AL-LAHAB (Chapter 111)

๐Ÿ”Š

CHAPTER 111

AL-LAHAB

(Name of a Disbeliever)

(5 VERSES)

VERSES 1 โ€“ 5

ุจูุณู’ู…ู ุงู„ู„ู‡ู ุงู„ุฑู‘ูŽุญู’ู…ู†ู ุงู„ุฑู‘ูŽุญููŠู…ู

Sura Al-Lahab (5 verses) was revealed in Makkah. Abu Lahab-la used to be wealthy and he gathered with the Quraysh in the House of Assembly and pledged allegiance to them to kill Prophet Muhammad-saww. So, Allah-azwj said: His-la wealth and what heโ€‘la has earned will not avail him. He-la will burn in a blazing Fire that will burn him-la and his-la wife, the carrier of firewood. The name of his-la wife was Umm Jamil bint Sakhr. She-la used to gossip about Rasool Allah-saww, and convey his-saww news to the infidels. She-la was a carrier of firewood, meaning she-la collected firewood to harm Rasool Allah-saww, around her neck was a rope of Masad, meaning fire. Abu Lahabโ€™s name was Abd Manaf, so Allah-azwj Gave him-la this nickname (Lahab) because Manaf was an idol that they worshipped.[1]

MERITS

ูˆ ู…ู† (ุฎูˆุงุต ุงู„ู‚ุฑุขู†): ุฑูˆูŠ ุนู† ุงู„ู†ุจูŠ (ุตู„ู‰ ุงู„ู„ู‡ ุนู„ูŠู‡ ูˆ ุขู„ู‡)ุŒ ุฃู†ู‡ ู‚ุงู„: ยซู…ู† ู‚ุฑุฃ ู‡ุฐู‡ ุงู„ุณูˆุฑุฉ ู„ู… ูŠุฌู…ุน ุงู„ู„ู‡ ุจูŠู†ู‡ ูˆ ุจูŠู† ุฃุจูŠ ู„ู‡ุจ

And from Khawaas Al Quran,

It has been reported from the Prophet-saww having said: โ€˜One who recites this Chapter (Surah Al-Lahab-la), will never be Gathered together with Abu Lahab-la by Allah-azwj.

ูˆ ู…ู† ู‚ุฑุฃู‡ุง ุนู„ู‰ ุงู„ุฃู…ุบุงุต ุงู„ุชูŠ ููŠ ุงู„ุจุทู† ุณูƒู†ุช ุจุฅุฐู† ุงู„ู„ู‡ ุชุนุงู„ู‰ุŒ ูˆ ู…ู† ู‚ุฑุฃู‡ุง ุนู†ุฏ ู†ูˆู…ู‡ ุญูุธู‡ ุงู„ู„ู‡

And one who recites it during the colic which is in the stomach, will settle by the Permission of Allah-azwj the Exalted, and one who recites it just before his sleep Allahโ€‘azwj will Protect himโ€™.[2]

ุงุจู† ุจุงุจูˆูŠู‡: ุจุฅุณู†ุงุฏู‡ุŒ ุนู† ุฃุจูŠ ุนุจุฏ ุงู„ู„ู‡ (ุนู„ูŠู‡ ุงู„ุณู„ุงู…)ุŒ ู‚ุงู„: ยซุฅุฐุง ู‚ุฑุฃุชู… (ุชุจุช ูŠุฏุง ุฃุจู‰ ู„ู‡ุจ ูˆ ุชุจ) ูุงุฏุนูˆุง ุนู„ู‰ ุฃุจูŠ ู„ู‡ุจุŒ ูุฅู†ู‡ ูƒุงู† ู…ู† ุงู„ู…ูƒุฐุจูŠู† ุงู„ุฐูŠู† ูŠูƒุฐุจูˆู† ุจุงู„ู†ุจูŠ (ุตู„ู‰ ุงู„ู„ู‡ ุนู„ูŠู‡ ูˆ ุขู„ู‡) ูˆ ุจู…ุง ุฌุงุก ุจู‡ ู…ู† ุนู†ุฏ ุงู„ู„ู‡ ุนุฒ ูˆ ุฌู„

Ibn Babuwayh by his chain,

(It has been narrated) from Abu Abdullah-asws having said: โ€˜When you recite: May both the hands of Abu Lahab perish, and (so would) he! [111:1], then supplicate against Abu Lahab-la for he was among the beliers who belied the Prophet-saww and by what had come on him-saww from the Presence of Allah-azwj Mighty and Majesticโ€™.[3]

ุณูŽุนููŠุฏู ุจู’ู†ู ุฌูุจูŽูŠู’ุฑู ุนูŽู†ู ุงุจู’ู†ู ุนูŽุจู‘ูŽุงุณู ู‚ูŽุงู„ูŽ: ุตูŽุนูุฏูŽ ุฑูŽุณููˆู„ู ุงู„ู„ู‘ูŽู‡ู ุตูŽู„ู‘ูŽู‰ ุงู„ู„ู‘ูŽู‡ู ุนูŽู„ูŽูŠู’ู‡ู ูˆูŽ ุขู„ูู‡ู ูˆูŽ ุณูŽู„ู‘ูŽู…ูŽ ุฐูŽุงุชูŽ ูŠูŽูˆู’ู…ู ุงู„ุตู‘ูŽููŽุง ููŽู‚ูŽุงู„ูŽ: ูŠูŽุง ุตูŽุจูŽุงุญูŽุงู‡ู’โ€ ููŽุฃูŽู‚ู’ุจูŽู„ูŽ ุฅูู„ูŽูŠู’ู‡ู ู‚ูุฑูŽูŠู’ุดูŒ ููŽู‚ูŽุงู„ููˆุง: ู…ูŽุง ู„ูŽูƒูŽุŸ

Saeed Bin Jubeyr, from Ibn Abbas who said,

โ€˜Rasool-Allah-saww ascended Al-Safa one day, and he-saww said: โ€˜O Sabahahu!โ€™[4] So the Quraysh turned to face him, and they said, โ€˜What is the matter with you-saww?โ€™

ููŽู‚ูŽุงู„ูŽ: ุฃูŽ ุฑูŽุฃูŽูŠู’ุชูู…ู’ ู„ูŽูˆู’ ุฃูŽุฎู’ุจูŽุฑู’ุชููƒูู…ู’ ุฃูŽู†ู‘ูŽ ุงู„ู’ุนูŽุฏููˆู‘ูŽ ู…ูุตู’ุจูุญููƒูู…ู’ ุฃูŽูˆู’ ู…ูู…ู’ุณููŠูƒูู…ู’ ุฃูŽ ู…ูŽุง ุชูุตูŽุฏู‘ูู‚ููˆู†ูŽุŸ ู‚ูŽุงู„ููˆุง: ุจูŽู„ูŽู‰ุŒ

He-saww said: โ€˜What is your view if I-saww were to inform you that the enemy is about to pounce on you all or welcome you, will you not ratify me-saww?โ€™ They said, โ€˜Yes (we would)โ€™.

ู‚ูŽุงู„ูŽ: ููŽุฅูู†ู‘ููŠ ู†ูŽุฐููŠุฑูŒ ู„ูŽูƒูู…ู’ ุจูŽูŠู’ู†ูŽ ูŠูŽุฏูŽูŠู’ ุนูŽุฐูŽุงุจู ุดูŽุฏููŠุฏู

He-saww said: โ€˜So I-asws am a warner to you all. In my-saww hands is a severe Punishmentโ€™.

ููŽู‚ูŽุงู„ูŽ ุฃูŽุจููˆ ู„ูŽู‡ูŽุจู: ุชูŽุจู‘ุงู‹ ู„ูŽูƒูŽ ู„ูู‡ูŽุฐูŽุง ุฏูŽุนูŽูˆู’ุชูŽู†ูŽุง ุฌูŽู…ููŠุนุงู‹

Abu Lahab-la said, โ€˜Perishing be for you-saww for this call to us allโ€™.

ููŽุฃูŽู†ู’ุฒูŽู„ูŽ ุงู„ู„ู‘ูŽู‡ู ู‡ูŽุฐูู‡ู ุงู„ุณู‘ููˆุฑูŽุฉูŽ ุฃูŽูˆู’ุฑูŽุฏูŽู‡ู.

Allah-azwj Revealed this Surah (Al-Lahab)โ€™.[5]

VERSES 1 โ€“ 5

ุชูŽุจู‘ูŽุชู’ ูŠูŽุฏูŽุง ุฃูŽุจููŠ ู„ูŽู‡ูŽุจู ูˆูŽุชูŽุจู‘ูŽ ย {1}

May both the hands of Abu Lahab perish, and (so would) he! [111:1]

In Arabic culture, โ€˜handsโ€™ mean the power, the strength, the resources, e.g.,

ุงุจู† ุจุงุจูˆูŠู‡ุŒ ู‚ุงู„: ุญุฏุซู†ุง ุนู„ูŠ ุจู† ุฃุญู…ุฏ ุจู† ู…ุญู…ุฏ ุจู† ุนู…ุฑุงู† ุงู„ุฏู‚ุงู‚ (ุฑุญู…ู‡ ุงู„ู„ู‡)ุŒ ู‚ุงู„: ุญุฏุซู†ุง ู…ุญู…ุฏ ุงุจู† ุฃุจูŠ ุนุจุฏ ุงู„ู„ู‡ ุงู„ูƒูˆููŠุŒ ู‚ุงู„: ุญุฏุซู†ุง ู…ุญู…ุฏ ุจู† ุฅุณู…ุงุนูŠู„ุŒ ู‚ุงู„: ุญุฏุซู†ุง ุงู„ุญุณูŠู† ุจู† ุงู„ุญุณู†ุŒ ู‚ุงู„: ุญุฏุซู†ุง ุจูƒุฑุŒ ุนู† ุฃุจูŠ ุนุจุฏ ุงู„ู„ู‡ ุงู„ุจุฑู‚ูŠุŒ ุนู† ุนุจุฏ ุงู„ู„ู‡ ุจู† ุจุญุฑุŒ ุนู† ุฃุจูŠ ุฃูŠูˆุจ ุงู„ุฎุฒุงุฒุŒ ุนู† ู…ุญู…ุฏ ุจู† ู…ุณู„ู…ุŒ ู‚ุงู„: ุณุฃู„ุช ุฃุจุง ุฌุนูุฑ (ุนู„ูŠู‡ ุงู„ุณู„ุงู…) ูู‚ู„ุช: ู‚ูˆู„ู‡ ุนุฒ ูˆ ุฌู„: ูŠุง ุฅูุจู’ู„ููŠุณู ู…ุง ู…ูŽู†ูŽุนูŽูƒูŽ ุฃูŽู†ู’ ุชูŽุณู’ุฌูุฏูŽ ู„ูู…ุง ุฎูŽู„ูŽู‚ู’ุชู ุจููŠูŽุฏูŽูŠู‘ูŽุŸ

Ibn Babuwayh said, โ€˜It was narrated to us by Ali Bin Ahmad Bin Muhammad Bin Umran Al Daqaq, from Muhammad Ibn Abu Abdullah Al Kufy, from Muhammad Bin Ismail, from Al Husayn Bin Al Hassan, from Bakr, from Abu Abdullah Al Barqy, from Abdullah Bin Bahr, from Abu Ayoub Al Khazaz, from Muhammad Bin Muslim who said,

โ€˜I asked Abu Jaโ€™far-asws, so I said, โ€˜The Words of the Mighty and Majestic: He said: O Iblees! What prevented you performing Sajda to what I Created with My Two hands? [38:75]โ€™.

ูู‚ุงู„: ยซุงู„ูŠุฏ ููŠ ูƒู„ุงู… ุงู„ุนุฑุจ ุงู„ู‚ูˆุฉ ูˆ ุงู„ู†ุนู…ุฉ. ู‚ุงู„: ูˆูŽ ุงุฐู’ูƒูุฑู’ ุนูŽุจู’ุฏูŽู†ุง ุฏุงูˆูุฏูŽ ุฐูŽุง ุงู„ู’ุฃูŽูŠู’ุฏู ูˆ ู‚ุงู„: ูˆูŽ ุงู„ุณู‘ูŽู…ุงุกูŽ ุจูŽู†ูŽูŠู’ู†ุงู‡ุง ุจูุฃูŽูŠู’ุฏู ุฃูŠ ุจู‚ูˆุฉ ูˆูŽ ุฅูู†ู‘ูŽุง ู„ูŽู…ููˆุณูุนููˆู†ูŽ ูˆ ู‚ุงู„: ูˆูŽ ุฃูŽูŠู‘ูŽุฏูŽู‡ูู…ู’ ุจูุฑููˆุญู ู…ูู†ู’ู‡ู ุฃูŠ ู‚ูˆุงู‡ู…. ูˆ ูŠู‚ุงู„: ู„ูู„ุงู† ุนู†ุฏูŠ ูŠุฏ ุจูŠุถุงุกุŒ ุฃูŠ ู†ุนู…ุฉ

So, he-asws (Imam) said: โ€˜The โ€˜handโ€™ in the speech of the Arabs is (means) the strength and the favour. He-azwj Said: and remember Our servant Dawood, the possessor of the hand (strength) [38:17]. And Said: And the sky, We Built it by Handย  โ€“ i.e., by Strength and We are the Expanders [51:47]. And Said: and He Supported them with a Spirit from Him [58:22], i.e., Strengthened them. And it is said, โ€˜For so and so there is a white hand with meโ€™, i.e. a favourโ€™.[6]

ูˆูŽ ูููŠ ุฑููˆูŽุงูŠูŽุฉู ุงู„ู’ุจูŽุฑูŽุงุกู ุจู’ู†ู ุนูŽุงุฒูุจู ูˆูŽ ุงุจู’ู†ู ุนูŽุจู‘ูŽุงุณูโ€ ุฃูŽู†ู‘ูŽู‡ู ุจูŽุฏูŽุฑูŽู‡ูู…ู’ ุฃูŽุจููˆ ู„ูŽู‡ูŽุจู ููŽู‚ูŽุงู„ูŽ ู‡ูŽุฐูŽุง ู…ูŽุง ุณูŽุญูŽุฑูŽูƒูู…ู’ ุจูู‡ู ุงู„ุฑู‘ูŽุฌูู„ู ุซูู…ู‘ูŽ ู‚ูŽุงู„ูŽ ู„ูŽู‡ูู…ู ุงู„ู†ู‘ูŽุจููŠู‘ู ุต ุฅูู†ู‘ููŠ ุจูุนูุซู’ุชู ุฅูู„ูŽู‰ ุงู„ู’ุฃูŽุณู’ูˆูŽุฏู ูˆูŽ ุงู„ู’ุฃูŽุจู’ูŠูŽุถู ูˆูŽ ุงู„ู’ุฃูŽุญู’ู…ูŽุฑู ุฅูู†ู‘ูŽ ุงู„ู„ู‘ูŽู‡ูŽ ุฃูŽู…ูŽุฑูŽู†ููŠ ุฃูŽู†ู’ ุฃูŽู†ู’ุฐูุฑูŽ ุนูŽุดููŠุฑูŽุชููŠูŽ ุงู„ู’ุฃูŽู‚ู’ุฑูŽุจููŠู†ูŽ ูˆูŽ ุฅูู†ู‘ููŠ ู„ูŽุง ุฃูŽู…ู’ู„ููƒู ู„ูŽูƒูู…ู’ ู…ูู†ูŽ ุงู„ู„ู‘ูŽู‡ู ุดูŽูŠู’ุฆุงู‹ ุฅูู„ู‘ูŽุง ุฃูŽู†ู’ ุชูŽู‚ููˆู„ููˆุง ู„ูŽุง ุฅูู„ูŽู‡ูŽ ุฅูู„ู‘ูŽุง ุงู„ู„ู‘ูŽู‡ู

And in a report of Al Baraโ€™a Bin Aazib and Ibn Abbas,

โ€˜Abu Lahab-la rushed them saying, โ€˜This is what the man-saww has bewitched you all withโ€™. The Prophet-saww said to them: โ€˜I-saww have been Sent to the black and the white and the red. Allah-azwj has Commanded me-saww to warn my-saww near of kin, and I-saww cannot control anything for you all from Allah-azwj except that you should be saying, โ€˜There is no god except Allah-azwjโ€™โ€™.

ููŽู‚ูŽุงู„ูŽ ุฃูŽุจููˆ ู„ูŽู‡ูŽุจู ุฃูŽ ู„ูู‡ูŽุฐูŽุง ุฏูŽุนูŽูˆู’ุชูŽู†ูŽุง ุซูู…ู‘ูŽ ุชูŽููŽุฑู‘ูŽู‚ููˆุง ุนูŽู†ู’ู‡ู ููŽู†ูŽุฒูŽู„ูŽุชู’โ€ ุชูŽุจู‘ูŽุชู’ ูŠูŽุฏุง ุฃูŽุจููŠ ู„ูŽู‡ูŽุจู ูˆูŽ ุชูŽุจูŽโ€

Abu Lahab-la said, โ€˜Is it for this you-saww have called us?โ€™ Then they dispersed from him-saww. It was Revealed: May both the hands of Abu Lahab perish, and (so would) he! [111:1].

ุซูู…ู‘ูŽ ุฏูŽุนูŽุงู‡ูู…ู’ ุฏูŽูู’ุนูŽุฉู‹ ุซูŽุงู†ููŠูŽุฉู‹ ูˆูŽ ุฃูŽุทู’ุนูŽู…ูŽู‡ูู…ู’ ูˆูŽ ุณูŽู‚ูŽุงู‡ูู…ู’ ุซูู…ู‘ูŽ ู‚ูŽุงู„ูŽ ู„ูŽู‡ูู…ู’ ูŠูŽุง ุจูŽู†ููŠ ุนูŽุจู’ุฏู ุงู„ู’ู…ูุทู‘ูŽู„ูุจู ุฃูŽุทููŠุนููˆู†ููŠ ุชูŽูƒููˆู†ููˆุง ู…ูู„ููˆูƒูŽ ุงู„ู’ุฃูŽุฑู’ุถู ูˆูŽ ุญููƒู‘ูŽุงู…ูŽู‡ูŽุง ูˆูŽ ู…ูŽุง ุจูŽุนูŽุซูŽ ุงู„ู„ู‘ูŽู‡ู ู†ูŽุจููŠู‘ุงู‹ ุฅูู„ู‘ูŽุง ุฌูŽุนูŽู„ูŽ ู„ูŽู‡ู ูˆูŽุตููŠู‘ุงู‹ ุฃูŽุฎุงู‹ ูˆูŽ ูˆูŽุฒููŠุฑุงู‹ ููŽุฃูŽูŠู‘ููƒูู…ู’ ูŠูŽูƒููˆู†ูโ€ ุฃูŽุฎููŠ ูˆูŽ ูˆูŽุฒููŠุฑููŠ ูˆูŽ ูˆูŽุตููŠู‘ููŠ ูˆูŽ ูˆูŽุงุฑูุซููŠ ูˆูŽ ู‚ูŽุงุถููŠ ุฏูŽูŠู’ู†ููŠ

Then he-saww called them for a second time and fed them and quenched them. Then he-saww said to them: โ€˜O clan of Abdul Muttalib-asws! Obey me-saww, you will become kings of the earth, and their rulers, and Allah-azwj did not Send any Prophet-as except He-azwj Made a successor-as to be for him-as, a brother, a Vizier. Which one of you would happen to be my-saww brother, and my-saww Vizier, and my-saww successor, and my-saww inheritor, and payer of my-saww debts.

ูˆูŽ ูููŠ ุฑููˆูŽุงูŠูŽุฉู ุงู„ุทู‘ูŽุจูŽุฑููŠู‘ู ุนูŽู†ู ุงุจู’ู†ู ุฌูุจูŽูŠู’ุฑู ูˆูŽ ุงุจู’ู†ู ุนูŽุจู‘ูŽุงุณูโ€ ููŽุฃูŽูŠู‘ููƒูู…ู’ ูŠูุคูŽุงุฒูุฑูู†ููŠ ุนูŽู„ูŽู‰ ู‡ูŽุฐูŽุง ุงู„ู’ุฃูŽู…ู’ุฑู ุนูŽู„ูŽู‰ ุฃูŽู†ู’ ูŠูŽูƒููˆู†ูŽ ุฃูŽุฎููŠ ูˆูŽ ูˆูŽุตููŠู‘ููŠ ูˆูŽ ุฎูŽู„ููŠููŽุชููŠ ูููŠูƒูู…ู’ ููŽุฃูŽุญู’ุฌูŽู…ูŽ ุงู„ู’ู‚ูŽูˆู’ู…ูโ€

And in a report of Al Tabari, from Ibn Jubeyr, and Ibn Abbas,

โ€˜Which one of you would support me-saww upon this matter, upon that he would be my-saww brother, and my-saww successor, and my-saww caliph among you all?โ€™ The people recoiledโ€™โ€™.[7]

ูˆูŽ ูููŠ ุฑููˆูŽุงูŠูŽุฉู ุฃูŽุจููŠ ุจูŽูƒู’ุฑู ุงู„ุดู‘ููŠุฑูŽุงุฒููŠู‘ู ุนูŽู†ู’ ู…ูู‚ูŽุงุชูู„ู ุนูŽู†ู ุงู„ุถู‘ูŽุญู‘ูŽุงูƒู ุนูŽู†ู ุงุจู’ู†ู ุนูŽุจู‘ูŽุงุณู ูˆูŽ ูููŠ ู…ูุณู’ู†ูŽุฏู ุงู„ู’ุนูŽุดูŽุฑูŽุฉู ูˆูŽ ููŽุถูŽุงุฆูู„ู ุงู„ุตู‘ูŽุญูŽุงุจูŽุฉู ุนูŽู†ู’ ุฃูŽุญู’ู…ูŽุฏูŽ ุจูุฅูุณู’ู†ูŽุงุฏูู‡ู ุนูŽู†ู’ ุฑูŽุจููŠุนูŽุฉูŽ ุจู’ู†ู ู†ูŽุงุฌูุฏู ุนูŽู†ู’ ุนูŽู„ููŠู‘ู ุนโ€ ููŽุฃูŽูŠู‘ููƒูู…ู’ ูŠูุจูŽุงูŠูุนูู†ููŠ ุนูŽู„ูŽู‰ ุฃูŽู†ู’ ูŠูŽูƒููˆู†ูŽ ุฃูŽุฎููŠ ูˆูŽ ุตูŽุงุญูุจููŠ ููŽู„ูŽู…ู’ ูŠูŽู‚ูู…ู’ ุฅูู„ูŽูŠู’ู‡ู ุฃูŽุญูŽุฏูŒ ูˆูŽ ูƒูŽุงู†ูŽ ุนูŽู„ููŠู‘ูŒ ุฃูŽุตู’ุบูŽุฑูŽ ุงู„ู’ู‚ูŽูˆู’ู…ู ูŠูŽู‚ููˆู„ู ุฃูŽู†ูŽุง ููŽู‚ูŽุงู„ูŽ ูููŠ ุงู„ุซู‘ูŽุงู„ูุซูŽุฉู ุฃูŽุฌูŽู„ู’ ูˆูŽ ุถูŽุฑูŽุจูŽ ุจููŠูŽุฏูู‡ู ุนูŽู„ูŽู‰ ูŠูŽุฏู [ูŠูŽุฏูŽูŠู’โ€] ุฃูŽู…ููŠุฑู ุงู„ู’ู…ูุคู’ู…ูู†ููŠู†ูŽ

And in a report of Abu Bakr Al Shirazi, from Muqatil, from Al Zahhak, from Ibn Abbas, and in (the book) โ€˜Musnad Al Ashraโ€™, and (the book) โ€˜Fazaail Al Sahabaโ€™, from Ahmad by his chain, from Rabie Bin Nahid,

โ€˜From Ali-asws: (He-saww said): โ€˜Which one of you would pledge to me-saww upon that he would be my-saww brother, and my-saww companion?โ€™ But no one stood up to him-saww, and Ali-asws was the youngest of the people, saying, โ€˜I-asws will!โ€™ He-saww said during the third: โ€˜Yes!โ€™, and he-saww struck his-as hand upon the hand of Amir Al-Momineenโ€‘aswsโ€™โ€™.[8]

ูˆูŽ ู…ูู†ู’ ุชูŽุงุฑููŠุฎู ุงู„ุทู‘ูŽุจูŽุฑููŠูโ€ ููŽุฃูŽุญู’ุฌูŽู…ูŽ ุงู„ู’ู‚ูŽูˆู’ู…ู ููŽู‚ูŽุงู„ูŽ ุนูŽู„ููŠู‘ูŒ ุฃูŽู†ูŽุง ูŠูŽุง ู†ูŽุจููŠู‘ูŽ ุงู„ู„ู‘ูŽู‡ู ุฃูŽูƒููˆู†ู ูˆูŽุฒููŠุฑูŽูƒูŽ ุนูŽู„ูŽูŠู’ู‡ู ููŽุฃูŽุฎูŽุฐูŽ ุจูุฑูŽู‚ูŽุจูŽุชููŠ ุซูู…ู‘ูŽ ู‚ูŽุงู„ูŽ ู‡ูŽุฐูŽุง ุฃูŽุฎููŠ ูˆูŽ ูˆูŽุตููŠู‘ููŠ ูˆูŽ ุฎูŽู„ููŠููŽุชููŠ ูููŠูƒูู…ู’ ููŽุงุณู’ู…ูŽุนููˆุง ู„ูŽู‡ู ูˆูŽ ุฃูŽุทููŠุนููˆุง

And from the book โ€˜Tareekhโ€™ of Tabari โ€“ The people recoiled. Ali-asws said: โ€˜I-asws will, O Prophet-saww of Allah-azwj! I-asws will become your-saww Vizier upon itโ€™. He-saww grabbed my-asws neck, then said: โ€˜This is my-saww brother, and my-saww successor, and my-saww caliph among you, therefore listen to him-asws and obey!โ€™

ู‚ูŽุงู„ูŽ ููŽู‚ูŽุงู…ูŽ ุงู„ู’ู‚ูŽูˆู’ู…ู ูŠูŽุถู’ุญูŽูƒููˆู†ูŽ ููŽูŠูŽู‚ููˆู„ููˆู†ูŽ ู„ูุฃูŽุจููŠ ุทูŽุงู„ูุจู ู‚ูŽุฏู’ ุฃูŽู…ูŽุฑูŽ ุฃูŽู†ู’ ุชูŽุณู’ู…ูŽุนูŽ ู„ูุงุจู’ู†ููƒูŽ ูˆูŽ ุชูุทููŠุนูŽ

He (the historian) said, โ€˜The people stood up laughing (mocking), and they were saying to Abu Talib-asws, โ€˜He-saww has ordered that you-as listen to your-as son-asws and obey!โ€™โ€™[9]

ู…ูŽุง ุฃูŽุบู’ู†ูŽู‰ูฐ ุนูŽู†ู’ู‡ู ู…ูŽุงู„ูู‡ู ูˆูŽู…ูŽุง ูƒูŽุณูŽุจูŽ {2}

His wealth and what he earns will not avail him [111:2]

ุณูŽูŠูŽุตู’ู„ูŽู‰ูฐ ู†ูŽุงุฑู‹ุง ุฐูŽุงุชูŽ ู„ูŽู‡ูŽุจู {3}

He shall be arriving at a Fire with flames [111:3]

ูˆูŽุงู…ู’ุฑูŽุฃูŽุชูู‡ู ูŽู…ู‘ูŽุงู„ูŽุฉูŽ ุงู„ู’ุญูŽุทูŽุจู {4}

And his wife bearing the firewood [111:4] ย 

ูููŠ ุฌููŠุฏูู‡ูŽุง ุญูŽุจู’ู„ูŒ ู…ูู†ู’ ู…ูŽุณูŽุฏู {5}

In her neck being a rope of palm fibre [111:5]

ุณุนุฏ ุจู† ุนุจุฏ ุงู„ู„ู‡: ุนู† ุนู„ูŠ ุจู† ุฅุณู…ุงุนูŠู„ ุจู† ุนูŠุณู‰ุŒ ูˆ ู…ุญู…ุฏ ุจู† ุงู„ุญุณูŠู† ุจู† ุฃุจูŠ ุงู„ุฎุทุงุจุŒ ุนู† ุฃุญู…ุฏ ุจู† ุงู„ู†ุถุฑ ุงู„ุฎุฒุงุฒุŒ ุนู† ุนู…ุฑูˆ ุจู† ุดู…ุฑุŒ ุนู† ุฌุงุจุฑ ุจู† ูŠุฒูŠุฏุŒ ุนู† ุฃุจูŠ ุฌุนูุฑ (ุนู„ูŠู‡ ุงู„ุณู„ุงู…)ุŒ ู‚ุงู„: ยซุตู„ู‰ ุฑุณูˆู„ ุงู„ู„ู‡ (ุตู„ู‰ ุงู„ู„ู‡ ุนู„ูŠู‡ ูˆ ุขู„ู‡) ู„ูŠู„ุฉ ูู‚ุฑุฃ: ุชูŽุจู‘ูŽุชู’ ูŠูŽุฏุง ุฃูŽุจููŠ ู„ูŽู‡ูŽุจู ูู‚ูŠู„ ู„ุฃู… ุฌู…ูŠู„ ุงู…ุฑุฃุฉ ุฃุจูŠ ู„ู‡ุจ: ุฅู† ู…ุญู…ุฏุง ู„ู… ูŠุฒู„ ุงู„ุจุงุฑุญุฉ ูŠู‡ุชู ุจูƒ ูˆ ุจุฒูˆุฌูƒ ููŠ ุตู„ุงุชู‡

Saโ€™d Bin Abdullah, from Ali Bin Ismail Bin Isa, and Muhammad bin Al Husayn Bin Abu Al Khataab, from Ahmad Bin Al Nazar Al Khazaaz, from Amro Bin Shimr, from Jabir Bin Yazeed,

(It has been narrated) from Abu Jaโ€™far-asws having said: โ€˜Rasool-Allah-saww prayed Salat at night and recited: May both the hands of Abu Lahab perish, and (so would) he! [111:1]. So, it was said to Umm Jameel, the wife of Abu Lahab, โ€˜This Muhammad-saww is still (supplicating) against you and your husband in his-saww Salats until yesterday.โ€™

ูุฎุฑุฌุช ุชุทู„ุจู‡ ูˆ ู‡ูŠ ุชู‚ูˆู„: ู„ุฆู† ุฑุงูŠุชู‡ ู„ุงุณู…ุนู†ู‡ุŒ ูˆ ุฌุนู„ุช ุชู‚ูˆู„: ู…ู† ุฃุญุณ ู„ูŠ ู…ุญู…ุฏุงุŸ ูุงู†ุชู‡ุช ุฅู„ู‰ ุงู„ู†ุจูŠ (ุตู„ู‰ ุงู„ู„ู‡ ุนู„ูŠู‡ ูˆ ุขู„ู‡) ูˆ ุฃุจูˆ ุจูƒุฑ ุฌุงู„ุณ ู…ุนู‡ ุฅู„ู‰ ุฌู†ุจ ุญุงุฆุทุŒ

She went out seeking him-saww saying, โ€˜When I see, I shall not listen to him.โ€™ And she went around asking, โ€˜Who will tell me where Muhammad-saww is?โ€™ Eventually, she ended up coming to the Prophet-saww and Abu Bakr was sitting with him-saww to the side of a wall.

ูู‚ุงู„ ุฃุจูˆ ุจูƒุฑ: ูŠุง ุฑุณูˆู„ ุงู„ู„ู‡ุŒ ู„ูˆ ุชู†ุญูŠุชุŒ ู‡ุฐู‡ ุฃู… ุฌู…ูŠู„ ูˆ ุฃู†ุง ุฎุงุฆู ุฃู† ุชุณู…ุนูƒ ู…ุง ุชูƒุฑู‡ู‡

Abu Bakr said, โ€˜O Rasool-Allah-saww, if you-saww could hold back. This is Umm Jameel and I am afraid that she might hear what you-saww are reciting and she would not leave you-saww.โ€™

ูู‚ุงู„: ุฅู†ู‡ุง ู„ู… ุชุฑู†ูŠ ูˆ ู„ู† ุชุฑุงู†ูŠ. ูุฌ

He-saww said: โ€˜She does not see me-saww and will not see me-saww.โ€™

ุงุกุช ุญุชู‰ ู‚ุงู…ุช ุนู„ูŠู‡ู…ุงุŒ ูู‚ุงู„ุช: ูŠุง ุฃุจุง ุจูƒุฑุŒ ุฑุฃูŠุช ู…ุญู…ุฏุงุŸ ูู‚ุงู„: ู„ุง. ูู…ุถุช

She came up until she stood in front of them both. She said, โ€˜O Abu Bakr, have you seen Muhammad-saww?โ€™ He said, โ€˜No.โ€™ She left.

ู‚ุงู„ ุฃุจูˆ ุฌุนูุฑ (ุนู„ูŠู‡ ุงู„ุณู„ุงู…): ยซุถุฑุจ ุจูŠู†ู‡ู…ุง ุญุฌุงุจ ุฃุตูุฑ

Abu Jaโ€™far-asws said: โ€˜A yellow veil had been struck between them.โ€™[10]

ููŠ ู‚ุฑุจ ุงู„ุงุณู†ุงุฏ ุจุงุณู†ุงุฏู‡ ุฅู„ู‰ ุงุจู‰ ุงู„ุญุณู† ู…ูˆุณู‰ ุจู† ุฌุนูุฑ ุนู„ูŠู‡ ุงู„ุณู„ุงู… ุญุฏูŠุซ ุทูˆูŠู„ ูŠุฐูƒุฑ ููŠู‡ ุขูŠุงุช ุงู„ู†ุจูŠ ุตู„ู‰ ุงู„ู„ู‡ ุนู„ูŠู‡ ูˆุขู„ู‡ ูˆููŠู‡: ู…ู† ุฐู„ูƒ ุงู† ุงู… ุฌู…ูŠู„ ุงู…ุฑุฃุฉ ุงุจู‰ ู„ู‡ุจ ุฃุชุชู‡ ุญูŠู† ู†ุฒู„ุช ุณูˆุฑุฉ ุชุจุช ูˆู…ุน ุงู„ู†ุจูŠ ุตู„ู‰ ุงู„ู„ู‡ ุนู„ูŠู‡ ูˆุขู„ู‡ ุฃุจูˆ ุจูƒุฑ ุจู† ุงุจู‰ ู‚ุญุงูุฉุŒ ูู‚ุงู„: ูŠุง ุฑุณูˆู„ ุงู„ู„ู‡ ู‡ุฐุง ุงู… ุฌู…ูŠู„ ู…ุญูุธุฉ ุฃูŠ ู…ุบุถุจุฉ ุชุฑูŠุฏูƒ ูˆู…ุนู‡ุง ุญุฌุฑ ุชุฑูŠุฏ ุงู† ุชุฑู…ูŠูƒ ุจู‡ ุŸ

In (the book) Qurb Al Asnaad with its chain going up to โ€“

โ€˜Al-Hassan-asws Musa-asws Bin Jaโ€™far-asws in a lengthy Hadeeth in which are mentioned the Miracles of the Prophet-saww and in which is โ€“ โ€˜Umm Jameel the wife of Abu Lahab, when this Chapter (Surah Al-Lahab), passed by, and with the Prophet-saww was Abu Bakr Ibn Abu Qohafa who said, โ€˜O Rasool-Allah-saww! This Umm Jameel is hiding her anger and she has a stone intending to hit you-saww with itโ€™.

ูู‚ุงู„: ุงู†ู‡ุง ู„ุง ุชุฑุงู†ูŠ ูู‚ุงู„ุช: ู„ุงุจูŠ ุจูƒุฑ ุงูŠู† ุตุงุญุจูƒ ุŸ ู‚ุงู„ ุญูŠุซ ุดุงุก ุงู„ู„ู‡ ู‚ุงู„ุช: ุฌุฆุชู‡ ูˆู„ูˆ ุงุฑุงู‡ ู„ุฑู…ูŠุชู‡ ูุงู†ู‡ ู‡ุฌุงู†ูŠ ูˆุงู„ู„ุงุช ูˆุงู„ุนุฒู‰ ุงู†ู‰ ู„ุดุงุนุฑุฉ

He-saww said: โ€˜She does not see meโ€™. She said to Abu Bakr, โ€˜Where is your companion-saww?โ€™ He said, โ€˜Wherever Allah-azwj Desires him-saww to beโ€™. She said, โ€˜I came and if I were to see him-saww I shall stone him-saww for ridiculing me and Al-Laat and Al-Uzzaโ€™.

ูู‚ุงู„ ุฃุจูˆ ุจูƒุฑ: ูŠุง ุฑุณูˆู„ ุงู„ู„ู‡ ู„ู… ุชุฑูƒุŒ ู‚ุงู„: ู„ุงุถุฑุจ ุงู„ู„ู‡ ุจูŠู†ู‰ ูˆุจูŠู†ู‡ุง ุญุฌุงุจุง

Abu Bakr said, โ€˜O Rasool-Allah-saww! Why did she avoid you-saww?โ€™ He-saww said: โ€˜Allah-azwj Struck a veil between myself-saww and herโ€™.[11]

Invitation to the near relatives

ูˆููŠู‡ ุนู†ุฏ ู‚ูˆู„ู‡ ุชุนุงู„ู‰: โ€ ูˆุงู†ุฐุฑ ุนุดูŠุฑุชูƒ ุงู„ุงู‚ุฑุจูŠู† โ€ ูˆุนู† ุงุจู† ุนุจุงุณ ู‚ุงู„: ู„ู…ุง ู†ุฒู„ุช ู‡ุฐู‡ ุงู„ุงูŠุฉ ุตุนุฏ ุฑุณูˆู„ ุงู„ู„ู‡ ุตู„ู‰ ุงู„ู„ู‡ ุนู„ูŠู‡ ูˆุขู„ู‡ ุนู„ู‰ ุงู„ุตูุง ูู‚ุงู„: ูŠุง ุตุจุงุญุงู‡ุŒ ูุงุฌุชู…ุนุช ุฅู„ูŠู‡ ู‚ุฑูŠุด ูู‚ุงู„ูˆุง: ู…ุงู„ูƒ

And about the Verse and it is from Ibn Abbas who said,

โ€˜When this Verse: And warn your kindred, the near ones! [26:214], was Revealed, Rasool-Allah-saww gathered the people at Al-Safa and said: โ€˜O companions! The Quraysh gathered around him-saww and said, โ€˜What is the matter with you-saww?โ€™

ูู‚ุงู„ ุŸ ุงุฑุงูŠุชูƒู… ุงู† ุงุฎุจุฑุชูƒู… ุงู† ุงู„ุนุฏูˆ ู…ุตุจุญูƒู… ูˆู…ู…ุณูŠูƒู… ู…ุง ูƒู†ุชู… ุชุตุฏู‚ูˆู†ู†ูŠ ุŸ ู‚ุงู„ูˆุง: ุจู„ู‰ ู‚ุงู„: โ€ ูุงู†ู‰ ู†ุฐูŠุฑ ู„ูƒู… ุจูŠู† ูŠุฏู‰ ุนุฐุงุจ ุดุฏูŠุฏ โ€œ

He-saww said: โ€˜Do you see that if I-saww were to inform you that your enemies are preparing to attack you will you ratify?โ€™ They said, โ€˜Yesโ€™. He-saww said: โ€˜I-saww hereby warn you of a grievous punishment in front of youโ€™.

