Bihar Al-Anwaar Volume 22 Part 3

بحار الأنوار

BIHAR AL-ANWAAR

ج 22

Volume 22

Part 3 out of 4

بحار الانوار الجامعة لدرر أخبار الائمة الاطهار

Bihar Al-Anwaar – The summary of the pearls of the Ahadeeth of the Pure Imams-asws

تأليف العلامة فخر الامة المولى الشيخ محمد باقر المجلسيى

Author – The Allama, the pride of the community, the Mullah, the Sheikh Muhammad Baqir Al Majlisi

باب 11 كيفية إسلام سلمان رضي الله عنه و مكارم أخلاقه و بعض مواعظه و سائر أحواله‏

CHAPTER 11 – THE MODE OF ISLAM OF SALMAN-ra, AND HIS-ra HONOURABLE MANNERS AND SOME OF HIS-ra SERMONS AND REST OF HIS-ra SITUATIONS

1- لي، الأمالي للصدوق حَمْزَةُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَلَوِيُّ عَنْ عَلِيِّ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَيْرٍ عَنْ حَفْصِ بْنِ الْبَخْتَرِيِّ عَنِ الصَّادِقِ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ ع قَالَ: وَقَعَ بَيْنَ سَلْمَانَ الْفَارِسِيِّ رَحِمَهُ اللَّهُ وَ بَيْنَ رَجُلٍ كَلَامٌ وَ خُصُومَةٌ فَقَالَ لَهُ الرَّجُلُ مَنْ أَنْتَ يَا سَلْمَانُ فَقَالَ سَلْمَانُ أَمَّا أَوَّلِي وَ أَوَّلُكَ فَنُطْفَةٌ قَذِرَةٌ وَ أَمَّا آخِرِي وَ آخِرُكَ فَجِيفَةٌ مُنْتِنَةٌ فَإِذَا كَانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ وَ وُضِعَتِ الْمَوَازِينُ فَمَنْ ثَقُلَ مِيزَانُهُ فَهُوَ الْكَرِيمُ وَ مَنْ خَفَّ مِيزَانُهُ فَهُوَ اللَّئِيمُ‏.

(The book) ‘Al Amaali’ of Al Sadouq – Hamza Bin Muhammad Al Alawy, from ali Bin Ibrahim, from Ibn Abu Umeyr, from Hafs Bin Al Bakhtary,

‘From Al-Sadiq Ja’far-asws Bin Muhammad-asws, from his-asws father-asws, from his-asws grandfather-asws having said: ‘There occurred between Salman Al-Farsi-ra and a man, (heated) speech and contention. The man said to him-ra, ‘Who are you-ra, O Salman-ra?’ Salman-ra said, ‘As for my-ra beginning and your beginning, it is a filthy seed, and as for my-ra end and your end, it is a dead carcass. When it will be the Day of Qiyamah the Scales would be set up, and one who scale is heavy, he would be honourable, and one who scale is light, he would be ignoble’’.[1]

2- ك، إكمال الدين أَبِي عَنْ مُحَمَّدٍ الْعَطَّارِ وَ أَحْمَدَ بْنِ إِدْرِيسَ مَعاً عَنِ ابْنِ عِيسَى عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ مَهْزِيَارَ عَنْ أَبِيهِ عَمَّنْ ذَكَرَهُ عَنْ مُوسَى بْنِ جَعْفَرٍ ع قَالَ: قُلْتُ يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ أَ لَا تُخْبِرُنَا كَيْفَ كَانَ سَبَبُ إِسْلَامِ سَلْمَانَ الْفَارِسِيِّ قَالَ نَعَمْ حَدَّثَنِي أَبِي صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَيْهِ أَنَّ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَيْهِ وَ آلِهِ وَ سَلْمَانَ الْفَارِسِيَّ وَ أَبَا ذَرٍّ وَ جَمَاعَةً مِنْ قُرَيْشٍ كَانُوا مُجْتَمِعِينَ عِنْدَ قَبْرِ النَّبِيِّ ص

(The book) ‘IKmal Al Deen’ – My father, from Muhammad Al Attar, and Ahmad Bin Idrees both together from Ibn Isa, from Muhammad Bin Ali Bin Mahziyar, from his father, from the one who mentioned it,

‘From Musa-asws Bin Ja’far-asws, he (the narrator) said: ‘I said, ‘O son of Rasool-Allah-saww! Will you-asws inform us how was the reason for the Islam of Salman Al-Farsi-ra?’ He-asws said: ‘Yes. My-asws father-asws narrated to me-asws that Amir Al-Momineen Ali-asws Bin Abu Talib-asws and Salman Al-Farsi-ra, and abu Zarr-ra and a group from Quraysh were gathered by the grave of the Prophet-saww.

فَقَالَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ع لِسَلْمَانَ يَا بَا عَبْدِ اللَّهِ أَ لَا تُخْبِرُنَا بِمَبْدَإِ أَمْرِكَ فَقَالَ سَلْمَانُ وَ اللَّهِ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ لَوْ أَنَّ غَيْرَكَ سَأَلَنِي مَا أَخْبَرْتُهُ أَنَا كُنْتُ رَجُلًا مِنْ أَهْلِ شِيرَازَ مِنْ أَبْنَاءِ الدَّهَاقِينِ وَ كُنْتُ عَزِيزاً عَلَى وَالِدَيَّ

Amir Al-Momineen-asws said to Salman-ra: ‘O Salman-ra! O Abu Abdullah! Can you-ra inform us with the beginning of your-ra matter?’ Salman-ra said, ‘By Allah-azwj, O Amir Al-Momineen-asws! If someone other than you-asws had asked me-ra, I-ra would not have informed him. I-ra was a man from the people of Shiraz, from the sons of Al-Dahaqeen, and I-ra was dear to my-ra parent.

فَبَيْنَا أَنَا سَائِرٌ مَعَ أَبِي فِي عِيدٍ لَهُمْ إِذَا أَنَا بِصَوْمَعَةٍ وَ إِذَا فِيهَا رَجُلٌ يُنَادِي أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَ أَنَّ عِيسَى رُوحُ اللَّهِ وَ أَنَّ مُحَمَّداً حَبِيبُ اللَّهِ فَرَصُفَ حُبُّ مُحَمَّدٍ فِي لَحْمِي‏ وَ دَمِي فَلَمْ يَهْنِئْنِي طَعَامٌ وَ لَا شَرَابٌ فَقَالَتْ لِي أُمِّي يَا بُنَيَّ مَا لَكَ الْيَوْمَ لَمْ تَسْجُدْ لِمَطْلَعِ الشَّمْسِ

While I-ra was travelling with my-ra father during a festival of theirs when I-ra was by a monastery, and therein was a man calling out, ‘I testify that there is no god except Allah-azwj, and Isa-as is Spirit of Allah-azwj, and Muhammad-saww is Beloved of Allah-azwj’, and the love of Muhammad-saww was paved in my-ra flesh and my-ra blood, neither food nor drink was palatable for me-ra. My-ra mother said to me-ra, ‘O My son-ra! What is the matter with you, you are not prostrating to the emergence of the sun?’’

قَالَ فَكَابَرْتُهَا حَتَّى‏ سَكَتَتْ فَلَمَّا انْصَرَفْتُ إِلَى مَنْزِلِي إِذَا أَنَا بِكِتَابٍ مُعَلَّقٍ فِي السَّقْفِ فَقُلْتُ لِأُمِّي مَا هَذَا الْكِتَابُ فَقَالَتْ يَا رُوزْبِهُ إِنَّ هَذَا الْكِتَابَ لَمَّا رَجَعْنَا مِنْ عِيدِنَا رَأَيْنَاهُ مُعَلَّقاً فَلَا تَقْرَبْ ذَلِكَ الْمَكَانَ فَإِنَّكَ إِنْ قَرِبْتَهُ قَتَلَكَ أَبُوكَ

He-ra said, ‘I-ra contended stubbornly until she was silent. When I-ra left to go to my-ra house, there I-ra was with a letter hanging in the ceiling. I-ra said to my-ra mother, ‘What is this letter?’ She said, ‘O Rowzbeh! This letter, when we returned from our festival, we saw it hanging, so do not go near that place, for if you-ra go near it, your-ra father will kill you-ra!’’

قَالَ فَجَاهَدْتُهَا حَتَّى جَنَّ اللَّيْلُ وَ نَامَ أَبِي وَ أُمِّي فَقُمْتُ وَ أَخَذْتُ الْكِتَابَ فَإِذَا فِيهِ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ هَذَا عَهْدٌ مِنَ اللَّهِ إِلَى آدَمَ أَنَّهُ خَالِقٌ مِنْ صُلْبِهِ نَبِيّاً يُقَالُ لَهُ مُحَمَّدٌ يَأْمُرُ بِمَكَارِمِ الْأَخْلَاقِ وَ يَنْهَى عَنْ عِبَادَةِ الْأَوْثَانِ يَا رُوزْبِهُ ائْتِ وَصِيَّ عِيسَى فَآمِنْ وَ اتْرُكِ الْمَجُوسِيَّةَ

He-ra said, ‘I-ra argued with her until the night covered and my-ra father and my-ra mother went to sleep. I-ra stood up and took the letter and there in it was, ‘In the Name of Allah-azwj the Beneficent, the Merciful. This is a Covenant from Allah-azwj to Adam-as. He-azwj will Create a Prophet-saww from his-as Sulb (ribs) called Muhammad-saww. He-saww will enjoin with the honourable manners and forbid from worshipping the idols. O Rowzbeh! Go to the successor-as of Isa-as and believe, and leave the Zoroastrianism (fire worshipping).

قَالَ فَصَعِقْتُ صَعْقَةً وَ زَادَنِي شِدَّةً قَالَ فَعَلِمَ أَبِي وَ أُمِّي بِذَلِكَ فَأَخَذُونِي وَ جَعَلُونِي فِي بِئْرٍ عَمِيقَةٍ وَ قَالُوا لِي إِنْ رَجَعْتَ وَ إِلَّا قَتَلْنَاكَ فَقُلْتُ لَهُمْ افْعَلُوا بِي مَا شِئْتُمْ حُبُّ مُحَمَّدٍ لَا يَذْهَبُ مِنْ صَدْرِي

He-ra said, ‘I-ra was stunned and the difficulty increased in me-ra. I let my-ra father and mother know of that and they seized me-ra and made me-ra to be in a deep well, and they said to me-ra, ‘Either you-ra retract or else we will kill you-ra’. I-ra said to them, ‘Do whatever you like with me-ra, love of Muhammad-saww will not go away from my-ra chest’’.

قَالَ سَلْمَانُ وَ اللَّهِ مَا كُنْتُ أَعْرِفُ الْعَرَبِيَّةَ قَبْلَ قِرَاءَتِيَ الْكِتَابَ وَ لَقَدْ فَهَّمَنِيَ اللَّهُ الْعَرَبِيَّةَ مِنْ ذَلِكَ الْيَوْمِ

Salman-ra said, ‘By Allah-azwj! I-ra did not know Arabic before my-ra reading the letter, and Allah-azwj Cause me-ra to understand the Arabic from that day’.

قَالَ فَبَقِيتُ فِي الْبِئْرِ فَجَعَلُوا يُنْزِلُونَ إِلَيَّ قُرَصاً صِغَاراً فَلَمَّا طَالَ أَمْرِي رَفَعْتُ يَدِي إِلَى السَّمَاءِ فَقُلْتُ يَا رَبِّ إِنَّكَ حَبَّبْتَ مُحَمَّداً وَ وَصِيَّهُ إِلَيَّ فَبِحَقِّ وَسِيلَتِهِ عَجِّلْ فَرَجِي وَ أَرِحْنِي مِمَّا أَنَا فِيهِ

He-ra said, ‘I-ra remained in the well, and they went on to send down the small disc (of bread) to me-ra. When my-ra matter prolonged, I-ra raised my-ra hands towards the sky and said, ‘O Lord-azwj! You-saww Caused Muhammad-saww and his-saww successor-asws to be beloved to me-ra, so by the right of his-saww intermediary, Relieve me-ra and grant me-ra Free me-ra from what I-ra am in’.

فَأَتَانِي آتٍ عَلَيْهِ ثِيَابٌ بِيضٌ قَالَ قُمْ يَا رُوزْبِهُ فَأَخَذَ بِيَدِي وَ أَتَى بِيَ الصَّوْمَعَةَ فَأَنْشَأْتُ أَقُولُ أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَ أَنَّ عِيسَى رُوحُ اللَّهِ وَ أَنَّ مُحَمَّداً حَبِيبُ اللَّهِ فَأَشْرَفَ عَلَيَّ الدَّيْرَانِيُّ فَقَالَ أَنْتَ رُوزْبِهُ فَقُلْتُ نَعَمْ فَقَالَ اصْعَدْ

A comer came to me-asws, having white clothes upon him. He said, ‘Arise, O Rowzbeh!’, and he grabbed my-ra hand and came with me-ra to the monastery. I-ra initiated saying, ‘I-ra testify that there is no god except Allah-azwj and Isa-as is Spirit of Allah-azwj and Muhammad-saww is Beloved of Allah-azwj’. The monk looked upon me-ra and said, ‘You-ra are Rowzbeh?’ I-ra said, ‘Yes’. He said, ‘Ascend’.

فَأَصْعَدَنِي إِلَيْهِ وَ خَدَمْتُهُ حَوْلَيْنِ كَامِلَيْنِ فَلَمَّا حَضَرَتْهُ الْوَفَاةُ قَالَ إِنِّي مَيِّتٌ فَقُلْتُ لَهُ فَعَلَى مَنْ تُخَلِّفُنِي فَقَالَ لَا أَعْرِفُ أَحَداً يَقُولُ بِمَقَالَتِي إِلَّا رَاهِباً بِأَنْطَاكِيَةَ فَإِذَا لَقِيتَهُ فَأَقْرِئْهُ مِنِّي السَّلَامَ وَ ادْفَعْ إِلَيْهِ هَذَا اللَّوْحَ وَ نَاوَلَنِي لَوْحاً

He made me-ra climb up to him, and I-ra served him for two year. When the death presented to him, he said, ‘I am dying’. I-ra said to him, ‘Upon whom are you leaving me-ra behind?’ He said, ‘I do not know anyone saying with my words except a friar at Antioch. So, when you-ra meet him, then convey to him the greetings from me and hand over this tablet to him’, and he gave me-ra a tablet.

فَلَمَّا مَاتَ غَسَّلْتُهُ وَ كَفَّنْتُهُ وَ دَفَنْتُهُ وَ أَخَذَتُ اللَّوْحَ وَ صِرْتُ بِهِ إِلَى أَنْطَاكِيَةَ وَ أَتَيْتُ الصَّوْمَعَةَ وَ أَنْشَأَتُ أَقُولُ أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَ أَنَّ عِيسَى رُوحُ اللَّهِ وَ أَنَّ مُحَمَّداً حَبِيبُ اللَّهِ فَأَشْرَفَ عَلَيَّ الدَّيْرَانِيُّ فَقَالَ لِي أَنْتَ رُوزْبِهُ فَقُلْتُ نَعَمْ فَقَالَ اصْعَدْ فَصَعِدْتُ إِلَيْهِ فَخَدَمْتُهُ‏ حَوْلَيْنِ كَامِلَيْنِ

When he died, I-ra washed him and enshrouded him and buried him, and I-ra took the tablet and went with it to Antioch and came to the monastery and initiated saying, ‘I-ra testify that there is no god except Allah-azwj, and Isa-as is Spirit of Allah-azwj, and Muhammad-saww is Beloved of Allah-azwj’. The friar looked upon me and said to me-ra, ‘You-ra are Rowzbeh?’ I-ra said, ‘Yes’. He said, ‘Ascend’. So, I-ra climbed up to him, and served him for two complete years.

فَلَمَّا حَضَرَتْهُ الْوَفَاةُ قَالَ لِي إِنِّي مَيِّتٌ فَقُلْتُ عَلَى مَنْ تُخَلِّفُنِي فَقَالَ لَا أَعْرِفُ أَحَداً يَقُولُ بِمَقَالَتِي‏ إِلَّا رَاهِباً بِالْإِسْكَنْدَرِيَّةِ فَإِذَا أَتَيْتَهُ فَأَقْرِئْهُ مِنِّي السَّلَامَ وَ ادْفَعْ إِلَيْهِ هَذَا اللَّوْحَ

When the death presented to him, he said to me-ra, ‘I am dying’. I-ra said, ‘Upon whom are you leaving me-ra behind?’ He said, ‘I do not know anyone saying with my words except a friar at Alexandria, so when you-ra go to him, convey to him the greetings and hand over this tablet to him’.

فَلَمَّا تُوُفِّيَ غَسَّلْتُهُ وَ كَفَّنْتُهُ وَ دَفَنْتُهُ وَ أَخَذْتُ اللَّوْحَ وَ أَتَيْتُ الصَّوْمَعَةَ وَ أَنْشَأَتُ أَقُولُ أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَ أَنَّ عِيسَى رُوحُ اللَّهِ وَ أَنَّ مُحَمَّداً حَبِيبُ اللَّهِ فَأَشْرَفَ عَلَيَّ الدَّيْرَانِيُّ فَقَالَ أَنْتَ رُوزْبِهُ فَقُلْتُ نَعَمْ فَقَالَ اصْعَدْ

When he died, I-ra washed him, and enshrouded him and buried him, and I-ra took the tablet and came to the monastery and initiated saying, ‘I-ra testify that there is no god except Allah-azwj and Isa-as is Spirit of Allah-azwj and Muhammad-saww is Beloved of Allah-azwj’. The friar looked upon me-ra and said, ‘You-ra are Rowzbeh?’ I-ra said, ‘Yes’. He said, ‘Ascend’.

فَصَعِدْتُ إِلَيْهِ وَ خَدَمْتُهُ حَوْلَيْنِ كَامِلَيْنِ فَلَمَّا حَضَرَتْهُ الْوَفَاةُ قَالَ لِي إِنِّي مَيِّتٌ قُلْتُ عَلَى مَنْ تُخَلِّفُنِي فَقَالَ لَا أَعْرِفُ أَحَداً يَقُولُ بِمَقَالَتِي‏ فِي الدُّنْيَا وَ إِنَّ مُحَمَّدَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ قَدْ حَانَتْ وِلَادَتُهُ فَإِذَا أَتَيْتَهُ فَأَقْرِئْهُ مِنِّي السَّلَامَ وَ ادْفَعْ إِلَيْهِ هَذَا اللَّوْحَ

I-ra climbed up to him and served him for two complete years. When the death presented to him, he said to me-ra, ‘I am dying’. I-ra said, ‘Upon whom are you leaving me-ra behind?’ He said, ‘I do not know of anyone saying with my words in the world, and Muhammad-saww Bin Abdullah-asws Bin Abdul Muttalib-asws, his-saww birth has come, so when you-ra go to him-saww, then convey to him-saww the greetings from me and hand over this table to him-saww’.

فَلَمَّا تُوُفِّيَ غَسَّلْتُهُ وَ كَفَّنْتُهُ وَ دَفَنْتُهُ وَ أَخَذْتُ اللَّوْحَ وَ خَرَجْتُ فَصَحِبْتُ قَوْماً فَقُلْتُ لَهُمْ يَا قَوْمُ اكْفُونِي الطَّعَامَ وَ الشَّرَابَ أَكْفِكُمُ‏ الْخِدْمَةَ قَالُوا نَعَمْ

When he died, I-ra washed him and enshrouded him and buried him, and I-ra took the tablet and went out. I-ra accompanied a group and said to them, ‘O people! Suffice me the food and the drink and I-ra shall suffice you with the service’. They said, ‘Yes’’.

قَالَ فَلَمَّا أَرَادُوا أَنْ يَأْكُلُوا شَدُّوا عَلَى شَاةٍ فَقَتَلُوهَا بِالضَّرْبِ ثُمَّ جَعَلُوا بَعْضَهَا كَبَاباً وَ بَعْضَهَا شِوَاءً فَامْتَنَعْتُ مِنَ الْأَكْلِ فَقَالُوا كُلْ فَقُلْتُ إِنِّي غُلَامٌ دَيْرَانِيٌّ وَ إِنَّ الدَّيْرَانِيِّينَ لَا يَأْكُلُونَ اللَّحْمَ فَضَرَبُونِي وَ كَادُوا يَقْتُلُونَنِي فَقَالَ بَعْضُهُمْ أَمْسِكُوا عَنْهُ حَتَّى يَأْتِيَكُمْ شَرَابٌ‏ فَإِنَّهُ لَا يَشْرَبُ فَلَمَّا أَتَوْا بِالشَّرَابِ قَالُوا اشْرَبْ فَقُلْتُ إِنِّي غُلَامٌ دَيْرَانِيٌّ وَ إِنَّ الدَّيْرَانِيِّينَ لَا يَشْرَبُونَ الْخَمْرَ

He-ra said, ‘When they intended to eat, they pulled out a sheep and killed it with the strike, then made part of it as Kebab and part of it as grilled. I-ra abstained from the eating. They said, ‘Eat’. I-ra said, ‘I-ra am a slave of a monk and the monks do not eat the meat’. They hit me-ra and they almost killed me-ra. One of them said, ‘Refrain from him until the drink comes to you, for he-ra will not drink’. When they came with the drink, they said, ‘Drink’. I-ra said, ‘I-ra am a slave of a monk and the monks do not drink the wine’. 

فَشَدُّوا عَلَيَّ وَ أَرَادُوا قَتْلِي فَقُلْتُ لَهُمْ يَا قَوْمُ لَا تَضْرِبُونِي وَ لَا تَقْتُلُونِي فَإِنِّي أُقِرُّ لَكُمْ بِالْعُبُودِيَّةِ فَأَقْرَرْتُ لِوَاحِدٍ مِنْهُمْ وَ أَخْرَجَنِي وَ بَاعَنِي بِثَلَاثِمِائَةِ دِرْهَمٍ مِنْ رَجُلٍ يَهُودِيٍّ

They attacked upon me-ra and wanted to kill me-ra. I-ra said to them, ‘O people! Do not hit me-asws nor kill me-ra for I-ra will accept to you with the servitude’. So, I-ra acknowledge to one of them and he took me-ra out and sold me-ra for three hundred Dirhams to a Jewish man’.

قَالَ فَسَأَلَنِي عَنْ قِصَّتِي فَأَخْبَرْتُهُ وَ قُلْتُ لَيْسَ لِي ذَنْبٌ إِلَّا أَنْ أَحْبَبْتُ‏ مُحَمَّداً وَ وَصِيَّهُ فَقَالَ الْيَهُودِيُّ وَ إِنِّي لَأُبْغِضُكَ وَ أُبْغِضُ مُحَمَّداً ثُمَّ أَخْرَجَنِي إِلَى خَارِجِ دَارِهِ وَ إِذَا رَمْلٌ كَثِيرٌ عَلَى بَابِهِ فَقَالَ وَ اللَّهِ يَا رُوزْبِهُ لَئِنْ أَصْبَحْتَ وَ لَمْ تَنْقُلْ هَذَا الرَّمْلَ كُلَّهُ مِنْ هَذَا الْمَوْضِعِ لَأَقْتُلَنَّكَ

He-ra said, ‘He asked me-ra about my-ra story and I-ra informed him and said, ‘There isn’t any sin for me-ra except that I-ra love Muhammad-saww and his-saww successor-asws’. The Jew said, ‘And I hate you-ra and hate Muhammad-saww’. Then he expelled me-ra to the outside of his house, and when there was a lot of sand at his door, he said, ‘By Allah-azwj, O Rowzbeh! If I wake up in the morning and this sand and all of it is not transferred from this place, I will kill you’’.

قَالَ فَجَعَلْتُ أَحْمِلُ طُولَ لَيْلِي فَلَمَّا أَجْهَدَنِي التَّعَبُ رَفَعْتُ يَدِي‏ إِلَى السَّمَاءِ فَقُلْتُ يَا رَبِّ إِنَّكَ حَبَّبْتَ مُحَمَّداً وَ وَصِيَّهُ إِلَيَّ فَبِحَقِّ وَسِيلَتِهِ عَجِّلْ فَرَجِي وَ أَرِحْنِي مِمَّا أَنَا فِيهِ

He-ra said, ‘So, I-ra went on to carry (the sand) in my-ra long night. When the fatigue weakened me-ra, I-ra raised my-ra hands towards the sky, and I-ra said, ‘O Lord-azwj! You-azwj Caused Muhammad-saww and his-saww successor-asws to be beloved to me-ra, so by the right of his-saww intermediary, hasten my-ra Relief and Free me-ra from what I-ra am in’.

فَبَعَثَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ رِيحاً قَلَعَتْ ذَلِكَ الرَّمْلَ مِنْ مَكَانِهِ إِلَى الْمَكَانِ الَّذِي قَالَ الْيَهُودِيُّ فَلَمَّا أَصْبَحَ نَظَرَ إِلَى الرَّمْلِ قَدْ نُقِلَ كُلُّهُ فَقَالَ يَا رُوزْبِهُ أَنْتَ سَاحِرٌ وَ أَنَا لَا أَعْلَمُ فَلَأُخْرِجَنَّكَ مِنْ هَذِهِ الْقَرْيَةِ لِئَلَّا تُهْلِكَهَا

Allah-azwj Mighty and Majestic Sent a wind and it uprooted that sand from its place to the place which the Jew had said. When it was morning he looked at the sand, all of it to have been transferred, he said, ‘O Rowzbeh! You-ra are a sorcerer and I did not know, so I hereby expel you-ra from this town, lest you-ra destroy it’’.

قَالَ فَأَخْرَجَنِي وَ بَاعَنِي مِنِ امْرَأَةٍ سُلَيْمِيَّةٍ فَأَحَبَّتْنِي حُبّاً شَدِيداً وَ كَانَ لَهَا حَائِطٌ فَقَالَتْ هَذَا الْحَائِطُ لَكَ كُلْ مِنْهُ مَا شِئْتَ وَ هَبْ وَ تَصَدَّقْ‏

He-ra said, ‘He expelled me-asws and sold me-ra to a woman of Suleymiah, and she loved me-ra with intense love, and there used to be an orchard for her. She said, ‘This orchard is for you-ra. Eat from it whatever you-ra like and love and give in charity’’.

قَالَ فَبَقِيتُ فِي ذَلِكَ الْحَائِطِ مَا شَاءَ اللَّهُ فَبَيْنَمَا أَنَا ذَاتَ يَوْمٍ فِي الْحَائِطِ إِذَا أَنَا بِسَبْعَةِ رَهْطٍ قَدْ أَقْبَلُوا تُظِلُّهُمْ غَمَامَةٌ فَقُلْتُ فِي نَفْسِي وَ اللَّهِ مَا هَؤُلَاءِ كُلُّهُمْ أَنْبِيَاءَ وَ إِنَّ فِيهِمْ نَبِيّاً قَالَ فَأَقْبَلُوا حَتَّى دَخَلُوا الْحَائِطَ وَ الْغَمَامَةُ تَسِيرُ مَعَهُمْ فَلَمَّا دَخَلُوا إِذَا فِيهِمْ رَسُولُ اللَّهِ ص وَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ وَ أَبُو ذَرٍّ وَ الْمِقْدَادُ وَ عَقِيلُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ وَ حَمْزَةُ بْنُ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ وَ زَيْدُ بْنُ حَارِثَةَ

He-ra said, ‘I-ra remained in that orchard for as long as Allah-azwj so Desired. One day, while I-ra was in the orchard a group of seven persons came and a cloud was shading them. I-ra said within myself-ra, ‘By Allah-azwj! All of them are not Prophets-as and among them is a Prophet-as’. They came until they entered the orchard, and the cloud travelled with them. When they entered, Rasool-Allah-saww and Amir Al-Momineen-asws, and Abu Zarr-ra and Al-Miqdad-ra, and Aqeel-asws Bin Abu Talib-asws, and Hamza-asws Bin Abdul Muttalib-asws, and Zayd Bin Haris were among them.

فَدَخَلُوا الْحَائِطَ فَجَعَلُوا يَتَنَاوَلُونَ مِنْ حَشَفِ النَّخْلِ وَ رَسُولُ اللَّهِ ص يَقُولُ لَهُمْ كُلُوا الْحَشَفَ وَ لَا تُفْسِدُوا عَلَى الْقَوْمِ شَيْئاً فَدَخَلْتُ عَلَى مَوْلَاتِي فَقُلْتُ لَهَا يَا مَوْلَاتِي هَبِي لِي طَبَقاً مِنْ رُطَبٍ فَقَالَتْ لَكَ سِتَّةُ أَطْبَاقٍ قَالَ فَجِئْتُ فَحَمَلْتُ طَبَقاً مِنْ رُطَبٍ فَقُلْتُ فِي نَفْسِي إِنْ كَانَ فِيهِمْ نَبِيٌّ فَإِنَّهُ لَا يَأْكُلُ الصَّدَقَةَ وَ يَأْكُلُ الْهَدِيَّةَ

They entered the orchard and went on to take inferior dates from a palm tree, and Rasool-Allah-saww said to them: ‘Take inferior dates and do not spoil anything upon the people (owner)’. I-ra came to my-ra Mistress and said to her, ‘O my-ra mistress! Gift to me a bunch of ripe dates’. She said, ‘For you-ra are six bunches’. I-ra came carrying the bunches of dates and said within myself-ra, ‘If a Prophet-as is among them he will not eat the charity, and he-saww will eat the gift’.

فَوَضَعْتُهُ بَيْنَ يَدَيْهِ فَقُلْتُ هَذِهِ صَدَقَةٌ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص كُلُوا وَ أَمْسَكَ رَسُولُ اللَّهِ ص وَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ وَ عَقِيلُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ وَ حَمْزَةُ بْنُ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ وَ قَالَ لِزَيْدٍ مُدَّ يَدَكَ وَ كُلْ فَأَكَلُوا وَ قُلْتُ فِي نَفْسِي هَذِهِ عَلَامَةٌ

I-ra placed it in front of him-saww and said, ‘This is charity’. Rasool-Allah-saww said: ‘Eat’, and Rasool-Allah-saww and Amir Al-Momineen-asws, and Aqeel-asws Bin Abu Talib-asws, and Hamza-asws Bin Abdul Muttalib-asws abstained, and he-saww said to Zayd: ‘Extend your hand and eat’. And they ate, and I-ra said within myself-ra, ‘This is a sign’.

فَدَخَلْتُ إِلَى مَوْلَاتِي فَقُلْتُ لَهَا هَبِي‏ طَبَقاً آخَرَ فَقَالَتْ لَكَ سِتَّةُ أَطْبَاقٍ قَالَ جِئْتُ فَحَمَلْتُ طَبَقاً مِنْ رُطَبٍ فَوَضَعْتُهُ بَيْنَ يَدَيْهِ فَقُلْتُ هَذِهِ هَدِيَّةٌ فَمَدَّ يَدَهُ قَالَ بِسْمِ اللَّهِ كُلُوا فَمَدَّ الْقَوْمُ جَمِيعاً أَيْدِيَهُمْ وَ أَكَلُوا فَقُلْتُ فِي نَفْسِي هَذِهِ أَيْضاً عَلَامَةٌ

I-ra went to my-ra mistress and said to her, ‘Gift me-ra another bunch’. She said, ‘For you-ra are six bunches’. I-ra came carrying the bunches of dates and placed it in front of him-saww. I-ra said, ‘These are a gift’. He-saww extended his-saww hand and said: ‘In the Name of Allah-azwj, eat!’ The people, all of them extended their hands and ate. I-ra said within myself, ‘This is a sign as well’’.

قَالَ فَبَيْنَا أَنَا أَدُورُ خَلْفَهُ إِذْ حَانَتْ مِنَ النَّبِيِّ ص الْتِفَاتَةٌ فَقَالَ يَا رُوزْبِهُ تَطْلُبُ خَاتَمَ النُّبُوَّةِ فَقُلْتُ نَعَمْ فَكَشَفَ عَنْ كَتِفَيْهِ فَإِذَا أَنَا بِخَاتَمِ النُّبُوَّةِ مَعْجُونٌ بَيْنَ كَتِفَيْهِ عَلَيْهِ شَعَرَاتٌ ص قَالَ فَسَقَطْتُ عَلَى قَدَمِ رَسُولِ اللَّهِ ص أُقَبِّلُهَا

He-ra said, ‘While I-ra was circling behind him-saww when the Prophet-saww paid attention and said: ‘O Rowzbeh! You-ra are seeking the seal of Prophet-hood?’ I-ra said, ‘Yes’. He-saww uncovered from his-saww shoulder, and there I-ra was (staring) at the seal of Prophet-hood, pasted between his-saww shoulders, having hair upon it. I-ra fell upon the feet of Rasool-Allah-saww and kissed them.

فَقَالَ لِي يَا رُوزْبِهُ ادْخُلْ عَلَى هَذِهِ الْمَرْأَةِ وَ قُلْ لَهَا يَقُولُ لَكِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ تَبِيعِينَّا هَذَا الْغُلَامَ فَدَخَلْتُ‏ فَقُلْتُ لَهَا يَا مَوْلَاتِي إِنَّ مُحَمَّدَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ يَقُولُ لَكِ تَبِيعِينَّا هَذَا الْغُلَامَ فَقَالَتْ قُلْ لَهُ لَا أَبِيعُكَهُ إِلَّا بِأَرْبَعِمِائَةِ نَخْلَةٍ مِائَتَيْ نَخْلَةٍ مِنْهَا صَفْرَاءَ وَ مِائَتَيْ نَخْلَةٍ مِنْهَا حَمْرَاءَ

He-saww said to me: ‘O Rowzbeh! Go to this woman and say to her, ‘Muhammad-saww Bin Abdullah-as is saying to you, ‘Sell us this slave’’. I-ra went and said to her, ‘O my mistress! Muhammad-saww Bin Abdullah-as is saying to you: ‘Sell us this slave’’. She said, ‘Say to him-saww, ‘I will not sell him-ra except for four hundred palm trees, two hundred from these being yellow, and two hundred from these being red’’.

قَالَ فَجِئْتُ إِلَى النَّبِيِّ ص فَأَخْبَرْتُهُ فَقَالَ مَا أَهْوَنَ مَا سَأَلَتْ ثُمَّ قَالَ قُمْ يَا عَلِيُّ فَاجْمَعْ هَذَا النَّوَى كُلَّهُ فَأَخَذَهُ وَ غَرَسَهُ قَالَ اسْقِهِ فَسَقَاهُ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ع فَمَا بَلَغَ آخِرَهُ حَتَّى خَرَجَ النَّخْلُ وَ لَحِقَ بَعْضُهُ بَعْضاً

He-ra said, ‘So, I-ra came to the Prophet-saww and informed him-saww. He-saww said: ‘How low is what she asks for’. Then he-saww said: ‘Stand, O Ali-asws, and gather these seeds, all of it, take it and plant it’. (Then) he-saww said: ‘Water it’, so Amir Al-Momineen-asws watered it. He-asws had not reached to the last of it until the palm trees emerged and joined up with each other.

فَقَالَ لِيَ ادْخُلْ إِلَيْهَا وَ قُلْ لَهَا يَقُولُ لَكِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ خُذِي شَيْئَكِ وَ ادْفَعِي إِلَيْنَا شَيْئَنَا قَالَ فَدَخَلْتُ عَلَيْهَا وَ قُلْتُ ذَلِكَ‏ فَخَرَجَتْ وَ نَظَرَتْ إِلَى النَّخْلِ فَقَالَتْ وَ اللَّهِ لَا أَبِيعُكَهُ إِلَّا بِأَرْبَعِمِائَةِ نَخْلَةٍ كُلُّهَا صَفْرَاءُ

He-saww said to me-ra: ‘Go to her and say to her, ‘Muhammad-saww Bin Abdullah-as is saying to you: ‘Take your thing and hand over our thing to us’’. So, I-ra went to her and said that. She came out and looked at the palm treed and said, ‘By Allah-azwj! I will not sell him-ra except for four hundred palm trees, all of them yellow’.

قَالَ فَهَبَطَ جَبْرَئِيلُ ع فَمَسَحَ جَنَاحَهُ عَلَى النَّخْلِ فَصَارَ كُلُّهُ أَصْفَرَ قَالَ ثُمَّ قَالَ لِي قُلْ لَهَا إِنَّ مُحَمَّداً يَقُولُ لَكِ خُذِي شَيْئَكِ وَ ادْفَعِي إِلَيْنَا شَيْئَنَا فَقُلْتُ لَهَا فَقَالَتْ وَ اللَّهِ لَنَخْلَةٌ مِنْ هَذِهِ أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ مُحَمَّدٍ وَ مِنْكَ فَقُلْتُ لَهَا وَ اللَّهِ لَيَوْمٌ‏ مَعَ مُحَمَّدٍ أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْكِ وَ مِنْ كُلِّ شَيْ‏ءٍ أَنْتِ فِيهِ فَأَعْتَقَنِي رَسُولُ اللَّهِ ص وَ سَمَّانِي سَلْمَانَ.

He-ra said, ‘Jibraeel-as descended and wiped his-as wing upon the palm trees, and all of them became yellow’. Then he-saww said to me-ra, ‘Say to her, ‘Muhammad-saww is saying to you: ‘Take your thing and hand over our thing to us’. I-ra said it to her. She said, ‘By Allah-azwj! A Palm tree from these is more beloved to me than Muhammad-saww and you-ra’. I-ra said to her, ‘By Allah-azwj! A day with Muhammad-saww is more beloved to me-ra than you and from all things you are in’. Rasool-Allah-saww freed me-ra and named me-ra as ‘Salman’’.[2]

2- ل، الخصال أَبِي عَنْ مُحَمَّدٍ الْعَطَّارِ عَنِ الْأَشْعَرِيِّ عَنِ اللُّؤْلُؤِيِّ عَنْ إِسْحَاقَ الضَّحَّاكِ عَنْ مُنْذِرٍ الْجَوَّانِ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: قَالَ سَلْمَانُ رَحْمَةُ اللَّهِ عَلَيْهِ عَجِبْتُ بِسِتٍّ ثَلَاثٍ أَضْحَكَتْنِي وَ ثَلَاثٍ أَبْكَتْنِي فَأَمَّا الذي‏ [الَّتِي‏] أَبْكَتْنِي فَفِرَاقُ الْأَحِبَّةِ مُحَمَّدٍ وَ حِزْبِهِ وَ هَوْلُ الْمُطَّلَعِ وَ الْوُقُوفُ بَيْنَ يَدَيِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ

(The book) ‘Al Khisaal’ – My father, from Muhammad al Attar, from Al Ashari, from Al Luluie, from Is’haq Al Zahhak, from Munzir Al Jawwan,

‘From Abu Abdullah-asws having said: ‘Salman-ra said: ‘I-ra wondered at six – three made me-ra laugh and three made me-ra cry. As for the one which made me-ra cry, it was the separation of the beloved Muhammad-saww and his-saww party, and the emerging horror (of the Day of Qiyamah), and the pausing in front of Allah-azwj Mighty and Majestic.

وَ أَمَّا الَّتِي أَضْحَكَتْنِي فَطَالِبُ الدُّنْيَا وَ الْمَوْتُ يَطْلُبُهُ وَ غَافِلٌ وَ لَيْسَ بِمَغْفُولٍ عَنْهُ وَ ضَاحِكٌ مِلْ‏ءَ فِيهِ لَا يَدْرِي أَ رِضًى لِلَّهِ أَمْ سَخَطٌ.

And as for those which made me-ra laugh, it is the seeker of the world and the death is seeking him, and the heedless and it isn’t heedless from him, and one full of laughing, not knowing whether there is pleasure of Allah-azwj or Wrath’’.[3]

3- ما، الأمالي للشيخ الطوسي الْمُفِيدُ عَنِ الْجِعَابِيِّ عَنِ ابْنِ عُقْدَةَ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ سَلَمَةَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ حُذَيْفَةَ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: مَرِضَ رَجُلٌ مِنْ أَصْحَابِ سَلْمَانَ رَحِمَهُ اللَّهُ فَافْتَقَدَهُ فَقَالَ أَيْنَ صَاحِبُكُمْ قَالُوا مَرِيضٌ قَالَ امْشُوا بِنَا نَعُودُهُ فَقَامُوا مَعَهُ فَلَمَّا دَخَلُوا عَلَيْهِ فَإِذَا هُوَ يَجُودُ بِنَفْسِهِ فَقَالَ سَلْمَانُ يَا مَلَكَ الْمَوْتِ ارْفُقْ بِوَلِيِّ اللَّهِ فَقَالَ مَلَكُ الْمَوْتِ بِكَلَامٍ يَسْمَعُهُ مَنْ حَضَرَ يَا بَا عَبْدِ اللَّهِ إِنِّي أَرْفُقُ بِالْمُؤْمِنِينَ وَ لَوْ ظَهَرْتُ لِأَحَدٍ لَظَهَرْتُ لَكَ‏.

(The book) ‘Al Amaali’ of the sheykh Al Tusi al Mufeed, from Al Jiany, from Ibn Uqda, from Ahmad Bin Salama, from Ibrahim Bin Muhammad, from Al Hassan Bin Huzeyfa,

‘Abu Abdullah-asws having said: ‘A companion of Salman-ra fell sick, and he-ra missed him. He-ra said, ‘Where is your companion?’ They said, ‘Sick’. He-ra said, ‘Come let us go and console him’. They arose with him-ra. When they entered to see him, there he was trying to find his last breath. Salman-ra said, ‘O Angel of death! Be kind with the friend of Allah-azwj’. The Angel of death said in a speech (all) the ones present hear it, ‘O Abu Abdullah! I am kind with the Momineen, and if I were to appear to anyone, I would appear to you-ra’’.[4]

4- ج، الإحتجاج‏ احْتِجَاجُ سَلْمَانَ الْفَارِسِيِّ رِضْوَانُ اللَّهِ عَلَيْهِ عَلَى عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ فِي جَوَابِ كِتَابٍ كَتَبَهُ إِلَيْهِ كَانَ حِينَ هُوَ عَامِلُهُ عَلَى الْمَدَائِنِ بَعْدَ حُذَيْفَةَ بْنِ الْيَمَانِ‏ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ‏ مِنْ سَلْمَانَ مَوْلَى رَسُولِ اللَّهِ ص إِلَى عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ أَمَّا بَعْدُ فَإِنَّهُ قَدْ أَتَانِي مِنْكَ كِتَابٌ يَا عُمَرُ تُؤَنِّبُنِي‏ فِيهِ وَ تُعَيِّرُنِي وَ تَذْكُرُ فِيهِ أَنَّكَ بَعَثْتَنِي أَمِيراً عَلَى أَهْلِ الْمَدَائِنِ وَ أَمَرْتَنِي أَنْ أَقُصَّ أَثَرَ حُذَيْفَةَ وَ أَسْتَقْصِيَ أَيَّامَ أَعْمَالِهِ وَ سِيَرِهِ ثُمَّ أُعَلِّمَكَ قَبِيحَهَا وَ حَسَنَهَا

(The book) ‘Al-Ihtijaj’ – Salman Al-Farsi-ra argued against Umar Bin Al-Khattab in answer to a letter he had written to him-ra, when he-ra wanted him-ra to be a governor upon Al-Madain after Huzeyfa Bin Al-Yaman, ‘In the Name of Allah-azwj the Beneficent, the Merciful. From Salman Al-Farsi-ra, slave of Rasool-Allah-saww, to Umar Bin Al-Khattab. As for after, a letter from you came to me-ra, O Umar, informing me-ra in it and faulting me-ra, and you mentioned in it that you are sending me-ra as an Emir upon the people of Al-Madain, and ordering me-ra to cut off the impact of Huzeyfa and investigate the days of his governorship and his ways, then I-ra should let you know its ugliness and its goodness.

وَ قَدْ نَهَانِيَ اللَّهُ عَنْ ذَلِكَ يَا عُمَرُ فِي مُحْكَمِ كِتَابِهِ حَيْثُ قَالَ‏ يا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اجْتَنِبُوا كَثِيراً مِنَ الظَّنِّ إِنَّ بَعْضَ الظَّنِّ إِثْمٌ وَ لا تَجَسَّسُوا وَ لا يَغْتَبْ بَعْضُكُمْ بَعْضاً أَ يُحِبُّ أَحَدُكُمْ أَنْ يَأْكُلَ لَحْمَ أَخِيهِ مَيْتاً فَكَرِهْتُمُوهُ وَ اتَّقُوا اللَّهَ‏ وَ مَا كُنْتُ لِأَعْصِيَ اللَّهَ فِي أَثَرِ حُذَيْفَةَ وَ أُطِيعَكَ

And Allah-azwj has Forbidden me-ra from that, O Umar in the Decisive of His-azwj Book where He-azwj Said: O you those who believe! Shun most of the conjectures. Surely, some of the conjectures are a sin, nor should you spy or backbite each other. Would one of you love to eat the flesh of his own dead brother? But, you would abhor it. And fear Allah, [49:12], and I-ra will not disobey Allah-azwj regarding the impact of Huzeyfa and obey you.

وَ أَمَّا مَا ذَكَرْتَ أَنِّي أَقْبَلْتُ عَلَى سَفِّ الْخُوصِ وَ أَكْلِ الشَّعِيرِ فَمَا هُمَا مِمَّا يُعَيَّرُ بِهِ مُؤْمِنٌ وَ يُؤَنَّبُ عَلَيْهِ وَ ايْمُ اللَّهِ يَا عُمَرُ لَأَكْلُ الشَّعِيرِ وَ سَفُّ الْخُوصِ وَ الِاسْتِغْنَاءُ بِهِ عَنْ رَيْعِ الْمَطْعَمِ وَ الْمَشْرَبِ

And as for what you mentioned that I-ra have come upon drinking the well water and eating the barley, so these two are not what a Momin can be faulted with and reprimanded upon, and I-ra swear by Allah-azwj, O Umar, I-ra will eat the barley and drink the well water and will needles by it from the mirage of the meals and the drinks.

وَ عَنْ غَصْبِ مُؤْمِنٍ وَ ادِّعَاءِ مَا لَيْسَ لِي بِحَقٍ‏ أَفْضَلُ وَ أَحَبُّ إِلَى اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ أَقْرَبُ لِلتَّقْوَى وَ لَقَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ ص إِذَا أَصَابَ الشَّعِيرَ أَكَلَهُ وَ فَرِحَ بِهِ وَ لَمْ يَسْخَطْ

And (not) usurping a Momin and claiming what isn’t for me-ra rightfully, is superior and most beloved to Allah-azwj Mighty and Majestic, and nearest to the piety, and I-ra have seen Rasool-Allah-saww when he-saww attained the barley, he-saww ate it and was happy with it and was not angry.

وَ أَمَّا مَا ذَكَرْتَ مِنْ عَطَائِي‏ فَإِنِّي قَدَّمْتُهُ لِيَوْمِ فَاقَتِي وَ حَاجَتِي وَ رَبِّ الْعِزَّةِ يَا عُمَرُ مَا أُبَالِي إِذَا جَازَ طَعَامِي لَهَوَاتِي وَ سَاغَ لِي فِي حَلْقِي أَ لُبَابَ الْبُرِّ وَ مُخَّ الْمَعْزِ كَانَ أَوْ خُشَارَةَ الشَّعِيرِ

And as for what you mentioned from my-ra bestowal, I-ra have sent it ahead for a day of my-ra destitution and my-ra need. By the Lord-azwj of Might, O Umar! I-ra don’t care when my-ra food exceeds to my-ra amusement and accepted to my-ra throat, whether it was the seed of wheat and the brain of the goat, or waste material of barley.

وَ أَمَّا قَوْلُكَ إِنِّي أَضْعَفْتُ سُلْطَانَ اللَّهِ وَ أَوْهَنْتُهُ وَ أَذْلَلْتُ نَفْسِي وَ امْتَهَنْتُهَا حَتَّى جَهِلَ أَهْلُ الْمَدَائِنِ إِمَارَتِي فَاتَّخَذُونِي جِسْراً يَمْشُونَ فَوْقِي وَ يَحْمِلُونَ عَلَيَّ ثِقْلَ حُمُولَتِهِمْ وَ زَعَمْتَ أَنَّ ذَلِكَ مِمَّا يُوهِنُ سُلْطَانَ اللَّهِ وَ يُذِلُّهُ فَاعْلَمْ أَنَّ التَّذَلُّلَ فِي طَاعَةِ اللَّهِ أَحَبُّ إِلَيَّ مِنَ التَّعَزُّزِ فِي مَعْصِيَةِ اللَّهِ

And as for your words that I-ra have weakened the Authority of Allah-azwj belittled it, and have disgraced myself-ra and I-ra professed it until the people of Al-Madain were ignorant of my-ra emirate, so they have taken me-ra as a bridge and walked above me-ra, and loaded upon me-ra the weight of their loads, and you claimed that, that was from what belittles the Authority of Allah-azwj its disgrace, so know that the humiliation in obedience of Allah-azwj is more beloved to me-ra than the honour in disobedience of Allah-azwj.

وَ قَدْ عَلِمْتَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ص يَتَأَلَّفُ النَّاسَ وَ يَتَقَرَّبُ مِنْهُمْ وَ يَتَقَرَّبُونَ مِنْهُ فِي نُبُوَّتِهِ وَ سُلْطَانِهِ حَتَّى كَانَ‏ بَعْضُهُمْ فِي الدُّنُوِّ مِنْهُمْ وَ قَدْ كَانَ يَأْكُلُ الْجَشِبَ وَ يَلْبَسُ الْخَشِنَ وَ كَانَ النَّاسُ عِنْدَهُ قُرَشِيُّهُمْ وَ عَرَبِيُّهُمْ وَ أَبْيَضُهُمْ وَ أَسْوَدُهُمْ سَوَاءً فِي الدِّينِ فَأَشْهَدُ

And I-ra have known that Rasool-Allah-saww united the people and he-saww went closer to them and they came closer to him-saww regarding his-saww Prophet-hood and his-saww authority, until he-saww was in the proximity from them, and he-saww used to eat the dry (food), and wear the coarse (clothes), and the people in his-saww presence, their Qureyshites, and their Arabs, and their white and their black were equal in the Religion.

أَنِّي سَمِعْتُهُ يَقُولُ مَنْ وَلِيَ سَبْعَةً مِنَ الْمُسْلِمِينَ بَعْدِي ثُمَّ لَمْ يَعْدِلْ فِيهِمْ لَقِيَ اللَّهَ وَ هُوَ عَلَيْهِ غَضْبَانُ فَلَيْتَنِي يَا عُمَرُ أَسْلَمُ مِنْ إِمَارَةِ الْمَدَائِنِ مَعَ مَا ذَكَرْتَ أَنِّي ذَلَّلْتُ نَفْسِي وَ امْتَهَنْتُهَا فَكَيْفَ يَا عُمَرُ حَالُ مَنْ وَلِيَ الْأُمَّةَ بَعْدَ رَسُولِ اللَّهِ ص وَ إِنِّي سَمِعْتُ اللَّهَ يَقُولُ‏ تِلْكَ الدَّارُ الْآخِرَةُ نَجْعَلُها لِلَّذِينَ لا يُرِيدُونَ عُلُوًّا فِي الْأَرْضِ وَ لا فَساداً وَ الْعاقِبَةُ لِلْمُتَّقِينَ

I-ra heard him-saww saying, ‘One who befriends seven from the Muslims after me, then does not do justice among them would meet Allah-azwj and He-azwj would be Wrathful upon him. So, O Umar, if they had become Muslims from the emirate of Al-Madain along with what you mentioned that I-ra disgraced myself-ra and degraded it, so how, O Umar, is the state of the one rules the community after Rasool-Allah-saww, and I-ra heard Rasool-Allah-saww saying: ‘That is the House of the Hereafter. We Make it to be for those who are not wanting to exalt themselves in the land nor make mischief, and the end-result is for the pious [28:83].

اعْلَمْ أَنِّي لَمْ أَتَوَجَّهْ أَسُوسُهُمْ وَ أُقِيمُ حُدُودَ اللَّهِ فِيهِمْ إِلَّا بِإِرْشَادِ دَلِيلٍ عَالِمٍ‏ فَنَهَجْتُ فِيهِمْ بِنَهْجِهِ وَ سِرْتُ فِيهِمْ بِسِيرَتِهِ

Know that I-ra do not consider their feeling and I-ra establish the Legal Punishments of Allah-azwj among them, only by the rightful guidance, evidence of a scholar (Ali-asws). So, I-ra approach them by his-asws approach, and make it a way among them by his-asws way.

‏ وَ اعْلَمْ أَنَّ اللَّهَ تَبَارَكَ وَ تَعَالَى لَوْ أَرَادَ بِهَذِهِ الْأُمَّةِ خَيْراً وَ أَرَادَ بِهِمْ رُشْداً لَوَلَّى عَلَيْهِمْ أَفْضَلَهُمْ وَ أَعْلَمَهُمْ وَ لَوْ كَانَتْ هَذِهِ‏ الْأُمَّةُ مِنَ اللَّهِ خَائِفِينَ وَ لِقَوْلِ نَبِيِّهَا مُتَّبِعِينَ وَ بِالْحَقِّ عَالِمِينَ مَا سَمَّوْكَ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ

And know that Allah-azwj Blessed and Exalted, if He-azwj Wanted good with this community and Wanted rightful guidance with them, would have Made a ruler to be upon them, their most superior one and their most knowledgeable one, and if this community had been fearful from Allah-azwj and followers to the words of our Prophet-saww, and knowing with the truth, they would not have named you as Emir of the Momineen.

فَاقْضِ مَا أَنْتَ قَاضٍ فَإِنَّمَا تَقْضِي هَذِهِ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا وَ لَا تَغْتَرَّ بِطُولِ عَفْوِ اللَّهِ‏ وَ تَمْدِيدِهِ لَكَ مِنْ تَعْجِيلِ عُقُوبَتِهِ وَ اعْلَمْ أَنَّهُ سَتُدْرِكُكَ عَوَاقِبُ ظُلْمِكَ فِي دُنْيَاكَ وَ أُخْرَاكَ وَ سَوْفَ تُسْأَلُ عَمَّا قَدَّمْتَ وَ أَخَّرْتَ‏.

So, judge, and you are not a judge, but rather you will judge this life of the world, and do not be deceived by the length of the Pardon of Allah-azwj and its extension to you from the hastening of His-azwj Punishment; and know that you will come across the end result of your injustices in your world and your Hereafter, and soon you will be asked about what you sent forwards and held back’’.[5]

5- ص، قصص الأنبياء عليهم السلام الصَّدُوقُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَامِدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَعْقُوبَ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ عَنْ يُونُسَ عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ عَنْ عَاصِمِ بْنِ عَمْرِو بْنِ قَتَادَةَ عَنْ مَحْمُودِ بْنِ أَسَدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنْ سَلْمَانَ الْفَارِسِيِّ رَحِمَهُ اللَّهُ قَالَ: كُنْتُ رَجُلًا مِنْ أَهْلِ أَصْفَهَانَ مِنْ قَرْيَةٍ يُقَالُ لَهَا جَيٌّ وَ كَانَ أَبِي دِهْقَانَ أَرْضِهِ وَ كَانَ يُحِبُّنِي حُبّاً شَدِيداً يَحْبِسُنِي فِي الْبَيْتِ كَمَا تُحْبَسُ الْجَارِيَةُ وَ كُنْتُ صَبِيّاً لَا أَعْلَمُ مِنْ أَمْرِ النَّاسِ إِلَّا مَا أَرَى مِنَ الْمَجُوسِيَّةِ حَتَّى إِنَّ أَبِي بَنَى بُنْيَاناً وَ كَانَ لَهُ ضَيْعَةٌ

(The book) ‘Qasas al Anbiya’ – Al Sadouq, from Abdullah Bin Hamid, from Muhammad Bin Yaqoub, from Ahmad Bin Abdul Jabbar, from Yunus, from Ibn Is’haq, from Aasim Bin Amro bin Qatadah, from Mahmoud Bin Asad, from Ibn Abbas,

‘From Salman Al-Farsi-ra having said, ‘I-ra was a man from the people of Isfahan from a town called Jayyi, and my father was a leader of his land and he used to love me-ra with intense love. He withheld me-ra in the house just as the girl gets withheld, and I-ra was a child not knowing from the matters of the people except what I-ra saw from the Zoroastrianism, until when my-ra father built a building, and there was an estate for him.

فَقَالَ يَا بُنَيَّ شَغَلَنِي مِنِ اطِّلَاعِ الضَّيْعَةِ مَا تَرَى فَانْطَلِقْ إِلَيْهَا وَ مُرْهُمْ بِكَذَا وَ كَذَا وَ لَا تَحْبِسْ عَنِّي‏ فَخَرَجْتُ أُرِيدُ الضَّيْعَةَ فَمَرَرْتُ بِكَنِيسَةِ النَّصَارَى فَسَمِعْتُ أَصْوَاتَهُمْ فَقُلْتُ مَا هَذَا قَالُوا هَؤُلَاءِ النَّصَارَى يُصَلُّونَ فَدَخَلْتُ أَنْظُرُ فَأَعْجَبَنِي مَا رَأَيْتُ مِنْ حَالِهِمْ

He said, ‘O my son-ra! It has pre-occupied me from noticing the estate, what you-ra can see, so go to it and instruct them with such and such, and not withhold from me’. So, I-ra went out intending the estate, and I-ra passed by a Christian Church and I heard their voices. I-ra said, ‘What is this?’ They said, ‘They are Christians praying’. I-ra entered and looked and it astounded me-ra what I-ra saw of their state.

فَوَ اللَّهِ مَا زِلْتُ جَالِساً عِنْدَهُمْ حَتَّى غَرَبَتِ الشَّمْسُ وَ بَعَثَ أَبِي فِي طَلَبِي فِي كُلِّ وَجْهٍ حَتَّى جِئْتُهُ حِينَ أَمْسَيْتُ وَ لَمْ أَذْهَبْ إِلَى ضَيْعَتِهِ فَقَالَ أَبِي أَيْنَ كُنْتَ قُلْتُ مَرَرْتُ بِالنَّصَارَى فَأَعْجَبَنِي صَلَاتُهُمْ وَ دُعَاؤُهُمْ فَقَالَ أَيْ بُنَيَّ إِنَّ دِينَ آبَائِكَ خَيْرٌ مِنْ دِينِهِمْ

By Allah-azwj! I-ra did not cease sitting with them until the sun set, and my-ra father sent (searchers) in seeking me-ra in every direction until I-ra came to him in the evening, and I-ra had not gone to his estate. My father said, ‘Where were you-ra?’ I-ra said, ‘I passed by the Christians and their prayers and their supplications fascinated me-ra’. He said, ‘Yes, my son-ra, the religion of your-ra forefathers is better than their religion’.

فَقُلْتُ لَا وَ اللَّهِ مَا هَذَا بِخَيْرٍ مِنْ دِينِهِمْ هَؤُلَاءِ قَوْمٌ يَعْبُدُونَ اللَّهَ وَ يَدْعُونَهُ وَ يُصَلُّونَ لَهُ وَ أَنْتَ إِنَّمَا تَعْبُدُ نَاراً أَوْقَدْتَهَا بِيَدِكَ إِذَا تَرَكْتَهَا مَاتَتْ فَجَعَلَ فِي رِجْلِي حَدِيداً وَ حَبَسَنِي فِي بَيْتٍ عِنْدَهُ

I-ra said, ‘No, by Allah-azwj, this is not better than their religion. They are a people worshipping Allah-azwj and supplicating to Him-azwj and praying to Him-azwj, and rather you are worshiping fire you ignited with your own hands. When you neglect it, it dies. So, he made iron (shackles) to be in my-ra legs and withheld me-ra in the house with him.

فَبَعَثْتُ إِلَى النَّصَارَى فَقُلْتُ أَيْنَ أَصْلُ هَذَا الدِّينِ قَالُوا بِالشَّامِ قُلْتُ إِذَا قَدِمَ عَلَيْكُمْ مِنْ هُنَاكَ نَاسٌ فَآذِنُونِي قَالُوا نَفْعَلُ فَبَعَثُوا بَعْدَ أَنَّهُ قَدِمَ تُجَّارٌ فَبَعَثْتُ إِذَا قَضَوْا حَوَائِجَهُمْ وَ أَرَادُوا الْخُرُوجَ فَآذِنُونِي بِهِ قَالُوا نَفْعَلُ ثُمَّ بَعَثُوا إِلَيَّ بِذَلِكَ فَطَرَحْتُ الْحَدِيدَ مِنْ رِجْلِي وَ انْطَلَقْتُ مَعَهُمْ

I-ra sent a message to the Christians and said, ‘Where is the origin of this religion?’ They said, ‘At Syria’. I-ra said, ‘When some people come to you from there then let me-ra know’. They said, ‘We shall do so’. They sent a message after some traders had arrived. I-ra sent a message, ‘When they have fulfilled their needs and intended to go out, then let me know’. They said, ‘We shall do so’. Then they sent a message to me-ra with that, and the iron dropped off from my-ra legs and I-ra went with them.

فَلَمَّا قَدِمْتُ الشَّامَ قُلْتُ مَنْ أَفْضَلُ هَذَا الدِّينِ قَالُوا الْأُسْقُفُّ صَاحِبُ الْكَنِيسَةِ فَجِئْتُ فَقُلْتُ إِنِّي أَحْبَبْتُ أَنْ أَكُونَ مَعَكَ وَ أَتَعَلَّمَ مِنْكَ الْخَيْرَ قَالَ فَكُنْ مَعِي فَكُنْتُ مَعَهُ وَ كَانَ رَجُلَ سَوْءٍ يَأْمُرُهُمْ بِالصَّدَقَةِ فَإِذَا جَمَعُوهَا اكْتَنَزَهَا وَ لَمْ يُعْطِهَا الْمَسَاكِينَ مِنْهَا وَ لَا بَعْضَهَا

When I-ra arrived at Syria, I-ra said, ‘Who is the superior one of this religion?’ They said, ‘The Bishop, in charge of the Church’. I-ra went and said, ‘I-ra would love it to become with you and learn the good from you’. He said, ‘Then be with me’. I-ra became with him, and he was an evil man, ordering them with the charitable donations, and when he had collected it, hoarded it and did not give it to the poor from it (the community), not even part of it.

فَلَمْ يَلْبَثْ أَنْ مَاتَ فَلَمَّا جَاءُوا أَنْ يَدْفِنُوهُ قُلْتُ هَذَا رَجُلُ سَوْءٍ وَ نَبَّهْتُهُمْ عَلَى كَنْزِهِ فَأَخْرَجُوا سَبْعَ قِلَالٍ مَمْلُوَّةٍ ذَهَباً فَصَلَبُوهُ عَلَى خَشَبَةٍ وَ رَمَوْهُ بِالْحِجَارَةِ وَ جَاءُوا بِرَجُلٍ آخَرَ فَجَعَلُوهُ مَكَانَهُ فَلَا وَ اللَّهِ يَا ابْنَ عَبَّاسٍ مَا رَأَيْتُ رَجُلًا قَطُّ أَفْضَلَ مِنْهُ وَ أَزْهَدَ فِي الدُّنْيَا وَ أَشَدَّ اجْتِهَاداً مِنْهُ فَلَمْ أَزَلْ مَعَهُ حَتَّى حَضَرَتْهُ الْوَفَاةُ وَ كُنْتُ أُحِبُّهُ

He did not live long and died. When they came to bury him, I-ra said, ‘This is an evil man’, and informed them upon his treasure hoard, and they extracted seven chests filled with gold. They crucified him upon a plank and pelted him with the stones, and they came with another man and made him to be in his place. By Allah-azwj, O Ibn Abbas, I-ra have not seen any man better than him, and more ascetic in the world, and intense of the striving than him. I-ra did not cease to be with him until the death presented to him, and I-ra used to love him.

فَقُلْتُ يَا فُلَانُ قَدْ حَضَرَكَ مَا تَرَى مِنْ أَمْرِ اللَّهِ فَإِلَى مَنْ تُوصِي بِي قَالَ أَيْ بُنَيَّ مَا أَعْلَمُ إِلَّا رَجُلًا بِالْمَوْصِلِ فَأْتِهِ فَإِنَّكَ سَتَجِدُهُ عَلَى مِثْلِ حَالِي

I-ra said, ‘O so and so! It has presented to you what you can see, from the Command of Allah-azwj, so to whom are you bequeathing me-ra?’ He said, ‘Yes, my son-ra, I do not know except a man at Al-Mosul, and you-ra will find him upon similar to my state’.

فَلَمَّا مَاتَ وَ غُيِّبَ لَحِقْتُ بِالْمَوْصِلِ فَأَتَيْتُهُ فَوَجَدْتُهُ عَلَى مِثْلِ حَالِهِ مِنَ الِاجْتِهَادِ وَ الزَّهَادَةِ فَقُلْتُ لَهُ إِنَّ فُلَاناً أَوْصَى بِي إِلَيْكَ فَقَالَ يَا بُنَيَّ كُنْ مَعِي فَأَقَمْتُ عِنْدَهُ حَتَّى حَضَرَتْهُ الْوَفَاةُ قُلْتُ إِلَى مَنْ تُوصِي بِي قَالَ الْآنَ يَا بُنَيَّ لَا أَعْلَمُ إِلَّا رَجُلًا بِنَصِيبِينَ فَالْحَقْ بِهِ

When he died and disappeared, I-ra went to Mosul and came to him and found him upon similar to his state, from the striving, and the ascetism. I-ra said to him, ‘So and so bequeathed with me-ra to you’. He said, ‘O my son-ra! Be with me’. I-ra stayed with him until the death presented to him. I-ra said, ‘To whom are you bequeathing me-ra?’ He said, ‘At the moment, O my son-ra, I do not know except a man at Nasibeyn, so join up with him’.

فَلَمَّا دَفَنَّاهُ لَحِقْتُ بِهِ فَقُلْتُ لَهُ إِنَّ فُلَاناً أَوْصَى بِي إِلَيْكَ فَقَالَ يَا بُنَيَّ أَقِمْ فَأَقَمْتُ عِنْدَهُ فَوَجَدْتُهُ عَلَى مِثْلِ حَالِهِمْ حَتَّى حَضَرَتْهُ الْوَفَاةُ فَقُلْتُ إِلَى مَنْ تُوصِي بِي قَالَ مَا أَعْلَمُ إِلَّا رَجُلًا بِعَمُّورِيَةَ مِنْ أَرْضِ الرُّومِ فَأْتِهِ فَإِنَّكَ سَتَجِدُهُ عَلَى مِثْلِ مَا كُنَّا عَلَيْهِ

When we had buried him, I joined up with him and said to him, ‘So and so bequeathed me-ra to you’. He said, ‘O my son! Stay’. I-ra stayed with him and found him upon similar to their state until the death presented to him. I-ra said, ‘To whom are you bequeathing me-ra ?’ He said, ‘I do not know except a man at Amuriyya from the land of Rome. Go to him and you-ra will find him to be similar of what we have been upon’.

فَلَمَّا وَارَيْتُهُ خَرَجْتُ إِلَى الْعَمُّورِيَةَ فَأَقَمْتُ عِنْدَهُ فَوَجَدْتُهُ عَلَى‏ مِثْلِ حَالِهِمْ وَ اكْتَسَبْتُ غُنَيْمَةً وَ بَقَرَاتٍ إِلَى أَنْ حَضَرَتْهُ الْوَفَاةُ فَقُلْتُ إِلَى مَنْ تُوصِي بِي قَالَ لَا أَعْلَمُ أَحَداً عَلَى مِثْلِ مَا كُنَّا عَلَيْهِ وَ لَكِنْ قَدْ أَظَلَّكَ زَمَانُ نَبِيٍّ يُبْعَثُ مِنَ الْحَرَمِ مُهَاجَرُهُ بَيْنَ حَرَّتَيْنِ إِلَى أَرْضٍ ذَاتِ سَبْخَةٍ ذَاتِ نَخْلٍ وَ إِنَّ فِيهِ عَلَامَاتٍ لَا تَخْفَى بَيْنَ كَتِفَيْهِ خَاتَمُ النُّبُوَّةِ يَأْكُلُ الْهَدِيَّةَ وَ لَا يَأْكُلُ الصَّدَقَةَ فَإِنِ اسْتَطَعْتَ أَنْ تَمْضِيَ إِلَى تِلْكَ الْبِلَادِ فَافْعَلْ

When I-ra had buried him, I-ra went out to Al-Amuriyya and stayed with him and found him to be upon similar to their state and I-ra earned sheep and cows until the death presented to him. I-ra said, ‘To whom are you bequeathing me-ra?’ He said, ‘I do not know anyone upon similar to what we have been upon, but the time of the Sent Prophet-saww has shaded you-ra, emigrating from the Sanctuary between the two heats to a land with marsh with palm trees, and in him-saww there is an unhidden sign between his-saww shoulder, seal of the Prophet-hood. He-saww eats the gift and does not eat the charity, so if you-ra are able to go to that city, then do so’.

قَالَ فَلَمَّا وَارَيْنَاهُ أَقَمْتُ حَتَّى مَرَّ رِجَالٌ مِنْ تُجَّارِ الْعَرَبِ مِنْ كَلْبٍ فَقُلْتُ لَهُمْ تَحْمِلُونِّي مَعَكُمْ حَتَّى تُقْدِمُونِي أَرْضَ الْعَرَبِ وَ أُعْطِيَكُمْ غُنَيْمَتِي هَذِهِ وَ بَقَرَاتِي قَالُوا نَعَمْ فَأَعْطَيْتُهُمْ إِيَّاهَا وَ حَمَلُونِي حَتَّى إِذَا جَاءُوا بِي وَادِيَ الْقُرَى ظَلَمُونِي وَ بَاعُونِي عَبْداً مِنْ رَجُلٍ يَهُودِيٍّ

He-ra said, ‘When we had buried him, I stayed until some men from the Arab traders passed by from Kalb. I-ra said to them, ‘Will you carry me-ra with you until you make me-ra arrive to the Arab land, and I-ra will give you these sheep of mine-ra and my-ra cows’. They said, ‘Yes’. I gave these to them and they carried me-ra until when they came with me-ra to the valley of Al-Qura, they oppressed me-ra and sold me-ra as a slave to a man from the Jews.

فَوَ اللَّهِ لَقَدْ رَأَيْتُ النَّخْلَ وَ طَمِعْتُ أَنْ تَكُونَ الْبَلَدَ الَّذِي نَعَتَ لِي فِيهِ صَاحِبِي حَتَّى قَدِمَ رَجُلٌ مِنْ بَنِي قُرَيْظَةَ مِنْ يَهُودِ وَادِي الْقُرَى فَابْتَاعَنِي مِنْ صَاحِبِيَ الَّذِي كُنْتُ عِنْدَهُ فَخَرَجَ حَتَّى قَدِمَ بِيَ الْمَدِينَةَ فَوَ اللَّهِ مَا هُوَ إِلَّا أَنْ رَأَيْتُهَا وَ عَرَفْتُ نَعْتَهَا فَأَقَمْتُ مَعَ صَاحِبِي وَ بَعَثَ اللَّهُ رَسُولَهُ بِمَكَّةَ

By Allah-azwj! I-ra saw the palm trees and I-ra wished it would be the city which my companion had described to me-ra, until a man from the clan of Qureyza from the Jews came at the valley of Qura and bought me-ra from my-ra master who I-ra was with. He went out until he arrive with me-ra at Al-Medina. By Allah-azwj! It wasn’t except that I-ra had seen it and recognised its description. I-ra stayed with my-ra master and Allah-azwj Sent His-azwj Rasool-saww at Makkah.

لَا يُذْكَرُ لِي شَيْ‏ءٌ مِنْ أَمْرِهِ مَعَ مَا أَنَا فِيهِ مِنَ الرِّقِّ حَتَّى قَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ ص قُبَاءَ وَ أَنَا أَعْمَلُ لِصَاحِبِي فِي نَخْلٍ لَهُ فَوَ اللَّهِ إِنِّي لَكَذَلِكَ إِذْ جَاءَ ابْنُ عَمٍّ لَهُ فَقَالَ قَاتَلَ اللَّهُ بَنِي قَيْلَةَ وَ اللَّهِ إِنَّهُمْ لَفِي قُبَاءَ يَجْتَمِعُونَ عَلَى رَجُلٍ جَاءَ مِنْ مَكَّةَ يَزْعُمُونَ أَنَّهُ نَبِيٌّ

He did not mentioned anything from his-saww matter, along with what I-ra was in from the slavery, until Rasool-Allah-saww arrived at Quba, and I-ra was working for my-ra master among palm trees of his. By Allah-azwj! I-ra was like that when a cousin of his came and said, ‘May Allah-azwj Kill the clan of Qayla! By Allah-azwj, they are in Quba, gathering against a man who has come from Makkah claiming that he-saww is a Prophet-saww’.

فَوَ اللَّهِ مَا هُوَ إِلَّا قَدْ سَمِعْتُهَا فَأَخَذَتْنِي الرِّعْدَةُ حَتَّى ظَنَنْتُ لَأَسْقُطَنَّ عَلَى صَاحِبِي وَ نَزَلْتُ أَقُولُ مَا هَذَا الْخَبَرُ مَا هُوَ فَرَفَعَ مَوْلَايَ يَدَهُ فَلَكَمَنِي فَقَالَ مَا لَكَ وَ لِهَذَا أَقْبِلْ عَلَى عَمَلِكَ

By Allah-azwj, he-saww was not except as I-ra had heard it, and the trembling seized me-ra until I-ra though it would not be silent upon my master, and I-ra descended and said, ‘What is this news, what is it?’ My master raised his hand and punched me-ra. He said, ‘What is to you-ra and this? Go back to your work!’ 

فَلَمَّا أَمْسَيْتُ وَ كَانَ عِنْدِي شَيْ‏ءٌ مِنْ طَعَامٍ فَحَمَلْتُهُ وَ ذَهَبْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ص بِقُبَاءَ فَقُلْتُ بَلَغَنِي أَنَّكَ رَجُلٌ صَالِحٌ وَ أَنَّ مَعَكَ أَصْحَاباً وَ كَانَ عِنْدِي شَيْ‏ءٌ مِنَ الصَّدَقَةِ فَهَا هُوَ ذَا فَكُلْ مِنْهُ فَأَمْسَكَ رَسُولُ اللَّهِ ص فَقَالَ لِأَصْحَابِهِ كُلُوا وَ لَمْ يَأْكُلْ فَقُلْتُ فِي نَفْسِي هَذِهِ خَصْلَةٌ مِمَّا وَصَفَ لِي صَاحِبِي

When it was evening and there was something from the food with me, I-ra carried it and went to Rasool-Allah-saww at Quba and said, ‘It has reached me-ra that you-saww are a righteous man and that there are companions with you-saww, and there is something from the charity with me, so here it is, eat from it’. Rasool-Allah-saww abstained and said to his-saww companions: ‘Eat’, and he-saww did not eat. I-ra said within myself-ra, ‘This is one characteristic from what my companion had described to me-ra’.

ثُمَّ رَجَعْتُ وَ تَحَوَّلَ رَسُولُ اللَّهِ ص إِلَى الْمَدِينَةِ فَجَمَعْتُ شَيْئاً كَانَ عِنْدِي ثُمَّ جِئْتُهُ بِهِ فَقُلْتُ إِنِّي قَدْ رَأَيْتُكَ لَا تَأْكُلُ الصَّدَقَةَ وَ هَذِهِ هَدِيَّةٌ وَ كَرَامَةٌ لَيْسَتْ بِالصَّدَقَةِ فَأَكَلَ رَسُولُ اللَّهِ ص وَ أَكَلَ أَصْحَابُهُ فَقُلْتُ هَاتَانِ خَلَّتَانِ

Then I-ra returned and Rasool-Allah-saww transferred to Al-Medina. I-ra gathered something which was with me-ra, then went with it to him-saww and said, ‘I-ra have seen that you-saww do not eat the charity and this here is a gift and prestige, it isn’t charity’. Rasool-Allah-saww ate and his-saww companions ate. I-ra said (within myself-ra, ‘These are two characteristics.

