ج 21
Volume 21
Part 1 out of 3
بحار الانوار الجامعة لدرر أخبار الائمة الاطهار
Bihar Al-Anwaar – The summary of the pearls of the Ahadeeth of the Pure Imams-asws
تأليف العلامة فخر الامة المولى الشيخ محمد باقر المجلسيى
Author – The Allama, the pride of the community, the Mullah, the Sheikh Muhammad Baqir Al Majlisi
باب 22 غزوة خيبر و فدك و قدوم جعفر بن أبي طالب ع
CHAPTER 22 – MILITARY EXPEDITION OF KHYBER AND FADAK AND THE ADVENT OF JA’FAR BIN ABU TALIB-asws
الآيات الفتح سَيَقُولُ الْمُخَلَّفُونَ إِذَا انْطَلَقْتُمْ إِلى مَغانِمَ لِتَأْخُذُوها ذَرُونا نَتَّبِعْكُمْ يُرِيدُونَ أَنْ يُبَدِّلُوا كَلامَ اللَّهِ قُلْ لَنْ تَتَّبِعُونا كَذلِكُمْ قالَ اللَّهُ مِنْ قَبْلُ فَسَيَقُولُونَ بَلْ تَحْسُدُونَنا بَلْ كانُوا لا يَفْقَهُونَ إِلَّا قَلِيلًا
Verses (Surah) Al-Fat’h – The ones staying behind would be saying to you when you go to spoils of war in order to take these, ‘Leave us to follow you’, intending to change the Speech of Allah. Say: ‘You will never follow us! Like that, Allah has Said from before’. So they would be saying, ‘But you are envying us’. But they were not understanding except a little [48:15]
و قال تعالى فَأَنْزَلَ السَّكِينَةَ عَلَيْهِمْ وَ أَثابَهُمْ فَتْحاً قَرِيباً
And the Exalted Said: so He Sent down the tranquillity upon them and Rewarded them with a near victory [48:18]
وَ مَغانِمَ كَثِيرَةً يَأْخُذُونَها وَ كانَ اللَّهُ عَزِيزاً حَكِيماً
And they would be taking many spoils of war, and Allah was always Mighty, Wise [48:19]
وَعَدَكُمُ اللَّهُ مَغانِمَ كَثِيرَةً تَأْخُذُونَها فَعَجَّلَ لَكُمْ هذِهِ وَ كَفَّ أَيْدِيَ النَّاسِ عَنْكُمْ وَ لِتَكُونَ آيَةً لِلْمُؤْمِنِينَ وَ يَهْدِيَكُمْ صِراطاً مُسْتَقِيماً
Allah Promises you many spoils of war you would be taking, and He Hastened this one for you and Restrained the hands of the people from you, and for it to be a Sign for the Momineen and (for) Him to Guide you to a Straight Path [48:20].
و قال الطبرسي رحمه الله لما قدم رسول الله ص المدينة من الحديبية مكث بها عشرين ليلة ثم خرج منها غاديا إلى خيبر.
And Al-Tabarsy said, ‘When Rasool-Allah-saww came to Al-Medina from Al-hudaybiya, he-saww remained at it for twenty nights, then went out from it going to Khyber’.
وَ ذَكَرَ ابْنُ إِسْحَاقَ بِإِسْنَادِهِ عَنْ أَبِي مَرْوَانَ الْأَسْلَمِيِّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ: خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ص إِلَى خَيْبَرَ حَتَّى إِذَا كُنَّا قَرِيباً مِنْهَا وَ أَشْرَفْنَا عَلَيْهَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص قِفُوا فَوَقَفَ النَّاسُ فَقَالَ اللَّهُمَّ رَبَّ السَّمَاوَاتِ السَّبْعِ وَ مَا أَظْلَلْنَ وَ رَبَّ الْأَرَضِينَ السَّبْعِ وَ مَا أَقْلَلْنَ وَ رَبَّ الشَّيَاطِينِ وَ مَا أَضْلَلْنَ إِنَّا نَسْأَلُكَ خَيْرَ هَذِهِ الْقَرْيَةِ وَ خَيْرَ أَهْلِهَا وَ خَيْرَ مَا فِيهَا وَ نَعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّ هَذِهِ الْقَرْيَةِ وَ شَرِّ أَهْلِهَا وَ شَرِّ مَا فِيهَا قَدِّمُوا
And Ibn Is’haq mentioned by his chain from Abu Marwan Al-Aslamy, from his father, from his grandfather who said, ‘We went out with Rasool-Allah-saww to Khyber until when we were near from it and we overlooked upon it, Rasool-Allah-saww said: ‘Stop!’ So the people stopped. He-saww said: ‘O Allah-azwj, Lord-azwj of the seven skies and what they shade, and Lord-azwj of the seven earths and what they support, and Lord-azwj of the Satan-la and what he‑la misleads! We ask You-azwj for goodness of this town and goodness of its people and goodness of what is in it, and we seek Refuge with You-azwj from the evil of this town and evil of its people and evil of what is therein, (then said) ‘Go ahead!’
وَ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ الْأَكْوَعِ قَالَ: خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ص إِلَى خَيْبَرَ فَسِرْنَا لَيْلًا فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ لِعَامِرِ بْنِ الْأَكْوَعِ أَ لَا تُسْمِعُنَا مِنْ هُنَيْهَاتِكَ وَ كَانَ عَامِرٌ رَجُلًا شَاعِراً فَجَعَلَ يَقُولُ
| لَاهُمَّ لَوْ لَا أَنْتَ مَا اهْتَدَيْنَا | وَ لَا تَصَدَّقْنَا وَ لَا صَلَّيْنَا | |
| فَاغْفِرْ فِدَاءٌ لَكَ مَا اقْتَنَيْنَا | وَ ثَبِّتِ الْأَقْدَامَ إِنْ لَاقَيْنَا | |
| وَ أَنْزِلَنْ سَكِينَةً عَلَيْنَا | إِنَّا إِذَا صِيحَ بِنَا أَنَيْنَا | |
| وَ بِالصِّيَاحِ عَوَّلُوا عَلَيْنَا |
And from Salama Bin Al-Akwy who said, ‘We went out with Rasool-Allah-saww to Khyber, and we travelled at night. A man from the people said to Aamir Bin Al-Akwy, ‘Will you not make us listen from your felicitation?’ And Aamir was a poetic man, so he went on say (a poem), ‘No worries, had it not been for you-saww we would not have been guided, nor ratified, nor prayed Salat. Forgive your redemption what we have acquired, and the feet are steadfast if we meet (in battle), and send down tranquillity upon us, we when shout assist us, and with the shout, ululate upon us’.
فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص مَنْ هَذَا السَّائِقُ قَالُوا عَامِرٌ قَالَ يَرْحَمُهُ اللَّهُ قَالَ عُمَرُ وَ هُوَ عَلَى جَمَلٍ وَجَبَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ لَوْ لَا أَمْتَعْتَنَا بِهِ وَ ذَلِكَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ص مَا اسْتَغْفَرَ لِرَجُلٍ قَطُّ يَخُصُّهُ إِلَّا اسْتُشْهِدَ قَالُوا فَلَمَّا جَدَّ الْحَرْبُ وَ تَصَافَّ الْقَوْمُ خَرَجَ يَهُودِيٌّ وَ هُوَ يَقُولُ
| قَدْ عَلِمَتْ خَيْبَرُ أَنِّي مَرْحَبُ | شَاكِي السِّلَاحِ بَطَلٌ مُجَرَّبُ | |
| إِذَا الْحُرُوبُ أَقْبَلَتْ تَلَهَّبُ |
Rasool-Allah-saww said: ‘Who is this driver (of camels)?’ They said, ‘Aamir’. He-saww said: ‘May Allah-azwj have Mercy on him’, and he was upon a camel and answered, O Rasool-Allah-saww! If we had not enjoyed with it’, and that is that Rasool-Allah-saww did not seek Forgiveness for any man at all except he was martyred’. They said, ‘When the war started and the people formed rows, a Jew came out and he was saying (a poem), ‘Khyber has known I am Marhab, the weapon complains I am an experienced hero, when there are wars there will be flames’.
فَبَرَزَ إِلَيْهِ عَامِرٌ وَ هُوَ يَقُولُ
| قَدْ عَلِمَتْ خَيْبَرُ أَنِّي عَامِرٌ | شَاكِي السِّلَاحِ بَطَلٌ مُغَامِرٌ |
So Aamir duelled to him and he was saying (a poem), ‘Khyber has known I am Aamir, the weapons complain of the adventurous hero’.
فَاخْتَلَفَا ضَرْبَتَيْنِ فَوَقَعَ سَيْفُ الْيَهُودِيِّ فِي تُرْسِ عَامِرٍ وَ كَانَ سَيْفُ عَامِرٍ فِيهِ قِصَرٌ فَتَنَاوَلَ بِهِ سَاقَ الْيَهُودِيِّ لِيَضْرِبَهُ فَرَجَعَ ذُبَابُ سَيْفِهِ فَأَصَابَ عَيْنَ رُكْبَةِ عَامِرٍ فَمَاتَ مِنْهُ
They exchanged strikes and the sword of the Jew fell in the shield of Aamir, and the sword of Aamir was short in it, so he grabbed the leg of the Jew in order to strike him, but the end of the sword recoiled and hit an eye of Aamir and he died from it.
قَالَ سَلَمَةُ فَإِذَا نَفَرٌ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ ص يَقُولُونَ بَطَلَ عَمَلُ عَامِرٍ قَتَلَ نَفْسَهُ قَالَ فَأَتَيْتُ النَّبِيَّ ص وَ أَنَا أَبْكِي فَقُلْتُ قَالُوا إِنَّ عَامِراً بَطَلَ عَمَلُهُ فَقَالَ مَنْ قَالَ ذَلِكَ قُلْتُ نَفَرٌ مِنْ أَصْحَابِكَ فَقَالَ كَذَبَ أُولَئِكَ بَلْ أُوتِيَ مِنَ الْأَجْرِ مَرَّتَيْنِ
Salama said, ‘Then a number of companions of Rasool-Allah-saww said, ‘The deed is invalidated, Aamir killed himself’. So, I went to the Prophet-saww and I was crying and said, ‘They are saying that Aamir invalidated his deed’. He-saww said: ‘Who said that?’ I said, ‘A number of your-saww companions’. He-saww said: ‘They are lying, but he will be given from the Recompense, twice’.
قَالَ فَحَاصَرْنَاهُمْ حَتَّى إِذَا أَصَابَتْنَا مَخْمَصَةٌ شَدِيدَةٌ ثُمَّ إِنَّ اللَّهَ فَتَحَهَا عَلَيْنَا وَ ذَلِكَ أَنَّ النَّبِيَّ ص أَعْطَى اللِّوَاءَ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ وَ نَهَضَ مَنْ نَهَضَ مَعَهُ مِنَ النَّاسِ فَلَقُوا أَهْلَ خَيْبَرَ فَانْكَشَفَ عُمَرُ وَ أَصْحَابُهُ فَرَجَعُوا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ص يُجَبِّنُهُ أَصْحَابُهُ وَ يُجَبِّنُهُمْ
He said, ‘We besieged them until when we were afflicted with severe hunger, then Allah-azwj Gave us victory upon it, and that is that the Prophet-saww gave the flag to Umar Bin Al-Khattab (after having given it to Abu Bakr and he having returned unsuccessful), and there rushed the ones who rushed with him from the people, and they met the people of Khyber, and Umar and his companions were uncovered, so they returned to Rasool-Allah-saww. His companions called him a coward and he called them cowards.
وَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ أَخَذَتْهُ الشَّقِيقَةُ فَلَمْ يَخْرُجْ إِلَى النَّاسِ فَقَالَ حِينَ أَفَاقَ مِنْ وَجَعِهِ مَا فَعَلَ النَّاسُ بِخَيْبَرَ فَأُخْبِرَ فَقَالَ لَأُعْطِيَنَّ الرَّايَةَ غَداً رَجُلًا يُحِبُّ اللَّهَ وَ رَسُولَهُ وَ يُحِبُّهُ اللَّهُ وَ رَسُولُهُ كَرَّاراً غَيْرَ فَرَّارٍ لَا يَرْجِعُ حَتَّى يَفْتَحَ اللَّهُ عَلَى يَدَيْهِ.
And Rasool-Allah-saww was seized by headache and he-saww did not come out to the people. He-saww said when he-saww awoke from his-saww pain and said: ‘What did the people do with Khyber?’ He-saww was informed. He-saww said: ‘Tomorrow morning I-saww will give the flag to a man who loves Allah-azwj and His-azwj Rasool-saww, and Allah-azwj and His-azwj Rasool-saww love him-asws, an attacker not a fleer, not returning until Allah-azwj grants victory upon his-asws hands’.
وَ رَوَى الْبُخَارِيُّ وَ مُسْلِمٌ عَنْ قُتَيْبَةَ بْنِ سَعِيدٍ عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْإِسْكَنْدَرَانِيِّ عَنْ أَبِي حَازِمٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ سَهْلٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ص قَالَ يَوْمَ خَيْبَرَ لَأُعْطِيَنَّ هَذِهِ الرَّايَةَ غَداً رَجُلًا يَفْتَحُ اللَّهُ عَلَى يَدَيْهِ يُحِبُّ اللَّهَ وَ رَسُولَهُ وَ يُحِبُّهُ اللَّهُ وَ رَسُولُهُ
It is reported by Al-Bukhari and Muslim – ‘From Quteyba Bin Saeed, from Yaqoub Bin Abdul Rahman Al-Iskandary, from Abu Hazim, from Saeed Bin Sahl, ‘Rasool-Allah-saww said on the day of Khyber: ‘I-saww Tomorrow morning I-saww will give the flag to a man, Allah-azwj will Grant victory upon his hands. He loves Allah-azwj and His-azwj Rasool-saww, and Allah-azwj and His-azwj Rasool-saww love him-asws’.
قَالَ فَبَاتَ النَّاسُ يَدُوكُونَ بِجُمْلَتِهِمْ أَيُّهُمْ يُعْطَاهَا فَلَمَّا أَصْبَحَ النَّاسُ غَدَوْا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ص- كُلُّهُمْ يَرْجُونَ أَنْ يُعْطَاهَا فَقَالَ أَيْنَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ هُوَ يَشْتَكِي عَيْنَيْهِ قَالَ فَأَرْسِلُوا إِلَيْهِ فَأُتِيَ بِهِ فَبَصَقَ رَسُولُ اللَّهِ ص فِي عَيْنَيْهِ وَ دَعَا لَهُ فَبَرَأَ كَأَنْ لَمْ يَكُنْ بِهِ وَجَعٌ
He said, ‘The people , all of them spent the night contemplating which of them he-saww would give it to. When it was morning, the people rushed to Rasool-Allah-saww, all of them hoping that he would be given it. He-saww said: ‘Where is Ali Bin Abu Talib-asws?’ They said, ‘O Rasool-Allah-saww! He-asws has a complaint of his-saww eyes’. He-saww said: ‘Send for him-asws’. They came with him-asws, and Rasool-Allah-saww apply saliva in his-asws eyes and supplicated for him-asws and he-asws was cured as if there did not happen to be any pain with him-asws.
فَأَعْطَاهُ الرَّايَةَ فَقَالَ عَلِيٌّ يَا رَسُولَ اللَّهِ أُقَاتِلُهُمْ حَتَّى يَكُونُوا مِثْلَنَا قَالَ انْفِذْ عَلَى رِسْلِكَ حَتَّى تَنْزِلَ بِسَاحَتِهِمْ ثُمَّ ادْعُهُمْ إِلَى الْإِسْلَامِ وَ أَخْبِرْهُمْ بِمَا يَجِبُ عَلَيْهِمْ مِنْ حَقِّ اللَّه فَوَ اللَّهِ لَأَنْ يَهْدِيَ اللَّهُ بِكَ رَجُلًا وَاحِداً خَيْرٌ مِنْ أَنْ يَكُونَ لَكَ حُمْرُ النَّعَمِ.
He-saww gave it to him-asws. Ali-asws said: ‘O Rasool-Allah-saww! I-asws shall fight them until they become like us’. He-saww said: ‘Implement upon your-asws message until you descend in their courtyards, then call them to Al-Islam and inform them with what is beloved to them from the Rights of Allah-azwj, for by Allah-azwj if Allah-azwj were to Guide even one man through you-asws, it is better than if there happens to be for you than all the bounties’’.
قَالَ سَلَمَةُ فَبَرَزَ مَرْحَبٌ وَ هُوَ يَقُولُ قَدْ عَلِمَتْ خَيْبَرُ أَنِّي مَرْحَبٌ الْأَبْيَاتِ. فَبَرَزَ لَهُ عَلِيٌّ ع وَ هُوَ يَقُولُ
| أَنَا الَّذِي سَمَّتْنِي أُمِّي حَيْدَرَةَ | كَلَيْثِ غَابَاتٍ كَرِيهِ الْمَنْظَرَةِ | |
| أُوفِيهِمُ بِالصَّاعِ كَيْلَ السَّنْدَرَةِ. |
Salama said, ‘Marhab came for duel and he was saying, ‘Khyber has known that I am Marhab’ – the couplets. So, Ali-asws duelled to him and he-asws said (a poem): ‘I-asws am the one my-asws mother-asws named me-asws as ‘Haider’, like a lion of the forest, destruction is (in) the scene. I-asws shall fulfil them the measure of all the attrition’.
فَضَرَبَ مَرْحَباً فَفَلَقَ رَأْسَهُ فَقَتَلَهُ وَ كَانَ الْفَتْحُ عَلَى يَدِهِ- أَوْرَدَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ.
He-asws struck Marhab and split his head and killed him, and the victory was upon his-asws hands – As reported by Muslim in his ‘Saheeh’’.
وَ رَوَى أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ بِإِسْنَادِهِ عَنْ أَبِي رَافِعٍ مَوْلَى رَسُولِ اللَّهِ ص قَالَ خَرَجْنَا مَعَ عَلِيٍّ ع حِينَ بَعَثَهُ رَسُولُ اللَّهِ ص فَلَمَّا دَنَا مِنَ الْحِصْنِ خَرَجَ إِلَيْهِ أَهْلُهُ فَقَاتَلَهُمْ فَضَرَبَهُ رَجُلٌ مِنَ الْيَهُودِ فَطَرَحَ تُرْسَهُ مِنْ يَدِهِ فَتَنَاوَلَ عَلِيٌّ ع بَابَ الْحِصْنِ فَتَتَرَّسَ بِهِ عَنْ نَفْسِهِ فَلَمْ يَزَلْ فِي يَدِهِ وَ هُوَ يُقَاتِلُ حَتَّى فَتَحَ اللَّهُ عَلَيْهِ
And it is reported by Abu Abdullah the memoriser by his chain, from Abu Rafie a slave of Rasool-Allah-saww. He said, ‘We went out with Ali-asws when Rasool-Allah-saww sent him-asws. When we were near from the fortress, its people came out to him-asws. He-asws fought them. A man from the Jews struck him-asws and his-asws shield dropped. Ali-asws grabbed the door of the fortress and shield with it from himself-asws. It did not cease to be in his-asws hands and he-asws was fighting until Allah-azwj Granted victory to him-asws.
ثُمَّ أَلْقَاهُ مِنْ يَدِهِ فَلَقَدْ رَأَيْتُنِي فِي سَبْعَةِ نَفَرٍ أَنَا مِنْهُمْ نَجْهَدُ عَلَى أَنْ نَقْلِبَ ذَلِكَ الْبَابَ فَمَا اسْتَطَعْنَا أَنْ نَقْلِبَهُ.
Then he-asws threw it from his-asws hands. You could have seen me being among seven persons struggling upon overturning that door, but we were not able to overturn it’.[1]
1- و بإسناده عن ليث بن أبي سليم عن أبي جعفر محمد بن علي ع قال حدثني جابر بن عبد الله أن عليا ع حمل الباب يوم خيبر حتى صعد المسلمون عليه فاقتحموها ففتحوها و أنه حرك بعد ذلك فلم يحمله أربعون رجلا..
By his chain from Lays Bin Abu Saleem, from Abu Ja’far Muhammad Bin Ali-asws having said: ‘It is narrated to me-asws by Jabir Bin Abdullah that Ali-asws carried the door on the day of Khyber until the Muslims climbed upon it and broke it and opened it, and it had to be moved after that, but forty men could not carry it’’.
قال و روي من وجه آخر عن جابر ثم اجتمع عليه سبعون رجلا فكان جهدهم أن أعادوا الباب.
He said, ‘And it is reported from another aspect from Jabir, ‘The seventy men gathered upon it, and they had struggled to return the door’.
وَ بِإِسْنَادِهِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى قَالَ كَانَ عَلِيٌّ ع يَلْبَسُ فِي الْحَرِّ وَ الشِّتَاءِ الْقَبَاءَ الْمَحْشُوَّ الثَّخِينَ وَ مَا يُبَالِي الْحَرَّ فَأَتَانِي أَصْحَابِي فَقَالُوا إِنَّا رَأَيْنَا مِنْ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ شَيْئاً فَهَلْ رَأَيْتَ قُلْتُ وَ مَا هُوَ قَالُوا رَأَيْنَاهُ يَخْرُجُ عَلَيْنَا فِي الْحَرِّ الشَّدِيدِ فِي الْقَبَاءِ الْمَحْشُوِّ الثَّخِينِ وَ مَا يُبَالِي الْحَرَّ وَ يَخْرُجُ عَلَيْنَا فِي الْبَرْدِ الشَّدِيدِ فِي الثَّوْبَيْنِ الْخَفِيفَيْنِ وَ مَا يُبَالِي الْبَرْدَ فَهَلْ سَمِعْتَ فِي ذَلِكَ شَيْئاً فَقُلْتُ لَا
And by his chain from Abdul Rahman Bin Abu Layli who said, ‘Ali-asws wore the thick stuffed coat in the heat and the winter and did not care of the heat. My companions came to me and said, ‘We see a thing from Ami Al-Momineen-asws, so have you seen it?’ I said, ‘And what is it?’ They said, ‘We see him-asws coming out to us in the severe heat in the thick stuffed coat and does not care of the heat, and he-asws comes out to us in the severe cold in two light clothes and does not care of the cold. Have you heard anything regarding that?’ I said, ‘No’.
فَقَالُوا فَسَلْ لَنَا أَبَاكَ عَنْ ذَلِكَ فَإِنَّهُ يَسْمُرُ مَعَهُ فَسَأَلْتُهُ فَقَالَ مَا سَمِعْتُ فِي ذَلِكَ شَيْئاً فَدَخَلَ عَلَى عَلِيٍّ ع فَسَمَرَ مَعَهُ فَسَأَلَهُ عَنْ ذَلِكَ
They said, ‘Ask your father about that for us, for he tend to chat in the evening with him-asws’. So I asked him and he said, ‘I have not heard anything regarding that’. He went to Ali-asws and held an evening chat with him-asws and asked him-asws about that.
فَقَالَ أَ وَ مَا شَهِدْتَ مَعَنَا خَيْبَرَ قُلْتُ بَلَى قَالَ أَ وَ مَا رَأَيْتَ رَسُولَ اللَّهِ ص حِينَ دَعَا أَبَا بَكْرٍ فَعَقَدَ لَهُ ثُمَّ بَعَثَهُ إِلَى الْقَوْمِ فَانْطَلَقَ فَلَقِيَ الْقَوْمَ ثُمَّ جَاءَ بِالنَّاسِ وَ قَدْ هُزِمُوا فَقَالَ بَلَى
He-asws said: ‘Or did you not witness Khyber with us?’ I said, ‘Yes’. He-asws said: ‘Or did you not see Rasool-Allah-saww when he-saww called Abu Bakr and equipped for him then sent him to the people. He went and met the people (in battle), then came back with the people and he had been defeated?’ He said, ‘Yes’.
قَالَ ثُمَّ بَعَثَ إِلَى عُمَرَ فَعَقَدَ لَهُ ثُمَّ بَعَثَهُ إِلَى الْقَوْمِ فَانْطَلَقَ فَلَقِيَ الْقَوْمَ فَقَاتَلَهُمْ ثُمَّ رَجَعَ وَ قَدْ هُزِمَ
He-asws said: ‘Then he-saww sent to Umar and equipped for him, then sent him to the people. He went and met the people and fought them, then he returned and he had been defeated.
فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص لَأُعْطِيَنَّ الرَّايَةَ الْيَوْمَ رَجُلًا يُحِبُّ اللَّهَ وَ رَسُولَهُ وَ يُحِبُّهُ اللَّهُ وَ رَسُولُهُ يَفْتَحُ اللَّهُ عَلَى يَدَيْهِ كَرَّاراً غَيْرَ فَرَّارٍ فَدَعَانِي فَأَعْطَانِي الرَّايَةَ ثُمَّ قَالَ اللَّهُمَّ اكْفِهِ الْحَرَّ وَ الْبَرْدَ فَمَا وَجَدْتُ بَعْدَ ذَلِكَ حَرّاً وَ لَا بَرْداً.
Rasool-Allah-saww said: ‘Today I-saww will give the flag to a man who loves Allah-azwj and His-azwj Rasool-saww, and Allah-azwj and His-azwj Rasool-saww love him-asws. Allah-azwj will Grant victory upon his-asws hands, he-asws being an attacker not a fleer’. So he-saww called me-asws and gave me-asws the flag, then said: ‘O Allah-azwj! Suffice him-asws of the heat and the cold’. Thus, I-asws neither find any heat nor any cold after that’’.
– و هذا كله منقول من كتاب دلائل النبوة للإمام أبي بكر البيهقي.
And this, all of it is copied from the book ‘Dalail Al-Nabuwwah’ of the (Shafie) imam Abu Bakr Al-Bayhaqi.
ثُمَّ لَمْ يَزَلْ رَسُولُ اللَّهِ ص يَفْتَحُ الْحُصُونَ حِصْناً فَحِصْناً وَ يَحُوزُ الْأَمْوَالَ حَتَّى انْتَهَوْا إِلَى حِصْنِ الْوَطِيحِ وَ السَّلَالِمِ وَ كَانَ آخِرَ حُصُونِ خَيْبَرَ افْتَتَحَ وَ حَاصَرَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ بِضْعَ عَشَرَ لَيْلَةً.
Then Rasool-Allah-saww did not cease to conquer the fortress after fortress and possess the wealth until they ended up to the fortresses of Al-Wateeh and Al-Salalim, and they were the last of the fortresses of Khyber. Rasool-Allah-saww conquered and besieged in about ten nights.
قَالَ ابْنُ إِسْحَاقَ وَ لَمَّا افْتُتِحَ الْقَمُوصُ حِصْنُ ابْنُ أَبِي الْحُقَيْقِ أُتِيَ رَسُولُ اللَّهِ ص بِصَفِيَّةَ بِنْتِ حُيَيِّ بْنِ أَخْطَبَ وَ بِأُخْرَى مَعَهَا فَمَرَّ بِهِمَا بِلَالٌ وَ هُوَ الَّذِي جَاءَ بِهِمَا عَلَى قَتْلَى مِنْ قَتْلَى الْيَهُودِ فَلَمَّا رَأَتْهُمُ الَّتِي مَعَهَا صَفِيَّةُ صَاحَتْ وَ صَكَّتْ وَجْهَهَا وَ حَثَتِ التُّرَابَ عَلَى رَأْسِهَا فَلَمَّا رَآهَا رَسُولُ اللَّهِ ص قَالَ أَعْزِبُوا عَنِّي هَذِهِ الشَّيْطَانَةَ وَ أَمَرَ بِصَفِيَّةَ فَحِيزَتْ خَلْفَهُ وَ أَلْقَى عَلَيْهَا رِدَاءَهُ فَعَرَفَ الْمُسْلِمُونَ أَنَّهُ قَدِ اصْطَفَاهَا لِنَفْسِهِ
Ibn Is’haq said, ‘And when ‘Al-Qamous’, fortress of Ibn Abu Al-Huqeyq was opened, he came to Rasool-Allah-saww with Safiya Bint Huyay Bin Akhtab and another one with her. Bilal passed by them and he is the one whom came with them to the killed ones from the killed ones of the Jews. When the one with Safiya saw them, she shouted and struck her face and poured the soil upon her head. When Rasool-Allah-saww saw her he-saww said: ‘Distance her from me-saww, this one is a Satan-la’, and he-saww instructed with Safiya to be behind him-saww and cast his-saww cloak upon her, so the Muslims realised that he-saww had chosen her for himself-saww.
وَ قَالَ ص لِبِلَالٍ لَمَّا رَأَى مِنْ تِلْكَ الْيَهُودِيَّةِ مَا رَأَى أَ نُزِعَتْ مِنْكَ الرَّحْمَةُ يَا بِلَالُ حَيْثُ تَمُرُّ بِامْرَأَتَيْنِ عَلَى قَتْلَى رِجَالِهِمَا.
And he-saww said to Bilal when he-saww saw from that Jewess what he-saww saw: ‘Is the mercy snatched away from you, O Bilal, when you passed two women whose men were killed?’
وَ كَانَتْ صَفِيَّةُ قَدْ رَأَتْ فِي الْمَنَامِ وَ هِيَ عَرُوسٌ بِكِنَانَةَ بْنِ الرَّبِيعِ بْنِ أَبِي الْحُقَيْقِ أَنَّ قَمَراً وَقَعَ فِي حَجْرِهَا فَعَرَضَتْ رُؤْيَاهَا عَلَى زَوْجِهَا فَقَالَ مَا هَذَا إِلَّا أَنَّكَ تَتَمَنَّيْنَ مَلِكَ الْحِجَازِ مُحَمَّداً وَ لَطَمَ عَلَى وَجْهِهَا لَطْمَةً اخْضَرَّتْ عَيْنُهَا مِنْهَا فَأَتَى بِهَا رَسُولَ اللَّهِ ص وَ بِهَا أَثَرٌ مِنْهَا فَسَأَلَهَا رَسُولُ اللَّهِ ص مَا هُوَ فَأَخْبَرَتْهُ.
And Safiya had seen in the dream and she was a bride with Kanana Bin Al-Rabie Bin Abu Al-Huqyeq, that a moon had fallen in her lap. So, she presented her dream to her husband and he said, ‘This is not except you are wishing for king of Al-Hijaz Muhammad-saww’, and she slapped her face with such a slap her eye turned green from it. He came with her to Rasool-Allah-saww and with her was the effect from it. Rasool-Allah-saww asked her: ‘What is it?’ She informed him-saww’.
وَ أَرْسَلَ ابْنُ أَبِي الْحُقَيْقِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ص انْزِلْ لِأُكَلِّمَكَ قَالَ نَعَمْ فَنَزَلَ وَ صَالَحَ رَسُولَ اللَّهِ ص عَلَى حَقْنِ دِمَاءِ مَنْ فِي حُصُونِهِمْ مِنَ الْمُقَاتِلَةِ وَ تَرَكَ الذُّرِّيَّةَ لَهُمْ وَ يَخْرُجُونَ مِنْ خَيْبَرَ وَ أَرْضِهَا بِذَرَارِيِّهِمْ وَ يُخَلُّونَ بَيْنَ رَسُولِ اللَّهِ ص وَ بَيْنَ مَا كَانَ لَهُمْ مِنْ مَالٍ وَ أَرْضٍ وَ عَلَى الصَّفْرَاءِ وَ الْبَيْضَاءِ وَ الْكُرَاعِ وَ عَلَى الْحَلْقَةِ وَ عَلَى الْبَزِّ إِلَّا ثوب [ثَوْباً] عَلَى ظَهْرِ إِنْسَانٍ
And he-saww send Ibn Abu Al-Huqeyq to Rasool-Allah-saww, ‘Descend so I can speak to you-saww’. He-saww said: ‘Yes’. He-saww descended, and he reconciled with Rasool-Allah-saww upon saving the blood of the ones in their fortress from the fighters and leaving their offspring of their, and they would exit from Khyber and its land with their offspring and vacate between Rasool-Allah-saww and whatever was for them from the wealth, and land, and upon the yellow (gold) and the white (silver), and the horses and mules, and upon the weapons and upon the clothes, except the cloth upon the back of the person.
وَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص وَ بَرِئَتْ مِنْكُمْ ذِمَّةُ اللَّهِ وَ ذِمَّةُ رَسُولِهِ إِنْ كَتَمْتُمُونِي شَيْئاً فَصَالَحُوهُ عَلَى ذَلِكَ فَلَمَّا سَمِعَ بِهِمْ أَهْلُ فَدَكَ قَدْ صَنَعُوا مَا صَنَعُوا بَعَثُوا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ص يَسْأَلُونَهُ أَنْ يُسَيِّرَهُمْ وَ يَحْقُنَ دِمَاءَهُمْ وَ يُخَلُّونَ بَيْنَهُ وَ بَيْنَ الْأَمْوَالِ فَفَعَلَ وَ كَانَ مِمَّنْ مَشَى بَيْنَ رَسُولِ اللَّهِ ص وَ بَيْنَهُمْ فِي ذَلِكَ مُحَيَّصَةُ بْنُ مَسْعُودٍ أَحَدُ بَنِي حَارِثَةَ
And Rasool-Allah-saww said: ‘And I-saww am free from you of the responsibility of Allah-azwj and responsibility of His-azwj Rasool-saww. If you are concealing anything from me-saww, the reconcile upon that’. When the people of Fadak heard of what they had done what they had done, they sent a message to Rasool-Allah-saww asking him-saww to expel them and save their blood and they would vacate between him-saww and wealth. He-saww did so. And the from the ones who walked between Rasool-Allah-saww and them during that was Muheysa Bin Masoud, one of the clan of Haris.
فَلَمَّا نَزَلَ أَهْلُ خَيْبَرَ عَلَى ذَلِكَ سَأَلُوا رَسُولَ اللَّهِ ص أَنْ يُعَامِلَهُمُ الْأَمْوَالَ عَلَى النِّصْفِ وَ قَالُوا نَحْنُ أَعْلَمُ بِهَا مِنْكُمْ وَ أَعْمَرُ لَهَا فَصَالَحَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ عَلَى النِّصْفِ عَلَى أَنَّا إِذَا شِئْنَا أَنْ نُخْرِجَكُمْ أَخْرَجْنَاكُمْ وَ صَالَحَهُ أَهْلُ فَدَكَ عَلَى مِثْلِ ذَلِكَ فَكَانَتْ أَمْوَالُ خَيْبَرَ فَيْئاً بَيْنَ الْمُسْلِمِينَ وَ كَانَتْ فَدَكُ خَالِصَةً لِرَسُولِ اللَّهِ ص لِأَنَّهُمْ لَمْ يُوجِفُوا عَلَيْهَا بِخَيْلٍ وَ لَا رِكَابٍ.
When the people of Khyber descended upon that, they asked Rasool-Allah-saww that he makes them work upon the hand, and they said, ‘We are more knowing with it that you all are, and working for it’. Rasool-Allah-saww reconciled them upon the half, upon: ‘Whenever we so desire we can expel you’, and the people of Fadak reconciled upon the like of that. So, the wealth of Khyber was (distributed) booty between the Muslims, and Fadak in particular was for Rasool-Allah-saww because they did not attack upon it, neither by horses nor riders.
وَ لَمَّا اطْمَأَنَّ رَسُولُ اللَّهِ ص أَهْدَتْ لَهُ زَيْنَبُ بِنْتُ الْحَارِثِ بْنِ سَلَّامِ بْنِ مِشْكَمٍ وَ هِيَ ابْنَةُ أَخِي مَرْحَبٍ شَاةً مَصْلِيَّةً وَ قَدْ سَأَلَتْ أَيُّ عُضْوٍ مِنَ الشَّاةِ أَحَبُّ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ص فَقِيلَ لَهَا الذِّرَاعُ فَأَكْثَرَتْ فِيهَا السَّمَّ وَ سَمَّتْ سَائِرَ الشَّاةِ ثُمَّ جَاءَتْ بِهَا فَلَمَّا وَضَعَتْهَا بَيْنَ يَدَيْهِ تَنَاوَلَ الذِّرَاعَ فَأَخَذَهَا فَلَاكَ مِنْهَا مَضْغَةً وَ انْتَهَشَ مِنْهَا وَ مَعَهُ بِشْرُ بْنُ الْبَرَاءِ بْنِ مَعْرُورٍ فَتَنَاوَلَ عَظْماً فَانْتَهَشَ مِنْهُ
And when Rasool-Allah-saww was assured, Zainab Bin Al-Haris Bin Sallam Bin Mishkam, and she was a daughter of a brother of Marhab, gifted a grilled sheep to him-saww, and she had asked, ‘Which part of the sheep is most beloved to Rasool-Allah-saww?’ It was said to her, ‘The forearm’. So, she put a lot of poison in it, and poisoned the rest of the sheep, then came with it. When she placed it in front of him-saww, he-saww giving the forearm. He-saww took it, chewed a piece from it and bit from it, and with him-saww was Bishr Bin Al-Bara’a Bin Marour. He-saww gave him a piece and he bit from it.
فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص ارْفَعُوا أَيْدِيَكُمْ فَإِنَّ كَتِفَ هَذِهِ الشَّاةِ تُخْبِرُنِي أَنَّهَا مَسْمُومَةٌ فَدَعَاهَا فَاعْتَرَفَتْ فَقَالَ مَا حَمَلَكِ عَلَى ذَلِكِ فَقَالَتْ بَلَغْتَ مِنْ قَوْمِي مَا لَمْ يَخْفَ عَلَيْكَ فَقُلْتُ إِنْ كَانَ نَبِيّاً فَسَيُخْبَرُ وَ إِنْ كَانَ مَلِكاً اسْتَرَحْتُ مِنْهُ فَتَجَاوَزَ عَنْهَا رَسُولُ اللَّهِ ص وَ مَاتَ بِشْرُ بْنُ الْبَرَاءِ مِنْ أَكَلْتِهِ الَّتِي أَكَلَ
Rasool-Allah-saww said: ‘Raise your hands, for a shoulder of this sheep, I-saww am informed it is poisoned. He-saww called her and she acknowledged. He-saww said: ‘What carried you upon that?’ She said, ‘It reached me from my people what is not hidden to you-saww, so I said, ‘If he-saww was a Prophet-saww, he-saww would be informed, and if he-saww was a king, I would be at rest from him-saww’. Rasool-Allah-saww overlooked from her, and Bishr Bin Al-Bara’a died from his food, which he ate.
قَالَ وَ دَخَلَتْ أُمُّ بِشْرِ بْنِ الْبَرَاءِ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ص تَعُودُهُ فِي مَرَضِهِ الَّذِي تُوُفِّيَ فِيهِ فَقَالَ ص يَا أُمَّ بِشْرٍ مَا زَالَتْ أُكْلَةُ خَيْبَرَ الَّتِي أَكَلْتُ بِخَيْبَرَ مَعَ ابْنِكَ تُعَاوِدُنِي فَهَذَا أَوَانُ قُطِعَتْ أَبْهَرِي فَكَانَ الْمُسْلِمُونَ يَرَوْنَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ص مَاتَ شَهِيداً مَعَ مَا أَكْرَمَهُ اللَّهُ بِهِ مِنَ النُّبُوَّةِ.
He said, ‘And mother of Bishr Bin Al-Bara’a entered to see Rasool-Allah-saww to console him-saww during his-saww illness in which he-saww passed away. He-saww said: ‘O Umm Bishr! (The effects of) of what I-saww ate at Khyber which I-saww ate at Khyber with your son has not ceased to return to me-asws. The time has come for my-saww aorta (my breading) to be cut’. The Muslim are viewing that Rasool-Allah-saww passed away as a martyr along with what Allah-azwj had Honoured him-saww with of the Prophet-hood.
و قال الجزري في النهاية في حديث خيبر لَأُعْطِيَنَّ الرَّايَةَ غَداً رَجُلًا يُحِبُّهُ اللَّهُ وَ رَسُولُهُ وَ يُحِبُّ اللَّهَ وَ رَسُولَهُ يَفْتَحُ اللَّهُ عَلَى يَدَيْهِ.
And Al-Jazry said in (the book) ‘Al-Nihaya’ in a Hadeeth of Khyber, ‘I-saww will give the flag tomorrow morning to a man who loves Allah-azwj and His-azwj Rasool-saww, and Allah-azwj and His-azwj Rasool-saww love him-asws. Allah-azwj will Grant victory upon his-asws hands’.
فبات الناس يدوكون تلك الليلة أي يخوضون و يموجون فيمن يدفعها إليه يقال وقع الناس في دوكة أي خوض و اختلاط
The people spent that night in anticipation, i.e., discussing and tossing and turning regarding the one he-saww would be handing it over to. And it is said, ‘The people fell into anticipation, i.e., discussion and mingling’.
و قال النهس أخذ اللحم بأطراف الأسنان و النهش الأخذ بجميعها.
And Al-Naha said, ‘He-saww took the meat by the ends of the teeth and spat out the taken in its entirety’.
و روي عن مجمع بن حارثة الأنصاري و كان أحد القراء قال شهدنا الحديبية مع رسول الله ص فلما انصرفنا عنها إذا الناس يهزون الأباعر فقال بعض الناس لبعض ما بال الناس قالوا أوحي إلى رسول الله ص فخرجنا نوجف فوجدنا النبي ص واقفا على راحلته عند كراع الغميم
And it is reported from Mama’a Bin Haris Al-Ansari, and he was one of the reciters. He said, ‘We attended Al-hudaybiya with Rasool-Allah-saww. When we left from it, there the people were agitating the camels. Some of the people said to others, ‘What is the matter with the people?’ They said, ‘It has been Revealed to Rasool-Allah-saww’. We went out and found the Prophet-saww standing by his-saww ride at Kara’a Al-Ghameem.
فلما اجتمع الناس عليه قرأ إِنَّا فَتَحْنا لَكَ فَتْحاً مُبِيناً السورة فقال عمر أ فتح هو يا رسول الله قال نعم فقال و الذي نفسي بيده إنه لفتح فقسمت خيبر على أهل الحديبية لم يدخل فيها أحد إلا من شهدها.
When the people gathered to him-saww, he-saww recited: Surely, We Opened for you a clear victory [48:1], the Chapter. Umar said, ‘Is it a victory, O Rasool-Allah-saww?’ He-saww said: ‘Yes, by the One-azwj in Whose Hand is my-saww soul, it is surely a victory’. (The booty of) Khyber was distributed upon the people of Al-hudaybiya, no one (else) was included in it except the ones who had attended it.
1- نَوَادِرُ الرَّاوَنْدِيِّ، بِإِسْنَادِهِ عَنْ عَبْدِ الْوَاحِدِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ التَّمِيمِيِّ عَنْ سَهْلِ بْنِ أَحْمَدَ الدِّيبَاجِيِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْأَشْعَثِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَزِيزٍ عَنْ سَلَامَةَ بْنِ عَقِيلٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ قَالَ: قَدِمَ جَعْفَرُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ع عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ص فَقَامَ فَتَلَقَّاهُ فَقَبَّلَ بَيْنَ عَيْنَيْهِ ثُمَّ أَقْبَلَ عَلَى النَّاسِ فَقَالَ أَيُّهَا النَّاسُ مَا أَدْرِي بِأَيِّهِمَا أَنَا أَسَرُّ بِافْتِتَاحِي خَيْبَرَ أَمْ بِقُدُومِ ابْنِ عَمِّي جَعْفَرٍ.
(The book) ‘Nawadir’ of Al-Rawandy, by his chain from Abdul Wahid Bin Ismail, from Muhammad Bin Al-Hassan Al-Tameemi, from Sahl Bin Al-Ahmad Al-Dibaji, from Muhammad Bin Muhammad Bin Al-Ash’as, from Muhammad Bin Uzeyr, from salama Bin Aqeel, from Ibn Shihab who said,
‘Ja’far-asws Bin Abu Talib-asws arrived to Rasool-Allah-saww. He-saww stood up and welcomed him-asws and kissed between his-asws eyes, then faced towards the people and said :’O you people! I-saww don’t know which of the two I-saww more cheerful with, with the victory of Khyber or with the arrival of my-saww cousin Ja’far-asws’’.[2]
2- وَ بِهَذَا الْإِسْنَادِ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص إِنَّ أَهْلَ خَيْبَرَ يُرِيدُونَ أَنْ يَلْقَوْكُمْ فَلَا تَبْدَءُوهُمْ بِالسَّلَامِ فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ فَإِنْ سَلَّمُوا عَلَيْنَا فَمَا ذَا نَرُدُّ عَلَيْهِمْ قَالَ تَقُولُونَ وَ عَلَيْكُمْ.
And by this chain he said,
‘Rasool-Allah-saww said: ‘If the people of Khyber want to meet you then do not initiate them with the Salaam’. They said, ‘O Rasool-Allah-saww! If they were to greet upon us, then what should we respond to them with?’ He-saww said: ‘And upon you’ (وَ عَلَيْكُمْ. Wa Alaykum)’’.[3]
3- ما، الأمالي للشيخ الطوسي الْمُفِيدُ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدٍ التَّمَّارِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ مَاهَانَ عَنْ عَمِّهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُمَرَ عَنْ ثَوْرِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ مَكْحُولٍ قَالَ: لَمَّا كَانَ يَوْمُ خَيْبَرَ خَرَجَ رَجُلٌ مِنَ الْيَهُودِ يُقَالُ لَهُ مَرْحَبٌ وَ كَانَ طَوِيلَ الْقَامَةِ عَظِيمَ الْهَامَةِ وَ كَانَتِ الْيَهُودُ تُقَدِّمُهُ لِشَجَاعَتِهِ وَ يَسَارِهِ
(The book) ‘Al-Amaali’ of the Sheykh Al-Tusi Al-Mefeed, from Al-Husayn Bin Ali Bin Muhammad Al-Tammar, from Ali Bin Mahan, from his uncle, from Muhammad Bin Umar, from Sowr Bin Yazeed, from Mak’howl who said,
‘When it was the day of Khyber, a man from the Jews called Marhab came out, and he was of a tall stature, large body, and the Jews used to send him forward due to his bravery and his affluence.
قَالَ فَخَرَجَ فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ إِلَى أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ ص فَمَا واقَفَهُ قِرْنٌ إِلَّا قَالَ أَنَا مَرْحَبٌ ثُمَّ حَمَلَ عَلَيْهِ فَلَمْ يَثْبُتْ لَهُ قَالَ وَ كَانَتْ لَهُ ظِئْرٌ وَ كَانَتْ كَاهِنَةً تَعْجَبُ بِشَبَابِهِ وَ عِظَمِ خَلْقِهِ وَ كَانَتْ تَقُولُ لَهُ قَاتِلْ كُلَّ مَنْ قَاتَلَكَ وَ غَالِبْ كُلَّ مَنْ غَالَبَكَ إِلَّا مَنْ تَسَمَّى عَلَيْكَ بِحَيْدَرَةَ فَإِنَّكَ إِنْ وَقَفْتَ لَهُ هَلَكْتَ
He said, ‘He came out during that day to the companions of Rasool-Allah-saww, and he did not stop by anyone except he said, ‘I am Marhab’, then attacked upon him, and not one withstood him. There was a foster mother for him and she was a soothsayer, and she used to marvel at his youth and the largeness of his body and said to him, ‘Fight every one who fights you and you will overcome every you overcomes upon you, except the one who is named to you as ‘Haider’, for if you were to stop to him, you will die’.
قَالَ فَلَمَّا كَثُرَ مُنَاوَشَتُهُ وَ جَزِعَ النَّاسُ بِمُقَاوَمَتِهِ شَكَوْا ذَلِكَ إِلَى النَّبِيِّ ص وَ سَأَلُوهُ أَنْ يُخْرِجَ إِلَيْهِ عَلِيّاً ع فَدَعَا النَّبِيُّ ص عَلِيّاً وَ قَالَ لَهُ يَا عَلِيُّ اكْفِنِي مَرْحَباً فَخَرَجَ إِلَيْهِ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ع فَلَمَّا بَصُرَ بِهِ مَرْحَبٌ يُسْرِعُ إِلَيْهِ فَلَمْ يَرَهُ يَعْبَأُ بِهِ فَأَنْكَرَ ذَلِكَ وَ أَحْجَمَ عَنْهُ ثُمَّ أَقْدَمَ وَ هُوَ يَقُولُ أَنَا الَّذِي سَمَّتْنِي أُمِّي مَرْحَباً
He said, ‘When his skirmishes were a lot and the people were alarmed at his standing (in the battlefield), that was grievous upon the Prophet-saww, and they asked him-saww to bring Ali-asws out to him. The Prophet-saww called Ali-asws and said to him-asws: ‘O Ali-asws! Suffice me-saww of Marhab’. So, Amir Al-Momineen-asws went out to him. When Marhab sighted him, he was quick to him-asws but could not see any fault with him-asws. He did not like that and flinched from him-asws. Then he went forward and said, ‘I am the one my mother named me as Marhab’.
فَأَقْبَلَ عَلِيٌّ ع وَ هُوَ يَقُولُ أَنَا الَّذِي سَمَّتْنِي أُمِّي حَيْدَرَةَ
Ali-asws came and he-asws was saying: ‘I-asws am the one my-asws mother-asws named me-asws as ‘Haider’.
فَلَمَّا سَمِعَهَا مِنْهُ مَرْحَبٌ هَرَبَ وَ لَمْ يَقِفْ خَوْفاً مِمَّا حَذَّرَتْهُ مِنْهُ ظِئْرُهُ فَتَمَثَّلَ لَهُ إِبْلِيسُ فِي صُورَةِ حِبْرٍ مِنْ أَحْبَارِ الْيَهُودِ فَقَالَ إِلَى أَيْنَ يَا مَرْحَبُ فَقَالَ قَدْ تَسَمَّى عَلَيَّ هَذَا الْقِرْنُ بِحَيْدَرَةَ فَقَالَ لَهُ إِبْلِيسُ فَمَا حَيْدَرَةُ فَقَالَ إِنَّ فُلَانَةَ ظِئْرِي كَانَتْ تُحَذِّرُنِي مِنْ مُبَارَزَةِ رَجُلٍ اسْمُهُ حَيْدَرَةُ وَ تَقُولُ إِنَّهُ قَاتِلُكَ
When Marhab heard it from him-asws, he fled and did not stop out of fear cautioned by his foster mother about him-asws. Iblees-la resembled for him in an image of a Rabbi from the Rabbis of the Jews and said: ‘To where, O Marhab?’ He said, ‘This one has named upon me as Haider’. Iblees-la said to him, ‘So, what is Haider?’ He said, ‘My so and so foster mother has warned me from duelling a man whose name is Haider and she said that he-asws would kill me’.
فَقَالَ لَهُ إِبْلِيسُ شَوْهاً لَكَ لَوْ لَمْ يَكُنْ حَيْدَرَةُ إِلَّا هَذَا وَحْدَهُ لَمَا كَانَ مِثْلُكَ يَرْجِعُ عَنْ مِثْلِهِ تَأْخُذُ بِقَوْلِ النِّسَاءِ وَ هُنَّ يُخْطِئْنَ أَكْثَرَ مِمَّا يُصِبْنَ وَ حَيْدَرَةُ فِي الدُّنْيَا كَثِيرٌ فَارْجِعْ فَلَعَلَّكَ تَقْتُلُهُ فَإِنْ قَتَلْتَهُ سُدْتَ قَوْمَكَ وَ أَنَا فِي ظَهْرِكَ أَسْتَصْرِخُ الْيَهُودَ لَكَ
Iblees-la said to him, ‘It would be damaging for you if there does not happen to be any Haider except this one along due to the like of you returning from the like of him-asws. You are taking with the word of the women and they are mistaken more than what they are correct, and ‘Haider’s in the world are a lot, therefore return, perhaps you will kill him-asws, and if you were to kill him your people would prevail, and I-la am covering your back getting the Jews to scream their support for you’.
فَرَدَّهُ فَوَ اللَّهِ مَا كَانَ إِلَّا كَفُوَاقِ نَاقَةٍ حَتَّى ضَرَبَهُ عَلِيٌّ ضَرْبَةً سَقَطَ مِنْهَا لِوَجْهِهِ وَ انْهَزَمَ الْيَهُودُ يَقُولُونَ قُتِلَ مَرْحَبٌ قُتِلَ مَرْحَبٌ
So he-la returned him. By Allah-azwj! It wasn’t except like a hiccup of a camel until Ali-asws struck him with a strike, he fell to his face from it, and the Jews were defeated saying, ‘Marhab is killed! Marhab is killed!’
قَالَ وَ فِي ذَلِكَ يَقُولُ الْكُمَيْتُ بْنُ يَزِيدَ الْأَسَدِيُّ رَحِمَهُ اللَّهُ فِي مَدْحِهِ ع شِعْراً
| سَقَى جُرَعَ الْمَوْتِ ابْنُ عُثْمَانَ بَعْدَ مَا | تَعَاوَرَهَا مِنْهُ وَلِيدٌ وَ مَرْحَبٌ |
He said, ‘And regarding that Al-Kumeyt Bin Yazeed Al-Asady said a couplet in his-asws praise, ‘He gulped down a potion of death, son of Usman, after having been coaxed from it, Waleed and Marhab’.
وَ الْوَلِيدُ هُوَ ابْنُ عُتْبَةَ خَالُ مُعَاوِيَةَ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ وَ عُثْمَانُ بْنُ طَلْحَةَ مِنْ قُرَيْشٍ وَ مَرْحَبٌ مِنَ الْيَهُود.
And Al-Waleed, he is a son of Utba, maternal uncle of Muawiya Bin Abu Sufyan and Usman Bin Talha from Quraysh, and Marhab is from the Jews’’.[4]
4- ما، الأمالي للشيخ الطوسي أَبُو عَمْرٍو عَنِ ابْنِ عُقْدَةَ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ يَحْيَى عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ أَبِي شِهَابٍ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ وَ مِسْوَرِ بْنِ مَخْرَمَةَ أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ ص لَمَّا افْتَتَحَ خَيْبَرَ وَ قَسَّمَهَا عَلَى ثَمَانِيَةَ عَشَرَ سَهْماً كَانَتِ الرِّجَالُ أَلْفاً وَ أَرْبَعَمِائَةِ رَجُلٍ وَ الْخَيْلُ مِائَتَا فَرَسٍ وَ أَرْبَعُمِائَةِ سَهْمٍ لِلْخَيْلِ كُلُّ سَهْمٍ مِنَ الثَّمَانِيَةَ عَشَرَ سَهْماً مِائَةُ سَهْمٍ وَ لِكُلِّ مِائَةِ سَهْمٍ رَأْسٌ
(The book) ‘Amaali’ of Sheykh Al-Tusi Abu Amro, from Ibn Uqda, from Ahmad Bin Yahya, from Abdul Rahman, from his father, from Muhammad Bin Is’haq, from Muhammad Bin Muslim Abu Shihad Al-Zuhry, from Urwar Bin Al-Zubeyr, and Miswar Bin Makhrama,
‘When the Prophet-saww of Allah-azwj conquered Khyber and distributed it upon eighteen portion, there were a thousand men and four hundred foot soldiers and the cavalry of two hundred horsemen, and four hundred portions for the cavalry, each portion being from the eighteen portions being one hundred portions, and for each one hundred portions, a head.
فَكَانَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رَأْساً وَ عَلِيٌّ رَأْساً وَ الزُّبَيْرُ رَأْساً وَ عَاصِمُ بْنُ عَدِيٍّ رَأْساً فَكَانَ سَهْمُ النَّبِيِّ ص مَعَ عَاصِمِ بْنِ عَدِي.
Umar Bin Al-Khattab was a head, and Ali-asws was a head, and Al-Zubeyr was a head, and Aasim Bin Aday was a head, and the portion of the Prophet-saww was with Aasin Bin Aday’’.[5]
5- ما، الأمالي للشيخ الطوسي مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي الْفَوَارِسِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ الصَّائِغِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ السَّرَّاجِ عَنْ قُتَيْبَةَ بْنِ سَعِيدٍ عَنْ حَاتِمٍ عَنْ بُكَيْرِ بْنِ يَسَارٍ عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ص يَقُولُ لِعَلِيٍّ ثَلَاثٌ فَلَأَنْ يَكُونَ لِي وَاحِدَةٌ مِنْهُنَّ أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ حُمْرِ النَّعَمِ
(The book) ‘Al-Amaali’ of the sheykh Al-Tusi – ‘Muhammad Bin Ahmad Bin Abu Al-Fawaris, from Ahmad Bin Muhammad Al-Saig, from Muhammad Bin Is’haq Al-Sarraj, from Quteyba Bin Saeed, from Hatim, from Bukeyr Bin yasar, from Aamir Bin Sa’ad, from his father who said,
‘I heard Rasool-Allah-saww: ‘For Ali-asws there are three things if even one would happen to be for me-saww it would be more beloved to me-saww than all the bounties’.
سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ص يَقُولُ لِعَلِيٍّ وَ خَلَّفَهُ فِي بَعْضِ مَغَازِيهِ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ تُخَلِّفُنِي مَعَ النِّسَاءِ وَ الصِّبْيَانِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص أَ مَا تَرْضَى أَنْ تَكُونَ مِنِّي بِمَنْزِلَةِ هَارُونَ مِنْ مُوسَى إِلَّا أَنَّهُ لَا نَبِيَّ بَعْدِي
I heard Rasool-Allah-saww saying to Ali-asws, and he-saww had left him-asws behind during one of his-saww military expeditions, and he-asws said: ‘O Rasool-Allah-saww! You-saww are leaving me-asws behind with the women and the children’. Rasool-Allah-saww said: ‘Are you-asws not pleased that you-asws happen to be from me-saww at the status of Haroun-as from Musa-as except that there will be no Prophet-saww after me-saww’.
وَ سَمِعْتُهُ يَقُولُ يَوْمَ خَيْبَرَ لَأُعْطِيَنَّ الرَّايَةَ رَجُلًا يُحِبُّ اللَّهَ وَ رَسُولَهُ وَ يُحِبُّهُ اللَّهُ وَ رَسُولُهُ قَالَ فَتَطَاوَلْنَا لِهَذَا قَالَ ادْعُوا لِي عَلِيّاً فَأَتَى عَلِيٌّ أَرْمَدَ الْعَيْنِ فَبَصَقَ فِي عَيْنَيْهِ وَ دَفَعَ إِلَيْهِ الرَّايَةَ فَفَتَحَ عَلَيْهِ
And I heard him-saww saying on the day of Khyber: ‘I-saww will give the flag to a man who loves Allah-azwj and His-azwj Rasool-saww, and Allah-azwj and His-azwj Rasool-saww love him-asws’. So, we reached out for this. He-saww said: ‘Call Ali-asws to me-saww’. Ali-asws came with sore eyes. He-saww applied his-saww saliva in his eyes and handed over the flag to him-asws, and he-asws was victorious upon it.
وَ لَمَّا نَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ نَدْعُ أَبْناءَنا وَ أَبْناءَكُمْ دَعَا رَسُولُ اللَّهِ ص عَلِيّاً وَ فَاطِمَةَ وَ حَسَناً وَ حُسَيْناً ع وَ قَالَ اللَّهُمَّ هَؤُلَاءِ أَهْلِي.
And when this Verse was Revealed: let us call our sons and your sons [3:61], Rasool-Allah-saww called Ali-asws and (Syeda) Fatima-asws and Hassan-asws and Husayn-asws, and he-saww said: ‘O Allah-azwj! They-asws are my-saww family’’.[6]
6- فس، تفسير القمي يا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِذا ضَرَبْتُمْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَتَبَيَّنُوا وَ لا تَقُولُوا لِمَنْ أَلْقى إِلَيْكُمُ السَّلامَ لَسْتَ مُؤْمِناً تَبْتَغُونَ عَرَضَ الْحَياةِ الدُّنْيا
In Tafseer Al-Qummi (re): O you who believe! When you strike (swords) in the Way of Allah, distinguish, and do not be saying for the one who casts the peace towards you, ‘He isn’t a Momin’. Are you seeking the life of the world? [4:94] –
فَإِنَّهَا نَزَلَتْ لَمَّا رَجَعَ رَسُولُ اللَّهِ ص مِنْ غَزْوَةِ خَيْبَرَ وَ بَعَثَ أُسَامَةَ بْنَ زَيْدٍ فِي خَيْلٍ إِلَى بَعْضِ قُرَى الْيَهُودِ فِي نَاحِيَةِ فَدَكٍ لِيَدْعُوَهُمْ إِلَى الْإِسْلَامِ وَ كَانَ رَجُلٌ مِنَ الْيَهُودِ يُقَالُ لَهُ مِرْدَاسُ بْنُ نَهِيكٍ الْفَدَكِيُّ فِي بَعْضِ الْقُرَى فَلَمَّا أَحَسَّ بِخَيْلِ رَسُولِ اللَّهِ ص جَمَعَ أَهْلَهُ وَ مَالَهُ وَ صَارَ فِي نَاحِيَةِ الْجَبَلِ فَأَقْبَلَ يَقُولُ أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَ أَنَّ مُحَمَّداً رَسُولُ اللَّهِ
It was Revealed when Rasool-Allah-saww returned from the military expedition of Khyber, and he-saww sent Asama Bin Zayd among a cavalry to one of the Jewish towns around the area of Fadak, in order to invite them to Al-Islam. And there was a man from the Jews called Mardas Bin Naheyk Al-Fadaky in one of the towns. So, when he sensed the cavalry of Rasool-Allah-saww, he gathered his family and his wealth and came to be near the mountain, and faced saying, ‘I testify that there is no god except Allah-azwj and Muhammad-saww is Rasool-Allah-saww’.
فَمَرَّ بِهِ أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ فَطَعَنَهُ وَ قَتَلَهُ فَلَمَّا رَجَعَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ص أَخْبَرَهُ بِذَلِكَ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ ص قَتَلْتَ رَجُلًا شَهِدَ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَ أَنِّي رَسُولُ اللَّهِ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّمَا قَالَهَا تَعَوُّذاً مِنَ الْقَتْلِ
Asama Bin Zayd passed by him, so he stabbed him and killed him. When he returned to Rasool-Allah-saww, he informed him-saww with that. So Rasool-Allah-saww said to him: ‘You killed a man who testified that there is no god except Allah-azwj and I-saww am Rasool-Allah-saww?’ He said, ‘O Rasool-Allah-saww! But rather, he said it in order to seek refuge from being killed’.
فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص فَلَا شَقَقْتَ الْغِطَاءَ عَنْ قَلْبِهِ لَا مَا قَالَ بِلِسَانِهِ قَبِلْتَ وَ لَا مَا كَانَ فِي نَفْسِهِ عَلِمْتَ
Rasool-Allah-saww said: ‘But you neither removed the cover from his heart, nor did you accept what he said by his tongue, nor did you know what was within himself’.
فَحَلَفَ أُسَامَةُ بَعْدَ ذَلِكَ أَنَّهُ لَا يُقَاتِلُ أَحَداً شَهِدَ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَ أَنَّ مُحَمَّداً رَسُولُ اللَّهِ فَتَخَلَّفَ عَنْ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ ع فِي حُرُوبِهِ
Asma vowed after that he will not kill anyone who testified that there is no god except Allah-azwj and that Muhammad-saww is Rasool-Allah-saww. Thus, he stayed behind from Amir Al-Momineen-asws during his-asws battles.
وَ أَنْزَلَ اللَّهُ فِي ذَلِكَ وَ لا تَقُولُوا لِمَنْ أَلْقى إِلَيْكُمُ السَّلامَ لَسْتَ مُؤْمِناً تَبْتَغُونَ عَرَضَ الْحَياةِ الدُّنْيا فَعِنْدَ اللَّهِ مَغانِمُ كَثِيرَةٌ كَذلِكَ كُنْتُمْ مِنْ قَبْلُ فَمَنَّ اللَّهُ عَلَيْكُمْ فَتَبَيَّنُوا إِنَّ اللَّهَ كانَ بِما تَعْمَلُونَ خَبِيراً.
Allah-azwj the Exalted Revealed regarding that: and do not be saying for the one who casts the peace towards you, ‘He isn’t a Momin’. Are you seeking the life of the world? But, in the Presence of Allah are abundant gains. Like that is how you used to be before, then Allah Favoured upon you. Therefore distinguish (first). Allah would always be Informed of what you are doing [4:94]’’.[7]
7- ج، الإحتجاج عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ ع قَالَ: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ص بَعَثَ سَعْدَ بْنَ مُعَاذٍ بِرَايَةِ الْأَنْصَارِ إِلَى خَيْبَرَ فَرَجَعَ مُنْهَزِماً ثُمَّ بَعَثَ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ بِرَايَةِ الْمُهَاجِرِينَ فَأُتِيَ بِسَعْدٍ جَرِيحاً وَ جَاءَ عُمَرُ يُجَبِّنُ أَصْحَابَهُ وَ يُجَبِّنُونَهُ
(The book) ‘Al-Ihtijaj’ – ‘From Abu Ja’far-asws having said: ‘Rasool-Allah-saww sent Sa’ad Bin Muaz the Helper to Khyber. He returned defeated. Then he-saww Umar Bin Al-Khattab with a flag of the Emigrants. They had come back with Sa’ad having been injured, and Umar came accusing his companions of cowardice and they accused him of cowardice.
فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص هَكَذَا تَفْعَلُ الْمُهَاجِرُونَ وَ الْأَنْصَارُ حَتَّى قَالَهَا ثَلَاثاً ثُمَّ قَالَ لَأُعْطِيَنَّ الرَّايَةَ رَجُلًا لَيْسَ بِفَرَّارٍ يُحِبُّهُ اللَّهُ وَ رَسُولُهُ وَ يُحِبُّ اللَّهَ وَ رَسُولَهُ .
Rasool-Allah-saww said: ‘Like this the Emigrants and the Helpers are doing? – until he-saww had said it thrice. Then he-saww said: ‘I-saww will give the flag to a man who isn’t a fleer. Allah-azwj and His-azwj Rasool-saww love him-asws, and he-asws loves Allah-azwj and His-azwj Rasool-saww’’.[8]
8- لي، الأمالي للصدوق أَخْبَرَنِي سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ اللَّحْمِيُ فِيمَا كَتَبَ إِلَيَّ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رماخس [رُمَاحِسِ] بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدِ بْنِ حَبِيبِ بْنِ قَيْسِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَبْدِ بْنِ غَزِيَّةَ بْنِ جُشَمَ بْنِ بَكْرِ بْنِ هَوَازِنَ بِرَمَادَةِ الْقُلَّيْسِيِّينَ رَمَادَةِ الْعُلْيَا وَ كَانَ فِيمَا ذُكِرَ ابْنَ مِائَةٍ وَ عِشْرِينَ سَنَةً قَالَ حَدَّثَنَا زِيَادُ بْنُ طَارِقٍ الْجُشَمِيِّ وَ كَانَ ابْنَ تِسْعِينَ سَنَةً قَالَ حَدَّثَنَا جَدِّي أَبُو جَرْوَلٍ زُهَيْرٌ وَ كَانَ رَئِيسَ قَوْمِهِ قَالَ:
(The book) ‘Al-Amaali’ – ‘It was informed to me by Suleyman Bin Ahmad Al-Lahmy among what he wrote to me saying, ‘It was narrated to us by Abu Muhammad Abdullah Bin Ramakhasy Bin Muhammad Bin Khalid Bin Habeeb Bin Qays Bin Amro Bin Abdu Bin Gaziya Bin Jusham Bin Bakr Bin Hawazin at Ramadah, and among what he mentioned that he was one hundred and twenty years old. He said, ‘It was narrated to us by Ziyad bin Tariq Al-Jushamy, and he was ninety years old. He said, ‘It was narrated to us by my grandfather Abu Jarwal Zuheyr, and he was a chief of his people,
أَسَرَنَا رَسُولُ اللَّهِ ص يَوْمَ فَتْحِ خَيْبَرَ فَبَيْنَا هُوَ يَمِيزُ الرِّجَالَ مِنَ النِّسَاءِ إِذْ وَثَبْتُ حَتَّى جَلَسْتُ بَيْنَ يَدَيْ رَسُولِ اللَّهِ ص فَأَسْمَعْتُهُ شِعْراً أُذَكِّرُهُ حِينَ شَبَّ فِينَا وَ نَشَأَ فِي هَوَازِنَ وَ حِينَ أَرْضَعُوهُ فَأَنْشَأْتُ أَقُولُ
‘Rasool-Allah-saww had made us captives on the day of the victory of Khyber. While he-saww was distinguishing between the men and the women, when I leapt until I sat in front of Rasool-Allah-saww and made him-saww listen to a poem, and I remembered it when I was young and I had grown up in Hawazin, and where I had been breast-fed. I prosed saying, (a poem)
فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص أَمَّا مَا كَانَ لِي وَ لِبَنِي عَبْدِ الْمُطَّلِبِ فَهُوَ لِلَّهِ وَ لَكُمْ وَ قَالَتِ الْأَنْصَارُ مَا كَانَ لَنَا فَهُوَ لِلَّهِ وَ لِرَسُولِهِ فَرَدَّتِ الْأَنْصَارُ مَا كَانَ فِي أَيْدِيهِمَا مِنَ الذَّرَارِيِّ وَ الْأَمْوَالِ.
Rasool-Allah-saww said: ‘As for whatever was for me-saww and for the clan of Abdul Muttalib-asws, so it is for Allah-azwj and for you all’. And the Helpers said, ‘Whatever was for us, so it is for Allah-azwj and for His-azwj Rasool-saww’, and the Helpers returned whatever was in their hands from the offspring and the wealth’’.[9]
9- ن، عيون أخبار الرضا عليه السلام بِإِسْنَادِ التَّمِيمِيِّ عَنِ الرِّضَا عَنْ آبَائِهِ عَنْ عَلِيٍّ ع قَالَ: دَفَعَ النَّبِيُّ ص الرَّايَةَ يَوْمَ خَيْبَرَ إِلَيَّ فَمَا بَرِحْتُ حَتَّى فَتَحَ اللَّهُ عَلَي.
(The book) ‘Uyoon Al-Akhbar Al-Reza-asws – By the chain of Al-Tameemi,
‘From Al-Reza-asws, from his-asws forefathers-asws, from Ali-asws having said: ‘The Prophet-saww handed over the flag on the day of Khyber to me-asws, so I-asws did not return until Allah-azwj Granted victory unto me-asws’’.[10]
10- ع، علل الشرائع ابْنُ الْوَلِيدِ عَنِ الصَّفَّارِ عَنِ ابْنِ مَعْرُوفٍ عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَيْرٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَجَّاجِ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: مَا مَرَّ بِالنَّبِيِّ ص يَوْمٌ كَانَ أَشَدَّ عَلَيْهِ مِنْ يَوْمِ خَيْبَرَ وَ ذَلِكَ أَنَّ الْعَرَبَ تَبَاغَتْ عَلَيْهِ.
(The book) ‘IllAl-Al-Sharaie’ – Ibn Al-Waleed, from Al-Saffar, from Ibn Marouf, from Ibn Abu Umeyr, from Abdul Rahman Bin Al-Hajjaj,
‘From Abu Abdullah-asws having said: ‘There did not pass any day with the Prophet-saww which was more severe upon him-saww than the day of Khyber and that was because the Arabs surprised upon him-saww’’.
الأظهر أنه كان يوم حنين كما في بعض النسخ أو يوم الأحزاب.
Note – It appears that it was the day of Hunayn just as is in one of the copies, or the day of Al-Ahzaab’’.[11]
11- شا، الإرشاد ثم تلت الحديبية خيبر و كان الفتح فيها لأمير المؤمنين ع بلا ارتياب و ظهر من فضله في هذه الغزاة ما أجمع على نقله الرواة و تفرد فيها من المناقب ما لم يشركه فيها أحد من الناس
(The book) ‘Al-Irshad’ – Then Al-Hudaybiya was followed by Khyber, and the victory in it was for Amir Al-Momineen-asws, without any doubt, and there appeared from his-saww merits during this military expedition what the copies of the reporters are united upon, and he-asws was individualised from the virtues what no one from the people participated in it (with him-asws).
فَرَوَى يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَزْدِيُّ عَنْ مَسْعَدَةَ بْنِ الْيَسَعَ وَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحِيمِ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ هِشَامٍ وَ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ وَ غَيْرِهِمْ مِنْ أَصْحَابِ الْآثَارِ قَالُوا لَمَّا دَنَا رَسُولُ اللَّهِ ص مِنْ خَيْبَرَ قَالَ لِلنَّاسِ قِفُوا فَوَقَفَ النَّاسُ فَرَفَعَ يَدَيْهِ إِلَى السَّمَاءِ وَ قَالَ اللَّهُمَّ رَبَّ السَّمَاوَاتِ السَّبْعِ وَ مَا أَظْلَلْنَ وَ رَبَّ الْأَرَضِينَ السَّبْعِ وَ مَا أَقْلَلْنَ وَ رَبَّ الشَّيَاطِينِ وَ مَا أَضْلَلْنَ أَسْأَلُكَ خَيْرَ هَذِهِ الْقَرْيَةِ وَ خَيْرَ مَا فِيهَا وَ أَعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّهَا وَ شَرِّ مَا فِيهَا.
It is reported by Yahya Bin Muhammad Al-Azdy, from Mas’ad Bin Al-Yas’a and Abdullah Bin Abdul Raheem, from Abdul Malik Bin Hisham and Muhammad Bin Is’haq and other from the companions of Al-Asaar, they said,
‘When Rasool-Allah-saww was near from Khyber, he-saww said to the people: ‘Stop!’ The people stopped. He-saww raised his-saww hands towards the sky and said: ‘O Allah-azwj, Lord-azwj of the seven skies and what they shade, and Lord-azwj of the seven earths and what they support, and Lord-azwj of Satan and what he-la misleads! I-saww ask you for good of this town, and good of what is therein, and I-saww seek Refuge with You-azwj from its evil and evil of what is in it’.
ثُمَّ نَزَلَ تَحْتَ شَجَرَةٍ فِي الْمَكَانِ ثُمَ أَقَامَ وَ أَقَمْنَا بَقِيَّةَ يَوْمِنَا وَ مِنْ غَدِهِ فَلَمَّا كَانَ نِصْفُ النَّهَارِ نَادَى مُنَادِي رَسُولِ اللَّهِ ص فَاجْتَمَعْنَا إِلَيْهِ فَإِذَا عِنْدَهُ رَجُلٌ جَالِسٌ فَقَالَ إِنَّ هَذَا جَاءَنِي وَ أَنَا نَائِمٌ فَسَلَّ سَيْفِي وَ قَالَ يَا مُحَمَّدُ مَنْ يَمْنَعُكَ مِنِّي الْيَوْمَ قُلْتُ اللَّهُ يَمْنَعُنِي مِنْكَ فَشَامَ السَّيْفَ وَ هُوَ جَالِسٌ كَمَا تَرَوْنَ لَا حَرَاكَ بِهِ
Then he-saww descended beneath a tree in the place, then stood and we stood for the remainder of our day and from its morning. When it was mid-day a caller of Rasool-Allah-saww called out, so we gathered to him-saww, and there was a man seated in his-saww presence. He-saww said: ‘This one has come to me-saww and I-saww was asleep, and he-saww bared his sword and said, ‘O Muhammad-saww! Who will defend you-saww from me today?’ I-saww said: ‘Allah-azwj will Defend me-saww from you’. So, he placed his sword and he is sat down as you are seeing, there being no movement with him’.
فَقُلْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ لَعَلَّ فِي عَقْلِهِ شَيْئاً فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص نَعَمْ دَعُوهُ ثُمَّ صَرَفَهُ وَ لَمْ يُعَاقِبْهُ وَ حَاصَرَ رَسُولُ اللَّهِ خَيْبَرَ بِضْعاً وَ عِشْرِينَ لَيْلَةً وَ كَانَتِ الرَّايَةُ يَوْمَئِذٍ لِأَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ ع فَلَحِقَهُ رَمَدٌ فَمَنَعَهُ مِنَ الْحَرْبِ وَ كَانَ الْمُسْلِمُونَ يُنَاوِشُونَ الْيَهُودَ مِنْ بَيْنِ أَيْدِي حُصُونِهِمْ وَ جَنْبَاتِهَا
We said, ‘O Rasool-Allah-saww! Perhaps there is something in his mind?’ Rasool-Allah-saww said: ‘Yes, call him’. Then he-saww dismissed him and did not punish him’. And Rasool-Allah-saww besieged Khyber for about twenty nights, and the flag on that day was for Amir Al-Momineen-asws, but eye sore afflicted him-asws and prevented him-asws from the war, and the Muslims were chanting from in front of their fortress and its sides.
فَلَمَّا كَانَ ذَاتَ يَوْمٍ فَتَحُوا الْبَابَ وَ قَدْ كَانُوا خَنْدَقُوا عَلَى أَنْفُسِهِمْ خَنْدَقاً وَ خَرَجَ مَرْحَبٌ بِرِجْلِهِ يَتَعَرَّضُ لِلْحَرْبِ فَدَعَا رَسُولُ اللَّهِ ص أَبَا بَكْرٍ فَقَالَ لَهُ خُذِ الرَّايَةَ فَأَخَذَهَا فِي جَمْعٍ مِنَ الْمُهَاجِرِينَ فَاجْتَهَدَ فَلَمْ يُغْنِ شَيْئاً فَعَادَ يُؤَنِّبُ الْقَوْمَ الَّذِينَ اتَّبَعُوهُ وَ يُؤَنِّبُونَهُ
When it was that day, they opened the door, and they had dug out a trench upon themselves, and Marhab came out with his infantry presenting for the war. Rasool-Allah-saww called Abu Bakr and said to him: ‘Take the flag’. So he took it among the entirety of the Emigrants and struggled, but it did not avail him anything, and he returned rebuking the people, those who had followed him, and they were rebuking him.
فَلَمَّا كَانَ مِنَ الْغَدِ تَعَرَّضَ لَهَا عُمَرُ فَسَارَ بِهَا غَيْرَ بَعِيدٍ ثُمَّ رَجَعَ يُجَبِّنُ أَصْحَابَهُ وَ يُجَبِّنُونَهُ فَقَالَ النَّبِيُ ص لَيْسَتْ هَذِهِ الرَّايَةُ لِمَنْ حَمَلَهَا جِيئُونِي بِعَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ فَقِيلَ لَهُ إِنَّهُ أَرْمَدُ قَالَ أَرُونِيهِ تُرُونِي رَجُلًا يُحِبُّ اللَّهَ وَ رَسُولَهُ وَ يُحِبُّهُ اللَّهُ وَ رَسُولُهُ يَأْخُذُهَا بِحَقِّهَا لَيْسَ بِفَرَّارٍ
When it was the next morning, Umar presented for it and he went with it not far, then returned, accusing his companions of cowardice and they were accusing him of cowardice. The Prophet-saww said: ‘This flag is not for the one who carries it. Come to me-saww with Ali-asws Bin Abu Talib-asws’. It was said to him-saww, ‘He-asws sore eyes’. He-saww said: ‘Show me-saww and you will see a man who loves Allah-azwj and His-azwj Rasool-saww, and Allah-azwj Loves him-asws and His-azwj Rasool-saww. He-asws will take it with its right. He-asws isn’t a fleer’.
فَجَاءُوا بِعَلِيٍّ ع يَقُودُونَهُ إِلَيْهِ فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ ص مَا تَشْتَكِي يَا عَلِيُّ قَالَ رَمَدٌ مَا أُبْصِرُ مَعَهُ وَ صُدَاعٌ بِرَأْسِي فَقَالَ لَهُ اجْلِسْ وَ ضَعْ رَأْسَكَ عَلَى فَخِذِي فَفَعَلَ عَلِيٌّ ع ذَلِكَ فَدَعَا لَهُ النَّبِيُّ ص فَتَفَلَ فِي يَدِهِ فَمَسَحَ بِهَا عَلَى عَيْنَيْهِ وَ رَأْسِهِ فَانْفَتَحَتْ عَيْنَاهُ وَ سَكَنَ مَا كَانَ يَجِدُهُ مِنَ الصُّدَاعِ
They came with Ali-asws guiding him-asws to him-saww. The Prophet-saww said to him-asws: ‘What is your-asws complaint, O Ali-asws!’ He-asws said: ‘Sore eyes, I-asws cannot see with it, and headache in my-asws head’. He-saww said to him-asws: ‘Be seated and place your-asws head in my-saww thigh’. Ali-asws did that. The Prophet-saww supplicated for him-asws and spat in his-saww hand and wiped with it upon his-asws eyes and his-asws head, and his-asws eyes opened up and it calmed what he-asws was finding from the headache.
وَ قَالَ فِي دُعَائِهِ اللَّهُمَّ قِهِ الْحَرَّ وَ الْبَرْدَ وَ أَعْطَاهُ الرَّايَةَ وَ كَانَتْ رَايَةً بَيْضَاءَ وَ قَالَ لَهُ خُذِ الرَّايَةَ وَ امْضِ بِهَا فَجَبْرَئِيلُ مَعَكَ وَ النَّصْرُ أَمَامَكَ وَ الرُّعْبُ مَبْثُوثٌ فِي صُدُورِ الْقَوْمِ وَ اعْلَمْ يَا عَلِيُّ أَنَّهُمْ يَجِدُونَ فِي كِتَابِهِمْ أَنَّ الَّذِي يُدَمِّرُ عَلَيْهِمْ اسْمُهُ إِيلِيَا فَإِذَا لَقِيتَهُمْ فَقُلْ أَنَا عَلِيٌّ فَإِنَّهُمْ يُخْذَلُونَ إِنْ شَاءَ اللَّهُ تَعَالَى
And he-saww said in his-saww supplication: ‘O Allah-azwj! Save him-asws from the heat and the cold’, and gave him-asws the flag, and the flag was white, and said to him-asws: ‘Take the flag and go with it, for Jibraeel-as is with you-as and the Help is in front of you-asws and the awe is affirmed in the chests of the people. And know, O Ali-asws, they are finding in their Book that the one who will pulverise upon them, his name would be Elia, so when you-asws meet them then say: ‘I-asws am Ali-asws’, and they will be forsaking if Allah-azwj the Exalted so Desires’.
قَالَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ع فَمَضَيْتُ بِهَا حَتَّى أَتَيْتُ الْحُصُونَ فَخَرَجَ مَرْحَبٌ وَ عَلَيْهِ مِغْفَرٌ وَ حَجَرٌ قَدْ ثَقَبَهُ مِثْلَ الْبَيْضَةِ عَلَى رَأْسِهِ وَ هُوَ يَرْتَجِزُ وَ يَقُولُ
| قَدْ عَلِمَتْ خَيْبَرُ أَنِّي مَرْحَبٌ | شَاكِ السِّلَاحِ بَطَلٌ مُجَرَّبٌ. |
Amir Al-Momineen-asws said: ‘I-asws went with it until I-asws came to the fortress, and Marhab came out and upon him was a metal piece and an armour which he had been perforated like the helmet upon his head, and he was saying war rhetoric, ‘Khyber has known I am Marhab, the weapons complain of the experienced hero’.
فَقُلْتُ
| أَنَا الَّذِي سَمَّتْنِي أُمِّي حَيْدَرَةَ | كَلَيْثِ غَابَاتٍ شَدِيدٍ قَسْوَرَةٍ | |
| أَكِيلُكُمْ بِالسَّيْفِ كَيْلَ السَّنْدَرَةِ. |
وَ اخْتَلَفْنَا ضَرْبَتَيْنِ فَبَدَرْتُهُ وَ ضَرَبْتُهُ فَقَدَدْتُ الْحَجَرَ وَ الْمِغْفَرَ وَ رَأْسَهُ حَتَّى وَقَعَ السَّيْفُ فِي أَضْرَاسِهِ فَخَرَّ صَرِيعاً.
So I-asws said (war rhetoric): ‘I-asws am the one my-asws mother named me-asws as Haider, like a forest lion of severe ferocity, dealing out to you with my-asws sword the full measure of attrition’. We exchanged strikes and struck him and cut the metal and the helmet and his head until the sword fell into his teeth, and he fell quickly’.
وَ جَاءَ فِي الْحَدِيثِ أَنَّ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ ع لَمَّا قَالَ أَنَا عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ قَالَ حِبْرٌ مِنْ أَحْبَارِ الْقَوْمِ غُلِبْتُمْ وَ مَا أُنْزِلَ عَلَى مُوسَى فَدَخَلَ فِي قُلُوبِهِمْ مِنَ الرُّعْبِ مَا لَمْ يُمْكِنْهُمْ مَعَهُ الِاسْتِيطَانُ بِهِ وَ لَمَّا قَتَلَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ع مَرْحَباً رَجَعَ مَنْ كَانَ مَعَهُ وَ أَغْلَقُوا بَابَ الْحِصْنِ عَلَيْهِمْ دُونَهُ
And it has come in the Hadeeth that Amir Al-Momineen-asws, when he-asws said: ‘I-asws am Ali-asws Bin Abu Talib-asws, a Rabbi from the Rabbis of the people said, ‘You (Jews) will be overcome and what has been Revealed unto Musa-as’. So there entered into their hearts from the awe what they had no capacity to bear with it, and when Amir Al-Momineen-asws killed Marhab, the ones who were with him returned and they locked the door of the fortress upon them besides him-asws.
فَصَارَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ع إِلَيْهِ فَعَالَجَهُ حَتَّى فَتَحَهُ وَ أَكْثَرُ النَّاسِ مِنْ جَانِبِ الْخَنْدَقِ لَمْ يَعْبُرُوا مَعَهُ فَأَخَذَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ع بَابَ الْحِصْنِ فَجَعَلَهُ عَلَى الْخَنْدَقِ جِسْراً لَهُمْ حَتَّى عَبَرُوا فَظَفِرُوا بِالْحِصْنِ وَ نَالُوا الْغَنَائِمَ
Amir Al-Momineen-asws came to it and handled it until he-asws opened it, and most of the people were from a side of the trench, not being able to cross over with him-asws, so Amir Al-Momineen-asws grabbed the door of the fortress and made it to be upon the trench as a bridge for them until they crossed over and they won the fortress, and they attained the booty.
فَلَمَّا انْصَرَفُوا مِنَ الْحِصْنِ أَخَذَهُ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ع بِيُمْنَاهُ فَدَحَا بِهِ أَذْرُعاً مِنَ الْأَرْضِ وَ كَانَ الْبَابُ يُغْلِقُهُ عِشْرُونَ رَجُلًا وَ لَمَّا فَتَحَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ع الْحِصْنَ وَ قَتَلَ مَرْحَباً وَ أَغْنَمَ اللَّهُ الْمُسْلِمِينَ أَمْوَالَهُمُ اسْتَأْذَنَ حَسَّانُ بْنُ ثَابِتٍ الْأَنْصَارِيُّ رَسُولَ اللَّهِ ص أَنْ يَقُولَ فِيهِ شِعْراً فَقَالَ لَهُ قُلْ فَأَنْشَأَ يَقُولُ.
When they left from the fortress, Amir Al-Momineen-asws took in with his-asws right hand and overturned it a few cubits from the ground; and the door was such, twenty men (were needed to) lock it. And when Amir Al-Momineen-asws opened the fortress and killed Marhab and Allah-azwj Gave the booty of their wealth to the Muslims, Rasool-Allah-saww permitted Hassan Bin Sabit Al-Ansari to be saying a poem regarding him-asws. He-saww said to him: ‘Say it!’ He prosed saying,
| وَ كَانَ عَلِيٌّ أَرْمَدَ الْعَيْنِ يَبْتَغِي | دَوَاءً فَلَمَّا لَمْ يُحِسَّ مُدَاوِياً | |
| شَفَاهُ رَسُولُ اللَّهِ مِنْهُ بِتَفْلِهِ | فَبُورِكَ مَرْقِيّاً وَ بُورِكَ رَاقِياً | |
| وَ قَالَ سَأُعْطِي الرَّايَةَ الْيَوْمَ صَارِماً | كَمِيّاً مُحِبّاً لِلرَّسُولِ مُوَالِياً | |
| يُحِبُّ إِلَهِي وَ الْإِلَهُ يُحِبُّهُ | بِهِ يَفْتَحُ اللَّهُ الْحُصُونَ الأَوَابِيَا | |
| فَأَصْفَى بِهَا دُونَ الْبَرِيَّةِ كُلِّهَا | عَلِيّاً وَ سَمَّاهُ الْوَزِيرَ الْمُوَاخِيَا |
‘And Ali-asws was with sore eyes seeking a cure. When he-asws did not find a healing, Rasool-Allah-saww cured him-asws from it with his-saww spittle. Blessed is the healed and Blessed is the healer; and he-saww said: ‘I-saww will give the flag today to a resolute, valiant (fearless) one loving the Rasool-saww, loyal, loving my-saww God and his-asws God Loves him-asws. By him-asws Allah-azwj Opened the strong fortress, so He-azwj Cleaned by Ali besides the wilderness, all of it, and he-asws named him-asws as the Vizier of the brotherhood’.
وَ قَدْ رَوَى أَصْحَابُ الْآثَارِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ صَالِحٍ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ الْجَدَلِيِ قَالَ سَمِعْتُ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ ع يَقُولُ لَمَّا عَالَجْتُ بَابَ خَيْبَرَ جَعَلْتُهُ مِجَنّاً لِي فَقَاتَلْتُهُمْ بِهِ فَلَمَّا أَخْزَاهُمُ اللَّهُ وَضَعْتُ الْبَابَ عَلَى حِصْنِهِمْ طَرِيقاً ثُمَّ رَمَيْتُ بِهِ فِي خَنْدَقِهِمْ فَقَالَ لَهُ رَجُلٌ لَقَدْ حَمَلْتَ مِنْهُ ثِقَلًا فَقَالَ مَا كَانَ إِلَّا مِثْلَ جُنَّتِيَ الَّتِي فِي يَدِي فِي غَيْرِ ذَلِكَ الْمُقَامِ.
And it has been reported the companions of the Hadeeth, from Al-Hassan Bin Salih, from Al-Amsh, from Abu Is’haq, from Abu Abdullah Al-Jadaly who said,
‘When I overturned the door of Khyber I-asws made it to be a shield for me-asws and fought them with it. When Allah-azwj Defeated them, I-asws placed the door upon their fortress as a road then threw it into their trench’. A man said to him-asws, ‘You had carried a heavy load from it’. He-asws said: ‘It wasn’t except like my-asws shield which tends to be in my-asws hand in other than that place’’.
و ذكر أصحاب السيرة أن المسلمين لما انصرفوا من خيبر راموا حمل الباب فلم يقله منهم إلا سبعون رجلا.
And the companions (write) of the Seerah mentioned that when the Muslims left from Khyber they got together to carry the door, they could not even uproot it from them except with seventy men.
و في حمل أمير المؤمنين ع الباب يقول الشاعر
| إن امرأ حمل الرتاج بخيبر | يوم اليهود بقدرة لمؤيد | |
| حمل الرتاج رتاج باب قموصها | و المسلمون و أهل خيبر حشد | |
| فرمى به و لقد تكلف رده | سبعون شخصا كلهم متشدد | |
| ردوه بعد تكلف و مشقة | و مقال بعضهم لبعض ارددوا. |
And regarding Amir Al-Momineen-asws carrying the door the poet said (a poem), ‘A man lifted the door of Khyber on a day the Jews with strength, carrying the door, ripping it off, and the Muslims and the people of Khyber were watching, and he-asws threw it, and the return of it was encumbered by seventy persons, all of them tough, returning it after encumberment and difficulty, and their words to each other echoed’.
و فيه أيضا قال شاعر من شعراء الشيعة يمدح أمير المؤمنين ع و يهجو أعداءه على ما رواه أبو محمد الحسن بن محمد بن جمهور قال قرأت على أبي عثمان المازني
And regarding it as well, a poet from the Shia poets said in praise of Amir Al-Momineen-asws, and satirising his-asws enemies upon what is reported by Abu Muhammad Al-Hassan Bin Muhammad Bin Jamhour who said, ‘I read out to Abu Usman Al-Maziny (a poem),
أَقُولُ فِي الدِّيوَانِ الْمَنْسُوبِ إِلَيْهِ ع
| أَنَا الَّذِي سَمَّتْنِي أُمِّي حَيْدَرَةَ | ضِرْغَامُ آجَامٍ وَ لَيْثٌ قَسْوَرَةٌ | |
| عَبْلُ الذِّرَاعَيْنِ شَدِيدُ الْقِصَرَةِ | كَلَيْثِ غَابَاتٍ كَرِيهِ الْمَنْظَرَةِ | |
| أَكِيلُكُمْ بِالسَّيْفِ كَيْلَ السَّنْدَرَةِ | أَضْرِبُكُمْ ضَرْباً يُبِينُ الْفِقَرَةَ | |
| وَ أَتْرُكُ الْقِرْنَ بِقَاعٍ جَزَرَةٍ | أَضْرِبُ بِالسَّيْفِ رِقَابَ الْكَفَرَةِ | |
| ضَرْبَ غُلَامٍ مَاجِدٍ حَزَوَّرَهْ | مَنْ تَرَكَ الْحَقَّ يَقُومُ صَغَرَةً | |
| أَقْتُلُ مِنْهُمْ سَبْعَةً أَوْ عَشَرَةً | فَكُلُّهُمْ أَهْلُ فُسُوقٍ فَجَرَةٍ. |
I (Majlisi) am saying, ‘In the register attributed to him-asws: ‘I-asws am the one my-asws mother-asws named me as Haider, a strong lion, a lion of ferocity, short arms of intense strength, like a forest lion abhorrent of the scenery. I-asws will measure to you all with the sword a measure of attrition. I-asws will strike you a sword between the vertebra, and leave the generation remaining in blood. I-asws shall strike with the sword necks of the Kafirs, a strike of a glorious conquering boy, one who leave the truth would stand small. I-asws shall killed from them seven or ten, as all of them are people of mischief, immoral’’.[12]
12- قب، المناقب لابن شهرآشوب أَرْكَبَهُ رَسُولُ اللَّهِ ص يَوْمَ خَيْبَرَ وَ عَمَّمَهُ بِيَدِهِ وَ أَلْبَسَهُ ثِيَابَهُ وَ أَرْكَبَهُ بَغْلَتَهُ ثُمَّ قَالَ امْضِ يَا عَلِيُّ وَ جَبْرَئِيلُ عَنْ يَمِينِكَ وَ مِيكَائِيلُ عَنْ يَسَارِكَ وَ عِزْرَائِيلُ أَمَامَكَ وَ إِسْرَافِيلُ وَرَاءَكَ وَ نَصْرُ اللَّهِ فَوْقَكَ وَ دُعَائِي خَلْفَكَ
(The book) ‘Al-Manaqib’ of Ibn Shehr Ashub – ‘Rasool-Allah-saww rode him-asws on the horse on the day of Khyber, and turbaned him-asws with his-saww own hands, and put his-saww cloth on him-asws, and rode him-asws upon his-saww mule, then said, ‘Go, O Ali-asws, and Jibraeel-as is on your-asws right and Mikaeel-as on your-asws left, and Izraeel-as (Angel of death) in front of you-asws, and Israfeel-as behind you-asws, and Victory of Allah-azwj above you-asws and my-saww supplication behind your-asws’.