ู‚ุงู„ ุฃุจูˆ ู„ู‡ุจ: ุชุจุง ู„ูƒ ุฃู„ู‡ุฐุง ุฏุนูˆุชู†ุง ุฌู…ูŠุนุง ุŸ ูุงู†ุฒู„ ุงู„ู„ู‡ ุนุฒูˆุฌู„ ุชุจุช ูŠุฏุง ุงุจู‰ ู„ู‡ุจ

Abu Lahab-la said, โ€˜Woe unto you for calling all of us for this.โ€™ Allah-azwj Mighty and Majestic Sent down: May both the hands of Abu Lahab perish, and (so would) he! [111:1]โ€™.[12]

ุงู„ุดูŠุฎ ุงู„ูุงุถู„ ุนู…ุฑ ุจู† ุฅุจุฑุงู‡ูŠู… ุงู„ุฃูˆุณูŠ: ู‚ุงู„: ุฑูˆูŠ ุนู† ุฃู…ูŠุฑ ุงู„ู…ุคู…ู†ูŠู† (ุนู„ูŠู‡ ุงู„ุณู„ุงู…): ยซู„ู…ุง ู†ุฒู„ุช ุณูˆุฑุฉ ุงู„ุดุนุฑุงุก ููŠ ุขุฎุฑู‡ุง ุขูŠุฉ ุงู„ุฅู†ุฐุงุฑ ูˆูŽ ุฃูŽู†ู’ุฐูุฑู’ ุนูŽุดููŠุฑูŽุชูŽูƒูŽ ุงู„ู’ุฃูŽู‚ู’ุฑูŽุจููŠู†ูŽ ุฃู…ุฑู†ูŠ ุฑุณูˆู„ ุงู„ู„ู‡ (ุตู„ู‰ ุงู„ู„ู‡ ุนู„ูŠู‡ ูˆ ุขู„ู‡)ุŒ ูˆ ู‚ุงู„: ูŠุง ุนู„ูŠุŒ ุงุทุจุฎ ูˆ ู„ูˆ ูƒุฑุงุน ุดุงุฉุŒ ูˆ ู„ูˆ ุตุงุนุง ู…ู† ุทุนุงู… ูˆ ู‚ุนุจุง ู…ู† ู„ุจู†ุŒ ูˆ ุงุนู…ุฏ ุฅู„ู‰ ู‚ุฑูŠุด

Al-Sheykh Al-Fazel Umar Bin Ibrahim Al-Awsy said,

โ€˜It has been reported from Amir-Al-Momineen-asws having said: โ€˜When Surah Al-Shoara was Revealed, at its end was the Verse of the Warning: And warn your kindred, the near ones! [26:214], Rasool-Allah-saww instructed me-asws and said: โ€˜O Ali-asws! Cook, even if it is a leg of a lamb, and even if is a measure of food, and a cup of milk, and extend it to the Qurayshโ€™.

ู‚ุงู„: ูุฏุนูˆุชู‡ู… ูˆ ุงุฌุชู…ุนูˆุง ุฃุฑุจุนูŠู† ุจุทู„ุง ุจุฒูŠุงุฏุฉุŒ ูˆ ูƒุงู† ููŠู‡ู… ุฃุจูˆ ุทุงู„ุจ ูˆ ุญู…ุฒุฉ ูˆ ุงู„ุนุจุงุณุŒ ูุญุถุฑุช ู…ุง ุฃู…ุฑู†ูŠ ุจู‡ ุฑุณูˆู„ ุงู„ู„ู‡ (ุตู„ู‰ ุงู„ู„ู‡ ุนู„ูŠู‡ ูˆ ุขู„ู‡) ู…ุนู…ูˆู„ุงุŒ ููˆุถุนุชู‡ ุจูŠู† ุฃูŠุฏูŠู‡ู…ุŒ ูุถุญูƒูˆุง ุงุณุชู‡ุฒุงุกุŒ ูุฃุฏุฎู„ ุฅุตุจุนู‡ ุฑุณูˆู„ ุงู„ู„ู‡ (ุตู„ู‰ ุงู„ู„ู‡ ุนู„ูŠู‡ ูˆ ุขู„ู‡) ุจุฃุฑุจุนุฉ ุฌูˆุงู†ุจ ุงู„ุฌูู†ุฉุŒ ูู‚ุงู„: ูƒู„ูˆุง ูˆ ู‚ูˆู„ูˆุง: ุจุณู… ุงู„ู„ู‡ ุงู„ุฑุญู…ู† ุงู„ุฑุญูŠู….

He-asws said: โ€˜So I-asws invited them, and more than forty of their notables gathered, and among them was Abu Talib-asws, and Hamza-asws, and Al-Abbas. I-asws presented with what Rasool-Allah-saww had Instructed me-asws with and placed it in front of them. They laughed in ridicule. So Rasool-Allah-saww (circled) his-saww finger in four sides of the bowl and said: โ€˜Eat and say, โ€˜In the Name of Allah-azwj the Beneficent the Mercifulโ€™.

ูู‚ุงู„ ุฃุจูˆ ุฌู‡ู„: ูŠุง ู…ุญู…ุฏุŒ ู…ุง ู†ุฃูƒู„ุŒ ูˆ ุฃุญุฏู†ุง ูŠุฃูƒู„ ุงู„ุดุงุฉ ู…ุน ุฃุฑุจุนุฉ ุฃุตูˆุน ู…ู† ุงู„ุทุนุงู…! ูู‚ุงู„: ูƒู„ ูˆ ุฃุฑู†ูŠ ุฃูƒู„ูƒ

Abu Jahl Said, โ€˜O Muhammad-saww! What do we eat, and one of us eats four times as much sheep at mealtimesโ€™. He-saww said: โ€˜Eat, and show me-saww your eating (capability)โ€™.

ูุฃูƒู„ูˆุง ุญุชู‰ ุชู…ู„ุคูˆุงุŒ ูˆ ุฃูŠู… ุงู„ู„ู‡ ู…ุง ูŠุฑู‰ ุฃุซุฑ ุฃูƒู„ ุฃุญุฏู‡ู…ุŒ ูˆ ู„ุง ู†ู‚ุต ุงู„ุฒุงุฏุŒ ูุตุงุญ ุจู‡ู… ุฑุณูˆู„ ุงู„ู„ู‡ (ุตู„ู‰ ุงู„ู„ู‡ ุนู„ูŠู‡ ูˆ ุขู„ู‡): ูƒู„ูˆุง. ูู‚ุงู„ูˆุง: ูˆ ู…ู† ูŠู‚ุฏุฑ ุนู„ู‰ ุฃูƒุซุฑ ู…ู† ู‡ุฐุงุŸ ูู‚ุงู„: ุงุฑูุนู‡ ูŠุง ุนู„ูŠ. ูุฑูุนุชู‡ุŒ ูุฏู†ุง ู…ู†ู‡ู… ู…ุญู…ุฏ (ุตู„ู‰ ุงู„ู„ู‡ ุนู„ูŠู‡ ูˆ ุขู„ู‡)ุŒ ูˆ ู‚ุงู„: ูŠุง ู‚ูˆู… ุงุนู…ู„ูˆุง ุฃู† ุงู„ู„ู‡ ุฑุจูŠ ูˆ ุฑุจูƒู…. ูุตุงุญ ุฃุจูˆ ู„ู‡ุจุŒ ูˆ ู‚ุงู„: ู‚ูˆู…ูˆุง ุฅู† ู…ุญู…ุฏุง ุณุญุฑูƒู…

So they ate until they were full up, and I-asws swear upon Allah-azwj, not one of them saw the impact (in the bowl) of the eating, nor did the food diminish. So Rasool-Allah-saww asked them: โ€˜Eat!โ€™ So they said, โ€˜And who has ability to eat more than this?โ€™ So he-saww said: โ€˜Raise it (the food), O Ali-aswsโ€™. So I-asws raised it, and Muhammad-saww approached them and said: โ€˜O people! It has been Done by Allah-azwj, my-saww Lord-azwj and your Lord-azwjโ€™. Abu Lahab shouted and said, โ€˜Arise, for Muhammad-saww has bewitched you all!โ€™

ูู‚ุงู…ูˆุง ูˆ ู…ุถูˆุง ูุงุณุชุนู‚ุจู‡ู… ุนู„ูŠ ุจู† ุฃุจูŠ ุทุงู„ุจุŒ ูˆ ุฃุฑุงุฏ ุฃู† ูŠุจุทุด ุจู‡ู…ุŒ ูู‚ุงู„ ู„ู‡ ุฑุณูˆู„ ุงู„ู„ู‡ (ุตู„ู‰ ุงู„ู„ู‡ ุนู„ูŠู‡ ูˆ ุขู„ู‡): ู„ุง ูŠุง ุนู„ูŠุŒ ุงุฏู† ู…ู†ูŠ. ูุชุฑูƒู‡ู… ูˆ ุฏู†ุง ู…ู†ู‡ุŒ ูู‚ุงู„ ู„ู‡: ุฃู…ุฑู†ุง ุจุงู„ุฅู†ุฐุงุฑ ู„ุง ุจุฐุงุช ุงู„ูู‚ุงุฑุŒ ู„ุฃู† ู„ู‡ ูˆู‚ุชุงุŒ ูˆ ู„ูƒู† ุงุนู…ู„ ู„ู†ุง ู…ู† ุงู„ุทุนุงู… ู…ุซู„ ู…ุง ุนู…ู„ุชุŒ ูˆ ุงุฏุน ู„ูŠ ู…ู† ุฏุนูŠุชุŒ ูู„ู…ุง ุฃุชู‰ ุบุฏุŒ ูุนู„ุช ู…ุง ุจุงู„ุฃู…ุณ ูุนู„ุช.

So they stood up and left, and Ali-asws Bin Abu Talib-asws followed behind them, wanting to reply to them. So Rasool-Allah-saww said: โ€˜No, O Ali-asws! Come near me-sawwโ€™. So he-asws left them and went near him-saww. He-saww said to him-asws: โ€˜We-saww have been Commanded to warn them, not by the Zulfiqar (sword), because for them is time (respite). But, make for us-saww from the food, similar to what you-asws did, and invite for me-saww whom you-asws invitedโ€™. So I-asws did what I-asws had done the day beforeโ€™.

ูู„ู…ุง ุงุฌุชู…ุนูˆุง ูˆ ุฃูƒู„ูˆุง ูƒู…ุง ุฃูƒู„ูˆุง. ู‚ุงู„ ู„ู‡ู… ุฑุณูˆู„ ุงู„ู„ู‡ (ุตู„ู‰ ุงู„ู„ู‡ ุนู„ูŠู‡ ูˆ ุขู„ู‡): ู…ุง ุฃุนู„ู… ุดุงุจุง ู…ู† ุงู„ุนุฑุจ ุฌุงุก ู‚ูˆู…ู‡ ุจุฃูุถู„ ู…ุง ุฌุฆุชูƒู… ุจู‡ ู…ู† ุฃู…ุฑ ุงู„ุฏู†ูŠุง ูˆ ุงู„ุขุฎุฑุฉ. ู‚ูŠู„: ูู‚ุงู„ ุฃุจูˆ ุฌู‡ู„: ู‚ุฏ ุดุบู„ู†ุง ุฃู…ุฑ ู…ุญู…ุฏุŒ ูู„ูˆ ู‚ุงุจู„ุชู…ูˆู‡ ุจุฑุฌู„ ู…ุซู„ู‡ ูŠุนุฑู ุงู„ุณุญุฑ ูˆ ุงู„ูƒู‡ุงู†ุฉุŒ ู„ูƒู†ุง ุงุณุชุฑุญู†ุง

When they gathered, and eaten like what they had eaten before, Rasool-Allah-saww said to them: โ€˜I-saww do not know of a young man from the Arabs who has come to his people with something better than what I-saww have come to you from the affairs of the world and the Hereafterโ€™. Abu Jahl said, โ€˜The matter of Muhammad-saww has pre-occupied us, so if you were to come across a man like him-saww you will recognise the sorcery and the sooth-saying, we would be relievedโ€™.

ูู‚ุทุน ูƒู„ุงู…ู‡ ุนุชุจุฉ ุจู† ุฑุจูŠุนุฉุŒ ูˆ ู‚ุงู„: ูˆ ุงู„ู„ู‡ ุฅู†ูŠ ู„ุจุตูŠุฑ ุจู…ุง ุฐูƒุฑุชู‡. ูู‚ุงู„: ู„ู… ู„ุง ุชุจุงุญุซู‡ุŸ ู‚ุงู„: ุญุงุดุง ุฃู† ูƒุงู† ุจู‡ ู…ุง ุฐูƒุฑุชุŒ ูู‚ุงู„ ู„ู‡: ูŠุง ู…ุญู…ุฏุŒ ุฃู†ุช ุฎูŠุฑ ุฃู… ู‡ุงุดู…ุŸ ุฃู†ุช ุฎูŠุฑ ุฃู… ุนุจุฏ ุงู„ู…ุทู„ุจุŸ ุฃู†ุช ุฎูŠุฑ ุฃู… ุนุจุฏ ุงู„ู„ู‡ุŸ ุฃู†ุช ุฎูŠุฑ ุฃู… ุนู„ูŠ ุจู† ุฃุจูŠ ุทุงู„ุจุŒ ุฏุงู…ุบ ุงู„ุฌุจุงุจุฑุฉุŒ ู‚ุงุตู… ุฃุตู„ุงุจ ุฃูƒุจุฑู‡ู…ุŸ

Utba Bin Rabiโ€™a cut off his speech and said, โ€˜By Allah-azwj, we have seen what you are mentioningโ€™. He said, โ€˜So why did you not discuss it?โ€™ He said, โ€˜God forbid it should be what you mentionedโ€™. He said to him-saww, โ€˜O Muhammad-saww! Are you-saww better or Hashim-asws? Are you-saww better of Abdul Muttalib-asws? Are you-saww better or Abdullah-asws? Are you-saww better or Ali-asws Bin Abu Talib-asws, the silencer of the tyrants, breaker of the backbones of their great ones?โ€™

ูู„ู… ุชุถู„ ุขุจุงุฆู†ุง ูˆ ุชุดุชู… ุขู„ู‡ุชู†ุงุŒ ูุฅู† ูƒู†ุช ุชุฑูŠุฏ ุงู„ุฑุฆุงุณุฉ ุนู‚ุฏู†ุง ู„ูƒ ุฃูˆู„ูˆูŠุชู‡ุงุŒ ูˆ ูƒู† ุฑุฆูŠุณุง ู„ู†ุง ู…ุง ุจู‚ูŠุช ูˆ ุฅู† ูƒุงู† ุจูƒ ุงู„ุจุงู‡ ุฒูˆุฌู†ุงูƒ ุนุดุฑุฉ ู†ุณูˆุฉ ู…ู† ุฃูƒุจุฑู†ุง. ูˆ ุฅู† ูƒู†ุช ุชุฑูŠุฏ ุงู„ู…ุงู„ ุฌู…ุนู†ุง ู„ูƒ ู…ู† ุฃู…ูˆุงู„ู†ุง ู…ุง ูŠุบู†ูŠูƒ ุฃู†ุช ูˆ ุนู‚ุจูƒ ู…ู† ุจุนุฏูƒุŒ ูู…ุง ุชู‚ูˆู„ุŸ

You-saww have not deviated from faulting our forefathers and cursing our gods, so if you-saww wanted the government, we will give you-saww priority for its presidency, and the leadership, (and) for us would be with what remained. And if it were desire (of women), we would get you-saww to be married to ten women from our great ones. And if it was wealth that you wanted, we would gather for you-saww from our wealth what would make you-saww needless, you-saww as well as your-saww posterity from after you-saww. So what do you-saww say?โ€™

ูู‚ุงู„ (ุตู„ู‰ ุงู„ู„ู‡ ุนู„ูŠู‡ ูˆ ุขู„ู‡): ุจูุณู’ู…ู ุงู„ู„ู‘ูŽู‡ู ุงู„ุฑู‘ูŽุญู’ู…ู†ู ุงู„ุฑู‘ูŽุญููŠู…ู ุญู…ุŒ ุชูŽู†ู’ุฒููŠู„ูŒ ู…ูู†ูŽ ุงู„ุฑู‘ูŽุญู’ู…ู†ู ุงู„ุฑู‘ูŽุญููŠู…ู ูƒูุชุงุจูŒ ููุตู‘ูู„ูŽุชู’ ุขูŠุงุชูู‡ู ู‚ูุฑู’ุขู†ุงู‹ ุนูŽุฑูŽุจููŠู‘ู‹ุง ุฅู„ู‰ ุขุฎุฑ ุงู„ุขูŠุฉุŒ ูุฅู† ุฃุนุฑุถูˆุง ูู‚ู„ ุฃู†ุฐุฑุชูƒู… ุตุงุนู‚ุฉ ู…ุซู„ ุตุงุนู‚ุฉ ุนุงุฏ ูˆ ุซู…ูˆุฏ

So he-saww said: โ€˜In the Name of Allah-azwj the Beneficent, the Merciful. A Revelation from the Beneficent, the Merciful [41:2] A Book, its Verses are detailed. An Arabic Quran [41:3] โ€“ up to the end of the last Verse (being) But if they turn aside, then say: โ€˜I warn you of a thunderbolt like the thunderbolt (which struck the people of) Aad and Samood [41:13].

ูุฃู…ุณูƒ ุนุชุจุฉ ุนู„ู‰ ููŠู‡ุŒ ูˆ ุฑุฌุน ูู†ุงุดุฏู‡ ุจุงู„ู„ู‡ ุงุณูƒุชุŒ ูุณูƒุชุŒ ูˆ ู‚ุงู… ูˆ ู…ุถู‰ุŒ ูู‚ุงู… ู…ู† ูƒุงู† ุญุงุถุฑุง ุฎู„ูู‡ ูู„ู… ูŠู„ุญู‚ูˆู‡ุŒ ูุฏุฎู„ ูˆ ู„ู… ูŠุฎุฑุฌ ุฃุจุฏุงุŒ ูุบุฏูˆู‡ ู‚ุฑูŠุดุŒ ูู‚ุงู„ ุฃุจูˆ ุฌู‡ู„: ู‚ูˆู…ูˆุง ุจู†ุง ุฅู„ูŠู‡. ูุฏุฎู„ูˆุง ูˆ ุฌู„ุณูˆุง

So, Abu Jahl placed his hand upon Utbaโ€™s mouth and returned, and he adjured him with Allah-azwj to be quiet, so he was silent, and he arose and left, and the one who were present went behind him. They did not meet him, for he entered (his house) and did not come out at all. So, when it was the morning, the Quraysh went to him, Abu Jahl said, โ€˜Arise with us to go to himโ€™. So they came up to him and were seated.

ูู‚ุงู„ ุฃุจูˆ ุฌู‡ู„: ูŠุง ุนุชุจุฉุŒ ู…ุญู…ุฏ ุณุญุฑูƒ. ูู‚ุงู… ู‚ุงุฆู…ุง ุนู„ู‰ ู‚ุฏู…ูŠู‡ุŒ ูˆ ู‚ุงู„: ูŠุง ู„ูƒุน ุงู„ุฑุฌุงู„ุŒ ูˆ ุงู„ู„ู‡ ู„ูˆ ู„ู… ุชูƒู† ุจุจูŠุชูŠ ู„ู‚ุชู„ุชูƒ ุดุฑ ู‚ุชู„ุฉุŒ ูŠุง ูˆูŠู„ูƒ. ู‚ู„ุช: ู…ุญู…ุฏ ุณุงุญุฑ ูƒุงู‡ู† ุดุงุนุฑุŒ ุณุฑู†ุง ุฅู„ูŠู‡ุŒ ุณู…ุนู†ุงู‡ ุชูƒู„ู… ุจูƒู„ุงู… ู…ู† ุฑุจ ุงู„ุณู…ุงุกุŒ ูุญู„ูุชู‡ ูˆ ุฃู…ุณูƒุŒ ูˆ ู‚ุฏ ุณู…ูŠุชู…ูˆู‡ ุงู„ุตุงุฏู‚ ุงู„ุฃู…ูŠู†ุŒ ู‡ู„ ุฑุฃูŠุชู… ู…ู†ู‡ ูƒุฐุจุฉุŸ ูˆ ู„ูƒู†ูŠ ู„ูˆ ุชุฑูƒุชู‡ ูŠุชู…ู… ู…ุง ู‚ุฑุฃ ู„ุญู„ ุจูƒู… ุงู„ุนุฐุงุจ ูˆ ุงู„ุฐู‡ุงุจ

So Abu Jahl said, โ€˜O Utba! Muhammad-saww has bewitched youโ€™. He stood upright upon his feet and said, โ€˜O men! By Allah-azwj! If you were not in my house I would have killed you with an evil killing. O woe be unto you all! You say, โ€˜Muhammad is a sorcerer, a soothsayer, a poetโ€™. We went to him-saww, we heard his-saww speech with a speech from the Lord-azwj of the sky. So I adjured and I grabbed you, and I had heard the truthful, the trustworthy. Did you see lies from it? But if you had left him-saww to complete what he-saww was reciting, the Punishment would have befallen upon youโ€™.[13]

ูˆ ููŠ (ุชูุณูŠุฑ ุงู„ุฎุฑฺฏูˆุดูŠ): ุนู† ุงุจู† ุนุจุงุณุŒ ูˆ ุงุจู† ุฌุจูŠุฑุŒ ูˆ ุฃุจูŠ ู…ุงู„ูƒุŒ ูˆ ููŠ (ุชูุณูŠุฑ ุงู„ุซุนู„ุจูŠ): ุนู† ุงู„ุจุฑุงุก ุจู† ุนุงุฒุจ: ูู‚ุงู„ ุนู„ูŠุŒ ูˆ ู‡ูˆ ุฃุตุบุฑ ุงู„ู‚ูˆู…: ยซุฃู†ุง ูŠุง ุฑุณูˆู„ ุงู„ู„ู‡ยป. ูู‚ุงู„: ยซุฃู†ุชยป. ูู„ุฐู„ูƒ ูƒุงู† ูˆุตูŠู‡. ู‚ุงู„ูˆุง: ูู‚ุงู… ุงู„ู‚ูˆู…ุŒ ูˆ ู‡ู… ูŠู‚ูˆู„ูˆู† ู„ุฃุจูŠ ุทุงู„ุจ: ุฃุทุน ุงุจู†ูƒ ูู‚ุฏ ุฃู…ุฑ ุนู„ูŠูƒ

And in the commentary of Al Khargoushy, from Ibn Abbas, and Ibn Khaybar, and Abu Maalik, and in the commentary of Al Saโ€™alby, from Al Barโ€™a Bin Aazib, who has said:

โ€˜Ali-asws (Ibn Abi Talib-asws) said, and he-asws was the youngest one of the group: โ€˜I-asws, O Rasool-Allah-saww! So he-saww said: โ€˜(Yes), you-asws!โ€™ So that is why he-asws is his-saww successor. The group stood up to leave, and they were saying to Abu Talib-asws, โ€˜Obey your-asws son-asws, for he-asws has command over you-aswsโ€™.[14]

(ุชุงุฑูŠุฎ ุงู„ุทุจุฑูŠ): ุนู† ุฑุจูŠุนุฉ ุจู† ู†ุงุฌุฏ: ุฃู† ุฑุฌู„ุง ู‚ุงู„ ู„ุนู„ูŠ (ุนู„ูŠู‡ ุงู„ุณู„ุงู…): ูŠุง ุฃู…ูŠุฑ ุงู„ู…ุคู…ู†ูŠู†ุŒ ุจู… ูˆุฑุซุช ุงุจู† ุนู…ูƒ ุฏูˆู† ุนู…ูƒุŸ ูู‚ุงู„ (ุนู„ูŠู‡ ุงู„ุณู„ุงู…)- ุจุนุฏ ูƒู„ุงู… ุฐูƒุฑ ููŠู‡ ุญุฏูŠุซ ุงู„ุฏุนูˆุฉ-: ยซูู„ู… ูŠู‚ู… ุฅู„ูŠู‡ ุฃุญุฏุŒ ูู‚ู…ุช ุฅู„ูŠู‡ุŒ ูˆ ูƒู†ุช ู…ู† ุฃุตุบุฑ ุงู„ู‚ูˆู…ุŒ- ู‚ุงู„-: ูู‚ุงู„: ุงุฌู„ุณ

Tareekh Al Tabary โ€“ From a report of Rabiโ€™a Bin Najid,

โ€˜A man said to Ali-asws, โ€˜O Amir-al-Momineen-asws! Why did the nephew inherit rather than the uncle?โ€™ So he-asws said after mentioning the speech in which is the Hadeeth of the Invitation: โ€˜No one stood up for him-asws. I-asws stood up for him-saww, and I-asws was the youngest one of the group, so he-saww said: โ€˜Be seatedโ€™.

ุซู… ู‚ุงู„ [ุฐู„ูƒโ€] ุซู„ุงุซ ู…ุฑุงุชุŒ ูƒู„ ุฐู„ูƒ ุฃู‚ูˆู… ุฅู„ูŠู‡ ููŠู‚ูˆู„ ู„ูŠ: ุงุฌู„ุณุŒ ุญุชู‰ ูƒุงู† ููŠ ุงู„ุซุงู„ุซุฉุŒ ุถุฑุจ ุจูŠุฏู‡ ุนู„ู‰ ูŠุฏูŠุŒ ู‚ุงู„: ูุจุฐู„ูƒ ูˆุฑุซุช ุงุจู† ุนู…ูŠ ุฏูˆู† ุนู…ูŠ

Then he-saww said that three times, during each of which it was I-asws who stood up for his-saww (call), so he-saww said to me-asws: โ€˜Be seatedโ€™, to the extent that after the third time he-saww struck his-saww hand upon my-asws hand. So it was due to that the nephew inherited, rather than the uncleโ€™.[15]

ู‚ูŽุงู„ูŽ ุน: ุฅูู†ู‘ูŽ ุฑูŽุณููˆู„ูŽ ุงู„ู„ู‘ูŽู‡ู ุต ูƒูŽุงู†ูŽ ูŠูŽู…ู’ุดููŠ ุจูู…ูŽูƒู‘ูŽุฉูŽ ูˆูŽ ุฃูŽุฎููˆู‡ู ุนูŽู„ููŠู‘ูŒ ุน ูŠูŽู…ู’ุดููŠ ู…ูŽุนูŽู‡ู ูˆูŽ ุนูŽู…ู‘ูู‡ู ุฃูŽุจููˆ ู„ูŽู‡ูŽุจู ุฎูŽู„ู’ููŽู‡ู- ูŠูŽุฑู’ู…ููŠ ุนูŽู‚ูุจูŽู‡ู ุจูุงู„ู’ุฃูŽุญู’ุฌูŽุงุฑู ูˆูŽ ู‚ูŽุฏู’ ุฃูŽุฏู’ู…ูŽุงู‡ู- ูŠูู†ูŽุงุฏููŠ ู…ูŽุนูŽุงุดูุฑูŽ ู‚ูุฑูŽูŠู’ุดู: ู‡ูŽุฐูŽุง ุณูŽุงุญูุฑูŒ ูƒูŽุฐู‘ูŽุงุจูŒ- ููŽุงูู’ู‚ูุฏููˆู‡ูโ€ ูˆูŽ ุงู‡ู’ุฌูุฑููˆู‡ูโ€ ูˆูŽ ุงุฌู’ุชูŽู†ูุจููˆู‡ู

(Imam Hassan Al-Askari-asws) said: โ€˜It was so that Rasool-Allah-saww was walking in Makkah, and his-saww brother Ali-asws was walking along with him-saww, and his-saww uncle Abu Lahab-la was behind him-saww โ€“ throwing stones at him-saww from behind him-saww and he-saww was bleeding. He was calling out, โ€˜O community of Quraysh! This one is a sorcerer! A liar! Therefore, kill him-saww, and stone him-saww, and keep him-saww away!โ€™

ูˆูŽ ุญูŽุฑู‘ูŽุดูŽ ุนูŽู„ูŽูŠู’ู‡ู ุฃูŽูˆู’ุจูŽุงุดูŽโ€ ู‚ูุฑูŽูŠู’ุดูุŒ ููŽุชูŽุจูุนููˆู‡ูู…ูŽุง ูˆูŽ ูŠูŽุฑู’ู…ููˆู†ูŽู‡ูู…ูŽุง (ุจูุงู„ู’ุฃูŽุญู’ุฌูŽุงุฑู- ููŽู…ูŽุง ู…ูู†ู’ู‡ูŽุง) ุญูŽุฌูŽุฑูŒ ุฃูŽุตูŽุงุจูŽู‡ู ุฅูู„ู‘ูŽุง ูˆูŽ ุฃูŽุตูŽุงุจูŽ ุนูŽู„ููŠู‘ุงู‹ ุน

And he provoked upon it the riffraff of the Quraysh, so they pursued both of them-asws and pelted them-asws with the stones, and there was not stone from it which hit him-saww except it hit Ali-asws (as well).[16]

ย 

17 โ€“ ุต: ูƒุงู† ู‚ุฑูŠุด ูŠุฌุฏูˆู† ููŠ ุฃุฐู‰ ุฑุณูˆู„ ุงู„ู„ู‡ (ุตู„ู‰ ุงู„ู„ู‡ ุนู„ูŠู‡ ูˆุขู„ู‡)ุŒ ูˆูƒุงู† ุฃุดุฏ ุงู„ู†ุงุณ ุนู„ูŠู‡ ุนู…ู‡ ุฃุจูˆ ู„ู‡ุจุŒ ููƒุงู† (ุตู„ู‰ ุงู„ู„ู‡ ุนู„ูŠู‡ ูˆุขู„ู‡) ุฐุงุช ูŠูˆู… ุฌุงู„ุณุง ููŠ ุงู„ุญุฌุฑ ูุจุนุซูˆุง ุฅู„ู‰ ุณู„ู‰ ุงู„ุดุงุฉ ูุฃู„ู‚ูˆู‡ ุนู„ู‰ ุฑุณูˆู„ ุงู„ู„ู‡ (ุตู„ู‰ ุงู„ู„ู‡ ุนู„ูŠู‡ ูˆุขู„ู‡)ุŒ ูุงุบุชู… ู…ู† ุฐู„ูƒุŒ ูุฌุงุก ุฅู„ู‰ ุฃุจูŠ ุทุงู„ุจ ูู‚ุงู„: ูŠุง ุนู… ูƒูŠู ุญุณุจูŠ ููŠูƒู… ุŸ ู‚ุงู„: ูˆู…ุง ุฐุงูƒ ูŠุง ุงุจู† ุฃุฎ ุŸ ู‚ุงู„: ุฅู† ู‚ุฑูŠุดุง ุฃู„ู‚ูˆุง ุนู„ู‰ ุงู„ุณู„ู‰

Quraysh used to strive in hurting Rasool-Allah-saww, and the severest of the people to him-saww was his-saww uncle Abu Lahab-la. One day he-saww was seated by the (Black) Stone, they sent for the intestines of the sheep and threw it upon Rasool-Allah-saww. He-saww was gloomy from that and came to Abu Talib-asws and said: โ€˜O uncle! How are you-asws going to suffice me-saww among you all?โ€™ He-asws said: โ€˜And what is that, O son of brother?โ€™ He-saww said: โ€˜Quraysh threw the intestines (of a sheep) upon me-sawwโ€™.

ูู‚ุงู„ ู„ุญู…ุฒุฉ: ุฎุฐ ุงู„ุณูŠูุŒ ูˆ ูƒุงู†ุช ู‚ุฑูŠุด ุฌุงู„ุณุฉ ููŠ ุงู„ู…ุณุฌุฏุŒ ูุฌุงุก ุฃุจูˆ ุทุงู„ุจ ูˆู…ุนู‡ ุงู„ุณูŠูุŒ ูˆุญู…ุฒุฉ ูˆู…ุนู‡ ุงู„ุณูŠูุŒ ูู‚ุงู„: ุฃู…ุฑ ุงู„ุณู„ู‰ ุนู„ู‰ ุณุจุงู„ู‡ู…ุŒ ูู…ู† ุฃุจูŠ ูุงุถุฑุจ ุนู†ู‚ู‡ุŒ ูู…ุง ุชุญุฑูƒ ุฃุญุฏ ุญุชู‰ ุฃู…ุฑ ุงู„ุณู„ู‰ ุนู„ู‰ ุณุจุงู„ู‡ู…ุŒ ุซู… ุงู„ุชูุช ุฅู„ู‰ ุฑุณูˆู„ ุงู„ู„ู‡ (ุตู„ู‰ ุงู„ู„ู‡ ุนู„ูŠู‡ ูˆุขู„ู‡) ูˆู‚ุงู„: ูŠุง ุงุจู† ุฃุฎ ู‡ุฐุง ุญุณุจูƒ ู…ู†ุง ูˆููŠู†ุง

He-asws said to Hamza-asws: โ€˜Take the sword!โ€™ And Quraysh were seated in the Masjid. So, Abu Talib-asws came and with him-asws was the sword, and (so did) Hamza-asws and with him-asws was the sword. He-asws said: โ€˜Instruct the intestine to be upon their path, and if anyone refuses, then strike off his neckโ€™. No one moved until the intestines were upon their path. Then he-asws turned towards Rasool-Allah-saww and said: โ€˜O nephew! This suffices you-saww from us and among usโ€™โ€™.[17]

ย 

Who Abu Lahab was related to Rasool Allah-saww?

(No subject)

Tahir Abbas

Sun 12/07/2020 08:29

Abu Lahab, i.e. the Father of the Flames, whose name was โ€˜Abdul-โ€˜Uzza and means the servant of the idol โ€˜Uzza, was a man of fiery temperament with a reddish face. This nickname, perhaps, was chosen for him, because, โ€˜lahabโ€™, in Arabic, means โ€˜a flame of fireโ€™.

He and his wife, Umm-i-Jamil; a sister of Abu Sufyan, being specifically mentioned as the cursed ones among the enemies of Islam, hurt the holy Prophet (S) very much.

โ€œHis wealth avails him not, neither what he has earnedโ€.
It is understood from this statement that Abu Lahab was a rich, proud man who boasted about his wealth and used it against Islam.

JazakAllah azwj! Please also share if there is any hadees explaining, what happened to Abu Lahab, after revealing of this Surah.

t is narrated that after the defeat of the Meccans at Badr, Abu lahab, who had not participated in the battle, asked Abu Sufyan, when he returned from the battlefield, about its details.

Abu Sufyan described to him the event of how the Quraish were defeated and then, he added:

โ€œBy Allah, we saw, in the course of battle, some riders between the earth and heaven who had come to help Muhammadโ€.

Here, Abu Rafiโ€™, one of the servants of Abbas tells the story thus:

โ€œI was sitting there and I raised my hand and said that they were the angels of Heaven. Then, Abu Lahab became so angry that he sharply struck my face and lifted me up and I fell hard upon the ground.

He continued beating me because of his grief from his disappointment.

At that moment, Ummul-FadI, Abbasโ€™ wife, who was attending there, took a stake and struck it hard on Abu Lahabโ€™s head, and said:

โ€˜Have you found this weak man alone?โ€™.

The head of Abu Lahab became wounded and bloody. One week later he died from a contagious disease and since his body gave off an unbearable, foul smell no one approached it. It was left for three days and at last, some slaves were hired to carry it out of Mecca. They watered it from a distance and then piled stones on top of it until it was buried.โ€3
This is Bihar al Anwaar reference not sure of it please check

Bihar-al-Anwar, vol. 19, p. 227

Sent from my iPhone

ย 

ย 

Also find a Hadith where Imam-asws says that there were names of the munafaqeen with their fathers in the holy quran but they removed it but left the name of Abu Lahab due to their linking him to Rasool Allahsaww.

ย 

ย 

ุจุญุงุฑ ุงู„ุฃู†ูˆุงุฑ (ุท โ€“ ุจูŠุฑูˆุช)ุŒ ุฌโ€89ุŒ ุต: 60

ุงู„ู’ู…ูุฒูŽู†ููŠู‘ู ุนูŽู†ู ุงู„ู’ุญูŽุงุฑูุซู ุจู’ู†ู ุญูŽุตููŠุฑูŽุฉูŽ ุนูŽู†ู ุงุจู’ู†ู ู†ูุจูŽุงุชูŽุฉูŽ ู‚ูŽุงู„ูŽ: ุณูŽู…ูุนู’ุชู ุนูŽู„ููŠู‘ุงู‹ ุน ูŠูŽู‚ููˆู„ู ูƒูŽุฃูŽู†ู‘ููŠ ุจูุงู„ู’ุนูŽุฌูŽู…ู ููŽุณูŽุงุทููŠุทูู‡ูู…ู’ ูููŠ ู…ูŽุณู’ุฌูุฏู ุงู„ู’ูƒููˆููŽุฉู ูŠูุนูŽู„ู‘ูู…ููˆู†ูŽ ุงู„ู†ู‘ูŽุงุณูŽ ุงู„ู’ู‚ูุฑู’ุขู†ูŽ ูƒูŽู…ูŽุง ุฃูู†ู’ุฒูู„ูŽ ู‚ูู„ู’ุชู ูŠูŽุง ุฃูŽู…ููŠุฑูŽ ุงู„ู’ู…ูุคู’ู…ูู†ููŠู†ูŽ ุฃูŽ ูˆูŽ ู„ูŽูŠู’ุณูŽ ู‡ููˆูŽ ูƒูŽู…ูŽุง ุฃูู†ู’ุฒูู„ูŽ ููŽู‚ูŽุงู„ูŽ ู„ูŽุง ู…ูุญููŠูŽ ู…ูู†ู’ู‡ู ุณูŽุจู’ุนููˆู†ูŽ ู…ูู†ู’ ู‚ูุฑูŽูŠู’ุดู- ุจูุฃูŽุณู’ู…ูŽุงุฆูู‡ูู…ู’ ูˆูŽ ุฃูŽุณู’ู…ูŽุงุกู ุขุจูŽุงุฆูู‡ูู…ู’ ูˆูŽ ู…ูŽุง ุชูุฑููƒูŽ ุฃูŽุจููˆ ู„ูŽู‡ูŽุจู ุฅูู„ู‘ูŽุง ู„ูู„ู’ุฅูุฒู’ุฑูŽุงุกู ุนูŽู„ูŽู‰ ุฑูŽุณููˆู„ู ุงู„ู„ู‘ูŽู‡ู ุต- ู„ูุฃูŽู†ู‘ูŽู‡ู ุนูŽู…ู‘ูู‡ูโ€[18].

ุฃู‚ูˆู„: ุณูŠุฃุชูŠ ููŠ ุชูุณูŠุฑ ุงู„ู†ุนู…ุงู†ูŠ ู…ุง ูŠุฏู„ ุนู„ู‰ ุงู„ุชุบูŠูŠุฑ ูˆ ุงู„ุชุญุฑูŠู

ูˆ ูˆุฌุฏุช ููŠ ุฑุณุงู„ุฉ ู‚ุฏูŠู…ุฉ ุณู†ุฏู‡ ู‡ูƒุฐุง

Abu Sulayman Ahmad bin Hawtah narrated from Ibraheem bin Iss~haq an-Nahawandi from Abdullah bin Hammad al-Ansari from Sabah al-Muzni from al-Harith bin Haseera that al-Asbugh bin Nabata had said: โ€œI heard Ali (s) saying: โ€œAs if I see the Persians setting up their pavilions in the mosque of Kufa and teaching people the Qurโ€™an as it has been revealed!โ€

The Shia when al-Qa โ€˜ im appears I said: โ€œO Amirul Moโ€™mineen, is the Qurโ€™an not as it has been revealed?โ€ He said: โ€œNo, it is not. The names of seventy ones of Quraysh have been removed from it.1 The name of Abu Lahab has been left (in the Qurโ€™an) just to remind the Prophet (s) of something because he is the Prophetโ€™s uncle.