ثُمَّ جِئْتُ‏ رَسُولَ اللَّهِ ص وَ هُوَ يَتْبَعُ جَنَازَةً وَ عَلَيْهِ شَمْلَتَانِ وَ هُوَ فِي أَصْحَابِهِ فَاسْتَدَرْتُ بِهِ لِأَنْظُرَ إِلَى الْخَاتَمِ فِي ظَهْرِهِ فَلَمَّا رَآنِي رَسُولُ اللَّهِ ص اسْتَدْبَرْتُهُ عَرَفَ أَنِّي أَسْتَثْبِتُ شَيْئاً قَدْ وُصِفَ لِي فَرَفَعَ رِدَاءَهُ عَنْ ظَهْرِهِ فَنَظَرْتُ إِلَى الْخَاتَمِ بَيْنَ كَتِفَيْهِ كَمَا وَصَفَ لِي صَاحِبِي

Then I-ra went to Rasool-Allah-saww and he-saww was following a funeral and there were two garments and he-saww as among his-saww companions. I-ra circled with him-saww in order to look at the seal in his-saww back. When Rasool-Allah-saww saw me-asws circling around him-saww, he-saww recognised that I-ra was investigating something which had been described to me-ra. He-saww raised his-saww robed from his-saww back and I-ra looked at the seat between his-saww shoulders just as my-ra companion had described to me-ra.

فَأَكْبَبْتُ عَلَيْهِ أُقَبِّلُهُ وَ أَبْكِي فَقَالَ تَحَوَّلْ يَا سَلْمَانُ هُنَا فَتَحَوَّلْتُ وَ جَلَسْتُ بَيْنَ يَدَيْهِ وَ أَحَبَ‏ أَنْ يَسْمَعَ أَصْحَابُهُ حَدِيثِي عَنْهُ فَحَدَّثْتُهُ يَا ابْنَ عَبَّاسٍ كَمَا حَدَّثْتُكَ فَلَمَّا فَرَغْتُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص كَاتِبْ يَا سَلْمَانُ فَكَاتَبْتُ صَاحِبِي عَلَى ثَلَاثِمِائَةِ نَخْلَةٍ أُحْيِيهَا لَهُ وَ أَرْبَعِينَ أُوقِيَّةً فَأَعَانَنِي أَصْحَابُ رَسُولِ اللَّهِ ص بِالنَّخْلَةِ ثَلَاثِينَ وَدِيَّةً وَ عِشْرِينَ وَدِيَّةً كُلُّ رَجُلٍ عَلَى قَدْرِ مَا عِنْدَهُ

I-ra devoted to him-saww, kissed him-saww and cried. He-saww said: ‘Transfer to over here, O Salman-ra!’ I-ra transferred and sat in front of him-saww and loved to hear his-saww companion narrating to me-ra from him-saww. I-ra discussed with him-saww just as I-ra am discussing with you, O Ibn Abbas. When I-ra was free, Rasool-Allah-saww said: ‘Draw a contract, O Salman-ra!’ So I-ra contracted with my-ra master upon three hundred palm trees I-ra would revive for him, and forty Owqiyas (of gold)’. The companions of Rasool-Allah-saww assisted me-ra with the palm trees, thirty plants and twenty plants, each man upon a measurement of what was with him.

فَقَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ ص أَنَا أَضَعُهَا بِيَدِي فَحَفَرْتُ لَهَا حَيْثُ تُوضَعُ ثُمَّ جِئْتُ رَسُولَ اللَّهِ ص فَقُلْتُ قَدْ فَرَغْتُ مِنْهَا فَخَرَجَ مَعِي حَتَّى جَاءَهَا فَكُنَّا نَحْمِلُ إِلَيْهِ الْوَدِيَّ فَيَضَعُهُ بِيَدِهِ فَيُسَوِّي عَلَيْهَا فَوَ الَّذِي بَعَثَهُ بِالْحَقِّ نَبِيّاً مَا مَاتَ مِنْهَا وَدِيَّةٌ وَاحِدَةٌ وَ بَقِيَتْ عَلَيَّ الدَّرَاهِمُ فَأَتَاهُ رَجُلٌ مِنْ بَعْضِ الْمَغَازِي‏ بِمِثْلِ الْبَيْضَةِ مِنَ الذَّهَبِ

Rasool-Allah-saww said to me-ra: ‘I-saww shall place it (plant) with my-saww hands’. So, I dug for it where it was place. Then I-ra went to Rasool-Allah-saww and said, ‘I-ra am free from it’. He-saww went out with me-ra until he-saww came to it, and we were carrying the seeds to it, and he-saww placed (planted) it with his-saww hands and evened (the soil) upon it. By the One-azwj Who Sent him-saww with the Truth as a Prophet-saww, not one of the seeds died from it, and the Dirhams remained upon me-ra. I-ra gave them to a man from one of the military like the egg of the gold.

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص أَيْنَ الْفَارِسِيُّ الْمُكَاتَبُ الْمُسْلِمُ فَدُعِيتُ لَهُ فَقَالَ خُذْ هَذِهِ يَا سَلْمَانُ فَأَدِّهَا مِمَّا عَلَيْكَ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَيْنَ تَقَعُ هَذِهِ مِمَّا عَلَيَّ فَقَالَ إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ سَيُوفِي بِهَا عَنْكَ فَوَ الَّذِي نَفْسُ سَلْمَانَ بِيَدِهِ لَوَزَنْتُ لَهُمْ مِنْهَا أَرْبَعِينَ أُوقِيَّةً فَأَدَّيْتُهَا إِلَيْهِمْ وَ عَتَقَ سَلْمَانُ

Rasool-Allah-saww said: ‘Where is Al-Farsi-ra, the contracted, the Muslim?’ I-ra was called for him-saww. He-saww said: ‘O Salman-ra! Fulfil it from what is upon you-ra’. I-ra said, ‘O Rasool-Allah-saww! Where can I-ra locate this from what is upon me-ra?’ He-saww said: ‘Allah-azwj Mighty and Majestic will Fulfil me-saww with it on your-ra behalf’. By the One-azwj in Whose Hand is the soul of Salman-ra! I-ra weight out forty Owqiyas for them and fulfilled it to them’. And Salman-ra was free.

قَالَ وَ كَانَ الرِّقُّ قَدْ حَبَسَنِي حَتَّى فَاتَنِي مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ص بَدْرٌ وَ أُحُدٌ ثُمَّ عَتَقْتُ فَشَهِدْتُ الْخَنْدَقَ وَ لَمْ يَفُتْنِي مَعَهُ مَشْهَدٌ.

He-ra said, ‘And the slavery had withheld me-ra and I-ra missed Badr and Ohad with Rasool-Allah-saww. Then I-ra was free and I-ra attended Al-Khandaq, and not attendance with him-saww was missed by me-ra’’.[6]

6- يج، الخرائج و الجرائح رُوِيَ‏ أَنَّهُ لَمَّا وَافَى رَسُولُ اللَّهِ ص الْمَدِينَةَ مُهَاجِراً نَزَلَ بِقُبَا قَالَ لَا أَدْخُلُ الْمَدِينَةَ حَتَّى يَلْحَقَ بِي عَلِيٌّ وَ كَانَ سَلْمَانُ كَثِيرَ السُّؤَالِ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ص وَ كَانَ قَدِ اشْتَرَاهُ بَعْضُ الْيَهُودِ وَ كَانَ يَخْدُمُ نَخْلًا لِصَاحِبِهِ

(The book) ‘Al-Kharaij Wa Al-Jaraih’ – It is reported than when he (Salman-ra) met Rasool-Allah-saww at Al-Medina as an emigrant, he-saww descended at Quba. He-saww said, ‘I-saww will not enter until Ali-asws joins with me-saww’; and Salman-ra was with a lot of questions about Rasool-Allah-saww, and one of the Jews had bought him-ra, and he-ra was serving in palm tree plantation of his-ra master. 

فَلَمَّا وَافَى ع قُبَا وَ كَانَ سَلْمَانُ قَدْ عَرَفَ بَعْضَ أَحْوَالِهِ مِنْ بَعْضِ أَصْحَابِ عِيسَى وَ غَيْرِهِ فَحَمَلَ طَبَقاً مِنْ تَمْرٍ وَ جَاءَهُمْ بِهِ فَقَالَ سَمِعْنَا أَنَّكُمْ غُرَبَاءُ وَافَيْتُمْ إِلَى هَذَا الْمَوْضِعِ فَحَمَلْنَا هَذَا إِلَيْكُمْ مِنْ صَدَقَتِنَا فَكُلُوهُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص سَمُّوا وَ كُلُوا وَ لَمْ يَأْكُلْ هُوَ مِنْهُ شَيْئاً وَ سَلْمَانُ وَاقِفٌ يَنْظُرُ فَأَخَذَ الطَّبَقَ وَ انْصَرَفَ وَ هُوَ يَقُولُ هَذِهِ وَاحِدَةٌ بِالْفَارِسِيَّةِ

When he-ra arrived at Quba, and Salman-ra had already recognise some of his-saww situations from one of the companions of Isa-as and others, he-ra carried a tray of dates and came to them with it and said, ‘We have heard that you are strangers who have gathered to this place, and we carried this to you from our charities, so eat it’. Rasool-Allah-saww said: ‘Name (Bismillah) and eat, and he-saww did not eat anything from it, and Salman-ra was standing looking. He-ra grabbed the tray and left and he-ra was saying in Persian, ‘This is one’. 

ثُمَّ جَعَلَ فِي الطَّبَقِ تَمْراً آخَرَ وَ حَمَلَهُ فَوَضَعَهُ بَيْنَ يَدَيْ رَسُولِ اللَّهِ ص فَقَالَ رَأَيْتُكَ لَمْ تَأْكُلْ مِنْ تَمْرِ الصَّدَقَةِ وَ هَذِهِ هَدِيَّةٌ فَمَدَّ يَدَهُ ص وَ أَكَلَ وَ قَالَ لِأَصْحَابِهِ كُلُوا بِاسْمِ اللَّهِ فَأَخَذَ سَلْمَانُ الطَّبَقَ وَ يَقُولُ هَذَانِ اثْنَانِ

Then he-ra made other dates in the tray and carried it and place it in front of Rasool-Allah-saww and said, ‘I-ra saw you-saww did not eat from the dates of charity and these are gifts. He-saww extended his-saww hand and ate and said to his-saww companion: ‘Eat in the Name of Allah-azwj’. Salman-ra took the tray and he-ra said, ‘These are two’.

ثُمَّ دَارَ خَلْفَ رَسُولِ اللَّهِ ص فَعَلِمَ ص مُرَادَهُ مِنْهُ فَأَرْخَى‏ رِدَاءَهُ عَنْ كَتِفَيْهِ فَرَأَى سَلْمَانُ الشَّامَةَ فَوَقَعَ عَلَيْهَا فَقَبَّلَهَا وَ قَالَ أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَ أَنَّكَ رَسُولُ اللَّهِ

Then he-ra circled behind Rasool-Allah-saww, and he-saww knew his-asws purpose from him-saww, so he-saww took off his-saww robe from his-saww shoulder, and Salman-ra saw the mark and fell upon it, kissing it, and said, ‘I-ra testify that there is no god except Allah-azwj and you-saww are a Rasool-saww of Allah-azwj’.

ثُمَّ قَالَ إِنِّي عَبْدٌ لِيَهُودِيٍّ فَمَا تَأْمُرُنِي قَالَ اذْهَبْ فَكَاتِبْهُ عَلَى شَيْ‏ءٍ نَدْفَعُهُ إِلَيْهِ فَصَارَ سَلْمَانُ إِلَى الْيَهُودِيِّ فَقَالَ إِنِّي أَسْلَمْتُ وَ اتَّبَعْتُ هَذَا النَّبِيَّ عَلَى دِينِهِ وَ لَا تَنْتَفِعُ بِي فَكَاتِبْنِي عَلَى شَيْ‏ءٍ أَدْفَعُهُ إِلَيْكَ وَ أَمْلِكُ نَفْسِي

Then he-ra said, ‘I-ra am a slave of a Jew, so what are your-saww instructions for me-ra’. He-saww said: ‘Go and contract him upon something, we shall hand it over to him’. Salman-ra went to the Jew and said, ‘I-ra have become a Muslim and am following this Prophet-saww upon his-saww Religion and you will not benefit with me-ra, so draw out a contract with me-ra upon something, I-saww hand it over to you and control myself-ra’.

فَقَالَ الْيَهُودِيُّ أُكَاتِبُكَ عَلَى أَنْ تَغْرِسَ لِي خَمْسَمِائَةِ نَخْلَةٍ وَ تَخْدُمَهَا حَتَّى تَحْمِلَ ثُمَّ تُسَلِّمَهَا إِلَيَّ وَ عَلَى أَرْبَعِينَ أُوقِيَّةً ذَهَباً جَيِّداً وَ انْصَرَفَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ص فَأَخْبَرَهُ بِذَلِكَ قَالَ ص اذْهَبْ فَكَاتِبْهُ عَلَى ذَلِكَ

The Jew said, ‘I shall contract you-ra upon that you-ra will plant five hundred palm trees for me, and you-ra will service these until they bear fruit, then you-ra will submit them to me, and upon four hundred ounces of new gold’. And he-ra went to Rasool-Allah-saww and informed him-saww with that. He-saww said: ‘Go and contract him upon that’.

فَمَضَى سَلْمَانُ وَ كَاتَبَهُ عَلَى ذَلِكَ وَ قَدَّرَ الْيَهُودِيُّ أَنَّ هَذِهِ شَيْ‏ءٌ لَا يَكُونُ إِلَّا بَعْدَ سِنِينَ وَ انْصَرَفَ سَلْمَانُ بِالْكِتَابِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ص فَقَالَ اذْهَبْ فَأْتِنِي بِخَمْسِمِائَةِ نَوَاةٍ فَجَاءَ سَلْمَانُ بِخَمْسِمِائَةِ نَوَاةٍ فَقَالَ سَلِّمْهَا إِلَى عَلِيٍّ ثُمَّ قَالَ لِسَلْمَانَ اذْهَبْ بِنَا إِلَى الْأَرْضِ الَّتِي طَلَبَ النَّخْلَ فِيهَا فَذَهَبُوا إِلَيْهَا فَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ ص يَثْقُبُ‏ الْأَرْضَ بِإِصْبَعِهِ ثُمَّ يَقُولُ لِعَلِيٍّ ضَعْ فِي الثَّقْبِ‏ نَوَاةً ثُمَّ يَرُدُّ التُّرَابَ عَلَيْهَا

Salman-ra went and contracted with him upon that, and the Jew reckoned that this is something which cannot happen except after years, and Salman-ra left with the contract to Rasool-Allah-saww. He-saww said: ‘Go and come with five hundred seeds. Salman-ra came with five hundred seeds. He-saww said: ‘Submit them to me-saww’. Then he-saww said to Salman-ra: ‘Come with us to the land which the palm trees are sought in’. They went to it, and Rasool-Allah-saww was making holes in the ground with his-saww fingers, then saying to Ali-asws: ‘Place a seed in the hole, then return the soil upon it.

وَ يَفْتَحُ رَسُولُ اللَّهِ أَصَابِعَهُ فَيَنْفَجِرُ الْمَاءُ مِنْ بَيْنِهَا فَيَسْقِي ذَلِكَ الْمَوْضِعَ ثُمَّ يَصِيرُ إِلَى مَوْضِعٍ ثَانٍ‏ فَيَفْعَلُ بِهَا كَذَلِكَ فَإِذَا فَرَغَ مِنَ الثَّانِيَةِ تَكُونُ الْأُولَى قَدْ نَبَتَتْ ثُمَّ يَصِيرُ إِلَى مَوْضِعِ الثَّالِثَةِ فَإِذَا فَرَغَ مِنْهَا تَكُونُ الْأُولَى قَدْ حَمَلَتْ ثُمَّ يَصِيرُ إِلَى مَوْضِعِ الرَّابِعَةِ وَ قَدْ نَبَتَتِ الثَّالِثَةُ وَ حَمَلَتِ الثَّانِيَةُ وَ هَكَذَا حَتَّى فَرَغَ مِنْ غَرْسِ الْخَمْسِمِائَةِ وَ قَدْ حَمَلَتْ كُلُّهَا

And Rasool-Allah-saww opened his-saww fingers and the water burst out from between them, and that place was irrigated. Then he-saww came to a second place and did like that at it. When he-saww was free from the second, the first one happen to have grown. Then he-saww came to a third place, and when he-saww was free from it, the first had born fruit. Then he-saww came to the fourth, and the third had grown and the second had borne fruit, and like that until he-saww was free from planting five hundred, and all of them had born fruit.

فَنَظَرَ الْيَهُودِيُّ وَ قَالَ صَدَقَتْ قُرَيْشٌ أَنَّ مُحَمَّداً سَاحِرٌ وَ قَالَ قَدْ قَبَضْتُ مِنْكَ النَّخْلَ فَأَيْنَ الذَّهَبُ فَتَنَاوَلَ رَسُولُ اللَّهِ ص حَجَراً كَانَ بَيْنَ يَدَيْهِ فَصَارَ ذَهَباً أَجْوَدَ مَا يَكُونُ

The Jew looked and said, ‘Quraysh spoke the truth that Muhammad-saww is a sorcerer’, and said, ‘I have taken possession of the palm trees from you-ra, so where is the gold’. Rasool-Allah-saww grabbed a rock which was in front of him-saww and it became gold, new as it could happen to be.

فَقَالَ الْيَهُودِيُّ مَا رَأَيْتُ ذَهَباً قَطُّ مِثْلَهُ وَ قَدَّرَهُ مِثْلَ تَقْدِيرِ عَشَرَةِ أَوَاقِيَّ فَوَضَعَهُ فِي الْكِفَّةِ فَرَجَحَ فَزَادَ عَشْراً فَرَجَحَ حَتَّى صَارَ أَرْبَعِينَ أُوقِيَّةً لَا تَزِيدُ وَ لَا تَنْقُصُ قَالَ سَلْمَانُ فَانْصَرَفْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ص فَلَزِمْتُ خِدْمَتَهُ وَ أَنَا حُرٌّ.

The Jew said, ‘I have not seen gold like it at all’, and he valued it like ten Owqiyas, so he placed it in the palm and it outweighed and increased tent, and it outweighed and increased ten, until it became forty Owqiyas, neither more nor less. Salman-ra said, ‘I left to go to Rasool-Allah-saww and necessitated to serving him-saww, and I-ra was free’’.[7]

7- يج، الخرائج و الجرائح رُوِيَ‏ أَنَّ عَلِيّاً ع دَخَلَ الْمَسْجِدَ بِالْمَدِينَةِ غَدَاةَ يَوْمٍ قَالَ رَأَيْتُ فِي النَّوْمِ رَسُولَ اللَّهِ ص وَ قَالَ لِي إِنَّ سَلْمَانَ تُوُفِّيَ وَ وَصَّانِي بِغُسْلِهِ وَ تَكْفِينِهِ وَ الصَّلَاةِ عَلَيْهِ وَ دَفْنِهِ وَ هَا أَنَا خَارِجٌ إِلَى الْمَدَائِنِ لِذَلِكَ

(The book) ‘Al-Kharaij Wa Al-Jaraih’ – It is reported that Ali-asws entered the Masjid at Al-Medina one morning. He-asws said: ‘I-asws saw Rasool-Allah-saww in the dream and he-saww said to me-asws that Salman-ra has passed away and bequeathed to me-asws with washing him-ra and enshrouding him-ra and the Salat upon him-ra and burying him-ra, and there I-asws was going out to Al-Madain for that.

فَقَالَ عُمَرُ خُذِ الْكَفَنَ مِنْ بَيْتِ الْمَالِ فَقَالَ عَلِيٌّ ع ذَلِكَ مَكْفِيٌّ مَفْرُوغٌ مِنْهُ فَخَرَجَ وَ النَّاسُ مَعَهُ إِلَى ظَاهِرِ الْمَدِينَةِ ثُمَّ خَرَجَ وَ انْصَرَفَ النَّاسُ فَلَمَّا كَانَ قَبْلَ ظَهِيرَةٍ رَجَعَ وَ قَالَ دَفَنْتُهُ وَ أَكْثَرُ النَّاسِ لَمْ يُصَدِّقُوا حَتَّى كَانَ بَعْدَ مُدَّةٍ وَصَلَ مِنَ الْمَدَائِنِ مَكْتُوبٌ أَنَّ سَلْمَانَ تُوُفِّيَ فِي يَوْمِ كَذَا وَ دَخَلَ عَلَيْنَا أَعْرَابِيٌّ فَغَسَّلَهُ وَ كَفَّنَهُ وَ صَلَّى عَلَيْهِ وَ دَفَنَهُ ثُمَّ انْصَرَفَ فَتَعَجَّبَ النَّاسُ كُلُّهُمْ‏.

Umar said, ‘Take the shroud from the public treasury’. Ali-asws said: ‘That has been suffice’, dismissing from it. He-asws went out and the people were with him-asws to the outback of Al-Madain. Then he-asws went out and the people left. When it was before afternoon, he-asws returned and said, ‘He-asws is buried’, and most of the people did not ratify until it was after a time, and a letter came from Al-Madain, ‘Salman-ra has expired during such and such day, and a Bedouin had come and washed him-ra, and enshrouded him-ra and prayed Salat upon him-ra and buried him-ra, then he left’. The people were astonished, all of them’’.[8]

8- قب، المناقب لابن شهرآشوب‏ كَتَبَ رَسُولُ اللَّهِ ص عَهْداً لِحَيِّ سَلْمَانَ بِكَازِرُونَ هَذَا كِتَابٌ مِنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ رَسُولِ اللَّهِ سَأَلَهُ الْفَارِسِيُّ سَلْمَانُ وَصِيَّةً بِأَخِيهِ مِهَادِ بْنِ فَرُّوخَ بْنِ مَهْيَارَ وَ أَقَارِبِهِ وَ أَهْلِ بَيْتِهِ وَ عَقِبِهِ مِنْ بَعْدِهِ مَا تَنَاسَلُوا مَنْ أَسْلَمَ مِنْهُمْ وَ أَقَامَ عَلَى دِينِهِ سَلَامُ اللَّهِ

(The book) ‘Al-Manaqib’ of Ibn Shehr Ashub – ‘Rasool-Allah-saww wrote a pact for the tribe at Karoun: ‘This is an agreement from Muhammad-saww Bin Abdullah-asws, Rasool-saww of Allah-azwj. Al-Farsi Salman-ra asked him-saww to bequeath his-ra brother Mihad Bin Farukh Bin Mahyar, and his-ra near ones, and his-ra family, and his-ra posterity from after him-ra what will be procreated, one from them who becomes a Muslim and stays upon his Religion, Peace of Allah-azwj

أَحْمَدُ اللَّهَ إِلَيْكُمْ إِنَّ اللَّهَ تَعَالَى أَمَرَنِي أَنْ أَقُولَ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ أَقُولُهَا وَ آمُرُ النَّاسَ بِهَا وَ الْأَمْرُ كُلُّهُ لِلَّهِ خَلَقَهُمْ وَ أَمَاتَهُمُ وَ هُوَ يَنْشُرُهُمْ‏ وَ إِلَيْهِ الْمَصِيرُ

I-saww praise Allah-azwj to you. Allah-azwj the Exalted Commanded me-saww that I-saww should say, there is no god except Allah-azwj Alone, there being no associates for Him-azwj. I-saww should say it and instruct the people with it, and the matter, all of it is for Allah-azwj. He-azwj Creates them and Causes them to die and He-azwj will be Resurrecting them, and to Him-azwj is the destination’.

ثُمَّ ذَكَرَ فِيهِ مِنِ احْتِرَامِ سَلْمَانَ إِلَى أَنْ قَالَ وَ قَدْ رَفَعْتُ عَنْهُمْ جَزَّ النَّاصِيَةِ وَ الْجِزْيَةَ وَ الْخُمُسَ وَ الْعُشْرَ وَ سَائِرَ الْمُؤَنِ وَ الْكُلَفِ فَإِنْ سَأَلُوكُمْ فَأَعْطُوهُمْ وَ إِنِ اسْتَغَاثُوا بِكُمْ فَأَغِيثُوهُمْ وَ إِنِ اسْتَجَارُوا بِكُمْ فَأَجِيرُوهُمْ وَ إِنْ أَسَاءُوا فَاغْفِرُوا لَهُمْ وَ إِنْ أُسِي‏ءَ إِلَيْهِمْ فَامْنَعُوا عَنْهُمْ وَ لْيُعْطَوْا مِنْ بَيْتِ مَالِ الْمُسْلِمِينَ فِي كُلِّ سَنَةٍ مِائَتَيْ حُلَّةٍ وَ مِنَ الْأَوَاقِيِّ مِائَةً فَقَدِ اسْتَحَقَّ سَلْمَانُ ذَلِكَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ

Then he-saww mentioned in it the respect of Salman-ra up to he-saww said: ‘I-saww have lifted from them shaving the forelocks, and the taxation, and the fifth, and the tenth, and rest of the provisions, and the encumberments. So, if they were to ask you then give them, and if they seek help with you then help them, and if they seek employment with you then employ them, and they do (something) bad then forgive them, and if they are distressed (by others) then prevent (others) from them, and let them be given from the public treasury of the Muslims two hundred garments every year and one hundred from the Owqiyas, for Salman-ra is deserving of that from Rasool-Allah-saww’.

ثُمَّ دَعَا لِمَنْ عَمِلَ بِهِ وَ دَعَا عَلَى مَنْ آذَاهُمْ وَ كَتَبَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ وَ الْكِتَابُ إِلَى الْيَوْمِ فِي أَيْدِيهِمْ وَ يَعْمَلُ الْقَوْمُ بِرَسْمِ النَّبِيِّ ص فَلَوْ لَا ثِقَتُهُ بِأَنَ‏ دِينَهُ يُطْبِقُ الْأَرْضَ لَكَانَ كِتْبَةُ هَذَا السِّجِلِّ مُسْتَحِيلًا.

Then he-saww supplicated for the ones who work with it and supplicated against the ones who harm them, and Ali-asws Bin Abu Talib-asws wrote it, and the agreement is in their hands up to today and the people are working by the decree of the Prophet-saww. If he-saww had no confidence that his-saww Religion will be prevailing in the earth, he-saww would not have written this record would have been impossible’’.[9]

9- م، تفسير الإمام عليه السلام قَالَ أَبُو مُحَمَّدٍ الْعَسْكَرِيُّ ع‏ إِنَّ سَلْمَانَ الْفَارِسِيَّ رَحْمَةُ اللَّهِ عَلَيْهِ مَرَّ بِقَوْمٍ مِنَ الْيَهُودِ فَسَأَلُوهُ أَنْ يَجْلِسَ إِلَيْهِمْ وَ يُحَدِّثَهُمْ بِمَا سَمِعَ مِنْ مُحَمَّدٍ فِي يَوْمِهِ هَذَا فَجَلَسَ إِلَيْهِمْ لِحِرْصِهِ عَلَى إِسْلَامِهِمْ فَقَالَ سَمِعْتُ مُحَمَّداً ص يَقُولُ إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ يَقُولُ يَا عِبَادِي أَ وَ لَيْسَ مَنْ لَهُ إِلَيْكُمْ حَوَائِجُ كِبَارٌ لَا تَجُودُونَ بِهَا إِلَّا أَنْ يَتَحَمَّلَ عَلَيْكُمْ بِأَحَبِّ الْخَلْقِ إِلَيْكُمْ تَقْضُونَهَا كَرَامَةً لِشَفِيعِهِمْ

Tafseer Imam (Hassan Al-Askari-asws) – Abu Muhammad Al-Askari-asws said: ‘Salman Al-Farsi-as passed by a group, and they asked him-as to be seated with them and narrate to them with what he-ra had heard from Muhammad-saww during that day of his. So he-as sat with them due to his-as commitment to their Islam, and he-as said: ‘I-as heard Muhammad-saww saying: ‘Allah-azwj Mighty and Majestic Saying: “O My-azwj servants! Isn’t it so that the one who has a big need for him to you, you would not be benevolent with it unless he brings over to you the one who is the most beloved of the people to you, (then) you fulfil it in honour of his intercession?

أَلَا فَاعْلَمُوا أَنَّ أَكْرَمَ الْخَلْقِ عَلَيَّ وَ أَفْضَلَهُمْ لَدَيَّ مُحَمَّدٌ وَ أَخُوهُ عَلِيٌّ وَ مَنْ بَعْدَهُ مِنَ الْأَئِمَّةِ الَّذِينَ هُمُ الْوَسَائِلُ إِلَيَّ

Indeed! Know that the most honourable of the people upon Me-azwj and the most superior to Me-azwj is Muhammad-saww and his-saww brother Ali-asws, and from after him-asws are the Imams-asws, those who are the means to Me-azwj.

أَلَا فَلْيَدْعُنِي مَنْ هَمَّتْهُ حَاجَةٌ يُرِيدُ نَفْعَهَا أَوْ دَهَتْهُ‏ دَاهِيَةٌ يُرِيدُ كَشْفَ‏ ضَرَرِهَا بِمُحَمَّدٍ وَ آلِهِ الْأَفْضَلِينَ الطَّيِّبِينَ الطَّاهِرِينَ أَقْضِهَا لَهُ أَحْسَنَ مَا يَقْضِيهَا مِمَّنْ تَسْتَشْفِعُونَ إِلَيْهِ بِأَعَزِّ الْخَلْقِ عَلَيْهِ

Indeed! Therefore, let him supplicate to Me-azwj, the one who is interested in his need being benefited, or his disaster, being a disaster sufficed with for its harm, (should supplicate) by Muhammad-saww and his-saww Progeny-asws, the superior ones, the goodly ones, the clean ones. I-azwj shall Fulfil it for him better than what he would fulfil it, the one who is intercession of the most honourable of the people upon it”’.

فَقَالُوا لِسَلْمَانَ وَ هُمْ يَسْخَرُونَ وَ يَسْتَهْزِءُونَ بِهِ يَا بَا عَبْدِ اللَّهِ مَا بَالُكَ لَا تَقْتَرِحُ عَلَى اللَّهِ وَ تَتَوَسَّلُ بِهِمْ أَنْ يَجْعَلَكَ أَغْنَى أَهْلِ الْمَدِينَةِ

They said to Salman-as, they were mocking with him-as, ‘O Abu Abdullah! So what is the matter with you-as not suggesting to Allah-azwj and beseeching by them-asws, that He-azwj should Make you-ra the richest one of the people of Al-Medina?’

فَقَالَ سَلْمَانُ قَدْ دَعَوْتُ اللَّهَ بِهِمْ وَ سَأَلْتُهُ مَا هُوَ أَجَلُّ وَ أَفْضَلُ وَ أَنْفَعُ مِنْ مُلْكِ الدُّنْيَا بِأَسْرِهَا سَأَلْتُهُ بِهِمْ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِمْ أَنْ يَهَبَ لِي لِسَاناً لِتَمْجِيدِهِ وَ ثَنَائِهِ ذَاكِراً وَ قَلْباً لِآلَائِهِ شَاكِراً وَ عَلَى الدَّوَاهِي الدَّاهِيَةِ لِي صَابِراً وَ هُوَ عَزَّ وَ جَلَّ قَدْ أَجَابَنِي إِلَى مُلْتَمَسِي مِنْ ذَلِكَ وَ هُوَ أَفْضَلُ مِنْ مُلْكِ الدُّنْيَا بِحَذَافِيرِهَا وَ مَا تَشْتَمِلُ عَلَيْهِ مِنْ خَيْرَاتِهَا مِائَةَ أَلْفِ أَلْفِ مَرَّةٍ

Salman-as said: ‘I-as have already supplicated to Allah-azwj Mighty and Majestic by them-asws, and asked Him-azwj what is more immediate, and more superior, and more beneficial, than your kingdom of the world along with its captivity. I-as asked by them-asws, that He-azwj Endows to me a tongue for praising Him-azwj, and lauding Him-azwj mentioning, and a heart thankful for His-azwj Blessings, and patience upon my-as disasters afflicting me-as. And He-azwj, the Mighty and Majesty, has Answered me-as to my-asws asking of that, and it is superior than your kingdom of the world along with its strictness, and whatever is included upon it from its goodness, one hundred thousand, thousand times’.

قَالَ ع فَجَعَلُوا يَهْزَءُونَ بِهِ وَ يَقُولُونَ يَا سَلْمَانُ لَقَدْ ادَّعَيْتَ مَرْتَبَةً عَظِيمَةً شَرِيفَةً نَحْتَاجُ أَنْ نَمْتَحِنَ صِدْقَكَ عَنْ كَذِبِكَ فِيهَا وَ هَا نَحْنُ أَوَّلًا قَائِمُونَ‏ إِلَيْكَ بِسِيَاطِنَا فَضَارِبُوكَ بِهَا فَاسْأَلْ رَبَّكَ أَنْ يَكُفَّ أَيْدِيَنَا عَنْكَ

He-asws said: ‘But they went on mocking him-as with it, and they were saying, ‘O Salman-as! You-as have claimed a great rank, noble. We need to examine your-as truthfulness from your-as lies with regards to it, and over here, firstly we shall be standing to you-as with whips and would be striking you with it. Ask your-as Lord-azwj if He-azwj could Refrain our hands from you-as’.

فَجَعَلَ سَلْمَانُ يَقُولُ اللَّهُمَّ اجْعَلْنِي عَلَى الْبَلَاءِ صَابِراً وَ جَعَلُوا يَضْرِبُونَهُ بِسِيَاطِهِمْ حَتَّى أَعْيَوْا وَ مَلُّوا وَ جَعَلَ سَلْمَانُ لَا يَزِيدُ عَلَى قَوْلِهِ اللَّهُمَّ اجْعَلْنِي عَلَى الْبَلَاءِ صَابِراً

Salman-as went on saying, ‘O Allah-azwj! Make me-as to be patience upon my-as afflictions!’ And they went on striking him-as with their whips until they were exhausted and fed up, and Salman-as went on increasing upon his-as words, ‘O Allah-azwj! Make me-as patient upon my-as afflictions!’

فَلَمَّا مَلُّوا وَ أَعْيَوْا قَالُوا لَهُ يَا سَلْمَانُ مَا ظَنَنَّا أَنَّ رُوحاً ثَبَتَ‏ فِي مَقَرِّهَا مَعَ شِدَّةِ هَذَا الْعَذَابِ الْوَارِدِ عَلَيْكَ مَا بَالُكَ لَا تَسْأَلُ‏ رَبَّكَ أَنْ يَكُفَّنَا عَنْكَ فَقَالَ لِأَنَّ سُؤَالِي ذَلِكَ رَبِّي خِلَافُ الصَّبْرِ بَلْ سَلَّمْتُ لِإِمْهَالِ اللَّهِ تَعَالَى لَكُمْ وَ سَأَلْتُهُ الصَّبْرَ

So when they were fed up and exhausted, they said to him, ‘O Salman-as! We never thought that any soul would be steadfast in its place along with the likes of this punishment inflicted upon you-as. What is the matter with you-as not asking your-as Lord-azwj to refrain us from you-as?’ He-as said: ‘Because my-as asking my-as Lord-azwj for that would be opposite of patience. But, I-azwj submitted to the Respite of Allah-azwj the Exalted to you all, and asked Him-azwj for the patience (instead)’.

فَلَمَّا اسْتَرَاحُوا قَامُوا إِلَيْهِ بَعْدُ بِسِيَاطِهِمْ فَقَالُوا لَا نَزَالُ نَضْرِبُكَ بِسِيَاطِنَا حَتَّى تَزْهَقَ رُوحُكَ أَوْ تَكْفُرَ بِمُحَمَّدٍ ص

When they had rested (for a while), they stood up (again) to him with their whips, and they said, ‘We will not cease to strike you with our whips until your-as soul departs or you-as express Kufr with Muhammad-saww’.

فَقَالَ مَا كُنْتُ لِأَفْعَلَ ذَلِكَ فَإِنَّ اللَّهَ قَدْ أَنْزَلَ عَلَى مُحَمَّدٍ الَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِالْغَيْبِ‏ وَ إِنَّ احْتِمَالِي لِمَكَارِهِكُمْ لِأَدْخُلَ فِي جُمْلَةِ مَنْ مَدَحَهُ اللَّهُ تَعَالَى بِذَلِكَ سَهْلٌ عَلَيَّ يَسِيرٌ

He-as said: ‘I-as would never do that, for Allah-azwj has Revealed unto Muhammad-saww Those who are believing in the unseen [2:3], and that due to my-as enduring your nuisance would include me-as in the Phrase, with the ones whom Allah-azwj Praised with that – it is easy upon me-as’.

فَجَعَلُوا يَضْرِبُونَهُ بِسِيَاطِهِمْ حَتَّى مَلُّوا ثُمَّ قَعَدُوا وَ قَالُوا يَا سَلْمَانُ لَوْ كَانَ لَكَ عِنْدَ رَبِّكَ قَدْرٌ لِإِيمَانِكَ بِمُحَمَّدٍ لَاسْتَجَابَ اللَّهُ دُعَاءَكَ وَ كَفَّنَا عَنْكَ

They went on striking him-as with their whips until they were fed up. Then they sat down, and they said, ‘O Salman-as! If there was for you-as, in the Presence of your-as Lord-azwj, any worth for your-as Eman with Muhammad-saww, Allah-azwj would have Answered your-as supplication and Refrained us from you-as’.

فَقَالَ سَلْمَانُ مَا أَجْهَلَكُمْ كَيْفَ يَكُونُ مُسْتَجِيباً دُعَائِي إِذَا فَعَلَ بِي خِلَافَ مَا أُرِيدُ مِنْهُ أَنَا أَرَدْتُ مِنْهُ الصَّبْرَ فَقَدِ اسْتَجَابَ لِي وَ صَبَّرَنِي وَ لَمْ أَسْأَلْهُ كَفَّكُمْ عَنِّي فَيَمْنَعَنِي حَتَّى يَكُونَ ضِدَّ دُعَائِي كَمَا تَظُنُّونَ

Salman-as said, ‘How ignorant you are! How can it be an Answer to my-as supplication when He-azwj Deals with me-as opposite to what I-as want from Him-azwj? I-as want the patience from Him-azwj, so He-azwj has already Answered to me-as and Made me-as to be patient, and I-as did not ask Him-azwj for your refraining from me-as, so Defending me-as would be opposite to my-as supplication, as you are thinking’.

فَقَامُوا إِلَيْهِ ثَالِثَةً بِسِيَاطِهِمْ فَجَعَلُوا يَضْرِبُونَهُ وَ سَلْمَانُ لَا يَزِيدُ عَلَى قَوْلِهِ اللَّهُمَّ صَبِّرْنِي عَلَى الْبَلَاءِ فِي حُبِّ صَفِيِّكَ وَ خَلِيلِكَ‏ مُحَمَّدٍ

They stood up to him-as for a third time, with their whips, so they went on striking him, and Salman-as did not increase upon his-as words, ‘O Allah-azwj! Make me-as to be patient upon the affliction for the Sake of the Love of Your-azwj elite and Your-azwj friend Muhammad-saww’.

فَقَالُوا لَهُ يَا سَلْمَانُ وَيْحَكَ أَ وَ لَيْسَ مُحَمَّدٌ قَدْ رَخَّصَ لَكَ أَنْ تَقُولَ مِنَ الْكُفْرِ بِهِ مَا تَعْتَقِدُ ضِدَّهُ لِلتَّقِيَّةِ مِنْ أَعْدَائِكَ فَمَا لَكَ لَا تَقُولُ مَا نَقْتَرِحُ بِهِ عَلَيْكَ لِلتَّقِيَّةِ

They said to him-as, ‘O Salman-as, Woe be unto you-as! Or hasn’t Muhammad-saww allowed you-as to be saying phrases of Kufr with him-saww opposite to your-as beliefs out of Taqiyyah (dissimulation) from your-as enemies? So what is the matter with you-as not saying what relieve you-as out of Taqiyyah?’

فَقَالَ سَلْمَانُ إِنَّ اللَّهَ قَدْ رَخَّصَ لِي فِي ذَلِكَ وَ لَمْ يَفْرِضْهُ عَلَيَّ بَلْ أَجَازَ لِي أَنْ لَا أُعْطِيَكُمْ مَا تُرِيدُونَ وَ أَحْتَمِلَ مَكَارِهَكُمْ وَ جَعَلَهُ أَفْضَلَ الْمَنْزِلَتَيْنِ وَ أَنَا لَا أَخْتَارُ غَيْرَهُ

Salman-as said: ‘Allah-azwj the Exalted has Allowed for me-as with regards to that, and did not Impose upon me-as. But He-azwj has Allowed for me-as that I-as should not give you what you all are wanting, and endure your nuisance, and Make it to be the more superior of the two statuses, and I-as do not chose other than it’.

ثُمَّ قَامُوا إِلَيْهِ بِسِيَاطِهِمْ وَ ضَرَبُوهُ ضَرْباً كَثِيراً وَ سَيَّلُوا دِمَاءَهُ وَ قَالُوا لَهُ وَ هُمْ سَاخِرُونَ لَا تَسْأَلِ اللَّهَ كَفَّنَا عَنْكَ وَ لَا تُظْهِرْ لَنَا مَا نُرِيدُهُ مِنْكَ لِنَكُفَّ بِهِ عَنْكَ فَادْعُ عَلَيْنَا بِالْهَلَاكِ إِنْ كُنْتَ‏ مِنَ الصَّادِقِينَ فِي دَعْوَاكَ أَنَّ اللَّهَ تَعَالَى لَا يَرُدُّ دُعَاءَكَ بِمُحَمَّدٍ وَ آلِهِ الطَّيِّبِينَ

Then they stood up to him-as with their whips, and they struck him-as with a lot of strikes, and his-as blood flowed, and they said to him-as while they were mocking, ‘You-as are neither asking Allah-azwj to Refrain us from you-as, nor are you-as manifesting to us what we want from you-as in order for us to refrain from you-as due to it, therefore supplicate against us with the destruction, if you-as are from the truthful ones in your-as supplication – that Allah-azwj will not Reject your-as supplication by Muhammad-saww and his-saww goodly Progeny-asws, the clean’.

فَقَالَ سَلْمَانُ إِنِّي لَأَكْرَهُ أَنْ أَدْعُوَ اللَّهَ لِهَلَاكِكُمْ مَخَافَةَ أَنْ يَكُونَ فِيكُمْ مَنْ قَدْ عَلِمَ اللَّهُ أَنَّهُ سَيُؤْمِنُ بَعْدُ فَأَكُونَ قَدْ سَأَلْتُ اللَّهَ تَعَالَى اقْتِطَاعَهُ عَنِ الْإِيمَانِ

Salman-as said, ‘I-as dislike it that I-as should supplicate to Allah-azwj for your destruction, out of fear that there would happen to be among you one whom Allah-azwj has Known that he would be believing afterwards, so I-as would have ended up asking Allah-azwj the Exalted for his being cut off from the Eman’.

فَقَالُوا قُلِ اللَّهُمَّ أَهْلِكْ مَنْ كَانَ فِي مَعْلُومِكَ‏ أَنَّهُ يَبْقَى إِلَى الْمَوْتِ عَلَى تَمَرُّدِهِ فَإِنَّكَ لَا تُصَادِفُ بِهَذَا الدُّعَاءِ مَا خِفْتَهُ

They said, ‘Say, ‘O Allah-azwj! Destroy the ones who were in Your-azwj Knowledge that he would be remaining upon his contumacy up to the death, for you-as would not be encountering with this supplicating, what you-as fear’.

قَالَ فَانْفَرَجَ لَهُ حَائِطُ الْبَيْتِ الَّذِي هُوَ فِيهِ مَعَ الْقَوْمِ وَ شَاهَدَ رَسُولَ اللَّهِ ص وَ هُوَ يَقُولُ يَا سَلْمَانُ ادْعُ عَلَيْهِمْ بِالْهَلَاكِ فَلَيْسَ فِيهِمْ أَحَدٌ يُرْشَدُ كَمَا دَعَا نُوحٌ ع عَلَى قَوْمِهِ لَمَّا عَرَفَ أَنَّهُ لَنْ يُؤْمِنَ مِنْ قَوْمِهِ إِلَّا مَنْ قَدْ آمَنَ

He-asws said, ‘So it cleaved asunder for him-as, the wall of the house which he-as was in along with the group, and he-as saw Rasool-Allah-saww and he-saww was saying: ‘O Salman-as! Supplicate against them, for there isn’t anyone among them who would be Guided, just as Noah-as supplicated against his-as people, when he-as recognised that they would never believe from his people except the one who had already believed’.

فَقَالَ سَلْمَانُ كَيْفَ تُرِيدُونَ أَنْ أَدْعُوَ عَلَيْكُمْ بِالْهَلَاكِ فَقَالُوا تَدْعُو أَنْ يَقْلِبَ اللَّهُ سَوْطَ كُلِّ وَاحِدٍ مِنَّا أَفْعًى تَعْطِفُ رَأْسَهَا ثُمَّ تُمَشِّشُ‏ عِظَامَ سَائِرِ بَدَنِهِ

Salman-as said: ‘How are you all wanting me-as to be supplicating against you?’ They said, ‘Supplicate to Allah-azwj that He-azwj Transforms the whips of each one of us into a snake, stoop upon his head, then devour the bones of the rest of his body’.

فَدَعَا اللَّهَ بِذَلِكَ فَمَا مِنْ سِيَاطِهِمْ سَوْطٌ إِلَّا قَلَبَهُ اللَّهُ تَعَالَى عَلَيْهِمْ أَفْعًى لَهَا رَأْسَانِ فَتَتَنَاوَلُ‏ بِرَأْسٍ مِنْهَا رَأْسَهُ وَ بِرَأْسٍ آخَرَ يَمِينَهُ الَّتِي كَانَ فِيهَا سَوْطُهُ ثُمَّ رَضَّضَتْهُمْ وَ مَشَّشَتْهُمْ وَ بَلَعَتْهُمْ وَ الْتَقَمَتْهُمْ

He-as supplicated to Allah-azwj with that, and there was none from their whips except Allah-azwj the Exalted Transformed it upon them as a snake having two heads for it, grabbing with a head of it, his head, and with the other head of its, his right hand, in which was the whip. Then they stung them, and grabbed them, and gnawed them, and swallowed them up.

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص وَ هُوَ فِي مَجْلِسِهِ مَعَاشِرَ الْمُسْلِمِينَ إِنَّ اللَّهَ قَدْ نَصَرَ أَخَاكُمْ سَلْمَانَ سَاعَتَكُمْ هَذِهِ عَلَى عِشْرِينَ مِنْ مَرَدَةِ الْيَهُودِ وَ الْمُنَافِقِينَ قَلَبَ سِيَاطَهُمْ أَفَاعِيَ رَضَّضَتْهُمْ وَ مَشَّشَتْهُمْ وَ هَشَّمَتْ عِظَامَهُمْ وَ الْتَقَمَتْهُمْ فَقُومُوا بِنَا نَنْظُرْ إِلَى تِلْكَ الْأَفَاعِي الْمَبْعُوثَةِ لِنُصْرَةِ سَلْمَانَ

Rasool-Allah-saww said, and he-saww was in his-saww gathering: ‘Group of Momineen! Allah-azwj the Exalted has Helped your brother Salman-as during this time of yours, against twenty Jewish apostates and the hypocrites. He-azwj Transformed their whips into snakes, which gnawed them and swallowed, and crushed their bones and devoured them. Therefore, arise with us-saww to look at those snakes, the ones Sent for the help of Salman-as!’  

فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ ص وَ أَصْحَابُهُ إِلَى تِلْكَ الدَّارِ وَ قَدِ اجْتَمَعَ إِلَيْهَا جِيرَانُهَا مِنَ الْيَهُودِ وَ الْمُنَافِقِينَ لَمَّا سَمِعُوا ضَجِيجَ الْقَوْمِ بِالْتِقَامِ الْأَفَاعِي لَهُمْ وَ إِذَا هُمْ خَائِفُونَ مِنْهَا نَافِرُونَ مِنْ قُرْبِهَا

Rasool-Allah-saww and his-saww companions stood up to go to that house, and its neighbours from the Jews and the hypocrites had gathered to it due to what they had heard of the commotion of the group with the swallowing of the snakes of them, and when they were fearing from them, fleeing from their coming near them.

فَلَمَّا جَاءَ رَسُولُ اللَّهِ ص خَرَجَتْ كُلُّهَا مِنَ الْبَيْتِ إِلَى شَارِعِ الْمَدِينَةِ وَ كَانَ شَارِعاً ضَيِّقاً فَوَسَّعَهُ اللَّهُ تَعَالَى وَ جَعَلَهُ عَشَرَةَ أَضْعَافِهِ

When Rasool-Allah-saww came up, everyone from the house came out to the streets of Al-Medina, and it was a narrow street, but Allah-azwj the Exalted Expanded it and Made it to be ten-fold.

ثُمَّ نَادَتِ الْأَفَاعِي السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا مُحَمَّدُ يَا سَيِّدَ الْأَوَّلِينَ وَ الْآخِرِينَ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا عَلِيُّ يَا سَيِّدَ الْوَصِيِّينَ السَّلَامُ عَلَى ذُرِّيَّتِكَ الطَّيِّبِينَ الطَّاهِرِينَ الَّذِينَ جُعِلُوا عَلَى الْخَلَائِقِ قَوَّامِينَ هَا نَحْنُ سِيَاطُ هَؤُلَاءِ الْمُنَافِقِينَ قَلَبَنَا اللَّهُ تَعَالَى أَفَاعِيَ بِدُعَاءِ هَذَا الْمُؤْمِنِ سَلْمَانَ

Then the snake called out, ‘The greetings be upon you-saww, O Muhammad-saww, O Chief of the former ones and the latter ones! The greetings be upon you-asws, O Ali-asws, Chief of the successors-as. The greetings be upon your-asws offspring, the goodly ones, the clean – those Made to be as caretakers upon the people! Yes, we are the whips of those hypocrites which Allah-azwj the Exalted Transformed us as snakes due to the supplication of this Momin Salman-as’.

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي جَعَلَ مِنْ أُمَّتِي‏ مَنْ يُضَاهِي بِدُعَائِهِ عِنْدَ كَفِّهِ وَ عِنْدَ انْبِسَاطِهِ نُوحاً نَبِيَّهُ

Rasool-Allah-saww said: ‘The Praise is for Allah-azwj Who Made one from my-saww community as the one who can be compared, by his-ra supplication during refraining from it and delaying it, to Noah-as, His-azwj Prophet-as’.

ثُمَّ نَادَتِ الْأَفَاعِي يَا رَسُولَ اللَّهِ قَدِ اشْتَدَّ غَضَبُنَا غَيْظاً عَلَى هَؤُلَاءِ الْكَافِرِينَ وَ أَحْكَامُكَ وَ أَحْكَامُ وَصِيِّكَ جَائِزَةٌ عَلَيْنَا فِي مَمَالِكِ رَبِّ الْعَالَمِينَ وَ نَحْنُ نَسْأَلُكَ أَنْ تَسْأَلَ اللَّهَ تَعَالَى أَنْ يَجْعَلَنَا مِنْ أَفَاعِي جَهَنَّمَ الَّتِي تكون [نَكُونُ‏] فِيهَا لِهَؤُلَاءِ مُعَذِّبِينَ كَمَا كُنَّا لَهُمْ فِي الدُّنْيَا مُلْتَقِمِينَ

Then the snake called out, ‘O Rasool-Allah-saww! Our anger has intensified upon these Kafirs, and your-as decision and the decision of your-saww successor-asws is allowed, in the Kingdoms of the Lord-azwj of the worlds, and we ask you-saww to ask Allah-azwj the Exalted that He-azwj should Make us to be from the snakes of Hell which we should be existing in it for tormenting these ones, just as we are for them in this world, as tormentors’.

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص قَدْ أَجَبْتُكُمْ إِلَى ذَلِكَ فَالْحَقُوا بِالطَّبَقِ الْأَسْفَلِ مِنْ جَهَنَّمَ بَعْدَ أَنْ تَقْذِفُوا مَا فِي أَجْوَافِكُمْ مِنْ أَجْزَاءِ هَؤُلَاءِ الْكَافِرِينَ لِيَكُونَ أَتَمَّ لِخِزْيِهِمْ وَ أَبْقَى لِلْعَارِ عَلَيْهِمْ إِذَا كَانُوا بَيْنَ أَظْهُرِهِمْ مَدْفُونِينَ يَعْتَبِرُ بِهِمُ الْمُؤْمِنُونَ الْمَارُّونَ بِقُبُورِهِمْ يَقُولُونَ هَؤُلَاءِ الْمَلْعُونُونَ الْمَخْزِيُّونَ بِدُعَاءِ وَلِيِّ مُحَمَّدٍ سَلْمَانَ الْخَيْرِ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ

Rasool-Allah-saww said: ‘I-saww have answered you to that. Therefore, join with the lowest layer of Hell after regurgitating whatever is in your insides – from the body parts of these Kafirs, in order for it to become a completion of their disgrace and as a reminder of the shame upon them – when they would happen to be buried in your midst, the Momineen would take a lesson with them. The ones passing by their graves would be saying, ‘These are the accursed ones, the ones disgraced by the supplication of a friend of Muhammad-saww, Salman-ra, the best from the Momineen’.

فَقَذَفَتِ الْأَفَاعِي مَا فِي بُطُونِهَا مِنْ أَجْزَاءِ أَبْدَانِهِمْ فَجَاءَ أَهْلُوهُمْ فَدَفَنُوهُمْ وَ أَسْلَمَ كَثِيرٌ مِنَ الْكَافِرِينَ وَ أَخْلَصَ كَثِيرٌ مِنَ الْمُنَافِقِينَ وَ غَلَبَ الشَّقَاءُ عَلَى كَثِيرٍ مِنَ الْكَافِرِينَ وَ الْمُنَافِقِينَ وَ قَالُوا هَذَا سِحْرٌ مُبِينٌ

The snakes regurgitated whatever was in their bellies, from the parts of their bodies, and their family members came over and buried them, and a lot from the Kafirs became Muslims, and a lot from the hypocrites became sincere, and the wretched ones overcame upon a lot of the Kafirs and the hypocrites, so they said, ‘This is clear sorcery!’

ثُمَّ أَقْبَلَ رَسُولُ اللَّهِ ص عَلَى سَلْمَانَ فَقَالَ يَا بَا عَبْدِ اللَّهِ أَنْتَ مِنْ خَوَاصِّ إِخْوَانِنَا الْمُؤْمِنِينَ وَ مِنْ أَحْبَابِ قُلُوبِ مَلَائِكَةِ اللَّهِ الْمُقَرَّبِينَ إِنَّكَ فِي مَلَكُوتِ السَّمَاوَاتِ وَ الْحُجُبِ وَ الْكُرْسِيِّ وَ الْعَرْشِ وَ مَا دُونَ ذَلِكَ إِلَى الثَّرَى أَشْهَرُ فِي فَضْلِكَ عِنْدَهُمْ مِنَ الشَّمْسِ الطَّالِعَةِ فِي يَوْمٍ لَا غَيْمَ فِيهِ وَ لَا قَتَرَ وَ لَا غُبَارَ فِي الْجَوِّ أَنْتَ مِنْ أَفَاضِلِ الْمَمْدُوحِينَ بِقَوْلِهِ‏ الَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِالْغَيْبِ‏.

Then Rasool-Allah-saww turned to face Salman-as, and he-saww said: ‘O Abu Abdullah-as! You-as are from the special ones of our-saww brethren Momineen, and from the ones most beloved to the hearts of the Angels of Proximity. You-as, in the Kingdoms of the skies, and the Veils, and the Chair, and the Throne, and whatever is besides that up to the soil, are more famous regarding your-as merits in their presence than the emerging sun in a day in which there is neither a cloud in it, nor any darkness, nor any dust in the atmosphere. You-as are from the most meritorious ones, the ones Praised by His-azwj Words: Those who are believing in the unseen [2:3]’’.[10]

10- قب، المناقب لابن شهرآشوب رَوَى حَبِيبُ بْنُ حَسَنٍ الْعَتَكِيُّ عَنْ جَابِرٍ الْأَنْصَارِيِّ قَالَ: صَلَّى بِنَا أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ع صَلَاةَ الصُّبْحِ ثُمَّ أَقْبَلَ عَلَيْنَا فَقَالَ مَعَاشِرَ النَّاسِ أَعْظَمَ اللَّهُ أَجْرَكُمْ فِي أَخِيكُمْ سَلْمَانَ فَقَالُوا فِي ذَلِكَ فَلَبِسَ عِمَامَةَ رَسُولِ اللَّهِ ص وَ دُرَّاعَتَهُ وَ أَخَذَ قَضِيبَهُ وَ سَيْفَهُ وَ رَكِبَ عَلَى الْعَضْبَاءِ وَ قَالَ لِقَنْبَرٍ عُدَّ عَشْراً

(The book) ‘Al Manaqib’ of Ibn Shehr Ashub – It is reported by Habeeb Bin Hassan Al Ataky, from Jabir Al Ansari who said,

‘Amir Al-Momineen-asws prayed Salat (leading) us the morning Salat, then turned towards us and said: ‘Community of people! May Allah-azwj Magnify your Recompense regarding your brother Salman-ra!’ They said (Words) regarding that. He-asws wore the turban of Rasool-Allah-saww, and his-saww armour, and grabbed his-saww staff and his-saww sword and rode upon Al Azba’a (mule) and said to Qanbar: ‘Count (to) ten!’

قَالَ فَفَعَلْتُ فَإِذَا نَحْنُ عَلَى بَابِ سَلْمَانَ قَالَ زَاذَانُ فَلَمَّا أَدْرَكَتْ سَلْمَانَ الْوَفَاةُ قُلْتُ لَهُ مَنِ الْمُغَسِّلُ لَكَ قَالَ مَنْ غَسَّلَ رَسُولَ اللَّهِ فَقُلْتُ إِنَّكَ بِالْمَدَائِنِ وَ هُوَ بِالْمَدِينَةِ فَقَالَ يَا زَاذَانُ إِذَا شَدَّدْتَ لَحْيَيَّ تَسْمَعُ الْوَجْبَةَ

He (the narrator) said, ‘He did so and there we were at the door of Salman-ra. Zazan said, ‘When the expiry came to Salman-ra I said to him-ra, ‘Who is for washing you-ra?’ He-ra said, ‘The one who washed Rasool-Allah-saww’. I said, ‘You-ra are at Al Madain and he-asws is in Al Medina’. He-ra said: ‘O Zazan! When the beard is tied (I-ra pass away), you will hear the voice of the silent one’.

فَلَمَّا شَدَّدْتُ لَحْيَيْهِ سَمِعْتُ الْوَجْبَةَ وَ أَدْرَكْتُ الْبَابَ فَإِذَا أَنَا بِأَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ ع فَقَالَ يَا زَاذَانُ قَضَى أَبُو عَبْدِ اللَّهِ سَلْمَانُ قُلْتُ نَعَمْ يَا سَيِّدِي فَدَخَلَ وَ كَشَفَ الرِّدَاءَ عَنْ وَجْهِهِ فَتَبَسَّمَ سَلْمَانُ إِلَى أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ ع فَقَالَ لَهُ مَرْحَباً يَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ إِذَا لَقِيتَ رَسُولَ اللَّهِ ص فَقُلْ لَهُ مَا مَرَّ عَلَى أَخِيكَ مِنْ قَوْمِكَ

When his-ra beard was tied (he-ra passed away) I heard the voice of the silent one. I went to the door and there I was with Amir Al-Momineen-asws. He-asws said: ‘O Zazan! Abu Abdullah Salman-ra has passed away’. I said, ‘Yes my Master-asws!’ He-asws entered and removed the covering from his-ra face. Salman-ra smiled at Amir Al-Momineen-asws. He-asws said to him-ra: ‘Hello O Abu Abdullah! When you-ra meet Rasool-Allah-saww, say to him-saww, ‘How bitter it has been upon your-saww brother-asws from your-saww people’.

ثُمَّ أَخَذَ فِي تَجْهِيزِهِ فَلَمَّا صَلَّى عَلَيْهِ كُنَّا نَسْمَعُ مِنْ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ ع تَكْبِيراً شَدِيداً وَ كُنْتُ رَأَيْتُ مَعَهُ رَجُلَيْنِ فَقَالَ أَحَدُهُمَا جَعْفَرٌ أَخِي وَ الْآخَرُ الْخَضِرُ ع وَ مَعَ كُلِّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا سَبْعُونَ صَفّاً مِنَ الْمَلَائِكَةِ فِي كُلِّ صَفٍّ أَلْفُ أَلْفِ مَلَكٍ‏.

Then he-asws prepared him-ra. When he-saww prayed Salat upon him-ra we were hearing intense exclamations of Takbeer from Amir Al-Momineen-asws, and we saw two men being with him-asws. He-asws said: ‘One of them is my-asws brother Ja’far-asws and the other is Al-Khizr-as, and with each one of them were seventy rows of the Angels, in each row were a thousand thousand Angels’’.[11]

11- كش، رجال الكشي حَمْدَوَيْهِ بْنِ نُصَيْرٍ عَنْ أَبِي الْحُسَيْنِ بْنِ نُوحٍ عَنْ صَفْوَانَ عَنِ ابْنِ بُكَيْرٍ عَنْ زُرَارَةَ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ ع يَقُولُ‏ أَدْرَكَ سَلْمَانُ الْعِلْمَ الْأَوَّلَ وَ الْعِلْمَ الْآخِرَ وَ هُوَ بَحْرٌ لَا يُنْزَحُ وَ هُوَ مِنَّا أَهْلَ الْبَيْتِ بَلَغَ مِنْ عِلْمِهِ أَنَّهُ مَرَّ بِرَجُلٍ فِي رَهْطٍ فَقَالَ لَهُ يَا عَبْدَ اللَّهِ تُبْ إِلَى اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ مِنَ الَّذِي عَمِلْتَ بِهِ فِي بَطْنِ بَيْتِكَ الْبَارِحَةَ

(The book) ‘Rijaal’ of Al Kashy – Hamdawiya Bin Nuseyr, from Abu Al Hassan Bin Nuh, from Safwan, from Ibn Bukeyr, from Zurara who said,

‘I heard Abu Abdullah-asws saying: ‘Salman-ra understood the first knowledge and the last knowledge and he-ra is an ocean not to be displaced, and he-ra is from us-asws the People-asws of the Household. It reached from his-ra knowledge, he-ra passed by a man in a group. He-ra said to him, ‘O Abu Abdullah!  Repent to Allah-azwj Mighty and Majestic from that which you did in the interior of your house last night’.

قَالَ ثُمَّ مَضَى فَقَالَ لَهُ الْقَوْمُ لَقَدْ رَمَاكَ سَلْمَانُ بِأَمْرٍ فَمَا رَفَعْتَهُ‏ عَنْ نَفْسِكَ قَالَ إِنَّهُ أَخْبَرَنِي بِأَمْرٍ مَا اطَّلَعَ عَلَيْهِ إِلَّا اللَّهُ وَ أَنَا.

He-asws said: ‘Then he continued, and the group said to him, ‘Salman-ra has accused you with a matter, why don’t you remove it from yourself?’ He said, ‘He-ra informed me with a matter which had not been notified to anyone except Allah-azwj and I’’.

وَ فِي خَبَرٍ آخَرَ مِثْلَهُ وَ زَادَ فِي آخِرِهِ أَنَّ الرَّجُلَ كَانَ أَبَا بَكْرِ بْنَ أَبِي قُحَافَةَ.

And in another Hadeeth – Similar to it, and there is an addition at the end that the man was Abu Bakr Bin Abu Quhafa’.

ختص، الإختصاص ابْنُ قُولَوَيْهِ عَنْ أَبِيهِ وَ ابْنِ الْوَلِيدِ عَنِ الصَّفَّارِ عَنِ ابْنِ عِيسَى عَنِ ابْنِ فَضَّالٍ عَنِ ابْنِ بُكَيْرٍ مِثْلَهُ إِلَى قَوْلِهِ إِلَّا اللَّهُ رَبُّ الْعَالَمِينَ وَ أَنَا.

(The book) ‘Al Ikhtisas’ – Ibn Qawlawiya, from his father and Ibn Al Waleed, from Al Saffar, from Ibn Isa, from Ibn Fazzal, from Ibn Bukeyr – Similar to it up to his words, ‘Except Allah-azwj Lord-azwj of the worlds and I’’.[12]

12- كش، رجال الكشي جَبْرَئِيلُ بْنُ أَحْمَدَ عَنْ سَهْلِ بْنِ زِيَادٍ عَنْ مُنَخَّلٍ عَنْ جَابِرٍ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ ع قَالَ: دَخَلَ أَبُو ذَرٍّ عَلَى سَلْمَانَ وَ هُوَ يَطْبَخُ قِدْراً لَهُ فَبَيْنَا هُمَا يَتَحَادَثَانِ‏ إِذَا انْكَبَّتِ‏ الْقِدْرُ عَلَى وَجْهِهَا عَلَى الْأَرْضِ فَلَمْ يَسْقُطْ مِنْ مَرَقِهَا وَ لَا مِنْ وَدَكِهَا شَيْ‏ءٌ فَعَجِبَ مِنْ ذَلِكَ أَبُو ذَرٍّ عَجَباً شَدِيداً وَ أَخَذَ سَلْمَانُ الْقِدْرَ فَوَضَعَهَا عَلَى حَالِهَا الْأَوَّلِ عَلَى النَّارِ ثَانِيَةً وَ أَقْبَلَا يَتَحَدَّثَانِ

(The book) of Al Kashy – Jibraeel Bin Ahmad, from Sahl Bin Ziyad, from Munkhal, from Jabir,

‘From Abu Ja’far-asws having said: ‘Abu Zarr-ra went to Salman-ra and he-ra was cooking in a pot of his-ra. While they-ra were discussing when the pot spilled over upon its face upon the ground, but nothing from its broth nor from its oil fell. Abu Zarr-ra was astonished from that with intense astonishment, and Salman-ra took the pot and placed it back upon its former state upon the fire for a second times, and they returned to the discussion.

فَبَيْنَمَا هُمَا يَتَحَدَّثَانِ إِذَا انْكَبَّتِ الْقِدْرُ عَلَى وَجْهِهَا فَلَمْ يَسْقُطْ مِنْهَا شَيْ‏ءٌ مِنْ مَرَقِهَا وَ لَا مِنْ وَدَكِهَا

While they-ra were discussing, when the pot spilled upon its face but nothing from it fell, neither from its broth nor from its oil.

قَالَ فَخَرَجَ أَبُو ذَرٍّ وَ هُوَ مَذْعُورٌ مِنْ عِنْدِ سَلْمَانَ فَبَيْنَمَا هُوَ مُتَفَكِّرٌ إِذْ لَقِيَ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ ع عَلَى الْبَابِ فَلَمَّا أَنْ بَصُرَ بِهِ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ع قَالَ لَهُ يَا بَا ذَرٍّ مَا الَّذِي أَخْرَجَكَ وَ مَا الَّذِي ذَعَرَكَ‏

He-asws said: ‘Abu Zarr-ra went out and he-ra was alarmed from being in the presence of Salman-ra, when he-ra met Amir Al-Momineen-asws at the door. When Amir Al-Momineen-asws sighted him-ra, said to him-ra: ‘O Abu Zarr-ra! What is that which made you-ra come out and what is that which alarmed you-ra?’

فَقَالَ لَهُ أَبُو ذَرٍّ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ رَأَيْتُ سَلْمَانَ صَنَعَ كَذَا وَ كَذَا فَعَجِبْتُ مِنْ ذَلِكَ فَقَالَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ع يَا بَا ذَرٍّ إِنَّ سَلْمَانَ لَوْ حَدَّثَكَ بِمَا يَعْلَمُ لَقُلْتَ رَحِمَ اللَّهُ قَاتِلَ سَلْمَانَ يَا بَا ذَرٍّ إِنَّ سَلْمَانَ بَابُ اللَّهِ فِي الْأَرْضِ مَنْ عَرَفَهُ كَانَ مُؤْمِناً وَ مَنْ أَنْكَرَهُ كَانَ كَافِراً وَ إِنَّ سَلْمَانَ مِنَّا أَهْلَ الْبَيْتِ‏.

Abu Zarr-ra said to him-asws, ‘O Amir Al-Momineen-asws! I-ra saw Salman-ra do such and such, and I-ra was astonished from that’. Amir Al-Momineen-asws said: ‘O Abu Zarr-ra! Surely, Salman-ra, if he-ra were to narrate to you-ra with what he-ra knows, you-ra will say, ‘May Allah-azwj have Mercy, Salman-ra will be killed’. O Abu Zarr-ra! Salman-ra is a Door of Allah-azwj in the earth, one who recognises him-ra would be a Momin and one who denies him-ra would be a Kafi, and that Salman-ra is from us-asws the People-asws of the Household’’.[13]

13- يل، الفضائل لابن شاذان حدثنا الإمام شيخ الإسلام أبو الحسن بن علي بن محمد المهدي بالإسناد الصحيح عن الأصبغ بن نباتة أنه قال‏ كنت مع سلمان الفارسي رحمه الله و هو أمير المدائن في زمان أمير المؤمنين علي بن أبي طالب ع و ذلك أنه قد ولاه المدائن عمر بن الخطاب فقام إلى أن ولي الأمر علي بن أبي طالب ع

(The book) ‘Al Fazaail’ of Ibn Shazan – It is narrated to us by the imam sheykh of Al Islam Abu Al Hassan Bin Ali Bin Muhammad Al Mahdy by the correct chain from Al Asbagh Bin Nubata having said,

‘I was with Salman Al-Farsi-ra and he-ra was the Emir of Al-Madain in the era of Amir Al-Momineen Ali-asws Bin Abu Talib-asws, and that is he-ra had been made the governor by Umar Bin Al-Khattab, and he-ra had stayed up to the rule of Ali-asws Bin Abu Talib-asws.

قال الأصبغ فأتيته يوما و قد مرض مرضه الذي مات فيه قال فلم أزل أعوده في مرضه حتى اشتد به الأمر و أيقن بالموت قال فالتفت إلي و قال لي يا أصبغ عهدي برسول الله ص يقول يا سلمان سيكلمك ميت إذا دنت وفاتك و قد اشتهيت أن أدري وفاتي دنت أم لا

Al-Asbagh said, ‘I went to him-ra one day and he-ra had fallen sick in his-ra illness in which he-ra passed away. I did not cease to console him-ra in his-ra illness until the matter became difficult with him-asws and he-ra was certain of the death. He-ra turned towards me and said to me, ‘O Asbagh! Rasool-Allah-saww made a pact with me-ra saying: ‘O Salman-ra! The dead will speak to you-ra when your-ra expiry approaches’, and I-ra have been desirous to know that whether my-ra expiry has approached or not’.

فقال الأصبغ بما ذا تأمر يا سلمان يا أخي قال له تخرج و تأتيني بسرير و تفرش عليه ما يفرش للموتى ثم تحملني بين أربعة فتأتون بي إلى المقبرة فقال الأصبغ حبا و كرامة فخرجت مسرعا و غبت ساعة و أتيته بسرير و فرشت عليه ما يفرش للموتى ثم أتيته بقوم حملوه حتى أتوا به إلى المقبرة فلما وضعوه فيها قال لهم يا قوم استقبلوا بوجهي القبلة

Al-Asbagh said, ‘What is that you-ra are instructing, O Salman-ra, O my brother-ra?’ He-ra said to him: ‘Bring me a bier (table) and furnish upon it what tends to be furnished for the deceased, then carry me-asws between four and come with me-ra to the graveyard’. Al-Asbagh said (words of) love and honour. He went out hastily and disappeared for a while and came with a bier and furnished upon it what tends to be furnished for the deceased. Then a people came and carried him-ra until they came with him-ra to the graveyard. When they placed him-ra in it, he-ra said to them, ‘O people, face my-ra face towards the Qiblah’.

فلما استقبل القبلة بوجهه نادى بعلو صوته السلام عليكم يا أهل عرصة البلاء السلام عليكم يا محتجبين عن الدنيا

When he-ra was facing the Qiblah, he-ra called out at the top of his-ra voice, ‘The greetings be upon you, O people of the plains of calamities! The greetings be upon you, O one veiled from the world!’.

قال فلم يجبه أحد فنادى ثانية السلام عليكم يا من جعلت المنايا لهم غداء السلام عليكم يا من جعلت الأرض عليكم غطاء السلام عليكم يا من لقوا أعمالهم في دار الدنيا السلام عليكم يا منتظرين النفخة الأولى

He said, ‘No one answered him-ra, so he-ra called out for a second time, ‘The greetings be upon you, O ones the death have been made to be a lunch for them! O ones the earth has been made to be a covering upon you! The greetings be upon you, O ones who met their deeds in the house of the world! The greetings be upon you, O awaiters of the first blowing (of the trumpet)!

سألتكم بالله العظيم و النبي الكريم إلا أجابني منكم مجيب فأنا سلمان الفارسي مولى رسول الله ص فإنه قال لي يا سلمان إذا دنت وفاتك سيكلمك ميت و قد اشتهيت أن أدري دنت وفاتي أم لا

I-ra ask you by Allah-azwj the Magnificent and the honourable Prophet-saww, an answerer from you should answer me-ra, for I-ra am Salman Al-Farsi-ra, slave of Rasool-Allah-saww, and he-saww had said to me-ra: ‘O Salman-ra! When your-ra expiry approaches, the dead will speak to you, and I-ra have desired to know whether my-ra expiry has drawn near or not’.

فلما سكت سلمان من كلامه فإذا هو بميت قد نطق من قبره و هو يقول السلام عليك و رحمة الله و بركاته يا أهل البناء و الفناء المشتغلون بعرصة الدنيا ها نحن لكلامك مستمعون و لجوابك مسرعون فسل عما بدا لك يرحمك الله تعالى

When Salman-ra was silent from his-ra speech, and there he-ra was with a deceased speaking from his grave and he was saying, ‘The greetings be to you-ra and Mercy of Allah-azwj and His-azwj Blessings. O people of the buildings and the perishing, the ones pre-occupied with the plains of the world. Here we are listening to your-ra speech and being quick to answer you-ra, so ask whatever comes to you-ra, may Allah-azwj the Exalted have Mercy on you-ra’.

قال سلمان أيها الناطق بعد الموت المتكلم بعد حسرة الفوت أ من أهل الجنة أم من أهل النار فقال يا سلمان أنا ممن أنعم الله تعالى عليه بعفوه و كرمه و أدخله جنته برحمته

Salman-ra said, ‘O you speaker after the death, the speaker after regret of the death, are you from the people of the Paradise or from the people of the Fire?’ He said, ‘O Salman-ra! I am from the ones Allah-azwj the Exalted Conferred upon with His-azwj Pardon and His-azwj Honour and Entered me into His-azwj Garden by His-azwj Mercy’.

فقال له سلمان الآن يا عبد الله صف لي الموت كيف وجدته و ما ذا لقيت منه و ما رأيت و ما عاينت قال مهلا يا سلمان فو الله إن قرضا بالمقاريض و نشرا بالمناشير لأهون علي من غصة الموت

Salman-ra said to him, ‘Now, O servant of Allah-azwj, describe to me-asws the death and how you found it to be and what is that you faced from it, and what you saw and what you witnessed’. He said, ‘Shh, no, O Salman-ra! By Allah-azwj! Being cut by the scissor and sawn by the saws would have been easier upon me than the agony of death.

اعلم أني كنت في دار الدنيا ممن ألهمني الله تعالى الخير و كنت أعمل به و أؤدي فرائضه و أتلو كتابه و أحرص في بر الوالدين و أجتنب المحارم‏ و أفزع عن المظالم‏ و أكد الليل و النهار في طلب الحلال خوفا من وقفة السؤال فبينا أنا في ألذ عيش و غبطة و فرح و سرور إذ مرضت و بقيت في مرضي أياما حتى انقضت من الدنيا مدتي

Know that I was in the house of the world from the one who Allah-azwj the Exalted Inspired the good to me, and I used to act with it, and fulfilled His-azwj Obligations, and recited His-azwj Book, and was covetous in being righteous with the parents, and shunned the Prohibitions, and was scared of being unjust, and I struggled night and day in seeking the Permissible (sustenance) fearing from pausing at begging. Which I was in the pleasure of life and exultation, and happiness, and cheerfulness when I became sick and remained in my illness for days until my term from the world expired.