وَ خَبَّرَ النَّبِيُّ ص رَمْيَهُ بَابَ خَيْبَرَ أَرْبَعِينَ ذِرَاعاً فَقَالَ ص وَ الَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَقَدْ أَعَانَهُ عَلَيْهِ أَرْبَعُونَ مَلَكاً.
And the Prophet-saww was informed of his-asws throwing the door of Khyber to forty cubits, so he-saww said: ‘By the One-azwj in Whose Hand is my-saww soul! Forty Angels had assisted him-asws upon it’’.[13]
13- ما، الأمالي للشيخ الطوسي فِي خَبَرِ الشُّورَى بِإِسْنَادِهِ عَنْ أَبِي ذَرٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ قَالَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ع فَهَلْ فِيكُمْ أَحَدٌ احْتَمَلَ بَابَ خَيْبَرَ يَوْمَ فَتَحْتُ حِصْنَهَا ثُمَّ مَشَى بِهِ سَاعَةً ثُمَّ أَلْقَاهُ فَعَالَجَهُ بَعْدَ ذَلِكَ أَرْبَعُونَ رَجُلًا فَلَمْ يُقِلُّوهُ مِنَ الْأَرْضِ قَالُوا لَا.
(The book) ‘Al-Amaali’ of sheykh Al-Tusi in a Hadeeth of the consultation council, by his chain from Abu Zarr-ra having said: ‘Ami Al-Momineen-asws said: ‘Is there anyone among you who carried the door of Khyber on the day I-asws opened its fortress then walked with it for a while, then threw it, so after that forty men gathered to it but could not even move it from the ground?’ They said, ‘No’’.[14]
14- ما، الأمالي للشيخ الطوسي جَمَاعَةٌ عَنْ أَبِي الْمُفَضَّلِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سُلَيْمَانَ الْأَزْدِيِّ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ الْأَزْدِيِّ عَنْ عَبْدِ الْوَهَّابِ بْنِ الْهَمَّامِ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ سُلَيْمَانَ عَنْ أَبِي هَارُونَ الْعَبْدِيِّ عَنْ رَبِيعَةَ السَّعْدِيِّ عَنْ حُذَيْفَةَ بْنِ الْيَمَانِ قَالَ: لَمَّا خَرَجَ جَعْفَرُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ مِنْ أَرْضِ الْحَبَشَةِ إِلَى النَّبِيِّ ص قَدِمَ جَعْفَرٌ رَحِمَهُ اللَّهُ وَ النَّبِيُّ ص بِأَرْضِ خَيْبَرَ فَأَتَاهُ بِالْفَرْعِ مِنَ الْغَالِيَةِ وَ الْقَطِيفَةِ فَقَالَ النَّبِيُّ ص لَأَدْفَعَنَّ هَذِهِ الْقَطِيفَةَ إِلَى رَجُلٍ يُحِبُّ اللَّهَ وَ رَسُولَهُ وَ يُحِبُّهُ اللَّهُ وَ رَسُولُهُ
(The book) ‘Al-Amaali’ of the Sheykh Al-Tusi – ‘A group, from Abu Al-Mufazzal, from Abdul Rahman Bin Suleyman Al-Azdy, from Al-Hassan Bin Ali Al-Azdy, from Abdul Wahhab Bin Al-Hammam, from Ja’far Bin Suleyman, from Abu Haroun Al-Abady, from Rabie Al-Sa’ady, from Huzeyfa Bin Al-Yaman who said,
‘When Ja’far-asws Bin Abu Talib-asws came out from the land of Ethiopia to the Prophet-saww, Ja’far-asws arrived and the Prophet-saww was in the land of Khyber. He-asws came to him with gold strings and the gold rock. The Prophet-saww said: ‘I-saww will hand over this gold to a man who loves Allah-azwj and His-azwj Rasool-saww, and Allah-azwj and His-azwj Rasool-saww love him-asws’.
فَمَدَّ أَصْحَابُ النَّبِيِّ ص أَعْنَاقَهُمْ إِلَيْهَا فَقَالَ النَّبِيُّ ص أَيْنَ عَلِيٌّ فَوَثَبَ عَمَّارُ بْنُ يَاسِرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ فَدَعَا عَلِيّاً ع فَلَمَّا جَاءَ قَالَ لَهُ النَّبِيُّ ص يَا عَلِيُّ خُذْ هَذِهِ الْقَطِيفَةَ إِلَيْكَ فَأَخَذَهَا عَلِيٌّ ع وَ أَمْهَلَ حَتَّى قَدِمَ الْمَدِينَةَ فَانْطَلَقَ إِلَى الْبَقِيعِ وَ هُوَ سُوقُ الْمَدِينَةِ فَأَمَرَ صَائِغاً فَفَصَّلَ الْقَطِيفَةَ سِلْكاً سِلْكاً فَبَاعَ الذَّهَبَ وَ كَانَ أَلْفَ مِثْقَالٍ
The companions of the Prophet-saww extended their necks to it, and the Prophet-saww said: ‘Where is Ali-asws?’ Ammar Bin Yasser-ra leapt from him-saww and called Ali-asws. When he-asws came the Prophet-saww said to him-asws: ‘O Ali-asws! Take this gold to you-asws’. Ali-asws took it and stalled until he-asws arrived at Al-medina. He-asws went to Al-Baqie and it is a market of Al-Medina, and instructed a goldsmith to make small pieces and sold the gold, and it was a thousand ounces.
فَفَرَّقَهُ عَلِيٌّ ع فِي فُقَرَاءِ الْمُهَاجِرِينَ وَ الْأَنْصَارِ ثُمَّ رَجَعَ إِلَى مَنْزِلِهِ وَ لَمْ يَتْرُكْ مِنَ الذَّهَبِ قَلِيلًا وَ لَا كَثِيراً فَلَقِيَهُ النَّبِيُّ ص مِنْ غَدٍ فِي نَفَرٍ مِنْ أَصْحَابِهِ فِيهِمْ حُذَيْفَةُ وَ عَمَّارٌ فَقَالَ يَا عَلِيُّ إِنَّكَ أَخَذْتَ بِالْأَمْسِ أَلْفَ مِثْقَالٍ فَاجْعَلْ غَدَائِي الْيَوْمَ وَ أَصْحَابِي هَؤُلَاءِ عِنْدَكَ وَ لَمْ يَكُنْ عَلِيٌّ ع يَرْجِعُ يَوْمَئِذٍ إِلَى شَيْءٍ مِنَ الْعُرُوضِ ذَهَبٍ أَوْ فِضَّةٍ
Ali-asws distributed it among the poor of the Emigrants and the Helpers, then returned to his-asws house and did not leave (for himself-asws) neither little nor more from the gold. The Prophet-saww met him-asws the next morning among a number of his-saww companions, among them were Huzeyfa and Ammar-ra. He-saww said: ‘O Ali-asws! Yesterday you-asws took a thousand ounces (of gold), so make my-saww lunch today and these companions of mine-saww to be with you-asws’, and Ali-asws did not happen to have anything to return to on that day, from the display of gold or silver’.
فَقَالَ حَيَاءً مِنْهُ وَ تَكَرُّماً نَعَمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَ فِي الرَّحْبِ وَ السَّعَةِ ادْخُلْ يَا نَبِيَّ اللَّهِ أَنْتَ وَ مَنْ مَعَكَ
He-asws said embarrassed from him-saww and benevolence: ‘Yes, O Rasool-Allah-saww, and enter in the grace and capacity, O Prophet-saww of Allah-azwj, you-saww and the ones with you-saww’.
قَالَ فَدَخَلَ النَّبِيُّ ص ثُمَّ قَالَ لَنَا ادْخُلُوا قَالَ حُذَيْفَةُ وَ كُنَّا خَمْسَةَ نَفَرٍ أَنَا وَ عَمَّارٌ وَ سَلْمَانُ وَ أَبُو ذَرٍّ وَ الْمِقْدَادُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ فَدَخَلْنَا وَ دَخَلَ عَلِيٌّ عَلَى فَاطِمَةَ ع يَبْتَغِي عِنْدَهَا شَيْئاً مِنْ زَادٍ فَوَجَدَ فِي وَسَطِ الْبَيْتِ جَفْنَةً مِنْ ثَرِيدٍ تَفُورُ وَ عَلَيْهَا عُرَاقٌ كَثِيرٌ وَ كَأَنَّ رَائِحَتَهَا الْمِسْكُ فَحَمَلَهَا عَلِيٌّ ع حَتَّى وَضَعَهَا بَيْنَ يَدَيْ رَسُولِ اللَّهِ ص وَ مَنْ حَضَرَ مَعَهُ
He said, ‘So the Prophet-saww entered, then said to us: ‘Enter’. Huzeyfa said, ‘And we were five persons, I and Ammar, and Salman-ra and Abu Zarr-ra, and Al-Miqdad-ra, and we entered and Ali-asws went to (Syeda) Fatima-asws seeking something with her-asws from provision. He-asws found a pot of boiling Sareyd in the middle of the room and upon it was a lot of froth, and it was as if its aroma was of musk. Ali-asws carried it until he-asws place it in front of Rasool-Allah-saww and the ones present with him-saww.
فَأَكَلْنَا مِنْهَا حَتَّى تَمَلَّأْنَا وَ لَا يَنْقُصُ مِنْهَا قَلِيلٌ وَ لَا كَثِيرٌ وَ قَامَ النَّبِيُّ ص حَتَّى دَخَلَ عَلَى فَاطِمَةَ ع وَ قَالَ أَنَّى لَكِ هَذَا الطَّعَامُ يَا فَاطِمَةُ فَرَدَّتْ عَلَيْهِ وَ نَحْنُ نَسْمَعُ قَوْلَهُمَا فَقَالَتْ هُوَ مِنْ عِنْدِ اللَّهِ إِنَّ اللَّهَ يَرْزُقُ مَنْ يَشاءُ بِغَيْرِ حِسابٍ
We ate from it until we were full and nothing was reduced from it, neither little nor more, and the Prophet-saww stood up until he-saww went to (Syeda) Fatima-asws and said: ‘From where did this food come to you-asws, O Fatima-asws?’ She-asws replied to him-saww and we were listening to their-asws words. She-asws said: ‘It is from Allah. Surely Allah Gives to whom He so Desires to without measure’ [3:37].
فَخَرَجَ النَّبِيُّ ص إِلَيْنَا مُسْتَعْبِراً وَ هُوَ يَقُولُ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي لَمْ يُمِتْنِي حَتَّى رَأَيْتُ لِابْنَتِي مَا رَأَى زَكَرِيَّا لِمَرْيَمَ كَانَ إِذَا دَخَلَ عَلَيْها … الْمِحْرابَ وَجَدَ عِنْدَها رِزْقاً فَيَقُولُ لَهَا يا مَرْيَمُ أَنَّى لَكِ هذا فَتَقُولُ هُوَ مِنْ عِنْدِ اللَّهِ إِنَّ اللَّهَ يَرْزُقُ مَنْ يَشاءُ بِغَيْرِ حِسابٍ.
The Prophet-saww came out to us happy, joyful and he-saww was saying: ‘The Praise is for Allah-azwj Who did not Cause me-saww to die until I-saww saw for my-saww daughter-asws what Zakariya-as had seen for Maryam-as. Whenever Zakariya entered the Prayer Niche to (see) her, he found food in her presence. He said: ‘O Maryam! From where does this come to you?’ She said: ‘It is from Allah. Surely Allah Gives to whom He so Desires to without measure’ [3:37]’’.[15]
15- ل، الخصال بِإِسْنَادِهِ عَنْ عَامِرِ بْنِ وَاثِلَةَ قَالَ: سَمِعْتُ عَلِيّاً ع يَقُولُ يَوْمَ الشُّورَى نَشَدْتُكُمْ بِاللَّهِ هَلْ فِيكُمْ أَحَدٌ قَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ ص حِينَ رَجَعَ عُمَرُ يُجَبِّنُ أَصْحَابَهُ وَ يُجَبِّنُونَهُ قَدْ رَدَّ رَايَةَ رَسُولِ اللَّهِ ص مُنْهَزِماً فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص لَأُعْطِيَنَّ الرَّايَةَ غَداً رَجُلًا لَيْسَ بِفَرَّارٍ يُحِبُّهُ اللَّهُ وَ رَسُولُهُ وَ يُحِبُّ اللَّهَ وَ رَسُولَهُ لَا يَرْجِعُ حَتَّى يَفْتَحَ اللَّهُ عَلَيْهِ
(The book) ‘Al-Khisaal’, by his chain from Aamir Bin Wasila who said, ‘I heard Ali-asws saying on the day of the consultation: ‘We adjure you all with Allah-azwj! Is there anyone among you Rasool-Allah-saww said to him when Umar returned accusing his companions of being cowards and they accused him of being a coward having returned the flag to him-saww defeated, so Rasool-Allah-saww said: ‘Tomorrow morning I-saww will give the flag to a man who isn’t a fleer. He-asws loves Allah-azwj and His-azwj Rasool-saww, and Allah-azwj and His-azwj Rasool-saww love him-asws. He-saww will not return until Allah-azwj Grants victory to him-asws’.
فَلَمَّا أَصْبَحَ قَالَ ادْعُوا لِي عَلِيّاً فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ هُوَ رَمِدٌ مَا يَطْرِفُ فَقَالَ جِيئُونِي بِهِ فَلَمَّا قُمْتُ بَيْنَ يَدَيْهِ تَفَلَ فِي عَيْنِي وَ قَالَ اللَّهُمَّ أَذْهِبْ عَنْهُ الْحَرَّ وَ الْبَرْدَ فَأَذْهَبَ اللَّهُ عَنِّيَ الْحَرَّ وَ الْبَرْدَ إِلَى سَاعَتِي هَذِهِ فَأَخَذْتُ الرَّايَةَ وَ هَزَمَ اللَّهُ الْمُشْرِكِينَ وَ أَظْفَرَنِي بِهِمْ غَيْرِي قَالُوا اللَّهُمَّ لَا
When it was morning, he-saww said: ‘Call Ali-asws’. They said, ‘O Rasool-Allah-saww, he-asws has sore eyes, he-asws cannot blink’. He-saww said: ‘Come to me-saww with him-asws’. When I-asws stood in front of him-saww, he-saww applied saliva in my-asws eyes and said: ‘O Allah-azwj! Remove from him-asws the heat and the cold’. So Allah-azwj Removed the heat and the cold from me-asws up to this time of mine-asws. So I-asws grabbed the flag and Allah-azwj Defeated the Polytheist and Granted me-asws victory with them, apart from me-asws?’ They said, ‘O Allah-azwj! no’.
قَالَ نَشَدْتُكُمْ بِاللَّهِ هَلْ فِيكُمْ أَحَدٌ حِينَ جَاءَ مَرْحَبٌ وَ هُوَ يَقُولُ
| أَنَا الَّذِي سَمَّتْنِي أُمِّي مَرْحَبٌ | شَاكِي السِّلَاحِ بَطَلٌ مُجَرَّبٌ | |
| أَطْعَن أَحْيَاناً وَ حِيناً أَضْرِبُ |
فَخَرَجْتُ إِلَيْهِ فَضَرَبَنِي وَ ضَرَبْتُهُ وَ عَلَى رَأْسِهِ نَقِيرٌ مِنْ جَبَلٍ لَمْ يَكُنْ تَصْلُحُ عَلَى رَأْسِهِ بَيْضَةٌ مِنْ عِظَمِ رَأْسِهِ فَفَلَقْتُ النَّقِيرَ وَ وَصَلَ السَّيْفُ إِلَى رَأْسِهِ فَقَتَلَهُ فَفِيكُمْ أَحَدٌ فَعَلَ هَذَا قَالُوا اللَّهُمَّ لَا.
He-asws said: ‘We adjure you all with Allah-azwj! Is there anyone among you when Marhab came and he was saying, ‘I am the one my mother named be Marhab, the weapons complain of an experienced hero. I stab at times and at times I strike’. I-asws went out to him. He struck me-asws and I-asws struck him, and upon his head was a small stone, it was not correct for a helmet to be on his head due to the largeness of his head. The stone split and sword arrived to his head and killed him. Is there anyone among you who did this?’ They said, ‘O Allah-azwj! No’’.[16]
16- ج، الإحتجاج عَنْ عَمْرِو بْنِ شِمْرٍ عَنْ جَابِرٍ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ ع فِي حَدِيثِ الشُّورَى قَالَ قَالَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ع نَشَدْتُكُمْ بِاللَّهِ هَلْ فِيكُمْ أَحَدٌ مَسَحَ رَسُولُ اللَّهِ ص عَيْنَيْهِ وَ أَعْطَاهُ الرَّايَةَ يَوْمَ خَيْبَرَ فَلَمْ يَجِدْ حَرّاً وَ لَا بَرْداً غَيْرِي قَالُوا لَا
(The book) ‘Al-Ihtijaj’ – Froom Amro Bin Shimr, from Jabir,
‘From Abu Ja’far-asws in a Hadeeth of the consultation, he-asws said: ‘Amir Al-Momineen-asws said: ‘We adjure you all with Allah-azwj! Is there anyone among you Rasool-Allah-saww wiped his eyes and gave him the flag on the day of Khyber, so he neither found heat nor cold, apart from me-asws?’ They said, ‘No’.
قَالَ نَشَدْتُكُمْ بِاللَّهِ هَلْ فِيكُمْ أَحَدٌ قَتَلَ مَرْحَباً الْيَهُودِيَّ مُبَارَزَةً فَارِسَ الْيَهُودِ غَيْرِي قَالُوا لَا
He-asws said:’ We adjure you all with Allah-azwj! Is there anyone among you who killed Marhab the Jew in a duel, horseman of the Jews, apart from me-asws?’ They said, ‘No’.
قَالَ نَشَدْتُكُمْ بِاللَّهِ هَلْ فِيكُمْ أَحَدٌ احْتَمَلَ بَابَ خَيْبَرَ حِينَ فَتَحَهَا فَمَشَى بِهِ مِائَةَ ذِرَاعٍ ثُمَّ عَالَجَهُ بَعْدَهُ أَرْبَعُونَ رَجُلًا فَلَمْ يُطِيقُوهُ غَيْرِي قَالُوا لَا.
He-asws said: ‘We adjure you all with Allah-azwj! Is there anyone among you who carried the door of Khuber when he opened it and walked with it for one hundred cubits, then forty men tried to move it but could not endure it, apart from me-asws?’ They said, ‘No’’.[17]
17- عم، إعلام الورى ثم كانت غزوة خيبر في ذي الحجة من سنة ست و ذكر الواقدي أنها كانت أول سنة سبع من الهجرة و حاصرهم رسول الله ص بضعا و عشرين ليلة و بخيبر أربعة عشر ألف يهودي في حصونهم
(The book) ‘Alaam Al-Wara’ – ‘Then there was the military expedition of Khyber during Zilhajj of the year six, and Al-Waqidy (wahabi Imam) mentioned that it happened at the beginning of the year seven from the Emigration, and Rasool-Allah-saww besieged them for about twenty nights and there were fourteen thousand Jews at Khyber in their fortress.
فجعل رسول الله ع يفتحها حصنا حصنا و كان من أشد حصونهم و أكثرها رجالا القموص فأخذ أبو بكر راية المهاجرين فقاتل بها ثم رجع منهزما ثم أخذها عمر من الغد فرجع منهزما يجبن الناس و يجبنونه حتى ساء رسول الله ص ذلك فَقَالَ لَأُعْطِيَنَّ الرَّايَةَ غَداً رَجُلًا كَرَّاراً غَيْرَ فَرَّارٍ يُحِبُّ اللَّهَ وَ رَسُولَهُ وَ يُحِبُّهُ اللَّهُ وَ رَسُولُهُ لَا يَرْجِعُ حَتَّى يَفْتَحَ اللَّهُ عَلَى يَدَيْهِ
Rasool-Allah-saww went on opening it, fortress by fortress, and the one, which was the most difficult of their fortresses and one with most people was Al-Qamous. Abu Bakr took the flag of the Emigrants and fought with it them returned defeated. Then Umar took it the next morning and he returned defeated accusing the people of cowardice and they accused him of cowardice, until Rasool-Allah-saww was saddened and he-saww said: ‘I-saww will give the flag tomorrow morning to an attacking man not a fleer, who loves Allah-azwj and His-azwj Rasool-saww, and Allah-azwj and His-azwj Rasool-saww loves him. He-asws will not return until Allah-azwj Grants victory upon his-asws hands’.
فغدت قريش يقول بعضهم لبعض أما علي فقد كفيتموه فإنه أرمد لا يبصر موضع قدمه وَ قَالَ عَلِيٌّ ع لَمَّا سَمِعَ مَقَالَةَ رَسُولِ اللَّهِ ص اللَّهُمَّ لَا مُعْطِيَ لِمَا مَنَعْتَ وَ لَا مَانِعَ لِمَا أَعْطَيْتَ
Quraysh woke upon in the morning saying to each other, ‘As for Ali-asws, we are suffice of him-asws for he-asws is with sore eyes. He-asws cannot even see the place of his-asws feet. And Ali-asws said: ‘When Rasool-Allah-saww heard the words he-saww said: ‘O Allah-azwj! There is no gain of what You-azwj Prevent, nor any prevent to what You-azwj Give’.
فأصبح رسول الله ص و اجتمع إليه الناس قال سعد جلست نصب عينيه ثم جثوت على ركبتي ثم قمت على رجلي قائما رجاء أن يدعوني فقال ادعوا لي عليا فصاح الناس من كل جانب إنه أرمد رمدا لا يبصر موضع قدمه فقال أرسلوا إليه و ادعوه فأتي به يقاد فوضع رأسه على فخذه
Rasool-Allah-saww woke up in the morning and gathered the people to him-saww. Sa’ad said, ‘I sat fixing my eyes, then I knelt upon my knees, then I stood up on my feet standing hopefully that he-saww would called me. He-saww said: ‘Call Ali-asws for me-saww’. The people shouted from every side, ‘He-asws is with sore eyes. He-asws cannot even see the place of his-asws feet’. He-saww said: ‘Send a message to him-asws and call him-asws’. They came with him-asws being guided. He-saww placed his-asws head upon his-saww thigh.
ثم تفل في عينيه فقام و كأن عينيه جزعتان ثم أعطاه الراية و دعا له فخرج يهرول هرولة فو الله ما بلغت أخراهم حتى دخل الحصن قال جابر فأعجلنا أن نلبس أسلحتنا و صاح سعد أربع يلحق بك الناس فأقبل حتى ركزها قريبا من الحصن فخرج إليه مرحب في عادته باليهود فبارزه فضرب رجله فقطعها و سقط و حمل علي ع و المسلمون عليهم فانهزموا.
Then he-saww applied his-saww spittle in his-asws eyes. He-asws stood up and it was as if his-asws eyes were two bright lights. Then he-saww gave him-asws the flag and supplicated for him-asws. He-asws went out sprinting with a sprint. By Allah-azwj! The last of them had not even reach until he-asws had entered the fortress. Jabir said, ‘We hastened to wear our weapons and Sa’ad shouted, ‘Wait for the people to catch up with you-asws!’ He-asws went until he-asws focussed on it near from the fortress. Marhab came out to him-asws in his habit with the Jews. He-asws duelled him and struck his legs and cut them and he fell down, and Ali-asws and the Muslims attacked upon them and defeated (them)’’.
قَالَ أَبَانٌ وَ حَدَّثَنِي زُرَارَةُ قَالَ قَالَ الْبَاقِرُ ع انْتَهَى إِلَى بَابِ الْحِصْنِ وَ قَدْ أُغْلِقَ فِي وَجْهِهِ فَاجْتَذَبَهُ اجْتِذَاباً وَ تَتَرَّسَ بِهِ ثُمَّ حَمَلَهُ عَلَى ظَهْرِهِ وَ اقْتَحَمَ الْحِصْنَ اقْتِحَاماً وَ اقْتَحَمَ الْمُسْلِمُونَ وَ الْبَابُ عَلَى ظَهْرِهِ
Aban said, ‘And it is narrated to me by Zurara who said,
‘Al-Baqir-asws said: ‘He (Ali-asws) ended up to the door of the fortress and it had been locked in his-asws face, so he-asws pulled it off with a pulling and shielded with it. Then carried it upon his-asws back and broke into the fortress with a breaking, and the Muslims stormed in (stampeding upon the door over the trench) while the door was upon his-asws back ‘.
قَالَ فَوَ اللَّهِ مَا لَقِيَ عَلِيٌّ مِنَ النَّاسِ تَحْتَ الْبَابِ أَشَدَّ مِمَّا لَقِيَ مِنَ الْبَابِ ثُمَّ رَمَى بِالْبَابِ رَمْياً وَ خَرَجَ الْبَشِيرُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ص أَنَّ عَلِيّاً ع دَخَلَ الْحِصْنَ فَأَقْبَلَ رَسُولُ اللَّهِ فَخَرَجَ عَلِيٌّ ع يَتَلَقَّاهُ فَقَالَ ص بَلَغَنِي نَبَؤُكَ الْمَشْكُورُ وَ صَنِيعُكَ الْمَذْكُورُ قَدْ رَضِيَ اللَّهُ عَنْكَ فَرَضِيتُ أَنَا عَنْكَ
He-asws said: ‘By Allah-azwj! Ali-asws did not face from the people anything more difficult than what he-asws faced from the door. Then he-asws threw the door and a person came out giving good news to Rasool-Allah-saww, ‘Ali-asws has entered the fortress!’ Rasool-Allah-saww came, and Ali-asws came out (of the fort) and they-asws both met. He-saww said: ‘It reached me-saww that your-asws news is thanked for and your-asws doing is mentionable. Allah-azwj has been Pleased from you-asws, and I-saww am pleased from you-asws’.
فَبَكَى عَلِيٌّ ع فَقَالَ لَهُ مَا يُبْكِيكَ يَا عَلِيُّ فَقَالَ فَرَحاً بِأَنَّ اللَّهَ وَ رَسُولَهُ عَنِّي رَاضِيَانِ
Ali-asws wept, so he-saww said to him-asws: ‘What makes you-asws cry, O Ali-asws?’ He-asws said: ‘Happiness that Allah-azwj and His-saww Rasool-saww are both pleased from me-asws’.
قَالَ وَ أَخَذَ عَلِيٌّ فِيمَنْ أَخَذَ صَفِيَّةَ بِنْتَ حُيَيٍّ فَدَعَا بِلَالًا فَدَفَعَهَا إِلَيْهِ وَ قَالَ لَهُ لَا تَضَعْهَا إِلَّا فِي يَدَيْ رَسُولِ اللَّهِ ص حَتَّى يَرَى فِيهَا رَأْيَهُ فَأَخْرَجَهَا بِلَالٌ وَ مَرَّ بِهَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ص عَلَى الْقَتْلَى وَ قَدْ كَادَتْ تَذْهَبُ رُوحُهَا فَقَالَ ص أَ نُزِعَتْ مِنْكَ الرَّحْمَةُ يَا بِلَالُ ثُمَّ اصْطَفَاهَا لِنَفْسِهِ ثُمَّ أَعْتَقَهَا وَ تَزَوَّجَهَا.
He-asws said: ‘And Ali-asws seized (people), and among the ones he-asws seize was Safiya Bint Huyay. He-asws called Bilal and handed her over to him and said to him: ‘Do not place her except in the hands of Rasool-Allah-saww until he-saww gives his-saww view regarding her’. So, Bilal brought her out and passed with her to Rasool-Allah-saww by the killed ones and her soul almost left. He-saww said: ‘Has the mercy been removed from you, O Bilal?’ Then he-saww chose her for himself-saww, then freed her and married her’.
قَالَ: فَلَمَّا فَرَغَ رَسُولُ اللَّهِ ص مِنْ خَيْبَرَ عَقَدَ لِوَاءً ثُمَّ قَالَ مَنْ يَقُومُ إِلَيْهِ فَيَأْخُذُهُ بِحَقِّهِ وَ هُوَ يُرِيدُ أَنْ يَبْعَثَ بِهِ إِلَى حَوَائِطِ فَدَكَ فَقَامَ الزُّبَيْرُ إِلَيْهِ فَقَالَ أَنَا فَقَالَ أَمِطْ عَنْهُ ثُمَّ قَامَ إِلَيْهِ سَعْدٌ فَقَالَ أَمِطْ عَنْهُ ثُمَّ قَالَ يَا عَلِيُّ قُمْ إِلَيْهِ فَخُذْهُ فَأَخَذَهُ فَبَعَثَ بِهِ إِلَى فَدَكَ فَصَالَحَهُمْ عَلَى أَنْ يَحْقُنَ دِمَاءَهُمْ فَكَانَتْ حَوَائِطُ فَدَكَ لِرَسُولِ اللَّهِ خَاصّاً خَالِصاً
He-asws said: ‘When Rasool-Allah-saww was free from Khyber, then tied a flag, then said: ‘Who will stand to it, so he will grab it with its right?’, and he-saww intended to send him with it to the gardens of Fadak. Al-Zubeyr stood up to him-saww and said, ‘I will’. He-saww said: ‘(You are) not correct for it’. Then Sa’ad stood up to him, and he-saww said: ‘(You are) not correct for it’. Then he-saww said: ‘O Ali-asws! Stand to it and take it’. He-asws took it, and he-saww sent him-asws with it to Fadak and reconciled with them upon that he-asws would save their blood, and the gardens of Fadak would be for Rasool-Allah-saww in particular, purely’.
فَنَزَلَ جَبْرَئِيلُ ع فَقَالَ إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ يَأْمُرُكَ أَنْ تُؤْتِيَ ذَا الْقُرْبَى حَقَّهُ قَالَ يَا جَبْرَئِيلُ وَ مَنْ قُرْبَايَ وَ مَا حَقُّهَا قَالَ فَاطِمَةُ فَأَعْطِهَا حَوَائِطَ فَدَكَ وَ مَا لِلَّهِ وَ لِرَسُولِهِ فِيهَا
Jibraeel-as descended and said: ‘Allah-azwj Mighty and Majesty Commands you-saww that you-saww give to the one with kinship his right [17:26].’ He-saww said: ‘O Jibraeel-as! Who are my-saww near relatives and what are their rights?’ He-as said: (Syeda) ‘Fatima-asws, so give her-asws the gardens of Fadak, and whatever was for Allah-azwj and for His-azwj Rasool-saww in it’.
فَدَعَا رَسُولُ اللَّهِ ص فَاطِمَةَ وَ كَتَبَ لَهَا كِتَاباً جَاءَتْ بِهِ بَعْدَ مَوْتِ أَبِيهَا إِلَى أَبِي بَكْرٍ وَ قَالَتْ هَذَا كِتَابُ رَسُولِ اللَّهِ ص لِي وَ لِابْنَيَّ.
Rasool-Allah-saww called (Syeda) Fatima-asws and wrote out a letter for her-asws. She-asws came with it to Abu Bakr after the passing away of her-asws father-saww and said: ‘This is a letter of Rasool-Allah-saww for me-asws and for my-asws two sons-asws’’.
قَالَ: وَ لَمَّا افْتَتَحَ رَسُولُ اللَّهِ ص خَيْبَرَ أَتَاهُ الْبَشِيرُ بِقُدُومِ جَعْفَرِ بْنِ أَبِي طَالِبٍ وَ أَصْحَابِهِ مِنَ الْحَبَشَةِ إِلَى الْمَدِينَةِ فَقَالَ ص مَا أَدْرِي بِأَيِّهِمَا أَنَا أَسَرُّ بِفَتْحِ خَيْبَرَ أَمْ بِقُدُومِ جَعْفَرٍ.
He-asws said: ‘And when Rasool-Allah-saww opened (conquered) Khyber, the giver of good news came of the arrival of Ja’far-asws Bin Abu Talib-asws and his-asws companions from Ethiopia to Al-Medina. He-saww said: ‘I-saww do not know which of the two I-saww am more cheerful with, with the conquest of Khyber or with the arrival of Ja’far-asws’.
وَ عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ قَالَ: لَمَّا قَدِمَ جَعْفَرُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ مِنْ أَرْضِ الْحَبَشَةِ تَلَقَّاهُ رَسُولُ اللَّهِ ص فَلَمَّا نَظَرَ جَعْفَرٌ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ص حَجَّلَ يَعْنِي مَشَى عَلَى رِجْلٍ وَاحِدَةٍ إِعْظَاماً لِرَسُولِ اللَّهِ ص فَقَبَّلَ رَسُولُ اللَّهِ بَيْنَ عَيْنَيْهِ.
And from Sufyan Al-Sowry, from Abu Al-Zubeyr, from Jabir who said, ‘When Ja’far-asws Bin Abu Talib-asws arrived from the land of Ethiopia, Rasool-Allah-saww met him-asws. When Ja’far-asws looked at Rasool-Allah-saww, hopped, meaning walked up to his-asws one leg in reverence to Rasool-Allah-saww. Rasool-Allah-saww kissed between his-asws eyes.
وَ رَوَى زُرَارَةُ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ ع أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ص لَمَّا اسْتَقْبَلَ جَعْفَراً الْتَزَمَهُ ثُمَّ قَبَّلَ بَيْنَ عَيْنَيْهِ قَالَ وَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ص بَعَثَ قَبْلَ أَنْ يَسِيرَ إِلَى خَيْبَرَ عَمْرَو بْنَ أُمَيَّةَ الضَّمْرِيَ إِلَى النَّجَاشِيِّ عَظِيمِ الْحَبَشَةِ وَ دَعَاهُ إِلَى الْإِسْلَامِ فَأَسْلَمَ وَ كَانَ أَمَرَ عَمْراً أَنْ يَتَقَدَّمَ بِجَعْفَرٍ وَ أَصْحَابِهِ فَجَهَّزَ النَّجَاشِيُّ جَعْفَراً وَ أَصْحَابَهُ بِجَهَازٍ حَسَنٍ وَ أَمَرَ لَهُمْ بِكِسْوَةٍ وَ حَمَلَهُمْ فِي سَفِينَتَيْنِ.
And it is reported from Abu Ja’far-asws: ‘When Rasool-Allah-saww welcomed Ja’far-asws, hugged him-asws, then kissed between his-asws eyes. And Rasool-Allah-saww had already sent before his-saww journey to Khuber, Amro Bin Umaya Al-Zamry to Al-Najashy, the great one of Ethiopia, and invited him to Al-Islam. He became a Muslim, and had instructed Amro that he go with Ja’far-asws and his-asws companions, and Al-Najashy had equipped Ja’far-asws and his-asws companions with a good ship and ordered with the garments for them and they carried them in two ships’’.[18]
18- كا، الكافي عَلِيٌّ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَيْرٍ عَنْ يَحْيَى الْحَلَبِيِّ عَنْ هَارُونَ بْنِ خَارِجَةَ عَنْ أَبِي بَصِيرٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص لِجَعْفَرٍ يَا جَعْفَرُ أَ لَا أَمْنَحُكَ أَ لَا أُعْطِيكَ أَ لَا أَحْبُوكَ فَقَالَ لَهُ جَعْفَرٌ بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ
Al-Kafi – Ali, from his father, from Ibn Abu Umeyr, from Yahya Al-Halby, from Haroun Bin Kharja, from Abu Baseer,
‘From Abu Abdullah-asws: ‘Rasool-Allah-saww said to Ja’far-asws: ‘O Ja’far-asws! Shall I-saww confer upon you-asws? Shall I-saww give to you-asws? Shall I-saww gift to you-asws?’’ Ja’far-asws said to him-saww, ‘Yes, O Rasool-Allah-saww’.
قَالَ فَظَنَّ النَّاسُ أَنَّهُ يُعْطِيهِ ذَهَباً أَوْ فِضَّةً فَتَشَوَّفَ النَّاسُ لِذَلِكَ فَقَالَ لَهُ إِنِّي أُعْطِيكَ شَيْئاً إِنْ أَنْتَ صَنَعْتَهُ فِي كُلِّ يَوْمٍ كَانَ خَيْراً لَكَ مِنَ الدُّنْيَا وَ مَا فِيهَا ثُمَّ عَلَّمَهُ ص صَلَاةَ جَعْفَرٍ عَلَى مَا سَيَأْتِي إِنْ شَاءَ اللَّهُ.
The people thought that he-saww would give him gold or silver, so the people showed up for that. He-saww said to him-asws: ‘I-saww am giving you-asws something, if you-asws were to do it during every day, it would be better for you-asws than the world and whatever is in it’. Then he-saww taught him-asws Salat Ja’far, upon what I (Majlisi) will be coming with, if Allah-azwj so Desires’’.[19]
19- ل، الخصال ن، عيون أخبار الرضا عليه السلام الْمُفَسِّرُ بِإِسْنَادِهِ إِلَى أَبِي مُحَمَّدٍ الْعَسْكَرِيِّ عَنْ آبَائِهِ عَنْ عَلِيٍّ ع قَالَ: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ص لَمَّا جَاءَهُ جَعْفَرُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ مِنَ الْحَبَشَةِ قَامَ إِلَيْهِ وَ اسْتَقْبَلَهُ اثْنَتَيْ عَشْرَةَ خُطْوَةً وَ قَبَّلَ مَا بَيْنَ عَيْنَيْهِ وَ بَكَى وَ قَالَ لَا أَدْرِي بِأَيِّهِمَا أَنَا أَشَدُّ سُرُوراً بِقُدُومِكَ يَا جَعْفَرُ أَمْ بِفَتْحِ اللَّهِ عَلَى أَخِيكَ خَيْبَرَ وَ بَكَى فَرَحاً بِرُؤْيَتِهِ.
(The books) ‘Al-Khisaal’ (and) ‘Uyoon Akhabar Al-Reza-asws – Al-Mufassir, by his chain to Abu Muhammad Al-Askari-asws, from his forefathers, from Ali-asws having said: ‘Rasool-Allah-saww, when Ja’far-asws Bin Abu Talib-asws came to him-saww from Ethiopia, stood to him-asws and welcomed him-asws for twelve steps and kissed what is between his-asws eyes and wept, and said: ‘I-saww do not know with which of the two I-saww am more cheerful, with your-asws arrival O Ja’far-asws or with Allah-azwj Granting victory of Khyber to your-asws brother-asws’, and he-saww wept out of happiness of seeing him-asws’’.[20]
20- يب، تهذيب الأحكام الْحُسَيْنُ بْنُ سَعِيدٍ عَنْ صَفْوَانَ عَنْ بِسْطَامَ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: قَالَ لَهُ رَجُلٌ جُعِلْتُ فِدَاكَ أَ يَلْتَزِمُ الرَّجُلُ أَخَاهُ فَقَالَ نَعَمْ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ص يَوْمَ افْتَتَحَ خَيْبَرَ أَتَاهُ الْخَبَرُ أَنَّ جَعْفَراً قَدْ قَدِمَ فَقَالَ وَ اللَّهِ مَا أَدْرِي بِأَيِّهِمَا أَنَا أَشَدُّ سُرُوراً بِقُدُومِ جَعْفَرٍ أَوْ بِفَتْحِ خَيْبَرَ قَالَ فَلَمْ يَلْبَثْ أَنْ جَاءَ جَعْفَرٌ قَالَ فَوَثَبَ رَسُولُ اللَّهِ ص فَالْتَزَمَهُ وَ قَبَّلَ مَا بَيْنَ عَيْنَيْهِ
(The book) ‘Tahzeeb Al-Ahkaam’ – Al-Husayn Bin Saeed, from Safwan, from Bistam,
‘From Abu Abdullah-asws, he (the narrator) said, ‘A man said to him-asws, ‘May I be sacrificed for you-asws! Can the man hug his brother?’ He-asws said: ‘Yes, Rasool-Allah-saww, one the day of the conquest of Khyber, the news came that Ja’far-asws had arrived, so he-saww said: ‘By Allah-azwj! I-saww do not know with which of the two I-saww am more cheerful, with the arrival of Ja’far-asws or with the conquest of Khyber’. It was not before Ja’far-asws came, and Rasool-Allah-saww leapt and hugged him-asws and kissed what is between his-asws eyes’.
قَالَ فَقَالَ لَهُ الرَّجُلُ الْأَرْبَعُ رَكَعَاتٍ الَّتِي بَلَغَنِي أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ص أَمَرَ جَعْفَراً أَنْ يُصَلِّيَهَا فَقَالَ لَمَّا قَدِمَ ع عَلَيْهِ قَالَ لَهُ يَا جَعْفَرُ أَ لَا أُعْطِيكَ أَ لَا أَمْنَحُكَ أَ لَا أَحْبُوكَ قَالَ فَتَشَوَّفَ النَّاسُ وَ رَأَوْا أَنَّهُ يُعْطِيهِ ذَهَباً أَوْ فِضَّةً قَالَ بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ
He (the narrator) said, ‘The man said to him-asws, ‘The four Cycles which have reached me that Rasool-Allah-saww had instructed Ja’far-asws to pray these?’ He-asws said: ‘When he-saww walked to him-asws, said to him-asws: ‘O Ja’far-asws! Shall I-azwj give you? Shall I confer upon you-asws? Shall I-saww gift you-asws?’ So the people anticipated and viewed that he-saww would give him gold or silver. He-asws said, ‘Yes, O Rasool-Allah-saww’.
قَالَ صَلِّ أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ مَتَى مَا صَلَّيْتَهُنَّ غُفِرَ لَكَ مَا بَيْنَهُنَّ إِنِ اسْتَطَعْتَ كُلَّ يَوْمٍ وَ إِلَّا فَكُلَّ يَوْمَيْنِ أَوْ كُلَّ جُمْعَةٍ أَوْ كُلَّ شَهْرٍ أَوْ كُلَّ سَنَةٍ فَإِنَّهُ يُغْفَرُ لَكَ مَا بَيْنَهُمَا.
He-saww said: ‘Pray four Cycles Salat when you-asws have prayed these, it would be Forgiven for you-asws what is between them. If you-asws are able, then every day, or else then every two days, or every Friday, or every month, or every year, and if would be Forgiven for you-asws whatever is between the two’’.[21]
21- قب، المناقب لابن شهرآشوب فُتِحَ خَيْبَرُ فِي الْمُحَرَّمِ سَنَةَ سَبْعٍ وَ لَمَّا رَأَتْ أَهْلُ خَيْبَرَ عَمَلَ عَلِيٍّ ع قَالَ ابْنُ أَبِي الْحُقَيْقِ لِلنَّبِيِّ ص انْزِلْ فَأُكَلِّمَكَ قَالَ نَعَمْ فَنَزَلَ وَ صَالَحَ النَّبِيَّ ص عَلَى حَقْنِ دِمَاءِ مَنْ فِي حُصُونِهِمْ وَ يَخْرُجُونَ مِنْهَا بِثَوْبٍ وَاحِدٍ
(The book) ‘Al-Manaqib’ of Ibn Shehr Ashub – ‘Khyber was conquered during Al-Muharram of the year seven, and when the people saw the deed of Ali-asws, Ibn Abu Al-Huqeyq said to the Prophet-saww: ‘Descend so I can speak to you-saww’. He-saww said: ‘Yes’. He-saww descended and the Prophet-saww reconciled upon the saving of blood of the ones in their fortresses and they would be coming out from it with one set of clothes.
فَلَمَّا سَمِعَ أَهْلُ فَدَكٍ قِصَّتَهُمْ بَعَثُوا مُحَيَّصَةَ بْنَ مَسْعُودٍ إِلَى النَّبِيِّ ص يَسْأَلُونَهُ أَنْ يَسْتُرَهُمْ بِأَثْوَابٍ فَلَمَّا نَزَلُوا سَأَلُوا النَّبِيَّ ص أَنْ يُعَامِلَهُمُ الْأَمْوَالَ عَلَى النِّصْفِ فَصَالَحَهُمْ عَلَى ذَلِكَ وَ كَذَلِكَ فَعَلَ بِأَهْلِ خَيْبَرَ.
When the people Fadak heard their story, they sent Muhaysa Bin Masoud to the Prophet-saww asking him-saww to cover them with the clothes. When they descended they asked the Prophet-saww to employ them for the wealth upon the half. He-saww reconciled with them upon that, and like that he-saww dealt with the people of Khyber’’.[22]
22- ل، الخصال الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى الْعَلَوِيُّ عَنْ جَدِّهِ عَنْ دَاوُدَ بْنِ الْقَاسِمِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ زَيْدٍ قَالَ سَمِعْتُ جَمَاعَةً مِنْ أَهْلِ بَيْتِي يَقُولُونَ إِنَّ جَعْفَرَ بْنَ أَبِي طَالِبٍ لَمَّا قَدِمَ مِنْ أَرْضِ الْحَبَشَةِ وَ كَانَ بِهَا مُهَاجِراً وَ ذَلِكَ يَوْمُ فَتْحِ خَيْبَرَ قَامَ النَّبِيُّ ص فَقَبَّلَ بَيْنَ عَيْنَيْهِ ثُمَّ قَالَ مَا أَدْرِي بِأَيِّهِمَا أَنَا أَسَرُّ بِقُدُومِ جَعْفَرٍ أَوْ بِفَتْحِ خَيْبَرَ.
(The book) ‘Al-Khisaal’ – Al-Hassan Bin Muhammad Bin Yahya Al-Alawy, from his grandfather, from Dawood Bin Al-Qasim, from Al-Hassan Bin Zayd who said, ‘I heard a group from my family saying,
‘Ja’far-asws Bin Abu Talib-asws arrived from the land of Ethiopia and he-asws was an emigrant at it, and that was on the day of the conquest of Khyber. The Prophet-saww stood up and kissed between his-asws eyes, then said: ‘I-saww do not know with which of the two I-saww am more cheerful with, with the arrival of Ja’far-asws or with the conquest of Khyber’’.[23]
23- كا، الكافي الْعِدَّةُ عَنْ أَحْمَدَ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ سَعِيدٍ عَنْ صَفْوَانَ عَنْ أَبِي الْفَضْلِ قَالَ: كُنْتُ مُجَاوِراً بِمَكَّةَ فَسَأَلْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ ع مِنْ أَيْنَ أُحْرِمُ بِالْحَجِّ فَقَالَ مِنْ حَيْثُ أَحْرَمَ رَسُولُ اللَّهِ ص مِنَ الْجِعْرَانَةِ أَتَاهُ فِي ذَلِكَ الْمَكَانِ فُتُوحٌ الطَّائِفُ وَ فَتْحُ خَيْبَرَ وَ الْفَتْحُ.
(The book) ‘Al-Kafi’ – The number, from Ahmad, from Al-Husayn Bin Saeed, from Safwan, from Abu Al-FazAl-who said,
‘I was in the vicinity of Makkah and I asked Abu Abdullah-asws, ‘From where should I wear Ihraam for the Hajj?’ He-asws said: ‘From where Rasool-Allah-saww wore Ihraam, from Al-Ji’rana (near Makkah). In that place came the conquest of Al-Taif, and conquest of Khyber, and the conquest (of Makkah)’’.[24]
24- لي، الأمالي للصدوق الصَّائِغُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْعَبَّاسِ بْنِ بَسَّامٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنْ سُوَيْدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ لَهِيعَةَ عَنِ ابْنِ قُنْبُلٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ قَالَ: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ص دَفَعَ الرَّايَةَ يَوْمَ خَيْبَرَ إِلَى رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِهِ فَرَجَعَ مُنْهَزِماً فَدَفَعَهَا إِلَى آخَرَ فَرَجَعَ يُجَبِّنُ أَصْحَابَهُ وَ يُجَبِّنُونَهُ قَدْ رَدَّ الرَّايَةَ مُنْهَزِماً فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص لَأُعْطِيَنَّ الرَّايَةَ غَداً رَجُلًا يُحِبُّ اللَّهَ وَ رَسُولَهُ وَ يُحِبُّهُ اللَّهُ وَ رَسُولُهُ لَا يَرْجِعُ حَتَّى يَفْتَحَ اللَّهُ عَلَى يَدَيْهِ
(The book) ‘Al-Amaali’ of Al-Sadouq – Al-Saig, from Muhammad Bin Al-Abbas Bin Bassam, from Muhammad Bin Khalid Bin Ibrahim, from Suweyd Bin Abdul Aziz, from Abdullah Bin Tahiya, from Ibn Qunbil, from Abdullah Bin Amro Bin Al-Aas who said,
‘Rasool-Allah-saww handed of the flag on the day of Khyber to a man from his-saww companions, but he returned defeated. So, he-saww handed it over to another, and he returned accusing his companions of cowardice and they accused him of cowardice, and the flag returned defeated. So, Rasool-Allah-saww said: ‘Tomorrow morning I-saww will give the flag to a man who loves Allah-azwj and His-azwj Rasool-saww, and Allah-azwj and His-azwj Rasool-saww love him-asws. He-asws will not return until Allah-azwj Grants victory upon his-asws hands’.
فَلَمَّا أَصْبَحَ قَالَ ادْعُوا لِي عَلِيّاً فَقِيلَ لَهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ هُوَ رَمِدٌ فَقَالَ ادْعُوهُ فَلَمَّا جَاءَ تَفَلَ رَسُولُ اللَّهِ ص فِي عَيْنَيْهِ وَ قَالَ اللَّهُمَّ ادْفَعْ عَنْهُ الْحَرَّ وَ الْبَرْدَ ثُمَّ دَفَعَ الرَّايَةَ إِلَيْهِ وَ مَضَى فَمَا رَجَعَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ص إِلَّا بِفَتْحِ خَيْبَرَ
When it was morning, he-saww said: ‘Call Ali-asws for me-saww’. It was said to him-saww, ‘O Rasool-Allah-saww! He-asws is with sore eyes’. He-saww said: ‘Call him-asws’. When he-asws came Rasool-Allah-saww applied spittle in his-asws eyes and said: ‘O Allah-azwj! Repel from him-asws the heat and the cold’. Then handed the flag to him-asws, and he-asws went, and he-asws did not return to Rasool-Allah-saww except with victory of Khyber.
ثُمَّ قَالَ إِنَّهُ لَمَّا دَنَا مِنَ الْقَمُوصِ أَقْبَلَ أَعْدَاءُ اللَّهِ مِنَ الْيَهُودِ يَرْمُونَهُ بِالنَّبْلِ وَ الْحِجَارَةِ فَحَمَلَ عَلَيْهِمْ عَلِيٌّ ع حَتَّى دَنَا مِنَ الْبَابِ فَثَنَى رِجْلَهُ ثُمَّ نَزَلَ مُغْضَباً إِلَى أَصْلِ عَتَبَةِ الْبَابِ فَاقْتَلَعَهُ ثُمَّ رَمَى بِهِ خَلْفَ ظَهْرِهِ أَرْبَعِينَ ذِرَاعاً
Then he (the narrator) said, ‘When he was near from Al-Qamus (a fortress), the enemies of Allah-azwj from the Jews came to pelt him-asws with the arrows and the rocks, and Ali-asws attacked upon them until he-asws was near from the door. He-saww descended wrathful (from his-asws horse) to the threshold of the door and uprooted it, then threw it behind his-asws back to forty cubits.
قَالَ ابْنُ عَمْرٍو مَا عَجِبْنَا مِنْ فَتْحِ اللَّهِ خَيْبَرَ عَلَى يَدَيْ عَلِيٍّ ع وَ لَكِنَّا عَجِبْنَا مِنْ قَلْعِهِ الْبَابَ وَ رَمْيِهِ خَلْفَهُ أَرْبَعِينَ ذِرَاعاً وَ لَقَدْ تَكَلَّفَ حَمْلَهُ أَرْبَعُونَ رَجُلًا فَمَا أَطَاقُوهُ فَأُخْبِرَ النَّبِيُّ ص بِذَلِكَ فَقَالَ وَ الَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَقَدْ أَعَانَهُ عَلَيْهِ أَرْبَعُونَ مَلَكاً.
Ibn Amro said, ‘We were not astounded from Allah-azwj Granting victory of Khyber upon the hands of Ali-asws, but we were astonished from him-asws uprooting the door and throwing it behind him to forty cubits, and forty men had been encumbered to carry it, but they could not endure it’. The Prophet-saww was informed of that, and he-saww said: ‘By the One-azwj in Whose Hand is my-saww soul! He-asws has been assisted upon it by forty Angels’’.[25]
25- لي، الأمالي للصدوق الدَّقَّاقُ عَنِ الصُّوفِيِّ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ مُوسَى الْحَبَّالِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ الْخَشَّابِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مِحْصَنٍ عَنِ ابْنِ ظَبْيَانَ عَنِ الصَّادِقِ عَنْ آبَائِهِ ع أَنَّ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ ع قَالَ فِي رِسَالَتِهِ إِلَى سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ رَحِمَهُ اللَّهُ وَ اللَّهِ مَا قَلَعْتُ بَابَ خَيْبَرَ وَ رَمَيْتُ بِهِ خَلْفَ ظَهْرِي أَرْبَعِينَ ذِرَاعاً بِقُوَّةٍ جَسَدِيَّةٍ وَ لَا حَرَكَةٍ غِذَائِيَّةٍ لَكِنِّي أُيِّدْتُ بِقُوَّةٍ مَلَكُوتِيَّةٍ وَ نَفْسٍ بِنُورِ رَبِّهَا مُضِيئَةٍ
(The book) ‘Al-Amaali’ of Al-Sadouq – Al-Daqqaq, from Al-Sowfi, from Ubeydullah Bin Musa Al-Habbal, from Muhammad Bin Al-Husayn Al-Khashab, from Muhammad Bin Mihsan, from Ibn Zabyan,
‘From Al-Sadiq-asws, from his-asws forefathers-asws: ‘Amir Al-Momineen-asws said in a message of his-asws to Sahl Bin Huneyf: ‘By Allah-azwj! I-asws did not uproot the door of Khyber and threw it behind my-asws back to forty cubits by the strength of my-asws body, nor by the movement of nutrition, but I-asws was assisted by the Divine Strength and a breath illuminated by the Radiance of its Lord-azwj.
وَ أَنَا مِنْ أَحْمَدَ كَالضَّوْءِ مِنَ الضَّوْءِ وَ اللَّهِ لَوْ تَظَاهَرَتِ الْعَرَبُ عَلَى قِتَالِي لَمَا وَلَّيْتُ وَ لَوْ أَمْكَنَتْنِي الْفُرْصَةُ مِنْ رِقَابِهَا لَمَا بَقَّيْتُ وَ مَنْ لَمْ يُبَالِ مَتَى حَتْفُهُ عَلَيْهِ سَاقِطٌ فَجَنَانُهُ فِي الْمُلِمَّاتِ رَابِطٌ.
And I-asws am from Ahmad-saww like the illumination is from the light. By Allah-azwj! If the Arabs were to back each other upon fighting against me-asws, I-asws will not turn around, and if I-asws get the opportunity from their necks, I-asws would not remain (wait), and one who does not care when death falls upon him, then his Paradise is connected in the deeds’’.[26]
26- ل، الخصال فِيمَا أَجَابَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ع الْيَهُودِيَّ الَّذِي سَأَلَ عَنْ عَلَامَاتِ الْأَوْصِيَاءِ أَنْ قَالَ وَ أَمَّا السَّادِسَةُ يَا أَخَا الْيَهُودِ فَإِنَّا وَرَدْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ص مَدِينَةَ أَصْحَابِكَ خَيْبَرَ عَلَى رِجَالٍ مِنَ الْيَهُودِ وَ فُرْسَانِهَا مِنْ قُرَيْشٍ وَ غَيْرِهَا فَتَلَقَّوْنَا بِأَمْثَالِ الْجِبَالِ مِنَ الْخَيْلِ وَ الرِّجَالِ وَ السِّلَاحِ وَ هُمْ فِي أَمْنَعِ دَارٍ وَ أَكْثَرِ عَدَدٍ
(The book) ‘Al-Khisaal’ – ‘Among what Amir Al-Momineen-asws answered the Jew who had asked him-asws about the signs of the successors-as is that he-asws said: ‘And as for the sixth, O Jewish brother! We arrived with Rasool-Allah-saww from Medina to your companions at Khyber, to the men from the Jews and their horsemen from Quraysh and other. There faced us the cavalry like the mountain, and the men and the weapons, and they were in the safety of a house, and more numerous in number.
كُلٌّ يُنَادِي يَدْعُو وَ يُبَادِرُ إِلَى الْقِتَالِ فَلَمْ يَبْرُزْ إِلَيْهِمْ مِنْ أَصْحَابِي أَحَدٌ إِلَّا قَتَلُوهُ حَتَّى إِذَا احْمَرَّتِ الْحَدَقُ وَ دُعِيتُ إِلَى النِّزَالِ وَ أَهَمَّتْ كُلَّ امْرِئٍ نَفْسُهُ وَ الْتَفَتَ بَعْضُ أَصْحَابِي إِلَى بَعْضٍ وَ كُلٌّ يَقُولُ يَا أَبَا الْحَسَنِ انْهَضْ فَأَنْهَضَنِي رَسُولُ اللَّهِ ص إِلَى دَارِهِمْ فَلَمْ يَبْرُزْ إِلَيَّ مِنْهُمْ أَحَدٌ إِلَّا قَتَلْتُهُ وَ لَا يَثْبُتُ لِي فَارِسٌ إِلَّا طَحَنْتُهُ
Every caller called and rushed to the fighting, but no one from my-asws companions duelled to them except they killed him. When the pupils were red and I-asws was called to the descending, and every person thought of himself, and my-asws companions turned to each other, and each one was saying, ‘O Abu Al-Hassan-asws, stand up’. So, Rasool-Allah-saww stood me-asws up to their houses, but not one of them duelled to me-asws except I-asws killed him, not did any horseman stand to me except I-asws crushed him.
ثُمَّ شَدَدْتُ عَلَيْهِمْ شِدَّةَ اللَّيْثِ عَلَى فَرِيسَتِهِ حَتَّى أَدْخَلْتُهُمْ جَوْفَ مَدِينَتِهِمْ مُسَدِّداً عَلَيْهِمْ فَاقْتَلَعْتُ بَابَ حِصْنِهِمْ بِيَدِي حَتَّى دَخَلْتُ عَلَيْهِمْ مَدِينَتَهُمْ وَحْدِي أَقْتُلُ مَنْ يَظْهَرُ فِيهَا مِنْ رِجَالِهَا وَ أَسْبِي مَنْ أَجِدُ مِنْ نِسَائِهَا حَتَّى افْتَتَحْتُهَا وَحْدِي وَ لَمْ يَكُنْ لِي فِيهَا مُعَاوِنٌ إِلَّا اللَّهُ وَحْدَهُ.
Then I-asws intensified upon them the severity of the lion upon its prey until I-asws entered into the interior of their city aiming to them, and I-asws uprooted the door of their fortress with my-asws hands until I-asws entered to them in their city alone. I-asws killed the ones from their men who appeared to me, and I-asws captured the ones from their women I-asws found until I-asws conquered it alone, and there did not happen to be any assistance for me-asws during it except Allah-azwj Alone’’.[27]
27- ما، الأمالي للشيخ الطوسي ابْنُ الْحَمَّامِيِّ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ سُلَيْمَانَ بْنِ الْحَسَنِ عَنْ مُعَاذِ بْنِ الْمُثَنَّى عَنْ مُسَدَّدٍ عَنْ أَبِي عَوَانَةَ عَنْ سُهَيْلٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص لَأُعْطِيَنَّ الرَّايَةَ غَداً رَجُلًا يُحِبُّهُ اللَّهُ وَ رَسُولُهُ وَ يُحِبُّ اللَّهَ وَ رَسُولَهُ لَا يَرْجِعُ حَتَّى يَفْتَحَ اللَّهُ عَلَيْهِ
(The book) ‘Al-Amaali’ of the sheykh Al-Tusi – ‘Ibn Al-Hammamy from Ahmad Bin Suleyman Bin Al-Hassan, from Muaz Bin Al-Musna, from Musaddad, from Abu Awana, from Suheyl, from his father, from Abu Hureyra (famous Ahadith fabricator) who said,
‘Rasool-Allah-saww said: ‘Tomorrow morning I-saww will give the flag to a man who loves Allah-azwj and His-azwj Rasool-saww, and Allah-azwj and His-azwj Rasool-saww love him-asws. He-asws will not return until Allah-azwj Grants victory to him-asws’.
قَالَ عُمَرُ مَا أَحْبَبْتُ الْإِمَارَةَ قَبْلَ يَوْمِئِذٍ فَدَعَا عَلِيّاً ع فَبَعَثَهُ فَقَالَ لَهُ اذْهَبْ فَقَاتِلْ حَتَّى يَفْتَحَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ عَلَيْكَ وَ لَا تَلْتَفِتْ فَمَشَى سَاعَةً أَوْ قَالَ قَلِيلًا ثُمَّ وَقَفَ وَ لَمْ يَلْتَفِتْ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ عَلَى مَا أُقَاتِلُ النَّاسَ قَالَ قَاتِلْهُمْ حَتَّى يَشْهَدُوا أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَ أَنَّ مُحَمَّداً رَسُولُ اللَّهِ فَإِذَا فَعَلُوا ذَلِكَ فَقَدْ مَنَعُوا مِنْكَ دِمَاءَهُمْ وَ أَمْوَالَهُمْ إِلَّا بِحَقِّهَا وَ حِسَابُهُمْ عَلَى اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَ.
Umar said, ‘I had not loved to be a commander before that day’. He called Ali-asws and sent him-asws and said to him-asws: ‘Go and fight until Allah-azwj Mighty and Majestic Grants victory to you-asws and do not turn around’. So, he-asws walked for a while, or said a little, then stopped, and did not turn around and said: ‘O Rasool-Allah-saww! What should I-asws fight the people upon?’ He-saww said: ‘Fight them until they testify that there is no god except Allah-azwj and that Muhammad-saww is Rasool-saww of Allah-azwj. When they do that, then it is forbidden from you-asws, their blood, and their wealth except by its right, and their Reckoning would be upon Allah-azwj Mighty and Majestic’’.[28]
28- ما، الأمالي للشيخ الطوسي ابْنُ الصَّلْتِ عَنِ ابْنِ عُقْدَةَ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ الْقَاسِمِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ شَيْبَانَ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بِلَالٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ مُوسَى بْنِ الْحَسَنِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ آبَائِهِ ع أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ص دَفَعَ خَيْبَرَ إِلَى أَهْلِهَا بِالشَّطْرِ فَلَمَّا كَانَ عِنْدَ الصِّرَامِ بَعَثَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ رَوَاحَةَ فَخَرَصَهَا عَلَيْهِمْ ثُمَّ قَالَ إِنْ شِئْتُمْ أَخَذْتُمْ بِخَرْصِنَا وَ إِنْ شِئْنَا أَخَذْنَا وَ احْتَسَبْنَا لَكُمْ فَقَالُوا هَذَا الْحَقُّ بِهَذَا قَامَتِ السَّمَاوَاتُ وَ الْأَرْضُ.
(The book) ‘Al-Amaali’ of the sheykh Al-Tusi – Ibn Al-Salt, from Ibn Uqda, from Al-Hassan Bin Al-Qasim, from Ibrahim Bin Shayban, from Suleyman Bin Bilal, from Ali Bin Musa Bin Al-Hassan, from his father,
‘From Ja’far-asws Bin Muhammad-asws, from his-asws father-asws, from his-asws forefathers-asws: ‘Rasool-Allah-saww handed over Khyber back to its people with the stipulations. When it was the seasons of harvesting fruits, he-saww sent Abdullah Bin Rawaha and he estimated it to them, then said, ‘If you like you can take it by our estimation, and if you like we shall take it and count it for you’. They said, ‘This is the truth, by this stand the skies and the earth’’.[29]
29- يج، الخرائج و الجرائح رُوِيَ عَنْ عَلِيٍّ ع قَالَ: لَمَّا خَرَجْنَا إِلَى خَيْبَرَ فَإِذَا نَحْنُ بِوَادٍ ملأ [مَلْآنَ] مَاءً فَقَدَّرْنَاهُ أَرْبَعَ عَشْرَةَ قَامَةً فَقَالَ النَّاسُ يَا رَسُولَ اللَّهِ الْعَدُوُّ مِنْ وَرَائِنَا وَ الْوَادِي أَمَامَنَا كَمَا قالَ أَصْحابُ مُوسى إِنَّا لَمُدْرَكُونَ
(The book) ‘Al-Kharaij Wa Al-Jaraih’ – ‘It is reported from Ali-asws having said:’ When we went out to Khyber, there we were by a valley filled with water, and we measured it and it was of fourteen statures. The people said, ‘O Rasool-Allah-saww! The enemies are behind us and the valley is in front of us’, just as the companions of Musa said, ‘We are being overtaken’ [26:61].
فَنَزَلَ ص فَقَالَ اللَّهُمَّ إِنَّكَ جَعَلْتَ لِكُلِّ مُرْسَلٍ عَلَامَةً فَأَرِنَا قُدْرَتَكَ فَرَكِبَ وَ عَبَرَتِ الْخَيْلُ وَ الْإِبِلُ لَا تَنْدَى حَوَافِرُهَا وَ أَخْفَافُهَا فَفَتَحُوهُ .
He-saww said: ‘O Allah-azwj! You-saww Made a sign to be for every Messenger-as. Show us Your-azwj Power’. He-saww rode and the cavalry crossed over, and (so did) the camels, without even wetting their hooves and their shoes. They conquered it’’.[30]
30- يج، الخرائج و الجرائح مِنْ مُعْجِزَاتِهِ ص أَنَّهُ لَمَّا سَارَ إِلَى خَيْبَرَ أَخَذَ أَبُو بَكْرٍ الرَّايَةَ إِلَى بَابِ الْحِصْنِ فَحَارَبَهُمْ فَحَمَلَتِ الْيَهُودُ فَرَجَعَ مُنْهَزِماً يُجَبِّنُ أَصْحَابَهُ وَ يُجَبِّنُونَهُ وَ لَمَّا كَانَ مِنَ الْغَدِ أَخَذَ عُمَرُ الرَّايَةَ فَخَرَجَ بِهِمْ ثُمَّ رَجَعَ يُجَبِّنُ النَّاسَ
(The book) ‘Al-Kharaij Wa Al-Jaraih’ – ‘From his-saww military expeditions – when he-saww travelled to Khyber Abu Bakr took the flag to the door of Khyber and battled them, but the Jews attacked and he returned defeated accusing his companions of cowardice and they accused him of cowardice. And when it was the next morning, Umar took the flag and went out with them, then he returned accusing the people of cowardice.
فَغَضِبَ رَسُولُ اللَّهِ ص وَ قَالَ مَا بَالُ أَقْوَامٍ يَرْجِعُونَ مُنْهَزِمِينَ يُجَبِّنُونَ أَصْحَابَهُمْ أَمَا لَأُعْطِيَنَّ الرَّايَةَ غَداً رَجُلًا يُحِبُّ اللَّهَ وَ رَسُولَهُ وَ يُحِبُّهُ اللَّهُ وَ رَسُولُهُ كَرَّاراً غَيْرَ فَرَّارٍ لَا يَرْجِعُ حَتَّى يَفْتَحَ اللَّهُ عَلَى يَدِهِ
Rasool-Allah-saww was angered and said: ‘What is the matter with the people returning defeated accusing their companions of being cowards? But tomorrow morning I-saww will give the flag to a man who loves Allah-azwj and His-azwj Rasool-saww, and Allah-azwj and His-azwj Rasool-saww love him-asws, a man who is an attacker not a fleer. He-asws will not return until Allah-azwj Grants victory upon his-asws hands’.
وَ كَانَ عَلِيٌّ ع أَرْمَدَ الْعَيْنِ فَتَطَاوَلَ جَمِيعُ الْمُهَاجِرِينَ وَ الْأَنْصَارِ فَقَالُوا أَمَّا عَلِيٌّ فَإِنَّهُ لَا يُبْصِرُ شَيْئاً لَا سَهْلًا وَ لَا جَبَلًا فَلَمَّا كَانَ مِنَ الْغَدِ خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ ص مِنَ الْخَيْمَةِ وَ الرَّايَةُ فِي يَدِهِ فَرَكَزَهَا وَ قَالَ أَيْنَ عَلِيٌّ فَقِيلَ يَا رَسُولَ اللَّهِ هُوَ رَمِدٌ مَعْصُوبُ الْعَيْنَيْنِ قَالَ هَاتُوهُ إِلَيَّ
And Ali-asws was with sore eyes, so the entirety of the Emigrants and the Helpers elongated (their necks) and said, ‘As for Ali-asws, he-asws cannot see anything, neither a coast nor a mountain’. When it was the next morning, Rasool-Allah-saww came out from the tent and that flag was in his-saww hands, so he-saww installed it and said: ‘Where is Ali-asws?’ It was said, ‘O Rasool-Allah-saww! He-asws is with sore eyes, blinded of both eyes’. He-saww said: ‘Bring him-asws to me-saww’.
فَأُتِيَ بِهِ يُقَادُ فَفَتَحَ رَسُولُ اللَّهِ ص عَيْنَيْهِ ثُمَّ تَفَلَ فِيهِمَا فَكَأَنَّ عَلِيّاً لَمْ تَرْمَدْ عَيْنَاهُ قَطُّ ثُمَّ قَالَ اللَّهُمَّ أَذْهِبْ عَنْهُ الْحَرَّ وَ الْبَرْدَ فَكَانَ عَلِيٌّ يَقُولُ مَا وَجَدْتُ بَعْدَ ذَلِكَ حَرّاً وَ لَا بَرْداً فِي صَيْفٍ وَ لَا شِتَاءٍ
They came with him-asws being guided. Rasool-Allah-saww opened his-asws eyes then applied spittle in them, and it was as if Ali-asws did not have sore eyes at all. Then he-saww said: ‘O Allah-azwj! Remove from him-asws the heat and the cold. So, Ali-asws used to say: ‘I-asws did not find after that, neither heat nor cold, neither in the summer nor in the winter’.
ثُمَّ دَفَعَ إِلَيْهِ الرَّايَةَ وَ قَالَ لَهُ سِرْ فِي الْمُسْلِمِينَ إِلَى بَابِ الْحِصْنِ وَ ادْعُهُمْ إِلَى إِحْدَى ثَلَاثِ خِصَالٍ إِمَّا أَنْ يَدْخُلُوا فِي الْإِسْلَامِ وَ لَهُمْ مَا لِلْمُسْلِمِينَ وَ عَلَيْهِمْ مَا عَلَيْهِمْ وَ أَمْوَالُهُمْ لَهُمْ وَ إِمَّا أَنْ يُذْعِنوا لِلْجِزْيَةِ وَ الصُّلْحِ وَ لَهُمُ الذِّمَّةُ وَ أَمْوَالُهُمْ لَهُمْ وَ إِمَّا الْحَرْبِ فَإِنِ اخْتَارُوا الْحَرْبَ فَحَارِبْهُمْ
Then he-saww handed the flag to him-asws and said to him-asws: ‘Travel among the Muslims to the door of the fort and invite them to one of the three thing – either they enter into Al-Islam and for them would be what is for the Muslims and against them would be whatever is against them, and their wealth would be for them; or they submit to paying the tribute and the reconciliation, and for they would be to guarantee and their wealth would be for them; or the war. So, if they choose the war, then battle them’.
فأخذها و سار بها و المسلمون خلفه حتى وافى باب الحصن فاستقبله حماة اليهود و في أولهم مرحب يهدر كما يهدر البعير فدعاهم إلى الإسلام فأبوا ثم دعاهم إلى الذمة فأبوا فحمل عليهم أمير المؤمنين ع فانهزموا بين يديه و دخلوا الحصن و ردوا بابه
He-asws took it (the flag) and went with it, and the Muslims were behind him-asws, until he-asws came to the door of the fort. Guard of the Jews faced them, and in their front was Marhab, rolling just as the camel tends to roll along. He-asws invited them to Al-Islam, but they refused. Then he-asws called them to the guarantee, but they refused. So, Amir Al-Momineen-asws attacked upon them and they were defeated in front of him-asws, and they entered the fort and returned (closed) its door’.
و كان الباب حجرا منقورا في صخر و الباب من الحجر في ذلك الصخر المنقور كأنه حجر رحى و في وسطه ثقب لطيف فرمى أمير المؤمنين ع بقوسه من يده اليسرى و جعل يده اليسرى في ذلك الثقب الذي في وسط الحجر دون اليمنى لأن السيف كان في يده اليمنى ثم جذبه إليه فانهار الصخر المنقور و صار الباب في يده اليسرى
And the door was of stone carved out of rock, and the door was of stone in that carved rock, as if it was a millstone, and in the middle of it was a small hole. Amir Al-Momineen-asws threw down his-asws bow from his-asws left hand and made his-asws left hand to be in that hole which was in the middle of the rock beside the right hand, because the sword was in his-asws right hand, then he-asws pulled it towards him-asws, and the carved rock collapsed and the door came to be in the left hand.
فحملت عليه اليهود فجعل ذلك ترسا له و حمل عليهم فضرب مرحبا فقتله و انهزم اليهود من بين يديه فرمى عند ذلك الحجر بيده اليسرى إلى خلفه فمر الحجر الذي هو الباب على رءوس الناس من المسلمين إلى أن وقع في آخر العسكر قال المسلمون فذرعنا المسافة التي مضى فيها الباب فكانت أربعين ذراعا ثم اجتمعنا على الباب لنرفعه من الأرض و كنا أربعين رجلا حتى تهيأ لنا أن نرفعه قليلا من الأرض.
The Jews attacked upon him-asws and he-asws made that (door) as a shield for him-asws and attacked upon them. He-asws struck Marhab and killed him and the Jews were defeated from in front of him-asws. At that, he-asws threw that rock (door) with his-asws left hand to behind him-asws, and the rock, which was the door passed over the heads of the people from the Muslims until it fell at the end of the soldiers. The Muslims said, ‘We measured the distance which the door went, and it was forty cubits. Then we gathered to the door in order to lift it from the ground, and we were forty men, until we prepared for it that we lift it a bit from the ground’’.[31]
31- يج، الخرائج و الجرائح رُوِيَ أَنَّهُ لَمَّا انْصَرَفَ رَسُولُ اللَّهِ ص مِنْ خَيْبَرَ رَاجِعاً إِلَى الْمَدِينَةِ قَالَ جَابِرٌ وَ صِرْنَا عَلَى وَادٍ عَظِيمٍ قَدِ امْتَلَأَ بِالْمَاءِ فَقَاسُوا عُمْقَهُ بِرُمْحٍ فَلَمْ يَبْلُغْ قَعْرَهُ فَنَزَلَ رَسُولُ اللَّهِ ص وَ قَالَ اللَّهُمَّ أَعْطِنَا الْيَوْمَ آيَةً مِنْ آيَاتِ أَنْبِيَائِكَ وَ رُسُلِكَ
(The book) ‘Al-Kharaij Wa Al-Jaraih – It is reported that when Rasool-Allah-saww left from Khyber returning to Al-Medina, Jabir said, ‘And we came to a big valley which was filled with water. We measured its depth with a spear but it did not reach its bottom. So, Rasool-Allah-saww descended and said: ‘O Allah-azwj! Give us a Sign today from the Signs of Your-azwj Prophets-as and Your-azwj Messengers-as’.
ثُمَّ ضَرَبَ الْمَاءَ بِقَضِيبِهِ وَ اسْتَوَى عَلَى رَاحِلَتِهِ ثُمَّ قَالَ سِيرُوا خَلْفِي بِاسْمِ اللَّهِ فَمَضَتْ رَاحِلَتُهُ عَلَى وَجْهِ الْمَاءِ فَاتَّبَعَهُ النَّاسُ عَلَى رَوَاحِلِهِمْ وَ دَوَابِّهِمْ فَلَمْ تَتَرَطَّبْ أَخْفَافُهَا وَ لَا حَوَافِرُهَا.
Then he-saww struck the water with his-saww stick and sat upon his-saww ride, then said: ‘Travel behind me-saww in the Name of Allah-azwj!’ His-saww ride passed upon the surface of the water and the people followed him-saww upon their rides and their animals, and it neither wet their shoes nor their hooves’’.[32]
32- يج، الخرائج و الجرائح رُوِيَ أَنَّ النَّبِيَّ ص لَمَّا صَارَ إِلَى خَيْبَرَ كَانُوا قَدْ جَمَعُوا حُلَفَاءَهُمْ مِنَ الْعَرَبِ مِنْ غَطَفَانَ أَرْبَعَةَ آلَافِ فَارِسٍ فَلَمَّا نَزَلَ ص بِخَيْبَرَ سَمِعَتْ غَطَفَانُ صَائِحاً يَصِيحُ فِي تِلْكَ اللَّيْلَةِ يَا مَعْشَرَ غَطَفَانَ الْحَقُوا حَيَّكُمْ فَقَدْ خُولِفْتُمْ إِلَيْهِمْ وَ رَكِبُوا مِنْ لَيْلَتِهِمْ وَ صَارُوا إِلَى حَيِّهِمْ مِنَ الْغَدِ فَوَجَدُوهُمْ سَالِمِينَ قَالُوا فَعَلِمْنَا أَنَّ ذَلِكَ مِنْ قِبَلِ اللَّهِ لِيَظْفَرَ مُحَمَّدٌ بِيَهُودِ خَيْبَرَ
(The book) ‘Al-Kharaij Wa Al-Jaraih’ – ‘It is reported that when the Prophet-saww came to Khyber, they had gathered their allies from the Arabs from Ghatfan, four thousand horsemen. When he-saww descended at Khyber, Ghatfan hear a shouter shouting during that night, ‘O community of Ghatfan! Be with your tribe for your enemies have come to them’. And they rode from their night and came to be to their tribes in the morning and they found them safe. They said, ‘So we knew that, that was from Allah-azwj in order to Grant victory to Muhammad-saww with the Jews of Khyber’.
فَنَزَلَ ص تَحْتَ شَجَرَةٍ فَلَمَّا انْتَصَفَ النَّهَارُ نَادَى مُنَادِيهِ قَالُوا فَاجْتَمَعْنَا إِلَيْهِ فَإِذَا عِنْدَهُ رَجُلٌ جَالِسٌ فَقَالَ عَلَيْكُمْ هَذَا جَاءَنِي وَ أَنَا نَائِمٌ وَ سَلَّ سَيْفِي وَ قَالَ مَنْ يَمْنَعُكَ مِنِّي قُلْتُ اللَّهُ يَمْنَعُنِي مِنْكَ فَصَارَ كَمَا تَرَوْنَ لَا حَرَاكَ بِهِ فَقَالَ دَعُوهُ وَ لَمْ يُعَاقِبْهُ
He-saww descended beneath a tree. When it was midday, his-saww caller called out. They said, ‘So we gathered to him-asws, and there was a man seated in his-saww presence. He-saww said: ‘Upon you is this one. He came to me-saww while I-saww was asleep and took my-saww sword and said: ‘Who will defend you-saww from me?’ I-saww said: ‘Allah-azwj will Defend me-saww from you’, and he became as you are seeing, there is no movement with him’. Then he-saww said: ‘Leave him’, and he-saww did not punish him.
وَ لَمَّا فَتَحَ عَلِيٌّ ع حِصْنَ خَيْبَرَ الْأَعْلَى بَقِيَتْ لَهُمْ قَلْعَةٌ فِيهَا جَمِيعُ أَمْوَالِهِمْ وَ مَأْكُولِهِمْ وَ لَمْ يَكُنْ عَلَيْهَا حَرْبٌ بِوَجْهٍ مِنَ الْوُجُوهِ نَزَلَ رَسُولُ اللَّهِ مُحَاصِراً لِمَنْ فِيهَا فَصَارَ إِلَيْهِ يَهُودِيٌّ مِنْهُمْ فَقَالَ يَا مُحَمَّدُ تُؤْمِنُنُي عَلَى نَفْسِي وَ أَهْلِي وَ مَالِي وَ وُلْدِي حَتَّى أَدُلَّكَ عَلَى فَتْحِ الْقَلْعَةِ
When Ali-asws opened the top fort of Khyber, there remained for them a stronghold wherein was the entirety of their wealth and their food-store, and there did not take place any battle upon it with an aspect from its aspects. Rasool-Allah-saww descended to besiege the ones in it. A Jew from them came to him-saww and said, ‘O Muhammad-saww! Grant me safety upon myself and my family and my wealth and my children until I point you-saww upon opening the stronghold’.
فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ ص أَنْتَ آمِنٌ فَمَا دَلَالَتُكَ قَالَ تَأْمُرُ أَنْ يُحْفَرَ هَذَا الْمَوْضِعُ فَإِنَّهُمْ يَصِيرُونَ إِلَى مَاءِ أَهْلِ الْقَلْعَةِ فَيَخْرُجُ وَ يَبْقَوْنَ بِلَا مَاءٍ وَ يُسَلِّمُونَ إِلَيْكَ الْقَلْعَةَ طَوْعاً فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص أَوْ يُحْدِثَ اللَّهُ غَيْرَ هَذَا وَ قَدْ أَمَنَّاكَ
The Prophet-saww said to him: ‘You are safe, so what is your pointer’. He said, ‘Order with diffing in this place, for the people of the stronghold are coming to the water, and they will remain without water and will submit the stronghold to you willingly’. He-saww said: ‘Or Allah-azwj will Bring about other than this, and I-saww have already granted you safety’.
فَلَمَّا كَانَ مِنَ الْغَدِ رَكِبَ رَسُولُ اللَّهِ بَغْلَتَهُ وَ قَالَ لِلْمُسْلِمِينَ اتَّبِعُونِي وَ سَارَ نَحْوَ الْقَلْعَةِ فَأَقْبَلَتِ السِّهَامُ وَ الْحِجَارَةُ نَحْوَهُ وَ هِيَ تَمُرُّ عَنْ يَمْنَتِهِ وَ يَسْرَتِهِ فَلَا تُصِيبُهُ وَ لَا أَحَداً مِنَ الْمُسْلِمِينَ شَيْءٌ مِنْهَا حَتَّى وَصَلَ رَسُولُ اللَّهِ ص إِلَى بَابِ الْقَلْعَةِ فَأَشَارَ بِيَدِهِ إِلَى حَائِطِهَا فَانْخَفَضَ الْحَائِطُ حَتَّى صَارَ مِنَ الْأَرْضِ وَ قَالَ لِلنَّاسِ ادْخُلُوا الْقَلْعَةَ مِنْ رَأْسِ الْحَائِطِ بِغَيْرِ كُلْفَةٍ.
When it was the next morning, Rasool-Allah-saww rode his-saww mule and said to the Muslims: ‘Follow me-saww’, and he-saww went towards the stronghold. The arrows and the stones welcomed him-saww around it, and these were passing on his-saww right and his-saww left, and these did not hit him-saww nor anyone from the Muslims, anything from these until Rasool-Allah-saww arrived to the door of the fortress, and he-saww gestured by his-saww hand to its wall, and the wall fell down until it became part of the ground. And he-saww said to the people: ‘Enter the stronghold from the top of the wall without any trouble’’.[33]
33- كا، الكافي عَلِيٌّ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَيْرٍ عَنْ حَمَّادٍ عَنِ الْحَلَبِيِّ قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع أَنَّ أَبَاهُ ع حَدَّثَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ص أَعْطَى خَيْبَرَ بِالنِّصْفِ أَرْضَهَا وَ نَخْلَهَا فَلَمَّا أَدْرَكَتِ الثَّمَرَةُ بَعَثَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ رَوَاحَةَ فَقَوَّمَ عَلَيْهِمْ قِيمَةً فَقَالَ لَهُمْ إِمَّا أَنْ تَأْخُذُوهُ وَ تُعْطُونِي نِصْفَ الثَّمَرِ وَ إِمَّا أَعْطَيْتُكُمْ نِصْفَ الثَّمَرِ وَ آخُذُهُ فَقَالُوا بِهَذَا قَامَتِ السَّمَاوَاتُ وَ الْأَرْضُ.
(The book) ‘Al-Kafi’ – Ali, from his father, from Ibn Abu Umeyr, from Hammad, from Al-Halby who said,
‘Abu Abdullah-asws informed me that his-asws forefathers-asws narrated to him-asws that Rasool-Allah-saww gave back to Khyber half of its land and its palm trees. When these bore fruit, he-saww sent Abdullah Bin Rawaha and he estimated upon them a value. He said to them, ‘Either you take it and give me half the fruit, or I give you half the fruit and take it’. They said, ‘By this stand the skies and the earth’’.[34]
34- كا، الكافي الْعِدَّةُ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ وَ سَهْلِ بْنِ زِيَادٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ عَمَّارٍ عَنْ أَبِي الصَّبَّاحِ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ ع يَقُولُ إِنَّ النَّبِيَّ ص لَمَّا افْتَتَحَ خَيْبَرَ تَرَكَهَا فِي أَيْدِيهِمْ عَلَى النِّصْفِ فَلَمَّا بَلَغَتِ الثَّمَرَةُ بَعَثَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ رَوَاحَةَ إِلَيْهِمْ فَخَرَصَ عَلَيْهِمْ فَجَاءُوا إِلَى النَّبِيِّ ص فَقَالُوا لَهُ إِنَّهُ قَدْ زَادَ عَلَيْنَا
(The book) ‘Al-Kafi’ – The number, from Ahmad Bin Muhammad, and Sahl Bin Ziyad, from Al-Hassan Bin Mahboub, from Muawiya Bin Ammar, from Abu Al-Sabbah who said,
‘I heard Abu Abdullah-asws saying that when the Prophet-saww conquered Khyber, he-saww left it in their hand upon the half (yield). When the fruits ripened, he-saww sent Abdullah Bin Rawaha to them. He estimated upon them and they came to the Prophet-saww and said to him-saww, ‘He has exceeded upon us’.
فَأَرْسَلَ إِلَى عَبْدِ اللَّهِ فَقَالَ مَا يَقُولُ هَؤُلَاءِ قَالَ قَدْ خَرَصْتُ عَلَيْهِمْ بِشَيْءٍ فَإِنْ شَاءُوا يَأْخُذُونَ بِمَا خَرَصْتُ وَ إِنْ شَاءُوا أَخَذْنَا فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْيَهُودِ بِهَذَا قَامَتِ السَّمَاوَاتُ وَ الْأَرْضُ.
He-saww sent a message to Abdullah and said: ‘What are they saying?’ He said, ‘I had estimated upon them with something, so if they like they can take with what I have estimated, and if they like we take’. A man from the Jews said, ‘By this stand the skies and the earth’’.[35]
35-: أقول قال الكازروني في سنة سبع من الهجرة كانت غزوة خيبر في جمادى الأولى و خيبر على ثمانية برد من المدينة و ذلك أن رسول الله ص لما رجع من الحديبية أقام بالمدينة بقية ذي الحجة و بعض المحرم ثم خرج في بقية المحرم لسنة سبع و استخلف على المدينة سباع بن عرفطة الغفاري و أخرج معه أم سلمة
I (Majlisi) am saying, ‘Al-Kazruni said, ‘In the year seven from the Emigration was the military expedition of Khyber during Jamadi Al-Awwal, and Khyber was upon eight miles from Al-Medina and that is that when Rasool-Allah-saww returned from Al-hudaybiya stayed at Al-Medina for the remainder of Zil Hijjaj and part of Al-Muharram, then went out during rest of Al-Muharram of the year seven, and left behind Saba’a Bin Arfata Al-Ghanawi in charge upon Al-Medina, and Umm Salmaar came out with him-saww.
فلما نزل بساحتهم أصبحوا و غدوا إلى أعمالهم معهم المساحي و المكاتل فلما نظروا إلى رسول الله ص قالوا محمد و الخميس فولوا هاربين إلى حصونهم و جعل رسول الله ص يقول الله أكبر خزيت خيبر إنا جيش إذا نزلنا بساحة قوم فساء صباح المنذرين
When he-saww descended in their courtyards, they woke up in the morning and went to their office bearers and with there were the shovels and the working tools. When they looked at Rasool-Allah-saww they said, ‘Muhammad-saww and the army!’ They turned around running to their fortress, and Rasool-Allah-saww went on saying: ‘Allah-azwj is the greatest! Khyber is ruined. We are an army, when we descend by the courtyards of a people, evil is the morning of the warned ones’.
فقاتلوهم أشد القتال و فتحها حصنا حصنا و هي حصون ذوات عدد و أخذ كنز آل أبي الحقيق و كان قد غيبوه في خربة فدله الله عليه فاستخرجه و قتل منهم ثلاثة و تسعين رجلا من يهود حتى ألجأهم إلى قصورهم و غلبهم على الأرض و النخل
They fought them the severest of the fighting and conquered it fort by fort and these were forts with number, and seized the treasure of the family of Abu Al-Huqeyq, and he had hidden during the ruination, but Allah-azwj Pointed to him, so he was brought; and from ninety three men from the Jews were killed until he-saww respited them to their forts and overcame them upon the land and the palm trees.
فصالحهم على أن يحقن دماءهم و لهم ما حملت ركابهم و للنبي ص الصفراء و البيضاء و السلاح و يخرجهم و شرطوا للنبي ص أن لا يكتموه شيئا فإن فعلوا فلا ذمة لهم و لا عهد
He-saww reconciled them upon that he-saww would save their blood and for them would be what their riders could carry and for the Prophet-saww would be the yellow (gold) and the white (silver) and the weapons and they would go out and they accepted the stipulation to the Prophet-saww that they will not conceal anything from him-saww, and if they did that, there will be no guarantee for them, not any pact.
فلما وجد المال الذي غيبوه في مسك الجمال سبى نساءهم و غلب على الأرض و النخل و دفعها إليهم على الشطر.
When the money was found which they had hidden it in the bags of the camels, their women were made captives and they were overcome upon the land and the palm trees, and he-saww handed over to them upon the half (yield).
ثم ذكر حديث الراية و رجوع أبي بكر و عمر و انهزامهما.
Then he mentioned the Hadeeth of the flag and the return of Abu Bakr and Umar and both of their defeats.
وَ قَوْلَهُ ص أَمَا وَ اللَّهِ لَأُعْطِيَنَّ الرَّايَةَ غَداً رَجُلًا يُحِبُّ اللَّهَ وَ رَسُولَهُ وَ يُحِبُّهُ اللَّهُ وَ رَسُولُهُ يَأْخُذُهَا إلى آخر ما مر.
And his-saww words: ‘But by Allah-azwj, I-saww will give the flag tomorrow morning to a man who loves Allah-azwj and His-azwj Rasool-saww, and Allah-azwj and His-azwj Rasool-saww love him-asws’ – taking it to the end of what has passed.
ثم قال قال ابن عباس لما أراد النبي ص أن يخرج من خيبر قال القوم الآن نعلم أ سرية صفية أم امرأة فإن كانت امرأة فسيحجبها و إلا فهي سرية فلما خرج أمر بستر فستر دونها فعرف الناس أنها امرأة فلما أرادت أن تركب أدنى رسول الله ص فخذه منها لتركب عليها فأبت و وضعت ركبتها على فخذه ثم حملها
Then he said, ‘Ibn Abbas said, ‘When the Prophet-saww intended to go out from Khyber, the people said, ‘Now we know, either Safiya is a concubine or a wife. If she was a wife, then he-saww would be veiling her or else she is a concubine’. When the Command of veiling came, she was veil, so the people realised that she was a wife. When she wanted to ride, Rasool-Allah-saww lowered his-saww thigh for her to ride upon it, but she refused and placed her knee upon his thigh, then he-saww carried her.
فلما كان الليل نزل فدخل الفسطاط و دخلت معه و جاء أبو أيوب فبات عند الفسطاط معه السيف واضع رأسه على الفسطاط فلما أصبح رسول الله ص سمع صوتا فقال من هذا فقال أنا أبو أيوب فقال ما شأنك
When it was night, he-saww descended and entered the tent, and she entered with him-saww, and Abu Ayoub came and spent the night by the tent, the sword being with him, placing his head at the tent. When Rasool-Allah-saww woke up in the morning he-saww heard a voice so he-saww said: ‘Who is this?’ He said, ‘I am Abu Ayoub’. He-saww said: ‘What is your concern?’
قال يا رسول الله جارية شابة حديثة عهد بعرس و قد صنعت بزوجها ما صنعت فلم آمنها قلت إن تحركت كنت قريبا منك فقال رسول الله ص رحمك الله يا أبا أيوب مرتين و كانت صفية عروسا بكنانة بن الربيع بن أبي الحقيق حين نزل رسول الله خيبر فرأت في المنام كأن الشمس نزلت حتى وقعت على صدرها فقصت ذلك على زوجها فقال و الله ما تمنيت إلا هذا الملك الذي نزل بنا ففتحها رسول الله ص و ضرب عنق زوجها فتزوجها.
He said, ‘O Rasool-Allah-saww! A young adolescent girl tied with marriage and has done with her husband what she has done, but is not secure. I said, ‘If you move, I would be near from you’. Rasool-Allah-saww said: ‘May Allah-azwj have Mercy on you, O Abu Ayoub!’ twice. And Safiya was a bride with Kanana Bin Al-Rabie Bin Abu Al-Huqeyq when Rasool-Allah-saww had descended at Khyber. She saw in the dream as if the sun had descended until it fell upon her chest. She related that to her husband. He said, ‘By Allah-azwj! You are not coveting except this king who has descended with us’. Rasool-Allah-saww conquered her and struck off the neck of her husband, then married her’’.[36]
– و في بعض الروايات أن صفية كانت قد رأت في المنام و هي عروس بكنانة بن الربيع أن قمرا وقع في حجرها فعرضت رؤياها على زوجها فقال ما هذا إلا أنك تمنين ملك الحجاز فلطم وجهها لطمة اخضرت عينها منها فأتي رسول الله ص بها و بها أثر منها فسألها ما هو فأخبرته هذا الخبر.
And in one of the reporters – ‘Safiya had seen in the dream and she was wedded with Kanana Bin Al-Rabie, that a moon had fallen in her lap. She presented her dream to her husband. He said, ‘This is not except that you are coveting this king of Al-hijaz’. She slapper her face and her eye turned green from it. He came to Rasool-Allah-saww with her and with her was the impact from it. He-saww asked her what it is and she informed him-saww this news’.