ย 

ย 

ย 

Ali-asws said to him: โ€˜It was like that, and Muhammad-saww was patient regarding the Self of Allah-azwj and excused his-saww people when belied and displaced, and pelted with the stones, and Abu Lahab-la threw upon him-saww the intestines of a sheep. Allah-azwj Blessed and Exalted Revealed unto Jabeel, Angel of the mountains, that he splits the mountains and ends to the orders of Muhammad-saww.

ูุงุชุงู‡ ูู‚ุงู„ ู„ู‡: ุฅู†ูŠ ู‚ุฏ ุงู…ุฑุช ู„ูƒ ุจุงู„ุทุงุนุฉุŒ ูุฅู† ุฃู…ุฑุช ุฃู† ุฃุทุจู‚ ุนู„ูŠู‡ู… ุงู„ุฌุจุงู„ ูุฃู‡ู„ูƒุชู‡ู… ุจู‡ุง. ู‚ุงู„ ุนู„ูŠู‡ ุงู„ุตู„ุงุฉ ูˆุงู„ุณู„ุงู…: ุฅู†ู…ุง ุจุนุซุช ุฑุญู…ุฉ ุฑุจ ุงู‡ุฏ ุงู…ุชูŠ ูุฅู†ู‡ู… ู„ุง ูŠุนู„ู…ูˆู†

He came to him-saww and said to him-saww, โ€˜I have been Commanded with being obedient to you-saww, so if you-saww were to order that I layer the mountains upon them, I can destroy them by itโ€™. He-saww said: โ€˜But rather, I-saww have been Sent as a Mercy of the Lord-azwj Promised to my-saww community for they do not knowโ€™.

ูˆูŠุญูƒ ูŠุง ูŠู‡ูˆุฏูŠ ุฅู† ู†ูˆุญุง ู„ู…ุง ุดุงู‡ุฏ ุบุฑู‚ ู‚ูˆู…ู‡ ุฑู‚ ุนู„ูŠู‡ู… ุฑู‚ุฉ ุงู„ู‚ุฑุงุจุฉ ูˆุฃุธู‡ุฑ ุนู„ูŠู‡ู… ุดูู‚ุฉุŒ ูู‚ุงู„: (ุฑุจ ุฅู† ุงุจู†ูŠ ู…ู† ุฃู‡ู„ูŠ) ูู‚ุงู„ ุงู„ู„ู‡ ุชุจุงุฑูƒ ูˆุชุนุงู„ู‰ ุงุณู…ู‡: (ุฅู†ู‡ ู„ูŠุณ ู…ู† ุฃู‡ู„ูƒ ุฅู†ู‡ ุนู…ู„ ุบูŠุฑ ุตุงู„ุญ) ุฅุฑุงุฏ ุฌู„ ุฐูƒุฑู‡ ุฅู† ูŠุณู„ูŠู‡ ุจุฐู„ูƒุŒ ูˆู…ุญู…ุฏ (ุตู„ู‰ ุงู„ู„ู‡ ุนู„ูŠู‡ ูˆุขู„ู‡) ู„ู…ุง ุนู„ู†ุช ู…ู† ู‚ูˆู…ู‡ ุงู„ู…ุนุงู†ุฏุฉ ุดู‡ุฑ ุนู„ูŠู‡ู… ุณูŠู ุงู„ู†ู‚ู…ุฉ ูˆู„ู… ุชุฏุฑูƒู‡ ููŠู‡ู… ุฑู‚ุฉ ุงู„ู‚ุฑุงุจุฉุŒ ูˆู„ู… ูŠู†ุธุฑ ุฅู„ูŠู‡ู… ุจุนูŠู† ู…ู‚ุฉ

Woe be unto you, O Jew! When Noah-as witnessed the drowning of his-as people, inclined towards them with the inclination of the relationship and manifested the kindness upon them, so he-as said: โ€˜Lord! Surely, my son is from my family, [11:45]โ€™. Allah-azwj, Blessed is His-azwj Name, Said: โ€œO Noah! He is not from your family; he is (the doer of) other than righteous deeds, [11:46]. He-azwj, Majestic is His-azwj Mention Wanted to Divert him-as by that, and when Muhammad-saww noticed the enmity from his-saww people, brandished the sword of nemesis, and he-saww had no kindness of the relationship regarding them, and did not look at them with the eye of love.

ู‚ุงู„ ู„ู‡ ุงู„ูŠู‡ูˆุฏูŠ ูุฅู† ู†ูˆุญุง ุฏุนุง ุฑุจู‡ ูู‡ุทู„ุช ู„ู‡ ุงู„ุณู…ุงุก ุจู…ุงุก ู…ู†ู‡ู…ุฑ

The Jew said to him-asws, โ€˜Noah-as supplicated to his-as Lord-azwj, and He-azwj Opened up the sky with torrential waterโ€™.

ู‚ุงู„ ู„ู‡ (ุนู„ูŠู‡ ุงู„ุณู„ุงู…) ู„ู‚ุฏ ูƒุงู† ูƒุฐู„ูƒ ูˆูƒุงู†ุช ุฏุนูˆุชู‡ ุฏุนูˆุฉ ุบุถุจ ูˆู…ุญู…ุฏ (ุตู„ู‰ ุงู„ู„ู‡ ุนู„ูŠู‡ ูˆุขู„ู‡) ู‡ุทู„ุช ู„ู‡ ุงู„ุณู…ุงุก ุจู…ุงุก ู…ู†ู‡ู…ุฑ ุฑุญู…ุฉุŒ ุฅู†ู‡ (ุนู„ูŠู‡ ุงู„ุณู„ุงู…) ู„ู…ุง ู‡ุงุฌุฑ ุฅู„ู‰ ุงู„ู…ุฏูŠู†ุฉ ุฃุชุงู‡ ุงู‡ู„ู‡ุง ููŠ ูŠูˆู… ุฌู…ุนุฉุŒ ูู‚ุงู„ูˆุง ู„ู‡: ูŠุง ุฑุณูˆู„ ุงู„ู„ู‡ (ุตู„ู‰ ุงู„ู„ู‡ ุนู„ูŠู‡ ูˆุขู„ู‡) ุงุญุชุจุณ ุงู„ู‚ุทุฑุŒ ูˆุงุตูุฑ ุงู„ุนูˆุฏุŒ ูˆุชู‡ุงูุช ุงู„ูˆุฑู‚ุŒ ูุฑูุน ูŠุฏู‡ ุงู„ู…ุจุงุฑูƒุฉ ุญุชู‰ ุฑุฆูŠ ุจูŠุงุถ ุฅุจุทูŠู‡ุŒ ูˆู…ุง ุชุฑู‰ ููŠ ุงู„ุณู…ุงุก ุณุญุงุจุฉุŒ ูู…ุงุจุฑุญ ุญุชู‰ ุณู‚ุงู‡ู… ุงู„ู„ู‡ุŒ ุญุชู‰ ุฃู† ุงู„ุดุงุจ ุงู„ู…ุนุฌุจ ุจุดุจุงุจู‡ ู„ุชู‡ู…ู‡ ู†ูุณู‡ ููŠ ุงู„ุฑุฌูˆุน ุฅู„ู‰ ู…ู†ุฒู„ู‡ ูู…ุง ูŠู‚ุฏุฑ ู…ู† ุดุฏุฉ ุงู„ุณูŠู„ุŒ ูุฏุงู… ุงุณุจูˆุนุงุŒ

He-asws said: โ€˜It was like that, and his-as supplication was a supplication of wrath, and Muhammad-saww, the sky opened up for him-saww with torrential water of Mercy. When he-saww emigrated to Medina, his-saww family came to him-saww during the day of Friday and they said to him-saww, โ€˜O Rasool-Allah-saww! The drops are withheld, and the wood is turning yellow, and the leaves are fallingโ€™. So, he-saww raised his-saww Blessed hand(s) until the whiteness of his armpits were seen, and no cloud was seen in the sky, but it continued (to rain) until Allah-azwj Quenched them, until the youth admiring his youth thinking of himself regarding the return to his house, but he was not able due to the severity of the flood. It remained for a week.

ูุฃุชูˆู‡ ููŠ ุงู„ุฌู…ุนุฉ ุงู„ุซุงู†ูŠุฉ ูู‚ุงู„ูˆุง: ูŠุงุฑุณูˆู„ ุงู„ู„ู‡ ู„ู‚ุฏ ุชู‡ุฏู…ุช ุงู„ุฌุฏุฑุŒ ูˆุงุญุชุจุณ ุงู„ุฑูƒุจ ูˆุงู„ุณูุฑุŒ ูุถุญูƒ ุนู„ูŠู‡ ุงู„ุตู„ุงุฉ ูˆุงู„ุณู„ุงู… ูˆู‚ุงู„: ู‡ุฐู‡ ุณุฑุนุฉ ู…ู„ุงู„ุฉ ุงุจู† ุขุฏู…

They came to him during the second Friday and they said, โ€˜O Rasool-Allah-saww! The walls are demolished, and the riding and the travelling is withheldโ€™. He-saww smiled and said: โ€˜This is the hastiness of the nations of the sons of Adam-asโ€™.

ุซู… ู‚ุงู„: ุงู„ู„ู‡ู… ุญูˆุงู„ูŠู†ุง ูˆู„ุง ุนู„ูŠู†ุง ุงู„ู„ู‡ู… ููŠ ุงุตูˆู„ ุงู„ุดูŠุญ ูˆู…ุฑุงุชุน ุงู„ุจู‚ุน) ูุฑุฆูŠ ุญูˆุงู„ูŠ ุงู„ู…ุฏูŠู†ุฉ ุงู„ู…ุทุฑ ูŠู‚ุทุฑ ู‚ุทุฑุงุŒ ูˆู…ุง ูŠู‚ุน ููŠ ุงู„ู…ุฏูŠู†ุฉ ู‚ุทุฑุฉ ู„ูƒุฑุงู…ุชู‡ ุนู„ู‰ ุงู„ู„ู‡ ุนุฒูˆุฌู„

Then he-saww said: โ€˜O Allah-azwj! Around us and not upon us. O Allah-azwj! In the roots of the plants and patches of spotsโ€™. So, the outskirts of Medina there was rain, drops by drops, and no drop fell in Medina due to his-saww prestige unto Allah-azwj Mighty and Majesticโ€™.

ู‚ุงู„ ู„ู‡ ุงู„ูŠู‡ูˆุฏูŠ: ูุฅู† ู‡ุฐุง ู‡ูˆุฏ (ุนู„ูŠู‡ ุงู„ุณู„ุงู…) ู‚ุฏ ุงู†ุชุตุฑ ุงู„ู„ู‡ ู„ู‡ ู…ู† ุฃุนุฏุฆู‡ ุจุงู„ุฑูŠุญุŒ ูู‡ู„ ูุนู„ ุจู…ุญู…ุฏ (ุตู„ู‰ ุงู„ู„ู‡ ุนู„ูŠู‡ ูˆุขู„ู‡) ุดูŠุฆุง ู…ู† ู‡ุฐุง ุŸ

The Jew said to him-asws, โ€˜This Hud-as, Allah-azwj had Helped him-as with the wind against his-as enemies, did He-azwj Do anything for Muhammad-saww anything from this?โ€™

ู‚ุงู„ (ุนู„ูŠู‡ ุงู„ุณู„ุงู…) ู„ู‚ุฏ ูƒุงู† ูƒุฐู„ูƒ ู…ุญู…ุฏ (ุตู„ู‰ ุงู„ู„ู‡ ุนู„ูŠู‡ ูˆุขู„ู‡) ุงุนุทูŠ ู…ุง ู‡ูˆ ุฃูุถู„ ู…ู† ู‡ุฐุง ุฅู† ุงู„ู„ู‡ ุนุฒูˆุฌู„ ุฐูƒุฑู‡ ู‚ุฏุงู†ุชุตุฑ ู„ู‡ ู…ู† ุฃุนุฏุงุฆู‡ ุจุงู„ุฑูŠุญ ูŠูˆู… ุงู„ุฎู†ุฏู‚ ุฅุฐ ุฃุฑุณู„ ุนู„ูŠู‡ู… ุฑูŠุญุง ุชุฐุฑ ูˆุงู„ุญุตู‰ุŒ ูˆุฌู†ูˆุฏุง ู„ู… ูŠุฑูˆู‡ุง ูุฒุงุฏ ุงู„ู„ู‡ ุชุจุงุฑูƒ ูˆุชุนุงู„ู‰ ู…ุญู…ุฏุง ุตู„ู‰ ุงู„ู„ู‡ ุนู„ูŠู‡ ูˆุขู„ู‡ ุนู„ู‰ ู‡ูˆุฏ ุจุซู…ุงู†ูŠุฉ ุขู„ุงู ู…ู„ูƒ ูˆูุถู„ู‡ ุนู„ู‰ ู‡ูˆุฏ ุจุฃู† ุฑูŠุญ ุนุงุฏ ุฑูŠุญ ุณุฎุทุŒ ูˆุฑูŠุญ ู…ุญู…ุฏ (ุตู„ู‰ ุงู„ู„ู‡ ุนู„ูŠู‡ ูˆุขู„ู‡) ุฑูŠุญ ุฑุญู…ุฉุŒ ู‚ุงู„ ุงู„ู„ู‡ ุชุจุงุฑูƒ ูˆุชุนุงู„ู‰: (ูŠุง ุฅูŠู‡ุง ุงู„ุฐูŠู† ุขู…ู†ูˆุง ุงุฐูƒุฑูˆุง ู†ุนู…ุฉ ุงู„ู„ู‡ ุนู„ูŠูƒู… ุฅุฐ ุฌุงุก ุชูƒู… ุฌู†ูˆุฏ ูุฃุฑุณู„ู†ุง ุนู„ูŠู‡ู… ุฑูŠุญุง ูˆุฌู†ูˆุฏุง ู„ู… ุชุฑูˆู‡ุง)

He-asws said: โ€˜It was like that. Muhammad-saww was Given what is superior than this. Allah-azwj, Mighty and Majestic is His-azwj Mention, has Helped him-saww against his-saww enemies with the wind on the day of (battle of) Khandaq, when He-azwj Sent a wind upon them with sand and gravel, and the army did not see it. Allah-azwj Blessed and Exalted Increased for Muhammad-saww over Hud-as by eighty thousand Angels, and Merited him-saww over Hud-as that the wind of Aad was a wind of Wrath, and wind of Muhammad-saww was a wind of Mercy. Allah-azwj Blessed and Exalted Said: O you those who believe! Recall the Favour of Allah upon you when the armies came towards you, so We Sent a wind against them and armies you could not see, [33:9]โ€™.

ู‚ุงู„ ู„ู‡ ุงู„ูŠู‡ูˆุฏูŠ: ูุฅู† ู‡ุฐุง ุตุงู„ุญ ุฅุฎุฑุฌ ุงู„ู„ู‡ ู„ู‡ ู†ุงู‚ุฉ ุฌุนู„ู‡ุง ู„ู‚ูˆู…ู‡ ุนุจุฑุฉ

The Jew said to him-asws, โ€˜This Salih-as, Allah-azwj Brought out a she-camel for him-as, Making it a lesson for his-as peopleโ€™.

ู‚ุงู„ ุนู„ูŠ (ุนู„ูŠู‡ ุงู„ุณู„ุงู…) ู„ู‚ุฏ ูƒุงู† ูƒุฐู„ูƒุŒ ูˆู…ุญู…ุฏ ุนู„ูŠู‡ ูˆุขู„ู‡ ุงู„ุณู„ุงู… ุงุนุทูŠ ู…ุง ู‡ูˆ ุฃูุถู„ ู…ู† ุฐู„ูƒ ุฅู† ู†ุงู‚ุฉ ุตุงู„ุญ ู„ู… ุชูƒู„ู… ุตุงู„ุญุง ูˆู„ู… ุชู†ุงุทู‚ู‡ ูˆู„ู… ุชุดู‡ุฏ ู„ู‡ ุจุงู„ู†ุจูˆุฉ ูˆู…ุญู…ุฏ (ุตู„ู‰ ุงู„ู„ู‡ ุนู„ูŠู‡ ูˆุขู„ู‡) ุจูŠู†ู…ุง ู†ุญู† ู…ุนู‡ ููŠ ุจุนุถ ุบุฒูˆุงุชู‡ ุฅุฐุง ู‡ูˆ ุจุจุนูŠุฑ ู‚ุฏุฏู†ุง ุซู… ุฑุบุง ูุฃู†ุทู‚ู‡ ุงู„ู„ู‡ ุนุฒูˆุฌู„ ูู‚ุงู„: ูŠุงุฑุณูˆู„ ุงู„ู„ู‡ ุฅู† ูู„ุงู†ุง ุงุณุชุนู…ู„ู†ูŠ ุญุชู‰ ูƒุจุฑุช ูˆูŠุฑูŠุฏ ู†ุญุฑูŠุŒ ูุฃู†ุง ุฃุณุชุนูŠุฐ ุจูƒ ู…ู†ู‡

Ali-asws said: โ€˜It was like that, and Muhammad-saww was Given what is superior than that. The she-camel of Salih-as did not speak to Salih-as and was not Made to speak and did not testify with the Prophet-hood for him-as, and Muhammad-saww, while we were with him-saww in one of his-saww military expeditions, he-saww was with a camel we were ushering. Then it shrieked and Allah-azwj Mighty and Majestic Made it speak: โ€˜O Rasool-Allah-saww! So and so utilised me until I became old and he intends to slaughter me, therefore I seek Refuge with you-saww from himโ€™.

ูุฃุฑุณู„ ุฑุณูˆู„ ุงู„ู„ู‡ (ุตู„ู‰ ุงู„ู„ู‡ ุนู„ูŠู‡ ูˆุขู„ู‡) ุฅู„ู‰ ุตุงุญุจู‡ ูุงุณุชูˆู‡ุจู‡ ู…ู†ู‡ ููˆู‡ุจู‡ ู„ู‡ ูˆุฎู„ุงู‡ุŒ ูˆู„ู‚ุฏ ูƒู†ุง ู…ุนู‡ ูุฅุฐุง ู†ุญู† ุจุฃุนุฑุงุจูŠ ู…ุนู‡ ู†ุงู‚ุฉ ู„ู‡ ูŠุณูˆู‚ู‡ุง ูˆู‚ุฏ ุงุณุชุณู„ู… ู„ู„ู‚ุทุน ู„ู…ุง ุฒูˆุฑ ุนู„ูŠู‡ ู…ู† ุงู„ุดู‡ูˆุฏุŒ ูู†ุทู‚ุช ู„ู‡ ุงู„ู†ุงู‚ุฉ ูู‚ุงู„ุช: ูŠุง ุฑุณูˆู„ ุงู„ู„ู‡ ุฅู† ูู„ุงู†ุง ู…ู†ูŠ ุจุฑุฆุŒ ูˆุฅู† ุงู„ุดู‡ูˆุฏ ูŠุดู‡ุฏูˆู† ุนู„ูŠู‡ ุจุงู„ุฒูˆุฑุŒ ูˆุฅู† ุณุงุฑู‚ูŠ ูู„ุงู† ุงู„ูŠู‡ูˆุฏูŠ

Rasool-Allah-saww sent for its owner. He-saww sought it from him, and he gifted it to him-saww and set it free, and it was with him-saww when we were with a Bedouin who had a she-camel for him, ushering it, and he had submitted for the cutting when the witnessed bore false testimony against him. The she-camel spoke to him-saww and said, โ€˜O Rasool-Allah-saww! So and so is disavowed from me, and that the witnesses testified against him with the falsehood, and it was so and so the Jew had stolen meโ€™โ€™.

ู‚ุงู„ ู„ู‡ ุงู„ูŠู‡ูˆุฏูŠ: ูุฅู† ู‡ุฐุง ุฅุจุฑุงู‡ูŠู… ู‚ุฏ ุชูŠู‚ุธ ุจุงู„ุงุนุชุจุงุฑ ุนู„ู‰ ู…ุนุฑูุฉ ุงู„ู„ู‡ ุชุนุงู„ู‰ุŒ ูˆุฃุญุงุทุช ุฏู„ุงู„ุชู‡ ุจุนู„ู… ุงู„ุงูŠู…ุงู† ุจู‡

The Jew said to him-asws, โ€˜This Ibrahim-as had awoken (the people) with the consideration upon recognition of Allah-azwj the Exalted, and His-azwj Evidence had encompassed with knowledge of the belief in Him-azwjโ€™.

ู‚ุงู„ ู„ู‡ ุนู„ูŠ (ุนู„ูŠู‡ ุงู„ุณู„ุงู…) ู„ู‚ุฏ ูƒุงู† ูƒุฐู„ูƒุŒ ูˆุงุนุทูŠ ู…ุญู…ุฏ (ุตู„ู‰ ุงู„ู„ู‡ ุนู„ูŠู‡ ูˆุขู„ู‡) ุงูุถู„ ู…ู† ุฐู„ูƒ ู‚ุฏ ุชูŠู‚ุธ ุจุงู„ุงุนุชุจุงุฑ ุนู„ู‰ ู…ุนุฑูุฉ ุงู„ู„ู‡ ุชุนุงู„ู‰ ูˆุฃุญุงุทุช ุฏู„ุงู„ุชู‡ (ุฏู„ุงุฆู„ู‡ ุฎ ู„) ุจุนู„ู… ุงู„ุงูŠู…ุงู† ุจู‡ุŒ ูˆุชูŠู‚ุธ ุฅุจุฑุงู‡ูŠู… ูˆู‡ูˆ ุงุจู† ุฎู…ุณุฉ ุนุดุฑุฉ ุณู†ุฉุŒ ูˆู…ุญู…ุฏ (ุตู„ู‰ ุงู„ู„ู‡ ุนู„ูŠู‡ ูˆุขู„ู‡) ูƒุงู† ุงุจู† ุณุจุน ุณู†ูŠู† ู‚ุฏู… ุชุฌุงุฑ ู…ู† ุงู„ู†ุตุงุฑู‰ ูู†ุฒู„ูˆุง ุจุชุฌุฑุชู‡ู… ุจูŠู† ุงู„ุตูุง ูˆุงู„ู…ุฑูˆุฉุŒ ูู†ุธุฑ ุฅู„ูŠู‡ ุจุนุถู‡ู… ูุนุฑูู‡ ุจุตูุชู‡ ูˆู†ุนุชู‡ ูˆุฎุจุฑ ู…ุจุนุซู‡ ูˆุขูŠุงุชู‡ (ุตู„ู‰ ุงู„ู„ู‡ ุนู„ูŠู‡ ูˆุขู„ู‡)

Ali-asws said to him: โ€˜It was like that, and Muhammad-saww was Given superior than that. He-saww had awoken (the people) with the consideration upon the recognition of Allah-azwj the Exalted and His-azwj Evidence had encompassed with knowledge and the belief in Him-azwj, and Ibrahim-as had awoken (the people) while he-as was a boy of fifteen years, and Muhammad-saww was a boy of seven years. Traders from the Christians came and they descended with their merchandise between Al-Safa and Al-Marwa. One of them looked at him-saww and recognised him-saww by his-saww description and his-saww attributes, and the news of him-saww being Sent, and his-saww Signs.

ูู‚ุงู„ูˆุง ู„ู‡: ูŠุง ุบู„ุงู… ู…ุง ุงุณู…ูƒ ุŸ ู‚ุงู„: ู…ุญู…ุฏ ู‚ุงู„ูˆุง: ู…ุง ุงุณู… ุฃุจูŠูƒ ุŸ ู‚ุงู„: ุนุจุฏ ุงู„ู„ู‡ ู‚ุงู„ูˆุง ู…ุง ุงุณู… ู‡ุฐู‡ ุŸ โ€“ ูˆุฃุดุงุฑูˆุง ุจุฃูŠุฏูŠู‡ู… ุฅู„ู‰ ุงู„ุงุฑุถ โ€“ ู‚ุงู„: ุงู„ุงุฑุถ. ู‚ุงู„ูˆุง: ูู…ุง ุงุณู… ู‡ุฐู‡ ุŸ โ€“ ูˆุฃุดุงุฑูˆุง ุจุฃูŠุฏูŠู‡ู… ุฅู„ู‰ ุงู„ุณู…ุงุก โ€“ ู‚ุงู„: ุงู„ุณู…ุงุก ู‚ุงู„ูˆุง: ูู…ู† ุฑุจู‡ู…ุง ุŸ ู‚ุงู„: ุงู„ู„ู‡ุŒ ุซู… ุงู†ุชู‡ุฑู‡ู… ูˆู‚ุงู„: ุฃุชุดูƒูƒูˆู†ู†ูŠ ููŠ ุงู„ู„ู‡ ุนุฒูˆุฌู„ ุŸ

They said to him-saww, โ€˜O boy! What is your-saww name?โ€™ He-saww said: โ€˜Muhammad-sawwโ€™. They said, โ€˜What is the name of your-saww father-as?โ€™ He-saww said: โ€˜Abdullah-aswsโ€™. They said, โ€˜And what is the name of thisโ€™ โ€“ and they gestured towards the ground. He-saww said: โ€˜The earthโ€™. They said, โ€˜What is the name of this? โ€“ and they gestured with their hands towards the sky. He-saww said: โ€˜The skyโ€™. They said, โ€˜So, who is their Lord-azwj?โ€™ He-saww said: โ€˜Allah-azwjโ€™. Then he-saww rebuked them and said: โ€˜Are you all doubting me-saww regarding Allah-azwj Mighty and Majestic?โ€™

ูˆูŠุญูƒ ูŠุง ูŠู‡ูˆุฏูŠ ู„ู‚ุฏ ุชูŠู‚ุธ ุจุงู„ุงุนุชุจุงุฑ ุนู„ู‰ ู…ุนุฑูุฉ ุงู„ู„ู‡ ุนุฒูˆุฌู„ ู…ุน ูƒูุฑ ู‚ูˆู…ู‡ ุฅุฐ ู‡ูˆ ุจูŠู†ู‡ู… ูŠุณุชู‚ุณู…ูˆู† ุจุงู„ุง ุฒู„ุงู… ูˆูŠุนุจุฏูˆู† ุงู„ุงูˆุซุงู†ุŒ ูˆู‡ูˆ ูŠู‚ูˆู„: ู„ุง ุฅู„ู‡ ุฅู„ุง ุงู„ู„ู‡.

Woe be unto you, O Jew! He-saww had awaken (the people) with the consideration upon the recognition of Allah-azwj Mighty and Majestic with the Kufr of his-saww people when he-saww was between them. They were dividing with the arrows and worshipping the idols, while he-saww was saying: โ€˜There is no god except Allah-azwjโ€™โ€™.

ู‚ุงู„ ุงู„ูŠู‡ูˆุฏูŠ: ูุฅู† ุฅุจุฑุงู‡ูŠู… (ุนู„ูŠู‡ ุงู„ุณู„ุงู…) ุญุฌุจ ุนู† ู†ู…ุฑูˆุฏ ุจุญุฌุจ ุซู„ุงุซุฉ

The Jew said, โ€˜Ibrahim-as was veiled from Nimrod-la by three veilsโ€™.

ูู‚ุงู„ ุนู„ูŠ (ุนู„ูŠู‡ ุงู„ุณู„ุงู…): ู„ู‚ุฏ ูƒุงู† ูƒุฐู„ูƒุŒ ูˆู…ุญู…ุฏ (ุตู„ู‰ ุงู„ู„ู‡ ุนู„ูŠู‡ ูˆุขู„ู‡) ุญุฌุจ ุนู…ู† ุฃุฑุงุฏ ู‚ุชู„ู‡ ุจุญุฌุจ ุฎู…ุณุŒ ูุซู„ุงุซุฉ ุจุซู„ุงุซุฉ ูˆุงุซู†ุงู† ูุถู„ุŒ ู‚ุงู„ ุงู„ู„ู‡ ุนุฒูˆุฌู„ ูˆู‡ูˆ ูŠุตู ุฃู…ุฑ ู…ุญู…ุฏ (ุตู„ู‰ ุงู„ู„ู‡ ุนู„ูŠู‡ ูˆุขู„ู‡) ูู‚ุงู„: (ูˆุฌุนู„ู†ุง ู…ู† ุจูŠู† ุฃูŠุฏูŠู‡ู… ุณุฏุง) ูู‡ุฐุง ุงู„ุญุฌุงุจ ุงู„ุงูˆู„ (ูˆู…ู† ุฎู„ูู‡ู… ุณุฏุง) ูู‡ุฐุง ุงู„ุญุฌุงุจ ุงู„ุซุงู†ูŠ (ูุฅุบุดูŠู†ุงู‡ู… ูู‡ู… ู„ุง ูŠุจุตุฑูˆู†) ูู‡ุฐุง ุงู„ุญุฌุงุจ ุงู„ุซุงู„ุซ

Ali-asws said: โ€˜It was like that, and Muhammad-saww was veiled from the ones who intended to kill him-saww by five veils, so it was three with the three and two extra. Allah-azwj Mighty and Majestic said and He-azwj was Describing the matter of Muhammad-saww, so He-azwj said: โ€˜And We Made a barrier to be from their front [36:9] ย โ€“ so this is the first veil, and a barrier from their back, โ€“ and this was the second veil, and We Covered them, so they are not seeing [36:9] โ€“ so this was the third veil.

ุซู… ู‚ุงู„: (ูˆุฅุฐุง ู‚ุฑุฃุช ุงู„ู‚ุฑุขู† ุฌุนู„ู†ุง ุจูŠู†ูƒ ูˆุจูŠู† ุงู„ุฐูŠู† ู„ุง ูŠุคู…ู†ูˆู† ุจุงู„ุขุฎุฑุฉ ุญุฌุงุจุง ู…ุณุชูˆุฑุง) ูู‡ุฐุง ุงู„ุญุฌุงุจ ุงู„ุฑุงุจุนุŒ ุซู… ู‚ุงู„: (ูู‡ู‰ ุฅู„ู‰ ุงู„ุง ุฐู‚ุงู† ูู‡ู… ู…ู‚ู…ุญูˆู†) ูู‡ุฐู‡ ุญุฌุจ ุฎู…ุณุฉ

Then He-azwj Said: And whenever you recite the Quran, We Make a hidden veil to be between you and those who are no believing in the Hereafter [17:45] โ€“ so this is the fourth veil. Then He-azwj Said: so these are up to their chins, so their heads are raised [36:8] โ€“ and this is the fifth veilโ€™โ€™.

ู‚ุงู„ ู„ู‡ ุงู„ูŠู‡ูˆุฏูŠ: ูุฅู† ุฅุจุฑุงู‡ูŠู… (ุนู„ูŠู‡ ุงู„ุณู„ุงู…) ู‚ุฏ ุจู‡ุช ุงู„ุฐูŠ ูƒูุฑ ุจุจุฑู‡ุงู† ู†ุจูˆุชู‡

The Jew said to him-asws, โ€˜Ibrahim-as had astounded those who disbelieved with proofs of his-as Prophet-hoodโ€™.

ู‚ุงู„ ู„ู‡ ุนู„ูŠ (ุนู„ูŠู‡ ุงู„ุณู„ุงู…): ู„ู‚ุฏ ูƒุงู† ูƒุฐู„ูƒุŒ ูˆู…ุญู…ุฏ (ุตู„ู‰ ุงู„ู„ู‡ ุนู„ูŠู‡ ูˆุขู„ู‡) ุฃุชุงู‡ ู…ูƒุฐุจ ุจุงู„ุจุนุซ ุจุนุฏ ุงู„ู…ูˆุช ูˆู‡ูˆ ุงุจูŠ ุจู† ุฎู„ู ุงู„ุฌู…ุญูŠ ู…ุนู‡ ุบุธู… ู†ุฎุฑููุฑ ูƒู‡ ุซู… ู‚ุงู„: ูŠุง ู…ุญู…ุฏ (ู…ู† ูŠุญูŠูŠ ุงู„ุนุธุงู… ูˆู‡ู‰ ุฑู…ูŠู…) ูุฃู†ุทู‚ ุงู„ู„ู‡ ู…ุญู…ุฏุง (ุตู„ู‰ ุงู„ู„ู‡ ุนู„ูŠู‡ ูˆุขู„ู‡) ุจู…ุญูƒู… ุขูŠุงุชู‡ ูˆุจู‡ุชู‡ ุจุจุฑู‡ุงู† ู†ุจูˆุชู‡ุŒ ูู‚ุงู„: (ูŠุญูŠูŠู‡ุง ุงู„ุฐูŠ ุฃู†ุดุฃู‡ุง ุฃูˆู„ ู…ุฑุฉ ูˆู‡ูˆ ุจูƒู„ ุฎู„ู‚ ุนู„ูŠู…) ูุงู†ุตุฑู ู…ุจู‡ูˆุชุง

Ali-asws said to him: โ€˜It was like that, and Muhammad-saww, the belier of the Resurrection after the death came to him-saww, and he was Abayy Bin Khalaf Al-Jamhy, with him was a decayed bone, and he crushed it, then said, โ€˜O Muhammad-saww! โ€˜Who will revive the bones and these have rotted away?โ€™ [36:78]. So Muhammad-saww Made Allah-azwj Speak with the Decisive of His-azwj book and astounded him with the proofs of his-saww Prophet-hood, and he-saww said: โ€˜โ€˜He Who Revived these the first time, and He is Knowing with all creation [36:79]โ€™. So he left dumbfoundedโ€™.

ู‚ุงู„ ู„ู‡ ุงู„ูŠู‡ูˆุฏูŠ: ูุงู† ู‡ุฐุง ุฅุจุฑุงู‡ูŠู… ุฌุฐ ุฃุตู†ุงู… ู‚ูˆู…ู‡ ุบุถุจุง ู„ู„ู‡ ุนุฒูˆุฌู„

The Jew said to him-asws, โ€˜This Ibrahim-as broke the idols of his-as people out of anger for the Sake of Allah-azwjย  Mighty and Majesticโ€™.

ู‚ุงู„ ู„ู‡ ุนู„ูŠ (ุนู„ูŠู‡ ุงู„ุณู„ุงู…) ู„ู‚ุฏ ูƒุงู† ูƒุฐู„ูƒ ูˆู…ุญู…ุฏ (ุตู„ู‰ ุงู„ู„ู‡ ุนู„ูŠู‡ ูˆุขู„ู‡) ู‚ุฏ ู†ูƒุณ ุนู† ุงู„ูƒุนุจุฉ ุซู„ุงุซ ู…ุงุฆุฉ ูˆ ุณุชูŠู† ุตู†ู…ุงุŒ ูˆู†ูุงู‡ุง ู…ู† ุฌุฒูŠุฑุฉ ุงู„ุนุฑุจุŒ ูˆุฃุฐู„ ู…ู† ุนุจุฏู‡ุง ุจุงู„ุณูŠู

Ali-asws said to him: โ€˜It was like that, and Muhammad-saww had broken three hundred and sixty idols from the Kabah, and negated these from the Arabian peninsula, and humiliated the ones who worshipped these by the swordโ€™.

ู‚ุงู„ ู„ู‡ ุงู„ูŠู‡ูˆุฏูŠ: ูุงู† ู‡ุฐุง ุฅุจุฑุงู‡ูŠู… (ุนู„ูŠู‡ ุงู„ุณู„ุงู…) ู‚ุฏุฃ ุถุฌุน ูˆู„ุฏู‡ ูˆุชู„ู‡ ู„ู„ุฌุจูŠู†

The Jew said to him-asws, โ€˜This Ibrahim-as, had rested his-as son-as and laid him-as down to the foreheadโ€™.

ูู‚ุงู„ ู„ู‡ ุนู„ู‰ (ุนู„ูŠู‡ู… ุงู„ุณู„ุงู…) ู„ู‚ุฏ ูƒุงู† ูƒุฐู„ูƒ ูˆู„ู‚ุฏ ุงุนุทูŠ ุฅุจุฑุงู‡ูŠู… (ุนู„ูŠู‡ ุงู„ุณู„ุงู…) ุจุนุฏ ุงู„ุงุถุฌุงุน (ุงู„ุงุถุทุฌุงุน ุฎ ู„) ุงู„ูุฏุงุก ูˆู…ุญู…ุฏ (ุตู„ู‰ ุงู„ู„ู‡ ุนู„ูŠู‡ ูˆุขู„ู‡) ุงุตูŠุจ ุจุฃูุฌุน ู…ู†ู‡ ูุฌูŠุนุฉ ุฅู†ู‡ ูˆู‚ู ุนู„ูŠู‡ ูˆุขู„ู‡ ุงู„ุตู„ุงุฉ ูˆุงู„ุณู„ุงู… ุนู„ู‰ ุนู…ู‡ ุญู…ุฒุฉ ุฃุณุฏ ุงู„ู„ู‡ุŒ ูˆุฃุณุฏ ุฑุณูˆู„ู‡ุŒ ูˆู†ุงุตุฑ ุฏูŠู†ู‡ุŒ ูˆู‚ุฏ ูุฑู‚ ุจูŠู† ุฑูˆุญู‡ ูˆุฌุณุฏุฉุŒ

Ali-asws said to him: โ€˜It was like that, and Ibrahim-as was Given a ransom (of a ram) after laying down (Ibrahim-as), and Muhammad-saww with worse than it from a disaster, and paused upon it upon his-saww uncle Hamza-asws Lion of Allah-azwj, and Lion of His-azwj Rasool-saww, and helper of his-saww Religion, and had separated between his-as soul and body.

ูู„ู… ูŠุจูŠู† ุนู„ูŠู‡ ุญุฑู‚ุฉุŒ ูˆู„ู… ูŠูุถ ุนู„ูŠู‡ ุนุจุฑุฉุŒ ูˆู„ู… ูŠู†ุธุฑ ุฅู„ู‰ ู…ูˆุถุนู‡ ู…ู† ู‚ู„ุจู‡ ูˆู‚ู„ูˆุจ ุฃู‡ู„ ุจูŠุชู‡ ู„ูŠุฑุถูŠ ุงู„ู„ู‡ ุนุฒูˆุฌู„ ุจุตุจุฑู‡ ูˆูŠุณุชุณู„ู… ู„ุงู…ุฑู‡ ููŠ ุฌู…ูŠุน ุงู„ูุนุงู„ุŒ ูˆู‚ุงู„ (ุตู„ู‰ ุงู„ู„ู‡ ุนู„ูŠู‡ ูˆุขู„ู‡): ู„ูˆู„ุง ุฃู† ุชุญุฒู† ุตููŠุฉ ู„ุชุฑูƒุชู‡ ุญุชู‰ ูŠุญุดุฑ ู…ู† ุจุทูˆู† ุงู„ุณุจุงุน ูˆุญูˆุงุตู„ ุงู„ุทูŠุฑุŒ ูˆู„ูˆู„ุง ุฃู† ูŠูƒูˆู† ุณู†ุฉ ุจุนุฏูŠ ู„ูุนู„ุช ุฐู„ูƒ.

So he-saww did not manifest any movement upon him-as, and did not devote a lesson upon him-as, and did not look at his-as place from his-as heart and the hearts of his-as family in order to please Allah-azwj Mighty and Majestic by his-saww patience and his-saww submission to His-azwj Commands in the entirety of his-saww deeds, and said: โ€˜Had it not been for the sadness of all sadness, I-saww would have left him-as until he-as is Resurrected from the bellies of the wild animals and the beaks of the birds, and had it not been for the fact that it would become a Sunnah after me-saww, I-saww would have done thatโ€™โ€™.

