BIHAR AL-ANWAAR
Volume 10
Part 1 out 3
بحار الانوار الجامعة لدرر أخبار الائمة الاطهار
Bihar Al-Anwaar – The summary of the pearls of the Ahadeeth of the Pure Imams-asws
تأليف العلامة فخر الامة المولى الشيخ محمد باقر المجلسيى
Author – The Allama, the pride of the community, the Mullah, the Sheikh Muhammad Baqir Al Majlisi
(أبواب احتجاجات) * * (أمير المؤمنين صلوات الله عليه وما صدر عنه من جوامع العلوم) *
CHAPTERS ON THE ARGUMENTATION OF AMIR AL MOMINEEN-asws AND WHAT WAS RELEASED FROM HIM-asws FROM THE SUMMARY OF THE KNOWLEDGES
باب 1 احتجاجه صلوات الله عليه على اليهود في أنواع كثيرة من العلوم و مسائل شتى
CHAPTER 1 – HIS-asws ARGUMENTATION AGAINST THE JEWS REGARDING A LOT OF TYPES OF KNOWLEDGES AND VARIOUS QUESTIONS
1- ل، الخصال عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُوسَى عَنْ أَحْمَدَ بْنِ يَحْيَى بْنِ زَكَرِيَّا الْقَطَّانِ عَنْ بَكْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَبِيبٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحِيمِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ سَعِيدٍ الْجَبَلِيِّ الصَّيْدَنَانِيِّ وَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الصَّلْتِ وَ اللَّفْظُ لَهُ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ نَصْرٍ الْخَزَّازِ عَنْ عَمْرِو بْنِ طَلْحَةَ عَنْ أَسْبَاطِ بْنِ نَصْرٍ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ قَالَ:
‘Al Khisaal’ – Ali Bin Ahmad Bin Musa, from Ahmad Bin Yahya Bin Zakariya Al Qatan, from Bakr Ibn Abdullah Bin Habeeb, from Abdul Raheem Bin Ali Bin Saeed Al Jabaly Al Saydani, and Abdullah Bin Al Salt – and Al Lafz – from Al Hassan Bin Nasr Al Khazaz, from Amro Bin Talha, from Asbat Bin Nasr, from Samak Bin Harb, from Ikrama, from Abdullah Bin Abbas who said,
قَدِمَ يَهُودِيَّانِ أَخَوَانِ مِنْ رُؤَسَاءِ الْيَهُودِ إِلَى الْمَدِينَةِ فَقَالا يَا قَوْمُ إِنَّ نَبِيّاً حُدِّثْنَا عَنْهُ أَنَّهُ قَدْ ظَهَرَ بِتِهَامَةَ نَبِيٌّ يُسَفِّهُ أَحْلَامَ الْيَهُودِ وَ يَطْعُنُ فِي دِينِهِمْ
‘Two Jew brothers from the chiefs of the Jews came to Medina and they said, ‘O people! There is a Prophet-saww we have been narrated about who has appeared with the claim that he-saww is a Prophet-saww to ridicule the dreams of the Jews, and challenging their religion.
وَ نَحْنُ نَخَافُ أَنْ يُزِيلَنَا عَمَّا كَانَ عَلَيْهِ آبَاؤُنَا فَأَيُّكُمْ هَذَا النَّبِيُّ فَإِنْ يَكُنِ الَّذِي بَشَّرَ بِهِ دَاوُدُ آمَنَّا بِهِ وَ اتَّبَعْنَاهُ وَ إِنْ لَمْ يَكُنْ يُورِدُ الْكَلَامَ عَلَى ائْتِلَافِهِ وَ يَقُولُ الشِّعْرَ وَ يَقْهَرُنَا بِلِسَانِهِ جَاهَدْنَاهُ بِأَنْفُسِنَا وَ أَمْوَالِنَا فَأَيُّكُمْ هَذَا النَّبِيُّ
And we fear that he-saww would decline us from what our forefathers were upon. Which one of you is this Prophet-saww? If he-saww happens to be the one whom Dawood-as gave the glad tidings of, we shall follow him-saww, and if he-saww does not happen to respond the speech upon his-as accord and is speaking the poetry and coercing us with his-saww tongue, we will reject him-saww by our lives and our wealth. Which one of you is this Prophet-saww?’
فَقَالَ الْمُهَاجِرُونَ وَ الْأَنْصَارُ إِنَّ نَبِيَّنَا مُحَمَّداً ص قَدْ قُبِضَ فَقَالا الْحَمْدُ لِلَّهِ فَأَيُّكُمْ وَصِيُّهُ فَمَا بَعَثَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ نَبِيّاً إِلَى قَوْمٍ إِلَّا وَ لَهُ وَصِيٌّ يُؤَدِّي عَنْهُ مِنْ بَعْدِهِ وَ يَحْكِي عَنْهُ مَا أَمَرَهُ رَبُّهُ
The Emigrants and the Helpers said, ‘Our Prophet-saww Muhammad-saww has expired’. They said, ‘The Praise is for Allah-azwj! Which one of you is his-saww successor-asws? Allah-azwj Mighty and Majestic has not Sent any Prophet-as to a people except and for him-as has been a successor-as fulfilling on his-as behalf from after him-as, and telling us on his-as behalf whatever his-as Lord-azwj had Commanded with’.
فَأَوْمَأَ الْمُهَاجِرُونَ وَ الْأَنْصَارُ إِلَى أَبِي بَكْرٍ فَقَالُوا هَذَا وَصِيُّهُ فَقَالا لِأَبِي بَكْرٍ إِنَّا نُلْقِي عَلَيْكَ مِنَ الْمَسَائِلِ مَا يُلْقَى عَلَى الْأَوْصِيَاءِ وَ نَسْأَلُكَ عَمَّا تُسْأَلُ الْأَوْصِيَاءُ عَنْهُ فَقَالَ لَهُمَا أَبُو بَكْرٍ أَلْقِيَا مَا شِئْتُمَا أُخْبِرْكُمَا بِجَوَابِهِ إِنْ شَاءَ اللَّهُ تَعَالَى
The Emigrants and the Helpers gestured towards Abu Bakr, and they said, ‘This is his-saww successor’. They said to Abu Bakr, ‘We shall cast questions what had been cast upon the successors-as, and we shall ask you about what the successors-as have been questioned about’. Abu Bakr said to them, ‘Cast whatever you like to. I shall inform of its answer, if Allah-azwj the Exalted so Desires’.
فَقَالَ أَحَدُهُمَا مَا أَنَا وَ أَنْتَ عِنْدَ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ مَا نَفْسٌ فِي نَفْسٍ لَيْسَ بَيْنَهُمَا رَحِمٌ وَ لَا قَرَابَةٌ وَ مَا قَبْرٌ سَارَ بِصَاحِبِهِ وَ مِنْ أَيْنَ تَطْلُعُ الشَّمْسُ وَ فِي أَيْنَ تَغْرُبُ وَ أَيْنَ طَلَعَتِ الشَّمْسُ ثُمَّ لَمْ تَطْلُعْ فِيهِ بَعْدَ ذَلِكَ وَ أَيْنَ تَكُونُ الْجَنَّةُ وَ أَيْنَ تَكُونُ النَّارُ
One of them said, ‘What am I and you in the Presence of Allah-azwj Mighty and Majestic? And what is a soul inside a soul, there isn’t any womb relationship nor any nearness? And what grave, which travelled with its occupant? And from where does the sun emerge? And into where does it set? And where did the sun emerge then, will not be emerging in it after that? And where does the Paradise happen to be? And where does the Fire happen to be?
وَ رَبُّكَ يَحْمِلُ أَوْ يُحْمَلُ وَ أَيْنَ يَكُونُ وَجْهُ رَبِّكَ وَ مَا اثْنَانِ شَاهِدَانِ وَ اثْنَانِ غَائِبَانِ وَ اثْنَانِ مُتَبَاغِضَانِ وَ مَا الْوَاحِدُ وَ مَا الِاثْنَانِ وَ مَا الثَّلَاثَةُ وَ مَا الْأَرْبَعَةُ وَ مَا الْخَمْسَةُ وَ مَا السِّتَّةُ وَ مَا السَّبْعَةُ وَ مَا الثَّمَانِيَةُ وَ مَا التِّسْعَةُ وَ مَا الْعَشَرَةُ وَ مَا الْأَحَدَ عَشَرَ وَ مَا الِاثْنَا عَشَرَ وَ مَا الْعِشْرُونَ وَ مَا الثَّلَاثُونَ وَ مَا الْأَرْبَعُونَ وَ مَا الْخَمْسُونَ وَ مَا السِّتُّونَ وَ مَا السَّبْعُونَ وَ مَا الثَّمَانُونَ وَ مَا التِّسْعُونَ وَ مَا الْمِائَةُ
And is your Lord-azwj carried or does He-azwj Carry? And what are two witnesses, and to absentees, and two overwhelming ones? And what is the one? And what is the two? And what is the three? And what is the four? And what is the five? And what is the six? And what is the seven? And what is the eight? And What is the nine? And what is the ten? And what is the eleven? And what is the twelve? And what is the twenty? And what is the thirty? And what is the forty? And what is the fifty? And what is the sixty? And what is the seventy? And what is the eighty? And what is the ninety? And what is the hundred?’
قَالَ فَبَقِيَ أَبُو بَكْرٍ لَا يَرُدُّ جَوَاباً وَ تَخَوَّفْنَا أَنْ يَرْتَدَّ الْقَوْمُ عَنِ الْإِسْلَامِ فَأَتَيْتُ مَنْزِلَ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ع فَقُلْتُ لَهُ يَا عَلِيُّ إِنَّ رُؤَسَاءَ الْيَهُودِ قَدْ قَدِمُوا الْمَدِينَةَ وَ أَلْقَوْا عَلَى أَبِي بَكْرٍ مَسَائِلَ فَبَقِيَ أَبُو بَكْرٍ لَا يَرُدُّ جَوَاباً
He (the narrator) said, ‘Abu Bakr wept, not responding with an answer, and we feared that the people would renege from Islam. I came to the house of Ali-asws Bin Abu Talib-asws and I said to him-asws, ‘O Ali-asws! The chiefs of the Jews have come to Medina and have cast questions to Abu Bakr, but Abu Bakr cried, not responding with an answer’.
فَتَبَسَّمَ عَلِيٌّ ع ضَاحِكاً ثُمَّ قَالَ هُوَ الْيَوْمُ الَّذِي وَعَدَنِي رَسُولُ اللَّهِ ص بِهِ فَأَقْبَلَ يَمْشِي أَمَامِي وَ مَا أَخْطَأَتْ مِشْيَتُهُ مِنْ مِشْيَةِ رَسُولِ اللَّهِ ص شَيْئاً حَتَّى قَعَدَ فِي الْمَوْضِعِ الَّذِي كَانَ يَقْعُدُ فِيهِ رَسُولُ اللَّهِ ص ثُمَّ الْتَفَتَ إِلَى الْيَهُودِيَّيْنِ فَقَالَ ع يَا يَهُودِيَّانِ ادْنُوَا مِنِّي وَ أَلْقِيَا عَلَيَّ مَا أَلْقَيْتُمَاهُ عَلَى الشَّيْخِ
Ali-asws smiled, chuckling, then said: ‘It is the day which Rasool-Allah-saww promised me with’. He-asws turned walking in front of me, and I could not fault his-asws walking from the walk of Rasool-Allah-saww by anything, until he-asws sat in the place which Rasool-Allah-saww used to sit it, then turned towards the two Jews and he-asws said: ‘O Jews! Come near me-asws and cast unto me-asws what you had cast upon the old man’.
فَقَالَ الْيَهُودِيَّانِ وَ مَنْ أَنْتَ فَقَالَ لَهُمَا أَنَا عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ أَخُو النَّبِيِّ ص وَ زَوْجُ ابْنَتِهِ فَاطِمَةَ وَ أَبُو الْحَسَنِ وَ الْحُسَيْنِ وَ وَصِيُّهُ فِي حَالاتِهِ كُلِّهَا وَ صَاحِبُ كُلِّ مَنْقَبَةٍ وَ عِزٍّ وَ مَوْضِعُ سِرِّ النَّبِيِّ ص
The Jews said, ‘And who are you?’ He-asws said to them: ‘I-asws am Ali-asws Bin Abu Talib-asws Bin Abdul Mutlib-asws, brother-asws of the Prophet-saww and spouse of his-saww daughter (Syeda) Fatima-asws, and father of Al-Hassan-asws and Al-Husayn-asws, and his-saww succesors-asws regarding all of his-saww states, and in charge of every veiled and proud (matters), and place of the secrets of the Prophet-saww’.
فَقَالَ لَهُ أَحَدُ الْيَهُودِيَّيْنِ مَا أَنَا وَ أَنْتَ عِنْدَ اللَّهِ قَالَ ع أَنَا مُؤْمِنٌ مُنْذُ عَرَفْتُ نَفْسِي وَ أَنْتَ كَافِرٌ مُنْذُ عَرَفْتَ نَفْسَكَ فَمَا أَدْرِي مَا يُحْدِثُ اللَّهُ فِيكَ يَا يَهُودِيُّ بَعْدَ ذَلِكَ
One of the Jews said, ‘And what am I and you-asws in the Presence of Allah-azwj?’ He-asws said: ‘I-asws am a Momin since I-asws recognised myself-asws, and you are a Kafir since you recognised yourself. I-asws do not know what Allah-azwj would be Bringing into being regarding you after that, O Jew’.
فَقَالَ الْيَهُودِيُّ فَمَا نَفْسٌ فِي نَفْسٍ لَيْسَ بَيْنَهُمَا رَحِمٌ وَ لَا قَرَابَةٌ قَالَ ع ذَاكَ يُونُسُ ع فِي بَطْنِ الْحُوتِ قَالَ لَهُ فَمَا قَبْرٌ سَارَ بِصَاحِبِهِ قَالَ يُونُسُ حِينَ طَافَ بِهِ الْحُوتُ فِي سَبْعَةِ أَبْحُرٍ
The Jew said, ‘What is a soul inside a soul, there isn’t between them any womb relationship nor nearness?’ He-asws said: ‘That is Yunus-as in the belly of the whale’. He said to him-asws, ‘What is the grave which travelled with its occupant?’ He-asws said: ‘Yunus-as, when the whale travelled with him-as in seven oceans’.
قَالَ لَهُ فَالشَّمْسُ مِنْ أَيْنَ تَطْلُعُ قَالَ مِنْ قَرْنَيِ الشَّيْطَانِ قَالَ فَأَيْنَ تَغْرُبُ قَالَ فِي عَيْنٍ حَامِئَةٍ قَالَ لِي حَبِيبِي رَسُولُ اللَّهِ ص لَا تُصَلَّى فِي إِقْبَالِهَا وَ لَا فِي إِدْبَارِهَا حَتَّى تَصِيرَ مِقْدَارَ رُمْحٍ أَوْ رُمْحَيْنِ قَالَ فَأَيْنَ طَلَعَتِ الشَّمْسُ ثُمَّ لَمْ تَطْلُعْ فِي ذَلِكَ الْمَوْضِعِ قَالَ فِي الْبَحْرِ حِينَ فَلَقَهُ اللَّهُ لِقَوْمِ مُوسَى ع
He said to him-asws, ‘The sun, from where does it emerge?’ He-asws said: ‘From the two horns of Satan-la’. He said, ‘Where does it set?’ He-asws said: ‘In the eye of protection. My-asws beloved Rasool-Allah-saww said to me-asws: ‘Neither pray Salat during its coming nor during its turning back until it comes to be a measurement of a spear or two spears’. He said, ‘Where did the sun emerge then will not emerge (again) in that place?’ He-asws said: ‘In the sea when Allah-azwj Split it for the people of Musa-as’.
قَالَ لَهُ فَرَبُّكَ يَحْمِلُ أَوْ يُحْمَلُ قَالَ إِنَّ رَبِّي عَزَّ وَ جَلَّ يَحْمِلُ كُلَّ شَيْءٍ بِقُدْرَتِهِ وَ لَا يَحْمِلُهُ شَيْءٌ قَالَ فَكَيْفَ قَوْلُهُ عَزَّ وَ جَلَ وَ يَحْمِلُ عَرْشَ رَبِّكَ فَوْقَهُمْ يَوْمَئِذٍ ثَمانِيَةٌ قَالَ يَا يَهُودِيُّ أَ لَمْ تَعْلَمْ أَنَّ لِلَّهِ ما فِي السَّماواتِ وَ ما فِي الْأَرْضِ وَ ما بَيْنَهُما وَ ما تَحْتَ الثَّرى فَكُلُّ شَيْءٍ عَلَى الثَّرَى وَ الثَّرَى عَلَى الْقُدْرَةِ وَ الْقُدْرَةُ بِهِ تَحْمِلُ كُلَّ شَيْءٍ
He said to him-asws, ‘Your-asws Lord-azwj, is He-azwj carried or does He-azwj Carry?’ He-asws said: ‘My-asws Lord-azwj Mighty and Majestic Carries all things by His-azwj Power and is not carried by anything’. He said, ‘How are the Words of the Mighty and Majestic: and eight shall hold above them the Throne of your Lord on that Day [69:17]?’ He-asws said: ‘O Jew! Do you not know that for Allah-azwj is whatever is in the skies and whatever is in the earth and whatever is between the two and whatever is beneath the soil [20:6]? All things are upon the soil, and the soil is upon the Power, and the Power, all things are carried by it’.
قَالَ فَأَيْنَ تَكُونُ الْجَنَّةُ وَ أَيْنَ تَكُونُ النَّارُ قَالَ أَمَّا الْجَنَّةُ فَفِي السَّمَاءِ وَ أَمَّا النَّارُ فَفِي الْأَرْضِ
He said, ‘Where does the Paradise happen to be? And where does the Fire happen to be? He-asws said: ‘As for the Paradise, it is in the sky, and as for the Fire, it is in the earth’.
قَالَ فَأَيْنَ يَكُونُ وَجْهُ رَبِّكَ فَقَالَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ع لِي يَا ابْنَ عَبَّاسٍ ائْتِنِي بِنَارٍ وَ حَطَبٍ فَأَتَيْتُهُ بِنَارٍ وَ حَطَبٍ فَأَضْرَمَهَا ثُمَّ قَالَ يَا يَهُودِيُّ أَيْنَ يَكُونُ وَجْهُ هَذِهِ النَّارِ قَالَ لَا أَقِفُ لَهَا عَلَى وَجْهٍ قَالَ فَإِنَّ رَبِّي عَزَّ وَ جَلَّ عَنْ هَذَا الْمَثَلِ وَ لَهُ الْمَشْرِقُ وَ الْمَغْرِبُ فَأَيْنَما تُوَلُّوا فَثَمَّ وَجْهُ اللَّهِ
He said, ‘Where does the Face of your-asws Lord-azwj happen to be?’ Ali-asws Bin Abu Talib-asws said to me: ‘O Ibn Abbas! Come to me-asws with fire and firewood, and ignited it, then said: ‘O Jew! Where does the face of this fire happen to be?’ He said, ‘I cannot stand for it upon its face’. He-asws said: ‘My-asws Lord-azwj Mighty and Majestic is of this example, and for Him-azwj is the East and the West; therefore wherever you turn to, so there would be the Face of Allah [2:115]’.
فَقَالَ لَهُ مَا اثْنَانِ شَاهِدَانِ قَالَ السَّمَاوَاتُ وَ الْأَرْضُ لَا يَغِيبَانِ سَاعَةً قَالَ فَمَا اثْنَانِ غَائِبَانِ قَالَ الْمَوْتُ وَ الْحَيَاةُ لَا يُوقَفُ عَلَيْهِمَا قَالَ فَمَا اثْنَانِ مُتَبَاغِضَانِ قَالَ اللَّيْلُ وَ النَّهَارُ
He said to him-asws, ‘What are the two witnesses?’ He-asws said: ‘The skies and the earth, there are not absent even for a moment?’ He said, ‘What are the two absentees?’ He-asws said: ‘The death and the life, there is no ceasing upon these two’. He said, ‘And the two overwhelming ones?’ He-asws said: ‘The night and the day’.
قَالَ فَمَا الْوَاحِدُ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ قَالَ فَمَا الِاثْنَانِ قَالَ آدَمُ وَ حَوَّاءُ قَالَ فَمَا الثَّلَاثَةُ قَالَ كَذَبَتِ النَّصَارَى عَلَى اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ قَالُوا ثَالِثُ ثَلَاثَةٍ وَ اللَّهُ لَمْ يَتَّخِذْ صَاحِبَةً وَ لَا وَلَداً
He said, ‘What is the one?’ He-asws said: ‘Allah-azwj Mighty and Majestic’. He said, ‘What are the two?’ He-asws said: ‘Adam-as and Hawwa-as?’ He said, ‘What is the three?’ He-asws said: ‘The Christians belied upon Allah-azwj Mighty and Majestic saying, ‘Third of three’, and Allah-azwj neither Took a female companion nor a son’.
قَالَ فَمَا الْأَرْبَعَةُ قَالَ الْقُرْآنُ وَ الزَّبُورُ وَ التَّوْرَاةُ وَ الْإِنْجِيلُ قَالَ فَمَا الْخَمْسَةُ قَالَ خَمْسُ صَلَوَاتٍ مُفْتَرَضَاتٍ قَالَ فَمَا السِّتَّةُ قَالَ خَلَقَ اللَّهُ السَّماواتِ وَ الْأَرْضَ وَ ما بَيْنَهُما فِي سِتَّةِ أَيَّامٍ قَالَ فَمَا السَّبْعَةُ قَالَ سَبْعَةُ أَبْوَابِ النَّارِ مُتَطَابِقَاتٌ قَالَ فَمَا الثَّمَانِيَةُ قَالَ ثَمَانِيَةُ أَبْوَابِ الْجَنَّةِ
He said, ‘What is four?’ He-asws said: ‘The Quran, and the Psalms, and the Torah, and the evangel’. He said, ‘The five?’ He-asws said: ‘Five (daily) Obligatory Salats’. He said, ‘What is the six?’ He-asws said: ‘Allah-azwj Created the skies and the earth and whatever is between the two in six days’. He said, ‘What is the seven?’ He-asws said: ‘Seven Doors of the Fire, layered’. He said, ‘What is the eight?’ He-asws said: ‘Eight Doors of the Paradise’.
قَالَ فَمَا التِّسْعَةُ قَالَ تِسْعَةُ رَهْطٍ يُفْسِدُونَ فِي الْأَرْضِ وَ لا يُصْلِحُونَ قَالَ فَمَا الْعَشَرَةُ قَالَ عَشَرَةُ أَيَّامِ الْعَشْرِ قَالَ فَمَا الْأَحَدَ عَشَرَ قَالَ قَوْلُ يُوسُفَ لِأَبِيهِ يا أَبَتِ إِنِّي رَأَيْتُ أَحَدَ عَشَرَ كَوْكَباً وَ الشَّمْسَ وَ الْقَمَرَ رَأَيْتُهُمْ لِي ساجِدِينَ
He said, ‘What is the nine?’ a group of nine, making mischief in the land and they were not amending [27:48]’. He said, ‘What is the ten?’ He-asws said: ‘Ten days of ‘Al-Ashr’ (Last ten days of the Month of Ramazan)’. He said, ‘What is eleven?’ He-asws said: ‘The words of Yusuf-as to his-as father-as: ‘O my father! I saw eleven stars and the sun and the moon. I saw them performing Sajdah to me’ [12:4]’.
قَالَ فَمَا الِاثْنَا عَشَرَ قَالَ شُهُورُ السَّنَةِ قَالَ فَمَا الْعِشْرُونَ قَالَ بَيْعُ يُوسُفَ بِعِشْرِينَ دِرْهَماً قَالَ فَمَا الثَّلَاثُونَ قَالَ ثَلَاثُونَ يَوْماً شَهْرُ رَمَضَانَ صِيَامُهُ فَرْضٌ وَاجِبٌ عَلَى كُلِّ مُؤْمِنٍ إِلَّا مَنْ كَانَ مَرِيضاً أَوْ عَلَى سَفَرٍ قَالَ فَمَا الْأَرْبَعُونَ قَالَ كَانَ مِيقَاتُ مُوسَى ع ثلاثون [ثَلَاثِينَ] لَيْلَةً فَأَتَمَّهَا اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ بِعَشْرٍ فَتَمَّ مِيقاتُ رَبِّهِ أَرْبَعِينَ لَيْلَةً
He said, ‘What is the twelve?’ He-asws said: ‘Months of the year’. He said, ‘What is the twenty?’ He-asws said: ‘Sale of Yusuf-as for twenty Dirhams’. He said, ‘What is the thirty?’ He-asws said: ‘Thirty days of the Month of Ramazan. Fasting in it is necessary, an Obligation upon all Momins except the one who was sick or upon a journey. He said, ‘What is the forty?’ He-asws said: ‘The appointment of Musa-as was of thirty nights, but Allah-azwj Mighty and Majestic Completed these with ten (more), so the complete appointment of his-as Lord-azwj was of forty nights’.
قَالَ فَمَا الْخَمْسُونَ قَالَ لَبِثَ نُوحٌ ع فِي قَوْمِهِ أَلْفَ سَنَةٍ إِلَّا خَمْسِينَ عاماً قَالَ فَمَا السِّتُّونَ قَالَ قَوْلُ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ فِي كَفَّارَةِ الظِّهَارِ فَمَنْ لَمْ يَسْتَطِعْ فَإِطْعامُ سِتِّينَ مِسْكِيناً إِذَا لَمْ يَقْدِرْ عَلَى صِيَامِ شَهْرَيْنِ مُتَتَابِعَيْنِ
He said, ‘What is the fifty?’ He-asws said: ‘Noah-as stayed among his-as people for a thousand years except fifty years’. He said, ‘What is the sixty?’ He-asws said: ‘The Words of Allah-azwj mighty and Majestic regarding the expiation of the ‘Zihaar’: And one who is not capable, so he should feed sixty needy ones. [58:4], when he is not able upon Fasting two months consecutively’.
قَالَ فَمَا السَّبْعُونَ قَالَ اخْتَارَ مُوسَى مِنْ قَوْمِهِ سَبْعِينَ رَجُلًا لِمِيقَاتِ رَبِّهِ عَزَّ وَ جَلَّ قَالَ فَمَا الثَّمَانُونَ قَالَ قَرْيَةٌ بِالْجَزِيرَةِ يُقَالُ لَهَا ثَمَانُونَ مِنْهَا قَعَدَ نُوحٌ ع فِي السَّفِينَةِ وَ اسْتَوَتْ عَلَى الْجُودِيِ وَ أَغْرَقَ اللَّهُ الْقَوْمَ
He said, ‘What is the seventy?’ He-asws said: ‘Musa-as chose seventy men from his-as people for the appointment of his-as Lord-azwj Mighty and Majestic’. He said, ‘What is the eighty?’ He-asws said: ‘A town by the island call ‘Samanoun’, from it Noah-as sat in the ship and came to the (mount) Judy, and Allah-azwj Drowned the people’.
قَالَ فَمَا التِّسْعُونَ قَالَ الْفُلْكُ الْمَشْحُونُ اتَّخَذَ نُوحٌ ع فِيهِ تِسْعِينَ بَيْتاً لِلْبَهَائِمِ قَالَ فَمَا الْمِائَةُ قَالَ كَانَ أَجَلُ دَاوُدَ ع سِتِّينَ سَنَةً فَوَهَبَ لَهُ آدَمُ ع أَرْبَعِينَ سَنَةً مِنْ عُمُرِهِ فَلَمَّا حَضَرَتْ آدَمَ الْوَفَاةُ جَحَدَ فَجَحَدَتْ ذُرِّيَّتُهُ
He said, ‘What is the ninety?’ He-asws said: ‘the laden ship [26:119]. Noah-as took (made) ninety rooms in it for the animals’. He said, ‘What is the hundred?’ The term (lifespan) of Dawood-as was ninety years, but he-as gifted forty years from his lifespan to Adam-as. When the expiry presented to Adam-as, he-as fought, so his-as offspring fought’.
فَقَالَ لَهُ يَا شَابُّ صِفْ لِي مُحَمَّداً كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَيْهِ حَتَّى أُومِنَ بِهِ السَّاعَةَ فَبَكَى أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ع ثُمَّ قَالَ يَا يَهُودِيُّ هَيَّجْتَ أَحْزَانِي كَانَ حَبِيبِي رَسُولُ اللَّهِ ص صَلْتَ الْجَبِينِ مَقْرُونَ الْحَاجِبَيْنِ أَدْعَجَ الْعَيْنَيْنِ سَهْلَ الْخَدَّيْنِ أَقْنَى الْأَنْفِ دَقِيقَ الْمَسْرُبَةِ كَثَّ اللِّحْيَةِ بَرَّاقَ الثَّنَايَا كَأَنَّ عُنُقَهُ إِبْرِيقُ فِضَّةٍ
He said to him-asws, ‘O young man! Describe Muhammad-saww to me as if I am looking at him-saww, until I believe in him-saww at this moment’. Amir Al-Momineen-asws wept, then said: ‘O Jew! Now you have grieved me-asws. My-asws beloved Rasool-Allah-saww was of a shining forehead, joined eyebrows, outstanding eyes, plain cheeks, strong nose, delicate chest hair, bushy beard, bright of two sides of the face, as if his-saww neck was a silver pitcher.
كَانَ لَهُ شُعَيْرَاتٌ مِنْ لَبَّتِهِ إِلَى سُرَّتِهِ مَلْفُوفَةٌ كَأَنَّهَا قَضِيبُ كَافُورٍ لَمْ يَكُنْ فِي بَدَنِهِ شُعَيْرَاتٌ غَيْرُهَا لَمْ يَكُنْ بِالطَّوِيلِ الذَّاهِبِ وَ لَا بِالْقَصِيرِ النَّزْرِ كَانَ إِذَا مَشَى مَعَ النَّاسِ غَمَرَهُمْ نُورُهُ وَ كَانَ إِذَا مَشَى كَأَنَّهُ يَنْقَلِعُ مِنْ صَخْرٍ أَوْ يَنْحَدِرُ مِنْ صَبَبٍ كَانَ مُدَوَّرَ الْكَعْبَيْنِ لَطِيفَ الْقَدَمَيْنِ دَقِيقَ الْخَصْرِ
There were folded hairs for him-saww from his-saww chest to his-as navel as if they were reeds of camphor, there were no hairs in his body apart from it, he-saww was neither long in going out nor with the shortness of the smallness. Whenever he-saww walked with the people, his-saww radiance immersed them, and when he-saww walked, it was as if he-saww had uprooted from a rock or rolling down from a cliff. He-saww was of rounded heels, subtle of the feet, thin of the waist.
عِمَامَتُهُ السَّحَابُ وَ سَيْفُهُ ذُو الْفَقَارِ وَ بَغْلَتُهُ دُلْدُلٌ وَ حِمَارُهُ الْيَعْفُورُ وَ نَاقَتُهُ الْعَضْبَاءُ وَ فَرَسُهُ لِزَازٌ وَ قَضِيبُهُ الْمَمْشُوقُ
His-saww turban of (like) the cloud (white), and his-saww sword was double pointed (Zulfiqar), and his-saww mule was (called) ‘Duldul’, and his-saww donkey was (called) ‘Al-Yafour’, and his-saww she-camel was (called) ‘Al-Azba’a’, and his-saww horse was (called) Lazaz, and his-saww staff was (called) ‘Al-Mamshouq’.
كَانَ عَلَيْهِ الصَّلَاةُ وَ السَّلَامُ أَشْفَقَ النَّاسِ عَلَى النَّاسِ وَ أَرْأَفَ النَّاسِ بِالنَّاسِ كَانَ بَيْنَ كَتِفَيْهِ خَاتَمُ النُّبُوَّةِ مَكْتُوبٌ عَلَى الْخَاتَمِ سَطْرَانِ أَمَّا أَوَّلُ سَطْرٍ فَلَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَ أَمَّا الثَّانِي فَمُحَمَّدٌ رَسُولُ اللَّهِ ص هَذِهِ صِفَتُهُ يَا يَهُودِيُّ
He-saww was the most compassionate of the people upon the people, and the kindest of the people with the people. Between his-as shoulders was a seal. There was an inscription upon the seal of two lines. As for the first line: “There is no god except Allah-azwj”, and as for the second, “Muhammad-saww is a Rasool-saww of Allah-azwj”. This is his-saww description, O Jew!’
فَقَالَ الْيَهُوِديَّانِ نَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَ أَنَّ مُحَمَّداً رَسُولُ اللَّهِ ص وَ أَنَّكَ وَصِيُّ مُحَمَّدٍ حَقّاً
The two Jews said, ‘We testify that there is no god except Allah-azwj, and that Muhammad-saww is a Rasool-saww of Allah-azwj, and you-asws are a successor-asws of Muhammad-saww, truly’.
فَأَسْلَمَا وَ حَسُنَ إِسْلَامُهُمَا وَ لَزِمَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ ع فَكَانَا مَعَهُ حَتَّى كَانَ مِنْ أَمْرِ الْجَمَلِ مَا كَانَ فَخَرَجَا مَعَهُ إِلَى الْبَصْرَةِ فَقُتِلَ أَحَدُهُمَا فِي وَقْعَةِ الْجَمَلِ وَ بَقِيَ الْآخَرُ حَتَّى خَرَجَ مَعَهُ إِلَى صِفِّينَ فَقُتِلَ بِصِفِّينَ
They both became Muslims, and their Islam was good, and they necessitated Amir Al-Momineen-asws as if they were with him-asws until it happened from the matter of the camel (Battle of the camel) what had happened. They both went out to Basra. One of them was killed in the event of the camel, and the other one remained until he went out with him-asws to (Battle of) Siffeen, and he was killed at Siffeen.[1]
2- ل، الخصال أَبِي عَنْ سَعْدٍ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ الْحُسَيْنِ بْنِ سَعِيدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ يَحْيَى عَنْ أَبِيهِ رَفَعَهُ إِلَى بَعْضِ الصَّادِقِينَ مِنْ آلِ مُحَمَّدٍ ص قَالَ: جَاءَ رَجُلَانِ مِنْ يَهُودِ خَيْبَرَ وَ مَعَهُمَا التَّوْرَاةُ مَنْشُورَةً يُرِيدَانِ النَّبِيَّ ص فَوَجَدَاهُ قَدْ قُبِضَ فَأَتَيَا أَبَا بَكْرٍ فَقَالا إِنَّا قَدْ جِئْنَا نُرِيدُ النَّبِيَّ لِنَسْأَلَهُ عَنْ مَسْأَلَةٍ فَوَجَدْنَاهُ قَدْ قُبِضَ
‘Al Khisaal’ – My father, from Sa’ad, from Ahmad Bin Al Husayn Bin Saeed, from his father, from Ja’far Bin Yahya, from his father,
‘Raising it to one of the two truthful ones (5th or 6th Imam-asws) having said: ‘Two men from the Jews of Khyber came, and with them was the published Torah, wanting the Prophet-saww, but they found him-saww to have expired. They came to Abu Bakr and said, ‘We have come wanting the Prophet-saww to ask him-saww certain question, but we find him-saww to have expired’.
فَقَالَ وَ مَا مَسْأَلَتُكُمَا قَالا أَخْبِرْنَا عَنِ الْوَاحِدِ وَ الِاثْنَيْنِ وَ الثَّلَاثَةِ وَ الْأَرْبَعَةِ وَ الْخَمْسَةِ وَ السِّتَّةِ وَ السَّبْعَةِ وَ الثَّمَانِيَةِ وَ التِّسْعَةِ وَ الْعَشَرَةِ وَ الْعِشْرِينَ وَ الثَّلَاثِينَ وَ الْأَرْبَعِينَ وَ الْخَمْسِينَ وَ السِّتِّينَ وَ السَّبْعِينَ وَ الثَّمَانِينَ وَ التِّسْعِينَ وَ الْمِائَةِ فَقَالَ لَهُمَا أَبُو بَكْرٍ مَا عِنْدِي فِي هَذَا شَيْءٌ
He said, ‘And what are your questions?’ They said, ‘Inform us about the one, and the two, and the three, and the four, and the five, and the six, and the seven, and the eight, and the nine, and the ten, and the twenty, and the thirty, and the forty, and the fifty, and the sixty, and the seventy, and the eighty, and the one hundred’. Abu Bakr said to them, ‘There is nothing with me regarding this!’
ائْتِيَا عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ ع قَالَ فَأَتَيَاهُ فَقَصَّا عَلَيْهِ الْقِصَّةَ مِنْ أَوَّلِهَا وَ مَعَهُمَا التَّوْرَاةُ مَنْشُورَةً فَقَالَ لَهُمَا أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ع إِنْ أَنَا أَخْبَرْتُكُمَا بِمَا تَجِدَانِهِ عِنْدَكُمَا تُسْلِمَانِ قَالا نَعَمْ
They came to Ali-asws Bin Abu Talib-asws, and related to him-asws the story from its beginning, and with them was the published Torah. Amir Al-Momineen-asws said to them: ‘I-asws shall inform you both with whatever with what you (yourselves) are finding it to be with (yourselves), will you both become Muslims?’ They said, ‘Yes’.
قَالَ أَمَّا الْوَاحِدُ فَهُوَ اللَّهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ وَ أَمَّا الِاثْنَانِ فَهُوَ قَوْلُ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَ لا تَتَّخِذُوا إِلهَيْنِ اثْنَيْنِ إِنَّما هُوَ إِلهٌ واحِدٌ وَ أَمَّا الثَّلَاثَةُ وَ الْأَرْبَعَةُ وَ الْخَمْسَةُ وَ السِّتَّةُ وَ السَّبْعَةُ وَ الثَّمَانِيَةُ فَهُنَّ قَوْلُ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ فِي كِتَابِهِ فِي أَصْحَابِ الْكَهْفِ سَيَقُولُونَ ثَلاثَةٌ رابِعُهُمْ كَلْبُهُمْ وَ يَقُولُونَ خَمْسَةٌ سادِسُهُمْ كَلْبُهُمْ رَجْماً بِالْغَيْبِ وَ يَقُولُونَ سَبْعَةٌ وَ ثامِنُهُمْ كَلْبُهُمْ
He-asws said: ‘As for the one, it is Allah-azwj Alone, there being no associate for Him-azwj. And as for the two, it is the Words of Allah-azwj Mighty and Majestic: “Do not take to two gods, but rather He is One God, so it is Me you should fear” [16:51]. And as for the three and the four and the five and the six and the seven and the eight, these are the Words of Allah-azwj Mighty and Majestic in His-azwj Book regarding the companions of the cave: (Some) would be saying, ‘(They were) three, the fourth of them was their dog’; throwing (guesses) at the unknown; and (some) would be saying, ‘(They were) seven, and the eighth of them was their dog’. [18:22].
وَ أَمَّا التِّسْعَةُ فَهُوَ قَوْلُ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ فِي كِتَابِهِ وَ كانَ فِي الْمَدِينَةِ تِسْعَةُ رَهْطٍ يُفْسِدُونَ فِي الْأَرْضِ وَ لا يُصْلِحُونَ وَ أَمَّا الْعَشَرَةُ فَقَوْلُ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَ تِلْكَ عَشَرَةٌ كامِلَةٌ وَ أَمَّا الْعِشْرُونَ فَقَوْلُ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ فِي كِتَابِهِ إِنْ يَكُنْ مِنْكُمْ عِشْرُونَ صابِرُونَ يَغْلِبُوا مِائَتَيْنِ
And as for the nine, it is the Word of Allah-azwj Mighty and Majestic in His-azwj Book: a group of nine, making mischief in the land and they were not amending [27:48]. And as for the ten, so it is the Word of Allah-azwj Mighty and Majestic: these would be ten complete [2:196]. As for the twenty, it is the Word of Allah-azwj Mighty and Majestic in His-azwj Book: If there happen to be twenty patient ones from you, they would overcome two hundred, [8:65].
وَ أَمَّا الثَّلَاثُونَ وَ الْأَرْبَعُونَ فَقَوْلُ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ فِي كِتَابِهِ وَ واعَدْنا مُوسى ثَلاثِينَ لَيْلَةً وَ أَتْمَمْناها بِعَشْرٍ فَتَمَّ مِيقاتُ رَبِّهِ أَرْبَعِينَ لَيْلَةً وَ أَمَّا الْخَمْسُونَ فَقَوْلُ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَ فِي يَوْمٍ كانَ مِقْدارُهُ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ
And as for the thirty and the forty, it is the Word of Allah-azwj Mighty and Majestic in His-azwj Book: And We Appointed thirty nights for Musa and Completed it with ten (more), so the complete time with his Lord was of forty nights. [7:142]. And as for the fifty, it is the Word of Allah-azwj Mighty and Majestic: in a day, its measurement would be of fifty thousand years [70:4].
وَ أَمَّا السِّتُّونَ فَقَوْلُ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ فِي كِتَابِهِ فَمَنْ لَمْ يَسْتَطِعْ فَإِطْعامُ سِتِّينَ مِسْكِيناً وَ أَمَّا السَّبْعُونَ فَقَوْلُ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ فِي كِتَابِهِ وَ اخْتارَ مُوسى قَوْمَهُ سَبْعِينَ رَجُلًا لِمِيقاتِنا
As for the sixty, it is the Word of Allah-azwj Mighty and Majestic in His-azwj Book: And one who is not capable, so he should feed sixty needy ones [58:4]. And as for the seventy, it is the Word of Allah-azwj Mighty and Majestic in His-azwj Book: And Musa chose seventy men of his community for Our Appointment. [7:155].
وَ أَمَّا الثَّمَانُونَ فَقَوْلُ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ فِي كِتَابِهِ وَ الَّذِينَ يَرْمُونَ الْمُحْصَناتِ ثُمَّ لَمْ يَأْتُوا بِأَرْبَعَةِ شُهَداءَ فَاجْلِدُوهُمْ ثَمانِينَ جَلْدَةً وَ أَمَّا التِّسْعُونَ فَقَوْلُ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ فِي كِتَابِهِ إِنَّ هذا أَخِي لَهُ تِسْعٌ وَ تِسْعُونَ نَعْجَةً وَ أَمَّا الْمِائَةُ فَقَوْلُ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ فِي كِتَابِهِ الزَّانِيَةُ وَ الزَّانِي فَاجْلِدُوا كُلَّ واحِدٍ مِنْهُما مِائَةَ جَلْدَةٍ
And as for the eighty, ‘It is the Word of Allah-azwj Mighty and Majestic in His-azwj Book: And those who slander the chaste women then do not come with four witnesses, so whip them eighty lashes [24:4]. And as for the ninety, it is the Word of Allah-azwj Mighty and Majestic in His-azwj Book: This is my brother. For him are ninety-nine ewes [38:23]. And as for the hundred, it is the Word of Allah-azwj Mighty and Majestic in His-azwj Book: The adulteress and the adulterer, flog each one of them a hundred lashes, [24:2].
قَالَ فَأَسْلَمَ الْيَهُودِيَّانِ عَلَى يَدَيْ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ ع
He-asws said, ‘The two Jews became Muslims upon the hands of Amir Al-Momineen-asws’’.[2]
3- ل، الخصال أَبِي عَنْ سَعْدٍ عَنْ مُحَمَّدٍ الْعَطَّارِ عَنِ الْأَشْعَرِيِّ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ الرَّازِيِّ عَنْ أَبِي الْحَسَنِ عِيسَى بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْمُحَمَّدِيِّ مِنْ وُلْدِ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَنَفِيَّةِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَابِرٍ عَنْ عَطَاءٍ عَنْ طَاوُسٍ قَالَ: أَتَى قَوْمٌ مِنَ الْيَهُودِ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ وَ هُوَ يَوْمَئِذٍ وَالٍ عَلَى النَّاسِ فَقَالُوا لَهُ أَنْتَ وَالِي هَذَا الْأَمْرِ بَعْدَ نَبِيِّكُمْ وَ قَدْ أَتَيْنَاكَ نَسْأَلُكَ عَنْ أَشْيَاءَ إِنْ أَنْتَ أَخْبَرْتَنَا بِهَا آمَنَّا وَ صَدَّقْنَا وَ اتَّبَعْنَاكَ فَقَالَ عُمَرُ سَلُوا عَمَّا بَدَا لَكُمْ
‘Al Khisaal’ – My father, from Sa’ad, from Muhammad Al Attar, from Al Ashary, from Abu Abdullah Al Razy, from Abu Al Hassan Isa Bin Muhammad Bin Isa Bin Abdullah Al Muhammady from the sons of Muhammad Bin Al Hanafiyya, from Muhammad Bin Jabir, from Ata’a, from Tawoos who said,
‘A group of Jews came to Umar Bin Al-Khattab, and one that day he was a ruler over the people. They said to him, ‘Are you the guardian of this matter after your Prophet-saww, and we have come to you to ask you about certain things. If you were to inform us, we will believe and ratify and follow you’. Umar said, ‘Ask whatever comes to you’.
قَالُوا أَخْبِرْنَا عَنْ أَقْفَالِ السَّمَاوَاتِ السَّبْعِ وَ مَفَاتِيحِهَا وَ أَخْبِرْنَا عَنْ قَبْرٍ سَارَ بِصَاحِبِهِ وَ أَخْبِرْنَا عَمَّنْ أَنْذَرَ قَوْمَهُ لَيْسَ مِنَ الْجِنِّ وَ لَا مِنَ الْإِنْسِ وَ أَخْبِرْنَا عَنْ مَوْضِعٍ طَلَعَتْ فِيهِ الشَّمْسُ وَ لَمْ تَعُدْ إِلَيْهِ وَ أَخْبِرْنَا عَنْ خَمْسَةٍ لَمْ يُخْلَقُوا فِي الْأَرْحَامِ وَ عَنْ وَاحِدٍ وَ اثْنَيْنِ وَ ثَلَاثَةٍ وَ أَرْبَعَةٍ وَ خَمْسَةٍ وَ سِتَّةٍ وَ سَبْعَةٍ وَ عَنْ ثَمَانِيَةٍ وَ تِسْعَةٍ وَ عَشَرَةٍ وَ حَادِيَ عَشَرَ وَ ثَانِيَ عَشَرَ
They said, ‘Inform us about the locks of the seven skies and their keys; and inform us about the grave which travelled with its occupant; and inform us about the one who warned his people neither being from the jinn nor from the human; and inform us about the place in which the sun emerged and will not be returning to it; and inform us about five which are not created in the wombs; and about one, and two, and three, and four, and five, and six, and seven, and about eight, and nine, and ten, and eleven and twelve’.
قَالَ فَأَطْرَقَ عُمَرُ سَاعَةً ثُمَّ فَتَحَ عَيْنَيْهِ ثُمَّ قَالَ سَأَلْتُمْ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ عَمَّا لَيْسَ لَهُ بِهِ عِلْمٌ وَ لَكِنِ ابْنُ عَمِّ رَسُولِ اللَّهِ يُخْبِرُكُمْ بِمَا سَأَلْتُمُونِي عَنْهُ فَأَرْسَلَ إِلَيْهِ فَدَعَاهُ فَلَمَّا أَتَاهُ قَالَ لَهُ يَا أَبَا الْحَسَنِ إِنَّ مَعْشَرَ الْيَهُودِ سَأَلُونِي عَنْ أَشْيَاءَ لَمْ أُجِبْهُمْ فِيهَا بِشَيْءٍ وَ قَدْ ضَمِنُوا لِي إِنْ أَخْبَرْتُهُمْ أَنْ يُؤْمِنُوا بِالنَّبِيِّ ص
Umar lowered his head for a while, then opened his eyes, then said, ‘You have asked Umar Bin Al-Khattab about what there is no knowledge of with him. But, the cousin-asws of Rasool-Allah-saww will inform you of what you have asked me about. H sent (a message) to him-asws, and called him-asws. When he-asws came to him, he said to him-asws, ‘O Abu Al-Hassan-asws! The group of Jews asked me about certain things, I could not answer them with anything, and they have guaranteed to me that if I were to inform them, they would believe in the Prophet-saww’.
فَقَالَ لَهُمْ عَلِيٌّ ع يَا مَعْشَرَ الْيَهُودِ اعْرِضُوا عَلَيَّ مَسَائِلَكُمْ فَقَالُوا لَهُ مِثْلَ مَا قَالُوا لِعُمَرَ فَقَالَ لَهُمْ عَلِيٌّ ع أَ تُرِيدُونَ أَنْ تَسْأَلُوا عَنْ شَيْءٍ سِوَى هَذَا قَالُوا لَا يَا أَبَا شَبَّرَ وَ شَبِيرٍ
Ali-asws said to them: ‘O group of Jews! Turn your questions towards me-asws’. They said to him-asws the like of what they had said to Umar. Ali-asws said to them: ‘Do you want to ask me-asws about anything besides this?’ They said, ‘No, father of Shabbar-asws and Shabbir-asws’.
فَقَالَ لَهُمْ عَلِيٌّ ع أَمَّا أَقْفَالُ السَّمَاوَاتِ فَالشِّرْكُ بِاللَّهِ وَ مَفَاتِيحُهَا قَوْلُ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَ أَمَّا الْقَبْرُ الَّذِي سَارَ بِصَاحِبِهِ فَالْحُوتُ سَارَ بِيُونُسَ فِي بَطْنِهِ الْبِحَارَ السَّبْعَةَ وَ أَمَّا الَّذِي أَنْذَرَ قَوْمَهُ لَيْسَ مِنَ الْجِنِّ وَ لَا مِنَ الْإِنْسِ فَتِلْكَ نَمْلَةُ سُلَيْمَانَ بْنِ دَاوُدَ عَلَيْهِمَا السَّلَامُ
Ali-asws said to them: ‘As for the lock of the skies, it is the association (Shirk) with Allah-azwj, and its keys are the words, ‘There is no god except Allah-azwj’. As for the grave, which travelled with its occupants, it is the whale which travelled seven oceans with Yunus-as in its belly. And as for the one who warned his people, neither being from the Jinn nor from the humans, it is that ant of Suleyman Bin Dawood-as.
وَ أَمَّا الْمَوْضِعُ الَّذِي طَلَعَتْ فِيهِ الشَّمْسُ فَلَمْ تَعُدْ إِلَيْهِ فَذَاكَ الْبَحْرُ الَّذِي أَنْجَى اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ فِيهِ مُوسَى ع وَ غَرَّقَ فِيهِ فِرْعَوْنَ وَ أَصْحَابَهُ وَ أَمَّا الْخَمْسَةُ الَّذِينَ لَمْ يُخْلَقُوا فِي الْأَرْحَامِ فَآدَمُ وَ حَوَّاءُ وَ عَصَا مُوسَى وَ نَاقَةُ صَالِحٍ وَ كَبْشُ إِبْرَاهِيمَ ع
And as for the place in which the sun emerged and will not be returning to it, that is the sea which Allah-azwj Mighty and Majestic Rescued Musa-as from and Drowned Pharaoh-la and his-la companions. And as for the five which were not created in the wombs, it is Adam-as, and Hawwa-as, and staff of Musa-as, and she-camel of Salih-as, and ram of Ibrahim-as.
وَ أَمَّا الْوَاحِدُ فَاللَّهُ الْوَاحِدُ لَا شَرِيكَ لَهُ وَ أَمَّا الِاثْنَانِ فَآدَمُ وَ حَوَّاءُ وَ أَمَّا الثَّلَاثَةُ فَجَبْرَئِيلُ وَ مِيكَائِيلُ وَ إِسْرَافِيلُ وَ أَمَّا الْأَرْبَعَةُ فَالتَّوْرَاةُ وَ الْإِنْجِيلُ وَ الزَّبُورُ وَ الْفُرْقَانُ وَ أَمَّا الْخَمْسُ فَخَمْسُ صَلَوَاتٍ مَفْرُوضَاتٍ عَلَى النَّبِيِّ ص
And as for the one, it is Allah-azwj the One, there being no associates for Him-azwj. And as for the two, it is Adam-as and Hawwa-as. And as for the three, it is Jibraeel-as, and Mikaeel-as, and Israfeel-as. And as for the four, it is the Torah, and the Evangel, and the Psalms, and the Furqan (Quran). And as for the five, (these) are the five (daily) Salats Obligated unto the Prophet-saww.
وَ أَمَّا السِّتَّةُ فَقَوْلُ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَ وَ لَقَدْ خَلَقْنَا السَّماواتِ وَ الْأَرْضَ وَ ما بَيْنَهُما فِي سِتَّةِ أَيَّامٍ وَ أَمَّا السَّبْعَةُ فَقَوْلُ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَ وَ بَنَيْنا فَوْقَكُمْ سَبْعاً شِداداً وَ أَمَّا الثَّمَانِيَةُ فَقَوْلُ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَ وَ يَحْمِلُ عَرْشَ رَبِّكَ فَوْقَهُمْ يَوْمَئِذٍ ثَمانِيَةٌ
And as for the six, it is the Word of Allah-azwj Mighty and Majestic: And We have Created the skies and the earth and what is between the two in six days and [50:38]. And as for the seven, it is the Word of Allah-azwj Mighty and Majestic: And We Built seven strong (skies) above you [78:12]. And as for the eight, it is the Word of Allah-azwj Mighty and Majestic: They shall hold above them the Throne of your Lord on that Day [69:17] On the Day you will be presented [69:18].
وَ أَمَّا التِّسْعَةُ فَالْآيَاتُ الْمُنْزَلَاتُ عَلَى مُوسَى بْنِ عِمْرَانَ ع وَ أَمَّا الْعَشَرَةُ فَقَوْلُ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَ وَ واعَدْنا مُوسى ثَلاثِينَ لَيْلَةً وَ أَتْمَمْناها بِعَشْرٍ وَ أَمَّا الْحَادِيَ عَشَرَ فَقَوْلُ يُوسُفَ لِأَبِيهِ عَلَيْهِمَا السَّلَامُ إِنِّي رَأَيْتُ أَحَدَ عَشَرَ كَوْكَباً وَ أَمَّا الِاثْنَا عَشَرَ فَقَوْلُ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ لِمُوسَى ع اضْرِبْ بِعَصاكَ الْحَجَرَ فَانْفَجَرَتْ مِنْهُ اثْنَتا عَشْرَةَ عَيْناً
And as for the nine, these are the nine Signs Sent down unto Musa Bin Imran-as. And as for the ten, it is the Word of Allah-azwj Mighty and Majestic: And We Appointed thirty nights for Musa and Completed it with ten (more), [7:142]. And as for the eleven, these are the words of Yusuf-as to his-as father-as: O my father! I saw eleven stars [12:4]. And as for the twelve, it is the Word of Allah-azwj Mighty and Majestic to Musa-as: “Strike the rock with your Staff!” So there gushed out from it twelve springs [2:60].
قَالَ فَأَقْبَلَ الْيَهُودُ يَقُولُونَ نَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَ أَنَّ مُحَمَّداً رَسُولُ اللَّهِ وَ أَنَّكَ ابْنُ عَمِّ رَسُولِ اللَّهِ ص ثُمَّ أَقْبَلُوا عَلَى عُمَرَ فَقَالُوا نَشْهَدُ أَنَّ هَذَا أَخُو رَسُولِ اللَّهِ وَ أَنَّهُ أَحَقُّ بِهَذَا الْمَقَامِ مِنْكَ وَ أَسْلَمَ مَنْ كَانَ مَعَهُمْ وَ حَسُنَ إِسْلَامُهُمْ
He (the narrator) said, ‘The Jews turned around saying, ‘We testify that there is no god except Allah-azwj, and that Muhammad-saww is a Rasool-saww of Allah-azwj, and you-asws are the cousin-asws of Rasool-Allah-saww’. Then they turned towards Umar and they said, ‘We testify that this is the brother-asws of Rasool-Allah-saww, and he-asws is more rightful with this place than you are’, and the ones with them became Muslims, and their Islam was good’’.[3]
4- ن، عيون أخبار الرضا عليه السلام ل، الخصال أَبِي عَنْ سَعْدٍ عَنِ ابْنِ أَبِي الْخَطَّابِ عَنِ الْحَكَمِ بْنِ مِسْكِينٍ الثَّقَفِيِّ عَنْ صَالِحِ بْنِ عُقْبَةَ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ ع قَالَ: لَمَّا هَلَكَ أَبُو بَكْرٍ وَ اسْتَخْلَفَ عُمَرَ رَجَعَ عُمَرُ إِلَى الْمَسْجِدِ فَقَعَدَ فَدَخَلَ عَلَيْهِ رَجُلٌ فَقَالَ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ إِنِّي رَجُلٌ مِنَ الْيَهُودِ وَ أَنَا عَلَّامَتُهُمْ وَ قَدْ أَرَدْتُ أَنْ أَسْأَلَكَ عَنْ مَسَائِلَ إِنْ أَجَبْتَنِي فِيهَا أَسْلَمْتُ قَالَ مَا هِيَ
‘Uyoun Akhbar Al Reza-asws’ – My father, from Sa’ad, from Ibn Abu Al Khattab, from Al Hakam Bin Miskeen Al Saqafy, from Salih Bin Aqaba,
‘From Ja’far-asws Bin Muhammad-asws having said: ‘When Abu Bakr perished (died) and made Umar the Caliph, Umar returned to the Masjid and sat. A man entered to see him, and he said, ‘O commander of the faithful! I am a man from the Jews, and I am their representative and have intended to ask you about certain issues; if you were to answer me with regards to these, I shall become a Muslim’. He said, ‘What are these?’
قَالَ ثَلَاثٌ وَ ثَلَاثٌ وَ وَاحِدَةٌ فَإِنْ شِئْتَ سَأَلْتُكَ وَ إِنْ كَانَ فِي الْقَوْمِ أَحَدٌ أَعْلَمَ مِنْكَ أَرْشِدْنِي إِلَيْهِ قَالَ عَلَيْكَ بِذَلِكَ الشَّابِّ يَعْنِي عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ ع فَأَتَى عَلِيّاً ع فَسَأَلَهُ فَقَالَ لَهُ لِمَ قُلْتَ ثَلَاثاً وَ ثَلَاثاً وَ وَاحِدَةً أَلَّا قُلْتَ سَبْعاً قَالَ إِنِّي إِذاً لَجَاهِلٌ إِنْ لَمْ تُجِبْنِي فِي الثَّلَاثِ اكْتَفَيْتُ قَالَ فَإِنْ أَجَبْتُكَ تُسْلِمُ قَالَ نَعَمْ قَالَ سَلْ
He said, ‘Three, and three, and one. If you like, I shall ask you, and if there was anyone among the people more knowledgeable than you, guide me to him’. He said, ‘Upon you is with that youth’ – meaning Ali-asws Bin Abu Talib-asws. He came to Ali-asws and asked him-asws. He-asws said to him: ‘Why did you say, ‘Three, and three and one’? And did not say, ‘Seven’?’ He said, ‘Then I am ignorant. If you-asws do not answer me regarding the three, I shall suffice’. He-asws said: ‘If I-asws were to answer you, will you become a Muslim?’ He said, ‘Yes’. He-asws said: ‘Ask’.
قَالَ أَسْأَلُكَ عَنْ أَوَّلِ حَجَرٍ وُضِعَ عَلَى وَجْهِ الْأَرْضِ وَ أَوَّلِ عَيْنٍ نَبَعَتْ وَ أَوَّلِ شَجَرَةٍ نَبَتَتْ
He said, ‘I ask you-asws about the first stone placed upon the surface of the earth, and the first spring burst, and the first tree grown’.
قَالَ يَا يَهُودِيُّ أَنْتُمْ تَقُولُونَ إِنَّ أَوَّلَ حَجَرٍ وُضِعَ عَلَى وَجْهِ الْأَرْضِ الْحَجَرُ الَّذِي فِي الْبَيْتِ الْمُقَدَّسِ وَ كَذَبْتُمْ هُوَ الْحَجَرُ الَّذِي نَزَلَ بِهِ آدَمُ ع مِنَ الْجَنَّةِ قَالَ صَدَقْتَ وَ اللَّهِ إِنَّهُ لَبِخَطِّ هَارُونَ وَ إِمْلَاءِ مُوسَى
He-asws said: ‘O Jew! You all are saying that the first stone placed upon the face of the earth is the stone which is in Bayt Al-Maqdis, and you are lying. It is the stone which Adam-as descended with from the Paradise’. He said, ‘You-asws speak the truth! By Allah-azwj, it is so in the handwriting of Haroun-as and dictated by Musa-as’.
قَالَ وَ أَنْتُمْ تَقُولُونَ إِنَّ أَوَّلَ عَيْنٍ نَبَعَتْ عَلَى وَجْهِ الْأَرْضِ الْعَيْنُ الَّتِي بِبَيْتِ الْمَقْدِسِ وَ كَذَبْتُمْ هِيَ عَيْنُ الْحَيَاةِ الَّتِي غَسَلَ فِيهَا يُوشَعُ بْنُ نُونٍ السَّمَكَةَ وَ هِيَ الْعَيْنُ الَّتِي شَرِبَ مِنْهَا الْخَضِرُ وَ لَيْسَ يَشْرَبُ مِنْهَا أَحَدٌ إِلَّا حَيَّ [حَيِيَ خ ل] قَالَ صَدَقْتَ وَ اللَّهِ إِنَّهُ لَبِخَطِّ هَارُونَ وَ إِمْلَاءِ مُوسَى
He-asws said: ‘And you (Jews) are saying that the first spring burst forth upon the surface of the earth is that which is in Bayt Al-Maqdis, and you are lying. It is the spring of life in which Yoshua Bin Noon-as (Musa-as) washed the fish, and it is the spring which Al-Khizr-as drank from, and no one drank from it except he is alive. He said, ‘You-asws speak the truth. By Allah-azwj, it is so in the handwriting of Haroun-as and dictated by Musa-as’.
قَالَ وَ أَنْتُمْ تَقُولُونَ إِنَّ أَوَّلَ شَجَرَةٍ نَبَتَتْ عَلَى وَجْهِ الْأَرْضِ الزَّيْتُونُ وَ كَذَبْتُمْ هِيَ الْعَجْوَةُ الَّتِي نَزَلَ بِهَا آدَمُ ع مِنَ الْجَنَّةِ مَعَهُ قَالَ صَدَقْتَ وَ اللَّهِ إِنَّهُ لَبِخَطِّ هَارُونَ وَ إِمْلَاءِ مُوسَى ع
He-asws said, ‘And you (Jews) are saying that the first tree grown upon the surface of the earth is the olive, and you are lying. It is the ‘Ajwa’ (date) which Adam-as descended with from the Paradise with him-as. He said, ‘You-asws speak the truth. By Allah-azwj, it is so in the handwriting of Haroun-as and dictated by Musa-as’.
قَالَ وَ الثَّلَاثُ الْأُخْرَى كَمْ لِهَذِهِ الْأُمَّةِ مِنْ إِمَامٍ هُدًى لَا يَضُرُّهُمْ مَنْ خَذَلَهُمْ قَالَ اثْنَا عَشَرَ إِمَاماً قَالَ صَدَقْتَ وَ اللَّهِ إِنَّهُ لَبِخَطِّ هَارُونَ وَ إِمْلَاءِ مُوسَى
He said, ‘And another three – How many Imams are there for this community from the Imams-asws of Guidance, the ones who abandon them would not harm them-asws?’ He-asws said: ‘Twelve Imams-asws’. He said, ‘You-asws speak the truth. By Allah-azwj, it is so in the handwriting of Haroun-as and dictated by Musa-as.
قَالَ فَأَيْنَ يَسْكُنُ نَبِيُّكُمْ مِنَ الْجَنَّةِ قَالَ فِي أَعْلَاهَا دَرَجَةً وَ أَشْرَفِهَا مَكَاناً فِي جَنَّاتِ عَدْنٍ قَالَ صَدَقْتَ وَ اللَّهِ إِنَّهُ لَبِخَطِّ هَارُونَ وَ إِمْلَاءِ مُوسَى
He said, ‘Where is your-asws Prophet-saww settled in the Paradise?’ He-asws said: ‘It its upper lever and its noblest place in the Gardens of Eden’. He said, ‘You speak the truth. By Allah-azwj, it is so in the handwriting of Haroun-as and dictated by Musa-as.
ثُمَّ قَالَ فَمَنْ يَنْزِلُ مَعَهُ فِي مَنْزِلِهِ قَالَ اثْنَا عَشَرَ إِمَاماً قَالَ صَدَقْتَ وَ اللَّهِ إِنَّهُ لَبِخَطِّ هَارُونَ وَ إِمْلَاءِ مُوسَى ع
Then he said, ‘Who will be descending (living) with him-saww in his-saww house?’ He-asws said: ‘Twelve Imams-asws’. He said, ‘You-asws speak the truth. By Allah-azwj it is so in the handwriting of Haroun-as and dictated by Musa-asws.
ثُمَّ قَالَ السَّابِعَةَ فَأَسْلَمَ كَمْ يَعِيشُ وَصِيُّهُ بَعْدَهُ قَالَ ثَلَاثِينَ سَنَةً قَالَ ثُمَّ مَهْ يَمُوتُ أَوْ يُقْتَلُ قَالَ يُقْتَلُ يُضْرَبُ عَلَى قَرْنِهِ وَ تُخْضَبُ لِحْيَتُهُ قَالَ صَدَقْتَ وَ اللَّهِ إِنَّهُ لَبِخَطِّ هَارُونَ وَ إِمْلَاءِ مُوسَى ع
Then he said, ‘The seventh – how much would his-saww successor-asws be living after him-saww? He-asws said: ‘Thirty years’. He said, ‘Then what, will he-asws be dying (a natural death) or killed?’ He-asws said: ‘He-asws will be killed, being struck upon his-asws forehead and his-asws Beard would be dyed (with the blood)’. He said, ‘You-asws speak the truth. By Allah-azwj, it is so in the handwriting of Haroun-as and dictated by Musa-as.[4]
5- ن، عيون أخبار الرضا عليه السلام الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأُشْنَانِيُّ الرَّازِيُّ الْعَدْلُ بِبَلْخٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مَهْرَوَيْهِ الْقَزْوِينِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا دَاوُدُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْفَرَّاءُ قَالَ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُوسَى الرِّضَا ع عَنْ أَبِيهِ عَنْ آبَائِهِ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ ع قَالَ: إِنَّ يَهُودِيّاً سَأَلَ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ ع فَقَالَ أَخْبِرْنِي عَمَّا لَيْسَ لِلَّهِ وَ عَمَّا لَيْسَ عِنْدَ اللَّهِ وَ عَمَّا لَا يَعْلَمُهُ اللَّهُ
‘Uyoun Akhbar Al Reza-asws’ – Al Husayn Bin Muhammad Al Ashnany Al Rrazy Al Adl at Balkh, from Ali Bin Mahraqiya Al Qazwimy, from Dawood Bin Suleyman Al Fara’a,
‘From Ali-asws Bin Musa Al-Reza-asws, from his-asws father-asws, from his-asws forefathers-asws, from Al-Husayn Bin Ali-asws, having said: ‘A Jew asked Ali-asws Bin Abu Talib-asws saying, ‘Inform me about what isn’t for Allah-azwj, and what isn’t with Allah-azwj, and about what Allah-azwj does not know’.
فَقَالَ عَلِيٌّ ع أَمَّا مَا لَا يَعْلَمُهُ اللَّهُ فَهُوَ قَوْلُكُمْ يَا مَعْشَرَ الْيَهُودِ إِنَّ عُزَيْراً ابْنُ اللَّهِ وَ اللَّهُ تَعَالَى لَا يَعْلَمُ لَهُ وَلَداً أَمَّا قَوْلُكَ مَا لَيْسَ لِلَّهِ فَلَيْسَ لِلَّهِ شَرِيكٌ وَ أَمَّا قَوْلُكَ مَا لَيْسَ عِنْدَ اللَّهِ تَعَالَى فَلَيْسَ عِنْدَ اللَّهِ ظُلْمٌ لِلْعِبَادِ
Ali-asws said: ‘As for what Allah-azwj does not know, it is your word, O community of Jews that Uzayr-as is a son of Allah-azwj, and Allah-azwj does not know there is a son for Him-azwj. And as for your words, what isn’t for Allah-azwj, it is an associate, and as for what isn’t with Allah-azwj the Exalted, so there isn’t with Allah-azwj injustice on the servants’.
فَقَالَ الْيَهُودِيُّ أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَ أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّداً رَسُولُ اللَّهِ ص
The Jew said, ‘I testify that there is no god except Allah-azwj, and I testify that Muhammad-saww is a Rasool-saww of Allah-azwj.[5]
6- ما، الأمالي للشيخ الطوسي شَيْخُ الطَّائِفَةِ عَنْ أَبِي مُحَمَّدٍ الْفَحَّامِ السُّرَّمَرَّائِيِ عَنْ أَبِي الْحَسَنِ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ الْمَنْصُورِيِّ عَنْ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدٍ الْعَسْكَرِيِّ عَنْ آبَائِهِ ع أَنَّ رَجُلًا جَاءَ إِلَى أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ع فَقَالَ أَخْبِرْنِي عَمَّا لَيْسَ لِلَّهِ وَ عَمَّا لَيْسَ عِنْدَ اللَّهِ وَ عَمَّا لَا يَعْلَمُهُ اللَّهُ
‘Al Amaali’ of the Sheykh Al Ta’ifa, from Abu Muhammad Al Faham Al Sarmraiy, from Abu Al Hassan Muhammad bin Ahmad Bin Ubeydullah Al Mansoury,
‘From Ali-asws Bin Muhammad-asws Al-Askari-asws, from his-asws forefathers-asws that a man came to Amir Al-Momineen Ali-asws Bin Abu Talib-asws and he said, ‘Inform me about what isn’t for Allah-azwj, and what isn’t with Allah-azwj, and about what Allah-azwj does not know’.
فَقَالَ أَمَّا مَا لَا يَعْلَمُهُ اللَّهُ فَلَا يَعْلَمُ أَنَّ لَهُ وَلَداً تَكْذِيباً لَكُمْ حَيْثُ قُلْتُمْ عُزَيْرٌ ابْنُ اللَّهِ وَ أَمَّا قَوْلُكَ مَا لَيْسَ لِلَّهِ فَلَيْسَ لَهُ شَرِيكٌ وَ أَمَّا قَوْلُكَ مَا لَيْسَ عِنْدَ اللَّهِ فَلَيْسَ عِنْدَ اللَّهِ ظُلْمُ الْعِبَادِ
He-asws said: ‘As for what Allah-azwj does not know, He-azwj does not Know that there is a son for Him-azwj, in belying of you all where you said, ‘Uzayr-as is a son of Allah-azwj’. As for your words (what isn’t for Allah-azwj), there isn’t any associate for Him-azwj. And as for your words (what isn’t with Allah-azwj), there isn’t with Allah-azwj any injustice on the servants’.
فَقَالَ الْيَهُودِيُّ أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَ أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّداً عَبْدُهُ وَ رَسُولُهُ وَ أَشْهَدُ أَنَّكَ الْحَقُّ وَ مِنْ أَهْلِ الْحَقِّ وَ قُلْتَ الْحَقَّ وَ أَسْلَمَ عَلَى يَدِهِ
The Jew said, ‘I testify that there is no god except Allah-azwj, and I testify that Muhammad-saww is His-azwj servant and His-azwj Rasool-saww, and I testify that you-asws are the Truth, and from the people of the Truth, and you-asws speak the Truth’. And he became a Muslim upon his-asws hands.[6]
7- ع، علل الشرائع حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدٍ بِإِسْنَادِهِ رَفَعَهُ قَالَ: أَتَى عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ ع يَهُودِيٌّ فَقَالَ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ إِنِّي أَسْأَلُكَ عَنْ أَشْيَاءَ إِنْ أَنْتَ أَخْبَرْتَنِي بِهَا أَسْلَمْتُ قَالَ عَلِيٌّ ع سَلْنِي يَا يَهُودِيُّ عَمَّا بَدَا لَكَ فَإِنَّكَ لَا تُصِيبُ أَحَداً أَعْلَمَ مِنَّا أَهْلَ الْبَيْتِ
‘Ilal Al Sharaie’ – It is narrated to us by Ali Bin Ahmad Bin Muhammad, from Muhammad Bin Yaqoub, from Ali Bin Muhammad By his chain, raising it said,
‘A Jew came to Ali-asws Bin Abu Talib-asws, and he said, ‘O Amir Al-Momineen-asws! I shall ask you-asws about certain things, if you-asws were to inform me of these, I shall become a Muslim’. Ali-asws said: ‘Ask me-asws, O Jew, about whatever comes to you, for you will not find anyone more knowledgeable than us-asws, the People-asws of the Book’.
فَقَالَ لَهُ الْيَهُودِيُّ أَخْبِرْنِي عَنْ قَرَارِ هَذِهِ الْأَرْضِ عَلَى مَا هُوَ وَ عَنْ شَبَهِ الْوَلَدِ أَعْمَامَهُ وَ أَخْوَالَهُ وَ مِنْ أَيِّ النُّطْفَتَيْنِ يَكُونُ الشَّعْرُ وَ اللَّحْمُ وَ الْعَظْمُ وَ الْعَصَبُ وَ لِمَ سُمِّيَتِ السَّمَاءُ سَمَاءً وَ لِمَ سُمِّيَتِ الدُّنْيَا دُنْيَا وَ لِمَ سُمِّيَتِ الْآخِرَةُ آخِرَةً وَ لِمَ سُمِّيَ آدَمُ آدَمَ وَ لِمَ سُمِّيَتْ حَوَّاءُ حَوَّاءَ وَ لِمَ سُمِّيَتِ الدِّرْهَمُ دِرْهَماً وَ لِمَ سُمِّيَتِ الدِّينَارُ دِينَاراً وَ لِمَ قِيلَ لِلْفَرَسِ إِجِدْ وَ لِمَ قِيلَ لِلْبَغْلِ عَدْ وَ لِمَ قِيلَ لِلْحِمَارِ حَرِّ
The Jew said to him-asws, ‘Inform me about the tranquillity of this earth, what is it (based) upon? And about the resemblance of the child to its paternal uncle and its maternal uncle? And from which of the two seeds do the hair, and the flesh, and the bones and the nerves? And why is the sky named as ‘Sma’a’? And why is the world named as ‘Dunya’? And why is the Hereafter named as ‘Aakhira’? And why is Adam-as named as ‘Adam’? And why is Hawwa-as named as ‘Hawwa’? And why is the Dirham named as ‘Dirham’? And why is the Dinar named as ‘Dinar’? And why is it said for the horse, ‘A’jad’?’ And why is it said to the mule, ‘Ad’? And why is it said to the donkey, ‘Hurr’?’
فَقَالَ ع أَمَّا قَرَارُ هَذِهِ الْأَرْضِ لَا يَكُونُ إِلَّا عَلَى عَاتِقِ مَلَكٍ وَ قَدَمَا ذَلِكَ الْمَلِكِ عَلَى صَخْرَةٍ وَ الصَّخْرَةُ عَلَى قَرْنِ ثَوْرٍ وَ الثَّوْرُ قَوَائِمُهُ عَلَى ظَهْرِ الْحُوتِ فِي الْيَمِّ الْأَسْفَلِ وَ الْيَمُّ عَلَى الظُّلْمَةِ وَ الظُّلْمَةُ عَلَى الْعَقِيمِ وَ الْعَقِيمُ عَلَى الثَّرَى وَ مَا يَعْلَمُ تَحْتَ الثَّرَى إِلَّا اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَ
He-asws said: ‘As for the tranquillity of this earth, it cannot happen to be except upon a responsibility of an Angel, and the feet of that Angel is upon a rock, and the rock is upon the horn of a bull, and the bull, its feet are upon the back of the whale in the lowest sea, and the sea is upon the darkness, and the darkness is upon the void, and the void is upon the soil, and none know what is beneath the soil except Allah-azwj Mighty and Majestic.
وَ أَمَّا شَبَهُ الْوَلَدِ أَعْمَامَهُ وَ أَخْوَالَهُ فَإِذَا سَبَقَ نُطْفَةُ الرَّجُلِ نُطْفَةَ الْمَرْأَةِ إِلَى الرَّحِمِ خَرَجَ شَبَهُ الْوَلَدِ إِلَى أَعْمَامِهِ وَ مِنْ نُطْفَةِ الرَّجُلِ يَكُونُ الْعَظْمُ وَ الْعَصَبُ وَ إِذَا سَبَقَ نُطْفَةُ الْمَرْأَةِ نُطْفَةَ الرَّجُلِ إِلَى الرَّحِمِ خَرَجَ شَبَهُ الْوَلَدِ إِلَى أَخْوَالِهِ وَ مِنْ نُطْفَتِهَا يَكُونُ الشَّعْرُ وَ الْجِلْدُ وَ اللَّحْمُ لِأَنَّهَا صَفْرَاءُ رَقِيقَةٌ
And as for the resemblance of the child with its paternal uncle and its maternal uncle, so when the seed of the man precedes the seed of the woman to the womb, the resemblance of the child comes out to its paternal uncle, and from the seed of the man occur the bones and the nerves. And when the seed of the woman precedes the seed of the man to the womb, the resemblance of the child comes out to its maternal uncle, and from her seed occur the hair and the skin and the flesh, because it is yellow, thin.
وَ سُمِّيَتِ السَّمَاءُ سَمَاءً لِأَنَّهَا وَسْمُ الْمَاءِ يَعْنِي مَعْدِنَ الْمَاءِ وَ إِنَّمَا سُمِّيَتِ الدُّنْيَا دُنْيَا لِأَنَّهَا أَدْنَى مِنْ كُلِّ شَيْءٍ وَ سُمِّيَتِ الْآخِرَةُ آخِرَةً لِأَنَّ فِيهَا الْجَزَاءُ وَ الثَّوَابُ
And the sky is named as ‘Sama’a’ because it is the shape (Wasm) of water – meaning a mine of water; and rather the world is named as ‘Dunya’ because it is the lowest (Adna) of all things; and the Hereafter is named as ‘Aakhira’ because in it is the Recompense and the Rewards.
وَ سُمِّيَ آدَمُ آدَمَ لِأَنَّهُ خُلِقَ مِنْ أَدِيمِ الْأَرْضِ وَ ذَلِكَ أَنَّ اللَّهَ تَبَارَكَ وَ تَعَالَى بَعَثَ جَبْرَئِيلَ ع وَ أَمَرَهُ أَنْ يَأْتِيَهُ مِنْ أَدِيمِ الْأَرْضِ بِأَرْبَعِ طِينَاتٍ طِينَةٍ بَيْضَاءَ وَ طِينَةٍ حَمْرَاءَ وَ طِينَةٍ غَبْرَاءَ وَ طِينَةٍ سَوْدَاءَ وَ ذَلِكَ مِنْ سَهْلِهَا وَ حَزْنِهَا
And Adam-as is named as ‘Adam’ because he-as is Created from the crust (Adeym) of the earth, and that is because Allah-azwj the Exalted Sent Jibraeel-as and Commanded him-as that he-as brings from the crust of the earth, four (types of) clays – a white clay, and a red clay, and dusty clay, and black clay, and that should be from its easy and its hard. Then He-azwj Commanded him-as to bring four (types of) waters – fresh water, and salty water, and bitter water, and stinky water.
ثُمَّ أَمَرَهُ أَنْ يَأْتِيَهُ بِأَرْبَعِ مِيَاهٍ مَاءٍ عَذْبٍ وَ مَاءٍ مِلْحٍ وَ مَاءٍ مُرٍّ وَ مَاءٍ مُنْتِنٍ ثُمَّ أَمَرَهُ أَنْ يُفْرِغَ الْمَاءَ فِي الطِّينِ وَ أَدَمَهُ اللَّهُ بِيَدِهِ فَلَمْ يَفْضُلْ شَيْءٌ مِنَ الطِّينِ يَحْتَاجُ إِلَى الْمَاءِ وَ لَا مِنَ الْمَاءِ شَيْءٌ يَحْتَاجُ إِلَى الطِّينِ فَجَعَلَ الْمَاءَ الْعَذْبَ فِي حَلْقِهِ وَ جَعَلَ الْمَاءَ الْمَالِحَ فِي عَيْنَيْهِ وَ جَعَلَ الْمَاءَ الْمُرَّ فِي أُذُنَيْهِ وَ جَعَلَ الْمَاءَ الْمُنْتِنَ فِي أَنْفِهِ
Then He-azwj Commanded him-as to empty the water in the clay, and Allah-azwj Formed it with His-azwj Hands, so there was not an extra thing from the clay left needy to the water, nor anything from the water needy to the clay. He-azwj Made the fresh water to be in his-as throat, and made the salty water to be in his-as eyes, and Made the bitter water to be in his-as ears, and Made the stinky water to be in his-as nose.
وَ إِنَّمَا سُمِّيَتْ حَوَّاءُ حَوَّاءَ لِأَنَّهَا خُلِقَتْ مِنَ الْحَيَوَانِ وَ إِنَّمَا قِيلَ لِلْفَرَسِ إِجِدْ لِأَنَّ أَوَّلَ مَنْ رَكِبَ الْخَيْلَ قَابِيلُ يَوْمَ قَتَلَ أَخَاهُ هَابِيلَ وَ أَنْشَأَ يَقُولُ إِجِدِ الْيَوْمَ وَ مَا تَرَكَ النَّاسُ دَماً فَقِيلَ لِلْفَرَسِ إِجِدْ لِذَلِكَ
And rather, Hawwa-as is named as ‘Hawwa’ because she-as is Created from (river) Al-Haywaan. And rather it is said to the horse, ‘Ad’, because the first one to ride the (cavalry) horse was Qabeel-la on the day he-la killed his-la brother-as Habeel-as, and prosed saying, ‘Today I-la found (Ajad) blood’. The people left (saying) ‘Dama’, so it is said to the horse, ‘Ajad’ due to that.
وَ إِنَّمَا قِيلَ لِلْبَغْلِ عَدْ لِأَنَّ أَوَّلَ مَنْ رَكِبَ الْبَغْلَ آدَمُ ع وَ ذَلِكَ لِأَنَّهُ كَانَ لَهُ ابْنٌ يُقَالُ لَهُ مَعَدٌ وَ كَانَ عَشُوقاً لِلدَّوَابِّ وَ كَانَ يَسُوقُ بِآدَمَ ع فَإِذَا تَقَاعَسَ الْبَغْلُ نَادَى يَا مَعَدُ سُقْهَا فَأَلِفَتِ الْبَغْلَةُ اسْمَ مَعَدٍ فَتَرَكَ النَّاسُ مَعَدَ وَ قَالُوا عَدْ
And rather it is said to the mule, ‘Ad’, because the first one to ride the mule was Adam-as, and that is because there was a son for him called ‘Ma’ad’, and was desirous to riding the animal, and he would usher with Adam-as. When the mule did not budge, he-as called out, ‘O Ma’ad, usher it!’ The mule was titled with the name Ma’ad. But, the people left (saying) ‘Ma’ad’, and they said, ‘Ad’.
وَ إِنَّمَا قِيلَ لِلْحِمَارِ حَرِّ لِأَنَّ أَوَّلَ مَنْ رَكِبَ الْحِمَارَ حَوَّاءُ وَ ذَلِكَ أَنَّهُ كَانَ لَهَا حِمَارَةٌ وَ كَانَتْ تَرْكَبُهَا لِزِيَارَةِ قَبْرِ وَلَدِهَا هَابِيلَ وَ كَانَتْ تَقُولُ فِي مَسِيرِهَا وَا حَرَّاهْ فَإِذَا قَالَتْ هَذِهِ الْكَلِمَاتِ سَارَتِ الْحِمَارَةُ وَ إِذَا أَمْسَكَتْ تَقَاعَسَتْ فَتَرَكَ النَّاسُ ذَلِكَ وَ قَالُوا حَرِّ
And rather it is said to the donkey, ‘Hur’ because the first one to ride the donkey was Hawwa-as, and that is because there was a donkey for her-as and she-as used ride it to visiting the grave of her-as son-as Habeel-as, and she was saying during her-as journey, ‘Waah Hura’. Whenever she-as said this phrase, the donkey would travel, and whenever she-as withheld, it would not budge. The people left that and said, ‘Hur’.
وَ إِنَّمَا سُمِّيَ الدِّرْهَمُ دِرْهَماً لِأَنَّهُ دَارُ هَمٍّ مَنْ جَمَعَهُ وَ لَمْ يُنْفِقْهُ فِي طَاعَةِ اللَّهِ أَوْرَثَهُ النَّارَ وَ إِنَّمَا سُمِّيَ الدِّينَارُ دِينَاراً لِأَنَّهُ دَارُ النَّارِ مَنْ جَمَعَهُ وَ لَمْ يُنْفِقْهُ فِي طَاعَةِ اللَّهِ تَعَالَى أَوْرَثَهُ النَّارَ
And rather, the Dirham is named as ‘Dirham’ because it is a house of worry (Daar Hamm) for the one who amasses it and does not spend it in obedience of Allah-azwj, inheriting the Fire. And rather the Dinar is named as ‘Dinar’ because it is a house of fire (Daar Naar) for the one who amasses it and does not spend it in the obedience of Allah-azwj the Exalted, inheriting the Fire’.
فَقَالَ الْيَهُودِيُّ صَدَقْتَ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ إِنَّا لَنَجِدُ جَمِيعَ مَا وَصَفْتَ فِي التَّوْرَاةِ فَأَسْلَمَ عَلَى يَدِهِ وَ لَازَمَهُ حَتَّى قُتِلَ يَوْمَ صِفِّينَ
The Jew said, ‘You-asws speak the truth, O Amir Al-Momineen-asws! I have found the entirety of what (you-asws) described in the Torah’. He became a Muslim upon his-asws hands and necessitated him-asws until he was killed on the day (battle of) Siffeen’’.[7]
8- مع، معاني الأخبار مُحَمَّدُ بْنُ الْقَاسِمِ الْمُفَسِّرُ عَنْ يُوسُفَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ وَ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ سَيَّارٍ عَنْ أَبَوَيْهِمَا عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ مُوسَى بْنِ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَيْهِمْ أَجْمَعِينَ أَنَّهُ قَالَ: كَذَّبَتْ قُرَيْشٌ وَ الْيَهُودُ بِالْقُرْآنِ وَ قَالُوا سِحْرٌ مُبِينٌ تَقَوَّلَهُ
‘Ma’any Al Akhbaar’ – Muhammad Al Qasim Al Mufasar, from Yusuf Bin Muhammad Bin Ziyad, and Ali Bin Muhammad Bin Sayyar, from their father,
From Al-Husayn-asws Bin Ali-asws Bin Muhammad-asws Bin Ali-asws Bin Musa-asws Bin Ja’far-asws Bin Muhammad-asws Bin Ali-asws Bin Al-Husayn-asws Bin Ali-asws Bin Ali-asws Bin Abu Talib-asws having said: ‘Quraysh and the Jews lied with the Quran and they said, ‘Clear sorcery, you-saww are saying it’.
فَقَالَ اللَّهُ الم ذلِكَ الْكِتابُ أَيْ يَا مُحَمَّدُ هَذَا الْكِتَابُ الَّذِي أَنْزَلْتُهُ عَلَيْكَ هُوَ بِالْحُرُوفِ الْمُقَطَّعَةِ الَّتِي مِنْهَا أَلِفٌ لَامٌ مِيمٌ وَ هُوَ بِلُغَتِكُمْ وَ حُرُوفِ هِجَائِكُمْ فَأْتُوا بِمِثْلِهِ إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ وَ اسْتَعِينُوا عَلَى ذَلِكَ بِسَائِرِ شُهَدَائِكُمْ ثُمَّ بَيَّنَ أَنَّهُمْ لَا يَقْدِرُونَ عَلَيْهِ بِقَوْلِهِ قُلْ لَئِنِ اجْتَمَعَتِ الْإِنْسُ وَ الْجِنُّ عَلى أَنْ يَأْتُوا بِمِثْلِ هذَا الْقُرْآنِ لا يَأْتُونَ بِمِثْلِهِ وَ لَوْ كانَ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ ظَهِيراً
Allah-azwj Said: ‘Alif Lam Meem [2:1] That is the Book. [2:2] – i.e., O Muhammad-saww! This is the Book which I-azwj Revealed unto you-saww, it is with the abbreviated letters from which is ‘Alif’, ‘Lam’, ‘Meem’, and it is in your (Arabs) language and letter of your spelling, so come with the like of it, if you were truthful, and seek assistance upon that with the rest of your witnesses. Then He-azwj Explained that they would not be able upon it by His-azwj Words: Say: ‘If the humans and the jinn were to combine together to come with the like of this Quran, they would not (be able to) come with the like of it, and even if they were backers of each other [17:88].
ثُمَّ قَالَ اللَّهُ الم هُوَ الْقُرْآنُ الَّذِي افْتُتِحَ بالم هُوَ ذلِكَ الْكِتابُ الَّذِي أَخْبَرْتُ مُوسَى فَمَنْ بَعْدَهُ مِنَ الْأَنْبِيَاءِ فَأَخْبَرُوا بَنِي إِسْرَائِيلَ أَنِّي سَأُنْزِلُهُ عَلَيْكَ يَا مُحَمَّدُ كِتَاباً عَزِيزاً لا يَأْتِيهِ الْباطِلُ مِنْ بَيْنِ يَدَيْهِ وَ لا مِنْ خَلْفِهِ تَنْزِيلٌ مِنْ حَكِيمٍ حَمِيدٍ
Then Allah-azwj Said: Alif Lam Meem [2:1]. It is the Quran which opens with Alif Lam Meem [2:1]. It is that Book which informed Musa-as, and the ones from after him-saww, from the Prophets-as. They-as informed the Children of Israel that I-azwj will be Revealing unto you-saww, O Muhammad-saww, a Mighty Book, Neither did the falsehood come from before it, nor (would it come) from after it. (It is) a Revelation from the most Wise, the most Praised [41:42].
لا رَيْبَ فِيهِ لَا شَكَّ فِيهِ لِظُهُورِهِ عِنْدَهُمْ كَمَا أَخْبَرَهُمْ أَنْبِيَاؤُهُمْ أَنَّ مُحَمَّداً يُنْزَلُ عَلَيْهِ كِتَابٌ لَا يَمْحُوهُ الْبَاطِلُ يَقْرَؤُهُ هُوَ وَ أُمَّتُهُمْ عَلَى سَائِرِ أَحْوَالِهِمْ
There is no doubt in it [2:2] – there is no doubt in it of its appearance with them, just as their Prophets-as had informed them, that Muhammad, A Book would be Revealed unto him-saww, the falsehood will not obliterate it, he-saww and his-saww community would be reading it upon the rest of their situation.
هُدىً بَيَانٌ مِنَ الضَّلَالَةِ لِلْمُتَّقِينَ الَّذِينَ يَتَّقُونَ الْمُوبِقَاتِ وَ يَتَّقُونَ تَسْلِيطَ السَّفَهِ عَلَى أَنْفُسِهِمْ حَتَّى إِذَا عَلِمُوا مَا يَجِبُ عَلَيْهِمْ عِلْمُهُ عَمِلُوا بِمَا يُوجِبُ لَهُمْ رِضَا رَبِّهِمْ
Guidance – and explanation from the straying, for the pious [2:2], those who are fearing the destructive sins, and are fearing the weakness upon themselves to the extent that when they know what is Obligated upon them of its knowledge, they know what would Obligate the Pleasure of their Lord-azwj upon them.
قَالَ: وَ قَالَ الصَّادِقُ ع ثُمَّ الْأَلِفُ حَرْفٌ مِنْ حُرُوفِ قَوْلِكَ اللَّهُ دُلَّ بِالْأَلِفِ عَلَى قَوْلِكَ اللَّهُ وَ دُلَّ بِاللَّامِ عَلَى قَوْلِكَ الْمَلِكُ الْعَظِيمُ الْقَاهِرُ لِلْخَلْقِ أَجْمَعِينَ وَ دُلَّ بِالْمِيمِ عَلَى أَنَّهُ الْمَجِيدُ الْمَحْمُودُ فِي كُلِّ أَفْعَالِهِ
He (the narrator) said, ‘And Al-Sadiq-asws said: ‘Then the ‘Alif’ is a letter from the letters of your word, ‘Allah’ pointing with the ‘Alif’ upon your word, ‘Allah-azwj’. And with the ‘Lam’ it points upon your word, ‘The King (Al-Malik), the Magnificent (Al-Azeem), the Subduer (Al-Qahar) of the entirety of the creatures. And it is pointed by the ‘Meem’ upon that He-azwj is the Glorious (Al-Majeed), the Most Praised One (Al-Mahmoud) in all of His-azwj Works.
وَ جُعِلَ هَذَا الْقَوْلُ حُجَّةً عَلَى الْيَهُودِ وَ ذَلِكَ أَنَّ اللَّهَ لَمَّا بَعَثَ مُوسَى بْنَ عِمْرَانَ ع ثُمَّ مَنْ بَعْدَهُ مِنَ الْأَنْبِيَاءِ عَلَيْهِمُ السَّلَامُ إِلَى بَنِي إِسْرَائِيلَ لَمْ يَكُنْ فِيهِمْ قَوْمٌ إِلَّا أَخَذُوا عَلَيْهِمُ الْعُهُودَ وَ الْمَوَاثِيقَ لَيُؤْمِنُنَّ بِمُحَمَّدٍ الْعَرَبِيِّ الْأُمِّيِّ الْمَبْعُوثِ- بِمَكَّةَ الَّذِي يُهَاجِرُ إِلَى الْمَدِينَةِ يَأْتِي بِكِتَابٍ بِالْحُرُوفِ الْمُقَطَّعَةِ افْتِتَاحَ بَعْضِ سُوَرِهِ يَحْفَظُهُ أُمَّتُهُ فَيَقْرَءُونَهُ قِيَاماً وَ قُعُوداً وَ مُشَاةً وَ عَلَى كُلِّ الْأَحْوَالِ يُسَهِّلُ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ حِفْظَهُ عَلَيْهِمْ
And this word has been Made to be an argument upon the Jews, and that is because when Allah-azwj Sent Musa-as Bin Imran-as, then the Prophets-as from after him-as to the Children of Israel, there did not happen to be any group among them except that the Jews had taken agreements and the covenants upon them that they would believe in Muhammad-saww the Arab, the Ummy, the one Sent at Makkah who will be emigrating to Medina, he-saww will come with a Book with Abbreviated letters opening some of its Chapters. His-saww community would be reading it standing, and sitting, and walking and upon all states. Allah-azwj Mighty and Majestic will Ease its memorisation upon them.
وَ يَقْرِنُونَ بِمُحَمَّدٍ ص أَخَاهُ وَ وَصِيَّهُ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ ع الْآخِذَ عَنْهُ عُلُومَهُ الَّتِي عَلَّمَهَا وَ الْمُتَقَلِّدَ عَنْهُ لِأَمَانَتِهِ الَّتِي قَلَّدَهَا وَ مُذَلِّلَ كُلِّ مَنْ عَانَدَ مُحَمَّداً ص بِسَيْفِهِ الْبَاتِرِ وَ مُفْحِمَ كُلِّ مَنْ حَاوَلَهُ وَ خَاصَمَهُ بِدَلِيلِهِ الْقَاهِرِ يُقَاتِلُ عِبَادَ اللَّهِ عَلَى تَنْزِيلِ كِتَابِ اللَّهِ حَتَّى يَقُودَهُمْ إِلَى قَبُولِهِ طَائِعِينَ وَ كَارِهِينَ
And they will be accepting along with Muhammad-saww, his-saww brother-asws and his-saww successor-asws Ali-asws Bin Abu Talib-asws, taking his-saww knowledge from him-asws which he-asws would teach, and the Taqleed of his-asws security which he-saww had collared it, and humiliator of everyone inimical to Muhammad-saww by his sharp sword, and making understand everyone who surrounds him-saww and disputes him-saww by his-asws forceful evidence. He-saww will fight the servants of Allah-azwj upon the Revelation of the Book of Allah-azwj until he-saww guides them to its acceptance, willing and unwillingly.
ثُمَّ إِذَا صَارَ مُحَمَّدٌ ص إِلَى رِضْوَانِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ ارْتَدَّ كَثِيرٌ مِمَّنْ كَانَ أَعْطَاهُ ظَاهِرَ الْإِيمَانِ وَ حَرَّفُوا تَأْوِيلَاتِهِ وَ غَيَّرُوا مَعَانِيَهُ وَ وَضَعُوهَا عَلَى خِلَافِ وُجُوهِهَا قَاتَلَهُمْ بَعْدُ عَلَى تَأْوِيلِهِ حَتَّى يَكُونَ إِبْلِيسُ الْغَاوِي لَهُمْ هُوَ الْخَاسِرَ الذَّلِيلَ الْمَطْرُودَ الْمَغْلُولَ
Then when Muhammad-saww goes to the Pleasure of Allah-azwj Mighty and Majestic, and a lot of the ones renege from the ones who had followed him-saww manifesting the Eman, and they alter its explanation and change its meanings and place these upon opposite of its (correct) perspective, he-asws will fight them afterward upon its explanation until Iblees-la becomes the deviator of them as the loser, the humiliated, the expelled, the shackled’.
قَالَ فَلَمَّا بَعَثَ اللَّهُ مُحَمَّداً وَ أَظْهَرَهُ بِمَكَّةَ ثُمَّ سَيَّرَهُ مِنْهَا إِلَى الْمَدِينَةِ وَ أَظْهَرَهُ بِهَا ثُمَّ أَنْزَلَ عَلَيْهِ الْكِتَابَ وَ جَعَلَ افْتِتَاحَ سُورَتِهِ الْكُبْرَى بِالم يَعْنِي الم ذلِكَ الْكِتابُ وَ هُوَ ذَلِكَ الْكِتَابُ الَّذِي أَخْبَرْتُ أَنْبِيَائِيَ السَّالِفِينَ أَنِّي سَأُنْزِلُهُ عَلَيْكَ يَا مُحَمَّدُ لا رَيْبَ فِيهِ
He-asws said: ‘When Allah-azwj Sent Muhammad-saww and he-saww appeared at Makkah, then he-saww journeyed from it to Medina and appeared at it, then the Book was Revealed unto him-saww the its large Chapter was Made to begin with ‘Alif, Lam, Meem’ (meaning Alif Lam Meem [2:1] That is the Book. [2:2], and it is that Book which My-azwj previous Prophets-as had informed of that I-azwj would be Revealing unto you-saww, O Muhammad-saww, There is no doubt in it [2:2].