و أتي رسول الله ص بزوجها كنانة و كان عنده كنز بني النضير فسأله فجحده أن يكون يعلم مكانه فأتي رسول الله ص برجل من اليهود فقال لرسول الله ص إني قد رأيت كنانة يطيف بهذه الخربة كل غداة فقال رسول الله أ رأيت إن وجدناه عندك أ نقتلك قال نعم
And Rasool-Allah-saww came with her husband Kanana and with him was a treasure chest of the clan of Al-Nazeer. He-saww asked him, and he rejected that he happened to know of its place. They came to Rasool-Allah-saww with a man from the Jews. He said to Rasool-Allah-saww, ‘I have seen Kanana circle this ruin every morning’. Rasool-Allah-saww said; ‘Do you see that if we find it with you we will kill you?’ He said, ‘Yes’.
فأمر رسول الله ص بالخربة فحفرت فأخرج منها بعض كنزهم ثم سأله ما بقي فأبى أن يؤديه فأمر ص الزبير بن العوام قال عذبه حتى تستأصل ما عنده و كان الزبير يقدح بزند في صدره حتى أشرف على نفسه ثم دفعه رسول الله ص إلى محمد بن مسلمة فضرب عنقه بأخيه محمود بن مسلمة.
Rasool-Allah-saww ordered with the ruin, and it was dug up and some of their treasure was extracted from it. Then he-saww asked him, ‘What remains?’ But he refused to give it, so he-saww ordered Al-Zubeir Bin Al-Awwam saying: ‘Punish him until gives what is with him’; and Al-Zubeyr found an item until he overlooked at it himself, then Rasool-Allah-saww handed him over to Muhammad Bin Maslama and his neck was struck off by his brother Mahmoud Bin Maslama.
و بإسناده عن أنس قال لما افتتح رسول الله ص خيبر قال الحجاج بن علاط يا رسول الله إن لي بمكة مالا و إن لي بها أهلا أريد أن آتيهم فأنا في حل إن أنا نلت منك و قلت شيئا فأذن له رسول الله ص أن يقول ما شاء فأتى امرأته حين قدم و قال اجمعي لي ما كان عندك فإني أريد أن أشتري من غنائم محمد و أصحابه فإنهم قد استبيحوا و قد أصيبت أموالهم
By his chain from Anas (famous Ahadith fabricator) who said, ‘When Rasool-Allah-saww conquered Khyber Al-Hajjaj Bin Alat said, ‘O Rasool-Allah-saww! There is wealth for me at Makkah and there is family for me at it. I want to go to them for I am in freedom since I have attained from you-saww’, or said something. Rasool-Allah-saww permitted for him that he can say whatever he likes. He went to his wife when he arrived (at Makkah) and said, ‘Gather for me whatever is with you, for I want to buy from the war booty of Muhammad-saww and his-saww companions, for I have taken the advantage and I have attained their wealth’.
و فشا ذلك في مكة فانقمع المسلمون و أظهر المشركون فرحا و سرورا فبلغ الخبر العباس بن عبد المطلب فعقر و جعل لا يستطيع أن يقوم ثم أرسل الغلام إلى الحجاج ويلك ما ذا جئت به و ما ذا تقول فما وعد الله خير مما جئت به فقال الحجاج اقرأ على أبي الفضل السلام و قل له فليخل لي بعض بيوته لآتيه فإن الخبر على ما يسره
And that spread in Makkah. The Muslims were suppressed and the Polytheists manifested happiness and cheerfulness. The news reached Al-Abbas Bin Abdul Muttalib, and he was injured and was not able to stand, then he went the slave to Al-Hajjaj, ‘Woe be unto you! What is what you have come with, and what is that you are saying? Allah-azwj has not Promised good from what you have come with’. Al-Hajjaj said, ‘Convey the greeting to Abu Al-Fazal and tell him to vacate one of his house for Utba, for the news is upon what he will be cheered with’.
قال فجاء غلامه فلما بلغ الباب قال أبشر يا أبا الفضل قال فوثب العباس فرحا حتى قبل بين عينيه فأخبره بما قال الحجاج فأعتقه قال ثم جاء الحجاج فأخبره أن رسول الله ص قد افتتح خيبر و غنم أموالهم و جرت سهام الله تعالى في أموالهم و اصطفى رسول الله ص صفية و اتخذها لنفسه و خيرها بين أن يعتقها و تكون زوجته أو تلحق بأهلها فاختارت أن يعتقها و تكون زوجته
He said, ‘His slave came. When he reached the door, he said, ‘Receive good news O Abu Al-Fazal!’ Al-Abbas leapt in happiness until he kissed between his eyes. He informed him with what Al-Hajjaj had said, and he freed him. Then Al-Hajjaj came and he informed him that Rasool-Allah-saww had conquered Khyber and seized their wealth as was booty, and the shares of Allah-azwj the Exalted had Flowed in their wealth, and Rasool-Allah-saww had selected Safiya and take her for himself-saww, and give her a choice between that he-saww frees her and she becomes his-saww wife or she joins up with her family. She chose that he-saww frees her and become his-saww wife.
و لكن جئت لمال لي هاهنا أردت أن أجمعه فأذهب به فاستأذنت رسول الله ص فأذن لي أن أقول ما شئت فاخف علي ثلاثا ثم اذكر ما بدا لك قال فجمعت امرأته ما كان عندها من حلي و متاع فدفعته إليه ثم انشمر به فلما كان بعد ثلاث أتى العباس امرأة الحجاج فقال ما فعل زوجك فأخبرته أنه ذهب يوم كذا و كذا
But I have come her for the wealth of mine over there, I wanted to gather it. I went with it and sought permission of Rasool-Allah-saww, and he-saww permitted for me that I can say whatever I like. So conceal upon me for three (days), then mentioned whatever comes to you’. His wife gather whatever was with her, from the ornaments and chattels and handed it over to him, then rolled it. When it was after three (days) Al-Abbas came to the wife of Al-Hajjaj and said, ‘What has your husband done?’ She informed him that he had gone on such and such day.
و قالت لا يحزنك الله يا أبا الفضل لقد شق علينا الذي بلغك قال أجل لا يحزنني الله تعالى و لم يكن بحمد الله إلا ما أحببنا فتح الله خيبر على رسول الله ص و اصطفى رسول الله ص صفية لنفسه فإن كان لك حاجة في زوجك فالحقي به قالت أظنك و الله صادقا قال فو الله إني لصادق و الأمر على ما أخبرتك
And she said, ‘May Allah-azwj not Make you grieve, O Abu Al-Fazal! It has been grievous upon us that which has reached you’. He said, ‘Yes, May Allah-azwj not Make me grieve, and he did not happen to praise Allah-azwj except what is beloved to us. Allah-azwj has Conquered Khyber for Rasool-Allah-saww, and Rasool-Allah-saww chose Safiya for himself-saww. So if there was a need for you regarding your husband, then join up with me’. She said, ‘By Allah-azwj, I thought you were sincere’. He said, ‘By Allah-azwj, I am sincere and the matter is upon what I have informed you’.
قال ثم ذهب حتى أتى مجلس قريش و هم يقولون إذا مر بهم لا يصيبك إلا خير يا أبا الفضل قال لم يصبني إلا خير بحمد الله لقد أخبرني الحجاج أن خيبر فتح الله على رسوله و جرت سهام الله فيها و اصطفى رسول الله ص صفية لنفسه و قد سألني أن أخفي عنه ثلاثا و إنما جاء ليأخذ ماله و ما كان له من شيء هاهنا ثم يذهب
Then he went until he came to the gathering of Quraysh and they said when he passed by them, ‘May you not be hit by except goodness, O Abu Al-Fazal’. He said, ‘Nothing hits me except for goodness by the praise of Allah-azwj. Al-Hajjaj informed me that Khyber has been Conquered by Allah-azwj for His-azwj Rasool-saww, and the shares of Allah-azwj have flowed in it, and Rasool-Allah-saww selected Safiya for himself-saww, and he had asked me to conceal it on his behalf for three (days), and rather he had come to take his wealth and whatever was for him from anything over here, then he went’.
قال فرد الله الكأبة التي بالمسلمين على المشركين و خرج من كان دخل بيته مكتئبا حتى أتوا العباس فأخبرهم الخبر فسر المسلمون و رد الله ما كان من كأبة أو غيظ أو حزن على المشركين.
He said, ‘Thus Allah-azwj Returned the depression which was with the Muslims to be upon the Polytheists, and the ones who had entered his house came out depressed until they came to Al-Abbas. He informed them the news, and the Muslims were cheered, and Allah-azwj Returned whatever depression or anguish or grief they had to be upon the Polytheists’’.[37] (This is not a Hadith)
36- مِنَ الدِّيوَانِ الْمَنْسُوبِ إِلَى أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ ع مِمَّا أَنْشَدَهُ فِي غَزَاةِ خَيْبَرَ
| سَتَشْهَدُ لِي بِالْكَرِّ وَ الطَّعْنِ رَايَةٌ | حَبَانِي بِهَا الطُّهْرُ النَّبِيُّ الْمُهَذَّبُ | |
| وَ تَعْلَمُ أَنِّي فِي الْحُرُوبِ إِذَا الْتَظَتْ | بِنِيرَانِهَا اللَّيْثُ الْهَمُوسُ الْمُجَرَّبُ | |
| وَ مِثْلِيَ لَاقَى الْهَوْلَ فِي مَفْظِعَاتِهِ | وَ قَلَّ لَهُ الْجَيْشُ الْخَمِيسُ الْعَطَبْطَبُ | |
| وَ قَدْ عَلِمَ الْأَحْيَاءُ أَنِّي زَعِيمُهَا | وَ أَنِّي لَدَى الْحَرْبِ الْعُذَيْقُ الْمُرَجَّبُ. |
From the register attributed to Amir Al-Momineen-asws from what he-asws prosed during the military expedition of Khyber: ‘The flag will testify for me-asws with the attacking and the stabbing, gifted to me-asws by the clean Prophet-saww, the polite, and you know that I-asws am in the wars when I-asws thirst with its flames, the whisper of the experience lion, and the like of me-asws tends to meet the horrors during its tragedies, and the huge army seems little to him, and the living have learned that I-asws am their leader, and I-asws went during the war against the wicked, the awed’.
وَ مِنْهُ فِيهَا
| أَنَا عَلِيٌّ وَ ابْنُ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ | مُهَذَّبٌ ذُو سَطْوَةٍ وَ ذُو غَضَبٍ | |
| غُذِّيتُ فِي الْحَرْبِ وَ عِصْيَانِ النُّؤَبِ | مِنْ بَيْتِ عِزٍّ لَيْسَ فِيهِ مُنْشَعَبُ | |
| وَ فِي يَمِينِي صَارِمٌ يَجْلُو الْكُرَبَ | مَنْ يَلْقَنِي يَلْقَى الْمَنَايَا وَ الْعَطَبَ | |
| إِذْ كَفُّ مِثْلِي بِالرُّءُوسِ يَلْتَعِبُ. |
And from it therein: ‘I-asws am Ali-asws and son of Abdul Muttalib-asws, polite with power and wrath, I-asws have been nourished in the war and am from the honourable household, there isn’t any crookedness, and in my-asws right hand is toughness removing the distress; one who meets me-asws meets the death and the Fire when the likes of me-asws confronts the heads’.
وَ مِنْهُ فِيهَا مُخَاطِباً لِيَاسِرٍ وَ غَيْرِهِ
| هَذَا لَكُمْ مِنَ الْغُلَامِ الْغَالِبِ | مِنْ ضَرْبِ صِدْقٍ وَ قَضَاءِ الْوَاجِبِ | |
| وَ فَالِقِ الْهَامَاتِ وَ الْمَنَاكِبِ | أَحْمِي بِهِ قَمَاقِمَ الْكَتَائِبِ. |
And from it – Therein he-asws addressed Yasser and others: ‘This is for you from the overcoming boy, from a sincere strike and the Obligatory Decree, and splitter of the important ones and the (other) soldiers, and I-asws protect by it the heads of the battalions’.
وَ مِنْهُ فِيهَا مُخَاطِباً لِعَنْتَرٍ وَ سَائِرِ عَسْكَرِ خَيْبَرَ
| هَذَا لَكُمْ مَعَاشِرَ الْأَحْزَابِ | مِنْ فَالِقِ الْهَامَاتِ وَ الرِّقَابِ | |
| فَاسْتَعْجِلُوا لِلطَّعْنِ وَ الضِّرَابِ | وَ اسْتَبْسِلُوا لِلْمَوْتِ وَ الْمَآبِ | |
| صَيَّرَكُمْ سَيْفِي إِلَى الْعَذَابِ | بِعَوْنِ رَبِّي الْوَاحِدِ الْوَهَّابِ. |
And from it therein addressing to Antar and the rest of the soldiers of Khyber: ‘This is for you, community of the allies, from a splitter of the important ones and the necks, so hasten to the stabbing and the strikes, and plunge yourselves for the death and the end-result, my-asws sword will send you to the Punishment by the Assistance of my-asws Lord-azwj, the One, the Provider’.
وَ مِنْهُ فِيهِ مُخَاطِباً لِرَبِيعِ بْنِ أَبِي الْحُقَيْقِ
| أَنَا عَلِيٌّ وَ ابْنُ عَبْدِ الْمُطَّلِبْ | أَحْمِي ذِمَارِي وَ أَذُبُّ عَنْ حَسَبٍ | |
| وَ الْمَوْتُ خَيْرٌ لِلْفَتَى مِنَ الْهَرَبِ. |
And from it, therein addressing to Rabie Bin Abu Huqeyq: ‘I-asws am Ali-asws and a son of Abdul Muttalib-asws, I-asws protect my-asws honour and ignore the affiliations, and the death is better for the youth than the fleeing’.
وَ مِنْهُ فِيهَا مُخَاطِباً لِجَمَاهِيرِ أَهْلِ خَيْبَرَ
| أَنَا عَلِيٌّ وَ ابْنُ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ | مُهَذَّبٌ ذُو سَطْوَةٍ وَ ذُو حَسَبٍ | |
| قِرْنٌ إِذَا لَاقَيْتُ قِرْناً لَمْ أَهَبْ | مَنْ يَلْقَنِي يَلْقَى الْمَنَايَا وَ الْكُرَبَ. |
And from it therein addressing to the masses of the people of Khyber: ‘I-asws am Ali-asws and son of Abdul Muttalib-asws! Polite with the power and with the affiliations of a generation, when I-asws meet a generation I-asws do not gift the one who meets me-asws, he meets the death and the distress’.
وَ مِنْهُ فِيهَا مُخَاطِباً لِمُرَّةَ بْنِ مَرْوَانَ
| أَنَا عَلِيٌّ وَ ابْنُ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ | أَخُو النَّبِيِّ الْمُصْطَفَى الْمُنْتَجَبِ | |
| رَسُولُ رَبِّ الْعَالَمِينَ قَدْ غَلَبَ | بَيَّنَهُ رَبُّ السَّمَاءِ فِي الْكُتُبِ | |
| وَ كُلُّهُمْ يَعْلَمُ لَا قَوْلَ كَذِبٍ | وَ لَا بِزُورٍ حِينَ يدء [يَدْوِي] بِالنَّسَبِ | |
| صَافِي الْأَدِيمِ وَ الْجَبِينِ كَالذَّهَبِ | الْيَوْمَ أُرْضِيهِ بِضَرْبٍ وَ غَضَبٍ | |
| ضَرْبَ غُلَامٍ أَرِبٍ مِنَ الْعَرَبِ | لَيْسَ بِخَوَّارٍ يُرَى عِنْدَ النُّكَبِ | |
| فَاثْبُتْ لِضَرْبٍ مِنْ حُسَامٍ كَاللَّهَبِ. |
And from it therein addressing to Murrah Bin Marwan: ‘I-asws am Ali-asws and son of Abdul Muttalib-asws, brother of the Prophet-saww, the Chosen one, the Selected Rasool-saww of Lord-azwj of the worlds. Lord-azwj of the skies has Made his-saww proofs to be overwhelming in the Books, and all of them know that it is not a false word, nor does he-saww lie when he-saww invites with the lineage, clear is the skin and forehead is like gold.
Today I-asws shall present it with the strike and the wrath, strike of a young boy from the Arabs, there isn’t any faintness to be seen during the plight, and I-asws shall stand with firmness to strike from a decisiveness like a flame’.
وَ مِنْهُ فِيهَا مُخَاطِباً لِمَرْحَبٍ
| نَحْنُ بَنُو الْحَرْبِ بِنَا سَعِيرُهَا | حَرْبَ عَوَانٍ حَرُّهَا نَذِيرُهَا | |
| تَحُثُّ رَكْضَ الْخَيْلِ فِي زَفِيرِهَا. |
And from it therein addressing to Marhab: ‘We are the sons of war, through us is its price, an Assisted batter, its vows are freed beneath the trampling of the horses during their exhalation’.
وَ مِنْهُ فِيهَا مُجِيباً لِيَاسِرٍ الْخَيْبَرِيِ
| تَبّاً وَ تَعْساً لَكَ يَا ابْنِ الْكَافِرِ | أَنَا عَلِيٌّ هَازِمُ الْعَسَاكِرِ | |
| أَنَا الَّذِي أَضْرِبُكُمْ وَ نَاصِرِي | إِلَهُ حَقٍّ وَ لَهُ مُهَاجَرِي | |
| أَضْرِبُكُمْ بِالسَّيْفِ فِي الْمَصَاغِرِ | أَجُودُ بِالطَّعْنِ وَ ضَرْبٍ طاهر [ظَاهِرٍ] | |
| مَعَ ابْنِ عَمِّي وَ السِّرَاجِ الزَّاهِرِ | حَتَّى تَدِينُوا لِلْعَلِيِّ الْقَاهِرِ | |
| ضَرْبَ غُلَامٍ صَارِمٍ مُمَاهِرِ |
And from it therein answering to Yasser the Khyberite: ‘Repentance and despair is for you, O son of the Kafir, I-asws am Ali-asws defeater of the soldiers, I-asws am the one who will strike you and the True God-azwj is my-asws Helper, and to Him-azwj I-asws am emigrating. I-asws will strike you with the sword among the belittled ones, perfect with the stabbing and the pure strikes, with my-asws cousin-saww, and the shining lantern, until you make it a Religion for the Exalted, the Dominant, a strike of a skilful and tough boy’.
وَ أَيْضاً فِي جَوَابِهِ
| يَنْصُرُنِي رَبِّي خَيْرُ نَاصِرٍ | آمَنْتُ بِاللَّهِ بِقَلْبٍ شَاكِرٍ | |
| أَضْرِبُ بِالسَّيْفِ عَلَى الْمَغَافِرِ | مَعَ النَّبِيِّ الْمُصْطَفَى الْمُهَاجِرِ. |
And as well in answering him: ‘My-asws Lord-azwj Helps me-asws, the best of the helpers, I-asws believe in Allah-azwj with a heart of the grateful one, I-asws strike with the sword upon the multitude with the prophet-saww, the Chosen one, the emigrant’.
وَ مِنْهُ فِيهَا مُجِيباً لِأَبِي الْبُلَيْتِ عَنْتَرٍ
| أَنَا عَلِيٌّ الْبَطَلُ الْمُظَفَّرُ | غَشَمْشَمُ الْقَلْبِ بِذَاكَ أُذْكَرُ | |
| وَ فِي يَمِينِي لِلِّقَاءِ أَخْضَرُ | يَلْمَعُ مِنْ حافته [حَافَيْهِ] بَرْقٌ يَزْهَرُ | |
| لِلطَّعْنِ وَ الضَّرْبِ الشَّدِيدِ مُحْضَرُ | مَعَ النَّبِيِّ الطَّاهِرِ الْمُطَهَّرِ | |
| اخْتَارَهُ اللَّهُ الْعَلِيُّ الْأَكْبَرُ | الْيَوْمَ يُرْضِيهِ وَ يُخْزِي عَنْتَرٌ. |
And from it therein answering to Abu Al-Buleyt Antar: ‘I-asws am Ali-asws the victorious hero, the braveness of the heart is mentioned with that, and in my-asws right hand is to meet the greenery, shining from its edge, the lightning blossoms, for the severe stabbing and the striking I-asws proceed with the Prophet-saww, the pure, the Purified. Allah-azwj the Exalted, the Greatest Choose him-saww. Today he-saww will be pleased and Antar will be disgraced’.
وَ مِنْهُ فِيهَا قَالَ ارْتَجَزَ دَاوُدُ بْنُ قَابُوسَ فَقَالَ
| يَا أَيُّهَا الْحَامِلُ بِالتَّرَغُّمِ | مَا ذَا تُرِيدُ مِنْ فَتًى غَشَمْشَمِ | |
| أَرْوَعَ مِفْضَالٍ هَصُورٍ هَيْصَمٍ | مَا ذَا تَرَى بِبَازِلِ مُعْتَصَمٍ | |
| وَ قَاتِلِ الْقِرْنِ الْجَرِيءِ الْمُقْدِمِ | وَ اللَّهِ لَا أُسْلِمُ حَتَّى تُحْرَمِ |
And from it therein is war rhetoric of Dawood Bin Qabous who said, ‘O you attacker with the anger, what is that you want from a dark youth, the finest of the favourites, mighty, decisive’ What is that you see stuck with a puzzle, and a killer of the generation flowing in front. By Allah-azwj, I will not become a Muslims until deprived’.
فَأَجَابَهُ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَيْهِ
| اثْبُتْ لَحَاكَ اللَّهُ إِنْ لَمْ تُسْلِمِ | لِوَقْعِ سَيْفٍ عَجْرَفِيٍّ خِضْرَمٍ | |
| تَحْمِلُهُ مِنِّي بَنَانُ الْمِعْصَمِ | أَحْمِي بِهِ كَتَائِبِي وَ أَحْتَمِي | |
| إِنِّي وَ رَبِّ الْحَجَرِ الْمُكَرَّمِ | قَدْ جُدْتُ لِلَّهِ بِلَحْمِي وَ دَمِي |
He-asws answered him: ‘Stay where you are for meeting Allah-azwj if you don’t become a Muslim, for the fall of the sword upon the abundantly arrogant, you will bear it from me-asws with the flick of the wrist, I-asws will protect by it my-asws brigades and protect, I-asws and Lord-azwj of the Honourable (Black) Stone, for I-asws have been fighting for the Sake of Allah-azwj with my-asws flesh and my-asws blood’.
.وَ مِنْهُ فِيهَا: مُخَاطِباً لِلْيَهُودِ
| هَذَا لَكُمْ مِنَ الْغُلَامِ الْهَاشِمِيِ | مِنْ ضَرْبِ صِدْقٍ فِي ذُرَى الْكَمَائِمِ | |
| ضَرْبَ يقود [نُفُوذٍ] شَعَرَ الْجَمَاجِمِ | بِصَارِمٍ أَبْيَضَ أَيِّ صَارِمِ | |
| أَحْمِي بِهِ كَتَائِبَ الْقَمَاقِمِ | عِنْدَ مَجَالِ الْخَيْلِ بِالْأَقَادِمِ. |
And from it therein addressing to the Jews: ‘This is for you from the Hashemite boy, from a sincere strikes during the peak of ambushes, strikes scalping the hair of the skulls, with austere whiteness with all the severity, I-asws will protect by it my-asws brigades, in the field of the cavalry with the infantry’.
وَ مِنْهُ عِنْدَ قَتْلِ الْخَيْبَرِيِ
| أَنَا عَلِيٌّ وَلَدَتْنِي هَاشِمٌ | لَيْثٌ حَرُوبٌ لِلرِّجَالِ قَاصِمٌ | |
| مُعْصَوْصَبٌ فِي نَقْعِهَا مَقَادِمُ | مَنْ يَلْقَنِي يَلْقَاهُ مَوْتٌ هَاجِمٌ. |
And from it during killing the Khyberite: ‘I-asws am Ali-asws, Hashim-asws begot me-asws, a lion of war incisive to the men, blind in punishing the frontmen, one who meets me-asws meets the assault of death’’.[38]
37- الْبُرْسِيُّ فِي مَشَارِقِ الْأَنْوَارِ قَالَ: لَمَّا جَاءَتْ صَفِيَّةُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ص وَ كَانَتْ مِنْ أَحْسَنِ النَّاسِ وَجْهاً فَرَأَى فِي وَجْهِهَا شَجَّةً فَقَالَ مَا هَذِهِ وَ أَنْتِ ابْنَةُ الْمُلُوكِ فَقَالَتْ إِنَّ عَلِيّاً ع لَمَّا قَدِمَ إِلَى الْحِصْنِ هَزَّ الْبَابَ فَاهْتَزَّ الْحِصْنُ وَ سَقَطَ مَنْ كَانَ عَلَيْهِ مِنَ النَّظَّارَةِ وَ ارْتَجَفَ بِيَ السَّرِيرُ فَسَقَطْتُ لِوَجْهِي فَشَجَّنِي جَانِبُ السَّرِيرِ
Al-Bursy in (the book) ‘Mashariq Al-Anwaar’ said, ‘When Safiya came to Rasool-Allah-saww, and she was from the most beautiful of the people of face, he-saww saw a bruise in her face. He-saww said: ‘What is this, and you are a daughter of the king?’ She said, ‘When Ali-asws came to the fort, he-asws shook the door, so the fort shook and the ones from the onlookers who were upon it fell down and the bed trembled with me, so I fell down onto my face, and the side of the bed bruised me’.
فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ ص يَا صَفِيَّةُ إِنَّ عَلِيّاً عَظِيمٌ عِنْدَ اللَّهِ وَ إِنَّهُ لَمَّا هَزَّ الْبَابَ اهْتَزَّ الْحِصْنُ وَ اهْتَزَّتِ السَّمَاوَاتُ السَّبْعُ وَ الْأَرَضُونَ السَّبْعُ وَ اهْتَزَّ عَرْشُ الرَّحْمَنِ غَضَباً لِعَلِيٍّ
Rasool-Allah-saww said to her: ‘O Safiya! Ali-asws is magnificent in the Presence of Allah-azwj, and when he-asws shook the door, the fort shook, and the seven skies and the seven earths shook, and the Throne of the Beneficent shook in anger for (the support of) Ali-asws’.
وَ فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ لَمَّا سَأَلَهُ عُمَرُ فَقَالَ يَا أَبَا الْحَسَنِ لَقَدِ اقْتَلَعْتَ مَنِيعاً وَ أَنْتَ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ خَمِيصاً فَهَلْ قَلَعْتَهَا بِقُوَّةٍ بَشَرِيَّةٍ فَقَالَ مَا قَلَعْتُهَا بِقُوَّةٍ بَشَرِيَّةٍ وَ لَكِنْ قَلَعْتُهَا بِقُوَّةٍ إِلَهِيَّةٍ وَ نَفْسٍ بِلِقَاءِ رَبِّهَا مُطْمَئِنَّةٍ رَضِيَّةٍ
And during that day, when Umar asked him-asws saying, ‘O Abu Al-Hassan-asws! You-asws uprooted the fortress door and you-asws have been hungry for three days, so did you-asws uproot it with the strength of a mortal?’ He-asws said: ‘I-asws did not uproot it with the strength of a mortal, but I-asws uprooted it with the Divine Strength, and my-asws soul was content with meeting its Lord-azwj’.
وَ فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ لَمَّا شَطَرَ مَرْحَباً شَطْرَيْنِ وَ أَلْقَاهُ مُجَدَّلًا جَاءَ جَبْرَئِيلُ مِنَ السَّمَاءِ مُتَعَجِّباً فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ ص مِمَّ تَعَجَّبْتَ فَقَالَ إِنَّ الْمَلَائِكَةَ تُنَادِي فِي صَوَامِعِ جَوَامِعِ السَّمَاوَاتِ لَا فَتَى إِلَّا عَلِيٌّ لَا سَيْفَ إِلَّا ذُو الْفَقَارِ
And during that day when he-asws had bisected Marhab into two pieces and welcome his two parts, Jibraeel-as came from the sky astonished. The Prophet-saww said to him-as: ‘What are you-as astonished from?’ He-as said: ‘The Angels are calling out in the Masjids of the skies, ‘There is no youth (Momin) except Ali-asws, there is no sword except Zulfiqar!’
وَ أَمَّا إِعْجَابِي فَإِنِّي لَمَّا أُمِرْتُ أَنْ أُدَمِّرَ قَوْمَ لُوطٍ حَمَلْتُ مَدَائِنَهُمْ وَ هِيَ سَبْعُ مَدَائِنَ مِنَ الْأَرْضِ السَّابِعَةِ السُّفْلَى إِلَى الْأَرْضِ السَّابِعَةِ الْعُلْيَا عَلَى رِيشَةٍ مِنْ جَنَاحِي وَ رَفَعْتُهَا حَتَّى سَمِعَ حَمَلَةُ الْعَرْشِ صِيَاحَ دِيَكَتِهِمْ وَ بُكَاءَ أَطْفَالِهِمْ وَ وَقَفْتُ بِهَا إِلَى الصُّبْحِ أَنْتَظِرُ الْأَمْرَ وَ لَمْ أُثْقَلْ بِهَا
And as for my-as admiration, so when I-as was Commanded with destroying the people of Lut-as, I-as carried their cities, and these were seven cities, from the seventh lowest firmament to the highest seventh firmament, upon a feather from my-as wing and raised it until the bearers of the Throne heard the shouts of their roosters and the crying of their children, and I-saww paused with it up to the morning awaiting the Command, and I-saww did not feel the weight of it.
وَ الْيَوْمَ لَمَّا ضَرَبَ عَلِيٌّ ضَرْبَتَهُ الْهَاشِمِيَّةَ وَ كَبَّرَ أُمِرْتُ أَنْ أَقْبِضَ فَاضِلَ سَيْفِهِ حَتَّى لَا يَشُقَّ الْأَرْضَ وَ تَصِلَ إِلَى الثَّوْرِ الْحَامِلِ لَهَا فَيَشْطُرَهُ شَطْرَيْنِ فَتَنْقَلِبَ الْأَرْضُ بِأَهْلِهَا فَكَانَ فَاضِلُ سَيْفِهِ عَلَيَّ أَثْقَلَ مِنْ مَدَائِنِ لُوطٍ هَذَا وَ إِسْرَافِيلُ وَ مِيكَائِيلُ قَدْ قَبَضَا عَضُدَهُ فِي الْهَوَاءِ.
And today, when Ali-asws struck his-asws Hashemite strike and exclaimed Takbeer, I-as was Commanded to capture the strength of his-asws sword so that the earth would not be cleft asunder and it would arrive to ‘Al-Sowr’ the carrier of it. He-asws bisected him into two sections, and the earth would have overturned with its inhabitants. The strength of his-asws sword was heavier upon me-as than the cities of Lut-as. This, and Israfeel-as and Mikaeel-as had withheld his-asws forearm in the air (mid-strike)’’.[39]
باب 23 ذكر الحوادث بعد غزوة خيبر إلى غزوة مؤتة
CHAPTER 23 – MENTION OF THE EVENTS AFTER THE MILITARY EXPEDITION OF KHYBER UP TO THE MILITARY EXPEDITION OF MOTAH
1- قب، المناقب لابن شهرآشوب عم، إعلام الورى ثم بعث رسول الله ص بعد غزوة خيبر فيما رواه الزهري عبد الله بن رواحة في ثلاثين راكبا فيهم عبد الله بن أنيس إلى البشير بن رازم اليهودي لما بلغه أنه يجمع غطفان ليغزو بهم فأتوه فقالوا أرسلنا إليك رسول الله ص ليستعملك على خيبر
(The books) ‘Al-Manaqib’ of Ibn Shehr Ashub (and) ‘Alam Al-Wara’ – Then Rasool-Allah-saww sent after the military expedition of Khyber among what is reported by Al-Zuhry Abdullah Bin Rawha among thirty riders, among them being Abdullah Bin Aneys, to Al-Bashir Bin Razam the Jew, when it reached him-saww that Ghatfan had gathered to battle with them (Muslims). They came to him-saww and said, ‘Then sent us to you-saww, O Rasool-Allah-saww, in order to utilise you-saww upon Khyber’.
فلم يزالوا به حتى تبعهم في ثلاثين رجلا مع كل رجل منهم رديف من المسلمين فلما صاروا ستة أميال ندم البشير فأهوى بيده إلى سيف عبد الله بن أنيس ففطن له عبد الله فزجر بعيره ثم اقتحم يسوق بالقوم حتى إذا استمكن من البشير ضرب رجله فقطعه فاقتحم البشير و في يده مخرش من شوحط فضرب به وجه عبد الله فشجه مأمومة و انكفأ كل رجل من المسلمين على رديفه فقتله غير رجل واحد من اليهود أعجزهم شدا و لم يصب من المسلمين أحد و قدموا على رسول الله ص فبصق في شجة عبد الله بن أنيس فلم تؤذه حتى مات.
They did not cease with it until he-saww sent in their pursuit among thirty men, there being a stand by (reserve) from the Muslims with each of them. When they came to be six miles, Al-Bashir regretted and inclined with his hand towards the sword of Abdullah Bin Aneys, but Abdullah discerned him and he spurred on his camel, then stormed ushering with the people until when he was enabled from Al-Bashir, he struck his leg cutting it, and Al-Bashir stormed and in his hand was a piece of his flesh, and he struck the face of Abdullah with it and bruised it fracturing and every Muslims inclined towards his stand-by and killed him, apart from one man from the Jews who was very incapacitated, and they did not attain anyone from the Muslims, and they arrived to Rasool-Allah-saww. Rasool-Allah-saww applied saliva in the bruise of Abdullah Bin Aneys, and it did not hurt him until he died.
و بعث غالب بن عبد الله الكلبي إلى أرض بني مرة فقتل و أسر.
And he-saww sent Ghalib Bin Abdullah Al-Kalby to the land of the clan of Marrah, and he killed and captured.
و بعث عيينة بن حصن البدري إلى أرض بني العنبر فقتل و أسر.
And he-saww send Ayayna Bin Hasan Al-Badry to the land of the clan of Anbar, and he killed and captured.
ثم كانت عمرة القضاء سنة سبع اعتمر رسول الله ص و الذين شهدوا معه الحديبية و لما بلغ قريشا ذلك خرجوا متبددين فدخل مكة و طاف بالبيت على بعيره بيده محجن يستلم به الحجر و عبد الله بن رواحة أخذ بخطامه و هو يقول
| خلوا بني الكفار عن سبيله | خلوا فكل الخير في رسوله |
إلى آخر ما مر من الأبيات.
Then it was the expired Umrah in the year seven. Rasool-Allah-saww and those who had attended Al-hudaybiya with him-saww performed Umrah, and when that reached Quraysh, they came out scattered. He-saww entered Makkah and performed Tawaaf of the House (Kabah) upon his-saww camel and in his-saww hand was a staff to kiss the Black Stone with it, and Abdullah Bin Rawha grabbed his-saww rein and he said, (a poem), ‘Vacate, sons of Kafirs, from his-saww way, vacate, for all goodness is in His-azwj Rasool-saww’ – up to the end for has passed from the couplets.
و أقام بمكة ثلاثة أيام تزوج بها ميمونة بنت الحارث الهلالية ثم خرج فابتنى بها بسرف و رجع إلى المدينة فأقام بها حتى دخلت سنة ثمان.
And he-saww stayed at Makkah for three days, marrying Maymuna Bint Al-Haris Al-Hilaliya at it, then he-saww went out, and she adopted with it with honour, and returned to Al-Medina, and stayed with her until year eight entered’’.[40]
2: أقول قال الكازروني في حوادث سنة سبع و فيها نام رسول الله ص عن صلاة الصبح حتى طلعت الشمس.
I (Majlisi) am saying, ‘Al-Kazruni said regarding the events of the year seven, and during it Rasool-Allah-saww slept from his-saww Salat until the sun emerged.
بِالْإِسْنَادِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ص حِينَ قَفَلَ مِنْ غَزْوَةِ خَيْبَرَ سَارَ حَتَّى إِذَا أَدْرَكَهُ الْكَرَى عَرَّسَ وَ قَالَ لِبِلَالٍ اكْلَأْ لَنَا اللَّيْلَ فَصَلَّى بِلَالٌ مَا قُدِّرَ لَهُ وَ نَامَ رَسُولُ اللَّهِ ص فَلَمَّا تَقَارَبَ الْفَجْرُ اسْتَنَدَ بِلَالٌ إِلَى رَاحِلَتِهِ مُوَاجِهَ الْفَجْرِ فَغَلَبَتْ بِلَالًا عَيْنُهُ وَ هُوَ مُسْتَنِدٌ إِلَى رَاحِلَتِهِ فَلَمْ يَسْتَيْقِظْ رَسُولُ اللَّهِ ص وَ لَا بِلَالٌ وَ لَا أَحَدٌ مِنَ الصَّحَابَةِ حَتَّى ضَرَبَتْهُمُ الشَّمْسُ وَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ص أَوَّلَهُمُ اسْتِيقَاظاً
By the chain, from Abu Hureyra (famous Ahadith fabricator), ‘When Rasool-Allah-saww returned from the military expedition of Khyber, travelled until when slumber came to him-saww, he-saww descended to rest and said to Bilal, ‘Let us eat up the night’. Bilal prayed Salat whatever he was able to and Rasool-Allah-saww slept. When the dawn drew near, Bilal leant to his-saww ride facing towards the dawn. Bilal’s eyes were overcome and he was leaning to his-saww ride. So, Rasool-Allah-saww did not wake up nor did Bilal nor anyone from the companions until the sun hit them, and Rasool-Allah-saww was the first one to awaken.
فَفَزِعَ رَسُولُ اللَّهِ ص فَقَالَ أَيْ بِلَالُ فَقَالَ بِلَالٌ أَخَذَ بِنَفْسِيَ الَّذِي أَخَذَ بِنَفْسِكَ بِأَبِي أَنْتَ يَا رَسُولَ اللَّهِ ص قَالَ اقْتَادُوا فَاقْتَادُوا رَوَاحِلَهُمْ شَيْئاً ثُمَّ تَوَضَّأَ رَسُولُ اللَّهِ ص وَ أَمَرَ بِلَالًا فَأَقَامَ الصَّلَاةَ وَ صَلَّى بِهِمُ الصُّبْحَ فَلَمَّا قَضَى الصَّلَاةَ قَالَ مَنْ نَسِيَ صَلَاةً فَلْيُصَلِّهَا إِذَا ذَكَرَهَا فَإِنَّ اللَّهَ قَالَ أَقِمِ الصَّلاةَ لِذِكْرِي.
Rasool-Allah-saww was alarmed and said: ‘Oh Bilal!’ Bilal said, ‘It seized myself that which seized yourself-saww, may my father be sacrificed for you-saww, O Rasool-Allah-saww!’ He-saww said: ‘Take away’. They took their rides away a bit, then Rasool-Allah-saww performed Wudu’u and instructed Bilal and he established the Salat, and he-saww prayed Salat (leading) them the morning (Salat). When the Salat was fulfilled, he-saww said: ‘One who forgets a Salat, then let him pray it when he remembers it, for Allah-azwj Said: ‘and establish the Salat to My Zikr [20:14]’’.
ثم قال و فيها طلعت الشمس بعد ما غربت لعلي ع على ما أَوْرَدَهُ الطَّحَاوِيُّ فِي مُشْكِلِ الْحَدِيثِ عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ عُمَيْسٍ مِنْ طَرِيقَيْنِ أَنَّ النَّبِيَّ ص كَانَ يُوحَى إِلَيْهِ وَ رَأْسُهُ فِي حَجْرِ عَلِيٍّ ع فَلَمْ يُصَلِّ الْعَصْرَ حَتَّى غَرَبَتِ الشَّمْسُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص أَ صَلَّيْتَ يَا عَلِيُّ قَالَ لَا
Then he said, ‘And during it the sun emerged after having had set for Ali-asws, what is reported by Al-Tahawy in a problematic Hadeeth from Asma Bint Umeys, from two ways, ‘The Prophet, it was being Revealed to him-saww and his-saww head was in a lap of Ali-asws, and he-saww did not pray Al-Asr until the sun set. Rasool-Allah-saww said: ‘Have you-asws prayed, O Ali-asws?’ He-asws said: ‘No’.
فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ اللَّهُمَّ إِنَّهُ كَانَ فِي طَاعَتِكَ وَ طَاعَةِ رَسُولِكَ فَارْدُدْ عَلَيْهِ الشَّمْسَ قَالَتْ أَسْمَاءُ فَرَأَيْتُهَا غَرَبَتْ ثُمَّ رَأَيْتُهَا طَلَعَتْ بَعْدَ مَا غَرَبَتْ وَ وَقَعَتْ عَلَى الْجَبَلِ وَ الْأَرْضِ وَ ذَلِكَ بِالصَّهْبَاءِ فِي خَيْبَرَ.
Rasool-Allah-saww said: ‘O Allah-azwj! It would always be in Your-azwj obedience and obedience of Your-azwj Rasool-saww’. So, the sun returned to him-saww. Asma said, ‘I had seen it set, then I saw it emerging after having had set, and it fell upon the mountain and the earth, and that is with the morning in Khyber’’.
قصة أم حبيبة كانت قد خرجت مهاجرة إلى أرض الحبشة مع زوجها عبيد الله بن جحش فتنصر و ثبتت على الإسلام روي عن سعيد بن العاص قال قالت أم حبيبة رأيت في المنام كأن عبيد الله بن جحش زوجي أسوأ صورة و أشوهها ففزعت فقلت تغيرت و الله حاله فإذا هو يقول حين أصبح يا أم حبيبة إني نظرت في الدين فلم أر دينا خيرا من النصرانية و كنت قد دنت بها ثم دخلت في دين محمد قد رجعت إلى النصرانية
Umm Habeeba related that she had gone out emigration to the land of Ethiopia along with her husband Ubeydullah Bin Jahash, and he was victorious and she was affirmed upon Al-Islam. It is reported from Saeed Bin Al-Aas who said, ‘Umm Habeeba said, ‘I saw in the dream as if my husband Ubeydullah Bin Jahash had an evil face and it was distorted. So, I panicked and said, ‘By Allah-azwj, his state has altered’. When it was morning, there he was saying, ‘O Umm Habeeba, I looked into the religion but I could not find any religion better than Christianity, and I used to make it a religion with it, then entered into the Religion of Muhammad-saww. I have not returned to the Christianity’.
فقلت و الله ما خير لك و أخبرته بالرؤيا التي رأيت له فلم يحفل بها و أكب على الخمر حتى مات فأرى في المنام كأن آتيا يقول يا أم المؤمنين ففزعت فأولتها أن رسول الله يتزوجني
I said, ‘By Allah-azwj! There is no good for you’, and I informed him with the dream which I had seen for him he did not care with, and he devoted to the wine until he died. Then I saw in the dream as if a comer had come and said, ‘O mother of the believers!’ I was alarmed and interpreted it that Rasool-Allah-saww would be marrying me’.
قالت فما هو إلا أن انقضت عدتي فما شعرت إلا برسول النجاشي على بابي يستأذن فإذا جارية له يقال لها أبرهة كانت تقوم على ثيابه و دهنه فدخلت علي فقالت إن الملك يقول لك إن رسول الله ص كتب إلي أن أزوجكه فقلت بشرك الله بخير قالت يقول لك الملك وكلي من يزوجك
She said, ‘It was not except that I fulfilled my waiting period and was not aware except a messenger of Al-Najashy was at my door seeking permission, and there was a slave girls of his called Abraha who was standing upon his clothes and oiling him, she entered to me and said, ‘The king is saying to you, ‘Rasool-Allah-saww has written to me that I marry you to him-saww, so I said, ‘May Allah-azwj Make you smile with goodness’. She said, ‘The king is saying to you, ‘Allocate one who will get you married’.
فأرسلت إلى خالد بن سعيد بن العاص فوكلته فأعطت أبرهة سوارين من فضة و خدمتين كانتا في رجليها و خواتيم فضة كانت في أصابع رجليها سرورا بما بشرتها فلما كان العشي أمر النجاشي جعفر بن أبي طالب و من هناك من المسلمين فحضروا
I sent a message to Khalid Bin Saeed Bin Al-Aas and allocated him. Abraha gave me two bracelets of silver and two servants who were among her footmen, and a silver ring, which was in the fingers of her footmen, to be cheered with what good news she had given me. When it was evening, Al-Najashy instructed Ja’far-asws Bin Abu Talib-asws and the one over there from the Muslims, and they presented.
فخطب النجاشي فقال الحمد لله الملك القدوس السلام المؤمن المهيمن العزيز الجبار أشهد أن لا إله إلا الله و أن محمدا عبده و رسوله و أنه الذي بشر به عيسى ابن مريم أما بعد فإن رسول الله ص كتب إلي أن أزوجه أم حبيبة بنت أبي سفيان فأجبت إلى ما دعا إليه رسول الله ص و قد أصدقتها أربعمائة دينار.
And Al-Najashy addressed saying, ‘The Praise is for Allah-azwj, the King, the Holy, the Granter of peace, the Granter of safety, the Dominant, the Mighty, and Subduer. I testify that there is no god except Allah-azwj and that Muhammad-saww is His-azwj servant and His-azwj Rasool-saww, and he-saww is the one whom Isa-as son of Maryam-as had given glad tidings with. As for after, Rasool-Allah-saww wrote to me that I get him-saww married with Umm Habeeba Bint Abu Sufyan, so I answered to what Rasool-Allah-saww had called me to, and I have endowed her with four hundred Dinar’.
ثم سكب الدنانير بين يدي القوم فتكلم خالد بن سعيد فقال الحمد لله أحمده و أستعينه و أستغفره و أشهد أن لا إله إلا الله و أن محمدا عبده و رسوله أرسله بِالْهُدى وَ دِينِ الْحَقِّ لِيُظْهِرَهُ عَلَى الدِّينِ كُلِّهِ وَ لَوْ كَرِهَ الْمُشْرِكُونَ
Then he poured the Dinars in front of the people. Khalid Bin Saeed spoke and said, ‘The Praise is for Allah-azwj! I praise Him-azwj, and seek His-azwj Assistance, and seek His-azwj Forgiveness, and I testify that there is no god except Allah-azwj and that Muhammad-saww is His-azwj servant and His-azwj Rasool-saww. He is the One Who Sent His Rasool with the Guidance and the Religion of Truth in order to prevail it upon all the Religions, and even if the Polytheists dislike it [9:33].
أما بعد فقد أجبت إلى ما دعا إليه رسول الله ص و زوجته أم حبيبة بنت أبي سفيان فبارك الله لرسول الله ص. و دفع الدنانير إلى خالد بن سعيد فقبضها ثم أرادوا أن يقوموا فقال اجلسوا فإن سنة الأنبياء إذا تزوجوا أن يؤكل طعام على التزويج فدعا بطعام فأكلوا ثم تفرقوا
As for after, so I have answered to what Rasool-Allah-saww has called to and married him-saww to Umm Habeeba Bint Abu Sufyan, so may Allah-azwj Bless Rasool-Allah-saww’. And he handed over to Khalid Bin Saeed and he took possession of it, then they intended to arise, but he said, ‘Be seated, for the Sunnah of the prophets-as when they-as get marries is that they feed a meal upon the marriage’. He called for the meal and they ate, then they dispersed.
قالت أم حبيبة فلما أتى بالمال أرسلت إلى أبرهة التي بشرتني فقلت لها إني كنت أعطيتك ما أعطيتك يومئذ و لا مال بيدي فهذه خمسون مثقالا فخذيها فاستعيني بها فأخرجت حقا فيه كل ما كنت أعطيتها فردته علي و قالت عزم علي الملك أن لا أرزأك شيئا و أنا الذي أقوم على ثيابه و دهنه و قد اتبعت دين محمد رسول الله و أسلمت لله و قد أمر الملك نساءه أن يبعثن إليك بكل ما عندهن من العطر
Umm Habeeba said, ‘When they came with the money, I sent for Abraha who had given me the good news and said to her, ‘I used to give you what I gave you on that day, and there was not wealth in my hands, so here are fifty ounces (of gold). Take it and be assisted by it’, and I brought out her right in it, and all what I was giving her, she returned it to me and said, ‘The king has determined upon me that I should not burden you with anything, and I am the one who stands upon his clothes and his oiling and have followed the Religion of Muhammad-saww Rasool-saww of Allah-azwj and became Muslim for the Sake of Allah-azwj, and the king has ordered his women that they send to you will all what is with them from the perfumes’.
قالت فلما كان الغد جاءتني بعدد ورس و عنبر و زباد كثير فقدمت بكله على النبي ص و كان يراه علي و عندي و لا ينكره ثم قالت أبرهة حاجتي إليك أن تقرئي على رسول الله ص مني السلام و تعليمه أني قد اتبعت دينه
She said, ‘When it was the next morning, she came to me with a number of dye plants, and amber and a lot of perfume. I proceeded with all of it to the Prophet-saww, and he-saww would see it upon me and with me and not deny it. Then Abraha said, ‘My need to you is that you convey to Rasool-Allah-saww the greetings from me and let him-saww know that I have followed his-saww Religion’.
قالت و كانت هي التي جهزتني و كانت كلما دخلت علي تقول لا تنسى حاجتي إليك فلما قدمت على رسول الله ص أخبرته كيف كانت الخطبة و ما فعلت بي أبرهة فتبسم و أقرأته منها السلام فقال و عليها السلام و رحمة الله و بركاته
She said, ‘And she is the one who equipped me and every time she came to me she said, ‘Do not forget my need to you’. When I proceeded to Rasool-Allah-saww, I informed him-saww how the proposal was and what Abraha dealt with me. He-saww smiled and I conveyed the greetings from him. He-saww said: ‘And upon her be the greetings and Mercy of Allah-azwj and His-azwj Blessings’.
و كان لأم حبيبة حين قدم بها المدينة بضع و ثلاثون سنة و لما بلغ أبا سفيان تزويج رسول الله ص أم حبيبة قال ذاك الفحل لا يقرع أنفه.
And for Umm Habeeba, when they arrived with her to Al-Medina, were thirty and some years, and it reached Abu Sufyan that Umm Habeeba had married Rasool-Allah-saww, he said, ‘That stallion, his-saww nose cannot be knocked’ (God Forbid).
و قيل إن هذه القصة في سنة ست.
And it is said that this story was in the year six.
و فيها قتل شيرويه أباه قال الواقدي كان ذلك في ليلة الثلاثاء لعشر مضين من جمادى الآخرة سنة سبع لست ساعات مضين من الليل و روي أنه لما قتل أباه قتل معه سبعة عشر أخا له ذوي أدب و شجاعة فابتلي بالأسقام فبقي بعده ثمانية أشهر فمات.
And during it Sheyrawiya killed his father. Al-Waqidy said, ‘That was during the night of thirteen past from Jamadi Al-Akher of the year seven at six hours past from the night. And it is reported that when he killed his father, killed seventeen brothers of his, ones with etiquette and bravery. He was afflicted with illness and remained after it for eight months, then died.
و فيها وصلت هدية المقوقس و هي مارية و سيرين أخت مارية و يعفور و دلدل كانت بيضاء فاتخذ لنفسه مارية و وهب سيرين لحسان بن وهب و كان معهم خصي يقال له مايوشنج كان أخا مارية و بعث ذلك كله مع حاطب بن أبي بلتعة فعرض حاطب الإسلام على مارية و رغبها فيه فأسلمت و أسلمت أختها و أقام الخصي على دينه حتى أسلم بالمدينة
And during it arrived the gifts of Al-Muqawqas and she is Mariah (the Coptic) and Sireen sister of Mariah, and Yafour (donkey) and Duldul (mule) which was white. He-saww took Mariah for himself-saww and gifted Sireen to Hasaan Bin Wahab, and there was a eunuch with them called Mayushnakh who was a brother of Mariah, and sent all of that with Hatib Bin Abu Bata’ah. Hatib presented Al-Islam to Mariyah and made her desirous in it. She became a Muslims and her sister became a Muslim, and the eunuch stayed upon his religion until he became a Muslim at Al-Medina.
و كان رسول الله ص معجبا بأم إبراهيم و كانت بيضاء جميلة و ضرب عليها الحجاب و كان يطؤها بملك اليمين فلما حملت و وضعت إبراهيم قبلتها سلمى مولاة رسول الله ص فجاء أبو رافع زوج سلمى فبشر رسول الله ص بإبراهيم فوهب له عبدا و ذلك في ذي الحجة سنة ثمان في رواية أخرى.
And Rasool-Allah-saww marvelled at mother of Ibrahim-asws (Mariah), and she was fair, beautiful, and placed the veil upon her, and he-saww used to sleep with her ‘as the right hands possess’, and she gave birth to Ibrahim-asws. Salmy a slave girl of Rasool-Allah-saww was her midwife. Abu Rafie, husband of Salmy came and gave the good news to Rasool-Allah-saww. He-saww gifted a slave to him, and that was during Zul Hijja of the year eight in another report.
و فيها كانت عمرة القضاء و ذلك أن رسول الله ص أمر أصحابه حين رأوا هلال ذي القعدة أن يعتمروا قضاء لعمرتهم التي صدهم المشركون عنها بالحديبية و أن لا يتخلف أحد ممن شهد الحديبية فلم يتخلف منهم أحد إلا من استشهد منهم بخيبر و من مات و خرج مع رسول الله ص قوم من المسلمين عمارا و كانوا في عمرة القضية ألفين
And during it was the expired Umrah and that is that Rasool-Allah-saww instructed his-saww companions when they saw the crescent of Zil Qadah that they should perform the expired Umrah which the Polytheists had blocked them from at Al-hudaybiya, and that no one who had attended Hudaybiya should stay behind. So, no one from them stayed behind except the ones who were martyred at Khyber, and the one who had died, and a group of Muslims came out with Rasool-Allah-saww as Umrah performers, and they were two thousand in the expired Umrah.
و استخلف على المدينة أبا رهم الغفاري و ساق رسول الله ص ستين بدنة و جعل على هديه ناجية بن جندب الأسلمي و حمل رسول الله ص السلاح و الدروع و الرماح و قاد مائة فرس و خرجت قريش من مكة إلى رءوس الجبال و أخلوا مكة
And he-saww left behind Abu Raham Al-Ghafary in charge upon Al-Medina, and Rasool-Allah-saww ushered sixty sacrificial animals, and made Najiya Bin Jundab Al-Aslamy to be in charge upon his-saww animals, and Rasool-Allah-saww carried the weapons and the armours and the spears, and guided one hundred horses; and Quraysh came out from Makkah to the top of the mountain and vacated Makkah.
فدخل رسول الله ص من الثنية بطلعة الحجون و عبد الله بن رواحة أخذ بزمام راحلته فلم يزل رسول الله ص يلبي حتى استلم الركن بمحجنه و أمر النبي ص بلالا فأذن على ظهر الكعبة و أقام بمكة ثلاثا فلما كان عند الظهر من اليوم الرابع أتاه سهيل بن عمرو و حويطب بن عبد العزى فقالا قد انقضى أجلك فاخرج عنا فأمر أبا رافع ينادي بالرحيل و لا يمسين بها أحد من المسلمين و ركب رسول الله ص حتى نزل بسرف و هي على عشرة أميال من مكة.
Rasool-Allah-saww entered from Al-Saniya with the emergence of the pilgrims, and Abdullah Bin Rawha grabbed a rein of his-saww ride, and Rasool-Allah-saww did not cease exclaiming Talbiyyah until he-asws kissed the (Yemeni) corner (of the Kabah) with his-saww staff; and the Prophet-saww ordered Bilal to proclaim Azan upon the back of the Kabah, and he-saww stayed at Makkah for three (days). When it was at Al-Zohr of the fourth day, Suheyl Bin Amro and Huweytab Bin Abdul Uzza came to him-saww and said, ‘Your-saww term has expired, so get out from us’. He-saww ordered Abu Rafie to call for the departure and did not miss with it anyone from the Muslims, and Rasool-Allah-saww rode until he-saww descended at Sarf, and it is upon ten miles from Makkah.
و فيها تزوج رسول الله ص ميمونة بنت الحارث زوجه إياها العباس و كان يلي أمرها و هي أخت أم ولده و كان هذا التزويج بسرف حين نزل بها مرجعه من عمرة القضية و كانت آخر امرأة تزوجها ص و بنى بها بسرف.
And during it Rasool-Allah-saww married Maymuna Bint Al-Haris. Al-Abbas got him-saww married to her, and he was in charge of her affair, and she is a sister of the mother of his children, and this marriage was at Sarf when he-saww descended at it during his-saww return from the expired Umrah, and she was the last wife he-saww married, and he spent the night with her at Sarf.
ثم ذكر في حوادث السنة الثامنة فيها أسلم عمرو بن العاص و خالد بن الوليد و عثمان بن طلحة قدموا المدينة في صفر.
Then he mentioned regarding the events of the year eight, ‘During it Amro Bin Al-Aas became a Muslim, and Khalid Bin Al-Waleed and Usman Bin Talha. They arrived at Al-Medina during Safar.
و فيها تزوج رسول الله ص فاطمة بنت الضحاك الكلابية فلما دخلت على رسول الله ص و دنا منها قالت أعوذ بالله منك فقال رسول الله ص عذت بعظيم الحقي بأهلك.
And during it Rasool-Allah-saww married Fatima Bin Al-Zahak Al-Kalabah. When she came to Rasool-Allah-saww and he-saww went near her, she said, ‘I seek Refuge with Allah-azwj from you-saww’. Rasool-Allah-saww said: ‘You are seeking Refuge with my-saww great right with your family?’
و فيها اتخذ المنبر لرسول الله ص و قيل كان ذلك في سنة سبع و الأول أصح.
And during it a pulpit was taken for Rasool-Allah-saww, and it is said that was during the year seven, and the former is more correct’’.[41]
وَ عَنْ جَابِرٍ قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ص يَخْطُبُ عَلَى جِذْعِ نَخْلَةٍ فَقَالَتِ امْرَأَةٌ مِنَ الْأَنْصَارِ كَانَ لَهَا غُلَامٌ نَجَّارٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ لِي غُلَاماً نَجَّاراً أَ فَلَا آمُرُهُ يَتَّخِذْ لَكَ مِنْبَراً تَخْطُبُ عَلَيْهِ قَالَ بَلَى
And from Jabir who said, ‘Rasool-Allah-saww used to address upon a trunk of a palm tree. A woman from the Helpers said, and she had a boy for her, a carpenter, ‘O Rasool-Allah-saww! There is a boy for me, a carpenter. Shall I instruct him to take (make) a pulpit for you-saww to address upon?’ He-saww said: ‘Yes’.
قَالَ فَاتَّخَذَ لَهُ مِنْبَراً فَلَمَّا كَانَ يَوْمُ الْجُمُعَةِ خَطَبَ عَلَى الْمِنْبَرِ قَالَ فَأَنَّ الْجِذْعُ الَّذِي كَانَ يَقُومُ عَلَيْهِ كَأَنِينِ الصَّبِيِّ فَقَالَ النَّبِيُّ ص إِنَّ هَذَا بَكَى لِمَا فُقِدَ مِنَ الذِّكْرِ وَ اسْمُ تِلْكَ الْأَنْصَارِيَّةِ عَائِشَةُ وَ اسْمُ غُلَامِهَا النَّجَّارِ يَاقُومُ الرُّومِيُ.
He said, ‘So a pulpit was taken for him. When it was the day of Friday, he-saww addressed upon the pulpit. The palm trunk which he-saww used to stand upon started whining like the child. The Prophet-saww said: ‘This one is crying due to what it misses from the Zikr. And the name of that Helper woman was Ayesha, and the name of her boy, the carpenter, was Yaqoum Al-Rumi.
وَ فِي رِوَايَةٍ أَنَّ رَجُلًا سَأَلَ ذَلِكَ فَأَجَابَهُ إِلَيْهِ وَ فِيهَا أَنَّهُ صُنِعَ لَهُ ثَلَاثُ دَرَجَاتٍ وَ فِيهَا أَنَّهُ حَنَّ الْجِذْعُ حَتَّى تَصَدَّعَ وَ انْشَقَّ فَنَزَلَ رَسُولُ اللَّهِ ص يَمْسَحُهُ بِيَدِهِ حَتَّى سَكَنَ ثُمَّ رَجَعَ إِلَى الْمِنْبَرِ فَلَمَّا هُدِمَ الْمَسْجِدُ وَ غُيِّرَ ذَلِكَ أَخَذَ ذَلِكَ الْجِذْعَ أُبَيُّ بْنُ كَعْبٍ وَ كَانَ عِنْدَهُ فِي تِلْكَ الدَّارِ حَتَّى بَلِيَ وَ أَكَلَتْهُ الْأَرَضَةُ وَ عَادَ رُفَاتاً.
And in a report – A man asked that (pulpit) and he answered to him, and regarding that he made three steps to be for it, and regarding it, the trunk whined until it cracked and split. So Rasool-Allah-saww descended to caress it with his-saww hand until it calmed down. Then he-saww returned to the Pulpit. When the Majid was demolished and that was changed, that trunk was taken by Ubay Bin Ka’ab, and it was with him in that house until it decayed, and the ground consumed it, and it returned to be residue.
و فيها كانت سرية بشير بن سعد والد النعمان بن بشير الأنصاري إلى بني مرة في شعبان في ثلاثين رجلا أصيب أصحابه و ارتث في القتلى ثم رجع إلى المدينة.
And during it was a battalion of Bashir Bin Sa’ad Walid Al-Numan Bin Bashir the Helper to the clam of Marrah during Shaban among thirty men. His companions were injured and laid upon the killed ones, then returned to Al-Medina.
و فيها كانت سرية غالب بن عبد الله الليثي إلى أرض بني مرة فأصاب مرداس بن بهل حليفا لهم من جهينة قتله أسامة و رجل من الأنصار قال أسامة لما غشيناه قال أشهد أن لا إله إلا الله فلم ننزع عنه حتى قتلناه فلما قدمنا على النبي ص أخبرناه الخبر فقال كيف نصنع بلا إله إلا الله.
And during it was a battalion of Ghalib Bin Abdullah Al-Laysi to the land of the clan of Marrah. Mardas Bin Bahal, an ally of theirs from Juheyna was injured. Asama and a man from the Helpers killed him. Asama said, ‘When we have overwhelmed him, he said, ‘I testify that there is no god except Allah-azwj’, but we did not remove ourselves from him until we killed him. We arrived to the Prophet-saww and informed him-asws the news. He-saww said: ‘How we deal with ‘There is no god except Allah-azwj’.
و فيها كانت سرية غالب بن عبد الله أيضا في مائة و ثلاثين راكبا إلى بني عبد بن تغلبة فأغار عليهم و استاق الغنم إلى المدينة.
And during it was a battalion of Ghalib Bin Abdullah as well among one hundred and thirty riders to the clan of Abd Bin Taghlub. He attacked upon them and ushered the sheep to Al-Medina.
و فيها كانت سرية بشير بن سعد إلى نمر و صاب في شوال.
And during it was a battalion of Bashir Bin Sa’ad to Nimr and it was attained during Shawal.
و فيها كانت عمرة القضاء و تزوج في سفره هذا بميمونة بنت الحارث.
And during it was the expired Umrah, and during this journey he-saww married Maymuna Bint Al-Haris.
و فيها كانت غزوة ابن أبي العوجاء السلمي إلى بني سليم فلقوه و أصيب هو و أصحابه و قيل بل نجا و أصيب أصحابه.
And during it was the military expedition of Ibn Abu Al-Awja’a Al-Salmy to the clan of Suleym. They threw him down and he and his companions were injured, and it is said, but he was saved and his companions were injured.
و قال في حوادث السنة الثامنة و فيها توفيت زينب بنت رسول الله ص.
And he said regarding the events of the year eight, ‘And during it Zainab daughter of Rasool-Allah-saww passed away.
و فيها كانت سرية غالب بن عبد الله الليثي إلى بني الملوح فلقيهم الحارث بن البرصاء الليثي فأخذوه أسيرا فقال إنما جئت لأسلم فقال له غالب إن كنت صادقا فلن يضرك رباط ليلة و إن كنت كاذبا استوثقنا منك و وكل به بعض أصحابه و قال له إن نازعك فخذ رأسه و أمره بالقيام إلى أن يعود
And during it was a battalion of Ghalib Bin Abdullah Al-Laysi to the clan of Al-Malouh. Al-Haris Bin Al-Barsa Al-Laysi met them. They seized him as a captive. He said, ‘But rather I came to be a Muslim’. Ghalib said to him, ‘If you were truthful, then being bound for one night will not harm you, and if you were a liar, we would have been trusting from you’, and he allocate one of his companions with him, and said to him, ‘If he contends you, then grab his head and order him with the standing until he retracts.
ثم ساروا حتى أتوا بطن الكديد فنزلوا بعد العصر و أرسل جندب الجهني رئية لهم قال فقصدت تلا هناك يطلعني على الحاضر فانبطحت عليه فخرج منهم رجل فرآني و معه قوسه و سهمان فرماني بأحدهما فوضعه في جنبي قال فنزعته و لم أتحولثم رماني بالثاني فوضعه في رأس منكبي قال فنزعته فلم أتحول
Then they travelled until they came to the middle of Al-Kadeed, and they descended after Al-Asr, and Jundab Al-Jahny sent a message to a vanguard of theirs. He said, ‘I aimed for a hill over there to oversee upon the ones present and lied in wait upon it. A man from them came and saw me and with him was his bow and two arrows. He shot at me with one of them and it was placed in my side. So, I removed it and did not transfer from it. Then he shot at me with the second and it placed into the top of my shoulder. So, I removed it but did not move from it’.
فقال أما و الله لقد خلطه سهماي و لو كان رئية لتحرك قال فأمهلناهم حتى راحت مواشيهم و احتلبوا و شننا عليهم الغارة فقتلنا منهم و استقنا النعم و رجعنا سراعا و إذا بصريخ القوم فجاءنا ما لا قبل لنا به حتى إذا لم يكن بيننا إلا بطن الوادي بعث الله بسيل لا يقدر أحد أن يجوزه فلقد رأيتهم ينظرون إلينا لا يقدر أحد أن يتقدم و قدمنا المدينة و كان شعار المسلمين أمت أمت و كان عدتهم بضعة عشر رجلا.
He said, ‘But by Allah-azwj! I mixed them with my arrows and if I could see, I would have moved. So, we respited them until their walkers rested and milked, and we launched the attack upon them and we killed from them and we attainted the bounties and returned quickly, and there we were with a shouter of the people. We came to what was not acceptable for us with him until when there did not happen to be between us except the middle of the valley, Allah-azwj Sent a torrent, no one was able upon crossing it. I saw them looking at us, no one was able upon moving ahead, and we arrived at Al-Medina, and the slogan of the Muslims was, ‘Die! Die!’, and their number of some ten men.
و فيها بعث رسول الله ص العلاء بن الحضرمي إلى البحرين و بها المنذر بن شاوي و صالحه المنذر على أن على المجوس الجزية و لا يؤكل ذبائحهم و لا ينكح نساؤهم و قيل إن إرساله كان سنة ست من الهجرة مع الرسل الذين أرسلهم رسول الله ص إلى الملوك.
And during it Rasool-Allah-saww sent Al-Ala’a Bin Al-Hazramy to Al-Bahrain, and at it was Al-Manzar Bin Shawy, and Al-Manzar reconciled with him upon that the tribute would be upon the Magians, and they slaughter would not be eaten, nor they women be married, and it is said that his sending was in the year six from the Emigration with the messengers, those Rasool-Allah-saww had sent to the kings.
و فيها كانت سرية عمرو بن كعب الغفاري إلى ذات أطلاح في خمسة عشر رجلا فوجد بها جمعا كثيرا فدعاهم إلى الإسلام فأبوا أن يجيبوا و قتلوا أصحاب عمرو و نجا حتى قدم إلى المدينة و ذات أطلاح من ناحية الشام.
And during it was a battalion of Amro Bin Ka’ab Al-Ghafary to Zat Al-Talah among fifteen men, and he found at it a large group. He invited them to Al-Islam, but they refused to answer and they killed the companions of Amro, and he was saved until he arrived to Al-Medina, and Zat Al-Talah is from around Syria’’.[42]
باب 24 غزوة مؤتة و ما جرى بعدها إلى غزوة ذات السلاسل
CHAPTER 24 – MILITARY EXPEDITION OF MOTAH AND WHAT FLOWED AFTER IT UP TO THE MILITARY EXPEDITION OF ZAT AL-SALASIL
1- ما، الأمالي للشيخ الطوسي الْمُفِيدُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِمْرَانَ الْمَرْزُبَانِيِّ عَنْ عَلِيِّ بْنِ سُلَيْمَانَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ حُمَيْدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ فُلَيْحٍ عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ شِهَابٍ الزُّهْرِيِّ قَالَ: لَمَّا قَدِمَ جَعْفَرُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ مِنْ بِلَادِ الْحَبَشَةِ بَعَثَهُ رَسُولُ اللَّهِ ص إِلَى مُؤْتَةَ وَ اسْتَعْمَلَ عَلَى الْجَيْشِ مَعَهُ زَيْدَ بْنَ حَارِثَةَ وَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ رَوَاحَةَ فَمَضَى النَّاسُ مَعَهُمْ حَتَّى كَانُوا بِنَحْوِ الْبَلْقَاءِ فَلَقِيَهُمْ جُمُوعُ هِرَقْلٍ مِنَ الرُّومِ وَ الْعَرَبِ
(The book) ‘Al-Amaali’ of the sheykh Al-Tusi Al-Mufeed, from Muhammad Bin Imran Al-Marzabany, from Ali Bin Suleyman, from Muhammad Bin Humeyd, from Muhammad Bin Is’haq, from Muhammad Bin Fuleyh, from Musa Bin Uqba, from Muhammad Bin Shihab Al-Zuhry who said,
‘When Ja’far-asws Bin Abu Talib-asws arrived from the land of Ethiopian, Rasool-Allah-saww sent him-asws to Motah and appointed him-asws to be in charge of the army, with him-asws was Zayd Bin Haris and Abdullah Bin Rawha. The people went with them until they were at around Al-Balqa’a a group of Hercules from the Romans and the Arabs met them.
فَانْحَازَ الْمُسْلِمُونَ إِلَى قَرْيَةٍ يُقَالُ لَهَا مُؤْتَةُ فَالْتَقَى النَّاسُ عِنْدَهَا وَ اقْتَتَلُوا قِتَالًا شَدِيداً وَ كَانَ اللِّوَاءُ يَوْمَئِذٍ مَعَ زَيْدِ بْنِ حَارِثَةَ فَقَاتَلَ بِهِ حَتَّى شَاطَ فِي رِمَاحِ الْقَوْمِ ثُمَّ أَخَذَهُ جَعْفَرٌ فَقَاتَلَ بِهِ قِتَالًا شَدِيداً ثُمَّ اقْتَحَمَ عَنْ فَرَسٍ لَهُ شَقْرَاءَ فَعَقَرَهَا وَ قَاتَلَ حَتَّى قُتِلَ
The Muslims sided to a town called Motah, and the people met at it, and they fought a severe battle, and the flag on that day was with Zayd Bin Haris. He fought with it until he was killed by the spear of the people. Then Ja’far-asws took it and fought with it a severe fight. Then he-asws he stormed upon a blonde horse of his-asws, and he-asws hamstrung it and fought until he-asws was martyred.
قَالَ وَ كَانَ جَعْفَرٌ أَوَّلَ رَجُلٍ مِنَ الْمُسْلِمِينَ عَقَرَ فَرَسَهُ فِي الْإِسْلَامِ ثُمَّ أَخَذَ اللِّوَاءَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَوَاحَةَ فَقُتِلَ ثُمَّ أَخَذَ اللِّوَاءَ خَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ فَنَاوَشَ الْقَوْمَ وَ رَاوَغَهُمْ حَتَّى انْحَازَ بِالْمُسْلِمِينَ مُنْهَزِماً وَ نَجَا بِهِمْ مِنَ الرُّومِ وَ أَنْفَذَ رَجُلًا يُقَالُ لَهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَمُرَةَ إِلَى النَّبِيِّ ص بِالْخَبَرِ
He (the narrator) said, ‘And Ja’far-asws was the first one from the Muslims to hamstring his own horse in Al-Islam. Then Abdullah Bin Rawha took the flag, and he was killed. Then Khalid Bin Al-Waleed took the flag and skirmished the people and dodged them until he aligned with the defeated Muslim, and rescued with them from the Romans, and delegated a man called Abdul Rahman Bin Samura to the Prophet-saww with the news.
قَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ فَسِرْتُ إِلَى النَّبِيِّ ص فَلَمَّا وَصَلْتُ إِلَى الْمَسْجِدِ قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ ص عَلَى رِسْلِكَ يَا عَبْدَ الرَّحْمَنِ ثُمَّ قَالَ ص أَخَذَ اللِّوَاءَ زَيْدٌ فَقَاتَلَ بِهِ فَقُتِلَ رَحِمَ اللَّهُ زَيْداً ثُمَّ أَخَذَ اللِّوَاءَ جَعْفَرٌ وَ قَاتَلَ وَ قُتِلَ رَحِمَ اللَّهُ جَعْفَراً ثُمَّ أَخَذَ اللِّوَاءَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَوَاحَةَ وَ قَاتَلَ فَقُتِلَ فَرَحِمَ اللَّهُ عَبْدَ اللَّهِ
Abdul Rahman said, ‘I travelled to the Prophet-saww. When I arrived to the Masjid Rasool-Allah-saww said to me: ‘Upon your messengers, O Abdul Rahman’. Then he-saww said: ‘Zayd took the flag and fought with it, and Zayd was killed, may Allah-azwj have Mercy on him. Then Ja’far-asws took the flag and fought and was killed, may Allah-azwj have Mercy on Ja’far-asws. Then Abdullah Bin Rawaha took the flag and fought and he was killed, so may Allah-azwj have Mercy on Abdullah’.
قَالَ فَبَكَى أَصْحَابُ رَسُولِ اللَّهِ ص وَ هُمْ حَوْلَهُ فَقَالَ لَهُمُ النَّبِيُّ ص وَ مَا يُبْكِيكُمْ فَقَالُوا وَ مَا لَنَا لَا نَبْكِي وَ قَدْ ذَهَبَ خِيَارُنَا وَ أَشْرَافُنَا وَ أَهْلُ الْفَضْلِ مِنَّا
He said, ‘The companions of Rasool-Allah-saww wept and they were around him-saww. The Prophet-saww said to them: ‘And what makes you cry?’ They said, ‘And why should we not cry and out best ones and our noblemen and the people of merit from us have been slaughtered?’
فَقَالَ لَهُمْ ص لَا تَبْكُوا فَإِنَّمَا مَثَلُ أُمَّتِي مَثَلُ حَدِيقَةٍ قَامَ عَلَيْهَا صَاحِبُهَا فَأَصْلَحَ رَوَاكِبَهَا وَ بَنَى مَسَاكِنَهَا وَ حَلَقَ سَعَفَهَا فَأَطْعَمَتْ عَاماً فَوْجاً ثُمَّ عَاماً فَوْجاً ثُمَّ عَاماً فَوْجاً فَلَعَلَّ آخِرَهَا طَعْماً أَنْ يَكُونَ أَجْوَدَهَا قِنْوَاناً وَ أَطْوَلَهَا شِمْرَاخاً وَ الَّذِي بَعَثَنِي بِالْحَقِّ نَبِيّاً لَيَجِدَنَّ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ فِي أُمَّتِي خَلَفاً مِنْ حَوَارِيِّهِ
He-saww said to them: ‘Do not cry, for rather an example of my-saww community is an example of a garden. Its owner stands upon it and corrects its riders and builds its dwelling and creates its flowers, and he feeds a multitude for a season, then a multitude for a season, then a multitude for a season, then perhaps at the end of it is meal that would have to be its most perfect, clusters of dates, and its tallest bunches. By the One-azwj Who Sent me-saww with the Truth as a Prophet-saww, you will be finding Isa-as Bin Maryam-as to be among my-saww community, behind him-as would be his-as disciples’.
قال و قال كعب بن مالك يرثي جعفر بن أبي طالب رضي الله عنه و المستشهدين معه
| هدت العيون و دمع عينك يهمل | سحا كما وكف الضباب المخضل | |
| و كان ما بين الجوانح و الحشا | مما تأوبني شهاب مدخل | |
| وجدا على النفر الذين تتابعوا | يوما بمؤتة أسندوا لم ينقلوا | |
| فتغير القمر المنير لفقدهم | و الشمس قد كسفت و كادت تأفل | |
| قوم بهم نصر الإله عباده | و عليهم نزل الكتاب المنزل | |
| قوم علا بنيانهم من هاشم | فرع أشم و سودد ما ينقل | |
| و لهديهم رضي الإله لخلقه | و بجدهم نصر النبي المرسل | |
| بيض الوجوه ترى بطون أكفهم | تندى إذا اغبر الزمان الممحل |
He said, ‘And Ka’ab Bin Malik recited an elegiac poem (Marsiya) of Ja’far-asws Bin Abu Talib-asws and the ones martyred with him-asws, ‘The eyes sleep and the tears of your eyes are neglected, a sigh, just as the drenched container, and it was what is between the wings, stuffed from what entered into me like a meteor entering, and located upon the persons, those that followed on the day of Motah attributed, not transferred, so the radiant moon changed due to their loss, and the sun had been eclipsed and almost disappeared. His-azwj servants stood with them to help the God, and upon them the Revealed Book descended, standing upon them their building from Hashim-asws, a branch I smell and block what is transferred, and guided them the Pleasure of God to His-azwj creatures, and the help of the Sent Prophet-saww found them, white faces you see the palm of their hands, calling out when the times are barren’’.[43]
2- يج، الخرائج و الجرائح رُوِيَ أَنَّهُ لَمَّا قُتِلَ زَيْدُ بْنُ حَارِثَةَ بِمُؤْتَةَ قَالَ ص بِالْمَدِينَةِ قُتِلَ زَيْدٌ وَ أَخَذَ الرَّايَةَ جَعْفَرٌ ثُمَّ قَالَ قُتِلَ جَعْفَرٌ وَ تَوَقَّفَ وَقْفَةً ثُمَّ قَالَ وَ أَخَذَ الرَّايَةَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَوَاحَةَ وَ ذَلِكَ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ لَمْ يُسَارِعْ فِي أَخْذِ الرَّايَةِ كَمُسَارَعَةِ جَعْفَرٍ ثُمَّ قَالَ وَ قُتِلَ عَبْدُ اللَّهِ
(The book) ‘Al-Kharaij Wa Al-Jaraih’ – It is reported that when Zayd Bin Haris was killed at Motah, he-saww said at Al-Medina: ‘Zayd has been killed, and Ja’far-asws has taken the flag’. Then he-saww said: ‘Ja’far-asws has been killed’ and he stopped for a pause, then said: ‘And Abdullah Bin Rawaha has taken the flag, and that is that Abdullah was not quick in taking the flag like the quickness of Ja’far-asws’. Then he-saww said: ‘Abdullah is killed’.
ثُمَّ قَامَ النَّبِيُّ ص إِلَى بَيْتِ جَعْفَرٍ إِلَى أَهْلِهِ ثُمَّ جَاءَتِ الْأَخْبَارُ بِأَنَّهُمْ قَدْ قُتِلُوا عَلَى تِلْكَ الْهَيْئَةِ.
Then the Prophet-saww stood to go to the house of Ja’far-asws to his-asws family. Then came the news that they had been killed upon that manner’’.[44]
3- يج، الخرائج و الجرائح رُوِيَ أَنَّهُ لَمَّا بَعَثَ النَّبِيُّ ص عَسْكَراً إِلَى مُؤْتَةَ وَلَّى عَلَيْهِمْ زَيْدَ بْنَ حَارِثَةَ وَ دَفَعَ الرَّايَةَ إِلَيْهِ وَ قَالَ إِنْ قُتِلَ زَيْدٌ فَالْوَالِي عَلَيْكُمْ جَعْفَرُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ وَ إِنْ قُتِلَ جَعْفَرٌ فَالْوَالِي عَلَيْكُمْ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَوَاحَةَ الْأَنْصَارِيُّ وَ سَكَتَ
(The book) ‘Al-Kharaij Wa Al-Jaraih’ – It is reported that when the Prophet-saww sent soldiers to Motah and made Zayd Bin Haris a commander over them and handed the flag to him and said: ‘If Zayd is killed, then the commander over you is Ja’far-asws Bin Abu Talib-asws, and if Ja’far-asws is killed, then the commander over you is Abdullah Bin Rawaha the Helper’, and he-saww was silent.
فَلَمَّا سَارُوا وَ قَدْ حَضَرَ هَذَا التَّرْتِيبَ فِي الْوِلَايَةِ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ ص قال رَجُلٌ مِنَ الْيَهُودِ [قَالَ] إِنْ كَانَ مُحَمَّدٌ نَبِيّاً كَمَا يَقُولُ سَيُقْتَلُ هَؤُلَاءِ الثَّلَاثَةُ فَقِيلَ لَهُ لِمَ قُلْتَ هَذَا قَالَ لِأَنَّ أَنْبِيَاءَ بَنِي إِسْرَائِيلَ كَانُوا إِذَا بَعَثَ نَبِيٌّ مِنْهُمْ بَعْثاً فِي الْجِهَادِ فَقَالَ إِنْ قُتِلَ فُلَانٌ فَالْوَالِي فُلَانٌ بَعْدَهُ عَلَيْكُمْ فَإِنْ سَمَّى لِلْوِلَايَةِ كَذَلِكَ اثْنَيْنِ أَوْ مِائَةً أَوْ أَقَلَّ أَوْ أَكْثَرَ قُتِلَ جَمِيعُ مَنْ ذَكَرَ فِيهِمُ الْوِلَايَاتِ
When they travelled, and this sequence presented regarding the command, from Rasool-Allah-saww, a man from the Jews said, ‘If Muhammad-saww was a Prophet-saww just as they are saying, these three would be killed’. It was said to him, ‘Why do you say this?’ He said, ‘Because the Prophets-as of the children of Israel were such, whenever a Prophet-as sent from them regarding the Jihad, he-as said: ‘So and so, would be killed, so the one in charge upon you after him would be so and so. If he-as named two for the command like that, or a hundred, or less or more, all the ones mentioned would be killed, ones who were mentioned regarding the command’.
قَالَ جَابِرٌ فَلَمَّا كَانَ الْيَوْمُ الَّذِي وَقَعَ فِيهِ حَرْبُهُمْ صَلَّى النَّبِيُّ ص بِنَا الْفَجْرَ ثُمَّ صَعِدَ الْمِنْبَرَ فَقَالَ قَدِ الْتَقَى إِخْوَانُكُمْ مِنَ الْمُشْرِكِينَ لِلْمُحَارَبَةِ فَأَقْبَلَ يُحَدِّثُنَا بِكَرَّاتِ بَعْضِهِمْ عَلَى بَعْضٍ إِلَى أَنْ قَالَ قُتِلَ زَيْدُ بْنُ حَارِثَةَ وَ سَقَطَتِ الرَّايَةُ ثُمَّ قَالَ قَدْ أَخَذَهَا جَعْفَرُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ وَ تَقَدَّمَ لِلْحَرْبِ بِهَا ثُمَّ قَالَ قَدْ قُطِعَتْ يَدُهُ وَ قَدْ أَخَذَ الرَّايَةَ بِيَدِهِ الْأُخْرَى ثُمَّ قَالَ قُطِعَتْ يَدُهُ الْأُخْرَى وَ قَدْ أَخَذَ الرَّايَةَ فِي صَدْرِهِ
Jabir said, ‘When it was the day in which their going out occurred, the Prophet-saww prayed Salat with us then ascended the pulpit. He-saww said: ‘Your brothers have met the Polytheists for the war’. He-saww went on narrating to us with the turning of some of them upon others until he-saww said: ‘Zayd Bin Haris has been killed, and the flag has fallen’. Then he-saww said: ‘Ja’far-asws Bin Abu Talib-asws has taken it and has gone ahead for the battle with it’. Then he-saww said: ‘His-asws hand has been cut and he-asws had taken the flag with his other hand’. Then he-saww said: ‘His-asws other hand has been cut and he-asws took the flag to his-asws chest’.
ثُمَّ قَالَ قُتِلَ جَعْفَرُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ وَ سَقَطَتِ الرَّايَةُ ثُمَّ أَخَذَهَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَوَاحَةَ وَ قَدْ قُتِلَ مِنَ الْمُشْرِكِينَ كَذَا وَ قُتِلَ مِنَ الْمُسْلِمِينَ كَذَا فُلَانٌ وَ فُلَانٌ إِلَى أَنْ ذَكَرَ جَمِيعَ مَنْ قُتِلَ مِنَ الْمُسْلِمِينَ بِأَسْمَائِهِمْ ثُمَّ قَالَ قُتِلَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَوَاحَةَ وَ أَخَذَ الرَّايَةَ خَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ
Then he-saww said: ‘Ja’far-asws Bin Abu Talib-asws is killed and the flag fell, then Abdullah Bin Rawha took it, and the ones killed from the Polytheists are such, and the killed from the Muslims are such, so and so and so and so’ – until he-saww mentioned the entirety of the ones from the killed Muslims with their names. Then he-saww said: ‘Abdullah Bin Rawha is killed and the flag is taken by Khalid Bin Al-Waleed’.
فَانْصَرَفَ الْمُسْلِمُونَ ثُمَّ نَزَلَ عَنِ الْمِنْبَرِ وَ صَارَ إِلَى دَارِ جَعْفَرٍ فَدَعَا عَبْدَ اللَّهِ بْنَ جَعْفَرٍ فَأَقْعَدَهُ فِي حَجْرِهِ وَ جَعَلَ يَمْسَحُ عَلَى رَأْسِهِ فَقَالَتْ وَالِدَتُهُ أَسْمَاءُ بِنْتُ عُمَيْسٍ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّكَ لَتَمْسَحُ عَلَى رَأْسِهِ كَأَنَّهُ يَتِيمٌ قَالَ قَدِ اسْتُشْهِدَ جَعْفَرٌ فِي هَذَا الْيَوْمِ وَ دَمَعَتْ عَيْنَا رَسُولِ اللَّهِ ص وَ قَالَ قُطِعَتْ يَدَاهُ قَبْلَ أَنْ استشهد [يُسْتَشْهَدَ] وَ قَدْ أَبْدَلَهُ اللَّهُ مِنْ يَدَيْهِ جَنَاحَيْنِ مِنْ زُمُرُّدٍ أَخْضَرَ فَهُوَ الْآنَ يَطِيرُ بِهِمَا فِي الْجَنَّةِ مَعَ الْمَلَائِكَةِ كَيْفَ يَشَاءُ.
The Muslims dispersed, then he-saww descended from the pulpit and came to the house of Ja’far-asws, he-saww called Abdullah son of Ja’far-asws and seated him in his-saww room and went on to caress upon his head. His mother Asma Bint Umays said, ‘O Rasool-Allah-saww! You-saww are caressing upon his head as if he is an orphan’. He-saww said: ‘Ja’far-asws has been martyred during this day’, and the eyes of Rasool-Allah-saww were filled with tears and he-saww said: ‘His-asws hands were cut before he-asws was martyred, and Allah-azwj has Replaced from his-asws hands with two wings of green emeralds, so now he-asws flies with them in the Paradise with the Angels wherever he-asws so desires to’’.[45]
4- سن، المحاسن النَّوْفَلِيُّ عَنِ السَّكُونِيِّ عَنْ جَعْفَرٍ عَنْ أَبِيهِ ع قَالَ: لَمَّا كَانَ يَوْمُ مُؤْتَةَ كَانَ جَعْفَرٌ عَلَى فَرَسِهِ فَلَمَّا الْتَقَوْا نَزَلَ عَنْ فَرَسِهِ فَعَرْقَبَهَا بِالسَّيْفِ وَ كَانَ أَوَّلَ مَنْ عَرْقَبَ فِي الْإِسْلَامِ.
(The book) ‘Al-Mahasin’ – Al-Nowfali, from Al-Sakuni,
‘From Ja’far-asws, from his-asws father-asws having said: ‘When it was the day of Motah, Ja’far-asws was upon his-asws horse. When they met (in battle), he-asws descended from his-asws horse and hamstrung it with the sword, and he-asws was the first one to hamstrung his-asws horse in Al-Islam’’.[46]
5 كا، الكافي عَلِيٌّ عَنْ أَبِيهِ عَنِ النَّوْفَلِيِ مِثْلَهُ.
(The book) ‘Al-Kafi’ – Ali, from his father, from Al-Nowfali – similar to it.[47]
6- ما، الأمالي للشيخ الطوسي الْحُسَيْنُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْقَزْوِينِيُّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ وَهْبَانَ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ أَحْمَدَ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ الزَّعْفَرَانِيِّ عَنِ الْبَرْقِيِّ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَيْرٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ سَالِمٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: لَمَّا مَاتَ جَعْفَرُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ أَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ ص فَاطِمَةَ ع أَنْ تَتَّخِذَ طَعَاماً لِأَسْمَاءَ بِنْتِ عُمَيْسٍ وَ تَأْتِيَهَا وَ نِسَاؤُهَا ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ فَجَرَتْ بِذَلِكَ السُّنَّةُ أَنْ يُصْنَعَ لِأَهْلِ الْمَيِّتِ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ طَعَامٌ.
(The book) ‘Al-Amaali’ of the sheykh Al-Tusi – Al-Husayn Bin Ibrahim Al-Qazwiny, from Muhammad Bin Wahban, from Ahmad bin Ibrahim Bin Ahmad, from Al-Hassan Bin Ali Al-Zafrany, from Al-Barqy, from his father, from Ibn Abu Umeyr, from Hisham Bin Salim,
‘From Abu Abdullah-asws having said: ‘When Ja’far-asws Bin Abu Talib-asws died, Rasool-Allah-saww instructed (Syeda) Fatima-asws to take food to Asma Bint Umays and her-asws womenfolk going to her for three days. So, the Sunnah flowed with that food should be made for the family of the deceased for three days’’.[48]
7- سن، المحاسن بَعْضُ أَصْحَابِنَا عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ مُوسَى بْنِ جَعْفَرٍ قَالَ: سَأَلْتُ أَبِي ع عَنِ الْمَأْتَمِ فَقَالَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ص لَمَّا انْتَهَى إِلَيْهِ قَتْلُ جَعْفَرِ بْنِ أَبِي طَالِبٍ دَخَلَ عَلَى أَسْمَاءَ بِنْتِ عُمَيْسٍ امْرَأَةِ جَعْفَرٍ فَقَالَ أَيْنَ بَنِيَّ فَدَعَتْ بِهِمْ وَ هُمْ ثَلَاثَةٌ عَبْدُ اللَّهِ وَ عَوْنٌ وَ مُحَمَّدٌ
(The book) ‘Al-Mahasin’ – ‘One of our companions, from Al-Abbas son of Musa-asws Bin Ja’far-asws having said, ‘I asked my father-asws about the memorial gathering (Ma’tam). He-asws said: ‘Rasool-Allah-saww, when the news of the killing of Ja’far-asws Bin Abu Talib-asws ended up to him-saww, entered to see Asma Bint Umays, wife of Ja’far-asws. He-saww said: ‘Where are the sons?’ She called them, and they were three – Abdullah and Awn and Muhammad.
فَمَسَحَ رَسُولُ اللَّهِ ص رُءُوسَهُمْ فَقَالَتْ إِنَّكَ تَمْسَحُ رُءُوسَهُمْ كَأَنَّهُمْ أَيْتَامٌ فَعَجِبَ رَسُولُ اللَّهِ ص مِنْ عَقْلِهَا فَقَالَ يَا أَسْمَاءُ أَ لَمْ تَعْلَمِي أَنَّ جَعْفَراً رِضْوَانُ اللَّهِ عَلَيْهِ اسْتُشْهِدَ فَبَكَتْ فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ ص لَا تَبْكِي فَإِنَّ اللَّهَ أَخْبَرَنِي أَنَّ لَهُ جَنَاحَيْنِ فِي الْجَنَّةِ مِنْ يَاقُوتٍ أَحْمَرَ
Rasool-Allah-saww caressed their heads, so she said, ‘You-saww are caressing their heads as if they are orphans’. Rasool-Allah-saww was astounded from her intellect and he-saww said: ‘O Asma! Do you not know that Ja’far-asws, may Allah-azwj be Pleased with him-asws, has been martyred?’ She cried. Rasool-Allah-saww said to her: ‘Don’t cry, for Allah-azwj Informs me-saww that there are two wings of red ruby for him-asws in the Paradise’.
فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ لَوْ جَمَعْتَ النَّاسَ وَ أَخْبَرْتَهُمْ بِفَضْلِ جَعْفَرٍ لَا يُنْسَى فَضْلُهُ فَعَجِبَ رَسُولُ اللَّهِ ص مِنْ عَقْلِهَا ثُمَّ قَالَ ابْعَثُوا إِلَى أَهْلِ جَعْفَرٍ طَعَاماً فَجَرَتِ السُّنَّةُ.
She said, ‘O Rasool-Allah-saww! If you-saww could gather the people and inform them with the merit of Ja’far-asws, they will not forget his-asws merit’. Rasool-Allah-saww marvelled from her intellect, then said: ‘Send food to the family of Ja’far’, and the Sunnah flowed’’.[49]
8- يه، من لا يحضره الفقيه قَالَ الصَّادِقُ ع إِنَّ النَّبِيَّ ص حِينَ جَاءَتْهُ وَفَاةُ جَعْفَرِ بْنِ أَبِي طَالِبٍ وَ زَيْدِ بْنِ حَارِثَةَ كَانَ إِذَا دَخَلَ بَيْتَهُ كَثُرَ بُكَاؤُهُ عَلَيْهِمَا جِدّاً وَ يَقُولُ كَانَا يُحَدِّثَانِي وَ يُؤْنِسَانِي فَذَهَبَا جَمِيعاً.
(The book) ‘Man La Yahzar Al-Faqeeh’ – Al-Sadiq-asws said: ‘The Prophet-saww, when the (news of) expiry of Ja’far-asws Bin Abu Talib-asws and Zayd Bin Haris came to him-saww, whenever he-saww entered his house, he-saww frequented the crying upon them both a lot, and was saying: ‘They used to discussed with me-saww and comfort me-saww, and they are both gone’’.[50]
9 عم، إعلام الورى و كانت غزوة مؤتة في جمادى من سنة ثمان بعث جيشا عظيما و أمر على الجيش زيد بن حارثة ثم قال فإن أصيب زيد فجعفر فإن أصيب جعفر فعبد الله بن رواحة فإن أصيب فليرتض المسلمون واحدا فليجعلوه عليهم.
