ج 29
Volume 29
Part 1 out of 2
بحار الانوار الجامعة لدرر أخبار الائمة الاطهار
Bihar Al-Anwaar – The summary of the pearls of the Ahadeeth of the Pure Imams-asws
تأليف العلامة فخر الامة المولى الشيخ محمد باقر المجلسيى
Author – The Allama, the pride of the community, the Mullah, the Sheikh Muhammad Baqir Al Majlisi
5 باب احتجاج أمير المؤمنين عليه السلام على أبي بكر و غيره في أمر البيعة
CHAPTER 5 – ARGUMENTATION OF AMIR AL MOMINEEN-asws AGAINST ABU BAKR AND OTHERS REGARDING THE MATTER OF THE ALLEGIANCE
1- ل: الْقَطَّانُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْحَسَنِيِّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ حَفْصٍ الْخَثْعَمِيِّ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَبْدِ الْوَاحِدِ، عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ الثَّعْلَبِيِّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْحَمِيدِ، عَنْ حَفْصِ بْنِ مَنْصُورٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْوَرَّاقِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ- عَلَيْهِمُ السَّلَامُ قَالَ: لَمَّا كَانَ مِنْ أَمْرِ أَبِي بَكْرٍ- وَ بَيْعَةِ النَّاسِ لَهُ، وَ فِعْلِهِمْ بِعَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ عَلَيْهِ السَّلَامُ- مَا كَانَ، لَمْ يَزَلْ أَبُو بَكْرٍ يُظْهِرُ لَهُ الِانْبِسَاطَ وَ يَرَى مِنْهُ انْقِبَاضاً،
(The book) ‘Al Khisaal’ – Al Qataan, from Muhammad Bin Abdul Rahman Bin Muhammad Al Hasany, from Muhammad Bin Hafs Al Khas’amy, from Al Hassan Bin Abdul Wahid, from Ahmad Bin Muhammad Al Sa’alby, from Muhammad Bin Abdul Hameed, from Hafs Bin Mansour, from Abu Saeed Al Warraq, from his father,
‘From Ja’far-asws Bin Muhammad-asws, from his-asws father-asws, from his-asws grandfather-asws having said: ‘When it was from the matter of Abu Bakr, and the allegiance of the people to him, and their dealings with Ali-asws Bin Abu Talib-asws, what happened, Abu Bakr did not cease manifest the cheerfulness to him-asws and he saw constriction from him-asws.
فَكَبُرَ ذَلِكَ عَلَى أَبِي بَكْرٍ، فَأَحَبَّ لِقَاءَهُ وَ اسْتِخْرَاجَ مَا عِنْدَهُ، وَ الْمَعْذِرَةَ إِلَيْهِ مِمَّا اجْتَمَعَ النَّاسُ عَلَيْهِ، وَ تَقْلِيدِهِمْ إِيَّاهُ أَمْرَ الْأُمَّةِ وَ قِلَّةِ رَغْبَتِهِ فِي ذَلِكَ وَ زُهْدِهِ فِيهِ.
That was grievous upon Abu Bakr and he loved to meet him-asws and bring out what was with him-asws, and the excusing to him-asws from what he had gathered the people against him-asws, and their emulating (Taqleed) of him in the matters of the community, and scarcity of his-asws desire regarding that and his-asws abstaining regarding it.
أَتَاهُ فِي وَقْتِ غَفْلَةٍ وَ طَلَبَ مِنْهُ الْخَلْوَةَ، وَ قَالَ لَهُ: وَ اللَّهِ يَا أَبَا الْحَسَنِ مَا كَانَ هَذَا الْأَمْرُ مُوَاطَاةً مِنِّي، وَ لَا رَغْبَةً فِيمَا وَقَعْتُ فِيهِ، وَ لَا حِرْصاً عَلَيْهِ، وَ لَا ثِقَةً بِنَفْسِي فِيمَا تَحْتَاجُ إِلَيْهِ الْأُمَّةُ، وَ لَا قُوَّةً لِي بِمَالٍ، وَ لَا كَثْرَةِ الْعَشِيرَةِ، وَ لَا اسْتِئْثَارٍ بِهِ دُونَ غَيْرِي،
He came to him-asws during a time of inattention and sought the privacy with him-asws, and said to him-asws, ‘By Allah-azwj! O Abu Al-Hassan-asws! This command did not happen in collusion from me, nor did I desire falling into it, nor was I greedy upon it, nor do I have confidence in myself regarding the community is needy to, nor with there any financial strength for me, nor a large clan, nor exclusive power with it besides other.
فَمَا لَكَ تُضْمِرُ عَلَيَّ مَا لَمْ أَسْتَحِقَّهُ مِنْكَ، وَ تُظْهِرُ لِيَ الْكَرَاهَةَ فِيمَا صِرْتُ إِلَيْهِ، وَ تَنْظُرُ إِلَيَّ بِعَيْنِ السَّآمَةِ مِنِّي؟!
So what is the matter you-asws are being angry upon me what I am not deserving from you-asws, and are manifesting the abhorrence towards me regarding I have come to, and you-asws are looking at me with the eyes of hostility, from me!?’
قَالَ: فَقَالَ لَهُ عَلَيْهِ السَّلَامُ: فَمَا حَمَلَكَ عَلَيْهِ إِذْ لَمْ تَرْغَبْ فِيهِ، وَ لَا حَرَصْتَ عَلَيْهِ، وَ لَا وَثِقْتَ بِنَفْسِكَ فِي الْقِيَامِ بِهِ وَ بِمَا يَحْتَاجُ مِنْكَ فِيهِ؟!
He (the narrator) said, ‘He-asws said to him: ‘So what carried you upon it when you were neither desirous for it, nor greedy upon it, nor had any confidence in yourself regarding the standing with it and with what is required from you regarding it!?’
فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ: حَدِيثٌ سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ- صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ-: إِنَّ اللَّهَ لَا يَجْمَعُ أُمَّتِي عَلَى ضَلَالٍ، وَ لَمَّا رَأَيْتُ اجْتِمَاعَهُمْ اتَّبَعْتُ حَدِيثَ النَّبِيِّ- صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ- وَ أَحَلْتُ أَنْ يَكُونَ اجْتِمَاعُهُمْ عَلَى خِلَافِ الْهُدَى، فَأَعْطَيْتُهُمْ قَوَدَ الْإِجَابَةِ، وَ لَوْ عَلِمْتُ أَنَّ أَحَداً يَتَخَلَّفُ لَامْتَنَعْتُ!
Abu Bakr said, ‘A Hadeeth I heard from Rasool-Allah-saww (saying): ‘Allah-azwj will not Unite my-saww community upon the straying’, and when I saw their unity I followed a Hadeeth of the Prophet-saww, and I considered impossible that their unity would happen to be opposite to the guidance. So, I gave them the answer of leadership, and if I had known that anyone would differ, I would have refused!’
قَالَ: فَقَالَ عَلِيٌّ عَلَيْهِ السَّلَامُ: أَمَّا مَا ذَكَرْتَ مِنْ حَدِيثِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ: أَنَّ اللَّهَ لَا يَجْمَعُ أُمَّتِي عَلَى ضَلَالٍ، أَ فَكُنْتُ مِنَ الْأُمَّةِ أَوْ لَمْ أَكُنْ؟! قَالَ: بَلَى.
He (the narrator) said, ‘He-asws said: ‘But what you mentioned from a Hadeeth of the Prophet-saww (saying): ‘My-saww community will not unite upon straying’, so you were from the community and I-asws wasn’t!?’ He said, ‘Yes’.
قَالَ: وَ كَذَلِكَ الْعِصَابَةُ الْمُمْتَنِعَةُ عَلَيْكَ مِنْ سَلْمَانَ وَ عَمَّارٍ وَ أَبِي ذَرٍّ وَ الْمِقْدَادِ وَ ابْنِ عُبَادَةَ وَ مَنْ مَعَهُ مِنَ الْأَنْصَارِ؟ قَالَ: كُلٌّ مِنَ الْأُمَّةِ.
He-asws said: ‘And like that is the group of the ones who refused upon you, from Salman-ra, and Ammar-ra, and Abu Zarr-ra, and Al-Miqdad-ra, , and Ibn Abada, and the ones who were with him, from the Helpers?’ He said, ‘All are from the community’.
فَقَالَ عَلِيٌّ عَلَيْهِ السَّلَامُ: فَكَيْفَ تَحْتَجُّ بِحَدِيثِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ وَ أَمْثَالُ هَؤُلَاءِ قَدْ تَخَلَّفُوا عَنْكَ، وَ لَيْسَ لِلْأُمَّةِ فِيهِمْ طَعْنٌ، وَ لَا فِي صُحْبَةِ الرَّسُولِ وَ نَصِيحَتِهِ مِنْهُمْ تَقْصِيرٌ؟!
Ali-asws said: ‘Then how can you argue with a Hadeeth of the Prophet-saww and the likes of them had differed from you, and there isn’t any accusation of the community regarding them, nor regarding companionship of the Rasool-saww and any deficiency of advice from them!?’
قَالَ: مَا عَلِمْتُ بِتَخَلُّفِهِمْ إِلَّا مِنْ بَعْدِ إِبْرَامِ الْأَمْرِ، وَ خِفْتُ إِنْ دَفَعْتُ عَنِّي الْأَمْرَ أَنْ يَتَفَاقَمَ إِلَى أَنْ يَرْجِعَ النَّاسُ مُرْتَدِّينَ عَنِ الدِّينِ، وَ كَانَ مُمَارَسَتُكُمْ إِلَى أَنْ أَجَبْتُمْ أَهْوَنَ مَؤُنَةً عَلَى الدِّينِ وَ أَبْقَى لَهُ مِنْ ضَرْبِ النَّاسِ بَعْضَهُمْ بِبَعْضٍ فَيَرْجِعُوا كُفَّاراً، وَ عَلِمْتُ أَنَّكَ لَسْتَ بِدُونِي فِي الْإِبْقَاءِ عَلَيْهِمْ وَ عَلَى أَدْيَانِهِمْ!.
He said, ‘I did not know of their differing except from after agreement of the command, and I feared that if I were to push the command away from me it would be aggravated until the people return backwards from the Religion, and it was your-asws practice that your-asws reply was less supportive upon the Religion, and it more lasting for it than the people striking each other and they return as Kafirs, and I know that you-asws aren’t inferior to me regarding the lasting upon them and upon their Religion!?’
قَالَ عَلِيٌّ عَلَيْهِ السَّلَامُ: أَجَلْ، وَ لَكِنْ أَخْبِرْنِي عَنِ الَّذِي يَسْتَحِقُّ هَذَا الْأَمْرَ، بِمَا يَسْتَحِقُّهُ؟
Ali-asws said: ‘Yes, But inform me-asws about that which makes one deserving of this command, due to what do you deserve it?’
فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ: بِالنَّصِيحَةِ، وَ الْوَفَاءِ، وَ دَفْعِ الْمُدَاهَنَةِ، وَ الْمُحَابَاةِ، وَ حُسْنِ السِّيرَةِ، وَ إِظْهَارِ الْعَدْلِ، وَ الْعِلْمِ بِالْكِتَابِ وَ السُّنَّةِ وَ فَصْلِ الْخِطَابِ، مَعَ الزُّهْدِ فِي الدُّنْيَا وَ قِلَّةِ الرَّغْبَةِ فِيهَا، وَ إِنْصَافِ الْمَظْلُومِ مِنَ الظَّالِمِ لِلْقَرِيبِ وَ الْبَعِيدِ .. ثُمَّ سَكَتَ.
Abu Bakr said, ‘Due to the advice, and the loyalty, and pushing away the flattery and the prejudices, and goodly manners, and manifesting the justice, and the knowledge with the Book and the Sunnah and the decisive address, along with the ascetism in the world scarcity of the desire regarding it, and fairness of the oppressed from the oppressor of the near one and the far one’. Then he was silent.
فَقَالَ عَلِيٌّ عَلَيْهِ السَّلَامُ: وَ السَّابِقَةِ وَ الْقَرَابَةِ؟! فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ: وَ السَّابِقَةِ وَ الْقَرَابَةِ.
Ali-asws said: ‘And the precedence and the kinship!?’ Abu Bakr said, ‘And the precedence and the kinship’.
قَالَ: فَقَالَ عَلِيٌّ عَلَيْهِ السَّلَامُ: أَنْشُدُكَ بِاللَّهِ يَا أَبَا بَكْرٍ أَ فِي نَفْسِكَ تَجِدُ هَذِهِ الْخِصَالَ، أَوْ فِيَّ؟! قَالَ أَبُو بَكْر بَلْ فِيكَ يَا أَبَا الْحَسَنِ.
He (the narrator) said, ‘Ali-asws said: ‘I-asws adjure you with Allah-azwj, O Abu Bakr! Do you find these characteristics within yourself or in me-asws!? Abu Bakr said, ‘But, in you-asws, O Ali-asws’.
قَالَ: أَنْشُدُكَ بِاللَّهِ أَنَا الْمُجِيبُ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ وَ سَلَّمَ قَبْلَ ذُكْرَانِ الْمُسْلِمِينَ، أَمْ أَنْتَ؟ قَالَ: بَلْ أَنْتَ.
He-asws said: ‘I-asws adjure you with Allah-azwj! Am I-asws answerable to Rasool-Allah-saww before the male Muslims, or you are?’ He said, ‘But, you-asws are’.
قَالَ: فَأَنْشُدُكَ بِاللَّهِ أَنَا الْأَذَانُ لِأَهْلِ الْمَوْسِمِ وَ لِجَمِيعِ الْأُمَّةِ بِسُورَةِ بَرَاءَةَ، أَمْ أَنْتَ؟! قَالَ: بَلْ أَنْتَ.
He-asws said: ‘I-asws adjured you with Allah-azwj! Am I-asws the proclamation (Azaan) for the people of the season (Hajj) and the entirety of the community in Surah Bara’at or you are?!’ He said, ‘But, you-asws are’.
قَالَ: فَأَنْشُدُكَ بِاللَّهِ أَنَا وَقَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ بِنَفْسِي يَوْمَ الْغَارِ، أَمْ أَنْتَ؟ قَالَ: بَلْ أَنْتَ.
He-asws said: ‘I-asws adjure you with Allah-azwj! I-asws saved Rasool-Allah-saww with myself-asws on the day of the cave or you did?’ He said, ‘But, you did’.
قَالَ: فَأَنْشُدُكَ بِاللَّهِ أَ لِيَ الْوَلَايَةُ مِنَ اللَّهِ مَعَ وَلَايَةِ رَسُولِهِ فِي آيَةِ زَكَاةِ الْخَاتَمِ، أَمْ لَكَ؟ قَالَ: بَلْ لَكَ.
He-asws said: ‘I-asws adjure you with Allah-azwj! Is the Wilayah from Allah-azwj for me-asws along with the Wilayah of His-azwj Rasool-saww for me-asws in the last Verse of Zakat, or for you?’ He said. ‘But, (it is) for you’.
قَالَ: فَأَنْشُدُكَ بِاللَّهِ أَنَا الْمَوْلَى لَكَ وَ لِكُلِّ مُسْلِمٍ بِحَدِيثِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ يَوْمَ الْغَدِيرِ، أَمْ أَنْتَ؟ قَالَ: بَلْ أَنْتَ.
He-asws said: ‘I-asws adjured you with Allah-azwj! Am I-asws the Master-asws for you and for every Muslim by the Hadeeth of the Prophet-saww on the day of Al-Ghadeer, or you are?’ He said, ‘But you are’.
قَالَ: فَأَنْشُدُكَ بِاللَّهِ أَ لِيَ الْوِزَارَةُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ وَ الْمَثَلُ مِنْ هَارُونَ وَ مُوسَى، أَمْ لَكَ؟ قَالَ: بَلْ لَكَ.
He-asws said: ‘I-asws adjure you with Allah-azwj! Is it for me-asws, the master-ship from Rasool-Allah-saww, and the parables from Haroun-as and Musa-as, or for you?’ He said, ‘But, (they are) for you-asws’.
قَالَ: فَأَنْشُدُكَ بِاللَّهِ أَ بِي بَرَزَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ وَ بِأَهْلِ بَيْتِي وَ وُلْدِي فِي مُبَاهَلَةِ الْمُشْرِكِينَ مِنَ النَّصَارَى، أَمْ بِكَ وَ بِأَهْلِكَ وَ وُلْدِكَ؟ قَالَ: بِكُمْ.
He-asws said: ‘I-asws adjure you with Allah-azwj! Is it with me-asws Rasool-Allah-saww went out, and with People-asws of my-asws Household, and my-asws two sons-asws during the imprecation of the Polytheists from the Christians, or with you and with your family members and your sons?’ He said, ‘With you-asws’.
قَالَ: فَأَنْشُدُكَ بِاللَّهِ أَ لِي وَ لِأَهْلِي وَ وُلْدِي آيَةُ التَّطْهِيرِ مِنَ الرِّجْسِ، أَمْ لَكَ وَ لِأَهْلِ بَيْتِكَ؟ قَالَ: بَلْ لَكَ وَ لِأَهْلِ بَيْتِكَ.
He-asws said: ‘I-asws adjure you with Allah-azwj! Is it for me-asws and for my-asws wife-asws and my-asws two sons-asws, the Verse of Purification from the uncleanness (33:33), or for you and your wife and for your family members?’ he said, ‘But, for your-asws and People-asws of your-asws Household’.
قَالَ: فَأَنْشُدُكَ بِاللَّهِ أَنَا صَاحِبُ دَعْوَةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ وَ أَهْلِي وَ وُلْدِي يَوْمَ الْكِسَاءِ: اللَّهُمَّ هَؤُلَاءِ أَهْلِي إِلَيْكَ لَا إِلَى النَّارِ، أَمْ أَنْتَ؟ قَالَ: بَلْ أَنْتَ وَ أَهْلُكَ وَ وُلْدُكَ.
He-asws said: ‘I-asws adjure you with Allah-azwj! Am I-asws the owner (recipient) of the supplication of Rasool-Allah-saww, and my-asws wife-asws, and my-asws two sons-asws on the day of the Cloak: ‘O Allah-azwj! They-asws are People-asws of my-saww Household. To You-azwj not to the Fire!’, or you are?’ He said, ‘But, you-asws, and your-asws wife-asws, and your-asws sons-asws’.
قَالَ: فَأَنْشُدُكَ بِاللَّهِ أَنَا صَاحِبُ الْآيَةِ يُوفُونَ بِالنَّذْرِ وَ يَخافُونَ يَوْماً كانَ شَرُّهُ مُسْتَطِيراً، أَمْ أَنْتَ؟ قَالَ: بَلْ أَنْتَ.
He-asws said: ‘I-asws adjure you with Allah-azwj! Am I-asws the owner (referred one) of the Verse: They are fulfilling the vows and are fearing a Day, the evil of it would be widespread [76:7], or you are?’ He said, ‘But, you are’.
قَالَ: فَأَنْشُدُكَ بِاللَّهِ أَنْتَ الْفَتَى الَّذِي نُودِيَ مِنَ السَّمَاءِ: لَا سَيْفَ إِلَّا ذُو الْفَقَارِ وَ لَا فَتَى إِلَّا عَلِيٌ، أَمْ أَنَا؟ قَالَ: بَلْ أَنْتَ.
He-asws said: ‘I-asws adjure you with Allah-azwj! Are you the youth called out from the sky: ‘There is not sword except Zulfiqar nor any youth except Ali-asws’, or you are?’ He said, ‘But, you-asws are’.
قَالَ: فَأَنْشُدُكَ بِاللَّهِ أَنْتَ الَّذِي رُدَّتْ لَهُ الشَّمْسُ لِوَقْتِ صَلَاتِهِ فَصَلَّاهَا ثُمَّ تَوَارَتْ، أَمْ أَنَا؟ قَالَ: بَلْ أَنْتَ.
He-asws said: ‘I-asws adjure you with Allah-azwj! Are you the one the sun returned for at the time of his Salat so he prayed it, then returned, or I-asws was?’ He said, ‘But, for you-asws’.
قَالَ: فَأَنْشُدُكَ بِاللَّهِ أَنْتَ الَّذِي حَبَاكَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ بِرَايَتِهِ يَوْمَ خَيْبَرَ فَفَتَحَ اللَّهُ لَهُ، أَمْ أَنَا؟ قَالَ: بَلْ أَنْتَ.
He-asws said: ‘I-asws adjure you with Allah-azwj! Are you the one Rasool-Allah-saww bestowed his-saww flag to on the day of Khyber so Allah-azwj Granted victory to him, or I-asws?’ He said, ‘But it was you-asws’.
قَالَ: فَأَنْشُدُكَ بِاللَّهِ أَنْتَ الَّذِي نَفَّسْتَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ كُرْبَتَهُ وَ عَنِ الْمُسْلِمِينَ بِقَتْلِ عَمْرِو بْنِ عَبْدِ وُدٍّ، أَوْ أَنَا؟ قَالَ: بَلْ أَنْتَ.
He-asws said: ‘I-asws adjure you with Allah-azwj! Are you the one who relieved the worries from Rasool-Allah-saww and from the Muslims by killing Amro Bin Abd Wadd, or I-asws did?’ He-asws said, ‘But, you-asws did’.
قَالَ: فَأَنْشُدُكَ بِاللَّهِ أَنْتَ الَّذِي ائْتَمَنَكَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ عَلَى رِسَالَتِهِ إِلَى الْجِنِّ فَأَجَابَتْ، أَمْ أَنَا؟ قَالَ: بَلْ أَنْتَ.
He-asws said: ‘I-asws adjure you with Allah-azwj! Are you the one Rasool-Allah-saww entrusted upon for his-saww message to the Jinn, and answered, or I-asws?’ He said, ‘But, you-asws’.
قَالَ: فَأَنْشُدُكَ بِاللَّهِ أَنْتَ الَّذِي طَهَّرَكَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ مِنَ السِّفَاحِ مِنْ آدَمَ إِلَى أَبِيكَ بِقَوْلِهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ: أَنَا وَ أَنْتَ مِنْ نِكَاحٍ لَا مِنْ سِفَاحٍ، مِنْ آدَمَ إِلَى عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، أَمْ أَنَا؟ قَالَ: بَلْ أَنْتَ.
He-asws said: ‘I-asws adjure you with Allah-azwj! Are you the one whom Rasool-Allah-saww purified from the adultery from Adam-as up to your father with his-saww words: ‘I-saww and you are from marriage, not from adultery, from Adam-as up to Abdul Muttalib-asws, or I-asws?’ He said, ‘But it was you-asws’.
قَالَ: فَأَنْشُدُكَ بِاللَّهِ أَنَا الَّذِي اخْتَارَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ وَ زَوَّجَنِي ابْنَتَهُ فَاطِمَةَ عَلَيْهَا السَّلَامُ وَ قَالَ: اللَّهُ زَوَّجَكَ، أَمْ أَنْتَ؟ قَالَ: بَلْ أَنْتَ.
He-asws said: ‘I-asws adjure you with Allah-azwj! I-asws am the one whom Rasool-Allah-saww chose me-asws and got me-asws married to his-saww daughter (Syeda) Fatima-asws and said: ‘Allah-azwj Got you-asws married’, or you?’ He said, ‘But it was you-asws’.
قَالَ: فَأَنْشُدُكَ بِاللَّهِ أَنَا وَالِدُ الْحَسَنِ وَ الْحُسَيْنِ رَيْحَانَتَيْهِ اللَّذَيْنِ قَالَ فِيهِمَا: هَذَانِ سَيِّدَا شَبَابِ أَهْلِ الْجَنَّةِ وَ أَبُوهُمَا خَيْرٌ مِنْهُمَا، أَمْ أَنْتَ؟ قَالَ: بَلْ أَنْتَ.
He-asws said: ‘I-asws adjured you with Allah-azwj! I-asws am father of Al-Hassan-asws and Al-Husayn-asws, his-saww aromas, those regarding whom he-saww said: ‘These two are chiefs of the youths of the inhabitants of the Paradise, and their-asws father-asws is better than them-asws’, or you are?’ He-asws said: ‘But, you are’.
قَالَ: فَأَنْشُدُكَ بِاللَّهِ أَخُوكَ الْمُزَيَّنُ بِجَنَاحَيْنِ فِي الْجَنَّةِ يَطِيرُ بِهِمَا مَعَ الْمَلَائِكَةِ، أَمْ أَخِي؟ قَالَ: بَلْ أَخُوكَ.
He-asws said: ‘I-asws adjure you with Allah-azwj! Is your brother the one adorned with two wings in the Paradise flying with them with the Angels, or my-asws brother?’ He said, ‘But your-asws brother (Ja’far-as) is’.
قَالَ: فَأَنْشُدُكَ بِاللَّهِ أَنَا ضَمِنْتُ دَيْنَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ وَ نَادَيْتُ فِي الْمَوَاسِمِ بِإِنْجَازِ مَوْعِدِهِ، أَمْ أَنْتَ؟! قَالَ: بَلْ أَنْتَ.
He-asws said: ‘I-asws adjure you with Allah-azwj! Am I-asws responsible for the debts of Rasool-Allah-saww and called out during the season (Hajj) with the fulfilment of his-saww promises, or you?’ He said, ‘But, you-asws are’.
قَالَ: فَأَنْشُدُكَ بِاللَّهِ أَنَا الَّذِي دَعَاهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ لِطَيْرٍ عِنْدَهُ يُرِيدُ أَكْلَهُ، فَقَالَ: اللَّهُمَّ ائْتِنِي بِأَحَبِّ خَلْقِكَ إِلَيْكَ بَعْدِي، أَمْ أَنْتَ؟ قَالَ: بَلْ أَنْتَ.
He-asws said: ‘I-asws adjure you with Allah-azwj! Am I-asws the one whom Rasool-Allah-saww invited for a bird which was with him-saww, intending to eat it, so he-saww said: ‘O Allah-azwj! Bring to me-saww the most beloved of Your-saww creatures to You-azwj after me-saww’, or were you?’ He said, ‘But, you-asws were’.
قَالَ: فَأَنْشُدُكَ بِاللَّهِ أَنَا الَّذِي بَشَّرَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ بِقَتْلِ النَّاكِثِينَ وَ الْقَاسِطِينَ وَ الْمَارِقِينَ عَلَى تَأْوِيلِ الْقُرْآنِ، أَمْ أَنْتَ؟ قَالَ: بَلْ أَنْتَ.
He-asws said: ‘I-asws adjure you with Allah-azwj! I-asws am the one Rasool-Allah-saww gave glad tidings to me-asws of killing the breakers (of the Covenant), and the renegades, and deviants upon interpretation of the Quran, or (was it) you?’ He said, ‘But, (it was) you-asws’.
قَالَ: فَأَنْشُدُكَ بِاللَّهِ أَنَا الَّذِي شَهِدْتُ آخِرَ كَلَامِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ وَ وُلِّيتُ غُسْلَهُ وَ دَفْنَهُ، أَمْ أَنْتَ؟ قَالَ: بَلْ أَنْتَ.
He-asws said: ‘I-asws adjure you with Allah-azwj! I-asws am the one who witnessed the last words of Rasool-Allah-saww and was in charge of his-saww washing and burying him-saww, or you were?’ He said, ‘But you were’.
قَالَ: فَأَنْشُدُكَ بِاللَّهِ أَنَا الَّذِي دَلَّ عَلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ بِعِلْمِ الْقَضَاءِ بِقَوْلِهِ: «عَلِيٌّ أَقْضَاكُمْ»، أَمْ أَنْتَ؟ قَالَ: بَلْ أَنْتَ.
He-asws said: ‘I-asws adjure you with Allah-azwj! I-asws am the one Rasool-Allah-saww pointed upon with the knowledge of the judgments by his-saww words: ‘Ali-asws is your-asws judge’, or you are?’ He said, ‘But, you are’.
قَالَ: فَأَنْشُدُكَ اللَّهَ أَنَا الَّذِي أَمَرَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ أَصْحَابَهُ بِالسَّلَامِ عَلَيَ بِالْإِمْرَةِ فِي حَيَاتِهِ، أَمْ أَنْتَ؟ قَالَ: بَلْ أَنْتَ.
He-asws said: ‘I-asws adjure you with Allah-azwj! I-asws am the one, for me-asws Rasool-Allah-saww ordered his-saww companions with the greeting unto me-asws with the ruler-ship (as Amir Al-Momineen) during his-saww lifetime, or you?’ He said, ‘But you are’’.
قَالَ: فَأَنْشُدُكَ بِاللَّهِ أَنْتَ الَّذِي سَبَقَتْ لَهُ الْقَرَابَةُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ وَ سَلَّمَ، أَمْ أَنَا؟. قَالَ: بَلْ أَنْتَ.
He-asws said: ‘I-asws adjure you with Allah-azwj! Are you the one for whom the kinship of Rasool-Allah-saww precedes for or I-asws?’ He said, ‘But, you’.