ู‚ุงู„ ู„ู‡ ุงู„ูŠู‡ูˆุฏูŠ: ูุฅู† ุฃุจุฑุงู‡ูŠู… (ุนู„ูŠู‡ ุงู„ุณู„ุงู…) ู‚ุฏ ุฃุณู„ู…ู‡ ู‚ูˆู…ู‡ ุฅู„ู‰ ุงู„ุญุฑูŠู‚ ูุตุจุฑ ูุฌุนู„ ุงู„ู„ู‡ ุนุฒูˆุฌู„ ุงู„ู†ุงุฑ ุนู„ูŠู‡ ุจุฑุฏุง ูˆุณู„ุงู…ุง ูู‡ู„ ูุนู„ ุจู…ุญู…ุฏ ุดูŠุฆุง ู…ู† ุฐู„ูƒุŸ

The Jew said to him-asws, โ€˜Ibrahim-as, his-as people had submitted him-as to be burnt, and he-as was patient, so Allah-azwj Mighty and Majestic Made the fire to be cool and safe unto him-as. Has anything from that been done for Muhammad-saww?โ€™

ู‚ุงู„ ู„ู‡ ุนู„ูŠ (ุนู„ูŠู‡ ุงู„ุณู„ุงู…): ู„ู‚ุฏ ูƒุงู† ูƒุฐู„ูƒ ูˆู…ุญู…ุฏ (ุตู„ู‰ ุงู„ู„ู‡ ุนู„ูŠู‡ ูˆุขู„ู‡) ู„ู…ุง ู†ุฒู„ ุจุฎูŠุจุฑ ุณู…ุชู‡ ุงู„ุฎูŠุจุฑูŠุฉ ูุณุชุฑ ุงู„ู„ู‡ ุงู„ุณู… ููŠ ุฌูˆูู‡ ุจุฑุฏุง ูˆุณู„ุงู…ุง ุฅู„ู‰ ู…ู†ุชู‡ู‰ ุฃุฌู„ู‡ุŒ ูุงู„ุณู… ูŠุญุฑู‚ ุฅุฐุง ุงุณุชู‚ุฑ ููŠ ุงู„ุฌูˆูุŒ ูƒู…ุง ุฃู† ุงู„ู†ุงุฑ ุชุญุฑู‚ุŒ ูู‡ุฐุง ู…ู† ู‚ุฏุฑุชู‡ ู„ุง ุชู†ูƒุฑู‡

Ali-asws said to him: โ€˜It was like that, and when Muhammad-saww encamped at Khyber a woman of Khyber poisoned him-saww, but Allah-azwj Veiled the poison in his-saww inside as cool and safe until he-saww ended his-saww term. The poison was incinerated when it settled in his-saww inside, just as the first burns, so this is from His-azwj Power and you cannot deny itโ€™.

ู‚ุงู„ ู„ู‡ ุงู„ูŠู‡ูˆุฏูŠ: ูุฅู† ู‡ุฐุง ูŠุนู‚ูˆุจ (ุนู„ูŠู‡ ุงู„ุณู„ุงู…) ุฃุนุธู… ููŠ ุงู„ุฎูŠุฑ ู†ุตูŠุจู‡ุŒ ุฅุฐ ุฌุนู„ ุงู„ุงุณุจุงุท ู…ู† ุณู„ุงู„ุฉ ุตู„ุจู‡ุŒ ูˆู…ุฑูŠู… ุงุจู†ุฉ ุนู…ุฑุงู† ู…ู† ุจู†ุงุชู‡

The Jew said to him: โ€˜This Yaqoub-as, his-as share regarding the good is great, when the tribes were made to be from the descent of his-as lineage, and Maryam-as daughter of Imran-as is from his-as daughtersโ€™.

ู‚ุงู„ ู„ู‡ ุนู„ูŠ (ุนู„ูŠู‡ ุงู„ุณู„ุงู…) ู„ู‚ุฏ ูƒุงู† ูƒุฐู„ูƒุŒ ูˆ ู…ุญู…ุฏ (ุตู„ู‰ ุงู„ู„ู‡ ุนู„ูŠู‡ ูˆุขู„ู‡) ุฃุนุธู… ููŠ ุงู„ุฎูŠุฑ ู†ุตูŠุจุง ู…ู†ู‡ ุฅุฐ ุฌุนู„ ูุงุทู…ุฉ (ุนู„ูŠู‡ุง ุงู„ุณู„ุงู…) ุณูŠุฏุฉ ู†ุณุงุก ุงู„ุนุงู„ู…ูŠู† ู…ู† ุจู†ุงุชู‡ ูˆุงู„ุญุณู† ูˆุงู„ุญุณูŠู† ู…ู† ุญูุฏุชู‡

Ali-asws said to him: โ€˜It was like that, and Muhammad-saww is of a greater share of the good than him-as, when (Syeda) Fatima-asws has been made to be the Chieftess of the women of the worlds, is from his-saww daughters, and Al-Hassan-asws and Al-Husayn-asws are from his-saww grandsonsโ€™.

ู‚ุงู„ ู„ู‡ ุงู„ูŠู‡ูˆุฏูŠ: ูุฅู† ูŠุนู‚ูˆุจ (ุนู„ูŠู‡ ุงู„ุณู„ุงู…) ู‚ุฏ ุตุจุฑ ุนู„ู‰ ูุฑุงู‚ ูˆู„ุฏู‡ ุญุชู‰ ูƒุงุฏ ูŠุญุฑุถ ู…ู† ุงู„ุญุฒู†

The Jew said to him-asws, โ€˜Yaqoub-as was patient upon the separation from his-as son-as to the extent that he was almost broken down (blinded) from the griefโ€™.

ู‚ุงู„ ุนู„ูŠ (ุนู„ูŠู‡ ุงู„ุณู„ุงู…) ู„ู‚ุฏ ูƒุงู† ูƒุฐู„ูƒ ูˆูƒุงู† ุญุฒู† ูŠุนู‚ูˆุจ ุญุฒู†ุง ุจุนุฏู‡ ุชู„ุงู‚ ูˆู…ุญู…ุฏ (ุตู„ู‰ ุงู„ู„ู‡ ุนู„ูŠู‡ ูˆุขู„ู‡) ู‚ุจุถ ูˆู„ุฏู‡ ุฅุจุฑุงู‡ูŠู… ู‚ุฑุฉ ุนูŠู†ู‡ ููŠ ุญูŠุงุฉ ู…ู†ู‡ุŒ ูˆุฎุตู‡ ุจุงู„ุงุฎุชุจุงุฑ ู„ูŠุนุธู… ู„ู‡ ุงู„ุงุฏุฎุงุฑ

Ali-asws said: โ€˜It was like that, and the grief of Yaqoub-as was grief after which was a termination, and Muhammad-saww, his-saww son-as Ibrahim-as, the delight of his-saww eyes, passed away from him-saww during his-saww lifetime, and He-azwj Particularised him-saww with the Trial in order to Magnify the Rewards for him-saww.

ูู‚ุงู„ (ุตู„ู‰ ุงู„ู„ู‡ ุนู„ูŠู‡ ูˆุขู„ู‡): ุชุญุฒู† ุงู„ู†ูุณุŒ ูˆูŠุฌุฒุน ุงู„ู‚ู„ุจุŒ ูˆุฅู†ุง ุนู„ูŠูƒ ูŠุง ุฅุจุฑุงู‡ูŠู… ู„ู…ุญุฒูˆู†ูˆู† ูˆู„ุง ู†ู‚ูˆู„ ู…ุง ูŠุณุฎุท ุงู„ุฑุจ ููŠ ูƒู„ ุฐู„ูƒ ูŠุคุซุฑ ุงู„ุฑุถุง ุนู† ุงู„ู„ู‡ ุนุฒ ุฐูƒุฑู‡ ูˆุงู„ุงุณุชุณู„ุงู… ู„ู‡ ููŠ ุฌู…ูŠุน ุงู„ูุนุงู„

He-saww said: โ€˜The soul grieves, and the heart is alarmed, and I-saww am grieving upon you-as O Ibrahim-as and am not saying (anything) what would Anger the Lord-azwjโ€™. In all that, he-saww preferred the Pleasure of Allah-azwj, Mighty is His-azwj Mention, and the submission to Him-azwj in the entirety of the deedsโ€™.

ูู‚ุงู„ ุงู„ูŠู‡ูˆุฏูŠ: ูุฅู† ู‡ุฐุง ูŠูˆุณู (ุนู„ูŠู‡ ุงู„ุณู„ุงู…) ู‚ุงุณู‰ ู…ุฑุงุฑุฉ ุงู„ูุฑู‚ุฉุŒ ูˆุญุจุณ ููŠ ุงู„ุณุฌู† ุชูˆู‚ูŠุง ู„ู„ู…ุนุตูŠุฉุŒ ูุงู„ู‚ูŠ ููŠ ุงู„ุฌุจ ูˆุญูŠุฏุง

The Jew said, โ€˜This Yusuf-as, suffered the bitterness of the separation, and was withheld in the prison to be prevented from the sin, and he-as was thrown in the well aloneโ€™.

ู‚ุงู„ ู„ู‡ ุนู„ูŠ (ุนู„ูŠู‡ ุงู„ุณู„ุงู…): ู„ู‚ุฏ ูƒุงู† ูƒุฐู„ูƒุŒ ู…ุญู…ุฏ (ุตู„ู‰ ุงู„ู„ู‡ ุนู„ูŠู‡ ูˆุขู„ู‡) ู‚ุงุณู‰ ู…ุฑุงุฑุฉ ุงู„ุบุฑุจุฉ ูˆูุงุฑู‚ ุงู„ุงู‡ู„ ูˆุงู„ุง ูˆู„ุงุฏ ูˆุงู„ู…ุงู„ ู…ู‡ุงุฌุฑุง ู…ู† ุญุฑู… ุงู„ู„ู‡ ุชุนุงู„ู‰ ูˆุฃู…ู†ู‡ ูู„ู…ุง ุฑุฃู‰ ุงู„ู„ู‡ ุนุฒูˆุฌู„ ูƒุฃุจุชู‡ ูˆุงุณุชุดุนุงุฑู‡ ุงู„ุญุฒู† ุฃุฑุงู‡ ุชุจุงุฑูƒ ูˆุชุนุงู„ู‰ ุงุณู…ู‡ ุฑุคูŠุง ุชูˆุงุฒูŠ ุฑุคูŠุง ูŠูˆุณู (ุนู„ูŠู‡ ุงู„ุณู„ุงู…) ููŠ ุชุฃูˆูŠู„ู‡ุงุŒ ูˆุฃุจุงู† ู„ู„ุนุงู„ู…ูŠู† ุตุฏู‚ ุชุญู‚ูŠู‚ู‡ุงุŒ ูู‚ุงู„: (ู„ู‚ุฏ ุตุฏู‚ ุงู„ู„ู‡ ุฑุณูˆู„ู‡ ุงู„ุฑุคูŠุง ุจุงู„ุญู‚ ู„ุชุฏุฎู„ู† ุงู„ู…ุณุฌุฏ ุงู„ุญุฑุงู… ุฅู† ุดุงุก ุงู„ู„ู‡ ุขู…ู†ูŠู† ู…ุญู„ู‚ูŠู† ุฑุคูˆุณูƒู… ูˆ ู…ู‚ุตุฑูŠู† ู„ุง ุชุฎุงููˆู†)

Ali-asws said: โ€˜It was like that. Muhammad-saww suffered the bitterness of the estrangement and separation of the family and the children, and the wealth, emigrating from the Sanctuary of Allah-azwj and His-azwj Security. When Allah-azwj Mighty and Majestic Saw his-saww bad state and Sensed the grief, the Blessed and Exalted is His-azwj Name Showed him-saww a dream parallel to the dream of Yusuf-as in its explanation, and Manifested to the world the truthfulness of its reality. Allah has Validated the dream of His Rasool with the Truth โ€“ You will be entering the Sacred Masjid in safety if Allah so Desires, your heads being shaven and (others) with hair-cut, not fearing. [48:27].

ูˆู„ุฆู† ูƒุงู† ูŠูˆุณู (ุนู„ูŠู‡ ุงู„ุณู„ุงู…) ุญุจุณ ููŠ ุงู„ุณุฌู† ูู„ู‚ุฏ ุญุจุณ ุฑุณูˆู„ ุงู„ู„ู‡ (ุตู„ู‰ ุงู„ู„ู‡ ุนู„ูŠู‡ ูˆุขู„ู‡) ู†ูุณู‡ ููŠ ุงู„ุดุนุจ ุซู„ุงุซุฉ ุณู†ูŠู†ุŒ ูˆู‚ุทุน ู…ู†ู‡ ุฃู‚ุงุฑ ุจู‡ ูˆุฐูˆูˆุง ุงู„ุฑุญู…ุŒ ูˆ ุฃู„ุฌุคูˆู‡ ุฅู„ู‰ ุฃุถูŠู‚ ุงู„ู…ุถูŠู‚ุŒ ูู„ู‚ุฏ ูƒุงุฏู‡ู… ุงู„ู„ู‡ ุนุฒ ุฐูƒุฑู‡ ู„ู‡ ูƒูŠุฏุง ู…ุณุชุจูŠู†ุงุŒ ุฅุฐ ุจุนุซ ุฃุถุนู ุฎู„ู‚ู‡ ูุฃูƒู„ ุนู‡ุฏู‡ู… ุงู„ุฐูŠ ูƒุชุจูˆู‡ ุจูŠู†ู‡ู… ููŠ ู‚ุทูŠุนุฉ ุฑุญู…ู‡

And Yusuf-as was withheld in the prison, so Rasool-Allah-saww had imprisoned himself-saww in the gorge (ravine of Abu Talib-asws) for three years, and the ones who had accepted him-saww were cut off from it and so were the ones with the relationship, and they starved him-saww to the most straitened of the straightness. Allah-azwj, Mighty is His-azwj Mention, Planned against them with a clear plan when He-azwj Sent the weakest of His-azwj creatures and it ate their agreement which they had written between them regarding cutting him-saww off.

ูˆู„ุฆู† ูƒุงู† ูŠูˆุณู (ุนู„ูŠู‡ ุงู„ุณู„ุงู…) ุงู„ู‚ูŠ ููŠ ุงู„ุฌุจ ูู„ู‚ุฏ ุญุจุณ ู…ุญู…ุฏ (ุตู„ู‰ ุงู„ู„ู‡ ุนู„ูŠู‡ ูˆุขู„ู‡) ู†ูุณู‡ ู…ุฎุงูุฉ ุนุฏูˆู‡ ููŠ ุงู„ุบุงุฑ ุญุชู‰ ู‚ุงู„ ู„ุตุงุญุจู‡: (ู„ุง ุชุญุฒู† ุฅู† ุงู„ู„ู‡ ู…ุนู†ุง) ูˆู…ุฏุญู‡ ุงู„ู„ู‡ ุจุฐู„ูƒ ููŠ ูƒุชุงุจู‡

And Yusuf-as what thrown in the well, so Muhammad-saww had withheld himself fearing his-saww enemies in the cave until he-saww said to his-saww companion: โ€˜Do not grieve, surely Allah is with us!โ€™ [9:40], and Allah-azwj Praised him-saww with that in His-azwj Book.

ูู‚ุงู„ ู„ู‡ ุงู„ูŠู‡ูˆุฏูŠ: ูู‡ุฐุง ู…ูˆุณู‰ ุจู† ุนู…ุฑุงู† (ุนู„ูŠู‡ ุงู„ุณู„ุงู…) ุขุชุงู‡ ุงู„ู„ู‡ ุงู„ุชูˆุฑุงุฉ ุงู„ุชูŠ ููŠู‡ุง ุญูƒู…

The Jew said to him, โ€˜This Musa-as Bin Imran-as, Allah-azwj Gave him-as the Torah in which are (His-azwj) Judgmentsโ€™.

ู‚ุงู„ ู„ู‡ ุนู„ูŠ (ุนู„ูŠู‡ ุงู„ุณู„ุงู…): ู„ู‚ุฏ ูƒุงู† ูƒุฐู„ูƒุŒ ูˆู…ุญู…ุฏ (ุตู„ู‰ ุงู„ู„ู‡ ุนู„ูŠู‡ ูˆุขู„ู‡) ุงุนุทูŠ ู…ุง ู‡ูˆ ุฃูุถู„ ู…ู†ู‡ุŒ ุฃุนุทู‰ ู…ุญู…ุฏุง (ุตู„ู‰ ุงู„ู„ู‡ ุนู„ูŠู‡ ูˆุขู„ู‡) ุณูˆุฑุฉ ุงู„ุจู‚ุฑุฉ ูˆุงู„ู…ุงุฆุฏุฉ ุจุงู„ุงู†ุฌูŠู„ุŒ ูˆุทูˆุงุณูŠู† ูˆุทู‡ ูˆู†ุตู ุงู„ู…ูุตู„ ูˆ ุงู„ุญูˆุงู…ูŠู… ุจุงู„ุชูˆุฑุงุฉุŒ ูˆุฃุนุทู‰ ู†ุตู ุงู„ู…ูุตู„ ูˆุงู„ุชุณุงุจูŠุญ ุจุงู„ุฒุจูˆุฑ

Ali-asws said to him: โ€˜It was like that, and Muhammad-saww was Given what is superior than it. Muhammad-saww was Given Surah Al-Baqara, and Al-Maโ€™ida with the Evangel, and โ€˜Tawaseemโ€™ (Suras Shoara and Qasas), and Taha, and half of โ€˜Al-Mufassalโ€™ (Sura Qaf), and โ€˜Al-Hawameemโ€™ (Surah Al-Momin) with the Torah, and was Given half of โ€˜Al-Mufassalโ€™ (Surah Qaf), and โ€˜Al-Tasabeehโ€™ (The Surahs in which โ€˜Tasbeehโ€™ is Revealed) with the Psalms.

ูˆุฃุนุทู‰ ุณูˆุฑุฉ ุจู†ูŠ ุฅุณุฑุงุฆูŠู„ ูˆุจุฑุงุกุฉ ุจุตุญู ุฅุจุฑุงู‡ูŠู… (ุนู„ูŠู‡ ุงู„ุณู„ุงู…) ูˆุตุญู ู…ูˆุณู‰ (ุนู„ูŠู‡ ุงู„ุณู„ุงู…)ุŒ ูˆุฒุงุฏ ุงู„ู„ู‡ ุนุฒ ุฐูƒุฑู‡ ู…ุญู…ุฏุง (ุตู„ู‰ ุงู„ู„ู‡ ุนู„ูŠู‡ ูˆุขู„ู‡) ุงู„ุณุจุน ุงู„ุทูˆุงู„ุŒ ูˆูุงุชุญุฉ ุงู„ูƒุชุงุจ ูˆู‡ูŠ ุงู„ุณุจุน ุงู„ู…ุซุงู†ูŠ ูˆุงู„ู‚ุฑุขู† ุงู„ุนุธูŠู… ูˆุฃุนุทู‰ ุงู„ูƒุชุงุจ ูˆุงู„ุญูƒู…ุฉ

And he-saww was Given Surah Bani Israel and Baraโ€™a (Surah Tawba) with the Parchment of Ibrahim-as and Parchment of Musa-as. And Allah-azwj, Mighty is His-azwj Mention, Increased for Muhammad-saww, the seven long ones (Surahs Al-Baqara, and Aal-e-Imran, and Al-Nisaa, Al-Maโ€™ida, and Al-Anaam, Al-Aโ€™raaf, and Al-Yunus-as), and the Opening of the Book, and it is the seven from Al-Masaany and the Magnificent Quran [15:87], and was Given the Book and the Wisdomโ€™.

ู‚ุงู„ ู„ู‡ ุงู„ูŠู‡ูˆุฏูŠ: ูุฅู† ู…ูˆุณู‰ (ุนู„ูŠู‡ ุงู„ุณู„ุงู…) ู†ุงุฌุงู‡ ุงู„ู„ู‡ ุนุฒูˆุฌู„ ุนู„ู‰ ุทูˆุฑุณูŠู†ุงุก

The Jew said to him-asws, โ€˜Musa-as, Allah-azwj Mighty and Majestic Whispered to him upon the (mount) Toor of Sinaiโ€™.

ู‚ุงู„ ู„ู‡ ุนู„ูŠ (ุนู„ูŠู‡ ุงู„ุณู„ุงู…): ู„ู‚ุฏ ูƒุงู† ูƒุฐู„ูƒุŒ ูˆู„ู‚ุฏ ุฃูˆุญู‰ ุงู„ู„ู‡ ุนุฒูˆุฌู„ ุฅู„ู‰ ู…ุญู…ุฏ (ุตู„ู‰ ุงู„ู„ู‡ ุนู„ูŠู‡ ูˆุขู„ู‡) ุนู†ุฏ ุณุฏุฑุฉ ุงู„ู…ู†ุชู‡ู‰ุŒ ูู…ู‚ุงู…ู‡ ููŠ ุงู„ุณู…ุงุก ู…ุญู…ูˆุฏุŒ ูˆุนู†ุฏ ู…ู†ุชู‡ู‰ ุงู„ุนุฑุด ู…ุฐูƒูˆุฑ

Ali-asws said to him: โ€˜It was like that, and Allah-azwj Mighty and Majestic had Revealed unto Muhammad-saww at โ€˜Al-Sidrat Al-Muntahaโ€™ (The Lote tree). Thus, his-saww place in the sky is praised, and at the end-point of the Throne he-saww is mentionedโ€™.

ู‚ุงู„ ู„ู‡ ุงู„ูŠู‡ูˆุฏูŠ ูู„ู‚ุฏ ุฃู„ู‚ู‰ ุงู„ู„ู‡ ุนู„ู‰ ู…ูˆุณู‰ (ุนู„ูŠู‡ ุงู„ุณู„ุงู…) ู…ุญุจุฉ ู…ู†ู‡

The Jew said to him-asws, โ€˜Allah-azwj Cast upon Musa-as, Love from Him-azwj).

ู‚ุงู„ ู„ู‡ ุนู„ูŠ (ุนู„ูŠู‡ ุงู„ุณู„ุงู…) ู„ู‚ุฏ ูƒุงู† ูƒุฐู„ูƒุŒ ูˆู„ู‚ุฏ ุฃุนุทู‰ ุงู„ู„ู‡ ู…ุญู…ุฏุง (ุตู„ู‰ ุงู„ู„ู‡ ุนู„ูŠู‡ ูˆุขู„ู‡) ู…ุง ู‡ูˆ ุฃูุถู„ ู…ู†ู‡ุŒ ู„ู‚ุฏ ุฃู„ู‚ู‰ ุงู„ู„ู‡ ุนุฒูˆุฌู„ ุนู„ูŠู‡ ู…ุญุจุฉ ู…ู†ู‡ุŒ ูู…ู† ู‡ุฐุง ุงู„ุฐูŠ ูŠุดุฑูƒู‡ ููŠ ู‡ุฐุง ุงู„ุงุณู… ุฅุฐุชู… ู…ู† ุงู„ู„ู‡ ุนุฒูˆุฌู„ ุจู‡ ุงู„ุดู‡ุงุฏุฉ ูู„ุงุชุชู… ุงู„ุดู‡ุงุฏุฉ ุฅู„ุง ุฃู† ูŠู‚ุงู„: ุฃุดู‡ุฏ ุฃู† ู„ุง ุฅู„ู‡ ุฅู„ุง ุงู„ู„ู‡ุŒ ูˆุฃุดู‡ุฏ ุฃู† ู…ุญู…ุฏุง ุฑุณูˆู„ ุงู„ู„ู‡ุŒ ูŠู†ุงุฏู‰ ุจู‡ ุนู„ู‰ ุงู„ู…ู†ุงุจุฑุŒ ูู„ุง ูŠุฑูุน ุตูˆุช ุจุฐูƒุฑ ุงู„ู„ู‡ ุนุฒูˆุฌู„ ุฅู„ุง ุฑูุน ุจุฐูƒุฑ ู…ุญู…ุฏ (ุตู„ู‰ ุงู„ู„ู‡ ุนู„ูŠู‡ ูˆุขู„ู‡) ู…ุนู‡

Ali-asws said to him: โ€˜It was like that, and Allah-azwj Gave Muhammad-saww what is superior than it. Allah-azwj Mighty and Majestic had Cast Love unto him-saww from Him-azwj. So, it is from this which He-azwj Associated him-saww in this name as an Honour from Allah-azwj Mighty and Majestic with the testimony, therefore the testimony is not complete except if it is said, โ€˜I testify that there is no god except Allah-azwjโ€™, and โ€˜I testify that Muhammad-saww is a Rasool-saww of Allah-azwjโ€™, called out with from the pulpits. Thus, the voice is not raised with the Mention of Allah-azwj Mighty and Majestic unless the mention of Muhammad-saww is raised (as well) along with itโ€™.

ู‚ุงู„ ู„ู‡ ุงู„ูŠู‡ูˆุฏูŠ: ู„ู‚ุฏ ุฃูˆุญู‰ ุงู„ู„ู‡ ุฅู„ู‰ ุงู… ู…ูˆุณู‰ ู„ูุถู„ ู…ู†ุฒู„ุฉ ู…ูˆุณู‰ (ุนู„ูŠู‡ ุงู„ุณู„ุงู…) ุนู†ุฏ ุงู„ู„ู‡ ุนุฒูˆุฌู„

The Jew said to him-asws, โ€˜Allah-azwj had Revealed unto the mother-as Musa-as of the merit of the status of Musa-as in the Presence of Allah-azwjโ€™.

ู‚ุงู„ ุนู„ูŠ (ุนู„ูŠู‡ ุงู„ุณู„ุงู…): ู„ู‚ุฏ ูƒุงู† ูƒุฐู„ูƒุŒ ูˆู„ู‚ุฏ ู„ุทู ุงู„ู„ู‡ ุฌู„ ุซู†ุงุคู‡ ู„ุงู… ู…ุญู…ุฏ (ุตู„ู‰ ุงู„ู„ู‡ ุนู„ูŠู‡ ูˆุขู„ู‡) ุจุฃู† ุฃูˆุตู„ ุฅู„ูŠู‡ุง ุงุณู…ู‡ ุญุชู‰ ู‚ุงู„ุช: ุฅุดู‡ุฏ ูˆุงู„ุนุงู„ู…ูˆู† ุฃู† ู…ุญู…ุฏุง (ุตู„ู‰ ุงู„ู„ู‡ ุนู„ูŠู‡ ูˆุขู„ู‡) ู…ู†ุชุธุฑุŒ ูˆุดู‡ุฏ ุงู„ู…ู„ุงุฆูƒุฉ ุนู„ู‰ ุงู„ุงู†ุจูŠุงุก ุฃู†ู‡ู… ุฃุซุจุชูˆู‡ ููŠ ุงู„ุงุณูุงุฑุŒ ูˆุจู„ุทู ู…ู† ุงู„ู„ู‡ ุนุฒูˆุฌู„ ุณุงู‚ู‡ ุฅู„ูŠู‡ุง ูˆูˆุตู„ ุฅู„ูŠู‡ุง ุงุณู…ู‡ ู„ูุถู„ ู…ู†ุฒู„ุชู‡ ุนู†ุฏู‡ ุญุชู‰ ุฑุฃุช ููŠ ุงู„ู…ู†ุงู… ุฃู†ู‡ ู‚ูŠู„ ู„ู‡ุง: ุฅู†ู…ุง ููŠ ุจุทู†ูƒ ุณูŠุฏ ูุฅุฐุง ูˆู„ุฏุชู‡ ูุณู…ูŠู‡ ู…ุญู…ุฏุง (ุตู„ู‰ ุงู„ู„ู‡ ุนู„ูŠู‡ ูˆุขู„ู‡)ุŒ ูุงุดุชู‚ ุงู„ู„ู‡ ู„ู‡ ุงุณู…ุง ู…ู† ุฃุณู…ุงุฆู‡ุŒ ูุงู„ู„ู‡ ู…ุญู…ูˆุฏ ูˆู‡ุฐุง ู…ุญู…ุฏ (ุตู„ู‰ ุงู„ู„ู‡ ุนู„ูŠู‡ ูˆุขู„ู‡)

Ali-asws said: โ€˜It was like that, and Allah-azwj, Majestic is His-azwj Praise was Gentle to the mother-as of Muhammad-saww by Sending his-saww name to her-as until she-as said: โ€˜I-as and the worlds testify that Muhammad-saww is awaitedโ€™ And the Angles testify upon the Prophets-as that they-as had affirmed him-saww in the previous Books, and it was Gentleness from Allah-azwj Mighty and Majestic to Send him-saww to her-as, and his-saww name arrived to her-as due to the merit of his-saww status in His-azwj Presence, to the extent that she-as saw in the dream that it is said to her-as: โ€˜But rather, you-as are to be blessed with a Chief, so when you-as are Blessed with him-saww, name him-saww as โ€˜Muhammadโ€™. Thus, Allah-azwj Derived a name for him-saww from His-azwj Own Name, for Allah-azwj is โ€˜Mahmoudโ€™ (the most Praised One), and this is โ€˜Muhammadโ€™ (Praised one)โ€™.

ู‚ุงู„ ู„ู‡ ุงู„ูŠู‡ูˆุฏูŠ: ูุฅู† ู‡ุฐุง ู…ูˆุณู‰ ุจู† ุนู…ุฑุงู† ู‚ุฏ ุฃุฑุณู„ู‡ ุฅู„ู‰ ูุฑุนูˆู† ูˆุฃุฑุงู‡ ุงู„ุขูŠุฉ ุงู„ูƒุจุฑู‰

The Jew said to him-asws, โ€˜This Musa-as Bin Imran-as, He-azwj had Sent him-as to Pharaoh-la and Shown him the great Signsโ€™.

ู‚ุงู„ ู„ู‡ ุนู„ูŠ (ุนู„ูŠู‡ ุงู„ุณู„ุงู…): ู„ู‚ุฏ ูƒุงู† ูƒุฐู„ูƒุŒ ูˆู…ุญู…ุฏ (ุตู„ู‰ ุงู„ู„ู‡ ุนู„ูŠู‡ ูˆุขู„ู‡) ุฃุฑุณู„ู‡ ุฅู„ู‰ ูุฑุงุนู†ุฉ ุดุชู‰ุŒ ู…ุซู„ ุฃุจูŠ ุฌู‡ู„ ุจู† ู‡ุดุงู…ุŒ ูˆุนุชุจุฉ ุจู† ุฑุจูŠุนุฉุŒ ูˆุดูŠุจุฉุŒ ูˆุฃุจูŠ ุงู„ุจุฎุชุฑูŠุŒ ูˆุงู„ู†ุถุฑ ุจู† ุงู„ุญุงุฑุซ ูˆุงุจูŠ ุจู† ุฎู„ูุŒ ูˆู…ู†ุจู‡ ูˆุจู†ูŠู‡ ุงุจู†ูŠ ุงู„ุญุฌุงุฌุŒ ูˆุฅู„ู‰ ุงู„ุฎู…ุณุฉ ุงู„ู…ุณุชู‡ุฒุฆูŠู†: ุงู„ูˆู„ูŠุฏุจู† ุงู„ู…ุบูŠุฑุฉ ุงู„ู…ุฎุฒูˆู…ูŠุŒ ูˆุงู„ุนุงุต ุจู† ูˆุงุฆู„ ุงู„ุณู‡ู…ูŠุŒ ูˆุงู„ุง ุณูˆุฏุจู† ุนุจุฏ ูŠุบูˆุซ ุงู„ุฒู‡ุฑูŠุŒ ูˆ ุงู„ุงุณูˆุฏ ุจู† ุงู„ู…ุทู„ุจุŒ ูˆุงู„ุญุงุฑุซ ุจู† ุงู„ุทู„ุงุทู„ุฉ ูุฃุฑุงู‡ู… ุงู„ุขูŠุงุช ููŠ ุงู„ุขูุงู‚ ูˆููŠ ุฃู†ูุณู‡ู… ุญุชู‰ ุชุจูŠู† ู„ู‡ู… ุฃู†ู‡ ุงู„ุญู‚

Ali-asws said to him: โ€˜It was like that, and Muhammad-saww, He-azwj Sent him-saww to various Pharaohs, like Abu Jahl Bin Hisham, and Utba Bin Rabiโ€™e, and Shayba, and Abu Al-Bakhtary, and Al-Nazar Bin Al-Haris, and Abayy Bin Khalaf, and Manbah and Baneeh two sons of Al-Hajaj, and to five mocking ones โ€“ Al-Waleed Bin Al-Mugheira Al-Makhzoumy, and Al-Aas Bin Al-Waโ€™il Al-Sahmy, and Al-Aswad Bin Abd Yagous Al-Zuhry, and Al-Aswad Bin Al-Matlab, and Al-Haris Bin Al-Talatala. He-azwj Showed them the Signs in the horizons, and in their own selves until it was clear to them that it is the Truthโ€™.

ู‚ุงู„ ู„ู‡ ุงู„ูŠู‡ูˆุฏูŠ: ู„ู‚ุฏ ุงู†ุชู‚ู‡ู… ุงู„ู„ู‡ ู„ู…ูˆุณู‰ (ุนู„ูŠู‡ ุงู„ุณู„ุงู…) ู…ู† ูุฑุนูˆู†

The Jew said to him-asws, โ€˜Allah-azwj had Selected them for Musa-as from Pharaoh-laโ€™.

ู‚ุงู„ ู„ู‡ ุนู„ูŠ (ุนู„ูŠู‡ ุงู„ุณู„ุงู…): ู„ู‚ุฏ ูƒุงู† ูƒุฐู„ูƒุŒ ูˆู„ู‚ุฏ ุงู†ุชู‚ู… ุงู„ู„ู‡ ุฌู„ ุงุณู…ู‡ ู„ู…ุญู…ุฏ (ุตู„ู‰ ุงู„ู„ู‡ ุนู„ูŠู‡ ูˆุขู„ู‡) ู…ู† ุงู„ูุฑุงุนู†ุฉุŒ ูุฃู…ุง ุงู„ู…ุณุชู‡ุฒุคูˆู† ูู‚ุฏ ู‚ุงู„ ุงู„ู„ู‡ ุชุนุงู„ู‰: (ุฅู†ุง ูƒููŠู†ุงูƒ ุงู„ู…ุณุชู‡ุฒุฆูŠู†) ูู‚ุชู„ ุงู„ู„ู‡ ูƒู„ ูˆุงุญุฏ ู…ู†ู‡ู… ุจุบูŠุฑ ู‚ุชู„ุฉ ุตุงุญุจู‡ ููŠ ูŠูˆู… ูˆุงุญุฏ

Ali-asws said to him: โ€˜It was like that, and Allah-azwj, Majestic is His-azwj Name, had Selected for Muhammad-saww, from the Pharaohs. As for the mocking ones, Allah-azwj the Exalted Said: We will Suffice you against the scoffers [15:95]. Allah-azwj Killed each one of them with other than the killing of his companion in one day.

ูุฅู…ุง ุงู„ูˆู„ูŠุฏ ุงู„ู…ุบูŠุฑุฉ ูู…ุฑ ุจู†ุจู„ ู„ุฑุฌู„ ู…ู† ุฎุฒุงุนุฉ ู‚ุฏ ุฑุงุดู‡ ูˆูˆุถุนู‡ ููŠ ุงู„ุทุฑูŠู‚ ูุฃุตุงุจู‡ ุดุธูŠุฉ ู…ู†ู‡ ูุงู†ู‚ุทุน ุฃูƒุญู„ู‡ ุญุชู‰ ุฃุฏู…ุงู‡ ูู…ุงุช ูˆู‡ูˆ ูŠู‚ูˆู„: ู‚ุชู„ู†ูŠ ุฑุจ ู…ุญู…ุฏ โ€“ (ุตู„ู‰ ุงู„ู„ู‡ ุนู„ูŠู‡ ูˆุขู„ู‡)

As for Al-Waleed Bin Al-Mugheira, so he passed proudly by a man from the Clan of Khazaโ€™at on the road, and he was hit by him with a fragment from the middle of the armour until he bled. So he died, and he was saying, โ€˜It was the Lord-azwj of Muhammad-saww Who killed me!โ€™

ูˆุฃู…ุง ุงู„ุนุงุต ุจู† ูˆุงุฆู„ ูุฅู†ู‡ ุฎุฑุฌ ููŠ ุญุงุฌุฉ ู„ู‡ ุฅู„ู‰ ู…ูˆุถุน ูุชุฏู‡ุฏู‡ ุชุญุชู‡ ุญุฌุฑ ูุณู‚ุท ูุชู‚ุทุน ู‚ุทุนุฉ ู‚ุทุนุฉ ูู…ุงุช ูˆู‡ูˆ ูŠู‚ูˆู„: ู‚ุชู„ู†ูŠ ุฑุจ ู…ุญู…ุฏ โ€“ (ุตู„ู‰ ุงู„ู„ู‡ ุนู„ูŠู‡ ูˆุขู„ู‡)

And as for Al-Aas Al-Waโ€™ily Bin Waโ€™il Al Sahmy, so he went out for a need of his to a mountain. He was crushed under a rock, and he was cut down into pieces and pieces. So, he died, and he was saying: โ€˜It was the Lord-azwj of Muhammad-saww who killed me!โ€™

ูˆุฃู…ุง ุงู„ุงุณูˆุฏ ุจู† ุนุจุฏูŠุบูˆุซ ูุฅู†ู‡ ุฎุฑุฌ ูŠุณุชู‚ุจู„ ุงุจู†ู‡ ุฒู…ุนุฉ ูุงุณุชุธู„ ุจุดุฌุฑุฉ ูุฃุชุงู‡ ุฌุจุฑุฆูŠู„ (ุนู„ูŠู‡ ุงู„ุณู„ุงู…) ูุฃุฎุฐ ุฑุฃุณู‡ ูู†ุทุญ ุจู‡ ุงู„ุดุฌุฑุฉุŒ ูู‚ุงู„ ู„ุบู„ุงู…ู‡: ุงู…ู†ุน ุนู†ูŠ ู‡ุฐุง ูู‚ุงู„: ู…ุง ุฃุฑู‰ ุฃุญุฏุง ูŠุตู†ุน ุจูƒ ุดูŠุฆุง ุฅู„ุง ู†ูุณูƒ ูู‚ุชู„ู‡ ูˆู‡ูˆ ูŠู‚ูˆู„: ู‚ุชู„ู†ูŠ ุฑุจ ู…ุญู…ุฏ

And as for Al-Sawad Bin Abd Yagous, so he was received by his son Zamโ€™at, and with him was a young boy of his, and he took to a shade of a tree under a mountain. Jibraeel-as came to him, seized his head and butted it against the tree. He said to his boy, โ€˜Prevent this from me!โ€™ So, he said, โ€˜I have not seen anyone do anything with you, except that it was yourselfโ€™. So, he was killed, and he was saying, โ€˜It was the Lord-azwj of Muhammad-saww Who killed meโ€™.