(The book) ‘Alam Al-Wara’ – And there was the military expedition of Motah in Jamadi of the year eight, he-saww sent a large army and mad Zayd Bin Haris as commander upon the army, then he-saww said: ‘If Zayd is killed, then Ja’far-asws, and if Ja’far-asws is killed, then Abdullah Bin Rawha, and if he is injured then let the Muslims be pleased with someone and make him to be upon them’.
وَ فِي رِوَايَةِ أَبَانِ بْنِ عُثْمَانَ عَنِ الصَّادِقِ ع أَنَّهُ اسْتَعْمَلَ عَلَيْهِمْ جَعْفَراً فَإِنْ قُتِلَ فَزَيْدٌ فَإِنْ قُتِلَ فَابْنُ رَوَاحَةَ ثُمَّ خَرَجُوا حَتَّى نَزَلُوا مَعَانَ فَبَلَغَهُمْ أَنَّ هِرَقْلَ مَلِكَ الرُّومِ قَدْ نَزَلَ بِمَأْرِبَ فِي مِائَةِ أَلْفٍ مِنَ الرُّومِ وَ مِائَةِ أَلْفٍ مِنَ الْمُسْتَعْرِبَةِ.
And in a report of Abbas Bin Usman,
‘From Al-Sadiq-asws: ‘He-saww made/appointed Ja’far-asws upon them, so if he-asws is killed, then Zayd, and if he is killed then Ibn Rawaha. Then they went out until they descended Ma’an and it reached them that Hercules king of Rome has descended at Ma’arib among a hundred thousand from the Romans and one hundred thousand from the Arabs’.
وَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: نَعَى النَّبِيُّ ص جَعْفَراً وَ زَيْدَ بْنَ حَارِثَةَ وَ ابْنَ رَوَاحَةَ نَعَاهُمْ قَبْلَ أَنْ يَجِيءَ خَبَرُهُمْ وَ عَيْنَاهُ تَذْرِفَانِ- رواه البخاري في الصحيح.
And from Anas Bin Malik (famous Ahadith fabricator) who said, ‘The Prophet-saww gave the news of death of Ja’far-asws and Zayd Bin Haris and Ibn Rawaha before their news came and his-saww eyes shed tears’ – it is reported by Al-Nukhari in Al-Saheeh’.
قَالَ أَبَانٌ وَ حَدَّثَنِي الْفُضَيْلُ بْنُ يَسَارٍ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ ع قَالَ: أُصِيبَ يَوْمَئِذٍ جَعْفَرٌ وَ بِهِ خَمْسُونَ جِرَاحَةً خَمْسٌ وَ عِشْرُونَ مِنْهَا فِي وَجْهِهِ.
Aban said, ‘And it is narrated to me by Al-MufazzAl-Bin Yasaar,
‘From Abu Ja’far-asws having said: ‘Ja’far-asws was injured on that day and with him-asws were fifty wounds, twenty five of these in his face’’.
قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ أَنَا أَحْفَظُ حِينَ دَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ ص عَلَى أُمِّي فَنَعَى لَهَا أَبِي فَأَنْظُرُ إِلَيْهِ وَ هُوَ يَمْسَحُ عَلَى رَأْسِي وَ رَأْسِ أَخِي وَ عَيْنَاهُ تهراقان [تُهْرِقَانِ] الدُّمُوعَ حَتَّى تَقْطُرَ لِحْيَتُهُ ثُمَّ قَالَ اللَّهُمَّ إِنَّ جَعْفَراً قَدْ قَدِمَ إِلَيْكَ إِلَى أَحْسَنِ الثَّوَابِ فَاخْلُفْهُ فِي ذُرِّيَّتِهِ بِأَحْسَنِ مَا خَلَفْتَ أَحَداً مِنْ عِبَادِكَ فِي ذُرِّيَّتِهِ
Abdullah-asws son of Ja’far-asws said, ‘I was protecting my mother when Rasool-Allah-saww entered to see my mother and he-saww gave the news of death of my father-asws to her. I looked at him-saww and he-saww was caressing upon my head and the head of my brother and his-saww eyes were rolling with tears until they wet his-saww beard. Then he-saww said: ‘O Allah-azwj! Ja’far-asws has proceeded to You-azwj to the excellent Rewards so Replace him-asws in his-asws offspring with the best of what You-azwj have Replaced anyone from Your-azwj servants in his offspring’.
ثُمَّ قَالَ يَا أَسْمَاءُ أَ لَا أُبَشِّرُكِ قَالَتْ بَلَى بِأَبِي وَ أُمِّي يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ إِنَّ اللَّهَ جَعَلَ لِجَعْفَرٍ جَنَاحَيْنِ يَطِيرُ بِهِمَا فِي الْجَنَّةِ قَالَتْ فَأَعْلِمِ النَّاسَ ذَلِكَ فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ ص وَ أَخَذَ بِيَدِي يَمْسَحُ بِيَدِهِ رَأْسِي حَتَّى رَقِيَ إِلَى الْمِنْبَرِ وَ أَجْلَسَنِي أَمَامَهُ عَلَى الدَّرَجَةِ السُّفْلَى وَ الْحُزْنُ يُعْرَفُ عَلَيْهِ
Then he-saww said: ‘O Asma! Shall I-saww give you glad tidings?’ She said, ‘Yes, may my father and my mother (be sacrificed for you-saww), O Rasool-Allah-saww!’ He-saww said: ‘Allah-azwj has Made two wings to be for Ja’far-asws to fly with these in the Paradise’. She said, ‘Then let the people know that’. Rasool-Allah-saww arose and grabbed my hand caressing my head with his-saww hand until took me to the pulpit and made me to sit in front of him-saww upon lower step, and the grief was recognised upon him-saww.
فَقَالَ إِنَّ الْمَرْءَ كَثِيرٌ [حُزْنُهُ] بِأَخِيهِ وَ ابْنِ عَمِّهِ أَلَا إِنَّ جَعْفَراً قَدِ اسْتُشْهِدَ وَ جُعِلَ لَهُ جَنَاحَانِ يَطِيرُ بِهِمَا فِي الْجَنَّةِ ثُمَّ نَزَلَ ص وَ دَخَلَ بَيْتَهُ وَ أَدْخَلَنِي مَعَهُ وَ أَمَرَ بِطَعَامٍ يُصْنَعُ لِأَجْلِي وَ أَرْسَلَ إِلَى أَخِي فَتَغَدَّيْنَا عِنْدَهُ غَدَاءً طَيِّباً مُبَارَكاً وَ أَقَمْنَا ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ فِي بَيْتِهِ نَدُورُ مَعَهُ كُلَّمَا صَارَ فِي بَيْتِ إِحْدَى نِسَائِهِ ثُمَّ رَجَعْنَا إِلَى بَيْتِنَا
And he-saww said, I am-saww a lot [sorrowful] with his brother and cousin. Indeed! Ja’far-asws has been martyred and two wings have been made to be for him to fly with these in the Paradise’. Then he-saww descended and entered his-saww house and entered me into it with him-saww and instructed for food to be cooked for me and sent a message to my brother. So, we had lunch with him-saww, good food, Blessed, and we stayed for three days in his-saww house, going around with him-saww every time he-saww went in to house of any one of his-saww wives. Then we returned to our house.
فَأَتَانَا رَسُولُ اللَّهِ ص وَ أَنَا أُسَاوِمُ شَاةَ أَخٍ لِي فَقَالَ اللَّهُمَّ بَارِكْ لَهُ فِي صَفْقَتِهِ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ فَمَا بِعْتُ شَيْئاً وَ لَا اشْتَرَيْتُ شَيْئاً إِلَّا بُورِكَ لِي فِيهِ.
Rasool-Allah-saww came to us and I was bargaining for a sheep for a brother of mine, and he-saww said: ‘O Allah-azwj! Bless for him in his dealings’. Abdullah said, ‘I did not sell anything nor bought anything except there was Blessing in it for me’’.
قَالَ الصَّادِقُ ع قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص لِفَاطِمَةَ اذْهَبِي فَابْكِي عَلَى ابْنِ عَمِّكِ فَإِنْ لَمْ تَدْعِي بِثُكْلٍ فَمَا قُلْتِ فَقَدْ صَدَقْتِ.
Al-Sadiq-asws said: ‘Rasool-Allah-saww said to (Syeda) Fatima-asws: ‘Go and cry upon the son of your-asws uncle-asws, so even if you-asws do not supplicated with heaviness (in your-asws heart), whatever you-asws say, you-asws would have been truthful’.
و ذكر محمد بن إسحاق عن عروة قال لما أقبل أصحاب مؤتة تلقاهم رسول الله ص و المسلمون معه فجعلوا يحثون عليهم التراب و يقولون يا فرار فررتم في سبيل الله فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص لَيْسُوا بِفَرَّارٍ وَ لَكِنَّهُمُ الْكَرَّارُ إِنْ شَاءَ اللَّهُ.
And Muhammad Bin Is’haq mentioned from Urwa who said, ‘When the companions of Motah came Rasool-Allah-saww met them and the Muslims were with him-saww. They went on pouring the soil upon them and saying, ‘O escapers, you have fled in the Way of Allah-azwj!’ Rasool-Allah-saww said: ‘They aren’t fleers, but they are the attackers, if Allah-azwj so Desires’’.[51]
10- كا، الكافي حُمَيْدُ بْنُ زِيَادٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْكِنْدِيِّ عَنْ أَحْمَدَ الْمِيثَمِيِ عَنْ أَبَانِ بْنِ عُثْمَانَ عَنْ أَبِي بَصِيرٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: بَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ ص فِي الْمَسْجِدِ إِذْ خُفِضَ لَهُ كُلُّ رَفِيعٍ وَ رُفِعَ لَهُ كُلُّ خَفِيضٍ حَتَّى نَظَرَ إِلَى جَعْفَرٍ يُقَاتِلُ الْكُفَّارَ قَالَ فَقُتِلَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص قُتِلَ جَعْفَرٌ وَ أَخَذَهُ الْمَغْصُ فِي بَطْنِهِ.
(The book) ‘Al-Kafi’ – Humeyd Bin Ziyad, from Al-Hassan Bin Muhammad Al-Kindy, from Ahmad Al-Maysami, from Aban Bin Usman, from Abu Baseer,
‘From Abu Abdullah-asws having said: ‘While Rasool-Allah-saww was in the Masjid when every high ground was lowered for him-saww, and every low ground was raised for him-saww until he-saww looked at Ja’far-asws fighting the Kafirs. He-asws was killed. So, Rasool-Allah-saww said: ‘Ja’far-asws is killed and the pain seized him-asws in his-asws belly’’.[52]
11– وَ رُوِيَ فِي جَامِعِ الْأُصُولِ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: أَمَرَ النَّبِيُّ ص فِي غَزْوَةِ مُؤْتَةَ زَيْدَ بْنَ حَارِثَةَ فَقَالَ إِنْ قُتِلَ زَيْدٌ فَجَعْفَرٌ فَإِنْ قُتِلَ جَعْفَرٌ فَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَوَاحَةَ
And in a report in (the book) ‘Jamie Al-Usool’ – From Ibn Umar, ‘The Prophet-saww, in the military expedition of Motah, ordered Zayd Bin Haris saying: ‘If Zayd is killed, then Ja’far-asws, and if Ja’far-asws is killed then Abdullah Bin Rawaha’.
قَالَ ابْنُ عُمَرَ فَكُنْتُ مَعَهُمْ فِي تِلْكَ الْغَزْوَةِ فَالْتَمَسْنَا جَعْفَراً فَوَجَدْنَاهُ فِي الْقَتْلَى وَ وَجَدْنَا فِيمَا أَقْبَلَ مِنْ جَسَدِهِ بِضْعاً وَ تِسْعِينَ مِنْ طَعْنَةٍ وَ رَمْيَةٍ وَ فِي رِوَايَةٍ أُخْرَى أَنَّهُ وَقَفَ عَلَى جَعْفَرٍ يَوْمَئِذٍ وَ هُوَ قَتِيلٌ فَعَدَدْتُ خَمْسِينَ بَيْنَ طَعْنَةٍ وَ ضَرْبَةٍ لَيْسَ مِنْهَا شَيْءٌ فِي دُبُرِهِ.
Ibn Umar said, ‘I was with them in that military expedition, and we sought Ja’far-asws and found him-asws among the killed ones and we found among what was faced by his-asws body, some ninety stab and arrow wounds’. And in another report, he paused at Ja’far-asws on that day and he-asws had been killed, and he counted fifty (injuries) between stabs and strikes, there was nothing from it in his-asws back’’.[53]
12- و قال عبد الحميد بن أبي الحديد في شرح نهج البلاغة روى الواقدي عن عمر بن الحكم قال بعث رسول الله ص الحارث بن عمير الأزدي في سنة ثمان إلى ملك بصرى بكتاب فلما نزل مؤتة عرض له شرحبيل بن عمرو الغساني فقال أين تريد قال الشام قال لعلك من رسل محمد قال نعم
And Abdullah Al-Hameed Bin Abu Al-Hadeed said in the commentary on (the book) ‘Nahj Al-Balagah’ – It is reported by Al-Waqidy (wahabi imam), from Umar Bin Al-Hakam who said, ‘Rasool-Allah-saww sent Al-Haris Bin Umar Al-Azdy in the year eight to the king of Busra with a letter. When he descended at Motah, there presented to him Sharhabeel Bin Amro Al-Gasany. He said, ‘Where are you intending (to go to)?’ He said, ‘Syria’. He said, ‘Perhaps (you are) from the messengers of Muhammad-saww’. He said, ‘Yes’.
فأمر به فأوثق رباطا ثم قدمه فضرب عنقه صبرا و لم يقتل لرسول الله ص رسول غيره و بلغ ذلك رسول الله ص فاشتد عليه و ندب الناس و أخبرهم بقتل الحارث فأسرعوا و خرجوا فعسكروا بالجرف فلما صلى رسول الله ص الظهر جلس و جلس أصحابه حوله و جاء النعمان بن مهض اليهودي فوقف مع الناس
He ordered with him to be bound, then brought him forward and struck off his neck, and no messenger of Rasool-Allah-saww was killed apart from him, and that reached Rasool-Allah-saww, he-saww intensified upon it and called the people and gave them a choice with the killing of Al-Haris. They were quick and went out and encamped at Al-Jarf. When Rasool-Allah-saww had prayed Al-Zohr Salat, he-saww was seated and his-saww companions sat around him-saww, and Al-Numan Bin Mahz the Jew came and paused with the people.
فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص زَيْدُ بْنُ حَارِثَةَ أَمِيرُ النَّاسِ فَإِنْ قُتِلَ زَيْدٌ فَجَعْفَرُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ فَإِنْ أُصِيبَ جَعْفَرٌ فَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَوَاحَةَ فَإِنْ أُصِيبَ ابْنُ رَوَاحَةَ فَلْيَرْتَضِ الْمُسْلِمُونَ بَيْنَهُمْ رَجُلًا فَلْيَجْعَلُوهُ عَلَيْهِمْ
Rasool-Allah-saww said: ‘Zayd Bin Haris is commander of the people, and if Zayd is killed, then Ja’far Bin Ab Talib-asws, and if Ja’far-asws is injured, then Abdullah Bin Rawaha, and if Ibn Rawaha is injured then let the Muslims be pleased between them with a man, and let them make him to be (a commander) upon them’.
فقال النعمان بن مهض يا أبا القاسم إن كنت نبيا فسيصاب من سميت قليلا كانوا أو كثيرا إن الأنبياء في بني إسرائيل كانوا إذا استعملوا الرجل على القوم ثم قالوا إن أصيب فلان فلو سمى مائة أصيبوا جميعا
Numan Bin Mahz said, ‘O Abu Al-Qasim-saww! if you-saww were a Prophet-saww then the ones you-saww mentioned will be hit, whether they were a few or more. Surely the Prophets-as among the children of Israel were such, whenever they utilised the man (to command) upon the people, then said that so and so would be afflicted, even if they named a hundred, all of them would be afflicted’.
ثم جعل اليهودي يقول لزيد بن حارثة اعهد فلا ترجع إلى محمد أبدا إن كان نبيا قال زيد أشهد أنه نبي صادق فلما أجمعوا المسير و عقد رسول الله ص لهم اللواء بيده دفعه إلى زيد بن حارثة و هو لواء أبيض و مشى الناس إلى أمراء رسول الله ص يودعونهم و يدعون لهم و كانوا ثلاثة آلاف فلما ساروا في معسكرهم ناداهم المسلمون دفع الله عنكم و ردكم صالحين غانمين.
Then the Jew went on to say to Zayd Bin Haris, ‘Be certain you will not be returning to Muhammad-saww, ever, if he-saww was a Prophet-saww’. Zayd said, ‘He-saww is a truthful Prophet-saww’. When they had gathered for the journey and Rasool-Allah-saww tied the flag for them with his-saww hands, he-saww handed it to Zayd Bin Haris, and it was a white flag, and the people walked to the commanders of Rasool-Allah-saww bidding farewell to them and supplication for them, and they were three thousand. When they travelled among their soldiers, the Muslims called out to them, ‘May Allah-azwj Defend you all and Return you safely, victorious’’.
وَ رَوَى الْوَاقِدِيُّ بِإِسْنَادِهِ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ص خَطَبَهُمْ فَأَوْصَاهُمْ فَقَالَ أُوصِيكُمْ بِتَقْوَى اللَّهِ وَ بِمَنْ مَعَكُمْ مِنَ الْمُسْلِمِينَ خَيْراً اغْزُوا بِسْمِ اللَّهِ وَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ قَاتِلُوا مَنْ كَفَرَ بِاللَّهِ لَا تَغْدِرُوا وَ لَا تَغُلُّوا وَ لَا تَقْتُلُوا وَلِيداً وَ إِذَا لَقِيتَ عَدُوَّكَ مِنَ الْمُشْرِكِينَ فَادْعُهُمْ إِلَى إِحْدَى ثَلَاثٍ فَأَيَّتُهُنَّ [مَا] أَجَابُوكَ إِلَيْهَا فَاقْبَلْ مِنْهُمْ وَ اكْفُفْ عَنْهُمْ
And it is reported by Al-Waqidy, by his chain from Zayd Bin Arqam, ‘Rasool-Allah-saww addressed them and advised them saying: ‘I-saww advise you all with fearing Allah-azwj and goodness with the ones from the Muslims with you. Battle in the Name of Allah-azwj and in the Way of Allah-azwj. Fight the one who disbelieves in Allah-azwj and neither be treacherous, nor be excessive, nor kill children; and when you meet your enemies from the Polytheists, then call them to one of the three, so whichever they answer you to, accept from the, and refrain from them.
ادْعُهُمْ إِلَى الدُّخُولِ فِي الْإِسْلَامِ فَإِنْ فَعَلُوهُ فَاقْبَلْ وَ اكْفُفْ ثُمَّ ادْعُهُمْ إِلَى التَّحَوُّلِ مِنْ دَارِهِمْ إِلَى دَارِ الْمُهَاجِرِينَ فَإِنْ فَعَلُوا فَأَخْبِرْهُمْ أَنَّ لَهُمْ مَا لِلْمُهَاجِرِينَ وَ عَلَيْهِمْ مَا عَلَى الْمُهَاجِرِينَ وَ إِنْ دَخَلُوا فِي الْإِسْلَامِ وَ اخْتَارُوا دَارَهُمْ فَأَخْبِرْهُمْ أَنَّهُمْ يَكُونُونَ كَأَعْرَابِ الْمُسْلِمِينَ يَجْرِي عَلَيْهِمْ حُكْمُ اللَّهِ وَ لَا يَكُونُ لَهُمْ فِي الْفَيْءِ وَ لَا فِي الْغَنِيمَةِ شَيْءٌ إِلَّا أَنْ يُجَاهِدُوا مَعَ الْمُسْلِمِينَ
Call them to entering into (the fold of) Al-Islam, and if they do so then accept and refrain. Then call them to the transferring from their houses to a house of the emigrants, and if they do so, then inform them that for them is what is for the emigrants and against them is what is against the emigrants, and if they enter into Al-Islam and choose their houses, then inform them that they would become like the Bedouins of the Muslims. The Judgment of Allah-azwj would flow upon them and there would not happen to be for them anything is the war booty and the spoils, except that they will be fighting alongside the Muslims.
فَإِنْ أَبَوْا فَادْعُهُمْ إِلَى إِعْطَاءِ الْجِزْيَةِ فَإِنْ فَعَلُوا فَاقْبَلْ مِنْهُمْ وَ اكْفُفْ عَنْهُمْ فَإِنْ أَبَوْا فَاسْتَعِنْ بِاللَّهِ وَ قَاتِلْهُمْ وَ إِنْ أَنْتَ حَاصَرْتَ أَهْلَ حِصْنٍ أَوْ مَدِينَةٍ فَأَرَادُوا أَنْ تَسْتَنْزِلَهُمْ عَلَى حُكْمِ اللَّهِ فَلَا تَسْتَنْزِلْهُمْ عَلَى حُكْمِ اللَّهِ وَ لَكِنْ أَنْزِلْهُمْ عَلَى حُكْمِكَ فَإِنَّكَ لَا تَدْرِي أَ تُصِيبُ حُكْمَ اللَّهِ فِيهِمْ أَمْ لَا
If they refuse, then call them to giving the tribute (taxes), so if they do so then accept from them and refrain from them. But if they refuse then seek Assistance with Allah-azwj and fight them; and if you were to besiege the people of a fort or a city and they intend to descend to you upon the Judgment of Allah-azwj, do not let them descend upon the Judgment of Allah-azwj, but descend them upon your decision, for you do not know whether you will hit the correct Judgment of Allah-azwj regarding them or not.
وَ إِنْ حَاصَرْتَ أَهْلَ حِصْنٍ أَوْ مَدِينَةٍ فَأَرَادُوا أَنْ تَجْعَلَ لَهُمْ ذِمَّةَ اللَّهِ وَ ذِمَّةَ رَسُولِهِ فَلَا تَجْعَلْ لَهُمْ ذِمَّةَ اللَّهِ وَ ذِمَّةَ رَسُولِهِ وَ لَكِنِ اجْعَلْ لَهُمْ ذِمَّتَكَ وَ ذِمَّةَ أَبِيكَ وَ ذِمَّةَ أَصْحَابِكَ فَإِنَّكُمْ أَنْ تَخْفِرُوا ذِمَمَكُمْ وَ ذِمَمَ آبَائِكُمْ خَيْرٌ لَكُمْ مِنْ أَنْ تَخْفِرُوا ذِمَّةَ اللَّهِ وَ ذِمَّةَ رَسُولِهِ.
And if you were to besiege the people of a fort or a city and they want you to make for them a Responsibility of Allah-azwj and responsibility of His-azwj Rasool-saww, do not make to be for them a Responsibility of Allah-azwj and responsibility of His-azwj Rasool-saww, but make for them your responsibility and responsibility of your father, and responsibility of your companions, for you, if you become embarrassed of your responsibility and responsibility of your fathers it would be better for you than if you were to be embarrassed from the Responsibility of Allah-azwj and responsibility of His-azwj Rasool-saww’’.
قَالَ الْوَاقِدِيُّ وَ رَوَى أَبُو صَفْوَانَ عَنْ خَالِدِ بْنِ بُرَيْدٍ قَالَ: خَرَجَ النَّبِيُّ ص مُشَيِّعاً لِأَهْلِ مُؤْتَةَ حَتَّى بَلَغَ ثَنِيَّةَ الْوَدَاعِ فَوَقَفَ وَ وَقَفُوا حَوْلَهُ فَقَالَ اغْزُوا بِسْمِ اللَّهِ فَقَاتِلُوا عَدُوَّ اللَّهِ وَ عَدُوَّكُمْ بِالشَّامِ وَ سَتَجِدُونَ فِيهَا رِجَالًا فِي الصَوَامِعِ مُعْتَزِلِينَ النَّاسَ فَلَا تَعَرَّضُوا لَهُمْ وَ سَتَجِدُونَ آخَرِينَ لِلشَّيْطَانِ فِي رُءُوسِهِمْ مَفَاحِصُ فَاقْلَعُوهَا بِالسُّيُوفِ لَا تَقْتُلُنَّ امْرَأَةً وَ لَا صَغِيراً ضَرِعاً وَ لَا كَبِيراً فَانِياً وَ لَا تَقْطَعُنَّ نَخْلًا وَ لَا شَجَراً وَ لَا تَهْدِمُنَّ بِنَاءً
Al-Waqidy (wahabi imam) said, ‘And it is reported by Abu Safwan, from Khalid Bin Bureyd who said, ‘The Prophet-saww went out walking to the people of Motah until he-saww reached the valley Saniya and he-saww stopped, and they stopped around him-saww. He-saww said: ‘Battle in the Name of Allah-azwj and fight the enemies of Allah-azwj and your enemies at Syria and you will therein a man in the monastery isolated from the people, so do not expose to them, and you will be finding others for the Satan-la among their chiefs, supervisors. Uproot them with the swords, neither killing a woman, nor small ones (children), breastfeeding, nor aged old ones, not cut down a palm tree, nor any tree, nor demolish a building’.
قَالَ فَلَمَّا وَدَّعَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَوَاحَةَ رَسُولَ اللَّهِ ص قَالَ لَهُ مُرْنِي بِشَيْءٍ أَحْفَظْهُ عَنْكَ قَالَ إِنَّكَ قَادِمٌ غَداً بَلَداً السُّجُودُ بِهِ قَلِيلٌ فَأَكْثِرِ السُّجُودَ فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ زِدْنِي يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ اذْكُرِ اللَّهَ فَإِنَّهُ عَوْنٌ لَكَ عَلَى مَا تَطْلُبُ
He said, ‘When Abdullah Bin Rawaha bade farewell to Rasool-Allah-saww, he said to him-asws, ‘Instruct me with something I can preserve it from you-saww’. He-saww said: ‘You will set foot in a city tomorrow where few Sajdahs are performed, so frequent the Sajdahs’. Abdullah said, ‘Increase for me, O Rasool-Allah-saww!’ He-saww said: ‘Mention Allah-azwj for He-azwj will be Assisting you upon whatever you seek’.
فَقَامَ مِنْ عِنْدِهِ حَتَّى إِذَا مَضَى ذَاهِباً رَجَعَ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ اللَّهَ وَتْرٌ يُحِبُّ الْوَتْرَ فَقَالَ يَا ابْنَ رَوَاحَةَ مَا عَجَزْتَ فَلَا تَعْجَزْ إِنْ أَسَأْتَ عَشْراً أَنْ تُحْسِنَ وَاحِدَةً فَقَالَ ابْنُ رَوَاحَةَ لَا أَسْأَلُكَ عَنْ شَيْءٍ بَعْدَهَا.
He arose from his-saww presence until when he wanted to go, he returned and said, ‘O Rasool-Allah-saww! Allah-azwj is a Planner, He-azwj Loves the planning’. He-saww said: ‘O Ibn Rawaha! Whatever frustrates you, so you cannot do it. If you forget ten then be good with one’. Ibn Rawaha said, ‘I will not ask you-saww about anything after it’’.
قال الواقدي و مضى المسلمون و نزلوا وادي القرى فأقاموا به أياما و ساروا حتى نزلوا بمؤتة و بلغهم أن هرقل ملك الروم قد نزل ماء من مياه البلقاء في بكر و بهراء و لخم و جذام و غيرهم مائة ألف مقاتل و عليهم رجل من بلي فأقام المسلمون ليلتين ينظرون في أمرهم و قالوا نكتب إلى رسول الله ص فنخبره الخبر فإما أن يردنا أو يزيدنا رجالا
Al-Waqidy (wahabi imam) said, ‘And the Muslims went and descended at the valley Al-Qura and they stayed at it for days, and they travelled until they descended at Motah, and it reached them that Hercules king of Rome had descended at a spring from the springs of Al-Balqa’a among the maids and the servants and others, one hundred thousand fighters and upon them was a man of wretchedness. The Muslims stayed two nights awaiting regarding their orders and they said, ‘We should write to Rasool-Allah-saww and inform him-saww the news. So, either he-saww return us or increase us the men’.
فبينا الناس على ذلك إذ جاءهم عبد الله بن رواحة فشجعهم و قال و الله ما كنا نقاتل الناس بكثرة عدد و لا كثرة سلاح و لا كثرة خيل إلا بهذا الدين الذي أكرمنا الله به انطلقوا فقاتلوا فقد و الله رأيتنا يوم بدر ما معنا إلا فرسان إنما هي إحدى الحسنيين إما الظهور عليهم فذاك ما وعدنا الله و رسوله و ليس لوعده خلف و إما الشهادة فنلحق بالإخوان نرافقهم في الجنان فشجع الناس على قول ابن رواحة.
While the people were upon that when Abdullah Bin Rawaha came to them and emboldened them and said: ‘By Allah-azwj! We did not use to fight the people with the abundance of the numbers, nor amount of weapons, nor number of horses except with this Religion which Allah-azwj has Honoured us with. Let us go and fight, for Allah-azwj has Shown us on the day of Badr. There were not with us except two horses. But rather it is one of the two excellent ones. Either we are victorious upon them, so that is what Allah-azwj and His-saww Rasool-saww have promised us, and there is no breaking to His-azwj Promise, or the martyrdom, and we will join up with the brothers to be their friend in the Gardens’. The people were emboldened upon the words of Ibn Rawaha.
قال و روى أبو هريرة قال شهدت مؤتة فلما رأينا المشركين رأينا ما لا قبل لنا به من العدد و السلاح و الكراع و الديباج و الحرير و الذهب فبرق بصري فقال لي ثابت بن أقرم ما لك يا با هريرة كأنك ترى جموعا كثيرة قلت نعم قال لم تشهدنا ببدر إنا لم ننصر بالكثرة.
He said, ‘And it is reported by Abu Hureyra (famous Ahadith fabricator) who said, ‘I attended Motah. When we saw the Polytheists, we saw what was not acceptable for us with it, from the numbers and the weapons and the horses, and the brocade and the silk, and the gold, and my sight was dazzled. Sabit Bin Aqram said to him, ‘What is the matter with you O Abu Hureyra, it is as if you have seen a large gathering’. I said, ‘Yes’. He said, ‘You did not attend Badr with us, we were not helped with the large numbers’.
قال الواقدي فالتقى القوم فأخذ اللواء زيد بن حارثة فقاتل حتى قتل طعنوه بالرماح ثم أخذه جعفر فنزل عن فرس له شقراء فعرقبها فقاتل حتى قتل قيل إنه ضربه رجل من الروم فقطعه نصفين فوقع أحد نصفيه في كرم هناك فوجد فيه ثلاثون أو بضع و ثلاثون جرحا.
Al-Waqidy (wahabi imam) said, ‘The people met (in battle), and Zayd Bin Haris took the flag and fought until he was killed, having been stabbed by the spear. The Ja’far-asws took it, descending from a blonde horse of his-asws, and hamstrung it. He-asws fought until he-asws was killed. It is said a man from the Romans struck him and cut him into two halves and one of the halves fell in a vineyard over there. There were found in him-asws thirty or thirty and some injuries’.
قال و قد روى نافع عن ابن عمر أنه وجد في بدن جعفر بن أبي طالب اثنتان و سبعون ضربة و طعنة بالسيوف و الرماح.
He said, ‘And it is reported by Nafie, from Ibn Umar that he found in the body of Ja’far-asws Bin Abu Talib-asws, seventy two strike and stab wounds, by the swords and the spears.
و قال البلاذري قطعت يداه و لذلك قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص لَقَدْ أَبْدَلَهُ اللَّهُ بِهِمَا جَنَاحَيْنِ يَطِيرُ بِهِمَا فِي الْجَنَّةِ. و لذلك سمي الطيار.
And Balazuri said, ‘His-asws hands were cut off and due to that Rasool-Allah-saww said: ‘Allah-azwj has Replaced with these two, two wings he-asws is flying with in the Paradise’, and for that (reason) he-asws is named at ‘Al-Tayyar’ (The flyer)’’.
قال ثم أخذ الراية عبد الله بن رواحة فنكل يسيرا ثم حمل فقاتل حتى قتل فلما قتل انهزم المسلمون أسوأ هزيمة كانت في كل وجه ثم تراجعوا فأخذ اللواء ثابت بن أقرم و جعل يصيح يا للأنصار فثاب إليهم منهم قليل فقال لخالد بن الوليد خذ اللواء يا أبا سليمان قال خالد لا بل خذه أنت فلك سن و قد شهدت بدرا قال ثابت خذه أيها الرجل فو الله ما أخذته إلا لك فأخذه خالد و حمل به ساعة و جعل المشركون يحملون عليه حتى دهمه منهم بشر كثير فانحاز بالمسلمين و انكشفوا راجعين.
Then Abdullah Bin Rawaha took the flag and withdrew a little, then attacked and fought until he was killed. When he was killed, the Muslims were defeated by the worst defeat, which was in every face. Then they returned, and Sabit Bin Aqram took the flag and went on shouting, ‘O Helpers!’ So, a few of them stood firm with him. He said to Khalid Bin Al-Waleed, ‘Take the flag, O Abu Suleyman’. Khalid said, ‘No, but you take it. There is age for you and you have attended Badr’. Sabit said, ‘Take it, O man, for by Allah-azwj I did not take it except for you’. So Khalid took it and attacked with it for a while and the Polytheists went on attacking upon him until a lot of people attacked him, so he aligned with the Muslims and went on to return’.
قال الواقدي و قد روي أن خالدا ثبت بالناس فلم ينهزموا و الصحيح أن خالدا انهزم بالناس.
Al-Waqidy (wahabi imam) said, ‘And it has been reported that Khalid stood firm with the people and they were not defeated, and the correct is that Khalid was defeated with the people’.
و روى محمد بن إسحاق قال لما أخذ جعفر بن أبي طالب الراية قاتل قتالا شديدا حتى إذا أثخنه القتال اقتحم عن فرس له شقراء فعقرها ثم قاتل القوم حتى قتل فكان جعفر ع أول رجل عقر في الإسلام.
And it is reported by Muhammad Bin Is’haq who said, ‘When Ja’far-asws Bin Abu Talib-asws took the flag, he-asws fought a severe battle until when the fighting weakened him-asws, he-asws stormed from a blonde horse of his and hamstrung it. Then he-asws fought the people until he-asws was martyred, and Ja’far-asws was the first man in Al-Islam to hamstrung his own horse’.
قال الواقدي و قال عبيد الله بن عبد الله ما لقي جيش بعثوا مبعثا ما لقي أصحاب مؤتة من أهل المدينة لقوهم بالشر حتى إن الرجل لينصرف إلى بيته و أهله فيدق عليهم فيأبون أن يفتحوا له يقولون أ لا تقدمت مع أصحابك فقتلت و جلس الكبراء منهم في بيوتهم استحياء من الناس حتى أرسل النبي ص رجلا رجلا يقول لهم أنتم الكرار في سبيل الله فخرجوا.
Al-Waqidy (wahabi imam) said, ‘And Ubeydullah Bin Abdullah said, ‘No sent army faced what face the companions of Motah from the people of Al-Medina to their people of the evil, until the man would leave to go to his house and his family and knock on the door, but they would refuse to open it for him saying, ‘Do you not proceed with your companions and they were killed?’ And the elders from them sat in their houses out of shame from the people until the Prophet-saww sent man by man saying to them, ‘You are the attackers in the Way of Allah-azwj, so come out’’.
و روى الواقدي بإسناده عن أسماء بنت عميس قالت أصبحت في اليوم الذي أصيب فيه جعفر و أصحابه فأتاني رسول الله ص و قد منأت أربعين منا من أدم و عجنت عجيني و أخذت بني فغسلت وجوههم و دهنتهم فدخل علي رسول الله ص فقال يا أسماء أين بنو جعفر فجئت بهم إليه فضمهم و شمهم ثم ذرفت عيناه فبكى
And it is reported by Al-Waqidy (wahabi imam) by his chain from Asma Bint Umeys who said, ‘I woke up in the morning during the day in which Ja’far-asws and his-asws companions had been killed, and Rasool-Allah-saww came to me and I had many forty dips of sauce, and kneaded my dough and took my sons and washed their faces and oiled them. Rasool-Allah-saww entered to see me and he-saww said: ‘O Asma! Where are the sons of Ja’far-asws?’ I came with them to him-saww. He-saww hugged them and smelt them, then his-saww eyes filled up with tears and he-saww cried.
فقلت يا رسول الله لعله بلغك عن جعفر شيء قال نعم إنه قتل اليوم فقمت أصيح و اجتمعت إلي النساء فجعل رسول الله ص يقول يا أسماء لا تقولي هجرا و لا تضربي صدرا
I said, ‘O Rasool-Allah-saww! Perhaps it has reached you-saww something about Ja’far-asws?’ He-saww said: ‘Yes, he-asws has been martyred today’. So, I stood up shrieking and gathered the women to me and Rasool-Allah-saww went on saying: ‘O Asma! Do not say you are abandoned nor beat your chest’.
ثم خرج حتى دخل على ابنته فاطمة ع و هي تقول وا عماه فقال على مثل جعفر فلتبك الباكية ثم قال اصنعوا لآل جعفر طعاما فقد شغلوا عن أنفسهم اليوم.
Then he-saww went out until he-saww entered to see his-saww daughter-asws (Syeda) Fatima-asws and she-asws was saying: ‘O my-asws uncle!’ He-saww said: ‘Upon the like of Ja’far-asws the crying ones should cry’. Then he-saww said: ‘Make some food for the family of Ja’far-asws for they are pre-occupied from themselves today’.
و روى أبو الفرج في كتاب مقاتل الطالبيين أن كنية جعفر بن أبي طالب أبو المساكين و كان ثالث الإخوة من ولد أبي طالب أكبرهم طالب و بعده عقيل و بعده جعفر و بعده علي ع و كل واحد منهم أكبر من الآخر بعشر سنين و أمهم جميعا فاطمة بنت أسد و هي أول هاشمية ولدت لهاشمي و فضلها كثير و قربها من رسول الله ص و تعظيمه لها معلوم عند أهل الحديث قال أبو الفرج و لجعفر ع فضل.
And it is reported by Abu Al-Faraj in the book ‘Maqatil Al-Talibeen’ – ‘A title of Ja’far-asws Bin Abu Talib-asws was ‘Abu Al-Masakeen’ (Father of the poor), and they were three brothers for him-asws from the sons of Abu Talib-asws. Their eldest was Talib-asws, and after him was Aqeel-asws, and after him was Ja’far-asws, and after him-asws Ali-asws, and each one of them was older than the other by ten years, and the mother of all of them was Fatima-asws Bint Asad-asws, and she-asws is the first Hashemite who was blessed with a Hashemite, and her-asws merits are a lot, and her-asws nearness from Rasool-Allah-saww and his-saww revering to her-asws is well known with the people of the Hadeeth. Abu Al-Faraj said, ‘And for Ja’far-asws, there is merit’’.
وَ قَدْ وَرَدَ فِيهِ حَدِيثٌ كَثِيرٌ مِنْ ذَلِكَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ص لَمَّا فَتَحَ خَيْبَرَ قَدِمَ جَعْفَرُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ مِنَ الْحَبَشَةِ فَالْتَزَمَهُ رَسُولُ اللَّهِ ص وَ جَعَلَ يُقَبِّلُ بَيْنَ عَيْنَيْهِ وَ يَقُولُ مَا أَدْرِي بِأَيِّهِمَا أَنَا أَشَدُّ فَرَحاً بِقُدُومِ جَعْفَرٍ أَمْ بِفَتْحِ خَيْبَرَ.
And if has been referred to in a lot of Hadeeth from that, ‘When Rasool-Allah-saww conquered Khyber, Ja’far-asws Bin Abu Talib-asws arrived from Ethiopia. Rasool-Allah-saww hugged him-asws and went on to kiss between his-asws eyes and saying: ‘I-saww do not know with which of the two I-saww am more intensely happy, with the arrival of Ja’far-asws or with the conquest of Khyber’’.
وَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص خَيْرُ النَّاسِ حَمْزَةُ وَ جَعْفَرٌ وَ عَلِيٌّ ع.
And from Abu Saeed Al-Khudry who said, ‘Rasool-Allah-saww said: ‘The best of the people are Hamza-asws, and Ja’far-asws and Ali-asws’’.
قَالَ وَ قَدْ رَوَى جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِيهِ ع قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص خُلِقَ النَّاسُ مِنْ أَشْجَارٍ شَتَّى وَ خُلِقْتُ أَنَا وَ جَعْفَرٌ مِنْ شَجَرَةٍ وَاحِدَةٍ أَوْ قَالَ مِنْ طِينَةٍ وَاحِدَةٍ.
He said, ‘And it has been reported by Ja’far-asws Bin Muhammad-asws, from his-asws father-asws having said: ‘Rasool-Allah-saww said: ‘The people have been Created from various trees (lineages), and I-saww and Ja’far-asws are from one tree’, or said: ‘From one essence (clay)’’.
وَ بِالْإِسْنَادِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص لِجَعْفَرٍ أَشْبَهْتَ خَلْقِي وَ خُلُقِي.
And by the chain, said, ‘Rasool-Allah-saww said to Ja’far-asws: ‘You-asws resemble my-saww body and my-saww manners’’.
و قال ابن عبد البر في الاستيعاب كانت سن جعفر ع يوم قتل إحدى و أربعين سنة.
And Ibn Abd Al-Birr said in (the book) ‘Al-Istiyaab’ – ‘The age of Ja’far-asws on the day he-asws was killed was forty-one years’’.
وَ قَدْ رَوَى سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ص قَالَ: مُثِّلَ لِي جَعْفَرٌ وَ زَيْدٌ وَ عَبْدُ اللَّهِ فِي خَيْمَةٍ مِنْ دُرٍّ كُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمْ عَلَى سَرِيرٍ فَرَأَيْتُ زَيْداً وَ ابْنَ رَوَاحَةَ فِي أَعْنَاقِهِمَا صُدُودٌ وَ رَأَيْتُ جَعْفَراً مُسْتَقِيماً لَيْسَ فِيهِ صُدُودٌ فَسَأَلْتُ فَقِيلَ لِي إِنَّهُمَا حِينَ غَشِيَهُمَا الْمَوْتُ أَعْرَضَا وَ صَدَّا بِوَجْهِهِمَا وَ أَمَّا جَعْفَرٌ فَلَمْ يَفْعَلْ.
And it has been reported by Saeed Bin Al-Musayyab that Rasool-Allah-saww said: ‘They were resembled for me-saww Ja’far-asws and Zayd and Abdullah in a tent of gems, each one of them was upon a bed, and I-saww saw Zayd and Ibn Rawaha having a block in their necks, and I-saww saw Ja’far-asws standing not having a scarf in him-asws. I-saww asked, and it was said to me-saww, ‘These two, when they were overwhelmed by the death, turned away and blocked with their faces, and as for Ja’far-asws, he-asws did not do so’’.
و روى الشعبي قال سمعت عبد الله بن جعفر يقول كنت إذا سألت عمي عليا ع شيئا فمنعني أقول له بحق جعفر فيعطيني.
And it reported from Al-Shabi who said, ‘I heard Abdullah son of Ja’far-asws saying, ‘Whenever I asked my uncle-asws Ali-asws about something, and he-asws prevented me, I would say to him-asws, ‘By the right of Ja’far-asws’, so he-asws would grant me’’.
وَ رُوِيَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ص لَمَّا أَتَاهُ قَتْلُ جَعْفَرٍ وَ زَيْدٍ بِمُؤْتَةَ بَكَى وَ قَالَ أَخَوَايَ وَ مُؤْنِسَايَ وَ مُحَدِّثَايَ.
And it is reported that Rasool-Allah-saww, when there came to him-saww (the news of) killing of Ja’far-asws and Zayd at Motah, he-saww cried and said: ‘My-saww two brothers and my-saww comforters and my-saww discussers’’.[54]
13- وَ قَالَ الْكَازَرُونِيُّ بَعْدَ إِيرَادِ غَزْوَةِ مُؤْتَةَ فِي حَوَادِثِ السَّنَةِ الثَّامِنَةِ وَ فِي هَذِهِ السَّنَةِ كَانَتْ سَرِيَّةُ الْخَبْطِ رُوِيَ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: بَعَثَنَا رَسُولُ اللَّهِ ص فِي ثَلَاثِمِائَةِ رَاكِبٍ وَ أَمِيرُنَا أَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ الْجَرَّاحِ فِي طَلَبِ عِيرِ قُرَيْشٍ فَأَقَمْنَا عَلَى السَّاحِلِ حَتَّى فَنِيَ زَادُنَا وَ أَكَلْنَا الْخَبَطَ ثُمَّ إِنَّ الْبَحْرَ أَلْقَى إِلَيْنَا دَابَّةً يُقَالُ لَهَا الْعَنْبَرُ
And Al-Kazruni said after reporting regarding the events of the year eight, ‘In this year was a battalion of Al-Khabt (The leaves). It is reported from Jabir Bin Abdullah who said, ‘Rasool-Allah-saww sent us among three hundred riders and mad Abu Ubeyda Bin Al-Jarrah our commander in seeking a caravan of Quraysh. We stayed at the coast until our provisions were depleted and we ate the leaves. Then the sea threw out an animal to us called Al-Anbar (sperm whale).
فَأَكَلْنَا مِنْهَا نِصْفَ شَهْرٍ حَتَّى صَلَحَتْ أَجْسَامُنَا وَ أَخَذَ أَبُو عُبَيْدَةَ ضِلْعاً مِنْ أَضْلَاعِهَا فَنَصَبَهَا وَ نَظَرَ إِلَى أَطْوَلِ بَعِيرٍ فِي الْجَيْشِ وَ أَطْوَلِ رَجُلٍ فَحَمَلَهُ عَلَيْهِ فَجَازَ تَحْتَهُ وَ قَدْ كَانَ رَجُلٌ نَحَرَ ثَلَاثَ جَزَائِرَ ثُمَّ ثَلَاثَ جَزَائِرَ ثُمَّ نَهَاهُ عَنْهُ أَبُو عُبَيْدَةَ وَ كَانُوا يَرَوْنَهُ قَيْسَ بْنَ سَعْدٍ.
We ate from it for half a month until our bodies were healthy, and Abu Ubeyda took a rib from its ribs, and installed it, and he looked at the tallest camel in the army and the tallest man, and loaded it upon him, and he passed under it, and a man had been slaughtering three animals, then three animals, then Abu Ubeyda forbade him, and they were seeing him as Qays bin Sa’ad’.
أَقُولُ وَ رَوَى فِي جَامِعِ الْأُصُولِ بِأَسَانِيدَ عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ قَالَ: بَعَثَنَا رَسُولُ اللَّهِ ص إِلَى الْحُرُقَاتِ فَصَبَّحْنَا الْقَوْمَ فَهَزَمْنَاهُمْ وَ لَحِقْتُ أَنَا وَ رَجُلٌ مِنَ الْأَنْصَارِ رَجُلًا مِنْهُمْ فَلَمَّا غَشِينَاهُ قَالَ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ فَكَفَّ الْأَنْصَارِيُّ وَ طَعَنْتُهُ بِرُمْحِي حَتَّى قَتَلْتُهُ
I (Majlisi) am saying, ‘And it is reported in (the book) ‘Jamie Al-Usool’, by the chains from Asama Bin Zayd who said, ‘Rasool-Allah-saww sent us to Al-Huruqat. In the morning we came to the people and defeated them, and I and a man from the Helpers joined up against a man from them. When we had overcome him, he said, ‘There is no god except Allah-azwj’. So the Helper stopped and I stabbed him with my spear until I killed him.
فَلَمَّا قَدِمْنَا بَلَغَ النَّبِيَّ ص فَقَالَ يَا أُسَامَةُ أَ قَتَلْتَهُ بَعْدَ مَا قَالَ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ قُلْتُ إِنَّمَا كَانَ مُتَعَوِّذاً فَقَالَ أَ قَتَلْتَهُ بَعْدَ مَا قَالَ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ فَمَا زَالَ يُكَرِّرُهَا حَتَّى تَمَنَّيْتُ أَنِّي لَمْ أَكُنْ أَسْلَمْتُ قَبْلَ ذَلِكَ الْيَوْمِ.
When we arrived and reached the Prophet-saww, he-saww said: ‘O Asama! You killed him after he said, ‘There is no god except Allah-azwj’?’ I said, ‘But rather he was seeking refuge’. He-saww said: ‘You killed him after he said, ‘There is no god except Allah-azwj’?’ He-saww did not cease to repeat it until I wished I had not become a Muslim before that day’’.
وَ فِي رِوَايَةٍ أُخْرَى قَالَ: بَعَثَنَا رَسُولُ اللَّهِ ص فِي سَرِيَّةٍ فَصَبَّحْنَا الْحُرُقَاتِ مِنْ جُهَيْنَةَ فَأَدْرَكْتُ رَجُلًا فَقَالَ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ فَطَعَنْتُهُ فَوَقَعَ فِي نَفْسِي مِنْ ذَلِكَ فَذَكَرْتُهُ لِلنَّبِيِّ ص فَقَالَ أَ قَالَ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَ قَتَلْتَهُ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّمَا قَالَهَا خَوْفاً مِنَ السِّلَاحِ قَالَ أَ فَلَا شَقَقْتَ قَلْبَهُ حَتَّى تَعْلَمَ أَ قَالَهَا أَمْ لَا فَمَا زَالَ يُكَرِّرُهَا حَتَّى تَمَنَّيْتُ أَنِّي أَسْلَمْتُ يَوْمَئِذٍ.
And in another report he said, ‘Rasool-Allah-saww sent us among a battalion and in the morning we were at Al-Huruqat from Juheyna. We came across a man and he said, ‘There is no god except Allah-azwj’. I stabbed him and there occurred (bad feeling) in myself from that. I mentioned it to the Prophet-saww and he-saww said: ‘Did he say, ‘There is no god except Allah-azwj’ and you killed him?’ I said, ‘O Rasool-Allah-saww! But rather he said it out of fear from the weapon’. He-saww said: ‘Did you split open his heart until you knew whether he said it (out of fear) or not?’ He-saww did not cease repeating it until I wished I had become a Muslims on that day (not before)’’.[55]
باب 25 غزوة ذات السلاسل
CHAPTER 25 – MILITARY EXPEDITION OF ZAT AL-SALASIL
الآيات وَ الْعادِياتِ ضَبْحاً فَالْمُورِياتِ قَدْحاً فَالْمُغِيراتِ صُبْحاً فَأَثَرْنَ بِهِ نَقْعاً فَوَسَطْنَ بِهِ جَمْعاً
The Verses – (Surah) Al-Adiyaat: (I Swear) by the running (steeds) snorting [100:1] And (by) the striking sparks [100:2] And (by) the morning raiders [100:3] So they raise the dust by it [100:4] And they cleave through the gathered (army) [100:5].
عن مقاتل وَ قِيلَ نَزَلَتِ السُّورَةُ لَمَّا بَعَثَ النَّبِيُّ ص عَلِيّاً إِلَى ذَاتِ السَّلَاسِلِ فَأَوْقَعَ بِهِمْ وَ ذَلِكَ بَعْدَ أَنْ بَعَثَ إِلَيْهِمْ مِرَاراً غَيْرَهُ مِنَ الصَّحَابَةِ فَرَجَعَ كُلٌّ مِنْهُمْ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ص
From Maqatil – ‘And it is said the Chapter was Revealed when the Prophet-saww sent Ali-asws to Zat Al-Salasil and occurred with them, and that is after he-saww had repeatedly sent others from the companions to them. Every one of them returned to Rasool-Allah-saww.
وَ هُوَ الْمَرْوِيُّ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع فِي حَدِيثٍ طَوِيلٍ قَالَ وَ سُمِّيَتْ هَذِهِ الْغَزْوَةُ ذَاتَ السَّلَاسِلِ لِأَنَّهُ أَسَرَ مِنْهُمْ وَ قَتَلَ وَ سَبَى وَ شَدَّ أُسَارَاهُمْ فِي الْحِبَالِ مُكَتَّفِينَ كَأَنَّهُمْ فِي السَّلَاسِلِ وَ لَمَّا نَزَلَتِ السُّورَةُ خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ ص إِلَى النَّاسِ فَصَلَّى بِهِمُ الْغَدَاةَ وَ قَرَأَ فِيهَا وَ الْعادِياتِ
And it is reported from Abu Abdullah-asws in a lengthy Hadeeth, he-asws said: ‘And this military expedition has been named as the military expedition of Zat Al-Salasil because there were captives from them, and killed and exiled, and their captors had pulled in the horses merely as if they were in chains. And when the Chapter was Revealed, Rasool-Allah-saww came out to the people and prayed the morning Salat with them, and recited in it (Surah) Al-Adiyaat.
فَلَمَّا فَرَغَ مِنْ صَلَاتِهِ قَالَ أَصْحَابُهُ هَذِهِ السُّورَةُ لَمْ نَعْرِفْهَا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص نَعَمْ إِنَّ عَلِيّاً قَدْ ظَفِرَ بِأَعْدَاءِ اللَّهِ وَ بَشَّرَنِي بِذَلِكَ جَبْرَئِيلُ ع فِي هَذِهِ اللَّيْلَةِ فَقَدِمَ عَلِيٌّ ع بَعْدَ أَيَّامٍ بِالْأُسَارَى وَ الْغَنَائِمِ.
When he-saww was free from his-saww Salat, his-saww companions said, ‘This Chapter, we do not recognise it’. Rasool-Allah-saww said: ‘Yes, Ali-asws has just been victorious against the enemies of Allah-azwj, and Jibraeel-as gave me-saww the glad tidings with that during this night’. Ali-asws arrived after a few days with the captives and the booty’’.
1- نَوَادِرُ الرَّاوَنْدِيِّ، بِإِسْنَادِهِ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِيهِ ع قَالَ: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ص بَعَثَ مَعَ عَلِيٍّ ع ثَلَاثِينَ فَرَساً فِي غَزْوَةِ ذَاتِ السَّلَاسِلِ وَ قَالَ أَتْلُو عَلَيْكَ آيَةً فِي نَفَقَةِ الْخَيْلِ الَّذِينَ يُنْفِقُونَ أَمْوالَهُمْ بِاللَّيْلِ وَ النَّهارِ سِرًّا وَ عَلانِيَةً هِيَ النَّفَقَةُ عَلَى الْخَيْلِ سِرّاً وَ عَلَانِيَةً.
(The book) ‘Nawadir’ of Al-Rawandy, by his chain,
‘From Ja’far-asws Bin Muhammad-asws, from his-asws father-asws having said: ‘Rasool-Allah-saww sent thirty horsemen with Ali-asws in the military expedition of Zat Al-Salasil and said: ‘I-saww recite a Verse to you-asws regarding spending on the horses: Those who are spending their wealth by the night and the day, secretly and openly, [2:274], it is the spending upon the horses secretly and openly’’.[56]
2- فس، تفسير القمي وَ الْعادِياتِ ضَبْحاً فَالْمُورِياتِ قَدْحاً فَالْمُغِيراتِ صُبْحاً- حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ أَحْمَدَ عَنْ عُبَيْدِ بْنِ مُوسَى عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي حَمْزَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي بَصِيرٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع فِي قَوْلِهِ وَ الْعادِياتِ ضَبْحاً قَالَ هَذِهِ السُّورَةُ نَزَلَتْ فِي أَهْلِ وَادِي يَابِسٍ
Tafseer Qummi – (I Swear) by the running (steeds) snorting [100:1] And (by) the striking sparks [100:2] And (by) the morning raiders [100:3]. It is narrated to us by Ja’far Bin Ahmad, from Ubeyd Bin Musa, from Al-hassan Bin Ali Bin Abu Hamza, from his father, from Abu Baseer,
‘From Abu Abdullah-asws regarding His-azwj Words: (I Swear) by the running (steeds) snorting [100:1], he-asws said: ‘This Surah was Revealed regarding the people of the valley of Al-Yaabas’.
قَالَ قُلْتُ وَ مَا كَانَ حَالُهُمْ وَ قِصَّتُهُمْ
He (the narrator) said, ‘I said, ‘And what was their state and their story?’
قَالَ إِنَّ أَهْلَ وَادِي يَابِسٍ اجْتَمَعُوا اثْنَيْ عَشَرَ أَلْفَ فَارِسٍ وَ تَعَاقَدُوا وَ تَعَاهَدُوا وَ تَوَاثَقُوا أَنْ لَا يَتَخَلَّفَ رَجُلٌ عَنْ رَجُلٍ وَ لَا يَخْذُلَ أَحَدٌ أَحَداً وَ لَا يَفِرَّ رَجُلٌ عَنْ صَاحِبِهِ حَتَّى يَمُوتُوا كُلُّهُمْ عَلَى خُلُقٍ وَاحِدٍ وَ يَقْتُلُوا مُحَمَّداً ص وَ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ ع
He-asws said: ‘The people of the valley of Al-Yaabas gathered together twelve thousand horsemen, and they made a pact, and committed themselves, and agreed upon that no man would oppose any man, and no one would abandon anyone, nor would a man flee from his companion until all of them die upon one oath of killing the Muhammad-saww and Ali-asws Bin Abu Talib-asws.
فَنَزَلَ جَبْرَئِيلُ ع عَلَى مُحَمَّدٍ ص فَأَخْبَرَهُ بِقِصَّتِهِمْ وَ مَا تَعَاقَدُوا عَلَيْهِ وَ تَوَافَقُوا وَ أَمَرَهُ أَنْ يَبْعَثَ أَبَا بَكْرٍ إِلَيْهِمْ فِي أَرْبَعَةِ آلَافِ فَارِسٍ مِنَ الْمُهَاجِرِينَ وَ الْأَنْصَارِ
Jibraeel-as descended unto the Rasool-Allah-saww, and informed him-saww of their story and what they had committed themselves to and agreed upon, and He-azwj has Commanded that he-saww should send Abu Bakr to them among four thousand horsemen from the Emigrants and the Helpers.
فَصَعِدَ رَسُولُ اللَّهِ ص الْمِنْبَرَ فَحَمِدَ اللَّهَ وَ أَثْنَى عَلَيْهِ ثُمَّ قَالَ يَا مَعْشَرَ الْمُهَاجِرِينَ وَ الْأَنْصَارِ إِنَّ جَبْرَئِيلَ أَخْبَرَنِي أَنَّ أَهْلَ وَادِي الْيَابِسِ اثْنَيْ عَشَرَ أَلْفاً قَدِ اسْتَعَدُّوا وَ تَعَاهَدُوا وَ تَعَاقَدُوا أَنْ لَا يَغْدِرَ رَجُلٌ بِصَاحِبِهِ وَ لَا يَفِرَّ عَنْهُ وَ لَا يَخْذُلَهُ حَتَّى يَقْتُلُونِي وَ أَخِي عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ
Rasool-Allah-saww ascended the Pulpit, praised Allah-azwj and Extolled Him-azwj, then said: ‘O group of Emigrants and Helpers! Jibraeel-as has informed me-saww that the people of the Valley of Al-Yaabas have twelve thousand horsemen who have prepared themselves, and committed themselves, and contracted that no man from among them would betray his companion, nor flee from him, nor abandon him until they have killed me-saww and my-saww brother Ali-asws Bin Abu Talib-asws.
وَ أَمَرَنِي أَنْ أُسَيِّرَ إِلَيْهِمْ أَبَا بَكْرٍ فِي أَرْبَعَةِ آلَافِ فَارِسٍ فَخُذُوا فِي أَمْرِكُمْ وَ اسْتَعِدُّوا لِعَدُوِّكُمْ وَ انْهَضُوا إِلَيْهِمْ عَلَى اسْمِ اللَّهِ وَ بَرَكَتِهِ يَوْمَ الِاثْنَيْنِ إِنْ شَاءَ اللَّهُ
And He-azwj has Commanded me-saww that I-saww should send against them Abu Bakr among four thousand horsemen. Therefore take (provisions) for your journey and prepare against your enemy, and rise against them in the Name of Allah-azwj and His-azwj Blessings on the day of Monday, if Allah-azwj so Desires’.
فَأَخَذَ الْمُسْلِمُونَ عُدَّتَهُمْ وَ تَهَيَّئُوا وَ أَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ ص أَبَا بَكْرٍ بِأَمْرِهِ وَ كَانَ فِيمَا أَمَرَهُ بِهِ أَنْ إِذَا رَآهُمْ أَنْ يَعْرِضَ عَلَيْهِمُ الْإِسْلَامَ فَإِنْ تَابَعُوا وَ إِلَّا وَاقَعَهُمْ فَقَتَلَ مُقَاتِلِيهِمْ وَ سَبَى ذَرَارِيَّهُمْ وَ اسْتَبَاحَ أَمْوَالَهُمْ وَ خَرَّبَ ضِيَاعَهُمْ وَ دِيَارَهُمْ
The Muslims counted themselves and made their preparations, and Rasool-Allah-saww ordered Abu Bakr with the instructions. Regarding what he-saww ordered with was: ‘When you see them, present Al-Islam to them. So if they pledge their allegiances to you (fine) or else stop them. Then fight against their fighters and captivate them, and capture their wealth, and ruin their dwellings’.
فَمَضَى أَبُو بَكْرٍ وَ مَنْ مَعَهُ مِنَ الْمُهَاجِرِينَ وَ الْأَنْصَارِ فِي أَحْسَنِ عُدَّةٍ وَ أَحْسَنِ هَيْئَةٍ يَسِيرُ بِهِمْ سَيْراً رَفِيقاً حَتَّى انْتَهَوْا إِلَى أَهْلِ وَادِي الْيَابِسِ فَلَمَّا بَلَغَ الْقَوْمَ نُزُولُ الْقَوْمِ عَلَيْهِمْ وَ نَزَلَ أَبُو بَكْرٍ وَ أَصْحَابُهُ قَرِيباً مِنْهُمْ
Abu Bakr went, and with him were the Emigrants and the Helpers with a goodly preparation, and good physical built. He travelled with them until they ended up to the people of the valley of Al-Yaabas. When the people looked at them they encamped against them, and Abu Bakr and his companions encamped near to them.
خَرَجَ إِلَيْهِمْ مِنْ أَهْلِ وَادِي الْيَابِسِ مِائَتَا رَجُلٍ مُدَجَّجِينَ بِالسِّلَاحِ فَلَمَّا صَادَفُوهُمْ قَالُوا لَهُمْ مَنْ أَنْتُمْ وَ مِنْ أَيْنَ أَقْبَلْتُمْ وَ أَيْنَ تُرِيدُونَ لِيَخْرُجْ إِلَيْنَا صَاحِبُكُمْ حَتَّى نُكَلِّمَهُ
A hundred men from the people of the valley of Al-Yaabas came out to them heavily armed. When they encountered them, they said to them, ‘Who are you? And where do you come from? Send out to us your companion until we speak to him’.
فَخَرَجَ إِلَيْهِمْ أَبُو بَكْرٍ فِي نَفَرٍ مِنْ أَصْحَابِهِ الْمُسْلِمِينَ فَقَالَ لَهُمْ أَنَا أَبُو بَكْرٍ صَاحِبُ رَسُولِ اللَّهِ ص قَالُوا مَا أَقْدَمَكَ عَلَيْنَا قَالَ أَمَرَنِي رَسُولُ اللَّهِ ص أَنْ أَعْرِضَ عَلَيْكُمُ الْإِسْلَامَ وَ أَنْ تَدْخُلُوا فِيمَا دَخَلَ فِيهِ الْمُسْلِمُونَ وَ لَكُمْ مَا لَهُمْ وَ عَلَيْكُمْ مَا عَلَيْهِمْ وَ إِلَّا فَالْحَرْبُ بَيْنَنَا وَ بَيْنَكُمْ
Abu Bakr went out to them among a number of his Muslim companions. He said to them, ‘I am Abu Bakr, a companion of the Rasool-Allah-saww’. They said, ‘What made you come to us?’ He said, ‘Rasool-Allah-saww ordered me to present Al-Islam to you. So if you were to enter into what the Muslims have entered into, for you will be what is for them, and against you will be what is against them, or else there will be a war between us and you’.
قَالُوا لَهُ أَمَا وَ اللَّاتِ وَ الْعُزَّى لَوْ لَا رَحِمٌ مَاسَّةٌ وَ قَرَابَةٌ قَرِيبَةٌ لَقَتَلْنَاكَ وَ جَمِيعَ أَصْحَابِكَ قَتْلَةً تَكُونُ حَدِيثاً لِمَنْ يَكُونُ بَعْدَكُمْ فَارْجِعْ أَنْتَ وَ مَنْ مَعَكَ وَ ارْتَجُوا الْعَافِيَةَ فَإِنَّا إِنَّمَا نُرِيدُ صَاحِبَكُمْ بِعَيْنِهِ وَ أَخَاهُ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ
They said, ‘By Al-Laat and Al-Uzza (two idols), were you not a close relative (of ours) we would have killed you, and all the ones who are with you so that you would become a narration for the ones who would come after you. Therefore return, you and those who are with you, in good health, for we only want your master-saww and his-saww brother Ali-asws Bin Abu Talib-asws’.
فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ لِأَصْحَابِهِ يَا قَوْمِ الْقَوْمُ أَكْثَرُ مِنْكُمْ أَضْعَافاً وَ أَعَدُّ مِنْكُمْ وَ قَدْ نَأَتْ دَارُكُمْ عَنْ إِخْوَانِكُمْ مِنَ الْمُسْلِمِينَ فَارْجِعُوا نُعْلِمْ رَسُولَ اللَّهِ ص بِحَالِ الْقَوْمِ
Abu Bakr said to his companions, ‘O people! These people are much more numerous than you, and better prepared than you, and you are remote from your homes and from your Muslim brothers, so let us return and let Rasool-Allah-saww know of the situation of these people’.
فَقَالُوا لَهُ جَمِيعاً خَالَفْتَ يَا أَبَا بَكْرٍ رَسُولَ اللَّهِ وَ مَا أَمَرَكَ بِهِ فَاتَّقِ اللَّهَ وَ وَاقِعِ الْقَوْمَ وَ لَا تُخَالِفْ قَوْلَ رَسُولِ اللَّهِ ص فَقَالَ إِنِّي أَعْلَمُ مَا لَا تَعْلَمُونَ الشَّاهِدُ يَرَى مَا لَا يَرَى الْغَائِبُ
But they said to him unanimously, ‘You have opposed – O Abu Bakr – the words of the Rasool-Allah-saww and what he-saww had ordered you with. So fear Allah-azwj and stop these people, and do not oppose the Rasool-Allah-saww’. He said, ‘I know what you do not know, and the witness sees what the absentee cannot’.
فَانْصَرَفَ وَ انْصَرَفَ النَّاسُ أَجْمَعُونَ فَأُخْبِرَ النَّبِيُّ ص بِمَقَالَةِ الْقَوْمِ لَهُ وَ مَا رَدَّ عَلَيْهِمْ أَبُو بَكْرٍ فَقَالَ ص يَا بَا بَكْرٍ خَالَفْتَ أَمْرِي وَ لَمْ تَفْعَلْ مَا أَمَرْتُكَ بِهِ وَ كُنْتَ لِي وَ اللَّهِ عَاصِياً فِيمَا أَمَرْتُكَ
He left, and all the people left with him. They informed the Prophet-saww of the conversation with those people, and what Abu Bakr replied to them. So Rasool-Allah-saww said: ‘O Abu Bakr! You have opposed my-saww order, and did not do what I-saww commanded you to, and by Allah-azwj, you have been disobedient regarding what I-azwj ordered you for’.
فَقَامَ النَّبِيُّ ص وَ صَعِدَ الْمِنْبَرَ فَحَمِدَ اللَّهَ وَ أَثْنَى عَلَيْهِ ثُمَّ قَالَ يَا مَعْشَرَ الْمُسْلِمِينَ إِنِّي أَمَرْتُ أَبَا بَكْرٍ أَنْ يَسِيرَ إِلَى أَهْلِ وَادِي الْيَابِسِ وَ أَنْ يَعْرِضَ عَلَيْهِمُ الْإِسْلَامَ وَ يَدْعُوَهُمْ إِلَى اللَّهِ فَإِنْ أَجَابُوا وَ إِلَّا وَاقَعَهُمْ
The Prophet-saww ascended the Pulpit, and he-saww praised Allah-azwj and Extolled Him-azwj, then said: ‘O group of Muslims! I-saww ordered Abu Bakr that he should travel to the people of the valley of Al-Yaabas, and he should present Al-Islam to them, and call them towards Allah-azwj. If they respond to him (fine) or else stop them.
فَإِنَّهُ سَارَ إِلَيْهِمْ وَ خَرَجَ مِنْهُمْ إِلَيْهِ مِائَتَا رَجُلٍ فَإِذَا سَمِعَ كَلَامَهُمْ وَ مَا اسْتَقْبَلُوهُ بِهِ انْتَفَخَ صَدْرُهُ وَ دَخَلَهُ الرُّعْبُ مِنْهُمْ وَ تَرَكَ قَوْلِي وَ لَمْ يُطِعْ أَمْرِي
And he travelled to them, and a hundred of their men came out to him. But when he heard their speech, and what they would be facing him with, he was filled with fear and cowardice, and he was in awe of them, and he ignored my-saww words, and did not obey my-saww command.
وَ إِنَّ جَبْرَئِيلَ ع أَمَرَنِي عَنِ اللَّهِ أَنْ أَبْعَثَ إِلَيْهِمْ عُمَرَ مَكَانَهُ فِي أَصْحَابِهِ فِي أَرْبَعَةِ آلَافِ فَارِسٍ فَسِرْ يَا عُمَرُ عَلَى اسْمِ اللَّهِ وَ لَا تَعْمَلْ كَمَا عَمِلَ أَبُو بَكْرٍ أَخُوكَ فَإِنَّهُ قَدْ عَصَى اللَّهَ وَ عَصَانِي وَ أَمَرَهُ بِمَا أَمَرَ بِهِ أَبَا بَكْرٍ
And Jibraeel-as has come from the Presence of Allah-azwj that I-saww should send Umar in his place among his companions among four thousand horsemen. Therefore go, O Umar, in the Name of Allah-azwj, and do not act as your brother Abu Bakr had acted, for he has disobeyed Allah-azwj and disobeyed me, and I-saww hereby order you with what I-saww had ordered Abu Bakr with’.
فَخَرَجَ عُمَرُ وَ الْمُهَاجِرُونَ وَ الْأَنْصَارُ الَّذِينَ كَانُوا مَعَ أَبِي بَكْرٍ يَقْتَصِدُ بِهِمْ فِي سَيْرِهِمْ حَتَّى شَارَفَ الْقَوْمَ وَ كَانَ قَرِيباً مِنْهُمْ حَيْثُ يَرَاهُمْ وَ يَرَوْنَهُ وَ خَرَجَ إِلَيْهِمْ مِائَتَا رَجُلٍ فَقَالُوا لَهُ وَ لِأَصْحَابِهِ مِثْلَ مَقَالَتِهِمْ لِأَبِي بَكْرٍ
Umar went out with the Emigrants and the Helpers who were with Abu Bakr, journeying along the same path until he came to the people and was close enough to them so he could see them and they could see him. A Hundred men came out to him and said to him and his companions similar to what they had said to Abu Bakr.
فَانْصَرَفَ وَ انْصَرَفَ النَّاسُ مَعَهُ وَ كَادَ أَنْ يَطِيرَ قَلْبُهُ مِمَّا رَأَى مِنْ عُدَّةِ الْقَوْمِ وَ جَمْعِهِمْ وَ رَجَعَ يَهْرُبُ مِنْهُمْ فَنَزَلَ جَبْرَئِيلُ ع فَأَخْبَرَ مُحَمَّداً بِمَا صَنَعَ عُمَرُ وَ أَنَّهُ قَدِ انْصَرَفَ وَ انْصَرَفَ الْمُسْلِمُونَ مَعَهُ
He left, and the people left with him. His heart had almost flown out of him when he saw their huge numbers and what (weaponry) they had with them, and he returned fleeing from them. Jibraeel-as descended and informed the Rasool-Allah-saww of what Umar had done, and that he had left, and the Muslims had left with him.
فَصَعِدَ النَّبِيُّ ص الْمِنْبَرَ فَحَمِدَ اللَّهَ وَ أَثْنَى عَلَيْهِ وَ أَخْبَرَهُمْ بِمَا صَنَعَ عُمَرُ وَ مَا كَانَ مِنْهُ وَ أَنَّهُ قَدِ انْصَرَفَ وَ انْصَرَفَ الْمُسْلِمُونَ مَعَهُ مُخَالِفاً لِأَمْرِي عَاصِياً لِقَوْلِي فَقَدِمَ عَلَيْهِ فَأَخْبَرَهُ بِمَقَالَةِ مَا أَخْبَرَهُ بِهِ صَاحِبُهُ
The prophet-saww ascended the Pulpit. He Praised Allah-azwj and Extolled Him-azwj, and informed them of what Umar had done, and what happened from it. He-azwj said: ‘He has left, and the Muslims have left with him in opposition to my-saww orders, having disobeyed my-saww words. He-saww went to them and they informed him of what they had informed his companion’.
فَقَالَ لَهُ يَا عُمَرُ عَصَيْتَ اللَّهَ فِي عَرْشِهِ وَ عَصَيْتَنِي وَ خَالَفْتَ قَوْلِي وَ عَمِلْتَ بِرَأْيِكَ
Then he-saww said: ‘O Umar! You have disobeyed Allah-azwj in His-azwj Throne and disobeyed me-saww, and opposed my-saww words, and acted by your opinion.
لَأَقْبَحَ اللَّهُ رَأْيَكَ وَ إِنَّ جَبْرَئِيلَ ع قَدْ أَمَرَنِي أَنْ أَبْعَثَ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ فِي هَؤُلَاءِ الْمُسْلِمِينَ فَأَخْبَرَنِي أَنَّ اللَّهَ يَفْتَحُ عَلَيْهِ وَ عَلَى أَصْحَابِهِ
Indeed, your opinion is ugly (in the Presence of) Allah-azwj, and that Jibraeel-as has informed me-saww that Allah-azwj will Grant victory to him-asws and to his-asws companion.
فَدَعَا عَلِيّاً وَ أَوْصَاهُ بِمَا أَوْصَى بِهِ أَبَا بَكْرٍ وَ عُمَرَ وَ أَصْحَابَهُ الْأَرْبَعَةَ آلَافٍ وَ أَخْبَرَهُ أَنَّ اللَّهَ سَيَفْتَحُ عَلَيْهِ وَ عَلَى أَصْحَابِهِ
He-saww called Ali-asws and advised him-asws with what he-saww had advised Abu Bakr and Umar and their companions of four thousand with, and informed him-asws that Allah-azwj will be Granting victory to him-asws and his-asws companions’.
فَخَرَجَ عَلِيٌّ وَ مَعَهُ الْمُهَاجِرُونَ وَ الْأَنْصَارُ فَسَارَ بِهِمْ سَيْراً غَيْرَ سَيْرِ أَبِي بَكْرٍ وَ عُمَرَ وَ ذَلِكَ أَنَّهُ أَعْنَفَ بِهِمْ فِي السَّيْرِ حَتَّى خَافُوا أَنْ يَنْقَطِعُوا مِنَ التَّعَبِ وَ تَحْفَى دَوَابُّهُمْ
Ali-asws went out, and with him-asws were the Emigrants and the Helpers. He-asws travelled with them by a way other than the one taken by Abu Bakr and Umar, and that was a way, which was more difficult to travel upon, to the extent that they feared cessation (of their campaign) from the fatigue and the tiredness of their animals.
فَقَالَ لَهُمْ لَا تَخَافُوا فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ص قَدْ أَمَرَنِي بِأَمْرٍ وَ أَخْبَرَنِي أَنَّ اللَّهَ سَيَفْتَحُ عَلَيَّ وَ عَلَيْكُمْ فَأَبْشِرُوا فَإِنَّكُمْ عَلَى خَيْرٍ وَ إِلَى خَيْرٍ
He-asws said to them: ‘Do not fear, for Rasool-Allah-saww has ordered me-asws with a matter, and informed me-asws that Allah-azwj will Grant us victory by my-asws hand to you, therefore receive glad tidings, for you are upon good and towards good’.
فَطَابَتْ نُفُوسُهُمْ وَ قُلُوبُهُمْ وَ سَارُوا عَلَى ذَلِكَ السَّيْرِ [وَ] التَّعَبِ حَتَّى إِذَا كَانُوا قَرِيباً مِنْهُمْ حَيْثُ يَرَوْنَهُ وَ يَرَاهُمْ أَمَرَ أَصْحَابَهُ أَنْ يَنْزِلُوا
Their hearts and their souls felt better, and they travelled upon that road until they were close enough to them so that they could see him-asws and he-asws could see them. He-asws commanded his-asws companions to encamp.
وَ سَمِعَ أَهْلُ وَادِي الْيَابِسِ بِمَقْدَمِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ وَ أَصْحَابِهِ فَخَرَجُوا إِلَيْهِ مِنْهُمْ مِائَتَا رَجُلٍ شَاكِينَ بِالسِّلَاحِ فَلَمَّا رَآهُمْ عَلِيٌّ ع خَرَجَ إِلَيْهِمْ فِي نَفَرٍ مِنْ أَصْحَابِهِ فَقَالُوا لَهُمْ مَنْ أَنْتُمْ وَ مِنْ أَيْنَ أَنْتُمْ وَ مِنْ أَيْنَ أَقْبَلْتُمْ وَ أَيْنَ تُرِيدُونَ
The people of the valley of Al-Yaabas heard the approach of Ali-asws Bin Abu Talib-asws and his-asws companions, so a hundred of their men went to them heavily armed. When Ali-asws saw them, he-asws went out to them among a number of his-asws companions. They said to him-asws, ‘Who are you-asws? And where do you-asws come from? And what do you-asws want?’
قَالَ أَنَا عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ابْنُ عَمِّ رَسُولِ اللَّهِ ص وَ أَخُوهُ وَ رَسُولُهُ إِلَيْكُمْ أَدْعُوكُمْ إِلَى شَهَادَةِ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَ أَنَّ مُحَمَّداً عَبْدُهُ وَ رَسُولُهُ وَ لَكُمْ مَا لِلْمُسْلِمِينَ وَ عَلَيْكُمْ مَا عَلَيْهِمْ مِنْ خَيْرٍ وَ شَرٍّ
He-asws said: ‘I-asws am Ali-asws Bin Abu Talib-asws, the cousin of the Rasool-Allah-saww and his-saww brother-asws, and his-saww messenger to you all. I-asws hereby call you to the testimony of ‘There is no god except Allah-azwj, and that Muhammad-saww is His-azwj Rasool-saww. If you were to express belief, for you will be what is for the Muslims, and against you would be what is against them, from the good and evil’.
فَقَالُوا لَهُ إِيَّاكَ أَرَدْنَا وَ أَنْتَ طَلَبْتَنَا قَدْ سَمِعْنَا مَقَالَتَكَ فَاسْتَعِدَّ لِلْحَرْبِ الْعَوَانِ وَ اعْلَمْ أَنَّا قَاتِلِيكَ وَ قَاتِلِي أَصْحَابِكَ وَ الْمَوْعُودُ فِيمَا بَيْنَنَا وَ بَيْنَكَ غَداً ضَحْوَةً وَ قَدْ أَعْذَرْنَا فِيمَا بَيْنَنَا وَ بَيْنَكَ
But they said to him-asws, ‘You-asws are the one we want, and you-asws are seeking us? We have heard your-asws speech, and what you-asws are presenting to us. This is not compatible to us. Therefore be careful and prepare for a severe battle, and know that I shall kill you-asws and your-asws companions. And the promised battle starts tomorrow between us and you-asws, and we have excused ourselves between us and you-asws’.
فَقَالَ لَهُمْ عَلِيٌّ ع وَيْلَكُمْ تُهَدِّدُونِّي بِكَثْرَتِكُمْ وَ جَمْعِكُمْ فَأَنَا أَسْتَعِينُ بِاللَّهِ وَ مَلَائِكَتِهِ وَ الْمُسْلِمِينَ عَلَيْكُمْ وَ لَا حَوْلَ وَ لَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللَّهِ الْعَلِيِّ الْعَظِيمِ
Ali-asws said to them: ‘Woe be unto you! You are threatening me-asws with your huge numbers and your unity, and I-asws am being Supported by Allah-azwj, and the Angels-as, and the Muslims against you, and there is no Power or Mighty except with Allah-azwj, the Exalted, the Magnificent’.
فَانْصَرَفُوا إِلَى مَرَاكِزِهِمْ وَ انْصَرَفَ عَلِيٌّ ع إِلَى مَرْكَزِهِ فَلَمَّا جَنَّهُ اللَّيْلُ أَمَرَ أَصْحَابَهُ أَنْ يُحْسِنُوا إِلَى دَوَابِّهِمْ وَ يُقْضِمُوا وَ يُسْرِجُوا فَلَمَّا انْشَقَّ عَمُودُ الصُّبْحِ صَلَّى بِالنَّاسِ بِغَلَسٍ ثُمَّ غَارَ عَلَيْهِمْ بِأَصْحَابِهِ
They returned to their positions, and Ali-asws returned to his-asws position. So when the night had passed, he-asws ordered his-asws companions that they should relieve their animals, water them, shake their dust, and saddle them. When the dawn broke, he-asws prayed (leading Salat) with the people, then attacked them with his-asws companions.
فَلَمْ يَعْلَمُوا حَتَّى وَطِئَتْهُمُ الْخَيْلُ فَمَا أَدْرَكَ آخِرُ أَصْحَابِهِ حَتَّى قَتَلَ مُقَاتِلِيهِمْ وَ سَبَى ذَرَارِيَّهُمْ وَ اسْتَبَاحَ أَمْوَالَهُمْ وَ خَرَّبَ دِيَارَهُمْ وَ أَقْبَلَ بِالْأُسَارَى وَ الْأَمْوَالِ مَعَهُ
They did not even know about it until the horses trod upon them. The last of their companions were not even aware that his companion had been killed. And he-asws captivated their people, and captured their wealth, and ruined their dwellings, and went with the prisoners of war and the wealth with him-asws.
وَ نَزَلَ جَبْرَئِيلُ فَأَخْبَرَ رَسُولَ اللَّهِ ص بِمَا فَتَحَ اللَّهُ عَلَى عَلِيٍّ ع وَ جَمَاعَةِ الْمُسْلِمِينَ فَصَعِدَ الْمِنْبَرَ فَحَمِدَ اللَّهَ وَ أَثْنَى عَلَيْهِ وَ أَخْبَرَ النَّاسَ بِمَا فَتَحَ اللَّهُ عَلَى الْمُسْلِمِينَ وَ أَعْلَمَهُمْ أَنَّهُ لَمْ يُصَبْ مِنْهُمْ إِلَّا رَجُلَانِ
And Jibraeel-as descended and informed Rasool-Allah-saww of the victory Allah-azwj had Granted to Ali-asws and the group of the Muslims. So, Rasool-Allah-saww ascended the Pulpit, praised Allah-azwj and Extolled Him-azwj, and informed the people of the victory Granted by Allah-azwj to the Muslims, and he-saww let them know that none had been killed from them except for two men.
وَ نَزَلَ فَخَرَجَ يَسْتَقْبِلُ عَلِيّاً فِي جَمِيعِ أَهْلِ الْمَدِينَةِ مِنَ الْمُسْلِمِينَ حَتَّى لَقِيَهُ عَلَى أَمْيَالٍ مِنَ الْمَدِينَةِ فَلَمَّا رَآهُ عَلِيٌّ مُقْبِلًا نَزَلَ عَنْ دَابَّتِهِ وَ نَزَلَ النَّبِيُّ ص حَتَّى الْتَزَمَهُ وَ قَبَّلَ مَا بَيْنَ عَيْنَيْهِ
And he-saww went out to welcome Ali-asws along with all the people of Al-Medina from the Muslims until he-saww met with him-asws at three miles from Al-Medina. So, when Ali-asws saw him-saww, he-asws descended from his-asws horse, and the Prophet-saww descended until he-saww embraced him-asws, and kissed him-asws between his-asws eyes.
فَنَزَلَ جَمَاعَةُ الْمُسْلِمِينَ إِلَى عَلِيٍّ ع حَيْثُ نَزَلَ رَسُولُ اللَّهِ وَ أَقْبَلَ بِالْغَنِيمَةِ وَ الْأُسَارَى وَ مَا رَزَقَهُمُ اللَّهُ مِنْ أَهْلِ وَادِي الْيَابِسِ
The group of the Muslims descended to Ali-asws where the Rasool-Allah-saww had descended, and turned towards the war booty and the prisoners, and what sustenance Allah-azwj has Provided them with from the people of the valley of Al-Yaabas’.
ثُمَّ قَالَ جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ ع مَا غَنِمَ الْمُسْلِمُونَ مِثْلَهَا قَطُّ إِلَّا أَنْ تَكُونَ خيبرا [مِنْ خَيْبَرَ] فَإِنَّهَا مِثْلُ خَيْبَرَ فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَبَارَكَ وَ تَعَالَى فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ وَ الْعادِياتِ ضَبْحاً يَعْنِي بِالْعَادِيَاتِ الْخَيْلَ تَعْدُو بِالرِّجَالِ وَ الضَّبْحُ ضَبْحُهَا فِي أَعِنَّتِهَا وَ لُجُمِهَا فَالْمُورِياتِ قَدْحاً فَالْمُغِيراتِ صُبْحاً فَقَدْ أَخْبَرَكَ أَنَّهَا غَارَتْ عَلَيْهِمْ صُبْحاً
Then Ja’far-asws Bin Muhammad-asws said: ‘The Muslims had never achieved such war booty at all except from Khyber, for it was just like the gains from Khyber. So Allah-azwj Blessed and Exalted Revealed with regards to that (whole incident): (I Swear) by the running (steeds) snorting [100:1] – Meaning the running of the horses running with the men, and their cries in their reins and in restraining them. And (by) the striking sparks [100:2] And (by) the morning raiders [100:3]. Allah-azwj has Told you that they raided them in the morning’.
قُلْتُ قَوْلُهُ فَأَثَرْنَ بِهِ نَقْعاً قَالَ يَعْنِي الْخَيْلَ يَأْثَرْنَ بِالْوَادِي نَقْعاً فَوَسَطْنَ بِهِ جَمْعاً
I asked, ‘(What about) His-azwj Words: So they raise the dust by it [100:4]?’ He-asws said: ‘It Means the horses raising dust in the valley, And they cleave through the gathered (army) [100:5]’.
قُلْتُ قَوْلُهُ إِنَّ الْإِنْسانَ لِرَبِّهِ لَكَنُودٌ قَالَ لَكَفُورٌ
I asked, ‘(What about) His-azwj Words: Surely the human being is ungrateful to his Lord [100:6]?’ He-asws said: ‘Committing Kufr’.
وَ إِنَّهُ عَلى ذلِكَ لَشَهِيدٌ قَالَ يَعْنِيهِمَا جَمِيعاً قَدْ شَهِدَا جَمِيعاً وَادِيَ الْيَابِسِ وَ كَانَا لِحُبِّ الْحَيَاةِ حَرِيصَيْنِ
And for): And he is a witness upon that [100:7]?’ He-asws said: ‘Meaning both of them together (Abu Bakr and Umar). They had both witnesses the valley of Al-Yaabas, and they were both greedy for the life’.
قُلْتُ قَوْلُهُ أَ فَلا يَعْلَمُ إِذا بُعْثِرَ ما فِي الْقُبُورِ وَ حُصِّلَ ما فِي الصُّدُورِ إِنَّ رَبَّهُمْ بِهِمْ يَوْمَئِذٍ لَخَبِيرٌ
I asked, ‘His-azwj Words: Does he not know when whatever is in the graves is Resurrected [100:9] And whatever is in the chests is Made apparent [100:10] Surely their Lord, on the Day would be Informed of them? [100:11]?’
قَالَ نَزَلَتِ الْآيَتَانِ فِيهِمَا خَاصَّةً كَانَا يُضْمِرَانِ ضَمِيرَ السَّوْءِ وَ يَعْمَلَانِ بِهِ فَأَخْبَرَ اللَّهُ خَبَرَهُمَا وَ فِعَالَهُمَا
He-asws said: ‘The two Verses were Revealed regarding both of them (Abu Bakr and Umar) in particular. The two of them were concealing evil consciences and were acting in accordance with it. So Allah-azwj has Informed the news of these two, and the actions of these two.
فَهَذِهِ قِصَّةُ أَهْلِ وَادِي الْيَابِسِ وَ تَفْسِيرُ الْعَادِيَاتِ
So this is the story of the people of the valley of Al-Yaabas and the interpretation of (the Surah) Al-Adiyaat’’.[57]
3- ما، الأمالي للشيخ الطوسي قَالَ شَيْخُ الطَّائِفَةِ قُرِئَ عَلَى أَبِي الْقَاسِمِ بْنِ شِبْلٍ وَ أَنَا أَسْمَعُ حَدَّثَنَا ظَفَرُ بْنُ حُمْدُونِ بْنِ أَحْمَدَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ إِسْحَاقَ الْأَحْمَرِيِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ ثَابِتٍ وَ أَبِي الْمَغْرَاءِ الْعِجْلِيِّ قَالا حَدَّثَنَا الْحَلَبِيُّ قَالَ: سَأَلْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ ع عَنْ قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَ وَ الْعادِياتِ ضَبْحاً قَالَ وَجَّهَ رَسُولُ اللَّهِ ص عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ فِي سَرِيَّةٍ فَرَجَعَ مُنْهَزِماً يُجَبِّنُ أَصْحَابَهُ وَ يُجَبِّنُونَهُ أَصْحَابُهُ فَلَمَّا انْتَهَى إِلَى النَّبِيِّ ص قَالَ لِعَلِيٍّ أَنْتَ صَاحِبُ الْقَوْمِ فَتَهَيَّأْ أَنْتَ وَ مَنْ تُرِيدُ مِنْ فُرْسَانِ الْمُهَاجِرِينَ وَ الْأَنْصَارِ وَ سِرِ اللَّيْلَ وَ لَا يُفَارِقْكَ الْعَيْنُ
(The book) ‘Al-Amaali’ of the sheykh Al-Tusi – ‘Sheykh Al-Taifa said, ‘It was read out to Abu Al-Qasim Bin Shibl and I was listening, ‘It is narrated to us by Zafar Bin Humdum Bin Ahmad, from Ibrahim Bin Is’haq Al-Ahmary, from Muhammad Bin Sabit, and Abu Al-Magra Al-Ijaly who both said, ‘It narrated to us by Al-Halby who said,
‘I asked Abu Abdullah-asws about the Words of Allah-azwj Mighty and Majestic: ‘(I Swear) by the running (steeds) snorting [100:1]. He-asws said: ‘Rasool-Allah-saww diverted Umar Bin Al-Khattab among a battalion, and he returned defeated accusing his companions of being cowards and his companions accused him of being a coward. When he ended up to the Prophet-saww said to Ali-asws: ‘You-asws are the master of the people, so prepare, you-asws and the ones you-asws want from the horsemen from the Emigrants and the Helpers, and travel at night and the spy should not separate from you-asws’.
قَالَ فَانْتَهَى عَلِيٌّ إِلَى مَا أَمَرَهُ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ ص فَسَارَ إِلَيْهِمْ فَلَمَّا كَانَ عِنْدَ وَجْهِ الصُّبْحِ أَغَارَ عَلَيْهِمْ فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَلَى نَبِيِّهِ ص وَ الْعادِياتِ ضَبْحاً إِلَى آخِرِهَا.
He-asws said: ‘So, Ali-asws ended up to what Rasool-Allah-saww had instructed him-asws with and he-asws travelled towards them. When it was during face of the morning (early), he-asws attacked upon them. Allah-azwj Revealed unto His-azwj Prophet-saww: ‘(I Swear) by the running (steeds) snorting [100:1] – up to the end of it’’.[58]
4- يج، الخرائج و الجرائح رُوِيَ أَنَّ النَّبِيَّ ص لَمَّا بَعَثَ سَرِيَّةَ ذَاتِ السَّلَاسِلِ وَ عَقَدَ الرَّايَةَ وَ سَارَ بِهَا أَبُو بَكْرٍ حَتَّى إِذَا صَارَ بِهَا بِقُرْبِ الْمُشْرِكِينَ اتَّصَلَ خَبَرُهُمْ فَتَحَرَّزُوا وَ لَمْ يَصِلِ الْمُسْلِمُونَ إِلَيْهِمْ
(The book) ‘Al-Kharaij Wa Al-Jaraih’ – It is reported that when the Prophet-saww sent a battalion of Zat Al-Salasil and tied the flag, and Abu Bakr travelled with it until when he came with it near the Polytheists, their news arrived. So, they protected themselves and the Muslims could not arrive to them.
فَأَخَذَ الرَّايَةَ عُمَرُ وَ خَرَجَ مَعَ السَّرِيَّةِ فَاتَّصَلَ بِهِمْ خَبَرُهُمْ فَتَحَرَّزُوا وَ لَمْ يَصِلِ الْمُسْلِمُونَ إِلَيْهِمْ فَأَخَذَ الرَّايَةَ عَمْرُو بْنُ الْعَاصِ فَخَرَجَ فِي السَّرِيَّةِ فَانْهَزَمُوا فَأَخَذَ الرَّايَةَ لِعَلِيٍّ وَ ضَمَّ إِلَيْهِ أَبَا بَكْرٍ وَ عُمَرَ وَ عَمْرَو بْنَ الْعَاصِ وَ مَنْ كَانَ مَعَهُ فِي تِلْكَ السَّرِيَّةِ
So Umar took the flag and went out with the battalion, but their news arrived to them and they protected themselves and the Muslims could not arrive to them. So, Amro Bin Al-Aas took the flag and went out among the battalion and they were defeated. So he took the flag and there assembled to him-asws, Abu Bakr and Umar and Amro Bin Al-Aas and the ones who were with him in that battalion.
وَ كَانَ الْمُشْرِكُونَ قَدْ أَقَامُوا رُقَبَاءَ عَلَى جِبَالِهِمْ يَنْظُرُونَ إِلَى كُلِّ عَسْكَرٍ يَخْرُجُ إِلَيْهِمْ مِنَ الْمَدِينَةِ عَلَى الْجَادَّةِ فَيَأْخُذُونَ حِذْرَهُمْ وَ اسْتِعْدَادَهُمْ فَلَمَّا خَرَجَ عَلِيٌّ ع تَرَكَ الْجَادَّةَ وَ أَخَذَ بِالسَّرِيَّةِ فِي الْأَوْدِيَةِ بَيْنَ الْجِبَالِ فَلَمَّا رَأَى عَمْرُو بْنُ الْعَاصِ وَ قَدْ فَعَلَ عَلِيٌّ ذَلِكَ عَلِمَ أَنَّهُ سَيَظْفَرُ بِهِمْ فَحَسَدَهُ
And the Polytheists had made their corporals to stand upon their mountains looking at every soldier coming out to them from Al-Medina at the pathway. They were taking their precaution and their preparedness. When Ali-asws came out, he-asws ignored the pathway and took with the battalion in the valleys between the mountains. When Amro Bin Al-Aas saw and Ali-asws had done that he knew that he-asws would be victorious with them, he envied him-asws.