قَالَ: فَأَنْشُدُكَ بِاللَّهِ أَنْتَ الَّذِي حَبَاكَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ بِدِينَارٍ عِنْدَ حَاجَتِهِ، وَ بَاعَكَ جَبْرَئِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ، وَ أَضَفْتَ مُحَمَّداً صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ، وَ أَضَفْتَ وُلْدَهُ أَمْ أَنَا؟ قَالَ: فَبَكَى أَبُو بَكْرٍ! [وَ] قَالَ: بَلْ أَنْتَ.
He-asws said: ‘I-asws adjure you with Allah-azwj! You are the one whom Allah-azwj Mighty and Majestic Bestowed with Dinars during his need, and Jibraeel-as sold for you, and you hosted Muhammad-saww and hosted his-saww children, or I-asws did?’ He (the narrator) said, ‘Abu Bakr cried and said, ‘But, you-asws did’’.
قَالَ: فَأَنْشُدُكَ بِاللَّهِ أَنْتَ الَّذِي حَمَلَكَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ عَلَى كَتِفِهِ فِي طَرْحِ صَنَمِ الْكَعْبَةِ وَ كَسْرِهِ حَتَّى لَوْ شَاءَ أَنْ يَنَالَ أُفُقَ السَّمَاءِ لَنَالَهَا، أَمْ أَنَا؟ قَالَ: بَلْ أَنْتَ.
He-asws said: ‘I-asws adjure you will Allah-azwj! Are you the one whom Rasool-Allah-saww carried upon his-saww shoulders in dropping the idol of the Kabah and breaking it, to the extent that if he desired to attain the horizons of the sky, would have attained these, or was it me-asws?’ He said, ‘But, it was you’’.
قَالَ: فَأَنْشُدُكَ بِاللَّهِ أَنْتَ الَّذِي قَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ: أَنْتَ صَاحِبُ لِوَائِي فِي الدُّنْيَا وَ الْآخِرَةِ، أَمْ أَنَا؟ قَالَ: بَلْ أَنْتَ.
He-asws said: ‘I-asws adjure you with Allah-azwj! Are you the one to whom Rasool-Allah-saww said: ‘You are bearer of my-saww flag in the world and the Hereafter’, or was it me-asws?’ He said, ‘But it was you-asws’.
قَالَ: فَأَنْشُدُكَ بِاللَّهِ أَنْتَ الَّذِي أُمِرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ بِفَتْحِ بَابِهِ فِي مَسْجِدِهِ حِينَ أُمِرَ بِسَدِّ جَمِيعِ بَابِهِ- [أَبْوَابِ أَصْحَابِهِ وَ أَهْلِ بَيْتِهِ]- وَ أَحَلَّ لَهُ فِيهِ مَا أَحَلَّهُ اللَّهُ لَهُ، أَمْ أَنَا؟ قَالَ: بَلْ أَنْتَ.
He-asws said: ‘I-asws adjure you with Allah-azwj! Are you the one for whom Rasool-Allah-saww ordered with keeping his door open in his-saww Masjid and ordered with the closure of the entirety of its doors (doors of the his-saww companions and his-saww family members), and permitted for him in it what Allah-azwj had Permitted for him-saww, or was it for me-asws?’ He said, ‘But, it was for you-asws’.
قَالَ: فَأَنْشُدُكَ بِاللَّهِ أَنْتَ الَّذِي قَدَّمَ بَيْنَ يَدَيْ نَجْوَاهُ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ صَدَقَةً فَنَاجَاهُ، أَمْ أَنَا- إِذْ عَاتَبَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ قَوْماً فَقَالَ: أَ أَشْفَقْتُمْ أَنْ تُقَدِّمُوا بَيْنَ يَدَيْ نَجْواكُمْ صَدَقاتٍ الْآيَةَ-؟ قَالَ: بَلْ أَنْتَ.
He-asws said: ‘I-asws adjure you with Allah-azwj! Were you the one who forwarded charity before his consulting to Rasool-Allah-saww, so he consulted to him-saww, or I-asws was, when Allah-azwj Mighty and Majestic Faulted a people, so He-azwj Said: ‘Are you fearing sending forth charities before your consultations? [58:13] – the Verse’. He said, ‘But, you-asws did’.
قَالَ: فَأَنْشُدُكَ بِاللَّهِ أَنْتَ الَّذِي قَالَ فِيهِ رَسُولُ اللَّهِ- صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ- لِفَاطِمَةَ: زَوْجُكِ أَوَّلُ النَّاسِ إِيمَاناً وَ أَرْجَحُهُمْ إِسْلَاماً. فِي كَلَامٍ لَهُ، أَمْ أَنَا؟. قَالَ: بَلْ أَنْتَ.
He-asws said: ‘I-asws adjure you with Allah-azwj! Are you the one regarding whom Rasool-Allah-saww said to (Syeda) Fatima-asws: ‘Your-asws husband is the first of the people in Eman, and most predominant of them in Islam’, in a speech of his-saww, or I-asws?’ He said, ‘But it was you-asws’.
قَالَ: فَأَنْشُدُكَ بِاللَّهِ أَنْتَ الَّذِي قَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ: الْحَقُّ مَعَ عَلِيٍّ وَ عَلِيٌّ مَعَ الْحَقِّ، لَا يَفْتَرِقَانِ حَتَّى يَرِدَا عَلَيَّ الْحَوْضَ، أَمْ أَنَا؟ قَالَ: بَلْ أَنْتَ.
He-asws said: ‘I-asws adjure you with Allah-azwj! Are you the one for whom Rasool-Allah-saww said: ‘The truth is with Ali-asws and Ali-asws is the truth, they will not be separating until they return to me-saww at the Fountain’, or (for) me-asws?’ He said, ‘But, (for) you-asws’.
قَالَ: .. فَلَمْ يَزَلْ عَلَيْهِ السَّلَامُ يَعُدُّ عَلَيْهِ مَنَاقِبَهُ الَّتِي جَعَلَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ لَهُ دُونَهُ وَ دُونَ غَيْرِهِ. وَ يَقُولُ لَهُ أَبُو بَكْرٍ: بَلْ أَنْتَ.
He (the narrator) said, ‘He-asws did not cease counting his-asws merits upon him which Allah-azwj Mighty and Majestic had Made to be for him-asws, besides him, and besides others, and Abu Bakr kept saying to him-asws, ‘But, you-asws’.
قَالَ: فَبِهَذَا وَ شِبْهِهِ يُسْتَحَقُّ الْقِيَامُ بِأُمُورِ أُمَّةِ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ.
He-asws said: ‘So by this and it’s like one deserves the standing with the affairs of the community of Muhammad-saww’.
فَقَالَ لَهُ عَلِيٌّ عَلَيْهِ السَّلَامُ: فَمَا الَّذِي غَرَّكَ عَنِ اللَّهِ وَ عَنْ رَسُولِهِ وَ عَنْ دِينِهِ وَ أَنْتَ خِلْوٌ مِمَّا يَحْتَاجُ إِلَيْهِ أَهْلُ دِينِهِ؟
Ali-asws said to him: ‘So, what is that which deceived you from Allah-azwj and from His-azwj Rasool-saww and from His-azwj Religion, and you were empty from what the people of his-saww Religion were needy to?’
قَالَ: فَبَكَى أَبُو بَكْرٍ وَ قَالَ: صَدَقْتَ يَا أَبَا الْحَسَنِ، أَنْظِرْنِي يَوْمِي هَذَا فَأُدَبِّرَ مَا أَنَا فِيهِ وَ مَا سَمِعْتُ مِنْكَ.
He (the narrator) said, ‘Abu Bakr cried and said, ‘You-asws speak the truth, O Abu Al-Hassan-asws! Respite me for this day of mine, and I can manage what I am in and what I have heard from you-asws’.
قَالَ: فَقَالَ لَهُ عَلِيٌّ عَلَيْهِ السَّلَامُ: لَكَ ذَلِكَ يَا أَبَا بَكْرٍ.
He (the narrator) said, ‘Ali-asws said to him: ‘That is for you, O Abu Bakr!’
فَرَجَعَ مِنْ عِنْدِهِ وَ خَلَا بِنَفْسِهِ يَوْمَهُ وَ لَمْ يَأْذَنْ لِأَحَدٍ إِلَى اللَّيْلِ، وَ عُمَرُ يَتَرَدَّدُ فِي النَّاسِ لَمَّا بَلَغَهُ مِنْ خَلْوَتِهِ بِعَلِيٍّ عَلَيْهِ السَّلَامُ.
He returned from his-asws presence and isolated himself during his day and did not permit anyone up to the night, and Umar hovered among the people due to what had reached him from his isolating with Ali-asws.
فَبَاتَ فِي لَيْلَتِهِ، فَرَأَى رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ فِي مَنَامِهِ مُمَثَّلًا لَهُ فِي مَجْلِسِهِ، فَقَامَ إِلَيْهِ أَبُو بِكْرٍ لِيُسَلِّمَ عَلَيْهِ، فَوَلَّى وَجْهَهُ، فَصَارَ مُقَابِلَ وَجْهِهِ، فَسَلَّمَ عَلَيْهِ فَوَلَّى عَنْهُ وَجْهَهُ.
He (Abu Bakr) continued during his night and he saw Rasool-Allah-saww in his dream resembled for him being in his-saww gathering, so Abu Bakr stood up to him-saww and greeted unto him-saww. He-saww turned his-saww face away. He went to face his-saww face and greeted unto him-saww, but he-saww turned his-saww face away from him.
فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ: يَا رَسُولَ اللَّهِ! هَلْ أَمَرْتَ بِأَمْرٍ فَلَمْ أَفْعَلْ؟
Abu Bakr said to him-saww, ‘O Rasool-Allah-saww! Did you-saww order me with any order I did not do?’
فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ: أَرُدُّ السَّلَامَ عَلَيْكَ وَ قَدْ عَادَيْتَ اللَّهَ وَ رَسُولَهُ وَ عَادَيْتَ مَنْ وَالاهُ اللَّهُ وَ رَسُولُهُ! رُدَّ الْحَقَّ إِلَى أَهْلِهِ.
Rasool-Allah-saww said: ‘Should I-azwj return the greetings unto you and you have opposed Allah-azwj and His-azwj Rasool-saww and opposed the one Allah-azwj and His-azwj Rasool-saww had appointed? Return the right to its rightful one!’
قَالَ: فَقُلْتُ: مَنْ أَهْلُهُ؟ قَالَ: مَنْ عَاتَبَكَ عَلَيْهِ، وَ هُوَ عَلِيٌّ. قَالَ: فَقَدْ رَدَدْتُ عَلَيْهِ يَا رَسُولَ اللَّهِ بِأَمْرِكَ.
He said, ‘I said, ‘Who is its rightful one?’ He-saww said: ‘One you quarrelled upon, and he is Ali-asws’. He said, ‘So I shall return it to him-asws, O Rasool-Allah-saww, by your-saww instructions’.
قَالَ: فَأَصْبَحَ وَ بَكَى، وَ قَالَ لِعَلِيٍّ عَلَيْهِ السَّلَامُ: ابْسُطْ يَدَكَ، فَبَايَعَهُ وَ سَلَّمَ إِلَيْهِ الْأَمْرَ.
He (the narrator) said, ‘He woke up in the morning and cried, and he said to Ali-asws, ‘Extend your-asws hand’. He pledged allegiance to him-asws and submitted the command to him-asws.
وَ قَالَ لَهُ: أَخْرُجُ إِلَى مَسْجِدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ، فَأُخْبِرُ النَّاسَ بِمَا رَأَيْتُ فِي لَيْلَتِي وَ مَا جَرَى بَيْنِي وَ بَيْنَكَ، فَأُخْرِجُ نَفْسِي مِنْ هَذَا الْأَمْرِ وَ أُسَلِّمُ عَلَيْكَ بِالْإِمْرَةِ؟
And he said to him-asws, ‘Can you come out to the Masjid of Rasool-Allah-saww, so I can inform the people with what I have seen during my night and what has flowed between me and you-asws, so I take myself out from this command and submit the government unto you-asws’.
قَالَ: فَقَالَ عَلِيٌّ عَلَيْهِ السَّلَامُ: نَعَمْ.
He (the narrator) said, ‘Ali-asws said: ‘Yes’.
فَخَرَجَ مِنْ عِنْدِهِ مُتَغَيِّراً لَوْنُهُ عَالِياً نَفَسُهُ، فَصَادَفَهُ عُمَرُ وَ هُوَ فِي طَلَبِهِ. فَقَالَ: مَا حَالُكَ يَا خَلِيفَةَ رَسُولِ اللَّهِ ..؟
He went out from his-asws presence, changed of colour, feeling high within himself, but Umar blocked him and he was searching for him. He said, ‘What is your state, O caliph of Rasool-Allah-saww?’
فَأَخْبَرَهُ بِمَا كَانَ مِنْهُ وَ مَا رَأَى وَ مَا جَرَى بَيْنَهُ وَ بَيْنَ عَلِيٍّ عَلَيْهِ السَّلَامُ.
He informed him with what had happened from him, and what he had seen, and what had flowed between him and Ali-asws.
فَقَالَ عُمَرُ: أَنْشُدُكَ بِاللَّهِ يَا خَلِيفَةَ رَسُولِ اللَّهِ أَنْ تَغْتَرَّ بِسِحْرِ بَنِي هَاشِمٍ! فَلَيْسَ هَذَا بِأَوَّلِ سِحْرٍ مِنْهُمْ ..
Umar said, ‘I adjure you with Allah-azwj, O caliph of Rasool-Allah-saww, you have been deceived by the sorcery of the Clan of Hashim-as! This isn’t the first of the socrceries from them’.
فَمَا زَالَ بِهِ حَتَّى رَدَّهُ عَنْ رَأْيِهِ وَ صَرَفَهُ عَنْ عَزْمِهِ، وَ رَغَّبَهُ فِيمَا هُوَ فِيهِ، وَ أَمَرَهُ بِالثَّبَاتِ [عَلَيْهِ] وَ الْقِيَامِ بِهِ.
He did not cease to be with him until he returned him from his intention and turned him from his determination, and made him desirous regarding what he was in, and instructed him with being affirmed upon it and the standing with it.
قَالَ: فَأَتَى عَلِيٌّ عَلَيْهِ السَّلَامُ الْمَسْجِدَ لِلْمِيعَادِ، فَلَمْ يَرَ فِيهِ مِنْهُمْ أَحَداً، فَأَحَسَ بِالشَّرِّ مِنْهُمْ، فَقَعَدَ إِلَى قَبْرِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ، فَمَرَّ بِهِ عُمَرُ فَقَالَ: يَا عَلِيُّ دُونَ مَا تَرُومُ خَرْطُ الْقَتَادِ، فَعَلِمَ بِالْأَمْرِ وَ قَامَ وَ رَجَعَ إِلَى بَيْتِهِ.
He (the narrator) said, ‘Ali-asws came to the Masjid for the appointment, but did not see anyone from them to be in it, so he-asws discerned of the evil from them. He-asws sat down by the grave of Rasool-Allah-saww. Umar passed by him-asws and said, ‘O Ali-asws! (You-asws are far) from what you-asws are agitating the base of the state’. He-asws came to know of the matter, and stood up and returned to his-asws house’’.[1]
2- ج: وَ رَوَى مُرْسَلًا مِثْلَهُ.
And it is reported (in the book ‘Al-Ihtijaj) by an unbroken chain – similar to it.[2]
3- فس: أَحْمَدُ بْنُ إِدْرِيسَ، عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنِ الْحَسَنِ ابْنِ الْعَبَّاسِ بْنِ الْجَرِيشِ، عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ عَلَيْهِ السَّلَامُ قَالَ: قَالَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ عَلَيْهِ السَّلَامُ- بَعْدَ وَفَاةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ فِي الْمَسْجِدِ وَ النَّاسُ مُجْتَمِعُونَ- بِصَوْتٍ عَالٍ: الَّذِينَ كَفَرُوا وَ صَدُّوا عَنْ سَبِيلِ اللَّهِ أَضَلَّ أَعْمالَهُمْ.
(In the book) ‘Tafseer Al Qummi’ – Ahmad Bin Idrees, from Ahmad Bin Muhammad, from Al Hassan Bin Al Abbad Bin Al Jareysh,
‘From Abu Ja’far-asws having said: ‘Amir Al-Momineen-asws said, after the expiry of Rasool-Allah-saww, in the Masjid, and the people were around him-asws, in a loud voice: Those who commit Kufr and hinder from the Way of Allah, their deeds would be lost [47:1].
فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ: يَا أَبَا الْحَسَنِ لِمَ قُلْتَ مَا قُلْتَ؟! قَالَ: قَرَأْتُ شَيْئاً مِنَ الْقُرْآنِ. قَالَ: لَقَدْ قُلْتَهُ لِأَمْرٍ؟
Ibn Abbas said, ‘O Abu Al-Hassan-asws! Why did you-asws say what you-asws said: ‘He-asws said: ‘I-asws (only) recited something from the Quran’. He said, ‘Did you-asws said it for a (particular) matter?’
قَالَ: نَعَمْ، إِنَّ اللَّهَ يَقُولُ فِي كِتَابِهِ: وَ ما آتاكُمُ الرَّسُولُ فَخُذُوهُ وَ ما نَهاكُمْ عَنْهُ فَانْتَهُوا، فَتَشْهَدُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ أَنَّهُ اسْتَخْلَفَ أَبَا بَكْرٍ؟
He-asws said: ‘Allah-azwj the Exalted Said in His-azwj Book: ‘And whatever the Rasool gives you, so take it, and whatever he forbids you from, then refrain [59:7]. So, can you testify upon Rasool-Allah-saww and he-saww chose Abu Bakr as caliph?’
قَالَ: مَا سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ أَوْصَى إِلَّا إِلَيْكَ. قَالَ: فَهَلَّا بَايَعْتَنِي؟! قَالَ: اجْتَمَعَ النَّاسُ عَلَى أَبِي بَكْرٍ فَكُنْتُ مِنْهُمْ.
He said, ‘I did not hear Rasool-Allah-saww bequeath except to you-asws’. He-asws said: ‘Then why didn’t you pledge allegiance to me-asws’. He said, ‘The people gathered to Abu Bakr, so I was with them’.
فَقَالَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ عَلَيْهِ السَّلَامُ: كَمَا اجْتَمَعَ أَهْلُ الْعِجْلِ عَلَى الْعِجْلِ، هَاهُنَا فُتِنْتُمْ، وَ مَثَلُكُمْ كَمَثَلِ الَّذِي اسْتَوْقَدَ ناراً فَلَمَّا أَضاءَتْ ما حَوْلَهُ ذَهَبَ اللَّهُ بِنُورِهِمْ وَ تَرَكَهُمْ فِي ظُلُماتٍ لا يُبْصِرُونَ صُمٌّ بُكْمٌ عُمْيٌ فَهُمْ لا يَرْجِعُونَ.
Amir Al-Momineen-asws said: ‘Just as the people of the calf gathered to the calf. Over here is your Fitna, and your Example is like the example of those who kindled a fire, but when it had illumined all around them, Allah Took away their light, and left them in darkness – not seeing [2:17]. Deaf, dumb (and) blind, so they will not be returning [2:18]’’.[3]
4- ير: مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى، عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَيْرٍ وَ عَلِيِّ بْنِ الْحَكَمِ، عَنِ الْحَكَمِ بْنِ مِسْكِينٍ، عَنْ أَبِي عُمَارَةَ، عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ عَلَيْهِ السَّلَامُ.
(The book) ‘Basaair Al Darajaat’ – Muhammad Bin Isa, from Ibn Abu Umeyr, and Ali Bin Al Hakam, from Al Hakam Bin Miskeen, from Abu Umarah,
‘From Abu Abdullah-asws.
وَ عُثْمَانُ بْنُ عِيسَى، عَنْ أَبَانِ بْنِ تَغْلِبَ، عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ عَلَيْهِ السَّلَامُ: أَنَّ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ عَلَيْهِ السَّلَامُ لَقِيَ أَبَا بَكْرٍ، فَاحْتَجَّ عَلَيْهِ. ثُمَّ قَالَ لَهُ: أَ مَا تَرْضَى بِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ بَيْنِي وَ بَيْنَكَ؟! قَالَ: وَ كَيْفَ لِي بِهِ؟
And Usman Bin Isa, from Aban Bin Taghlub,
‘From Abu Abdullah-asws: ‘Amir Al-Momineen-asws met Abu Bakr and argued against him. Then he-asws said to him: ‘Will you agree with Rasool-Allah-saww being between me-asws and you?’ He said, ‘And how I be with him-saww?’
فَأَخَذَ بِيَدِهِ وَ أَتَى مَسْجِدَ قُبَا، فَإِذَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ فِيهِ، فَقَضَى عَلَى أَبِي بَكْرٍ. فَرَجَعَ أَبُو بَكْرٍ مَذْعُوراً، فَلَقِيَ عُمَرَ فَأَخْبَرَهُ، فَقَالَ: مَا لَكَ؟! أَ مَا عَلِمْتَ سِحْرَ بَنِي هَاشِمٍ.
He-asws grabbed his hand and came to Masjid Quba, and there was Rasool-Allah-saww. He-saww judged against Abu Bakr. Abu Bakr returned frightened. He met Umar and informed him. He said, ‘What is the matter with you? Do you not know of the sorcery of the Clan of Hashim-as?’’[4]
5- يج: سَعْدٌ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى، مِثْلَهُ.
(The book Al-Kharaij Wal Jaraih) – Sa’ad, from Muhammad Bin Isa – similar to it.[5]
6، 7- ختص، ير: بَعْضُ أَصْحَابِنَا، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ حَمَّادٍ، عَنْ أَخِيهِ أَحْمَدَ، عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُوسَى، عَنْ زِيَادِ بْنِ الْمُنْذِرِ، عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ عَلَيْهِ السَّلَامُ قَالَ: لَقِيَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ عَلَيْهِ السَّلَامُ أَبَا بَكْرٍ فِي بَعْضِ سِكَكِ الْمَدِينَةِ. فَقَالَ: ظَلَمْتَ وَ فَعَلْتَ. فَقَالَ: وَ مَنْ يَعْلَمُ ذَلِكَ؟ قَالَ: يَعْلَمُهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ.
(The books) ‘Al Ikhtisas’ (and) ‘Basaair Al Darajaat’ – From Muhammad Bin Hammad, from his brother Ahmad, from Ahmad Bin Musa, from Ziyad Bin Al Munzir,
‘From Abu Ja’far-asws having said: ‘Amir Al-Momineen-asws met Abu Bakr in one of the markets of Al-Medina. He-asws said: ‘You have oppressed and did it’. He said, ‘And who can let (men) know that?’ He-asws said: ‘Rasool-Allah-saww will (let you) know that’.
قَالَ: وَ كَيْفَ لِي بِرَسُولِ اللَّهِ- صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ وَ سَلَّمَ- حَتَّى يُعْلِمَنِي ذَلِكَ؟ لَوْ أَتَانِي فِي الْمَنَامِ فَأَخْبَرَنِي لَقَبِلْتُ ذَلِكَ.
He said, ‘How can it be for me to be with Rasool-Allah-saww until he-saww would let me know of that? If he-saww could come in my dream and informs me, I would accept that’.
قَالَ عَلِيٌّ عَلَيْهِ السَّلَامُ: فَأَنَا أُدْخِلُكَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ، [فَأَدْخَلَهُ] مَسْجِدَ قُبَا، فَإِذَا بِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ فِي مَسْجِدِ قُبَا. فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ: اعْتَزِلْ عَنْ ظُلْمِ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ- عَلَيْهِ السَّلَامُ-.
Ali-asws said: ‘I-asws shall enter you to meet Rasool-Allah-saww’. He-asws entered him into Masjid Quba, and there he was with Rasool-Allah-saww in Masjid Quba. Rasool-Allah-saww said to him: ‘Give up from oppressing Amir Al-Momineen-asws!’
فَخَرَجَ مِنْ عِنْدِهِ، فَلَقِيَهُ عُمَرُ، فَأَخْبَرَهُ بِذَلِكَ، فَقَالَ لَهُ: اسْكُتْ! أَ مَا عَرَفْتَ سِحْرَ بَنِي عَبْدِ الْمُطَّلِبِ..
He went out from his-saww presence, and Umar met him. He informed him of that. He said to him, ‘Be quiet! Don’t you recognise sorcery of the Clan of Abdul Muttalib-asws?’’[6]
8- ير: الْحَجَّالُ، عَنِ اللُّؤْلُؤِيِ، عَنِ ابْنِ سِنَانٍ، عَنِ الْبَطَائِنِيِ، عَنْ عِمْرَانَ الْحَلَبِيِّ، عَنْ أَبَانِ بْنِ تَغْلِبَ، عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ عَلَيْهِ السَّلَامُ قَالَ: إِنَّ عَلِيّاً عَلَيْهِ السَّلَامُ لَقِيَ أَبَا بَكْرٍ. فَقَالَ: يَا أَبَا بَكْرٍ مَا تَعْلَمُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ- صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ- أَمَرَكَ أَنْ تُسَلِّمَ عَلَيَّ بِإِمْرَةِ الْمُؤْمِنِينَ، وَ أَمَرَكَ بِاتِّبَاعِي؟
(The book) (Basaair Al Darajaat) – From Al Luluie, from Ibn Sinan, from Al Batainy, from Imran Al Halby, from Aban Bin Taglib,
‘From Abu Abdullah-asws having said: ‘Ali-asws met Abu Bakr. He-asws said: ‘O Abu Bakr! Don’t you know that Rasool-Allah-saww ordered you to greet unto me-asws as ‘Amir Al-Momineen’, and ordered you with following me-asws?’
قَالَ: فَأَقْبَلَ يُتَوَهَّمُ عَلَيْهِ. فَقَالَ لَهُ: اجْعَلْ بَيْنِي وَ بَيْنَكَ حَكَماً. قَالَ: قَدْ رَضِيتُ فَاجْعَلْ مَنْ شِئْتَ. قَالَ: أَجْعَلُ بَيْنِي وَ بَيْنَكَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ. قَالَ: فَاغْتَنَمَهَا الْآخَرُ وَ قَالَ: قَدْ رَضِيتُ.
He (the narrator) said, ‘He (Abu Bakr) went on to be doubting to him-asws. He-asws said to him, ‘Make a judge to be between me-asws and you’. He-asws said: ‘I-asws agree, make whoever you-asws like’. He-asws said: ‘I-asws make Rasool-Allah-saww to be between me-asws and you’. He seized (the opportunity) at the end and said, ‘I have agreed’.
قَالَ: فَأَخَذَ بِيَدِهِ فَذَهَبَ إِلَى مَسْجِدِ قُبَا. قَالَ: فَإِذَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ قَاعِدٌ فِي مَوْضِعِ الْمِحْرَابِ. فَقَالَ لَهُ: هَذَا رَسُولُ اللَّهِ- صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ- يَا أَبَا بَكْرٍ.
He (the narrator) said, ‘He-asws grabbed his hand and went to Masjid Quba, and there was Rasool-Allah-azwj seated in the place of the prayer niche. He-asws said to him: ‘This is Rasool-Allah-azwj, O Abu Bakr’.
فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ: يَا أَبَا بَكْرٍ! أَ لَمْ آمُرْكَ بِالتَّسْلِيمِ لِعَلِيٍّ وَ اتِّبَاعِهِ؟ قَالَ: بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ- صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ-. قَالَ: فَادْفَعِ الْأَمْرَ إِلَيْهِ. قَالَ: نَعَمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ. فَجَاءَ وَ لَيْسَ هِمَّتُهُ إِلَّا ذَلِكَ، وَ هُوَ كَئِيبٌ.
Rasool-Allah-saww said: ‘O Abu Bakr! Had I-saww ordered you with the greeting to Ali-asws (as Amir Al-Momineen) and following him-asws?’ He said, ‘Yes, O Rasool-Allah-saww!’ He-saww said: ‘Hand over the command to him-asws’. He said, ‘Yes, O Rasool-Allah-saww’.
قَالَ: فَلَقِيَ عُمَرُ، قَالَ: مَا لَكَ يَا أَبَا بَكْرٍ؟ قَالَ: لَقِيتُ رَسُولَ اللَّهِ- صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ- وَ أَمَرَنِي بِدَفْعِ هَذِهِ الْأُمُورِ إِلَى عَلِيٍّ. فَقَالَ: أَ مَا تَعْرِفُ سِحْرَ بَنِي هَاشِمٍ؟ هَذَا سِحْرٌ.
He (the narrator) said, ‘Umar met him. He said, ‘What is the matter with you, O Abu Bakr?’ He said, ‘I met Rasool-Allah-saww and he-saww ordered me to hand over these affairs to Ali-asws’. He said, ‘Don’t you recognise the sorcery of the Clan of Hashim-as? This is sorcery’.
قَالَ: فَقَلَبَ الْأَمْرَ عَلَى مَا كَانَ.