ูˆุฃู…ุง ุงู„ุง ุณูˆุฏุจู† ุงู„ู…ุทู„ุจ ูุฅู† ุงู„ู†ุจูŠ (ุตู„ู‰ ุงู„ู„ู‡ ุนู„ูŠู‡ ูˆุขู„ู‡) ุฏุนุง ุนู„ูŠู‡ ุฃู† ูŠุนู…ูŠ ุงู„ู„ู‡ ุจุตุฑู‡ ูˆุฃู† ูŠุซูƒู„ู‡ ูˆู„ุฏู‡ ูู„ู…ุง ูƒุงู† ููŠ ุฐู„ูƒ ุงู„ูŠูˆู… ุฎุฑุฌ ุญุชู‰ ุตุงุฑ ุฅู„ู‰ ู…ูˆุถุน ูุฃุชุงู‡ ุฌุจุฑุฆูŠู„ ุจูˆุฑู‚ุฉ ุฎุถุฑุงุก ูุถุฑุจ ุจู‡ุง ูˆุฌู‡ู‡ ูุนู…ูŠ ูˆุจู‚ู‰ ุญุชู‰ ุฃุซูƒู„ู‡ ุงู„ู„ู‡ ุนุฒูˆุฌู„ ูˆู„ุฏู‡

And as for Al-Aswad Bin al Matlab, the Prophet-saww supplicated against him that Allah-azwj should Blind his vision, and he should be bereft of his son. When it was during that day, he went out until he came to a place, and Jibraeel-as came to him with a green leaf and struck his face with it, and he was blinded, and he remained (alive) until Allah-azwj Mighty and Majestic Made him to be bereft of his son.

ูˆุฃู…ุง ุงู„ุญุงุฑุซ ุจู† ุงู„ุทู„ุงุทู„ุฉ ูุฅู†ู‡ ุฎุฑุฌ ู…ู† ุจูŠู†ู‡ ููŠ ุงู„ุณู…ูˆู… ูุชุญูˆู„ ุญุจุดูŠุง ูุฑุฌุน ุฅู„ู‰ ุฃู‡ู„ู‡ ูู‚ุงู„: ุฃู†ุง ุงู„ุญุงุฑุซ ูุบุถุจูˆุง ุนู„ูŠู‡ ูู‚ุชู„ูˆู‡ ูˆู‡ูˆ ูŠู‚ูˆู„: ู‚ุชู„ู†ูŠ ุฑุจ ู…ุญู…ุฏ โ€“ (ุตู„ู‰ ุงู„ู„ู‡ ุนู„ูŠู‡ ูˆุขู„ู‡

And as for Al-Haaris Bin Al-Talatala, so he went out from his house during the season (of Hajj), so he changed into (to look like) an Ethiopian. He returned back to his family and said, โ€˜I am Haaris!โ€™ So, they were angered against him and killed him, and he was saying, โ€˜It was the Lord-azwj of Muhammad-saww Who killed meโ€™.

ูˆุฑูˆูŠ ุฃู† ุงู„ุงุณูˆุฏ ุจู† ุงู„ุญุงุฑุซ ุฃูƒู„ ุญูˆุชุง ู…ุงู„ุญุง ูุฃุตุงุจู‡ ุงู„ุนุทุด ูู„ู… ูŠุฒู„ ูŠุดุฑุจ ุงู„ู…ุงุก ุญุชู‰ ุงู†ุดู‚ ุจุทู†ู‡ ูู…ุงุช ูˆู‡ูˆ ูŠู‚ูˆู„: ู‚ุชู„ู†ูŠ ุฑุจ ู…ุญู…ุฏ

(And it is reported) And as for Al-Aswad Bin Al-Matlab, so he ate a salty fish and was overcome with thirst. He did not stop drinking the water until his belly burst, so he died, and he was saying, โ€˜It was the Lord-azwj of Muhammad-saww Who killed meโ€™.

ูƒู„ ุฐู„ูƒ ููŠ ุณุงุนุฉ ูˆุงุญุฏุฉุŒ ูˆุฐู„ูƒ ุฃู†ู‡ู… ูƒุงู†ูˆุง ุจูŠู† ูŠุฏูŠ ุฑุณูˆู„ ุงู„ู„ู‡ (ุตู„ู‰ ุงู„ู„ู‡ ุนู„ูŠู‡ ูˆุขู„ู‡) ูู‚ุงู„ูˆุงู„ู‡: ูŠุง ู…ุญู…ุฏ ู†ู†ุชุธุฑ ุจูƒ ุฅู„ู‰ ุงู„ุธู‡ุฑ ูุฅู† ุฑุฌุนุช ุนู† ู‚ูˆู„ูƒ ูˆุฅู„ุง ู‚ุชู„ู†ุงูƒ

And all that was at one time, and that was when they were in front of Rasool-Allah-saww, so they said to him-saww, โ€˜O Muhammad-saww! We will respite you-saww until midday, so if you-saww were to retract from your-saww words, fine, otherwise we will kill you-sawwโ€™.

ูุฏุฎู„ ุงู„ู†ุจูŠ (ุตู„ู‰ ุงู„ู„ู‡ ุนู„ูŠู‡ ูˆุขู„ู‡) ููŠ ู…ู†ุฒู„ู‡ ูุฃุบู„ู‚ ุนู„ูŠู‡ ุจุงุจู‡ ู…ุบุชู…ุง ู„ู‚ูˆู„ู‡ู… ูุฃุชุงู‡ ุฌุจุฑุฆูŠู„ (ุนู„ูŠู‡ ุงู„ุณู„ุงู…) ุนู† ุงู„ู„ู‡ ุณุงุนุชู‡ ูู‚ุงู„ ู„ู‡: ูŠุง ู…ุญู…ุฏ ุงู„ุณู„ุงู… ูŠู‚ุฑุก ุนู„ูŠูƒ ุงู„ุณู„ุงู… ูˆู‡ูˆ ูŠู‚ูˆู„: (ุงุตุฏุน ุจู…ุง ุชุคู…ุฑ ูˆุฃุนุฑุถ ุนู† ุงู„ู…ุดุฑูƒูŠู†) ูŠุนู†ูŠ ุฃุธู‡ุฑ ุฃู…ุฑูƒ ู„ุงู‡ู„ ู…ูƒุฉ ูˆ ุงุฏุนู‡ู… ุฅู„ู‰ ุงู„ุง ูŠู…ุงู†

The Prophet-saww entered his-saww house, and locked his-saww door against them, saddened by their words, and Jibraeel-as came up to him-saww in that moment and said to him-saww: โ€˜O Muhammad-saww! Allah-azwj Conveys His-azwj Greetings to you-saww, and He-azwj is Saying: So proclaim what you are Commanded with and turn away from the polytheists [15:94] โ€“ Meaning manifest your-saww matter to the people of Makkah and Invite them to the Emaan.

ู‚ุงู„: ูŠุง ุฌุจุฑุฆูŠู„ ูƒูŠู ุฃุตู†ุน ุจุงู„ู…ุณุชู‡ุฒุฆูŠู† ูˆู…ุง ุฃูˆุนุฏูˆู†ูŠ ุŸ ู‚ุงู„ ู„ู‡: (ุฅู†ุง ูƒููŠู†ุงูƒ ุงู„ู…ุณุชู‡ุฒุฆูŠู†) ู‚ุงู„: ูŠุง ุฌุจุฑุฆูŠู„ ูƒุงู†ูˆุง ุงู„ุณุงุนุฉ ุจูŠู† ูŠุฏูŠ ู‚ุงู„ ู‚ุฏ ูƒููŠุชู‡ู…ุŒ ูุฃุธู‡ุฑ ุฃู…ุฑู‡ ุนู†ุฏ ุฐู„ูƒ

He-saww said: โ€˜O Jibraeel-as! How shall I-saww react to the scoffers, and what if they are inimical to me-saww?โ€™ He-saww said: We will Suffice you against the scoffers [15:95]โ€™. He-saww said: โ€˜O Jibraeel-as! They were in front of me-saww this very hourโ€™. So he-as said: โ€˜You-saww have been Sufficed from them, therefore manifest your-saww matter in that (situation)โ€™.

ูˆุฃู…ุง ุจู‚ูŠุชู‡ู… ู…ู† ุงู„ูุฑุงุนู†ุฉ ูู‚ุชู„ูˆุง ูŠูˆู… ุจุฏุฑ ุจุงู„ุณูŠูุŒ ูˆู‡ุฒู… ุงู„ู„ู‡ ุงู„ุฌู…ุน ูˆูˆู„ูˆุง ุงู„ุฏุจุฑ

And as for their remaining ones from the Pharaohs, they were killed on the Day of (battle of) Badr by the sword, and Allah-azwj Defeated the crowd and they turned back on their heelsโ€™.

ู‚ุงู„ ู„ู‡ ุงู„ูŠู‡ูˆุฏูŠ: ูุฅู† ู‡ุฐุง ู…ูˆุณู‰ ุจู† ุนู…ุฑุงู† ู‚ุฏ ุงุนุทูŠ ุงู„ุนุตุง ููƒุงู†ุช ุชุชุญูˆู„ ุซุนุจุงู†ุง

The Jew said to him-asws, โ€˜This Musa Bin Imran-as, had been Given the staff, and it used to transform into a serpentโ€™.

ู‚ุงู„ ู„ู‡ ุนู„ูŠ (ุนู„ูŠู‡ ุงู„ุณู„ุงู…): ู„ู‚ุฏ ูƒุงู† ูƒุฐู„ูƒ ูˆู…ุญู…ุฏ (ุตู„ู‰ ุงู„ู„ู‡ ุนู„ูŠู‡ ูˆุขู„ู‡) ุงุนุทูŠ ู…ุง ู‡ูˆ ุงูุถู„ ู…ู† ู‡ุฐุงุŒ ุฅู† ุฑุฌู„ุง ูƒุงู† ูŠุทุงู„ุจ ุฃุจุง ุฌู‡ู„ ุจู† ู‡ุดุงู… ุจุฏูŠู† ุซู…ู† ุฌุฒูˆุฑ ู‚ุฏ ุงุดุชุฑุงู‡ุŒ ูุงุดุชุบู„ ุนู†ู‡ ูˆ ุฌู„ุณ ูŠุดุฑุจุŒ ูุทู„ุจู‡ ุงู„ุฑุฌู„ ูู„ู… ูŠู‚ุฏุฑ ุนู„ูŠู‡ ูู‚ุงู„ ู„ู‡ ุจุนุถ ุงู„ู…ุณุชู‡ุฒุฆูŠู†: ู…ู† ุชุทู„ุจ ุŸ ู‚ุงู„: ุนู…ุฑูˆ ุจู† ู‡ุดุงู… โ€“ ูŠุนู†ูŠ ุฃุจุง ุฌู‡ู„ โ€“ ู„ูŠ ุนู„ูŠู‡ ุฏูŠู†ุŒ ู‚ุงู„: ูุฃุฏู„ูƒ ุนู„ู‰ ู…ู† ูŠุณุชุฎุฑุฌ ุงู„ุญู‚ูˆู‚ ุŸ ู‚ุงู„: ู†ุน

Ali-asws said to him: โ€˜It was like that, and Muhammad-saww was Given what is superior than this. A man was seeking Abu Jahl Bin Hisham-la for a debt of the price of a camel which he-la had doubt. He was pre-occupied about it and sat drinking, and the man kept seeking but was not able upon it. One of the scoffers said to him, โ€˜Whom do you seek?โ€™ He said, โ€˜Amro Bin Hishamโ€™ โ€“ meaning Abu Jahl-la โ€“ โ€˜There is a debt for me upon himโ€™. He said, โ€˜Shall I point you upon one who brings out the rights?โ€™ He said, Yesโ€™.

ูุฏู„ู‡ ุนู„ู‰ ุงู„ู†ุจูŠ (ุตู„ู‰ ุงู„ู„ู‡ ุนู„ูŠู‡ ูˆุขู„ู‡) ูˆูƒุงู† ุฃุจูˆ ุฌู‡ู„ ูŠู‚ูˆู„: ู„ูŠุช ู„ู…ุญู…ุฏ ุฅู„ูŠ ุญุงุฌุฉ ูุฃุณุฎุฑ ุจู‡ ูˆุฃุฑุฏู‡ุŒ ูุงุชู‰ ุงู„ุฑุฌู„ ุงู„ู†ุจูŠ (ุตู„ู‰ ุงู„ู„ู‡ ุนู„ูŠู‡ ูˆุขู„ู‡) ูู‚ุงู„ ู„ู‡: ูŠุง ู…ุญู…ุฏ ุจู„ุบู†ูŠ ุฃู† ุจูŠู†ูƒ ูˆ ุจูŠู† ุนู…ุฑ ูˆุจู† ู‡ุดุงู… ุญุณู†ุŒ ูˆุฃู†ุง ุฃุณุชุดูุน ุจูƒ ุฅู„ูŠู‡ุŒ

He pointed him to the Prophet-saww, and Abu Jahl-la was saying, โ€˜If only there was a need for Muhammad-saww to meโ€™, and he-la mocked him and intended him-saww. The man came to the Prophet-saww and said to him-saww, โ€˜O Muhammad-saww! It has reached me that between you-saww and Amro Bin Hisham there is good (relationship), and I seek your-saww intervention to himโ€™.

ูู‚ุงู… ู…ุนู‡ ุฑุณูˆู„ ุงู„ู„ู‡ (ุตู„ู‰ ุงู„ู„ู‡ ุนู„ูŠู‡ ูˆุขู„ู‡) ูุฃุชู‰ ุจุงุจู‡ุŒ ูู‚ุงู„ ู„ู‡: ู‚ู… ูŠุง ุฃุจุง ุฌู‡ู„ ูุฃุฏ ุฅู„ู‰ ุงู„ุฑุฌู„ ุญู‚ู‡ุŒ ูˆุฅู†ู…ุง ูƒู†ุงู‡ ุฃุจุง ุฌู‡ู„ย  ุฐู„ูƒ ุงู„ูŠูˆู…ุŒ ูู‚ุงู… ู…ุณุฑุนุง ุญุชู‰ ุฃุฏู‰ ุฅู„ูŠู‡ ุญู‚ู‡ุŒ ูู„ู…ุง ุฑุฌุน ุฅู„ู‰ ู…ุฌู„ุณู‡ ู‚ุงู„ ู„ู‡ ุจุนุถ ุฃุตุญุงุจู‡: ูุนู„ุช ุฐู„ูƒ ูุฑู‚ุง ู…ู† ู…ุญู…ุฏุŒ ู‚ุงู„: ูˆูŠุญูƒู… ุฃุนุฐุฑูˆู†ูŠุŒ ุฅู†ู‡ ู„ู…ุง ุฃู‚ุจู„ ุฑุฃูŠุช ุนู† ูŠู…ูŠู†ู‡ ุฑุฌุงู„ุง ุจุฃูŠุฏูŠู‡ู… ุญุฑุงุจ ุชุชู„ุงู„ุคุŒ ูˆุนู† ูŠุณุงุฑู‡ ุซุนุจุงู†ุงู† ุชุตุทูƒ ุฃุณู†ุงู†ู‡ู…ุง ูˆุชู„ู…ุน ุงู„ู†ูŠุฑุงู† ู…ู† ุฃุจุตุงุฑู‡ู…ุงุŒ ู„ูˆ ุงู…ุชู†ุนุช ู„ู… ุขู…ู† ุฃู† ูŠุจุนุฌูˆุง ุจุงู„ุญุฑุงุจ ุจุทู†ูŠ ูˆูŠู‚ุถู…ู†ูŠ ุงู„ุซุนุจุงู†ุงู†ุŒ

Rasool-Allah-saww stood up with him and came to his-la door and said to him-la, โ€˜Arise O Abu Jahl-la, and repay to the man his rightโ€™, and rather his-la teknonym as โ€˜Abu Jahlโ€™, that is today. He-la stood up quickly until he paid to him his right. When he-la returned to his-la gathering, one of his-la companions said to him-la, โ€˜You-la did that due to Muhammad-sawwโ€™. He-la said, โ€˜Woe be unto you all! Excuse me. When I-la went I-la saw men on his-saww right having flaming bayonets in their hands, and on his-saww left were two serpents grinding their teeth and flames shining from their eyes. If I-la had refused, I-la would not have been safe from being stabbed by the bayonets in my-la belly, and the two serpents devouring me-la.

ู‡ุฐุง ุฃูƒุจุฑ ู…ู…ุง ุงุนุทูŠุŒ ุซุนุจุงู† ุจุซุนุจุงู† ู…ูˆุณู‰ (ุนู„ูŠู‡ ุงู„ุณู„ุงู…)ุŒ ูˆุฒุงุฏ ุงู„ู„ู‡ ู…ุญู…ุฏุง (ุตู„ู‰ ุงู„ู„ู‡ ุนู„ูŠู‡ ูˆุขู„ู‡) ุซุนุจุงู†ุง ูˆุซู…ุงู†ูŠุฉ ุฃู…ู„ุงูƒ ู…ุนู‡ู… ุงู„ุญุฑุงุจุŒ ูˆู„ู‚ุฏ ูƒุงู† ุงู„ู†ุจูŠ (ุตู„ู‰ ุงู„ู„ู‡ ุนู„ูŠู‡ ูˆุขู„ู‡) ูŠุคุฐูŠ ู‚ุฑูŠุดุง ุจุงู„ุฏุนุงุกุŒ ูู‚ุงู… ูŠูˆู…ุง ูุณูู‡ ุฃุญู„ุงู…ู‡ู…ุŒ ูˆุนุงุจ ุฏูŠู†ู‡ู…ุŒ ูˆุดุชู… ุฃุตู†ุงู…ู‡ู…ุŒ ูˆุถู„ู„ ุขุจุงุกู‡ู… ูุงุบุชู…ูˆุง ู…ู† ุฐู„ูƒ ุบู…ุง ุดุฏูŠุฏุงุŒ

This is greater than what was Given of serpents than the serpents of Musa-as, and Allah-azwj Increased for Muhammad-saww there were two serpents and eighty Angels having bayonets with him-saww. And the Prophet-saww used to hurt the Quraysh with the supplication. One-day he-saww arose and ridiculed their dreams, and faulted their religion, and cursed their idols, and faulted their forefathers. So, they were gloomy from that with intense gloom.

ูู‚ุงู„ ุฃุจูˆ ุฌู‡ู„: ูˆุงู„ู„ู‡ ู„ู„ู…ูˆุช ุฎูŠุฑ ู„ู†ุง ู…ู† ุงู„ุญูŠุงุฉุŒ ูู„ูŠุณ ููŠูƒู… ู…ุนุงุดุฑ ู‚ุฑูŠุด ุฃุญุฏ ูŠู‚ุชู„ ู…ุญู…ุฏุง ููŠู‚ุชู„ ุจู‡ ุŸ ูู‚ุงู„ูˆุงู„ู‡: ู„ุงุŒ ู‚ุงู„: ูุฃู†ุง ุฃู‚ุชู„ู‡ุŒ ูุฅู† ุดุงุกุช ุจู†ูˆ ุนุจุฏ ุงู„ู…ุทู„ุจ ู‚ุชู„ูˆู†ูŠ ุจู‡ุŒ ูˆุฅู„ุง ุชุฑูƒูˆู†ูŠุŒ ู‚ุงู„ูˆุง: ุฅู†ูƒ ุฅู† ูุนู„ุช ุฐู„ูƒ ุงุตุทู†ุนุช ุฅู„ู‰ ุฃู‡ู„ ุงู„ูˆุงุฏูŠ ู…ุนุฑูˆูุง ู„ุง ุชุฒุงู„ ุชุฐูƒุฑ ุจู‡. ู‚ุงู„: ุฅู†ู‡ ูƒุซูŠุฑ ุงู„ุณุฌูˆุฏ ุญูˆู„ ุงู„ูƒุนุจุฉ ูุฅุฐุง ุฌุงุก ูˆุณุฌุฏ ุฃุฎุฐุช ุญุฌุฑุง ูุดุฏ ุฎุชู‡ ุจู‡ุŒ

Abu Jahl-la said, โ€˜By Allah-azwj, the death is better for us than the life. Isnโ€™t there anyone among you, O community of Quraysh, who can kill Muhammad-saww, so he-saww could be killed by him?โ€™ They said to him-la, โ€˜Noโ€™. He-la said, โ€˜Then I-la will kill him-saww, then if the clan of Abdul Mutlib-asws desire to kill me-la (in retaliation), they can kill me-la for it, or else they would leave me-laโ€™. They said, โ€˜You-la, if you-la were to do that, you-la will become famous among the people of the valley. They will not cease mentioning you-la with itโ€™. He-la said, โ€˜He-saww frequently does Sajdah around the Kabah, so when he-saww come to do Sajdah, I-la shall take a stone and smash his-saww skull with itโ€™.

ูุฌุงุก ุฑุณูˆู„ ุงู„ู„ู‡ (ุตู„ู‰ ุงู„ู„ู‡ ุนู„ูŠู‡ ูˆุขู„ู‡) ูุทุงู ุจุงู„ุจูŠุช ุงุณุจูˆุนุงุŒ ุซู… ุตู„ู‰ ูˆุฃุทุงู„ ุงู„ุณุฌูˆุฏุŒ ูุฃุฎุฐ ุฃุจูˆ ุฌู‡ู„ ุญุฌุฑุง ูุฃุชุงู‡ ู…ู† ู‚ุจู„ ุฑุฃุณู‡ุŒ ูู„ู…ุง ุฃู† ู‚ุฑุจ ู…ู†ู‡ ุฃู‚ุจู„ ูุญู„ ู…ู† ู‚ุจู„ ุฑุณูˆู„ ุงู„ู„ู‡ ูุงุบุฑุง ูุงู‡ ู†ุญูˆู‡ุŒ ูู„ู…ุง ุฃู† ุฑุขู‡ ุฃุจูˆ ุฌู‡ู„ ูุฒุน ู…ู†ู‡ ูˆุงุฑุชุนุฏุช ูŠุฏู‡ุŒ ูˆุทุฑุญ ุงู„ุญุฌุฑ ูุดุฏุฎ ุฑุฌู„ู‡ ูุฑุฌุน ู…ุฏู…ู‰ ู…ุชุบูŠุฑ ุงู„ู„ูˆู† ูŠููŠุถ ุนุฑู‚ุง

Rasool-Allah-saww came and performed Tawaaf of the House (Kabah) seven circuits, then prayed Salat and prolonged the Sajdah. Abu Jahl-la grabbed a stone and came to him-saww from the front of his-saww head. When he-la was near him-saww, he-la was faced by a bull in front of Rasool-Allah-saww, having opened its mouth towards him-la. When Abu Jahl-la saw it, he-la panicked from it and his-la hand trembled, and the stone fell and injured his-la leg, so he-la returned bleeding, changed of colour, sweating profusely.

ูู‚ุงู„ ู„ู‡ ุฃุตุญุงุจู‡: ู…ุง ุฑุฃูŠู†ุง ูƒุงู„ูŠูˆู…ุŒ ู‚ุงู„:: ูˆูŠุญูƒู… ุฃุนุฐุฑูˆู†ูŠ ูุฅู†ู‡ ู…ู† ุนู†ุฏู‡ ูุญู„ ูุงุบุฑุง ูุงู‡ ููƒุงุฏ ูŠุจุชู„ุนู†ูŠ ูุฑู…ูŠุช ุจุงู„ุญุฌุฑ ูุดุฏุฎุช ุฑุฌู„ูŠ

His-la companions said to him-la, โ€˜We have not seen you-la like todayโ€™. He-la said, โ€˜Woe be unto you all! Excuse me, there was a bull with him-saww having opened its mouth, and it almost devoured me-la, so I-la pelted with the stone, and injured my-la own legโ€™โ€™.

ู‚ุงู„ ู„ู‡ ุงู„ูŠู‡ูˆุฏูŠ: ูุฅู† ู…ูˆุณู‰ (ุนู„ูŠู‡ ุงู„ุณู„ุงู…) ู‚ุฏ ุงุนุทูŠ ุงู„ูŠุฏ ุงู„ุจูŠุถุงุกุŒ ูู‡ู„ ูุนู„ ุจู…ุญู…ุฏ ุดุฆ ู…ู† ู‡ุฐุง ุŸ

The Jew said to him-asws, โ€˜Musa-as was Given the white (shining) hand, was anything from this done with Muhammad-saww?โ€™

ู‚ุงู„ ู„ู‡ ุนู„ูŠ (ุนู„ูŠู‡ ุงู„ุณู„ุงู…) ู„ู‚ุฏ ูƒุงู† ูƒุฐู„ูƒุŒ ูˆู…ุญู…ุฏ (ุตู„ู‰ ุงู„ู„ู‡ ุนู„ูŠู‡ ูˆุขู„ู‡) ุงุนุทูŠ ู…ุง ู‡ูˆ ุฃูุถู„ ู…ู† ู‡ุฐุง ุฅู† ู†ูˆุฑุง ูƒุงู† ูŠุถุฆ ุนู† ูŠู…ูŠู†ู‡ ุญูŠุซู…ุง ุฌู„ุณุŒ ูˆุนู† ูŠุณุงุฑู‡ ุฃูŠู†ู…ุง ุฌู„ุณุŒ ูˆูƒุงู† ูŠุฑุงู‡ ุงู„ู†ุงุณ ูƒู„ู‡ู…

Ali-asws said to him: โ€˜It was like that, and Muhammad-saww was Given what is superior than this. A Light used to illuminate on his-saww right wherever he-saww sat, and on his-saww left wherever he-saww sat, and all of the people saw thatโ€™.

ู‚ุงู„ ู„ู‡ ุงู„ูŠู‡ูˆุฏูŠ: ูุฅู† ู…ูˆุณู‰ (ุนู„ูŠู‡ ุงู„ุณู„ุงู…) ู‚ุฏ ุถุฑุจ ู„ู‡ ููŠ ุงู„ุจุญุฑ ุทุฑูŠู‚ุŒ ูู‡ู„ ูุนู„ ุจู…ุญู…ุฏ ุดุฆ ู…ู† ู‡ุฐุง ุŸ

The Jew said to him-asws, โ€˜Musa-as, a road was Struck for him-as in the sea, was anything from this done with Muhammad-saww?โ€™

ูู‚ุงู„ ู„ู‡ ุนู„ูŠ (ุนู„ูŠู‡ ุงู„ุณู„ุงู…) ู„ู‚ุฏ ูƒุงู† ูƒุฐู„ูƒุŒ ูˆู…ุญู…ุฏ (ุตู„ู‰ ุงู„ู„ู‡ ุนู„ูŠู‡ ูˆุขู„ู‡) ุงุนุทูŠ ู…ุง ู‡ูˆ ุฃูุถู„ ู…ู† ู‡ุฐุง ุฎุฑุฌู†ุง ู…ุนู‡ ุฅู„ู‰ ุญู†ูŠู† ูุฅุฐุง ู†ุญู† ุจูˆุงุฏ ูŠุดุฎุจุŒ ูู‚ุฏ ุฑู†ุงู‡ ูุฅุฐุง ู‡ูˆ ุฃุฑุจุน ุนุดุฑุฉ ู‚ุงู…ุฉุŒ ูู‚ุงู„ูˆุง: ูŠุง ุฑุณูˆู„ ุงู„ู„ู‡ ุงู„ุนุฏูˆ ู…ู† ูˆุฑุงุฆู†ุง ูˆุงู„ูˆุงุฏูŠ ุฃู…ุงู…ู†ุงุŒ ูƒู…ุง ู‚ุงู„ ุฃุตุญุงุจ ู…ูˆุณู‰: ุฅู†ุง ู„ู…ุฏุฑูƒูˆู†ุŒ

Ali-asws said to him: โ€˜It was like that, and Muhammad-saww was Given what is superior than this. We went out with him-saww to (the battle of) Hunayn, and there we were by a flowing valley and we measured it and it was of fourteen statures deep. They said, โ€˜O Rasool-Allah-saww! The enemy is from behind us and the valley is in front of usโ€™, just as the companions of Musa said, โ€˜We are being overtakenโ€™ [26:61]โ€™.

ูู†ุฒู„ ุฑุณูˆู„ ุงู„ู„ู‡ (ุตู„ู‰ ุงู„ู„ู‡ ุนู„ูŠู‡ ูˆุขู„ู‡) ุซู… ู‚ุงู„: (ุงู„ู„ู‡ู… ุฅู†ูƒ ุฌุนู„ุช ู„ูƒู„ ู…ุฑุณู„ ุฏู„ุงู„ุฉ ูุฃุฑู†ูŠ ู‚ุฏุฑุชูƒ) ูˆุฑูƒุจ (ุตู„ู‰ ุงู„ู„ู‡ ุนู„ูŠู‡ ูˆุขู„ู‡) ูุนุจุฑุช ุงู„ุฎูŠู„ ู„ุงุชู†ุฏู‰ ุญูˆุงูุฑู‡ุงุŒ ูˆุงู„ุงุจู„ ู„ุงุชู†ุฏู‰ ุฃุฎูุงู†ู‡ุงุŒ ูุฑุฌุนู†ุง ููƒุงู† ูุชุญู†ุง ูุชุญุง

So, Rasool-Allah-saww descended, then said: โ€˜O Allah-azwj! You-azwj Made evidence to be for every Messenger-as, so Show me-saww Your-azwj Power!โ€™ and he-saww rode and the horse crossed over without dampening its hooves, and (also) the camels did not dampen their feet. We returned and our victory was a (complete) victoryโ€™.

ู‚ุงู„ ู„ู‡ ุงู„ูŠู‡ูˆุฏูŠ: ูุฅู† ู…ูˆุณู‰ (ุนู„ูŠู‡ ุงู„ุณู„ุงู…) ู‚ุฏ ุงุนุทูŠ ุงู„ุญุฌุฑ ูุงู†ุจุฌุณุช ู…ู†ู‡ ุงุซู†ุชุง ุนุดุฑุฉ ุนูŠู†ุง

The Jew said to him-asws, โ€˜Musa-as had been Given the rock, and twelve springs burst forth from itโ€™.

ู‚ุงู„ ู„ู‡ ุนู„ูŠ (ุนู„ูŠู‡ ุงู„ุณู„ุงู…): ู„ู‚ุฏ ูƒุงู† ูƒุฐู„ูƒุŒ ูˆู…ุญู…ุฏ (ุตู„ู‰ ุงู„ู„ู‡ ุนู„ูŠู‡ ูˆุขู„ู‡) ู„ู…ุง ู†ุฒู„ ุงู„ุญุฏูŠุจูŠุฉ ูˆุญุงุตุฑู‡ ุฃู‡ู„ ู…ูƒุฉ ู‚ุฏ ุงุนุทูŠ ู…ุง ู‡ูˆ ุฃูุถู„ ู…ู† ุฐู„ูƒุŒ ูˆุฐู„ูƒ ุฃู† ุฃุตุญุงุจู‡ ุดูƒูˆุง ุฅู„ูŠู‡ ุงู„ุธู…ุงุก ูˆุฃุตุงุจู‡ู… ุฐู„ูƒ ุญุชู‰ ุงู„ุชูุช ุฎูˆุงุตุฑ ุงู„ุฎูŠู„ุŒ ูุฐูƒุฑูˆุง ู„ู‡ (ุตู„ู‰ ุงู„ู„ู‡ ุนู„ูŠู‡ ูˆุขู„ู‡) ุฐู„ูƒ ูุฏุนุง ุจุฑูƒูˆุฉ ูŠู…ุงู†ูŠุฉ ุซู… ู†ุตุจ ูŠุฏู‡ ุงู„ู…ุจุงุฑูƒุฉ ููŠู‡ุง ูุชูุฌุฑุช ู…ู† ุจูŠู† ุฃุตุงุจุนู‡ ุนูŠูˆู† ุงู„ู…ุงุกุŒ ูุตุฏุฑู†ุง ูˆุตุฏุฑุช ุงู„ุฎูŠู„ ุฑูˆุงุกุŒ ูˆู…ู„ุงู†ุง ูƒู„ ู…ุฒุงุฏุฉ ูˆุณู‚ุงุก

Ali-asws said to him: โ€˜It was like that, and when Muhammad-saww encamped at Al-Hudaybiyya and the people of Makkah besieged him-saww, was Given what is superior than that, and that is that his-saww companions complained to him-saww of the thirst, and that afflicted them to the extent that the sides of the horses changed. They mentioned that to him-saww, so he-saww called for a Yemeni container, then inserted his-saww Blessed hand in it, and there burst forth springs of water from between his-saww fingers. We and our horses were quenched, and we filled up every water container.

ูˆู„ู‚ุฏ ูƒู†ุง ู…ุนู‡ ุจุงู„ุญุฏูŠุจูŠุฉ ูˆุฅุฐุง ุซู… ู‚ู„ูŠุจย  ุฌุงูุฉุŒ ูุฃุฎุฑุฌ (ุตู„ู‰ ุงู„ู„ู‡ ุนู„ูŠู‡ ูˆุขู„ู‡) ุณู‡ู…ุง ู…ู† ูƒู†ุงู†ุชู‡ ูู†ุงูˆู„ู‡ ุงู„ุจุฑุงุก ุจู† ุนุงุฒุจ ูู‚ุงู„ ู„ู‡: ุงุฐู‡ุจ ุจู‡ุฐุง ุงู„ุณู‡ู… ุฅู„ู‰ ุชู„ูƒ ุงู„ู‚ู„ูŠุจ ุงู„ุฌุงูุฉ ูุฃุบุฑุณู‡ ููŠู‡ุง ููุนู„ ุฐู„ูƒ ูุชูุฌุฑุช ู…ู†ู‡ ุงุซู†ุชุง ุนุดุฑุฉ ุนูŠู†ุง ู…ู† ุชุญุช ุงู„ุณู‡ู…ุŒ ูˆู„ู‚ุฏ ูƒุงู† ูŠูˆู… ุงู„ู…ูŠุถุฃุฉ ุนุจุฑุฉ ูˆุนู„ุงู…ุฉ ู„ู„ู…ู†ูƒุฑูŠู† ู„ู†ุจูˆุชู‡ ูƒุญุฌุฑ ู…ูˆุณู‰ ุญูŠุซ ุฏุนุง ุจุงู„ู…ูŠุถุฃุฉ ูู†ุตุจ ูŠุฏู‡ ููŠู‡ุง ููุงุถุช ุจุงู„ู…ุงุก ูˆุงุฑุชูุน ุญุชู‰ ุชูˆุถุฃ ู…ู†ู‡ ุซู…ุงู†ูŠุฉ ุขู„ุงู ุฑุฌู„ุŒ ูˆุดุฑุจูˆุง ุญุงุฌุชู‡ู…ุŒ ูˆุณู‚ูˆุง ุฏูˆุงุจู‡ู… ูˆุญู…ู„ูˆุง ู…ุง ุฃุฑุงุฏูˆุง

And we were with him-saww at Al-Hudaybiyya, and there was an old dried up well, he-saww brought out an arrow from his-saww quiver, and gave it to Al-Baraโ€™a Bin Aazib and said to him: โ€˜Go with this arrow to that old dried up well and immerse it in thereโ€™. He did that and there burst out from it, twelve springs from beneath the arrow. And it was a day of performing the ablution, as a lesson and a sign for the deniers of his-saww Prophet-hood, like the rock of Musa-as was when he-saww called for the washing, and he-saww inserted his-saww hand in it and it overflowed with the water and it rose until eighty thousand men performed Wudu from it, and they drank to their needs, and quenched their animals and they carried whatever they wantedโ€™.

ู‚ุงู„ ู„ู‡ ุงู„ูŠู‡ูˆุฏูŠ: ูุฅู† ู…ูˆุณู‰ (ุนู„ูŠู‡ ุงู„ุณู„ุงู…) ู‚ุฏ ุงุนุทูŠ ุงู„ู…ู† ูˆุงู„ุณู„ูˆู‰ุŒ ูู‡ู„ ุงุนุทูŠ ู…ุญู…ุฏ (ุตู„ู‰ ุงู„ู„ู‡ ุนู„ูŠู‡ ูˆุขู„ู‡) ู†ุธูŠุฑ ู‡ุฐุง ุŸ

The Jew said to him-asws, โ€˜Musa-as was Given the Manna and Quails, was Muhammad-saww Given a match of this?โ€™

ู‚ุงู„ ู„ู‡ ุนู„ูŠ (ุนู„ูŠู‡ ุงู„ุณู„ุงู…) ู„ู‚ุฏ ูƒุงู† ูƒุฐู„ูƒุŒ ูˆู…ุญู…ุฏ (ุตู„ู‰ ุงู„ู„ู‡ ุนู„ูŠู‡ ูˆุขู„ู‡) ุงุนุทูŠ ู…ุง ู‡ูˆ ุฃูุถู„ ู…ู† ู‡ุฐุง ุฅู† ุงู„ู„ู‡ ุนุฒูˆุฌู„ ุฃุญู„ ู„ู‡ ุงู„ุบู†ุงุฆู… ูˆู„ุงู…ุชู‡ ูˆู„ู… ุชุญู„ ู„ุง ุญุฏ ู‚ุจู„ู‡ุŒ ูู‡ุฐุง ุฃูุถู„ ู…ู† ุงู„ู…ู† ูˆุงู„ุณู„ูˆู‰ุŒ ุซู… ุฒุงุฏู‡ ุฃู† ุฌุนู„ ุงู„ู†ูŠุฉ ู„ู‡ ูˆู„ุงู…ุชู‡ ุนู…ู„ุง ุตุงู„ุญุงุŒ ูˆู„ู… ูŠุฌุนู„ ู„ุง ุญุฏ ู…ู† ุงู„ุง ู…ู… ุฐู„ูƒ ู‚ุจู„ู‡ ูุฅุฐุงู‡ู… ุฃุญุฏู‡ู… ุจุญุณู†ุฉ ูˆู„ู… ูŠุนู…ู„ู‡ุง ูƒุชุจุช ู„ู‡ ุญุณู†ุฉุŒ ูˆุฅู† ุนู…ู„ู‡ุง ูƒุชุจุช ู„ู‡ ุนุดุฑุฉ.

Ali-asws said to him: โ€˜It was like that, and Muhammad-saww was Given what is superior than this. Allah-azwj Mighty and Majestic Permitted the war booties for him-saww and for his-saww community, and did not Permit it for anyone before him-saww. This is superior than the Manna and Quails. Then He-azwj Increased it by Making the intention (of a deed) for him-saww and for his-saww community to be a righteous deed, and did not Make that to be for anyone from the communities. So, when one of them thinks of doing a good deed and does not do it, a good deed is Written for him, and if he does do it, ten are Written for himโ€™.

ู‚ุงู„ ู„ู‡ ุงู„ูŠู‡ูˆุฏูŠ: ูุฅู† ู…ูˆุณู‰ (ุนู„ูŠู‡ ุงู„ุณู„ุงู…) ู‚ุฏ ุธู„ู„ ุนู„ูŠู‡ ุงู„ุบู…ุงู…

The Jew said to him-asws, โ€˜Musa-as, the cloud had shaded upon him-asโ€™.

ู‚ุงู„ ู„ู‡ ุนู„ูŠ (ุนู„ูŠู‡ ุงู„ุณู„ุงู…): ู„ู‚ุฏ ูƒุงู† ูƒุฐู„ูƒุŒ ูˆู‚ุฏ ูุนู„ ุฐู„ูƒ ู„ู…ูˆุณู‰ (ุนู„ูŠู‡ ุงู„ุณู„ุงู…) ููŠ ุงู„ุชูŠู‡ุŒ ูˆุงุนุทูŠ ู…ุญู…ุฏ (ุตู„ู‰ ุงู„ู„ู‡ ุนู„ูŠู‡ ูˆุงู„ู‡) ุงูุถู„ ู…ู† ู‡ุฐุงุŒ ุงู† ุงู„ุบู…ุงู…ุฉ ูƒุงู†ุช ุชุธู„ู„ู‡ ู…ู† ูŠูˆู… ูˆู„ุฏ ุงู„ู‰ ูŠูˆู… ู‚ุจุถ ููŠ ุญุถุฑู‡ ูˆุงุณูุงุฑู‡ุŒ ูู‡ุฐุง ุงูุถู„ ู…ู…ุง ุงุนุทูŠ ู…ูˆุณู‰ (ุนู„ูŠู‡ ุงู„ุณู„ุงู…)

Ali-asws said to him: โ€˜It was like that, and that was Done for Musa-as during the Trial, and Muhammad-saww was Given superior than this. The clouds used to shade him-saww from the day he-saww came (to the world) up to the day he-saww passed away, during his-saww and his-saww travelling. This is superior to what Musa-as was Givenโ€™.