فأتاني عند ذلك شخص عظيم الخلقة فظيع المنظر فوقف مقابل وجهي لا إلى السماء صاعدا و لا إلى الأرض نازلا فأشار إلى بصري فأعماه و إلى سمعي فأصمه و إلى لساني‏ فعقره‏ فصرت لا أبصر و لا أسمع فعند ذلك بكوا أهلي و أعواني و ظهر خبري إلى إخواني و جيراني

During that there came to me a person of large body, horrible sight, and he paused facing my face, neither ascending to the sky nor descending to the earth. He gestured towards my sight and blinded it, and to my hearing and deafened it, and to my tongue and muted it, and I became neither seeing, nor hearing. During that my family and my assistants were crying and my news appeared to my brothers and my neighbours.

فقلت له عند ذلك من أنت يا هذا الذي أشغلتني عن مالي و أهلي و ولدي فقال أنا ملك الموت أتيتك لأنقلك من دار الدنيا إلى الآخرة فقد انقضت مدتك و جاءت منيتك

I said to him during that, ‘Who are you, O you who has pre-occupied me from my wealth and my family and my children?’ He said, ‘I am the Angel of death. I have come to you in order to uproot you from the house of the world to the Hereafter, for your term has expired and your death has come’.

فبينا هو كذلك يخاطبني إذ أتاني شخصان و هما أحسن خلق رأيت‏ فجلس أحدهما عن يميني و الآخر عن شمالي فقالا لي السلام عليك و رحمة الله و بركاته قد جئناك بكتابك فخذه الآن و انظر ما فيه

While he was like that, addressing me, when two persons came, and they were both of beautiful creation I had seen. One of them sat on my right and the other on my left. They said to me, ‘The greetings be upon you and Mercy of Allah-azwj and His-azwj Blessings! We have come to you with your book, so take it now and look at what is in it’.

فقلت لهم أي كتاب لي أقرؤه قالا نحن الملكان اللذان كنا معك في دار الدنيا نكتب ما لك و ما عليك فهذا كتاب عملك فنظرت في كتاب الحسنات و هو بيد الرقيب فسرني ما فيه و ما رأيت من الخير فضحكت عند ذلك و فرحت فرحا شديدا و نظرت إلى كتاب السيئات و هو بيد العتيد فساءني ما رأيت و أبكاني

I said to them, ‘Which book is for me to be reading it?’ They said, ‘We are the two Angels, those who were with you in the house of the world. We wrote down whatever was for you and whatever was against you. Thus, this is the book of your deeds’. I looked into the book of good deeds and it was in the hand of Al-Raqeeb, and it cheered me what was in it, and I did not see the good deed and I laughed during that, and was happy with intense happiness, and I looked into the book of evil deeds and it was in the hand of Al-Ateed, and it gloomed me what I saw and made me cry.

فقالا لي أبشر فلك الخير ثم دنا مني الشخص الأول فجذب الروح فليس من جذبة يجذبها إلا و هي تقوم مقام كل شدة من السماء إلى الأرض فلم يزل كذلك حتى صارت الروح في صدري ثم أشار إلي بحربة لو أنها وضعت على الجبال لذابت فقبض روحي من عرنين أنفي

They said to me, ‘Receive glad tidings, the good is for you’. Then the first person came near me and pulled out the soul, and there isn’t any pulling except and it stands in the place of every difficulty from the sky to the earth. It did not cease to be like that until the soul came to be in my chest. Then he gestured to me with a bayone (of fire), if it were to be placed upon the mountain, it would melt. He captured my soul from the nostrils of my nose.

فعلا عند ذلك الصراخ و ليس من شي‏ء يقال أو يفعل إلا و أنا به عالم فلما اشتد صراخ القوم و بكاؤهم جزعا علي فالتفت [التفت‏] إليهم ملك الموت بغيظ و حنق و قال معاشر القوم مم بكاؤكم

During that, the screaming rose (from my family) and there wasn’t anything which was said to be done except and I was knowing with it. When the screaming of the people and their crying intensified in alarm upon me, the Angel of death turned towards them with rage and resentment and said, ‘O community of people! What are you crying from?

فو الله ما ظلمناه فتشكوا و لا اعتدينا عليه فتصيحوا و تبكوا و لكن نحن و أنتم عند رب واحد و لو أمرتم فينا كما أمرنا فيكم لامتثلتم فينا كما امتثلنا فيكم

By Allah-azwj, we are not being unjust to him so you are complaining, nor have we exceeded upon him so you are shouting and crying, but we and you are servants of One Lord-azwj, and if He-azwj were to Command you regarding us just as He-azwj has Commanded us regarding you, you will do similar regarding us just as we are (doing) regarding you.

و الله ما أخذناه حتى فني رزقه و انقطعت مدته و صار إلى رب كريم يحكم فيه ما يشاء و هو على كل شي‏ء قدير فإن صبرتم أجرتم‏ و إن جزعتم أثمتم كم لي من رجعة إليكم أخذ [آخذ] البنين و البنات و الآباء و الأمهات

By Allah-azwj! We did not seize him until his sustenance had perished and his term had come to an end, and he has come to his Benevolent Lord-azwj to Judge regarding him whatever He-azwj so Desires to, and He-azwj is Able upon all things. So, if you are patient, you will be Recompensed, and if you panic you will be sinning. How many times I return to you to seize the sons and the daughters and the fathers and the mothers’.

ثم انصرف عند ذلك عني و الروح معه فعند ذلك أتاه ملك‏ آخر فأخذها منه و تركها في ثوب من حرير و صعد بها و وضعها بين يدي الله في أقل من طبقة جفن فلما حصلت الروح بين يدي ربي سبحانه و تعالى و سألها عن الصغيرة و الكبيرة و عن الصلاة و الصيام في شهر رمضان و حج بيت الله الحرام و قراءة القرآن و الزكاة و الصدقات و سائر الأوقات و الأيام و طاعة الوالدين و عن قتل النفس بغير الحق و أكل مال اليتيم و عن مظالم العباد و عن التهجد بالليل و الناس نيام و ما يشاكل ذلك

Then, during that, he turned away from me and the soul was with him. During that another Angel came to him and took it from him and left it in a silken cloth and ascended with it and placed it in front of Allah-azwj in less than the blink of an eye. When the soul was there in front of my Lord-azwj Glorious and Exalted, and He-azwj Asked it about the minor and the major (sins), and about the Salat, and the Fasts during Month of Ramazan, and Hajj of the House of Allah-azwj the Sacred, and reciting the Quran, and the Zakat, and the charities, and the rest of the timings, and the days, and obeying the parents, and about killing the person without a right, and eating the wealth of the orphans, and about the injustices to the servants, and about the (Salat) Tahajjud at night while the people slept, and what resembles that.

ثم من بعد ذلك ردت الروح إلى الأرض بإذن الله تعالى فعند ذلك أتاني غاسل فجردني من أثوابي و أخذ في تغسيلي فنادته الروح يا عبد الله رفقا بالبدن الضعيف فو الله ما خرجت من عرق إلا انقطع و لا عضو إلا انصدع فو الله لو سمع الغاسل ذلك القول لما غسل ميتا أبدا

Then from after that the soul was returned to the earth by the Permission of Allah-azwj the Exalted. During that the washer came to me and uncovered me from my clothes and took to washing me. The soul cried out, ‘O servant of Allah-azwj! Be kind with the weak body, for by Allah-azwj I did not come out from a vein except it was cut off, nor a limb except it hurt’. By Allah-azwj! If the washer had heard those words he would not wash a deceased, ever.

ثم إنه أجرى علي الماء و غسلني ثلاثة أغسال و كفنني في ثلاثة أثواب و حنطني في حنوط و هو الزاد الذي خرجت به إلى دار الآخرة ثم جذب الخاتم من يدي اليمنى بعد فراغه من الغسل و دفعه إلى الأكبر من ولدي و قال آجرك الله في أبيك و حسن‏ لك الأجر و العزاء

Then he poured the water upon me and washed me with three washings and enshrouded me and embalmed me in embalmment, and it is the provision which I came out with to the house of the Hereafter. Then he snatched the ring from my right hand after his being free from the washing and handed it to the eldest of my children and said, ‘May Allah-azwj Recompense you regarding your father and Make the Recompense to be good for you, and the consolation’.

ثم أدرجني في الكفن و لقنني و نادى أهلي و جيراني و قال هلموا إليه بالوداع فأقبلوا عند ذلك لوداعي فلما فرغوا من وداعي حملت على سرير من خشب و الروح عند ذلك بين وجهي و كفني حتى وضعت للصلاة فصلوا علي فلما فرغوا من الصلاة و حملت إلى قبري و دليت فيه فعاينت هولا عظيما

Then he inserted me in the shroud, and indoctrinated me, and called my family and my neighbours and said, ‘Come to him for the farewell’. They came during that to bid me farewell. When they were free from bidding farewell to me, I was carried upon a bier of wood and the soul was in front of my face and my shroud until I was placed for the Salat. They prayed Salat upon me. When they were free from the Salat and carried me to my grave and placed in it, I saw a great horror.

يا سلمان يا عبد الله اعلم أني قد سقطت من السماء إلى الأرض في لحدي و شرج علي اللبن و حثا [حثي‏] التراب علي فعند ذلك سلبت الروح من اللسان و انقلب السمع و البصر فلما نادى المنادي بالانصراف أخذت في الندم فقلت يا ليتني كنت من الراجعين فجاوبني مجيب من جانب القبر كَلَّا إِنَّها كَلِمَةٌ هُوَ قائِلُها وَ مِنْ وَرائِهِمْ بَرْزَخٌ إِلى‏ يَوْمِ يُبْعَثُونَ‏

O Salman-ra! O servant of Allah-azwj! Know that I had fallen from the sky to the earth in my grave and the bricks were place upon me and the soil ushered upon me. During that, the soul was given back the tongue and the hearing and the sight returned. When the caller called out with the leaving, I was seized in the regret and said, ‘Alas! If only I was from the returning ones. I was answered from the side of the grave: Never! It is merely a word he is saying. And behind them is purgatory up to the Day they would be Resurrected [23:100].

فقلت له من أنت يا هذا الذي تكلمني و تحدثني فقال أنا منبه قال أنا ملك وكلني الله عز و جل بجميع خلقه لأنبههم بعد مماتهم ليكتبوا أعمالهم على أنفسهم بين يدي‏ الله عز و جل ثم إنه جذبني و أجلسني و قال لي اكتب عملك فقلت إني لا أحصيه فقال لي أ ما سمعت قول ربك‏ أَحْصاهُ اللَّهُ وَ نَسُوهُ‏

I said to him, ‘Who are you, O one who speaks to me and narrates to me?’ He said, ‘I am an alerter. I am an Angel. Allah-azwj Mighty and Majestic Allocated me to His-azwj creatures to alert them after their death in order to write their deeds against their deeds in front of Allah-azwj Mighty and Majestic’. Then he narrated to me and made me to be seated and said to me, ‘I shall write your deeds’. I said, ‘I cannot count it’. He said to me, ‘Have you not heard the Words of Allah-azwj: Allah has Recorded it and they would have forgotten it, [58:6]?’

ثم قال لي اكتب و أنا أملي عليك فقلت أين البياض فجذب جانبا من كفني فإذا هو رق فقال هذه صحيفتك فقلت من أين القلم قال سبابتك فقلت من أين المداد قال ريقك ثم أملى علي ما فعلته في دار الدنيا فلم يبق من أعمالي صغيرة و لا كبيرة إلا أملاها كما قال تعالى‏ وَ يَقُولُونَ يا وَيْلَتَنا ما لِهذَا الْكِتابِ لا يُغادِرُ صَغِيرَةً وَ لا كَبِيرَةً إِلَّا أَحْصاها وَ وَجَدُوا ما عَمِلُوا حاضِراً وَ لا يَظْلِمُ رَبُّكَ أَحَداً 

Then he said, ‘Write and I shall dictate to you’. I said, ‘Where is the whiteness (paper)’. He pulled at the side of my shoulder and there was a paper. He said, ‘This is your parchment’. I said, ‘From where is the pen?’ He said, ‘Your index finger’. I said, ‘From where is the ink?’ He said, ‘Your saliva’. Then he dictated unto me whatever I had done in the house of the world, and there did not remain from my deeds, neither small nor bid except he dictated it, just as Allah-azwj the Exalted Said: and they would be saying, ‘O woe be unto us! What is this book, neither leaving (anything) small or large except it numbers it?’ And they would be finding whatever they had done as being present, and your Lord will not Wrong anyone [18:49].

ثم إنه أخذ الكتاب و ختمه بخاتم و طوقه في عنقي فخيل لي أن جبال الدنيا جميعا قد طوقوها في عنقي فقلت له يا منبه و لم تفعل بي كذا قال أ لم تسمع قول ربك‏ وَ كُلَّ إِنسانٍ أَلْزَمْناهُ طائِرَهُ فِي عُنُقِهِ وَ نُخْرِجُ لَهُ يَوْمَ الْقِيامَةِ كِتاباً يَلْقاهُ مَنْشُوراً اقْرَأْ كِتابَكَ كَفى‏ بِنَفْسِكَ الْيَوْمَ عَلَيْكَ حَسِيباً

Then he took the book and sealed it with a seal and collared it in my neck, and a thought came to me that the mountains of the world, all of them had been collared in my neck. I said to him, ‘O alerter! And why did you do such and such with me?’ He said, ‘Have you not heard the Words of your Lord-azwj: And every human, We Fastened to him his fate in his neck, and We will Bring out a Book for him on the Day of Judgment which he will find it spread out [17:13] Read your book! Your own self will suffice against you today as a reckoner [17:14].

فهذا تخاطب به يوم القيامة و يؤتى بك و كتابك بين عينيك منشورا تشهد فيه على نفسك

Thus, this is what you will be addressed with on the Day of Qiyamah and they will come with you and your book will be between your eyes, published. You will testify regarding it against your own self.

ثم انصرف عني فأتاني منكر بأعظم منظر و أوحش شخص و بيده عمود من الحديد لو اجتمعت عليه الثقلان ما حركوه ثم إنه صاح بي صيحة لو سمعها أهل الأرض لماتوا جميعا ثم قال لي يا عبد الله أخبرني من ربك و ما دينك و من نبيك و ما عليه أنت و ما قولك في دار الدنيا

Then he turned away from me, and Munkar (Questioning Angel) came to me, being of gigantic scenery and horrifying personality, and in his hand was an iron rod, if the Jinn and the humans were to gather they would not have been able to move it. Then he shouted at me with a shout, if the people of the earth would have heard it, they would have all died. Then he said to me, ‘O servant of Allah-azwj! Who is your Lord-azwj, and what is your Religion, and who is your Prophet-saww, and what are you upon, and what is your word regarding the house of the world?’

فاعتقل لساني من فزعه و تحيرت في أمري و ما أدري ما أقول و ليس في جسمي عضو إلا فارقني من الخوف فأتتني رحمة من ربي فأمسك‏ قلبي و أطلق بها لساني فقلت له يا عبد الله لما تفزعني و أنا أعلم أني أشهد أن لا إله إلا الله و أن محمدا رسول الله و أن الله ربي و محمد نبيي و الإسلام ديني و القرآن كتابي و الكعبة قبلتي و علي إمامي و المؤمنون إخواني

My tongue seized from its panic and I was confused regarding my matter and I did not know what I should be saying, and there wasn’t any limb in my body except it detached from me out of fear. Then Mercy from my Lord-azwj came and my heart calmed and my tongue spoke with it. I said to him, ‘O servant of Allah-azwj! Why are you making me panic and I know that I testify that there is no god except Allah-azwj, and Muhammad-saww is Rasool-saww of Allah-azwj, and Allah-azwj is my Lord-azwj, and Muhammad-saww is my Prophet-saww, and Al-Islam is my Religion, and the Quran is my Book, and the Kabah is my Qiblah, and Ali-asws is my Imam-asws, and the Momineen are my brethren.

و أشهد أن لا إله إلا الله وحده لا شريك له و أن محمدا عبده و رسوله فهذا قولي و اعتقادي و عليه ألقى ربي في معادي

And I testify that there is no god except Allah-azwj Alone, there being no associates for Him-azwj, and Muhammad-saww is His-azwj servant and His-azwj Rasool-saww. So this is my word and my belief and upon it my Lord-azwj Cast me in my Hereafter’.

فعند ذلك‏ قال لي الآن أبشر يا عبد الله بالسلامة فقد نجوت و مضى عني و أتاني نكير و صاح صيحة هائلة أعظم من الصيحة الأولى فاشتبك أعضائي بعضها في بعض كاشتباك الأصابع ثم قال لي هات الآن عملك يا عبد الله

During that, he said to me, ‘Now, receive glad tidings, O servant of Allah-azwj, of the safety, for you have attained salvation’, and he went away from me; and Nakeer (Questioning Angel) came to me and shouted a shout more terrifying than the first shout, and my limbs knocked against each other like the knocking of the fingers. Then he said to me, Give you deeds, O servant of Allah-azwj!’

فبقيت حائرا متفكرا في رد الجواب فعند ذلك صرف الله عني شدة الروع و الفزع و ألهمني حجتي و حسن اليقين و التوفيق فقلت عند ذلك يا عبد الله رفقا بي فإني قد خرجت من الدنيا و أنا أشهد أن لا إله إلا الله وحده لا شريك له و أشهد أن محمدا عبده و رسوله و أن الجنة حق و النار حق و الصراط حق و الميزان حق و الحساب حق و مساءلة منكر و نكير حق و البعث حق

I remained confused, thoughtful regarding responding the answer. During that, Allah-azwj Turned away from me the severe dread, and the panic and Inspired me my argument, and good conviction and the inclination. I said during that, ‘O servant of Allah-azwj! Be gentle with me for I have come out from the world and I testify that there is no god except Alone, there being no associate for Him-azwj, and I testify that Muhammad-saww is His-azwj servant and His-azwj Rasool-saww, and that the Paradise is true, and the Fire is true, and the Bridge is true, and the Scale is true, and the reckoning is true, and the questioning of the Munkar and Nakeer is true, and the Resurrection is true.

و أن الجنة و ما وعد الله فيها من النعيم حق و أن النار و ما أوعد الله فيها من العذاب حق‏ وَ أَنَّ السَّاعَةَ آتِيَةٌ لا رَيْبَ فِيها وَ أَنَّ اللَّهَ يَبْعَثُ مَنْ فِي الْقُبُورِ

And that the Paradise and what Allah-azwj has Promised therein from the bounties is true, and that the Fire and whatever Allah-azwj has Threatened in it from the Punishments, is true, And the Hour is coming, there is no doubt in it, and that Allah will Resurrect the ones in the graves [22:7].

ثم قال لي يا عبد الله أبشر بالنعيم الدائم و الخير المقيم ثم إنه أضجعني و قال نم نومة العروس ثم إنه فتح لي بابا من عند رأسي إلى الجنة و بابا من عند رجلي إلى النار ثم قال لي يا عبد الله انظر إلى ما صرت إليه من الجنة و النعيم و إلى ما نجوت منه من نار الجحيم

Then he said to me, ‘O servant of Allah-azwj! Receive glad tidings with the perpetual Bounties and the ever-lasting goodness’. Then he made me lie down and said, ‘Sleep a sleep of the bride’. Then he opened a door for me from by my head to the Paradise, and a door from by my legs to the Fire. Then he said to me, ‘O servant of Allah-azwj! Look at what you are destined to from the Paradise and the Bounties, and to what you have been saved from, from the Blazing Fire’.

ثم سد الباب الذي من عند رجلي و أبقى الباب الذي من عند رأسي مفتوحا إلى الجنة فجعل يدخل علي من روح الجنة و نعيمها و أوسع لحدي مد البصر و مضى عني

Then he closed the door which was from by my leg and he let the door which was from by my head to remain open, to the Paradise. So, there went on to enter unto me from the breezes of the Paradise and its Bounties, and my grave expanded to the extent of my sight, and he went away from me.

فهذا صفتي و حديثي و ما لقيته من شدة الأهوال و أنا أشهد أن لا إله إلا الله وحده لا شريك له و أن محمدا عبده و رسوله و أشهد أن الموت حق على طرف لساني‏ فراقب الله أيها السائل خوفا من وقفة السائل

So this is my description and my narration and what I faced from the difficult horrors and I testify that there is no god except Allah-azwj Alone, there is no associate for Him-azwj, and Muhammad-saww is His-azwj servant and His-azwj Rasool-saww, and I testify that the death is truly bitter upon the side of my tongue, so watch out for Allah-azwj, O questioner fearing from the pausing of the questioner’.

‏ قال ثم انقطع عند ذلك كلامه قال سلمان رضي الله عنه عند ذلك حطوني رحمكم الله فحطيناه‏ إلى الأرض فقال أسندوني فأسندناه ثم رمق بطرفه إلى السماء و قال يا من‏ بِيَدِهِ مَلَكُوتُ كُلِّ شَيْ‏ءٍ وَ إِلَيْهِ تُرْجَعُونَ‏ و هو يُجِيرُ وَ لا يُجارُ عَلَيْهِ‏ بك آمنت و لنبيك اتبعت و بكتابك صدقت و قد أتاني ما وعدتني‏

He (the narrator) said, ‘He cut off his speech at that’. Salman-ra said during that, ‘Place me-ra down, may Allah-azwj Have Mercy on you!’ We put him-ra down to the ground. He-ra said, ‘Take me-ra back!’ So we took him-ra back. Then he-ra blinked with his-ra eye towards the sky and said: ‘O One in Whose Hand is the Dominion of all things, and to Him you shall be returning [36:83]. And He-azwj is and he Shelters and is not sheltered against,’ [23:88]. In You-azwj I believe and to Your-azwj Prophet-saww I follow, and with Your-azwj Book I ratify, and it has come to me what You-azwj Promised me-saww’.

يا من‏ لا يُخْلِفُ الْمِيعادَ اقبضني إلى رحمتك و أنزلني دار كرامتك فأنا أشهد أن لا إله إلا الله وحده لا شريك له و أشهد أن محمدا عبده و رسوله

O One-azwj Who does not break the Promise! Capture me-ra to Your-azwj Mercy and Descend me-ra to the house of Your-azwj Honour, that there is no god except Allah-azwj Alone, there is no associate for Him-azwj, and I-ra testify that Muhammad-saww is His-azwj servant and His-azwj Rasool-saww’.

فلما كمل شهادته قضى نحبه و لقي ربه رضي الله تعالى عنه

When he-ra had completed his-ra testimonies, his-ra lamentation died down and he-ra met his-ra Lord-azwj, may His-azwj Lord-azwj be Pleased from him-ra.

قال فبينا نحن كذلك إذ أتى رجل على بغلة شهباء متلثما فسلم علينا فرددنا السلام عليه فَقَالَ يَا أَصْبَغُ جُدُّوا فِي أَمْرِ سَلْمَانَ فَأَخَذْنَا فِي أَمْرِهِ فَأَخَذَ مَعَهُ حَنُوطاً وَ كَفَناً فَقَالَ هَلُمُّوا فَإِنَّ عِنْدِي مَا يَنُوبُ عَنْهُ فَأَتَيْنَاهُ بِمَاءٍ وَ مَغْسَلٍ فَلَمْ يَزَلْ يُغَسِّلُهُ بِيَدِهِ حَتَّى فَرَغَ وَ كَفَّنَهُ وَ صَلَّيْنَا عَلَيْهِ وَ دَفَنَّاهُ وَ لَحَدَهُ عَلِيٌّ ع بِيَدِهِ

He (the narrator) said, ‘While we were like that when a man came upon the mule Shahba’a, veiled. He-asws greeted upon us and we returned the greetings upon him-asws. He-asws said, ‘O Asbagh! Betake regarding the matter of Salman-ra’. We undertook regarding his matter and I took to the embalming and the enshrouding. He-asws said: ‘Come, for with me-asws is on his-ra behalf’. So, we came to him-asws with water and washing ingredients. He-asws did not cease to wash him-ra with his-asws hand until he-asws was free, and enshrouded him-ra, and we prayed Salat upon him-ra, and buried him-ra, and Ali-asws laid him-asws in his-ra grave by his-asws hands.

فَلَمَّا فَرَغَ مِنْ دَفْنِهِ وَ هَمَّ بِالانْصِرَافِ تَعَلَّقْتُ بِثَوْبِهِ وَ قُلْتُ لَهُ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ كَيْفَ كَانَ مَجِيئُكَ وَ مَنْ أَعْلَمَكَ بِمَوْتِ سَلْمَانَ قَالَ فَالْتَفَتَ ع إِلَيَّ وَ قَالَ آخُذُ عَلَيْكَ يَا أَصْبَغُ عَهْدَ اللَّهِ وَ مِيثَاقَهُ أَنَّكَ لَا تُحَدِّثُ بِهِ أَحَداً مَا دُمْتُ حَيّاً فِي دَارِ الدُّنْيَا

When we were free from burying him-asws and thought of leaving, I attached with his-asws clothes and said to him-asws, ‘O Amir Al-Momineen-asws! How would be one who loves you-asws and one who knows you-asws, with the death of Salman-ra?’ He-asws turned towards me and said: ‘O Asbagh! Take the Pact of Allah-azwj and His-azwj Covenant upon you! You will not narrate to anyone with it for as long as you are alive in the house of the world’.

فَقُلْتُ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ أَمُوتُ قَبْلَكَ فَقَالَ لَا يَا أَصْبَغُ بَلْ يَطُولُ عُمُرُكَ قُلْتُ لَهُ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ خُذْ عَلَيَّ عَهْداً وَ مِيثَاقاً فَإِنِّي لَكَ سَامِعٌ مُطِيعٌ إِنِّي لَا أُحَدِّثُ بِهِ حَتَّى يَقْضِيَ اللَّهُ مِنْ أَمْرِكَ مَا يَقْضِي‏ وَ هُوَ عَلى‏ كُلِّ شَيْ‏ءٍ قَدِيرٌ

I said, ‘O Amir Al-Momineen-asws! Will I die before you-asws?’ He-asws said: ‘No, O Asbagh, but for the length of your life’. I said to him-asws, ‘O Amir Al-Momineen-asws! Take a pact and a covenant upon me, for I am a listener to you-asws, obedient. I will not narrate with it until Allah-azwj Decrees from your-asws matter what He-azwj Decrees, and He-azwj is Able upon all things’.

فَقَالَ لِي يَا أَصْبَغُ بِهَذَا عَهَدَنِي رَسُولُ اللَّهِ فَإِنِّي قَدْ صَلَّيْتُ هَذِهِ السَّاعَةَ بِالْكُوفَةِ وَ قَدْ خَرَجْتُ أُرِيدُ مَنْزِلِي فَلَمَّا وَصَلْتُ إِلَى مَنْزِلِي اضْطَجَعْتُ فَأَتَانِي آتٍ فِي مَنَامِي وَ قَالَ يَا عَلِيُّ إِنَّ سَلْمَانَ قَدْ قَضَى نَحْبَهُ فَرَكِبْتُ بَغْلَتِي وَ أَخَذْتُ مَعِي مَا يَصْلُحُ لِلْمَوْتَى فَجَعَلْتُ أَسِيرُ

He-asws said to me: ‘O Asbagh! Rasool-Allah-saww had pacted me-asws with this, and I-asws have prayed Salat this moment in Al-Kufa, and I-asws had come out intending my-asws house. When I-asws arrive to my-asws house, I-asws lied down. A comer came to me-asws in my-asws dream and said, ‘O Ali-asws! Salman-ra has expired, lament him-ra’. So, I-asws rode my-asws mule and took with me-asws what is correct for the deceased and went on to travel.

فَقَرَّبَ اللَّهُ لِيَ الْبَعِيدَ فَجِئْتُ كَمَا تَرَانِي وَ بِهَذَا أَخْبَرَنِي رَسُولُ اللَّهِ ص ثُمَّ إِنَّهُ دَفَنَهُ وَ وَارَاهُ فَلَمْ أَرَ صَعِدَ إِلَى السَّمَاءِ أَمْ فِي الْأَرْضِ نَزَلَ فَأَتَى الْكُوفَةَ وَ الْمُنَادِي يُنَادِي لِصَلَاةِ الْمَغْرِبِ فَحَضَرَ عِنْدَهُمْ عَلِيٌّ ع و هذا ما كان من حديث وفاة سلمان الفارسي رضي الله عنه‏.

Allah-azwj Drew near what was far for me-asws and I-asws came as what you saw me-asws, and Rasool-Allah-saww had informed me-asws with this’. Then he-asws buried him-ra and covered him-ra, and I did not see whether he-asws ascended to the sky or descended into the ground. I came to Al-Kufa and the caller was calling out for the Maghrib Salat, and Ali-asws was present with them. And this was from the narration of the expiry of Salman Al-Farsi-ra’’.[14]

14- ضه، روضة الواعظين رُوِيَ‏ أَنَّ سَعْدَ بْنَ أَبِي وَقَّاصٍ دَخَلَ عَلَى سَلْمَانَ الْفَارِسِيِّ يَعُودُهُ فَبَكَى سَلْمَانُ فَقَالَ لَهُ سَعْدٌ مَا يُبْكِيكَ يَا بَا عَبْدِ اللَّهِ تُوُفِّيَ رَسُولُ اللَّهِ وَ هُوَ عَنْكَ رَاضٍ وَ تَرِدُ عَلَيْهِ الْحَوْضَ

(The book) ‘Rowzat Al-Waizeen’ – It is reported that Sa’ad Bin Abu Waqqas entered to see Salman Al-Farsi-ra to console him-ra. Salman-ra cried, so Sa’ad said to him-ra, ‘What makes you-ra cry, O Abu Abdullah? Rasool-Allah-saww passed away and he-saww was pleased from you-ra, and you-ra will return to him-saww at the Fountain’.

فَقَالَ سَلْمَانُ أَمَا إِنِّي لَا أَبْكِي جَزَعاً مِنَ الْمَوْتِ وَ لَا حِرْصاً عَلَى الدُّنْيَا وَ لَكِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ص عَهِدَ إِلَيْنَا فَقَالَ لِيَكُنْ بُلْغَةُ أَحَدِكُمْ كَزَادِ الرَّاكِبِ وَ حَوْلِي هَذِهِ الْأَسَاوِدُ وَ إِنَّمَا حَوْلَهُ إِجَّانَةٌ وَ جَفْنَةٌ وَ مِطْهَرَةٌ.

Salman-ra said: ‘But I-ra am not crying out of panic from the death, nor covetous upon the world, but Rasool-Allah-azwj pacted to us saying: ‘Let the eloquence of one of you be like a provision of the rider’, and around me-ra is this lions, and rather around him-saww are the goblets, and trays, and purity’’.[15]

15- كا، الكافي عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ هَارُونَ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ مَسْعَدَةَ بْنِ صَدَقَةَ عَنْ جَعْفَرٍ ع قَالَ: قَالَ سَلْمَانُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ إِنَّ النَّفْسَ قَدْ تَلْتَاثُ عَلَى صَاحِبِهَا إِذَا لَمْ يَكُنْ لَهَا مِنَ الْعَيْشِ مَا تَعْتَمِدُ عَلَيْهِ فَإِذَا هِيَ أَحْرَزَتْ مَعِيشَتَهَا اطْمَأَنَّتْ.

Al Kafi – Ali Bin Ibirahim, from Haroun Bin Muslim, from Mas’ada Bin Sadaqa,

‘From Ja’far-asws having said: ‘Salman-ra said: ‘The soul tends to be restless upon its owner when there does not happen to be from the livelihood for it what it can depend upon. So when it acquires its livelihood, it is reassured’’.[16]

16- كا، الكافي عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنْ صَفْوَانَ بْنِ يَحْيَى عَنْ حَنَانٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبِي يَرْوِي عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ ع قَالَ: كَانَ سَلْمَانُ جَالِساً مَعَ نَفَرٍ مِنْ قُرَيْشٍ فِي الْمَسْجِدِ فَأَقْبَلُوا يَنْتَسِبُونَ وَ يَرْفَعُونَ فِي أَنْسَابِهِمْ حَتَّى بَلَغُوا سَلْمَانَ فَقَالَ لَهُ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ أَخْبِرْنِي مَنْ أَنْتَ وَ مَنْ أَبُوكَ وَ مَا أَصْلُكَ

Al Kafi – Ali Bin Ibrahim, from Abdullah Bin Muhammad Bin Isa, from Safwan Bin Yahya, from Hanan who said, ‘I heard my father reporting,

‘From Abu Ja’far-asws having said: ‘‘Salman-ra was seated with a number of people from Quraysh in the Masjid. They started priding over their lineages and ancestry until they reached Salman-ra. Umar Bin Al-Khattab said to him-ra, ‘Inform me, who you-ra are, and who your-ra father is, and what is your-ra origin’.

فَقَالَ أَنَا سَلْمَانُ‏ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ كُنْتُ ضَالًّا فَهَدَانِيَ اللَّهُ جَلَّ وَ عَزَّ بِمُحَمَّدٍ ص وَ كُنْتُ عَائِلًا فَأَغْنَانِيَ اللَّهُ بِمُحَمَّدٍ ص وَ كُنْتُ مَمْلُوكاً فَأَعْتَقَنِيَ اللَّهُ بِمُحَمَّدٍ ص هَذَا نَسَبِي وَ هَذَا حَسَبِي

So he-ra said: ‘I-ra am Salman-ra son of a servant of Allah-azwj. I-ra had strayed, so Allah-azwj Mighty and Majestic Guided me-ra by Muhammad-saww, and I-asws was needy, so Allah-azwj Made me-ra to be self-sufficient by Muhammad-saww, and I-ra was a slave, so Allah-azwj Freed me-ra by Muhammad-saww. This is my-ra lineage, and this is my-asws affiliation’.

قَالَ فَخَرَجَ النَّبِيُّ ص وَ سَلْمَانُ يُكَلِّمُهُمْ فَقَالَ لَهُ سَلْمَانُ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا لَقِيتُ مِنْ هَؤُلَاءِ جَلَسْتُ مَعَهُمْ فَأَخَذُوا يَنْتَسِبُونَ وَ يَرْفَعُونَ فِي أَنْسَابِهِمْ حَتَّى إِذَا بَلَغُوا إِلَيَّ قَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ مَنْ أَنْتَ وَ مَا أَصْلُكَ وَ مَا حَسَبُكَ

He-asws said: ‘Rasool-Allah-saww came out and Salman-ra spoke to him-saww. Salman-ra said to him-saww, ‘O Rasool-Allah-saww, what has been meted out to me-ra from those when I-ra was seated with them. They took to priding themselves over their lineages and ancestry to the extent that they reached me-ra. Umar Bin Al-Khattab said to me, ‘Who are you-ra, and what is your-ra origin, and what is your-ra status?’

فَقَالَ النَّبِيُّ ص فَمَا قُلْتَ لَهُ يَا سَلْمَانُ قَالَ قُلْتُ لَهُ أَنَا سَلْمَانُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ كُنْتُ ضَالًّا فَهَدَانِيَ اللَّهُ عَزَّ ذِكْرُهُ بِمُحَمَّدٍ ص وَ كُنْتُ عَائِلًا فَأَغْنَانِيَ اللَّهُ عَزَّ ذِكْرُهُ بِمُحَمَّدٍ ص وَ كُنْتُ مَمْلُوكاً فَأَعْتَقَنِيَ اللَّهُ عَزَّ ذِكْرُهُ بِمُحَمَّدٍ ص هَذَا نَسَبِي وَ هَذَا حَسَبِي

The Prophet-saww said: ‘So what did you-ra say to him, O Salman-ra?’ He-ra said, ‘I-ra said, ‘‘I-ra am Salman-ra son of a servant of Allah-azwj. I-ra had strayed, so Allah-azwj Guided me-ra through Muhammad-saww, and I-asws was needy, so Allah-azwj Made me-ra to be self-sufficient through Muhammad-saww, and I-ra was a slave, so Allah-azwj Freed me-ra through Muhammad-saww. This is my-ra lineage, and this is my-asws affiliation’.

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص يَا مَعْشَرَ قُرَيْشٍ إِنَّ حَسَبَ الرَّجُلِ دِينُهُ وَ مُرُوَّتَهُ خُلُقُهُ وَ أَصْلَهُ عَقْلُهُ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَ‏ إِنَّا خَلَقْناكُمْ مِنْ ذَكَرٍ وَ أُنْثى‏ وَ جَعَلْناكُمْ شُعُوباً وَ قَبائِلَ لِتَعارَفُوا إِنَّ أَكْرَمَكُمْ عِنْدَ اللَّهِ أَتْقاكُمْ‏

Rasool-Allah-saww said: ‘O group of Quraysh, the nobility of a man is his Religion, and his chivalry in his manners, and his origin is his intellect. And Allah-azwj Mighty and Majestic has Said: O you people! We Created you from a male and a female and Made you as nations and tribes in order to recognise each other. Surely, the most honourable of you in the Presence of Allah is the most pious of you. Surely Allah is Knowing, Aware [49:13].

ثُمَّ قَالَ النَّبِيُّ ص لِسَلْمَانَ لَيْسَ لِأَحَدٍ مِنْ هَؤُلَاءِ عَلَيْكَ فَضْلٌ إِلَّا بِتَقْوَى اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ إِنْ كَانَ التَّقْوَى لَكَ عَلَيْهِمْ فَأَنْتَ أَفْضَلُ‏.

Then the Prophet-saww said to Salman-ra: ‘There is no merit over you-ra from any of these ones except by fear of Allah-azwj Mighty and Majestic, and if there is piety for you-ra over them, then you-ra are more meritorious’’.[17]

17- كش، رجال الكشي جَبْرَئِيلُ بْنُ أَحْمَدَ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ خُرَّزَادَ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مِهْرَانَ عَنْ أَبَانِ بْنِ جَنَاحٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ حَمَّادٍ بَلَغَ بِهِ قَالَ: [كَانَ‏] سَلْمَانُ‏ إِذَا رَأَى الْجَمَلَ الَّذِي يُقَالُ لَهُ عَسْكَرٌ يَضْرِبُهُ فَيُقَالُ يَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ مَا تُرِيدُ مِنْ هَذِهِ الْبَهِيمَةِ فَيَقُولُ مَا هَذَا بَهِيمَةٌ وَ لَكِنْ هَذَا عَسْكَرُ بْنُ كَنْعَانَ الْجِنِّيُّ يَا أَعْرَابِيُّ لَا يَنْفُقُ‏ جَمَلُكَ [لَا يُنْفَقُ عَلَيْكَ‏] هَاهُنَا وَ لَكِنِ اذْهَبْ بِهِ إِلَى الْحَوْأَبِ فَإِنَّكَ تُعْطَى بِهِ مَا تُرِيدُ.

(The book) ‘Rijaal’ of Al Kashy – Jibraeel Bin Ahmad, from Al Hassan Bin Khurrazad, from Ismail Bin Mihran, from Aban Bin Janah, from Al Hassan Bin Hammad who said,

‘When Salman-ra saw the camel which was called ‘Asker’, hit it. It was said, ‘O Abu Abdullah! What are you-ra intending from this animal?’ He-ra said, ‘This is not an animal, but this is Asker Bin Canaan the Jinn. O Bedouin! Do not sell your camel over her, but go with it to Al Hawab and you will be given for it what you want’’. (Not a Hadeeth)

وَ بِالْإِسْنَادِ عَنِ ابْنِ مِهْرَانَ عَنِ الْبَطَائِنِيِّ عَنْ أَبِي بَصِيرٍ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ ع قَالَ: اشْتَرَوْا عَسْكَراً بِسَبْعِمِائَةِ دِرْهَمٍ وَ كَانَ شَيْطَاناً.

And by the chain, from Ibn Mihran, from al Batainy, from Abu Baseer,

‘From Abu Ja’far-asws having said: ‘They bought ‘Asker’ for six hundred Dirhams, and he was a Satan-la’’.[18]

18- كش، رجال الكشي عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقُتَيْبِيُّ عَنِ الْفَضْلِ بْنِ شَاذَانَ عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَيْرٍ عَنْ عُمَرَ بْنِ يَزِيدَ قَالَ قَالَ سَلْمَانُ‏ قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ ص إِذَا حَضَرَكَ أَوْ أَخَذَكَ الْمَوْتُ حَضَرَ أَقْوَامٌ يَجِدُونَ الرِّيحَ وَ لَا يَأْكُلُونَ الطَّعَامَ ثُمَّ أَخْرَجَ صُرَّةً مِنْ مِسْكٍ فَقَالَ هِبَةٌ أَعْطَانِيهَا رَسُولُ اللَّهِ ص

(The book) ‘Rijaal’ of Al Kashy – Ali Bin Muhammad Al Saqafy, from Al Fazl Bin Shazan, from Ibn Abu Umeyr, from Umar Bin Yazeed who said,

‘Salman-ra said: ‘Rasool-Allah-saww said to me-ra: ‘When the death presents to you-ra or seizes you-ra, a people would be present finding the smell, and they will not be eating the food’. Then he-ra brought out a bottle of musk and said, ‘A gift given to me-ra by Rasool-Allah-saww’.

قَالَ ثُمَّ بَلَّهَا وَ نَضَحَهَا حَوْلَهُ ثُمَّ قَالَ لِامْرَأَتِهِ قُومِي أَجِيفِي الْبَابَ فَقَامَتْ فَأَجَافَتِ الْبَابَ فَرَجَعَتْ وَ قَدْ قُبِضَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ‏.

He (the narrator) said, ‘Then he-ra applied it and sprinkled it around him-ra, then said to his-ra wife, ‘Open the door’. She stood and opened the door and returned, and he-ra had passed away’’.[19]

19- كش، رجال الكشي خَلَفُ بْنُ حَمَّادٍ الْكَشِّيُّ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ طَلْحَةَ يَرْفَعُهُ عَنْ حَمَّادِ بْنِ عِيسَى عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عُمَرَ الْيَمَانِيِّ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: تَزَوَّجَ سَلْمَانُ امْرَأَةً مِنْ كِنْدَةَ فَدَخَلَ عَلَيْهَا فَإِذَا لَهَا خَادِمَةٌ وَ عَلَى بَابِهَا عَبَاءَةٌ فَقَالَ سَلْمَانُ إِنَّ فِي بَيْتِكُمْ هَذَا لَمَرِيضاً أَوْ قَدْ تَحَوَّلَتِ الْكَعْبَةُ فِيهِ

(The book) ‘Rijaal Kashy’ – Khalaf Bin Hammad Al Kashy, from Al Hassan Bin Talha, raising it from Hammad Bin isa, from Ibrahim Bini Umar al Yamani,

‘From Abu Abdullah-asws having said: ‘Salman-ra married a woman from Kinda and he-ra went to her, and there was a maid for her, and at her door was a cloak. Salman-ra said, ‘Either in this house of yours is a sick (person) or the Kabah has transferred in it (sarcastically)’.

فَقِيلَ إِنَّ الْمَرْأَةَ أَرَادَتْ أَنْ تَسْتُرَ عَلَى نَفْسِهَا فِيهِ قَالَ فَمَا هَذِهِ الْجَارِيَةُ قَالُوا كَانَ لَهَا شَيْ‏ءٌ فَأَرَادَتْ أَنْ تَخْدُمَ

It is said, ‘The woman intended to cover upon herself in it. He-ra said, ‘So what is this girl?’ They said, ‘There was something for her she wanted her to serve’.

قَالَ إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ص يَقُولُ أَيُّمَا رَجُلٍ كَانَتْ عِنْدَهُ جَارِيَةٌ فَلَمْ يَأْتِهَا أَوْ لَمْ يُزَوِّجْهَا مَنْ يَأْتِيهَا ثُمَّ فَجَرَتْ كَانَ عَلَيْهِ وِزْرُ مِثْلِهَا وَ مَنْ أَقْرَضَ قَرْضاً فَكَأَنَّمَا تَصَدَّقَ بِشَطْرِهِ فَإِذَا أَقْرَضَهُ الثَّانِيَةَ كَانَ بِرَأْسِ الْمَالِ وَ أَدَاءُ الْحَقِّ إِلَى صَاحِبِهِ أَنْ يَأْتِيَهُ فِي بَيْتِهِ أَوْ فِي رَحْلِهِ فَيَقُولَ هَا خُذْهُ‏.

He-ra said, ‘I-ra heard Rasool-Allah-saww saying: ‘But rather a man what has a slave girl with him and he does not go to her, or does not get her married to someone who does go to her, then she commits an immorality, a burden similar to it would be upon him, and the one who lends a loan, it is as if he has given in charity with part of it. When he lends it a second time, it would be from the capital of his wealth, and it being paid back to its owner is a right if he goes to him in his house, or in his ride, and he should say, Here, take it’’.[20]

20- ختص، الإختصاص جَعْفَرُ بْنُ الْحُسَيْنِ عَنِ ابْنِ الْوَلِيدِ عَنِ الصَّفَّارِ عَنِ ابْنِ عِيسَى أَوْ غَيْرِهِ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِنَا عَنْ عَبَّاسِ بْنِ حَمْزَةَ الشَّهْرَزُورِيِّ رَفَعَهُ إِلَى أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: كَانَ سَلْمَانُ يَطْبُخُ قِدْراً فَدَخَلَ عَلَيْهِ أَبُو ذَرٍّ فَانْكَبَّتِ الْقِدْرُ فَسَقَطَتْ عَلَى وَجْهِهَا وَ لَمْ يَذْهَبْ مِنْهَا شَيْ‏ءٌ فَرَدَّهَا عَلَى الْأَثَافِيِّ ثُمَّ انْكَبَّتِ الثَّانِيَةَ فَلَمْ يَذْهَبْ مِنْهَا شَيْ‏ءٌ فَرَدَّهَا عَلَى الْأَثَافِيِ

(The book) ‘Al Ikhtisas’ – Ja’far Bin Al Husayn, from Ibn Al Waleed, from Al Saffar, from Ibn Isa or someone else, from one of our companions, from Abbas Bin Hamza Al Sharhrazury, raising it to

Abu Abdullah-asws having said: ‘Salman-ra was cooking in a pot and Abu Zarr-ra came to him. The pot turned over and fell upon its face and nothing from it was spilled. He-ra returned it upon the fire. Then it turned over for a second time, and nothing from it was lost. He-ra returned it upon the fire.

‏ فَمَرَّ أَبُو ذَرٍّ إِلَى أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ ع مُسْرِعاً قَدْ ضَاقَ صَدْرُهُ مِمَّا رَأَى وَ سَلْمَانُ يَقْفُو أَثَرَهُ حَتَّى انْتَهَى إِلَى أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ ع فَنَظَرَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ع إِلَى سَلْمَانَ فَقَالَ يَا بَا عَبْدِ اللَّهِ ارْفُقْ بِصَاحِبِكَ‏.

Abu Zarr-ra went to Amir Al-Momineen-asws quickly, his-ra chest had constricted from what he-ra had seen, and Salman-ra followed in his-ra footsteps until he-ra ended up to Amir Al-Momineen-asws. Amir Al-Momineen-asws looked at Salman-ra and said: ‘O Abu Abdullah! Be gentle with your-ra companion’’.[21]

21- مَشَارِقُ الْأَنْوَارِ، عَنْ زَاذَانَ خَادِمِ سَلْمَانَ قَالَ: لَمَّا جَاءَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ لِيُغَسِّلَ سَلْمَانَ وَجَدَهُ قَدْ مَاتَ فَرَفَعَ الشَّمْلَةَ عَنْ وَجْهِهِ فَتَبَسَّمَ وَ هَمَّ أَنْ يَقْعُدَ فَقَالَ لَهُ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ع عُدْ إِلَى مَوْتِكَ فَعَادَ.

(The book) ‘Masharik Al-Anwaar’ – From Zazan a servant of Salman-ra having said, ‘When Amir Al-Momineen-asws came to wash Salman-ra, found him-ra to have passed away. He-asws raised the cloak from his-ra face. He-ra smiled and thought of sitting up. Amir Al-Momineen-asws said: ‘Return to your-ra death’. He-ra returned’’.[22]

22- ين، كتاب حسين بن سعيد و النوادر حَمَّادُ بْنُ عِيسَى عَنْ حُسَيْنِ بْنِ الْمُخْتَارِ رَفَعَهُ إِلَى سَلْمَانَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ أَنَّهُ قَالَ: لَوْ لَا السُّجُودُ لِلَّهِ وَ مُجَالَسَةُ قَوْمٍ يَتَلَفَّظُونَ طَيِّبَ الْكَلَامِ كَمَا يُتَلَفَّظُ طَيِّبُ التَّمْرِ لَتَمَنَّيْتُ الْمَوْتَ‏.

The book of Husayn Bin Sa’ad, and ‘Al Nawadir’ – Hammad Bin Isa, from Husayn Bin Al Mukhtar, raising it to,

Salman-ra having said, ‘Had it not been for the Sajdahs to Allah-azwj and gathering of a people speaking the good speech like speaking good fruits, I-ra would have wished for death’’.[23]

23- أَقُولُ قَالَ ابْنُ أَبِي الْحَدِيدِ فِي شَرْحِ نَهْجِ الْبَلَاغَةِ قَالَ أَبُو وَائِلٍ ذَهَبْتُ أَنَا وَ صَاحِبٌ لِي إِلَى سَلْمَانَ الْفَارِسِيِّ فَجَلَسْنَا عِنْدَهُ فَقَالَ لَوْ لَا أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ص نَهَى عَنِ التَّكَلُّفِ لَتَكَلَّفْتُ لَكُمْ

I (Majlisi) am saying, ‘Ibn Abu Al-Hadeed said in his commentary of Nahj Al-Balagah, ‘Abu Wail said, ‘I and a companion of mine went to Salman Al-Farsi-ra and we sat in his-ra presence. He-ra said, ‘If Rasool-Allah-saww had not forbidden from the pretence, I-ra would have pretended to you’. 

ثُمَّ جَاءَ بِخُبْزٍ وَ مِلْحٍ سَاذِجٍ لَا أَبْزَارَ عَلَيْهِ فَقَالَ صَاحِبِي لَوْ كَانَ لَنَا فِي مِلْحِنَا هَذَا سَعْتَرٌ فَبَعَثَ سَلْمَانُ بِمِطْهَرَتِهِ فَرَهَنَهَا عَلَى سَعْتَرٍ فَلَمَّا أَكَلْنَا قَالَ صَاحِبِي الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي قَنَّعَنَا بِمَا رَزَقَنَا فَقَالَ سَلْمَانُ لَوْ قَنِعْتَ بِمَا رَزَقَكَ لَمْ تَكُنْ مِطْهَرَتِي مَرْهُونَةً.

Then he-ra came with bread and slat not having any seeds upon it. My companion said, ‘If only there was some thyme (herb) with this salt of ours’. Salman-ra sent someone with his-ra tray and pawned it for some thyme. When we had eaten, my companion said, ‘The Praise is for Allah-azwj who Caused us to be content with what He-azwj has Graced us’. Salman-ra said, ‘If you were content with what you have been Graced with, my-ra tray would not have been pawned’’.[24]

24- كش، رجال الكشي حَمْدَوَيْهِ وَ إِبْرَاهِيمُ ابْنَا نُصَيْرٍ عَنْ أَيُّوبَ بْنِ نُوحٍ عَنْ صَفْوَانَ‏ بْنِ يَحْيَى عَنْ عَاصِمِ بْنِ حُمَيْدٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ أَبِي يَحْيَى عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: الْمِيثَبُ هُوَ الَّذِي كَاتَبَ عَلَيْهِ سَلْمَانُ فَأَفَاءَهُ اللَّهُ عَلَى رَسُولِهِ فَهُوَ فِي صَدَقَتِهَا يَعْنِي فَاطِمَةَ ع‏.

(The book) ‘Rijaal Kashy’ – Hamdawiya and Ibrahim two sons of Nuseyr, from Ayoub Bin Nuh, from Safwan Bin Yahya, from Aasim Bin Humeyd, from Ibrahim Bin Abu Yahya,

‘From Abu Abdullah-asws having said: ‘Al-Maysab (a small stream;, it is which Salman-ra had been contracted upon. Allah-azwj Awarded it upon His-azwj Rasool-saww, so it is from her-asws charities – meaning (Syeda) Fatima-asws’’.[25]

25- كش، رجال الكشي نَصْرُ بْنُ الصَّبَّاحِ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ مُحَمَّدٍ الْبَصْرِيِّ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ هِلَالٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَسْبَاطٍ عَنِ الْعَلَاءِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ حَكِيمٍ قَالَ: ذُكِرَ عِنْدَ أَبِي جَعْفَرٍ ع سَلْمَانُ فَقَالَ ذَاكَ سَلْمَانُ الْمُحَمَّدِيُّ إِنَّ سَلْمَانَ مِنَّا أَهْلَ الْبَيْتِ

(The book) ‘Rijaal Kashy’ – Hamdawiya and Ibrahim two sons of Nuseyr Bin Al Sabbah, from Is’haq Bin Muhammad al Basry, from Ahmad Bin Hilal, from Ali Bin Asbaat, from Al A’ala, from Muhammad Bin Hakeem who said,

‘Salman-ra was mentioned in the presence of Abu Abdullah-asws. He-asws said: ‘That is Salman-ra Al-Muhammadi. Salman-ra is from us-asws the People-asws of the Household.

إِنَّهُ كَانَ يَقُولُ لِلنَّاسِ هَرَبْتُمْ مِنَ الْقُرْآنِ إِلَى الْأَحَادِيثِ وَجَدْتُمْ كِتَاباً دَقِيقاً حُوسِبْتُمْ فِيهِ عَلَى النَّقِيرِ وَ الْقِطْمِيرِ وَ الفَتِيلِ وَ حَبَّةِ خَرْدَلٍ فَضَاقَ ذَلِكَ عَلَيْكُمْ وَ هَرَبْتُمْ إِلَى الْأَحَادِيثِ الَّتِي اتَّسَعَتْ عَلَيْكُمْ‏.

He-ra used to say, ‘You are fleeing from the Quran to the Ahadeeth, (which) you are finding an accurate Book. You will be Reckoned in it upon Al-Naqeer (speck on a date), and Al-Qitmeer (pellicle, soft covering), and Al-Fateel (strands on the date seed), and mustard seed. So, that is a constriction upon you and you are fleeing to the Ahadeeth which are widened upon you’’.[26]

26- كش، رجال الكشي عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مِهْرَانَ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الصوانِ‏ [الصَّوَّافِ‏] عَنْ يُوسُفَ بْنِ يَعْقُوبَ عَنِ النهاش [النَّهَّاسِ‏] بْنِ فَهْمٍ‏ عَنْ عَمْرِو بْنِ عُثْمَانَ قَالَ: دَخَلَ سَلْمَانُ عَلَى رَجُلٍ مِنْ إِخْوَانِهِ فَوَجَدَهُ فِي السِّيَاقِ فَقَالَ يَا مَلَكَ الْمَوْتِ ارْفُقْ بِصَاحِبِنَا قَالَ فَقَالَ الْآخَرُ يَا بَا عَبْدِ اللَّهِ إِنَّ مَلَكَ الْمَوْتِ يَقْرَأُ عَلَيْكَ السَّلَامَ وَ هُوَ يَقُولُ وَ عَزَّةِ هَذَا عَلَيْنَا لَيْسَ إِلَيْنَا شَيْ‏ءٌ.

(The book) ‘Rijaal Kashy’ – Ali Bin Al Hassan, from Muhammad Bin Ismail Bin Mihran, from Is’haq Bin Ibrahim Al Sawan, from Yusuf Bin Yaqoub, from Al Nahash Bin Fahm, from Amro Bin Usman who said,

‘Salman-ra entered to see a man from his-ra brothers and found him in the market. He-ra said, ‘O Angel of death! Be gentle with our companion’. The other one said, ‘O Abu Abdullah! The Angel of death conveys the greetings to you-ra and he is saying, ‘And endearing this one is upon us, there isn’t anything to us’’.[27]

27- جا، المجالس للمفيد ابْنُ قُولَوَيْهِ عَنْ مُحَمَّدٍ الْحِمْيَرِيِّ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عِيسَى عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَيْرٍ عَنْ عُمَرَ بْنِ يَزِيدَ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: مَرَّ سَلْمَانُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ عَلَى الْحَدَّادِينَ بِالْكُوفَةِ فَرَأَى شَابّاً قَدْ صَعِقَ وَ النَّاسُ قَدِ اجْتَمَعُوا حَوْلَهُ فَقَالُوا لَهُ يَا بَا عَبْدِ اللَّهِ هَذَا الشَّابُّ قَدْ صُرِعَ فَلَوْ قَرَأْتَ فِي أُذُنِهِ

(The book) ‘Al Majaalis’ of Al Mufeed – Ibn Qawlawiya, from Muhammad Al Himeyri, from his father, from Ibn Isa, from Ibn Abu Umeyr, from Umar Bin Yazeed,

‘From Abu Abdullah-asws having said: ‘Salman-ra passed by the blacksmiths at Al-Kufa and he-ra saw a youth being in shock and the people had gathered around him. They said, ‘O Abu Abdullah! This youth has gone into shock, so if you-ra could recite (Quran) in his ears’.

قَالَ فَدَنَا مِنْهُ سَلْمَانُ فَلَمَّا رَآهُ الشَّابُّ أَفَاقَ وَ قَالَ يَا بَا عَبْدِ اللَّهِ لَيْسَ بِي مَا يَقُولُ هَؤُلَاءِ الْقَوْمُ وَ لَكِنِّي مَرَرْتُ بِهَؤُلَاءِ الْحَدَّادِينَ وَ هُمْ يَضْرِبُونَ الْمِرْزَبَاتِ‏ فَذَكَرْتُ قَوْلَهُ تَعَالَى‏ وَ لَهُمْ مَقامِعُ مِنْ حَدِيدٍ فَذَهَبَ عَقْلِي خَوْفاً مِنْ عِقَابِ اللَّهِ تَعَالَى

Salman-ra went near him. When the youth saw him-ra, he woke up (recovered) and said, ‘O Abu Abdullah! It isn’t with me what these people are saying, but I passed by these blacksmiths and they were striking the irons hammers, and I remembered the Words of the Exalted: And for them would be rods of iron [22:21], so I lost my mind in fear from the Punishment of Allah-azwj the Exalted’.

فَاتَّخَذَهُ سَلْمَانُ أَخاً وَ دَخَلَ قَلْبَهُ حَلَاوَةُ مَحَبَّتِهِ فِي اللَّهِ تَعَالَى فَلَمْ يَزَلْ مَعَهُ حَتَّى مَرِضَ الشَّابُّ فَجَاءَهُ سَلْمَانُ فَجَلَسَ عِنْدَ رَأْسِهِ وَ هُوَ يَجُودُ بِنَفْسِهِ فَقَالَ يَا مَلَكَ الْمَوْتِ ارْفُقْ بِأَخِي قَالَ يَا بَا عَبْدِ اللَّهِ إِنِّي بِكُلِّ مُؤْمِنٍ رَفِيقٌ‏.

So, Salman-ra took him as a brother and sweetness of his loved entered his-ra heart. He-ra did not cease to be with him until the youth got sick. Salman-ra came to him and sat by his head and he was finding his (last) breath. He-ra said, ‘O Angel of death! Be gently with my-ra brother’. He said, ‘O Abu Abdullah! I am gentle with every Momin’’.[28]

28- كش، رجال الكشي جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ شَيْخٌ مِنْ جُرْجَانَ عَامِّيٌّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ حُمَيْدٍ الرَّازِيِّ عَنْ عَلِيِّ بْنِ مُجَاهِدٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ أَبِي قَيْسٍ عَنْ عَبْدِ الْأَعْلَى عَنْ أَبِيهِ عَنِ الْمُسَيَّبِ بْنِ نَجَبَةَ الْفَزَارِيِّ قَالَ: لَمَّا أَتَانَا سَلْمَانُ الْفَارِسِيُّ قَادِماً تَلَقَّيْنَاهُ فِيمَنْ تَلَقَّاهُ فَسَارَ حَتَّى انْتَهَى إِلَى كَرْبَلَاءَ فَقَالَ مَا تُسَمُّونَ هَذِهِ قَالُوا كَرْبَلَاءَ فَقَالَ هَذِهِ مَصَارِعُ إِخْوَانِي هَذَا مَوْضِعُ رِحَالِهِمْ وَ هَذَا مُنَاخُ رِكَابِهِمْ وَ هَذَا مُهَرَاقُ دِمَائِهِمْ يُقْتَلُ بِهَا خَيْرُ الْأَوَّلِينَ وَ يُقْتَلُ بِهَا خَيْرُ الْآخِرِينَ‏

(The book) ‘Rijaal Al Kashy’ – Ja’far Bin Muhammad, a sheykh from Jurjan, a general Muslim, from Muhammad Bin Humeyd Al Razy, from ali Bin Mujahid, from amro Bin Abu Qays, from Abdul A’ala, from his father, from al Musayyab Bin Najaba Al Fazary who said,

‘When Salman-ra came to us on foot, we received him-ra. I was among the ones who received him-ra. He-ra travelled until he-ra ended up to Karbala. He-ra said: ‘What are you calling this (place)?’ They said, ‘Karbala’. He-ra said, ‘This is the dying place of my-ra brethren, this is a place of their luggage, and this is a stable of their rides, and this is a place of their shed blood. The best of the former ones would be killed at it and the best of the latter ones would be killed at it.

ثُمَّ سَارَ حَتَّى انْتَهَى إِلَى حَرُورَاءَ فَقَالَ مَا تُسَمُّونَ هَذِهِ الْأَرْضَ قَالُوا حَرُورَاءَ فَقَالَ حَرُورَاءُ خَرَجَ‏ بِهَا شَرُّ الْأَوَّلِينَ وَ يَخْرُجُ بِهَا شَرُّ الْآخِرِينَ

Then he-ra travelled until he-ra ended up to Haroura and he-ra said, ‘What are you calling this land?’ They said, ‘Haroura’. He-ra said, ‘There will come out at it the evilest of the former ones and the evilest of the latter ones’.

ثُمَّ سَارَ حَتَّى انْتَهَى إِلَى بَانِقْيَا وَ بِهَا جِسْرُ الْكُوفَةِ الْأَوَّلُ فَقَالَ مَا تُسَمُّونَ هَذِهِ قَالُوا بَانِقْيَا ثُمَّ سَارَ حَتَّى انْتَهَى إِلَى الْكُوفَةِ فَقَالَ هَذِهِ الْكُوفَةُ قَالُوا نَعَمْ قَالَ قُبَّةُ الْإِسْلَامِ‏.

Then he-ra travelled until he-ra ended up to Baniqiya and at it is the first bridge of Al-Kufa. He-ra said, ‘What are you calling this?’ They said, ‘Baniqiya’. Then he-ra travelled until he-ra ended up to Al-Kufa and he-ra said, ‘This is Al-Kufa?’ They said, ‘Yes’. He-ra said, ‘Dome of Al-Islam’’.[29]

29- كش، رجال الكشي مُحَمَّدُ بْنُ مَسْعُودٍ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ إِشْكِيبَ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ خُرَّزَادَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ حَمَّادٍ الشَّاشِيِّ عَنْ صَالِحِ بْنِ نُوحٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ الْمُعَدِّلِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سِنَانٍ‏ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: خَطَبَ سَلْمَانُ فَقَالَ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي هَدَانِي لِدِينِهِ بَعْدَ جُحُودِي لَهُ إِذْ أَنَا مذكي‏ [مُذَكٍ‏] لِنَارِ الْكُفْرِ أُهِلُّ لَهَا نَصِيباً وَ أَتَيْتُ لَهَا رِزْقاً حَتَّى أَلْقَى اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ فِي قَلْبِي حُبَّ تِهَامَةَ فَخَرَجْتُ جَائِعاً ظَمْآنَ قَدْ طَرَدَنِي قَوْمِي وَ أُخْرِجْتُ مِنْ مَالِي وَ لَا حَمُولَةَ تَحْمِلُنِي وَ لَا مَتَاعَ يُجَهِّزُنِي وَ لَا مَالَ يُقَوِّينِي

(The book) ‘Rijaal Al Kashy’ – Muhammad Bin Masoud, from Al Husayn Bin Ashkeyb, from Al Hassan Bin Khurrazad, from Muhammad Bin Hammad Al Shashy, from Salih Bin Nuh, from Zayd Bin Al Muaddal, from Abdullah Bin Sinan,

‘From Abu Abdullah-asws having said: ‘Salman-ra addressed saying, ‘The Praise is for Allah-azwj Who Guided me-ra to His-azwj Religion after my-ra denial to Him-azwj. Then it was my-ra displeasure of the fire of Kufr, releasing a share for it, and I-ra brought sustenance to him until Allah-azwj Mighty and Majestic Cast the love of Tahama in my-ra heart. So, I-ra went out hungry, thirsty, (and) my-ra people has repelled me-asws and threw me-ra out from my-ra wealth, and I-ra was neither carrying my-ra belongings not any chattels to prepare me-ra, nor any wealth to strengthen me-ra.

وَ كَانَ مِنْ شَأْنِي مَا قَدْ كَانَ حَتَّى أَتَيْتُ مُحَمَّداً ص فَعَرَفْتُ مِنَ الْعِرْفَانِ مَا كُنْتُ أَعْلَمُهُ وَ رَأَيْتُ مِنَ الْعَلَامَةِ مَا خُبِّرْتُ بِهَا فَأَنْقَذَنِي بِهِ مِنَ النَّارِ فَنِلْتُ‏ مِنَ الدُّنْيَا عَلَى الْمَعْرِفَةِ الَّتِي دَخَلْتُ عَلَيْهَا فِي الْإِسْلَامِ

And it was from my-ra situation what had happened until came to Muhammad-saww. I-ra recognised him-saww from the recognition what I-ra used to know, and I-ra saw from the signs what I-ra had been informed with, and I-ra was delivered through him-saww from the Fire. So, I-ra achieved from the world upon the recognition which I-ra had entered upon in Al-Islam.

أَلَا أَيُّهَا النَّاسُ اسْمَعُوا مِنْ حَدِيثِي ثُمَّ اعْقِلُوهُ عَنِّي قَدْ أُوتِيتُ الْعِلْمَ كَثِيراً وَ لَوْ أَخْبَرْتُكُمْ بِكُلِّ مَا أَعْلَمُ لَقَالَتْ طَائِفَةٌ لَمَجْنُونٌ وَ قَالَتْ طَائِفَةٌ أُخْرَى اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِقَاتِلِ سَلْمَانَ

Indeed! O you people! Listen from my-ra Hadeeth, then understand it from me-ra. I-ra have been given a lot of knowledge, and if I-ra were to inform you with all what I-ra know, a group would say, ‘He-asws is insane’, and another group would said, ‘O Allah-azwj Forgive the killer of Salman-ra’.

أَلَا إِنَّ لَكُمْ مَنَايَا تَتْبَعُهَا بَلَايَا فَإِنَّ عِنْدَ عَلِيٍّ ع عِلْمَ الْمَنَايَا وَ عِلْمَ الْوَصَايَا وَ فَصْلَ الْخِطَابِ عَلَى مِنْهَاجِ هَارُونَ بْنِ عِمْرَانَ

Indeed! For you there would be deaths followed by calamities, for with Ali-asws there is knowledge of the death and knowledge of the commandments, and decisive address upon manifesto of Harun Bin Imran-as’.

قَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ ص أَنْتَ وَصِيِّي وَ خَلِيفَتِي فِي أَهْلِي بِمَنْزِلَةِ هَارُونَ مِنْ مُوسَى وَ لَكِنَّكُمْ أَصَبْتُمْ سُنَّةَ الْأَوَّلِينَ وَ أَخْطَأْتُمْ سَبِيلَكُمْ

Rasool-Allah-saww said to him-ra: ‘You-ra are my-saww successor-asws and my-saww Caliph among my-saww family being at the status of Harun-as from Musa-as, but you are upon the ways of the former ones and you erred in your ways.

وَ الَّذِي نَفْسُ سَلْمَانَ بِيَدِهِ‏ لَتَرْكَبُنَّ طَبَقاً عَنْ طَبَقٍ‏ سُنَّةَ بَنِي إِسْرَائِيلَ الْقُذَّةَ بِالْقُذَّةِ أَمَا وَ اللَّهِ لَوْ وَلَّيْتُمُوهَا عَلِيّاً لَأَكَلْتُمْ مِنْ فَوْقِكُمْ وَ مِنْ تَحْتِ أَرْجُلِكُمْ فَأَبْشِرُوا بِالْبَلَاءِ وَ اقْنَطُوا مِنَ الرَّخَاءِ وَ نَابَذْتُكُمْ عَلَى سَوَاءٍ وَ انْقَطَعَتِ الْعِصْمَةُ فِيمَا بَيْنِي وَ بَيْنَكُمْ مِنَ الْوَلَاءِ

By the One-azwj in Whose Hand is the soul of Salman-ra! You will be indulging in a state after a state [84:19], ways of the children of Israel, (as) an arrow with the arrow. But, by Allah-azwj, of you were to accept Ali-asws as ruler, you will be eating from above you and from beneath your feet. So (now) receive news of the calamities and despair from the prosperity and you will be rejected upon the equality, and (I-ra hereby) terminate the bond of the friendship what is between me-ra and you.

أَمَا وَ اللَّهِ لَوْ أَنِّي أَدْفَعُ‏ ضَيْماً أَوْ أُعِزُّ الله [لِلَّهِ‏] دِيناً لَوَضَعْتُ سَيْفِي عَلَى عَاتِقِي ثُمَّ لَضَرَبْتُ بِهِ قُدُماً قُدُماً أَلَا إِنِّي أُحَدِّثُكُمْ بِمَا تَعْلَمُونَ وَ بِمَا لَا تَعْلَمُونَ فَخُذُوهَا مِنْ سُنَّةِ التِّسْعِينَ‏ بِمَا فِيهَا

But by Allah-azwj, if I-ra were to repel injustices or endear a Religion to Allah-azwj, I-ra would place my-ra sword upon my-ra shoulders, then strike with it moving ahead, ahead. Indeed! I-ra am narrating to you with what you already know and with what you are not knowing. So, take it from the ways of the ninety  with what is therein.

أَلَا إِنَّ لِبَنِي أُمَيَّةَ فِي بَنِي هَاشِمٍ نَطَحَاتٍ وَ إِنَّ لِبَنِي أُمَيَّةَ مِنْ آلِ هَاشِمٍ نَطَحَاتٍ أَلَا وَ إِنَّ بَنِي أُمَيَّةَ كَالنَّاقَةِ الضَّرُوسِ تَعَضُّ بِفِيهَا وَ تَخْبِطُ بِيَدَيْهَا وَ تَضْرِبُ بِرِجْلَيْهَا وَ تَمْنَعُ دَرَّهَا

Indeed! For the clan of Umayya regarding the clan of Hashim-as is head-butting, and for the clan of Umayya from the family of Hashim-as is head-butting. Indeed! And the clan of Umayya are like the she-camel biting with its mouth and blundering with its hands, and striking with its legs, and preventing its turning.

أَلَا إِنَّهُ حَقٌّ عَلَى اللَّهِ أَنْ يُذِلَ‏ نَادِيَهَا وَ أَنْ يُظْهِرَ عَلَيْهَا عَدُوَّهَا مَعَ قَذْفٍ مِنَ السَّمَاءِ وَ خَسْفٍ وَ مَسْخٍ وَ شَوَهِ الْخَلْقِ‏ حَتَّى إِنَّ الرَّجُلَ لَيَخْرُجُ مِنْ جَانِبِ حِجْلَتِهِ إِلَى صَلَاةٍ فَمَسَخَهُ‏ اللَّهُ قِرْداً

Indeed! It is a right upon Allah-azwj that He-azwj Humiliates its callers and Causes its enemies to prevail upon it with emissions from the sky and submergence and metamorphosis, and uglifying of the bodies, until the man would come out from the side of his animal for the Salat. So, Allah-azwj Morphed him as a monkey.

أَلَا وَ فِئَتَانِ تَلْتَقِيَانِ بِتِهَامَةَ كِلْتَاهُمَا كَافِرَتَانِ أَلَا وَ خَسَفَ بِكَلْبٍ وَ مَا أَنَا وَ كَلْبٌ وَ اللَّهِ لَوْ لَا مَا لَأَرَيْتُكُمْ‏ مَصَارِعَهُمْ أَلَا وَ هُوَ الْبَيْدَاءُ ثُمَّ يَجِي‏ءُ مَا يَقْرِفُونَ‏ فَإِذَا رَأَيْتُمْ أَيُّهَا النَّاسُ الْفِتَنَ كَقِطَعِ اللَّيْلِ الْمُظْلِمِ يَهْلِكُ فِيهَا الرَّاكِبُ الْمُوضِعُ‏ وَ الْخَطِيبُ الْمِصْقَعُ وَ الرَّأْسُ الْمَتْبُوعُ فَعَلَيْكُمْ بِآلِ مُحَمَّدٍ فَإِنَّهُمُ الْقَادَةُ إِلَى الْجَنَّةِ وَ الدُّعَاةُ إِلَيْهَا إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ

Indeed! Two parties, both Kafirs, would be meeting (in battle) at Tahama. Indeed! And dog would be submerged, and I-ra am not a dog. By Allah-azwj! If only I-ra had not been shown their dying places. Indeed! And it is Al-Bayda’a. Then it will come what is coming. So when you see the Fitna (strife), O you people, like a piece of the dark night, during the daring rider will be destroyed, and the deceiving preacher, and the following leader, so upon you is to be with the family-asws of Muhammad-saww, for they-asws are the guides to the Paradise, and the callers to it up to the Day of Qiyamah,

وَ عَلَيْكُمْ بِعَلِيٍّ فَوَ اللَّهِ لَقَدْ سَلَّمْنَا عَلَيْهِ بِالْوَلَاءِ مَعَ نَبِيِّنَا فَمَا بَالُ الْقَوْمِ أَ حَسَدٌ قَدْ حَسَدَ قَابِيلُ هَابِيلَ أَوْ كُفْرٌ فَقَدِ ارْتَدَّ قَوْمُ مُوسَى عَنِ الْأَسْبَاطِ وَ يُوشَعَ وَ شَمْعُونَ وَ ابْنَيْ هَارُونَ شَبَّرَ وَ شَبِيرٍ وَ السَّبْعِينَ الَّذِينَ اتَّهَمُوا مُوسَى عَلَى قَتْلِ هَارُونَ فَأَخَذَتْهُمُ الرَّجْفَةُ مِنْ بَغْيِهِمْ

And upon you is to be with Ali-asws. By Allah-azwj! We had submitted to him-asws with the Wilayah with our Prophet-saww. So what is the matter with the people, are they envying? So, Qabeel-la had envied Habeel-as. Or it is disbelief? So, the people of Musa-as had disbelieved from the tribes, and Yoshua-as, and Shamoun-as, and two sons of Harun-as Shabbar and Shabbir, and the seventy, those who had accused Musa-as upon the killing of Haroun-as, so the earthquake seized them due to their rebellion. 

ثُمَّ بَعَثَهُمُ اللَّهُ‏ أَنْبِيَاءَ مُرْسَلِينَ وَ غَيْرَ مُرْسَلِينَ فَأَمْرُ هَذِهِ الْأُمَّةِ كَأَمْرِ بَنِي إِسْرَائِيلَ فَأَيْنَ يُذْهَبُ بِكُمْ مَا أَنَا وَ فُلَانٌ وَ فُلَانٌ وَيْحَكُمْ وَ اللَّهِ مَا أَدْرِي أَ تَجْهَلُونَ أَمْ تَجَاهَلُونَ‏ أَمْ نَسِيتُمْ أَمْ تَتَنَاسَوْنَ أَنْزِلُوا آلَ مُحَمَّدٍ مِنْكُمْ مَنْزِلَةَ الرَّأْسِ مِنَ الْجَسَدِ بَلْ مَنْزِلَةَ الْعَيْنِ مِنَ الرَّأْسِ

Then Allah-azwj Sent Prophets-as to them, Messengers and non-Messengers. So, the affair of this community is like the affair of the children of Israel. Where are they going with you? What have I-ra to do with so and so, and so and so? Woe be unto you all! By Allah-azwj, I-ra do not know whether you are ignorant or pretending to be ignorant, or have you forgotten or pretending to have forgotten. Get down! The status of the Progeny-asws of Muhammad-saww from you is a status of the head from the body, but status of the eyes from the head.