He (the narrator) said, ‘He overturned the command to what it had been’’.[7]
9- يج: عَنِ الصَّفَّارِ، مِثْلَهُ.
(The book) ‘Al-Khraij Wa Al-Jaraih) – from Al-Saffar – similar to it.[8]
10- ير: أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِنَا، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ هَارُونَ، عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ عَلَيْهِ السَّلَامُ قَالَ: قَالَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ عَلَيْهِ السَّلَامُ لِأَبِي بَكْرٍ: هَلْ أَجْعَلُ بَيْنِي وَ بَيْنَكَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ؟ فَقَالَ: نَعَمْ.
(The book) ‘Basaair Al Darajaat’ – Ahmad Bin Muhammad, from one of our companions, from Al Qasim Bin Muhammad, from Is’haq Bin Ibrahim, from Haroun,
‘From Abu Abdullah-asws having said: ‘Amir Al-Momineen-asws said to Abu Bakr: ‘Shall I-asws make Rasool-Allah-saww to be (a judge) between me-asws and you?’ He said, ‘Yes’.
فَخَرَجَا إِلَى مَسْجِدِ قُبَا، فَصَلَّى أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ عَلَيْهِ السَّلَامُ رَكْعَتَيْنِ، فَإِذَا هُوَ بِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ. فَقَالَ: يَا أَبَا بَكْرٍ عَلَى هَذَا عَاهَدْتُكَ، فَصِرْتَ بِهِ؟!
They both went out to Masjid Quba. Amir Al-Momineen-asws prayed two cycles Salat, and there he-asws was with Rasool-Allah-saww. He-saww said: ‘O Abu Bakr! Did I-saww pact with you upon this (which) you have come up with?’
فَرَجَعَ وَ هُوَ يَقُولُ: وَ اللَّهِ لَا أَجْلِسُ هَذَا الْمَجْلِسَ. فَلَقِيَ عُمَرَ، فَقَالَ: مَا لَكَ؟ قَالَ: قَدْ وَ اللَّهِ ذَهَبَ بِي فَأَرَانِي رَسُولَ اللَّهِ.
He returned and he was saying, ‘By Allah-azwj! I will not sit in this seat (of caliphate)’. He met Umar. He said, ‘What is the matter with you?’ He said, ‘By Allah-azwj! He-asws went with me and showed me Rasool-Allah-saww’.
فَقَالَ عُمَرُ: أَ مَا تَذْكُرُ يَوْماً كُنَّا مَعَهُ، فَأَمَرَ شَجَرَتَيْنِ فَالْتَقَتَا، فَقَضَى حَاجَتَهُ خَلْفَهُمَا، ثُمَّ أَمَرَهُمَا فَتَفَرَّقَتَا؟
Umar said, ‘Don’t you remember one day we were with him-asws and he-saww ordered two trees, and they joined up, so he-saww fulfilled his-saww need behind these, then he-asws ordered them, and they separated?’
قَالَ أَبُو بِكْرٍ: أَمَّا إِذَا قُلْتَ ذَا، فَإِنِّي دَخَلْتُ أَنَا وَ هُوَ فِي الْغَارِ فَقَالَ بِيَدِهِ فَمَسَحَهَا عَلَيْهِ فَعَادَ يَنْسِجُ الْعَنْكَبُوتَ كَمَا كَانَ، ثُمَّ قَالَ: أَ لَا أُرِيكَ جَعْفَراً وَ أَصْحَابَهُ تَعُومُ بِهِمْ سَفِينَتُهُمْ فِي الْبَحْرِ؟ قُلْتُ: بَلَى،
Abu Bakr said, ‘But, when you say that, so I and he-saww had entered into the cave, and he-saww gestured with his-saww hand upon and wiped upon it, and the spider came spinning its web just as it did, then he-saww said: ‘Shall I-saww show you Ja’far-as and his-as companions being tossed around with their ship in the sea?’ I said, ‘Yes’.
قَالَ: فَمَسَحَ يَدَهُ عَلَى وَجْهِي، فَرَأَيْتُ جَعْفَراً وَ أَصْحَابَهُ تَعُومُ بِهِمْ سَفِينَتُهُمْ فِي الْبَحْرِ، فَيَوْمَئِذٍ عَرَفْتُ أَنَّهُ سَاحِرٌ، فَرَجَعَ إِلَى مَكَانِهِ.
He (Abu Bakr) said, ‘He-saww wiped his-saww hand upon my face and I saw Ja’far-as and his-as companions being tossed around with their ship in the sea. So, on that day I recognised that he-saww is a sorcerer’. He returned to his place’’.[9]
11، 12- ختص، ير: عَبَّادُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سُلَيْمَانَ، عَنْ أَبِيهِ سُلَيْمَانَ، عَنْ عَيْثَمِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ مُعَاوِيَةَ الدُّهْنِي قَالَ: دَخَلَ أَبُو بَكْرٍ عَلَى عَلِيٍ عَلَيْهِ السَّلَامُ فَقَالَ لَهُ: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ- صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ- مَا تَحَدَّثَ إِلَيْنَا فِي أَمْرِكَ حَدِيثاً بَعْدَ يَوْمِ الْوَلَايَةِ، وَ أَنَا أَشْهَدُ أَنَّكَ مَوْلَايَ، مُقِرٌّ لَكَ بِذَلِكِ، وَ قَدْ سَلَّمْتُ عَلَيْكَ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ- صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ بِإِمْرَةِ الْمُؤْمِنِينَ،
(The books) ‘Al Aikhtisas’ (and) ‘Basaair Al Darajaat’ – Abbad Bin Suleyman, from Muhammad Bin Suleyman, from his father Suleyman, from Aysam Bin Aslam, from Muawiya Al Duhny who said,
‘Abu Bakr entered to see Ali-asws, and said to him-asws, ‘Rasool-Allah-saww did not narrated any Hadeeth to us regarding your-asws matter after the day of the Wilayah, and I do testify that you-asws are my Master-asws, acknowledging to you-asws with that, and I had greeted unto you-asws, in the era of Rasool-Allah-saww, as ‘Amir Al-Momineen’.
وَ أَخْبَرَنَا رَسُولُ اللَّهِ: أَنَّكَ وَصِيُّهُ وَ وَارِثُهُ وَ خَلِيفَتُهُ فِي أَهْلِهِ وَ نِسَائِهِ، وَ لَمْ يَحُلْ بَيْنَكَ وَ بَيْنَ ذَلِكَ، وَ صَارَ مِيرَاثُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ إِلَيْكَ وَ أَمْرُ نِسَائِهِ، وَ لَمْ يُخْبِرْنَا بِأَنَّكَ خَلِيفَتُهُ مِنْ بَعْدِهِ، وَ لَا جُرْمَ لَنَا فِي ذَلِكَ فِيمَا بَيْنَنَا وَ بَيْنَكَ، وَ لَا ذَنْبَ بَيْنَنَا وَ بَيْنَكَ وَ بَيْنَ اللَّهِ تَعَالَى.
And Rasool-Allah-saww informed us that you-asws are his-saww successor, and his-saww inheritor, and caliph among his-saww family members and his-saww wives, and did not loosen between you-asws and that, and inheritance of Rasool-Allah-saww has come to you-asws, and the affairs of his-saww wives, and he-saww did not inform us that you-asws are his-saww caliph from after him-saww, there is no crime for us regarding that in what is between us and you-asws, nor any sin between us and you-asws, and between Allah-azwj the Exalted’.
قَالَ: فَقَالَ عَلِيٌّ عَلَيْهِ السَّلَامُ: إِنْ أَرَيْتُكَ رَسُولَ اللَّهِ- صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ- حَتَّى يُخْبِرَكَ أَنِّي أَوْلَى بِالْأَمْرِ الَّذِي أَنْتَ فِيهِ مِنْكَ وَ مِنْ غَيْرِكَ وَ إِنْ لَمْ تَرْجِعْ عَمَّا أَنْتَ فِيهِ فَتَكُونَ كَافِراً.
He (the narrator) said, ‘Ali-asws said: ‘If I-asws were to show you Rasool-Allah-saww until he-saww informs you that I-asws am foremost with the command which you are in, than you are, and from others (as well), and if you do not return from what you are involved in, you will become a Kafir’.
قَالَ أَبُو بَكْرٍ: إِنْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ وَ سَلَّمَ، حَتَّى يُخْبِرَنِي بِبَعْضِ هَذَا لَاكْتَفَيْتُ بِهِ. قَالَ: فَوَافِنِي إِذَا صَلَّيْتَ الْمَغْرِبَ.
Abu Bakr said, ‘If I were to see Rasool-Allah-azwj until he-saww inform me with part of this, I shall be suffice with it’. He-asws said: ‘Then meet me-asws when have prays Al-Maghrib Salat’.
قَالَ: فَرَجَعَ إِلَيْهِ بَعْدَ الْمَغْرِبِ، فَأَخَذَ بِيَدِهِ وَ خَرَجَ بِهِ إِلَى مَسْجِدِ قُبَا، فَإِذَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ جَالِسٌ فِي الْقِبْلَةِ.
He (the narrator) said, ‘He returned to him-asws after Al-Maghrib. He-asws grabbed his hand and went out with him to Masjid Quba, and there was Rasool-Allah-saww seated in the Qiblah.
فَقَالَ: يَا عَتِيقُ وَثَبْتَ عَلَى عَلِيٍ- عَلَيْهِ السَّلَامُ- وَ جَلَسْتَ مَجْلِسَ النُّبُوَّةِ، وَ قَدْ تَقَدَّمْتُ إِلَيْكَ فِي ذَلِكَ، فَانْزِعْ هَذَا السِّرْبَالَ الَّذِي تَسَرْبَلْتَهُ، فَخَلِّهِ لِعَلِيٍّ وَ إِلَّا فَمَوْعِدُكَ النَّارُ.
He-saww said: ‘O Ateeq! You pounced upon Ali-asws and sat in the seat of Prophet-hood, and I-saww had forewarned you regarding that, so take off this dress (caliphate) which you have worn, and leave it for Ali-asws, or else your appointment is the Fire’.
قَالَ: ثُمَّ أَخَذَ بِيَدَيْهِ فَأَخْرَجَهُ، فَقَامَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ وَ مَشَى عَنْهُمَا.
He (the narrator) said, ‘He-asws grabbed his hand and took him out, and the Prophet-saww stood up and walked away from them’.
قَالَ فَانْطَلَقَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ عَلَيْهِ السَّلَامُ إِلَى سَلْمَانَ فَقَالَ: يَا سَلْمَانُ أَ مَا عَلِمْتَ أَنَّهُ كَانَ مِنَ الْأَمْرِ كَذَا وَ كَذَا. فَقَالَ: لَيَشْهَرَنَّ بِكَ، وَ لَيَأْتِيَنَ صَاحِبَهُ، وَ لَيُخْبِرَنَّهُ بِالْخَبَرِ.
He (the narrator) said, ‘Amir Al-Momineen-asws went to Salman-ra and said: ‘O Salman-ra! Don’t you know it happened from the matter, such and such?’ He-ra said, ‘I-ra shall publicise with you-asws, and go to his companion (Umar) and inform him with the news’.
قَالَ: فَضَحِكَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ عَلَيْهِ السَّلَامُ وَ قَالَ: إمَّا أَنْ يُخْبِرَ صَاحِبَهُ فَيَفْعَلَ ثُمَّ لَا وَ اللَّهِ لَا يَذَّكَّرُ أَبَداً إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ، هُمَا أَنْظَرُ لِأَنْفُسِهِمَا مِنْ ذَلِكَ.
He (the narrator) said, ‘Amir Al-Momineen-asws smiled and said: ‘But, he will be informing his companion, and he does it? No, by Allah-azwj! He will not mention it ever up to the Day of Qiyamah. They are both looking after themselves from that’.
قَالَ: فَلَقِيَ أَبُو بَكْرٍ عُمَرَ، فَقَالَ لَهُ: أَرَانِي عَلِيٌ .. كَذَا وَ كَذَا، وَ صَنَعَ كَذَا وَ كَذَا.
He (the narrator) said, ‘Abu Bakr met Umar. He said to him, ‘Ali-asws showed me such and such, and did such and such with me’.
فَقَالَ لَهُ عُمَرُ: وَيْلَكَ مَا أَقَلَّ عَقْلَكَ، فَوَ اللَّهِ مَا أَنْتَ فِيهِ السَّاعَةَ لَيْسَ إِلَّا مِنْ بَعْضِ سِحْرِ ابْنِ أَبِي كَبْشَةَ، قَدْ نَسِيتَ سِحْرَ بَنِي هَاشِمٍ، وَ مِنْ أَيْنَ يَرْجِعُ مُحَمَّدٌ؟ وَ لَا يَرْجِعُ مَنْ مَاتَ، إِنَّ مَا أَنْتَ فِيهِ أَعْظَمُ مِنْ سِحْرِ بَنِي هَاشِمٍ، فَتَقَلَّدَ هَذَا السِّرْبَالَ وَ مَرَّ فِيهِ.
Umar said to him, ‘Woe be unto you! How little is your intellect! By Allah-azwj! What you are in at the moment, isn’t except from part of sorcery of Ibn Abu Kabasha (Rasool-Allah-saww)! Have you forgotten the sorcery of the Clan of Hashim-as? And where will Muhammad-saww return from? And the one who dies, does not return. Surely, what you are in is greatest of the sorceries of Clan of Hashim-as, therefore collar yourself with this dress (caliphate) and walk in it’’.[10]
13- يج: عَنِ الصَّفَّارِ، مِثْلَهُ.
(The book) ‘Al-Kharaij Wa Al-Jaraih’ – From Al-Saffar – similar to it.[11]
14- ير: أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَبَّاسِ بْنِ جَرِيشٍ، عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ عَلَيْهِ السَّلَامُ قَالَ: سَأَلَ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ عَلَيْهِ السَّلَامُ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ بَيْتِهِ عَنْ سُورَةِ إِنَّا أَنْزَلْناهُ فِي لَيْلَةِ الْقَدْرِ. فَقَالَ: وَيْلَكَ! سَأَلْتَ عَنْ عَظِيمٍ، إِيَّاكَ وَ السُّؤَالَ عَنْ مِثْلِ هَذَا، فَقَامَ الرَّجُلُ.
(The book) ‘Basaair al Darajaat’ – Ahmad Bin Is’haq, from al Hassan Bin Abbas Bin Jareysh,
‘From Abu Ja’far-asws having said: ‘Abu Abdullah-asws was asked by a man from his-asws family about Surah: Surely, We Revealed it during the Night of Pre-determination [97:1] (Surah Al-Qadr), he-asws said: ‘Woe be unto you! You have asked about a mighty thing. Beware of asking about the like of this!’ The man arose (and left).
قَالَ: فَأَتَيْتُهُ يَوْماً، فَأَقْبَلْتُ عَلَيْهِ فَسَأَلْتُهُ، فَقَالَ: إِنَّا أَنْزَلْناهُ نُورٌ عِنْدَ الْأَنْبِيَاءِ وَ الْأَوْصِيَاءِ، لَا يُرِيدُونَ حَاجَةً مِنَ السَّمَاءِ وَ لَا مِنَ الْأَرْضِ إِلَّا ذَكَرُوهَا لِذَلِكَ النُّورِ فَأَتَاهُمْ بِهَا.
He (the narrator) said, ‘I came to him-asws one day and turned towards him-asws and asked him-asws. He-asws said: ‘Surely We Revealed it during the Night of Pre-determination [97:1] (Surah Al-Qadr), is a Noor in the presence of the Prophets-as and the successors-as. They do not want any need from the sky, nor from the earth, except they-as mention it to that Noor, and it comes with it.
وَ إِنَ مِمَّا ذَكَرَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ عَلَيْهِ السَّلَامُ لَهُ مِنَ الْحَوَائِجِ: أَنَّهُ قَالَ لِأَبِي بَكْرٍ يَوْماً لا تَحْسَبَنَّ الَّذِينَ قُتِلُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ أَمْواتاً بَلْ أَحْياءٌ عِنْدَ رَبِّهِمْ.. : فَأَشْهَدُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ مَاتَ شَهِيداً، فَإِيَّاكَ أَنْ تَقُولَ: إِنَّهُ مَيِّتٌ، وَ اللَّهِ لَيَأْتِيَنَّكَ، فَاتَّقِ اللَّهَ إِذَا جَاءَكَ الشَّيْطَانُ غَيْرَ مُتَمَثِّلٍ بِهِ.
And from what Ali-asws Ibn Abu Talib-asws to it from the needs, is that he-asws said to Abu Bakr one day: ‘And do not reckon those who are killed in Allah’s Way as dead; but, they are alive being sustained in the Presence of their Lord [3:169]. So, testify that Rasool-Allah-saww passed away as a martyr, and beware of saying that he-saww is dead. By Allah-azwj! He-saww can come to you. Therefore, fear Allah-azwj when he-saww comes to you. The Satan-la cannot resemble him-saww’.
فَعَجِبَ بِهِ أَبُو بَكْرٍ فَقَالَ: إِنْ جَاءَنِي وَ اللَّهِ أَطَعْتُهُ وَ خَرَجْتُ مِمَّا أَنَا فِيهِ.
Abu Bakr wondered and said, ‘By Allah-azwj! If he-saww were to come to me, I shall obey him-saww and exit from what I am in’.
قَالَ: فَذَكَرَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ لِذَلِكَ النُّورَ، فَعَرَجَ إِلَى أَرْوَاحِ النَّبِيِّينَ، فَإِذَا مُحَمَّدٌ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ قَدْ أُلْبِسَ وَجْهَهُ ذَلِكَ النُّورُ، وَ أَتَى وَ هُوَ يَقُولُ: يَا أَبَا بَكْرٍ آمِنْ بِعَلِيٍّ وَ بِأَحَدَ عَشَرَ مِنْ وُلْدِهِ، إِنَّهُمْ مِثْلِي إِلَّا النُّبُوَّةَ، وَ تُبْ إِلَى اللَّهِ بِرَدِّ مَا فِي يَدَيْكَ إِلَيْهِمْ، فَإِنَّهُ لَا حَقَّ لَكَ فِيهِ.
He (Abu Ja’far-asws) said: ‘Amir Al-Momineen-asws mentioned to that Noor, and it ascended to the souls of the Prophets-as, and there Muhammad-saww was. That Noor put on his-saww face and came and he-saww said: ‘O Abu Bakr! Believe in Ali-asws and eleven from his-asws sons. They are like me-saww except for the Prophet-hood, and repent to Allah-azwj by returning what is in your hands, to them-asws, for surely there is no right for you in it’.
قَالَ: ثُمَّ ذَهَبَ فَلَمْ يُرَ. فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ: أَجْمَعُ النَّاسَ فَأَخْطُبُهُمْ بِمَا رَأَيْتُ، وَ أَبْرَأُ إِلَى اللَّهِ مِمَّا أَنَا فِيهِ إِلَيْكَ يَا عَلِيُّ، عَلَى أَنْ تُؤْمِنَنِي؟ قَالَ: مَا أَنْتَ بِفَاعِلٍ، وَ لَوْ لَا أَنَّكَ تَنْسَى مَا رَأَيْتَ لَفَعَلْتَ.
He (Abu Ja’far-asws said: ‘Then he-saww went away and was not seen. Abu Bakr said, ‘Gather the people, I shall address them with what I have seen, and disavow to Allah-azwj from what I am in, to you-asws O Ali-asws, upon (a condition) that you-asws will grant me amnesty?’ He-asws said: ‘You will not be doing it, and if you don’t forget what you saw, you will do it’.
قَالَ: فَانْطَلَقَ أَبُو بَكْرٍ إِلَى عُمَرَ، وَ رَجَعَ نُورُ إِنَّا أَنْزَلْناهُ إِلَى عَلِيٍّ، فَقَالَ لَهُ: قَدِ اجْتَمَعَ أَبُو بَكْرٍ مَعَ عُمَرَ.
He (Abu Ja’far-asws said: ‘Abu Bakr went to Umar, and the Noor Surely We Revealed it during the Night of Pre-determination [97:1] (Surah Al-Qadr), returned to Ali-asws and said to him-asws: ‘Abu Bakr and Umar have united’.
فَقُلْتُ: أَ وَ عَلِمَ النُّورُ؟ قَالَ: إِنَّ لَهُ لِسَاناً نَاطِقاً وَ بَصَراً نَافِذاً يَتَجَسَّسُ الْأَخْبَارَ لِلْأَوْصِيَاءِ عَلَيْهِمُ السَّلَامُ، وَ يَسْتَمِعُ الْأَسْرَارَ، وَ يَأْتِيهِمْ بِتَفْسِيرِ كُلِّ أَمْرٍ يَكْتَتِمُ بِهِ أَعْدَاؤُهُمْ.
I (the narrator) said, ‘And the Noor knew?’ He-asws said: ‘There is a speaking tongue for it searching out the news for the successors-as, and it listens to the secrets and comes to them-asws with the interpretation of all matters their-asws enemies are concealing with’.
فَلَمَّا أَخْبَرَ أَبُو بَكْرٍ الْخَبَرَ عُمَرَ، قَالَ: سَحَرَكَ، وَ إِنَّهَا لَفِي بَنِي هَاشِمٍ لَقَدِيمَةٌ.
When Abu Bakr informed Umar with the news, he said, ‘He-asws enchanted you, and it is ancient for the Clan of Hashim-as’.
قَالَ: ثُمَّ قَامَا يُخْبِرَانِ النَّاسَ، فَمَا دَرَيَا مَا يَقُولَانِ. قُلْتُ: لِمَا ذَا؟ قَالَ: لِأَنَّهُمَا قَدْ نَسِيَاهُ. وَ جَاءَ النُّورُ فَأَخْبَرَ عَلِيّاً عَلَيْهِ السَّلَامُ خَبَرَهُمَا، فَقَالَ: بُعْداً لَهُمَا كَما بَعِدَتْ ثَمُودُ.
He (Abu Ja’far-asws) said: ‘Then they both stood up to inform the people but they did not know what they should be saying’. I said, ‘Why is that so?’ He-asws said: ‘Because they had both forgotten it. And the Noor came and informed Ali-asws of their news. He-asws said: ‘Remoteness be for them both, as was remoteness (for the people) of Samood! [11:95]’’.[12]
15- يج: رُوِيَ عَنْ سَلْمَانَ: أَنَّ عَلِيّاً عَلَيْهِ السَّلَامُ بَلَغَهُ عَنْ عُمَرَ ذِكْرُ شِيعَتِهِ، فَاسْتَقْبَلَهُ فِي بَعْضِ طُرُقَاتِ بَسَاتِينِ الْمَدِينَةِ، وَ فِي يَدِ عَلِيٍّ عَلَيْهِ السَّلَامُ قَوْسٌ عَرَبِيَّةٌ.
(The book) ‘Al-Kharaij Wa Al-Jaraih’ – It is reported from Salman-ra, ‘It reached Amir Al-Momineen-asws from Umar having mentioned his-asws Shia, so he-asws faced him in one of the roads of the orchards of Al Medina, and in the hand of Ali-asws was an Arabian bow.
فَقَالَ: يَا عُمَرُ، بَلَغَنِي عَنْكَ ذِكْرُكَ لِشِيعَتِي. فَقَالَ: ارْبَعْ عَلَى ظَلْعِكَ.
He-asws said: ‘O Umar! It reached me from you that you mentioned my-asws Shias’. He said, ‘Four upon your-asws limping (weakness)’.
فَقَالَ عَلَيْهِ السَّلَامُ: إِنَّكَ لَهَاهُنَا، ثُمَّ رَمَى بِالْقَوْسِ عَلَى الْأَرْضِ فَإِذَا هِيَ ثُعْبَانٌ كَالْبَعِيرِ فَاغِرٌ فَاهُ وَ قَدْ أَقْبَلَ نَحْوَ عُمَرَ لِيَبْتَلِعَهُ. فَصَاحَ عُمَرُ: اللَّهَ اللَّهَ يَا أَبَا الْحَسَنِ، لَا عُدْتُ بَعْدَهَا فِي شَيْءٍ، وَ جَعَلَ يَتَضَرَّعُ إِلَيْهِ،
He-asws said: ‘You stay over here!’ Then he-asws threw the bow upon the ground, and there is (was transformed into) a serpent like the camel, opening its mouth and it have around Umar to swallow him. Umar shouted, ‘Allah-azwj! Allah-azwj, O Abu Al-Hassan-asws! I will not repeat regarding anything after it’, and went on pleading to him-asws.
فَضَرَبَ يَدَهُ إِلَى الثُّعْبَانِ، فَعَادَتِ الْقَوْسُ كَمَا كَانَتْ، فَمَرَّ عُمَرُ إِلَى بَيْتِهِ مَرْعُوباً.
He-asws struck his-asws hand towards the serpent, and it returned to be the bow, just as it had been. Umar went to his house frightened.
قَالَ سَلْمَانُ: فَلَمَّا كَانَ فِي اللَّيْلِ دَعَانِي عَلِيٌّ عَلَيْهِ السَّلَامُ فَقَالَ: صِرْ إِلَى عُمَرَ، فَإِنَّهُ حُمِلَ إِلَيْهِ مَالٌ مِنْ نَاحِيَةِ الْمَشْرِقِ وَ لَمْ يَعْلَمْ بِهِ أَحَدٌ، وَ قَدْ عَزَمَ أَنْ يَحْتَبِسَهُ، فَقُلْ لَهُ: يَقُولُ لَكَ عَلِيٌّ: أُخْرِجَ إِلَيْكَ مَالٌ مِنْ نَاحِيَةِ الْمَشْرِقِ، فَفَرِّقْهُ عَلَى مَنْ جُعِلَ لَهُمْ، وَ لَا تَحْبِسْهُ فَأَفْضَحَكَ.
Salman-ra said, ‘When it was during the night, Ali-asws called me-ra and said: ‘Go to Umar, for some wealth has been carried to him from an area of the east, and he has not let anyone known of it, and he had determined to withhold it (for himself). Say to him, ‘Ali-asws says to you: ‘Bring out the wealth to you and distribute it among the ones it has been made to be for, and do not withhold it, or he-asws will expose you’’.
قَالَ سَلْمَانُ: فَأَدَّيْتُ إِلَيْهِ الرِّسَالَةَ. فَقَالَ: حَيَّرَنِي أَمْرُ صَاحِبِكَ، مِنْ أَيْنَ عَلِمَ بِهِ؟ فَقُلْتُ: وَ هَلْ يَخْفَى عَلَيْهِ مِثْلُ هَذَا؟
Salman-ra said, ‘I-ra delivered the message to him. He said, ‘The affairs of your Master-asws astonish me. Where does he-asws know it from?’ I-ra said, ‘And can the like of this be hidden from him-asws?’
فَقَالَ لِسَلْمَانَ: اقْبَلْ مِنِّي أَقُولُ لَكَ، مَا عَلِيٌّ إِلَّا سَاحِرٌ، وَ إِنِّي لَمُشْفِقٌ عَلَيْكَ مِنْهُ، وَ الصَّوَابُ أَنْ تُفَارِقَهُ وَ تَصِيرَ فِي جُمْلَتِنَا.
He said to Salman-ra, ‘Accept from me what I am saying to you. Ali-asws is nothing but a sorcerer, and I am fearful upon you-ra from him-asws, and the correctness is that you-ra should separate from him-asws and come to be in our midst’.
قُلْتُ: بِئْسَ مَا قُلْتَ، لَكِنَّ عَلِيّاً وَرِثَ مِنْ أَسْرَارِ النُّبُوَّةِ مَا قَدْ رَأَيْتَ مِنْهُ وَ مَا هُوَ أَكْبَرُ مِنْهُ. قَالَ: ارْجِعْ إِلَيْهِ فَقُلْ لَهُ: السَّمْعَ وَ الطَّاعَةَ لِأَمْرِكَ.
I said, ‘Evil is what you are saying. But Ali-asws is from the secrets of the Prophet-hood. What you have seen from him-asws, and whatever, he-asws is greater than it’. He said, ‘Return to him-asws and say to him-asws, ‘The listening and the obedience is to your-asws orders’.
فَرَجَعْتُ إِلَى عَلِيٍّ عَلَيْهِ السَّلَامُ، فَقَالَ عَلَيْهِ السَّلَامُ: أُحَدِّثُكَ بِمَا جَرَى بَيْنَكُمَا؟ فَقُلْتُ: أَنْتَ أَعْلَمُ بِهِ مِنِّي.
I-ra returned to Ali-asws. He-asws said: ‘Shall I-asws narrated to you of what flowed between the two of you?’ I-ra said, ‘You-ra are more knowing with it than I-ra am’.
فَتَكَلَّمَ بِكُلِّ مَا جَرَى بَيْنَنَا، ثُمَّ قَالَ: إِنَّ رُعْبَ الثُّعْبَانِ فِي قَلْبِهِ إِلَى أَنْ يَمُوتَ.
