيَأْسُ قَتَلَهُ الْأَسَفُ وَ إِنْ عَرَضَ لَهُ الْغَضَبُ اشْتَدَّ بِهِ الْغَيْظُ وَ إِنْ أُسْعِدَ بِالرِّضَى نَسِيَ التَّحَفُّظَ وَ إِنْ نَالَهُ الْخَوْفُ شَغَلَهُ الْحَذَرُ وَ إِنِ اتَّسَعَ لَهُ الْأَمْنُ اسْتَلَبَتْهُ الْعِزَّةُ [وَ فِي نُسْخَةٍ أَخَذَتْهُ الْعِزَّةُ] وَ إِنْ جُدِّدَتْ لَهُ نِعْمَةٌ أَخَذَتْهُ الْعِزَّةُ وَ إِنْ أَفَادَ مَالًا أَطْغَاهُ الْغِنَى وَ إِنْ عَضَّتْهُ فَاقَةٌ شَغَلَهُ الْبَلَاءُ [وَ فِي نُسْخَةٍ جَهَدَهُ الْبُكَاءُ] وَ إِنْ أَصَابَتْهُ مُصِيبَةٌ فَضَحَهُ الْجَزَعُ وَ إِنْ أَجْهَدَهُ الْجُوعُ قَعَدَ بِهِ الضَّعْفُ وَ إِنْ أَفْرَطَ فِي الشِّبَعِ كَظَّتْهُ الْبِطْنَةُ فَكُلُّ تَقْصِيرٍ بِهِ مُضِرٌّ وَ كُلُّ إِفْرَاطٍ لَهُ مُفْسِدٌ
O you people! The strangest of what is in the human being is his heart, and in it are matters of wisdom and the antibodies to the one who opposes it. When there is prosperity for him, greed humiliates him, and if greed excites him, the thriftiness destroys him, when despair overpowers him, the remorse kills him, and when the anger presents itself, the rage intensifies, and when he is happy and satisfied he forgets to conserve, and when fear seizes him he gets preoccupied by caution, and when security is widened for him his honour makes him complacent (and in another copy ‘pride takes him over’), and when new bounties come up for him pride takes him over, and when he is benefitted by money his richness makes him oppressive, and when poverty bites him he is preoccupied by the affliction (and in another copy ‘he strives in the weeping’), and when he is inflicted by hardship anxiety injures him, and when the hunger exhausts him he is disabled by the weakness, and when he over-eats he is upset by indigestion, so every deficiency is harmful to him, and every excess spoils him.
أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّهُ مَنْ فَلَّ ذَلَّ وَ مَنْ جَادَ سَادَ وَ مَنْ كَثُرَ مَالُهُ رَأَسَ وَ مَنْ كَثُرَ حِلْمُهُ نَبُلَ وَ مَنْ أَفْكَرَ فِي ذَاتِ اللَّهِ تَزَنْدَقَ وَ مَنْ أَكْثَرَ مِنْ شَيْءٍ عُرِفَ بِهِ وَ مَنْ كَثُرَ مِزَاحُهُ اسْتُخِفَّ بِهِ وَ مَنْ كَثُرَ ضِحْكُهُ ذَهَبَتْ هَيْبَتُهُ فَسَدَ حَسَبُ مَنْ لَيْسَ لَهُ أَدَبٌ إِنَّ أَفْضَلَ الْفِعَالِ صِيَانَةُ الْعِرْضِ بِالْمَالِ لَيْسَ مَنْ جَالَسَ الْجَاهِلَ بِذِي مَعْقُولٍ مَنْ جَالَسَ الْجَاهِلَ فَلْيَسْتَعِدَّ لِقِيلٍ
O you people! The one who is miserly will be disgraced and the one who is generous will be the master, and the one who increases his wealth becomes the leader and the one who increases his forbearance becomes noble, and the one who ponders regarding the Essence of Allah-azwj becomes an Atheist, and the one who frequents in something becomes known for it, and the one frequently jokes will be taken lightly, and the one who frequently laughs his prestige goes away, the one who has no ethics will corrupt. The best deed is the maintenance of honour by wealth. There is none who sits with the ignorant ones who is reasonable, for the one who sits with the ignorant ones should ready himself for (a lot of) talk (against him)’.
وَ قَالٍ لَنْ يَنْجُوَ مِنَ الْمَوْتِ غَنِيٌّ بِمَالِهِ وَ لَا فَقِيرٌ لِإِقْلَالِهِ أَيُّهَا النَّاسُ لَوْ أَنَّ الْمَوْتَ يُشْتَرَى لَاشْتَرَاهُ مِنْ أَهْلِ الدُّنْيَا الْكَرِيمُ الْأَبْلَجُ وَ اللَّئِيمُ الْمَلْهُوجُ
And he-asws said: ‘Neither did the rich one obtain salvation from death by his wealth, nor did the poor one due to his scarcity’. O you people! Had the death been (a commodity) which could be bought, the good and the honourable ones of the world, as well as the wicked and the greedy ones would have bought it.
أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّ لِلْقُلُوبِ شَوَاهِدَ تُجْرِي الْأَنْفُسَ عَنْ مَدْرَجَةِ أَهْلِ التَّفْرِيطِ وَ فِطْنَةُ الْفَهْمِ لِلْمَوَاعِظِ مَا يَدْعُو النَّفْسَ إِلَى الْحَذَرِ مِنَ الْخَطَرِ وَ لِلْقُلُوبِ خَوَاطِرَ لِلْهَوَى وَ الْعُقُولُ تَزْجُرُ وَ تَنْهَى وَ فِي التَّجَارِبِ عِلْمٌ مُسْتَأْنَفٌ وَ الِاعْتِبَارُ يَقُودُ إِلَى الرَّشَادِ وَ كَفَاكَ أَدَباً لِنَفْسِكَ مَا تَكْرَهُهُ لِغَيْرِكَ وَ عَلَيْكَ لِأَخِيكَ الْمُؤْمِنِ مِثْلُ الَّذِي لَكَ عَلَيْهِ لَقَدْ خَاطَرَ مَنِ اسْتَغْنَى بِرَأْيِهِ وَ التَّدَبُّرُ قَبْلَ الْعَمَلِ فَإِنَّهُ يُؤْمِنُكَ مِنَ النَّدَمِ وَ مَنِ اسْتَقْبَلَ وُجُوهَ الْآرَاءِ عَرَفَ مَوَاقِعَ الْخَطَإِ وَ مَنْ أَمْسَكَ عَنِ الْفُضُولِ عَدَلَتْ رَأْيَهُ الْعُقُولُ
O you people! There are witnesses for the hearts which hold them back from being the people of excesses, and there is insight for the understanding, which alerts the self and caution it from the danger. And for the heart there are memories of desires, and the intellect admonishes and prohibits from it. And in the experiences there is an appellant, which is a reliable guide to the right way. It is sufficient for yourself what you would not like it to happen to others, and it is upon you that the same should be for your believing brother, and in it upon him, likewise. The one who considers his own opinion to be self-sufficing from him would endanger him, and the pondering before the deeds would keep you safe from remorse. And the one who welcomes different opinions would understand the places of mistakes. And the one who refrains from the useless matters his opinion would balance the intellects.
وَ مَنْ حَصَّنَ شَهْوَتَهُ فَقَدْ صَانَ قَدْرَهُ وَ مَنْ أَمْسَكَ لِسَانَهُ أَمِنَهُ قَوْمُهُ وَ نَالَ حَاجَتَهُ وَ فِي تَقَلُّبِ الْأَحْوَالِ عِلْمُ جَوَاهِرِ الرِّجَالِ وَ الْأَيَّامُ تُوضِحُ لَكَ السَّرَائِرَ الْكَامِنَةَ وَ لَيْسَ فِي الْبَرْقِ الْخَاطِفِ مُسْتَمْتَعٌ لِمَنْ يَخُوضُ فِي الظُّلْمَةِ وَ مَنْ عُرِفَ بِالْحِكْمَةِ لَحَظَتْهُ الْعُيُونُ بِالْوَقَارِ وَ الْهَيْبَةِ وَ أَشْرَفُ الْغِنَى تَرْكُ الْمُنَى وَ الصَّبْرُ جُنَّةٌ مِنَ الْفَاقَةِ وَ الْحِرْصُ عَلَامَةُ الْفَقْرِ وَ الْبُخْلُ جِلْبَابُ الْمَسْكَنَةِ وَ الْمَوَدَّةُ قَرَابَةٌ مُسْتَفَادَةٌ وَ وَصُولٌ مُعْدِمٌ خَيْرٌ مِنْ جَافٍ مُكْثِرٍ
The one who fortifies his carnal desires so he has kept his respect, and the one who restrains his tongue is trusted by the people and will achieve his needs. And in the alteration of the situations the jewels of the men become known, and the passing days make apparent the inner selves. And there is no enjoyment in the swiftness of lightning for the one who goes through darkness. And the one who is recognised by the wisdom, the eyes will notice him with reverence and prestige. The most noble of riches is the avoidance of wishes, and the patience is a shield against poverty, and the greed is a sign of poverty, and the stinginess is the gown of destitution, and the cordiality with the relatives is beneficial, and the sympathy of the poor is better than the disloyal rich.
وَ الْمَوْعِظَةُ كَهْفٌ لِمَنْ وَعَاهَا وَ مَنْ أَطْلَقَ طَرْفَهُ كَثُرَ أَسَفُهُ وَ قَدْ أَوْجَبَ الدَّهْرُ شُكْرَهُ عَلَى مَنْ نَالَ سُؤْلَهُ وَ قَلَّ مَا يُنْصِفُكَ اللِّسَانُ فِي نَشْرِ قَبِيحٍ أَوْ إِحْسَانٍ وَ مَنْ ضَاقَ خُلُقُهُ مَلَّهُ أَهْلُهُ وَ مَنْ نَالَ اسْتَطَالَ وَ قَلَّ مَا تَصْدُقُكَ الْأُمْنِيَّةُ وَ التَّوَاضُعُ يَكْسُوكَ الْمَهَابَةَ وَ فِي سَعَةِ الْأَخْلَاقِ كُنُوزُ الْأَرْزَاقِ كَمْ مِنْ عَاكِفٍ عَلَى ذَنْبِهِ فِي آخِرِ أَيَّامِ عُمُرِهِ وَ مَنْ كَسَاهُ الْحَيَاءُ ثَوْبَهُ خَفِيَ عَلَى النَّاسِ عَيْبُهُ
Counselling is like a cave for the one who listens to it, and the one who does not restrain his eyes, his regrets increase. And the (passage of) time has made it to be more than obligatory for the one who avails it, to thank it. The tongue does very little justice in displaying the ugly and the good. The one who constricts his ethics, his family get tired of him. And the one who seeks, achieves it for a long time, and very little of what is wished is sincere. Modesty clothes you with dignity, and in the extensiveness of the morals is a treasure for the sustenance, and how many from the people remain in their sins until the end of their days. And the one who robes himself with bashfulness as his clothing his faults are hidden from the people.
وَ انْحُ الْقَصْدَ مِنَ الْقَوْلِ فَإِنَّ مَنْ تَحَرَّى الْقَصْدَ خَفَّتْ عَلَيْهِ الْمُؤَنُ وَ فِي خِلَافِ النَّفْسِ رُشْدُكَ مَنْ عَرَفَ الْأَيَّامَ لَمْ يَغْفُلْ عَنِ الِاسْتِعْدَادِ أَلَا وَ إِنَّ مَعَ كُلِّ جُرْعَةٍ شَرَقاً وَ إِنَّ فِي كُلِّ أُكْلَةٍ غُصَصاً لَا تُنَالُ نِعْمَةٌ إِلَّا بِزَوَالِ أُخْرَى وَ لِكُلِّ ذِي رَمَقٍ قُوتٌ وَ لِكُلِّ حَبَّةٍ آكِلٌ وَ أَنْتَ قُوتُ الْمَوْتِ
And intend moderation in your speech, for the one who intends it will incur light expenses, and in the opposition to the ego is guidance for you. And the one who recognises the ‘days’ (his end) will never be oblivious from the preparation. Nay! Along with every sip (of drink) is (possibility of) choking, and in every morsel is (the possibility of) suffocation. Bounties cannot be achieved except by the decline of other (bounties), and for every breath is life, and for every grain is a consumer, and you are the morsel of the death.
اعْلَمُوا أَيُّهَا النَّاسُ أَنَّهُ مَنْ مَشَى عَلَى وَجْهِ الْأَرْضِ فَإِنَّهُ يَصِيرُ إِلَى بَطْنِهَا وَ اللَّيْلُ وَ النَّهَارُ يَتَنَازَعَانِ [يَتَسَارَعَانِ] فِي هَدْمِ الْأَعْمَارِ
And know, O you people! The ones who walks upon the face of the earth will end up in its belly, and the nights and the days, they dispute (they accelerate) regarding the destruction of the life-span.
يَا أَيُّهَا النَّاسُ كُفْرُ النِّعْمَةِ لُؤْمٌ وَ صُحْبَةُ الْجَاهِلِ شُؤْمٌ إِنَّ مِنَ الْكَرَمِ لِينَ الْكَلَامِ وَ مِنَ الْعِبَادَةِ إِظْهَارَ اللِّسَانِ وَ إِفْشَاءَ السَّلَامِ
O you people! Ingratitude for the bounties is wickedness, and the company of the ignorant is ominous. The softness of the speech is from the prestige. And from the (acts of) worship are displayed by the tongue (make it heard) and increase the greetings.
إِيَّاكَ وَ الْخَدِيعَةَ فَإِنَّهَا مِنْ خُلُقِ اللَّئِيمِ لَيْسَ كُلُّ طَالِبٍ يُصِيبُ وَ لَا كُلُّ غَائِبٍ يَئُوبُ لَا تَرْغَبْ فِيمَنْ زَهِدَ فِيكَ رُبَّ بَعِيدٍ هُوَ أَقْرَبُ مِنْ قَرِيبٍ سَلْ عَنِ الرَّفِيقِ قَبْلَ الطَّرِيقِ وَ عَنِ الْجَارِ قَبْلَ الدَّارِ أَلَا وَ مَنْ أَسْرَعَ فِي الْمَسِيرِ أَدْرَكَهُ الْمَقِيلُ اسْتُرْ عَوْرَةَ أَخِيكَ كَمَا تَعْلَمُهَا فِيكَ اغْتَفِرْ زَلَّةَ صَدِيقِكَ لِيَوْمِ يَرْكَبُكَ عَدُوُّكَ
Beware of deceit for it is from the manners of the villains. Every seeker does not get a share, nor does every absentee return. Its not certain that one will get what he wishes and the lost is recovered. Seek (the company) of friends before setting of and ensure (good) neighbourhood before (moving into) the house. Indeed! The one who moves fast will catche up with the slower ones. Conceal the private (matters) of your brother just as he knows regarding you. Forgive the mistakes of your friend for the day that your enemy comes to dominate you.
مَنْ غَضِبَ عَلَى مَنْ لَا يَقْدِرُ عَلَى ضَرِّهِ طَالَ حُزْنُهُ وَ عَذَّبَ نَفْسَهُ مَنْ خَافَ رَبَّهُ كَفَّ ظُلْمَهُ [مَنْ خَافَ رَبَّهُ كُفِيَ عَذَابَهُ] وَ مَنْ لَمْ يَزِغْ فِي كَلَامِهِ أَظْهَرَ فَخْرَهُ وَ مَنْ لَمْ يَعْرِفِ الْخَيْرَ مِنَ الشَّرِّ فَهُوَ بِمَنْزِلَةِ الْبَهِيمَةِ
The one who is angry with the one over whom he has no power to injure, his grief would be prolonged and it will punish his soul. The one who fears his Lord-azwj will refrain from committing injustices. The one who is good with the words would display his pride. And the one who does not recognise the good from the evil, is like an animal.
إِنَّ مِنَ الْفَسَادِ إِضَاعَةَ الزَّادِ مَا أَصْغَرَ الْمُصِيبَةَ مَعَ عِظَمِ الْفَاقَةِ غَداً هَيْهَاتَ هَيْهَاتَ وَ مَا تَنَاكَرْتُمْ إِلَّا لِمَا فِيكُمْ مِنَ الْمَعَاصِي وَ الذُّنُوبِ فَمَا أَقْرَبَ الرَّاحَةَ مِنَ التَّعَبِ وَ الْبُؤْسَ مِنَ النَّعِيمِ وَ مَا شَرٌّ بِشَرٍّ بَعْدَهُ الْجَنَّةُ وَ مَا خَيْرٌ بِخَيْرٍ بَعْدَهُ النَّارُ وَ كُلُّ نَعِيمٍ دُونَ الْجَنَّةِ مَحْقُورٌ وَ كُلُّ بَلَاءٍ دُونَ النَّارِ عَافِيَةٌ
Indeed the corruption destroys the provisions (of the Hereafter). How little is the difficulty (of today) as compared with the great destitution tomorrow. Far it is! Far it is from being compared. And what is your antipathy due to, except for your indulgence in acts of disobedience and the sins. So how close is the rest to the tiredness, and the misery from the Bounties. The hardships are not painful after which there is the Paradise, and the goodtime is not the (lasting) comfort after which there is the Fire. And every bounty apart from the Paradise is insignificant, and every affliction apart from the Fire is healthy.
وَ عِنْدَ تَصْحِيحِ الضَّمَائِرِ تُبْدُو الْكَبَائِرُ تَصْفِيَةُ الْعَمَلِ أَشَدُّ مِنَ الْعَمَلِ وَ تَخْلِيصُ النِّيَّةِ مِنَ الْفَسَادِ أَشَدُّ عَلَى الْعَامِلِينَ مِنْ طُولِ الْجِهَادِ هَيْهَاتَ لَوْ لَا التُّقَى لَكُنْتُ أَدْهَى الْعَرَبِ
And turning away from correcting the consciences leads to the major sins. Purification of the deeds is more difficult than the deed itself, and the sincerity of the intention from the corruption is more difficulty upon the performer of the deed than the lengthy Jihaad. Far it is! Had it not been for the piety I-asws would have been the shrewdest of the Arabs.
أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّ اللَّهَ تَعَالَى وَعَدَ نَبِيَّهُ مُحَمَّداً ( صلى الله عليه وآله ) الْوَسِيلَةَ وَ وَعْدُهُ الْحَقُّ وَ لَنْ يُخْلِفَ اللَّهُ وَعْدَهُ أَلَا وَ إِنَّ الْوَسِيلَةَ عَلَى دَرَجِ الْجَنَّةِ وَ ذِرْوَةِ ذَوَائِبِ الزُّلْفَةِ وَ نِهَايَةِ غَايَةِ الْأُمْنِيَّةِ لَهَا أَلْفُ مِرْقَاةٍ مَا بَيْنَ الْمِرْقَاةِ إِلَى الْمِرْقَاةِ حُضْرُ الْفَرَسِ الْجَوَادِ مِائَةَ عَامٍ وَ هُوَ مَا بَيْنَ مِرْقَاةِ دُرَّةٍ إِلَى مِرْقَاةِ جَوْهَرَةٍ إِلَى مِرْقَاةِ زَبَرْجَدَةٍ إِلَى مِرْقَاةِ لُؤْلُؤَةٍ إِلَى مِرْقَاةِ يَاقُوتَةٍ إِلَى مِرْقَاةِ زُمُرُّدَةٍ إِلَى مِرْقَاةِ مَرْجَانَةٍ إِلَى مِرْقَاةِ كَافُورٍ إِلَى مِرْقَاةِ عَنْبَرٍ إِلَى مِرْقَاةِ يَلَنْجُوجٍ إِلَى مِرْقَاةِ ذَهَبٍ إِلَى مِرْقَاةِ غَمَامٍ إِلَى مِرْقَاةِ هَوَاءٍ إِلَى مِرْقَاةِ نُورٍ قَدْ أَنَافَتْ عَلَى كُلِّ الْجِنَانِ
O you people! Allah-azwj the High Promised His-azwj Prophet-saww Muhammad-saww the Means (Al-Waseela), and His-azwj Promise is True, and Allah-azwj does not Go against His-azwj Promise. Surely Al-Waseela is on the steps of the Paradise and is at the peak of the nearness (to Allah-azwj), and is a total security at the very end of it. There are a thousand staircases, and what is in between one staircase and the other there is a travel distance by a fine horse of a hundred years. And in between these is a staircase of gems going up to a staircase of jewels, to a staircase of aquamarines, to a staircase of pearls, to a staircase of rubies, to a staircase of emeralds, to a staircase of corals, to a staircase of camphor, to a staircase of ambergris, to a staircase of aloe, to a staircase of gold, to a staircase of clouds, to a staircase of air, to a staircase of Light which encompasses all of the Gardens.
وَ رَسُولُ اللَّهِ ( صلى الله عليه وآله ) يَوْمَئِذٍ قَاعِدٌ عَلَيْهَا مُرْتَدٍ بِرَيْطَتَيْنِ رَيْطَةٍ مِنْ رَحْمَةِ اللَّهِ وَ رَيْطَةٍ مِنْ نُورِ اللَّهِ عَلَيْهِ تَاجُ النُّبُوَّةِ وَ إِكْلِيلُ الرِّسَالَةِ قَدْ أَشْرَقَ بِنُورِهِ الْمَوْقِفُ
And on that Day the Messenger-saww of Allah-azwj would be seated wearing two Garments – a Garment of the Mercy of Allah-azwj and a Garment of the Light of Allah-azwj. On him-saww will be a Crown of the Prophet-hood and a Garland of the Message, the Light of which will illuminate the whole of the Pausing Place (Station in the Hereafter).
وَ أَنَا يَوْمَئِذٍ عَلَى الدَّرَجَةِ الرَّفِيعَةِ وَ هِيَ دُونَ دَرَجَتِهِ وَ عَلَيَّ رَيْطَتَانِ رَيْطَةٌ مِنْ أُرْجُوَانِ النُّورِ وَ رَيْطَةٌ مِنْ كَافُورٍ وَ الرُّسُلُ وَ الْأَنْبِيَاءُ قَدْ وَقَفُوا عَلَى الْمَرَاقِي وَ أَعْلَامُ الْأَزْمِنَةِ وَ حُجَجُ الدُّهُورِ عَنْ أَيْمَانِنَا وَ قَدْ تَجَلَّلَهُمْ حُلَلُ النُّورِ وَ الْكَرَامَةِ لَا يَرَانَا مَلَكٌ مُقَرَّبٌ وَ لَا نَبِيٌّ مُرْسَلٌ إِلَّا بُهِتَ بِأَنْوَارِنَا
And on that Day, I-asws will be upon the High Level, and it will be lower than his-saww Level, and on me-asws would be two Garments – a Garment of purple Light and a Garment of Camphor. And the Messengers-as and the Prophets-saww would have paused upon my-asws staircase, with the Flags of the Eras and the Proof of the ages on our-asws right, and they-as will have Majestic Garments of Light and the Prestige. There is no Angel of Proximity, and no Messenger Prophet-saww who will look at us-asws except that he will be stunned by our-asws Light.
وَ عَجِبَ مِنْ ضِيَائِنَا وَ جَلَالَتِنَا وَ عَنْ يَمِينِ الْوَسِيلَةِ عَنْ يَمِينِ الرَّسُولِ ( صلى الله عليه وآله ) غَمَامَةٌ بَسْطَةَ الْبَصَرِ يَأْتِي مِنْهَا النِّدَاءُ يَا أَهْلَ الْمَوْقِفِ طُوبَى لِمَنْ أَحَبَّ الْوَصِيَّ وَ آمَنَ بِالنَّبِيِّ الْأُمِّيِّ الْعَرَبِيِّ وَ مَنْ كَفَرَ فَالنَّارُ مَوْعِدُهُ
And stranger than our-asws Illumination and our-asws Majesty is the Al-Waseela on our-asws right, and on the right of the Messenger-saww of Allah-azwj will be a cloud stretching out as far as the eye can see. A Call will come out from it: ‘O people of the Pausing Place! Goodness is for the ones who loved the successor-asws and believed in the Prophet-saww, the ‘Ummy’[5] of the Arabs. And the one who disbelieved, so the Fire is Prepared for him.
وَ عَنْ يَسَارِ الْوَسِيلَةِ عَنْ يَسَارِ الرَّسُولِ ( صلى الله عليه وآله ) ظُلَّةٌ يَأْتِي مِنْهَا النِّدَاءُ يَا أَهْلَ الْمَوْقِفِ طُوبَى لِمَنْ أَحَبَّ الْوَصِيَّ وَ آمَنَ بِالنَّبِيِّ الْأُمِّيِّ وَ الَّذِي لَهُ الْمُلْكُ الْأَعْلَى لَا فَازَ أَحَدٌ وَ لَا نَالَ الرَّوْحَ وَ الْجَنَّةَ إِلَّا مَنْ لَقِيَ خَالِقَهُ بِالْإِخْلَاصِ لَهُمَا وَ الِاقْتِدَارِ بِنُجُومِهِمَا فَأَيْقِنُوا يَا أَهْلَ وَلَايَةِ اللَّهِ بِبَيَاضِ وُجُوهِكُمْ وَ شَرَفِ مَقْعَدِكُمْ وَ كَرَمِ مَآبِكُمْ وَ بِفَوْزِكُمُ الْيَوْمَ عَلَى سُرُرٍ مُتَقَابِلِينَ
And on the left of Al-Waseela, from the left of the Messenger-saww of Allah-azwj will be a shade. A Call will come out from it: ‘O people of the Pausing Place! Goodness is for the ones who loved the successor-asws and believed in the ‘Ummy’ Prophet-saww, the one-saww for whom is the High Kingdom. There is no success for anyone, nor happiness for the soul, and the Paradise except for the one who is meeting his Creator-azwj with the sincerity for these two-asws and the follower of the stars (Imams-asws) from these two-asws. Be convinced, O people of Al-Wilayah of Allah-azwj, of the whitening of your faces, and the prestige of your seating, and the honour of your return and your success today, with bliss, facing each other.
وَ يَا أَهْلَ الِانْحِرَافِ وَ الصُّدُودِ عَنِ اللَّهِ عَزَّ ذِكْرُهُ وَ رَسُولِهِ وَ صِرَاطِهِ وَ أَعْلَامِ الْأَزْمِنَةِ أَيْقِنُوا بِسَوَادِ وُجُوهِكُمْ وَ غَضَبِ رَبِّكُمْ جَزَاءً بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ وَ مَا مِنْ رَسُولٍ سَلَفَ وَ لَا نَبِيٍّ مَضَى إِلَّا وَ قَدْ كَانَ مُخْبِراً أُمَّتَهُ بِالْمُرْسَلِ الْوَارِدِ مِنْ بَعْدِهِ وَ مُبَشِّراً بِرَسُولِ اللَّهِ ( صلى الله عليه وآله ) وَ مُوصِياً قَوْمَهُ بِاتِّبَاعِهِ وَ مُحَلِّيَهُ عِنْدَ قَوْمِهِ لِيَعْرِفُوهُ بِصِفَتِهِ وَ لِيَتَّبِعُوهُ عَلَى شَرِيعَتِهِ وَ لِئَلَّا يَضِلُّوا فِيهِ مِنْ بَعْدِهِ فَيَكُونَ مَنْ هَلَكَ أَوْ ضَلَّ بَعْدَ وُقُوعِ الْإِعْذَارِ وَ الْإِنْذَارِ عَنْ بَيِّنَةٍ وَ تَعْيِينِ حُجَّةٍ
And O people of the deviation, and the diverters from Allah-azwj, Mighty is His-azwj Remembrance, and from His-azwj Messenger-saww, and from His-azwj Path, and the Flags of the eras, be convinced of the blackening of your faces, and the Wrath of your Lord-azwj, a Recompense of what you used to do before. And there is none from the Messengers-as who preceded and none from the Prophets-as of the past except that he-as had informed his-as community of the Messenger-saww to come after him-as, and the good news of the Messenger-saww of Allah-azwj, and bequeathed to his-as community, and described him-saww to his-as community his-saww qualities, and that they should follow him-saww and be upon his-saww Law, so that they would not stray with regards to him-saww after him-as. So the ones who would face destruction and straying afterwards would only be after the occurrence of the reasons and the warnings, and having been acquainted with the evidence, and the arguments having been established.
فَكَانَتِ الْأُمَمُ فِي رَجَاءٍ مِنَ الرُّسُلِ وَ وُرُودٍ مِنَ الْأَنْبِيَاءِ وَ لَئِنْ أُصِيبَتْ بِفَقْدِ نَبِيٍّ بَعْدَ نَبِيٍّ عَلَى عِظَمِ مَصَائِبِهِمْ وَ فَجَائِعِهَا بِهِمْ فَقَدْ كَانَتْ عَلَى سَعَةٍ مِنَ الْأَمَلِ وَ لَا مُصِيبَةٌ عَظُمَتْ وَ لَا رَزِيَّةٌ جَلَّتْ كَالْمُصِيبَةِ بِرَسُولِ اللَّهِ ( صلى الله عليه وآله ) لِأَنَّ اللَّهَ خَتَمَ بِهِ الْإِنْذَارَ وَ الْإِعْذَارَ وَ قَطَعَ بِهِ الِاحْتِجَاجَ وَ الْعُذْرَ بَيْنَهُ وَ بَيْنَ خَلْقِهِ وَ جَعَلَهُ بَابَهُ الَّذِي بَيْنَهُ وَ بَيْنَ عِبَادِهِ وَ مُهَيْمِنَهُ الَّذِي لَا يَقْبَلُ إِلَّا بِهِ وَ لَا قُرْبَةَ إِلَيْهِ إِلَّا بِطَاعَتِهِ
So the communities lived in hope about the Messengers-as and the Prophets-as to come, if they were in difficult circumstances in the absence of a Prophet-as after their Prophet-as, in their great difficulties and disasters, so they were at the time in a state of hope. And there have never been a difficulty which was greater, and nor a disaster greater like the difficulties with the Messenger of Allah-saww, because Allah-azwj Ended the Warnings, and the Reasons, and Cut-off through him-saww the Arguments, and the Reasons between Him-azwj and His-azwj creatures, and Made him-saww to be His-azwj Door which was between Him-azwj and His-azwj servants, and as His-azwj Authority which nothing would be Acceptable except by him-saww, nor any nearness to Him-azwj except by being obedient to him-saww.
وَ قَالَ فِي مُحْكَمِ كِتَابِهِ مَنْ يُطِعِ الرَّسُولَ فَقَدْ أَطاعَ اللَّهَ وَ مَنْ تَوَلَّى فَما أَرْسَلْناكَ عَلَيْهِمْ حَفِيظاً فَقَرَنَ طَاعَتَهُ بِطَاعَتِهِ وَ مَعْصِيَتَهُ بِمَعْصِيَتِهِ فَكَانَ ذَلِكَ دَلِيلًا عَلَى مَا فَوَّضَ إِلَيْهِ وَ شَاهِداً لَهُ عَلَى مَنِ اتَّبَعَهُ وَ عَصَاهُ وَ بَيَّنَ ذَلِكَ فِي غَيْرِ مَوْضِعٍ مِنَ الْكِتَابِ الْعَظِيمِ
And He-azwj Said Decisively in His-azwj Book: “[4:80] Whoever obeys the Messenger, he indeed obeys Allah and whoever turns back, so We have not sent you as a keeper over them”. So He-azwj Joined obedience to Himself-azwj with obedience to him-saww, and disobedience to Himself-azwj with disobedience to him-saww. So that was the Evidence which was Delegated to him-saww, and a Testimony against the one who obeys him-saww, and disobeys him-saww, and between that in other places from the Great Book.
فَقَالَ تَبَارَكَ وَ تَعَالَى فِي التَّحْرِيضِ عَلَى اتَّبَاعِهِ وَ التَّرْغِيبِ فِي تَصْدِيقِهِ وَ الْقَبُولِ بِدَعْوَتِهِ قُلْ إِنْ كُنْتُمْ تُحِبُّونَ اللَّهَ فَاتَّبِعُونِي يُحْبِبْكُمُ اللَّهُ وَ يَغْفِرْ لَكُمْ ذُنُوبَكُمْ فَاتِّبَاعُهُ ( صلى الله عليه وآله ) مَحَبَّةُ اللَّهِ وَ رِضَاهُ غُفْرَانُ الذُّنُوبِ وَ كَمَالُ الْفَوْزِ وَ وُجُوبُ الْجَنَّةِ وَ فِي التَّوَلِّي عَنْهُ وَ الْإِعْرَاضِ مُحَادَّةُ اللَّهِ وَ غَضَبُهُ وَ سَخَطُهُ وَ الْبُعْدُ مِنْهُ مُسْكِنُ النَّارِ وَ ذَلِكَ قَوْلُهُ وَ مَنْ يَكْفُرْ بِهِ مِنَ الْأَحْزابِ فَالنَّارُ مَوْعِدُهُ يَعْنِي الْجُحُودَ بِهِ وَ الْعِصْيَانَ لَهُ
So the Blessed and the High Said in the Incitement to follow him-saww, and the Exhortation with regards to his-saww ratification, and the acceptance of his-saww Call: “[3:31] Say, (O Muhammad, tell to mankind): If you love Allah, follow me; Allah will love you and forgive you your sins”. So following him-saww achieves the Love of Allah-azwj and His-azwj Pleasure, and the Forgiveness of the sins, and the completeness of the success, and the necessitation of the Paradise. And in the turning away from him-saww achieves the Enmity of Allah-azwj, and His-azwj Wrath, and His-azwj Harshness, and remoteness from Him-azwj, and a dwelling in the Fire and that is His-azwj Statement: “[11:17] and whoever of the (different) parties disbelieves in it, the Fire will be their promised meeting-place”, meaning the striving against him-saww and disobedience to him-saww.