فَقَدْ ظَهَرَ كَمَا أَخْبَرَهُمْ بِهِ أَنْبِيَاؤُهُمْ أَنَّ مُحَمَّداً يُنْزَلُ عَلَيْهِ كِتَابٌ مُبَارَكٌ لَا يَمْحُوهُ الْبَاطِلُ يَقْرَؤُهُ هُوَ وَ أُمَّتُهُ عَلَى سَائِرِ أَحْوَالِهِمْ ثُمَّ الْيَهُودُ يُحَرِّفُونَهُ عَنْ جِهَتِهِ وَ يَتَأَوَّلُونَهُ عَلَى غَيْرِ وَجْهِهِ وَ يَتَعَاطَوْنَ التَّوَصُّلَ إِلَى عِلْمِ مَا قَدْ طَوَاهُ اللَّهُ عَنْهُمْ مِنْ حَالِ أَجَلِ هَذِهِ الْأُمَّةِ وَ كَمْ مُدَّةُ مُلْكِهِ
He-saww appeared, just as their Prophets-as had informed them that Muhammad-saww, a Blessed Book would be Revealed unto him-saww, the falsehood will not obliterate it. He-saww and his-saww community would be reading it upon all of their states. Then the Jews altered it from its (correct) aspect and explained it upon other than its (correct) aspect, and they engaged in the reaching to a knowledge what Forbidden it from them, from the state of the term of this community, and how much would be the period of its kingdom.
فَجَاءَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ مِنْهُمْ جَمَاعَةٌ فَوَلَّى رَسُولُ اللَّهِ ص عَلِيّاً ع مُخَاطَبَتَهُمْ فَقَالَ قَائِلُهُمْ إِنْ كَانَ مَا يَقُولُ مُحَمَّدٌ ص حَقّاً لَقَدْ عَلَّمْنَاكُمْ قَدْرَ مُلْكِ أُمَّتِهِ هُوَ إِحْدَى وَ سَبْعُونَ سَنَةً الْأَلِفُ وَاحِدٌ وَ اللَّامُ ثَلَاثُونَ وَ الْمِيمُ أَرْبَعُونَ
Then a group from them came to Rasool-Allah-azwj. Rasool-Allah-saww placed Ali-asws in charge or addressing them. Their speaker said, ‘If what Muhammad-saww is saying was true, then we know the measurement of the kingdom of his-saww community, it is of seventy-one years – the ‘Alif is one, and the ‘Laam’ is thirty, and the ‘Meem’ is forty’.
فَقَالَ عَلِيٌّ ع فَمَا تَصْنَعُونَ بِ المص وَ قَدْ أُنْزِلَتْ عَلَيْهِ قَالُوا هَذِهِ إِحْدَى وَ سِتُّونَ وَ مِائَةُ سَنَةٍ قَالَ فَمَا ذَا تَصْنَعُونَ بِ الر وَ قَدْ أُنْزِلَتْ عَلَيْهِ فَقَالُوا هَذِهِ أَكْثَرُ هَذِهِ مِائَتَانِ وَ إِحْدَى وَ ثَلَاثُونَ سَنَةً فَقَالَ عَلِيٌّ ع فَمَا تَصْنَعُونَ بِمَا أُنْزِلَ إِلَيْهِ المر قَالُوا هَذِهِ مِائَتَانِ وَ إِحْدَى وَ سَبْعُونَ سَنَةً
Ali-asws said: ‘Then what will you do with Alif Lam Meem Suad [7:1], and it has (also) been Revealed unto him-saww?’ They said, ‘This is one hundred and sixty one years’. He-asws said: ‘So what will you do with Alif Lam Ra [10:1] and it has (also) been Revealed unto him-saww?’ They said, ‘This is more. This is two hundred and thirty years’. Ali-asws said: ‘So what will you do with Alif Lam Meem Ra [13:1] what has (also) been Revealed unto him-saww?’ They said, ‘This is two hundred and seventy years’.
فَقَالَ عَلِيٌّ ع فَوَاحِدَةٌ مِنْ هَذِهِ لَهُ أَوْ جَمِيعُهَا لَهُ فَاخْتَلَطَ كَلَامُهُمْ فَبَعْضُهُمْ قَالَ لَهُ وَاحِدَةٌ مِنْهَا وَ بَعْضُهُمْ قَالَ بَلْ يُجْمَعُ لَهُ كُلُّهَا وَ ذَلِكَ سَبْعُمِائَةٍ وَ أَرْبَعٌ وَ ثَلَاثُونَ سَنَةً ثُمَّ يَرْجِعُ الْمُلْكُ إِلَيْنَا يَعْنِي إِلَى الْيَهُودِ
Ali-asws said: ‘Is there one from these for him-saww or all of these are for him-saww?’ Their speeches were mixed up, for one of them said, ‘From him-saww is one from these’, and one of them said, ‘But all of these are for him-saww and that is seven hundred and thirty-four years, then the kingdom would return to us’ – meaning to the Jews.
فَقَالَ عَلِيٌّ ع أَ كِتَابٌ مِنْ كُتُبِ اللَّهِ نَطَقَ بِهَذَا أَمْ آرَاؤُكُمْ دَلَّتْكُمْ عَلَيْهِ فَقَالَ بَعْضُهُمْ كِتَابُ اللَّهِ نَطَقَ بِهِ وَ قَالَ آخَرُونَ مِنْهُمْ بَلْ آرَاؤُنَا دَلَّتْ عَلَيْهِ
Ali-asws said: ‘Did a Book from the Books of Allah-azwj speak with this, or did your opinions point you upon it?’ One of them said, ‘Book of Allah-azwj Spoke with it’, and another from them said, ‘But, our opinions pointed upon it’.
فَقَالَ عَلِيٌّ ع فَأْتُوا بِالْكِتَابِ مِنْ عِنْدِ اللَّهِ يَنْطِقُ بِمَا تَقُولُونَ فَعَجَزُوا عَنْ إِيرَادِ ذَلِكَ وَ قَالَ لِلْآخَرِينَ فَدُلُّونَا عَلَى صَوَابِ هَذَا الرَّأْيِ فَقَالُوا صَوَابُ رَأْيِنَا دَلِيلُهُ أَنَّ هَذَا حِسَابُ الْجُمَّلِ
Ali-asws said: ‘Then bring the Book from Allah-azwj which Spoke with what you are saying’. But, they were unable from naming that, and said to the others, ‘Point us upon the correct of this view’. They said, ‘The correct view of ours is that this is counting of ‘Al-Jaml’ (Application of numerical values to the alphabet)’.
فَقَالَ عَلِيٌّ ع كَيْفَ دَلَّ عَلَى مَا تَقُولُونَ وَ لَيْسَ فِي هَذِهِ الْحُرُوفِ مَا اقْتَرَحْتُمْ بِلَا بَيَانٍ أَ رَأَيْتُمْ إِنْ قِيلَ لَكُمْ إِنَّ هَذِهِ الْحُرُوفَ لَيْسَتْ دَالَّةً عَلَى هَذِهِ الْمُدَّةِ لِمُلْكِ أُمَّةِ مُحَمَّدٍ ص وَ لَكِنَّهَا دَالَّةٌ عَلَى أَنَّ كُلَّ وَاحِدٍ مِنْكُمْ قَدْ لُعِنَ بِعَدَدِ هَذَا الْحِسَابِ أَوْ أَنَّ عِنْدَ كُلِّ وَاحِدٍ مِنْكُمْ دَيْناً بِعَدَدِ هَذَا الْحِسَابِ دَرَاهِمَ أَوْ دَنَانِيرَ أَوْ أَنَّ لَعَلَى كُلِّ وَاحِدٍ مِنْكُمْ دَيْناً عَدَدُ مَالِهِ مِثْلُ عَدَدِ هَذَا الْحِسَابِ
He-asws said: ‘How can there be evidence upon what you are saying and there isn’t anything in these letters that you are suggesting without an explanation? What is your view if it is said to you that these letters don’t point upon this term of the kingdom of the community of Muhammad-saww, but these point upon that each one of you has been Cursed by the number of this number, or that with each one of you is a debt (owing) of the number of this accounting, either in Dirhams or Dinars; or that perhaps each one of you there is a debt (owed) like the number of this account?’
قَالُوا يَا أَبَا الْحَسَنِ لَيْسَ شَيْءٌ مِمَّا ذَكَرْتَهُ مَنْصُوصاً عَلَيْهِ فِي الم وَ المص وَ الر وَ المر فَقَالَ عَلِيٌّ ع وَ لَا شَيْءٌ مِمَّا ذَكَرْتُمُوهُ مَنْصُوصٌ عَلَيْهِ فِي الم وَ المص وَ الر وَ المر فَإِنْ بَطَلَ قَوْلُنَا لِمَا قُلْتُمْ بَطَلَ قَوْلُكُمْ لِمَا قُلْنَا
They said, ‘O Abu Al-Hassan-asws! There isn’t anything from what you mention attributed upon it regarding Alif Lam Meem [2:1], Alif Lam Meem Suad [7:1], Alif Lam Ra [10:1], Alif Lam Meem Ra [13:1]. So, if it invalidates our words to what you-asws are saying, it (also) invalidates your-asws words to what we are saying’.
فَقَالَ خَطِيبُهُمْ وَ مِنْطِيقُهُمْ لَا تَفْرَحْ يَا عَلِيُّ بِأَنْ عَجَزْنَا عَنْ إِقَامَةِ حُجَّةٍ فِيمَا نَقُولُهُ عَلَى دَعْوَانَا فَأَيُّ حُجَّةٍ لَكَ فِي دَعْوَاكَ إِلَّا أَنْ تَجْعَلَ عَجْزَنَا حُجَّتَكَ فَإِذاً مَا لَنَا حُجَّةٌ فِيمَا نَقُولُ وَ لَا لَكُمْ حُجَّةٌ فِيمَا تَقُولُونَ
Their preacher and their speaker said, ‘Do not be happy, O Ali-asws, that we are unable to establish a proof regarding what we said upon our claim. Which proof is there for you-asws regarding your-asws claim except that you-asws are making our inability to be a proof for you-asws, for if there is no proof for us regarding what we are saying, and there is no proof for you-asws regarding what you-asws are saying’.
قَالَ عَلِيٌّ ع لَا سَوَاءٌ إِنَّ لَنَا حُجَّةً هِيَ الْمُعْجِزَةُ الْبَاهِرَةُ ثُمَّ نَادَى جِمَالَ الْيَهُودِ يَا أَيَّتُهَا الْجِمَالُ اشْهَدِي لِمُحَمَّدٍ وَ لِوَصِيِّهِ فَتَبَادَرَ الْجِمَالُ صَدَقْتَ صَدَقْتَ يَا وَصِيَّ مُحَمَّدٍ وَ كَذَبَ هَؤُلَاءِ الْيَهُودُ
Ali-asws said: ‘It is not the same. There is proof for us-asws, it is the great miracle’. The he-asws called out to the camels of the Jews: ‘O camels! Testify for Muhammad-saww and his-saww successor-asws!’ The camels said, ‘You-asws speak the truth! You-asws speak the truth, O successor-asws of Muhammad-saww, and these Jews are lying’.
فَقَالَ عَلِيٌّ ع هَؤُلَاءِ جِنْسٌ مِنَ الشُّهُودِ يَا ثِيَابَ الْيَهُودِ الَّتِي عَلَيْهِمْ اشْهَدِي لِمُحَمَّدٍ وَ لِوَصِيِّهِ فَنَطَقَتْ ثِيَابُهُمْ كُلُّهَا صَدَقْتَ صَدَقْتَ يَا عَلِيُّ نَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّداً رَسُولُ اللَّهِ حَقّاً وَ أَنَّكَ يَا عَلِيُّ وَصِيُّهُ حَقّاً لَمْ يَثْبُتْ مُحَمَّداً قَدَمٌ فِي مَكْرُمَةٍ إِلَّا وَطِئْتَ عَلَى مَوْضِعِ قَدَمِهِ بِمِثْلِ مَكْرُمَتِهِ فَأَنْتُمَا شَقِيقَانِ مِنْ أَشْرَفِ أَنْوَارِ اللَّهِ فَمُيِّزْتُمَا اثْنَيْنِ وَ أَنْتُمَا فِي الْفَضَائِلِ شَرِيكَانِ إِلَّا أَنَّهُ لَا نَبِيَّ بَعْدَ مُحَمَّدٍ ص
Ali-asws said: ‘These are a genus from the witnesses. Clothes of the Jews which are upon them! Testify for Muhammad-saww and for his-asws successor-asws!’ Their clothes spoke, all of them, ‘You-asws speak the truth! You-asws speak the truth, O Ali-asws! We testify that Muhammad-saww is a Rasool-saww of Allah-azwj truly, and you-asws, O Ali-asws, are his-asws true successor-asws. Muhammad-saww does not affirm a foot regarding an honour, except you-asws tread upon the place of his-saww foot with the like of his-saww honour, for both of you-asws are derived from the noblest Light of Allah-azwj, and are distinguished as two, and you-asws are both participants in the merits except that there is no Prophet-saww after Muhammad-saww’.
فَعِنْدَ ذَلِكَ خَرِسَتِ الْيَهُودُ وَ آمَنَ بَعْضُ النَّظَّارَةِ مِنْهُمْ بِرَسُولِ اللَّهِ ص وَ غَلَبَ الشَّقَاءُ عَلَى الْيَهُودِ وَ سَائِرِ النَّظَّارَةِ الْآخَرِينَ فَذَلِكَ مَا قَالَ اللَّهُ تَعَالَى لا رَيْبَ فِيهِ أَنَّهُ كَمَا قَالَ مُحَمَّدٌ وَ وَصِيُّ مُحَمَّدٍ عَنْ قَوْلِ مُحَمَّدٍ ص عَنْ قَوْلِ رَبِّ الْعَالَمِينَ
The Jews were silenced at that, and some of the beholders from them believed in Rasool-Allah-saww, and the wretchedness overcame upon the Jews and the rest of the other onlookers. That is what Allah-azwj the Exalted Said: There is no doubt in it [2:2]. It is just as what Muhammad-saww and the successor-asws of Muhammad-saww said about the words of Muhammad-saww about the Words of the Lord-azwj of the worlds’.
ثُمَّ قَالَ هُدىً بَيَانٌ وَ شِفَاءٌ لِلْمُتَّقِينَ مِنْ شِيعَةِ مُحَمَّدٍ ص وَ عَلِيٍّ ع إِنَّهُمْ اتَّقَوْا أَنْوَاعَ الْكُفْرِ فَتَرَكُوهَا وَ اتَّقَوُا الذُّنُوبَ الْمُوبِقَاتِ فَرَفَضُوهَا وَ اتَّقَوْا إِظْهَارَ أَسْرَارِ اللَّهِ وَ أَسْرَارِ أَزْكِيَاءِ عِبَادِهِ الْأَوْصِيَاءِ بَعْدَ مُحَمَّدٍ ص فَكَتَمُوهَا وَ اتَّقَوْا سَتْرَ الْعُلُومِ عَنْ أَهْلِهَا الْمُسْتَحِقِّينَ لَهَا وَ مِنْهُمْ نَشَرُوهَا
Then He-azwj Said: Guidance [2:2] – an explanation and a healing, for the pious – from among the Shias of Muhammad-saww and Ali-asws. They are the ones who avoid all forms of disbelief and all kinds of sins and fear exposing the secrets of Allah-azwj and the secrets of pious worshippers and the successors-asws after Muhammad-saww, so they conceal these. And they fear veiling the knowledge from its deserving ones, and among them they do publicise it.[8]
9- يد، التوحيد الْقَطَّانُ وَ الدَّقَّاقُ مَعاً عَنِ ابْنِ زَكَرِيَّا عَنِ ابْنِ حَبِيبٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحَكَمِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَسْوَدَ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِيهِ ع قَالَ: كَانَ لِرَسُولِ اللَّهِ ص صَدِيقَانِ يَهُودِيَّانِ قَدْ آمَنَا بِمُوسَى رَسُولِ اللَّهِ ع وَ أَتَيَا مُحَمَّداً رَسُولَ اللَّهِ ص وَ سَمِعَا مِنْهُ وَ قَدْ كَانَا قَرَءَا التَّوْرَاةَ وَ صُحُفَ إِبْرَاهِيمَ ع وَ عَلِمَا عِلْمَ الْكُتُبِ الْأُولَى
‘Al Tawheed’ – Al Qatan and Al Daqaq, both together from Ibn Zakariya, from Ibn Habeeb, from Muhammad Bin Ubeydullah, from Ali Bin Al Hakam, from Abdul Rahman Bin Aswad,
‘From Ja’far-asws Bin Muhammad-asws, from his-asws father-asws having said: ‘There were two friends for Rasool-Allah-azwj (from the) Jews who had believed in Musa-as Rasool-as of Allah-azwj, and they came to Muhammad-saww Rasool-saww of Allah-azwj and heard from him-saww, and they had read the Torah, and Parchments of Ibrahim-as, and knew the knowledge of the former Books.
فَلَمَّا قَبَضَ اللَّهُ تَبَارَكَ وَ تَعَالَى رَسُولَهُ أَقْبَلَا يَسْأَلَانِ عَنْ صَاحِبِ الْأَمْرِ بَعْدَهُ وَ قَالا إِنَّهُ لَمْ يَمُتْ نَبِيٌّ قَطُّ إِلَّا وَ لَهُ خَلِيفَةٌ يَقُومُ بِالْأَمْرِ فِي أُمَّتِهِ مِنْ بَعْدِهِ قَرِيبُ الْقَرَابَةِ إِلَيْهِ مِنْ أَهْلِ بَيْتِهِ عَظِيمُ الْخَطَرِ جَلِيلُ الشَّأْنِ
When Allah-azwj the Exalted Captured (the soul of) His-azwj Rasool-saww, they came asking out the master of the command after him-as, and they said, ‘There does not die any Prophet-as except, and there is a Caliph after him-as standing with the command in his-as community from after him-saww, a close one from the relatives of his-as from the people of his-as Household, magnificent of mind, majestic of the glory’.
فَقَالَ أَحَدُهُمَا لِصَاحِبِهِ هَلْ تَعْرِفُ صَاحِبَ الْأَمْرِ مِنْ بَعْدِ هَذَا النَّبِيِّ قَالَ الْآخَرُ لَا أَعْلَمُهُ إِلَّا بِالصِّفَةِ الَّتِي أَجِدُهَا فِي التَّوْرَاةِ هُوَ الْأَصْلَعُ الْمُصَفَّرُ فَإِنَّهُ كَانَ أَقْرَبَ الْقَوْمِ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ ص
One of them said to his companion, ‘Do you recognise the master of the command from after this Prophet-saww?’ The other one said, ‘I do not know him except by the descriptions which I found to be in the Torah – he will be of short hair, place, and he would be the closest of the people from Rasool-Allah-saww’.
فَلَمَّا دَخَلَا الْمَدِينَةَ وَ سَأَلَا عَنِ الْخَلِيفَةِ أُرْشِدَا إِلَى أَبِي بَكْرٍ فَلَمَّا نَظَرَا إِلَيْهِ قَالا لَيْسَ هَذَا صَاحِبَنَا ثُمَّ قَالا لَهُ مَا قَرَابَتُكَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ قَالَ إِنِّي رَجُلٌ مِنْ عَشِيرَتِهِ وَ هُوَ زَوْجُ ابْنَتِي عَائِشَةَ قَالا هَلْ غَيْرُ هَذَا قَالَ لَا قَالا لَيْسَتْ هَذِهِ بِقَرَابَةٍ فَأَخْبِرْنَا أَيْنَ رَبُّكَ قَالَ فَوْقَ سَبْعِ سَمَاوَاتٍ قَالَ هَلْ غَيْرُ هَذَا
When they entered Medina and asked about the Caliph, they were guided to Abu Bakr. When they looked at him, they said, ‘This is not our guy’, then said to him, ‘What is your relationship from Rasool-Allah-saww?’ He said, ‘I am a ram from his-saww clan, and he-saww is the husband of my daughter Ayesha’. They said, ‘Is there anything other than this?’ He said, ‘No’. They said, ‘This isn’t with a relationship. Inform us, where is your Lord-azwj?’ He said, ‘Above the seven skies’. He said, ‘Is there anything other than this?’ He said, ‘No’.
قَالَ لَا قَالا دُلَّنَا عَلَى مَنْ هُوَ أَعْلَمُ مِنْكَ فَإِنَّكَ أَنْتَ لَسْتَ بِالرَّجُلِ الَّذِي نَجِدُ فِي التَّوْرَاةِ أَنَّهُ وَصِيُّ هَذَا النَّبِيِّ وَ خَلِيفَتُهُ
They said, ‘Point us to one who is more knowing than you are, for you aren’t the man we find to be in the Torah as being a successor-asws of this Prophet-saww and his-asws Caliph.
قَالَ فَتَغَيَّظَ مِنْ قَوْلِهِمَا وَ هَمَّ بِهِمَا ثُمَّ أَرْشَدَهُمَا إِلَى عُمَرَ وَ ذَلِكَ أَنَّهُ عَرَفَ مِنْ عُمَرَ أَنَّهُمَا إِنِ اسْتَقْبَلَاهُ بِشَيْءٍ بَطَشَ بِهِمَا فَلَمَّا أَتَيَاهُ قَالا مَا قَرَابَتُكَ مِنْ هَذَا النَّبِيِّ قَالَ أَنَا مِنْ عَشِيرَتِهِ وَ هُوَ زَوْجُ ابْنَتِي حَفْصَةَ قَالا هَلْ غَيْرُ هَذَا قَالا لَيْسَتْ هَذِهِ بِقَرَابَةٍ وَ لَيْسَتْ هَذِهِ الصِّفَةَ الَّتِي نَجِدُهَا فِي التَّوْرَاةِ
He-asws said: ‘He was angered by their words and thought (of killing) them, then guided them to Umar – and that is because he knew from Umar that when they face him with anything, he would be violent with them. When they came to him, they said, ‘What is your relationship with this Prophet-saww?’ He said, ‘I am from his-saww clan, and he-saww is the husband of my daughter Hafsa’. They said, ‘Is there anything other than this? This isn’t with a relationship, and this isn’t the description which we find to be in the Torah’.
ثُمَّ قَالا لَهُ فَأَيْنَ رَبُّكَ قَالَ فَوْقَ سَبْعِ سَمَاوَاتٍ قَالا هَلْ غَيْرُ هَذَا قَالَ لَا قَالا دُلَّنَا عَلَى مَنْ هُوَ أَعْلَمُ مِنْكَ فَأَرْشَدَهُمَا إِلَى عَلِيٍّ ع فَلَمَّا جَاءَاهُ فَنَظَرَا إِلَيْهِ قَالَ أَحَدُهُمَا لِصَاحِبِهِ إِنَّهُ الرَّجُلُ الَّذِي صِفَتُهُ فِي التَّوْرَاةِ إِنَّهُ وَصِيُّ هَذَا النَّبِيِّ وَ خَلِيفَتُهُ وَ زَوْجُ ابْنَتِهِ وَ أَبُو السِّبْطَيْنِ وَ الْقَائِمُ بِالْحَقِّ مِنْ بَعْدِهِ
Then, they said to him, ‘Where is your Lord-azwj?’ He said, ‘Above the seven skies’, They said, ‘Is there other than this?’ He said, ‘No’. They said, ‘Point us to one who is more knowing than you are. He guided them to Ali-asws. When they came to him-asws and looked at him-asws, one of them said to his companions, ‘He is the man who has been described in the Torah that he would be a successor of this Prophet-saww and his-as Caliph, and husband of his-saww daughter, and father of the two grandsons, and the one standing with the Truth from after him-saww’.
ثُمَّ قَالا لِعَلِيٍّ ع أَيُّهَا الرَّجُلُ مَا قَرَابَتُكَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ قَالَ هُوَ أَخِي وَ أَنَا وَارِثُهُ وَ وَصِيُّهُ وَ أَوَّلُ مَنْ آمَنَ بِهِ وَ أَنَا زَوْجُ ابْنَتِهِ قَالا هَذِهِ الْقَرَابَةُ الْفَاخِرَةُ وَ الْمَنْزِلَةُ الْقَرِيبَةُ وَ هَذِهِ الصِّفَةُ الَّتِي نَجِدُهَا فِي التَّوْرَاةِ فَأَيْنَ رَبُّكَ عَزَّ وَ جَلَّ
Then they said to Ali-asws, ‘O man! What is your relationship from Rasool-saww?’ He-asws said: ‘He-saww is my-asws brother and I-asws am his-saww inheritor and the first one to believe in him-saww, and I-asws am the husband of his-saww daughter-asws’. They said, ‘This is the pride-worthy relationship and the status of the relationship, and this is the description we find to be in the Torah. Where is your-asws Lord-azwj Mighty and Majestic?’
قَالَ لَهُمَا عَلِيٌّ ع إِنْ شِئْتُمَا أَنْبَأْتُكُمَا بِالَّذِي كَانَ عَلَى عَهْدِ نَبِيِّكُمَا مُوسَى ع وَ إِنْ شِئْتُمَا أَنْبَأْتُكُمَا بِالَّذِي كَانَ عَلَى عَهْدِ نَبِيِّنَا مُحَمَّدٍ ص قَالا أَنْبِئْنَا بِالَّذِي كَانَ عَلَى عَهْدِ نَبِيِّنَا مُوسَى ع
Ali-asws said to them: ‘If you like, I-asws can inform you with that which was upon the era of your Prophet Musa-as, and if you like, I-asws can inform you with that which was upon our Prophet Muhammad-saww’. They said, ‘Inform us with that which was upon the era of our Prophet Musa-as’.
قَالَ عَلِيٌّ ع أَقْبَلَ أَرْبَعَةُ أَمْلَاكٍ مَلَكٌ مِنَ الْمَشْرِقِ وَ مَلَكٌ مِنَ الْمَغْرِبِ وَ مَلَكٌ مِنَ السَّمَاءِ وَ مَلَكٌ مِنَ الْأَرْضِ فَقَالَ صَاحِبُ الْمَشْرِقِ لِصَاحِبِ الْمَغْرِبِ مِنْ أَيْنَ أَقْبَلْتَ قَالَ أَقْبَلْتُ مِنْ عِنْدِ رَبِّي وَ قَالَ صَاحِبُ الْمَغْرِبِ لِصَاحِبِ الْمَشْرِقِ مِنْ أَيْنَ أَقْبَلْتَ قَالَ أَقْبَلْتُ مِنْ عِنْدِ رَبِّي وَ قَالَ النَّازِلُ مِنَ السَّمَاءِ لِلْخَارِجِ مِنَ الْأَرْضِ مِنْ أَيْنَ أَقْبَلْتَ قَالَ أَقْبَلْتُ مِنْ عِنْدِ رَبِّي
Ali-asws said: ‘Four Angels came – and an Angel from the east, and an Angel from the west, and an Angel from the sky, and an Angel from the earth. The one from the east said to the one from the west, ‘Where are you coming from?’ He said, ‘I come from the Presence of my Lord-azwj’. And the one from the west said to the one from the east, ‘Where are you coming from?’ He said, ‘I come from the Presence of my Lord-azwj’. And the one descending from the sky said to the one coming out from the earth, ‘Where are you coming from?’ He said, ‘I come from the Presence of my Lord-azwj’. And the one coming out from the earth said to the one descending from the sky, ‘Where are you coming from?’ He said, ‘I come from the Presence of my Lord-azwj’.
وَ قَالَ الْخَارِجُ مِنَ الْأَرْضِ لِلنَّازِلِ مِنَ السَّمَاءِ مِنْ أَيْنَ أَقْبَلْتَ قَالَ أَقْبَلْتُ مِنْ عِنْدِ رَبِّي فَهَذَا مَا كَانَ عَلَى عَهْدِ نَبِيِّكُمَا مُوسَى ع وَ أَمَّا مَا كَانَ عَلَى عَهْدِ نَبِيِّنَا ص فَذَلِكَ قَوْلُهُ فِي مُحْكَمِ كِتَابِهِ ما يَكُونُ مِنْ نَجْوى ثَلاثَةٍ إِلَّا هُوَ رابِعُهُمْ وَ لا خَمْسَةٍ إِلَّا هُوَ سادِسُهُمْ وَ لا أَدْنى مِنْ ذلِكَ وَ لا أَكْثَرَ إِلَّا هُوَ مَعَهُمْ أَيْنَ ما كانُوا الْآيَةَ
This is what happened in the era of your Prophet Musa-as. And as for what happened in the era of our Prophet-saww, that is in His-azwj Words in the Decisive of His-azwj Book: There does not happen to be a secret counsel of three, except He is their fourth one, nor of five except He is their sixth one, nor less than that nor more except He is with them, wherever they may happen to be [58:7] – the Verse.
قَالَ الْيَهُودِيَّانِ فَمَا مَنَعَ صَاحِبَيْكَ أَنْ يَكُونَا جَعَلَاكَ فِي مَوْضِعِكَ الَّذِي أَنْتَ أَهْلُهُ فَوَ الَّذِي أَنْزَلَ التَّوْرَاةَ عَلَى مُوسَى ع إِنَّكَ لَأَنْتَ الْخَلِيفَةُ حَقّاً نَجِدُ صِفَتَكَ فِي كُتُبِنَا وَ نَقْرَؤُهُ فِي كَنَائِسِنَا وَ إِنَّكَ لَأَنْتَ أَحَقُّ بِهَذَا الْأَمْرِ وَ أَوْلَى بِهِ مِمَّنْ قَدْ غَلَبَكَ عَلَيْهِ
The Jews said, ‘What prevents your-saww companion (Abu Bakr) to make you-asws to be in your-asws place, which you-asws are its rightful one? By the One-azwj Who Revealed the Torah unto Musa-as, you-asws are the true Caliph we find to have been described in our Book, and we read it in our synagogues, and you-asws are more rightful with this command and foremost with it than the one who has overcome you-asws upon it.
فَقَالَ عَلِيٌّ ع قَدَّمَا وَ أَخَّرَا وَ حِسَابُهُمَا عَلَى اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ يُوقَفَانِ وَ يُسْأَلَانِ
Ali-asws said: ‘It has been delayed, and their Reckoning is upon Allah-azwj Mighty and Majestic. They will be Stopped and Questioned’’.[9]
10- ك، إكمال الدين مُحَمَّدُ بْنُ الْفُضَيْلِ عَنْ زَكَرِيَّا بْنِ يَحْيَى عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ يَحْيَى الْأَسْلَمِيِ عَنْ عَمَّارِ بْنِ جُوَيْنٍ عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ عَامِرِ بْنِ وَاثِلَةَ قَالَ: شَهِدْنَا الصَّلَاةَ عَلَى أَبِي بَكْرٍ ثُمَّ اجْتَمَعْنَا إِلَى عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ فَبَايَعْنَاهُ وَ أَقَمْنَا أَيَّاماً نَخْتَلِفُ إِلَى الْمَسْجِدِ إِلَيْهِ حَتَّى سَمَّوْهُ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ فَبَيْنَا نَحْنُ جُلُوسٌ عِنْدَهُ يَوْماً إِذْ جَاءَ يَهُودِيٌّ مِنْ يَهُودِ الْمَدِينَةِ وَ هُوَ يَزْعُمُ أَنَّهُ مِنْ وُلْدِ هَارُونَ أَخِي مُوسَى ع حَتَّى وَقَفَ عَلَى عُمَرَ فَقَالَ لَهُ الْيَهُودِيُّ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ أَيُّكُمْ أَعْلَمُ بِعِلْمِ نَبِيِّكُمْ وَ كِتَابِ رَبِّكُمْ حَتَّى أَسْأَلَهُ عَمَّا أُرِيدُ
‘Ikmal Al Deen’ – Muhammad Bin Al Fazeyl, from Zakariya Bin Yahya, from Abdullah Bin Muslim, from Ibrahim Bin Yahya Al Aslami, from Amar Bin Jowban, from Abu Al Tufayl Aamir Bin Wasila who said,
‘We attended the (funeral) Salat upon Abu Bakr, then we gathered to Umar Bin Al-Khattab and pledged our allegiance and stayed for a few days coming and going to the Masjid to him until he was named as ‘commander of the faithful’. While we were seated in his presence one day, when a Jew from the Jews of Medina came and he claimed that he was from the children of Haroun-as, brother-as of Musa-as, until he paused by Umar and the Jew said to him, ‘O commander of the faithful! Which one of you is more knowledgeable with the knowledge of your Prophet-saww, and Book of your Lord-azwj, until I ask him about whatever I want?’
فَأَشَارَ عُمَرُ إِلَى عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ع فَقَالَ لَهُ الْيَهُودِيُّ أَ كَذَلِكَ أَنْتَ يَا عَلِيُّ ع قَالَ ع نَعَمْ سَلْ عَمَّا تُرِيدُ قَالَ إِنِّي أَسْأَلُكَ عَنْ ثَلَاثٍ وَ عَنْ ثَلَاثٍ وَ وَاحِدَةٍ فَقَالَ لَهُ عَلِيٌّ ع لِمَ لَا تَقُولُ إِنِّي أَسْأَلُكَ عَنْ سَبْعٍ قَالَ لَهُ الْيَهُودِيُّ أَسْأَلُكَ عَنْ ثَلَاثٍ فَإِنْ أَصَبْتَ فِيهِنَّ سَأَلْتُكَ عَنِ الثَّلَاثِ الْأُخْرَى فَإِنْ أَصَبْتَ سَأَلْتُكَ عَنِ الْوَاحِدَةِ وَ إِنْ أَخْطَأْتَ فِي الثَّلَاثِ الْأُولَى لَمْ أَسْأَلْكَ عَنْ شَيْءٍ
Umar gestured towards Ali-asws Bin Abu Talib-asws. The Jew said to him-asws. ‘Are you-asws like that, O Ali-asws?’ He-asws said: ‘Yes. Ask about whatever you want to’. He said, ‘I ask you-asws about three, and about three, and about one’. Ali-asws said to him: ‘Why did you not say, ‘I ask you-asws about seven?’ The Jew said to him: ‘I ask you-asws about three, so if you-asws get it right regarding these, I shall ask you about the other three, and if you-asws get it right, I shall ask you-asws about the one, and if you-asws err regarding the first three, I will not ask you-asws about anything’.
فَقَالَ لَهُ عَلِيٌّ ع وَ مَا يُدْرِيكَ إِذَا سَأَلْتَنِي فَأَجَبْتُكَ أَصَبْتُ أَمْ أَخْطَأْتُ فَضَرَبَ بِيَدِهِ إِلَى كُمِّهِ فَاسْتَخْرَجَ كِتَاباً عَتِيقاً فَقَالَ هَذَا وَرِثْتُهُ عَنْ آبَائِي وَ أَجْدَادِي إِمْلَاءُ مُوسَى بْنِ عِمْرَانَ وَ خَطُّ هَارُونَ وَ فِيهِ هَذِهِ الْخِصَالُ الَّتِي أُرِيدُ أَنْ أَسْأَلَكَ عَنْهَا
Ali-asws said to him: ‘And what will make you know when you ask me, and I-asws answer you, whether I-asws am correct or mistaken?’ He struck his hand to his sleeve and brought out an old letter and said, ‘I inherited this from my father and my grandfather, a dictation of Musa-as Bin Imran-as and handwritten by Haroun-as, and therein are the characteristics which I want to ask you-asws about’.
فَقَالَ عَلِيٌّ ع إِنَّ عَلَيْكَ إِنْ أَجَبْتُكَ فِيهِنَّ بِالصَّوَابِ أَنْ تُسْلِمَ فَقَالَ الْيَهُودِيُّ وَ اللَّهِ إِنْ أَجَبْتَنِي فِيهِنَّ بِالصَّوَابِ لَأُسْلِمَنَّ السَّاعَةَ عَلَى يَدَيْكَ قَالَ لَهُ عَلِيٌّ ع سَلْ
Ali-asws said to him: ‘Upon you, if I-asws were to answer you regarding these with the correctness, that you will become a Muslim?’ The Jew said, ‘By Allah-azwj! If you-asws were to answer me regarding these with the correctness, I will become a Muslim at that very moment upon your-asws hands’. Ali-asws said to him: ‘Ask’.
قَالَ أَخْبِرْنِي عَنْ أَوَّلِ حَجَرٍ وُضِعَ عَلَى وَجْهِ الْأَرْضِ وَ أَخْبِرْنِي عَنْ أَوَّلِ شَجَرَةٍ نَبَتَتْ عَلَى وَجْهِ الْأَرْضِ وَ أَخْبِرْنِي عَنْ أَوَّلِ عَيْنٍ نَبَعَتْ عَلَى وَجْهِ الْأَرْضِ
He said, ‘Inform me about the first stone placed upon the surface of the earth, and inform me about the first tree grown upon the surface of the earth, and inform me about the first spring bursting forth upon the surface of the earth’.
فَقَالَ عَلِيٌّ ع يَا يَهُودِيُّ أَمَّا أَوَّلُ حَجَرٍ وُضِعَ عَلَى وَجْهِ الْأَرْضِ فَإِنَّ الْيَهُودَ يَزْعُمُونَ أَنَّهَا صَخْرُ بَيْتِ الْمَقْدِسِ وَ كَذَبُوا وَ لَكِنَّهُ الْحَجَرُ الْأَسْوَدُ نَزَلَ بِهِ آدَمُ ع مِنَ الْجَنَّةِ فَوَضَعَهُ فِي رُكْنِ الْبَيْتِ وَ النَّاسُ يَتَمَسَّحُونَ بِهِ وَ يُقَبِّلُونَهُ وَ يُجَدِّدُونَ الْعَهْدَ وَ الْمِيثَاقَ فِيمَا بَيْنَهُمْ وَ بَيْنَ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ قَالَ الْيَهُودِيُّ أَشْهَدُ بِاللَّهِ لَقَدْ صَدَقْتَ
Ali-asws said to him: ‘O Jew! As for the first stone placed upon the surface of the earth, the Jews are claiming that it is the stone of Bayt Al-Maqdis, and they are lying. But, it is the Black Stone which Adam-as descended with from the Paradise. He-as placed it in a corner of the House (Kabah), and the people are touching it and kissing it, and they are renewing the pact and the Covenant regarding what is between them and Allah-azwj Mighty and Majestic’. The Jew said, ‘I testify with Allah-azwj, you-asws have spoken the Truth’.
قَالَ لَهُ عَلِيٌّ ع وَ أَمَّا أَوَّلُ شَجَرَةٍ نَبَتَتْ عَلَى وَجْهِ الْأَرْضِ فَإِنَّ الْيَهُودَ يَزْعُمُونَ أَنَّهَا الزَّيْتُونُ وَ كَذَبُوا وَ لَكِنَّهَا النَّخْلَةُ مِنَ الْعَجْوَةِ نَزَلَ بِهَا آدَمُ ع مَعَهُ مِنَ الْجَنَّةِ فَأَصْلُ النَّخْلِ كُلِّهِ مِنَ الْعَجْوَةِ قَالَ لَهُ الْيَهُودِيُّ أَشْهَدُ بِاللَّهِ لَقَدْ صَدَقْتَ
Ali-asws said to him: ‘As for the first tree grown upon the surface of the earth, the Jews are claiming that it is the olive, and they are lying. But, it is the date tree from the Al-Ajwa (type of date), which Adam-as descended with it from the Paradise. Thus, the origin of the date trees, all of them are from ‘Al-Ajwa’’. The Jew said to him-asws, ‘I testify with Allah-azwj, you-asws have spoken the Truth’.
قَالَ لَهُ عَلِيٌّ ع وَ أَمَّا أَوَّلُ عَيْنٍ نَبَعَتْ عَلَى وَجْهِ الْأَرْضِ فَإِنَّ الْيَهُودَ يَزْعُمُونَ أَنَّهَا الْعَيْنُ الَّتِي نَبَعَتْ تَحْتَ صَخْرَةِ بَيْتِ الْمَقْدِسِ وَ كَذَبُوا وَ لَكِنَّهَا عَيْنُ الْحَيَاةِ الَّتِي نَسِيَ عِنْدَهَا صَاحِبُ مُوسَى السَّمَكَةَ الْمَالِحَةَ فَلَمَّا أَصَابَهَا مَاءُ الْعَيْنِ عَاشَتْ وَ سَرَبَتْ فَاتَّبَعَهَا مُوسَى وَ صَاحِبُهُ فَلَقِيَا الْخَضِرَ قَالَ لَهُ الْيَهُودِيُّ أَشْهَدُ بِاللَّهِ لَقَدْ صَدَقْتَ قَالَ لَهُ عَلِيٌّ ع سَلْ
Ali-asws said to him: ‘And as for the first spring to burst forth upon the surface of the earth, the Jews are claiming that it is the spring which sprung from beneath the rock of Bayt Al-Maqdis, and they are lying. But, it is the salty spring of life at which the companion of Musa-as forgot the fish. When it was hit by the water of life, it lived and swam. Musa-as and his-as companion pursued it, and they met up with Al-Khizr-as’. The Jew said to him-asws, ‘I testify with Allah-azwj, you-asws have spoken the Truth’.
قَالَ أَخْبِرْنِي عَنْ هَذِهِ الْأُمَّةِ كَمْ لَهَا بَعْدَ نَبِيِّهَا مِنْ إِمَامٍ عَادِلٍ وَ أَخْبِرْنِي عَنْ مَنْزِلِ مُحَمَّدٍ أَيْنَ هُوَ مِنَ الْجَنَّةِ وَ مَنْ يَسْكُنُ مَعَهُ فِي مَنْزِلِهِ
Ali-asws said to him: ‘Ask’. He said, ‘Inform me about this community, how many would there be for it after its Prophet-saww, from the just Imams-asws? And inform me about the house of Muhammad-saww, where is it from the Paradise? And who would be dwelling with him-saww in his-saww house?’
قَالَ لَهُ عَلِيٌّ ع يَا يَهُودِيُّ يَكُونُ لِهَذِهِ الْأُمَّةِ بَعْدَ نَبِيِّهَا اثْنَا عَشَرَ إِمَاماً عَدْلًا لَا يَضُرُّهُمْ خِلَافُ مَنْ خَالَفَ عَلَيْهِمْ قَالَ لَهُ الْيَهُودِيُّ أَشْهَدُ لَقَدْ صَدَقْتَ
Ali-asws said to him: ‘O Jew! There will happen to be for this community after its Prophet-saww, twelve Just Imams-asws. They-asws will not be harmed by the opposition of the ones opposing them-asws’. The Jew said to him-asws, ‘I testify that you-asws have spoken the Truth’.
قَالَ لَهُ عَلِيٌّ ع وَ أَمَّا مَنْزِلُ مُحَمَّدٍ ص مِنَ الْجَنَّةِ فِي جَنَّةِ عَدْنٍ وَ هِيَ وَسَطُ الْجِنَانِ وَ أَقْرَبُهَا إِلَى عَرْشِ الرَّحْمَنِ جَلَّ جَلَالُهُ قَالَ لَهُ أَشْهَدُ بِاللَّهِ لَقَدْ صَدَقْتَ
Ali-asws said to him: ‘And as for the house of Muhammad-saww from the Paradise, it is in the Garden of Eden, and it is the middle of the Gardens, and nearest to the Throne of the beneficent, Majestic is His-azwj Majesty’. He said to him-asws, ‘I testify that you-asws have spoken the Truth’.
قَالَ لَهُ عَلِيٌّ ع وَ الَّذِينَ يَسْكُنُونَ مَعَهُ فِي الْجَنَّةِ هَؤُلَاءِ الِاثْنَا عَشَرَ إِمَاماً قَالَ لَهُ الْيَهُودِيُّ أَشْهَدُ بِاللَّهِ لَقَدْ صَدَقْتَ قَالَ لَهُ عَلِيٌّ ع سَلْ
Ali-asws said to him: ‘And those who will be dwelling with him-saww in the Paradise, they are the twelve Imams-asws’. The Jew said to him-asws, ‘I testify with Allah-azwj, you-asws have spoken the Truth’.
قَالَ أَخْبِرْنِي عَنْ وَصِيِّ مُحَمَّدٍ ص مِنْ أَهْلِهِ كَمْ يَعِيشُ مِنْ بَعْدِهِ وَ هَلْ يَمُوتُ مَوْتاً أَوْ يُقْتَلُ قَتْلًا
Ali-asws said to him: ‘Ask’. He said, ‘Inform me about the successor-asws of Muhammad-saww from his-saww family, how long will he be living after him-saww? And will he be dying a (natural) death or will a killer kill him-asws?’
فَقَالَ لَهُ عَلِيٌّ ع يَا يَهُودِيُّ يَعِيشُ بَعْدَهُ ثَلَاثِينَ سَنَةً وَ يُخْضَبُ مِنْهُ هَذِهِ مِنْ هَذَا وَ أَشَارَ إِلَى رَأْسِهِ
Ali-asws said to him: ‘O Jew! He-asws will live after him-saww for thirty years, and this (beard) would be dyed from this’ – and he-asws gestured towards his-asws head.
قَالَ فَوَثَبَ إِلَيْهِ الْيَهُودِيُّ فَقَالَ أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَ أَنَّ مُحَمَّداً رَسُولُ اللَّهِ ص وَ أَنَّكَ وَصِيُّ رَسُولِ اللَّهِ
He (the narrator) said, ‘The Jews leapt up to him-asws and he said, ‘I testify that there is no god except Allah-azwj, and that Muhammad-saww is a Rasool-saww of Allah-azwj, and you-asws are a successor-asws of Rasool-Allah-saww’’.[10]
11- ني، الغيبة للنعماني ابْنُ عُقْدَةَ عَنْ مُحَمَّدِ [بْنِ] الْفَضْلِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مِهْزَمٍ عَنْ خَاقَانَ بْنِ سُلَيْمَانَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ أَبِي يَحْيَى الْمَدَنِيِ عَنْ أَبِي هَارُونَ الْعَبْدِيِ عَنْ عُمَرَ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ رَبِيبِ رَسُولِ اللَّهِ ص وَ عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ قَالا شَهِدْنَا الصَّلَاةَ عَلَى أَبِي بَكْرٍ وَ سَاقَا الْحَدِيثَ إِلَى آخِرِهِ
‘Al Ghayba’ of Al Numani – Ibn Aqada, from Muhammad Al Fazal, from Ibrahim Bin Mahzam, from Khaqan Ibn Suleyman, from Ibrahim Bin Abu Yahya Al Madany, from Abu Haroun Al Abd, from Umar Bin Abu Salma,
‘A step-son of Rasool-Allah-saww, and from Abu Al-Tufayl who both said, ‘We attended the (funeral) Salat of Abu Bakr’ – and continued the (above) Hadeeth to its end’’.[11]
12- ك، إكمال الدين أَبِي وَ ابْنُ الْوَلِيدِ مَعاً عَنْ سَعْدٍ وَ مُحَمَّدٍ الْعَطَّارِ وَ أَحْمَدَ بْنِ إِدْرِيسَ جَمِيعاً عَنِ الْبَرْقِيِّ وَ ابْنِ يَزِيدَ وَ ابْنِ هَاشِمٍ جَمِيعاً عَنِ ابْنِ فَضَّالٍ عَنْ أَيْمَنَ بْنِ مُحْرِزٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سَمَاعَةَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ أَبِي يَحْيَى الْمَدَنِيِ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع مِثْلَهُ و قد أوردنا الخبر بهذين السندين في باب نص أمير المؤمنين ع على الاثني عشر صلوات الله عليهم و قد أوردنا هناك خبرا آخر قريبا مما أوردنا هاهنا
‘Ikmal Al Deen’ – My father, and Ibn Al Waleed both together, from Sa’ad and Muhammad al Attar, and Ahmad Bin Idrees altogether from Al Barqy and Ibn Yazeed and Ibn Hashim altogether, from Ibn Fazal, from Ayman Bin Mahraz, from Muhammad Ibn Sama’at, from Ibrahim Bin Abu Yahya Al Madany,
‘From Abu Abdullah-asws – similar to it. And there have come Ahadeeth by these two chains in the Chapter of the attribution of Amir Al-Momineen-asws upon the twelve-asws, and we have narrated another Hadeeth over there, close to what we have narrated over here’’.[12]
13- ني، الغيبة للنعماني ابْنُ عُقْدَةَ عَنْ حُمَيْدِ بْنِ زِيَادٍ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ عَنِ ابْنِ أَبِي نَجْرَانَ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عَلِيٍّ الْبَصْرِيِّ عَنْ أَبِي أَيُّوبَ الْمُؤَدِّبِ عَنْ أَبِيهِ وَ كَانَ مُؤَدِّباً لِبَعْضِ وُلْدِ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ ع قَالَ: لَمَّا تُوُفِّيَ رَسُولُ اللَّهِ ص دَخَلَ الْمَدِينَةَ رَجُلٌ مِنْ وُلْدِ دَاوُدَ عَلَى دِينِ الْيَهُودِيَّةِ فَرَأَى السِّكَكَ خَالِيَةً فَقَالَ لِبَعْضِ أَهْلِ الْمَدِينَةِ مَا حَالُكُمْ فَقِيلَ لَهُ تُوُفِّيَ رَسُولُ اللَّهِ ص فَقَالَ الدَّاوُدِيُّ أَمَا إِنَّهُ تُوُفِّيَ الْيَوْمَ الَّذِي هُوَ فِي كِتَابِنَا
‘Al Gahyba’ of Al Numani’ – Ibn Aqada, from Hameed Bin Ziyad, from Ja’far Bin Ismail, from Ibn Abu Najran, from Ismail Bin Ali Al Basry, from Abu Ayoub Al Mowdab,
‘From his father-asws, – and Mowdab was one of the sons of Ja’far-asws Bin Muhammad-asws – said, ‘When Rasool-Allah-saww passed away, a man from the sons of Dawood-as upon the Jewish Religion, entered Medina, and he saw the markets empty. So, he said to one of the people of Medina, ‘What is your state?’ It was said to him, ‘Rasool-Allah-saww passed away’. The Dawoody said, ‘But, he-saww expired today, which is in our Book’.
ثُمَّ قَالَ فَأَيْنَ النَّاسُ فَقِيلَ لَهُ فِي الْمَسْجِدِ فَأَتَى الْمَسْجِدَ فَإِذَا أَبُو بَكْرٍ وَ عُمَرُ وَ عُثْمَانُ وَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ وَ أَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ الْجَرَّاحِ وَ النَّاسُ قَدْ غَصَّ الْمَسْجِدُ بِهِمْ فَقَالَ أَوْسِعُوا حَتَّى أَدْخُلَ وَ أَرْشِدُونِي إِلَى الَّذِي خَلَّفَهُ نَبِيُّكُمْ
Then he said, ‘Where are the people?’ It was said to him, ‘In the Masjid’. He came to the Masjid, and there was Abu Bakr, and Umar, and Usman, and Abdul Rahman Awf, and Abu Ubeyda Al-Jarah, and the people, the Masjid was crammed with them. He said, ‘Make room until I can enter, and guide me to the one your Prophet-saww has made a Caliph’.
فَأَرْشَدُوهُ إِلَى أَبِي بَكْرٍ فَقَالَ لَهُ إِنَّنِي مِنْ وُلْدِ دَاوُدَ عَلَى دِينِ الْيَهُودِيَّةِ وَ قَدْ جِئْتُ لِأَسْأَلَ عَنْ أَرْبَعَةِ أَحْرُفٍ فَإِنْ خُبِّرْتُ بِهَا أَسْلَمْتُ فَقَالُوا لَهُ انْتَظِرْ قَلِيلًا وَ أَقْبَلَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ع مِنْ بَعْضِ أَبْوَابِ الْمَسْجِدِ فَقَالُوا لَهُ عَلَيْكَ بِالْفَتَى فَقَامَ إِلَيْهِ فَلَمَّا دَنَا مِنْهُ قَالَ لَهُ أَنْتَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ فَقَالَ لَهُ عَلِيٌّ ع أَنْتَ فُلَانُ بْنُ دَاوُدَ قَالَ نَعَمْ
They guided him to Abu Bakr, and he said to him, ‘I am from the sons of Dawood-as, upon the Jewish Religion, and I have come to ask about four letters, so if I am informed of these, I shall become a Muslim’. They said to him, ‘Wait for a while’, and Amir Al-Momineen Ali-asws Bin Abu Talib-asws came from one of the doors of the Masjid. They said to him, ‘Upon you is to be with the young man’. He stood up to him-asws, and when he went near him-asws, said to him-asws, ‘Are you-asws Ali Bin Abu Talib-asws?’ Ali-asws said to him: ‘Are you so and so, son of Dawood-as?’ He said, ‘Yes’.
فَأَخَذَ عَلَى يَدِهِ وَ جَاءَ بِهِ إِلَى أَبِي بَكْرٍ فَقَالَ لَهُ الْيَهُودِيُّ إِنِّي سَأَلْتُ هَؤُلَاءِ عَنْ أَرْبَعَةِ أَحْرُفٍ فَأَرْشَدُونِي إِلَيْكَ لِأَسْأَلَكَ قَالَ اسْأَلْ قَالَ مَا أَوَّلُ حَرْفٍ كَلَّمَ اللَّهُ تَعَالَى بِهِ نَبِيَّكُمْ لَمَّا أُسْرِيَ بِهِ وَ رَجَعَ مِنْ عِنْدِ رَبِّهِ وَ خَبِّرْنِي عَنِ الْمَلَكِ الَّذِي زَحَمَ نَبِيَّكُمْ وَ لَمْ يُسَلِّمْ عَلَيْهِ وَ خَبِّرْنِي عَنِ الْأَرْبَعَةِ الَّذِينَ كَشَفَ عَنْهُمْ مَالِكٌ طَبَقاً مِنَ النَّارِ وَ كَلَّمُوا نَبِيَّكُمْ و خَبِّرْنِي عَنْ مِنْبَرِ نَبِيِّكُمْ أَيُّ مَوْضِعٍ هِيَ مِنَ الْجَنَّةِ
He grabbed his-asws hand and came with him-asws to Abu Bakr and said to him-asws, ‘I asked them about four letters, but they guided me to you-asws to ask you-asws’. He-asws said: ‘Ask’. He said, ‘What is the first letter which Allah-azwj the Exalted Spoke to your Prophet-saww when He-azwj Ascended him-asws and he-saww returned from the Presence of His-azwj Lord-azwj? And Inform me about the Angel who was sour (cold) to your Prophet-saww and did not greet him-saww? And inform me about the four, those from whom Maalik (Keeper of Hell) uncovered a layer from the Fire and they spoke to your Prophet-saww? And inform me about a Pulpit of your Prophet-saww, which place is it from the Paradise?’
قَالَ عَلِيٌّ ع أَوَّلُ مَا كَلَّمَ اللَّهُ بِهِ نَبِيَّنَا ص قَوْلُ اللَّهِ تَعَالَى آمَنَ الرَّسُولُ بِما أُنْزِلَ إِلَيْهِ مِنْ رَبِّهِ قَالَ لَيْسَ هَذَا أَرَدْتُ قَالَ فَقَوْلُ رَسُولِ اللَّهِ ص وَ الْمُؤْمِنُونَ كُلٌّ آمَنَ بِاللَّهِ قَالَ لَيْسَ هَذَا أَرَدْتُ قَالَ اتْرُكِ الْأَمْرَ مَسْتُوراً قَالَ لِتُخْبِرْنِي أَ وَ لَسْتَ أَنْتَ هُوَ
Ali-asws said: ‘The first of what Allah-azwj Spoke our Prophet-saww with are the Words of Allah-azwj the Exalted: “The Rasool believes in what is Revealed unto him from his Lord”. [2:285]?’ He said, ‘This isn’t what I intended’. He-asws said: ‘The words of Rasool-Allah-saww: (The Rasool said), ‘And (so do) the Momineen. They all believe in Allah [2:285]’. He said, ‘This isn’t what I intended’. He-asws said: ‘Leave the hidden matter’. He said, ‘Either you-asws inform me or (maybe) you-asws aren’t him?’
قَالَ أَمَّا إِذْ أَبَيْتَ فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ص لَمَّا رَجَعَ مِنْ عِنْدِ رَبِّهِ وَ الْحُجُبُ تُرْفَعُ لَهُ قَبْلَ أَنْ يَصِيرَ إِلَى مَوْضِعِ جَبْرَئِيلَ ع نَادَاهُ مَلَكٌ يَا أَحْمَدُ قَالَ لَبَّيْكَ قَالَ إِنَّ اللَّهَ تَعَالَى يَقْرَأُ عَلَيْكَ السَّلَامَ وَ يَقُولُ لَكَ اقْرَأْ عَلَى السَّيِّدِ الْوَلِيِ مِنَّا السَّلَامَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص مَنِ السَّيِّدُ الْوَلِيُّ؟ فَقَالَ الْمَلَكُ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ع قَالَ الْيَهُودِيُّ صَدَقْتَ وَ اللَّهِ إِنِّي لَأَجِدُ ذَلِكَ فِي كِتَابِ أَبِي
He-asws said: ‘But, when you are refusing, then when Rasool-Allah-saww returned from the Presence of his-saww Lord-azwj, and the Veils were Raised for him-saww before he-saww journeyed to the place of Jibraeel-as, an Angel called out to him-saww: ‘O Ahmad-saww!’ He-saww said: ‘Here I-saww am!’ He said, ‘Allah-azwj the Exalted Conveys the Greetings unto you-saww and is Saying to you-saww: “Convey (the Greetings) to the chief of the Guardians-asws. The Angel said: ‘Ali-asws Bin Abu Talib-asws’. The Jew said, ‘You-asws speak the truth. By Allah-azwj, I do find that in the letter of my father’.
فَقَالَ عَلِيٌّ ع وَ أَمَّا الْمَلَكُ الَّذِي زَحَمَ رَسُولَ اللَّهِ ص فَمَلَكُ الْمَوْتِ جَاءَ مِنْ عِنْدِ جَبَّارٍ مِنْ أَهْلِ الدُّنْيَا قَدْ تَكَلَّمَ بِكَلَامٍ عَظِيمٍ فَغَضِبَ لِلَّهِ فَزَحَمَ رَسُولَ اللَّهِ ص وَ لَمْ يَعْرِفْهُ فَقَالَ جَبْرَئِيلُ ع يَا مَلَكَ الْمَوْتِ هَذَا رَسُولُ اللَّهِ أَحْمَدُ حَبِيبُ اللَّهِ ص فَرَجَعَ إِلَيْهِ فَلَصِقَ بِهِ وَ اعْتَذَرَ وَ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي أَتَيْتُ مَلِكاً جَبَّاراً قَدْ تَكَلَّمَ بِكَلَامٍ عَظِيمٍ فَغَضِبْتُ لِلَّهِ وَ لَمْ أَعْرِفْكَ فَعَذَّرَهُ
Ali-asws said: ‘And as for the angel who was sour (cold) to Rasool-Allah-azwj, it is the Angel of death. He had come from a tyrant from the people of the world, and had spoken with grievous words and was angry for (the Sake of) Allah-azwj, so he was sour to Rasool-Allah-saww and did not recognise him-saww’. Jibraeel-as said: ‘O Angel of death! This is a Rasool-saww of Allah-azwj Ahmad-saww, Beloved of Allah-azwj’, so he returned to him-saww and adhered with him-saww and offered an excuse and said, ‘O Rasool-Allah-saww! I went to a tyrannous king who had spoken with grievous words, so I got angry for (the Sake of) Allah-azwj, and did not recognise you-saww’. He-saww excused him.
وَ أَمَّا الْأَرْبَعَةُ الَّذِينَ كَشَفَ عَنْهُمْ مَالِكٌ طَبَقاً مِنَ النَّارِ فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ص مَرَّ بِمَالِكٍ وَ لَمْ يَضْحَكْ قَطُّ فَقَالَ جَبْرَئِيلُ ع يَا مَالِكُ هَذَا نَبِيُّ الرَّحْمَةِ فَتَبَسَّمَ فِي وَجْهِهِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص مُرْهُ يَكْشِفْ طَبَقاً مِنَ النَّارِ فَكَشَفَ طَبَقاً فَإِذَا قَابِيلُ وَ نُمْرُودُ وَ فِرْعَوْنُ وَ هَامَانُ فَقَالُوا يَا مُحَمَّدُ اسْأَلْ رَبَّكَ أَنْ يَرُدَّنَا إِلَى دَارِ الدُّنْيَا حَتَّى نَعْمَلَ صَالِحاً فَغَضِبَ جَبْرَئِيلُ وَ قَالَ بِرِيشَةٍ مِنْ رِيشِ جَنَاحِهِ فَرَدَّ عَلَيْهِمْ طَبَقَ النَّارِ
And as for the four, those from whom Maalik uncovered a layer from the Fire, Rasool-Allah-saww passed by an Angel who did not laugh (or smile) at all, so Jibraeel-as said: ‘O Maalik! This is the Prophet-saww of Mercy’. He smiled in his-saww face, and Rasool-Allah-saww ordered him to uncover a layer from the Fire. He uncovered a layer and there were Qabeel-la, and Nimrod-la and Pharaoh-la, and Haman-la. They said, ‘O Muhammad-saww! Ask your-saww Lord-azwj to return us to the house of the world until we act righteously’. Jibraeel-as got angered and said (gestured) by a feather from the feathers of his-as wings, and returned upon them the layer of the Fire.
وَ أَمَّا مِنْبَرُ رَسُولِ اللَّهِ فَإِنَّ مَسْكَنَ رَسُولِ اللَّهِ ص جَنَّةُ عَدْنٍ هِيَ جَنَّةٌ خَلَقَهَا اللَّهُ تَعَالَى بِيَدِهِ وَ مَعَهُ فِيهَا اثْنَا عَشَرَ وَصِيّاً وَ فَوْقَهُ قُبَّةٌ يُقَالُ لَهَا الرِّضْوَانُ وَ فَوْقَ الرِّضْوَانِ مَنْزِلٌ يُقَالُ لَهَا الْوَسِيلَةُ وَ لَيْسَ فِي الْجَنَّةِ مَنْزِلٌ يُشْبِهُهُ هُوَ مِنْبَرُ رَسُولِ اللَّهِ ص
As for the Pulpit of Rasool-Allah-saww! The dwelling of Rasool-Allah-saww is the Garden of Eden. It is a Garden which Allah-azwj Created by His-azwj Hands, and along with him-saww therein would be twelve successors-asws, and above it is a dome called Al-Rizwaan, and above the dome Al-Rizwaan is a house called Al-Waseela; and there isn’t any house in the Paradise which resembles it. It is the Pulpit of Rasool-Allah-saww’.
قَالَ الْيَهُودِيُّ صَدَقْتَ وَ اللَّهِ إِنَّهُ لَفِي كِتَابِ أَبِي دَاوُدَ يَتَوَارَثُونَهُ وَاحِدٌ بَعْدَ وَاحِدٍ حَتَّى صَارَ إِلَيَّ وَ أَنَا أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَ أَنَّ مُحَمَّداً رَسُولُ اللَّهِ وَ أَنَّهُ الَّذِي بَشَّرَ بِهِ مُوسَى ع وَ أَشْهَدُ أَنَّكَ عَالِمُ هَذِهِ الْأُمَّةِ وَ وَصِيُّ رَسُولِ اللَّهِ ص
The Jew said, ‘You-asws speak the truth. By Allah-azwj it is so in the letter of my father Dawood-as, one after one inherited it until it came to me, and I testify that there is no god except Allah-azwj, and that Muhammad-saww is a Rasool-saww of Allah-azwj, and he-saww is the one whom Musa-as gave the glad tidings of, and I testify that you-asws are the most knowledgeable one of this community, and a successor-asws of Rasool-Allah-saww’.
قَالَ فَعَلَّمَهُ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ شَرَائِعَ الدِّينِ
He (the narrator) said, ‘Then Amir Al-Momineen-asws taught him the laws of the Religion’’.[13]
14- يل، الفضائل لابن شاذان فض، كتاب الروضة بِالْإِسْنَادِ يَرْفَعُهُ إِلَى أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: دَخَلَ يَهُودِيٌّ فِي خِلَافَةِ أَبِي بَكْرٍ وَ قَالَ أُرِيدُ خَلِيفَةَ رَسُولِ اللَّهِ ص فَجَاءُوا بِهِ إِلَى أَبِي بَكْرٍ فَقَالَ لَهُ الْيَهُودِيُّ أَنْتَ خَلِيفَةُ رَسُولِ اللَّهِ ص فَقَالَ نَعَمْ أَ مَا تَنْظُرُنِي فِي مَقَامِهِ وَ مِحْرَابِهِ فَقَالَ لَهُ إِنْ كُنْتَ كَمَا تَقُولُ يَا أَبَا بَكْرٍ أُرِيدُ أَنْ أَسْأَلَكَ عَنْ أَشْيَاءَ قَالَ اسْأَلْ عَمَّا بَدَا لَكَ وَ مَا تُرِيدُ
‘Al Fazaail’ of Ibn Shazaan, ‘Kitab Al Roza’ – by the chain, raising it to Anas Bin Malik who said,
‘A Jew entered (Medina) during the Caliphate of Abu Bakr and said, ‘I want the Caliph of Rasool-Allah-saww’. They came with him to Abu Bakr, and the Jew said to him, ‘Are you the Caliph of Rasool-Allah-saww?’ He said, ‘Yes, do you not see me being in his-saww place and his-saww Prayer Niche?’ He said to him, ‘If you were just as you are saying, O Abu Bakr, I want to ask you about certain things’. He said, ‘Ask about whatever comes to you, and what do you want?’
فَقَالَ الْيَهُودِيُّ أَخْبِرْنِي عَمَّا لَيْسَ لِلَّهِ وَ عَمَّا لَيْسَ عِنْدَ اللَّهِ وَ عَمَّا لَا يَعْلَمُهُ اللَّهُ فَقَالَ عِنْدَ ذَلِكَ أَبُو بَكْرٍ هَذِهِ مَسَائِلُ الزَّنَادِقَةِ يَا يَهُودِيُّ فَعِنْدَ ذَلِكَ هَمَّ الْمُسْلِمُونَ بِقَتْلِهِ وَ كَانَ فِيمَنْ حَضَرَ ابْنُ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ فَزَعَقَ بِالنَّاسِ وَ قَالَ يَا أَبَا بَكْرٍ أَمْهِلْ فِي قَتْلِهِ قَالَ لَهُ أَ مَا سَمِعْتَ مَا قَدْ تَكَلَّمَ بِهِ فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ فَإِنْ كَانَ جَوَابُهُ عِنْدَكُمْ وَ إِلَّا فَأَخْرِجُوهُ حَيْثُ شَاءَ مِنَ الْأَرْضِ
The Jew said, ‘Inform me about what isn’t for Allah-azwj, and about what isn’t with Allah-azwj, and about what Allah-azwj does not know’. At that, Abu Bakr said, ‘These are questions of the atheists, O Jew!’ At that, the Muslims thought of killing him, and among the ones present was Ibn Abbas, and he shouted at the people and said, ‘O Abu Bakr! Respite regarding his killing’. He said to him, ‘Did you not hear what he has spoken with?’ Ibn Abbas said, ‘If his answers were with you (then fine), or else throw him out wherever you so desire from the earth’.
قَالَ فَأَخْرَجُوهُ وَ هُوَ يَقُولُ لَعَنَ اللَّهُ قَوْماً جَلَسُوا فِي غَيْرِ مَرَاتِبِهِمْ يُرِيدُونَ قَتْلَ النَّفْسِ الَّتِي قَدْ حَرَّمَ اللَّهُ بِغَيْرِ عِلْمٍ
He said, ‘Then expel him’, and he was saying, ‘May Allah-azwj Curse a people who are sitting it other than their ranks intending to kill the soul which Allah-azwj has Prohibited, without (them) having any knowledge’.
قَالَ فَخَرَجَ وَ هُوَ يَقُولُ أَيُّهَا النَّاسُ ذَهَبَ الْإِسْلَامُ حَتَّى لَا يُجِيبُونَ أَيْنَ رَسُولُ اللَّهِ ص وَ أَيْنَ خَلِيفَةُ رَسُولِ اللَّهِ قَالَ فَتَبِعَهُ ابْنُ عَبَّاسٍ وَ قَالَ لَهُ اذْهَبْ إِلَى عَيْبَةِ عِلْمِ النُّبُوَّةِ إِلَى مَنْزِلِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ع
He (the narrator) said, ‘He went out and he was saying, ‘O you people! Islam has gone to the extent that they are not answering me. Where is Rasool-Allah-saww? And where is the Caliph of Rasool-Allah-saww?’ Ibn Abbas followed him and said to him, ‘Go to the vault of knowledge the Prophet-hood to the house of Ali-asws Bin Abu Talib-asws’.
قَالَ فَعِنْدَ ذَلِكَ أَقْبَلَ أَبُو بَكْرٍ وَ الْمُسْلِمُونَ فِي طَلَبِ الْيَهُودِيِّ فَلَحِقُوهُ فِي بَعْضِ الطَّرِيقِ فَأَخَذُوهُ وَ جَاءُوا بِهِ إِلَى أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ع فَاسْتَأْذَنُوا عَلَيْهِ ثُمَّ دَخَلُوا عَلَيْهِ وَ قَدِ ازْدَحَمَ النَّاسُ قَوْمٌ يَبْكُونَ وَ قَوْمٌ يَضْحَكُونَ
He (the narrator) said, ‘During that, Abu Bakr and the Muslims came seeking the Jew and they met him in one of the streets, so they seized him and came with him to Amir Al-Momineen Ali-asws Bin Abu Talib-asws. They sought permission to see him-asws, then they entered to be with him-asws, and the people had crowded, a group weeping and a group laughing.
قَالَ فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ يَا أَبَا الْحَسَنِ إِنَّ هَذَا الْيَهُودِيَّ سَأَلَنِي عَنْ مَسْأَلَةٍ مِنْ مَسَائِلِ الزَّنَادِقَةِ فَقَالَ الْإِمَامُ ع مَا تَقُولُ يَا يَهُودِيُّ فَقَالَ الْيَهُودِيُّ أَسْأَلُ وَ تَفْعَلُ بِي مِثْلَ مَا فَعَلَ بِي هَؤُلَاءِ قَالَ وَ أَيُّ شَيْءٍ أَرَادُوا يَفْعَلُونَ بِكَ قَالَ أَرَادُوا أَنْ يَذْهَبُوا بِدَمِي فَقَالَ الْإِمَامُ ع دَعْ هَذَا وَ اسْأَلْ عَمَّا شِئْتَ فَقَالَ سُؤَالِي لَا يَعْلَمُهُ إِلَّا نَبِيٌّ أَوْ وَصِيُّ نَبِيٍّ قَالَ اسْأَلْ عَمَّا بَدَا لَكَ
He (the narrator) said, ‘Abu Bakr said, ‘O Abu Al-Hassan-asws! This Jew asked me certain question from the questions of the atheists’. The Imam-asws said: ‘What are you saying, O Jew?’ The Jew said, ‘I ask and you-asws will deal with me like what they have done with me’. He-asws said: ‘And which thing did they intend to be doing with you?’ He said, ‘They wanted to take away my blood’. The Imam-asws said: ‘Leave this one and let him ask about whatever he likes to’. He said, ‘My questions are such, none would know it except a Prophet-as or a successor-as of a Prophet-as’. He-asws said: ‘Ask about whatever comes to you’.
فَقَالَ الْيَهُودِيُّ أَجِبْنِي عَمَّا لَيْسَ لِلَّهِ وَ عَمَّا لَيْسَ عِنْدَ اللَّهِ وَ عَمَّا لَا يَعْلَمُهُ اللَّهُ فَقَالَ لَهُ عَلِيٌّ ع عَلَى شَرْطٍ يَا أَخَا الْيَهُودِ قَالَ وَ مَا الشَّرْطُ قَالَ تَقُولُ مَعِي قَوْلًا عَدْلًا مُخْلِصاً لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللَّهِ فَقَالَ نَعَمْ يَا مَوْلَايَ
The Jew said, ‘Answer me about what isn’t for Allah-azwj, and about what isn’t with Allah-azwj, and about what Allah-azwj does not know’. Ali-asws said to him: ‘Upon a condition, O Jewish brother’. He said, ‘And what is the condition?’ He-asws said: ‘You will be saying along with me-asws, a just, since word, ‘There is no god except Allah-azwj, Muhammad-saww is a Rasool-saww of Allah-azwj’’. He said, ‘Yes, of my master, (how can I not say so)’.
فَقَالَ ع يَا أَخَا الْيَهُودِ أَمَّا قَوْلُكَ مَا لَيْسَ لِلَّهِ فَلَيْسَ لِلَّهِ صَاحِبَةٌ وَ لَا وَلَدٌ قَالَ صَدَقْتَ يَا مَوْلَايَ وَ أَمَّا قَوْلُكَ مَا لَيْسَ عِنْدَ اللَّهِ فَلَيْسَ عِنْدَ اللَّهِ الظُّلْمُ قَالَ صَدَقْتَ يَا مَوْلَايَ وَ أَمَّا قَوْلُكَ مَا لَيْسَ يَعْلَمُهُ اللَّهُ فَإِنَّ اللَّهَ لَا يَعْلَمُ أَنَّ لَهُ شَرِيكاً وَ لَا وَزِيراً وَ هُوَ عَلى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
He-asws said: ‘O Jew brother! As for your words, ‘What isn’t for Allah-azwj’ (it is) a female companion nor a son’. He said, ‘You-asws speak the truth my master’. (He-asws said): ‘And as for your words, ‘What isn’t with Allah-azwj’, so there isn’t any injustice with Allah-azwj’. He said, ‘You-asws speak the truth, O my master’. (He-asws said): ‘And as for your words, ‘What Allah-azwj does not know’, so Allah-azwj does not Know that there is any associate for Him-azwj, nor any Vizier, and He-azwj is Able upon all things’.
فَعِنْدَ ذَلِكَ قَالَ مُدَّ يَدَكَ فَأَنَا أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَ أَنَّ مُحَمَّداً ص رَسُولُ اللَّهِ وَ أَنَّكَ خَلِيفَتُهُ حَقّاً وَ وَصِيُّهُ وَ وَارِثُ عِلْمِهِ فَجَزَاكَ اللَّهُ عَنِ الْإِسْلَامِ خَيْراً
During that, he said, ‘Extend your-asws hand, for I testify that there is no god except Allah-azwj, and that Muhammad-saww is a Rasool-saww of Allah-azwj, and you-asws are his-saww Caliph truly and his-saww successor, and inheritor of his-saww knowledge. May Allah-azwj Recompense you-asws goodly on behalf of Islam’.
قَالَ فَضَجَّ النَّاسُ عِنْدَ ذَلِكَ فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ يَا كَاشِفَ الْكُرُبَاتِ يَا عَلِيُّ أَنْتَ فَارِجُ الْهَمِ
He (the narrator) said, ‘The people clamoured at that, so Abu Bakr said, ‘O remover of the anguish, O Ali-asws, you-asws are the reliever of the worries’.
قَالَ فَعِنْدَ ذَلِكَ خَرَجَ أَبُو بَكْرٍ وَ رَقِيَ الْمِنْبَرَ وَ قَالَ أَقِيلُونِي أَقِيلُونِي أَقِيلُونِي لَسْتُ بِخَيْرِكُمْ وَ عَلِيٌّ فِيكُمْ قَالَ فَخَرَجَ إِلَيْهِ عُمَرُ وَ قَالَ أَمْسِكْ يَا أَبَا بَكْرٍ عَنْ هَذَا الْكَلَامِ فَقَدِ ارْتَضَيْنَاكَ لِأَنْفُسِنَا ثُمَّ أَنْزَلَهُ عَنِ الْمِنْبَرِ فَأُخْبِرَ بِذَلِكَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ع
He (the narrator) said, ‘During that, Abu Bakr went out and ascended the Pulpit and said, ‘They fired me! They fired me! You (Muslims) aren’t with goodness while Ali-asws is among you all’. Umar came to him and said, ‘Withhold, O Abu Bakr, from this speech, for we are pleased with you for ourselves’. Then he descended him from the Pulpit, and Amir Al-Momineen-asws came to know that.[14]
باب 2 آخر في احتجاجه صلوات الله عليه على بعض اليهود بذكر معجزات النبي ص
CHAPTER 2 – ANOTHER REGARDING HIS-asws ARGUMENTATION AGAINST THE JEWS BY MENTIONING THE MIRACLES OF THE PROPHET-saww
1- ج، الإحتجاج رُوِيَ عَنْ مُوسَى بْنِ جَعْفَرٍ ع عَنْ أَبِيهِ عَنْ آبَائِهِ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ ع أَنَّ يَهُودِيّاً مِنْ يَهُودِ الشَّامِ وَ أَحْبَارِهِمْ كَانَ قَدْ قَرَأَ التَّوْرَاةَ وَ الْإِنْجِيلَ وَ الزَّبُورَ وَ صُحُفَ الْأَنْبِيَاءِ ع وَ عَرَفَ دَلَائِلَهُمْ جَاءَ إِلَى مَجْلِسٍ فِيهِ أَصْحَابُ رَسُولِ اللَّهِ ص وَ فِيهِمْ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ع وَ ابْنُ عَبَّاسٍ وَ أَبُو مَعْبَدٍ الْجُهَنِيُ
It is reported from Musa-asws Bin Ja’far-asws, from his-asws father-asws, from his-asws forefathers-asws, from Al-Husayn-asws Bin Ali-asws: ‘A Jew from the Jews of Syria, and their rabbi who had read the Toarh, and the Evangel and the Psalms, and the Parchments of the Prophets-as, and a knower of their evidences, came to a gathering of the companions of Rasool-Allah-saww, and among them was Ali-asws Bin Abu Talib-asws, and Ibn Abbas, and Abu Ma’bad Al-Jahny.
فَقَالَ يَا أُمَّةَ مُحَمَّدٍ مَا تَرَكْتُمْ لِنَبِيٍّ دَرَجَةً وَ لَا لِمُرْسَلٍ فَضِيلَةً إِلَّا نَحَلْتُمُوهَا نَبِيَّكُمْ فَهَلْ تُجِيبُونِّي عَمَّا أَسْأَلُكُمْ عَنْهُ فَكَاعَ الْقَوْمُ عَنْهُ فَقَالَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ع نَعَمْ مَا أَعْطَى اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ نَبِيّاً دَرَجَةً وَ لَا مُرْسَلًا فَضِيلَةً إِلَّا وَ قَدْ جَمَعَهَا لِمُحَمَّدٍ ص وَ زَادَ مُحَمَّداً ص عَلَى الْأَنْبِيَاءِ أَضْعَافاً مُضَاعَفَةً
He said, ‘O community of Muhammad-saww! You have not left any rank of a Prophet-as nor a merit of a Mursil except you are releasing it for your Prophet-saww. Can you answer me about what I am asking about?’ The group withheld from him. Ali-asws Bin Abu Talib-asws said: ‘Yes. Allah-azwj Mighty and Majestic has not Given a Prophet-as any rank nor any merit to a Mursil except and He-azwj has Gathered it for Muhammad-saww, and Increased Muhammad-saww over the Prophet-as by an additional multiple’.
فَقَالَ لَهُ الْيَهُودِيُّ فَهَلْ أَنْتَ مُجِيبُنِي قَالَ لَهُ نَعَمْ سَأَذْكُرُ لَكَ الْيَوْمَ مِنْ فَضَائِلِ رَسُولِ اللَّهِ ص مَا يُقِرُّ اللَّهُ بِهِ أَعْيُنَ الْمُؤْمِنِينَ وَ يَكُونُ فِيهِ إِزَالَةٌ لِشَكِّ الشَّاكِّينَ فِي فَضَائِلِهِ إِنَّهُ عَلَيْهِ الصَّلَاةُ وَ السَّلَامُ كَانَ إِذَا ذَكَرَ لِنَفْسِهِ فَضِيلَةً قَالَ وَ لَا فَخْرَ وَ أَنَا أَذْكُرُ لَكَ فَضَائِلَهُ غَيْرَ مُزْرٍ بِالْأَنْبِيَاءِ وَ لَا مُنْتَقِصٍ لَهُمْ وَ لَكِنْ شُكْراً لِلَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ عَلَى مَا أَعْطَى مُحَمَّداً ص مِثْلَ مَا أَعْطَاهُمْ وَ مَا زَادَهُ اللَّهُ وَ مَا فَضَّلَهُ عَلَيْهِمْ
The Jew said to him-asws, ‘Will you-asws be answering me?’ He-asws said to him: ‘Yes, I-asws shall mention for you today, certain merits of Rasool-Allah-saww what Allah-azwj has Delighted the eyes of the Momineen with it, and I-asws shall mentioned to you his-saww merits, without disturbing the Prophets-as not being deficient of them-as. But, I-asws thank Allah-azwj Mighty and Majestic upon what He-azwj Gave Muhammad-saww similar to what He-azwj Gave them, and what Allah-azwj Increased for him-saww, and what He-azwj Merited him-saww over them-as’.
فَقَالَ لَهُ الْيَهُودِيُّ إِنِّي أَسْأَلُكَ فَأَعِدَّ لَهُ جَوَاباً فَقَالَ لَهُ عَلِيٌّ ع هَاتِ قَالَ لَهُ الْيَهُودِيُّ هَذَا آدَمُ ع أَسْجَدَ اللَّهُ لَهُ مَلَائِكَتَهُ فَهَلْ فَعَلَ بِمُحَمَّدٍ شَيْئاً مِنْ هَذَا
The Jew said to him-asws, ‘I ask you-asws, so prepare an answer for it’. Ali-asws said to him: ‘Give’. The Jew said to him: ‘This Adam-as, Allah-azwj Got the Angels to do Sajdah to him-as. Did He-azwj Do with Muhammad-saww, anything from this?’
فَقَالَ لَهُ عَلِيٌّ ع لَقَدْ كَانَ ذَلِكَ وَ لَئِنْ أَسْجَدَ اللَّهُ لآِدَمَ مَلَائِكَتَهُ فَإِنَّ سُجُودَهُمْ لَمْ يَكُنْ سُجُودَ طَاعَةٍ أَنَّهُمْ عَبَدُوا آدَمَ مِنْ دُونِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ لَكِنِ اعْتَرَفُوا لآِدَمَ بِالْفَضِيلَةِ وَ رَحْمَةً مِنَ اللَّهِ لَهُ وَ مُحَمَّدٌ ص أُعْطِيَ مَا هُوَ أَفْضَلُ مِنْ هَذَا إِنَّ اللَّهَ تَعَالَى صَلَّى عَلَيْهِ فِي جَبَرُوتِهِ وَ الْمَلَائِكَةَ بِأَجْمَعِهَا وَ تَعَبَّدَ الْمُؤْمِنِينَ بِالصَّلَاةِ عَلَيْهِ فَهَذِهِ زِيَادَةٌ لَهُ يَا يَهُودِيُّ
Ali-asws said to him: ‘That was so, and if Allah-azwj had Made the Angels to do Sajdah to Adam-as, their Sajdahs did not happen to be Sajdahs of obedience, for they would have worshipped Adam-as from besides Allah-azwj Mighty and Majestic. But, they acknowledged to Adam-as with the merit and Mercy from Allah-azwj for him-as, and Muhammad-saww was Given what is superior than this. Allah-azwj the Exalted Sent Salawat upon him-saww in His-azwj Strength, and the Angels in their entirety, and the Momineen worship with the Salawat upon him-saww. Thus, this is an increase for him-saww, O Jew’.
قَالَ لَهُ الْيَهُودِيُّ فَإِنَّ آدَمَ تَابَ اللَّهُ عَلَيْهِ مِنْ بَعْدِ خَطِيئَتِهِ قَالَ لَهُ عَلِيٌّ ع لَقَدْ كَانَ كَذَلِكَ وَ مُحَمَّدٌ ص نَزَلَ فِيهِ مَا هُوَ أَكْبَرُ مِنْ هَذَا مِنْ غَيْرِ ذَنْبٍ أَتَى قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَ لِيَغْفِرَ لَكَ اللَّهُ ما تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِكَ وَ ما تَأَخَّرَ إِنَّ مُحَمَّداً غَيْرُ مُوَافٍ فِي الْقِيَامَةِ بِوِزْرٍ وَ لَا مَطْلُوبٍ فِيهَا بِذَنْبٍ
The Jew said to him-asws, ‘Adam-as was such, Allah-azwj Turned to him-as from after his-as mistake’. Ali-asws said to him: ‘It was like that, and Muhammad-saww was such, there descended regarding him-saww what is greater than this, from without him-saww having committed a sin. Allah-azwj Mighty and Majestic Said: For Allah to Forgive you what has preceded from your sins and what is delayed, [48:2]. Muhammad-saww will not be coming on the Day of Qiyamah with any sin, nor will he-saww be sought with any sin during it’.
قَالَ لَهُ الْيَهُودِيُّ فَإِنَّ هَذَا إِدْرِيسُ ع رَفَعَهُ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ مَكَاناً عَلِيّاً وَ أَطْعَمَهُ مِنْ تُحَفِ الْجَنَّةِ بَعْدَ وَفَاتِهِ قَالَ لَهُ عَلِيٌّ ع لَقَدْ كَانَ كَذَلِكَ وَ مُحَمَّدٌ ص أُعْطِيَ مَا هُوَ أَفْضَلُ مِنْ هَذَا إِنَّ اللَّهَ جَلَّ ثَنَاؤُهُ قَالَ فِيهِ وَ رَفَعْنا لَكَ ذِكْرَكَ فَكَفَى بِهَذَا مِنَ اللَّهِ رِفْعَةً
The Jew said to him-asws, ‘This Idrees-as, Allah-azwj Raised him-as to a high place and Fed him-as from gifts of the Paradise after his-as expiry’. Ali-asws said to him: ‘It was like that. Muhammad-saww was Given what is superior than this. Allah-azwj, Majestic is His-azwj Praise Said regarding him-saww: And We Raised your Zikr for you? [94:4], so he-saww suffice with this from Allah-azwj as a loftiness.
وَ لَئِنْ أُطْعِمَ إِدْرِيسُ مِنْ تُحَفِ الْجَنَّةِ بَعْدَ وَفَاتِهِ فَإِنَّ مُحَمَّداً ص أُطْعِمَ فِي الدُّنْيَا فِي حَيَاتِهِ بَيْنَمَا يَتَضَوَّرُ جُوعاً فَأَتَاهُ جَبْرَئِيلُ بِجَامٍ مِنَ الْجَنَّةِ فِيهِ تُحْفَةٌ فَهَلَّلَ الْجَامُ وَ هَلَّلَتِ التُّحْفَةُ فِي يَدِهِ وَ سَبَّحَا وَ كَبَّرَا وَ حَمَّدَا فَنَاوَلَهَا أَهْلَ بَيْتِهِ فَفَعَلَ الْجَامُ مِثْلَ ذَلِكَ
And while Idrees-as was fed from the gifts of the Paradise after his-as expiry, Muhammad-saww was Fed in the world during his-saww lifetime when he-saww was starving. Jibraeel-as came to him-saww with a vessel from the Paradise wherein was a gift. The vessel extolled and the gift extolled in his-saww hand, and Glorified, and extolled the Greatness, and Praised. His-saww family took it, and the vessel did similar to that.
فَهَمَّ أَنْ يُنَاوِلَهَا بَعْضَ أَصْحَابِهِ فَتَنَاوَلَهَا جَبْرَئِيلُ ع فَقَالَ لَهُ كُلْهَا فَإِنَّهَا تُحْفَةٌ مِنَ الْجَنَّةِ أَتْحَفَكَ اللَّهُ بِهَا وَ إِنَّهَا لَا تَصْلُحُ إِلَّا لِنَبِيٍّ أَوْ وَصِيِّ نَبِيٍّ فَأَكَلَ ص وَ أَكَلْنَا مَعَهُ وَ إِنِّي لَأَجِدُ حَلَاوَتَهَا سَاعَتِي هَذِهِ
He-saww thought of giving it to one of his-saww companions, but Jibraeel-as took it and said to him-saww: ‘Eat it, for it is a gift from the Paradise, Allah-azwj has Gifted it to you-saww, and it is neither correct except for a Prophet-as or a successor-as of a Prophet-as’. He-saww ate and we-asws ate along with him-saww, and I-asws still find its sweetness in this moment of mine-asws’.
فَقَالَ لَهُ الْيَهُودِيُّ فَهَذَا نُوحٌ ع صَبَرَ فِي ذَاتِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ أَعْذَرَ قَوْمَهُ إِذْ كُذِّبَ
The Jew said, ‘This Noah-as, was patient for the Self of Allah-azwj Mighty and Majestic, and excused his-as people when belied’.
قَالَ لَهُ عَلِيٌّ ع لَقَدْ كَانَ كَذَلِكَ وَ مُحَمَّدٌ ص صَبَرَ فِي ذَاتِ اللَّهِ وَ أَعْذَرَ قَوْمَهُ إِذْ كُذِّبَ وَ شُرِّدَ وَ حُصِبَ بِالْحَصَى وَ عَلَاهُ أَبُو لَهَبٍ بِسَلَا شَاةٍ فَأَوْحَى اللَّهُ تَبَارَكَ وَ تَعَالَى إِلَى جَابِيلَ مَلَكِ الْجِبَالِ أَنْ شُقَّ الْجِبَالَ وَ انْتَهِ إِلَى أَمْرِ مُحَمَّدٍ ص
Ali-asws said to him: ‘It was like that, and Muhammad-saww was patient regarding the Self of Allah-azwj and excused his-saww people when belied and displaced, and pelted with the stones, and Abu Lahab-la threw upon him-saww the intestines of a sheep. Allah-azwj Blessed and Exalted Revealed unto Jabeel, Angel of the mountains, that he splits the mountains and ends to the orders of Muhammad-saww.
فَأَتَاهُ فَقَالَ لَهُ إِنِّي قَدْ أُمِرْتُ لَكَ بِالطَّاعَةِ فَإِنْ أَمَرْتَ أَنْ أُطْبِقَ عَلَيْهِمُ الْجِبَالَ فَأَهْلَكْتُهُمْ بِهَا قَالَ عَلَيْهِ الصَّلَاةُ وَ السَّلَامُ إِنَّمَا بُعِثْتُ رَحْمَةً رَبِّ اهْدِ أُمَّتِي فَإِنَّهُمْ لَا يَعْلَمُونَ
He came to him-saww and said to him-saww, ‘I have been Commanded with being obedient to you-saww, so if you-saww were to order that I layer the mountains upon them, I can destroy them by it’. He-saww said: ‘But rather, I-saww have been Sent as a Mercy of the Lord-azwj Promised to my-saww community for they do not know’.
وَيْحَكَ يَا يَهُودِيُّ إِنَّ نُوحاً لَمَّا شَاهَدَ غَرَقَ قَوْمِهِ رَقَّ عَلَيْهِمْ رِقَّةَ الْقَرَابَةِ وَ أَظْهَرَ عَلَيْهِمْ شَفَقَةً فَقَالَ رَبِّ إِنَّ ابْنِي مِنْ أَهْلِي فَقَالَ اللَّهُ تَبَارَكَ وَ تَعَالَى اسْمُهُ إِنَّهُ لَيْسَ مِنْ أَهْلِكَ إِنَّهُ عَمَلٌ غَيْرُ صالِحٍ أَرَادَ جَلَّ ذِكْرُهُ أَنْ يُسَلِّيَهُ بِذَلِكَ وَ مُحَمَّدٌ ص لَمَّا عَلَنَتْ مِنْ قَوْمِهِ الْمُعَانَدَةُ شَهَرَ عَلَيْهِمْ سَيْفَ النَّقِمَةِ وَ لَمْ تُدْرِكْهُ فِيهِمْ رِقَّةُ الْقَرَابَةِ وَ لَمْ يَنْظُرْ إِلَيْهِمْ بِعَيْنِ مَقْتٍ
Woe be unto you, O Jew! When Noah-as witnessed the drowning of his-as people, inclined towards them with the inclination of the relationship and manifested the kindness upon them, so he-as said: ‘Lord! Surely, my son is from my family, [11:45]’. Allah-azwj, Blessed is His-azwj Name, Said: “O Noah! He is not from your family; he is (the doer of) other than righteous deeds, [11:46]. He-azwj, Majestic is His-azwj Mention Wanted to Divert him-as by that, and when Muhammad-saww noticed the enmity from his-saww people, brandished the sword of nemesis, and he-saww had no kindness of the relationship regarding them, and did not look at them with the eye of hate.
قَالَ لَهُ الْيَهُودِيُّ فَإِنَّ نُوحاً دَعَا رَبَّهُ فَهَطَلَتْ لَهُ السَّمَاءُ بِمَاءٍ مُنْهَمِرٍ
The Jew said to him-asws, ‘Noah-as supplicated to his-as Lord-azwj, and He-azwj Opened up the sky with torrential water’.
قَالَ لَهُ ع لَقَدْ كَانَ كَذَلِكَ وَ كَانَتْ دَعْوَتُهُ دَعْوَةَ غَضَبٍ وَ مُحَمَّدٌ ص هَطَلَتْ لَهُ السَّمَاءُ بِمَاءٍ مُنْهَمِرٍ رَحْمَةً إِنَّهُ ع لَمَّا هَاجَرَ إِلَى الْمَدِينَةِ أَتَاهُ أَهْلُهَا فِي يَوْمِ جُمُعَةٍ فَقَالُوا لَهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ ص احْتَبَسَ الْقَطْرُ وَ اصْفَرَّ الْعُودُ وَ تَهَافَتَ الْوَرَقُ فَرَفَعَ يَدَهُ الْمُبَارَكَةَ حَتَّى رُئِيَ بَيَاضُ إِبْطَيْهِ وَ مَا تُرَى فِي السَّمَاءِ سَحَابَةٌ فَمَا بَرِحَ حَتَّى سَقَاهُمُ اللَّهُ حَتَّى إِنَّ الشَّابَّ الْمُعْجَبَ بِشَبَابِهِ لَتَهُمُّهُ نَفْسُهُ فِي الرُّجُوعِ إِلَى مَنْزِلِهِ فَمَا يَقْدِرُ مِنْ شِدَّةِ السَّيْلِ فَدَامَ أُسْبُوعاً
He-asws said: ‘It was like that, and his-as supplication was a supplication of wrath, and Muhammad-saww, the sky opened up for him-saww with torrential water of Mercy. When he-saww emigrated to Medina, his-saww family came to him-saww during the day of Friday and they said to him-saww, ‘O Rasool-Allah-saww! The drops are withheld, and the wood is turning yellow, and the leaves are falling’. He-saww raised his-saww Blessed hand(s) until the whiteness of his armpits were seen, and no cloud was seen in the sky, but it continued (to rain) until Allah-azwj Quenched them, until the youth admiring his youth thinking of himself regarding the return to his house, but he was not able due to the severity of the flood. It remained for a week.
فَأَتَوْهُ فِي الْجُمُعَةِ الثَّانِيَةِ فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ لَقَدْ تَهَدَّمَتِ الْجُدُرُ وَ احْتَبَسَ الرَّكْبُ وَ السَّفْرُ فَضَحِكَ عَلَيْهِ الصَّلَاةُ وَ السَّلَامُ وَ قَالَ هَذِهِ سُرْعَةُ مَلَالَةِ ابْنِ آدَمَ
They came to him during the second Friday and they said, ‘O Rasool-Allah-saww! The walls are demolished, and the riding and the travelling is withheld’. He-saww smiled and said: ‘This is the hastiness of the nations of the sons of Adam-as’.
ثُمَّ قَالَ اللَّهُمَّ حَوَالَيْنَا وَ لَا عَلَيْنَا اللَّهُمَّ فِي أُصُولِ الشِّيحِ وَ مَرَاتِعِ الْبُقَعِ فَرُئِيَ حَوَالَيِ الْمَدِينَةِ الْمَطَرُ يَقْطُرُ قَطْراً وَ مَا يَقَعُ فِي الْمَدِينَةِ قَطْرَةٌ لِكَرَامَتِهِ عَلَى اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ
Then he-saww said: ‘O Allah-azwj! Around us and not upon us. O Allah-azwj! In the roots of the plants and patches of spots’. The outskirts of Medina there was rain, drops by drops, and no drop fell in Medina due to his-saww prestige unto Allah-azwj Mighty and Majestic’.
قَالَ لَهُ الْيَهُودِيُّ فَإِنَّ هَذَا هُودٌ ع قَدِ انْتَصَرَ اللَّهُ لَهُ مِنْ أَعْدَائِهِ بِالرِّيحِ فَهَلْ فَعَلَ بِمُحَمَّدٍ ص شَيْئاً مِنْ هَذَا
The Jew said to him-asws, ‘This Hud-as, Allah-azwj had Helped him-as with the wind against his-as enemies, did He-azwj Do anything for Muhammad-saww anything from this?’