فَقَالَ لِأَبِي بَكْرٍ وَ عُمَرَ وَ وُجُوهِ السَّرِيَّةِ إِنَّ عَلِيّاً رَجُلٌ غِرٌّ لَا خِبْرَةَ لَهُ بِهَذِهِ الْمَسَالِكِ وَ نَحْنُ أَعْرَفُ بِهَا مِنْهُ وَ هَذَا الطَّرِيقُ الَّذِي تَوَجَّهَ فِيهِ كَثِيرُ السِّبَاعِ وَ سَيَلْقَى النَّاسُ مِنْ مَعَرَّتِهَا أَشَدَّ مَا يُحَاذِرُونَهُ مِنَ الْعَدُوِّ فَسَأَلُوهُ أَنْ يَرْجِعَ عَنْهُ إِلَى الْجَادَّةِ
He said to Abu Bakr and Umar and the faces of the battalion, ‘Surely, Ali-asws is an inexperienced man. There is no good for him-asws with this path, and we are more knowing with it than he-asws is, and this is the road which he-asws is heading in is with a lot of lions, and the people will be facing from its bareness what they are being cautious from the enemy, so ask him-asws to return from it to the pathway’.
فَعَرَّفُوا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ ع ذَلِكَ قَالَ مَنْ كَانَ طَائِعاً لِلَّهِ وَ لِرَسُولِهِ مِنْكُمْ فَلْيَتَّبِعْنِي وَ مَنْ أَرَادَ الْخِلَافَ عَلَى اللَّهِ وَ رَسُولِهِ فَلْيَنْصَرِفْ عَنِّي فَسَكَتُوا وَ سَارُوا مَعَهُ فَكَانَ يَسِيرُ بِهِمْ بَيْنَ الْجِبَالِ فِي اللَّيْلِ وَ يَكْمُنُ فِي الْأَوْدِيَةِ بِالنَّهَارِ وَ صَارَتِ السِّبَاعُ الَّتِي فِيهَا كَالسَّنَانِيرِ إِلَى أَنْ كَبَسَ الْمُشْرِكِينَ وَ هُمْ غَارُّونَ آمِنُونَ وَقْتَ الصُّبْحِ
Amir Al-Momineen-asws realised that. He-asws said: ‘One from you who was obedient to Allah-azwj and to His-azwj Rasool-asws, then let him follow me, and the one who wants the opposition to Allah-azwj and His-azwj Rasool-saww, then let him leave from me-asws’. So, they were silent and travelled with him-asws. He-asws travelled with them between the mountains during the night and concealed in the valleys by the day; and the lions who were in it became like the cats until he-asws raided the Polytheists, and they were surprised, feeling safe in the time of the morning.
فَظَفِرَ بِالرِّجَالِ وَ الذَّرَارِيِّ وَ الْأَمْوَالِ فَحَازَ ذَلِكَ كُلَّهُ وَ شَدَّ الرِّجَالَ فِي الْحِبَالِ كَالسَّلَاسِلِ فَلِذَلِكَ سُمِّيَتْ غَزَاةَ ذَاتِ السَّلَاسِلِ
He-asws won with the men and the offspring and the wealth, and he-asws won all of that, and the men were tied in the ropes like the chains, therefore due to that the military expedition was names at military expedition of Zat Al-Salasil (chains).
فَلَمَّا كَانَتِ الصَّبِيحَةُ الَّتِي أَغَارَ فِيهَا أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ع عَلَى الْعَدُوِّ وَ مِنَ الْمَدِينَةِ إِلَى هُنَاكَ خَمْسُ مَرَاحِلَ خَرَجَ النَّبِيُّ ص فَصَلَّى بِالنَّاسِ الْفَجْرَ وَ قَرَأَ وَ الْعادِياتِ فِي الرَّكْعَةِ الْأُولَى وَ قَالَ هَذِهِ سُورَةٌ أَنْزَلَهَا اللَّهُ عَلَيَّ فِي هَذَا الْوَقْتِ يُخْبِرُنِي فِيهَا بِإِغَارَةِ عَلِيٍّ عَلَى الْعَدُوِّ
When it was the morning during which Amir Al-Momineen-asws attacked upon the enemy, and from Al-Medina to over there were five stages, The Prophet-saww came out and prayed Salat Al-Fajr with the people and recited (Surah) ‘(I Swear) by the running (steeds) [100:1] in the first Cycle, and he-saww said: ‘This is a Chapter Allah-azwj has Revealed unto me-saww during this time Informing me-saww during it with the attacked of Ali-asws upon the enemies.
وَ جَعَلَ حَسَدَهُ لِعَلِيٍّ حَسَداً لَهُ فَقَالَ إِنَّ الْإِنْسانَ لِرَبِّهِ لَكَنُودٌ وَ الْكَنُودُ الْحَسُودُ وَ هُوَ عَمْرُو بْنُ الْعَاصِ هَاهُنَا إِذْ هُوَ كَانَ يُحِبُّ الْخَيْرَ وَ هُوَ الْحَيَاةُ حِينَ أَظْهَرَ الْخَوْفَ مِنَ السِّبَاعِ ثُمَّ هَدَّدَهُ اللَّهُ.
And the ones who envied him-asws went on to envy Ali-asws, so He-azwj Said: Surely the human being is ungrateful to his Lord [100:6], and ‘Al-Kunoud’ is the envying one, and he is Amro Bin Al-Aas over here, when he used to love the goodness, and it is the life when he manifested the fear from the lions, then Allah-azwj Threatened him’’.[59]
5- شا، الإرشاد ثم كان غزاة السلسلة و ذلك أن أعرابيا جاء عند النبي ص فجثا بين يديه و قال له جئتك لأنصح لك قال و ما نصيحتك قال قوم من العرب قد اجتمعوا بوادي الرمل و عملوا على أن يبيتوك بالمدينة و وصفهم له
(The book) ‘Al-Irshad’ – Then it was the military expedition of Zat Al-Salasil, and that is that a Bedouin came to the presence of the Prophet-saww and kneeled in front of him-saww and said to him-saww, ‘I have come to you-saww to advise you-saww’. He-saww said: ‘And what is your advice?’ He said, ‘A group of people from the Arabs have gathered in a valley of sand and they are working to attack you-saww at night in Al-Medina’, and he described them to him-saww.
فأمر النبي ص أن ينادي ب الصلاة جامعة فاجتمع المسلمون و صعد المنبر فحمد الله و أثنى عليه ثم قال أيها الناس إن هذا عدو الله و عدوكم قد عمل على أن يبيتكم فمن له فقام جماعة من أهل الصفة فقالوا نحن نخرج إليهم فول علينا من شئت
The Prophet-saww ordered that there be a call for the congregational Salat. So, the Muslims gathered and he-saww ascended the pulpit and praised Allah-azwj and extolled upon Him-azwj, then said: ‘O you people! These enemies of Allah-azwj and your enemies have worked upon attacking you at night, so who is for it?’ A group from the people of the platform (destitute emigrants) stood up and said, ‘We will go out to them, so make a commander upon us whoever you-saww so like to’.
فأقرع بينهم فخرجت القرعة على ثمانين رجلا منهم و من غيرهم فاستدعى أبا بكر فقال له خذ اللواء و امض إلى بني سليم فإنهم قريب من الحرة فمضى و معه القوم حتى قارب أرضهم و كانت كثيرة الحجارة و الشجر و هم ببطن الوادي و المنحدر إليه صعب فلما صار أبو بكر إلى الوادي و أراد الانحدار خرجوا إليه فهزموه و قتلوا من المسلمين جمعا كثيرا فانهزم أبو بكر من القوم
Lots were drawn between them and the lots came out upon eighty men from them and from others. He-saww summoned Abu Bakr and said to him: ‘Take the flag and go to the clan of Suleym as they are nearby from Al-Hira’. He went and with him was the group until he was near their land, and it was of a lot of stones and trees, and they were in the middle of the valley, and the slope towards it was difficult. When Abu Bakr came to the valley and wanted to go down, they came out to him and defeated him and they killed a large group from the Muslims, and Abu Bakr was defeated from the people.
فلما ورد على النبي ص عقد لعمر بن الخطاب و بعثه إليهم فكمنوا له تحت الحجارة و الشجر فلما ذهب ليهبط خرجوا إليه فهزموه فساء رسول الله ص ذلك فقال له عمرو بن العاص ابعثني يا رسول الله إليهم فإن الحرب خدعة فلعلي أخدعهم فأنفذه مع جماعة و وصاه فلما صار إلى الوادي خرجوا إليه فهزموه و قتلوا من أصحابه جماعة
When he returned to the Prophet-saww, he-saww tied (the flag) to Umar Bin Al-Khattab and sent him to them. They lied in wait for him beneath the rocks and the trees. When he went to descend, they came out to him and defeated him. Rasool-Allah-saww was saddened at that. Amro Bin Al-Aas said to him-saww, ‘Send me to them, O Rasool-Allah-saww, for the war is a deception, and it is upon me to deceive them’. So, he-saww dispatched him with a group and advised him. When he came to the valley, they came out to him and defeated him, and they killed a group from his companions.
و مكث رسول الله ص أياما يدعو عليهم ثم دعا أمير المؤمنين ع فعقد له ثم قال أرسلته كرارا غير فرار ثم رفع يديه إلى السماء و قال اللهم إن كنت تعلم أني رسولك فاحفظني فيه و افعل به و افعل فدعا له ما شاء الله
And Rasool-Allah-saww remained for days supplicated against them, then he-saww called Amir Al-Momineen-asws and tied (the flag) to him-asws, then said: ‘I-saww am sending an attacker, nor a fleer’. Then he-saww raised his-saww hands towards the sky and said: ‘O Allah-azwj! You-azwj Know that I-saww am Your-azwj Rasool-saww, so Preserve me-saww in it, and Deal with him-asws and Do so’. He-saww supplicated for him-asws what Allah-azwj so Desired.
و خرج علي بن أبي طالب ع و خرج رسول الله ص لتشييعه و بلغ معه إلى مسجد الأحزاب و علي على فرس أشقر مهلوب عليه بردان يمانيان و في يده قناة خطية فشيعه رسول الله ص و دعا له و أنفذ معه فيمن أنفذ أبا بكر و عمر و عمرو بن العاص
And Ali-asws Bin Abu Talib-asws went out and Rasool-Allah-saww came out to escort him-asws and reached with him-asws to the Masjid Al-Ahzaab, and Ali-asws was upon a blonde sheared horse, upon him-asws were two Yemeni cloaks, and in his-asws hand was lined spear. Rasool-Allah-saww escorted him-asws and supplicated for him-asws, and he-saww sent with him-asws among the ones he-saww had sent with Abu Bakr and Umar and Amro Bin Al-Aas.
فسار بهم ع نحو العراق متنكبا للطريق حتى ظنوا أنه يريد بهم غير ذلك الوجه ثم انحدر بهم على محجة غامضة فسار بهم حتى استقبل الوادي من فمه و كان يسير الليل و يكمن النهار فلما قرب من الوادي أمر أصحابه أن يعكموا الخيل و وقفهم مكانا و قال لا تبرحوا و انتبذ أمامهم فأقام ناحية منهم
He-asws travelled with them in the direction of Al-Iraq, concealing to the (intended) road until they thought he-asws wanted with them other than that direction. Then he-asws went down with them upon a mysterious target and travelled with them until he-asws face the valley from its entrance; and he-asws used to travel at night and conceal by the day. When he-asws was near the valley, he-asws ordered his-asws companions that they pack up their horses and pause them in a place, and said: ‘Do not move’, and he-asws went in front of them and stood near from them.
فلما رأى عمرو بن العاص ما صنع لم يشك أن الفتح يكون له فقال لأبي بكر أنا أعلم بهذه البلاد من علي و فيها ما هو أشد علينا من بني سليم و هي الضباع و الذئاب فإن خرجت علينا خفت أن تقطعنا فكلمه يخل عنا نعلو الوادي
When Amro Bin Al-Aas saw what he-asws had done he had no doubt that the victory would happen to be for him, so he said to Abu Bakr, ‘I am more knowing with this city than Ali-asws is, and therein is what is more difficult upon us than the clan of Suleym, and it is the hyenas and the wolves. So, if they come out to us, I fear that they will tear us apart. Speak to him-asws to vacate us from the high valley’.
قال فانطلق أبو بكر فكلمه فأطال فلم يجبه أمير المؤمنين ع حرفا واحدا فرجع إليهم فقال لا و الله ما أجابني حرفا واحدا فقال عمرو بن العاص لعمر بن الخطاب أنت أقوى عليه فانطلق عمر فخاطبه فصنع به مثل ما صنع بأبي بكر فرجع إليهم فأخبرهم أنه لم يجبه
He said, ‘Abu Bakr went and spoke to him-asws, and persisted, but Amir Al-Momineen-asws did not answer him even one letter. He returned to them and said, ‘By Allah-azwj, he-asws did not answer me even one letter’. Amro Bin Al-Aas said to Umar Bin Al-Khattab, ‘You are stronger upon it’. Umar went and he-asws did with him similar to what he-asws had done with Abu Bakr. He returned to them and informed them that he-asws did not answer him.
فقال عمرو بن العاص إنه لا ينبغي لنا أن نضيع أنفسنا انطلقوا بنا نعلو الوادي فقال له المسلمون و الله ما نفعل أمرنا رسول الله أن نسمع لعلي و نطيع فنترك أمره و نطيع لك و نسمع فلم يزالوا كذلك حتى أحس أمير المؤمنين ع بالفجر فكبس القوم و هم غارون فأمكنه الله تعالى منهم
Amro Bin Al-Aas said, ‘It is not befitting for us that we waste ourselves. Let us go to the high valley’. The Muslims said to him, ‘By Allah-azwj, we will not do it. Rasool-Allah-saww ordered us that we listen to Ali-asws and obey, so we would not neglect his-saww ordered and be obedient to you and listen’. They did not cease to be like that until Amir Al-Momineen-asws sensed the dawn, and he-asws attacked the people while they were heedless, and Allah-azwj the Exalted Enabled him-asws from them.
فنزلت على النبي ص وَ الْعادِياتِ ضَبْحاً إلى آخرها فَبَشَّرَ النَّبِيُّ ص أَصْحَابَهُ بِالْفَتْحِ وَ أَمَرَهُمْ أَنْ يَسْتَقْبِلُوا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ ع فَاسْتَقْبَلُوهُ وَ النَّبِيُّ ص يَقْدُمُهُمْ فَقَامُوا لَهُ صَفَّيْنِ فَلَمَّا بَصُرَ بِالنَّبِيِّ ص تَرَجَّلَ عَنْ فَرَسِهِ فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ ص ارْكَبْ فَإِنَّ اللَّهَ وَ رَسُولَهُ عَنْكَ رَاضِيَانِ
It was Revealed unto the Prophet-saww (Surah): ‘(I Swear) by the running (steeds) [100:1] – up to its end. The Prophet-saww gave the glad tidings to his-saww companions with the victory and instructed them that they should welcome Amir Al-Momineen-asws. So, they welcomed him-asws and the Prophet-saww was in front of them, and they established two rows for him-asws. When he-asws sighted the Prophet-saww, he-asws got down from his-asws horse, and the Prophet-saww said to him-asws: ‘Ride, for Allah-azwj and His-azwj Rasool-saww are pleased from you-asws’.
فَبَكَى أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ع فَرَحاً فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ ص يَا عَلِيُّ لَوْ لَا أَنَّنِي أُشْفِقُ أَنْ تَقُولَ فِيكَ طَوَائِفُ مِنْ أُمَّتِي مَا قَالَتِ النَّصَارَى فِي الْمَسِيحِ عِيسَى ابْنِ مَرْيَمَ لَقُلْتُ فِيكَ الْيَوْمَ مَقَالًا لَا تَمُرُّ بِمَلَإٍ مِنَ النَّاسِ إِلَّا أَخَذُوا التُّرَابَ مِنْ تَحْتِ قَدَمَيْكَ.
Amir Al-Momineen-asws wept out of happiness, so the Prophet-saww said to him-asws: ‘O Ali-asws! Had I-saww not feared that a sect from my-saww community would say regarding you-asws what the Christians say regarding the Messiah Isa-as Bin Maryam-as, I-saww would have said regarding you-asws today such words, you-asws would not have passed by any group from the people except they would have taken the dust from under your-asws feet (as Blessing)’’.[60]
6- أقول ذكر المفيد رحمه الله هذه الغزوة على هذا الوجه بعد غزوة تبوك و ذكرها على وجه آخر على ما في بعض النسخ القديمة بعد غزوة بني قريظة و قبل غزوة بني المصطلق قال و قد كان من أمير المؤمنين ع في غزوة وادي الرمل و يقال إنها كانت تسمى بغزوة السلسلة ما حفظه العلماء و دونه الفقهاء و نقله أصحاب الآثار و رواه نقلة الأخبار مما ينضاف إلى مناقبه ع في الغزوات و يماثل فضائله في الجهاد و ما توحد به في معناه من كافة العباد و ذلك.
I (Majlisi) am saying, ‘Al-Mufeed mentioned this military expedition upon this aspect after the military expedition of Tabuk, and mentioned in upon another aspect upon what is in one of the ancient copies after the military expedition of the clan of Qureyza and before the military expedition of the clan of Al-Mustaliq.
He said, ‘And Amir Al-Momineen-asws, during the expedition, was in a sandy valley’; and it is said it was named at military expedition of Al-Salasil (the chains), what the scholars and jurists have preserved and the companions of the Hadeeth have transmitted, and the transmitters of Hadeeth have reported from what has added to his-asws virtues during the battles, and resemble his-asws merits during the Jihad and what is united with it in its meaning from all the servants, and that is: –
أن أصحاب السير ذكروا أن النبي ص كان ذات يوم جالسا إذ جاء أعرابي فجثا بين يديه ثم قال إني جئت لأنصحك قال و ما نصيحتك قال قوم من العرب قد عملوا على أن يبيتوك بالمدينة و وصفهم له
The companions of Seerah have mentioned that the Prophet-saww was one day seated when a Bedouin came and knelt in front of him-saww, then said, ‘I have come to advise you-saww’. He-saww said: ‘And what is your advice?’ He said, ‘A group from the Arabs have worked upon that they will attack you-saww at night in Al-Medina’, and he described them to him-saww.
قال فأمر أمير المؤمنين ع أن ينادي ب الصلاة جامعة فاجتمع المسلمون فصعد المنبر فحمد الله و أثنى عليه ثم قال أيها الناس إن هذا عدو الله و عدوكم قد أقبل عليكم يزعم أنه يبيتكم بالمدينة فمن للوادي فقام رجل من المهاجرين فقال أنا له يا رسول الله
He said, ‘He-saww instructed Amir Al-Momineen-asws to call for the congregational Salat. So, the Muslims gathered, and he-saww ascended the pulpit and praised Allah-azwj and extolled upon Him-azwj, then said: ‘O you people! These enemies of Allah-azwj and your enemies have come to you, claiming that they would be attacking you at night in Al-Medina. So, who is for the valley?’ A man from the Emigrants stood up and said, ‘I am for it, O Rasool-Allah-saww’.
فناوله اللواء و ضم إليه سبعمائة رجل و قال له امض على اسم الله فمضى فوافى القوم ضحوة فقالوا له من الرجل قالوا رسول لرسول الله ص إما أن تقولوا لا إله إلا الله وحده لا شريك له و أن محمدا عبده و رسوله أو لأضربنكم بالسيف
He-saww gave him the flag and gave the responsibility to him of seven hundred men and said to him: ‘Go upon the Name of Allah-azwj’. He went and met the people in the morning. They said to him, ‘Who is the man’. They said, ‘A messenger of Rasool-Allah-saww! Either you say, ‘There is no god except Allah-azwj Alone, there being no associate for Him-azwj and that Muhammad-saww is His-azwj servant and His-azwj Rasool-saww’, or we will strike you with the sword’.
قالوا له ارجع إلى صاحبك فإنا في جمع لا تقوم له فرجع الرجل فأخبر رسول الله ص بذلك فقال النبي ص من للوادي فقام رجل من المهاجرين فقال أنا له يا رسول الله
They said to him, ‘Return to your companions, for we are in a gathering you cannot stand to it’. The man returned and informed Rasool-Allah-saww, and the Prophet-saww said: ‘Who (else) is for the valley?’ A man from the Emigrants stood up and said, ‘I am for it, O Rasool-Allah-saww!’
قال فدفع إليه الراية و مضى ثم عاد بمثل ما عاد به صاحبه الأول فقال رسول الله ص أين علي بن أبي طالب فقام أمير المؤمنين ع فقال أنا ذا يا رسول الله قال امض إلى الوادي قال نعم و كانت له عصابة لا يتعصب بها حتى يبعثه النبي ص في وجه شديد
He said, ‘He-saww handed the flag to him and he went. Then he returned with similar to what his first companion had returned with. Rasool-Allah-saww said: ‘Where is Ali-asws Bin Abu Talib-asws?’ Amir Al-Momineen-asws stood up and said: ‘I-asws here, O Rasool-Allah-saww!’ He-saww said: ‘Go to the valley’. He-asws said: ‘Yes’, and there was bandage for him he-asws did not bandage with it until the Prophet-saww sent him-asws giving him-asws severe pain in his-asws face.
فمضى إلى منزل فاطمة ع فالتمس العصابة منها فقالت أين تريد و أين بعثك أبي قال إلى وادي الرمل فبكت إشفاقا عليه فدخل النبي ص و هي على تلك الحال فقال لها ما لك تبكين أ تخافين أن يقتل بعلك كلا إن شاء الله
He-asws went to the house of (Syeda) Fatima-asws and sought the bandage from her-asws. She-asws said: ‘Where are you-asws intending, and where has my-asws father-saww sent you-asws?’ He-asws said: ‘To a sandy valley’. She-asws cried in compassion upon him-asws. The Prophet-saww entered and she-asws was upon that state. He-saww said to her-asws: ‘What is the matter you-asws are crying such? Are you fearing that your-asws husband-asws would be killed?’ She-asws said: ‘Never, if Allah-azwj so Desires’.
فقال له علي ع لا تنفس علي بالجنة يا رسول الله ثم خرج و معه لواء النبي ص فمضى حتى وافى القوم بسحر فأقام حتى أصبح ثم صلى بأصحابه الغداة و صفهم صفوفا و اتكأ على سيفه مقبلا على العدو
Ali-asws said to him-saww: ‘Don’t breathe to me-asws with the Paradise, O Rasool-Allah-saww!’ Then he-asws went out and with him-asws was the flag of the Prophet-saww. He-asws went until he-asws met the people in a desert. He-asws stayed there until morning, then prayed with his-asws companions the morning Salat and rowed them into rows and leaned upon his-asws sword facing towards the enemy.
فقال لهم يا هؤلاء أنا رسول رسول الله إليكم أن تقولوا لا إله إلا الله و أن محمدا عبده و رسوله و إلا أضربنكم بالسيف قالوا ارجع كما رجع صاحباك قال أنا أرجع لا و الله حتى تسلموا أو أضربكم بسيفي هذا أنا علي بن أبي طالب بن عبد المطلب
He-asws said to them: ‘O you all! I-asws am a messenger of Rasool-Allah-saww to you! Either you were to say, ‘There is no god except Allah-azwj and that Muhammad-saww is His-azwj servant and His-azwj Rasool-saww’, or else I-asws strike you with the sword’. They said, ‘Return just as your two companions have returned’. He-asws said: ‘I-asws should return? No, by Allah-azwj, until you submit or I-asws strike you with this sword of mine. I-asws am Ali-asws Bin Abu Talib-asws Bin Abdul Muttalib-asws’.
فاضطرب القوم لما عرفوه ثم اجترءوا على مواقعته فواقعهم ع فقتل منهم ستة أو سبعة و انهزم المشركون و ظفر المسلمون و حازوا الغنائم و توجه إلى النبي ص.
The people trembled due to what they had recognised, then they became audacious upon battling him-asws, so he-asws battled them and killed from them six or seven, and the Polytheists were defeated and the Muslims were victorious, and they attained the booty, and he-asws headed towards the Prophet-saww’’.
فَرُوِيَ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ كَانَ نَبِيُّ اللَّهِ ص قَائِلًا فِي بَيْتِي إِذَا انْتَبَهَ فَزِعاً مِنْ مَنَامِهِ فَقُلْتُ لَهُ اللَّهُ جَارُكَ قَالَ صَدَقْتِ اللَّهُ جَارِي لَكِنْ هَذَا جَبْرَئِيلُ ع يُخْبِرُنِي أَنَّ عَلِيّاً ع قَادِمٌ
It is reported from Umm Salma-ra having said, ‘The Prophet-saww of Allah-azwj has snoozing in my-ra house when he-saww woke up alarmed from his-saww sleep. I-ra said to him-saww, ‘May Allah-azwj Save you-saww’. You-ra speak the truth, Allah-azwj will Save me-saww, but this here is Jibraeel-as informing me-saww that Ali-asws is arriving’.
ثُمَّ خَرَجَ إِلَى النَّاسِ فَأَمَرَهُمْ أَنْ يَسْتَقْبِلُوا عَلِيّاً ع فَقَامَ الْمُسْلِمُونَ لَهُ صَفَّيْنِ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ص فَلَمَّا بَصُرَ بِالنَّبِيِّ ص تَرَجَّلَ عَنْ فَرَسِهِ وَ أَهْوَى إِلَى قَدَمَيْهِ يُقَبِّلُهُمَا فَقَالَ لَهُ ص ارْكَبْ فَإِنَّ اللَّهَ تَعَالَى وَ رَسُولَهُ عَنْكَ رَاضِيَانِ
Then he-saww went out to the people and instructed them to welcome Ali-asws. The Muslims stood in two rows to him-asws along with Rasool-Allah-saww. When he-asws sighted the Prophet-saww, he-asws got down from his-asws horse and inclined towards his-saww feet to kiss them. He-saww said to him-asws: ‘Ride, for Allah-azwj the Exalted and His-azwj Rasool-saww are both pleased from you-asws’.
فَبَكَى أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ع فَرَحاً وَ انْصَرَفَ إِلَى مَنْزِلِهِ وَ تَسَلَّمَ الْمُسْلِمُونَ الْغَنَائِمَ فَقَالَ النَّبِيُّ ص لِبَعْضِ مَنْ كَانَ مَعَهُ فِي الْجَيْشِ كَيْفَ رَأَيْتُمْ أَمِيرَكُمْ قَالُوا لَمْ نُنْكِرْ مِنْهُ شَيْئاً إِلَّا أَنَّهُ لَمْ يَؤُمَّ بِنَا فِي صَلَاةٍ إِلَّا قَرَأَ فِيهَا بِقُلْ هُوَ اللَّهُ فَقَالَ النَّبِيُّ ص أَسْأَلُهُ عَنْ ذَلِكَ
Amir Al-Momineen-asws wept out of happiness and left to go to his-asws house, and submitted the booty to the Muslims. The Prophet-saww said to some of the ones who was with him-asws in the army; ‘How did you see your commander?’ They said, ‘We did not dislike anything from him-asws except he-asws did not lead us in the Salat except he-asws recited in it: Say: ‘He, Allah, is One [112:1] (Surah Al-Tawheed)’. The Prophet-saww said: ‘I-saww shall ask him-asws about that’.
فَلَمَّا جَاءَهُ قَالَ لَهُ لِمَ لَمْ تَقْرَأْ بِهِمْ فِي فَرَائِضِكَ إِلَّا بِسُورَةِ الْإِخْلَاصِ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَحْبَبْتُهَا قَالَ لَهُ النَّبِيُّ ص فَإِنَّ اللَّهَ قَدْ أَحَبَّكَ كَمَا أَحْبَبْتَهَا ثُمَّ قَالَ لَهُ يَا عَلِيُّ لَوْ لَا أَنِّي أُشْفِقُ أَنْ تَقُولَ فِيكَ طَوَائِفُ مَا قَالَتِ النَّصَارَى فِي عِيسَى ابْنِ مَرْيَمَ لَقُلْتُ فِيكَ الْيَوْمَ مَقَالًا لَا تَمُرُّ بِمَلَإٍ مِنْهُمْ إِلَّا أَخَذُوا التُّرَابَ مِنْ تَحْتِ قَدَمَيْكَ.
When he-saww came to him-asws, said to him-asws: ‘Why did you-asws not recite with them in your-asws Obligatory (Salats) except with Surah Al-Ikhlaas?’ He-asws said: ‘O Rasool-Allah-saww! I-asws love it’. The Prophet-saww said to him-asws: ‘Surely Allah-azwj Loves you-asws just as you-asws love it’. Then he-saww said to him-asws: ‘O Ali-asws! Had I-saww not feared that a sect from my-saww community would be saying regarding you-asws what the Christians say regarding Isa-as Bin Maryam-as, I-saww would have said regarding you-asws such words today, you-asws would not pass by any group from them except they would take the dust from under your-asws feet (as a Blessing)’’.[61]
7- فر، تفسير فرات بن إبراهيم فُرَاتُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ مُعَنْعَناً عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: دَعَا النَّبِيُّ ص أَبَا بَكْرٍ إِلَى غَزْوَةِ ذَاتِ السَّلَاسِلِ فَأَعْطَاهُ الرَّايَةَ فَرَدَّهَا ثُمَّ دَعَا عُمَرَ فَأَعْطَاهُ الرَّايَةَ فَرَدَّهَا ثُمَّ دَعَا خَالِدَ بْنَ الْوَلِيدِ فَأَعْطَاهُ الرَّايَةَ فَرَجَعَ
Tafseer Furat Bin Ibrahim – Furat Bin Ibrahim transmitting from Ibn Abbas who said, ‘The Prophet-saww called Abu Bakr to the military expedition of Zat Al-Salasil and gave him the flag. He returned it (after being defeated). Then he-saww called Umar and gave him the flag. He returned it (after being defeated). Then he-saww called Khalid Bin Al-Waleed and gave him the flag. He returned (defeated).
فَدَعَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ ع فَأَمْكَنَهُ مِنَ الرَّايَةِ فَسَيَّرَهُمْ مَعَهُ وَ أَمَرَهُمْ أَنْ يَسْمَعُوا لَهُ وَ يُطِيعُوهُ
He-saww called Amir Al-Momineen Ali-asws Bin Abu Talib-asws and enabled him-asws from the flag and made them travel with him and ordered them that they should listen to him-asws and obey him-asws.
قَالَ فَانْطَلَقَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ع بِالْعَسْكَرِ وَ هُمْ مَعَهُ حَتَّى انْتَهَى إِلَى الْقَوْمِ فَلَمْ يَكُنْ بَيْنَهُ وَ بَيْنَهُمْ إِلَّا جَبَلٌ قَالَ فَأَمَرَهُمْ أَنْ يَنْزِلُوا فِي أَسْفَلِ الْجَبَلِ فَقَالَ لَهُمُ ارْكَبُوا دَوَابَّكُمْ
He said, ‘Amir Al-Momineen Ali-asws Bin Abu Talib-asws went with the soldiers and they were with him-asws until he-asws ended up to the people, and there did not happen to be anything between him-asws and them except a mountain. He-asws ordered them that they should descend to the base of the mountain. He-asws said to them; ‘Ride your animals’.
فَقَالَ خَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ يَا أَبَا بَكْرٍ وَ أَنْتَ يَا عُمَرُ مَا تَرَوْنَ إِلَى هَذَا الْغُلَامِ أَيْنَ أَنْزَلَنَا فِي وَادٍ كَثِيرِ الْحَيَّاتِ كَثِيرِ الْهَامِّ كَثِيرِ السِّبَاعِ نَحْنُ مِنْهُ عَلَى إِحْدَى ثَلَاثِ خِصَالٍ إِمَّا سَبُعٌ يَأْكُلُنَا وَ يَأْكُلُ دَوَابَّنَا وَ إِمَّا حَيَّاتٌ تَعْقِرُنَا وَ تَعْقِرُ دَوَابَّنَا وَ إِمَّا يَعْلَمُ بِنَا عَدُوُّنَا فَيَقْتُلُنَا قُومُوا بِنَا إِلَيْهِ
Khalid Bin Al-Waleed said, ‘O Abu Bakr, and you O Umar! Are you not looking that this boy where he-asws is descending us? In a valley with a lot of snakes, and a lot of insects, and a lot of wild animals. We are upon one of the three characteristics from it – either the wild animals eat us and eat our animals, or the snakes sting us and sting our animals, or the enemies know of us and they kills us. Arise with us to go to him-asws’.
قَالَ فَجَاءُوا إِلَى عَلِيٍّ ع وَ قَالُوا يَا عَلِيُّ أَنْزَلْتَنَا فِي وَادٍ كَثِيرِ السِّبَاعِ كَثِيرِ الْهَامِكَثِيرِ الْحَيَّاتِ نَحْنُ مِنْهُ عَلَى إِحْدَى ثَلَاثِ خِصَالٍ إِمَّا سَبُعٍ يَأْكُلُنَا وَ يَأْكُلُ دَوَابَّنَا أَوْ حَيَّاتٍ تَعْقِرُنَا وَ تَعْقِرُ دَوَابَّنَا أَوْ يَعْلَمُ بِنَا عَدُوُّنَا فَيُبَيِّتُنَا فَيَقْتُلُنَا
He said, ‘They came to Ali-asws and said, ‘O Ali-asws! You-asws have descended us in a valley with a lot of wild animals, a lot of vermin’s and a lot of snakes. We are from it upon three characteristics – either the animals eat us and eat our animals, or the snakes sting us and sting our animals, or our enemies know of us and they attack us and kills us’.
قَالَ فَقَالَ لَهُمْ عَلِيٌّ ع أَ لَيْسَ قَدْ أَمَرَكُمْ رَسُولُ اللَّهِ ص أَنْ تَسْمَعُوا لِي وَ تُطِيعُوا قَالُوا بَلَى قَالَ فَانْزِلُوا فَرَجَعُوا قَالَ فَأَبَوْا أَنْ يَنْقَادُوا وَ اسْتَفَزَّهُمْ خَالِدٌ ثَانِيَةً فَقَالُوا لَهُ ذَلِكَ الْكَلَامَ فَقَالَ لَهُمْ أَ لَيْسَ قَدْ أَمَرَكُمْ رَسُولُ اللَّهِ ص أَنْ تَسْمَعُوا لِي وَ تُطِيعُوا قَالُوا بَلَى قَالَ فَانْزِلُوا بَارَكَ اللَّهُ فِيكُمْ لَيْسَ عَلَيْكُمْ بَأْسٌ قَالَ فَنَزَلُوا وَ هُمْ مَرْعُوبُونَ
He said, ‘Ali-asws said to them: ‘Hasn’t Rasool-Allah-saww ordered you all that you should listen to me-asws and obey?’ They said, ‘Yes’. He-asws said: ‘Then descend’. So, they returned. They refused to be criticised and Khalid provoked secondly, and they said that speech to him-asws. He-asws said to them; ‘Hasn’t Rasool-Allah-saww ordered you that you should listen to me-asws and obey?’ They said, ‘Yes’. He-asws said: ‘Then descend, Allah-azwj will Bless in you, there wouldn’t be any problems with you’. He said, ‘They descended and they were awed.
قَالَ وَ مَا زَالَ عَلِيٌّ لَيْلَتَهُ قَائِماً يُصَلِّي حَتَّى إِذَا كَانَ فِي السَّحَرِ قَالَ لَهُمُ ارْكَبُوا بَارَكَ اللَّهُ فِيكُمْ قَالَ فَرَكِبُوا وَ طَلَعَ الْجَبَلُ حَتَّى إِذَا انْحَدَرَ عَلَى الْقَوْمِ فَأَشْرَفَ عَلَيْهِمْ قَالَ لَهُمُ انْزِعُوا عَكْمَةَ دَوَابِّكُمْ قَالَ فَشَمَّتِ الْخَيْلُ رِيحَ الْإِنَاثِ فَصَهَلَتْ فَسَمِعَ الْقَوْمُ صَهِيلَ خَيْلِهِمْ فَوَلَّوْا هَارِبِينَ قَالَ فَقَتَلَ مُقَاتِلِيهِمْ وَ سَبَى ذَرَارِيَّهُمْ
He said, ‘And Ali-asws did not cease to be standing during his-asws night praying Salat until when it was pre-dawn he-asws said to them: ‘Ride, may Allah-azwj Bless you all’. They rode and ascended the mountain until when they rolled down upon the people and overlooked upon them. He-asws said to them: ‘Remove the muzzles from your animals’. The horses smelt the aroma of the female horses and they snorted. The people heard the snorting of their horses and they turned fleeing. He said, ‘Their (Muslim) fighters fought and captured their offspring.
قَالَ فَهَبَطَ جَبْرَئِيلُ ع عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ص فَقَالَ يَا مُحَمَّدُ وَ الْعادِياتِ ضَبْحاً فَالْمُورِياتِ قَدْحاً فَالْمُغِيراتِ صُبْحاً فَأَثَرْنَ بِهِ نَقْعاً فَوَسَطْنَ بِهِ جَمْعاً قَالَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص يُخَالِطُ الْقَوْمَ وَ رَبِّ الْكَعْبَةِ قَالَ وَ جَاءَتِ الْبِشَارَةُ.
He said, ‘Jibraeel-as descended unto Rasool-Allah-saww and said: ‘O Muhammad-saww! (I Swear) by the running (steeds) snorting [100:1] And (by) the striking sparks [100:2] And (by) the morning raiders [100:3] So they raise the dust by it [100:4] And they cleave through the gathered (army) [100:5]. Rasool-Allah-saww said and mingled with the people: ‘By the Lord-azwj of the Kabah’. And the good news came’’.[62]
8- فر، تفسير فرات بن إبراهيم الْحُسَيْنُ بْنُ سَعِيدٍ وَ جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفَزَارِيُّ مُعَنْعَناً عَنْ أَبِي ذَرٍّ الْغِفَارِيِّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ وَ غَيْرِهِ أَنَّ النَّبِيَّ ص قَدْ أَقْرَعَ بَيْنَ أَهْلِ الصُّفَّةِ فَبَعَثَ مِنْهُمْ ثَمَانِينَ رَجُلًا وَ مِنْ غَيْرِهِمْ إِلَى بَنِي سُلَيْمٍ وَ وَلَّى عَلَيْهِمْ وَ انْهَزَمُوا مَرَّةً بَعْدَ مَرَّةٍ
Tafseer Furaat Bin Ibrahim – Al-Husayn Bin Saeed and Ja’far Bin Muhammad Al-Fazari transmitting from Abu Zarr Al-Ghafary-ra and others that the Prophet-saww had drawn lots between the people of the platform (destitute emigrants) and sent eight men from them and from others to the clan of Suleym, and made a commander to be upon them, and they were defeated time after time.
فَلَبِثَ بِذَلِكَ أَيَّاماً يَدْعُو عَلَيْهِمْ قَالَ ثُمَّ دَعَا بِلَالًا فَقَالَ لَهُ ايتِنِي بِبُرْدِيَ النَّجْرَانِيِّ وَ قَنَاتِيَ الْخَطِّيَّةِ فَأَتَاهُ بِهِمَا فَدَعَا عَلِيّاً وَ بَعَثَهُ فِي جَيْشٍ إِلَيْهِمْ وَ قَالَ لَقَدْ وَجَّهْتُهُ كَرَّاراً غَيْرَ فَرَّارٍ قَالَ فَسَرَّحَ عَلِيّاً قَالَ وَ خَرَجَ مَعَهُ النَّبِيُّ ص يُشَيِّعُهُ فَكَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَيْهِمْ عِنْدَ مَسْجِدِ الْأَحْزَابِ وَ عَلِيٌّ عَلَى فَرَسٍ أَشْقَرَ وَ هُوَ يُوصِيهِ
He-saww remained with that for days supplicating against them, then he-saww called Bilal and said to him, ‘Bring to me-saww my Najranite cloak and my-saww lined spear’. He came to him-saww with the two, and he-saww called Ali-asws and sent him-asws among an army to them and said: ‘I-saww am diverting him-asws as an attacker not a fleer’, then sent Ali-asws. And the Prophet-saww went out with him-asws escorting him-asws, and it is as if I-ra am looking at them by the Masjid Al-Ahzaab, and Ali-asws is upon his-asws blonde horse, and he-saww is advising him-asws.
ثُمَّ وَدَّعَهُ النَّبِيُّ ص وَ انْصَرَفَ قَالَ وَ سَارَ عَلِيٌّ فِيمَنْ مَعَهُ مُتَوَجِّهاً نَحْوَ الْعِرَاقِ وَ ظَنُّوا أَنَّهُ يُرِيدُ بِهِمْ غَيْرَ ذَلِكَ الْوَجْهِ حَتَّى أَتَى فَمَ الْوَادِي ثُمَّ جَعَلَ يَسِيرُ اللَّيْلَ وَ يَكْمُنُ النَّهَارَ فَلَمَّا دَنَا مِنَ الْقَوْمِ أَمَرَ أَصْحَابَهُ فَعَكَمُوا الْخَيْلَ وَ أَوْقَفَهُمْ وَ قَالَ لَا تَبْرَحُوا وَ انْتَبَذَ أَمَامَهُمْ
Then the Prophet-saww bade him-asws farewell and left, And Ali-asws travelled among the ones with him-asws heading towards Iraq, and they thought that he-asws intended with them other than that direction until he-asws came to the entrance of the cave, then went on to travel at night and concealing at daytime. When he-asws was near from the people, he-asws ordered his-asws companions and they unmuzzled the horses and stopped them and he-asws said: ‘Do not move’, and he-asws went in front of them.
فَرَامَ بَعْضُ أَصْحَابِهِ الْخِلَافَ وَ أَبَى بَعْضٌ حَتَّى إِذَا طَلَعَ الْفَجْرُ أَغَارَ عَلَيْهِمْ عَلِيٌّ فَمَنَحَهُ اللَّهُ أَكْتَافَهُمْ وَ أَظْهَرَهُ عَلَيْهِمْ
Some of his-asws companions craved and the others disagreed until when the dawn emerged Ali-asws attacked upon them, and Allah-azwj Granted him-asws their shoulders and Caused him-asws to prevail upon them.
فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَلَى نَبِيِّهِ مُحَمَّدٍ ص الْآيَةَ وَ الْعادِياتِ ضَبْحاً فَخَرَجَ النَّبِيُّ ص لِصَلَاةِ الْفَجْرِ وَ هُوَ يَقُولُ صَبَّحَ وَ اللَّهِ جَمْعَ الْقَوْمِ ثُمَّ صَلَّى بِالْمُسْلِمِينَ فَقَرَأَ وَ الْعادِياتِ ضَبْحاً
Allah-azwj Revealed unto His-azwj Prophet-saww the Verse: (I Swear) by the running (steeds) snorting [100:1]. The Prophet-saww came out for Salat Al-Fajr and he-saww was saying: ‘Morning, by Allah-azwj, gather the people!’ Then he-saww prayed Salat with the Muslims and he-saww recited: (I Swear) by the running (steeds) snorting [100:1].
قَالَ فَقَتَلَ مِنْهُمْ مِائَةً وَ عِشْرِينَ رَجُلًا وَ كَانَ رَئِيسُ الْقَوْمِ الْحَارِثَ بْنَ بِشْرٍ وَ سَبَى مِنْهُ مِائَةً وَ عِشْرِينَ نَاهِداً.
He said, ‘One hundred and twenty men were killed from them, and the chief of the people was Al-Haris Bin Bishr, and one hundred and twenty girls were captured from it’’.[63]
9- فر، تفسير فرات بن إبراهيم عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عُمَرَ الزُّهْرِيُ مُعَنْعَناً عَنْ سَلْمَانَ الْفَارِسِيِّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: بَيْنَمَا أَجْمَعُ مَا كُنَّا حَوْلَ النَّبِيِّ ص مَا خَلَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ ع إِذْ أَقْبَلَ أَعْرَابِيٌّ بَدَوِيٌّ فَتَخَطَّى صُفُوفَ الْمُهَاجِرِينَ وَ الْأَنْصَارِ حَتَّى جَثَا بَيْنَ يَدَيْ رَسُولِ اللَّهِ ص وَ هُوَ يَقُولُ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ فِدَاكَ أَبِي وَ أُمِّي يَا رَسُولَ اللَّهِ
Tafseer Furaat Bin Ibrahim Ali Bin Muhammad Bin Umar Al-Zuhry transmitting from Salman Al-Farsi-ra having said: ‘While we were gathered and were around the Prophet-saww apart from Amir Al-Momineen Ali-asws Bin Abu Talib-asws when a Bedouin of the valleys came and making way in the rows of the Emigrants and the Helpers until he knelt in front of Rasool-Allah-saww and he said, ‘The greetings be upon you-saww, O Rasool-Allah-saww, may my father and my mother be sacrificed for you-saww O Rasool-Allah-saww!’
فَقَالَ النَّبِيُّ ص عَلَيْكَ السَّلَامُ مَنْ أَنْتَ يَا أَعْرَابِيُّ قَالَ رَجُلٌ مِنْ بَنِي لُجَيْمٍ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَقَالَ النَّبِيُّ ص مَا وَرَاكَ بِمَا جَاءَ لُجَيْمٌ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ خَلَّفْتُ خَثْعَمَ وَ قَدْ تَهَيَّئُوا وَ عَبَّئُوا كَتَائِبَهُمْ وَ خَلَّفْتُ الرَّايَاتِ تَخْفِقُ فَوْقَ رُءُوسِهِمْ يَقْدُمُهُمُ الْحَارِثُ بْنُ مَكِيدَةَ الْخَثْعَمِيُّ فِي خَمْسِمِائَةٍ مِنْ رِجَالِ خَثْعَمَ يَتَأَلَّوْنَ بِاللَّاتِ وَ الْعُزَّى أَنْ لَا يَرْجِعُوا حَتَّى يَرِدُوا الْمَدِينَةَ فَيَقْتُلُوكَ وَ مَنْ مَعَكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ
The Prophet-saww said: ‘Upon you be the greetings, who are you, O Bedouin?’ He said, ‘A man from the clan of Lujeym, O Rasool-Allah-saww!’ The Prophet-saww said: ‘What is behind you with what (you have come, O brother of)?’ He said, ‘O Rasool-Allah-saww! I left them and Khas’am had prepared and mobilised their battalions, and I left behind the flags were fluttering above their heads, led by Al-Haris Bin Makayda Al-Khas’ami among five hundred from the men of Khas’am, ululating with Al-Laat and Al-Uzza (two idols) that they will not be returning until they reach Al-Medina and they kill you-saww and the ones with you-saww, O Rasool-Allah-saww!’
قَالَ فَدَمَعَتْ عَيْنَا النَّبِيِّ ص حَتَّى أَبْكَى جَمِيعَ أَصْحَابِهِ ثُمَّ قَالَ يَا مَعْشَرَ النَّاسِ سَمِعْتُمْ مَقَالَةَ الْأَعْرَابِيِّ قَالُوا كُلٌّ قَدْ سَمِعْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ فَمَنْ مِنْكُمْ يَخْرُجُ إِلَى هَؤُلَاءِ الْقَوْمِ قَبْلَ أَنْ يَطَئُونَا فِي دِيَارِنَا وَ حَرِيمِنَا لَعَلَّ اللَّهَ يَفْتَحُ عَلَى يَدَيْهِ وَ أَضْمَنُ لَهُ عَلَى اللَّهِ الْجَنَّةَ
He said, ‘The eyes of the Prophet-saww filled up with tears until the entirety of his-saww companions cried. Then he-saww said: ‘O community of people! You heard the words of the Bedouin?’ They said, ‘Yes, we heard, O Rasool-Allah-saww!’ He-saww said: ‘So, who from you will go out to these people before they tread upon us in our homes and our sanctuaries, perhaps Allah-azwj will Grant victory upon his hands, and I-saww guarantee the Paradise for him upon Allah-azwj’.
قَالَ فَوَ اللَّهِ مَا قَالَ أَحَدٌ أَنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ فَقَامَ النَّبِيُّ ص عَلَى قَدَمَيْهِ وَ هُوَ يَقُولُ مَعَاشِرَ أَصْحَابِي هَلْ سَمِعْتُمْ مَقَالَةَ الْأَعْرَابِيِّ قَالُوا كُلٌّ قَدْ سَمِعْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ فَمَنْ مِنْكُمْ يَخْرُجُ إِلَيْهِمْ قَبْلَ أَنْ يَطَئُونَا فِي دِيَارِنَا وَ حَرِيمِنَا لَعَلَّ اللَّهَ أَنْ يَفْتَحَ عَلَى يَدَيْهِ وَ أَضْمَنُ لَهُ عَلَى اللَّهِ اثْنَيْ عَشَرَ قَصْراً فِي الْجَنَّةِ
He said, ‘By Allah-azwj, no one said, ‘I will, O Rasool-Allah-saww!’ So the Prophet-saww stood upon his feed and he-saww said: ‘Community of my-saww companions! Did you hear the words of the Bedouin?’ They said, ‘All of us have heard it, Rasool-Allah-saww!’ He-saww said: ‘So, who from you will go out to them before they tread upon us in our homes and our sanctuaries, perhaps Allah-azwj will Grant victory upon his hands, and I-saww guarantee upon Allah-azwj for twelve castles to be for him in the Paradise’.
قَالَ فَوَ اللَّهِ مَا قَالَ أَحَدٌ أَنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ فَبَيْنَمَا النَّبِيُّ ص وَاقِفٌ إِذْ أَقْبَلَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ع فَلَمَّا نَظَرَ إِلَى النَّبِيِّ ص وَاقِفاً وَ دُمُوعُهُ تَنْحَدِرُ كَأَنَّهَا جُمَانٌ انْقَطَعَ سِلْكُهُ عَلَى خَدَّيْهِ لَمْ يَتَمَالَكْ أَنْ رَمَى بِنَفْسِهِ عَنْ بَعِيرِهِ إِلَى الْأَرْضِ ثُمَّ أَقْبَلَ يَسْعَى نَحْوَ النَّبِيِّ ص يَمْسَحُ بِرِدَائِهِ الدُّمُوعَ عَنْ وَجْهِ رَسُولِ اللَّهِ ص وَ هُوَ يَقُولُ مَا الَّذِي أَبْكَاكَ لَا أَبْكَى اللَّهُ عَيْنَيْكَ يَا حَبِيبَ اللَّهِ هَلْ نَزَلَ فِي أُمَّتِكَ شَيْءٌ مِنَ السَّمَاءِ
He said, ‘By Allah-azwj, no one said, ‘I will, O Rasool-Allah-saww!’ While the Prophet-saww was paused when Amir Al-Momineen Ali-asws Bin Abu Talib-asws came. When he-asws looked at the Prophet-saww standing and his-saww tears rolling down as if they were pearls travelling upon his-saww cheeks, he-asws could not control himself-asws and threw himself-asws from his-asws camel to the ground, then came sprinting towards the Prophet-saww wiping the tears with his-asws robe from the face of Rasool-Allah-saww and he-asws said: ‘What is that which makes you-saww cry? May Allah-azwj not Make you-saww cry, O Beloved of Allah-azwj, has anything been Revealed regarding your-saww community, from the sky?’
قَالَ يَا عَلِيُّ مَا نَزَلَ فِيهِمْ إِلَّا خَيْرٌ وَ لَكِنْ هَذَا الْأَعْرَابِيُّ حَدَّثَنِي عَنْ رِجَالِ خَثْعَمَ بِأَنَّهُمْ قَدْ عَبَّئُوا كَتَائِبَهُمْ وَ خَفَقَتِ الرَّايَاتُ فَوْقَ رُءُوسِهِمْ يُكَذِّبُونَ قَوْلِي وَ يَزْعُمُونَ أَنَّهُمْ لَا يَعْرِفُونَ رَبِّي يَقْدُمُهُمُ الْحَارِثُ بْنُ مَكِيدَةَ الْخَثْعَمِيُّ فِي خَمْسِمِائَةٍ مِنْ رِجَالِ خَثْعَمَ يَتَأَلَّوْنَ بِاللَّاتِ وَ الْعُزَّى لَا يَرْجِعُونَ حَتَّى يَرِدُوا الْمَدِينَةَ فَيَقْتُلُونِي وَ مَنْ مَعِي وَ إِنِّي قُلْتُ لِأَصْحَابِي مَنْ مِنْكُمْ يَخْرُجُ إِلَى هَؤُلَاءِ الْقَوْمِ مِنْ قَبْلِ أَنْ يَطَئُونَا فِي دِيَارِنَا وَ حَرِيمِنَا لَعَلَّ اللَّهَ أَنْ يَفْتَحَ عَلَى يَدَيْهِ وَ أَضْمَنُ لَهُ عَلَى اللَّهِ اثْنَيْ عَشَرَ قَصْراً فِي الْجَنَّةِ
He-saww said: ‘O Ali-asws! Nothing has been Revealed regarding them except good, but this Bedouin narrated to me-saww about the men of Khas’am that they have mobilised their battalions and unfurled their flags above their heads belying my-saww words and they are claiming they do not recognise my-saww Lord-azwj.
Al-Haris Bin Makeyda Al-Khas’amy is leading them among five hundred from the men of Khas’am, ululating with Al-Laat and Al-Uzza (two idols) they will not be returning until they arrive at Al-Medina and they (want to) kill me-asws and the ones with me-saww, and I-saww said to my-saww companions: ‘Who from you will go out to these people from before they tread upon us in our homes and our sanctuaries, perhaps Allah-azwj will Grant victory upon his hands, and I-saww guarantee for him upon Allah-azwj twelve castles in the Paradise’.
فَقَالَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ع فِدَاكَ أَبِي وَ أُمِّي يَا رَسُولَ اللَّهِ صِفْ لِي هَذِهِ الْقُصُورَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص يَا عَلِيُّ بِنَاءُ هَذِهِ الْقُصُورِ لَبِنَةٌ مِنْ ذَهَبٍ وَ لَبِنَةٌ مِنْ فِضَّةٍ مِلَاطُهَا الْمِسْكُ الْأَذْفَرُ وَ الْعَنْبَرُ حَصْبَاؤُهَا الدُّرُّ وَ الْيَاقُوتُ تُرَابُهَا الزَّعْفَرَانُ كُثُبُهَا الْكَافُورُ فِي صَحْنِ كُلِّ قَصْرٍ مِنْ هَذِهِ الْقُصُورِ أَرْبَعَةُ أَنْهَارٍ نَهَرٌ مِنْ عَسَلٍ وَ نَهَرٌ مِنْ خَمْرٍ وَ نَهَرٌ مِنْ لَبَنٍ وَ نَهَرٌ مِنْ مَاءٍ
Amir Al-Momineen Ali-asws Bin Abu Talib-asws said: ‘May my-asws father-as and my-asws mother-as be sacrificed for you-saww, O Rasool-Allah-saww! Describe these castles to me-asws’. Rasool-Allah-saww said: ‘O Ali-asws! The construction of these castles are bricks of gold and bricks of silver, its mortar is of the yellow musk and the amber, its pebbles are the gems and the rubies, its soil is saffron, its dunes are of camphor, in the courtyard of every castle from these castles are four rivers – a river of honey, and a river of wine, and a river of milk and a river of water.
مَحْفُوفٍ بِالْأَشْجَارِ وَ الْمَرْجَانِ عَلَى حَافَتَيْ كُلِّ نَهَرٍ مِنْ هَذِهِ الْأَنْهَارِ خَيْمَةٌ مِنْ دُرَّةٍ بيْضَاءَ لَا قَطْعَ فِيهَا وَ لَا فَصْلَ قَالَ لَهَا كُونِي فَكَانَتْ يُرَى بَاطِنُهَا مِنْ ظَاهِرِهَا وَ ظَاهِرُهَا مِنْ بَاطِنِهَا فِي كُلِّ خَيْمَةٍ سَرِيرٌ مُفَصَّصٌ بِالْيَاقُوتِ الْأَحْمَرِ قَوَائِمُهَا مِنَ الزَّبَرْجَدِ الْأَخْضَرِ عَلَى كُلِّ سَرِيرٍ حَوْرَاءُ مِنَ الْحُورِ الْعِينِ عَلَى كُلِّ حَوْرَاءَ سَبْعُونَ حُلَّةً خَضْرَاءَ وَ سَبْعُونَ حُلَّةً صَفْرَاءَ وَ يُرَى مُخُّ سَاقِهَا خَلْفَ عَظْمِهَا وَ جِلْدِهَا وَ حُلِيِّهَا وَ حُلَلِهَا كَمَا تُرَى الْخَمْرَةُ الصَّافِيَةُ فِي الزُّجَاجَةِ الْبَيْضَاءِ
It is fraught with the trees and coral, upon the banks of each river from these rivers is a tent of white gems, there is neither any cut in it nor gap. He-azwj Said to it: “Be!” And it came into being. It’s interior cane be seen from its outside and its outside from its inside, in each tent is a bed lobed with red rubies, its legs are from green emeralds, upon each bed is a Hourie from the Maiden Houries, upon each Hourie are seventy green garment and seventy yellow ornaments, and the marrow of her legs cane been seen from behind her bones and her skin, and her garments and her ornaments are as you tend to see the clear wine in the glass.
مُكَلَّلَةً بِالْجَوَاهِرِ لِكُلِّ حَوْرَاءَ سَبْعُونَ ذُؤَابَةً كُلُّ ذُؤَابَةٍ بِيَدِ وَصِيفٍ وَ بِيَدِ كُلِّ وَصِيفٍ مِجْمَرٌ يُبَخِّرُ تِلْكَ الذُّؤَابَةَ يَفُوحُ مِنْ ذَلِكَ الْمِجْمَرِ بُخَارٌ لَا يَفُوحُ بِنَارٍ وَ لَكِنْ بِقُدْرَةِ الْجَبَّارِ
She is crowned with jewels, for each Hourie are seventy plaits, each plait plaited by the hand of a servant, and in the hand of every attendant is an incense burner steaming that plait, there comes out an aroma from that incense burner a steaming having no fire for it, but by the Power of the Subduer’.
قَالَ فَقَالَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ع فِدَاكَ أُمِّي وَ أَبِي يَا رَسُولَ اللَّهِ أَنَا لَهُمْ فَقَالَ النَّبِيُّ ص يَا عَلِيُّ هَذَا لَكَ وَ أَنْتَ لَهُ انْجُدْ إِلَى الْقَوْمِ فَجَهَّزَهُ رَسُولُ اللَّهِ ص فِي خَمْسِينَ وَ مِائَةِ رَجُلٍ مِنَ الْأَنْصَارِ وَ الْمُهَاجِرِينَ
He said, ‘Amir Al-Momineen Ali-asws Bin Abu Talib-asws said: ‘May my-asws mother-as and my-asws father-as be (sacrificed) for you-saww, O Rasool-Allah-saww, I-asws am for them’. The Prophet-saww said: ‘O Ali-asws! This is for you and you-asws are for it. Go to the people!’ And Rasool-Allah-saww equipped him-asws among one hundred and fifty men from the Helpers and the Emigrants.
فَقَامَ ابْنُ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ وَ قَالَ فِدَاكَ أَبِي وَ أُمِّي يَا رَسُولَ اللَّهِ تُجَهِّزُ ابْنَ عَمِّي فِي خَمْسِينَ وَ مِائَةِ رَجُلٍ مِنَ الْعَرَبِ إِلَى خَمْسِمِائَةِ رَجُلٍ وَ فِيهِمُ الْحَارِثُ بْنُ مَكِيدَةَ يُعَدُّ بِخَمْسِمِائَةِ فَارِسٍ فَقَالَ النَّبِيُّ ص أَمِطْ عَنِّي يَا ابْنَ عَبَّاسٍ فَوَ الَّذِي بَعَثَنِي بِالْحَقِّ لَوْ كَانُوا عَلَى عَدَدِ الثَّرَى وَ عَلِيٌّ وَحْدَهُ لَأَعْطَى اللَّهُ عَلَيْهِمُ النَّصْرَ حَتَّى يَأْتِيَنَا بِسَبْيِهِمْ أَجْمَعِينَ
Ibn Abbas stood up and said, ‘May my father and my mother be sacrificed for you-saww, O Rasool-Allah-saww! You-saww equipping my cousin-asws among one hundred and fifty men from the Arabs to five hundred men, and among them is Al-Haris Bin Makeysa prepared with five hundred horsemen?’ The Prophet-saww said: ‘Away from me-saww, O Ibn Abbas! By the One-azwj Who Sent me-saww with the Truth! If there were upon the number of the soil (grains of sand) and Ali-asws was alone, Allah-azwj would Grant victory to Ali-asws until he-asws comes to us with all of them as captives’.
فَجَهَّزَهُ النَّبِيُّ ص وَ هُوَ يَقُولُ اذْهَبْ يَا حَبِيبِي حِفْظُ اللَّهِ مِنْ تَحْتِكَ وَ مِنْ فَوْقِكَ وَ عَنْ يَمِينِكَ وَ عَنْ شِمَالِكَ اللَّهُ خَلِيفَتِي عَلَيْكَ فَسَارَ عَلِيٌّ ع بِمَنْ مَعَهُ حَتَّى نَزَلُوا بِوَادٍ خَلْفَ الْمَدِينَةِ بِثَلَاثَةِ أَمْيَالٍ يُقَالُ لَهُ وَادِي ذِي خُشُبٍ
The Prophet-saww equipped him-asws and he-saww said: ‘Go, O my-saww beloved, may Allah-azwj Protect from under you-asws, and from above you-asws, and from your-asws right, and from your-asws left. Allah-azwj is my-saww Caliph upon you-asws’. So, Ali-asws travelled with the ones with him-asws until they descended by a valley behind Al-Medina by three miles, called ‘the valley with wood’.
قَالَ فَوَرَدُوا الْوَادِيَ لَيْلًا فَضَلُّوا الطَّرِيقَ قَالَ فَرَفَعَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ع رَأْسَهُ إِلَى السَّمَاءِ وَ هُوَ يَقُولُ يَا هَادِيَ كُلِّ ضَالٍّ وَ يَا مُفَرِّجَ كُلِّ مَغْمُومٍ لَا تُقَوِّ عَلَيْنَا ظَالِماً وَ لَا تُظْفِرْ بِنَا عَدُوَّنَا وَ اعهدنا [اهْدِنَا] إِلَى سَبِيلِ الرَّشَادِ قَالَ فَإِذَا الْخَيْلُ يُقْدَحُ بِحَوَافِرِهَا مِنَ الْحِجَارَةِ النَّارُ حَتَّى عَرَفُوا الطَّرِيقَ فَسَلَكُوهُ
He said, ‘They came to the valley at night and they lost the way, so Amir Al-Momineen Ali-asws Bin Abu Talib-asws raised his-asws head towards the sky and he-asws said: ‘O Guide of every lost one! And O Reliever of every distressed! Do not Let the unjust be stronger upon us, nor Let our enemies win against us. Guide us to the right way’. He said, ‘So, there were the horses throwing out sparks from stones of finer with their hooves until they recognised the way and they travelled it.
فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَلَى نَبِيِّهِ مُحَمَّدٍ وَ الْعادِياتِ ضَبْحاً يَعْنِي الْخَيْلَ فَالْمُورِياتِ قَدْحاً قَالَ قَدَحَتِ الْخَيْلُ بِحَوَافِرِهَا مِنَ الْحِجَارَةِ النَّارَ فَالْمُغِيراتِ صُبْحاً قَالَ صَبَّحَهُمْ عَلِيٌّ مَعَ طُلُوعِ الْفَجْرِ وَ كَانَ لَا يَسْبِقُهُ أَحَدٌ إِلَى الْأَذَانِ فَلَمَّا سَمِعَ الْمُشْرِكُونَ الْأَذَانَ قَالَ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ يَنْبَغِي أَنْ يَكُونَ رَاعِي فِي رُءُوسِ هَذِهِ الْجِبَالِ يَذْكُرُ اللَّهَ
Allah-azwj Revealed unto His-azwj Prophet Muhammad-saww: (I Swear) by the running (steeds) snorting [100:1] – meaning the horses, And (by) the striking sparks [100:2] – The horses (struck) the stone with their hooves to (produce) sparks: And (by) the morning raiders [100:3]. In the morning Ali-asws woke them up with the emergence of the day, and not one preceded him-asws to the (proclamation of) Azan. When the Polytheists heard the Azan they said to each other, ‘There happens to be a shepherd in the top of this mountain mentioning Allah-azwj.
فَلَمَّا أَنْ قَالَ أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّداً رَسُولُ اللَّهِ ص قَالَ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ يَنْبَغِي أَنْ يَكُونَ الرَّاعِي مِنْ أَصْحَابِ السَّاحِرِ الْكَذَّابِ وَ كَانَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ع لَا يُقَاتِلُ حَتَّى تَطْلُعَ الشَّمْسُ وَ تَنْزِلَ مَلَائِكَةُ النَّهَارِ قَالَ فَلَمَّا أَنْ دَخَلَ النَّهَارُ الْتَفَتَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ عَلِيٌّ ع إِلَى صَاحِبِ رَايَةِ النَّبِيِّ ص فَقَالَ لَهُ ارْفَعْهَا
When he-asws said: ‘I-asws testify that Muhammad-saww is Rasool-saww of Allah-azwj’, they said to each other, ‘It is befitting that the shepherd happens to be from the companions of the sorcerer, the liar’, and Amir Al-Momineen Ali-asws Bin Abu Talib-asws did not tend to fight until the sun emerged and the Angels of the day had descended. When the day entered, Amir Al-Momineen Ali-asws Bin Abu Talib-asws turned towards the bearer of the flag of the Prophet-saww and said to him: ‘Raise it!’
فَلَمَّا أَنْ رَفَعَهَا وَ رَآهَا الْمُشْرِكُونَ عَرَفُوهَا وَ قَالَ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ هَذَا عَدُوُّكُمُ الَّذِي جِئْتُمْ تَطْلُبُونَهُ هَذَا مُحَمَّدٌ وَ أَصْحَابُهُ قَالَ فَخَرَجَ غُلَامٌ مِنَ الْمُشْرِكِينَ مِنْ أَشَدِّهِمْ بَأْساً وَ أَكْفَرِهِمْ كُفْراً فَنَادَى أَصْحَابَ النَّبِيِّ يَا أَصْحَابَ السَّاحِرِ الْكَذَّابِ أَيُّكُمْ مُحَمَّدٌ فَلْيَبْرُزْ إِلَيَّ
When he raised it and the Polytheists recognised it and they said to each other, ‘This is your enemy who has come to you is this Muhammad-saww and his-saww companions you are seeking. A slave from the Polytheist came out, being their severest of evil and their most disbelieving in disbelief, and called out to the companions of the Prophet-saww, ‘O companions of the sorcerer, the liar! Which one of you is Muhammad-saww? Let him come out for duel to me’.
فَخَرَجَ إِلَيْهِ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ع وَ هُوَ يَقُولُ ثَكِلَتْكَ أُمُّكَ أَنْتَ السَّاحِرُ الْكَذَّابُ مُحَمَّدٌ جَاءَ بِالْحَقِّ مِنْ عِنْدِ الْحَقِّ قَالَ لَهُ مَنْ أَنْتَ قَالَ أَنَا عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ أَخُو رَسُولِ اللَّهِ وَ ابْنُ عَمِّهِ وَ زَوْجُ ابْنَتِهِ قَالَ لَكَ هَذِهِ الْمَنْزِلَةُ مِنْ مُحَمَّدٍ قَالَ لَهُ عَلِيٌّ نَعَمْ قَالَ فَأَنْتَ وَ مُحَمَّدٌ شَرَعٌ وَاحِدٌ مَا كُنْتُ أُبَالِي لَقِيتُكَ أَوْ لَقِيتُ مُحَمَّداً
Amir Al-Momineen Ali-asws Bin Abu Talib-asws came out and he-asws said: ‘May your mother be bereft of you, you are the sorcerer, the liar! Muhammad-saww has come with the Truth from the Presence of the Truth (Allah-azwj)’. He said to him-asws, ‘Who are you-asws?’ He-asws said: ‘I-asws am Ali-asws Bin Abu Talib-asws, brother-asws of Rasool-Allah-saww and his-saww cousin and husband of his-saww daughter-asws’. For you-asws is this status from Muhammad-saww?’ Ali-asws said to him: ‘Yes’. He said, ‘Then you-asws and Muhammad-asws are one. I do not mind if I meet you-asws (in battle) or meet Muhammad-saww’.
ثُمَّ شَدَّ عَلَى عَلِيٍّ وَ هُوَ يَقُولُ
| لَاقَيْتَ [لَيْثاً] يَا عَلِيُّ ضَيْغَماً | قرم [قَرْماً] كريم [كَرِيماً] فِي الْوَغَى [مُشَرِّماً] | |
| لَيْثٌ شَدِيدٌ مِنْ رِجَالِ خَثْعَمَا | يَنْصُرُ دِيناً مُعْلَماً وَ مُحْكَماً |
Then he intensified against Ali-asws and he said (a poem), ‘You-asws have met a roaring lion, O Ali-asws, gnawing, benevolent in the roaring, a severe lion from the men of Khaysam, helping a religion, a teacher and wise’.
فَأَجَابَهُ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ع وَ هُوَ يَقُولُ
| لَاقَيْتَ قِرْناً حَدَثاً وَ ضَيْغَماً | لَيْثاً شَدِيداً فِي الْوَغَى غَشَمْشَماً | |
| أَنَا عَلِيٌّ سَأُبِيرُ خَثْعَمَا | بِكُلِّ خَطِّيٍّ يُرِي النَّقْعَ دَماً | |
| وَ كُلِّ صَارِمٍ يُثْبِتُ الضَّرْبَ فَيَنْعَمَا] وَ كُلِّ صَارِمٍ ضَرُوبٍ قِمَماً[ |
Ali-asws Bin Abu Talib-asws answered him, and he-asws said (a poem): ‘You have met a new generation and a roaring lion, severe in the roar, I-asws am Ali-asws and I-asws shall cross over Khas’am with each of my-asws step will be seen the scourge of blood, and every steadfast one will be struck, and every strike will be (on) top’ (head).
ثُمَّ حَمَلَ كُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا عَلَى صَاحِبِهِ فَاخْتَلَفَ بَيْنَهُمَا ضَرْبَتَانِ فَضَرَبَهُ عَلِيٌّ ع ضَرْبَةً فَقَتَلَهُ وَ عَجَّلَ اللَّهُ بِرُوحِهِ إِلَى النَّارِ ثُمَّ نَادَى أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ع هَلْ مِنْ مُبَارِزٍ فَبَرَزَ أَخٌ لِلْمَقْتُولِ وَ حَمَلَ كُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا عَلَى صَاحِبِهِ فَضَرَبَهُ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ع ضَرْبَةً فَقَتَلَهُ وَ عَجَّلَ اللَّهُ بِرُوحِهِ إِلَى النَّارِ
Then each one of them attacked upon his counterpart, and two strikes were exchanged between them. Then Ali-asws struck him with a strike and killed him, and Allah-azwj Hastened his soul to the Fire. Then Amir Al-Momineen-asws called out: ‘Is there anyone for duel?’ A brother of the killed one duelled and each one of them attacked upon his counterpart. Amir Al-Momineen-asws struck him a strike and killed him, and Allah-azwj Hastened his soul to the Fire.
ثُمَّ نَادَى عَلِيٌّ ع هَلْ مِنْ مُبَارِزٍ فَبَرَزَ لَهُ الْحَارِثُ بْنُ مَكِيدَةَ وَ كَانَ صَاحِبَ الْجَمْعِ وَ هُوَ يُعَدُّ بِخَمْسِمِائَةِ فَارِسٍ وَ هُوَ الَّذِي أَنْزَلَ اللَّهُ فِيهِ إِنَّ الْإِنْسانَ لِرَبِّهِ لَكَنُودٌ قَالَ كَفَوْرٌ وَ إِنَّهُ عَلى ذلِكَ لَشَهِيدٌ قَالَ شَهِيدٌ عَلَيْهِ بِالْكُفْرِ وَ إِنَّهُ لِحُبِّ الْخَيْرِ لَشَدِيدٌ قَالَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ع يَعْنِي بِاتِّبَاعِهِ مُحَمَّداً
Then Ali-asws called out: ‘Is there anyone for duel?’ Al-Haris Bin Makeyda duelled to him-asws, and he was the commander of the forces and he was prepared with five hundred horsemen and he was the one regarding whom Allah-azwj Revealed: Surely, the human being is ungrateful to his Lord [100:6], he said, ‘Kufr’, And he is a witness upon that [100:7], he said, ‘Testifying upon it with the Kufr’. And he is strong for the love of the good [100:8], Amir Al-Momineen Ali-asws Bin Abu Talib-asws said: ‘It means in his-asws following Muhammad-saww’.
فَلَمَّا بَرَزَ الْحَارِثُ حَمَلَ كُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا عَلَى صَاحِبِهِ فَضَرَبَهُ عَلِيٌّ ضَرْبَةً فَقَتَلَهُ وَ عَجَّلَ اللَّهُ بِرُوحِهِ إِلَى النَّارِ ثُمَّ نَادَى عَلِيٌّ ع هَلْ مِنْ مُبَارِزٍ فَبَرَزَ إِلَيْهِ ابْنُ عَمِّهِ يُقَالُ لَهُ عَمْرُو بْنُ الْفَتَّاكِ وَ هُوَ يَقُولُ
| أَنَا عَمْرٌو وَ أَبِي الْفَتَّاكُ | وَ [بيدي] نَصْلُ سَيْفٍ [بِيَدِي] هَتَّاكٌ | |
| أَقْطَعُ بِهِ الرُّءُوسَ لِمَنْ أَرَى كَذَاكَ |
When Al-Haris duelled, each one of them attacked upon his counterpart. Ali-asws struck him a strike and killed him, and Allah-azwj Hastened his soul to the Fire. Then Ali-asws called out: ‘Is there anyone for duel?’ A cousin of his – called Amro Bin Al-Futtak duelled to him-asws and he said (a poem), ‘I am Amro and my father is Al-Futtak, and in my hand is my blade, my sword, I will cut with it the heard of the ones I see like that’.
فَأَجَابَهُ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ع وَ هُوَ يَقُولُ
| هاكها [فَهَاكَهَا] مُتْرَعَةً دِهَاقَا | كَأْسٌ دِهَاقٌ مُزِجَتْ زُعَاقَا | |
| أَبِي امْرُؤٌ إِذَا مَا لَاقَا | أَقُدُّ الهام [هَاماً] وَ أَجُدُّ سَاقَا |
Amir Al-Momineen-asws answered him and he-asws said (a poem): ‘Here, behold the thundering one, a cup of chalice blowing a tear, my-asws father-as is a man when you have not met him-as (in battle), I-asws lead the inspiration and find a leg’.
ثُمَّ حَمَلَ كُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا عَلَى صَاحِبِهِ فَضَرَبَهُ عَلِيٌّ ع ضَرْبَةً فَقَتَلَهُ وَ عَجَّلَ اللَّهُ بِرُوحِهِ إِلَى النَّارِ ثُمَّ نَادَى عَلِيٌّ ع هَلْ مِنْ مُبَارِزٍ فَلَمْ يَبْرُزْ إِلَيْهِ أَحَدٌ فَشَدَّ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ع عَلَيْهِمْ حَتَّى تَوَسَّطَ جَمْعَهُمْ فَذَلِكَ قَوْلُ اللَّهِ فَوَسَطْنَ بِهِ جَمْعاً
Then each one of them attacked upon his counterpart, and Ali-asws struck him a strike and killed him, and Allah-azwj Hastened his soul to the Fire. Then Ali-asws called out: ‘Is there anyone for duel?’ But no one came out for duel to him-asws. Amir Al-Momineen-asws intensified upon them until he cleaved their forces and for that are the Words of Allah-azwj: And they cleave through the gathered (army) [100:5].
فَقَتَلَ عَلِيٌّ ع مُقَاتِلِيهِمْ وَ سَبَى ذَرَارِيَّهُمْ وَ أَخَذَ أَمْوَالَهُمْ وَ أَقْبَلَ بِسَبْيِهِمْ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ص فَبَلَغَ ذَلِكَ النَّبِيَّ ص فَخَرَجَ وَ جَمِيعَ أَصْحَابِهِ حَتَّى اسْتَقْبَلَ علي [عَلِيّاً] ع عَلَى ثَلَاثَةِ أَمْيَالٍ مِنَ الْمَدِينَةِ وَ أَقْبَلَ النَّبِيُّ ص يَمْسَحُ الْغُبَارَ عَنْ وَجْهِ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ع بِرِدَائِهِ وَ يُقَبِّلُ بَيْنَ عَيْنَيْهِ وَ يَبْكِي وَ هُوَ يَقُولُ الْحَمْدُ لِلَّهِ يَا عَلِيُّ الَّذِي شَدَّ بِكَ أَزْرِي وَ قَوَّى بِكَ ظَهْرِي
Ali-asws fought their fighters and captured their offspring and took their wealth and came with their captives to Rasool-Allah-saww. That reached the Prophet-saww. He-saww and the entirety of his-saww companions until he-saww welcomed Ali-asws upon three miles from Al-Medina, and the Prophet-saww came and wiped off the dust from the face of Amir Al-Momineen Ali-asws Bin Abu Talib-asws with his-saww cloak and kissed between his-asws eyes and cried and he-saww said: ‘The Praise is for Allah-azwj O Ali-asws, the One-azwj Who Strengthened my-saww back by you-asws.
يَا عَلِيُّ إِنَّنِي سَأَلْتُ اللَّهَ فِيكَ كَمَا سَأَلَ أَخِي مُوسَى بْنُ عِمْرَانَ صَلَوَاتُ اللَّهِ وَ سَلَامُهُ عَلَيْهِ أَنْ يُشْرِكَ هَارُونَ فِي أَمْرِهِ وَ قَدْ سَأَلْتُ رَبِّي أَنْ يَشُدَّ بِكَ أَزْرِي ثُمَّ الْتَفَتَ إِلَى أَصْحَابِهِ وَ هُوَ يَقُولُ مَعَاشِرَ أَصْحَابِي لَا تَلُومُونِي فِي حُبِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ع فَإِنَّمَا حُبِّي عَلِيّاً مِنْ أَمْرِ اللَّهِ وَ اللَّهُ أَمَرَنِي أَنْ أُحِبَّ عَلِيّاً وَ أُدْنِيهِ
O Ali-asws! I asked Allah-azwj regarding you-asws just as my-saww brother Musa-as Bin Imran-as asked to participate Haroun-as in his-as matter, and I-saww had asked my-saww Lord-azwj to Strengthen my-saww back by you-asws’. Then he-saww turned towards his-saww companions and he-saww said: ‘Community of my-saww companions! Do not blame me-saww regarding my-saww love for Ali-asws Bin Abu Talib-asws, for rather my-saww love for Ali-asws is from the Commands of Allah-azwj, and Allah-azwj Commanded me-asws to love Ali-asws and draw him-asws near.
يَا عَلِيُّ مَنْ أَحَبَّكَ فَقَدْ أَحَبَّنِي وَ مَنْ أَحَبَّنِي فَقَدْ أَحَبَّ اللَّهَ وَ مَنْ أَحَبَّ اللَّهَ أَحَبَّهُ اللَّهُ وَ حَقِيقٌ عَلَى اللَّهِ أَنْ يُسْكِنَ مُحِبِّيهِ الْجَنَّةَ
O Ali-asws! One who loves you-asws so he has loved me-saww, and one who loves me-saww so he has loved Allah-azwj, and the one who loves Allah-azwj, Allah-azwj would Love him and has a right upon Allah-azwj that He-azwj Settles the ones who love Him-azwj into the Paradise.
يَا عَلِيُّ مَنْ أَبْغَضَكَ فَقَدْ أَبْغَضَنِي وَ مَنْ أَبْغَضَنِي فَقَدْ أَبْغَضَ اللَّهَ وَ مَنْ أَبْغَضَ اللَّهَ أَبْغَضَهُ وَ لَعَنَهُ وَ حَقِيقٌ عَلَى اللَّهِ أَنْ يَقِفَهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مَوْقِفَ الْبَغْضَاءِ وَ لَا يَقْبَلَ مِنْهُ صَرْفاً وَ لَا عَدْلًا.
O Ali-asws! One who hates you-asws, so he has hated me-saww, and one who hates me-saww so he has hated Allah-azwj, and one who hates Allah-azwj, I-saww will hate him and curse him, and there would be a right upon Allah-azwj that He-azwj Pauses him on the Day of Qiyamah among the pausing of the haters, and neither Accept from him any exchange nor ransom’’.[64]
باب 26 فتح مكة
CHAPTER 26 –CONQUEST OF MAKKAH
الآيات الأسرى وَ قُلْ رَبِّ أَدْخِلْنِي مُدْخَلَ صِدْقٍ وَ أَخْرِجْنِي مُخْرَجَ صِدْقٍ وَ اجْعَلْ لِي مِنْ لَدُنْكَ سُلْطاناً نَصِيراً
The Verses – (Surah) Al-Asra: And say: ‘Lord! Cause me to enter a correct entrance, and Cause me to go exit a correct exit, and Make for me from Yourself a (Divine) Authority, a persistent helper [17:80]
وَ قُلْ جاءَ الْحَقُّ وَ زَهَقَ الْباطِلُ إِنَّ الْباطِلَ كانَ زَهُوقاً
And say: ‘The Truth came and the Falsehood vanished, surely the falsehood would always vanish’ [17:81]
القصص إِنَّ الَّذِي فَرَضَ عَلَيْكَ الْقُرْآنَ لَرادُّكَ إِلى مَعادٍ
(Surah) Al-Qasas: Surely the One Who Imposed the Quran upon you would Take you back to the Return [28:85]
التنزيل وَ يَقُولُونَ مَتى هذَا الْفَتْحُ إِنْ كُنْتُمْ صادِقِينَ
(Surah Al-Tanzeel): And they are saying, ‘When would this victory be, If you are truthful?’ [32:28]
قُلْ يَوْمَ الْفَتْحِ لا يَنْفَعُ الَّذِينَ كَفَرُوا إِيمانُهُمْ وَ لا هُمْ يُنْظَرُونَ
Say: ‘On the Day of the victory, those who committed Kufr (before), their expressing Eman (then) would not benefit them nor would they be Respited’ [32:29]
فَأَعْرِضْ عَنْهُمْ وَ انْتَظِرْ إِنَّهُمْ مُنْتَظِرُونَ
Therefore turn away from them and wait, surely they too are waiting [32:30]
الفتح إِنَّا فَتَحْنا لَكَ فَتْحاً مُبِيناً
(Surah) Al-Fat’h: Surely, We Opened for you a clear victory [48:1]
لِيَغْفِرَ لَكَ اللَّهُ ما تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِكَ وَ ما تَأَخَّرَ وَ يُتِمَّ نِعْمَتَهُ عَلَيْكَ وَ يَهْدِيَكَ صِراطاً مُسْتَقِيماً
For Allah to Forgive you what has preceded from your sins and what is delayed, the Complete His Favour upon you and Guide you on a Straight Path [48:2]
وَ يَنْصُرَكَ اللَّهُ نَصْراً عَزِيزاً
And Allah will Help you with a Mighty Help [48:3]
هُوَ الَّذِي أَنْزَلَ السَّكِينَةَ فِي قُلُوبِ الْمُؤْمِنِينَ لِيَزْدادُوا إِيماناً مَعَ إِيمانِهِمْ وَ لِلَّهِ جُنُودُ السَّماواتِ وَ الْأَرْضِ وَ كانَ اللَّهُ عَلِيماً حَكِيماً
He is the One Who Sent down the tranquillity into the hearts of the Momineen in order to increase Eman along with their Eman, and for Allah are the armies of the skies and the earth, and Allah was always Knowing, Wise [48:4]
الممتحنة يا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لا تَتَّخِذُوا عَدُوِّي وَ عَدُوَّكُمْ أَوْلِياءَ تُلْقُونَ إِلَيْهِمْ بِالْمَوَدَّةِ وَ قَدْ كَفَرُوا بِما جاءَكُمْ مِنَ الْحَقِّ يُخْرِجُونَ الرَّسُولَ وَ إِيَّاكُمْ أَنْ تُؤْمِنُوا بِاللَّهِ رَبِّكُمْ إِنْ كُنْتُمْ خَرَجْتُمْ جِهاداً فِي سَبِيلِي وَ ابْتِغاءَ مَرْضاتِي تُسِرُّونَ إِلَيْهِمْ بِالْمَوَدَّةِ وَ أَنَا أَعْلَمُ بِما أَخْفَيْتُمْ وَ ما أَعْلَنْتُمْ وَ مَنْ يَفْعَلْهُ مِنْكُمْ فَقَدْ ضَلَّ سَواءَ السَّبِيلِ
(Surah) Al-Mumtahana: O you those who believe! Do not take My enemy and your enemy as friends. Would you meet them with the cordiality and they have committed Kufr with what has come to you from the Truth, driving out the Rasool and you all? If you believe in Allah, your Lord, then go out struggling in My Way and seek My Pleasure. You are with the cordiality with them in secret, and I am more Knowing of what you conceal and what you reveal. And one from you who does so, so he has strayed from the way [60:1]
إِنْ يَثْقَفُوكُمْ يَكُونُوا لَكُمْ أَعْداءً وَ يَبْسُطُوا إِلَيْكُمْ أَيْدِيَهُمْ وَ أَلْسِنَتَهُمْ بِالسُّوءِ وَ وَدُّوا لَوْ تَكْفُرُونَ
If they were to dominate you, they would become enemies of yours and they would extend towards you their hands and their tongues with the evil, and they would love it if you were to become Kafirs [60:2]
لَنْ تَنْفَعَكُمْ أَرْحامُكُمْ وَ لا أَوْلادُكُمْ يَوْمَ الْقِيامَةِ يَفْصِلُ بَيْنَكُمْ وَ اللَّهُ بِما تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ
Your relationships (with Kafirs) will never benefit you nor will your children on the Day of Judgment. He will Decide between you, and Allah Sees what you are doing [60:3]
قَدْ كانَتْ لَكُمْ أُسْوَةٌ حَسَنَةٌ فِي إِبْراهِيمَ وَ الَّذِينَ مَعَهُ إِذْ قالُوا لِقَوْمِهِمْ إِنَّا بُرَآؤُا مِنْكُمْ وَ مِمَّا تَعْبُدُونَ مِنْ دُونِ اللَّهِ كَفَرْنا بِكُمْ وَ بَدا بَيْنَنا وَ بَيْنَكُمُ الْعَداوَةُ وَ الْبَغْضاءُ أَبَداً حَتَّى تُؤْمِنُوا بِاللَّهِ وَحْدَهُ إِلَّا قَوْلَ إِبْراهِيمَ لِأَبِيهِ لَأَسْتَغْفِرَنَّ لَكَ وَ ما أَمْلِكُ لَكَ مِنَ اللَّهِ مِنْ شَيْءٍ رَبَّنا عَلَيْكَ تَوَكَّلْنا وَ إِلَيْكَ أَنَبْنا وَ إِلَيْكَ الْمَصِيرُ
There has been a beautiful example for you in Ibrahim and those with him when they said to their people: We disavow from you all and from what you are worshipping from besides Allah. We deny you, and the enmity and the hatred has appeared between us and you (to remain) forever until you believe in Allah Alone – except the words of Ibrahim to his (adopted) father: ‘I will seek Forgiveness for you and I do not control for you of anything from Allah’. ‘Our Lord! Upon You we rely, and to You we are penitent, and to You is the destination!’ [60:4]
رَبَّنا لا تَجْعَلْنا فِتْنَةً لِلَّذِينَ كَفَرُوا وَ اغْفِرْ لَنا رَبَّنا إِنَّكَ أَنْتَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ
Our Lord! Do not Make us to be a Fitna for those who commit Kufr, and Forgive us, our Lord, surely, You are the Mighty, the Wise [60:5]
لَقَدْ كانَ لَكُمْ فِيهِمْ أُسْوَةٌ حَسَنَةٌ لِمَنْ كانَ يَرْجُوا اللَّهَ وَ الْيَوْمَ الْآخِرَ وَ مَنْ يَتَوَلَّ فَإِنَّ اللَّهَ هُوَ الْغَنِيُّ الْحَمِيدُ
There has been a beautiful example for you all in them, for one who hoped in Allah and the Last Day. One who turns back, then surely Allah, He is the Needless, the Praised [60:6]
عَسَى اللَّهُ أَنْ يَجْعَلَ بَيْنَكُمْ وَ بَيْنَ الَّذِينَ عادَيْتُمْ مِنْهُمْ مَوَدَّةً وَ اللَّهُ قَدِيرٌ وَ اللَّهُ غَفُورٌ رَحِيمٌ
Perhaps Allah would Make cordiality to be between you and those you are inimical to, and Allah is Powerful, and Allah is Forgiving, Merciful [60:7]
لا يَنْهاكُمُ اللَّهُ عَنِ الَّذِينَ لَمْ يُقاتِلُوكُمْ فِي الدِّينِ وَ لَمْ يُخْرِجُوكُمْ مِنْ دِيارِكُمْ أَنْ تَبَرُّوهُمْ وَ تُقْسِطُوا إِلَيْهِمْ إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ الْمُقْسِطِينَ
Allah does not Forbid you about those who did not fight against you regarding the Religion and did not throw you out from your houses, from being righteous with them and being fair to them. Surely Allah Loves the equitable people [60:8]
إِنَّما يَنْهاكُمُ اللَّهُ عَنِ الَّذِينَ قاتَلُوكُمْ فِي الدِّينِ وَ أَخْرَجُوكُمْ مِنْ دِيارِكُمْ وَ ظاهَرُوا عَلى إِخْراجِكُمْ أَنْ تَوَلَّوْهُمْ وَ مَنْ يَتَوَلَّهُمْ فَأُولئِكَ هُمُ الظَّالِمُونَ
But rather, Allah Forbids you about those who did fight against you regarding the Religion and threw you out from your houses and backed others upon throwing you out, from befriending them. And one who befriends them, so those, they are the unjust ones [60:9]
إلى قوله تعالى يا أَيُّهَا النَّبِيُّ إِذا جاءَكَ الْمُؤْمِناتُ يُبايِعْنَكَ عَلى أَنْ لا يُشْرِكْنَ بِاللَّهِ شَيْئاً وَ لا يَسْرِقْنَ وَ لا يَزْنِينَ وَ لا يَقْتُلْنَ أَوْلادَهُنَّ وَ لا يَأْتِينَ بِبُهْتانٍ يَفْتَرِينَهُ بَيْنَ أَيْدِيهِنَّ وَ أَرْجُلِهِنَّ وَ لا يَعْصِينَكَ فِي مَعْرُوفٍ فَبايِعْهُنَّ وَ اسْتَغْفِرْ لَهُنَّ اللَّهَ إِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَحِيمٌ
Up to His-azwj Words: O you the Prophet! When the Mominaat come to you to pledge allegiance to you, (it should be) upon (the stipulation) that they will not associate anything with Allah, nor steal, nor commit adultery, nor kill their children, nor come with slander forged by their hands and their legs, nor disobey you in good (deeds). Then take their allegiances and seek Forgiveness for them, surely Allah is Forgiving, Merciful [60:12]
النصر إِذا جاءَ نَصْرُ اللَّهِ وَ الْفَتْحُ
(Surah) Al-Nasr: When Help of Allah comes and the victory [110:1]
وَ رَأَيْتَ النَّاسَ يَدْخُلُونَ فِي دِينِ اللَّهِ أَفْواجاً
And you see the people entering into the Religion of Allah in droves [110:2]
فَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ وَ اسْتَغْفِرْهُ إِنَّهُ كانَ تَوَّاباً
Then Glorify with Praise of your Lord and seek His Forgiveness, He was always oft-returning (to Mercy) [110:3]
عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ وَ غَيْرِهِ قَالَ وَ رُوِيَ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ قَالَ: دَخَلَ النَّبِيُّ ص مَكَّةَ وَ حَوْلَ الْبَيْتِ ثَلَاثُمِائَةٍ وَ سِتُّونَ صَنَماً فَجَعَلَ يَطْعَنُهَا وَ يَقُولُ جاءَ الْحَقُّ وَ زَهَقَ الْباطِلُ إِنَّ الْباطِلَ كانَ زَهُوقاً- أورده البخاري في الصحيح.
From Ibn Abbas and others said, ‘And it is reported by Ibn Masoud who said, ‘The Prophet-saww entered Makkah and around the House (Kabah) were three hundred the sixty idols, and he-saww went on to stab these and saying: And say: ‘The Truth came and the Falsehood vanished, surely the falsehood would always vanish’ [17:81]’ – Al-Bukhari has referred it in his Al-Saheeh.
و قال الكلبي فجعل ينكب لوجهه إذا قال ذلك و أهل مكة يقولون ما رأينا رجلا أسحر من محمد.
And Al-Kalby said, ‘The (idol) went on to fall down to is face when he-saww that and the people of Makkah said, ‘We have not seen any man more a sorcerer than Muhammad-saww’.
و قال في قوله تعالى لا تَتَّخِذُوا عَدُوِّي وَ عَدُوَّكُمْ أَوْلِياءَ نزلت في حاطب بن أبي بلتعة و ذلك أن سارة مولاة أبي عمرو بن صيفي بن هشام أتت رسول الله ص من مكة إلى المدينة بعد بدر بسنتين فقال لها رسول الله ص أ مسلمة جئت قالت لا قال أ مهاجرة جئت قالت لا قال فما جاء بك
And he said regarding the Words of the Exalted: O you those who believe! Do not take My enemy and your enemy as friends. [60:1] – It was Revealed regarding Hatab Bin Abu Balta’a and that is that Sarah a slave girl of Abu Amro Bin Sayfi Bin Hisham came to Rasool-Allah-saww from Makkah to Al-Medina after Badr by two years. Rasool-Allah-saww said to her: ‘Have you come as a Muslim woman?’ She said, ‘No’. He-saww said: ‘You have come as an emigrant?’ She said, ‘No’. He-saww said: ‘So what have you come for?’