فَإِنَّ اللَّهَ تَبَارَكَ اسْمُهُ امْتَحَنَ بِي عِبَادَهُ وَ قَتَلَ بِيَدِي أَضْدَادَهُ وَ أَفْنَى بِسَيْفِي جُحَّادَهُ وَ جَعَلَنِي زُلْفَةً لِلْمُؤْمِنِينَ وَ حِيَاضَ مَوْتٍ عَلَى الْجَبَّارِينَ وَ سَيْفَهُ عَلَى الْمُجْرِمِينَ وَ شَدَّ بِي أَزْرَ رَسُولِهِ وَ أَكْرَمَنِي بِنَصْرِهِ وَ شَرَّفَنِي بِعِلْمِهِ وَ حَبَانِي بِأَحْكَامِهِ وَ اخْتَصَّنِي بِوَصِيَّتِهِ وَ اصْطَفَانِي بِخِلَافَتِهِ فِي أُمَّتِهِ فَقَالَ ( صلى الله عليه وآله ) وَ قَدْ حَشَدَهُ الْمُهَاجِرُونَ وَ الْأَنْصَارُ وَ انْغَصَّتْ بِهِمُ الْمَحَافِلُ أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّ عَلِيّاً مِنِّي كَهَارُونَ مِنْ مُوسَى إِلَّا أَنَّهُ لَا نَبِيَّ بَعْدِي
Allah-azwj, Blessed is His-azwj Name, Tested His-azwj servants by me-asws, and killed those that opposed Him-azwj by my-asws hand, and annihilated those that strived against Him-azwj by my-asws sword, and Made me-asws to be a Means of nearness to Him-azwj (Zulfat) for the Believers, and a ground of death for the toughest tyrants, and His-azwj Sword against the criminals, and Strengthened by me-asws the back of His-azwj Messenger-saww, and Honoured me-asws by helping him-saww, and Privileged me-asws with his-saww knowledge, and Gifted me-asws with his-saww Laws, and Favoured me-asws for his-saww successorship, and Chose me-asws for his-saww Caliphate in his-saww community. So he-saww said when he-saww mobilised the Emigrants and the Helpers in their gathering: ‘O you people! Surely, Ali-asws is from me-saww like Haroun-as was from Musa-as except that there is no Prophet-as to come after me-saww.
فَعَقَلَ الْمُؤْمِنُونَ عَنِ اللَّهِ نَطَقَ الرَّسُولُ إِذْ عَرَفُونِي أَنِّي لَسْتُ بِأَخِيهِ لِأَبِيهِ وَ أُمِّهِ كَمَا كَانَ هَارُونُ أَخَا مُوسَى لِأَبِيهِ وَ أُمِّهِ وَ لَا كُنْتُ نَبِيّاً فَاقْتَضَى نُبُوَّةً وَ لَكِنْ كَانَ ذَلِكَ مِنْهُ اسْتِخْلَافاً لِي كَمَا اسْتَخْلَفَ مُوسَى هَارُونَ (عليه السلام) حَيْثُ يَقُولُ اخْلُفْنِي فِي قَوْمِي وَ أَصْلِحْ وَ لا تَتَّبِعْ سَبِيلَ الْمُفْسِدِينَ
So the Believers understood that the Messenger-saww was speaking on behalf of Allah-azwj. They recognised me-asws that I-asws was not his-saww brother by his-saww father-as or his-saww mother-as as was the case with Haroun-saww who was the brother of Musa-as from his-as father and his-as mother-as, nor was I-asws a Prophet-as. The Prophet-hood has ended. But, that was from him-saww appointing me-asws as the Caliph just as Musa-as had appointed Haroun-as as the Caliph when he-as said: “[7:142] Take my place among my people, and act well and do not follow the way of the mischief-makers.”
وَ قَوْلُهُ ( عليه السلام ) حِينَ تَكَلَّمَتْ طَائِفَةٌ فَقَالَتْ نَحْنُ مَوَالِي رَسُولِ اللَّهِ ( صلى الله عليه وآله ) فَخَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ ( صلى الله عليه وآله ) إِلَى حَجَّةِ الْوَدَاعِ ثُمَّ صَارَ إِلَى غَدِيرِ خُمٍّ فَأَمَرَ فَأُصْلِحَ لَهُ شِبْهُ الْمِنْبَرِ ثُمَّ عَلَاهُ وَ أَخَذَ بِعَضُدِي حَتَّى رُئِيَ بَيَاضُ إِبْطَيْهِ رَافِعاً صَوْتَهُ قَائِلًا فِي مَحْفِلِهِ مَنْ كُنْتُ مَوْلَاهُ فَعَلِيٌّ مَوْلَاهُ اللَّهُمَّ وَالِ مَنْ وَالَاهُ وَ عَادِ مَنْ عَادَاهُ فَكَانَتْ عَلَى وَلَايَتِي وَلَايَةُ اللَّهِ وَ عَلَى عَدَاوَتِي عَدَاوَةُ اللَّهِ
And his-saww words when a group spoke saying, ‘We are the friends of the Messenger of Allah-azwj’. So the Messenger-saww of Allah-azwj went out to the Farewell Pilgrimage, then came up to Ghadeer Khumm. So he-saww ordered for something resembling a Pulpit to be prepared to him-saww. Then he-saww ascended it, grabbed my-asws arm and raised it to the extent that the whiteness of his-saww armpits were seen, and said in a raised voice in that forum: ‘The one to whom I-saww was the Master of, so Ali-asws is his Master. Our Allah-azwj! Befriend the one who befriends him-asws, and be Inimical to the one who is an enemy to him-asws. Thus, upon my-asws Wilayah is the Wilayah of Allah-azwj, and upon my-asws enmity is the enmity against Allah-azwj.
وَ أَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ الْيَوْمَ أَكْمَلْتُ لَكُمْ دِينَكُمْ وَ أَتْمَمْتُ عَلَيْكُمْ نِعْمَتِي وَ رَضِيتُ لَكُمُ الْإِسْلامَ دِيناً فَكَانَتْ وَلَايَتِي كَمَالَ الدِّينِ وَ رِضَا الرَّبِّ جَلَّ ذِكْرُهُ وَ أَنْزَلَ اللَّهُ تَبَارَكَ وَ تَعَالَى اخْتِصَاصاً لِي وَ تَكَرُّماً نَحَلَنِيهِ وَ إِعْظَاماً وَ تَفْصِيلًا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ ( صلى الله عليه وآله ) مَنَحَنِيهِ وَ هُوَ قَوْلُهُ تَعَالَى ثُمَّ رُدُّوا إِلَى اللَّهِ مَوْلاهُمُ الْحَقِّ أَلا لَهُ الْحُكْمُ وَ هُوَ أَسْرَعُ الْحاسِبِينَ
And Allah-azwj, Mighty and Majestic Revealed in that day: “[5:3] This day have I perfected for you your religion and completed My favor on you and chosen for you Islam as a religion”. So upon my-asws Wilayah was the completion of the Religion, and the Pleasure of the Lord-azwj, Majestic is His-azwj Remembrance. And Allah-azwj, Blessed and High, Revealed it especially for me-asws and Honoured the Gifting it for me-asws as (a sign of) greatness, and its gifting from the Messenger of Allah-saww, and it is the Statement of the High: “[6:62] Then are men returned unto Allah, their protector, the (only) reality: Is not His the command? and He is the swiftest in taking account.”
فِيَّ مَنَاقِبُ لَوْ ذَكَرْتُهَا لَعَظُمَ بِهَا الِارْتِفَاعُ فَطَالَ لَهَا الِاسْتِمَاعُ وَ لَئِنْ تَقَمَّصَهَا دُونِيَ الْأَشْقَيَانِ وَ نَازَعَانِي فِيمَا لَيْسَ لَهُمَا بِحَقٍّ وَ رَكِبَاهَا ضَلَالَةً وَ اعْتَقَدَاهَا جَهَالَةً فَلَبِئْسَ مَا عَلَيْهِ وَرَدَا وَ لَبِئْسَ مَا لِأَنْفُسِهِمَا مَهَّدَا يَتَلَاعَنَانِ فِي دُورِهِمَا وَ يَتَبَرَّأُ كُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا مِنْ صَاحِبِهِ يَقُولُ لِقَرِينِهِ إِذَا الْتَقَيَا يا لَيْتَ بَيْنِي وَ بَيْنَكَ بُعْدَ الْمَشْرِقَيْنِ فَبِئْسَ الْقَرِينُ فَيُجِيبُهُ الْأَشْقَى عَلَى رُثُوثَةٍ يَا لَيْتَنِي لَمْ أَتَّخِذْكَ خَلِيلًا لَقَدْ أَضْلَلْتَنِي عَنِ الذِّكْرِ بَعْدَ إِذْ جَاءَنِي وَ كَانَ الشَّيْطَانُ لِلْإِنْسَانِ خَذُولًا
If I-asws were to mention my-asws merits, its loftiness would be great, and it’s listening prolonged. And about me-asws, two miserable ones before me-asws disputed with me-asws regarding that in which they had no rights over it, and they rode its misguidance, and believed in the ignorance. So evil is what was to them, what they returned to, and evil is what they made as a cradle for themselves. They cursed each other in their own houses, and each one of them distanced himself from his companion saying to him when he met him, ‘Alas! If only there was the distance between the East and the West between me and between you’. So evil is the friend who answered him, the miserable one upon his ragged condition, “[25:28] O woe is me! would that I had not taken such a one for a friend. [25:29] He verily led me astray from the Reminder after it had reached me. Satan was ever man’s deserter in the hour of need”.
فَأَنَا الذِّكْرُ الَّذِي عَنْهُ ضَلَّ وَ السَّبِيلُ الَّذِي عَنْهُ مَالَ وَ الْإِيمَانُ الَّذِي بِهِ كَفَرَ وَ الْقُرْآنُ الَّذِي إِيَّاهُ هَجَرَ وَ الدِّينُ الَّذِي بِهِ كَذَّبَ وَ الصِّرَاطُ الَّذِي عَنْهُ نَكَبَ وَ لَئِنْ رَتَعَا فِي الْحُطَامِ الْمُنْصَرِمِ وَ الْغُرُورِ الْمُنْقَطِعِ وَ كَانَا مِنْهُ عَلَى شَفَا حُفْرَةٍ مِنَ النَّارِ لَهُمَا عَلَى شَرِّ وُرُودٍ فِي أَخْيَبِ وُفُودٍ وَ أَلْعَنِ مَوْرُودٍ يَتَصَارَخَانِ بِاللَّعْنَةِ وَ يَتَنَاعَقَانِ بِالْحَسْرَةِ مَا لَهُمَا مِنْ رَاحَةٍ وَ لَا عَنْ عَذَابِهِمَا مِنْ مَنْدُوحَةٍ
So I-asws am the Reminder from which he went astray, and the Way from which he deviated, and the Belief which he denied, and the Quran from which he fled, and the Religion which he belied, and the Path from which he digressed. And the debris which they lived upon in their constant pride, they were on it on the verge of the Fire (prepared) for them – an evil return amongst the wicked group, to a condemned destination. They will be shouting curses at each other grumbling in regret. There will be no rest for these two; nor a respite from their inevitable Punishment.
إِنَّ الْقَوْمَ لَمْ يَزَالُوا عُبَّادَ أَصْنَامٍ وَ سَدَنَةَ أَوْثَانٍ يُقِيمُونَ لَهَا الْمَنَاسِكَ وَ يَنْصِبُونَ لَهَا الْعَتَائِرَ وَ يَتَّخِذُونَ لَهَا الْقُرْبَانَ وَ يَجْعَلُونَ لَهَا الْبَحِيرَةَ وَ الْوَصِيلَةَ وَ السَّائِبَةَ وَ الْحَامَ وَ يَسْتَقْسِمُونَ بِالْأَزْلَامِ عَامِهِينَ عَنِ اللَّهِ عَزَّ ذِكْرُهُ حَائِرِينَ عَنِ الرَّشَادِ مُهْطِعِينَ إِلَى الْبِعَادِ وَ قَدِ اسْتَحْوَذَ عَلَيْهِمُ الشَّيْطَانُ وَ غَمَرَتْهُمْ سَوْدَاءُ الْجَاهِلِيَّةِ وَ رَضَعُوهَا جَهَالَةً وَ انْفَطَمُوهَا ضَلَالَةً
The people never ceased to be the worshippers of the idols and being the custodians of the idols, establishing rituals for them, and designated certain offerings for them in order to seek nearness to them. And they made for them titles such as ‘Al-Baheyra, and Al-Waseyla, and Al-Sa’ebat, and Al-Haam’. They distributed these idols by casting lots by arrows, wondering about Allah-azwj Mighty is His-azwj Remembrance. They were confused about the guidance, hastening to the remoteness, and they had been overcome by Satan-la who had flooded them with the darkness of ignorance, having breastfed them with ignorance and weaned them with misguidance.
فَأَخْرَجَنَا اللَّهُ إِلَيْهِمْ رَحْمَةً وَ أَطْلَعَنَا عَلَيْهِمْ رَأْفَةً وَ أَسْفَرَ بِنَا عَنِ الْحُجُبِ نُوراً لِمَنِ اقْتَبَسَهُ وَ فَضْلًا لِمَنِ اتَّبَعَهُ وَ تَأْيِيداً لِمَنْ صَدَّقَهُ فَتَبَوَّءُوا الْعِزَّ بَعْدَ الذِّلَّةِ وَ الْكَثْرَةَ بَعْدَ الْقِلَّةِ وَ هَابَتْهُمُ الْقُلُوبُ وَ الْأَبْصَارُ وَ أَذْعَنَتْ لَهُمُ الْجَبَابِرَةُ وَ طَوَائِفُهَا وَ صَارُوا أَهْلَ نِعْمَةٍ مَذْكُورَةٍ وَ كَرَامَةٍ مَيْسُورَةٍ وَ أَمْنٍ بَعْدَ خَوْفٍ وَ جَمْعٍ بَعْدَ كَوْفٍ
Allah-azwj Brought us-asws out to them as a Mercy, and Informed about us-asws as being higher than them, and Removed the Veil of Light from us-asws for those that sought us-asws, and Preferred the ones who followed it (the Light), and we-asws were a support for the ones who ratified it. So honour followed after the disgrace, and the plenty after the scarcity. And their hearts and their eyes revered them, and the tyrants yielded to them, and its respective communities became the people of the Bounties, being worthy of mention, and prestigious, and ease, and security after fear, and ‘جَمْعٍ’ union after having been separated.
وَ أَضَاءَتْ بِنَا مَفَاخِرُ مَعَدِّ بْنِ عَدْنَانَ وَ أَوْلَجْنَاهُمْ بَابَ الْهُدَى وَ أَدْخَلْنَاهُمْ دَارَ السَّلَامِ وَ أَشْمَلْنَاهُمْ ثَوْبَ الْإِيمَانِ وَ فَلَجُوا بِنَا فِي الْعَالَمِينَ وَ أَبْدَتْ لَهُمْ أَيَّامُ الرَّسُولِ آثَارَ الصَّالِحِينَ مِنْ حَامٍ مُجَاهِدٍ وَ مُصَلٍّ قَانِتٍ وَ مُعْتَكِفٍ زَاهِدٍ يُظْهِرُونَ الْأَمَانَةَ وَ يَأْتُونَ الْمَثَابَةَ حَتَّى إِذَا دَعَا اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ نَبِيَّهُ ( صلى الله عليه وآله ) وَ رَفَعَهُ إِلَيْهِ
And Ma’d Bin Adnan was illuminated (famous) due to us-asws and we-asws inserted them in the Door of Guidance, and we-asws entered them into the House of Peace, and we-asws clothed them with the garment of Belief, and they became famous due to us-asws in the worlds, and the effects of the righteous people appeared for them in the days of the Messenger-saww, from a striving protector, and an obedient worshipper, and an ascetic retreater, and they preserved the trusts and became as such until when Allah-azwj Mighty and Majestic Called back His-azwj Prophet-saww and Raised him-saww to Himself-azwj.
لَمْ يَكُ ذَلِكَ بَعْدَهُ إِلَّا كَلَمْحَةٍ مِنْ خَفْقَةٍ أَوْ وَمِيضٍ مِنْ بَرْقَةٍ إِلَى أَنْ رَجَعُوا عَلَى الْأَعْقَابِ وَ انْتَكَصُوا عَلَى الْأَدْبَارِ وَ طَلَبُوا بِالْأَوْتَارِ وَ أَظْهَرُوا الْكَتَائِبَ وَ رَدَمُوا الْبَابَ وَ فَلُّوا الدِّيَارَ وَ غَيَّرُوا آثَارَ رَسُولِ اللَّهِ ( صلى الله عليه وآله ) وَ رَغِبُوا عَنْ أَحْكَامِهِ وَ بَعُدُوا مِنْ أَنْوَارِهِ وَ اسْتَبْدَلُوا بِمُسْتَخْلَفِهِ بَدِيلًا لَمْ يَكُ ذَلِكَ بَعْدَهُ إِلَّا كَلَمْحَةٍ مِنْ خَفْقَةٍ أَوْ وَمِيضٍ مِنْ بَرْقَةٍ إِلَى أَنْ رَجَعُوا عَلَى الْأَعْقَابِ وَ انْتَكَصُوا عَلَى الْأَدْبَارِ وَ طَلَبُوا بِالْأَوْتَارِ وَ أَظْهَرُوا الْكَتَائِبَ وَ رَدَمُوا الْبَابَ وَ فَلُّوا الدِّيَارَ وَ غَيَّرُوا آثَارَ رَسُولِ اللَّهِ ( صلى الله عليه وآله ) وَ رَغِبُوا عَنْ أَحْكَامِهِ وَ بَعُدُوا مِنْ أَنْوَارِهِ وَ اسْتَبْدَلُوا بِمُسْتَخْلَفِهِ بَدِيلًا اتَّخَذُوهُ وَ كَانُوا ظَالِمِينَ وَ زَعَمُوا أَنَّ مَنِ اخْتَارُوا مِنْ آلِ أَبِي قُحَافَةَ أَوْلَى بِمَقَامِ رَسُولِ اللَّهِ ( صلى الله عليه وآله ) مِمَّنِ اخْتَارَ رَسُولُ اللَّهِ ( صلى الله عليه وآله ) لِمَقَامِهِ وَ أَنَّ مُهَاجِرَ آلِ أَبِي قُحَافَةَ خَيْرٌ مِنَ الْمُهَاجِرِيِّ الْأَنْصَارِيِّ الرَّبَّانِيِّ نَامُوسِ هَاشِمِ بْنِ عَبْدِ مَنَافٍ أَلَا وَ إِنَّ أَوَّلَ شَهَادَةِ زُورٍ وَقَعَتْ فِي الْإِسْلَامِ شَهَادَتُهُمْ أَنَّ صَاحِبَهُمْ مُسْتَخْلَفُ رَسُولِ اللَّهِ ( صلى الله عليه وآله )
That was not after him-saww except like a moment of pulse, or a glimmer of lightning for them to return back and turn back upon their heels, and sought revenge by forming battalions, and they blocked the Door and destroyed the houses, and changed the effects of the Messenger of Allah-saww, and turned away from his-saww rulings, and distanced themselves from his-saww Light, and they changed his-saww Caliph with an alternate. They took to him, and they were unjust in doing so, and they thought that the one whom they had chosen from the descendants of Abu Kohafa (Abu Bakr) is higher in status than the one-asws whom the Messenger-saww of Allah-azwj had chosen to be in his-saww place, and that the Emigrants from the progeny of Abu Kohafa were better than the Emigrants and the Helpers of the Rabbi of the Law Hashim Bin Abd Manaf-as. Nay! The first false testimony which occurred in Al-Islam was their testimony that their companion (Abu Bakr) is the one whom the Messenger-saww of Allah-azwj had made to be the Caliph.
فَلَمَّا كَانَ مِنْ أَمْرِ سَعْدِ بْنِ عُبَادَةَ مَا كَانَ رَجَعُوا عَنْ ذَلِكَ وَ قَالُوا إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ( صلى الله عليه وآله ) مَضَى وَ لَمْ يَسْتَخْلِفْ فَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ ( صلى الله عليه وآله ) الطَّيِّبُ الْمُبَارَكُ أَوَّلَ مَشْهُودٍ عَلَيْهِ بِالزُّورِ فِي الْإِسْلَامِ وَ عَنْ قَلِيلٍ يَجِدُونَ غِبَّ مَا [يَعْلَمُونَ وَ سَيَجِدُونَ التَّالُونَ غِبَّ مَا] أَسَّسَهُ الْأَوَّلُونَ وَ لَئِنْ كَانُوا فِي مَنْدُوحَةٍ مِنَ الْمَهْلِ وَ شِفَاءٍ مِنَ الْأَجَلِ وَ سَعَةٍ مِنَ الْمُنْقَلَبِ وَ اسْتِدْرَاجٍ مِنَ الْغُرُورِ وَ سُكُونٍ مِنَ الْحَالِ وَ إِدْرَاكٍ مِنَ الْأَمَلِ
So when the matter of Sa’d Bin Ubada was what it was, they retracted from that and said that the Messenger-saww of Allah-azwj passed away and did not appoint a Caliph. So the Messenger of Allah-saww, the good, the Blessed, was the first one in Al-Islam against who the false testimony was borne. And after a little while they found out the evil of what (they came to know and found out the consequences of the evil of what) the former ones had established. And they had an alternative and an opportunity to recover from the death, and had the time to turn around from the lure of pride, and be in a tranquil condition, and the realisation of the deeds.
فَقَدْ أَمْهَلَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ شَدَّادَ بْنَ عَادٍ وَ ثَمُودَ بْنَ عَبُّودٍ وَ بَلْعَمَ بْنَ بَاعُورٍ وَ أَسْبَغَ عَلَيْهِمْ نِعَمَهُ ظَاهِرَةً وَ بَاطِنَةً وَ أَمَدَّهُمْ بِالْأَمْوَالِ وَ الْأَعْمَارِ وَ أَتَتْهُمُ الْأَرْضُ بِبَرَكَاتِهَا لِيَذَّكَّرُوا آلَاءَ اللَّهِ وَ لِيَعْرِفُوا الْإِهَابَةَ لَهُ وَ الْإِنَابَةَ إِلَيْهِ وَ لِيَنْتَهُوا عَنِ الِاسْتِكْبَارِ
Allah-azwj had respited Shaddaad Bin Aad, and Thamud Bin Abbuwad, and Bal’am Bin Ba’our, and Bestowed upon them His-azwj Favours, both apparent as well as hidden, Supplied them with the wealth, and the (prolongation) of their lives, and Granted them the land, so that due to these Blessings they would Remember the Signs of Allah-azwj, and they would recognise and be awed by Him-azwj, and turn to Him-azwj, and bring an end to their arrogance.
فَلَمَّا بَلَغُوا الْمُدَّةَ وَ اسْتَتَمُّوا الْأُكْلَةَ أَخَذَهُمُ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ وَ اصْطَلَمَهُمْ فَمِنْهُمْ مَنْ حُصِبَ وَ مِنْهُمْ مَنْ أَخَذَتْهُ الصَّيْحَةُ وَ مِنْهُمْ مَنْ أَحْرَقَتْهُ الظُّلَّةُ وَ مِنْهُمْ مَنْ أَوْدَتْهُ الرَّجْفَةُ وَ مِنْهُمْ مَنْ أَرْدَتْهُ الْخَسْفَةُ فَما كانَ اللَّهُ لِيَظْلِمَهُمْ وَ لكِنْ كانُوا أَنْفُسَهُمْ يَظْلِمُونَ
So before they reached their (allocated) time, and enjoy their meal, Allah-azwj Mighty and Majestic Grabbed them and cut them down. Some of them from sandstorm, some were overtaken by a scream, and some from being burned by the shadow, and some from the tremors, and some from sinking of the earth. Allah-azwj was not Unjust to them, but they had been unjust to their own selves.
أَلَا وَ إِنَّ لِكُلِّ أَجَلٍ كِتَاباً فَإِذَا بَلَغَ الْكِتَابُ أَجَلَهُ لَوْ كُشِفَ لَكَ عَمَّا هَوَى إِلَيْهِ الظَّالِمُونَ وَ آلَ إِلَيْهِ الْأَخْسَرُونَ لَهَرَبْتَ إِلَى اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ مِمَّا هُمْ عَلَيْهِ مُقِيمُونَ وَ إِلَيْهِ صَائِرُونَ
Indeed! For every term there is a writing. So when the writing reaches its term, and it is uncovered for you about what would befall the unjust ones, and what the greatest losers have got to, you will run towards Allah-azwj Mighty and Majestic from what they had been involved in and to what they are proceeding to.
أَلَا وَ إِنِّي فِيكُمْ أَيُّهَا النَّاسُ كَهَارُونَ فِي آلِ فِرْعَوْنَ وَ كَبَابِ حِطَّةٍ فِي بَنِي إِسْرَائِيلَ وَ كَسَفِينَةِ نُوحٍ فِي قَوْمِ نُوحٍ إِنِّي النَّبَأُ الْعَظِيمُ وَ الصِّدِّيقُ الْأَكْبَرُ
Nay! And I-asws am among you, O you people, like Haroun-as was in the people of the Pharaoh-la, and like the Door of Hitta in the Children of Israel, and like the Ark of Noah-as in the people of Noah-as. I-asws am the Great News (Al-Nabaa Al-Azeem), and the Great Truthful (Al-Siddique Al-Akbar),
وَ عَنْ قَلِيلٍ سَتَعْلَمُونَ مَا تُوعَدُونَ وَ هَلْ هِيَ إِلَّا كَلُعْقَةِ الْآكِلِ وَ مَذْقَةِ الشَّارِبِ وَ خَفْقَةِ الْوَسْنَانِ ثُمَّ تُلْزِمُهُمُ الْمَعَرَّاتُ خِزْياً فِي الدُّنْيَا وَ يَوْمَ الْقِيامَةِ يُرَدُّونَ إِلى أَشَدِّ الْعَذابِ وَ مَا اللَّهُ بِغَافِلٍ عَمَّا يَعْمَلُونَ فَمَا جَزَاءُ مَنْ تَنَكَّبَ مَحَجَّتَهُ وَ أَنْكَرَ حُجَّتَهُ وَ خَالَفَ هُدَاتَهُ وَ حَادَّ عَنْ نُورِهِ وَ اقْتَحَمَ فِي ظُلَمِهِ وَ اسْتَبْدَلَ بِالْمَاءِ السَّرَابَ وَ بِالنَّعِيمِ الْعَذَابَ وَ بِالْفَوْزِ الشَّقَاءَ وَ بِالسَّرَّاءِ الضَّرَّاءَ وَ بِالسَّعَةِ الضَّنْكَ
And after a little while you will come to know what had been Promised to you. And is this anything else but (was committed) for a morsel of food, and a sip of drink, light sleep. Then the disgrace will be necessitated upon them in the world, and on the Day of Judgement they will be returning to intense Punishment. And Allah-azwj is not Oblivious (forgetful) of what they have done. So what is the Recompense for the one who turned away from His-azwj Proof-asws, and denied His-azwj Argument, and opposed His-azwj Guides-asws, and turned away from His-azwj Light and stormed (his way) into the darkness, and exchanged water for the mirage, and Bounties for the Punishment, and the success for the misery, and prosperity for the poverty, and the ease for the hardship.
إِلَّا جَزَاءُ اقْتِرَافِهِ وَ سُوءُ خِلَافِهِ فَلْيُوقِنُوا بِالْوَعْدِ عَلَى حَقِيقَتِهِ وَ لْيَسْتَيْقِنُوا بِمَا يُوعَدُونَ يَوْمَ تَأْتِي الصَّيْحَةَ بِالْحَقِّ ذلِكَ يَوْمُ الْخُرُوجِ إِنَّا نَحْنُ نُحْيِي وَ نُمِيتُ وَ إِلَيْنَا الْمَصِيرُ يَوْمَ تَشَقَّقُ الْأَرْضُ عَنْهُمْ سِراعاً ـ إِلَى آخِرِ السُّورَةِ ـ .
Nay! This is the Recompense of what they had sown and done before. So be certain of the Promise and of its reality, and be assured of what has been Promised on the Day of the coming of the ‘Scream’ (Dooms Day), with the Truth. “[50:42] The day when they shall hear the cry in truth; that is the day of coming forth. [50:43] Surely We give life and cause to die, and to Us is the eventuAl-coming [50:44] The day on which the earth shall cleave asunder under them, they will make haste; that is a gathering together easy to Us”.
خُطْبَةُ الطَّالُوتِيَّةِ
SERMON OF AL-TAALUTIYYA
14453 -مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ مَعْمَرٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَيُّوبَ الْأَشْعَرِيُّ عَنْ عَمْرٍو الْأَوْزَاعِيِّ عَنْ عَمْرِو بْنِ شِمْرٍ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ عَنْ أَبِي الْهَيْثَمِ بْنِ التَّيِّهَانِ أَنَّ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ ( عليه السلام ) خَطَبَ النَّاسَ بِالْمَدِينَةِ
H 14453 – Muhammad Bin Ali Bin Ma’mar, from Muhammad Bin Ali, from Abdullah Bin Ayyub Al-Ash’ary, from Amro Al-Awza’iy, from Amro Bin Shimr, from Salma Biin Kuheyl, from Abu Al-Haysam Bin Al-Tayhaan who has narrated:
Amir-ul-Momineen-asws gave a sermon to the people at Al-Medina.
فَقَالَ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ كَانَ حَيّاً بِلَا كَيْفٍ وَ لَمْ يَكُنْ لَهُ كَانٌ وَ لَا كَانَ لِكَانِهِ كَيْفٌ وَ لَا كَانَ لَهُ أَيْنٌ وَ لَا كَانَ فِي شَيْءٍ وَ لَا كَانَ عَلَى شَيْءٍ وَ لَا ابْتَدَعَ لِكَانِهِ مَكَاناً وَ لَا قَوِيَ بَعْدَ مَا كَوَّنَ شَيْئاً وَ لَا كَانَ ضَعِيفاً قَبْلَ أَنْ يُكَوِّنَ شَيْئاً وَ لَا كَانَ مُسْتَوْحِشاً قَبْلَ أَنْ يَبْتَدِعَ شَيْئاً وَ لَا يُشْبِهُ شَيْئاً وَ لَا كَانَ خِلْواً عَنِ الْمُلْكِ قَبْلَ إِنْشَائِهِ وَ لَا يَكُونُ خِلْواً مِنْهُ بَعْدَ ذَهَابِهِ كَانَ إِلَهاً حَيّاً بِلَا حَيَاةٍ وَ مَالِكاً قَبْلَ أَنْ يُنْشِئَ شَيْئاً وَ مَالِكاً بَعْدَ إِنْشَائِهِ لِلْكَوْنِ
Amir-ul-Momineen-asws said: ‘All Praise is due to Allah-azwj besides Whom-azwj there is no god but Him -azwj. He-azwj was Alive without (dependence on) any quality and without reliance on anything but on Himself-azwj to exist nor can there be ‘where’ for Him-azwj, nor He-azwj is within anything, nor He-azwj is upon anything, nor there is a beginning place for Him-azwj, and He -azwj is not strong after having Created a thing, nor was He-azwj weak before anything came into being, nor was He-azwj lonely before He-azwj Began anything, nor is there anything which Resembles Him-azwj, nor was He-azwj without a Kingdom before He-azwj Created it, nor will He-azwj be without it after it goes away. He-azwj is a Living God without having a lifespan, and He-azwj was the Owner before He-azwj Created anything, and will be the Owner after having Creating the Universe.