He-asws spoke will all what had flowed between us, then said: ‘The fear of the serpent will be in his heart until he dies’’.[13]
16- قب: عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سُلَيْمَانَ وَ زِيَادُ بْنُ الْمُنْذِرِ وَ الْحَسَنُ بْنُ الْعَبَّاسِ ابْنُ جَرِيشٍ، كُلُّهُمْ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ عَلَيْهِ السَّلَامُ.
(The book) ‘Al Manaqib of Ibn Shehr Ashub – Abdullah Bin Suleyman, and Ziyad Bin Al Munzir, and Al Hassan Bin Al Abbas Ibn Jareysh, all of them,
وَ أَبَانُ بْنُ تَغْلِبَ وَ مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمَّارٍ وَ أَبُو سَعِيدٍ الْمُكَارِي، كُلُّهُمْ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ عَلَيْهِ السَّلَامُ: أَنَّ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ عَلَيْهِ السَّلَامُ لَقِيَ الْأَوَّلَ فَاحْتَجَّ عَلَيْهِ. ثُمَّ قَالَ: أَ تَرْضَى بِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ بَيْنِي وَ بَيْنَكَ؟ فَقَالَ: وَ كَيْفَ لِي بِذَلِكَ؟
‘From Abu Ja’far-asws.
And Aban Bin Taglib, and Muawiya Bin Ammar, and Abu Saeed Al Mukary, all of them,
‘From Abu Abdullah-asws: ‘Amir Al-Momineen-asws met the first one (Abu Bakr) and argued against him. Then he-asws said: ‘Will you agree with Rasool-Allah-azwj being (a judge) between me-asws and you?’ He said, ‘And how can that be for me?’
فَأَخَذَ بِيَدِهِ فَأَتَى بِهِ مَسْجِدَ قُبَا، فَإِذَا رَسُولُ اللَّهِ فِيهِ، فَقَضَى لَهُ عَلَى الْأَوَّلِ .. الْقِصَّةَ.
He-asws grabbed his hand and came with him to Masjid Quba, and there Rasool-Allah-saww was in it. He-saww judged for him-asws against the first one (Abu Bakr)’ – the story’’.[14]
17- كشف: عَنْ عَبْدِ خَيْرٍ، قَالَ: اجْتَمَعَ عِنْدَ عُمَرَ جَمَاعَةٌ مِنْ قُرَيْشٍ، فِيهِمْ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ، فَتَذَاكَرُوا الشَّرَفَ، وَ عَلِيٌّ عَلَيْهِ السَّلَامُ سَاكِتٌ، فَقَالَ عُمَرُ: مَا لَكَ يَا أَبَا الْحَسَنِ سَاكِتاً؟ وَ كَانَ عَلِيٌّ عَلَيْهِ السَّلَامُ كَرِهَ الْكَلَامَ، فَقَالَ عُمَرُ: لَتَقُولَنَّ يَا أَبَا الْحَسَنِ،
(The book) ‘Kashf Al-Ghumma’ – A group from Quraysh gathered in the presence of Umar, among them being Ali-asws Bin Abu Talib-asws. They mentioned the nobles, and Ali-asws was silent. Umar said, ‘What is the matter with you-asws, O Abu Al-Hassan-asws, being silent?’ And Ali-asws used to dislike the speaking (among them). Umar said, ‘Speak, O Abu Al-Hassan-asws!’
فَقَالَ عَلِيٌّ عَلَيْهِ السَّلَامُ:
| اللَّهُ أَكْرَمَنَا بِنَصْرِ نَبِيِّهِ | وَ بِنَا أَعَزَّ شَرَائِعَ الْإِسْلَامِ | |
| فِي كُلِّ مُعْتَرَكٍ تُزِيلُ سُيُوفُنَا | فِيهِ الْجَمَاجِمَ عَنْ فِرَاخِ الْهَامِ | |
| وَ يَزُورُنَا جِبْرِيلُ فِي أَبْيَاتِنَا | بِفَرَائِضِ الْإِسْلَامِ وَ الْأَحْكَامِ |
Ali-asws said (a poem): ‘Allah-azwj Honoured us-asws with helping His-azwj Prophet-saww, and by us-asws the Laws of Al-Islam were strengthened. In every battle our-asws swords engaged in it the skulls of the important fighters, and Jibraeel-as visits us-asws in our-asws houses with the Obligations of Al-Islam and the Ordinances.
| فَنَكُونُ أَوَّلَ مُسْتَحِلٍّ حِلَّهُ | وَ مُحَرِّمٍ لِلَّهِ كُلَّ حَرَامٍ | |
| نَحْنُ الْخِيَارُ مِنَ الْبَرِّيَّةِ كُلِّهَا | وَ نِظَامُهَا وَ زِمَامُ كُلِّ زِمَامٍ | |
| إِنَّا لَنَمْنَعُ مَنْ أَرَدْنَا مَنْعَهُ | وَ نُقِيمُ رَأْسَ الْأَصْيَدِ الْقَمْقَامِ | |
| وَ تَرُدُّ عَادِيَةُ الْخَمِيسِ سُيُوفَنَا | فَالْحَمْدُ لِلرَّحْمَنِ ذِي الْإِنْعَامِ |
So we-asws became the first ones to permit His-azwj Permissible(s), and prohibiting for Allah-azwj every Prohibition. We-asws are the best ones of the citizens, all of them, and its system, and rein of all reins. We-asws tend to prevent the ones we-asws want to prevent, and we-asws straighten the head of the standing hunter, and our-asws swords returned returning the armies, and the Praise is for the Beneficent, with the Bounties’’.[15]
18- إِرْشَادُ الْقُلُوبِ: رُوِيَ عَنِ الصَّادِقِ عَلَيْهِ السَّلَامُ: أَنَّ أَبَا بَكْرٍ لَقِيَ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ عَلَيْهِ السَّلَامُ فِي سِكَّةِ بَنِي النَّجَّارِ، فَسَلَّمَ عَلَيْهِ وَ صَافَحَهُ وَ قَالَ لَهُ: يَا أَبَا الْحَسَنِ! أَ فِي نَفْسِكَ شَيْءٌ مِنِ اسْتِخْلَافِ النَّاسِ إِيَّايَ، وَ مَا كَانَ مِنْ يَوْمِ السَّقِيفَةِ، وَ كَرَاهِيَتِكَ الْبَيْعَةَ؟
(The book) ‘Irshad Al-Quloob’ – It is reported from Al-Sadiq-asws: ‘Abu Bakr met Amir Al-Momineen-asws in a market of the clan of Al-Najjar. He greeted him-asws and shook his-asws hand and said to him, ‘O Abu Al-Hassan-asws! Is there anything within yourself-asws from the people making me the caliph, and what happened from the day of Al-Saqeefa, and your-asws abhorrence of the allegiance?’
وَ اللَّهِ مَا كَانَ ذَلِكَ مِنْ إِرَادَتِي، إِلَّا أَنَّ الْمُسْلِمِينَ اجْتَمَعُوا عَلَى أَمْرٍ لَمْ يَكُنْ لِي أَنْ أُخَالِفَ عَلَيْهِمْ فِيهِ، لِأَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ قَالَ: لَا تَجْتَمِعُ أُمَّتِي عَلَى الضَّلَالِ.
By Allah-azwj! That did not happen from my intention, except the Muslims had united upon a matter and it did not happen to be for me that I oppose against them regarding it, because the Prophet-saww said: ‘My-saww will not unite upon the straying’.
فَقَالَ لَهُ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ عَلَيْهِ السَّلَامُ: يَا أَبَا بَكْرٍ، أُمَّتُهُ الَّذِينَ أَطَاعُوهُ فِي عَهْدِهِ مِنْ بَعْدِهِ، وَ أَخَذُوا بِهُدَاهُ، وَ أَوْفُوا بِ ما عاهَدُوا اللَّهَ عَلَيْهِ، وَ لَمْ يُبَدِّلُوا وَ لَمْ يُغَيِّرُوا.
Amir Al-Momineen-asws said: ‘O Abu Bakr! His-saww community are those who obeyed him-saww regarding his-saww pact from after him-saww, and they took with the guides, and they fulfilled with whatever they had pacted with Allah-azwj upon, and they did not replace and did not change (anything)’.
قَالَ لَهُ أَبُو بَكْرٍ: وَ اللَّهِ يَا عَلِيُّ لَوْ شَهِدَ عِنْدِي السَّاعَةَ مَنْ أَثِقُ بِهِ أَنَّكَ أَحَقُّ بِهَذَا الْأَمْرِ سَلَّمْتُهُ إِلَيْكَ، رَضِيَ مَنْ رَضِيَ وَ سَخِطَ مَنْ سَخِطَ.
Abu Bakr said to him-asws, ‘By Allah-azwj, O Ali-asws! If he can testify in my presence, one I can rely with, that you-asws are more rightful with this command, I would submit it to you-asws, agrees one who agrees, and gets angered one who gets angered’.
فَقَالَ لَهُ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ عَلَيْهِ السَّلَامُ: يَا أَبَا بَكْرٍ! فَهَلْ تَعْلَمُ أَحَداً أَوْثَقَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ، وَ قَدْ أَخَذَ بَيْعَتِي عَلَيْكَ فِي أَرْبَعَةِ مَوَاطِنَ- وَ عَلَى جَمَاعَةٍ مَعَكَ فِيهِمْ: عُمَرُ وَ عُثْمَانُ-: فِي يَوْمِ الدَّارِ، وَ فِي بَيْعَةِ الرِّضْوَانِ تَحْتَ الشَّجَرَةِ، وَ يَوْمَ جُلُوسِهِ فِي بَيْتِ أُمِّ سَلَمَةَ، وَ فِي يَوْمِ الْغَدِيرِ بَعْدَ رُجُوعِهِ مِنْ حَجَّةِ الْوَدَاعِ؟
Amir Al-Momineen-asws said to him: ‘O Abu Bakr! Do you know anyone more trustworthy than Rasool-Allah-saww, and he-saww taken my-asws allegiance upon you in four places, and upon a group with you, among them were Umar and Usman – during the day of the House, and during the allegiance of Al-Rziwaan beneath the tree, and day of his-saww sitting in the house of Umm Salama-ra, and during the day of al Ghadeer after his-saww return from the farewell Hajj?’
فَقُلْتُمْ بِأَجْمَعِكُمْ: سَمِعْنَا وَ أَطَعْنَا اللَّهَ وَ رَسُولَهُ. فَقَالَ لَكُمْ: اللَّهُ وَ رَسُولُهُ عَلَيْكُمْ مِنَ الشَّاهِدِينَ.
So, your whole group said, ‘We hear and obey Allah-azwj and His-azwj Rasool-saww!’ He-saww said to you all: ‘Allah-azwj and His-azwj Rasool-saww are from the witnessed upon you all’.
فَقَالَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ: فَلْيَشْهَدْ بَعْضُكُمْ عَلَى بَعْضٍ، وَ لْيُبَلِّغْ شَاهِدُكُمْ غَائِبَكُمْ، وَ مَنْ سَمِعَ مِنْكُمْ فَلْيُسْمِعْ مَنْ لَمْ يَسْمَعْ.
He-saww said: ‘Then let each one of you testify upon the other, and let your present one deliver to your absentee, and the one from who you hears, let him make hear the ones who did not hear’.
فَقُلْتُمْ: نَعَمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ، وَ قُمْتُمْ بِأَجْمَعِكُمْ تُهَنُّونَ رَسُولَ اللَّهِ وَ تُهَنُّونِّي بِكَرَامَةِ اللَّهِ لَنَا،
So you all said, ‘Yes, O Rasool-Allah-saww!’ And you all stood up congratulating Rasool-Allah-saww and congratulating me for the Prestige of Allah-azwj for us-asws’.
فَدَنَا عُمَرُ وَ ضَرَبَ عَلَى كَتِفِي وَ قَالَ بِحَضْرَتِكُمْ: بَخْ بَخْ يَا ابْنَ أَبِي طَالِبٍ أَصْبَحْتَ مَوْلَانَا وَ مَوْلَى الْمُؤْمِنِينَ.
The Umar approached and struck his hand upon my-asws shoulder and said in your presence, ‘Congratulations! Congratulations, O son-asws of Abu Talib-asws! You-asws have become our Master-asws and Master-asws of the Momineen’.
فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ: لَقَدْ ذَكَّرْتَنِي يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ أَمْراً، لَوْ يَكُونُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ شَاهِداً فَأَسْمَعُهُ مِنْهُ.
Abu Bakr said, ‘You-asws have reminded me, O Amir Al-Momineen-asws, of a matter, if Rasool-Allah-saww happens to testify, I would listen from him-saww’.
فَقَالَ لَهُ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ عَلَيْهِ السَّلَامُ: اللَّهُ وَ رَسُولُهُ عَلَيْكَ مِنَ الشَّاهِدِينَ، يَا أَبَا بَكْرٍ إِذَا رَأَيْتَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ حَيّاً وَ يَقُولُ لَكَ إِنَّكَ ظَالِمٌ لِي فِي أَخْذِ حَقِّيَ الَّذِي جَعَلَهُ اللَّهُ لِي وَ رَسُولُهُ دُونَكَ وَ دُونَ الْمُسْلِمِينَ أَ تُسَلِّمُ هَذَا الْأَمْرَ إِلَيَّ وَ تَخْلَعُ نَفْسَكَ مِنْهُ؟.
Amir Al-Momineen-asws said: ‘Allah-azwj and His-azwj Rasool-saww are from the witnesses upon you, O Abu Bakr! When you see Rasool-Allah-saww alive and he-saww says to you that you are unjust to me-asws regarding one of my-asws rights which Allah-azwj and His-azwj Rasool-saww had made it to be for me-asws besides you and the Muslims, will you submit this command to me-asws, and vacate yourself from it?’
فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ: يَا أَبَا الْحَسَنِ! وَ هَذَا يَكُونُ؟ أَرَى رَسُولَ اللَّهِ حَيّاً بَعْدَ مَوْتِهِ وَ يَقُولُ لِي ذَلِكَ!
Abu Bakr said, ‘O Abu Al-Hassan-asws! And can this happen, that I would see Rasool-Allah-saww after his-saww death, and he-saww would be saying that?’
فَقَالَ لَهُ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ عَلَيْهِ السَّلَامُ: نَعَمْ يَا أَبَا بَكْرٍ. قَالَ: فَأَرِنِي ذَلِكَ إِنْ كَانَ حَقّاً. فَقَالَ عَلِيٌ عَلَيْهِ السَّلَامُ: اللَّهُ وَ رَسُولُهُ عَلَيْكَ مِنَ الشَّاهِدِينَ إِنَّكَ تَفِي بِمَا قُلْتَ؟ قَالَ أَبُو بَكْرٍ: نَعَمْ.
Amir Al-Momineen-asws said to him: ‘Yes, O Abu Bakr’. He said, ‘Then show me that, if it was true’. Amir Al-Momineen-asws said: ‘Allah-azwj and His-azwj are from the witnessed upon you that you would fulfil with what you are saying?’ Abu Bakr said, ‘Yes’.
فَضَرَبَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ عَلَيْهِ السَّلَامُ عَلَى يَدِهِ وَ قَالَ: تَسْعَى مَعِي نَحْوَ مَسْجِدِ قُبَا، فَلَمَّا وَرَدَاهُ تَقَدَّمَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ عَلَيْهِ السَّلَامُ فَدَخَلَ الْمَسْجِدَ وَ أَبُو بَكْرٍ مِنْ وَرَائِهِ، فَإِذَا بِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ فِي قِبْلَةِ الْمَسْجِدِ،
Amir Al-Momineen-asws struck upon his hand and said: ‘Sprint with me-asws to Masjid Quba’. When they arrive, Amir Al-Momineen-asws went ahead and entered the Masjid and Abu Bakr was from behind him-asws, and there was Rasool-Allah-azwj in the Qiblah of the Masjid.
فَلَمَّا رَآهُ أَبُو بَكْرٍ سَقَطَ لِوَجْهِهِ كَالْمَغْشِيِّ عَلَيْهِ. فَنَادَاهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ: ارْفَعْ رَأْسَكَ أَيُّهَا الضَّلِيلُ الْمَفْتُونُ. فَرَفَعَ أَبُو بَكْرٍ رَأْسَهُ وَ قَالَ: لَبَّيْكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَ حَيَاةٌ بَعْدَ الْمَوْتِ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟
When Abu Bakr saw him-saww, he fell down to his face like one with the unconsciousness upon him. Rasool-Allah-saww called out to him: ‘Raise your head, O disgraced tempted one!’ Abu Bakr raised his head and said, ‘At your-saww service, O Rasool-Allah-saww! Are you-saww alive after the death, O Rasool-Allah-saww?’
فَقَالَ: وَيْلَكَ يَا أَبَا بَكْرٍ إِنَّ الَّذِي أَحْياها لَمُحْيِ الْمَوْتى إِنَّهُ عَلى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ.
He-saww said: ‘Woe be unto you, O Abu Bakr! Surely the One Who Revives it would Revive the dead. He is Able upon all things [41:39]’.
قَالَ: فَسَكَتَ أَبُو بَكْرٍ وَ شَخَصَتْ عَيْنَاهُ نَحْوَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ. فَقَالَ لَهُ: وَيْلَكَ يَا أَبَا بَكْرٍ نَسِيتَ مَا عَاهَدْتَ اللَّهَ وَ رَسُولَهُ عَلَيْكَ فِي الْمَوَاطِنِ الْأَرْبَعَةِ لِعَلِيٍّ عَلَيْهِ السَّلَامُ؟ فَقَالَ: مَا أَنْسَاهَا يَا رَسُولَ اللَّهِ.
He (the narrator) said, ‘Abu Bakr was silent and stared his eyes around Rasool-Allah-saww. He-saww said to him: ‘Woe be unto you, O Abu Bakr! Have you forgotten what Allah-azwj and His-azwj Rasool-saww had covenanted upon you in four places for Ali-asws?’ He said, ‘I had forgotten these, O Rasool-Allah-saww?’
فَقَالَ: مَا بَالُكَ الْيَوْمَ تُنَاشِدُ عَلِيّاً- عَلَيْهِ السَّلَامُ- عَلَيْهَا، وَ يُذَكِّرُكَ وَ تَقُولُ: نَسِيتُ ..؟! وَ قَصَّ عَلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ مَا جَرَى بَيْنَهُ وَ بَيْنَ عَلِيٍ عَلَيْهِ السَّلَامُ .. إِلَى آخِرِهِ، فَمَا نَقَصَ مِنْهُ كَلِمَةً وَ لَا زَادَ فِيهِ كَلِمَةً.
He-saww said: ‘What is the matter with you today pleading Ali-asws upon it, and he-asws reminded you and you are saying, ‘I forgot’?’ And Rasool-Allah-saww related what had flowed between him and Ali-asws up to its end. No word was reduced from it nor was a word increased upon it.
فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ: يَا رَسُولَ اللَّهِ فَهَلْ مِنْ تَوْبَةٍ؟ وَ هَلْ يَعْفُو اللَّهُ عَنِّي إِذَا سَلَّمْتُ هَذَا الْأَمْرَ إِلَى أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ؟ قَالَ: نَعَمْ يَا أَبَا بَكْرٍ، وَ أَنَا الضَّامِنُ لَكَ عَلَى اللَّهِ ذَلِكَ إِنْ وَفَيْتَ.
Abu Bakr said, ‘O Rasool-Allah-saww! Is there any repentance? And will Allah-azwj Pardon me when I submit the command to Amir Al-Momineen-asws?’ He-saww said: ‘Yes, O Abu Bakr, and I-saww am a guarantor for you upon Allah-azwj of that, if you fulfil’.
قَالَ: وَ غَابَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ عَنْهُمَا، فَتَشَبَّثَ أَبُو بَكْرٍ بِأَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ عَلَيْهِ السَّلَامُ وَ قَالَ: اللَّهَ اللَّهَ فِيَّ يَا عَلِيُّ، صِرْ مَعِي إِلَى مِنْبَرِ رَسُولِ اللَّهِ حَتَّى أَعْلُوَ الْمِنْبَرَ فَأَقُصَ عَلَى النَّاسِ مَا شَاهَدْتُ وَ مَا رَأَيْتُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ وَ مَا قَالَ لِي وَ مَا قُلْتُ لَهُ وَ مَا أَمَرَنِي بِهِ، وَ أَخْلَعَ نَفْسِي عَنْ هَذَا الْأَمْرِ وَ أُسَلِّمَهُ إِلَيْكَ.
He (the narrator) said, ‘Rasool-Allah-saww disappeared from them both. Abu Bakr stuck with Amir Al-Momineen-asws and said: ‘Allah-azwj! Allah-azwj regarding me, O Ali-asws! Come with me to the pulpit of Rasool-Allah-saww until I ascend the pulpit and I relate to the people what I witnessed and what I have seen from Rasool-Allah-saww, and what he-saww said to me and I said to him-saww, and what he-saww ordered me with, and I can vacate myself from this command and submit it to you-asws’.
فَقَالَ لَهُ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ عَلَيْهِ السَّلَامُ: أَنَا مَعَكَ إِنْ تَرَكَكَ شَيْطَانُكَ. فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ: إِنْ لَمْ يَتْرُكْنِي تَرَكْتُهُ وَ عَصَيْتُهُ.
Amir Al-Momineen-asws said to him: ‘I-asws am with you if you leave your Satan-la (Umar)’. Abu Bakr said, ‘If he does not leave me I will leave him and disobey him’.
فَقَالَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ عَلَيْهِ السَّلَامُ: إِذاً تُطِيعَهُ وَ لَا تَعْصِيَهُ، وَ إِنَّمَا رَأَيْتَ مَا رَأَيْتَ لِتَأْكِيدِ الْحُجَّةِ عَلَيْكَ.
Amir Al-Momineen-asws said: ‘Then you will obey him and not disobey him, and rather I-asws saw what you saw, as an emphasis of the proof upon you’.
وَ أَخَذَ بِيَدِهِ وَ خَرَجَا مِنْ مَسْجِدِ قُبَا يُرِيدَانِ مَسْجِدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ، وَ أَبُو بَكْرٍ يَتَلَوَّنُ أَلْوَاناً، وَ النَّاسُ يَنْظُرُونَ إِلَيْهِ وَ لَا يَدْرُونَ مَا الَّذِي كَانَ. حَتَّى لَقِيَهُ عُمَرُ، فَقَالَ لَهُ: يَا خَلِيفَةَ رَسُولِ اللَّهِ مَا شَأْنُكَ، وَ مَا الَّذِي دَهَاكَ؟
And he-asws grabbed his hand and they both exited from Masjid Quba intending Masjid of Rasool-Allah-saww, and Abu Bakr was of changed complexion and the people were looking at him and did not know what is that which had happened, until Umar met him and said to him. He said to him, ‘O caliph of Rasool-Allah-saww! What is your concern, and what is that which has affected you so?’
فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ: خَلِّ عَنِّي يَا عُمَرُ، فَوَ اللَّهِ لَا سَمِعْتُ لَكَ قَوْلًا. فَقَالَ لَهُ عُمَرُ: وَ أَيْنَ تُرِيدُ يَا خَلِيفَةَ رَسُولِ اللَّهِ؟
Abu Bakr said, ‘Leave me alone, O Umar, for by Allah-azwj, I will not hear a word of yours’. Umar said to him, ‘And where are you intending to go to, O caliph of Rasool-Allah-saww?’
فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ: أُرِيدُ الْمَسْجِدَ وَ الْمِنْبَرَ. فَقَالَ: هَذَا لَيْسَ وَقْتَ صَلَاةٍ وَ مِنْبَرٍ!. قَالَ: خَلِّ عَنِّي وَ لَا حَاجَةَ لِي فِي كَلَامِكَ. فَقَالَ عُمَرُ: يَا خَلِيفَةَ رَسُولِ اللَّهِ أَ فَلَا تَدْخُلُ قَبْلَ الْمَسْجِدِ مَنْزِلَكَ فَتُسْبِغَ الْوُضُوءَ؟ قَالَ: بَلَى،
Abu Bakr said, ‘I intend the Masjid and the pulpit’. He said, ‘This isn’t a time of Salat and pulpit (speech)!’ He said, ‘Leave me alone, and there is no need for me in speaking to you’. Umar said, ‘O caliph of Rasool-Allah-saww! Will you not enter your house before the Masjid so you can perfect the Wudu’u?’ He said, ‘Yes’.
ثُمَّ الْتَفَتَ أَبُو بَكْرٍ إِلَى عَلِيٍّ عَلَيْهِ السَّلَامُ وَ قَالَ لَهُ: يَا أَبَا الْحَسَنِ تَجْلِسُ إِلَى جَانِبِ الْمِنْبَرِ حَتَّى أَخْرُجَ إِلَيْكَ. فَتَبَسَّمَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ عَلَيْهِ السَّلَامُ، ثُمَّ قَالَ لَهُ: يَا أَبَا بَكْرٍ، قَدْ قُلْتُ لَكَ إِنَّ شَيْطَانَكَ لَا يَدَعُكَ أَوْ يُرْدِيَكَ، وَ مَضَى أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ عَلَيْهِ السَّلَامُ وَ جَلَسَ بِجَانِبِ الْمِنْبَرِ.
Then Abu Bakr turned towards Ali-asws and said to him-asws, ‘O Abu Al-Hassan-asws! Be seated by the side of the pulpit until I come out to you-asws’. Amir Al-Momineen-asws smiled, then said to him: ‘O Abu Bakr! I-asws had said to you that your Satan-la will not leave you, or he will return you’, and Amir Al-Momineen-asws went and sat by the side of the pulpit.
فَدَخَلَ أَبُو بَكْرٍ مَنْزِلَهُ، وَ مَعَهُ عُمَرُ، فَقَالَ: يَا خَلِيفَةَ رَسُولِ اللَّهِ لِمَ لَا تُنْبِئُنِي بِأَمْرِكَ، وَ تُحَدِّثُنِي بِمَا دَهَاكَ بِهِ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ؟
Abu Bakr entered his house and Umar was with him. He said, ‘O caliph of Rasool-Allah-saww! Why did you not inform me of your matter and narrate to me with what Ali-asws Bin Abu Talib-asws hit you with?’
فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ: وَيْحَكَ يَا عُمَرُ! يَرْجِعُ رَسُولُ اللَّهِ بَعْدَ مَوْتِهِ حَيّاً فَيُخَاطِبُنِي فِي ظُلْمِي لِعَلِيٍّ، بِرَدِّ حَقِّهِ عَلَيْهِ وَ خَلْعِ نَفْسِي مِنْ هَذَا الْأَمْرِ. فَقَالَ عُمَرُ: قُصَّ عَلَيَّ قِصَّتَكَ مِنْ أَوَّلِهَا إِلَى آخِرِهَا.
Abu Bakr said, ‘Woe be unto you, O Umar! Rasool-Allah-saww has returned alive after his-saww death, and he-saww addressed me regarding my injustice to Ali-asws, (and told me) to return his-asws right to him-asws and vacate myself from this command’. Umar said, ‘Relate your story to me from its beginning to its end’.
فَقَالَ لَهُ أَبُو بَكْرٍ: وَيْحَكَ يَا عُمَرُ! قَدْ قَالَ لِي عَلِيٌّ: إِنَّكَ لَا تَدَعُنِي أَخْرُجُ مِنْ هَذِهِ الْمَظْلِمَةِ، وَ إِنَّكَ شَيْطَانِي، فَدَعْنِي عَنْكَ، فَلَمْ يَزَلْ يَرْقُبُهُ إِلَى أَنْ حَدَّثَهُ بِحَدِيثِهِ كُلِّهِ.
Abu Bakr said, ‘Woe be unto you, O Umar! Ali-asws has already said to me that you will not leave me. Get out from this grievance and you are my Satan-la, so leave me from you’. He did not cease to pressure him until he narrated to him with his narration, all of it.
فَقَالَ لَهُ: بِاللَّهِ عَلَيْكَ يَا أَبَا بَكْرٍ، أَ نَسِيتَ شِعْرَكَ [فِي] أَوَّلِ شَهْرِ رَمَضَانَ الَّذِي فُرِضَ عَلَيْنَا صِيَامُهُ، حَيْثُ جَاءَكَ حُذَيْفَةُ بْنُ الْيَمَانِ وَ سَهْلُ بْنُ حُنَيْفٍ وَ نُعْمَانُ الْأَزْدِيُّ وَ خُزَيْمَةُ بْنُ ثَابِتٍ فِي يَوْمِ جُمُعَةٍ إِلَى دَارِكَ ليقضين [لِيَتَقَاضَوْكَ] دَيْنَكَ عَلَيْكَ،
He said to him, ‘With Allah-azwj upon you, O Abu Bakr! Have you forgotten your poem in the beginning of the Month of Ramazan in which its Fasts were Obligated upon us? There had come to you Huzeyfa Bin Al-Yamani, and Sahl Bin Huneyf, and Numan Al-Azdy, and Khuzeyma during the day of Friday to your house in order demand their debts upon you.