قَالَ لَهُ عَلِيٌّ ع لَقَدْ كَانَ كَذَلِكَ وَ مُحَمَّدٌ ص أُعْطِيَ مَا هُوَ أَفْضَلُ مِنْ هَذَا إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ ذِكْرُهُ قَدِ انْتَصَرَ لَهُ مِنْ أَعْدَائِهِ بِالرِّيحِ يَوْمَ الْخَنْدَقِ إِذْ أَرْسَلَ عَلَيْهِمْ رِيحاً تَذْرُو الْحَصَى وَ جُنُوداً لَمْ يَرَوْهَا فَزَادَ اللَّهُ تَبَارَكَ وَ تَعَالَى مُحَمَّداً ص عَلَى هُودٍ بِثَمَانِيَةِ آلَافِ مَلَكٍ وَ فَضَّلَهُ عَلَى هُودٍ بِأَنَّ رِيحَ عَادٍ رِيحُ سَخَطٍ وَ رِيحَ مُحَمَّدٍ ص رِيحُ رَحْمَةٍ قَالَ اللَّهُ تَبَارَكَ وَ تَعَالَى يا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اذْكُرُوا نِعْمَةَ اللَّهِ عَلَيْكُمْ إِذْ جاءَتْكُمْ جُنُودٌ فَأَرْسَلْنا عَلَيْهِمْ رِيحاً وَ جُنُوداً لَمْ تَرَوْها
He-asws said: ‘It was like that. Muhammad-saww was Given what is superior than this. Allah-azwj, Mighty and Majestic is His-azwj Mention, has Helped him-saww against his-saww enemies with the wind on the day of (battle of) Khandaq, when He-azwj Sent a wind upon them with sand and gravel, and the army did not see it. Allah-azwj Blessed and Exalted Increased for Muhammad-saww over Hud-as by eighty thousand Angels, and Merited him-saww over Hud-as that the wind of Aad was a wind of Wrath, and wind of Muhammad-saww was a wind of Mercy. Allah-azwj Blessed and Exalted Said: O you those who believe! Recall the Favour of Allah upon you when the armies came towards you, so We Sent a wind against them and armies you could not see, [33:9]’.
قَالَ لَهُ الْيَهُودِيُّ فَإِنَّ هَذَا صَالِحٌ أَخْرَجَ اللَّهُ لَهُ نَاقَةً جَعَلَهَا لِقَوْمِهِ عِبْرَةً
The Jew said to him-asws, ‘This Salih-as, Allah-azwj Brought out a she-camel for him-as, Making it a lesson for his-as people’.
قَالَ عَلِيٌّ ع لَقَدْ كَانَ كَذَلِكَ وَ مُحَمَّدٌ عَلَيْهِ وَ آلِهِ السَّلَامُ أُعْطِيَ مَا هُوَ أَفْضَلُ مِنْ ذَلِكَ إِنَّ نَاقَةَ صَالِحٍ لَمْ تُكَلِّمْ صَالِحاً وَ لَمْ تُنَاطِقْهُ وَ لَمْ تَشْهَدْ لَهُ بِالنُّبُوَّةِ وَ مُحَمَّدٌ ص بَيْنَمَا نَحْنُ مَعَهُ فِي بَعْضِ غَزَوَاتِهِ إِذَا هُوَ بِبَعِيرٍ قَدْ دَنَا ثُمَّ رَغَا فَأَنْطَقَهُ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ فُلَاناً اسْتَعْمَلَنِي حَتَّى كَبِرْتُ وَ يُرِيدُ نَحْرِي فَأَنَا أَسْتَعِيذُ بِكَ مِنْهُ
Ali-asws said: ‘It was like that, and Muhammad-saww was Given what is superior than that. The she-camel of Salih-as did not speak to Salih-as and was not Made to speak and did not testify with the Prophet-hood for him-as, and Muhammad-saww, while we were with him-saww in one of his-saww military expeditions, he-saww was with a camel we were ushering. Then it shrieked and Allah-azwj Mighty and Majestic Made it speak: ‘O Rasool-Allah-saww! So and so utilised me until I became old and he intends to slaughter me, therefore I seek Refuge with you-saww from him’.
فَأَرْسَلَ رَسُولُ اللَّهِ ص إِلَى صَاحِبِهِ فَاسْتَوْهَبَهُ مِنْهُ فَوَهَبَهُ لَهُ وَ خَلَّاهُ وَ لَقَدْ كُنَّا مَعَهُ فَإِذَا نَحْنُ بِأَعْرَابِيٍّ مَعَهُ نَاقَةٌ لَهُ يَسُوقُهَا وَ قَدِ اسْتَسْلَمَ لِلْقَطْعِ لِمَا زُوِّرَ عَلَيْهِ مِنَ الشُّهُودِ فَنَطَقَتْ لَهُ النَّاقَةُ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ فُلَاناً مِنِّي بَرِيءٌ وَ إِنَّ الشُّهُودَ يَشْهَدُونَ عَلَيْهِ بِالزُّورِ وَ إِنَّ سَارِقِي فُلَانٌ الْيَهُودِيُّ
Rasool-Allah-saww sent for its owner. He-saww sought it from him, and he gifted it to him-saww and set it free, and it was with him-saww when we were with a Bedouin who had a she-camel for him, ushering it, and he had submitted for the cutting when the witnessed bore false testimony against him. The she-camel spoke to him-saww and said, ‘O Rasool-Allah-saww! So and so is disavowed from me, and that the witnesses testified against him with the falsehood, and it was so and so the Jew had stolen me’’.
قَالَ لَهُ الْيَهُودِيُّ فَإِنَّ هَذَا إِبْرَاهِيمُ قَدْ تَيَقَّظَ بِالاعْتِبَارِ عَلَى مَعْرِفَةِ اللَّهِ تَعَالَى وَ أَحَاطَتْ دَلَالَتُهُ بِعِلْمِ الْإِيمَانِ بِهِ
The Jew said to him-asws, ‘This Ibrahim-as had awoken (the people) with the consideration upon recognition of Allah-azwj the Exalted, and His-azwj Evidence had encompassed with knowledge of the belief in Him-azwj’.
قَالَ لَهُ عَلِيٌّ ع لَقَدْ كَانَ كَذَلِكَ وَ أُعْطِيَ مُحَمَّدٌ ص أَفْضَلَ مِنْ ذَلِكَ قَدْ تَيَقَّظَ بِالاعْتِبَارِ عَلَى مَعْرِفَةِ اللَّهِ تَعَالَى وَ أَحَاطَتْ دَلَالَتُهُ بِعِلْمِ الْإِيمَانِ بِهِ وَ تَيَقَّظَ إِبْرَاهِيمُ وَ هُوَ ابْنُ خَمْسَ عَشْرَةَ سَنَةً وَ مُحَمَّدٌ ص كَانَ ابْنَ سَبْعِ سِنِينَ قَدِمَ تُجَّارٌ مِنَ النَّصَارَى فَنَزَلُوا بِتِجَارَتِهِمْ بَيْنَ الصَّفَا وَ الْمَرْوَةِ فَنَظَرَ إِلَيْهِ بَعْضُهُمْ فَعَرَفَهُ بِصِفَتِهِ وَ نَعْتِهِ وَ خَبَرِ مَبْعَثِهِ وَ آيَاتِهِ ص
Ali-asws said to him: ‘It was like that, and Muhammad-saww was Given superior than that. He-saww had awoken (the people) with the consideration upon the recognition of Allah-azwj the Exalted and His-azwj Evidence had encompassed with knowledge and the belief in Him-azwj, and Ibrahim-as had awoken (the people) while he-as was a boy of fifteen years, and Muhammad-saww was a boy of seven years. Traders from the Christians came and they descended with their merchandise between Al-Safa and Al-Marwa. One of them looked at him-saww and recognised him-saww by his-saww description and his-saww attributes, and the news of him-saww being Sent, and his-saww Signs.
فَقَالُوا لَهُ يَا غُلَامُ مَا اسْمُكَ قَالَ مُحَمَّدٌ قَالُوا مَا اسْمُ أَبِيكَ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ قَالُوا مَا اسْمُ هَذِهِ وَ أَشَارُوا بِأَيْدِيهِمْ إِلَى الْأَرْضِ قَالَ الْأَرْضُ قَالُوا فَمَا اسْمُ هَذِهِ وَ أَشَارُوا بِأَيْدِيهِمْ إِلَى السَّمَاءِ قَالَ السَّمَاءُ قَالُوا فَمَنْ رَبُّهُمَا قَالَ اللَّهُ ثُمَّ انْتَهَرَهُمْ وَ قَالَ أَ تُشَكِّكُونَنِي فِي اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ
They said to him-saww, ‘O boy! What is your-saww name?’ He-saww said: ‘Muhammad-saww’. They said, ‘What is the name of your-saww father-as?’ He-saww said: ‘Abdullah-asws’. They said, ‘And what is the name of this’ – and they gestured towards the ground. He-saww said: ‘The earth’. They said, ‘What is the name of this? – and they gestured with their hands towards the sky. He-saww said: ‘The sky’. They said, ‘Who is their Lord-azwj?’ He-saww said: ‘Allah-azwj’. Then he-saww rebuked them and said: ‘Are you all doubting me-saww regarding Allah-azwj Mighty and Majestic?’
وَيْحَكَ يَا يَهُودِيُّ لَقَدْ تَيَقَّظَ بِالاعْتِبَارِ عَلَى مَعْرِفَةِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ مَعَ كُفْرِ قَوْمِهِ إِذْ هُوَ بَيْنَهُمْ يَسْتَقْسِمُونَ بِالْأَزْلَامِ وَ يَعْبُدُونَ الْأَوْثَانَ وَ هُوَ يَقُولُ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ
Woe be unto you, O Jew! He-saww had awaken (the people) with the consideration upon the recognition of Allah-azwj Mighty and Majestic with the Kufr of his-saww people when he-saww was between them. They were dividing with the arrows and worshipping the idols, while he-saww was saying: ‘There is no god except Allah-azwj’’.
قَالَ الْيَهُودِيُّ فَإِنَّ إِبْرَاهِيمَ ع حُجِبَ عَنْ نُمْرُودَ بِحُجُبٍ ثَلَاثَةٍ
The Jew said, ‘Ibrahim-as was veiled from Nimrod-la by three veils’.
فَقَالَ عَلِيٌّ ع لَقَدْ كَانَ كَذَلِكَ وَ مُحَمَّدٌ ص حُجِبَ عَمَّنْ أَرَادَ قَتْلَهُ بِحُجُبٍ خَمْسٍ فَثَلَاثَةٌ بِثَلَاثَةٍ وَ اثْنَانِ فَضْلٌ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ وَ هُوَ يَصِفُ أَمْرَ مُحَمَّدٍ ص فَقَالَ وَ جَعَلْنا مِنْ بَيْنِ أَيْدِيهِمْ سَدًّا فَهَذَا الْحِجَابُ الْأَوَّلُ وَ مِنْ خَلْفِهِمْ سَدًّا فَهَذَا الْحِجَابُ الثَّانِي فَأَغْشَيْناهُمْ فَهُمْ لا يُبْصِرُونَ فَهَذَا الْحِجَابُ الثَّالِثُ
Ali-asws said: ‘It was like that, and Muhammad-saww was veiled from the ones who intended to kill him-saww by five veils, so it was three with the three and two extra. Allah-azwj Mighty and Majestic said and He-azwj was Describing the matter of Muhammad-saww, so He-azwj said: ‘And We Made a barrier to be from their front [36:9] – so this is the first veil, and a barrier from their back, – and this was the second veil, and We Covered them, so they are not seeing [36:9] – so this was the third veil.
ثُمَّ قَالَ وَ إِذا قَرَأْتَ الْقُرْآنَ جَعَلْنا بَيْنَكَ وَ بَيْنَ الَّذِينَ لا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ حِجاباً مَسْتُوراً فَهَذَا الْحِجَابُ الرَّابِعُ ثُمَّ قَالَ فَهِيَ إِلَى الْأَذْقانِ فَهُمْ مُقْمَحُونَ فَهَذِهِ حُجُبٌ خَمْسَةٌ
Then He-azwj Said: And whenever you recite the Quran, We Make a hidden veil to be between you and those who are no believing in the Hereafter [17:45] – so this is the fourth veil. Then He-azwj Said: so these are up to their chins, so their heads are raised [36:8] – and this is the fifth veil’’.
قَالَ لَهُ الْيَهُودِيُّ فَإِنَّ إِبْرَاهِيمَ ع قَدْ بَهَتَ الَّذِي كَفَرَ بِبُرْهَانِ نُبُوَّتِهِ
The Jew said to him-asws, ‘Ibrahim-as had astounded those who disbelieved with proofs of his-as Prophet-hood’.
قَالَ لَهُ عَلِيٌّ ع لَقَدْ كَانَ كَذَلِكَ وَ مُحَمَّدٌ ص أَتَاهُ مُكَذِّبٌ بِالْبَعْثِ بَعْدَ الْمَوْتِ وَ هُوَ أُبَيُّ بْنُ خَلَفٍ الْجُمَحِيُّ مَعَهُ عَظْمٌ نَخِرٌ فَفَرَكَهُ ثُمَّ قَالَ يَا مُحَمَّدُ مَنْ يُحْيِ الْعِظامَ وَ هِيَ رَمِيمٌ فَأَنْطَقَ اللَّهُ مُحَمَّداً ص بِمُحْكَمِ آيَاتِهِ وَ بَهَتَهُ بِبُرْهَانِ نُبُوَّتِهِ فَقَالَ يُحْيِيهَا الَّذِي أَنْشَأَها أَوَّلَ مَرَّةٍ وَ هُوَ بِكُلِّ خَلْقٍ عَلِيمٌ فَانْصَرَفَ مَبْهُوتاً
Ali-asws said to him: ‘It was like that, and Muhammad-saww, the belier of the Resurrection after the death came to him-saww, and he was Abayy Bin Khalaf Al-Jamhy, with him was a decayed bone, and he crushed it, then said, ‘O Muhammad-saww! ‘Who will revive the bones and these have rotted away?’ [36:78]. So Muhammad-saww Made Allah-azwj Speak with the Decisive of His-azwj book and astounded him with the proofs of his-saww Prophet-hood, and he-saww said: ‘‘He Who Revived these the first time, and He is Knowing with all creation [36:79]’. He left dumbfounded’.
قَالَ لَهُ الْيَهُودِيُّ فَإِنَّ هَذَا إِبْرَاهِيمُ جَذَّ أَصْنَامَ قَوْمِهِ غَضَباً لِلَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ
The Jew said to him-asws, ‘This Ibrahim-as broke the idols of his-as people out of anger for the Sake of Allah-azwj Mighty and Majestic’.
قَالَ لَهُ عَلِيٌّ ع لَقَدْ كَانَ كَذَلِكَ وَ مُحَمَّدٌ ص قَدْ نَكَسَ عَنِ الْكَعْبَةِ ثَلَاثَمِائَةٍ وَ سِتِّينَ صَنَماً وَ نَفَاهَا مِنْ جَزِيرَةِ الْعَرَبِ وَ أَذَلَّ مَنْ عَبَدَهَا بِالسَّيْفِ
Ali-asws said to him: ‘It was like that, and Muhammad-saww had broken three hundred and sixty idols from the Kabah, and negated these from the Arabian peninsula, and humiliated the ones who worshipped these by the sword’.
قَالَ لَهُ الْيَهُودِيُّ فَإِنَّ هَذَا إِبْرَاهِيمُ ع قَدْ أَضْجَعَ وَلَدَهُ وَ تَلَّهُ لِلْجَبِينِ
The Jew said to him-asws, ‘This Ibrahim-as, had rested his-as son-as and laid him-as down to the forehead’.
فَقَالَ لَهُ عَلِيٌّ ع لَقَدْ كَانَ كَذَلِكَ وَ لَقَدْ أُعْطِيَ إِبْرَاهِيمُ ع بَعْدَ الْإِضْجَاعِ الْفِدَاءَ وَ مُحَمَّدٌ ص أُصِيبَ بِأَفْجَعَ مِنْهُ فَجِيعَةً إِنَّهُ وَقَفَ عَلَيْهِ وَ آلِهِ الصَّلَاةُ وَ السَّلَامُ عَلَى عَمِّهِ حَمْزَةَ أَسَدِ اللَّهِ وَ أَسَدِ رَسُولِهِ وَ نَاصِرِ دِينِهِ وَ قَدْ فُرِّقَ بَيْنَ رُوحِهِ وَ جَسَدِهِ
Ali-asws said to him: ‘It was like that, and Ibrahim-as was Given a ransom (of a ram) after laying down (Ibrahim-as), and Muhammad-saww with worse than it from a disaster, and paused upon it upon his-saww uncle Hamza-asws Lion of Allah-azwj, and Lion of His-azwj Rasool-saww, and helper of his-saww Religion, and had separated between his-as soul and body.
فَلَمْ يُبَيِّنْ عَلَيْهِ حُرْقَةً وَ لَمْ يُفِضْ عَلَيْهِ عَبْرَةً وَ لَمْ يَنْظُرْ إِلَى مَوْضِعِهِ مِنْ قَلْبِهِ وَ قُلُوبِ أَهْلِ بَيْتِهِ لِيُرْضِيَ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ بِصَبْرِهِ وَ يَسْتَسْلِمَ لِأَمْرِهِ فِي جَمِيعِ الْفِعَالِ وَ قَالَ ص لَوْ لَا أَنْ تَحْزَنَ صَفِيَّةُ لَتَرَكْتُهُ حَتَّى يُحْشَرَ مِنْ بُطُونِ السِّبَاعِ وَ حَوَاصِلِ الطَّيْرِ وَ لَوْ لَا أَنْ يَكُونَ سُنَّةً بَعْدِي لَفَعَلْتُ ذَلِكَ
He-saww did not manifest any movement upon him-as, and did not devote a lesson upon him-as, and did not look at his-as place from his-as heart and the hearts of his-as family in order to please Allah-azwj Mighty and Majestic by his-saww patience and his-saww submission to His-azwj Commands in the entirety of his-saww deeds, and said: ‘Had it not been for the sadness of all sadness, I-saww would have left him-as until he-as is Resurrected from the bellies of the wild animals and the beaks of the birds, and had it not been for the fact that it would become a Sunnah after me-saww, I-saww would have done that’’.
قَالَ لَهُ الْيَهُودِيُّ فَإِنَّ إِبْرَاهِيمَ ع قَدْ أَسْلَمَهُ قَوْمُهُ إِلَى الْحَرِيقِ فَصَبَرَ فَجَعَلَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ النَّارَ عَلَيْهِ بَرْداً وَ سَلَاماً فَهَلْ فَعَلَ بِمُحَمَّدٍ شَيْئاً مِنْ ذَلِكَ
The Jew said to him-asws, ‘Ibrahim-as, his-as people had submitted him-as to be burnt, and he-as was patient, so Allah-azwj Mighty and Majestic Made the fire to be cool and safe unto him-as. Has anything from that been done for Muhammad-saww?’
قَالَ لَهُ عَلِيٌّ ع لَقَدْ كَانَ كَذَلِكَ وَ مُحَمَّدٌ ص لَمَّا نَزَلَ بِخَيْبَرَ سَمَّتْهُ الْخَيْبَرِيَّةُ فَسَتَرَ اللَّهُ السَّمَ فِي جَوْفِهِ بَرْداً وَ سَلَاماً إِلَى مُنْتَهَى أَجَلِهِ فَالسَّمُّ يُحْرِقُ إِذَا اسْتَقَرَّ فِي الْجَوْفِ كَمَا أَنَّ النَّارَ تُحْرِقُ فَهَذَا مِنْ قُدْرَتِهِ لَا تُنْكِرْهُ
Ali-asws said to him: ‘It was like that, and when Muhammad-saww encamped at Khyber a woman of Khyber poisoned him-saww, but Allah-azwj Veiled the poison in his-saww inside as cool and safe until he-saww ended his-saww term. The poison was incinerated when it settled in his-saww inside, just as the first burns, so this is from His-azwj Power and you cannot deny it’.
قَالَ لَهُ الْيَهُودِيُّ فَإِنَّ هَذَا يَعْقُوبُ ع أُعْظِمَ فِي الْخَيْرِ نَصِيبُهُ إِذْ جُعِلَ الْأَسْبَاطُ مِنْ سُلَالَةِ صُلْبِهِ وَ مَرْيَمُ ابْنَةُ عِمْرَانَ مِنْ بَنَاتِهِ
The Jew said to him: ‘This Yaqoub-as, his-as share regarding the good is great, when the tribes were made to be from the descent of his-as lineage, and Maryam-as daughter of Imran-as is from his-as daughters’.
قَالَ لَهُ عَلِيٌّ ع لَقَدْ كَانَ كَذَلِكَ وَ مُحَمَّدٌ ص أَعْظَمُ فِي الْخَيْرِ نَصِيباً مِنْهُ إِذْ جُعِلَ فَاطِمَةُ ع سَيِّدَةُ نِسَاءِ الْعَالَمِينَ مِنْ بَنَاتِهِ وَ الْحَسَنُ وَ الْحُسَيْنُ مِنْ حَفَدَتِهِ
Ali-asws said to him: ‘It was like that, and Muhammad-saww is of a greater share of the good than him-as, when (Syeda) Fatima-asws has been made to be the Chieftess of the women of the worlds, is from his-saww daughters, and Al-Hassan-asws and Al-Husayn-asws are from his-saww grandsons’.
قَالَ لَهُ الْيَهُودِيُّ فَإِنَّ يَعْقُوبَ ع قَدْ صَبَرَ عَلَى فِرَاقِ وَلَدِهِ حَتَّى كَادَ يَحْرُضُ مِنَ الْحُزْنِ
The Jew said to him-asws, ‘Yaqoub-as was patient upon the separation from his-as son-as to the extent that he was almost broken down (blinded) from the grief’.
قَالَ لَهُ عَلِيٌّ ع لَقَدْ كَانَ كَذَلِكَ وَ كَانَ حُزْنُ يَعْقُوبَ حُزْناً بَعْدَهُ تَلَاقٍ وَ مُحَمَّدٌ ص قُبِضَ وَلَدُهُ إِبْرَاهِيمُ قُرَّةُ عَيْنِهِ فِي حَيَاةٍ مِنْهُ وَ خَصَّهُ بِالاخْتِبَارِ لِيُعَظِّمَ لَهُ الِادِّخَارَ
Ali-asws said to him: ‘It was like that, and the grief of Yaqoub-as was grief after which was a termination, and Muhammad-saww, his-saww son-as Ibrahim-as, the delight of his-saww eyes, passed away from him-saww during his-saww lifetime, and He-azwj Particularised him-saww with the Trial in order to Magnify the Rewards for him-saww.
فَقَالَ ص تَحْزَنُ النَّفْسُ وَ يَجْزَعُ الْقَلْبُ وَ إِنَّا عَلَيْكَ يَا إِبْرَاهِيمُ لَمَحْزُونُونَ وَ لَا نَقُولُ مَا يُسْخِطُ الرَّبَّ فِي كُلِّ ذَلِكَ يُؤْثِرُ الرِّضَا عَنِ اللَّهِ عَزَّ ذِكْرُهُ وَ الِاسْتِسْلَامَ لَهُ فِي جَمِيعِ الْفِعَالِ
He-saww said: ‘The soul grieves, and the heart is alarmed, and I-saww am grieving upon you-as O Ibrahim-as and am not saying (anything) what would Anger the Lord-azwj’. In all that, he-saww preferred the Pleasure of Allah-azwj, Mighty is His-azwj Mention, and the submission to Him-azwj in the entirety of the deeds’.
فَقَالَ الْيَهُودِيُّ فَإِنَّ هَذَا يُوسُفُ ع قَاسَى مَرَارَةَ الْفُرْقَةِ وَ حُبِسَ فِي السِّجْنِ تَوَقِّياً لِلْمَعْصِيَةِ فَأُلْقِيَ فِي الْجُبِّ وَحِيداً
The Jew said, ‘This Yusuf-as, suffered the bitterness of the separation, and was withheld in the prison to be prevented from the sin, and he-as was thrown in the well alone’.
قَالَ لَهُ عَلِيٌّ ع لَقَدْ كَانَ كَذَلِكَ وَ مُحَمَّدٌ ص قَاسَى مَرَارَةَ الْغُرْبَةِ وَ فَارَقَ الْأَهْلَ وَ الْأَوْلَادَ وَ الْمَالَ مُهَاجِراً مِنْ حَرَمِ اللَّهِ تَعَالَى وَ أَمْنِهِ فَلَمَّا رَأَى اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ كَآبَتَهُ وَ اسْتِشْعَارَهُ الْحُزْنَ أَرَاهُ تَبَارَكَ وَ تَعَالَى اسْمَهُ رُؤْيَا تُوَازِي رُؤْيَا يُوسُفَ ع فِي تَأْوِيلِهَا وَ أَبَانَ لِلْعَالَمِينَ صِدْقَ تَحْقِيقِهَا فَقَالَ لَقَدْ صَدَقَ اللَّهُ رَسُولَهُ الرُّؤْيا بِالْحَقِّ لَتَدْخُلُنَّ الْمَسْجِدَ الْحَرامَ إِنْ شاءَ اللَّهُ آمِنِينَ مُحَلِّقِينَ رُؤُسَكُمْ وَ مُقَصِّرِينَ لا تَخافُونَ
Ali-asws said: ‘It was like that. Muhammad-saww suffered the bitterness of the estrangement and separation of the family and the children, and the wealth, emigrating from the Sanctuary of Allah-azwj and His-azwj Security. When Allah-azwj Mighty and Majestic Saw his-saww bad state and Sensed the grief, the Blessed and Exalted is His-azwj Name Showed him-saww a dream parallel to the dream of Yusuf-as in its explanation, and Manifested to the world the truthfulness of its reality. Allah has Validated the dream of His Rasool with the Truth – You will be entering the Sacred Masjid in safety if Allah so Desires, your heads being shaven and (others) with hair-cut, not fearing. [48:27].
وَ لَئِنْ كَانَ يُوسُفُ ع حُبِسَ فِي السِّجْنِ فَلَقَدْ حَبَسَ رَسُولُ اللَّهِ ص نَفْسَهُ فِي الشِّعْبِ ثَلَاثَةَ سِنِينَ وَ قَطَعَ مِنْهُ أَقَارِبُهُ وَ ذَوُو الرَّحِمِ وَ أَلْجَئُوهُ إِلَى أَضْيَقِ الْمَضِيقِ فَلَقَدْ كَادَهُمُ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ لَهُ كَيْداً مُسْتَبِيناً إِذْ بَعَثَ أَضْعَفَ خَلْقِهِ فَأَكَلَ عَهْدَهُمُ الَّذِي كَتَبُوهُ بَيْنَهُمْ فِي قَطِيعَةِ رَحِمِهِ
And Yusuf-as was withheld in the prison, so Rasool-Allah-saww had imprisoned himself-saww in the gorge (ravine of Abu Talib-asws) for three years, and the ones who had accepted him-saww were cut off from it and so were the ones with the relationship, and they starved him-saww to the most straitened of the straightness. Allah-azwj, Mighty is His-azwj Mention, Planned against them with a clear plan when He-azwj Sent the weakest of His-azwj creatures and it ate their agreement which they had written between them regarding cutting him-saww off.
وَ لَئِنْ كَانَ يُوسُفُ ع أُلْقِيَ فِي الْجُبِّ فَلَقَدْ حَبَسَ مُحَمَّدٌ ص نَفْسَهُ مَخَافَةَ عَدُوِّهِ فِي الْغَارِ حَتَّى قَالَ لِصَاحِبِهِ لا تَحْزَنْ إِنَّ اللَّهَ مَعَنا وَ مَدَحَهُ اللَّهُ بِذَلِكَ فِي كِتَابِهِ
And Yusuf-as what thrown in the well, so Muhammad-saww had withheld himself fearing his-saww enemies in the cave until he-saww said to his-saww companion: ‘Do not grieve, surely Allah is with us!’ [9:40], and Allah-azwj Praised him-saww with that in His-azwj Book.
فَقَالَ لَهُ الْيَهُودِيُّ فَهَذَا مُوسَى بْنُ عِمْرَانَ ع آتَاهُ اللَّهُ التَّوْرَاةَ الَّتِي فِيهَا حُكْمٌ
The Jew said to him, ‘This Musa-as Bin Imran-as, Allah-azwj Gave him-as the Torah in which are (His-azwj) Judgments’.
قَالَ لَهُ عَلِيٌّ ع لَقَدْ كَانَ كَذَلِكَ وَ مُحَمَّدٌ ص أُعْطِيَ مَا هُوَ أَفْضَلُ مِنْهُ أَعْطَى مُحَمَّداً ص سُورَةَ الْبَقَرَةِ وَ الْمَائِدَةِ بِالْإِنْجِيلِ وَ طَوَاسِينَ وَ طه وَ نِصْفَ الْمُفَصَّلِ وَ الْحَوَامِيمَ بِالتَّوْرَاةِ وَ أَعْطَى نِصْفَ الْمُفَصَّلِ وَ التَّسَابِيحَ بِالزَّبُورِ
Ali-asws said to him: ‘It was like that, and Muhammad-saww was Given what is superior than it. Muhammad-saww was Given Surah Al-Baqara, and Al-Ma’ida with the Evangel, and ‘Tawaseem’ (Suras Shoara and Qasas), and Taha, and half of ‘Al-Mufassal’ (Sura Qaf), and ‘Al-Hawameem’ (Surah Al-Momin) with the Torah, and was Given half of ‘Al-Mufassal’ (Surah Qaf), and ‘Al-Tasabeeh’ (The Surahs in which ‘Tasbeeh’ is Revealed) with the Psalms.
وَ أَعْطَى سُورَةَ بَنِي إِسْرَائِيلَ وَ بَرَاءَةً بِصُحُفِ إِبْرَاهِيمَ ع وَ صُحُفِ مُوسَى ع وَ زَادَ اللَّهُ عَزَّ ذِكْرُهُ مُحَمَّداً ص السَّبْعَ الطِّوَالَ وَ فَاتِحَةَ الْكِتَابِ وَ هِيَ السَّبْعُ الْمَثَانِي وَ الْقُرْآنُ الْعَظِيمُ وَ أَعْطَى الْكِتَابَ وَ الْحِكْمَةَ
And he-saww was Given Surah Bani Israel and Bara’a (Surah Tawba) with the Parchment of Ibrahim-as and Parchment of Musa-as. And Allah-azwj, Mighty is His-azwj Mention, Increased for Muhammad-saww, the seven long ones (Surahs Al-Baqara, and Aal-e-Imran, and Al-Nisaa, Al-Ma’ida, and Al-Anaam, Al-A’raaf, and Al-Yunus-as), and the Opening of the Book, and it is the seven from Al-Masaany and the Magnificent Quran [15:87], and was Given the Book and the Wisdom’.
قَالَ لَهُ الْيَهُودِيُّ فَإِنَّ مُوسَى ع نَاجَاهُ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ عَلَى طُورِ سَيْنَاءَ
The Jew said to him-asws, ‘Musa-as, Allah-azwj Mighty and Majestic Whispered to him upon the (mount) Toor of Sinai’.
قَالَ لَهُ عَلِيٌّ ع لَقَدْ كَانَ كَذَلِكَ وَ لَقَدْ أَوْحَى اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ إِلَى مُحَمَّدٍ ص عِنْدَ سِدْرَةِ الْمُنْتَهى فَمَقَامُهُ فِي السَّمَاءِ مَحْمُودٌ وَ عِنْدَ مُنْتَهَى الْعَرْشِ مَذْكُورٌ
Ali-asws said to him: ‘It was like that, and Allah-azwj Mighty and Majestic had Revealed unto Muhammad-saww at ‘Al-Sidrat Al-Muntaha’ (The Lote tree). Thus, his-saww place in the sky is praised, and at the end-point of the Throne he-saww is mentioned’.
قَالَ لَهُ الْيَهُودِيُّ فَلَقَدْ أَلْقَى اللَّهُ عَلَى مُوسَى ع مَحَبَّةً مِنْهُ
The Jew said to him-asws, ‘Allah-azwj Cast upon Musa-as, Love from Him-azwj’.
قَالَ لَهُ عَلِيٌّ ع لَقَدْ كَانَ كَذَلِكَ وَ لَقَدْ أَعْطَى اللَّهُ مُحَمَّداً ص مَا هُوَ أَفْضَلُ مِنْهُ لَقَدْ أَلْقَى اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ عَلَيْهِ مَحَبَّةً مِنْهُ فَمَنْ هَذَا الَّذِي يَشْرَكُهُ فِي هَذَا الِاسْمِ إِذْ تَمَّ مِنَ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ بِهِ الشَّهَادَةُ فَلَا تَتِمُّ الشَّهَادَةُ إِلَّا أَنْ يُقَالَ أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَ أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّداً رَسُولُ اللَّهِ يُنَادَى بِهِ عَلَى الْمَنَابِرِ فَلَا يُرْفَعُ صَوْتٌ بِذِكْرِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ إِلَّا رُفِعَ بِذِكْرِ مُحَمَّدٍ ص مَعَهُ
Ali-asws said to him: ‘It was like that, and Allah-azwj Gave Muhammad-saww what is superior than it. Allah-azwj Mighty and Majestic had Cast Love unto him-saww from Him-azwj. It is from this which He-azwj Associated him-saww in this name as an Honour from Allah-azwj Mighty and Majestic with the testimony, therefore the testimony is not complete except if it is said, ‘I testify that there is no god except Allah-azwj’, and ‘I testify that Muhammad-saww is a Rasool-saww of Allah-azwj’, called out with from the pulpits. Thus, the voice is not raised with the Mention of Allah-azwj Mighty and Majestic unless the mention of Muhammad-saww is raised (as well) along with it’.
قَالَ لَهُ الْيَهُودِيُّ لَقَدْ أَوْحَى اللَّهُ إِلَى أُمِّ مُوسَى لِفَضْلِ مَنْزِلَةِ مُوسَى ع عِنْدَ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ
The Jew said to him-asws, ‘Allah-azwj had Revealed unto the mother-as Musa-as of the merit of the status of Musa-as in the Presence of Allah-azwj’.
قَالَ عَلِيٌّ ع لَقَدْ كَانَ كَذَلِكَ وَ لَقَدْ لَطَفَ اللَّهُ جَلَّ ثَنَاؤُهُ لِأُمِّ مُحَمَّدٍ ص بِأَنْ أَوْصَلَ إِلَيْهَا اسْمَهُ حَتَّى قَالَتْ أَشْهَدُ وَ الْعَالَمُونَ أَنَّ مُحَمَّداً ص مُنْتَظَرٌ وَ شَهِدَ الْمَلَائِكَةُ عَلَى الْأَنْبِيَاءِ أَنَّهُمْ أَثْبَتُوهُ فِي الْأَسْفَارِ وَ بِلُطْفٍ مِنَ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ سَاقَهُ إِلَيْهَا وَ وَصَلَ إِلَيْهَا اسْمَهُ لِفَضْلِ مَنْزِلَتِهِ عِنْدَهُ حَتَّى رَأَتْ فِي الْمَنَامِ أَنَّهُ قِيلَ لَهَا إِنَّ مَا فِي بَطْنِكِ سَيِّدٌ فَإِذَا وَلَدْتِهِ فَسَمِّيهِ مُحَمَّداً ص فَاشْتَقَّ اللَّهُ لَهُ اسْماً مِنْ أَسْمَائِهِ فَاللَّهُ مَحْمُودٌ وَ هَذَا مُحَمَّدٌ ص
Ali-asws said: ‘It was like that, and Allah-azwj, Majestic is His-azwj Praise was Gentle to the mother-as of Muhammad-saww by Sending his-saww name to her-as until she-as said: ‘I-as and the worlds testify that Muhammad-saww is awaited’ And the Angles testify upon the Prophets-as that they-as had affirmed him-saww in the previous Books, and it was Gentleness from Allah-azwj Mighty and Majestic to Send him-saww to her-as, and his-saww name arrived to her-as due to the merit of his-saww status in His-azwj Presence, to the extent that she-as saw in the dream that it is said to her-as: ‘But rather, you-as are to be blessed with a Chief, so when you-as are Blessed with him-saww, name him-saww as ‘Muhammad’. Thus, Allah-azwj Derived a name for him-saww from His-azwj Own Name, for Allah-azwj is ‘Mahmoud’ (the most Praised One), and this is ‘Muhammad’ (Praised one)’.
قَالَ لَهُ الْيَهُودِيُّ فَإِنَّ هَذَا مُوسَى بْنُ عِمْرَانَ قَدْ أَرْسَلَهُ اللَّهُ إِلَى فِرْعَوْنَ وَ أَرَاهُ الْآيَةَ الْكُبْرى
The Jew said to him-asws, ‘This Musa-as Bin Imran-as, He-azwj had Sent him-as to Pharaoh-la and Shown him the great Signs’.
قَالَ لَهُ عَلِيٌّ ع لَقَدْ كَانَ كَذَلِكَ وَ مُحَمَّدٌ ص أَرْسَلَهُ إِلَى فَرَاعِنَةٍ شَتَّى مِثْلَ أَبِي جَهْلِ بْنِ هِشَامٍ وَ عُتْبَةَ بْنِ رَبِيعَةَ وَ شَيْبَةَ وَ أَبِي الْبَخْتَرِيِّ وَ النَّضْرِ بْنِ الْحَارِثِ وَ أُبَيِّ بْنِ خَلَفٍ وَ مُنَبِّهٍ وَ نُبَيْهٍ ابْنَيِ الْحَجَّاجِ وَ إِلَى الْخَمْسَةِ الْمُسْتَهْزِءِينَ الْوَلِيدِ بْنِ الْمُغِيرَةِ الْمَخْزُومِيِّ وَ الْعَاصِ بْنِ وَائِلٍ السَّهْمِيِّ وَ الْأَسْوَدِ بْنِ عَبْدِ يَغُوثَ الزُّهْرِيِّ وَ الْأَسْوَدِ بْنِ الْمُطَّلِبِ وَ الْحَارِثِ بْنِ الطَّلَاطِلَةِ فَأَرَاهُمُ الْآيَاتِ فِي الْآفاقِ وَ فِي أَنْفُسِهِمْ حَتَّى تَبَيَّنَ لَهُمْ أَنَّهُ الْحَقُّ
Ali-asws said to him: ‘It was like that, and Muhammad-saww, He-azwj Sent him-saww to various Pharaohs, like Abu Jahl Bin Hisham, and Utba Bin Rabi’e, and Shayba, and Abu Al-Bakhtary, and Al-Nazar Bin Al-Haris, and Abayy Bin Khalaf, and Manbah and Baneeh two sons of Al-Hajaj, and to five mocking ones – Al-Waleed Bin Al-Mugheira Al-Makhzoumy, and Al-Aas Bin Al-Wa’il Al-Sahmy, and Al-Aswad Bin Abd Yagous Al-Zuhry, and Al-Aswad Bin Al-Matlab, and Al-Haris Bin Al-Talatala. He-azwj Showed them the Signs in the horizons, and in their own selves until it was clear to them that it is the Truth’.
قَالَ لَهُ الْيَهُودِيُّ لَقَدِ انْتَقَمَ اللَّهُ لِمُوسَى ع مِنْ فِرْعَوْنَ
The Jew said to him-asws, ‘Allah-azwj had Selected them for Musa-as from Pharaoh-la’.
قَالَ لَهُ عَلِيٌّ ع لَقَدْ كَانَ كَذَلِكَ وَ لَقَدِ انْتَقَمَ اللَّهُ جَلَّ اسْمُهُ لِمُحَمَّدٍ ص مِنَ الْفَرَاعِنَةِ فَأَمَّا الْمُسْتَهْزِءُونَ فَقَدْ قَالَ اللَّهُ تَعَالَى إِنَّا كَفَيْناكَ الْمُسْتَهْزِئِينَ فَقَتَلَ اللَّهُ كُلَّ وَاحِدٍ مِنْهُمْ بِغَيْرِ قِتْلَةِ صَاحِبِهِ فِي يَوْمٍ وَاحِدٍ
Ali-asws said to him: ‘It was like that, and Allah-azwj, Majestic is His-azwj Name, had Selected for Muhammad-saww, from the Pharaohs. As for the mocking ones, Allah-azwj the Exalted Said: We will Suffice you against the scoffers [15:95]. Allah-azwj Killed each one of them with other than the killing of his companion in one day.
فَأَمَّا الْوَلِيدُ بْنُ الْمُغِيرَةِ فَمَرَّ بِنَبْلٍ لِرَجُلٍ مِنْ خُزَاعَةَ قَدْ رَاشَهُ وَ وَضَعَهُ فِي الطَّرِيقِ فَأَصَابَهُ شَظِيَّةٌ مِنْهُ فَانْقَطَعَ أَكْحَلُهُ حَتَّى أَدْمَاهُ فَمَاتَ وَ هُوَ يَقُولُ قَتَلَنِي رَبُّ مُحَمَّدٍ ص
As for Al-Waleed Bin Al-Mugheira, so he passed proudly by a man from the Clan of Khaza’at on the road, and he was hit by him with a fragment from the middle of the armour until he bled. So he died, and he was saying, ‘It was the Lord-azwj of Muhammad-saww Who killed me!’
وَ أَمَّا الْعَاصُ بْنُ وَائِلٍ فَإِنَّهُ خَرَجَ فِي حَاجَةٍ لَهُ إِلَى مَوْضِعٍ فَتَدَهْدَهَ تَحْتَهُ حَجَرٌ فَسَقَطَ فَتَقَطَّعَ قِطْعَةً قِطْعَةً فَمَاتَ وَ هُوَ يَقُولُ قَتَلَنِي رَبُّ مُحَمَّدٍ ص
And as for Al-Aas Al-Wa’ily Bin Wa’il Al Sahmy, so he went out for a need of his to a mountain. He was crushed under a rock, and he was cut down into pieces and pieces. He died, and he was saying: ‘It was the Lord-azwj of Muhammad-saww who killed me!’
وَ أَمَّا الْأَسْوَدُ بْنُ عَبْدِ يَغُوثَ فَإِنَّهُ خَرَجَ يَسْتَقْبِلُ ابْنَهُ زَمْعَةَ فَاسْتَظَلَّ بِشَجَرَةٍ فَأَتَاهُ جَبْرَئِيلُ ع فَأَخَذَ رَأْسَهُ فَنَطَحَ بِهِ الشَّجَرَةَ فَقَالَ لِغُلَامِهِ امْنَعْ عَنِّي هَذَا فَقَالَ مَا أَرَى أَحَداً يَصْنَعُ بِكَ شَيْئاً إِلَّا نَفْسَكَ فَقَتَلَهُ وَ هُوَ يَقُولُ قَتَلَنِي رَبُّ مُحَمَّدٍ
And as for Al-Sawad Bin Abd Yagous, so he was received by his son Zam’at, and with him was a young boy of his, and he took to a shade of a tree under a mountain. Jibraeel-as came to him, seized his head and butted it against the tree. He said to his boy, ‘Prevent this from me!’ He said, ‘I have not seen anyone do anything with you, except that it was yourself’. He was killed, and he was saying, ‘It was the Lord-azwj of Muhammad-saww Who killed me’.
وَ أَمَّا الْأَسْوَدُ بْنُ الْمُطَّلِبِ فَإِنَّ النَّبِيَّ ص دَعَا عَلَيْهِ أَنْ يُعْمِيَ اللَّهُ بَصَرَهُ وَ أَنْ يُثْكِلَهُ وُلْدَهُ فَلَمَّا كَانَ فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ خَرَجَ حَتَّى صَارَ إِلَى مَوْضِعٍ فَأَتَاهُ جَبْرَئِيلُ بِوَرَقَةٍ خَضْرَاءَ فَضَرَبَ بِهَا وَجْهَهُ فَعَمِيَ وَ بَقِيَ حَتَّى أَثْكَلَهُ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ وُلْدَهُ
And as for Al-Aswad Bin al Matlab, the Prophet-saww supplicated against him that Allah-azwj should Blind his vision, and he should be bereft of his son. When it was during that day, he went out until he came to a place, and Jibraeel-as came to him with a green leaf and struck his face with it, and he was blinded, and he remained (alive) until Allah-azwj Mighty and Majestic Made him to be bereft of his son.
وَ أَمَّا الْحَارِثُ بْنُ الطَّلَاطِلَةِ فَإِنَّهُ خَرَجَ مِنْ بَيْتِهِ فِي السَّمُومِ فَتَحَوَّلَ حَبَشِيّاً فَرَجَعَ إِلَى أَهْلِهِ فَقَالَ أَنَا الْحَارِثُ فَغَضِبُوا عَلَيْهِ فَقَتَلُوهُ وَ هُوَ يَقُولُ قَتَلَنِي رَبُّ مُحَمَّدٍ ص
And as for Al-Haaris Bin Al-Talatala, so he went out from his house during the season (of Hajj), so he changed into (to look like) an Ethiopian. He returned back to his family and said, ‘I am Haaris!’ They were angered against him and killed him, and he was saying, ‘It was the Lord-azwj of Muhammad-saww Who killed me’.
وَ رُوِيَ أَنَّ الْأَسْوَدَ بْنَ الْحَارِثِ أَكَلَ حُوتاً مَالِحاً فَأَصَابَهُ الْعَطَشُ فَلَمْ يَزَلْ يَشْرَبُ الْمَاءَ حَتَّى انْشَقَّ بَطْنُهُ فَمَاتَ وَ هُوَ يَقُولُ قَتَلَنِي رَبُّ مُحَمَّدٍ
(And it is reported) And as for Al-Aswad Bin Al-Matlab, so he ate a salty fish and was overcome with thirst. He did not stop drinking the water until his belly burst, so he died, and he was saying, ‘It was the Lord-azwj of Muhammad-saww Who killed me’.
كُلُّ ذَلِكَ فِي سَاعَةٍ وَاحِدَةٍ وَ ذَلِكَ أَنَّهُمْ كَانُوا بَيْنَ يَدَيْ رَسُولِ اللَّهِ ص فَقَالُوا لَهُ يَا مُحَمَّدُ نَنْتَظِرُ بِكَ إِلَى الظُّهْرِ فَإِنْ رَجَعْتَ عَنْ قَوْلِكَ وَ إِلَّا قَتَلْنَاكَ
And all that was at one time, and that was when they were in front of Rasool-Allah-saww, so they said to him-saww, ‘O Muhammad-saww! We will respite you-saww until midday, so if you-saww were to retract from your-saww words, fine, otherwise we will kill you-saww’.
فَدَخَلَ النَّبِيُّ ص فِي مَنْزِلِهِ فَأَغْلَقَ عَلَيْهِ بَابَهُ مُغْتَمّاً لِقَوْلِهِمْ فَأَتَاهُ جَبْرَئِيلُ ع عَنِ اللَّهِ سَاعَتَهُ فَقَالَ لَهُ يَا مُحَمَّدُ السَّلَامُ يَقْرَأُ عَلَيْكَ السَّلَامَ وَ هُوَ يَقُولُ فَاصْدَعْ بِما تُؤْمَرُ وَ أَعْرِضْ عَنِ الْمُشْرِكِينَ يَعْنِي أَظْهِرْ أَمْرَكَ لِأَهْلِ مَكَّةَ وَ ادْعُهُمْ إِلَى الْإِيمَانِ قَالَ يَا جَبْرَئِيلُ كَيْفَ أَصْنَعُ بِالْمُسْتَهْزِءِينَ وَ مَا أَوْعَدُونِي قَالَ لَهُ إِنَّا كَفَيْناكَ الْمُسْتَهْزِئِينَ
The Prophet-saww entered his-saww house, and locked his-saww door against them, saddened by their words, and Jibraeel-as came up to him-saww in that moment and said to him-saww: ‘O Muhammad-saww! Allah-azwj Conveys His-azwj Greetings to you-saww, and He-azwj is Saying: So proclaim what you are Commanded with and turn away from the polytheists [15:94] – Meaning manifest your-saww matter to the people of Makkah and Invite them to the Emaan.
قَالَ يَا جَبْرَئِيلُ كَانُوا السَّاعَةَ بَيْنَ يَدَيَّ قَالَ قَدْ كُفِيتَهُمْ فَأَظْهَرَ أَمْرَهُ عِنْدَ ذَلِكَ
He-saww said: ‘O Jibraeel-as! How shall I-saww react to the scoffers, and what if they are inimical to me-saww?’ He-saww said: We will Suffice you against the scoffers [15:95]’. He-saww said: ‘O Jibraeel-as! They were in front of me-saww this very hour’. He-as said: ‘You-saww have been Sufficed from them, therefore manifest your-saww matter in that (situation)’.
وَ أَمَّا بَقِيَّتُهُمْ مِنَ الْفَرَاعِنَةِ فَقُتِلُوا يَوْمَ بَدْرٍ بِالسَّيْفِ وَ هَزَمَ اللَّهُ الْجَمْعَ وَ وَلَّوُا الدُّبُرَ
And as for their remaining ones from the Pharaohs, they were killed on the Day of (battle of) Badr by the sword, and Allah-azwj Defeated the crowd and they turned back on their heels’.
قَالَ لَهُ الْيَهُودِيُّ فَإِنَّ هَذَا مُوسَى بْنُ عِمْرَانَ قَدْ أُعْطِيَ الْعَصَا فَكَانَتْ تَتَحَوَّلُ ثُعْبَاناً
The Jew said to him-asws, ‘This Musa Bin Imran-as, had been Given the staff, and it used to transform into a serpent’.
قَالَ لَهُ عَلِيٌّ ع لَقَدْ كَانَ كَذَلِكَ وَ مُحَمَّدٌ ص أُعْطِيَ مَا هُوَ أَفْضَلُ مِنْ هَذَا إِنَّ رَجُلًا كَانَ يُطَالِبُ أَبَا جَهْلِ بْنَ هِشَامٍ بِدَيْنِ ثَمَنِ جَزُورٍ قَدِ اشْتَرَاهُ فَاشْتَغَلَ عَنْهُ وَ جَلَسَ يَشْرَبُ فَطَلَبَهُ الرَّجُلُ فَلَمْ يَقْدِرْ عَلَيْهِ فَقَالَ لَهُ بَعْضُ الْمُسْتَهْزِءِينَ مَنْ تَطْلُبُ قَالَ عَمْرَو بْنَ هِشَامٍ يَعْنِي أَبَا جَهْلٍ لِي عَلَيْهِ دَيْنٌ قَالَ فَأَدُلُّكَ عَلَى مَنْ يَسْتَخْرِجُ الْحُقُوقَ قَالَ نَعَمْ
Ali-asws said to him: ‘It was like that, and Muhammad-saww was Given what is superior than this. A man was seeking Abu Jahl Bin Hisham-la for a debt of the price of a camel, which he-la had doubt. He was pre-occupied about it and sat drinking, and the man kept seeking but was not able upon it. One of the scoffers said to him, ‘Whom do you seek?’ He said, ‘Amro Bin Hisham’ – meaning Abu Jahl-la – ‘There is a debt for me upon him’. He said, ‘Shall I point you to one who brings out the rights?’ He said, Yes’.
فَدَلَّهُ عَلَى النَّبِيِّ ص وَ كَانَ أَبُو جَهْلٍ يَقُولُ لَيْتَ لِمُحَمَّدٍ إِلَيَّ حَاجَةً فَأَسْخَرَ بِهِ وَ أَرُدَّهُ فَأَتَى الرَّجُلُ النَّبِيَّ ص فَقَالَ لَهُ يَا مُحَمَّدُ بَلَغَنِي أَنَّ بَيْنَكَ وَ بَيْنَ عَمْرِو بْنِ هِشَامٍ حَسَنٌ وَ أَنَا أَسْتَشْفِعُ بِكَ إِلَيْهِ
He pointed him to the Prophet-saww, and Abu Jahl-la was saying, ‘If only there was a need for Muhammad-saww to me’, and he-la mocked him and intended him-saww. The man came to the Prophet-saww and said to him-saww, ‘O Muhammad-saww! It has reached me that between you-saww and Amro Bin Hisham there is good (relationship), and I seek your-saww intervention to him’.
فَقَامَ مَعَهُ رَسُولُ اللَّهِ ص فَأَتَى بَابَهُ فَقَالَ لَهُ قُمْ يَا أَبَا جَهْلٍ فَأَدِّ إِلَى الرَّجُلِ حَقَّهُ وَ إِنَّمَا كَنَّاهُ أَبَا جَهْلٍ ذَلِكَ الْيَوْمَ فَقَامَ مُسْرِعاً حَتَّى أَدَّى إِلَيْهِ حَقَّهُ فَلَمَّا رَجَعَ إِلَى مَجْلِسِهِ قَالَ لَهُ بَعْضُ أَصْحَابِهِ فَعَلْتَ ذَلِكَ فَرَقاً مِنْ مُحَمَّدٍ قَالَ وَيْحَكُمْ أَعْذِرُونِي إِنَّهُ لَمَّا أَقْبَلَ رَأَيْتُ عَنْ يَمِينِهِ رِجَالًا بِأَيْدِيهِمْ حِرَابٌ تَتَلَأْلَأُ وَ عَنْ يَسَارِهِ ثُعْبَانَانِ تَصْطَكُّ أَسْنَانُهُمَا وَ تَلْمَعُ النِّيرَانُ مِنْ أَبْصَارِهِمَا لَوِ امْتَنَعْتُ لَمْ آمَنْ أَنْ يَبْعَجُوا بِالْحِرَابِ بَطْنِي وَ يَقْضَمَنِي الثُّعْبَانَانِ
Rasool-Allah-saww stood up with him and came to his-la door and said to him-la, ‘Arise O Abu Jahl-la, and repay to the man his right’, and rather his-la teknonym as ‘Abu Jahl’, that is today. He-la stood up quickly until he paid to him his right. When he-la returned to his-la gathering, one of his-la companions said to him-la, ‘You-la did that due to Muhammad-saww’. He-la said, ‘Woe be unto you all! Excuse me. When I-la went I-la saw men on his-saww right having flaming bayonets in their hands, and on his-saww left were two serpents grinding their teeth and flames shining from their eyes. If I-la had refused, I-la would not have been safe from being stabbed by the bayonets in my-la belly, and the two serpents devouring me-la.
هَذَا أَكْبَرُ مِمَّا أُعْطِيَ ثُعْبَانٌ بِثُعْبَانِ مُوسَى ع وَ زَادَ اللَّهُ مُحَمَّداً ص ثُعْبَاناً وَ ثَمَانِيَةَ أَمْلَاكٍ مَعَهُمُ الْحِرَابُ وَ لَقَدْ كَانَ النَّبِيُّ ص يُؤْذِي قُرَيْشاً بِالدُّعَاءِ فَقَامَ يَوْماً فَسَفَّهَ أَحْلَامَهُمْ وَ عَابَ دِينَهُمْ وَ شَتَمَ أَصْنَامَهُمْ وَ ضَلَّلَ آبَاءَهُمْ فَاغْتَمُّوا مِنْ ذَلِكَ غَمّاً شَدِيداً
This is greater than what was Given of serpents than the serpents of Musa-as, and Allah-azwj Increased for Muhammad-saww there were two serpents and eighty Angels having bayonets with him-saww. And the Prophet-saww used to hurt the Quraysh with the supplication. One day he-saww arose and ridiculed their dreams, and faulted their religion, and cursed their idols, and faulted their forefathers. They were gloomy from that with intense gloom.
فَقَالَ أَبُو جَهْلٍ وَ اللَّهِ لَلْمَوْتُ خَيْرٌ لَنَا مِنَ الْحَيَاةِ فَلَيْسَ فِيكُمْ مَعَاشِرَ قُرَيْشٍ أَحَدٌ يَقْتُلُ مُحَمَّداً فَيُقْتَلَ بِهِ فَقَالُوا لَهُ لَا قَالَ فَأَنَا أَقْتُلُهُ فَإِنْ شَاءَتْ بَنُو عَبْدِ الْمُطَّلِبِ قَتَلُونِي بِهِ وَ إِلَّا تَرَكُونِي قَالُوا إِنَّكَ إِنْ فَعَلْتَ ذَلِكَ اصْطَنَعْتَ إِلَى أَهْلِ الْوَادِي مَعْرُوفاً لَا تَزَالُ تُذْكَرُ بِهِ قَالَ إِنَّهُ كَثِيرُ السُّجُودِ حَوْلَ الْكَعْبَةِ فَإِذَا جَاءَ وَ سَجَدَ أَخَذْتُ حَجَراً فَشَدَخْتُهُ بِهِ
Abu Jahl-la said, ‘By Allah-azwj, death is better for us than life. Isn’t there anyone among you, O community of Quraysh, who can kill Muhammad-saww, so he-saww could be killed by him?’ They said to him-la, ‘No’. He-la said, ‘Then I-la will kill him-saww, then if the clan of Abdul Mutlib-asws desire to kill me-la (in retaliation), they can kill me-la for it, or else they would leave me-la’. They said, ‘You-la, if you-la were to do that, you-la will become famous among the people of the valley. They will not cease mentioning you-la with it’. He-la said, ‘He-saww frequently does Sajdah around the Kabah, so when he-saww comes to do Sajdah, I-la shall take a stone and smash his-saww skull with it’.
فَجَاءَ رَسُولُ اللَّهِ ص فَطَافَ بِالْبَيْتِ أُسْبُوعاً ثُمَّ صَلَّى وَ أَطَالَ السُّجُودَ فَأَخَذَ أَبُو جَهْلٍ حَجَراً فَأَتَاهُ مِنْ قِبَلِ رَأْسِهِ فَلَمَّا أَنْ قَرُبَ مِنْهُ أَقْبَلَ فَحْلٌ مِنْ قِبَلِ رَسُولِ اللَّهِ فَاغِراً فَاهُ نَحْوَهُ فَلَمَّا أَنْ رَآهُ أَبُو جَهْلٍ فَزِعَ مِنْهُ وَ ارْتَعَدَتْ يَدُهُ وَ طَرَحَ الْحَجَرَ فَشَدَخَ رِجْلَهُ فَرَجَعَ مُدْمًى مُتَغَيِّرَ اللَّوْنِ يُفِيضُ عَرَقاً
Rasool-Allah-saww came and performed Tawaaf of the House (Kabah) seven circuits, then prayed Salat and prolonged the Sajdah. Abu Jahl-la grabbed a stone and came to him-saww from the front of his-saww head. When he-la was near him-saww, he-la was faced by a bull in front of Rasool-Allah-saww, having opened its mouth towards him-la. When Abu Jahl-la saw it, he-la panicked from it and his-la hand trembled, and the stone fell and injured his-la leg, so he-la returned bleeding, changed of colour, sweating profusely.
فَقَالَ لَهُ أَصْحَابُهُ مَا رَأَيْنَا كَالْيَوْمِ قَالَ وَيْحَكُمْ أَعْذِرُونِي فَإِنَّهُ أَقْبَلَ مِنْ عِنْدِهِ فَحْلٌ فَكَادَ يَبْتَلِعُنِي فَرَمَيْتُ بِالْحَجَرِ فَشَدَخْتُ رِجْلِي
His-la companions said to him-la, ‘We have not seen you-la like today’. He-la said, ‘Woe be unto you all! Excuse me, there was a bull with him-saww having opened its mouth, and it almost devoured me-la, so I-la pelted with the stone, and injured my-la own leg’’.
قَالَ لَهُ الْيَهُودِيُّ فَإِنَّ مُوسَى ع قَدْ أُعْطِيَ الْيَدَ الْبَيْضَاءَ فَهَلْ فُعِلَ بِمُحَمَّدٍ شَيْءٌ مِنْ هَذَا
The Jew said to him-asws, ‘Musa-as was Given the white (shining) hand, was anything from this done with Muhammad-saww?’
قَالَ لَهُ عَلِيٌّ ع لَقَدْ كَانَ كَذَلِكَ وَ مُحَمَّدٌ ص أُعْطِيَ مَا هُوَ أَفْضَلُ مِنْ هَذَا إِنَّ نُوراً كَانَ يُضِيءُ عَنْ يَمِينِهِ حَيْثُمَا جَلَسَ وَ عَنْ يَسَارِهِ أَيْنَمَا جَلَسَ وَ كَانَ يَرَاهُ النَّاسُ كُلُّهُمْ
Ali-asws said to him: ‘It was like that, and Muhammad-saww was Given what is superior than this. A Light used to illuminate on his-saww right wherever he-saww sat, and on his-saww left wherever he-saww sat, and all of the people saw that’.
قَالَ لَهُ الْيَهُودِيُّ فَإِنَّ مُوسَى ع قَدْ ضُرِبَ لَهُ فِي الْبَحْرِ طَرِيقٌ فَهَلْ فُعِلَ بِمُحَمَّدٍ شَيْءٌ مِنْ هَذَا
The Jew said to him-asws, ‘Musa-as, a road was Struck for him-as in the sea, was anything from this done with Muhammad-saww?’
فَقَالَ لَهُ عَلِيٌّ ع لَقَدْ كَانَ كَذَلِكَ وَ مُحَمَّدٌ ص أُعْطِيَ مَا هُوَ أَفْضَلُ مِنْ هَذَا خَرَجْنَا مَعَهُ إِلَى حُنَيْنٍ فَإِذَا نَحْنُ بِوَادٍ يَشْخُبُ فَقَدَّرْنَاهُ فَإِذَا هُوَ أَرْبَعَ عَشْرَةَ قَامَةً فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ الْعَدُوُّ مِنْ وَرَائِنَا وَ الْوَادِي أَمَامَنَا كَمَا قالَ أَصْحابُ مُوسى إِنَّا لَمُدْرَكُونَ
Ali-asws said to him: ‘It was like that, and Muhammad-saww was Given what is superior than this. We went out with him-saww to (the battle of) Hunayn, and there we were by a flowing valley and we measured it and it was of fourteen statures deep. They said, ‘O Rasool-Allah-saww! The enemy is from behind us and the valley is in front of us’, just as the companions of Musa said, ‘We are being overtaken’ [26:61]’.
فَنَزَلَ رَسُولُ اللَّهِ ص ثُمَّ قَالَ اللَّهُمَّ إِنَّكَ جَعَلْتَ لِكُلِّ مُرْسَلٍ دَلَالَةً فَأَرِنِي قُدْرَتَكَ وَ رَكِبَ ص فَعَبَرَتِ الْخَيْلُ لَا تَنْدَى حَوَافِرُهَا وَ الْإِبِلُ لَا تَنْدَى أَخْفَافُهَا فَرَجَعْنَا فَكَانَ فَتْحُنَا فَتْحاً
Rasool-Allah-saww descended, then said: ‘O Allah-azwj! You-azwj Made evidence to be for every Messenger-as, so Show me-saww Your-azwj Power!’ and he-saww rode and the horse crossed over without dampening its hooves, and (also) the camels did not dampen their feet. We returned and our victory was a (complete) victory’.
قَالَ لَهُ الْيَهُودِيُّ فَإِنَّ مُوسَى ع قَدْ أُعْطِيَ الْحَجَرَ فَانْبَجَسَتْ مِنْهُ اثْنَتا عَشْرَةَ عَيْناً
The Jew said to him-asws, ‘Musa-as had been Given the rock, and twelve springs burst forth from it’.
قَالَ لَهُ عَلِيٌّ ع لَقَدْ كَانَ كَذَلِكَ وَ مُحَمَّدٌ ص لَمَّا نَزَلَ الْحُدَيْبِيَةَ وَ حَاصَرَهُ أَهْلُ مَكَّةَ قَدْ أُعْطِيَ مَا هُوَ أَفْضَلُ مِنْ ذَلِكَ وَ ذَلِكَ أَنَّ أَصْحَابَهُ شَكَوْا إِلَيْهِ الظَّمَأَ وَ أَصَابَهُمْ ذَلِكَ حَتَّى الْتَفَّتْ خَوَاصِرُ الْخَيْلِ فَذَكَرُوا لَهُ ص ذَلِكَ فَدَعَا بِرَكْوَةٍ يَمَانِيَّةٍ ثُمَّ نَصَبَ يَدَهُ الْمُبَارَكَةَ فِيهَا فَتَفَجَّرَتْ مِنْ بَيْنِ أَصَابِعِهِ عُيُونُ الْمَاءِ فَصَدَرْنَا وَ صَدَرَتِ الْخَيْلُ رِوَاءً وَ مَلَأْنَا كُلَّ مَزَادَةٍ وَ سِقَاءٍ
Ali-asws said to him: ‘It was like that, and when Muhammad-saww encamped at Al-Hudaybiyya and the people of Makkah besieged him-saww, was Given what is superior than that, and that is that his-saww companions complained to him-saww of the thirst, and that afflicted them to the extent that the sides of the horses changed. They mentioned that to him-saww, so he-saww called for a Yemeni container, then inserted his-saww Blessed hand in it, and there burst forth springs of water from between his-saww fingers. We, and our horses, were quenched, and we filled up every water container.
وَ لَقَدْ كُنَّا مَعَهُ بِالْحُدَيْبِيَةِ وَ إِذَا ثَمَّ قَلِيبٌ جَافَّةٌ فَأَخْرَجَ ع سَهْماً مِنْ كِنَانَتِهِ فَنَاوَلَهُ الْبَرَاءَ بْنَ عَازِبٍ فَقَالَ لَهُ اذْهَبْ بِهَذَا السَّهْمِ إِلَى تِلْكَ الْقَلِيبِ الْجَافَّةِ فَاغْرِسْهُ فِيهَا فَفَعَلَ ذَلِكَ فَتَفَجَّرَتْ مِنْهُ اثْنَتَا عَشْرَةَ عَيْناً مِنْ تَحْتِ السَّهْمِ وَ لَقَدْ كَانَ يَوْمُ الْمِيضَاةِ عِبْرَةً وَ عَلَامَةً لِلْمُنْكِرِينَ لِنُبُوَّتِهِ كَحَجَرِ مُوسَى حَيْثُ دَعَا بِالْمِيضَاةِ فَنَصَبَ يَدَهُ فِيهَا فَفَاضَتْ بِالْمَاءِ وَ ارْتَفَعَ حَتَّى تَوَضَّأَ مِنْهُ ثَمَانِيَةُ آلَافِ رَجُلٍ وَ شَرِبُوا حَاجَتَهُمْ وَ سَقَوْا دَوَابَّهُمْ وَ حَمَلُوا مَا أَرَادُوا
And we were with him-saww at Al-Hudaybiyya, and there was an old dried up well, he-saww brought out an arrow from his-saww quiver, and gave it to Al-Bara’a Bin Aazib and said to him: ‘Go with this arrow to that old dried up well and immerse it in there’. He did that and there burst out from it, twelve springs from beneath the arrow. And it was a day of performing the ablution, as a lesson and a sign for the deniers of his-saww Prophet-hood, like the rock of Musa-as was when he-saww called for the washing, and he-saww inserted his-saww hand in it and it overflowed with the water and it rose until eighty thousand men performed Wudu from it, and they drank to their needs, and quenched their animals and they carried whatever they wanted’.
قَالَ لَهُ الْيَهُودِيُّ فَإِنَّ مُوسَى ع قَدْ أُعْطِيَ الْمَنَّ وَ السَّلْوَى فَهَلْ أُعْطِيَ مُحَمَّدٌ ص نَظِيرَ هَذَا
The Jew said to him-asws, ‘Musa-as was Given the Manna and Quails, was Muhammad-saww Given a match of this?’
قَالَ لَهُ عَلِيٌّ ع لَقَدْ كَانَ كَذَلِكَ وَ مُحَمَّدٌ ص أُعْطِيَ مَا هُوَ أَفْضَلُ مِنْ هَذَا إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ أَحَلَّ لَهُ الْغَنَائِمَ وَ لِأُمَّتِهِ وَ لَمْ تَحِلَّ لِأَحَدٍ قَبْلَهُ فَهَذَا أَفْضَلُ مِنَ الْمَنِّ وَ السَّلْوَى ثُمَّ زَادَهُ أَنْ جَعَلَ النِّيَّةَ لَهُ وَ لِأُمَّتِهِ عَمَلًا صَالِحاً وَ لَمْ يَجْعَلْ لِأَحَدٍ مِنَ الْأُمَمِ ذَلِكَ قَبْلَهُ فَإِذَا هَمَّ أَحَدُهُمْ بِحَسَنَةٍ وَ لَمْ يَعْمَلْهَا كُتِبَتْ لَهُ حَسَنَةٌ وَ إِنْ عَمِلَهَا كُتِبَتْ لَهُ عَشَرَةٌ
Ali-asws said to him: ‘It was like that, and Muhammad-saww was Given what is superior than this. Allah-azwj Mighty and Majestic Permitted the war booties for him-saww and for his-saww community, and did not Permit it for anyone before him-saww. This is superior than the Manna and Quails. Then He-azwj Increased it by Making the intention (of a deed) for him-saww and for his-saww community to be a righteous deed, and did not Make that to be for anyone from the communities. When one of them thinks of doing a good deed and does not do it, a good deed is Written for him, and if he does do it, ten are Written for him’.
قَالَ لَهُ الْيَهُودِيُّ فَإِنَّ مُوسَى ع قَدْ ظُلِّلَ عَلَيْهِ الْغَمَامُ
The Jew said to him-asws, ‘Musa-as, the cloud had shaded upon him-as’.
قَالَ لَهُ عَلِيٌّ ع لَقَدْ كَانَ كَذَلِكَ وَ قَدْ فُعِلَ ذَلِكَ لِمُوسَى ع فِي التِّيهِ وَ أُعْطِيَ مُحَمَّدٌ ص أَفْضَلَ مِنْ هَذَا إِنَّ الْغَمَامَةَ كَانَتْ تُظَلِّلُهُ مِنْ يَوْمَ وُلِدَ إِلَى يَوْمَ قُبِضَ فِي حَضَرِهِ وَ أَسْفَارِهِ فَهَذَا أَفْضَلُ مِمَّا أُعْطِيَ مُوسَى ع
Ali-asws said to him: ‘It was like that, and that was Done for Musa-as during the Trial, and Muhammad-saww was Given superior than this. The clouds used to shade him-saww from the day he-saww came (to the world) up to the day he-saww passed away, during his-saww and his-saww travelling. This is superior to what Musa-as was Given’.
قَالَ لَهُ الْيَهُودِيُّ فَهَذَا دَاوُدُ قَدْ أَلَانَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ لَهُ الْحَدِيدَ فَعَمِلَ مِنْهُ الدُّرُوعَ
The Jew said to him-asws, ‘This Dawood-as, Allah-azwj Mighty and Majestic Softened the iron for him-as, and he-as made the armours from it’.
قَالَ لَهُ ع لَقَدْ كَانَ كَذَلِكَ وَ مُحَمَّدٌ ص أُعْطِيَ مَا هُوَ أَفْضَلُ مِنْهُ إِنَّهُ لَيَّنَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ لَهُ الصُّمَّ الصُّخُورَ الصِّلَابَ وَ جَعَلَهَا غَاراً وَ لَقَدْ غَارَتِ الصَّخْرَةُ تَحْتَ يَدِهِ بِبَيْتِ الْمَقْدِسِ لِينَةً حَتَّى صَارَتْ كَهَيْئَةِ الْعَجِينِ قَدْ رَأَيْنَا ذَلِكَ وَ الْتَمَسْنَاهُ تَحْتَ رَايَتِهِ
Ali-asws said to him: ‘It was like that, and Muhammad-saww was Given what is superior than it. Allah-azwj Softened the solid rock, the slab, and Made it into a cavern, and the rock had become soft in his-saww hands at Bayt al Maqdis until it became as if it was the dough. We had seen that and sought to be beneath his-saww flag’.
قَالَ لَهُ الْيَهُودِيُّ فَإِنَّ هَذَا دَاوُدُ بَكَى عَلَى خَطِيئَتِهِ حَتَّى سَارَتِ الْجِبَالُ مَعَهُ لِخَوْفِهِ
The Jew said to him-asws, ‘This Dawood-as, cried upon his-as mistake until the mountains were with him-saww out of fear for him-as’.
قَالَ لَهُ عَلِيٌّ ع لَقَدْ كَانَ كَذَلِكَ وَ مُحَمَّدٌ ص أُعْطِيَ مَا هُوَ أَفْضَلُ مِنْ هَذَا إِنَّهُ كَانَ إِذَا قَامَ إِلَى الصَّلَاةِ سُمِعَ لِصَدْرِهِ وَ جَوْفِهِ أَزِيزٌ كَأَزِيزِ الْمِرْجَلِ عَلَى الْأَثَافِيِّ مِنْ شِدَّةِ الْبُكَاءِ وَ قَدْ أَمَّنَهُ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ مِنْ عِقَابِهِ فَأَرَادَ أَنْ يَتَخَشَّعَ لِرَبِّهِ بِبُكَائِهِ وَ يَكُونَ إِمَاماً لِمَنِ اقْتَدَى بِهِ
Ali-asws said to him: ‘It was like that, and Muhammad-saww was Given what is superior than this. Whenever he-saww stood for the Salat, humming could be heard from his-saww chest and his-saww inside like the humming of the cauldron upon the tears from the intensity of the crying, and although Allah-azwj had Secured him-saww from the Punishment, but he-saww wanted to be humble to his-saww Lord-azwj by his crying, and become a leader for the ones who believed in him-saww.
وَ لَقَدْ قَامَ عَلَيْهِ وَ آلِهِ السَّلَامُ عَشْرَ سِنِينَ عَلَى أَطْرَافِ أَصَابِعِهِ حَتَّى تَوَرَّمَتْ قَدَمَاهُ وَ اصْفَرَّ وَجْهُهُ يَقُومُ اللَّيْلَ أَجْمَعَ حَتَّى عُوتِبَ فِي ذَلِكَ فَقَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَ طه ما أَنْزَلْنا عَلَيْكَ الْقُرْآنَ لِتَشْقى بَلْ لِتَسْعَدَ بِهِ
And he-saww had stood upon the tips of his-saww toes for ten years until his-saww feet were bruised and his-saww face paled, standing the whole night until he-saww was Turned to regarding that. Allah-azwj Mighty and Majestic Said: Ta Ha [20:1] We have not Revealed the Quran unto you for you to be distressed [20:2], but to be happy with it.
وَ لَقَدْ كَانَ يَبْكِي حَتَّى يُغْشَى عَلَيْهِ فَقِيلَ لَهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَ لَيْسَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ قَدْ غَفَرَ لَكَ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِكَ وَ مَا تَأَخَّرَ قَالَ بَلَى أَ فَلَا أَكُونُ عَبْداً شَكُوراً
And he-saww used to cry until there was faintness upon him-saww. It was said to him-saww, ‘O Rasool-Allah-saww! Hasn’t Allah-azwj Mighty and Majestic Forgiven (the sins of your-saww community Shias) for you-saww, whatever has preceded from your-saww (Shias) sins and whatever is delayed?’ He-saww said: ‘Yes, but should I-saww not become a grateful servant?’
وَ لَئِنْ سَارَتِ الْجِبَالُ وَ سَبَّحَتْ مَعَهُ لَقَدْ عَمِلَ مُحَمَّدٌ ص مَا هُوَ أَفْضَلُ مِنْ هَذَا إِذْ كُنَّا مَعَهُ عَلَى جَبَلِ حِرَاءَ إِذْ تَحَرَّكَ الْجَبَلُ فَقَالَ لَهُ قِرَّ فَلَيْسَ عَلَيْكَ إِلَّا نَبِيٌّ وَ صِدِّيقٌ شَهِيدٌ فَقَرَّ الْجَبَلُ مُجِيباً لِأَمْرِهِ وَ مُنْتَهِياً إِلَى طَاعَتِهِ
And if the mountains were cheerful and glorified (Allah-azwj) along with him-as, Muhammad-saww has done what is superior than this. When I-asws was with him-saww at mount Hira when the mountain trembled, and he-saww said to it: Calm down, for there isn’t anyone upon you except a Prophet-saww and a truthful witness’. The mountain calmed down in response to his-saww order and to end up to his-saww obedience.
وَ لَقَدْ مَرَرْنَا مَعَهُ بِجَبَلٍ وَ إِذَا الدُّمُوعُ تَخْرُجُ مِنْ بَعْضِهِ فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ ص مَا يُبْكِيكَ يَا جَبَلُ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ كَانَ الْمَسِيحُ مَرَّ بِي وَ هُوَ يُخَوِّفُ النَّاسَ بِنَارٍ وَقُودُهَا النَّاسُ وَ الْحِجارَةُ فَأَنَا أَخَافُ أَنْ أَكُونَ مِنْ تِلْكَ الْحِجَارَةِ قَالَ لَهُ لَا تَخَفْ تِلْكَ حِجَارَةُ الْكِبْرِيتِ فَقَرَّ الْجَبَلُ وَ سَكَنَ وَ هَدَأَ وَ أَجَابَ لِقَوْلِهِ ص
And we passed by a mountain with him-saww, and when the tears came out from part of it, the Prophet-saww said to it: ‘What makes you cry, O mountain?’ It said, ‘O Rasool-Allah-saww! The Messiah-as has passed by me and he-as was scaring the people from the Fire (Hell), and its fuel are the people and the stones, so I fear that I would become from those stones’. He-saww said to it: ‘Do not fear! Those stones are the sulphuric stones’. The mountain calmed down and was tranquil and quietened, and responded to his-saww words’.
قَالَ لَهُ الْيَهُودِيُّ فَإِنَّ هَذَا سُلَيْمَانُ أُعْطِيَ مُلْكاً لَا يَنْبَغِي لِأَحَدٍ مِنْ بَعْدِهِ
The Jew said to him-asws, ‘This Suleyman-as was Given a kingdom not befitting for anyone from after him-as’.
فَقَالَ لَهُ عَلِيٌّ ع لَقَدْ كَانَ كَذَلِكَ وَ مُحَمَّدٌ ص أُعْطِيَ مَا هُوَ أَفْضَلُ مِنْ هَذَا إِنَّهُ هَبَطَ إِلَيْهِ مَلَكٌ لَمْ يَهْبِطْ إِلَى الْأَرْضِ قَبْلَهُ وَ هُوَ مِيكَائِيلُ فَقَالَ لَهُ يَا مُحَمَّدُ عِشْ مَلِكاً مُنْعَماً وَ هَذِهِ مَفَاتِيحُ خَزَائِنِ الْأَرْضِ مَعَكَ وَ تَسِيرُ مَعَكَ جِبَالُهَا ذَهَباً وَ فِضَّةً لَا يَنْقُصُ لَكَ فِيمَا ادُّخِرَ لَكَ فِي الْآخِرَةِ شَيْءٌ
Ali-asws said to him: ‘It was like that, and Muhammad-saww was Given what is superior than this. An Angel descended unto him-saww who had not descended to the earth before it, and he is Mikaeel-as? He-as said to him-saww, ‘O Muhammad-saww! Live the life of a kind perpetually, and these here are the keys of the earth with you-saww, and its mountains would be transformed into gold and silver with you-saww, and there will be no reduction for you-saww of anything in what is treasured for you-saww in the Hereafter’.
فَأَوْمَأَ إِلَى جَبْرَئِيلَ عَلَيْهِ السَّلَامُ وَ كَانَ خَلِيلَهُ مِنَ الْمَلَائِكَةِ فَأَشَارَ إِلَيْهِ أَنْ تَوَاضَعْ فَقَالَ بَلْ أَعِيشُ نَبِيّاً عَبْداً آكُلُ يَوْماً وَ لَا آكُلُ يَوْمَيْنِ وَ أَلْحَقُ بِإِخْوَانِي مِنَ الْأَنْبِيَاءِ مِنْ قَبْلِي
He-saww gestured towards Jibraeel-as, and he-as was his-saww friend from the Angels, and he-as indicated to him-saww to perform Wudu, so he-saww said: ‘But, a Prophet-saww lives the life of a slave, eating one day and not eating for two days, and I-saww shall catch up with my-saww brethren from the Prophets-as from before me-saww’.
فَزَادَهُ اللَّهُ تَعَالَى الْكَوْثَرَ وَ أَعْطَاهُ الشَّفَاعَةَ وَ ذَلِكَ أَعْظَمُ مِنْ مُلْكٍ مِنْ أَوَّلِهَا إِلَى آخِرِهَا سَبْعِينَ مَرَّةً وَ وَعَدَهُ الْمَقَامَ الْمَحْمُودَ فَإِذَا كَانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ أَقْعَدَهُ اللَّهُ تَعَالَى عَلَى الْعَرْشِ فَهَذَا أَفْضَلُ مِمَّا أُعْطِيَ سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ ع
Allah-azwj Gave him-saww Al-Kausar, and Gave him-saww (right of) intercession, and that is greater than the kingdom of the world from its beginning up to its end, seventy times, and Promised him-saww the Praiseworthy position (Al-Maqam Al-Mahmoud). When it will be the Day of Qiyamah, Allah-azwj the Exalted will Make him-saww to be seated upon the Throne. Thus, this is superior than what was Given to Suleyman-as Ibn Dawood-as’.
قَالَ لَهُ الْيَهُودِيُّ فَإِنَّ هَذَا سُلَيْمَانُ قَدْ سُخِّرَتْ لَهُ الرِّيَاحُ فَسَارَتْ فِي بِلَادِهِ غُدُوُّها شَهْرٌ وَ رَواحُها شَهْرٌ
The Jew said to him-asws, ‘This Suleyman-as, the wind was Made to be subservient to him-as, and he-as travelled with it in his-as country, taking it a month and bringing him-as a month’.
فَقَالَ لَهُ عَلِيٌّ ع لَقَدْ كَانَ كَذَلِكَ وَ مُحَمَّدٌ ص أُعْطِيَ مَا هُوَ أَفْضَلُ مِنْ هَذَا إِنَّهُ أُسْرِيَ بِهِ مِنَ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ إِلَى الْمَسْجِدِ الْأَقْصَى مَسِيرَةَ شَهْرٍ وَ عُرِجَ بِهِ فِي مَلَكُوتِ السَّمَاوَاتِ مَسِيرَةَ خَمْسِينَ أَلْفَ عَامٍ فِي أَقَلَّ مِنْ ثُلُثِ لَيْلَةٍ حَتَّى انْتَهَى إِلَى سَاقِ الْعَرْشِ فَدَنَا بِالْعِلْمِ فَتَدَلَّى فَدُلِّيَ لَهُ مِنَ الْجَنَّةِ رَفْرَفٌ أَخْضَرُ وَ غَشَى النُّورُ بَصَرَهُ
Ali-asws said to him: ‘It was like that, and Muhammad-saww was Given what is superior than this. He-saww was Ascended with from the Sacred Masjid to Masjid Al-Aqsa, being a travel distance of a month, and he-saww was Ascended with in the kingdoms of the skies a travel distance of fifty thousand years, in less than a third of a night until he-saww ended up to the Base of the Throne. He-saww went near with the knowledge and bowed, so a green carpet came down to him from the Paradise, and his-saww eyes were overwhelmed with the Light.
فَرَأَى عَظَمَةَ رَبِّهِ عَزَّ وَ جَلَّ بِفُؤَادِهِ وَ لَمْ يَرَهَا بِعَيْنِهِ فَكَانَ كَقَابِ قَوْسَيْنِ بَيْنَهَا وَ بَيْنَهُ أَوْ أَدْنى فَأَوْحى إِلى عَبْدِهِ ما أَوْحى فَكَانَ فِيمَا أَوْحَى إِلَيْهِ الْآيَةُ الَّتِي فِي سُورَةِ الْبَقَرَةِ قَوْلُهُ تَعَالَى لِلَّهِ ما فِي السَّماواتِ وَ ما فِي الْأَرْضِ وَ إِنْ تُبْدُوا ما فِي أَنْفُسِكُمْ أَوْ تُخْفُوهُ يُحاسِبْكُمْ بِهِ اللَّهُ فَيَغْفِرُ لِمَنْ يَشاءُ وَ يُعَذِّبُ مَنْ يَشاءُ وَ اللَّهُ عَلى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
He-saww saw the Magnificence of his-saww Lord-azwj Mighty and Majestic with his-saww heart and did not see Him-azwj with his-saww eyes. There was like two bows between it and him-saww or less, and He-azwj Revealed unto His-azwj servant what He-azwj Revealed. Among what He-azwj Revealed unto him-saww was the Verse which is in Surah Al-Baqarah, the Words of the Exalted: For Allah is whatever is in the skies and whatever is in the earth; and if you are revealing what is within yourselves or you are hiding it, Allah will Reckon you with it. Then He will Forgive the one He so Desires to and He will Punish the one He so Desires to; and Allah Is Able upon all things [2:284].
وَ كَانَتِ الْآيَةُ قَدْ عُرِضَتْ عَلَى الْأَنْبِيَاءِ مِنْ لَدُنْ آدَمَ ع إِلَى أَنْ بَعَثَ اللَّهُ تَبَارَكَ اسْمُهُ مُحَمَّداً ص وَ عُرِضَتْ عَلَى الْأُمَمِ فَأَبَوْا أَنْ يَقْبَلُوهَا مِنْ ثِقْلِهَا وَ قَبِلَهَا رَسُولُ اللَّهِ ص وَ عَرَضَهَا عَلَى أُمَّتِهِ فَقَبِلُوهَا فَلَمَّا رَأَى اللَّهُ تَبَارَكَ وَ تَعَالَى مِنْهُمُ الْقَبُولَ عَلِمَ أَنَّهُمْ لَا يُطِيقُونَهَا
‘And the Signs which were Presented upon the Prophets-as since Adam-as that Allah-azwj the Blessed would Send one-saww whose name would be ‘Muhammad’, and Presented it to the (other) communities. But, they refused to accept it due to its weight, and Rasool-Allah-saww accepted it, and it was Presented to his-saww community, so they accepted it. When Allah-azwj Blessed and Exalted Saw the acceptance from them, Knew that they would not tolerate it.
فَلَمَّا أَنْ صَارَ إِلَى سَاقِ الْعَرْشِ كَرَّرَ عَلَيْهِ الْكَلَامَ لِيُفْهِمَهُ فَقَالَ آمَنَ الرَّسُولُ بِما أُنْزِلَ إِلَيْهِ مِنْ رَبِّهِ فَأَجَابَ ص مُجِيباً عَنْهُ وَ عَنْ أُمَّتِهِ فَقَالَ وَ الْمُؤْمِنُونَ كُلٌّ آمَنَ بِاللَّهِ وَ مَلائِكَتِهِ وَ كُتُبِهِ وَ رُسُلِهِ لا نُفَرِّقُ بَيْنَ أَحَدٍ مِنْ رُسُلِهِ
When he-saww came to the Base of the Throne, Repeated to him-saww the Speech for his-saww understanding, He-azwj Said: The Rasool believes in what is Revealed unto him from his Lord [2:285]. He-saww answered from himself-saww and on behalf of his-saww own community. He-saww (The Rasool said), ‘And (so do) the Momineen. They all believe in Allah, and His Angels, and His Books. They do not differentiate between any one of His Rasools’ [2:285].
فَقَالَ جَلَّ ذِكْرُهُ لَهُمُ الْجَنَّةُ وَ الْمَغْفِرَةُ عَلَى أَنْ فَعَلُوا ذَلِكَ فَقَالَ النَّبِيُّ ص أَمَّا إِذَا فَعَلْتَ بِنَا ذَلِكَ فَ غُفْرانَكَ رَبَّنا وَ إِلَيْكَ الْمَصِيرُ يَعْنِي الْمَرْجِعَ فِي الْآخِرَةِ
He-azwj, Majestic is His-azwj Mention, Said: “For them is the Paradise and the Forgiveness is upon Me-saww if they were to do that”. The Prophet-saww said: ‘If You-azwj were to do that with us-asws Yours is the Forgiveness, our Lord, and to You is the Destination [2:285] – meaning the return in the Hereafter.
قَالَ فَأَجَابَ اللَّهُ جَلَّ ثَنَاؤُهُ وَ قَدْ فَعَلْتُ ذَلِكَ بِكَ وَ بِأُمَّتِكَ ثُمَّ قَالَ عَزَّ وَ جَلَّ أَمَّا إِذَا قَبِلْتَ الْآيَةَ بِتَشْدِيدِهَا وَ عِظَمِ مَا فِيهَا وَ قَدْ عَرَضْتُهَا عَلَى الْأُمَمِ فَأَبَوْا أَنْ يَقْبَلُوهَا وَ قَبِلَتْهَا أُمَّتُكَ فَحَقَّ عَلَيَّ أَنْ أَرْفَعَهَا عَنْ أُمَّتِكَ
He-asws said: ‘Allah-azwj Majestic is His-azwj Praise, Answered him-saww: “And I-azwj have Done that with you-saww and your-saww community”. Then the Mighty and Majestic Said: “But if they accept the Signs with its difficulties and magnify what is in these, and I-azwj have Presented it to the (other) communities, but they refused to accept it, and your-saww community accepted it. It is a right upon Me-azwj that I-azwj should Lift it from your-saww community”.
فَقَالَ لا يُكَلِّفُ اللَّهُ نَفْساً إِلَّا وُسْعَها لَها ما كَسَبَتْ مِنْ خَيْرٍ وَ عَلَيْها مَا اكْتَسَبَتْ مِنْ شَرٍّ
He-azwj Said: Allah does not Encumber a soul except to its capacity. For it would be what it earned – from good, and against it would be what it earned [2:286] – from evil.
فَقَالَ النَّبِيُّ ص لَمَّا سَمِعَ ذَلِكَ أَمَّا إِذْ فَعَلْتَ ذَلِكَ بِي وَ بِأُمَّتِي فَزِدْنِي قَالَ سَلْ قَالَ رَبَّنا لا تُؤاخِذْنا إِنْ نَسِينا أَوْ أَخْطَأْنا
The Prophet-saww said when he-saww heard that: ‘Since You-saww have Done that with me-saww and my-saww community, therefore Increase it for me-saww’. He-azwj Said: “Ask”. He-saww said ‘Our Lord! Do not Seize us if we forget or we make a mistake [2:286].
قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ لَسْتُ أُؤَاخِذُ أُمَّتَكَ بِالنِّسْيَانِ وَ الْخَطَإِ لِكَرَامَتِكَ عَلَيَّ وَ كَانَتِ الْأُمَمُ السَّالِفَةُ إِذَا نَسُوا مَا ذُكِّرُوا بِهِ فَتَحْتُ عَلَيْهِمْ أَبْوَابَ الْعَذَابِ وَ قَدْ رَفَعْتُ ذَلِكَ عَنْ أُمَّتِكَ وَ كَانَتِ الْأُمَمُ السَّالِفَةُ إِذَا أَخْطَئُوا أُخِذُوا بِالْخَطَإِ وَ عُوقِبُوا عَلَيْهِ وَ قَدْ رَفَعْتُ ذَلِكَ عَنْ أُمَّتِكَ لِكَرَامَتِكَ عَلَيَّ
Allah-azwj Mighty and Majestic Said: “I-azwj will not Seize your-saww community for the forgetfulness and the errors due to your-saww Prestige with Me-azwj. And the past communities, when they forgot what I-azwj had Reminded them of, I-azwj Opened the Gates of Punishment upon them, and I-azwj have Lifted that from your-saww community. And when the past communities used to sin, I-azwj Seized them due to their sins and Punished them, and I-azwj have Lifted that from your-saww community due to your-saww Prestige with Me-azwj”.
فَقَالَ النَّبِيُّ ص اللَّهُمَّ إِذْ أَعْطَيْتَنِي ذَلِكَ فَزِدْنِي فَقَالَ اللَّهُ تَعَالَى لَهُ سَلْ قَالَ رَبَّنا وَ لا تَحْمِلْ عَلَيْنا إِصْراً كَما حَمَلْتَهُ عَلَى الَّذِينَ مِنْ قَبْلِنا يَعْنِي بِالْإِصْرِ الشَّدَائِدَ الَّتِي كَانَتْ عَلَى مَنْ كَانَ قَبْلَنَا
The Prophet-saww said: ‘Our Allah-azwj! Since You-azwj have Granted me-saww that, therefore Increase it for me-saww’. Allah-azwj the High Said to him-saww: “Ask”. He-saww said: ‘Our Lord! And do not Load upon us a burden like what You Loaded upon those from before us [2:286] – meaning by the burden, the difficulties which were upon the ones who were before us’.
فَأَجَابَهُ اللَّهُ إِلَى ذَلِكَ فَقَالَ تَبَارَكَ اسْمُهُ قَدْ رَفَعْتُ عَنْ أُمَّتِكَ الْآصَارَ الَّتِي كَانَتْ عَلَى الْأُمَمِ السَّالِفَةِ كُنْتُ لَا أَقْبَلُ صَلَاتَهُمْ إِلَّا فِي بِقَاعٍ مِنَ الْأَرْضِ مَعْلُومَةٍ اخْتَرْتُهَا لَهُمْ وَ إِنْ بَعُدَتْ وَ قَدْ جَعَلْتُ الْأَرْضَ كُلَّهَا لِأُمَّتِكَ مَسْجِداً وَ طَهُوراً فَهَذِهِ مِنَ الْآصَارِ الَّتِي كَانَتْ عَلَى الْأُمَمِ قَبْلَكَ فَرَفَعْتُهَا عَنْ أُمَّتِكَ
Allah-azwj Mighty and Majestic Answered him-saww to that, so Blessed is His-azwj Name Said: “I-azwj have Lifted the burden from your-saww community which was upon the communities of the past. I-azwj did not Accept their Salat except a known place in the earth even if it was remote, and Made the whole of the earth a Masjid for your-saww community, and its sand pure. So this is from the difficulties that were upon the communities before you-saww. I-azwj have thus Lifted it from your-saww community.
وَ كَانَتِ الْأُمَمُ السَّالِفَةُ إِذَا أَصَابَهُمْ أَذًى مِنْ نَجَاسَةٍ قَرَضُوهَا مِنْ أَجْسَادِهِمْ وَ قَدْ جَعَلْتُ الْمَاءَ لِأُمَّتِكَ طَهُوراً فَهَذِهِ مِنَ الْآصَارِ الَّتِي كَانَتْ عَلَيْهِمْ فَرَفَعْتُهَا عَنْ أُمَّتِكَ
And the past communities, whenever they were harmed by the impurities upon their bodies, they had to bite it off, and I-azwj have Made the water for your-saww communities for purification. So, this is from the difficulties which were upon them. I-azwj have Lifted it from your-saww community.
وَ كَانَتِ الْأُمَمُ السَّالِفَةُ تَحْمِلُ قَرَابِينَهَا عَلَى أَعْنَاقِهَا إِلَى بَيْتِ الْمَقْدِسِ فَمَنْ قَبِلْتُ ذَلِكَ مِنْهُ أَرْسَلْتُ عَلَيْهِ نَاراً فَأَكَلَتْهُ فَرَجَعَ مَسْرُوراً وَ مَنْ لَمْ أَقْبَلْ ذَلِكَ مِنْهُ رَجَعَ مَثْبُوراً وَ قَدْ جَعَلْتُ قُرْبَانَ أُمَّتِكَ فِي بُطُونِ فُقَرَائِهَا وَ مَسَاكِينِهَا فَمَنْ قَبِلْتُ ذَلِكَ مِنْهُ أَضْعَفْتُ ذَلِكَ لَهُ أَضْعَافاً مُضَاعَفَةً وَ مَنْ لَمْ أَقْبَلْ ذَلِكَ مِنْهُ رَفَعْتُ عَنْهُ عُقُوبَاتِ الدُّنْيَا وَ قَدْ رَفَعْتُ ذَلِكَ عَنْ أُمَّتِكَ وَ هِيَ مِنَ الْآصَارِ الَّتِي كَانَتْ عَلَى مَنْ كَانَ قَبْلَكَ
And the previous communities had to carry their sacrifices upon their necks to Bayt Al-Maqdis. So from whoever that was Accepted, a fire was sent to it which consumed it, so he returned happy, and the one from whom it was not Accepted, returned miserable. And I-azwj have Made the sacrificial offerings of your-saww community to go into the stomachs of its poor and the needy ones. So the ones from it who accept that I-azwj shall Multiply for him with a multiplication, and the ones from it who do not accept that, I-azwj shall Lift from him the Punishment of the world, and I-azwj have Lifted that from your-saww community, and it is from the difficulties that were upon the ones from before you-saww.
وَ كَانَتِ الْأُمَمُ السَّالِفَةُ صَلَاتُهَا مَفْرُوضَةٌ عَلَيْهَا فِي ظُلَمِ اللَّيْلِ وَ أَنْصَافِ النَّهَارِ وَ هِيَ مِنَ الشَّدَائِدِ الَّتِي كَانَتْ عَلَيْهِمْ فَرَفَعْتُهَا عَنْ أُمَّتِكَ وَ فَرَضْتُ عَلَيْهِمْ صَلَوَاتِهِمْ فِي أَطْرَافِ اللَّيْلِ وَ النَّهَارِ وَ فِي أَوْقَاتِ نَشَاطِهِمْ
And the communities before you-saww, its Salat were Obligatory upon it in the darkness of the night and midday, and it is from the difficulties which were upon them, so I-azwj Lifted it from your-saww communities, and Obligated their Salat to be in the points (end and the beginning) of the night and the day, and during the times of their activities.
وَ كَانَتِ الْأُمَمُ السَّالِفَةُ قَدْ فَرَضْتُ عَلَيْهِمْ خَمْسِينَ صَلَاةً فِي خَمْسِينَ وَقْتاً وَ هِيَ مِنَ الْآصَارِ الَّتِي كَانَتْ عَلَيْهِمْ فَرَفَعْتُهَا عَنْ أُمَّتِكَ وَ جَعَلْتُهَا خَمْساً فِي خَمْسَةِ أَوْقَاتٍ وَ هِيَ إِحْدَى وَ خَمْسُونَ رَكْعَةً وَ جَعَلْتُ لَهُمْ أَجْرَ خَمْسِينَ صَلَاةً
And the past communities, fifty Salat were Obligated upon them during fifty times, and this is from the difficulties which were upon them, so I-azwj Lifted it from your-saww communities and Made it a five (Salat) during five times, and these are fifty-one (51) Units (Rakats), and Made the Recompense for them to be of fifty Salat.
وَ كَانَتِ الْأُمَمُ السَّالِفَةُ حَسَنَتُهُمْ بِحَسَنَةٍ وَ سَيِّئَتُهُمْ بِسَيِّئَةٍ وَ هِيَ مِنَ الْآصَارِ الَّتِي كَانَتْ عَلَيْهِمْ فَرَفَعْتُهَا عَنْ أُمَّتِكَ وَ جَعَلْتُ الْحَسَنَةَ بِعَشَرَةٍ وَ السَّيِّئَةَ بِوَاحِدَةٍ
And the past communities had one Reward for each of their good deeds and one sin to be counted as one, and this is from the difficulties that were upon them, so I-azwj Lifted it from your-saww community, and Made one good deed to be Counted as ten, and the sin to be Counted as one.