وَ لَيْسَ يَكُونُ لِلَّهِ كَيْفٌ وَ لَا أَيْنٌ وَ لَا حَدٌّ يُعْرَفُ وَ لَا شَيْءٌ يُشْبِهُهُ وَ لَا يَهْرَمُ لِطُولِ بَقَائِهِ وَ لَا يَضْعُفُ لِذُعْرَةٍ وَ لَا يَخَافُ كَمَا تَخَافُ خَلِيقَتُهُ مِنْ شَيْءٍ وَ لَكِنْ سَمِيعٌ بِغَيْرِ سَمْعٍ وَ بَصِيرٌ بِغَيْرِ بَصَرٍ وَ قَوِيٌّ بِغَيْرِ قُوَّةٍ مِنْ خَلْقِهِ لَا تُدْرِكُهُ حَدَقُ النَّاظِرِينَ وَ لَا يُحِيطُ بِسَمْعِهِ سَمْعُ السَّامِعِينَ
And there cannot be for Allah-azwj, ‘How’ nor ‘Where’, and no Limit to be Recognised by, and nothing resembles Him-azwj, and He-azwj does not age due to the Duration of His-azwj Remaining, nor does He-azwj weaken due to being Alone, nor does He-azwj get scared like His-azwj creatures do due to something. But, He-azwj is All Hearing without having ears, He-azwj is All Seeing without having eyes, and He-azwj is Almighty without deriving strength from His-azwj creatures. The gaze of the lookers cannot perceive Him-azwj, and the ears of the listeners cannot sense (hear) Him-azwj.
إِذَا أَرَادَ شَيْئاً كَانَ بِلَا مَشُورَةٍ وَ لَا مُظَاهَرَةٍ وَ لَا مُخَابَرَةٍ وَ لَا يَسْأَلُ أَحَداً عَنْ شَيْءٍ مِنْ خَلْقِهِ أَرَادَهُ لا تُدْرِكُهُ الْأَبْصارُ وَ هُوَ يُدْرِكُ الْأَبْصارَ وَ هُوَ اللَّطِيفُ الْخَبِيرُ وَ أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ وَ أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّداً عَبْدُهُ وَ رَسُولُهُ أَرْسَلَهُ بِالْهُدَى وَ دِينِ الْحَقِّ لِيُظْهِرَهُ عَلَى الدِّينِ كُلِّهِ وَ لَوْ كَرِهَ الْمُشْرِكُونَ فَبَلَّغَ الرِّسَالَةَ وَ أَنْهَجَ الدَّلَالَةَ ( صلى الله عليه وآله )
If He-azwj Intends something, it would be without any consultation, or demonstration, or informing, or asking anyone about anything from His-azwj creatures, of His-azwj Intention. The vision cannot perceive Him-azwj, but He-azwj Sees all visions. And He-azwj is the Kind, the Aware, and I-asws testify that there is no god except Allah-azwj, One, having no associates for Him-azwj, and I-asws testify that Muhammad-saww is His-azwj servant. He-azwj Sent him-asws with the Guidance, and the true Religion, to overcome all the religions even though the Polytheists may not like it. So he-saww preached the Message, and I-asws follow the evidence.
أَيُّهَا الْأُمَّةُ الَّتِي خُدِعَتْ فَانْخَدَعَتْ وَ عَرَفَتْ خَدِيعَةَ مَنْ خَدَعَهَا فَأَصَرَّتْ عَلَى مَا عَرَفَتْ وَ اتَّبَعَتْ أَهْوَاءَهَا وَ ضَرَبَتْ فِي عَشْوَاءِ غَوَايَتِهَا وَ قَدِ اسْتَبَانَ لَهَا الْحَقُّ فَصَدَّتْ عَنْهُ وَ الطَّرِيقُ الْوَاضِحُ فَتَنَكَّبَتْهُ
O you community which has been deceived, and understood the deception of the deceiver who deceived it, but still persisted upon what it recognised, and wandered randomly in its seduction. And the truth had been clarified but they still turned away from it, and the path was made clear but they still deviated from it.
أَمَا وَ الَّذِي فَلَقَ الْحَبَّةَ وَ بَرَأَ النَّسَمَةَ لَوِ اقْتَبَسْتُمُ الْعِلْمَ مِنْ مَعْدِنِهِ وَ شَرِبْتُمُ الْمَاءَ بِعُذُوبَتِهِ وَ ادَّخَرْتُمُ الْخَيْرَ مِنْ مَوْضِعِهِ وَ أَخَذْتُمُ الطَّرِيقَ مِنْ وَاضِحِهِ وَ سَلَكْتُمْ مِنَ الْحَقِّ نَهْجَهُ لَنَهَجَتْ بِكُمُ السُّبُلُ وَ بَدَتْ لَكُمُ الْأَعْلَامُ وَ أَضَاءَ لَكُمُ الْإِسْلَامُ فَأَكَلْتُمْ رَغَداً وَ مَا عَالَ فِيكُمْ عَائِلٌ وَ لَا ظُلِمَ مِنْكُمْ مُسْلِمٌ وَ لَا مُعَاهَدٌ وَ لَكِنْ سَلَكْتُمْ سَبِيلَ الظَّلَامِ فَأَظْلَمَتْ عَلَيْكُمْ دُنْيَاكُمْ بِرُحْبِهَا وَ سُدَّتْ عَلَيْكُمْ أَبْوَابُ الْعِلْمِ فَقُلْتُمْ بِأَهْوَائِكُمْ وَ اخْتَلَفْتُمْ فِي دِينِكُمْ فَأَفْتَيْتُمْ فِي دِينِ اللَّهِ بِغَيْرِ عِلْمٍ
But, by the One-azwj Who Split the seed and stemmed life from it, had you sought the knowledge from its Mine, and drank the water with its sweetness, and kept the good in its place, and take the path which was clear, and approached the truth by its programme the way would have been set out for you, and the signs would have appeared to you, and Al-Islam would have been illuminated for you. So you would have eaten plentiful, and there would have been no breadwinner among you who would have failed (to earn), nor any injustice would have been done to any Muslim or allies. But, you walked upon the path of the darkness, so your world became dark for you by its vastness. And the doors of knowledge were closed to you so you spoke from your own desires, and differed in your Religion, and started issuing verdicts (Fatwas) in the Religion of Allah-azwj without (being Blessed with the) Knowledge.
وَ اتَّبَعْتُمُ الْغُوَاةَ فَأَغْوَتْكُمْ وَ تَرَكْتُمُ الْأَئِمَّةَ فَتَرَكُوكُمْ فَأَصْبَحْتُمْ تَحْكُمُونَ بِأَهْوَائِكُمْ إِذَا ذُكِرَ الْأَمْرُ سَأَلْتُمْ أَهْلَ الذِّكْرِ فَإِذَا أَفْتَوْكُمْ قُلْتُمْ هُوَ الْعِلْمُ بِعَيْنِهِ فَكَيْفَ وَ قَدْ تَرَكْتُمُوهُ وَ نَبَذْتُمُوهُ وَ خَالَفْتُمُوهُ رُوَيْداً عَمَّا قَلِيلٍ تَحْصُدُونَ جَمِيعَ مَا زَرَعْتُمْ وَ تَجِدُونَ وَخِيمَ مَا اجْتَرَمْتُمْ وَ مَا اجْتَلَبْتُمْ
And you followed the misguided people so they misguided you, and you abandoned the Imams-asws so they-asws abandoned you. So you took control (of your own affairs) through judging by your own desires. When a matter was mentioned, you asked the People-asws of the Remembrance (Ahl Al-Zikr), so when they-asws issued a verdict (Fatwa) to you, you said, ‘This is exactly the knowledge’. So how come you have abandoned him-asws, and neglected him-asws, and opposed him-asws? Slowly (but surely), just wait a little while, and you will harvest all of what you have cultivated, and you will find the evil of what you have done and sought.
وَ الَّذِي فَلَقَ الْحَبَّةَ وَ بَرَأَ النَّسَمَةَ لَقَدْ عَلِمْتُمْ أَنِّي صَاحِبُكُمْ وَ الَّذِي بِهِ أُمِرْتُمْ وَ أَنِّي عَالِمُكُمْ وَ الَّذِي بِعِلْمِهِ نَجَاتُكُمْ وَ وَصِيُّ نَبِيِّكُمْ وَ خِيَرَةُ رَبِّكُمْ وَ لِسَانُ نُورِكُمْ وَ الْعَالِمُ بِمَا يُصْلِحُكُمْ
By the One-azwj Who Split the seed and stemmed life from it, you knew that I-asws was your Master and the one-asws whom you had been Commanded (for being obedient to), and I-asws am more knowledgeable than you all and the one-asws by whose knowledge was your salvation, and the successor-asws of your Prophet-saww, and the best of your Lord-azwj, and the tongue (speaker) for your light (guidance), and the knowledge by which you can correct yourselves.
فَعَنْ قَلِيلٍ رُوَيْداً يَنْزِلُ بِكُمْ مَا وُعِدْتُمْ وَ مَا نَزَلَ بِالْأُمَمِ قَبْلَكُمْ وَ سَيَسْأَلُكُمُ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ عَنْ أَئِمَّتِكُمْ مَعَهُمْ تُحْشَرُونَ وَ إِلَى اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ غَداً تَصِيرُونَ
So slowly (but surely) what has been narrated will descend upon you all, what has been promised, that which descended upon the communities before you. And Allah-azwj Mighty and Majestic will Question you all about your Imams-asws with whom-asws you will be raised, and to Allah-azwj Mighty and Majestic you will be going to tomorrow.
أَمَا وَ اللَّهِ لَوْ كَانَ لِي عِدَّةُ أَصْحَابِ طَالُوتَ أَوْ عِدَّةُ أَهْلِ بَدْرٍ وَ هُمْ أَعْدَاؤُكُمْ لَضَرَبْتُكُمْ بِالسَّيْفِ حَتَّى تَئُولُوا إِلَى الْحَقِّ وَ تُنِيبُوا لِلصِّدْقِ فَكَانَ أَرْتَقَ لِلْفَتْقِ وَ آخَذَ بِالرِّفْقِ اللَّهُمَّ فَاحْكُمْ بَيْنَنَا بِالْحَقِّ وَ أَنْتَ خَيْرُ الْحَاكِمِينَ
But, by Allah-azwj, if I-asws had for me-asws, the number of companions which Talut had, or the number of the people at Badr who oppose your enemies, I-asws would have struck by the sword until you would have come to the truth, and you would have repented sincerely. So that would have been more suitable than mending the rifts and taking to friendliness. Our Allah-azwj, Judge between us with the truth, and You-azwj are the Best of the Judges’.
قَالَ ثُمَّ خَرَجَ مِنَ الْمَسْجِدِ فَمَرَّ بِصِيرَةٍ فِيهَا نَحْوٌ مِنْ ثَلَاثِينَ شَاةً فَقَالَ وَ اللَّهِ لَوْ أَنَّ لِي رِجَالًا يَنْصَحُونَ لِلَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ لِرَسُولِهِ بِعَدَدِ هَذِهِ الشِّيَاهِ لَأَزَلْتُ ابْنَ آكِلَةِ الذِّبَّانِ عَنْ مُلْكِهِ
He (the narrator) said, ‘Then he-asws went out from the Masjid. He-asws passed by a herd in which were around thirty sheep, so he-asws said: ‘By Allah-azwj, if I-asws had for me-asws for the sake of Allah-azwj and His-azwj Messenger-saww, the number of these sheep, I-asws would have removed the son of the woman who ate unhealthy things, from his kingdom’.
قَالَ فَلَمَّا أَمْسَى بَايَعَهُ ثَلَاثُمِائَةٍ وَ سِتُّونَ رَجُلًا عَلَى الْمَوْتِ فَقَالَ لَهُمْ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ( عليه السلام ) اغْدُوا بِنَا إِلَى أَحْجَارِ الزَّيْتِ مُحَلِّقِينَ وَ حَلَقَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ( عليه السلام ) فَمَا وَافَى مِنَ الْقَوْمِ مُحَلِّقاً إِلَّا أَبُو ذَرٍّ وَ الْمِقْدَادُ وَ حُذَيْفَةُ بْنُ الْيَمَانِ وَ عَمَّارُ بْنُ يَاسِرٍ وَ جَاءَ سَلْمَانُ فِي آخِرِ الْقَوْمِ
He (the narrator) said, ‘When it was evening, three hundred and sixty men had pledged allegiance to him-asws, to the death. So Amir-ul-Momineen-asws said to them: ‘Come to us (in the morning) to the Ahjaar Al-Zayt having shaved (your heads)’. And Amir-ul-Momineen-asws shaved (his-asws head). No one from the people remained loyal, except for Abu Dharrar, and Al-Miqdadar, and Huzayfa Al-Yamaniar, and Ammar Bin Yasserar, and Salmanar.
فَرَفَعَ يَدَهُ إِلَى السَّمَاءِ فَقَالَ اللَّهُمَّ إِنَّ الْقَوْمَ اسْتَضْعَفُونِي كَمَا اسْتَضْعَفَتْ بَنُو إِسْرَائِيلَ هَارُونَ اللَّهُمَّ فَإِنَّكَ تَعْلَمُ مَا نُخْفِي وَ مَا نُعْلِنُ وَ مَا يَخْفَى عَلَيْكَ شَيْءٌ فِي الْأَرْضِ وَ لَا فِي السَّمَاءِ تَوَفَّنِي مُسْلِماً وَ أَلْحِقْنِي بِالصَّالِحِينَ
So he-asws raised his-asws hands towards the sky and said: ‘Our Allah-azwj! The people have weakened me-asws just as the Children of Israel had weakened Haroun-as. Our Allah-azwj! You-azwj Know what we hide and what we proclaim, and there is nothing which is hidden from You-azwj in the earth, nor in the sky. Make me to pass away as a Muslim, and Associate me-asws with the righteous ones’.
أَمَا وَ الْبَيْتِ وَ الْمُفْضِي إِلَى الْبَيْتِ [وَ فِي نُسْخَةٍ وَ الْمُزْدَلِفَةِ] وَ الْخِفَافِ إِلَى التَّجْمِيرِ لَوْ لَا عَهْدٌ عَهِدَهُ إِلَيَّ النَّبِيُّ الْأُمِّيُّ ( صلى الله عليه وآله ) لَأَوْرَدْتُ الْمُخَالِفِينَ خَلِيجَ الْمَنِيَّةِ وَ لَأَرْسَلْتُ عَلَيْهِمْ شَآبِيبَ صَوَاعِقِ الْمَوْتِ وَ عَنْ قَلِيلٍ سَيَعْلَمُونَ .
But, by the House (Kaaba), and the Leading up to the House (and in another copy, ‘Al-Muzdalifa’), and the walking to the throwing of the pebbles, had it not been for the oath which the Ummy[6] Prophet-saww had taken from me-asws, I-asws would have returned the opposition to the gulf of the death, and I-asws would have sent upon them thunderbolts of the death, and after a little while they will come to know’.
14454- عِدَّةٌ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ سَهْلِ بْنِ زِيَادٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سُلَيْمَانَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ كُنْتُ عِنْدَ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ( عليه السلام ) إِذْ دَخَلَ عَلَيْهِ أَبُو بَصِيرٍ وَ قَدْ خَفَرَهُ النَّفَسُ فَلَمَّا أَخَذَ مَجْلِسَهُ قَالَ لَهُ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ( عليه السلام ) يَا أَبَا مُحَمَّدٍ مَا هَذَا النَّفَسُ الْعَالِي فَقَالَ جُعِلْتُ فِدَاكَ يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ كَبِرَ سِنِّي وَ دَقَّ عَظْمِي وَ اقْتَرَبَ أَجَلِي مَعَ أَنَّنِي لَسْتُ أَدْرِي مَا أَرِدُ عَلَيْهِ مِنْ أَمْرِ آخِرَتِي
H 14454 – A number from our companions, from Sahl Bin Ziyad, from Muhammad Bin Suleyman, from his father who said:
‘I was in the presence of Abu Abdullah-asws, when Abu Baseer came up to him-asws, and he was panting. So when he took his seat, Abu Abdullah-asws said to him: ‘O Abu Muhammad, what is this heavy breathing for?’ He said, ‘May I be sacrificed for you-asws, O son-asws of the Messenger-saww of Allah-azwj, great is my age, and my bones are creaking, and my term (death) is approaching, besides that I do not know what will happen to me from the matters of the Hereafter’.
فَقَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ( عليه السلام ) يَا أَبَا مُحَمَّدٍ وَ إِنَّكَ لَتَقُولُ هَذَا قَالَ جُعِلْتُ فِدَاكَ وَ كَيْفَ لَا أَقُولُ هَذَا فَقَالَ يَا أَبَا مُحَمَّدٍ أَ مَا عَلِمْتَ أَنَّ اللَّهَ تَعَالَى يُكْرِمُ الشَّبَابَ مِنْكُمْ وَ يَسْتَحْيِي مِنَ الْكُهُولِ قَالَ قُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاكَ فَكَيْفَ يُكْرِمُ الشَّبَابَ وَ يَسْتَحْيِي مِنَ الْكُهُولِ فَقَالَ يُكْرِمُ اللَّهُ الشَّبَابَ أَنْ يُعَذِّبَهُمْ وَ يَسْتَحْيِي مِنَ الْكُهُولِ أَنْ يُحَاسِبَهُمْ قَالَ قُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاكَ هَذَا لَنَا خَاصَّةً أَمْ لِأَهْلِ التَّوْحِيدِ قَالَ فَقَالَ لَا وَ اللَّهِ إِلَّا لَكُمْ خَاصَّةً دُونَ الْعَالَمِ
Abu Abdullah-asws said: ‘O Abu Muhammad, and you are saying this?’ He said, ‘May I be sacrificed for you-asws, and how can I not say this?’ He-saww said: ‘O Abu Muhammad, but do you know that Allah-azwj the High has Honoured the young ones among you, and is Bashful towards the elderly?’ He said, ‘May I be sacrificed for you, so how has He-azwj Honoured the young, and been Bashful towards the elderly?’ He-asws said: ‘Allah-azwj has Honoured the young ones (too much) to Punish them, and is too Bashful towards the elderly to bring them to the Reckoning’. He said, ‘May I be sacrificed for you-asws, is this especially for us, or for (all) the people of Tawheed (Believe in the Unity of Allah-azwj)?’ He-asws said: ‘No, by Allah-azwj, it is only for you (Shiites) especially, apart from the whole world’.
قَالَ قُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاكَ فَإِنَّا قَدْ نُبِزْنَا نَبْزاً انْكَسَرَتْ لَهُ ظُهُورُنَا وَ مَاتَتْ لَهُ أَفْئِدَتُنَا وَ اسْتَحَلَّتْ لَهُ الْوُلَاةُ دِمَاءَنَا فِي حَدِيثٍ رَوَاهُ لَهُمْ فُقَهَاؤُهُمْ قَالَ فَقَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ( عليه السلام ) الرَّافِضَةُ قَالَ قُلْتُ نَعَمْ قَالَ لَا وَ اللَّهِ مَا هُمْ سَمَّوْكُمْ وَ لَكِنَّ اللَّهَ سَمَّاكُمْ بِهِ
He said, ‘May I be sacrificed for you-asws, we are being named by a name which is breaking our backs, and killing our hearts, and our blood has been declared lawful to be shed in the Hadeeth which are being narrated to them from their scholars’. Abu Abdullah-asws said: ‘Is it ‘Al-Rafiza’ (the rejectors)?’ He said, ‘Yes’. He-asws said: ‘No, by Allah-azwj, they are not the ones who have named you as such, but it is Allah-azwj Who has Named you all with it’.
أَ مَا عَلِمْتَ يَا أَبَا مُحَمَّدٍ أَنَّ سَبْعِينَ رَجُلًا مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ رَفَضُوا فِرْعَوْنَ وَ قَوْمَهُ لَمَّا اسْتَبَانَ لَهُمْ ضَلَالُهُمْ فَلَحِقُوا بِمُوسَى (عليه السلام) لَمَّا اسْتَبَانَ لَهُمْ هُدَاهُ فَسُمُّوا فِي عَسْكَرِ مُوسَى الرَّافِضَةَ لِأَنَّهُمْ رَفَضُوا فِرْعَوْنَ وَ كَانُوا أَشَدَّ أَهْلِ ذَلِكَ الْعَسْكَرِ عِبَادَةً وَ أَشَدَّهُمْ حُبّاً لِمُوسَى وَ هَارُونَ وَ ذُرِّيَّتِهِمَا ( عليهما السلام )
But, do you know, O Abu Muhammad that seventy men from the Children of Israel rejected the Pharaoh-la and his people, when they detected his misguidance. So they attached themselves with Musa-as when they detected his-as guidance. So they were named (referred to) in the army of Musa-as as Al-Rafiza (The Rejectors) because they had rejected the Pharaoh-la, and they were the most intense worshippers in that army, and very intense in their love for Musa-as and Haroun-as and their-as offspring.
فَأَوْحَى اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ إِلَى مُوسَى ( عليه السلام ) أَنْ أَثْبِتْ لَهُمْ هَذَا الِاسْمَ فِي التَّوْرَاةِ فَإِنِّي قَدْ سَمَّيْتُهُمْ بِهِ وَ نَحَلْتُهُمْ إِيَّاهُ فَأَثْبَتَ مُوسَى ( عليه السلام ) الِاسْمَ لَهُمْ ثُمَّ ذَخَرَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ لَكُمْ هَذَا الِاسْمَ حَتَّى نَحَلَكُمُوهُ
So Allah-azwj Mighty and Majestic Revealed unto Musa-as that: “Establish this name for them in the Torah, for I-azwj has Named them with it, and have Gifted it to them”. So Musa-as established the name for them, then Allah-azwj Mighty and Majestic Reserved this name for you all to the extent that we-asws have gifted it to you.
يَا أَبَا مُحَمَّدٍ رَفَضُوا الْخَيْرَ وَ رَفَضْتُمُ الشَّرَّ افْتَرَقَ النَّاسُ كُلَّ فِرْقَةٍ وَ تَشَعَّبُوا كُلَّ شُعْبَةٍ فَانْشَعَبْتُمْ مَعَ أَهْلِ بَيْتِ نَبِيِّكُمْ ( صلى الله عليه وآله ) وَ ذَهَبْتُمْ حَيْثُ ذَهَبُوا وَ اخْتَرْتُمْ مَنِ اخْتَارَ اللَّهُ لَكُمْ وَ أَرَدْتُمْ مَنْ أَرَادَ اللَّهُ فَأَبْشِرُوا ثُمَّ أَبْشِرُوا فَأَنْتُمْ وَ اللَّهِ الْمَرْحُومُونَ الْمُتَقَبَّلُ مِنْ مُحْسِنِكُمْ وَ الْمُتَجَاوَزُ عَنْ مُسِيئِكُمْ مَنْ لَمْ يَأْتِ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ بِمَا أَنْتُمْ عَلَيْهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ لَمْ يُتَقَبَّلْ مِنْهُ حَسَنَةٌ وَ لَمْ يُتَجَاوَزْ لَهُ عَنْ سَيِّئَةٍ يَا أَبَا مُحَمَّدٍ فَهَلْ سَرَرْتُكَ قَالَ قُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاكَ زِدْنِي
O Abu Muhammad, they rejected the good, and you have rejected the evil. All the people have separated into sects, and they all divided into branches. You have branched out with the People-asws of the Household of your Prophet-saww, and you did what they did, and you chose what Allah-azwj had Chosen for you, and you wanted what Allah-azwj wanted. So received glad tidings upon glad tidings, for By Allah-azwj, you (Shiites) are ones with whom Allah-azwj has been Merciful, the ones whose good deeds will be Accepted, and the sins being Overlooked. The one who does not come to Allah-azwj Mighty and Majestic, with what you are upon, on the Day of Judgement, the good deeds will not be Accepted from him, nor will his sins be Overlooked. O Abu Muhammad, have I-asws made you happy?’ He said, ‘May I be sacrificed for you-asws, increase it for me’.
فَقَالَ يَا أَبَا مُحَمَّدٍ إِنَّ لِلَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ مَلَائِكَةً يُسْقِطُونَ الذُّنُوبَ عَنْ ظُهُورِ شِيعَتِنَا كَمَا يُسْقِطُ الرِّيحُ الْوَرَقَ فِي أَوَانِ سُقُوطِهِ وَ ذَلِكَ قَوْلُهُ عَزَّ وَ جَلَّ الَّذِينَ يَحْمِلُونَ الْعَرْشَ وَ مَنْ حَوْلَهُ يُسَبِّحُونَ بِحَمْدِ رَبِّهِمْ وَ يَسْتَغْفِرُونَ لِلَّذِينَ آمَنُوا اسْتِغْفَارُهُمْ وَ اللَّهِ لَكُمْ دُونَ هَذَا الْخَلْقِ يَا أَبَا مُحَمَّدٍ فَهَلْ سَرَرْتُكَ قَالَ قُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاكَ زِدْنِي
He-asws said: ‘O Abu Muhammad, Allah-azwj Mighty and Majestic has Assigned Angels to cut-off the sins from the backs of our-asws Shiites just like the leaves get cut-off in the autumn by the wind, and that is His-azwj Statement, the Mighty and Majestic: “[40:7] Those who bear the Throne and those around Him celebrate the praise of their Lord and believe in Him and ask protection for those who believe”. By Allah-azwj, their Seeking of Forgiveness is for you (Shiites) apart from the other creatures. O Abu Muhammad, have I-asws made you happy?’ He said, ‘May I be sacrificed for you-asws, increase it for me’.
قَالَ يَا أَبَا مُحَمَّدٍ لَقَدْ ذَكَرَكُمُ اللَّهُ فِي كِتَابِهِ فَقَالَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ رِجالٌ صَدَقُوا ما عاهَدُوا اللَّهَ عَلَيْهِ فَمِنْهُمْ مَنْ قَضى نَحْبَهُ وَ مِنْهُمْ مَنْ يَنْتَظِرُ وَ ما بَدَّلُوا تَبْدِيلًا
He-asws said: ‘O Abu Muhammad, Allah-azwj has Mentioned you (Shiites) in His-azwj Book. He-azwj said: “[33:23] Of the believers are men who are true to the covenant which they made with Allah: so of them is he who accomplished his vow, and of them is he who yet waits, and they have not changed in the least”
إِنَّكُمْ وَفَيْتُمْ بِمَا أَخَذَ اللَّهُ عَلَيْهِ مِيثَاقَكُمْ مِنْ وَلَايَتِنَا وَ إِنَّكُمْ لَمْ تُبَدِّلُوا بِنَا غَيْرَنَا وَ لَوْ لَمْ تَفْعَلُوا لَعَيَّرَكُمُ اللَّهُ كَمَا عَيَّرَهُمْ حَيْثُ يَقُولُ جَلَّ ذِكْرُهُ وَ ما وَجَدْنا لِأَكْثَرِهِمْ مِنْ عَهْدٍ وَ إِنْ وَجَدْنا أَكْثَرَهُمْ لَفاسِقِينَ يَا أَبَا مُحَمَّدٍ فَهَلْ سَرَرْتُكَ قَالَ قُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاكَ زِدْنِي
You all have been loyal to the Covenant which Allah-azwj has Taken from you, of our-asws Wilayah, and you never exchanged us-asws for others. Had you not done that, Allah-azwj would have Reproached you just as He-azwj Reproached them where He-azwj, Majestic is His-azwj Remembrance, Said: “[7:102] And We did not find in most of them any (faithfulness to) covenant, and We found most of them to be certainly transgressors”. O Abu Muhammad, have I-asws made you happy?’ He said, ‘May I be sacrificed for you-asws, increase it for me’.
فَقَالَ يَا أَبَا مُحَمَّدٍ لَقَدْ ذَكَرَكُمُ اللَّهُ فِي كِتَابِهِ فَقَالَ إِخْواناً عَلى سُرُرٍ مُتَقابِلِينَ وَ اللَّهِ مَا أَرَادَ بِهَذَا غَيْرَكُمْ يَا أَبَا مُحَمَّدٍ فَهَلْ سَرَرْتُكَ قَالَ قُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاكَ زِدْنِي
He-asws said: ‘O Abu Muhammad, Allah-azwj has Mentioned you in His-azwj Book: “[15:47] (they shall be) as brethren, on raised couches, face to face”. And Allah-azwj has not Intended by this other than you (Shiites), O Abu Muhammad. So, have I-asws made you happy?’ He said, ‘May I be sacrificed for you-asws, increase it for me’.
فَقَالَ يَا أَبَا مُحَمَّدٍ الْأَخِلَّاءُ يَوْمَئِذٍ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ عَدُوٌّ إِلَّا الْمُتَّقِينَ وَ اللَّهِ مَا أَرَادَ بِهَذَا غَيْرَكُمْ يَا أَبَا مُحَمَّدٍ فَهَلْ سَرَرْتُكَ قَالَ قُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاكَ زِدْنِي
He-asws: ‘O Abu Muhammad, “[43:67] The friends shall on that day be enemies one to another, except those who guard (against evil)”, and Allah-azwj has not Intended by this other than you (Shiites). O Abu Muhammad, have I-asws made you happy?’ He said, ‘May I be sacrificed for you-asws, increase it for me’.
فَقَالَ يَا أَبَا مُحَمَّدٍ لَقَدْ ذَكَرَنَا اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ وَ شِيعَتَنَا وَ عَدُوَّنَا فِي آيَةٍ مِنْ كِتَابِهِ فَقَالَ عَزَّ وَ جَلَّ هَلْ يَسْتَوِي الَّذِينَ يَعْلَمُونَ وَ الَّذِينَ لا يَعْلَمُونَ إِنَّما يَتَذَكَّرُ أُولُوا الْأَلْبابِ فَنَحْنُ الَّذِينَ يَعْلَمُونَ وَ عَدُوُّنَا الَّذِينَ لَا يَعْلَمُونَ وَ شِيعَتُنَا هُمْ أُولُو الْأَلْبَابِ يَا أَبَا مُحَمَّدٍ فَهَلْ سَرَرْتُكَ قَالَ قُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاكَ زِدْنِي
He-asws said: ‘O Abu Muhammad, Allah-azwj Mighty and Majestic has Mentioned us-asws and our-asws Shiites, and our-asws enemies in a Verse from His-azwj Book. The Mighty and Majestic Said: “[39:9] Are those who know equal with those who know not? But only men of understanding will pay heed”. So we-asws are the ones who know, and our-asws enemies are the ones who do not know, and our-asws Shiites are the men of understanding. O Abu Muhammad, so have I-asws made you happy?’ He said, ‘May I be sacrificed for you, increase it for me’.
فَقَالَ يَا أَبَا مُحَمَّدٍ وَ اللَّهِ مَا اسْتَثْنَى اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ بِأَحَدٍ مِنْ أَوْصِيَاءِ الْأَنْبِيَاءِ وَ لَا أَتْبَاعِهِمْ مَا خَلَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ ( عليه السلام ) وَ شِيعَتَهُ فَقَالَ فِي كِتَابِهِ وَ قَوْلُهُ الْحَقُّ يَوْمَ لا يُغْنِي مَوْلًى عَنْ مَوْلًى شَيْئاً وَ لا هُمْ يُنْصَرُونَ إِلَّا مَنْ رَحِمَ اللَّهُ يَعْنِي بِذَلِكَ عَلِيّاً ( عليه السلام ) وَ شِيعَتَهُ يَا أَبَا مُحَمَّدٍ فَهَلْ سَرَرْتُكَ قَالَ قُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاكَ زِدْنِي
So he-asws said: ‘O Abu Muhammad, By Allah-azwj, Allah-azwj has not Made an Exception for anyone from the successors-as of the Prophets-as and their-as followers except for Amir-ul-Momineen-asws and his-asws Shiites. So He-azwj Said in His-azwj Book, and His-azwj Words are True: “[44:41] The day on which a friend shall not avail (his) friend aught, nor shall they be helped, [44:42] Save those on whom Allah shall have mercy; surely He is the Mighty the Merciful” Meaning by that Ali-asws and his-asws Shiites. O Abu Muhammad, have I-asws made you happy?’ He said, ‘May I be sacrificed for you-asws, increase it for me’.
قَالَ يَا أَبَا مُحَمَّدٍ لَقَدْ ذَكَرَكُمُ اللَّهُ تَعَالَى فِي كِتَابِهِ إِذْ يَقُولُ يا عِبادِيَ الَّذِينَ أَسْرَفُوا عَلى أَنْفُسِهِمْ لا تَقْنَطُوا مِنْ رَحْمَةِ اللَّهِ إِنَّ اللَّهَ يَغْفِرُ الذُّنُوبَ جَمِيعاً إِنَّهُ هُوَ الْغَفُورُ الرَّحِيمُ وَ اللَّهِ مَا أَرَادَ بِهَذَا غَيْرَكُمْ فَهَلْ سَرَرْتُكَ يَا أَبَا مُحَمَّدٍ قَالَ قُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاكَ زِدْنِي
He-asws said: ‘O Abu Muhammad, Allah-azwj the High has Mentioned you all when He-azwj Said: “[39:53] Say: O my servants! who have acted extravagantly against their own souls, do not despair of the mercy of Allah; surely Allah forgives the faults altogether; surely He is the Forgiving the Merciful”. And Allah-azwj has not Intended by this other than you (Shiites). So, have I-asws made you happy, O Abu Muhammad’ He said, ‘May I be sacrificed for you-asws, increase it for me’.