وَ اللَّهِ لَتَرْجِعُنَّ كُفَّاراً يَضْرِبُ بَعْضُكُمْ رِقَابَ بَعْضٍ بِالسَّيْفِ يَشْهَدُ الشَّاهِدُ عَلَى النَّاجِي بِالْهَلَكَةِ وَ يَشْهَدُ النَّاجِي عَلَى الْكَافِرِ بِالنَّجَاةِ أَلَا إِنِّي أَظْهَرْتُ أَمْرِي وَ آمَنْتُ بِرَبِّي وَ أَسْلَمْتُ بِنَبِيِّي وَ اتَّبَعْتُ مَوْلَايَ وَ مَوْلَى كُلِّ مُسْلِمٍ

By Allah-azwj! You have returned as Kafirs, striking each other’s necks with the sword. The witness testifying upon the rescued one with the destruction, and the rescued one testifying upon the Kafir with the salvation. Indeed! I-ra manifested my-ra matter and believed in my-ra Lord-azwj and became a Muslim with my-ra Prophet-saww, and followed my-ra Master-asws and Master-asws of every Muslim.

بِأَبِي وَ أُمِّي قَتِيلُ كُوفَانَ يَا لَهْفَ نَفْسِي لِأَطْفَالٍ صِغَارٍ وَ بِأَبِي صَاحِبُ الْجَفْنَةِ وَ الْخِوَانِ نَكَّاحُ النِّسَاءِ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ أَلَا إِنَّ نَبِيَّ اللَّهِ نَحَلَهُ الْبَأْسَ وَ الْحَيَاءَ وَ نَحَلَ الْحُسَيْنَ الْمَهَابَةَ وَ الْجُودَ

By my-ra father and my-ra mother! Killed on at Kufa, O yearning of my-ra soul for the young children, and by my-ra father, owner of the bowls and the meals, marrying the women, Al-Hassan-asws Bin Ali-asws. Indeed! The Prophet-saww gifted him-as the courage and the modesty, and gifted to Al-Husayn-asws the grandeur and the generosity. 

يَا وَيْحَ مَنْ أَحْقَرَهُ لِضَعْفِهِ وَ اسْتَضْعَفَهُ‏ لِقِلَّتِهِ‏ وَ ظَلَمَ مَنْ بَيْنَ وُلْدِهِ فَكَانَ بِلَادُهُمْ عَامِرَ الْبَاقِينَ مِنْ آلِ مُحَمَّدٍ أَيُّهَا النَّاسُ لَا تَكِلَّ أَظْفَارُكُمْ مِنْ عَدُوِّكُمْ وَ لَا تَسْتَغْشُوا صَدِيقَكُمْ يَسْتَحْوِذِ الشَّيْطَانُ عَلَيْكُمْ

O woe be unto the one who belittles him-asws due to his-asws weakness and weakens him-asws in order to kill him-asws, and oppress the ones between his-asws children, and they cities are more populated and lasting than the Progeny-asws of Muhammad-saww. O you people! Do not fatigue yourselves from your enemies nor beg your friends, the Satan-la would engage upon you all.

وَ اللَّهِ لَتُبْتَلُنَّ بِبَلَاءٍ لَا تُغَيِّرُونَهُ بِأَيْدِيكُمْ إِلَّا إِشَارَةً بِحَوَاجِبِكُمْ ثَلَاثَةٌ خُذُوهَا بِمَا فِيهَا وَ ارْجُوا رَابِعَهَا وَ مُوَافَاهَا بِأَبِي‏ دَافِعُ الضَّيْمِ شَقَّاقِ بُطُونِ الْحَبَالَى وَ حَمَّالِ الصِّبْيَانِ عَلَى الرِّمَاحِ وَ مُغَلِّي الرِّجَالِ فِي الْقُدُورِ

By Allah-azwj! You will be indulged with afflictions. You will not (be able to) alter it with your hands except indicating with your eyebrows. Three (things), take these with whatever is in it and hope for its fourth, and it is given by my father. The motive of the hose is to split the belies of the pregnant women, and carriers of the children upon the spears, and boiling the men in the pots.

أَمَا إِنِّي سَأُحَدِّثُكُمْ بِالنَّفْسِ الطَّيِّبَةِ الزَّكِيَّةِ وَ تَضْرِيجِ دَمِهِ بَيْنَ الرُّكْنِ وَ الْمَقَامِ الْمَذْبُوحِ ذَبْحَ الْكَبْشِ‏ يَا وَيْحَ لِسَبْإِ نِسَاءٍ مِنْ كُوفَانَ الْوَارِدُونَ الثُّوَيَّةَ الْمُسْتَقِرُّونَ‏ عَشِيَّةً وَ مِيعَادُ مَا بَيْنَكُمْ وَ بَيْنَ ذَلِكَ فِتْنَةٌ شَرْقِيَّةٌ سَتَسِيرُ مُوجِئاً هَاتِفاً يَسْتَغِيثُ مِنْ قِبَلِ الْمَغْرِبِ فَلَا تُغِيثُوهُ لَا أَغَاثَهُ اللَّهُ وَ مَلْحَمَةٌ بَيْنَ النَّاسِ إِلَى أَنْ تَصِيرَ مَا ذُبِحَ عَلَى شَبِيهِ الْمَقْتُولِ بِظَهْرِ الْكُوفَةِ وَ هِيَ كُوفَانُ

As for I-ra, I-ra am narrating to you with the goodly soul, the pure, and the spilling of his blood between the (Yemeni) corner and the standing place (of Ibrahim-as, the slaughtered as the ram is slaughtered. O woe be unto seven women from Kufa, coming to Al-Sawiya, the evening settlers and the appointment of what is between you and that is an eastern strife, a herald will come seeking help from the direction of the west, neither will you help him nor will Allah-azwj Help him, and an epic between the people until the slaughter would become upon a resemblance of the killed one at the outback of Kufa, and it is Kowfan.

وَ يُوشِكُ أَنْ يُبْنَى جِسْرُهَا وَ يُبْنَى‏ جُمّاً حَتَّى يَأْتِيَ زَمَانٌ لَا يَبْقَى مُؤْمِنٌ إِلَّا بِهَا أَوْ بِحَوالِيهَا وَ فِتْنَةٌ مَصْبُوبَةٌ تَطَأُ فِي خِطَامِهَا لَا يَنْهَاهَا أَحَدٌ لَا يَبْقَى بَيْتٌ مِنَ الْعَرَبِ إِلَّا دَخَلَتْهُ

And there is no doubt they will build its bridge, and build its beauty until they will come a time there will not remain any Momin except at it, or its surroundings, and Fitna would be cast, flying in its halters, no one will forbid it. There will not remain any house from the Arabs except it will enter it.

وَ أُحَدِّثُكَ يَا حُذَيْفَةُ أَنَّ ابْنَكَ مَقْتُولٌ وَ أَنَّ عَلِيّاً أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ع فَمَنْ كَانَ مُؤْمِناً دَخَلَ فِي وَلَايَتِهِ فَيُصْبِحُ عَلَى أَمْرٍ يُمْسِي عَلَى مِثْلِهِ لَا يَدْخُلُ فِيهَا إِلَّا مُؤْمِنٌ وَ لَا يَخْرُجُ مِنْهَا إِلَّا كَافِرٌ.

And I-ra narrate to you, O Huzeyfa, that your son will be killed and that Ali-asws is Emir of the Momineen. So, the one who was a Momin, he would enter to be in his-asws Wilayah, and in the matter he would be in a matter and in the evening upon similar to it. None will enter into it except a Momin, nor exit from it except a Kafir’’.[30]

30- أقول قال ابن أبي الحديد سلمان رجل من فارس من رامهرمز و قيل بل من أصفهان من قرية يقال لها جي و هو معدود من موالي رسول الله ص و كنيته أبو عبد الله و كان إذا قيل له ابن من أنت يقول أنا سلمان ابن الإسلام أنا من بني آدم

I (Majlisi) am saying, ‘Ibn Abu Al-Hadeed said, ‘Salman-ra is a man from Persia from Ramharmaz, and it is said, but from Isfahan from a town called Jey, and he-ra is counted from being friends of Rasool-Allah-saww. His-ra teknonym is Abu Abdullah, and when it was said to him-ra, ‘Whose son are you-ra?’ He-ra said, ‘I-ra am Salman-ra son of Islam. I-ra am from the children of Adam-as’.

و قد روي أنه تداوله بضعة عشر ربا عن واحد إلى آخر حتى أفضى إلى رسول الله ص

And it has been reported he-ra was traded (as a slave) by some ten masters, one to the other until he-ra was came to Rasool-Allah-saww.

و روى أبو عمر بن عبد البر في الإستيعاب أن رسول الله صلوات الله عليه و آله اشتراه من أربابه و هم قوم يهود على أن يغرس لهم من النخل كذا و كذا و يعمل فيها حتى يدرك‏ فغرس رسول الله ص ذلك النخل كله بيده إلا نخلة واحدة غرسها عمر بن الخطاب فأطعم النخل كله إلا تلك النخلة فقال رسول الله ص من غرسها فقيل عمر فقلعها و غرسها رسول الله ص بيده فأطعمت

And it is reported by Abu Umar Bin Abdul Birr in (the book) ‘Al-Istiyaab’ that Rasool-Allah-saww bought him-ra from his-ra masters and they were a Jewish people, upon (a price) that he-ra would plant for them such and such from the palm trees and work in these until the plants mature. So, Rasool-Allah-saww planted those palm trees, all of them by his-saww hands, except for one palm tree planted by Umar Bin Al-Khattab, so he-saww irrigate the palm trees, all of them, except for that palm tree. Rasool-Allah-saww said: ‘Who planted it?’ It was said, ‘Umar’. So, he-saww uprooted it and Rasool-Allah-saww planted it with his-saww own hands, and fed it.

قال أبو عمر و كان سلمان يسف الخوص و هو أمير على المدائن و يبيعه و يأكل منه و يقول لا أحب أن آكل إلا من عمل يدي و كان تعلم سف الخوص من المدينة و أول مشاهده الخندق و قد روي أنه شهد بدرا و أحدا و لم يفته بعد ذلك مشهد.

Abu Umar said, ‘And Salman-ra used to lower the leaves and he-ra was a governor upon Al-Madain, and sell it, and eat from it and saying, ‘I-ra do not like to eat except from the work of my-ra own hands’, and he-ra had learnt lowering of the leaves from Al-Medina; and his-ra first attendance (of a battle) was Al-Khandaq’ And it is reported that he-ra did attend Badr and Ohad and not battle was missed by him-ra after that.

قال و كان سلمان خيرا فاضلا حبرا عالما زاهدا متقشفا.

He said, ‘And Salman-ra was good, meritorious, erudite, scholar, ascetic, austere’.

و عن الحسن البصري قال كان عطاء سلمان خمسة آلاف و كان إذا خرج عطاؤه تصدق به و يأكل من عمل يده و كانت له عباءة يفرش بعضها و يلبس بعضها.

And from Al-Hassan Al-Basry who said, ‘And the awards of Salman-ra were five thousand, and when he-ra extracted his-asws awards, gave in charity with it, and he-ra ate from the work of his-ra own hands, and there was a cloak for him-asws, he-ra sometimes he-ra would spread it (to sleep on) and sometimes he-ra would wear it’.

و قد ذكر ابن وهب و ابن نافع أن سلمان لم يكن له بيت إنما كان يستظل بالجدر و الشجر و أن رجلا قال له أ لا أبني لك بيتا تسكن فيه قال لا حاجة لي في ذلك فما زال به الرجل حتى قال له أنا أعرف البيت الذي يوافقك قال فصفه لي قال أبني لك بيتا إذا أنت قمت فيه أصاب رأسك سقفه و إن أنت مددت فيه رجليك أصابهما الجدار قال نعم فبنى له.

And it is mentioned by Ibn Wahab and Ibn Nafau that Salman-ra there did not happen to be a house for him-ra, but rather he-ra used to shade by the wall and the tree; and a man said to him-ra, ‘Shall I build a house for you-ra, you-ra can live in?’ He-ra said, ‘There is no need for me-ra regarding that’. The man did not cease to be (insisting) with it until he said to him-ra, ‘I know the kind of house which is compatible for you-ra’. He-ra said, ‘Describe it to me-ra’. He said, ‘I shall build for you such a house, when you-ra enter it, your-ra head will hit its ceiling, and when you-ra extend your-ra legs in it, these will hit the wall’. He-ra said, ‘Yes’. So, he built it for him-ra’.

قال أبو عمر وَ قَدْ رُوِيَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ص عَنْ‏ وُجُوهٍ أَنَّهُ قَالَ: لَوْ كَانَ الدِّينُ فِي الثُّرَيَّا لَنَالَهُ سَلْمَانُ.

Abu Umer said, ‘And it has been reported from Rasool-Allah-saww about his-asws perspective. He-saww said:’ If the Religion was in the sun, Salman-ra would have got to it’’.

قال و قد روينا عن عائشة قالت‏ كان لسلمان مجلس من رسول الله ص ينفرد به بالليل حتى كاد يغلبنا على رسول الله ص.

He said, ‘And we have reported from Ayesha having said, ‘There was a sitting session for Salman-ra from Rasool-Allah-saww. He-saww would be alone with him-ra at night until he-ra had almost overcome us (wives) upon (time spent with) Rasool-Allah-saww’.

قَالَ وَ رُوِيَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ص قَالَ: أَمَرَنِي رَبِّي بِحُبِّ أَرْبَعَةٍ وَ أَخْبَرَنِي أَنَّهُ يُحِبُّهُمْ عَلِيٌّ وَ أَبُو ذَرٍّ وَ الْمِقْدَادُ وَ سَلْمَانُ.

He said, ‘And it is reported that Rasool-Allah-saww said: ‘My-saww Lord-azwj Commanded me-saww to love four, and Informed me-saww that He-azwj Loves them – Ali-asws, and Abu Zarr-ra, and Al-Miqdad-ra, and Salman-ra’’.

وَ عَنْ عَلِيٍّ ع أَنَّهُ قَالَ: عُلِّمَ عِلْمَ الْأَوَّلِ وَ الْعِلْمَ الْآخِرَ ذَلِكَ بَحْرٌ لَا يُنْزَفُ هُوَ مِنَّا أَهْلَ الْبَيْتِ.

And from Ali-asws having said: ‘He-saww knew the first knowledge and the last knowledge. That one is an ocean not to be displaced. He-ra is from us-asws, the People-asws of the Household’.

وَ فِي رِوَايَةِ زَاذَانَ عَنْ عَلِيٍ‏ سَلْمَانُ الْفَارِسِيُّ كَلُقْمَانَ الْحَكِيمِ.

And in a report of Zazan, from Ali-asws: ‘Salman Al-Farsi-ra is like Luqman-as the Wise’.

و قال فيه كعب الأحبار سلمان حشي علما و حكمة.

And Ka’an Al-Ahbaar said regarding him-ra, ‘Salman-ra is stuffed with knowledge and wisdom’.

قال و روي أن أبا سفيان مر على سلمان و صهيب و بلال في نفر من المسلمين فقالوا ما أخذت السيوف من عنق عدو الله مأخذها فقال لهم أبو بكر أ تقولون هذا لشيخ قريش و سيدها و أتى النبي ص فأخبره فقال يا با بكر لعلك أغضبتهم لئن كنت أغضبتهم لقد أغضبت الله فأتاهم أبو بكر فاعتذر منهم.

He said, ‘And it is reported that Abu Sufyan passed by Salman-ra and Suheyb and Bilal among a number of Muslims. They said, ‘The swords did not take from the necks of enemies of Allah-azwj, a taking’. Abu Bakr said to them, ‘Are you saying this for a sheykh of Quraysh and its chief?’ And the Prophet-saww came, and he informed him-saww. He-saww said: ‘O Abu Bakr! Perhaps you have angered them, and even if you have angered them, you have (certainly) angered Allah-azwj’. So, Abu Bakr came to them and presented excuse from them’.

و توفي في آخر خلافة عثمان سنة خمس و ثلاثين و قيل توفي في أول‏ سنة ست و ثلاثين و قال قوم توفي في خلافة عمر و الأول أكثر.

And he-ra expired at the end of the caliphate of Usman in the year thirty five, and it is said at the beginning of year thirty six, and a people said he-ra expired during the caliphate of Umar, and the first (version) is more.

أقول ثم ذكر ابن أبي الحديد خبر إسلامه نحوا مما مر ثم قال و كان سلمان من شيعة علي ع و خاصته و يزعم الإمامية أنه أحد الأربعة الذين حلقوا رءوسهم و أتوه متقلدي سيوفهم في خبر يطول و ليس هذا موضع ذكره و أصحابنا لا يخالفونهم في أن سلمان كان من الشيعة

I (Majlisi) am saying, ‘Then Ibn Abu Al-Hadeed mentioned the Hadeeth of his-ra Islam approximate from what has passed, then said, ‘And Salman-ra was from the Shias of Ali-asws, and his-asws special one, and the Imamites are claiming that he-ra is one of the four, those who had shaved their heads and came to him-asws collaring their swords. And the Hadeeth is lengthy and this is not the place of its mention, and our companions are not differing regarding that Salman-ra was from the Shias’’.[31]

31- الصِّرَاطُ الْمُسْتَقِيمُ، جَاءَ فِي الْأَخْبَارِ الْحِسَانِ‏ أَنَّ عَلِيّاً ع مَضَى فِي لَيْلَةٍ إِلَى الْمَدَائِنِ لِتَغْسِيلِ سَلْمَانَ‏.

(The book) ‘Al-Siraat Al-Mustaqeem’ – ‘It has come in the Ahadeeth of Al-Hisaan – Ali-asws to Al-Madain during the night in order to wash (the body of) Salman-ra’’.[32]

باب 12 كيفية إسلام أبي ذر رضي الله عنه و سائر أحواله إلى وفاته و ما يختص به من الفضائل و المناقب و فيه أيضا بيان أحوال بعض الصحابة

CHAPTER 12 – THE MODE OF ISLAM OF ABU ZARR-ra AND THE REST OF HIS-ra SITUATIONS UP TO HIS-ra EXPIRY, AND WHAT IS ESPECIALISED WITH HIM-ra FROM THE MERITS AND THE VIRTUES, AND IN IT AS WELL AN EXPLANATION OF THE SITUATIONS OF SOME OF THE COMPANIONS

1- م، تفسير الإمام عليه السلام حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ آبَائِهِ ع‏ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ص كَانَ مِنْ خِيَارِ أَصْحَابِهِ عِنْدَهُ أَبُو ذَرٍّ الْغِفَارِيُّ فَجَاءَهُ ذَاتَ يَوْمٍ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ لِي غُنَيْمَاتٍ قَدْرَ سِتِّينَ شَاةً فَأَكْرَهُ أَنْ أَبْدُوَ فِيهَا وَ أُفَارِقَ حَضْرَتَكَ وَ خِدْمَتَكَ وَ أَكْرَهُ أَنْ أَكِلَهَا إِلَى رَاعٍ فَيَظْلِمَهَا وَ يُسِي‏ءَ رِعَايَتَهَا فَكَيْفَ أَصْنَعُ

Tafseer of the Imam (Hassan Al-Askari-asws) – ‘My-asws father-asws narrated to me-asws from his-asws father-asws that Rasool-Allah-saww, the best of his-saww companions in his-saww presence was Abu Zarr-as. One day he-as came over and he-as said, ‘O Rasool-Allah-saww! There is some war booty with me-as, about sixty sheep. I-as dislike to be worshipping among these (when going to pasture), and separating from your-saww presence and being in your-saww service. And I-as (also) dislike it that I-as should allocate them to a shepherd and he would lose them and forget their grazing. So how should I-as deal with it?’

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص ابْدُ فِيهَا فَبَدَا فِيهَا فَلَمَّا كَانَ فِي الْيَوْمِ السَّابِعِ جَاءَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ص فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص يَا بَا ذَرٍّ قَالَ لَبَّيْكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ مَا فَعَلَتْ غُنَيْمَاتُكَ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ لَهَا قِصَّةً عَجِيبَةً قَالَ وَ مَا هِيَ

Rasool-Allah-saww said: ‘Worship among them’. He-as worshipped among them. When it was the seventh day, he-as came over to Rasool-Allah-saww and Rasool-Allah-saww said: ‘O Abu Zarr-as!’. He-as said, ‘At your-saww service, Rasool-Allah-saww!’. He-saww said: ‘What did you do with your sheep?’ He-as said: ‘O Rasool-Allah-saww! There is a strange story of theirs’. He-saww said: ‘And what is it?’

قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ بَيْنَا أَنَا فِي صَلَاتِي إِذْ عَدَا الذِّئْبُ عَلَى غَنَمِي فَقُلْتُ يَا رَبِّ صَلَاتِي وَ يَا رَبِّ غَنَمِي فَآثَرْتُ صَلَاتِي عَلَى غَنَمِي

He-as said: ‘O Rasool-Allah-saww! While I-as was in my-as Salat, when a wolf attacked upon my-as sheep. So I-as said, ‘O Lord-azwj! My-as Salat! O Lord-azwj, my-as sheep!’ Thus I-as preferred my-as Salat over my-as sheep’.

وَ أَخْطَرَ الشَّيْطَانُ بِبَالِي يَا بَا ذَرٍّ أَيْنَ أَنْتَ إِنْ عَدَتِ الذِّئَابُ عَلَى غَنَمِكَ وَ أَنْتَ تُصَلِّي فَأَهْلَكَتْهَا وَ مَا يَبْقَى لَكَ فِي الدُّنْيَا مَا تَتَعَيَّشُ بِهِ

The Satan-la notified my-as mind, ‘O Abu Zarr-as! Where are you-as? The wolf is attacking upon your-as sheep, and you-as are (still) praying Salat? He-la will kill all of them, and there would not remain (anything) for you-as in the world you can live by’.

فَقُلْتُ لِلشَّيْطَانِ يَبْقَى لِي تَوْحِيدُ اللَّهِ تَعَالَى وَ الْإِيمَانُ‏ بِرَسُولِ اللَّهِ ص وَ مُوَالاةُ أَخِيهِ سَيِّدِ الْخَلْقِ بَعْدَهُ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ع وَ مُوَالاةُ الْأَئِمَّةِ الْهَادِينَ الطَّاهِرِينَ مِنْ وُلْدِهِ وَ مُعَادَاةُ أَعْدَائِهِمْ وَ كُلُّ مَا فَاتَ بَعْدَ ذَلِكَ جَلَلٌ‏

I-ra said to the Satan-la, ‘There would remain for me the Tawheed of Allah-azwj the Exalted, and the Eman with Muhammad-saww Rasool-Allah-saww, and the Wilayah of his-saww brother, the Chief of the people after him-saww Ali-asws Bin Abu Talib-asws, and the Wilayah of the Imams-asws, the Guides, the clean, from his-asws sons-asws, and the enmity of their-asws enemies, and everything what I lose from the word after that is not gravely missed’.

فَأَقْبَلْتُ عَلَى صَلَاتِي فَجَاءَ ذِئْبٌ فَأَخَذَ حَمَلًا فَذَهَبَ بِهِ وَ أَنَا أَحُسُّ بِهِ إِذْ أَقْبَلَ عَلَى الذِّئْبِ أَسَدٌ فَقَطَعَهُ‏ نِصْفَيْنِ وَ اسْتَنْقَذَ الْحَمَلَ وَ رَدَّهُ إِلَى الْقَطِيعِ ثُمَّ نَادَانِي يَا بَا ذَرٍّ أَقْبِلْ عَلَى صَلَاتِكَ فَإِنَّ اللَّهَ قَدْ وَكَّلَنِي بِغَنَمِكَ إِلَى أَنْ تُصَلِّيَ

I-as returned to my-as Salat, and the wolf came and seized a lamb and went with it, and I was aware of it, when a lion attacked upon the wolf cutting it into two halves, and recovered the lamb, and it returned to the flock. Then it called out to me, ‘O Abu Zarr-as! Return to your-as Salat, for Allah-azwj the Exalted has Allocated me with your-as sheep until you-as have prayed’.

فَأَقْبَلْتُ عَلَى صَلَاتِي وَ قَدْ غَشِيَنِي مِنَ التَّعَجُّبِ مَا لَا يَعْلَمُهُ إِلَّا اللَّهُ تَعَالَى حَتَّى فَرَغْتُ مِنْهَا فَجَاءَنِي الْأَسَدُ وَ قَالَ لِي امْضِ إِلَى مُحَمَّدٍ فَأَخْبِرْهُ أَنَّ اللَّهَ تَعَالَى قَدْ أَكْرَمَ صَاحِبَكَ الْحَافِظَ لِشَرِيعَتِكَ وَ وَكَّلَ أَسَداً بِغَنَمِهِ يَحْفَظُهَا

I returned to my-as Salat, and the astonishment had overwhelmed me such that no one knows it except Allah-azwj the Exalted – until I-as was free from it. So the lion came over to me-as and said to me, ‘Go to Muhammad-saww and inform him-saww that Allah-azwj the Exalted has Honoured your-saww companion, the preserver of your-saww Law, and Allocated a lion with his-as sheep to protect them’.

فَعَجِبَ‏ مَنْ حَوْلَ رَسُولِ اللَّهِ ص فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص صَدَقْتَ يَا أَبَا ذَرٍّ وَ لَقَدْ آمَنْتُ بِهِ أَنَا وَ عَلِيٌّ وَ فَاطِمَةُ وَ الْحَسَنُ وَ الْحُسَيْنُ

They were astonished, the ones who were around Rasool-Allah-saww. So Rasool-Allah-saww said: ‘O Abu Zarr-as, and they-asws have believed in it, I-saww, and Ali-asws, and Fatima-asws, and Al-Hassan-asws and Al-Husayn-asws’.

فَقَالَ بَعْضُ الْمُنَافِقِينَ هَذَا لَمُوَاطَاةٌ بَيْنَ مُحَمَّدٍ وَ أَبِي ذَرٍّ يُرِيدُ أَنْ يَخْدَعَنَا بِغُرُورِهِ وَ اتَّفَقَ‏ مِنْهُمْ عِشْرُونَ رَجُلًا وَ قَالُوا نَذْهَبُ إِلَى غَنَمِهِ وَ نَنْظُرُ إِلَيْهَا وَ نَنْظُرُ إِلَيْهِ إِذَا صَلَّى هَلْ يَأْتِي الْأَسَدُ فَيَحْفَظَ غَنَمَهُ‏ فَيَتَبَيَّنُ‏ بِذَلِكَ كَذِبُهُ

But some of the hypocrites said, ‘This is a collusion between Muhammad-saww and Abu Zarr-as, intending to deceive us with his-saww ego’; and twenty men from them concurred and they said, ‘We should go to his-as sheep and look at them, and look at him-as when he-as prays Salat, does the lion come and protect his-as sheep, so his-as lies would be clarified to us’.

فَذَهَبُوا وَ نَظَرُوا وَ أَبُو ذَرٍّ قَائِمٌ يُصَلِّي وَ الْأَسَدُ يَطُوفُ حَوْلَ غَنَمِهِ وَ يَرْعَاهَا وَ يَرُدُّ إِلَى الْقَطِيعِ مَا شَذَّ عَنْهُ مِنْهَا حَتَّى إِذَا فَرَغَ مِنْ صَلَاتِهِ نَادَاهُ الْأَسَدُ هَاكَ قَطِيعَكَ مُسَلَّماً وَافِرَ الْعَدَدِ سَالِماً

They went and looked, and Abu Zarr-as stood to pray Salat, and the lion was circling around his-as sheep and herding them and they returned to the flock which was strayed from it, until when he-as was free from his-as Salat, the lion called out, ‘Here, your-as flock is safe, and its numbers are safe’.

ثُمَّ نَادَاهُمُ الْأَسَدُ مَعَاشِرَ الْمُنَافِقِينَ أَنْكَرْتُمْ لِوَلِيِّ مُحَمَّدٍ وَ عَلِيٍّ وَ آلِهِمَا الطَّيِّبِينَ‏ وَ الْمُتَوَسِّلِ إِلَى اللَّهِ بِهِمْ أَنْ يُسَخِّرَنِيَ اللَّهُ رَبِّي لِحِفْظِ غَنَمِهِ

Then the lion called out to them, ‘O group of hypocrites! Your denial to a friend of Muhammad-saww and Ali-asws and his-saww goodly Progeny-asws, and his-as beseeching to Allah-azwj the Exalted by them-asws, that you are mocking me, of Allah-azwj my Lord-azwj (Allocating me) for protecting his-as sheep?

وَ الَّذِي أَكْرَمَ مُحَمَّداً وَ آلَهُ الطَّيِّبِينَ الطَّاهِرِينَ لَقَدْ جَعَلَنِيَ اللَّهُ طَوْعَ يَدِ أَبِي ذَرٍّ حَتَّى لَوْ أَمَرَنِي بِافْتِرَاسِكُمْ وَ هَلَاكِكُمْ لَأَهْلَكْتُكُمْ وَ الَّذِي لَا يُحْلَفُ بِأَعْظَمَ مِنْهُ لَوْ سَأَلَ اللَّهَ بِمُحَمَّدٍ وَ آلِهِ الطَّيِّبِينَ أَنْ يُحَوِّلَ الْبِحَارَ دُهْنَ زَنْبَقٍ وَ بَانٍ وَ الْجِبَالَ مِسْكاً وَ عَنْبَراً وَ كَافُوراً وَ قُضْبَانَ الْأَشْجَارِ قُضُبَ الزُّمُرُّدِ وَ الزَّبَرْجَدِ لَمَا مَنَعَهُ اللَّهُ ذَلِكَ

By the One-azwj Who Honoured Muhammad-saww and his-saww goodly Progeny-asws! Allah-azwj has Made me the fingertips of the hand of Abu Zarr-as to the extent that if he-as had ordered me with preying upon you and killing you, I would kill you all. By the One-azwj Who, no swear is greater than it, if he-as were to ask Allah-azwj by Muhammad-saww and his-saww goodly Progeny-asws to Transform the ocean into aromatic oil and perfume, and the mountains to be Musk and Amber and camphor, and the branches of the trees as sticks of emeralds and aquamarine, Allah-azwj the Exalted would not Forbid him-as that’.

فَلَمَّا جَاءَ أَبُو ذَرٍّ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ص قَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ ص يَا بَا ذَرٍّ إِنَّكَ أَحْسَنْتَ طَاعَةَ اللَّهِ فَسَخَّرَ اللَّهُ لَكَ مَنْ يُطِيعُكَ فِي كَفِّ الْعَوَادِي عَنْكَ فَأَنْتَ مِنْ أَفَاضِلِ مَنْ مَدَحَهُ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ بِأَنَّهُ يُقِيمُ الصَّلَاةَ.

When Abu Zarr-as came to Rasool-Allah-saww, Rasool-Allah-saww said to him-as: ‘O Abu Zarr-as! Your-as obedience to Allah-azwj is excellent, therefore Allah-azwj Made subservient to you the one who would obey you in the wilderness sufficing on your-as behalf, for you-as are from the most superior of the ones whom Allah-azwj Mighty and Majestic has Praised by – and are establishing the Salat [2:3]’’.[33]

2- جا، المجالس للمفيد عَلِيُّ بْنُ بِلَالٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْأَصْبَهَانِيِّ عَنِ الثَّقَفِيِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ سُفْيَانَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي جَهْضَمٍ الْأَزْدِيِّ عَنْ أَبِيهِ وَ كَانَ مِنْ أَهْلِ الشَّامِ قَالَ: لَمَّا سَيَّرَ عُثْمَانُ أَبَا ذَرٍّ مِنَ الْمَدِينَةِ إِلَى الشَّامِ كَانَ يَقُصُّ عَلَيْنَا فَيَحْمَدُ اللَّهَ فَيَشْهَدُ شَهَادَةَ الْحَقِّ وَ يُصَلِّي عَلَى النَّبِيِّ ص وَ يَقُولُ أَمَّا بَعْدُ فَإِنَّا كُنَّا فِي جَاهِلِيَّتِنَا قَبْلَ أَنْ يُنْزَلَ عَلَيْنَا الْكِتَابُ وَ يُبْعَثَ فِينَا الرَّسُولُ وَ نَحْنُ نُوفِي بِالْعَهْدِ وَ نَصْدُقُ الْحَدِيثَ‏ وَ نُحْسِنُ الْجِوَارَ وَ نَقْرِي الضَّيْفَ وَ نُوَاسِي الْفَقِيرَ

(The book) ‘Majaalis’ of Al Mufeed – Ali Bin Bilal, from Ali Bin Abdullah Al Ashaby, from Al Saqady, from Muhammad Bin Ali, from Al Husayn Bin Sufyan, from his father, from Bu Jahzam Al Azdy, from his father, and he was from the people of Syria, he said,

‘When Usman dispatched Abu Zarr-ra from Al-Medina to Syria, he-ra used to judge upon us. He-ra would praise Allah-azwj and testify with the truthful testimony, and send Salawat upon the Prophet, and he-ra said, ‘As for after, we were in our ignorance before the Book was Revealed unto us and the Rasool-saww was Sent among us, and we used to be loyal with the pact and ratify the Hadeeth, and be good neighbours, and entertain the guests and help the poor.

فَلَمَّا بَعَثَ اللَّهُ تَعَالَى فِينَا رَسُولَ اللَّهِ وَ أَنْزَلَ عَلَيْنَا كِتَابَهُ كَانَتْ تِلْكَ الْأَخْلَاقُ يَرْضَاهَا اللَّهُ وَ رَسُولُهُ وَ كَانَ أَحَقَّ بِهَا أَهْلُ الْإِسْلَامِ وَ أَوْلَى أَنْ يَحْفَظُوهَا فَلَبِثُوا بِذَلِكَ مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَلْبَثُوا

When Allah-azwj the Exalted Sent Rasool-Allah-saww among us and Sent down the Book to us, that was the ethics Allah-azwj and His-azwj Rasool-saww were pleased with, and the people of Islam were rightful with it and foremost that they should preserve it. Then they remained with that for as long as Allah-azwj so Desired.

ثُمَّ إِنَّ الْوُلَاةَ قَدْ أَحْدَثُوا أَعْمَالًا قِبَاحاً مَا نَعْرِفُهَا مِنْ سُنَّةٍ تُطْفَى وَ بِدْعَةٍ تُحْيَا وَ قَائِلٍ بِحَقٍّ مُكَذَّبٍ وَ أَثَرَةٍ لِغَيْرِ تَقِيٍّ وَ أَمِينٍ مُسْتَأْثَرٍ عَلَيْهِ مِنَ الصَّالِحِينَ اللَّهُمَّ إِنْ كَانَ مَا عِنْدَكَ خَيْراً لِي فَاقْبِضْنِي إِلَيْكَ غَيْرَ مُبَدِّلٍ وَ لَا مُغَيِّرٍ وَ كَانَ يُعِيدُ هَذَا الْكَلَامَ وَ يُبْدِيهِ

Then the rulers innovated works what we recognise from extinguishing the Sunnnah and reviving the innovations, and speaking with the right of the liar and preferring other than the pious ones, and the trustees are influenced upon it from the righteous ones. O Allah-azwj! If whatever is with You-azwj better for me-ra, then Capture me-ra to You-azwj, without having replaced nor changed’. And he-ra used to repeat this speech and manifest it.  

فَأَتَى حَبِيبُ بْنُ مَسْلَمَةَ مُعَاوِيَةَ بْنَ أَبِي سُفْيَانَ فَقَالَ إِنَّ أَبَا ذَرٍّ يُفْسِدُ عَلَيْكَ النَّاسَ بِقَوْلِهِ كَيْتَ وَ كَيْتَ فَكَتَبَ مُعَاوِيَةُ إِلَى عُثْمَانَ بِذَلِكَ فَكَتَبَ عُثْمَانُ أَخْرِجْهُ إِلَيَّ فَلَمَّا صَارَ إِلَى الْمَدِينَةِ نَفَاهُ إِلَى الرَّبَذَةِ.

Habeeb Bin Maslama came to Muawiya Bin Abu Sufyan and said, ‘Abu Zarr-ra is spoiling the people against you with his-ra words such and such’. So, Muawiya wrote to Usman with that, and Usman wrote, ‘Sent him-ra out to me’. When he-ra came to Al-Medina, he expelled him-ra to Al-Rabza’’.[34]

3- جا، المجالس للمفيد بِهَذَا الْإِسْنَادِ عَنْ أَبِي جَهْضَمٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ: لَمَّا أَخْرَجَ عُثْمَانُ أَبَا ذَرٍّ الْغِفَارِيَّ رَحِمَهُ اللَّهُ مِنَ الْمَدِينَةِ إِلَى الشَّامِ كَانَ يَقُومُ فِي كُلِّ يَوْمٍ فَيَعِظُ النَّاسَ وَ يَأْمُرُهُمْ بِالتَّمَسُّكِ بِطَاعَةِ اللَّهِ وَ يُحَذِّرُهُمْ مِنِ ارْتِكَابِ مَعَاصِيهِ

(The book) ‘Al Majaalis’ of Al Mufeed – By this chain from Abu Jahzam, from his father who said,

‘When Usman expelled Abu Zarr-ra Al-Ghafari from Al-Medina to Syria, he-ra used to stand during every day preaching to the people and instructing them with adhering to the obedience of Allah-azwj and warning them from indulging in disobeying Him-azwj.

وَ يَرْوِي عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ص مَا سَمِعَهُ مِنْهُ فِي فَضَائِلِ أَهْلِ بَيْتِهِ عَلَيْهِ وَ عَلَيْهِمُ السَّلَامُ وَ يَحُضُّهُمْ عَلَى التَّمَسُّكِ بِعِتْرَتِهِ فَكَتَبَ مُعَاوِيَةُ إِلَى عُثْمَانَ أَمَّا بَعْدُ فَإِنَّ أَبَا ذَرٍّ يُصْبِحُ إِذَا أَصْبَحَ وَ يُمْسِي إِذَا أَمْسَى وَ جَمَاعَةٌ مِنَ النَّاسِ كَثِيرَةٌ عِنْدَهُ فَيَقُولُ كَيْتَ وَ كَيْتَ فَإِنْ كَانَ لَكَ حَاجَةٌ فِي النَّاسِ قِبَلِي‏ فَأُقْدِمُ أَبَا ذَرٍّ إِلَيْكَ فَإِنِّي أَخَافُ أَنْ يُفْسِدَ النَّاسَ عَلَيْكَ وَ السَّلَامُ.

And it is reported from Rasool-Allah-saww what is heard from him-saww regarding the merits of the People-asws of his-saww Household and exhorting them upon the adhering with the Firmest Handhold. Muawiya wrote to Usman, ‘As for after, Abu Zarr-ra comes to the morning when it is morning, and comes to the evening when it is evening and a large group of people are with him-ra, and he-ra says such and such. So, if there was a need for you regarding the people before me, I will send Abu Zarr-ra to you, for I fear that he will spoil the people against you. And the greetings’.

فَكَتَبَ إِلَيْهِ عُثْمَانُ أَمَّا بَعْدُ فَأَشْخِصْ إِلَيَّ أَبَا ذَرٍّ حِينَ تَنْظُرُ فِي كِتَابِي هَذَا وَ السَّلَامُ.

Usman wrote back to him, ‘As for after, send Abu Zarr-ra back to me, when you look into this letter of mine. And the greetings’.

فَبَعَثَ مُعَاوِيَةُ إِلَى أَبِي ذَرٍّ فَدَعَاهُ وَ أَقْرَأَهُ كِتَابَ عُثْمَانَ وَ قَالَ لَهُ النَّجَاءَ السَّاعَةَ فَخَرَجَ أَبُو ذَرٍّ إِلَى رَاحِلَتِهِ فَشَدَّهَا بِكُورِهَا وَ أَنْسَاعِهَا فَاجْتَمَعَ إِلَيْهِ النَّاسُ فَقَالُوا لَهُ يَا بَا ذَرٍّ رَحِمَكَ اللَّهُ أَيْنَ تُرِيدُ

Muawiya sent a message to Abu Zarr-ra and called him-asws and read out the letter of Usman to him-ra and said to him-ra, ‘The rescue is now’. Abu Zarr-ra went out to his-ra ride and tied its saddle and comforted it. The people gathered to him-ra and they said, ‘O Abu Zarr-ra! May Allah-azwj have Mercy on you-ra! Where are you intending?’

قَالَ أَخْرَجُونِي إِلَيْكُمْ غَضَباً عَلَيَّ وَ أَخْرَجُونِي مِنْكُمْ إِلَيْهِمُ الْآنَ عَبَثاً بِي وَ لَا يَزَالُ هَذَا الْأَمْرُ فِيمَا أَرَى شَأْنَهُمْ فِيمَا بَيْنِي وَ بَيْنَهُمْ حَتَّى يَسْتَرِيحَ بَرّاً وَ يُسْتَرَاحَ مِنْ فَاجِرٍ وَ مَضَى وَ سَمِعَ النَّاسُ بِمَخْرَجِهِ فَاتَّبَعُوهُ حَتَّى خَرَجَ مِنْ دِمَشْقَ

He-ra said, ‘He expelled me-ra to you all in anger upon me-ra, and he is expelling me from you to them now frowning with me-ra, and this matter will not cease to be regarding what I-ra view of their concern in what is between me-ra and them until a righteous one rests and there is rest from an immoral one’, and he-ra went and the people were heard of his-ra exit and they followed him-ra until he-ra had gone out from Damascus.

فَسَارُوا مَعَهُ حَتَّى انْتَهَى إِلَى دَيْرِ الْمُرَّانِ فَنَزَلَ وَ نَزَلَ مَعَهُ النَّاسُ فَاسْتَقْدَمَ فَصَلَّى بِهِمْ ثُمَّ قَالَ أَيُّهَا النَّاسُ إِنِّي مُوصِيكُمْ بِمَا يَنْفَعُكُمْ وَ تَارِكُ الْخَطْبِ وَ التَّشْقِيقِ احْمَدُوا اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ قَالُوا الْحَمْدُ لِلَّهِ قَالَ أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَ أَنَّ مُحَمَّداً عَبْدُهُ وَ رَسُولُهُ فَأَجَابُوهُ بِمِثْلِ مَا قَالَ

They travelled with him-ra until he-ra ended up to a monastery of Al-Murran. He-ra descended and the people descended with him-ra. He-ra prayed Salat leading them, then said, ‘O you people! I-ra am bequeathing you with what will benefit you’, and he-ra left the address and the rifts, Praise Allah-azwj Mighty and Majestic’. They said, ‘I testify that there is no god except Allah-azwj and Muhammad-saww is His-azwj servant and His-azwj Rasool-saww’. Then answered him-ra with similar to what he-ra had said.

فَقَالَ أَشْهَدُ أَنَّ الْبَعْثَ حَقٌّ وَ أَنَّ الْجَنَّةَ حَقٌّ وَ أَنَّ النَّارَ حَقٌّ وَ أُقِرُّ بِمَا جَاءَ مِنْ عِنْدِ اللَّهِ وَ اشْهَدُوا عَلَيَّ بِذَلِكَ قَالُوا نَحْنُ عَلَى ذَلِكَ مِنَ الشَّاهِدِينَ قَالَ لِيُبَشَّرْ مَنْ مَاتَ مِنْكُمْ عَلَى هَذِهِ الْخِصَالِ بِرَحْمَةِ اللَّهِ وَ كَرَامَتِهِ مَا لَمْ يَكُنْ لِلْمُجْرِمِينَ ظَهِيراً وَ لَا لِأَعْمَالِ الظَّلَمَةِ مُصْلِحاً وَ لَا لَهُمْ مُعِيناً

He-ra said, ‘I-ra testify that the Resurrection is true, and the Paradise is true, and the Fire is true, and I-ra acknowledge with whatever has come from the Presence of Allah-azwj, and testify to me-ra with that’. They said, ‘We are upon that, from the testifiers’. He-ra said, ‘Let him receive glad tidings, the one from you who dies upon these characteristics, with the Mercy of Allah-azwj and His-azwj Honour for as long as he does not happen to be a backer of the criminals nor unjust of the deeds, a reconcilier, and not a supporter to them.

أَيُّهَا النَّاسُ اجْمَعُوا مَعَ صَلَاتِكُمْ وَ صَوْمِكُمْ غَضَباً لِلَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ إِذَا عُصِيَ فِي الْأَرْضِ وَ لَا تُرْضُوا أَئِمَّتَكُمْ بِسَخَطِ اللَّهِ وَ إِنْ أَحْدَثُوا مَا لَا تَعْرِفُونَ فَجَانِبُوهُمْ وَ ازْرَءُوا عَلَيْهِمْ وَ إِنْ عُذِّبْتُمْ وَ حُرِمْتُمْ وَ سُيِّرْتُمْ حَتَّى يَرْضَى اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ فَإِنَّ اللَّهَ أَعْلَى وَ أَجَلُّ لَا يَنْبَغِي أَنْ يُسْخَطَ بِرِضَا الْمَخْلُوقِينَ غَفَرَ اللَّهُ لِي وَ لَكُمْ أَسْتَوْدِعُكُمُ اللَّهَ وَ أَقْرَأُ عَلَيْكُمُ السَّلَامَ وَ رَحْمَةَ اللَّهِ

O you people! Unite upon your Salats and Fasts being angry for Allah-azwj Mighty and Majestic when He-azwj is disobeyed in the earth, and do not please your leaders by Angering Allah-azwj, and if they innovate what you do not recognise then shun them and back each other against them, and even if they punish you and deprive you and expel you, until Allah-azwj Mighty and Majestic is Please, for Allah-azwj is more Exalted and more Majestic than to be angered by pleasing the creatures. May  Allah-azwj Forgive me-ra and you. I-ra bid you all farewell and convey the greetings upon you and Mercy of Allah-azwj’.

فَنَادَاهُ النَّاسُ أَنْ سَلَّمَ اللَّهُ عَلَيْكَ وَ رَحِمَكَ يَا بَا ذَرٍّ يَا صَاحِبَ رَسُولِ اللَّهِ أَ لَا نَرُدُّكَ إِنْ كَانَ هَؤُلَاءِ الْقَوْمُ أَخْرَجُوكَ أَ لَا نَمْنَعُكَ‏ فَقَالَ لَهُمُ ارْجِعُوا رَحِمَكُمُ اللَّهُ فَإِنِّي أَصْبَرُ مِنْكُمْ عَلَى الْبَلْوَى وَ إِيَّاكُمْ وَ الْفُرْقَةَ وَ الِاخْتِلَافَ

The people called out at thim-asws, ‘May the safety of Allah-azwj be on you-ra and Mercy of Allah-azwj, O Abu Zarr-ra, O companion of Rasool-Allah-azwj! Can we not return you even though these people have expelled you-ra, can we not prevent it?’ He-ra said to them, ‘Return, may Allah-azwj have Mercy on you, for I-ra am more patient upon the afflictions than you are, and beware of sectarianism and the differing’.

فَمَضَى حَتَّى قَدِمَ عَلَى عُثْمَانَ فَلَمَّا دَخَلَ عَلَيْهِ قَالَ لَهُ لَا قَرَّبَ اللَّهُ بِعَمْرٍو عَيْناً فَقَالَ أَبُو ذَرٍّ وَ اللَّهِ مَا سَمَّانِي أَبَوَايَ عَمْراً وَ لَكِنْ لَا قَرَّبَ اللَّهُ مَنْ عَصَاهُ وَ خَالَفَ أَمْرَهُ وَ ارْتَكَبَ هَوَاهُ

He-ra went until he-ra arrived to Usman. When he-ra entered to see him, he said to him-ra, ‘May Allah-azwj not Draw Amro closer’. Abu Zarr-ra said, ‘My parents did not name me-ra as ‘Amr’, but may Allah-azwj not Draw closer one who disobeys Him-azwj and opposes His-azwj Commands, and rides his owns whims’.

فَقَامَ إِلَيْهِ كَعْبُ الْأَحْبَارِ فَقَالَ لَهُ أَ لَا تَتَّقِي اللَّهَ يَا شَيْخُ تَجْبَهُ‏ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ بِهَذَا الْكَلَامِ فَرَفَعَ أَبُو ذَرٍّ عَصًا كَانَتْ فِي يَدِهِ فَضَرَبَ بِهَا رَأْسَ كَعْبٍ ثُمَّ قَالَ لَهُ يَا ابْنَ الْيَهُودِيَّيْنِ مَا كَلَامُكَ مَعَ الْمُسْلِمِينَ فَوَ اللَّهِ مَا خَرَجَتِ الْيَهُودِيَّةُ مِنْ قَلْبِكَ بَعْدُ

Ka’ad Al-Ahbar stood up to him-ra and said to him-ra, ‘Do you-ra not fear Allah-azwj, O sheikh? You-ra are answering to the commander of the faithful with this speech?’ Abu Zarr-ra raised his-ra staff which was in his-ra hand and struck the head of Ka’ab with it, then said to him, ‘O son of two Jews! What is your speech with the Muslims? By Allah-azwj, the Judaism has not gone away from your heart afterwards’.

فَقَالَ عُثْمَانُ وَ اللَّهِ لَا جَمَعَتْنِي وَ إِيَّاكَ دَارٌ قَدْ خَرِفْتَ وَ ذَهَبَ عَقْلُكَ أَخْرِجُوهُ مِنْ بَيْنِ يَدَيَّ حَتَّى تُرْكِبُوهُ قَتَبَ نَاقَتِهِ بِغَيْرِ وِطَاءٍ ثُمَّ انْجُوا بِهِ النَّاقَةَ وَ تَعْتِعُوهُ حَتَّى تُوصِلُوهُ الرَّبَذَةَ فَنَزِّلُوهُ بِهَا مِنْ غَيْرِ أَنِيسٍ حَتَّى يَقْضِيَ اللَّهُ فِيهِ مَا هُوَ قَاضٍ فَأَخْرَجُوهُ مُتَعْتَعاً مَلْهُوزاً بِالْعِصِيِّ وَ تَقَدَّمَ أَلَّا يُشَيِّعَهُ أَحَدٌ مِنَ النَّاسِ

Usman said, ‘By Allah-azwj! You-ra and I will not gather in one house. You-ra have become senile and your mind has gone. Expel him-ra from in front of me! Make him-ra ride upon his-ra camel without a saddle! Then tie him-ra with the camel and go with him-ra until he arrives to Al-Rabza and descend him-ra at it from without there being any comforter until Allah-azwj Causes him-ra to pass away in it, this is what has been decreed. Take him-ra out in humiliation with the notoriety, and go ahead. No one from the people should escort him-ra’.

فَبَلَغَ ذَلِكَ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ ع فَبَكَى حَتَّى بُلَّ لِحْيَتُهُ بِدُمُوعِهِ ثُمَّ قَالَ أَ هَكَذَا يُصْنَعُ بِصَاحِبِ رَسُولِ اللَّهِ ص‏ إِنَّا لِلَّهِ وَ إِنَّا إِلَيْهِ راجِعُونَ‏ ثُمَّ نَهَضَ وَ مَعَهُ الْحَسَنُ وَ الْحُسَيْنُ ع وَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْعَبَّاسِ وَ الْفَضْلُ وَ قُثَمُ وَ عُبَيْدُ اللَّهِ حَتَّى لَحِقُوا أَبَا ذَرٍّ فَشَيَّعُوهُ

That reached Amir Al-Momineen Ali-asws Bin Abu Talib-asws. He-asws cried until his-asws beard was moist, then said: ‘Is it like this one deals with a companion of Rasool-Allah-saww? We are for Allah-azwj and we are returning to Him-azwj’. Then he-asws got up and with him-asws were Al-Hassan-asws and Al-Husayn-asws and Abdullah Bin Al-Abbas, and Al-Fazl, and Fusam, and Ubeydullah, until they came across  Abu Zarr-ra, and they escorted him-ra.

فَلَمَّا بَصُرَ بِهِمْ أَبُو ذَرٍّ رَحِمَهُ اللَّهُ حَنَّ إِلَيْهِمْ وَ بَكَى عَلَيْهِمْ وَ قَالَ بِأَبِي وُجُوهٌ إِذَا رَأَيْتُهَا ذَكَرْتُ بِهَا رَسُولَ اللَّهِ ص وَ شَمَلَتْنِي الْبَرَكَةُ بِرُؤْيَتِهَا ثُمَّ رَفَعَ يَدَيْهِ إِلَى السَّمَاءِ وَ قَالَ اللَّهُمَّ إِنِّي أُحِبُّهُمْ وَ لَوْ قُطِعْتُ إِرْباً إِرْباً فِي مَحَبَّتِهِمْ مَا زُلْتُ عَنْهَا ابْتِغَاءَ وَجْهِكَ وَ الدَّارِ الْآخِرَةِ فَارْجِعُوا رَحِمَكُمُ اللَّهُ وَ اللَّهَ أَسْأَلُ أَنْ يُخْلِفَنِي فِيكُمْ أَحْسَنَ الْخِلَافَةَ

When Abu Zarr-ra saw them, yearned to them and cried upon them and said, ‘By my-ra father! (These are such) faces, whenever I-ra see them, I-ra remember Rasool-Allah-saww and the Blessings cover me-ra due to seeing these’. Then he-ra raised his-ra hand towards the sky and said, ‘O Allah-azwj! I-ra love them, and even if I-ra were to be cut into pieces and pieces in their love, I-ra would not move from it, seeking Your-azwj Face and the house of the Hereafter’. Return, may Allah-azwj have Mercy on you all! By Allah-azwj! I-ra will ask Allah-azwj to Replace me-ra among you all a better replacement’.

فَوَدَّعَهُ الْقَوْمُ وَ رَجَعُوا وَ هُمْ يَبْكُونَ عَلَى فِرَاقِهِ‏.

He-ra bade farewell to the people, and they returned and they were crying upon his-ra separation’’. [35]

4- كش، رجال الكشي مُحَمَّدُ بْنُ سَعْدِ بْنِ مَزْيَدٍ وَ مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عَوْفٍ مَعاً عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ حَمَّادٍ رَفَعَهُ قَالَ: أَبُو ذَرٍّ الَّذِي قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص فِي شَأْنِهِ مَا أَظَلَّتِ الْخَضْرَاءُ وَ لَا أَقَلَّتِ الْغَبْرَاءُ عَلَى ذِي لَهْجَةٍ أَصْدَقَ مِنْ أَبِي ذَرٍّ يَعِيشُ وَحْدَهُ وَ يَمُوتُ وَحْدَهُ وَ يُبْعَثُ وَحْدَهُ وَ يَدْخُلُ الْجَنَّةَ وَحْدَهُ وَ هُوَ الْهَاتِفُ بِفَضَائِلِ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ ع وَ وَصِيِّ رَسُولِ اللَّهِ ص وَ اسْتِخْلَافِهِ إِيَّاهُ

(The book) ‘Rijaal Al Kashy) – Muhammad Bin Sa’ad Bin Mazeed, and Muhammad Bin Abu Awf both together from Muhammad Bin Ahmad Bin Hammad, raising it, said,

‘Abu Zarr-ra is the one for whom Rasool-Allah-saww in his-ra glory: ‘Neither has the greenery (sky) shaded nor the dust (ground) carried upon one with a tone more truthful than Abu Zarr-ra. He-ra lives alone, and will die alone, and will be resurrected alone, and enter the Paradise alone’; and he-ra was a heralder of the merits of Amir Al-Momineen-asws successor-asws of Rasool-Allah-saww and his-saww nominating him-asws a Caliph.

فَنَفَاهُ الْقَوْمُ عَنْ حَرَمِ اللَّهِ وَ حَرَمِ رَسُولِهِ بَعْدَ حَمْلِهِمْ إِيَّاهُ مِنَ الشَّامِ عَلَى قَتَبٍ بِلَا وِطَاءٍ وَ هُوَ يَصِيحُ فِيهِمْ قَدْ خَابَ الْقِطَارُ بِحَمْلِ النَّارِ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ص يَقُولُ إِذَا بَلَغَ بَنُو أَبِي الْعَاصِ ثَلَاثِينَ رَجُلًا اتَّخَذُوا دِينَ اللَّهِ دَخَلًا وَ عِبَادَ اللَّهِ خَوَلًا وَ مَالَ اللَّهِ دُوَلًا فَقَتَلُوهُ فَقْراً وَ جُوعاً وَ ضَرّاً وَ صَبْراً.

The people denied him-ra about the Sanctity of Allah-azwj and sanctity of His-azwj Rasool-saww after their having carried him-ra from Al-Syria upon a ride without any saddle, and he-ra was yelling among them, the ride having been difficult like carrying the fire, ‘I-ra heard Rasool-Allah-saww saying: ‘When the sons of Al-Aas reaches thirty men, they will take the Religion of Allah-azwj for an income, and the servants of Allah-azwj as (their own) salves, and wealth of Allah-azwj as a government (their own)’. They killed him-ra by poverty, hunger, and harm, but (he-ra remained) patience’’.[36]

5- كش، رجال الكشي جَعْفَرُ بْنُ مَعْرُوفٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ النُّعْمَانِ عَنْ أَبِيهِ عَنِ الْبَطَائِنِيِّ عَنْ أَبِي بَصِيرٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ ع يَقُولُ‏ أَرْسَلَ عُثْمَانُ إِلَى أَبِي ذَرٍّ مَوْلَيَيْنِ لَهُ وَ مَعَهُمَا مِائَتَا دِينَارٍ فَقَالَ لَهُمَا انْطَلِقَا إِلَى أَبِي ذَرٍّ فَقُولَا لَهُ إِنَّ عُثْمَانَ يُقْرِئُكَ السَّلَامَ وَ يَقُولُ لَكَ هَذِهِ مِائَتَا دِينَارٍ فَاسْتَعِنْ بِهَا عَلَى مَا نَابَكَ

(The book) ‘Rijaal Al Kashy’ – Ja’far Bin Marouf, from Al Hassan Bin Ali Bin Al Numan, from his father, from Al Batainy, from Abu Baseer who said,

‘I heard Abu Abdullah-asws saying, ‘Usman sent to Abu Zarr-ra two slaves of his having two hundred Dinars with them. He said to them, ‘Go to Abu Zarr-ra and say to him-ra that Usman conveys the greetings to you-ra and is saying to you-ra, ‘These here are two hundred Dinars to be assisted by it upon whatever affects you-ra’.

فَقَالَ أَبُو ذَرٍّ هَلْ أَعْطَى أَحَداً مِنَ الْمُسْلِمِينَ مِثْلَ مَا أَعْطَانِي قَالا لَا قَالَ إِنَّمَا أَنَا رَجُلٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ يَسَعُنِي مَا يَسَعُ الْمُسْلِمِينَ قَالا لَهُ إِنَّهُ يَقُولُ هَذَا مِنْ صُلْبِ مَالِي وَ بِاللَّهِ الَّذِي لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ مَا خَالَطَهَا حَرَامٌ وَ لَا بَعَثَ‏ بِهَا إِلَيْكَ إِلَّا مِنْ حَلَالٍ فَقَالَ لَا حَاجَةَ لِي فِيهَا وَ قَدْ أَصْبَحْتُ يَوْمِي هَذَا وَ أَنَا مِنْ أَغْنَى النَّاسِ

Abu Zarr-ra said, ‘Has anyone from the Muslims been given similar to what I-ra am being give?’ They said, ‘No’. He-ra said, ‘But rather I-ra am a man from the Muslims. It affects me-ra what affects the Muslims’. They said to him-ra, ‘He (Usman) is saying, ‘This is from the capital of my wealth, and by Allah-azwj Who, there is not god except He-azwj, I have not mingled it with any Prohibited (wealth), nor am I send it to you except from Permissible (means)’. He-ra said, ‘There is no need for me regarding it, and I-ra have woken upon in this morning of mine and I-ra from the richest of the people’.

فَقَالا لَهُ عَافَاكَ اللَّهُ وَ أَصْلَحَكَ مَا نَرَى فِي بَيْتِكَ قَلِيلًا وَ لَا كَثِيراً مِمَّا يُسْتَمْتَعُ‏ بِهِ فَقَالَ بَلَى تَحْتَ هَذَا الْإِكَافِ الَّذِي تَرَوْنَ رَغِيفَا شَعِيرٍ قَدْ أَتَى عَلَيْهِمَا أَيَّامٌ فَمَا أَصْنَعُ بِهَذِهِ‏ الدَّنَانِيرِ لَا وَ اللَّهِ حَتَّى يَعْلَمَ اللَّهُ أَنِّي لَا أَقْدِرُ عَلَى قَلِيلٍ وَ لَا كَثِيرٍ وَ قَدْ أَصْبَحْتُ غَنِيّاً بِوَلَايَةِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ع وَ عِتْرَتِهِ الْهَادِينَ الْمَهْدِيِّينَ الرَّاضِينَ الْمَرْضِيِّينَ الَّذِينَ‏ يَهْدُونَ بِالْحَقِّ وَ بِهِ يَعْدِلُونَ‏

They said to him, ‘May Allah-azwj Pardon you-ra and Keep you-ra well! We do not see anything in your-ra house, neither little nor more, from what you-ra are talking with’. He-ra said, ‘Yes, under this covering which you see is a barley bread upon which days have come upon. So, what shall I-ra do with these Dinars? But, by Allah-azwj, until Allah-azwj Knows that I-ra am not able upon the little nor more, and I-ra have woken upon this morning, rich with the Wilayah of Ali-asws Bin Abu Talib-asws and his-asws family-asws, the guides, the Guided ones, the pleased, the ones Pleased with, those Guiding with the Truth and by it they are dispensing justice [7:181].

وَ كَذَلِكَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ص يَقُولُ فَإِنَّهُ لَقَبِيحٌ بِالشَّيْخِ أَنْ يَكُونَ كَذَّاباً فَرُدَّاهَا عَلَيْهِ وَ أَعْلِمَاهُ أَنِّي لَا حَاجَةَ لِي فِيهَا وَ لَا فِيمَا عِنْدَهُ حَتَّى أَلْقَى اللَّهَ رَبِّي فَيَكُونَ هُوَ الْحَاكِمَ فِيمَا بَيْنِي وَ بَيْنَهُ‏.

And similar to that, I-ra heard Rasool-Allah-saww saying: ‘It is ugly with the old man that he happens to be a liar, so return it to him and let him know that there is no need for me-ra regarding it nor regarding whatever is with him until I-ra meet Allah-azwj my-ra Lord-azwj, and He-azwj will be the Judge regarding what is between me-ra and him’’.[37]

6- كش، رجال الكشي عُبَيْدُ بْنُ مُحَمَّدٍ النَّخَعِيُّ عَنْ أَبِي أَحْمَدَ الطَّرَسُوسِيِّ عَنْ خَالِدِ بْنِ طُفَيْلٍ الْغِفَارِيِّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ حُلَّامِ بْنِ [أَبِي‏] دل [ذرٍّ] الْغِفَارِيِ‏ وَ كَانَتْ لَهُ صُحْبَةٌ قَالَ: مَكَثَ أَبُو ذَرٍّ رَحِمَهُ اللَّهُ بِالرَّبَذَةِ حَتَّى مَاتَ فَلَمَّا حَضَرَتْهُ الْوَفَاةُ قَالَ لِامْرَأَتِهِ اذْبَحِي شَاةً مِنْ غَنَمِكِ وَ اصْنَعِيهَا فَإِذَا نَضِجَتْ فَاقْعُدِي عَلَى قَارِعَةِ الطَّرِيقِ فَأَوَّلُ رَكْبٍ تَرَيْنَهُمْ قُولِي يَا عِبَادَ اللَّهِ الْمُسْلِمِينَ هَذَا أَبُو ذَرٍّ صَاحِبُ رَسُولِ اللَّهِ ص قَدْ قَضَى نَحْبَهُ وَ لَقِيَ رَبَّهُ فَأَعِينُونِي عَلَيْهِ وَ أَجِيبُوهُ فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ص أَخْبَرَنِي أَنِّي أَمُوتُ فِي أَرْضِ غُرْبَةٍ وَ أَنَّهُ يَلِي غُسْلِي وَ دَفْنِي وَ الصَّلَاةَ عَلَيَّ رِجَالٌ مِنْ أُمَّتِي‏ صَالِحُونَ‏.

(The book) ‘Raijal Al Kashy’ – Ubeyd Bin Muhammad Al Nakhaie, from Aabu Ahmad al Tarsusy, from Khalid Bin Tufeyl Al Ghifary, from his father, from Hullam son of Abu Zarr Al Ghifary-ra, and there was companionship for him, said,

‘Abu Zarr-ra remained at Al-Rabza until he-ra passed away. When the death presented to him-ra, he-ra said to his-ra wife, ‘Slaughter a sheep from your flock and cook it’. So, when I-ra pass away, then sit upon the middle of the road and say to the first riders you see, ‘O Muslim servants of Allah-azwj! This is Abu Zarr-ra, companion of Rasool-Allah-saww! His-ra term has expired and he-ra has met his-ra Lord-azwj. Assist me upon him-ra and respond to him-ra’, for Rasool-Allah-saww has informed me-ra than I-ra will be dying in a strange land, and my-ra washing, and my-ra burial, and the Salat upon me-ra will be undertaken by righteous servants of my-saww community’’.[38]

7- كش، رجال الكشي مُحَمَّدُ بْنُ عَلْقَمَةَ بْنِ الْأَسْوَدِ النَّخَعِيُّ قَالَ: خَرَجْتُ فِي رَهْطٍ أُرِيدُ الْحَجَّ مِنْهُمْ مَالِكُ بْنُ الْحَارِثِ الْأَشْتَرُ حَتَّى قَدِمْنَا الرَّبَذَةَ فَإِذَا امْرَأَةٌ عَلَى قَارِعَةِ الطَّرِيقِ تَقُولُ يَا عِبَادَ اللَّهِ الْمُسْلِمِينَ هَذَا أَبُو ذَرٍّ صَاحِبُ رَسُولِ اللَّهِ ص قَدْ هَلَكَ غَرِيباً لَيْسَ لِي أَحَدٌ يُعِينُنِي عَلَيْهِ

(The book) ‘Rijaal Al Kashy’ – Muhammad Bin Alqamah Bin Al Aswad Al Nakhaie who said,

‘I went out in a group intending the Hajj, from them was Malik Bin Al-Haris Al-Ashtar, until we arrived at Al-Rabza, and over there was a woman upon the middle of the road saying, ‘O Muslim servants of Allah-azwj! This is Abu Zarr-ra, companion of Rasool-Allah-saww who has passed away in alienation. There isn’y anyone for me to assist me upon him-ra’.

قَالَ فَنَظَرَ بَعْضُنَا إِلَى بَعْضٍ وَ حَمِدْنَا اللَّهَ عَلَى مَا سَاقَ إِلَيْنَا وَ اسْتَرْجَعْنَا عَلَى عِظَمِ‏ الْمُصِيبَةِ ثُمَّ أَقْبَلْنَا مَعَهَا فَجَهَّزْنَاهُ وَ تَنَافَسْنَا فِي كَفَنِهِ حَتَّى خَرَجَ مِنْ بَيْنِنَا بِالسَّوَاءِ ثُمَّ تَعَاوَنَّا عَلَى غُسْلِهِ حَتَّى فَرَغْنَا مِنْهُ ثُمَّ قَدَمَنَا مَالِكٌ‏ الْأَشْتَرُ فَصَلَّى بِنَا عَلَيْهِ ثُمَّ دَفَنَّاهُ

He (the narrator) said, ‘We looked at each other and we praised Allah-azwj upon what had been ushered to us, and we said, ‘We are from Allah-azwj and to Him-azwj we are returning’, upon the great calamity. Then we went with her and prepared him-ra, and we competed in enshrouding him-ra the equality came out from between us. Then we assisted each other upon washing him-ra until we were free from it. Then Malik Al-Ashtar went ahead and led the Salat with us upon him-ra, then we buried him-ra.

فَقَامَ الْأَشْتَرُ عَلَى قَبْرِهِ ثُمَّ قَالَ اللَّهُمَّ هَذَا أَبُو ذَرٍّ صَاحِبُ رَسُولِ اللَّهِ ص عَبَدَكَ فِي الْعَابِدِينَ وَ جَاهَدَ فِيكَ الْمُشْرِكِينَ لَمْ يُغَيِّرْ وَ لَمْ يُبَدِّلْ لَكِنَّهُ رَأَى مُنْكَراً فَغَيَّرَهُ بِلِسَانِهِ وَ قَلْبِهِ حَتَّى جُفِيَ وَ نُفِيَ وَ حُرِمَ وَ احْتُقِرَ ثُمَّ مَاتَ وَحِيداً غَرِيباً اللَّهُمَّ فَاقْصِمْ مَنْ حَرَمَهُ وَ نَفَاهُ مِنْ مُهَاجَرِهِ وَ حَرَمِ رَسُولِكَ ص

Al-Ashtar stood upon his-ra grave, then said, ‘O Allah-azwj! This is Abu Zarr-ra, companion of Rasool-Allah-saww, Your-azwj servant among the worshippers, and the fighter for Your-azwj Sake against the Polytheists. He-ra did not change nor did he-ra replace, but he-ra saw evil and altered it by his-ra tongue and his-ra heart until he-ra was deprived, and exiled, and prevented and despised. Then he-ra died in a strange land. O Allah-azwj! Break the ones who deprived him-ra, and exiled him-ra from his-ra emigration, and deprived Your-azwj Rasool-saww’.

قَالَ فَرَفَعْنَا أَيْدِيَنَا جَمِيعاً وَ قُلْنَا آمِينَ ثُمَّ قَدَّمَتْ الشَّاةَ الَّتِي صَنَعَتْ فَقَالَتْ إِنَّهُ قَدْ أَقْسَمَ عَلَيْكُمْ أَلَّا تَبْرَحُوا حَتَّى تَتَغَدَّوْا فَتَغَدَّيْنَا وَ ارْتَحَلْنَا.

He (the narrator) said, ‘All of us raised our hands and said, ‘Ameen!’ Then she brought forward the sheep which she had cooked, and said, ‘He-ra had sworn upon you that you will not depart until you have lunch’. So, we had lunch and we departed’’.[39]

8- ضه، روضة الواعظين‏ قِيلَ لَهُ عِنْدَ الْمَوْتِ يَا بَا ذَرٍّ مَا مَالُكَ قَالَ عَمَلِي قَالُوا إِنَّمَا نَسْأَلُكَ عَنِ الذَّهَبِ وَ الْفِضَّةِ قَالَ مَا أُصْبِحُ وَ لَا أُمْسِي وَ مَا أُمْسِي وَ لَا أُصْبِحُ لَنَا كُنْدُوجٌ فِيهِ حُرُّ مَتَاعِنَا سَمِعْتُ خَلِيلِي رَسُولَ اللَّهِ ص يَقُولُ كُنْدُوجُ الْمَرْءِ قَبْرُهُ‏.

(The book) ‘Rowzat Al-Waizeen’ – It was said to him-ra at the time of death, ‘O Abu Zarr-ra! What do you-ra own?’ He-ra said, ‘My-ra deeds’. They said, ‘But rather we are asking you-ra about the gold, and the silver’. He-ra said, ‘I-ra do not come to any morning nor evening, nor to any evening nor morning, and there is any treasure hoard during it. Our goods are free. I-ra head my-ra friend Rasool-Allah-saww saying: ‘Treasure hoard of the man is his grave’’.[40]

9- كا، الكافي عَلِيٌّ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى الْخَثْعَمِيِّ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: إِنَّ أَبَا ذَرٍّ أَتَى رَسُولَ اللَّهِ ص وَ مَعَهُ جَبْرَئِيلُ فِي صُورَةِ دِحْيَةَ الْكَلْبِيِّ وَ قَدِ اسْتَخْلَاهُ رَسُولُ اللَّهِ ص فَلَمَّا رَآهُمَا انْصَرَفَ عَنْهُمَا وَ لَمْ يَقْطَعْ كَلَامَهُمَا فَقَالَ جَبْرَئِيلُ يَا مُحَمَّدُ هَذَا أَبُو ذَرٍّ قَدْ مَرَّ بِنَا وَ لَمْ يُسَلِّمْ عَلَيْنَا أَمَا لَوْ سَلَّمَ لَرَدَدْنَا عَلَيْهِ يَا مُحَمَّدُ إِنَّ لَهُ دُعَاءً يَدْعُو بِهِ مَعْرُوفاً عِنْدَ أَهْلِ السَّمَاءِ فَاسْأَلْهُ عَنْهُ إِذَا عَرَجْتُ إِلَى السَّمَاءِ

Al Kafi – Ali, from his father, from Ibn Mahboub, from Muhammad Bin Yahya Al Khas’amy,

‘From Abu Abdullah-asws having said: ‘Abu Zarr-ra came over to the Prophet-saww, and with him-saww was Jibraeel-as in the image of Dihyat Al-Kalby, and Rasool-Allah-saww had isolated with him-as. When he (Abu Zarr-ra) saw them-as, he-ra turned away from the two of them-as, and did not cut off their-asws conversation. Jibraeel-as said: ‘O Muhammad-saww! This is Abu Zarr-ra who has passed by us-asws and did not greet upon us-as. But, had he-ra greeted, we-asws would have returned the greeting upon him-ra. O Muhammad-saww! For him-ra there is a supplication he-ra tends to supplicate with which is well-known among the inhabitants of the sky, therefore ask him-ra about it, when I-ra ascend to the sky’.

فَلَمَّا ارْتَفَعَ جَبْرَئِيلُ ع جَاءَ أَبُو ذَرٍّ إِلَى النَّبِيِّ ص فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ ص مَا مَنَعَكَ يَا أَبَا ذَرٍّ أَنْ تَكُونَ سَلَّمْتَ عَلَيْنَا حِينَ مَرَرْتَ بِنَا فَقَالَ ظَنَنْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَنَّ الَّذِي مَعَكَ دِحْيَةُ الْكَلْبِيُّ قَدِ اسْتَخْلَيْتَهُ لِبَعْضِ شَأْنِكَ فَقَالَ ذَاكَ جَبْرَئِيلُ ع وَ قَدْ قَالَ أَمَا لَوْ سَلَّمَ عَلَيْنَا لَرَدَدْنَا عَلَيْهِ

When Jibraeel-as ascended, Abu Zarr-ra came over to the Prophet-saww. Rasool-Allah-saww said to him-as: ‘What prevented you-ra, O Abu Zarr-ra, from greeting upon us-asws when you-ra passed by us-asws?’ He-ra said: ‘I-ra thought, O Rasool-Allah-saww, that who was with you-saww, Dihiyat Al-Kalby, you-saww had isolated with him for one of your-saww matters’. He-saww said: ‘That was Jibraeel-as, O Abu Zarr-ra, and he-as said: ‘But, had he-ra greeted, we-asws would have returned the greeting upon him-ra’.

 فَلَمَّا عَلِمَ أَبُو ذَرٍّ أَنَّهُ كَانَ جَبْرَئِيلَ ع دَخَلَهُ مِنَ النَّدَامَةِ حَيْثُ لَمْ يُسَلِّمْ عَلَيْهِ مَا شَاءَ اللَّهُ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ ص مَا هَذَا الدُّعَاءُ الَّذِي تَدْعُو بِهِ فَقَدْ أَخْبَرَنِي جَبْرَئِيلُ ع أَنَّ لَكَ دُعَاءً تَدْعُو بِهِ مَعْرُوفاً فِي السَّمَاءِ

When Abu Zarr-ra came to know that it was Jibraeel-as, regret entered upon him-ra why he-ra did not greet upon him-as, for as long as Allah-azwj so Desired. Rasool-Allah-saww said to him: ‘What is this supplication which you-ra tend to supplicate with, for Jibraeel-as informed me-saww that there is a supplication with you-ra, which you-as tend to supplicate with which is well-known in the sky?’