وَ كَانَتِ الْأُمَمُ السَّالِفَةُ إِذَا نَوَى أَحَدُهُمْ حَسَنَةً ثُمَّ لَمْ يَعْمَلْهَا لَمْ تُكْتَبْ لَهُ وَ إِنْ عَمِلَهَا كُتِبَتْ لَهُ حَسَنَةٌ وَ إِنَّ أُمَّتَكَ إِذَا هَمَّ أَحَدُهُمْ بِحَسَنَةٍ وَ لَمْ يَعْمَلْهَا كُتِبَتْ لَهُ حَسَنَةً وَ إِنْ عَمِلَهَا كُتِبَتْ لَهُ عَشْراً وَ هِيَ مِنَ الْآصَارِ الَّتِي كَانَتْ عَلَيْهِمْ فَرَفَعْتُهَا عَنْ أُمَّتِكَ
And the past communities, when one of them intended a good deed, then did not do it, it was not Written down for him, and if he did do it, one Reward was Written down for him, whereas when one of your-saww community intends a good deed, then does not do it, a good deed is Written down for him even if he has not done it, and if he were to do it, ten are Written down for him. And this is from the difficulties, which were upon them, so I-azwj Lifted it from your-saww community.
وَ كَانَتِ الْأُمَمُ السَّالِفَةُ إِذَا هَمَّ أَحَدُهُمْ بِسَيِّئَةٍ ثُمَّ لَمْ يَعْمَلْهَا لَمْ تُكْتَبْ عَلَيْهِ وَ إِنْ عَمِلَهَا كُتِبَتْ عَلَيْهِ سَيِّئَةٌ وَ إِنَّ أُمَّتَكَ إِذَا هَمَّ أَحَدُهُمْ بِسَيِّئَةٍ ثُمَّ لَمْ يَعْمَلْهَا كُتِبَتْ لَهُ حَسَنَةٌ وَ هَذِهِ مِنْ الْآصَارِ الَّتِي كَانَتْ عَلَيْهِمْ فَرَفَعْتُ ذَلِكَ عَنْ أُمَّتِكَ
And the past communities, when one of them thought of sinning then did not do it, it was not Written down for him, and if he did do it, one sin was Written down for him. And if one of your-saww community thinks of sinning, then does not do it, a good deed is Written down for him, and this is from the difficulties which was upon them, so I-azwj Lifted that from your-saww community.
وَ كَانَتِ الْأُمَمُ السَّالِفَةُ إِذَا أَذْنَبُوا كَتَبْتُ ذُنُوبَهُمْ عَلَى أَبْوَابِهِمْ وَ جَعَلْتُ تَوْبَتَهُمْ مِنَ الذُّنُوبِ أَنْ حَرَّمْتُ عَلَيْهِمْ بَعْدَ التَّوْبَةِ أَحَبَّ الطَّعَامِ إِلَيْهِمْ وَ قَدْ رَفَعْتُ ذَلِكَ عَنْ أُمَّتِكَ وَ جَعَلْتُ ذُنُوبَهُمْ فِيمَا بَيْنِي وَ بَيْنَهُمْ وَ جَعَلْتُ عَلَيْهِمْ سُتُوراً كَثِيفَةً وَ قَبِلْتُ تَوْبَتَهُمْ بِلَا عُقُوبَةٍ وَ لَا أُعَاقِبُهُمْ بِأَنْ أُحَرِّمَ عَلَيْهِمْ أَحَبَّ الطَّعَامِ إِلَيْهِمْ
And the past communities, when they sinned, their sins were written upon their doors, and Made a repentance for them that a seed of food was Prohibited upon them (as a penance if they sinned again), and I-azwj have Lifted that from your-saww community, and Made their sins to be between Myself-azwj and them, and Made a dense Veil to them, and Accepted their repentance without a Punishment, and do not Punish them by Forbidding a seed of food upon them.
وَ كَانَتِ الْأُمَمُ السَّالِفَةُ يَتُوبُ أَحَدُهُمْ مِنَ الذَّنْبِ الْوَاحِدِ مِائَةَ سَنَةٍ أَوْ ثَمَانِينَ سَنَةً أَوْ خَمْسِينَ سَنَةً ثُمَّ لَا أَقْبَلُ تَوْبَتَهُ دُونَ أَنْ أُعَاقِبَهُ فِي الدُّنْيَا بِعُقُوبَةٍ وَ هِيَ مِنَ الْآصَارِ الَّتِي كَانَتْ عَلَيْهِمْ فَرَفَعْتُهَا عَنْ أُمَّتِكَ وَ إِنَّ الرَّجُلَ مِنْ أُمَّتِكَ لَيُذْنِبُ عِشْرِينَ سَنَةً أَوْ ثَلَاثِينَ سَنَةً أَوْ أَرْبَعِينَ سَنَةً أَوْ مِائَةَ سَنَةٍ ثُمَّ يَتُوبُ وَ يَنْدَمُ طَرْفَةَ الْعَيْنِ فَأَغْفِرُ لَهُ ذَلِكَ كُلَّهُ
And the past communities, one of them used to repent for his sins for a hundred years, or eighty years, or fifty years, then their repentance was not Accepted from them without Punishment in the world, and this is from the difficulties which were upon them, so I-azwj Lifted it from your-saww community. And a man from your-saww community sins for twenty years, or thirty years, or forty years, or a hundred years, then repents and regrets for the blink of an eye, so I-azwj Forgive that for him, all of it.
فَقَالَ النَّبِيُّ ص اللَّهُمَّ إِذْ أَعْطَيْتَنِي ذَلِكَ كُلَّهُ فَزِدْنِي قَالَ سَلْ قَالَ رَبَّنا وَ لا تُحَمِّلْنا ما لا طاقَةَ لَنا بِهِ فَقَالَ تَبَارَكَ اسْمُهُ قَدْ فَعَلْتُ ذَلِكَ بِأُمَّتِكَ وَ قَدْ رَفَعْتُ عَنْهُمْ عِظَمَ بَلَايَا الْأُمَمِ وَ ذَلِكَ حُكْمِي فِي جَمِيعِ الْأُمَمِ أَنْ لَا أُكَلِّفَ خَلْقاً فَوْقَ طَاقَتِهِمْ
So the Prophet-saww said: ‘Our Allah-azwj! Since You-azwj have Given all of that to me-saww, so Increase it for me-saww’. He-azwj Said: “Ask”. He-saww said: ‘Our Lord! And do not Load upon us what we have no strength for us with it’. Blessed is His-azwj Name, Said: “I-azwj have Done that with your-saww community, and have Lifted from them all of the afflictions of the (past) communities, and that is My-azwj Judgement in all of the communities, that I-azwj do not Impose upon a creature above its strength (of toleration)’.
فَقَالَ النَّبِيُّ ص وَ اعْفُ عَنَّا وَ اغْفِرْ لَنا وَ ارْحَمْنا أَنْتَ مَوْلانا قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ قَدْ فَعَلْتُ ذَلِكَ بِتَائِبِي أُمَّتِكَ ثُمَّ قَالَ فَانْصُرْنا عَلَى الْقَوْمِ الْكافِرِينَ
He-saww said: ‘and Pardon (our sins) for us and have Mercy on us. You are our Master’. Allah-azwj Mighty and Majestic Said: “I-azwj have Done that with the penitent ones of your-saww community”. Then he-saww said: ‘therefore Help us against the Kafir people’.
قَالَ اللَّهُ عَزَّ اسْمُهُ إِنَّ أُمَّتَكَ فِي الْأَرْضِ كَالشَّامَةِ الْبَيْضَاءِ فِي الثَّوْرِ الْأَسْوَدِ هُمُ الْقَادِرُونَ وَ هُمُ الْقَاهِرُونَ يَسْتَخْدِمُونَ وَ لَا يُسْتَخْدَمُونَ لِكَرَامَتِكَ عَلَيَّ وَ حَقٌّ عَلَيَّ أَنْ أَظْهَرَ دِينَكَ عَلَى الْأَدْيَانِ حَتَّى لَا يَبْقَى فِي شَرْقِ الْأَرْضِ وَ غَرْبِهَا دِيْنٌ إِلَّا دِينُكَ أَوْ يُؤَدُّونَ إِلَى أَهْلِ دِينِكَ الْجِزْيَةَ
Allah-azwj, Mighty is His-azwj Name Said: “Your-saww community upon the earth is like a white spot upon the black bull, they are the capable ones, and they are the oppressors who would not be serving you-saww nor your-saww prestige to Me-azwj, and it is a right upon Me-azwj that I-azwj should Make your-saww Religion to overcome all the other religions, until there does not remain in the East of the earth, or in the West of it except a religion except for your-saww Religion, and they would be paying taxation to the people of your-saww Religion’.
قَالَ لَهُ الْيَهُودِيُّ فَإِنَّ هَذَا سُلَيْمَانُ ع سُخِّرَتْ لَهُ الشَّيَاطِينُ يَعْمَلُونَ لَهُ ما يَشاءُ مِنْ مَحارِيبَ وَ تَماثِيلَ
The Jew said to him-asws, ‘This Suleyman-as, the satans-la were subjugated to him-as, working for him-as whatever he-as so desired from Prayer Niches and resemblances’.
قَالَ لَهُ عَلِيٌّ ع لَقَدْ كَانَ كَذَلِكَ وَ لَقَدْ أُعْطِيَ مُحَمَّدٌ ص أَفْضَلَ مِنْ هَذَا إِنَّ الشَّيَاطِينَ سُخِّرَتْ لِسُلَيْمَانَ وَ هِيَ مُقِيمَةٌ عَلَى كُفْرِهَا وَ قَدْ سُخِّرَتْ لِنُبُوَّةِ مُحَمَّدٍ ص الشَّيَاطِينُ بِالْإِيمَانِ فَأَقْبَلَ إِلَيْهِ الْجِنُّ التِّسْعَةُ مِنْ أَشْرَافِهِمْ مِنْ جِنِّ نَصِيبِينَ وَ الْيَمَنِ مِنْ بَنِي عَمْرِو بْنِ عَامِرٍ مِنَ الْأَحِجَّةِ مِنْهُمْ شضاة وَ مضاة وَ الْهَمْلَكَانُ وَ الْمَرْزُبَانُ وَ المازمان وَ نضاة وَ هَاصِبٌ وَ هَاضِبٌ وَ عَمْرٌو وَ هُمُ الَّذِينَ يَقُولُ اللَّهُ تَبَارَكَ اسْمُهُ فِيهِمْ وَ إِذْ صَرَفْنا إِلَيْكَ نَفَراً مِنَ الْجِنِ وَ هُمُ التِّسْعَةُ يَسْتَمِعُونَ الْقُرْآنَ
Ali-asws said to him: ‘It was like that, and Muhammad-saww was Given superior than this. The satans-la were subjugated to Suleyman-as, and they were staying upon their Kufr, and the satans-la were subjugated to the Prophet-hood of Muhammad-saww with the Eman. The Jinn faced towards him-saww, nine from their noblest ones, one from Nasibayn and eight from the clan of Amro Bin Aamir – Shazat, and Mazat, and Hamlakan, and Al-Marzban, and Al-Mazban, and Nazat, and Haasib, and Haazab, and Amro – and they are those for whom Allah-azwj, Blessed is His-azwj Name, is Saying regarding them: And when We Turned a number of the Jinn [46:29], and they were the nine, listening to the Quran, [46:29].
فَأَقْبَلَ إِلَيْهِ الْجِنُّ وَ النَّبِيُّ ص بِبَطْنِ النَّخْلِ فَاعْتَذَرُوا بِأَنَّهُمْ ظَنُّوا كَما ظَنَنْتُمْ أَنْ لَنْ يَبْعَثَ اللَّهُ أَحَداً وَ لَقَدْ أَقْبَلَ إِلَيْهِ أَحَدٌ وَ سَبْعُونَ أَلْفاً مِنْهُمْ فَبَايَعُوهُ عَلَى الصَّوْمِ وَ الصَّلَاةِ وَ الزَّكَاةِ وَ الْحَجِّ وَ الْجِهَادِ وَ نُصْحِ الْمُسْلِمِينَ
The Jinn turned towards him-saww, and the Prophet-saww was by the palm tree, and they offered their excuses that they thought just as you had thought, that Allah-azwj will never Send anyone, and seventy thousands of them had turned to him-saww, pledging allegiances to him-saww upon the Fasting, and the Salat, and the Zakat, and the Hajj, and the Jihad, and preaching to the Muslims.
فَاعْتَذَرُوا بِأَنَّهُمْ قَالُوا عَلَى اللَّهِ شَطَطاً وَ هَذَا أَفْضَلُ مِمَّا أُعْطِيَ سُلَيْمَانُ سُبْحَانَ مَنْ سَخَّرَهَا لِنُبُوَّةِ مُحَمَّدٍ ص بَعْدَ أَنْ كَانَتْ تَتَمَرَّدُ وَ تَزْعُمُ أَنَّ لِلَّهِ وَلَداً فَلَقَدْ شَمِلَ مَبْعَثُهُ مِنَ الْجِنِّ وَ الْإِنْسِ مَا لَا يُحْصَى
They offered their excuses that they had said grievous words upon Allah-azwj; and this is superior to what Suleyman-as was Given. Glorious is the One-azwj Who Subjugated them to the Prophet-hood of Muhammad-saww after they had rebelled and alleged that there is a son for Allah-azwj. There have been included in the (acceptance) of the Prophet-hood, from the Jinn and the human beings what cannot be counted’.
قَالَ لَهُ الْيَهُودِيُّ فَهَذَا يَحْيَى بْنُ زَكَرِيَّا يُقَالُ إِنَّهُ أُوتِيَ الْحُكْمَ صَبِيّاً وَ الْحِلْمَ وَ الْفَهْمَ وَ إِنَّهُ كَانَ يَبْكِي مِنْ غَيْرِ ذَنْبٍ وَ كَانَ يُوَاصِلُ الصَّوْمَ
The Jew said to him-asws, ‘This Yahya-as Bin Zakariya-as, it is said that he-as was Given the Wisdom while a boy, and the forbearance and the understanding, and he-as used to cry from without having committed any sin, and he-as used to adhere to the Fasting’.
قَالَ لَهُ عَلِيٌّ ع لَقَدْ كَانَ كَذَلِكَ وَ مُحَمَّدٌ ص أُعْطِيَ مَا هُوَ أَفْضَلُ مِنْ هَذَا إِنَّ يَحْيَى بْنَ زَكَرِيَّا كَانَ فِي عَصْرٍ لَا أَوْثَانَ فِيهِ وَ لَا جَاهِلِيَّةَ وَ مُحَمَّدٌ ص أُوتِيَ الْحُكْمَ وَ الْفَهْمَ صَبِيّاً بَيْنَ عَبَدَةِ الْأَوْثَانِ وَ حِزْبِ الشَّيْطَانِ وَ لَمْ يَرْغَبْ لَهُمْ فِي صَنَمٍ قَطُّ وَ لَمْ يَنْشَطْ لِأَعْيَادِهِمْ وَ لَمْ يُرَ مِنْهُ كَذِبٌ قَطُّ ص وَ كَانَ أَمِيناً صَدُوقاً حَلِيماً وَ كَانَ يُوَاصِلُ صَوْمَ الْأُسْبُوعِ وَ الْأَقَلِّ وَ الْأَكْثَرِ
Ali-asws said to him: ‘It was like that, and Muhammad-saww was Given what is superior than this. Yahya-as Bin Zakariya-as during an era of neither the idols nor the ignoramuses, and Muhammad-saww was Given the Wisdom and the understanding between the worshippers of the idols and parties of satans-la, and he-saww did not wish for them regarding an idol at all, and was not active (participant) in their festivals, and no lie was seen from him-saww at all, and was trustworthy, truthful, forbearing, and was adhering to Fasting a week and less and more.
فَيُقَالُ لَهُ فِي ذَلِكَ فَيَقُولُ إِنِّي لَسْتُ كَأَحَدِكُمْ إِنِّي أَظَلُّ عِنْدَ رَبِّي فَيُطْعِمُنِي وَ يَسْقِينِي وَ كَانَ يَبْكِي ص حَتَّى يَبْتَلَّ مُصَلَّاهُ خَشْيَةً مِنَ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ مِنْ غَيْرِ جُرْمٍ
It was said regarding that, so he-saww said: ‘I-saww am not like one of you. I-saww am Shaded with my-saww Lord-azwj, and He-azwj Feeds me-saww and Quenches me-saww; and he-saww used to cry until the prayer mat would be swamped, out of fear from Allah-azwj Mighty and Majestic, without having committed any crime’.
قَالَ لَهُ الْيَهُودِيُّ فَإِنَّ هَذَا عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ يَزْعُمُونَ أَنَّهُ تَكَلَّمَ فِي الْمَهْدِ صَبِيًّا
The Jew said to him-asws, ‘This Isa-as Bin Maryam-as, they are claiming that he-as spoke in the cradle as a baby’.
قَالَ لَهُ عَلِيٌّ ع لَقَدْ كَانَ كَذَلِكَ وَ مُحَمَّدٌ ص سَقَطَ مِنْ بَطْنِ أُمِّهِ وَاضِعاً يَدَهُ الْيُسْرَى عَلَى الْأَرْضِ وَ رَافِعاً يَدَهُ الْيُمْنَى إِلَى السَّمَاءِ يُحَرِّكُ شَفَتَيْهِ بِالتَّوْحِيدِ وَ بَدَا مِنْ فِيهِ نُورٌ رَأَى أَهْلُ مَكَّةَ مِنْهُ قُصُورَ بُصْرَى مِنَ الشَّامِ وَ مَا يَلِيهَا وَ الْقُصُورَ الْحُمْرَ مِنْ أَرْضِ الْيَمَنِ وَ مَا يَلِيهَا وَ الْقُصُورَ الْبِيضَ مِنْ إِصْطَخْرَ وَ مَا يَلِيهَا
Ali-asws said to him: ‘It was like that, and Muhammad-saww fell from the lap of his-saww mother-as and placed his-saww left hand upon the ground, and raised his-saww right hand towards the sky, moving his-saww lips with the Tawheed, and hand wherein was Light. The people of Makkah could visually see from it the castles from Syria and what follows it, and the red castles from the land of Yemen and what follows it, and the white castles from Istakhar and what follows it.
وَ لَقَدْ أَضَاءَتِ الدُّنْيَا لَيْلَةَ وُلِدَ النَّبِيُّ ص حَتَّى فَزِعَتِ الْجِنُّ وَ الْإِنْسُ وَ الشَّيَاطِينُ وَ قَالُوا حَدَثَ فِي الْأَرْضِ حَدَثٌ وَ لَقَدْ رُئِيَتِ الْمَلَائِكَةُ لَيْلَةَ وُلِدَ تَصْعَدُ وَ تَنْزِلُ وَ تُسَبِّحُ وَ تُقَدِّسُ وَ تَضْطَرِبُ النُّجُومُ وَ تَتَسَاقَطُ عَلَامَةً لِمِيلَادِهِ وَ لَقَدْ هَمَّ إِبْلِيسُ بِالظَّعْنِ فِي السَّمَاءِ لِمَا رَأَى مِنَ الْأَعَاجِيبِ فِي تِلْكَ اللَّيْلَةِ
And the world had been illuminated on the night the Prophet-saww was born to the extent that the Jinn and the human beings and the satans-la panicked, and they said, ‘An event has newly occurred in the earth, and the Angels were seen on the night of the birth, ascending and descending, and glorifying and extolling the Holiness, and the stars were shaken, and signs befell for his-saww birth. And Iblees-la had been surrounded by the darkness in the sky when he-la from the wonders during that night.
وَ كَانَ لَهُ مَقْعَدٌ فِي السَّمَاءِ الثَّالِثَةِ وَ الشَّيَاطِينُ يَسْتَرِقُونَ السَّمْعَ فَلَمَّا رَأَوُا الْأَعَاجِيبَ أَرَادُوا أَنْ يَسْتَرِقُوا السَّمْعَ فَإِذَا هَمُّوا قَدْ حُجِبُوا مِنَ السَّمَاوَاتِ كُلِّهَا وَ رُمُوا بِالشُّهُبِ دَلَالَةً لِنُبُوَّتِهِ ص
And there was a seat for him-la in the third sky, and the satans-la were stealing the hearing, and when they saw the wonders they wanted to steal the hearing, but they were veiled from all the skies, and they were pelted with the meteors, as evidence of his-saww Prophet-hood’.
قَالَ لَهُ الْيَهُودِيُّ فَإِنَّ عِيسَى يَزْعُمُونَ أَنَّهُ قَدْ أَبْرَأَ الْأَكْمَهَ وَ الْأَبْرَصَ بِإِذْنِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ
The Jew said to him-asws, ‘Isa-as Bin Maryam-as, he-as had cured the blindness and the leprosy by the Permission of Allah-azwj Mighty and Majestic’.
فَقَالَ لَهُ عَلِيٌّ ع لَقَدْ كَانَ كَذَلِكَ وَ مُحَمَّدٌ ص أُعْطِيَ مَا هُوَ أَفْضَلُ مِنْ ذَلِكَ أَبْرَأَ ذَا الْعَاهَةِ مِنْ عَاهَتِهِ فَبَيْنَمَا هُوَ جَالِسٌ ص إِذْ سَأَلَ عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِهِ فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّهُ قَدْ صَارَ مِنَ الْبَلَاءِ كَهَيْئَةِ الْفَرْخِ لَا رِيشَ عَلَيْهِ فَأَتَاهُ ع فَإِذَا هُوَ كَهَيْئَةِ الْفَرْخِ مِنْ شِدَّةِ الْبَلَاءِ
Ali-asws said to him: ‘It was like that, and Muhammad-saww was Given what is superior than that. He-saww cured the one with the disability from his disability. While he-saww was seated (in a gathering) when he-saww asked about a man from his-saww companions. They said, ‘O Rasool-Allah-saww! He has become like the body chick having no feathers upon it, from the afflictions’. He-saww came to him, and there he was like the body of a chick from the severity of the afflictions.
فَقَالَ قَدْ كُنْتَ تَدْعُو فِي صِحَّتِكَ دُعَاءً قَالَ نَعَمْ كُنْتُ أَقُولُ يَا رَبِّ أَيُّمَا عُقُوبَةٍ مُعَاقِبِي بِهَا فِي الْآخِرَةِ فَعَجِّلْهَا لِي فِي الدُّنْيَا فَقَالَ النَّبِيُّ ص أَ لَا قُلْتَ اللَّهُمَ آتِنا فِي الدُّنْيا حَسَنَةً وَ فِي الْآخِرَةِ حَسَنَةً وَ قِنا عَذابَ النَّارِ فَقَالَهَا فَكَأَنَّمَا نَشِطَ مِنْ عِقَالٍ وَ قَامَ صَحِيحاً وَ خَرَجَ مَعَنَا
He-saww said: ‘Didn’t you supplicate a supplication regarding your health?’ He said, ‘Yes, I was saying, ‘O Lord-azwj! Whichever Punishment You-azwj will be Punishing me with in the Hereafter, so Make it to be for me in the world’. The Prophet-saww said: ‘Why don’t you say, ‘O Allah-azwj! Give me good in the world, and good in the Hereafter, and save us from the Punishment of the Fire’?’ He said, it, and it was as if he had become active from the cramp, and was healthy and came out along with us’.
وَ لَقَدْ أَتَاهُ رَجُلٌ مِنْ جُهَيْنَةَ أَجْذَمَ يَتَقَطَّعُ مِنَ الْجُذَامِ فَشَكَا إِلَيْهِ ص فَأَخَذَ قَدَحاً مِنْ مَاءٍ فَتَفَلَ فِيهِ ثُمَّ قَالَ امْسَحْ بِهِ جَسَدَكَ فَفَعَلَ فَبَرَأَ حَتَّى لَمْ يُوجَدْ فِيهِ شَيْءٌ وَ لَقَدْ أَتَى أَعْرَابِيٌّ أَبْرَصُ فَتَفَلَ مِنْ فِيهِ عَلَيْهِ فَمَا قَامَ مِنْ عِنْدِهِ إِلَّا صَحِيحاً
And a man from Juhayna came to him-saww with vitiligo, being cut from the vitiligo, and complained to him-saww of it. He-saww took a cup of water and spit in it, then said: ‘Wipe your body with it’. He did so and was cured, nothing (from it) was seen in him; and a Bedouin leper had come, he-saww applied his-saww saliva upon it, and he did not stand from his-saww presence, except as healthy.
وَ لَئِنْ زَعَمَتْ أَنَّ عِيسَى ع أَبْرَأَ ذَوِي الْعَاهَاتِ مِنْ عَاهَاتِهِمْ فَإِنَّ مُحَمَّداً ص بَيْنَا هُوَ فِي بَعْضِ أَصْحَابِهِ إِذَا هُوَ بِامْرَأَةٍ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ ابْنِي قَدْ أَشْرَفَ عَلَى حِيَاضِ الْمَوْتِ كُلَّمَا أَتَيْتُهُ بِطَعَامٍ وَقَعَ عَلَيْهِ التَّثَاؤُبُ فَقَامَ النَّبِيُّ ص وَ قُمْنَا مَعَهُ فَلَمَّا أَتَيْنَاهُ قَالَ لَهُ جَانِبْ يَا عَدُوَّ اللَّهِ وَلِيَّ اللَّهِ فَأَنَا رَسُولُ اللَّهِ فَجَانَبَهُ الشَّيْطَانُ فَقَامَ صَحِيحاً وَ هُوَ مَعَنَا فِي عَسْكَرِنَا
And if you claim that Isa-as cured the ones with the disabilities from their disabilities, then Muhammad-saww, while he-saww was among some of his-saww companions, a woman came and said, ‘O Rasool-Allah-saww! My son is overseeing upon the death. Every time I come to him with food, the yawning occurs upon him’. So, the Prophet-saww stood up and we arose along with him-saww. When we came to him, he-saww said, ‘Keep away O enemy of Allah-azwj, from the friend of Allah-azwj, for I-saww am a Rasool-saww of Allah-azwj!’ The satan-la kept aside from him, and he stood up healthy, and he was with us among our soldiers.
وَ لَئِنْ زَعَمَتْ أَنَّ عِيسَى ع أَبْرَأَ الْعُمْيَانَ فَإِنَّ مُحَمَّداً ص قَدْ فَعَلَ مَا هُوَ أَكْثَرُ مِنْ ذَلِكَ إِنَّ قَتَادَةَ بْنَ رِبْعِيٍّ كَانَ رَجُلًا صَبِيحاً فَلَمَّا أَنْ كَانَ يَوْمُ أُحُدٍ أَصَابَتْهُ طَعْنَةٌ فِي عَيْنِهِ فَبَدَرَتْ حَدَقَتُهُ فَأَخَذَهَا بِيَدِهِ ثُمَّ أَتَى بِهَا النَّبِيُّ ص فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ امْرَأَتِي الْآنَ تُبْغِضُنِي فَأَخَذَهَا رَسُولُ اللَّهِ ص مِنْ يَدِهِ ثُمَّ وَضَعَهَا مَكَانَهَا فَلَمْ تَكُنْ تُعْرَفُ إِلَّا بِفَضْلِ حُسْنِهَا وَ فَضْلِ ضَوْئِهَا عَلَى الْعَيْنِ الْأُخْرَى
And if you claim that Isa-as cured the blind, so Muhammad-saww has done what is more than that. Qatada Bin Rabie was a handsome man. When it was the day of Sunday, he was hit by a stab in his eye and it rolled down his cheek. He took it in his hand, then came with it to the Prophet-saww and said, ‘O Rasool-Allah-saww! A matter has come now you-saww will hate me’. Rasool-Allah-saww took it from his hand then placed it in its place. He was not recognised except by the grace of his beauty and of its illumination over the other eye.
وَ لَقَدْ جُرِحَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَتِيكٍ وَ بَانَتْ يَدُهُ يَوْمَ ابْنِ أَبِي الْحُقَيْقِ فَجَاءَ إِلَى النَّبِيِّ ص لَيْلًا فَمَسَحَ عَلَيْهِ يَدَهُ فَلَمْ تَكُنْ تُعْرَفُ مِنَ الْيَدِ الْأُخْرَى
And Abdullah Bin Ateek was injured and his hand was disjointed one day by Ibn Abu Al-Haqeeq, so he came to the Prophet-saww one night, and he-saww wiped his-saww hand upon him, so it was not recognised (to be any different) from the other hand.
وَ لَقَدْ أَصَابَ مُحَمَّدَ بْنَ مَسْلَمَةَ يَوْمَ كَعْبِ بْنِ الْأَشْرَفِ مِثْلُ ذَلِكَ فِي عَيْنِهِ وَ يَدِهِ فَمَسَحَهُ رَسُولُ اللَّهِ فَلَمْ تَسْتَبِينَا
And Muhammad Bin Muslim had been hit one day by Ka’ab Bin Al-Ashraf, similar to that in his eye and his hand, so Rasool-Allah-saww wiped it, so it could not be detected.
وَ لَقَدْ أَصَابَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ أُنَيْسٍ مِثْلُ ذَلِكَ فِي عَيْنِهِ فَمَسَحَهَا فَمَا عُرِفَتْ مِنَ الْأُخْرَى فَهَذِهِ كُلُّهَا دَلَالَةٌ لِنُبُوَّتِهِ ص
And Abdullah Bin Aneys was hit similar to that in his eye, so he-saww wiped it, and it was not recognised (to be any different) from the other. All these are evidences for his-saww Prophet-hood’.
قَالَ لَهُ الْيَهُودِيُّ فَإِنَّ عِيسَى ابْنَ مَرْيَمَ يَزْعُمُونَ أَنَّهُ قَدْ أَحْيَا الْمَوْتَى بِإِذْنِ اللَّهِ تَعَالَى
The Jew said to him-asws, ‘Isa-as Bin Maryam-as, they are claiming that he-as had revived the dead by the Permission of Allah-azwj the Exalted’.
قَالَ لَهُ عَلِيٌّ ع لَقَدْ كَانَ كَذَلِكَ وَ مُحَمَّدٌ ص سَبَّحَتْ فِي يَدِهِ تِسْعُ حَصَيَاتٍ تُسْمَعُ نَغَمَاتُهَا فِي جُمُودِهَا وَ لَا رُوحَ فِيهَا لِتَمَامِ حُجَّةِ نُبُوَّتِهِ وَ لَقَدْ كَلَّمَتْهُ الْمَوْتَى مِنْ بَعْدِ مَوْتِهِمْ وَ اسْتَغَاثُوهُ مِمَّا خَافُوا مِنْ تَبِعَتِهِ وَ لَقَدْ صَلَّى بِأَصْحَابِهِ ذَاتَ يَوْمٍ فَقَالَ مَا هَاهُنَا مِنْ بَنِي النَّجَّارِ أَحَدٌ وَ صَاحِبُهُمْ مُحْتَبَسٌ عَلَى بَابِ الْجَنَّةِ بِثَلَاثَةِ دَرَاهِمَ لِفُلَانٍ الْيَهُودِيِّ وَ كَانَ شَهِيداً
Ali-asws said to him: ‘It was like that, and Muhammad-saww, nine pebbles glorified in his-saww hand, their chants were heard in their immobility and their spirits were therein to complete the proof of his-saww Prophet-hood, and the deceased had spoken to him-saww from after their deaths and sought his-saww help from what they feared its pursuit. And he-saww had prayed Salat with his-saww companions one day and he-saww said: ‘Isn’t there anyone from the clan of Najjar, and their companion is being withheld at the Door of the Paradise, to give three Dirhams to so and so the Jew?’ And he had been martyred.
وَ لَئِنْ زَعَمَتْ أَنَّ عِيسَى ع كَلَّمَ الْمَوْتَى فَلَقَدْ كَانَ لِمُحَمَّدٍ ص مَا هُوَ أَعْجَبُ مِنْ هَذَا إِنَّ النَّبِيَّ ص لَمَّا نَزَلَ بِالطَّائِفِ وَ حَاصَرَ أَهْلَهَا بَعَثُوا إِلَيْهِ بِشَاةٍ مَسْلُوخَةٍ مَطْلِيَّةٍ بِسَمٍّ فَنَطَقَ الذِّرَاعُ مِنْهَا فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ لَا تَأْكُلْنِي فَإِنِّي مَسْمُومَةٌ فَلَوْ كَلَّمَتْهُ الْبَهِيمَةُ وَ هِيَ حَيَّةٌ لَكَانَتْ مِنْ أَعْظَمِ حُجَجِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ عَلَى الْمُنْكِرِينَ لِنُبُوَّتِهِ فَكَيْفَ وَ قَدْ كَلَّمَتْهُ مِنْ بَعْدَ ذَبْحٍ وَ سَلْخٍ وَ شَيٍّ
And if you claim that Isa-as spoke to the dead, so there has been for Muhammad-saww what is more wondrous than this. When the Prophet-saww encamped at Al-Ta’if and besieged its people, they sent a sheep to him-as, cooked and painted with poison. But the forearm (of the sheep) from it spoke and said, ‘O Rasool-Allah-saww! I am poisoned’. If an animal had spoken to him-saww while it is alive, it would have been from the great proofs of Allah-azwj Mighty and Majestic upon the deniers of his-saww Prophet-hood, so how is it, and it had spoken to him-saww from after having been slaughtered and cooked, and seasoned.
وَ لَقَدْ كَانَ ص يَدْعُو بِالشَّجَرَةِ فَتُجِيبُهُ وَ تُكَلِّمُهُ الْبَهِيمَةُ وَ تُكَلِّمُهُ السِّبَاعُ وَ تَشْهَدُ لَهُ بِالنُّبُوَّةِ وَ تُحَذِّرُهُمْ عِصْيَانَهُ فَهَذَا أَكْثَرُ مِمَّا أُعْطِيَ عِيسَى ع
And he-saww had called the tree and it had answered him-saww, and the animals spoke to him-saww, and the lions spoke to him-saww and testified for him-saww with the Prophet-hood, and warned them from disobeying him-saww. Thus, this is more than what Isa-as had been Given’.
قَالَ لَهُ الْيَهُودِيُّ إِنَّ عِيسَى يَزْعُمُونَ أَنَّهُ أَنْبَأَ قَوْمَهُ بِمَا يَأْكُلُونَ وَ مَا يَدَّخِرُونَ فِي بُيُوتِهِمْ
The Jew said to him-asws, ‘Isa-as, they are claiming that he-as informed his-as people with what they had eaten and what they had hoarded in their houses’.
قَالَ لَهُ عَلِيٌّ ع لَقَدْ كَانَ كَذَلِكَ وَ مُحَمَّدٌ ص فَعَلَ مَا هُوَ أَكْثَرُ مِنْ هَذَا إِنَّ عِيسَى ع أَنْبَأَ قَوْمَهُ بِمَا كَانَ مِنْ وَرَاءِ حَائِطٍ وَ مُحَمَّدٌ ص أَنْبَأَ عَنْ مُؤْتَةَ وَ هُوَ عَنْهَا غَائِبٌ وَ وَصَفَ حَرْبَهُمْ وَ مَنِ اسْتُشْهِدَ مِنْهُمْ وَ بَيْنَهُ وَ بَيْنَهُمْ مَسِيرَةُ شَهْرٍ
Ali-asws said to him: ‘It was like that, and Muhammad-saww did what is more than this. Isa-as informed his-as people with what was from behind a wall, and Muhammad-saww informed his-saww people about a death and he-saww was absent from it, and described their war and the ones from them who would be martyred, and there was a travel distance of a month between him-saww and them.
وَ كَانَ يَأْتِيهِ الرَّجُلُ يُرِيدُ أَنْ يَسْأَلَهُ عَنْ شَيْءٍ فَيَقُولُ ص تَقُولُ أَوْ أَقُولُ فَيَقُولُ بَلْ قُلْ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَيَقُولُ جِئْتَنِي فِي كَذَا وَ كَذَا حَتَّى يَفْرُغَ مِنْ حَاجَتِهِ
And the man came to him intending to ask him-saww about something, and he-saww said: ‘Will you speak or shall I-saww speak?’ He said, ‘But, speak, O Rasool-Allah-saww!’ He-saww said: ‘You came to me-saww regarding such and such’, until he was free from his need.
وَ لَقَدْ كَانَ ص يُخْبِرُ أَهْلَ مَكَّةَ بِأَسْرَارِهِمْ بِمَكَّةَ حَتَّى لَا يَتْرُكُ مِنْ أَسْرَارِهِمْ شَيْئاً مِنْهَا مَا كَانَ بَيْنَ صَفْوَانَ بْنِ أُمَيَّةَ وَ بَيْنَ عُمَيْرِ بْنِ وَهْبٍ إِذَا أَتَاهُ عُمَيْرٌ فَقَالَ جِئْتُ فِي فَكَاكِ ابْنِي فَقَالَ لَهُ كَذِبْتَ بَلْ قُلْتَ لِصَفْوَانَ وَ قَدِ اجْتَمَعْتُمْ فِي الْحَطِيمِ وَ ذَكَرْتُمْ قَتْلَى بَدْرٍ وَ اللَّهِ لَلْمَوْتُ خَيْرٌ لَنَا مِنَ الْبَقَاءِ مَعَ مَا صَنَعَ مُحَمَّدٌ ص بِنَا وَ هَلْ حَيَاةٌ بَعْدَ أَهْلِ الْقَلِيبِ
And he-saww had informed the people of Makkah of their secrets at Makkah until he-saww did not leave anything of their secrets. From it was what was between Safwan Bin Amiya and Umeyr Bin Wahab when Umeyr came to him-saww and said, ‘I came regarding my dead son’. He-saww said to him: ‘But, you said to Safwan, and you had gathered in Al-Hateym and you mentioned killing me-saww at Badr, ‘By Allah-azwj! The death is better for us than the remaining with what Muhammad-saww is doing with us, and is there any life after the people of Al-Qaleyb?’
فَقُلْتَ أَنْتَ لَوْ لَا عِيَالِي وَ دَيْنٌ عَلَيَّ لَأَرَحْتُكَ مِنْ مُحَمَّدٍ فَقَالَ صَفْوَانُ عَلَيَّ أَنْ أَقْضِيَ دَيْنَكَ وَ أَنْ أَجْعَلَ بَنَاتِكَ مَعَ بَنَاتِي يُصِيبُهُنَّ مَا يُصِيبُهُنَّ مِنْ خَيْرٍ أَوْ شَرٍّ فَقُلْتَ أَنْتَ فَاكْتُمْهَا عَلَيَّ وَ جَهِّزْنِي حَتَّى أَذْهَبَ فَأَقْتُلَهُ فَجِئْتَ لِتَقْتُلَنِي فَقَالَ صَدَقْتَ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَأَنَا أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَ أَنَّكَ رَسُولُ اللَّهِ وَ أَشْبَاهُ هَذَا مِمَّا لَا يُحْصَى
You said, ‘Had it not been for my dependants and debts upon me, I would have waited for you, from Muhammad-saww’. Safwan said, ‘Upon me is that I pay off your debts and that I shall make your daughters to be with my daughters to accompany them, from good or evil’. You said, ‘Repeat it unto me and leave me until I go and kill him-saww’. You came to kill me-saww’. He said, ‘You-saww speak the truth, O Rasool-Allah-saww! I testify that there is no god except Allah-azwj, and you-saww are a Rasool-saww of Allah-azwj’. And the like of this are from what cannot be counted’.
قَالَ لَهُ الْيَهُودِيُّ فَإِنَّ عِيسَى يَزْعُمُونَ أَنَّهُ خَلَقَ مِنَ الطِّينِ كَهَيْئَةِ الطَّيْرِ فَيَنْفُخُ فِيهِ فَيَكُونُ طَيْراً بِإِذْنِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ
The Jew said to him-asws, ‘Isa-as, they are claiming that he-as created from clay like a body of the bird, then he-as blew into it, and it became a bird by the Permission of Allah-azwj Mighty and Majestic’.
فَقَالَ لَهُ عَلِيٌّ ع لَقَدْ كَانَ كَذَلِكَ وَ مُحَمَّدٌ ص قَدْ فَعَلَ مَا هُوَ شَبِيهٌ بِهَذَا أَخَذَ يَوْمَ حُنَيْنٍ حَجَراً فَسَمِعْنَا لِلْحَجَرِ تَسْبِيحاً وَ تَقْدِيساً ثُمَّ قَالَ ص لِلْحَجَرِ انْفَلِقْ فَانْفَلَقَ ثَلَاثَ فِلَقٍ نَسْمَعُ لِكُلِّ فِلْقَةٍ مِنْهَا تَسْبِيحاً لَا يُسْمَعُ لِلْأُخْرَى
Ali-asws said to him: ‘It was like that, and Muhammad-saww had done what is like this. On the day of (battle of) Hunayn, he-saww grabbed a rock, and we heard glorification and extollation of Holiness from the rock. Then he-saww said to the rock, ‘Split’, and it split into three pieces, and we heard from every piece from it, glorification we did not hear for the other ones.
وَ لَقَدْ بَعَثَ إِلَى شَجَرَةٍ يَوْمَ الْبَطْحَاءِ فَأَجَابَتْهُ وَ لِكُلِّ غُصْنٍ مِنْهَا تَسْبِيحٌ وَ تَهْلِيلٌ وَ تَقْدِيسٌ ثُمَّ قَالَ لَهَا انْشَقِّي فَانْشَقَّتْ نِصْفَيْنِ ثُمَّ قَالَ لَهَا الْتَزِقِي فَالْتَزَقَتْ ثُمَّ قَالَ لَهَا اشْهَدِي لِي بِالنُّبُوَّةِ فَشَهِدَتْ ثُمَّ قَالَ لَهَا ارْجِعِي إِلَى مَكَانِكِ بِالتَّسْبِيحِ وَ التَّهْلِيلِ وَ التَّقْدِيسِ فَفَعَلَتْ وَ كَانَ مَوْضِعُهَا بِجَنْبِ الْجَزَّارِينَ بِمَكَّةَ
And he-saww had sent a message to a tree on the day of Al-Bat’ha, and it answered him-saww, and for every branch from it was glorifications, and extollations of Oneness, and extollations of Holiness. Then he-saww said to it: ‘Split apart’, and it broke into two halves. Then he-saww said to it: ‘Stick together’, and it was stuck together. Then he-saww said to it: ‘Testify for me-saww with the Prophet-hood’, and it testified. Then he-saww said to it: ‘Return to your place, with the glorifications, and the extollations of Oneness, and the extollations of the Holiness’. It did so, and its place was by the side of Al-Jazareyn at Makkah’.
قَالَ لَهُ الْيَهُودِيُّ فَإِنَّ عِيسَى يَزْعُمُونَ أَنَّهُ كَانَ سَيَّاحاً
The Jew said to him: ‘Isa-as, they are claiming that he-as was a traveller’.
فَقَالَ لَهُ عَلِيٌّ ع لَقَدْ كَانَ كَذَلِكَ وَ مُحَمَّدٌ ص كَانَتْ سِيَاحَتُهُ فِي الْجِهَادِ وَ اسْتَنْفَرَ فِي عَشْرِ سِنِينَ مَا لَا يُحْصَى مِنْ حَاضِرٍ وَ بَادٍ وَ أَفْنَى فِئَاماً عَنِ الْعَرَبِ مِنْ مَنْعُوتٍ بِالسَّيْفِ لَا يُدَارِي بِالْكَلَامِ وَ لَا يَنَامُ إِلَّا عَنْ دَمٍ وَ لَا يُسَافِرُ إِلَّا وَ هُوَ مُتَجَهِّزٌ لِقِتَالِ عَدُوِّهِ
Ali-asws said to him: ‘It was like that, and Muhammad-saww was a traveller regarding the Jihad, and in ten years he-saww mobilised what cannot be counted from the ones present and remote and killed many from the Arabs from the ones caught by the sword. He-saww did not circle with the speech, nor sleep except about blood, and he-saww did not travel except and he-saww equipped for fighting his-saww enemies’.
قَالَ لَهُ الْيَهُودِيُّ فَإِنَّ عِيسَى يَزْعُمُونَ أَنَّهُ كَانَ زَاهِداً
The Jew said to him-asws, ‘Isa-as, they are claiming that he-as was ascetic’.
قَالَ لَهُ عَلِيٌّ ع لَقَدْ كَانَ كَذَلِكَ وَ مُحَمَّدٌ ص أَزْهَدُ الْأَنْبِيَاءِ ع كَانَ لَهُ ثَلَاثَ عَشْرَةَ زَوْجَةً سِوَى مَنْ يُطِيفُ بِهِ مِنَ الْإِمَاءِ مَا رُفِعَتْ لَهُ مَائِدَةٌ قَطُّ وَ عَلَيْهَا طَعَامٌ وَ مَا أَكَلَ خُبْزَ بُرٍّ قَطُّ وَ لَا شَبِعَ مِنْ خُبْزِ شَعِيرٍ ثَلَاثَ لَيَالٍ مُتَوَالِيَاتٍ قَطُّ تُوُفِّيَ وَ دِرْعُهُ مَرْهُونَةٌ عِنْدَ يَهُودِيٍّ بِأَرْبَعَةِ دَرَاهِمَ
Ali-asws said to him: It was like that, and Muhammad-saww was most ascetic of the Prophets-as. There were thirteen wives for him-saww besides the ones whom he-saww circled with from the maids. No meal was raised for him-saww at all and there was (still) food upon it, and he-saww did not eat the wheat bread at all, nor satiated from the barley bread for three consecutive nights at all. He-saww passed away and his-saww armour was mortgaged with a Jew for four Dirhams.
مَا تَرَكَ صَفْرَاءَ وَ لَا بَيْضَاءَ مَعَ مَا وُطِّئَ لَهُ مِنَ الْبِلَادِ وَ مُكِّنَ لَهُ مِنْ غَنَائِمِ الْعِبَادِ وَ لَقَدْ كَانَ يَقْسِمُ فِي الْيَوْمِ الْوَاحِدِ ثَلَاثَمِائَةِ أَلْفٍ وَ أَرْبَعَمِائَةِ أَلْفٍ وَ يَأْتِيهِ السَّائِلُ بِالْعَشِيِّ فَيَقُولُ وَ الَّذِي بَعَثَ مُحَمَّداً بِالْحَقِّ مَا أَمْسَى فِي آلِ مُحَمَّدٍ صَاعٌ مِنْ شَعِيرٍ وَ لَا صَاعٌ مِنْ بُرٍّ وَ لَا دِرْهَمٌ وَ لَا دِينَارٌ
He-saww neither left any yellow (gold) nor white (silver) with what was folded for him-saww from the country and enabled for him-saww from the war booties of the servants. And he-saww used to distribute in one days, three hundred thousand, and four hundred thousand, and a beggar would come to him-saww in the evening and he-saww would say: ‘By the One-azwj Who Send Muhammad-saww with the Truth, there is nothing among the Progeny-asws of Muhammad-saww even one Sa’a of barley, nor a Sa’a of wheat, nor a Dirham nor a Dinar’’.
قَالَ لَهُ الْيَهُودِيُّ فَإِنِّي أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَ أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّداً ص رَسُولُ اللَّهِ وَ أَشْهَدُ أَنَّهُ مَا أَعْطَى اللَّهُ نَبِيّاً دَرَجَةً وَ لَا مُرْسَلًا فَضِيلَةً إِلَّا وَ قَدْ جَمَعَهَا لِمُحَمَّدٍ ص وَ زَادَ مُحَمَّداً ص عَلَى الْأَنْبِيَاءِ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَيْهِمْ أَضْعَافَ دَرَجَةٍ
The Jew said to him-asws, ‘I testify that there is no god except Allah-azwj, and I testify that Muhammad-saww is a Rasool-saww of Allah-azwj, and I testify that Allah-azwj did not Give any Prophet a rank, nor a merit to a Messenger-as except and He-azwj Gathered it for Muhammad-saww, and Increased Muhammad-saww over the Prophets-as, additional rank’.
فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ لِعَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ع أَشْهَدُ يَا أَبَا الْحَسَنِ أَنَّكَ مِنَ الرَّاسِخِينَ فِي الْعِلْمِ فَقَالَ وَيْحَكَ وَ مَا لِي لَا أَقُولُ مَا قُلْتَ فِي نَفْسِ مَنِ اسْتَعْظَمَهُ اللَّهُ تَعَالَى فِي عَظَمَتِهِ جَلَّتْ فَقَالَ وَ إِنَّكَ لَعَلى خُلُقٍ عَظِيمٍ
Ibn Abbas said to Ali-asws Bin Abu Talib-asws, ‘I testify, O Abu Al-Hassan-asws, you-asws from the ones firmly rooted in the Knowledge [3:7]’. He-asws said: ‘Woe be unto you! It is not for me-asws. I-asws did not say what I-asws said regarding a soul whom Allah-azwj the Exalted Magnified in his-saww majestic magnificence, so He-azwj Said: And you are upon magnificent morals [68:4]’’.[15]
باب 3 احتجاجاته صلوات الله عليه على النصارى
CHAPTER 3 – HIS-asws ARGUMENTATION AGAINST THE CHRISTIANS
1- ج، الإحتجاج رُوِيَ أَنَّهُ وَفْدٌ وُفِدَ مِنْ بِلَادِ الرُّومِ إِلَى الْمَدِينَةِ عَلَى عَهْدِ أَبِي بَكْرٍ وَ فِيهِمْ رَاهِبٌ مِنْ رُهْبَانِ النَّصَارَى فَأَتَى مَسْجِدَ رَسُولِ اللَّهِ ص وَ مَعَهُ بُخْتِيٌّ مُوقَرٌ ذَهَباً وَ فِضَّةً وَ كَانَ أَبُو بَكْرٍ حَاضِراً وَ عِنْدَهُ جَمَاعَةٌ مِنَ الْمُهَاجِرِينَ وَ الْأَنْصَارِ فَدَخَلَ عَلَيْهِمْ وَ حَيَّاهُمْ وَ رَحَّبَ بِهِمْ وَ تَصَفَّحَ وُجُوهَهُمْ ثُمَّ قَالَ أَيُّكُمْ خَلِيفَةُ رَسُولِ اللَّهِ ص نَبِيِّكُمْ وَ أَمِينِ دِينِكُمْ
‘Al Ihtijaj’ – It is reported that there was a delegation delegated from a city of Rome to Medina in the era of Abu Bakr, and among them was a monk from the Christian monks who came to the Masjid of Rasool-Allah-saww, and with him were two camels decorated in gold and silver; and Abu Bakr was present and with him was a group of the Emigrants and the Helpers. He entered unto them and greeted them and was welcoming with them and browsed their faces, then said, ‘Which one of you is a Caliph of Rasool-Allah-saww, your Prophet-saww and trustee of your Religion?’
فَأُومِئَ إِلَى أَبِي بَكْرٍ فَأَقْبَلَ عَلَيْهِ بِوَجْهِهِ ثُمَّ قَالَ أَيُّهَا الشَّيْخُ مَا اسْمُكَ قَالَ اسْمِي عَتِيقٌ قَالَ ثُمَّ مَا ذَا قَالَ صِدِّيقٌ قَالَ ثُمَّ مَا ذَا قَالَ مَا أَعْرِفُ لِنَفْسِي اسْماً غَيْرَهُ قَالَ لَسْتَ بِصَاحِبِي فَقَالَ لَهُ وَ مَا حَاجَتُكَ
They gestured towards Abu Bakr, so he faced him with his face, then said, ‘O you Sheykh! What is your name?’ He said, ‘My name is Ateeq’. He said, ‘Then what is it?’ He said, ‘Siddique’. He said, ‘Then what?’ He said, ‘I do not know for myself any names other than it’. He said, ‘I am not with my guy’. He said to him, ‘And what is your need?’
قَالَ أَنَا مِنْ بِلَادِ الرُّومِ جِئْتُ مِنْهَا بِبُخْتِيٍّ مُوقَراً ذَهَباً وَ فِضَّةً لِأَسْأَلَ أَمِينَ هَذِهِ الْأُمَّةِ عَنْ مَسْأَلَةٍ إِنْ أَجَابَنِي عَنْهَا أَسْلَمْتُ وَ بِمَا أَمَرَنِي أَطَعْتُ وَ هَذَا الْمَالَ بَيْنَكُمْ فَرَّقْتُ وَ إِنْ عَجَزَ عَنْهَا رَجَعْتُ إِلَى الْوَرَاءِ بِمَا مَعِي وَ لَمْ أُسْلِمْ
He said, ‘I am from the city of Rome, coming with two camels decorated in gold and silver to as the trustee of this community about certain issues. If he were to answer me about these, I shall become a Muslim, and obey him with whatever he orders me; and this wealth between you all is to be distributed. And if he is unable from it, I shall return back with whatever is with me and will not become a Muslim’.
فَقَالَ لَهُ أَبُو بَكْرٍ سَلْ عَمَّا بَدَا لَكَ فَقَالَ الرَّاهِبُ وَ اللَّهِ لَا أَفْتَحُ الْكَلَامَ مَا لَمْ تُؤْمِنِّي مِنْ سَطْوَتِكَ وَ سَطْوَةِ أَصْحَابِكَ فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ أَنْتَ آمِنٌ وَ لَيْسَ عَلَيْكَ بَأْسٌ قُلْ مَا شِئْتَ
Abu Bakr said to him, ‘Ask about whatever comes to you’. The monk said, ‘By Allah-azwj! I will not open the speech for as long as you do not protect me from your stature and the statures of your companions’. Abu Bakr said, ‘You are safe and there won’t be any problem upon you. Say whatever you like to’.
فَقَالَ الرَّاهِبُ أَخْبِرْنِي عَنْ شَيْءٍ لَيْسَ لِلَّهِ وَ لَا مِنْ عِنْدِ اللَّهِ وَ لَا يَعْلَمُهُ اللَّهُ فَارْتَعَشَ أَبُو بَكْرٍ وَ لَمْ يُحِرْ جَوَاباً فَلَمَّا كَانَ بَعْدَ هُنَيْئَةٍ قَالَ لِبَعْضِ أَصْحَابِهِ ائْتِنِي بِأَبِي حَفْصٍ فَجَاءَ بِهِ فَجَلَسَ عِنْدَهُ ثُمَّ قَالَ أَيُّهَا الرَّاهِبُ اسْأَلْهُ
The monk said, ‘Inform me about something which isn’t for Allah-azwj, and is not with Allah-azwj, and Allah-azwj does not know’. Abu Bakr trembled and could not give an answer. When it was after a while, he said to one of his companions, ‘Come to me with Abu Hafsa (Umar)’. They came with him, and he sat with him, then said, ‘O monk! Ask him’.
فَأَقْبَلَ الرَّاهِبُ بِوَجْهِهِ إِلَى عُمَرَ وَ قَالَ لَهُ مِثْلَ مَا قَالَ لِأَبِي بَكْرٍ فَلَمْ يُحِرْ جَوَاباً ثُمَّ أُتِيَ بِعُثْمَانَ فَجَرَى بَيْنَ الرَّاهِبِ وَ بَيْنَ عُثْمَانَ مَا جَرَى بَيْنَهُ وَ بَيْنَ أَبِي بَكْرٍ وَ عُمَرَ فَلَمْ يُحِرْ جَوَاباً فَقَالَ الرَّاهِبُ أَشْيَاخٌ كِرَامٌ ذَوُو رِتَاجٍ لِإِسْلَامٍ
The monk turned with his face towards Umar and said to him the like of what he had said to Abu Bakr. But he did not give an answer. Then he came to Usman, and there flowed between the monk and Usman what had flowed between him and Abu Bakr and Umar, and he did not give an answer. The monk said, ‘Honourable sheykhs dumbfounded ones of Islam’.
ثُمَّ نَهَضَ لِيَخْرُجَ فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ يَا عَدُوَّ اللَّهِ لَوْ لَا الْعَهْدُ لَخَضَبْتُ الْأَرْضَ بِدَمِكَ فَقَامَ سَلْمَانُ الْفَارِسِيُّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ وَ أَتَى عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ ع وَ هُوَ جَالِسٌ فِي صَحْنِ دَارِهِ مَعَ الْحَسَنِ وَ الْحُسَيْنِ ع وَ قَصَّ عَلَيْهِ الْقِصَّةَ
Then he got up to leave, so Abu Bakr said, ‘O enemy of Allah-azwj! Had there not been an agreement, I would have dyed the ground with your blood’. Salman Al-Farsy-ra stood up and came to Ali-asws Bin Abu Talib-asws, and he-asws was seated in the courtyard of his-asws house along with Al-Hassan-asws and Al-Husayn-asws, and related to him-saww the story.
فَقَامَ عَلِيٌّ ع فَخَرَجَ وَ مَعَهُ الْحَسَنُ وَ الْحُسَيْنُ ع حَتَّى أَتَى الْمَسْجِدَ فَلَمَّا رَأَى الْقَوْمُ عَلِيّاً ع كَبَّرُوا اللَّهَ وَ حَمَّدُوا اللَّهَ وَ قَامُوا إِلَيْهِ بِأَجْمَعِهِمْ فَدَخَلَ عَلِيٌّ ع وَ جَلَسَ فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ أَيُّهَا الرَّاهِبُ سَائِلْهُ فَإِنَّهُ صَاحِبُكَ وَ بُغْيَتُكَ
Ali-asws stood up. He-asws went out, and with him-asws were Al-Hassan-asws and Al-Husayn-asws, until he-asws came to the Masjid. When the people saw Ali-asws, they extolled the Greatness of Allah-azwj (Takbeer), and they praised Allah-azwj, and they stood up to him-asws in their entirety. Ali-asws entered and sat down. Abu Bakr said, ‘O you monk! Ask him-asws, for he is your guy and the one you seek’.
فَأَقْبَلَ الرَّاهِبُ بِوَجْهِهِ إِلَى عَلِيٍّ ع ثُمَّ قَالَ يَا فَتَى مَا اسْمُكَ فَقَالَ اسْمِي عِنْدَ الْيَهُودِ إِلْيَا وَ عِنْدَ النَّصَارَى إِيلِيَا وَ عِنْدَ وَالِدِي عَلِيٌّ وَ عِنْدَ أُمِّي حَيْدَرَةُ فَقَالَ مَا مَحَلُّكَ مِنْ نَبِيِّكُمْ قَالَ أَخِي وَ صِهْرِي وَ ابْنُ عَمِّي
The monk turned with his face towards Ali-asws, then said, ‘O youth! What is your name?’ He-asws said: ‘My-asws name is ‘Elia’ with the Jews’, and with the Christians it is ‘Eliyah’, and with my-asws father-as it is ‘Ali’, and with my-asws mother-as it is ‘Haidar’. He said, ‘What is your-asws place from your-asws Prophet-saww?’ He-asws said: ‘My-asws brother-saww, and my-asws in-law, and my-asws cousin-saww’.
قَالَ الرَّاهِبُ أَنْتَ صَاحِبِي وَ رَبِّ عِيسَى أَخْبِرْنِي عَنْ شَيْءٍ لَيْسَ لِلَّهِ وَ لَا مِنْ عِنْدِ اللَّهِ وَ لَا يَعْلَمُهُ اللَّهُ
The Monk said, ‘You-asws are my guy, by the Lord-azwj of Isa-as! Inform me about something which isn’t for Allah-azwj, and is not with Allah-azwj, and Allah-azwj does not know’.
قَالَ عَلِيٌّ ع عَلَى الْخَبِيرِ سَقَطْتَ أَمَّا قَوْلُكَ مَا لَيْسَ لِلَّهِ فَإِنَّ اللَّهَ تَعَالَى أَحَدٌ لَيْسَ لَهُ صَاحِبَةٌ وَ لَا وَلَدٌ وَ أَمَّا قَوْلُكَ وَ لَا مِنْ عِنْدِ اللَّهِ فَلَيْسَ مِنْ عِنْدِ اللَّهِ ظُلْمٌ لِأَحَدٍ وَ أَمَّا قَوْلُكَ لَا يَعْلَمُهُ اللَّهُ لَا يَعْلَمُ لَهُ شَرِيكاً فِي الْمُلْكِ
Ali-asws said: ‘You have fallen upon the informed one. As for your words, ‘What isn’t for Allah-azwj’, so Allah-azwj the Exalted is One, there is neither a female companion for Him-azwj nor a son’. And as for your words, ‘And what is not with Allah-azwj’, so there isn’t with Allah-azwj injustice for anyone. And as for your words, ‘Allah-azwj does not Know’, so He-azwj does not Know of there being any associates for Him-azwj in the Kingdom’.
فَقَامَ الرَّاهِبُ وَ قَطَعَ زُنَّارَهُ وَ أَخَذَ رَأْسَهُ وَ قَبَّلَ مَا بَيْنَ عَيْنَيْهِ وَ قَالَ أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَ أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّداً رَسُولُ اللَّهِ وَ أَشْهَدُ أَنَّكَ الْخَلِيفَةُ وَ أَمِينُ هَذِهِ الْأُمَّةِ وَ مَعْدِنُ الدِّينِ وَ الْحِكْمَةِ وَ مَنْبَعُ عَيْنِ الْحُجَّةِ لَقَدْ قَرَأْتُ اسْمَكَ فِي التَّوْرَاةِ إِلْيَا وَ فِي الْإِنْجِيلِ إِيلِيَا وَ فِي الْقُرْآنِ عَلِيّاً وَ فِي الْكُتُبِ السَّالِفَةِ حَيْدَرَةُ وَ وَجَدْتُكَ بَعْدَ النَّبِيِّ ص وَصِيّاً وَ لِلْإِمَارَةِ وَلِيّاً وَ أَنْتَ أَحَقُّ بِهَذَا الْمَجْلِسِ مِنْ غَيْرِكَ فَأَخْبِرْنِي مَا شَأْنُكَ وَ شَأْنُ الْقَوْمِ
The Monk stood up and cut his belt and grabbed his-asws head and kissed what is between his-asws eyes, and said, ‘I testify that there is no god except Allah-azwj, and I testify that Muhammad-saww is a Rasool-saww of Allah-azwj, and I testify that you-asws are the Caliph and Trustee of this community, and mine of the Religion and the Wisdom, and a source of the springs of proof. I had read your-asws name in the Torah as ‘Elia’, and in the Evangel as ‘Eliyah’, and in the Quran as ‘Ali’, and in the previous Books as ‘Haidar’, and I find you-asws as a successor-asws after the Prophet-saww, and a ruler for the emirate, and you-asws are more rightful with this gathering than others are, so inform me, what is your-asws situation and the situation of the people?’
فَأَجَابَهُ بِشَيْءٍ فَقَامَ الرَّاهِبُ وَ سَلَّمَ الْمَالَ إِلَيْهِ بِأَجْمَعِهِ فَمَا بَرِحَ عَلِيٌّ ع مِنْ مَكَانِهِ حَتَّى فَرَّقَهُ فِي مَسَاكِينِ أَهْلِ الْمَدِينَةِ وَ مَحَاوِيجِهِمْ وَ انْصَرَفَ الرَّاهِبُ إِلَى قَوْمِهِ مُسْلِماً
He-asws answered him with something, and the Monk stood up and submitted the wealth to him in its entirety. Ali-asws did not depart from his-asws place until he-asws had distributed it among the poor people of Medina and their needy ones, and the Monk left to go to his people as a Muslim’’.[16]
2- ما، الأمالي للشيخ الطوسي الْمُفِيدُ عَنْ عَلِيِّ بْنِ خَالِدٍ عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ الْوَلِيدِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُمَرَ الْكِنْدِيِّ عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ بْنِ إِسْحَاقَ الرَّازِيِّ عَنْ بُنْدَارَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ خَالِدٍ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي إِدْرِيسَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ قَيْسٍ الْبَصْرِيِّ قَالَ حَدَّثَنَا زَاذَانُ عَنْ سَلْمَانَ الْفَارِسِيِّ رَحْمَةُ اللَّهِ عَلَيْهِ قَالَ: لَمَّا قُبِضَ النَّبِيُّ ص وَ تَقَلَّدَ أَبُو بَكْرٍ الْأَمْرَ قَدِمَ الْمَدِينَةَ جَمَاعَةٌ مِنَ النَّصَارَى يَتَقَدَّمُهُمْ جَاثَلِيقٌ لَهُمْ لَهُ سَمْتٌ وَ مَعْرِفَةٌ بِالْكَلَامِ وَ وُجُوهِهِ وَ حَفِظَ التَّوْرَاةَ وَ الْإِنْجِيلَ وَ مَا فِيهِمَا
‘Al Amaali’ of the sheykh Al Mufeed, from Ali Bin Khalid, from Al Abbas Bin Al Waleed, from Muhammad Bin Umar Al Kindy, from Abdul Kareem Bin Is’haq Al Razy, from Bandaar, from Saeed Bin Khalid, from Ismail Bin Abu Idrees, from Abdul Rahman Qays Al Basry who said,
‘Zazan narrated to us from Salman Al-Farsy-ra having said, ‘When the Prophet-saww passed away and Abu Bakr was collared with the command, a group of Christians came to Medina headed by a Catholic priest of theirs, having a highness (of status) for him and understanding of the speech and its aspects, and memorisation of the Torah and the Evangel and what is in both of these.
فَقَصَدُوا أَبَا بَكْرٍ فَقَالَ لَهُ الْجَاثَلِيقُ إِنَّا وَجَدْنَا فِي الْإِنْجِيلِ رَسُولًا يَخْرُجُ بَعْدَ عِيسَى وَ قَدْ بَلَغَنَا خُرُوجُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ يُذْكَرُ أَنَّهُ ذَلِكَ الرَّسُولُ فَفَزِعْنَا إِلَى مَلِكِنَا فَجَمَعَ وُجُوهَ قَوْمِنَا وَ أَنْفَذَنَا فِي الْتِمَاسِ الْحَقِّ فِيمَا اتَّصَلَ بِنَا وَ قَدْ فَاتَنَا نَبِيُّكُمْ مُحَمَّدٌ وَ فِيمَا قَرَأْنَاهُ مِنْ كُتُبِنَا أَنَّ الْأَنْبِيَاءَ لَا يَخْرُجُونَ مِنَ الدُّنْيَا إِلَّا بَعْدَ إِقَامَةِ أَوْصِيَاءَ لَهُمْ يَخْلُفُونَهُمْ فِي أُمَمِهِمْ يُقْتَبَسُ مِنْهُمُ الضِّيَاءُ فِيمَا أَشْكَلَ فَأَنْتَ أَيُّهَا الْأَمِيرُ وَصِيُّهُ لِنَسْأَلْكَ عَمَّا نَحْتَاجُ إِلَيْهِ
They aimed at Abu Bakr and the Catholic priest said to him, ‘We found in the Evangel that a Rasool-as would be coming out after Isa-as, and it has reached us the coming of Muhammad-saww Bin Abdullah-asws, mentioning he-saww is that Rasool-saww. We panicked to your king and he gathered the faces of our people, and delegated us regarding the seeking of the truth during what is contacted through us, and your Prophet-saww, we have missed him-saww; and among what we have read from our Books is that the Prophets-as do not exit from the world except the nomination of the successors-as of theirs leaving them behind among their-as communities, the light can be taken from them-as regarding what is doubtful. O you Emir, are you his-saww successor so we can ask you about was we are needy to?’
فَقَالَ عُمَرُ هَذَا خَلِيفَةُ رَسُولِ اللَّهِ ص فَجَثَا الْجَاثَلِيقُ لِرُكْبَتَيْهِ وَ قَالَ لَهُ خُبِّرْنَا أَيُّهَا الْخَلِيفَةُ عَنْ فَضْلِكُمْ عَلَيْنَا فِي الدِّينِ فَإِنَّا جِئْنَا نَسْأَلُ عَنْ ذَلِكَ
Umar said, ‘This is the Caliph of Rasool-Allah-saww’. The Catholic priest knelt down due to his prestige and said to him, ‘Inform us, O Caliph, about your merits over us regarding the Religion, for we came to ask about that’.
فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ نَحْنُ مُؤْمِنُونَ وَ أَنْتُمْ كُفَّارٌ وَ الْمُؤْمِنُ خَيْرٌ مِنَ الْكَافِرِ وَ الْإِيمَانُ خَيْرٌ مِنَ الْكُفْرِ فَقَالَ الْجَاثَلِيقُ هَذِهِ دَعْوَى يَحْتَاجُ إِلَى حُجَّةٍ فَخَبِّرْنِي أَنْتَ مُؤْمِنٌ عِنْدَ اللَّهِ أَمْ عِنْدَ نَفْسِكَ فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ أَنَا مُؤْمِنٌ عِنْدَ نَفْسِي وَ لَا عِلْمَ لِي بِمَا عِنْدَ اللَّهِ
Abu Bakr said, ‘We are Momineen and you are Kafirs, and the Momineen are better than the Kafirs, and the Eman is better than the Kufr’. The Catholic priest said, ‘This is a claim needing a proof, so inform me, are you a Momin in the Presence of Allah-azwj or in the presence of yourself?’ Abu Bakr said, ‘I am a believer with myself, and there is no knowledge for me with what is in the Presence of Allah-azwj’.
فَقَالَ الْجَاثَلِيقُ فَهَلْ أَنَا كَافِرٌ عِنْدَكَ عَلَى مِثْلِ مَا أَنْتَ مُؤْمِنٌ أَمْ أَنَا كَافِرٌ عِنْدَ اللَّهِ فَقَالَ أَنْتَ عِنْدِي كَافِرٌ وَ لَا عِلْمَ لِي بِحَالِكَ عِنْدَ اللَّهِ فَقَالَ الْجَاثَلِيقُ فَمَا أَرَاكَ إِلَّا شَاكّاً فِي نَفْسِكَ وَ فِيَّ وَ لَسْتَ عَلَى يَقِينٍ مِنْ دِينِكَ فَخَبِّرْنِي أَ لَكَ عِنْدَ اللَّهِ مَنْزِلَةٌ فِي الْجَنَّةِ بِمَا أَنْتَ عَلَيْهِ مِنَ الدِّينِ تَعْرِفُهَا
The Catholic priest said, ‘Am I a Kafir in your presence upon the like of what you are a Momin, or am I a Kafir in the Presence of Allah-azwj?’ He said, ‘You are a Kafir in my presence, and there is no knowledge for me with your state in the Presence of Allah-azwj’. The Catholic priest said, ‘Then I do not see except a doubt within yourself regarding me, and you aren’t upon conviction from your religion. Inform me, is there a house for you in the Paradise due to what you are upon from the Religion (which) you recognise?’
فَقَالَ لِي مَنْزِلَةٌ فِي الْجَنَّةِ أَعْرِفُهَا بِالْوَعْدِ وَ لَا أَعْلَمُ هَلْ أَصِلُ إِلَيْهَا أَمْ لَا فَقَالَ لَهُ فَتَرْجُو لِي مَنْزِلَةً مِنَ الْجَنَّةِ قَالَ أَجَلْ أَرْجُو ذَلِكَ فَقَالَ الْجَاثَلِيقُ فَمَا أَرَاكَ إِلَّا رَاجِياً لِي وَ خَائِفاً عَلَى نَفْسِكَ فَمَا فَضْلُكَ عَلَيَّ فِي الْعِلْمِ
He said, ‘There is a house for me from the Paradise. I recognise it by the promise, and I do not know whether I shall arrive at it or not. He said to him, ‘Do you wish for me to have a house from the Paradise?’ He said, ‘Yes, I do wish that’. The Catholic priest said, ‘Then I do not see except that you are wishing for me and fearful of yourself, so what is your merit regarding the knowledge?’
ثُمَّ قَالَ لَهُ أَخْبِرْنِي هَلِ احْتَوَيْتَ عَلَى جَمِيعِ عِلْمِ النَّبِيِّ الْمَبْعُوثِ إِلَيْكَ قَالَ لَا وَ لَكِنِّي أَعْلَمُ مِنْهُ مَا قُضِيَ لِي عِلْمُهُ قَالَ فَكَيْفَ صِرْتَ خَلِيفَةً لِلنَّبِيِّ وَ أَنْتَ لَا تُحِيطُ عِلْماً بِمَا يَحْتَاجُ إِلَيْهِ أُمَّتُهُ مِنْ عِلْمِهِ وَ كَيْفَ قَدَّمَكَ قَوْمُكَ عَلَى ذَلِكَ
Then he said to him, ‘Inform me, are you containing the entirety of the knowledge of the Prophet-saww Sent to you?’ He said, ‘No, but I am more knowledgeable than him-saww for what has been decreed to me of his-saww knowledge’. He said, ‘How did you come to be a Caliph of the Prophet-saww and you do not contain knowledge of what his-saww community would be needy to from his-saww knowledge? And how did your people place you ahead upon that?’
فَقَالَ لَهُ عُمَرُ كُفَّ أَيُّهَا النَّصْرَانِيُّ عَنْ هَذَا التَّعَبِ وَ إِلَّا أَبَحْنَا دَمَكَ فَقَالَ الْجَاثَلِيقُ مَا هَذَا عَدْلٌ عَلَى مَنْ جَاءَ مُسْتَرْشِداً طَالِباً
Umar said to him, ‘O Christian! Stop from this blame, or else I will legalise your blood!’ The Catholic priest said, ‘This is not justice upon the one who has come travelling with difficulties to seek’.
قَالَ سَلْمَانُ رَحْمَةُ اللَّهِ عَلَيْهِ فَكَأَنَّمَا أُلْبِسْنَا جِلْبَابَ الْمَذَلَّةِ فَنَهَضْتُ حَتَّى أَتَيْتُ عَلِيّاً عَلَيْهِ السَّلَامُ فَأَخْبَرْتُهُ الْخَبَرَ فَأَقْبَلَ بِأَبِي وَ أُمِّي حَتَّى جَلَسَ وَ النَّصْرَانِيُّ يَقُولُ دُلُّونِي عَلَى مَنْ أَسْأَلُهُ عَمَّا أَحْتَاجُ فَقَالَ لَهُ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ع سَلْ يَا نَصْرَانِيُّ فَوَ الَّذِي فَلَقَ الْحَبَّةَ وَ بَرَأَ النَّسَمَةَ لَا تَسْأَلُنِي عَمَّا مَضَى وَ لَا مَا يَكُونُ إِلَّا أَخْبَرْتُكَ بِهِ عَنْ نَبِيِّ الْهُدَى مُحَمَّدٍ ص
Salman-ra said, ‘It was as if we had worn a covering of disgrace, so I-ra went until I came to the door of Ali-asws and informed him-asws the news. He-asws came, by my-ra father and my-ra mother – until he-asws sat, and the Christian was saying, ‘Point me upon the one I can ask him about what I need’. Amir Al-Momineen-asws said to him: ‘Ask, O Christian, for, by the One-azwj Who Split the seed and Formed the person, you will not ask me-asws about what has passed nor what is to happen (in the future) except I-asws will inform you with it on behalf of the Prophet-saww of Guidance Muhammad-saww’.
فَقَالَ النَّصْرَانِيُّ أَسْأَلُكَ عَمَّا سَأَلْتُ عَنْهُ هَذَا الشَّيْخَ خَبِّرْنِي أَ مُؤْمِنٌ أَنْتَ عِنْدَ اللَّهِ أَمْ عِنْدَ نَفْسِكَ فَقَالَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ع أَنَا مُؤْمِنٌ عِنْدَ اللَّهِ كَمَا أَنَا مُؤْمِنٌ فِي عَقِيدَتِي فَقَالَ الْجَاثَلِيقُ اللَّهُ أَكْبَرُ هَذَا كَلَامُ وَثِيقٍ بِدِينِهِ مُتَحَقِّقٍ فِيهِ بِصِحَّةِ يَقِينِهِ فَخَبِّرْنِي الْآنَ عَنْ مَنْزِلَتِكَ فِي الْجَنَّةِ مَا هِيَ
The Christian said, ‘I ask you-asws about what I asked this sheykh about. Inform me, are you-asws a Momin in the Presence of Allah-azwj in the presence of yourself?’ Amir Al-Momineen-asws said: ‘I-asws am a Momin in the Presence of Allah-azwj just as I am a Momin in my-asws own belief’. The Catholic priest said, ‘Allah-azwj is the Greatest! This is a speech of one firm with his Religion, verified regarding the correctness of his conviction. Inform me now about your-asws house in Paradise, what is it?’
فَقَالَ ع مَنْزِلَتِي مَعَ النَّبِيِّ الْأُمِّيِّ فِي الْفِرْدَوْسِ الْأَعْلَى لَا أَرْتَابُ بِذَلِكَ وَ لَا أَشُكُّ فِي الْوَعْدِ بِهِ مِنْ رَبِّي قَالَ النَّصْرَانِيُّ فَبِمَا ذَا عَرَفْتَ الْوَعْدَ لَكَ بِالْمَنْزِلَةِ الَّتِي ذَكَرْتَهَا فَقَالَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ع بِالْكِتَابِ الْمُنْزَلِ وَ صِدْقِ النَّبِيِّ الْمُرْسَلِ قَالَ فَبِمَا عَلِمْتَ صِدْقَ نَبِيِّكَ قَالَ بِالْآيَاتِ الْبَاهِرَاتِ وَ الْمُعْجِزَاتِ الْبَيِّنَاتِ
He-asws said: ‘My-asws house is with the Prophet-saww, the Ummy, in the high (Garden of) Al-Firdows, neither am I-asws suspicious of that nor do I-asws doubt in the Promise of it from my-asws Lord-azwj’. The Christian said, ‘What is that due to which you-asws recognise the promise for you-asws with the house which you-asws are mentioning?’ Amir Al-Momineen-asws said: ‘By the Revealed Book and truthfulness of the Mursil Prophet-saww’. He said, ‘By what do you-asws know the truthfulness of your-asws Prophet-saww?’ He-asws said: ‘By the clear Signs and the evidential miracles’.
قَالَ الْجَاثَلِيقُ هَذَا طَرِيقُ الْحُجَّةِ لِمَنْ أَرَادَ الِاحْتِجَاجَ خَبِّرْنِي عَنِ اللَّهِ تَعَالَى أَيْنَ هُوَ الْيَوْمَ فَقَالَ ع يَا نَصْرَانِيٌّ إِنَّ اللَّهَ تَعَالَى يَجِلُّ عَنِ الْأَيْنِ وَ يَتَعَالَى عَنِ الْمَكَانِ كَانَ فِيمَا لَمْ يَزَلْ وَ لَا مَكَانَ وَ هُوَ الْيَوْمَ عَلَى ذَلِكَ لَمْ يَتَغَيَّرْ مِنْ حَالٍ إِلَى حَالٍ
The Catholic priest said, ‘This is a way of arguing of the one who wants the argumentation. Inform me about Allah-azwj the Exalted, where is He-azwj today?’ He-asws said: ‘O Christian! Allah-azwj the Exalted is beyond from the ‘where’, and Exalted from the place in what He-azwj was not there from a place, and today He-azwj is upon that. He-azwj does not change from a state to a state’.
فَقَالَ أَجَلْ أَحْسَنْتَ أَيُّهَا الْعَالِمُ وَ أَجَزْتَ فِي الْجَوَابِ فَخَبِّرْنِي عَنِ اللَّهِ تَعَالَى أَ مُدْرَكٌ بِالْحَوَاسِّ عِنْدَكَ فَيَسْأَلَكَ الْمُسْتَرْشِدُ فِي طَلَبِهِ اسْتِعْمَالَ الْحَوَاسِ أَمْ كَيْفَ طَرِيقُ الْمَعْرِفَةِ بِهِ إِنْ لَمْ يَكُنِ الْأَمْرُ كَذَلِكَ
He said, ‘Yes, well done O scholar, and you-asws have exceeded in the answer. Inform me about Allah-azwj the Exalted, can He-azwj be Realised by the sensory perceptions with you-asws so one can ask you-asws to be guided in seeking Him-azwj by using the senses, or how is the path to the recognition of Him-azwj, if the matter does not happen to be like that?’
فَقَالَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ع تَعَالَى الْمَلِكُ الْجَبَّارُ أَنْ يُوصَفَ بِمِقْدَارٍ أَوْ تُدْرِكَهُ الْحَوَاسُّ أَوْ يُقَاسَ بِالنَّاسِ وَ الطَّرِيقُ إِلَى مَعْرِفَةِ صَنَائِعِهِ الْبَاهِرَةِ لِلْعُقُولِ الدَّالَّةِ ذَوِي الِاعْتِبَارِ بِمَا هُوَ مِنْهَا مَشْهُودٌ وَ مَعْقُولٌ
Amir Al-Momineen-asws said, ‘Exalted is the King, the Compeller from being described with a measurement, or realised by the sensory perception, or compared with the people; and the path to recognising Him-azwj is His-azwj Making, clear for the intellects are the evidences with the lessons with what He-azwj is witnessed and understood from these’.
قَالَ الْجَاثَلِيقُ صَدَقْتَ هَذَا وَ اللَّهِ هُوَ الْحَقُّ الَّذِي قَدْ ضَلَّ عَنْهُ التَّائِهُونَ فِي الْجَهَالاتِ فَخَبِّرْنِي الْآنَ عَمَّا قَالَهُ نَبِيُّكُمْ فِي الْمَسِيحِ وَ أَنَّهُ مَخْلُوقٌ مِنْ أَيْنَ أَثْبَتَ لَهُ الْخَلْقَ وَ نَفَى عَنْهُ الْإِلَهِيَّةَ وَ أَوْجَبَ فِيهِ النَّقْصَ وَ قَدْ عَرَفْتَ مَا يَعْتَقِدُ فِيهِ كَثِيرٌ مِنَ الْمُتَدَيِّنِينَ
The Catholic priest said, ‘You-asws speak the truth! By Allah-azwj, this is the truth which the wanderers have strayed from in their ignorance. Inform me now about what your-asws Prophet-saww said regarding the Messiah-as and he-as is a created being, from where is the creation proved for him-as and the goodness is negated from him-as, and the deficiency is necessitated regarding him-as, and they have recognised what a lot of the religious people are believing in?’
فَقَالَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ع أَثْبَتَ لَهُ الْخَلْقَ بِالتَّقْدِيرِ الَّذِي لَزِمَهُ وَ التَّصْوِيرِ وَ التَّغَيُّرِ مِنْ حَالٍ إِلَى حَالٍ وَ زِيَادَةِ الَّتِي لَمْ يَنْفَكَّ مِنْهَا وَ النُّقْصَانِ وَ لَمْ أَنْفِ عَنْهُ النُّبُوَّةَ وَ لَا أَخْرَجْتُهُ مِنَ الْعِصْمَةِ وَ الْكَمَالِ وَ التَّأْيِيدِ وَ قَدْ جَاءَنَا عَنِ اللَّهِ تَعَالَى بِأَنَّهُ مِثْلُ آدَمَ خَلَقَهُ مِنْ تُرابٍ ثُمَّ قالَ لَهُ كُنْ فَيَكُونُ
Amir Al-Momineen-asws said: ‘I-asws prove the creation being for him-as by the measurement which necessitates him-as, and the image, and the changing from a state to a state, and the increase which cannot be negated from it and the reduction, and I-asws do not refuse the Prophet-hood from him-as nor do I-asws take him-as out from the infallibility and the perfection and the support, and there has come to us from Allah-azwj the Exalted that he-as is like Adam-as. He-azwj Created him-as from soil then Said to him: “Be!” And he-as came into being’.
فَقَالَ لَهُ الْجَاثَلِيقُ هَذَا مَا لَا يُطْعَنُ فِيهِ الْآنَ غَيْرَ أَنَّ الْحِجَاجَ مِمَّا يَشْتَرِكُ فِيهِ الْحُجَّةُ عَلَى الْخَلْقِ وَ الْمَحْجُوجِ مِنْهُمْ فَبِمَ نُبْتَ أَيُّهَا الْعَالِمُ مِنَ الرَّعِيَّةِ النَّاقِصَةِ عِنْدِي
The Catholic priest said to him-asws, ‘This what there is no challenging regarding it now apart from that the arguments are from what the proof upon the creation participates and the proven is from them. By what do you-asws, O scholar, grow the incomplete parish with me?’
قَالَ بِمَا أَخْبَرْتُكَ بِهِ مِنْ عِلْمِي بِمَا كَانَ وَ مَا يَكُونُ قَالَ الْجَاثَلِيقُ فَهَلُمَّ شَيْئاً مِنْ ذِكْرِ ذَلِكَ أَتَحَقَّقْ بِهِ دَعْوَاكَ
He-asws said: ‘With what I-asws inform you with from my-asws knowledge with what has happened (in the past) and what is to happen (in the future)’. The Catholic priest said, ‘Is there anything from the mention of that I can investigate your-asws claim with?’
فَقَالَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ عَلَيْهِ السَّلَامُ خَرَجْتَ أَيُّهَا النَّصْرَانِيُّ مِنْ مُسْتَقَرِّكَ مُسْتَفِزّاً لِمَنْ قَصَدْتَ بِسُؤَالِكَ لَهُ مُضْمِراً خِلَافَ مَا أَظْهَرْتَ مِنَ الطَّلَبِ وَ الِاسْتِرْشَادِ فَأُرِيتَ فِي مَنَامِكَ مَقَامِي وَ حُدِّثْتَ فِيهِ بِكَلَامِي وَ حُذِّرْتَ فِيهِ مِنْ خِلَافِي وَ أُمِرْتَ فِيهِ بِاتِّبَاعِي
Amir Al-Momineen-asws said: ‘You came out, O you Christian, from your dwelling, provocative to the one you aimed with your questioning to him, secretly opposite to what you manifested from the seeking and the guidance, and you saw in your dream my-asws position, and you discussed during it of my-asws speech, and were warned during it of the ones opposing me-asws, and were commanded during it with following me-asws’.
قَالَ صَدَقْتَ وَ اللَّهِ الَّذِي بَعَثَ الْمَسِيحَ وَ مَا اطَّلَعَ عَلَى مَا أَخْبَرْتَنِي بِهِ إِلَّا اللَّهُ تَعَالَى وَ أَنَا أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَ أَنَّ مُحَمَّداً رَسُولُ اللَّهِ ص وَ أَنَّكَ وَصِيُّ رَسُولِ اللَّهِ وَ أَحَقُّ النَّاسِ بِمَقَامِهِ
He said, ‘You-asws speak the truth. By Allah-azwj Who Sent the Messiah-as, and no one knows what I have been informed with except Allah-azwj the Exalted, and I testify that there is no god except Allah-azwj, and that Muhammad-saww is a Rasool-saww of Allah-azwj, and you-asws are a successor-asws of Rasool-Allah-saww and most rightful of the people with his-saww position.
وَ أَسْلَمَ الَّذِينَ كَانُوا مَعَهُ كَإِسْلَامِهِ وَ قَالُوا نَرْجِعُ إِلَى صَاحِبِنَا فَنُخْبِرُهُ بِمَا وَجَدْنَا عَلَيْهِ هَذَا الْأَمْرَ وَ نَدْعُوهُ إِلَى الْحَقِّ
And those who were with him became Muslims just like him, and they said, ‘We shall return to our companion and we shall inform him of what we found this matter to be upon and invite him to the truth’.
فَقَالَ لَهُ عُمَرُ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي هَدَاكَ أَيُّهَا الرَّجُلُ إِلَى الْحَقِّ وَ هَدَى مَنْ مَعَكَ إِلَيْهِ غَيْرَ أَنَّهُ يَجِبُ أَنْ تَعْلَمَ أَنَّ عِلْمَ النُّبُوَّةِ فِي أَهْلِ بَيْتِ صَاحِبِهَا وَ الْأَمْرُ بَعْدَهُ لِمَنْ خَاطَبْتَ أَوَّلًا بِرِضَا الْأُمَّةِ وَ اصْطِلَاحِهَا عَلَيْهِ وَ تُخْبِرَ صَاحِبَكَ بِذَلِكَ وَ تَدْعُوَهُ إِلَى طَاعَةِ الْخَلِيفَةِ
Umar said to him, ‘The Praise is for Allah-azwj Who Guided you, O man, to the truth, and Guided the ones with you to Him-azwj, apart from that it is Obligatory to know that the knowledge of the Prophet-hood is in the family of its owner, and the matter after him-saww is for the one whom you addressed at first (Abu Bakr) by the pleasure of the community and their convening upon him, and inform your companion of that and invite him to the obedience of the Caliph (Abu Bakr)’.
فَقَالَ عَرَفْتُ مَا قُلْتَ أَيُّهَا الرَّجُلُ وَ أَنَا عَلَى يَقِينٍ مِنْ أَمْرِي فِيمَا أَسْرَرْتُ وَ أَعْلَنْتُ
He said, ‘I have understood what you have said, O man, and I am upon conviction from my matter regarding what I kept a secret and what I announced’.
وَ انْصَرَفَ النَّاسُ وَ تَقَدَّمَ عُمَرُ أَنْ لَا يُذْكَرَ ذَلِكَ الْمَقَامُ بَعْدُ وَ تَوَعَّدَ عَلَى مَنْ ذَكَرَهُ بِالْعِقَابِ وَ قَالَ أَمَ وَ اللَّهِ لَوْ لَا أَنَّنِي أَخَافُ أَنْ يَقُولَ النَّاسُ قَتَلَ مُسْلِماً لَقَتَلْتُ هَذَا الشَّيْخَ وَ مَنْ مَعَهُ فَإِنَّنِي أَظُنُّ أَنَّهُمْ شَيَاطِينُ أَرَادُوا الْإِفْسَادَ عَلَى هَذِهِ الْأُمَّةِ وَ إِيقَاعَ الْفُرْقَةِ بَيْنَهَا
And the people dispersed, and Umar advanced (proclaimed) that, that place will not be mentioned afterwards, and threatened the ones who would mention it with the punishment, and said, ‘Or, by Allah-azwj, had it not been for my fear that the people would say, ‘A Muslim has been killed’, I would have killed this sheykh (Abu Bakr) and the ones with him, for I think that they are satans intending the mischief upon this community, and creating division between it!’
فَقَالَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَيْهِ يَا سَلْمَانُ أَ تَرَى كَيْفَ يَظْهَرُ اللَّهُ الْحُجَّةَ لِأَوْلِيَائِهِ وَ مَا يَزِيدُ بِذَلِكَ قَوْمُنَا عَنَّا إِلَّا نُفُوراً
Amir Al-Momineen-asws said: ‘O Salman-ra! Did you see how Allah-azwj Manifested the proof of His-azwj Guardians-asws, and (still) our people did not increase by that except aversion from us-asws?’’[17]
3- يل، الفضائل لابن شاذان فض، كتاب الروضة بِالْإِسْنَادِ يَرْفَعُهُ إِلَى أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ أَنَّهُ قَالَ: وَفَدَ الْأُسْقُفُّ النَّجْرَانِيُّ عَلَى عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ لِأَجْلِ أَدَائِهِ الْجِزْيَةَ فَدَعَاهُ إِلَى الْإِسْلَامِ فَقَالَ لَهُ الْأُسْقُفُّ أَنْتُمْ تَقُولُونَ إِنَّ لِلَّهِ جَنَّةٌ عَرْضُهَا السَّماواتُ وَ الْأَرْضُ فَأَيْنَ تَكُونُ النَّارُ
‘Al Fazaail’ of Ibn Shazan, ‘Kitab Al Rowza’ – By the chain, raising it to Anas Bin Malik who said,
‘Al-Asqaf of Al-Najran led a delegation to Umar Bin Al-Khattab for the reason of his paying the taxes, so Umar invited him to Islam. Al-Asqaf said to him, ‘Aren’t you saying that there is a Garden for Allah-azwj, its expanse is of the skies and the earth, so where does the Fire (Hell) happen to be?’
قَالَ فَسَكَتَ عُمَرُ وَ لَمْ يَرُدَّ جَوَاباً قَالَ فَقَالَ لَهُ الْجَمَاعَةُ الْحَاضِرُونَ أَجِبْهُ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ حَتَّى لَا يُطْعَنَ فِي الْإِسْلَامِ قَالَ فَأَطْرَقَ خَجِلًا مِنَ الْجَمَاعَةِ الْحَاضِرِينَ سَاعَةً لَا يَرُدُّ جَوَاباً فَإِذَا بِبَابِ الْمَسْجِدِ رَجُلٌ قَدْ سَدَّهُ بِمَنْكِبَيْهِ فَتَأَمَّلُوهُ وَ إِذَا بِهِ عَيْبَةُ عِلْمِ النُّبُوَّةِ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ع قَدْ دَخَلَ قَالَ فَضَجَّ النَّاسُ عِنْدَ رُؤْيَتِهِ
He (the narrator) said, ‘Umar was silent and did not return an answer. The ones gathered in his presence said, ‘Answer him, O Umar, until there is no accusation regarding Islam!’ He bowed down in shame from the group’s presence, not returning an answer. Then, there was a man at the door of the Masjid whose shoulders were filled with the treasure of the knowledge of the Prophet-hood, Ali-asws Bin Abu Talib-asws, having entered. So the people clamoured at seeing him-asws.
قَالَ فَقَامَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ وَ الْجَمَاعَةُ عَلَى أَقْدَامِهِمْ وَ قَالَ يَا مَوْلَايَ أَيْنَ كُنْتَ عَنْ هَذَا الْأُسْقُفِّ الَّذِي قَدْ عَلَانَا مِنْهُ الْكَلَامُ أَخْبِرْهُ يَا مَوْلَايَ بِالْعَجَلِ إِنَّهُ يُرِيدُ الْإِسْلَامَ فَأَنْتَ الْبَدْرُ التَّمَامُ وَ مِصْبَاحُ الظَّلَامِ وَ ابْنُ عَمِّ رَسُولِ الْأَنَامِ
He (the narrator) said, ‘Umar Bin Al-Khattab and the group were upon their feet and said, ‘O my Master-asws! Where were you-asws from this Al-Asqaf from whom we have heard the speech? Inform him, O my Master-asws, immediately, he wants (people to renege from) Islam, for you-asws are the full moon and a lantern in the darkness, and cousin-asws of the Rasool-saww of the people!’
فَقَالَ الْإِمَامُ ع مَا تَقُولُ يَا أُسْقُفُّ قَالَ يَا فَتَى أَنْتُمْ تَقُولُونَ إِنَّ الْجَنَّةَ عَرْضُهَا السَّماواتُ وَ الْأَرْضُ فَأَيْنَ تَكُونُ النَّارُ قَالَ لَهُ الْإِمَامُ ع إِذَا جَاءَ اللَّيْلُ أَيْنَ يَكُونُ النَّهَارُ
The Imam-asws said: ‘What are you saying, O Asqaf?’ He said, ‘O youth! You (Muslims) are saying that the Paradise, its width is of the skies and the earth, so when does the Fire (Hell) happen to be?’ The Imam-asws said to him: ‘When the night comes, where does the day happen to be?’
فَقَالَ لَهُ الْأُسْقُفُّ مَنْ أَنْتَ يَا فَتَى دَعْنِي حَتَّى أَسْأَلَ هَذَا الْفَظَّ الْغَلِيظَ أَنْبِئْنِي يَا عُمَرُ عَنْ أَرْضٍ طَلَعَتْ عَلَيْهَا الشَّمْسُ سَاعَةً وَ لَمْ تَطْلُعْ مَرَّةً أُخْرَى قَالَ عُمَرُ أَعْفِنِي عَنْ هَذَا وَ اسْأَلْ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ ع ثُمَّ قَالَ أَخْبِرْهُ يَا أَبَا الْحَسَنِ
Al-Asqaf said to him-asws, ‘Who are you-asws, O youth? Leave me until I ask this loud-mouthed one! Inform me O Umar, about the ground upon which the sun emerged for a while and will not emerge another time’. Umar said, ‘Excuse me from this, and ask Ali-asws Bin Abu Talib-asws’. Then he said, ‘Inform him, O Abu Al-Hassan-asws’.
فَقَالَ عَلِيٌّ ع هِيَ أَرْضُ الْبَحْرِ الَّذِي فَلَقَهُ اللَّهُ تَعَالَى لِمُوسَى حَتَّى عَبَرَ هُوَ وَ جُنُودُهُ فَوَقَعَتِ الشَّمْسُ عَلَيْهَا تِلْكَ السَّاعَةَ وَ لَمْ تَطْلُعْ عَلَيْهَا قَبْلُ وَ لَا بَعْدُ وَ انْطَبَقَ الْبَحْرُ عَلَى فِرْعَوْنَ وَ جُنُودِهِ
Ali-asws said: ‘It is the ground of the sea which Allah-azwj the Exalted Split for Musa-as until he-saww and his-as crowd crossed. So, the sun fell upon it during that moment and did not emerge upon it before nor will it afterwards, and the sea layered upon Pharaoh-la and his-la army’.
فَقَالَ الْأُسْقُفُّ صَدَقْتَ يَا فَتَى قَوْمِهِ وَ سَيِّدَ عَشِيرَتِهِ أَخْبِرْنِي عَنْ شَيْءٍ هُوَ فِي أَهْلِ الدُّنْيَا تَأْخُذُ النَّاسُ مِنْهُ مَهْمَا أَخَذُوا فَلَا يَنْقُصُ بَلْ يَزْدَادُ قَالَ ع هُوَ الْقُرْآنُ وَ الْعُلُومُ
Al-Asqaf said, ‘You-asws speak the truth, O youth of his-asws people and chief of his-asws clan! Inform me about something, which is regarding the people of the world. The people are taking from it whatever they are taking, but it does not reduce, but it increases’. He-asws said: ‘It is the Quran and the knowledge’.
فَقَالَ صَدَقْتَ أَخْبِرْنِي عَنْ أَوَّلِ رَسُولٍ أَرْسَلَهُ اللَّهُ تَعَالَى لَا مِنَ الْجِنِّ وَ لَا مِنَ الْإِنْسِ فَقَالَ ع ذَلِكَ الْغُرَابُ الَّذِي بَعَثَهُ اللَّهُ تَعَالَى لَمَّا قَتَلَ قَابِيلُ أَخَاهُ هَابِيلَ فَبَقِيَ مُتَحَيِّراً لَا يَعْلَمُ مَا يَصْنَعُ بِهِ فَعِنْدَ ذَلِكَ بَعَثَ اللَّهُ غُراباً يَبْحَثُ فِي الْأَرْضِ لِيُرِيَهُ كَيْفَ يُوارِي سَوْأَةَ أَخِيهِ
He said, ‘You-asws speak the truth. Inform me about the first messenger which Allah-azwj Sent who is neither from the Jinn nor from the human beings. He-asws said: ‘That is the crow which Allah-azwj the Exalted Sent when Qabeel-la killed his-la brother-as Habeel-as, as he-la remained confused, not knowing what he-la should do with him-as. During that, Allah-azwj Sent a crow to dig in the earth to show him-la how to cover the body of his-la brother-as’.