فَقَالَ يَا أَبَا مُحَمَّدٍ لَقَدْ ذَكَرَكُمُ اللَّهُ فِي كِتَابِهِ فَقَالَ إِنَّ عِبادِي لَيْسَ لَكَ عَلَيْهِمْ سُلْطانٌ وَ اللَّهِ مَا أَرَادَ بِهَذَا إِلَّا الْأَئِمَّةَ ( عليهم السلام ) وَ شِيعَتَهُمْ فَهَلْ سَرَرْتُكَ يَا أَبَا مُحَمَّدٍ قَالَ قُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاكَ زِدْنِي
So he-asws said: ‘O Abu Muhammad, Allah-azwj has Mentioned you all in His-azwj Book: “[17:65] Surely (as for) My servants, you have no authority over them; and your Lord is sufficient as a Protector”. And Allah-azwj has not Intended by this but the Imams-asws and their-asws Shiites. So, have I-asws made you happy, O Abu Muhammad?’ He said, ‘May I be sacrificed for you-asws, increase it for me’.
فَقَالَ يَا أَبَا مُحَمَّدٍ لَقَدْ ذَكَرَكُمُ اللَّهُ فِي كِتَابِهِ فَقَالَ فَأُولئِكَ مَعَ الَّذِينَ أَنْعَمَ اللَّهُ عَلَيْهِمْ مِنَ النَّبِيِّينَ وَ الصِّدِّيقِينَ وَ الشُّهَداءِ وَ الصَّالِحِينَ وَ حَسُنَ أُولئِكَ رَفِيقاً فَرَسُولُ اللَّهِ ( صلى الله عليه وآله ) فِي الْآيَةِ النَّبِيُّونَ وَ نَحْنُ فِي هَذَا الْمَوْضِعِ الصِّدِّيقُونَ وَ الشُّهَدَاءُ وَ أَنْتُمُ الصَّالِحُونَ فَتَسَمَّوْا بِالصَّلَاحِ كَمَا سَمَّاكُمُ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ يَا أَبَا مُحَمَّدٍ فَهَلْ سَرَرْتُكَ قَالَ قُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاكَ زِدْنِي
So he-asws said: ‘O Abu Muhammad, Allah-azwj has Mentioned you all in His-azwj Book. He-azwj Said: “[4:69] these are with those upon whom Allah has bestowed favours from among the prophets and the truthful and the martyrs and the righteous, and a goodly company are they!” So the Messenger-saww of Allah-azwj in the Verse is ‘from among the Prophets-as’, and we-asws, in this subject are the ‘truthful and the martyrs’, and you all are the ‘righteous’, therefore adopt this name by the righteousness as Allah-azwj Mighty and Majestic has Named you. O Abu Muhammad, so, have I made you happy?’ He said, ‘May I be sacrificed for you-asws, increase it for me’.
قَالَ يَا أَبَا مُحَمَّدٍ لَقَدْ ذَكَرَكُمُ اللَّهُ إِذْ حَكَى عَنْ عَدُوِّكُمْ فِي النَّارِ بِقَوْلِهِ وَ قالُوا ما لَنا لا نَرى رِجالًا كُنَّا نَعُدُّهُمْ مِنَ الْأَشْرارِ أَتَّخَذْناهُمْ سِخْرِيًّا أَمْ زاغَتْ عَنْهُمُ الْأَبْصارُ وَ اللَّهِ مَا عَنَى وَ لَا أَرَادَ بِهَذَا غَيْرَكُمْ صِرْتُمْ عِنْدَ أَهْلِ هَذَا الْعَالَمِ شِرَارَ النَّاسِ وَ أَنْتُمْ وَ اللَّهِ فِي الْجَنَّةِ تُحْبَرُونَ وَ فِي النَّارِ تُطْلَبُونَ يَا أَبَا مُحَمَّدٍ فَهَلْ سَرَرْتُكَ قَالَ قُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاكَ زِدْنِي
He-asws said: ‘O Abu Muhammad, Allah-azwj has Mentioned you all when He-azwj Narrated about your enemies in the Fire by His-azwj Statement: “[38:62] And they shall say: What is the matter with us that we do not see men whom we used to count among the vicious? [38:63] Was it that we (only) took them in scorn, or have our eyes (now) turned aside from them?” And Allah-azwj has not Meant, and not Intended by this other than you (Shiites). You have become as the evil people in the eyes of this world, and by Allah-azwj, you will be in the Paradise you will be in delight whereas in the Fire you will be sought. O Abu Muhammad, so have I-asws made you happy?’ He said, ‘May I be sacrificed for you-asws, increase it for me’.
قَالَ يَا أَبَا مُحَمَّدٍ مَا مِنْ آيَةٍ نَزَلَتْ تَقُودُ إِلَى الْجَنَّةِ وَ لَا تَذْكُرُ أَهْلَهَا بِخَيْرٍ إِلَّا وَ هِيَ فِينَا وَ فِي شِيعَتِنَا وَ مَا مِنْ آيَةٍ نَزَلَتْ تَذْكُرُ أَهْلَهَا بِشَرٍّ وَ لَا تَسُوقُ إِلَى النَّارِ إِلَّا وَ هِيَ فِي عَدُوِّنَا وَ مَنْ خَالَفَنَا فَهَلْ سَرَرْتُكَ يَا أَبَا مُحَمَّدٍ قَالَ قُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاكَ زِدْنِي
He-asws said: ‘O Abu Muhammad, there is none from the Verses Revealed Which Guides to the Paradise, nor Mentions it addressees with goodness except that it is regarding us-asws and regarding our-asws Shiites. And there is none from the Verses Revealed Which Mentions its addressees with evil, or Points to the Fire except that it is regarding our-asws enemies and the ones who are opposed to us-asws. So, have I-asws made you happy, O Abu Muhammad?’ He said, ‘May I be sacrificed for you-asws, increase it for me’.
فَقَالَ يَا أَبَا مُحَمَّدٍ لَيْسَ عَلَى مِلَّةِ إِبْرَاهِيمَ إِلَّا نَحْنُ وَ شِيعَتُنَا وَ سَائِرُ النَّاسِ مِنْ ذَلِكَ بُرَآءُ يَا أَبَا مُحَمَّدٍ فَهَلْ سَرَرْتُكَ وَ فِي رِوَايَةٍ أُخْرَى فَقَالَ حَسْبِي .
So he-asws said: ‘O Abu Muhammad, There is no one upon the Nation of Ibrahim-as except for us-asws, and our-asws Shiites, whereas the rest of the people are remote from that. O Abu Muhammad, have I-asws made you happy?’ And in another report, he-asws said: ‘This is enough’.
حَدِيثُ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ( عليه السلام ) مَعَ الْمَنْصُورِ فِي مَوْكِبِه
HADEETH OF ABU ABDULLAH-asws WITH AL-MANSOUR IN HIS PROCESSION
14455– مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِهِ وَ عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَيْرٍ جَمِيعاً عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي حَمْزَةَ عَنْ حُمْرَانَ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ( عليه السلام ) وَ ذُكِرَ هَؤُلَاءِ عِنْدَهُ وَ سُوءُ حَالِ الشِّيعَةِ عِنْدَهُمْ
H 14455 – Muhammad Bin Yahya, from Ahmad Bin Muhammad, from one of his companions, and Ali Bin Ibrahim, from his father, from Ibn Abu Umeyr altogether, from Muhammad Bin Abu Hamza, from Humran who said:
‘Abu Abdullah-asws said, and those in his-asws presence mention the bad condition of the Shiites in his-asws presence –
فَقَالَ إِنِّي سِرْتُ مَعَ أَبِي جَعْفَرٍ الْمَنْصُورِ وَ هُوَ فِي مَوْكِبِهِ وَ هُوَ عَلَى فَرَسٍ وَ بَيْنَ يَدَيْهِ خَيْلٌ وَ مِنْ خَلْفِهِ خَيْلٌ وَ أَنَا عَلَى حِمَارٍ إِلَى جَانِبِهِ فَقَالَ لِي يَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ قَدْ كَانَ فَيَنْبَغِي لَكَ أَنْ تَفْرَحَ بِمَا أَعْطَانَا اللَّهُ مِنَ الْقُوَّةِ وَ فَتَحَ لَنَا مِنَ الْعِزِّ وَ لَا تُخْبِرَ النَّاسَ أَنَّكَ أَحَقُّ بِهَذَا الْأَمْرِ مِنَّا وَ أَهْلَ بَيْتِكَ فَتُغْرِيَنَا بِكَ وَ بِهِمْ
So he-asws said: ‘I-asws was walking with Abu Ja’far Al-Mansour, and he was in his procession, and he was upon a horse and in front him were horsemen and behind him were horsemen, and I-asws was upon a mule by his side. He said to me, ‘O Abu Abdullah-asws, it is befitting for you-asws to be happy with what Allah-azwj has Given us from the strength and the victory for us, and the honour, and do not tell your people that you-asws and the People-asws of your-asws Household are more deserving of this Command (Caliphate) than we are, lest you-asws provoke us against you-asws and them.
قَالَ فَقُلْتُ وَ مَنْ رَفَعَ هَذَا إِلَيْكَ عَنِّي فَقَدْ كَذَبَ فَقَالَ لِي أَ تَحْلِفُ عَلَى مَا تَقُولُ قَالَ فَقُلْتُ إِنَّ النَّاسَ سَحَرَةٌ يَعْنِي يُحِبُّونَ أَنْ يُفْسِدُوا قَلْبَكَ عَلَيَّ فَلَا تُمَكِّنْهُمْ مِنْ سَمْعِكَ فَإِنَّا إِلَيْكَ أَحْوَجُ مِنْكَ إِلَيْنَا فَقَالَ لِي تَذْكُرُ يَوْمَ سَأَلْتُكَ هَلْ لَنَا مُلْكٌ فَقُلْتَ نَعَمْ طَوِيلٌ عَرِيضٌ شَدِيدٌ فَلَا تَزَالُونَ فِي مُهْلَةٍ مِنْ أَمْرِكُمْ وَ فُسْحَةٍ مِنْ دُنْيَاكُمْ حَتَّى تُصِيبُوا مِنَّا دَماً حَرَاماً فِي شَهْرٍ حَرَامٍ فِي بَلَدٍ حَرَامٍ فَعَرَفْتُ أَنَّهُ قَدْ حَفِظَ الْحَدِيثَ فَقُلْتُ لَعَلَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ أَنْ يَكْفِيَكَ فَإِنِّي لَمْ أَخُصَّكَ بِهَذَا وَ إِنَّمَا هُوَ حَدِيثٌ رَوَيْتُهُ ثُمَّ لَعَلَّ غَيْرَكَ مِنْ أَهْلِ بَيْتِكَ يَتَوَلَّى ذَلِكَ فَسَكَتَ عَنِّي
He-asws said, ‘I-asws replied: ‘And the one who has related this to you from me-asws has lied’. He said to me-asws, ‘Will you-asws swear an oath on what you-asws are saying?’ I-asws said: ‘The people are magicians, meaning they would love to spoil me-asws (my-asws position) in front of you. So do not listen to them, for people are more in need of you than you are of us’. He said to me-asws, ‘Do you-asws remember the day when I asked you-asws, ‘Is there a kingdom for us?’, and you-asws said, ‘Yes, very lengthy and vast’, you will not cease to be in the time in your command and the space in your world until you will harm us-asws by shedding sacred blood in a sacred Month, in a sacred city?’ So I-asws understood that he has memorized the Hadeeth. So I-asws said: ‘Perhaps Allah-azwj Mighty and Majestic will Suffice for you, for I-asws did not apply this especially for you, but rather this is a Hadeeth which I-asws reported to you. Maybe it is for someone else from the people of your household who will govern that’. He was silent from me-asws.
فَلَمَّا رَجَعْتُ إِلَى مَنْزِلِي أَتَانِي بَعْضُ مَوَالِينَا فَقَالَ جُعِلْتُ فِدَاكَ وَ اللَّهِ لَقَدْ رَأَيْتُكَ فِي مَوْكِبِ أَبِي جَعْفَرٍ وَ أَنْتَ عَلَى حِمَارٍ وَ هُوَ عَلَى فَرَسٍ وَ قَدْ أَشْرَفَ عَلَيْكَ يُكَلِّمُكَ كَأَنَّكَ تَحْتَهُ فَقُلْتُ بَيْنِي وَ بَيْنَ نَفْسِي هَذَا حُجَّةُ اللَّهِ عَلَى الْخَلْقِ وَ صَاحِبُ هَذَا الْأَمْرِ الَّذِي يُقْتَدَى بِهِ وَ هَذَا الْآخَرُ يَعْمَلُ بِالْجَوْرِ وَ يَقْتُلُ أَوْلَادَ الْأَنْبِيَاءِ وَ يَسْفِكُ الدِّمَاءَ فِي الْأَرْضِ بِمَا لَا يُحِبُّ اللَّهُ وَ هُوَ فِي مَوْكِبِهِ وَ أَنْتَ عَلَى حِمَارٍ فَدَخَلَنِي مِنْ ذَلِكَ شَكٌّ حَتَّى خِفْتُ عَلَى دِينِي وَ نَفْسِي
When I-asws returned to my-asws home, one of our-asws friends came up. He said, ‘May I be sacrificed for you-asws. By Allah-azwj, I saw you-asws in the procession of Abu Ja’far (Al-Mansour) and you-asws were upon a mule and he was upon a horse, and he was speaking to you like an overseer speaks to an underling. So I said to myself, ‘This is the Proof-asws of Allah-azwj upon the creatures and the Master-asws of this command (Caliphate) who should be followed, and this other one is acting by compulsion, and he kills the children of the Prophets-as, and sheds the blood in the earth by what Allah-azwj does not Like, and he is in his procession, and you-asws are upon a mule’, so that entered a doubt in me to the extent that I feared for my Religion and myself’.
قَالَ فَقُلْتُ لَوْ رَأَيْتَ مَنْ كَانَ حَوْلِي وَ بَيْنَ يَدَيَّ وَ مِنْ خَلْفِي وَ عَنْ يَمِينِي وَ عَنْ شِمَالِي مِنَ الْمَلَائِكَةِ لَاحْتَقَرْتَهُ وَ احْتَقَرْتَ مَا هُوَ فِيهِ فَقَالَ الْآنَ سَكَنَ قَلْبِي
He-asws said: ‘I-asws said: ‘Had you seen those who were around me-asws, and in front of me-asws, and behind me-asws, and on my-asws right, and on my-asws left from the Angels, you would have despised him and despised what he was indulging in’. He said, ‘Now my heart is tranquil’.
ثُمَّ قَالَ إِلَى مَتَى هَؤُلَاءِ يَمْلِكُونَ أَوْ مَتَى الرَّاحَةُ مِنْهُمْ فَقُلْتُ أَ لَيْسَ تَعْلَمُ أَنَّ لِكُلِّ شَيْءٍ مُدَّةً قَالَ بَلَى فَقُلْتُ هَلْ يَنْفَعُكَ عِلْمُكَ أَنَّ هَذَا الْأَمْرَ إِذَا جَاءَ كَانَ أَسْرَعَ مِنْ طَرْفَةِ الْعَيْنِ إِنَّكَ لَوْ تَعْلَمُ حَالَهُمْ عِنْدَ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ كَيْفَ هِيَ كُنْتَ لَهُمْ أَشَدَّ بُغْضاً وَ لَوْ جَهَدْتَ أَوْ جَهَدَ أَهْلُ الْأَرْضِ أَنْ يُدْخِلُوهُمْ فِي أَشَدِّ مَا هُمْ فِيهِمْ مِنَ الْإِثْمِ لَمْ يَقْدِرُوا فَلَا يَسْتَفِزَّنَّكَ الشَّيْطَانُ
Then he said, ‘Until when will these be ruling (us), or until when will we get rest from them (their injustices)?’ I-asws said: ‘Do you not know that there is a time allocated for everything?’ He said, ‘Yes’. So I-asws said: ‘Would it benefit you if you come to know that this command (Caliphate), when it goes, it would be quicker than the blink of an eye? If you come to know their condition in the Presence of Allah-azwj Mighty and Majestic and how it would be, you would have been intense in your hatred of them. And if you were to struggle, and the people of the earth were to struggle to include them in more severity than what they are already in from the sins, you would not be able to. So do not let Satan-la excite you.
فَإِنَّ الْعِزَّةَ لِلَّهِ وَ لِرَسُولِهِ وَ لِلْمُؤْمِنِينَ وَ لَكِنَّ الْمُنَافِقِينَ لَا يَعْلَمُونَ أَ لَا تَعْلَمُ أَنَّ مَنِ انْتَظَرَ أَمْرَنَا وَ صَبَرَ عَلَى مَا يَرَى مِنَ الْأَذَى وَ الْخَوْفِ هُوَ غَداً فِي زُمْرَتِنَا فَإِذَا رَأَيْتَ الْحَقَّ قَدْ مَاتَ وَ ذَهَبَ أَهْلُهُ وَ رَأَيْتَ الْجَوْرَ قَدْ شَمِلَ الْبِلَادَ وَ رَأَيْتَ الْقُرْآنَ قَدْ خَلُقَ وَ أُحْدِثَ فِيهِ مَا لَيْسَ فِيهِ وَ وُجِّهَ عَلَى الْأَهْوَاءِ وَ رَأَيْتَ الدِّينَ قَدِ انْكَفَأَ كَمَا يَنْكَفِئُ الْمَاءُ
The Honour is for Allah-azwj and for His-azwj Messenger-saww, and for the Believers, but the hypocrites do not know. Nay! The one who waits for our-asws Command, and observes patient upon what he see from the sufferings and the fear, tomorrow he would be in our-asws group. So if you were to see that the truth has died and its people have gone away, and you will see, that the injustice has encompassed the country, and you will see that for the Quran they are inventing new things which are not in it and giving it a perspective in accordance to their own whims, and you will see that the Religion has receded like the receding of the water,
وَ رَأَيْتَ أَهْلَ الْبَاطِلِ قَدِ اسْتَعْلَوْا عَلَى أَهْلِ الْحَقِّ وَ رَأَيْتَ الشَّرَّ ظَاهِراً لَا يُنْهَى عَنْهُ وَ يُعْذَرُ أَصْحَابُهُ وَ رَأَيْتَ الْفِسْقَ قَدْ ظَهَرَ وَ اكْتَفَى الرِّجَالُ بِالرِّجَالِ وَ النِّسَاءُ بِالنِّسَاءِ وَ رَأَيْتَ الْمُؤْمِنَ صَامِتاً لَا يُقْبَلُ قَوْلُهُ وَ رَأَيْتَ الْفَاسِقَ يَكْذِبُ وَ لَا يُرَدُّ عَلَيْهِ كَذِبُهُ وَ فِرْيَتُهُ وَ رَأَيْتَ الصَّغِيرَ يَسْتَحْقِرُ بِالْكَبِيرِ وَ رَأَيْتَ الْأَرْحَامَ قَدْ تَقَطَّعَتْ وَ رَأَيْتَ مَنْ يَمْتَدِحُ بِالْفِسْقِ يَضْحَكُ مِنْهُ وَ لَا يُرَدُّ عَلَيْهِ قَوْلُهُ
and you will see the people of the falsehood to have achieved high positions above the people of the truth, and you will see the evil having been manifested with no one preventing it and actually finding excuses for its committers, and you will see the mischief having appeared, and the males satisfying themselves with the males, and the women satisfying themselves with the females, and you will see the Believer maintaining silence with no one accepting his words, and you will see the mischievous lying and no one refuting his lies and his falsity, and you will see the young ones belittling the grownups, and you will see the relatives with their relationships being cut-off, and you will see the one who is praised for his mischief and he laughs at it and his words are not being refuted,
وَ رَأَيْتَ الْغُلَامَ يُعْطِي مَا تُعْطِي الْمَرْأَةُ وَ رَأَيْتَ النِّسَاءَ يَتَزَوَّجْنَ النِّسَاءَ وَ رَأَيْتَ الثَّنَاءَ قَدْ كَثُرَ وَ رَأَيْتَ الرَّجُلَ يُنْفِقُ الْمَالَ فِي غَيْرِ طَاعَةِ اللَّهِ فَلَا يُنْهَى وَ لَا يُؤْخَذُ عَلَى يَدَيْهِ وَ رَأَيْتَ النَّاظِرَ يَتَعَوَّذُ بِاللَّهِ مِمَّا يَرَى الْمُؤْمِنَ فِيهِ مِنَ الِاجْتِهَادِ وَ رَأَيْتَ الْجَارَ يُؤْذِي جَارَهُ وَ لَيْسَ لَهُ مَانِعٌ وَ رَأَيْتَ الْكَافِرَ فَرِحاً لِمَا يَرَى فِي الْمُؤْمِنِ مَرِحاً لِمَا يَرَى فِي الْأَرْضِ مِنَ الْفَسَادِ وَ رَأَيْتَ الْخُمُورَ تُشْرَبُ عَلَانِيَةً وَ يَجْتَمِعُ عَلَيْهَا مَنْ لَا يَخَافُ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ
and you will see the young boy being obedient as the women are, and will see the women getting married to women, and you will see the praises being increased, and you will see the man spending the wealth in ways other than in obedience to Allah-azwj with no one preventing him or holding back his hand, and you will see the onlookers seeking Refuge with Allah-azwj from what they see the (situation of the) Believers are in from the struggling, and you will see the neighbour hurt his neighbour and there is no one to prevent him, and you will see the infidel rejoicing at what they see in the Believer to be in, becoming happier at what he sees in the earth from the mischief, and you will see the intoxicants being drunk openly and the ones who do not fear Allah-azwj Mighty and Majestic gathering for it,
وَ رَأَيْتَ الْآمِرَ بِالْمَعْرُوفِ ذَلِيلًا وَ رَأَيْتَ الْفَاسِقَ فِيمَا لَا يُحِبُّ اللَّهُ قَوِيّاً مَحْمُوداً وَ رَأَيْتَ أَصْحَابَ الْآيَاتِ يُحْتَقَرُونَ وَ يُحْتَقَرُ مَنْ يُحِبُّهُمْ وَ رَأَيْتَ سَبِيلَ الْخَيْرِ مُنْقَطِعاً وَ سَبِيلَ الشَّرِّ مَسْلُوكاً وَ رَأَيْتَ بَيْتَ اللَّهِ قَدْ عُطِّلَ وَ يُؤْمَرُ بِتَرْكِهِ وَ رَأَيْتَ الرَّجُلَ يَقُولُ مَا لَا يَفْعَلُهُ وَ رَأَيْتَ الرِّجَالَ يَتَسَمَّنُونَ لِلرِّجَالِ وَ النِّسَاءَ لِلنِّسَاءِ وَ رَأَيْتَ الرَّجُلَ مَعِيشَتُهُ مِنْ دُبُرِهِ وَ مَعِيشَةُ الْمَرْأَةِ مِنْ فَرْجِهَا وَ رَأَيْتَ النِّسَاءَ يَتَّخِذْنَ الْمَجَالِسَ كَمَا يَتَّخِذُهَا الرِّجَالُ
and you will see the enjoining of the good being disgraced, and you will see the mischievous one indulging in what Allah-azwj does not Like and being magnified and praised for it, and you will see the Masters-asws of the Signs being belittled along with those who love them-asws, and you will see the way of the good being cut-off and the way of the evil being travelled upon, and you will see the House of Allah-azwj being blocked and orders issued for abandoning it, and you will see the man saying what he does not do, and you will see the men lustfule to the men and the women to the women, and you will see the man earning a living from his behind and the woman from her genitals, and you will see the women taking to the gatherings like the gatherings of the men,
وَ رَأَيْتَ التَّأْنِيثَ فِي وُلْدِ الْعَبَّاسِ قَدْ ظَهَرَ وَ أَظْهَرُوا الْخِضَابَ وَ امْتَشَطُوا كَمَا تَمْتَشِطُ الْمَرْأَةُ لِزَوْجِهَا وَ أَعْطَوُا الرِّجَالَ الْأَمْوَالَ عَلَى فُرُوجِهِمْ وَ تُنُوفِسَ فِي الرَّجُلِ وَ تَغَايَرَ عَلَيْهِ الرِّجَالُ وَ كَانَ صَاحِبُ الْمَالِ أَعَزَّ مِنَ الْمُؤْمِنِ وَ كَانَ الرِّبَا ظَاهِراً لَا يُعَيَّرُ وَ كَانَ الزِّنَا تُمْتَدَحُ بِهِ النِّسَاءُ وَ رَأَيْتَ الْمَرْأَةَ تُصَانِعُ زَوْجَهَا عَلَى نِكَاحِ الرِّجَالِ وَ رَأَيْتَ أَكْثَرَ النَّاسِ وَ خَيْرَ بَيْتٍ مَنْ يُسَاعِدُ النِّسَاءَ عَلَى فِسْقِهِنَّ
and you will see the femininity appearing in the children of Al-Abbas and their usage of dyes and combs like the usage of these by the woman for her husband, and the men giving wealth for their genitals, and the man competing for the man and envying him, and the wealthy would be considered more honourable than the Believer, and the usury becoming publicised and he does not care, and the women being praise for their adultery, and you will see the woman preparing her husband to be married to the men, and you will see most of the people and the best of the households helping the women on their mischief,
وَ رَأَيْتَ الْمُؤْمِنَ مَحْزُوناً مُحْتَقَراً ذَلِيلًا وَ رَأَيْتَ الْبِدَعَ وَ الزِّنَا قَدْ ظَهَرَ وَ رَأَيْتَ النَّاسَ يَعْتَدُّونَ بِشَاهِدِ الزُّورِ وَ رَأَيْتَ الْحَرَامَ يُحَلَّلُ وَ رَأَيْتَ الْحَلَالَ يُحَرَّمُ وَ رَأَيْتَ الدِّينِ بِالرَّأْيِ وَ عُطِّلَ الْكِتَابُ وَ أَحْكَامُهُ وَ رَأَيْتَ اللَّيْلَ لَا يُسْتَخْفَى بِهِ مِنَ الْجُرْأَةِ عَلَى اللَّهِ وَ رَأَيْتَ الْمُؤْمِنَ لَا يَسْتَطِيعُ أَنْ يُنْكِرَ إِلَّا بِقَلْبِهِ وَ رَأَيْتَ الْعَظِيمَ مِنَ الْمَالِ يُنْفَقُ فِي سَخَطِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ رَأَيْتَ الْوُلَاةَ يُقَرِّبُونَ أَهْلَ الْكُفْرِ وَ يُبَاعِدُونَ أَهْلَ الْخَيْرِ وَ رَأَيْتَ الْوُلَاةَ يَرْتَشُونَ فِي الْحُكْمِ وَ رَأَيْتَ الْوِلَايَةَ قَبَالَةً لِمَنْ زَادَ
and you will see the Believer in grief, belittled, humiliated, and you will see the innovations and the adultery becoming apparent, and you will see the people arguing by false testimonies, and you will see the Prohibited being made to be permissible and the Permissible being made to be prohibited, and you will see the Religion being taken by the opinion and the Book and its Regulations being neglected, and you will see the night not being taken as a cover for one to be audacious against Allah-azwj, and you will see the Believer not being able to deny except by his heart, and you will see a great amount of wealth being spent in ways which arouse the Anger of Allah-azwj Mighty and Majestic, and you will see the rulers going closer to the people of disbelief and distancing themselves from the people of the good, and you will see the rulers accepting bribes for the Judgements, and you will see the rulers welcoming the one who gives more,
وَ رَأَيْتَ ذَوَاتِ الْأَرْحَامِ يُنْكَحْنَ وَ يُكْتَفَى بِهِنَّ وَ رَأَيْتَ الرَّجُلَ يُقْتَلُ عَلَى التُّهَمَةِ وَ عَلَى الظِّنَّةِ وَ يَتَغَايَرُ عَلَى الرَّجُلِ الذَّكَرِ فَيَبْذُلُ لَهُ نَفْسَهُ وَ مَالَهُ وَ رَأَيْتَ الرَّجُلَ يُعَيَّرُ عَلَى إِتْيَانِ النِّسَاءِ وَ رَأَيْتَ الرَّجُلَ يَأْكُلُ مِنْ كَسْبِ امْرَأَتِهِ مِنَ الْفُجُورِ يَعْلَمُ ذَلِكَ وَ يُقِيمُ عَلَيْهِ وَ رَأَيْتَ الْمَرْأَةَ تَقْهَرُ زَوْجَهَا وَ تَعْمَلُ مَا لَا يَشْتَهِي وَ تُنْفِقُ عَلَى زَوْجِهَا وَ رَأَيْتَ الرَّجُلَ يُكْرِي امْرَأَتَهُ وَ جَارِيَتَهُ وَ يَرْضَى بِالدَّنِيِّ مِنَ الطَّعَامِ وَ الشَّرَابِ وَ رَأَيْتَ الْأَيْمَانَ بِاللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ كَثِيرَةً عَلَى الزُّورِ وَ رَأَيْتَ الْقِمَارَ قَدْ ظَهَرَ
and you will see the (forbidden) near relatives being married (incest) and being satisfied by it, and you will see the man killing another one based upon false accusation and upon conjecture, and differing with the man who sacrifices his self and his wealth, and you will see the man living upon the gifts of the women, and you will see the man knowingly eating from the immoral earnings of his woman and lives by it, and you will see the woman overpowering her husband and doing what he does not like and spend on her husband, and you will see the man hiring out his woman and his slave girl and is pleased with the lowest of the food and the drink, and you will see a lot of the faith in Allah-azwj Mighty and Majestic by the false pretence, and you will see the gambling becoming apparent,
وَ رَأَيْتَ الشَّرَابَ يُبَاعُ ظَاهِراً لَيْسَ لَهُ مَانِعٌ وَ رَأَيْتَ النِّسَاءَ يَبْذُلْنَ أَنْفُسَهُنَّ لِأَهْلِ الْكُفْرِ وَ رَأَيْتَ الْمَلَاهِيَ قَدْ ظَهَرَتْ يُمَرُّ بِهَا لَا يَمْنَعُهَا أَحَدٌ أَحَداً وَ لَا يَجْتَرِئُ أَحَدٌ عَلَى مَنْعِهَا وَ رَأَيْتَ الشَّرِيفَ يَسْتَذِلُّهُ الَّذِي يُخَافُ سُلْطَانُهُ وَ رَأَيْتَ أَقْرَبَ النَّاسِ مِنَ الْوُلَاةِ مَنْ يَمْتَدِحُ بِشَتْمِنَا أَهْلَ الْبَيْتِ وَ رَأَيْتَ مَنْ يُحِبُّنَا يُزَوَّرُ وَ لَا تُقْبَلُ شَهَادَتُهُ وَ رَأَيْتَ الزُّورَ مِنَ الْقَوْلِ يُتَنَافَسُ فِيهِ وَ رَأَيْتَ الْقُرْآنَ قَدْ ثَقُلَ عَلَى النَّاسِ اسْتِمَاعُهُ وَ خَفَّ عَلَى النَّاسِ اسْتِمَاعُ الْبَاطِلِ
and you will see the intoxicating drinks being sold openly and there is no one to prevent it, and you will see the women giving themselves to the people of disbelief, and you will see the amusement clubs having appeared and the passer by does not prevent anyone nor does anyone having the guts to prevent it, and you will see the honourable one being humbled before the one whose authority they fear, and you will see the one who loves us-asws being falsified and his testimony not being accepted, and you will see the false words being competed for, and you will see the Quran has become heavy upon the people to listen to it and the people find it easier to listen to the falsehood,
وَ رَأَيْتَ الْجَارَ يُكْرِمُ الْجَارَ خَوْفاً مِنْ لِسَانِهِ وَ رَأَيْتَ الْحُدُودَ قَدْ عُطِّلَتْ وَ عُمِلَ فِيهَا بِالْأَهْوَاءِ وَ رَأَيْتَ الْمَسَاجِدَ قَدْ زُخْرِفَتْ وَ رَأَيْتَ أَصْدَقَ النَّاسِ عِنْدَ النَّاسِ الْمُفْتَرِيَ الْكَذِبَ وَ رَأَيْتَ الشَّرَّ قَدْ ظَهَرَ وَ السَّعْيَ بِالنَّمِيمَةِ وَ رَأَيْتَ الْبَغْيَ قَدْ فَشَا وَ رَأَيْتَ الْغِيبَةَ تُسْتَمْلَحُ وَ يُبَشِّرُ بِهَا النَّاسُ بَعْضُهُمْ بَعْضاً وَ رَأَيْتَ طَلَبَ الْحَجِّ وَ الْجِهَادِ لِغَيْرِ اللَّهِ وَ رَأَيْتَ السُّلْطَانَ يُذِلُّ لِلْكَافِرِ الْمُؤْمِنَ وَ رَأَيْتَ الْخَرَابَ قَدْ أُدِيلَ مِنَ الْعُمْرَانِ وَ رَأَيْتَ الرَّجُلَ مَعِيشَتُهُ مِنْ بَخْسِ الْمِكْيَالِ وَ الْمِيزَانِ