ู‚ุงู„ ู„ู‡ ุงู„ูŠู‡ูˆุฏูŠ: ูู‡ุฐุง ุฏุงูˆุฏ ู‚ุฏ ุฃู„ุงู† ุงู„ู„ู‡ ุนุฒูˆุฌู„ ู„ู‡ ุงู„ุญุฏูŠุฏ ูุนู…ู„ ู…ู†ู‡ ุงู„ุฏุฑูˆุน

The Jew said to him-asws, โ€˜This Dawood-as, Allah-azwj Mighty and Majestic Softened the iron for him-as, and he-as made the armours from itโ€™.

ู‚ุงู„ ู„ู‡ (ุนู„ูŠู‡ ุงู„ุณู„ุงู…) ู„ู‚ุฏ ูƒุงู† ูƒุฐู„ูƒุŒ ูˆู…ุญู…ุฏ (ุตู„ู‰ ุงู„ู„ู‡ ุนู„ูŠู‡ ูˆุขู„ู‡) ุงุนุทูŠ ู…ุง ู‡ูˆ ุฃูุถู„ ู…ู†ู‡ ุฅู†ู‡ ู„ูŠู† ุงู„ู„ู‡ ุนุฒูˆุฌู„ ู„ู‡ ุงู„ุตู… ุงู„ุตุฎูˆุฑ ุงู„ุตู„ุงุจ ูˆุฌุนู„ู‡ุง ุบุงุฑุงุŒ ูˆู„ู‚ุฏ ุบุงุฑุช ุงู„ุตุฎุฑุฉ ุชุญุช ูŠุฏู‡ ุจุจูŠุช ุงู„ู…ู‚ุฏุณ ู„ูŠู†ุฉ ุญุชู‰ ุตุงุฑุช ูƒู‡ูŠุฆุฉ ุงู„ุนุฌูŠู†ุŒ ู‚ุฏ ุฑุฃูŠู†ุง ุฐู„ูƒ ูˆุงู„ุชู…ุณู†ุงู‡ ุชุญุช ุฑุงูŠุชู‡

Ali-asws said to him: โ€˜It was like that, and Muhammad-saww was Given what is superior than it. Allah-azwj Softened the solid rock, the slab, and Made it into a cavern, and the rock had become soft in his-saww hands at Bayt al Maqdis until it became as if it was the dough. We had seen that and sought to be beneath his-saww flagโ€™.

ู‚ุงู„ ู„ู‡ ุงู„ูŠู‡ูˆุฏูŠ: ูุฅู† ู‡ุฐุง ุฏุงูˆุฏ ุจูƒู‰ ุนู„ู‰ ุฎุทูŠุฆุชู‡ ุญุชู‰ ุณุงุฑุช ุงู„ุฌุจุงู„ ู…ุนู‡ ู„ุฎูˆูู‡

The Jew said to him-asws, โ€˜This Dawood-as, cried upon his-as mistake until the mountains were with him-saww out of fear for him-asโ€™.

ู‚ุงู„ ู„ู‡ ุนู„ูŠ (ุนู„ูŠู‡ ุงู„ุณู„ุงู…) ู„ู‚ุฏ ูƒุงู† ูƒุฐู„ูƒุŒ ูˆู…ุญู…ุฏ (ุตู„ู‰ ุงู„ู„ู‡ ุนู„ูŠู‡ ูˆุขู„ู‡) ุงุนุทูŠ ู…ุง ู‡ูˆ ุงูุถู„ ู…ู† ู‡ุฐุงุŒ ุฅู†ู‡ ูƒุงู† ุฅุฐุง ู‚ุงู… ุฅู„ู‰ ุงู„ุตู„ุงุฉ ุณู…ุน ู„ุตุฏุฑู‡ ูˆุฌูˆูู‡ ุฃุฒูŠุฒ ูƒุฃุฒูŠุฒ ุงู„ู…ุฑุฌู„ ุนู„ู‰ ุงู„ุง ุซุงููŠ ู…ู† ุดุฏุฉ ุงู„ุจูƒุงุก ูˆู‚ุฏ ุฃู…ู†ู‡ ุงู„ู„ู‡ ุนุฒูˆุฌู„ ู…ู† ุนู‚ุงุจู‡ุŒ ูุฃุฑุงุฏ ุฃู† ูŠุชุฎุดุน ู„ุฑุจู‡ ุจุจูƒุงุฆู‡ุŒ ูˆูŠูƒูˆู† ุฅู…ุงู…ุง ู„ู…ู† ุงู‚ุชุฏู‰ ุจู‡

Ali-asws said to him: โ€˜It was like that, and Muhammad-saww was Given what is superior than this. Whenever he-saww stood for the Salat, humming could be heard from his-saww chest and his-saww inside like the humming of the cauldron upon the tears from the intensity of the crying, and although Allah-azwj had Secured him-saww from the Punishment, but he-saww wanted to be humble to his-saww Lord-azwj by his crying, and become a leader for the ones who believed in him-saww.

ูˆู„ู‚ุฏ ู‚ุงู… ุนู„ูŠู‡ ูˆุขู„ู‡ ุงู„ุณู„ุงู… ุนุดุฑ ุณู†ูŠู† ุนู„ู‰ ุฃุตุฑุงู ุฃุตุงุจุนุฉ ุญุชู‰ ุชูˆุฑู…ุช ู‚ุฏู…ุงู‡ ูˆุงุตูุฑ ูˆุฌู‡ู‡ุŒ ูŠู‚ูˆู… ุงู„ู„ูŠู„ ุฃุฌู…ุน ุญุชู‰ ุนูˆุชุจ ููŠ ุฐู„ูƒ ูู‚ุงู„ ุงู„ู„ู‡ ุนุฒูˆุฌู„ (ุทู‡ ู…ุง ุฃู†ุฒู„ู†ุง ุนู„ูŠูƒ ุงู„ู‚ุฑุขู† ู„ุชุดู‚ู‰) ุจู„ ู„ุชุณุนุฏ ุจู‡

And he-saww had stood upon the tips of his-saww toes for ten years until his-saww feet were bruised and his-saww face paled, standing the whole night until he-saww was Turned to regarding that. Allah-azwj Mighty and Majestic Said: Ta Ha [20:1] We have not Revealed the Quran unto you for you to be distressed [20:2], but to be happy with it.

ูˆู„ู‚ุฏ ูƒุงู† ูŠุจูƒูŠ ุญุชู‰ ูŠุบุดู‰ ุนู„ูŠู‡ุŒ ูู‚ูŠู„ ู„ู‡: ูŠุง ุฑุณูˆู„ ุงู„ู„ู‡ ุฃู„ูŠุณ ุงู„ู„ู‡ ุนุฒูˆุฌู„ ู‚ุฏ ุบูุฑ ู„ูƒ ู…ุง ุชู‚ุฏู… ู…ู† ุฐู†ุจูƒ ูˆู…ุง ุชุฃุฎุฑ ุŸ ู‚ุงู„: ุจู„ู‰ ุฃูู„ุง ุฃูƒูˆู† ุนุจุฏุฃ ุดูƒูˆุฑุง ุŸ

And he-saww used to cry until there was faintness upon him-saww. It was said to him-saww, โ€˜O Rasool-Allah-saww! Hasnโ€™t Allah-azwj Mighty and Majestic Forgiven (the sins of your-saww community Shias) for you-saww, whatever has preceded from your-saww (Shias) sins and whatever is delayed?โ€™ He-saww said: โ€˜Yes, but should I-saww not become a grateful servant?โ€™

ูˆู„ุฆู† ุณุงุฑุช ุงู„ุฌุจุงู„ ูˆุณุจุญุช ู…ุนู‡ ู„ู‚ุฏ ุนู…ู„ ู…ุญู…ุฏ (ุตู„ู‰ ุงู„ู„ู‡ ุนู„ูŠู‡ ูˆุขู„ู‡) ู…ุง ู‡ูˆ ุฃูุถู„ ู…ู† ู‡ุฐุง ุฅุฐูƒู†ุง ู…ุนู‡ ุนู„ู‰ ุฌุจู„ ุญุฑุงุก ุฅุฐ ุชุญุฑูƒ ุงู„ุฌุจู„ ูู‚ุงู„ ู„ู‡: ู‚ุฑ ูู„ูŠุณ ุนู„ูŠูƒ ุฅู„ุง ู†ุจูŠ ูˆุตุฏูŠู‚ ุดู‡ูŠุฏุŒ ูู‚ุฑ ุงู„ุฌุจู„ ู…ุฌูŠุจุง ู„ุงู…ุฑู‡ ูˆู…ู†ุชู‡ูŠุง ุฅู„ู‰ ุทุงุนุชู‡

And if the mountains were cheerful and glorified (Allah-azwj) along with him-as, Muhammad-saww has done what is superior than this. When I-asws was with him-saww at mount Hira when the mountain trembled, and he-saww said to it: Calm down, for there isnโ€™t anyone upon you except a Prophet-saww and a truthful witnessโ€™. The mountain calmed down in response to his-saww order and to end up to his-saww obedience.

ูˆู„ู‚ุฏ ู…ุฑุฑู†ุง ู…ุนู‡ ุจุฌุจู„ ูˆุฅุฐุง ุงู„ุฏู…ูˆุน ุชุฎุฑุฌ ู…ู† ุจุนุถู‡ ูู‚ุงู„ ู„ู‡ ุงู„ู†ุจูŠ ุตู„ู‰ ุงู„ู„ู‡ ุนู„ูŠู‡ ูˆุขู„ู‡: ู…ุง ูŠุจูƒูŠูƒ ูŠุง ุฌุจู„ ูู‚ุงู„: ูŠุงุฑุณูˆู„ ุงู„ู„ู‡ ูƒุงู† ุงู„ู…ุณูŠุญ ู…ุฑุจูŠ ูˆู‡ูˆ ูŠุฎูˆู ุงู„ู†ุงุณ ุจู†ุงุฑ ูˆู‚ูˆุฏู‡ุง ุงู„ู†ุงุณ ูˆุงู„ุญุฌุงุฑุฉ ูุฃู†ุง ุฃุฎุงู ุฃู† ุฃูƒูˆู† ู…ู† ุชู„ูƒ ุงู„ุญุฌุงุฑุฉุŒ ู‚ุงู„ ู„ู‡: ู„ุง ุชุฎู ุชู„ูƒ ุญุฌุงุฑุฉ ุงู„ูƒุจุฑูŠุชุŒ ูู‚ุฑ ุงู„ุฌุจู„ ูˆุณูƒู† ูˆู‡ุฏุฃุŒ ูˆุฃุฌุงุจ ู„ู‚ูˆู„ู‡ (ุตู„ู‰ ุงู„ู„ู‡ ุนู„ูŠู‡ ูˆุขู„ู‡)

And we passed by a mountain with him-saww, and when the tears came out from part of it, the Prophet-saww said to it: โ€˜What makes you cry, O mountain?โ€™ It said, โ€˜O Rasool-Allah-saww! The Messiah-as has passed by me and he-as was scaring the people from the Fire (Hell), and its fuel are the people and the stones, so I fear that I would become from those stonesโ€™. He-saww said to it: โ€˜Do not fear! Those stones are the sulphuric stonesโ€™. The mountain calmed down and was tranquil and quietened, and responded to his-saww wordsโ€™.

ู‚ุงู„ ู„ู‡ ุงู„ูŠู‡ูˆุฏูŠ: ูุฅู† ู‡ุฐุง ุณู„ูŠู…ุงู†ุŒ ุงุนุทูŠ ู…ู„ูƒุง ู„ุง ูŠู†ุจุบูŠ ู„ุงุญุฏ ู…ู† ุจุนุฏู‡

The Jew said to him-asws, โ€˜This Suleyman-as was Given a kingdom not befitting for anyone from after him-asโ€™.

ูู‚ุงู„ ู„ู‡ ุนู„ูŠ (ุนู„ูŠู‡ ุงู„ุณู„ุงู…) ู„ู‚ุฏ ูƒุงู† ูƒุฐู„ูƒุŒ ูˆู…ุญู…ุฏ (ุตู„ู‰ ุงู„ู„ู‡ ุนู„ูŠู‡ ูˆุขู„ู‡) ุงุนุทูŠ ู…ุง ู‡ูˆ ุฃูุถู„ ู…ู† ู‡ุฐุงุŒ ุฅู†ู‡ ู‡ุจุท ุฅู„ูŠู‡ ู…ู„ูƒ ู„ู… ูŠู‡ุจุท ุฅู„ู‰ ุงู„ุงุฑุถ ู‚ุจู„ู‡ ูˆู‡ูˆ ู…ูŠูƒุงุฆูŠู„ ุŸ ูู‚ุงู„ ู„ู‡: ูŠุง ู…ุญู…ุฏ ุนุด ู…ู„ูƒุง ู…ู†ุนู…ุงุŒ ูˆู‡ุฐู‡ ู…ูุงุชูŠุญ ุฎุฒุงุฆู† ุงู„ุงุฑุถ ู…ุนูƒุŒ ูˆุชุณูŠุฑ ู…ุนูƒ ุฌุจุงู„ู‡ุง ุฐู‡ุจุง ูˆูุถุฉุŒ ู„ุง ูŠู†ู‚ุต ู„ูƒ ููŠู…ุง ุงุฏุฎุฑ ู„ูƒููŠ ุงู„ุขุฎุฑุฉ ุดุฆุŒ

Ali-asws said to him: โ€˜It was like that, and Muhammad-saww was Given what is superior than this. An Angel descended unto him-saww who had not descended to the earth before it, and he is Mikaeel-as? He-as said to him-saww, โ€˜O Muhammad-saww! Live the life of a kind perpetually, and these here are the keys of the earth with you-saww, and its mountains would be transformed into gold and silver with you-saww, and there will be no reduction for you-saww of anything in what is treasured for you-saww in the Hereafterโ€™.

ูุฃูˆู…ุฃ ุฅู„ู‰ ุฌุจุฑุฆูŠู„ (ุนู„ูŠู‡ ุงู„ุณู„ุงู…) ูˆูƒุงู† ุฎู„ูŠู„ู‡ ู…ู† ุงู„ู…ู„ุงุฆูƒุฉ โ€“ ูุฃุดุงุฑ ุฅู„ูŠู‡: ุฃู† ุชูˆุงุถุน ูู‚ุงู„: ุจู„ ุฃุนูŠุด ู†ุจูŠุง ุนุจุฏุงุŒ ุขูƒู„ ูŠูˆู…ุง ูˆู„ุง ุขูƒู„ ูŠูˆู…ูŠู†ุŒ ูˆุฃู„ุญู‚ ุจุฅุฎูˆุงู†ูŠ ู…ู† ุงู„ุงู†ุจูŠุงุก ู…ู† ู‚ุจู„ูŠ

He-saww gestured towards Jibraeel-as, and he-as was his-saww friend from the Angels, and he-as indicated to him-saww to perform Wudu, so he-saww said: โ€˜But, a Prophet-saww lives the life of a slave, eating one day and not eating for two days, and I-saww shall catch up with my-saww brethren from the Prophets-as from before me-sawwโ€™.

ูุฑุงุฏู‡ ุงู„ู„ู‡ ุชุนุงู„ู‰ ุงู„ูƒูˆุซุฑุŒ ูˆุฃุนุทุงู‡ ุงู„ุดูุงุนุฉุŒ ูˆุฐู„ูƒ ุฃุนุธู… ู…ู† ู…ู„ูƒ ุงู„ุฏู†ูŠุง ู…ู† ุฃูˆู„ู‡ุง ุฅู„ู‰ ุขุฎุฑู‡ุง ุณุจุนูŠู† ู…ุฑุฉุŒ ูˆูˆุนุฏู‡ ุงู„ู…ู‚ุงู… ุงู„ู…ุญู…ูˆุฏุŒ ูุฅุฐุง ูƒุงู† ูŠูˆู… ุงู„ู‚ูŠุงู…ุฉ ุฃู‚ุนุฏู‡ ุงู„ู„ู‡ ุชุนุงู„ู‰ ุนู„ู‰ ุงู„ุนุฑุด ูู‡ุฐุง ุฃูุถู„ ู…ู…ุง ุงุนุทูŠ ุณู„ูŠู…ุงู† ุงุจู† ุฏุงูˆุฏ (ุนู„ูŠู‡ ุงู„ุณู„ุงู…)

So, Allah-azwj Gave him-saww Al-Kausar, and Gave him-saww (right of) intercession, and that is greater than the kingdom of the world from its beginning up to its end, seventy times, and Promised him-saww the Praiseworthy position (Al-Maqam Al-Mahmoud). When it will be the Day of Judgment, Allah-azwj the Exalted will Make him-saww to be seated upon the Throne. Thus, this is superior than what was Given to Suleyman-as Ibn Dawood-asโ€™.

ู‚ุงู„ ู„ู‡ ุงู„ูŠู‡ูˆุฏูŠ: ูุฅู† ู‡ุฐุง ุณู„ูŠู…ุงู† ู‚ุฏ ุณุฎุฑุช ู„ู‡ ุงู„ุฑูŠุงุญ ูุณุงุฑุช ุจู‡ ููŠ ุจู„ุงุฏู‡ ุบุฏูˆ ู‡ุง ุดู‡ุฑ ูˆุฑูˆุงุญู‡ุง ุดู‡ุฑ

The Jew said to him-asws, โ€˜This Suleyman-as, the wind was Made to be subservient to him-as, and he-as travelled with it in his-as country, taking it a month and bringing him-as a monthโ€™.

ูู‚ุงู„ ู„ู‡ ุนู„ูŠ (ุนู„ูŠู‡ ุงู„ุณู„ุงู…) ู„ู‚ุฏ ูƒุงู† ูƒุฐู„ูƒ ูˆู…ุญู…ุฏ (ุตู„ู‰ ุงู„ู„ู‡ ุนู„ูŠู‡ ูˆุขู„ู‡) ุงุนุทูŠ ู…ุง ู‡ูˆ ุฃูุถู„ ู…ู† ู‡ุฐุง ุฅู†ู‡ ุงุณุฑูŠ ุจู‡ ู…ู† ุงู„ู…ุณุฌุฏ ุงู„ุญุฑุงู… ุฅู„ู‰ ุงู„ู…ุณุฌุฏ ุงู„ุงู‚ุตู‰ ู…ุณูŠุฑุฉ ุดู‡ุฑุŒ ูˆุนุฑุฌ ุจู‡ ููŠ ู…ู„ูƒูˆุช ุงู„ุณู…ุงูˆุงุช ู…ุณูŠุฑุฉ ุฎู…ุณูŠู† ุฃู„ู ุนุงู… ููŠ ุฃู‚ู„ ู…ู† ุซู„ุซ ู„ูŠู„ุฉ ุญุชู‰ ุงู†ุชู‡ู‰ ุฅู„ู‰ ุณุงู‚ ุงู„ุนุฑุด ูุฏู†ุง ุจุงู„ุนู„ู… ูุชุฏู„ู‰ุŒ ูุฏู„ูŠ ู„ู‡ ู…ู† ุงู„ุฌู†ุฉ ุฑูุฑู ุฃุฎุถุฑ ูˆ ุบุดู‰ ุงู„ู†ูˆุฑ ุจุตุฑู‡

Ali-asws said to him: โ€˜It was like that, and Muhammad-saww was Given what is superior than this. He-saww was Ascended with from the Sacred Masjid to Masjid Al-Aqsa, being a travel distance of a month, and he-saww was Ascended with in the kingdoms of the skies a travel distance of fifty thousand years, in less than a third of a night until he-saww ended up to the Base of the Throne. He-saww went near with the knowledge and bowed, so a green carpet came down to him from the Paradise, and his-saww eyes were overwhelmed with the Light.

ูุฑุฃู‰ ุนุธู…ุฉ ุฑุจู‡ ุนุฒูˆุฌู„ ุจูุคุงุฏู‡ ูˆู„ู… ูŠุฑู‡ุง ุจุนูŠู†ู‡ ููƒุงู† ูƒู‚ุงุจ ู‚ูˆุณูŠู† ุจูŠู†ู‡ุง ูˆุจูŠู†ู‡ ุฃูˆ ุฃุฏู†ู‰ุŒ ูุฃูˆุญู‰ ุฅู„ู‰ ุนุจุฏู‡ ู…ุง ุฃูˆุญู‰ุŒ ููƒุงู† ููŠู…ุง ุฃูˆุญู‰ ุฅู„ูŠู‡ ุงู„ุขูŠุฉ ุงู„ุชูŠ ููŠ ุณูˆุฑุฉ ุงู„ุจู‚ุฑุฉ ู‚ูˆู„ู‡ ุชุนุงู„ู‰: ((ู„ู„ู‡ ู…ุง ููŠ ุงู„ุณู…ูˆุงุช ูˆู…ุง ููŠ ุงู„ุงุฑุถ ูˆุฅู† ุชุจุฏูˆุง ู…ุง ููŠ ุฃู†ูุณูƒู… ุฃูˆ ุชุฎููˆู‡ ูŠุญุงุณุจูƒู… ุจู‡ ุงู„ู„ู‡ ููŠุบูุฑ ู„ู…ู† ูŠุดุงุก ูˆูŠุนุฐุจ ู…ู† ูŠุดุงุก ูˆุงู„ู„ู‡ ุนู„ู‰ ูƒู„ ุดุฆ ู‚ุฏูŠุฑ)

He-saww saw the Magnificence of his-saww Lord-azwj Mighty and Majestic with his-saww heart and did not see Him-azwj with his-saww eyes. There was like two bows between it and him-saww or less, and He-azwj Revealed unto His-azwj servant what He-azwj Revealed. Among what He-azwj Revealed unto him-saww was the Verse which is in Surah Al-Baqarah, the Words of the Exalted: For Allah is whatever is in the skies and whatever is in the earth; and if you are revealing what is within yourselves or you are hiding it, Allah will Reckon you with it. Then He will Forgive the one He so Desires to and He will Punish the one He so Desires to; and Allah Is Able upon all things [2:284].

ูˆูƒุงู†ุช ุงู„ุขูŠุฉ ู‚ุฏ ุนุฑุถุช ุนู„ู‰ ุงู„ุงู†ุจูŠุงุก ู…ู† ู„ุฏู† ุขุฏู… (ุนู„ูŠู‡ ุงู„ุณู„ุงู…) ุงู„ู‰ ุฃู† ุจุนุซ ุงู„ู„ู‡ ุชุจุงุฑูƒ ุงุณู…ู‡ ู…ุญู…ุฏ (ุตู„ู‰ ุงู„ู„ู‡ ุนู„ูŠู‡ ูˆุขู„ู‡) ูˆุนุฑุถุช ุนู„ู‰ ุงู„ุงู…ู… ูุฃุจูˆุง ุฃู† ูŠู‚ุจู„ูˆู‡ุง ู…ู† ุซู‚ู„ู‡ุงุŒ ูˆู‚ุจู„ู‡ุง ุฑุณูˆู„ ุงู„ู„ู‡ (ุตู„ู‰ ุงู„ู„ู‡ ุนู„ูŠู‡ ูˆุขู„ู‡) ูˆุนุฑุถู‡ุง ุนู„ู‰ ุงู…ุชู‡ ูู‚ุจู„ูˆู‡ุงุŒ ูู„ู…ุง ุฑุฃู‰ ุงู„ู„ู‡ ุชุจุงุฑูƒ ูˆุชุนุงู„ู‰ ู…ู†ู‡ู… ุงู„ู‚ุจูˆู„ ุนู„ู… ุฃู†ู‡ู… ู„ุง ูŠุทูŠู‚ูˆู†ู‡ุงุŒ

โ€˜And the Signs which were Presented upon the Prophets-as since Adam-as that Allah-azwj the Blessed would Send one-saww whose name would be โ€˜Muhammadโ€™, and Presented it to the (other) communities. But, they refused to accept it due to its weight, and Rasool-Allah-saww accepted it, and it was Presented to his-saww community, so they accepted it. So when Allah-azwj Blessed and Exalted Saw the acceptance from them, Knew that they would not tolerate it.

ูู„ู…ุง ุฃู† ุตุงุฑ ุฅู„ู‰ ุณุงู‚ ุงู„ุนุฑุด ูƒุฑุฑ ุนู„ูŠู‡ ุงู„ูƒู„ุงู… ู„ูŠูู‡ู…ู‡ ูู‚ุงู„: (ุขู…ู† ุงู„ุฑุณูˆู„ ุจู…ุง ุงู†ุฒู„ ุฅู„ูŠู‡ ู…ู† ุฑุจู‡) ูุฃุฌุงุจ (ุตู„ู‰ ุงู„ู„ู‡ ุนู„ูŠู‡ ูˆุขู„ู‡) ู…ุฌูŠุจุง ุนู†ู‡ ูˆุนู† ุงู…ุชู‡ ูู‚ุงู„ ุฌู„ ุฐูƒุฑู‡: ู„ู‡ู… ุงู„ุฌู†ุฉ ูˆุงู„ู…ุบูุฑุฉ ุนู„ูŠ ุฅู† ูุนู„ูˆุง ุฐู„ูƒ ูู‚ุงู„ ุงู„ู†ุจูŠ (ุตู„ู‰ ุงู„ู„ู‡ ุนู„ูŠู‡ ูˆุขู„ู‡): ุฃู…ุงู„ ุฅุฐุง ูุนู„ุช ุจู†ุง ุฐู„ูƒ (ูุบูุฑ ุงู†ูƒ ุฑุจู†ุง ูˆุฅู„ูŠูƒ ุงู„ู…ุตูŠุฑ) ูŠุนู†ูŠ ุงู„ู…ุฑุฌุน ููŠ ุงู„ุขุฎุฑุฉ

So when he-saww came to the Base of the Throne, Repeated to him-saww the Speech for his-saww understanding, so He-azwj Said: The Rasool believes in what is Revealed unto him from his Lord [2:285]. So he-saww answered from himself-saww and on behalf of his-saww own community. So He-azwj, Majestic is His-azwj Mention, Said: โ€œFor them is the Paradise and the Forgiveness is upon Me-saww if they were to do thatโ€. So the Prophet-saww said: โ€˜So if You-azwj were to do that with us-asws Yours is the Forgiveness, our Lord, and to You is the Destination [2:285] โ€“ meaning the return in the Hereafter.

ู‚ุงู„: ูุฃุฌุงุจู‡ ุงู„ู„ู‡ ุฌู„ ุซู†ุงุคู‡: ูˆู‚ุฏ ูุนู„ุช ุฐู„ูƒ ุจูƒ ูˆุจุง ู…ุชูƒ ุซู… ู‚ุงู„ ุนุฒูˆุฌู„: ุฃู…ุง ุฅุฐุง ู‚ุจู„ุช ุงู„ุขูŠุฉ ุจุชุดุฏูŠุฏู‡ุง ูˆุนุธู… ู…ุง ููŠู‡ุง ูˆู‚ุฏ ุนุฑุถุชู‡ุง ุนู„ู‰ ุงู„ุงู…ู… ูุฃุจูˆุง ุฃู† ูŠู‚ุจู„ูˆู‡ุง ูˆู‚ุจู„ุชู‡ุง ุงู…ุชูƒ ูุญู‚ ุนู„ูŠ ุฃู† ุฃุฑูุนู‡ุง ุนู† ุฃู…ุชูƒ

He-asws said: โ€˜So Allah-azwj Majestic is His-azwj Praise, Answered him-saww: โ€œAnd I-azwj have Done that with you-saww and your-saww communityโ€. Then the Mighty and Majestic Said: โ€œBut if they accept the Signs with its difficulties and magnify what is in these, and I-azwj have Presented it to the (other) communities, but they refused to accept it, and your-saww community accepted it. So it is a right upon Me-azwj that I-azwj should Lift it from your-saww communityโ€.

ูู‚ุงู„: (ู„ุง ูŠูƒู„ู ุงู„ู„ู‡ ู†ูุณุง ุฅู„ุง ูˆุณุนู‡ุง ู„ู‡ุง ู…ุง ูƒุณุจุช) ู…ู† ุฎูŠุฑ (ูˆุนู„ูŠู‡ุง ู…ุง ุงูƒุชุณุจุช) ู…ู† ุดุฑ

He-azwj Said: Allah does not Encumber a soul except to its capacity. For it would be what it earned โ€“ from good, and against it would be what it earned โ€“ from evil.

ูู‚ุงู„ ุงู„ู†ุจูŠ (ุตู„ู‰ ุงู„ู„ู‡ ุนู„ูŠู‡ ูˆุขู„ู‡) ู„ู…ุง ุณู…ุน ุฐู„ูƒ: ุฃู…ุง ุฅุฐ ูุนู„ุช ุฐู„ูƒ ุจูŠ ูˆุจุงู…ุชูŠ ูุฒุฏู†ูŠ ู‚ุงู„ ุณู„. ู‚ุงู„: (ุฑุจู†ุง ู„ุง ุชุคุงุฎุฐู†ุง ุฅู† ู†ุณูŠู†ุง ุฃูˆ ุฃุฎุทุฃู†ุง)

So the Prophet-saww said when he-saww heard that: โ€˜Since You-saww have Done that with me-saww and my-saww community, therefore Increase it for me-sawwโ€™. He-azwj Said: โ€œAskโ€. He-saww said โ€˜Our Lord! Do not Seize us if we forget or we make a mistake.

ู‚ุงู„ ุงู„ู„ู‡ ุนุฒูˆุฌู„: ู„ุณุช ุฃูˆ ุงุฎุฐ ุงู…ุชูƒ ุจุงู„ู†ุณูŠุงู† ูˆุงู„ุฎุทุง ู„ูƒุฑุงู…ุชูƒ ุนู„ูŠุŒ ูˆูƒุงู†ุช ุงู„ุงู…ู… ุงู„ุณุงู„ูุฉ ุฅุฐุง ู†ุณูˆุง ู…ุง ุฐูƒุฑูˆุง ุจู‡ ูุชุญุช ุนู„ูŠู‡ู… ุฃุจูˆุงุจ ุงู„ุนุฐุงุจุŒ ูˆู‚ุฏ ุฑูุนุช ุฐู„ูƒ ุนู† ุงู…ุชูƒุŒ ูˆูƒุงู†ุช ุงู„ุงู…ู… ุงู„ุณุงู„ูุฉ ุฅุฐุง ุฃุฎุทุคูˆุง ุงุฎุฐูˆุง ุจุงู„ุฎุทุฃ ูˆุนูˆู‚ุจูˆุง ุนู„ูŠู‡ ูˆู‚ุฏ ุฑูุนุช ุฐู„ูƒ ุนู† ุงู…ุชูƒ ู„ูƒุฑุงู…ุชูƒ ุนู„ูŠ

Allah-azwj Mighty and Majestic Said: โ€œI-azwj will not Seize your-saww community for the forgetfulness and the errors due to your-saww Prestige with Me-azwj. And the past communities, when they forgot what I-azwj had Reminded them of, I-azwj Opened the Gates of Punishment upon them, and I-azwj have Lifted that from your-saww community. And when the past communities used to sin, I-azwj Seized them due to their sins and Punished them, and I-azwj have Lifted that from your-saww community due to your-saww Prestige with Me-azwjโ€.

ูู‚ุงู„ ุงู„ู†ุจูŠ (ุตู„ู‰ ุงู„ู„ู‡ ุนู„ูŠู‡ ูˆุขู„ู‡): ุงู„ู„ู‡ู… ุฅุฐ ุฃุนุทูŠุชู†ูŠ ุฐู„ูƒ ูุฒุฏู†ูŠ ูู‚ุงู„ ุงู„ู„ู‡ ุชุนุงู„ู‰ ู„ู‡: ุณู„ ู‚ุงู„: (ุฑุจู†ุง ูˆู„ุง ุชุญู…ู„ ุนู„ูŠู†ุง ุฅุตุฑุง ูƒู…ุง ุญู…ู„ุชู‡ ุนู„ู‰ ุงู„ุฐูŠู† ู…ู† ู‚ุจู„ู†ุง) ูŠุนู†ูŠ ุจุงู„ุงุตุฑ ุงู„ุดุฏุงุฆุฏ ุงู„ุชูŠ ูƒุงู†ุช ุนู„ู‰ ู…ู† ูƒุงู† ู‚ุจู„ู†ุง

The Prophet-saww said: โ€˜Our Allah-azwj! Since You-azwj have Granted me-saww that, therefore Increase it for me-sawwโ€™. So Allah-azwj the High Said to him-saww: โ€œAskโ€. He-saww said: โ€˜Our Lord! And do not Load upon us a burden like what You Loaded upon those from before us [2:286] โ€“ meaning by the burden, the difficulties which were upon the ones who were before usโ€™.

ูุฃุฌุงุจู‡ ุงู„ู„ู‡ ุฅู„ู‰ ุฐู„ูƒ ูู‚ุงู„ ุชุจุงุฑูƒ ุงุณู…ู‡: ู‚ุฏ ุฑูุนุช ุนู† ุงู…ุชูƒ ุงู„ุงุตุงุฑ ุงู„ุชูŠ ูƒุงู†ุช ุนู„ู‰ ุงู„ุงู…ู… ุงู„ุณุงู„ูุฉ ูƒู†ุช ู„ุง ุฃู‚ุจู„ ุตู„ุงุชู‡ู… ุฅู„ุง ููŠ ุจู‚ุงุน ู…ู† ุงู„ุงุฑุถ ู…ุนู„ูˆู…ุฉ ุงุฎุชุฑุชู‡ุง ู„ู‡ู… ูˆุฅู† ุจุนุฏุช ูˆู‚ุฏ ุฌุนู„ุช ุงู„ุงุฑุถ ูƒู„ู‡ุง ู„ุง ู…ุชูƒุŒ ู…ุณุฌุฏุง ูˆุทู‡ูˆุฑุงุŒ ูู‡ุฐู‡ ู…ู† ุงู„ุขุตุงุฑ ุงู„ุชูŠ ูƒุงู†ุช ุนู„ู‰ ุงู„ุงู…ู… ู‚ุจู„ูƒ ูุฑูุนุชู‡ุง ุนู† ุงู…ุชูƒุŒ

So Allah-azwj Mighty and Majestic Answered him-saww to that, so Blessed is His-azwj Name Said: โ€œI-azwj have Lifted the burden from your-saww community which was upon the communities of the past. I-azwj did not Accept their Salat except a known place in the earth even if it was remote, and Made the whole of the earth a Masjid for your-saww community, and its sand pure. So this is from the difficulties which was upon the communities before you-saww. I-azwj have thus Lifted it from your-saww community.

ูˆูƒุงู†ุช ุงู„ุงู…ู… ุงู„ุณุงู„ูุฉ ุฅุฐุง ุฃุตุงุจู‡ู… ุฃุฐู‰ ู…ู† ู†ุฌุงุณุฉ ู‚ุฑุถูˆู‡ุง ู…ู† ุฃุฌุณุงุฏู‡ู…ุŒ ูˆู‚ุฏ ุฌุนู„ุช ุงู„ู…ุงุก ู„ุงู…ุชูƒ ุทู‡ูˆุฑุงุŒ ูู‡ุฐู‡ ู…ู† ุงู„ุขุตุงุฑ ุงู„ุชูŠ ูƒุงู†ุช ุนู„ูŠู‡ู… ูุฑูุนุชู‡ุง ุนู† ุงู…ุชูƒุŒ

And the past communities, whenever they were harmed by the impurities upon their bodies, they had to bite it off, and I-azwj have Made the water for your-saww communities for purification. So, this is from the difficulties which were upon them. I-azwj have Lifted it from your-saww community.

ูˆูƒุงู†ุช ุงู„ุงู…ู… ุงู„ุณุงู„ูุฉ ุชุญู…ู„ ู‚ุฑุงุจูŠู†ู‡ุง ุนู„ู‰ ุฃุนู†ุงู‚ู‡ุง ุฅู„ู‰ ุจูŠุช ุงู„ู…ู‚ุฏุณ ูู…ู† ู‚ุจู„ุช ุฐู„ูƒ ู…ู†ู‡ ุฃุฑุณู„ุช ุนู„ูŠู‡ ู†ุงุฑุง ูุฃูƒู„ุชู‡ ูุฑุฌุน ู…ุณุฑูˆุฑุงุŒ ูˆู…ู† ู„ู… ุฃู‚ุจู„ ุฐู„ูƒ ู…ู†ู‡ ุฑุฌุน ู…ุซุจูˆุฑุง ูˆู‚ุฏ ุฌุนู„ุช ู‚ุฑุจุงู† ุงู…ุชูƒ ููŠ ุจุทูˆู† ูู‚ุฑุงุฆู‡ุง ูˆู…ุณุงูƒูŠู†ู‡ุง ูู…ู† ู‚ุจู„ุช ุฐู„ูƒ ู…ู†ู‡ ุฃุถุนูุช ุฐู„ูƒ ู„ู‡ ุฃุถุนุงูุง ู…ุถุงุนูุฉุŒ ูˆู…ู† ู„ู… ุฃู‚ุจู„ ุฐู„ูƒ ู…ู†ู‡ ุฑูุนุช ุนู†ู‡ ุนู‚ูˆุจุงุช ุงู„ุฏู†ูŠุงุŒ ูˆู‚ุฏ ุฑูุนุช ุฐู„ูƒ ุนู† ุงู…ุชูƒ ูˆู‡ูŠ ู…ู† ุงู„ุขุตุงุฑ ุงู„ุชูŠ ูƒุงู†ุช ุนู„ู‰ ู…ู† ูƒุงู† ู‚ุจู„ูƒ

And the previous communities had to carry their sacrifices upon their necks to Bayt Al-Maqdis. So from whoever that was Accepted, a fire was sent to it which consumed it, so he returned happy, and the one from whom it was not Accepted, returned miserable. And I-azwj have Made the sacrificial offerings of your-saww community to go into the stomachs of its poor and the needy ones. So the ones from it who accept that I-azwj shall Multiply for him with a multiplication, and the ones from it who do not accept that, I-azwj shall Lift from him the Punishment of the world, and I-azwj have Lifted that from your-saww community, and it is from the difficulties which was upon the ones from before you-saww.

ูˆูƒุงู†ุช ุงู„ุงู…ู… ุงู„ุณุงู„ูุฉ ุตู„ุงุชู‡ุง ู…ูุฑูˆุถุฉ ุนู„ูŠู‡ุง ููŠ ุธู„ู… ุงู„ู„ูŠู„ ูˆุฃู†ุตุงู ุงู„ู†ู‡ุงุฑุŒ ูˆู‡ูŠ ู…ู† ุงู„ุดุฏุงุฆุฏ ุงู„ุชูŠ ูƒุงู†ุช ุนู„ูŠู‡ู… ูุฑูุนุชู‡ุง ุนู† ุงู…ุชูƒ ูˆ ูุฑุถุช ุนู„ูŠู‡ู… ุตู„ูˆุงุชู‡ู… ููŠ ุฃุทุฑุงู ุงู„ู„ูŠู„ ูˆุงู„ู†ู‡ุง ูˆููŠ ุฃูˆู‚ุงุช ู†ุดุงุทู‡ู…ุŒ

And the communities before you-saww, its Salat were Obligatory upon it in the darkness of the night and midday, and it is from the difficulties which were upon them, so I-azwj Lifted it from your-saww communities, and Obligated their Salat to be in the points (end and the beginning) of the night and the day, and during the times of their activities.