قَالَ صَدَقْتَ يَا فَتَى فَقَدْ بَقِيَ لِي مَسْأَلَةٌ وَاحِدَةٌ أُرِيدُ أَنْ يُخْبِرَنِي عَنْهَا هَذَا وَ أَوْمَأَ بِيَدِهِ إِلَى عُمَرَ فَقَالَ لَهُ يَا عُمَرُ أَخْبِرْنِي أَيْنَ هُوَ اللَّهُ قَالَ فَغَضِبَ عِنْدَ ذَلِكَ عُمَرُ وَ أَمْسَكَ وَ لَمْ يَرُدَّ جَوَاباً قَالَ فَالْتَفَتَ الْإِمَامُ عَلِيٌّ ع وَ قَالَ لَا تَغْضَبْ يَا أَبَا حَفْصٍ حَتَّى لَا يَقُولَ إِنَّكَ قَدْ عَجَزْتَ فَقَالَ فَأَخْبِرْهُ أَنْتَ يَا أَبَا الْحَسَنِ
He said, ‘You-asws speak the truth, O youth. There remains one question for me I want you-asws to inform me about this. This’ – and he gestured by his hand towards Umar, and said to him, ‘O Umar! Inform me, where is Allah-azwj?’ Umar got angry at that and was silent and did not return an answer’. So, the Imam Ali-asws turned and said, ‘Do not be angry O father of Hafsa, for they will say that you are unable’. He said, ‘Then you-asws inform him, O Abu Al-Hassan-asws’.
فَعِنْدَ ذَلِكَ قَالَ الْإِمَامُ ع كُنْتُ يَوْماً عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ ص إِذْ أَقْبَلَ إِلَيْهِ مَلَكٌ فَسَلَّمَ عَلَيْهِ فَرَدَّ عَلَيْهِ السَّلَامَ فَقَالَ لَهُ أَيْنَ كُنْتَ قَالَ عِنْدَ رَبِّي فَوْقَ سَبْعِ سَمَاوَاتٍ قَالَ ثُمَّ أَقْبَلَ مَلَكٌ آخَرُ فَقَالَ أَيْنَ كُنْتَ قَالَ عِنْدَ رَبِّي فِي تُخُومِ الْأَرْضِ السَّابِعَةِ السُّفْلَى ثُمَّ أَقْبَلَ مَلَكٌ آخَرُ ثَالِثٌ فَقَالَ لَهُ أَيْنَ كُنْتَ قَالَ عِنْدَ رَبِّي فِي مَطْلَعِ الشَّمْسِ ثُمَّ جَاءَ مَلَكٌ آخَرُ فَقَالَ أَيْنَ كُنْتَ قَالَ كُنْتُ عِنْدَ رَبِّي فِي مَغْرِبِ الشَّمْسِ
During that, the Imam-asws said, ‘One day I-asws was in the presence of Rasool-Allah-saww when an Angel came to him and greeted unto him-saww. He-saww returned the greeting and said to him: ‘Where were you?’ He said, ‘With my Lord-azwj, above the seven skies’. Then another Angel came, and he-saww said: ‘Where were you?’ He said, ‘With my Lord-azwj in the bottom of the seventh lowest firmament of the earth’. Then a third Angel came and he-saww said to him: ‘Where were you?’ He said, ‘With my Lord-azwj at the emergence of the sun’. Then another Angel came and he-saww said: ‘Where were you?’ He said, ‘I was with my Lord-azwj in the west of the sun’.
لِأَنَّ اللَّهَ لَا يَخْلُو مِنْهُ مَكَانٌ وَ لَا هُوَ فِي شَيْءٍ وَ لَا عَلَى شَيْءٍ وَ لَا مِنْ شَيْءٍ وَسِعَ كُرْسِيُّهُ السَّماواتِ وَ الْأَرْضَ لَيْسَ كَمِثْلِهِ شَيْءٌ وَ هُوَ السَّمِيعُ الْبَصِيرُ لا يَعْزُبُ عَنْهُ مِثْقالُ ذَرَّةٍ فِي الْأَرْضِ وَ لا فِي السَّماءِ وَ لا أَصْغَرَ مِنْ ذلِكَ وَ لا أَكْبَرَ يَعْلَمُ ما فِي السَّماواتِ وَ ما فِي الْأَرْضِ ما يَكُونُ مِنْ نَجْوى ثَلاثَةٍ إِلَّا هُوَ رابِعُهُمْ وَ لا خَمْسَةٍ إِلَّا هُوَ سادِسُهُمْ وَ لا أَدْنى مِنْ ذلِكَ وَ لا أَكْثَرَ إِلَّا هُوَ مَعَهُمْ أَيْنَ ما كانُوا
(This is) because Allah-azwj is such, there is no place vacant from Him-azwj, nor is He-azwj in something, nor upon something, nor from something. His-azwj Chair extends to the skies and the earth. There isn’t anything like Him, and He is the Hearing, the Seeing [42:11] Neither is the weight of a particle in the sky hidden from Him nor in the earth, neither anything smaller than that nor bigger [34:3] Allah Knows whatever is in the skies and whatever is in the earth? There does not happen to be a secret counsel of three, except He is their fourth one, nor of five except He is their sixth one, nor less than that nor more except He is with them, wherever they may happen to be [58:7].
قَالَ فَلَمَّا سَمِعَ الْأُسْقُفُّ قَوْلَهُ قَالَ لَهُ مُدَّ يَدَكَ فَإِنِّي أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَ أَنَّ مُحَمَّداً رَسُولُ اللَّهِ وَ أَنَّكَ خَلِيفَةُ اللَّهِ فِي أَرْضِهِ وَ وَصِيُّ رَسُولِهِ وَ أَنَّ هَذَا الْجَالِسَ الْغَلِيظَ الْكَفَلِ الْمُحْبَنْطِئَ لَيْسَ هُوَ لِهَذَا الْمَكَانِ بِأَهْلٍ وَ إِنَّمَا أَنْتَ أَهْلُهُ
He (the narrator) said, ‘When Al-Asqaf heard his-asws words, said to him-asws, ‘Extend your-asws hand, for I testify that there is no god except Allah-azwj, and that Muhammad-saww is a Rasool-saww, and you-asws are a Caliph of Allah-azwj in His-azwj earth and a successor-asws of His-azwj Rasool-saww, and that this one seated (on the pulpit) is the repugnant angry one thrower of his weight upon the people. He isn’t the one rightful of this, and rather you-asws are its rightful one’.
فَتَبَسَّمَ الْإِمَامُ عَلَيْهِ السَّلَامُ
The Imam-asws smiled’’.[18]
4- مِنْ كِتَابِ إِرْشَادِ الْقُلُوبِ لِلدَّيْلَمِيِّ بِحَذْفِ الْإِسْنَادِ، قَالَ: لَمَّا جَلَسَ عُمَرُ فِي الْخِلَافَةِ جَرَى بَيْنَ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِهِ يُقَالُ لَهُ الْحَارِثُ بْنُ سِنَانٍ الْأَزْدِيُّ وَ بَيْنَ رَجُلٍ مِنَ الْأَنْصَارِ كَلَامٌ وَ مُنَازَعَةٌ فَلَمْ يَنْتَصِفْ لَهُ عُمَرُ فَلَحِقَ الْحَارِثُ بْنُ سِنَانٍ بِقَيْصَرَ وَ ارْتَدَّ عَنِ الْإِسْلَامِ وَ نَسِيَ الْقُرْآنَ كُلَّهُ إِلَّا قَوْلَ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَ وَ مَنْ يَبْتَغِ غَيْرَ الْإِسْلامِ دِيناً فَلَنْ يُقْبَلَ مِنْهُ وَ هُوَ فِي الْآخِرَةِ مِنَ الْخاسِرِينَ
From the book ‘Irshad al Quloob’ of Al Daylami, by a deleted chain, said,
‘When Umar sat in the Caliphate, there flowed talk and conflict between a man from his companions called Al-Haris Bin Sinan Al-Azdy and a man from the Helpers. Umar was not fair to him, so Al-Haris Bin Sinan attached himself with Caesar and reneged from Islam and forgot the Quran, all of it, except the Words of Allah-azwj Mighty and Majestic: And the one who seeks other than Islam as a Religion, it will never be Accepted from him, and in the Hereafter he would be from the losers [3:85].
فَسَمِعَ قَيْصَرُ هَذَا الْكَلَامَ قَالَ سَأَكْتُبُ إِلَى مَلِكِ الْعَرَبِ بِمَسَائِلَ فَإِنْ أَخْبَرَنِي بِتَفْسِيرِهَا أَطْلَقْتُ مَنْ عِنْدِي مِنَ الْأُسَارَى وَ إِنْ لَمْ يُخْبِرْنِي بِتَفْسِيرِ مَسَائِلِي عَمَدْتُ إِلَى الْأُسَارَى فَعَرَضْتُ عَلَيْهِمُ النَّصْرَانِيَّةَ فَمَنْ قَبِلَ مِنْهُمُ اسْتَعْبَدْتُهُ وَ مَنْ لَمْ يَقْبَلْ قَتَلْتُهُ
He made Caesar listen to this speech. He said, ‘I shall write to the king of the Arabs with (certain) questions, so if he informs me of its interpretation, I shall free the prisoners (who are) with me, and if he does not inform me of the interpretation of my questions, I shall baptize the prisoners and present Christianity to them. The one from them who accepts, I shall enslave him, and one who does not accept, I shall kill him’.
وَ كَتَبَ إِلَى عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ بِمَسَائِلَ أَحَدُهَا سُؤَالُهُ تَفْسِيرَ الْفَاتِحَةِ وَ عَنِ الْمَاءِ الَّذِي لَيْسَ مِنَ الْأَرْضِ وَ لَا مِنَ السَّمَاءِ وَ عَمَّا يَتَنَفَّسُ وَ لَا رُوحَ فِيهِ وَ عَنْ عَصَا مُوسَى ع مِمَّ كَانَتْ وَ مَا اسْمُهَا وَ مَا طُولُهَا وَ عَنْ جَارِيَةٍ بِكْرٍ لِأَخَوَيْنِ فِي الدُّنْيَا وَ فِي الْآخِرَةِ لِوَاحِدٍ
And he wrote to Umar Bin Al-Khattab with the question – one of these was his question of the interpretation of Al-Fatiha, and about the weather which is neither from the earth nor from the sky, and about what breathes and there is no soul in it, and about the staff of Musa-as, where was it from? And what is its name? And what is its length? And about a virgin girl of two brothers in the world and in the Hereafter for one’.
فَلَمَّا وَرَدَتْ هَذِهِ الْمَسَائِلُ عَلَى عُمَرَ لَمْ يَعْرِفْ تَفْسِيرَهَا فَفَزِعَ فِي ذَلِكَ إِلَى عَلِيٍّ ع فَكَتَبَ إِلَى قَيْصَرَ مِنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ صِهْرِ مُحَمَّدٍ ص وَ وَارِثِ عِلْمِهِ وَ أَقْرَبِ الْخَلْقِ إِلَيْهِ وَ وَزِيرِهِ وَ مَنْ حَقَّتْ لَهُ الْوَلَايَةُ وَ أُمِرَ الْخَلْقُ مِنْ أَعْدَائِهِ بِالْبَرَاءَةِ قُرَّةُ عَيْنِ رَسُولِ اللَّهِ ص وَ زَوْجُ ابْنَتِهِ وَ أَبُو وُلْدِهِ إِلَى قَيْصَرَ مَلِكِ الرُّومِ
When these questions arrived to Umar, he did not know their interpretation, so he panicked regarding that to Ali-asws. He-asws wrote to Caesar: ‘From Ali-asws Bin Abu Talib-asws, in-law of Muhammad-saww and inheritor of his-saww knowledge, and the closest of the people to him-saww, and his-saww Vizier, and the one for whom the state (rule) is rightful, and he-saww instructed the people from his-saww enemies with the disavowment, delight of the eyes of Rasool-Allah-saww, and husband of his-saww daughter-asws, and father-asws of his-asws children-asws, to Caesar king of Rome.
أَمَّا بَعْدُ فَإِنِّي أَحْمَدُ اللَّهَ الَّذِي لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ عَالِمُ الْخَفِيَّاتِ وَ مُنْزِلُ الْبَرَكَاتِ مَنْ يَهْدِي اللَّهُ فَلَا مُضِلَّ لَهُ وَ مَنْ يُضْلِلِ اللَّهُ فَلا هادِيَ لَهُ وَرَدَ كِتَابُكَ وَ أَقْرَأَنِيهِ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ
As for after, I-asws praise Allah-azwj Who, there is no god except He-azwj, Knower of the hidden matters, and Descended of the Blessings. One whom Allah-azwj Guides, there is no strayer for him, and one whom Allah-azwj Lets to stray, there is no guide for him. And your letter arrived and Umar Bin Al-Khattab made me-asws read it.
فَأَمَّا سُؤَالُكَ عَنِ اسْمِ اللَّهِ تَعَالَى فَإِنَّهُ اسْمٌ فِيهِ شِفَاءٌ مِنْ كُلِّ دَاءٍ وَ عَوْنٌ عَلَى كُلِّ دَوَاءٍ وَ أَمَّا الرَّحْمَنُ فَهُوَ عَوْنٌ لِكُلِّ مَنْ آمَنَ بِهِ وَ هُوَ اسْمٌ لَمْ يُسَمَّ بِهِ غَيْرُ الرَّحْمَنِ تَبَارَكَ وَ تَعَالَى وَ أَمَّا الرَّحِيمُ فَرَحِمَ مَنْ عَصَى وَ تابَ وَ آمَنَ وَ عَمِلَ صالِحاً
As for your question about the Name ‘Allah’, the Exalted, it is a Name where is healing from every illness, and an assistance upon every medicine. And as for ‘The Beneficent’, it is a support for everyone who believes in Him-azwj, and it is a Name which none can be named with apart from the Beneficent, Blessed and Exalted. And as for ‘The Merciful’, so He-azwj Mercies the one who disobeys and repents, and weakens, and does righteous deeds.
وَ أَمَّا قَوْلُهُ الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعالَمِينَ فَذَلِكَ ثَنَاءٌ مِنَّا عَلَى رَبِّنَا تَبَارَكَ وَ تَعَالَى أَنْعَمَ عَلَيْنَا
And as for His-azwj Words: All Praise is for Allah the Lord of the Worlds [1:2], so that is a praise from us upon our Lord-azwj Blessed and Exalted of what He-azwj has Favoured upon us.
وَ أَمَّا قَوْلُهُ مالِكِ يَوْمِ الدِّينِ فَإِنَّهُ يَمْلِكُ نَوَاصِي الْخَلْقِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَ كُلُّ مَنْ كَانَ فِي الدُّنْيَا شَاكّاً أَوْ جَبَّاراً أَدْخَلَهُ النَّارَ وَ لَا يَمْتَنِعُ مِنْ عَذَابِ اللَّهِ شَاكٌّ وَ لَا جَبَّارٌ وَ كُلُّ مَنْ كَانَ فِي الدُّنْيَا طَائِعاً مُدِيماً مُحَافِظاً إِيَّاهُ أَدْخَلَهُ الْجَنَّةَ بِرَحْمَتِهِ
And as for His-azwj Words: Master of the Day of Reckoning [1:4], so He-azwj would Control the forelocks of the people on the Day of Qiyamah, and everyone who was in the world who doubted or was a tyrant, would Enter him into the Fire, nor would he be prevented from the Punishment of Allah-azwj, neither a doubter nor a tyrant. And everyone who was in the world as a perpetual obedient, preserver, He-azwj would Enter him into the Paradise by His-azwj Mercy.
وَ أَمَّا قَوْلُهُ إِيَّاكَ نَعْبُدُ فَإِنَّا نَعْبُدُ اللَّهَ وَ لَا نُشْرِكُ بِهِ شَيْئاً
And as for His-azwj Words: (It is) You we worship [1:5], so we worship Allah-azwj and do not associate with Him-azwj with anything.
وَ أَمَّا قَوْلُهُ وَ إِيَّاكَ نَسْتَعِينُ فَإِنَّا نَسْتَعِينُ بِاللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ عَلَى الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ لَا يُضِلُّنَا كَمَا أَضَلَّكُمْ
And as for His-azwj Words: And You do we seek Assistance (from) [1:5], so we seek assistance with Allah-azwj Mighty and Majestic against the Pelted Satan-la not to stray us just as he-la has strayed you all.
وَ أَمَّا قَوْلُهُ اهْدِنَا الصِّراطَ الْمُسْتَقِيمَ فَذَلِكَ الطَّرِيقُ الْوَاضِحُ مَنْ عَمِلَ فِي الدُّنْيَا عَمَلًا صَالِحاً فَإِنَّهُ يَسْلُكُ عَلَى الصِّرَاطِ إِلَى الْجَنَّةِ
And as for His-azwj Words: Guide us to be on the Straight Path [1:6], so that is the clear path. One who worked righteous deeds in the world, he would travel upon the Path to the Paradise.
وَ أَمَّا قَوْلُهُ صِراطَ الَّذِينَ أَنْعَمْتَ عَلَيْهِمْ فَتِلْكَ النِّعْمَةُ الَّتِي أَنْعَمَهَا اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ عَلَى مَنْ كَانَ قَبْلَنَا مِنَ النَّبِيِّينَ وَ الصِّدِّيقِينَ فَنَسْأَلُ اللَّهَ رَبَّنَا أَنْ يُنْعِمَ عَلَيْنَا كَمَا أَنْعَمَ عَلَيْهِمْ
And as for His-azwj Words: The path of those You have Bestowed Bounties upon [1:7], so that is the Bounty which Allah-azwj Mighty and Majestic Favoured upon the ones who were before us, from the Prophets-as and the truthful, so we ask Allah-azwj, our Lord-azwj that He-azwj Favours upon us just as He-azwj had Favoured upon them’.
وَ أَمَّا قَوْلُهُ غَيْرِ الْمَغْضُوبِ عَلَيْهِمْ فَأُولَئِكَ الْيَهُودُ بَدَّلُوا نِعْمَتَ اللَّهِ كُفْراً فَغَضِبَ عَلَيْهِمْ فَجَعَلَ مِنْهُمُ الْقِرَدَةَ وَ الْخَنَازِيرَ فَنَسْأَلُ اللَّهَ تَعَالَى أَنْ لَا يَغْضَبَ عَلَيْنَا كَمَا غَضِبَ عَلَيْهِمْ
And as for His-azwj Words: other than of those You are Wrathful upon, so they are the Jews, who replaced the Bounties of Allah-azwj with Kufr, so He-azwj was Wrathful upon them and Made from them, the monkeys and the pigs, therefore we ask Allah-azwj the Exalted not to be Wrathful upon us just as He-azwj had been Wrathful upon them.
وَ أَمَّا قَوْلُهُ وَ لَا الضَّالِّينَ فَأَنْتَ وَ أَمْثَالُكَ يَا عَابِدَ الصَّلِيبِ الْخَبِيثِ ضَلَلْتُمْ مِنْ بَعْدِ عِيسَى ابْنِ مَرْيَمَ ع فَنَسْأَلُ اللَّهَ رَبَّنَا أَنْ لَا يُضِلَّنَا كَمَا ضَلَلْتُمْ
And as for His-azwj Words: nor of the straying ones, so you and the likes of you, O worshippers of the wicked cross, you strayed from after Isa-as Bin Maryam-as, so we ask Allah-azwj, our Lord-azwj that He-azwj does not let us to stray just as you have strayed.
وَ أَمَّا سُؤَالُكَ عَنِ الْمَاءِ الَّذِي لَيْسَ مِنَ الْأَرْضِ وَ لَا مِنَ السَّمَاءِ فَذَلِكَ الَّذِي بَعَثَتْهُ بِلْقِيسُ إِلَى سُلَيْمَانَ بْنِ دَاوُدَ ع وَ هُوَ عَرَقُ الْخَيْلِ إِذَا جَرَتْ فِي الْحُرُوبِ
And as for your question about the water which isn’t from the earth nor from the sky, so that is which Bilquis had sent to Suleyman-as Bin Dawood-as, and it is the perspiration of the horse when it was pulled in the war.
وَ أَمَّا سُؤَالُكَ عَمَّا يَتَنَفَّسُ وَ لَا رُوحَ لَهُ فَذَلِكَ الصُّبْحُ إِذَا تَنَفَّسَ
And as for your question about what breathes and there is no soul for it, so that is the morning when it breathes.
وَ أَمَّا سُؤَالُكَ عَنْ عَصَا مُوسَى ع مِمَّا كَانَتْ وَ مَا طُولُهَا وَ مَا اسْمُهَا وَ مَا هِيَ فَإِنَّهَا كَانَتْ يُقَالُ لَهَا الْبَرْنِيَّةُ الرَّائِدَةُ وَ كَانَ إِذَا كَانَ فِيهَا الرُّوحُ زَادَتْ وَ إِذَا خَرَجَتْ مِنْهَا الرُّوحُ نَقَصَتْ وَ كَانَ مِنْ عَوْسَجٍ وَ كَانَتْ عَشَرَةَ أَذْرُعٍ وَ كَانَتْ مِنَ الْجَنَّةِ أَنْزَلَهَا جَبْرَئِيلُ ع
And as for your question about the staff of Musa-as, where was it from? And what was its length? And what is its name? And what is it? It used to be called Al-Barniya Al-Rayda; and whenever there was soul in it, it increased, and when the soul exited from it, it was shorter, and it was of boxthorn (Lyceum), and it was of ten cubits, and it was from the Paradise. Jibraeel-as brought it down (unto Shuayb-as).
وَ أَمَّا سُؤَالُكَ عَنْ جَارِيَةٍ تَكُونُ فِي الدُّنْيَا لِأَخَوَيْنِ وَ فِي الْآخِرَةِ لِوَاحِدٍ فَتِلْكَ النَّخْلَةُ فِي الدُّنْيَا هِيَ لِمُؤْمِنٍ مِثْلِي وَ لِكَافِرٍ مِثْلُكَ وَ نَحْنُ مِنْ وُلْدِ آدَمَ ع وَ فِي الْآخِرَةِ لِلْمُسْلِمِ دُونَ الْكَافِرِ الْمُشْرِكِ وَ هِيَ فِي الْجَنَّةِ لَيْسَتْ فِي النَّارِ وَ ذَلِكَ قَوْلُهُ عَزَّ وَ جَلَ فِيهِما فاكِهَةٌ وَ نَخْلٌ وَ رُمَّانٌ
And as for your question about a (slave) girl happening to be for two brothers in the world and in the Hereafter for one, so that is the palm tree in the world. It is for a Momin like me and for a Kafir like you, and we are from the children of Adam-as, and in the Hereafter it would be for the Muslim besides the Kafir, the Mushrik, and it would be in the Paradise, not in the Fire, and these are His-azwj Words: In both of them are fruits, and palm trees, and pomegranates [55:68]’.
ثُمَّ طَوَى الْكِتَابَ وَ أَنْفَذَهُ فَلَمَّا قَرَأَهُ قَيْصَرُ عَمَدَ إِلَى الْأُسَارَى فَأَطْلَقَهُمْ وَ أَسْلَمَ وَ دَعَا أَهْلَ مَمْلَكَتِهِ إِلَى الْإِسْلَامِ وَ الْإِيمَانِ بِمُحَمَّدٍ ص فَاجْتَمَعَتْ عَلَيْهِ النَّصَارَى وَ هَمُّوا بِقَتْلِهِ فَجَاءَ بِهِمْ فَقَالَ يَا قَوْمِ إِنِّي أَرَدْتُ أَنْ أُجَرِّبَكُمْ وَ إِنَّمَا أَظْهَرْتُ مِنْهُ مَا أَظْهَرْتُ لِلنَّظَرِ كَيْفَ تَكُونُونَ فَقَدْ حَمِدْتُ الْآنَ أَمْرَكُمْ عِنْدَ الِاخْتِبَارِ فَاسْكُنُوا وَ اطْمَئِنُّوا
Then he-asws folded the letter and sent it. When Caesar read it, he deliberated to the prisoners and freed them and became a Muslim, and called the people of his kingdom to Islam and the Eman in Muhammad-saww. The Christians gathered against him and thought of killing him. He answered them and said, ‘O people! I wanted to experiment with you, and rather I manifested from it what I manifested to look at how you would become. Your matter is praise-worthy during the test, therefore calm down and be reassured’.
فَقَالُوا كَذَلِكَ الظَّنُّ بِكَ وَ كَتَمَ قَيْصَرُ إِسْلَامَهُ حَتَّى مَاتَ وَ هُوَ يَقُولُ لِخَوَاصِّ أَصْحَابِهِ وَ مَنْ يَثِقُ بِهِ إِنَّ عِيسَى عَبْدُ اللَّهِ وَ رَسُولُهُ وَ كَلِمَتُهُ أَلْقاها إِلى مَرْيَمَ وَ رُوحٌ مِنْهُ وَ مُحَمَّدٌ ص نَبِيٌّ بَعْدَ عِيسَى وَ إِنَّ عِيسَى بَشَّرَ أَصْحَابَهُ بِمُحَمَّدٍ ص وَ يَقُولُ مَنْ أَدْرَكَهُ مِنْكُمْ فَلْيُقْرِئْهُ مِنِّي السَّلَامَ فَإِنَّهُ أَخِي وَ عَبْدُ اللَّهِ وَ رَسُولُهُ
They said, ‘Like that were our thoughts with you’. And Caesar concealed his Islam until he dies and he was saying to his special companions and the ones he relied with, ‘Isa-as is a servant of Allah-azwj and His-azwj Rasool-as and His-azwj Word Cast to Maryam-as and a Spirit from Him-azwj, Muhammad-saww is a Prophet-saww after Isa-as’. He gave glad tidings of Muhammad-saww to his companions, ‘One from you who comes across him-saww, then let him convey the greetings to him-saww from me, for he-saww is my brother and a servant of Allah-azwj and His-azwj Rasool-saww’.
وَ مَاتَ قَيْصَرُ عَلَى الْقَوْلِ مُسْلِماً فَلَمَّا مَاتَ وَ تَوَلَّى بَعْدَهُ هِرَقْلُ أَخْبَرُوهُ بِذَلِكَ قَالَ اكْتُمُوا هَذَا وَ أَنْكِرُوهُ وَ لَا تُقِرُّوا فَإِنَّهُ إِنْ ظَهَرَ طَمِعَ مَلِكُ الْعَرَبِ وَ فِي ذَلِكَ فَسَادُنَا وَ هَلَاكُنَا فَمَنْ كَانَ مِنْ خَوَاصِّ قَيْصَرَ وَ خَدَمِهِ وَ أَهْلِهِ عَلَى هَذَا الرَّأْيِ كَتَمُوهُ وَ هِرَقْلُ أَظْهَرَ النَّصْرَانِيَّةَ وَ قَوَّى أَمْرَهُ وَ الْحَمْدُ لِلَّهِ وَحْدَهُ وَ صَلَّى اللَّهُ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ
And Caesar died upon the word of a Muslim. When he died, and Hercules ruled after him they informed him of that. He said, ‘Conceal this and deny it and do not accept, for if it appears, the king of Arabs will covet, and in that would be our spoiling and our destruction’. So, the one who was upon this view, from his special ones of Caesar, and his servants, and his family, concealed it, and Hercules manifested the Christianity and his affair was strengthened, and the Praise is for Allah-azwj Alone, and Salawat of Allah-azwj be upon Muhammad-saww and his-saww Progeny-asws’’.[19]
5- وَ مِنَ الْكِتَابِ الْمَذْكُورِ بِحَذْفِ الْإِسْنَادِ، قَالَ: سَهْلُ بْنُ حُنَيْفٍ الْأَنْصَارِيُّ أَقْبَلْنَا مَعَ خَالِدِ بْنِ الْوَلِيدِ فَانْتَهَيْنَا إِلَى دَيْرٍ فِيهِ دَيْرَانِيٌّ فِيمَا بَيْنَ الشَّامِ وَ الْعِرَاقِ فَأَشْرَفَ عَلَيْنَا وَ قَالَ مَنْ أَنْتُمْ قُلْنَا نَحْنُ الْمُسْلِمُونَ أُمَّةُ مُحَمَّدٍ ص فَنَزَلَ إِلَيْنَا فَقَالَ أَيْنَ صَاحِبُكُمْ فَأَتَيْنَا بِهِ إِلَى خَالِدِ بْنِ الْوَلِيدِ فَسَلَّمَ عَلَى خَالِدٍ فَرَدَّ عَلَيْهِ السَّلَامَ
And from the (above) mentioned book, by a deleted chain, said,
‘Sahl Bin Hunayf the Helper said, ‘We returned with Khalid Bin Al-Waleed and we ended up to a monastery wherein was a Monk, in what is between Syria and Iraq. He looked out to us and said, ‘Who are you?’ We said, ‘We are Muslims of the community of Muhammad-saww’. He descended to us and said, ‘Where is your master?’ We came with him to Khalid Bin Al Waleed. He greeted unto Khalid and he returned the greeting unto him.
قَالَ وَ إِذَا هُوَ شَيْخٌ كَبِيرٌ فَقَالَ لَهُ خَالِدٌ كَمْ أَتَى عَلَيْكَ قَالَ مِائَتَا سَنَةٍ وَ ثَلَاثُونَ سَنَةً قَالَ مُنْذُ كَمْ سَكَنْتَ دَيْرَكَ هَذَا قَالَ سَكَنْتُهُ مُنْذُ نَحْوٍ مِنْ سِتِّينَ سَنَةً قَالَ هَلْ لَقِيتَ أَحَداً لَقِيَ عِيسَى قَالَ نَعَمْ لَقِيتُ رَجُلَيْنِ قَالَ وَ مَا قَالا لَكَ
He (the narrator) said, ‘And he was a big old man, so Khalid said to him, ‘How many (years) have come upon you?’ He said, ‘Two hundred and thirty years’. He said, ‘Since how many (years) have you dwelled in this monastery of yours?’ He said, ‘I have dwelled in it since about sixty years’. He said, ‘Have you met anyone who had met Isa-as?’ He said, ‘Yes, I met two men’. He said, ‘And what did they say to you?’
قَالَ قَالَ لِي أَحَدُهُمَا إِنَّ عِيسَى عَبْدُ اللَّهِ وَ رَسُولُهُ وَ رُوحُهُ وَ كَلِمَتُهُ أَلْقاها إِلى مَرْيَمَ أَمَتِهِ وَ إِنَّ عِيسَى مَخْلُوقٌ غَيْرُ خَالِقٍ فَقَبِلْتُ مِنْهُ وَ صَدَّقْتُهُ وَ قَالَ لِيَ الْآخَرُ إِنَّ عِيسَى هُوَ رَبُّهُ فَكَذَّبْتُهُ وَ لَعَنْتُهُ
He said, ‘One of them said to me, ‘Isa-as is a servant of Allah-azwj and His-azwj Rasool-as and His-azwj Spirit, and His-azwj Word Cast unto Maryam-as his-as mother-as, and that Isa-as is a created being not the Creator’. I accepted from him and ratified him’. And the other one said that Isa-as was his Lord-azwj, so I belied him and cursed him’.
فَقَالَ خَالِدٌ إِنَّ هَذَا لَعَجَبٌ كَيْفَ يَخْتَلِفَانِ وَ قَدْ لَقِيَا عِيسَى قَالَ الدَّيْرَانِيُّ اتَّبَعَ هَذَا هَوَاهُ وَ زَيَّنَ لَهُ الشَّيْطَانُ سُوءَ عَمَلِهِ وَ اتَّبَعَ ذَلِكَ الْحَقَّ وَ هَدَاهُ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ
Khalid said, ‘This is strange! How come they differed, and they had both met Isa-as?’ The Monk said, ‘This one followed his whims and the Satan-la adorned it for him his evil deed, and that one pursued the truth and Allah-azwj Mighty and Majestic Guided him’.
قَالَ هَلْ قَرَأْتَ الْإِنْجِيلَ قَالَ نَعَمْ قَالَ فَالتَّوْرَاةَ قَالَ نَعَمْ قَالَ فَآمَنْتَ بِمُوسَى قَالَ نَعَمْ قَالَ فَهَلْ لَكَ فِي الْإِسْلَامِ أَنْ تَشْهَدَ أَنَّ مُحَمَّداً رَسُولُ اللَّهِ ص وَ تُؤْمِنَ بِهِ قَالَ آمَنْتُ قَبْلَ أَنْ تُؤْمِنَ بِهِ وَ إِنْ كُنْتُ لَمْ أَسْمَعْهُ وَ لَمْ أَرَهُ
He said, ‘Have you read the Evangel?’ He said, ‘Yes’. He said, ‘The Torah?’ He said, ‘Yes’. He said, ‘Did you believe in Musa-as?’ He said, ‘Yes’. He said, ‘Is there in Islam that you testify that Muhammad-saww is a Rasool-saww of Allah-azwj and you believe in him-saww?’ He said, ‘I believe before you believed in him-saww, and I had not heard him and had not seen him’.
قَالَ فَأَنْتَ السَّاعَةَ تُؤْمِنُ بِمُحَمَّدٍ ص وَ بِمَا جَاءَ بِهِ قَالَ وَ كَيْفَ لَا أُومِنُ بِهِ وَ قَدْ قَرَأْتُهُ فِي التَّوْرَاةِ وَ الْإِنْجِيلِ وَ بَشَّرَنِي بِهِ مُوسَى وَ عِيسَى قَالَ فَمَا مَقَامُكَ فِي هَذَا الدَّيْرِ
He said, ‘Do you at this moment believe in Muhammad-saww and in what he-saww came with?’ He said, ‘And how can I not believe in him-saww, and I had read it in the Torah, and the Evangel, and I was given glad tidings of him-saww by Musa-as and Isa-as’. He said, ‘So what is your position in this monastery?’
قَالَ فَأَيْنَ أَذْهَبُ وَ أَنَا شَيْخٌ كَبِيرٌ وَ لَمْ يَكُنْ لِي عُمُرٌ أَنْهَضُ بِهِ وَ بَلَغَنِي مَجِيئُكُمْ فَكُنْتُ أَنْتَظِرُ أَنْ أَلْقَاكُمْ وَ أُلْقِيَ إِلَيْكُمْ إِسْلَامِي وَ أُخْبِرَكُمْ أَنِّي عَلَى مِلَّتِكُمْ فَمَا فَعَلَ نَبِيُّكُمْ
He said, ‘Wherever I go, and I am a great sheykh, and there does not happen to be for me an age I can rise with him-saww, and it reached me (news) of your arrival, so I was awaiting to meet you all and cast my greetings unto you and inform you that I am upon your Religion. So, what is happening with your Prophet-saww?’
قَالُوا تُوُفِّيَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ قَالَ فَأَنْتَ وَصِيُّهُ قَالَ لَا وَ لَكِنْ رَجُلٌ مِنْ عَشِيرَتِهِ وَ مِمَّنْ صَحِبَهُ قَالَ فَمَنْ بَعَثَكَ إِلَى هَاهُنَا وَصِيُّهُ قَالَ لَا وَ لَكِنْ خَلِيفَتُهُ قَالَ غَيْرُ وَصِيِّهِ قَالَ نَعَمْ فَوَصِيُّهُ حَيٌّ
They said, ‘He-saww expired’. He said, ‘Are you his-saww successor-asws?’ He said, ‘No, but he-asws is from his-saww clan and from the ones who accompanied him-saww’. He said, ‘Who sent you to over here? His-saww successor-asws?’ He said, ‘No, by his-saww Caliph’. He said, ‘He is other than his-saww successor-asws?’
قَالَ نَعَمْ قَالَ فَكَيْفَ ذَلِكَ قَالَ اجْتَمَعَ النَّاسُ عَلَى هَذَا الرَّجُلِ وَ هُوَ رَجُلٌ مِنْ غَيْرِ عَشِيرَتِهِ وَ مِنْ صَالِحِي الصَّحَابَةِ
He said, ‘Yes’. He said, ‘How did that happen?’ He said, ‘The people gathered upon this man and he was a man from other than his-saww clan and from the righteous companions’.
قَالَ وَ مَا أَرَاكَ إِلَّا أَعْجَبَ مِنَ الرَّجُلَيْنِ اللَّذَيْنِ اخْتَلَفَا فِي عِيسَى وَ لَقَدْ لَقِيَاهُ وَ سَمِعَا بِهِ وَ هُوَ ذَا أَنْتُمْ قَدْ خَالَفْتُمْ نَبِيَّكُمْ وَ فَعَلْتُمْ مِثْلَ مَا فَعَلَ ذَلِكَ الرَّجُلُ
He said, ‘And I do not see except as even stranger than the two men, those who had differed regarding Isa-as, and they had met him-as and heard him-as, and it is that you have opposed your Prophet-saww and did similar to what that man had done’.
قَالَ فَالْتَفَتَ خَالِدٌ إِلَى مَنْ يَلِيهِ وَ قَالَ هُوَ وَ اللَّهِ ذَاكَ اتَّبَعْنَا هَوَانَا وَ اللَّهِ وَ جَعَلْنَا رَجُلًا مَكَانَ رَجُلٍ وَ لَوْ لَا مَا كَانَ بَيْنِي وَ بَيْنَ عَلِيٍّ مِنَ الْخُشُونَةِ عَلَى عَهْدِ النَّبِيِّ ص مَا مَالَأْتُ عَلَيْهِ أَحَداً
He said, ‘Khalid turned around to the ones behind him and said, ‘By Allah-azwj, it is that. We had followed our whims by Allah-azwj, and we made a man to be in place of (another) man, and had it not been for the rudeness what was between me and Ali-asws in the era of the Prophet-saww, I would not have made anyone a ruler upon him-asws’.
فَقَالَ لَهُ الْأَشْتَرُ النَّخَعِيُّ مَالِكُ بْنُ الْحَارِثِ وَ لِمَ كَانَ ذَلِكَ بَيْنَكَ وَ بَيْنَ عَلِيٍّ وَ مَا كَانَ قَالَ خَالِدٌ نَافَسْتُهُ فِي الشَّجَاعَةِ وَ نَافَسَنِي فِيهَا وَ كَانَ لَهُ مِنَ السَّوَابِقِ وَ الْقَرَابَةِ مَا لَمْ يَكُنْ لِي فَدَاخَلَنِي حَمِيَّةُ قُرَيْشٍ فَكَانَ ذَلِكَ وَ لَقَدْ عَاتَبَتْنِي فِي ذَلِكَ أُمُّ سَلَمَةَ زَوْجَةُ النَّبِيِّ ص وَ هِيَ لِي نَاصِحَةٌ فَلَمْ أَقْبَلْ مِنْهَا
Al-Ashtar Al-Nakhaie Malik Bin Al-Haris said to him, ‘And why was that so between you and Ali-asws? And what happened?’ Khalid said, ‘I competed with him-asws in the bravery and he-asws competed with me with regards to it, and there was for him the precedence and the relationship that did not happen to be for me. The disdain of Quraysh entered into me, and Umm Salma-ra wife of the Prophet-saww had reproached me regarding that, and she-ra was an adviser to me, but I did not accept from her-ra’.
ثُمَّ عَطَفَ عَلَى الدَّيْرَانِيِّ فَقَالَ هَلُمَّ حَدِيثَكَ وَ مَا تُخْبِرُ بِهِ قَالَ أُخْبِرُكَ أَنِّي كُنْتُ مِنْ أَهْلِ دِينٍ كَانَ جَدِيداً فَخَلِقَ حَتَّى لَمْ يَبْقَ مِنْهُمْ مِنْ أَهْلِ الْحَقِّ إِلَّا الرَّجُلَانِ أَوِ الثَّلَاثَةُ وَ يَخْلُقُ دِينُكُمْ حَتَّى لَا يَبْقَ مِنْهُ إِلَّا الرَّجُلَانِ أَوِ الثَّلَاثَةُ
Then he showed kindness to the Monk, and he said, ‘Continue your narration and what you were informing me with. He said, ‘I inform you that I was from the people of a religion which was new, so they fabricated until there did not remain from them, from the people of the truth, except for two men or three, and your Religion would be fabricated until there does not remain from it except for two men or three.
وَ اعْلَمُوا أَنَّهُ بِمَوْتِ نَبِيِّكُمْ قَدْ تَرَكْتُمْ مِنَ الْإِسْلَامِ دَرَجَةً وَ سَتَتْرُكُونَ بِمَوْتِ وَصِيِّ نَبِيِّكُمْ مِنَ الْإِسْلَامِ دَرَجَةً أُخْرَى حَتَّى إِذَا لَمْ يَبْقَ أَحَدٌ رَأَى نَبِيَّكُمْ وَ سَيَخْلُقُ دِينُكُمْ حَتَّى تَفْسُدَ صَلَاتُكُمْ وَ حَجُّكُمْ وَ غَزْوُكُمْ وَ صَوْمُكُمْ وَ تَرْتَفِعُ الْأَمَانَةُ وَ الزَّكَاةُ مِنْكُمْ
And know that by the death of your Prophet-saww has left you all with a rank from Islam, and you will be leaving by the death of the successor-asws of your Prophet-saww, another rank from Islam, until there does not remain anyone on the view of your Prophet-saww; and your Religion will be fabricated until your Salat, and your Hajj, and your military expedition, and the Fasts are spoilt, and the entrustments and the Zakat will be raised from you.
وَ لَنْ تَزَالَ فِيكُمْ بَقِيَّةٌ مَا بَقِيَ كِتَابُ رَبِّكُمْ عَزَّ وَ جَلَّ فِيكُمْ وَ مَا بَقِيَ فِيكُمْ أَحَدٌ مِنْ أَهْلِ بَيْتِ نَبِيِّكُمْ فَإِذَا ارْتَفَعَ هَذَانِ مِنْكُمْ لَمْ يَبْقَ مِنْ دِينِكُمْ إِلَّا الشَّهَادَتَانِ شَهَادَةُ التَّوْحِيدِ وَ شَهَادَةُ أَنَّ مُحَمَّداً رَسُولُ اللَّهِ ص
And no remainder (remnant of Religion) will cease to be among you so long as there remains among you the Book of your Lord-azwj Mighty and Majestic among you and for as long as there remain among you one from the People-asws of the Household of your Prophet-saww. But, when these two are raised from you, there will not remain from your Religion except for the two testimonies – Testimony of the Tawheed and the testimony that Muhammad-saww is a Rasool-saww of Allah-azwj.
فَعِنْدَ ذَلِكَ تَقُومُ قِيَامَتُكُمْ وَ قِيَامَةُ غَيْرِكُمْ وَ يَأْتِيكُمْ مَا تُوعَدُونَ وَ لَمْ تَقُمِ السَّاعَةُ إِلَّا عَلَيْكُمْ لِأَنَّكُمْ آخِرُ الْأُمَمِ بِكُمْ تُخْتَمُ الدُّنْيَا وَ عَلَيْكُمْ تَقُومُ السَّاعَةُ
During that, your Qiyamah will be established and the Qiyamah of others, and there will come to you what you have been promised, and the Hour will not be established except upon you (Muslims), because you are the last of the communities. By you the world would end and upon you the Hour would be established’.
فَقَالَ لَهُ خَالِدٌ قَدْ أَخْبَرَنَا بِذَلِكَ نَبِيُّنَا فَأَخْبِرْنَا بِأَعْجَبِ شَيْءٍ رَأَيْتَهُ مُنْذُ سَكَنْتَ دَيْرَكَ هَذَا وَ قَبْلَ أَنْ تَسْكُنَهُ قَالَ لَقَدْ رَأَيْتُ مَا لَا أُحْصِي مِنَ الْعَجَائِبِ وَ أَقْبَلْتُ مَا لَا أُحْصِي مِنَ الْخَلْقِ قَالَ فَحَدِّثْنَا بَعْضَ مَا تَذْكُرُهُ
Khalid said to him, ‘Our Prophet-saww had informed us with that, but inform us of the strangest thing you have seen since you dwelled in this monastery of yours, and before you settled in it’. He said, ‘I have seen what cannot be counted from the wonder and have met people what cannot be counted’. He said, ‘Narrate to us some of what you mentioned’.
قَالَ نَعَمْ كُنْتُ أَخْرُجُ بَيْنَ اللَّيَالِي إِلَى غَدِيرٍ كَانَ فِي سَفْحِ الْجَبَلِ أَتَوَضَّأُ مِنْهُ وَ أَتَزَوَّدُ مِنَ الْمَاءِ مَا أَصْعَدُ بِهِ مَعِي إِلَى دَيْرِي وَ كُنْتُ أَسْتَرِيحُ إِلَى النُّزُولِ فِيهِ بَيْنَ الْعِشَاءَيْنِ فَأَنَا عِنْدَهُ ذَاتَ لَيْلَةٍ فَإِذَا أَنَا بِرَجُلٍ قَدْ أَقْبَلَ فَسَلَّمَ فَرَدَدْتُ عَلَيْهِ السَّلَامَ فَقَالَ هَلْ مَرَّ بِكَ قَوْمٌ مَعَهُمْ غَنَمٌ وَ رَاعِي أَوْ حَسَسْتَهُمْ قُلْتُ لَا
He said, ‘Yes. I used to go out between the two nights to a well which was at the base of the mountain to wash from it, and get a provision of the water that I could ascend with along with me to my monastery, and I used to rest on the descent therein between the two evenings. I was there one night, and there was a man who had come, so I greeted him, and he returned the greetings. He said, ‘Did there pass by you a people having sheep with them behind me, or did you sense them?’ I said, ‘No’.
قَالَ إِنَّ قَوْماً مِنَ الْعَرَبِ مَرُّوا بِغَنَمٍ فِيهَا مَمْلُوكٍ لِي يَرْعَاهَا فَاسْتَاقُوا وَ ذَهَبُوا بِالْعَبْدِ قُلْتُ وَ مَنْ أَنْتَ قَالَ أَنَا رَجُلٌ مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ قَالَ فَمَا دِينُكَ قُلْتُ أَنْتَ فَمَا دِينُكَ قَالَ دِينِيَ الْيَهُودِيَّةُ قُلْتُ وَ أَنَا دِينِيَ النَّصْرَانِيَّةُ فَأَعْرَضْتُ عَنْهُ بِوَجْهِي قَالَ لِي مَا لَكَ فَإِنَّكُمْ أَنْتُمْ رَكِبْتُمُ الْخَطَأَ وَ دَخَلْتُمْ فِيهِ وَ تَرَكْتُمُ الصَّوَابَ وَ لَمْ يَزَلْ يُحَاوِرُنِي
He said, ‘There is a group of Arabs who passed by with sheep wherein was a slave of mine pasturing these. But, they ushered these and went with the slave’. I said, ‘And who are you?’ He said, ‘I am a man from the children of Israel’. He said, ‘What is your religion?’ I said, ‘You, what is your religion?’ He said, ‘My religion is Judaism. I said, ‘And I, my religion is Christianity, but I turned away from it with my face’. He said, ‘What is the matter with you, for you all, you indulged in the mistakes (sins) and entered into it, and you neglected the correctness?’ And he did not cease to talk to me.
فَقُلْتُ لَهُ هَلْ لَكَ أَنْ نَرْفَعَ أَيْدِيَنَا وَ نَبْتَهِلَ فَأَيُّنَا كَانَ عَلَى الْبَاطِلِ دَعَوْنَا اللَّهَ أَنْ يَنْزِلَ عَلَيْهِ نَاراً تُحْرِقُهُ مِنَ السَّمَاءِ فَرَفَعْنَا أَيْدِيَنَا فَمَا اسْتَتَمَّ الْكَلَامَ حَتَّى نَظَرْتُ إِلَيْهِ يَلْتَهِبُ نَاراً وَ مَا تَحْتَهُ مِنَ الْأَرْضِ
I said to him, ‘Is it for you that we raise our hands and beseech, whichever of us was upon the falsehood, we supplicate to Allah-azwj Sends down a fire upon him from the sky to incinerate him?’ So, we raised our hands and the speech had not completed until I looked at him inflamed in fire and whatever was beneath him from the ground.
فَلَمْ أَلْبَثْ أَنْ أَقْبَلَ رَجُلٌ فَسَلَّمَ فَرَدَدْتُ عَلَيْهِ السَّلَامَ فَقَالَ هَلْ رَأَيْتَ رَجُلًا مِنْ صِفَتِهِ كَيْتَ وَ كَيْتَ قُلْتُ نَعَمْ وَ حَدَّثْتُهُ قَالَ كَذَبْتَ وَ لَكِنَّكَ قَتَلْتَ أَخِي يَا عَدُوَّ اللَّهِ وَ كَانَ مُسْلِماً فَجَعَلَ يَسُبُّنِي فَجَعَلْتُ أَرُدُّهُ عَنْ نَفْسِي بِالْحِجَارَةِ وَ أَقْبَلَ يَشْتِمُنِي وَ يَشْتِمُ الْمَسِيحَ وَ مَنْ هُوَ عَلَى دَيْنِ الْمَسِيحِ
It was not long because a man came, so I greeted and he returned the greetings and he said, ‘Have you seen a man and his description is such and such?’ I said, ‘Yes’, and I narrated to him. He said, ‘You are lying! But, you killed my brother, O enemy of Allah-azwj’. And he was a Muslim, and he went on cussing me, and I went on warding him off from myself with the stones, and he kept on cussing me and cussing the Messiah-as and the ones who were upon the Religion of the Messiah-as.
فَبَيْنَا هُوَ كَذَلِكَ إِذَا نَظَرْتُ إِلَيْهِ يَحْتَرِقُ وَ قَدْ أَخَذَتْهُ النَّارُ الَّتِي أَخَذَتْ أَخَاهُ ثُمَّ هَوَتْ بِهِ النَّارُ فِي الْأَرْضِ فَبَيْنَمَا أَنَا كَذَلِكَ قَائِماً أَتَعَجَّبُ إِذْ أَقْبَلَ رَجُلٌ ثَالِثٌ فَسَلَّمَ فَرَدَدْتُ عَلَيْهِ السَّلَامَ فَقَالَ هَلْ رَأَيْتَ رَجُلَيْنِ مِنْ حَالِهِمَا وَ صِفَتِهِمَا كَيْتَ وَ كَيْتَ قُلْتُ نَعَمْ وَ كَرِهْتُ أَنْ أُخْبِرَهُ كَمَا أَخْبَرْتُ أَخَاهُ فَيُقَاتِلَنِي فَقُلْتُ هَلُمَّ أُرِيكَ أَخَوَيْكَ فَانْتَهَيْتُ بِهِ إِلَى مَوْضِعِهِمَا فَنَظَرَ إِلَى الْأَرْضِ يَخْرُجُ مِنْهَا الدُّخَانُ
While he was like that when I looked at him, being burnt, and the fire had seized him, that which had seized his brother. Then the fire fell him onto the ground. While I was standing like that in wonderment, a third man came over. He greeted, so I returned his greeting, and he said, ‘Have you seen two me, their states and their descriptions are such and such?’ I said, ‘Yes’, and I dislike to inform him just as I had informed his brother, lest he kills me’. I said, ‘Come, I will show you your brother’, and I ended up with him at their places. He looked at the ground, smoke coming out from it.
فَقَالَ مَا هَذِهِ فَأَخْبَرْتُهُ فَقَالَ وَ اللَّهِ لَئِنْ أَجَابَنِي أَخَوَايَ بِتَصْدِيقِكَ لَاتَّبَعْتُكَ فِي دِينِكَ وَ لَئِنْ كَانَ غَيْرَ ذَلِكَ لَأَقْتُلَنَّكَ أَوْ تَقْتُلُنِي فَصَاحَ بِهِ يَا دَانِيَالُ أَ حَقٌّ مَا يَقُولُ هَذَا الرَّجُلُ قَالَ نَعَمْ يَا هَارُونُ فَصَدَّقَهُ فَقَالَ أَشْهَدُ أَنَّ عِيسَى ابْنَ مَرْيَمَ رُوحُ اللَّهِ وَ كَلِمَتُهُ وَ عَبْدُهُ وَ رَسُولُهُ
He said, ‘What is this?’ I informed him. He said, ‘By Allah-azwj! If only my brothers had answered me by ratifying you they would have followed you in your religion, and while it was other than that, either I kill you or you kill me. He shouted at him, ‘O Daniel! Is it true what this man is saying?’ He said, ‘Yes, O Haroun! Ratify him’. He said, ‘I testify that Isa-as Bin Maryam-as is a Spirit of Allah-azwj, and His-azwj Words, and His-azwj servant, and His-azwj Rasool-saww’.
قُلْتُ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي هَدَاكَ قَالَ فَإِنِّي أُوَاخِيكَ فِي اللَّهِ وَ إِنَّ لِي أَهْلًا وَ وَلَداً وَ غَنِيمَةً وَ لَوْلَاهُمْ لَسِحْتُ مَعَكَ فِي الْأَرْضِ وَ لَكِنْ مُفَارَقَتِي عَلَيْهِمْ شَدِيدَةٌ وَ أَرْجُو أَنْ أَكُونَ فِي الْقِيَامَةِ بِهِمْ مَأْجُوراً وَ لَعَلِّي أَنْطَلِقُ فَآتِيَ بِهِمْ فَأَكُونَ بِالْقُرْبِ مَعَكَ
I said, ‘The Praise is for Allah-azwj Who Guided you’. He said, ‘I am your brother for the Sake of Allah-azwj, and that for me there is a wife, and children, and sheep, and had it not been for them I would have being with you in the land, but my separation is severe upon them, and I wish that I would happen to be Rewarded with them in the Qiyamah, and perhaps I shall go and come with them to come to be near you’.
فَانْطَلَقَ فَغَابَ عَنِّي لَيْلًا ثُمَّ أَتَانِي فَهَتَفَ بِي لَيْلَةً مِنَ اللَّيَالِي فَإِذَا هُوَ قَدْ جَاءَ وَ مَعَهُ أَهْلُهُ وَ غَنَمُهُ فَضَرَبَ لَهُ خَيْمَةً هَاهُنَا بِالْقُرْبِ مِنِّي فَلَمْ أَزَلْ أَنْزِلُ إِلَيْهِ فِي آنَاءِ اللَّيْلِ وَ أَتَعَاهَدُهُ وَ أُلَاقِيهِ وَ كَانَ أَخَ صِدْقٍ فِي اللَّهِ
He went and was absent from me for some nights, then came to me and shouted for me on a night from the nights, and there he was having had come and with him was his wife, and his sheep. I struck a tent for him over there with the nearness from me. I did not cease to be hospitable to him in the darkness of the night and sitting with him, and he was a sincere brother for the Sake of Allah-azwj.
فَقَالَ لِي ذَاتَ لَيْلَةٍ يَا هَذَا إِنِّي قَرَأْتُ فِي التَّوْرَاةِ فَإِذَا هُوَ صِفَةُ مُحَمَّدٍ النَّبِيِّ الْأُمِّيِّ فَقُلْتُ وَ أَنَا قَرَأْتُ صِفَتَهُ فِي التَّوْرَاةِ وَ الْإِنْجِيلِ فَآمَنْتُ بِهِ وَ عَلَّمْتُهُ بِهِ مِنَ الْإِنْجِيلِ وَ أَخْبَرْتُهُ بِصِفَتِهِ فِي الْإِنْجِيلِ فَآمنَّا أَنَا وَ هُوَ وَ أَحْبَبْنَاهُ وَ تَمَنَّيْنَا لِقَاءَهُ
One day, he said to him, ‘O you! I read in the Torah, and it turned out to be the description of Muhammad-saww the Prophet-saww’. I said, ‘And I (also) read his-saww description in the Torah and the Evangel, so I believed in him-saww’. And I taught him about him-saww from the Evangel and informed him of his-saww description in the Evangel, so both of us believed, me and him, and we loved each other and wished to meet each other.
قَالَ فَمَكَثَ كَذَلِكَ زَمَاناً وَ كَانَ مِنْ أَفْضَلِ مَا رَأَيْتُ وَ كُنْتُ أَسْتَأْنِسُ إِلَيْهِ وَ كَانَ مِنْ فَضْلِهِ أَنَّهُ يَخْرُجُ بِغَنَمِهِ يَرْعَاهَا فَيَنْزِلُ بِالْمَكَانِ الْمُجْدِبِ فَيَصِيرُ مَا حَوْلَهُ أَخْضَرَ مِنَ الْبَقْلِ وَ كَانَ إِذَا جَاءَ الْمَطَرُ جَمَعَ غَنَمَهُ فَيَصِيرُ حَوْلَهُ وَ حَوْلَ غَنَمِهِ وَ خَيْمَتِهِ مِثْلُ الْإِكْلِيلِ مِنْ أَثَرِ الْمَطَرِ وَ لَا يُصِيبُ خَيْمَتَهُ وَ لَا غَنَمَهُ مِنْهُ
He said, ‘It remained like that for a time, and it was from the best of what I had seen, and I used to be comforted to it, and it was from his merits that he would go out with his sheep to pasture them, and he would stay at a barren place, and it would become green what is around it, from the vegetation, and it was so that when the rain came, his sheep would gather, it would transform around him, and around his sheep and his tent, similar to the garland from the effects of the rain, and it would not hit his tent nor his sheep from it.
فَإِذَا كَانَ الصَّيْفُ كَانَ عَلَى رَأْسِهِ أَيْنَمَا تَوَجَّهَ سَحَابَةٌ وَ كَانَ بَيِّنَ الْفَضْلِ كَثِيرَ الصَّوْمِ وَ الصَّلَاةِ قَالَ فَحَضَرَتْهُ الْوَفَاةُ فَدُعِيتُ إِلَيْهِ فَقُلْتُ لَهُ مَا كَانَ سَبَبُ مَرَضِكَ وَ لَمْ أَعْلَمْ بِهِ قَالَ إِنِّي ذَكَرْتُ خَطِيئَةً كُنْتُ قَارَفْتُهَا فِي حَدَاثَتِي فَغُشِيَ عَلَيَّ ثُمَّ أَفَقْتُ ثُمَّ ذَكَرْتُ خَطِيئَةً أُخْرَى فَغُشِيَ عَلَيَّ وَ أَوْرَثَنِي ذَلِكَ مَرَضاً فَلَسْتُ أَدْرِي مَا حَالِي
When it was the summer, there would be a cloud over his head wherever he would be headed, and he was between the Grace, frequent of the Fasting and the Salat. The death presented to him and he called me to him, so I said to him, ‘What was the reason of your illness, and why did I not know of it?’ He said, ‘I remembered a mistake (sin) I had committed in my youth. There was faintness upon me, then I awoke, then I remembered my other mistake (sin), so there was faintness upon me and I inherited that illness, so I do not know what my state it’.
ثُمَّ قَالَ لِي فَإِنْ لَقِيتَ مُحَمَّداً صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ نَبِيَّ الرَّحْمَةِ فَأَقْرِئْهُ مِنِّي السَّلَامَ وَ إِنْ لَمْ تَلْقَهُ وَ لَقِيتَ وَصِيَّهُ فَأَقْرِئْهُ مِنِّي السَّلَامَ وَ هِيَ حَاجَتِي إِلَيْكَ وَ وَصِيَّتِي
Then he said to me, ‘If you were to meet Muhammad-saww, the Prophet-saww of Mercy, then convey the greeting from me, and if you do not meet him-saww and meet his-saww successor-asws, then convey the greeting from me, and it is my need to you and my bequest’.
قَالَ الدَّيْرَانِيُّ وَ إِنِّي مُوَدِّعُكُمْ إِلَى وَصِيِّ مُحَمَّدٍ ص مِنِّي وَ مِنْ صَاحِبِي السَّلَامَ
The Monk said, ‘And I am depositing to you all the greeting to the successor-asws of Muhammad-saww from me and my companion.
قَالَ سَهْلُ بْنُ حُنَيْفٍ فَلَمَّا رَجَعْنَا إِلَى الْمَدِينَةِ لَقِيتُ عَلِيّاً ع فَأَخْبَرْتُهُ خَبَرَ الدَّيْرَانِيِّ وَ خَبَرَ خَالِدٍ وَ مَا أَوْدَعْنَا إِلَيْهِ الدَّيْرَانِيُّ مِنَ السَّلَامِ مِنْهُ وَ مِنْ صَاحِبِهِ قَالَ فَسَمِعْتُهُ يَقُولُ وَ عَلَيْهِمَا وَ عَلَى مَنْ مِثْلُهُمَا السَّلَامُ وَ عَلَيْكَ يَا سَهْلَ بْنَ حُنَيْفٍ السَّلَامُ
Sahl Bin Huneyf said, ‘When we returned to Medina, I met Ali-asws and informed him-asws of the news of the Monk, and news of Khalid of what we had been deposited with from the Monk of the greeting from him and from his companion. I heard him-asws saying: ‘And upon them both, and upon the like of them be the greeting, and upon you, O Sahl Bin Huneyf, be the greeting’.
وَ مَا رَأَيْتُهُ اكْتَرَثَ بِمَا أَخْبَرْتُهُ مِنْ خَالِدِ بْنِ الْوَلِيدِ وَ مَا قَالَ وَ مَا رَدَّ عَلَيَّ فِيهِ شَيْئاً غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ يَا سَهْلَ بْنَ حُنَيْفٍ إِنَّ اللَّهَ تَبَارَكَ وَ تَعَالَى بَعَثَ مُحَمَّداً ص فَلَمْ يَبْقَ فِي الْأَرْضِ شَيْءٌ إِلَّا عَلِمَ أَنَّهُ رَسُولُ اللَّهِ إِلَّا شَقِيَّ الثَّقَلَيْنِ وَ عُصَاتَهُمَا
And I did not see him-asws interested in what I had informed him from Khalid Bin Al-Waleed and what he said, and he-asws did not return unto me anything regarding him apart from him saying, ‘O Sahl Bin Huneyf! Allah-azwj Blessed and Exalted Sent Muhammad-saww, and there did not remain anything in the earth except it knew that he-saww is a Rasool-saww of Allah-azwj except for a wretched on of the Jinn and humans and their disobedient ones’.
قَالَ سَهْلٌ وَ مَا فِي الْأَرْضِ مِنْ شَيْءٍ فَاخَرَهُ إِلَّا شَقِيَّ الثَّقَلَيْنِ وَ عُصَاتَهُمَا
Sahl said, ‘And there is nothing in the earth who would withhold it, except for a wretched one of the Jinn and humans and their disobedient ones’.
قَالَ سَهْلٌ فَعَبَرْنَا زَمَاناً وَ نَسِيتُ ذَلِكَ فَلَمَّا كَانَ مِنْ أَمْرِ عَلِيٍّ ع مَا كَانَ تَوَجَّهْنَا مَعَهُ فَلَمَّا رَجَعْنَا مِنْ صِفِّينَ نَزَلْنَا أَرْضاً قَفْراً لَيْسَ بِهَا مَاءٌ فَشَكَوْنَا ذَلِكَ إِلَى عَلِيٍّ ع فَانْطَلَقَ يَمْشِي عَلَى قَدَمَيْهِ حَتَّى انْتَهَيْنَا إِلَى مَوْضِعٍ كَانَ يَعْرِفُهُ فَقَالَ احْفِرُوا هَاهُنَا فَحَفَرْنَا فَإِذَا بِصَخْرَةٍ صَمَّاءَ عَظِيمَةٍ
Sahl said, ‘We crossed over an era and we forgot that. When it was from the command of Ali-asws what happened, we headed with him. When we returned from (the battle of) Siffeen, we encamped at a wilderness, not having any water with it. We complained of that to Ali-asws, and he-asws went walking upon his-asws feet until we ended up to a place (as if) he-asws recognised it. He-asws said: ‘Dig over here’, and there was a large solid rock there.
قَالَ اقْلَعُوهَا قَالَ فَجَهَدْنَا أَنْ نَقْلَعَهَا فَمَا اسْتَطَعْنَا قَالَ فَتَبَسَّمَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَيْهِ مِنْ عَجْزِنَا عَنْهَا ثُمَّ أَهْوَى إِلَيْهَا بِيَدَيْهِ جَمِيعاً كَأَنَّمَا كَانَتْ فِي يَدِهِ كُرَةٌ فَإِذَا تَحْتَهَا عَيْنٌ بَيْضَاءُ كَأَنَّهَا مِنْ شِدَّةِ بَيَاضِهَا اللُّجَيْنُ الْمَجْلُوُّ فَقَالَ دُونَكُمْ فَاشْرَبُوا وَ اسْقُوا وَ تَزَوَّدُوا ثُمَّ آذَنُونِي بِهَا
He-asws said: ‘Uproot it’. But, we struggled to uproot it, but we were not able to’. Amir Al-Momineen-asws smiled from our frustration from it, then he-asws overthrew it by his-asws hands together, as if it was a ball in his-asws hand. Beneath it was a clear spring as if it was pure silver from its whiteness. He said, ‘Be at its side and drink, and quench, and take provision, then leave me-asws with it’.
قَالَ فَفَعَلْنَا ثُمَّ أَتَيْنَاهُ فَأَقْبَلَ يَمْشِي إِلَيْهَا بِغَيْرِ رِدَاءٍ وَ لَا حِذَاءٍ فَتَنَاوَلَ الصَّخْرَةَ بِيَدِهِ ثُمَّ دَحَا بِهَا فِي فَمِ الْعَيْنِ فَأَلْقَمَهَا إِيَّاهَا ثُمَّ حَثَا بِيَدِهِ التُّرَابَ عَلَيْهَا وَ كَانَ ذَلِكَ بِعَيْنِ الدَّيْرَانِيِّ وَ كَانَتْ بِالْقُرْبِ مِنْهَا وَ مِنَّا يَرَانَا وَ يَسْمَعُ كَلَامَنَا
He said, ‘We did that, then we came to him-asws, and he-asws returned walking towards it without a cloak nor shoes. He-asws grabbed the rock by his-asws hand, then rolled it in the mouth of the spring, and it swallowed it. Then he-asws shoved the soil upon it. And it was that spring of the Monk, and he was near to it and from us, watching us and hearing our speech.
قَالَ فَنَزَلَ فَقَالَ أَيْنَ صَاحِبُكُمْ فَانْطَلَقْنَا بِهِ إِلَى عَلِيٍّ ع فَقَالَ أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَ أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّداً رَسُولُ اللَّهِ ص وَ أَنَّكَ وَصِيُّ مُحَمَّدٍ ص وَ لَقَدْ كُنْتُ أَرْسَلْتُ بِالسَّلَامِ عَنِّي وَ عَنْ صَاحِبٍ لِي مَاتَ كَانَ أَوْصَانِي بِذَلِكَ مَعَ جَيْشٍ لَكُمْ مُنْذُ كَذَا وَ كَذَا مِنَ السِّنِينَ
He said, ‘We descended, and he said, ‘Where is your Master-asws?’ We went with him to Ali-asws, and he said, ‘I testify that there is no god except Allah-azwj, and I testify that Muhammad-saww is a Rasool-saww of Allah-azwj, and you-asws are a successor-asws of Muhammad-saww, and I had sent the greetings from me and from a companion of mine who has died he had bequeathed me with that, with an army of yours since such and such number of years’.
قَالَ سَهْلٌ فَقُلْتُ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ هَذَا الدَّيْرَانِيُّ الَّذِي كُنْتُ أَبْلَغْتُكَ عَنْهُ وَ عَنْ صَاحِبِهِ السَّلَامَ قَالَ وَ ذُكِرَ الْحَدِيثُ يَوْمَ مَرَرْنَا مَعَ خَالِدٍ فَقَالَ لَهُ عَلِيٌّ ع وَ كَيْفَ عَلِمْتَ أَنِّي وَصِيُّ رَسُولِ اللَّهِ
Sahl said, ‘I said, ‘O Amir Al-Momineen-asws! This is the Monk whom I had delivered greetings from him and his companion, and mentioned the narration of the day we had passed by him with Khalid. Ali-asws said to him: ‘And how did you know that I-asws am a successor-asws of Rasool-Allah-saww?’
قَالَ أَخْبَرَنِي أَبِي وَ كَانَ قَدْ أُتِيَ عَلَيْهِ مِنَ الْعُمُرِ مِثْلَ مَا أُتِيَ عَلَيَّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ عَمَّنْ قَاتَلَ مَعَ يُوشَعَ بْنِ نُونٍ وَصِيِّ مُوسَى حِينَ تَوَجَّهَ فَقَاتَلَ الْجَبَّارِينَ بَعْدَ مُوسَى بِأَرْبَعِينَ سَنَةً أَنَّهُ مَرَّ بِهَذَا الْمَكَانِ وَ أَصْحَابُهُ عَطِشُوا فَشَكَوْا إِلَيْهِ الْعَطَشَ فَقَالَ أَمَا إِنَّ بِقُرْبِكُمْ عَيْناً نَزَلَتْ مِنَ الْجَنَّةِ اسْتَخْرَجَهَا آدَمُ
He said, ‘My father informed me, and there had come upon him from the age like what has come upon me, from his father, from his grandfather from the one who fought alongside Yoshua-as Bin Noon-as successor-as of Musa-as wherever he-as headed and fought the tyrants after Musa-as for forty years. He-as passed by this place and his-as companion was thirsty, so he complained to him-as of the thirst. He-as said, ‘Nearby you there is a spring from the Paradise. Adam-as had extracted it.
فَقَامَ إِلَيْهَا يُوشَعُ بْنُ نُونٍ فَنَزَعَ عَنْهَا الصَّخْرَةَ ثُمَّ شَرِبَ وَ شَرِبَ أَصْحَابُهُ وَ سُقُوا ثُمَّ قَلَّبَ الصَّخْرَةَ وَ قَالَ لِأَصْحَابِهِ لَا يَقْلِبُهَا إِلَّا نَبِيٌّ أَوْ وَصِيُّ نَبِيٍّ
He said, ‘Yoshua Bin Noon-as snatched the rock, then he-as drank and his-as companion drank, and they quenched (their animals), then turned back the rock, and he-as said to his-as companion, ‘None can overturn it except a Prophet-as, or a successor-as of a Prophet-as’.
قَالَ فَتَخَلَّفَ نَفَرٌ مِنْ أَصْحَابِ يُوشَعَ بَعْدَ مَا مَضَى فَجَهَدُوا الْجَهْدَ عَلَى أَنْ يَجِدُوا مَوْضِعَهَا فَلَمْ يَجِدُوهُ وَ إِنَّمَا بُنِيَ هَذَا الدَّيْرُ عَلَى هَذِهِ الْعَيْنِ وَ عَلَى بِرْكَتِهَا وَ طِلْيَتِهَا فَعَلِمْتُ حِينَ اسْتَخْرَجْتَهَا أَنَّكَ وَصِيُّ رَسُولِ اللَّهِ أَحْمَدَ الَّذِي كُنْتُ أَطْلُبُ وَ قَدْ أَحْبَبْتُ الْجِهَادَ مَعَكَ
He said, ‘A number of companions of Yoshua-as differed after what he-as had expired, and they struggled a struggle upon that they would renew its place, but they could not find it, and rather the clan of this monastery is upon this spring and upon its Blessings and its hills. I knew when you-asws extracted it, and you-asws are a successor-asws of Rasool-saww of Allah-azwj Ahmad-saww whom I had sought, and would love to fight alongside you-asws’.
قَالَ فَحَمَلَهُ عَلَى فَرَسٍ وَ أَعْطَاهُ سِلَاحاً وَ خَرَجَ مَعَ النَّاسِ وَ كَانَ مِمَّنِ اسْتُشْهِدَ يَوْمَ النَّهْرِ قَالَ وَ فَرِحَ أَصْحَابُ عَلِيٍّ بِحَدِيثِ الدَّيْرَانِيِّ فَرَحاً شَدِيداً
He said, ‘He-asws loaded him upon a horse and gave him a weapon, and he went out with the people, and he was from the ones who were martyred on the day of (the battle of) Nahrwan’. The companions of Ali-asws rejoiced with the narration of the Monk with intense happiness’.
قَالَ وَ تَخَلَّفَ قَوْمٌ بَعْدَ مَا رَحَلَ الْعَسْكَرُ وَ طَلَبُوا الْعَيْنَ فَلَمْ يَدْرُوا أَيْنَ مَوْضِعُهَا فَلَحِقُوا بِالنَّاسِ وَ قَالَ صَعْصَعَةُ بْنُ صُوحَانَ وَ أَنَا رَأَيْتُ الدَّيْرَانِيَّ يَوْمَ نَزَلَ إِلَيْنَا حِينَ قَلَبَ عَلِيٌّ الصَّخْرَةَ عَنِ الْعَيْنِ وَ شَرِبَ مِنْهَا النَّاسُ وَ سَمِعْتُ حَدِيثَهُ لِعَلِيٍّ ع وَ حَدَّثَنِي ذَلِكَ الْيَوْمَ سَهْلُ بْنُ حُنَيْفٍ بِهَذَا الْحَدِيثِ حِينَ مَرُّوا مَعَ خَالِدٍ
He said, ‘And a group stayed back after the departure of the army and they sought the spring, but they could not know where its place was, and they caught up with the people, and Sa’sa Bin Sowhan said, ‘And I saw the Monk on the day he descended to us when Ali-asws overturned the rock from the spring and the people drank from it, and I heard him narrating it to Ali-asws, and Sahl Bin Hunayf narrated to me on that day with this Hadeeth when they passed by with Khalid’’.[20]
باب 4 احتجاجه صلوات الله عليه على الطبيب اليوناني و ما ظهر منه عليه السلام من المعجزات الباهرات
CHAPTER 4 – HIS-asws ARGUMENTATION AGAINST THE GREEK PHYSICIAN AND WHAT APPEARED FROM HIM-asws FROM THE CLEAR MIRACLES
1- م، تفسير الإمام عليه السلام ج، الإحتجاج بِالْإِسْنَادِ إِلَى أَبِي مُحَمَّدٍ الْعَسْكَرِيِّ ع عَنْ زَيْنِ الْعَابِدِينَ ع أَنَّهُ قَالَ: كَانَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ع قَاعِداً ذَاتَ يَوْمٍ فَأَقْبَلَ إِلَيْهِ رَجُلٌ مِنَ الْيُونَانِيِّينَ الْمُدَّعِينَ لِلْفَلْسَفَةِ وَ الطِّبِّ فَقَالَ لَهُ يَا أَبَا الْحَسَنِ بَلَغَنِي خَبَرُ صَاحِبِكَ وَ أَنَّ بِهِ جُنُوناً وَ جِئْتُ لِأُعَالِجَهُ فَلَحِقْتُهُ وَ قَدْ مَضَى لِسَبِيلِهِ وَ فَاتَنِي مَا أَرَدْتُ مِنْ ذَلِكَ وَ قَدْ قِيلَ لِي إِنَّكَ ابْنُ عَمِّهِ وَ صِهْرُهُ وَ أَرَى بِكَ صُفَاراً قَدْ عَلَاكَ وَ سَاقَيْنِ دَقِيقَيْنِ مَا أَرَاهُمَا يُقِلَّانِكَ
‘Tafseer of the Imam (Hassan Al Askari-asws) – By the chain going up to Abu Muhammad Al-Askari-asws, from Zayn Al-Abideen-asws having said: ‘One day Amir Al-Momineen-asws was seated and a man from the Greeks came over, the claimant to the philosophy and the medicine, and he said to him-asws, ‘O Abu Al-Hassan-asws! A piece of news has reached me that your-asws companion (Rasool-Allah-saww), and that he-saww is with the insanity, and I came to cure him-saww. I want to meet him-saww, but (I was told that) he-saww has passed on his-saww way (passed away). There came to me what I intended from that, and it was said to me, ‘You-asws are his-saww cousin and his-saww son-in-law, and I can see paleness with you-asws, and I have seen that your-asws legs are thin. I do not see them bearing your-asws weight’.
فَأَمَّا الصُّفَارُ فَعِنْدِي دَوَاؤُهُ وَ أَمَّا السَّاقَانِ الدَّقِيقَانِ فَلَا حِيلَةَ لِي لِتَغْلِيظِهِمَا وَ الْوَجْهُ أَنْ تَرْفُقَ بِنَفْسِكَ فِي الْمَشْيِ تُقَلِّلُهُ وَ لَا تُكَثِّرُهُ وَ فِيمَا تَحْمِلُهُ عَلَى ظَهْرِكَ وَ تَحْتَضِنُهُ بِصَدْرِكَ أَنْ تُقَلِّلَهُمَا وَ لَا تُكَثِّرَهُمَا فَإِنَّ سَاقَيْكَ دَقِيقَانِ لَا يُؤْمَنُ عِنْدَ حَمْلِ ثَقِيلٍ انْقِصَافُهُمَا
As for the paleness, so there is its cure with me, and as for the two thin legs, so there is gimmick with me in order to thicken these, and the mode is that you-asws should raise yourself-asws regarding the walking, and a little of it, not more, and in what you-asws can load upon your-asws back, and embrace it with your-asws chest if you are less with these, and do not be excessive with these two for your-asws legs are thin – they would not be safe during carrying a heavy load they might break.
وَ أَمَّا الصُّفَارُ فَدَوَاؤُهُ عِنْدِي وَ هُوَ هَذَا وَ أَخْرَجَ دَوَاءً وَ قَالَ هَذَا لَا يُؤْذِيكَ وَ لَا يُخَيِّبُكَ وَ لَكِنَّهُ يَلْزَمُكَ حِمْيَةٌ مِنَ اللَّحْمِ أَرْبَعِينَ صَبَاحاً ثُمَّ يُزِيلُ صُفَارَكَ
And as for the paleness, so its cure is with me, and it is this’, and he brought out a medication – and he said, ‘This will not harm you-asws nor would it alter anything in you-asws, but it would necessitate a dieting from the meat for forty morning, then your-asws paleness would decline’.
فَقَالَ لَهُ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ع قَدْ ذَكَرْتَ نَفْعَ هَذَا الدَّوَاءَ لِصُفَارِي فَهَلْ عَرَفْتَ شَيْئاً يَزِيدُ فِيهِ فَيَضُرُّهُ فَقَالَ الرَّجُلُ بَلَى حَبَّةٌ مِنْ هَذَا وَ أَشَارَ إِلَى دَوَاءٍ مَعَهُ وَ قَالَ إِنْ تَنَاوَلَهُ الْإِنْسَانُ وَ بِهِ صُفَارٌ أَمَاتَهُ مِنْ سَاعَتِهِ وَ إِنْ كَانَ لَا صُفَارَ بِهِ صَارَ بِهِ صُفَارٌ حَتَّى يَمُوتَ فِي يَوْمِهِ
Ali-asws Bin Abu Talib-asws said to him: ‘You mentioned the benefits of this medicine for my-saww paleness, so do you recognise anything which would increase it and harm it?’ So the man said, ‘Yes, a seed from this’ – and he gestured by his hand to a medicine with him – and said, ‘If the human being takes it and there is paleness with him, he would die from its very moment, and if there was no paleness with him, the paleness would come to be with him until he dies during his very day’.
فَقَالَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ع فَأَرِنِي هَذَا الضَّارَّ فَأَعْطَاهُ إِيَّاهُ فَقَالَ لَهُ كَمْ قَدْرُ هَذَا قَالَ لَهُ قَدْرُ مِثْقَالَيْنِ سَمٌّ نَاقِعٌ قَدْرُ حَبَّةٍ مِنْهُ يَقْتُلُ رَجُلًا
Ali-asws Bin Abu Talib-asws said: ‘Then show me-asws this harmful one’. He gave it to him-asws, and he-asws said to him: ‘How much is the measurement of this?’ He said, ‘A measurement of two Misqaal of pure poison, a measurement of each seed from it would kill a man’.
فَتَنَاوَلَهُ عَلِيٌّ ع فَقَمَحَهُ وَ عَرِقَ عَرَقاً خَفِيفاً وَ جَعَلَ الرَّجُلُ يَرْتَعِدُ وَ يَقُولُ فِي نَفْسِهِ الْآنَ أُوخَذُ بِابْنِ أَبِي طَالِبٍ وَ يُقَالُ قَتَلَهُ وَ لَا يُقْبَلُ مِنِّي قَوْلِي إِنَّهُ هُوَ الْجَانِي عَلَى نَفْسِهِ
Ali-asws took it, and sat comfortably and sweated with light sweating, and the man went on trembling and he was saying within himself, ‘Now I will be seized by the son-asws of Abu Talib-asws and it would be said I killed him-asws, and my word would not be accepted from me that he-asws has offended against himself-asws’.
فَتَبَسَّمَ عَلِيٌّ ع وَ قَالَ يَا عَبْدَ اللَّهِ أَصَحُّ مَا كُنْتُ بَدَناً الْآنَ لَمْ يَضُرَّنِي مَا زَعَمْتَ أَنَّهُ سَمٌّ فَغَمِّضْ عَيْنَيْكَ فَغَمَّضَ ثُمَّ قَالَ افْتَحْ عَيْنَيْكَ فَفَتَحَ وَ نَظَرَ إِلَى وَجْهِ عَلِيٍّ ع فَإِذَا هُوَ أَبْيَضُ أَحْمَرُ مُشْرَبٌ حُمْرَةً فَارْتَعَدَ الرَّجُلُ لَمَّا رَآهُ وَ تَبَسَّمَ عَلِيٌّ ع وَ قَالَ أَيْنَ الصُّفَارُ الَّذِي زَعَمْتَ أَنَّهُ بِي
But Ali-asws smiled and said: ‘O servant of Allah-azwj! I-asws as healthy as I-asws was (physically now). It did not harm me-asws what you claimed that it has poison, so close your eyes’. He closed. Then he-asws said: ‘Open your eyes’. He opened, and looked at the face of Ali-asws, and he-asws was white, red, unblemished redness. The man trembled from what he saw, and Ali-asws smiled and said: ‘Where is the paleness which you claimed that it is with me-asws?’
فَقَالَ وَ اللَّهِ لَكَأَنَّكَ لَسْتَ مَنْ رَأَيْتُ مِنْ قَبْلُ كُنْتَ مُصْفَرّاً فَأَنْتَ الْآنَ مُوَرَّدٌ قَالَ عَلِيٌّ ع فَزَالَ عَنِّي الصُّفَارُ بِسَمِّكَ الَّذِي تَزْعُمُ أَنَّهُ قَاتِلِي
The man said, ‘By Allah-azwj! It isn’t what I saw before. You-asws were pale, and now you-asws are rosy’. Ali-asws Bin Abu Talib-asws said: ‘The paleness has declined from me-asws due to your poison which you claimed that it would kill me-asws.
وَ أَمَّا سَاقَايَ هَاتَانِ وَ مَدَّ رِجْلَيْهِ وَ كَشَفَ عَنْ سَاقَيْهِ فَإِنَّكَ زَعَمْتَ أَنِّي أَحْتَاجُ إِلَى أَنْ أَرْفُقَ بِبَدَنِي فِي حَمْلِ مَا أَحْمِلُ عَلَيْهِ لِئَلَّا يَنْقَصِفَ السَّاقَانِ وَ أَنَا أُرِيكَ أَنَّ طِبَّ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ خِلَافُ طِبِّكَ وَ ضَرَبَ بِيَدَيْهِ إِلَى أُسْطُوَانَةِ خَشَبٍ عَظِيمَةٍ وَ عَلَى رَأْسِهَا سَطْحُ مَجْلِسِهِ الَّذِي هُوَ فِيهِ وَ فَوْقَهُ حُجْرَتَانِ إِحْدَاهُمَا فَوْقَ الْأُخْرَى وَ حَرَّكَهَا وَ احْتَمَلَهَا فَارْتَفَعَ السَّطْحُ وَ الْحِيطَانُ وَ فَوْقَهُمَا الْغُرْفَتَانِ فَغُشِيَ عَلَى الْيُونَانِيِّ
And as for these two legs of mine-asws’ – and he-asws extended his-asws left and uncovered from his-asws leg – ‘So you-asws are claiming that I-asws am needy to be kind to my-asws body, in carrying what I carry from the load upon it, it might break the two legs, and I-asws will (now) show you that the medicine of Allah-azwj Mighty and Majestic is different to your medicine’ – and he-asws struck his-asws hand at a large wooden pillar, upon its top was the ceiling sitting on it in which he-asws was, and above it were two rooms (storeys), one of them above the other – and he-asws moved it and carried it, and the ceiling and the walls raised, and above them were the two rooms (storeys), and there was faintness upon the Greek (physician).
فَقَالَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ع صُبُّوا عَلَيْهِ مَاءً فَصَبُّوا عَلَيْهِ مَاءً فَأَفَاقَ وَ هُوَ يَقُولُ وَ اللَّهِ مَا رَأَيْتُ كَالْيَوْمِ عَجَباً فَقَالَ لَهُ عَلِيٌّ ع هَذِهِ قُوَّةُ السَّاقَيْنِ الدَّقِيقَتَيْنِ وَ احْتِمَالُهَا فِي طِبِّكَ هَذَا يَا يُونَانِيُّ فَقَالَ الْيُونَانِيُّ أَ مِثْلَكَ كَانَ مُحَمَّدٌ
Amir-Al-Momineen-asws said: ‘Pour water upon him!’ They poured water upon him, and he awoke, and he was saying, ‘By Allah-azwj, I have not seen wonders like today’. So Ali-asws said to him: ‘This is the strength of the two thin legs and their carrying (capacity). Where is this medicine of your (now), O Greek?’ The Greek said, ‘was Muhammad-saww similar to you-asws?’
فَقَالَ عَلِيٌّ ع وَ هَلْ عِلْمِي إِلَّا مِنْ عِلْمِهِ وَ عَقْلِي إِلَّا مِنْ عَقْلِهِ وَ قُوَّتِي إِلَّا مِنْ قُوَّتِهِ لَقَدْ أَتَاهُ ثَقَفِيٌّ كَانَ أَطَبَّ الْعَرَبِ فَقَالَ لَهُ إِنْ كَانَ بِكَ جُنُونٌ دَاوَيْتُكَ فَقَالَ لَهُ مُحَمَّدٌ ص أَ تُحِبُّ أَنْ أُرِيَكَ آيَةً تَعْلَمُ بِهَا غِنَايَ عَنْ طِبِّكَ وَ حَاجَتَكَ إِلَى طِبِّي قَالَ نَعَمْ
Ali-asws said: ‘And my-asws knowledge is (in) fact from his-saww knowledge, and my-asws intellect is in fact from his-saww intellect, and my-asws strength except from his-saww strength? A Saqafy (man) who was a physician of the Arabs, came to him-saww and said to him-saww, ‘If there was insanity with you-saww, I can cure you-saww’. Muhammad-saww said to him: ‘Would you like me-saww to show you a sign by which you can know my-saww needlessness from your medicine, and your need to my-saww medicine?’ He said, ‘Yes’.
قَالَ أَيَّ آيَةٍ تُرِيدُ قَالَ تَدْعُو ذَلِكَ الْعَذْقَ وَ أَشَارَ إِلَى نَخْلَةٍ سَحُوقٍ فَدَعَاهَا فَانْقَلَعَ أَصْلُهَا مِنَ الْأَرْضِ وَ هِيَ تَخُدُّ الْأَرْضَ حَتَّى وَقَفَتْ بَيْنَ يَدَيْهِ فَقَالَ لَهُ أَ كَفَاكَ قَالَ لَا قَالَ فَتُرِيدُ مَا ذَا قَالَ تَأْمُرُهَا أَنْ تَرْجِعَ إِلَى حَيْثُ جَاءَتْ مِنْهُ وَ تَسْتَقِرَّ فِي مَقَرِّهَا الَّذِي انْقَلَعَتْ مِنْهُ فَأَمَرَهَا فَرَجَعَتْ وَ اسْتَقَرَّتْ فِي مَقَرِّهَا
He-saww said: ‘Which sign do you want?’ He said, ‘Call that bunch’ – and he-saww gestured towards a distant palm tree. He-saww called it, and it uprooted itself from the ground – and it was grooving in the ground with a grooving, until it paused in front of him-saww. He-saww said to him: ‘Does that suffice you?’ He said, ‘No’. He-saww said: ‘What is that which you want?’ He said, ‘Order it to return to where it came from, and settle in its residence which it uprooted from’. He-saww ordered it, and it returned and settled in its residence.
فَقَالَ الْيُونَانِيُّ لِأَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ ع هَذَا الَّذِي تَذْكُرُهُ عَنْ مُحَمَّدٍ ص غَائِبٍ عَنِّي وَ أَنَا أَقْتَصِرُ مِنْكَ عَلَى أَقَلَّ مِنْ ذَلِكَ أَنَا أَتَبَاعَدُ عَنْكَ فَادْعُنِي وَ أَنَا لَا أَخْتَارُ الْإِجَابَةَ فَإِنْ جِئْتَ بِي إِلَيْكَ فَهِيَ آيَةٌ
The Greek said to Amir-Al-Momineen-asws, ‘This which you-asws are mentioning from Muhammad-saww, he-saww is absent from me, and I limit myself with you-asws to less than that. I shall go distant from you-asws, and you-asws call me over, and I will choose not to respond. If I do come to you-asws, then this would be a sign.
فَقَالَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ع هَذَا إِنَّمَا يَكُونُ آيَةً لَكَ وَحْدَكَ لِأَنَّكَ تَعْلَمُ مِنْ نَفْسِكَ أَنَّكَ لَمْ تُرِدْهُ وَ أَنِّي أَزَلْتُ اخْتِيَارَكَ مِنْ غَيْرِ أَنْ بَاشَرْتَ مِنِّي شَيْئاً أَوْ مِمَّنْ أَمَرْتُهُ بِأَنْ يُبَاشِرَكَ أَوْ مِمَّنْ قَصَدَ إِلَى إِجْبَارِكَ وَ إِنْ لَمْ آمُرْهُ
Amir-Al-Momineen-asws said: ‘This rather happens to be a sign for you alone, because you know from yourself that you do not want (to come), and (it would not be known whether it was) I-asws who moved your choice from without any gesture to anything from me-asws, or (whether it was) from I-asws having ordered it with your coming, or (whether it was) from the (other) ones who aimed to that and it wasn’t I-asws who ordered it.
إِلَّا مَا يَكُونُ مِنْ قُدْرَةِ اللَّهِ تَعَالَى الْقَاهِرَةِ وَ أَنْتَ يَا يُونَانِيُّ يُمْكِنُكَ أَنْ تَدَّعِيَ وَ يُمْكِنُ غَيْرَكَ أَنْ يَقُولَ إِنِّي وَاطَأْتُكَ عَلَى ذَلِكَ فَاقْتَرِحْ إِنْ كُنْتَ مُقْتَرِحاً مَا هُوَ آيَةٌ لِجَمِيعِ الْعَالَمِينَ
But, (you should ask for) what would happen to be from the Power of Allah-azwj the Exalted, the Compeller. And you, O Greek, (otherwise) it would be possible that you claim that somebody else enabled it, and he would be saying, ‘I have made you obey upon that’. Therefore, suggest if were suggesting, what would be a sign for the entirety of the worlds’.
قَالَ لَهُ الْيُونَانِيُّ إِذَا جَعَلْتَ الِاقْتِرَاحَ إِلَيَّ فَأَنَا أَقْتَرِحُ أَنْ تَفْصِلَ أَجْزَاءَ تِلْكَ النَّخْلَةِ وَ تَفْرُقَهَا وَ تُبَاعِدَ مَا بَيْنَهَا ثُمَّ تَجْمَعَهَا وَ تُعِيدَهَا كَمَا كَانَتْ
The Greek said to him-asws, ‘Since you-asws have made the suggesting to be for me, then I suggest that you-asws disjoint the parts of that palm tree and separate them and distance what is between them. Then you-asws should gather and return them just as they used to be’.
فَقَالَ عَلِيٌّ ع هَذِهِ آيَةٌ وَ أَنْتَ رَسُولِي إِلَيْهَا يَعْنِي إِلَى النَّخْلَةِ فَقُلْ لَهَا إِنَّ وَصِيَّ مُحَمَّدٍ رَسُولِ اللَّهِ ص يَأْمُرُ أَجْزَاءَكَ أَنْ تَتَفَرَّقَ وَ تَتَبَاعَدَ
Ali-asws said: ‘This is a sign, and you be my-asws messenger to it – meaning to the palm tree – and say to it that the successor-asws of Muhammad-saww Rasool-saww of Allah-azwj orders your parts that they should separate and distance from each other’.
فَذَهَبَ فَقَالَ لَهَا فَتَفَاصَلَتْ وَ تَهَافَتَتْ وَ تَنَثَّرَتْ وَ تَصَاغَرَتْ أَجْزَاؤُهَا حَتَّى لَمْ يُرَ لَهَا عَيْنٌ وَ لَا أَثَرٌ حَتَّى كَأَنْ لَمْ يَكُنْ هُنَاكَ نَخْلَةٌ قَطُّ فَارْتَعَدَتْ فَرَائِصُ الْيُونَانِيِّ فَقَالَ يَا وَصِيَّ مُحَمَّدٍ قَدْ أَعْطَيْتَنِي اقْتِرَاحِيَ الْأَوَّلَ فَأَعْطِنِي الْآخَرَ فَأَمَرَهَا أَنْ تَجْتَمِعَ وَ تَعُودَ كَمَا كَانَتْ
He went and said to it, and it disjointed, and gathered, and separated and became small parts to the extent that neither could they be seen by the eye nor any traces of it, until it was as if the palm tree had not existed over there at all. The body parts of the Greek trembles and he said, ‘O successor-asws of Muhammad-saww! You-asws have given me my first choice, so (now) give me another. Order it to gather and return to be just as it was’.
فَقَالَ أَنْتَ رَسُولِي إِلَيْهَا فَقُلْ لَهَا يَا أَجْزَاءَ النَّخْلَةِ إِنَّ وَصِيَّ مُحَمَّدٍ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ يَأْمُرُكِ أَنْ تَجْتَمِعِي وَ كَمَا كُنْتِ تَعُودِي
He-asws said: ‘You be my-asws messenger to it and repeat saying to it, ‘O parts of the palm tree! The successor-asws of Muhammad-saww, Rasool-saww of Allah-azwj orders you that you gather and return to be just as you were’.
فَنَادَى الْيُونَانِيُّ فَقَالَ ذَلِكَ فَارْتَفَعَتْ فِي الْهَوَاءِ كَهَيْئَةِ الْهَبَاءِ الْمَنْثُورِ ثُمَّ جَعَلَتْ تَجْتَمِعُ جُزْءٌ جُزْءٌ مِنْهَا حَتَّى تَصَوَّرَ لَهَا الْقُضْبَانُ وَ الْأَوْرَاقُ وَ أُصُولُ السَّعَفِ وَ شَمَارِيخُ الْأَعْذَاقِ ثُمَّ تَأَلَّفَتْ وَ تَجَمَّعَتْ وَ اسْتَطَالَتْ وَ عَرَضَتْ وَ اسْتَقَرَّ أَصْلُهَا فِي مَقَرِّهَا وَ تَمَكَّنَ عَلَيْهَا سَاقُهَا وَ تَرَكَّبَ عَلَى السَّاقِ قُضْبَانُهَا وَ عَلَى الْقُضْبَانِ أَوْرَاقُهَا وَ فِي أَمْكِنَتِهَا أَعْذَاقُهَا وَ كَانَتْ فِي الِابْتِدَاءِ شَمَارِيخُهَا مُتَجَرِّدَةً لِبُعْدِهَا مِنْ أَوَانِ الرُّطَبِ وَ الْبُسْرِ وَ الْخَلَالِ
The Greek called out, and he said that, and they rose in the air as if they were dust particles, then went on to gather, part by part, from it – until the branches were formed for it – and the leaves, and the roots, and the trunk. Then it composed and gathered and elongated and displayed, and settled its roots in its residence and planted its trunk upon these, and joined the branches upon it and joined up the leaves upon these, and its dates upon it – and beforehand its clusters were bare – as it was far from the season for the ripe dates, and the un-ripened dates, and the twigs.
فَقَالَ الْيُونَانِيُّ وَ أُخْرَى أُحِبُّ أَنْ تُخْرِجَ شَمَارِيخَهَا خَلَالَهَا وَ تَقْلِبَهَا مِنْ خُضْرَةٍ إِلَى صُفْرَةٍ وَ حُمْرَةٍ وَ تَرْطِيبٍ وَ بُلُوغٍ لِيُؤْكَلَ وَ تُطْعِمَنِي وَ مَنْ حَضَرَكَ مِنْهَا
The Greek said, ‘And another (thing) I would like is that ripened dates should come out from its twigs, and transform it from green to yellow and red, and dates reaching maturity in order to be eaten and you-asws feed me and the ones in your-asws presence from it’.
فَقَالَ عَلِيٌّ ع أَنْتَ رَسُولِي إِلَيْهَا بِذَلِكَ فَمُرْهَا بِهِ فَقَالَ لَهَا الْيُونَانِيُّ يَأْمُرُكَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ع بِكَذَا وَ كَذَا فَأَخَلَّتْ وَ أَبْسَرَتْ وَ اصْفَرَّتْ وَ احْمَرَّتْ وَ تَرَطَّبَتْ وَ ثَقُلَتْ أَعْذَاقُهَا بِرُطَبِهَا
Ali-asws said: ‘You be my-asws messenger to it with that and instruct it with it’. The Greek said it to it what Amir Al-Momineen-asws had ordered him, and it sprouted twigs and unripe dates, and they became yellow, and red, and ripened, and its twigs became heavy with its dates.