and you will see the neighbour respecting the neighbour out of fear from his tongue, and you will see the Limits (Penalties of the Law) being neglected and being used in accordance with whims, and you will see the Masjids having been decorated, and you will see the most truthful one among the people to be the one who is a fabricator of the lies, and you will see the evil to have appeared and the pursuit of gossip, and you will see the transgression to be widespread, and you will see backbiting to be liked and some people giving glad tidings by it to the others, and you will see the seeking of the Pilgrimage and the Jihaad for other than Allah-azwj, and you will see the Sultan humiliating the Believer for the sake of the infidel, you will see the demolition to be more than the construction, and you will see the man making a living out of under-estimation of the weights and measures (cheating by measuring less),
وَ رَأَيْتَ سَفْكَ الدِّمَاءِ يُسْتَخَفُّ بِهَا وَ رَأَيْتَ الرَّجُلَ يَطْلُبُ الرِّئَاسَةَ لِعَرَضِ الدُّنْيَا وَ يَشْهَرُ نَفْسَهُ بِخُبْثِ اللِّسَانِ لِيُتَّقَى وَ تُسْنَدَ إِلَيْهِ الْأُمُورُ وَ رَأَيْتَ الصَّلَاةَ قَدِ اسْتُخِفَّ بِهَا وَ رَأَيْتَ الرَّجُلَ عِنْدَهُ الْمَالُ الْكَثِيرُ ثُمَّ لَمْ يُزَكِّهِ مُنْذُ مَلَكَهُ وَ رَأَيْتَ الْمَيِّتَ يُنْبَشُ مِنْ قَبْرِهِ وَ يُؤْذَى وَ تُبَاعُ أَكْفَانُهُ وَ رَأَيْتَ الْهَرْجَ قَدْ كَثُرَ وَ رَأَيْتَ الرَّجُلَ يُمْسِي نَشْوَانَ وَ يُصْبِحُ سَكْرَانَ لَا يَهْتَمُّ بِمَا النَّاسُ فِيهِ وَ رَأَيْتَ الْبَهَائِمَ تُنْكَحُ وَ رَأَيْتَ الْبَهَائِمَ يَفْرِسُ بَعْضُهَا بَعْضاً
and you will see the shedding of the blood being taken lightly, and you will see the man seeking the leadership for coveting the world and to make himself famous by bad mouthing so that he would be feared and the matters would depend upon him, and you will see the Prayer being taken lightly, and you will see the man who has a lot of wealth then not purifying it (Zakaat) since he acquired it, and you will see the dead being exhumed from his grave, hurt and his shroud being sold, and you will see that the anarchy to have increased, and you will see the man jubilant and in the morning intoxicated not caring about what the people think of him, and you will see the animals being married to him, and you will see the animals ride upon each other,
وَ رَأَيْتَ الرَّجُلَ يَخْرُجُ إِلَى مُصَلَّاهُ وَ يَرْجِعُ وَ لَيْسَ عَلَيْهِ شَيْءٌ مِنْ ثِيَابِهِ وَ رَأَيْتَ قُلُوبَ النَّاسِ قَدْ قَسَتْ وَ جَمَدَتْ أَعْيُنُهُمْ وَ ثَقُلَ الذِّكْرُ عَلَيْهِمْ وَ رَأَيْتَ السُّحْتَ قَدْ ظَهَرَ يُتَنَافَسُ فِيهِ وَ رَأَيْتَ الْمُصَلِّيَ إِنَّمَا يُصَلِّي لِيَرَاهُ النَّاسُ وَ رَأَيْتَ الْفَقِيهَ يَتَفَقَّهُ لِغَيْرِ الدِّينِ يَطْلُبُ الدُّنْيَا وَ الرِّئَاسَةَ وَ رَأَيْتَ النَّاسَ مَعَ مَنْ غَلَبَ وَ رَأَيْتَ طَالِبَ الْحَلَالِ يُذَمُّ وَ يُعَيَّرُ وَ طَالِبَ الْحَرَامِ يُمْدَحُ وَ يُعَظَّمُ وَ رَأَيْتَ الْحَرَمَيْنِ يُعْمَلُ فِيهِمَا بِمَا لَا يُحِبُّ اللَّهُ لَا يَمْنَعُهُمْ مَانِعٌ وَ لَا يَحُولُ بَيْنَهُمْ وَ بَيْنَ الْعَمَلِ الْقَبِيحِ أَحَدٌ وَ رَأَيْتَ الْمَعَازِفَ ظَاهِرَةً فِي الْحَرَمَيْنِ
and you will see the man come out to his Prayer place and return and there would be no signs of any gains upon him, and you will see the hearts of the people to have become hard and their eyes frozen, and the Remembrance to have become heavy upon them, and you will see the illegal money to be apparent and contested for, and you will see the Praying one who is Praying just to be seen by the people, and you will see the Faqih gaining understanding for other than Religion, to covet the world and the leadership, and you will see the people to be with the one who overcomes, you will see the seeking of the lawful to be condemned and reproached and the seeking of the unlawful to be praised and magnified, and you will see in two Sacred Places (Al-Haramain) acts being committed which Allah-azwj does not Like with no hindrance preventing these and no one coming in between these and the ugly acts, and you will see the musical instruments appear in the two Sacred Places (Al-Haramain),
وَ رَأَيْتَ الرَّجُلَ يَتَكَلَّمُ بِشَيْءٍ مِنَ الْحَقِّ وَ يَأْمُرُ بِالْمَعْرُوفِ وَ يَنْهَى عَنِ الْمُنْكَرِ فَيَقُومُ إِلَيْهِ مَنْ يَنْصَحُهُ فِي نَفْسِهِ فَيَقُولُ هَذَا عَنْكَ مَوْضُوعٌ وَ رَأَيْتَ النَّاسَ يَنْظُرُ بَعْضُهُمْ إِلَى بَعْضٍ وَ يَقْتَدُونَ بِأَهْلِ الشُّرُورِ وَ رَأَيْتَ مَسْلَكَ الْخَيْرِ وَ طَرِيقَهُ خَالِياً لَا يَسْلُكُهُ أَحَدٌ وَ رَأَيْتَ الْمَيِّتَ يُهْزَأُ بِهِ فَلَا يَفْزَعُ لَهُ أَحَدٌ وَ رَأَيْتَ كُلَّ عَامٍ يَحْدُثُ فِيهِ مِنَ الشَّرِّ وَ الْبِدْعَةِ أَكْثَرُ مِمَّا كَانَ وَ رَأَيْتَ الْخَلْقَ وَ الْمَجَالِسَ لَا يُتَابِعُونَ إِلَّا الْأَغْنِيَاءَ وَ رَأَيْتَ الْمُحْتَاجَ يُعْطَى عَلَى الضَّحِكِ بِهِ وَ يُرْحَمُ لِغَيْرِ وَجْهِ اللَّهِ
And you will see the man speak about something from the truth and enjoin the doing of the good and prohibit from the evil, so the one being advised would stand up to him and say, ‘this is not your subject (responsibility), and you will see the people looking towards each other and follow the people of the evil, and you will see the path of the good and its way to be empty, no one travelling over it, and you will see the dead being mocked at and no one scared of it, and you will see every year new evil things and the innovations more than before, and you will see the people and the gatherings not following anyone except the rich, and you will see the needy been given so that they would be laughed at due to it, and being sympathised for other than the sake of Allah-azwj,
وَ رَأَيْتَ الْآيَاتِ فِي السَّمَاءِ لَا يَفْزَعُ لَهَا أَحَدٌ وَ رَأَيْتَ النَّاسَ يَتَسَافَدُونَ كَمَا يَتَسَافَدُ الْبَهَائِمُ لَا يُنْكِرُ أَحَدٌ مُنْكَراً تَخَوُّفاً مِنَ النَّاسِ وَ رَأَيْتَ الرَّجُلَ يُنْفِقُ الْكَثِيرَ فِي غَيْرِ طَاعَةِ اللَّهِ وَ يَمْنَعُ الْيَسِيرَ فِي طَاعَةِ اللَّهِ وَ رَأَيْتَ الْعُقُوقَ قَدْ ظَهَرَ وَ اسْتُخِفَّ بِالْوَالِدَيْنِ وَ كَانَا مِنْ أَسْوَإِ النَّاسِ حَالًا عِنْدَ الْوَلَدِ وَ يَفْرَحُ بِأَنْ يَفْتَرِيَ عَلَيْهِمَا وَ رَأَيْتَ النِّسَاءَ وَ قَدْ غَلَبْنَ عَلَى الْمُلْكِ وَ غَلَبْنَ عَلَى كُلِّ أَمْرٍ لَا يُؤْتَى إِلَّا مَا لَهُنَّ فِيهِ هَوًى وَ رَأَيْتَ ابْنَ الرَّجُلِ يَفْتَرِي عَلَى أَبِيهِ وَ يَدْعُو عَلَى وَالِدَيْهِ وَ يَفْرَحُ بِمَوْتِهِمَا
you will see signs appearing in the sky and no one fearing it, and you will see the people copulating like the copulation of the animals, with no one expressing abhorrence out of fear from the people, and you will see the man spending a great deal in ways other than the obedience to Allah-azwj and being prevented easily (to spend) in the obedience to Allah-azwj, and you will see the impiousness to have appeared and the belittling of the parents, and be in the most evil of the condition of the people with the children who will be happy with the one who throws accusations at them, and you will see the people, and you will see the women to have overcome upon the kingdom and to have overcome over all the commands brought about only due to the desire for them, and you will see the son of the man accusing against his father and making claims against his parent and being happy at their death,
وَ رَأَيْتَ الرَّجُلَ إِذَا مَرَّ بِهِ يَوْمٌ وَ لَمْ يَكْسِبْ فِيهِ الذَّنْبَ الْعَظِيمَ مِنْ فُجُورٍ أَوْ بَخْسِ مِكْيَالٍ أَوْ مِيزَانٍ أَوْ غِشْيَانِ حَرَامٍ أَوْ شُرْبِ مُسْكِرٍ كَئِيباً حَزِيناً يَحْسَبُ أَنَّ ذَلِكَ الْيَوْمَ عَلَيْهِ وَضِيعَةٌ مِنْ عُمُرِهِ وَ رَأَيْتَ السُّلْطَانَ يَحْتَكِرُ الطَّعَامَ وَ رَأَيْتَ أَمْوَالَ ذَوِي الْقُرْبَى تُقْسَمُ فِي الزُّورِ وَ يُتَقَامَرُ بِهَا وَ تُشْرَبُ بِهَا الْخُمُورُ وَ رَأَيْتَ الْخَمْرَ يُتَدَاوَى بِهَا وَ يُوصَفُ لِلْمَرِيضِ وَ يُسْتَشْفَى بِهَا
and you will see the man who passes a day in which he did not commit any great sins from the immoralities, or the understating of the weights or the measures, or unlawful acts, or drinking intoxicating drinks, he would become depressed and sad to have wasted that day from his life, and you will see the Sultan hoarding foodstuffs, and you will see the wealth of the near relatives being distributed in the false ways, and to be gambled with, and to be drunk by it the intoxicating drinks, and you will see the intoxication being utilised as medication and being prescribed to the sick to be cured by it.
وَ رَأَيْتَ النَّاسَ قَدِ اسْتَوَوْا فِي تَرْكِ الْأَمْرِ بِالْمَعْرُوفِ وَ النَّهْيِ عَنِ الْمُنْكَرِ وَ تَرْكِ التَّدَيُّنِ بِهِ وَ رَأَيْتَ رِيَاحَ الْمُنَافِقِينَ وَ أَهْلِ النِّفَاقِ قَائِمَةً وَ رِيَاحَ أَهْلِ الْحَقِّ لَا تَحَرَّكُ وَ رَأَيْتَ الْأَذَانَ بِالْأَجْرِ وَ الصَّلَاةَ بِالْأَجْرِ وَ رَأَيْتَ الْمَسَاجِدَ مُحْتَشِيَةً مِمَّنْ لَا يَخَافُ اللَّهَ مُجْتَمِعُونَ فِيهَا لِلْغِيبَةِ وَ أَكْلِ لُحُومِ أَهْلِ الْحَقِّ وَ يَتَوَاصَفُونَ فِيهَا شَرَابَ الْمُسْكِرِ وَ رَأَيْتَ السَّكْرَانَ يُصَلِّي بِالنَّاسِ وَ هُوَ لَا يَعْقِلُ وَ لَا يُشَانُ بِالسُّكْرِ وَ إِذَا سَكِرَ أُكْرِمَ وَ اتُّقِيَ وَ خِيفَ وَ تُرِكَ لَا يُعَاقَبُ وَ يُعْذَرُ بِسُكْرِهِ
and you will see the people to have equalized regarding the avoidance of the enjoining of the good and the forbidding of the evil and the avoidance of the making of the Religion by it, and you will see the words of the hypocrites and the people of the hypocrisy being maintained and the words of the people of the truth wasted unnoticed, and you will see the Call to Prayer (Azaan) being given for the payment and the Prayer for the payment, and you will see the Masjids being filled from those who do not fear Allah-azwj, gathering therein for the backbiting and eating of the flesh of the people of the truth and the intoxicating drinks would be described therein, and you will see the intoxicated ones Praying with (leading) the people having no understanding and will not be stained due to his intoxication, and when he is intoxicated he is respected and feared, and feared to be ignored, not being punished and being excused for his intoxicated state,
وَ رَأَيْتَ مَنْ أَكَلَ أَمْوَالَ الْيَتَامَى يُحْمَدُ بِصَلَاحِهِ وَ رَأَيْتَ الْقُضَاةَ يَقْضُونَ بِخِلَافِ مَا أَمَرَ اللَّهُ وَ رَأَيْتَ الْوُلَاةَ يَأْتَمِنُونَ الْخَوَنَةَ لِلطَّمَعِ وَ رَأَيْتَ الْمِيرَاثَ قَدْ وَضَعَتْهُ الْوُلَاةُ لِأَهْلِ الْفُسُوقِ وَ الْجُرْأَةِ عَلَى اللَّهِ يَأْخُذُونَ مِنْهُمْ وَ يُخَلُّونَهُمْ وَ مَا يَشْتَهُونَ وَ رَأَيْتَ الْمَنَابِرَ يُؤْمَرُ عَلَيْهَا بِالتَّقْوَى وَ لَا يَعْمَلُ الْقَائِلُ بِمَا يَأْمُرُ وَ رَأَيْتَ الصَّلَاةَ قَدِ اسْتُخِفَّ بِأَوْقَاتِهَا وَ رَأَيْتَ الصَّدَقَةَ بِالشَّفَاعَةِ لَا يُرَادُ بِهَا وَجْهُ اللَّهِ وَ يُعْطَى لِطَلَبِ النَّاسِ
and you will see the one who eats the wealth of the orphans being praised for his righteousness, and you will see the judges issuing Judgements in opposition to what Allah-azwj has Ordered, and you will see the rulers entrusting to the treacherous for the greed, and you will see the rulers to have placed the inheritance to the people of the mischief and those audacious against Allah-azwj, taking from them and leaving with them what they desire, and you will see upon the Pulpits preachers preaching the piety but the speaker does not practice what he has preached, and you will see the Prayer to have been taken lightly at its prescribed times, and you will see the charity given by intercession not intending by it the Perspective of Allah-azwj and being given for seeking the (good will of) people,
وَ رَأَيْتَ النَّاسَ هَمُّهُمْ بُطُونُهُمْ وَ فُرُوجُهُمْ لَا يُبَالُونَ بِمَا أَكَلُوا وَ مَا نَكَحُوا وَ رَأَيْتَ الدُّنْيَا مُقْبِلَةً عَلَيْهِمْ وَ رَأَيْتَ أَعْلَامَ الْحَقِّ قَدْ دَرَسَتْ فَكُنْ عَلَى حَذَرٍ وَ اطْلُبْ إِلَى اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ النَّجَاةَ وَ اعْلَمْ أَنَّ النَّاسَ فِي سَخَطِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ إِنَّمَا يُمْهِلُهُمْ لِأَمْرٍ يُرَادُ بِهِمْ
and you will see the people to be mainly concerned with their stomachs and their genitals, not caring what they eat and who they have relationship with, and you will see the world welcoming them, and you will see the banners of the truth to be a lesson for the one who is cautious and seeks salvation with Allah-azwj Mighty and Majestic, and know that the people are subject to the Wrath of Allah-azwj Mighty and Majestic, but rather He-azwj has Given them respite of life which He-azwj Wants to Give them.
فَكُنْ مُتَرَقِّباً وَ اجْتَهِدْ لِيَرَاكَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ فِي خِلَافِ مَا هُمْ عَلَيْهِ فَإِنْ نَزَلَ بِهِمُ الْعَذَابُ وَ كُنْتَ فِيهِمْ عَجَّلْتَ إِلَى رَحْمَةِ اللَّهِ وَ إِنْ أُخِّرْتَ ابْتُلُوا وَ كُنْتَ قَدْ خَرَجْتَ مِمَّا هُمْ فِيهِ مِنَ الْجُرْأَةِ عَلَى اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ اعْلَمْ أَنَّ اللَّهَ لَا يُضِيعُ أَجْرَ الْمُحْسِنِينَ وَ أَنَّ رَحْمَةَ اللَّهِ قَرِيبٌ مِنَ الْمُحْسِنِينَ .
So become expectant and spare no effort for Allah-azwj Mighty and Majestic to See you to be against what they are indulging in. If the Punishment descends upon them and you were to be among them, you can hasten to the Mercy of Allah-azwj. If you were to hesitate you will be involved in it, and you should have come out from what they are indulged in from the audacities against Allah-azwj Mighty and Majestic. And know, that Allah-azwj does not Waste the Recompense of the good doers, and that the Mercy of Allah-azwj is very Near to those who do good’.
حَدِيثُ مُوسَى (عليه السلام)
HADEETH OF MUSA-as
14456- عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَمْرِو بْنِ عُثْمَانَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ عِيسَى رَفَعَهُ
H 14456 – Ali Bin Ibrahim, from his father, from Amro Bin Usman, from Ali Bin Isa, from an unbroken chain.
قَالَ إِنَّ مُوسَى (عليه السلام) نَاجَاهُ اللَّهُ تَبَارَكَ وَ تَعَالَى فَقَالَ لَهُ فِي مُنَاجَاتِهِ يَا مُوسَى لَا يَطُولُ فِي الدُّنْيَا أَمَلُكَ فَيَقْسُوَ لِذَلِكَ قَلْبُكَ وَ قَاسِي الْقَلْبِ مِنِّي بَعِيدٌ
He-asws said: ‘ (Prophet) Musa-as was whispering (Munajaat) to Allah-azwj Blessed and High. He-azwj Said in His-azwj Whispering: ‘O Musa-as! Do not have long hopes regarding the world. That would harden your-as heart, and the hard-hearted one is remote from Me-azwj.
يَا مُوسَى كُنْ كَمَسَرَّتِي فِيكَ فَإِنَّ مَسَرَّتِي أَنْ أُطَاعَ فَلَا أُعْصَى فَأَمِتْ قَلْبَكَ بِالْخَشْيَةِ وَ كُنْ خَلَقَ الثِّيَابِ جَدِيدَ الْقَلْبِ تُخْفَى عَلَى أَهْلِ الْأَرْضِ وَ تُعْرَفُ فِي أَهْلِ السَّمَاءِ حِلْسَ الْبُيُوتِ مِصْبَاحَ اللَّيْلِ وَ اقْنُتْ بَيْنَ يَدَيَّ قُنُوتَ الصَّابِرِينَ وَ صِحْ إِلَيَّ مِنْ كَثْرَةِ الذُّنُوبِ صِيَاحَ الْمُذْنِبِ الْهَارِبِ مِنْ عَدُوِّهِ وَ اسْتَعِنْ بِي عَلَى ذَلِكَ فَإِنِّي نِعْمَ الْعَوْنُ وَ نِعْمَ الْمُسْتَعَانُ
O Musa-as! Turn yourself-as (to obedience) for the sake of My-azwj Pleasure, for if My-azwj Pleasure is obeyed, so I-azwj am not disobeyed. Kill your heart with the fear and create new clothes for the heart. You-as will be hidden from the people of the earth and be recognised by the people of the sky. Spread out the lamps in your house at night and plead before Me-azwj with the pleading of the patient ones and wail to Me-azwj from the great number of the sins like the wailing of the sinner who has fled from his enemies. And seek help for that from Me-azwj for I-azwj am the Best of the Helpers, and the best of the Supporters.
يَا مُوسَى إِنِّي أَنَا اللَّهُ فَوْقَ الْعِبَادِ وَ الْعِبَادُ دُونِي وَ كُلٌّ لِي دَاخِرُونَ فَاتَّهِمْ نَفْسَكَ عَلَى نَفْسِكَ وَ لَا تَأْتَمِنْ وَلَدَكَ عَلَى دِينِكَ إِلَّا أَنْ يَكُونَ وَلَدُكَ مِثْلَكَ يُحِبُّ الصَّالِحِينَ
O Musa-as! I-azwj am Allah-azwj high above the servants, and the servants are below Me-azwj, and everyone is helpless before Me-azwj. Accuse yourself for having wronged yourself, and do not trust your-as son upon your-as Religion unless he becomes like you-as, loving the righteous ones.
يَا مُوسَى اغْسِلْ وَ اغْتَسِلْ وَ اقْتَرِبْ مِنْ عِبَادِيَ الصَّالِحِينَ
O Musa-as! Wash and bathe and be near to My-azwj righteous servants.
يَا مُوسَى كُنْ إِمَامَهُمْ فِي صَلَاتِهِمْ وَ إِمَامَهُمْ فِيمَا يَتَشَاجَرُونَ وَ احْكُمْ بَيْنَهُمْ بِمَا أَنْزَلْتُ عَلَيْكَ فَقَدْ أَنْزَلْتُهُ حُكْماً بَيِّناً وَ بُرْهَاناً نَيِّراً وَ نُوراً يَنْطِقُ بِمَا كَانَ فِي الْأَوَّلِينَ وَ بِمَا هُوَ كَائِنٌ فِي الْآخِرِينَ
O Musa-as! Be their Imam in their Prayers, and their Imam in what they squabble about, and judge between them by what I-azwj have Revealed unto you-as. I-azwj have Sent it down as a clear and luminous Proof, and a Light Speaking by what had transpired regarding the former ones and what will be regarding the later ones.
أُوصِيكَ يَا مُوسَى وَصِيَّةَ الشَّفِيقِ الْمُشْفِقِ بِابْنِ الْبَتُولِ عِيسَى ابْنِ مَرْيَمَ صَاحِبِ الْأَتَانِ وَ الْبُرْنُسِ وَ الزَّيْتِ وَ الزَّيْتُونِ وَ الْمِحْرَابِ وَ مِنْ بَعْدِهِ بِصَاحِبِ الْجَمَلِ الْأَحْمَرِ الطَّيِّبِ الطَّاهِرِ الْمُطَهَّرِ فَمَثَلُهُ فِي كِتَابِكَ أَنَّهُ مُؤْمِنٌ مُهَيْمِنٌ عَلَى الْكُتُبِ كُلِّهَا وَ أَنَّهُ رَاكِعٌ سَاجِدٌ رَاغِبٌ رَاهِبٌ إِخْوَانُهُ الْمَسَاكِينُ وَ أَنْصَارُهُ قَوْمٌ آخَرُونَ وَ يَكُونُ فِي زَمَانِهِ أَزْلٌ وَ زِلْزَالٌ وَ قَتْلٌ وَ قِلَّةٌ مِنَ الْمَالِ اسْمُهُ أَحْمَدُ مُحَمَّدٌ الْأَمِينُ مِنَ الْبَاقِينَ مِنْ ثُلَّةِ الْأَوَّلِينَ الْمَاضِينَ يُؤْمِنُ بِالْكُتُبِ كُلِّهَا وَ يُصَدِّقُ جَمِيعَ الْمُرْسَلِينَ وَ يَشْهَدُ بِالْإِخْلَاصِ لِجَمِيعِ النَّبِيِّينَ أُمَّتُهُ مَرْحُومَةٌ مُبَارَكَةٌ مَا بَقُوا فِي الدِّينِ عَلَى حَقَائِقِهِ لَهُمْ سَاعَاتٌ مُوَقَّتَاتٌ يُؤَدُّونَ فِيهَا الصَّلَوَاتِ أَدَاءَ الْعَبْدِ إِلَى سَيِّدِهِ نَافِلَتَهُ فَبِهِ فَصَدِّقْ وَ مِنْهَاجَهُ فَاتَّبِعْ فَإِنَّهُ أَخُوكَ
I-azwj Bequeath to you-as, O Musa-as, a bequest of the compassionate, the kind-hearted son of the Pious Lady, Isa-as son of Maryam-as, owner of the mule, and the hooded gown, and the oil and the olive, and the Prayer Niche. And from after him-saww, about the owner of the red camel, the food, and pure, the purified. His-saww example in your-as Book is that he-saww is a Believer, dominant over all the Books, and that he-saww is the bowing one, the prostrating one, a seeker, a Monk, his-saww brothers will be the poor, and his-saww helpers will be another people, and there will occur in his-saww era hardships and earthquakes, killings, and shortages of the wealth. His-saww name would be Ahmad-saww, Muhammad-saww, the trusted one from the remaining ones of the previous generations. He-saww will believe in all the Books and ratify all the Messengers-as and testify sincerely for all the Prophets-as. His-saww community will be the ones under the Mercy, Blessed with what will remain in the Religion upon its reality. They will fulfill their Prayers at its prescribed times, as servants optionally do for their chiefs, acknowledge him-saww and follow his-saww path. So he-saww is your-as brother.
يَا مُوسَى إِنَّهُ أُمِّيٌّ وَ هُوَ عَبْدٌ صِدْقٌ يُبَارَكُ لَهُ فِيمَا وَضَعَ يَدَهُ عَلَيْهِ وَ يُبَارَكُ عَلَيْهِ كَذَلِكَ كَانَ فِي عِلْمِي وَ كَذَلِكَ خَلَقْتُهُ بِهِ أَفْتَحُ السَّاعَةَ وَ بِأُمَّتِهِ أَخْتِمُ مَفَاتِيحَ الدُّنْيَا فَمُرْ ظَلَمَةَ بَنِي إِسْرَائِيلَ أَنْ لَا يَدْرُسُوا اسْمَهُ وَ لَا يَخْذُلُوهُ وَ إِنَّهُمْ لَفَاعِلُونَ وَ حُبُّهُ لِي حَسَنَةٌ فَأَنَا مَعَهُ وَ أَنَا مِنْ حِزْبِهِ وَ هُوَ مِنْ حِزْبِي وَ حِزْبُهُمُ الْغَالِبُونَ فَتَمَّتْ كَلِمَاتِي لَأُظْهِرَنَّ دِينَهُ عَلَى الْأَدْيَانِ كُلِّهَا وَ لَأُعْبَدَنَّ بِكُلِّ مَكَانٍ وَ لَأُنْزِلَنَّ عَلَيْهِ قُرْآناً فُرْقَاناً شِفَاءً لِمَا فِي الصُّدُورِ مِنْ نَفْثِ الشَّيْطَانِ فَصَلِّ عَلَيْهِ يَا ابْنَ عِمْرَانَ فَإِنِّي أُصَلِّي عَلَيْهِ وَ مَلَائِكَتِي
O Musa-as! He-saww is the ‘Ummy’[7], and he-saww is a truthful servant. Whatever he-saww places his-saww hand upon, it becomes a Blessing for him-saww and a Blessing for it. That is how it was in My-saww Knowledge and that is how I-azwj Created him-saww as. It is by him-saww that I-azwj will Open the Hour (Day of Judgement) and it is by his-saww community I-azwj shall Seal (Bring an end to) the keys of the world. So, order the unjust ones of the Children of Israel that they should learn his-saww name, and not to abandon it, but they (surely) will do it.
And to love him-saww is a good deed to Me-azwj, for I-azwj am with him-saww and I-azwj am from his-saww group, and he-saww is from My-azwj Group, and their group shall overcome. So, I-azwj have Completed My-azwj Words and will Make his-saww Religion to prevail over all the Religions, and I-azwj will be worshipped in all places, and I-azwj shall Reveal unto him-saww the Quran as a Criterion, a healing for what is in the chests from the whisperings of Satan-la. So send greetings to him-saww, O son-as of Imran-as, for I-azwj Send Greetings to him-saww and so do My-azwj Angels.
يَا مُوسَى أَنْتَ عَبْدِي وَ أَنَا إِلَهُكَ لَا تَسْتَذِلَّ الْحَقِيرَ الْفَقِيرَ وَ لَا تَغْبِطِ الْغَنِيَّ بِشَيْءٍ يَسِيرٍ وَ كُنْ عِنْدَ ذِكْرِي خَاشِعاً وَ عِنْدَ تِلَاوَتِهِ بِرَحْمَتِي طَامِعاً وَ أَسْمِعْنِي لَذَاذَةَ التَّوْرَاةِ بِصَوْتٍ خَاشِعٍ حَزِينٍ اطْمَئِنَّ عِنْدَ ذِكْرِي وَ ذَكِّرْ بِي مَنْ يَطْمَئِنُّ إِلَيَّ وَ اعْبُدْنِي وَ لَا تُشْرِكْ بِي شَيْئاً وَ تَحَرَّ مَسَرَّتِي إِنِّي أَنَا السَّيِّدُ الْكَبِيرُ إِنِّي خَلَقْتُكَ مِنْ نُطْفَةٍ مِنْ مَاءٍ مَهِينٍ مِنْ طِينَةٍ أَخْرَجْتُهَا مِنْ أَرْضٍ ذَلِيلَةٍ مَمْشُوجَةٍ فَكَانَتْ بَشَراً فَأَنَا صَانِعُهَا خَلْقاً فَتَبَارَكَ وَجْهِي وَ تَقَدَّسَ صَنِيعِي لَيْسَ كَمِثْلِي شَيْءٌ وَ أَنَا الْحَيُّ الدَّائِمُ الَّذِي لَا أَزُولُ
O Musa-as! You-as are My-azwj servant and I-azwj am your-azwj God. Do not belittle the despicable, the poor, and do not envy the rich for a little thing. And become humble in My-azwj Remembrance and in it’s (the Torah) Recitation ravenously by My-azwj Mercy, and make Me-azwj Hear the pleasance of the Torah in a humble voice, full of grief. Be at rest during My-azwj Remembrance, and mention Me-azwj to the ‘one’ who is assured to Me-azwj, and worship Me-azwj and do not associate with Me-azwj anything. And make haste to My-azwj Pleasure, ‘إِنِّي أَنَا السَّيِّدُ الْكَبِيرُ’ for I-azwj and the Great Master-azwj. I-azwj Created you-as from a seed of menial water from clay which I-azwj Took out from a disgraceful mixture of dust. So it was a human being and I-azwj carved it into a creature. So Blessed is My-azwj ‘وَجْهِي’ (My Wali-as), and Holy is My-azwj Craft. There is nothing like Me-azwj and I-azwj am the Eternal Living One who will not Decline.
يَا مُوسَى كُنْ إِذَا دَعَوْتَنِي خَائِفاً مُشْفِقاً وَجِلًا عَفِّرْ وَجْهَكَ لِي فِي التُّرَابِ وَ اسْجُدْ لِي بِمَكَارِمِ بَدَنِكَ وَ اقْنُتْ بَيْنَ يَدَيَّ فِي الْقِيَامِ وَ نَاجِنِي حِينَ تُنَاجِينِي بِخَشْيَةٍ مِنْ قَلْبٍ وَجِلٍ وَ احْيَ بِتَوْرَاتِي أَيَّامَ الْحَيَاةِ وَ عَلِّمِ الْجُهَّالَ مَحَامِدِي وَ ذَكِّرْهُمْ آلَائِي وَ نِعْمَتِي وَ قُلْ لَهُمْ لَا يَتَمَادَوْنَ فِي غَيِّ مَا هُمْ فِيهِ فَإِنَّ أَخْذِي أَلِيمٌ شَدِيدٌ
O Musa-as! When you supplicate to Me-azwj, be fearful, anxious and rub your-as face in the dust to Me-azwj and prostrate to Me-azwj by the noble parts of your-as body, and plead in front of Me-azwj when standing, and whisper to Me-azwj when you whisper with a humble heart anxiously, and revive My-azwj Torah in the days of the life, and teach My-azwj Praise to the ignorant ones, and remind them of My-azwj Favours, and My-azwj Bounties, and tell them not to persist in the transgression in which they are engulfed, for My-azwj Hold is Painful and Intense.