قالت كنتم الأصل و العشيرة و الموالي و قد ذهبت موالي و احتجت حاجة شديدة فقدمت عليكم لتعطوني و تكسوني و تحملوني قال فأين أنت من شبان مكة و كانت مغنية نائحة قالت ما طلب مني بعد وقعة بدر فحث رسول الله ص عليها بني عبد المطلب فكسوها و حملوها و أعطوها نفقة
She said, ‘You (Muslims) were the origin and the clan and the friend, and my master is gone and I am experiencing a severe need, so I came to you so you would give me and clothe me and carry me’. He-saww said: ‘So where are you from the youths of Makkah?’, and she was a singer, a (professional) lamenter. She said, ‘No one seek from me after the event of Badr’. Rasool-Allah-saww urged the clan of Abdul Muttalib-asws upon her, and they clothed her and carried her and gave her expense monies.
و كان رسول الله ص يتجهز لفتح مكة فأتاها حاطب بن أبي بلتعة فكتب معها كتابا إلى أهل مكة و أعطاها عشرة دنانير عن ابن عباس و عشرة دراهم عن مقاتل و كساها بردا على أن توصل الكتاب إلى أهل مكة و كتب في الكتاب من حاطب بن أبي بلتعة إلى أهل مكة أن رسول الله يريدكم فخذوا حذركم.
And Rasool-Allah-saww was preparing for the conquest of Makkah, and Hatab Bin Abu Balta’a came, so he-saww wrote a letter (to be sent) with her to the people of Makkah and gave her twenty Dinars. (from Ibn Abbas, ‘and ten Dirhams’, from Maqatail, ‘And clothed her with a cloak upon the condition that she would deliver the letter to the people of Makkah), and he-saww wrote in the letter: ‘From Hatab Bin Abu Balta’a to the people of Makkah. Rasool-Allah-saww intends you all, so take your precautions’.
فخرجت سارة و نزل جبرئيل ع فأخبر النبي ص بما فعل فبعث رسول الله ص عليا و عمارا و عمر و الزبير و طلحة و المقداد بن الأسود و أبا مرثد و كانوا كلهم فرسانا و قال لهم انطلقوا حتى تأتوا روضة خاخ فإن بها ظعينة معها كتاب من حاطب إلى المشركين فخذوه منها
Sarah went out and Jibraeel-as descended and informed the Prophet-saww with what had happened. So, Rasool-Allah-saww sent Ali-asws and Ammar and Amro and Al-Zubeyr and Talha and Al-Miqdad Bin Al-Aswad and Abu Marsad, and all of them were horsemen, and said to them: ‘Go until you come to the garden of Khaj for at it is a women who has the letter from Hatab to the Polytheists with her, and seize it from her’.
فخرجوا حتى أدركوها في ذلك المكان الذي ذكره رسول الله ص فقالوا لها أين الكتاب فحلفت بالله ما معها من كتاب فنحوها و فتشوا متاعها فلم يجدوا معها كتابا فهموا بالرجوع فقال علي ع و الله ما كذبنا و لا كذبنا و سل سيفه و قال أخرجي الكتاب و إلا و الله لأضربن عنقك
They went out until they came across in that place that which Rasool-Allah-saww had mentioned and they said to her, ‘Where is the letter?’ She swore by Allah-azwj there was no letter with her. They isolated her and searched her belongings, but did not find any letter with her, and they thought of returning. Ali-asws said: ‘By Allah-azwj! Rasool-Allah-saww did not lie to us, nor will we belie him-saww’, and he-asws bared his-asws sword and said: ‘Bring out the letter or else, by Allah-azwj, I-asws will strike off your neck!’
فلما رأت الجد أخرجته من ذؤابتها قد خبأتها في شعرها فرجعوا بالكتاب إلى رسول الله ص فأرسل إلى حاطب فأتاه فقال له هل تعرف الكتاب قال نعم قال فما حملك على ما صنعت
When she saw the seriousness, she brought it out from her forelock, she had hidden it to be in her hair. They returned with the letter to Rasool-Allah-saww, and he-saww sent for Hatab and he came to him-saww. He-saww said to him: ‘Do you recognise the letter?’ He said, ‘Yes’. He-saww said: ‘So what carried you upon what you did?’
فقال يا رسول الله و الله ما كفرت منذ أسلمت و لا غششتك منذ صحبتك و لا أجبتهم منذ فارقتهم و لكن لم يكن أحد من المهاجرين إلا و له بمكة من يمنع عشيرته و كنت عزيزا فيهم أي غريبا و كان أهلي بين ظهرانيهم فخشيت على أهلي فأردت أن أتخذ عندهم يدا و قد علمت أن الله ينزل بهم بأسه و أن كتابي لا يغني عنهم شيئا
He said, ‘O Rasool-Allah-saww! By Allah-azwj, I have not disbelieved since I became a Muslim, nor have I cheated you-saww since I accompanied you-saww, nor answered them since their separation, but there does not happen to be anyone from the Emigrants except and for him there is one who prevents his clan in Makkah, and I was dear among them, i.e., a stranger, and my family is between their midst, and I feared upon my family and I intended that I take a favour in their presence and I have known that Allah-azwj will Send down Punishment with them and that my letter will not avail them anything’.
فصدقه رسول الله ص و عذره فقام عمر بن الخطاب و قال دعني يا رسول الله أضرب عنق هذا المنافق فقال رسول الله و ما يدريك يا عمر لعل الله اطلع على أهل بدر فغفر لهم فقال لهم اعملوا ما شئتم فقد غفرت لكم.
Rasool-Allah-saww ratified him and excused him, but Umar Bin Al-Khattab stood up and said, ‘Leave me O Rasool-Allah-saww, I will strike off the neck of this hypocrite’. Rasool-Allah-saww said: ‘And what would make you know, O Umar, perhaps Allah-azwj will Consider upon the people of Badr and Forgive (their sins) for them’. He-saww said to them:’ Do what you like, for (your sins) have been Forgiven for you’’.
وَ رَوَى الْبُخَارِيُّ وَ مُسْلِمٌ فِي صَحِيحِهِمَا عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي رَافِعٍ قَالَ سَمِعْتُ عَلِيّاً ع يَقُولُ بَعَثَنَا رَسُولُ اللَّهِ ص أَنَا وَ الْمِقْدَادَ وَ الزُّبَيْرَ وَ قَالَ انْطَلِقُوا حَتَّى تَأْتُوا رَوْضَةَ خَاخٍ فَإِنَّ بِهَا ظَعِينَةً مَعَهَا كِتَابٌ. و ذكر نحوه.
And it is reported by Al-Bukhari and Muslim in their ‘Saheeh’, from Abdullah Bin Abu Rafie who said, ‘I heard Ali-asws saying: ‘Rasool-Allah-saww sent us, I-asws and Al-Miqdad, and Al-Zubeyr and said: ’Go until you come to the garden of Khaj, and at it is a woman having the letter with her’ – and mentioned approximate to it.
وَ رُوِيَ أَنَّ النَّبِيَّ ص بَايَعَهُنَّ وَ كَانَ عَلَى الصَّفَا وَ كَانَ عُمَرُ أَسْفَلَ مِنْهُ وَ هِنْدٌ بِنْتُ عُتْبَةَ مُتَنَقِّبَةً مُتَنَكِّرَةً مَعَ النِّسَاءِ خَوْفاً أَنْ يَعْرِفَهَا رَسُولُ اللَّهِ ص فَقَالَ أُبَايِعُكُنَّ عَلَى أَنْ لَا تُشْرِكْنَ بِاللَّهِ شَيْئاً فَقَالَتْ هِنْدٌ إِنَّكَ لَتَأْخُذُ عَلَيْنَا أَمْراً مَا رَأَيْنَاكَ أَخَذْتَهُ عَلَى الرِّجَالِ وَ ذَلِكَ أَنَّهُ بَايَعَ الرِّجَالَ يَوْمَئِذٍ عَلَى الْإِسْلَامِ وَ الْجِهَادِ فَقَطْ
And it is reported that the Prophet-saww took allegiances of the women and he-saww was upon Al-Safa, and Umar was lower than him-saww, and Hind Bint Utba was hiding disguised with the women out of fear that Rasool-Allah-saww mighty recognise her. He-saww said: ‘I-saww take your allegiances upon that you will not associate anything with Allah-azwj’. Hind said, ‘You-saww are taking a matter upon us we have not seen you-saww taking upon the men’, and that is because he-saww had taken the allegiances of the men on that day upon Al-Islam and the Jihad only.
فَقَالَ النَّبِيُّ ص وَ لَا تَسْرِقْنَ فَقَالَتْ هِنْدٌ إِنَّ أَبَا سُفْيَانَ رَجُلٌ مُمْسِكٌ وَ إِنِّي أَصَبْتُ مِنْ مَالِهِ هَنَاتٍ فَلَا أَدْرِي أَ يَحِلُّ لِي أَمْ لَا فَقَالَ أَبُو سُفْيَانَ مَا أَصَبْتِ مِنْ شَيْءٍ فِيمَا مَضَى وَ فِيمَا غَبَرَ فَهُوَ لَكِ حَلَالٌ فَضَحِكَ رَسُولُ اللَّهِ ص وَ عَرَفَهَا فَقَالَ لَهَا وَ إِنَّكِ لَهِنْدٌ بِنْتُ عُتْبَةَ قَالَتْ نَعَمْ فَاعْفُ عَمَّا سَلَفَ يَا نَبِيَّ اللَّهِ عَفَا اللَّهُ عَنْكَ
The Prophet-saww said: ‘And (upon that) you will not steal’. Hind said, ‘Abu Sufyan is a withholder (of wealth), and I took from his evil wealth and I don’t know whether it is Permissible for me or not’. Abu Sufyan said, ‘Whatever you have attained of anything in what has passed and the bygone days, so it is Permissible for you’. Rasool-Allah-saww chuckled and recognised her and said to her: ‘And you are Hind Bint Utba’. She said, ‘Yes, so excuse me from what is past, O Prophet-saww of Allah-azwj, may Allah-azwj Pardon you-saww’.
فَقَالَ وَ لَا تَزْنِينَ فَقَالَتْ هِنْدٌ أَ وَ تَزْنِي الْحُرَّةُ فَتَبَسَّمَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ لِمَا جَرَى بَيْنَهُ وَ بَيْنَهَا فِي الْجَاهِلِيَّةِ فَقَالَ ص وَ لَا تَقْتُلْنَ أَوْلَادَكُنَّ فَقَالَتْ هِنْدٌ رَبَّيْنَاهُمْ صِغَاراً وَ قَتَلْتُمُوهُمْ كِبَاراً فَأَنْتُمْ وَ هُمْ أَعْلَمُ وَ كَانَ ابْنُهَا حَنْظَلَةُ بْنُ أَبِي سُفْيَانَ قَتَلَهُ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ع يَوْمَ بَدْرٍ
He-saww said: ‘And (upon that) you will not commit adultery’. Hind said, ‘Or would a free woman commit adultery?’ Umar Bin Al-Khattab smiled due to what had passed between him and her during the pre-Islamic period. He-saww said: ‘And (upon that) you will not kill your children’. Hind said, ‘We nourish them when young and you kill them when older, so you-saww and they are more knowing’, and her son Hanzala Bin Abu Sufyan was killed by Ali-asws Bin Abu Talib-asws on the day of Badr’.
فَضَحِكَ عُمَرُ حَتَّى اسْتَلْقَى وَ تَبَسَّمَ النَّبِيُّ ص وَ لَمَّا قَالَ وَ لَا تَأْتِينَ بِبُهْتَانٍ قَالَتْ هِنْدٌ وَ اللَّهِ إِنَّ الْبُهْتَانَ قَبِيحٌ وَ مَا تَأْمُرُنَا إِلَّا بِالرُّشْدِ وَ مَكَارِمِ الْأَخْلَاقِ وَ لَمَّا قَالَ وَ لا يَعْصِينَكَ فِي مَعْرُوفٍ قَالَتْ هِنْدٌ مَا جَلَسْنَا مَجْلِسَنَا هَذَا وَ فِي أَنْفُسِنَا أَنْ نَعْصِيَكَ فِي شَيْءٍ.
Umar laughed until he lied down and the Prophet-saww smiled and when he-saww said: ‘And you will not make false accusations’. Hind said, ‘By Allah-azwj! The slander is ugly and you-saww are not instructing us except with the correct guidance and the noble manners’, and when he-saww said: ‘nor disobey you in good (deeds). [60:12], Hind said, ‘We will not sit in this gathering of ours and within ourselves there is that we will disobey you-saww in something’’.
وَ رَوَى الزُّهْرِيُّ عَنْ عَرَفَةَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ كَانَ النَّبِيُّ ص يُبَايِعُ النِّسَاءَ بِالْكَلَامِ بِهَذِهِ الْآيَةِ أَنْ لا يُشْرِكْنَ بِاللَّهِ شَيْئاً وَ مَا مَسَّتْ يَدُ رَسُولِ اللَّهِ ص يَدَ امْرَأَةٍ قَطُّ إِلَّا امْرَأَةً يَمْلِكُهَا- رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ.
And it is reported by Al-Zuhry, from Arafat, from Ayesha who said, ‘The Prophet-saww had taken allegiances of the women with the speech by this Verse: that they will not associate anything with Allah [60:12], and a hand of Rasool-Allah-saww did not touch a hand of a woman at all except a wife he-saww possessed’ – and it is reported by Al-Bukhari in Al-Saheeh.
وَ رُوِيَ أَنَّهُ ص كَانَ إِذْ بَايَعَ النِّسَاءَ دَعَا بِقَدَحٍ مِنْ مَاءٍ فَغَمَسَ يَدَهُ فِيهِ ثُمَّ غمس [غَمَسْنَ] أَيْدِيَهُنَّ فِيهِ و قيل إنه كان يبايعهن من وراء الثوب- عن الشعبي.
And it is reported that he-saww, when he-saww took allegiances of the women, had called for a container of water and immersed his-saww hand in it, then they (women) immersed their hands in it, and it is said that he-saww took their allegiances from behind the (piece of) cloth – from Al-Shabi’.
قال مقاتل لما نزلت هذه السورة قرأها على أصحابه ففرحوا و استبشروا و سمعها العباس فبكى فقال ص ما يبكيك يا عم فقال أظن أنه قد نعيت إليك نفسك يا رسول الله فقال إنه لكما تقول فعاش بعدها سنتين و ما رئي فيهما ضاحكا مستبشرا.
Maqatil said, ‘When this Chapter was Revealed he-saww recited it to his-saww companions. They were happy and rejoiced and Al-Abbas heard it and he cried, so he-saww said: ‘What make you cry O uncle?’ He said, ‘I thought that it had been obituarised (news of death) to you-asws yourself-saww, O Rasool-Allah-saww’. He-saww said to him: ‘It is as you two are saying’, and he-saww lived after it for two years and he-saww was not seen laughing, cheerful during these two years’.
وَ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ لَمَّا نَزَلَتْ إِذا جاءَ نَصْرُ اللَّهِ قَالَ ص نُعِيَتْ إِلَيَّ نَفْسِي بِأَنَّهَا مَقْبُوضَةٌ فِي هَذِهِ السَّنَةِ.
And Ibn Abbas said, ‘When it was Revealed: Surely, We Opened for you a clear victory [48:1], he-saww said: ‘It has been obituarised (news of death) to me-saww myself-saww’, and he-saww would be passing away during this year’.
وَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ: لَمَّا نَزَلَتِ السُّورَةُ كَانَ النَّبِيُّ ص يَقُولُ كَثِيراً سُبْحَانَكَ اللَّهُمَّ وَ بِحَمْدِكَ اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي إِنَّكَ أَنْتَ التَّوَّابُ الرَّحِيمُ.
And from Abdullah Bin Masoud who said, ‘When the Chapter was Revealed, the Prophet-saww was frequently saying: ‘Glory be to You-azwj O Allah-azwj and with Your-azwj Praise O Allah-azwj Forgive me-saww, surely You-azwj are the oft-Turning, the Merciful’’.
وَ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ص بِآخِرِهِ لَا يَقُومُ وَ لَا يَقْعُدُ وَ لَا يَجِيءُ وَ لَا يَذْهَبُ إِلَّا قَالَ سُبْحَانَ اللَّهِ وَ بِحَمْدِهِ أَسْتَغْفِرُ اللَّهَ وَ أَتُوبُ إِلَيْهِ فَسَأَلْنَاهُ عَنْ ذَلِكَ فَقَالَ إِنِّي أُمِرْتُ بِهَا ثُمَّ قَرَأَ إِذا جاءَ نَصْرُ اللَّهِ وَ الْفَتْحُ.
And from Umm Salma-ra, she-ra said, ‘Rasool-Allah-saww at his-saww end, would neither stand, nor sit, nor come nor go, except he-saww said: ‘Glory be to Allah-azwj, and with His-azwj Praise, I-saww seek Forgiveness of Allah-azwj and I-saww repent to Him-azwj’. We asked him-saww about that, and he-saww said: ‘I-saww have been Commanded with it. Then he-saww recited: When Help of Allah comes and the victory [110:1].
وَ فِي رِوَايَةِ عَائِشَةَ أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ سُبْحَانَكَ اللَّهُمَّ وَ بِحَمْدِكَ أَسْتَغْفِرُكَ وَ أَتُوبُ إِلَيْكَ.
And in a report of Ayesha, he-saww was saying: ‘Glory be to You-azwj O Allah-azwj, and with Your-azwj Praise. I-saww seek Your-azwj Forgiveness and repent to You-azwj’’.
ثم قال رحمه الله لما صالح رسول الله ص قريشا عام الحديبية كان في أشراطهم أنه من أحب أن يدخل في عهد رسول الله ص دخل فيه فدخلت خزاعة في عهد رسول الله ص و دخلت بنو بكر في عهد قريش و كان بين القبيلتين شر قديم
Then he said, ‘When Rasool-Allah-saww reconciled with Quraysh in the year of Al-hudaybiya it was in their stipulated conditions that one who loves to enter into a pact of Rasool-Allah-saww can enter into it, so (clan of) Khuza’a entered into a pact of Rasool-Allah-saww and the clan of Bakr entered into a pact of Quraysh, and there used to be ancient evil (enmity) between the two tribes.
ثم وقعت فيما بعد بين بني بكر و خزاعة مقاتلة و رفدت قريش بني بكر بالسلاح و قاتل معهم من قريش من قاتل بالليل مستخفيا و كان ممن أعان بني بكر على خزاعة بنفسه عكرمة بن أبي جهل و سهيل بن عمرو
Then battles took placed between the clans of Bakr and Khuza’a, and Quraysh supported the clan of Bakr with the weapons and fought, and there were killed from Quraysh the ones who fought at night, in concealment, and from the ones who had assisted the clan of Bakr against Khuza’a by himself was Ikrimah Bin Abu Jahl and Suheyl Bin Amro.
فركب عمرو بن سالم الخزاعي حتى قدم على رسول الله ص المدينة و كان ذلك مما هاج فتح مكة فوقف عليه و هو في المسجد بين ظهراني القوم فقال
| لا هم إني ناشد محمدا | حلف أبينا و أبيه الأتلدا | |
| إن قريشا أخلفوك الموعدا | و نقضوا ميثاقك المؤكدا | |
| و قتلونا ركعا و سجدا |
Amro Bin Salim Al-Khuzaie rode until he arrived to Rasool-Allah-saww at Al-Medina, and that was from what stirred the conquest of Makkah. He paused to him-saww and he-saww was in the Masjid in the midst of the people. He said, (a poem), ‘No worries I am appealing to Muhammad-saww, our fathers and his-saww father had sworn the positions, Quraysh has opposed you of the promise, and have broken your-saww binding agreement, and they killed us in Ruku’u and Sajdah’.
فقال رسول الله ص حسبك يا عمرو ثم قام فدخل دار ميمونة و قال اسكبي لي ماء فجعل يغتسل و هو يقول لا نصرت إن لم أنصر بني كعب و هم رهط عمرو بن سالم ثم خرج بديل بن الورقاء الخزاعي في نفر من خزاعة حتى قدموا على رسول الله ص فأخبروه بما أصيب منهم و مظاهرة قريش بني بكر عليهم
Rasool-Allah-saww said: ‘It suffices you, O Amro’. Then he-saww arose and entered the house of Maymuna and said: ‘Scoop out some water for me-saww’, and he-saww went on to wash and he-saww was saying: ‘There is no victory if I-saww do not support the clan of Ka’ab’, and they were a tribe of Amro Bin Salim. Then Badeel Bin Al-Warqa’a Al-Khuzaie came out among a number from (clan of) Khuza’a until they arrived to Rasool-Allah-saww and informed him-asws with what had been injured (or killed) from them, and the backing of Quraysh to the clan of Bakr against them.
ثم انصرفوا راجعين إلى مكة و قد كان ص قال للناس كأنكم بأبي سفيان قد جاء ليشدد العقد و يزيد في المدة و سيلقى بديل بن ورقاء فلقوا أبا سفيان بعسفان و قد بعثته قريش إلى النبي ص ليشدد العقد فلما لقي أبو سفيان بديلا قال من أين أقبلت يا بديل قال سرت في هذا الساحل و في بطن هذا الوادي قال ما أتيت محمدا قال لا
Then they left returning to Makkah, and he-saww had said to the people, ‘It as if you are with Abu Sufyan who has come to tighten the agreement and increase in the term, and will be meeting Badeel Bin Warqa’a’. They met Abu Sufyan at Asfan and Quraysh had sent him to the Prophet-saww in order to strengthen the agreement. When Abu Sufyan met Badeel, he said, ‘Where are you coming from, O Badeel?’ He said, ‘I travelled in this desert and in the middle of this valley’. He said, ‘You did not go to Muhammad-saww?’ He said, ‘No’.
فلما راح بديل إلى مكة قال أبو سفيان لئن كان جاء من المدينة لقد علف بها النوى فعمد إلى مبرك ناقته فأخذ من بعرها ففت فرأى فيه النوى فقال أحلف بالله لقد جاء بديل محمدا
When Badeel went to Makkah, Abu Sufyan said, ‘If he had come from Al-Medina, then his fodder (for the camel) would have been its dates’. So he deliberated to the dung of his camel and took from it and separated it and saw the cores in it. He said, ‘I swear by Allah-azwj, Badeel have come from Muhammad-saww’.
ثم خرج أبو سفيان حتى قدم على رسول الله ص فقال يا محمد احقن دم قومك و أجر بين قريش و زدنا في المدة فقال أ غدرتم يا أبا سفيان قال لا قال فنحن على ما كنا عليه فخرج فلقي أبا بكر فقال يا أبا بكر أجر بين قريش قال ويحك و أحد يجير على رسول الله ص ثم لقي عمر بن الخطاب فقال له مثل ذلك
Then Abu Sufyan went out until he arrived to Rasool-Allah-saww and he said, ‘O Muhammad-saww! Save the blood of your-saww people and between Quraysh and increase us in the term’. He-saww said: ‘Have I-saww betrayed you, O Abu Sufyan?’ He-saww said: ‘Then we are upon what we have been upon’. He went out and met Abu Bakr and said, ‘O Abu Bakr! Assist between Quraysh’. He said, ‘Woe be unto you, and can anyone assist against Rasool-Allah-saww?’ Then he met Umar Bin Al-Khattab and he said to him similar to that.
ثم خرج فدخل على أم حبيبة فذهب ليجلس على الفراش فأهوت إلى الفراش فطوته فقال يا بنية أ رغبة بهذا الفراش عني فقالت نعم هذا فراش رسول الله ص ما كنت لتجلس عليه و أنت رجس مشرك ثم خرج فدخل على فاطمة فقال يا بنت سيد العرب تجيرين بين قريش و تزيدين في المدة فتكونين أكرم سيدة في الناس
Then he went out and entered to see Umm Habeeba, and he went on to sit upon the rug but she folded it, so he said, ‘O daughter! Are you more caring of this rug than me’. She said, ‘Yes, this is a rug of Rasool-Allah-saww and I will not let you sit upon it and you are an unclean Polytheist’. Then he went out and came to at the (door of Syeda) Fatima-asws and said, ‘O daughter-asws of the chief of the Arabs! Assist between Quraysh and increase in the term and you-asws will become the most honourable chieftess among the people’.
فقالت جواري جوار رسول الله ص فقال أ تأمرين ابنيك أن يجيرا بين الناس قالت و الله ما بلغ ابناي أن يجيرا بين الناس و ما يجير على رسول الله ص أحد فقال يا أبا الحسن إني أرى الأمور قد اشتدت علي فانصحني فقالت أنت شيخ قريش فقم على باب المسجد و أجر بين قريش ثم الحق بأرضك
She-asws said, ‘My-asws proximity is proximity of Rasool-Allah-saww’. He said, ‘Can you-asws instruct your-asws two sons-asws to assist between the people?’ She-asws said: ‘By Allah-azwj! My-asws sons-asws have not reached (maturity) to assist between the people, and no one will assist against Rasool-Allah-saww’. He said, ‘O Abu Al-Hassan-asws! I see the matters to have become difficult upon me, so advise me’. He-asws said: ‘You are a sheikh of Quraysh, so stand at the door of the Masjid and seek assistance between Quraysh, then join up with your land’.
قال و ترى ذلك مغنيا عني شيئا قال لا و الله ما أظن ذلك و لكن لا أجد لك غير ذلك فقام أبو سفيان في المسجد فقال يا أيها الناس إني قد أجرت بين قريش ثم ركب بعيره فانطلق فلما أن قدم على قريش قالوا ما وراك فأخبرهم بالقصة فقالوا و الله إن زاد ابن أبي طالب على أن لعب بك فما يغني عنا ما قلت قال لا و الله ما وجدت غير ذلك
He said, ‘And do you-asws see that availing me of anything?’ He-asws said: ‘No, by Allah-azwj! I-asws do not think that, but I-asws cannot find for you (anything) other than that’. Abu Sufyan stood up in the Masjid and said, ‘O you people! I have sought assistance between Quraysh!’ Then he rode his camel and went. When he arrived to Quraysh, they said, ‘What is behind you?’ He informed them the story. They said, ‘By Allah-azwj! The son-asws of Abu Talib-asws has increased playing with you, so it does not avail us from what you say’. He said, ‘No, by Allah-azwj, I do not find other than that’.
قال فأمر رسول الله بالجهاز لحرب مكة و أمر الناس بالتهيؤ و قال اللهم خذ العيون و الأخبار عن قريش حتى نبغتها في بلادها و كتب حاطب بن أبي بلتعة إلى قريش فأتى رسول الله ص الخبر من السماء فبعث عليا ع و الزبير حتى أخذا كتابه من المرأة و قد مضت هذه القصة في سورة الممتحنة.
He (the narrator) said, ‘Rasool-Allah-saww ordered with the mobilisation for the war and ordered the people with the preparations and said: ‘O Allah-azwj! Seize the spied and the news from Quraysh until we surprise them in their city’; and Hatab Bin Abu Balta wrote to Quraysh, and news came to Rasool-Allah-saww from the sky, and he-saww sent Ali-asws and Al-Zubeyr until they seized his letter from the woman, and this story has passed in Surah Al-Mumtahana.
ثم استخلف رسول الله ص أبا دهم الغفاري و خرج عامدا إلى مكة لعشر مضين من شهر رمضان سنة ثمان في عشرة آلاف من المسلمين و نحو من أربعمائة فارس و لم يتخلف من المهاجرين و الأنصار عنه أحد
Then Rasool-Allah-saww left behind Abu Daham Al-Ghafari (in charge) and went out deliberating to Makkah on the ten (days) passed from the Month of Ramazan of the year eight, among ten thousand from the Muslims and approximately four hundred horsemen, and no one from the Emigrants and the Helpers stayed behind from him-saww.
و قد كان أبو سفيان بن الحارث بن عبد المطلب و عبد الله بن أمية بن المغيرة قد لقيا رسول الله ص بنيق العقاب فيما بين مكة و المدينة فالتمسا الدخول عليه فلم يأذن لهما فكلمته أم سلمة فيهما فقالت يا رسول الله ابن عمك و ابن عمتك و صهرك
And it had been so that Abu Sufyan Bin Al-Haris Bin Abd Al-Muttalib and Abdullah Bin Amiya Bin Al-Mugheira had both met Rasool-Allah-saww Neyq Al-Aqaab in what is between Makkah and Al-Medina and they sought the entry to see him-saww. But he-saww did not permit for them and Umm Salma-ra spoke to him-saww regarding them and said, ‘O Rasool-Allah-saww! A son of your-saww uncle and a son of your aunt and your-saww in-law’.
قال لا حاجة لي فيهما أما ابن عمي فهو الذي هتك عرضي و أما ابن عمتي و صهري فهو الذي قال لي بمكة ما قال
He-saww said: ‘There is no need for me-asws regarding them both. As for the son of my-saww uncle, he is the one who violated my-saww honour, and as for the son of my aunt and my in-law, he is the one who said to me-saww at Makkah what he said’.
بني له فقال و الله ليأذنن لي أو لآخذن بيد بني هذا ثم لنذهبن في الأرض حتى نموت عطشا و جوعا فلما بلغ ذلك رسول الله ص رق لهما فأذن لهما فدخلا عليه فأسلما
He (the narrator) said, ‘When the news came out to them with that, and with Abu Sufyan a son of his, he said, ‘By Allah-azwj! Either he-saww will permit for me or I shall grab the hand of this son of mine, then we shall go in the land until we die of thirst and hunger’. When that reached Rasool-Allah-saww, he-saww felt pity to them and permitted them. They entered to see him-saww, and greeted.
قال فلما خرج الخبر إليهما بذلك و مع أبي سفيان فلما نزل رسول الله ص مر الظهران و قد غمت الأخبار عن قريش فلا يأتيهم عن رسول الله ص خبر خرج في تلك الليلة أبو سفيان بن حرب و حكيم بن حزام و بديل بن ورقاء يتجسسون الأخبار و قد قال العباس للبيد يا سوء صباح قريش و الله لئن بغتها رسول الله ص في بلادها فدخل مكة عنوة إنه لهلاك قريش إلى آخر الدهر
He (the narrator) said, ‘When the news came out to them with that and with Abu Sufyan, when Rasool-Allah-saww had descended at Mar Al-Zahran and the news was hidden from Quraysh and no news came out from Rasool-Allah-saww during that night, Abu Sufyan Bin Harb and Hakeem Bin Hazam and Badeel Bin Warqa investigated the news, and Al-Abbas had said to Labeed, ‘O evil morning of Quraysh! By Allah-azwj, if Rasool-Allah-saww were to surprise them in their city and enters Makkah forcibly, it would be the destruction of Quraysh up to the end of times’.
فخرج العباس على بغلة رسول الله ص و قال أخرج إلى الأراك لعلي أرى حطابا أو صاحب لبن أو داخلا يدخل مكة فيخبرهم بمكان رسول الله ص فيأتونه و يستأمنونه قال العباس فو الله إني لأطوف في الأراك ألتمس ما خرجت له إذ سمعت صوت أبي سفيان و حكيم بن حزام و بديل بن ورقاء و سمعت أبا سفيان يقول و الله ما رأيت كاليوم قط نيرانا
Al-Abbas came out upon a mule to Rasool-Allah-saww and said, ‘I have come out to Al-Arak perhaps I would see a woodcutter or a milkman or an entering one to enter Makkah. So he informed them of the place of Rasool-Allah-saww, so they could come to him-saww and get security from him-saww. Al-Abbas said, ‘By Allah-azwj, I was circling around in Al-Arak seeking what to bring to him-saww when I heard the voices of Abu Sufyan and Hakeem Bin Hazam and Badeel Bin Warqa, and I heard Abu Sufyan saying, ‘By Allah-azwj, I have not seen fires on any day like today at all’.
فقال بديل هذه نيران خزاعة فقال أبو سفيان خزاعة ألأم من ذلك قال فعرفت صوته فقلت يا أبا حنظلة يعني أبا سفيان فقال أبو الفضل فقلت نعم قال لبيك فداك أبي و أمي ما وراك فقلت هذا رسول الله ص وراك قد جاء بما لا قبل لكم به بعشرة آلاف من المسلمين
Badeel said, ‘There are fires of (clan of) Khuza’a)’. Abu Sufyan said, ‘Khuza’a are lower than that’. He said, ‘So I recognised his voice and I said, ‘O Abu Hanzala!’ – meaning Abu Sufyan’. He said, ‘Abu Al-Fazl’. I said, ‘Yes’. He said, ‘Here I am, may my father and my mother be sacrificed for you, what is behind you?’ I said, ‘This is Rasool-Allah-saww behind you. He-saww has come with what you cannot face him-saww with, then thousand from the Muslims’.
قال فما تأمرني قلت تركب عجز هذه البغلة فأستأمن لك رسول الله ص فو الله لئن ظفر بك ليضربن عنقك فردفني فخرجت أركض به بغلة رسول الله فكلما مررت بنار من نيران المسلمين قالوا هذا عم رسول الله ص على بغلة رسول الله ع حتى مررت بنار عمر بن الخطاب فقال يعني عمر يا أبا سفيان الحمد لله الذي أمكن منك بغير عهد و لا عقد
He said, ‘So what do you instruct me’. I said, ‘Ride this mule having been frustrated and Rasool-Allah-saww will grant safety to you. By Allah-azwj, if he-saww were to be victorious with you, he-saww will strike off your neck’. He answered me and went out hastening the mule to Rasool-Allah-saww. Every time he passed by a fire from the fires of the Muslims, they said, ‘This is an uncle of Rasool-Allah-saww upon a mule of Rasool-Allah-saww, until he passed by a fire of Umar Bin Al-Khattab and he, meaning Umar, said, ‘O Abu Sufyan! The Praise is for Allah-azwj Who Enabled (us) from you without any pact or an agreement’.
ثم اشتد نحو رسول الله ص و ركضت البغلة حتى اقتحمت باب القبة و سبقت عمر بما يسبق به الدابة البطيئة الرجل البطيء فدخل عمر فقال يا رسول الله ص هذا أبو سفيان عدو الله قد أمكن الله منه بغير عهد و لا عقد فدعني أضرب عنقه
Then he went to around Rasool-Allah-saww and hastened the mule until he stormed the door of the tent, and Umar preceded with what the animal precedes with the man in slow motion. Umar entered and said, ‘O Rasool-Allah-saww! This is Abu Sufyan, enemy of Allah-azwj. Allah-azwj has Enabled (us) from him without any pact or agreement, so leave me to strike off his neck’.
فقلت يا رسول الله إني قد أجرته ثم جلست إلى رسول الله و أخذت برأسه و قلت و الله لا يناجيه اليوم أحد دوني فلما أكثر فيه عمر قلت مهلا يا عمر فو الله ما تصنع هذا بالرجل إلا أنه رجل من بني عبد مناف و لو كان من عدي بن كعب ما قلت هذا قال مهلا يا عباس فو الله لإسلامك يوم أسلمت كان أحب إلي من إسلام الخطاب لو أسلم
I said, ‘O Rasool-Allah-saww! I have hired him’. Then I sat to Rasool-Allah-saww and grabbed his-saww head and said, ‘By Allah-azwj! No one will rescue him today besides me’. When Umar persisted regarding him, I said, ‘Shh! No, O Umar. By Allah-azwj! do not do this with the man, except that he is a man from the clan of Abd Manaf, and had he been from (the clan of) Aday Bin Ka’ab (Umar’s clan), you would not have said this’. He said, ‘Shh, no, O Abbas! By Allah-azwj, your Islam on the day you became a Muslims was more beloved to me than the Islam of Al-Khattab, had he become a Muslim’.
فقال ص اذهب فقد آمناه حتى تغدو به علي بالغداة.
He-saww said: ‘Go, for I-saww have granted him safety, until you come with him to me-saww in the morning’.
قال فلما أصبح غدوت به على رسول الله ص فلما رآه قال ويحك يا أبا سفيان أ لم يأن لك أن تعلم أن لا إله إلا الله فقال بأبي أنت و أمي ما أوصلك و أكرمك و أرحمك و أحلمك و الله لقد ظننت أن لو كان معه إله لأغنى يوم بدر و يوم أحد
He said, ‘When it was morning I went with him to Rasool-Allah-saww. When he-saww saw him he-saww said: ‘Woe be unto you, O Abu Sufyan! Is it not time for you to know that there is no god except Allah-azwj?’ He said, ‘May my father and my mother be (sacrificed) for you-saww! What has brought you-asws and honoured you and Mercied you-saww and Inspired you-saww, by Allah-azwj, If I had thought there was any god along with Him-azwj, I would have availed on the day of Badr and day of Ohad’.
فقال ويحك يا با سفيان أ لم يأن لك أن تعلم أني رسول الله فقال بأبي أنت و أمي أما هذه فإن في النفس منها شيئا قال العباس فقلت له ويحك اشهد بشهادة الحق قبل أن يضرب عنقك فتشهد فقال ص للعباس انصرف يا عباس فاحبسه عند مضيق الوادي حتى تمر عليه جنود الله
He-saww said: ‘Woe be unto you, O Abu Sufyan!’ Is it not time for you to know that I-saww am a Rasool-saww of Allah-azwj?’ He said, ‘May my father and my mother (be sacrificed) for you-saww! As for this, so there is a doubt within me from it’. Al-Abbas said, ‘I said to him, ‘Woe be unto you! Testify with the testimony of the truth before he-saww strikes off your neck’. So, he testified’. He-saww said to Al-Abbas: ‘Leave, O Abbas and withhold him in the narrow valley until the army of Allah-azwj passes by him’.
قال فحبسته عند خطم الجبل بمضيق الوادي و مر عليه القبائل قبيلة قبيلة و هو يقول من هؤلاء و من هؤلاء و أقول أسلم و جهينة و فلان حتى مر رسول الله ص في الكتيبة الخضراء من المهاجرين و الأنصار في الحديد لا يرى منهم إلا الحدق فقال من هؤلاء يا أبا الفضل قلت هذا رسول الله ص في المهاجرين و الأنصار
He said, ‘So I withheld him by the top of the mountain in the narrow valley and the tribes passed by it, tribe after tribe, and he was saying, ‘Who are they and who are they?’ And I was saying, ‘(The clans of) Aslam, and Juheyna, and so and so’, until Rasool-Allah-saww passed by among the green battalion from the Emigrants and the Helpers in the iron (armour), nothing could be seen from them except the eyes. He said, ‘Who are they, O Abu Al-Fazl?’ I said, ‘This is Rasool-Allah-saww among the Emigrants and the Helpers’.
فقال يا أبا الفضل لقد أصبح ملك ابن أخيك عظيما فقلت ويحك إنها النبوة فقال نعم إذا و جاء حكيم بن حزام و بديل بن ورقاء رسول الله ص فأسلما و بايعاه فلما بايعاه بعثهما رسول الله ص بين يديه إلى قريش يدعوانهم إلى الإسلام و قال من دخل دار أبي سفيان و هو بأعلى مكة فهو آمن و من دخل دار حكيم و هو بأسفل مكة فهو آمن و من أغلق بابه و كف يده فهو آمن.
He said, ‘O Abu Al-Fazl! The son of your brother-as has become a king’. I said, ‘Woe be unto you! It is the Prophet-hood’. He said, ‘Yes, then’. And there came Hakeem Bin Hazam and Badeel Bin Warqa to Rasool-Allah-saww and greeted and he-saww took their allegiances. When he-saww had taken their allegiances, Rasool-Allah-saww sent them in front of him to Quraysh calling them to Al-Islam and said: ‘One who enters the house of Abu Sufyan and he is at the top of Makkah, so he is safe, and one who enters the house of Hakeem and he is at the bottom of Makkah so he is safe, and one who locks his door and refrains his hand (from fighting), so he is safe’.
و لما خرج أبو سفيان و حكيم من عند رسول الله ص عامدين إلى مكة بعث في أثرهما الزبير بن العوام و أمره أن يغرز رايته بأعلى مكة بالحجون و قال لا تبرح حتى آتيك
And when Abu Sufyan and Hakeen came out from the presence of Rasool-Allah-saww deliberating towards Makkah, he-saww sent Al-Zubeyr Bin Al-Awwan in their footsteps and instructed him that he installs his flag at the top of Makkah with the pilgrims and said: ‘Do not move until I-saww come to you’.
ثم دخل رسول الله ص مكة و ضرب خيمته هناك و بعث سعد بن عبادة في كتيبة الأنصار في مقدمته و بعث خالد بن الوليد فيمن كان أسلم من قضاعة و بني سليم و أمره أن يدخل من أسفل مكة و أن يغرز رايته دون البيوت
Then Rasool-Allah-saww entered Makkah and struck his-saww tent over there, and sent Sa’ad Bin Abada among a battalion of the Helpers among his-saww frontmen, and sent Khalid Bin Al-Waleed among the ones from Qaza’a and the clan of Suleym who had become Muslims and instructed him to enter from the lower part of Makkah and install his flag below the houses.
و أمرهم رسول الله ص جميعا أن يكفوا أيديهم و لا يقاتلوا إلا من قاتلهم و أمرهم بقتل أربعة نفر عبد الله بن سعد بن أبي سرح و الحويرث بن نفيل و ابن خطل و مقيس بن صبابة و أمرهم بقتل قينتين كانتا تغنيان بهجاء رسول الله ص و قال اقتلوهم و إن وجدتموهم متعلقين بأستار الكعبة
And Rasool-Allah-saww instructed them all that they should refrain their hands and not fight except the ones who fight them, and instructed them with killing four persons – Abdullah Bin Sa’ad Bin Abu Sarh, and Al-Huweyras Bin Nafeel, and Ibn Khatal and Muqeys Bin Sababa, and instructed them with killing the two singers who used to sing satirising Rasool-Allah-saww and said: ‘Kill them and even if you find them adhering with the curtain of the Kabah’.
فقتل علي ع الحويرث بن نفيل و إحدى القينتين و أفلتت الأخرى و قتل مقيس بن صبابة في السوق و أدرك ابن خطل و هو متعلق بأستار الكعبة فاستبق إليه سعيد بن حريث و عمار بن ياسر فسبق سعيد عمارا فقتله
Ali-asws killed Al-Huweyris Bin Nafeel and one of the two singers and the other one escaped, and he-asws killed Muqeys Bin Sababa in the market, and came across Ibn Khatal and he was adhering with the curtains of the Kabah, but Saeed Bi Hareys and Ammar Bin Yasser preceded him-asws to him, and killed him.
قال و سعى أبو سفيان إلى رسول الله ص و أخذ غرزه فقبله و قال بأبي أنت و أمي أ ما تسمع ما يقول سعد إنه يقول
| اليوم يوم الملحمة | اليوم تسبى الحرمة. |
He said, ‘And Abu Sufyan sprinted to Rasool-Allah-saww and grabbed his-saww saddle and kissed it and said, ‘May my father and my mother (be sacrificed for) you-saww! Do you-saww not hear what Sa’ad is saying? He is saying, ‘Today is the day of carnage! Today the sanctity will be taken captives!’
فقال ص لعلي ع أدركه فخذ الراية منه و كن أنت الذي يدخل بها و أدخلها إدخالا رفيقا فأخذها علي ع و أدخلها كما أمر و لما دخل رسول الله ص مكة دخل صناديد قريش الكعبة و هم يظنون أن السيف لا يرفع عنهم فَأَتَى رَسُولَ اللَّهِ ص وَ وَقَفَ قَائِماً عَلَى بَابِ الْكَعْبَةِ فَقَالَ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَحْدَهُ أَنْجَزَ وَعْدَهُ وَ نَصَرَ عَبْدَهُ وَ هَزَمَ الْأَحْزَابَ وَحْدَهُ
He-saww said to Ali-asws: ‘Go to him and take the flag from him, and you-asws become the one who will enter with it, and enter it a friendly entering’. So Ali-asws took it and entered it just as he-asws had been instructed to, and when Rasool-Allah-saww entered Makkah, the chiefs of Quraysh entered the Kabah, and they were thinking that the sword with not be raised from them. Rasool-Allah-saww came and paused standing at the door of the Kabah and said: ‘There is no god except Allah-azwj Alone. He-azwj has Fulfilled His-azwj Promise and Helped His-azwj servant, and defeated the allies Alone!
أَلَا إِنَّ كُلَّ مَالٍ وَ مَأْثُرَةٍ وَ دَمٍ يُدَّعَى تَحْتَ قَدَمَيَّ هَاتَيْنِ إِلَّا سَدَانَةَ الْكَعْبَةِ وَ سِقَايَةَ الْحَاجِّ فَإِنَّهُمَا مَرْدُودَتَانِ إِلَى أَهْلِيهِمَا أَلَا إِنَّ مَكَّةَ مُحَرَّمَةٌ بِتَحْرِيمِ اللَّهِ لَمْ تَحِلَّ لِأَحَدٍ كَانَ قَبْلِي وَ لَمْ تَحِلَّ لِي إِلَّا سَاعَةً مِنْ نَهَارٍ وَ هِيَ مُحَرَّمَةٌ إِلَى أَنْ تَقُومَ السَّاعَةُ لَا يُخْتَلَى خَلَاهَا وَ لَا يُقْطَعُ شَجَرُهَا وَ لَا يُنَفَّرُ صَيْدُهَا وَ لَا تَحِلُّ لُقَطَتُهَا إِلَّا لِمُنْشِدٍ
Indeed! All wealth and properties and blood (donated to the Kabah) are to be claimed beneath these two feet of mine-saww, except for the gatekeepers of the Kabah and the quenchers of the pilgrims, for these two are returned to their rightful ones. Indeed! Makkah is forbidden by the Prohibition of Allah-azwj, it is not Unrestricted for anyone who was before me-saww and will not be Unrestricted for me except for a while from the day, and it is Prohibited up to the establishment of the Hour, it will not be left vacant, nor can you cut down its trees, nor scare away its prey (doves etc.), nor is a lost property Unrestricted except for a ‘Munshid’ (one who advertises it and asks about it)’.
ثُمَّ قَالَ أَلَا لَبِئْسَ جِيرَانُ النَّبِيِّ كُنْتُمْ لَقَدْ كَذَّبْتُمْ وَ طَرَدْتُمْ وَ أَخْرَجْتُمْ وَ آذَيْتُمْ ثُمَّ مَا رَضِيتُمْ حَتَّى جِئْتُمُونِي فِي بِلَادِي تُقَاتِلُونِي اذْهَبُوا فَأَنْتُمُ الطُّلَقَاءُ فيخرج القوم فكأنما أنشروا من القبور و دخلوا في الإسلام و قد كان الله سبحانه أمكنه من رقابهم عنوة و كانوا له فيئا فلذلك سمي أهل مكة الطلقاء
Then he-saww said: ‘You have been evil neighbours of the Prophet-saww. You have belied, and driven out, and expelled and harmed, then you were not pleased until you came to me-saww in my-saww city to fight against me-saww. Go, for you are the freed ones!’ So the people went out at if they had been resurrected from the graves and they entered into Al-Islam, and Allah-azwj the Glorious had Enabled him-saww from their necks to use force, and they were war booty for him-saww, and for that reason the people of Makkah are named as the ‘freed ones’’.
وَ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ قَالَ: دَخَلَ النَّبِيُّ ص يَوْمَ الْفَتْحِ وَ حَوْلَ الْبَيْتِ ثَلَاثُمِائَةٍ وَ سِتُّونَ صَنَماً فَجَعَلَ يَطْعَنُهَا بِعُودٍ فِي يَدِهِ وَ يَقُولُ جاءَ الْحَقُّ وَ ما يُبْدِئُ الْباطِلُ وَ ما يُعِيدُ جاءَ الْحَقُّ وَ زَهَقَ الْباطِلُ إِنَّ الْباطِلَ كانَ زَهُوقاً.
And from Ibn Masoud who said, ‘The Prophet-saww entered (Makkah) on the day of the conquest and around the House (Kabah) were three hundred and sixty idols, and he-saww went on to stab them with the stick in his-saww hand and saying: ‘Say: ‘The Truth came and what the falsehood started, will not be restored’ [34:49] ‘The Truth came and the Falsehood vanished, surely the falsehood would always vanish’ [17:81]’’.
وَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: لَمَّا قَدِمَ النَّبِيُّ ص مَكَّةَ أَبَى أَنْ يَدْخُلَ الْبَيْتَ وَ فِيهِ الْآلِهَةُ فَأَمَرَ بِهَا فَأُخْرِجَتْ فَأُخْرِجَ صُورَةُ إِبْرَاهِيمَ وَ إِسْمَاعِيلَ وَ فِي أَيْدِيهِمَا الْأَزْلَامُ فَقَالَ ص قَاتَلَهُمُ اللَّهُ أَمَا وَ اللَّهِ لَقَدْ عَلِمُوا أَنَّهُمَا لَمْ يَسْتَقْسِمَا بِهَا قَطُّ.
And from Ibn Abbas who said, ‘When the Prophet-saww set foot in Makkah, he-saww refused to enter the House (Kabah) and there were gods (idols) in it. He-saww ordered with these to be taken out, and brought out the images of Ibrahim-as and Ismail-as and in their hands were the divining arrows. He-saww said: ‘May Allah-azwj Curse them (idolaters)! By Allah-azwj they knew that these two-as were not divining with these at all!’’
1- أَقُولُ رَوَى السَّيِّدُ فِي سَعْدِ السُّعُودِ مِنْ تَفْسِيرِ الْكَلْبِيِ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ص لَمَّا فَتَحَ مَكَّةَ وَجَدَ فِي الْحِجْرِ أَصْنَاماً مَصْفُوفَةً حَوْلَهُ ثَلَاثُمِائَةٍ وَ سِتِّينَ صَنَماً صَنَمُ كُلِّ قَوْمٍ بِحِيَالِهِمْ وَ مَعَهُ مِخْصَرَةٌ بِيَدِهِ فَجَعَلَ يَأْتِي الصَّنَمَ فَيَطْعَنُ فِي عَيْنِهِ أَوْ فِي بَطْنِهِ ثُمَّ يَقُولُ جاءَ الْحَقُ يَقُولُ ظَهَرَ الْإِسْلَامُ وَ زَهَقَ الْباطِلُ يَقُولُ وَ هَلَكَ الشِّرْكُ وَ أَهْلُهُ وَ الشَّيْطَانُ وَ أَهْلُهُ إِنَّ الْباطِلَ كانَ زَهُوقاً يَقُولُ هَالِكاً فَجَعَلَ الصَّنَمُ يَنْكَبُّ لِوَجْهِهِ
I (Majlisi) am saying, ‘It is reported by Seyyid Al-Saoud from Tafseer Al-Kalby – ‘When Rasool-Allah-saww conquered Makkah, found idols by the (Black) Stone, rowed around it with three hundred and sixty idols, an idol for every people and with him-asws was a stick and he-saww went on coming to the idol and stabbed in its eye or in its belly, then he-saww said: ‘The Truth came – the appearance of Al-Islam, and the Falsehood vanished – and the Polytheism and its people and Satan-la and his-la people were destroyed, surely the falsehood would always vanish’ [17:81] – destroyed, and the idol went on to fall to its face.
إِذَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص ذَلِكَ فَجَعَلَ أَهْلُ مَكَّةَ يَتَعَجَّبُونَ وَ يَقُولُونَ فِيمَا بَيْنَهُمْ مَا رَأَيْنَا رَجُلًا أَسْحَرَ مِنْ مُحَمَّدٍ.
When Rasool-Allah-saww said that, the people went on to be astounded and they were saying in what is between them, ‘We have not seen any man more a sorcerer than Muhammad-saww’’.[65]
2- كِتَابُ صِفَاتِ الشِّيعَةِ، لِلصَّدُوقِ رَحِمَهُ اللَّهُ عَنِ الْحِمْيَرِيِ عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنِ ابْنِ رِئَابٍ عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ ع يَقُولُ لَمَّا فَتَحَ رَسُولُ اللَّهِ ص مَكَّةَ قَامَ عَلَى الصَّفَا فَقَالَ يَا بَنِي هَاشِمٍ يَا بَنِي عَبْدِ الْمُطَّلِبِ إِنِّي رَسُولُ اللَّهِ إِلَيْكُمْ وَ إِنِّي شَفِيقٌ عَلَيْكُمْ
(The book) ‘Sifaat Al-Shia’ of Al-Sadouq ‘ ‘From Al-Himeyri, from Ibn Mahboub, from Ibn Raib, from Abu Ubeyda who said,
‘I heard Abu Abdullah-asws saying: ‘When Rasool-Allah-saww conquered Makkah he-saww stood upon Al-Safa and said: ‘O Clan of Hashim-asws! O Clan of Abd Al-Muttalib-asws! I-saww am a Rasool-saww of Allah-azwj to you all and I-saww am compassionate you all.
لَا تَقُولُوا إِنَّ مُحَمَّداً مِنَّا فَوَ اللَّهِ مَا أَوْلِيَائِي مِنْكُمْ وَ لَا مِنْ غَيْرِكُمْ إِلَّا الْمُتَّقُونَ فَلَا أَعْرِفُكُمْ تَأْتُونِي يَوْمَ الْقِيَامَةِ تَحْمِلُونَ الدُّنْيَا عَلَى رِقَابِكُمْ وَ يَأْتِي النَّاسُ يَحْمِلُونَ الْآخِرَةَ أَلَا وَ إِنِّي قَدْ أَعْذَرْتُ فِيمَا بَيْنِي وَ بَيْنَكُمْ وَ فِيمَا بَيْنَ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ بَيْنَكُمْ وَ إِنَ لِي عَمَلِي وَ لَكُمْ عَمَلُكُمْ.
Do not say, ‘Muhammad-saww is from us’, for by Allah-azwj my-saww friends are not from you nor from others except the pious ones, and I-saww will not recognise you on the Day of Qiyamah if you come to me carrying the world upon your necks and the (other) people come carrying the Hereafter. Indeed, I-saww pardoned regarding what is between me-saww and you and regarding what is between Allah-azwj Mighty and Majestic and you, and that For me are my deeds and for you are your deeds. [10:41]’’.[66]
3- د، العدد القوية فِي يَوْمِ الْعِشْرِينَ مِنْ رَمَضَانَ سَنَةَ ثَمَانٍ مِنَ الْهِجْرَةِ كَانَ فَتْحُ مَكَّةَ.
(The book) ‘Al-Adad Al-Qawiya’ – During the twentieth day of (Month of) Ramazan of the year eight from the emigration was the conquest of Makkah’’.[67]
4- ب، قرب الإسناد أَبُو الْبَخْتَرِيِّ عَنْ جَعْفَرٍ عَنْ أَبِيهِ ع قَالَ: دَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ ص الْبَيْتَ يَوْمَ الْفَتْحِ فَرَأَى فِيهِ صُورَتَيْنِ فَدَعَا بِثَوْبٍ فَبَلَّهُ فِي مَاءٍ ثُمَّ مَحَاهُمَا
(The book) ‘Qurb Al-Asnaad’ – Abu Al-Bakhtari,
‘From Ja’far-asws, from his-asws father-asws having said: ‘Rasool-Allah-saww entered the House (Kabah) on the day of the Conquest and he-saww saw therein two images. He-saww called for a cloth and soaked it in water then deleted them’.
قَالَ ثُمَّ أَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ ص بِقَتْلِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي سَرْحٍ وَ إِنْ وُجِدَ فِي جَوْفِ الْبَيْتِ وَ بِقَتْلِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ خَطَلٍ وَ قَتْلِ مِقْيَسِ بْنِ صُبَابَةَ وَ بِقَتْلِ قرسا [فَرْتَنَا] وَ أُمِّ سَارَةَ قَالَ وَ كَانَتَا قَيْنَتَيْنِ تَزْنِيَانِ وَ تُغَنِّيَانِ بِهِجَاءِ النَّبِيِّ ص وَ تُحَضِّضَانِ يَوْمَ أُحُدٍ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ص.
He-asws said: ‘Then Rasool-Allah-saww ordered with killing Abdullah Bin Abay Sarh and even if he was found to be in the interior of the House (Kabah), and with killing Abdullah Bin Khatal, and killing Miqays Bin Sababa, and with killing Fartana and Umm Sara – and they were both singer committing adultery and singing satirising the Prophet-saww, and instigating on the day of Ohad against Rasool-Allah-saww’’.[68]
5- فس، تفسير القمي يا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لا تَتَّخِذُوا عَدُوِّي وَ عَدُوَّكُمْ أَوْلِياءَ تُلْقُونَ إِلَيْهِمْ بِالْمَوَدَّةِ
O you those who believe! Do not take My enemy and your enemy as friends. Would you meet them with the cordiality [60:1] –
نَزَلَتْ فِي حَاطِبِ بْنِ أَبِي بَلْتَعَةَ وَ لَفْظُ الْآيَةِ عَامٌّ وَ مَعْنَاهُ خَاصٌّ وَ كَانَ سَبَبُ ذَلِكَ أَنَّ حَاطِبَ بْنَ أَبِي بَلْتَعَةَ كَانَ قَدْ أَسْلَمَ وَ هَاجَرَ إِلَى الْمَدِينَةِ وَ كَانَ عِيَالُهُ بِمَكَّةَ وَ كَانَتْ قُرَيْشٌ يَخَافُ [تَخَافُ] أَنْ يَغْزُوَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ ص فَصَارُوا إِلَى عِيَالِ حَاطِبٍ وَ سَأَلُوهُمْ أَنْ يَكْتُبُوا إِلَى حَاطِبٍ يَسْأَلُوهُ عَنْ خَبَرِ مُحَمَّدٍ ص هَلْ يُرِيدُ أَنْ يَغْزُوَ مَكَّةَ
‘It was Revealed regarding Hatib Bin Abu Balta’at, and the Words of the Verse are general, but their Meaning is special. And the reason for that was that Hatib Bin Abu Balta’at had become a Muslim and migrated to Al-Medina, and his family was in Makkah, and the Quraysh were afraid that Rasool-Allah-saww would embark upon a military expedition against them. They came to the relatives of Hatib and asked them that they should write to Hatib asking him about the news of Rasool-Allah-saww, and whether he-saww intends to send a military expedition to Makkah (or not).
فَكَتَبُوا إِلَى حَاطِبٍ يَسْأَلُونَهُ عَنْ ذَلِكَ فَكَتَبَ إِلَيْهِمْ حَاطِبٌ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ص يُرِيدُ ذَلِكَ وَ دَفَعَ الْكِتَابَ إِلَى امْرَأَةٍ تُسَمَّى صَفِيَّةَ فَوَضَعَتْهُ فِي قُرُونِهَا وَ مَرَّتْ فَنَزَلَ جَبْرَئِيلُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ص فَأَخْبَرَهُ بِذَلِكَ
They wrote to Hatib asking him about that. Hatib wrote back to them that Rasool-Allah-saww does intend to do that, and handed over the letter to a woman called Safiya. She hid that inside her hair (in the shape of a horn) and went. Jibraeel-as descended upon Rasool-Allah-saww and informed him-saww about that.
فَبَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ ص أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ ع وَ الزُّبَيْرَ بْنَ الْعَوَّامِ فِي طَلَبِهَا فَلَحِقَاهَا فَقَالَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ع أَيْنَ الْكِتَابُ فَقَالَتْ مَا مَعِي شَيْءٌ فَفَتَّشَاهَا فَلَمْ يَجِدَا مَعَهَا شَيْئاً فَقَالَ الزُّبَيْرُ مَا نَرَى مَعَهَا شَيْئاً
Rasool-Allah-saww sent Amir-Al-Momineen-asws and Al-Zubeyr Bin Al-Awwam to seek her out. When they met her, Amir-Al-Momineen-asws said to her: ‘Where is the letter?’ But she said, ‘There is nothing with me’. They checked her, but did not find anything with her, so Al-Zubeyr said, ‘We do not see anything with her’.
فَقَالَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ع وَ اللَّهِ مَا كَذَبَنَا رَسُولُ اللَّهِ ص وَ لَا كَذَبَ رَسُولُ اللَّهِ ص عَلَى جَبْرَئِيلَ ع وَ لَا كَذَبَ جَبْرَئِيلُ ع عَلَى اللَّهِ جَلَّ ثَنَاؤُهُ وَ اللَّهِ لَتُظْهِرَنَّ الْكِتَابَ أَوْ لَأُورِدَنَ رَأْسَكِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ص
Amir-Al-Momineen-asws said: ‘By Allah-azwj! Rasool-Allah-saww did not lie to us, nor did Rasool-Allah-saww lie against Jibraeel-as, nor did Jibraeel-as lie against Allah-azwj, Majestic is His-azwj Praise. By Allah-azwj! if you do not display the letter, I-asws will return your head to Rasool-Allah-saww!’
فَقَالَتْ تَنَحَّيَا حَتَّى أُخْرِجَهُ فَأَخْرَجَتِ الْكِتَابَ مِنْ قُرُونِهَا فَأَخَذَهُ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ع وَ جَاءَ بِهِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ
She said, ‘Step back while I bring it out’. So she brought the letter out from (the mound of) her hair. Amir-al-Momineen-asws grabbed it and went with it to Rasool-Allah-saww.
فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ يَا حَاطِبُ مَا هَذَا فَقَالَ حَاطِبٌ وَ اللَّهِ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا نَافَقْتُ وَ لَا غَيَّرْتُ وَ لَا بَدَّلْتُ وَ إِنِّي أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَ أَنَّكَ رَسُولُ اللَّهِ حَقّاً وَ لَكِنْ أَهْلِي وَ عِيَالِي كَتَبُوا إِلَيَّ بِحُسْنِ صَنِيعِ قُرَيْشٍ إِلَيْهِمْ فَأَحْبَبْتُ أَنْ أُجَازِيَ قُرَيْشاً بِحُسْنِ مُعَاشَرَتِهِمْ
Rasool-Allah-saww said: ‘O Hatib, what is this?’ Hatib said, ‘By Allah-azwj – O Rasool-Allah-saww – I have neither become a hypocrite, nor have I changed, nor have I switched sides, and I hereby testify that there is no god except for Allah-azwj, and you-saww are Rasool-Allah-saww truly. But, it was my relatives who wrote to me with the good dealings of the Quraysh towards them, and I wanted to repay the Quraysh for their goodness towards them’.
فَأَنْزَلَ اللَّهُ جَلَّ ثَنَاؤُهُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ص يا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لا تَتَّخِذُوا عَدُوِّي وَ عَدُوَّكُمْ أَوْلِياءَ تُلْقُونَ إِلَيْهِمْ بِالْمَوَدَّةِ إِلَى قَوْلِهِ لَنْ تَنْفَعَكُمْ أَرْحامُكُمْ وَ لا أَوْلادُكُمْ يَوْمَ الْقِيامَةِ يَفْصِلُ بَيْنَكُمْ وَ اللَّهُ بِما تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ.
Thus Allah-azwj, Majestic is His-azwj Praise, Revealed upon Rasool-Allah-saww: O you those who believe! Do not take My enemy and your enemy as friends. Would you meet them with the cordiality [60:1] – up to His-azwj Words: Your relationships will never benefit you nor will your children on the Day of Judgment He will Decide between you, and Allah Sees what you are doing [60:3]’’.[69]
6- فس، تفسير القمي يا أَيُّهَا النَّبِيُّ إِذا جاءَكَ الْمُؤْمِناتُ يُبايِعْنَكَ إِلَى قَوْلِهِ تَعَالَى إِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَحِيمٌ فَإِنَّهَا نَزَلَتْ فِي يَوْمِ فَتْحِ مَكَّةَ وَ ذَلِكَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ص قَعَدَ فِي الْمَسْجِدِ يُبَايِعُ الرِّجَالَ إِلَى صَلَاةِ الظُّهْرِ وَ الْعَصْرِ ثُمَّ قَعَدَ لِبَيْعَةِ النِّسَاءِ وَ أَخَذَ قَدَحاً مِنْ مَاءٍ فَأَدْخَلَ يَدَهُ فِيهِ ثُمَّ قَالَ لِلنِّسَاءِ مَنْ أَرَادَ أَنْ تُبَايِعَ فَلْتُدْخِلْ يَدَهَا فِي الْقَدَحِ فَإِنِّي لَا أُصَافِحُ النِّسَاءَ
Tafseer Qummi – O you the Prophet! When the Mominaat come to you to pledge allegiance to you [60:12] – up to the Words of the Exalted: surely Allah is Forgiving, Merciful [60:12]. It was Revealed during the day of the conquest of Makkah, and that is that Rasool-Allah-saww sat in the Masjid taking allegiances of the men up to Al-Zohr and Al-Asr Salats. Then he-saww sat in taking the allegiances of the women, and took a container of water and inserted his-saww hand in it, then said to the women: ‘One who intends to pledge allegiance then let her insert her hand in the container, for I-saww do not shake hands of the women’.
ثُمَّ قَرَأَ عَلَيْهِنَّ مَا أَنْزَلَ اللَّهُ مِنْ شُرُوطِ الْبَيْعَةِ عَلَيْهِنَّ فَقَالَ عَلى أَنْ لا يُشْرِكْنَ بِاللَّهِ شَيْئاً وَ لا يَسْرِقْنَ وَ لا يَزْنِينَ وَ لا يَقْتُلْنَ أَوْلادَهُنَّ وَ لا يَأْتِينَ بِبُهْتانٍ يَفْتَرِينَهُ بَيْنَ أَيْدِيهِنَّ وَ أَرْجُلِهِنَّ وَ لا يَعْصِينَكَ فِي مَعْرُوفٍ فَبايِعْهُنَ
Then he-saww recited to them what Allah-azwj had Revealed from the stipulated conditions of the allegiance upon them, so he-saww said: upon (the stipulation) that they will not associate anything with Allah, nor steal, nor commit adultery, nor kill their children, nor come with slander forged by their hands and their legs, nor disobey you in good (deeds). Then take their allegiances [60:12].
فَقَامَتْ أُمُّ حَكِيمٍ بِنْتُ الْحَارِثِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا هَذَا الْمَعْرُوفُ الَّذِي أَمَرَنَا اللَّهُ أَنْ لَا نَعْصِيَكَ فِيهِ فَقَالَ أَلَّا تَخْمِشْنَ وَجْهاً وَ لَا تَلْطِمْنَ خَدّاً وَ لَا تَنْتِفْنَ شَعْراً وَ لَا تَمْزِقْنَ جَيْباً وَ لَا تُسَوِّدْنَ ثَوْباً وَ لَا تَدْعُونَ بِالْوَيْلِ وَ الثُّبُورِ وَ لَا تُقِمْنَ عِنْدَ قَبْرٍ فَبَايَعَهُنَّ ص عَلَى هَذِهِ الشُّرُوطِ.
Umm Hakeem Bint Al-Haris Bin Abdul Muttalib stood up and said, ‘O Rasool-Allah-saww! What is this good deeds which Allah-azwj has Commanded that we should not disobey you-saww in it?’ He-saww said: ‘That you will not scratch a face, nor slap a cheek, nor tear off any hair, nor tear a pocket, nor blacken your clothes, nor call for the woe and the ruination, nor stand at any grave’. They pledged allegiance upon these conditions’’.[70]
7- فس، تفسير القمي وَ قُلْ رَبِّ أَدْخِلْنِي مُدْخَلَ صِدْقٍ وَ أَخْرِجْنِي مُخْرَجَ صِدْقٍ وَ اجْعَلْ لِي مِنْ لَدُنْكَ سُلْطاناً نَصِيراً فَإِنَّهَا نَزَلَتْ يَوْمَ فَتْحِ مَكَّةَ لَمَّا أَرَادَ رَسُولُ اللَّهِ ص دُخُولَهَا أَنْزَلَ اللَّهُ وَ قُلْ يَا مُحَمَّدُ رَبِّ أَدْخِلْنِي مُدْخَلَ صِدْقٍ وَ أَخْرِجْنِي مُخْرَجَ صِدْقٍ وَ اجْعَلْ لِي مِنْ لَدُنْكَ سُلْطاناً نَصِيراً أَيْ مُعِيناً
Tafseer Qummi – And say: ‘Lord! Cause me to enter a correct entrance, and Cause me to go exit a correct exit, and Make for me from Yourself a (Divine) Authority, a persistent helper [17:80] – It was Revealed on the day of conquest of Makkah when Rasool-Allah-saww wanted to enter it, Allah-azwj Revealed: And say: – O Muhammad-saww – ‘Lord! Cause me to enter a correct entrance, and Cause me to go exit a correct exit, and Make for me from Yourself a (Divine) Authority, a persistent helper [17:80] – i.e., an assistant.
وَ قُلْ جاءَ الْحَقُّ وَ زَهَقَ الْباطِلُ إِنَّ الْباطِلَ كانَ زَهُوقاً فَارْتَجَّتْ مَكَّةُ مِنْ قَوْلِ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ ص جاءَ الْحَقُّ وَ زَهَقَ الْباطِلُ إِنَّ الْباطِلَ كانَ زَهُوقاً.
And say: ‘The Truth came and the Falsehood vanished, surely the falsehood would always vanish’ [17:81] – Makkah trembled from the words of the companions of Rasool-Allah-saww: ‘The Truth came and the Falsehood vanished, surely the falsehood would always vanish’ [17:81]’’.[71]
8- فس، تفسير القمي وَ قالُوا لَنْ نُؤْمِنَ لَكَ حَتَّى تَفْجُرَ لَنا مِنَ الْأَرْضِ يَنْبُوعاً فَإِنَّهَا نَزَلَتْ فِي عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي أُمَيَّةَ أَخِ أُمِّ سَلَمَةَ رَحْمَةُ اللَّهِ عَلَيْهَا وَ ذَلِكَ أَنَّهُ قَالَ هَذَا لِرَسُولِ اللَّهِ ص بِمَكَّةَ قَبْلَ الْهِجْرَةِ
Tafseer Qummi – And they say: ‘We will never believe in you until you cause a spring to gush out for us from the ground as a fountain [17:90] – ‘These (Verses) were Revealed regarding Abdullah Bin Abu Ameet, brother of Umm Salma-ra, and that is because he said this to Rasool-Allah-saww at Makkah before the Hijra.
فَلَمَّا خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ ص إِلَى فَتْحِ مَكَّةَ اسْتَقْبَلَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي أُمَيَّةَ فَسَلَّمَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ص فَلَمْ يَرُدَّ عَلَيْهِ السَّلَامَ فَأَعْرَضَ عَنْهُ وَ لَمْ يُجِبْهُ بِشَيْءٍ وَ كَانَتْ أُخْتُهُ أُمُّ سَلَمَةَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ص فَدَخَلَ إِلَيْهَا فَقَالَ يَا أُخْتِي إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ص قَدْ قَبِلَ إِسْلَامَ النَّاسِ كُلِّهِمْ وَ رَدَّ إِسْلَامِي فَلَيْسَ يَقْبَلُنِي كَمَا قَبِلَ غَيْرِي
When Rasool-Allah-saww came out to conquer Makkah, Abdullah Bin Abu Ameet met him-saww and he greeted upon Rasool-Allah-saww, but he-saww did not return the greetings upon him, and he-saww turned away from him and did not answer him anything. And his sister Umm Salma-ra was (married) with Rasool-Allah-azwj. So he went over to her-ra and said, ‘O my sister-ra! Rasool-Allah-saww has accepted the Islam of the people, all of them, and he rejected my Islam upon me, for he-saww didn’t accept me like what he-saww accepted from others’.
فَلَمَّا دَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ ص عَلَى أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ بِأَبِي أَنْتَ وَ أُمِّي يَا رَسُولَ اللَّهِ سَعِدَ بِكَ جَمِيعُ النَّاسِ إِلَّا أَخِي مِنْ بَيْنِ قُرَيْشٍ وَ الْعَرَبِ رَدَدْتَ إِسْلَامَهُ وَ قَبِلْتَ إِسْلَامَ النَّاسِ كُلِّهِمْ
When Rasool-Allah-saww came to Umm Salma-ra, she-ra said, ‘May my-ra and my-ra mother be (sacrificed for) you-saww, O Rasool-Allah-saww! The entirety of the people are happy with you-saww except my-ra brother from between Quraysh and the Arabs. You-saww rejected his Islam, and accepted Islam of the people, all of them?’
فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص يَا أُمَّ سَلَمَةَ إِنَّ أَخَاكِ كَذَّبَنِي تَكْذِيباً لَمْ يُكَذِّبْنِي أَحَدٌ مِنَ النَّاسِ هُوَ الَّذِي قَالَ لِي لَنْ نُؤْمِنَ لَكَ حَتَّى تَفْجُرَ لَنا مِنَ الْأَرْضِ يَنْبُوعاً إِلَى قَوْلِهِ كِتاباً نَقْرَؤُهُ قَالَتْ أُمُّ سَلَمَةَ بِأَبِي أَنْتَ وَ أُمِّي يَا رَسُولَ اللَّهِ أَ لَمْ تَقُلْ إِنَّ الْإِسْلَامَ يَجُبُّ مَا كَانَ قَبْلَهُ قَالَ نَعَمْ فَقَبِلَ رَسُولُ اللَّهِ ص إِسْلَامَهُ.
Rasool-Allah-saww said: ‘O Umm Salma-ra! Your brother belied me-saww with such a belying, no one from the people had belied me-saww with. He is the one who said, And they say: ‘We will never believe in you until you cause a spring to gush out for us from the ground as a fountain [17:90] – up to His-azwj Words: for us a letter to read’. [17:93]’. Umm Salma-ra said, ‘May my-ra father and my-ra mother be (sacrificed for) you-saww, O Rasool-Allah-saww! Did you-saww not say that Al-Islam annuls whatever happened before it?’ He-saww said: ‘Yes’, and Rasool-Allah-saww accepted his Islam’’.[72]
9- ما، الأمالي للشيخ الطوسي أَبُو الْفَتْحِ هِلَالُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عَلِيٍّ الدِّعْبِلِيِّ عَنْ أَبِي عَلِيِّ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ أَبِيهِ عَلِيِّ بْنِ رَزِينٍ عَنْ أَبِيهِ رَزِينِ بْنِ عُثْمَانَ عَنْ أَبِيهِ عُثْمَانَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِيهِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِيهِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُدَيْلِ بْنِ وَرْقَاءَ قَالَ سَمِعْتُ أَبِي بُدَيْلَ بْنَ وَرْقَاءَ الْخُزَاعِيَّ يَقُولُ لَمَّا كَانَ يَوْمُ الْفَتْحِ وَقَّفَنِي الْعَبَّاسُ بَيْنَ يَدَيْ رَسُولِ اللَّهِ ص قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ هَذَا يَوْمٌ قَدْ شَرَّفْتَ فِيهِ قَوْماً فَمَا بَالُ خَالِكَ بُدَيْلِ بْنِ وَرْقَاءَ وَ هُوَ قَعِيدُ حَيِّهِ
(The book) ‘Al-Amaali’ of the sheykh Al-Tusi – Abu Al-Fatah Hilal Bin Muhammad Bin Ja’far, from Ismail Bin Ali Al-Deobaly, from Abu Ali Bin Ali, from his father Ali Bin Razeyn, from his father Razeyn Bin Usman, from his father Usman Bin Abdul Rahman, from his father Abdul Rahman Bin Abdullah, from his father Abdullah Bin Budeyl Bin Warqa who said, ‘
‘I heard Abu Budeyl Bin Warqa Al-Khuzaie saying, ‘When it was the day of the conquest Al-Abbas paused me in front of Rasool-Allah-saww and said, ‘O Rasool-Allah-saww! This day a people have been ennobled, so what is the matter with your-saww maternal uncle Budeyl Bin Warqa’a and he is a base of his tribe?’
قَالَ النَّبِيُّ ص احْسِرْ عَنْ حَاجِبَيْكَ يَا بُدَيْلُ فَحَسَرْتُ عَنْهُمَا وَ حَدَرْتُ لِثَامِي فَرَأَى سَوَاداً بِعَارِضِي فَقَالَ كَمْ سِنُوكَ يَا بُدَيْلُ فَقُلْتُ سَبْعٌ وَ تِسْعُونَ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَتَبَسَّمَ النَّبِيُّ ص وَ قَالَ زَادَكَ اللَّهُ جَمَالًا وَ سَوَاداً وَ أَمْتَعَكَ وَ وُلْدَكَ لَكِنْ رَسُولُ اللَّهِ ص قَدْ نَيَّفَ عَلَى السِّتِّينَ وَ قَدْ أَسْرَعَ الشَّيْبُ فِيهِ
The Prophet-saww said: ‘Part your eyebrows, O Budeyl!’ He parted them and inclined towards Saamy and he-saww saw blackness in my cheeks. He-saww said: ‘How much is your age, O Budeyl?’ I said, ‘Ninety seven, O Rasool-Allah-saww’. The Prophet-saww smiled and said: ‘May Allah-azwj Increase you in beauty and blackness (of the cheeks) and Grant pleasure of your children’; and Rasool-Allah-saww had almost reached sixty and the grey hair had hastened in him-saww.
ارْكَبْ جَمَلَكَ هَذَا الْأَوْرَقَ وَ نَادِ فِي النَّاسِ إِنَّهَا أَيَّامُ أَكْلٍ وَ شَرْبٍ وَ كُنْتُ جَهِيراً فَرَأَيْتُنِي بَيْنَ خِيَامِهِمْ وَ أَنَا أَقُولُ أَنَا رَسُولُ رَسُولِ اللَّهِ ص يَقُولُ لَكُمْ إِنَّهَا أَيَّامُ أَكْلٍ وَ شَرْبٍ وَ هِيَ لُغَةُ خُزَاعَةَ يَعْنِي الِاجْتِمَاعَ وَ مِنْ هَاهُنَا قَرَأَ أَبُو عَمْرٍو فَشَارِبُونَ شَرْبَ الْهِيمِ.
Ride this camel of yours Al-Awraq, and call out among the people, ‘These are the days of eating and drinking’, and I was loud and you would have seen me between their tents and I was saying, ‘I am a messenger of Rasool-Allah-saww! He-saww is saying to you these are days of eating and drinking’, and it is a language of Khuzaie, meaning the gathering, and from over here Abu Amro recited, And they would be drinking (like) the thirsty camel drinks [56:55]’’.[73]
10- ما، الأمالي للشيخ الطوسي ابْنُ الصَّلْتِ عَنِ ابْنِ عُقْدَةَ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ الطَّحَّانِ عَنْ هَارُونَ بْنِ عِيسَى عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنِ الرِّضَا عَنْ آبَائِهِ عَنْ عَلِيٍّ ع أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ص سَافَرَ إِلَى بَدْرٍ فِي شَهْرِ رَمَضَانَ وَ افْتَتَحَ مَكَّةَ فِي شَهْرِ رَمَضَانَ.
(The book) Al-Amaami of the sheykh Al-Tusi – Ibn Salt, from Ibn Uqda, from Abdul Malik Al-Tahhan, from Haroun Bin Isa, from Abdullah Bin Ibrahim,
‘From Al-Reza-asws, from his-asws forefathers-asws, from Ali-asws: ‘Rasool-Allah-saww travelled to Badr during the Month of Ramazan and conquered Makah during the Month of Ramazan’’.[74]
11- ما، الأمالي للشيخ الطوسي ابْنُ الصَّلْتِ عَنِ ابْنِ عُقْدَةَ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ الْقَاسِمِ عَنْ ثَبِيرِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بِلَالٍ عَنِ الرِّضَا ع قَالَ: دَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ ص يَوْمَ فَتْحِ مَكَّةَ وَ الْأَصْنَامُ حَوْلَ الْكَعْبَةِ وَ كَانَتْ ثَلَاثَمِائَةٍ وَ سِتِّينَ صَنَماً فَجَعَلَ يَطْعَنُهَا بِمِخْصَرَةٍ فِي يَدِهِ وَ يَقُولُ جاءَ الْحَقُّ وَ زَهَقَ الْباطِلُ إِنَّ الْباطِلَ كانَ زَهُوقاً جاءَ الْحَقُّ وَ ما يُبْدِئُ الْباطِلُ وَ ما يُعِيدُ فَجَعَلَتْ تَكُبُ لِوَجْهِهَا.
(The book) ‘Al-Amaali’ of the shekh Al-Tusi – Ibn Al-Salt, from Ibn Uqda, from Al-Hassan Bin Al-Qasim, from Sabeyr Bin Ibrahim, from Suleyman Bin Bilal,
‘From Al-Reza-asws having said: ‘Rasool-Allah-saww entered on the day of conquest of Makkah and the idols were around the Kabah, and there were three hundred and sixty idols, so he-saww went on to stab them with a stick in his-saww hand and saying: ‘And say: ‘The Truth came and the Falsehood vanished, surely the falsehood would always vanish’ [17:81] ‘The Truth came and what the falsehood started, will not be restored’ [34:49], and these went on to fall to their faces’’.[75]
12- قب، المناقب لابن شهرآشوب تَفْسِيرُ الثَّعْلَبِيِّ وَ الْقُشَيْرِيِّ وَ الْوَاحِدِيِّ وَ الْقَزْوِينِيِّ وَ مَعَانِي الزَّجَّاجِ وَ مُسْنَدُ الْمَوْصِلِيِّ وَ أَسْبَابُ نُزُولِ الْقُرْآنِ عَنِ الْوَاحِدِيِ أَنَّهُ لَمَّا دَخَلَ النَّبِيُّ ص مَكَّةَ يَوْمَ الْفَتْحِ غَلَّقَ عُثْمَانُ بْنُ أَبِي طَلْحَةَ الْعَبْدِيُّ بَابَ الْبَيْتِ وَ صَعِدَ السَّطْحَ فَطَلَبَ النَّبِيُّ ص الْمِفْتَاحَ مِنْهُ فَقَالَ لَوْ عَلِمْتُ أَنَّهُ رَسُولُ اللَّهِ لَمْ أَمْنَعْهُ
(The book) ‘Al-Manaqib’ of Ibn Shehr Ashub, Tafseer Al-Sa’alby, and Al-Qusheyri, and Al-Wahidy, and Al-Qazruni, and Ma’ani Al-Zajaj, and Musna Al-Nowsily, and Asbaab Al-Nuzook Al-Quran from Al-Wahidy,
‘When the Prophet-saww entered Makkah on the day of conquest, Usman Abu Talha Al-Abdy locked the door of the House (Kabah) and climbed upon the roof. The Prophet-saww sought the keys from him, and he said, ‘If I knew he-saww was a Rasool-saww of Allah-azwj, I would not refuse him-saww’.
فَصَعِدَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ع السَّطْحَ وَ لَوَى يَدَهُ وَ أَخَذَ الْمِفْتَاحَ مِنْهُ وَ فَتَحَ الْبَابَ فَدَخَلَ النَّبِيُّ ص الْبَيْتَ فَصَلَّى فِيهِ رَكْعَتَيْنِ فَلَمَّا خَرَجَ سَأَلَهُ الْعَبَّاسُ أَنْ يُعْطِيَهُ الْمِفْتَاحَ فَنَزَلَ إِنَّ اللَّهَ يَأْمُرُكُمْ أَنْ تُؤَدُّوا الْأَماناتِ إِلى أَهْلِها
Ali-asws Bin Abu Talib-asws climbed upon the roof and twisted his hand and took the keys from him and opened the door. The Prophet-saww entered the House (Kabah) and prayed Salat in it of two Cycles. When he-saww came out Al-Abbas asked him-saww to give him the keys, so it was Revealed: Allah Commands you to render the entrustments to their owners, [4:58].
فَأَمَرَ النَّبِيُّ ص أَنْ يَرُدَّ الْمِفْتَاحَ إِلَى عُثْمَانَ وَ يَعْتَذِرَ إِلَيْهِ فَقَالَ لَهُ عُثْمَانُ يَا عَلِيُّ أَكْرَهْتَ وَ أديت [آذَيْتَ] ثُمَّ جِئْتَ بِرِفْقٍ قَالَ لَقَدْ أَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ فِي شَأْنِكَ وَ قَرَأَ عَلَيْهِ الْآيَةَ فَأَسْلَمَ عُثْمَانُ فَأَقَرَّهُ النَّبِيُّ ص فِي يَدِهِ.
The Prophet-saww instructed that he-asws returns the keys to Usman, and he-saww excused to him. Usman said to him-asws: ‘O Ali-asws! I hated and I hurt, then I came with kindness’. He-saww said: ‘Allah-azwj Mighty and Majestic has Revealed regarding you and recited the Verse to him, so Usman became a Muslim and the Prophet-saww acknowledged it in his hand’’.[76]
13- ل، الخصال أَبِي عَنْ سَعْدٍ عَنِ الْأَصْفَهَانِيِّ عَنِ الْمِنْقَرِيِّ عَنْ حَفْصٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع عَنْ أَبِيهِ قَالَ: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ص يَوْمَ فَتْحِ مَكَّةَ لَمْ يَسْبِ لِأَهْلِهَا ذُرِّيَّةً وَ قَالَ مَنْ أَغْلَقَ بَابَهُ وَ أَلْقَى سِلَاحَهُ أَوْ دَخَلَ دَارَ أَبِي سُفْيَانَ فَهُوَ آمِنٌ َ.
(The book) ‘Al-Khisaal’ – My father, from Sa’ad, from Al-Isfahany, from Al-Minqari, from Hafs,
‘From Abu Abdullah-asws, from his-asws father-asws having said: ‘One the day of conquest of Makkah Rasool-Allah-saww did not make captives of the offspring and said: ‘One who locks his door and throws down his weapon or enters the house of Abu Sufyan, so he will be safe’’.[77]
14- ف، تحف العقول عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ الثَّانِي ع قَالَ: كَانَتْ مُبَايَعَةُ رَسُولِ اللَّهِ ص النِّسَاءَ أَنْ يَغْمِسَ يَدَهُ فِي إِنَاءٍ فِيهِ مَاءٌ ثُمَّ يُخْرِجَهَا فَتَغْمِسَ النِّسَاءُ أَيْدِيَهُنَّ فِي ذَلِكَ الْإِنَاءِ بِالْإِقْرَارِ وَ الْإِيمَانِ بِاللَّهِ وَ التَّصْدِيقِ بِرَسُولِهِ عَلَى مَا أَخَذَ عَلَيْهِنَ.
(The book) ‘Tuhaf Al-Uqool’ – From Abu Ja’far-asws the 2nd having said: ‘The taking of allegiances of the women by Rasool-Allah-saww was that he-saww immersed his-saww hand in a container wherein was water, then he-saww took it out, then the women immersed their hands in that container with the acknowledgment and the belief in Allah-azwj and the ratification of His-azwj Rasool-saww upon what he-saww took upon them’’.[78]
15- شا، الإرشاد يج، الخرائج و الجرائح رُوِيَ عَنْ أَبِي بَصِيرٍ عَنِ الصَّادِقِ ع أَنَّهُ كَانَ فِي الْمَسْجِدِ ثَلَاثُمِائَةٍ وَ سِتُّونَ صَنَماً وَ قَالَ بَعْضُهَا فِيمَا يَزْعُمُونَ مَشْدُودٌ بِبَعْضِهَا بِالرَّصَاصِ فَأَخَذَ رَسُولُ اللَّهِ ص كَفّاً مِنْ حَصًى فَرَمَاهَا فِي عَامِ الْفَتْحِ ثُمَّ قَالَ جاءَ الْحَقُّ وَ زَهَقَ الْباطِلُ إِنَّ الْباطِلَ كانَ زَهُوقاً فَمَا بَقِيَ فِيهَا صَنَمٌ إِلَّا خَرَّ لِوَجْهِهِ فَأَمَرَ بِهَا فَأُخْرِجَتْ مِنَ الْمَسْجِدِ فَطُرِحَتْ فَكُسِرَتْ.
(The books) ‘Al-Irshad’ (and) ‘Al-Kharaij Wa Al-Jaraih’ – It is reported from Abu Baseer,
‘From Al-Sadiq-asws: ‘In the Masjid were three hundred and sixty idols and some of these were in what they claimed, tightened with the lead, so Rasool-Allah-saww grabbed a handful of pebbles and threw them during the conquest, then said: ‘‘The Truth came and the Falsehood vanished, surely the falsehood would always vanish’ [17:81]. There did not remain any idol in it except it fell to its face and he-saww ordered with these, and they were brought out from the Masjid and thrown and broken’’.[79]
16- يج، الخرائج و الجرائح فَلَمَّا دَخَلَ وَقْتُ صَلَاةِ الظُّهْرِ أَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ ص بِلَالًا فَصَعِدَ عَلَى الْكَعْبَةِ فَقَالَ عِكْرِمَةُ أَكْرَهُ أَنْ أَسْمَعَ صَوْتَ أَبِي رَبَاحٍ يَنْهَقُ عَلَى الْكَعْبَةِ وَ حَمِدَ خَالِدُ بْنُ أَسِيدٍ أَنَّ أَبَا عَتَّابٍ تُوُفِّيَ وَ لَمْ يَرَ ذَلِكَ وَ قَالَ أَبُو سُفْيَانَ لَا أَقُولُ شَيْئاً لَوْ نَطَقْتُ لَظَنَنْتُ أَنَّ هَذِهِ الْجُدُرَ سَتُخْبِرُ بِهِ مُحَمَّداً
(The book) ‘Al-Kharaij Wa Al-Jaraih’ – ‘When the time of Al-Zohr Salat entered, Rasool-Allah-saww instructed Bilal and he climbed upon the Kabah. Ikrimah said, ‘I dislike it that I hear the voice of Abu Rabah squawking upon the Kabah’; and Khalid Bin Aseyd praised that Abu Attab had died and did not see that; and abu Sufyan said, ‘I am not saying anything, if I were to speak, I think that these wall would inform Muhammad-saww with it’.
فَبَعَثَ إِلَيْهِمُ النَّبِيُّ ص فَأُتِيَ بِهِمْ فَقَالَ عَتَّابٌ نَسْتَغْفِرُ اللَّهَ وَ نَتُوبُ إِلَيْهِ قَدْ وَ اللَّهِ يَا رَسُولَ اللَّهِ قُلْنَا فَأَسْلَمَ وَ حَسُنَ إِسْلَامُهُ فَوَلَّاهُ رَسُولُ اللَّهِ ص مَكَّةَ.
The Prophet-saww sent for them and they came with them. Attab said, ‘We seek Forgiveness of Allah-azwj and repent to Him-azwj. By Allah-azwj, O Rasool-Allah-saww, we had said it’. He became a Muslim and his Islam was good, so Rasool-Allah-saww made him to be in charge of Makkah’’.[80]
17- يج، الخرائج و الجرائح رُوِيَ أَنَّ النَّبِيَّ ص خَرَجَ قَاصِداً مَكَّةَ فِي عَشَرَةِ آلَافٍ مِنَ الْمُسْلِمِينَ فَلَمْ يَشْعُرْ أَهْلُ مَكَّةَ حَتَّى نَزَلَ تَحْتَ الْعَقَبَةِ وَ كَانَ أَبُو سُفْيَانَ وَ عِكْرِمَةُ بْنُ أَبِي جَهْلٍ خَرَجَا إِلَى الْعَقَبَةِ يَتَجَسَّسَانِ خَبَراً وَ نَظَرَا إِلَى النِّيرَانِ فَاسْتَعْظَمَا
(The book) ‘Al-Kharaij Wa Al-Jaraih’ – ‘It is reported that the Prophet-saww went out aiming for Makkah among ten thousand from the Muslims, and the people of Makkah were not aware until he-saww descended beneath Al-Aqaba, and Abu Sufyan and Ikrimah Bin Abu Jahl had both come out to Al-Aqaba to investigate news, and they looked at fires, and they considered these are a great thing.
فَلَمَّا يَعْلَمَا لِمَنِ النِّيرَانُ وَ كَانَ الْعَبَّاسُ قَدْ خَرَجَ مِنْ مَكَّةَ مُسْتَقْبِلًا إِلَى الْمَدِينَةِ فَرَدَّهُ رَسُولُ اللَّهِ ص مَعَهُ وَ الصَّحِيحُ أَنَّهُ مُنْذُ يَوْمِ بَدْرٍ كَانَ بِالْمَدِينَةِ فَلَمَّا نَزَلَ تَحْتَ الْعَقَبَةِ رَكِبَ الْعَبَّاسُ بَغْلَةَ رَسُولِ اللَّهِ ص وَ صَارَ إِلَى الْعَقَبَةِ طَمَعاً أَنْ يَجِدَ مِنْ أَهْلِ مَكَّةَ مَنْ يُنْذِرُهُمْ إِذْ سَمِعَ كَلَامَ أَبِي سُفْيَانَ يَقُولُ لِعِكْرِمَةَ مَا هَذِهِ النِّيرَانُ
When they came to know who the fires were for, and Al-Abbas had come out from Makkah facing towards Al-Medina, Rasool-Allah-saww returned him with him-saww’, and the correct is that since the day of Badr he was at Al-Medina’. When he-saww descended beneath Al-Aqaba, Al-Abbas rode his mule to Rasool-Allah-saww and came to Al-Aqabah in desired that he might fine from the people of Makkah one he can warn them, when he heard the speech of Abu Sufyan saying to Ikrimah, ‘What are these fires?’
فَقَالَ الْعَبَّاسُ يَا أَبَا سُفْيَانَ نَعَمْ هَذَا رَسُولُ اللَّهِ قَالَ أَبُو سُفْيَانَ مَا تَرَى أَنْ أَصْنَعَ قَالَ تَرْكَبُ خَلْفِي فَأَصِيرُ بِكَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ص فَآخُذُ لَكَ الْأَمَانَ قَالَ وَ تَرَاهُ يُؤْمِنُنِي قَالَ نَعَمْ فَإِنَّهُ إِذَا سَأَلْتُهُ شَيْئاً لَمْ يَرُدَّنِي
Al-Abbas said, ‘O Abu Sufyan!’ He said, ‘Yes’. (He said), ‘This is Rasool-Allah-saww’. Abu Sufyan said, ‘What do you see that I should do?’ He said, ‘You should ride behind me and I shall come with you to Rasool-Allah-saww and take the safety for you’. He said, ‘And you see that he-saww would grant me safety?’ He said, ‘Yes, for whenever I ask him-saww for something, he-saww does not refuse me’.