فَقَالَ الْيُونَانِيُّ وَ أُخْرَى أُحِبُّهَا يَقْرُبُ مِنْ يَدِي أَعْذَاقُهَا أَوْ تَطُولُ يَدِي لِتَنَالَهَا وَ أَحَبُّ شَيْءٍ إِلَيَّ أَنْ تَنْزِلَ إِلَيَّ إِحْدَاهَا وَ تَطُولَ يَدِي إِلَى الْأُخْرَى الَّتِي هِيَ أُخْتُهَا
The Greek said, ‘And another thing I would like is to draw nearer its branches in front of me, or elongate my hand so I can grab these, and the most beloved thing to me is that one of them descends to me and my hand elongates to the other, which is its counterpart.
فَقَالَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ع مُدَّ الْيَدَ الَّتِي تُرِيدُ أَنْ تَنَالَهَا وَ قُلْ يَا مُقَرِّبَ الْبَعِيدِ قَرِّبْ يَدِي مِنْهَا وَ اقْبِضِ الْأُخْرَى الَّتِي تُرِيدُ أَنْ تَنْزِلَ الْعِذْقُ إِلَيْهَا وَ قُلْ يَا مُسَهِّلَ الْعَسِيرِ سَهِّلْ لِي تَنَاوُلَ مَا يَبْعُدُ عَنِّي مِنْهَا فَفَعَلَ ذَلِكَ وَ قَالَهُ فَطَالَتْ يُمْنَاهُ فَوَصَلَتْ إِلَى الْعِذْقِ وَ انْحَطَّتِ الْأَعْذَاقُ الْأُخْرَى فَسَقَطَتْ عَلَى الْأَرْضِ وَ قَدْ طَالَتْ عَرَاجِينُهَا
Amir Al-Momineen-asws said: ‘Extend your hand which you want to be elongated and said, ‘O Who Brings nearer the distant, Cause my hand to be near to it!’ And withhold the other (hand) which you want the dates to descend to it and say, ‘O Easer of the difficulties! Ease for me the grabbing of what is remote from me, from it!’ He did so and said it, and his right hand elongated and arrive to the dates, and the dates came nearer to the other one and fell upon the ground, and its branch had elongated.
ثُمَّ قَالَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ع إِنَّكَ إِنْ أَكَلْتَ مِنْهَا وَ لَمْ تُؤْمِنْ بِمَنْ أَظْهَرَ لَكَ عَجَائِبَهَا عَجَّلَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَ مِنَ الْعُقُوبَةِ الَّتِي يَبْتَلِيكَ بِهَا مَا يَعْتَبِرُ بِهَا عُقَلَاءُ خَلْقِهِ وَ جُهَّالُهُمْ
Then Amir Al-Momineen-asws said: ‘You, if you were to eat from these, then do not believe in the one who displayed to you its wonders, Allah-azwj Mighty and Majestic would Hasten the Punishment to you – as you would be Tried with it what the intellectuals of His-azwj creatures would take a lesson from it (as well as) the ignorant ones’.
فَقَالَ الْيُونَانِيُّ إِنِّي إِنْ كَفَرْتُ بَعْدَ مَا رَأَيْتُ فَقَدْ بَلَغْتُ فِي الْعِنَادِ وَ تَنَاهَيْتُ فِي التَّعَرُّضِ لِلْهَلَاكِ أَشْهَدُ أَنَّكَ مِنْ خَاصَّةِ اللَّهِ صَادِقٌ فِي جَمِيعِ أَقَاوِيلِكَ عَنِ اللَّهِ فَأْمُرْنِي بِمَا تَشَاءُ أُطِعْكَ
The Greek said, ‘I, if I were to disbelieve after what I have seen, then I have reached to be in the stubbornness, and moved to be exposed to the destruction. I testify that you-asws are from the special ones of Allah-azwj – truthful in the entirety of your-asws words from Allah-azwj, therefore order me with whatever you-asws so desire to, I will obey’.
قَالَ عَلِيٌّ آمُرُكَ أَنْ تُقِرَّ لِلَّهِ بِالْوَحْدَانِيَّةِ وَ تَشْهَدَ لَهُ بِالْجُودِ وَ الْحِكْمَةِ وَ تُنَزِّهَهُ عَنِ الْعَبَثِ وَ الْفَسَادِ وَ عَنْ ظُلْمِ الْإِمَاءِ وَ الْعِبَادِ وَ تَشْهَدَ أَنَّ مُحَمَّداً الَّذِي أَنَا وَصِيُّهُ سَيِّدُ الْأَنَامِ وَ أَفْضَلُ بَرِيَّةٍ فِي دَارِ السَّلَامِ
Ali-asws said: ‘I-asws order you that you acknowledge to Allah-azwj with the Oneness, and testify to Him-azwj with the Generosity and the Wisdom, being far above from the tampering and the corruption, and from being unjust to the maids and the servants. And you should testify that Muhammad-saww, the one whose successor-asws I-asws am, is the Chief of the beings, and is of the most superior of the ranks of the people of the house of Al-Islam.
وَ تَشْهَدَ أَنَّ عَلِيّاً الَّذِي أَرَاكَ مَا أَرَاكَ وَ أَوْلَاكَ مِنَ النِّعَمِ مَا أَوْلَاكَ خَيْرُ خَلْقِ اللَّهِ بَعْدَ مُحَمَّدٍ رَسُولِ اللَّهِ وَ أَحَقُّ خَلْقِ اللَّهِ بِمَقَامِ مُحَمَّدٍ ص بَعْدَهُ وَ الْقِيَامِ بِشَرَائِعِهِ وَ أَحْكَامِهِ
And you should testify that Ali-asws, the one who showed you what he-asws showed you preferred you from the bounties what he-asws preferred you with, is the best of the creatures of Allah-azwj after His-azwj Prophet-saww, Muhammad-saww the Rasool-saww of Allah-azwj, and is the most rightful of the creatures of Allah-azwj with the position of Muhammad-saww after him-saww, and with the establishment of his-saww Laws and his-saww rulings.
وَ تَشْهَدَ أَنَّ أَوْلِيَاءَهُ أَوْلِيَاءُ اللَّهِ وَ أَنَّ أَعْدَاءَهُ أَعْدَاءُ اللَّهِ وَ أَنَّ الْمُؤْمِنِينَ الْمُشَارِكِينَ لَكَ فِيمَا كَلَّفْتُكَ الْمُسَاعِدِينَ لَكَ عَلَى مَا بِهِ أَمَرْتُكَ خَيْرُ أُمَّةِ مُحَمَّدٍ ص وَ صَفْوَةُ شِيعَةِ عَلِيٍّ ع
And I testify that his-asws friends are the friends of Allah-azwj and that his-asws enemies are the enemies of Allah-azwj, and that the Momineen are the participants of yours in what you are encumbered, and the assistants to you upon whatever it is he-asws orders you – is the best of the community of Muhammad-saww and the elite of the Shias of Ali-asws’.
وَ آمُرُكَ أَنْ تُوَاسِيَ إِخْوَانَكَ الْمُطَابِقِينَ لَكَ عَلَى تَصْدِيقِ مُحَمَّدٍ ص وَ تَصْدِيقِي وَ الِانْقِيَادِ لَهُ وَ لِي مِمَّا رَزَقَكَ اللَّهُ وَ فَضَّلَكَ عَلَى مَنْ فَضَّلَكَ بِهِ مِنْهُمْ
And I-asws order you that you be consoling with your Momineen brothers, the matching ones to you, upon the ratification of Muhammad-saww, and ratifying me-asws, and the submission to him-saww and to me-asws, from what Allah-azwj Sustained you and Graced you upon the ones who merited you with it, from them.
تَسُدُّ فَاقَتَهُمْ وَ تَجْبُرُ كَسْرَهُمْ وَ خَلَّتَهُمْ وَ مَنْ كَانَ مِنْهُمْ فِي دَرَجَتِكَ فِي الْإِيمَانِ سَاوَيْتَهُ فِي مَالِكَ بِنَفْسِكَ وَ مَنْ كَانَ مِنْهُمْ فَاضِلًا عَلَيْكَ فِي دِينِكَ آثَرْتَهُ بِمَالِكَ عَلَى نَفْسِكَ حَتَّى يَعْلَمَ اللَّهُ مِنْكَ أَنَّ دِينَهُ آثَرُ عِنْدَكَ مِنْ مَالِكَ وَ أَنَّ أَوْلِيَاءَهُ أَكْرَمُ إِلَيْكَ مِنْ أَهْلِكَ وَ عِيَالِكَ
You should block their destitution, and forcefully break their loneliness. And the one from them who was in your level regarding the Eman – equalise him in your wealth with yourself, and the one from them who was meritorious upon you in your Religion, prefer him with your wealth over yourself until Allah-azwj Knows from you that his Religion is more preferable in your presence than your wealth, and that his friends are more honourable upon you and your own family and your dependants.
وَ آمُرُكَ أَنْ تَصُونَ دِينَكَ وَ عِلْمَنَا الَّذِي أَوْدَعْنَاكَ وَ أَسْرَارَنَا الَّتِي حَمَلْنَاكَ فَلَا تُبْدِ عُلُومَنَا لِمَنْ يُقَابِلُهَا بِالْعِنَادِ وَ يُقَابِلُكَ مِنْ أَجْلِهَا بِالشَّتْمِ وَ اللَّعْنِ وَ التَّنَاوُلِ مِنَ الْعِرْضِ وَ الْبَدَنِ وَ لَا تُفْشِ سِرَّنَا إِلَى مَنْ يُشَنِّعُ عَلَيْنَا عِنْدَ الْجَاهِلِينَ بِأَحْوَالِنَا وَ يَعْرِضُ أَوْلِيَاءَنَا لِبَوَادِرِ الْجُهَّالِ
And I-asws order you safeguard your Religion and our-asws knowledge which I-asws am entrusting you – and our-asws secrets which we-asws load (upon) you, so do not manifest our-asws knowledge to the one who faces it with the stubbornness, and face you from its reason with the insults and the curses – and would take from the respect and the body (cause physical harm), and do not broadcast our-asws secrets to the one who would be adverse upon us-asws in the presence of the ones ignorant of our-asws states, and expose our-asws friends to the anecdotes of the ignorant ones’.
وَ آمُرُكَ أَنْ تَسْتَعْمِلَ التَّقِيَّةَ فِي دِينِكَ فَإِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ يَقُولُ لا يَتَّخِذِ الْمُؤْمِنُونَ الْكافِرِينَ أَوْلِياءَ مِنْ دُونِ الْمُؤْمِنِينَ وَ مَنْ يَفْعَلْ ذلِكَ فَلَيْسَ مِنَ اللَّهِ فِي شَيْءٍ إِلَّا أَنْ تَتَّقُوا مِنْهُمْ تُقاةً
And I-asws order you to utilise Taqiyya (dissimulation) in your Religion, for Allah-azwj Mighty and Majestic is Saying: The Momineen should not take the Kafirs as friends from besides the Momineen; and the one who does that, so he isn’t into anything from Allah, except that you should be fearing from them carefully [3:28].
وَ قَدْ أَذِنْتُ لَكَ فِي تَفْضِيلِ أَعْدَائِنَا عَلَيْنَا إِنْ أَلْجَأَكَ الْخَوْفُ إِلَيْهِ وَ فِي إِظْهَارِ الْبَرَاءَةِ مِنَّا إِنْ حَمَلَكَ الْوَجَلُ إِلَيْهِ وَ فِي تَرْكِ الصَّلَوَاتِ الْمَكْتُوبَاتِ إِذَا خَشِيتَ عَلَى حُشَاشَتِكَ الْآفَاتِ وَ الْعَاهَاتِ فَإِنَّ تَفْضِيلَكَ أَعْدَاءَنَا عَلَيْنَا عِنْدَ خَوْفِكَ لَا يَنْفَعُهُمْ وَ لَا يَضُرُّنَا وَ إِنَّ إِظْهَارَكَ بَرَاءَتَكَ مِنَّا عِنْدَ تَقِيَّتِكَ لَا يَقْدَحُ فِينَا وَ لَا يَنْقُصُنَا
And I-asws have permitted for you regarding the preferring of our-asws enemies over us-asws – if there comes to you the fear to it, and (permission) in displaying the disavowing from us-asws if the apprehension carries you upon it, and (permission) regarding neglecting the Prescribed Salats when you are fearing upon your life of the calamities and the disabilities, for your preferring our-asws enemies over us-asws during your fear would neither benefit them nor harm us-asws, and that your display of disavowing from us-asws during your Taqiyya would neither undermine regarding us-asws nor would it reduce us-asws (with anything).
وَ لَئِنْ تَبَرَّأُ مِنَّا سَاعَةً بِلِسَانِكَ وَ أَنْتَ مُوَالٍ لَنَا بِجَنَانِكَ لِتَبْقَي عَلَى نَفْسِكَ رُوحُهَا الَّتِي بِهَا قِوَامُهَا وَ مَالُهَا الَّذِي بِهِ قِيَامُهَا وَ جَاهُهَا الَّذِي بِهِ تَمَاسُكُهَا وَ تَصُونُ مَنْ عُرِفَ بِذَلِكَ وَ عَرَفْتَ بِهِ مِنْ أَوْلِيَائِنَا إِخْوَانِنَا وَ أَخَوَاتِنَا مِنْ بَعْدِ ذَلِكَ بِشُهُورٍ وَ سِنِينَ إِلَى أَنْ تَنْفَرِجَ تِلْكَ الْكُرْبَةُ وَ تَزُولَ بِهِ تِلْكَ الْغُمَّةُ فَإِنَّ ذَلِكَ أَفْضَلُ مِنْ أَنْ تَتَعَرَّضَ لِلْهَلَاكِ وَ تَنْقَطِعَ بِهِ عَنْ عَمَلٍ فِي الدِّينِ وَ صَلَاحِ إِخْوَانِكَ الْمُؤْمِنِينَ
And if you were to disavow from us-asws for a while with your tongue while you are a friend of ours-asws with your heart – it would be more remaining upon yourself of its soul by which you would (be able to) take care of your wealth by which is its strength, and its status by which is its adherence, and, you would be safeguarding the one who is recognised as being with you, and is recognised as being with it (Taqiyya), from our-asws friends and our-asws brothers and our-asws sisters – from after that by months and years up to the relief of that distress and until that sorrow declines due to it (Taqiyya), for that is superior than if you expose (yourself) to the destruction, and you are cut-off by it from performing the (good) deeds in the Religion and being righteous with your Momineen brothers.
وَ إِيَّاكَ ثُمَّ إِيَّاكَ أَنْ تَتْرُكَ التَّقِيَّةَ الَّتِي أَمَرْتُكَ بِهَا فَإِنَّكَ شَائِطٌ بِدَمِكَ وَ دِمَاءِ إِخْوَانِكَ مُعَرِّضٌ لِنِعَمِكَ وَ نِعَمِهِمْ لِلزَّوَالِ مُذِلٌّ لَهُمْ فِي أَيْدِي أَعْدَاءِ دِينِ اللَّهِ وَ قَدْ أَمَرَكَ اللَّهُ بِإِعْزَازِهِمْ فَإِنَّكَ إِنْ خَالَفْتَ وَصِيَّتِي كَانَ ضَرَرُكَ عَلَى نَفْسِكَ وَ إِخْوَانِكَ أَشَدَّ مِنْ ضَرَرِ الْمُنَاصِبِ لَنَا الْكَافِرِ بِنَا
And beware! Then beware from neglecting the Taqiyya, which I-asws am ordering with, for you will spill your blood and the blood of your brethren, exposing your bounties and their bounties to the decline. It would be humiliating for them in the hands of the enemies of the Religion of Allah-azwj, and Allah-azwj has Commanded you with (increasing) their honour. So you, if you were to oppose my-asws advice – it would be more harmful upon yourself and your brethren – more intensely than the harm of the Nasibis (Hostile ones) to us-asws, the Kafirs with us-asws’’.[21]
باب 5 أسئلة الشامي عن أمير المؤمنين صلوات الله عليه في مسجد الكوفة
CHAPTER 5 – QUESTIONS BY THE SYRIAN FROM AMIR AL-MOMINEEN-asws IN MASJID AL-KUFA
1- ن، عيون أخبار الرضا عليه السلام ع، علل الشرائع مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ بْنِ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْبَصْرِيُّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ جَبَلَةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ عَامِرٍ الطَّائِيِّ عَنْ أَبِيهِ عَنِ الرِّضَا عَنْ آبَائِهِ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ ع قَالَ: كَانَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ع بِالْكُوفَةِ فِي الْجَامِعِ إِذْ قَامَ إِلَيْهِ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الشَّامِ فَقَالَ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ إِنِّي أَسْأَلُكَ عَنْ أَشْيَاءَ فَقَالَ سَلْ تَفَقُّهاً وَ لَا تَسْأَلْ تَعَنُّتاً فَأَحْدَقَ النَّاسُ بِأَبْصَارِهِمْ
Muhammad Bin Umar Bin Ali Bin Abdullah Al Basry, from Muhammad Bin Abdullah Bin Ahmad Ibn Jabala, from Abdullah Bin Ahmad Bin Aamir Al Taiy, from his father,
‘From Al-Reza-asws, from his-asws forefathers-asws, from Al-Husayn-asws Bin Ali-asws having said: ‘Ali-asws Bin Abu Talib-asws was at Kufa in the central Masjid when a man from the people of Syria stood up to him-asws and said, ‘O Amir Al-Momineen-asws! I want to ask you-asws about certain things’. He-asws said: ‘Ask to understand and do not ask to be intransigent’ (stubborn/narrow-minded). The people stared with their eyes’.
فَقَالَ أَخْبِرْنِي عَنْ أَوَّلِ مَا خَلَقَ اللَّهُ تَبَارَكَ وَ تَعَالَى فَقَالَ خَلَقَ النُّورَ قَالَ فَمِمَ خَلَقَ السَّمَاوَاتِ قَالَ مِنْ بُخَارِ الْمَاءِ قَالَ فَمِمَّ خَلَقَ الْأَرْضَ قَالَ مِنْ زَبَدِ الْمَاءِ قَالَ فَمِمَّ خُلِقَتِ الْجِبَالُ قَالَ مِنَ الْأَمْوَاجِ
He said, ‘Inform me about the first what Allah-azwj Blessed and Exalted Created’. He-asws said: ‘He-azwj Created the Light’. He said, ‘What did He-azwj Create the skies from?’ He-asws said: ‘From the water vapour’. He said, ‘What did He-azwj Create the earth from?’ He said, ‘From the foam of the water’. He said, ‘What did He-azwj Create the mountain from?’ He said, ‘From the waves’.
قَالَ فَلِمَ سُمِّيَتْ مَكَّةُ أُمَّ الْقُرَى قَالَ لِأَنَّ الْأَرْضَ دُحِيَتْ مِنْ تَحْتِهَا وَ سَأَلَهُ عَنْ سَمَاءِ الدُّنْيَا مِمَّا هِيَ قَالَ مِنْ مَوْجٍ مَكْفُوفٍ وَ سَأَلَهُ عَنْ طُولِ الشَّمْسِ وَ الْقَمَرِ وَ عَرْضِهِمَا قَالَ تِسْعُمِائَةِ فَرْسَخٍ فِي تِسْعِمِائَةِ فَرْسَخٍ وَ سَأَلَهُ كَمْ طُولُ الْكَوَاكِبِ وَ عَرْضُهُ قَالَ اثْنَا عَشَرَ فَرْسَخاً فِي اثْنَيْ عَشَرَ فَرْسَخاً
Why is Makkah named as ‘The mother town’?’ He-asws said: ‘Because the ground was spread from beneath it’. And he asked him-asws about the sky of the world, what is it from?’ He-asws said: ‘From a blind wave’. And he asked him-asws about the length of the sun and the moon and their width. He-asws said: ‘Nine hundred Farsakhs by nine hundred Farsakhs’. And he asked him-asws, ‘How much is the height of the stars and its width?’ He-asws said: ‘Twelve Farsakhs by twelve Farsakhs’ (digits missing).
وَ سَأَلَهُ عَنْ أَلْوَانِ السَّمَاوَاتِ السَّبْعِ وَ أَسْمَائِهَا فَقَالَ لَهُ اسْمُ السَّمَاءِ الدُّنْيَا رَفِيعٌ وَ هِيَ مِنْ مَاءٍ وَ دُخَانٍ وَ اسْمُ السَّمَاءِ الثَّانِيَةِ قَيْدَراً وَ هِيَ عَلَى لَوْنِ النُّحَاسِ وَ السَّمَاءُ الثَّالِثَةُ اسْمُهَا الْمَارُومُ وَ هِيَ عَلَى لَوْنِ الشَّبَهِ وَ السَّمَاءُ الرَّابِعَةُ اسْمُهَا أرفلون وَ هِيَ عَلَى لَوْنِ الْفِضَّةِ وَ السَّمَاءُ الْخَامِسَةُ اسْمُهَا هيعون وَ هِيَ عَلَى لَوْنِ الذَّهَبِ وَ السَّمَاءُ السَّادِسَةُ اسْمُهَا عَرُوسٌ وَ هِيَ يَاقُوتَةٌ خَضْرَاءُ وَ السَّمَاءُ السَّابِعَةُ اسْمُهَا عَجْمَاءُ وَ هِيَ دُرَّةٌ بَيْضَاءُ
And he asked him-asws about the colours of the seven skies and their names. He-asws said to him: ‘He-asws said: ‘The sky of this world is called “Rafi’e” and it is from water and smoke. The second sky is called “Qayzum” and it is the colour of copper. The third sky is called “Al-Maroum” and it is the colour of iron. The fourth sky is called “Arfalun” and it is the colour of silver. The fifth sky is called “Hay’oun” and it is the colour of gold. The sixth sky is called “Arous” and it is the colour of green ruby. The seventh sky is called “Ajma’a” and it is the colour of white pearl’.
وَ سَأَلَهُ عَنِ الثَّوْرِ مَا بَالُهُ غَاضٌّ طَرْفَهُ وَ لَا يَرْفَعُ رَأْسَهُ إِلَى السَّمَاءِ قَالَ حَيَاءً مِنَ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ لَمَّا عَبَدَ قَوْمُ مُوسَى الْعِجْلَ نَكَسَ رَأْسَهُ وَ سَأَلَهُ عَنِ الْمَدِّ وَ الْجَزْرِ مَا هُمَا قَالَ مَلَكٌ مُوَكَّلٌ بِالْبِحَارِ يُقَالُ لَهُ رُومَانُ فَإِذَا وَضَعَ قَدَمَيْهِ فِي الْبَحْرِ فَاضَ وَ إِذَا أَخْرَجَهُمَا غَاضَ
And he asked him-asws about the bull, ‘What is the matter is closes its eyes and does not raise its head towards the sky?’ He-asws said: ‘In embarrassment from Allah-azwj Mighty and Majestic. When the people of Musa-as worshipped the calf, it lowered its head’. And he asked him-asws about the name of the father of the Jinn. He-asws said: ‘Showman who is Created from smokeless fire [55:15]. And he asked him-asws, ‘Did Allah-azwj Send a Prophet-as to the Jinn?’ He-asws said: ‘Yes, He-azwj did Send a Prophet-as to them called Yusuf-as, and he-as called them to Allah-azwj, but they killed him-as’.
وَ سَأَلَهُ عَنِ اسْمِ أَبِي الْجِنِّ فَقَالَ شُومَانُ وَ هُوَ الَّذِي خُلِقَ مِنْ مَارِجٍ مِنْ نَارٍ وَ سَأَلَهُ هَلْ بَعَثَ اللَّهُ نَبِيّاً إِلَى الْجِنِّ فَقَالَ نَعَمْ بَعَثَ إِلَيْهِمْ نَبِيّاً يُقَالُ لَهُ يُوسُفُ فَدَعَاهُمْ إِلَى اللَّهِ فَقَتَلُوهُ وَ سَأَلَهُ عَنِ اسْمِ إِبْلِيسَ مَا كَانَ فِي السَّمَاءِ فَقَالَ كَانَ اسْمُهُ الْحَارِثَ وَ سَأَلَهُ لِمَ سُمِّيَ آدَمُ آدَمَ قَالَ لِأَنَّهُ خُلِقَ مِنْ أَدِيمِ الْأَرْضِ وَ سَأَلَهُ لِمَ صَارَ الْمِيرَاثُ لِلذَّكَرِ مِثْلُ حَظِّ الْأُنْثَيَيْنِ فَقَالَ مِنْ قِبَلِ السُّنْبُلَةِ كَانَ عَلَيْهَا ثَلَاثُ حَبَّاتٍ فَبَادَرَتْ إِلَيْهَا حَوَّاءُ فَأَكَلَتْ مِنْهَا حَبَّةً وَ أَطْعَمَتْ آدَمَ حَبَّتَيْنِ فَمِنْ أَجْلِ ذَلِكَ وَرِثَ الذَّكَرُ مِثْلَ حَظِّ الْأُنْثَيَيْنِ
And he asked him-asws about the name of Iblees-la, what was it in the sky?’ He-asws said: ‘His-la name was Al-Haris’. And he asked him-asws, ‘Why was Adam-as named as ‘Adam’?’ He-asws said: ‘Because he-as was Created from the crust (Adeym) of the earth’. And he asked him-asws, ‘Why did the inheritance come to be a share of the male equating to the share of two females?’ He-asws said: ‘Because of the ear (of a grain). There were three seeds, upon it, and Hawwa-as went to it and ate one seed from it, and fed two seeds to Adam-as, therefore from the reason of that the male inherits the like of two females’.
وَ سَأَلَهُ عَمَّنْ خَلَقَ اللَّهُ مِنَ الْأَنْبِيَاءِ مَخْتُوناً فَقَالَ خَلَقَ اللَّهُ آدَمَ مَخْتُوناً وَ وُلِدَ شَيْثٌ مَخْتُوناً وَ إِدْرِيسُ وَ نُوحٌ وَ إِبْرَاهِيمُ وَ دَاوُدُ وَ سُلَيْمَانُ وَ لُوطٌ وَ إِسْمَاعِيلُ وَ مُوسَى وَ عِيسَى وَ مُحَمَّدٌ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ عَلَيْهِمْ أَجْمَعِينَ
And he asked him-asws about the ones from the Prophets-as whom Allah-azwj Created as circumcised. He-asws said: ‘Allah-azwj Created Adam-as as circumcised, and Shees-as was born circumcised, and Idrees-as, and Noah-as, and Ibrahim-as, and Dawood-as, and Suleyman-as, and Lut-as, and Ismail-as, and Musa-as, and Isa-as, and Muhammad-saww’.
وَ سَأَلَهُ كَمْ كَانَ عُمُرُ آدَمَ فَقَالَ تِسْعُمِائَةِ سَنَةٍ وَ ثَلَاثِينَ سَنَةً وَ سَأَلَهُ عَنْ أَوَّلِ مَنْ قَالَ الشِّعْرَ فَقَالَ آدَمُ قَالَ وَ مَا كَانَ شِعْرُهُ قَالَ لَمَّا أُنْزِلَ إِلَى الْأَرْضِ مِنَ السَّمَاءِ فَرَأَى تُرْبَتَهَا وَ سِعَتَهَا وَ هَوَاهَا وَ قَتَلَ قَابِيلُ هَابِيلَ قَالَ آدَمُ ع
| تَغَيَّرَتِ الْبِلَادُ وَ مَنْ عَلَيْهَا | فَوَجْهُ الْأَرْضِ مُغْبَرٌّ قَبِيحٌ | |
| تَغَيَّرَ كُلُّ ذِي لَوْنٍ وَ طَعْمٍ | وَ قَلَّ بَشَاشَةُ الْوَجْهِ الْمَلِيحِ |
And he asked him-asws, ‘How much was the age of Adam-as?’ He-asws said: ‘Nine hundred and thirty years’. And he asked him-asws about the first one who said poetry. He-asws said: ‘Adam-as’. He said, ‘So what was his-as poem?’ He-asws said: ‘When he-as descended to the earth from the sky, and he-as saw its soil and its expanse and its atmosphere, and Qabeel-la killed Habeel-as, Adam-as said (a poem): ‘The country has changed and ones upon it; the surface of the earth is dusty, ugly, everyone with colour and taste has changed; and the bitter face speaks behind a cheerfulness’.
فَأَجَابَهُ إِبْلِيسُ
| تَنَحَّ عَنِ الْبِلَادِ وَ سَاكِنِيهَا | فَفِي الْفِرْدَوْسِ ضَاقَ بِكَ الْفَسِيحُ | |
| وَ كُنْتَ بِهَا وَ زَوْجُكَ فِي قَرَارٍ | وَ قَلْبُكَ مِنْ أَذَى الدُّنْيَا مُرِيحٌ | |
| فَلَمْ تَنْفَكَّ مِنْ كَيْدِي وَ مَكْرِي | إِلَى أَنْ فَاتَكَ الثَّمَنُ الرَّبِيحُ | |
| فَلَوْ لَا رَحْمَةُ الْجَبَّارِ أَضْحَى | بِكَفِّكَ مِنْ جِنَانِ الْخُلْدِ رِيحٌ |
Iblees-la answered him-as, (in a poem) ‘Are you-as relinquishing from the country and its settlers? In Al Firdows the capaciousness was straitened with you-as while you-as and your-as wife-as were in tranquillity at it, and your-as heart is relaxed from the harm of the word, but it will not benefit you-saww from my-la plots and plans, until the profitable price was lost from you-as. So, had it not been for the Mercy of the Compeller existed, by your-as wrist, you-as would have departed from the eternal Gardens’.
وَ سَأَلَهُ كَمْ حَجَّ آدَمُ ع مِنْ حَجَّةٍ فَقَالَ لَهُ سَبْعِينَ حَجَّةً مَاشِياً عَلَى قَدَمَيْهِ وَ أَوَّلُ حَجَّةٍ كَانَ مَعَهُ الصُّرَدُ يَدُلُّهُ عَلَى مَوَاضِعِ الْمَاءِ وَ خَرَجَ مَعَهُ مِنَ الْجَنَّةِ وَ قَدْ نُهِيَ عَنْ أَكْلِ الصُّرَدِ وَ الْخُطَّافِ
And he asked him-asws, ‘How many Hajj did Adam-as perform?’ He-asws said to him: ‘Seventy Hajj walking upon his-as feet; and the first Hajj he-as performed there was the Shrike (bird) with him-as, pointing him-asws to the place of water, and it had come out with him-as from the Paradise, and it is Forbidden from eating the Shrike[22] and the Martin’[23].
وَ سَأَلَهُ مَا بَالُهُ لَا يَمْشِي عَلَى الْأَرْضِ قَالَ لِأَنَّهُ نَاحَ عَلَى بَيْتِ الْمَقْدِسِ فَطَافَ حَوْلَهُ أَرْبَعِينَ عَاماً يَبْكِي عَلَيْهِ وَ لَمْ يَزَلْ يَبْكِي مَعَ آدَمَ ع فَمِنْ هُنَاكَ سَكَنَ الْبُيُوتَ وَ مَعَهُ تِسْعُ آيَاتٍ مِنْ كِتَابِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ مِمَّا كَانَ آدَمُ يَقْرَؤُهَا فِي الْجَنَّةِ وَ هِيَ مَعَهُ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ ثَلَاثُ آيَاتٍ مِنْ أَوَّلِ الْكَهْفِ وَ ثَلَاثُ آيَاتٍ مِنْ سُبْحَانَ وَ هِيَ وَ إِذا قَرَأْتَ الْقُرْآنَ وَ ثَلَاثُ آيَاتٍ مِنْ يس وَ جَعَلْنا مِنْ بَيْنِ أَيْدِيهِمْ سَدًّا وَ مِنْ خَلْفِهِمْ سَدًّا
And he asked him-asws, ‘What is the matter it does not walk upon the ground?’ He-asws said: ‘Because it lamented upon Bayt Al-Maqdis and it circled around it for forty days crying upon him-as, and did not cease to cry with Adam-as. From them it settles the houses; and with him-as were nine Verses from the Book of Allah-azwj Mighty and Majestic from what Adam-as used to recite in the Paradise and these would be with him-as up to the Day of Qiyamah – three Verses from the beginning of (Surah) Al-Kahf, and three Verses from (Surah) Al-Isra and it is: And whenever you recite the Quran [17:45], and three Verses from (Surah) Yaseen: And We Made a barrier to be from their front and a barrier from their back [36:9]’.
وَ سَأَلَهُ عَنْ أَوَّلِ مَنْ كَفَرَ وَ أَنْشَأَ الْكُفْرَ فَقَالَ إِبْلِيسُ لَعَنَهُ اللَّهُ وَ سَأَلَهُ عَنِ اسْمِ نُوحٍ مَا كَانَ فَقَالَ كَانَ اسْمُهُ السَّكَنَ وَ إِنَّمَا سُمِّيَ نُوحاً لِأَنَّهُ نَاحَ عَلَى قَوْمِهِ أَلْفَ سَنَةٍ إِلَّا خَمْسِينَ عاماً- وَ سَأَلَهُ عَنْ سَفِينَةِ نُوحٍ ع مَا كَانَ عَرْضُهَا وَ طُولُهَا فَقَالَ كَانَ طُولُهَا ثَمَانَمِائَةِ ذِرَاعٍ وَ عَرْضُهَا خَمْسَمِائَةِ ذِرَاعٍ وَ ارْتِفَاعُهَا فِي السَّمَاءِ ثَمَانُونَ ذِرَاعاً
And he asked him-asws about the first one to commit Kufr and spread the Kufr. He-asws said: ‘Iblees-la, may Allah-azwj Curse him-la’. And he asked him-asws about the name of Noah-as, ‘What was it?’ He-asws said: ‘His-as name was ‘Al-Sakn’, and rather he-as was named as Noah-as because he-as lamented (Noah) upon his-as people for a thousand years less fifty years’. And he asked him-asws about the ship of Noah-as, ‘What was its width and its length?’ He-asws said: ‘Its length was of eight hundred cubits, and its width was of five hundred cubits, and its height in the sky was of eighty cubits’.
ثُمَّ جَلَسَ الرَّجُلُ وَ قَامَ إِلَيْهِ آخَرُ فَقَالَ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ أَخْبِرْنَا عَنْ أَوَّلِ شَجَرَةٍ غُرِسَتْ فِي الْأَرْضِ فَقَالَ الْعَوْسَجَةُ وَ مِنْهَا عَصَا مُوسَى ع وَ سَأَلَهُ عَنْ أَوَّلِ شَجَرَةٍ نَبَتَتْ فِي الْأَرْضِ فَقَالَ هِيَ الدُّبَّاءُ وَ هُوَ الْقَرْعُ وَ سَأَلَهُ عَنْ أَوَّلِ مَنْ حَجَّ مِنْ أَهْلِ السَّمَاءِ فَقَالَ لَهُ جَبْرَئِيلُ ع وَ سَأَلَهُ عَنْ أَوَّلِ بُقْعَةٍ بُسِطَتْ مِنَ الْأَرْضِ أَيَّامَ الطُّوفَانِ فَقَالَ لَهُ مَوْضِعُ الْكَعْبَةِ وَ كَانَ زَبَرْجَدَةً خَضْرَاءَ
Then the man sat down, and another one said to him-asws, ‘O Amir Al-Momineen-asws! Inform us about the first tree planted in the earth’. He-asws said: ‘The boxthorn (Lyceum), and the staff of Musa-as is from it’. And he asked him-asws about the first tree grown in the earth. He-asws said: ‘It is the ‘Adba’ and it is the pumpkin’. And he asked him-asws about the first one to perform Hajj from the people of the sky. He-asws said to him: ‘Jibraeel-as’. And he asked him-asws about the first spot stretched from the earth in the days of the flood (of Noah-as). He-asws said to him: ‘Place of the Kabah, and it was green aquamarine’.
وَ سَأَلَهُ عَنْ أَكْرَمِ وَادٍ عَلَى وَجْهِ الْأَرْضِ فَقَالَ لَهُ وَادٍ يُقَالُ لَهُ سَرَنْدِيبُ سَقَطَ فِيهِ آدَمُ ع مِنَ السَّمَاءِ وَ سَأَلَهُ عَنْ شَرِّ وَادٍ عَلَى وَجْهِ الْأَرْضِ فَقَالَ وَادٍ بِالْيَمَنِ يُقَالُ لَهُ بَرَهُوتُ وَ هُوَ مِنْ أَوْدِيَةِ جَهَنَّمَ وَ سَأَلَهُ عَنْ سِجْنٍ سَارَ بِصَاحِبِهِ فَقَالَ الْحُوتُ سَارَ بِيُونُسَ بْنِ مَتَّى عَلَيْهِ السَّلَامُ
And he asked him-asws about the most honourable valley upon the surface of the earth. He-asws said to him: ‘A valley called Sarandeep. Adam-as descended in it from the sky’. And he asked him-asws about the evilest valley upon the surface of the earth. He-asws said to him: ‘A valley in Yemen called Barhout, and it is from the valleys of Hell’. And he asked him-asws about a prison which travelled with its occupant. He-asws said: ‘The whale travelled with Yunus-as Bin Mata-as’.
وَ سَأَلَهُ عَنْ سِتَّةٍ لَمْ يَرْكُضُوا فِي رَحِمٍ فَقَالَ آدَمُ وَ حَوَّاءُ وَ كَبْشُ إِبْرَاهِيمَ وَ عَصَا مُوسَى وَ نَاقَةُ صَالِحٍ وَ الْخُفَّاشُ الَّذِي عَمِلَهُ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ وَ طَارَ بِإِذْنِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ سَأَلَهُ عَنْ شَيْءٍ مَكْذُوبٍ عَلَيْهِ لَيْسَ مِنَ الْجِنِّ وَ لَا مِنَ الْإِنْسِ فَقَالَ الذِّئْبُ الَّذِي كَذَبَ عَلَيْهِ إِخْوَةُ يُوسُفَ ع
And he asked him-asws about six who did not run the course of the womb. He-asws said: ‘Adam-as, and Hawwa-as, and the ram of Ibrahim-as, and staff of Musa-as, and she-camel of Salih-as, and the bat which Isa-as Bin Maryam-as made and it flew by the Permission of Allah-azwj Mighty and Majestic’. And he asked him-asws about a thing belied upon neither being from the Jinn nor from the humans. He-asws said: ‘The wolf who was belied upon by the brothers of Yusuf-as’.
وَ سَأَلَهُ عَنْ شَيْءٍ أَوْحَى اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ إِلَيْهِ لَيْسَ مِنَ الْجِنِّ وَ لَا مِنَ الْإِنْسِ فَقَالَ أَوْحَى اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ إِلَى النَّحْلِ وَ سَأَلَهُ عَنْ مَوْضِعٍ طَلَعَتْ عَلَيْهِ الشَّمْسُ سَاعَةً مِنَ النَّهَارِ وَ لَا تَطْلُعُ عَلَيْهِ أَبَداً قَالَ ذَلِكَ الْبَحْرُ حِينَ فَلَقَهُ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ لِمُوسَى ع فَأَصَابَتْ أَرْضَهُ الشَّمْسُ وَ أُطْبِقَ عَلَيْهِ الْمَاءُ فَلَنْ تُصِيبَهُ الشَّمْسُ
And he asked him-asws about a thing Allah-azwj Mighty and Majestic Revealed unto, neither being from the Jinn nor from the humans’. He-asws said: ‘Allah-azwj Mighty and Majestic Revealed unto the bee’. And he asked him-asws about the place the sun emerged upon for a time from the day and will not emerge upon it ever’. He-asws said: ‘That is the sea when Allah-azwj Mighty and Majestic Split it for Musa-asws and its ground was hit by the sunlight, and the water layered upon it, the sunlight will never be hitting it (again)’.
وَ سَأَلَهُ عَنْ شَيْءٍ شَرِبَ وَ هُوَ حَيٌّ وَ أَكَلَ وَ هُوَ مَيِّتٌ فَقَالَ تِلْكَ عَصَا مُوسَى وَ سَأَلَهُ عَنْ نَذِيرٍ أَنْذَرَ قَوْمَهُ لَيْسَ مِنَ الْجِنِّ وَ لَا مِنَ الْإِنْسِ فَقَالَ هِيَ النَّمْلَةُ
And he asked him-asws about a thing which drank when it was alive, and ate while it was dead’. He-asws said: ‘That is the staff of Musa-as’. And he asked him-asws about a warner who warned his people, neither being from the Jinn nor from the humans. He-asws said: ‘It is the ant (warning of Suleyman-as)’. And he asked him-asws about the first one who instructed with the circumcision’. He-asws said: ‘Ibrahim-as’ (see page 96 where it is said circumcised). And he asked him-asws about the first one lowered from the women’. He-asws said: ‘Hajar-as, mother-as of Ismail-as. Sarah-as lowered her-as in order to exit from her-as right’.
وَ سَأَلَهُ عَنْ أَوَّلِ مَنْ أُمِرَ بِالْخِتَانِ قَالَ إِبْرَاهِيمُ وَ سَأَلَهُ عَنْ أَوَّلِ مَنْ خُفِضَ مِنَ النِّسَاءِ فَقَالَ هَاجَرُ أُمُّ إِسْمَاعِيلَ خَفَضَتْهَا سَارَةُ لِتَخْرُجَ مِنْ يَمِينِهَا وَ سَأَلَهُ عَنْ أَوَّلِ امْرَأَةٍ جَرَّتْ ذَيْلَهَا فَقَالَ هَاجَرُ لَمَّا هَرَبَتْ مِنْ سَارَةَ وَ سَأَلَهُ عَنْ أَوَّلِ مَنْ جَرَّ ذَيْلَهُ مِنَ الرِّجَالِ فَقَالَ قَارُونَ وَ سَأَلَهُ عَنْ أَوَّلِ مَنْ لَبِسَ النَّعْلَيْنِ فَقَالَ إِبْرَاهِيمُ ع وَ سَأَلَهُ عَنْ أَكْرَمِ النَّاسِ نَسَباً فَقَالَ صَدِيقُ اللَّهِ يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ إِسْرَائِيلِ اللَّهِ بْنِ إِسْحَاقَ ذَبِيحِ اللَّهِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ خَلِيلِ اللَّهِ
And he asked him-asws about the first woman to flow her tail (lower part of dress)’. He-asws said: ‘Hajar-as, when she-as fled from Sarah-as’. And he asked him-asws about the first one to flow his tail (lower part of dress) from the men’. He-asws said: ‘Qaroun-la’. And he asked him-asws about the first one to wear the slippers’. He-asws said: ‘Ibrahim-as’. And he asked him-asws about the most honourable of the people in lineage’. He-asws said: ‘Friend of Allah-azwj Yusuf-as Bin Yaqoub-as Israel of Allah-azwj, Ibn Is’haq-as the ‘slaughtered of Allah-azwj’ – son of Ibrahim-as Friend of Allah-azwj’.
وَ سَأَلَهُ عَنْ سِتَّةٍ مِنَ الْأَنْبِيَاءِ لَهُمْ اسْمَانِ فَقَالَ يُوشَعُ بْنُ نُونٍ وَ هُوَ ذُو الْكِفْلِ وَ يَعْقُوبُ وَ هُوَ إِسْرَائِيلُ وَ الْخِضْرُ وَ هُوَ تَالِيَا وَ يُونُسُ وَ هُوَ ذُو النُّونِ وَ عِيسَى وَ هُوَ الْمَسِيحُ وَ مُحَمَّدٌ وَ هُوَ أَحْمَدُ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَيْهِمْ وَ سَأَلَهُ عَنْ شَيْءٍ تَنَفَّسَ لَيْسَ لَهُ لَحْمٌ وَ لَا دَمٌ فَقَالَ ذَاكَ الصُّبْحُ إِذَا تَنَفَّسَ وَ سَأَلَهُ عَنْ خَمْسَةٍ مِنَ الْأَنْبِيَاءِ تَكَلَّمُوا بِالْعَرَبِيَّةِ فَقَالَ هُودٌ وَ شُعَيْبٌ وَ صَالِحٌ وَ إِسْمَاعِيلُ وَ مُحَمَّدٌ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ عَلَيْهِمْ
And he asked him-asws about six from the Prophets-as having two names for them-as. He-asws said: ‘Yoshua-as Bin Noon-as and he is Zulkifl, And Yaqoub-as and he-as is Israel, and Al-Khizr-as and he is Taliya, and Yunus-as and he is Zulnoon, and Isa-as and he is the Messiah, and Muhammad-saww and he is Ahmad’. And he asked him-asws about a thing which breathes (and) there isn’t any flesh for it nor blood. He-asws said: ‘That is the morning when it breathes’. And he asked him-asws about five from the Prophets-as who spoke in Arabic. He-asws said: ‘Hud-as, and Shuayb-as, and Salih-as, and Ismail-as, and Muhammad-saww’.
ثُمَّ جَلَسَ وَ قَامَ رَجُلٌ آخَرُ فَسَأَلَهُ وَ تَعَنَّتَهُ فَقَالَ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ أَخْبِرْنَا عَنْ قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَ يَوْمَ يَفِرُّ الْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ وَ أُمِّهِ وَ أَبِيهِ وَ صاحِبَتِهِ وَ بَنِيهِ مَنْ هُمْ فَقَالَ قَابِيلُ يَفِرُّ مِنْ هَابِيلَ وَ الَّذِي يَفِرُّ مِنْ أُمِّهِ مُوسَى وَ الَّذِي يَفِرُّ مِنْ أَبِيهِ إِبْرَاهِيمُ وَ الَّذِي يَفِرُّ مِنْ صَاحِبَتِهِ لُوطٌ وَ الَّذِي يَفِرُّ مِنِ ابْنِهِ نُوحٌ يَفِرُّ مِنِ ابْنِهِ كَنْعَانَ
Then he sat down and another man stood up to ask him-asws to confuse him-asws, and he said, ‘O Amir Al-Momineen-asws! inform us about the Words of Allah-azwj Mighty and Majestic: (It would be) a Day the person will flee from his own brother [80:34] And his mother, and his father [80:35] And his spouse and his son [80:36], who are they?’ He-asws said: ‘Qabeel-la would flee from Habeel-as, and the one who will flee from his mother is Musa-as, and the one who will free from his father is Ibrahim-as, and the one who will flee from his spouse is Lut-as, and the one who will free from his son is Noah-as fleeing from his-as son Canaan’.
وَ سَأَلَهُ عَنْ أَوَّلِ مَنْ مَاتَ فَجْأَةً فَقَالَ دَاوُدُ ع مَاتَ عَلَى مِنْبَرِهِ يَوْمَ الْأَرْبِعَاءِ وَ سَأَلَهُ عَنْ أَرْبَعَةٍ لَا يَشْبَعْنَ مِنْ أَرْبَعَةٍ فَقَالَ أَرْضٌ مِنْ مَطَرٍ وَ أُنْثَى مِنْ ذَكَرٍ وَ عَيْنٌ مِنْ نَظَرٍ وَ عَالِمٌ مِنْ عِلْمٍ وَ سَأَلَهُ عَنْ أَوَّلِ مَنْ وَضَعَ سِكَكَ الدَّنَانِيرِ وَ الدَّرَاهِمِ فَقَالَ نُمْرُودُ بْنُ كَنْعَانَ بَعْدَ نُوحٍ
And he asked him-asws about the first one to die a sudden death. He-asws said: ‘Dawood-as died upon his-as pulpit on the day of Wednesday’. And he asked him-asws about four who are not satiated from four. He-asws said: ‘Ground from the rain, and female from a male, and eyes from looking, and a scholar from knowledge’. And he asked him-asws about the first one to place markets of Dinars and Dirhams. He-asws said: ‘Nimrod Bin Canaan-la after Noah-as’.
وَ سَأَلَهُ عَنْ أَوَّلِ مَنْ عَمِلَ عَمَلَ قَوْمِ لُوطٍ فَقَالَ إِبْلِيسُ فَإِنَّهُ أَمْكَنَ مِنْ نَفْسِهِ وَ سَأَلَهُ عَنْ مَعْنَى هَدِيرِ الْحَمَامِ الرَّاعِبِيَّةِ فَقَالَ تَدْعُو عَلَى أَهْلِ الْمَعَازِفِ وَ الْقَيْنَاتِ وَ الْمَزَامِيرِ وَ الْعِيدَانِ وَ سَأَلَهُ عَنْ كُنْيَةِ الْبُرَاقِ فَقَالَ يُكَنَّى أَبَا هُزَالٍ
And he asked him-asws about the first one who do the deed of the people of Lut-as. He-asws said: ‘Iblees-la, for he-la enabled from himself-la’. And he asked him-asws about the meaning of (the metaphor) ‘The road of the bathroom is desirous’. He-asws said: ‘Inviting the musicians and the musical instruments, and the flutes and the festivals’. And he asked him-asws about the teknonym ‘Al-Buraq’. He-asws said: ‘Teknonym of Abu Hazal’.
وَ سَأَلَهُ لِمَ سُمِّيَ تُبَّعٌ تُبَّعاً قَالَ لِأَنَّهُ كَانَ غُلَاماً كَاتِباً فَكَانَ يَكْتُبُ لِمَلِكٍ كَانَ قَبْلَهُ فَكَانَ إِذَا كَتَبَ كَتَبَ بِسْمِ اللَّهِ الَّذِي خَلَقَ صُبْحاً وَ رِيحاً فَقَالَ الْمَلِكُ اكْتُبْ وَ ابْدَأْ بِاسْمِ مَلِكِ الرَّعْدِ فَقَالَ لَا أَبْدَأُ إِلَّا بِاسْمِ إِلَهِي ثُمَّ أَعْطِفُ عَلَى حَاجَتِكَ فَشَكَرَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ لَهُ ذَلِكَ وَ أَعْطَاهُ مُلْكَ ذَلِكَ الْمَلِكِ فَتَابَعَهُ النَّاسُ عَلَى ذَلِكَ فَسُمِّيَ تُبَّعاً
And he asked him-asws, ‘Why is ‘Tab’a’ named as a followed?’ He-asws said: ‘Because he was a slave who used to write for a king who was before him, and it was so that whenever he wrote, wrote, ‘In the Name of Allah-azwj Who Created clouds and wind’. The king said, ‘Write and begin with the name of the king of the thunder’. He said, ‘I will not begin except with the Name of my God-azwj then I shall answer to your need’. Allah-azwj Mighty and Majestic Thanked him for that and Gave him the kingdom of that king, and the people followed him upon that, therefore he was named as ‘followed’.
وَ سَأَلَهُ مَا بَالُ الْمَاعِزِ مُفَرْقَعَةَ الذَّنَبِ بَادِيَةَ الْحَيَاءِ وَ الْعَوْرَةِ فَقَالَ لِأَنَّ الْمَاعِزَ عَصَتْ نُوحاً لَمَّا أَدْخَلَهَا السَّفِينَةَ فَدَفَعَهَا فَكَسَرَ ذَنَبَهَا وَ النَّعْجَةُ مَسْتُورَةُ الْحَيَاءِ وَ الْعَوْرَةِ لِأَنَّ النَّعْجَةَ بَادَرَتْ بِالدُّخُولِ إِلَى السَّفِينَةِ فَمَسَحَ نُوحٌ ع يَدَهُ عَلَى حَيَاهَا وَ ذَنَبِهَا فَاسْتَوَتِ الْأَلْيَةُ وَ سَأَلَهُ عَنْ كَلَامِ أَهْلِ الْجَنَّةِ فَقَالَ كَلَامُ أَهْلِ الْجَنَّةِ بِالْعَرَبِيَّةِ وَ سَأَلَهُ عَنْ كَلَامِ أَهْلِ النَّارِ فَقَالَ بِالْمَجُوسِيَّةِ
And he asked him-asws, ‘What is the matter the goat is raised of the tail, exposing the shame and the private part?’ He-asws said: ‘Because the goat disobeyed Noah-as when he-as entered it into the ship, so he-as pushed it and its tail broke, and the ewe is of veiled sham and the private part initiated with the entry into the ship, so Noah-as wiped his-as head upon its shamed and its tail, and it evened out’. And he asked him-asws about the speech of the people of the Paradise. He-asws said: ‘Speech of the people of the Paradise would be in Arabic’. And he asked him-asws about the speech of the people of the Fire. He-asws said: ‘language of Majusees’ (those who worship fire ‘In Magian)’.
ثُمَّ قَالَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ع النَّوْمُ عَلَى أَرْبَعَةِ أَصْنَافٍ الْأَنْبِيَاءُ تَنَامُ عَلَى أَقْفِيَتِهَا مُسْتَلْقِيَةً وَ أَعْيُنُهَا لَا تَنَامُ مُتَوَقِّعَةً لِوَحْيِ رَبِّهَا وَ الْمُؤْمِنُ يَنَامُ عَلَى يَمِينِهِ مُسْتَقْبِلَ الْقِبْلَةِ وَ الْمُلُوكُ وَ أَبْنَاؤُهَا تَنَامُ عَلَى شِمَالِهَا لِيَسْتَمْرِءُوا مَا يَأْكُلُونَ وَ إِبْلِيسُ وَ إِخْوَانُهُ وَ كُلُّ مَجْنُونٍ وَ ذِي عَاهَةٍ تَنَامُ عَلَى وَجْهِهِ مُنْبَطِحاً
Then Amir Al-Momineen-asws said: ‘The sleep is upon four types – The Prophets-as sleep lying upon their-as backs and their-as eyed do not sleep in expectation to the Revelation of their-as Lord-azwj; and the Momin sleeps upon his right facing the Qiblah, and the kings and their sons sleep upon their left in order to adhere to what they have been eating, and Iblees-la and his-la brethren and every insane one and one with disability sleeps prone upon his face’ (down).
ثُمَّ قَامَ إِلَيْهِ رَجُلٌ آخَرُ فَقَالَ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ أَخْبِرْنِي عَنْ يَوْمِ الْأَرْبِعَاءِ وَ تَطَيُّرِنَا مِنْهُ وَ ثِقْلِهِ وَ أَيُّ أَرْبِعَاءَ هُوَ قَالَ آخِرُ أَرْبِعَاءَ فِي الشَّهْرِ وَ هُوَ الْمُحَاقُ وَ فِيهِ قَتَلَ قَابِيلُ هَابِيلَ أَخَاهُ وَ يَوْمَ الْأَرْبِعَاءِ أُلْقِيَ إِبْرَاهِيمُ فِي النَّارِ وَ يَوْمَ الْأَرْبِعَاءِ وَضَعُوهُ فِي الْمَنْجَنِيقِ
Then another man stood up to him-asws and he said, ‘O Amir Al-Momineen-asws! Inform me about the day of Wednesday and our fleeing from it, and its heaviness, and which Wednesday is it?’ He-asws said: ‘The last Wednesday in the month, and it is the waning (of the moon), and during it Qabeel-la killed his-la brother-as Habeel-as, and on the day of Wednesday Ibrahim-as was thrown into the fire, and on the day of Wednesday they placed him-as in the catapult.
وَ يَوْمَ الْأَرْبِعَاءِ غَرَقَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ فِرْعَوْنَ وَ يَوْمَ الْأَرْبِعَاءِ جَعَلَ اللَّهُ عالِيَها سافِلَها وَ يَوْمَ الْأَرْبِعَاءِ أَرْسَلَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ الرِّيحَ عَلَى قَوْمِ عَادٍ وَ يَوْمَ الْأَرْبِعَاءِ أَصْبَحَتْ كَالصَّرِيمِ
And on the day of Wednesday Allah-azwj Mighty and Majestic Drowned Pharaoh-la, and on the day of Wednesday Allah-azwj Made its upper part to be its lower part, and on the day of Wednesday Allah-azwj Mighty and Majestic Sent the wind upon the people of Aad-as, and on the day of Wednesday So in the morning it was like the reaped [68:20], and on the day of Wednesday Allah-azwj Made the bug to overcome Nimrod-la.
وَ يَوْمَ الْأَرْبِعَاءِ سَلَّطَ اللَّهُ عَلَى نُمْرُودَ الْبَقَّةَ وَ يَوْمَ الْأَرْبِعَاءِ طَلَبَ فِرْعَوْنُ مُوسَى ع لِيَقْتُلَهُ وَ يَوْمَ الْأَرْبِعَاءِ خَرَّ عَلَيْهِمُ السَّقْفُ مِنْ فَوْقِهِمْ وَ يَوْمَ الْأَرْبِعَاءِ أَمَرَ فِرْعَوْنُ بِذَبْحِ الْغِلْمَانِ وَ يَوْمَ الْأَرْبِعَاءِ خُرِّبَ بَيْتُ الْمَقْدِسِ وَ يَوْمَ الْأَرْبِعَاءِ أُحْرِقَ مَسْجِدُ سُلَيْمَانَ بْنِ دَاوُدَ بِإِصْطَخْرَ مِنْ كُورَةِ فَارِسَ
And on the day of Wednesday Pharaoh-la sought Musa-as in order to kill him-as, and on the day of Wednesday the ceiling fell down upon them from above them, and on the day of Wednesday Pharaoh-la ordered the slaughtering of the two boys, and on the day of Wednesday Bayt Al-Maqdis was ruined, and on the day of Wednesday Masjid of Suleyman-as Bin Dawood-as was burnt down by stirrings from the land of Persia.
وَ يَوْمَ الْأَرْبِعَاءِ قُتِلَ يَحْيَى بْنُ زَكَرِيَّا وَ يَوْمَ الْأَرْبِعَاءِ أَظَلَّ قَوْمَ فِرْعَوْنَ أَوَّلُ الْعَذَابِ وَ يَوْمَ الْأَرْبِعَاءِ خَسَفَ اللَّهُ بِقَارُونَ وَ يَوْمَ الْأَرْبِعَاءِ ابْتُلِيَ أَيُّوبُ بِذَهَابِ مَالِهِ وَ وُلْدِهِ وَ يَوْمَ الْأَرْبِعَاءِ أُدْخِلَ يُوسُفُ السِّجْنَ وَ يَوْمَ الْأَرْبِعَاءِ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَ أَنَّا دَمَّرْناهُمْ وَ قَوْمَهُمْ أَجْمَعِينَ
And on the day of Wednesday Yahya-as Bin Zakariya-as was killed, and on the day of Wednesday the people of Pharaoh-la were shaded by the first punishment, and on the day of Wednesday Allah-azwj Submerged Qaroun-la, and on the day of Wednesday Ayoub-as was afflicted by the loss of his-as wealth and his-as children, and on the day of Wednesday Yusuf-as entered the prison, and on the day of Wednesday Allah-azwj Mighty and Majestic Said: We Annihilated them and their people in their entirety [27:51].
وَ يَوْمَ الْأَرْبِعَاءِ أَخَذَتْهُمُ الصَّيْحَةُ وَ يَوْمَ الْأَرْبِعَاءِ عُقِرَتِ النَّاقَةُ وَ يَوْمَ الْأَرْبِعَاءِ أَمْطَرَ عَلَيْهِمْ حِجارَةً مِنْ سِجِّيلٍ وَ يَوْمَ الْأَرْبِعَاءِ شُجَّ وَجْهُ النَّبِيِّ ص وَ كُسِرَتْ رَبَاعِيَتُهُ وَ يَوْمَ الْأَرْبِعَاءِ أَخَذَتِ الْعَمَالِيقُ التَّابُوتَ
And on the day of Wednesday they were seized by the Scream, and on the day of Wednesday the she-camel was hamstrung, and on the day of Wednesday stones of clay were rained upon them, and on the day of Wednesday the face of the Prophet-saww was hit and hit four teeth broke, and on the day of Wednesday the Amelikites seized the box (Taboot)’.
وَ سَأَلَهُ عَنِ الْأَيَّامِ وَ مَا يَجُوزُ فِيهَا مِنَ الْعَمَلِ فَقَالَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ يَوْمُ السَّبْتِ يَوْمُ مَكْرٍ وَ خَدِيعَةٍ وَ يَوْمُ الْأَحَدِ يَوْمُ غَرْسٍ وَ بِنَاءٍ وَ يَوْمُ الْإِثْنَيْنِ يَوْمُ سَفَرٍ وَ طَلَبٍ وَ يَوْمُ الثَّلَاثَاءِ يَوْمُ حَرْبٍ وَ دَمٍ وَ يَوْمُ الْأَرْبِعَاءِ يَوْمٌ شُؤْمٌ فِيهِ يَتَطَيَّرُ النَّاسُ وَ يَوْمُ الْخَمِيسِ يَوْمُ الدُّخُولِ عَلَى الْأُمَرَاءِ وَ قَضَاءِ الْحَوَائِجِ وَ يَوْمُ الْجُمُعَةِ يَوْمُ خِطْبَةٍ وَ نِكَاحٍ
And he asked him-asws about the days and what is allowed during these from the works. Amir Al-Momineen-asws said: ‘The day of Saturday is a day of plots and deceit, and the Sunday is a day of planting and building, and the day of Monday is a day of travelling and seeking, and the day of Tuesday is a day of war and blood, and the day of Wednesday is a day of inauspiciousness the people flee during it, and the day of Thursday is day of the entering to see the person and fulfilling his needs, and the day of Friday is a day of proposing and marriage’’.[24]
باب 6 نوادر احتجاجاته صلوات الله عليه و بعض ما صدر عنه من جوامع العلوم
CHAPTER 6 – HIS-asws MISCELLANEOUS ARGUMENTS AND SOME OF WHAT HAS COME FROM HIM-asws FROM THE ENTIRETY OF THE KNOWLEDGES
1- ج، الإحتجاج عَنِ الْأَصْبَغِ قَالَ: سَأَلَ ابْنُ الْكَوَّاءِ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ ع فَقَالَ أَخْبِرْنِي عَنْ بَصِيرٍ بِاللَّيْلِ بَصِيرٍ بِالنَّهَارِ وَ عَنْ أَعْمَى بِاللَّيْلِ أَعْمَى بِالنَّهَارِ وَ عَنْ بَصِيرٍ بِاللَّيْلِ أَعْمَى بِالنَّهَارِ وَ عَنْ أَعْمَى بِاللَّيْلِ بَصِيرٍ بِالنَّهَارِ
‘Al Ihtijaj’- From Al Asbagh who said,
‘Ibn Al-Kawa asked Amir Al-Momineen-asws and he said, ‘Inform me about the one who sees at night and sees by the day, and about the one blind at night and blind by the day, and about the one who sees at night and is blind by the day, and about one blind at night and sees by the day’.
فَقَالَ لَهُ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ع وَيْلَكَ سَلْ عَمَّا يَعْنِيكَ وَ لَا تَسْأَلْ عَمَّا لَا يَعْنِيكَ وَيْلَكَ أَمَّا بَصِيرٌ بِاللَّيْلِ بَصِيرٌ بِالنَّهَارِ فَهُوَ رَجُلٌ آمَنَ بِالرُّسُلِ وَ الْأَوْصِيَاءِ الَّذِينَ مَضَوْا وَ بِالْكُتُبِ وَ النَّبِيِّينَ وَ آمَنَ بِاللَّهِ وَ بِنَبِيِّهِ مُحَمَّدٍ ص وَ أَقَرَّ لِي بِالْوَلَايَةِ فَأَبْصَرَ فِي لَيْلِهِ وَ نَهَارِهِ
Amir Al-Momineen-asws said to him: ‘Woe be unto you! Ask about what concerns you, and do not ask about what has no meaning for you. Woe be unto you! As for the one who sees at night and sees by the day, it is a man who believes in the Rasool-saww and the successors-as, those who have passed, and in the Book and the Prophets-as, and believes in Allah-azwj and His-azwj Prophet-saww Muhammad-saww, and acknowledges to me-asws with the Wilayah. Thus, he sees during his night and his day.
وَ أَمَّا الْأَعْمَى بِاللَّيْلِ أَعْمَى بِالنَّهَارِ فَرَجُلٌ جَحَدَ الْأَنْبِيَاءَ وَ الْأَوْصِيَاءَ وَ الْكُتُبَ الَّتِي مَضَتْ وَ أَدْرَكَ النَّبِيَّ ص فَلَمْ يُؤْمِنْ بِهِ وَ لَمْ يُقِرَّ بِوَلَايَتِي فَجَحَدَ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ وَ نَبِيَّهُ ص فَعَمِيَ بِاللَّيْلِ وَ عَمِيَ بِالنَّهَارِ
And as for the one blind at night and blind by the day, it is a man who rejects the Prophets-as and the successors-as, and the Books which have passed, and came across the Prophet-saww but did not believe in him-saww, and does not acknowledge to me-asws of my-asws Wilayah. He rejected Allah-azwj and His-azwj Prophet-saww and is blind at night and blind by the day.
وَ أَمَّا بَصِيرٌ بِاللَّيْلِ أَعْمَى بِالنَّهَارِ فَرَجُلٌ آمَنَ بِالْأَنْبِيَاءِ وَ الْكُتُبِ وَ جَحَدَ النَّبِيَّ ص وَ وَلَايَتِي وَ أَنْكَرَنِي حَقِّي فَأَبْصَرَ بِاللَّيْلِ وَ عَمِيَ بِالنَّهَارِ
And as for the one seeing at night and is blind by the day, it is a man who believes in the Prophets-as and the Books, and rejects the Prophet-saww and my-asws Wilayah, and denies me-asws of my-asws right. Thus, he sees at night and is blind by day.
وَ أَمَّا أَعْمَى بِاللَّيْلِ بَصِيرٌ بِالنَّهَارِ فَرَجُلٌ جَحَدَ الْأَنْبِيَاءَ الَّذِينَ مَضَوْا وَ الْأَوْصِيَاءَ وَ الْكُتُبَ وَ أَدْرَكَ النَّبِيَّ ص فَآمَنَ بِاللَّهِ وَ رَسُولِهِ مُحَمَّدٍ ص وَ آمَنَ بِإِمَامَتِي وَ قَبِلَ وَلَايَتِي فَعَمِيَ بِاللَّيْلِ وَ أَبْصَرَ بِالنَّهَارِ
And as for the one blind at night and seeing by the day, it is a man who rejects the Prophets-as, those who have passed, and the successors-as, and the Books, and came across the Prophet-saww, so he believed in Allah-azwj and His-azwj Rasool-saww Muhammad-saww, and believed in my-asws Imamate and accepts my-asws Wilayah. He is blind at night and sees by the day.
وَيْلَكَ يَا ابْنَ الْكَوَّاءِ فَنَحْنُ بَنُو أَبِي طَالِبٍ بِنَا فَتَحَ اللَّهُ الْإِسْلَامَ وَ بِنَا يَخْتِمُهُ
Woe be unto you, O Ibn Al Kawa! We-asws are the sons-asws of Abu Talib-asws. By us-asws Allah-azwj Opened Islam and by us-asws He-azwj will end it’.
قَالَ الْأَصْبَغُ فَلَمَّا نَزَلَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ع مِنَ الْمِنْبَرِ تَبِعْتُهُ فَقُلْتُ سَيِّدِي يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ قَوَّيْتَ قَلْبِي بِمَا بَيَّنْتَ فَقَالَ لِي يَا أَصْبَغُ مَنْ شَكَّ فِي وَلَايَتِي فَقَدْ شَكَّ فِي إِيمَانِهِ وَ مَنْ أَقَرَّ بِوَلَايَتِي فَقَدْ أَقَرَّ بِوَلَايَةِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ وَلَايَتِي مُتَّصِلَةٌ بِوَلَايَةِ اللَّهِ كَهَاتَيْنِ وَ جَمَعَ بَيْنَ أَصَابِعِهِ
Al-Asbagh said, ‘When Amir Al-Momineen-asws descended from the pulpit, I followed him-asws and said to him-asws, ‘My Master-asws, O Amir Al-Momineen-asws! You-asws have strengthened my heart with what you-asws explained’. He-asws said to me: ‘O Asbagh! One who doubts in my-asws Wilayah so he has doubted in his Eman, and one who accepts my-asws Wilayah so he has accepted the Wilayah of Allah-azwj Mighty and Majestic; and my-asws Wilayah is connected with the Wilayah of Allah-azwj like these two’ – and he-asws gathered between his-asws two fingers.
يَا أَصْبَغُ مَنْ أَقَرَّ بِوَلَايَتِي فَقَدْ فَازَ وَ مَنْ أَنْكَرَ وَلَايَتِي فَقَدْ خَابَ وَ خَسِرَ وَ هَوَى فِي النَّارِ وَ مَنْ دَخَلَ النَّارَ لَبِثَ فِيهَا أَحْقَاباً
O Asbagh! One who accepts my-asws Wilayah, he has succeeded, and one who denies my-asws Wilayah, he is unsuccessful, and lost, and would fall into the Fire, and one who enters the Fire would remain there for aeons (ages)’’.[25]
2- قب، المناقب لابن شهرآشوب كَتَبَ مَلِكُ الرُّومِ إِلَى مُعَاوِيَةَ يَسْأَلُهُ عَنْ خِصَالٍ فَكَانَ فِيمَا سَأَلَهُ أَخْبِرْنِي عَنْ لَا شَيْءَ فَتَحَيَّرَ فَقَالَ عَمْرُو بْنُ الْعَاصِ وَجِّهْ فَرَساً فَارِهاً إِلَى مُعَسْكَرِ عَلِيٍّ لِيُبَاعَ فَإِذَا قِيلَ لِلَّذِي هُوَ مَعَهُ بِكَمْ فَيَقُولُ بِلَا شَيْءَ فَعَسَى أَنْ تَخْرُجَ الْمَسْأَلَةُ
‘Al Manaqib’ of Ibn Shehr Ashoub’ – The king of Rome wrote to Muawiya asking him about certain characteristics, and it was among what he asked him, ‘Inform me about nothing’. He was confused, so Amro Bin Al-Aas-la said, ‘Divert horses and show them to the camp of Ali-asws to be sold, so when it is said to the one who is with him, ‘For how much?’ He would say, ‘For nothing’. Perhaps the issue would come out’.
فَجَاءَ الرَّجُلُ إِلَى عَسْكَرِ عَلِيٍّ إِذْ مَرَّ بِهِ عَلِيٌّ ع وَ مَعَهُ قَنْبَرُ فَقَالَ يَا قَنْبَرُ سَاوِمْهُ فَقَالَ بِكَمِ الْفَرَسُ قَالَ بِلَا شَيْءَ قَالَ يَا قَنْبَرُ خُذْ مِنْهُ قَالَ أَعْطِنِي لَا شَيْءَ فَأَخْرَجَهُ إِلَى الصَّحْرَاءِ وَ أَرَاهُ السَّرَابَ فَقَالَ ذَاكَ لَا شَيْءَ
The man came to the camp of Ali-asws, then Ali-asws passed by him and with him-asws was Qanbar. He-asws said: ‘O Qanbar! Bargain with him’. He said, ‘How much is the horse for?’ He said, ‘For nothing’. He-asws said: ‘O Qanbar! Take it from him’. He said, ‘Give me ‘nothing’. So, he-asws took him to the desert and showed him the mirage and he-asws said: ‘That is nothing’.
قَالَ اذْهَبْ فَخَبِّرْهُ قَالَ وَ كَيْفَ قُلْتَ قَالَ أَ مَا سَمِعْتَ يَقُولُ اللَّهُ تَعَالَى يَحْسَبُهُ الظَّمْآنُ ماءً حَتَّى إِذا جاءَهُ لَمْ يَجِدْهُ شَيْئاً
He-asws said: ‘Go and inform him’. He said, ‘And how shall I say it?’ (He-asws said): ‘But, have you not heard Allah-azwj the Exalted Saying: The thirsty one reckons it to be water, until when he comes to it, he does not find anything, [24:39]’’.[26]
3 الْأَصْبَغُ كَتَبَ مَلِكُ الرُّومِ إِلَى مُعَاوِيَةَ إِنْ أَجَبْتَنِي عَنْ هَذِهِ الْمَسَائِلِ حَمَلْتُ إِلَيْكَ الْخَرَاجَ وَ إِلَّا حَمَلْتَ أَنْتَ فَلَمْ يَدْرِ مُعَاوِيَةُ فَأَرْسَلَهَا إِلَى أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ ع فَأَجَابَ عَنْهَا
Al-Asbagh –
‘The king of Rome wrote to Muawiya, ‘If you were to answer me about this issue (some questions), I shall send the taxes to you, or else you send’. Muawiya did not know, so he sent a message to Amir Al-Momineen-asws, and he-asws answered it.
فَقَالَ أَوَّلُ مَا اهْتَزَّ عَلَى وَجْهِ الْأَرْضِ النَّخْلَةُ وَ أَوَّلُ شَيْءٍ صِيحَ عَلَيْهَا وَادٍ بِالْيَمَنِ وَ هُوَ أَوَّلُ وَادٍ فَارَ فِيهِ الْمَاءُ وَ الْقَوْسُ أَمَانٌ لِأَهْلِ الْأَرْضِ كُلِّهَا عِنْدَ الْغَرَقِ مَا دَامَ يُرَى فِي السَّمَاءِ وَ الْمَجَرَّةُ أَبْوَابٌ فَتَحَهَا اللَّهُ عَلَى قَوْمٍ ثُمَّ أَغْلَقَهَا فَلَمْ يَفْتَحْهَا
He-asws said: ‘The first of what shook upon the surface of the earth is the palm tree, and the first thing shouted upon is a valley at Yemen, and it is the first valley the water burst forth in it, and the arch (rainbow) is a safety for the people of the earth, all of it, during the drowning for as long as it is seen in the sky, and the galaxy are doors Allah-azwj Opened upon a people, then Closed it, and did not Open these’.
قَالَ فَكَتَبَ بِهَا مُعَاوِيَةُ إِلَى مَلِكِ الرُّومِ فَقَالَ وَ اللَّهِ مَا خَرَجَ هَذَا إِلَّا مِنْ كَنْزِ نُبُوَّةِ مُحَمَّدٍ ص فَخَرَّجَ إِلَيْهِ الْخَرَاجَ
He (the narrator) said, ‘Muawiya wrote with it to the king of Rome, and he said, ‘By Allah-azwj! This has not come out except from the treasures of the Prophet-hood of Muhammad-saww!’ Then he sent the taxes to him’’.[27]
4 الرِّضَا ع عَنْ آبَائِهِ ع سُئِلَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ع عَنِ الْمَدِّ وَ الْجَزْرِ مَا هُمَا فَقَالَ ع مَلَكٌ مُوَكَّلٌ بِالْبِحَارِ يُقَالُ لَهُ رُومَانُ فَإِذَا وَضَعَ قَدَمَهُ فِي الْبَحْرِ فَاضَ وَ إِذَا أَخْرَجَهَا غَاضَ
Al-Reza-asws, from his-asws forefathers-asws: ‘Amir Al-Momineen-asws was asked about the tides and the flow, what are these two?’ He-asws said: ‘An Angel called Al-Rowman is allocated with the oceans. Whenever he places his foot in the ocean, it flows out, and when he extracts it, it recedes’’.[28]
5 وَ سَأَلَهُ ع ابْنُ الْكَوَّاءِ كَمْ بَيْنَ السَّمَاءِ وَ الْأَرْضِ فَقَالَ دَعْوَةٌ مُسْتَجَابَةٌ قَالَ وَ مَا طَعْمُ الْمَاءِ قَالَ طَعْمُ الْحَيَاةِ وَ كَمْ بَيْنَ الْمَشْرِقِ وَ الْمَغْرِبِ فَقَالَ ع مَسِيرَةَ يَوْمٍ لِلشَّمْسِ
And Ibn Al-Kawa asked him-asws (Ali-asws) ‘How much is between the sky and the earth?’ He-asws said: ‘An Answered supplication’. He said, ‘And what is the taste of water?’ He-asws said: ‘Taste of like’. (He said), ‘And how much is there between the east and the west?’ He-asws said: ‘Travel of one day of the sun’.
وَ مَا أَخَوَانِ وُلِدَا فِي يَوْمٍ وَ مَاتَا فِي يَوْمٍ وَ عُمُرُ أَحَدِهِمَا خَمْسُونَ وَ مِائَةُ سَنَةٍ وَ عُمُرُ الْآخَرِ خَمْسُونَ سَنَةً فَقَالَ عُزَيْرٌ وَ عَزْرَةُ أَخُوهُ لِأَنَّ عُزَيْراً أَمَاتَهُ اللَّهُ تَعَالَى مِائَةَ عَامٍ ثُمَّ بَعَثَهُ
(And he asked), ‘And who are the two brothers born in one day and died in one day, and the age of one of them is one hundred and fifty years, and the age of the other is fifty years?’ He-asws said: ‘Uzair-as and Azrah two brothers, because Allah-azwj the Exalted Caused Uzair-as to die for a hundred years, then Resurrected him-as’.
وَ عَنْ بُقْعَةٍ مَا طَلَعَتْ عَلَيْهَا الشَّمْسُ إِلَّا لَحْظَةً وَاحِدَةً فَقَالَ ذَلِكَ الْبَحْرُ الَّذِي فَلَقَهُ اللَّهُ لِبَنِي إِسْرَائِيلَ وَ عَنْ إِنْسَانٍ يَأْكُلُ وَ يَشْرَبُ وَ لَا يَتَغَوَّطُ قَالَ ع ذَلِكَ الْجَنِينُ وَ عَنْ شَيْءٍ شَرِبَ وَ هُوَ حَيٌّ وَ أَكَلَ وَ هُوَ مَيِّتٌ قَالَ ع ذَاكَ عَصَا مُوسَى ع شَرِبَتْ وَ هِيَ فِي شَجَرَتِهَا غَضَّةٌ وَ أَكَلَتْ لَمَّا لَقَفَتْ حِبَالَ السَّحَرَةِ وَ عِصِيَّهُمْ وَ عَنْ بُقْعَةٍ عَلَتْ عَلَى الْمَاءِ فِي أَيَّامِ طُوفَانٍ فَقَالَ ع ذَلِكَ مَوْضِعُ الْكَعْبَةِ لِأَنَّهَا كَانَتْ رَبْوَةً
And (asked) about a spot the sun did not shine upon except for one moment. He-asws said: ‘That is the sea which Allah-azwj Split for the Children of Israel’. And about the human eating and drinking and not defecating? He-asws said: ‘That is the foetus’. And about a thing drinking while it is alive and ate while it is dead?’ He-asws said: ‘That is the staff of Musa-as. It drank while it was in its tree as a branch, and ate when it swallowed the ropes of the magicians and their staffs’. And about a spot towering upon the water during the flood of Noah-as. He-asws said: ‘That is the place of the Kabah, because it was a highland.
وَ عَنْ مَكْذُوبٍ عَلَيْهِ لَيْسَ مِنَ الْجِنِّ وَ لَا مِنَ الْإِنْسِ فَقَالَ ذَاكَ الذِّئْبُ إِذْ كَذَبَ عَلَيْهِ إِخْوَةُ يُوسُفَ ع وَ عَمَّنْ أُوحِيَ إِلَيْهِ لَيْسَ مِنَ الْجِنِّ وَ لَا مِنَ الْإِنْسِ فَقَالَ ع وَ أَوْحَى رَبُّكَ إِلَى النَّحْلِ وَ عَنْ أَطْهَرِ بُقْعَةٍ مِنَ الْأَرْضِ لَا تَجُوزُ الصَّلَاةُ عَلَيْهَا فَقَالَ ع ذَلِكَ ظَهْرُ الْكَعْبَةِ وَ عَنْ رَسُولٍ لَيْسَ مِنَ الْجِنِّ وَ الْإِنْسِ وَ الْمَلَائِكَةِ وَ الشَّيَاطِينِ فَقَالَ ع الْهُدْهُدُ اذْهَبْ بِكِتابِي هذا
And about the one belied upon, neither being from the Jinn nor from the humans. He-asws said: ‘That is the wolf when it was belied upon by the brothers of Yusuf-as’. And about the one Revealed unto, neither being from the Jinn nor from the humans. He-asws said: ‘And your Lord Revealed unto the bee [16:68]’. And about the cleanest spot of the earth the Salat is not allowed upon it. He-asws said: ‘That is the back (top) of the Kabah’. And about a Messenger neither being from the Jinn nor from the humans and the Angels and the Satans-la. He-asws said: ‘That is the Hoopoe (bird): Go with this letter of mine [27:28]’.
وَ عَنْ مَبْعُوثٍ لَيْسَ مِنَ الْجِنِّ وَ الْإِنْسِ وَ الْمَلَائِكَةِ وَ الشَّيَاطِينِ فَقَالَ ع ذَلِكَ الْغُرَابُ فَبَعَثَ اللَّهُ غُراباً وَ عَنْ نَفْسٍ فِي نَفْسٍ لَيْسَ بَيْنَهُمَا قَرَابَةٌ وَ لَا رَحِمٌ فَقَالَ ع ذَاكَ يُونُسُ النَّبِيُّ ع فِي بَطْنِ الْحُوتِ وَ مَتَى الْقِيَامَةُ قَالَ ع عِنْدَ حُضُورِ الْمَنِيَّةِ وَ بُلُوغِ الْأَجَلِ وَ مَا عَصَا مُوسَى ع فَقَالَ ع كَانَ يُقَالُ لَهَا الأربية وَ كَانَتْ مِنْ عَوْسَجٍ طُولُهَا سَبْعَةُ أَذْرُعٍ بِذِرَاعِ مُوسَى ع وَ كَانَتْ مِنَ الْجَنَّةِ أَنْزَلَهَا جَبْرَئِيلُ ع عَلَى شُعَيْبٍ ع
And about the one Sent, neither being from the Jinn nor the humans and the Angels and the Satans-la. He-asws said: ‘That is the crow: So Allah Sent a crow [5:31]’. And about a soul within a soul not having any relationship between them. He-asws said: ‘That is the Prophet Yunus-as in the belly of the whale’. And when will be the Qiyamah? He-asws said: ‘At the presence of the death and the terms reaching (their point)’. And what is the staff of Musa-as?’ He-asws said: ‘It was called Al-Arbie, and it was from boxthorn (Lyceum). Its length was of seven cubits (measured) by the forearm of Musa-as, and it was from the Paradise. Jibraeel-as brought it down unto Shuayb-as’’.[29]
6 ابْنُ عَبَّاسٍ إِنَّ أَخَوَيْنِ يَهُودِيَّيْنِ سَأَلَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ ع عَنْ وَاحِدٍ لَا ثَانِيَ لَهُ وَ عَنْ ثَانٍ لَا ثَالِثَ لَهُ إِلَى مِائَةٍ مُتَّصِلةً نَجِدُهَا فِي التَّوْرَاةِ وَ الْإِنْجِيلِ وَ هِيَ فِي الْقُرْآنِ تَتْلُونَهُ
Ibn Abbas –
‘Two Jewish brothers asked Amir Al-Momineen-asws: ‘About one having no second for it, and about a second not having a third for it, up to a hundred consecutively. We find it in the Torah and the Evangel and it is in the Quran, you (Muslims) are reciting it’.
فَتَبَسَّمَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ع وَ قَالَ أَمَّا الْوَاحِدُ فَاللَّهُ رَبُّنَا الْوَاحِدُ الْقَهَّارُ لَا شَرِيكَ لَهُ وَ أَمَّا الِاثْنَانِ فَآدَمُ وَ حَوَّاءُ لِأَنَّهُمَا أَوَّلُ اثْنَيْنِ وَ أَمَّا الثَّلَاثَةُ فَجَبْرَئِيلُ وَ مِيكَائِيلُ وَ إِسْرَافِيلُ لِأَنَّهُمْ رَأْسُ الْمَلَائِكَةِ عَلَى الْوَحْيِ وَ أَمَّا الْأَرْبَعَةُ فَالتَّوْرَاةُ وَ الْإِنْجِيلُ وَ الزَّبُورُ وَ الْفُرْقَانُ
Amir Al-Momineen-asws smiled and said, ‘As for the one, it is the Subduer, there being no associate for Him-azwj; and as for the two, it is Adam-as and Hawwa-as, because they-as are the first ‘two’; and as for the three, it is Jibraeel-as, and Mikaeel-as, and Israfeel-as, because they-as are the chiefs of the Angels upon the Revelation; And as for the four, it is the Torah, and the Evangel, and the Psalms, and the Furqan (Quran).
وَ أَمَّا الْخَمْسَةُ فَالصَّلَاةُ أَنْزَلَهَا اللَّهُ عَلَى نَبِيِّنَا وَ عَلَى أُمَّتِهِ وَ لَمْ يُنْزِلْهَا عَلَى نَبِيٍّ كَانَ قَبْلَهُ وَ لَا عَلَى أُمَّةٍ كَانَتْ قَبْلَنَا وَ أَنْتُمْ تَجِدُونَهُ فِي التَّوْرَاةِ
And as for the five, the Salats. Allah-azwj Revealed it unto our Prophet-saww and upon his-saww community, and did not Reveal it unto any Prophet-as who was before him-saww, nor upon any community which was before us, and you (Jews) are finding it to be so in the Torah.
وَ أَمَّا السِّتَّةُ فَخَلَقَ اللَّهُ السَّماواتِ وَ الْأَرْضَ فِي سِتَّةِ أَيَّامٍ وَ أَمَّا السَّبْعَةُ فَسَبْعُ سَمَاوَاتٍ طِبَاقاً وَ أَمَّا الثَّمَانِيَةُ وَ يَحْمِلُ عَرْشَ رَبِّكَ فَوْقَهُمْ يَوْمَئِذٍ ثَمانِيَةٌ وَ أَمَّا التِّسْعَةُ فَآيَاتُ مُوسَى التِّسْعُ وَ أَمَّا الْعَشَرَةُ فَ تِلْكَ عَشَرَةٌ كامِلَةٌ
As for the six, Allah-azwj Created the skies and the earth in six days; and as for the seven, the seven skies are layered; and as for the eight, and the Throne of your Lord-azwj on that Day would be carried by eight; and as for the nine, the Signs of Musa-as were nine; and as for the ten, so those are ten phrases.
وَ أَمَّا الْأَحَدَ عَشَرَ فَقَوْلُ يُوسُفَ ع لِأَبِيهِ إِنِّي رَأَيْتُ أَحَدَ عَشَرَ كَوْكَباً وَ أَمَّا الِاثْنَا عَشَرَ فَالسَّنَةُ اثْنَا عَشَرَ شَهْراً وَ أَمَّا الثَّلَاثَةَ عَشَرَ قَوْلُ يُوسُفَ ع لِأَبِيهِ وَ الشَّمْسَ وَ الْقَمَرَ رَأَيْتُهُمْ لِي ساجِدِينَ فَالْأَحَدَ عَشَرَ إِخْوَتُهُ وَ الشَّمْسُ أَبُوهُ وَ الْقَمَرُ أُمُّهُ وَ أَمَّا الْأَرْبَعَةَ عَشَرَ فَأَرْبَعَةَ عَشَرَ قِنْدِيلًا مِنَ النُّورِ مُعَلَّقَةً بَيْنَ السَّمَاءِ السَّابِعَةِ وَ الْحُجُبِ تُسْرِجُ بِنُورِ اللَّهِ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ
And as for the eleven, the Words of Yusuf-as to his-as father-as: ‘I-as saw eleven stars’; and as for the twelve, the year is of twelve months; and as for the thirteen, the words of Yusuf-as to his-as father-as: ‘And the sun and the moon, I-as saw them prostrating to me-as’, it being eleven of his-as brothers, and the sun being his-as father-as, and the moon being his-as mother; and as for the fourteen, there are fourteen lanterns of light hanging between the seventh sky and the Veils, shining with the Light of Allah-azwj up to the Day of Qiyamah.
وَ أَمَّا الْخَمْسَةَ عَشَرَ فَأُنْزِلَتِ الْكُتُبُ جُمْلَةً مَنْسُوخَةً مِنَ اللَّوْحِ الْمَحْفُوظِ إِلَى سَمَاءِ الدُّنْيَا بِخَمْسَ عَشْرَةَ لَيْلَةً مَضَتْ مِنْ شَهْرِ رَمَضَانَ وَ أَمَّا السِّتَّةَ عَشَرَ فَسِتَّةَ عَشَرَ صَفّاً مِنَ الْمَلَائِكَةِ حَافِّينَ مِنْ حَوْلِ الْعَرْشِ وَ أَمَّا السَّبْعَةَ عَشَرَ فَسَبْعَةَ عَشَرَ اسْماً مِنْ أَسْمَاءِ اللَّهِ مَكْتُوبَةٌ بَيْنَ الْجَنَّةِ وَ النَّارِ لَوْ لَا ذَلِكَ لَزَفَرَتْ زَفْرَةً أَحْرَقَتْ مَنْ فِي السَّمَاوَاتِ وَ الْأَرْضِ
And as for the fifteen, the Book was Revealed totally replicated from the Guarded Tablet to the sky of the world in fifteen nights passed from the Month of Ramazan; and as for the sixteen, there are sixteen rows of the Angels surrounding from around the Throne, and as for the seventeen, there are seventeen Names from the Names of Allah-azwj Inscribed between the Paradise and the Fire. Had it not been that, (Hell) would have exhaled such an exhalation, incinerating the ones in the skies and the earth.
وَ أَمَّا الثَّمَانِيَةَ عَشَرَ فَثَمَانِيَةَ عَشَرَ حِجَاباً مِنْ نُورٍ مُعَلَّقَةً بَيْنَ الْعَرْشِ وَ الْكُرْسِيِّ لَوْ لَا ذَلِكَ لَذَابَتِ الصُّمُّ الشَّوَامِخُ وَ احْتَرَقَتِ السَّمَاوَاتُ وَ الْأَرْضُ وَ مَا بَيْنَهُمَا مِنْ نُورِ الْعَرْشِ وَ أَمَّا التِّسْعَةَ عَشَرَ فَتِسْعَةَ عَشَرَ مَلَكاً خَزَنَةُ جَهَنَّمَ وَ أَمَّا الْعِشْرُونَ فَأَنْزَلَ الزَّبُورَ عَلَى دَاوُدَ ع فِي عِشْرِينَ يَوْماً خَلَوْنَ مِنْ شَهْرِ رَمَضَانَ
And as for the eighteen, there are eighteen Veils of Light hanging between the Throne and the Chair. Had it not been that, the peaks of the majestic mountains would have melted, and the skies and the earth and whatever is between them would have been incinerated from the Light of the Throne; and as for the nineteen, there are nineteen Angels as keepers of Hell; and as for the twenty, Allah-azwj Revealed the Psalms unto Dawood-as during the twenty days vacant from the Month of Ramazan;
وَ أَمَّا الْأَحَدُ وَ الْعِشْرُونَ فَأَلَانَ اللَّهُ لِدَاوُدَ فِيهَا الْحَدِيدَ وَ أَمَّا فِي اثْنَيْنِ وَ عِشْرِينَ فَاسْتَوَتْ سَفِينَةُ نُوحٍ ع وَ أَمَّا ثَلَاثَةٌ وَ عِشْرُونَ فَفِيهِ مِيلَادُ عِيسَى ع وَ نُزُولُ الْمَائِدَةِ عَلَى بَنِي إِسْرَائِيلَ وَ أَمَّا فِي أَرْبَعٍ وَ عِشْرِينَ فَرَدَّ اللَّهُ عَلَى يَعْقُوبَ بَصَرَهُ وَ أَمَّا خَمْسَةٌ وَ عِشْرُونَ فَكَلَّمَ اللَّهُ مُوسَى تَكْلِيماً بوادي [بِالْوَادِي] الْمُقَدَّسِ كَلَّمَهُ خَمْسَةً وَ عِشْرِينَ يَوْماً
And as for the twenty-one, Allah-azwj Softened the iron for Dawood-as during it; and as for the twenty-two, tents of the ship of Noah-as; and as for twenty-three, during it was the birth of Isa-as and the descent of the meal unto the Children of Israel; and as for the twenty-four, Allah-azwj Returned unto Yaqoub-as his-as sight; and as for twenty-five, Allah-azwj Spoke to Musa-as in a conversation at the Holy Valley, Speaking to him-as for twenty five days.
وَ أَمَّا سِتَّةٌ وَ عِشْرُونَ فَمَقَامُ إِبْرَاهِيمَ ع فِي النَّارِ أَقَامَ فِيهَا حَيْثُ صَارَتْ بَرْداً وَ سَلَاماً وَ أَمَّا سَبْعَةٌ وَ عِشْرُونَ فَرَفَعَ اللَّهُ إِدْرِيسَ مَكاناً عَلِيًّا وَ هُوَ ابْنُ سَبْعٍ وَ عِشْرِينَ سَنَةً وَ أَمَّا ثَمَانِيَةٌ وَ عِشْرُونَ فَمَكَثَ يُونُسُ فِي بَطْنِ الْحُوتِ وَ أَمَّا الثَّلَاثُونَ وَ واعَدْنا مُوسى ثَلاثِينَ لَيْلَةً وَ أَمَّا الْأَرْبَعُونَ تَمَامُ مِيعَادِهِ وَ أَتْمَمْناها بِعَشْرٍ
And as for twenty-six, it is the stay of Ibrahim-as in the fire, and he-as stayed in it when it became cool and safe; and as for twenty-seven, Allah-azwj Raised Idrees-as to a high place and he-as was a man of twenty-seven years of age; and as for twenty-eight, Yunus-as remained in the belly of the whale; and as for the thirty, And We Appointed thirty nights for Musa [7:142]; and as for forty, is the completion of His-azwj Appointment: and Completed it with ten (more), [7:142].
وَ أَمَّا الْخَمْسُونَ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ وَ أَمَّا السِّتُّونَ كَفَّارَةُ الْإِفْطَارِ فَمَنْ لَمْ يَسْتَطِعْ فَإِطْعامُ سِتِّينَ مِسْكِيناً وَ أَمَّا السَّبْعُونَ سَبْعِينَ رَجُلًا لِمِيقاتِنا وَ أَمَّا الثَّمَانُونَ فَاجْلِدُوهُمْ ثَمانِينَ جَلْدَةً وَ أَمَّا التِّسْعُونَ فَ تِسْعٌ وَ تِسْعُونَ نَعْجَةً وَ أَمَّا الْمِائَةُ فَاجْلِدُوا كُلَّ واحِدٍ مِنْهُما مِائَةَ جَلْدَةٍ
And as for the fifty, (Qiyamah is a day of) fifty thousand years; and as for the sixty, it is an expiation of the breaking of Fast: And one who is not capable, so he should feed sixty needy ones. [58:4]; and as for the ninety, (are) the ninety-nine ewes; and as for the hundred, so each one of the two (adulterers) would be whipped a hundred lashes’.
فَلَمَّا سَمِعَا ذَلِكَ أَسْلَمَا فَقُتِلَ أَحَدُهُمَا فِي الْجَمَلِ وَ الْآخَرُ فِي صِفِّينَ
When they heard that, they both became Muslims. One of them was killed in (the battle of) the camel, and the other in (the battle of) Siffeen’’.[30]
7 وَ قَالَ ع فِي جَوَابِ سَائِلٍ وَ أَمَّا الزَّوْجَانِ اللَّذَانِ لَا بُدَّ لِأَحَدِهِمَا مِنْ صَاحِبِهِ وَ لَا حَيَاةَ لَهُمَا فَالشَّمْسُ وَ الْقَمَرُ وَ أَمَّا النُّورُ الَّذِي لَيْسَ مِنَ الشَّمْسِ وَ لَا مِنَ الْقَمَرِ وَ لَا مِنَ النُّجُومِ وَ لَا الْمَصَابِيحِ فَهُوَ عَمُودٌ أَرْسَلَهُ اللَّهُ تَعَالَى لِمُوسَى ع فِي التِّيهِ
And he-asws said in answer to a questioner: ‘And as for the pair, those there is no escape for one from its counterpart and no life to them, it is the sun and the moon; and as for the light which is neither from the sun nor from the moon nor from the stars nor from the lamps, it is a column which Allah-azwj the Exalted Sent to Musa-as in the wilderness.
وَ أَمَّا السَّاعَةُ الَّتِي لَيْسَ مِنَ اللَّيْلِ وَ لَا مِنَ النَّهَارِ فَهِيَ السَّاعَةُ الَّتِي قَبْلَ طُلُوعِ الشَّمْسِ وَ أَمَّا الِابْنُ الَّذِي أَكْبَرُ مِنْ أَبِيهِ وَ لَهُ ابْنٌ أَكْبَرُ مِنْهُ فَهُوَ عُزَيْرٌ بَعَثَهُ اللَّهُ وَ لَهُ أَرْبَعُونَ سَنَةً وَ لِابْنِهِ مِائَةٌ وَ عشرين [عَشْرُ] سِنِينَ وَ مَا لَا قِبْلَةَ لَهُ فَالْكَعْبَةُ وَ مَا لَا أَبَ لَهُ فَالْمَسِيحُ وَ مَا لَا عَشِيرَةَ لَهُ فَآدَمُ
And as for the time which is neither from the night nor from the day, it is the time which is before the emergence of the sun; and as for the son who is older than the one who is his father and for him is a son older than him, it is Uzair-as. Allah-azwj Resurrected him-as and he-as was forty years only, and his-as son was one hundred and twenty years old; and what has no Qiblah for it, is the Kaaba; and what has not father for him, it is the Messiah-as, and what has no clan for it, is Adam-as’’.[31]
8 كِتَابُ الْغَارَاتِ، لِإِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدٍ الثَّقَفِيِّ رَفَعَهُ إِلَى الْأَصْبَغِ بْنِ نُبَاتَةَ قَالَ: كَتَبَ صَاحِبُ الرُّومِ إِلَى مُعَاوِيَةَ يَسْأَلُهُ عَنْ عَشْرِ خِصَالٍ فَارْتَطَمَ كَمَا يَرْتَطِمُ الْحِمَارُ فِي الطِّينِ فَبَعَثَ رَاكِباً إِلَى عَلِيٍّ ع وَ هُوَ فِي الرَّحْبَةِ فَقَالَ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ قَالَ عَلِيٌّ ع أَمَا إِنَّكَ لَسْتَ مِنْ رَعِيَّتِي قَالَ نَعَمْ أَنَا مِنْ أَهْلِ الشَّامِ بَعَثَنِي إِلَيْكَ مُعَاوِيَةُ لِأَسْأَلَكَ عَنْ عَشْرِ خِصَالٍ كَتَبَ إِلَيْهِ بِهَا صَاحِبُ الرُّومِ فَقَالَ إِنْ أَجَبْتَنِي فِيهَا حَمَلْتُ إِلَيْكَ الْخَرَاجَ وَ إِلَّا حَمَلْتَ إِلَيَّ أَنْتَ خَرَاجَكَ فَلَمْ يُحْسِنْ مُعَاوِيَةُ أَنْ يُجِيبَهُ فَبَعَثَنِي إِلَيْكَ أَسْأَلُكَ
The book ‘Al Gharaat’ of Ibrahim Bin Muhammad al Saqafy, raising it to Al Asbagh Bin Nubata who said,
‘The king of Rome wrote to Muawiya asking him about ten characteristics, and he fell down just as the donkey tends to fall in the clay. Then he sent a rider to Ali-asws, and he-asws was in Al-Rahba, and he said, ‘The greetings be upon you-asws, O Amir Al-Momineen-asws!’ Ali-asws said: ‘But, you aren’t from my-asws citizens?’ He said, ‘Yes, I am from the people of Syria. Muawiya sent me to you-asws to ask you-asws about ten characteristics the king of Rome has written to him with saying, ‘If you answer me regarding these, I shall send the tax to you, or else you send to me your taxes’. Muawiya was not good at answering him so he sent me to ask you-asws’.