يَا مُوسَى إِذَا انْقَطَعَ حَبْلُكَ مِنِّي لَمْ يَتَّصِلْ بِحَبْلِ غَيْرِي فَاعْبُدْنِي وَ قُمْ بَيْنَ يَدَيَّ مَقَامَ الْعَبْدِ الْحَقِيرِ الْفَقِيرِ ذُمَّ نَفْسَكَ فَهِيَ أَوْلَى بِالذَّمِّ وَ لَا تَتَطَاوَلْ بِكِتَابِي عَلَى بَنِي إِسْرَائِيلَ فَكَفَى بِهَذَا وَاعِظاً لِقَلْبِكَ وَ مُنِيراً وَ هُوَ كَلَامُ رَبِّ الْعَالَمِينَ جَلَّ وَ تَعَالَى
O Musa-as! If I-azwj Cut off your Rope from Me-azwj you-as will not (be able to) connect with the rope of others. So, worship Me-azwj, and stand in front of Me-azwj like the standing of the lowly poor servant. Condemn yourself for it is the highest (most deserving) for condemnation, and do not empower the Children of Israel by My-azwj Book, for it is sufficient advice for your-as heart and an enlightenment, and it is the Speech of the Lord-azwj of the Worlds, Majestic and High.
يَا مُوسَى مَتَى مَا دَعَوْتَنِي وَ رَجَوْتَنِي فَإِنِّي سَأَغْفِرُ لَكَ عَلَى مَا كَانَ مِنْكَ السَّمَاءُ تُسَبِّحُ لِي وَجَلًا وَ الْمَلَائِكَةُ مِنْ مَخَافَتِي مُشْفِقُونَ وَ الْأَرْضُ تُسَبِّحُ لِي طَمَعاً وَ كُلُّ الْخَلْقِ يُسَبِّحُونَ لِي دَاخِرُونَ ثُمَّ عَلَيْكَ بِالصَّلَاةِ الصَّلَاةِ فَإِنَّهَا مِنِّي بِمَكَانٍ وَ لَهَا عِنْدِي عَهْدٌ وَثِيقٌ وَ أَلْحِقْ بِهَا مَا هُوَ مِنْهَا زَكَاةَ الْقُرْبَانِ مِنْ طَيِّبِ الْمَالِ وَ الطَّعَامِ فَإِنِّي لَا أَقْبَلُ إِلَّا الطَّيِّبَ يُرَادُ بِهِ وَجْهِي وَ اقْرُنْ مَعَ ذَلِكَ صِلَةَ الْأَرْحَامِ فَإِنِّي أَنَا اللَّهُ الرَّحْمَنُ الرَّحِيمُ وَ الرَّحِمُ أَنَا خَلَقْتُهَا فَضْلًا مِنْ رَحْمَتِي لِيَتَعَاطَفَ بِهَا الْعِبَادُ وَ لَهَا عِنْدِي سُلْطَانٌ فِي مَعَادِ الْآخِرَةِ وَ أَنَا قَاطِعُ مَنْ قَطَعَهَا وَ وَاصِلُ مَنْ وَصَلَهَا وَ كَذَلِكَ أَفْعَلُ بِمَنْ ضَيَّعَ أَمْرِي
O Musa-as! Whenever you supplicate to Me-azwj and refer to Me-azwj, I-azwj shall Forgive you-as what was from you-as. The sky Glorifies to Me-azwj My-azwj Majesty, and the Angels are fearful of Me-azwj and anxious, and the earth Glorifies to Me-azwj ravenously, and all of the creation Glorifies Me-azwj in humbleness. Then it is on you to Pray. The Prayer has a place with Me-azwj and for it has in My-azwj Presence a firm Covenant and I-azwj Attach to it what was from it.
Zakat is a sacrifice in order to cleanse the wealth, and the food, for I-azwj do not Accept except for the ‘الطَّيِّبَ’ pure, (unless the instructions of) My-azwj ‘وَجْهِي’ (My Wali-as) are sought. And I-azwj Joined with that the maintenance of relations, for I-azwj am Allah-azwj, the Beneficent, the Merciful, and as for the relationships, I-azwj Created it Preferentially from My-azwj Mercy for the servants to sympathise (with each other) by it, and for it, in My-azwj Presence is an authorization in the return of the Hereafter, and I-azwj will Cut-off the one who cuts it off (from My-azwj Wali-asws), and Connect with the one who keeps the connection (with My-azwj Wali-asws). And that is how I-azwj will Deal in My-azwj Command.
يَا مُوسَى أَكْرِمِ السَّائِلَ إِذَا أَتَاكَ بِرَدٍّ جَمِيلٍ أَوْ إِعْطَاءٍ يَسِيرٍ فَإِنَّهُ يَأْتِيكَ مَنْ لَيْسَ بِإِنْسٍ وَ لَا جَانٍّ مَلَائِكَةُ الرَّحْمَنِ يَبْلُونَكَ كَيْفَ أَنْتَ صَانِعٌ فِيمَا أَوْلَيْتُكَ وَ كَيْفَ مُوَاسَاتُكَ فِيمَا خَوَّلْتُكَ وَ اخْشَعْ لِي بِالتَّضَرُّعِ وَ اهْتِفْ لِي بِوَلْوَلَةِ الْكِتَابِ وَ اعْلَمْ أَنِّي أَدْعُوكَ دُعَاءَ السَّيِّدِ مَمْلُوكَهُ لِيَبْلُغَ بِهِ شَرَفَ الْمَنَازِلِ وَ ذَلِكَ مِنْ فَضْلِي عَلَيْكَ وَ عَلَى آبَائِكَ الْأَوَّلِينَ
O Musa-as! Be generous to the beggar when he comes to you-as by beautiful words, or giving easily because he may have come to you from neither from the humans nor from the Jinn. The Angels of the Beneficent come to test you-as to see how you-as are in your-as dealings in regard to what I-azwj have Given to you-as, and how consoling you-as are regarding what I-azwj have Authorised you-as with. And be humble to Me-azwj with the beseeching, and wail to Me-azwj by lamentations from the Book. And know that I-azwj Call you with the Calling of the master to his slave to Make him reach to the honourable position, and that is from My-azwj Grace to you-as and to your-as forefathers of the former ones.
يَا مُوسَى لَا تَنْسَنِي عَلَى كُلِّ حَالٍ وَ لَا تَفْرَحْ بِكَثْرَةِ الْمَالِ فَإِنَّ نِسْيَانِي يُقْسِي الْقُلُوبَ وَ مَعَ كَثْرَةِ الْمَالِ كَثْرَةُ الذُّنُوبِ الْأَرْضُ مُطِيعَةٌ وَ السَّمَاءُ مُطِيعَةٌ وَ الْبِحَارُ مُطِيعَةٌ وَ عِصْيَانِي شَقَاءُ الثَّقَلَيْنِ وَ أَنَا الرَّحْمَنُ الرَّحِيمُ رَحْمَانُ كُلِّ زَمَانٍ آتِي بِالشِّدَّةِ بَعْدَ الرَّخَاءِ وَ بِالرَّخَاءِ بَعْدَ الشِّدَّةِ وَ بِالْمُلُوكِ بَعْدَ الْمُلُوكِ وَ مُلْكِي دَائِمٌ قَائِمٌ لَا يَزُولُ وَ لَا يَخْفَى عَلَيَّ شَيْءٌ فِي الْأَرْضِ وَ لَا فِي السَّمَاءِ وَ كَيْفَ يَخْفَى عَلَيَّ مَا مِنِّي مُبْتَدَؤُهُ وَ كَيْفَ لَا يَكُونُ هَمُّكَ فِيمَا عِنْدِي وَ إِلَيَّ تَرْجِعُ لَا مَحَالَةَ
O Musa-as! Do not forget Me-azwj in every situation, and do not be happy due to the abundance of the wealth, because forgetting Me-azwj hardens the hearts, and the abundance of the wealth brings the abundance of the sins. The earth is obedient, and the sky is obedient, and the oceans are obedient, whereas disobedient to Me-azwj are the unfortunate ones of Humans and the Jinns (Al-Saqalayn). And I-azwj am the Beneficent, the Merciful. I-azwj am Beneficent in every era. I-azwj Give hardship after ease, and ease after hardship, and kings after kings, whereas My-azwj Kingdom is permanently based and will never cease. And there is not hidden from Me-azwj anything in the earth, nor in the sky, and how can it be hidden from Me-azwj and from Me-azwj is its beginning, and how come you are not fearful regarding what is in My-azwj possession, and to Me-azwj you-as will inevitably return.
يَا مُوسَى اجْعَلْنِي حِرْزَكَ وَ ضَعْ عِنْدِي كَنْزَكَ مِنَ الصَّالِحَاتِ وَ خَفْنِي وَ لَا تَخَفْ غَيْرِي إِلَيَّ الْمَصِيرُ
O Musa-as! Make Me-azwj to be your-as Protector, and place in My-azwj possession your treasure for the good deeds, and fear Me-azwj and do not fear others. To Me-azwj is the destination.
يَا مُوسَى ارْحَمْ مَنْ هُوَ أَسْفَلُ مِنْكَ فِي الْخَلْقِ وَ لَا تَحْسُدْ مَنْ هُوَ فَوْقَكَ فَإِنَّ الْحَسَدَ يَأْكُلُ الْحَسَنَاتِ كَمَا تَأْكُلُ النَّارُ الْحَطَبَ
O Musa-as! Be merciful to the one who is lower than you among the creatures, and do not become jealous of the one who is above you-as, for the jealousy consumes the good deeds just like the fire consumes the firewood.
يَا مُوسَى إِنَّ ابْنَيْ آدَمَ تَوَاضَعَا فِي مَنْزِلَةٍ لِيَنَالَا بِهَا مِنْ فَضْلِي وَ رَحْمَتِي فَقَرَّبَا قُرْبَاناً وَ لَا أَقْبَلُ إِلَّا مِنَ الْمُتَّقِينَ فَكَانَ مِنْ شَأْنِهِمَا مَا قَدْ عَلِمْتَ فَكَيْفَ تَثِقُ بِالصَّاحِبِ بَعْدَ الْأَخِ وَ الْوَزِيرِ
O Musa-as! The two sons of Adam-as wanted to express humbleness at a stage so that they could win My-azwj Grace and My-azwj Mercy. So they offered offerings, and I-azwj do not Accept except from the pious ones. So their affair was what you-as know, so, after this, how can you-as (select) a trustworthy companion, the brother and the vizier (but by Me-azwj)?
يَا مُوسَى ضَعِ الْكِبْرَ وَ دَعِ الْفَخْرَ وَ اذْكُرْ أَنَّكَ سَاكِنُ الْقَبْرِ فَلْيَمْنَعْكَ ذَلِكَ مِنَ الشَّهَوَاتِ
O Musa-as! Put aside the arrogance and leave the pride, and remember that you-as will be dwelling in the grave, and that should prevent you-as from the lustful desires.
يَا مُوسَى عَجِّلِ التَّوْبَةَ وَ أَخِّرِ الذَّنْبَ وَ تَأَنَّ فِي الْمَكْثِ بَيْنَ يَدَيَّ فِي الصَّلَاةِ وَ لَا تَرْجُ غَيْرِي اتَّخِذْنِي جُنَّةً لِلشَّدَائِدِ وَ حِصْناً لِمُلِمَّاتِ الْأُمُورِ
O Musa-as! Hasten to the repentance, and delay the sins, and deliberate in your-as staying in front of Me-azwj during the Prayer, and do not place hope in others. Take Me-azwj to be your-as shield in the difficulties, and as a fortress in disastrous circumstances.
يَا مُوسَى كَيْفَ تَخْشَعُ لِي خَلِيقَةٌ لَا تَعْرِفُ فَضْلِي عَلَيْهَا وَ كَيْفَ تَعْرِفُ فَضْلِي عَلَيْهَا وَ هِيَ لَا تَنْظُرُ فِيهِ وَ كَيْفَ تَنْظُرُ فِيهِ وَ هِيَ لَا تُؤْمِنُ بِهِ وَ كَيْفَ تُؤْمِنُ بِهِ وَ هِيَ لَا تَرْجُو ثَوَاباً وَ كَيْفَ تَرْجُو ثَوَاباً وَ هِيَ قَدْ قَنِعَتْ بِالدُّنْيَا وَ اتَّخَذَتْهَا مَأْوًى وَ رَكَنَتْ إِلَيْهَا رُكُونَ الظَّالِمِينَ
O Musa-as! How can a creature humble itself to Me-azwj without being aware of My-azwj Mercy, and how can one recognise My-azwj Mercy without having observed it; and how can one (ever) observe it without having faith in it, and how can one believe in it without having any hope of being blessed from it; and how can one hope for being Blessed while being satisfied with the world, having taken refuge in it and relying on the support of the unjust ones.
يَا مُوسَى نَافِسْ فِي الْخَيْرِ أَهْلَهُ فَإِنَّ الْخَيْرَ كَاسْمِهِ وَ دَعِ الشَّرَّ لِكُلِّ مَفْتُونٍ
O Musa-as! Compete for the good with the people of goodness because the good is like its name, and leave the evil for those who are fascinated by it.
يَا مُوسَى اجْعَلْ لِسَانَكَ مِنْ وَرَاءِ قَلْبِكَ تَسْلَمْ وَ أَكْثِرْ ذِكْرِي بِاللَّيْلِ وَ النَّهَارِ تَغْنَمْ وَ لَا تَتَّبِعِ الْخَطَايَا فَتَنْدَمَ فَإِنَّ الْخَطَايَا مَوْعِدُهَا النَّارُ
O Musa-as! Keep your-as tongue behind your-as heart and you-as will be safe, and Remember Me-azwj abundantly during the night and the day and you will gain, and do not follow the sins (errors) but you-as will regret, for the sins are scheduled for the Fire.
يَا مُوسَى أَطِبِ الْكَلَامَ لِأَهْلِ التَّرْكِ لِلذُّنُوبِ وَ كُنْ لَهُمْ جَلِيساً وَ اتَّخِذْهُمْ لِغَيْبِكَ إِخْوَاناً وَ جِدَّ مَعَهُمْ يَجِدُّونَ مَعَكَ
O Musa-as! Speak good to the people who have left the sins and be in their company, and take them as your-as brother in your-as absence, and strive along with them and let them strive with you-as.
يَا مُوسَى الْمَوْتُ يَأْتِيكَ لَا مَحَالَةَ فَتَزَوَّدْ زَادَ مَنْ هُوَ عَلَى مَا يَتَزَوَّدُ وَارِدٌ عَلَى الْيَقِينِ
O Musa-as! The death will inevitably come to you-as. So make provision of such provisions like the one who is certain that it would last him till (he reaches) his destination.
يَا مُوسَى مَا أُرِيدَ بِهِ وَجْهِي فَكَثِيرٌ قَلِيلُهُ وَ مَا أُرِيدَ بِهِ غَيْرِي فَقَلِيلٌ كَثِيرُهُ وَ إِنَّ أَصْلَحَ أَيَّامِكَ الَّذِي هُوَ أَمَامَكَ فَانْظُرْ أَيُّ يَوْمٍ هُوَ فَأَعِدَّ لَهُ الْجَوَابَ فَإِنَّكَ مَوْقُوفٌ وَ مَسْئُولٌ وَ خُذْ مَوْعِظَتَكَ مِنَ الدَّهْرِ وَ أَهْلِهِ فَإِنَّ الدَّهْرَ طَوِيلُهُ قَصِيرٌ وَ قَصِيرُهُ طَوِيلٌ وَ كُلُّ شَيْءٍ فَانٍ فَاعْمَلْ كَأَنَّكَ تَرَى ثَوَابَ عَمَلِكَ لِكَيْ يَكُونَ أَطْمَعَ لَكَ فِي الْآخِرَةِ لَا مَحَالَةَ فَإِنَّ مَا بَقِيَ مِنَ الدُّنْيَا كَمَا وَلَّى مِنْهَا وَ كُلُّ عَامِلٍ يَعْمَلُ عَلَى بَصِيرَةٍ وَ مِثَالٍ فَكُنْ مُرْتَاداً لِنَفْسِكَ يَا ابْنَ عِمْرَانَ لَعَلَّكَ تَفُوزُ غَداً يَوْمَ السُّؤَالِ فَهُنَالِكَ يَخْسَرُ الْمُبْطِلُونَ
O Musa-as! What you-as intend with by for My-azwj Face ‘وَجْهِي’ (My Wali-as), even a little (submission) is a lot, and what you-as intend with by for other than Me-azwj, even a lot (of effort to please him) is little (worthless). And reform your-as days which are in front of you-as, and to realize the day in front of you and prepare to benefit from it, as for you-as will be Paused and Questioned. Take your-as lesson from the (past) era and its people, for the span of the era is short, but its shortness can be availed (to earn rewards), since everything is destined for destruction. So act as if you-as can see the Reward for your-as deeds in order for it to be an inevitable greed for you-as regarding the Hereafter, for whatever is remaining from the world is like what has passed from it, and every worker strives upon visions and examples. So return to yourself-as, O son-as of Imran-as, perhaps you-as will succeed tomorrow on the Day of Questioning, for that is where the wrong doers will lose out.
يَا مُوسَى أَلْقِ كَفَّيْكَ ذُلًّا بَيْنَ يَدَيَّ كَفِعْلِ الْعَبْدِ الْمُسْتَصْرِخِ إِلَى سَيِّدِهِ فَإِنَّكَ إِذَا فَعَلْتَ ذَلِكَ رُحِمْتَ وَ أَنَا أَكْرَمُ الْقَادِرِينَ
O Musa-as! Throw out your-as hand in front of Me-azwj like the act of the slave calling out to his master, for if you-as were to do that, you-as will be the recipient of Mercy for I-azwj am the Most Generous of the Powerful ones.
يَا مُوسَى سَلْنِي مِنْ فَضْلِي وَ رَحْمَتِي فَإِنَّهُمَا بِيَدِي لَا يَمْلِكُهُمَا أَحَدٌ غَيْرِي وَ انْظُرْ حِينَ تَسْأَلُنِي كَيْفَ رَغْبَتَكَ فِيمَا عِنْدِي لِكُلِّ عَامِلٍ جَزَاءٌ وَ قَدْ يُجْزَى الْكَفُورُ بِمَا سَعَى
O Musa-as! Ask Me-azwj from My-azwj Grace, and My-azwj Mercy, for these two are in My-azwj Hands, none other is their owner, and look when you-as ask Me-azwj how your-as wish is with what is in My-azwj Possession. For every worker is a Recompense, and the disbeliever will be Recompensed with what he strives for.
يَا مُوسَى طِبْ نَفْساً عَنِ الدُّنْيَا وَ انْطَوِ عَنْهَا فَإِنَّهَا لَيْسَتْ لَكَ وَ لَسْتَ لَهَا مَا لَكَ وَ لِدَارِ الظَّالِمِينَ إِلَّا لِعَامِلٍ فِيهَا بِالْخَيْرِ فَإِنَّهَا لَهُ نِعْمَ الدَّارُ
O Musa-as! Do not concern yourself-as with the world and seclude from it, for it is not for you-as, and you-as are not its owner, and it is a house for the unjust ones. However, the one who does good deeds in it, it is a good house for him.
يَا مُوسَى مَا آمُرُكَ بِهِ فَاسْمَعْ وَ مَهْمَا أَرَاهُ فَاصْنَعْ خُذْ حَقَائِقَ التَّوْرَاةِ إِلَى صَدْرِكَ وَ تَيَقَّظْ بِهَا فِي سَاعَاتِ اللَّيْلِ وَ النَّهَارِ وَ لَا تُمَكِّنْ أَبْنَاءَ الدُّنْيَا مِنْ صَدْرِكَ فَيَجْعَلُونَهُ وَكْراً كَوَكْرِ الطَّيْرِ
O Musa-as! What I-azwj have Commanded you-as to, so listen and keep quiet at whatever you-as see. Take the realities of the Torah to your-as chest, and keep vigil by it in the hours of the night and the day, and do not let the sons of the world to make your-as chest to be a nest like the nest of the birds.
يَا مُوسَى أَبْنَاءُ الدُّنْيَا وَ أَهْلُهَا فِتَنٌ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ فَكُلٌّ مُزَيَّنٌ لَهُ مَا هُوَ فِيهِ وَ الْمُؤْمِنُ مَنْ زُيِّنَتْ لَهُ الْآخِرَةُ فَهُوَ يَنْظُرُ إِلَيْهَا مَا يَفْتُرُ قَدْ حَالَتْ شَهْوَتُهَا بَيْنَهُ وَ بَيْنَ لَذَّةِ الْعَيْشِ فَأَدْلَجَتْهُ بِالْأَسْحَارِ كَفِعْلِ الرَّاكِبِ السَّائِقِ إِلَى غَايَتِهِ يَظَلُّ كَئِيباً وَ يُمْسِي حَزِيناً فَطُوبَى لَهُ لَوْ قَدْ كُشِفَ الْغِطَاءُ مَا ذَا يُعَايِنُ مِنَ السُّرُورِ
O Musa-as! The sons of the world and its people are a trial for some of them to the others. So each one of them decorates what is regarding him, whereas the Believer is the one for whom the Hereafter is decorated. So he looks at it unabated, and its pleasures become a barrier for him in between him and the pleasures of life. So he idealises by the dawn like the act of the passenger driven by it to its destination, remaining bleak and sad in the evening. So good news would be for him, and the curtain is Lifted, what he will see would delight his eyes.
يَا مُوسَى الدُّنْيَا نُطْفَةٌ لَيْسَتْ بِثَوَابٍ لِلْمُؤْمِنِ وَ لَا نَقِمَةٍ مِنْ فَاجِرٍ فَالْوَيْلُ الطَّوِيلُ لِمَنْ بَاعَ ثَوَابَ مَعَادِهِ بِلَعْقَةٍ لَمْ تَبْقَ وَ بِلَعْسَةٍ لَمْ تَدُمْ وَ كَذَلِكَ فَكُنْ كَمَا أَمَرْتُكَ وَ كُلُّ أَمْرِي رَشَادٌ
O Musa-as! The world is a seed. It is not of any benefit for the Believer, nor is it a penalty for the one who is sinful. So, a lengthy woe is for the one who sells the Reward of his return for a morsel, which does not remain and a sip, which does not continue. So be as I-azwj have Commanded you-as to be, and every Command of Mine-azwj is Guidance.
يَا مُوسَى إِذَا رَأَيْتَ الْغِنَى مُقْبِلًا فَقُلْ ذَنْبٌ عُجِّلَتْ لِي عُقُوبَتُهُ وَ إِذَا رَأَيْتَ الْفَقْرَ مُقْبِلًا فَقُلْ مَرْحَباً بِشِعَارِ الصَّالِحِينَ وَ لَا تَكُنْ جَبَّاراً ظَلُوماً وَ لَا تَكُنْ لِلظَّالِمِينَ قَرِيناً
O Musa-as! When you-as see the richness coming to you-as, so say: ‘It is a sin which is hastening the punishment for me-as’. And when you-as see the poverty coming to you-as, so say: ‘Welcome to the sign of the righteous ones’. And do not become an unjust tyrant, and do not join up with the unjust ones.
يَا مُوسَى مَا عُمُرٌ وَ إِنْ طَالَ يُذَمُّ آخِرُهُ وَ مَا ضَرَّكَ مَا زُوِيَ عَنْكَ إِذَا حُمِدَتْ مَغَبَّتُهُ
O Musa-as! What is a lifetime and it is lengthy and its end is condemnable. And what goes away from you-as does not adversely affect you-as if you-as were to praise its result.
يَا مُوسَى صَرَخَ الْكِتَابُ إِلَيْكَ صُرَاخاً بِمَا أَنْتَ إِلَيْهِ صَائِرٌ فَكَيْفَ تَرْقُدُ عَلَى هَذَا الْعُيُونُ أَمْ كَيْفَ يَجِدُ قَوْمٌ لَذَّةَ الْعَيْشِ لَوْ لَا التَّمَادِي فِي الْغَفْلَةِ وَ الِاتِّبَاعُ لِلشِّقْوَةِ وَ التَّتَابُعُ لِلشَّهْوَةِ وَ مِنْ دُونِ هَذَا يَجْزَعُ الصِّدِّيقُونَ
O Musa-as! The Book has Screamed out to you-as a loud Scream with what you-as are headed for. So how can the eyes fall asleep upon this, or how can the people find pleasure in the life. Had it not been for the deliberately being oblivious, and the following of the misfortune and the following of the lustful desires, and from other than this, that the righteous are in grief.
يَا مُوسَى مُرْ عِبَادِي يَدْعُونِي عَلَى مَا كَانَ بَعْدَ أَنْ يُقِرُّوا لِي أَنِّي أَرْحَمُ الرَّاحِمِينَ مُجِيبُ الْمُضْطَرِّينَ وَ أَكْشِفُ السُّوءَ وَ أُبَدِّلُ الزَّمَانَ وَ آتِي بِالرَّخَاءِ وَ أَشْكُرُ الْيَسِيرَ وَ أُثِيبُ الْكَثِيرَ وَ أُغْنِي الْفَقِيرَ وَ أَنَا الدَّائِمُ الْعَزِيزُ الْقَدِيرُ فَمَنْ لَجَأَ إِلَيْكَ وَ انْضَوَى إِلَيْكَ مِنَ الْخَاطِئِينَ فَقُلْ أَهْلًا وَ سَهْلًا يَا رَحْبَ الْفِنَاءِ بِفِنَاءِ رَبِّ الْعَالَمِينَ وَ اسْتَغْفِرْ لَهُمْ وَ كُنْ لَهُمْ كَأَحَدِهِمْ وَ لَا تَسْتَطِلْ عَلَيْهِمْ بِمَا أَنَا أَعْطَيْتُكَ فَضْلَهُ وَ قُلْ لَهُمْ فَلْيَسْأَلُونِي مِنْ فَضْلِي وَ رَحْمَتِي فَإِنَّهُ لَا يَمْلِكُهَا أَحَدٌ غَيْرِي وَ أَنَا ذُو الْفَضْلِ الْعَظِيمِ طُوبَى لَكَ
O Musa-as! Order My-azwj servants to supplicate to Me-azwj in whatever situation they may be in after having accepted that I-azwj am indeed the Most Merciful of the merciful ones, the Answerer to the restless, and Remover of the evil, and the Changer of the eras, and the Giver of comfort, Thankful for a little, and Rewarding a great deal, and Enricher of the poor, and I-azwj am the Eternally Mighty and Powerful. So the one who comes to you-as and joined up with you-as from the sinful ones, so say: ‘Welcome to the courtyard of the Lord-azwj of the Worlds’, and seek Forgiven for them, and be kind to them like one of other, and do not dominate them by what I-azwj have Given to you-as of the preference over them, and tell them to ask from Me-azwj from (and) My-azwj Grace, and My-azwj Mercy, for no one else is the owner of these, and I-azwj am of the Great Grace , Good to you.
يَا مُوسَى كَهْفُ الْخَاطِئِينَ وَ جَلِيسُ الْمُضْطَرِّينَ وَ مُسْتَغْفِرٌ لِلْمُذْنِبِينَ إِنَّكَ مِنِّي بِالْمَكَانِ الرَّضِيِّ فَادْعُنِي بِالْقَلْبِ النَّقِيِّ وَ اللِّسَانِ الصَّادِقِ وَ كُنْ كَمَا أَمَرْتُكَ أَطِعْ أَمْرِي وَ لَا تَسْتَطِلْ عَلَى عِبَادِي بِمَا لَيْسَ مِنْكَ مُبْتَدَاهُ وَ تَقَرَّبْ إِلَيَّ فَإِنِّي مِنْكَ قَرِيبٌ فَإِنِّي لَمْ أَسْأَلْكَ مَا يُؤْذِيكَ ثِقَلُهُ وَ لَا حَمْلُهُ إِنَّمَا سَأَلْتُكَ أَنْ تَدْعُوَنِي فَأُجِيبَكَ وَ أَنْ تَسْأَلَنِي فَأُعْطِيَكَ وَ أَنْ تَتَقَرَّبَ إِلَيَّ بِمَا مِنِّي أَخَذْتَ تَأْوِيلَهُ وَ عَلَيَّ تَمَامُ تَنْزِيلِهِ
O Musa-as! Be a cave for the erroneous, and sit with the restless, and a seeker of Forgiveness among the sinful ones. You-as are from Me-azwj at the status of the Pleasure, so supplicate to Me-azwj with the pure heart, and the truthful tongue, and be as I-azwj have Commanded you-as to be. Be obedient to My-azwj Command and do not dominate over My-azwj servants by what is not begun from you-as. And come nearer to Me-azwj, for I-azwj am very near to you-as, for I-azwj will never Ask you-as what injures you-as by its weight nor to carry it (burden). But rather, I-azwj Ask you-as that you-as should supplicate to Me-azwj so I-azwj will Answer you-as, and that Ask from Me-azwj so I-azwj shall Give it to you-as, and that to come near to Me-azwj by what you-as have taken from Me-azwj of its interpretation, and to Me-azwj is the completion of its Revelation.
يَا مُوسَى انْظُرْ إِلَى الْأَرْضِ فَإِنَّهَا عَنْ قَرِيبٍ قَبْرُكَ وَ ارْفَعْ عَيْنَيْكَ إِلَى السَّمَاءِ فَإِنَّ فَوْقَكَ فِيهَا مَلِكاً عَظِيماً وَ ابْكِ عَلَى نَفْسِكَ مَا دُمْتَ فِي الدُّنْيَا وَ تَخَوَّفِ الْعَطَبَ وَالْمَهَالِكَ وَ لَا تَغُرَّنَّكَ زِينَةُ الدُّنْيَا وَ زَهْرَتُهَا وَ لَا تَرْضَ بِالظُّلْمِ وَ لَا تَكُنْ ظَالِماً فَإِنِّي لِلظَّالِمِ رَصِيدٌ حَتَّى أُدِيلَ مِنْهُ الْمَظْلُومَ
O Musa-as! Look towards the earth, for very soon it shall be your-as grave, and raise your-as eyes towards the sky for it is above you-as and in it are great Angels, and weep upon yourself-as for as long as you-as are in the world, and fear the perishable and the destruction, and do not be deceived by the adornments of the world and its flowers, and do not be pleased with the injustice, and do not become an unjust one for I-azwj Hold the oppressor to Account until I-azwj Get justice from him for the oppressed one.
يَا مُوسَى إِنَّ الْحَسَنَةَ عَشَرَةُ أَضْعَافٍ وَ مِنَ السَّيِّئَةِ الْوَاحِدَةِ الْهَلَاكُ لَا تُشْرِكْ بِي لَا يَحِلُّ لَكَ أَنْ تُشْرِكَ بِي قَارِبْ وَ سَدِّدْ وَ ادْعُ دُعَاءَ الطَّامِعِ الرَّاغِبِ فِيمَا عِنْدِي النَّادِمِ عَلَى مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ فَإِنَّ سَوَادَ اللَّيْلِ يَمْحُوهُ النَّهَارُ وَ كَذَلِكَ السَّيِّئَةُ تَمْحُوهَا الْحَسَنَةُ وَ عَشْوَةُ اللَّيْلِ تَأْتِي عَلَى ضَوْءِ النَّهَارِ وَ كَذَلِكَ السَّيِّئَةُ تَأْتِي عَلَى الْحَسَنَةِ الْجَلِيلَةِ فَتُسَوِّدُهَا .
O Musa-as! The good deeds are Rewarded tenfold but there is single punishment for a sin even one is so severe. Do not Associate (anyone) with Me-azwj, it is not Permissible for you that you-as should Associate with Me-azwj. Come nearer and be steadfast, and supplicate like the supplication of the greedy one greedy for what is in My-azwj Possession, and regretful over what he has sent by what his hands (had earned) before. Just as the blackness of the night obliterates the day, and similarly the sins obliterate the good deeds, and the darkness of the night comes over the whiteness of the day, and similarly the sins come over the outstanding sins and blacken them (further)’.
14457- عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ عَمَّنْ ذَكَرَهُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ وَ حُمَيْدُ بْنُ زِيَادٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْكِنْدِيِّ جَمِيعاً عَنْ أَحْمَدَ بْنِ الْحَسَنِ الْمِيثَمِيِّ عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِهِ قَالَ قَرَأْتُ جَوَاباً مِنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (عليه السلام) إِلَى رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِهِ
H 14457 – Ali Bin Muhammad, from someone he has mentioned, from Muhammad Bin Al-Husayn, and Humeyd Bin Zyad, from Al-Hassan Bin Muhammad Al-Kindy altogether, from Ahmad Bin Al-Hassan Al-Maysami, from a man from his companions who said:
‘I read the answer from Abu Abdullah-asws to a man from his-asws companions.
أَمَّا بَعْدُ فَإِنِّي أُوصِيكَ بِتَقْوَى اللَّهِ فَإِنَّ اللَّهَ قَدْ ضَمِنَ لِمَنِ اتَّقَاهُ أَنْ يُحَوِّلَهُ عَمَّا يَكْرَهُ إِلَى مَا يُحِبُّ وَ يَرْزُقَهُ مِنْ حَيْثُ لَا يَحْتَسِبُ فَإِيَّاكَ أَنْ تَكُونَ مِمَّنْ يَخَافُ عَلَى الْعِبَادِ مِنْ ذُنُوبِهِمْ وَ يَأْمَنُ الْعُقُوبَةَ مِنْ ذَنْبِهِ فَإِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ لَا يُخْدَعُ عَنْ جَنَّتِهِ وَ لَا يُنَالُ مَا عِنْدَهُ إِلَّا بِطَاعَتِهِ إِنْ شَاءَ اللَّهُ .