فَلَمَّا انْتَهَوْا إِلَى بَابِ الدَّارِ سَمِعُوا لَكَ صَلْصَلَةً فِي الدَّارِ، فَوَقَفُوا بِالْبَابِ وَ لَمْ يَسْتَأْذِنُوا عَلَيْكَ، فَسَمِعُوا أُمَّ بَكْرٍ زَوْجَتَكَ تُنَاشِدُكَ وَ تَقُولُ: قَدْ عَمِلَ حَرُّ الشَّمْسِ بَيْنَ كَتِفَيْكَ، قُمْ إِلَى دَاخِلِ الْبَيْتِ وَ أَبْعِدْ مِنَ الْبَابِ لَا يَسْمَعْكَ بَعْضُ أَصْحَابِ مُحَمَّدٍ فَيُهْدِرُوا دَمَكَ،
When they ended up to the door of the house, they head for you (some) voices in the house, so they paused at the door and did not seek permission to see you. They heard Umm Bakr, your wife, adjuring you and saying, ‘The heat of the sun has worked between your shoulders. Arise to go inside the room and say afar from the door, so the companions of Muhammad-saww would not hear you, for they would waste your blood.
فَقَدْ عَلِمْتَ أَنَّ مُحَمَّداً أَهْدَرَ دَمَ مَنْ أَفْطَرَ يَوْماً مِنْ شَهْرِ رَمَضَانَ مِنْ غَيْرِ سَفَرٍ وَ لَا مَرَضٍ خِلَافاً عَلَى اللَّهِ وَ عَلَى مُحَمَّدٍ رَسُولِ اللَّهِ.
You have known that Muhammad-saww wastes the blood of the one who breaks one day (of Fast) from a Month of Ramazan, from without travelling, nor illness, in opposition to Allah-azwj and to Muhammad-saww Rasool-Allah-saww’.
فَقُلْتَ لَهَا: هَاتِ- لَا أُمَّ لَكِ- فَضْلَ طَعَامِي مِنَ اللَّيْلِ، وَ أَتْرِعِي الْكَأْسَ مِنَ الْخَمْرِ، وَ حُذَيْفَةُ وَ مَنْ مَعَهُ بِالْبَابِ يَسْمَعُونَ مُحَاوَرَتَكُمَا، فَجَاءَتْ بِصَحْفَةٍ فِيهَا طَعَامٌ مِنَ اللَّيْلِ وَ قصب [قَعْبٌ] مَمْلُوءٌ خَمْراً، فَأَكَلْتَ مِنَ الصَّحْفَةِ وَ كَرَعْتَ الْخَمْرَ،
You said to her, ‘Give me the leftover of my meal from the night and take the cup of wine’, while Huzeyfa and the ones with him were listening at the door to your dialogue. So, she came with a place wherein was food from the night before and a cup filled with wine. You ate from the plate and drank the wine.
فَأَضْحَى النَّهَارُ وَ قَدْ قُلْتَ لِزَوْجَتِكَ:
| ذَرِينِي أَصْطَبِحْ يَا أُمَّ بَكْرٍ | فَإِنَّ الْمَوْتَ نَفَّثَ عَنْ هِشَامٍ |
And the day shone, and you had said to your wife, (in prose), ‘Leave me to drink O Umm Bakr, for the death is breathing down generously’ – until it ended in your words, (a poem),
إِلَى أَنِ انْتَهَيْتَ فِي قَوْلِكَ
| يَقُولُ لَنَا ابْنُ كَبْشَةَ سَوْفَ نُحْيَا | وَ كَيْفَ حَيَاةُ أَشْلَاءٍ وَ هَامٍ | |
| وَ لَكِنْ بَاطِلًا قَدْ قَالَ هَذَا | وَ إِفْكاً مِنْ زَخَارِيفِ الْكَلَامِ | |
| أَلَا هَلْ مُبْلِغُ الرَّحْمَنِ عَنِّي | بِأَنِّي تَارِكٌ شَهْرَ الصِّيَامِ | |
| وَ تَارِكُ كُلِّ مَا أَوْحَى إِلَيْنَا | مُحَمَّدٌ مِنْ أَسَاطِيرِ الْكَلَامِ | |
| فَقُلْ لِلَّهِ: يَمْنَعُنِي شَرَابِي | وَ قُلْ لِلَّهِ: يَمْنَعُنِي طَعَامِي | |
| وَ لَكِنَّ الْحَكِيمَ رَأَى حَمِيراً | فَأَلْجَمَهَا فَتَاهَتْ بِاللِّجَامِ |
‘Ibn Kabasha (Rasool-Allah-saww) is saying to us that we shall soon live, and how can a corpse and the limbs live, and it was false that he-saww said this, and blatant lies from the flowery words. Indeed! Would the Beneficent reach out to me that I have neglected a month of Fasting, and neglected all what is Revealed to us by Muhammad from the mythical speech, so tell Allah-azwj to Prevent my drinking, and tell Allah-azwj to Prevent my eating, and a wise man saw a donkey so he reined it, and lost the bridle’.
فَلَمَّا سَمِعَكَ حُذَيْفَةُ وَ مَنْ مَعَهُ تَهْجُو مُحَمَّداً، قَحَمُوا عَلَيْكَ فِي دَارِكَ، فَوَجَدُوكَ وَ قَعْبُ الْخَمْرِ فِي يَدَيْكَ، وَ أَنْتَ تَكْرَعُهَا، فَقَالُوا لَكَ: يَا عَدُوَّ اللَّهِ خَالَفْتَ اللَّهَ وَ رَسُولَهُ،
When Huzeyfa and the ones with him heard you ridiculing Muhammad-saww, they stormed upon you in your house and found you and the cup of wine was in your hands, and you were belching. They said to you, ‘O enemy of Allah-azwj! You have opposed Allah-azwj and His-azwj Rasool-saww!’
وَ حَمَلُوكَ كَهَيْئَتِكَ إِلَى مَجْمَعِ النَّاسِ بِبَابِ رَسُولِ اللَّهِ، وَ قَصُّوا عَلَيْهِ قِصَّتَكَ، وَ أَعَادُوا شِعْرَكَ، فَدَنَوْتُ مِنْكَ وَ سَارَرْتُكَ وَ قُلْتُ لَكَ فِي ضَجِيجِ النَّاسِ: قُلْ إِنِّي شَرِبْتُ الْخَمْرَ لَيْلًا، فَثَمِلْتُ فَزَالَ عَقْلِي، فَأَتَيْتُ مَا أَتَيْتُهُ نَهَاراً، وَ لَا عِلْمَ لِي بِذَلِكَ، فَعَسَى أَنْ يُدْرَأَ عَنْكَ الْحَدُّ.
And they carried you as you were to a gathering of the people at the door of Rasool-Allah-saww and they narrated your story to him-saww, and they repeated your poem. I came near to you shook you up and said to you among the noise of the people: ‘Say, ‘I drank the wine at night, so I got drunk and my intellect was lost, so I came up what I came up with at daytime, and there is no knowledge for me with that, so he-saww might stave off the legal punishment from you’.
وَ خَرَجَ مُحَمَّدٌ وَ نَظَرَ إِلَيْكَ، فَقَالَ: أَيْقِظُوهُ، فقلن [فَقُلْنَا]: رَأَيْنَاهُ وَ هُوَ ثَمِلٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ لَا يَعْقِلُ، فَقَالَ: وَيْحَكُمْ الْخَمْرُ يُزِيلُ الْعَقْلَ، تَعْلَمُونَ هَذَا مِنْ أَنْفُسِكُمْ وَ أَنْتُمْ تَشْرَبُونَهَا؟
And Muhammad-saww came out and looked at you and said, ‘Wake him up!’ We said, ‘We saw him and he was drunk, O Rasool-Allah-saww, not understanding’. He-saww said: ‘Woe be unto you and the wine declining the intellect! You are knowing this from yourselves and still you are drinking it?’
فَقُلْنَا: يَا رَسُولَ اللَّهِ وَ قَدْ قَالَ فِيهَا إِمْرُؤُ الْقَيْسِ شِعْراً:
| شَرِبْتُ الْخَمْرَ حَتَّى زَالَ عَقْلِي | كَذَاكَ [الْخَمْرُ يَفْعَلُ] بِالْعُقُولِ |
We said, ‘O Rasool-Allah-saww! And women of Al-Qays have said a poem regarding it, ‘I drank the wine until my mind was lost, like that does the wine deal with the intellects’.
ثُمَّ قَالَ مُحَمَّدٌ: أَنْظِرُوهُ إِلَى إِفَاقَتِهِ مِنْ سَكْرَتِهِ.
Then Muhammad-saww said: ‘Await his awakening from his intoxication’.
فَأَمْهَلُوكَ حَتَّى أَرَيْتَهُمْ أَنَّكَ قَدْ صَحَوْتَ، فَسَاءَلَكَ مُحَمَّدٌ، فَأَخْبَرْتَهُ بِمَا أَوْعَزْتُهُ إِلَيْكَ: مِنْ شُرْبِكَ بِهَا بِاللَّيْلِ.
So, he-saww gave you respite until they saw you to have sobered, and Muhammad-saww asked you and I had informed him with who had instructed to you, ‘Who gave you to drink it at night?’
فَمَا بَالُكَ الْيَوْمَ تُؤْمِنُ بِمُحَمَّدٍ وَ بِمَا جَاءَ بِهِ، وَ هُوَ عِنْدَنَا سَاحِرٌ كَذَّابٌ.
So what is the matter with you today believing in Muhammad-saww and whatever he-saww came with, and in our presence he-saww is a lying sorcerer?’
فَقَالَ: وَيْحَكَ يَا أَبَا حَفْصٍ! لَا شَكَّ عِنْدِي فِيمَا قَصَصْتَهُ عَلَيَّ، فَاخْرُجْ إِلَى ابْنِ أَبِي طَالِبٍ فَاصْرِفْهُ عَنِ الْمِنْبَرِ.
He said, ‘Woe be unto you, O Abu Hafsa! There is no doubt with me regarding what story you narrated to me, so go out to the son-asws of Abu Talib-asws and turn him-asws away from the pulpit’.
قَالَ: فَخَرَجَ عُمَرُ- وَ عَلِيٌّ عَلَيْهِ السَّلَامُ جَالِسٌ تَحْتَ الْمِنْبَرِ- فَقَالَ: مَا بَالُكَ يَا عَلِيُّ! قَدْ تَصَدَّيْتَ لَهَا؟ هَيْهَاتَ هَيْهَاتَ، وَ اللَّهِ دُونَ مَا تَرُومُ مِنْ عُلُوِّ هَذَا الْمِنْبَرِ خَرْطُ الْقَتَادِ.
He (the narrator) said, ‘Umar went out and Ali-asws was seated by the bottom of the pulpit. He said, ‘Woe be unto you-asws, O Ali-asws! Have you-asws been blocked to it? Far be it! Far be it! By Allah-azwj! It is besides you-asws agitating from the top of this pulpit the base of the state’.
فَتَبَسَّمَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ عَلَيْهِ السَّلَامُ حَتَّى بَدَتْ نَوَاجِدُهُ، ثُمَّ قَالَ: وَيْلَكَ مِنْهَا وَ اللَّهِ يَا عُمَرُ إِذَا أُفْضِيَتْ إِلَيْكَ، وَ الْوَيْلُ لِلْأُمَّةِ مِنْ بَلَائِكَ! فَقَالَ عُمَرُ: هَذِهِ بُشْرَى يَا ابْنَ أَبِي طَالِبٍ، صَدَقَتْ ظُنُونُكَ وَ حَقٌّ قَوْلُكَ.
Amir Al-Momineen-asws smile until his-asws teeth were manifested, then said: ‘Woe be unto you from it! By Allah-azwj, O Umar, when it comes to you, and the woe be for the community from your calamity!’ Umar said, ‘This is glad tiding for me, O son-asws of Abu Talib-asws. Your thought would be ratified, and your-asws words would be proven true’.
وَ انْصَرَفَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ عَلَيْهِ السَّلَامُ إِلَى مَنْزِلِهِ، وَ كَانَ هَذَا مِنْ دَلَائِلِهِ عَلَيْهِ السَّلَامُ:.
And Amir Al-Momineen-asws left to go to his-asws house, and this was from his-asws evidence’’.[16]
19- وَ رُوِيَ أَيْضاً فِي الْإِرْشَادِ: بِحَذْفِ الْإِسْنَادِ، مَرْفُوعاً إِلَى جَابِرٍ الْجُعْفِيِ قَالَ: قَلَّدَ أَبُو بَكْرٍ الصَّدَقَاتِ بِقُرَى الْمَدِينَةِ وَ ضِيَاعِ فَدَكَ رَجُلًا مِنْ ثَقِيفٍ يُقَالُ لَهُ: الْأَشْجَعُ بْنُ مُزَاحِمٍ الثَّقَفِيُّ- وَ كَانَ شُجَاعاً، وَ كَانَ لَهُ أَخٌ قَتَلَهُ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ فِي وَقْعَةِ هَوَازِنَ وَ ثَقِيفٍ-
And it is reported as well in (the book) ‘Al Irshad’, by a deleted chain, raising it to Jabir Al Jufy who said,
‘Abu Bakr collared (placed in charge) of the charities of a town of Al-Medina and the estate of Fadak, a man from (clan of) Saqeef called Al-Ashja’a Bin Muzahim Al-Saqafi, and he was brave, and there was a brother of his who was killed by Ali-asws Bin Abu Talib-asws during the event of Hawazin and Saqeef.
فَلَمَّا خَرَجَ الرَّجُلُ عَنِ الْمَدِينَةِ جَعَلَ أَوَّلَ قَصْدِهِ ضَيْعَةً مِنْ ضِيَاعِ أَهْلِ الْبَيْتِ تُعْرَفُ بِبَانِقْيَا، فَجَاءَ بَغْتَةً وَ احْتَوَى عَلَيْهَا وَ عَلَى صَدَقَاتٍ كَانَتْ لِعَلِيٍّ عَلَيْهِ السَّلَامُ، فَتَوَكَّلَ بِهَا وَ تَغَطْرَسَ عَلَى أَهْلِهَا، وَ كَانَ الرَّجُلُ زِنْدِيقاً مُنَافِقاً.
When the man went out from Al-Medina, he made the first of his aims, an estate from the estates from People-asws of the Household recognised as Baniqiya. He came suddenly and pounced upon it and upon the charities which were for Ali-asws, and took charge of these and avoided its rightful ones, and the man was an atheist, a hypocrite.
فَابْتَدَرَ أَهْلُ الْقَرْيَةِ إِلَى أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ عَلَيْهِ السَّلَامُ بِرَسُولٍ يُعْلِمُونَهُ مَا فُرِّطَ مِنَ الرَّجُلِ.
The people of the town turned to Amir Al-Momineen-asws with a messenger, letting him-asws know of what excesses were committed from the man.
فَدَعَا عَلِيٌّ عَلَيْهِ السَّلَامُ بِدَابَّةٍ لَهُ تُسَمَّى السَّابِحَ- وَ كَانَ أَهْدَاهُ إِلَيْهِ ابْنُ عَمٍّ لِسَيْفِ بْنِ ذِي يَزَنَ- وَ تَعَمَّمَ بِعِمَامَةٍ سَوْدَاءَ، وَ تَقَلَّدَ بِسَيْفَيْنِ، وَ أَجْنَبَ دَابَّتَهُ الْمُرْتَجِزَ، وَ أَصْحَبَ مَعَهُ الْحُسَيْنَ عَلَيْهِ السَّلَامُ وَ عَمَّارَ بْنَ يَاسِرٍ وَ الْفَضْلَ بْنَ الْعَبَّاسِ وَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ جَعْفَرٍ وَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ الْعَبَّاسِ، حَتَّى وَافَى الْقَرْيَةَ، فَأَنْزَلَهُ عَظِيمُ الْقَرْيَةِ فِي مَسْجِدٍ يُعْرَفُ بِمَسْجِدِ الْقَضَاءِ،
Ali-asws called for an animal of his-asws called Al-Sabih, and it had been gifted to him by a cousin of Sayf Bin Zy Yazan, and turbaned with a black turban, and collared with two swords, and shielded his-asws ride Al-Murtajiz, and accompanied with him-asws, Al-Husayn-asws and Ammar Bin Yasser and Al-Fazl Bin Al-Abbas, and Abdullah Bin Ja’far, and Abdullah Bin Al-Abbas, until he-asws arrived at the town. He-asws called most of the town in a Masjid known as Masjid Al-Qaza’a.
ثُمَّ وَجَّهَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ عَلَيْهِ السَّلَامُ الْحُسَيْنَ عَلَيْهِ السَّلَامُ يَسْأَلُهُ الْمَصِيرَ إِلَيْهِ. فَصَارَ إِلَيْهِ الْحُسَيْنُ عَلَيْهِ السَّلَامُ فَقَالَ: أَجِبْ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ. فَقَالَ: وَ مَنْ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ. فَقَالَ: عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ. فَقَالَ: أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ أَبُو بِكْرٍ خَلَّفْتُهُ بِالْمَدِينَةِ.
Then Amir Al-Momineen-asws diverted Al-Husayn-asws asking him (Al-Ashja’a) with coming to him-asws. Al-Husayn-asws came to it and said: ‘Answer to Amir Al-Momineen’. He said, ‘And who is Amir Al-Momineen?’ He-asws said: ‘Ali-asws Bin Abu Talib-asws’. He said, ‘Amir Al-Momineen is Abu Bakr, caliph at Al-Medina’.
فَقَالَ لَهُ الْحُسَيْنُ عَلَيْهِ السَّلَامُ: أَجِبْ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ. فَقَالَ: أَنَا سُلْطَانٌ وَ هُوَ مِنَ الْعَوَامِّ، وَ الْحَاجَةُ لَهُ، فَلْيَصِرْ هُوَ إِلَيَّ.
Al-Husayn-asws said to him: ‘Answer Ali-asws Bin Abu Talib-asws’. He said, ‘I am a ruling authority, and he-asws is from the commoners, and the need is for him-asws, so he-asws should be coming to me’.
فَقَالَ لَهُ الْحُسَيْنُ: وَيْلَكَ! أَ يَكُونُ مِثْلُ وَالِدِي مِنَ الْعَوَامِّ، وَ مِثْلُكَ يَكُونُ السُّلْطَانَ؟! فَقَالَ: أَجَلْ، لِأَنَّ وَالِدَكَ لَمْ يَدْخُلْ فِي بَيْعَةِ أَبِي بَكْرٍ إِلَّا كُرْهاً، وَ بَايَعْنَاهُ. طَائِعِينَ، وَ كُنَّا لَهُ غَيْرَ كَارِهِينَ، فَشَتَّانَ بَيْنَنَا وَ بَيْنَهُ.
Al-Husayn-asws said to him: ‘Woe be unto you! Can the like of my-asws father-asws be from the commoners, and the like of you happens to be the ruling authority!?’ He said, ‘Yes, because your-asws father-asws did not enter into the allegiance of Abu Bakr willingly, and we pledged to him willingly, and we were for him without coercion, so there is a difference between us and him-asws’.
فَصَارَ الْحُسَيْنُ عَلَيْهِ السَّلَامُ إِلَى أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ عَلَيْهِ السَّلَامُ فَأَعْلَمَهُ مَا كَانَ مِنْ قَوْلِ الرَّجُلِ. فَالْتَفَتَ إِلَى عَمَّارٍ فَقَالَ: يَا أَبَا الْيَقْظَانِ صِرْ إِلَيْهِ وَ الْطُفْ لَهُ فِي الْقَوْلِ، وَ اسْأَلْهُ أَنْ يَصِيرَ إِلَيْنَا، فَإِنَّهُ لَا يَجِبُ لِوَصِيٍّ مِنَ الْأَوْصِيَاءِ أَنْ يَصِيرَ إِلَى أَهْلِ الضَّلَالَةِ، فَنَحْنُ مِثْلُ بَيْتِ اللَّهِ يُؤْتَى وَ لَا يَأْتِي.
Al-Husayn-asws came to Amir Al-Momineen-asws and let him-asws know of what happened from the words of the man. He-asws turned towards Ammar and said, ‘O Abu Al-Yaqzan! Go to him and be gentle to him in the words, and ask him to come to us, for the one who does not answer to a successor-asws from the successors-asws would end up going to the people of straying, for we-asws are like the House of Allah-azwj (Kabah). We-asws are come to, and we-asws do not go’.
فَصَارَ إِلَيْهِ عَمَّارٌ، وَ قَالَ: مَرْحَباً يَا أَخَا ثَقِيفٍ، مَا الَّذِي أَقْدَمَكَ عَلَى أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ فِي حِيَازَتِهِ، وَ حَمَلَكَ عَلَى الدُّخُولِ فِي مَسَاءَتِهِ، فَصِرْ إِلَيْهِ، وَ أَفْصِحْ عَنْ حُجَّتِكَ.
Ammar went to him and said, ‘Welcome, O brother of Saqeef! What is that which made you arrive to Amir Al-Momineen-asws regarding his-asws possessions, and carried you upon entering into his-asws evening? So, come to him-asws and disclosed about your argument’.
فَانْتَهَرَ عَمَّاراً، وَ أَفْحَشَ لَهُ فِي الْكَلَامِ، وَ كَانَ عَمَّارٌ شَدِيدَ الْغَضَبِ، فَوَضَعَ حَمَائِلَ سَيْفِهِ فِي عُنُقِهِ، فَمَدَّ يَدَهُ إِلَى السَّيْفِ.
He chided Ammar and was immoral to him regarding the speech, and Ammar was of severe anger. He placed the belt of the sword in his neck and extended his hand towards the sword.
فَقِيلَ لِأَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ عَلَيْهِ السَّلَامُ: الْحَقْ عَمَّاراً، فَالسَّاعَةَ يَقْطَعُونَهُ، فَوَجَّهَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ عَلَيْهِ السَّلَامُ الْجَمْعَ، فَقَالَ لَهُمْ: لَا تُهَابُوهُ وَ صَيِّرُوا بِهِ إِلَيَّ.
It was said to Amir Al-Momineen-asws, ‘Join up with Ammar, for he will kill him any moment now’. Amir Al-Momineen-asws headed towards the central mosque and said to them: ‘Do not terrify him and come with him to me-asws’.
وَ كَانَ مَعَ الرَّجُلِ ثَلَاثُونَ فَارِساً مِنْ خِيَارِ قَوْمِهِ، فَقَالُوا لَهُ: وَيْلَكَ! هَذَا عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ قَتَلَكَ وَ قَتْلُ أَصْحَابِكَ عِنْدَهُ دُونَ النُّطْفَةِ، فَسَكَتَ الْقَوْمُ جَزَعاً مِنْ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ عَلَيْهِ السَّلَامُ،
And there were with the man, thirty horsemen from the bests ones of his people. They said to him, ‘Woe be unto you! This is Ali-asws Bin Abu Talib-asws. He-asws will kill you and kill your companions with him-asws besides the ones he-asws killed before’. The people were silent out of alarm from Amir Al-Momineen-asws.
فَسُحِبَ الْأَشْجَعُ إِلَى أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ عَلَيْهِ السَّلَامُ عَلَى حُرِّ وَجْهِهِ سَحْباً. فَقَالَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ عَلَيْهِ السَّلَامُ: دَعُوهُ وَ لَا تَعْجَلُوا، فَإِنَّ الْعَجَلَةَ وَ الطَّيْشَ لَا تَقُومُ بِهَا حُجَجُ اللَّهِ وَ بَرَاهِينُهُ.
Al-Ashja’a was pulled out to Amir Al-Momineen-asws upon the heat of his face, with a pulling. Amir Al-Momineen-asws said: ‘Leave him and do not be hasty, for the hastiness and the impulsiveness, the Divine Authorities of Allah-azwj and His-azwj Proofs cannot stand by these’.
فَقَالَ لَهُ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ عَلَيْهِ السَّلَامُ: وَيْلَكَ! بِمَا اسْتَحْلَلْتَ مَا أَخَذْتَ مِنْ أَمْوَالِ أَهْلِ الْبَيْتِ؟ وَ مَا حُجَّتُكَ عَلَى ذَلِكَ؟
Amir Al-Momineen-asws said to him: ‘Woe be unto you! By what did you permit yourself what you took from the wealth of People-asws of the Household? And what is your argument upon that?’
فَقَالَ لَهُ: وَ أَنْتَ فَبِمَ اسْتَحْلَلْتَ قَتْلَ هَذَا الْخَلْقِ فِي كُلِّ حَقٍّ وَ بَاطِلٍ، وَ أَنَّ مَرْضَاةَ صَاحِبِي لَهِيَ أَحَبُّ إِلَيَّ مِنِ اتِّبَاعِ مُوَافَقَتِكَ.
He said to him-asws, ‘And you-asws? By what did you-asws permit the killing of these people regarding every right and falsity, and the pleasure of my master (Abu Bakr) is more beloved to me than follow you okay?’
فَقَالَ عَلِيٌ عَلَيْهِ السَّلَامُ: أَيْهاً عَلَيْكَ! مَا أَعْرِفُ مِنْ نَفْسِي إِلَيْكَ ذَنْباً إِلَّا قَتْلَ أَخِيكَ يَوْمَ هَوَازِنَ، وَ لَيْسَ بِمِثْلِ هَذَا الْقَتْلِ تُطْلَبُ الثَّارَاتُ، فَقَبَّحَكَ اللَّهُ وَ تَرَّحَكَ.
Ali-asws said: ‘O you! I-asws don’t find any sin to you from myself-asws except my-asws killing your brother on the day of Hawazin, and the rebellion is not sought for the like of this killing. May Allah-azwj Uglify you and Sadden you’.
فَقَالَ لَهُ الْأَشْجَعُ: بَلْ قَبَّحَكَ اللَّهُ وَ بَتَرَ عُمُرَكَ- أَوْ قَالَ: تَرَّحَكَ- فَإِنَّ حَسَدَكَ لِلْخُلَفَاءِ لَا يَزَالُ بِكَ حَتَّى يُورِدَكَ مَوَارِدَ الْهَلَكَةِ وَ الْمَعَاطِبِ، وَ بَغْيُكَ عَلَيْهِمْ يَقْصُرُ بِكَ عَنْ مُرَادِكَ.
Al-Ashja’a said to him-asws, ‘But, may Allah-azwj Uglify you-asws, and cut down your-asws life short’, or said, ‘Sadden you-asws, for your-asws envy for the caliphs will not cease with you-asws until the resources of the destruction come to you-asws, and the damage, and your-asws tyranny upon them cutting you-asws short from your-asws intentions’.
فَغَضِبَ الْفَضْلُ بْنُ الْعَبَّاسِ مِنْ قَوْلِهِ، ثُمَّ تَمَطَّى عَلَيْهِ بِسَيْفِهِ فَحَلَّ عُنُقَهُ وَ رَمَاهُ عَنْ جَسَدِهِ بِسَاعِدِهِ الْيُمْنَى، فَاجْتَمَعَ أَصْحَابُهُ عَلَى الْفَضْلِ، فَسَلَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ عَلَيْهِ السَّلَامُ سَيْفَهُ ذَا الْفَقَارِ،
Al-Fazl Bin Al-Abbas got angry from his words, then stretched upon him with his sword, freed (stuck off) his neck and threw it away from his body with assistance of the right hand. His companions gathered against Al-Fazl. Amir Al-Momineen-asws unsheathed his-asws sword Al-Zulfiqar.
فَلَمَّا نَظَرَ الْقَوْمُ إِلَى بَرِيقِ عَيْنَيِ الْإِمَامِ وَ لَمَعَانِ ذِي الْفَقَارِ فِي كَفِّهِ رَمَوْا سِلَاحَهُمْ وَ قَالُوا: الطَّاعَةَ الطَّاعَةَ.
When the people looked at the spark in the eyes of the Imam-asws and the glitter of Zulfiqar in his-asws palm, they threw down their weapons and said, ‘The obedience! The obedience!’
فَقَالَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ عَلَيْهِ السَّلَامُ: أُفٍّ لَكُمْ، انْصَرِفُوا بِرَأْسِ صَاحِبِكُمْ هَذَا الْأَصْغَرِ إِلَى صَاحِبِكُمُ الْأَكْبَرِ، فَمَا بِمِثْلِ قَتْلِكُمْ يُطْلَبُ الثَّارُ، وَ لَا تَنْقَضِي الْأَوْتَارُ فَانْصَرَفُوا وَ مَعَهُمْ رَأْسُ صَاحِبِهِمْ، حَتَّى أَلْقَوْهُ بَيْنَ يَدَيْ أَبِي بِكْرٍ.
Amir Al-Momineen-asws said: ‘Ugh to you all! Leave with the head of this small master of yours to your great master, for the revolution will not be sought with the like of killing you, nor will the strings expire’. They left and with them was the head of their master, until they threw it in front of Abu Bakr.