قَالَ عَلِيٌّ ع وَ مَا هِيَ قَالَ مَا أَوَّلُ شَيْءٍ اهْتَزَّ عَلَى وَجْهِ الْأَرْضِ وَ أَوَّلُ شَيْءٍ ضَجَّ عَلَى الْأَرْضِ وَ كَمْ بَيْنَ الْحَقِّ وَ الْبَاطِلِ وَ كَمْ بَيْنَ الْمَشْرِقِ وَ الْمَغْرِبِ وَ كَمْ بَيْنَ الْأَرْضِ وَ السَّمَاءِ وَ أَيْنَ تَأْوِي أَرْوَاحُ الْمُسْلِمِينَ وَ أَيْنَ تَأْوِي أَرْوَاحُ الْمُشْرِكِينَ وَ هَذِهِ الْقَوْسُ مَا هِيَ وَ هَذِهِ الْمَجَرَّةُ مَا هِيَ وَ الْخُنْثَى كَيْفَ يُقْسَمُ لَهَا الْمِيرَاثُ
He-asws said: ‘And what are these?’ He said, ‘What is the first thing to shake upon the surface of the earth? And the first thing to make noise upon the earth? And how much is there between the truth and the falsehood? And how much is between the east and the west? And how much is between the earth and the sky? And where are the souls of the Muslims sheltered? And where are the souls of the Polytheists sheltered? And this rainbow, what is it? And this galaxy, what is it? And the hermaphrodite, how would the inheritance be distributed to it?’
فَقَالَ لَهُ عَلِيٌّ ع أَمَّا أَوَّلُ شَيْءٍ اهْتَزَّ عَلَى الْأَرْضِ فَهِيَ النَّخْلَةُ وَ مَثَلُهَا مَثَلُ ابْنِ آدَمَ إِذَا قُطِعَ رَأْسُهُ هَلَكَ وَ إِذَا قُطِعَ رَأْسُ النَّخْلَةِ إِنَّمَا هِيَ جِذْعٌ مُلْقًى وَ أَوَّلُ شَيْءٍ ضَجَّ عَلَى الْأَرْضِ وَادٍ بِالْيَمَنِ وَ هُوَ أَوَّلُ وَادٍ فَارَ مِنْهُ الْمَاءُ وَ بَيْنَ الْحَقِّ وَ الْبَاطِلِ أَرْبَعُ أَصَابِعَ بَيْنَ أَنْ تَقُولَ رَأَتْ عَيْنِي وَ سَمِعْتُ مَا لَمْ يُسْمَعْ
Ali-asws said to him: ‘As for the first thing to shake upon the earth, it is the palm tree, and its example is an example of a son of Adam-as, when his head is cut-off he is destroyed, and when the head of the palm tree is cut off, rather it would be a dead trunk. And the first thing to clamour upon the earth is a valley of Yemen, and it is the first valley the water burst out from; and between the truth and the falsehood there are four fingers, between you saying, ‘My eyes saw it and, I heard what you did not hear.
وَ بَيْنَ السَّمَاءِ وَ الْأَرْضِ مَدُّ الْبَصَرِ وَ دَعْوَةُ الْمَظْلُومِ وَ بَيْنَ الْمَشْرِقِ وَ الْمَغْرِبِ يَوْمٌ طَرَّادٌ لِلشَّمْسِ وَ تَأْوِي أَرْوَاحُ الْمُسْلِمِينَ عَيْناً فِي الْجَنَّةِ تُسَمَّى سَلْمَى وَ تَأْوِي أَرْوَاحُ الْمُشْرِكِينَ فِي جُبِّ النَّارِ تُسَمَّى بَرَهُوتَ وَ هَذِهِ الْقَوْسُ أَمَانُ الْأَرْضِ كُلِّهَا مِنَ الْغَرَقِ وَ إِذَا رَأَوْا ذَلِكَ فِي السَّمَاءِ
And between the sky and the earth is the extent of the sight and the call of the darkness; and between the east and the west is a day of the cruising of the sun; and the souls of the Muslims are sheltered at a spring in the Paradise named as Salmy; and the souls of the Polytheists are sheltered in a pit of the Fire called Barhout; and this rainbow is a safety of the earth, all of it, from the drowning, when that is seen in the sky.
وَ أَمَّا هَذِهِ الْمَجَرَّةُ فَأَبْوَابُ السَّمَاءِ فَتَحَهَا اللَّهُ عَلَى قَوْمِ نُوحٍ ثُمَّ أَغْلَقَهَا فَلَمْ يَفْتَحْهَا وَ أَمَّا الْخُنْثَى فَإِنَّهُ يَبُولُ فَإِنْ خَرَجَ بَوْلُهُ مِنْ ذَكَرِهِ فَسُنَّتُهُ سُنَّةُ الرَّجُلِ وَ إِنْ خَرَجَ مِنْ غَيْرِ ذَلِكَ فَسُنَّتُهُ سُنَّةُ الْمَرْأَةِ
And as for this galaxy, these are doors of the sky Allah-azwj Opened these upon the people of Noah-as, then Closed these and did not Open it (again); and as for the hermaphrodite, when he urinates and his urine exits from his male part, then his way would be the way of the man, and if it exits from other than that, then his way would be the way of the woman’.
فَكَتَبَ بِهَا مُعَاوِيَةُ إِلَى صَاحِبِ الرُّومِ فَحَمَلَ إِلَيْهِ خَرَاجَهُ وَ قَالَ مَا خَرَجَ هَذَا إِلَّا مِنْ كُتُبِ نُبُوَّةٍ هَذَا فِيمَا أَنْزَلَ اللَّهُ مِنَ الْإِنْجِيلِ عَلَى عِيسَى ابْنِ مَرْيَمَ
Muawiya wrote with it to the king of Rome, and he sent his tax to him and said, ‘This did not come out except from the Books of Prophet-hood. This is among what Allah-azwj Revealed from the Evangel upon Isa-as Bin Maryam-as’’.[32]
9- وَ عَنْ شَيْخٍ مِنْ فَزَارَةَ أَنَّ عَلِيّاً ع قَالَ إِنَّ مِمَّا صَنَعَ اللَّهُ لَكُمْ أَنَّ عَدُوَّكُمْ يَكْتُبُ إِلَيْكُمْ فِي مَعَالِمِ دِينِهِمْ
And from a sheykh from Fazarah,
‘Ali-asws said: ‘From what Allah-azwj Made for you is that your enemies would be writing to you regarding the matters of their religion.[33]
باب 7 ما علمه صلوات الله عليه من أربعمائة باب مما يصلح للمسلم في دينه و دنياه
CHAPTER 7 – WHAT HE-asws TAUGHT FROM FOUR HUNDRED DOORS (SUBJECTS), FROM WHAT IS CORRECT FOR THE MUSLIM REGARDING HIS RELIGION AND HIS WORLD
1- ل، الخصال أَبِي عَنْ سَعْدٍ عَنِ الْيَقْطِينِيِّ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ يَحْيَى عَنْ جَدِّهِ الْحَسَنِ بْنِ رَاشِدٍ عَنْ أَبِي بَصِيرٍ وَ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ جَدِّي عَنْ آبَائِهِ ع أَنَّ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ ع عَلَّمَ أَصْحَابَهُ فِي مَجْلِسٍ وَاحِدٍ أَرْبَعَمِائَةِ بَابٍ مِمَّا يَصْلُحُ لِلْمُؤْمِنِ فِي دِينِهِ وَ دُنْيَاهُ
‘Al Khisaal’ – My father, from Sa’ad, from Al Yaqteeni, from Al Qasim Bin Yahya, from his grandfather Al Hassan Bin Rashid, form Abu Baseer, and Muhammad Bin Muslim,
‘From Abu Abdullah-asws having said: ‘My-asws father-asws narrated to me-asws, from my-asws grandfather-asws, from his-asws forefathers-asws that Amir Al-Momineen-asws taught his-asws companions in one gathering, four hundred subjects from what is correct for the Momin in his Religion and his world.
قَالَ ع إِنَّ الْحِجَامَةَ تُصَحِّحُ الْبَدَنَ وَ تَشُدُّ الْعَقْلَ وَ الطِّيبَ فِي الشَّارِبِ مِنْ أَخْلَاقِ النَّبِيِّ ص وَ كَرَامَةُ الْكَاتِبَيْنِ وَ السِّوَاكَ مِنْ مَرْضَاةِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ سُنَّةُ النَّبِيِّ ص وَ مَطْيَبَةٌ لِلْفَمِ
He-asws said: ‘The cupping is healthy for the body and strengthens the intellect, and the perfuming in the moustache is from the manners of the Prophet-saww and honour of the two Recorders (Angels); and brushing the teeth is from the Pleasure of Allah-azwj Mighty and Majestic and the Sunnah of the Prophet-as, and freshening for the mouth.
وَ الدُّهْنَ يُلَيِّنُ الْبَشَرَةَ وَ يَزِيدُ فِي الدِّمَاغِ وَ يُسَهِّلُ مَجَارِي الْمَاءِ وَ يُذْهِبُ الْقَشَفَ وَ يُسَفِّرُ اللَّوْنَ وَ غَسْلَ الرَّأْسِ يَذْهَبُ بِالدَّرَنِ وَ يَنْفِي الْقَذَى وَ الْمَضْمَضَةَ وَ الِاسْتِنْشَاقَ سُنَّةٌ وَ طَهُورٌ لِلْفَمِ وَ الْأَنْفِ وَ السُّعُوطَ مَصَحَّةٌ لِلرَّأْسِ وَ تَنْقِيَةٌ لِلْبَدَنِ وَ سَائِرِ أَوْجَاعِ الرَّأْسِ
And the oiling softens the skin and increases in the brain and eases the flow of the water and removes the dirt of the skin and pales the colour; and washing the head removes the dirt and negates the filth; and the rinsing (mouth) and the inhalation (gargle of the water) is a Sunnah and a cleansing of the mouth and the nose; and the sneezewort oil is healthy for the head, an purification of the body and the rest of the pains of the head.
وَ النُّورَةَ نُشْرَةٌ وَ طَهُورٌ لِلْجَسَدِ اسْتِجَادَةُ الْحِذَاءِ وِقَايَةٌ لِلْبَدَنِ وَ عَوْنٌ عَلَى الطَّهُورِ وَ الصَّلَاةِ تَقْلِيمُ الْأَظْفَارِ يَمْنَعُ الدَّاءَ الْأَعْظَمَ وَ يُدِرُّ الرِّزْقَ وَ يُورِدُهُ نَتْفُ الْإِبْطِ يَنْفِي الرَّائِحَةَ الْمُنْكَرَةَ وَ هُوَ طَهُورٌ وَ سُنَّةٌ مِمَّا أَمَرَ بِهِ الطَّيِّبُ ع
And the waxing is an advertisement and a cleansing of the body; renewing the shoes is a protection for the body and an assistance upon the cleanliness and the Salat; clipping the nail prevents the big illnesses and flows the sustenance; and removing the armpit hair negates the abhorrent odour and it is a cleansing and a Sunnah from what the good (Imam-asws) has instructed with.
غَسْلُ الْيَدَيْنِ قَبْلَ الطَّعَامِ وَ بَعْدَهُ زِيَادَةٌ فِي الرِّزْقِ وَ إِمَاطَةٌ لِلْغَمَرِ عَنِ الثِّيَابِ وَ يَجْلُو الْبَصَرَ قِيَامُ اللَّيْلِ مَصَحَّةٌ لِلْبَدَنِ وَ مَرْضَاةٌ لِلرَّبِّ عَزَّ وَ جَلَّ وَ تَعَرُّضٌ لِلرَّحْمَةِ وَ تَمَسُّكٌ بِأَخْلَاقِ النَّبِيِّينَ أَكْلُ التُّفَّاحِ نَضُوحٌ لِلْمَعِدَةِ مَضْغُ اللُّبَانِ يَشُدُّ الْأَضْرَاسَ وَ يَنْفِي الْبَلْغَمَ وَ يَذْهَبُ بِرِيحِ الْفَمِ
Washing the hand before the meal and after it increases in the sustenance and a removal of the dirt from the clothes and it polishes the sight; Standing at night (for Salat) is healthy for the body and is Pleasing to the Lord-azwj Mighty and Majestic and exposes to the Mercy and an adherence with the mannerisms of the Prophets-as; eating the apple is an exuding for the stomach; chewing the frankincense strengthens the molars and negates the phlegm and does away with the smell of the mouth.
الْجُلُوسُ فِي الْمَسْجِدِ بَعْدَ طُلُوعِ الْفَجْرِ إِلَى طُلُوعِ الشَّمْسِ أَسْرَعُ فِي طَلَبِ الرِّزْقِ مِنَ الضَّرْبِ فِي الْأَرْضِ أَكْلُ السَّفَرْجَلِ قُوَّةٌ لِلْقَلْبِ الضَّعِيفِ وَ يُطَيِّبُ الْمَعِدَةَ وَ يُذَكِّي الْفُؤَادَ وَ يُشَجِّعُ الْجَبَانَ وَ يُحَسِّنُ الْوَلَدَ
Sitting in the Masjid after the emergence of the dawn up to the emergence of the sun quickens in the seeking of the sustenance than the striking in the land; Eating the quince strengthens the weak heart and aromatises the stomach and purifies the heart and emboldens the coward, and makes the birth to be good.
إِحْدَى وَ عِشْرُونَ زَبِيبَةً حَمْرَاءَ فِي كُلِّ يَوْمٍ عَلَى الرِّيقِ تَدْفَعُ جَمِيعَ الْأَمْرَاضِ إِلَّا مَرَضَ الْمَوْتِ يُسْتَحَبُّ لِلْمُسْلِمِ أَنْ يَأْتِيَ أَهْلَهُ أَوَّلَ لَيْلَةٍ مِنْ شَهْرِ رَمَضَانَ يَقُولُ اللَّهُ تَبَارَكَ وَ تَعَالَى أُحِلَّ لَكُمْ لَيْلَةَ الصِّيامِ الرَّفَثُ إِلى نِسائِكُمْ وَ الرَّفَثُ الْمُجَامَعَةُ
Twenty-one red raisins during every day upon the empty stomach repels the entirety of the illnesses except for the illness of death; it is recommended for the Muslim that he goes to his wife in the first night from the Month of Ramazan. Allah-azwj the Blessed and Exalted is Saying: Permissible for you during the night of the Fast, is the going to your wives [2:187], and the ‘Rafs’ is the copulation.
لَا تَخَتَّمُوا بِغَيْرِ الْفِضَّةِ فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ص قَالَ مَا طَهُرَتْ يَدٌ فِيهَا خَاتَمُ حَدِيدٍ وَ مَنْ نَقَشَ عَلَى خَاتَمِهِ اسْمَ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ فَلْيُحَوِّلْهُ عَنِ الْيَدِ الَّتِي يَسْتَنْجِي بِهَا فِي الْمُتَوَضَّإِ إِذَا نَظَرَ أَحَدُكُمْ فِي الْمِرْآةِ فَلْيَقُلْ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي خَلَقَنِي فَأَحْسَنَ خَلْقِي وَ صَوَّرَنِي فَأَحْسَنَ صُورَتِي وَ زَانَ مِنِّي مَا شَانَ مِنْ غَيْرِي وَ أَكْرَمَنِي بِالْإِسْلَامِ
Do not wear a ring without the silver, for Rasool-Allah-saww said: ‘The hand wherein is an iron ring will not be clean’; and from the engraving upon his-saww ring was a Name of Allah-azwj Mighty and Majestic, and he-saww would turn it around from the hand which he-saww would clean himself-saww with during the washing; Whenever one of you looks in the mirror, then let him say, ‘The Praise is for Allah-azwj Who-azwj Created me and was excellent in Creating me, and Imaged me and was excellent in Imageing me, and Adorned from me what is a shame from others, and Honoured me with Islam’.
لِيَتَزَيَّنَ أَحَدُكُمْ لِأَخِيهِ الْمُسْلِمِ إِذَا أَتَاهُ كَمَا يَتَزَيَّنُ لِلْغَرِيبِ الَّذِي يُحِبُّ أَنْ يَرَاهُ فِي أَحْسَنِ الْهَيْئَةِ صَوْمُ ثَلَاثَةِ أَيَّامٍ مِنْ كُلِّ شَهْرٍ أَرْبِعَاءَ بَيْنَ خَمِيسَيْنِ وَ صَوْمُ شَعْبَانَ يَذْهَبُ بِوَسْوَاسِ الصَّدْرِ وَ بَلَابِلِ الْقَلْبِ وَ الِاسْتِنْجَاءُ بِالْمَاءِ الْبَارِدِ يَقْطَعُ الْبَوَاسِيرَ غَسْلُ الثِّيَابِ يَذْهَبُ بِالْهَمِّ وَ الْحُزْنِ وَ هُوَ طَهُورٌ لِلصَّلَاةِ
Let one of you adorn himself for his Muslim brother when he goes to him just as the stranger tends to adorn who loves to be seen in an excellent form; Fasting for three days from every month, Wednesdays between the two Thursdays, and Fast of Shaban removes the uncertainties of the chest and bad thoughts of the heart; and the cleansing (from toilet) with the cold water cuts off the haemorrhoids; washing the clothes does away with the worries and the grief and it is a cleansing for the Salat.
لَا تَنْتِفُوا الشَّيْبَ فَإِنَّهُ نُورُ الْمُسْلِمِ وَ مَنْ شَابَ شَيْبَتَهُ فِي الْإِسْلَامِ كَانَ لَهُ نُوراً يَوْمَ الْقِيَامَةِ لَا يَنَامُ الْمُسْلِمُ وَ هُوَ جُنُبٌ وَ لَا يَنَامُ إِلَّا عَلَى طَهُورٍ فَإِنْ لَمْ يَجِدِ الْمَاءَ فَلْيَتَيَمَّمْ بِالصَّعِيدِ فَإِنَّ رُوحَ الْمُؤْمِنِ تُرْفَعُ إِلَى اللَّهِ تَبَارَكَ وَ تَعَالَى فَيَقْبَلُهَا وَ يُبَارِكُ عَلَيْهَا فَإِنْ كَانَ أَجَلُهَا قَدْ حَضَرَ جَعَلَهَا فِي كُنُوزِ رَحْمَتِهِ وَ إِنْ لَمْ يَكُنْ أَجَلُهَا قَدْ حَضَرَ بَعَثَ بِهَا مَعَ أُمَنَائِهِ مِنْ مَلَائِكَتِهِ فَيَرُدُّونَهَا فِي جَسَدِهَا
Do not pluck off the grey hair for it is a radiance of the Muslim, and one who becomes grey-haired in Islam, there would be a radiance for him on the Day of Qiyamah. The Muslim should not sleep while he is with ceremonial impurity and he should not sleep except upon cleanliness, so if he does not find the water, then let him perform Tayammum with the dust for the soul of the Momin rises to Allah-azwj Blessed and Exalted, so it is kissed and Blessed upon. If his term has presented itself, it is made to be among the treasures of His-azwj Mercy, and if his term has not presented, it is Sent with his trustees from His-azwj Angels and they return it to be in his body.
لَا يَتْفُلُ الْمُؤْمِنُ فِي الْقِبْلَةِ فَإِنْ فَعَلَ ذَلِكَ نَاسِياً فَلْيَسْتَغْفِرِ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ مِنْهُ لَا يَنْفُخُ الرَّجُلُ فِي مَوْضِعِ سُجُودِهِ وَ لَا يَنْفُخُ فِي طَعَامِهِ وَ لَا فِي شَرَابِهِ وَ لَا فِي تَعْوِيذِهِ لَا يَنَامُ الرَّجُلُ عَلَى الْمَحَجَّةِ وَ لَا يَبُولَنَّ مِنْ سَطْحٍ فِي الْهَوَاءِ وَ لَا يَبُولَنَّ فِي مَاءٍ جَارٍ فَإِنْ فَعَلَ ذَلِكَ فَأَصَابَهُ شَيْءٌ فَلَا يَلُومَنَّ إِلَّا نَفْسَهُ فَإِنَّ لِلْمَاءِ أَهْلًا وَ لِلْهَوَاءِ أَهْلًا
The Momin should not spit in the direction (of Qiblah), and if he does that in forgetfulness, then let him seek Forgiveness of Allah-azwj Mighty and Majestic from it. The man should not blow in a place of his Sajdah, nor blow in his food nor in his drink nor in his amulet (Taweez); the man should not sleep upon the middle of the road nor urinate from a roof, in the air, nor urinate in flowing water, so if he does that and something hits him, he should not blame except himself, for the water there are people (consumers) and for the air there are people (consumers).
لَا يَنَامُ الرَّجُلُ عَلَى وَجْهِهِ وَ مَنْ رَأَيْتُمُوهُ نَائِماً عَلَى وَجْهِهِ فَأَنْبِهُوهُ وَ لَا تَدَعُوهُ وَ لَا يَقُومَنَّ أَحَدُكُمْ فِي الصَّلَاةِ مُتَكَاسِلًا وَ لَا نَاعِساً وَ لَا يُفَكِّرَنَّ فِي نَفْسِهِ فَإِنَّهُ بَيْنَ يَدَيْ رَبِّهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ إِنَّمَا لِلْعَبْدِ مِنْ صَلَاتِهِ مَا أَقْبَلَ عَلَيْهِ مِنْهَا بِقَلْبِهِ كُلُوا مَا يَسْقُطُ مِنَ الْخِوَانِ فَإِنَّهُ شِفَاءٌ مِنْ كُلِّ دَاءٍ بِإِذْنِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ لِمَنْ أَرَادَ أَنْ يَسْتَشْفِيَ بِهِ
The man should not sleep (prone) upon his face, and the one you see him sleeping (prone) upon his face, wake him up and do not leave him; and no one of you should be standing in the Salat lazily and with sleepiness, nor think regarding himself for he is in front of his Lord-azwj Mighty and Majestic, and rather for the servant, from his Salat is what he is attentive upon from it with his heart; eat what drops from the table for it is a healing from every illness by the Permission of Allah-azwj Mighty and Majestic for the one who wants to be healed by it.
إِذَا أَكَلَ أَحَدُكُمْ طَعَاماً فَمَصَّ أَصَابِعَهُ الَّتِي أَكَلَ بِهَا قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ بَارَكَ اللَّهُ فِيكَ الْبَسُوا ثِيَابَ الْقُطْنِ فَإِنَّهَا لِبَاسُ رَسُولِ اللَّهِ ص وَ هُوَ لِبَاسُنَا وَ لَمْ يَكُنْ يَلْبَسُ الشَّعْرَ وَ الصُّوفَ إِلَّا مِنْ عِلَّةٍ
Whenever one of you eats a meal, let him lick his fingers which he has eaten with. Allah-azwj Mighty and Majestic Says: “Blessings would be in you”; Wear the cotton clothes for it is a clothing of Rasool-Allah-saww and it is our-asws clothing, and do not become wearing the hair (fur) and the wool except from a reason.
وَ قَالَ إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ جَمِيلٌ يُحِبُّ الْجَمَالَ وَ يُحِبُّ أَنْ يُرَى أَثَرُ نِعْمَتِهِ عَلَى عَبْدِهِ صِلُوا أَرْحَامَكُمْ وَ لَوْ بِالسَّلَامِ يَقُولُ اللَّهُ تَبَارَكَ وَ تَعَالَى وَ اتَّقُوا اللَّهَ الَّذِي تَسائَلُونَ بِهِ وَ الْأَرْحامَ إِنَّ اللَّهَ كانَ عَلَيْكُمْ رَقِيباً
And he-asws said: ‘Allah-azwj Mighty and Majestic is Beautiful, He-azwj Loves the beauty, and Loves to See the effects of His-azwj Bounties upon His-azwj servant; Maintain your relationships and even if it is by the greeting, Allah-azwj Blessed and Exalted is Saying: and fear Allah, Who you are asking for the relationships by; Allah will always be Watchful over you [4:1].
لَا تَقْطَعُوا نَهَارَكُمْ بِكَذَا وَ كَذَا وَ فَعَلْنَا كَذَا وَ كَذَا فَإِنَّ مَعَكُمْ حَفَظَةً يَحْفَظُونَ عَلَيْنَا وَ عَلَيْكُمْ اذْكُرُوا اللَّهَ فِي كُلِّ مَكَانٍ فَإِنَّهُ مَعَكُمْ صَلُّوا عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ فَإِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ يَقْبَلُ دُعَاءَكُمْ عِنْدَ ذِكْرِ مُحَمَّدٍ وَ دُعَائِكُمْ لَهُ وَ حِفْظِكُمْ إِيَّاهُ ص
Do not be cutting (passing) your days with such and such, ‘And we did such and such’, for there are recorders with you recording upon you and against you; Mention Allah-azwj in every place for He-azwj is with you; Send Salawat upon Muhammad-saww and the Progeny-asws of Muhammad-saww, for Allah-azwj Mighty and Majestic would Accept your supplication by the mention of Muhammad-saww and your supplicating for him-saww, and your preserving him-saww.
أَقِرُّوا الْحَارَّ حَتَّى يَبْرُدَ فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ص قُرِّبَ إِلَيْهِ طَعَامٌ حَارٌّ فَقَالَ أَقِرُّوهُ حَتَّى يَبْرُدَ وَ يُمْكِنَ أَكْلُهُ مَا كَانَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ لِيُطْعِمَنَا النَّارَ وَ الْبَرَكَةُ فِي الْبَارِدِ إِذَا بَالَ أَحَدُكُمْ فَلَا يُطَمِّحَنَّ بِبَوْلِهِ فِي الْهَوَاءِ وَ لَا يَسْتَقْبِلْ بِبَوْلِهِ الرِّيحَ
Wait for the hot (food) until it cools down, for Rasool-Allah-saww, hot food was brought near to him-saww, said: ‘Await it until it cools down and it is possible to eat it. Allah-azwj Mighty and Majestic was not going to Feed us the fire, and the Blessings are in the cold’. Whenever one of you urinates, he should not sprinkle his urine (in the air) nor face the wind with his urine.
عَلِّمُوا صِبْيَانَكُمْ مَا يَنْفَعُهُمُ اللَّهُ بِهِ لَا يَغْلِبُ عَلَيْهِمُ الْمُرْجِئَةُ بِرَأْيِهَا كُفُّوا أَلْسِنَتَكُمْ وَ سَلِّمُوا تَسْلِيماً تَغْنَمُوا أَدُّوا الْأَمَانَةَ إِلَى مَنِ ائْتَمَنَكُمْ وَ لَوْ إِلَى قَتَلَةِ أَوْلَادِ الْأَنْبِيَاءِ ع
Teach your children what Allah-azwj will Benefit them with, the Murjiites will not overcome upon them with their opinions; Refrain your tongues and submit submissively you will be successful; pay back the entrustments to the one who entrusted you and even if it is to one who killed the children of the Prophets-as.
أَكْثِرُوا ذِكْرَ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ إِذَا دَخَلْتُمُ الْأَسْوَاقَ وَ عِنْدَ اشْتِغَالِ النَّاسِ فَإِنَّهُ كَفَّارَةٌ لِلذُّنُوبِ وَ زِيَادَةٌ فِي الْحَسَنَاتِ وَ لَا تُكْتَبُوا فِي الْغَافِلِينَ لَيْسَ لِلْعَبْدِ أَنْ يَخْرُجَ فِي سَفَرٍ إِذَا حَضَرَ شَهْرُ رَمَضَانَ لِقَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَ فَمَنْ شَهِدَ مِنْكُمُ الشَّهْرَ فَلْيَصُمْهُ لَيْسَ فِي شُرْبِ الْمُسْكِرِ وَ الْمَسْحِ عَلَى الْخُفَّيْنِ تَقِيَّةٌ
Frequent in mentioning Allah-azwj Mighty and Majestic when you enter the markets and when dealing with the people for it would be an expiation of the sin and increases in the good deeds, and do not write among the heedless; It isn’t for the servant that he goes out in a journey when the Month of Ramazan presents due to the Words of Allah-azwj Mighty and Majestic: therefore whoever of you is present in the Month, so let him Fast during it [2:185]; There is neither Taqiyya (dissimulation) regarding drinking the intoxicant and wiping upon the socks.
إِيَّاكُمْ وَ الْغُلُوَّ فِينَا قُولُوا إِنَّا عَبِيدٌ مَرْبُوبُونَ وَ قُولُوا فِي فَضْلِنَا مَا شِئْتُمْ مَنْ أَحَبَّنَا فَلْيَعْمَلْ بِعَمَلِنَا وَ لْيَسْتَعِنْ بِالْوَرَعِ فَإِنَّهُ أَفْضَلُ مَا يُسْتَعَانُ بِهِ فِي أَمْرِ الدُّنْيَا وَ الْآخِرَةِ لَا تُجَالِسُوا لَنَا عَائِباً وَ لَا تَمْتَدِحُوا بِنَا عِنْدَ عَدُوِّنَا مُعْلِنِينَ بِإِظْهَارِ حُبِّنَا فَتَذِلُّوا أَنْفُسَكُمْ عِنْدَ سُلْطَانِكُمْ
Beware of the exaggeration regarding us-asws, say we-asws are nourished servants, and (then) say regarding our-asws merits whatever you like to; one who loves us-asws, then let him work by our-asws deeds and be assisted by the devoutness, for it is the superior of what he can be assisted with in the matter of the world and the Hereafter; Do not sit in gathering faulting us-asws nor show our-asws love in the presence of our-asws enemies announcing the manifestation of our-asws loved, for you will humiliate yourselves in the presence of your ruling authorities.
الْزَمُوا الصِّدْقَ فَإِنَّهُ مَنْجَاةٌ وَ ارْغَبُوا فِيمَا عِنْدَ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ اطْلُبُوا طَاعَتَهُ وَ اصْبِرُوا عَلَيْهَا فَمَا أَقْبَحَ بِالْمُؤْمِنِ أَنْ يَدْخُلَ الْجَنَّةَ وَ هُوَ مَهْتُوكُ السِّرِّ لَا تُعَنُّونَا فِي الطَّلَبِ وَ الشَّفَاعَةِ لَكُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فِيمَا قَدَّمْتُمْ لَا تَفْضَحُوا أَنْفُسَكُمْ عِنْدَ عَدُوِّكُمْ فِي الْقِيَامَةِ وَ لَا تُكَذِّبُوا أَنْفُسَكُمْ عِنْدَهُمْ فِي مَنْزِلَتِكُمْ عِنْدَ اللَّهِ بِالْحَقِيرِ مِنَ الدُّنْيَا
Necessitate the truthfulness, for it is a rescuer, and wish regarding what is in the Presence of Allah-azwj Mighty and Majestic, and seek His-azwj obedience and be patient upon it; How ugly it would be for the Momin if he enters the Paradise while he is of violated secret; Do not exhaust us-asws in seeking the intercession for you on the Day of Qiyamah regarding what you sent ahead; do not expose yourselves in the presence of your enemies during the Qiyamah; and do not belie yourselves in their presence regarding your status in the Presence of Allah-azwj for the despicable from the world.
تَمَسَّكُوا بِمَا أَمَرَكُمُ اللَّهُ بِهِ فَمَا بَيْنَ أَحَدِكُمْ وَ بَيْنَ أَنْ يَغْتَبِطَ وَ يَرَى مَا يُحِبُّ إِلَّا أَنْ يَحْضُرَهُ رَسُولُ اللَّهِ ص وَ ما عِنْدَ اللَّهِ خَيْرٌ وَ أَبْقى لَهُ وَ تَأْتِيهِ الْبِشَارَةُ مِنَ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ فَتَقَرُّ عَيْنُهُ وَ يُحِبُّ لِقَاءَ اللَّهِ
Hold on to what Allah-azwj has Commanded you with, for there is nothing between one of you and his exultation and him seeing what he loves, except that Rasool-Allah-saww presents to him, and what is in the Presence of Allah-azwj is better than more lasting for him, and the glad tidings will come to him from Allah-azwj Mighty and Majestic, so his eyes would be delighted and he would love to meet Allah-azwj.
لَا تُحَقِّرُوا إِخْوَانَكُمْ فَإِنَّهُ مَنِ احْتَقَرَ مُؤْمِناً لَمْ يَجْمَعِ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ بَيْنَهُمَا فِي الْجَنَّةِ إِلَّا أَنْ يَتُوبَ لَا يُكَلِّفُ الْمُؤْمِنُ أَخَاهُ الطَّلَبَ إِلَيْهِ إِذَا عَلِمَ حَاجَتَهُ تَوَازَرُوا وَ تَعَاطَفُوا وَ تَبَاذَلُوا وَ لَا تَكُونُوا بِمَنْزِلَةِ الْمُنَافِقِ الَّذِي يَصِفُ مَا لَا يَفْعَلُ
Do not belittle the weak ones of your brethren for the one who belittles a Momin, Allah-azwj Mighty and Majestic will not Gather between the two in the Paradise except if he repents; The Momin should not encumber his brother by seeking to him when he knowns his need; Visit and give presents and spend on each other and do not become at the status of the hypocrite who describes what he does not do.
تَزَوَّجُوا فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ص كَثِيراً مَا كَانَ يَقُولُ مَنْ كَانَ يُحِبُّ أَنْ يَتَّبِعَ سُنَّتِي فَلْيَتَزَوَّجْ فَإِنَّ مِنْ سُنَّتِيَ التَّزْوِيجَ وَ اطْلُبُوا الْوَلَدَ فَإِنِّي أُكَاثِرُ بِكُمُ الْأُمَمَ غَداً وَ تَوَقَّوْا عَلَى أَوْلَادِكُمْ لَبَنَ الْبَغِيِّ مِنَ النِّسَاءِ وَ الْمَجْنُونَةِ فَإِنَّ اللَّبَنَ يُعْدِي
Get married, for Rasool-Allah-saww used to frequently say: ‘One who loves to follow my-saww Sunnah then let him get married, for the marriage is from my-saww Sunnah, and seek the child for I-saww will be with the largest community with you all tomorrow, and fear upon your children the milk of the immoral ones from the women and the insane ones, for the milk tends to impact.
تَنَزَّهُوا عَنْ أَكْلِ الطَّيْرِ الَّذِي لَيْسَتْ لَهُ قَانِصَةٌ وَ لَا صِيصِيَةٌ وَ لَا حَوْصَلَةٌ وَ اتَّقُوا كُلَّ ذِي نَابٍ مِنَ السِّبَاعِ وَ مِخْلَبٍ مِنَ الطَّيْرِ وَ لَا تَأْكُلُوا الطِّحَالَ فَإِنَّهُ بَيْتُ الدَّمِ الْفَاسِدِ لَا تَلْبَسُوا السَّوَادَ فَإِنَّهُ لِبَاسُ فِرْعَوْنَ اتَّقُوا الْغُدَدَ مِنَ اللَّحْمِ فَإِنَّهُ يُحَرِّكُ عِرْقَ الْجُذَامِ لَا تَقِيسُوا الدِّينَ فَإِنَّ مِنَ الدِّينِ مَا لَا يَنْقَاسُ وَ سَيَأْتِي أَقْوَامٌ يَقِيسُونَ وَ هُمْ أَعْدَاءُ الدِّينِ وَ أَوَّلُ مَنْ قَاسَ إِبْلِيسُ
Keep away from eating the bird which hasn’t for it a gizzard, nor spikes (in feet), nor a crop; and fear everyone with fangs from the predatory birds and claws, and do not eat the spleen for it is a house of the spoilt blood; Do not wear the black for it is a clothing of Pharaoh-la; fear the glands from the meat for it stirs the vein of leprosy; Do not analogise the Religion for, from the Religion is what cannot be analogised, and there will be coming a people who will be analogising and they are the enemies of Religion, and the first one to analogise was Iblees-la.
لَا تَتَّخِذُوا الْمُلَسَّنَ فَإِنَّهُ حِذَاءُ فِرْعَوْنَ وَ هُوَ أَوَّلُ مَنْ حَذَا الْمُلَسَّنَ خَالِفُوا أَصْحَابَ الْمُسْكِرِ وَ كُلُوا التَّمْرَ فَإِنَّ فِيهِ شِفَاءً مِنَ الْأَدْوَاءِ اتَّبِعُوا قَوْلَ رَسُولِ اللَّهِ ص فَإِنَّهُ قَالَ مَنْ فَتَحَ عَلَى نَفْسِهِ بَابَ مَسْأَلَةٍ فَتَحَ اللَّهُ عَلَيْهِ بَابَ فَقْرٍ أَكْثِرُوا الِاسْتِغْفَارَ تَجْلِبُوا الرِّزْقَ وَ قَدِّمُوا مَا اسْتَطَعْتُمْ مِنْ عَمَلِ الْخَيْرِ تَجِدُوهُ غَداً إِيَّاكُمْ وَ الْجِدَالَ فَإِنَّهُ يُورِثُ الشَّكَّ
Do not take to the pointed (shoes) for it is a shoe of Pharaoh-la, and he-la was the first one to wear the pointed shoes; Oppose the consumers of intoxicants; And eat the dates for there is a healing in it from the illnesses; follow the words of Rasool-Allah-saww, for he-saww said: ‘One who opens the door of begging upon himself, Allah-azwj would Open the door of poverty upon him; Frequent in seeking the Forgiveness to attract the sustenance; And send ahead whatever you can from the good deeds, you will find it tomorrow; Beware of the controversy for it inherits the doubt.
مَنْ كَانَتْ لَهُ إِلَى رَبِّهِ عَزَّ وَ جَلَّ حَاجَةٌ فَيَطْلُبُهَا فِي ثَلَاثِ سَاعَاتٍ سَاعَةٍ فِي يَوْمِ الْجُمُعَةِ وَ سَاعَةٍ تَزُولُ الشَّمْسُ حِينَ تَهُبُّ الرِّيَاحُ وَ تُفَتَّحُ أَبْوَابُ السَّمَاءِ وَ تَنْزِلُ الرَّحْمَةُ وَ يَصُوتُ الطَّيْرُ وَ سَاعَةٍ فِي آخِرِ اللَّيْلِ عِنْدَ طُلُوعِ الْفَجْرِ فَإِنَّ مَلَكَيْنِ يُنَادِيَانِ هَلْ مِنْ تَائِبٍ يُتَابُ عَلَيْهِ هَلْ مِنْ سَائِلٍ يُعْطَى هَلْ مِنْ مُسْتَغْفِرٍ فَيُغْفَرَ لَهُ هَلْ مِنْ طَالِبِ حَاجَةٍ فَتُقْضَى لَهُ
One who has a need for him to his Lord-azwj Mighty and Majestic, then let him seek it during three timings – a time during the day of Friday, and a time of the decline of the sun when the wind blows and the Doors of the sky are open, and the Mercy descends, and the birds chirp, and a time during the ends of the night by the emergence of the dawn, for there are two Angels who are calling out: ‘Is there anyone to repent so He-azwj will Turn to him? Is there anyone to ask so he would be Given? Is there anyone to seek Forgiveness so (his sins) will be Forgiven for him? Is there anyone to seek a need so it will be fulfilled for him?
فَ أَجِيبُوا داعِيَ اللَّهِ وَ اطْلُبُوا الرِّزْقَ فِيمَا بَيْنَ طُلُوعِ الْفَجْرِ إِلَى طُلُوعِ الشَّمْسِ فَإِنَّهُ أَسْرَعُ فِي طَلَبِ الرِّزْقِ مِنَ الضَّرْبِ فِي الْأَرْضِ وَ هِيَ السَّاعَةُ الَّتِي يَقْسِمُ اللَّهُ فِيهَا الرِّزْقَ بَيْنَ عِبَادِهِ
So respond to the Callers of Allah-azwj and seek the sustenance during what is between the dawn to the emergence of the sun, for it is quick regarding seeking the sustenance than the striking in the land, and it is a time during which Allah-azwj Distributes the sustenance between His-azwj servants.
انْتَظِرُوا الْفَرَجَ وَ لا تَيْأَسُوا مِنْ رَوْحِ اللَّهِ فَإِنَّ أَحَبَّ الْأَعْمَالِ إِلَى اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ انْتِظَارُ الْفَرَجِ وَ مَا دَامَ عَلَيْهِ الْعَبْدُ الْمُؤْمِنُ تَوَكَّلُوا عَلَى اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ عِنْدَ رَكْعَتَيِ الْفَجْرِ إِذَا صَلَّيْتُمُوهَا فَفِيهَا تُعْطَوُا الرَّغَائِبَ
Await the relief (Al-Qaim-asws) and do not despair from the rest of Allah-azwj, for the most Beloved of the deeds to Allah-azwj Mighty and Majestic is the awaiting the relief (Al-Qaim-asws) and the Momin servant should be persistent upon it; Rely upon Allah-azwj Mighty and Majestic during the two Units of Al-Fajr Salat when you pray these for during it the wishes are Fulfilled.
لَا تَخْرُجُوا بِالسُّيُوفِ إِلَى الْحَرَمِ وَ لَا يُصَلِّيَنَّ أَحَدُكُمْ وَ بَيْنَ يَدَيْهِ سَيْفٌ فَإِنَّ الْقِبْلَةَ أَمْنٌ أَتِمُّوا بِرَسُولِ اللَّهِ ص حَجَّكُمْ إِذَا خَرَجْتُمْ إِلَى بَيْتِ اللَّهِ فَإِنَّ تَرْكَهُ جَفَاءٌ وَ بِذَلِكَ أُمِرْتُمْ وَ بِالْقُبُورِ الَّتِي أَلْزَمَكُمُ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ حَقَّهَا وَ زِيَارَتَهَا وَ اطْلُبُوا الرِّزْقَ عِنْدَهَا
Do not go out with the swords to the Harrum (Sanctuary of Kabah), and no one of you should pray Salat and his sword is in front of him, for the Qiblah is a safety; Complete your Hajj with Rasool-Allah-saww when you go out to the House of Allah-azwj lest you avoid it in vain and you have been Commanded with that; And by the graves which Allah-azwj Mighty and Majestic has Necessitated their rights and their visitations, seek the sustenance at these.
وَ لَا تَسْتَصْغِرُوا قَلِيلَ الْآثَامِ فَإِنَّ الصَّغِيرَ يُحْصَى وَ يَرْجِعُ إِلَى الْكَبِيرِ وَ أَطِيلُوا السُّجُودَ فَمَا مِنْ عَمَلٍ أَشَدَّ عَلَى إِبْلِيسَ مِنْ أَنْ يَرَى ابْنَ آدَمَ سَاجِداً لِأَنَّهُ أُمِرَ بِالسُّجُودِ فَعَصَى وَ هَذَا أُمِرَ بِالسُّجُودِ فَأَطَاعَ فَنَجَا
And do not belittle the small except for the sin, for the small counts and returns (leads to) the major (sins); and prolong the Sajdahs for there is no deed severer upon Iblees-la that him-la seeing a son of Adam-as in Sajdah, because he-la had been Commanded with the Sajdah but he-la disobeyed while this one has been Commanded with the Sajdah, so he has obeyed and will attain salvation.
أَكْثِرُوا ذِكْرَ الْمَوْتِ وَ يَوْمَ خُرُوجِكُمْ مِنَ الْقُبُورِ وَ قِيَامَكُمْ بَيْنَ يَدَيِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ تُهَوَّنُ عَلَيْكُمُ الْمَصَائِبُ إِذَا اشْتَكَى أَحَدُكُمْ عَيْنَيْهِ فَلْيَقْرَأْ آيَةَ الْكُرْسِيِّ وَ لْيُضْمِرْ فِي نَفْسِهِ أَنَّهَا تَبْرَأُ فَإِنَّهَا تُعَافَى إِنْ شَاءَ اللَّهُ
Frequently remember the death and the day of your exiting from the graves, and your standing in front of Allah-azwj Mighty and Majestic, the difficulties would be eased upon you. Whenever one of you complains of his eyes, then let him recite Ayat Al-Kursy (2:255) and let him think within himself that he will be cured, for he will be healthy if Allah-azwj so Desires.
تَوَقَّوُا الذُّنُوبَ فَمَا مِنْ بَلِيَّةٍ وَ لَا نَقْصِ رِزْقٍ إِلَّا بِذَنْبٍ حَتَّى الْخَدْشِ وَ الْكَبْوَةِ وَ الْمُصِيبَةِ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَ وَ ما أَصابَكُمْ مِنْ مُصِيبَةٍ فَبِما كَسَبَتْ أَيْدِيكُمْ وَ يَعْفُوا عَنْ كَثِيرٍ أَكْثِرُوا ذِكْرَ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ عَلَى الطَّعَامِ وَ لَا تَطْغَوْا فِيهِ فَإِنَّهَا نِعْمَةٌ مِنْ نِعَمِ اللَّهِ وَ رِزْقٌ مِنْ رِزْقِهِ يَجِبُ عَلَيْكُمْ فِيهِ شُكْرُهُ وَ حَمْدُهُ
Fear the sins, for there is no affliction, nor a reduction in the sustenance except due to a sin, to the extent of a scratch and the injury and the disaster. Allah-azwj Mighty and Majestic Says: And whatever difficulty afflicts you it is regarding what your hands have earned, and He Pardons a lot [42:30]; Frequently mention Allah-azwj Mighty and Majestic upon the meal and do not transgress in it, for it is a Bounty from the Bounties of Allah-azwj and a sustenance from His-azwj sustenance, Obligating the thanking upon you and praising Him-azwj.
أَحْسِنُوا صُحْبَةَ النِّعَمِ قَبْلَ فِرَاقِهَا فَإِنَّهَا تَزُولُ وَ تَشْهَدُ عَلَى صَاحِبِهَا بِمَا عَمِلَ فِيهَا مَنْ رَضِيَ عَنِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ بِالْيَسِيرِ مِنَ الرِّزْقِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ بِالْقَلِيلِ مِنَ الْعَمَلِ إِيَّاكُمْ وَ التَّفْرِيطَ فَتَقَعُ الْحَسْرَةُ حِينَ لَا تَنْفَعُ الْحَسْرَةُ
Be a good companion of the Bounty before its separation for it would decline and attend upon its companion due to what he had done during it; One who is pleased from Allah-azwj Mighty and Majestic with the less from the sustenance Allah-azwj would be Pleased from him with the few from the deeds; beware of the carelessness for the regret would occur when the regret will not benefit.
إِذَا لَقِيتُمْ عَدُوَّكُمْ فِي الْحَرْبِ فَأَقِلُّوا الْكَلَامَ وَ أَكْثِرُوا ذِكْرَ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ لَا تُوَلُّوهُمُ الْأَدْبَارَ فَتُسْخِطُوا اللَّهَ رَبَّكُمْ وَ تَسْتَوْجِبُوا غَضَبَهُ وَ إِذَا رَأَيْتُمْ مِنْ إِخْوَانِكُمْ فِي الْحَرْبِ الرَّجُلَ الْمَجْرُوحَ أَوْ مَنْ قَدْ نُكِلَ أَوْ مَنْ قَدْ طَمِعَ عَدُوُّكُمْ فِيهِ فَأَقْنُوهُ بِأَنْفُسِكُمْ
When you meet your enemy during the war then be of little speech and frequent the Mention of Allah-azwj Mighty and Majestic, and do not turn around from them backwards for your Lord-azwj Allah-azwj will be Wrathful and His-azwj Wrath would be Obligated upon you; and when you see your brethren during the war, the injured man, or one who has been tortured, or one whom your enemy is aiming for, then protect him with your life.
اصْطَنِعُوا الْمَعْرُوفَ بِمَا قَدَرْتُمْ عَلَى اصْطِنَاعِهِ فَإِنَّهُ يَقِي مَصَارِعَ السَّوْءِ وَ مَنْ أَرَادَ مِنْكُمْ أَنْ يَعْلَمَ كَيْفَ مَنْزِلَتُهُ عِنْدَ اللَّهِ فَلْيَنْظُرْ كَيْفَ مَنْزِلَةُ اللَّهِ مِنْهُ عِنْدَ الذُّنُوبِ كَذَلِكَ مَنْزِلَتُهُ عِنْدَ اللَّهِ تَبَارَكَ وَ تَعَالَى
Enjoin the good with whatever you are able upon enjoining for it would save from the quickness of the evil; and the one from you who wants to know how is his status in the Presence of Allah-azwj then let him look at how is his status from Him-azwj during the sin, like that would be his status in the Presence of Allah-azwj Blessed and Exalted.
أَفْضَلُ مَا يَتَّخِذُهُ الرَّجُلُ فِي مَنْزِلِهِ لِعِيَالِهِ الشَّاةُ فَمَنْ كَانَتْ فِي مَنْزِلِهِ شَاةٌ قَدَّسَتْ عَلَيْهِ الْمَلَائِكَةُ فِي كُلِّ يَوْمٍ مَرَّةً وَ مَنْ كَانَتْ عِنْدَهُ شَاتَانِ قَدَّسَتْ عَلَيْهِ الْمَلَائِكَةُ مَرَّتَيْنِ فِي كُلِّ يَوْمٍ كَذَلِكَ فِي الثَّلَاثِ تَقُولُ بُورِكَ
The best of what the man can take in his house for his dependants is the sheep, for the one in whose house is a sheep, the Angels would sanctify upon him once every day, and one who has two sheep with him, the Angels would sanctify upon him twice during every day. Like that it is regarding the three saying, ‘Congratulations to you’.
فِيكُمْ إِذَا ضَعُفَ الْمُسْلِمُ فَيَأْكُلُ اللَّحْمَ وَ اللَّبَنَ فَإِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ جَعَلَ الْقُوَّةَ فِيهِمَا إِذَا أَرَدْتُمُ الْحَجَّ فَتَقَدَّمُوا فِي شِرَى الْحَوَائِجِ بِبَعْضِ مَا يُقَوِّيكُمْ عَلَى السَّفَرِ فَإِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ يَقُولُ وَ لَوْ أَرادُوا الْخُرُوجَ لَأَعَدُّوا لَهُ عُدَّةً
Whoever of you entertains a Muslim guest so let him eat the meat and the milk, for Allah-azwj Mighty and Majestic Made the strength to be in these two; whenever you intend the Hajj then proceed regarding the initiating the needs with part of what would strengthen you upon the journey, for Allah-azwj Mighty and Majestic is Saying: And had they intended the going forth, they would have prepared for it with a preparation, [9:46].
وَ إِذَا جَلَسَ أَحَدُكُمْ فِي الشَّمْسِ فَلْيَسْتَدْبِرْهَا بِظَهْرِهِ فَإِنَّهُ تُظْهِرُ الدَّاءَ الدَّفِينَ إِذَا خَرَجْتُمْ حُجَّاجاً إِلَى بَيْتِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ فَأَكْثِرُوا النَّظَرَ إِلَى بَيْتِ اللَّهِ فَإِنَّ لِلَّهِ تَعَالَى مِائَةً وَ عِشْرِينَ رَحْمَةً عِنْدَ بَيْتِهِ الْحَرَامِ مِنْهَا سِتُّونَ لِلطَّائِفِينَ وَ أَرْبَعُونَ لِلْمُصَلِّينَ وَ عِشْرُونَ لِلنَّاظِرِينَ
When one of you sits in the sun (shine), then let him turn around with his back for it would block the underlying illnesses; when one of your goes out as a pilgrim to the House of Allah-azwj Mighty and Majestic, then frequent the looking at the House of Allah-azwj, because for Allah-azwj the Exalted there are one hundred and twenty Mercies at the Sacred House – from these there are sixty for the performers of Tawaaf, and forty for the performers of Salat, and twenty for the beholders.
أَقِرُّوا عِنْدَ الْمُلْتَزَمِ بِمَا حَفِظْتُمْ مِنْ ذُنُوبِكُمْ وَ مَا لَمْ تَحْفَظُوا فَقُولُوا وَ مَا حَفِظَتْهُ عَلَيْنَا حَفَظَتُكَ وَ نَسِينَاهُ فَاغْفِرْ لَنَا فَإِنَّهُ مَنْ أَقَرَّ بِذَنْبِهِ فِي ذَلِكَ الْمَوْضِعِ وَ عَدَّهُ وَ ذَكَرَهُ وَ اسْتَغْفَرَ اللَّهَ مِنْهُ كَانَ حَقّاً عَلَى اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ أَنْ يَغْفِرَهُ لَهُ
Acknowledge by ‘Al-Multazim’ (corner by the door of the Kaaba) with whatever you have memorised from your sins and what you have not memorised, then say, ‘Whatever is preserved upon us, you have preserved and we have forgotten it, therefore Forgive for us’, for the one who acknowledges his sins in that place, and counts it and mentions it and seeks Forgiveness of Allah-azwj from it, would have a right upon Allah-azwj Mighty and Majestic that He-azwj Forgives these for him.
تَقَدَّمُوا بِالدُّعَاءِ قَبْلَ نُزُولِ الْبَلَاءِ تُفَتَّحُ لَكُمْ أَبْوَابُ السَّمَاءِ فِي خَمْسِ مَوَاقِيتَ عِنْدَ نُزُولِ الْغَيْثِ وَ عِنْدَ الزَّحْفِ وَ عِنْدَ الْأَذَانِ وَ عِنْدَ قِرَاءَةِ الْقُرْآنِ وَ مَعَ زَوَالِ الشَّمْسِ وَ عِنْدَ طُلُوعِ الْفَجْرِ
Precede with the supplication before the descent of the afflictions, the doors of the sky would be Opened for you during five timings – during the descent of the rain, and during facing the advancing army, and during the Azaan, and during the recitation of the Quran, and with the decline of the sun, and during the emergence of the dawn.
مَنْ غَسَّلَ مِنْكُمْ مَيِّتاً فَلْيَغْتَسِلْ بَعْدَ مَا يُلْبِسُهُ أَكْفَانَهُ لَا تُجَمِّرُوا الْأَكْفَانَ وَ لَا تَمْسَحُوا مَوْتَاكُمْ بِالطِّيبِ إِلَّا الْكَافُورَ فَإِنَّ الْمَيِّتَ بِمَنْزِلَةِ الْمُحْرِمِ مُرُوا أَهَالِيَكُمْ بِالْقَوْلِ الْحَسَنِ عِنْدَ مَوْتَاكُمْ فَإِنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ مُحَمَّدٍ ص لَمَّا قُبِضَ
One from you who washed a deceased, then let him wash himself after clothing him his shroud. Neither incense the shroud nor wipe your deceased with the perfume except the camphor, for the deceased is at the status of the one in Ihraam (during Hajj); Instruct your family members with the good words in the presence of your deceased. When (Syeda) Fatima-asws daughter-asws of Muhammad-saww passed away, he-saww refused the entirety of the daughters of the Clan of Hashim-asws to assist her-asws. She-asws said: ‘Call the numbers’. Upon you is with the supplication.
أَبُوهَا ص سَاعَدَتْهَا جَمِيعُ بَنَاتِ بَنِي هَاشِمٍ فَقَالَتْ دَعُوا التَّعْدَادَ وَ عَلَيْكُمْ بِالدُّعَاءِ زُورُوا مَوْتَاكُمْ فَإِنَّهُمْ يَفْرَحُونَ بِزِيَارَتِكُمْ وَ لْيَطْلُبِ الرَّجُلُ حَاجَتَهُ عِنْدَ قَبْرِ أَبِيهِ وَ أُمِّهِ بَعْدَ مَا يَدْعُو لَهُمَا الْمُسْلِمُ مِرْآةُ أَخِيهِ فَإِذَا رَأَيْتُمْ مِنْ أَخِيكُمْ هَفْوَةً فَلَا تَكُونُوا عَلَيْهِ وَ كُونُوا لَهُ كَنَفْسِهِ وَ أَرْشِدُوهُ وَ انْصَحُوهُ وَ تَرَفَّقُوا لَهُ وَ إِيَّاكُمْ وَ الْخِلَافَ فَتُمَزَّقُوا
Visit (graves of) your dead ones, for they rejoice with your visitation, and let the man seek his need by the grave of his father, and his mother after whatever he has supplicated for them; The Muslim is a mirror (image) of his brother, so when you see from your brothers in fault, do not become against him and become for him like himself and befriend him and help him and be kind with him; and beware of the disputing for you will be torn apart.
وَ عَلَيْكُمْ بِالْقَصْدِ تُزْلَفُوا وَ تُؤْجَرُوا مَنْ سَافَرَ مِنْكُمْ بِدَابَّةٍ فَلْيَبْدَأْ حِينَ يَنْزِلُ بِعَلْفِهَا وَ سَقْيِهَا لَا تَضْرِبُوا الدَّوَابَّ عَلَى وُجُوهِهَا فَإِنَّهَا تُسَبِّحُ رَبَّهَا وَ مَنْ ضَلَّ مِنْكُمْ فِي سَفَرٍ أَوْ خَافَ عَلَى نَفْسِهِ فَلْيُنَادِ يَا صَالِحُ أَغِثْنِي فَإِنَّ فِي إِخْوَانِكُمْ مِنَ الْجِنِّ جِنِّيّاً يُسَمَّى صَالِحاً يَسِيحُ فِي الْبِلَادِ لِمَكَانِكُمْ مُحْتَسِباً نَفْسَهُ لَكُمْ فَإِذَا سَمِعَ الصَّوْتَ أَجَابَ وَ أَرْشَدَ الضَّالَّ مِنْكُمْ وَ حَبَسَ عَلَيْهِ دَابَّتَهُ
Upon you is to be with the moderation; adulate and hope one from you who travels with an animal, so let him behind when he encamps with being kind to it and quench it and do not strike the animal upon its face for it glorifies its Lord-azwj; and the one from you who strays in his journey or fears upon himself, then let him call out: ‘O Salih, help me!’, for among your brethren from the Jinn there is a Jinn named as ‘Salih’ wailing in the country for your place in anticipation of his self for you, so when he hears the voice, he would guide the straying one from you, and withhold his animal upon him.
مَنْ خَافَ مِنْكُمُ الْأَسَدَ عَلَى نَفْسِهِ أَوْ غَنَمِهِ فَلْيَخُطَّ عَلَيْهَا خِطَّةً وَ لْيَقُلِ اللَّهُمَّ رَبَّ دَانِيَالَ وَ الْجُبِّ وَ رَبَّ كُلِّ أَسَدٍ مُسْتَأْسِدٍ احْفَظْنِي وَ احْفَظْ غَنَمِي وَ مَنْ خَافَ مِنْكُمُ الْعَقْرَبَ فَلْيَقْرَأْ هَذِهِ الْآيَاتِ سَلامٌ عَلى نُوحٍ فِي الْعالَمِينَ إِنَّا كَذلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ إِنَّهُ مِنْ عِبادِنَا الْمُؤْمِنِينَ
One from you who fears the lion upon himself or his sheep, then let him draw a line upon it and let him say, ‘O Allah-azwj, Lord-azwj of Daniel-as and the pit, and Lord-azwj of every lion, protect me (and protect my sheep)’; and one from you who fears the scorpion, then let him recites these Verses: Greetings be upon Noah among the nations [37:79] Surely, like that do We Recompense the good doers [37:80] He was from Our Momineen servants [37:81].
مَنْ خَافَ مِنْكُمُ الْغَرَقَ فَلْيَقْرَأْ بِسْمِ اللَّهِ مَجْراها وَ مُرْساها إِنَّ رَبِّي لَغَفُورٌ رَحِيمٌ بِسْمِ اللَّهِ الْمَلِكِ الْحَقِ ما قَدَرُوا اللَّهَ حَقَّ قَدْرِهِ وَ الْأَرْضُ جَمِيعاً قَبْضَتُهُ يَوْمَ الْقِيامَةِ وَ السَّماواتُ مَطْوِيَّاتٌ بِيَمِينِهِ سُبْحانَهُ وَ تَعالى عَمَّا يُشْرِكُونَ
One from you who fears the drowning, then let him recite: in the Name of Allah would be its sailing and its anchoring; surely my Lord is Forgiving, Merciful’ [11:41]. In the Name of Allah, the True King. [23:116] And they are not appreciating Allah with the appreciation that is due to Him; and the whole of the earth would be in His Grip on the Day of Judgement, and the skies having been rolled up in His Right Hand. Glorious is He and Exalted from what they are associating [39:67].
عُقُّوا عَنْ أَوْلَادِكُمْ يَوْمَ السَّابِعِ وَ تَصَدَّقُوا إِذَا حَلَقْتُمُوهُمْ بِزِنَةِ شُعُورِهِمْ فِضَّةً عَلَى مُسْلِمٍ وَ كَذَلِكَ فَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ ص بِالْحَسَنِ وَ الْحُسَيْنِ ع وَ سَائِرِ وُلْدِهِ
Offer a sacrifice on behalf of your children on the seventh day (of their birth) and give charity when you shave their heads with silver of the weight of their hair to a Muslim, and like that is what Rasool-Allah-saww did with Al Hassan-asws and Al Husayn-asws and the rest of his-saww children.
إِذَا نَاوَلْتُمُ السَّائِلَ الشَّيْءَ فَاسْأَلُوهُ أَنْ يَدْعُوَ لَكُمْ فَإِنَّهُ يُجَابُ فِيكُمْ وَ لَا يُجَابُ فِي نَفْسِهِ لِأَنَّهُمْ يَكْذِبُونَ وَ لْيَرُدَّ الَّذِي يُنَاوِلُهُ يَدَهُ إِلَى فِيهِ فَيُقَبِّلَهَا فَإِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ يَأْخُذُهَا قَبْلَ أَنْ تَقَعَ فِي يَدِ السَّائِلِ كَمَا قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَ أَ لَمْ يَعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ هُوَ يَقْبَلُ التَّوْبَةَ عَنْ عِبادِهِ وَ يَأْخُذُ الصَّدَقاتِ تَصَدَّقُوا بِاللَّيْلِ فَإِنَّ الصَّدَقَةَ بِاللَّيْلِ تُطْفِئُ غَضَبَ الرَّبِّ جَلَّ جَلَالُهُ
When you give something to the beggar then ask him to supplicate for you for it would be Answered regarding you and is not being Answered regarding himself because they are belying; and let the one who gives it, return his hand to his mouth and kiss it, for Allah-azwj Mighty and Majestic Takes it before it falls into the hand of the beggar, just as Allah-azwj Mighty and Majestic Said: Do they not know that Allah Accepts the repentance from His servants, and He Takes the charities, and that Allah, He is the Oft-Turning, the Merciful? [9:104]; give charity at night for the charity given at night extinguishes the Wrath of the Lord-azwj, Majestic is His-azwj Majesty.
احْسُبُوا كَلَامَكُمْ مِنْ أَعْمَالِكُمْ يَقِلَّ كَلَامُكُمْ إِلَّا فِي خَيْرٍ أَنْفِقُوا مِمَّا رَزَقَكُمُ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ فَإِنَّ الْمُنْفِقَ بِمَنْزِلَةِ الْمُجَاهِدِ فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَمَنْ أَيْقَنَ بِالْخَلَفِ سَخَتْ نَفْسُهُ بِالنَّفَقَةِ مَنْ كَانَ عَلَى يَقِينٍ فَشَكَّ فَلْيَمْضِ عَلَى يَقِينِهِ فَإِنَّ الشَّكَّ لَا يَنْقُضُ الْيَقِينَ
Reckon your speech from your deeds; reduce your speech except regarding good; spend from what Allah-azwj Mighty and Majestic Graced you, for the spender is at the status of the holy warrior in the Way of Allah-azwj; the one who is certain with the replacement should determine his self with the spending; one who was upon a certainty, then doubts, so let him go upon his conviction, for the doubt cannot break the certainty.
لَا تَشْهَدُوا قَوْلَ الزُّورِ وَ لَا تَجْلِسُوا عَلَى مَائِدَةٍ يُشْرَبُ عَلَيْهَا الْخَمْرُ فَإِنَّ الْعَبْدَ لَا يَدْرِي مَتَى يُؤْخَذُ إِذَا جَلَسَ أَحَدُكُمْ عَلَى الطَّعَامِ فَلْيَجْلِسْ جِلْسَةَ الْعَبْدِ وَ لَا يَضَعَنَّ أَحَدُكُمْ إِحْدَى رِجْلَيْهِ عَلَى الْأُخْرَى وَ يُرَبِّعُ فَإِنَّهَا جِلْسَةٌ يُبْغِضُهَا اللَّهُ وَ يَمْقُتُ صَاحِبَهَا عَشَاءُ الْأَنْبِيَاءِ بَعْدَ الْعَتَمَةِ لَا تَدَعُوا الْعَشَاءَ فَإِنَّ تَرْكَ الْعَشَاءِ خَرَابُ الْبَدَنِ
Do not testify with the false words nor sit upon a table upon which the wine is being drunk, for the servant does not know when he would be seized (dies); when one of you sits upon the meal then let him sit the sitting of the slave; and no one of you should place one of his legs upon the other and squat, for it is a sitting which is hateful to Allah-azwj and Detests its doer; The supper of the Prophets-as is after the darkness, do not leave the supper for leaving the supper ruins the body.
الْحُمَّى قَائِدُ الْمَوْتِ وَ سِجْنُ اللَّهِ فِي الْأَرْضِ يَحْبَسُ فِيهِ مَنْ يَشَاءُ مِنْ عِبَادِهِ وَ هِيَ تَحُتُّ الذُّنُوبَ كَمَا يَتَحَاتُّ الْوَبَرُ مِنْ سَنَامِ الْبَعِيرِ لَيْسَ مِنْ دَاءٍ إِلَّا وَ هُوَ مِنْ دَاخِلِ الْجَوْفِ إِلَّا الْجِرَاحَةُ وَ الْحُمَّى فَإِنَّهُمَا يَرِدَانِ عَلَى الْجَسَدِ وُرُوداً اكْسِرُوا حَرَّ الْحُمَّى بِالْبَنَفْسَجِ وَ الْمَاءِ الْبَارِدِ فَإِنَّ حَرَّهَا مِنْ فَيْحِ جَهَنَّمَ
The fever is a leader of death and a prison of Allah-azwj in His-azwj earth, Withholding the one He-azwj so Desires to from His-azwj servants, and it erodes the sins just as the hair erodes from a human of the camel; there isn’t any illness except and it is from the interior except for the injury and the fever, for these two appear upon the body; and repel and break the heat of the fever by the violet and the cold water, for its heat is from a mouth of Hell.
لَا يَتَدَاوَى الْمُسْلِمُ حَتَّى يَغْلِبَ مَرَضُهُ صِحَّتَهُ الدُّعَاءُ يَرُدُّ الْقَضَاءَ الْمُبْرَمَ فَاتَّخِذُوهُ عُدَّةً الْوُضُوءُ بَعْدَ الطَّهُورِ عَشْرُ حَسَنَاتٍ فَتَطَهَّرُوا إِيَّاكُمْ وَ الْكَسَلَ فَإِنَّهُ مَنْ كَسِلَ لَمْ يُؤَدِّ حَقَّ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ تَنَظَّفُوا بِالْمَاءِ مِنَ الْمُنْتِنِ الرِّيحِ الَّذِي يُتَأَذَّى بِهِ تَعَهَّدُوا أَنْفُسَكُمْ فَإِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ يُبْغِضُ مِنْ عِبَادِهِ الْقَاذُورَةَ الَّذِي يَتَأَنَّفُ بِهِ مَنْ جَلَسَ إِلَيْهِ
The Muslim should not take medication until his illness overcomes his health, the illness repels the final Decree, so take it; Preparing the Wudu after the cleansing is of ten Rewards, therefore clean yourselves; beware of the laziness, for the one who is lazy will not fulfil the Rights of Allah-azwj Mighty and Majestic; Cleaning with the water from the stinky odour which you would be harmed with. Indeed, Allah-azwj, the Mighty and Majestic, despises among His-azwj servants the filthy person, whom anyone who sits with him feels disgusted by.
لَا يَعْبَثِ الرَّجُلُ فِي صَلَاتِهِ بِلِحْيَتِهِ وَ لَا بِمَا يَشْغَلُهُ عَنْ صَلَاتِهِ بَادِرُوا بِعَمَلِ الْخَيْرِ قَبْلَ أَنْ تُشْغَلُوا عَنْهُ بِغَيْرِهِ الْمُؤْمِنُ نَفْسُهُ مِنْهُ فِي تَعَبٍ وَ النَّاسُ مِنْهُ فِي رَاحَةٍ لِيَكُنْ جُلُّ كَلَامِكُمْ ذِكْرَ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ احْذَرُوا الذُّنُوبَ فَإِنَّ الْعَبْدَ لَيُذْنِبُ فَيَحْبِسُ عَنْهُ الرِّزْقُ
The man should not twiddle with him beard during his Salat nor with anything which would pre-occupy him from his Salat; initiate with the doing of good before you get pre-occupied from it with something else; the Momin is such who puts himself into tiredness from him and the people are at rest from him; let the clearness of your speech mention Allah-azwj Mighty and Majestic; be cautious of the sins for the servant would commit a sin and the sustenance would be withheld from him.
دَاوُوا مَرْضَاكُمْ بِالصَّدَقَةِ حَصِّنُوا أَمْوَالَكُمْ بِالزَّكَاةِ الصَّلَاةُ قُرْبَانُ كُلِّ تَقِيٍّ الْحَجُّ جِهَادُ كُلِّ ضَعِيفٍ جِهَادُ الْمَرْأَةِ حُسْنُ التَّبَعُّلِ الْفَقْرُ هُوَ الْمَوْتُ الْأَكْبَرُ قِلَّةُ الْعِيَالِ أَحَدُ الْيَسَارَيْنِ التَّقْدِيرُ نِصْفُ الْعَيْشِ الْهَمُّ نِصْفُ الْهَرَمِ مَا عَالَ امْرُؤٌ اقْتَصَدَ وَ مَا عَطِبَ امْرُؤٌ اسْتَشَارَ
Cure your illnesses with the charity; fortify your deeds with the Zakat; the Salat is an offering of every pious one; the Hajj is a Jihad of every weak one; Jihad of the woman is her goodness to the husband; the poverty, it is the great death; fewness of the dependants if one of the easiness; the respect is half the life; the worry is half the old age; moderation does not impoverish a person, and consultation does not damage a person.
لَا تَصْلُحُ الصَّنِيعَةُ إِلَّا عِنْدَ ذِي حَسَبٍ أَوْ دِينٍ لِكُلِّ شَيْءٍ ثَمَرَةٌ وَ ثَمَرَةُ الْمَعْرُوفِ تَعْجِيلُهُ مَنْ أَيْقَنَ بِالْخَلَفِ جَادَ بِالْعَطِيَّةِ مَنْ ضَرَبَ يَدَيْهِ عَلَى فَخِذَيْهِ عِنْدَ مُصِيبَةٍ حَبِطَ أَجْرُهُ أَفْضَلُ أَعْمَالِ الْمَرْءِ انْتِظَارُ فَرَجِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ مَنْ أَحْزَنَ وَالِدَيْهِ فَقَدْ عَقَّهُمَا
The favour is not correct except in the presence of one with (good) lineage or Religion; for everything there is a fruit and the fruit of the good deeds is its quickness; one who is certain of the replacement will be generous with the giving; one who strikes his hand upon his thigh during a disaster, his Recompense would fall; the best deeds of the person is awaiting the Relief of Allah-azwj Mighty and Majestic (Al-Qaim-asws); one who grieves his patents so he has been disloyal to them.
اسْتَنْزِلُوا الرِّزْقَ بِالصَّدَقَةِ ادْفَعُوا أَمْوَاجَ الْبَلَاءِ عَنْكُمْ بِالدُّعَاءِ قَبْلَ وُرُودِ الْبَلَاءِ فَوَ الَّذِي فَلَقَ الْحَبَّةَ وَ بَرَأَ النَّسَمَةَ لَلْبَلَاءُ أَسْرَعُ إِلَى الْمُؤْمِنِ مِنِ انْحِدَارِ السَّيْلِ مِنْ أَعْلَى التَّلْعَةِ إِلَى أَسْفَلِهَا وَ مِنْ رَكْضِ الْبَرَاذِينِ سَلُوا اللَّهَ الْعَافِيَةَ مِنْ جَهْدِ الْبَلَاءِ فَإِنَّ جَهْدَ الْبَلَاءِ ذَهَابُ الدِّينِ
Get the sustenance to descend by giving charity; repel the waves of the affliction from you with by the supplication before the affliction comes, for by the One-azwj Who Split the seed and Formed the person, the affliction is quicker to the Momin that the rolling down of the water from the high hill to its bottom, and (quicker than) sprint of the horses; ask Allah-azwj for the well-being from the pressures of the afflictions, for the pressures of the affliction does away the Religion.
السَّعِيدُ مَنْ وُعِظَ بِغَيْرِهِ فَاتَّعَظَ رَوِّضُوا أَنْفُسَكُمْ عَلَى الْأَخْلَاقِ الْحَسَنَةِ فَإِنَّ الْعَبْدَ الْمُسْلِمَ يَبْلُغُ بِحُسْنِ خُلُقِهِ دَرَجَةَ الصَّائِمِ الْقَائِمِ وَ مَنْ شَرِبَ الْخَمْرَ وَ هُوَ يَعْلَمُ أَنَّهَا حَرَامٌ سَقَاهُ اللَّهُ مِنْ طِينَةِ خَبَالٍ وَ إِنْ كَانَ مَغْفُوراً لَهُ لَا نَذْرَ فِي مَعْصِيَةٍ
The fortunate is the one who takes a preaching of others and follows it; train yourselves upon the good mannerisms, for the Muslim servant reaches the rank of the constantly Fasting one by his good manners; and one who drinks the wine and he knows it is Prohibited, Allah-azwj will Quench him from the clay of excretions and even if it was Forgiven for him as a warning regarding disobedience.
وَ لَا يَمِينَ فِي قَطِيعَةٍ الدَّاعِي بِلَا عَمَلٍ كَالرَّامِي بِلَا وَتَرٍ لِتَطَيَّبِ الْمَرْأَةُ الْمُسْلِمَةُ لِزَوْجِهَا الْمَقْتُولُ دُونَ مَالِهِ شَهِيدٌ الْمَغْبُونُ غَيْرُ مَحْمُودٍ وَ لَا مَأْجُورٍ لَا يَمِينَ لِوَلَدٍ مَعَ وَالِدِهِ وَ لَا لِلْمَرْأَةِ مَعَ زَوْجِهَا لَا صَمْتَ يَوْماً إِلَى اللَّيْلِ إِلَّا بِذِكْرِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ لَا تَعَرُّبَ بَعْدَ الْهِجْرَةِ لَا هِجْرَةَ بَعْدَ الْفَتْحِ
And there is no oath regarding a flock; and the claimant without a deed is like the archer without a string; let the Muslim woman perfume for her husband; the one killed besides his wealth is the defrauded martyr without being praise nor rewarded; there is no oath for the child with his father, nor for the wife with her husband; do not stay silent up to the night except with the Mention of Allah-azwj Mighty and Majestic; there is no Arabism after the emigration nor would there be an emigration after the conquest (of Makkah).
تَعَرَّضُوا لِلتِّجَارَةِ فَإِنَّ فِيهَا غِنًى لَكُمْ عَمَّا فِي أَيْدِي النَّاسِ فَإِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ الْمُحْتَرِفَ الْأَمِينَ لَيْسَ عَمَلٌ أَحَبَّ إِلَى اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ مِنَ الصَّلَاةِ فَلَا يَشْغَلَنَّكُمْ عَنْ أَوْقَاتِهَا شَيْءٌ مِنْ أُمُورِ الدُّنْيَا فَإِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ ذَمَّ أَقْوَاماً فَقَالَ الَّذِينَ هُمْ عَنْ صَلاتِهِمْ ساهُونَ يَعْنِي أَنَّهُمْ غَافِلُونَ اسْتَهَانُوا بِأَوْقَاتِهَا
Do the trading (business) for therein is richness for you from what is in the hands of the people, for Allah-azwj Loves the trustworthy professional; there isn’t any deed more Beloved to Allah-azwj Mighty and Majestic than the Salat, so nothing from the matters of the world should pre-occupy you from its timings, for Allah-azwj Mighty and Majestic has Condemned a people Saying: Those who are neglectful of their Salats [107:5] – i.e. they are heelless, taking it lightly with its timings.
اعْلَمُوا أَنَّ صَالِحِي عَدُوِّكُمْ يُرَائِي بَعْضُهُمْ بَعْضاً وَ لَكِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ لَا يُوَفِّقُهُمْ وَ لَا يَقْبَلُ إِلَّا مَا كَانَ لَهُ خَالِصاً الْبِرُّ لَا يَبْلَى وَ الذَّنْبُ لَا يُنْسَى وَ اللَّهُ الْجَلِيلُ مَعَ الَّذِينَ اتَّقَوْا وَ الَّذِينَ هُمْ مُحْسِنُونَ
And know that the righteous deeds of your enemies is a show-off to each other, but Allah-azwj Mighty and Majestic will neither Stop them nor Accept the deeds except what was sincerely for Him-azwj; The righteous deed with not erode and the sin will not be forgotten, Surely Allah is with those who are pious and those who are good doers [16:128].
الْمُؤْمِنُ لَا يَغُشُّ أَخَاهُ وَ لَا يَخُونُهُ وَ لَا يَخْذُلُهُ وَ لَا يَتَّهِمُهُ وَ لَا يَقُولُ لَهُ أَنَا مِنْكَ بَرِيءٌ اطْلُبْ لِأَخِيكَ عُذْراً فَإِنْ لَمْ تَجِدْ لَهُ عُذْراً فَالْتَمِسْ لَهُ عُذْراً مُزَاوَلَةُ قَلْعِ الْجِبَالِ أَيْسَرُ مِنْ مُزَاوَلَةِ مُلْكٍ مُؤَجَّلٍ وَ اسْتَعِينُوا بِاللَّهِ وَ اصْبِرُوا إِنَّ الْأَرْضَ لِلَّهِ يُورِثُها مَنْ يَشاءُ مِنْ عِبادِهِ وَ الْعاقِبَةُ لِلْمُتَّقِينَ
The Momin should neither fault his brother, nor betray him, nor abandon him, and not say to him, ‘I am disavowed from you’, seeking an excuse to his brother, so if he does not find an excuse for himself then seek an excuse as a pretext for him; uprooting the mountain is easier than removing a termed king; ‘Seek Assistance with Allah and be patient. Surely the earth is for Allah, He Causes it to be inherited by the one He so Desires to from His servants, and the end-result is for the pious [7:128].
لَا تُعَاجِلُوا الْأَمْرَ قَبْلَ بُلُوغِهِ فَتَنْدَمُوا وَ لَا يَطُولَنَّ عَلَيْكُمُ الْأَمَدُ فَتَقْسُوَ قُلُوبُكُمْ ارْحَمُوا ضُعَفَاءَكُمْ وَ اطْلُبُوا الرَّحْمَةَ مِنَ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ بِالرَّحْمَةِ لَهُمْ إِيَّاكُمْ وَ غَيْبَةَ الْمُسْلِمِ فَإِنَّ الْمُسْلِمَ لَا يَغْتَابُ أَخَاهُ وَ قَدْ نَهَى اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ عَنْ ذَلِكَ فَقَالَ تَعَالَى وَ لا يَغْتَبْ بَعْضُكُمْ بَعْضاً أَ يُحِبُّ أَحَدُكُمْ أَنْ يَأْكُلَ لَحْمَ أَخِيهِ مَيْتاً
Do not hasten the matter before it reaches (its time) for you will regret, nor prolong the period upon you for it would harden your hearts; be merciful to your weak ones and seek the Mercy from Allah-azwj Mighty and Majestic with the mercy for them; beware of backbiting the Muslim, for the Muslim does not backbite his brother and Allah-azwj Mighty and Majestic has Forbidden from that, so the Exalted Said: nor should you backbite each other. Would one of you love to eat the flesh of his own dead brother? [49:12].
لَا يَجْمَعُ الْمُسْلِمُ يَدَيْهِ فِي صَلَاتِهِ وَ هُوَ قَائِمٌ بَيْنَ يَدَيِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ يَتَشَبَّهُ بِأَهْلِ الْكُفْرِ يَعْنِي الْمَجُوسَ لِيَجْلِسْ أَحَدُكُمْ عَلَى طَعَامِهِ جِلْسَةَ الْعَبْدِ وَ لْيَأْكُلْ عَلَى الْأَرْضِ وَ لَا يَشْرَبْ قَائِماً إِذَا أَصَابَ أَحَدُكُمُ الدَّابَّةَ وَ هُوَ فِي صَلَاتِهِ فَلْيَدْفِنْهَا وَ يَتْفُلُ عَلَيْهَا أَوْ يُصَيِّرُهَا فِي ثَوْبِهِ حَتَّى يَنْصَرِفَ الِالْتِفَاتُ الْفَاحِشُ يَقْطَعُ الصَّلَاةَ وَ يَنْبَغِي لِمَنْ يَفْعَلُ ذَلِكَ أَنْ يَبْتَدِئَ الصَّلَاةَ بِالْأَذَانِ وَ الْإِقَامَةِ وَ التَّكْبِيرِ
The Muslim should not gather his hands during his Salat and he is standing in front of Allah-azwj Mighty and Majestic resembling the people of Kufr – meaning the Magians; let the sitting of one of you upon his meal be the sitting of the slave, and let him eat upon the ground and not drink while standing; when one of you attains the insect while he is in his Salat, then let him bury it, and spit upon it or make it to be in his cloth until he is free; excessive turning terminates the Salat and it is befitting for the one who does that that he begins the Salat with the Azaan, and the Iqaamah and the Takbeer.
مَنْ قَرَأَ قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ قَبْلَ أَنْ تَطْلُعَ الشَّمْسُ إِحْدَى عَشْرَةَ مَرَّةً وَ مِثْلَهَا إِنَّا أَنْزَلْنَاهُ وَ مِثْلَهَا آيَةَ الْكُرْسِيِّ مَنَعَ مَالَهُ مِمَّا يَخَافُ مَنْ قَرَأَ قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ قَبْلَ أَنْ تَطْلُعَ الشَّمْسُ لَمْ يُصِبْهُ فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ ذَنْبٌ وَ إِنْ جَهَدَ إِبْلِيسُ
One who recites: Say: ‘He, Allah, is One [112:1] (Surah Al-Tawheed) before the emergence of the sun twenty-one times, and the like of it: Surely We Revealed it [97:1] (Surah Al-Qadr), and like it Ayat al Kursy (2:255), his wealth would be protected from what he fears; one who recites: Say: ‘He, Allah, is One [112:1] (Surah Al-Tawheed) before the emergence of the sun, no sin would hit him during that day and even if Iblees-la struggles.
اسْتَعِيذُوا بِاللَّهِ مِنْ ضَلْعِ الدِّينِ وَ غَلَبَةِ الرِّجَالِ مَنْ تَخَلَّفَ عَنَّا هَلَكَ تَشْمِيرُ الثِّيَابِ طَهُورٌ لَهَا قَالَ اللَّهُ تَبَارَكَ وَ تَعَالَى وَ ثِيابَكَ فَطَهِّرْ يَعْنِي فَشَمِّرْ لَعْقُ الْعَسَلِ شِفَاءٌ مِنْ كُلِّ دَاءٍ قَالَ اللَّهُ تَبَارَكَ وَ تَعَالَى يَخْرُجُ مِنْ بُطُونِها شَرابٌ مُخْتَلِفٌ أَلْوانُهُ فِيهِ شِفاءٌ لِلنَّاسِ وَ هُوَ مَعَ قِرَاءَةِ الْقُرْآنِ
Seek refuge with Allah-azwj from the crookedness of the Religion and overcoming of the men, one who stays behind from us-asws is destroyed; folding the clothes is a purification for it. Allah-azwj Blessed and Exalted Said: And your garments, so purify [74:4] – meaning Roll-up (i.e. Do not let them drag on the ground); licking the honey is a healing from every illness. Allah-azwj Blessed and Exalted Said: There comes out from their bellies a drink of different colours wherein is healing for the people. [16:69], and it is the recitation of the Quran.
مَضْغُ اللُّبَانِ يُذِيبُ الْبَلْغَمَ ابْدَءُوا بِالْمِلْحِ فِي أَوَّلِ طَعَامِكُمْ فَلَوْ يَعْلَمُ النَّاسُ مَا فِي الْمِلْحِ لَاخْتَارُوهُ عَلَى التِّرْيَاقِ الْمُجَرَّبِ مَنِ ابْتَدَأَ طَعَامَهُ بِالْمِلْحِ ذَهَبَ عَنْهُ سَبْعُونَ دَاءً وَ مَا لَا يَعْلَمُهُ إِلَّا اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ صُبُّوا عَلَى الْمَحْمُومِ الْمَاءَ الْبَارِدَ فِي الصَّيْفِ فَإِنَّهُ يُسَكِّنُ حَرَّهَا صُومُوا ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ فِي كُلِّ شَهْرٍ فَهِيَ تَعْدِلُ صَوْمَ الدَّهْرِ وَ نَحْنُ نَصُومُ خَمِيسَيْنِ بَيْنَهُمَا الْأَرْبِعَاءُ لِأَنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ خَلَقَ جَهَنَّمَ يَوْمَ الْأَرْبِعَاءِ
Chewing the gum melts the phlegm; begin with the salt during the first of your meals, for it the people knew what is in the sale, they would choose it above the experimented antidotes; one who begins his meals with the salt, seventy illnesses would be removed from him, and what no one knows except Allah-azwj Mighty and Majestic; pour the cold water upon the feverish one during the summer for it would settle his heat; Fast for three days during every month equates to Fasting all the time, and we-asws tend to Fast the two Thursdays between the Wednesdays because Allah-azwj Mighty and Majestic Created Hell on the day of Wednesday.
إِذَا أَرَادَ أَحَدُكُمْ حَاجَةً فَلْيُبَكِّرْ فِي طَلَبِهَا يَوْمَ الْخَمِيسِ فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ص قَالَ اللَّهُمَّ بَارِكْ لِأُمَّتِي فِي بُكُورِهَا يَوْمَ الْخَمِيسِ وَ لْيَقْرَأْ إِذَا خَرَجَ مِنْ بَيْتِهِ الْآيَاتِ مِنْ آلِ عِمْرَانَ وَ آيَةَ الْكُرْسِيِّ وَ إِنَّا أَنْزَلْنَاهُ وَ أُمَّ الْكِتَابِ فَإِنَّ فِيهَا قَضَاءَ حَوَائِجِ الدُّنْيَا وَ الْآخِرَةِ
When one of you wants a need (to be fulfilled), let him go early in seeking it on the day of Thursday, for Rasool-Allah-saww said: ‘O Allah-azwj! Bless for my-saww community in their going early for it on the day of Thursday), and let him recite, when he goes out from his house, the Verses from (Surah) Aal-e-Imraan, and Ayat Al Kursy (2:255), and Surely We Revealed it [97:1] (Surah Al-Qadr), and the Mother of the Book (Surah Al-Fatiha), for therein is the fulfilment of the needs of the world and the Hereafter.
عَلَيْكُمْ بِالصَّفِيقِ مِنَ الثِّيَابِ فَإِنَّهُ مَنْ رَقَّ ثَوْبُهُ رَقَّ دِينُهُ لَا يَقُومَنَّ أَحَدُكُمْ بَيْنَ يَدَيِ الرَّبِّ جَلَّ جَلَالُهُ وَ عَلَيْهِ ثَوْبٌ يَشِفُ تُوبُوا إِلَى اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ ادْخُلُوا فِي مَحَبَّتِهِ فَ إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ التَّوَّابِينَ وَ يُحِبُّ الْمُتَطَهِّرِينَ وَ الْمُؤْمِنُ تَوَّابٌ
Upon you is to be with the thick clothes, for the one whose clothes are thing, his religion would be thing; no one of you should be standing in front of the Lord-azwj, Majestic is His-azwj Majesty and upon him are transparent clothes; repent to Allah-azwj Mighty and Majestic and enter to be in His-azwj Love, for Allah-azwj Loves the penitent and loves the cleansing ones, and the Momin is penitent.
إِذَا قَالَ الْمُؤْمِنُ لِأَخِيهِ أُفٍّ انْقَطَعَ مَا بَيْنَهُمَا فَإِذَا قَالَ لَهُ أَنْتَ كَافِرٌ كَفَرَ أَحَدُهُمَا وَ إِذَا اتَّهَمَهُ انْمَاثَ الْإِسْلَامُ فِي قَلْبِهِ كَمَا يُمَاثُ الْمِلْحُ فِي الْمَاءِ بَابُ التَّوْبَةِ مَفْتُوحٌ لِمَنْ أَرَادَهَا فَ تُوبُوا إِلَى اللَّهِ تَوْبَةً نَصُوحاً عَسى رَبُّكُمْ أَنْ يُكَفِّرَ عَنْكُمْ سَيِّئاتِكُمْ
When the Momin says to his brother, ‘Uff’, it terminates what is between the two, and when he says to him, ‘You are a Kafir’, one of when would have committed Kufr, and when he accuses him, the Islam would dissolve in his heart just as the salt dissolves in the water; the door of repentance is open for the one who wants it, therefore repent to Allah-azwj with a sincere repentance, perhaps your Lord-azwj will Expiate your evil deeds from you.
وَ أَوْفُوا بِالْعَهْدِ إِذا عاهَدْتُمْ فَمَا زَالَتْ نِعْمَةٌ وَ لَا نَضَارَةُ عَيْشٍ إِلَّا بِذُنُوبٍ اجْتَرَحُوا إِنَّ اللَّهَ لَيْسَ بِظَلَّامٍ لِلْعَبِيدِ وَ لَوْ أَنَّهُمُ اسْتَقْبَلُوا ذَلِكَ بِالدُّعَاءِ وَ الْإِنَابَةِ لَمَا تَنْزِلُ وَ لَوْ أَنَّهُمْ إِذَا نَزَلَتْ بِهِمُ النِّقَمُ وَ زَالَتْ عَنْهُمُ النِّعَمُ فَزِعُوا إِلَى اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ بِصِدْقٍ مِنْ نِيَّاتِهِمْ وَ لَمْ يَهِنُوا وَ لَمْ يُسْرِفُوا لَأَصْلَحَ اللَّهُ لَهُمْ كُلَّ فَاسِدٍ وَ لَرَدَّ عَلَيْهِمْ كُلَّ صَالِحٍ
And be loyal with the agreement when you make an agreement; there does not decline a Bounty nor the bliss of life except due to sins committed, Allah-azwj isn’t the least unjust to the servants; and if they would have welcome that with the supplication and the proxy (Hajj) it would not descend, and when the scourge does descend with them, and the Bounties declines from them, if they had panicked to Allah-azwj Mighty and Majestic with sincere of their intentions, and do not weaken, and are no extravagant, Allah-azwj would Correct for them every spoilt matter, and Return to them every lost (thing).
إِذَا ضَاقَ الْمُسْلِمُ فَلَا يَشْكُوَنَّ رَبَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ وَ لْيَشْكُ إِلَى رَبِّهِ الَّذِي بِيَدِهِ مَقَالِيدُ الْأُمُورِ وَ تَدْبِيرُهَا فِي كُلِّ امْرِئٍ وَاحِدَةٌ مِنْ ثَلَاثٍ الطِّيَرَةُ وَ الْكِبْرُ وَ التَّمَنِّي إِذَا تَطَيَّرَ أَحَدُكُمْ فَلْيَمْضِ عَلَى طِيَرَتِهِ وَ لْيَذْكُرِ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ وَ إِذَا خَشِيَ الْكِبْرَ فَلْيَأْكُلْ مَعَ خَادِمِهِ وَ لْيَحْلُبِ الشَّاةَ وَ إِذَا تَمَنَّى فَلْيَسْأَلِ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ وَ لْيَبْتَهِلِ اللَّهَ وَ لَا تُنَازِعْهُ نَفْسُهُ إِلَى الْإِثْمِ
When the Muslim is straitened, he should not complain to his Lord-azwj Mighty and Majestic, and let him address his needs to his Lord-azwj in Whose Hand are the reins of the matters and their management; in every person there is one from three – the recklessness, and the arrogance, and the wishful thinking. When one of you is reckless, then let him go upon his recklessness and let him mention Allah-azwj Mighty and Majestic, and when he fears the arrogant, then let him eat with his servants and let him milk his sheep, and when he wishes, the let him ask Allah-azwj Mighty and Majestic, and let him beseech Allah-azwj and not conflict himself to the sin.
خَالِطُوا النَّاسَ بِمَا يَعْرِفُونَ وَ دَعُوهُمْ مِمَّا يُنْكِرُونَ وَ لَا تَحْمِلُوهُمْ عَلَى أَنْفُسِكُمْ وَ عَلَيْنَا إِنَّ أَمْرَنَا صَعْبٌ مُسْتَصْعَبٌ لَا يَحْتَمِلُهُ إِلَّا مَلَكٌ مُقَرَّبٌ أَوْ نَبِيٌّ مُرْسَلٌ أَوْ عَبْدٌ قَدِ امْتَحَنَ اللَّهُ قَلْبَهُ لِلْإِيمَانِ
Mingle with the people with what they are recognising and leave them from what they are denying, and do not load them upon yourselves and upon us-asws. Our-asws matter is difficult, becoming more difficult, none can bear it except an Angel of Proximity or a Mursil Prophet-saww, or a servant whose heart Allah-azwj has Tested for the Eman.
إِذَا وَسْوَسَ الشَّيْطَانُ إِلَى أَحَدِكُمْ فَلْيَتَعَوَّذْ بِاللَّهِ وَ لْيَقُلْ آمَنْتُ بِاللَّهِ وَ بِرَسُولِهِ مُخْلِصاً لَهُ الدِّينَ إِذَا كَسَا اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ مُؤْمِناً ثَوْباً جَدِيداً فَلْيَتَوَضَّ وَ لْيُصَلِّ رَكْعَتَيْنِ يَقْرَأُ فِيهِمَا أُمَّ الْكِتَابِ وَ آيَةَ الْكُرْسِيِّ وَ قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ وَ إِنَّا أَنْزَلْناهُ فِي لَيْلَةِ الْقَدْرِ ثُمَّ لْيَحْمَدِ اللَّهَ الَّذِي سَتَرَ عَوْرَتَهُ وَ زَيَّنَهُ فِي النَّاسِ وَ لْيُكْثِرْ مِنْ قَوْلِ لَا حَوْلَ وَ لَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللَّهِ الْعَلِيِّ الْعَظِيمِ فَإِنَّهُ لَا يَعْصِي اللَّهَ فِيهِ وَ لَهُ بِكُلِّ سِلْكٍ فِيهِ مَلَكٌ يُقَدِّسُ لَهُ وَ يَسْتَغْفِرُ لَهُ وَ يَتَرَحَّمُ عَلَيْهِ
When the Satan-la whispers to one of you, then let him seek Refuge with Allah-azwj and let him say, ‘I believe in Allah-azwj and in His-azwj Rasool-saww being sincere to Him-azwj of the Religion’; when Allah-azwj Mighty and Majestic Clothes a Momin in new clothes, then let him perform Wudu and let him pray two Units Salat reciting in these the Mother of the Book and Ayat Al Kursy (2:255), and Say: ‘He, Allah, is One [112:1] (Surah Al-Tawheed), and Surely We Revealed it during the Night of Pre-determination [97:1] (Surah Al-Qadr), then let him praise Allah-azwj Who Covered his nakedness, and Adorned him among the people, and let him frequent from the words, ‘There is neither Might nor Strength except with Allah-azwj the Exalted the Magnificent’, for he will not disobey Allah-azwj during it, and for him, for every thread in it, would be an Angel sanctifying for him and seeking Forgiveness for him, and seeking for Mercy upon him.
اطْرَحُوا سُوءَ الظَّنِّ بَيْنَكُمْ فَإِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ نَهَى عَنْ ذَلِكَ أَنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ص وَ مَعِي عِتْرَتِي عَلَى الْحَوْضِ فَمَنْ أَرَادَنَا فَلْيَأْخُذْ بِقَوْلِنَا وَ لْيَعْمَلْ بِعَمَلِنَا فَإِنَّ لِكُلِّ أَهْلِ بَيْتٍ نَجِيبٍ وَ لَنَا شَفَاعَةً وَ لِأَهْلِ مَوَدَّتِنَا شَفَاعَةً فَتَنَافَسُوا فِي لِقَائِنَا عَلَى الْحَوْضِ فَإِنَّا نَذُودُ عَنْهُ أَعْدَاءَنَا وَ نَسْقِي مِنْهُ أَحِبَّاءَنَا وَ أَوْلِيَاءَنَا
Put down the evil thoughts between you, for Allah-azwj Mighty and Majestic has Forbidden from that. I-asws would be with Rasool-Allah-saww and with me-asws would be my-asws family-asws at the Fountain, so the one who wants us-asws then let him take with our-asws words, and let him act with our-asws deeds. For every family there is a nobility, and for us-asws in intercession, and for the people of our-asws cordiality is intercession, therefore, strive in meeting us-asws at the Fountain, for we-asws will impede our-asws enemies from it and we-asws will quench from it the ones who loves us-asws and our-asws friends.