فَقَالَ نَعَمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَقُولُ اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ الْأَمْنَ وَ الْإِيمَانَ وَ التَّصْدِيقَ بِنَبِيِّكَ وَ الْعَافِيَةَ مِنْ جَمِيعِ الْبَلَاءِ وَ الشُّكْرَ عَلَى الْعَافِيَةِ وَ الْغِنَى عَنْ شِرَارِ النَّاسِ‏.

He-ra said: ‘Yes, O Rasool-Allah-saww! I-ra say, ‘O Allah-azwj! I-as ask You-azwj for the safety and the Eman in You-azwj, and the ratification with Your-azwj Prophet-saww, and the well-being from the entirety of the affliction, and the gratefulness upon the well-being, and the needlessness from the evil people’’.

لي، الأمالي للصدوق أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ هَاشِمٍ عَنْ أَبِيهِ‏ مِثْلَهُ إِلَّا أَنَّ فِيهِ أَسْأَلُكَ الْإِيمَانَ بِكَ وَ التَّصْدِيقَ‏.

(The book) ‘Al Amaali’ of Al Sadouq – Ahmad Bin Ali Bin Ibrahim Bin Hashim, from his father – similar to it, except that in is, ‘I-ra ask You-azwj for the faith in You-azwj and the ratification’’. [41]

10- كا، الكافي مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى عَنِ ابْنِ عِيسَى عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحَكَمِ عَنْ مُوسَى بْنِ بَكْرٍ عَنْ أَبِي إِبْرَاهِيمَ ع قَالَ قَالَ أَبُو ذَرٍّ رَحِمَهُ اللَّهُ‏ جَزَى اللَّهُ الدُّنْيَا عَنِّي مَذَمَّةً بَعْدَ رَغِيفَيْنِ مِنَ الشَّعِيرِ أَتَغَدَّى بِأَحَدِهِمَا وَ أَتَعَشَّى بِالْآخَرِ وَ بَعْدَ شَمْلَتَيِ الصُّوفِ أَتَّزِرُ بِإِحْدَاهُمَا وَ أَرْتَدِي بِالْأُخْرَى‏.

Al Kafi – Muhammad Bin Yahya, from Ibn Isa, from Ali Bin Al Hakam, from Musa Bin Bakr,

‘From Abu Ibrahim-asws (7th Imam-asws) having said: ‘Abu Zarr-ra said, ‘May Allah-azwj Condemn the world on my-ra behalf after two loaves of barley, I-ra have lunch with one and dinner with the other, and after two clothes of wool I-ra trouser with one of them and wear it as a robe with the other’’.[42]

11- كا، الكافي مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى عَنِ ابْنِ عِيسَى عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحَكَمِ عَنِ الْمُثَنَّى عَنْ أَبِي بَصِيرٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ كَانَ أَبُو ذَرٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ يَقُولُ فِي خُطْبَتِهِ‏ يَا مُبْتَغِيَ الْعِلْمِ كَأَنَّ شَيْئاً مِنَ الدُّنْيَا لَمْ يَكُنْ شَيْئاً إِلَّا مَا يَنْفَعُ خَيْرُهُ وَ يَضُرُّ شَرُّهُ إِلَّا مَنْ رَحِمَ اللَّهُ

Al Kafi – Muhammad Bin Yahya, from Ibn Isa, from Ali Bin Al Hakam, from Al Musanna, from Abu baser,

‘From Abu Abdullah-asws having said: ‘Abu Zarr-ra said in his-ra address, ‘O seeker of the knowledge. It is as if something from the world does not happen to be a thing except whatever it benefitted by its goodness and is harmed by its evil, except for the one Allah-azwj is Merciful to.

يَا مُبْتَغِيَ الْعِلْمِ لَا يَشْغَلُكَ أَهْلٌ وَ لَا مَالٌ عَنْ نَفْسِكَ أَنْتَ يَوْمَ تُفَارِقُهُمْ كَضَيْفٍ بِتَّ فِيهِمْ ثُمَّ غَدَوْتَ عَنْهُمْ إِلَى غَيْرِهِمْ وَ الدُّنْيَا وَ الْآخِرَةُ كَمَنْزِلٍ تَحَوَّلْتَ مِنْهُ إِلَى غَيْرِهِ وَ مَا بَيْنَ الْمَوْتِ وَ الْبَعْثِ إِلَّا كَنَوْمَةٍ نِمْتَهَا ثُمَّ اسْتَيْقَظْتَ مِنْهَا يَا مُبْتَغِيَ الْعِلْمِ قَدِّمْ لِمَقَامِكَ بَيْنَ يَدَيِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ فَإِنَّكَ مُثَابٌ بِعَمَلِكَ كَمَا تَدِينُ تُدَانُ يَا مُبْتَغِيَ الْعِلْمِ‏.

O seeker of knowledge! Neither should the family nor the wealth pre-occupy you from yourself. You are like a guest today sleeping among them, then you would be going away from them to the others; and the world and the Hereafter are like a house you transfer from one to another; and what is the death and the Resurrection except like a sleep you sleep, then you wake up from it? O seeker of knowledge! Proceed to your place in front of Allah-azwj Mighty and Majestic, for you would be Rewarded for your deeds just as you would reap what you have sown, O seeker of knowledge’’.[43]

12- كا، الكافي مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِهِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي عُثْمَانَ عَنْ وَاصِلٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: جَاءَ رَجُلٌ إِلَى أَبِي ذَرٍّ فَقَالَ يَا بَا ذَرٍّ مَا لَنَا نَكْرَهُ الْمَوْتَ فَقَالَ لِأَنَّكُمْ عَمَرْتُمُ الدُّنْيَا وَ أَخْرَبْتُمُ الْآخِرَةَ فَتَكْرَهُونَ أَنْ تُنْقَلُوا مِنْ عُمْرَانٍ إِلَى خَرَابٍ

Al Kafi – Muhammad Bin Yahya, from Muhammad Bin Ahmad, from one of his companions, from Al Hassan Bin Ali Bin Abu Usman, from Wasil, from Abdullah Bin Sinan,

‘From Abu Abdullah-asws having said: ‘A man came over to Abu Zarr-ra and he said, ‘O Abu Zarr-ra! What is the matter with us that we tend to dislike the death?’ He-ra said: ‘Because you are all building the world and ruining the Hereafter, therefore you are disliking to be transferred from buildings to the ruins’.

فَقَالَ لَهُ فَكَيْفَ تَرَى قُدُومَنَا عَلَى اللَّهِ فَقَالَ أَمَّا الْمُحْسِنُ مِنْكُمْ فَكَالْغَائِبِ يَقْدَمُ عَلَى أَهْلِهِ وَ أَمَّا الْمُسِي‏ءُ فَكَالْآبِقِ يَرِدُ عَلَى مَوْلَاهُ

He said to him-ra, ‘How do you-ra see our proceeding to Allah-azwj?’ He-ra said: ‘As for the good ones from you, so he is like the absentee proceeding to his family, and as for the disobedient ones from you, so he is like the absconder (slave) returning to his master’.

قَالَ فَكَيْفَ تَرَى حَالَنَا عِنْدَ اللَّهِ قَالَ اعْرِضُوا أَعْمَالَكُمْ عَلَى الْكِتَابِ إِنَّ اللَّهَ يَقُولُ‏ إِنَّ الْأَبْرارَ لَفِي نَعِيمٍ وَ إِنَّ الْفُجَّارَ لَفِي جَحِيمٍ‏

He said: ‘How do you-ra see our state in the Presence of Allah-azwj?’ He-ra said: ‘Your deeds would be presented upon the Book. Allah-azwj is Saying: Surely the righteous would be in Bliss [82:13] And surely the immoral would be in the Blazing Fire [82:14].

قَالَ فَقَالَ الرَّجُلُ فَأَيْنَ رَحْمَةُ اللَّهِ قَالَ رَحْمَةُ اللَّهِ‏ قَرِيبٌ مِنَ الْمُحْسِنِينَ‏

He-asws said: ‘The man said, ‘Where is the Mercy of Allah-azwj?’ He-ra said: ‘The Mercy of Allah-azwj is near to the good doers’.

قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع وَ كَتَبَ رَجُلٌ إِلَى أَبِي ذَرٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ يَا بَا ذَرٍّ أَطْرِفْنِي بِشَيْ‏ءٍ مِنَ الْعِلْمِ فَكَتَبَ إِلَيْهِ أَنَّ الْعِلْمَ كَثِيرٌ وَ لَكِنْ إِنْ قَدَرْتَ عَلَى أَنْ لَا تُسِي‏ءَ إِلَى مَنْ تُحِبُّهُ فَافْعَلْ فَقَالَ لَهُ الرَّجُلُ وَ هَلْ رَأَيْتَ أَحَداً يُسِي‏ءُ إِلَى مَنْ يُحِبُّهُ فَقَالَ نَعَمْ نَفْسُكَ أَحَبُّ الْأَنْفُسِ إِلَيْكَ فَإِذَا أَنْتَ عَصَيْتَ اللَّهَ فَقَدْ أَسَأْتَ إِلَيْهَا.

Abu Abdullah-asws said: ‘And a man wrote to Abu Zarr-ra, may Allah-azwj be Pleased with him-as, ‘O Abu Zarr-ra! Present to me something from the knowledge’. He-ra wrote to him: ‘The knowledge is a lot, but if you are able that you do not disappoint the one whom you love, then do so’. The man said to him-ra, ‘And have you-ra seen anyone who disappoint the one whom he loves?’ He-ra said to him: ‘Yes, your soul is the most beloved of the selves to you. When you disobey Allah-azwj, so you would have disappointed it’’.[44]

13- كا، الكافي حُمَيْدُ بْنُ زِيَادٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ سَمَاعَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَيُّوبَ وَ عَلِيٍّ عَنْ أَبِيهِ جَمِيعاً عَنِ الْبَزَنْطِيِّ عَنْ أَبَانِ بْنِ عُثْمَانَ عَنْ أَبِي بَصِيرٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: أَتَى أَبُو ذَرٍّ رَسُولَ اللَّهِ ص فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي قَدِ اجْتَوَيْتُ الْمَدِينَةَ أَ فَتَأْذَنُ لِي أَنْ أَخْرُجَ أَنَا وَ ابْنُ أَخِي إِلَى مُزَيْنَةَ فَنَكُونَ بِهَا

Al Kafi – Humeyd Bin Ziyad, from Al Hassan Bin Muhammad Bin Sama’at, from Muhammad Bin Ayoub and Ali, from his father, altogether from Al Bazanty, from Aban Bin Usman, from Abu Baseer,

‘From Abu Abdullah-asws having said: ‘‘Abu Zarr-ra came to the Rasool-Allah-saww and said, ‘O Rasool-Allah-saww, I-ra have begun disliking Al-Medina. Will you-saww permit me-ra, and that I-ra and the son of my-ra brother go out to Muzeyna, and be at it?’

فَقَالَ إِنِّي أَخْشَى أَنْ تُغِيرَ عَلَيْكَ خَيْلٌ مِنَ الْعَرَبِ فَيُقْتَلَ ابْنُ أَخِيكَ فَتَأْتِيَنِي شَعِثاً فَتَقُومَ بَيْنَ يَدَيَّ مُتَّكِئاً عَلَى عَصَاكَ فَتَقُولَ قُتِلَ ابْنُ أَخِي وَ أُخِذَ السَّرْحُ

He-saww said: ‘I-saww fear that you-ra might be attacked by Arab horsemen, so they would kill the son of your-ra brother and you will come to me-saww beaten up, and stand in front of me-saww leaning upon your stick and you will say, ‘The son of my-ra brother has been killed, and the cattle taken away’.

فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ بَلْ لَا يَكُونُ إِلَّا خَيْراً إِنْ شَاءَ اللَّهُ فَأَذِنَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ ص

He-ra said, ‘O Rasool-Allah-saww, but nothing will happen except for the good, Allah-azwj Willing’. So the Rasool-Allah-saww gave him-ra permission.

فَخَرَجَ هُوَ وَ ابْنُ أَخِيهِ وَ امْرَأَتُهُ فَلَمْ يَلْبَثْ هُنَاكَ إِلَّا يَسِيراً حَتَّى غَارَتْ خَيْلٌ لِبَنِي فَزَارَةَ فِيهَا عُيَيْنَةُ بْنُ حِصْنٍ فَأَخَذَ السَّرْحَ وَ قَتَلَ ابْنَ أَخِيهِ وَ أُخِذَتِ امْرَأَتُهُ مِنْ بَنِي غِفَارٍ

So he-ra and the son of his-ra brother, and his-ra wife went out. But, very soon the horsemen of the Clan of Fazaarat, among whom was Uyaynah Bin Hasan attacked them, took away the cattle, and killed the son of his-ra brother, and took his-ra wife who was from the clan of Ghaffaar.

وَ أَقْبَلَ أَبُو ذَرٍّ يَشْتَدُّ حَتَّى وَقَفَ بَيْنَ يَدَيْ رَسُولِ اللَّهِ ص وَ بِهِ طَعْنَةٌ جَائِفَةٌ فَاعْتَمَدَ عَلَى عَصَاهُ وَ قَالَ صَدَقَ اللَّهُ وَ رَسُولُهُ أُخِذَ السَّرْحُ وَ قُتِلَ ابْنُ أَخِي وَ قُمْتُ بَيْنَ يَدَيْكَ عَلَى عَصَايَ

And Abu Zarr-ra came up in an intensely difficult condition and paused in front of the Rasool-saww Allah-azwj, badly wounded and leaning upon his stick and said, ‘Allah-azwj and His Rasool-saww were right. The cattle were taken, and the son of my-ra brother being killed, and I-ra am leaning upon my stick’.

فَصَاحَ رَسُولُ اللَّهِ ص فِي الْمُسْلِمِينَ فَخَرَجُوا فِي الطَّلَبِ فَرَدُّوا السَّرْحَ وَ قَتَلُوا نَفَراً مِنَ الْمُشْرِكِينَ‏.

Rasool-Allah-saww shouted among the Muslims. So, they went out in the search, and returned the cattle, and killed a number from the Polytheists’’.[45]

14- كا، الكافي الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَشْعَرِيُّ عَنْ مُعَلَّى بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَسْبَاطٍ عَنْ سَعْدَانَ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِنَا عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: كَانَ رَجُلٌ بِالْمَدِينَةِ يَدْخُلُ مَسْجِدَ الرَّسُولِ ص فَقَالَ اللَّهُمَّ آنِسْ وَحْشَتِي وَ صِلْ وَحْدَتِي وَ ارْزُقْنِي جَلِيساً صَالِحاً

Al Kafi – Al Husayn Bin Muhammad Al Ashary, from Moalla Bin Muhammad, from Ali Bin Asbaat, from Sa’dan Bin Muslim, from our companions,

‘From Abu Abdullah-asws having said: ‘‘There was a man in Al-Medina who entered the Masjid of Rasool-saww and he said, ‘Grant me comfort in my anxiety, and company for my loneliness, and being Graced a righteous companion’.

فَإِذَا هُوَ بِرَجُلٍ فِي أَقْصَى الْمَسْجِدِ فَسَلَّمَ عَلَيْهِ وَ قَالَ لَهُ مَنْ‏ أَنْتَ يَا عَبْدَ اللَّهِ فَقَالَ أَنَا أَبُو ذَرٍّ فَقَالَ الرَّجُلُ اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ فَقَالَ أَبُو ذَرٍّ وَ لِمَ تُكَبِّرُ يَا عَبْدَ اللَّهِ فَقَالَ إِنِّي دَخَلْتُ الْمَسْجِدَ فَدَعَوْتُ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ أَنْ يُؤْنِسَ وَحْشَتِي وَ أَنْ يَصِلَ وَحْدَتِي وَ أَنْ يَرْزُقَنِي جَلِيساً صَالِحاً

There was a man seated in the corner of the Masjid. He greeted him and said to him, ‘Who are you, O servant of Allah-azwj?’ He-ra said: ‘I-ra am Abu Zarr-ra’. The man said, ‘Allah-azwj is Great! Allah-azwj is Great!’ Abu Zarr-ra said: ‘And why did you exclaim that, O servant of Allah-azwj?’ He said, ‘I entered the Masjid, so I supplicated to Allah-azwj Mighty and Majestic to Grant me comfort in my anxiety, and company for my loneliness, and being Graced a righteous companion’.

فَقَالَ لَهُ أَبُو ذَرٍّ أَنَا أَحَقُّ بِالتَّكْبِيرِ مِنْكَ إِذْ كُنْتُ‏ ذَلِكَ الْجَلِيسَ فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ص يَقُولُ أَنَا وَ أَنْتُمْ عَلَى تُرْعَةٍ يَوْمَ الْقِيَامَةِ حَتَّى يَفْرُغَ النَّاسُ مِنَ الْحِسَابِ قُمْ يَا بَا عَبْدِ اللَّهِ فَقَدْ نَهَى السُّلْطَانُ عَنْ مُجَالَسَتِي‏.

Abu Zarr-ra said to him, ‘I-ra have more right for the exclamation than you are if I-ra was that companion, for I-ra heard the Rasool-Allah-saww saying: ‘I-saww and you-ra would be upon a canal on the Day of Judgement until the people are free from the Accounting. Arise (and leave) O servant of Allah-azwj for the authorities have prohibited for anyone to be seated with me-ra’’.[46]

15- ما، الأمالي للشيخ الطوسي بِإِسْنَادِهِ عَنْ أَسْعَدَ بْنِ زُرَارَةَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي عَمْرَةَ الْأَنْصَارِيِّ قَالَ: لَمَّا قَدِمَ أَبُو ذَرٍّ عَلَى عُثْمَانَ قَالَ أَخْبِرْنِي أَيُّ الْبِلَادِ أَحَبُّ إِلَيْكَ قَالَ مُهَاجَرِي قَالَ لَسْتَ بِمُجَاوِرِي قَالَ فَأَلْحَقُ بِحَرَمِ اللَّهِ فَأَكُونُ فِيهِ قَالَ لَا قَالَ فَالْكُوفَةُ أَرْضٌ بِهَا أَصْحَابُ رَسُولِ اللَّهِ ص قَالَ لَا قَالَ فَلَسْتُ بِمُخْتَارٍ غَيْرَهُنَّ فَأَمَرَهُ بِالْمَسِيرِ إِلَى الرَّبَذَةِ

(The book) ‘Al Amaali’ of the sheykh Al Tusi – By his chain, from As’ad Bin Zurara, from Abdul Rahman Bin Abu Amra Al Ansari who said,

‘When Abu Zarr-ra arrived to Usman he said, ‘Inform me, which of the cities is most beloved to you-ra?’ He-ra said, ‘I-ra am an immigrant’. He said, ‘You-ra are not going to be my neighbour’. He-ra said, ‘Then I-ra shall join up with the Sanctuary of Allah-azwj and be in it’. He said, No’. He-ra said, ‘Al-Kufa, a land the companions of Rasool-Allah-saww are at it’. He said, ‘No’. Then I-ra am not with any choice other than these’. He ordered him to travel to Al-Rabza.

فَقَالَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ص قَالَ لِيَ اسْمَعْ وَ الْمَعْ وَ انْفُذْ حَيْثُ قَادُوكَ وَ لَوْ لِعَبْدٍ حَبَشِيٍّ مُجَدَّعٍ فَخَرَجَ إِلَى الرَّبَذَةِ وَ أَقَامَ مُدَّةً ثُمَّ أَتَى الْمَدِينَةَ فَدَخَلَ عَلَى عُثْمَانَ وَ النَّاسُ عِنْدَهُ سِمَاطَيْنِ فَقَالَ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ إِنَّكَ أَخْرَجْتَنِي مِنْ أَرْضِي إِلَى أَرْضٍ لَيْسَ بِهَا زَرْعٌ وَ لَا ضَرْعٌ إِلَّا شُوَيْهَاتٌ وَ لَيْسَ لِي خَادِمٌ إِلَّا مُحَرَّرَةٌ وَ لَا ظِلٌّ يُظِلُّنِي إِلَّا ظِلُّ شَجَرَةٍ فَأَعْطِنِي خَادِماً وَ غُنَيْمَاتٍ أَعِيشُ فِيهَا

He-ra said, ‘Rasool-Allah-saww said to me-ra: ‘Listen and shine and implement wherever you-ra are led to and even if it be to an Abyssinian slave’. He-ra went out to Al-Rabza and stayed for a period, then came to Al-Medina and entered to see Usman, and the people were in his presence, listening. He-ra said, ‘O commander of the faithful! You expelled me-ra from my-ra land to a land there aren’t any plants at it nor udders (animals) except small sheep, and there isn’t any servant for me-ra except a free woman (wife), nor any shade to shade me-ra except shade of a tree, so give me-ra a servant, and a flock of sheep I-ra can live in it’.

فَحَوَّلَ وَجْهَهُ عَنْهُ فَتَحَوَّلَ إِلَى السِّمَاطِ الْآخَرِ فَقَالَ مِثْلَ ذَلِكَ فَقَالَ لَهُ حَبِيبُ بْنُ سَلَمَةَ لَكَ عِنْدِي يَا أَبَا ذَرٍّ أَلْفُ دِرْهَمٍ وَ خَادِمٌ وَ خَمْسُمِائَةِ شَاةٍ قَالَ أَبُو ذَرٍّ أَعْطِ خَادِمَكَ وَ أَلْفَكَ وَ شُوَيْهَاتِكَ مَنْ هُوَ أَحْوَجُ إِلَى ذَلِكَ مِنِّي فَإِنِّي إِنَّمَا أَسْأَلُ حَقِّي فِي كِتَابِ اللَّهِ

He turned his face away from him-ra and turned towards another direction. He-ra said similar to that. Habeen Bin Salama said to him-ra, ‘There are a thousand Dirhams with me for you-ra, and a servant, and five hundred sheep’. Abu Zarr-ra said, ‘Give your servant, and your thousand and your sheep to one who is needier to that than I-ra am, for rather I-ra am only asking my-ra right in the Book of Allah-azwj’.

فَجَاءَ عَلِيٌّ ع فَقَالَ لَهُ عُثْمَانُ أَ لَا تُغْنِي عَنَّا سَفِيهَكَ هَذَا قَالَ أَيُّ سَفِيهٍ قَالَ أَبُو ذَرٍّ قَالَ عَلِيٌّ ع لَيْسَ بِسَفِيهٍ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ص يَقُولُ مَا أَظَلَّتِ الْخَضْرَاءُ وَ لَا أَقَلَّتِ الْغَبْرَاءُ أَصْدَقَ لَهْجَةً مِنْ أَبِي ذَرٍّ أَنْزَلَهُ بِمَنْزِلَةِ مُؤْمِنِ آلِ فِرْعَوْنَ‏ إِنْ يَكُ كاذِباً فَعَلَيْهِ كَذِبُهُ وَ إِنْ يَكُ صادِقاً يُصِبْكُمْ بَعْضُ الَّذِي يَعِدُكُمْ‏.

Ali-asws came, and Usman said to him-asws, ‘Will you-asws not avail from us this foolish one of yours-asws?’ He-asws said: ‘Which foolish one?’ He said, ‘Abu Zarr-ra’. Ali-asws said: ‘He-ra isn’t with foolishness. I-asws heard Rasool-Allah-saww saying: ‘Neither has the green (sky) shaded nor has the dust (earth) carried anyone of a more truthful tone than Abu Zarr-ra. His-ra status is at the status of Momin of the people of Pharaoh-la: And if he happens to be a liar, then upon him would be his lie, and if he happens to be truthful, some of that which he promises you will afflict you. [40:28]’’.[47]

16- ما، الأمالي للشيخ الطوسي جَمَاعَةٌ عَنْ أَبِي الْمُفَضَّلِ بِإِسْنَادِهِ عَنْ شَقِيقٍ الْبَلْخِيِّ عَمَّنْ أَخْبَرَهُ مِنْ أَهْلِ الْعِلْمِ قَالَ: قِيلَ لِأَبِي ذَرٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ كَيْفَ أَصْبَحْتَ يَا صَاحِبَ رَسُولِ اللَّهِ قَالَ أَصْبَحْتُ بَيْنَ نِعْمَتَيْنِ بَيْنَ ذَنْبٍ مَسْتُورٍ وَ ثَنَاءٍ مَنِ اغْتَرَّ بِهِ فَهُوَ مَغْرُورٌ.

(The book) ‘Al Amaali’ of the sheykh Al Tusi – A group, from Abu Al Mufazzal, by his chain from Shaqeeq Al Balkhy, from the one who informed him, from the people of knowledge who said,

‘It was said to Abu Zarr-ra, ‘How have you-ra become, O companion of Rasool-Allah-saww?’ He-ra said, ‘I-ra have become as someone between two Blessings, between a veiled sin and praise of the One-azwj Who can excuse it, so he is excused’’.[48]

17- ن، عيون أخبار الرضا عليه السلام بِإِسْنَادِ التَّمِيمِيِّ عَنِ الرِّضَا ع عَنْ آبَائِهِ عَنْ عَلِيٍّ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَيْهِمْ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص‏ أَبُو ذَرٍّ صِدِّيقُ هَذِهِ الْأُمَّةِ.

(The book) ‘Uyoon Akhbaar Al-Reza-asws, by the chain of Al-Tameemy, from Al-Reza-asws, from his-asws forefathers-asws, from Ali-asws having said: ‘Rasool-Allah-saww said: ‘Abu Zarr-ra is the truthful ones (Siddeeq) of this community’’.[49]

18- ما، الأمالي للشيخ الطوسي الْمُفِيدُ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ التَّمَّارِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِي نَصْرٍ التَّمَّارِ عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ عَنْ أَبِيهِ‏ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص‏ مَا أَظَلَّتِ الْخَضْرَاءُ وَ لَا أَقَلَّتِ الْغَبْرَاءُ ذَا لَهْجَةٍ أَصْدَقَ مِنْ أَبِي ذَرٍّ.

(The book) ‘Al Amaali’ of the sheykh Al Tusi Al Mufeed, from Al Husayn bin Ali al Tammar, from Abdullah Bin Muhammad, from Abu Nasr Al Tammar, from Hammad Bin Salama, from Ali Bin Zayd, from Abu Al Darda’a, from his father who said,

‘Rasool-Allah-saww said: ‘Neither has the green (sky) shaded nor the dust (soil) carried anyone with a tone more truthful than Abu Zarr-ra’’.[50]

19- مع، معاني الأخبار ع، علل الشرائع مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ بْنِ عَلِيٍّ الْبَصْرِيُّ عَنْ عَبْدِ السَّلَامِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْهَاشِمِيِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عُقْبَةَ الشَّيْبَانِيِّ عَنِ الْخَضِرِ بْنِ أَبَانٍ عَنْ أَبِي هَدِيَّةَ إِبْرَاهِيمَ بْنِ هَدِيَّةَ عَنِ النَّبِيِّ ص فِي حَدِيثٍ طَوِيلٍ‏ مِثْلَهُ‏

(The books) ‘Ma’any Al Akhbaar’ (and) ‘Illal Al Sharaie’ – Muhammad Bin Umar Bin Ali Al Basry, from Abdul Salam Bin Muhammad Al Hashimy, from Muhammad Bin Muhammad Bin Uqba Al Shaybani, from Al Khazar Bin Aban, from Abu Hadiya Ibrahim Bin Hadiya,

‘From the Prophet-saww in a lengthy Hadeeth – similar to it’’.[51]

20- ما، الأمالي للشيخ الطوسي ابْنُ مَخْلَدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْوَاحِدِ النَّحْوِيِّ عَنْ بِشْرِ بْنِ مُوسَى بْنِ صَالِحٍ الْأَسَدِيِّ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمُقْرِي عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَيُّوبَ‏ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي جَعْفَرٍ الْقُرَشِيِّ عَنْ سَالِمٍ الْجَيْشَانِيِّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي ذَرٍّ أَنَّ النَّبِيَّ ص قَالَ: يَا بَا ذَرٍّ إِنِّي أُحِبُّ لَكَ مَا أُحِبُّ لِنَفْسِي إِنِّي أَرَاكَ ضَعِيفاً فَلَا تَأَمَّرَنَّ عَلَى اثْنَيْنِ وَ لَا تَوَلَّيَنَّ مَالَ يَتِيمٍ‏.

(The book) ‘Al Amaali’ of the sheykh Al Tusi – Ibn Makhlad Bin Abdul Wahid Al Nahwy, from Bishr Bin Musa bin Salih al Asady, from Abu Abdul Rahman Al Muqry, from Saeed bin Ayoub, from Ubeydullah Bin Abu Ja’far Al Qarshy, from Salim Al Jayshani, from his father,

‘From Abu Zarr-ra, ‘The Prophet-saww said, ‘I-saww love for you-ra what I-saww love for myself-saww. I-saww see you-ra as weak. You-ra will neither have command over two nor be in charge over the wealth of the orphans’’.[52]

21- ع، علل الشرائع الْقَطَّانُ عَنِ السُّكَّرِيِّ عَنِ الْجَوْهَرِيِّ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عِمْرَانَ عَنْ عَبَّادِ بْنِ صُهَيْبٍ قَالَ: قُلْتُ لِلصَّادِقِ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ ع أَخْبِرْنِي عَنْ أَبِي ذَرٍّ أَ هُوَ أَفْضَلُ أَمْ أَنْتُمْ أَهْلَ الْبَيْتِ

(The book) ‘Al Illal Al Sharaie’ – Al Qattan, from Al Sukry, from Al Jowhary, from Usman Bin Imran, from Abbad Bin Suheyb who said,

‘I said to Al-Sadiq Ja’far-asws Bin Muhammad-asws, ‘Inform me about Abu Zarr-ra, is he-ra superior or you-asws the People-asws of the Household?’

فَقَالَ يَا ابْنَ صُهَيْبٍ كَمْ شُهُورُ السَّنَةِ فَقُلْتُ اثْنَا عَشَرَ شَهْراً فَقَالَ وَ كَمِ الْحُرُمُ مِنْهَا قُلْتُ أَرْبَعَةُ أَشْهُرٍ قَالَ فَشَهْرُ رَمَضَانَ مِنْهَا قُلْتُ لَا قَالَ فَشَهْرُ رَمَضَانَ أَفْضَلُ أَمِ الْأَشْهُرُ الْحُرُمُ فَقُلْتُ بَلْ شَهْرُ رَمَضَانَ

He-asws said: ‘O Ibn Suheyb! How many months are there in a year?’ I said, ‘Twelve’. He-asws said: ‘And how many from these are sacred?’ I said, ‘Four months’. He-asws said: ‘Is the Month of Ramazan from these?’ I said, ‘No’. He-asws said, ‘So, is the Month of Ramazan superior of the sacred months?’ I said, ‘But, the Month of Ramazan’.

قَالَ فَكَذَلِكَ نَحْنُ أَهْلَ الْبَيْتِ لَا يُقَاسُ بِنَا أَحَدٌ وَ إِنَّ أَبَا ذَرٍّ كَانَ فِي قَوْمٍ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ ص فَتَذَاكَرُوا فَضَائِلَ هَذِهِ الْأُمَّةِ فَقَالَ أَبُو ذَرٍّ أَفْضَلُ هَذِهِ الْأُمَّةِ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ وَ هُوَ قَسِيمُ الْجَنَّةِ وَ النَّارِ وَ هُوَ صِدِّيقُ هَذِهِ الْأُمَّةِ وَ فَارُوقُهَا وَ حُجَّةُ اللَّهِ عَلَيْهَا

He-asws said: ‘Similar to that are we-asws, the People-asws of the Household. No one can be compared with us-asws, and Abu Zarr-ra was among companions of Rasool-Allah-saww and they mentioned the merits of this community. Abu Zarr-ra said, ‘The most superior of this community is Ali-asws Bin Abu Talib-asws, and he-asws is the distributor of the Paradise and the Fire, and he-asws is the truthful (Siddique) of this community, and its differentiator (Farouq), and the Divine Authority upon it’.

فَمَا بَقِيَ مِنَ الْقَوْمِ أَحَدٌ إِلَّا أَعْرَضَ عَنْهُ بِوَجْهِهِ وَ أَنْكَرَ عَلَيْهِ قَوْلَهُ وَ كَذَّبَهُ فَذَهَبَ أَبُو أُمَامَةَ الْبَاهِلِيُّ مِنْ بَيْنِهِمْ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ص فَأَخْبَرَهُ بِقَوْلِ أَبِي ذَرٍّ وَ إِعْرَاضِهِمْ عَنْهُ وَ تَكْذِيبِهِمْ لَهُ

There did not remain anyone from the group except he turned his face away from him-ra and denied his-ra words to him-ra, and belied him-ra. Abu Amama Al-Bahily went from between them to Rasool-Allah-saww and informed him-saww with the words of Abu Zarr-ra and their turning away from him-ra and belying him-ra for it.

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص مَا أَظَلَّتِ الْخَضْرَاءُ وَ لَا أَقَلَّتِ الْغَبْرَاءُ يَعْنِي مِنْكُمْ يَا أَبَا أُمَامَةَ مِنْ ذِي لَهْجَةٍ أَصْدَقَ مِنْ أَبِي ذَرٍّ.

Rasool-Allah-saww said: ‘Neither has the green (sky) shaded nor has the dust (ground) carried, meaning from you all, O Abu Amama, anyone of a tongue more truthful than Abu Zarr-ra’’.[53]

22- مع، معاني الأخبار أَبِي عَنْ مُحَمَّدٍ الْعَطَّارِ عَنِ الْأَشْعَرِيِّ عَنْ حَمْدَانَ بْنِ سُلَيْمَانَ عَنْ أَيُّوبَ بْنِ نُوحٍ عَنْ إِسْمَاعِيلَ الْفَرَّاءِ عَنْ رَجُلٍ قَالَ: قُلْتُ لِأَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع أَ لَيْسَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص فِي أَبِي ذَرٍّ رَحْمَةُ اللَّهِ عَلَيْهِ مَا أَظَلَّتِ الْخَضْرَاءُ وَ لَا أَقَلَّتِ‏ الْغَبْرَاءُ عَلَى ذِي لَهْجَةٍ أَصْدَقَ مِنْ أَبِي ذَرٍّ قَالَ بَلَى قَالَ قُلْتُ فَأَيْنَ رَسُولُ اللَّهِ ص وَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ وَ أَيْنَ الْحَسَنُ وَ الْحُسَيْنُ

(The book) ‘Ma’any Al Akhbaar’ – My father, from Muhammad Al Attar, from Al Ashary, from Hamdan Bin Suleyman, from Ayoub Bin Nuh, from Ismail Al Fara’a, from a man who said,

‘I said to Abu Abdullah-asws, ‘Hasn’t Rasool-Allah-saww said regarding Abu Zarr-ra that neither has the green (sky) carried nor has the dust (earth) carried one with a tone more truthful than Abu Zarr-ra?’ He-asws said: ‘Yes’. I said, ‘So where is Rasool-Allah-saww, and Amir Al-Momineen-asws, and where are Al-Hassan-asws and Al-Husayn-asws?’

قَالَ فَقَالَ لِي كَمِ السَّنَةُ شَهْراً قَالَ قُلْتُ اثْنَا عَشَرَ شَهْراً قَالَ كَمْ مِنْهَا حُرُمٌ قَالَ قُلْتُ أَرْبَعَةُ أَشْهُرٍ قَالَ فَشَهْرُ رَمَضَانَ مِنْهَا قَالَ قُلْتُ لَا قَالَ إِنَّ فِي شَهْرِ رَمَضَانَ لَيْلَةً أَفْضَلَ‏ مِنْ أَلْفِ شَهْرٍ إِنَّا أَهْلَ الْبَيْتِ لَا يُقَاسُ بِنَا أَحَدٌ.

He (the narrator) said, ‘He-asws said to me: ‘How many months are there in the year?’ I said, ‘Twelve months’. He-asws said: ‘How many from these are sacred?’ I said, ‘Four’. He-asws said, ‘Is the Month of Ramazan from these?’ I said, ‘No’. He-asws said: ‘In the Month of Ramazan there is a night more superior than a thousand months. We-asws the People-asws of the Household, no one can be compared with us-asws’’.[54]

23- كش، رجال الكشي أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الشَّلُولِيُ‏ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ حَمَّادٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ الْبَرْقِيِّ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي حَكِيمٍ عَنْ أَبِي خَدِيجَةَ الْجَمَّالِ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: دَخَلَ أَبُو ذَرٍّ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ص وَ مَعَهُ جَبْرَئِيلُ فَقَالَ جَبْرَئِيلُ مَنْ هَذَا يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ أَبُو ذَرٍّ قَالَ أَمَا إِنَّهُ فِي السَّمَاءِ أَعْرَفُ مِنْهُ فِي الْأَرْضِ وَ سَلْهُ عَنْ كَلِمَاتٍ يَقُولُهُنَّ إِذَا أَصْبَحَ

(The book) ‘Rijaal Al Kashy’ – Ahmad Bin Ali Al Shalwy, from Al Hassan Bin Hammad, from Abu Abdulla Al Barqy, from Abdul Rahman Bin Muhammad Bin Abu Hakeem, from Abu Khadeeja al Jammal,

‘From Abu Abdullah-asws having said: ‘Abu Zarr-ra came to Rasool-Allah-saww and Jibraeel-as was with him-saww. Jibraeel-as said: ‘Who is this, O Rasool-Allah-saww?’ He-saww said: ‘Abu Zarr-ra’. He-as said, ‘But he-ra is more recognised in the sky than he-ra is in the earth, and ask him-ra about the phrases he-ra says when it is morning’.

قَالَ فَقَالَ يَا أَبَا ذَرٍّ كَلِمَاتٌ تَقُولُهُنَّ إِذَا أَصْبَحْتَ فَمَا هُنَّ قَالَ أَقُولُ يَا رَسُولَ اللَّهِ اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ الْإِيمَانَ بِكَ وَ التَّصْدِيقَ بِنَبِيِّكَ وَ الْعَافِيَةَ مِنْ جَمِيعِ الْبَلَاءِ وَ الشُّكْرَ عَلَى الْعَافِيَةِ وَ الْغِنَى عَنِ النَّاسِ‏.

He-saww said: ‘O Abu Zarr-ra! The phrases which you-ra say in the morning, what are these?’ He-ra said, ‘I-ra say, O Rasool-Allah-saww, ‘O Allah-azwj! I-ra ask You-azwj the faith with You-azwj, and the ratification with Your-azwj Prophet-saww, and the well-being from the entirety of the afflictions, and the gratefulness upon the well-being, and needlessness from the people’’.[55]

24- كش، رجال الكشي حَمْدَوَيْهِ وَ إِبْرَاهِيمُ ابْنَا نُصَيْرٍ عَنْ أَيُّوبَ بْنِ نُوحٍ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ يَحْيَى عَنْ عَاصِمِ بْنِ حُمَيْدٍ عَنْ أَبِي بَصِيرٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ سَعِيدٍ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي ذَرٍّ الْغِفَارِيِّ قَالَ: بَعَثَنِي أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ع يَوْمَ مَزَّقَ عُثْمَانُ الْمَصَاحِفَ فَقَالَ لِي ادْعُ أَبَاكَ فَجَاءَ أَبِي إِلَيْهِ مُسْرِعاً فَقَالَ يَا بَا ذَرٍّ أَتَى الْيَوْمَ فِي الْإِسْلَامِ أَمْرٌ عَظِيمٌ مُزِّقَ كِتَابُ اللَّهِ وَ وُضِعَ فِيهِ الْحَدِيدُ وَ حَقٌّ عَلَى اللَّهِ أَنْ يُسَلِّطَ الْحَدِيدَ عَلَى مَنْ مَزَّقَ كِتَابَهُ بِالْحَدِيدِ

(The book) ‘Rijaal Al Kashy’ – Hamdawiya and Ibrahim two sons of Nuseyr, from Ayoub Bin Nuh, from Safwan Bin Yahya, from Aasim Bin Humeyd, from Abu Baseer, from Amro Bin Saeed, from Abdul Malik son of Abu Zarr Al Ghifary-ra having said,

‘Amir Al-Momineen-asws sent me-ra on the day Usman tore up the Qurans. He said to me, ‘Call your father-ra’. My father-ra came hurriedly to him. He said, ‘O Abu Zarr-ra! Today a grief matter has come in Islam. The Book of Allah-azwj is torn and the iron is placed in it, and it is a right upon Allah-azwj that He-azwj Causes the iron to overcome upon the one who tears His-azwj Book with the iron’.

فَقَالَ أَبُو ذَرٍّ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ص يَقُولُ إِنَ‏ أَهْلَ الْجَبَرِيَّةِ مِنْ بَعْدِ مُوسَى قَاتَلُوا أَهْلَ النُّبُوَّةِ فَظَهَرُوا عَلَيْهِمْ فَقَتَلُوهُمْ زَمَاناً طَوِيلًا ثُمَّ إِنَّ اللَّهَ بَعَثَ فِتْيَةً فَهَاجَرُوا إِلَى غَيْرِ آبَائِهِمْ فَقَاتَلَتْهُمْ‏ فَقَتَلُوهُمْ وَ أَنْتَ بِمَنْزِلَتِهِمْ يَا عَلِيُّ فَقَالَ عَلِيٌّ ع قَتَلْتَنِي‏ يَا بَا ذَرٍّ فَقَالَ أَبُو ذَرٍّ أَمَا وَ اللَّهِ لَقَدْ عَلِمْتَ أَنَّهُ سَيُبْدَأُ بِكَ‏.

Abu Zarr-ra said, ‘I-ra heard Rasool-Allah-saww saying: ‘The people of compulsion from after Musa-as fought the people of the Prophet-hood and prevailed upon them and they killed them for a long time. Then Allah-azwj Sent strife and they emigrated to other than their fathers and fought them, and killed them, and you are at their status, O Ali-asws’. Ali-asws said: ‘You-ra are killing me-asws, O Abu Zarr-ra!’ Abu Zarr-ra said, ‘By Allah-azwj! I-ra have come to know that he will begin with you-asws’’.[56]

25- كش، رجال الكشي بِالْإِسْنَادِ الْمُتَقَدِّمِ عَنْ عَاصِمِ بْنِ حُمَيْدٍ عَنْ فُضَيْلٍ الرَّسَّانِ عَنْ أَبِي عُمَرَ عَنْ حُذَيْفَةَ بْنِ أَسِيدٍ قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا ذَرٍّ يَقُولُ وَ هُوَ مُتَعَلِّقٌ بِحَلْقَةِ بَابِ الْكَعْبَةِ أَنَا جُنْدَبٌ‏ لِمَنْ عَرَفَنِي وَ أَنَا أَبُو ذَرِّ بْنُ جُنَادَةَ لِمَنْ لَمْ يَعْرِفْنِي

(The book) ‘Rijaal Al Kashy’ – By the preceding chain, from Aasim Bin Humeyd, from Fuzeyl Al Rassan, from Abu Umar, from Huzeyfa Bin Aseyd who said,

‘I heard Abu Zarr-ra saying and he-ra hanging by the knocker of the door of the Kabah, ‘I-ra am Jundab-ra to the one who recognises me-ra, and I-ra am Abu Zarr-ra son of Junada to the one who does not know me-ra.

إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ص وَ هُوَ يَقُولُ مَنْ قَاتَلَنِي فِي الْأُولَى وَ فِي الثَّانِيَةِ فَهُوَ فِي الثَّالِثَةِ مِنْ شِيعَةِ الدَّجَّالِ إِنَّمَا مَثَلُ أَهْلِ بَيْتِي فِي هَذِهِ الْأُمَّةِ مَثَلُ سَفِينَةِ نُوحٍ فِي لُجَّةِ الْبَحْرِ مَنْ رَكِبَهَا نَجَا وَ مَنْ تَخَلَّفَ عَنْهَا غَرِقَ أَلَا هَلْ بَلَّغْتُ‏.

I-ra heard Rasool-Allah-saww and he-saww said: ‘One who fights me-saww regarding the first, and regarding the second, so he was be from the adherents of Al-Dajjal-la regarding the third. But rather, an example of the People-asws of my-saww Household in this community is an example of the ship of Noah-as in the turbulence of the sea, one who rides it would be saved, and one who stays behind from it would drown. Indeed! Have I-saww delivered?’’[57]

26- أَقُولُ قَالَ السَّيِّدُ الْمُرْتَضَى رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ فِي كِتَابِ الْفُصُولِ قَالَ الشَّيْخُ رَحِمَهُ اللَّهُ قَالَ أَبُو مِخْنَفٍ وَ أَخْبَرَنِي عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ نَوْفَلٍ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْمُغِيرِيِّ قَالَ: لَمَّا انْصَرَفَ عَلِيٌّ ع مِنْ تَشْيِيعِ أَبِي ذَرٍّ اسْتَقْبَلَهُ النَّاسُ فَقَالُوا يَا أَبَا الْحَسَنِ غَضِبَ عَلَيْكَ عُثْمَانُ لِتَشْيِيعِكَ أَبَا ذَرٍّ فَقَالَ عَلِيٌّ ع غَضِبَ الْخَيْلُ عَلَى صُمِّ اللَّجَمِ.

I (Majlisi) am saying, ‘Al Seyyid Al Murtaza said in the book ‘Al Fusool’, ‘The sheykh said, ‘Abu Mikhnaf said and Abdul Malik Bin Nowfal informed me from Abu Saeed Al Mugheyri who said,

‘When Ali-asws turned back from escorting Abu Zarr-ra, the people met him-asws and they said, ‘O Abu Al-Hassan-asws! Usman is angry upon you-asws for escorting Abu Zarr-ra’. Ali-asws said: ‘The horse is angry upon the silence of the bridle (strap).

قال و حدثني الصلت عن زيد بن كثير عن أبي أمامة قال‏ كتب أبو ذر إلى حذيفة بن اليمان يشكو إليه ما صنع به عثمان‏ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ‏ أما بعد يا أخي فخف الله مخافة يكثر منها بكاء عينيك و حرر قلبك و سهر ليلك و انصب بدنك في طاعة ربك

He said, ‘And Al-Salt narrated to me from Zayd Bin Kaseer, from Abu Amama who said, ‘Abu Zarr-ra wrote to Huzeyfa Bin Al-Yaman complaining to him of what Usman had done with him-ra – In the Name of Allah-azwj the Beneficent, the Merciful. As for after, O my-ra brother, fear Allah-azwj fearing mostly with the crying your eyes out, and heat of your heart, and stay awake your night and install your body in obedience to your Lord-azwj.

فحق لمن علم أن النار مثوى من سخط الله عليه أن يطول بكاؤه و نصبه و سهر ليله حتى يعلم أنه قد رضي الله عنه و حق لمن علم أن الجنة مثوى من رضي الله عنه أن يستقبل الحق كي‏ يفوز بها و يستصغر في ذات الله الخروج من أهله و ماله و قيام ليله و صيام نهاره و جهاد الظالمين الملحدين بيده و لسانه حتى يعلم أن الله أوجبها له و ليس بعالم ذلك دون لقاء ربه

It is right for the ones who knows that the Fire is a lodgement from the Wrath of Allah-azwj upon him that he should prolong his crying and install it, and stays awake at nights until he knows that Allah-azwj is Pleased from him, and it is right for the one who knows that the Paradise is a lodgement of the one Allah-azwj is Pleased from him, that he should accept the Truth so that he would win with it, and belittle for the Sake of the Self of Allah-azwj, the exiting from his family, and his wealth, and stand his night (in Salat), and Fast his day, and fight the unjust ones, the atheists, by his hands and his tongue until he knows that Allah-azwj has Obligate it (Paradise) for him, and he wouldn’t know that without meeting his Lord-azwj.

و كذلك ينبغي لكل من رغب في جوار الله و مرافقة أنبيائه أن يكون يا أخي أنت ممن أستريح إلى الضريح إليه بثي‏ و حزني و أشكو إليه تظاهر الظالمين علي إني رأيت الجور يعمل به بعيني و سمعته يقال فرددته

And like that, it is befitting for every one desirous regarding the vicinity of Allah-azwj and the friendship of His-azwj Prophets-as, that O my-ra brother, he becomes from the ones who are at rest beseeching to Him-azwj with something. My-ra grief and complaint to Him-azwj is the prevailing of the oppressors upon me-ra. I-ra see the tyranny being worked with exactly, and I-ra heard it being said, ‘Repel him-ra’.

فحرمت العطاء و سيرت إلى البلاد و غربت عن العشيرة و الإخوان و حرم الرسول ص و أعوذ بربي العظيم أن يكون هذا مني له شكوى أن ركب مني ما ركب

So, I-ra was deprived of the awards, and made to travel to the cry and alienation from the clan and the brothers, and sanctity of the Rasool-saww, and I-ra seek Refuge with my-ra Magnificent Lord-azwj, that this become my-ra complaint to Him-azwj, of what has happen of me-ra what happened.

بل أنبأتك أني قد رضيت ما أحب لي ربي و قضاه علي و أفضيت ذلك إليك لتدعو الله لي و لعامة المسلمين بالروح و الفرج و بما هو أعم نفعا و خير مَغَبَّةً و عقبى و السلام.

But, I-ra inform you that I-ra am pleased with whatever my-ra Lord-azwj Loves for me-ra and His-azwj decree upon me-ra, and I-ra expose that to you for you to supplicate to Allah-azwj for me-ra, and for the generality of the Muslims with the rest and the relief, and what is of general benefit, and what is good for the future and my-ra future. And the greetings’.

فكتب إليه حذيفة بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ‏ أما بعد يا أخي فقد بلغني كتابك تخوفني به و تحذرني فيه منقلبي و تحثني فيه على حظ نفسي فقديما يا أخي كنت بي و بالمؤمنين حفيا لطيفا و عليهم حدبا شفيقا و لهم بالمعروف آمرا و عن المنكرات ناهيا و ليس يهدي إلى رضوان الله إلا هو لا إله إلا هو و لا يتناهى من سخطه إلا بفضل رحمته و عظيم منّه

Huzeyfa wrote to him-ra, ‘In the Name of Allah-azwj the Beneficent, the Merciful. As for after, O my brother-ra! Your-ra letter has reached me scaring me with it, and cautioning me in it of my resort, and urging me in it upon preserving myself. O my brother-ra! For a long time I have been soft, subtle with myself and with the Momineen, and compassionate upon them, and enjoining them with the good and forbidding them from the evil, and no one guides me to the Pleasure of Allah-azwj except He-azwj, there is no god except He-azwj, not any prevented from His-azwj Wrath except by the Grace of His-azwj Mercy and Greatness of His-azwj Conferment.

فنسأل الله ربنا لأنفسنا و خاصتنا و عامتنا و جماعة أمتنا مغفرة عامة و رحمة واسعة و قد فهمت ما ذكرت من تسييرك يا أخي و تغريبك و تطريدك فعز و الله علي يا أخي ما وصل إليك من مكروه و لو كان يفتدى ذلك بمال لأعطيت فيه مالي طيبة بذلك نفسي

We ask Allah-azwj our Lord-azwj, for ourselves and our special ones and our general ones and a group of our community, general Forgiveness and Vast Mercy, and I have understood what you-ra mentioned from you-ra being made to travel, O my brother-ra, and your-ra change, and your-ra exile. O my brother-ra, by Allah-azwj, it is dear to me what has arrived to you-ra from its abhorrence, and if that could be ransomed with wealth, I would give my wealth regarding it, to make my self feel good with that.

يصرف الله عنك بذلك المكروه و الله لو سألت لك المواساة ثم أعطيتها لأحببت احتمال شطر ما نزل بك و مواساتك في الفقر و الأذى و الضرر لكنه ليس لأنفسنا إلا ما شاء ربنا يا أخي فافزع بنا إلى ربنا و لنجعل إليه رغبتنا

May Allah-azwj Turn away from you-ra its abhorrence with that. By Allah-azwj! If you-ra has asked for the consolation to you-ra, then I would have given it. I would love to bear part of has befallen you-ra, and console you in the poverty, and the hurt and the harm. But it isn’t for us except what our Lord-azwj so Desires. O my brother-ra! So, let us both panic to our Lord-azwj and make our desires to Him-azwj.

فإنا قد استحصدنا و اقترب الصرام فكأني‏ و إياك قد دعينا فأجبنا و عرضنا على أعمالنا فاحتجنا إلى ما أسلفنا يا أخي و لا تأس على ما فاتك و لا تحزن على ما أصابك و احتسب فيه الخير و ارتقب فيه من الله أسنى الثواب

We are about to reap and the (time of) harvest has drawn closer. It is as if I and you-ra have been called and we have responded and our deeds are presented we are being argued to what we had done previously. O my brother-ra! And do not despair upon what you-ra lose nor grieve upon what afflicts you-ra, and reckon the good to be in it and anticipate in it from Allah-azwj for the most rewarding of the Rewards.

يا أخي لا أرى الموت لي و لك إلا خيرا من البقاء فإنه قد أظلتنا فتن يتلو بعضها بعضا كقطع الليل المظلم قد ابتعثت من مركبها و وطئت في حطامها تشهر فيها السيوف و ينزل فيها الحتوف فيها يقتل من اطلع لها و التبس بها و ركض فيها و لا تبقى قبيلة من قبائل العرب من الوبر و المدر إلا دخلت عليهم

O my brother-ra! I do not see the death, neither for me nor for you-ra, except as better than the remaining alive, for the Fitna (strife) has shaded us, emerging part with part, like a piece of the dark night having been sent from its ride, and stepped into its wreckage, during it the swords have been brandished and the doom would descend during it. He would be killed in it one who is notified to it, and wears with it, and runs in it, and there is not remain any tribe from the tribes of the Arabs, from the towns and the villages, except it would enter upon them.

فأعز أهل ذلك الزمان أشدهم عتوا و أذلهم أتقاهم فأعاذنا الله و إياك من زمان هذه حال أهله فيه لن أدع الدعاء لك في القيام و القعود و الليل و النهار و قد قال الله و لا خلف لموعوده‏ ادْعُونِي أَسْتَجِبْ لَكُمْ إِنَّ الَّذِينَ يَسْتَكْبِرُونَ عَنْ عِبادَتِي سَيَدْخُلُونَ جَهَنَّمَ داخِرِينَ‏

The dearest of the people of that time would be the severest of them in transgression, and their most humiliated one would be their most pious ones. Allah-azwj has Helped us, and beware of this state of its people during it. Never leave your-ra supplication during the standing and the sitting and the night and the day, and Allah-azwj has Said, and there is no breaking of His-azwj Promise: “Supplicate to Me, I will Answer you. Surely those who are too arrogant from worshipping Me would be entering Hell disgraced [40:60].

فنستجير بالله من التكبر عن عبادته و الاستنكاف عن طاعته جعل الله لنا و لك فرجا و مخرجا عاجلا برحمته و السلام عليك‏.

We seek Refuge with Allah-azwj from the arrogance of His-azwj servants, and the disapproval of obeying Him-azwj. May Allah-azwj make for us and for you-ra a relief and a way out through His-azwj Mercy. And the greetings be upon you-ra’’.[58]

27- ين، كتاب حسين بن سعيد و النوادر حَنَانُ بْنُ سَدِيرٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ ع قَالَ قَالَ: أَتَى أَبَا ذَرٍّ رَجُلٌ يُبَشِّرُهُ بِغَنَمٍ لَهُ قَدْ وَلَدَتْ فَقَالَ يَا بَا ذَرٍّ أَبْشِرْ فَقَدْ وَلَدَتْ غَنَمُكَ وَ كَثُرَتْ

The book of Husayn Bin Saeed, and (the book) ‘Al Nawadir’ – Hanan Bin Sadeyr, from his father,

‘From Abu Ja’far-asws having said: ‘A man came to Abu Zarr-ra to give him-ra the good news of a sheep of his-ra which had given birth. He said, ‘O Abu Zarr-ra! Receive good news, for your-ra sheep has given birth and have multiplied’.

فَقَالَ مَا يَسُرُّنِي كَثْرَتُهَا وَ مَا أُحِبُّ ذَلِكَ فَمَا قَلَّ وَ كَفَى أَحَبُّ إِلَيَّ مِمَّا كَثُرَ وَ أَلْهَى إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ص يَقُولُ عَلَى حَافَتَيِ الصِّرَاطِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ الرَّحِمُ وَ الْأَمَانَةُ فَإِذَا مَرَّ عَلَيْهِ الْوَصُولُ لِلرَّحِمِ الْمُؤَدِّي لِلْأَمَانَةِ لَمْ يُتَكَفَّأْ بِهِ فِي النَّارِ.

He-ra said, ‘Its multiplying does not cheer me-asws and I-ra do not like that, as whatever is little and suffices is more beloved to me-ra than what is more. By My God-azwj! I-ra heard Rasool-Allah-saww saying: ‘Upon the edges of the Bridge on the Day of Qiyamah would be the womb relationship and the entrustment. So, when the helping to the relatives passes upon it, and the payer of the entrustments, both sufficing with it regarding the Fire’’.[59]

28- ين، كتاب حسين بن سعيد و النوادر ابْنُ مَحْبُوبٍ عَنِ الثُّمَالِيِّ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ وَ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: إِنَّ أَبَا ذَرٍّ عَيَّرَ رَجُلًا عَلَى عَهْدِ النَّبِيِّ ص بِأُمِّهِ فَقَالَ لَهُ يَا ابْنَ السَّوْدَاءِ وَ كَانَتْ أُمُّهُ سَوْدَاءَ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ ص تُعَيِّرُهُ بِأُمِّهِ يَا بَا ذَرٍّ قَالَ فَلَمْ يَزَلْ أَبُو ذَرٍّ يُمَرِّغُ وَجْهَهُ فِي التُّرَابِ وَ رَأْسَهُ حَتَّى رَضِيَ رَسُولُ اللَّهِ ص عَنْهُ‏.

The book of Husayn Bin Saeed and (the book) ‘Al Nawadir’ – Ibn Mahboub, from Al Sumaly,

‘From Abu Ja’far-asws, and Abu Abdullah-asws having said: ‘Abu Zarr-ra faulted a man upon the covenant of the Prophet-saww with his mother. He-ra said to him, ‘O Ibn Sawdah O son of a black man)!’ – and his mother was (called) Sawdah. Rasool-Allah-saww said to him: ‘Change it with his mother, O Abu Zarr-ra’. Abu Zarr-ra did not cease wallowing his-ra face and his-ra head in the dust until Rasool-Allah-saww was pleased from him-ra’’.[60]

29- كش، رجال الكشي مُحَمَّدُ بْنُ مَسْعُودٍ وَ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ البرياني [الْبَرَاثِيُ‏] عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ فَارِسٍ عَنِ ابْنِ أَبِي الْخَطَّابِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ الْمُخْتَارِ عَنْ زَيْدٍ الشَّحَّامِ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ ع يَقُولُ‏ طَلَبَ أَبُو ذَرٍّ رَسُولَ اللَّهِ ص فَقِيلَ إِنَّهُ فِي حَائِطِ كَذَا وَ كَذَا فَتَوَجَّهَ فِي طَلَبِهِ فَوَجَدَهُ نَائِماً فَأَعْظَمَهُ أَنْ يُنَبِّهَهُ فَأَرَادَ أَنْ يَسْتَبْرِئَ نَوْمَهُ مِنْ يَقَظَتِهِ فَتَنَاوَلَ عَسِيباً يَابِساً فَكَسَرَهُ لِيُسْمِعَهُ صَوْتَهُ لِيَسْتَبْرِئَ نَوْمَهُ

(The book) ‘Rijaal Al Kashy’ – Muhammad Bin Masoud and Muhammad Bin Al Hassan Al Baryani, from Ibrahim Bin Muhammad Bin Faris, from Ibn Abu Al Khattab, from Muhammad Bin Sinan, from Al Husayn Bin Al Mukhtar, from Zayd Al Shaham who said,

‘I heard Abu Abdullah-asws saying: ‘Abu Zarr-ra sought Rasool-Allah-saww. It was said, ‘He-saww is in such and such orchard’. He-ra headed towards it in searching for him-saww and found him-saww sleeping, so it was grievous upon him-ra to awaken him-saww, and he-ra wanted to free his-saww sleep from his-saww wakefulness. He-ra grabbed a dried out branch and broke it to him-saww to hear its sound, so he-saww would be free from his-saww sleep.

فَسَمِعَهُ رَسُولُ اللَّهِ ص فَرَفَعَ رَأْسَهُ فَقَالَ يَا بَا ذَرٍّ تَخْدَعُنِي أَ مَا عَلِمْتَ أَنِّي أَرَى أَعْمَالَكُمْ فِي مَنَامِي كَمَا أَرَاكُمْ فِي يَقَظَتِي إِنَّ عَيْنَيَّ تَنَامَانِ وَ لَا يَنَامُ قَلْبِي‏.

Rasool-Allah-saww heard it raised his-saww head and said: ‘O Abu Zarr-ra! Are you-ra (trying to) deceive me-saww?’ But, do you-ra not know that I-saww can see in my-saww sleep just as I-saww you all during my-saww wakefulness. My-saww eyes sleep but my-saww heart does not sleep’’.[61]

30- نهج، نهج البلاغة وَ مِنْ كَلَامِهِ ع لِأَبِي ذَرٍّ لَمَّا أُخْرِجَ إِلَى الرَّبَذَةِ يَا بَا ذَرٍّ إِنَّكَ غَضِبْتَ لِلَّهِ فَارْجُ مَنْ غَضِبْتَ لَهُ إِنَّ الْقَوْمَ خَافُوكَ عَلَى دُنْيَاهُمْ وَ خِفْتَهُمْ عَلَى دِينِكَ فَاتْرُكْ فِي أَيْدِيهِمْ مَا خَافُوكَ عَلَيْهِ وَ اهْرُبْ مِنْهُمْ بِمَا خِفْتَهُمْ عَلَيْهِ

(The book) ‘Nahj Al-Balagah’, and from his-asws speech to Abu Zarr-ra when he-ra was expelled to Al-Rabza: ‘O Abu Zarr-ra! You-ra were angered for the Sake of Allah-azwj, therefore hope to the One-azwj Who you-ra were angered for. The people were feared you-ra upon their world while you-ra feared them upon your-ra Religion, so leave it to be in their hands what they are scared of you-ra upon it, and flee from them with what you-ra feared them upon it.

فَمَا أَحْوَجَهُمْ إِلَى مَا مَنَعْتَهُمْ وَ أَغْنَاكَ عَمَّا مَنَعُوكَ وَ سَتَعْلَمُ مَنِ الرَّابِحُ غَداً وَ الْأَكْثَرُ حَسَداً

How needy they to what you are dissuading them, and how needless you-ra are from what they are preventing you-ra, and you-ra will soon know who is the gainer tomorrow and more enviable.

وَ لَوْ أَنَّ السَّمَاوَاتِ وَ الْأَرْضَ كَانَتَا عَلَى عَبْدٍ رَتْقاً ثُمَّ اتَّقَى اللَّهَ لَجَعَلَ اللَّهُ لَهُ مِنْهُمَا مَخْرَجاً لَا يُؤْنِسَنَّكَ إِلَّا الْحَقُّ وَ لَا يُوحِشَنَّكَ إِلَّا الْبَاطِلُ فَلَوْ قَبِلْتَ دُنْيَاهُمْ لَأَحَبُّوكَ وَ لَوْ قَرَضْتَ مِنْهَا لَآمَنُوكَ‏.

And even if the skies and the earth were to be closed to a servant, then he fears Allah-azwj, Allah-azwj would Make a way out for him from them. Do not let anything comfort you-ra except the truth, nor terrify you-ra except the falsehood. If you-ra had accepted their world, they would love you-ra, and if you-ra had borrowed from it, they would have secured you-ra’’.

عن عكرمة عن ابن عباس قال‏ لما أخرج أبو ذر إلى الربذة أمر عثمان فنودي في الناس أن لا يكلم أحد أبا ذر و لا يشيعه و أمر مروان بن الحكم أن يخرج‏ به فتحاماه الناس إلا علي بن أبي طالب ع و عقيلا أخاه و حسنا و حسينا ع و عمار بن ياسر فإنهم خرجوا معه يشيعونه

From Ikrimah (Bin Abu Jahl), from Ibn Abbas who said,

‘When Abu Zarr-ra was exiled to Al-Rabza, Usman ordered and it was called out among the people: ‘No one should speak to Abu Zarr-ra, nor escort him-ra!’, and he ordered Marwan Bin Al-Hakam to go out with him-ra. The people challenged him by Ali-asws Bin Abu Talib-asws, and Aqeel his-asws brother, and Hassan-asws and Husayn-asws, and Ammar Bin Yasser-ra, and they went out with him-ra escorting him-ra.

فجعل الحسن ع يكلم أبا ذر فقال له مروان إيها يا حسن أ لا تعلم أن أمير المؤمنين قد نهى عن كلام ذلك الرجل فإن كنت لا تعلم فاعلم ذلك فحمل علي ع على مروان فضرب بالسوط بين أذني راحلته و قال تنح لحاك الله إلى النار

Al-Hassan-asws went on to speak to Abu Zarr-ra. Marwan said to him-asws, ‘O you Husayn-asws! Don’t you-asws know that the commander of the faithful has forbidden from speaking to that man? If you-asws don’t know, then know that’. Ali-asws attacked upon Marwan but he (Marwan) hit with the whip between the ears of his-asws ride, and he-asws said: ‘Away, may Allah-azwj Send you to the Fire!’

فرجع مروان مغضبا إلى عثمان فأخبره الخبر فتلظى على علي ع و وقف أبو ذر فودعه القوم و معه ذكوان مولى أم هانئ بنت أبي طالب قال ذكوان فحفظت كلام القوم و كان حافظا

Marwan returned angrily to Usman and informed him the news and inflamed against Ali-asws, and Abu Zarr-ra paused and bade farewell to the people, and with him-ra was Zakwan a slave of Umm Hany daughter of Abu Talib-as. Zakwan said, ‘I memorised the speech of the people’, and he was a memoriser.

فَقَالَ عَلِيٌّ ع يَا بَا ذَرٍّ إِنَّكَ غَضِبْتَ لِلَّهِ إِنَّ الْقَوْمَ خَافُوكَ عَلَى دُنْيَاهُمْ وَ خِفْتَهُمْ عَلَى دِينِكَ فَامْتَحَنُوكَ بِالْقَلَا وَ نَفَوْكَ إِلَى الْفَلَا وَ اللَّهِ لَوْ كَانَتِ السَّمَاوَاتُ وَ الْأَرْضُ عَلَى عَبْدٍ رَتْقاً ثُمَّ اتَّقَى اللَّهَ لَجَعَلَ لَهُ مِنْهُمَا مَخْرَجاً يَا بَا ذَرٍّ لَا يُؤْنِسَنَّكَ إِلَّا الْحَقُّ وَ لَا يُوحِشَنَّكَ إِلَّا الْبَاطِلُ

Ali-asws said: ‘O Abu Zarr-ra! You got angered for the Sake of Allah-azwj and the people feared you-ra upon their world, while you-ra feared them upon your-ra Religion. They tested you-ra with the disgust and exiled you-ra to the wilderness. By Allah-azwj! If the skies and the earth were to close up on a servant, then he fears Allah-azwj, He-azwj would Make a way out to be for him. O Abu Zarr-ra! Do not let anything comfort you-ra except the truth, nor terrify you except the falsehood’.

ثُمَّ قَالَ لِأَصْحَابِهِ وَدِّعُوا عَمَّكُمْ وَ قَالَ لِعَقِيلٍ وَدِّعْ أَخَاكَ فتكلم عقيل فقال ما عسى أن نقول يا با ذر أنت تعلم أنا نحبك و أنت تحبنا فاتق الله فإن التقوى نجاة و اصبر فإن الصبر كرم و اعلم أن استثقالك الصبر من الجزع و استبطاءك العافية من اليأس فدع اليأس و الجزع

Then he-asws said to his-asws companions (and sons-asws): ‘Bid your uncle farewell’, and said to Aqeel: ‘Bid your brother-ra farewell’. So, Aqeel spoke and said, ‘Perhaps we should not say, O Abu Zarr-ra, you-ra know that we love you-ra and you-ra love us, therefore fear Allah-azwj, for the piety is a salvation and be patient, for the patience is honourable; and know that the patience will make you-ra heavy from the panic, and the well-being delays from the despair, so leave the despair and the panic’.

ثُمَّ تَكَلَّمَ الْحَسَنُ ع فَقَالَ يَا عَمَّاهْ لَوْ لَا أَنَّهُ لَا يَنْبَغِي لِلْمُوَدِّعِ أَنْ يَسْكُتَ وَ لِلْمُشَيِّعِ أَنْ يَنْصَرِفَ لَقَصُرَ الْكَلَامُ وَ إِنْ طَالَ الْأَسَفُ وَ قَدْ أَتَى الْقَوْمُ إِلَيْكَ مَا تَرَى فَضَعْ عَنْكَ الدُّنْيَا بِتَذَكُّرِ فِرَاقِهَا وَ شِدَّةَ مَا اشْتَدَّ مِنْهَا بِرَجَاءِ مَا بَعْدَهَا وَ اصْبِرْ حَتَّى تَلْقَى نَبِيَّكَ ص وَ هُوَ عَنْكَ رَاضٍ

Then Al-Hassan-asws spoke and said: ‘O uncle-ra! Had it not been befitting for the one going away to remain silent and for the escort to leave, the speech would be short and even though the (saying) sorry was prolonged, and the people have come to you-ra what you-ra see. Drop the world away from you-ra by remembering its separation and the difficulties of what is difficult from it, with the happiness of what is after it, and be patient until you-ra meet your-ra Prophet-saww and he-saww is pleased from you-ra’.

ثُمَّ تَكَلَّمَ الْحُسَيْنُ ع فَقَالَ يَا عَمَّاهْ إِنَّ اللَّهَ تَعَالَى قَادِرٌ أَنْ يُغَيِّرَ مَا قَدْ تَرَى وَ اللَّهُ كُلَّ يَوْمٍ فِي شَأْنٍ وَ قَدْ مَنَعَكَ الْقَوْمُ دُنْيَاهُمْ وَ مَنَعْتَهُمْ دِينَكَ فَمَا أَغْنَاكَ عَمَّا مَنَعُوكَ وَ أَحْوَجَهُمْ إِلَى مَا مَنَعْتَهُمْ فَاسْأَلِ اللَّهَ الصَّبْرَ وَ النَّصْرَ وَ اسْتَعِذْ بِهِ‏ مِنَ الْجَشَعِ وَ الْجَزَعِ فَإِنَّ الصَّبْرَ مِنَ الدِّينِ وَ الْكَرَمِ وَ إِنَّ الْجَشَعَ لَا يُقَدِّمُ رِزْقاً وَ الْجَزَعَ لَا يُؤَخِّرُ أَجَلًا

Then Al-Husayn-asws spoke and said, ‘O uncle-ra! Allah-azwj the Exalted is Able upon changing what you-ra see. By Allah-azwj! Every day He-azwj is in a State of Glory, and the people have prevented you-ra from their world and you-ra prevent them from your-ra Religion. So, how needless you-ra are from what they are depriving you-ra of and how needy they are to what you-ra are preventing them from. Ask Allah-azwj for the patience and seek Assistance with Him-azwj from the greed and the panic, for the patience is from the Religion and the honour, and the greed does not bring forward any sustenance and the panic does not delay the death.

ثم تكلم عمار رحمه الله مغضبا فقال لا آنس الله من أوحشك و لا آمن من أخافك أما و الله لو أردت دنياهم لآمنوك و لو رضيت أعمالهم لأحبوك و ما منع الناس أن يقولوا بقولك إلا الرضا بالدنيا و الجزع من الموت و مالوا إلى ما سلطان جماعتهم عليه و الملك لمن غلب فوهبوا لهم دينهم و منحهم القوم دنياهم فخسروا الدنيا و الآخرة أَلا ذلِكَ هُوَ الْخُسْرانُ الْمُبِينُ‏

Then Ammar-ra spoke angrily. He-ra said, ‘May Allah-azwj not Comfort the one who alienated you-asws, nor Grant safety to the one who frightened you-ra. But, by Allah-azwj! If you-asws had wanted their world, they would have secured you-asws, and had you-ra been pleased of their deeds, they would have loved you-ra, and what prevents the people from saying with your-ra word except the pleasure with the world and the panic from the death? And they are inclining to what the ruling authority has united them upon, and the kingdom is for the one who overcomes. So, gift them their religion and grant the people their world, so they will lose the world and the Hereafter: Indeed! That is the manifest loss’ [39:15]’.

فبكى أبو ذر رحمه الله و كان شيخا كبيرا و قال رحمكم الله يا أهل بيت الرحمة إذا رأيتكم ذكرت بكم رسول الله ص ما لي بالمدينة سكن و لا شجن غيركم إني ثقلت على عثمان بالحجاز كما ثقلت على معاوية بالشام و كره أن أجاور أخاه و ابن خاله بالمصرين فأفسد الناس عليهما فسيرني إلى بلد ليس لي به ناصر و لا دافع إلا الله و الله ما أريد إلا الله صاحبا و ما أخشى مع الله وحشة.

Abu Zarr-ra cried, and he-ra was an aged old man, and he-ra said, ‘May Allah-azwj have Mercy on you all, of People-asws of the Household of the Mercy. Whenever I-ra see you-asws I-ra remember Rasool-Allah-saww by you. There is no tranquillity for me-ra at Al-Medina nor sadness apart from you. I-ra have been heavy upon Usman at Al-Hijaz just as I-ra was heavy upon Muawiya at Syria, and he disliked it that I-ra should be in the vicinity of his brother and son of his uncle, the Egyptian. I-ra spoilt the people upon them both, so he-ra exiled me-ra a place where there isn’t for me-ra any helper, nor any defender at it except Allah-azwj. By Allah-azwj! I-ra do not want except Allah-azwj as a companion, and I-ra do not fear loneliness with Allah-azwj’.

و رجع القوم إلى المدينة فَجَاءَ عَلِيٌّ ع إِلَى عُثْمَانَ فَقَالَ لَهُ مَا حَمَلَكَ عَلَى رَدِّ رَسُولِي وَ تَصْغِيرِ أَمْرِي فَقَالَ عَلِيٌّ ع أَمَّا رَسُولُكَ فَأَرَادَ أَنْ يَرُدَّ وَجْهِي فَرَدَدْتُهُ وَ أَمَّا أَمْرُكَ فَلَمْ أُصَغِّرْهُ

And the people returned to Al-Medina, and Ali-asws came to Usman. He said to him-asws, ‘What carried you-asws upon turning down my messenger and belittling my order?’ Ali-asws said: ‘As for your messenger, he wanted to turn my-asws face, so I-asws turned him back, and as for your order, I-asws did not belittle it’.

قَالَ أَ مَا بَلَغَكَ نَهْيِي عَنْ كَلَامِ أَبِي ذَرٍّ قَالَ أَ وَ كُلَّمَا أَمَرْتَ بِأَمْرِ مَعْصِيَةٍ أَطَعْنَاكَ فِيهِ قَالَ عُثْمَانُ أَقِدْ مَرْوَانَ مِنْ نَفْسِكَ قَالَ مِمَّ ذَا قَالَ مِنْ شَتْمِهِ وَ جَذْبِ رَاحِلَتِهِ قَالَ أَمَّا الرَّاحِلَةُ فَرَاحِلَتِي بِهَا وَ أَمَّا شَتْمُهُ إِيَّايَ فَوَ اللَّهِ لَا يَشْتِمُنِي شَتْمَةً إِلَّا شَتَمْتُكَ لَا أَكْذِبُ عَلَيْكَ

He said, ‘But, did it not reach you, my forbiddance from speaking to Abu Zarr-ra?’ He-asws said: ‘Or is it so that every order you order with disobedience (to Allah-azwj) I-asws should obey you in it?’ Usman said, ‘You-asws restrained Marwan from yourself-asws’. He-asws said: ‘From what?’ He said, ‘From insulting him and pulling his riding animal’. He-asws said: ‘As for the riding animal, my-asws riding animal was with it, and as for my-asws insulting him, by Allah-azwj, you will not insult me-asws with an insult except I-asws will insult you. I-asws do not lie to you’.