فَرَكِبَ أَبُو سُفْيَانَ خَلْفَهُ فَانْصَرَفَ عِكْرِمَةُ إِلَى مَكَّةَ فَصَارَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ص فَقَالَ الْعَبَّاسُ هَذَا أَبُو سُفْيَانَ صَارَ مَعِي إِلَيْكَ فَتُؤْمِنُهُ بِسَبَبِي فَقَالَ ص أَسْلِمْ تَسْلَمْ يَا أَبَا سُفْيَانَ فَقَالَ يَا أَبَا الْقَاسِمِ مَا أَكْرَمَكَ وَ أَحْلَمَكَ قَالَ أَسْلِمْ تَسْلَمْ قَالَ مَا أَكْرَمَكَ وَ أَحْلَمَكَ قَالَ أَسْلِمْ تَسْلَمْ
So Abu Sufyan rode behind him and Ikrimah left to go to Makkah. He came to Rasool-Allah-saww and Al-Abbas said, ‘This is Abu Sufyan who has come with me to you-saww, so grant him safety due to my reason’. He-saww said: ‘Become a Muslim you will be safe, O Abu Sufyan’. He said, ‘O Abu Al-Qasim-saww! How (much) is your-saww honour and your-saww forbearance’. He-saww said:’ Became a Muslims you will be safe’. He said, ‘How (much) is your-saww honour and your-saww forbearance’. He-saww said: ‘Become a Muslims you will be safe’.
فَوَكَزَهُ الْعَبَّاسُ وَ قَالَ وَيْلَكَ إِنْ قَالَهَا الرَّابِعَةَ وَ لَمْ تُسْلِمْ قَتَلَكَ فَقَالَ ص خُذْهُ يَا عَمِّ إِلَى خَيْمَتِكَ وَ كَانَتْ قَرِيبَةً فَلَمَّا جَلَسَ فِي الْخَيْمَةِ نَدِمَ عَلَى مَجِيئِهِ مَعَ الْعَبَّاسِ وَ قَالَ فِي نَفْسِهِ مَنْ فَعَلَ بِنَفْسِهِ مِثْلَ مَا فَعَلْتُ أَنَا جِئْتُ فَأَعْطَيْتُ بِيَدِي وَ لَوْ كُنْتُ انْصَرَفْتُ إِلَى مَكَّةَ فَجَمَعْتُ الْأَحَابِيشَ وَ غَيْرَهُمْ فَلَعَلِّي كُنْتُ أَهْزِمُهُ
Al-Abbas nudged him and said, ‘Woe be unto you! If he-saww says it a fourth time and you do not become a Muslim, he-saww will kill you’. He-saww said: ‘Take him to your tent, O uncle!’, and it was nearby. When he sat in the tent he regretted upon his coming with Al-Abbas and said within himself, ‘Who does with himself the like of what I have done? I came and displayed my hand, and if I could just leave to go to Makkah and gather the Ethiopians and others, perhaps I can defeat him-saww’.
فَنَادَاهُ رَسُولُ اللَّهِ مِنْ خَيْمَتِهِ فَقَالَ إِذاً كَانَ اللَّهُ يُخْزِيكَ فَجَاءَهُ الْعَبَّاسُ فَقَالَ يُرِيدُ أَبُو سُفْيَانَ أَنْ يَجِيئَكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ هَاتِهِ فَلَمَّا دَخَلَ قَالَ أَ لَمْ يَأْنِ أَنْ تُسْلِمَ فَقَالَ لَهُ الْعَبَّاسُ قُلْ وَ إِلَّا فَيَقْتُلُكَ قَالَ أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَ أَنَّكَ رَسُولُ اللَّهِ
Rasool-Allah-saww called out to him from his-saww tent saying: ‘Then Allah-azwj will Disgrace you!’ Al-Abbas came to him-saww and said: ‘Abu Sufyan wants to come to you-saww, O Rasool-Allah-saww!’ He-saww said: ‘Bring him’. When he entered, he-saww said: ‘Is it not time you became a Muslim?’ Al-Abbas said to him, ‘Say (the testimony) or else he-saww will kill you?’ He said, ‘I testify that there is no god except Allah-azwj and you-saww are a Rasool-saww of Allah-azwj’.
فَضَحِكَ ص فَقَالَ رُدَّهُ إِلَى عِنْدِكَ فَقَالَ الْعَبَّاسُ إِنَّ أَبَا سُفْيَانَ يُحِبُّ الشَّرَفَ فَشَرِّفْهُ فَقَالَ مَنْ دَخَلَ دَارَهُ فَهُوَ آمِنٌ وَ مَنْ أَلْقَى سِلَاحَهُ فَهُوَ آمِنٌ
Rasool-Allah-saww chuckled and said, ‘Return him to be with you’. Al-Abbas said, ‘Surey Abu Sufyan loves the nobility, so ennoble him’. He-saww said: ‘One who enters his house so he would be safe, and one who throws down his weapon, so he will be safe’.
فَلَمَّا صَلَّى بِالنَّاسِ الْغَدَاةَ فَقَالَ لِلْعَبَّاسِ خُذْهُ إِلَى رَأْسِ الْعَقَبَةِ فَأَقْعِدْهُ هُنَاكَ لِيَرَاهُ النَّاسُ جُنُودُ اللَّهِ وَ يَرَاهَا فَقَالَ أَبُو سُفْيَانَ مَا أَعْظَمَ مُلْكَ ابْنِ أَخِيكَ قَالَ الْعَبَّاسُ يَا أَبَا سُفْيَانَ هِيَ نُبُوَّةٌ قَالَ نَعَمْ
When he-saww prayed the morning Salat with the people, he-saww said to Al-Abbas: ‘Take him to the top of (mount) Al-Aqaba and make him to be seated over there for the people to see the army of Allah-azwj and he will see it’. Abu Sufyan said, ‘How great is the kingdom of the son-saww of your brother-as’. Al-Abbas said, ‘O Abu Sufyan! It is Prophet-hood’. He said, ‘Yes’.
ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص تَقَدَّمْ إِلَى مَكَّةَ فَأَعْلِمْهُمْ بِالْأَمَانِ فَلَمَّا دَخَلَهَا قَالَتْ هِنْدٌ اقْتُلُوا هَذَا الشَّيْخَ الضَّالَّ فَدَخَلَ النَّبِيُّ ص مَكَّةَ وَ كَانَ وَقْتُ الظُّهْرِ فَأَمَرَ بِلَالًا فَصَعِدَ عَلَى ظَهْرِ الْكَعْبَةِ فَأَذَّنَ فَمَا بَقِيَ صَنَمٌ بِمَكَّةَ إِلَّا سَقَطَ عَلَى وَجْهِهِ فَلَمَّا سَمِعَ وُجُوهُ قُرَيْشٍ الْأَذَانَ قَالَ بَعْضُهُمْ فِي نَفْسِهِ الدُّخُولُ فِي بَطْنِ الْأَرْضِ خَيْرٌ مِنْ سَمَاعِ هَذَا وَ قَالَ آخَرُ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي لَمْ يَعِشْ وَالِدِي إِلَى هَذَا الْيَوْمِ
Then Rasool-Allah-saww said: ‘Proceed to Makkah and let them know of the safety (stipulations)’. When he entered it Hind said, ‘Kill this old man, the strayed’. The Prophet-saww entered, and it was the time of Al-Zohr, so he-saww ordered Bilal and he climbed upon the back (top) and proclaimed Azaan, and there did not remain any idol in Makkah except it fell down upon its face. When the faces of Quraysh heard the Azan one of them said within himself, ‘The entering into the belly of the earth is better than hearing this’. And another said, ‘The Praise be to Allah-azwj Who did not Make my parents to live up to this day’.
فَقَالَ النَّبِيُّ ص يَا فُلَانُ قَدْ قُلْتَ فِي نَفْسِكَ كَذَا وَ يَا فُلَانُ قُلْتَ فِي نَفْسِكَ كَذَا فَقَالَ أَبُو سُفْيَانَ أَنْتَ تَعْلَمُ أَنِّي لَمْ أَقُلْ شَيْئاً قَالَ اللَّهُمَّ اهْدِ قَوْمِي فَإِنَّهُمْ لَا يَعْلَمُونَ.
The Prophet-saww said: ‘O so and so. You have said such and such within yourself, and O so and so, you have said such and such within yourself’. Abu Sufyan said, ‘You-saww know I did not say anything’. He-saww said: ‘O Allah-azwj! Guide my-saww people for they are not knowing’’.[81]
18- شا، الإرشاد مِنْ مَنَاقِبِ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ ع أَنَّ النَّبِيَّ ص لَمَّا أَرَادَ فَتْحَ مَكَّةَ سَأَلَ اللَّهَ جَلَّ اسْمُهُ أَنْ يُعَمِّيَ أَخْبَارَهُ عَلَى قُرَيْشٍ لِيَدْخُلَهَا بَغْتَةً وَ كَانَ ص قَدْ بَنَى الْأَمْرَ فِي مَسِيرِهِ إِلَيْهَا عَلَى الِاسْتِسْرَارِ بِذَلِكَ
(The book) ‘Al-Irshad’ – ‘From the virtues of Amir Al-Momineen-asws – When the Prophet-saww wanted to conquer Makkah, he-saww asked Allah-azwj to hide his-saww news from Quraysh so he-saww could enter it surprisingly, and he-saww had built the matter during his-saww journey upon the secrecy with that.
فَكَتَبَ حَاطِبُ بْنُ أَبِي بَلْتَعَةَ إِلَى أَهْلِ مَكَّةَ يُخْبِرُهُمْ بِعَزِيمَةِ رَسُولِ اللَّهِ ص عَلَى فَتْحِهَا وَ أَعْطَى الْكِتَابَ امْرَأَةً سَوْدَاءَ كَانَتْ وَرَدَتِ الْمَدِينَةَ تَسْتَمِيحُ النَّاسَ وَ تَسْتَبِرُّهُمْ وَ جَعَلَ لَهَا جُعْلًا أَنْ تُوصِلَهُ إِلَى قَوْمٍ سَمَّاهُمْ لَهَا مِنْ أَهْلِ مَكَّةَ وَ أَمَرَهَا أَنْ تَأْخُذَ عَلَى غَيْرِ الطَّرِيقِ
Hatib Bin Abu Balta wrote to the people of Makkah informing them with the determination of Rasool-Allah-saww upon conquering it and he gave the letter to a black woman who had passed by Al-Medina to listen to the people and find out about them, and it was made for her that you would arrive to the people with what she had heard and they had instructed her to take to another road.
فَنَزَلَ الْوَحْيُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ص بِذَلِكَ فَاسْتَدْعَى أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ ع وَ قَالَ لَهُ إِنَّ بَعْضَ أَصْحَابِي قَدْ كَتَبَ إِلَى أَهْلِ مَكَّةَ يُخْبِرُهُمْ بِخَبَرِنَا وَ قَدْ كُنْتُ سَأَلْتُ اللَّهَ أَنْ يُعَمِّيَ أَخْبَارَنَا عَلَيْهِمْ وَ الْكِتَابُ مَعَ امْرَأَةٍ سَوْدَاءَ قَدْ أَخَذَتْ عَلَى غَيْرِ الطَّرِيقِ فَخُذْ سَيْفَكَ وَ الْحَقْهَا وَ انْتَزِعِ الْكِتَابَ مِنْهَا وَ خَلِّهَا وَ صِرْ بِهِ إِلَيَّ
The Revelation descended unto Rasool-Allah-saww with that and he-saww called Amir Al-Momineen-asws and said to him-asws: ‘One of my-saww companions has written to the people of Makkah informing them of our news and I-saww had asked Allah-azwj to hide our news from them, and the letter is with a black women who has taken to another road. Take your-asws sword and catch up with her and snatch the letter from her leave her and come with it to me-saww’.
اسْتَدْعَى الزُّبَيْرَ بْنَ الْعَوَّامِ وَ قَالَ لَهُ امْضِ مَعَ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ فِي هَذَا الْوَجْهِ فَمَضَيَا وَ أَخَذَا عَلَى غَيْرِ الطَّرِيقِ فَأَدْرَكَا الْمَرْأَةَ فَسَبَقَ إِلَيْهَا الزُّبَيْرُ فَسَأَلَهَا عَنِ الْكِتَابِ الَّذِي مَعَهَا فَأَنْكَرَتْ وَ حَلَفَتْ أَنَّهُ لَا شَيْءَ مَعَهَا وَ بَكَتْ فَقَالَ الزُّبَيْرُ مَا أَرَى يَا أَبَا الْحَسَنِ مَعَهَا كِتَاباً فَارْجِعْ بِنَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ص نُخْبِرْهُ بِبَرَاءَةِ سَاحَتِهَا
Then he-saww called Al-Zubeyr Bin Al-Awwam and said to him: ‘Go with Ali-asws Bin Abu Talib-asws in this direction’. So they both went and took to the other road and came across the woman. Al-Zubeyr preceded to her and asked her about the letter which was with her, but she denied and swore that there is nothing with her and she cried. Al-Zubeyr said, ‘O Abu Al-Hassan-asws! I do not see any letter with her, so let us return to Rasool-Allah-saww and inform him-saww of her innocence’.
ثُمَّ فَقَالَ لَهُ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ع يُخْبِرُنِي رَسُولُ اللَّهِ ص أَنَّ مَعَهَا كِتَاباً وَ يَأْمُرُنِي بِأَخْذِهِ مِنْهَا وَ تَقُولُ أَنْتَ إِنَّهُ لَا كِتَابَ مَعَهَا ثُمَّ اخْتَرَطَ السَّيْفَ وَ تَقَدَّمَ إِلَيْهَا فَقَالَ أَمَا وَ اللَّهِ لَئِنْ لَمْ تُخْرِجِي الْكِتَابَ لَأَكْشِفَنَّكِ ثُمَّ لَأَضْرِبَنَّ عُنُقَكِ فَقَالَتْ إِذَا كَانَ لَا بُدَّ مِنْ ذَلِكَ فَأَعْرِضْ يَا ابْنَ أَبِي طَالِبٍ بِوَجْهِكَ عَنِّي
Then Amir Al-Momineen-asws said to him: ‘Rasool-Allah-saww informed me that there is a letter with her and instructed me-asws with taking it from her and you are saying that there is no letter with her?’ Then he-asws unsheathed the sword and proceeded to her and said: ‘By Allah-azwj! If you don’t inform me of the letter I-asws will uncover you (your head gear) then strike off your neck’. She said, ‘When there is no escape from that, then turn your-asws face around from me O son-asws of Abu Talib-asws’.
فَأَعْرَضَ بِوَجْهِهِ عَنْهَا فَكَشَفَتْ قِنَاعَهَا وَ أَخْرَجَتِ الْكِتَابَ مِنْ عَقِيصَتِهَا فَأَخَذَهُ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ وَ صَارَ بِهِ إِلَى النَّبِيِّ ص فَأَمَرَ أَنْ يُنَادَى الصَّلَاةَ جَامِعَةً فَنُودِيَ فِي النَّاسِ فَاجْتَمَعُوا إِلَى الْمَسْجِدِ حَتَّى امْتَلَأَ بِهِمْ ثُمَّ صَعِدَ النَّبِيُّ ص إِلَى الْمِنْبَرِ وَ أَخَذَ الْكِتَابَ بِيَدِهِ وَ قَالَ أَيُّهَا النَّاسُ إِنِّي كُنْتُ سَأَلْتُ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ أَنْ يُخْفِيَ أَخْبَارَنَا عَنْ قُرَيْشٍ وَ إِنَّ رَجُلًا مِنْكُمْ كَتَبَ إِلَى أَهْلِ مَكَّةَ يُخْبِرُهُمْ بِخَبَرِنَا فَلْيَقُمْ صَاحِبُ الْكِتَابِ وَ إِلَّا فَضَحَهُ الْوَحْيُ
He-asws turned his-asws face away from her, and she uncovered her hair and brought out the letter from her hair. Amir Al-Momineen-asws took it and came with it to the Prophet-saww and he-saww ordered with a call for the congregational Salat. So, it was called for among the people and they gathered to the Masjid until it was filled with them. Then the Prophet-saww ascended the pulpit and took the letter in his-saww hand and said: ‘O you people! I-saww has asked Allah-azwj Mighty and Majestic to hide our news from Quraysh, and a man from you has written to the people of Makkah informing them of our news, so let the owner of this letter stand up or else the Revelation will expose him’.
فَلَمْ يَقُمْ أَحَدٌ فَأَعَادَ رَسُولُ اللَّهِ ص مَقَالَتَهُ ثَانِيَةً وَ قَالَ لِيَقُمْ صَاحِبُ الْكِتَابِ وَ إِلَّا فَضَحَهُ الْوَحْيُ فَقَامَ حَاطِبُ بْنُ أَبِي بَلْتَعَةَ وَ هُوَ يُرْعَدُ كَالسَّعَفَةِ فِي يَوْمِ الرِّيحِ الْعَاصِفِ فَقَالَ أَنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ صَاحِبُ الْكِتَابِ وَ مَا أَحْدَثْتُ نِفَاقاً بَعْدَ إِسْلَامِي وَ لَا شَكّاً بَعْدَ يَقِينِي فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ ص فَمَا الَّذِي حَمَلَكَ عَلَى أَنْ كَتَبْتَ هَذَا الْكِتَابَ
But no one stood up, and Rasool-Allah-saww repeated the words three times and said: ‘Let the owner of the letter stand up or else the Revelation will expose him’. Then Hatib Bin Abu Balta stood up and he was trembling like a leaf on a day of stormy wind. He said, ‘I am the owner of the letter, O Rasool-Allah-saww, and I have not enacted hypocrisy after my Islam nor any doubt after my certainty’. The Prophet-saww said to him: ‘So what carried you upon writing this letter?’
قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ لِي أَهْلًا بِمَكَّةَ وَ لَيْسَ لِي بِهَا عَشِيرَةٌ فَأَشْفَقْتُ أَنْ تَكُونَ دَائِرَةٌ لَهُمْ عَلَيْنَا فَيَكُونُ كِتَابِي هَذَا كَفّاً لَهُمْ عَنْ أَهْلِي وَ يَداً لِي عِنْدَهُمْ وَ لَمْ أَفْعَلْ ذَلِكَ لِلشَّكِ فِي الدِّينِ
He said, ‘O Rasool-Allah-saww! There is a family for me in Makkah and there isn’t any clan for me at it, so I feared that if there happens to be a surveying for them upon us, this letter of mine would suffice for them to refrain from my family, and there would be a favour for me in their present, and I did not do that for the doubt in the Religion’.
فَقَامَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ وَ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ مُرْنِي بِقَتْلِهِ فَإِنَّهُ مُنَافِقٌ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص إِنَّهُ مِنْ أَهْلِ بَدْرٍ وَ لَعَلَّ اللَّهَ تَعَالَى اطَّلَعَ عَلَيْهِمْ فَغَفَرَ لَهُمْ أَخْرِجُوهُ مِنَ الْمَسْجِدِ
Umar Bin Al-Khattab stood up and said, ‘O Rasool-Allah-saww! Order me with killing him, for he is a hypocrite’. Rasool-Allah-saww said: ‘He is from the people of Badr and perhaps Allah-azwj the Exalted will Notice upon them and Forgive (their sins) for them. Expel him from the Masjid!’
قَالَ فَجَعَلَ النَّاسُ يَدْفَعُونَ فِي ظَهْرِهِ حَتَّى أَخْرَجُوهُ وَ هُوَ يَلْتَفِتُ إِلَى النَّبِيِّ ص لِيَرِقَّ عَلَيْهِ فَأَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ ص بِرَدِّهِ وَ قَالَ لَهُ قَدْ عَفَوْتُ عَنْكَ وَ عَنْ جُرْمِكَ فَاسْتَغْفِرْ رَبَّكَ وَ لَا تَعُدْ بِمِثْلِ مَا جَنَيْتَ.
He (the narrator) said, ‘The people went pushing in his back until they expelled him and he kept turning towards the Prophet-saww, so Rasool-Allah-saww ordered with returning him and said to him: ‘I-saww have pardoned you and your crime, so seek Forgiveness of your Lord-azwj and do not repeat the like of what you committed’’.[82]
19- شي، تفسير العياشي عَنْ دَاوُدَ بْنِ سِرْحَانَ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: كَانَ الْفَتْحُ فِي سَنَةِ ثَمَانٍ وَ بَرَاءَةُ فِي سَنَةِ تِسْعٍ وَ حَجَّةُ الْوَدَاعِ فِي سَنَةِ عَشْر.
Tafseer Al-Ayyashi, from Dawood Bin Sirhan,
‘From Abu Abdullah-asws having said: ‘The conquest was in the year eight, and disownment (Surah Al-Tawbah) was in the year nine, and the farewell Hajj was in the year ten’’.[83]
20- م، تفسير الإمام عليه السلام قَوْلُهُ عَزَّ وَ جَلَ وَ مَنْ أَظْلَمُ مِمَّنْ مَنَعَ مَساجِدَ اللَّهِ أَنْ يُذْكَرَ فِيهَا اسْمُهُ وَ سَعى فِي خَرابِها أُولئِكَ ما كانَ لَهُمْ أَنْ يَدْخُلُوها إِلَّا خائِفِينَ لَهُمْ فِي الدُّنْيا خِزْيٌ وَ لَهُمْ فِي الْآخِرَةِ عَذابٌ عَظِيمٌ
Tafseer Imam (Hassan Al-Askari-asws: The Words of the Mighty and Majestic: And who is more unjust than one who prevents (people from) the Masjids of Allah, that His Name be mentioned in them, and strives to ruin them? (As for) they, it was not for them that they should be entering them except fearing; for them in the world is disgrace, and for them in the Hereafter is a grievous Punishment [2:114].
قَالَ الْإِمَامُ قَالَ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ ع لَمَّا بَعَثَ اللَّهُ مُحَمَّداً ص بِمَكَّةَ وَ أَظْهَرَ بِهَا دَعْوَتَهُ وَ نَشَرَ بِهَا كَلِمَتَهُ وَ عَابَ أَعْيَانَهُمْ فِي عِبَادَتِهِمُ الْأَصْنَامَ وَ أَخَذُوهُ وَ أَسَاءُوا مُعَاشَرَتَهُ وَ سَعَوْا فِي خَرَابِ الْمَسَاجِدِ الْمَبْنِيَّةِ كَانَتْ لِلْقَوْمِ مِنْ خِيَارِ أَصْحَابِ مُحَمَّدٍ وَ شِيعَةِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ع
The Imam (Hassan Al-Askari-asws) said: ‘Ali-asws Bin Al-Husayn-asws said: ‘When Allah-azwj Sent Muhammad-saww at Makkah and Manifested his-saww call in it, and Publicised his-saww ‘Kalima’ (There is no god except Allah-azwj and Muhammad-saww is Rasool-saww of Allah-azwj), and Faulted their religions with regards to their worshipping the idols, his-saww community seized him-as and mistreated him-saww, and they strive in ruining the constructed Masjids – which were for a group of the good companions of Muhammad-saww and his-saww Shias, and the Shias of Ali-asws Bin Abu Talib-asws.
كَانَ بِفِنَاءِ الْكَعْبَةِ مَسَاجِدُ يُحْيُونَ فِيهَا مَا أَمَاتَهُ الْمُبْطِلُونَ فَسَعَى هَؤُلَاءِ الْمُشْرِكُونَ فِي خَرَابِهَا وَ أَذَى مُحَمَّدٍ وَ أَصْحَابِهِ وَ إِلْجَائِهِ إِلَى الْخُرُوجِ مِنْ مَكَّةَ نَحْوَ الْمَدِينَةِ الْتَفَتَ خَلْفَهُ إِلَيْهَا وَ قَالَ اللَّهُ يَعْلَمُ أَنَّنِي أُحِبُّكِ وَ لَوْ لَا أَنَّ أَهْلَكِ أَخْرَجُونِي عَنْكِ لَمَا آثَرْتُ عَلَيْكِ بَلَداً وَ لَا ابْتَغَيْتُ عَلَيْكِ بَدَلًا وَ إِنِّي لَمُغْتَمٌّ عَلَى مُفَارَقَتِكِ
There used to be Masjids in the courtyard of the Kabah wherein was being revived what killed the falsities. So those polytheists strived in ruining these, and hurt Muhammad-saww and the rest of his-saww companions, made him-saww a refugee to exit from Makkah to Al-Medina. He-saww turned behind him-saww towards it (Makkah) and he-saww said: ‘Allah-azwj Knows that I-saww love you (Makkah), and had not your inhabitants exited me-saww from you, I-saww would not have preferred a (another) city over you, nor would I-saww have sought a replacement from you, and I-saww am gloomy upon separating from you’.
فَأَوْحَى اللَّهُ إِلَيْهِ يَا مُحَمَّدُ الْعَلِيُّ الْأَعْلَى يَقْرَأُ عَلَيْكَ السَّلَامَ وَ يَقُولُ سَنَرُدُّكَ إِلَى هَذَا الْبَلَدِ ظَافِراً غَانِماً سَالِماً قَادِراً قَاهِراً وَ ذَلِكَ قَوْلُهُ تَعَالَى إِنَّ الَّذِي فَرَضَ عَلَيْكَ الْقُرْآنَ لَرادُّكَ إِلى مَعادٍ يَعْنِي إِلَى مَكَّةَ غَانِماً ظَافِراً فَأَخْبَرَ بِذَلِكَ رَسُولُ اللَّهِ ص أَصْحَابَهُ فَاتَّصَلَ بِأَهْلِ مَكَّةَ فَسَخِرُوا مِنْهُ
Allah-azwj Revealed unto him-saww: ‘O Muhammad-saww! The Most Exalted Conveys the greetings upon you-saww, and is Saying: “I-azwj will Return you-saww to this city, triumphant, victorious, unscathed, powerful, compelling” – and these are the Words of the Exalted: Surely He Who has made the Quran Binding on you will bring you back to the destination [28:85] – meaning, to Makkah, triumphant, victorious. And Rasool-Allah-saww informed his-saww companions with that. So it was transmitted to the people of Makkah, and they laughed from it.
فَقَالَ اللَّهُ تَعَالَى لِرَسُولِهِ سَوْفَ يُظْفِرُكَ اللَّهُ بِمَكَّةَ وَ يَجْرِي عَلَيْهِمْ حُكْمِي وَ سَوْفَ أَمْنَعُ عَنْ دُخُولِهَا الْمُشْرِكِينَ حَتَّى لَا يَدْخُلُهَا أَحَدٌ مِنْهُمْ إِلَّا خَائِفاً أَوْ دَخَلَهَا مُسْتَخْفِياً مِنْ أَنَّهُ إِنْ عُثِرَ عَلَيْهِ قُتِلَ
Allah-azwj the Exalted Said to His-azwj Rasool-saww: “Soon I-azwj shall Make you-saww triumphant in Makkah, and My-azwj Judgment would flow upon them, and soon I-azwj shall Forbid the polytheists from entering it until not one would be entering it except as fearful, or he enters it stealthily fearing that if he is traced upon it, he would be killed!”
فَلَمَّا حُتِمَ قَضَاءُ اللَّهِ بِفَتْحِ مَكَّةَ وَ اسْتَوْسَقَتْ لَهُ أَمَّرَ عَلَيْهِمْ عَتَّابَ بْنَ أَسِيدٍ فَلَمَّا اتَّصَلَ بِهِمْ خَبَرُهُ قَالُوا إِنَّ مُحَمَّداً لَا يَزَالُ يَسْتَخِفُّ بِنَا حَتَّى وَلَّى عَلَيْنَا غُلَاماً حَدَثَ السِّنِّ ابْنَ ثَمَانِيَ عَشْرَةَ سَنَةً وَ نَحْنُ مَشَايِخُ ذوي [ذَوُو] الْأَسْنَانِ وَ جِيرَانُ حَرَمِ اللَّهِ الْأَمْنِ وَ خَيْرِ بُقْعَةٍ عَلَى وَجْهِ الْأَرْضِ
When the Ordainment of Allah-azwj came to pass, by the conquest of Makkah, rescuing it (from the idols), he-saww appointed Attab Bin Aseyd as an emir upon them. So when the news arrived to them, they said, ‘Muhammad-saww does not cease to take us lightly until he-saww has made a boy of young age rule upon us – one of eighteen years of age, and we are elders, ones with the age, servants of the Sacred House of Allah-azwj and its vicinity, the sanctuary of safety, and the best spot for it upon the surface of the earth’.
وَ كَتَبَ رَسُولُ اللَّهِ ص لِعَتَّابِ بْنِ أَسِيدٍ عَهْداً عَلَى مَكَّةَ وَ كَتَبَ فِي أَوَّلِهِ مِنْ مُحَمَّدٍ رَسُولِ اللَّهِ ص إِلَى جِيرَانِ بَيْتِ اللَّهِ الْحَرَامِ وَ سُكَّانِ حَرَمِ اللَّهِ
And Rasool-Allah-saww wrote to Attab bin Aseyd, a pact upon the people of Makkah, and wrote in the beginning of it: ‘In the Name of Allah-azwj the Beneficent, the Merciful. From Muhammad-saww, Rasool-saww of Allah-azwj to the neighbours of the House of Allah-azwj and settlers in the Sanctuary of Allah-azwj: –
أَمَّا بَعْدُ فَمَنْ كَانَ مِنْكُمْ بِاللَّهِ مُؤْمِناً وَ بِمُحَمَّدٍ رَسُولِهِ فِي أَقْوَالِهِ مُصَدِّقاً وَ فِي أَفْعَالِهِ مُصَوِّباً وَ لِعَلِيٍّ أَخِي مُحَمَّدٍ رَسُولِهِ وَ نَبِيِّهِ وَ صَفِيِّهِ وَ وَصِيِّهِ وَ خَيْرِ خَلْقِ اللَّهِ بَعْدَهُ مُوَالِياً فَهُوَ مِنَّا وَ إِلَيْنَا
As for afterwards, so the one from you who was a believer in Allah-azwj, and in Muhammad-saww as Rasool-saww of Allah-azwj being truthful in his-saww words, and correct in his-saww deeds, and (a believer) of Ali-asws being a brother-asws of Muhammad-saww His-azwj Rasool-saww, and his-saww elite, and his-saww successor-asws – and the best of the creatures after him-saww, as a Guardian-asws, so he is from us-asws and towards us-asws.
وَ مَنْ كَانَ لِذَلِكَ أَوْ لِشَيْءٍ مِنْهُ مُخَالِفاً فَسُحْقاً وَ بُعْداً لِأَصْحابِ السَّعِيرِ لَا يَقْبَلُ اللَّهُ شَيْئاً مِنْ أَعْمَالِهِ وَ إِنْ عَظُمَ وَ كَبُرَ يُصْلِيهِ نَارَ جَهَنَّمَ خَالِداً مُخَلَّداً أَبَداً
And the one who was opposed to that, or anything from that, so he would be crushed and be distance to the companions of the Blazing Fire. Allah-azwj will not Accept anything from his deeds, and even if these are great and numerous, and his destination would be the Fire of Hell, eternally abiding in it forever.
وَ قَدْ قَلَّدَ مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللَّهِ عَتَّابَ بْنَ أَسِيدٍ أَحْكَامَكُمْ وَ مَصَالِحَكُمْ وَ قَدْ فَوَّضَ إِلَيْهِ تَنْبِيهَ غَافِلِكُمْ وَ تَعْلِيمَ جَاهِلِكُمْ وَ تَقْوِيمَ أَوَدِ مُضْطَرِبِكُمْ وَ تَأْدِيبَ مَنْ زَالَ عَنْ أَدَبِ اللَّهِ مِنْكُمْ لِمَا عَلِمَ مِنْ فَضْلِهِ عَلَيْكُمْ مِنْ مُوَالاةِ مُحَمَّدٍ رَسُولِ اللَّهِ ص وَ مِنْ رُجْحَانِهِ فِي التَّعَصُّبِ لِعَلِيٍّ وَلِيِّ اللَّهِ
And Muhammad-saww has collared Attab Bin Aseyd as your decider and your reconciler. He-saww has delegated to him to awaken your heedless ones, and teach your ignorant ones, and straighten the crookedness of your confused ones, and educate the one from you who has strayed from the Education of Allah-azwj – due to what he-saww knows from his merits over you, from his befriending Muhammad-saww, Rasool-saww of Allah-azwj, and from his attention regarding the bias towards Ali-asws, the Guardian-asws of Allah-azwj.
فَهُوَ لَنَا خَادِمٌ وَ فِي اللَّهِ أَخٌ وَ لِأَوْلِيَائِنَا مُوَالٍ وَ لِأَعْدَائِنَا مُعَادٍ وَ هُوَ لَكُمْ سَمَاءٌ ظَلِيلَةٌ وَ أَرْضٌ زَكِيَّةٌ وَ شَمْسٌ مُضِيئَةٌ قَدْ فَضَّلَهُ اللَّهُ عَلَى كَافَّتِكُمْ بِفَضْلِ مُوَالاتِهِ وَ مَحَبَّتِهِ لِمُحَمَّدٍ وَ عَلِيٍّ وَ الطَّيِّبِينَ مِنْ آلِهِمَا
Thus, he is a servant of ours-asws, and a brother for the Sake of Allah-azwj, and a friends to our-asws friends, and an enemy to our-asws enemies, and a shading sky, and a pure ground, and an illuminating sun, and a radiant moon. Allah-azwj the Exalted has Merited him upon all of you by the Grace of his friendship and his love for Muhammad-saww and Ali-asws, and the goodly ones from their-asws Progeny-asws.
وَ حَكَّمَهُ عَلَيْكُمْ يَعْمَلُ بِمَا يُرِيدُ اللَّهُ فَلَنْ يُخْلِيَهُ مِنْ تَوْفِيقِهِ كَمَا أَكْمَلَ مِنْ مُوَالاةِ مُحَمَّدٍ وَ عَلِيٍّ ع شَرَفَهُ وَ حَظَّهُ لَا يُؤَامِرُ رَسُولَ اللَّهِ وَ لَا يُطَالِعُهُ بَلْ هُوَ السَّدِيدُ الْأَمِينُ فَلْيَطْمَعِ الْمُطِيعُ مِنْكُمْ بِحُسْنِ مُعَامَلَتِهِ شَرِيفَ الْجَزَاءِ وَ عَظِيمَ الْحِبَاءِ وَ لْيَتَوَقَّى الْمُخَالِفُ لَهُ شَدِيدَ الْعَذَابِ وَ غَضَبَ الْمَلِكِ الْعَزِيزِ الْغَلَّابِ
And he-saww made him a governor upon you all that he should act with what Allah-azwj Wants – so he will never be devoid of His-azwj Inclination – just as He-azwj Perfected his nobility and his share from the Wilayah of Muhammad-saww and Ali-asws. Rasool-Allah-saww did not make him the emir nor exalted him, but he is the upright, the trustworthy. The obedient ones from you, let him act with goodly dealings in order to be joyful with the noble Recompense, and great gifts, and let him fear the severe Punishment by opposition to him, and the Wrath of the King, the Mighty, the Subduer.
وَ لَا يَحْتَجَّ مُحْتَجٌّ مِنْكُمْ فِي مُخَالَفَتِهِ بِصِغَرِ سِنِّهِ فَلَيْسَ الْأَكْبَرُ هُوَ الْأَفْضَلَ بَلِ الْأَفْضَلُ هُوَ الْأَكْبَرُ وَ هُوَ الْأَكْبَرُ فِي مُوَالاتِنَا وَ مُوَالاةِ أَوْلِيَائِنَا وَ مُعَادَاةِ أَعْدَائِنَا فَلِذَلِكَ جَعَلْنَاهُ الْأَمِيرَ عَلَيْكُمْ وَ الرَّئِيسَ عَلَيْكُمْ فَمَنْ أَطَاعَهُ فَمَرْحباً بِهِ وَ مَنْ خَالَفَهُ فَلَا يُبَعِّدِ اللَّهُ غَيْرَهُ
And there is need for a protester from you that he opposes him due to his young age, for the oldest is not the superior, but it is the superior who is the greatest, and he is the greatest in having our-asws Wilayah – and the friendship of our-asws friends, and enmity to our-asws enemies. Therefore, due to that, we-saww made him as the emir for you all and the head upon you. So the one who obeys him, congratulations to him, and the one who opposes him, Allah-azwj would not Distance other than him’.
قَالَ فَلَمَّا وَصَلَ إِلَيْهِمْ عَتَّابٌ وَ قَرَأَ عَهْدَهُ وَ وَقَفَ فِيهِمْ مَوْقِفاً ظَاهِراً نَادَى فِي جَمَاعَتِهِمْ حَتَّى حَضَرُوهُ وَ قَالَ لَهُمْ مَعَاشِرَ أَهْلِ مَكَّةَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ص رَمَانِي بِكُمْ شِهَاباً مُحْرِقاً لِمُنَافِقِكُمْ وَ رَحْمَةً وَ بَرَكَةً عَلَى مُؤْمِنِكُمْ وَ إِنِّي أَعْلَمُ النَّاسِ بِكُمْ وَ بِمُنَافِقِكُمْ وَ سَوْفَ آمُرُكُمْ بِالصَّلَاةِ فَيُقَامُ بِهَا
He (Imam Hassan Al-Askari-asws) said: ‘So when Attab arrived to them and read out his-saww pact, he paused among them pausing in public and called out in their group until they attended. And he said to them, ‘Community of the inhabitants of Makkah! Rasool-Allah-saww Fired me (as an arrow) of flame to incinerate your hypocrites and as a mercy and Blessing upon your Momineen, and I am more knowing of the people than you are, and of your hypocrites, and soon I shall be ordering with the Salat and the establishment of it.
ثُمَّ أَتَخَلَّفُ أُرَاعِي النَّاسَ فَمَنْ وَجَدْتُهُ قَدْ لَزِمَ الْجَمَاعَةَ الْتَزَمْتُ لَهُ حَقَّ الْمُؤْمِنِ عَلَى الْمُؤْمِنِ وَ مَنْ وَجَدْتُهُ قَدْ بَعُدَ عَنْهَا فَتَّشْتُهُ فَإِنْ وَجَدْتُ لَهُ عُذْراً عَذَرْتُهُ وَ إِنْ لَمْ أَجِدْ لَهُ عُذْراً ضَرَبْتُ عُنُقَهُ حُكْماً مِنَ اللَّهِ مَقْضِيّاً عَلَى كَافَّتِكُمْ لِأُطَهِّرَ حَرَمَ اللَّهِ مِنَ الْمُنَافِقِينَ
Then I shall wait observing the people. So the one I find to have necessitated the congregation (of Salat), I shall necessitate for him the rights of the Momin upon the Momin; and the one I find to have sat back from it, I shall investigate him. So, if I find a valid excuse for him, I shall excuse him, and if I do not find a valid excuse for him, I shall strike off his neck without fail, as an Ordainment from Allah-azwj upon all of you, in order to purify the Harram (House) of Allah-azwj from the hypocrites.
أَمَّا بَعْدُ فَإِنَّ الصِّدْقَ أَمَانَةٌ وَ الْفُجُورَ خِيَانَةٌ وَ لَنْ تَشِيعَ الْفَاحِشَةُ فِي قَوْمٍ إِلَّا ضَرَبَهُمُ اللَّهُ بِالذُّلِّ قَوِيُّكُمْ عِنْدِي ضَعِيفٌ حَتَّى آخُذَ الْحَقَّ مِنْهُ وَ ضَعِيفُكُمْ عِنْدِي قَوِيٌّ حَتَّى آخُذَ الْحَقَّ لَهُ اتَّقُوا اللَّهَ وَ شَرِّفُوا بِطَاعَةِ اللَّهِ أَنْفُسَكُمْ وَ لَا تُذِلُّوهَا بِمُخَالَفَةِ رَبِّكُمْ
As for afterwards, so it is the honesty of the entrustments and the immorality of the betrayal. And the immoralities never spread among a people except Allah-azwj Struck them with the disgrace. The strong ones in my presence are weak until I take the right from him, and your weak ones in my presence are strong until I take the right for him. Fear Allah-azwj and ennoble yourselves with the obedience to Allah-azwj, and do not be disgraced by opposing your Lord-azwj!’
فَفَعَلَ وَ اللَّهِ كَمَا قَالَ وَ عَدَلَ وَ أَنْصَفَ وَ أَنْفَذَ الْأَحْكَامَ مُهْتَدِياً بِهُدَى اللَّهِ غَيْرَ مُحْتَاجٍ إِلَى مُؤَامَرَةٍ وَ لَا مُرَاجَعَةٍ.
He did, by Allah-azwj, just as he said, and was just, and fair, and implemented the Ordinances, being Guided by the Guidance of Allah-azwj, without being needy to a consultation nor a referral’’.[84]
21- شي، تفسير العياشي عَنِ ابْنِ أَبِي يَعْفُورٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: سَأَلْتُهُ عَنْ قَوْلِ اللَّهِ وَ لَوْ لا أَنْ ثَبَّتْناكَ لَقَدْ كِدْتَ تَرْكَنُ إِلَيْهِمْ شَيْئاً قَلِيلًا قَالَ لَمَّا كَانَ يَوْمُ الْفَتْحِ أَخْرَجَ رَسُولُ اللَّهِ ص أَصْنَاماً مِنَ الْمَسْجِدِ وَ كَانَ مِنْهَا صَنَمٌ عَلَى الْمَرْوَةِ وَ طَلَبَتْ إِلَيْهِ قُرَيْشٌ أَنْ يَتْرُكَهُ وَ كَانَ اسْتَحْيَا فَهَمَّ بِتَرْكِهِ ثُمَّ أَمَرَ بِكَسْرِهِ فَنَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ.
Tafseer Al-Ayyashi – From Ibn Abu Yafour,
‘From Abu Abdullah-asws, he (the narrator) said, ‘I asked him-asws about the Words of Allah-azwj And had We not Affirmed you, you would have almost inclined towards them something little [17:74]. He-asws said: ‘When it was the day of the conquest (of Makkah), Rasool-Allah-saww brought the idols out from the Masjid, and from these was an idol (upon the hill) Al-Marwa. So the Quraysh requested him-saww to leave it alone, but he-saww was bashful, thinking of leaving it, then ordered with breaking it, so this Verse was Revealed’’.[85]
22- عم، إعلام الورى كانت غزوة الفتح في شهر رمضان من سنة ثمان و ذلك أن رسول الله ص لما صالح قريشا عام الحديبية دخلت خزاعة في حلف النبي ص و عهده و دخلت كنانة في حلف قريش
(The book) ‘Alaam Al-Wara’ – The military expedition of the conquest took place during the Month of Ramazan of the year eight, and that is that when Rasool-Allah-saww had reconciled with Quraysh in the year of Al-hudaybiya, (the clan of) Khuza’a entered into an alliance of the Prophet-saww and his-saww pact, and (the clan of) Kana entered into an alliance of Quraysh.
فلما مضت سنتان من القضية قعد رجل من كنانة يروي هجاء رسول الله فقال له رجل من خزاعة لا تذكر هذا قال و ما أنت و ذاك فقال لئن أعدت لأكسرن فاك فأعادها فرفع الخزاعي يده فضرب بها فاه فاستنصر الكناني قومه و الخزاعي قومه و كانت كنانة أكثر فضربوهم حتى أدخلوهم الحرم و قتلوا منهم و أعانهم قريش بالكراع و السلاح
When two years passed by from the issue, a man from Kanana started reporting satire of Rasool-Allah-saww. A man from Khuza’a said to him, ‘Do not mention this’. He said, ‘And what is it to you and that?’ He said, ‘If you were to repeat it I will break your mouth’. He repeated it, and the Khuzaite raised his hand and struck his mouth with it. The Kananite was helped by his people, and the Kananites used to be more (in number), and they hit them until then entered them into the Sanctuary and they killed from them, and Quraysh assisted them with the horses and the weapons.
فركب عمرو بن سالم إلى رسول الله فخبره الخبر و قال أبيات شعر منها
| لا هم إني ناشد محمدا | حلف أبينا و أبيه الأتلدا | |
| إن قريشا أخلفوك الموعدا | و نقضوا ميثاقك المؤكدا | |
| و قتلونا ركعا و سجدا. |
Amro Bin Salim rode to Rasool-Allah-saww and informed him-saww the news and said couplets of poetry, from it was, ‘‘No worries I am appealing to Muhammad-saww, our fathers and his-saww father had sworn the positions, Quraysh has opposed you of the promise, and have broken your-saww binding agreement, and they killed us in Ruku’u and Sajdah’.
فقال رسول الله ص حسبك يا عمرو ثم قام فدخل دار ميمونة و قال اسكبوا لي ماء فجعل يغتسل و يقول لا نصرت إن لم أنصر بني كعب ثم أجمع رسول الله ص على المسير إلى مكة و قال اللهم خذ العيون عن قريش حتى نأتيها في بلادها
Rasool-Allah-saww said: ‘It suffices you, O Amro!’ Then he-saww stood up and entered the house of Maymuna and said, ‘Scoop some water for me-saww’, and he-saww went on to wash and said, ‘There is no victory if I-saww do not help the clan of Ka’ab’. Then Rasool-Allah-azwj gathered upon the journey to Makkah and said, ‘O Allah-azwj! Seize the spies from Quraysh until we come to them in their city’.
فكتب حاطب بن أبي بلتعة مع سارة مولاة أبي لهب إلى قريش أن رسول الله خارج إليكم يوم كذا و كذا فخرجت و تركت الطريق ثم أخذت ذات اليسار في الحرة فنزل جبرئيل ع فأخبره فدعا عليا ع و الزبير فقال لهما أدركاها و خذا منها الكتاب
Hatab Bin Abu Bata wrote (a letter and sent it) with Sarah, a slave girl of Abu Lahab-la to Quraysh, ‘Rasool-Allah-saww is coming out to you on such and such day’. She went out and neglected the (main) road, then took to the left in the rocky area. Jibraeel-as descended and informed him-saww, so he-saww called Ali-asws and Al-Zubeyr and said to them: ‘Catch up with her and that the left from her’.
فخرج علي و الزبير لا يلقيان أحدا حتى وردا ذا الحليفة و كان النبي ص وضع حرسا على المدينة و كان على الحرس حارثة بن النعمان فأتيا الحرس فسألاهم فقالوا ما مر بنا أحد ثم استقبلا حطابا فسألاه فقال رأيت امرأة سوداء انحدرت من الحرة فأدركاها فأخذ علي منها الكتاب و ردها إلى رسول الله ص
Ali-asws and Al-Zubeyr went out not meeting anyone until they reached Zul Huleyfa, and the Prophet-saww had placed guard patrols around Al-Medina, and (in charge) upon the guards was Haris Bin Al-Numan. They came to the guards and asked them, they said, ‘No one has passed by us’. Then they turned towards Hataba and asked him, he said, ‘I saw a black woman coming down from the rock area’. They caught up with her and Ali-asws seized the letter from her and returned it to Rasool-Allah-saww’.
قال فدعا حاطبا فقال له انظر ما صنعت قال أما و الله إني لمؤمن بالله و رسوله ما شككت و لكني رجل ليس لي بمكة عشيرة و لي بها أهل فأردت أن أتخذ عندهم يدا ليحفظوني فيهم
He (the narrator) said, ‘He-saww called Hatib and said to him: ‘Look at what you have done’. He said, ‘But by Allah-azwj I am a believer in Allah-azwj and His-azwj Rasool-saww. I have not doubted, but I am a man, there isn’t any clan for me at Makkah, and there is a family for me at it, and I intended that take a favour in their (Quraysh) presence so they would protect me regarding them’.
فقال عمر بن الخطاب دعني يا رسول الله أضرب عنقه فو الله لقد نافق فقال ص إنه من أهل بدر و لعل الله اطلع عليهم فغفر لهم أخرجوه من المسجد فجعل الناس يدفعون في ظهره و هو يلتفت إلى رسول الله ص ليرق عليه فأمر ص برده و قال قد عفوت عن جرمك فاستغفر ربك و لا تعدل لمثل ما جنيت
Umar Bin Al-Khattab said, ‘Leave me, O Rasool-Allah-azwj! I will strike off his neck, for by Allah-azwj he is a hypocrite’. He-saww said: ‘He is from the people of Badr and perhaps Allah-azwj will be Considerate upon them and Forgive (their sins) for them. Expel him from the Masjid!’ The people went on pushing him in his back and he kept turning towards Rasool-Allah-saww for him-saww to pity upon him, so he-saww ordered with his return and said: ‘I-saww have pardoned your crime so seek Forgiveness of your Lord-azwj and do not repeat to the like of what you have committed’.
فأنزل الله سبحانه يا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لا تَتَّخِذُوا عَدُوِّي وَ عَدُوَّكُمْ أَوْلِياءَ إلى صدر السورة.
So, Allah-azwj the Glorious Revealed: O you those who believe! Do not take My enemy and your enemy as friends. Would you meet them with the cordiality [60:1] – up to the middle of the Chapter’’.
قَالَ أَبَانٌ وَ حَدَّثَنِي عِيسَى بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْقُمِّيٌّ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: لَمَّا انْتَهَى الْخَبَرُ إِلَى أَبِي سُفْيَانَ وَ هُوَ بِالشَّامِ بِمَا صَنَعَتْ قُرَيْشٌ بِخُزَاعَةَ أَقْبَلَ حَتَّى دَخَلَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ص فَقَالَ يَا مُحَمَّدُ احْقُنْ دَمَ قَوْمِكَ وَ أَجِرْ بَيْنَ قُرَيْشٍ وَ زِدْنَا فِي الْمُدَّةِ قَالَ أَ غَدَرْتُمْ يَا بَا سُفْيَانَ قَالَ لَا قَالَ فَنَحْنُ عَلَى مَا كُنَّا عَلَيْهِ
Aban said, ‘And it is narrated to me by Isa Bin Abdullah Al-Qummi,
‘From Abu Abdullah-asws: ‘When the news ended up to Abu Sufyan, and he was in Syria, with what Quraysh had done with (the clan of) Khuza’a, he came until he entered to see Rasool-Allah-saww and said: ‘O Muhammad-saww! Save the blood of your people and assist between Quraysh, and increase for us in the term (of peace)’. He-saww said: ‘Have I-saww betrayed you, O Abu Sufyan?’ He said, ‘No’. He-saww said: ‘So we are upon what we used to be upon’.
فَخَرَجَ فَلَقِيَ أَبَا بَكْرٍ فَقَالَ يَا أَبَا بَكْرٍ أَجِرْ بَيْنَ قُرَيْشٍ قَالَ وَيْحَكَ وَ أَحَدٌ يُجِيرُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ص ثُمَّ لَقِيَ عُمَرَ فَقَالَ لَهُ مِثْلَ ذَلِكَ ثُمَّ خَرَجَ فَدَخَلَ عَلَى أُمِّ حَبِيبَةَ فَذَهَبَ لِيَجْلِسَ عَلَى الْفِرَاشِ فَأَهْوَتْ إِلَى الْفِرَاشِ فَطَوَتْهُ فَقَالَ يَا بُنَيَّةِ أَ رَغْبَةً بِهَذَا الْفِرَاشِ عَنِّي قَالَتْ نَعَمْ هَذَا فِرَاشُ رَسُولِ اللَّهِ ص مَا كُنْتَ لِتَجْلِسَ عَلَيْهِ وَ أَنْتَ رِجْسٌ مُشْرِكٌ
He went out and met Abu Bakr and said, ‘O Abu Bakr! Assist between Quraysh’. He said, ‘Woe be unto you, and will anyone assist against Rasool-Allah-saww?’ Then he met Umar and he (also) said to him similar to that. Then he went out and entered upon Umm Habeeba (his daughter), and he went on to sit upon the rug, but she folded it, so he said, ‘O daughter! Are you more caring for this rug and about me?’ She said, ‘Yes, this is a rug of Rasool-Allah-saww what he-saww used to sit upon, and you are an unclean Polytheist’.
ثُمَّ خَرَجَ فَدَخَلَ عَلَى فَاطِمَةَ ع فَقَالَ يَا بِنْتَ سَيِّدِ الْعَرَبِ تُجِيرِينَ بَيْنَ قُرَيْشٍ وَ تَزِيدِينَ فِي الْمُدَّةِ فَتَكُونِينَ أَكْرَمَ سَيِّدَةٍ فِي النَّاسِ قَالَتْ جِوَارِي فِي جِوَارِ رَسُولِ اللَّهِ قَالَ فَتَأْمُرِينَ ابْنَيْكِ أَنْ يُجِيرَا بَيْنَ النَّاسِ قَالَتْ وَ اللَّهِ مَا يَدْرِي ابْنَايَ مَا يُجِيرَانِ مِنْ قُرَيْشٍ
Then he went out and came to the door of (Syeda) Fatima-asws and said, ‘O daughter-asws of the Chief of the Arabs! Will you-asws assist between Quraysh and get an increase in the term, and you-asws will become the most honourable chieftess among the people?’ She-asws said: ‘My-saww proximity is the proximity of Rasool-Allah-saww’. He said, ‘Then order your-asws two sons to assist between the people’. She-asws said: ‘By Allah-azwj! My-asws two sons would not know what to assist from Quraysh’.
فَخَرَجَ فَلَقِيَ عَلِيّاً ع فَقَالَ أَنْتَ أَمَسُّ الْقَوْمِ بِي رَحِماً وَ قَدِ اعْتَسَرَتْ عَلَيَّ الْأُمُورُ فَاجْعَلْ لِي مِنْهَا وَجْهاً قَالَ أَنْتَ شَيْخُ قُرَيْشٍ تَقُومُ عَلَى بَابِ الْمَسْجِدِ فَتُجِيرُ بَيْنَ قُرَيْشٍ ثُمَّ تَقْعُدُ عَلَى رَاحِلَتِكَ وَ تَلْحَقُ بِقَوْمِكَ قَالَ وَ هَلْ تَرَى ذَلِكَ نَافِعِي قَالَ لَا أَدْرِي
He went out and met Ali-asws and said, ‘You-asws are the kindest of the people, have mercy with me, and the matters have become difficult upon me, so make a way for me from it’. He-asws said: ‘You are a sheykh of Quraysh, you stand at the door of the Masjid and choose between Quraysh, then sit upon your ride and join up with your people’. He said, ‘And do you-asws see that benefitting me?’ He-asws said: ‘I-asws don’t know’.
فَقَالَ يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنِّي قَدْ أَجَرْتُ بَيْنَ قُرَيْشٍ ثُمَّ رَكِبَ بَعِيرَهُ وَ انْطَلَقَ فَقَدِمَ عَلَى قُرَيْشٍ فَقَالُوا مَا وَرَاكَ قَالَ جِئْتُ مُحَمَّداً فَكَلَّمْتُهُ فَوَ اللَّهِ مَا رَدَّ عَلَيَّ شَيْئاً ثُمَّ جِئْتُ ابْنَ أَبِي قُحَافَةَ فَلَمْ أَجِدْ عِنْدَهُ خَيْراً ثُمَّ جِئْتُ إِلَى ابْنِ الْخَطَّابِ فَكَانَ كَذَلِكَ ثُمَّ دَخَلْتُ عَلَى فَاطِمَةَ فَلَمْ تُجِبْنِي ثُمَّ لَقِيتُ عَلِيّاً فَأَمَرَنِي أَنْ أُجِيرَ بَيْنَ النَّاسِ فَفَعَلْتُ قَالُوا هَلْ أَجَازَ ذَلِكَ مُحَمَّدٌ قَالَ لَا قَالُوا وَيْحَكَ لَعِبَ بِكَ الرَّجُلُ أَ وَ أَنْتَ تُجِيرُ بَيْنَ قُرَيْشٍ.
He said, ‘O you people! I seek assistance with you between Quraysh’. Then he rode his camel and went. He arrived to Quraysh and they said, ‘What is behind you?’ He said, ‘I went to Muhammad-saww and spoke to him-saww. By Allah-azwj! He-saww did not return anything upon me. Then I went to Ibn Abu Qohafa, but I did not find any goodness with him. Then I went to Ibn Al-Khattab, and he was like that (as well). Then I entered to see (Syeda) Fatima-asws, but she-asws did not answer me’. Then I met Ali-asws and he-asws instructed me that I seek assistance between the people. I did so’. They said, ‘Did Muhammad-saww allow that?’ He said, ‘No’. They said, ‘Woe be unto you! The man played with you, and you were seeking assistance between Quraysh?’
قَالَ وَ خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ ص يَوْمَ الْجُمُعَةِ حِينَ صَلَّى الْعَصْرَ لِلَيْلَتَيْنِ مَضَتَا مِنْ شَهْرِ رَمَضَانَ فَاسْتَخْلَفَ عَلَى الْمَدِينَةِ أَبَا لُبَابَةَ بْنَ عَبْدِ الْمُنْذِرِ وَ دَعَا رَئِيسَ كُلِّ قَوْمٍ فَأَمَرَهُ أَنْ يَأْتِيَ قَوْمَهُ فَيَسْتَنْفِرَهُمْ.
He (the narrator) said, ‘And Rasool-Allah-saww came out on the day of Friday when he-saww prayed Al-Asr Salat two nights past from the Month of Ramazan, and he-saww left behind Abu Lubaba Bin Abdul Munzar in charge upon Al-Medina and he-saww called a chief of every people and ordered him to go to his people and turn them away’.
قَالَ الْبَاقِرُ ع خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ ص فِي غَزْوَةِ الْفَتْحِ فَصَامَ وَ صَامَ النَّاسُ حَتَّى نَزَلَ كُرَاعَ الْغَمِيمِ فَأَمَرَ بِالْإِفْطَارِ فَأَفْطَرَ وَ أَفْطَرَ النَّاسُ وَ صَامَ قَوْمٌ فَسُمُّوا الْعُصَاةَ لِأَنَّهُمْ صَامُوا ثُمَّ سَارَ ع حَتَّى نَزَلَ مَرَّ الظَّهْرَانِ وَ مَعَهُ نَحْوٌ مِنْ عَشَرَةِ آلَافِ رَجُلٍ وَ نَحْوٌ مِنْ أَرْبَعِمِائَةِ فَارِسٍ وَ قَدْ عَمِيَتِ الْأَخْبَارُ عَنْ قُرَيْشٍ
Al-Baqir-asws said: ‘Rasool-Allah-saww went out in the military expedition of the conquest (of Makkah). He-saww Fasted and the people Fasted until he-saww descended at Kura Al-Ghanam and instructed with the breaking of the Fast. He-saww broke the Fast and some people broke their Fast and a group kept Fasting, and they were called ‘the disobedient ones’, because they Fasted. Then he-saww travelled until he-saww descended at Mar Al-Zahran and with him were around ten thousand men and approximately four hundred horsemen, and the news had been concealed from Quraysh.
فَخَرَجَ فِي تِلْكَ اللَّيْلَةِ أَبُو سُفْيَانَ وَ حَكِيمُ بْنُ حِزَامٍ وَ بُدَيْلُ بْنُ وَرْقَاءَ هَلْ يَسْمَعُونَ خَبَراً وَ قَدْ كَانَ الْعَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ خَرَجَ يَتَلَقَّى رَسُولَ اللَّهِ ص وَ مَعَهُ أَبُو سُفْيَانَ بْنُ الْحَارِثِ وَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي أُمَيَّةَ وَ قَدْ تَلَقَّاهُ بِثَنِيَّةِ الْعِقَابِ.
Abu Sufyan and Hakeem Bin Hizam and Budeyl Bin Warqa came out during that night whether they could hear some news, and Al-Abbas Bin Abdul Muttalib came out to meet Rasool-Allah-saww and with him was Abu Sufyan Bin Al-Haris, and Abdullah Bin Umayya, and they had both met him at Saniyat Al-Iqab.
وَ رَسُولُ اللَّهِ ص فِي قُبَّتِهِ وَ عَلَى حَرَسِهِ يَوْمَئِذٍ زِيَادُ بْنُ أَسِيدٍ فَاسْتَقْبَلَهُمْ زِيَادٌ فَقَالَ أَمَّا أَنْتَ يَا أَبَا الْفَضْلِ فَامْضِ إِلَى الْقِبْلَةِ وَ أَمَّا أَنْتُمَا فَارْجِعَا فَمَضَى الْعَبَّاسُ حَتَّى دَخَلَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ص فَسَلَّمَ عَلَيْهِ وَ قَالَ بِأَبِي أَنْتَ وَ أُمِّي هَذَا ابْنُ عَمِّكَ قَدْ جَاءَ تَائِباً وَ ابْنُ عَمَّتِكَ
And Rasool-Allah-saww was in his-saww tent, and the one in charge upon his-saww guards on that day was Ziyad Bin Aseyd and Ziyad met them and he said, ‘As for you, Abu Al-Fazal, go to the Qiblah, and as for you two, return’. So Al-Abbas went until he entered to see Rasool-Allah-saww and greeted unto him-saww and said, ‘May my father and my mother (be sacrificed for) you-saww! This is a son of your-saww uncle who has come repentant, and a son of your aunt’.
قَالَ لَا حَاجَةَ لِي فِيهِمَا إِنَّ ابْنَ عَمِّي انْتَهَكَ عِرْضِي وَ أَمَّا ابْنُ عَمَّتِي فَهُوَ الَّذِي يَقُولُ بِمَكَّةَ لَنْ نُؤْمِنَ لَكَ حَتَّى تَفْجُرَ لَنا مِنَ الْأَرْضِ يَنْبُوعاً
He-saww said: ‘There is no need for me-saww regarding them both. The one of my-saww uncle violated my-saww honour and as for the son of my-saww aunt, he is the one who was saying at Makkah, ‘We will never believe in you until you cause a spring to gush out for us from the ground as a fountain [17:90]’.
فَلَمَّا خَرَجَ الْعَبَّاسُ كَلَّمَتْهُ أُمُّ سَلَمَةَ وَ قَالَتْ بِأَبِي أَنْتَ وَ أُمِّي ابْنُ عَمِّكَ قَدْ جَاءَ تَائِباً لَا يَكُونُ أَشْقَى النَّاسِ بِكَ وَ أَخِي ابْنُ عَمَّتِكَ وَ صِهْرُكَ فَلَا يَكُونَنَّ شَقِيّاً بِكَ وَ نَادَى أَبُو سُفْيَانَ بْنُ الْحَارِثِ النَّبِيَّ ص كُنْ لَنَا كَمَا قَالَ الْعَبْدُ الصَّالِحُ لا تَثْرِيبَ عَلَيْكُمُ فَدَعَاهُ وَ قَبِلَ مِنْهُ وَ دَعَا عَبْدَ اللَّهِ بْنَ أَبِي أُمَيَّةَ فَقَبِلَ مِنْهُ.
When Al-Abbas came out Umm Salma-ra spoke to him-saww and said, ‘May my-ra father and my-ra mother (be sacrificed for) you-saww! The son of your-saww uncle came repentant. He does not happen to be the most wretched of the people with you-saww, and my brother, son of your-saww aunt and your-saww in-law, so they will not become wretched with you-saww’. And Abu Sufyan Bin Al-Haris called out to the Prophet-saww: ‘Be towards us just as the righteous servant has said: ‘(There shall be) no reproach against you today. [12:92]’. So he-saww called him and accepted from him, and he-saww called Abdullah Bin Abu Umayya and accepted from him.
وَ قَالَ الْعَبَّاسُ هُوَ وَ اللَّهِ هَلَاكُ قُرَيْشٍ إِلَى آخِرِ الدَّهْرِ إِنْ دَخَلَهَا رَسُولُ اللَّهِ ص عَنْوَةً قَالَ فَرَكِبْتُ بَغْلَةَ رَسُولِ اللَّهِ ص الْبَيْضَاءَ وَ خَرَجْتُ أَطْلُبُ الْحَطَّابَةَ أَوْ صَاحِبَ لَبَنٍ لَعَلِّي آمُرُهُ أَنْ يَأْتِيَ قُرَيْشاً فَيَرْكَبُونَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ص يَسْتَأْمِنُونَ إِلَيْهِ إِذْ لَقِيتُ أَبَا سُفْيَانَ وَ بُدَيْلَ بْنَ وَرْقَاءَ وَ حَكِيمَ بْنَ حِزَامٍ
And Al-Abbas said, ‘By Allah-azwj, it is the destruction of Quraysh up to the end of times if Rasool-Allah-saww were to enter it (Makkah) forcibly. I went out riding the mule (called) ‘Al-Bayza’a’ of Rasool-Allah-saww and went out seeking the woodcutter or the milkman perhaps I could instruct him to go to Quraysh, and they could ride to Rasool-Allah-azwj and seek amnesty to him-saww, when I met Abu Sufyan and Budeyl Bin Warqa’a and Hakeem Bin Hizam.
وَ أَبُو سُفْيَانَ يَقُولُ لِبُدَيْلٍ مَا هَذِهِ النِّيرَانُ قَالَ هَذِهِ خُزَاعَةُ قَالَ خُزَاعَةُ أَقَلُّ وَ أَقَلُّ مِنْ أَنْ تَكُونَ هَذِهِ نِيرَانُهُمْ وَ لَكِنْ لَعَلَّ هَذِهِ تَمِيمٌ أَوْ رَبِيعَةُ قَالَ الْعَبَّاسُ فَعَرَفْتُ صَوْتَ أَبِي سُفْيَانَ فَقُلْتُ أَبَا حَنْظَلَةَ قَالَ لَبَّيْكَ فَمَنْ أَنْتَ قُلْتُ أَنَا الْعَبَّاسُ قَالَ فَمَا هَذِهِ النِّيرَانُ فِدَاكَ أَبِي وَ أُمِّي قُلْتُ هَذَا رَسُولُ اللَّهِ فِي عَشَرَةِ آلَافٍ مِنَ الْمُسْلِمِينَ
And Abu Sufyan said to Budeyl, ‘What are these fires?’ He said, ‘These are (the clan of) Khuza’a’. He said, ‘Khuza’a are few, and they are fewer than for these to be their fires, but perhaps these are (clan of) Tameem or Rabie’. Al-Abbas said, ‘I recognised the voice of Abu Sufyan and I said, ‘Abu Hanzala!’ He said, ‘Here I am, so who are you?’ I said, ‘I am Al-Abbas’. He said, ‘So what are these fires, may my father and my mother be (sacrificed for) you?’ I said, ‘This is Rasool-Allah-saww among ten thousand from the Muslims’.
قَالَ فَمَا الْحِيلَةُ قَالَ تَرْكَبُ فِي عَجُزِ هَذِهِ الْبَغْلَةِ فَأَسْتَأْمِنُ لَكَ رَسُولَ اللَّهِ ص قَالَ فَأَرْدَفْتُهُ خَلْفِي ثُمَّ جِئْتُ بِهِ فَكُلَّمَا انْتَهَيْتُ إِلَى نَارٍ قَامُوا إِلَيَّ فَإِذَا رَأَوْنِي قَالُوا هَذَا عَمُّ رَسُولِ اللَّهِ ص خَلُّوا سَبِيلَهُ حَتَّى انْتَهَيْتُ إِلَى بَابِ عُمَرَ فَعَرَفَ أَبَا سُفْيَانَ فَقَالَ عَدُوُّ اللَّهِ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي أَمْكَنَ مِنْكَ فَرَكَضْتُ الْبَغْلَةَ حَتَّى اجْتَمَعْنَا عَلَى بَابِ الْقُبَّةِ وَ دَخَلَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ص
He said, ‘So what is the way out?’ He said, ‘Ride behind this mule and I shall get amnesty for you from Rasool-Allah-saww’. So he rode behind me, then I came with him and every time we passed by a fire they stood up to me, and when they saw me they said, ‘This is an uncle of Rasool-Allah-saww, free his way!’, until I ended up to the door of Umar. He recognised Abu Sufyan and said, ‘Enemy of Allah-azwj! The Praise is for Allah-azwj Who Enabled from you’, so I quickened the mule until we gathered at the door of the tent and entered unto Rasool-Allah-saww.
فَقَالَ هَذَا أَبُو سُفْيَانَ قَدْ أَمْكَنَكَ اللَّهُ مِنْهُ بِغَيْرِ عَهْدٍ وَ لَا عَقْدٍ فَدَعْنِي أَضْرِبْ عُنُقَهُ قَالَ الْعَبَّاسُ فَجَلَسْتُ عِنْدَ رَأْسِ رَسُولِ اللَّهِ ص فَقُلْتُ بِأَبِي أَنْتَ وَ أُمِّي أَبُو سُفْيَانَ وَ قَدْ أَجَرْتُهُ قَالَ أَدْخِلْهُ فَدَخَلَ فَقَامَ بَيْنَ يَدَيْهِ فَقَالَ وَيْحَكَ يَا بَا سُفْيَانَ أَ مَا آنَ لَكَ أَنْ تَشْهَدَ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَ أَنِّي رَسُولُ اللَّهِ
He said, ‘This is Abu Sufyan. Allah-azwj has Enabled us from him without any pact nor agreement, so leave me, I will strike off his neck’. Al-Abbas said, ‘So I sat by the head of Rasool-Allah-saww and said, ‘May my father and my mother (be sacrificed for) you-saww! Abu Sufyan, I have sheltered him’. He-saww said: ‘Let him enter’. He entered and stood in front of him-saww. He-saww said: ‘Woe be unto you, O Abu Sufyan! But is it not time for you to testify that there is no god except Allah-azwj and that I-saww am a Rasool-saww of Allah-azwj?’
قَالَ بِأَبِي أَنْتَ وَ أُمِّي مَا أَكْرَمَكَ وَ أَوْصَلَكَ وَ أَحْلَمَكَ أَمَّا اللَّهُ لَوْ كَانَ مَعَهُ إِلَهٌ لَأَغْنَى يَوْمَ بَدْرٍ وَ يَوْمَ أُحُدٍ وَ أَمَّا أَنَّكَ رَسُولُ اللَّهِ فَوَ اللَّهِ إِنَّ فِي نَفْسِي مِنْهَا لَشَيْئاً
He said, ‘May my father and my mother (be sacrificed) for you-asws! How much is your-saww honour, and your-saww help, and your-saww forbearance. As for Allah-azwj, if there was another god along with Him-azwj I would have availed on the day of Badr and day of Ohad, and as for you-saww being a Rasool-saww of Allah-azwj, by Allah-azwj there is something (doubt) within myself’.
قَالَ الْعَبَّاسُ يَضْرِبُ وَ اللَّهِ عُنُقَكَ السَّاعَةَ أَوْ تَشْهَدَ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَ أَنَّهُ رَسُولُ اللَّهِ قَالَ فَإِنِّي أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَ أَنَّكَ رَسُولُ اللَّهِ تَلَجْلَجَ بِهَا فُوهُ
Al-Abbas said, ‘By Allah-azwj he-saww will strike off your neck at this moment or you testify that there is no god except Allah-azwj and that he-saww is a Rasool-saww of Allah-azwj’. He said, ‘So I hereby testify that there is no god except Allah-azwj and you-saww are a Rasool-saww of Allah-azwj’, and his mouth was stammering.
فَقَالَ أَبُو سُفْيَانَ لِلْعَبَّاسِ فَمَا نَصْنَعُ بِاللَّاتِ وَ الْعُزَّى فَقَالَ لَهُ عُمَرُ اسْلَحْ عَلَيْهِمَا قَالَ أَبُو سُفْيَانَ أُفٍّ لَكَ مَا أَفْحَشَكَ مَا يُدْخِلُكَ يَا عُمَرُ فِي كَلَامِي وَ كَلَامِ ابْنِ عَمِّي
Abu Sufyan said to Al-Abbas, ‘So what shall we do with Al-Laat and Al-Uzza (two idols)’. Umar said to him, ‘Defecate upon them both’. Abu Sufyan said, ‘Ugh to you! How obscene of you, O Umar and how much is your interference in my speech and the speech of the son-saww of my uncle!’
فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ عِنْدَ مَنْ تَكُونُ اللَّيْلَةَ قَالَ عِنْدَ أَبِي الْفَضْلِ قَالَ فَاذْهَبْ بِهِ يَا أَبَا الْفَضْلِ فَأَبِتْهُ عِنْدَكَ اللَّيْلَةَ وَ اغْدُ بِهِ عَلَيَّ فَلَمَّا أَصْبَحَ سَمِعَ بِلَالًا يُؤَذِّنُ قَالَ مَا هَذَا الْمُنَادِي يَا أَبَا الْفَضْلِ قَالَ هَذَا مُؤَذِّنُ رَسُولِ اللَّهِ قُمْ فَتَوَضَ وَ صَلِّ قَالَ كَيْفَ أَتَوَضَّأُ فَعَلَّمَهُ
Rasool-Allah-saww said to him: ‘With whom will you happen to be tonight?’ He said, ‘With Abu Al-Fazl (Al-Abbas)’. He-saww said: ‘Then go with him, O Abu Al-Fazl and let him stay tonight with you and come with him to me-saww in the morning’. When it was morning he heard Bilal proclaiming Azaan, he said, ‘What is this caller, O Abu Al-Fazl?’ He said, ‘A Muezzin of Rasool-Allah-saww. Arise, perform Wudu’u and pray Salat’. He said, ‘How do I perform Wudu’u?’ So he taught him.
قَالَ وَ نَظَرَ أَبُو سُفْيَانَ إِلَى النَّبِيِّ ص وَ هُوَ يَتَوَضَّأُ وَ أَيْدِي الْمُسْلِمِينَ تَحْتَ شَعْرِهِ فَلَيْسَ قَطْرَةٌ يُصِيبُ رَجُلًا مِنْهُمْ إِلَّا مَسَحَ بِهَا وَجْهَهُ فَقَالَ بِاللَّهِ إِنْ رَأَيْتُ كَالْيَوْمِ قَطُّ كِسْرَى وَ لَا قَيْصَرَ
He (the narrator) said, ‘And Abu Sufyan looked at the Prophet-saww and he-saww was performing Wudu’u and the hands of the Muslims were under his-saww hair, so there wasn’t any drop a man would attain except he wiped his face with it. He said, ‘By Allah-azwj! This day is neither seen my Chosroe or Caesar at all’.
فَلَمَّا صَلَّى غَدَا بِهِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ص فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي أُحِبُّ أَنْ تَأْذَنَ لِي إِلَى قَوْمِكَ فَأُنْذِرَهُمْ وَ أَدْعُوَهُمْ إِلَى اللَّهِ وَ رَسُولِهِ فَأَذِنَ لَهُ فَقَالَ لِلْعَبَّاسِ كَيْفَ أَقُولُ لَهُمْ بَيِّنْ لِي مِنْ ذَلِكَ أَمْراً يَطْمَئِنُّون إِلَيْهِ
When he had prayed Salat he went with him to Rasool-Allah-saww and said, ‘O Rasool-Allah-saww! I would love it if you-saww could permit for me to go to your-saww people so I could warn them and call them to Allah-azwj and His-azwj Rasool-saww’. He-saww permitted for him and he said to Al-Abbas, ‘How shall I say to them, explain a matter for me from that, they would be reassured to it’.
فَقَالَ ص تَقُولُ لَهُمْ مَنْ قَالَ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ وَ شَهِدَ أَنَّ مُحَمَّداً رَسُولُ اللَّهِ وَ كَفَّ يَدَهُ فَهُوَ آمِنٌ وَ مَنْ جَلَسَ عِنْدَ الْكَعْبَةِ وَ وَضَعَ سِلَاحَهُ فَهُوَ آمِنٌ
He-saww said: ‘You say to them, ‘One who says there is no god except Allah-azwj Alone, there being no associates for Him-azwj, and testifies that Muhammad-saww is a Rasool-saww of Allah-azwj and refrains his hand, then he is safe, and one who sits by the Kabah and places his weapons down, so he is safe’.
فَقَالَ الْعَبَّاسُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ أَبَا سُفْيَانَ رَجُلٌ يُحِبُّ الْفَخْرَ فَلَوْ خَصَصْتَهُ بِمَعْرُوفٍ فَقَالَ ص مَنْ دَخَلَ دَارَ أَبِي سُفْيَانَ فَهُوَ آمِنٌ قَالَ أَبُو سُفْيَانَ دَارِي قَالَ دَارُكَ ثُمَّ قَالَ وَ مَنْ أَغْلَقَ بَابَهُ فَهُوَ آمِنٌ.
Al-Abbas said, ‘O Rasool-Allah-saww! Abu Sufyan is a man who loves the pride, if you-saww could assign him with an act of kindness’. He-saww said: ‘One who entered the house of Abu Sufyan, so he is safe’. Abu Sufyan said, ‘My house?’ He-saww said: ‘Your house’. Then he-saww said: ‘And one who locks his door, so he is safe’.
وَ لَمَّا مَضَى أَبُو سُفْيَانَ قَالَ الْعَبَّاسُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ أَبَا سُفْيَانَ رَجُلٌ مِنْ شَأْنِهِ الْغَدْرُ وَ قَدْ رَأَى مِنَ الْمُسْلِمِينَ تَفَرُّقاً قَالَ فَأَدْرِكْهُ وَ احْبِسْهُ فِي مَضَايِقِ الْوَادِي حَتَّى يَمُرَّ بِهِ جُنُودُ اللَّهِ
And when Abu Sufyan went, Al-Abbas said, ‘O Rasool-Allah-saww! Abu Sufyan is a man, from his traits is the treachery, and he has seen the Muslims scattered’. He-saww said:’ Then catch up with him and withhold him in the narrowness of the valley until the armies of Allah-azwj passes by him’.
قَالَ فَلَحِقَهُ الْعَبَّاسُ فَقَالَ أَبَا حَنْظَلَةَ قَالَ أَ غَدْراً يَا بَنِي هَاشِمٍ قَالَ سَتَعْلَمُ أَنَّ الْغَدْرَ لَيْسَ مِنْ شَأْنِنَا وَ لَكِنْ أَصْبِحْ حَتَّى تَنْظُرَ إِلَى جُنُودِ اللَّهِ قَالَ الْعَبَّاسُ فَمَرَّ خَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ فَقَالَ أَبُو سُفْيَانَ هَذَا رَسُولُ اللَّهِ قَالَ لَا وَ لَكِنْ هَذَا خَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ فِي الْمُقَدِّمَةِ
He (the narrator) said, ‘Al-Abbas caught up with him and said, ‘Abu Hanzala!’ Am I being betrayed by the Clan of Hashim-asws?’ He said, ‘You will know that the treachery isn’t from our traits, but come until you look at the armies of Allah-azwj’. Al-Abbas said, ‘Khalid Bin Al-Waleed passed by and Abu Sufyan said, ‘This is Rasool-Allah-saww’. He said, ‘No, but this is Khalid Bin Al-Waleed among the frontmen’.
ثُمَّ مَرَّ الزُّبَيْرُ فِي جُهَيْنَةَ وَ أَشْجَعَ فَقَالَ أَبُو سُفْيَانَ يَا عَبَّاسُ هَذَا مُحَمَّدٌ قَالَ لَا هَذَا الزُّبَيْرُ فَجَعَلَتِ الْجُنُودُ تَمُرُّ بِهِ حَتَّى مَرَّ رَسُولُ اللَّهِ ص فِي الْأَنْصَارِ ثُمَّ انْتَهَى إِلَيْهِ سَعْدُ بْنُ عُبَادَةَ بِيَدِهِ رَايَةُ رَسُولِ اللَّهِ ص فَقَالَ يَا بَا حَنْظَلَةَ
| الْيَوْمُ يَوْمُ الْمَلْحَمَةِ | الْيَوْمُ تُسْبَى الْحُرَمَةُ. |
يَا مَعْشَرَ الْأَوْسِ وَ الْخَزْرَجِ ثَارُكُمْ يَوْمَ الْجَبَلِ
Then Al-Zubeyr passed by among (the clans of) Juheyna and Ashja’a. Abu Sufyan said, ‘O Abbas, this is Muhammad-saww’. He said, ‘This is Al-Zubeyr’. The armies kept passing by him until Rasool-Allah-saww passed among the Helpers. The Sa’ad Bin Ubada ended up to him and in his hand was a flag of Rasool-Allah-saww and he said, ‘O Abu Hanzala! Today is the epic day! Today the sanctity will be made captives! O community of Al-Aws and Al-Khazraj! Your rebellion is on the day of the mountain’.
فَلَمَّا سَمِعَهَا مِنْ سَعْدٍ خَلَّى الْعَبَّاسَ وَ سَعَى إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ص وَ زَاحَمَ حَتَّى مَرَّ تَحْتَ الرِّمَاحِ فَأَخَذَ غَرْزَهُ فَقَبَّلَهَا ثُمَّ قَالَ بِأَبِي أَنْتَ وَ أُمِّي أَ مَا تَسْمَعُ مَا يَقُولُ سَعْدٌ وَ ذَكَرَ ذَلِكَ الْقَوْلَ فَقَالَ ص لَيْسَ مِمَّا قَالَ سَعْدٌ شَيْءٌ.
When he heard if from Sa’ad he left Al-Abbas and sprinted to Rasool-Allah-saww and approached until he passed under the spears and grabbed his-saww rein, then said, ‘May my father and my mother (be sacrificed for) you-saww! Did you-saww not hear what Sa’ad said?’, and he mentioned those words. He-saww said: ‘There isn’t anything in what Sa’ad said’.
ثُمَّ قَالَ لِعَلِيٍّ ع أَدْرِكْ سَعْداً فَخُذِ الرَّايَةَ مِنْهُ وَ أَدْخِلْهَا إِدْخَالًا رَفِيقاً فَأَخَذَهَا عَلِيٌّ وَ أَدْخَلَهَا كَمَا أَمَرَ.
Then he-as said to Ali-asws: ‘Go to Sa’ad and take the flag from him and enter it (Makkah) with a kind entering’. So Ali-asws took it and entered it just as he-asws had been instructed.
قَالَ وَ أَسْلَمَ يَوْمَئِذٍ حَكِيمُ بْنُ حِزَامٍ وَ بُدَيْلُ بْنُ وَرْقَاءَ وَ جُبَيْرُ بْنُ مُطْعِمٍ وَ أَقْبَلَ أَبُو سُفْيَانَ يَرْكُضُ حَتَّى دَخَلَ مَكَّةَ وَ قَدْ سَطَحَ الْغُبَارُ مِنْ فَوْقِ الْجِبَالِ وَ قُرَيْشٌ لَا تَعْلَمُ وَ أَقْبَلَ أَبُو سُفْيَانَ مِنْ أَسْفَلِ الْوَادِي يَرْكُضُ فَاسْتَقْبَلَهُ قُرَيْشٌ وَ قَالُوا مَا وَرَاكَ وَ مَا هَذَا الْغُبَارُ قَالَ مُحَمَّدٌ فِي خَلْقٍ ثُمَّ صَاحَ يَا آلَ غَالِبٍ الْبُيُوتَ الْبُيُوتَ مَنْ دَخَلَ دَارِي فَهُوَ آمِنٌ
He (the narrator) said, ‘And Hakeem Bin Hizam and Budeyl Bin Warqa and Jubeyr Bin Mut’am became Muslims on that day, and Abu Sufyan came hurriedly until he entered Makkah and the dust had raised from above the mountain and Quraysh did not know, and Abu Sufyan came from the bottom of the valley running. Quraysh met him and they said, ‘What is behind you, and what is this dust?’ He said, ‘Muhammad-saww among people’. Then he shouted, ‘O family of Ghalib! The houses! The houses! One who enters my house so he will be safe’.
فَعَرَفَتْ هِنْدٌ فَأَخَذَتْ تَطْرُدُهُمْ ثُمَّ قَالَتْ اقْتُلُوا الشَّيْخَ الْخَبِيثَ لَعَنَهُ اللَّهُ مِنْ وَافِدِ قَوْمٍ وَ طَلِيعَةِ قَوْمٍ قَالَ وَيْلَكِ إِنِّي رَأَيْتُ ذَاتَ الْقُرُونِ وَ رَأَيْتُ فَارِسَ أَبْنَاءِ الْكِرَامِ وَ رَأَيْتُ مُلُوكَ كِنْدَةَ وَ فِتْيَانَ حِمْيَرٍ يُسْلِمْنَ آخِرَ النَّهَارِ وَيْلَكِ اسْكُتِي فَقَدْ وَ اللَّهِ جَاءَ الْحَقُّ وَ دَنَتِ الْبَلِيَّةُ.
Hind understood and she took to returning them, then said, ‘Kill the wicked sheykh, may Allah-azwj Curse him from the arrival of people and forefront of people’. He said, ‘Woe be unto you! I have seen the ones with the horns, and I saw the horsemen, the honourable sons, and I saw kings of Kinda and youths of Himeyr surrendering at the end of the day. Be quiet, for by Allah-azwj the Truth has come and the scourge has drawn near’.
قَالَ وَ كَانَ قَدْ عَهِدَ رَسُولُ اللَّهِ ص إِلَى الْمُسْلِمِينَ أَنْ لَا يَقْتُلُوا بِمَكَّةَ إِلَّا مَنْ قَاتَلَهُمْ سِوَى نَفَرٍ كَانُوا يُؤْذُونَ النَّبِيَّ ص مِنْهُمْ مِقْيَسُ بْنُ صُبَابَةَ وَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعْدِ بْنِ أَبِي سَرْحٍ وَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ خَطَلٍ وَ قينتين [قَيْنَتَانِ] كَانَتَا تُغَنِّيَانِ بِهِجَاءِ رَسُولِ اللَّهِ ص وَ قَالَ اقْتُلُوهُمْ وَ إِنْ وَجَدْتُمُوهُمْ مُتَعَلِّقِينَ بِأَسْتَارِ الْكَعْبَةِ
He (the narrator) said, ‘And Rasool-Allah-saww had instructed Muslims that they will not kill anyone in Makkah except the ones who fight them apart from a number who had been hurting the Prophet-saww, from them being Miqyas Bin Subaba, and Abdullah Bin Sa’ad Bin Abu Sarh, and Abdullah Bin Khatl, and two singers who had been singing satirising Rasool-Allah-saww, and said: ‘Kill them and even if you find them adhering with the curtains of the Kabah’.
فَأُدْرِكَ ابْنُ خَطَلٍ وَ هُوَ مُتَعَلِّقٌ بِأَسْتَارِ الْكَعْبَةِ فَاسْتَبَقَ إِلَيْهِ سَعِيدُ بْنُ حُرَيْثٍ وَ عَمَّارُ بْنُ يَاسِرٍ فَسَبَقَ سَعِيدٌ عَمَّاراً فَقَتَلَهُ وَ قُتِلَ مِقْيَسُ بْنُ صُبَابَةَ فِي السُّوقِ وَ قَتَلَ عَلِيٌّ ع إِحْدَى الْقَيْنَتَيْنِ وَ أَفْلَتَتِ الْأُخْرَى وَ قَتَلَ ع أَيْضاً الْحُوَيْرِثَ بْنَ نُفَيْلِ بْنِ كَعْبٍ وَ بَلَغَهُ أَنَّ أُمَّ هَانِئٍ بِنْتَ أَبِي طَالِبٍ قَدْ آوَتْ نَاساً مِنْ بَنِي مَخْزُومٍ مِنْهُمُ الْحَارِثُ بْنُ هِشَامٍ وَ قَيْسُ بْنُ السَّائِبِ
Ibn Khatal was caught while he was adhering with the curtains of the Kabah and Saeed Bin Hureys and Ammar Bin Yasser raced towards him, and Saeed preceded Ammar and killed him, and Miqays Bin Subaba was killed in the market, and Ali-asws killed one of the singers and the other one escaped, and Ali-asws killed Al-Huweyris bin Nufeyl Bin Ka’b as well, and it reached him-asws that Umm Hany daughter of Abu Talib-asws had sheltered some people from the clan of Makhzoum, from them were Al-Haris Bin hisham, and Qays Bin Al-Saib.
فَقَصَدَ نَحْوَ دَارِهَا مُقَنَّعاً بِالْحَدِيدِ فَنَادَى أَخْرِجُوا مَنْ آوَيْتُمْ فَجَعَلُوا يَذْرِقُونَ كَمَا يَذْرِقُ الْحُبَارَى خَوْفاً مِنْهُ فَخَرَجَتْ إِلَيْهِ أُمُّ هَانِئٍ وَ هِيَ لَا تَعْرِفُهُ فَقَالَتْ يَا عَبْدَ اللَّهِ أَنَا أُمُّ هَانِئٍ بِنْتُ عَمِّ رَسُولِ اللَّهِ وَ أُخْتُ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ انْصَرِفْ عَنْ دَارِي فَقَالَ عَلِيٌّ أَخْرِجُوهُمْ فَقَالَتْ وَ اللَّهِ لَأَشْكُوَنَّكَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ
He-asws aimed to around her house clad in iron (armour) and called out, ‘Bring out the ones you have sheltered!’ They started squealing just as the bustard (bird) tends to squeal out of fear from him-asws. So, Umm Hany came out to him-asws, and she did not recognise him-asws. She said, ‘O servant of Allah-azwj! I am Umm Hany, daughter of uncle-asws of Rasool-Allah-saww and sister of Ali-asws Bin Abu Talib-asws. Leave from my house’. Ali-asws said: ‘Bring them out!’ She said, ‘By Allah-azwj! I shall complain of you-asws to Rasool-Allah-saww’.
فَنَزَعَ الْمِغْفَرَ عَنْ رَأْسِهِ فَعَرَفَتْهُ فَجَاءَتْ تَشْتَدُّ حَتَّى الْتَزَمَتْهُ فَقَالَتْ فَدَيْتُكَ حَلَفْتُ لَأَشْكُوَنَّكَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ص فَقَالَ لَهَا فَاذْهَبِي فَبَرِّي قَسَمَكِ فَإِنَّهُ بِأَعْلَى الْوَادِي
He-asws removed the helmet from his-asws head and she recognised him-asws, and she came until she hugged him-asws. She said, ‘May I be sacrificed for you-asws! I vowed that I shall complain about you to Rasool-Allah-saww’. He-asws said to her: ‘Go and fulfil your vow, for he-saww is at the top of the valley’.
قَالَتْ أُمُّ هَانِئٍ فَجِئْتُ إِلَى النَّبِيِّ ص وَ هُوَ فِي قُبَّةٍ يَغْتَسِلُ وَ فَاطِمَةُ ع يستره [تَسْتُرُهُ] فَلَمَّا سَمِعَ رَسُولُ اللَّهِ ص كَلَامِي قَالَ مَرْحَباً بِكِ يَا أُمَّ هَانِئٍ قُلْتُ بِأَبِي وَ أُمِّي مَا لَقِيتُ مِنْ عَلِيٍّ الْيَوْمَ فَقَالَ ص قَدْ أَجَرْتُ مَنْ أَجَرْتِ فَقَالَتْ فَاطِمَةُ إِنَّمَا جِئْتِ يَا أُمَّ هَانِئٍ تَشْكِينَ عَلِيّاً فِي أَنَّهُ أَخَافَ أَعْدَاءَ اللَّهِ وَ أَعْدَاءَ رَسُولِهِ
Umm Hany said, ‘I came to the Prophet-saww and he-saww was in a tent, washing, and (Syeda) Fatima-asws was veiling him-saww. When Rasool-Allah-saww heard my speech, he-saww said: ‘Welcome to you, O Umm Hany’. I said, ‘By my father and my mother, what I have faced from Ali-asws today’. He-saww said: ‘You sheltered the ones you sheltered’. (Syeda) Fatima-asws said: ‘But rather Umm Hany has come to companion about Ali-asws that he-asws frightened the enemies of Allah-azwj and enemies of His-azwj Rasool-saww’.
فَقُلْتُ احْتَمِلِينِي فَدَيْتُكِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص قَدْ شَكَرَ اللَّهُ تَعَالَى سَعْيَهُ وَ أَجَرْتُ مَنْ أَجَارَتْ أُمُّ هَانِئٍ لِمَكَانِهَا مِنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ.
Tolerate me, may I be sacrificed for you-saww’. Rasool-Allah-saww said: ‘Allah-azwj the Exalted Thanked for his-asws efforts and will Recompense the ones He-azwj Recompenses due to her position from Ali-asws Bin Abu Talib-asws’’.
قَالَ أَبَانٌ وَ حَدَّثَنِي بَشِيرٌ النَّبَّالُ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: لَمَّا كَانَ فَتْحُ مَكَّةَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص عِنْدَ مَنِ الْمِفْتَاحُ قَالُوا عِنْدَ أُمِّ شَيْبَةَ فَدَعَا شَيْبَةَ فَقَالَ اذْهَبْ إِلَى أُمِّكَ فَقُلْ لَهَا تُرْسِلْ بِالْمِفْتَاحِ فَقَالَتْ قُلْ لَهُ قَتَلْتَ مُقَاتِلَنَا وَ تُرِيدُ أَنْ تَأْخُذَ مِنَّا مَكْرُمَتَنَا فَقَالَ لَتُرْسِلِنَّ بِهِ أَوْ لَأَقْتُلَنَّكِ فَوَضَعَتْهُ فِي يَدِ الْغُلَامِ فَأَخَذَهُ وَ دَعَا عُمَرَ فَقَالَ لَهُ هَذَا تَأْوِيلُ رُؤْيَايَ مِنْ قَبْلُ.
Aban said, ‘And Bashir Al-Nabbal narrated to me from Abu Abdullah-asws having said: ‘When it was the conquest of Makkah, Rasool-Allah-saww said: ‘With whom is the key (of the Kabah)?’ They said, ‘With Umm Shayba’. He-saww called Shayba and said: ‘Go to your mother and tell her to send the key’. She said, ‘Tell him-saww I said, ‘You-saww killed our fighters and (now) you-saww want to take our honourable things from us?’ He said, ‘Either you send them or I will kill you’. So she placed it in the hand of the boy and he-saww took it and called Umar and said to him: ‘This is interpretation of the dream of before’.
ثُمَّ قَامَ ص فَفَتَحَهُ وَ سَتَرَهُ فَمِنْ يَوْمِئِذٍ يُسْتَرُ ثُمَّ دَعَا الْغُلَامَ فَبَسَطَ رِدَاءَهُ فَجَعَلَ فِيهِ الْمِفْتَاحَ وَ قَالَ رُدَّهُ إِلَى أُمِّكَ
Then he-saww stood up and opened it and veiled it. Thus, from that day on it is veiled. Then he-saww called the boy and spread out his-saww robed and made the key to be in it and said: ‘Return it to your mother’.
قَالَ وَ دَخَلَ صَنَادِيدُ قُرَيْشٍ الْكَعْبَةَ وَ هُمْ يَظُنُّونَ أَنَّ السَّيْفَ لَا يُرْفَعُ عَنْهُمْ فَأَتَى رَسُولُ اللَّهِ ص الْبَيْتَ وَ أَخَذَ بِعِضَادَتَيِ الْبَابِ ثُمَّ قَالَ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ أَنْجَزَ وَعْدَهُ وَ نَصَرَ عَبْدَهُ وَ غَلَبَ الْأَحْزَابَ وَحْدَهُ
He (the narrator) said, ‘And the chiefs of Quraysh entered the Kabah and they were thinking that the sword will not be raised from them. Rasool-Allah-saww came to the House (Kabah) and grabbed the framework of the door, then said: ‘There is no god except Allah-azwj. He-azwj Fulfilled His-azwj Promised, and Helped His-azwj servant, and Overcame the allies Alone’.