After this (having Praised Allah-azwj,), I-asws hereby advise you all to fear Allah-azwj, for He-azwj has Taken the responsibility for the one who is pious to turn them around from what He-azwj Abhors towards what He-azwj Loves, and Sustain him from where he does not expect. So beware of becoming from those who are feared by the servants due to their sins whereas they themselves feel secure from the consequences of their own sins. Allah-azwj cannot be deceived about His-azwj Paradise, nor can that be achieved which is with Him-azwj except by being obedient to Him-azwj, Allah-azwj Willing’.
14458- عِدَّةٌ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ سَهْلِ بْنِ زِيَادٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سُلَيْمَانَ عَنْ عَيْثَمِ بْنِ أَشْيَمَ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ عَمَّارٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ( عليه السلام ) قَالَ خَرَجَ النَّبِيُّ ( صلى الله عليه وآله ) ذَاتَ يَوْمٍ وَ هُوَ مُسْتَبْشِرٌ يَضْحَكُ سُرُوراً فَقَالَ لَهُ النَّاسُ أَضْحَكَ اللَّهُ سِنَّكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَ زَادَكَ سُرُوراً
H 14458 – A number of our companions, from Sahl Bin Ziyad, from Muhammad Bin Suleyman, from Aysam Bin Asheym, from Muawiya Bin Ammar have said the following:
Abu Abdullah-asws said: ‘One day the Prophet-saww came out having received good news, smiling joyfully. So the people said to him-saww, ‘May Allah-azwj keep you smiling for the whole life, O Messenger-saww of Allah-azwj, and increase your-saww joy’.
فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ( صلى الله عليه وآله ) إِنَّهُ لَيْسَ مِنْ يَوْمٍ وَ لَا لَيْلَةٍ إِلَّا وَ لِيَ فِيهِمَا تُحْفَةٌ مِنَ اللَّهِ أَلَا وَ إِنَّ رَبِّي أَتْحَفَنِي فِي يَوْمِي هَذَا بِتُحْفَةٍ لَمْ يُتْحِفْنِي بِمِثْلِهَا فِيمَا مَضَى إِنَّ جَبْرَئِيلَ أَتَانِي فَأَقْرَأَنِي مِنْ رَبِّيَ السَّلَامَ وَ قَالَ يَا مُحَمَّدُ إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ اخْتَارَ مِنْ بَنِي هَاشِمٍ سَبْعَةً لَمْ يَخْلُقْ مِثْلَهُمْ فِيمَنْ مَضَى وَ لَا يَخْلُقُ مِثْلَهُمْ فِيمَنْ بَقِيَ
The Messenger-saww of Allah-azwj said: ‘There is no day or night except that I-saww receive a Gift from Allah-azwj. Indeed! Allah-azwj has Gifted to me-saww in this day of mine-saww with a Gift which He-azwj has never Gifted to me the like of it in the past. Gabriel-as came to me-saww and conveyed Greetings to me-saww from my-saww Lord-azwj and said: ‘O Muhammad-saww! Allah-azwj Mighty and Majestic has Chosen seven from the Clan of Hashim-as that He-azwj has never Created anyone similar to them from the past nor will He-azwj be Creating anyone like them in the future.
أَنْتَ يَا رَسُولَ اللَّهِ سَيِّدُ النَّبِيِّينَ وَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ وَصِيُّكَ سَيِّدُ الْوَصِيِّينَ وَ الْحَسَنُ وَ الْحُسَيْنُ سِبْطَاكَ سَيِّدَا الْأَسْبَاطِ وَ حَمْزَةُ عَمُّكَ سَيِّدُ الشُّهَدَاءِ وَ جَعْفَرٌ ابْنُ عَمِّكَ الطَّيَّارُ فِي الْجَنَّةِ يَطِيرُ مَعَ الْمَلَائِكَةِ حَيْثُ يَشَاءُ وَ مِنْكُمُ الْقَائِمُ يُصَلِّي عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ خَلْفَهُ إِذَا أَهْبَطَهُ اللَّهُ إِلَى الْأَرْضِ مِنْ ذُرِّيَّةِ عَلِيٍّ وَ فَاطِمَةَ مِنْ وُلْدِ الْحُسَيْنِ ( عليه السلام ) .
You-saww, O Messenger-saww of Allah-azwj are the Chief of the Prophets-as, and Ali-asws Bin Abu Talib-asws is your-saww Successor-asws and the Chief of the successors-as, and Al-Hassan-asws and Al-Husayn-asws your-saww grandsons-asws are the Chiefs of the grandsons, and Hamza-as your-saww uncle is the Chief of the martyrs, and Ja’far-as the son-as of your-saww uncle-as is the flyer in the Paradise flying along with the Angels wherever he-as desires to, and among you all is the Rising One (Al-Qaim-asws) behind whom-asws Isa-as Bin Maryam-as will be Praying when Allah-azwj Sends him-as down to the earth. He-asws will be from the descendants of Ali-asws and Fatima-asws from the sons-asws of Al-Husayn-asws’.
14459- سَهْلُ بْنُ زِيَادٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سُلَيْمَانَ الدَّيْلَمِيِّ الْمِصْرِيِّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي بَصِيرٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ( عليه السلام ) قَالَ قُلْتُ لَهُ قَوْلُ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ هذا كِتابُنا يَنْطِقُ عَلَيْكُمْ بِالْحَقِّ قَالَ فَقَالَ إِنَّ الْكِتَابَ لَمْ يَنْطِقْ وَ لَنْ يَنْطِقَ وَ لَكِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ( صلى الله عليه وآله ) هُوَ النَّاطِقُ بِالْكِتَابِ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ هَذَا كِتَابُنَا يُنْطَقُ عَلَيْكُمْ بِالْحَقِّ قَالَ قُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاكَ إِنَّا لَا نَقْرَؤُهَا هَكَذَا فَقَالَ هَكَذَا وَ اللَّهِ نَزَلَ بِهِ جَبْرَئِيلُ عَلَى مُحَمَّدٍ ( صلى الله عليه وآله ) وَ لَكِنَّهُ فِيمَا حُرِّفَ مِنْ كِتَابِ اللَّهِ .
H 14459 – Sahl Bin Ziyad, from Muhammad Bin Suleyman Al-Saylami Al-Misry, from his father, from Abu Baseer, who has narrated:
Abu Abdullah-asws said when the Statement of Allah-azwj Mighty and Majestic was recited to him-asws; “[45:29] This is Our book that speaks against you with the truth”, he-asws said: ‘Surely, the Book has never Spoken and will never Speak, but the Messenger-saww of Allah-azwj, he-saww is the speaker of the Book. Allah-azwj has Said: “[45:29] This (the Messenger-saww of Allah-azwj )is Our book that speaks against you with the truth”. The narrator said, ‘I asked, ‘May I be sacrificed for you-asws, we do not read it as such’. He-asws said: ‘By Allah-azwj, this is how Gabriel came down with it upon Muhammad-saww, but this is what was altered from the Book of Allah-azwj’.
14460- جَمَاعَةٌ عَنْ سَهْلٍ عَنْ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ( عليه السلام ) قَالَ سَأَلْتُهُ عَنْ قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ الشَّمْسِ وَ ضُحاها قَالَ الشَّمْسُ رَسُولُ اللَّهِ ( صلى الله عليه وآله ) بِهِ أَوْضَحَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ لِلنَّاسِ دِينَهُمْ
H 14460 – A group, from Sahl Bin Ziyad, from Muhammad, from his father, from Abu Muhammad has narrated:
Abu Abdullah-asws having said when asked about the Statement of Allah-azwj: “[91:1] I swear by the sun and its brilliance,”, said: ‘The sun (is a reference to) the Messenger-saww of Allah-azwj by whom-saww Allah-azwj Mighty and Majestic Clarified for the people their Religion’.
قَالَ قُلْتُ الْقَمَرِ إِذا تَلاها قَالَ ذَاكَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ( عليه السلام ) تَلَا رَسُولَ اللَّهِ ( صلى الله عليه وآله ) وَ نَفَثَهُ بِالْعِلْمِ نَفْثاً
‘I then asked, ‘(What about) “[91:2] And the moon when it follows the sun”? He-asws said: ‘That is Amir-ul-Momineen-asws following the Messenger-saww of Allah-azwj, and emitted the knowledge by reradiating (like moon reflects the rays to the earth which fall on its surface from the sun)’.
قَالَ قُلْتُ وَ اللَّيْلِ إِذا يَغْشاها قَالَ ذَاكَ أَئِمَّةُ الْجَوْرِ الَّذِينَ اسْتَبَدُّوا بِالْأَمْرِ دُونَ آلِ الرَّسُولِ ( صلى الله عليه وآله ) وَ جَلَسُوا مَجْلِساً كَانَ آلُ الرَّسُولِ أَوْلَى بِهِ مِنْهُمْ فَغَشُوا دِينَ اللَّهِ بِالظُّلْمِ وَ الْجَوْرِ فَحَكَى اللَّهُ فِعْلَهُمْ فَقَالَ وَ اللَّيْلِ إِذا يَغْشاها
‘I then asked, ‘(What about) “[91:4] And the night when it draws a veil over it”?’ Imam-asws said: ‘That (is a reference to) the imams of the injustice who tyrannised by the command the Progeny-asws of the Messenger-saww and seated themselves upon a set which was for the Progeny-asws of the Messenger-saww who-asws were higher (more deserving) for it than them. They veiled the Religion of Allah-azwj by the injustices and the tyranny. So Allah-azwj has Referred to their deeds by Saying “[91:4] And the night when it draws a veil over it”.
قَالَ قُلْتُ وَ النَّهارِ إِذا جَلَّاها قَالَ ذَلِكَ الْإِمَامُ مِنْ ذُرِّيَّةِ فَاطِمَةَ (عليها السلام) يُسْأَلُ عَنْ دِينِ رَسُولِ اللَّهِ (صلى الله عليه وآله) فَيُجَلِّيهِ لِمَنْ سَأَلَهُ فَحَكَى اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ قَوْلَهُ فَقَالَ وَ النَّهارِ إِذا جَلَّاها .
‘I then asked, (What about) “[91:3] By the Day as it shows up (the Sun’s) clarity”?’ He-asws said: ‘That (is a reference to) the Imams-asws from the descendants of Fatima-asws, when asked about the Religion of the Messenger-saww of Allah-azwj so they clarify it for the one who has asked (from them-asws). So Allah-azwj has referred it in His-azwj Statement by Saying “[91:3] By the Day as it shows up (the Sun’s) clarity”.
14461- سَهْلٌ عَنْ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ( عليه السلام ) قَالَ قُلْتُ هَلْ أَتاكَ حَدِيثُ الْغاشِيَةِ قَالَ يَغْشَاهُمُ الْقَائِمُ بِالسَّيْفِ قَالَ قُلْتُ وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ خاشِعَةٌ قَالَ خَاضِعَةٌ لَا تُطِيقُ الِامْتِنَاعَ قَالَ قُلْتُ عامِلَةٌ قَالَ عَمِلَتْ بِغَيْرِ مَا أَنْزَلَ اللَّهُ قَالَ قُلْتُ ناصِبَةٌ قَالَ نَصَبَتْ غَيْرَ وُلَاةِ الْأَمْرِ قَالَ قُلْتُ تَصْلى ناراً حامِيَةً قَالَ تَصْلَى نَارَ الْحَرْبِ فِي الدُّنْيَا عَلَى عَهْدِ الْقَائِمِ وَ فِي الْآخِرَةِ نَارَ جَهَنَّمَ .
H 14461 – Sahl, from Muhammad, from his father has narrated:
Abu Abdullah-asws having said when it was said to him-asws “[88:1] Has not there come to you the news of the overwhelming calamity?”, he-asws said: ‘They will be overwhelmed by the sword of the Rising One (Al-Qaim-asws)’. He said, ‘I said, (What about) “[88:2] Some faces, that Day, will be humiliated”?’ He-asws said: ‘They will be so humiliated that they will not be able to bear the exclusion’. He said, ‘I asked. ‘(What about) “[88:3] Labouring”?’ He-asws said: ‘Labouring for other than what Allah-azwj Revealed’. I then asked, (What about) “[88:3] Appointing”?’ He-asws replied: ‘Having appointed other than the Master-asws of the Command (Wali Al-Amr)’. He says then I asked, (What about) “[88:4] Entering into burning fire”?’ He-asws replied: ‘Entering into the fire of the war in the world during the era of the Rising One (Al-Qaim-asws), and in the Hereafter the Fire of Hell’.
46214- سَهْلٌ عَنْ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي بَصِيرٍ قَالَ قُلْتُ لِأَبِي عَبْدِ اللَّهِ (عليه السلام) قَوْلُهُ تَبَارَكَ وَ تَعَالَى وَ أَقْسَمُوا بِاللَّهِ جَهْدَ أَيْمانِهِمْ لا يَبْعَثُ اللَّهُ مَنْ يَمُوتُ بَلى وَعْداً عَلَيْهِ حَقًّا وَ لكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لا يَعْلَمُونَ قَالَ فَقَالَ لِي يَا أَبَا بَصِيرٍ مَا تَقُولُ فِي هَذِهِ الْآيَةِ قَالَ قُلْتُ إِنَّ الْمُشْرِكِينَ يَزْعُمُونَ وَ يَحْلِفُونَ لِرَسُولِ اللَّهِ (صلى الله عليه وآله) أَنَّ اللَّهَ لَا يَبْعَثُ الْمَوْتَى قَالَ فَقَالَ تَبّاً لِمَنْ قَالَ هَذَا سَلْهُمْ هَلْ كَانَ الْمُشْرِكُونَ يَحْلِفُونَ بِاللَّهِ أَمْ بِاللَّاتِ وَ الْعُزَّى قَالَ قُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاكَ فَأَوْجِدْنِيهِ
H 14462 – Sahl, from Muhammad, from his father, from Abu Baseer who said:
‘I said to Abu Abdullah-asws the Statement of the Blessed and the High-azwj: “[16:38] And they swear by Allah with the most energetic of their oaths: Allah will not raise up him who dies. Yea! it is a promise binding on Him, quite true, but most people do not know”, he-asws said: ‘O Abu Baseer! What do you (people) say about this Verse?’ I replied, ‘The ‘Mushrikeen’ (polytheists) are alleging and swearing upon oath to the Messenger-saww of Allah-azwj that Allah-azwj does not Resurrect the dead’. Imam-asws said: ‘Woe be unto the ones who say this. Ask them, ‘Do the ‘Mushrikeen’ swear by Allah-azwj or by Al-Laat, and Al-Uzza (names of worshipped idols)?’ I replied, ‘May I be sacrificed for you-asws, enlighten me’.
قَالَ فَقَالَ لِي يَا أَبَا بَصِيرٍ لَوْ قَدْ قَامَ قَائِمُنَا بَعَثَ اللَّهُ إِلَيْهِ قَوْماً مِنْ شِيعَتِنَا قِبَاعُ سُيُوفِهِمْ عَلَى عَوَاتِقِهِمْ فَيَبْلُغُ ذَلِكَ قَوْماً مِنْ شِيعَتِنَا لَمْ يَمُوتُوا فَيَقُولُونَ بُعِثَ فُلَانٌ وَ فُلَانٌ وَ فُلَانٌ مِنْ قُبُورِهِمْ وَ هُمْ مَعَ الْقَائِمِ فَيَبْلُغُ ذَلِكَ قَوْماً مِنْ عَدُوِّنَا فَيَقُولُونَ يَا مَعْشَرَ الشِّيعَةِ مَا أَكْذَبَكُمْ هَذِهِ دَوْلَتُكُمْ وَ أَنْتُمْ تَقُولُونَ فِيهَا الْكَذِبَ لَا وَ اللَّهِ مَا عَاشَ هَؤُلَاءِ وَ لَا يَعِيشُونَ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ قَالَ فَحَكَى اللَّهُ قَوْلَهُمْ فَقَالَ وَ أَقْسَمُوا بِاللَّهِ جَهْدَ أَيْمانِهِمْ لا يَبْعَثُ اللَّهُ مَنْ يَمُوتُ .
Imam-asws replied to me: ‘O Abu Baseer! When our-asws Rising One (Al-Qaim-asws) makes the stand, Allah-azwj will Send to him-asws a group from our-asws Shiites with the sheaths of their swords upon their shoulders. So that (news) will reach a group from our-asws Shiites who did not die. So they will say, so and so and so and so have been resurrected from their graves and they are with Al-Qaim-asws. So that (news) will reach a group from our-asws enemies, so they will say, ‘O group of Shiites, what lies you speak. This is your government and you are speaking lies about it? No, by Allah-azwj, those have never lived nor will they ever be living up to the Day of Judgement’. He-asws said: ‘So Allah-azwj Quoted their words, so He-azwj Said: “[16:38] And they swear by Allah with the most energetic of their oaths: Allah will not raise up him who dies”.
14463- عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ فَضَّالٍ عَنْ ثَعْلَبَةَ بْنِ مَيْمُونٍ عَنْ بَدْرِ بْنِ الْخَلِيلِ الْأَسَدِيِّ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا جَعْفَرٍ (عليه السلام) يَقُولُ فِي قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ فَلَمَّا أَحَسُّوا بَأْسَنا إِذا هُمْ مِنْها يَرْكُضُونَ لا تَرْكُضُوا وَ ارْجِعُوا إِلى ما أُتْرِفْتُمْ فِيهِ وَ مَساكِنِكُمْ لَعَلَّكُمْ تُسْئَلُونَ قَالَ إِذَا قَامَ الْقَائِمُ وَ بَعَثَ إِلَى بَنِي أُمَيَّةَ بِالشَّامِ فَهَرَبُوا إِلَى الرُّومِ
H 14463 – Ali Bin Ibrahim, from his father, from Ibn Fazaal, from Sa’albat Bin Maymoun, from Badr Bin Al-Khaleel Al-Asady who said:
‘I heard Abu Ja’far-asws saying regarding the Statement of Allah-azwj Mighty and Majestic: “[21:12] Yet, when they felt Our Punishment (coming), behold, they (tried to) flee from it. [21:13] Flee not, but return to the good things of this life which were given you, and to your homes in order that ye may be called to account.” He-asws said: ‘When Al-Qaim-asws makes the stand, and sends (an army) to the Clan of Umayya in Syria, so they will run away to ‘al-Rome’.
فَيَقُولُ لَهُمُ الرُّومُ لَا نُدْخِلَنَّكُمْ حَتَّى تَتَنَصَّرُوا فَيُعَلِّقُونَ فِي أَعْنَاقِهِمُ الصُّلْبَانَ فَيُدْخِلُونَهُمْ فَإِذَا نَزَلَ بِحَضْرَتِهِمْ أَصْحَابُ الْقَائِمِ طَلَبُوا الْأَمَانَ وَ الصُّلْحَ فَيَقُولُ أَصْحَابُ الْقَائِمِ لَا نَفْعَلُ حَتَّى تَدْفَعُوا إِلَيْنَا مَنْ قِبَلَكُمْ مِنَّا قَالَ فَيَدْفَعُونَهُمْ إِلَيْهِمْ فَذَلِكَ قَوْلُهُ لا تَرْكُضُوا وَ ارْجِعُوا إِلى ما أُتْرِفْتُمْ فِيهِ وَ مَساكِنِكُمْ لَعَلَّكُمْ تُسْئَلُونَ قَالَ يَسْأَلُهُمُ الْكُنُوزَ وَ هُوَ أَعْلَمُ بِهَا قَالَ فَيَقُولُونَ يا وَيْلَنا إِنَّا كُنَّا ظالِمِينَ فَما زاَلَتْ تِلْكَ دَعْواهُمْ حَتَّى جَعَلْناهُمْ حَصِيداً خامِدِينَ بِالسَّيْفِ.
So the Romans will say to them, ‘We will not let you enter until you become Christians’. So they will hang crosses upon their necks and allow them to enter. So when the companions of Al-Qaim-asws descend upon them, they (Romans) will seek security and reconciliation. So the companions of Al-Qaim-asws will say, ‘We will not do that until you hand over to us the ones who came to you beforehand from us’. So they will hand them over. So that is His-azwj Statement: “[21:13] Flee not, but return to the good things of this life which were given you, and to your homes in order that ye may be called to account”. He-asws said: ‘So he-asws will question them about the treasure although he-asws knows more than them about it. So they will say, ‘O woe be upon us! Surely we have been unjust’. They will not cease invoking that invocation of theirs until they will be cut down to extinction by the sword’.
رِسَالَةُ أَبِي جَعْفَرٍ ( عليه السلام ) إِلَى سَعْدٍ الْخَيْرِ
MESSAGE (LETTER) OF ABU JA’FAR-asws TO SA’AD ALKHAYR
14464- مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ بْنِ بَزِيعٍ عَنْ عَمِّهِ حَمْزَةَ بْنِ بَزِيعٍ وَ الْحُسَيْنِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْأَشْعَرِيِّ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَمَّنْ حَدَّثَهُ قَالَ كَتَبَ أَبُو جَعْفَرٍ ( عليه السلام ) إِلَى سَعْدٍ الْخَيْرِ
H 14464 – Muhammad Bin Yahya, from Muhammad Bin Al-Husayn, from Muhammad Bin Ismail Bin Yazi’e, from his uncle Hamza Bin Yazi’e and Al-Husayn Bin Muhammad Bin Al-Ashary, from Ahmad Bin Muhammad Bin Abdullah, from Yazeed Bin Abdullah, from the one who narrated to him said:
‘Abu Ja’far-asws wrote to Sa’ad Al-Khayr: –
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ أَمَّا بَعْدُ فَإِنِّي أُوصِيكَ بِتَقْوَى اللَّهِ فَإِنَّ فِيهَا السَّلَامَةَ مِنَ التَّلَفِ وَ الْغَنِيمَةَ فِي الْمُنْقَلَبِ إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ يَقِي بِالتَّقْوَى عَنِ الْعَبْدِ مَا عَزَبَ عَنْهُ عَقْلُهُ وَ يُجْلِي بِالتَّقْوَى عَنْهُ عَمَاهُ وَ جَهْلَهُ وَ بِالتَّقْوَى نَجَا نُوحٌ وَ مَنْ مَعَهُ فِي السَّفِينَةِ وَ صَالِحٌ وَ مَنْ مَعَهُ مِنَ الصَّاعِقَةِ
In the Name of Allah-azwj, the Beneficent, the Merciful. Having said that, I-asws hereby bequeath to you to fear Allah-azwj for therein is safety from destruction and a gain during the returning (to Allah-azwj). Allah-azwj Mighty and Majestic Protects the servant by means of his piety from whatever his intellect was remote from; and by means of piety he gets clarity from his blindness and his ignorance. And it was by piety that Noah-as got salvation and those who were with him-as in the ark got safety from the storm.
وَ بِالتَّقْوَى فَازَ الصَّابِرُونَ وَ نَجَتْ تِلْكَ الْعُصَبُ مِنَ الْمَهَالِكِ وَ لَهُمْ إِخْوَانٌ عَلَى تِلْكَ الطَّرِيقَةِ يَلْتَمِسُونَ تِلْكَ الْفَضِيلَةَ نَبَذُوا طُغْيَانَهُمْ مِنَ الْإِيرَادِ بِالشَّهَوَاتِ لِمَا بَلَغَهُمْ فِي الْكِتَابِ مِنَ الْمَثُلَاتِ حَمِدُوا رَبَّهُمْ عَلَى مَا رَزَقَهُمْ وَ هُوَ أَهْلُ الْحَمْدِ وَ ذَمُّوا أَنْفُسَهُمْ عَلَى مَا فَرَّطُوا وَ هُمْ أَهْلُ الذَّمِّ وَ عَلِمُوا أَنَّ اللَّهَ تَبَارَكَ وَ تَعَالَى الْحَلِيمَ الْعَلِيمَ إِنَّمَا غَضَبُهُ عَلَى مَنْ لَمْ يَقْبَلْ مِنْهُ رِضَاهُ وَ إِنَّمَا يَمْنَعُ مَنْ لَمْ يَقْبَلْ مِنْهُ عَطَاهُ وَ إِنَّمَا يُضِلُّ مَنْ لَمْ يَقْبَلْ مِنْهُ هُدَاهُ
And it was by piety that the patient ones succeeded and survived from the calamities, and they have brethren upon that path seeking those preferences, having renounced their insolence and their intentions by the desires when the examples from the Book reached them. They praised their Lord-azwj on what He-azwj has Sustained them with and that He-azwj was the One-azwj Deserving of the Praise, and they blamed their own selves upon what they had wasted and that they themselves were deserving of the condemnation.
And they knew that Allah-azwj Blessed and High, is the Forbearing, the Knowledgeable, however, He-azwj is Angry on the one who does not care about His-azwj Pleasure and (as a result) He-azwj Withholds from the one who does not accept His-azwj Favours, and but rather the one does not accept guidance from Him-azwj goes astray.
ثُمَّ أَمْكَنَ أَهْلَ السَّيِّئَاتِ مِنَ التَّوْبَةِ بِتَبْدِيلِ الْحَسَنَاتِ دَعَا عِبَادَهُ فِي الْكِتَابِ إِلَى ذَلِكَ بِصَوْتٍ رَفِيعٍ لَمْ يَنْقَطِعْ وَ لَمْ يَمْنَعْ دُعَاءَ عِبَادِهِ فَلَعَنَ اللَّهُ الَّذِينَ يَكْتُمُونَ مَا أَنْزَلَ اللَّهُ وَ كَتَبَ عَلَى نَفْسِهِ الرَّحْمَةَ فَسَبَقَتْ قَبْلَ الْغَضَبِ فَتَمَّتْ صِدْقاً وَ عَدْلًا فَلَيْسَ يَبْتَدِئُ الْعِبَادَ بِالْغَضَبِ قَبْلَ أَنْ يُغْضِبُوهُ وَ ذَلِكَ مِنْ عِلْمِ الْيَقِينِ وَ عِلْمِ التَّقْوَى وَ كُلُّ أُمَّةٍ قَدْ رَفَعَ اللَّهُ عَنْهُمْ عِلْمَ الْكِتَابِ حِينَ نَبَذُوهُ وَ وَلَّاهُمْ عَدُوَّهُمْ حِينَ تَوَلَّوْهُ
Then it is possible for the sinful people to turn to the repentance and change to the doing of good deeds. He-azwj has Called His-azwj servants in the Book to that with a Loud Voice. He-azwj Never Cut-off nor Prevented the calling of His-azwj servants. So Allah-azwj has Cursed the ones who conceal what Allah-azwj has Revealed, and Obligated upon Himself-azwj, the Mercy to be before the Wrath. So He-azwj Completed the Truth and the Mercy, so there is no beginning for the servant with the Wrath before he arouses His-azwj Anger, and that is from the knowledge of certainty and the knowledge of piety. And every community from whom Allah-azwj has Raised the Knowledge from them (Taken away), the Knowledge of the Book is when they rejected it, and befriended His-azwj enemies when they made them to be the rulers.
وَ كَانَ مِنْ نَبْذِهِمُ الْكِتَابَ أَنْ أَقَامُوا حُرُوفَهُ وَ حَرَّفُوا حُدُودَهُ فَهُمْ يَرْوُونَهُ وَ لَا يَرْعَوْنَهُ وَ الْجُهَّالُ يُعْجِبُهُمْ حِفْظُهُمْ لِلرِّوَايَةِ وَ الْعُلَمَاءُ يَحْزُنُهُمْ تَرْكُهُمْ لِلرِّعَايَةِ
And from their rejection of the Book was that they established its letters and distorted its Limits. So they were narrating it but were not acting upon it. And the ignorant ones were pleased with the preservation of the narrations, whereas the scholars became aggrieved at their abandonment of the correct aspects of the narrations.
وَ كَانَ مِنْ نَبْذِهِمُ الْكِتَابَ أَنْ وَلَّوْهُ الَّذِينَ لَا يَعْلَمُونَ فَأَوْرَدُوهُمُ الْهَوَى وَ أَصْدَرُوهُمْ إِلَى الرَّدَى وَ غَيَّرُوا عُرَى الدِّينِ ثُمَّ وَرَّثُوهُ فِي السَّفَهِ وَ الصِّبَا
And from their rejection of the Book was that they made such people as rulers who did not know, so they took them (in a direction) of wherever their own desires led them, and released them to the death (ruination). They amended the ties of the Religion, and then they left it as a legacy among the foolish and the childish (people).
فَالْأُمَّةُ يَصْدُرُونَ عَنْ أَمْرِ النَّاسِ بَعْدَ أَمْرِ اللَّهِ تَبَارَكَ وَ تَعَالَى وَ عَلَيْهِ يُرَدُّونَ فَبِئْسَ لِلظَّالِمِينَ بَدَلًا وَلَايَةُ النَّاسِ بَعْدَ وَلَايَةِ اللَّهِ وَ ثَوَابُ النَّاسِ بَعْدَ ثَوَابِ اللَّهِ وَ رِضَا النَّاسِ بَعْدَ رِضَا اللَّهِ
So the community was issued with the commands devised by the people instead of the Commands of Allah-azwj Blessed and High, and it is to them that they referred to. So evil it was what the unjust took in exchange, the governance of the people instead of the Governance of Allah-azwj, and took the reward of the people instead of the Reward of Allah-azwj, and the pleasure of the people instead of the Pleasure of Allah-azwj.
فَأَصْبَحَتِ الْأُمَّةُ كَذَلِكَ وَ فِيهِمُ الْمُجْتَهِدُونَ فِي الْعِبَادَةِ عَلَى تِلْكَ الضَّلَالَةِ مُعْجَبُونَ مَفْتُونُونَ فَعِبَادَتُهُمْ فِتْنَةٌ لَهُمْ وَ لِمَنِ اقْتَدَى بِهِمْ وَ قَدْ كَانَ فِي الرُّسُلِ ذِكْرَى لِلْعَابِدِينَ إِنَّ نَبِيّاً مِنَ الْأَنْبِيَاءِ كَانَ يَسْتَكْمِلُ الطَّاعَةَ ثُمَّ يَعْصِي اللَّهَ تَبَارَكَ وَ تَعَالَى فِي الْبَابِ الْوَاحِدِ فَخَرَجَ بِهِ مِنَ الْجَنَّةِ وَ يُنْبَذُ بِهِ فِي بَطْنِ الْحُوتِ ثُمَّ لَا يُنَجِّيهِ إِلَّا الِاعْتِرَافُ وَ التَّوْبَةُ
So this is how the community has become, and among them were those who strived (The Mujtahids) in the worship upon that misguidance. They (the people) were fascinated by them, and admired them, and their worship became a strife (Fitna) for them as well as those who followed them, whereas in the Messengers-as there was a Reminder for the worshippers. Of these Prophets-as was a Prophet-as who was complete in his-as worship, but then he-as disobeyed Allah-azwj Blessed and High in one aspect, so he-as was exited from the Paradise, and he-as was thrown into the belly of the whale. Then he-as was not rescued until he-as recognised (Al-Wilayah[8]) and repented.
فَاعْرِفْ أَشْبَاهَ الْأَحْبَارِ وَ الرُّهْبَانِ الَّذِينَ سَارُوا بِكِتْمَانِ الْكِتَابِ وَ تَحْرِيفِهِ فَما رَبِحَتْ تِجارَتُهُمْ وَ ما كانُوا مُهْتَدِينَ ثُمَّ اعْرِفْ أَشْبَاهَهُمْ مِنْ هَذِهِ الْأُمَّةِ الَّذِينَ أَقَامُوا حُرُوفَ الْكِتَابِ وَ حَرَّفُوا حُدُودَهُ فَهُمْ مَعَ السَّادَةِ وَ الْكُبُرَّةِ فَإِذَا تَفَرَّقَتْ قَادَةُ الْأَهْوَاءِ كَانُوا مَعَ أَكْثَرِهِمْ دُنْيَا وَ ذَلِكَ مَبْلَغُهُمْ مِنَ الْعِلْمِ لَا يَزَالُونَ كَذَلِكَ فِي طَبَعٍ وَ طَمَعٍ لَا يَزَالُ يُسْمَعُ صَوْتُ إِبْلِيسَ عَلَى أَلْسِنَتِهِمْ بِبَاطِلٍ كَثِيرٍ يَصْبِرُ مِنْهُمُ الْعُلَمَاءُ عَلَى الْأَذَى وَ التَّعْنِيفِ وَ يَعِيبُونَ عَلَى الْعُلَمَاءِ بِالتَّكْلِيفِ وَ الْعُلَمَاءُ فِي أَنْفُسِهِمْ خَانَةٌ إِنْ كَتَمُوا النَّصِيحَةَ إِنْ رَأَوْا تَائِهاً ضَالًّا لَا يَهْدُونَهُ أَوْ مَيِّتاً لَا يُحْيُونَهُ
So understand that there are similar ones to ‘Al-Ahbaar and Al-Rahbaan’ who go around concealing the Book, and alter it. So their business did not give them any gain and they were not of the guided ones. Then understand those that are similar to them in this community who establish the letters of the Book and alter its Limits. So they are with the chiefs and the notables, and when they disperse there are guided by the desires and they are with those who have a lot of the world (wealth), and that is what has reached to them from the knowledge. They do not cease to be like that in the copying (emulating) and the greed. The voice of Iblees-la does not cease to be heard from their tongues with the falsehood, a great deal. The scholars observe patience from them from the harm that they-asws suffer and their bullying, whereas they themselves blame the scholars for having burdened them. And the scholars in themselves are disloyal for having concealed the advice when they see a lost and strayed one with no guidance to him, or for not having revived a dead one.