فَغَضِبَ عُثْمَانُ وَ قَالَ لِمَ لَا يَشْتِمُكَ كَأَنَّكَ خَيْرٌ مِنْهُ قَالَ عَلِيٌّ ع إِي وَ اللَّهِ وَ مِنْكَ ثُمَّ قَامَ فَخَرَجَ

Usman was angered and said, ‘Why should he not insult you-asws? It is as if you-asws are better than him’. Ali-asws said: ‘Yes, by Allah-azwj, and (better) than you’. Then he-asws stood up and went out.

فَأَرْسَلَ عُثْمَانُ إِلَى وُجُوهِ الْمُهَاجِرِينَ وَ الْأَنْصَارِ وَ إِلَى بَنِي أُمَيَّةَ يَشْكُو إِلَيْهِمْ عَلِيّاً ع فَقَالَ الْقَوْمُ أَنْتَ الْوَالِي عَلَيْهِ وَ إِصْلَاحُهُ أَجْمَلُ قَالَ وَدِدْتُ ذَاكَ فَأَتَوْا عَلِيّاً ع وَ قَالُوا لَوِ اعْتَذَرْتَ إِلَى مَرْوَانَ وَ أَتَيْتَهُ فَقَالَ كَلَّا أَمَّا مَرْوَانُ فَلَا آتِيهِ وَ لَا أَعْتَذِرُ إِلَيْهِ‏ وَ لَكِنْ إِنْ أَحَبَّ عُثْمَانُ أَتَيْتُهُ

Usman sent a message to the faces of the Emigrants and the Helpers and to the clan of Umayya complaining to them of Ali-asws. The people said, ‘You are the ruler upon him-asws, and reconciling with him-asws is better’. He said, ‘I want that, so bring Ali-asws’. And they said, ‘If you-asws could say sorry to Marwan and follow him’. He-asws said: ‘Never! As for Marwan, I-asws will neither go to him nor say sorry to him, but if Usman wants, I-asws will go to him’.

فَرَجَعُوا إِلَى عُثْمَانَ فَأَخْبَرُوهُ فَأَرْسَلَ إِلَيْهِ فَأَتَاهُ وَ مَعَهُ بَنُو هَاشِمٍ فَتَكَلَّمَ عَلِيٌّ ع فَحَمِدَ اللَّهَ وَ أَثْنَى عَلَيْهِ ثُمَّ قَالَ أَمَّا مَا وَجَدْتَ‏ عَلَيَّ فِيهِ مِنْ كَلَامِ أَبِي ذَرٍّ وَ وَدَاعِهِ فَوَ اللَّهِ مَا أَرَدْتُ مُنَاوَاتَكَ‏ وَ لَا الْخِلَافَ عَلَيْكَ وَ لَكِنْ أَرَدْتُ بِهِ قَضَاءَ حَقِّهِ

They returned to Usman and informed him (Usman). He sent a message to him-asws, and he-asws came to him and the clan of Hashim-as were with him-asws. Ali-asws spoke. He-asws praised Allah-azwj and extolled upon Him-azwj, then said: ‘As for what you find upon me-asws regarding it from speaking to Abu Zarr-ra and bidding him-ra farewell, by Allah-azwj, I-asws neither intended any misunderstanding nor opposition to you, but I-asws intended by it fulfilling his-ra right.

وَ أَمَّا مَرْوَانُ فَإِنَّهُ اعْتَرَضَ يُرِيدُ رَدِّي عَنْ قَضَاءِ حَقِّ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ فَرَدَدْتُهُ رَدَّ مِثْلِي مِثْلَهُ وَ أَمَّا مَا كَانَ مِنِّي إِلَيْكَ فَإِنَّكَ أَغْضَبْتَنِي فَأَخْرَجَ الْغَضَبُ مِنِّي مَا لَمْ أُرِدْهُ.

And as for Marwan, he objected wanting to return me-asws from fulfilling a Right of Allah-azwj Mighty and Majestic, so I-asws repelled him similar to my-asws being repelled; and as for what was from me-asws to you, so you angered me-asws and the anger brought out from me-asws what I-asws did not want’.

فتكلم عثمان فحمد الله و أثنى عليه ثم قال أما ما كان منك إلي فقد وهبته لك و أما ما كان منك إلى مروان فقد عفا الله عنك و أما ما حلفت عليه فأنت البر الصادق فأدن يدك فأخذ يده فضمها إلى صدره.

Usman spoke. He praised Allah-azwj and extolled upon Him-azwj, then said, ‘As for what was from you-asws to me, I have gifted (forgiven) you-asws, and as for what was from you-asws to Marwan, Allah-azwj has Forgiven you-asws, and as for what you-asws have sworn upon, so you-asws are the righteous, the truthful. Bring your-asws hand closer’. He grabbed his-asws hand and pressed it to his chest’.

فلما نهض قالت قريش و بنو أمية لمروان أنت رجل جبهك علي فضرب راحلتك و قد تفانت وائل في ضرع ناقة و ربيان و عبس في لطمة فرس و الأوس و الخزرج في نسعة أ فتحمل لعلي ع ما أتى إليك فقال مروان و الله لو أردت ذلك لما قدرت عليه.

When he-asws went, Quraysh and the clan of Umayya said to Marwan, ‘You are a man, Ali-asws struck you on the forehead and struck your riding animal, and Wail has devoted regarding the udders of your camel, and the clan of Rabyan, and remaining dispute regarding a mare, and the clans of Al-Aws and Al-Khazraj among a number, so why don’t you attack Ali-asws for what has happened to you?’ Marwan said, ‘By Allah-azwj! Even if I intend that, I would not be able upon him-asws’.

و روى أبو عثمان الجاحظ عن جلام بن جندل الغفاري قال كنت عاملا لمعاوية على قنسرين و العواصم في خلافة عثمان فجئت إليه يوما أسأله عن حال عملي إذ سمعت صارخا على باب داره يقول أتتكم القطار بحمل النار اللهم العن الآمرين بالمعروف التاركين له اللهم العن الناهين عن المنكر المرتكبين له

And it is reported by Abu Usman Al-Jahaz, from Jalam Bin Jandal Al-Ghafari who said, ‘I was an office bearer for Muawiya upon Qasreen and the capitals during the caliphate of Usman. One day I went to him to ask him about the state of my work when I heard a shouter at the door of his house saying, ‘The ride has come to you bearing the fire. O Allah-azwj! Curse the rulers who enjoin the goodness (but are) the neglecters of it. O Allah-azwj! Curse the forbidders from the evil (but are) the indulgers in it’.

فازبأر معاوية و تغير لونه و قال يا جلام أ تعرف الصارخ فقلت اللهم لا قال مَنْ عَذِيرِي من جندب بن جنادة يأتينا كل يوم فيصرخ على باب قصرنا بما سمعت

Muawiya roared and his colour changes, and he said, ‘O Jalam! Did you recognise the shouter?’ I said, ‘O Allah-azwj, no’. He said, ‘Who can excuse me from Jundab Bin Janada (Abu Zarr-ra)? He-ra comes to us every day and shouts at the door of our castle with what you heard’.

ثم قال أدخلوه فجي‏ء بأبي ذر بين قوم يقودونه حتى وقف بين يديه فقال له معاوية يا عدو الله و عدو رسوله تأتينا في كل يوم فتصنع ما تصنع أما إني لو كنت قاتل رجل من أصحاب محمد من غير إذن أمير المؤمنين عثمان لقتلتك و لكني أستأذن فيك

Then he said, ‘Enter him in’. So I came with Abu Zarr-ra between a group guiding him-ra until he-ra stood in front of him. Muawiya said to him-ra, ‘O enemy of Allah-azwj and enemy of His-azwj Rasool-saww! You-ra come to us every day do what you-ra just did. If I was a killer of a man from the companions of Muhammad-saww from without permission of the commander of the faithful Usman, I would kill you-ra, but I shall seek permission regarding you-ra’.

قال جلام و كنت أحب أن أرى أبا ذر لأنه رجل من قومي فالتفت إليه فإذا رجل أسمر ضرب من الرجال خفيف العارضين في‏ ظهره حناء فأقبل على معاوية و قال ما أنا بعدو لله و لا لرسوله بل أنت و أبوك عدوان لله و لرسوله أظهرتما الإسلام و أبطنتما الكفر و لقد لعنك رسول الله ص و دعا عليك مرات أن لا تشبع‏

Jalam said, ‘And I had loved to see Abu Zarr-ra because he-asws was a man from my people. I turned towards him-ra, and there was a man as brown as can be from the men, light of display, a bend in his-ra back. I faced towards Muawiya and said, ‘I am not with an enemy of Allah-azwj nor (an enemy) to His-azwj Rasool-saww, but you and your father are enemies of Allah-azwj and to His-azwj Rasool-saww. Both of you manifest Islam and hid the Kufr, and Rasool-Allah-saww had Cursed you and supplicated against you more than once that you will not be satiated.

سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ص يَقُولُ‏ إِذَا وَلِيَ الْأُمَّةَ الْأَعْيَنُ الْوَاسِعُ الْبُلْعُومِ الَّذِي يَأْكُلُ وَ لَا يَشْبَعُ فَلْتَأْخُذِ الْأُمَّةُ حِذْرَهَا مِنْهُ.

I heard Rasool-Allah-saww saying: ‘When the community is ruled by the wide-eyed one who will eat and not be satiated, so let the community takes it caution from him’’.

فقال معاوية ما أنا ذلك الرجل قال أبو ذر بل أنت ذلك الرجل أخبرني بذلك رسول الله ص‏ وَ سَمِعْتُهُ يَقُولُ وَ قَدْ مَرَرْتُ بِهِ‏ اللَّهُمَّ الْعَنْهُ وَ لَا تُشْبِعْهُ إِلَّا بِالتُّرَابِ. وَ سَمِعْتُهُ يَقُولُ‏ أُسَيْتُ‏ مُعَاوِيَةَ فِي النَّارِ.

Muawiya said, ‘I am not that man’. Abu Zarr-ra said, ‘But you are that man. Rasool-Allah-saww informed me with that, and I-ra heard him-saww saying, and had been repeating with it: ‘O Allah-azwj! Curse him and do not Let him be satiated except with the dust!’ And I-ra heard him-saww saying: ‘Muawiya will be forgotten (forsaken) in the Fire’’.

فضحك معاوية و أمر بحبسه و كتب إلى عثمان فيه فكتب عثمان إلى معاوية أن احمل جنيدبا إلي على أغلظ مركب و أوعره فوجه به من سار به‏ الليل و النهار و حمله على شارف ليس عليها إلا قتب حتى قدم به المدينة

Muawiya laughed and ordered with imprisoning him-ra and wrote to Usman regarding him-ra. Usman wrote to Muawiya, ‘Send Jundab-ra to me upon a harsh ride and rugged. Send with him-ra ones who with travel with him-ra night and day, and load him-ra upon a camel not having anything upon it except its hump until they arrive with him-ra to Al-Medina’.

و قد سقط لحم فخذيه من الجهد فلما قدم بعث إليه عثمان أن الحق بأي أرض شئت قال بمكة قال لا قال ببيت المقدس قال لا قال بأحد المصرين قال لا قال و لكني مسيرك إلى الربذة فسيره إليها فلم يزل بها حتى مات.

And the flesh (of Abu Zarr-ra) had fallen off from the exertion. When he-ra arrived, Usman sent a message to him, ‘Join up with whichever land you-ra like to’. He-ra said, ‘Makkah’. He said, ‘No’. He-ra said, ‘Bayt Al-Maqdis’. He said, ‘No’. He-ra said, ‘One of the two Egyptian cities’. He said, ‘No, but your-ra travel is to Al-Rabza’. So, he-ra travelled to it and did not cease to be at it until he-ra died’.

و في رواية أخرى لا أنعم الله بك عينا يا جنيدب فقال أبو ذر أنا جندب و سماني رسول الله ص عبد الله فاخترت اسم رسول الله ص الذي سماني به على اسمي

And in another report, he (Usman said), ‘May Allah-azwj not Bless your-ra eyes, O Jundab’. Abu Zarr-ra said, ‘I-ra am Jundab-ra, and Rasool-Allah-saww named me as Abdullah, so I-ra chose the name Rasool-Allah-saww which he-saww had named me-ra with over my-ra name’.

فقال له عثمان أنت الذي تزعم أنا نقول يد الله مغلولة و أن الله فقير و نحن أغنياء فقال أبو ذر لو كنتم لا تقولون هذا لأنفقتم مال الله على عباده‏ وَ لَكِنِّي أَشْهَدُ لَسَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ص يَقُولُ‏ إِذَا بَلَغَ بَنُو أَبِي الْعَاصِ ثَلَاثِينَ‏ رَجُلًا جَعَلُوا مَالَ اللَّهِ دُوَلًا وَ عِبَادَهُ خَوَلًا.

Usman said to him-ra, ‘You-ra are the one who claims that I am saying that the Hand of Allah-azwj is Tied up and that Allah-azwj is poor and we are rich’’. Abu Zarr-ra said, ‘If you are not saying this, then spend the wealth of Allah-azwj upon His-azwj servants. But, I-ra testify that I-ra heard Rasool-Allah-saww saying: ‘When the sons of Abu Al-Aas reach thirty men, they will make the wealth of Allah-azwj as their own wealth and the servants of Allah-azwj as their own slaves’’.

فقال عثمان لمن حضر أ سمعتموها من رسول الله ص قالوا لا قال عثمان ويلك يا أبا ذر أ تكذب على رسول الله ص فقال أبو ذر لمن حضر ما تدرون‏ أني صدقت قالوا لا و الله ما ندري فقال عثمان ادعوا لي عليا فلما جاء قال عثمان لأبي ذر اقصص عليه حديثك في بني أبي العاص فأعاده‏

Usman said to the ones present, ‘Did you hear it from Rasool-Allah-saww?’ They said, ‘No’. Usman said, ‘Woe be unto you-ra, O Abu Zarr-ra! Are you-ra belying upon Rasool-Allah-saww?’ Abu Zarr-ra said to the ones present, ‘Do you not know I-ra am truthful?’ They said, ‘No by Allah-azwj, we do not know’. Usman said, ‘Call Ali-asws for me’. When he-asws came, Usman said to Abu Zarr-ra, ‘Relate your-ra Hadeeth to him-asws regarding the sons of Abu Al-Aas’. He-ra repeated it.

فقال عثمان لعلي ع أ سمعت هذا من رسول الله ص قال لا و صدق أبو ذر فقال كيف عرفت صدقه قَالَ لِأَنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ص يَقُولُ مَا أَظَلَّتِ الْخَضْرَاءُ وَ لَا أَقَلَّتِ الْغَبْرَاءُ مِنْ ذِي لَهْجَةٍ أَصْدَقَ مِنْ أَبِي ذَرٍّ فقال من حضر أما هذا فسمعناه كلنا من رسول الله ص.

Usman said to Ali-asws, ‘Have you-asws heard this from Rasool-Allah-saww?’ He-asws said: ‘No, but Abu Zarr-ra speaks the truth’. He said, ‘How do you-asws know he-ra speaks the truth?’ He-asws said: ‘Because I-asws heard Rasool-Allah-saww saying: ‘Neither has the green (sky) shaded nor has the dust (earth) carried one with a tone more truthful than Abu Zarr-ra’. The ones present said, ‘As for this, all of us have heard it from Rasool-Allah-saww’.

فقال أبو ذر أحدثكم أني سمعت هذا من رسول الله ص فتتهموني ما كنت أظن أني أعيش حتى أسمع هذا من أصحاب محمد ص.

Abu Zarr-ra said, ‘I-ra narrated to you all that I-ra did hear this from Rasool-Allah-saww, but you accused me-ra. I-ra never though I-ra would live until I-ra hear this from the companions of Muhammad-saww’.

و في خبر آخر بإسناده عن صهبان مولى الأسلميين قال‏ رأيت أبا ذر يوم دخل به على عثمان فقال له أنت الذي فعلت و فعلت فقال أبو ذر نصحتك فاستغششتني و نصحت صاحبك فاستغشني

And in another Hadeeth, by his chain from Sahban slave of Al-Aslameen, said, ‘I saw Abu Zarr-ra on the day they came with him-ra to Usman. He said to him-ra, ‘Are you-ra the one who does and does?’ Abu Zarr-ra said, ‘I-ra advised you but you debased me-ra, and I-ra advised your companion and he debased me-ra’.

قال عثمان كذبت و لكنك تريد الفتنة و تحبها قد أنغلت الشام علينا فقال له أبو ذر اتبع سنة صاحبيك لا يكن لأحد عليك كلام فقال عثمان ما لك و ذلك لا أم لك قال أبو ذر ما وجدت لي عذرا إلا الأمر بالمعروف و النهي عن المنكر

Usman said, ‘You are lying! But you-ra (only) want the Fitna (strife) and you-ra would love it to overturn Syria upon us’. Abu Zarr-ra said, ‘Follow the way of your two companions, there did not happen to be any speech for anyone one (of them) upon you’. Usman said, ‘What is it to you-ra and that? There is no mother for you-ra’. Abu Zarr-ra said, ‘I-ra do not find any excuse for me-ra except the enjoining with the good and forbidding from the evil’.

فغضب عثمان و قال أشيروا علي في هذا الشيخ الكذاب إما أن أضربه أو أحبسه أو أقتله فإنه قد فرق جماعة المسلمين أو أنفيه من أرض الإسلام

Usman was angered and said, ‘Consult for me regarding this old man, the liar. Either I strike him-ra, or imprison him-ra, or kill him-ra, for he-ra has divided the community of the Muslims, or I exile him-asws from the land of Islam’.

فَتَكَلَّمَ عَلِيٌّ ع وَ كَانَ حَاضِراً فَقَالَ أُشِيرُ عَلَيْكَ بِمَا قَالَ مُؤْمِنُ آلِ فِرْعَوْنَ‏ وَ إِنْ يَكُ كاذِباً فَعَلَيْهِ كَذِبُهُ وَ إِنْ يَكُ صادِقاً يُصِبْكُمْ بَعْضُ الَّذِي يَعِدُكُمْ إِنَّ اللَّهَ لا يَهْدِي مَنْ هُوَ مُسْرِفٌ كَذَّابٌ‏ فأجابه عثمان بجواب غليظ و أجابه علي ع بمثله.

Ali-asws spoke, and he-asws was present, and he-asws said, ‘I-asws consult to you with what the Momin of the people of Pharaoh-la said: And if he happens to be a liar, then upon him would be his lie, and if he happens to be truthful, some of that which he promises you will afflict you. Surely Allah does not Guide one who is extravagant, a liar. [40:28]’. Usman answered him-asws with a harsh answer and Ali-asws answered him similar to it’.

قال الواقدي ثم إن عثمان حظر على الناس أن يقاعدوا أبا ذر أو يكلموه‏ فمكث كذلك أياما ثم أتي به فوقف بين يديه فقال أبو ذر ويحك يا عثمان أ ما رأيت رسول الله ص و رأيت أبا بكر و عمر هل هديك كهديهم أما إنك لتبطش بي بطش جبار

Al-Waqidy (Wahabi imam) said, ‘Then Usman banned the people to sit with Abu Zarr-ra to speak to him-ra. It remained like that for days. Then they brought him-ra and paused him-ra in front of him. Abu Zarr-ra said, ‘Woe be to you, O Usman! Did you not see Rasool-Allah-saww and saw Abu Bakr and Umar. Is your guidance like their guidance? But you are oppressing like the oppression of a tyrant’.

فقال عثمان اخرج عنا من بلادنا فقال أبو ذر ما أبغض إلي جوارك فإلى أين أخرج قال حيث شئت قال أخرج إلى الشام أرض الجهاد قال إنما جلبتك من الشام لما قد أفسدتها أ فأردّك إليها قال أ فأخرج إلى العراق قال لا إنك إن تخرج إليها تقدم على قوم أولي شبه و طعن على الأئمة و الولاة

Usman said, ‘Get out from our city!’ Abu Zarr-ra said, ‘How hateful is being in your neighbourhood to me-asws. Where shall I-ra go out to?’ He said, ‘Wherever you-ra like’. He-ra said, ‘I-ra shall go out to Syria, the land of Jihad’. He said, ‘But rather I brought you-ra back from Syria due to what you-ra have spoilt, would I return you-ra to it?’ He-ra said, ‘Shall I-ra go out to Iraq?’ He said, ‘No, if you-ra were to go out to it, you-ra will proceed to a people foremost with doubting and accusing upon the leaders and the governors’.

قال أ فأخرج إلى مصر قال لا قال فإلى أين أخرج قال إلى البادية قال أبو ذر أصير بعد الهجرة أعرابيا قال نعم قال أبو ذر فأخرج إلى بادية نجد قال عثمان بل إلى الشرف الأبعد فأقصى‏ امض على وجهك هذا فلا تعدون‏ فخرج إليها.

He-ra said, ‘Shall I-ra go out to Egypt?’ He said, ‘No’. He-ra said, ‘So, where should I-ra go out to?’ He said, ‘To Al-Rabza’. Abu Zarr-ra said, ‘Should I-ra become a Bedouin after the Emigration?’ He said, ‘Yes’. Abu Zarr-ra said, ‘I-ra shall go out to the valley of Najd’. Usman said, ‘But to the nobility of the furthest outskirts. Go to this direction of yours-ra and do not return!’ He-ra went to it’.

و روى الواقدي أيضا عن مالك بن أبي الرجا عن موسى بن ميسرة أن أبا الأسود الدؤلي قال كنت أحب لقاء أبي ذر لأسأله عن سبب خروجه إلى الربذة فجئته فقلت له أ لا تخبرني أ خرجت من المدينة طائعا أم أخرجت‏ فقال كنت في ثغر من ثغور المسلمين أغني عنهم فأخرجت إلى المدينة فقلت دار هجرتي فأخرجت من المدينة إلى ما ترى

And it is reported by Al-Waqidy as well, from Malik Bin Abu Al-Raja, from Musa Bin Maysara that Abu Al-Aswad Al-Dowly said, ‘I loved to meet Abu Zarr-ra to ask him-ra about the reason for his-ra expulsion to Al-Rabza. So, I came to him-ra and said to him-asws, ‘Can you-ra inform me, did you-ra come out from Al-Medina willingly or were you-ra expelled?’ He-ra said, ‘I-ra was in a border town from the border towns of the Muslims, needless from them, and I-ra was expelled to Al-Medina. So I-ra said, ‘House of my-ra emigration’. Then I-ra was expelled to what you see’.

ثم قال بينا أنا ذات ليلة نائم في المسجد على عهد رسول الله ص إذ مر بي ص فضربني برجله و قال لا أراك نائما في المسجد فقلت بأبي أنت و أمي غلبتني عيني فنمت فيه قال فكيف تصنع إذا أخرجوك منه قلت آخذ سيفي فأضربهم به

Then he-ra said, ‘One night, while I-ra was asleep in the Masjid in the era of Rasool-Allah-saww, when he-saww passed by me-ra and nudged me-ra with his-saww leg and said: ‘I-saww should not see you-ra sleeping in the Masjid’. I-ra said, ‘May my-ra father and my-ra mother (be sacrificed) for you-saww! My-ra eyes overcame me-ra, so I-ra slept in it’. He-saww said: ‘So what will you-ra do when they expel you-ra from it?’ I-ra said, ‘I-ra shall take my-ra sword and strike them with it’.

فقال أ لا أدلك على خير من ذلك انسق معهم حيث ساقوك و تسمع و تطيع فسمعت و أطعت و أنا أسمع و أطيع و الله ليلقين الله عثمان و هو آثم في جنبي‏

He-saww said: ‘Shall I-saww point you-ra upon (something) better than that? Go with them wherever they usher you-ra, and listen and obey’. So I-ra listened and obeyed, and I-ra more a listener and obedient, by Allah-azwj, and he is a sinner in my-ra side’.

انتهى كلامه و إنما أوردته بطوله لتعلم أن قبائح أعمال عثمان و طغيانه على أبي ذر و غيره متواتر بين الفريقين.

He-ra ended his-ra speech, and rather I (Majlisi) will refer to it in its length in order to the ugly deeds of Usman to be known, and his tyranny upon Abu Zarr-ra and others, frequently (reported) between the two sects (Shias and non-Shias)’’.

قال عبد الحميد بن أبي الحديد في شرح نهج البلاغة روى أبو عمرو بن عبد البر في كتاب الإستيعاب‏ لما حضر أبا ذر الوفاة و هو بالربذة بكت زوجته أم ذر قالت فقال لي ما يبكيك فقلت ما لي لا أبكي و أنت تموت بفلاة من الأرض و ليس عندي ثوب يسعك كفنا و لا بد لي من القيام بجهازك

Abdul Hameed Bin Abu Al-Hadeed in commentary of Nahj Al-Balagah – It is reported by Abu Amro Bin Abdul Birr, in the book ‘Al-Istiyaab’ – When the death presented to Abu Zarr-ra and he-ra was at Al-Rabza, his-ra wife Umm Zarr cried. She said, ‘He-ra said to me, ‘What makes you cry?’ I said, ‘Why should I not cry and you-ra are dying in the wilderness from the earth and there isn’t anything with me you-ra can be enshrouded with nor is there any escape for me from the standing with preparing you-ra (for burial)’.

فقال أبشري و لا تبكي فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ص يَقُولُ لَا يَمُوتُ بَيْنَ امْرَءَيْنِ مُسْلِمَيْنِ وَلَدَانِ أَوْ ثَلَاثٌ فَيَصْبِرَانِ وَ يَحْتَسِبَانِ فَيَرَيَانِ النَّارَ أَبَداً و قد مات لنا ثلاثة من الولد

He-ra said, ‘Receive good news and do not cry, for I-ra heard Rasool-Allah-saww saying: ‘There will not die two children or three between two Muslim (parents) and they observe patience in anticipation, and be shown the Fire, ever, and three children of ours have died.

وَ سَمِعْتُ أَيْضاً رَسُولَ اللَّهِ ص يَقُولُ لِنَفَرٍ أَنَا فِيهِمْ لَيَمُوتَنَّ أَحَدُكُمْ بِفَلَاةٍ مِنَ الْأَرْضِ يَشْهَدُهُ عِصَابَةٌ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ و ليس من أولئك النفر أحد إلا و قد مات في قرية و جماعة فأنا لا أشك أني ذلك الرجل و الله ما كذبت و لا كذبت فانظري الطريق

And I-ra heard as well Rasool-Allah-saww saying to a group, and I-ra was among them: ‘One of you would be dying in a wilderness from the earth, a group of the Momineen would attend him-ra’, and there isn’t anyone else left from that number except and he has died in a town and a community, so I-ra have no doubt that I-ra am that man. By Allah-azwj! Neither did he-saww lie nor am I-ra lying, so wait at the road’.

قالت أم ذر فقلت أنى و قد ذهب الحاج و تقطعت الطرق فقال اذهبي فتبصري قالت فكنت أشتد إلى الكثيب فأصعد فأنظر ثم أرجع إليه فأمرضه فبينا أنا و هو على هذه الحال إذا أنا برجال على ركابهم كأنهم الرحم تخب‏ بهم رواحلهم فأسرعوا إلي حتى وقفوا علي و قالوا يا أمة الله ما لك

Umm Zarr said, ‘I said, ‘And the pilgrims have gone and cut across the road!’ He-ra said, ‘Go and watch out’. She said, ‘I used to keep going to the dune and ascend and look, then I would return to him-ra, and he-ra fell sick. Which I and him-ra were upon this state when I saw some men upon their rides, as if their rides were feeling the heat. They hastened towards me until they paused to me and said, ‘O maid of Allah-azwj! What is the matter with you?’

فقلت امرؤ من المسلمين يموت تكفنونه قالوا و من هو قلت أبو ذر قالوا صاحب رسول الله ص قلت نعم ففدوه بآبائهم و أمهاتهم و أسرعوا إليه حتى دخلوا عليه

I said, ‘A man from the Muslims is dying, can you enshroud him?’ They said, ‘And who is he?’ I said, ‘Abu Zarr-ra’. They said, ‘Companion of Rasool-Allah-saww?’ I said, ‘Yes’. They spoke of ransoming their fathers and their mothers and hastened to him-ra until they entered to see him-ra.

فقال لهم أبشروا فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ص‏ يَقُولُ لِنَفَرٍ أَنَا فِيهِمْ لَيَمُوتَنَّ رَجُلٌ مِنْكُمْ بِفَلَاةٍ مِنَ الْأَرْضِ تَشْهَدُهُ عِصَابَةٌ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ و ليس من أولئك النفر أحد إلا و قد هلك في قرية و جماعة

He-ra said to them, ‘Receive glad tidings, for I-ra heard Rasool-Allah-saww saying to a number, me-ra being among them: ‘A man from you would be dying in wilderness from the earth. A group of Muslims would attend him-asws, and there isn’t anyone left from that number except and he has died in a town and among a community.

و الله ما كذبت و لا كذبت و لو كان عندي ثوب يسعني كفنا لي أو لامرأتي لم أكفن إلا في ثوب لي أو لها و إني أنشدكم الله أن يكفنّي رجل منكم كان أميرا أو عريفا أو بريدا أو نقيبا

BY Allah-azwj! Neither did he-saww lie not am I-ra lying, and if there had been with me-asws a piece of cloth to fit me-ra as a shroud for me, or for my-ra wife, I-ra would not enshroud except in a cloth of mine or hers; and I-ra adjure you all with Allah-azwj that he should enshroud me, a man from you who was an Emir, or a corporal, or a postman, or a captain’.

قالت و ليس في أولئك النفر أحد إلا و قد قارف بعض ما قال إلا فتى من الأنصار قال له أنا أكفنك يا عم في ردائي هذا و ثوبين معي في عيبتي من غزل أمي فقال أبو ذر أنت تكفنني فمات فكفنه الأنصاري و غسله في النفر الذين حضروه و قاموا عليه و دفنوه في نفر كلهم يمان..

She said, ‘And there wasn’t anyone among that number except and he had been separated by what he-ra said except a youth from the Helpers. He said to him-ra, ‘I will enshroud you-ra, O uncle, in my cloak, and there are two clothes with me in my luggage, from (what have been) woven by my mother’. Abu Zarr-ra said, ‘You will enshroud me-ra’. He-ra passed away, and the Helper enshrouded him and the ones who were present washed him-ra, and they stood to him-ra (for Salat), and buried him-ra, among a number, all of them Yemenis’’.

سُئِلَ عَلِيٌّ ع عَنْ أَبِي ذَرٍّ فَقَالَ ذَلِكَ رَجُلٌ وَعَى عِلْماً عَجَزَ عَنْهُ النَّاسُ ثُمَّ أَوْكَأَ عَلَيْهِ وَ لَمْ يُخْرِجْ شَيْئاً مِنْهُ.

Ali-asws was asked about Abu Zarr-ra, he-asws said: ‘That is a man who retained knowledge. The people were frustrated from him-ra, then they leaned upon him-ra and could not extract anything from him-ra’.

وَ رُوِيَ عَنِ النَّبِيِّ ص أَنَّهُ قَالَ: أَبُو ذَرٍّ فِي أُمَّتِي شَبِيهُ عِيسَى ابْنِ مَرْيَمَ فِي زُهْدِهِ.

And it is reported from the Prophet-saww having said: ‘Abu Zarr-ra in my-saww community is a resemblance of Isa Ibn Maryam-as in his-as ascetism’.

وَ بَعْضُهُمْ يَرْوِيهِ‏ مَنْ سَرَّهُ أَنْ يَنْظُرَ إِلَى تَوَاضُعِ عِيسَى ابْنِ مَرْيَمَ فَلْيَنْظُرْ إِلَى أَبِي ذَرٍّ.

And one of them reported it, ‘(He-saww said): ‘One it cheers him to look at the humbleness of Isa-as Bin Maryam-as, then let him look at Abu Zarr-ra’.

و عن أبي ذر قال كان قوتي على عهد رسول الله ص صاعا من‏ تمر فلست بزائد عليه حتى ألقى الله.

And from Abu Zarr-ra having said, ‘What I-ra miss from the era of Rasool-Allah-saww is a Sa’a (unit of measurement) of dates, so I-ra will not be providing upon it until I-ra meet Allah-azwj’’.[62]

31- نَوَادِرُ الرَّاوَنْدِيِّ، بِإِسْنَادِهِ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ آبَائِهِ ع‏ أَنَّ أَبَا ذَرٍّ الْغِفَارِيَّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ تَمَعَّكَ فَرَسُهُ ذَاتَ يَوْمٍ فَحَمْحَمَ فِي تَمَعُّكِهِ فَقَالَ أَبُو ذَرٍّ هِيَ حَسْبُكَ الْآنَ فَقَدِ اسْتُجِيبَ لَكَ

(The book) ‘Nawadir’ of Al Rawandy – By his chain,

‘From Ja’far-asws Bin Muhammad-asws, from his-asws forefathers-asws: ‘Abu Zarr Al-Ghifary-ra, one day his-ra horse wallowed and neighed during its wallowing (in the dust). Abu Zarr-ra said, ‘It suffice you now for it has been Answered for you’.

فَاسْتَرْجَعَ الْقَوْمُ وَ قَالُوا خُولِطَ أَبُو ذَرٍّ فَقَالَ لِلْقَوْمِ مَا لَكُمْ قَالُوا تُكَلِّمُ بَهِيمَةً مِنَ الْبَهَائِمِ فَقَالَ أَبُو ذَرٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ص يَقُولُ إِذَا تَمَعَّكَ الْفَرَسُ دَعَا بِدَعْوَتَيْنِ فَيُسْتَجَابُ لَهُ يَقُولُ اللَّهُمَّ اجْعَلْنِي أَحَبَّ مَالِهِ إِلَيْهِ وَ الدَّعْوَةُ الثَّانِيَةُ اللَّهُمَّ ارْزُقْهُ عَلَى ظَهْرِي الشَّهَادَةَ وَ دَعْوَتَاهُ مُسْتَجَابَتَانِ‏.

The people said, ‘We are for Allah-azwj and are returning to Him-azwj’, and they said, ‘Abu Zarr-ra is confused’. He-ra said to the people, ‘What is the matter with you?’ They said, ‘You-ra are speaking to an animal from the animals’. Abu Zarr-ra said, ‘I-ra heard Rasool-Allah-saww saying: ‘Whenever the horse wallows, it is supplication with two supplications, and it is Answered for it. It is saying, ‘O Allah-azwj! Make me to be the most beloved of his wealth to him’, and the second supplication is, ‘O Allah-azwj! Grace him the martyrdom upon my back’, and both is supplications are Answered’’.[63]

32- لي، الأمالي للصدوق أَبِي وَ ابْنُ الْوَلِيدِ وَ ابْنُ مَسْرُورٍ جَمِيعاً عَنِ ابْنِ عَامِرٍ عَنْ عَمِّهِ عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَيْرٍ عَنْ مُرَازِمِ بْنِ حُكَيْمٍ عَنْ أَبِي بَصِيرٍ قَالَ: قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع لِرَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِهِ أَ لَا أُخْبِرُكَ كَيْفَ كَانَ سَبَبُ إِسْلَامِ سَلْمَانَ وَ أَبِي ذَرٍّ رَحْمَةُ اللَّهِ عَلَيْهِمَا فَقَالَ الرَّجُلُ وَ أَخْطَأَ أَمَّا إِسْلَامَ سَلْمَانَ فَقَدْ عَلِمْتُ فَأَخْبِرْنِي كَيْفَ كَانَ سَبَبُ إِسْلَامِ أَبِي ذَرٍّ

(The book) ‘Al Amaali’ of Al Sadouq – My father, from Ibn Al Waleed, and Ibn Masrour altogether from Ibn Aamir, from his uncle, from Ibn Abu Umeyr, from Murazim Bin Hukeym,

‘From Abu Baseer who said, ‘Abu Abdullah-asws said to a man from his-asws companion, ‘Shall I-asws inform you how was the cause of the Islam of Salman-ra and Abu Zarr-ra?’ The man said and erred, ‘As for Islam of Salman-ra, I know, so inform me how was the cause of the Islam of Abu Zarr-ra’.

فَقَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الصَّادِقُ ع إِنَّ أَبَا ذَرٍّ رَحْمَةُ اللَّهِ عَلَيْهِ كَانَ فِي بَطْنِ مَرٍّ يَرْعَى غَنَماً لَهُ إِذْ جَاءَ ذِئْبٌ عَنْ يَمِينِ غَنَمِهِ فَهَشَّ أَبُو ذَرٍّ بِعَصَاهُ عَلَيْهِ فَجَاءَ الذِّئْبُ عَنْ يَسَارِ غَنَمِهِ فَهَشَّ أَبُو ذَرٍّ بِعَصَاهُ عَلَيْهِ ثُمَّ قَالَ وَ اللَّهِ مَا رَأَيْتُ ذِئْباً أَخْبَثَ مِنْكَ وَ لَا شَرّاً

Abu Abdullah Al-Sadiq-asws said: ‘Abu Zarr-ra was in the middle of a pasture tending his-ra sheep when a wolf came from the right of his-ra flock. So, Abu Zarr-ra scared it away with his-ra stick. Then the wolf came from the right of his-ra flock, and Abu Zarr-ra scared it away with his-ra stick, then said, ‘By Allah-azwj! I-ra have not seen any wolf more wicked than you, nor eviler’.

فَقَالَ الذِّئْبُ شَرٌّ وَ اللَّهِ مِنِّي أَهْلُ مَكَّةَ بَعَثَ اللَّهُ إِلَيْهِمْ نَبِيّاً فَكَذَّبُوهُ وَ شَتَمُوهُ فَوَقَعَ كَلَامُ الذِّئْبِ فِي أُذُنِ أَبِي ذَرٍّ فَقَالَ لِأُخْتِهِ‏ هَلُمِّي مِزْوَدِي وَ إِدَاوَتِي وَ عَصَايَ ثُمَّ خَرَجَ يَرْكُضُ حَتَّى دَخَلَ مَكَّةَ فَإِذَا هُوَ بِحَلْقَةٍ مُجْتَمِعِينَ فَجَلَسَ إِلَيْهِمْ فَإِذَا هُمْ يَشْتِمُونَ النَّبِيَّ ص وَ يَسُبُّونَهُ كَمَا قَالَ الذِّئْبُ

The wolf said, ‘By Allah-azwj! Eviler than me are the people of Makkah, Allah-azwj Sent a Prophet-saww to them, buy they belied him-saww and reviled him-saww’. The speech of the wolf fell into the ears of Abu Zarr-ra and he-ra said to his-ra sister (wife), ‘Give me-ra my provisions and my-ra tools and my-saww staff’. Then he-ra went out running until he-ra entered Makkah, and there he-ra was by a circle of gathering. He-ra sat to them, and they were reviling the Prophet-saww and insulting him-saww, just as the wolf had said.

فَقَالَ أَبُو ذَرٍّ هَذَا وَ اللَّهِ مَا أَخْبَرَنِي بِهِ الذِّئْبُ فَمَا زَالَتْ هَذِهِ حَالَتَهُمْ حَتَّى إِذَا كَانَ آخِرُ النَّهَارِ وَ أَقْبَلَ أَبُو طَالِبٍ قَالَ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ كُفُّوا فَقَدْ جَاءَ عَمُّهُ فَلَمَّا دَنَا مِنْهُمْ أَكْرَمُوهُ وَ عَظَّمُوهُ فَلَمْ يَزَلْ أَبُو طَالِبٍ مُتَكَلِّمَهُمْ وَ خَطِيبَهُمْ إِلَى أَنْ تَفَرَّقُوا

Abu Zarr-ra said, ‘By Allah-azwj! This is what the wolf had informed me-ra with. This did not cease to be their state until when it was the end of the day, and Abu Talib-as came and they said to each other, ‘Refrain, for his-saww uncle-as has come. When he-as near to them, they honoured him-as and magnified him-as, and Abu Talib-as did not cease to speak to them and addressing them until they dispersed.

فَلَمَّا قَامَ أَبُو طَالِبٍ تَبِعْتُهُ فَالْتَفَتَ إِلَيَّ فَقَالَ‏ مَا حَاجَتُكَ فَقُلْتُ هَذَا النَّبِيُّ الْمَبْعُوثُ فِيكُمْ قَالَ وَ مَا حَاجَتُكَ إِلَيْهِ فَقَالَ لَهُ أَبُو ذَرٍّ أُؤْمِنُ بِهِ وَ أُصَدِّقُهُ وَ لَا يَأْمُرُنِي بِشَيْ‏ءٍ إِلَّا أَطَعْتُهُ

When Abu Talib-as stood up, I-ra followed him-as. He-as turned towards me-ra and said: ‘What is your-ra need?’ I-ra said, ‘This Prophet-saww, the one Sent among you all’. He-as said: ‘And what is your-ra need to him-saww?’ Abu Zarr-ra said to him-as: ‘I-ra believe in him-saww and ratify him-saww and he-saww will not order me-ra with anything except I-ra will obey him-saww’.

فَقَالَ أَبُو طَالِبٍ تَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَ أَنَّ مُحَمَّداً رَسُولُ اللَّهِ قَالَ فَقُلْتُ نَعَمْ أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَ أَنَّ مُحَمَّداً رَسُولُ اللَّهِ ص

Abu Talib-as said: ‘Do you-ra testify that there is no god except Allah-azwj and that Muhammad-saww is His-azwj Rasool-saww?’ I-ra said, ‘Yes, I-ra do testify that there is no god except Allah-azwj and that Muhammad-saww is Rasool-saww of Allah-azwj’.

قَالَ فَقَالَ إِذَا كَانَ غَداً فِي هَذِهِ السَّاعَةِ فَأْتِنِي

He-ra said, ‘He-as said: ‘When it is tomorrow morning, at this time, then come to me-as’.

قَالَ فَلَمَّا كَانَ مِنَ الْغَدِ جَاءَ أَبُو ذَرٍّ فَإِذَا الْحَلْقَةُ مُجْتَمِعُونَ وَ إِذَا هُمْ يَسُبُّونَ النَّبِيَّ ص وَ يَشْتِمُونَهُ كَمَا قَالَ الذِّئْبُ فَجَلَسَ مَعَهُمْ حَتَّى أَقْبَلَ أَبُو طَالِبٍ فَقَالَ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ كُفُّوا فَقَدْ جَاءَ عَمُّهُ فَكَفُّوا فَجَاءَ أَبُو طَالِبٍ فَجَلَسَ فَمَا زَالَ مُتَكَلِّمَهُمْ وَ خَطِيبَهُمْ إِلَى أَنْ قَامَ فَلَمَّا قَامَ تَبِعَهُ أَبُو ذَرٍّ

He-asws said: ‘When it was the next morning Abu Zarr-ra came and there was the circle having gathered and there they were reviling him-saww and insulting him-saww, just as the wolf had said. He-ra sat with them until Abu Talib-as came, and they said to each other, ‘Refrain, for his-saww uncle-as has come’. They stopped, and Abu Talib-as came and sat. He-as did not cease speaking to them and addressing them until he-as stood. When he-as stood up, Abu Zarr-ra followed him-as.

فَالْتَفَتَ إِلَيْهِ أَبُو طَالِبٍ فَقَالَ مَا حَاجَتُكَ فَقَالَ هَذَا النَّبِيُّ الْمَبْعُوثُ فِيكُمْ قَالَ وَ مَا حَاجَتُكَ إِلَيْهِ قَالَ فَقَالَ لَهُ أُؤْمِنُ بِهِ وَ أُصَدِّقُهُ وَ لَا يَأْمُرُنِي بِشَيْ‏ءٍ إِلَّا أَطَعْتُهُ

Abu Talib-as turned around to him-ra and said: ‘What is your-ra need?’ He-ra said, ‘This Prophet-saww, the one Sent among you all’. He-as said: ‘And what is your-ra need to him-saww?’ He-ra said to him-as, ‘I-ra believe in him-saww and ratify him-saww, and he-saww will not order me-ra with anything except I-ra will obey him-saww’.

فَقَالَ أَبُو طَالِبٍ تَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَ أَنَّ مُحَمَّداً رَسُولُ اللَّهِ فَقَالَ نَعَمْ أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَ أَنَّ مُحَمَّداً رَسُولُ اللَّهِ

Abu Talib-as said: ‘Do you-ra testify that there is no god except Allah-azwj and that Muhammad-saww is Rasool-saww of Allah-azwj?’ He-ra said, ‘Yes, I-ra do testify that there is no god except Allah-azwj and that Muhammad-saww is Rasool-saww of Allah-azwj’.

قَالَ فَرَفَعَنِي إِلَى بَيْتٍ فِيهِ جَعْفَرُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ قَالَ فَلَمَّا دَخَلْتُ سَلَّمْتُ فَرَدَّ عَلَيَّ السَّلَامَ ثُمَّ قَالَ مَا حَاجَتُكَ قَالَ فَقُلْتُ هَذَا النَّبِيُّ الْمَبْعُوثُ فِيكُمْ قَالَ وَ مَا حَاجَتُكَ إِلَيْهِ قُلْتُ أُؤْمِنُ بِهِ وَ أُصَدِّقُهُ وَ لَا يَأْمُرُنِي بِشَيْ‏ءٍ إِلَّا أَطَعْتُهُ

He-ra said, ‘He-asws took me-ra to a house in which was Ja’far Bin Abu Talib-asws. When I-ra entered, I-ra greeted, and he-asws returned the greetings unto me-ra, then said, ‘What is your-ra need?’ I-ra said, ‘This Prophet-saww, the one Sent among you’. He-asws said, ‘And what is your-ra need to him-saww?’ I-ra said, ‘I-ra believe in him-saww and ratify him-saww, and he-saww will not order me-ra with anything except I-ra will obey him-saww’.

قَالَ تَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَ أَنَّ مُحَمَّداً رَسُولُ اللَّهِ قَالَ قُلْتُ أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَ أَنَّ مُحَمَّداً رَسُولُ اللَّهِ

He-asws said, ‘Testify that there is no god except Allah-azwj and that Muhammad-saww is Rasool-saww of Allah-azwj’. I-ra said, ‘I-ra do testify that there is no god except Allah-azwj and that Muhammad-saww is Rasool-saww of Allah-azwj’.

فَرَفَعَنِي إِلَى بَيْتٍ فِيهِ حَمْزَةُ بْنُ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ فَلَمَّا دَخَلْتُ سَلَّمْتُ فَرَدَّ عَلَيَّ السَّلَامَ ثُمَّ قَالَ مَا حَاجَتُكَ فَقُلْتُ هَذَا النَّبِيُّ الْمَبْعُوثُ فِيكُمْ قَالَ وَ مَا حَاجَتُكَ إِلَيْهِ قُلْتُ أُؤْمِنُ بِهِ وَ أُصَدِّقُهُ وَ لَا يَأْمُرُنِي بِشَيْ‏ءٍ إِلَّا أَطَعْتُهُ

He-asws took me-ra to a house in which was Hamza Bin Abdul Muttalib-asws. When I-ra entered, I-ra greeted. He-asws returned the greetiings unto me-ra, then said, ‘What is your-ra need?’ I-ra said, ‘This Prophet-saww, the one Sent among you’. He-asws said, ‘And what is your-ra need to him-saww?’ I-ra said, ‘I-ra believe in him-saww, and ratify him-saww and he-saww will not order me-ra with anything except I-ra will obey him-saww’.

قَالَ تَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَ أَنَّ مُحَمَّداً رَسُولُ اللَّهِ قَالَ قُلْتُ أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَ أَنَّ مُحَمَّداً رَسُولُ اللَّهِ

He-asws said, ‘Do you-ra testify that there is no god except Allah-azwj and that Muhammad-saww is Rasool-saww of Allah-azwj?’ I-ra said, ‘I-ra do testify that there is no god except Allah-azwj and that Muhammad-saww is Rasool-saww of Allah-azwj’.

قَالَ فَرَفَعَنِي إِلَى بَيْتٍ فِيهِ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ع فَلَمَّا دَخَلْتُ سَلَّمْتُ فَرَدَّ عَلَيَّ السَّلَامَ ثُمَّ قَالَ مَا حَاجَتُكَ قُلْتُ هَذَا النَّبِيُّ الْمَبْعُوثُ فِيكُمْ قَالَ وَ مَا حَاجَتُكَ إِلَيْهِ قُلْتُ أُؤْمِنُ بِهِ وَ أُصَدِّقُهُ وَ لَا يَأْمُرُنِي بِشَيْ‏ءٍ إِلَّا أَطَعْتُهُ

He-asws said, ‘He-asws took me-ra to a house in which was Ali Bin Abu Talib-asws. When I-ra entered, I-ra greeted and he-asws returned the greeting unto me-ra, then said: ‘What is your-ra need?’ I-ra said, ‘This Prophet-saww, the one Sent among you’. He-asws said: ‘What is your-ra need to him-saww?’ I-ra said, ‘I-ra believe in him-saww and ratify him-saww and he-saww will not order me-saww with anything except I-ra will obey him-saww’.

قَالَ تَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَ أَنَّ مُحَمَّداً رَسُولُ اللَّهِ قَالَ قُلْتُ أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَ أَنَّ مُحَمَّداً رَسُولُ اللَّهِ

He-asws said, ‘Do you-ra testify that there is no god except Allah-azwj and that Muhammad-saww is Rasool-saww of Allah-azwj?’ I-ra said, ‘I-ra do testify that there is no god except Allah-azwj and that Muhammad-saww is Rasool-saww of Allah-azwj’.

قَالَ فَرَفَعَنِي إِلَى بَيْتٍ فِيهِ رَسُولُ اللَّهِ ص وَ إِذَا هُوَ نُورٌ فِي نُورٍ فَلَمَّا دَخَلْتُ سَلَّمْتُ فَرَدَّ عَلَيَّ السَّلَامَ ثُمَّ قَالَ‏ مَا حَاجَتُكَ قُلْتُ هَذَا النَّبِيُّ الْمَبْعُوثُ فِيكُمْ قَالَ وَ مَا حَاجَتُكَ إِلَيْهِ فَقُلْتُ أُؤْمِنُ بِهِ وَ أُصَدِّقُهُ وَ لَا يَأْمُرُنِي بِشَيْ‏ءٍ إِلَّا أَطَعْتُهُ

He-ra said, ‘He-asws took me to a house in which was Rasool-Allah-saww, and there he-saww was a Noor (Light) in Noor (Light). When I-ra entered, I-ra greeted and he-saww returned the greeting unto me-ra, then said: ‘What is your-ra need?’ I-ra said, ‘This Prophet-saww, the one Sent among you all’. He-saww said: ‘And what is your-ra need to him-saww?’ I-ra said, ‘I-ra believe in him-saww and ratify him-saww and he-saww will not order me-ra with anything except I-ra will obey him-saww’.

قَالَ تَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ وَ أَنَّ مُحَمَّداً رَسُولُ اللَّهِ قُلْتُ أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ وَ أَنَّ مُحَمَّداً رَسُولُ اللَّهِ

He-saww said: ‘Do you testify that there is no god except Allah-azwj Alone, there being no associates for Him-azwj, and that Muhammad-saww is Rasool-saww of Allah-azwj?’ I-ra said, ‘I-ra do testify that there is no god except Allah-azwj Alone, there is no associate for Him-azwj, and that Muhammad-saww is Rasool-saww of Allah-azwj’.

فَقَالَ ص أَنَا رَسُولُ اللَّهِ يَا بَا ذَرٍّ انْطَلِقْ إِلَى بِلَادِكَ فَإِنَّكَ تَجِدُ ابْنَ عَمٍّ لَكَ قَدْ مَاتَ فَخُذْ مَالَهُ وَ كُنْ بِهَا حَتَّى يَظْهَرَ أَمْرِي

He-saww said: ‘I-saww am Rasool-Allah-saww, O Abu Zarr-ra! Go to your-ra city and you-ra will find a son of your-ra uncle of yours-ra to have died. Take his wealth and be at it until my-saww matter appears’.

قَالَ أَبُو ذَرٍّ فَانْطَلَقْتُ إِلَى بِلَادِي فَإِذَا ابْنُ عَمٍّ لِي قَدْ مَاتَ وَ خَلَّفَ مَالًا كَثِيراً فِي ذَلِكَ الْوَقْتِ الَّذِي أَخْبَرَنِي فِيهِ رَسُولُ اللَّهِ ص فَاحْتَوَيْتُ عَلَى مَالِهِ وَ بَقِيتُ بِبِلَادِي حَتَّى ظَهَرَ أَمْرُ رَسُولِ اللَّهِ ص فَأَتَيْتُهُ.

Abu Zarr-ra said, ‘I-ra went to my-ra city and there a son of my-ra uncle had died and left behind a lot of wealth during that time which Rasool-Allah-saww had informed me-ra. I-ra took possession of his wealth and remained in my city until the matter of Rasool-Allah-saww appeared, and I-ra followed him-saww’’.

كا، الكافي أَبُو عَلِيٍّ الْأَشْعَرِيُّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ سَلَمَةَ اللُّؤْلُؤِيِّ عَنْ رَجُلٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع‏ مِثْلَهُ إِلَى قَوْلِهِ هَلُمِّي مِزْوَدِي وَ إِدَاوَتِي وَ عَصَايَ ثُمَّ خَرَجَ عَلَى رِجْلَيْهِ يُرِيدُ مَكَّةَ لِيَعْلَمَ خَبَرَ الذِّئْبِ وَ مَا أَتَاهُ بِهِ فَمَشَى حَتَّى بَلَغَ مَكَّةَ فَدَخَلَهَا فِي سَاعَةٍ حَارَّةٍ وَ قَدْ تَعِبَ وَ نَصِبَ فَأَتَى زَمْزَمَ وَ قَدْ عَطِشَ فَاغْتَرَفَ دَلْواً فَخَرَجَ لَهُ لَبَنٌ

Al-Kafi – Abu Ali Al Ashary, from Muhammad Bin Abdul Jabbar, from Abdullah Bin Muhammad, from Salama Al Lului, from a man,

‘From Abu Abdullah-asws, similar to it up to his-ra words, ‘Give me-ra my-ra provision, and my tools, and my-ra staff, then he-ra went upon his-ra intending Makkah, in order to know the (truthfulness) of the news of the wolf and what it had come with. He-ra walked until he-ra reached Makkah, and entered it during a time of heat, and he-ra was tired and exhausted, so he-ra came to Zamzam and was thirsty. He-ra scooped out a bucket, and milk came out to him-ra.

فَقَالَ فِي نَفْسِهِ هَذَا وَ اللَّهِ يَدُلُّنِي عَلَى أَنَّ مَا خَبَّرَنِي بِهِ الذِّئْبُ وَ مَا جِئْتُ لَهُ حَقٌّ فَشَرِبَ وَ جَاءَ إِلَى جَانِبٍ مِنْ جَوَانِبِ الْمَسْجِدِ فَإِذَا حَلْقَةٌ مِنْ قُرَيْشٍ فَجَلَسَ إِلَيْهِمْ فَرَآهُمْ يَشْتِمُونَ النَّبِيَّ ص كَمَا قَالَ الذِّئْبُ‏.

He-ra said within himself-asws, ‘By Allah-azwj! This evidences me-ra upon that whatever the wolf had informed me-ra with and I-ra have come to is true’, and he-ra came to a side from the sides of the Masjid, and over there was a circle (of gathering) of Quraysh. He-ra sat to them and saw them insulting the Prophet-saww just as the wolf had said’’.[64]

33- مع، معاني الأخبار ع، علل الشرائع السِّنَانِيُّ وَ الْقَطَّانُ وَ الْمُكَتِّبُ وَ الْوَرَّاقُ وَ الدَّقَّاقُ جَمِيعاً عَنِ ابْنِ زَكَرِيَّا الْقَطَّانِ عَنِ ابْنِ حَبِيبٍ عَنِ ابْنِ بُهْلُولٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي‏ الْحَسَنِ الْعَبْدِيِّ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ مِهْرَانَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: كَانَ النَّبِيُّ ص ذَاتَ يَوْمٍ فِي مَسْجِدِ قُبَاءَ وَ عِنْدَهُ نَفَرٌ مِنْ أَصْحَابِهِ فَقَالَ أَوَّلُ مَنْ يَدْخُلُ عَلَيْكُمُ السَّاعَةَ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ فَلَمَّا سَمِعُوا ذَلِكَ قَامَ نَفَرٌ مِنْهُمْ فَخَرَجُوا وَ كُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمْ يُحِبُّ أَنْ يَعُودَ لِيَكُونَ هُوَ أَوَّلَ دَاخِلٍ فَيَسْتَوْجِبَ الْجَنَّةَ

(The books) ‘Ma’any Al Akhbar’ (and) ‘Illal Al Sharaie’ – Al Sinani, and al Qattan, and Al Mukattib, and Warraq, and Al Daqqaq altogether from Ibn Zakariya, from Ibn Habeeb, from Ibn Bahlool, from his father, from Abu Al Hassan Al Abdy, from Suleyman Bin Mihran, from Saeed bin Jubeyr, from Ibn Abbas who said,

‘One day the Prophet-saww was in Masjid Quba and in his-saww presence were a number of his-saww companions. He-saww said: ‘The first one to entered to you all this moment is a man from the people of the Paradise’. When they heard that, a number of them stood up and went out, and each one of them loved to return for him to become the first one to enter, and the Paradise to be Obligated.

فَعَلِمَ النَّبِيُّ ص ذَلِكَ مِنْهُمْ فَقَالَ لِمَنْ بَقِيَ عِنْدَهُ مِنْ أَصْحَابِهِ سَيَدْخُلُ عَلَيْكُمْ جَمَاعَةٌ يَسْتَبِقُونِي فَمَنْ بَشَّرَنِي بِخُرُوجِ آزَارَ فَلَهُ الْجَنَّةُ

The Prophet-saww knew that from them, and he-saww said to the ones from his-saww companions who had remained with him-saww: ‘A group would be entered to you all racing towards me-saww, so the one who give me-saww the glad tidings of the emergence of ‘Azar’, the Paradise would be for him’.

فَعَادَ الْقَوْمُ وَ دَخَلُوا وَ مَعَهُمْ أَبُو ذَرٍّ فَقَالَ لَهُمْ فِي أَيِّ شَهْرٍ نَحْنُ مِنَ الشُّهُورِ الرُّومِيَّةِ فَقَالَ أَبُو ذَرٍّ قَدْ خَرَجَ آزَارُ يَا رَسُولَ اللَّهِ

The group returned and entered and Abu Zarr-ra was with them. He-saww said to them: ‘In which month are we, from the Roman months?’ Abu Zarr-ra said, ‘’Azar’ (March) O Rasool-Allah-saww!’

فَقَالَ قَدْ عَلِمْتُ ذَلِكَ يَا بَا ذَرٍّ وَ لَكِنْ أَحْبَبْتُ أَنْ يَعْلَمَ قَوْمِي أَنَّكَ رَجُلٌ مِنَ الْجَنَّةِ وَ كَيْفَ لَا تَكُونُ كَذَلِكَ وَ أَنْتَ الْمَطْرُودُ عَنْ حَرَمِي بَعْدِي لِمَحَبَّتِكَ لِأَهْلِ بَيْتِي فَتَعِيشُ وَحْدَكَ وَ تَمُوتُ وَحْدَكَ وَ يَسْعَدُ بِكَ قَوْمٌ يَتَوَلَّوْنَ تَجْهِيزَكَ وَ دَفْنَكَ أُولَئِكَ رُفَقَائِي فِي جَنَّةِ الْخُلْدِ الَّتِي وُعِدَ الْمُتَّقُونَ‏.

He-saww said: ‘I-saww do not know O Abu Zarr-ra, but I-saww loved it for my-saww people to know that you-ra are a man from the (inhabitants of) Paradise, and how that you-ra not happen to be like that and you-ra will be expelled from my-saww Sanctuary after me-saww due to your-ra love for my-saww family, so you-ra will be living alone, and dying alone, and a group would be fortunate with you-ra being in charge of your-ra funeral preparations, they are my-saww friends in the Paradise: the eternal Garden which is Promised for the pious [25:15]’’.[65]

34- ما، الأمالي للشيخ الطوسي الْجِعَابِيُّ عَنِ ابْنِ عُقْدَةَ عَنْ أَبِي عَوَانَةَ مُوسَى بْنِ يُوسُفَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى الْأَوْدِيِّ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبَانٍ عَنْ فُضَيْلِ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ مَوْلَى بَنِي هَاشِمٍ عَنْ أَبِي سحيلَةَ [سُخَيْلَةَ] قَالَ: حَجَجْتُ أَنَا وَ سَلْمَانُ الْفَارِسِيُّ رَحِمَهُ اللَّهُ فَمَرَرْنَا بِالرَّبَذَةِ وَ جَلَسْنَا إِلَى أَبِي ذَرٍّ الْغِفَارِيِّ رَحِمَهُ اللَّهُ فَقَالَ لَنَا إِنَّهُ سَيَكُونُ‏ بَعْدِي فِتْنَةٌ فَلَا بُدَّ مِنْهَا فَعَلَيْكُمْ بِكِتَابِ اللَّهِ وَ الشَّيْخِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ فَالْزِمُوهُمَا

(The book) ‘Al Amaali’ of the sheykh Al Tusi – Al Jiany, from Ibn Uqda, from abu Awana Musa Bin Yusuf, from Muhammad Bin Yahya Al Awdy, from Ismail Bin Aban, from Fuzeyl Bin Al Zubeyr, from Abu Abdullah a slave of the clan of Hashim-as, from Abu Saheyla who said,

‘I and Salman Al-Farsi-ra went for Hajj and we passed by Al Rabza and we sat to Abu Zarr-ra al Ghafari. He-ra said to us, ‘A Fitna (strife) would occur after me-ra and there is no escape from it, so upon you is to be with the Book of Allah-azwj and the Sheykh Ali Bin Abu Talib-asws, so both of you should necessitate him-asws.

فَأَشْهَدُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ص أَنِّي سَمِعْتُهُ وَ هُوَ يَقُولُ عَلِيٌّ أَوَّلُ مَنْ آمَنَ بِي وَ أَوَّلُ مَنْ صَدَّقَنِي وَ أَوَّلُ مَنْ يُصَافِحُنِي يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَ هُوَ الصِّدِّيقُ الْأَكْبَرُ وَ هُوَ فَارُوقُ هَذِهِ الْأُمَّةِ يُفَرِّقُ بَيْنَ الْحَقِّ وَ الْبَاطِلِ وَ هُوَ يَعْسُوبُ الْمُؤْمِنِينَ وَ الْمَالُ يَعْسُوبُ الْمُنَافِقِينَ‏.

I-ra testify upon Rasool-Allah-saww, I-ra heard him-saww and he-saww said: ‘Ali-asws is the first one to believe in me-saww, and the first one to ratify me-saww, and the first one to be shaking my-saww hand on the Day of Qiyamah, and he-asws if the greatest truthful (Siddique Al-Akbar), and he-asws is the Differentiator (Farouq) of this community, differentiating between the Truth and the falsehood, and he-asws is the leader (Yasoob) of the Momineen, and the wealth is the leader (Yasoob) of the hypocrites’’.

كش، رجال الكشي حَمْدَوَيْهِ وَ إِبْرَاهِيمُ ابْنَا نُصَيْرٍ عَنْ أَيُّوبَ بْنِ نُوحٍ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ‏ يَحْيَى عَنْ عَاصِمِ بْنِ حُمَيْدٍ عَنْ فُضَيْلٍ الرَّسَّانِ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِي سحيلة [سُخَيْلَةَ] مِثْلَهُ إِلَّا أَنَّ فِيهِ أَنَا وَ سَلْمَانُ بْنُ رَبِيعَةَ.

(The book) ‘Rijal Al Kashy’ – Hamdawiya and Ibrahim two sons of Nuseyr, from Ayoub Bin Nuh, from Safwan Bin Yahya, from Aasim Bin Humeyd, from Fuzeyl Al Rassan, from Abu Abdullah, from Saheela – similar to it except that in it (he-asws said): ‘I-asws and Salman Bin Rabie’’.[66]

35- مع، معاني الأخبار مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ تَمِيمٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِدْرِيسَ الشَّامِيِّ عَنْ هَاشِمِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنْ مَعْمَرٍ عَنِ الْحَرِيرِيِّ عَنْ أَبِي الْعَلَاءِ بْنِ سُحَيْرٍ عَنْ نُعَيْمِ بْنِ قَعْنَبٍ قَالَ: أَتَيْتُ الرَّبَذَةَ أَلْتَمِسُ أَبَا ذَرٍّ فَقَالَتْ لِي امْرَأَةٌ ذَهَبَ يَمْتَهِنُ قَالَ فَإِذَا أَبُو ذَرٍّ قَدْ أَقْبَلَ يَقُودُ بَعِيرَيْنِ قَدْ قَطَرَ أَحَدَهُمَا بِذَنَبِ الْآخَرِ قَدْ عَلَّقَ فِي عُنُقِ‏ كُلِّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا قِرْبَةً

(The book) ‘Ma’any Al Akhbaar’ – Muhammad Bin Ahmad Bin Tameem, from Muhammad Bin Idrees Al Shamy, from Hashim Bin Abdul Aziz, from Abdul Razzaq, from Ma’mar, from Al Hareyri, from Abu Al A’ala Bin Suheyr, from Nueym Bin Qa’nab who said,

‘I went to Al-Rabza seeking Abu Zarr-ra. A woman said to me, ‘He-ra has gone to work’. Then Abu Zarr-ra came guiding two camels close together, one tied to the tail of the other, a water container hanging in the neck of each one of them.

قَالَ فَقُمْتُ فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ ثُمَّ جَلَسْتُ فَدَخَلَ مَنْزِلَهُ وَ كَلَّمَ امْرَأَتَهُ بِشَيْ‏ءٍ فَقَالَ أ و [أُفٍ‏] مَا تَزِيدِينَ عَلَى مَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص إِنَّمَا الْمَرْأَةُ كَالضِّلْعِ إِنْ أَقَمْتَهَا كَسَرْتَهَا وَ فِيهَا بُلْغَةٌ

He (the narrator) said, ‘I stood up and greeted to him-ra, then I sat down. He-ra went to his-ra house and spoke to his-ra wife with something. He-ra said, ‘Uff! Do not increase upon what Rasool-Allah-saww has said. But rather the woman is like the rib. If you (try to) straighten it, it would break, and in it is eloquence’.

ثُمَّ جَاءَ بِصَحْفَةٍ فِيهَا مِثْلُ الْقَطَاةِ فَقَالَ كُلْ فَإِنِّي صَائِمٌ ثُمَّ قَامَ فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ جَاءَ فَأَكَلَ قَالَ فَقُلْتُ سُبْحَانَ اللَّهِ مَا ظَنَنْتُ أَنْ يَكْذِبَنِي مِنَ النَّاسِ فَلَمْ أَظُنَّ أَنَّكَ تَكْذِبُنِي قَالَ وَ مَا ذَاكَ قُلْتُ إِنَّكَ قُلْتَ لِي أَنَا صَائِمٌ ثُمَّ جِئْتَ فَأَكَلْتَ قَالَ وَ أَنَا الْآنَ أَقُولُهُ إِنِّي صُمْتُ مِنْ هَذَا الشَّهْرِ ثَلَاثاً فَوَجَبَ لِي صَوْمُهُ وَ حَلَّ لِي فِطْرُهُ‏.

Then he-ra came with a tray in which was a (cooked) grouse, and he-ra said, ‘Eat, for I-ra am Fasting’. Then he-ra stood and prayed two Cycles Salat, then came and ate. I said, ‘Glory be to Allah-azwj! What I thought was that someone from the people might lie to me, but I did not think that you-ra would lie to me’. He-ra said, ‘And what is that?’ I said, ‘You-ra said to me, ‘I-ra am Fasting’, then you-ra came and ate’. He-ra said, ‘And I-ra am now saying it. I-ra Fasted three (days) from this month. Fasting it was Obligated to me-ra and it is Permissible for me-ra to break it’’.[67]

36- فس، تفسير القمي‏ وَ إِذْ أَخَذْنا مِيثاقَكُمْ لا تَسْفِكُونَ دِماءَكُمْ وَ لا تُخْرِجُونَ أَنْفُسَكُمْ مِنْ دِيارِكُمْ ثُمَّ أَقْرَرْتُمْ وَ أَنْتُمْ تَشْهَدُونَ‏ الْآيَةَ فَإِنَّهَا نَزَلَتْ فِي أَبِي ذَرٍّ وَ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ وَ كَانَ سَبَبُ ذَلِكَ لَمَّا أَمَرَ عُثْمَانُ بِنَفْيِ أَبِي ذَرٍّ رَحِمَهُ اللَّهُ إِلَى الرَّبَذَةِ دَخَلَ عَلَيْهِ أَبُو ذَرٍّ وَ كَانَ عَلِيلًا مُتَوَكِّياً عَلَى عَصَاهُ وَ بَيْنَ يَدَيْ عُثْمَانَ مِائَةُ أَلْفِ دِرْهَمٍ قَدْ حُمِلَتْ إِلَيْهِ مِنْ بَعْضِ النَّوَاحِي وَ أَصْحَابُهُ حَوْلَهُ يَنْظُرُونَ إِلَيْهِ وَ يَطْمَعُونَ أَنْ يَقْسِمَهَا فِيهِمْ

Tafseer Al-Qummi – And when We Took your Covenant: You will not be shedding your blood nor will you be expelling your people out from their houses. Then you accepted and you were testifying. [2:84] – the Verse. It was Revealed regarding Abu Zarr-ra and Usman Bin Affan, and the reason for that is when Usman ordered with the exiling of Abu Zarr-ra to Al-Rabza, Abu Zarr-ra came to him and he-ra was sick, reclining upon his-ra staff, and in front of Usman were one hundred thousand Dirhams which had been carried to him from one of the regions, and his companions were around him looking at him and coveting its apportionment among them.

فَقَالَ أَبُو ذَرٍّ لِعُثْمَانَ مَا هَذَا الْمَالُ فَقَالَ عُثْمَانُ مِائَةُ أَلْفِ دِرْهَمٍ حُمِلَتْ إِلَيَّ مِنْ بَعْضِ النَّوَاحِي أُرِيدُ أَنْ أَضُمَّ إِلَيْهَا مِثْلَهَا ثُمَّ أَرَى فِيهَا رَأْيِي فَقَالَ أَبُو ذَرٍّ يَا عُثْمَانُ أَيُّمَا أَكْثَرُ مِائَةُ أَلْفِ دِرْهَمٍ أَوْ أَرْبَعَةُ دَنَانِيرَ فَقَالَ عُثْمَانُ بَلْ مِائَةُ أَلْفِ دِرْهَمٍ

Abu Zarr-ra said to Usman, ‘What is this wealth?’ Usman said, ‘One hundred thousand Dirhams brought to me from one of the regions. I want to join similar to it, then I shall opine and opinion regarding it’. Abu Zarr-ra said, ‘O Usman! But rather, are on hundred thousand Dirhams more or four Dinars?’ Usman said, ‘But one hundred thousand Dirhams’.

فَقَالَ أَ مَا تَذْكُرُ أَنَا وَ أَنْتَ وَ قَدْ دَخَلْنَا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ص عَشِيّاً فَرَأَيْنَاهُ كَئِيباً حَزِيناً فَسَلَّمْنَا عَلَيْهِ فَلَمْ يَرُدَّ عَلَيْنَا السَّلَامَ فَلَمَّا أَصْبَحْنَا أَتَيْنَاهُ فَرَأَيْنَاهُ ضَاحِكاً مُسْتَبْشِراً فَقُلْنَا لَهُ بِآبَائِنَا وَ أُمَّهَاتِنَا دَخَلْنَا عَلَيْكَ الْبَارِحَةَ فَرَأَيْنَاكَ كَئِيباً حَزِيناً وَ عُدْنَا إِلَيْكَ الْيَوْمَ فَرَأَيْنَاكَ فَرِحاً مُسْتَبْشِراً

He-ra said, ‘But, do you remember I-ra and you, we hand gone to Rasool-Allah-saww one evening and we saw him-saww gloomy, grieving. We greeted unto him-saww but he-saww did not return the greeting unto us. So when it was morning, we came to him-saww and saw him laughing, cheerful, so we said to him-saww, ‘May our fathers and our mother (be sacrificed for you-saww)! We came to you yesterday and saw you gloomy, grieving, and we returned to you-saww today, and we see you-saww happy, cheerful’.

فَقَالَ نَعَمْ كَانَ قَدْ بَقِيَ عِنْدِي مِنْ فَيْ‏ءِ الْمُسْلِمِينَ أَرْبَعَةُ دَنَانِيرَ لَمْ أَكُنْ قَسَمْتُهَا وَ خِفْتُ أَنْ يُدْرِكَنِي الْمَوْتُ وَ هِيَ عِنْدِي وَ قَدْ قَسَمْتُهَا الْيَوْمَ فَاسْتَرَحْتُ مِنْهَا

He-saww said: ‘Yes, there had remained with me-saww the booty of the Muslims, four Dinars I-saww could not distribute it and I-saww feared that the death might come across me-saww and these would still be with me-saww, and today I-saww distributed it, so I-saww am at rest from it’’.

فَنَظَرَ عُثْمَانُ إِلَى كَعْبِ الْأَحْبَارِ فَقَالَ لَهُ يَا أَبَا إِسْحَاقَ مَا تَقُولُ فِي رَجُلٍ أَدَّى زَكَاةَ مَالِهِ الْمَفْرُوضَةَ هَلْ يَجِبُ عَلَيْهِ فِيمَا بَعْدَ ذَلِكَ فِيهَا شَيْ‏ءٌ قَالَ لَا وَ لَوِ اتَّخَذَ لَبِنَةً مِنْ ذَهَبٍ وَ لَبِنَةً مِنْ فِضَّةٍ مَا وَجَبَ عَلَيْهِ شَيْ‏ءٌ

Usman looked Al-Ka’ab Al-Ahbar and said to him, ‘O Abu Is’haq! What are you saying regarding a man who gives the Obligatory Zakat of his wealth, would anything still be upon him regarding what is Obligatory?’ He said, ‘No, and even if he were to take a brick of gold and a brick of silver, nothing would be Obligatory upon him’.

فَرَفَعَ أَبُو ذَرٍّ عَصَاهُ فَضَرَبَ بِهِ رَأْسَ كَعْبٍ ثُمَّ قَالَ لَهُ يَا ابْنَ الْيَهُودِيَّةِ الْكَافِرَةِ مَا أَنْتَ‏ وَ النَّظَرَ فِي أَحْكَامِ الْمُسْلِمِينَ قَوْلُ اللَّهِ أَصْدَقُ مِنْ قَوْلِكَ حَيْثُ قَالَ‏ الَّذِينَ يَكْنِزُونَ الذَّهَبَ وَ الْفِضَّةَ وَ لا يُنْفِقُونَها فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَبَشِّرْهُمْ بِعَذابٍ أَلِيمٍ يَوْمَ يُحْمى‏ عَلَيْها فِي نارِ جَهَنَّمَ فَتُكْوى‏ بِها جِباهُهُمْ وَ جُنُوبُهُمْ وَ ظُهُورُهُمْ هذا ما كَنَزْتُمْ لِأَنْفُسِكُمْ فَذُوقُوا ما كُنْتُمْ تَكْنِزُونَ‏

Abu Zarr-ra raised his-ra stick and hit the head of Ka’ab with it, then said to him, ‘O son of a Jewess, the Kafir! What are you and the considering in the rulings of the Muslims. The Words of Allah-azwj are more truthful than your words where He-azwj Says: and those who are hoarding the gold and the silver and are not spending it in the Way of Allah, announce to them a painful Punishment [9:34] On the Day when these shall be heated in the Fire of Hell, then their foreheads and their sides and their backs shall be branded with it: “This is what you hoarded for yourselves, therefore taste what you were hoarding!” [9:35]’.