ูˆูƒุงู†ุช ุงู„ุงู…ู… ุงู„ุณุงู„ูุฉ ู‚ุฏ ูุฑุถุช ุนู„ูŠู‡ู… ุฎู…ุณูŠู† ุตู„ุงุฉ ููŠ ุฎู…ุณูŠู† ูˆู‚ุชุง ูˆู‡ูŠ ู…ู† ุงู„ุขุตุงุฑ ุงู„ุชูŠ ูƒุงู†ุช ุนู„ูŠู‡ู… ูุฑูุนุชู‡ุง ุนู† ุงู…ุชูƒ ูˆุฌุนู„ุชู‡ุง ุฎู…ุณุง ููŠ ุฎู…ุณุฉ ุฃูˆู‚ุงุช ูˆู‡ูŠ ุฅุญุฏู‰ ูˆุฎู…ุณูˆู† ุฑูƒุนุฉุŒ ูˆุฌุนู„ุช ู„ู‡ู… ุฃุฌุฑ ุฎู…ุณูŠู† ุตู„ุงุฉ

And the past communities, fifty Salat were Obligated upon them during fifty times, and this is from the difficulties which was upon them, so I-azwj Lifted it from your-saww communities and Made it a five (Salat) during five times, and these are fifty-one (51) Cycles (Rakats), and Made the Recompense for them to be of fifty Salat.

ูˆูƒุงู†ุช ุงู„ุงู…ู… ุงู„ุณุงู„ูุฉ ุญุณู†ุชู‡ู… ุจุญุณู†ุฉ ูˆุณูŠุฆุชู‡ู… ุจุณูŠุฆุฉ ูˆู‡ูŠ ู…ู† ุงู„ุขุตุงุฑ ุงู„ุชูŠ ูƒุงู†ุช ุนู„ูŠู‡ู… ูุฑูุนุชู‡ุง ุนู† ุงู…ุชูƒ ูˆุฌุนู„ุช ุงู„ุญุณู†ุฉ ุจุนุดุฑุฉ ูˆุงู„ุณูŠุฆุฉ ุจูˆุงุญุฏุฉุŒ

And the past communities had one Reward for each of their good deeds and one sin to be counted as one, and this is from the difficulties which was upon them, so I-azwj Lifted it from your-saww community, and Made one good deeds to be Counted as ten, and the sin to be Counted as one.

ูˆูƒุงู†ุช ุงู„ุงู…ู… ุงู„ุณุงู„ูุฉ ุฅุฐุง ู†ูˆู‰ ุฃุญุฏู‡ู… ุญุณู†ุฉ ุซู… ู„ู… ูŠุนู…ู„ู‡ุง ู„ู… ุชูƒุชุจ ู„ู‡ ูˆุฅู† ุนู…ู„ู‡ุง ูƒุชุจุช ู„ู‡ ุญุณู†ุฉุŒ ูˆุฅู† ุงู…ุชูƒ ุฅุฐุง ู‡ู… ุฃุญุฏู‡ู… ุจุญุณู†ุฉ ูˆู„ู… ูŠุนู…ู„ู‡ุง ูƒุชุจุช ู„ู‡ ุญุณู†ุฉ ูˆุฅู† ุนู…ู„ู‡ุง ูƒุชุจุช ู„ู‡ ุนุดุฑุง ูˆู‡ูŠ ู…ู† ุงู„ุขุตุงุฑ ุงู„ุชูŠ ูƒุงู†ุช ุนู„ูŠู‡ู… ูุฑูุนุชู‡ุง ุนู† ุงู…ุชูƒ

And the past communities, when one of them intended a good deed, then did not do it, it was not Written down for him, and if he did do it, one Reward was Written down for him, whereas when one of your-saww community intends a good deed, then does not do it, a good deed is Written down for him even if he has not done it, and if he were to do it, ten are Written down for him. And this is from the difficulties, which was upon them, so I-azwj Lifted it from your-saww community.

ูˆ ูƒุงู†ุช ุงู…ู… ุงู„ุณุงู„ูุฉ ุฅุฐุง ู‡ู… ุฃุญุฏู‡ู… ุจุณูŠุฆุฉ ุซู… ู„ู… ูŠุนู…ู„ู‡ุง ู„ู… ุชูƒุชุจ ุนู„ูŠู‡ ูˆุฅู† ุนู…ู„ู‡ุง ูƒุชุจุช ุนู„ูŠู‡ ุณูŠุฆุฉุŒ ูˆุฅู† ุงู…ุชูƒ ุฅุฐุง ู‡ู… ุฃุญุฏู‡ู… ุจุณูŠุฉ ุซู… ู„ู… ูŠุนู…ู„ู‡ุง ูƒุชุจุช ู„ู‡ ุญุณู†ุฉุŒ ูˆู‡ุฐู‡ ู…ู† ุงู„ุขุตุงุฑ ุงู„ุชูŠ ูƒุงู†ุช ุนู„ูŠู‡ู… ูุฑูุนุช ุฐู„ูƒ ุนู† ุงู…ุชูƒ

And the past communities, when one of them thought of sinning then did not do it, it was not Written down for him, and if he did do it, one sin was Written down for him. And if one of your-saww community thinks of sinning, then does not do it, a good deed is Written down for him, and this is from the difficulties which was upon them, so I-azwj Lifted that from your-saww community.

ูˆูƒุงู†ุช ุงู„ุงู…ู… ุงู„ุณุงู„ูุฉ ุฅุฐุง ุฃุฐู†ุจูˆุง ูƒุชุจุช ุฐู†ูˆุจู‡ู… ุนู„ู‰ ุฃุจูˆุงุจู‡ู… ูˆุฌุนู„ุช ุชูˆุจุชู‡ู… ู…ู† ุงู„ุฐู†ูˆุจ ุฃู† ุญุฑู…ุช ุนู„ูŠู‡ู… ุจุนุฏ ุงู„ุชูˆุจุฉ ุฃุญุจ ุงู„ุทุนุงู… ุฅู„ูŠู‡ู…ุŒ ูˆู‚ุฏ ุฑูุนุช ุฐู„ูƒ ุนู† ุงู…ุชูƒ ูˆุฌุนู„ุช ุฐู†ูˆุจู‡ู… ููŠู…ุง ุจูŠู†ูŠ ูˆุจูŠู†ู‡ู…ุŒ ูˆุฌุนู„ุช ุนู„ูŠู‡ู… ุณุชูˆุฑุง ูƒุซูŠูุฉุŒ ูˆู‚ุจู„ุช ุชูˆุจุชู‡ู… ุจู„ุง ุนู‚ูˆุจุฉุŒ ูˆู„ุง ุงุนุงู‚ุจู‡ู… ุจุฃู† ุงุญุฑู… ุนู„ูŠู‡ู… ุฃุญุจ ุงู„ุทุนุงู… ุฅู„ูŠู‡ู…ุŒ

And the past communities, when they sinned, their sins were written upon their doors, and Made a repentance for them that a seed of food was Prohibited upon them (as a penance if they sinned again), and I-azwj have Lifted that from your-saww community, and Made their sins to be between Myself-azwj and them, and Made a dense Veil to them, and Accepted their repentance without a Punishment, and do not Punish them by Forbidding a seed of food upon them.

ูˆูƒุงู†ุช ุงู„ุงู…ู… ุงู„ุณุงู„ูุฉ ูŠุชูˆุจ ุฃุญุฏู‡ู… ู…ู† ุงู„ุฐู†ุจ ุงู„ูˆุงุญุฏ ู…ุงุฆุฉ ุณุฉ ุฃูˆ ุซู…ุงู†ูŠู† ุณู†ุฉ ุฃูˆ ุฎู…ุณูŠู† ุณู†ุฉ ุซู… ู„ุง ุฃู‚ุจู„ ุชูˆุจุชู‡ ุฏูˆู† ุฃู† ุงุนุงู‚ุจู‡ ููŠ ุงู„ุฏู†ูŠุง ุจุนู‚ูˆุจุฉ ูˆู‡ูŠ ู…ู† ุงู„ุขุตุงุฑ ุงู„ุชูŠ ูƒุงู†ุช ุนู„ูŠู‡ู… ูุฑูุนุชู‡ุง ุนู† ุงู…ุชูƒ ูˆุฅู† ุงู„ุฑุฌู„ ู…ู† ุงู…ุชูƒ ู„ูŠุฐู†ุจ ุนุดุฑูŠู† ุณู†ุฉ ุฃูˆ ุซู„ุงุซูŠู† ุณู†ุฉ ุฃูˆ ุฃุฑุจุนูŠู† ุณู†ุฉ ุฃูˆ ู…ุงุฆุฉ ุณู†ุฉ ุซู… ูŠุชูˆุจ ูˆูŠู†ุฏู… ุทุฑูุฉ ุงู„ุนูŠู† ูุฃุบูุฑ ู„ู‡ ุฐู„ูƒ ูƒู„ู‡

And the past communities, one of them used to repent for his sins for a hundred years, or eighty years, or fifty years, then their repentance was not Accepted from them without Punishment in the world, and this is from the difficulties which was upon them, so I-azwj Lifted it from your-saww community. And a man from your-saww community sins for twenty years, or thirty years, or forty years, or a hundred years, then repents and regrets for the blink of an eye, so I-azwj Forgive that for him, all of it.

ูู‚ุงู„ ุงู„ู†ุจูŠ (ุตู„ู‰ ุงู„ู„ู‡ ุนู„ูŠู‡ ูˆุขู„ู‡) ุงู„ู„ู‡ู… ุฅุฐ ุฃุนุทูŠุชู†ูŠ ุฐู„ูƒ ูƒู„ู‡ ูุฒุฏู†ูŠ ู‚ุงู„ ุณู„ ู‚ุงู„: (ุฑุจู†ุง (ูˆู„ุง ุชุญู…ู„ู†ุง ู…ุงู„ุง ุทุงู‚ุฉ ู„ู†ุง ุจู‡) ูู‚ุงู„ ุชุจุงุฑูƒ ุงุณู…ู‡: ู‚ุฏ ูุนู„ุช ุฐู„ูƒ ุจุงู…ุชูƒุŒ ูˆู‚ุฏ ุฑูุนุช ุนู†ู‡ู… ุนุธู… ุจู„ุง ูŠุง ุงู„ุงู…ู…ุŒ ูˆุฐู„ูƒ ุญูƒู…ูŠ ููŠ ุฌู…ูŠุน ุงู„ุงู…ู… ุฃู† ู„ุง ุงูƒู„ู ุฎู„ู‚ุง ููˆู‚ ุทุงู‚ุชู‡ู…

So the Prophet-saww said: โ€˜Our Allah-azwj! Since You-azwj have Given all of that to me-saww, so Increase it for me-sawwโ€™. He-azwj Said: โ€œAskโ€. He-saww said: โ€˜Our Lord! And do not Load upon us what we have no strength for us with itโ€™. So Blessed is His-azwj Name, Said: โ€œI-azwj have Done that with your-saww community, and have Lifted from them all of the afflictions of the (past) communities, and that is My-azwj Judgement in all of the communities, that I-azwj do not Impose upon a creature above its strength (of toleration)โ€™.

ูู‚ุงู„ ุงู„ู†ุจูŠ (ุตู„ู‰ ุงู„ู„ู‡ ุนู„ูŠู‡ ูˆุขู„ู‡): (ูˆุงุนู ุนู†ุง ูˆุงุบูุฑ ู„ู†ุง ูˆุงุฑุญู…ู†ุง ุฃู†ุช ู…ูˆู„ุงู†ุง) ู‚ุงู„ ุงู„ู„ู‡ ุนุฒูˆุฌู„: ู‚ุฏ ูุนู„ุช ุฐู„ูƒ ุจุชุงุฆุจูŠ (ุจู†ุงุฌูŠ ุฎ ู„) ุงู…ุชูƒ ุซู… ู‚ุงู„: (ูุงู†ุตุฑู†ุง ุนู„ู‰ ุงู„ู‚ูˆู… ุงู„ูƒุงูุฑูŠู†)

He-saww said: โ€˜and Pardon (our sins) for us and have Mercy on us. You are our Masterโ€™. Allah-azwj Mighty and Majestic Said: โ€œI-azwj have Done that with the penitent ones of your-saww communityโ€. Then he-saww said: โ€˜therefore Help us against the Kafir peopleโ€™.

ู‚ุงู„ ุงู„ู„ู‡ ุนุฒ ุงุณู…ู‡: ุฅู† ุงู…ุชูƒ ููŠ ุงู„ุงุฑุถ ูƒุงู„ุดุงู…ุฉ ุงู„ุจูŠุถุงุก ููŠ ุงู„ุซูˆุฑ ุงู„ุงุณูˆุฏุŒ ู‡ู… ุงู„ู‚ุงุฏุฑูˆู† ูˆู‡ู… ุงู„ู‚ุงู‡ุฑูˆู†ุŒ ูŠุณุชุฎุฏู…ูˆู† ูˆู„ุง ูŠุณุชุฎุฏู…ูˆู† ู„ูƒุฑุงู…ุชูƒ ุนู„ูŠ ูˆุญู‚ ุนู„ูŠ ุฃู† ุงุธู‡ุฑ ุฏูŠู†ูƒ ุนู„ู‰ ุงู„ุงุฏูŠุงู† ุญุชู‰ ู„ุง ูŠุจู‚ูŠ ููŠ ุดุฑู‚ ุงู„ุงุฑุถ ูˆุบุฑุจู‡ุง ุฏูŠู† ุฅู„ุงุฏูŠู†ูƒุŒ ุฃูˆ ูŠุคุฏูˆู† ุฃู„ู‰ ุฃู‡ู„ ุฏูŠู†ูƒ ุงู„ุฌุฒูŠุฉ

Allah-azwj, Mighty is His-azwj Name Said: โ€œYour-saww community upon the earth is like a white spot upon the black bull, they are the capable ones, and they are the oppressors who would not be serving you-saww nor your-saww prestige to Me-azwj, and it is a right upon Me-azwj that I-azwj should Make your-saww Religion to overcome all the other religions, until there does not remain in the East of the earth, or in the West of it except a religion except for your-saww Religion, and they would be paying taxation to the people of your-saww Religionโ€™.

ู‚ุงู„ ู„ู‡ ุงู„ูŠู‡ูˆุฏูŠ: ูุฅู† ู‡ุฐุง ุณู„ูŠู…ุงู† (ุนู„ูŠู‡ ุงู„ุณู„ุงู…) ุณุฎุฑุช ู„ู‡ ุงู„ุดูŠุงุทูŠู†ุŒ ูŠุนู…ู„ูˆู† ู„ู‡ ู…ุง ูŠุดุงุก ู…ู† ู…ุญุงุฑูŠุจ ูˆุชู…ุงุซูŠู„

The Jew said to him-asws, โ€˜This Suleyman-as, the satans-la were subjugated to him-as, working for him-as whatever he-as so desired from Prayer Niches and resemblancesโ€™.

ู‚ุงู„ ู„ู‡ ุนู„ูŠ (ุนู„ูŠู‡ ุงู„ุณู„ุงู…) ู„ู‚ุฏ ูƒุงู† ูƒุฐู„ูƒุŒ ูˆู„ู‚ุฏ ุงุนุทูŠ ู…ุญู…ุฏ (ุตู„ู‰ ุงู„ู„ู‡ ุนู„ูŠู‡ ูˆุขู„ู‡) ุฃูุถู„ ู…ู† ู‡ุฐุงุŒ ุฃู† ุงู„ุดูŠุงุทูŠู† ุณุฎุฑุช ู„ุณู„ูŠู…ุงู† ูˆู‡ูŠ ู…ู‚ูŠู…ุฉ ุนู„ู‰ ูƒูุฑู‡ุงุŒ ูˆู‚ุฏ ุณุฎุฑุช ู„ู†ุจูˆุฉ ู…ุญู…ุฏ (ุตู„ู‰ ุงู„ู„ู‡ ุนู„ูŠู‡ ูˆุขู„ู‡) ุงู„ุดูŠุงุทูŠู† ุจุงู„ุงูŠู…ุงู† ูุฃู‚ุจู„ ุฅู„ูŠู‡ ุงู„ุฌู† ุงู„ุชุณุนุฉ ู…ู† ุฃุดุฑุงูู‡ู… ู…ู† ุฌู† ู†ุตูŠุจูŠู† ูˆุงู„ูŠู…ู† ู…ู† ุจู†ูŠ ุนู…ุฑูˆ ุจู† ุนุงู…ุฑ ู…ู† ุงู„ุง ุญุฌุฉ ู…ู†ู‡ู…: ุดุถุงุฉุŒ ูˆู…ุถุงุฉุŒ ูˆ ุงู„ู‡ู…ู„ูƒุงู†ุŒ ูˆุงู„ู…ุฑุฒุจุงู†ุŒ ูˆุงู„ู…ุงุฒู…ุงู†ุŒ ูˆู†ุถุงุฉุŒ ูˆู‡ุงุตุจุŒ ูˆู‡ุงุถุจ ูˆุนู…ุฑูˆุŒ ูˆู‡ู… ุงู„ุฐูŠู† ูŠู‚ูˆู„ ุงู„ู„ู‡ ุชุจุงุฑูƒ ุงุณู…ู‡ ููŠู‡ู…: (ูˆุฅุฐ ุตุฑูู†ุง ุฅู„ูŠูƒ ู†ูุฑุง ู…ู† ุงู„ุฌู†) ูˆู‡ู… ุงู„ุชุณุนุฉ (ูŠุณุชู…ุนูˆู† ุงู„ู‚ุฑุขู†)

Ali-asws said to him: โ€˜It was like that, and Muhammad-saww was Given superior than this. The satans-la were subjugated to Suleyman-as, and they were staying upon their Kufr, and the satans-la were subjugated to the Prophet-hood of Muhammad-saww with the Eman. The Jinn faced towards him-saww, nine from their noblest ones, one from Nasibayn and eight from the clan of Amro Bin Aamir โ€“ Shazat, and Mazat, and Hamlakan, and Al-Marzban, and Al-Mazban, and Nazat, and Haasib, and Haazab, and Amro โ€“ and they are those for whom Allah-azwj, Blessed is His-azwj Name, is Saying regarding them: And when We Turned a number of the Jinn [46:29], and they were the nine, listening to the Quran, [46:29].ย ย 

ูุฃู‚ุจู„ ุฅู„ูŠู‡ ุงู„ุฌู† ูˆุงู„ู†ุจูŠ (ุตู„ู‰ ุงู„ู„ู‡ ุนู„ูŠู‡ ูˆุขู„ู‡) ุจุจุทู† ุงู„ู†ุฎู„ ูุงุนุชุฐุฑูˆุง ุจุฃู†ู‡ู… ุธู†ูˆุง ูƒู…ุง ุธู†ู†ุชู… ุฃู† ู„ู† ูŠุจุนุซ ุงู„ู„ู‡ ุฃุญุฏุง ูˆู„ู‚ุฏ ุฃู‚ุจู„ ุฅู„ูŠู‡ ุฃุญุฏ ูˆุณุจุนูˆู† ุฃู„ูุง ู…ู†ู‡ู… ูุจุงูŠุนูˆู‡ ุนู„ู‰ ุงู„ุตูˆู… ูˆุงู„ุตู„ุงุฉ ูˆุงู„ุฒูƒุงุฉ ูˆุงู„ุญุฌ ูˆุงู„ุฌู‡ุงุฏ ูˆู†ุตุญ ุงู„ู…ุณู„ู…ูŠู†

The Jinn turned towards him-saww, and the Prophet-saww was by the palm tree, and they offered their excuses that they thought just as you had thought, that Allah-azwj will never Send anyone, and seventy thousands of them had turned to him-saww, pledging allegiances to him-saww upon the Fasting, and the Salat, and the Zakat, and the Hajj, and the Jihad, and preaching to the Muslims.

ูุงุนุชุฐุฑูˆุง ุจุฃู†ู‡ู… ู‚ุงู„ูˆุง ุนู„ู‰ ุงู„ู„ู‡ ุดุทุทุง ูˆู‡ุฐุง ุฃูุถู„ ู…ู…ุง ุงุนุทูŠ ุณู„ูŠู…ุงู† ุณุจุญุงู† ู…ู† ุณุฎุฑู‡ุง ู„ู†ุจูˆุฉ ู…ุญู…ุฏ (ุตู„ู‰ ุงู„ู„ู‡ ุนู„ูŠู‡ ูˆุขู„ู‡) ุจุนุฏ ุฃู† ูƒุงู†ุช ุชุชู…ุฑุฏ ูˆุชุฒุนู… ุฃู† ู„ู„ู‡ ูˆู„ุฏุงุŒ ูู„ู‚ุฏ ุดู…ู„ ู…ุจุนุซุฉ ู…ู† ุงู„ุฌู† ูˆุงู„ุงู†ุณ ู…ุงู„ุง ูŠุญุตู‰

They offered their excuses that they had said grievous words upon Allah-azwj; and this is superior than what Suleyman-as was Given. Glorious is the One-azwj Who Subjugated them to the Prophet-hood of Muhammad-saww after they had rebelled and alleged that there is a son for Allah-azwj. There have been included in the (acceptance) of the Prophet-hood, from the Jinn and the human beings what cannot be countedโ€™.

ู‚ุงู„ ู„ู‡ ุงู„ูŠู‡ูˆุฏูŠ: ูู‡ุฐุง ูŠุญูŠู‰ ุจู† ุฒูƒุฑูŠุง ูŠู‚ุงู„: ุฅู†ู‡ ุงูˆุชูŠ ุงู„ุญูƒู… ุตุจูŠุง ูˆุงู„ุญู„ู… ูˆุงู„ูู‡ู…ุŒ ูˆุฅู†ู‡ ูƒุงู† ูŠุจูƒูŠ ู…ู† ุบูŠุฑ ุฐู†ุจุŒ ูˆูƒุงู† ูŠูˆุงุตู„ ุงู„ุตูˆู…

The Jew said to him-asws, โ€˜This Yahya-as Bin Zakariya-as, it is said that he-as was Given the Wisdom while a boy, and the forbearance and the understanding, and he-as used to cry from without having committed any sin, and he-as used to adhere to the Fastingโ€™.

ู‚ุงู„ ู„ู‡ ุนู„ูŠ (ุนู„ูŠู‡ ุงู„ุณู„ุงู…) ู„ู‚ุฏ ูƒุงู† ูƒุฐู„ูƒุŒ ูˆู…ุญู…ุฏ (ุตู„ู‰ ุงู„ู„ู‡ ุนู„ูŠู‡ ูˆุขู„ู‡) ุงุนุทูŠ ู…ุง ู‡ูˆ ุฃูุถู„ ู…ู† ู‡ุฐุง ุฅู† ูŠุฌูŠู‰ ุจู† ุฒูƒุฑูŠุง ูƒุงู† ููŠ ุนุตุฑ ู„ุงุฃูˆุซุงู† ููŠู‡ ูˆู„ุง ุฌุงู‡ู„ูŠุฉุŒ ูˆู…ุญู…ุฏ (ุตู„ู‰ ุงู„ู„ู‡ ุนู„ูŠู‡ ูˆุขู„ู‡) ุงูˆุชูŠ ุงู„ุญูƒู… ูˆ ุงู„ูู‡ู… ุตุจูŠุง ุจูŠู† ุนุจุฏุฉ ุงู„ุงูˆุซุงู† ูˆุญุฒุจ ุงู„ุดูŠุทุงู† ูˆู„ู… ูŠุฑุบุจ ู„ู‡ู… ููŠ ุตู†ู… ู‚ุทุŒ ูˆู„ู… ูŠู†ุดุท ู„ุงุนูŠุงุฏู‡ู…ุŒ ูˆู„ู… ูŠุฑู…ู†ู‡ ูƒุฐุจ ู‚ุท (ุตู„ู‰ ุงู„ู„ู‡ ุนู„ูŠู‡ ูˆุขู„ู‡)ุŒ ูˆูƒุงู† ุฃู…ูŠู†ุง ุตุฏูˆู‚ุง ุญู„ูŠู…ุงุŒ ูˆูƒุงู† ูŠูˆุงุตู„ ุตูˆู… ุงู„ุงุณุจูˆุน ูˆุงู„ุงู‚ู„ ูˆุงูƒุซุฑ

Ali-asws said to him: โ€˜It was like that, and Muhammad-saww was Given what is superior than this. Yahya-as Bin Zakariya-as during an era of neither the idols nor the ignoramuses, and Muhammad-saww was Given the Wisdom and the understanding between the worshippers of the idols and parties of satans-la, and he-saww did not wish for them regarding an idol at all, and was not active (participant) in their festivals, and no lie was seen from him-saww at all, and was trustworthy, truthful, forbearing, and was adhering to Fasting a week and less and more.

ููŠู‚ุงู„ ููŠ ุฐู„ูƒ ููŠู‚ูˆู„: ุฅู†ูŠ ู„ุณุช ูƒุฃุญุฏูƒู…ุŒ ุฅู†ูŠ ุฃุธู„ ุนู†ุฏ ุฑุจูŠ ููŠุทุนู…ู†ูŠ ูˆูŠุณู‚ูŠู†ูŠุŒ ูˆูƒุงู† ูŠุจูƒูŠ (ุตู„ู‰ ุงู„ู„ู‡ ุนู„ูŠู‡ ูˆุขู„ู‡) ุญุชู‰ ูŠุจุชู„ ู…ุตู„ุงู‡ ุฎุดูŠุฉ ู…ู† ุงู„ู„ู‡ ุนุฒ ูˆุฌู„ ู…ู† ุบูŠุฑ ุฌุฑู…

It was said regarding that, so he-saww said: โ€˜I-saww am not like one of you. I-saww am Shaded with my-saww Lord-azwj, and He-azwj Feeds me-saww and Quenches me-saww; and he-saww used to cry until the prayer mat would be swamped, out of fear from Allah-azwj Mighty and Majestic, without having committed any crimeโ€™.

ู‚ุงู„ ู„ู‡ ุงู„ูŠู‡ูˆุฏูŠ: ูุฅู† ู‡ุฐุง ุนูŠุณู‰ ุจู† ู…ุฑูŠู… ูŠุฒุนู…ูˆู† ุฃู†ู‡ ุชูƒู„ู… ููŠ ุงู„ู…ู‡ุฏ ุตุจูŠุง

The Jew said to him-asws, โ€˜This Isa-as Bin Maryam-as, they are claiming that he-as spoke in the cradle as a babyโ€™.

ู‚ุงู„ ู„ู‡ ุนู„ูŠ (ุนู„ูŠู‡ ุงู„ุณู„ุงู…): ู„ู‚ุฏ ูƒุงู† ูƒุฐู„ูƒุŒ ูˆู…ุญู…ุฏ (ุตู„ู‰ ุงู„ู„ู‡ ุนู„ูŠู‡ ูˆุขู„ู‡) ุณู‚ุท ู…ู† ุจุทู† ุงู…ู‡ ูˆุงุถุนุง ูŠุฏู‡ ุงู„ูŠุณุฑู‰ ุนู„ู‰ ุงู„ุงุฑุถุŒ ูˆุฑุงูุนุง ูŠุฏู‡ ุงู„ูŠู…ู†ู‰ ุฅู„ู‰ ุงู„ุณู…ุงุก ูŠุญุฑูƒ ุดูุชูŠู‡ ุจุงู„ุชูˆุญูŠุฏุŒ ูˆูŠุฏุงู…ู† ููŠู‡ ู†ูˆุฑ ุฑุฃู‰ ุฃู‡ู„ ู…ูƒุฉ ู…ู†ู‡ ู‚ุตูˆุฑ ุจุตุฑู‰ ู…ู† ุงู„ุดุงู… ูˆู…ุง ูŠู„ูŠู‡ุงุŒ ูˆุงู„ู‚ุตูˆุฑ ุงู„ุญู…ุฑ ู…ู† ุฃุฑุถ ุงู„ูŠู…ู† ูˆู…ุง ูŠู„ูŠู‡ุงุŒ ูˆุงู„ู‚ุตูˆุฑ ุงู„ุจูŠุถ ู…ู† ุฅุตุทุฎุฑ ูˆู…ุง ูŠู„ูŠู‡ุง

Ali-asws said to him: โ€˜It was like that, and Muhammad-saww fell from the lap of his-saww mother-as and placed his-saww left hand upon the ground, and raised his-saww right hand towards the sky, moving his-saww lips with the Tawheed, and hand wherein was Light. The people of Makkah could visually see from it the castles from Syria and what follows it, and the red castles from the land of Yemen and what follows it, and the white castles from Istakhar and what follows it.

ูˆู„ู‚ุฏ ุฃุถุงุกุช ุงู„ุฏู†ูŠุง ู„ูŠู„ุฉ ูˆู„ุฏ ุงู„ู†ุจูŠ (ุตู„ู‰ ุงู„ู„ู‡ ุนู„ูŠู‡ ูˆุขู„ู‡) ุญุชู‰ ูุฒุนุช ุงู„ุฌู† ูˆุงู„ุงู†ุณ ูˆุงู„ุดูŠุงุทูŠู† ูˆู‚ุงู„ูˆุง: ุญุฏุซ ููŠ ุงู„ุงุฑุถ ุญุฏุซุŒ ูˆู„ู‚ุฏ ุฑุฆูŠุช ุงู„ู…ู„ุงุฆุฉ ู„ูŠู„ุฉ ูˆู„ุฏ ุชุตุนุฏ ูˆุชู†ุฒู„ ูˆุชุณุจุญ ูˆุชู‚ุฏุณุŒ ูˆุชุถุทุฑุจ ุงู„ู†ุฌูˆู… ูˆุชุชุณุงู‚ุท ุนู„ุงู…ุฉ ู„ู…ูŠู„ุงุฏู‡ุŒ ูˆู„ู‚ุฏ ู‡ู… ุฅุจู„ูŠุณ ุจุงู„ุธุนู† ููŠ ุงู„ุณู…ุงุก ู„ู…ุง ุฑุฃู‰ ู…ู† ุงู„ุง ุนุงุฌูŠุจ ููŠ ุชู„ูƒ ุงู„ู„ูŠู„ุฉ

And the world had been illuminated on the night the Prophet-saww was born to the extent that the Jinn and the human beings and the satans-la panicked, and they said, โ€˜An event has newly occurred in the earth, and the Angels were seen on the night of the birth, ascending and descending, and glorifying and extolling the Holiness, and the stars were shaken, and signs befell for his-saww birth. And Iblees-la had been surrounded by the darkness in the sky when he-la from the wonders during that night.

ูˆูƒุงู† ู„ู‡ ู…ู‚ุนุฏ ููŠ ุงู„ุณู…ุงุก ุงู„ุซุงู„ุซุฉุŒ ูˆุงู„ุดูŠุงุทูŠู† ูŠุณุชุฑู‚ูˆู† ุงู„ุณู…ุน ูู„ู…ุง ุฑุฃูˆุง ุงู„ุง ุนุงุฌูŠุจ ุฃุฑุงุฏูˆุง ุฃู† ูŠุณุชุฑ ู‚ูˆุงุงู„ุณู…ุน ูุฅุฐุง ู‡ู…ูˆุง ู‚ุฏ ุญุฌุจูˆุง ู…ู† ุงู„ุณู…ุงูˆุงุช ูƒู„ู‡ุง ูˆ ุฑู…ูˆุง ุจุงู„ุดู‡ุจ ุฏู„ุงู„ุฉ ู„ู†ุจูˆุชู‡ (ุตู„ู‰ ุงู„ู„ู‡ ุนู„ูŠู‡ ูˆุขู„ู‡)

And there was a seat for him-la in the third sky, and the satans-la were stealing the hearing, and when they saw the wonders they wanted to steal the hearing, but they were veiled from all the skies, and they were pelted with the meteors, as evidence of his-saww Prophet-hoodโ€™.

ู‚ุงู„ ู„ู‡ ุงู„ูŠู‡ูˆุฏูŠ: ูุฅู† ุนูŠุณู‰ ูŠุฒุนู…ูˆู† ุฃู†ู‡ ู‚ุฏ ุฃุจุฑุฃ ุงู„ุง ูƒู…ู‡ ูˆุงู„ุงุจุฑุต ุจุฅุฐู† ุงู„ู„ู‡ ุนุฒูˆุฌู„

The Jew said to him-asws, โ€˜Isa-as Bin Maryam-as, he-as had cured the blindness and the leprosy by the Permission of Allah-azwj Mighty and Majesticโ€™.

ูู‚ุงู„ ู„ู‡ ุนู„ูŠ (ุนู„ูŠู‡ ุงู„ุณู„ุงู…): ู„ู‚ุฏ ูƒุงู† ูƒุฐู„ูƒุŒ ูˆู…ุญู…ุฏ (ุตู„ู‰ ุงู„ู„ู‡ ุนู„ูŠู‡ ูˆุงู„ู‡) ุงุนุทูŠ ู…ุง ู‡ูˆ ุฃูุถู„ ู…ู† ุฐู„ูƒ ุฃุจุฑุฃ ุฐุง ุงู„ุนุงู‡ุฉ ู…ู† ุนุงู‡ุชู‡ุŒ ูุจูŠู†ู…ุง ู‡ูˆ ุฌุงู„ุณ (ุตู„ู‰ ุงู„ู„ู‡ ุนู„ูŠู‡ ูˆุขู„ู‡) ุฅุฐ ุณุฃู„ ุนู† ุฑุฌู„ ู…ู† ุฃุตุญุงุจู‡ ูู‚ุงู„ูˆุง: ูŠุง ุฑุณูˆู„ ุงู„ู„ู‡ ุฅู†ู‡ ู‚ุฏ ุตุงุฑ ู…ู† ุงู„ุจู„ุงุกุŒ ูƒู‡ูŠุฆุฉ ุงู„ูุฑุฎ ู„ุงุฑูŠุด ุนู„ูŠู‡ ูุฃุชุงู‡ (ุนู„ูŠู‡ ุงู„ุณู„ุงู…) ูุฅุฐุง ู‡ูˆ ูƒู‡ูŠุฆุฉ ุงู„ูุฑุฎ ู…ู† ุดุฏุฉ ุงู„ุจู„ุงุก

Ali-asws said to him: โ€˜It was like that, and Muhammad-saww was Given what is superior than that. He-saww cured the one with the disability from his disability. While he-saww was seated (in a gathering) when he-saww asked about a man from his-saww companions. They said, โ€˜O Rasool-Allah-saww! He has become like the body chick having not feathers upon it, from the afflictionsโ€™. He-saww came to him, and there he was like the body of a chick from the severity of the afflictions.

ูู‚ุงู„: ู‚ุงูƒู†ุช ุชุฏุนูˆ ููŠ ุตุญุชูƒ ุฏุนุงุก ุŸ ู‚ุงู„: ู†ุนู…ุŒ ูƒู†ุช ุฃู‚ูˆู„: ูŠุง ุฑุจ ุฃูŠู…ุง ุนู‚ูˆุจุฉ ู…ุนุงู‚ุจูŠ ุจู‡ุง ููŠ ุงู„ุขุฎุฑุฉ ูุนุฌู„ู‡ุง ู„ูŠ ููŠ ุงู„ุฏู†ูŠุง. ูู‚ุงู„ ุงู„ู†ุจูŠ (ุตู„ู‰ ุงู„ู„ู‡ ุนู„ูŠู‡ ูˆุขู„ู‡): ุงู„ุง ู‚ู„ุช: (ุงู„ู„ู‡ู… ุขุชู†ุง ููŠ ุงู„ุฏู†ูŠุง ุญุณู†ุฉุŒ ูˆููŠ ุงู„ุขุฎุฑุฉ ุญุณู†ุฉ ูˆู‚ู†ุง ุนุฐุงุจ ุงู„ู†ุงุฑ) ุŸ ูู‚ุงู„ู‡ุง ููƒุฃู†ู…ุง ู†ุดุท ู…ู† ุนู‚ุงู„ ูˆู‚ุงู„ ุตุญูŠุญุง ูˆุฎุฑุฌ ู…ุนู†ุง

He-saww said: โ€˜Didnโ€™t you supplicate a supplication regarding your health?โ€™ He said, โ€˜Yes, I was saying, โ€˜O Lord-azwj! Whichever Punishment You-azwj will be Punishing me with in the Hereafter, so Make it to be for me in the worldโ€™. The Prophet-saww said: โ€˜Why donโ€™t you say, โ€˜O Allah-azwj! Give me good in the world, and good in the Hereafter, and save us from the Punishment of the Fireโ€™?โ€™ He said, it, and it was as if he had become active from the cramp, and was healthy and came out along with usโ€™.

ูˆู„ู‚ุฏ ุฃุชุงู‡ ุฑุฌู„ ู…ู† ุฌู‡ูŠู†ุฉ ุฃุฌุฐู… ูŠุชู‚ุทุน ู…ู† ุงู„ุฌุฐุงู… ูุดูƒุง ุฅู„ูŠู‡ (ุตู„ู‰ ุงู„ู„ู‡ ุนู„ูŠู‡ ูˆุขู„ู‡) ูุฃุฎุฐ ู‚ุฏุญุง ู…ู† ู…ุงุก ูุชูู„ ููŠู‡ ุซู… ู‚ุงู„: ุงู…ุณุญ ุจู‡ ุฌุณุฏูƒ ููุนู„ ูุจุฑุฆ ู„ู… ูŠูˆุฌุฏ ููŠู‡ ุดุฆ ูˆู„ู‚ุฏ ุฃุชู‰ ุฃุนุฑุงุจูŠ ุฃุจุฑุต ูุชูู„ ู…ู† ููŠู‡ ุนู„ูŠู‡ ูู…ุง ู‚ุงู… ู…ู† ุนู†ุฏู‡ ุฅู„ุง ุตุญูŠุญุง

And a man from Juhayna came to him-saww with vitiligo, being cut from the vitiligo, and complained to him-saww of it. He-saww took a cup of water and spit in it, then said: โ€˜Wipe your body with itโ€™. He did so and was cured, nothing (from it) was seen in him; and a Bedouin leper had come, he-saww applied his-saww saliva upon it, and he did not stand from his-saww presence, except as healthy.