وَ مَنْ شَرِبَ مِنْهُ شَرْبَةً لَمْ يَظْمَأْ بَعْدَهَا أَبَداً حَوْضُنَا مُتْرَعٌ فِيهِ مَثْعَبَانِ يَنْصَبَّانِ مِنَ الْجَنَّةِ أَحَدُهُمَا مِنْ تَسْنِيمٍ وَ الْآخَرُ مِنْ مَعِينٍ عَلَى حَافَتَيْهِ الزَّعْفَرَانُ وَ حَصَاةُ اللُّؤْلُؤِ وَ الْيَاقُوتِ وَ هُوَ الْكَوْثَرُ
And the one who drinks from it a drink will not be thirsty after it, ever. Our-asws Fountain, two tributaries flow into it linked from the Paradise – one of these is from Tasneem and the other from Maeen. Upon its banks is the saffron, and its pebbles are pearls and rubies, and it is Al-Kausar.
إِنَّ الْأُمُورَ إِلَى اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ لَيْسَتْ إِلَى الْعِبَادِ وَ لَوْ كَانَتْ إِلَى الْعِبَادِ مَا كَانُوا لِيَخْتَارُوا عَلَيْنَا أَحَداً وَ لَكِنَّ اللَّهَ يَخْتَصُّ بِرَحْمَتِهِ مَنْ يَشاءُ فَاحْمَدُوا اللَّهَ عَلَى مَا اخْتَصَّكُمْ بِهِ مِنْ بَادِئِ النِّعَمِ أَعْنِي طِيبَ الْوِلَادَةِ
The matters are to Allah-azwj Mighty and Majestic, it isn’t to the servants, and if it was to the servants, they would not have chosen anyone upon us-asws, but Allah-azwj Particularises with Mercy one He-azwj so Desires, therefore praise Allah-azwj upon what you have been Particularised with from the first of the Bounties – meaning the good birth.
كُلُّ عَيْنٍ يَوْمَ الْقِيَامَةِ بَاكِيَةٌ وَ كُلُّ عَيْنٍ يَوْمَ الْقِيَامَةِ سَاهِرَةٌ إِلَّا عَيْنَ مَنِ اخْتَصَّهُ اللَّهُ بِكَرَامَتِهِ وَ بَكَى عَلَى مَا يَنْتَهِكُ مِنَ الْحُسَيْنِ وَ آلِ مُحَمَّدٍ ع
Every eye will be crying on the Day of Qiyamah, and every eye on the Day of Qiyamah will be watchful except an eye of the one whom Allah-azwj Particularises with His-azwj Prestige, and (eye) which cried upon what was violated from Al-Husayn-asws and the Progeny-asws of Muhammad-saww.
شِيعَتُنَا بِمَنْزِلَةِ النَّحْلِ لَوْ يَعْلَمُ النَّاسُ مَا فِي أَجْوَافِهَا لَأَكَلُوهَا لَا تُعَجِّلُوا الرَّجُلَ عِنْدَ طَعَامِهِ حَتَّى يَفْرُغَ وَ لَا عِنْدَ غَائِطِهِ حَتَّى يَأْتِيَ عَلَى حَاجَتِهِ
Our-asws Shias are at the status of the bees, if the people were to know what is in their interior, they would devour them. The man should not haste to his meal until he is free, nor for his defecation until he comes upon his need.
إِذَا انْتَبَهَ أَحَدُكُمْ مِنْ نَوْمِهِ فَلْيَقُلْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ الْحَلِيمُ الْكَرِيمُ الْحَيُّ الْقَيُّومُ وَ هُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ سُبْحَانَ رَبِّ النَّبِيِّينَ وَ إِلَهِ الْمُرْسَلِينَ رَبِّ السَّمَاوَاتِ السَّبْعِ وَ مَا فِيهِنَّ وَ رَبِّ الْأَرَضِينَ السَّبْعِ وَ مَا فِيهِنَّ وَ رَبِّ الْعَرْشِ الْعَظِيمِ وَ الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعالَمِينَ
When one of you wakes up from his sleep, then let him say, ‘There is no god except Allah-azwj the Forbearing, the Honourable, the Living, the Eternal, and He-azwj is Able upon all things, Glory be to the Lord-azwj of the Prophets-as and the Mursils-as, Lord-azwj of the seven skies and whatever is in these, and Lord of the seven firmaments and whatever is in these, and Lord-azwj of the Magnificent Throne, and the Praise is for Allah-azwj Lord-azwj of the worlds’.
فَإِذَا جَلَسَ مِنْ نَوْمِهِ فَلْيَقُلْ قَبْلَ أَنْ يَقُومَ حَسْبِيَ اللَّهُ حَسْبِيَ الرَّبُّ مِنَ الْعِبَادِ حَسْبِيَ الَّذِي هُوَ حَسْبِي مُنْذُ كُنْتُ حَسْبِيَ اللَّهُ وَ نِعْمَ الْوَكِيلُ
When he sits up from his sleep, then let him say before he stands up, ‘Sufficient for me is Allah-azwj, sufficient for me is the Lord-azwj from the servants, sufficient for me is the One-azwj Who is Sufficient since I existed, sufficient for me is Allah-azwj and is the best of the reliance’.
إِذَا قَامَ أَحَدُكُمْ مِنَ اللَّيْلِ فَلْيَنْظُرْ إِلَى أَكْنَافِ السَّمَاءِ وَ لْيَقْرَأْ إِنَّ فِي خَلْقِ السَّماواتِ وَ الْأَرْضِ إِلَى قَوْلِهِ إِنَّكَ لا تُخْلِفُ الْمِيعادَ الِاطِّلَاعُ فِي بِئْرِ زَمْزَمَ يُذْهِبُ الدَّاءَ فَاشْرَبُوا مِنْ مَائِهَا مِمَّا يَلِي الرُّكْنَ الَّذِي فِيهِ الْحَجَرُ الْأَسْوَدُ فَإِنَّ تَحْتَ الْحَجَرِ أَرْبَعَةَ أَنْهَارٍ مِنَ الْجَنَّةِ الْفُرَاتُ وَ النِّيلُ وَ سَيْحَانُ وَ جَيْحَانُ وَ هُمَا نَهْرَانِ
When one of you stand from the night (for Salat), then let him look at the horizons of the sky and let him recite: In the Creation of the skies and the earth [3:190] – up to His-azwj Words: surely You do not break the Promise’ [3:194]; the looking into the well of Zamzam removes the illnesses, therefore drink from its water from what follows the corner wherein is the Black Stone (Al-Hajar Al-Aswad), for beneath the Stone are four rivers from the Paradise – the Euphrates, and the Nile, and Sayhan, and Jayhan, and these two are rivers.
لَا يَخْرُجِ الْمُسْلِمُ فِي الْجِهَادِ مَعَ مَنْ لَا يُؤْمِنُ عَلَى الْحُكْمِ وَ لَا يُنْفِذُ فِي الْفَيْءِ أَمْرَ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ فَإِنْ مَاتَ فِي ذَلِكَ كَانَ مُعِيناً لِعَدُوِّنَا فِي حَبْسِ حُقُوقِنَا وَ الْإِشَاطَةِ بِدِمَائِنَا وَ مِيتَتُهُ مِيتَةٌ جَاهِلِيَّةٌ
The Muslim should not go out regarding the Jihad with one who does not believe upon the Judgment (of Allah-azwj), nor does he implement the Command of Allah-azwj Mighty and Majestic regarding the Fey. So, if he were to die during that he would be like an assistant to our-asws enemies in withholding our-asws rights, and the spilling of our-asws blood, and his death would be the death of the Pre-Islamic period.
ذِكْرُنَا أَهْلَ الْبَيْتِ شِفَاءٌ مِنَ الْعِلَلِ وَ الْأَسْقَامِ وَ وَسْوَاسِ الرَّيْبِ وَ جِهَتُنَا رِضَا الرَّبِّ عَزَّ وَ جَلَّ وَ الْآخِذُ بِأَمْرِنَا مَعَنَا غَداً فِي حَظِيرَةِ الْقُدْسِ وَ الْمُنْتَظِرُ لِأَمْرِنَا كَالْمُتَشَحِّطِ بِدَمِهِ فِي سَبِيلِ اللَّهِ مَنْ شَهِدَنَا فِي حَرْبِنَا أَوْ سَمِعَ وَاعِيَتَنَا فَلَمْ يَنْصُرْنَا أَكَبَّهُ اللَّهُ عَلَى مَنْخِرَيْهِ فِي النَّارِ
Our-asws Zikr of the People-asws of the Household is a healing from the illnesses and the diseases, and the uncertainties of the doubts. Our-asws heading is for the Pleasure of the Lord-azwj Mighty and Majestic and the one taking with our-asws orders would be with us-asws tomorrow in the Holy Hangars, and the awaiter of our-asws command is like the one rolling in his blood in the Way of Allah-azwj. One who witnesses us-asws in our-asws war, or hears our-asws voice (call) but does not help us-asws, Allah-azwj will Fling him upon his nostrils into the Fire.
نَحْنُ بَابُ الْغَوْثِ إِذَا بَغَوْا وَ ضَاقَتِ الْمَذَاهِبُ نَحْنُ بَابُ حِطَّةٍ وَ هُوَ بَابُ السَّلَامِ مَنْ دَخَلَهُ نَجَا وَ مَنْ تَخَلَّفَ عَنْهُ هَوَى بِنَا يَفْتَحُ اللَّهُ وَ بِنَا يَخْتِمُ اللَّهُ وَ بِنَا يَمْحُو مَا يَشَاءُ وَ بِنَا يَثْبُتُ وَ بِنَا يَدْفَعُ اللَّهُ الزَّمَانَ الْكَلِبَ وَ بِنَا يُنَزِّلُ الْغَيْثَ فَ لا يَغُرَّنَّكُمْ بِاللَّهِ الْغَرُورُ
We-asws are the door of relief, when they rebel and the doctrines are straitened; we-asws are the door of Hitta, and it is the door of peace, one who enters it would attain salvation and one who stay behind from it would collapse. Allah-azwj Began with us-asws and will End with us-asws, and by us-asws He-azwj will Obliterate whatever He-azwj so Desires, and by us-asws He-azwj Affirms, and by us-asws Allah-azwj will Repels the era of the dog, and by us-asws the rains descend, nor should you be deceived by the arch-deceiver (Iblees) in respect of Allah [35:5].
مَا أَنْزَلَتِ السَّمَاءُ قَطْرَةً مِنْ مَاءٍ مُنْذُ حَبَسَهُ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ وَ لَوْ قَدْ قَامَ قَائِمُنَا لَأَنْزَلَتِ السَّمَاءُ قَطْرَهَا وَ لَأَخْرَجَتِ الْأَرْضُ نَبَاتَهَا وَ لَذَهَبَتِ الشَّحْنَاءُ مِنْ قُلُوبِ الْعِبَادِ وَ اصْطَلَحَتِ السِّبَاعُ وَ الْبَهَائِمُ حَتَّى تَمْشِي الْمَرْأَةُ بَيْنَ الْعِرَاقِ إِلَى الشَّامِ لَا تَضَعُ قَدَمَيْهَا إِلَّا عَلَى النَّبَاتِ وَ عَلَى رَأْسِهَا زِينَتُهَا لَا يُهَيِّجُهَا سَبُعٌ وَ لَا تَخَافُهُ
The sky has not sent down a drop of water since Allah-azwj Mighty and Majestic Withheld it, and if our-asws Qaim-asws were to rise, the sky will send down its drops, and the earth will bring forth its vegetation, and the hatred will go away from the hearts of the servants, and the predators and the animals will make-up until the woman would walk between Iraq to Syria, will not place her feet except upon the vegetation, and upon her head would be her ornaments, no one would agitate her nor scare her.
وَ لَوْ تَعْلَمُونَ مَا لَكُمْ فِي مَقَامِكُمْ بَيْنَ عَدُوِّكُمْ وَ صَبْرِكُمْ عَلَى مَا تَسْمَعُونَ مِنَ الْأَذَى لَقَرَّتْ أَعْيُنُكُمْ وَ لَوْ فَقَدْتُمُونِي لَرَأَيْتُمْ مِنْ بَعْدِي أُمُوراً يَتَمَنَّى أَحَدُكُمُ الْمَوْتَ مِمَّا يَرَى مِنْ أَهْلِ الْجُحُودِ وَ الْعُدْوَانِ مِنَ الْأَثَرَةِ وَ الِاسْتِخْفَافِ بِحَقِّ اللَّهِ تَعَالَى ذِكْرُهُ وَ الْخَوْفِ عَلَى نَفْسِهِ فَإِذَا كَانَ ذَلِكَ فَ اعْتَصِمُوا بِحَبْلِ اللَّهِ جَمِيعاً وَ لا تَفَرَّقُوا
And if you were to know what is for you in your staying between your enemies and your patience upon what you are hearing from the hurtful talk, your eyes would be delighted, and it you lose me-asws in front, you will see such matters from after me-asws, each one of you will wish for the death from what he sees from the people of the aggression and the tyranny from the selfishness and the taking lightly with the Rights of Allah-azwj, Exalted is His-azwj Mention, and the fear upon himself. So, when it will be that, hold firmly with the Rope of Allah altogether and do not be disunited [3:103].
وَ عَلَيْكُمْ بِالصَّبْرِ وَ الصَّلَاةِ وَ التَّقِيَّةِ اعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ تَبَارَكَ وَ تَعَالَى يُبْغِضُ مِنْ عِبَادِهِ الْمُتَلَوِّنَ فَلَا تَزُولُوا عَنِ الْحَقِّ وَ وَلَايَةِ أَهْلِ الْحَقِّ فَإِنَّ مَنِ اسْتَبْدَلَ بِنَا هَلَكَ وَ فَاتَتْهُ الدُّنْيَا وَ خَرَجَ مِنْهَا
And upon you is to be with the patience and the Salat and the Taqiyya (dissimulation); know that Allah-azwj Blessed and Exalted Hates the whimsical from His-azwj servants, so do not decline from the truth and the Wilayah of the people of the truth, for the one who replaces us-asws will be destroyed and the world would be lost to him and he would exit from it (regretful).
إِذَا دَخَلَ أَحَدُكُمْ مَنْزِلَهُ فَلْيُسَلِّمْ عَلَى أَهْلِهِ يَقُولُ السَّلَامُ عَلَيْكُمْ فَإِنْ لَمْ يَكُنْ لَهُ أَهْلٌ فَلْيَقُلْ السَّلَامُ عَلَيْنَا مِنْ رَبِّنَا وَ لْيَقْرَأْ قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ حِينَ يَدْخُلُ مَنْزِلَهُ فَإِنَّهُ يَنْفِي الْفَقْرَ
When one of you enters his house, then leg him greet upon his family saying, ‘The greetings be upon you all!’, and if there does not happen to be a family for him, then let him say, ‘The greetings be upon us from our Lord-azwj’, and let him recite Say: ‘He, Allah, is One [112:1] (Surah Al-Tawheed) when he enters his house, for it will negate the poverty.
عَلِّمُوا صِبْيَانَكُمُ الصَّلَاةَ وَ خُذُوهُمْ بِهَا إِذَا بَلَغُوا ثَمَانَ سِنِينَ تَنَزَّهُوا عَنْ قُرْبِ الْكِلَابِ فَمَنْ أَصَابَ الْكَلْبَ وَ هُوَ رَطْبٌ فَلْيَغْسِلْهُ وَ إِنْ كَانَ جَافّاً فَلْيَنْضِحْ ثَوْبَهُ بِالْمَاءِ
Teach your children the Salat and seize them with it when they reach eight years; be aloof from nearness of the dogs, so the one who is touched by the dog and it is wet, then let him wash it, and if it was dry then let him sprinkle his cloth with the water.
إِذَا سَمِعْتُمْ مِنْ حَدِيثِنَا مَا لَا تَعْرِفُونَ فَرُدُّوهُ إِلَيْنَا وَ قِفُوا عِنْدَهُ وَ سَلِّمُوا حَتَّى يَتَبَيَّنَ لَكُمُ الْحَقُّ وَ لَا تَكُونُوا مَذَايِيعَ عَجْلَى إِلَيْنَا يَرْجِعُ الْغَالِي وَ بِنَا يَلْحَقُ الْمُقَصِّرُ الَّذِي يُقَصِّرُ بِحَقِّنَا مَنْ تَمَسَّكَ بِنَا لَحِقَ وَ مَنْ سَلَكَ غَيْرَ طَرِيقِنَا غَرِقَ لِمُحِبِّينَا أَفْوَاجٌ مِنْ رَحْمَةِ اللَّهِ وَ لِمُبْغِضِينَا أَفْوَاجٌ مِنْ غَضَبِ اللَّهِ وَ طَرِيقُنَا الْقَصْدُ وَ فِي أَمْرِنَا الرُّشْدُ
Whenever you hear from our-asws Ahadeeth what you do not recognise, then refer it to us-asws and stop at it, and submit until the truth is clarified to you, and do not become broadcasters hastily. To us-asws should return the exaggerator and with us-asws should the reducer catch up, the one who reduces our-asws rights. One who adheres with us-asws will catch up, and one who travels with other that our-asws way would drown. For the ones who love us-asws there are multitudes of Mercy of Allah-azwj, and for the ones who hate us-asws there are multitudes from Wrath of Allah-azwj, and our-asws way is the moderate one, and in our-asws orders is the rightful guidance.
لَا يَكُونُ السَّهْوُ فِي خَمْسٍ فِي الْوَتْرِ وَ الْجُمُعَةِ وَ الرَّكْعَتَيْنِ الْأُولَيَيْنِ مِنْ كُلِّ صَلَاةٍ وَ فِي الصُّبْحِ وَ فِي الْمَغْرِبِ وَ لَا يَقْرَأُ الْعَبْدُ الْقُرْآنَ إِذَا كَانَ عَلَى غَيْرِ طَهُورٍ حَتَّى يَتَطَهَّرَ أُعْطُوا كُلَّ سُورَةٍ حَظَّهَا مِنَ الرُّكُوعِ وَ السُّجُودِ إِذَا كُنْتُمْ فِي الصَّلَاةِ لَا يُصَلِّي الرَّجُلُ فِي قَمِيصٍ مُتَوَشِّحاً بِهِ فَإِنَّهُ مِنْ أَفْعَالِ قَوْمِ لُوطٍ
The mistaken cannot happen to be in five – in (Salats) Al-Witr, and the Friday, and the first two Units from every Salat, and in the morning, and in Al-Maghrib; and the servant should not recited the Quran when he was upon other than cleanliness until he cleanse himself; give every Surah (of the Quran) its share from the Ruku and Sajdah when you are in the Salat; the man should not pray Salat in a shirt ‘Matshowhab’ (tucked under the armpit and thrown upon his shoulder) for it is from the deeds of the people of Lut-as.
يُجْزِي لِلرَّجُلِ الصَّلَاةُ فِي ثَوْبٍ وَاحِدٍ يَعْقِدُ طَرَفَيْهِ عَلَى عُنُقِهِ وَ فِي الْقَمِيصِ الضَّيِّقِ يَزُرُّهُ عَلَيْهِ
The Salat can be availed by the man in one cloth, holding its side upon his neck and in the narrow shirt trousers upon him.
لَا يَسْجُدُ الرَّجُلُ عَلَى صُورَةٍ وَ لَا عَلَى بِسَاطٍ فِيهِ صُورَةٌ وَ يَجُوزُ لَهُ أَنْ تَكُونَ الصُّورَةُ تَحْتَ قَدَمِهِ أَوْ يَطْرَحَ عَلَيْهِ مَا يُوَارِيهَا لَا يَعْقِدُ الرَّجُلُ الدَّرَاهِمَ الَّتِي فِيهَا صُورَةٌ فِي ثَوْبِهِ وَ هُوَ يُصَلِّي وَ يَجُوزُ أَنْ يَكُونَ الدَّرَاهِمُ فِي هِمْيَانٍ أَوْ فِي ثَوْبٍ إِذَا خَافَ وَ يَجْعَلُهَا إِلَى ظَهْرِهِ
The man cannot do Sajdah upon an image nor upon a rug wherein is an image, and it is allowed for him if the image happens to be beneath his feet or he treads upon it what he sees (from) it; and the man cannot hold the Dirham wherein is an image in his cloth while he prays Salat, and it is allowed that the Dirham happen to be in a pursed belt or in a cloth, when he fears and he makes it to be in his back.
لَا يَسْجُدُ الرَّجُلُ عَلَى كُدْسِ حِنْطَةٍ وَ لَا شَعِيرٍ وَ لَا عَلَى لَوْنٍ مِمَّا يُؤْكَلُ وَ لَا يَسْجُدُ عَلَى الْخُبْزِ لَا يَتَوَضَّأُ الرَّجُلُ حَتَّى يُسَمِّيَ يَقُولُ قَبْلَ أَنْ يَمَسَّ الْمَاءَ بِسْمِ اللَّهِ وَ بِاللَّهِ اللَّهُمَّ اجْعَلْنِي مِنَ التَّوَّابِينَ وَ اجْعَلْنِي مِنَ الْمُتَطَهِّرِينَ
The man cannot do Sajdah upon a heap of wheat and barley, nor upon a variety from what he eats, nor can he do Sajdah upon the bread; The man should not do Wudu until he Names (Allah-azwj) saying before he touches the water, ‘In the Name of Allah-azwj, and with Allah-azwj. O Allah-azwj! Make me to be from the penitent one and Make me to be from the cleansing ones’.
فَإِذَا فَرَغَ مِنْ طَهُورِهِ قَالَ أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ وَ أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّداً ص عَبْدُهُ وَ رَسُولُهُ فَعِنْدَهَا يَسْتَحِقُّ الْمَغْفِرَةَ مَنْ أَتَى الصَّلَاةَ عَارِفاً بِحَقِّهَا غُفِرَ لَهُ
When he is free from his cleansing, he should say, ‘I testify that there is no god except Allah-azwj Alone, and I testify that Muhammad-saww is His-azwj servant and His-azwj Rasool-saww’, then during it, he would be deserving of the Forgiveness; one who performs the Salat knowing its rights, (his sins) would be Forgiven for him.
لَا يُصَلِّي الرَّجُلُ نَافِلَةً فِي وَقْتِ فَرِيضَةٍ إِلَّا مِنْ عُذْرٍ وَ لَكِنْ يَقْضِي بَعْدَ ذَلِكَ إِذَا أَمْكَنَهُ الْقَضَاءُ قَالَ اللَّهُ تَبَارَكَ وَ تَعَالَى الَّذِينَ هُمْ عَلى صَلاتِهِمْ دائِمُونَ يَعْنِي الَّذِينَ يَقْضُونَ مَا فَاتَهُمْ مِنَ اللَّيْلِ بِالنَّهَارِ وَ مَا فَاتَهُمْ مِنَ النَّهَارِ بِاللَّيْلِ لَا تُقْضَى النَّافِلَةُ فِي وَقْتِ فَرِيضَةٍ ابْدَأْ بِالْفَرِيضَةِ ثُمَّ صَلِّ مَا بَدَا لَكَ
The man cannot pray an optional Salat in a timing of an Obligatory one except from a reason, but he can pay back after that when the paying back is enabled for him. Allah-azwj Blessed and Exalted Says: Those who are constant upon their Salat [70:23] – meaning those who are paying back (the Salats) what was lost to them from the night by the day, and what was lost to them from the day, at night. Do not pay back the optional (Salat) during the time of an Obligatory (Salat). Begin with the Obligatory, then pray after that whatever comes to you.
الصَّلَاةُ فِي الْحَرَمَيْنِ تَعْدِلُ أَلْفَ صَلَاةٍ وَ نَفَقَةُ دِرْهَمٍ فِي الْحَجِّ تَعْدِلُ أَلْفَ دِرْهَمٍ لِيَخْشَعِ الرَّجُلُ فِي صَلَاتِهِ فَإِنَّهُ مَنْ خَشَعَ قَلْبُهُ لِلَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ خَشَعَتْ جَوَارِحُهُ فَلَا يَعْبَثْ بِشَيْءٍ
The Salat in the two Sanctuaries (Harrums) equates to a thousand Salat, and spending a Dirham in the Hajj equates to a thousand Dirhams; let the man be humble in his Salat, for the humbleness of his limbs is from the humbleness of his heart, so he should not twiddle with anything.
الْقُنُوتُ فِي صَلَاةِ الْجُمُعَةِ قَبْلَ الرُّكُوعِ الثَّانِيَةِ وَ يُقْرَأُ فِي الْأُولَى الْحَمْدُ وَ الْجُمُعَةُ وَ فِي الثَّانِيَةِ الْحَمْدُ وَ الْمُنَافِقُونَ اجْلِسُوا فِي الرَّكْعَتَيْنِ حَتَّى تَسْكُنَ جَوَارِحُكُمْ ثُمَّ قُومُوا فَإِنَّ ذَلِكَ مِنْ فِعْلِنَا
The Qunoot in the Friday Salat is before the second Ruku, and he should recite in the first (Cycle) (Surah) Al-Hamd and (Surah) Al-Jummah, and in the second (Cycle) (Surah) Al-Hamd and (Surah) Al-Munafiqeen. Be seated in the two Units until your limbs settle, then stand, for that is from our-asws deeds.
إِذَا قَامَ أَحَدُكُمْ فِي الصَّلَاةِ فَلْيُرْجِعْ يَدَهُ حِذَاءَ صَدْرِهِ وَ إِذَا كَانَ أَحَدُكُمْ بَيْنَ يَدَيِ اللَّهِ جَلَّ جَلَالُهُ فَلْيَتَحَرَّى بِصَدْرِهِ وَ لْيُقِمْ صُلْبَهُ وَ لَا يَنْحَنِي إِذَا فَرَغَ أَحَدُكُمْ مِنَ الصَّلَاةِ فَلْيَرْفَعْ يَدَيْهِ إِلَى السَّمَاءِ وَ لْيَنْصَبْ فِي الدُّعَاءِ
When one of you stand in the Salat then he should return his hands parallel to his chest, and when one of you is in front of Allah-azwj then let him investigate his own chest, and let him straighten his back and not slouch. When one of you is free from the Salat, then let him raise his hands towards the sky and let him set up regarding the supplication.
فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَبَإٍ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ أَ لَيْسَ اللَّهُ فِي كُلِّ مَكَانٍ قَالَ بَلَى قَالَ فَلِمَ يَرْفَعُ الْعَبْدُ يَدَيْهِ إِلَى السَّمَاءِ قَالَ أَ مَا تَقْرَأُ وَ فِي السَّماءِ رِزْقُكُمْ وَ ما تُوعَدُونَ فَمِنْ أَيْنَ يُطْلَبُ الرِّزْقُ إِلَّا مِنْ مَوْضِعِهِ وَ مَوْضِعُ الرِّزْقِ وَ مَا وَعَدَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ السَّمَاءُ
Abdullah Bin Saba said, ‘O Amir Al-Momineen-asws! Isn’t Allah-azwj in every place?’ He-asws said: ‘Yes’. He said, ‘Then why should the servant raise his hand towards the sky?’ He-asws said: ‘Have you not read: And in the sky is your sustenance and what you are Promised (with) [51:22], so where can one seek the sustenance except from its place? And the place of the sustenance and what Allah-azwj Mighty and Majestic Promised is the sky.
لَا يَنْفَتِلُ الْعَبْدُ مِنْ صَلَاتِهِ حَتَّى يَسْأَلَ اللَّهَ الْجَنَّةَ وَ يَسْتَجِيرَ بِهِ مِنَ النَّارِ وَ يَسْأَلَهُ أَنْ يُزَوِّجَهُ مِنَ الْحُورِ الْعِينِ إِذَا قَامَ أَحَدُكُمْ إِلَى الصَّلَاةِ فَلْيُصَلِّ صَلَاةَ مُوَدِّعٍ لَا يَقْطَعُ الصَّلَاةَ التَّبَسُّمُ وَ يَقْطَعُهَا الْقَهْقَهَةُ
The servant should not turn around (finish) from his Salat until he asks Allah-azwj for the Paradise, and seeks being saved from the Fire by it, and asks Him-azwj to get him to be married to the Maiden Hourie. When one of you stands to the Salat, then let him pray a committed Salat, not interrupting the Salat by the smiling and terminating it with laughter.
إِذَا خَالَطَ النَّوْمُ الْقَلْبَ وَجَبَ الْوُضُوءُ إِذَا غَلَبَتْكَ عَيْنُكَ وَ أَنْتَ فِي الصَّلَاةِ فَاقْطَعِ الصَّلَاةَ وَ نَمْ فَإِنَّكَ لَا تَدْرِي تَدْعُو لَكَ أَوْ عَلَى نَفْسِكَ
When sleep enters the heart, the Wudu is Obligated; when your eyes are overcome while you are in the Salat, then terminate the Salat and sleep, for you do not know whether you are supplicating for you or against yourself.
مَنْ أَحَبَّنَا بِقَلْبِهِ وَ أَعَانَنَا بِلِسَانِهِ وَ قَاتَلَ مَعَنَا أَعْدَاءَنَا بِيَدِهِ فَهُوَ مَعَنَا فِي الْجَنَّةِ فِي دَرَجَتِنَا وَ مَنْ أَحَبَّنَا بِقَلْبِهِ وَ أَعَانَنَا بِلِسَانِهِ وَ لَمْ يُقَاتِلْ مَعَنَا أَعْدَاءَنَا فَهُوَ أَسْفَلَ مِنْ ذَلِكَ بِدَرَجَةٍ وَ مَنْ أَحَبَّنَا بِقَلْبِهِ وَ لَمْ يُعِنَّا بِلِسَانِهِ وَ لَا بِيَدِهِ فَهُوَ فِي الْجَنَّةِ
One who loves us-asws with his heart and assists us-asws with his tongue and fights against our-asws enemies with us-asws by his hands, then he would be with us-asws in the Paradise in our-asws ranks; and one who loves us with his heart and assists us-asws with his tongue and does not fight with us-asws against our-asws enemies, he would be lower than that by a rank; and one who loves us-asws with his heart and does not assist us-asws with his tongues, nor by his hands, he would be in the Paradise.
وَ مَنْ أَبْغَضَنَا بِقَلْبِهِ وَ أَعَانَ عَلَيْنَا بِلِسَانِهِ وَ يَدِهِ فَهُوَ مَعَ عَدُوِّنَا فِي النَّارِ وَ مَنْ أَبْغَضَنَا بِقَلْبِهِ وَ لَمْ يُعِنْ عَلَيْنَا بِلِسَانِهِ وَ لَا بِيَدِهِ فَهُوَ فِي النَّارِ وَ مَنْ أَبْغَضَنَا بِقَلْبِهِ وَ أَعَانَ عَلَيْنَا بِلِسَانِهِ فَهُوَ فِي النَّارِ إِنَّ أَهْلَ الْجَنَّةِ لَيَنْظُرُونَ إِلَى مَنَازِلِ شِيعَتِنَا كَمَا يَنْظُرُ الْإِنْسَانُ إِلَى الْكَوَاكِبِ فِي السَّمَاءِ
And one who hates us-asws with his heart and assists against us-asws with his tongue and his hands, he would be with our-asws enemies in the Fire; and one who hates us-asws and does not assist against us-asws with his tongue nor with his hands, he would be in the Fire; and one who hates us-asws with his heart, and assists against us with his tongue, he would be in the Fire. The people of the Paradise will be looking at the houses of our-asws Shias just as human beings tend to look at the stars in the sky.
إِذَا قَرَأْتُمْ مِنَ الْمُسَبِّحَاتِ الْأَخِيرَةِ فَقُولُوا سُبْحَانَ اللَّهِ الْأَعْلَى وَ إِذَا قَرَأْتُمْ إِنَّ اللَّهَ وَ مَلائِكَتَهُ يُصَلُّونَ عَلَى النَّبِيِ فَصَلُّوا عَلَيْهِ فِي الصَّلَاةِ كُنْتُمْ أَوْ فِي غَيْرِهَا
When you recite from the ‘Al-Musbahaat) (Surahs Al-Isra, Al-Hadeed, Al-Hashr, Al-Saff, Al-Jummah, Al-Taghabun, Al-A’ala), then say: ‘Glorious is Allah-azwj the Exalted’; and when you recite Surely, Allah and His Angels are Sending Salawat upon the Prophet. [33:56], then send Salawat upon him-saww, whether you are in the Salat or in something else.
لَيْسَ فِي الْبَدَنِ شَيْءٌ أَقَلَّ شُكْراً مِنَ الْعَيْنِ فَلَا تُعْطُوهَا سُؤْلَهَا فَتَشْغَلَكُمْ عَنْ ذِكْرِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ إِذَا قَرَأْتُمْ وَ التِّينِ فَقُولُوا فِي آخِرِهَا وَ نَحْنُ عَلَى ذَلِكَ مِنَ الشَّاهِدِينَ وَ إِذَا قَرَأْتُمْ قَوْلَهُ آمَنَّا بِاللَّهِ فَقُولُوا آمَنَّا بِاللَّهِ حَتَّى تَبْلُغُوا إِلَى قَوْلِهِ مُسْلِمُونَ
There isn’t anything in the body of less gratefulness than the eyes, so do not follow the evil of it for it would pre-occupy you from the Zikr of Allah-azwj Mighty and Majestic; and when you recite : (I Swear) by the fig [95:1] (Surah Al-Teen), then say at the end of it, ‘And we are upon that from the testifiers’. And when you recite His-azwj Words: We believe in Allah [2:136], then say, We believe in Allah [2:136] – up to His-azwj Words: submitting [2:136].
إِذَا قَالَ الْعَبْدُ فِي التَّشَهُّدِ فِي الْأَخِيرَتَيْنِ وَ هُوَ جَالِسٌ أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ وَ أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّداً عَبْدُهُ وَ رَسُولُهُ وَ أَنَّ السَّاعَةَ آتِيَةٌ لا رَيْبَ فِيها وَ أَنَّ اللَّهَ يَبْعَثُ مَنْ فِي الْقُبُورِ ثُمَّ أَحْدَثَ حَدَثاً فَقَدْ تَمَّتْ صَلَاتُهُ
When the servant says in the Tashahhud in the last two (units) while seated, ‘I testify that there is no god except Allah-azwj Alone, there being no associates for Him-azwj, and I testify that Muhammad-saww is His-azwj servant and His-azwj Rasool-saww, and the Hour will come, there is no doubt in it, and that Allah-azwj will Resurrect the ones in the graves’, than the event (of death) occurs, he would have completed his Salat.
مَا عُبِدَ اللَّهُ بِشَيْءٍ أَفْضَلَ مِنَ الْمَشْيِ إِلَى بَيْتِهِ اطْلُبُوا الْخَيْرَ فِي أَخْفَافِ الْإِبِلِ وَ أَعْنَاقِهَا صَادِرَةً وَ وَارِدَةً إِنَّمَا سُمِّيَ السِّقَايَةُ لِأَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ص أَمَرَ بِزَبِيبٍ أُتِيَ مِنَ الطَّائِفِ أَنْ يُنْبَذَ وَ يُطْرَحَ فِي حَوْضِ زَمْزَمَ لِأَنَّ مَاءَهَا مُرٌّ فَأَرَادَ أَنْ يَكْسِرَ مَرَارَتَهُ فَلَا تَشْرَبُوهُ إِذَا عَتُقَ إِذَا تَعَرَّى الرَّجُلُ نَظَرَ إِلَيْهِ الشَّيْطَانُ فَطَمِعَ فِيهِ فَاسْتَتِرُوا
Allah-azwj has not been Worshipped with anything superior than the walking to His-azwj House (Kabah) seeking the good among the hooves of the camels and their necks, coming and going; but rather the usher has been named as such because Rasool-Allah-azwj ordered with the raising which came to him-asws from Al-Taif that these be soaked in the fountain of Zamzam because its water it bitter and he-saww wanted to break its bitterness, therefore do not drink it when it is mature; when the man is naked, the Satan-la looks at him and covets regarding him, therefore cover yourselves.
لَيْسَ لِلرَّجُلِ أَنْ يَكْشِفَ ثِيَابَهُ عَنْ فَخِذِهِ وَ يَجْلِسَ بَيْنَ قَوْمٍ مَنْ أَكَلَ شَيْئاً مِنَ الْمُؤْذِيَاتِ بِرِيحِهَا فَلَا يَقْرَبَنَّ الْمَسْجِدَ لِيَرْفَعِ الرَّجُلُ السَّاجِدُ مُؤَخَّرَهُ فِي الْفَرِيضَةِ إِذَا سَجَدَ إِذَا أَرَادَ أَحَدُكُمُ الْغُسْلَ فَلْيَبْدَأْ بِذِرَاعَيْهِ فَلْيَغْسِلْهُمَا
It isn’t for the man that he uncovers his clothes from his thighs and sits between people; and one who eats anything from the hurtful ones of their smell, he should not go near the Masjid; let the man in Sajdah in an Obligatory (Salat) delay in raising (his head) when he does Sajdah. When one of you wants the washing, then let him begin with his forearms and wash these two.
إِذَا صَلَّيْتَ فَأَسْمِعْ نَفْسَكَ الْقِرَاءَةَ وَ التَّكْبِيرَ وَ التَّسْبِيحَ إِذَا انْفَتَلْتَ مِنَ الصَّلَاةِ فَانْفَتِلْ عَنْ يَمِينِكَ تَزَوَّدْ مِنَ الدُّنْيَا فَإِنَّ خَيْرَ مَا تَزَوَّدْتَ مِنْهَا التَّقْوَى فُقِدَتْ مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ أُمَّتَانِ وَاحِدَةٌ فِي الْبَحْرِ وَ أُخْرَى فِي الْبَرِّ فَلَا تَأْكُلُوا إِلَّا مَا عَرَفْتُمْ
When you pray Salat (alone), then make yourself hear the recitation, and the Takbeer, and the Tasbeeh (Glorifications); when you turn from the Salat, then turn on your right; take provision from the world for the best of what you can provide (for yourself) from it is the piety; two communities from the Children of Israel were lost (morphed), one in the sea and the other in the land, therefore do not eat except what you recognise.
مَنْ كَتَمَ وَجَعاً أَصَابَهُ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ مِنَ النَّاسِ وَ شَكَا إِلَى اللَّهِ كَانَ حَقّاً عَلَى اللَّهِ أَنْ يُعَافِيَهُ مِنْهُ أَبْعَدُ مَا كَانَ الْعَبْدُ مِنَ اللَّهِ إِذَا كَانَ هَمُّهُ بَطْنَهُ وَ فَرْجَهُ لَا يَخْرُجُ الرَّجُلُ فِي سَفَرٍ يَخَافُ فِيهِ عَلَى دِينِهِ وَ صَلَاتِهِ
One who conceals the pain he has been hit by, for three days from the people and complains to Allah-azwj would have a right upon Allah-azwj that He-azwj Cures him from it; the remotest of what the servant would be from Allah-azwj is when he is (only) concerned of his belly and his private parts; the man should not go out in a journey wherein he would fear upon his Religion and his Salat.
أُعْطِيَ السَّمْعَ أَرْبَعَةٌ النَّبِيُّ ص وَ الْجَنَّةُ وَ النَّارُ وَ حُورُ الْعِينُ فَإِذَا فَرَغَ الْعَبْدُ مِنْ صَلَاتِهِ فَلْيُصَلِّ عَلَى النَّبِيِّ ص وَ يَسْأَلُ اللَّهَ الْجَنَّةَ وَ يَسْتَجِيرُ بِاللَّهِ مِنَ النَّارِ وَ يَسْأَلُهُ أَنْ يُزَوِّجَهُ مِنَ الْحُورِ الْعِينِ
Four (matters) are Given the Hearing – the Prophet-saww, and the Paradise, and the Fire, and the Maiden Houries. So, when the servant is free from his Salat, then let him send Salawat upon the Prophet-saww, and ask Allah-azwj for the Paradise, and seek Protection with Allah-azwj from the Fire, and ask Him-azwj to get him to be married to the Maiden Hourie.
فَإِنَّهُ مَنْ صَلَّى عَلَى النَّبِيِّ ص رُفِعَتْ دَعْوَتُهُ وَ مَنْ سَأَلَ الْجَنَّةَ قَالَتِ الْجَنَّةُ يَا رَبِّ أَعْطِ عَبْدَكَ مَا سَأَلَ وَ مَنِ اسْتَجَارَ مِنَ النَّارِ قَالَتِ النَّارُ يَا رَبِّ أَجِرْ عَبْدَكَ مِمَّا اسْتَجَارَ وَ مَنْ سَأَلَ الْحُورَ الْعِينَ قُلْنَ الْحُورُ يَا رَبِّ أَعْطِ عَبْدَكَ مَا سَأَلَ
It is so that the one who sends Salawat upon the Prophet-saww, his supplication is raised, and the one who asks for the Paradise, the Paradise said, ‘O Lord-azwj! Give Your-azwj servant what he asks for’, and the one who seeks Protection from the Fire, the Fire says, ‘O Lord-azwj! Protect Your-azwj servant from what he is seeking Your-azwj Protection, and one who asks for the Maiden Houries, the Houries say, ‘O Lord-azwj! Give Your-azwj servant what he asks for’.
الْغِنَاءُ نَوْحُ إِبْلِيسَ عَلَى الْجَنَّةِ إِذَا أَرَادَ أَحَدُكُمُ النَّوْمَ فَلْيَضَعْ يَدَهُ الْيُمْنَى تَحْتَ خَدِّهِ الْأَيْمَنِ وَ لْيَقُلْ بِسْمِ اللَّهِ وَضَعْتُ جَنْبِي لِلَّهِ عَلَى مِلَّةِ إِبْرَاهِيمَ وَ دِينِ مُحَمَّدٍ ص وَ وَلَايَةِ مَنِ افْتَرَضَ اللَّهُ طَاعَتَهُ مَا شَاءَ اللَّهُ كَانَ وَ مَا لَمْ يَشَأْ لَمْ يَكُنْ فَمَنْ قَالَ ذَلِكَ عِنْدَ مَنَامِهِ حُفِظَ مِنَ اللِّصِّ وَ الْمُغِيرِ وَ الْهَدْمِ وَ اسْتَغْفَرَتْ لَهُ الْمَلَائِكَةُ
The singing is a lamentation of Iblees-la upon the Paradise; when one of you wants to sleep, then let him place his right hand under his right cheek, and let him say, ‘In the Name of Allah-azwj! I place my side for Allah-azwj upon the Religion of Ibrahim-as and Religion of Muhammad-saww and Wilayah of the one the obedience to whom Allah-azwj has Obligated. Whatever Allah-azwj Desires happens, and what He-azwj does not Desire, does not happen’. The one who says that at his sleep would be protected from the thief, and the invader, and the demolition, and the Angels would seek Forgiveness for him.
مَنْ قَرَأَ قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ حِينَ يَأْخُذُ مَضْجَعَهُ وَكَّلَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ بِهِ خَمْسِينَ أَلْفَ مَلَكٍ يَحْرُسُونَهُ لَيْلَتَهُ إِذَا أَرَادَ أَحَدُكُمُ النَّوْمَ فَلَا يَضَعَنَّ جَنْبَهُ عَلَى الْأَرْضِ حَتَّى يَقُولَ أُعِيذُ نَفْسِي وَ دِينِي وَ أَهْلِي وَ مَالِي وَ خَوَاتِيمَ عَمَلِي وَ مَا رَزَقَنِي رَبِّي وَ خَوَّلَنِي بِعِزَّةِ اللَّهِ وَ عَظَمَةِ اللَّهِ وَ جَبَرُوتِ اللَّهِ وَ سُلْطَانِ اللَّهِ وَ رَحْمَةِ اللَّهِ وَ رَأْفَةِ اللَّهِ وَ غُفْرَانِ اللَّهِ وَ قُوَّةِ اللَّهِ وَ قُدْرَةِ اللَّهِ وَ جَلَالِ اللَّهِ
One who recites Say: ‘He, Allah, is One [112:1] (Surah Al-Tawheed) when he takes to his bed, Allah-azwj Mighty and Majestic would Allocate fifty thousand Angels with him fortifying him for his night; when one of you wants to sleep, he should not place his side upon the ground until he says, ‘I seek Refuge for myself, and my Religion, and my family, and my wealth, and the completion of my work, and what my Lord-azwj has Graced me and Granted me, with the Strength of Allah-azwj, and Magnificence of Allah-azwj, and Grandeur of Allah-azwj, and Authority of Allah-azwj, and Mercy of Allah-azwj, and Clemency of Allah-azwj, and Forgiveness of Allah-azwj, and Strength of Allah-azwj, and Power of Allah-azwj, and Majesty of Allah-azwj,
وَ بِصُنْعِ اللَّهِ وَ أَرْكَانِ اللَّهِ وَ بِجَمْعِ اللَّهِ وَ بِرَسُولِ اللَّهِ ص وَ بِقُدْرَةِ اللَّهِ عَلَى مَا يَشَاءُ مِنْ شَرِّ السَّامَّةِ وَ الْهَامَّةِ وَ مِنْ شَرِّ الْجِنِّ وَ الْإِنْسِ وَ مِنْ شَرِّ مَا يَدِبُّ فِي الْأَرْضِ وَ ما يَخْرُجُ مِنْها وَ ما يَنْزِلُ مِنَ السَّماءِ وَ ما يَعْرُجُ فِيها وَ مِنْ شَرِّ كُلِّ دَابَّةٍ رَبِّي آخِذٌ بِناصِيَتِها إِنَّ رَبِّي عَلى صِراطٍ مُسْتَقِيمٍ وَ هُوَ عَلى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ وَ لَا حَوْلَ وَ لَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللَّهِ الْعَلِيِّ الْعَظِيمِ
And by the Making of Allah-azwj, and by the Pillars of Allah-azwj, and by the Gathering of Allah-azwj and by Rasool-Allah-saww, and by the Power of Allah-azwj upon whatever He-azwj so Desires, from the poisons and the vermin, and from evil of the Jin and the humans, and from evil of what walks in the earth and what comes out from it, and what descends from the sky and what ascends into it, and from the evil of every insect, my Lord-azwj will Seize it by its forelock. My Lord-azwj is upon the Straight Path, and He-azwj is Able upon all things, and there is neither Mighty nor Strength except with Allah-azwj the Exalted the Magnificent’.
فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ص كَانَ يُعَوِّذُ بِهَا الْحَسَنَ وَ الْحُسَيْنَ ع وَ بِذَلِكَ أَمَرَنَا رَسُولُ اللَّهِ ص
Rasool-Allah-saww used to seek Refuge by it for Al-Hassan-asws and Al-Husayn-asws, and with that Rasool-Allah-saww instructed us-asws.
وَ نَحْنُ الْخُزَّانُ لِدِينِ اللَّهِ وَ نَحْنُ مَصَابِيحُ الْعِلْمِ إِذَا مَضَى مِنَّا عَلَمٌ بَدَا عَلَمٌ لَا يَضِلُّ مَنِ اتَّبَعَنَا وَ لَا يَهْتَدِي مَنْ أَنْكَرَنَا وَ لَا يَنْجُو مَنْ أَعَانَ عَلَيْنَا عَدُوَّنَا وَ لَا يُعَانُ مَنْ أَسْلَمَنَا فَلَا تَتَخَلَّفُوا عَنَّا لِطَمَعِ دُنْيَا وَ حُطَامٍ زَائِلٍ عَنْكُمْ وَ أَنْتُمْ تَزُولُونَ عَنْهُ
And we-asws are the treasurers of the Religion of Allah-azwj, and we-asws are the lanterns of the knowledge. Whenever a knowledge expires from us-asws a knowledge begins. The one who follows us-asws will not stray, nor will he be guided the one who denies us-asws, nor will he attain salvation the one who assists our-asws enemies against us-asws, and the one who is at peace with us-asws will not tire. Therefore, do not stay behind from us-asws out of greed of the world and the debris (of the world) will decline from you and you will be declining from it.
فَإِنَّ مَنْ آثَرَ الدُّنْيَا عَلَى الْآخِرَةِ وَ اخْتَارَهَا عَلَيْنَا عَظُمَتْ حَسْرَتُهُ غَداً وَ ذَلِكَ قَوْلُ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَ أَنْ تَقُولَ نَفْسٌ يا حَسْرَتى عَلى ما فَرَّطْتُ فِي جَنْبِ اللَّهِ وَ إِنْ كُنْتُ لَمِنَ السَّاخِرِينَ
The one who prefers the world over the Hereafter and chooses it over us-asws, his regret would be huge tomorrow, and that is the Word of Allah-azwj Mighty and Majestic: Lest a soul should be saying, ‘O regret, upon what I wasted regarding the Side of Allah, and I was from the mocking ones!’ [39:56].
اغْسِلُوا صِبْيَانَكُمْ مِنَ الْغَمَرِ فَإِنَّ الشَّيَاطِينَ تَشَمُّ الْغَمَرَ فَيَفْزَعُ الصَّبِيُّ فِي رُقَادِهِ وَ يَتَأَذَّى بِهِ الْكَاتِبَانِ لَكُمْ أَوَّلُ نَظْرَةٍ إِلَى الْمَرْأَةِ فَلَا تُتْبِعُوهَا بِنَظْرَةٍ أُخْرَى وَ احْذَرُوا الْفِتْنَةَ مُدْمِنُ الْخَمْرِ يَلْقَى اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ حِينَ يَلْقَاهُ كَعَابِدِ وَثَنٍ
Wash your children from the food crumbs, for the Satan-la smells the food crumbs and would panic the child in its sleep, and the two recording Angels are harmed by it; For you all is the first look at the woman, but do not follow it by another look; and be cautioned of the strife of the one habitual of wine, he will meet Allah-azwj when he does meet Him-azwj like an idol worshipper’.
فَقَالَ حُجْرُ بْنُ عَدِيٍّ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ مَا الْمُدْمِنُ قَالَ الَّذِي إِذَا وَجَدَهَا شَرِبَهَا مَنْ شَرِبَ الْمُسْكِرَ لَمْ تُقْبَلْ صَلَاتُهُ أَرْبَعِينَ يَوْماً وَ لَيْلَةً مَنْ قَالَ لِمُسْلِمٍ قَوْلًا يُرِيدُ بِهِ انْتِقَاصَ مُرُوَّتِهِ حَبَسَهُ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ فِي طِينَةِ خَبَالٍ حَتَّى يَأْتِيَ مِمَّا قَالَ بِمَخْرَجٍ
Hujr Bin Aday said, ‘O Amir Al-Momineen-asws! What is the habitual one?’ He-asws said: ‘The one who, when he finds it, drinks it. The one who drinks the intoxicant, his Salat will not be Accepted for forty days and nights. One who says words intending the destruction of the personality of a Muslim, Allah-azwj Mighty and Majestic will Withhold him in the clay of dirty blood until he comes with a way out from what he said.
لَا يَنَامُ الرَّجُلُ مَعَ الرَّجُلِ وَ لَا الْمَرْأَةُ مَعَ الْمَرْأَةِ فِي ثَوْبٍ وَاحِدٍ فَمَنْ فَعَلَ ذَلِكَ وَجَبَ عَلَيْهِ الْأَدَبُ وَ هُوَ التَّعْزِيرُ كُلُوا الدُّبَّاءَ فَإِنَّهُ يَزِيدُ فِي الدِّمَاغِ وَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ص يُعْجِبُهُ الدُّبَّاءُ كُلُوا الْأُتْرُجَّ قَبْلَ الطَّعَامِ وَ بَعْدَهُ فَإِنَّ آلَ مُحَمَّدٍ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَيْهِمْ أَجْمَعِينَ يَفْعَلُونَ ذَلِكَ الْكُمَّثْرَى يَجْلُو الْقَلْبَ وَ يُسَكِّنُ أَوْجَاعَ الْجَوْفِ
The man should not sleep with the man, nor the woman with the woman, in one cloth (sheet). The one who does that, the disciplining would be Obligated upon him, and it is discretionary punishment. Eat the pumpkin for it increases in the brain, and Rasool-Allah-saww was fascinated by the pumpkin; eat the citron before the meal and after it, for the Progeny-asws of Muhammad-saww in their entirety are doing that; the pear is a polish for the heart and settles the interior pains.
إِذَا قَامَ الرَّجُلُ إِلَى الصَّلَاةِ أَقْبَلَ إِبْلِيسُ يَنْظُرُ إِلَيْهِ حَسَداً لِمَا يَرَى مِنْ رَحْمَةِ اللَّهِ الَّتِي تَغْشَاهُ شَرُّ الْأُمُورِ مُحْدَثَاتُهَا وَ خَيْرُ الْأُمُورِ مَا كَانَ لِلَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ رِضًا مَنْ عَبَدَ الدُّنْيَا وَ آثَرَهَا عَلَى الْآخِرَةِ اسْتَوْخَمَ الْعَاقِبَةَ اتَّخِذُوا الْمَاءَ طِيباً مَنْ رَضِيَ مِنَ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ بِمَا قَسَمَ لَهُ اسْتَرَاحَ بَدَنُهُ
When the man stands to the Salat, Iblees-la comes and looks at him enviously at what he-la sees from the Mercy of Allah-azwj which overcomes the newly occurring evil matters; and the best matters are what were for Allah-azwj Mighty and Majestic; the pleasure of a servant from the world and his preferring it over the Hereafter, renews the Punishment; take to the good water; one who is pleased from Allah-azwj Mighty with what He-azwj has Apportioned for him, will rest his body.
خَسِرَ مَنْ ذَهَبَتْ حَيَاتُهُ وَ عُمُرُهُ فِيمَا يُبَاعِدُهُ مِنَ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ لَوْ يَعْلَمُ الْمُصَلِّي مَا يَغْشَاهُ مِنْ جَلَالِ اللَّهِ مَا سَرَّهُ أَنْ يَرْفَعَ رَأْسَهُ مِنْ سُجُودِهِ إِيَّاكُمْ وَ تَسْوِيفَ الْعَمَلِ بَادِرُوا بِهِ إِذَا أَمْكَنَكُمْ مَا كَانَ لَكُمْ مِنْ رِزْقٍ فَسَيَأْتِيكُمْ عَلَى ضَعْفِكُمْ وَ مَا كَانَ عَلَيْكُمْ فَلَنْ تَقْدِرُوا أَنْ تَدْفَعُوهُ بِحِيلَةٍ
He has lost, the one who spent his lifetime in what distanced him from Allah-azwj Mighty and Majestic; if the praying one knew what Overcomes him from the Majesty of Allah-azwj, it would not make him happy to raise his head from his Sajdah; beware of putting off the deeds, initiate with it whenever you are able to; and whatever was for you from the sustenance, it will be coming to you upon your weakness, and whatever was against you, you will never be able on repelling it by a trick.
مُرُوا بِالْمَعْرُوفِ وَ انْهَوْا عَنِ الْمُنْكَرِ وَ اصْبِرُوا عَلَى مَا أَصَابَكُمْ سِرَاجُ الْمُؤْمِنِ مَعْرِفَةُ حَقِّنَا أَشَدُّ الْعَمَى مَنْ عَمِيَ عَنْ فَضْلِنَا وَ نَاصَبَنَا الْعَدَاوَةَ بِلَا ذَنْبٍ سَبَقَ إِلَيْهِ مِنَّا إِلَّا أَنَّا دَعَوْنَاهُ إِلَى الْحَقِّ وَ دَعَاهُ مَنْ سِوَانَا إِلَى الْفِتْنَةِ وَ الدُّنْيَا فَأَتَاهُمْ وَ نَصَبَ الْبَرَاءَةَ مِنَّا وَ الْعَدَاوَةَ لَنَا
Instruct with the good deeds and forbid from the evil, and be patient upon whatever afflicts you; a lamp of the Momin is recognition of our-asws rights; the most severely blind is the one who is blind from our-asws merits and establisher of the enmity towards us-asws without a sin having preceded from us-asws to him, except that we-asws invited him to the Truth, and the ones besides us-asws called him to the Fitna (strife) and the world, so he went to them and established hostility and the disavowment from us-asws and the enmity towards us-asws.
لَنَا رَايَةُ الْحَقِّ مَنِ اسْتَظَلَّ بِهَا كَنَّتْهُ وَ مَنْ سَبَقَ إِلَيْهَا فَازَ وَ مَنْ تَخَلَّفَ عَنْهَا هَلَكَ وَ مَنْ فَارَقَهَا هَوَى وَ مَنْ تَمَسَّكَ بِهَا نَجَا أَنَا يَعْسُوبُ الْمُؤْمِنِينَ وَ الْمَالُ يَعْسُوبُ الظَّلَمَةِ وَ اللَّهِ لَا يُحِبُّنِي إِلَّا مُؤْمِنٌ وَ لَا يُبْغِضُنِي إِلَّا مُنَافِقٌ
For us-asws is the flag of Truth, one who shades with it would cover him, and one who precedes to us is successful, and one who stays behind from it is destroyed, and one who separates from it collapses, and one who adheres with it would attain salvation; we-asws are the leaders of Momineen and the wealth is the leader of the darkness; by Allah-azwj, no one will love us-asws except a Momin, nor will anyone hate us-asws except a hypocrite.
إِذَا لَقِيتُمْ إِخْوَانَكُمْ فَتَصَافَحُوا وَ أَظْهِرُوا لَهُمُ الْبَشَاشَةَ وَ الْبِشْرَ تَتَفَرَّقُوا وَ مَا عَلَيْكُمْ مِنَ الْأَوْزَارِ قَدْ ذَهَبَتْ إِذَا عَطَسَ أَحَدُكُمْ فَسَمِّتُوهُ قُولُوا يَرْحَمُكُمُ اللَّهُ وَ يَقُولُ اللَّهُ تَبَارَكَ وَ تَعَالَى وَ إِذا حُيِّيتُمْ بِتَحِيَّةٍ فَحَيُّوا بِأَحْسَنَ مِنْها أَوْ رُدُّوها
When you meet your brethren then shake their hands and manifest the joviality to them and the smiles, you will separate and there will not be any burdens (of sins) upon you, they would be gone; when one of you sneezes, then Name Him-azwj by saying, ‘May Allah-azwj have Mercy on you’, and Allah-azwj Blessed and Exalted is Saying: And when you are greeted with a greeting, greet with a better (greeting) than it or return it (with the same [4:86].
صَافِحْ عَدُوَّكَ وَ إِنْ كَرِهَ فَإِنَّهُ مِمَّا أَمَرَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ بِهِ عِبَادَهُ يَقُولُ ادْفَعْ بِالَّتِي هِيَ أَحْسَنُ فَإِذَا الَّذِي بَيْنَكَ وَ بَيْنَهُ عَداوَةٌ كَأَنَّهُ وَلِيٌّ حَمِيمٌ وَ ما يُلَقَّاها إِلَّا الَّذِينَ صَبَرُوا وَ ما يُلَقَّاها إِلَّا ذُو حَظٍّ عَظِيمٍ
Shake hands with your enemies and even if he dislikes it, for it is from what Allah-azwj Mighty and Majestic has Commanded His-azwj servants with. He-azwj is Saying: And the good and the evil are not equal. Repel (evil) by that which is best, So if there is enmity between you and him, he would be like your intimate friend [41:34] And none would receive it except those who are patient, and none would receive it except one with a mighty share [41:35].
مَا تُكَافِي عَدُوَّكَ بِشَيْءٍ أَشَدَّ عَلَيْهِ مِنْ أَنْ تُطِيعَ اللَّهَ فِيهِ وَ حَسْبُكَ أَنْ تَرَى عَدُوَّكَ يَعْمَلُ بِمَعَاصِي اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ الدُّنْيَا دُوَلٌ فَاطْلُبْ حَظَّكَ مِنْهَا بِأَجْمَلِ الطَّلَبِ حَتَّى تَأْتِيَكَ دَوْلَتُكَ
You cannot be fair to your enemies with anything better than if you were to obey Allah-azwj regarding it, and it should suffice you to see your enemy acting in disobedience to Allah-azwj Mighty and Majestic; the world is country, so seek your share from it with the most beautiful of the seeking until your country comes to you.
الْمُؤْمِنُ يَقْظَانُ مُتَرَقِّبٌ خَائِفٌ يَنْتَظِرُ إِحْدَى الْحُسْنَيَيْنِ وَ يَخَافُ الْبَلَاءَ حَذَراً مِنْ ذُنُوبِهِ رَاجِي رَحْمَةِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ لَا يَعْرَى الْمُؤْمِنُ مِنْ خَوْفِهِ وَ رَجَائِهِ يَخَافُ مِمَّا قَدَّمَ وَ لَا يَسْهُو عَنْ طَلَبِ مَا وَعَدَهُ اللَّهُ وَ لَا يَأْمَنُ مِمَّا خَوَّفَهُ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ
The Momin is vigilant, anticipating, fearful, awaiting one of the two good things, and he fears the affliction being cautious from his sins, desirous to the Mercy of Allah-azwj Mighty and Majestic; the Momin will not be deprived from his fear and his hopes, fearing from what he has sent ahead and does not forget from seeking what Allah-azwj has Promised him, nor does he feel secure from what Allah-azwj Mighty and Majestic has Scared him of.
أَنْتُمْ عُمَّارُ الْأَرْضِ الَّذِينَ اسْتَخْلَفَكُمُ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ فِيهَا لِيَنْظُرَ كَيْفَ تَعْمَلُونَ فَرَاقِبُوهُ فِيمَا يَرَى مِنْكُمْ عَلَيْكُمْ بِالْمَحَجَّةِ الْعُظْمَى فَاسْلُكُوهَا لَا يَسْتَبْدِلْ بِكُمْ غَيْرَكُمْ مَنْ كَمَلَ عَقْلُهُ حَسُنَ عَمَلُهُ وَ نَظَرُهُ لِدِينِهِ سابِقُوا إِلى مَغْفِرَةٍ مِنْ رَبِّكُمْ وَ جَنَّةٍ عَرْضُهَا السَّماواتُ وَ الْأَرْضُ أُعِدَّتْ لِلْمُتَّقِينَ فَإِنَّكُمْ لَنْ تَنَالُوهَا إِلَّا بِالتَّقْوَى
You (Shias) are the faithful of the earth, those Allah-azwj Mighty and Majestic has Made you caliphs therein in order to Look how you would be acting, so watch out regarding what He-azwj Sees from you all; upon you all is to be with the great goal, so aim for it; Do not (let) others replace you from the perfection of his intellect, goodness of his deed, and his view of his religion; precede to a Forgiveness from your Lord-azwj and a Garden the width of which is the skies and the earth prepared for the pious, for you will never attain it except by piety.
مَنْ صُدِئَ بِالْإِثْمِ أَعْشَى عَنْ ذِكْرِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ مَنْ تَرَكَ الْأَخْذَ عَنْ أَمْرِ اللَّهِ بِطَاعَتِهِ قَيَّضَ اللَّهُ لَهُ شَيْطاناً فَهُوَ لَهُ قَرِينٌ مَا بَالُ مَنْ خَالَفَكُمْ أَشَدُّ بَصِيرَةً فِي ضَلَالَتِهِمْ وَ أَبْذَلُ لِمَا فِي أَيْدِيهِمْ مِنْكُمْ مَا ذَاكَ إِلَّا أَنَّكُمْ رَكَنْتُمْ إِلَى الدُّنْيَا فَرَضِيتُمْ بِالضَّيْمِ وَ شَحَحْتُمْ عَلَى الْحُطَامِ وَ فَرَّطْتُمْ فِيمَا فِيهِ عِزُّكُمْ وَ سَعَادَتُكُمْ وَ قُوَّتُكُمْ عَلَى مَنْ بَغَى عَلَيْكُمْ
One who turns with the sin would be blurred from the Zikr of Allah-azwj Mighty and Majestic; one who neglects the taking from the Commands of Allah-azwj by obeying Him-azwj, Allah-azwj would Allocate a Satan-la to him and he-la would be a pair for him; and what is the matter the ones who oppose you are fiercer in their straying and more spending of what is in their hands than you all? That is not except you are inclined to the world and you are pleased with the injustices, and your greed upon the rubble, and your failure in what is your honour and your fortunes, and your strength upon the ones who rebel against you.
لَا مِنْ رَبِّكُمْ تَسْتَحْيُونَ فِيمَا أَمَرَكُمْ بِهِ وَ لَا لِأَنْفُسِكُمْ تَنْظُرُونَ وَ أَنْتُمْ فِي كُلِّ يَوْمٍ تُضَامُونَ وَ لَا تَنْتَبِهُونَ مِنْ رَقْدَتِكُمْ وَ لَا يَنْقَضِي فُتُورُكُمْ أَ مَا تَرَوْنَ إِلَى بِلَادِكُمْ وَ [إِلَى] دِينِكُمْ كُلَّ يَوْمٍ يَبْلَى وَ أَنْتُمْ فِي غَفْلَةِ الدُّنْيَا يَقُولُ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَ وَ لا تَرْكَنُوا إِلَى الَّذِينَ ظَلَمُوا فَتَمَسَّكُمُ النَّارُ وَ ما لَكُمْ مِنْ دُونِ اللَّهِ مِنْ أَوْلِياءَ ثُمَّ لا تُنْصَرُونَ
Neither are you embarrassed from your Lord-azwj regarding what He-azwj has Commanded you with, nor are you looking at yourselves, and you are blending, and are not paying attention to ones who are putting you to sleep, nor is your chill going to pass. Are you not looking at your cities and your Religion wearing off every day while you are in heedlessness of the world? Allah-azwj Mighty and Majestic is Saying: And you should not incline towards those who are unjust, so the Fire would touch you, and there would not a Guardian for you all from besides Allah, then you will not be helped [11:113].
سَمُّوا أَوْلَادَكُمْ فَإِنْ لَمْ تَدْرُوا أَ ذَكَرٌ هُمْ أَمْ أُنْثَى فَسَمُّوهُمْ بِالْأَسْمَاءِ الَّتِي تَكُونُ لِلذَّكَرِ وَ الْأُنْثَى فَإِنَّ أَسْقَاطَكُمْ إِذَا لَقُوكُمْ فِي الْقِيَامَةِ وَ لَمْ تُسَمُّوهُمْ يَقُولُ السِّقْطُ لِأَبِيهِ أَ لَا سَمَّيْتَنِي وَ قَدْ سَمَّى رَسُولُ اللَّهِ ص مُحَسِّناً قَبْلَ أَنْ يُولَدَ
Name your children, so if you do not know whether they would be males or females, then name them with the names which happen to be for the male and the female. If it is miscarried, when it meets you during the Day of Qiyamah and you did not name it, the miscarried one will say to its father, ‘Why did you not name me and Rasool-Allah-saww had named Mohsin-asws before his-asws coming to (the world)?’
إِيَّاكُمْ وَ شُرْبَ الْمَاءِ مِنْ قِيَامٍ عَلَى أَرْجُلِكُمْ فَإِنَّهُ يُورِثُ الدَّاءَ الَّذِي لَا دَوَاءَ لَهُ أَوْ يُعَافِيَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ إِذَا رَكِبْتُمُ الدَّوَابَّ فَاذْكُرُوا اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ وَ قُولُوا سُبْحانَ الَّذِي سَخَّرَ لَنا هذا وَ ما كُنَّا لَهُ مُقْرِنِينَ وَ إِنَّا إِلى رَبِّنا لَمُنْقَلِبُونَ إِذَا خَرَجَ أَحَدُكُمْ فِي سَفَرٍ فَلْيَقُلِ اللَّهُمَّ أَنْتَ الصَّاحِبُ فِي السَّفَرِ وَ الْحَامِلُ عَلَى الظَّهْرِ وَ الْخَلِيفَةُ فِي الْأَهْلِ وَ الْمَالِ وَ الْوَلَدِ
Beware of drinking the water while standing upon your legs for it inherits the illness which there is no cure for it, or (unless) Allah-azwj Mighty and Majestic Makes him well; when you ride the animal, then mention Allah-azwj Mighty and Majestic and say: ‘Glory be to the One Who Subjugated this one for us, and we were not capable for it [43:13] And we would be returning to our Lord’ [43:14]; when one of you goes out in a journey, then let him say: ‘O Allah-azwj! You-azwj are the Companion during the journey, and the Carrier upon the back, and Caliph regarding the family, and the wealth, and the children.
وَ إِذَا نَزَلْتُمْ مَنْزِلًا فَقُولُوا اللَّهُمَّ أَنْزِلْنَا مُنْزَلًا مُبارَكاً وَ أَنْتَ خَيْرُ الْمُنْزِلِينَ إِذَا اشْتَرَيْتُمْ مَا تَحْتَاجُونَ إِلَيْهِ مِنَ السُّوقِ فَقُولُوا حِينَ تَدْخُلُونَ الْأَسْوَاقَ أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ وَ أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّداً عَبْدُهُ وَ رَسُولُهُ اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ صَفْقَةٍ خَاسِرَةٍ وَ يَمِينٍ فَاجِرَةٍ وَ أَعُوذُ بِكَ مِنْ بَوَارِ الْأَيِّمِ
And when you descend at an encampment, then say: ‘Lord! Disembark me in a Blessed landing, and you are the best of the Landers’ [23:29]; when you (want to) buy from the market what you are needy to, then say when you are entering the markets, ‘I testify that there is no god except Allah-azwj Alone, there being no associates for Him-azwj, and I testify that Muhammad-saww is His-azwj servant and His-azwj Rasool-saww. O Allah-azwj! I seek Refuge with You-azwj from the losing deal, and an immoral oath, and I seek Refuge with You-azwj from the painful ruination.
الْمُنْتَظِرُ وَقْتَ الصَّلَاةِ بَعْدَ الصَّلَاةِ مِنْ زُوَّارِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ حَقٌّ عَلَى اللَّهِ تَعَالَى أَنْ يُكْرِمَ زَائِرَهُ وَ أَنْ يُعْطِيَهُ مَا سَأَلَ الْحَاجُّ وَ الْمُعْتَمِرُ وَفْدُ اللَّهِ وَ حَقٌّ عَلَى اللَّهِ تَعَالَى أَنْ يُكْرِمَ وَفْدَهُ وَ يَحْبُوَهُ بِالْمَغْفِرَةِ
The one who awaits the time of the Salat after the Salat is from the visitors of Allah-azwj Mighty and Majestic, and has a right upon Allah-azwj the Exalted that He-azwj Honours His-azwj visitors and that He-azwj Gives him what he asks for; The Pilgrim of Hajj and the Umrah is a delegate of Allah-azwj and has a right upon Allah-azwj the Exalted that He-azwj Honours His-azwj Delegate and Gifts him with the Forgiveness.
مَنْ سَقَى صَبِيّاً مُسْكِراً وَ هُوَ لَا يَعْقِلُ حَبَسَهُ اللَّهُ تَعَالَى فِي طِينَةِ الْخَبَالِ حَتَّى يَأْتِيَ مِمَّا صَنَعَ بِمَخْرَجٍ الصَّدَقَةُ جُنَّةٌ عَظِيمَةٌ مِنَ النَّارِ لِلْمُؤْمِنِ وَ وِقَايَةٌ لِلْكَافِرِ مِنْ أَنْ يَتْلَفَ مَنْ أَتْلَفَ مَالَهُ يُعَجَّلُ لَهُ الْخَلَفُ وَ دُفِعَ عَنْهُ الْبَلَايَا وَ ما لَهُ فِي الْآخِرَةِ مِنْ نَصِيبٍ
One who quenches wine to a child and he does not understand, Allah-azwj the Exalted will Withhold him in the clay of filthy blood until he comes with a way out from what he has done; the charity is a mighty shield from the Fire for the Momin, and a protection for the Kafir from being destroyed; one who damages his wealth, the replacement is Made to be for him and the afflictions are repelled from him and there will be no share for him in the Hereafter.
بِاللِّسَانِ كُبَّ أَهْلُ النَّارِ فِي النَّارِ وَ بِاللِّسَانِ أُعْطِيَ أَهْلُ النُّورِ النُّورَ فَاحْفَظُوا أَلْسِنَتَكُمْ وَ اشْغَلُوهَا بِذِكْرِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ أَخْبَثُ الْأَعْمَالِ مَا وَرَّثَ الضَّلَالَ وَ خَيْرُ مَا اكْتُسِبَ أَعْمَالُ الْبِرِّ إِيَّاكُمْ وَ عَمَلَ الصُّوَرِ فَتُسْأَلُوا عَنْهَا يَوْمَ الْقِيَامَةِ
Because of the tongue, the people of the Fire would be flung into the fire, and because of the tongue the people of the Light would be given their Light, therefore preserve your tongues and pre-occupy it with the Mention of Allah-azwj Mighty and Majestic; the wickedest of the deeds is what inherits the straying, and the best (deeds) are what earns the righteous deeds; beware of making the images, for you will be Questioned about these on the Day of Qiyamah.
إِذَا أُخِذَتْ مِنْكَ قَذَاةٌ فَقُلْ أَمَاطَ اللَّهُ عَنْكَ مَا تَكْرَهُ إِذَا قَالَ لَكَ أَخُوكَ وَ قَدْ خَرَجْتَ مِنَ الْحَمَّامِ طَابَ حَمَّامُكَ وَ حَمِيمُكَ فَقُلْ أَنْعَمَ اللَّهُ بَالَكَ إِذَا قَالَ لَكَ أَخُوكَ حَيَّاكَ اللَّهُ بِالسَّلَامِ فَقُلْ أَنْتَ فَحَيَّاكَ اللَّهُ بِالسَّلَامِ وَ أَحَلَّكَ دَارَ الْمُقَامِ
When a speck is taken from you, then say, ‘Allah-azwj has Withdrawn from you what you disliked’; when your brother says to you and you have just come out from the bath, ‘Good bathing to you and your friend’, then say, ‘May Allah-azwj Favour your mind’; when your brother said to you, ‘May Allah-azwj Make you live with the peace’, then you say, ‘May Allah-azwj Make you live with the peace, and Legalise the house of staying (Paradise) for you.
لَا تَبُلْ عَلَى الْمَحَجَّةِ وَ لَا تَتَغَوَّطْ عَلَيْهَا السُّؤَالُ بَعْدَ الْمَدْحِ فَامْدَحُوا اللَّهَ ثُمَّ سَلُوا الْحَوَائِجَ أَثْنُوا عَلَى اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ امْدَحُوهُ قَبْلَ طَلَبِ الْحَوَائِجِ يَا صَاحِبَ الدُّعَاءِ لَا تَسْأَلْ مَا لَا يَكُونُ وَ لَا يَحِلُّ إِذَا هَنَّأْتُمُ الرَّجُلَ عَنْ مَوْلُودٍ ذَكَرٍ فَقُولُوا بَارَكَ اللَّهُ لَكَ فِي هِبَتِهِ وَ بَلَّغَهُ أَشُدَّهُ وَ رَزَقَكَ بِرَّهُ
Do not urinate upon the public road nor defecate upon it; the begging is after the praising, therefore praise Allah-azwj then ask for the needs, extol upon Allah-azwj Mighty and Majestic and praise Him-azwj before seeking the needs. O people of the supplication, do not ask what cannot happen nor what is not Permissible; when you want to congratulate a man about the birth of a male, then say, ‘May Allah-azwj Bless you regarding His-azwj Gift and Make him reach his strength and Grace you His-azwj Goodness’.
إِذَا قَدِمَ أَخُوكَ مِنْ مَكَّةَ فَقَبِّلْ بَيْنَ عَيْنَيْهِ وَ فَاهُ الَّذِي قَبَّلَ بِهِ الْحَجَرَ الْأَسْوَدَ الَّذِي قَبَّلَهُ رَسُولُ اللَّهِ ص وَ الْعَيْنَ الَّتِي نَظَرَ بِهَا إِلَى بَيْتِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ قَبِّلْ مَوْضِعَ سُجُودِهِ وَ وَجْهَهُ وَ إِذَا هَنَّأْتُمُوهُ فَقُولُوا قَبِلَ اللَّهُ نُسُكَكَ وَ رَحِمَ سَعْيَكَ وَ أَخْلَفَ عَلَيْكَ نَفَقَتَكَ وَ لَا جَعَلَهُ آخِرَ عَهْدِكَ بِبَيْتِهِ الْحَرَامِ
When your brother returns from Makkah (Hajj/Umrah), then kiss him between his eyes, and his mouth with which he kissed the Black Stone which Rasool-Allah-saww kissed, and the eyes by which he looked at the House of Allah-azwj Mighty and Majestic, and kiss the places of his Sajdah, and his face, and when you congratulate him, then say, ‘May Allah-azwj Accept your rituals, and Appreciate your striving, and Replace your expenses unto you, and not Make it to be the last of your visit to His-azwj Sacred House.
احْذَرُوا السَّفِلَةَ فَإِنَّ السَّفِلَةَ مَنْ لَا يَخَافُ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ فِيهِمْ قَتَلَةُ الْأَنْبِيَاءِ وَ فِيهِمْ أَعْدَاؤُنَا إِنَّ اللَّهَ تَبَارَكَ وَ تَعَالَى اطَّلَعَ إِلَى الْأَرْضِ فَاخْتَارَنَا وَ اخْتَارَ لَنَا شِيعَةً يَنْصُرُونَنَا وَ يَفْرَحُونَ لِفَرَحِنَا وَ يَحْزَنُونَ لِحُزْنِنَا وَ يَبْذُلُونَ أَمْوَالَهُمْ وَ أَنْفُسَهُمْ فِينَا أُولَئِكَ مِنَّا وَ إِلَيْنَا
Be cautious of the lowly people, for the riffraff is one who does not fear Allah-azwj Mighty and Majestic, among them are killers of the Prophets-as, and among them are our-asws enemies; Allah-azwj Blessed and Exalted Looked (considered) at the earth and He-azwj Chose us-asws and Chose the Shias to help us-asws and to be joyful at our happiness and grieve at our-asws grief, and to spend their wealth and their lives regarding us-asws, they are from us-asws and to us-asws.
مَا مِنَ الشِّيعَةِ عَبْدٌ يُقَارِفُ أَمْراً نَهَيْنَا عَنْهُ فَيَمُوتُ حَتَّى يُبْتَلَى بِبَلِيَّةٍ تُمَحَّصُ بِهَا ذُنُوبُهُ إِمَّا فِي مَالِهِ وَ إِمَّا فِي وُلْدِهِ وَ إِمَّا فِي نَفْسِهِ حَتَّى يَلْقَى اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ وَ مَا لَهُ ذَنْبٌ وَ إِنَّهُ لَيَبْقَى عَلَيْهِ الشَّيْءُ مِنْ ذُنُوبِهِ فَيُشَدَّدُ بِهِ عَلَيْهِ عِنْدَ مَوْتِهِ
There is none from the Shias any servant who commits a matter we-asws have forbidden from, and he dies, until he is afflicted with an affliction to delete his sins by it, either regarding his wealth, or regarding his children, or regarding himself until he meets Allah-azwj Mighty and Majestic and there will be no sin for him, and if something from his sins remains upon him, then there will be difficulties upon him during his death.
الْمَيِّتُ مِنْ شِيعَتِنَا صِدِّيقٌ شَهِيدٌ صَدَقَ بِأَمْرِنَا وَ أَحَبَّ فِينَا وَ أَبْغَضَ فِينَا يُرِيدُ بِذَلِكَ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ مُؤْمِنٌ بِاللَّهِ وَ بِرَسُولِهِ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَ وَ الَّذِينَ آمَنُوا بِاللَّهِ وَ رُسُلِهِ أُولئِكَ هُمُ الصِّدِّيقُونَ وَ الشُّهَداءُ عِنْدَ رَبِّهِمْ لَهُمْ أَجْرُهُمْ وَ نُورُهُمْ
The dead from our-asws Shias are truthful, martyrs. He ratifies our-asws matter, and he is most loving regarding us-asws and most hating regarding us-asws, intending Allah-azwj Mighty and Majestic with that, a believer in Allah-azwj and His-azwj Rasool-saww. Allah-azwj Mighty and Majestic Says: And those who believe in Allah and His Rasool, they are the truthful and the martyrs in the Presence of their Lord. For them would be their Recompense and their Light. [57:19].
افْتَرَقَتْ بَنُو إِسْرَائِيلَ عَلَى اثْنَتَيْنِ وَ سَبْعِينَ فِرْقَةً وَ سَتَفْتَرِقُ هَذِهِ الْأُمَّةُ عَلَى ثَلَاثٍ وَ سَبْعِينَ فِرْقَةً وَاحِدَةٌ فِي الْجَنَّةِ مَنْ أَذَاعَ سِرَّنَا أَذَاقَهُ اللَّهُ بَأْسَ الْحَدِيدِ اخْتَتِنُوا أَوْلَادَكُمْ يَوْمَ السَّابِعِ لَا يَمْنَعْكُمْ حَرٌّ وَ لَا بَرْدٌ فَإِنَّهُ طَهُورٌ لِلْجَسَدِ وَ إِنَّ الْأَرْضَ لَتَضِجُّ إِلَى اللَّهِ تَعَالَى مِنْ بَوْلِ الْأَغْلَفِ
The Children of Israel separated into seventy-two sects, and this community will be separating into seventy-three sects, one would be in the Paradise; one who broadcasts our-asws secrets, Allah-azwj will Make him taste the evil of the iron; circumcise your children on the seventh day, neither the heat nor the cold should prevent you for it is a cleansing for the body, and that the ground clamours to Allah-azwj the Exalted from the urine of the uncircumcised one.
السُّكْرُ أَرْبَعُ سُكْرَاتٍ سُكْرُ الشَّرَابِ وَ سُكْرُ الْمَالِ وَ سُكْرُ النَّوْمِ وَ سُكْرُ الْمُلْكِ إِذَا أَرَادَ أَحَدُكُمُ النَّوْمَ فَلْيَضَعْ يَدَهُ الْيُمْنَى تَحْتَ خَدِّهِ الْيُمْنَى فَإِنَّهُ لَا يَدْرِي أَ يَنْتَبِهُ مِنْ رَقْدَتِهِ أَمْ لَا أُحِبُّ لِلْمُؤْمِنِ أَنْ يَطَّلِيَ فِي كُلِّ خَمْسَةَ عَشَرَ يَوْماً مِنَ النُّورَةِ أَقِلُّوا مِنْ أَكْلِ الْحِيتَانِ فَإِنَّهَا تُذِيبُ الْبَدَنَ وَ تُكْثِرُ الْبَلْغَمَ وَ تُغَلِّظُ النَّفَسَ حَسْوُ اللَّبَنِ شِفَاءٌ مِنْ كُلِّ دَاءٍ إِلَّا الْمَوْتَ
The intoxications are four – the intoxication of the drink, and intoxication of the wealth, and intoxication of the sleep, and intoxication of the kingdom; when one of you wants to sleep then let him place his right hand beneath his right check, for he does not know if he will take up from his lying down or not; it is beloved for the Momin that he waxes every fifteen days from the waxing (removal of unwanted hair); reduce from eating the fishes for it melts the body and increases the phlegm and hardens the soul; drinking the milk is a healing from every illness except the death.
كُلُوا الرُّمَّانَ بِشَحْمِهِ فَإِنَّهُ دِبَاغٌ لِلْمَعِدَةِ وَ فِي كُلِّ حَبَّةٍ مِنَ الرُّمَّانِ إِذَا اسْتَقَرَّتْ فِي الْمَعِدَةِ حَيَاةٌ لِلْقَلْبِ وَ إِنَارَةٌ لِلنَّفْسِ وَ تُمَرِّضُ وَسْوَاسَ الشَّيْطَانِ أَرْبَعِينَ لَيْلَةً نِعْمَ الْإِدَامُ الْخَلُّ يَكْسِرُ الْمِرَّةَ وَ يُحْيِي الْقَلْبَ وَ كُلُوا الْهِنْدَبَاءَ فَمَا مِنْ صَبَاحٍ إِلَّا وَ عَلَيْهِ قَطْرَةٌ مِنْ قَطْرِ الْجَنَّةِ اشْرَبُوا مَاءَ السَّمَاءِ فَإِنَّهُ يُطَهِّرُ الْبَدَنَ وَ يَدْفَعُ الْأَسْقَامَ قَالَ اللَّهُ تَبَارَكَ وَ تَعَالَى وَ يُنَزِّلُ عَلَيْكُمْ مِنَ السَّماءِ ماءً لِيُطَهِّرَكُمْ بِهِ وَ يُذْهِبَ عَنْكُمْ رِجْزَ الشَّيْطانِ وَ لِيَرْبِطَ عَلى قُلُوبِكُمْ وَ يُثَبِّتَ بِهِ الْأَقْدامَ
Eat the pomegranate with its lining for it is a tanning for the stomach, and in every seed from the pomegranate when it settles in the stomach, there is life for the heart and a radiance for the soul and turns away the whisperings of the Satan-la for forty nights; best of the sauces is the vinegar, it breaks the bile and revives the heart; eat the endive (chicory), for there is no morning except and upon it is a drop from the drops of the Paradise; drink water of the sky (rain) for it cleanses the body and repels the illnesses. Allah-azwj Blessed and Exalted Said: and He Sent upon you water from the sky to Purify you by it, and Remove uncleanness of the satan from you, and to Bind your hearts and Affirm the feet by it [8:11].
مَا مِنْ دَاءٍ إِلَّا وَ فِي الْحَبَّةِ السَّوْدَاءِ مِنْهُ شِفَاءٌ إِلَّا السَّامَ لُحُومُ الْبَقَرِ دَاءٌ وَ أَلْبَانُهَا دَوَاءٌ وَ أَسْمَانُهَا شِفَاءٌ مَا تَأْكُلُ الْحَامِلُ مِنْ شَيْءٍ وَ لَا تَتَدَاوَى بِهِ أَفْضَلَ مِنَ الرُّطَبِ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ لِمَرْيَمَ ع وَ هُزِّي إِلَيْكِ بِجِذْعِ النَّخْلَةِ تُساقِطْ عَلَيْكِ رُطَباً جَنِيًّا فَكُلِي وَ اشْرَبِي وَ قَرِّي عَيْناً حَنِّكُوا أَوْلَادَكُمْ بِالتَّمْرِ فَهَكَذَا فَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ ص بِالْحَسَنِ وَ الْحُسَيْنِ
There is none from an illness and there is a healing for it in the black grapes, except for the poison; Meat of the cow there is a sickness and its milk is a healing, and its fat is a healing; the pregnant woman will not eat from anything nor cure with anything better than the date. Allah-azwj Mighty and Majestic Said to Maryam-as: And shake towards you the palm trunk, it would drop upon you ripe dates [19:25] So eat and drink and refresh the eyes. [19:26]; make taste your children with the dates, for this is what Rasool-Allah-azwj did with Al Hassan-asws and Al Husayn-asws.
إِذَا أَرَادَ أَحَدُكُمْ أَنْ يَأْتِيَ زَوْجَتَهُ فَلَا يُعَجِّلْهَا فَإِنَّ لِلنِّسَاءِ حَوَائِجَ إِذَا رَأَى أَحَدُكُمُ امْرَأَةً تُعْجِبُهُ فَلْيَأْتِ أَهْلَهُ فَإِنَّ عِنْدَ أَهْلِهِ مِثْلَ مَا رَأَى وَ لَا يَجْعَلَنَّ لِلشَّيْطَانِ إِلَى قَلْبِهِ سَبِيلًا وَ لْيَصْرِفْ بَصَرَهُ عَنْهَا فَإِنْ لَمْ تَكُنْ لَهُ زَوْجَةٌ فَلْيُصَلِّ رَكْعَتَيْنِ وَ يَحْمَدُ اللَّهَ كَثِيراً وَ يُصَلِّي عَلَى النَّبِيِّ وَ آلِهِ ثُمَّ لْيَسْأَلِ اللَّهَ مِنْ فَضْلِهِ فَإِنَّهُ يُبِيحُ لَهُ بِرَأْفَتِهِ مَا يُغْنِيهِ
When one of you want to go to his wife, he should not make haste, for there are needs of the women; when one of you sees a woman who fascinates him, then let him go to his wife for, with his wife is the like of what he saw, and do not make it a way for the Satan-la to his heart, and let him turn his sight away from her, so if there does not happen to be a wife for him, then let him pray two Units (of Salat) and praise Allah-azwj a lot, and send Salawat upon the Prophet-saww and his-saww family-asws, then let him ask Allah-azwj of His-azwj Grace, so He-azwj would Legalise for him by His-azwj Kindness what would benefit him.
إِذَا أَتَى أَحَدُكُمْ زَوْجَتَهُ فَلْيُقِلَّ الْكَلَامَ فَإِنَّ الْكَلَامَ عِنْدَ ذَلِكَ يُورِثُ الْخَرَسَ لَا يَنْظُرَنَّ أَحَدُكُمْ إِلَى بَاطِنِ فَرْجِ امْرَأَتِهِ لَعَلَّهُ يَرَى مَا يَكْرَهُ وَ يُورِثُ الْعَمَى إِذَا أَرَادَ أَحَدُكُمْ مُجَامَعَةَ زَوْجَتِهِ فَلْيَقُلِ اللَّهُمَّ إِنِّي اسْتَحْلَلْتُ فَرْجَهَا بِأَمْرِكَ وَ قَبِلْتُهَا بِأَمَانَتِكَ فَإِنْ قَضَيْتَ لِي مِنْهَا وَلَداً فَاجْعَلْهُ ذَكَراً سَوِيّاً وَ لَا تَجْعَلْ لِلشَّيْطَانِ فِيهِ نَصِيباً وَ لَا شِرْكاً
When one of you goes to his wife, then let him reduce the speech, for the speech during that inherits the dumbness; no one of you should look into the interior of a private part of his wife, perhaps he would see what he would dislike and inherit the blindness; when one of you copulates with his wife, then let him say, ‘O Allah-azwj! You have Legalised her private parts by Your-azwj Command, and I accepted her by You-azwj Entrustment, so it a child is Determined for me from her, then Make him to be a healthy male, and do not Make a share to be for the Satan-la nor any participation.
الْحُقْنَةُ مِنَ الْأَرْبَعِ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص إِنَّ أَفْضَلَ مَا تَدَاوَيْتُمْ بِهِ الْحُقْنَةُ وَ هِيَ تُعَظِّمُ الْبَطْنَ وَ تُنَقِّي دَاءَ الْجَوْفِ وَ تُقَوِّي الْبَدَنَ اسْتَسْعِطُوا بِالْبَنَفْسَجِ وَ عَلَيْكُمْ بِالْحِجَامَةِ إِذَا أَرَادَ أَحَدُكُمْ أَنْ يَأْتِيَ أَهْلَهُ فَلْيَتَوَقَّ أَوَّلَ الْأَهِلَّةِ وَ أَنْصَافَ الشُّهُورِ فَإِنَّ الشَّيْطَانَ يَطْلُبُ الْوَلَدَ فِي هَذَيْنِ الْوَقْتَيْنِ وَ الشَّيَاطِينُ يَطْلُبُونَ الشِّرْكَ فِيهِمَا فَيَجِيئُونَ وَ يُحْبِلُونَ
The enema is from the four, Rasool-Allah-saww said: ‘The best of what you can cure with is the enema, and it enlarges the belly, and purifies the illnesses of the interior, and strengthens the body; stimulate (yourselves) with the violet; and upon you is with the cupping; when one of you want to go to his wife, the let him stay away the first crescent, and middle of the month, for the Satan-la seeks the child during these two timings, and the Satans-la would be seeking the Shirk during these two, so they would be coming and going.
تَوَقَّوُا الْحِجَامَةَ وَ النُّورَةَ يَوْمَ الْأَرْبِعَاءِ فَإِنَّ يَوْمَ الْأَرْبِعَاءِ يَوْمُ نَحْسٍ مُسْتَمِرٍّ وَ فِيهِ خُلِقَتْ جَهَنَّمُ وَ فِي الْجُمُعَةِ سَاعَةٌ لَا يَحْتَجِمُ فِيهَا أَحَدٌ إِلَّا مَاتَ
Stay away from the cupping and the waxing on the day of Wednesday, for the day of Wednesday is a day of continuous inauspiciousness, and during it Hell was Created; and during the Friday, there is a time, no one would get cupping during it except he would die’.
ف، تحف العقول مرسلا مثله بتغيير ما و إنما اعتمدنا على ما في الخصال لأنه كان أصح سندا و نسخة
‘Tuhaf Al Uqoul’, with an unbroken chain, similar to it, (Majlisi says), ‘And rather we have relied upon what is in (the book) Al-Khisal, because it was of a more correct chain and copy, and in it:
وَ فِيهِ قَالَ ع إِذَا أَرَادَ أَحَدُكُمُ الْخَلَاءَ فَلْيَقُلْ بِسْمِ اللَّهِ اللَّهُمَّ أَمِطْ عَنِّي الْأَذَى وَ أَعِذْنِي مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ وَ لْيَقُلْ إِذَا جَلَسَ اللَّهُمَّ كَمَا أَطْعَمْتَنِيهِ طَيِّباً وَ سَوَّغْتَنِيهِ فَاكْفِنِيهِ
‘He-asws said: ‘When one of you wants to defecate, then let him say, ‘In the Name of Allah-azwj. O Allah-azwj! Turn its harm away from me and Shelter me from the Pelted Satan-la’; and let him say when he sits, ‘O Allah-azwj! I fed it with good, and evil is what it excretes, therefore cover it’.
فَإِذَا نَظَرَ بَعْدَ فَرَاغِهِ إِلَى حَدَثِهِ فَلْيَقُلِ اللَّهُمَّ ارْزُقْنِي الْحَلَالَ وَ جَنِّبْنِي الْحَرَامَ فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ص قَالَ مَا مِنْ عَبْدٍ إِلَّا وَ قَدْ وَكَّلَ اللَّهُ بِهِ مَلَكاً يَلْوِي عُنُقَهُ إِذَا أَحْدَثَ حَتَّى يَنْظُرَ إِلَيْهِ فَعِنْدَ ذَلِكَ يَنْبَغِي لَهُ أَنْ يَسْأَلَ اللَّهَ الْحَلَالَ فَإِنَّ الْمَلَكَ يَقُولُ يَا ابْنَ آدَمَ هَذَا مَا حَرَصْتَ عَلَيْهِ انْظُرْ مِنْ أَيْنَ أَخَذْتَهُ وَ إِلَى مَا ذَا صَارَ
When he looks at his excrement after he has finished, then let him say, ‘O Allah-azwj! Grace me the Permissible and Keep me aside from the Prohibited’, for Rasool-Allah-saww said: ‘There is none from a servant except and Allah-azwj has Allocated two Angels with him turning his neck until he does look at it. During that, it is befitting for him that asks Allah-azwj for the Permissible, for the Angels is saying: ‘O son of Adam-as! This is what you had been greedy upon, look from where you have taken it and to what it has come to be’’.[34]
[1] Bihar Al-Anwaar – V 10, The book of Argumentation, S 3 Ch 1 H 1
[2] Bihar Al-Anwaar – V 10, The book of Argumentation, S 3 Ch 1 H 2
[3] Bihar Al-Anwaar – V 10, The book of Argumentation, S 3 Ch 1 H 3
[4] Bihar Al-Anwaar – V 10, The book of Argumentation, S 3 Ch 1 H 4
[5] Bihar Al-Anwaar – V 10, The book of Argumentation, S 3 Ch 1 H 5
[6] Bihar Al-Anwaar – V 10, The book of Argumentation, S 3 Ch 1 H 6
[7] Bihar Al-Anwaar – V 10, The book of Argumentation, S 3 Ch 1 H 7
[8] Bihar Al-Anwaar – V 10, The book of Argumentation, S 3 Ch 1 H 8
[9] Bihar Al-Anwaar – V 10, The book of Argumentation, S 3 Ch 1 H 9
[10] Bihar Al-Anwaar – V 10, The book of Argumentation, S 3 Ch 1 H 10
[11] Bihar Al-Anwaar – V 10, The book of Argumentation, S 3 Ch 1 H 11
[12] Bihar Al-Anwaar – V 10, The book of Argumentation, S 3 Ch 1 H 12
[13] Bihar Al-Anwaar – V 10, The book of Argumentation, S 3 Ch 1 H 13
[14] Bihar Al-Anwaar – V 10, The book of Argumentation, S 3 Ch 1 H 14
[15] Bihar Al-Anwaar – V 10, The book of Argumentation, S 3 Ch 2 H 1
[16] Bihar Al-Anwaar – V 10, The book of Argumentation, S 3 Ch 3 H 1
[17] Bihar Al-Anwaar – V 10, The book of Argumentation, S 3 Ch 3 H 2
[18] Bihar Al-Anwaar – V 10, The book of Argumentation, S 3 Ch 3 H 3
[19] Bihar Al-Anwaar – V 10, The book of Argumentation, S 3 Ch 3 H 4
[20] Bihar Al-Anwaar – V 10, The book of Argumentation, S 3 Ch 3 H 5
[21] Bihar Al-Anwaar – V 10, The book of Argumentation, S 3 Ch 4 H 1
[22] shrike – a predatory song-bird of the family laniidae
[23] A small bird like a swallow
[24] Bihar Al-Anwaar – V 10, The book of Argumentation, S 3 Ch 5 H 1
[25] Bihar Al-Anwaar – V 10, The book of Argumentation, S 3 Ch 6 H 1
[26] Bihar Al-Anwaar – V 10, The book of Argumentation, S 3 Ch 6 H 2
[27] Bihar Al-Anwaar – V 10, The book of Argumentation, S 3 Ch 6 H 3
[28] Bihar Al-Anwaar – V 10, The book of Argumentation, S 3 Ch 6 H 4
[29] Bihar Al-Anwaar – V 10, The book of Argumentation, S 3 Ch 6 H 5
[30] Bihar Al-Anwaar – V 10, The book of Argumentation, S 3 Ch 6 H 6
[31] Bihar Al-Anwaar – V 10, The book of Argumentation, S 3 Ch 6 H 7
[32] Bihar Al-Anwaar – V 10, The book of Argumentation, S 3 Ch 6 H 8
[33] Bihar Al-Anwaar – V 10, The book of Argumentation, S 3 Ch 6 H 9
[34] Bihar Al-Anwaar – V 10, The book of Argumentation, S 3 Ch 7 H 1