فَقَالَ عُثْمَانُ يَا بَا ذَرٍّ إِنَّكَ شَيْخٌ خَرِفْتَ وَ ذَهَبَ عَقْلُكَ وَ لَوْ لَا صُحْبَتُكَ لِرَسُولِ اللَّهِ ص لَقَتَلْتُكَ فَقَالَ كَذَبْتَ يَا عُثْمَانُ أَخْبَرَنِي حَبِيبِي رَسُولُ اللَّهِ ص فَقَالَ لَا يَفْتِنُونَكَ يَا أَبَا ذَرٍّ وَ لَا يَقْتُلُونَكَ

Usman said, ‘O Abu Zarr-ra! You-ra are a senile old man and your mind has gone, and had it not been for your-ra companionship for Rasool-Allah-saww, I would kill you-ra’. He-ra said, ‘You are lying, O Usman! My-ra beloved Rasool-Allah-saww informed me-ra saying: ‘Neither will you-ra be tempted nor will you-ra be killed’. And as for my-ra intellect, so there has remained from it what I-ra have memorised a Hadeeth I-ra heard from Rasool-Allah-saww regarding you and regarding your people’. He said, ‘And what have you-ra heard from Rasool-Allah-saww regarding me and regarding my people?’

وَ أَمَّا عَقْلِي فَقَدْ بَقِيَ مِنْهُ مَا أَحْفَظُ حَدِيثاً سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ ص فِيكَ وَ فِي قَوْمِكَ قَالَ وَ مَا سَمِعْتَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ ص فِيَّ وَ فِي قَوْمِي قَالَ سَمِعْتُهُ يَقُولُ ص إِذَا بَلَغَ آلُ أَبِي الْعَاصِ ثَلَاثِينَ رَجُلًا صَيَّرُوا مَالَ اللَّهِ دُوَلًا وَ كِتَابَ اللَّهِ دَغَلًا وَ عِبَادَهُ خَوَلًا وَ الْفَاسِقِينَ حِزْباً وَ الصَّالِحِينَ حَرْباً

And as for my-ra intellect, so there has remained from it what I-ra have memorised a Hadeeth I-ra heard from Rasool-Allah-saww regarding you and regarding your people’. He said, ‘And what have you-ra heard from Rasool-Allah-saww regarding me and regarding my people?’ He-ra said, ‘I-ra heard him-saww saying: ‘When the family of Abu Al-Aas reach thirty men, the wealth of Allah-azwj would become as personal wealth, and the Book of Allah-azwj for income, and His-azwj servants as slaves, and mischief-makers would be a party and the righteous ones would flee’.

فَقَالَ عُثْمَانُ يَا مَعْشَرَ أَصْحَابِ مُحَمَّدٍ هَلْ سَمِعَ أَحَدٌ مِنْكُمْ هَذَا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ فَقَالُوا لَا مَا سَمِعْنَا هَذَا فَقَالَ عُثْمَانُ ادْعُ‏ عَلِيّاً فَجَاءَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ فَقَالَ لَهُ عُثْمَانُ يَا أَبَا الْحَسَنِ انْظُرْ مَا يَقُولُ هَذَا الشَّيْخُ الْكَذَّابُ فَقَالَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ع مَهْ يَا عُثْمَانُ لَا تَقُلْ كَذَّابٌ فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ص يَقُولُ مَا أَظَلَّتِ الْخَضْرَاءُ وَ مَا أَقَلَّتِ الْغَبْرَاءُ عَلَى ذِي لَهْجَةٍ أَصْدَقَ مِنْ أَبِي ذَرٍّ

Usman said, ‘O community of companions of Muhammad-saww! Has anyone of you heard this from Rasool-Allah-saww?’ They said, ‘No, we have not heard this’. Usman said, ‘Call Ali-asws’. So, Amir Al-Momineen-asws came. Usman said to him-asws, ‘O Abu Al-Hassan-asws! Look at what this old man, the liar, is saying’. Amir Al-Momineen-asws said: ‘Shh, O Usman! Do not say ‘liar’, for I-asws heard Rasool-Allah-saww saying: ‘Neither has the green (sky) shaded upon nor has the dust (earth) carried anyone with a tone more truthful than that of Abu Zarr-ra’.

فَقَالَ أَصْحَابُ رَسُولِ اللَّهِ ص صَدَقَ عَلِيٌّ ع فَقَدْ سَمِعْنَا هَذَا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ ص فَبَكَى أَبُو ذَرٍّ عِنْدَ ذَلِكَ فَقَالَ وَيْلَكُمْ كُلُّكُمْ قَدْ مَدَّ عُنُقَهُ‏ إِلَى هَذَا الْمَالِ ظَنَنْتُمْ أَنِّي أَكْذِبُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ص ثُمَّ نَظَرَ إِلَيْهِمْ فَقَالَ مَنْ خَيْرُكُمْ فَقَالَ‏ أَنْتَ تَقُولُ أَنَّكَ خَيْرُنَا قَالَ نَعَمْ خَلَّفْتُ حَبِيبِي رَسُولَ اللَّهِ ص فِي هَذِهِ الْجُبَّةِ وَ هِيَ عَلَيَّ بَعْدُ وَ أَنْتُمْ قَدْ أَحْدَثْتُمْ أَحْدَاثاً كَثِيرَةً- وَ اللَّهُ سَائِلُكُمْ عَنْ ذَلِكَ وَ لَا يَسْأَلُنِي

The companions of Rasool-Allah-saww said: ‘Ali-asws speaks the truth, for we have heard this from Rasool-Allah-saww’. Abu Zarr-ra cried during that and said, ‘Woe be unto you! You had all extended your necks to this wealth. You thought I-ra lied upon Rasool-Allah-saww’. Then he-ra looked at them and said: ‘Who is your best one?’ He (they) said, ‘You-ra are saying that you-ra are our best one’. He-ra said, ‘Yes, I-ra left my-saww beloved Rasool-Allah-saww in this robe, and it is (still) upon me-ra afterwards, and you have innovated a lot of innovations, and Allah-azwj will Question you all about that and will not be Questioning me-ra’.

فَقَالَ عُثْمَانُ يَا أَبَا ذَرٍّ أَسْأَلُكَ بِحَقِّ رَسُولِ اللَّهِ ص إِلَّا مَا أَخْبَرْتَنِي عَنْ شَيْ‏ءٍ أَسْأَلُكَ عَنْهُ فَقَالَ أَبُو ذَرٍّ وَ اللَّهِ لَوْ لَمْ تَسْأَلْنِي‏ بِحَقِّ رَسُولِ اللَّهِ ص أَيْضاً لَأَخْبَرْتُكَ

Usman said, ‘O Abu Zarr-ra! I ask you by the right of Rasool-Allah-saww, will you-ra not inform me about something I ask you-ra about?’ Abu Zarr-ra said, ‘By Allah-azwj! Even if you don’t ask me-ra by the right of Rasool-Allah-saww as well, I-ra will still inform you’.

فَقَالَ أَيُّ الْبِلَادِ أَحَبُّ إِلَيْكَ أَنْ تَكُونَ فِيهَا فَقَالَ مَكَّةُ حَرَمُ اللَّهِ وَ حَرَمُ رَسُولِهِ أَعْبُدُ اللَّهَ فِيهَا حَتَّى يَأْتِيَنِي الْمَوْتُ فَقَالَ لَا وَ لَا كَرَامَةَ لَكَ فَقَالَ الْمَدِينَةُ حَرَمُ رَسُولِ اللَّهِ قَالَ لَا وَ لَا كَرَامَةَ لَكَ

He said, ‘Which city is most beloved to you-ra for you-ra to be in it?’ He-ra said, ‘Makkah, Sanctuary of Allah-azwj and Sanctuary of His-azwj Rasool-saww, I-ra can worship Allah-azwj in it until the death comes to me-ra’. He said, ‘No, and there will be no such prestige for you-ra’. He-ra said, ‘Al-Medina, sanctuary of Rasool-Allah-saww’. He said, ‘No, and there will be no such prestige for you-ra’.

قَالَ فَسَكَتَ أَبُو ذَرٍّ فَقَالَ عُثْمَانُ أَيُّ الْبِلَادِ أَبْغَضُ إِلَيْكَ أَنْ تَكُونَ فِيهَا قَالَ الرَّبَذَةُ الَّتِي كُنْتُ فِيهَا عَلَى غَيْرِ دِينِ الْإِسْلَامِ فَقَالَ عُثْمَانُ سِرْ إِلَيْهَا فَقَالَ أَبُو ذَرٍّ قَدْ سَأَلْتَنِي فَصَدَقْتُكَ وَ أَنَا أَسْأَلُكَ فَاصْدُقْنِي قَالَ نَعَمْ

He (the narrator) said, ‘Abu Zarr-ra was silent. Usman said, ‘Which city is the most hateful to you-ra that you-ra be in it?’ He-ra said, ‘Al-Rabza which I-ra used to be in upon other than the Religion of Islam’. Usman said, ‘Travel to it’. Abu Zarr-ra said, ‘You asked me-ra and I-ra have been truthful to you, and I-ra ask you, so be truthful to me-ra’. He said, ‘Yes’.

فَقَالَ أَخْبِرْنِي لَوْ بَعَثْتَنِي فِي بَعْثٍ مِنْ أَصْحَابِكَ إِلَى الْمُشْرِكِينَ فَأَسَرُونِي فَقَالُوا لَا نَفْدِيهِ إِلَّا بِثُلُثِ مَا تَمْلِكُ قَالَ كُنْتُ أَفْدِيكَ قَالَ فَإِنْ قَالُوا لَا نَفْدِيهِ إِلَّا بِنِصْفِ مَا تَمْلِكُ قَالَ كُنْتُ أَفْدِيكَ قَالَ فَإِنْ قَالُوا لَا نَفْدِيهِ إِلَّا بِكُلِّ مَا تَمْلِكُ قَالَ كُنْتُ أَفْدِيكَ

He-ra said, ‘Inform me-ra, if you were to send me-ra in a sending from your companions to the Polytheists and they capture me-ra, and they say., ‘We will not ransom him-ra except with a third of what you own’. He said, ‘I would pay your-ra ransom’. He-ra said, ‘Supposing they say, ‘We will not ransom him-ra except with half of what you own’?’ He said, ‘I would pay your-ra ransom’. He-ra said, ‘Supposing they said, ‘We will not ransom him-ra except with all of what you own’?’ He said, ‘I will pay your-ra ransom’.

قَالَ أَبُو ذَرٍّ اللَّهُ أَكْبَرُ قَالَ لِي حَبِيبِي رَسُولُ اللَّهِ ص يَوْماً يَا بَا ذَرٍّ كَيْفَ أَنْتَ إِذَا قِيلَ لَكَ أَيُّ الْبِلَادِ أَحَبُّ إِلَيْكَ أَنْ تَكُونَ فِيهَا فَتَقُولُ مَكَّةُ حَرَمُ اللَّهِ وَ حَرَمُ رَسُولِهِ أَعْبُدُ اللَّهَ فِيهَا حَتَّى يَأْتِيَنِي الْمَوْتُ فَيُقَالُ لَكَ لَا وَ لَا كَرَامَةَ لَكَ فَتَقُولُ الْمَدِينَةُ حَرَمُ رَسُولِ اللَّهِ فَيُقَالُ لَكَ لَا وَ لَا كَرَامَةَ لَكَ

Abu Zarr-ra said, ‘Allah-azwj is the Greatest! My-ra beloved Rasool-Allah-saww said to me-ra one day: ‘O Abu Zarr-ra! How will you-ra react when it is said to you-ra, ‘Which city is most beloved to you-ra for you-ra to be in it?’, and you-ra will say, ‘Makkah, Sanctuary of Allah-azwj and Sanctuary of His-azwj Rasool-saww, I-ra will worship Allah-azwj in it until the death comes me-ra’. And it will be said to you-ra, ‘No, and there will be no such prestige for you-ra’. So you-ra will say, ‘Al Medina sanctuary of Rasool-Allah-saww’. It would be said to you-ra, ‘No, and there will be no such prestige for you-ra’.

ثُمَّ يُقَالُ لَكَ فَأَيُّ الْبِلَادِ أَبْغَضُ إِلَيْكَ أَنْ تَكُونَ فِيهَا فَتَقُولُ الرَّبَذَةُ الَّتِي كُنْتُ فِيهَا عَلَى غَيْرِ دِينِ الْإِسْلَامِ فَيُقَالُ لَكَ سِرْ إِلَيْهَا فَقُلْتُ وَ إِنَّ هَذَا لَكَائِنٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَقَالَ إِي وَ الَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ إِنَّهُ لَكَائِنٌ

Then it would be said to you-ra, ‘So which city is the most hateful for you-ra to be in it?’ You-ra will say, ‘Al Rabza, which I-ra used to be in upon other than the Religion of Islam’. It would be said to you-ra, ‘Travel to it’. I-ra said, ‘And this will be transpiring, O Rasool-Allah-saww?’ He-saww said: ‘Yes, by the One-azwj in Whose Hand is my-saww soul, it will be transpiring’.

فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَ فَلَا أَضَعُ سَيْفِي هَذَا عَلَى عَاتِقِي فَأَضْرِبَ بِهِ قُدُماً قُدُماً قَالَ لَا اسْمَعْ وَ اسْكُتْ وَ لَوْ لِعَبْدٍ حَبَشِيٍّ وَ قَدْ أَنْزَلَ اللَّهُ فِيكَ وَ فِي عُثْمَانَ آيَةً فَقُلْتُ وَ مَا هِيَ يَا رَسُولَ اللَّهِ

I said, ‘O Rasool-Allah-saww! So, should I-ra place this sword of mine-ra upon my-ra shoulder and strike with it, going ahead, ahead?’ He-saww said: ‘No. Listen and be silent, and even to an Ethiopian slave, and Allah-azwj has Revealed a Verse regarding you and regarding Usman’. I-ra said, ‘And what is it, O Rasool-Allah-saww?’

فَقَالَ قَوْلُهُ تَبَارَكَ وَ تَعَالَى‏ وَ إِذْ أَخَذْنا مِيثاقَكُمْ لا تَسْفِكُونَ دِماءَكُمْ وَ لا تُخْرِجُونَ أَنْفُسَكُمْ مِنْ دِيارِكُمْ ثُمَّ أَقْرَرْتُمْ وَ أَنْتُمْ تَشْهَدُونَ ثُمَّ أَنْتُمْ هؤُلاءِ تَقْتُلُونَ أَنْفُسَكُمْ وَ تُخْرِجُونَ فَرِيقاً مِنْكُمْ مِنْ دِيارِهِمْ تَظاهَرُونَ عَلَيْهِمْ بِالْإِثْمِ وَ الْعُدْوانِ وَ إِنْ يَأْتُوكُمْ أُسارى‏ تُفادُوهُمْ وَ هُوَ مُحَرَّمٌ عَلَيْكُمْ إِخْراجُهُمْ أَ فَتُؤْمِنُونَ بِبَعْضِ الْكِتابِ وَ تَكْفُرُونَ بِبَعْضٍ فَما جَزاءُ مَنْ يَفْعَلُ ذلِكَ مِنْكُمْ إِلَّا خِزْيٌ فِي الْحَياةِ الدُّنْيا وَ يَوْمَ الْقِيامَةِ يُرَدُّونَ إِلى‏ أَشَدِّ الْعَذابِ وَ مَا اللَّهُ بِغافِلٍ عَمَّا تَعْمَلُونَ.

He-saww said: ‘The Words of the Blessed and Exalted: And when We Took your Covenant: You will not be shedding your blood nor will you be expelling your people out from their houses. Then you accepted and you were testifying. [2:84] Then you are those who are killing yourselves, and are expelling a group of yours from their houses, backing each other against them with the sins and the aggression. And if they are coming to you as captives, you are ransoming them, and it was Prohibited upon you, their expulsion. Are you believing in part of the Book and disbelieving in a part (of it)? So what is a Recompense of the one from you who does that except disgrace in the life of the world? And on the Day of Judgment he would be Driven to the severe Punishment; and Allah is not heedless from what you are doing. [2:85]’’.[68]

37- فس، تفسير القمي‏ كَانَ أَبُو ذَرٍّ تَخَلَّفَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ص فِي غَزْوَةِ تَبُوكَ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ‏ وَ ذَلِكَ أَنَّ جَمَلَهُ كَانَ أَعْجَفَ فَلَحِقَ بَعْدَ ثَلَاثَةِ أَيَّامٍ وَ وَقَفَ عَلَيْهِ جَمَلُهُ فِي بَعْضِ الطَّرِيقِ فَتَرَكَهُ وَ حَمَلَ ثِيَابَهُ عَلَى ظَهْرِهِ

Tafseer Al-Qummi – Abu Zarr-ra had stayed behind from Rasool-Allah-azwj in the military expedition of Tabuk for three days, and that is because his camel was scrawny and he-ra joined up after three days, and his-ra camel stopped in one of the roads, so he-ra left it and carried his-ra clothes upon his-ra back.

فَلَمَّا ارْتَفَعَ النَّهَارُ نَظَرَ الْمُسْلِمُونَ إِلَى شَخْصٍ مُقْبِلٍ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص كَأَنَ‏ أَبَا ذَرٍّ فَقَالُوا هُوَ أَبُو ذَرٍّ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص أَدْرِكُوهُ بِالْمَاءِ فَإِنَّهُ عَطْشَانُ فَأَدْرَكُوهُ بِالْمَاءِ وَ وَافَى أَبُو ذَرٍّ رَسُولَ اللَّهِ ص وَ مَعَهُ إِدَاوَةٌ فِيهَا مَاءٌ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص يَا بَا ذَرٍّ مَعَكَ مَاءٌ وَ عَطِشْتَ

When the day rose, the Muslims looked at a person coming. Rasool-Allah-saww said: ‘It is as if (it is) Abu Zarr-ra’. They said, ‘It is Abu Zarr-ra’. Rasool-Allah-saww, ‘Receive him-ra with the water for he-ra is thirsty’. They received him-ra with the water, and Abu Zarr-ra arrived to Rasool-Allah-saww and with him was a container wherein was water. Rasool-Allah-saww said: ‘O Abu Zarr-ra, there is water with you-ra and you-ra are thirsty?’

فَقَالَ نَعَمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ بِأَبِي أَنْتَ وَ أُمِّي انْتَهَيْتُ إِلَى صَخْرَةٍ وَ عَلَيْهَا مَاءُ السَّمَاءِ فَذُقْتُهُ فَإِذَا هُوَ عَذْبٌ بَارِدٌ فَقُلْتُ لَا أَشْرَبُهُ حَتَّى يَشْرَبَهُ حَبِيبِي رَسُولُ اللَّهِ ص

He-ra said, ‘Yes, O Rasool-Allah-saww! May my-ra father and my-ra mother be (sacrificed) for you-saww! I-ra ended up to a rock and there was rain water upon it. I-ra tasted it, and it was fresh, cool. I-ra said, ‘I-ra will not drink it until my-ra beloved Rasool-Allah-saww drinks it’.

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص يَا أَبَا ذَرٍّ رَحِمَكَ اللَّهُ تَعِيشُ وَحْدَكَ وَ تَمُوتُ وَحْدَكَ وَ تُبْعَثُ وَحْدَكَ وَ تَدْخُلُ الْجَنَّةَ وَحْدَكَ يَسْعَدُ بِكَ قَوْمٌ مِنْ أَهْلِ الْعِرَاقِ يَتَوَلَّوْنَ غُسْلَكَ وَ تَجْهِيزَكَ وَ الصَّلَاةَ عَلَيْكَ وَ دَفْنَكَ

Rasool-Allah-saww said: ‘O Abu Zarr-ra! May Allah-azwj have Mercy on you-ra! You-ra will live alone, and die alone, and be Resurrected alone, and enter the Paradise alone. A group from the people of Al-Iraq would be fortunate with you-ra by being in charge of your-ra washing, and preparing you-ra (for funeral), and the Salat upon you-ra, and your-ra burial’.

فَلَمَّا سَيَّرَ بِهِ عُثْمَانُ إِلَى الرَّبَذَةِ فَمَاتَ بِهَا ابْنُهُ ذَرٌّ وَقَفَ عَلَى قَبْرِهِ فَقَالَ رَحِمَكَ اللَّهُ يَا ذَرُّ لَقَدْ كُنْتَ كَرِيمَ الْخُلُقِ بَارّاً بِالْوَالِدَيْنِ وَ مَا عَلَيَّ فِي مَوْتِكَ مِنْ غَضَاضَةٍ وَ مَا لِي إِلَى غَيْرِ اللَّهِ مِنْ حَاجَةٍ وَ قَدْ شَغَلَنِي الِاهْتِمَامُ لَكَ عَنِ الِاغْتِمَامِ بِكَ وَ لَوْ لَا هَوْلُ الْمُطَّلَعِ لَأَحْبَبْتُ أَنْ أَكُونَ مَكَانَكَ فَلَيْتَ شِعْرِي مَا قَالُوا لَكَ وَ مَا قُلْتَ لَهُمْ

When Usman made him-ra travel to Al-Rabza, his-ra son Zarr died at it. He-ra stood upon his grave and said, ‘May Allah-azwj have Mercy on you, O Zarr! You have been of honourable manners, being righteous with the parents, and there is no shortcoming upon me-ra regarding your death, and there is no need for me-ra to anyone other than Allah-azwj. Concern for you has pre-occupied me-ra from being gloomy with you, and had it not been for the emerging horror I-ra would love to be in your place, for I-ra am not aware of what they will say to you and what you will say to them’.

ثُمَّ قَالَ اللَّهُمَّ إِنَّكَ فَرَضْتَ لَكَ عَلَيْهِ حُقُوقاً وَ فَرَضْتَ لِي عَلَيْهِ‏ حُقُوقاً فَإِنِّي قَدْ وَهَبْتُ لَهُ مَا فَرَضْتَ عَلَيْهِ مِنْ حُقُوقِي فَهَبْ لَهُ مَا فَرَضْتَ عَلَيْهِ مِنْ حُقُوقِكَ فَإِنَّكَ أَوْلَى بِالْحَقِّ وَ أَكْرَمُ‏ مِنِّي

Then he-ra said: ‘O Allah-azwj! You-azwj Have Obligated rights for You-azwj upon him and Obligated rights for me-ra upon him, I-ra hereby gift to You-azwj whatever You-azwj have Obligated upon him of my-ra rights, so gift to him whatever You-azwj have Obligated upon him of Your-azwj rights, for You-azwj are foremost with the right and are more benevolent than I-ra am’.

وَ كَانَتْ لِأَبِي ذَرٍّ غُنَيْمَاتٌ يَعِيشُ هُوَ وَ عِيَالُهُ مِنْهَا فَأَصَابَهَا دَاءٌ يُقَالُ لَهَا النِّقَابُ‏ فَمَاتَتْ كُلُّهَا فَأَصَابَ أَبَا ذَرٍّ وَ ابْنَتَهُ الْجُوعُ وَ مَاتَتْ أَهْلُهُ فَقَالَتِ ابْنَتُهُ أَصَابَنَا الْجُوعُ وَ بَقِينَا ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ لَمْ نَأْكُلْ شَيْئاً

And there were sheep for Abu Zarr-ra he-ra and his-ra dependants used to live from. These were afflicted with a disease called Al-Niqab and they died, all of them. So, Abu Zarr-ra and his-ra daughter were hit by the hunger and his-ra wife died. His-ra daughter said, ‘Hunger has afflicted us and we have remained for three days not eating anything’.

فَقَالَ لِي أَبِي يَا بُنَيَّةِ قُومِي بِنَا إِلَى الرَّمْلِ نَطْلُبُ الْقَتَّ وَ هُوَ نَبْتٌ لَهُ حَبٌّ فَصِرْنَا إِلَى الرَّمْلِ فَلَمْ نَجِدْ شَيْئاً فَجَمَعَ أَبِي رَمْلًا وَ وَضَعَ رَأْسَهُ عَلَيْهِ وَ رَأَيْتُ عَيْنَيْهِ قَدْ انْقَلَبَتْ فَبَكَيْتُ فَقُلْتُ لَهُ يَا أَبَهْ كَيْفَ أَصْنَعُ بِكَ وَ أَنَا وَحِيدَةٌ

(She said), ‘My father-ra said to me, ‘O daughter! Arise and let us go to the sand to seek ‘Al-Qat’, and it is a plan having seed for it’. So, we went to the sand but we could not find anything. My father-ra gathered sand and placed his-ra head upon it and I saw his-ra eyes to be turning over. I cried and said to him-ra, ‘O father-ra! How will I (be able to) deal with you-ra and I am alone?’

فَقَالَ يَا بِنْتِي لَا تَخَافِي فَإِنِّي إِذَا مِتُّ جَاءَكِ مِنْ أَهْلِ الْعِرَاقِ مَنْ يَكْفِيكِ أَمْرِي فَإِنِّي‏ أَخْبَرَنِي حَبِيبِي رَسُولُ اللَّهِ ص فِي غَزْوَةِ تَبُوكَ فَقَالَ لِي يَا بَا ذَرٍّ تَعِيشُ وَحْدَكَ وَ تَمُوتُ وَحْدَكَ وَ تُبْعَثُ وَحْدَكَ وَ تَدْخُلُ الْجَنَّةَ وَحْدَكَ يَسْعَدُ بِكَ أَقْوَامٌ مِنْ أَهْلِ الْعِرَاقِ يَتَوَلَّوْنَ غُسْلَكَ وَ تَجْهِيزَكَ وَ دَفْنَكَ

He-ra said, ‘O my-ra daughter! Do not fear for when I-ra die, there will come to you from the people of Al Iraq, one who will suffice you of my-ra matter, for my-ra beloved Rasool-Allah-saww informed me-ra during the military expedition of Tabuk. He-saww said to me-ra: ‘O Abu Zarr-ra! You-ra will live alone, and die alone, and Resurrected alone, and enter the Paradise alone. A group from the people of Al Iraq would be fortunate with you-ra being in charge of your-ra washing and your-ra burial’.

فَإِذَا أَنَا مِتُّ فَمُدِّي الْكِسَاءَ عَلَى وَجْهِي ثُمَّ اقْعُدِي عَلَى طَرِيقِ الْعِرَاقِ فَإِذَا أَقْبَلَ رَكْبٌ فَقُومِي إِلَيْهِمْ وَ قُولِي هَذَا أَبُو ذَرٍّ صَاحِبُ رَسُولِ اللَّهِ ص قَدْ تُوُفِّيَ

So when I-ra pass away, then extent the blanket upon my-ra face then sit upon the road of Al-Iraq. When riders come, then stand to them and say, ‘This is Abu Zarr-ra, companion of Rasool-Allah-saww who has expired’.

قَالَتْ‏ فَدَخَلَ إِلَيْهِ قَوْمٌ مِنْ أَهْلِ الرَّبَذَةِ فَقَالُوا يَا أَبَا ذَرٍّ مَا تَشْتَكِي قَالَ ذُنُوبِي قَالُوا فَمَا تَشْتَهِي قَالَ رَحْمَةَ رَبِّي قَالُوا هَلْ لَكَ بِطَبِيبٍ‏ قَالَ الطَّبِيبُ أَمْرَضَنِي

She said, ‘A group from the people of Al-Rabza entered to see him-ra, and they said, ‘O Abu Zarr-ra! What is your-ra complaint?’ He-ra said, ‘My-ra sins’. They said, ‘So what do you-ra desire?’ He-ra said, ‘Mercy of my-ra Lord-azwj’. They said, ‘Is there any doctor for you-ra?’ He-ra said, ‘The doctor made me-ra sick’.

قَالَتِ ابْنَتُهُ فَلَمَّا عَايَنَ سَمِعْتُهُ يَقُولُ مَرْحَباً بِحَبِيبٍ أَتَى عَلَى فَاقَةٍ لَا أَفْلَحَ مَنْ نَدِمَ اللَّهُمَّ خَنِّقْنِي خِنَاقَكَ فَوَ حَقِّكَ إِنَّكَ لَتَعْلَمُ أَنِّي أُحِبُّ لِقَاءَكَ

His-ra daughter said, ‘When I observed, I heard him-ra saying, ‘Welcome to the beloved who comes upon destitution to make succeed the one who regrets. O Allah-azwj! Strangle me-ra with Your-azwj Strangulation, for by Your-azwj right, You-azwj Know that I-ra loved to meet You-azwj’.

قَالَتِ ابْنَتُهُ فَلَمَّا مَاتَ مَدَدْتُ الْكِسَاءَ عَلَى وَجْهِهِ ثُمَّ قَعَدْتُ عَلَى طَرِيقِ الْعِرَاقِ فَجَاءَ نَفَرٌ فَقُلْتُ لَهُمْ يَا مَعْشَرَ الْمُسْلِمِينَ هَذَا أَبُو ذَرٍّ صَاحِبُ رَسُولِ اللَّهِ ص قَدْ تُوُفِّيَ فَنَزَلُوا وَ مَشَوْا يَبْكُونَ فَجَاءُوا فَغَسَّلُوهُ وَ كَفَّنُوهُ وَ دَفَنُوهُ

His-ra daughter said, ‘When he-ra passed away, I extended the blanket upon his-ra face, then I sat upon the road of Al-Iraq. A number came, so I said to them, ‘O community of Muslims! This is Abu Zarr-ra, companion of Rasool-Allah-saww, has expired’. They descended and walked crying. They came and washed him-ra, and enshrouded him-ra and buried him-ra.

وَ كَانَ فِيهِمُ الْأَشْتَرُ فَرُوِيَ أَنَّهُ قَالَ كَفَّنْتُهُ فِي حُلَّةٍ كَانَتْ مَعِي قِيمَتُهَا أَرْبَعَةُ آلَافِ دِرْهَمٍ

And among them was Al-Ashtar, and it is reported that he said, ‘ I enshroud him-ra in a garment which was with me, its value was four thousand Dirhams.

فَقَالَتِ ابْنَتُهُ فَكُنْتُ أُصَلِّي بِصَلَاتِهِ وَ أَصُومُ بِصِيَامِهِ فَبَيْنَا أَنَا ذَاتَ لَيْلَةٍ نَائِمَةٌ عِنْدَ قَبْرِهِ‏ إِذْ سَمِعْتُهُ يَتَهَجَّدُ بِالْقُرْآنِ فِي نَوْمِي كَمَا كَانَ يَتَهَجَّدُ بِهِ فِي حَيَاتِهِ فَقُلْتُ يَا أَبَهْ مَا ذَا فَعَلَ بِكَ رَبُّكَ قَالَ يَا بِنْتِي قَدِمْتُ عَلَى رَبٍّ كَرِيمٍ رَضِيَ عَنِّي وَ رَضِيتُ عَنْهُ وَ أَكْرَمَنِي وَ حَيَّانِي فَاعْمَلِي وَ لَا تَغْتَرِّي‏.

His daughter said, ‘I prayed his-ra Salat and Fasted his-ra Fasts. While I was asleep one night by his-ra grave, when I heard him-ra reciting the Quran in my sleep just as he-ra used to recite it during his-ra lifetime. I said, ‘O father-ra! What has your-ra Lord-azwj Done with you-ra?’ He-ra said, ‘O my-ra daughter! I-ra arrived to the Benevolent Lord-azwj and He-azwj is Pleased from me-ra, and I-ra am pleased from Him-azwj, and He-azwj Honoured me-ra and my-ra life and my-ra deeds did not deceive me-ra’’.[69]

38- فس، تفسير القمي‏ لَقَدْ تَابَ اللَّهُ بِالنَّبِيِّ عَلَى الْمُهَاجِرِينَ وَ الْأَنْصَارِ الَّذِينَ اتَّبَعُوهُ فِي سَاعَةِ الْعُسْرَةِ قَالَ الصَّادِقُ ع هَكَذَا نَزَلَتْ وَ هُمْ أَبُو ذَرٍّ وَ أَبُو خَيْثَمَةَ وَ عَمْرُو بْنُ وَهْبٍ الَّذِينَ تَخَلَّفُوا ثُمَّ لَحِقُوا بِرَسُولِ اللَّهِ ص‏.

Tafseer Al-Qummi – Allah has Turned (Mercifully) with the Prophet to the Emigrants and the Helpers, those who followed him during the time of difficulty, [9:117]. Al-Sadiq-asws said: ‘This is how it was Revealed, and they are Abu Zarr-ra and Abu Khaysama, and Amro bin Wahab – those who had stayed behind (in the military expedition of Tabuk), then they joined up with Rasool-Allah-saww’’.[70]

39- ل، الخصال ابْنُ الْوَلِيدِ عَنِ الصَّفَّارِ عَنِ ابْنِ هَاشِمٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي عِمْرَانَ عَنْ يُونُسَ عَمَّنْ رَوَاهُ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: كَانَ أَكْثَرُ عِبَادَةِ أَبِي ذَرٍّ رَحْمَةُ اللَّهِ عَلَيْهِ التَّفَكُّرَ وَ الِاعْتِبَارَ.

(The book) ‘Al Khisaal’ – Ibn al Waleed, from Al Saffar, from Ibn Hashim, from Yahya Bin Abu Imran, from Yunus, from the one who reported it,

‘From Abu Abdullah-asws having said: ‘Most of the worship of Abu Zarr-ra was the pondering and the learning of lessons’’.[71]

40- ل، الخصال أَبِي عَنْ مُحَمَّدٍ الْعَطَّارِ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ إِسْحَاقَ التَّاجِرِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ مَهْزِيَارَ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ سَعِيدٍ عَنْ فَضَالَةَ عَنِ السَّكُونِيِّ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِيهِ ع قَالَ: بَكَى أَبُو ذَرٍّ رَحْمَةُ اللَّهِ عَلَيْهِ مِنْ خَشْيَةِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ حَتَّى اشْتَكَى بَصَرَهُ فَقِيلَ لَهُ يَا أَبَا ذَرٍّ لَوْ دَعَوْتَ اللَّهَ أَنْ يَشْفِيَ بَصَرَكَ فَقَالَ إِنِّي عَنْهُ لَمَشْغُولٌ وَ مَا هُوَ مِنْ أَكْبَرِ هَمِّي قَالُوا وَ مَا يَشْغَلُكَ عَنْهُ قَالَ الْعَظِيمَتَانِ الْجَنَّةُ وَ النَّارُ.

(The book) ‘Al Khisaal’ – My father, from Muhammad Al Attar, from Al Husayn Bin Is’haq Al Tajir, from Ali Bin Mahziyar, from Al Husayn Bin Saeed, from fazalat, from Al Sakuni,

‘From Abu Abdullah-asws having said: ‘Abu Zarr-ra cried from fear of Allah-azwj Mighty and Majestic until he-ra had complaint of his-ra vision. It was said to him-ra, ‘O Abu Zarr-ra, ‘If you-ra could supplicate to Allah-azwj to Heal your-ra eyes’. He-ra said: ‘I-ra am too pre-occupied from it, and of what is from my greatest concern’. They said, ‘And what is your-ra pre-occupation?’ He-ra said, ‘The two great (concerns) – the Paradise and the Fire’’.[72]

41- ما، الأمالي للشيخ الطوسي عَنْ مُوسَى بْنِ بَكْرٍ عَنِ الْعَبْدِ الصَّالِحِ ع‏ مِثْلَهُ‏-

(The book) – ‘Al-Amaali’ of the sheykh Al-Tusi – From Musa Bin Bakr, from al Abd Al-Salih (7th Imam-asws) – similar to it.

كش، رجال الكشي علي بن محمد القتيبي عن الفضل بن شاذان عن أبيه عن علي بن الحكم عن موسى بن بكر مثله‏.

(The book) ‘Rijaal Al-Kashy’ – Ali Bin Muhammad Al-Quteybi, from Al-Fazl Bin Shazan, from his father, from Ali Bin Al-Hakam, from Musa Bin Bakr – similar to it’’.[73]

42- ص، قصص الأنبياء عليهم السلام الصَّدُوقُ عَنْ أَحْمَدَ الْهَمْدَانِيِّ عَنْ عَلِيٍّ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَيْرٍ عَنْ أَبَانِ بْنِ تَغْلِبَ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ‏ فِي قَوْلِهِ تَعَالَى‏ وَ إِذْ أَخَذْنا مِيثاقَكُمْ لا تَسْفِكُونَ دِماءَكُمْ وَ لا تُخْرِجُونَ أَنْفُسَكُمْ مِنْ دِيارِكُمْ‏

(The book) ‘Qasas Al Anbiya’ of Al-Sadouq – From Ahmad Al-Hamdany, from Ali, from his father, from Ibn Abu Umeyr, from Aban Bin Taghlub, from Ikrimah, from Ibn Abbas – Regarding the Words of the Exalted: And when We Took your Covenant: You will not be shedding your blood nor will you be expelling your people out from their houses. [2:84].

دَخَلَ أَبُو ذَرٍّ عَلِيلًا مُتَوَكِّياً عَلَى عَصَاهُ عَلَى عُثْمَانَ وَ عِنْدَهُ مِائَةُ أَلْفِ دِرْهَمٍ حُمِلَتْ إِلَيْهِ مِنْ بَعْضِ النَّوَاحِي فَقَالَ إِنِّي أُرِيدُ أَنْ أَضُمَّ إِلَيْهَا مِثْلَهَا ثُمَّ أَرَى فِيهَا رَأْيِي

Abu Zarr-ra entered to see Usman, unwell, leaning upon his-ra staff, and with him were one hundred thousand Dirhams carried over to him from one of the regions. He said, ‘I want to add similar to it, then I will opine regarding it with an opinion.

فَقَالَ أَبُو ذَرٍّ أَ تَذْكُرُ إِذْ رَأَيْنَا رَسُولَ اللَّهِ ص حَزِيناً عِشَاءً فَقَالَ بَقِيَ عِنْدِي مِنْ فَيْ‏ءِ الْمُسْلِمِينَ أَرْبَعَةُ دَرَاهِمَ لَمْ أَكُنْ قَسَمْتُهَا ثُمَّ قَسَمَهَا فَقَالَ الْآنَ اسْتَرَحْتُ

Abu Zarr-ra said, ‘Do you remember when we saw Rasool-Allah-azwj gloomy one evening and he-saww said: ‘There remain with me-saww from the booty of the Muslims, four Dirhams, I-saww have yet to distribute it’. Then he-saww distributed them and said, ‘Now I-saww am at rest’.

فَقَالَ عُثْمَانُ لِكَعْبِ الْأَحْبَارِ مَا تَقُولُ فِي رَجُلٍ أَدَّى زَكَاةَ مَالِهِ هَلْ يَجِبُ بَعْدَ ذَلِكَ شَيْ‏ءٌ قَالَ لَا لَوِ اتَّخَذَ لَبِنَةً مِنْ ذَهَبٍ وَ لَبِنَةً مِنْ فِضَّةٍ فَقَالَ أَبُو ذَرٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ يَا ابْنَ الْيَهُودِيَّةِ مَا أَنْتَ وَ النَّظَرَ فِي أَحْكَامِ الْمُسْلِمِينَ فَقَالَ عُثْمَانُ لَوْ لَا صُحْبَتُكَ لَقَتَلْتُكَ ثُمَّ سَيَّرَهُ إِلَى الزبدة [الرَّبَذَةِ].

Usman said to Ka’ab Al-Ahbar, ‘What are you saying regarding a man who pays the Zakat of his wealth, would anything else be Obligated after that?’ He said, ‘No, even if he were to take a brick of gold and a brick of silver’. Abu Zarr-ra said, ‘O son of a Jewess! What are you and the consideration regarding the rulings of the Muslims?’ Usman said, ‘Had it not been your-ra companionship (with the Prophet-saww), I would have killed you-ra’. Then he exiled him-ra to Al-Rabza’’.[74]

43- شف، كشف اليقين أَحْمَدُ بْنُ مَرْدَوَيْهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ رَحِيمٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ الْحَكَمِ الْخِيرِيِّ عَنْ سَعْدِ بْنِ عُثْمَانَ الْخَزَّازِ عَنْ أَبِي مَرْيَمَ عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي عَوْفٍ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ ثَعْلَبَةَ اللَّيْثِيِّ قَالَ: أَ لَا أُحَدِّثُكَ بِحَدِيثٍ لَمْ يَخْتَلِطْ قُلْتُ بَلَى قَالَ مَرِضَ أَبُو ذَرٍّ فَأَوْصَى إِلَى عَلِيٍّ ع فَقَالَ بَعْضُ مَنْ يَعُودُهُ لَوْ أَوْصَيْتَ إِلَى أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ عُمَرَ كَانَ أَجْمَلَ لِوَصِيَّتِكَ مِنْ عَلِيٍّ

(The book) ‘Kashf Al Yaqeen’ – Ahmad Bin Mardawiya, from Muhammad Bin Ali Bin Raheem, from Al Hassan Bin Al hakam Al Kahyri, from Sa’ad Bin Usman Al Khazaz, from Abu Maryam, from Dawood Bin Abu Awf, from Muawiya Bin Sa’alba Al Laysi who said,

‘Shall I narrated a Hadeeth to you not having been mixed up?’ I said, ‘Yes’. He said, ‘Abu Zarr-ra became unwell and bequeathed to Ali-asws, so one of the ones who consoled him-ra said, ‘If only you had bequeathed to the commander of the faithful Umar, it would have been more beautiful for your-ra bequest, rather than Ali-asws’.

قَالَ وَ اللَّهِ لَقَدْ أَوْصَيْتُ إِلَى أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ حَقَّ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ وَ اللَّهِ إِنَّهُ لَلرَّبِيعُ الَّذِي يُسْكَنُ إِلَيْهِ وَ لَوْ قَدْ فَارَقَكُمْ لَقَدْ أَنْكَرْتُمُ النَّاسَ وَ أَنْكَرْتُمُ الْأَرْضَ

He-ra said, ‘By Allah-azwj! I-ra have bequeathed to the commander of the faithful rightful (of the title) ‘Commander of the faithful’. By Allah-azwj! He-asws is the spring to those who settle to him-asws, and if I-ra separate from you, you will deny the people and deny the earth’.

قَالَ قُلْتُ يَا أَبَا ذَرٍّ إِنَّا لَنَعْلَمُ أَنَّ أَحَبَّهُمْ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ص أَحَبُّهُمْ إِلَيْكَ قَالَ أَجَلْ قُلْنَا فَأَيُّهُمْ أَحَبُّ إِلَيْكَ قَالَ هَذَا الشَّيْخُ‏ الْمَظْلُومُ الْمُضْطَهَدُ حَقَّهُ يَعْنِي عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ‏.

He (the narrator) said, ‘I said, ‘O Abu Zarr-ra! Let us know the most beloved of them to Rasool-Allah-saww and the most beloved of them to you-ra’. He-ra said, ‘Yes’. We said, ‘So which of them is the most beloved to you-ra?’ He-ra said, ‘This Sheykh, the oppressed, the one persecuted for his-asws right – meaning Ali-asws Bin Abu Talib-asws’’. [75]

44- شف، كشف اليقين ابْنُ مَرْدَوَيْهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَاصِمٍ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ عَبْدِ الرَّحِيمِ عَنْ أَبِي الصَّلْتِ الْهَرَوِيِّ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَمَانٍ عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي عَوْفٍ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ ثَعْلَبَةَ قَالَ: دَخَلْنَا عَلَى أَبِي ذَرٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ نَعُودُهُ فِي مَرَضِهِ الَّذِي مَاتَ فِيهِ فَقُلْنَا أَوْصِ يَا أَبَا ذَرٍّ قَالَ قَدْ أَوْصَيْتُ قُلْنَا إِلَى مَنْ قَالَ إِلَى أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ قَالَ قُلْنَا عُثْمَانَ قَالَ لَا وَ لَكِنْ إِلَى أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ حَقّاً أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ وَ اللَّهِ إِنَّهُ لَرَبِّيُّ الْأَرْضِ وَ إِنَّهُ لَرَبَّانِيُّ هَذِهِ الْأُمَّةِ وَ لَوْ قَدْ فَقَدْتُمُوهُ لَأَنْكَرْتُمُ الْأَرْضَ وَ مَنْ عَلَيْهَا.

(The book) ‘Kashf Aal Yaqeen’ – Ibn Mardawiya, from Ahmad Bin Muhammad Bin Aasim, from Imran Bin Abdul Raheem, from Abu Al Salt Al Harwy, from Yahya Bin Yaman, from Sufyan Al Sowry, from Dawood Bin Abu Awf, from Muawiya Bin Sa’alba who said,

‘We entered to see Abu Zarr-ra to console him-ra during his-ra illness in which he-ra passed away. We said, ‘Bequeath, O Abu Zarr-ra’. He-ra said, ‘I-ra have already bequeathed’. We said, ‘To whom?’ He-ra said, ‘To the commander of the faithful’. We said, ‘Usman?’ He-ra said, ‘No, but to the commander of the faithful rightful (of the title) ‘Commander of the faithful’. By Allah-azwj! He-asws is the lord of the earth and lord of this community, and if you were to lose him-asws, you will deny the earth and the ones upon it’’.[76]

45- يج، الخرائج و الجرائح عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: قَالَ النَّاسُ فِي غَزَاةِ تَبُوكَ تَخَلَّفَ أَبُو ذَرٍّ فَنَزَلَ النَّبِيُّ ص فَلَمْ يَبْرَحْ مَكَانَهُ حَتَّى أَصْبَحَ ثُمَّ جَعَلَ يَرْمَقُ الطَّرِيقَ حَتَّى طَلَعَ أَبُو ذَرٍّ يَحْمِلُ أَشْيَاءَهُ عَلَى عَاتِقِهِ

(The book) ‘Al-Kharaij Wa Al-Jaraih’ – From Abu Abdullah-asws having said: ‘The people said during the military expedition of Tabuk, ‘Abu Zarr-ra has stayed behind’. The Prophet-saww descended and did not move from his-saww place until morning. Then he-saww went on gazing at the road until Abu Zarr-ra emerged carrying certain things upon his-ra shoulder.

قَالَ وَ قَدْ تَخَلَّفَ عَنْهُ بَعِيرُهُ فَتَلَوَّمَ عَلَيْهِ فَلَمَّا أَبْطَأَ عَلَيْهِ أَخَذَ مَتَاعَهُ وَ مَضَى قَالَ هَذَا أَبُو ذَرٍّ

He-asws said: ‘He-ra had stayed behind from him-saww, his-ra camel had lingered. When it was sluggish, he-ra took his-ra belongings and continued (on foot)’. He-saww said: ‘This is Abu Zarr-ra’.

ثُمَّ قَالَ النَّبِيُّ ص أَبُو ذَرٍّ يَمْشِي وَحْدَهُ وَ يُحْيَا وَحْدَهُ وَ يَمُوتُ وَحْدَهُ وَ يُبْعَثُ وَحْدَهُ اسْقُوهُ فَإِنَّهُ عَطْشَانُ فَقُلْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ هَذِهِ إِدَاوَةٌ مُعَلَّقَةٌ مَعَهُ بِعَصاً مَمْلُوَّةٌ مَاءً قَالَ فَالْتَفَتَ وَ قَالَ وَ إِيَّاكُمْ أَنْ تَقْتُلُوهُ عَطَشاً اسْقُوهُ فَإِنَّهُ عَطْشَانُ

Then the Prophet-saww said: ‘Abu Zarr-ra walks alone, and lives alone, and will die alone, and be Resurrected alone. Quench him-ra for he-ra is thirsty’. We said, ‘O Rasool-Allah-saww! This here is a container hanging with his-ra staff, it is filled with water’. He-saww said: ‘And beware of killing him-ra thirsty! Quench him-ra, for he-ra is thirsty’.

قَالَ أَبُو قَتَادَةَ فَأَخَذْتُ قَدَحِي فَمَلَأْتُهُ ثُمَّ سَعَيْتُ بِهِ نَحْوَهُ حَتَّى لَقِيتُهُ فَبَرَكَ عَلَى رُكْبَتَيْهِ ثُمَّ شَرِبَ حَتَّى أَتَى عَلَيْهِ فَقُلْتُ رَحِمَكَ اللَّهُ أَ بَلَغَ مِنْكَ الْعَطَشُ مَا أَرَى وَ هَذِهِ إِدَاوَةٌ مَعَكَ مَمْلُوَّةٌ مَاءً قَالَ إِنِّي مَرَرْتُ‏ عَلَى نَضْحَةٍ مِنَ السَّمَاءِ فَأَوْدَعْتُهَا إِدَاوَتِي وَ قُلْتُ أَسْقِيهَا رَسُولَ اللَّهِ ص‏.

Abu Qatada said, ‘I grabbed my cup and filled it, then sprinted with it to near him-asws until I met him-ra. He-ra was kneeling upon his-ra knees. Then he-ra drank until I came to him-ra and said, ‘May Allah-azwj have Mercy on you-ra! Has the extent of thirst reached from you-ra what I see, and this here is a container full of water?’ He-ra said, ‘I-ra passed by rain water and I-ra collected it in my-ra container, and I-ra said, ‘I-ra shall quench Rasool-Allah-saww with it’’.[77]

46- سن، المحاسن ابْنُ فَضَّالٍ عَنْ أَبِي الْمِعْزَى عَنِ ابْنِ مُسْكَانَ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ خَالِدٍ فِيمَا أَظُنُّ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: رُئِيَ أَبُو ذَرٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ يَسْقِي حِمَاراً لَهُ بِالرَّبَذَةِ فَقَالَ لَهُ بَعْضُ النَّاسِ أَ مَا لَكَ يَا بَا ذَرٍّ مَنْ يَسْقِي لَكَ هَذَا الْحِمَارَ فَقَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ص يَقُولُ مَا مِنْ دَابَّةٍ إِلَّا وَ هِيَ تَسْأَلُ كُلَّ صَبَاحٍ اللَّهُمَّ ارْزُقْنِي مَلِيكاً صَالِحاً يُشْبِعُنِي مِنَ الْعَلَفِ وَ يُرْوِينِي مِنَ الْمَاءِ وَ لَا يُكَلِّفُنِي فَوْقَ طَاقَتِي فَأَنَا أُحِبُّ أَنْ أَسْقِيَهُ بِنَفْسِي‏.

(The book) ‘Al Mahasin’ – Ibn Fazzal, from Abu Al Mi’zy, from Ibn Muskan, from Suleyman Bin Khalid among what I think,

‘From Abu Abdullah-asws having said: ‘Abu Zarr-ra was seen watering a donkey of his-ra at Al Rabza. One of the people said to him-ra, ‘O Abu Zarr-ra! Is there no one who can water this donkey for you-ra?’ He-ra said, ‘I-ra heard Rasool-Allah-saww saying: ‘There is none from an animal except and it asks every morning, ‘O Allah-azwj! Grace me a righteous owner who will satiate me from the fodder and sustains me from the water and does not encumber me above my strength’, therefore I-ra love to water it myself-ra’’.[78]

47- يج، الخرائج و الجرائح رُوِيَ عَنْ أَبِي ذَرٍّ أَنَّهُ قَالَ: كُنْتُ وَ عُثْمَانَ نَمْشِي وَ رَسُولُ اللَّهِ ص مُتَّكِئٌ فِي الْمَسْجِدِ فَجَلَسْنَا إِلَيْهِ ثُمَّ قَامَ عُثْمَانُ وَ أَبُو ذَرٍّ جَالِسٌ

(The book) – ‘Al-Kharaij Wa Al-Jaraih’ – It is reported from Abu Zarr-ra having said, ‘I-ra and Usman were walking and Rasool-Allah-saww was reclining in the Masjid, so we sat to him-saww. Then Usman stood up and Abu Zarr-ra (remained) seated.

فَقَالَ ص لَهُ بِأَيِّ شَيْ‏ءٍ كُنْتَ تُنَاجِي عُثْمَانَ قَالَ كُنْتُ أَقْرَأُ سُورَةً مِنَ الْقُرْآنِ قَالَ أَمَا إِنَّهُ سَيُبْغِضُكَ وَ تُبْغِضُهُ وَ الظَّالِمُ مِنْكُمَا فِي النَّارِ قُلْتُ‏ إِنَّا لِلَّهِ وَ إِنَّا إِلَيْهِ راجِعُونَ‏ الظَّالِمُ مِنِّي وَ مِنْهُ فِي النَّارِ فَأَيُّنَا الظَّالِمُ فَقَالَ يَا أَبَا ذَرٍّ قُلِ الْحَقَّ وَ إِنْ وَجَدْتَهُ مُرّاً تَلْقَنِي عَلَى الْعَهْدِ.

He-saww said to him-ra: ‘With which thing were you-ra whispering to Usman?’ He-ra said, ‘I-ra was reciting a Chapter from the Quran’. He-saww said: ‘He will be hating you-ra and you-ra will hate him, and the unjust one from you two would be in the Fire’. I-ra said, ‘We are for Allah-azwj and to Him-azwj we are returning! The unjust one from me-ra and him would be in the Fire, so which of us is the unjust one?’ He-saww said: ‘O Abu Zarr-ra! Speak the truth and even if you-ra find it to be bitter, you-ra will meet me-ra while being upon the Covenant’’.[79]

48- دَعَوَاتُ الرَّاوَنْدِيِّ، عَنْ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ ع قَالَ: وُعِكَ أَبُو ذَرٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ فَأَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ ص فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ أَبَا ذَرٍّ قَدْ وُعِكَ فَقَالَ امْضِ بِنَا إِلَيْهِ نَعُودُهُ فَمَضَيْنَا إِلَيْهِ جَمِيعاً فَلَمَّا جَلَسْنَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص كَيْفَ أَصْبَحْتَ يَا أَبَا ذَرٍّ قَالَ أَصْبَحْتُ وَعِكاً يَا رَسُولَ اللَّهِ

(The book) ‘Dawaat’ of Al-Rawandy – From Amir Al-Momineen-asws having said: ‘Abu Zarr-ra fainted, so I-asws came to Rasool-Allah-saww and said: ‘O Rasool-Allah-saww! Abu Zarr-ra has fainted’. He-saww said: ‘Come let us-asws go to console him-ra’. We-asws went to him-ra altogether. When we-asws sat, Rasool-Allah-saww said: ‘How have you-ra become, O Abu Zarr-ra?’ He-ra said, ‘O Rasool-Allah-saww! I-ra became unconscious’.

فَقَالَ أَصْبَحْتَ فِي رَوْضَةٍ مِنْ رِيَاضِ الْجَنَّةِ قَدِ انْغَمَسْتَ فِي مَاءِ الْحَيَوَانِ وَ قَدْ غَفَرَ اللَّهُ لَكَ مَا يَقْدَحُ فِي دِينِكَ فَأَبْشِرْ يَا أَبَا ذَرٍّ.

He-saww said: ‘You-ra became in a Garden from the Gardens of the Paradise which had been immersed in the water of (river) Al-Haywaan, and Allah-azwj has Forgiven for you what was criticised in your-ra Religion, so receive glad tidings, O Abu Zarr-ra!’’[80]

49- شف، كشف اليقين مِنْ كِتَابٍ عَتِيقٍ فِي الْمَنَاقِبِ قَالَ أَخْبَرَنِي مُخَوَّلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي رَافِعٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي ذَرٍّ قَالَ: لَمَّا سَيَّرَ عُثْمَانُ أَبَا ذَرٍّ إِلَى الرَّبَذَةِ أَتَيْتُهُ أُسَلِّمُ عَلَيْهِ فَقَالَ أَبُو ذَرٍّ أن اصبر لِي وَ لِأُنَاسٍ مَعِي عِدَّةٍ إِنَّهَا سَتَكُونُ فِتْنَةٌ وَ لَسْتُ أُدْرِكُهَا وَ لَعَلَّكُمْ تُدْرِكُونَهَا فَاتَّقُوا اللَّهَ وَ عَلَيْكُمْ بِالشَّيْخِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ

(The book) ‘Kashf Al Yaqeen’ – From the book in ‘Al Manaqib’, he said, ‘I was informed by Mukhawwal Bin Ibrahim, from Abdul Rahman Bin Abu Rafie, from his father,

From Abu Zarr-ra having said, ‘When Usman exiled Abu Zarr-ra to Al-Rabza, I came to greet unto him-ra. Abu Zarr-ra said, ‘Be patient for me-ra, and for the people there is a term with me-ra. Surely, a Fitna (strife) will be occurring and I-ra won’t be coming across it and perhaps you will come across it, so fear Allah-azwj and it is upon you to be with the sheykh Ali-asws Bin Abu Talib-asws.

فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ص وَ هُوَ يَقُولُ‏ أَنْتَ أَوَّلُ مَنْ آمَنَ بِي وَ أَوَّلُ مَنْ يُصَافِحُنِي يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَ أَنْتَ الصِّدِّيقُ الْأَكْبَرُ وَ أَنْتَ الْفَارُوقُ الَّذِي يُفَرِّقُ بَيْنَ الْحَقِّ وَ الْبَاطِلِ وَ أَنْتَ يَعْسُوبُ الْمُؤْمِنِينَ وَ الْمَالُ يَعْسُوبُ الْكَفَرَةِ.

I-ra heard Rasool-Allah-saww and he-saww said: ‘You-ra are the first one to believe in me-saww, and the first one to shake my-saww hand on the Day of Qiyamah, and you-asws are the greatest truthful (Siddique), and you-asws are the differentiator (Farouq) who differentiates between the truth and the falsehood, and you-asws are the leader (Yasoob) of the Momineen, and the wealth is the leader of the Kafirs’’.[81]

50- كا، الكافي عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ رَفَعَهُ قَالَ: لَمَّا مَاتَ ذَرُّ بْنُ أَبِي ذَرٍّ مَسَحَ أَبُو ذَرٍّ الْقَبْرَ بِيَدِهِ ثُمَّ قَالَ رَحِمَكَ اللَّهُ يَا ذَرُّ وَ اللَّهِ إِنْ كُنْتَ بِي بَارّاً وَ لَقَدْ قُبِضْتَ وَ إِنِّي عَنْكَ لَرَاضٍ أَمَا وَ اللَّهِ مَا بِي فَقْدُكَ وَ مَا عَلَيَّ مِنْ غَضَاضَةٍ وَ مَا لِي إِلَى أَحَدٍ سِوَى اللَّهِ مِنْ حَاجَةٍ وَ لَوْ لَا هَوْلُ الْمُطَّلَعِ لَسَرَّنِي أَنْ أَكُونَ مَكَانَكَ وَ لَقَدْ شَغَلَنِي الْحُزْنُ لَكَ عَنِ الْحُزْنِ عَلَيْكَ

Al-Kafi – Ali Bin Ibrahim, raising it, said, ‘When Zarr son of Abu Zarr died, Abu Zarr-ra wiped the grave with his-ra hand, then he-ra said, ‘May Allah-azwj have Mercy on you-ra, O Abu Zarr-ra! You were righteous with me-ra and you (your soul) has been captured, and I-ra am pleased from you. But, by Allah-azwj, your loss is not with me-ra, and there is no grief upon me-ra, and there is no need for me to anyone besides Allah-azwj, and had there not been for the emerging horror, it would have cheered me-ra to be in your place, and the grief for you has pre-occupied me-ra from grieving upon you.

وَ اللَّهِ مَا بَكَيْتُ لَكَ وَ لَكِنْ بَكَيْتُ عَلَيْكَ فَلَيْتَ شِعْرِي مَا ذَا قُلْتَ وَ مَا ذَا قِيلَ لَكَ ثُمَّ قَالَ اللَّهُمَّ إِنِّي قَدْ وَهَبْتُ لَهُ مَا افْتَرَضْتَ عَلَيْهِ مِنْ حَقِّي فَهَبْ لَهُ مَا افْتَرَضْتَ عَلَيْهِ مِنْ حَقِّكَ فَأَنْتَ أَحَقُّ بِالْجُودِ مِنِّي‏.

By Allah-azwj! I-ra will not cry for you but I-ra shall cry upon you, for I-ra am not aware what you will say and what would be said to you’. Then he-ra said, ‘O Allah-azwj! I-ra have gifted to him what You-azwj Obligated upon him of my-ra rights, so Gift to him what You-azwj Obligated upon him from Your-azwj rights, for You-azwj are more rightful with the generosity than I-ra am’’.[82]

51- كا، الكافي الْعِدَّةُ عَنْ سَهْلٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ حَفْصٍ التَّمِيمِيِّ عَنْ أَبِي الْجَعْفَرِ الْخَثْعَمِيِّ قَالَ قَالَ: لَمَّا سَيَّرَ عُثْمَانُ أَبَا ذَرٍّ إِلَى الرَّبَذَةِ شَيَّعَهُ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ع وَ عَقِيلٌ وَ الْحَسَنُ وَ الْحُسَيْنُ ع وَ عَمَّارُ بْنُ يَاسِرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ فَلَمَّا كَانَ عِنْدَ الْوَدَاعِ قَالَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ع يَا بَا ذَرٍّ إِنَّمَا غَضِبْتَ‏ لِلَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ فَارْجُ مَنْ غَضِبْتَ لَهُ

Al Kafi – The number, from Sahl, from Muhammad Bin Al Hassan, from Muhammad Bin Hafs Al Tameemi, from Abu Al Ja’far Al Khas’amy who said,

‘When Usman exiled Abu Zarr-ra to Al-Rabza, Amir Al-Momineen-asws, and Aqeel, and Al-Hassan-asws and Al-Husayn-asws, and Ammar Bin Yasser-ra escorted him-ra. When it was during the farewell Amir Al-Momineen-asws said: ‘O Abu Zarr-ra! But rather you-ra got angry for the Sake of Allah-azwj Mighty and Majestic so have hope from the One-azwj you-ra were angered for.

إِنَّ الْقَوْمَ خَافُوكَ عَلَى دُنْيَاهُمْ وَ خِفْتَهُمْ عَلَى دِينِكَ فَأَرْحَلُوكَ عَنِ الْفِنَاءِ وَ امْتَحَنُوكَ بِالْبَلَاءِ وَ وَ اللَّهِ لَوْ كَانَتِ السَّمَاوَاتُ وَ الْأَرْضُ عَلَى عَبْدٍ رَتْقاً ثُمَّ اتَّقَى اللَّهَ جَعَلَ لَهُ مِنْهَا مَخْرَجاً فَلَا يُؤْنِسْكَ إِلَّا الْحَقُّ وَ لَا يُوحِشْكَ إِلَّا الْبَاطِلُ‏

The people are scaring you-ra upon their world and you-ra are scaring them upon your-ra Religion so they exiled you-ra from (that which is) doomed and tested you-ra by the affliction. And, by Allah-azwj, if the skies and the earth are (forced) to closed-up on a servant, then Allah-azwj would (surely) Open up a way out for him. Let nothing comfort you-ra except for the truth, and let nothing scare you-ra except for the falsehood’.

ثُمَّ تَكَلَّمَ عَقِيلٌ فَقَالَ يَا بَا ذَرٍّ أَنْتَ تَعْلَمُ أَنَّا نُحِبُّكَ وَ نَحْنُ نَعْلَمُ أَنَّكَ تُحِبُّنَا وَ أَنْتَ قَدْ حَفِظْتَ فِينَا مَا ضَيَّعَ النَّاسُ إِلَّا الْقَلِيلَ فَثَوَابُكَ عَلَى اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ لِذَلِكَ أَخْرَجَكَ الْمُخْرِجُونَ وَ سَيَّرَكَ الْمُسَيِّرُونَ فَثَوَابُكَ عَلَى اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ فَاتَّقِ اللَّهَ وَ اعْلَمْ أَنَّ اسْتِعْفَاءَكَ الْبَلَاءَ مِنَ الْجَزَعِ وَ اسْتِبْطَاءَكَ الْعَافِيَةَ مِنَ الْيَأْسِ فَدَعِ الْيَأْسَ وَ الْجَزَعَ وَ قُلْ حَسْبِيَ اللَّهُ وَ نِعْمَ الْوَكِيلُ

Then Aqeel-ra spoke saying, ‘O Abu Zarr-ra! You-ra know that we love you-ra, and we know that you-ra love us, and you-ra have preserved with regards to us what the people have wasted except for a few. So your-ra Reward is upon Allah-azwj, and it is for that that they have thrown you-ra out as the castaway and made you-ra travel in the exile. Your-ra Reward is upon Allah-azwj Mighty and Majestic. Fear Allah-azwj and know that you-ra should resign to the affliction from the anxiety and your-ra deterioration of the health from the despair. Leave the resignation and the despair and say, ‘Allah-azwj is Sufficient for me-ra and the best Advocate’.

ثُمَّ تَكَلَّمَ الْحَسَنُ ع فَقَالَ يَا عَمَّاهْ إِنَّ الْقَوْمَ قَدْ أَتَوْا إِلَيْكَ مَا قَدْ تَرَى وَ إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ بِالْمَنْظَرِ الْأَعْلَى فَدَعْ عَنْكَ ذِكْرَ الدُّنْيَا بِذِكْرِ فِرَاقِهَا وَ شِدَّةَ مَا يَرِدُ عَلَيْكَ لِرَجَاءِ مَا بَعْدَهَا وَ اصْبِرْ حَتَّى تَلْقَى نَبِيَّكَ ص وَ هُوَ عَنْكَ رَاضٍ إِنْ شَاءَ اللَّهُ

Then Al-Hassan-asws spoke saying: ‘O uncle-ra! The people have meted out to you-ra what you-ra have seen, and Allah-azwj is Watching from High above. So leave the memories of the world by remembrance of its separation and the difficulties, by what will be coming to you-ra of the ease after it, and be patient until you-ra meet your-ra Prophet-saww, and he-saww will be pleased with you-ra, Allah-azwj Willing’.

ثُمَّ تَكَلَّمَ الْحُسَيْنُ ع فَقَالَ يَا عَمَّاهْ إِنَّ اللَّهَ تَبَارَكَ وَ تَعَالَى قَادِرٌ أَنْ يُغَيِّرَ مَا تَرَى وَ هُوَ كُلَّ يَوْمٍ فِي شَأْنٍ إِنَّ الْقَوْمَ مَنَعُوكَ دُنْيَاهُمْ وَ مَنَعْتَهُمْ دِينَكَ فَمَا أَغْنَاكَ عَمَّا مَنَعُوكَ وَ أَحْوَجَهُمُ‏ إِلَى مَا مَنَعْتَهُمْ فَعَلَيْكَ بِالصَّبْرِ وَ إِنَ‏ الْخَيْرَ فِي الصَّبْرِ وَ الصَّبْرَ مِنَ الْكَرْمِ وَ دَعِ الْجَزَعَ فَإِنَّ الْجَزَعَ لَا يُغْنِيكَ

Then Al-Husayn-asws spoke saying: ‘O uncle-ra! Allah-azwj Blessed and Exalted has the Power to Change what you-ra see, and every day He-azwj is in (a State of) Glory. The people have denied you-ra their world, and you-ra have denied them your-ra Religion. So what is your-ra need from what they have denied you-ra, and they are in greatest need for what you-ra have denied them. It is for you-ra to observe patience, for the goodness is in the patience, and the patience is from the generosity. And leave the anxiety, for the anxiety does not avail’.

ثُمَّ تَكَلَّمَ عَمَّارٌ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ فَقَالَ يَا بَا ذَرٍّ أَوْحَشَ اللَّهُ مَنْ أَوْحَشَكَ وَ أَخَافَ مَنْ أَخَافَكَ إِنَّهُ وَ اللَّهِ مَا مَنَعَ النَّاسَ أَنْ يَقُولُوا الْحَقَّ إِلَّا الرُّكُونُ إِلَى الدُّنْيَا وَ الْحُبُّ لَهَا أَلَا إِنَّمَا الطَّاعَةُ مَعَ الْجَمَاعَةِ وَ الْمُلْكُ لِمَنْ غَلَبَ عَلَيْهِ وَ إِنَّ هَؤُلَاءِ الْقَوْمَ دَعَوُا النَّاسَ إِلَى دُنْيَاهُمْ فَأَجَابُوهُمْ إِلَيْهَا وَ وَهَبُوا لَهُمْ دِينَهُمْ فَخَسِرُوا الدُّنْيَا وَ الْآخِرَةَ وَ ذلِكَ هُوَ الْخُسْرانُ الْمُبِينُ‏

Then Ammar-ra spoke saying, ‘O Abu Zarr-ra! May Allah-azwj Make lonely the one who made you-ra to be lonely, and Frighten the one who (tried to) frightened you-ra. By Allah-azwj! Nothing prevents the people from speaking the truth except their reliance upon the world and the love for it. But rather, the obedience is with the group and the kingdom is for the one who overcomes it, and this group of people have called the people to their world, so they responded to them for it and bestowed their Religion upon them. Thus, they incurred the loss of the world and the Hereafter, and that is the clear loss’.

ثُمَّ تَكَلَّمَ أَبُو ذَرٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ فَقَالَ عَلَيْكُمُ السَّلَامُ وَ رَحْمَةُ اللَّهِ وَ بَرَكَاتُهُ بِأَبِي وَ أُمِّي هَذِهِ الْوُجُوهُ فَإِنِّي إِذَا رَأَيْتُكُمْ ذَكَرْتُ رَسُولَ اللَّهِ ص بِكُمْ وَ مَا لِي بِالْمَدِينَةِ شَجَنٌ وَ لَا سَكَنٌ غَيْرُكُمْ وَ إِنَّهُ ثَقُلَ عَلَى عُثْمَانَ جِوَارِي بِالْمَدِينَةِ كَمَا ثَقُلَ عَلَى مُعَاوِيَةَ بِالشَّامِ

Then Abu Zarr-ra spoke saying, ‘Peace be upon you all, and the Mercy of Allah-azwj and His-azwj Blessings! May my-ra father and my-ra mother (be sacrificed for you all). These are the faces, when I-ra see them, I-ra remember the Rasool-Allah-saww. And what is there for me-ra in Al-Medina to dwell in apart from you all? And it became heavy upon Usman to let me-ra (live) in the neighbourhood of Al-Medina just as it became heavy upon Muawiya in Syria.

فَآلَى أَنْ يُسَيِّرَنِي إِلَى بَلْدَةٍ فَطَلَبْتُ إِلَيْهِ أَنْ يَكُونَ ذَلِكَ إِلَى الْكُوفَةِ فَزَعَمَ أَنَّهُ يَخَافُ أَنْ أُفْسِدَ عَلَى أَخِيهِ النَّاسَ بِالْكُوفَةِ وَ آلَى بِاللَّهِ لَيُسَيِّرُنِي إِلَى بَلْدَةٍ لَا أَرَى فِيهَا أَنِيساً وَ لَا أَسْمَعُ بِهَا حَسِيساً وَ إِنِّي وَ اللَّهِ مَا أُرِيدُ إِلَّا اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ صَاحِباً وَ مَا لِي مَعَ اللَّهِ وَحْشَةٌ حَسْبِيَ اللَّهُ لا إِلهَ إِلَّا هُوَ عَلَيْهِ تَوَكَّلْتُ وَ هُوَ رَبُّ الْعَرْشِ الْعَظِيمِ‏ وَ صَلَّى اللَّهُ عَلَى مُحَمَّدٍ سَيِّدِنَا وَ آلِهِ الطَّيِّبِينَ‏.

He (Usman) decided that he would exile me-ra to a town, so I-ra said it should be Al-Kufa. He feared that I-ra would spoil the relationship of his brother with the people in Al-Kufa. By Allah-azwj He is sending me-ra to a place in which I-ra will neither see any human being nor hear a humming sound. By Allah-azwj! I-ra do not want anyone except Allah-azwj as a companion, and what is the loneliness for me-ra when Allah-azwj is with me-ra. Allah is Sufficient for me, there is no god but He; upon Him do I rely, and He is Lord of the Magnificent Throne [9:129], and greetings of Allah-azwj be upon our Chief Muhammad-saww and his-saww purified Progeny-asws’’.[83]

باب 13 أحوال مقداد رضي الله عنه و ما يخصه من الفضائل و فيه فضائل بعض الصحابة

CHAPTER 13 – SITUATIONS OF AL-MIQDAD-ra WHAT IS SPECIALISES HIM-ra FROM THE MERITS, AND IN IT ARE MERITS OF SOME OF THE COMPANIONS

1- مع، معاني الأخبار ن، عيون أخبار الرضا عليه السلام أَبِي عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ إِبْرَاهِيمَ النَّهَاوَنْدِيِّ عَنْ صَالِحِ بْنِ رَاهَوَيْهِ عَنْ أَبِي حَيُّونٍ مَوْلَى الرِّضَا عَنِ الرِّضَا ع قَالَ: نَزَلَ جَبْرَئِيلُ عَلَى النَّبِيِّ ص فَقَالَ يَا مُحَمَّدُ إِنَّ رَبَّكَ يُقْرِئُكَ السَّلَامَ وَ يَقُولُ إِنَّ الْأَبْكَارَ مِنَ النِّسَاءِ بِمَنْزِلَةِ الثَّمَرِ عَلَى الشَّجَرِ فَإِذَا أَيْنَعَ الثَّمَرُ فَلَا دَوَاءَ لَهُ إِلَّا اجْتِنَاؤُهُ وَ إِلَّا أَفْسَدَتْهُ الشَّمْسُ وَ غَيَّرَتْهُ الرِّيحُ وَ إِنَّ الْأَبْكَارَ إِذَا أَدْرَكْنَ مَا تُدْرِكُ النِّسَاءُ فَلَا دَوَاءَ لَهُنَّ إِلَّا الْبُعُولُ وَ إِلَّا لَمْ يُؤْمَنْ عَلَيْهِنَّ الْفِتْنَةُ

(The books) ‘Ma’ani Al Akhbaar’ (and) ‘Uyoon Akhbaar Al Reza-asws – My father, from Al Qasim Bin Muhammad Bin Ali Bin Ibrahim Al Nahawandy, from Salih Bin Rahwaya, from Abu Hayyun,

‘A slave of Al-Reza-asws said, ‘Jibraeel-as descended unto the Prophet-saww and said: ‘O Muhammad-saww! Your-saww Lord-azwj Conveys the greetings to you-saww and Says: “The virgins from the women are at the status of the fruit upon the tree, so when the fruit ripens then there is no cure for it except to take it away or else the sun would spoil it and its smell would change; and when the virgins reach what the women tend to reach, then there is no cure for them except the husband, or else there is no safety upon them of the temptation’.

فَصَعِدَ رَسُولُ اللَّهِ ص الْمِنْبَرَ فَخَطَبَ النَّاسَ ثُمَّ أَعْلَمَهُمْ مَا أَمَرَهُمُ اللَّهُ بِهِ فَقَالُوا مِمَّنْ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَقَالَ الْأَكْفَاءِ فَقَالُوا وَ مَنِ الْأَكْفَاءُ فَقَالَ الْمُؤْمِنُونَ بَعْضُهُمْ أَكْفَاءُ بَعْضٍ

Rasool-Allah-saww ascended the pulpit and addressed the people, then let them know of what Allah-azwj had Commanded him-saww with. They said, ‘(Get them married) to who, O Rasool-Allah-saww?’ He-saww said: ‘The matches’. They said, ‘And who are the matches?’ He-saww said: ‘Some of the Momineen are a match for some of them’.

ثُمَّ لَمْ يَنْزِلْ حَتَّى زَوَّجَ ضُبَاعَةَ الْمِقْدَادَ بْنَ الْأَسْوَدِ ثُمَّ قَالَ أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّمَا زَوَّجْتُ ابْنَةَ عَمِّي الْمِقْدَادَ لِيَتَّضِعَ النِّكَاحُ‏.

Then he-saww did not descend until he-saww got Suba’a married to Al-Miqdad Bin Al-Aswad-ra, then said: ‘O you people! But rather I-saww got a daughter of my-saww uncle married to Al-Miqdad-ra in order to place the Marriage’’.[84]

2- كا، الكافي عَلِيٌّ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ فَضَّالٍ عَنْ ثَعْلَبَةَ عَنْ عُمَرَ بْنِ أَبِي بَكَّارٍ عَنْ أَبِي بَكْرٍ الْحَضْرَمِيِّ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ص زَوَّجَ الْمِقْدَادَ بْنَ الْأَسْوَدِ ضُبَاعَةَ ابْنَةَ الزُّبَيْرِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ وَ إِنَّمَا زَوَّجَهُ لِتَتَّضِعَ الْمَنَاكِحُ وَ لِيَتَأَسَّوْا بِرَسُولِ اللَّهِ ص وَ لِيَعْلَمُوا أَنَّ أَكْرَمَهُمْ عِنْدَ اللَّهِ أَتْقَاهُمْ‏.