فَجَمَعَ الْمُهَاجِرِينَ وَ الْأَنْصَارَ، وَ قَالَ: يَا مَعَاشِرَ النَّاسِ، إِنَّ أَخَاكُمْ الثَّقَفِيَّ أَطَاعَ اللَّهَ وَ رَسُولَهُ وَ أُولِي الْأَمْرِ مِنْكُمْ، فَقَلَّدْتُهُ صَدَقَاتِ الْمَدِينَةِ وَ مَا يَلِيهَا، فَفَاقَصَهُ ابْنُ أَبِي طَالِبٍ، فَقَتَلَهُ أَخْبَثَ قَتْلَةٍ، وَ مَثَّلَ بِهِ أَخْبَثَ مُثْلَةٍ، وَ قَدْ خَرَجَ فِي نَفَرٍ مِنْ أَصْحَابِهِ إِلَى قُرَى الْحِجَازِ،
The Emigrants and the Helpers gathered and said, ‘O community of the people! Your brother, Al-Saqafi, obeyed Allah-azwj and His-azwj Rasool-saww and the ones with authority from you. He (Abu Bakr) collared him with the charities of Al-Medina and what surrounds it, but the son-asws of Abi Talib-asws hated him so he-asws killed him with the most wicked of killings, and trampled him with the most wicked of the trampling, and he has gone out among a number of his-asws companions to a town of Al-Hijaz.
فَلْيَخْرُجْ إِلَيْهِ مِنْ شُجْعَانِكُمْ وَ لْيَرُدُّوهُ عَنْ سُنَّتِهِ، وَ اسْتَعِدُّوا لَهُ مِنَ الْخَيْلِ وَ السِّلَاحِ وَ مَا يَتَهَيَّأُ لَكُمْ، وَ هُوَ مَنْ تَعْرِفُونَهُ: الدَّاءُ الَّذِي لَا دَوَاءَ لَهُ، وَ الْفَارِسُ الَّذِي لَا نَظِيرَ لَهُ.
Let your brave ones go out to him-asws and let them return him-asws from his-asws ways, and prepare for it from the cavalry and the weapons and whatever can be prepared to you, and he-asws is someone you recognise him-asws. He-asws is a disease there is no cure for it, and the horseman which there is no match for him-asws.
قَالَ: فَسَكَتَ الْقَوْمُ مَلِيّاً كَأَنَّ الطَّيْرَ عَلَى رُءُوسِهِمْ. فَقَالَ: أَ خُرْسٌ أَنْتُمْ أَمْ ذَوُو أَلْسُنٍ؟! فَالْتَفَتَ إِلَيْهِ رَجُلٌ مِنَ الْأَعْرَابِ يُقَالُ لَهُ الْحَجَّاجُ بْنُ الصَّخْرِ، فَقَالَ لَهُ: إِنْ صِرْتَ إِلَيْهِ سِرْنَا مَعَكَ، فَأَمَّا لَوْ سَارَ جَيْشُكَ هَذَا لَيَنْحَرَنَّهُمْ عَنْ آخِرِهِمْ كَنَحْرِ الْبُدْنِ.
He (the narrator) said, ‘The people were silent for a while, as if the birds were upon their heads. He said, ‘Are you all mute or with tongues!?’ A man from the Bedouins call Al-Hajjaj Bin Al-Sakhr turned to him and said to him, ‘If you go to him we shall travel with you. But, if you were to send this army of yours, we shall slaughter them to their last one like slaughter of the sacrificial animals!’
ثُمَّ قَامَ آخَرُ فَقَالَ: أَ تَعْلَمُ إِلَى مَنْ تُوَجِّهُنَا؟! إِنَّكَ تُوَجِّهُنَا إِلَى الْجَزَّارِ الْأَعْظَمِ الَّذِي يَخْتَطِفُ الْأَرْوَاحَ بِسَيْفِهِ خَطْفاً، وَ اللَّهِ إِنَّ لِقَاءَ مَلَكِ الْمَوْتِ أَسْهَلُ عَلَيْنَا مِنْ لِقَاءِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ.
Then another one stood up and he said, ‘Do you know who were they being sent to!? You are sending us to the greatest abductor of the souls by his-asws sword with abductions. By Allah-azwj! Meeting the Angel of death is easier upon us than meeting Ali-asws Bin Abu Talib-asws (in battle)’.
فَقَالَ ابْنُ أَبِي قُحَافَةَ: لَا جُزِيتُمْ مِنْ قَوْمٍ عَنْ إِمَامِكُمْ خَيْراً، إِذَا ذُكِرَ لَكُمْ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ دَارَتْ أَعْيُنُكُمْ فِي وُجُوهِكُمْ، وَ أَخَذَتْكُمْ سَكْرَةُ الْمَوْتِ، أَ هَكَذَا يُقَالُ لِمِثْلِي؟!
Ibn Abu Quhafa (Abu Bakr) said, ‘Do not panic from a group having goodness from your leader. When Ali-asws Bin Abu Talib-asws is mentioned, your eyes roll over in your faces, and you are seized by the pangs of death. Is it like this being said to the like of me!?
قَالَ: فَالْتَفَتَ إِلَيْهِ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ فَقَالَ: لَيْسَ لَهُ إِلَّا خَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ.
He (the narrator) said, ‘Umar Bin Al-Khattab turned to him and said, ‘There isn’t anyone for him except Khalid Bin Al-Waleed’.
فَالْتَفَتَ إِلَيْهِ أَبُو بَكْرٍ فَقَالَ: يَا أَبَا سُلَيْمَانَ، أَنْتَ الْيَوْمَ سَيْفٌ مِنْ سُيُوفِ اللَّهِ، وَ رُكْنٌ مِنْ أَرْكَانِهِ، وَ حَتْفُ اللَّهِ عَلَى أَعْدَائِهِ، وَ قَدْ شَقَّ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ عَصَا هَذِهِ الْأُمَّةِ،
Abu Bakr turned to him and said, ‘O Abu Suleyman! Today you are a sword from the swords of Allah-azwj, and a cornerstone from His-azwj cornerstones, and a notification of Allah-azwj against His-azwj enemies, and Ali-asws bin Abu Talib-asws has split this community.
وَ خَرَجَ فِي نَفَرٍ مِنْ أَصْحَابِهِ إِلَى ضِيَاعِ الْحِجَازِ، وَ قَدْ قَتَلَ مِنْ شِيعَتِنَا لَيْثاً صَئُولًا وَ كَهْفاً مَنِيعاً، فَصِرْ إِلَيْهِ فِي كَثِيفٍ مِنْ قَوْمِكَ وَ سَلْهُ أَنْ يَدْخُلَ الْحَضْرَةَ، فَقَدْ عَفَوْنَا عَنْهُ، فَإِنْ نَابَذَكَ الْحَرْبَ فَجِئْنَا بِهِ أَسِيراً.
And go out among a number of his companions to an estate of Al-Hijaz, and he-asws had killed from our loyalists a main lion and an impenetrable cave. Go to him-asws among intensive ones for your people and ask him-asws to enter the community, for we shall pardon him-asws. But if he-asws resists you with the battle, then come to us with him-asws as a captive’.
فَخَرَجَ خَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ فِي خَمْسِمِائَةِ فَارِسٍ مِنْ أَبْطَالِ قَوْمِهِ، قَدْ أَشْخَنُوا سِلَاحاً، حَتَّى قَدِمُوا عَلَى أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ عَلَيْهِ السَّلَامُ.
Khalid Bin Al-Waleed went out among five hundred horsemen from the champions of his people who had heavy weaponry, until they arrive to Amir Al-Momineen-asws.
قَالَ: فَنَظَرَ الْفَضْلُ بْنُ الْعَبَّاسِ إِلَى غَبَرَةِ الْخَيْلِ، فَقَالَ: يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ! قَدْ وَجَّهَ إِلَيْكَ ابْنُ أَبِي قُحَافَةَ بِقَسْطَلٍ يَدُقُّونَ الْأَرْضَ بِحَوَافِرِ الْخَيْلِ دَقّاً.
He (the narrator) said, ‘Al-Fazl Bin Al-Abbas looked at dust of the cavalry and he said, ‘O Amir Al-Momineen-asws! Ibn Abu Quhafa has diverted to you-asws a regiment who are hammering the ground with the horses with a hammering’.
فَقَالَ: يَا ابْنَ الْعَبَّاسِ! هَوِّنْ عَلَيْكَ، فَلَوْ كَانَ صَنَادِيدَ قُرَيْشٍ وَ قَبَائِلَ حُنَيْنٍ وَ فُرْسَانَ هَوَازِنَ لَمَا اسْتَوْحَشْتُ إِلَّا مِنْ ضَلَالَتِهِمْ.
He-asws said: ‘O Ibn Abbas! (Bring) calmness upon you, for it they were the mighty ones of Quraysh and tribes of Hunayn, and horsement of Hawazin, I-asws would not alienate except from their straying’.
ثُمَّ قَامَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ عَلَيْهِ السَّلَامُ فَشَدَّ مِحْزَمَ الدَّابَّةِ، ثُمَّ اسْتَلْقَى عَلَى قَفَاهُ نَائِماً تَهَاوُناً بِخَالِدٍ، حَتَّى وَافَاهُ، فَانْتَبَهَ لِصَهِيلِ الْخَيْلِ. فَقَالَ: يَا أَبَا سُلَيْمَانَ! مَا الَّذِي عَدَلَ بِكَ إِلَيَّ؟
Then Amir Al-Momineen-asws stood up and tightened a rein of the animal, then cast its end upon his-asws shoulder debasing with Khalid until he-asws paid attention to the cavalry. He-asws said: ‘O Abu Suleyman! What is that which has made you come to me-asws?’
فَقَالَ: عَدَلَ بِي إِلَيْكَ مَنْ أَنْتَ أَعْلَمُ بِهِ مِنِّي. فَقَالَ: فَأَسْمِعْنَا الْآنَ.
He said, ‘That which made me come to you-asws, you-asws are more knowing with it than I am’. He-asws said: ‘Make us hear it now’.
فَقَالَ: يَا أَبَا الْحَسَنِ! أَنْتَ فَهِمٌ غَيْرُ مُفَهَّمٍ، وَ عَالِمٌ غَيْرُ مُعَلَّمٍ، فَمَا هَذِهِ اللُّوثَةُ الَّتِي بَدَرَتْ مِنْكَ، وَ النَّبْوَةُ الَّتِي قَدْ ظَهَرَتْ فِيكَ، إِنْ كُنْتَ كَرِهْتَ هَذَا الرَّجُلَ فَلَيْسَ يَكْرَهُكَ، وَ لَا تَكُونَنَ وَلَايَتُهُ ثِقْلًا عَلَى كَاهِلِكَ، وَ لَا شَجًا فِي حَلْقِكَ،
He said, ‘O Abu Al-Hassan-asws! You-asws are an understanding one without having been taught understanding, a teacher without being taught. So, what is this idiocy which manifested from you-asws, and the Prophet-hood which has appeared from you-asws? If you-asws disliked this man, so he didn’t dislike you-asws, and his governance didn’t happen to be heavy upon your-asws shoulders, not caused trouble in your-asws throat.
فَلَيْسَ بَعْدَ الْهِجْرَةِ بَيْنَكَ وَ بَيْنَهُ خِلَافٌ، وَ دَعِ النَّاسَ وَ مَا تَوَلَّوْهُ، ضَلَّ مَنْ ضَلَّ، وَ هَدَى مَنْ هَدَى، وَ لَا تُفَرِّقْ بَيْنَ كَلِمَةٍ مُجْتَمِعَةٍ، وَ لَا تُضْرِمِ النَّارَ بَعْدَ خُمُودِهَا، فَإِنَّكَ إِنْ فَعَلْتَ ذَلِكَ وَجَدْتَ غِبَّهُ غَيْرَ مَحْمُودٍ.
There wasn’t any opposition between you and him after the Emigration, and leave the people and they are turning to. Strays the one who strays, and guided is the ones who is guided, and do not cause separation between the words of unity, and do not ignite the fitna after its extinguishing, for it your-asws were to do that, you-asws will find a stupidity, without commendation’.
فَقَالَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ عَلَيْهِ السَّلَامُ: أَ تُهَدِّدُنِي يَا خَالِدُ بِنَفْسِكَ وَ بِابْنِ أَبِي قُحَافَةَ؟! فَمَا بِمِثْلِكَ وَ مِثْلِهِ تَهْدِيدٌ، فَدَعْ عَنْكَ تُرَّهَاتِكَ الَّتِي أَعْرِفُهَا مِنْكَ وَ اقْصِدْ نَحْوَ مَا وُجِّهْتَ لَهُ.
Amir Al-Momineen-asws said: ‘Are you threatening me-asws, O Khalid, by yourself and with Ibn Abu Quhafa!? I-asws cannot be threatened by the like of you and one like him, so leave your intimidation which I-asws more knowing of it than you, and aim around what you have been send for’.
قَالَ: فَإِنَّهُ قَدْ تَقَدَّمَ إِلَيَّ إِنْ رَجَعْتَ عَنْ سَنَنِكَ كُنْتَ مَخْصُوصاً بِالْكَرَامَةِ وَ الْحَبْوِ، وَ إِنْ أَقَمْتَ عَلَى مَا أَنْتَ عَلَيْهِ مِنْ خِلَافِ الْحَقِّ حَمَلْتُكَ إِلَيْهِ أَسِيراً.
He said, ‘It is so that it has been forwarded to me that if I can return you-asws from your-asws ways, you-asws would be specialised with the prestige and the love, and if you-asws stand upon what you-asws are upon from opposing the truth, I have to carry you-asws to him as a captive’.
فَقَالَ لَهُ عَلَيْهِ السَّلَامُ: يَا ابْنَ اللَّخْنَاءِ، وَ أَنْتَ تَعْرِفُ الْحَقَ مِنَ الْبَاطِلِ، وَ مِثْلُكَ يَحْمِلُ مِثْلِي أَسِيراً، يَا ابْنَ الرَّادَّةِ عَنِ الْإِسْلَامِ، أَ تَحْسَبُنِي وَيْلَكَ مَالِكَ بْنَ نُوَيْرَةَ حَيْثُ قَتَلْتَهُ وَ نَكَحْتَ امْرَأَتَهُ،
He-asws said to him: ‘O son of the uncircumcised one! And you recognise the truth from the falsehood, and the like of you would be carrying the like of me-asws as a captive? O son of the apostate from Al-Islam! You will imprison me-asws? Woe be unto you! You killed Malik Bin Nuweyra and married his wife.
يَا خَالِدُ جِئْتَنِي بِرِقَّةِ عَقْلِكَ وَ اكْفِهْرَارِ وَجْهِكَ وَ تَشَمُّخِ أَنْفِكَ، وَ اللَّهِ لَئِنْ تَمَطَّيْتُ بِسَيْفِي هَذَا عَلَيْكَ وَ عَلَى لَأُشْبِعَنَّ مِنْ لُحُومِكُمْ جُوعَ الضِّبَاعِ وَ طِلْسَ الذِّئَابِ، وَ لبست [لَسْتَ] وَيْلَكَ مِمَّنْ يَقْتُلُنِي أَنْتَ وَ لَا صَاحِبُكَ، وَ إِنِّي لَأَعْرِفُ قَاتِلِي، وَ أَطْلُبُ مَنِيَّتِي صَبَاحاً وَ مَسَاءً، وَ مَا مِثْلُكَ يَحْمِلُ مِثْلِي أَسِيراً، وَ لَوْ أَرَدْتَ ذَلِكَ لَقَتَلْتُكَ فِي فَنَاءِ هَذَا الْمَسْجِدِ.
O Khalid! You come to me-asws with your fragile intellect, and the cloudiness of your face, and the rising of your nose. By Allah-azwj! If I-asws were to stretch this sword of mine to you and upon your stirring, I-asws would satiate it from your flesh hunger of the hyena, and the wolf and the fox, and you and your companions would not (be able) to wear my-asws killing, and I-asws know my-asws killer, and I-asws seek my-asws death morning and evening, and the like of you cannot carry the like of me-asws as a captive, and if I-asws wanted that, I-asws would kill you in the courtyard of this Masjid’.
فَغَضِبَ خَالِدٌ وَ قَالَ: تُوَعِّدُ وَعِيدَ الْأَسَدِ وَ تَرُوغُ رَوَغَانَ الثَّعَالِبِ، مَا أَعْدَاكَ فِي الْمَقَالِ، وَ مَا مِثْلُكَ إِلَّا مَنِ اتَّبَعَ قَوْلَهُ بِفِعْلِهِ.
Khalid got angered and said, ‘You-asws are threatening a threat of the lion, and dodging the dodge of the fox. I will not be inimical to you-asws in the words, and the like of you-asws is one who would follow up his words with his deed’.
فَقَالَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ عَلَيْهِ السَّلَامُ: إِذَا كَانَ هَذَا قَوْلَكَ فَشَأْنَكَ، وَ سَلَّ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ عَلَيْهِ السَّلَامُ عَلَى خَالِدٍ ذَا الْفَقَارِ، وَ خَفَقَ عَلَيْهِ.
Amir Al-Momineen-asws said: ‘When these are your words, then it’s your concern’, and Amir Al-Momineen-asws unsheathed Zulfiqar upon Khalid, and pulsated it upon him.
فَلَمَّا نَظَرَ خَالِدٌ إِلَى بَرِيقِ عَيْنَيِ الْإِمَامِ، وَ بَرِيقِ ذِي الْفَقَارِ فِي يَدِهِ، وَ تَصَمُّمِهِ عَلَيْهِ، نَظَرَ إِلَى الْمَوْتِ عِيَاناً، وَ قَالَ: يَا أَبَا الْحَسَنِ! لَمْ نُرِدْ هَذَا.
When Khalid looked at the spark in the eyes of the Imam-asws, and glitter of Zulfiqar in his-asws hand, and his-asws determination upon it, he looked at the death, witnessing, and said, ‘O Abu Al-Hassan-asws! We do not want this’.
فَضَرَبَهُ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ عَلَيْهِ السَّلَامُ بِقَفَارِ رَأْسِ ذِي الْفَقَارِ عَلَى ظَهْرِهِ، فَنَكَسَهُ عَنْ دَابَّتِهِ، وَ لَمْ يَكُنْ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ عَلَيْهِ السَّلَامُ لِيَرُدَّ يَدَهُ إِذَا رَفَعَهَا، لِئَلَّا يُنْسَبَ إِلَى الْجُبْنِ. فَلَحِقَ أَصْحَابَ خَالِدٍ مِنْ فِعْلِ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ عَلَيْهِ السَّلَامُ هَوْلٌ عَجِيبٌ وَ خَوْفٌ عَنِيفٌ.
Amir Al-Momineen-asws struck the top of the handle of Zulfiqar upon his back and threw him off his animal, and Amir Al-Momineen-asws was not going to return his-asws hand when he-asws had already raised it, lest it be attributed to cowardice. The companions of Khalid encountered from the deed of Amir Al Momineen-asws, strange horror and violent fear.
ثُمَّ قَالَ عَلَيْهِ السَّلَامُ: مَا لَكُمْ لَا تُكَافِحُونَ عَنْ سَيِّدِكُمْ؟ وَ اللَّهِ لَوْ كَانَ أَمْرُكُمْ إِلَيَّ لَتَرَكْتُ رُءُوسَكُمْ، وَ هُوَ أَخَفُّ عَلَى يَدِي مِنْ جَنَى الْهَبِيدِ عَلَى أَيْدِي الْعَبِيدِ، وَ عَلَى هَذَا السَّبِيلِ تَقْضِمُونَ مَالَ الْفَيْءِ؟! أُفٍّ لَكُمْ.
Then he-asws said: ‘What is the matter with you all, not striving about your chief? By Allah-azwj! If he had ordered you to (kill) me-asws, I-asws would have rolled off your heads, and it would be lighter upon my-asws hands than the reaped harvest it upon the hands of the slave, and upon this way you are nibbling into the wealth of Al-Fey (war booty)? Ugh to you all!’
فَقَامَ إِلَيْهِ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ يُقَالُ لَهُ الْمُثَنَّى بْنُ الصَّيَّاحِ- وَ كَانَ عَاقِلًا فَقَالَ: وَ اللَّهِ مَا جِئْنَاكَ لِعَدَاوَةٍ بَيْنَنَا وَ بَيْنَكَ، أَوْ عَنْ غَيْرِ مَعْرِفَةٍ بِكَ، وَ إِنَّا لَنَعْرِفُكَ كَبِيراً وَ صَغِيراً، وَ أَنْتَ أَسَدُ اللَّهِ فِي أَرْضِهِ، وَ سَيْفُ نَقِمَتِهِ عَلَى أَعْدَائِهِ، وَ مَا مِثْلُنَا مَنْ جَهِلَ مِثْلَكَ، وَ نَحْنُ أَتْبَاعٌ مَأْمُورُونَ، وَ جُنْدٌ مُوَازِرُونَ، وَ أَطْوَاعٌ غَيْرُ مُخَالِفِينَ، فَتَبّاً لِمَنْ وَجَّهَ بِنَا إِلَيْكَ! أَ مَا كَانَ لَهُ مَعْرِفَةٌ بِيَوْمِ بَدْرٍ وَ أُحُدٍ وَ حُنَيْنٍ؟
A man from the group called Al-Musanna Bin al Sabbah stood up, and he was an intellectual, he said, ‘By Allah-azwj! We came to you-asws due to enmity between us and you-asws, or from without understanding with you-asws, and the old and the young known you, and you are the lion of Allah-azwj in His-azwj earth, and His-azwj avenging sword against His-azwj enemies, and the like of us should not be ignorant of you-asws, and we are followers of orders, and a relaying army, and obedient (to orders), not opposing. Damned be the one who diverted us to you-asws! Is there no recognition for him of the day of Badr, and Ohad and Hunayn?’
فَاسْتَحَى أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ عَلَيْهِ السَّلَامُ مِنْ قَوْلِ الرَّجُلِ، وَ تَرَكَ الْجَمِيعَ، وَ جَعَلَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ عَلَيْهِ السَّلَامُ يُمَازِحُ خَالِداً لِمَا بِهِ مِنْ أَلَمِ الضَّرْبَةِ، وَ هُوَ سَاكِتٌ.
Amir Al-Momineen-asws felt pity from the words of the man, and left them all, and Amir Al-Momineen-asws went on to tease Khalid of what pain he was with of the strike, and he was silent.
فَقَالَ لَهُ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ عَلَيْهِ السَّلَامُ: وَيْلَكَ يَا خَالِدُ! مَا أَطْوَعَكَ لِلْخَائِنِينَ النَّاكِثِينَ! أَ مَا كَانَ لَكَ بِيَوْمِ الْغَدِيرِ مَقْنَعٌ إِذْ بَدَرَ إِلَيْكَ صَاحِبُكَ فِي الْمَسْجِدِ حَتَّى كَانَ مِنْكَ مَا كَانَ،
Amir Al-Momineen-asws said to him: ‘Woe be unto you, O Khalid! You are being obedient to the betrayers and the breakers (of the covenant)! Or wasn’t there a covering for you on the day of Ghadeer when your companions rushed to you in the Masjid until it happened from you what happened?
فَوَ الَّذِي فَلَقَ الْحَبَّةَ وَ بَرَأَ النَّسَمَةَ لَوْ كَانَ مِمَّا رُمْتَهُ أَنْتَ وَ صَاحِبَاكَ- ابْنُ أَبِي قُحَافَةَ وَ ابْنُ صُهَاكَ شَيْءٌ لَكَانَا هُمَا أَوَّلَ مَقْتُولِينَ بِسَيْفِي هَذَا، وَ أَنْتَ مَعَهُمَا، وَ يَفْعَلُ اللَّهُ ما يَشاءُ
By the One-azwj Who Split the seed and Formed the person! If there would have been anything thrown by you, and your companion Ibn Abu Quhafa (Abu Bakr), and Ibn Suhaak (Umar), they both would have been the first ones to be killed with this sword of mine-asws, and you would have been with them, and Allah does whatsoever He so Desires to [14:27].
وَ لَا يَزَالُ يَحْمِلُكَ عَلَى إِفْسَادِ حَالَتِكَ عِنْدِي، فَقَدْ تَرَكْتَ الْحَقَّ عَلَى مَعْرِفَةٍ وَ جِئْتَنِي تَجُوبُ مَفَاوِزَ الْبَسَابِسِ، لِتَحْمِلَنِي إِلَى ابْنِ أَبِي قُحَافَةَ أَسِيراً، بَعْدَ مَعْرِفَتِكَ أَنِّي قَاتِلُ عَمْرِو بْنِ عَبْدِ وُدٍّ وَ مَرْحَبٍ، وَ قَالِعُ بَابِ خَيْبَرَ، وَ إِنِّي لَمُسْتَحْيِي مِنْكُمْ وَ مِنْ قِلَّةِ عُقُولِكُمْ.
And he has not ceased to carry you upon spoiling your state with me-asws. So, you have neglected the truth upon recognition, and you have come to me-asws answering to the trivial falsehood in order to carry me-asws to Ibn Abu Quhafa as a captive after your recognition that I-asws killed Amro Bin Abd Wadd and Marhab, and uprooted the gate of Khyber, and I-asws am embarrassed from you and from the scarcity of your intellects.
أَ وَ تَزْعُمُ أَنَّهُ قَدْ خَفِيَ عَلَيَّ مَا تَقَدَّمَ بِهِ إِلَيْكَ صَاحِبُكَ حِينَ أَخْرَجَكَ إِلَيَّ، وَ أَنْتَ تَذْكُرُ مَا كَانَ مِنِّي إِلَى عَمْرِو بْنِ مَعْدِيكَرِبَ وَ إِلَى أصيد بْنِ سَلَمَةَ الْمَخْزُومِيِّ،
Or are you alleging that it would be light upon me-asws, what your companion (Abu Bakr) has forwarded to you when he sent you out to me-asws? And you do remember what has happened from me-asws to Amro Bin Ma’deykarb, and to Aseyd Bin Salama Al-Kahzumi.
فَقَالَ لَكَ ابْنُ أَبِي قُحَافَةَ: لَا تَزَالُ تَذْكُرُ لَهُ ذَلِكَ، إِنَّمَا كَانَ ذَلِكَ مِنْ دُعَاءِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ، وَ قَدْ ذَهَبَ ذَلِكَ كُلُّهُ، وَ هُوَ الْآنَ أَقَلُّ مِنْ ذَلِكَ، أَ لَيْسَ كَذَلِكَ يَا خَالِدُ؟! فَلَوْ لَا مَا تَقَدَّمَ بِهِ إِلَيَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ لَكَانَ مِنِّي إِلَيْهِمَا مَا هُمَا أَعْلَمُ بِهِ مِنْكَ.
Ibn Quhafa said to you that you do not cease to mention that to him. But rather, that is from a supplication of the Prophet-saww, and all that has gone, and not it is less than that. Isn’t it like that, O Khalid? Had it not been for what (pact) Rasool-Allah-saww has forwarded to me-asws, it would have happened from me to them both, what they are both more knowing with than you are.
يَا خَالِدُ! أَيْنَ كَانَ ابْنُ أَبِي قُحَافَةَ وَ أَنْتَ تَخُوضُ مَعِي الْمَنَايَا فِي لُجَجِ الْمَوْتِ خَوْضاً، وَ قَوْمُكَ بَادُونَ فِي الِانْصِرَافِ كَالنَّعْجَةِ الْقَوْدَاءِ وَ الدِّيكِ النَّافِشِ، فَاتَّقِ اللَّهَ يَا خَالِدُ، وَ لا تَكُنْ لِلْخائِنِينَ خَصِيماً، وَ لَا لِلظَّالِمِينَ ظَهِيراً.
O Khalid! Where was Ibn Quhafa and you were splashing the death along with me-asws in the midst of the death with a splashing, and your people were rushing to leave like frightened sheep, and the shivering of the rooster. Fear Allah-azwj, O Khalid and do not become an advocate for the treacherous [4:105], nor a backer for the unjust ones’.
فَقَالَ خَالِدٌ: يَا أَبَا الْحَسَنِ! إِنِّي أَعْرِفُ مَا تَقُولُ، وَ مَا عَدَلَتِ الْعَرَبُ وَ الْجَمَاهِيرُ عَنْكَ إِلَّا طَلَبَ ذُحُولِ آبَائِهِمْ قَدِيماً، وَ تَنَكُّلَ رُءُوسِهِمْ قَرِيباً، فَرَاغَتْ عَنْكَ كَرَوَغَانِ الثَّعْلَبِ فِيمَا بَيْنَ الْفِجَاجِ وَ الدَّكَادِكِ، وَ صُعُوبَةَ إِخْرَاجِ ملك [الْمُلْكِ] مِنْ يَدِكَ، وَ هَرْباً مِنْ سَيْفِكَ،
Khalid said, ‘O Abu Al-Hassan-asws! I do understand what you-asws are saying, and what the Arabs and the masses turned from you-asws only to seek entering into the ancient (practices) of their fathers, and their chiefs would be departing soon, dodging away from you like the dodging of the fox in what is between the mountain passes and the plains, and the difficulties of extracting the kingdom from your-asws hands, and fleeing from your-asws sword.