ูˆู„ุฆู† ุฒุนู…ุช ุฃู† ุนูŠุณู‰ (ุนู„ูŠู‡ ุงู„ุณู„ุงู…) ุฃุจุฑุฃ ุฐูˆูŠ ุงู„ุนุงู‡ุงุช ู…ู† ุนุงู‡ุงุชู‡ู… ูุฅู† ู…ุญู…ุฏุง (ุตู„ู‰ ุงู„ู„ู‡ ุนู„ูŠู‡ ูˆุขู„ู‡) ุจูŠู†ู…ุง ู‡ูˆ ููŠ ุจุนุถ ุฃุตุญุงุจู‡ ุฅุฐุง ู‡ูˆ ุจุงู…ุฑุฃุฉ ูู‚ุงู„ุช: ูŠุงุฑุณูˆู„ ุงู„ู„ู‡ ุฅู† ุงุจู†ูŠ ู‚ุฏ ุฃุดุฑู ุนู„ู‰ ุญูŠุงุถ ุงู„ู…ูˆุชุŒ ูƒู„ู…ุง ุฃุชูŠุชู‡ ุจุทุนุงู… ูˆู‚ุน ุนู„ูŠู‡ ุงู„ุชุซุงุคุจ ูู‚ุงู… ุงู„ู†ุจูŠ (ุตู„ู‰ ุงู„ู„ู‡ ุนู„ูŠู‡ ูˆุขู„ู‡) ูˆู‚ู…ู†ุง ู…ุนู‡ ูู„ู…ุง ุฃุชูŠู†ุงู‡ ู‚ุงู„ ู„ู‡: ุฌุงู†ุจ ูŠุง ุนุฏูˆุงู„ู„ู‡ ูˆู„ูŠ ุงู„ู„ู‡ ูุฃู†ุง ุฑุณูˆู„ ุงู„ู„ู‡ุŒ ูุฌุงู†ุจู‡ ุงู„ุดูŠุทุงู† ูู‚ุงู… ุตุญูŠุญุง ูˆู‡ูˆ ู…ุนู†ุง ููŠ ุนุณูƒุฑู†ุง

And if you claim that Isa-as cured the ones with the disabilities from their disabilities, then Muhammad-saww, while he-saww was among some of his-saww companions, a woman came and said, โ€˜O Rasool-Allah-saww! My son is overseeing upon the death. Every time I come to him with food, the yawning occurs upon himโ€™. So, the Prophet-saww stood up and we arose along with him-saww. When we came to him, he-saww said, โ€˜Keep away O enemy of Allah-azwj, from the friend of Allah-azwj, for I-saww am a Rasool-saww of Allah-azwj!โ€™ The satan-la kept aside from him, and he stood up healthy, and he was with us among our soldiers.

ูˆู„ุฆู† ุฒุนู…ุช ุฃู† ุนูŠุณู‰ (ุนู„ูŠู‡ ุงู„ุณู„ุงู…) ุฃุจุฑุฃ ุงู„ุนู…ูŠุงู† ูุฅู† ู…ุญู…ุฏุฃ (ุตู„ู‰ ุงู„ู„ู‡ ุนู„ูŠู‡ ูˆุขู„ู‡) ู‚ุฏ ูุนู„ ู…ุง ู‡ูˆ ุฃูƒุซุฑ ู…ู† ุฐู„ูƒุŒ ุฅู† ู‚ุชุงุฏุฉ ุจู† ุฑุจุนูŠ ูƒุงู† ุฑุฌู„ุง ุตุจูŠุญุง ูู„ู…ุง ุฃู† ูƒุงู† ูŠูˆู… ุงุญุฏ ุฃุตุงุจุชู‡ ุทุนู†ุฉ ููŠ ุนูŠู†ู‡ ูุจุฏุฑุช ุญุฏู‚ุชู‡ ูุฃุฎุฐู‡ุง ุจูŠุฏู‡ุŒ ุซู… ุฃุชู‰ ุจู‡ุง ุงู„ู†ุจูŠ (ุตู„ู‰ ุงู„ู„ู‡ ุนู„ูŠู‡ ูˆุขู„ู‡) ูู‚ุงู„: ูŠุง ุฑุณูˆู„ ุงู„ู„ู‡ ุฅู† ุงู…ุฑ ุฃุชูŠ ุงู„ุขู† ุชุจุบุถู†ูŠุŒ ูุฃุฎุฐู‡ุง ุฑุณูˆู„ ุงู„ู„ู‡ (ุตู„ู‰ ุงู„ู„ู‡ ุนู„ูŠู‡ ูˆุขู„ู‡) ู…ู† ูŠุฏู‡ ุซู… ูˆุถุนู‡ุง ู…ูƒุงู†ู‡ุง ูู„ู… ุชูƒู† ุชุนุฑู ุฅู„ุง ุจูุถู„ ุญุณู†ู‡ุง ูˆูุถู„ ุถูˆุฆู‡ุง ุนู„ู‰ ุงู„ุนูŠู† ุงู„ุงุฎุฑู‰

And if you claim that Isa-as cured the blind, so Muhammad-saww has done what is more than that. Qatada Bin Rabie was a handsome man. When it was the day of Sunday, he was hit by a stab in his eye and it rolled down his cheek. So, he took it in his hand, then came with it to the Prophet-saww and said, โ€˜O Rasool-Allah-saww! A matter has come now you-saww will hate meโ€™. Rasool-Allah-saww took it from his hand then placed it in its place. So, he was not recognised except by the grace of his beauty and of its illumination over the other eye.

ูˆู„ู‚ุฏ ุฌุฑุญ ุนุจุฏ ุงู„ู„ู‡ ุจู† ุนุชูŠูƒ ูˆุจุงู†ุช ูŠุฏู‡ ูŠูˆู… ุงุจู† ุฃุจูŠ ุงู„ุญู‚ูŠู‚ ูุฌุงุก ุฅู„ู‰ ุงู„ู†ุจูŠ ุตู„ู‰ ุงู„ู„ู‡ ุนู„ูŠู‡ ูˆุขู„ู‡ ู„ูŠู„ุง ูู…ุณุญ ุนู„ูŠู‡ ูŠุฏู‡ุŒ ูู„ู… ุชูƒู† ุชุนุฑู ู…ู† ุงู„ูŠุฏ ุงู„ุงุฎุฑู‰

And Abdullah Bin Ateek was injured and his hand was disjointed one day by Ibn Abu Al-Haqeeq, so he came to the Prophet-saww one night, and he-saww wiped his-saww hand upon him, so it was not recognised (to be any different) from the other hand.

ูˆู„ู‚ุฏ ุฃุตุงุจ ู…ุญู…ุฏ ุจู† ู…ุณู„ู…ุฉ ูŠูˆู… ูƒุนุจ ุจู† ุงู„ุง ุดุฑู ู…ุซู„ ุฐู„ูƒ ููŠ ุนูŠู†ู‡ ูˆูŠุฏู‡ุŒ ูู…ุณุญู‡ ุฑุณูˆู„ ุงู„ู„ู‡ ูู„ู… ุชุณุชุจูŠู†ุง

And Muhammad Bin Muslim had been hit one day by Kaโ€™ab Bin Al-Ashraf, similar to that in his eye and his hand, so Rasool-Allah-saww wiped it, so it could not be detected.

ูˆู„ู‚ุฏ ุฅุตุงุจ ุนุจุฏ ุงู„ู„ู‡ ุจู† ุฃู†ูŠุณ ู…ุซู„ ุฐู„ูƒ ููŠ ุนูŠู†ู‡ ูู…ุณุญู‡ุง ูู…ุง ุนุฑูุช ู…ู† ุงู„ุงุฎุฑู‰ ูู‡ุฐู‡ ูƒู„ู‡ุง ุฏู„ุงู„ุฉ ู„ู†ุจูˆุชู‡ (ุตู„ู‰ ุงู„ู„ู‡ ุนู„ูŠู‡ ูˆุขู„ู‡)

And Abdullah Bin Aneys was hit similar to that in his eye, so he-saww wiped it, and it was not recognised (to be any different) from the other. All these are evidences for his-saww Prophet-hoodโ€™.

ู‚ุงู„ ู„ู‡ ุงู„ูŠู‡ูˆุฏูŠ: ูุฅู† ุนูŠุณู‰ ุจู† ู…ุฑูŠู… ูŠุฒุนู…ูˆู† ุฃู†ู‡ ู‚ุฏ ุฃุญูŠู‰ ุงู„ู…ูˆุชู‰ ุจุฅุฐู† ุงู„ู„ู‡ ุชุนุงู„ู‰

The Jew said to him-asws, โ€˜Isa-as Bin Maryam-as, they are claiming that he-as had revived the dead by the Permission of Allah-azwj the Exaltedโ€™.

ู‚ุงู„ ู„ู‡ ุนู„ูŠ (ุนู„ูŠู‡ ุงู„ุณู„ุงู…): ู„ู‚ุฏ ูƒุงู† ูƒุฐู„ูƒุŒ ูˆู…ุญู…ุฏ (ุตู„ู‰ ุงู„ู„ู‡ ุนู„ูŠู‡ ูˆุขู„ู‡) ุณุจุญุช ููŠ ูŠุฏู‡ ุชุณุน ุญุตูŠุงุช ุชุณู…ุน ู†ุบู…ุงุชู‡ุง ููŠ ุฌู…ูˆุฏู‡ุง ูˆู„ุงุฑูˆุญ ููŠู‡ุง ู„ุชู…ุงู… ุญุฌุฉ ู†ุจูˆุชู‡ ูˆู„ู‚ุฏ ูƒู„ู…ุชู‡ ุงู„ู…ูˆุชู‰ ู…ู† ุจุนุฏ ู…ูˆุชู‡ู… ูˆุงุณุชุบุงุซูˆู‡ ู…ู…ุง ุฎุงููˆุง ู…ู† ุชุจุนุชู‡ ูˆู„ู‚ุฏ ุตู„ู‰ ุจุฃุตุญุงุจู‡ ุฐุงุช ูŠูˆู… ูู‚ุงู„: ู…ุงู‡ู‡ู†ุง ู…ู† ุจู†ูŠ ุงู„ู†ุฌุงุฑ ุฃุญุฏ ูˆุตุงุญุจู‡ู… ู…ุญุชุจุณ ุนู„ู‰ ุจุงุจ ุงู„ุฌู†ุฉ ุจุซู„ุงุซุฉ ุฏุฑุงู‡ู… ู„ูู„ุงู† ุงู„ูŠู‡ูˆุฏูŠ ุŸ ูˆูƒุงู† ุดู‡ูŠุฏุง

Ali-asws said to him: โ€˜It was like that, and Muhammad-saww, nine pebbles glorified in his-saww hand, their chants were heard in their immobility and there spirits were therein to complete the proof of his-saww Prophet-hood, and the deceased had spoken to him-saww from after their deaths and sought his-saww help from what they feared its pursuit. And he-saww had prayed Salat with his-saww companions one day and he-saww said: โ€˜Isnโ€™t there anyone from the clan of Najjar, and their companion is being withheld at the Door of the Paradise, to give three Dirhams to so and so the Jew?โ€™ And he had been martyred.

ูˆู„ุฆู† ุฒุนู…ุช ุฃู† ุนูŠุณู‰ (ุนู„ูŠู‡ ุงู„ุณู„ุงู…) ูƒู„ู… ุงู„ู…ูˆุชู‰ ูู„ู‚ุฏ ูƒุงู† ู„ู…ุญู…ุฏ (ุตู„ู‰ ุงู„ู„ู‡ ุนู„ูŠู‡ ูˆุขู„ู‡) ู…ุง ู‡ูˆ ุฃุนุฌุจ ู…ู† ู‡ุฐุงุŒ ุฅู† ุงู„ู†ุจูŠ (ุตู„ู‰ ุงู„ู„ู‡ ุนู„ูŠู‡ ูˆุขู„ู‡) ู„ู…ุง ู†ุฒู„ ุจุงู„ุทุงุฆู ูˆุญุงุตุฑ ุฃู‡ู„ู‡ุง ุจุนุซูˆุง ุฅู„ูŠู‡ ุจุดุงุฉ ู…ุณู„ูˆุฎุฉ ู…ุทู„ูŠุฉ (ู…ุทุจูˆุฎุฉ ุฎ ู„) ุจุณู… ูู†ุทู‚ ุงู„ุฐุฑุงุน ู…ู†ู‡ุง ูู‚ุงู„ุช: ูŠุง ุฑุณูˆู„ ุงู„ู„ู‡ ู„ุง ุชุฃูƒู„ู†ูŠ ูุฅู†ูŠ ู…ุณู…ูˆู…ุฉุŒ ูู„ูˆ ูƒู„ู…ุชู‡ ุงู„ุจู‡ูŠู…ุฉ ูˆู‡ูŠ ุญูŠุฉ ู„ูƒุงู†ุช ู…ู† ุฃุนุธู… ุญุฌุฌ ุงู„ู„ู‡ ุนุฒูˆุฌู„ ุนู„ู‰ ุงู„ู…ู†ูƒุฑูŠู† ู„ู†ุจูˆุชู‡ุŒ ููƒูŠู ูˆู‚ุฏ ูƒู„ู…ุชู‡ ู…ู† ุจุนุฏ ุฐุจุญ ูˆุณู„ุฎ ูˆุดูŠ

And if you claim that Isa-as spoke to the dead, so there has been for Muhammad-saww what is more wondrous than this. When the Prophet-saww encamped at Al-Taโ€™if and besieged its people, they sent a sheep to him-as, cooked and painted with poison. But the forearm (of the sheep) from it spoke and said, โ€˜O Rasool-Allah-saww! I am poisonedโ€™. If an animal had spoken to him-saww while it is alive, it would have been from the great proofs of Allah-azwj Mighty and Majestic upon the deniers of his-saww Prophet-hood, so how is it, and it had spoken to him-saww from after having been slaughtered and cooked, and seasoned.

ูˆู„ู‚ุฏ ูƒุงู† (ุตู„ู‰ ุงู„ู„ู‡ ุนู„ูŠู‡ ูˆุขู„ู‡) ูŠุฏุนูˆ ุจุงู„ุดุฌุฑุฉ ูุชุฌูŠุจู‡ุŒ ูˆุชูƒู„ู…ู‡ ุงู„ุจู‡ูŠู…ุฉุŒ ูˆุชูƒู„ู…ู‡ ุงู„ุณุจุงุน ูˆุชุดู‡ุฏ ู„ู‡ ุจุงู„ู†ุจูˆุฉ ูˆุชุญุฐุฑู‡ู… ุนุตูŠุงู†ู‡ุŒ ูู‡ุฐุง ุฃูƒุซุฑ ู…ู…ุง ุงุนุทูŠ ุนูŠุณู‰ (ุนู„ูŠู‡ ุงู„ุณู„ุงู…)

And he-saww had called the tree and it had answered him-saww, and the animals spoke to him-saww, and the lions spoke to him-saww and testified for him-saww with the Prophet-hood, and warned them from disobeying him-saww. Thus, this is more than what Isa-as had been Givenโ€™.

ู‚ุงู„ ู„ู‡ ุงู„ูŠู‡ูˆุฏูŠ: ุฅู† ุนูŠุณู‰ ูŠุฒุนู…ูˆู† ุฃู†ู‡ ุฃู†ุจุฃ ู‚ูˆู…ู‡ ุจู…ุง ูŠุฃูƒู„ูˆู† ูˆู…ุง ูŠุฏุฎุฑูˆู† ููŠ ุจูŠูˆุชู‡ู…

The Jew said to him-asws, โ€˜Isa-as, they are claiming that he-as informed his-as people with what they had eaten and what they had hoarded in their housesโ€™.

ู‚ุงู„ ู„ู‡ ุนู„ูŠ (ุนู„ูŠู‡ ุงู„ุณู„ุงู…): ู„ู‚ุฏ ูƒุงู† ูƒุฐู„ูƒุŒ ูˆู…ุญู…ุฏ (ุตู„ู‰ ุงู„ู„ู‡ ุนู„ูŠู‡ ูˆุขู„ู‡) ูุนู„ ู…ุง ู‡ูˆ ุฃูƒุซุฑ ู…ู† ู‡ุฐุงุŒ ุฅู† ุนูŠุณู‰ (ุนู„ูŠู‡ ุงู„ุณู„ุงู…) ุฃู†ุจุฃ ู‚ูˆู…ู‡ ุจู…ุง ูƒุงู† ู…ู† ูˆุฑุงุก ุญุงุฆุทุŒ ูˆู…ุญู…ุฏ (ุตู„ู‰ ุงู„ู„ู‡ ุนู„ูŠู‡ ูˆุขู„ู‡) ุฃู†ุจุฃ ุนู† ู…ุคุชุฉ ูˆู‡ูˆ ุนู†ู‡ุง ุบุงุฆุจุŒ ูˆูˆุตู ุญุฑุจู‡ู… ูˆู…ู† ุงุณุชุดู‡ุฏ ู…ู†ู‡ู…ุŒ ูˆุจูŠู†ู‡ ูˆุจูŠู†ู‡ู… ู…ุณูŠุฑุฉ ุดู‡ุฑ

Ali-asws said to him: โ€˜It was like that, and Muhammad-saww did what is more than this. Isa-as informed his-as people with what was from behind a wall, and Muhammad-saww informed his-saww people about a death and he-saww was absent from it, and described their war and the ones from them who would be martyred, and there was a travel distance of a month between him-saww and them.

ูˆูƒุงู† ูŠุฃุชูŠู‡ ุงู„ุฑุฌู„ ูŠุฑูŠุฏ ุฃู† ูŠุณุฃู„ู‡ ุนู† ุดุฆ ููŠู‚ูˆู„ (ุตู„ู‰ ุงู„ู„ู‡ ุนู„ูŠู‡ ูˆุขู„ู‡): ุชู‚ูˆู„ ุฃูˆ ุฃู‚ูˆู„ ุŸ ููŠู‚ูˆู„: ุจู„ ู‚ู„ ูŠุง ุฑุณูˆู„ ุงู„ู„ู‡ ููŠู‚ูˆู„: ุฌุฆุชู†ูŠ ููŠ ูƒุฐุง ูˆูƒุฐุง ุญุชู‰ ูŠูุฑุบ ู…ู† ุญุงุฌุชู‡

And the man came to him intending to ask him-saww about something, and he-saww said: โ€˜Will you speak or shall I-saww speak?โ€™ He said, โ€˜But, speak, O Rasool-Allah-saww!โ€™ He-saww said: โ€˜You came to me-saww regarding such and suchโ€™, until he was free from his need.

ูˆู„ู‚ุฏ ูƒุงู† (ุตู„ู‰ ุงู„ู„ู‡ ุนู„ูŠู‡ ูˆุขู„ู‡) ูŠุฎุจุฑ ุฃู‡ู„ ู…ูƒุฉ ุจุฃุณุฑุงุฑู‡ู… ุจู…ูƒุฉ ุญุชูŠ ู„ุง ูŠุชุฑูƒ ู…ู† ุฃุณุฑุงุฑู‡ู… ุดูŠุฆุงุŒ ู…ู†ู‡ุง ู…ุงูƒุงู† ุจูŠู† ุตููˆุงู† ุจู† ุงู…ูŠุฉ ูˆุจูŠู† ุนู…ูŠุฑ ุจู† ูˆู‡ุจ ุฅุฐุง ุฃุชุงู‡ ุนู…ูŠุฑ ูู‚ุงู„: ุฌุฆุช ููŠ ููƒุงูƒ ุงุจู†ูŠ ูู‚ุงู„ ู„ู‡: ูƒุฐุจุช ุจู„ ู‚ู„ุช ู„ุตููˆุงู† ูˆู‚ุฏ ุงุฌุชู…ุนุชู… ููŠ ุงู„ุญุทูŠู… ูˆุฐูƒุฑุชู… ู‚ุชู„ู‰ ุจุฏุฑ: ูˆุงู„ู„ู‡ ู„ู„ู…ูˆุช ุฎูŠุฑ ู„ู†ุง ู…ู† ุงู„ุจู‚ุงุก ู…ุน ู…ุง ุตู†ุน ู…ุญู…ุฏ (ุตู„ู‰ ุงู„ู„ู‡ ุนู„ูŠู‡ ูˆุขู„ู‡) ุจู†ุงุŒ ูˆู‡ู„ ุญูŠุงุฉ ุจุนุฏ ุฃู‡ู„ ุงู„ู‚ู„ูŠุจ ุŸ

And he-saww had informed the people of Makkah of their secrets at Makkah until he-saww did not leave anything from their secrets. From it was what was between Safwan Bin Amiya and Umeyr Bin Wahab when Umeyr came to him-saww and said, โ€˜I came regarding my dead sonโ€™. He-saww said to him: โ€˜But, you said to Safwan, and you had gathered in Al-Hateym and you mentioned killing me-saww at Badr, โ€˜By Allah-azwj! The death is better for us than the remaining with what Muhammad-saww is doing with us, and is there any life after the people of Al-Qaleyb?โ€™

ูู‚ู„ุช ุฃู†ุช: ู„ูˆู„ุง ุนูŠุงู„ูŠ ูˆุฏูŠู† ุนู„ูŠ ู„ุงุฑุญุชูƒ ู…ู† ู…ุญู…ุฏ ูู‚ุงู„ ุตููˆุงู†: ุนู„ูŠ ุฃู† ุฃู‚ุถูŠ ุฏูŠู†ูƒ ูˆุฃู† ุฃุฌุนู„ ุจู†ุงุชูƒ ู…ุน ุจู†ุงุชูŠ ูŠุตูŠุจู‡ู† ู…ู† ุฎูŠุฑ ุฃูˆ ุดุฑ. ูู‚ู„ุช ุฃู†ุช: ูุงูƒุชู…ู‡ุง ุนู„ูŠ ูˆุฌู‡ุฒู†ูŠ ุญุชู‰ ุฃุฐู‡ุจ ูุฃู‚ุชู„ู‡ุŒ ูุฌุฆุช ู„ุชู‚ุชู„ู†ูŠ ูู‚ุงู„: ุตุฏู‚ุช ูŠุง ุฑุณูˆู„ ุงู„ู„ู‡ุŒ ูุฃู†ุง ุฃุดู‡ุฏ ุฃู† ู„ุง ุฅู„ู‡ ุฅู„ุง ุงู„ู„ู‡ุŒ ูˆุฃู†ูƒ ุฑุณูˆู„ ุงู„ู„ู‡. ูˆุฃุดุจุงู‡ ู‡ุฐุง ู…ู…ุง ู„ุง ูŠุญุตู‰

So, you said, โ€˜Had it not been for my dependants and debts upon me, I would have waited for you, from Muhammad-sawwโ€™. Safwan said, โ€˜Upon me is that I pay off your debts and that I shall make your daughters to be with my daughters to accompany them, from good or evilโ€™. You said, โ€˜Repeat it unto me and leave me until I go and kill him-sawwโ€™. So, you came to kill me-sawwโ€™. He said, โ€˜You-saww speak the truth, O Rasool-Allah-saww! I testify that there is no god except Allah-azwj, and you-saww are a Rasool-saww of Allah-azwjโ€™. And the like of this are from what cannot be countedโ€™.

ู‚ุงู„ ู„ู‡ ุงู„ูŠู‡ูˆุฏูŠ: ูุฅู† ุนูŠุณู‰ ูŠุฒุนู…ูˆู† ุฃู†ู‡ ุฎู„ู‚ ู…ู† ุงู„ุทูŠู† ูƒู‡ูŠุฆุฉ ุงู„ุทูŠุฑ ููŠู†ูุฎ ููŠู‡ ููŠูƒูˆู† ุทูŠุฑุง ุจุฅุฐู† ุงู„ู„ู‡ ุนุฒ ูˆุฌู„

The Jew said to him-asws, โ€˜Isa-as, they are claiming that he-as created from clay like a body of the bird, then he-as blew into it, and it became a bird by the Permission of Allah-azwj Mighty and Majesticโ€™.

ูู‚ุงู„ ู„ู‡ ุนู„ูŠ (ุนู„ูŠู‡ ุงู„ุณู„ุงู…): ู„ู‚ุฏ ูƒุงู† ูƒุฐู„ูƒุŒ ูˆู…ุญู…ุฏ (ุตู„ู‰ ุงู„ู„ู‡ ุนู„ูŠู‡ ูˆุขู„ู‡) ู‚ุฏ ูุนู„ ู…ุง ู‡ูˆ ุดุจูŠู‡ ุจู‡ุฐุง ุฃุฎุฐ ูŠูˆู… ุญู†ูŠู† ุญุฌุฑุง ูุณู…ุนู†ุง ู„ู„ุญุฌุฑ ุชุณุจูŠุญุง ูˆุชู‚ุฏูŠุณุงุŒ ุซู… ู‚ุงู„ (ุตู„ู‰ ุงู„ู„ู‡ ุนู„ูŠู‡ ูˆุขู„ู‡) ู„ู„ุญุฌุฑ: ุงู†ูู„ู‚ ูุงู†ูู„ู‚ ุซู„ุงุซ ูู„ู‚ุŒ ู†ุณู…ุน ู„ูƒู„ ูู„ู‚ุฉ ู…ู†ู‡ุง ุชุณุจูŠุญุง ู„ุง ูŠุณู…ุน ู„ู„ุงุฎุฑู‰

Ali-asws said to him: โ€˜It was like that, and Muhammad-saww had done what is like this. On the day of (battle of) Hunayn, he-saww grabbed a rock, and we heard glorification and extollation of Holiness from the rock. Then he-saww said to the rock, โ€˜Splitโ€™, and it split into three pieces, and we heard from every piece from it, glorification we did not hear for the other ones.

ูˆู„ู‚ุฏ ุจุนุซ ุฅู„ู‰ ุดุฌุฑุฉ ูŠูˆู… ุงู„ุจุทุญุงุก ูุฃุฌุงุจุชู‡ ูˆู„ูƒู„ ุบุตู† ู…ู†ู‡ุง ุชุณุจูŠุญ ูˆุชู‡ู„ูŠู„ ูˆ ุชู‚ุฏูŠุณุŒ ุซู… ู‚ุงู„ ู„ู‡ุง: ุงู†ุดู‚ูŠ ูุงู†ุดู‚ุช ู†ุตููŠู†ุŒ ุซู… ู‚ุงู„ ู„ู‡ุง: ุงู„ุชุฒู‚ูŠ ูุงู„ุชุฒู‚ุชุŒ ุซู… ู‚ุงู„ ู„ู‡ุง: ุงุดู‡ุฏูŠ ู„ูŠ ุจุงู„ู†ุจูˆุฉ ูุดู‡ุฏุชุŒ ุซู… ู‚ุงู„ ู„ู‡ุง: ุงุฑุฌุนูŠ ุฅู„ู‰ ู…ูƒุงู†ูƒ ุจุงู„ุชุณุจูŠุญ ูˆุงู„ุชู‡ู„ูŠู„ ูˆุงู„ุชู‚ุฏูŠุณ ููุนู„ุชุŒ ูˆูƒุงู† ู…ูˆุถุนู‡ุง ุจุฌู†ุจ ุงู„ุฌุฒุงุฑูŠู† ุจู…ูƒุฉ

And he-saww had sent a message to a tree on the day of Al-Batโ€™ha, and it answered him-saww, and for every branch from it was glorifications, and extollations of Oneness, and extollations of Holiness. Then he-saww said to it: โ€˜Split apartโ€™, and it broke into two halves. Then he-saww said to it: โ€˜Stick togetherโ€™, and it was stuck together. Then he-saww said to it: โ€˜Testify for me-saww with the Prophet-hoodโ€™, and it testified. Then he-saww said to it: โ€˜Return to your place, with the glorifications, and the extollations of Oneness, and the extollations of the Holinessโ€™. It did so, and its place was by the side of Al-Jazareyn at Makkahโ€™.

ู‚ุงู„ ู„ู‡ ุงู„ูŠู‡ูˆุฏูŠ: ูุฅู† ุนูŠุณู‰ ูŠุฒุนู…ูˆู† ุฃู†ู‡ ูƒุงู† ุณูŠุงุญุง

The Jew said to him: โ€˜Isa-as, they are claiming that he-as was a travellerโ€™.

ูู‚ุงู„ ู„ู‡ ุนู„ูŠ (ุนู„ูŠู‡ ุงู„ุณู„ุงู…): ู„ู‚ุฏ ูƒุงู† ูƒุฐู„ูƒุŒ ูˆู…ุญู…ุฏ (ุตู„ู‰ ุงู„ู„ู‡ ุนู„ูŠู‡ ูˆุขู„ู‡) ูƒุงู†ุช ุณูŠุงุญุชู‡ ููŠ ุงู„ุฌู‡ุงุฏุŒ ูˆุงุณุชู†ูุฑ ููŠ ุนุดุฑ ุณู†ูŠู† ู…ุงู„ุง ูŠุญุตู‰ ู…ู† ุญุงุถุฑ ูˆุจุงุฏุŒ ูˆุฃูู†ู‰ ูุฆุงู…ุง ุนู† ุงู„ุนุฑุจ ู…ู† ู…ู†ุนูˆุช ุจุงู„ุณูŠูุŒ ู„ุง ูŠุฏุงุฑูŠ ุจุงู„ูƒู„ุงู… ูˆู„ุง ูŠู†ุงู… ุฅู„ุง ุนู† ุฏู…ุŒ ูˆู„ุง ูŠุณุงูุฑ ุฅู„ุง ูˆู‡ูˆ ู…ุชุฌู‡ุฒ ู„ู‚ุชุงู„ ุนุฏูˆู‡

Ali-asws said to him: โ€˜It was like that, and Muhammad-saww was a traveller regarding the Jihad, and in ten years he-saww mobilised what cannot be counted from the ones present and remote and killed many from the Arabs from the ones caught by the sword. He-saww did not circle with the speech, nor sleep except about blood, and he-saww did not travel except and he-saww equipped for fighting his-saww enemiesโ€™.

ู‚ุงู„ ู„ู‡ ุงู„ูŠู‡ูˆุฏูŠ: ูุฅู† ุนูŠุณู‰ ูŠุฒุนู…ูˆู† ุฃู†ู‡ ูƒุงู† ุฒุงู‡ุฏุง

The Jew said to him-asws, โ€˜Isa-as, they are claiming that he-as was asceticโ€™.

ู‚ุงู„ ู„ู‡ ุนู„ูŠ (ุนู„ูŠู‡ ุงู„ุณู„ุงู…): ู„ู‚ุฏ ูƒุงู† ูƒุฐู„ูƒุŒ ูˆู…ุญู…ุฏ (ุตู„ู‰ ุงู„ู„ู‡ ุนู„ูŠู‡ ูˆุขู„ู‡) ุฃุฒู‡ุฏ ุงู„ุง ู†ุจูŠุงุก ุนู„ูŠู‡ู… ุงู„ุณู„ุงู… ูƒุงู† ู„ู‡ ุซู„ุงุซ ุนุดุฑุฉ ุฒูˆุฌุฉ ุณูˆู‰ ู…ู† ูŠุทูŠู ุจู‡ ู…ู† ุงู„ุงู…ุงุก ู…ุง ุฑูุนุช ู„ู‡ ู…ุงุฆุฏุฉ ู‚ุท ูˆุนู„ูŠู‡ุง ุทุนุงู…ุŒ ูˆู…ุง ุฃูƒู„ ุฎุจุฒ ุจุฑ ู‚ุทุŒ ูˆู„ุงุดุจุน ู…ู† ุฎุจุฒ ุดุนูŠุฑ ุซู„ุงุซ ู„ูŠุงู„ ู…ุชูˆุงู„ูŠุงุช ู‚ุทุŒ ุชูˆููŠ ูˆุฏุฑุนู‡ ู…ุฑ ู‡ูˆู†ุฉ ุนู†ุฏ ูŠู‡ูˆุฏูŠ ุจุฃุฑุจุนุฉ ุฏุฑุงู‡ู…

Ali-asws said to him: It was like that, and Muhammad-saww was most ascetic of the Prophets-as. There were thirteen wives for him-saww besides the ones whom he-saww circled with from the maids. No meal was raised for him-saww at all and there was (still) food upon it, and he-saww did not eat the wheat bread at all, nor satiated from the barley bread for three consecutive nights at all. He-saww passed away and his-saww armour was mortgaged with a Jew for four Dirhams.

ู…ุง ุชุฑูƒ ุตูุฑุงุก ูˆู„ุง ุจูŠุถุงุก ู…ุน ู…ุง ูˆุทุฆ ู„ู‡ ู…ู† ุงู„ุจู„ุงุฏ ูˆู…ูƒู† ู„ู‡ ู…ู† ุบู†ุงุฆู… ุงู„ุนุจุงุฏุŒ ูˆู„ู‚ุฏ ูƒุงู† ูŠู‚ุณู… ููŠ ุงู„ูŠูˆู… ุงู„ูˆุงุญุฏ ุซู„ุงุซ ู…ุงุฆุฉ ุฃู„ู ูˆุฃุฑุจุนู…ุงุฆุฉ ุฃู„ูุŒ ูˆูŠุฃุชูŠู‡ ุงู„ุณุงุฆู„ ุจุงู„ุนุดูŠ ููŠู‚ูˆู„: ูˆ ุงู„ุฐูŠ ุจุนุซ ู…ุญู…ุฏุง ุจุงู„ุญู‚ ู…ุง ุฃู…ุณู‰ ููŠ ุขู„ ู…ุญู…ุฏ ุตุงุน ู…ู† ุดุนูŠุฑ ูˆู„ุงุตุงุน ู…ู† ุจุฑ ูˆู„ุง ุฏุฑู‡ู… ูˆู„ุง ุฏูŠู†ุงุฑ

He-saww neither left any yellow (gold) nor white (silver) with what was folded for him-saww from the country and enabled for him-saww from the war booties of the servants. And he-saww used to distribute in one days, three hundred thousand, and four hundred thousand, and a beggar would come to him-saww in the evening and he-saww would say: โ€˜By the One-azwj Who Send Muhammad-saww with the Truth, there is nothing among the Progeny-asws of Muhammad-saww even one Saโ€™a of barley, nor a Saโ€™a of wheat, nor a Dirham nor a Dinarโ€™โ€™.

ู‚ุงู„ ู„ู‡ ุงู„ูŠู‡ูˆุฏูŠ: ูุฅู†ูŠ ุฃุดู‡ุฏ ุฃู† ู„ุงุฅู„ู‡ ุฅู„ุง ุงู„ู„ู‡ุŒ ูˆุฃุดู‡ุฏ ุฃู† ู…ุญู…ุฏุง ุตู„ู‰ ุงู„ู„ู‡ ุนู„ูŠู‡ ูˆุขู„ู‡ ุฑุณูˆู„ ุงู„ู„ู‡ ูˆุฃุดู‡ุฏ ุฃู†ู‡ ู…ุง ุฃุนุทู‰ ุงู„ู„ู‡ ู†ุจูŠุง ุฏุฑุฌุฉ ูˆู„ุง ู…ุฑุณู„ุง ูุถูŠู„ุฉ ุฅู„ุง ูˆู‚ุฏ ุฌู…ุนู‡ุง ู„ู…ุญู…ุฏ (ุตู„ู‰ ุงู„ู„ู‡ ุนู„ูŠู‡ ูˆุขู„ู‡)ุŒ ูˆุฒุงุฏ ู…ุญู…ุฏุง (ุตู„ู‰ ุงู„ู„ู‡ ุนู„ูŠู‡ ูˆุขู„ู‡) ุนู„ู‰ ุงู„ุงู†ุจูŠุงุก ุตู„ูˆุงุช ุงู„ู„ู‡ ุนู„ูŠู‡ู… ุฃุถุนุงู ุฏุฑุฌุฉ

The Jew said to him-asws, โ€˜I testify that there is no god except Allah-azwj, and I testify that Muhammad-saww is a Rasool-saww of Allah-azwj, and I testify that Allah-azwj did not Give any Prophet a rank, nor a merit to a Messenger-as except and He-azwj Gathered it for Muhammad-saww, and Increased Muhammad-saww over the Prophets-as, additional rankโ€™.

ูู‚ุงู„ ุงุจู† ุนุจุงุณ ู„ุนู„ูŠ ุจู† ุฃุจูŠ ุทุงู„ุจ (ุนู„ูŠู‡ ุงู„ุณู„ุงู…): ุฃุดู‡ุฏ ูŠุง ุฃุจุง ุงู„ุญุณู† ุฃู†ูƒ ู…ู† ุงู„ุฑุงุณุฎูŠู† ููŠ ุงู„ุนู„ู… ูู‚ุงู„: ูˆูŠุญูƒ ูˆู…ุงู„ูŠ ู„ุง ุฃู‚ูˆู„ ู…ุง ู‚ู„ุช ููŠ ู†ูุณ ู…ู† ุงุณุชุนุธู…ู‡ ุงู„ู„ู‡ ุชุนุงู„ู‰ ููŠ ุนุธู…ุชู‡ ุฌู„ุช ูู‚ุงู„: (ูˆุฅู†ูƒ ู„ุนู„ู‰ ุฎู„ู‚ ุนุธูŠู…)

Ibn Abbas said to Ali-asws Bin Abu Talib-asws, โ€˜I testify, O Abu Al-Hassan-asws, you-asws from the ones firmly rooted in the Knowledge [3:7]โ€™. He-asws said: โ€˜Woe be unto you! It is not for me-asws. I-asws did not say what I-asws said regarding a soul whom Allah-azwj the Exalted Magnified in his-saww majestic magnificence, so He-azwj Said: And you are upon magnificent morals [68:4]โ€™โ€™.[19]

ย 

[1] ุชูุณูŠุฑ ุงู„ู‚ู…ูŠุŒ ุฌโ€2ุŒ ุต: 448

[2] Tafseer Al Burhan โ€“ H 11976

[3] (ุซูˆุงุจ ุงู„ุฃุนู…ุงู„: 127)

[4] Ones about to be attacked suddenly.

[5] ุชูุณูŠุฑ ู†ูˆุฑ ุงู„ุซู‚ู„ูŠู†ุŒ ุฌโ€5ุŒ ุต: 697 โ€“ H 3

[6] ู…ุนุงู†ูŠ ุงู„ุฃุฎุจุงุฑ: 15/ 8ุŒ ุงู„ุชูˆุญูŠุฏ: 153/ 1

[7] Bihar Al-Anwaar โ€“ V 38, The book of History โ€“ Amir Al-Momineen-asws, Ch 65 H 23 m

[8] Bihar Al-Anwaar โ€“ V 38, The book of History โ€“ Amir Al-Momineen-asws, Ch 65 H 23 n

[9] Bihar Al-Anwaar โ€“ V 38, The book of History โ€“ Amir Al-Momineen-asws, Ch 65 H 23 p

[10] (ู…ุฎุชุตุฑ ุจุตุงุฆุฑ ุงู„ุฏุฑุฌุงุช: 9)

[11] Tafseer Noor Al Saqalayn โ€“ CH 112ย  H 7

[12] Tafseer Noor Al Saqalayn โ€“ CH 112ย  H 6

[13] Tafseer Al Burhan โ€“ H 9401

[14] (ุงู„ู…ู†ุงู‚ุจ 2: 25)

[15] (ุงู„ู…ู†ุงู‚ุจ 2: 25ุŒ ุชุงุฑูŠุฎ ุงู„ุทุจุฑูŠ 2: 321)

[16] Tafseer Imam Hassan Al Askariasws โ€“ S 260 (Extract)

[17] Bihar Al Anwaar โ€“ V 18, The book of our Prophetsaww, P 3 Ch 1 H 17

[18] ( 1) ุบูŠุจุฉ ุงู„ู†ุนู…ุงู†ูŠู‘ ุต 194.

[19] Bihar Al Anwaar โ€“ V 10, The book of Argumentation, S 3 Ch 2 H 1

HubeAli Knowledge Search
Authentic Islamic Knowledge & Hadith
๐Ÿ”ง
โš ๏ธ Beta Release โ€“ Continuous Improvement
Our AI-powered knowledge assistant is now live and actively serving answers from HubeAli.com's trusted content. We are continuously enhancing response accuracy, source citation, and multilingual support. Your feedback helps us improve.
๐Ÿค–
Ask about Islamic Knowledge

Search specifically within Articles, Books, or Tafseer.

Imam Ali on patience
Surah Al-Asr
Charity in Islam
Dua Kumayl