فَبِئْسَ مَا يَصْنَعُونَ لِأَنَّ اللَّهَ تَبَارَكَ وَ تَعَالَى أَخَذَ عَلَيْهِمُ الْمِيثَاقَ فِي الْكِتَابِ أَنْ يَأْمُرُوا بِالْمَعْرُوفِ وَ بِمَا أُمِرُوا بِهِ وَ أَنْ يَنْهَوْا عَمَّا نُهُوا عَنْهُ وَ أَنْ يَتَعَاوَنُوا عَلَى الْبِرِّ وَ التَّقْوَى وَ لَا يَتَعَاوَنُوا عَلَى الْإِثْمِ وَ الْعُدْوَانِ
So evil it is what they do because Allah-azwj Blessed and High has Taken a Covenant to them in the Book that they would enjoin the doing of good and by what He-azwj has Ordered for, and forbid them from what He-azwj has Forbidden them from, and that they would help each other upon the goodness, and the piety, and will not co-operate upon the sins and the animosity.
فَالْعُلَمَاءُ مِنَ الْجُهَّالِ فِي جَهْدٍ وَ جِهَادٍ إِنْ وَعَظَتْ قَالُوا طَغَتْ وَ إِنْ عَلَّمُوا الْحَقَّ الَّذِي تَرَكُوا قَالُوا خَالَفَتْ وَ إِنِ اعْتَزَلُوهُمْ قَالُوا فَارَقَتْ وَ إِنْ قَالُوا هَاتُوا بُرْهَانَكُمْ عَلَى مَا تُحَدِّثُونَ قَالُوا نَافَقَتْ وَ إِنْ أَطَاعُوهُمْ قَالُوا عَصَتِ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ
So the scholars are in a struggle in their efforts from the ignorant ones, that if they give good advice, the people would say that they have transgressed. And if they come to know the truth which they had avoided, they would say that they have opposed. And if they quit they would say that they have separated, and they say, ‘Give us your proof on what you are narrating’, they would say that they have become hypocrites, and if they obey them, they would say that Allah-azwj Mighty and Majestic has been disobeyed.
فَهَلَكَ جُهَّالٌ فِيمَا لَا يَعْلَمُونَ أُمِّيُّونَ فِيمَا يَتْلُونَ يُصَدِّقُونَ بِالْكِتَابِ عِنْدَ التَّعْرِيفِ وَ يُكَذِّبُونَ بِهِ عِنْدَ التَّحْرِيفِ فَلَا يُنْكِرُونَ أُولَئِكَ أَشْبَاهُ الْأَحْبَارِ وَ الرُّهْبَانِ قَادَةٌ فِي الْهَوَى سَادَةٌ فِي الرَّدَى وَ آخَرُونَ مِنْهُمْ جُلُوسٌ بَيْنَ الضَّلَالَةِ وَ الْهُدَى لَا يَعْرِفُونَ إِحْدَى الطَّائِفَتَيْنِ مِنَ الْأُخْرَى يَقُولُونَ مَا كَانَ النَّاسُ يَعْرِفُونَ هَذَا وَ لَا يَدْرُونَ مَا هُوَ
So the ignorant ones are destroyed in what they do not know, unlettered in what they recite. They ratify the Book when it is defined and deny it in its altered state (Meaning they accept the present altered one and reject the original one which they consider to be the altered one), and so they are not deniers as such. They are similar to Al-Ahbaar and Al-Rahbaan, leaders in matters of desires and chiefs in matters of ruination, and others from among them are seated in between the misguidance and the guidance, not understanding one community from the other. They are saying that the people do not know this, not will they return to what it used to be.
وَ صَدَّقُوا تَرْكَهُمْ رَسُولَ اللَّهِ ( صلى الله عليه وآله ) عَلَى الْبَيْضَاءِ لَيْلُهَا مِنْ نَهَارِهَا لَمْ يَظْهَرْ فِيهِمْ بِدْعَةٌ وَ لَمْ يُبَدَّلْ فِيهِمْ سُنَّةٌ لَا خِلَافَ عِنْدَهُمْ وَ لَا اخْتِلَافَ فَلَمَّا غَشِيَ النَّاسَ ظُلْمَةُ خَطَايَاهُمْ صَارُوا إِمَامَيْنِ دَاعٍ إِلَى اللَّهِ تَبَارَكَ وَ تَعَالَى وَ دَاعٍ إِلَى النَّارِ
And they are right. The Messenger-saww of Allah-azwj left them upon the clarity, its night from its day. No innovations appeared among them, nor was the Sunnah changed among them.
There was no opposition from them or differences among them. So what made the people to be covered in darkness of their errors (sins) is when two imams appeared, one-asws calling to Allah-azwj Blessed and High, and one calling to the Fire.
فَعِنْدَ ذَلِكَ نَطَقَ الشَّيْطَانُ فَعَلَا صَوْتُهُ عَلَى لِسَانِ أَوْلِيَائِهِ وَ كَثُرَ خَيْلُهُ وَ رَجْلُهُ وَ شَارَكَ فِي الْمَالِ وَ الْوَلَدِ مَنْ أَشْرَكَهُ فَعُمِلَ بِالْبِدْعَةِ وَ تُرِكَ الْكِتَابُ وَ السُّنَّةُ وَ نَطَقَ أَوْلِيَاءُ اللَّهِ بِالْحُجَّةِ وَ أَخَذُوا بِالْكِتَابِ وَ الْحِكْمَةِ
At that time Satan-la spoke in a loud voice by the tongues of his-la friends and numerous were his horsemen, and infantry, and he included them in the wealth and the sons, the ones who associated with him-la. So they acted by the innovations, and avoided the Book and the Sunnah, whereas the Guardians-asws of Allah-azwj spoke by the Proof and took to the Book and the Wisdom.
فَتَفَرَّقَ مِنْ ذَلِكَ الْيَوْمِ أَهْلُ الْحَقِّ وَ أَهْلُ الْبَاطِلِ وَ تَخَاذَلَ وَ تَهَادَنَ أَهْلُ الْهُدَى وَ تَعَاوَنَ أَهْلُ الضَّلَالَةِ حَتَّى كَانَتِ الْجَمَاعَةُ مَعَ فُلَانٍ وَ أَشْبَاهِهِ فَاعْرِفْ هَذَا الصِّنْفَ وَ صِنْفٌ آخَرُ فَأَبْصِرْهُمْ رَأْيَ الْعَيْنِ نُجَبَاءُ وَ الْزَمْهُمْ حَتَّى تَرِدَ أَهْلَكَ فَ إِنَّ الْخاسِرِينَ الَّذِينَ خَسِرُوا أَنْفُسَهُمْ وَ أَهْلِيهِمْ يَوْمَ الْقِيامَةِ أَلا ذلِكَ هُوَ الْخُسْرانُ الْمُبِينُ
So from that day on, the people of the truth separated from the people of the falsehood. The people of guidance were abandoned and insulted, whilst the people of the misguidance helped each other until they became a group with so and so, and the like of him. So, understand this type, and the other type and look at them by the eyes of the excellent ones, and be firm with them until you come to your family, for the losers are the one who have lost themselves and their families on the Day of Judgement. Indeed! That is the clear loss’.
[إِلَى هَاهُنَا رِوَايَةُ الْحُسَيْنِ وَ فِي رِوَايَةِ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى زِيَادَةٌ]
(Up to here is the report of Al-Husayn, and in the report of Muhammad Bin Yahya this is the extra bit).
لَهُمْ عِلْمٌ بِالطَّرِيقِ فَإِنْ كَانَ دُونَهُمْ بَلَاءٌ فَلَا تَنْظُرْ إِلَيْهِمْ فَإِنْ كَانَ دُونَهُمْ عَسْفٌ مِنْ أَهْلِ الْعَسْفِ وَ خَسْفٌ وَ دُونَهُمْ بَلَايَا تَنْقَضِي ثُمَّ تَصِيرُ إِلَى رَخَاءٍ
‘They (people of the truth) know the path, if without them-asws there are afflictions do not hold it against them-asws. If without them-asws there is tyranny from the tyrannous people, and sinking of the earth and other afflictions, it will soon pass, then you will travel to the prosperity (through them-asws).
ثُمَّ اعْلَمْ أَنَّ إِخْوَانَ الثِّقَةِ ذَخَائِرُ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ وَ لَوْ لَا أَنْ تَذْهَبَ بِكَ الظُّنُونُ عَنِّي لَجَلَيْتُ لَكَ عَنْ أَشْيَاءَ مِنَ الْحَقِّ غَطَّيْتُهَا وَ لَنَشَرْتُ لَكَ أَشْيَاءَ مِنَ الْحَقِّ كَتَمْتُهَا وَ لَكِنِّي أَتَّقِيكَ وَ أَسْتَبْقِيكَ وَ لَيْسَ الْحَلِيمُ الَّذِي لَا يَتَّقِي أَحَداً فِي مَكَانِ التَّقْوَى وَ الْحِلْمُ لِبَاسُ الْعَالِمِ فَلَا تَعْرَيَنَّ مِنْهُ وَ السَّلَامُ
Then know that the reliable brothers are an ammunition, some of them for the other. Had it not been that you would leave from me-asws due to your conjectures, I-asws would have clarified for you certain things from the truth which I-asws have kept covered, and would make public certain things from the truth which I-asws have kept concealed, but I-asws fear for you, and want you to remain (alive), and it is not for the forbearing person that he would not fear for anyone in the place of the piety, and the forbearance is the robe of the scholar, so do not be without it. ‘Salam’ (peace be with you)’.
رِسَالَةٌ مِنْهُ ( عليه السلام ) إِلَيْهِ أَيْضاً
A MESSAGE (LETTER) AS WELL FROM HIM -asws TO HIM
14465- مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ بْنِ بَزِيعٍ عَنْ عَمِّهِ حَمْزَةَ بْنِ بَزِيعٍ قَالَ كَتَبَ أَبُو جَعْفَرٍ ( عليه السلام ) إِلَى سَعْدٍ الْخَيْرِ
H 14465 – Muhammad Bin Yahya, from Muhammad Bin Al-Husayn, from Muhammad Bin Ismail Bin Yazi’e, from his uncle Hamza Bin Yazi’e who said:
‘Abu Ja’far-asws wrote to Sa’d Al-Khayr: –
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ أَمَّا بَعْدُ فَقَدْ جَاءَنِي كِتَابُكَ تَذْكُرُ فِيهِ مَعْرِفَةَ مَا لَا يَنْبَغِي تَرْكُهُ وَ طَاعَةَ مَنْ رِضَا اللَّهِ رِضَاهُ فَقُلْتَ مِنْ ذَلِكَ لِنَفْسِكَ مَا كَانَتْ نَفْسُكَ مُرْتَهَنَةً لَوْ تَرَكْتَهُ تَعْجَبُ أَنَّ رِضَا اللَّهِ وَ طَاعَتَهُ وَ نَصِيحَتَهُ لَا تُقْبَلُ وَ لَا تُوجَدُ وَ لَا تُعْرَفُ إِلَّا فِي عِبَادٍ غُرَبَاءَ أَخْلَاءً مِنَ النَّاسِ قَدِ اتَّخَذَهُمُ النَّاسُ سِخْرِيّاً لِمَا يَرْمُونَهُمْ بِهِ مِنَ الْمُنْكَرَاتِ وَ كَانَ يُقَالُ لَا يَكُونُ الْمُؤْمِنُ مُؤْمِناً حَتَّى يَكُونَ أَبْغَضَ إِلَى النَّاسِ مِنْ جِيفَةِ الْحِمَارِ وَ لَوْ لَا أَنْ يُصِيبَكَ مِنَ الْبَلَاءِ مِثْلُ الَّذِي أَصَابَنَا فَتَجْعَلَ فِتْنَةَ النَّاسِ كَعَذَابِ اللَّهِ وَ أُعِيذُكَ بِاللَّهِ وَ إِيَّانَا مِنْ ذَلِكَ لَقَرُبْتَ عَلَى بُعْدِ مَنْزِلَتِكَ
‘In the Name of Allah-azwj, the Beneficent, the Merciful. Having said that, your letter came to me-asws in which you have asked how much it is necessary to learn and the obedience to the one-asws whose pleasure is the Pleasure of Allah-azwj. So then you had said to yourself, then you will not be blamed if you then avoid some other.
You are (also) amazed (by the fact) that the Pleasure of Allah-azwj, and obedience to Him-azwj, and His-azwj Advice is neither accepted, nor found, nor recognised except within the servants who are unrecognised (unknown to public), who are alone (away) from the people.
The people have taken them in ridicule and they ascribe to them evil matters to the extent that it was said that one cannot be a Believer and is not a Believer until he becomes more hated by the people than the carcass of a donkey. And if you suffer from the affliction similar to what we-asws have suffered, so do not consider the strife of the people (against you) like a Punishment of Allah-azwj, and I-asws seek Refuge with Allah-azwj as well as for you all from that, to Bring near your destination which though is a far distance.
وَ اعْلَمْ رَحِمَكَ اللَّهُ أَنَّهُ لَا تُنَالُ مَحَبَّةُ اللَّهِ إِلَّا بِبُغْضِ كَثِيرٍ مِنَ النَّاسِ وَ لَا وَلَايَتُهُ إِلَّا بِمُعَادَاتِهِمْ وَ فَوْتُ ذَلِكَ قَلِيلٌ يَسِيرٌ لِدَرْكِ ذَلِكَ مِنَ اللَّهِ لِقَوْمٍ يَعْلَمُونَ
And know, may Allah-azwj have Mercy upon you, that one cannot achieve the Love of Allah-azwj except by hatred from a lot of the people, nor His-azwj Wilayah except by being their enemy, and losing (their friendship) is very little in comparison to that which is Gained from Allah-azwj, for a people who know.
يَا أَخِي إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ جَعَلَ فِي كُلٍّ مِنَ الرُّسُلِ بَقَايَا مِنْ أَهْلِ الْعِلْمِ يَدْعُونَ مَنْ ضَلَّ إِلَى الْهُدَى وَ يَصْبِرُونَ مَعَهُمْ عَلَى الْأَذَى يُجِيبُونَ دَاعِيَ اللَّهِ وَ يَدْعُونَ إِلَى اللَّهِ
O my-asws brother, verily Allah-azwj Mighty and Majestic has Made regarding everyone from the Messengers-as a successor-as who remains, from the people of the knowledge, calling the one who has strayed towards the guidance, and observes patience along with them upon the suffering, answering to the Call of Allah-azwj and calling towards Allah-azwj.
فَأَبْصِرْهُمْ رَحِمَكَ اللَّهُ فَإِنَّهُمْ فِي مَنْزِلَةٍ رَفِيعَةٍ وَ إِنْ أَصَابَتْهُمْ فِي الدُّنْيَا وَضِيعَةٌ إِنَّهُمْ يُحْيُونَ بِكِتَابِ اللَّهِ الْمَوْتَى وَ يُبَصِّرُنَّ بِنُورِ اللَّهِ مِنَ الْعَمَى كَمْ مِنْ قَتِيلٍ لِإِبْلِيسَ قَدْ أَحْيَوْهُ وَ كَمْ مِنْ تَائِهٍ ضَالٍّ قَدْ هَدَوْهُ يَبْذُلُونَ دِمَاءَهُمْ دُونَ هَلَكَةِ الْعِبَادِ وَ مَا أَحْسَنَ أَثَرَهُمْ عَلَى الْعِبَادِ وَ أَقْبَحَ آثَارَ الْعِبَادِ عَلَيْهِمْ .
So look at them-asws, may Allah-azwj have Mercy upon you, for they-asws are in a high position even though they would be in affliction in the world and considered to be menial. They-asws revive the dead by the Book of Allah-azwj, and they-asws visualise by the Light of Allah-azwj from the blindness. How many who had been killed by the Iblees-la were revived by them-asws, and how many lost and strayed ones were guided by them-asws, sacrificing their-asws blood to save the servants from destruction, and how good are their-asws effects upon the servants, and how ugly are the effects of the people against them-asws’.
14466- عِدَّةٌ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ سَهْلِ بْنِ زِيَادٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سُلَيْمَانَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي بَصِيرٍ قَالَ بَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ ( صلى الله عليه وآله ) ذَاتَ يَوْمٍ جَالِساً إِذْ أَقْبَلَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ( عليه السلام ) فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ ( صلى الله عليه وآله ) إِنَّ فِيكَ شَبَهاً مِنْ عِيسَى ابْنِ مَرْيَمَ وَ لَوْ لَا أَنْ تَقُولَ فِيكَ طَوَائِفُ مِنْ أُمَّتِي مَا قَالَتِ النَّصَارَى فِي عِيسَى ابْنِ مَرْيَمَ لَقُلْتُ فِيكَ قَوْلًا لَا تَمُرُّ بِمَلَإٍ مِنَ النَّاسِ إِلَّا أَخَذُوا التُّرَابَ مِنْ تَحْتِ قَدَمَيْكَ يَلْتَمِسُونَ بِذَلِكَ الْبَرَكَةَ
H 14466 – A number of our companions, from Sahl Bin Ziyad, from Muhammad Bin Suleyman, from his father, from Abu Baseer who said:
‘One day the Messenger-saww of Allah-azwj was explaining (matters) in a session, when Amir-ul-Momineen-asws came over. The Messenger-saww of Allah-azwj said to him-asws that: ‘In you-asws there is a similarity with Isa-as Bin Maryam-as, and had it not been for a sect from my-saww community saying regarding you-asws what the Christians are saying regarding Isa-as Bin Maryam-asws, I-saww would have said regarding you-asws such words that none from the people would pass by you-asws except that he would take the dust from under your-asws feet seeking Blessings by that’.
قَالَ فَغَضِبَ الْأَعْرَابِيَّانِ وَ الْمُغِيرَةُ بْنُ شُعْبَةَ وَ عِدَّةٌ مِنْ قُرَيْشٍ مَعَهُمْ فَقَالُوا مَا رَضِيَ أَنْ يَضْرِبَ لِابْنِ عَمِّهِ مَثَلًا إِلَّا عِيسَى ابْنَ مَرْيَمَ فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَلَى نَبِيِّهِ ( صلى الله عليه وآله ) فَقَالَ وَ لَمَّا ضُرِبَ ابْنُ مَرْيَمَ مَثَلًا إِذا قَوْمُكَ مِنْهُ يَصِدُّونَ وَ قالُوا أَ آلِهَتُنا خَيْرٌ أَمْ هُوَ ما ضَرَبُوهُ لَكَ إِلَّا جَدَلًا بَلْ هُمْ قَوْمٌ خَصِمُونَ إِنْ هُوَ إِلَّا عَبْدٌ أَنْعَمْنا عَلَيْهِ وَ جَعَلْناهُ مَثَلًا لِبَنِي إِسْرائِيلَ وَ لَوْ نَشاءُ لَجَعَلْنا مِنْكُمْ يَعْنِي مِنْ بَنِي هَاشِمٍ مَلائِكَةً فِي الْأَرْضِ يَخْلُفُونَ
He-asws said: ‘Two Arabs became angered along with Al-Mugheira Bin Sho’bat as well a number from the Qureish among them. So they said, ‘He-saww was not happy until he-saww struck an example for the son-asws of his-saww uncle-as with Isa-as Bin Maryam-as’. So Allah-azwj Revealed unto His-azwj Prophet-saww Saying: “[43:57] When (Jesus) the son of Mary is held up as an example, behold, thy people raise a clamour thereat (in ridicule)! [43:58] And they say: Are our gods better, or is he? They do not set it forth to you save by way of disputation; Ineed, they are a contentious people. [43:59] He was naught but a servant on whom We bestowed favour, and We made him an example for the children of Israel [43:60] And if it were Our Will, We could make angels from amongst you” meaning the Clan of Hashim-as, “succeeding each other on the earth”
قَالَ فَغَضِبَ الْحَارِثُ بْنُ عَمْرٍو الْفِهْرِيُّ فَقَالَ اللَّهُمَّ إِنْ كانَ هذا هُوَ الْحَقَّ مِنْ عِنْدِكَ أَنَّ بَنِي هَاشِمٍ يَتَوَارَثُونَ هِرَقْلًا بَعْدَ هِرَقْلٍ فَأَمْطِرْ عَلَيْنا حِجارَةً مِنَ السَّماءِ أَوِ ائْتِنا بِعَذابٍ أَلِيمٍ فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَلَيْهِ مَقَالَةَ الْحَارِثِ وَ نَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ وَ ما كانَ اللَّهُ لِيُعَذِّبَهُمْ وَ أَنْتَ فِيهِمْ وَ ما كانَ اللَّهُ مُعَذِّبَهُمْ وَ هُمْ يَسْتَغْفِرُونَ
He-asws said: ‘Al-Haaris Bin Amro Al-Fahry became angry and said, ‘Our Allah-azwj! If this was the truth from You-azwj that the Clan of Hashim-as will be inheriting from Heraclius and after Heraclius, so Rain upon us stones from the sky or Bring down upon us a Grievous Punishment’. So Allah-azwj Revealed against the words of Al-Haaris and this Verse Came down: “[8:33] But Allah was not going to chastise them while you were among them, nor is Allah going to chastise them while yet they ask for forgiveness”.
ثُمَّ قَالَ لَهُ يَا ابْنَ عَمْرٍو إِمَّا تُبْتَ وَ إِمَّا رَحَلْتَ فَقَالَ يَا مُحَمَّدُ بَلْ تَجْعَلُ لِسَائِرِ قُرَيْشٍ شَيْئاً مِمَّا فِي يَدَيْكَ فَقَدْ ذَهَبَتْ بَنُو هَاشِمٍ بِمَكْرُمَةِ الْعَرَبِ وَ الْعَجَمِ فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ ( صلى الله عليه وآله ) لَيْسَ ذَلِكَ إِلَيَّ ذَلِكَ إِلَى اللَّهِ تَبَارَكَ وَ تَعَالَى فَقَالَ يَا مُحَمَّدُ قَلْبِي مَا يُتَابِعُنِي عَلَى التَّوْبَةِ وَ لَكِنْ أَرْحَلُ عَنْكَ فَدَعَا بِرَاحِلَتِهِ فَرَكِبَهَا فَلَمَّا صَارَ بِظَهْرِ الْمَدِينَةِ أَتَتْهُ جَنْدَلَةٌ فَرَضَخَتْ هَامَتَهُ
Then he-saww said to him: ‘O Ibn Amro, either you repent or you leave’. He said, ‘O Muhammad-saww, but you-saww have made for all of the Qureish something from what is in your-saww hands, for the Clan of Hashim-as have taken away the prestige of the Arabs and the non-Arabs’.
The Prophet-saww said to him: ‘That is not up to me-saww, but that is up to Allah-azwj Blessed and High’. He said, ‘O Muhammad-saww, my heart does not incline me for the repentance, but I shall leave from you’. So he called for his ride and rode away. When he came to the back of Al-Medina, a stone fell upon him and crushed his skull.
ثُمَّ أَتَى الْوَحْيُ إِلَى النَّبِيِّ ( صلى الله عليه وآله ) فَقَالَ سَأَلَ سائِلٌ بِعَذابٍ واقِعٍ لِلْكافِرينَ بِوَلَايَةِ عَلِيٍّ لَيْسَ لَهُ دافِعٌ مِنَ اللَّهِ ذِي الْمَعارِجِ قَالَ قُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاكَ إِنَّا لَا نَقْرَؤُهَا هَكَذَا فَقَالَ هَكَذَا وَ اللَّهِ نَزَلَ بِهَا جَبْرَئِيلُ عَلَى مُحَمَّدٍ ( صلى الله عليه وآله ) وَ هَكَذَا هُوَ وَ اللَّهِ مُثْبَتٌ فِي مُصْحَفِ فَاطِمَةَ ( عليها السلام )
Then Revelation Came to the Prophet-saww Saying: “[70:1] One demanding, demanded the chastisement which must befall [70:2] Upon the disbelievers, of the Wilayah of Ali-asws which none can repel [70:3] From Allah, Lord of the Ascending Stairways”. He (the narrator) said, ‘I said, ‘May I be sacrificed for you-asws, we do not read it like this’. He-asws said: ‘By Allah-azwj! Jibraeel Descended with it upon Muhammad-saww, and by Allah-azwj, this is how it is recorded in the Parchment (Mus’haf) of Fatima-asws’.
فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ( صلى الله عليه وآله ) لِمَنْ حَوْلَهُ مِنَ الْمُنَافِقِينَ انْطَلِقُوا إِلَى صَاحِبِكُمْ فَقَدْ أَتَاهُ مَا اسْتَفْتَحَ بِهِ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ وَ اسْتَفْتَحُوا وَ خابَ كُلُّ جَبَّارٍ عَنِيدٍ .
So the Messenger-saww of Allah-azwj said to those who were around him-saww from the hypocrites: ‘Go to your companion, for he has got what he was seeking for’. Allah-azwj Mighty and Majestic Said: “[14:15] And they asked for Judgement and every insolent opposer was disappointed”.
14467- مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ النُّعْمَانِ عَنِ ابْنِ مُسْكَانَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ ( عليه السلام ) فِي قَوْلِهِ عَزَّ وَ جَلَّ ظَهَرَ الْفَسادُ فِي الْبَرِّ وَ الْبَحْرِ بِما كَسَبَتْ أَيْدِي النَّاسِ قَالَ ذَاكَ وَ اللَّهِ حِينَ قَالَتِ الْأَنْصَارُ مِنَّا أَمِيرٌ وَ مِنْكُمْ أَمِيرٌ .
H 14467 – Muhammad Bin Yahya, from Muhammad Bin Al-Husyan, fom Ali Bin Al-No’man, from Ibn Muskaan, from Muhammad Bin Muslim who has said:
Abu Ja’far-asws regarding the Statement of the Mighty and Majestic: “[30:41] Corruption has appeared in the land and the sea on account of what the hands of men have wrought”, he-asws said: ‘By Allah-azwj, that was when the ‘Al-Ansar’ (Helpers) said, ‘from us should be an Emir (commander), and from you should be an Emir’ (referring to Saqifa).
14468- وَ عَنْهُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ عَنِ ابْنِ مُسْكَانَ عَنْ مُيَسِّرٍ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ ( عليه السلام ) قَالَ قُلْتُ قَوْلُ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ لا تُفْسِدُوا فِي الْأَرْضِ بَعْدَ إِصْلاحِها قَالَ فَقَالَ يَا مُيَسِّرُ إِنَّ الْأَرْضَ كَانَتْ فَاسِدَةً فَأَصْلَحَهَا اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ بِنَبِيِّهِ ( صلى الله عليه وآله ) فَقَالَ وَ لا تُفْسِدُوا فِي الْأَرْضِ بَعْدَ إِصْلاحِها .
H 14468 – And from him, from Muhammad Bin Ali, from Ibn Muskan, from Muyassar has narrated:
It was said to Abu Ja’far-asws about the Statement of Allah-azwj Mighty and Majestic: “[7:56] Do no mischief on the earth, after it hath been set in order”, so he-asws said: ‘O Muyassar, verily the earth used to be in a state of disorder, so Allah-azwj Mighty and Majestic Corrected it by His-azwj Prophet-saww, therefore He-azwj Said:“[7:56] Do no mischief on the earth, after it hath been set in order”.
خُطْبَةٌ لِأَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ ( عليه السلام )
SERMON OF AMIR-UL-MOMINEEN-asws
14469- عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ حَمَّادِ بْنِ عِيسَى عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عُثْمَانَ عَنْ سُلَيْمِ بْنِ قَيْسٍ الْهِلَالِيِّ قَالَ خَطَبَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ( عليه السلام ) فَحَمِدَ اللَّهَ وَ أَثْنَى عَلَيْهِ ثُمَّ صَلَّى عَلَى النَّبِيِّ ( صلى الله عليه وآله ) ثُمَّ قَالَ أَلَا إِنَّ أَخْوَفَ مَا أَخَافُ عَلَيْكُمْ خَلَّتَانِ اتِّبَاعُ الْهَوَى وَ طُولُ الْأَمَلِ أَمَّا اتِّبَاعُ الْهَوَى فَيَصُدُّ عَنِ الْحَقِّ وَ أَمَّا طُولُ الْأَمَلِ فَيُنْسِي الْآخِرَةَ
H 14469 – Ali Bin Ibrahim, from his father, from Hamaad Bin Isa, from Ibrahim Bin Usman, from Sulaym Bin Qays Al-Hilaly who said:
‘Amir-ul-Momineen-asws preached, so he-asws Praised Allah-azwj and Extolled Him-azwj, then sent greetings of peace ‘Salam’ upon the Prophet-saww, then said: ‘Indeed! From the fears what I-asws fear for you are two categories – following of desires and long hopes. As for the following of desires, so it will sway you away from the truth, and as for the long hopes, so they will make you forget the Hereafter.
أَلَا إِنَّ الدُّنْيَا قَدْ تَرَحَّلَتْ مُدْبِرَةً وَ إِنَّ الْآخِرَةَ قَدْ تَرَحَّلَتْ مُقْبِلَةً وَ لِكُلِّ وَاحِدَةٍ بَنُونَ فَكُونُوا مِنْ أَبْنَاءِ الْآخِرَةِ وَ لَا تَكُونُوا مِنْ أَبْنَاءِ الدُّنْيَا فَإِنَّ الْيَوْمَ عَمَلٌ وَ لَا حِسَابَ وَ إِنَّ غَداً حِسَابٌ وَ لَا عَمَلَ وَ إِنَّمَا بَدْءُ وُقُوعِ الْفِتَنِ مِنْ أَهْوَاءٍ تُتَّبَعُ وَ أَحْكَامٍ تُبْتَدَعُ يُخَالَفُ فِيهَا حُكْمُ اللَّهِ يَتَوَلَّى فِيهَا رِجَالٌ رِجَالًا
Indeed! The world has moved backwards (away from you) and that the Hereafter has moved forward (towards you), and for each of these are sons. So become from the sons of the Hereafter and do not become from the sons of the world, for today is the day of the deeds and there is no Reckoning, but tomorrow is the (day of) Reckoning and no (room to perform) deeds.
However, the commencement of the strife ‘Fitna’ occurs from the following of desires, and (the man made) rules are followed in opposition to the Commands of Allah-azwj, so that a man would rule over a man (using these rules).
أَلَا إِنَّ الْحَقَّ لَوْ خَلَصَ لَمْ يَكُنِ اخْتِلَافٌ وَ لَوْ أَنَّ الْبَاطِلَ خَلَصَ لَمْ يُخَفْ عَلَى ذِي حِجًى لَكِنَّهُ يُؤْخَذُ مِنْ هَذَا ضِغْثٌ وَ مِنْ هَذَا ضِغْثٌ فَيُمْزَجَانِ فَيُجَلَّلَانِ مَعاً فَهُنَالِكَ يَسْتَوْلِي الشَّيْطَانُ عَلَى أَوْلِيَائِهِ وَ نَجَا الَّذِينَ سَبَقَتْ لَهُمْ مِنَ اللَّهِ الْحُسْنَى
Indeed! Surely the truth, had it been pure, there would have been no differing, and had the falsehood been pure, there would have been no fear about the one with the proof, but they take a fistful from this and a fistful from this, so they are mixed together. So that is where the Satan-la rules over his-la friends, and the ones for whom goodness has preceded from Allah-azwj escape from this.
إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ( صلى الله عليه وآله ) يَقُولُ كَيْفَ أَنْتُمْ إِذَا لَبَسَتْكُمْ فِتْنَةٌ يَرْبُو فِيهَا الصَّغِيرُ وَ يَهْرَمُ فِيهَا الْكَبِيرُ يَجْرِي النَّاسُ عَلَيْهَا وَ يَتَّخِذُونَهَا سُنَّةً فَإِذَا غُيِّرَ مِنْهَا شَيْءٌ قِيلَ قَدْ غُيِّرَتِ السُّنَّةُ وَ قَدْ أَتَى النَّاسُ مُنْكَراً ثُمَّ تَشْتَدُّ الْبَلِيَّةُ وَ تُسْبَى الذُّرِّيَّةُ وَ ت