ثُمَّ قَالَ مَا تَظُنُّونَ وَ مَا أَنْتُمْ قَائِلُونَ فَقَالَ سُهَيْلُ بْنُ عَمْرٍو نَقُولُ خَيْراً وَ نَظُنُّ خَيْراً أَخٌ كَرِيمٌ وَ ابْنُ عَمٍّ قَالَ فَإِنِّي أَقُولُ لَكُمْ كَمَا قَالَ أَخِي يُوسُفُ لا تَثْرِيبَ عَلَيْكُمُ الْيَوْمَ يَغْفِرُ اللَّهُ لَكُمْ وَ هُوَ أَرْحَمُ الرَّاحِمِينَ
Then he-saww said: ‘What are you thinking of and what are you saying?’ Suheyl Bin Amro said, ‘We are saying (you-saww) are a good benevolent brother and cousin’. He-saww said: ‘I-saww say to you just as the brother of Yusuf-as said: He said: ‘(There shall be) no reproach against you today. May Allah Forgive you, and He is the most Merciful of the merciful ones [12:92].
أَلَا إِنَّ كُلَّ دَمٍ وَ مَالٍ وَ مَأْثُرَةٍ كَانَ فِي الْجَاهِلِيَّةِ فَإِنَّهُ مَوْضُوعٌ تَحْتَ قَدَمَيَّ إِلَّا سِدَانَةَ الْكَعْبَةِ وَ سِقَايَةَ الْحَاجِّ فَإِنَّهُمَا مَرْدُودَتَانِ إِلَى أَهْلِيهِمَا
Indeed! Every blood and wealth and property deed (donated to the Kabah) which was during the pre-Islamic period, it’s place is under my-saww feet, except the servants of the Kabah and quenchers of the pilgrims, for these two are returned to its people.
أَلَا إِنَّ مَكَّةَ مُحَرَّمَةٌ بِتَحْرِيمِ اللَّهِ لَمْ تَحِلَّ لِأَحَدٍ كَانَ قَبْلِي وَ لَمْ تَحِلَّ لِي إِلَّا سَاعَةً مِنْ نَهَارٍ فَهِيَ مُحَرَّمَةٌ إِلَى أَنْ تَقُومَ السَّاعَةُ لَا يُخْتَلَى خَلَاهَا وَ لَا يُقْطَعُ شَجَرُهَا وَ لَا يُنَفَّرُ صَيْدُهَا وَ لَا تَحِلُّ لُقَطَتُهَا إِلَّا لِمُنْشِدٍ
Indeed! Makkah is Sacred by the Prohibitions of Allah-azwj! It is not Unrestricted for anyone who was before me-saww and is not Unrestricted for me-saww except for a moment from the day, so it is a sanctuary up to the establishment of the Hour. Neither will it be isolated to be vacant, nor can its trees be cut down, nor can its preys (doves) be scared away; and it’s lost property is not Unrestricted except for a ‘Munshid’ (one who advertises it and asks about it)’.
ثُمَّ قَالَ أَلَا لَبِئْسَ جِيرَانُ النَّبِيِّ كُنْتُمْ لَقَدْ كَذَّبْتُمْ وَ طَرَدْتُمْ وَ أَخْرَجْتُمْ وَ فَلَلْتُمْ ثُمَّ مَا رَضِيتُمْ حَتَّى جِئْتُمُونِي فِي بِلَادِي تُقَاتِلُونِي فَاذْهَبُوا فَأَنْتُمُ الطُّلَقَاءُ فَخَرَجَ الْقَوْمُ كَأَنَّمَا أُنْشِرُوا مِنَ الْقُبُورِ وَ دَخَلُوا فِي الْإِسْلَامِ.
Then he-saww said: ‘Indeed! You were evil neighbours of the Prophet-saww! You have belied, and evicted and thrown out, and confiscated (wealth). Then you were (still) not pleased until you came to me-saww in my-saww city to fight me-saww. Go now, for you are freed’. The people went out as if they had been resurrected from the graves and they entered into Al-Islam.
قَالَ وَ دَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ ص مَكَّةَ بِغَيْرِ إِحْرَامٍ وَ عَلَيْهِمُ السِّلَاحُ وَ دَخَلَ الْبَيْتَ لَمْ يَدْخُلْهُ فِي حَجٍّ وَ لَا عُمْرَةٍ وَ دَخَلَ وَقْتَ الظُّهْرِ فَأَمَرَ بِلَالًا فَصَعِدَ عَلَى الْكَعْبَةِ وَ أَذَّنَ
He (the narrator) said, ‘And Rasool-Allah-saww entered Makkah without Ihraam, and upon him-saww was the weapon, and he-saww entered the House (Kabah), and he-saww did not enter it during Hajj nor Umrah, and he-saww entered it at the time of Al-Zohr. He-saww ordered Bilal and he ascended upon the Kabah and proclaimed Azan.
فَقَالَ عِكْرِمَةُ وَ اللَّهِ إِنْ كُنْتُ لَأَكْرَهُ أَنْ أَسْمَعَ صَوْتَ ابْنِ رِيَاحٍ يَنْهَقُ عَلَى الْكَعْبَةِ وَ قَالَ خَالِدُ بْنُ أَسِيدٍ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي أَكْرَمَ أَبَا عَتَّابٍ مِنْ هَذَا الْيَوْمِ أَنْ يَرَى ابْنَ رِيَاحٍ قَائِماً عَلَى الْكَعْبَةِ قَالَ سُهَيْلٌ هِيَ كَعْبَةُ اللَّهِ وَ هُوَ يَرَى وَ لَوْ شَاءَ لَغَيَّرَ قَالَ وَ كَانَ أَقْصَدَهُمْ وَ قَالَ أَبُو سُفْيَانَ أَمَّا أَنَا فَلَا أَقُولُ شَيْئاً وَ اللَّهِ لَوْ نَطَقْتُ لَظَنَنْتُ أَنَّ هَذِهِ الْجُدُرَ تُخْبِرُ بِهِ مُحَمَّداً
Ikrimah said, ‘By Allah-azwj! I used to abhor listening to the voice of Ibn Riyah squawking upon the Kabah’, and Khalid Bin Aseyd said, ‘The Praise is for Allah-azwj Who Honoured Abu Attab from this day, that he had seen Ibn Riyah standing upon the Kabah’. Suheyl said, ‘It is Kabah of Allah-azwj, and he sees, and if he-saww so desires, he-saww would change’. And he meant them. And Abu Sufyan said, ‘As for I, I am not saying anything. By Allah-azwj! If I were to speak, these wall will speak with it and inform Muhammad-saww’.
وَ بَعَثَ ص إِلَيْهِمْ فَأَخْبَرَهُمْ بِمَا قَالُوا فَقَالَ عَتَّابٌ قَدْ وَ اللَّهِ قُلْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ ذَلِكَ فَنَسْتَغْفِرُ اللَّهَ وَ نَتُوبُ إِلَيْهِ فَأَسْلَمَ وَ حَسُنَ إِسْلَامُهُ وَ وَلَّاهُ رَسُولُ اللَّهِ ص مَكَّةَ
And he-saww sent for them and informed them with what they had said. Attab said, ‘By Allah-azwj, we have said that, O Rasool-Allah-saww, so we seek Forgiveness of Allah-azwj and repent to Him-azwj’. He became a Muslims and his Islam was good, and Rasool-Allah-saww made him governor of Makkah.
قَالَ وَ كَانَ فَتْحُ مَكَّةَ لِثَلَاثَ عَشْرَةَ خَلَتْ مِنْ شَهْرِ رَمَضَانَ وَ اسْتُشْهِدَ مِنَ الْمُسْلِمِينَ ثَلَاثَةُ نَفَرٍ دَخَلُوا فِي أَسْفَلِ مَكَّةَ وَ أَخْطَئُوا الطَّرِيقَ فَقُتِلُوا.
He (the narrator) said, ‘And the conquest of Makkah was on the thirteen (days) vacant from the Month of Ramazan, and three persons from the Muslims were martyred. They had entered in the lower end of Makkah and mistook the road and they were killed’’.[86]
23- كا، الكافي عَلِيٌّ عَنْ أَبِيهِ عَنِ الْبَزَنْطِيِّ عَنْ أَبَانٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: لَمَّا فَتَحَ رَسُولُ اللَّهِ ص مَكَّةَ بَايَعَ الرِّجَالَ ثُمَّ جَاءَهُ النِّسَاءُ يُبَايِعْنَهُ فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَ يا أَيُّهَا النَّبِيُّ إِذا جاءَكَ الْمُؤْمِناتُ يُبايِعْنَكَ عَلى أَنْ لا يُشْرِكْنَ بِاللَّهِ شَيْئاً وَ لا يَسْرِقْنَ وَ لا يَزْنِينَ وَ لا يَقْتُلْنَ أَوْلادَهُنَّ وَ لا يَأْتِينَ بِبُهْتانٍ يَفْتَرِينَهُ بَيْنَ أَيْدِيهِنَّ وَ أَرْجُلِهِنَّ وَ لا يَعْصِينَكَ فِي مَعْرُوفٍ فَبايِعْهُنَّ وَ اسْتَغْفِرْ لَهُنَّ اللَّهَ إِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَحِيمٌ
Al-Kafi – ‘Ali, from his father, from Al-Bazanty, from Aban,
‘From Abu Abdullah-asws having said: ‘When Rasool-Allah-saww conquered Makkah, the men pledged their Allegiances, then the women came to pledge their Allegiances. So Allah-azwj Mighty and Majestic Revealed: O you the Prophet! When the Mominaat come to you to pledge allegiance to you, (it should be) upon (the stipulation) that they will not associate anything with Allah, nor steal, nor commit adultery, nor kill their children, nor come with slander forged by their hands and their legs, nor disobey you in good (deeds). Then take their allegiances and seek Forgiveness for them, surely Allah is Forgiving, Merciful [60:12].
فَقَالَتْ هِنْدٌ أَمَّا الْوُلْدَ فَقَدْ رَبَّيْنَا صِغَاراً وَ قَتَلْتَهُمْ كِبَاراً وَ قَالَتْ أُمُّ حَكِيمٍ بِنْتُ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ وَ كَانَتْ عِنْدَ عِكْرِمَةَ بْنِ أَبِي جَهْلٍ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا ذَلِكَ الْمَعْرُوفُ الَّذِي أَمَرَنَا اللَّهُ أَنْ لَا نَعْصِيَكَ فِيهِ
Hind said, ‘We raised our children since they were young and you-saww killed them when they were grown up’. And Umm Hakeem, daughter of Hisham, who was married to Akramat Bin Abu Jahl said, ‘O Rasool-Allah-saww! What is that ‘good’ which Allah-azwj has Commanded us with that we should not disobey you-saww with regards to it?’
فَقَالَ لَا تَلْطِمْنَ خَدّاً وَ لَا تَخْمِشْنَ وَجْهاً وَ لَا تَنْتِفْنَ شَعْراً وَ لَا تَشْقُقْنَ جَيْباً وَ لَا تُسَوِّدْنَ ثَوْباً وَ لَا تَدْعِينَ بِوَيْلٍ فَبَايَعَهُنَّ رَسُولُ اللَّهِ ص عَلَى هَذَا
He-saww said: ‘You will not slap a cheek, nor scratch a face, nor pluck out a hair, nor tear up a garment, nor blacken the clothes, nor call out for woe’. So they pledged their Allegiance to Rasool-Allah-saww upon this’.
فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ كَيْفَ نُبَايِعُكَ قَالَ إِنَّنِي لَا أُصَافِحُ النِّسَاءَ فَدَعَا بِقَدَحٍ مِنْ مَاءٍ فَأَدْخَلَ يَدَهُ ثُمَّ أَخْرَجَهَا فَقَالَ أَدْخِلْنَ أَيْدِيَكُنَّ فِي هَذَا الْمَاءِ فَهِيَ الْبَيْعَةُ.
She said, ‘O Rasool-Allah-saww! How do we pledge our Allegiances to you-saww?’ He-saww said: ‘I-saww do not shake hands with the women’. Then he-saww called for a container of water, and immersed his-saww hand in it, then took it out’. He-saww said: ‘Immerse your hands in this water, so it would be the pledge of Allegiance’’.[87]
24- كا، الكافي أَبُو عَلِيٍّ الْأَشْعَرِيُّ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ سَعْدَانَ بْنِ مُسْلِمٍ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع أَ تَدْرِي كَيْفَ بَايَعَ رَسُولُ اللَّهِ ص النِّسَاءَ قُلْتُ اللَّهُ أَعْلَمُ وَ ابْنُ رَسُولِهِ أَعْلَمُ
Al-Kafi – Abu Ali Al-Ashari, from Ahmad Bin Is’haq, from Sa’adan Bin Muslim who said,
‘Abu Abdullah-asws said: ‘Do you know how Rasool-Allah-saww took the allegiances of the women?’ I said, ‘Allah-azwj and the son-asws of His-azwj Rasool-saww are more knowing’.
قَالَ جَمَعَهُنَّ حَوْلَهُ ثُمَّ دَعَا بِتَوْرِ بِرَامٍ فَصَبَّ فِيهِ نَضُوحاً ثُمَّ غَمَسَ يَدَهُ فِيهِ ثُمَّ قَالَ اسْمَعْنَ يَا هَؤُلَاءِ أُبَايِعُكُنَّ عَلَى أَنْ لَا تُشْرِكْنَ بِاللَّهِ شَيْئاً وَ لَا تَسْرِقْنَ وَ لَا تَزْنِينَ وَ لَا تَقْتُلْنَ أَوْلَادَكُنَّ وَ لَا تَأْتِينَ بِبُهْتَانٍ تَفْتَرِينَهُ بَيْنَ أَيْدِيكُنَّ وَ أَرْجُلِكُنَّ وَ لَا تَعْصِينَ بُعُولَتَكُنَّ فِي مَعْرُوفٍ أَقْرَرْتُنَّ قُلْنَ نَعَمْ
He-asws said: ‘They gathered around him-saww, then he-saww called for an earthen bowl and poured a little water in it, then he-saww immersed his-saww hand in it, then said: ‘Listen you all! I-saww hereby take your allegiances upon that you will not associate anything with Allah-azwj, nor steal, nor commit adultery, nor kill your children, nor slander fabricating with your hands and your feet, nor disobey your husbands regarding the good. Do you acknowledge?’ They said, ‘Yes’.
فَأَخْرَجَ يَدَهُ مِنَ التَّوْرِ ثُمَّ قَالَ لَهُنَّ اغْمِسْنَ أَيْدِيَكُنَّ فَفَعَلْنَ فَكَانَتْ يَدُ رَسُولِ اللَّهِ ص الطَّاهِرَةُ أَطْيَبَ مِنْ أَنْ يَمَسَّ بِهَا كَفَّ أُنْثَى لَيْسَتْ لَهُ بِمَحْرَمٍ.
He-saww brought out his-saww hand from the bowl, then said to them: ‘Immerse your hands’. They did so. The hand of Rasool-Allah-saww is clean, cleaner than to touch a palm of a woman with it who isn’t Permissible for him-saww’’.[88]
25- كا، الكافي عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنْ يُونُسَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ وَهْبٍ قَالَ: لَمَّا كَانَ يَوْمُ فَتْحِ مَكَّةَ ضُرِبَتْ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ص خَيْمَةٌ سَوْدَاءُ مِنْ شَعْرٍ بِالْأَبْطَحِ ثُمَّ أَفَاضَ عَلَيْهِ الْمَاءَ مِنْ جَفْنَةٍ يُرَى فِيهَا أَثَرُ الْعَجِينِ ثُمَّ تَحَرَّى الْقِبْلَةَ ضُحًى فَرَكَعَ ثَمَانِيَ رَكَعَاتٍ لَمْ يَرْكَعْهَا رَسُولُ اللَّهِ ص قَبْلَ ذَلِكَ وَ لَا بَعْدُ.
Al-Kafi – Ali Bin Ibrahim, from Muhammad Bin Isa, from Yunus Bin Abdul Rahman, from Muawiya Bin Wahab who said,
‘When it was the day of the conquest of Makkah, a tent of black hair (animal-skin) was pitched up for Rasool-Allah-saww at Al-Abtah. The water was poured upon it for the traces of the dust seen in it. Then the direction of the Qiblah was investigated at forenoon, so he-saww prayed eight Rak’at (of Salāt). Never had Rasool-Allah-saww prayed these before that, nor (did he-saww pray these) afterwards’’.[89]
26- كا، الكافي عَلِيٌّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ حَمَّادٍ عَنْ حَرِيزٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: لَمَّا قَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ ص مَكَّةَ يَوْمَ افْتَتَحَهَا فَتَحَ بَابَ الْكَعْبَةِ فَأَمَرَ بِصُوَرٍ فِي الْكَعْبَةِ فَطُمِسَتْ ثُمَّ أَخَذَ بِعِضَادَتَيِ الْبَابِ فَقَالَ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ صَدَقَ وَعْدَهُ وَ نَصَرَ عَبْدَهُ وَ هَزَمَ الْأَحْزَابَ وَحْدَهُ مَا ذَا تَقُولُونَ وَ مَا ذَا تَظُنُّونَ
Al-Kafi – Ali, from his father, from Hammad, from Hareez,
‘From Abu Abdullah-asws having said: ‘When Rasool-Allah-saww stepped into Makkah on the day he-saww conquered Makkah, opened the door of the Kabah and ordered with the images in the Kabah so they were obliterated. Then he-saww grabbed to two sides of the door, so he-saww said: ‘There is no god except for Allah-azwj, One, there being no associates for Him-azwj. True in His-azwj Promise, Helping His-azwj servants, and Defeating the (Polytheist) confederates Alone. What is that which you all are saying, and what is that you are thinking?’
قَالُوا نَظُنُّ خَيْراً وَ نَقُولُ خَيْراً أَخٌ كَرِيمٌ وَ ابْنُ أَخٍ كَرِيمٍ وَ قَدْ قَدَرْتَ
They (people) said, ‘We think good and we are saying good, O son-saww of a benevolent one, and a cousin of a benevolent one, and you have become powerful’.
قَالَ فَإِنِّي أَقُولُ كَمَا قَالَ أَخِي يُوسُفُ لا تَثْرِيبَ عَلَيْكُمُ الْيَوْمَ يَغْفِرُ اللَّهُ لَكُمْ وَ هُوَ أَرْحَمُ الرَّاحِمِينَ أَلَا إِنَّ اللَّهَ قَدْ حَرَّمَ مَكَّةَ يَوْمَ خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَ الْأَرْضَ فَهِيَ حَرَامٌ بِحَرَامِ اللَّهِ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ لَا يُنَفَّرُ صَيْدُهَا وَ لَا يُعْضَدُ شَجَرُهَا وَ لَا يُخْتَلَى خَلَاهَا وَ لَا تَحِلُّ لُقَطَتُهَا إِلَّا لِمُنْشِدٍ
He-saww said: ‘So I-saww am saying just as my-saww brother-as Yusuf-as said: He said: ‘(There shall be) no reproach against you today. May Allah Forgive you, and He is the most Merciful of the merciful ones’ [12:92]. Indeed! Allah-azwj had Sanctified Makkah on the day He-azwj Created the skies and the earth. Thus, it would be Al-Harram (The Sanctuary) by the Sanctity of Allah-azwj up to the Day of Judgement. Neither can anyone drive away its preys, nor tamper with its trees, nor vacate it to be empty, nor to keep lost items except for one publicising it’.
فَقَالَ الْعَبَّاسُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِلَّا الْإِذْخِرَ فَإِنَّهُ لِلْقَبْرِ وَ الْبُيُوتِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص إِلَّا الْإِذْخِرَ.
Al-Abbas said, ‘O Rasool-Allah-saww! Except for Al-Izkhir (a fragrant tropical grass), for it is for the grave and the houses’. So Rasool-Allah-saww said: ‘Except for Al-Izkhir (a fragrant tropical grass)’’.[90]
27- كا، الكافي عَلِيٌّ عَنْ أَبِيهِ وَ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ عَنِ الْفَضْلِ بْنِ شَاذَانَ جَمِيعاً عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَيْرٍ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ عَمَّارٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص يَوْمَ فَتْحِ مَكَّةَ إِنَ اللَّهَ حَرَّمَ مَكَّةَ يَوْمَ خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَ الْأَرْضَ وَ هِيَ حَرَامٌ إِلَى أَنْ تَقُومَ السَّاعَةُ لَا تَحِلُّ لِأَحَدٍ قَبْلِي وَ لَا تَحِلُّ لِأَحَدٍ بَعْدِي وَ لَمْ تَحِلَ لِي إِلَّا سَاعَةً مِنْ نَهَارٍ.
Al-Kafi – Ali, from his father and Muhammad Bin Ismail, from Al-Fazl Bin Shazan altogether, from Ibn Abu Umeyr, from Muawiya Bin Ammar who said,
‘Rasool-Allah-saww said on the day of conquest of Makkah: ‘Allah-azwj Sanctified Makkah on the day He-azwj Created the skies and the earth it is a Sanctuary up to the establishment of the Hour. It is not unrestricted for anyone before me-saww nor unrestricted for anyone after me-saww, and it is not unrestricted for me-saww except for a moment from the day’’.[91]
28- كا، الكافي عَلِيٌّ عَنْ أَبِيهِ وَ الْقَاسَانِيِّ جَمِيعاً عَنِ الْأَصْفَهَانِيِّ عَنِ الْمِنْقَرِيِّ عَنْ فُضَيْلِ بْنِ عِيَاضٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِيهِ ع قَالَ: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ص يَوْمَ فَتْحِ مَكَّةَ لَمْ يَسْبِ لَهُمْ ذُرِّيَّةً وَ قَالَ مَنْ أَغْلَقَ بَابَهُ فَهُوَ آمِنٌ وَ مَنْ أَلْقَى سِلَاحَهُ فَهُوَ آمِنٌ.
Al-Kafi – Ali, from his father and Qasani altogether from Al-Isfahani, from Al-Minqay, from Fuzeyl Bin Iyaz,
‘From Abu Abdullah-asws, from his-asws father-asws having said: ‘Rasool-Allah-saww on the day of conquest of Makkah, no offspring were made captives for him-saww and he-saww said: ‘One who locks his door so he is safe, one who throws down his weapon, so he is safe’’.[92]
29- يب، تهذيب الأحكام الطَّاطَرِيُّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي حَمْزَةَ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ عَمَّارٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ سَمِعْتُهُ يَقُولُ لَا تُصَلِّ الْمَكْتُوبَةَ فِي جَوْفِ الْكَعْبَةِ فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ص لَمْ يَدْخُلْهَا فِي حَجٍّ وَ لَا عُمْرَةٍ وَ لَكِنْ دَخَلَهَا فِي فَتْحِ مَكَّةَ فَصَلَّى فِيهَا رَكْعَتَيْنِ بَيْنَ الْعَمُودَيْنِ وَ مَعَهُ أُسَامَةُ.
(The book) ‘Tahzeeb Al-Ahkam – Al-Tatary, from Muhammad Bin Abu Hamza, from Muawiya Bin Ammar,
‘From Abu Abdullah-asws, he (the narrator) said, ‘I heard him-asws saying: ‘Do not pray the Obligatory Salat in the interior of the Kabah, for Rasool-Allah-saww did not enter it during Hajj nor Umrah, but he-saww entered it during conquest of Makkah and prayed two Cycles Salat in it between the two pillars, and Asma was with him-saww’’.[93]
30- فر، تفسير فرات بن إبراهيم أَبُو الْقَاسِمِ الْعَلَوِيُّ مُعَنْعَناً عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ فِي قَوْلِهِ تَعَالَى يا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لا تَتَّخِذُوا عَدُوِّي وَ عَدُوَّكُمْ أَوْلِياءَ تُلْقُونَ إِلَيْهِمْ بِالْمَوَدَّةِ قَالَ قَدِمَتْ سَارَةُ مَوْلَاةُ بَنِي هَاشِمٍ إِلَى الْمَدِينَةِ فَأَتَتْ رَسُولَ اللَّهِ ص وَ مَنْ مَعَهُ مِنْ بَنِي عَبْدِ الْمُطَّلِبِ فَقَالَتْ إِنِّي مَوْلَاتُكُمْ وَ قَدْ أَصَابَنِي جَهْدٌ وَ أَتَيْتُكُمْ أَتَعَرَّضُ لِمَعْرُوفِكُمْ
Tafseer Furat Bin Ibrahim – Abu Al-Qasim Al-Alawy transmitting from Ibn Abbas,
‘Regarding the Words of the Exalted: O you those who believe! Do not take My enemy and your enemy as friends. Would you meet them with the cordiality [60:1]. He said, ‘Sarah, a slave girl of the Clan of Hashim-asws arrived at Medina. She came to Rasool-Allah-saww and the ones with him-saww from the Clan of Abdul Muttalib-asws. She said, ‘I am your slave girl and fatigue has hit me and I came to you to present to your goodness’.
فَكُسِيَتْ وَ حُمِلَتْ وَ جُهِّزَتْ وَ عَمَدَتْ حَاطِبَ بْنَ أَبِي بَلْتَعَةَ أَخَا بَنِي أَسَدِ بْنِ عَبْدِ الْعُزَّى فَكَتَبَ مَعَهَا كِتَاباً لِأَهْلِ مَكَّةَ بِأَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ص قَدْ أَمَرَ النَّاسَ أَنْ يُجَهِّزُوا وَ عَرَفَ حَاطِبٌ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ص يُرِيدُ أَهْلَ مَكَّةَ فَكَتَبَ إِلَيْهِمْ يُحَذِّرُهُمْ وَ جَعَلَ لِسَارَةَ جُعْلًا عَلَى أَنْ تَكْتُمَ عَلَيْهِ وَ تُبَلِّغَ رِسَالَتَهُ فَفَعَلَتْ
She was clothed, and loaded up, and equipped, and helped by Hatib Bin Abu Balta, brother of the clan of Asan Bin Abdul Uzza. He wrote a letter with her to the people of Makkah that Rasool-Allah-saww had ordered the people to mobilise and Hatib understood that Rasool-Allah-saww intended the people of Makkah. He wrote to them to make them beware, and made a reward to be for Sarah upon if she were to conceal (the matter) upon him and deliver his message’. She agreed to do so.
فَنَزَلَ جَبْرَئِيلُ ع عَلَى نَبِيِّ اللَّهِ ص فَأَخْبَرَهُ فَبَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ ص رَجُلَيْنِ مِنْ أَصْحَابِهِ فِي أَثَرِهَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ ع وَ زُبَيْرَ بْنَ الْعَوَّامِ وَ أَخْبَرَهُمَا خَبَرَ الصَّحِيفَةِ فَقَالَ إِنْ أَعْطَتْكُمُ الصَّحِيفَةَ فَخَلُّوا سَبِيلَهَا وَ إِلَّا فَاضْرِبُوا عُنُقَهَا
Jibraeel-as descended unto the Prophet-saww of Allah-azwj and informed him-saww, so Rasool-Allah-saww sent two men from his-saww companions in her footsteps – Amir Al-Momineen Ali-asws Bin Abu Talib-asws and Zubeyr Bin Al-Awwam, and informed them the news of the letter. He-saww said: ‘When she gives you the letter the free her way, or else strike off her neck’.
فَلَحِقَا سَارَةَ فَقَالا أَيْنَ الصَّحِيفَةُ الَّتِي كُتِبَتْ مَعَكِ يَا عَدُوَّةَ اللَّهِ فَحَلَفَتْ بِاللَّهِ مَا مَعِي كِتَابٌ فَفَتَّشَاهَا فَلَمْ يَجِدَا مَعَهَا شَيْئاً فَهَمَّا بِتَرْكِهَا ثُمَّ قَالَ أَحَدُهُمَا وَ اللَّهِ مَا كَذَبْنَا وَ لَا كُذِبْنَا فَسَلَّ سَيْفَهُ فَقَالَ أَحْلِفُ بِاللَّهِ لَا أَغْمِدُهُ حَتَّى تُخْرِجِينَ الْكِتَابَ أَوْ يَقَعَ فِي رَأْسِكِ
They caught up with Sarah and said, ‘Where is the letter which has been written with you, O enemy of Allah-azwj?’ She swore by Allah-azwj, ‘There is no letter with me’. They searched her but did not find anything with her. They thought of leaving her, then one of them said, ‘By Allah-azwj! Neither has he-saww lied to us nor will we belie him-saww’. He bared his sword and said, ‘I swear by Allah-azwj, I will not sheathe it until you bring out the letter, or it will fall in your head’.
فَزَعَمُوا أَنَّهُ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ قَالَتْ فَلِلَّهِ عَلَيْكُمَا الْمِيثَاقُ إِنْ أُعْطِكُمَا الْكِتَابَ لَا تَقْتُلَانِي وَ لَا تَصْلِبَانِي وَ لَا تَرُدَّانِي إِلَى الْمَدِينَةِ قَالا نَعَمْ فَأَخْرَجَتْهُ مِنْ شَعْرِهَا فَخَلَّيَا سَبِيلَهَا ثُمَّ رَجَعَا إِلَى النَّبِيِّ ص فَأَعْطَيَاهُ الصَّحِيفَةَ
They claimed that he was Ali-asws Bin Abu Talib-asws. She said, ‘For the Sake of Allah-azwj, the covenant is upon you both if I give you the letter that you will not kill me nor plunder me and you will not return me to Al-Medina’. They said, ‘Yes’. She brought it out from her hair and they freed her way, then returned to the Prophet-saww and gave him-saww the letter.
فَإِذَا فِيهَا مِنْ حَاطِبِ بْنِ أَبِي بَلْتَعَةَ إِلَى أَهْلِ مَكَّةَ إِنَّ مُحَمَّداً قَدْ نَفَرَ فَإِنِّي لَا أَدْرِي إِيَّاكُمْ أَرَادَ أَوْ غَيْرَكُمْ فَعَلَيْكُمْ بِالْحَذَرِ فَأَرْسَلَ رَسُولُ اللَّهِ ص إِلَيْهِ فَأَتَاهُ فَقَالَ تَعْرِفُ هَذَا الْكِتَابَ يَا حَاطِبُ قَالَ نَعَمْ قَالَ فَمَا حَمَلَكَ عَلَيْهِ فَقَالَ أَمَا وَ الَّذِي أَنْزَلَ عَلَيْكَ الْكِتَابَ مَا كَفَرْتُ مُنْذُ آمَنْتُ وَ لَا أَجَبْتُهُمْ مُنْذُ فَارَقْتُهُمْ وَ لَكِنْ لَمْ يَكُنْ أَحَدٌ مِنْ أَصْحَابِكَ إِلَّا وَ لَهُمْ بِمَكَّةَ عَشِيرَةٌ غَيْرِي فَأَحْبَبْتُ أَنْ أَتَّخِذَ عِنْدَهُمْ يَداً وَ قَدْ عَلِمْتُ أَنَّ اللَّهَ مُنْزِلٌ بِهِمْ بَأْسَهُ وَ نَقِمَتَهُ وَ أَنَّ كِتَابِي لَا يُغْنِي عَنْهُمْ شَيْئاً
It was (written) in the letter, ‘From Hatib Bin Abu Balta to the people of Makkah. Muhammad-saww has mobilised and I do not know whether he-saww intends you or others, therefore it is upon you to be cautious’. Rasool-Allah-saww sent for him and he came to him-saww. He-saww said: ‘Do you recognise this letter, O Hatib?’ He said, ‘Yes’. He-saww said: ‘So what carried you upon it?’ He said, ‘But by the One-azwj Who Sent down the Book upon you-saww, neither have I disbelieved since I believed nor have I answered them since I separated from them, but there does not happen to be any companion of yours-saww except and for them there is a clan in Makkah, so I loved to take a favour with them, and I know that Allah-azwj will send down Punishment upon them and His-azwj Scourge, and my letter will not avail them of anything’.
فَصَدَّقَهُ رَسُولُ اللَّهِ ص وَ عَذَّرَهُ فَأَنْزَلَ اللَّهُ يا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لا تَتَّخِذُوا عَدُوِّي وَ عَدُوَّكُمْ أَوْلِياءَ تُلْقُونَ إِلَيْهِمْ بِالْمَوَدَّةِ.
Rasool-Allah-saww ratified him and excused him, and Allah-azwj Revealed: O you those who believe! Do not take My enemy and your enemy as friends. Would you meet them with the cordiality [60:1]’’.[94]
31- كا، الكافي عَلِيٌّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ حَنَانٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ ع قَالَ: صَعِدَ رَسُولُ اللَّهِ ص الْمِنْبَرَ يَوْمَ فَتْحِ مَكَّةَ فَقَالَ أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّ اللَّهَ قَدْ أَذْهَبَ عَنْكُمْ نَخْوَةَ الْجَاهِلِيَّةِ وَ تَفَاخُرَهَا بِآبَائِهَا أَلَا إِنَّكُمْ مِنْ آدَمَ وَ آدَمُ مِنْ طِينٍ
Al-Kafi – Ali, from his father, from Hanan, from his father,
‘From Abu Ja’far-asws having said: ‘Rasool-Allah-saww ascended the pulpit on the day of conquest of Makkah and he-saww said: ‘O you people! Allah-azwj has Done away from you the arrogance of the pre-Islamic period and priding upon your forefathers. Indeed! You are all from Adam-as, and Adam-as is from clay.
أَلَا إِنَّ خَيْرَ عِبَادِ اللَّهِ عَبْدٌ اتَّقَاهُ إِنَّ الْعَرَبِيَّةَ لَيْسَتْ بِأَبٍ وَالِدٍ وَ لَكِنَّهَا لِسَانٌ نَاطِقٌ فَمَنْ قَصَرَ بِهِ عَمَلُهُ لَمْ يُبْلِغْ حَسَبُهُ أَلَا إِنَّ كُلَّ دَمٍ كَانَ فِي الْجَاهِلِيَّةِ أَوْ إِحْنَةٍ وَ الْإِحْنَةُ الشَّحْنَاءُ فَهِيَ تَحْتَ قَدَمِي هَذِهِ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ.
Indeed! The best servant of Allah-azwj is the most pious. The Arabic isn’t with a father (and grand) father, but it is a spoken tongue, so the one whose deed is deficient, his lineage will not reach him. Indeed! Every blood (shed) during the pre-Islamic period, or a feud, and the feud is the enmity, so it is under these feet of mine-saww up to the day of Qiyamah’’.[95]
32- ين، كتاب حسين بن سعيد و النوادر ابْنُ مَحْبُوبٍ عَنِ ابْنِ رِئَابٍ عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ ع قَالَ: لَمَّا كَانَ يَوْمُ فَتْحِ مَكَّةَ قَامَ رَسُولُ اللَّهِ ص فِي النَّاسِ خَطِيباً فَحَمِدَ اللَّهَ وَ أَثْنَى عَلَيْهِ ثُمَّ قَالَ أَيُّهَا النَّاسُ لِيُبَلِّغِ الشَّاهِدُ الْغَائِبَ إِنَّ اللَّهَ تَبَارَكَ وَ تَعَالَى قَدْ أَذْهَبَ عَنْكُمْ بِالْإِسْلَامِ نَخْوَةَ الْجَاهِلِيَّةِ وَ التَّفَاخُرَ بِآبَائِهَا وَ عَشَائِرِهَا
The book of Husayn Bin Saeed, and (the book) ‘Al-Nawadir’ of Ibn Mahboub, from Ibn Raib, from Abu Ubeyda,
‘From Abu Ja’far-asws having said: ‘When it was the day of conquest of Makkah, Rasool-Allah-saww stood addressing among the people. He-saww praised Allah-azwj and extolled upon Him-azwj, then said: ‘O you people! Let the ones present deliver to the ones absent that Allah-azwj Blessed and Exalted has Done away from you, through Al-Islam, arrogance of the pre-Islamic period, and the priding with your forefathers and tribes.
أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّكُمْ مِنْ آدَمَ وَ آدَمُ مِنْ طِينٍ أَلَا وَ إِنَّ خَيْرَكُمْ عِنْدَ اللَّهِ وَ أَكْرَمَكُمْ عَلَيْهِ الْيَوْمَ أَتْقَاكُمْ وَ أَطْوَعُكُمْ لَهُ
O you people! You are all from Adam-as and Adam-as is from clay. Indeed, and the best of you in the Presence of Allah-azwj and the most honourable of you to Him-azwj today is your most pious one and the one most obedient to Him-azwj.
أَلَا وَ إِنَّ الْعَرَبِيَّةَ لَيْسَتْ بِأَبٍ وَالِدٍ وَ لَكِنَّهَا لِسَانٌ نَاطِقٌ فَمَنْ طُعِنَ بَيْنَكُمْ وَ عَلِمَ أَنَّهُ يُبْلِغُهُ رِضْوَانَ اللَّهِ حَسَبَهُ أَلَا وَ إِنَّ كُلَّ دَمٍ أَوْ مَظْلِمَةٍ أَوْ إِحْنَةٍ كَانَتْ فِي الْجَاهِلِيَّةِ فَهِيَ مَطْلٌ تَحْتَ قَدَمَيَّ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ.
Indeed! And the Arabic isn’t by a father and a grandfather, but it is a spoken tongue, so the one who taunts between you and knows his affiliations will not reach the Pleasure of Allah-azwj. Indeed! And every blood, or injustice, or grudge which was during the pre-Islamic period, so it is hereby suspended under my-saww feet up to the day of Qiyamah’’.[96]
33- كا، الكافي مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِنَا عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحَكَمِ عَنِ الْحَكَمِ بْنِ مِسْكِينٍ عَنْ رَجُلٍ مِنْ قُرَيْشٍ مِنْ أَهْلِ مَكَّةَ عَنِ الصَّادِقِ ع قَالَ: خَطَبَ رَسُولُ اللَّهِ فِي مَسْجِدِ الْخَيْفِ نَضَّرَ اللَّهُ عَبْداً سَمِعَ مَقَالَتِي فَوَعَاهَا وَ بَلَّغَهَا مَنْ لَمْ يَبْلُغْهُ يَا أَيُّهَا النَّاسُ لِيُبَلِّغِ الشَّاهِدُ الْغَائِبَ فَرُبَّ حَامِلِ فِقْهٍ لَيْسَ بِفَقِيهٍ وَ رُبَّ حَامِلِ فِقْهٍ إِلَى مَنْ هُوَ أَفْقَهُ مِنْهُ
Al-Kafi – Muhammad Bin Al-Hassan, from one of our companions, from Ali Bin Al-Hakam, from Al-Hakam Bin Miskeen, from a man from Quraysh, from the people of Makkah,
‘From Al-Sadiq-asws having said: ‘Rasool-Allah-saww addressed in Masjid Al-Khief: ‘May Allah-azwj Brighten a servant who hears my-saww speech and retains it and delivers it to one whom it did not reach. O you people! Let the one present deliver to the ones absent! Sometimes a bearer, his understanding isn’t like (the receiver’s) understanding, and sometimes a bearer would (be transmitting) to one who is of more understanding than him.
ثَلَاثٌ لَا يُغِلُّ عَلَيْهِنَّ قَلْبُ امْرِئٍ مُسْلِمٍ إِخْلَاصُ الْعَمَلِ لِلَّهِ وَ النَّصِيحَةُ لِأَئِمَّةِ الْمُسْلِمِينَ وَ اللُّزُومُ لِجَمَاعَتِهِمْ فَإِنَّ دَعْوَتَهُمْ مُحِيطَةٌ مِنْ وَرَائِهِمْ الْمُؤْمِنُونَ إِخْوَةٌ تَتَكَافَأُ دِمَاؤُهُمْ وَ هُمْ يَدٌ عَلَى مَنْ سِوَاهُمْ يَسْعَى بِذِمَّتِهِمْ أَدْنَاهُمْ.
Three, do not bear a grudge upon them – a heart of a Muslim person (performing) a sincere deed for Allah-azwj, and advice of the Imams-asws of the Muslims, and the necessitation to their-asws gathering, for their invitation will be encompassing from after them-asws. The Momineen are brothers, their blood is a match for each other, and they are one hand against the ones besides them, and their lowest one strives for their responsibilities’’.[97]
34- كا، الكافي الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنِ الْمُعَلَّى عَنِ الْوَشَّاءِ عَنْ أَبَانٍ عَنِ الثُّمَالِيِّ قَالَ: قُلْتُ لِعَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ ع إِنَّ عَلِيّاً ع سَارَ فِي أَهْلِ الْقِبْلَةِ بِخِلَافِ سِيرَةِ رَسُولِ اللَّهِ ص فِي أَهْلِ الشِّرْكِ
Al-Kafi – Al-Husayn Bin Muhammad, from Al-Moalla, from Al-Washa, from Aban, from Al-Sumali who said,
‘I said to Ali-asws Bin Al-Husayn-asws, ‘Surely Ali-asws dealt with the people of the Qiblah (general Muslims) opposite to the way of Rasool-Allah-saww regarding the people of Shirk’.
قَالَ فَغَضِبَ ثُمَّ جَلَسَ ثُمَّ قَالَ سَارَ وَ اللَّهِ فِيهِمْ بِسِيرَةِ رَسُولِ اللَّهِ ص يَوْمَ الْفَتْحِ إِنَّ عَلِيّاً ع كَتَبَ إِلَى مَالِكٍ وَ هُوَ عَلَى مُقَدِّمَتِهِ يَوْمَ الْبَصْرَةِ بِأَنْ لَا يَطْعُنَ فِي غَيْرِ مُقْبِلٍ وَ لَا يَقْتُلَ مُدْبِراً وَ لَا يُجَهِّزَ عَلَى جَرِيحٍ وَ مَنْ أَغْلَقَ بَابَهُ فَهُوَ آمِنٌ.
He (the narrator) said, ‘He-asws got angry, then sat up, then said: ‘By Allah-azwj he-asws dealt among them with the way of Rasool-Allah-saww on the day of the conquest (of Makkah). Ali-asws wrote to Malik (Al-Ashtar), and he was at the forefront on the day of (battle of) Basra, that he should neither stab (a spear) in the one not facing him, nor kill a fleeing one, nor finish off upon an injured one, and the one who locks his door, so he is safe’’.[98]
باب 27 ذكر الحوادث بعد الفتح إلى غزوة حنين
CHAPTER 27 – MENTION OF THE EVENTS AFTER THE CONQUEST UP TO THE BATTLE OF HUNAYN
1 شا، الإرشاد ثم اتصل بفتح مكة إنفاذ رسول الله ص خالد بن الوليد إلى بني جذيمة بن عامر و كانوا بالغميصاء يدعوهم إلى الله عز و جل و إنما أنفذه إليهم للترة التي كانت بينه و بينهم و ذلك أنهم كانوا أصابوا في الجاهلية نسوة من بني المغيرة و قتلوا الفاكه بن المغيرة عم خالد بن الوليد
(The book) ‘Al-Irshad’ – ‘Then connected with conquest of Makkah, Rasool-Allah-saww sent Khalid Bin Al-Waleed to the clan of Jazeyma Bin Aamir, and they were at Al-Ghameysa, calling them to Allah-azwj Mighty and Majestic, and rather his-saww sending him to them due to an unjust killing between him-saww and them, and that is because they had attained women during the pre-Islamic period from the clan of Al-Mugheira and they killed Al-Fakah Bin Al-Mugheira, an uncle of Khalid Bin Al-Waleed.
و قتلوا عوفا أبا عبد الرحمن بن عوف و أنفذه رسول الله ص لذلك و أنفذ معه عبد الرحمن بن عوف للترة أيضا التي كانت بينه و بينهم و لو لا ذلك لما رأى رسول الله ص خالدا أهلا للإمارة على المسلمين فكان من أمره ما كان و خالف فيه عهد الله و عهد رسوله و عمل فيه على سنة الجاهلية فبرئ رسول الله ص من صنعه و تلافى فارطه بأمير المؤمنين ع.
And they killed Awf father of Abdul Rahman Bin Awf, and Rasool-Allah-saww sent him for that, and sent with him Abdul Rahman Bin Awf for the same reason which was between him-saww and them, and had it not been that, Rasool-Allah-saww had not made Khaleed Bin Waleed as a commander upon the Muslims. So, from his matter happened what happened, and he opposed during it the Covenant of Allah-azwj and covenant of His-azwj Rasool-saww, and did during it upon the way of the pre-Islamic period, so Rasool-Allah-saww disavowed from his work and sent Amir Al-Momineen-asws regarding his excesses’’.[99]
2- عم، إعلام الورى بَعْدَ فَتْحِ مَكَّةَ بَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ ص السَّرَايَا فِيمَا حَوْلَ مَكَّةَ يَدْعُونَ إِلَى اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ لَمْ يَأْمُرْهُمْ بِقِتَالٍ فَبَعَثَ غَالِبَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ إِلَى بَنِي مُدْلِجٍ فَقَالُوا لَسْنَا عَلَيْكَ وَ لَسْنَا مَعَكَ فَقَالَ النَّاسُ اغْزُهُمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَقَالَ إِنَّ لَهُمْ سَيِّداً أَدِيباً أَرِيباً وَ رُبَّ غَازٍ مِنْ بَنِي مُدْلِجٍ شَهِيدٌ فِي سَبِيلِ اللَّهِ
(The book) ‘Alaam Al-Wara’ – ‘After the conquest of Makkah, Rasool-Allah-saww sent the battalion in what is around Makkah calling to Allah-azwj Mighty and Majestic and did not order them with fighting. He-saww sent Ghalib Bin Abdullah to the clan of Madlaj and they said, ‘We are neither against you-saww nor are we for you-saww’. The people said, ‘Battle them, O Rasool-Allah-saww!’ He-saww said: ‘For them is a chief, courteous, intelligent, and perhaps he will battle from the clan of Madlaj a martyr in the Way of Allah-azwj’.
وَ بَعَثَ عَمْرَو بْنَ أُمَيَّةَ الضَّمْرِيَّ إِلَى بَنِي الدِّيلِ فَدَعَاهُمْ إِلَى اللَّهِ وَ رَسُولِهِ فَأَبَوْا أَشَدَّ الْإِبَاءِ فَقَالَ النَّاسُ اغْزُهُمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَقَالَ أَتَاكُمُ الْآنَ سَيِّدُهُمْ قَدْ أَسْلَمَ فَيَقُولُ لَهُمْ أَسْلِمُوا فَيَقُولُونَ نَعَمْ
And he-saww sent Amro Bin Umayya Al-Zamri to the clan of Al-Deyl and called them to Allah-azwj and His-azwj Rasool-saww, but they refused with the severest of refusals. The people said, ‘Battle them, O Rasool-Allah-saww!’ He-saww said: ‘Their chief will be coming to you shortly having become a Muslim and he will say to them, ‘Become Muslims’, and they will say, ‘Yes’.
وَ بَعَثَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ سُهَيْلِ بْنِ عَمْرٍو إِلَى بَنِي مُحَارِبِ بْنِ فِهْرٍ فَأَسْلَمُوا وَ جَاءَ مَعَهُ نَفَرٌ مِنْهُمْ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ص
And he-saww sent Abdullah Bin Suheyl Bin Amro to the clan of Muharib Bin Fihr, and they became Muslims and a number of them came with him to Rasool-Allah-saww.
وَ بَعَثَ خَالِدَ بْنَ الْوَلِيدِ إِلَى بَنِي جُذَيْمَةَ بْنِ عَامِرٍ وَ قَدْ كَانُوا أَصَابُوا فِي الْجَاهِلِيَّةِ مِنْ بَنِي الْمُغِيرَةِ نِسْوَةً وَ قَتَلُوا عَمَّ خَالِدٍ فَاسْتَقْبَلُوهُ وَ عَلَيْهِمُ السِّلَاحُ وَ قَالُوا يَا خَالِدُ إِنَّا لَمْ نَأْخُذِ السِّلَاحَ عَلَى اللَّهِ وَ عَلَى رَسُولِهِ وَ نَحْنُ مُسْلِمُونَ فَانْظُرْ فَإِنْ كَانَ بَعَثَكَ رَسُولُ اللَّهِ ص سَاعِياً فَهَذِهِ إِبِلُنَا وَ غَنَمُنَا
And he-saww sent Khalid Bin Al-Waleed to the clan of Juzeyman Bin Aamir, and they had attained women during the pre-Islamic period from the clan of Al-Mugheira, and they had killed an uncle of Khalid. They faced him and the weapons were upon them, and they said, ‘O Khalid! We will not take up the weapons against Allah-azwj and against His-azwj Rasool-saww, and we are (now) Muslims, so look, if your sending by Rasool-Allah-saww as a courier, then these here are our camels and our sheep’.
فَاغْدُ عَلَيْهَا فَقَالَ ضَعُوا السِّلَاحَ قَالُوا إِنَّا نَخَافُ مِنْكَ أَنْ تَأْخُذَنَا بِإِحْنَةِ الْجَاهِلِيَّةِ وَ قَدْ أَمَاتَهَا اللَّهُ وَ رَسُولُهُ فَانْصَرَفَ عَنْهُمْ بِمَنْ مَعَهُ فَنَزَلُوا قَرِيباً ثُمَّ شَنَّ عَلَيْهِمُ الْخَيْلَ فَقَتَلَ وَ أَسَرَ مِنْهُمْ رِجَالًا ثُمَّ قَالَ لِيَقْتُلْ كُلُّ رَجُلٍ مِنْكُمْ أَسِيرَهُ فَقَتَلُوا الْأَسْرَى
He was angered upon it. He said, ‘Place down the weapons’. They said, ‘We fear from you if you were to seize us with arrogance of the pre-Islamic period, as Allah-azwj and His-azwj Rasool-saww have forbidden it’. He left from them with the ones with him and they descended at a town, then he triggered the cavalry against them and he killed and captured men from them. Then he said, ‘Let each man from you kill a captive’. So they killed the captives.
وَ جَاءَ رَسُولُهُمْ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ص فَأَخْبَرَهُ بِمَا فَعَلَ خَالِدٌ بِهِمْ فَرَفَعَ ع يَدَهُ إِلَى السَّمَاءِ وَ قَالَ اللَّهُمَّ إِنِّي أَبْرَأُ إِلَيْكَ مِمَّا فَعَلَ خَالِدٌ وَ بَكَى ثُمَّ دَعَا عَلِيّاً ع فَقَالَ اخْرُجْ إِلَيْهِمْ وَ انْظُرْ فِي أَمْرِهِمْ وَ أَعْطَاهُ سَفَطاً مِنْ ذَهَبٍ فَفَعَلَ مَا أَمَرَهُ وَ أَرْضَاهُمْ.
And their messenger came to Rasool-Allah-saww and informed him-saww with what Khalid had done with them. He-saww raised his-saww hands towards the sky and said: ‘O Allah-azwj! I-saww disavow to You-azwj from what Khalid has done’, and he-saww cried, then called Ali-asws and said: ‘Go out to them and look into their matter, and he-saww gave him-asws a basket of gold (as compensation). He-asws did what he-asws had been instructed with and pleased them’’.[100]
3- أقول قال ابن الأثير في الكامل، و في هذه السنة يعني سنة ثمان بعد الفتح كانت غزاة خالد بن الوليد بني جذيمة و كان رسول الله ص قد بعث السرايا بعد الفتح فيما حول مكة يدعون الناس إلى الله و لم يأمرهم بقتال و كان ممن بعث خالد بن الوليد بعثه داعيا و لم يبعثه مقاتلا
I (Majlisi) am saying, ‘Ibn Al-Aseer said in (the book) ‘Al-Kamil’ – ‘And during this year, meaning year eight, after the conquest was the military expedition of Khalid Bin Al-Waleed to the clan of Juzeyma, and Rasool-Allah-saww had sent the battalion after the conquest in what was around Makkah calling the people to Allah-azwj and did not instruct them with the fighting, and it was from the ones he sent, Khalid Bin Al-Waleed as a caller and did not send him as a fighter.
فنزل على الغميصاء ماء من مياه بني جذيمة بن عامر و كانت جذيمة أصابت في الجاهلية عوف بن عبد عوف أبا عبد الرحمن و الفاكه بن المغيرة عم خالد و أخذوا ما معهما
He descended upon Al-Ghameysa, a well from the waterholes of the clan of Jazeyma Bin Aamir, and Jazeyman had killed during the pre-Islamic period, Awf Bin Abdul Awf, father of Abdul Rahman and Al-Fakah Bin Al-Mugheira an uncle of Khalid and they had seized whatever (merchandise) was with them.
فلما نزل خالد ذلك الماء أخذ بنو جذيمة السلاح فقال خالد اخلعوا السلاح فإن الناس قد أسلموا فوضعوا فأمر بهم خالد عند ذلك فكتفوا ثم عرضهم على السيف فقتل من قتل منهم
When Khalid descended at that waterhole, the clan of Juzeyman grabbed the weapons. Khalid said, ‘Abandon the weapons!’ The people had already become Muslims, so they placed them down, and during that Khalid ordered with them and presented the sword upon them. He killed from them the ones he killed.
فلما انتهى الخبر إلى النبي ص رفع يديه ثم قال اللهم إني أبرأ إليك مما صنع خالد ثم أرسل عليا ع و معه مال و أمره أن ينظر في أمرهم فودى لهم النساء و الأموال حتى إنه ليدي ميلغة الكلب ففضل معه من المال فضلة
When the news ended to the Prophet-saww, he-saww raised his-saww hands, then said: ‘O Allah-azwj! I-saww disavow to You-azwj from what Khalid has done’. Then he-saww sent Ali-asws and there was wealth with him-asws, and instructed him-asws that he-asws looks at their matter. He-asws was compassionate towards them, the women and the wealth, to the extent that he-asws gave the dog’s watering trough. He-asws gave extra with it from the wealth with grace.
فقال لهم علي ع هل بقي لكم مال أو دم لم يؤد قالوا لا قال إني أعطيكم هذه البقية احتياطا لرسول الله ص ففعل ثم رجع إلى رسول الله ص فأخبره فقال أصبت و أحسنت.
Ali-asws said to them: ‘Does there remain any wealth for you or blood (wergild) not paid?’ They said, ‘No’. He-asws said: ‘I-asws give you this remainder as a precaution for Rasool-Allah-saww’. He-asws did so, then returned to Rasool-Allah-saww and informed him-asws. He-saww said: ‘You-asws were correct and good’’.[101]
4- ل، الخصال بِإِسْنَادِهِ عَنْ عَامِرِ بْنِ وَاثِلَةَ قَالَ: قَالَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ع يَوْمَ الشُّورَى نَشَدْتُكُمْ بِاللَّهِ هَلْ عَلِمْتُمْ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ع بَعَثَ خَالِدَ بْنَ الْوَلِيدِ إِلَى بَنِي خُزَيْمَةَ فَفَعَلَ مَا فَعَلَ فَصَعِدَ رَسُولُ اللَّهِ ص الْمِنْبَرَ فَقَالَ اللَّهُمَّ إِنِّي أَبْرَأُ إِلَيْكَ مِمَّا صَنَعَ خَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ ثُمَّ قَالَ اذْهَبْ يَا عَلِيُّ فَذَهَبْتُ فَوَدَيْتُهُمْ
(The book) ‘Al-Khisaal’ – ‘From Aamir Bin Wasila who said, ‘Amir Al-Momineen-asws said on the day of the consultation: ‘We adjure you all with Allah-azwj! Do you know that Rasool-Allah-saww sent Khalid Bin Al-Waleed to the clan of Juzeyma, and he did what he did, so Rasool-Allah-saww ascended the pulpit and said: ‘O Allah-azwj! I-saww disavow to You-azwj from what Khalid Bin Al-Waleed has done’ – three times, then said: ‘Go, O Ali-asws!’ So I-asws went and compensated them.
ثُمَّ نَاشَدْتُهُمْ بِاللَّهِ هَلْ بَقِيَ شَيْءٌ فَقَالُوا إِذْ نَشَدْتَنَا بِاللَّهِ فَمِيلَغَةُ كِلَابِنَا وَ عِقَالُ بَعِيرِنَا فَأَعْطَيْتُهُمْ لَهُمَا وَ بَقِيَ مَعِي ذَهَبٌ كَثِيرٌ فَأَعْطَيْتُهُمْ إِيَّاهُ وَ قُلْتُ هَذَا لِذِمَّةِ رَسُولِ اللَّهِ ص وَ لِمَا تَعْلَمُونَ وَ لِمَا لَا تَعْلَمُونَ وَ لِرَوْعَاتِ النِّسَاءِ وَ الصِّبْيَانِ
Then I-asws adjured them with Allah-azwj: ‘Does there remain anything?’ They said, ‘Since you-asws are adjuring us with Allah-azwj, then there is the water container of our dogs and water troughs of our camels’. So I-asws gave these to them, and there still remained a lot of gold with me, so I-asws gave it to them and said: ‘This is for the responsibility of Rasool-Allah-saww, and of what you know and of what you do not know, and for the frightening the women and the children’.
ثُمَّ جِئْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ص فَأَخْبَرْتُهُ فَقَالَ وَ اللَّهِ لَا يَسُرُّنِي يَا عَلِيُّ أَنَّ لِي بِمَا صَنَعْتَ حُمْرَ النَّعَمِ قَالُوا اللَّهُمَّ نَعَمْ.
Then I-asws came to Rasool-Allah-saww and informed him-saww. He-saww said: ‘By Allah-azwj! You-asws have cheered me-saww, O Ali-asws, with what you-asws have done, with plentiful Blessings?’ They said, ‘O Allah-azwj, yes’’.[102]
5- ل، الخصال لي، الأمالي للصدوق ابْنُ الْوَلِيدِ عَنِ الصَّفَّارِ عَنِ ابْنِ مَعْرُوفٍ عَنِ ابْنِ مَهْزِيَارَ عَنْ فَضَالَةَ عَنْ أَبَانٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ الْبَاقِرِ ع قَالَ: بَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ ص خَالِدَ بْنَ الْوَلِيدِ إِلَى حَيٍّ يُقَالُ لَهُمْ بَنُو الْمُصْطَلِقِ مِنْ بَنِي جُذَيْمَةَ وَ كَانَ بَيْنَهُمْ وَ بَيْنَهُ وَ بَيْنَ بَنِي مَخْزُومٍ إِحْنَةٌ فِي الْجَاهِلِيَّةِ
(The books) ‘Al-Khisaal’ (and) ‘Al-Amaali’ of Al-Sadouq – ‘Ibn Al-Waleed, from Al-Saffar, from Ibn Marouf, from Ibn Mahziyar, from Fazalat, form aban, from Muhammad Bin Muslim,
‘From Abu Ja’far Al-Baqir-asws having said: ‘Rasool-Allah-saww sent Khalid Bin Al-Waleed to a tribe called the clan of Al-Mustaliq from the clan of Juzeyman, and there was an unjust killing between them and him-asws and the clan of Makhzum during the pre-Islamic period.
فَلَمَّا وَرَدَ عَلَيْهِمْ كَانُوا قَدْ أَطَاعُوا رَسُولَ اللَّهِ ص وَ أَخَذُوا مِنْهُ كِتَاباً فَلَمَّا وَرَدَ عَلَيْهِمْ خَالِدٌ أَمَرَ مُنَادِياً فَنَادَى بِالصَّلَاةِ فَصَلَّى وَ صَلَّوْا فَلَمَّا كَانَ صَلَاةُ الْفَجْرِ أَمَرَ مُنَادِيَهُ فَنَادَى فَصَلَّى وَ صَلَّوْا ثُمَّ أَمَرَ الْخَيْلَ فَشَنُّوا فِيهِمُ الْغَارَةَ فَقَتَلَ وَ أَصَابَ فَطَلَبُوا كِتَابَهُمْ فَوَجَدُوهُ فَأَتَوْا بِهِ النَّبِيَّ ص وَ حَدَّثُوهُ بِمَا صَنَعَ خَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ
When he arrived to them they had already obeyed Rasool-Allah-saww and taken an agreement from him-saww. When Khalid arrived to them he ordered a caller to all for the Salat. He and they prayed Salat. When it was the Fajr Salat, he ordered a caller to call out, and he and they prayed Salat. Then he ordered the cavalry and they attacked upon them in surprise attack. He killed and injured. They sought their agreement and found it and came with it to the Prophet-saww and narrated to him-saww with what Khalid Bin Al-Waleed had done.
فَاسْتَقْبَلَ ص الْقِبْلَةَ ثُمَّ قَالَ اللَّهُمَّ إِنِّي أَبْرَأُ إِلَيْكَ مِمَّا صَنَعَ خَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ قَالَ ثُمَّ قُدِّمَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ص تِبْرٌ وَ مَتَاعٌ فَقَالَ لِعَلِيٍّ ع يَا عَلِيُّ ائْتِ بَنِي جُذَيْمَةَ مِنْ بَنِي الْمُصْطَلِقِ فَأَرْضِهِمْ مِمَّا صَنَعَ خَالِدٌ ثُمَّ رَفَعَ ع قَدَمَيْهِ فَقَالَ يَا عَلِيُّ اجْعَلْ قَضَاءَ أَهْلِ الْجَاهِلِيَّةِ تَحْتَ قَدَمَيْكَ
He-saww faced the Qiblah, then said: ‘O Allah-azwj! I-saww disavow to You-azwj from what Khalid Bin Al-Waleed has done’. Then gold nuggets and chattels arrived to Rasool-Allah-saww. He-saww said to Ali-asws: ‘O Ali-asws! Go to the clan of Juzeyman from the clan of Al-Mustaliq and please them from what Khalid has done’. The he-asws raised his-asws leg, so he-saww said: ‘O Ali-asws! Make the judgments of the people of the pre-Islamic period to be under your-asws feet’.
فَأَتَاهُمْ عَلِيٌّ ع فَلَمَّا انْتَهَى إِلَيْهِمْ حَكَمَ فِيهِمْ بِحُكْمِ اللَّهِ فَلَمَّا رَجَعَ إِلَى النَّبِيِّ ص قَالَ يَا عَلِيُّ أَخْبِرْنِي بِمَا صَنَعْتَ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ عَمَدْتُ فَأَعْطَيْتُ لِكُلِّ دَمٍ دِيَةً وَ لِكُلِّ جَنِينٍ غُرَّةً وَ لِكُلِّ مَالٍ مَالًا وَ فَضَلَتْ مَعِي فَضْلَةٌ فَأَعْطَيْتُهُمْ لِمِيلَغَةِ كِلَابِهِمْ وَ حَبَلَةِ رُعَاتِهِمْ
Ali-asws came to them. When he-asws ended he-asws issued a judgment regarding them with a Judgment of Allah-azwj. When he-asws returned to the Prophet-saww, he-saww said: ‘O Ali-asws! Inform me-saww with what you-asws’. He-asws said: ‘O Rasool-Allah-saww! I-asws deliberated and gave a wergild for each blood (killed one), and a nugget for every foetus, and wealth for every wealth, and there was a remainder left with me-asws, so I-asws gave extra, and gave them a water tank for their dogs, and ropes for their flock.
وَ فَضَلَتْ مَعِي فَضْلَةٌ فَأَعْطَيْتُهُمْ لِرَوْعَةِ نِسَائِهِمْ وَ فَزَعِ صِبْيَانِهِمْ وَ فَضَلَتْ مَعِي فَضْلَةٌ فَأَعْطَيْتُهُمْ لِمَا يَعْلَمُونَ وَ لِمَا لَا يَعْلَمُونَ وَ فَضَلَتْ مَعِي فَضْلَةٌ فَأَعْطَيْتُهُمْ لِيَرْضَوْا عَنْكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ
And there still remained extra with me-asws, so I-asws gave them for the frightening of their women and panic of their children, and there still remained extra with me-asws. So, I-asws gave them for that they knew and there was still extra left with me-asws. So, I-asws gave them to please them about you-saww, O Rasool-Allah-saww’.
فَقَالَ ص يَا عَلِيُّ أَعْطَيْتَهُمْ لِيَرْضَوْا عَنِّي رَضِيَ اللَّهُ عَنْكَ يَا عَلِيُّ إِنَّمَا أَنْتَ مِنِّي بِمَنْزِلَةِ هَارُونَ مِنْ مُوسَى إِلَّا أَنَّهُ لَا نَبِيَّ بَعْدِي.
He-saww said: ‘O Ali-asws! You-asws gave them for them to be pleased from me-saww, May Allah-azwj be Pleased from you-asws. O Ali-asws! But rather you-asws are from me-asws at the status of Haroun-as from Musa-as except there will be no Prophet-saww after me-saww’’.[103]
6- ما، الأمالي للشيخ الطوسي جَمَاعَةٌ عَنْ أَبِي الْمُفَضَّلِ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ زَكَرِيَّا عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ تَسْنِيمٍ الْحَضْرَمِيِّ عَنْ عَمْرِو بْنِ مَعْمَرٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ جَعْفَرٍ عَنْ أَخِيهِ مُوسَى ع عَنْ أَبِيهِ جَعْفَرٍ عَنْ أَبِيهِ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ ع عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: بَعَثَ النَّبِيُّ ص خَالِدَ بْنَ الْوَلِيدِ عَلَى صَدَقَاتِ بَنِي الْمُصْطَلِقِ حَيٍّ مِنْ خُزَاعَةَ وَ كَانَ بَيْنَهُ وَ بَيْنَهُمْ فِي الْجَاهِلِيَّةِ ذَحْلٌ فَأَوْقَعَ بِهِمْ خَالِدٌ فَقَتَلَ مِنْهُمْ وَ اسْتَاقَ أَمْوَالَهُمْ
(The book) ‘Al-Amaali’ of the sheykh Al-Tusi – ‘A group, from Abu Al-Mufazzal, from Al-Qasim Bin Zakiya, from Muhammad Bin Tasneem Al-Hazrami, from Amro Bin Ma’mar,
‘From Ali son of Ja’far-asws, from his brother-asws Musa-asws, from his-asws father-asws Ja’far-asws, from his-asws father-asws Muhammad Bin Ali-asws, from Jabir Bin Abdullah who said, ‘The Prophet-saww send Khalid Bin Al-Waleed (to be in charge) upon the charities of the clan of Al-Mustaliq, a tribe from Khuza’a, and between him and them was vindictiveness during the pre-Islamic period. Khalid attacked them and killed from them and confiscated their wealth.
فَبَلَغَ النَّبِيَّ ص مَا فَعَلَ فَقَالَ اللَّهُمَّ أَبْرَأُ إِلَيْكَ مِمَّا صَنَعَ خَالِدٌ وَ بَعَثَ إِلَيْهِمْ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ ع بِمَالٍ وَ أَمَرَهُ أَنْ يُؤَدِّيَ إِلَيْهِمْ دِيَاتِ رِجَالِهِمْ وَ مَا ذَهَبَ لَهُمْ مِنْ أَمْوَالِهِمْ وَ بَقِيَتْ مَعَهُ مِنَ الْمَالِ زَعْبَةٌ
It reached the Prophet-saww what he had done, so he-saww said: ‘I-saww disavow to You-azwj from what Khalid has done’, and he-saww sent Ali-asws Bin Abu Talib-asws to them with some wealth and instructed him-asws to pay wergilds to them of their (killed) men and whatever had gone from them of their wealth. There still remained with him-asws from the wealth a portion.
فَقَالَ لَهُمْ هَلْ تَفْقِدُونَ شَيْئاً مِنْ مَتَاعِكُمْ فَقَالُوا مَا نَفْقِدُ شَيْئاً إِلَّا مِيلَغَةَ كِلَابِنَا فَدَفَعَ إِلَيْهِمْ مَا بَقِيَ مِنَ الْمَالِ فَقَالَ هَذَا لِمِيلَغَةِ كِلَابِكُمْ وَ مَا أُنْسِيتُمْ مِنْ مَتَاعِكُمْ وَ أَقْبَلَ إِلَى النَّبِيِّ ص فَقَالَ مَا صَنَعْتَ فَأَخْبَرَهُ بِخَبَرِهِ حَتَّى أَتَى عَلَى حَدِيثِهِ
He-asws said to them: ‘Are you missing anything from your chattels?’ They said, ‘We are not missing anything except a watering trough of our dogs’. So he-asws handed over to them the remainder of the wealth and said: ‘This is for a watering trough for your dogs and whatever you are forgetting from your chattels’, and he-asws came back to the Prophet-saww. He-saww said: ‘What did you-asws do?’ He-asws informed him-saww with its news until he-asws came to his-asws narration.
فَقَالَ النَّبِيُّ ص أَرْضَيْتَنِي رَضِيَ اللَّهُ عَنْكَ يَا عَلِيُّ أَنْتَ هَادِي أُمَّتِي أَلَا إِنَّ السَّعِيدَ كُلَّ السَّعِيدِ مَنْ أَحَبَّكَ وَ أَخَذَ بِطَرِيقَتِكَ أَلَا إِنَّ الشَّقِيَّ كُلَّ الشَّقِيِّ مَنْ خَالَفَكَ وَ رَغِبَ عَنْ طَرِيقِكَ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ.
The Prophet-saww said: ‘You-asws have pleased me-asws, may Allah-azwj be Pleased from you-asws, O Ali-asws! You-asws are a guide of my-saww community. Indeed! The fortunate of all fortunate ones is one who loves you-asws and takes with your-asws ways. Indeed! The wretched of all wretched ones is one who opposes you-asws and turns away from your-asws way, up to the day of Qiyamah’’.[104]
7:- أقول قَالَ الْكَازِرُونِيُ كَانَ فَتْحُ مَكَّةَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ لِعَشْرٍ بَقِينَ مِنْ شَهْرِ رَمَضَانَ فَأَقَامَ بِهَا خَمْسَ عَشْرَةَ لَيْلَةً يُصَلِّي رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ خَرَجَ إِلَى حُنَيْنٍ
I (Majlisi) am saying, ‘Al-Kazruni said, ‘The conquest of Makka was on the day of Friday of the ten (days) remaining from the Month of Ramazan. He-saww stayed at it for fifteen nights praying two Cycles Salat, then he-saww went out to Hunayn’.
وَ قَالَ فِي حَوَادِثِ السَّنَةِ الثَّامِنَةِ وَ فِي هَذِهِ السَّنَةِ أَسْلَمَ عِكْرِمَةُ بْنُ أَبِي جَهْلٍ
And he said regarding the events of year eight, ‘And during this year, Ikrimah Bin Abu Jahl became a Muslim’.
رُوِيَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ قَالَ لَمَّا كَانَ يَوْمُ فَتْحِ مَكَّةَ هَرَبَ عِكْرِمَةُ بْنُ أَبِي جَهْلٍ إِلَى الْيَمَنِ وَ خَافَ أَنْ يَقْتُلَهُ رَسُولُ اللَّهِ ص وَ كَانَتِ امْرَأَتُهُ أُمُّ حَكِيمٍ بِنْتُ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ امْرَأَةً لَهَا عَقْلٌ وَ كَانَتْ قَدِ اتَّبَعَتْ رَسُولَ اللَّهِ ص فَجَاءَتْ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ص فَقَالَتْ إِنَّ ابْنَ عَمِّي عِكْرِمَةَ قَدْ هَرَبَ مِنْكَ إِلَى الْيَمَنِ وَ خَافَ أَنْ تَقْتُلَهُ فَآمِنْهُ قَالَ قَدْ آمَنْتُهُ بِأَمَانِ اللَّهِ فَمَنْ لَقِيَهُ فَلَا يَتَعَرَّضْ لَهُ
It is reported from Abdullah Bin Al-Zubeyr who said, ‘When it was the day of conquest of Makkah, Ikriham Bin Abu Jahl fled to Al-Yemen and feared that Rasool-Allah-saww would kill him, and his wife was Umm Hakeem Bint Al-Haris Bin Hisham, was a woman who had intellect for her, and she had followed Rasool-Allah-saww. She came to Rasool-Allah-saww and said, ‘My cousin Ikrimah has fled from you-saww to Al-Yemen and fears that you-saww will kill him, so grant him amnesty’. He-saww said: ‘I-saww have granted safety to him with the Safety of Allah-azwj, so the one who meets him, he will not be exposed to him’.
فَخَرَجَتْ فِي طَلَبِهِ فَأَدْرَكَتْهُ فِي سَاحِلٍ مِنْ سَوَاحِلِ تِهَامَةَ وَ قَدْ رَكِبَ الْبَحْرَ فَجَعَلَتْ تُلَوِّحُ إِلَيْهِ وَ تَقُولُ يَا ابْنَ عَمِّ جِئْتُكَ مِنْ عِنْدِ أَوْصَلِ النَّاسِ وَ أَبَرِّ النَّاسِ وَ خَيْرِ النَّاسِ لَا تَهْلِكْ نَفْسَكَ وَ قَدِ اسْتَأْمَنْتُ لَكَ فَآمَنَكَ فَقَالَ أَنْتَ فَعَلْتَ ذَلِكَ قلت [قَالَتْ] نَعَمْ أَنَا كَلَّمْتُهُ فَآمَنَكَ
She went out to seek him and came across him in a coast from the coasts of Tihama, and he had sailed the sea. She went on to wave at him and saying, ‘O cousin! I have come to you from the most helpful of the people, and the most righteous of the people, and the best of the people. Do not destroy yourself, and he-saww has granted amnesty to you, so you are safe!’ He said, ‘Did you do that?’ She said, ‘Yes, I spoke to him-saww, and he-saww has granted you amnesty’.
فَرَجَعَ مَعَهَا فَلَمَّا دَنَا مِنْ مَكَّةَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص لِأَصْحَابِهِ يَأْتِيكُمْ عِكْرِمَةُ مُهَاجِراً فَلَا تَسُبُّوا أَبَاهُ فَإِنَّ سَبَّ الْمَيِّتِ يُؤْذِي الْحَيَّ وَ لَا يَبْلُغُ
He returned with her. When they were near from Makkah, Rasool-Allah-saww said to his-saww companions: ‘Ikrimah is coming to you as an emigrant, so do not insult his father-la, for an insult of the deceased would hurt the living one, and would not accomplish (anything)’.
قَالَ فَقَدِمَ عِكْرِمَةُ فَانْتَهَى إِلَى بَابِ رَسُولِ اللَّهِ ص وَ زَوْجَتُهُ مَعَهُ مُتَنَقِّبَةً قَالَتْ فَاسْتَأْذَنْتُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ص فَدَخَلْتُ فَأَخْبَرْتُ رَسُولَ اللَّهِ بِقُدُومِ عِكْرِمَةَ فَاسْتَبْشَرَ وَ قَالَ أَدْخِلِيهِ فَقَالَ يَا مُحَمَّدُ إِنَّ هَذِهِ أَخْبَرَتْنِي أَنَّكَ آمَنْتَنِي فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص صَدَقَتْ فَأَنْتَ آمِنٌ
He (the narrator) said, ‘Ikrimah arrived and ended up to the door of Rasool-Allah-saww and his wife was with him discussing a lot. She said, ‘I sought permission to see Rasool-Allah-saww and entered and informed Rasool-Allah-saww with the arrival of Ikrimah. He-saww was cheerful and said, ‘Let him enter’. He said, ‘O Muhammad-saww! This one has informed me that you-saww have granted me amnesty’. Rasool-Allah-saww said: ‘She speaks the truth, for you are safe’’.
قَالَ عِكْرِمَةُ فَقُلْتُ أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ وَ أَنَّكَ عَبْدُهُ وَ رَسُولُهُ وَ قُلْتُ أَنْتَ أَبَرُّ النَّاسِ وَ أَوْفَى النَّاسِ أَقُولُ ذَلِكَ وَ إِنِّي لَمُطَأْطِئُ الرَّأْسِ اسْتِحْيَاءً مِنْهُ ثُمَّ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ اسْتَغْفِرْ لِي كُلَّ عَدَاوَةٍ عَادَيْتُكَهَا أَوْ مَرْكَبٍ أَوْضَعْتُ فِيهِ أُرِيدُ بِهِ إِظْهَارَ الشِّرْكِ
Ikrimah said, ‘So I said, ‘I testify that there is no god except Allah-azwj Alone, there being no associates for Him-azwj, and you-saww are His-azwj servant and His-azwj Rasool-saww’. And I said, ‘You-saww are the most righteous of the people, and the most loyal of the people. I am saying that and I am lowering the head in shame from it’. Then I said, ‘O Rasool-Allah-saww! Seek Forgiveness for me of all enmity I have been inimical with, or indulging in any act I intended the manifestation of Shirk in it’.
فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِعِكْرِمَةَ كُلَّ عَدَاوَةٍ عَادَانِيهَا أَوْ مَنْطِقٍ تَكَلَّمَ بِهِ أَوْ مَرْكَبٍ أَوْضَعَ فِيهِ يُرِيدُ أَنْ يَصُدَّ عَنْ سَبِيلِكَ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ ص مُرْنِي بِخَيْرِ مَا تَعْلَمُ فَأَعْمَلَهُ قَالَ قُلْ أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَ أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّداً عَبْدُهُ وَ رَسُولُهُ وَ جَاهِدْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ
Rasool-Allah-saww said: ‘O Allah-azwj! Forgive for Ikrimah every enmity he has been inimical with, or words he has spoken with, or indulging in any act intending to hinder from Your-azwj Way’. I said, ‘O Rasool-Allah-saww! Order me with goodness. Whatever you-saww teach, I will learn it’. He-saww said: ‘Say, ‘I testify that there is no god except Allah-azwj, and I testify that Muhammad-saww is His-saww servant and His-azwj Rasool-saww’, and strive in the Way of Allah-azwj’’.
ثُمَّ قَالَ عِكْرِمَةُ أَمَا وَ اللَّهِ لَا أَدَعُ نَفَقَةً كُنْتُ أُنْفِقُهَا فِي صَدٍّ عَنْ سَبِيلِ اللَّهِ إِلَّا أَنْفَقْتُ ضِعْفَهَا فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَ لَا قِتَالًا كُنْتُ أُقَاتِلُ فِي صَدٍّ عَنْ سَبِيلِ اللَّهِ إِلَّا أَبْلَيْتُ ضِعْفَهُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ثُمَّ اجْتَهَدَ فِي الْقِتَالِ حَتَّى قُتِلَ فِي خِلَافَةِ أَبِي بَكْرٍ.
Then Ikrimah said, ‘But, by Allah-azwj, I will not leave any money I had spent in hindering from the Way of Allah-azwj, except I will spend double it in the Way of Allah-azwj, nor any fight I had fought in hindering from the Way of Allah-azwj except I will replace its double in the Way of Allah-azwj’, then he struggled until he was killed during the caliphate of Abu Bakr’.
و عن أبي مليكة قال لما كان يوم الفتح ركب عكرمة البحر هاربا فخب بهم البحر فجعل من في السفينة يدعون الله عز و جل و يوحدونه فقال ما هذا قالوا هذا مكان لا ينفع فيه إلا الله عز و جل قال فهذا إله محمد الذي يدعونا إليه فارجعوا بنا فرجع فأسلم و كانت امرأته أسلمت قبله فكانا على نكاحهما.
And from Abu Maleyka who said, ‘When it was the day of conquest, Ikrimah sailed the sea fleeing. The sea was turbulent with them and the ones in the ship supplication to Allah-azwj Mighty and Majestic and professing His-azwj Oneness. He said, ‘What is this?’ They said, ‘This is a place nothing benefits in it except Allah-azwj Mighty and Majestic. He said, ‘But this is a God of Muhammad-saww Who we are supplicating to. Let us return. He returned and became a Muslim, and his wife had become a Muslim before him, and they were both upon their marriage.
و فيها بعث رسول الله ص خالد بن الوليد إلى العزى لخمس بقين من رمضان ليهدمها فخرج حتى انتهى إليها في ثلاثين فهدمها ثم رجع إلى رسول الله ص فأخبره فقال هل رأيت شيئا قال لا قال فإنك لم تهدمها فرجع متغيظا فجرد سيفه فخرجت إليه امرأة عريانة سوداء ثائرة الرأس فجعل السادن يصيح بها فضربها خالد فقطعها باثنين و رجع فأخبره النبي ص
And during it Rasool-Allah-saww sent Khalid Bin Al-Waleed to Al-Uzza on the five (days) remaining from Ramazan in order to demolish it. He went out until he ended up to it among thirty and demolished it. Then he returned to Rasool-Allah-saww and informed him-saww. He-saww said: ‘Did you see anything?’ He said, ‘No’. He-saww said: ‘Then you did not demolish it’. He returned in anger and bared his sword. A black woman came towards him, nude, anger in her head. He went on to shout at her, and Khalid struck her cutting her in two halves, and returned and informed the Prophet-saww.
فقال تلك العزى و قد يئست أن تعبد ببلادكم أبدا و كانت بنخلة و كانت لقريش و جميع بني كنانة و كانت أعظم أصنامهم و سدنتها بنو شيبان و قد اختلف في العزى فقيل إنها شجرة كانت لغطفان يعبدونها و قيل إنها صنم.
He-saww said: ‘That is Al-Uzza. She had despaired from being worshipped in your city, every, and she was by a palm tree, and she was for Quraysh and the entirety of the clan of Kanana, and she was the biggest of their idols, and the clan of Shayban buried her, and there has been a differing regarding Al-Uzza, and it is said, rather it is a tree which used to be for (clan of) Ghatfan, they were worshipping it, and it is said, it is an idol.
و فيها بعث رسول الله ص عمرو بن العاص إلى سواع و هو صنم هذيل ليهدمه قال عمرو فانتهيت إليه و عنده السادن فقال ما تريد قلت أمرني رسول الله ص أن أهدمه قال لا تقدر قلت لم قال تمنع قلت ويحك هل يسمع أو يبصر فكسرته و أمرت أصحابي فهدموا بيت خزانته فقلت للسادن كيف رأيت قال أسلمت لله.
And during it Rasool-Allah-saww sent Amro Bin Al-Aas to Suwa’a, and it is an idol of Hazeyl in order to demolish it. Amro said, ‘I ended up to it and Sadaan was with it. He said, ‘What do you want?’ I said, ‘Rasool-Allah-saww has ordered me to demolish it’. He said, ‘You will not be able to’. I said, ‘Why’. He said, ‘It will prevent you’. I said, ‘Woe be unto you! Does it hear or see?’ I broke it and instructed my companions and they demolished the house of its treasures. I said to Al-Sadaan, ‘How is your view?’ He said, ‘I have become a Muslim’.
و فيها بعث سعد بن زيد إلى مناة بالمشلل ليهدمها و كانت للأوس و الخزرج و سنان فخرج في عشرين و ذلك حين فتح مكة فقال السادن ما تريد قال هدمها قال أنت و ذاك فأقبل يمشي إليها و خرجت امرأة عريانة سوداء ثائرة الرأس تدعو بالويل و تضرب صدرها فضربها سعد فقتلها و هدموا الصنم.
And during it, he-saww sent Sa’ad Bin Zayd to Manat with the flame in order to demolish it, and it was (an idol) for Al-Aws and Al-Khazraj and Sadaan. He went out among twenty (men) and that was when Makkah was conquered. Al-Sadaan said, ‘What do you want’. He said, ‘To demolish it’. He said, ‘(It is up to) you and that’. So, he went walking towards it and a black nude woman came out to him, anger in her head, calling for the doom and striking her chest. Sa’ad struck her and killed her, and they demolished the idol’’.[105]
[1] Bihar ul Anwar, vol. 21.
[2] Bihar Al-Anwaar – V 21, The book of our Prophet-saww, P 3 Ch 22 H 1
[3] Bihar Al-Anwaar – V 21, The book of our Prophet-saww, P 3 Ch 22 H 2
[4] Bihar Al-Anwaar – V 21, The book of our Prophet-saww, P 3 Ch 22 H 3
[5] Bihar Al-Anwaar – V 21, The book of our Prophet-saww, P 3 Ch 22 H 4
[6] Bihar Al-Anwaar – V 21, The book of our Prophet-saww, P 3 Ch 22 H 5
[7] Bihar Al-Anwaar – V 21, The book of our Prophet-saww, P 3 Ch 22 H 6
[8] Bihar Al-Anwaar – V 21, The book of our Prophet-saww, P 3 Ch 22 H 7
[9] Bihar Al-Anwaar – V 21, The book of our Prophet-saww, P 3 Ch 22 H 8
[10] Bihar Al-Anwaar – V 21, The book of our Prophet-saww, P 3 Ch 22 H 9
[11] Bihar Al-Anwaar – V 21, The book of our Prophet-saww, P 3 Ch 22 H 10
[12] Bihar Al-Anwaar – V 21, The book of our Prophet-saww, P 3 Ch 22 H 11
[13] Bihar Al-Anwaar – V 21, The book of our Prophet-saww, P 3 Ch 22 H 12
[14] Bihar Al-Anwaar – V 21, The book of our Prophet-saww, P 3 Ch 22 H 13
[15] Bihar Al-Anwaar – V 21, The book of our Prophet-saww, P 3 Ch 22 H 14
[16] Bihar Al-Anwaar – V 21, The book of our Prophet-saww, P 3 Ch 22 H 15
[17] Bihar Al-Anwaar – V 21, The book of our Prophet-saww, P 3 Ch 22 H 16
[18] Bihar Al-Anwaar – V 21, The book of our Prophet-saww, P 3 Ch 22 H 17
[19] Bihar Al-Anwaar – V 21, The book of our Prophet-saww, P 3 Ch 22 H 18
[20] Bihar Al-Anwaar – V 21, The book of our Prophet-saww, P 3 Ch 22 H 19
[21] Bihar Al-Anwaar – V 21, The book of our Prophet-saww, P 3 Ch 22 H 20
[22] Bihar Al-Anwaar – V 21, The book of our Prophet-saww, P 3 Ch 22 H 21
[23] Bihar Al-Anwaar – V 21, The book of our Prophet-saww, P 3 Ch 22 H 22
[24] Bihar Al-Anwaar – V 21, The book of our Prophet-saww, P 3 Ch 22 H 23
[25] Bihar Al-Anwaar – V 21, The book of our Prophet-saww, P 3 Ch 22 H 24
[26] Bihar Al-Anwaar – V 21, The book of our Prophet-saww, P 3 Ch 22 H 25
[27] Bihar Al-Anwaar – V 21, The book of our Prophet-saww, P 3 Ch 22 H 26
[28] Bihar Al-Anwaar – V 21, The book of our Prophet-saww, P 3 Ch 22 H 27
[29] Bihar Al-Anwaar – V 21, The book of our Prophet-saww, P 3 Ch 22 H 28
[30] Bihar Al-Anwaar – V 21, The book of our Prophet-saww, P 3 Ch 22 H 29
[31] Bihar Al-Anwaar – V 21, The book of our Prophet-saww, P 3 Ch 22 H 30
[32] Bihar Al-Anwaar – V 21, The book of our Prophet-saww, P 3 Ch 22 H 31
[33] Bihar Al-Anwaar – V 21, The book of our Prophet-saww, P 3 Ch 22 H 32
[34] Bihar Al-Anwaar – V 21, The book of our Prophet-saww, P 3 Ch 22 H 33
[35] Bihar Al-Anwaar – V 21, The book of our Prophet-saww, P 3 Ch 22 H 34
[36] Bihar Al-Anwaar – V 21, The book of our Prophet-saww, P 3 Ch 22 H 35
[37] Bihar Al-Anwaar – V 21, The book of our Prophet-saww, P 3 Ch 22 H 36 b
[38] Bihar Al-Anwaar – V 21, The book of our Prophet-saww, P 3 Ch 22 H 36
[39] Bihar Al-Anwaar – V 21, The book of our Prophet-saww, P 3 Ch 22 H 37
[40] Bihar Al-Anwaar – V 21, The book of our Prophet-saww, P 3 Ch 23 H 1
[41] Bihar Al-Anwaar – V 21, The book of our Prophet-saww, P 3 Ch 23 H 2
[42] Bihar Al-Anwaar – V 21, The book of our Prophet-saww, P 3 Ch 23 H 3
[43] Bihar Al-Anwaar – V 21, The book of our Prophet-saww, P 3 Ch 24 H 1
[44] Bihar Al-Anwaar – V 21, The book of our Prophet-saww, P 3 Ch 24 H 2
[45] Bihar Al-Anwaar – V 21, The book of our Prophet-saww, P 3 Ch 24 H 3
[46] Bihar Al-Anwaar – V 21, The book of our Prophet-saww, P 3 Ch 24 H 4
[47] Bihar Al-Anwaar – V 21, The book of our Prophet-saww, P 3 Ch 24 H 5
[48] Bihar Al-Anwaar – V 21, The book of our Prophet-saww, P 3 Ch 24 H 6
[49] Bihar Al-Anwaar – V 21, The book of our Prophet-saww, P 3 Ch 24 H 7
[50] Bihar Al-Anwaar – V 21, The book of our Prophet-saww, P 3 Ch 24 H 8
[51] Bihar Al-Anwaar – V 21, The book of our Prophet-saww, P 3 Ch 24 H 9
[52] Bihar Al-Anwaar – V 21, The book of our Prophet-saww, P 3 Ch 24 H 10
[53] Bihar Al-Anwaar – V 21, The book of our Prophet-saww, P 3 Ch 24 H 11
[54] Bihar Al-Anwaar – V 21, The book of our Prophet-saww, P 3 Ch 24 H 12
[55] Bihar Al-Anwaar – V 21, The book of our Prophet-saww, P 3 Ch 24 H 13
[56] Bihar Al-Anwaar – V 21, The book of our Prophet-saww, P 3 Ch 25 H 1
[57] Bihar Al-Anwaar – V 21, The book of our Prophet-saww, P 3 Ch 25 H 2
[58] Bihar Al-Anwaar – V 21, The book of our Prophet-saww, P 3 Ch 25 H 3
[59] Bihar Al-Anwaar – V 21, The book of our Prophet-saww, P 3 Ch 25 H 4
[60] Bihar Al-Anwaar – V 21, The book of our Prophet-saww, P 3 Ch 25 H 5
[61] Bihar Al-Anwaar – V 21, The book of our Prophet-saww, P 3 Ch 25 H 6
[62] Bihar Al-Anwaar – V 21, The book of our Prophet-saww, P 3 Ch 25 H 7
[63] Bihar Al-Anwaar – V 21, The book of our Prophet-saww, P 3 Ch 25 H 8
[64] Bihar Al-Anwaar – V 21, The book of our Prophet-saww, P 3 Ch 25 H 9
[65] Bihar Al-Anwaar – V 21, The book of our Prophet-saww, P 3 Ch 26 H 1
[66] Bihar Al-Anwaar – V 21, The book of our Prophet-saww, P 3 Ch 26 H 2
[67] Bihar Al-Anwaar – V 21, The book of our Prophet-saww, P 3 Ch 26 H 3
[68] Bihar Al-Anwaar – V 21, The book of our Prophet-saww, P 3 Ch 26 H 4
[69] Bihar Al-Anwaar – V 21, The book of our Prophet-saww, P 3 Ch 26 H 5
[70] Bihar Al-Anwaar – V 21, The book of our Prophet-saww, P 3 Ch 26 H 6
[71] Bihar Al-Anwaar – V 21, The book of our Prophet-saww, P 3 Ch 26 H 7
[72] Bihar Al-Anwaar – V 21, The book of our Prophet-saww, P 3 Ch 26 H 8
[73] Bihar Al-Anwaar – V 21, The book of our Prophet-saww, P 3 Ch 26 H 9
[74] Bihar Al-Anwaar – V 21, The book of our Prophet-saww, P 3 Ch 26 H 10
[75] Bihar Al-Anwaar – V 21, The book of our Prophet-saww, P 3 Ch 26 H 11
[76] Bihar Al-Anwaar – V 21, The book of our Prophet-saww, P 3 Ch 26 H 12
[77] Bihar Al-Anwaar – V 21, The book of our Prophet-saww, P 3 Ch 26 H 13
[78] Bihar Al-Anwaar – V 21, The book of our Prophet-saww, P 3 Ch 26 H 14
[79] Bihar Al-Anwaar – V 21, The book of our Prophet-saww, P 3 Ch 26 H 15
[80] Bihar Al-Anwaar – V 21, The book of our Prophet-saww, P 3 Ch 26 H 16
[81] Bihar Al-Anwaar – V 21, The book of our Prophet-saww, P 3 Ch 26 H 17
[82] Bihar Al-Anwaar – V 21, The book of our Prophet-saww, P 3 Ch 26 H 18
[83] Bihar Al-Anwaar – V 21, The book of our Prophet-saww, P 3 Ch 26 H 19
[84] Bihar Al-Anwaar – V 21, The book of our Prophet-saww, P 3 Ch 26 H 20
[85] Bihar Al-Anwaar – V 21, The book of our Prophet-saww, P 3 Ch 26 H 21
[86] Bihar Al-Anwaar – V 21, The book of our Prophet-saww, P 3 Ch 26 H 22
[87] Bihar Al-Anwaar – V 21, The book of our Prophet-saww, P 3 Ch 26 H 23
[88] Bihar Al-Anwaar – V 21, The book of our Prophet-saww, P 3 Ch 26 H 24
[89] Bihar Al-Anwaar – V 21, The book of our Prophet-saww, P 3 Ch 26 H 25
[90] Bihar Al-Anwaar – V 21, The book of our Prophet-saww, P 3 Ch 26 H 26
[91] Bihar Al-Anwaar – V 21, The book of our Prophet-saww, P 3 Ch 26 H 27
[92] Bihar Al-Anwaar – V 21, The book of our Prophet-saww, P 3 Ch 26 H 28
[93] Bihar Al-Anwaar – V 21, The book of our Prophet-saww, P 3 Ch 26 H 29
[94] Bihar Al-Anwaar – V 21, The book of our Prophet-saww, P 3 Ch 26 H 30
[95] Bihar Al-Anwaar – V 21, The book of our Prophet-saww, P 3 Ch 26 H 31
[96] Bihar Al-Anwaar – V 21, The book of our Prophet-saww, P 3 Ch 26 H 32
[97] Bihar Al-Anwaar – V 21, The book of our Prophet-saww, P 3 Ch 26 H 33
[98] Bihar Al-Anwaar – V 21, The book of our Prophet-saww, P 3 Ch 26 H 34
[99] Bihar Al-Anwaar – V 21, The book of our Prophet-saww, P 3 Ch 27 H 1
[100] Bihar Al-Anwaar – V 21, The book of our Prophet-saww, P 3 Ch 27 H 2
[101] Bihar Al-Anwaar – V 21, The book of our Prophet-saww, P 3 Ch 27 H 3
[102] Bihar Al-Anwaar – V 21, The book of our Prophet-saww, P 3 Ch 27 H 4
[103] Bihar Al-Anwaar – V 21, The book of our Prophet-saww, P 3 Ch 27 H 5
[104] Bihar Al-Anwaar – V 21, The book of our Prophet-saww, P 3 Ch 27 H 6
[105] Bihar Al-Anwaar – V 21, The book of our Prophet-saww, P 3 Ch 27 H 7