وَ مَا دَعَاهُمْ إِلَى بَيْعَةِ أَبِي بَكْرٍ إِلَّا اسْتِلَانَةُ جَانِبِهِ، وَ لِينُ عَرِيكَتِهِ، وَ أَمْنُ جَانِبِهِ، وَ أَخْذُهُمُ الْأَمْوَالَ فَوْقَ اسْتِحْقَاقِهِمْ، وَ لَقَلَّ الْيَوْمَ مَنْ يَمِيلُ إِلَى الْحَقِّ، وَ أَنْتَ قَدْ بِعْتَ الدُّنْيَا بِالْآخِرَةِ، وَ لَوِ اجْتَمَعَتْ أَخْلَاقُهُمْ إِلَى أَخْلَاقِكَ لَمَا خَالَفَكَ خَالِدٌ.
And nothing called them to pledge allegiance of Abu Bakr except the leniency by his side, and softness of his character, and security of his side, and their taking wealth which is above the level of their deserving it, and fewness of the ones who incline to the truth, and you-asws have sold the world for the Hereafter, and if their morals were to gather to your-asws opposition, Khalid would not oppose you-asws’.
فَقَالَ لَهُ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ عَلَيْهِ السَّلَامُ: وَ اللَّهِ مَا أَتَى خَالِدٌ إِلَّا مِنْ جِهَةِ هَذَا الْخَئُونِ الظَّلُومِ الْمُفَتِّنِ ابْنِ صُهَاكَ، فَإِنَّهُ لَا يَزَالُ يُؤَلِّبُ عَلَى الْقَبَائِلِ وَ يُفْزِعُهُمْ مِنِّي وَ يُؤْيِسُهُمْ مِنْ عَطَايَاهُمْ، وَ يُذَكِّرُهُمْ مَا أَنْسَاهُمُ الدَّهْرُ، وَ سَيَعْلَمُ غِبَّ أَمْرِهِ إِذَا فَاضَتْ نَفْسُهُ.
Amir Al-Momineen-asws said to them: ‘By Allah-azwj! Khalid did not come except from the aspect of this treacherous, unjust, tempted Ibn Suhaak (Umar), for he does not cease to be pitting the tribes (against each other), and panicking them from me-asws, and comforting them from their awards, and reminding them of what makes them forget the time, and soon he will come to know the foolishness of this affair when his soul departs’.
فَقَالَ خَالِدٌ: يَا أَبَا الْحَسَنِ! بِحَقِّ أَخِيكَ لَمَّا قَطَعْتَ هَذَا مِنْ نَفْسِكَ، وَ صِرْتَ إِلَى مَنْزِلِكَ مُكَرَّماً، إِذَا كَانَ الْقَوْمُ رَضُوا بِالْكَفَافِ مِنْكَ.
Khalid said, ‘O Abu Al-Hassan-asws! By the right of your-asws brother-saww! Why don’t you cut this from yourself-asws, and come to your-asws house honourably, when the people are pleased with the refraining from you-asws?’
فَقَالَ لَهُ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ: لَا جَزَاهُمُ اللَّهُ عَنْ أَنْفُسِهِمْ وَ لَا عَنِ الْمُسْلِمِينَ خَيْراً.
Amir Al-Momineen-asws said to him: ‘May Allah-azwj not Recompense any good of their own selves and of the Muslims’.
قَالَ: ثُمَّ دَعَا عَلَيْهِ السَّلَامُ بِدَابَّتِهِ فَاتَّبَعَهُ أَصْحَابُهُ، وَ خَالِدٌ يُحَدِّثُهُ وَ يُضَاحِكُهُ، حَتَّى دَخَلَ الْمَدِينَةَ، فَبَادَرَ خَالِدٌ إِلَى أَبِي بِكْرٍ فَحَدَّثَهُ بِمَا كَانَ مِنْهُ.
He (the narrator) said, ‘Then he-asws called for his-asws animal and his-asws companions followed him-asws, and Khalid was discussing with him-asws and laughing with him-asws, until he-asws entered Al-Medina. Khalid rushed to Abu Bakr and narrated to him with what had happened from him.
فَصَارَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ عَلَيْهِ السَّلَامُ إِلَى قَبْرِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ، ثُمَّ صَارَ إِلَى الرَّوْضَةِ فَصَلَّى أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ وَ دَعَا، وَ قَامَ يُرِيدُ الِانْصِرَافَ إِلَى مَنْزِلِهِ، وَ كَانَ أَبُو بَكْرٍ جَالِساً فِي الْمَسْجِدِ وَ الْعَبَّاسُ جَالِسٌ إِلَى جَنْبِهِ.
Amir Al-Momineen-asws came to the grave of the Prophet-saww, then came to Al-Rawdah (platform) and prayed four cycles Salat and supplicated, and he-asws stood up intending to leave to go to his-asws house, and Abu Bakr was seated in the Masjid, and Al-Abbas was seated to his side.
فَأَقْبَلَ أَبُو بَكْرٍ عَلَى الْعَبَّاسِ فَقَالَ: يَا أَبَا الْفَضْلِ! ادْعُ لِي ابْنَ أَخِيكَ عَلِيّاً لِأُعَاتِبَهُ عَلَى مَا كَانَ مِنْهُ إِلَى الْأَشْجَعِ.
Abu Bakr turned to Al-Abbas and said, ‘O Abu Al-Fazl! Call the son-asws of your brother-asws to me so I can admonish him-asws upon what has happened from him-asws to Al-Ashja’a’.
فَقَالَ لَهُ الْعَبَّاسُ: أَ وَ لَيْسَ قَدْ تَقَدَّمَ إِلَيْكَ صَاحِبُكَ بِتَرْكِ مُعَاتَبَتِهِ؟ وَ إِنِّي أَخَافُ عَلَيْكَ مِنْهُ إِذَا عَاتَبْتَهُ أَنْ لَا تَنْتَصِرَ مِنْهُ.
Al-Abbas said to him, ‘Or hasn’t your companion arrived to you with ignoring its blame? And I fear upon you from him-asws when you admonish him-asws, that you will not be helped from it’.
فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ: إِنِّي أَرَاكَ- يَا أَبَا الْفَضْلِ- تُخَوِّفُنِي مِنْهُ، دَعْنِي وَ إِيَّاهُ، فَأَمَّا مَا كَلَّمَنِي خَالِدٌ بِتَرْكِ مُعَاتَبَتِهِ فَقَدْ رَأَيْتُهُ يُكَلِّمُنِي بِكَلَامٍ خِلَافَ الَّذِي خَرَجَ بِهِ إِلَيْهِ، وَ لَا أَشُكُ إِلَّا أَنَّهُ قَدْ كَانَ مِنْهُ إِلَيْهِ شَيْءٌ أَفْزَعَهُ.
Abu Bakr said, ‘I see you, O Abu Al-Fazl, scaring me from him-asws. Leave me and him-asws. As for what Khalid spoke to me of leaving its blame, so I have seen him speaking to me with speech opposite to that which he had come out to you with, except that it had happened from him-asws to him something which had scared him’.
فَقَالَ لَهُ الْعَبَّاسُ: أَنْتَ وَ ذَاكَ يَا ابْنَ أَبِي قُحَافَةَ. فَدَعَاهُ الْعَبَّاسُ، فَجَاءَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ عَلَيْهِ السَّلَامُ فَجَلَسَ إِلَى جَنْبِ الْعَبَّاسِ. فَقَالَ لَهُ الْعَبَّاسُ: إِنَّ أَبَا بَكْرٍ اسْتَبْطَأَكَ، وَ هُوَ يُرِيدُ أَنْ يَسْأَلَكَ بِمَا جَرَى.
Al-Abbas said to him, ‘You and him-asws, O Ibn Quhafa!’ Al-Abbas called him-asws, and Amir Al-Momineen-asws came and sat by the side of Al-Abbas. Al-Abbas said to him-asws, ‘Abu Bakr you-asws down (from going home), and he wants to ask you-asws with what flowed’.
فَقَالَ: يَا عَمِّ، لَوْ دَعَانِي لَمَا أَتَيْتُهُ. فَقَالَ لَهُ أَبُو بَكْرٍ: يَا أَبَا الْحَسَنِ! مَا أَرْضَى لِمِثْلِكَ هَذَا الْفِعَالَ. قَالَ: وَ أَيَّ فِعْلٍ؟ قَالَ: قَتْلَكَ مُسْلِماً بِغَيْرِ حَقٍّ، فَمَا تَمَلُّ مِنَ الْقَتْلِ قَدْ جَعَلْتَهُ شِعَارَكَ وَ دِثَارَكَ.
He-asws said: ‘O uncle! If he had called me-asws, I-asws would not have come to him’. Abu Bakr said to him-asws, ‘O Abu Al-Hassan-asws! I am not pleased of this deed for the like of you-asws’. He-asws said: ‘And which deed?’ He said, ‘You-asws killed a Muslim without right. You-asws did not show sympathy from the killing and have it as your-asws slogan and your-asws garment’.
فَالْتَفَتَ إِلَيْهِ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ عَلَيْهِ السَّلَامُ فَقَالَ: أَمَّا عِتَابُكَ عَلَيَّ فِي قَتْلِ مُسْلِمٍ فَمَعَاذَ اللَّهِ أَنْ أَقْتُلَ مُسْلِماً بِغَيْرِ حَقٍّ، لِأَنَّ مَنْ وَجَبَ عَلَيْهِ الْقَتْلُ رُفِعَ عَنْهُ اسْمُ الْإِسْلَامِ.
Amir Al-Momineen-asws turned towards him and said: ‘As for your admonishing Ali-asws regarding killing a Muslim, so Allah-azwj Forbid that I-asws would kill a Muslim without right, because one upon whom the killing is Obligated, the name of Al-Islam is raised from him’.
وَ أَمَّا قَتْلِي الْأَشْجَعَ، فَإِنْ كَانَ إِسْلَامُكَ كَإِسْلَامِهِ فَقَدْ فُزْتُ فَوْزاً عَظِيماً!! أَقُولُ: وَ مَا عُذْرِي إِلَّا مِنَ اللَّهِ، وَ مَا قَتَلْتُهُ إِلَّا عَنْ بَيِّنَةٍ مِنْ رَبِّي، وَ مَا أَنْتَ أَعْلَمُ بِالْحَلَالِ وَ الْحَرَامِ مِنِّي، وَ مَا كَانَ الرَّجُلُ إِلَّا زِنْدِيقاً مُنَافِقاً، وَ إِنَّ فِي مَنْزِلِهِ صَنَماً مِنْ رُخَامٍ يَتَمَسَّحُ بِهِ ثُمَّ يَصِيرُ إِلَيْكَ، وَ مَا كَانَ مِنْ عَدْلِ اللَّهِ أَنْ يُؤَاخِذَنِي بِقَتْلِ عَبَدَةِ الْأَوْثَانِ وَ الزَّنَادِقَةِ.
And as for my-asws killing Ashja’a, so if your Islam is like his Islam, so you have achieved a mighty success!! (cynically). I say, ‘And what is my-asws excuse except from a proof from my-asws Lord-azwj, and you aren’t more knowing with the Permissible(s) and the Prohibitions than I-asws am, and the man wasn’t except an atheist, a hypocrite, and in his house is an idol of marble. He wipes with it then comes to you, and it would not be from the justice of Allah-azwj that you should seize me-asws with the killing of an idol worshipper and an atheist’.
وَ افْتَتَحَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ عَلَيْهِ السَّلَامُ بِالْكَلَامِ، فَحَجَزَ بَيْنَهُمَا الْمُغِيرَةُ بْنُ شُعْبَةَ وَ عَمَّارُ بْنُ يَاسِرٍ، وَ أَقْسَمُوا عَلَى عَلِيٍّ عَلَيْهِ السَّلَامُ فَسَكَتَ، وَ عَلَى أَبِي بَكْرٍ فَأَمْسَكَ.
And Amir Al-Momineen-asws began with the speech, but Al-Mugheira Bin Shuba and Ammar Bin Yasser, and they swore upon Ali-asws (being correct), so he-asws was silent, and (upon) Abu Bakr, so he withheld’.
ثُمَّ أَقْبَلَ أَبُو بَكْرٍ عَلَى الْفَضْلِ بْنِ الْعَبَّاسِ وَ قَالَ: لَوْ قُدْتُكَ بِالْأَشْجَعِ لَمَا فَعَلْتَ مِثْلَهَا، ثُمَّ قَالَ: كَيْفَ أُقِيدُكَ بِمِثْلِهِ وَ أَنْتَ ابْنُ عَمِّ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ، وَ غَاسِلُهُ؟!
Then Abu Bakr faced towards Al-Fazl Bin Al-Abbas and said, ‘If I had tied you up with Al-Ashja’a he-asws would not have done like it’, Then he said, ‘How could I have tied you up with the like of him and you are a son of uncle of Rasool-Allah-saww and his-asws washer!?’
فَالْتَفَتَ إِلَيْهِ الْعَبَّاسُ فَقَالَ: دَعُونَا وَ نَحْنُ حُكَمَاءُ أَبْلَغُ مِنْ شَأْنَكِ، إِنَّكَ تَتَعَرَّضُ بِوَلَدِي وَ ابْنِ أَخِي، وَ أَنْتَ ابْنُ أَبِي قُحَافَةَ بْنِ مُرَّةَ! وَ نَحْنُ بَنُو عَبْدِ الْمُطَّلِبِ ابْنِ هَاشِمٍ أَهْلُ بَيْتِ النُّبُوَّةِ، وَ أُولُو الْخِلَافَةِ،
Al-Abbas turned to him and said, ‘Leave us, and we are wise ones (and) far reaching from your occupation. You objected to my son and son-asws of my brother-asws, and you are the son of Ibn Abu Quhafa Bin Murra, and we are the sons of Abdul Muttalib-asws Ibn Hashim-as, People of the Household of the Prophet-saww, and foremost for the caliphate.
تَسَمَّيْتُمْ بِأَسْمَائِنَا، وَ وَثَبْتُمْ عَلَيْنَا فِي سُلْطَانِنَا، وَ قَطَعْتُمْ أَرْحَامَنَا، وَ مَنَعْتُمْ مِيرَاثَنَا، ثُمَّ أَنْتُمْ تَزْعُمُونَ أَنْ لَا إِرْثَ لَنَا، وَ أَنْتُمْ أَحَقُّ وَ أَوْلَى بِهَذَا الْأَمْرِ مِنَّا، فَبُعْداً وَ سُحْقاً لَكُمْ أَنَّى تُؤْفَكُونَ.
You are being named by our names and you pounced upon us regarding our authority, and you cut-off our relationship, and prevented our inheritances, then you are claiming that there is no inheritance for us, and you are more rightful and foremost with this command than we are? Remoteness and damnation is for you. Why are you so deluded?’
ثُمَّ انْصَرَفَ الْقَوْمُ، وَ أَخَذَ الْعَبَّاسُ بِيَدِ عَلِيٍّ عَلَيْهِ السَّلَامُ، وَ جَعَلَ عَلِيٌّ يَقُولُ: أَقْسَمْتُ عَلَيْكَ يَا عَمِّ لَا تَتَكَلَّمْ، وَ إِنْ تَكَلَّمْتَ لَا تَتَكَلَّمْ إِلَّا بِمَا يَسَرَ، وَ لَيْسَ لَهُمْ عِنْدِي إِلَّا الصَّبْرُ، كَمَا أَمَرَنِي نَبِيُّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ، دَعْهُمْ وَ مَا كَانَ لَهُمْ يَا عَمِّ بِيَوْمِ الْغَدِيرِ مَقْنَعٌ، دَعْهُمْ يَسْتَضْعِفُونَا جُهْدَهُمْ، فَإِنَّ اللَّهَ مَوْلَانَا وَ هُوَ خَيْرُ الْحَاكِمِينَ.
Then the people left, and Al-Abbas held a hand of Ali-asws, and Ali-asws went on to say: ‘I-asws swear upon you, O uncle, don’t speak, and if you do speak, do not speak except what is little, and there isn’t for them with me-asws except the patience, just as the Prophet-saww of Allah-azwj had instructed me-asws. Leave them and there does not happen to be any cover for them due to the day of Al-Ghadeer. Leave them to weaken us with their struggles, for Allah-azwj is our Master-azwj, and He-azwj is the best of the Judges’.
فَقَالَ لَهُ الْعَبَّاسُ: يَا ابْنَ أَخِي، أَ لَيْسَ قَدْ كَفَيْتُكَ، وَ إِنْ شِئْتَ أَعُودُ إِلَيْهِ فَأُعَرِّفُهُ مَكَانَهُ، وَ أَنْزِعُ عَنْهُ سُلْطَانَهُ. فَأَقْسَمَ عَلَيْهِ عَلِيٌّ عَلَيْهِ السَّلَامُ فَأَسْكَتَهُ.
Al-Abbas said to him-asws, ‘O son-asws of my brother-asws! Haven’t I sufficed you-asws? And if you like, I can return to him and make him recognise his place, and remove his authority from him’. Ali-asws vowed upon him and quietened him’’.[17]
20- ختص: مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ أَبِي الْخَطَّابِ، عَنِ الْحَكَمِ بْنِ مِسْكِينٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْمُكَارِي، عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ عَلَيْهِ السَّلَامُ قَالَ: إِنَّ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ عَلَيْهِ السَّلَامُ لَقِيَ أَبَا بَكْرٍ فَقَالَ لَهُ: أَ مَا أَمَرَكَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ أَنْ تُطِيعَ لِي؟ قَالَ: لَا، وَ لَوْ أَمَرَنِي لَفَعَلْتُ.
(The book) ‘Al Ikhtisas’ – Muhammad Bin Al Husayn Bin Abu Al Khattab, from Al Hakam Bin Miskeen, from Abu Saeed Al Mukary,
‘From Abu Abdullah-asws having said: ‘Amir Al-Momineen-asws met Abu Bakr and said to him: ‘Didn’t Rasool-Allah-saww order you to be obedient to me-asws? He said, ‘No, by Allah-azwj, and had he-saww ordered me, I would have done so’.
فَقَالَ: سُبْحَانَ اللَّهِ! أَ مَا أَمَرَكَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ وَ سَلَّمَ أَنْ تُطِيعَ لِي؟ فَقَالَ: لَا، وَ لَوْ أَمَرَنِي لَفَعَلْتُ.
He-asws said: ‘Glory be to Allah-azwj! Rasool-Allah-azwj did not order you to be obedient to me-asws?’ He said, ‘No, by Allah-azwj, and if he-saww had ordered me, I would have done so’.
قَالَ: فَامْضِ بِنَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ، فَانْطَلَقَ بِهِ إِلَى مَسْجِدِ قُبَا، فَإِذَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ يُصَلِّي، فَلَمَّا انْصَرَفَ قَالَ لَهُ عَلِيٌّ عَلَيْهِ السَّلَامُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ! إِنِّي قُلْتُ لِأَبِي بَكْرٍ: أَ مَا أَمَرَكَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ أَنْ تُطِيعَنِي، فَقَالَ: لَا.
He-asws said: ‘Then come, let us go to Rasool-Allah-saww’. He-asws went with him to Masjid Quba, and there was Rasool-Allah-saww praying Salat. When he-saww finished, Ali-asws said to him-saww: ‘O Rasool-Allah-saww! I-asws said to Abu Bakr: ‘Didn’t Rasool-Allah-saww order you to obey me-asws?’ He said, ‘No’’.
فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ: قَدْ أَمَرْتُكَ فَأَطِعْهُ.
Rasool-Allah-saww said: ‘I-saww had ordered you, so obey him-asws!’
قَالَ: فَخَرَجَ وَ لَقِيَ عُمَرَ، وَ هُوَ ذَعِرٌ، فَقَامَ عُمَرُ وَ قَالَ لَهُ: مَا لَكَ؟
He (Abu Abdullah-asws) said: ‘He went out and was met by Umar, and he (Abu Bakr) was frightened. Umar stood and said to him, ‘What is the matter with you?’
فَقَالَ لَهُ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ كَذَا … وَ كَذَا. فَقَالَ عُمَرُ: تَبّاً لِأُمَّةٍ وَلَّوْكَ أَمْرَهُمْ أَ مَا تَعْرِفُ سِحْرَ بَنِي هَاشِمٍ.
He said to him, ‘Rasool-Allah-saww said such and such’. Umar said, ‘Damnation be for a community who made you in charge of their affairs. Don’t you recognise the sorcery of the Clan of Hashim-as?’’[18]
6- باب منازعة أمير المؤمنين صلوات اللّه عليه العباس في الميراث
CHAPTER 6 – DISPUTE OF AMIR AL-MOMINEEN-asws WITH AL-ABBAS REGARDING THE INHERITANCE
ج: عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُمَرَ بْنِ عَلِيٍّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ قَالَ: قَالَ، إِنِّي لَعِنْدَ أَبِي بَكْرٍ إِذِ اطَّلَعَ عَلِيٌّ وَ الْعَبَّاسُ يَتَدَافَعَانِ وَ يَخْتَصِمَانِ فِي مِيرَاثِ النَّبِيِّ (ص). فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ: يَكْفِيكُمُ الْقَصِيرُ الطَّوِيلَ، يَعْنِي بِالْقَصِيرِ: عَلِيّاً، وَ بِالطَّوِيلِ: الْعَبَّاسَ.
(The book) ‘Al-Ihtijaj’ – From Muhammad Bin Umar Bin Ali, from his father, from Abu Rafi’e who said,
‘I was in the presence of Abu Bakr when Ali-asws and Al-Abbas emerged jostling and arguing regarding the inheritance of the Prophet-saww. Abu Bakr said, ‘The short one will suffice you with the tall one’ – meaning by the short, Ali-asws, and by the tall, Al-Abbas’.
فَقَالَ الْعَبَّاسُ: أَنَا عَمُّ النَّبِيِّ وَ وَارِثُهُ، وَ قَدْ حَالَ عَلِيٌّ بَيْنِي وَ بَيْنَ تَرِكَتِهِ.
Al-Abbas said, ‘I am an uncle of the Prophet-saww and his-saww inheritor, and Ali-asws is a barrier between me and his-as inheritance’.
قَالَ أَبُو بَكْرٍ: فَأَيْنَ كُنْتَ يَا عَبَّاسُ حِينَ جَمَعَ النَّبِيُّ بَنِي عَبْدِ الْمُطَّلِبِ وَ أَنْتَ أَحَدُهُمْ، فَقَالَ: أَيُّكُمْ يُوَازِرُنِي وَ يَكُونُ وَصِيِّي وَ خَلِيفَتِي فِي أَهْلِي، يُنْجِزُ عِدَتِي، وَ يَقْضِي دَيْنِي، فَأَحْجَمْتُمْ عَنْهَا إِلَّا عَلِيّاً، فَقَالَ النَّبِيُّ (ص): أَنْتَ كَذَلِكَ.
Abu Bakr said, ‘So where were you, O Abbas, when the Prophet-saww gathered the sons of Abdul Muttalib-asws and you are one of them, so he-saww said: ‘Which one of you wants to be my-saww Vizier and he would be my-saww successor-asws and my-saww among my-saww family, fulfilling my-saww promises, and paying off my-saww debts’. So (everyone) withheld from it except Ali-asws, and the Prophet-saww said: ‘You-asws are like that’.
قَالَ الْعَبَّاسُ: فَمَا أَقْعَدَكَ مَجْلِسَكَ هَذَا؟ تَقَدَّمْتَهُ وَ تَأَمَّرْتَ عَلَيْهِ.
Al-Abbas said, ‘So what you sit in this seat of yours? You preceded him-asws and ruled upon him-asws?’
قَالَ أَبُو بَكْرٍ: أَعْذِرُونَا بَنِي عَبْدِ الْمُطَّلِبِ.
Abu Bakr said, ‘Excuse us, Clan of Abdul Muttalib-asws’’.
رُوِيَ أَنَّ يَحْيَى بْنَ خَالِدٍ الْبَرْمَكِيَّ سَأَلَ هِشَامَ بْنَ الْحَكَمِ بِمَحْضَرٍ مِنَ الرَّشِيدِ. فَقَالَ: أَخْبِرْنِي يَا هِشَامُ، هَلْ يَكُونُ الْحَقُّ فِي جِهَتَيْنِ مُخْتَلِفَتَيْنِ؟ قَالَ هِشَامٌ: الظَّاهِرُ لَا.
It is reported that Yahya Bin Khalid Al-Barmakky asked Hisham Bin Al-Hakam in the presence of (the caliph Haroun) Al-Rasheed. He said, ‘Inform me, O Hashim! Can the truth happen to be in two different perspectives?’ Hisham said, ‘Apparently no’.
قَالَ: فَأَخْبِرْنِي عَنْ رَجُلَيْنِ اخْتَصَمَا فِي حُكْمٍ فِي الدَّيْنِ، وَ تَنَازَعَا وَ اخْتَلَفَا، هَلْ يَخْلُو مِنْ أَنْ يَكُونَا مُحِقَّيْنِ، أَوْ مُبْطِلَيْنِ، أَوْ أَنْ يَكُونُ أَحَدُهُمَا مُحِقّاً وَ الْآخَرُ مُبْطِلًا؟
He said, ‘Inform me about two men disputing regarding a ruling regarding the Religion, and they dispute and differ. Can it be vacant from them both being true or both be false, or that one of them would be true and the other one false?’
فَقَالَ هِشَامٌ: لَا يَخْلُو مِنْ ذَلِكَ.
Hisham said, ‘It cannot be vacant from that’.
قَالَ لَهُ يَحْيَى بْنُ خَالِدٍ: فَأَخْبِرْنِي عَنْ عَلِيٍّ وَ الْعَبَّاسِ لَمَّا اخْتَصَمَا إِلَى أَبِي بَكْرٍ فِي الْمِيرَاثِ، أَيُّهُمَا كَانَ الْمُحِقُّ وَ مَنِ الْمُبْطِلُ؟ إِذْ كُنْتَ لَا تَقُولُ أَنَّهُمَا كَانَا مُحِقَّيْنِ وَ لَا مُبْطِلَيْنِ!.
Yahya Bin Khalid said to him, ‘Inform me about Ali-asws and Al-Abbas, when they both disputed to Abu Bakr regarding the inheritance. Which of the two was the rightful and who was the false one, when you are saying the both of them can neither be right nor both be wrong!?
قَالَ هِشَامٌ: فَنَظَرْتُ فَإِذَا إِنَّنِي إِنْ قُلْتُ إِنَّ عَلِيّاً عَلَيْهِ السَّلَامُ كَانَ مُبْطِلًا كَفَرْتُ وَ خَرَجْتُ مِنْ مَذْهَبِي، وَ إِنْ قُلْتُ إِنَّ الْعَبَّاسَ كَانَ مُبْطِلًا ضَرَبَ الرَّشِيدُ عُنُقِي، وَ وَرَدَتْ عَلَيَّ مَسْأَلَةٌ لَمْ أَكُنْ سُئِلْتُ عَنْهَا قَبْلَ ذَلِكَ الْوَقْتِ، وَ لَا أَعْدَدْتُ لَهَا جَوَاباً،
Hisham said, ‘I considered, so if I were to say that Ali-asws was false, I would be committing Kufr and exit from my doctrine, and if I were to say that Al-Abbas was false, (Haroun) Al-Rasheed would strike off my neck, and a question has been referred to me I had not been asked about before that time, nor could I respond an answer for it.
فَذَكَرْتُ قَوْلَ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ عَلَيْهِ السَّلَامُ: يَا هِشَامُ، لَا تَزَالُ مُؤَيَّداً بِرُوحِ الْقُدُسِ مَا نَصَرْتَنَا بِلِسَانِكَ، فَعَلِمْتُ أَنِّي لَا أُخْذَلُ، وَ عَنَّ لِيَ الْجَوَابُ فِي الْحَالِ.
Then I remembered the words of Abu Abdullah-asws: ‘O Hisham! You will not cease to be supported by the Holy Spirit for as long as you help us-asws with your tongue’. So I knew that I would not be abandoned, and from the answer being for me in the situation.
فَقُلْتُ لَهُ: لَمْ يَكُنْ لِأَحَدِهِمَا خَطَأٌ حَقِيقَةً، وَ كَانَا جَمِيعاً مُحِقَّيْنِ، وَ لِهَذَا نَظِيرٌ قَدْ نَطَقَ بِهِ الْقُرْآنُ فِي قِصَّةِ دَاوُدَ عَلَيْهِ السَّلَامُ، يَقُولُ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ: وَ هَلْ أَتاكَ نَبَأُ الْخَصْمِ إِذْ تَسَوَّرُوا الْمِحْرابَ إِلَى قَوْلِهِ: خَصْمانِ بَغى بَعْضُنا عَلى بَعْضٍ، فَأَيُّ الْمَلَكَيْنِ كَانَ مُخْطِئاً وَ أَيُّهُمَا كَانَ مُصِيباً؟ أَمْ تَقُولُ: إِنَّهُمَا كَانَا مُخْطِئَيْنِ، فَجَوَابُكَ فِي ذَلِكَ جَوَابِي.