Al Kafi – Ali, from his father, from Ibn Fazzal, from Sa’alba, from Umar Bin Abu Bakkar, from Abu Bakr Al Hazrami,

‘From Abu Abdullah-asws having said: ‘Rasool-Allah-saww got Al-Miqdad Bin Al-Aswad-ra married to Suba’a, a daughter of Al-Zubeyr Bin Abdul Muttalib-asws, and rather he-saww got him-ra married in order to place the marriages, and so they would despair with Rasool-Allah-saww and for them to know that the most honourable of them in the Presence of Allah-azwj is their most pious’’.[85]

3- كا، الكافي حُمَيْدُ بْنُ زِيَادٍ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَحْمَدَ الدِّهْقَانِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحَسَنِ الطَّاطَرِيِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ بَيَّاعِ السَّابِرِيِّ عَنْ أَبَانٍ عَنْ يَحْيَى عَنِ الْفُضَيْلِ بْنِ يَسَارٍ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ ع قَالَ: إِنَّ عُثْمَانَ قَالَ لِلْمِقْدَادِ أَمَا وَ اللَّهِ لَتَنْتَهِيَنَّ أَوْ لَأَرُدَّنَّكَ إِلَى رَبِّكَ الْأَوَّلِ

Al Kafi – Humeyd Bin Ziyad, from Ubeydullah Bin Ahmad Al Dihqan, from Ali Bin Al Hassan Al Tatari, from Muhammad Bin Ziyad Baya Al Sabiry, from Aban, from Yahya, from Al Fuzeyl Bin Yasaar,

‘From Abu Ja’far-asws having said: ‘Usman said to Al-Miqdad-ra, ‘But by Allah-azwj! Either you desist or I shall send to you-ra to your-ra Lord-azwj’.

قَالَ فَلَمَّا حَضَرَتِ الْمِقْدَادَ الْوَفَاةُ قَالَ لِعَمَّارٍ أَبْلِغْ عُثْمَانَ عَنِّي أَنِّي قَدْ رُدِدْتُ إِلَى رَبِّيَ الْأَوَّلِ‏.

He-asws said: ‘When the expiry presented to Al-Miqdad-ra, he-ra said to Ammar-ra, ‘Deliver to Usman on my-ra behalf, I-ra have returned to my-ra Lord-azwj first’’.[86]

4- ختص، الإختصاص‏ كُنْيَةُ الْمِقْدَادِ أَبُو مَعْبَدٍ وَ هُوَ مِقْدَادُ بْنُ عَمْرٍو الْبَهْرَانِيُّ وَ كَانَ الْأَسْوَدُ بْنُ عَبْدِ يَغُوثَ الزُّهْرِيُّ تَبَنَّاهُ فَنَسَبَ الْمِقْدَادُ إِلَيْهِ رَحْمَةُ اللَّهِ عَلَيْهِ‏.

(The book) ‘Al-Ikhtisas’ – The teknonym of Al-Miqdad-ra was Abu Ma’bad, and he-ra is Miqdad Bin Amro Al-Bahrani, and he was Al-Aswad Bin Abd Yagous Al-Zuhry, adopting it, so Al-Miqdad-ra attributed on it’’.[87]

5- ما، الأمالي للشيخ الطوسي الْمُفِيدُ عَنِ الْكَاتِبِ عَنِ الزَّعْفَرَانِيِّ عَنِ الثَّقَفِيِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ سُفْيَانَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ لُوطِ بْنِ يَحْيَى عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ جُنْدَبٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ: لِمَا بُويِعَ عُثْمَانُ سَمِعْتُ الْمِقْدَادَ بْنَ الْأَسْوَدِ الْكِنْدِيَّ يَقُولُ لِعَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ وَ اللَّهِ يَا عَبْدَ الرَّحْمَنِ مَا رَأَيْتُ مِثْلَ مَا أَتَى إِلَى أَهْلِ هَذَا الْبَيْتِ بَعْدَ نَبِيِّهِمْ فَقَالَ لَهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ مَا أَنْتَ وَ ذَاكَ يَا مِقْدَادُ

(The book) ‘Al Amaali’ of the sheykh Al Tusi Al Mufeed, from the scribe, from Al Zafrani, from Al Saqafi, from Muhammad Bin Ali, from Al Husayn Bin Sufyan, from his father, from Lut Bin Yahya, from Abdul Rahman Bin Jundab, from his father who said,

‘When allegiances were pledged to Usman, Al-Miqdad Bin Al-Aswad Al-Kindy-ra was heard saying to Abdul Rahman Bin Awf, ‘By Allah-azwj, O Abdul Rahman! I-ra have not seen the like of what has come to the family members-asws of this Household after their-asws Prophet-saww’. Abdul Rahman said to him, ‘What have you to do with that, O Miqdad-ra?’

قَالَ إِنِّي وَ اللَّهِ أُحِبُّهُمْ لِحُبِّ رَسُولِ اللَّهِ ص لَهُمْ وَ يَعْتَرِينِي وَ اللَّهِ وَجْدٌ لَا أَبُثُّهُ بَثَّةً لِتَشَرُّفِ قُرَيْشٍ عَلَى النَّاسِ بِشَرَفِهِمْ وَ اجْتِمَاعِهِمْ عَلَى نَزْعِ سُلْطَانِ رَسُولُ اللَّهِ ص مِنْ أَيْدِيهِمْ

He-ra said, ‘By Allah-azwj! I-ra love them-asws for the love of Rasool-Allah-saww for them-asws, and it troubles me-asws, by Allah-azwj, finding the broadcasting of the nobility of Quraysh over the people with their nobility and their uniting upon snatching away the authority of Rasool-Allah-saww away from their-asws hands’.

فَقَالَ لَهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ وَيْحَكَ وَ اللَّهِ لَقَدِ اجْتَهَدَتْ‏ نَفْسِي لَكُمْ قَالَ لَهُ الْمِقْدَادُ وَ اللَّهِ لَقَدْ تَرَكْتَ رَجُلًا مِنَ الَّذِينَ يَأْمُرُونَ‏ بِالْحَقِّ وَ بِهِ يَعْدِلُونَ‏ أَمَا وَ اللَّهِ لَوْ أَنَّ لِي عَلَى قُرَيْشٍ أَعْوَاناً لَقَاتَلْتُهُمْ قِتَالِي إِيَّاهُمْ يَوْمَ بَدْرٍ وَ أُحُدٍ

Abdul Rahman said to him-ra, ‘Woe be unto you-ra! I have exerted myself for you all’. Al Miqdad-ra said to him, ‘You have neglected a man from those whom are instructing with the Truth and by it they are dispensing justice [7:181]. But by Allah-azwj! There are supporters for me-ra against Quraysh to fight against them my-ra fighting them on the days of Badr and Ohad’.

فَقَالَ لَهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ ثَكِلَتْكَ أُمُّكَ يَا مِقْدَادُ لَا يَسْمَعَنَّ هَذَا الْكَلَامَ مِنْكَ النَّاسُ أم [أَمَا] وَ اللَّهِ إِنِّي لَخَائِفٌ أَنْ تَكُونَ صَاحِبَ فُرْقَةٍ وَ فِتْنَةٍ

Abdul Rahman said to him-ra, ‘May your-ra mother be bereft of you-ra, O Miqdad-ra! Do not let the people hear this speech from you-ra, or by Allah-azwj, I fear that you will become one of alienation and strife’.

قَالَ جُنْدَبٌ فَأَتَيْتُهُ بَعْدَ مَا انْصَرَفَ مِنْ مَقَامِهِ فَقُلْتُ لَهُ يَا مِقْدَادُ أَنَا مِنْ أَعْوَانِكَ فَقَالَ رَحِمَكَ اللَّهُ إِنَّ الَّذِي نُرِيدُ لَا يُغْنِي فِيهِ الرَّجُلَانِ وَ الثَّلَاثَةُ فَخَرَجْتُ مِنْ عِنْدِهِ فَأَتَيْتُ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ ع فَذَكَرْتُ لَهُ مَا قَالَ وَ مَا قُلْتُ قَالَ فَدَعَا لَنَا بِخَيْرٍ.

Jundab-ra said, ‘I-ra came to him-ra after he had left from his-ra place and said to him-ra, ‘O Miqdad-ra, I-ra am from your-ra supporters’. He-ra said, ‘May Allah-azwj have Mercy on you-ra, that which we-ra want cannot be availed by two men and three’. So I-ra went out from him-ra and came to Ali-asws Bin Abu Talib-asws and mentioned to him-asws what he-ra had said and what I-ra had said. He-asws supplicated to us-ra with goodness’’.[88]

6- ختص، الإختصاص أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ وَ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَسِّنٍ‏ عَنْ سَعْدٍ عَنِ الْأَشْعَرِيِّ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِنَا عَنْ أَبِي الْقَاسِمِ الْإِيَادِيِّ عَنْ هِشَامِ بْنِ سَالِمٍ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع‏ إِنَّمَا مَنْزِلَةُ الْمِقْدَادِ بْنِ الْأَسْوَدِ فِي هَذِهِ الْأُمَّةِ كَمَنْزِلَةِ أَلِفٍ فِي الْقُرْآنِ لَا يَلْزَقُ بِهَا شَيْ‏ءٌ.

(The book) ‘Al Ikhtisas’ – Ahmad Bin Muhammad, and Muhammad Bin Musin, from Sa’ad, from Al Ash’ari, from one of our companions, from Abu Al Qasim Al Iyadi, from Hisham Bin Salim who said,

‘But rather the status of Al-Miqdad Bin Al-Aswad-ra in this community is like the status of (the letter) ‘Alif’ in the Quran, not gets attached with it’’.[89]

7- كش، رجال الكشي حَمْدَوَيْهِ بْنُ نُصَيْرٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى وَ مُحَمَّدِ بْنِ مَسْعُودٍ عَنْ جَبْرَئِيلَ بْنِ أَحْمَدَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنِ النَّضْرِ بْنِ سُوَيْدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ بَشِيرٍ عَمَّنْ حَدَّثَهُ قَالَ: مَا بَقِيَ أَحَدٌ إِلَّا وَ قَدْ جَالَ جَوْلَةً إِلَّا الْمِقْدَادُ بْنُ الْأَسْوَدِ فَإِنَّ قَلْبَهُ كَانَ مِثْلَ زُبَرِ الْحَدِيدِ.

(The book) ‘Rijal Al Kashy’ – Hamdawiya Bin Nuseyr, from Muhammad Bin Isa, and Muhammad Bin Masoud, from Jibraeel Bin Ahmad, from Muhammad Bin Isa, from Al Nazr Bin Suweyd, from Muhammad Bin Bashir, from the one who narrated it, said,

‘There did not remain anyone except and he had turned a turning except Al Miqdad Bin Al Aswad-ra, for his-ra heard was like a sheet of iron’’.[90] (Not a Hadeeth)

8- كش، رجال الكشي طَاهِرُ بْنُ عِيسَى الْوَرَّاقُ رَفَعَهُ إِلَى مُحَمَّدِ بْنِ سُفْيَانَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سُلَيْمَانَ الدَّيْلَمِيِّ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي حَمْزَةَ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ ع يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص‏ يَا سَلْمَانُ لَوْ عُرِضَ عِلْمُكَ عَلَى مِقْدَادٍ لَكَفَرَ يَا مِقْدَادُ لَوْ عُرِضَ عِلْمُكَ عَلَى سَلْمَانَ لَكَفَرَ.

(The book) ‘Rijal Al Kashy’ – Tahir Bin Isa Al Warraq, raising it to Muhammad Bin Sufyan, from Muhammad Bin Suleyman Al Daylami, from Ali Bin Abu Hamza who said,

‘I heard Abu Abdullah-asws saying: ‘O Salman-ra! If your-ra knowledge were to be presented to Miqdad-ra, he-ra would disbelieve. O Miqdad-ra! If your-ra knowledge were to be presented to Salman-ra, he-ra would disbelieve’’.[91]

9- كش، رجال الكشي عَلِيُّ بْنُ الْحَكَمِ عَنْ سَيْفِ بْنِ عَمِيرَةَ عَنْ أَبِي بَكْرٍ الْحَضْرَمِيِّ قَالَ قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ ع‏ ارْتَدَّ النَّاسُ إِلَّا ثَلَاثَةُ نَفَرٍ سَلْمَانُ وَ أَبُو ذَرٍّ وَ الْمِقْدَادُ

(The book) ‘Rijal Al Kashy – Ali Bin Al Hakam, from Sayf Bin Ameyra, from Abu Bakr Al Hazrami who said,

‘Abu Ja’far-asws said: ‘The people reneged except three persons – Salman-ra, and Abu Zarr-ra and Al-Miqdad-ra’.

قَالَ قُلْتُ فَعَمَّارٌ قَالَ قَدْ كَانَ جَاضَ جَيْضَةً ثُمَّ رَجَعَ ثُمَّ قَالَ إِنْ أَرَدْتَ الَّذِي لَمْ يَشُكَّ وَ لَمْ يَدْخُلْهُ شَيْ‏ءٌ فَالْمِقْدَادُ

He (the narrator) said, ‘So, (what about Ammar-ra)?’ He-asws said: ‘He-ra was delayed with a delay, then returned’. Then he-asws said, ‘I-asws intended those who did not doubt (at all) and nothing entered in him, so it is Al-Miqdad-ra.

فَأَمَّا سَلْمَانُ فَإِنَّهُ عَرَضَ فِي قَلْبِهِ أَنَّ عِنْدَ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ ع اسْمَ اللَّهِ الْأَعْظَمَ لَوْ تَكَلَّمَ بِهِ لَأَخَذَتْهُمُ الْأَرْضُ وَ هُوَ هَكَذَا فَلُبِّبَ وَ وُجِئَتْ عُنُقُهُ حَتَّى تُرِكَتْ كَالسِّلْعَةِ فَمَرَّ بِهِ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ع فَقَالَ لَهُ يَا بَا عَبْدِ اللَّهِ هَذَا مِنْ ذَاكَ بَايِعْ فَبَايَعَ

As for Salman-ra, it presented in his-ra heart that with Amir Al-Momineen-asws is the Magnificent name of Allah-azwj. If he-asws were to speak with it, the ground would seize them, and he-asws is like that. So he-ra was (hit by a) belt and hurt his-ra neck until he-ra was left like an article’. Amir Al-Momineen-asws passed by him-ra and said to him-ra: ‘O servant of Allah-azwj! This is from that allegiance’. He-ra pledged allegiance.

وَ أَمَّا أَبُو ذَرٍّ فَأَمَرَهُ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ع بِالسُّكُوتِ وَ لَمْ يَأْخُذْهُ فِي اللَّهِ لَوْمَةُ لَائِمٍ فَأَبَى إِلَّا أَنْ يَتَكَلَّمَ فَمَرَّ بِهِ عُثْمَانُ فَأَمَرَ بِهِ

And as for Abu Zarr-ra, Amir Al-Momineen-asws ordered him-ra with the silence, and he-ra would not take for the Sake of Allah-azwj any blame of a blamer. He-ra refused except that he-ra would speak. Usman passed by him-ra and ordered with him-ra (with the exiling).

ثُمَّ أَنَابَ النَّاسُ بَعْدَهُ وَ كَانَ أَوَّلَ مَنْ أَنَابَ أَبُو سَاسَانَ الْأَنْصَارِيُّ وَ أَبُو عَمْرَةَ وَ شُتَيْرَةُ فَكَانُوا سَبْعَةً وَ لَمْ يَكُنْ يَعْرِفُ حَقَّ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ إِلَّا هَؤُلَاءِ السَّبْعَةُ.

Then the people repented after it, and the first one to repent was Abu Sasan Al-Ansari, and Abu Amr, and Shuteyra, and they were sever, and did not happen to recognise the right of Amir Al-Momineen-asws except these seven’’.[92]

باب 14 فضائل أمته ص و ما أخبر بوقوعه فيهم و نوادر أحوالهم‏

CHAPTER 14 – MERITS OF HIS-saww COMMUNITY AND WHAT HE-saww INFORMED WITH OCCURENCES REGARDING THEM, AND MISCELLANEOUS OF THEIR SITUATIONS

الآيات البقرة وَ كَذلِكَ جَعَلْناكُمْ أُمَّةً وَسَطاً لِتَكُونُوا شُهَداءَ عَلَى النَّاسِ وَ يَكُونَ الرَّسُولُ عَلَيْكُمْ شَهِيداً

The Verses – (Surah) Al Baqarah: And like that, We Made you (Imams) as an intermediary community in order for you (Imams) to become witnesses upon the people, and the Rasool to become a witness upon you. [2:143]

آل عمران‏ كُنْتُمْ خَيْرَ أُمَّةٍ أُخْرِجَتْ لِلنَّاسِ تَأْمُرُونَ بِالْمَعْرُوفِ وَ تَنْهَوْنَ عَنِ الْمُنْكَرِ وَ تُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ‏

(Surah) Aal-e-Imran: You are the best of the communities raised up for the people; you are enjoining with the goodness and forbidding from the evil and are believing in Allah; [3:110]

الحج‏ هُوَ اجْتَباكُمْ وَ ما جَعَلَ عَلَيْكُمْ فِي الدِّينِ مِنْ حَرَجٍ مِلَّةَ أَبِيكُمْ إِبْراهِيمَ هُوَ سَمَّاكُمُ الْمُسْلِمِينَ مِنْ قَبْلُ وَ فِي هذا لِيَكُونَ الرَّسُولُ شَهِيداً عَلَيْكُمْ وَ تَكُونُوا شُهَداءَ عَلَى النَّاسِ فَأَقِيمُوا الصَّلاةَ وَ آتُوا الزَّكاةَ وَ اعْتَصِمُوا بِاللَّهِ هُوَ مَوْلاكُمْ فَنِعْمَ الْمَوْلى‏ وَ نِعْمَ النَّصِيرُ

(Surah) Al Hajj: He Chose you and did not Make any hardship upon you in the Religion, being a sect of your father Ibrahim. He named you all as the Muslims from before. And regarding this, the Rasool happens to be a witness upon you, and you happen to be witnesses upon the people. Therefore, establish the Salat and give the Zakat, and adhere with Allah, He is your Master. So, Excellent is the Master, and Excellent is the Helper! [22:78].

وَ رَوَى بُرَيْدٌ الْعِجْلِيُّ عَنِ الْبَاقِرِ ع قَالَ: نَحْنُ الْأُمَّةُ الْوَسَطُ وَ نَحْنُ شُهَدَاءُ اللَّهِ عَلَى خَلْقِهِ وَ حُجَّتُهُ فِي أَرْضِهِ.

And it is reported by Bureyd Al-Ijaly, from Al-Baqir-asws having said: ‘We (Imams-asws) are the intermediary community, and we-asws are the witnesses of Allah-azwj upon His-azwj creatures and His-azwj Divine authorities in His-azwj earth’.

وَ فِي رِوَايَةٍ أُخْرَى‏ إِلَيْنَا يَرْجِعُ الْغَالِي وَ بِنَا يَلْحَقُ الْمُقَصِّرُ.

And in another report – ‘To us-asws the exaggerator will return, and with us the reducer will join up’’.

وَ رَوَى الْحَسْكَانِيُّ فِي شَوَاهِدِ التَّنْزِيلِ بِإِسْنَادِهِ عَنْ سُلَيْمِ بْنِ قَيْسٍ عَنْ عَلِيٍّ ع‏ أَنَّ اللَّهَ تَعَالَى إِيَّانَا عَنَى بِقَوْلِهِ‏ لِتَكُونُوا شُهَداءَ عَلَى النَّاسِ‏: فَرَسُولُ اللَّهِ ص شَاهِدٌ عَلَيْنَا وَ نَحْنُ شُهَدَاءُ اللَّهِ عَلَى خَلْقِهِ وَ حُجَّتُهُ فِي أَرْضِهِ وَ نَحْنُ الَّذِينَ قَالَ اللَّهُ‏ وَ كَذلِكَ جَعَلْناكُمْ أُمَّةً وَسَطاً.

And it is reported by Al-Haskani in (the book) Shawahid Al-Tanzeel, by his chain from Suley Bin Qays, from Ali-asws: ‘Allah-azwj Meant us-asws by His-azwj Words: in order for you (Imams) to become witnesses upon the people [2:143]. So, Rasool-Allah-saww is a witness upon us-asws, and we (Imams-asws) are witnesses of Allah-azwj upon His-azwj creatures and His-azwj Divine authorities in His-azwj earth, and we-ra are those Allah-azwj Said: And like that, We Made you (Imams) as an intermediary community [2:143].

1- ل، الخصال سَلْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ اللَّخْمِيُّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ عَنْ مِنْجَابِ بْنِ الْحَارِثِ عَنْ أَبِي حُذَيْفَةَ الثَّعْلَبِيِّ عَنْ زِيَادِ بْنِ عِلَاقَةَ عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ السَّوَانِي عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ع قَالَ إِنَّ النَّبِيَّ ص قَالَ: سَأَلْتُ رَبِّي تَبَارَكَ وَ تَعَالَى ثَلَاثَ خِصَالٍ فَأَعْطَانِي اثْنَتَيْنِ وَ مَنَعَنِي وَاحِدَةً قُلْتُ يَا رَبِّ لَا تُهْلِكْ أُمَّتِي جُوعاً قَالَ لَكَ هَذِهِ قُلْتُ يَا رَبِّ لَا تُسَلِّطْ عَلَيْهِمْ عَدُوّاً مِنْ غَيْرِهِمْ يَعْنِي مِنَ الْمُشْرِكِينَ فَيَجْتَاحُوهُمْ قَالَ لَكَ ذَلِكَ قُلْتُ يَا رَبِّ لَا تَجْعَلْ بَأْسَهُمْ بَيْنَهُمْ فَمَنَعَنِي هَذِهِ.

(The book) ‘Al Khisaal’ – Salman-ra Bin Ahmad Al Lakhmy, from Muhammad Bin Usman Bin Abu Shayba, from Minjab Bin Al Haris, from Abu Huzeyfa and Sa’alby, from Ziyad Bin Ilaqa, from Jabir Bin Samra Al Sawwani,

‘From Ali-asws Bin Abu Talib-asws having said: ‘The Prophet-saww said: ‘I-saww asked my-saww Lord-azwj Blessed and Exalted of three characteristics. He-azwj Gave me-saww two and Refused me-saww one. I-saww said: ‘O Lord-azwj! My-saww community should not be destroyed by hunger’. He-azwj Said: “This is for you-saww”. I-saww said: ‘O Lord-azwj! They should not be overcome upon by enemies from others, meaning from the Polytheists, being invaded by them’. He-azwj Said: “That is for you-saww”. I-saww said: ‘O Lord-azwj! Do not Make their suffering to be between them’. He-azwj Refused me-saww this’’.[93]

2- ل، الخصال أَبِي عَنْ مُحَمَّدٍ الْعَطَّارِ عَنِ الْأَشْعَرِيِّ عَنِ ابْنِ هَاشِمٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْقَاسِمِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ قَالَ النَّبِيُّ ص‏ لَمْ تُعْطَ أُمَّتِي أَقَلَّ مِنْ ثَلَاثٍ الْجَمَالِ وَ الصَّوْتِ الْحَسَنِ وَ الْحِفْظِ.

(The book) ‘Al Khisaal’ – My father, from Muhammad Al Attar, from Al Ashary, from Ibn Hashim, from Abdullah Bin Al Qasim, from Abdullah Bin Sinan,

‘From Abu Abdullah-asws having said: ‘The Prophet-saww said: ‘My-saww community has not been Given any less (from other communities) from three – the beauty, and the good voice, and the memorisation’’.[94]

3- ل، الخصال الْعَطَّارُ عَنْ سَعْدٍ عَنِ ابْنِ يَزِيدَ عَنْ حَرِيزٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص‏ رُفِعَ عَنْ أُمَّتِي تِسْعَةٌ الْخَطَأُ وَ النِّسْيَانُ وَ مَا أُكْرِهُوا عَلَيْهِ وَ مَا لَا يَعْلَمُونَ وَ مَا لَا يُطِيقُونَ وَ مَا اضْطُرُّوا إِلَيْهِ وَ الْحَسَدُ وَ الطِّيَرَةُ وَ التَّفَكُّرُ فِي الْوَسْوَسَةِ فِي الْخَلْقِ مَا لَمْ يَنْطِقْ بِشَفَةٍ.

(The book) ‘Al Khisaal’ – Al Attar, from Sa’ad, from Ibn Yazeed, from Hareez,

‘From Abu Abdullah-asws having said: ‘Rasool-Allah-saww said: ‘Nine (things) have been Raised from my-saww community – (Being Punished for) the mistake, and the forgetfulness, and what it is coerced upon, and what they don’t know, and what they cannot endure, and what they are desperate to, and the envy, and the evil omen, and the pondering in the anxiety regarding the people what the lips haven’t spoken with’’.[95]

4- ب، قرب الإسناد هَارُونُ عَنِ ابْنِ زِيَادٍ عَنْ جَعْفَرٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ النَّبِيِّ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَيْهِمْ قَالَ: مِمَّا أَعْطَى اللَّهُ أُمَّتِي وَ فَضَّلَهُمْ بِهِ عَلَى سَائِرِ الْأُمَمِ أَعْطَاهُمْ ثَلَاثَ خِصَالٍ لَمْ يُعْطِهَا إِلَّا أُمَّتِي وَ ذَلِكَ أَنَّ اللَّهَ تَبَارَكَ وَ تَعَالَى كَانَ إِذَا بَعَثَ نَبِيّاً قَالَ لَهُ اجْتَهِدْ فِي دِينِكَ وَ لَا حَرَجَ عَلَيْكَ وَ إِنَّ اللَّهَ تَبَارَكَ وَ تَعَالَى أَعْطَى ذَلِكَ أُمَّتِي حَيْثُ يَقُولُ‏ وَ ما جَعَلَ عَلَيْكُمْ فِي الدِّينِ مِنْ حَرَجٍ‏ يَقُولُ مِنْ ضِيقٍ

(The book) ‘Qurb Al Asnaad’ – Haroun, from Ibn Ziyad,

‘From Ja’far-asws, from his-asws father-asws, from the Prophet-saww having said: ‘From what Allah-azwj has Granted my-saww community and Merited them with over the rest of the communities, He-azwj Granted them three qualities He-azwj did not Give it except to my-saww community, and that is that Allah-azwj Blessed and Exalted, whenever He-azwj Sent a Prophet-saww, Said to him-as: “Struggle in your-as Religion and there is no hardship upon you-as”, and Allah-azwj Blessed and Exalted Gave that to my-saww community where He-azwj Said: and did not Make any hardship upon you in the Religion [22:78], He-azwj is Saying, “Straitness!”

وَ كَانَ إِذَا بَعَثَ نَبِيّاً قَالَ لَهُ إِذَا أَحْزَنَكَ أَمْرٌ تَكْرَهُهُ فَادْعُنِي أَسْتَجِبْ لَكَ وَ إِنَّ اللَّهَ تَعَالَى أَعْطَى أُمَّتِي ذَلِكَ حَيْثُ يَقُولُ‏ ادْعُونِي أَسْتَجِبْ لَكُمْ‏

And whenever He-azwj Sent a Prophet-saww, Said to him-as: “When a matter you-as dislike grieves you-as, then supplicated to Me-azwj, I-azwj will Answer you-as”, and Allah-azwj the Exalted Gave that to my-saww community where He-azwj Said: “Supplicate to Me, I will Answer you” [40:60].

وَ كَانَ إِذَا بَعَثَ نَبِيّاً جَعَلَهُ شَهِيداً عَلَى قَوْمِهِ وَ إِنَّ اللَّهَ تَبَارَكَ وَ تَعَالَى جَعَلَ أُمَّتِي شُهَدَاءَ عَلَى الْخَلْقِ حَيْثُ يَقُولُ‏ لِيَكُونَ الرَّسُولُ شَهِيداً عَلَيْكُمْ وَ تَكُونُوا شُهَداءَ عَلَى النَّاسِ‏.

And whenever He-azwj Sent a Prophet-as, Made him-as a witness upon his-as people, and Allah-azwj Blessed and Exalted Made my-saww community witnesses upon the people where He-azwj Said: , the Rasool happens to be a witness upon you, and you happen to be witnesses upon the people. [22:78]’’.[96]

5 ضه، روضة الواعظين‏ قيل إن الله سبحانه أعطى هذه الأمة مرتبة الخليل و مرتبة الكليم و مرتبة الحبيب فأما مرتبة الخليل فإن إبراهيم ع سأل ربه خمس حاجات فأعطاها إياه بسؤاله و أعطى ذلك هذه الأمة بلا سؤال سأل الخليل المغفرة بالتعريض فقال في سورة الشعراء وَ الَّذِي أَطْمَعُ أَنْ يَغْفِرَ لِي خَطِيئَتِي يَوْمَ الدِّينِ‏ و أعطى هذه الأمة بلا سؤال فقال‏ يا عِبادِيَ الَّذِينَ أَسْرَفُوا عَلى‏ أَنْفُسِهِمْ لا تَقْنَطُوا مِنْ رَحْمَةِ اللَّهِ إِنَّ اللَّهَ يَغْفِرُ الذُّنُوبَ جَمِيعاً و الثاني سأل الخليل فقال في الشعراء وَ لا تُخْزِنِي يَوْمَ يُبْعَثُونَ‏ و قال لهذه الأمة يَوْمَ لا يُخْزِي اللَّهُ النَّبِيَّ وَ الَّذِينَ آمَنُوا مَعَهُ‏ و الثالث سأل الخليل الوراثة قال في الشعراء وَ اجْعَلْنِي مِنْ وَرَثَةِ جَنَّةِ النَّعِيمِ‏ و قال لهذه الأمة أُولئِكَ هُمُ الْوارِثُونَ الَّذِينَ يَرِثُونَ الْفِرْدَوْسَ هُمْ فِيها خالِدُونَ‏ و الرابع سأل الخليل القبول فقال‏ رَبَّنا تَقَبَّلْ‏ مِنَّا و قال لهذه الأمة وَ هُوَ الَّذِي يَقْبَلُ التَّوْبَةَ عَنْ عِبادِهِ‏ و الخامس‏ سأل الخليل الأعقاب الصالحة فقال‏ رَبِّ هَبْ لِي مِنَ الصَّالِحِينَ‏ و قال لهذه الأمة في سورة الأنعام‏ هُوَ الَّذِي جَعَلَكُمْ خَلائِفَ فِي الْأَرْضِ‏ ثم أعطى الخليل ست مراتب بلا سؤال و أعطى جميع هذه الأمة بلا سؤال‏. الأول قال للخليل‏ ما كانَ إِبْراهِيمُ يَهُودِيًّا وَ لا نَصْرانِيًّا وَ لكِنْ كانَ حَنِيفاً مُسْلِماً و قال لهذه الأمة هُوَ سَمَّاكُمُ الْمُسْلِمِينَ‏ و الثاني قال للخليل‏ يا نارُ كُونِي بَرْداً وَ سَلاماً عَلى‏ إِبْراهِيمَ‏ و قال لهذه الأمة وَ كُنْتُمْ عَلى‏ شَفا حُفْرَةٍ مِنَ النَّارِ فَأَنْقَذَكُمْ مِنْها و الثالث قال للخليل‏ فَبَشَّرْناهُ بِغُلامٍ حَلِيمٍ‏ و قال لهذه الأمة وَ بَشِّرِ الْمُؤْمِنِينَ بِأَنَّ لَهُمْ مِنَ اللَّهِ فَضْلًا كَبِيراً و الرابع قال للخليل‏ سَلامٌ عَلى‏ إِبْراهِيمَ‏ و قال لهذه الأمة قُلِ الْحَمْدُ لِلَّهِ وَ سَلامٌ عَلى‏ عِبادِهِ الَّذِينَ اصْطَفى‏ و الخامس قال للخليل‏ وَ اذْكُرْ عِبادَنا إِبْراهِيمَ وَ إِسْحاقَ‏ و قال لأمة الحبيب‏ وَ عِبادُ الرَّحْمنِ‏ و السادس قال للخليل‏ شاكِراً لِأَنْعُمِهِ اجْتَباهُ‏ و قال لهذه الأمة هُوَ اجْتَباكُمْ‏ و أما مرتبة الكليم فإن الله تعالى أعطى الكليم عشرة مراتب و أعطى أمة محمد عشر أمثالها قال‏ للكليم‏ وَ أَنْجَيْنا مُوسى‏ و قال لأمة محمد كَذلِكَ حَقًّا عَلَيْنا نُنْجِ الْمُؤْمِنِينَ‏ و الثاني أعطى الكليم النصرة فقال‏ إِنَّنِي مَعَكُما أَسْمَعُ وَ أَرى‏ و قال لهذه الأمة إِنَّ اللَّهَ مَعَ الَّذِينَ اتَّقَوْا و الثالث القربة قال‏ وَ قَرَّبْناهُ نَجِيًّا و قال لهذه الأمة وَ نَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنْكُمْ‏ و الرابع المنة قال تعالى‏ وَ لَقَدْ مَنَنَّا عَلى‏ مُوسى‏ وَ هارُونَ‏ و قال لهذه الأمة بَلِ اللَّهُ يَمُنُّ عَلَيْكُمْ‏ و الخامس الأمن و الرفعة قال الله تعالى‏ لا تَخَفْ إِنَّكَ أَنْتَ الْأَعْلى‏ و قال لهذه الأمة وَ لا تَهِنُوا وَ لا تَحْزَنُوا وَ أَنْتُمُ الْأَعْلَوْنَ إِنْ كُنْتُمْ مُؤْمِنِينَ‏ و السادس المعرفة و الشرح في القلب‏ فقال الكليم‏ رَبِّ اشْرَحْ لِي صَدْرِي فأعطاه ذلك بقوله‏ قَدْ أُوتِيتَ سُؤْلَكَ‏ و قال لأمة محمد أَ فَمَنْ شَرَحَ اللَّهُ صَدْرَهُ لِلْإِسْلامِ‏ و السابع التيسير قال‏ وَ يَسِّرْ لِي أَمْرِي‏ و قال لهذه الأمة يُرِيدُ اللَّهُ بِكُمُ الْيُسْرَ وَ لا يُرِيدُ بِكُمُ الْعُسْرَ و الثامن الإجابة قال الله تعالى‏ قَدْ أُجِيبَتْ دَعْوَتُكُما و قال لهذه الأمة وَ يَسْتَجِيبُ الَّذِينَ آمَنُوا وَ عَمِلُوا الصَّالِحاتِ وَ يَزِيدُهُمْ مِنْ فَضْلِهِ‏ و التاسع المغفرة قال الكليم‏ رَبِّ إِنِّي ظَلَمْتُ نَفْسِي فَاغْفِرْ لِي فَغَفَرَ لَهُ‏ و قال لأمة محمد ص‏ يَدْعُوكُمْ لِيَغْفِرَ لَكُمْ مِنْ ذُنُوبِكُمْ‏ و العاشر النجاح قال‏ قَدْ أُوتِيتَ سُؤْلَكَ يا مُوسى‏ و قال لهذه الأمة وَ آتاكُمْ مِنْ كُلِّ ما سَأَلْتُمُوهُ‏ و في ضمنها و ما لم تسألوه كقوله‏ سَواءً لِلسَّائِلِينَ‏ أي لمن سأل و لمن لم يسأل. و أما مرتبة الحبيب فإن الله سبحانه أعطى حبيبه محمدا ص تسع مراتب و أعطى أمته مثلها تسعا الأول التوبة قال للحبيب‏ لَقَدْ تابَ اللَّهُ عَلَى النَّبِيِ‏ و قال لأمته‏ وَ اللَّهُ يُرِيدُ أَنْ يَتُوبَ عَلَيْكُمْ‏ و قال‏ ثُمَّ تابَ عَلَيْهِمْ لِيَتُوبُوا و الثاني المغفرة قال الله تعالى‏ لِيَغْفِرَ لَكَ اللَّهُ ما تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِكَ‏ و قال لأمته‏ إِنَّ اللَّهَ يَغْفِرُ الذُّنُوبَ جَمِيعاً و الثالث النعمة قال له‏ وَ يُتِمَّ نِعْمَتَهُ عَلَيْكَ‏ و قال لأمته‏ وَ أَتْمَمْتُ عَلَيْكُمْ نِعْمَتِي‏ و الرابع النصرة قوله تعالى‏ وَ يَنْصُرَكَ اللَّهُ نَصْراً عَزِيزاً و قال لأمته‏ وَ كانَ حَقًّا عَلَيْنا نَصْرُ الْمُؤْمِنِينَ‏ و الخامس الصلوات قال له‏ إِنَّ اللَّهَ وَ مَلائِكَتَهُ يُصَلُّونَ عَلَى النَّبِيِ‏ و قال لأمته‏ هُوَ الَّذِي يُصَلِّي عَلَيْكُمْ وَ مَلائِكَتُهُ‏ و السادس الصفوة قال للحبيب‏ اللَّهُ يَصْطَفِي مِنَ الْمَلائِكَةِ رُسُلًا وَ مِنَ‏ النَّاسِ‏ يعني محمدا و قال لأمته‏ ثُمَّ أَوْرَثْنَا الْكِتابَ الَّذِينَ اصْطَفَيْنا مِنْ عِبادِنا السابع الهداية قال للحبيب‏ وَ يَهْدِيَكَ صِراطاً مُسْتَقِيماً و قال لأمته‏ وَ إِنَّ اللَّهَ لَهادِ الَّذِينَ آمَنُوا إِلى‏ صِراطٍ مُسْتَقِيمٍ‏ و الثامن السلام قال للحبيب في ليلة المعراج السلام عليك أيها النبي و رحمة الله و بركاته و قال لأمته‏ وَ إِذا جاءَكَ الَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِآياتِنا فَقُلْ سَلامٌ عَلَيْكُمْ كَتَبَ رَبُّكُمْ عَلى‏ نَفْسِهِ الرَّحْمَةَ و التاسع الرضا قال للحبيب‏ وَ لَسَوْفَ يُعْطِيكَ رَبُّكَ فَتَرْضى‏ و قال لأمته‏ لَيُدْخِلَنَّهُمْ مُدْخَلًا يَرْضَوْنَهُ‏ يعني الجنة و من رحمة الله سبحانه على هذه الأمة و تخصيصه إياهم دون الأمم ما خص به شريعتهم من التخفيف و التيسير فقال سبحانه‏ يُرِيدُ اللَّهُ أَنْ يُخَفِّفَ عَنْكُمْ‏ و قال‏ ما يُرِيدُ اللَّهُ لِيَجْعَلَ عَلَيْكُمْ مِنْ حَرَجٍ‏ و قال‏ وَ ما جَعَلَ عَلَيْكُمْ فِي الدِّينِ مِنْ حَرَجٍ‏ و قال‏ يُرِيدُ اللَّهُ بِكُمُ الْيُسْرَ وَ لا يُرِيدُ بِكُمُ الْعُسْرَ و قال‏ وَ يَضَعُ عَنْهُمْ إِصْرَهُمْ وَ الْأَغْلالَ الَّتِي كانَتْ عَلَيْهِمْ‏ و كان مما أنعم الله تعالى على هذه الأمة أن الأمم الماضية كانوا إذا أصابهم بول أو غائط أو شي‏ء من النجاسات كان تكليفهم قطعه و إبانته من أجسادهم و خفف عن هذه الأمة بأن جعل الماء طهورا لما يصيب أبدانهم و أثوابهم قال الله تعالى‏ وَ أَنْزَلْنا مِنَ السَّماءِ ماءً طَهُوراً و قال‏ وَ يُنَزِّلُ عَلَيْكُمْ مِنَ السَّماءِ ماءً لِيُطَهِّرَكُمْ‏ و منها أنهم كانوا يعتزلون النساء في حال الحيض فلم‏ يكونوا يؤاكلونهن و لا يجالسونهن و ما أصاب الحائض من الثياب و الفرش و الأواني و غير ذلك نجس حتى لا يجوز الانتفاع به و أباح لها جميع ذلك إلا المجامعة و منها أن صلاتهم كانت خمسين و صلاتنا خمسة و فيها ثواب الخمسين و زكاتهم ربع المال و زكاتنا العشر و ثوابه ثواب ربع المال و منها أنهم كانوا إذا فرغوا من الطعام ليلة صيامهم حرم عليهم الطعام و الشراب و الجماع إلى مثلها من الغد و أحل الله‏ التسحر و الوطء في ليالي الصوم فقال‏ كُلُوا وَ اشْرَبُوا حَتَّى يَتَبَيَّنَ لَكُمُ الْخَيْطُ الْأَبْيَضُ مِنَ الْخَيْطِ الْأَسْوَدِ مِنَ الْفَجْرِ يعني بياض النهار من سواد الليل و قال‏ أُحِلَّ لَكُمْ لَيْلَةَ الصِّيامِ الرَّفَثُ إِلى‏ نِسائِكُمْ‏ يعني الجماع و منها كانت الأمم السالفة تجعل قربانها على أعناقها إلى بيت المقدس فمن قبلت ذلك منه أرسلت عليه نار فأكلته و من لم يقبل منه رجع مثبورا و قد جعل الله قربان أمة نبيه محمد ص في بطون فقرائها و مساكينها فمن قبل ذلك منه أضعف له أضعافا مضاعفة و من لم يقبل منه رفعت عنه عقوبات الدنيا. و منها أن الله تعالى كتب عليهم في التوراة القصاص و الدية في القتل و الجراح و لم يرخص لهم في العفو و أخذ الدية و لم يفرق بين الخطإ و العمد في وجوب القصاص فقال‏ وَ كَتَبْنا عَلَيْهِمْ فِيها أَنَّ النَّفْسَ بِالنَّفْسِ‏ ثم خفف عنا في ذلك فخير بين القصاص و الدية و العفو و فرق بين الخطإ و العمد فقال تعالى‏ يا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا كُتِبَ عَلَيْكُمُ الْقِصاصُ فِي الْقَتْلى‏ إلى قوله‏ فَمَنْ عُفِيَ لَهُ مِنْ أَخِيهِ شَيْ‏ءٌ فَاتِّباعٌ بِالْمَعْرُوفِ وَ أَداءٌ إِلَيْهِ بِإِحْسانٍ ذلِكَ تَخْفِيفٌ مِنْ رَبِّكُمْ وَ رَحْمَةٌ و من ذلك تخفيف الله عنهم في أمر التوبة فقال لبني إسرائيل‏ وَ إِذْ قالَ مُوسى‏ لِقَوْمِهِ يا قَوْمِ إِنَّكُمْ ظَلَمْتُمْ أَنْفُسَكُمْ بِاتِّخاذِكُمُ الْعِجْلَ فَتُوبُوا إِلى‏ بارِئِكُمْ فَاقْتُلُوا أَنْفُسَكُمْ‏ فكانت توبتهم أن يقتل بعضهم بعضا الأب ابنه و الابن أباه و الأخ أخاه و الأم ولدها و من فر من القتل أو دفع عن نفسه أو اتقى السيف بيده أو أن ترحم على ذي رحمه لم تقبل توبته ثم أمرهم الله بالكف عن القتل بعد أن قتلوا سبعين ألفا في مكان واحد فهذا توبتهم و جعل توبتنا الاستغفار باللسان و الندم بالجنان و ترك العود بالأبدان فقال عز و جل‏ وَ الَّذِينَ إِذا فَعَلُوا فاحِشَةً أَوْ ظَلَمُوا أَنْفُسَهُمْ ذَكَرُوا اللَّهَ فَاسْتَغْفَرُوا لِذُنُوبِهِمْ وَ مَنْ يَغْفِرُ الذُّنُوبَ إِلَّا اللَّهُ وَ لَمْ يُصِرُّوا عَلى‏ ما فَعَلُوا وَ هُمْ يَعْلَمُونَ‏ و قال‏ أَ فَلا يَتُوبُونَ إِلَى اللَّهِ‏ و قال‏ أَ لَمْ يَأْنِ لِلَّذِينَ آمَنُوا أَنْ تَخْشَعَ قُلُوبُهُمْ لِذِكْرِ اللَّهِ‏ و من الأمم السالفة من ينظر إلى امرأة بريبة فيؤمر بقلع العين ليقبل عنه التوبة و كفارتنا فيه غض البصر و التوبة بالقلب و العزم على ترك العود إليه و كان منهم من يلاقي بدنه بدن امرأة حراما فيكون التوبة منه إبانة ذلك العضو من نفسه و توبتنا فيه الندم و ترك العود عليه و من يرتكب منهم الخطيئة في خفية و خلوة فيخرج و خطيئته مصورة على باب داره ألا إن فلان بن فلان ارتكب البارحة خطيئة كذا و كذا و كان ينادى عليه من السماء بذلك فيفتضح و ينتهك ستره و من يرتكب منا الخطيئة و يخفيها عن الأبصار فيطلع عليه ربه فيقول للملائكة عبدي قد ستر ذنبه عن أبناء جنسه لقلة ثقته بهم و التجأ إلي لعله يتبعه رحمتي اشهدوا أني قد غفرتها له لثقته برحمتي فإذا كان في يوم القيامة و أوقف للعرض و الحساب يقول عبدي أنا الذي سترتها عليك في الدنيا و أنا الذي أسترها عليك اليوم و مما فضل الله به هذه الأمة أن قيض لهم الأكرمين من الملائكة يستغفرون لهم و يسترحمون لهم منه الرحمة فقال سبحانه‏ الَّذِينَ يَحْمِلُونَ الْعَرْشَ وَ مَنْ حَوْلَهُ يُسَبِّحُونَ بِحَمْدِ رَبِّهِمْ وَ يُؤْمِنُونَ بِهِ وَ يَسْتَغْفِرُونَ لِلَّذِينَ آمَنُوا و منها أنه جعلهم شهداء على الناس في الدنيا و شهداء و شفعاء في الآخرة

قَالَ ص‏ الْمُؤْمِنُونَ شُهَدَاءُ فِي الْأَرْضِ‏ وَ مَا رَأَوْهُ حَسَناً فَهُوَ عِنْدَ اللَّهِ حَسَنٌ وَ مَا رَأَوْهُ قَبِيحاً فَهُوَ عِنْدَ اللَّهِ قَبِيحٌ.

He-saww said: ‘The Momineen are witnesses in the earth, and what it reported good so it is good in the Presence of Allah-azwj, and what is reported ugly, so it is ugly in the Presence of Allah-azwj’’.

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص‏ يَا لَيْتَنِي قَدْ لَقِيتُ إِخْوَانِي فَقِيلَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَ وَ لَسْنَا إِخْوَانَكَ آمَنَّا بِكَ وَ هَاجَرْنَا مَعَكَ وَ اتَّبَعْنَاكَ وَ نَصَرْنَاكَ

Rasool-Allah-saww said: ‘Alas! If only I-saww had met my-saww brothers’. It was said, ‘O Rasool-Allah-saww! Aren’t we your-saww brothers? We believed in you-saww, and we emigrated with you-saww, and followed you-saww, and helped you-saww’.

قَالَ بَلَى وَ لَكِنْ إِخْوَانِي الَّذِينَ يَأْتُونَ مِنْ بَعْدِكُمْ يُؤْمِنُونَ بِي كَإِيْمَانِكُمْ وَ يُحِبُّونِي كَحُبِّكُمْ وَ يَنْصُرُونِي كَنُصْرَتِكُمْ وَ يُصَدِّقُونِي كَتَصْدِيقِكُمْ يَا لَيْتَنِي قَدْ لَقِيتُ إِخْوَانِي‏.

He-saww said: ‘Yes, but my-saww brothers are those who will be coming from after you. They will believe in me-saww just like your beliefs, and they will love me-saww just like your love, and they will help me-saww like your help, and they will ratify me-saww like your ratifications. Alas! If only I-saww had met my-saww brothers!’’[97]

6- ل، الخصال أَبِي عَنْ عَلِيٍّ عَنْ أَبِيهِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ أَبِي الْحُسَيْنِ الْفَارِسِيِّ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ جَعْفَرٍ الْبَصْرِيِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحُسَيْنِ بْنِ زَيْدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ آبَائِهِ عَنْ عَلِيٍّ ع قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص‏ أَرْبَعَةٌ لَا تَزَالُ فِي أُمَّتِي إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ الْفَخْرُ بِالْأَحْسَابِ وَ الطَّعْنُ فِي الْأَنْسَابِ وَ الِاسْتِسْقَاءُ بِالنُّجُومِ وَ النِّيَاحَةُ وَ إِنَّ النَّائِحَةَ إِذَا لَمْ تَتُبْ قَبْلَ مَوْتِهَا تَقُومُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَ عَلَيْهَا سِرْبَالٌ مِنْ قَطِرَانٍ وَ دِرْعٌ مِنْ جَرَبٍ‏.

(The book) ‘Al Khisaal’ – My father, from Ali, from his father, from Al Hassan Bin Abu Al Husayn Al Farsi, from Suleyman Bin Ja’far Al Basri, from Abdullah Bin Al Husayn Bin Zayd, from his father,

‘From Ja’far-asws Bin Muhammad-asws, from his-asws forefathers-asws, from Ali-asws having said: ‘Rasool-Allah-saww said: ‘Four (things) will not cease to be in my-saww community up to the Day of Qiyamah – the pride with the affiliations, and the contesting regarding the lineages, and the invoking with the stars (astrology), and the (professional) lamenteress, and the lamenteress if she does not repent before her death, she will be standing on the Day of Qiyamah and upon her would be a garment of tar, and a covering of scabies’’.[98]

7- ن، عيون أخبار الرضا عليه السلام بِالْأَسَانِيدِ الثَّلَاثَةِ عَنِ الرِّضَا عَنْ آبَائِهِ ع قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص‏ ثَلَاثٌ‏ أَخَافُهُنَّ عَلَى أُمَّتِي مِنْ بَعْدِي الضَّلَالَةُ بَعْدَ الْمَعْرِفَةِ وَ مَضَلَّاتُ الْفِتَنِ وَ شَهْوَةُ الْبَطْنِ وَ الْفَرْجِ‏.

(The book) ‘Uyoon Al-Akhbar Al-Reza-asws’ – By the three chains from Al-Reza-asws, from his-asws forefathers-asws having said: ‘Rasool-Allah-saww said: ‘Three (matters) I-saww fear upon my-saww community from after me-saww – the straying after the understanding, and the deceit of Fitna (strife), and desires of the stomach and the private parts’’.[99]

8- ن، عيون أخبار الرضا عليه السلام بِهَذِهِ الْأَسَانِيدِ عَنْ عَلِيٍّ ع قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص‏ إِنِّي أَخَافُ عَلَيْكُمُ اسْتِخْفَافاً بِالدِّينِ وَ بَيْعَ‏ الْحُكْمِ وَ قَطِيعَةَ الرَّحِمِ وَ أَنْ تَتَّخِذُوا الْقُرْآنَ مَزَامِيرَ تُقَدِّمُونَ أَحَدَكُمْ وَ لَيْسَ بِأَفْضَلِكُمْ فِي الدِّينِ‏.

(The book) ‘Uyoon Akhbaar Al-Reza-asws’ – By these chains from Ali-asws having said: ‘Rasool-Allah-saww said: ‘I-saww fear upon you the taking lightly with the Religion, and selling the judgment, and cutting off the relationships, and that you will be taking the Quran (recitation) as a musical instrument, you will be placing forward one of you and he isn’t your best one in the Religion’’.[100]

9- مع، معاني الأخبار الْقَطَّانُ عَنِ ابْنِ زَكَرِيَّا عَنِ ابْنِ حَبِيبٍ عَنِ ابْنِ بُهْلُولٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ حَفْصٍ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ آبَائِهِ ع‏ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص‏ يَأْتِي عَلَى النَّاسِ زَمَانٌ يَكُونُ أَسْعَدَ النَّاسِ بِالدُّنْيَا لُكَعُ بْنُ لُكَعَ خَيْرُ النَّاسِ يَوْمَئِذٍ مُؤْمِنٌ بَيْنَ كَرِيمَيْنِ.

(The book) ‘Ma’any Al Akhbar’ – Al Qattan, from Ibn Zakariya, from Ibn Habeeb, from Ibn Bahloul, from his father, from Hafs,

‘From Ja’far-asws Bin Muhammad-asws, from his-asws forefathers-asws said: ‘Rasool-Allah-saww said: ‘There will come a time upon the people, the people would be happy with the world, the wicked (slave) son of a wicked (slave) would be regarded as the best of the people, on that day a Momin would be between two honourable (parents)’’.[101]

10- ما، الأمالي للشيخ الطوسي ابْنُ بُسْرَانَ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ‏ عَبْدِ الْحَمِيدِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ بَحْرٍ عَنْ قَتَادَةَ بْنِ الْفَضْلِ عَنْ هِشَامِ بْنِ الْعَارِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ رَبِيعَةَ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ص يَقُولُ‏ يَكُونُ فِي أُمَّتِي الْخَسْفُ وَ الْمَسْخُ وَ الْقَذْفُ

(The book) ‘Al Amaali’ – of the sheykh Al Tusi – Ibn Busran, from ismail Bin Muhammad Al Saffar, from Muhammad Bin Ibrahim Bin Abdul Hameed, from Ali Bin Yajr, from Qatadah Al Fazl, from Hisham Bin Al Aar, from his father, from grandfather Rabie who said,

‘There will take place in my-saww community, the submergence, and the morphing, and the eruption’.

قَالَ قُلْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ بِمَ قَالَ بِاتِّخَاذِهِمُ الْقَيْنَاتِ وَ شُرْبِهِمُ الْخُمُورَ.

He (the narrator) said, ‘We said, ‘O Rasool-Allah-saww! Due to what?’ He-saww said: ‘By their taking the female singers and drinking the wines’’.[102]

11- جع، جامع الأخبار قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص‏ يَأْتِي عَلَى النَّاسِ زَمَانٌ وُجُوهُهُمْ وُجُوهُ الْآدَمِيِّينَ وَ قُلُوبُهُمْ قُلُوبُ الشَّيَاطِينِ كَأَمْثَالِ الذِّئَابِ الضَّوَارِي سَفَّاكُونَ لِلدِّمَاءِ لَا يَتَنَاهَوْنَ عَنْ مُنْكَرٍ فَعَلُوهُ إِنْ تَابَعْتَهُمُ ارْتَابُوكَ وَ إِنْ حَدَّثْتَهُمْ كَذَّبُوكَ وَ إِنْ تَوَارَيْتَ عَنْهُمُ اغْتَابُوكَ

(The book) ‘Jamie Al-Akhbar’ – Rasool-Allah-saww said: ‘There will come up the people a time, their faces would be the faces of human beings and their hearts would be hearts of Satans-la, like examples of the werewolves. They will be spilling the blood and will not be forbidding from the evil. They will do so if you follow them with your suspicions, and if you were to narrate to them they would belie you, and if you turn away from them, they will backbite you.

السُّنَّةُ فِيهِمْ بِدْعَةٌ وَ الْبِدْعَةُ فِيهِمْ سُنَّةٌ وَ الْحَلِيمُ بَيْنَهُمْ غَادِرٌ وَ الْغَادِرُ بَيْنَهُمْ حَلِيمٌ الْمُؤْمِنُ فِيمَا بَيْنَهُمْ مُسْتَضْعَفٌ وَ الْفَاسِقُ فِيمَا بَيْنَهُمْ مُشَرَّفٌ صِبْيَانُهُمْ عَارِمٌ وَ نِسَاؤُهُمْ شَاطِرٌ وَ شَيْخُهُمْ لَا يَأْمُرُ بِالْمَعْرُوفِ وَ لَا يَنْهَى عَنِ الْمُنْكَرِ الِالْتِجَاءُ إِلَيْهِمْ خِزْيٌ وَ الِاعْتِدَادُ بِهِمْ ذُلٌّ وَ طَلَبُ مَا فِي أَيْدِيهِمْ فَقْرٌ

The Sunnah would be innovation among them, and the innovation among them would be a Sunnah, and the forbearer among them would be the betrayer, and the betrayers between them the forbearer; the Momin in what is between them would be weakened, and the mischief-maker in what is between them a noble. Their children would be violent and their women cunning, and their elders will not enjoin with the good nor forbid from the evil. Sheltering to them would be a shame and the priding with them would be a disgrace and seeking what is in their hands, poverty.

فَعِنْدَ ذَلِكَ يَحْرِمُهُمُ اللَّهُ قَطْرَ السَّمَاءِ فِي أَوَانِهِ وَ يُنْزِلُهُ فِي غَيْرِ أَوَانِهِ وَ يُسَلِّطُ عَلَيْهِمْ شِرَارَهُمْ فَيَسُومُونَهُمْ سُوءَ الْعَذَابِ يُذَبِّحُونَ أَبْنَاءَهُمْ وَ يَسْتَحْيُونَ نِسَاءَهُمْ فَيَدْعُو خِيَارُهُمْ فَلَا يُسْتَجَابُ لَهُمْ.

During that Allah-azwj would Deprive them drops of the sky during its season and Send it down in other than its season, and Cause their evil ones to overcome upon them. They will impose evil punishment upon them, slaughtering their sons and letting their women live. Their good people would be supplicating but it would not be Answered for them’’.

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص‏ يَأْتِي عَلَى النَّاسِ زَمَانٌ بُطُونُهُمْ آلِهَتُهُمْ وَ نِسَاؤُهُمْ قِبْلَتُهُمْ وَ دَنَانِيرُهُمْ دِينُهُمْ وَ شَرَفُهُمْ مَتَاعُهُمْ لَا يَبْقَى مِنَ الْإِيمَانِ إِلَّا اسْمُهُ وَ لَا مِنَ الْإِسْلَامِ إِلَّا رَسْمُهُ وَ لَا مِنَ الْقُرْآنِ إِلَّا دَرْسُهُ مَسَاجِدُهُمْ مَعْمُورَةٌ مِنَ الْبِنَاءِ وَ قُلُوبُهُمْ خَرَابٌ عَنِ الْهُدَى عُلَمَاؤُهُمْ شَرُّ خَلْقِ اللَّهِ عَلَى وَجْهِ الْأَرْضِ

Rasool-Allah-saww said: ‘There will come a time upon the people, their bellies would be their gods and their women their Qiblah, and their Dinars their religions, and their nobility their belongings. There will not remain from the Eman except is name nor from the Islam except its rituals, nor from the Quran except its reading. Their Masjids will grand in its construction and their hearts would be ruination of the guidance. Their scholars would be the evilest creatures of Allah-azwj upon the surface of the earth. 

حِينَئِذٍ ابْتَلَاهُمُ اللَّهُ فِي هَذَا الزَّمَانِ بِأَرْبَعِ خِصَالٍ جَوْرٍ مِنَ السُّلْطَانِ وَ قَحْطٍ مِنَ الزَّمَانِ وَ ظُلْمٍ مِنَ الْوُلَاةِ وَ الْحُكَّامِ

At that time Allah-azwj will Plague them with four characteristics – Tyranny from the Satan-la, and drought from the times, and injustices from the rulers and the judges.

فَتَعَجَّبَتِ الصَّحَابَةُ فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ أَ يَعْبُدُونَ الْأَصْنَامَ قَالَ نَعَمْ كُلُّ دِرْهَمٍ عِنْدَهُمْ صَنَمٌ.

The companions were astonished and they said, ‘O Rasool-Allah-saww! Will they be worshipping the idols?’ He-saww said: ‘Yes, every Dirham with them would be an idol’’.

وَ قَالَ النَّبِيُّ ص‏ يَأْتِي فِي آخِرِ الزَّمَانِ نَاسٌ‏ مِنْ أُمَّتِي يَأْتُونَ الْمَسَاجِدَ يَقْعُدُونَ فِيهَا حَلَقاً ذِكْرُهُمُ الدُّنْيَا وَ حُبُّهُمُ‏ الدُّنْيَا لَا تُجَالِسُوهُمْ فَلَيْسَ لِلَّهِ بِهِمْ حَاجَةٌ.

And the Prophet-saww said: ‘There will come during the end of times, a people from my-saww community would be coming to the Masjids sitting in them in a circle, their discussion would be the world, and their love would be the world. Do not sit with them, for there is no need for Allah-azwj with them’’.

وَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص‏ سَيَأْتِي زَمَانٌ عَلَى النَّاسِ‏ يَفِرُّونَ مِنَ الْعُلَمَاءِ كَمَا يَفِرُّ الْغَنَمُ مِنَ الذِّئْبِ ابْتَلَاهُمُ‏ اللَّهُ بِثَلَاثَةِ أَشْيَاءَ الْأَوَّلُ يَرْفَعُ الْبَرَكَةَ مِنْ أَمْوَالِهِمْ وَ الثَّانِي سَلَّطَ اللَّهُ عَلَيْهِمْ سُلْطَاناً جَائِراً وَ الثَّالِثُ يَخْرُجُونَ مِنَ الدُّنْيَا بِلَا إِيمَانٍ.

And Rasool-Allah-saww said: ‘There will be coming a time upon the people, they will be fleeing from the scholars just as the sheep tend to flee from the wolf. Allah-azwj will Plague them with three things, the first, the Blessings will be Raised from their wealth, the second, Allah-azwj will Cause a tyrannous ruling authority to overcome upon them, and the third, they would be exiting from the world without Eman’’.

عَنْ أَنَسٍ عَنِ النَّبِيِّ ص أَنَّهُ قَالَ: يَأْتِي عَلَى النَّاسِ زَمَانٌ الصَّابِرُ مِنْهُمْ عَلَى دِينِهِ كَالْقَابِضِ عَلَى الْجَمْرَةِ.

From Anas (famous Ahadith fabricator), from the Prophet-saww having said: ‘There will come a time upon the people, the patient from them would be upon his Religion like the one hold on to the ember’’.

وَ قَالَ ص‏ يَأْتِي عَلَى‏ أُمَّتِي زَمَانٌ أُمَرَاؤُهُمْ يَكُونُونَ عَلَى الْجَوْرِ وَ عُلَمَاؤُهُمْ عَلَى الطَّمَعِ وَ عُبَّادُهُمْ عَلَى الرِّيَاءِ وَ تُجَّارُهُمْ عَلَى أَكْلِ الرِّبَا وَ نِسَاؤُهُمْ عَلَى زِينَةِ الدُّنْيَا وَ غِلْمَانُهُمْ فِي التَّزْوِيجِ فَعِنْدَ ذَلِكَ كَسَادُ أُمَّتِي كَكَسَادِ الْأَسْوَاقِ وَ لَيْسَ فِيهَا مُسْتَقِيمٌ الْأَمْوَاتُ‏ آيِسُونَ فِي قُبُورِهِمْ مِنْ خَيْرِهِمْ وَ لَا يُعِيشُونَ الْأَخْيَارَ فِيهِمْ فَعِنْدَ ذَلِكَ‏ الْهَرَبُ خَيْرٌ مِنَ الْقِيَامِ.

And he-saww said: ‘There will come upon my-saww community a time, their rich ones would happen to be upon the tyranny, and their scholars upon the greed, and their worshipper upon the showing off, and their traders upon consuming the interest, and their women upon adornments of the world, and their young boys would be in the marriage. During that the dullness of my-saww community would be like the recession of the markets, and there wouldn’t be anyone to straighten their deceased ones, they would be despairing in their graves from their good (deeds), and the good ones will not be living among them. During that, the war would be better than the staying’’.

قَالَ النَّبِيُّ ص‏ سَيَأْتِي زَمَانٌ عَلَى أُمَّتِي لَا يَعْرِفُونَ الْعُلَمَاءَ إِلَّا بِثَوْبٍ حَسَنٍ وَ لَا يَعْرِفُونَ الْقُرْآنَ إِلَّا بِصَوْتٍ حَسَنٍ وَ لَا يَعْبُدُونَ اللَّهَ إِلَّا فِي شَهْرِ رَمَضَانَ فَإِذَا كَانَ كَذَلِكَ سَلَّطَ اللَّهُ عَلَيْهِمْ سُلْطَاناً لَا عِلْمَ لَهُ وَ لَا حِلْمَ لَهُ وَ لَا رَحْمَ لَهُ‏.

The Prophet-saww said: ‘There will come a time upon my-saww community, they will not be recognising the scholars except with the good clothes, nor would they be recognising the Quran except with the beautiful voice, nor will they be worshipping Allah-azwj except during the Month of Ramazan. So when it will be like that, Allah-azwj will Cause a ruling authority to overcome upon them having no knowledge for him nor any forbearance for him nor any mercy for him’’.[103]


[1] Bihar Al-Anwaar – V 22, The book of our Prophet-saww, P 4 Ch 11 H 1

[2] Bihar Al-Anwaar – V 22, The book of our Prophet-saww, P 4 Ch 11 H 2 a

[3] Bihar Al-Anwaar – V 22, The book of our Prophet-saww, P 4 Ch 11 H 2 b

[4] Bihar Al-Anwaar – V 22, The book of our Prophet-saww, P 4 Ch 11 H 3

[5] Bihar Al-Anwaar – V 22, The book of our Prophet-saww, P 4 Ch 11 H 4

[6] Bihar Al-Anwaar – V 22, The book of our Prophet-saww, P 4 Ch 11 H 5

[7] Bihar Al-Anwaar – V 22, The book of our Prophet-saww, P 4 Ch 11 H 6

[8] Bihar Al-Anwaar – V 22, The book of our Prophet-saww, P 4 Ch 11 H 7

[9] Bihar Al-Anwaar – V 22, The book of our Prophet-saww, P 4 Ch 11 H 8

[10] Bihar Al-Anwaar – V 22, The book of our Prophet-saww, P 4 Ch 11 H 9

[11] Bihar Al-Anwaar – V 22, The book of our Prophet-saww, P 4 Ch 11 H 10

[12] Bihar Al-Anwaar – V 22, The book of our Prophet-saww, P 4 Ch 11 H 11

[13] Bihar Al-Anwaar – V 22, The book of our Prophet-saww, P 4 Ch 11 H 12

[14] Bihar Al-Anwaar – V 22, The book of our Prophet-saww, P 4 Ch 11 H 13

[15] Bihar Al-Anwaar – V 22, The book of our Prophet-saww, P 4 Ch 11 H 14

[16] Bihar Al-Anwaar – V 22, The book of our Prophet-saww, P 4 Ch 11 H 15

[17] Bihar Al-Anwaar – V 22, The book of our Prophet-saww, P 4 Ch 11 H 16

[18] Bihar Al-Anwaar – V 22, The book of our Prophet-saww, P 4 Ch 11 H 17

[19] Bihar Al-Anwaar – V 22, The book of our Prophet-saww, P 4 Ch 11 H 18

[20] Bihar Al-Anwaar – V 22, The book of our Prophet-saww, P 4 Ch 11 H 19

[21] Bihar Al-Anwaar – V 22, The book of our Prophet-saww, P 4 Ch 11 H 20

[22] Bihar Al-Anwaar – V 22, The book of our Prophet-saww, P 4 Ch 11 H 21

[23] Bihar Al-Anwaar – V 22, The book of our Prophet-saww, P 4 Ch 11 H 22

[24] Bihar Al-Anwaar – V 22, The book of our Prophet-saww, P 4 Ch 11 H 23

[25] Bihar Al-Anwaar – V 22, The book of our Prophet-saww, P 4 Ch 11 H 24

[26] Bihar Al-Anwaar – V 22, The book of our Prophet-saww, P 4 Ch 11 H 25

[27] Bihar Al-Anwaar – V 22, The book of our Prophet-saww, P 4 Ch 11 H 26

[28] Bihar Al-Anwaar – V 22, The book of our Prophet-saww, P 4 Ch 11 H 27

[29] Bihar Al-Anwaar – V 22, The book of our Prophet-saww, P 4 Ch 11 H 28

[30] Bihar Al-Anwaar – V 22, The book of our Prophet-saww, P 4 Ch 11 H 29

[31] Bihar Al-Anwaar – V 22, The book of our Prophet-saww, P 4 Ch 11 H 30

[32] Bihar Al-Anwaar – V 22, The book of our Prophet-saww, P 4 Ch 11 H 31

[33] Bihar Al-Anwaar – V 22, The book of our Prophet-saww, P 4 Ch 12 H 1

[34] Bihar Al-Anwaar – V 22, The book of our Prophet-saww, P 4 Ch 12 H 2

[35] Bihar Al-Anwaar – V 22, The book of our Prophet-saww, P 4 Ch 12 H 3

[36] Bihar Al-Anwaar – V 22, The book of our Prophet-saww, P 4 Ch 12 H 4

[37] Bihar Al-Anwaar – V 22, The book of our Prophet-saww, P 4 Ch 12 H 5

[38] Bihar Al-Anwaar – V 22, The book of our Prophet-saww, P 4 Ch 12 H 6

[39] Bihar Al-Anwaar – V 22, The book of our Prophet-saww, P 4 Ch 12 H 7

[40] Bihar Al-Anwaar – V 22, The book of our Prophet-saww, P 4 Ch 12 H 8

[41] Bihar Al-Anwaar – V 22, The book of our Prophet-saww, P 4 Ch 12 H 9

[42] Bihar Al-Anwaar – V 22, The book of our Prophet-saww, P 4 Ch 12 H 10

[43] Bihar Al-Anwaar – V 22, The book of our Prophet-saww, P 4 Ch 12 H 11

[44] Bihar Al-Anwaar – V 22, The book of our Prophet-saww, P 4 Ch 12 H 12

[45] Bihar Al-Anwaar – V 22, The book of our Prophet-saww, P 4 Ch 12 H 13

[46] Bihar Al-Anwaar – V 22, The book of our Prophet-saww, P 4 Ch 12 H 14

[47] Bihar Al-Anwaar – V 22, The book of our Prophet-saww, P 4 Ch 12 H 15

[48] Bihar Al-Anwaar – V 22, The book of our Prophet-saww, P 4 Ch 12 H 16

[49] Bihar Al-Anwaar – V 22, The book of our Prophet-saww, P 4 Ch 12 H 17

[50] Bihar Al-Anwaar – V 22, The book of our Prophet-saww, P 4 Ch 12 H 18

[51] Bihar Al-Anwaar – V 22, The book of our Prophet-saww, P 4 Ch 12 H 19

[52] Bihar Al-Anwaar – V 22, The book of our Prophet-saww, P 4 Ch 12 H 20

[53] Bihar Al-Anwaar – V 22, The book of our Prophet-saww, P 4 Ch 12 H 21

[54] Bihar Al-Anwaar – V 22, The book of our Prophet-saww, P 4 Ch 12 H 22

[55] Bihar Al-Anwaar – V 22, The book of our Prophet-saww, P 4 Ch 12 H 23

[56] Bihar Al-Anwaar – V 22, The book of our Prophet-saww, P 4 Ch 12 H 24

[57] Bihar Al-Anwaar – V 22, The book of our Prophet-saww, P 4 Ch 12 H 25

[58] Bihar Al-Anwaar – V 22, The book of our Prophet-saww, P 4 Ch 12 H 26

[59] Bihar Al-Anwaar – V 22, The book of our Prophet-saww, P 4 Ch 12 H 27

[60] Bihar Al-Anwaar – V 22, The book of our Prophet-saww, P 4 Ch 12 H 28

[61] Bihar Al-Anwaar – V 22, The book of our Prophet-saww, P 4 Ch 12 H 29

[62] Bihar Al-Anwaar – V 22, The book of our Prophet-saww, P 4 Ch 12 H 30

[63] Bihar Al-Anwaar – V 22, The book of our Prophet-saww, P 4 Ch 12 H 31

[64] Bihar Al-Anwaar – V 22, The book of our Prophet-saww, P 4 Ch 12 H 32

[65] Bihar Al-Anwaar – V 22, The book of our Prophet-saww, P 4 Ch 12 H 33

[66] Bihar Al-Anwaar – V 22, The book of our Prophet-saww, P 4 Ch 12 H 34

[67] Bihar Al-Anwaar – V 22, The book of our Prophet-saww, P 4 Ch 12 H 35

[68] Bihar Al-Anwaar – V 22, The book of our Prophet-saww, P 4 Ch 12 H 36

[69] Bihar Al-Anwaar – V 22, The book of our Prophet-saww, P 4 Ch 12 H 37

[70] Bihar Al-Anwaar – V 22, The book of our Prophet-saww, P 4 Ch 12 H 38

[71] Bihar Al-Anwaar – V 22, The book of our Prophet-saww, P 4 Ch 12 H 39

[72] Bihar Al-Anwaar – V 22, The book of our Prophet-saww, P 4 Ch 12 H 40

[73] Bihar Al-Anwaar – V 22, The book of our Prophet-saww, P 4 Ch 12 H 41

[74] Bihar Al-Anwaar – V 22, The book of our Prophet-saww, P 4 Ch 12 H 42

[75] Bihar Al-Anwaar – V 22, The book of our Prophet-saww, P 4 Ch 12 H 43

[76] Bihar Al-Anwaar – V 22, The book of our Prophet-saww, P 4 Ch 12 H 44

[77] Bihar Al-Anwaar – V 22, The book of our Prophet-saww, P 4 Ch 12 H 45

[78] Bihar Al-Anwaar – V 22, The book of our Prophet-saww, P 4 Ch 12 H 46

[79] Bihar Al-Anwaar – V 22, The book of our Prophet-saww, P 4 Ch 12 H 47

[80] Bihar Al-Anwaar – V 22, The book of our Prophet-saww, P 4 Ch 12 H 48

[81] Bihar Al-Anwaar – V 22, The book of our Prophet-saww, P 4 Ch 12 H 49

[82] Bihar Al-Anwaar – V 22, The book of our Prophet-saww, P 4 Ch 12 H 50

[83] Bihar Al-Anwaar – V 22, The book of our Prophet-saww, P 4 Ch 12 H 51

[84] Bihar Al-Anwaar – V 22, The book of our Prophet-saww, P 4 Ch 13 H 1

[85] Bihar Al-Anwaar – V 22, The book of our Prophet-saww, P 4 Ch 13 H 2

[86] Bihar Al-Anwaar – V 22, The book of our Prophet-saww, P 4 Ch 13 H 3

[87] Bihar Al-Anwaar – V 22, The book of our Prophet-saww, P 4 Ch 13 H 4

[88] Bihar Al-Anwaar – V 22, The book of our Prophet-saww, P 4 Ch 13 H 5

[89] Bihar Al-Anwaar – V 22, The book of our Prophet-saww, P 4 Ch 13 H 6

[90] Bihar Al-Anwaar – V 22, The book of our Prophet-saww, P 4 Ch 13 H 7

[91] Bihar Al-Anwaar – V 22, The book of our Prophet-saww, P 4 Ch 13 H 8

[92] Bihar Al-Anwaar – V 22, The book of our Prophet-saww, P 4 Ch 13 H 9

[93] Bihar Al-Anwaar – V 22, The book of our Prophet-saww, P 4 Ch 14 H 1

[94] Bihar Al-Anwaar – V 22, The book of our Prophet-saww, P 4 Ch 14 H 2

[95] Bihar Al-Anwaar – V 22, The book of our Prophet-saww, P 4 Ch 14 H 3

[96] Bihar Al-Anwaar – V 22, The book of our Prophet-saww, P 4 Ch 14 H 4

[97] Bihar Al-Anwaar – V 22, The book of our Prophet-saww, P 4 Ch 14 H 5

[98] Bihar Al-Anwaar – V 22, The book of our Prophet-saww, P 4 Ch 14 H 6

[99] Bihar Al-Anwaar – V 22, The book of our Prophet-saww, P 4 Ch 14 H 7

[100] Bihar Al-Anwaar – V 22, The book of our Prophet-saww, P 4 Ch 14 H 8

[101] Bihar Al-Anwaar – V 22, The book of our Prophet-saww, P 4 Ch 14 H 9

[102] Bihar Al-Anwaar – V 22, The book of our Prophet-saww, P 4 Ch 14 H 10

[103] Bihar Al-Anwaar – V 22, The book of our Prophet-saww, P 4 Ch 14 H 11