I said to him, ‘There is no real mistake for each of them, and they were both true, and for this is a match the Quran has Spoken with in the story of Dawood-as. Allah-azwj Mighty and Majestic Says: And did there come to you news of the litigants when they climbed over the (prayer) Niche? [38:21] – up to His-azwj Words: (We are) two litigants. One of us has transgressed upon the other, [38:22]. So, which of the two Angels was mistaken, and which of the two was correct? Or are you saying, ‘But rather they were both mistaken’. So, you answer regarding that, is my answer’.
فَقَالَ يَحْيَى: لَسْتُ أَقُولُ: إِنَّ الْمَلَكَيْنِ أَخْطَئَا، بَلْ أَقُولُ: إِنَّهُمَا أَصَابَا، وَ ذَلِكَ أَنَّهُمَا لَمْ يَخْتَصِمَا فِي الْحَقِيقَةِ وَ لَمْ يَخْتَلِفَا فِي الْحُكْمِ، وَ إِنَّمَا أَظْهَرَا ذَلِكَ لِيُنَبِّهَا دَاوُدَ عَلَيْهِ السَّلَامُ فِي الْخَطِيئَةِ وَ يُعَرِّفَاهُ الْحُكْمَ وَ يُوقِفَاهُ عَلَيْهِ.
Yahya said, ‘I am not saying, ‘The Angels were both mistaken’, but I am saying, ‘But rather, they were both correct’, and that is because they did not dispute regarding the reality and did not differ regarding the judgment, and rather they manifested that in order to explain to Dawood-as regarding the mistake and make him-as realise the judgment and harmonise him-as upon it’.
قَالَ هِشَامٌ: قُلْتُ لَهُ: كَذَلِكَ عَلِيٌّ عَلَيْهِ السَّلَامُ وَ الْعَبَّاسُ، لَمْ يَخْتَلِفَا فِي الْحُكْمِ وَ لَمْ يَخْتَصِمَا فِي الْحَقِيقَةِ، وَ إِنَّمَا أَظْهَرَا الِاخْتِلَافَ وَ الْخُصُومَةَ لِيُنَبِّهَا أَبَا بَكْرٍ عَلَى خَطَئِهِ، وَ يَدُلَّاهُ عَلَى أَنَّ لَهُمَا فِي الْمِيرَاثِ حَقّاً، وَ لَمْ يَكُونَا فِي رَيْبٍ مِنْ أَمْرِهِمَا، وَ إِنَّمَا كَانَ ذَلِكَ مِنْهُمَا عَلَى حَدِّ مَا كَانَ مِنَ الْمَلَكَيْنِ.
Hisham said, ‘I said to him, ‘Like that were Ali-asws and Al-Abbas. They did not differ regarding the judgment and did not dispute regarding the reality, and rather they manifested the differing and the dispute in order to explain it to Abu Bakr of his error, and they pointed him upon that there is an right for them both in the inheritance, and they did not happen to be in doubt of their affairs, and rather that was from them upon a limit of what had happened from the two Angels’.
فَاسْتَحْسَنَ الرَّشِيدُ ذَلِكَ الْجَوَابَ.
Al-Rasheed applauded that answer’’. [19]
7- باب نوادر الاحتجاج
CHAPTER 7 – RARE ARGUMENTATION
1- ج: رَوَى رَافِعُ بْنُ أَبِي رَافِعٍ الطَّائِيُ، عَنْ أَبِي بَكْرٍ- وَ قَدْ صَحِبَهُ فِي سَفَرٍ- قَالَ: قُلْتُ لَهُ: يَا أَبَا بَكْرٍ! عَلِّمْنِي شَيْئاً يَنْفَعُنِي اللَّهُ بِهِ.
(The book) ‘Al Ihtijaj’ – It is reported by Rafie Bin Abu Rafie Al Taie –
‘From Abu Bakr, and he had accompanied him in a journey, said, ‘I said to him, ‘O Abu Bakr! Teach me something Allah-azwj can Benefit me with it’.
قَالَ: كُنْتُ فَاعِلًا وَ لَوْ لَمْ تَسْأَلْنِي: لَا تُشْرِكْ بِاللَّهِ شَيْئاً، وَ أَقِمِ الصَّلَاةَ، وَ آتِ الزَّكَاةَ، وَ صُمْ شَهْرَ رَمَضَانَ، وَ حِجَّ الْبَيْتَ، وَ اعْتَمِرْ، وَ لَا تَتَأَمَّرَنَ عَلَى اثْنَيْنِ مِنَ الْمُسْلِمِينَ.
He said, ‘I would have done it, and if you would not have asked me. Do not associate anything with Allah-azwj, and establish the Salat, and give the Zakat, and Fast the Month of Ramazan, and perform Hajj of the House (Kabah), and perform Umrah, and do not be a ruler upon (even) two of the Muslims’.
قَالَ: قُلْتُ لَهُ: أَمَّا مَا أَمَرْتَنِي بِهِ مِنَ الْإِيمَانِ وَ الصَّلَاةِ وَ الْحَجِّ وَ الْعُمْرَةِ وَ الزَّكَاةِ فَأَنَا أَفْعَلُهُ، وَ أَمَّا الْإِمَارَةُ فَإِنِّي رَأَيْتُ النَّاسَ لَا يُصِيبُونَ هَذَا الشَّرَفَ وَ هَذَا الْغِنَى وَ الْعِزَّ وَ الْمَنْزِلَةَ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ إِلَّا بِهَا.
He (the narrator) said, ‘I said to him, ‘As for what you instructed me with, from the Eman, and the Salat, and the Hajj, and the Umrah, and the Zakat, so I am doing it, and as for the ruler-ship, I saw the people not attaining this nobility, and this is the richness, and the honour, and the status with Rasool-Allah-saww, except by it’.
قَالَ: إِنَّكَ اسْتَنْصَحْتَنِي فَأَجْهَدْتُ نَفْسِي لَكَ.
He said, ‘You have advised me and I exerted myself for you (for nothing)’.
فَلَمَّا تُوُفِّيَ رَسُولُ اللَّهِ وَ اسْتَخْلَفَ [أَبُو] بَكْرٍ جِئْتُهُ وَ قُلْتُ لَهُ: يَا أَبَا بَكْرٍ! أَ لَمْ تَنْهَنِي أَنْ أَتَأَمَّرَ عَلَى اثْنَيْنِ؟ قَالَ: بَلَى. قُلْتُ: فَمَا لَكَ تَأَمَّرْتَ عَلَى أُمَّةِ مُحَمَّدٍ؟
When Rasool-Allah-saww passed away and Abu Bakr became caliph, I came to him and said to him, ‘O Abu Bakr! Didn’t you forbid me from ruling upon (even) two?’ He said, ‘Yes’. I said, ‘So what is the matter with you ruling upon community of Muhammad-saww?’
قَالَ: اخْتَلَفَ النَّاسُ، وَ خِفْتُ عَلَيْهِمُ الضَّلَالَةَ، وَ دَعَوْنِي فَلَمْ أَجِدْ مِنْ ذَلِكَ بُدّاً!.
He said, ‘The people differed and I feared the straying upon them, and they called me, so I did not find any escape from that!’’[20]
8- باب احتجاج سلمان و أبي بن كعب و غيرهما على القوم
CHAPTER 8 – ARGUMENTATION OF SALMAN-ra AND UBAY BIN KA’AB AND OTHERS AGAINST THE PEOPLE
- ج: عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ آبَائِهِ عَلَيْهِمُ السَّلَامُ قَالَ: خَطَبَ النَّاسَ سَلْمَانُ الْفَارِسِيُّ رَحْمَةُ اللَّهِ عَلَيْهِ- بَعْدَ أَنْ دُفِنَ النَّبِيُّ عَلَيْهِ وَ آلِهِ السَّلَامُ بِثَلَاثَةِ أَيَّامٍ- فَقَالَ فِيهَا: ..
(The book) ‘Al Ihtijaj’ –
From Ja’far-asws Bin Muhammad-asws, from his-asws father-asws, from his-asws forefathers-asws having said: ‘Salman Al-Farsi-ra addressed the people after the burial of the Prophet-saww by three days. He-ra said in it: –
أَلَا أَيُّهَا النَّاسُ اسْمَعُوا عَنِّي حَدِيثِي ثُمَّ اعْقِلُوهُ عَنِّي، أَلَا إِنِّي أُوتِيتُ عِلْماً كَثِيراً، فَلَوْ حَدَّثْتُكُمْ بِكُلِّ مَا أَعْلَمُ مِنْ فَضَائِلِ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ عَلَيْهِ السَّلَامُ [لَقَالَتْ] طَائِفَةٌ مِنْكُمْ: هُوَ مَجْنُونٌ، [وَ قَالَتْ] طَائِفَةٌ أُخْرَى: اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِقَاتِلِ سَلْمَانَ.
‘Indeed, O you people! Listen my-ra Hadeeth from me-ra. Indeed, I-ra have been given a lot of knowledge, and if I-ra were to narrate to you with all what I-ra know of the merits of Amir Al-Momineen-asws, a group from you would say, ‘He-ra is insane!’ And another group would say, ‘O Allah-azwj, Forgive the killer of Salman-ra!’
أَلَا إِنَّ لَكُمْ مَنَايَا تَتْبَعُهَا بَلَايَا، أَلَا وَ إِنَّ عِنْدَ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ عَلَيْهِ السَّلَامُ الْمَنَايَا وَ الْبَلَايَا، وَ مِيرَاثَ الْوَصَايَا، وَ فَصْلَ الْخِطَابِ، وَ أَصْلَ الْأَنْسَابِ عَلَى مِنْهَاجِ هَارُونَ بْنِ عِمْرَانَ مِنْ مُوسَى عَلَيْهِمَا السَّلَامُ، إِذْ يَقُولُ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ وَ سَلَّمَ: أَنْتَ وَصِيِّي فِي أَهْلِي وَ خَلِيفَتِي فِي أُمَّتِي وَ بِمَنْزِلَةِ هَارُونَ مِنْ مُوسَى.
Indeed, there would be deaths for you – followed by afflictions! Indeed, and with Ali-asws Bin Abu Talib-asws are the (knowledge) of the deaths and the afflictions, and inheritance of the bequests, and the decisive address, and origin of the lineages upon a manifest of Haroun-as Bin Imran-as, from Musa-as, when Rasool-Allah-saww said to him-asws: ‘You-asws are my-saww successor-asws among my-saww family, and my-saww caliph in my-saww community, and at the status of Haroun-as from Musa-as.
وَ لَكِنَّكُمْ أَخَذْتُمْ سُنَّةَ بَنِي إِسْرَائِيلَ، فَأَخْطَأْتُمُ الْحَقَّ، تَعْلَمُونَ فَلَا تَعْمَلُونَ، أَمَا وَ اللَّهِ لَتَرْكَبُنَّ طَبَقاً عَنْ طَبَقٍ عَلَى سُنَّةِ بَنِي إِسْرَائِيلَ، حَذْوَ النَّعْلِ بِالنَّعْلِ وَ الْقُذَّةِ بِالْقُذَّةِ.
But you took the ways of the Children of Israel, so your erred in the truth. You (think that you are) knowing but (in fact) not knowing. But, by Allah-azwj, You will be indulging in a state after a state [84:19], being upon the ways of the Children of Israel, step of the slipper with the slipper, and the arrow with the arrow (in a quiver).
أَمَا وَ الَّذِي نَفْسُ سَلْمَانَ بِيَدِهِ لَوْ وَلَّيْتُمُوهَا عَلِيّاً عَلَيْهِ السَّلَامُ لَأَكَلْتُمْ مِنْ فَوْقِكُمْ وَ مِنْ تَحْتِ أَرْجُلِكُمْ، وَ لَوْ دَعَوْتُمُ الطَّيْرَ فِي جَوِّ السَّمَاءِ لَأَجَابَتْكُمْ، وَ لَوْ دَعَوْتُمُ الْحِيتَانَ مِنَ الْبِحَارِ لَأَتَتْكُمْ، وَ لَمَا عَالَ وَلِيُّ اللَّهِ، وَ لَا طَاشَ لَكُمْ سَهْمٌ مِنْ فَرَائِضِ اللَّهِ، وَ لَا اخْتَلَفَ اثْنَانِ فِي حُكْمِ اللَّهِ.
But, by the One-azwj in Whose Hand is the soul of Salman-ra! Hade you made Ali-asws in-charge of it, you would have eaten from your above and from beneath your feet, and if you had called the bird in the atmosphere of the sky, it would have answered you, and had you called the fish from the sea it would have answered you, and had you held him-asws a Guardian-asws of Allah-azwj, you would not have strayed from any part from the Obligations of Allah-azwj nor would any two have differed regarding the Judgment of Allah-azwj.
وَ لَكِنْ أَبَيْتُمْ فَوَلَّيْتُمُوهَا غَيْرَهُ، فَابْشِرُوا بِالْبَلَاءِ، وَ اقْنَطُوا مِنَ الرَّخَاءِ، وَ قَدْ نَابَذْتُكُمْ عَلَى سَوَاءٍ، فَانْقَطَعَتِ الْعِصْمَةُ فِيمَا بَيْنِي وَ بَيْنَكُمْ مِنَ الْوَلَاءِ.
But (instead) you placed others in-charge, so receive the news of the afflictions, and despair from the hope, and you disassociated upon the same. So I-ra hereby cut off the rope of friendship between me-ra and you.
عَلَيْكُمْ بِآلِ مُحَمَّدٍ عَلَيْهِمُ السَّلَامُ، فَإِنَّهُمُ الْقَادَةُ إِلَى الْجَنَّةِ، وَ الدُّعَاةُ إِلَيْهَا يَوْمَ الْقِيَامَةِ،
Upon you is to be with Progeny-asws of Muhammad-saww, for they-asws are the guides to the Paradise, and the callers to it on the Day of Qiyamah.
عَلَيْكُمْ بِأَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ عَلَيْهِ السَّلَامُ، فَوَ اللَّهِ لَقَدْ سَلَّمْنَا عَلَيْهِ بِالْوَلَايَةِ وَ إِمْرَةِ الْمُؤْمِنِينَ مِرَاراً جَمَّةً مَعَ نَبِيِّنَا، كُلَّ ذَلِكَ يَأْمُرُنَا بِهِ وَ يُؤَكِّدُهُ عَلَيْنَا،
Upon you is to be with Amir Al-Momineen Ali-asws Bin Abu Talib-asws. By Allah-azwj we had greeted unto him-asws with the Wilayah and ruler of the Momineen repeatedly gathering with our Prophet-saww. (During) all that he-saww ordered us with it, and emphasised it upon us.
فَمَا بَالُ الْقَوْمِ عَرَفُوا فَضْلَهُ فَحَسَدُوهُ؟! وَ قَدْ حَسَدَ قَابِيلُ هَابِيلَ فَقَتَلَهُ، وَ كُفَّاراً قَدِ ارْتَدَّتْ أُمَّةُ مُوسَى بْنِ عِمْرَانَ عَلَيْهِمَا السَّلَامُ، فَأَمْرُ هَذِهِ الْأُمَّةِ [كَأَمْرِ] بَنِي إِسْرَائِيلَ، فَأَيْنَ يُذْهَبُ بِكُمْ أَيُّهَا النَّاسُ؟!
So what is the matter with the people who recognise his-asws merit and they are envying him-asws!? And Qabeel-la had envied Habeel-as, so he-la killed him-as, and the community of Musa-as Bin Imran-as had become disbelievers, having reneged. The affair of this community is like the affair of the children of Israel, so where are they going with you, O you people!?
وَيْحَكُمْ مَا أَنَا وَ أَبُو فُلَانٍ وَ فُلَانٍ؟! أَ جَهِلْتُمْ أَمْ تَجَاهَلْتُمْ، أَمْ حَسَدْتُمْ أَمْ تَحَاسَدْتُمْ؟ وَ اللَّهِ لَتَرْتَدُّنَّ كُفَّاراً يَضْرِبُ بَعْضُكُمْ رِقَابَ بَعْضٍ بِالسَّيْفِ، يَشْهَدُ الشَّاهِدُ عَلَى النَّاجِي بِالْهَلَكَةِ، وَ يَشْهَدُ الشَّاهِدُ عَلَى الْكَافِرِ بِالنَّجَاةِ.
Woe be unto you all! What have I-ra got to do with Abu so and so (Abu Bakr), and so and so (Umar)!? Are you ignorant or pretending to be ignorant, or you were envied or are envying? By Allah-azwj! You will return to be Kafirs, striking each other’s necks with the swords. The witness would testify upon the saved one with the destruction, and the witness would testify upon the Kafir with having attained salvation.
أَلَا وَ إِنِّي أَظْهَرْتُ أَمْرِي، وَ سَلَّمْتُ لِنَبِيِّي، وَ تَبِعْتُ مَوْلَايَ وَ مَوْلَى كُلِّ مُؤْمِنٍ وَ مُؤْمِنَةٍ عَلِيّاً أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ، وَ سَيِّدَ الْوَصِيِّينَ، وَ قَائِدَ الْغُرِّ الْمُحَجَّلِينَ، وَ إِمَامَ الصِّدِّيقِينَ وَ الشُّهَداءِ وَ الصَّالِحِينَ.
Indeed! And I-ra have manifest my-ra matter and submitted to my-ra Prophet-saww, and followed my-ra Master-asws and Master-asws of every believing man and believing woman, Ali-asws Amir Al-Momineen-asws, and chief of the successors-as, and guide of the resplendent, and Imam-asws of the Truthful and the Martyrs and the Righteous; [4:69]’’.[21]
ج: عَنْ مُحَمَّدٍ وَ يَحْيَى ابْنَي عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَسَنِ، عَنْ أَبِيهِمَا، عَنْ جَدِّهِمَا، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ عَلَيْهِ السَّلَامُ قَالَ: لَمَّا خَطَبَ أَبُو بَكْرٍ قَامَ أُبَيُّ بْنُ كَعْبٍ، وَ كَانَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ أَوَّلَ يَوْمٍ مِنْ شَهْرِ رَمَضَانَ.
(The book) ‘Al Ihtijaj’ – From Muhammad and Yahya, two sons of Abdullah Bin Al Hassan, from their father, from her grandfather,
‘From Ali-asws Bin Abu Talib-asws having said: ‘When Abu Bakr addressed, Ubayy Bin Ka’ab stood up, and it was the day of first Friday of the Month of Ramazan.
فَقَالَ: يَا مَعَاشِرَ الْمُهَاجِرِينَ الَّذِينَ اتَّبَعُوا مَرْضَاةَ اللَّهِ وَ أَثْنَى اللَّهُ عَلَيْهِمْ فِي الْقُرْآنِ، وَ يَا مَعَاشِرَ الْأَنْصَارِ الَّذِينَ تَبَوَّؤُا الدَّارَ وَ الْإِيمانَ وَ أَثْنَى اللَّهُ عَلَيْهِمْ فِي الْقُرْآنِ، تَنَاسَيْتُمْ أَمْ نَسِيتُمْ، أَمْ بَدَّلْتُمْ أَمْ غَيَّرْتُمْ، أَمْ خُذِلْتُمْ أَمْ عَجَزْتُمْ؟!.
He (Ubayy Bin Ka’ab) said, ‘O community of the Emigrants, those who pursued the Pleasure of Allah-azwj, and Allah-azwj Praised upon them in the Quran! And O community of the Helpers, those who had the home (in Al-Medina), and had the Eman [59:9], and Allah-azwj Praised upon them in the Quran. Did you forget them or did you forget, or did you replace or did you change, or did you forsake or were you frustrated!?’
أَ لَسْتُمْ تَعْلَمُونَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ قَامَ فِينَا مَقَاماً أَقَامَ فِيهِ عَلِيّاً، فَقَالَ: مَنْ كُنْتُ مَوْلَاهُ فَهَذَا مَوْلَاهُ- يَعْنِي عَلِيّاً- وَ مَنْ كُنْتُ نَبِيَّهُ فَهَذَا أَمِيرُهُ؟!.
Don’t you know that Rasool-Allah-saww stood among us in a place he-saww stood Ali-asws in it and said: ‘One whose Master-saww I-saww was, this is his Master-asws’ – meaning Ali-asws, and one whose Prophet-saww I-saww was so this is his Emir (ruler)!?
أَ لَسْتُمْ تَعْلَمُونَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ قَالَ: يَا عَلِيُّ أَنْتَ مِنِّي بِمَنْزِلَةِ هَارُونَ مِنْ مُوسَى، طَاعَتُكَ وَاجِبَةٌ عَلَى مَنْ بَعْدِي كَطَاعَتِي فِي حَيَاتِي، إِلَّا أَنَّهُ لَا نَبِيَّ بَعْدِي؟!.
Don’t you know that Rasool-Allah-saww said: ‘O Ali-asws! You-asws are from me-saww at the status of Haroun-as from Musa-as. Obedience to you-asws is Obligatory upon the ones after me-saww like obedience to me-saww during my-saww lifetime, except that there is no Prophet-as after me-saww!?
أَ لَسْتُمْ تَعْلَمُونَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ قَالَ: أُوصِيكُمْ بِأَهْلِ بَيْتِي خَيْراً، فَقَدِّمُوهُمْ وَ لَا تَتَقَدَّمُوهُمْ، وَ أَمِّرُوهُمْ وَ لَا تَتَأَمَّرُوا عَلَيْهِمْ؟!.
Don’t you know that Rasool-Allah-saww said: ‘I-saww hereby bequeath you all with being good to People-asws of my-saww Household, so advance them-asws and do not precede them-asws, and make them-asws rulers, and do not rule upon them-asws!?
أَ لَسْتُمْ تَعْلَمُونَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ قَالَ: أَهْلُ بَيْتِي مَنَارُ الْهُدَى وَ الدَّالُّونَ عَلَى اللَّهِ؟!.
Don’t you know that Rasool-Allah-saww said: ‘People-asws of my-saww Household are the minarets of guidance and the pointers to Allah-azwj!?
أَ لَسْتُمْ تَعْلَمُونَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ قَالَ لِعَلِيٍّ عَلَيْهِ السَّلَامُ: أَنْتَ الْهَادِي لِمَنْ ضَلَ؟!.
Don’t you know that Rasool-Allah-saww said to Ali-asws: ‘You-asws are the guide for the ones straying!?
أَ لَسْتُمْ تَعْلَمُونَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ قَالَ: عَلِيٌّ الْمُحْيِي لِسُنَّتِي وَ مُعَلِّمُ أُمَّتِي، وَ الْقَائِمُ بِحُجَّتِي، وَ خَيْرُ مَنْ أُخَلِّفُ مِنْ بَعْدِي، وَ سَيِّدُ أَهْلِ بَيْتِي، أَحَبُ النَّاسِ إِلَيَّ، طَاعَتُهُ كَطَاعَتِي عَلَى أُمَّتِي؟!.
Don’t you know that Rasool-Allah-saww said: ‘Ali-asws is the reviver of my-saww Sunnah, and teacher of my-saww community, and the one standing with my-saww Divine Authority, and the best of the ones I-saww leave as caliphs from after me-saww, and chief of my-saww family, the most beloved of the people to me, obedience to him-asws is like my-saww obedience upon my-saww community!?
أَ لَسْتُمْ تَعْلَمُونَ أَنَّهُ لَمْ يُوَلِّ عَلَى عَلِيٍّ أَحَداً مِنْكُمْ، وَ وَلَّاهُ فِي كُلِّ غَيْبَتِهِ عَلَيْكُمْ؟!.
Don’t you know that he-saww did not make anyone of you in-charge, and made him-asws to be in-charge upon you all during every absence!?
أَ لَسْتُمْ تَعْلَمُونَ أَنَّهُ كَانَ مَنْزِلُهُمَا فِي أَسْفَارِهِمَا وَاحِداً، وَ ارْتِحَالُهُمَا وَ أَمْرُهُمَا وَاحِداً؟!.
Don’t you know that both their-asws statuses during their-asws journeys is one, and their-asws departures, and their-asws affairs is one!?
أَ لَسْتُمْ تَعْلَمُونَ أَنَّهُ قَالَ: إِذَا غِبْتُ فَخَلَّفْتُ فِيكُمْ عَلِيّاً فَقَدْ خَلَّفْتُ فِيكُمْ رَجُلًا كَنَفْسِي؟!.
Don’t you know that he-saww said: ‘Whenever I-saww am absent, so I-saww shall keep Ali-asws as replacement (caliph) among you, so I-saww am leaving behind among you a man-asws like myself-saww!?
أَ لَسْتُمْ تَعْلَمُونَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ قَبْلَ مَوْتِهِ قَدْ جَمَعَنَا فِي بَيْتِ ابْنَتِهِ فَاطِمَةَ عَلَيْهَا السَّلَامُ فَقَالَ لَنَا: إِنَّ اللَّهَ أَوْحَى إِلَى مُوسَى بْنِ عِمْرَانَ عَلَيْهِ السَّلَامُ أَنِ اتَّخِذْ أَخاً مِنْ أَهْلِكَ فَاجْعَلْهُ نَبِيّاً، وَ اجْعَلْ أَهْلَهُ لَكَ وُلْداً، أُطَهِّرْهُمْ مِنَ الْآفَاتِ، وَ أُخَلِّصْهُمْ مِنَ الرَّيْبِ،
Don’t you know that Rasool-Allah-saww, before his-saww passing away, had gathered us in the house of his-saww daughter-asws (Syeda) Fatima-asws and said to us: ‘Allah-azwj Revealed to Musa-as Bin Imran-as: “Take a brother from your-as family and I-azwj shall Make him-as a Prophet-as, and make his-as family as being children of yours-as, I-azwj shall Purify them from the calamities and Purify them from the doubts!”
فَاتَّخَذَ مُوسَى هَارُونَ أَخاً، وَ وُلْدَهُ أَئِمَّةً لِبَنِي إِسْرَائِيلَ مِنْ بَعْدِهِ، يَحِلُ لَهُمْ فِي مَسَاجِدِهِمْ مَا يَحِلُّ لِمُوسَى.
So Musa-as took Haroun-as as brother, and his-as sons as Imams for the children of Israel from after him-as, permitting for them in their Masjids what was Permissible for Musa-as.
وَ إِنَّ اللَّهَ أَوْحَى إِلَيَّ أَنِ اتَّخِذْ عَلِيّاً أَخاً، كَمُوسَى اتَّخَذَ هَارُونَ أَخاً، وَ اتَّخِذْ وُلْدَهُ وُلْداً، فَقَدْ طَهَّرْتُهُمْ كَمَا طَهَّرْتُ وُلْدَ هَارُونَ، إِلَّا أَنِّي خَتَمْتُ بِكَ النَّبِيِّينَ فَلَا نَبِيَّ بَعْدَكَ، فَهُمُ الْأَئِمَّةُ الْهَادِيَةُ؟!.
And Allah-azwj Revealed to me-saww: “Take Ali-asws as brother-asws, and take his-asws children (as my-saww) children, for I-azwj Purified them just as I-azwj had Purified the children of Haroun-as, except I-saww have Ended the Prophets-as with you-saww, so there will be no Prophet-saww after you-saww!” Thus, they-asws are the Imams-asws of guidance!?
أَ فَمَا تُبْصِرُونَ؟! أَ فَمَا تَفْهَمُونَ؟! أَ مَا تَسْمَعُونَ؟! ضُرِبَتْ عَلَيْكُمُ الشُّبُهَاتُ.
Are you not seeing? Are you not understanding? Are you not listening? The doubts have been struck upon you.
فَكَانَ مَثَلُكُمْ كَمَثَلِ رَجُلٍ فِي سَفَرٍ، فَأَصَابَهُ عَطَشٌ شَدِيدٌ حَتَّى خَشِيَ أَنْ يَهْلِكَ، فَلَقِيَ رَجُلًا هَادِياً فِي الطَّرِيقِ فَسَأَلَهُ عَنِ الْمَاءِ، فَقَالَ لَهُ: أَمَامَكَ عَيْنَانِ: أَحَدُهَا مَالِحَةٌ وَ الْأُخْرَى عَذْبَةٌ، فَإِنْ أَصَبْتَ الْمَالِحَةَ ضَلَلْتَ، وَ إِنْ أَصَبْتَ الْعَذْبَةَ هُدِيتَ وَ رَوِيتَ.
Your example is like an example of a man in a journey, and severe thirst hits him until he fears the death. Then he meets a guiding man in the road, so he asks him about the water. He says to him, ‘In front of you are two springs, one of them salty and the other sweet. So if you attain the salty, you have strayed, and if you attain the sweet, you have been guided and will be saturated.
فَهَذَا مَثَلُكُمْ أَيَّتُهَا الْأُمَّةُ الْمُهْمَلَةُ- كَمَا زَعَمْتُمْ-، وَ ايْمُ اللَّهِ مَا أُهْمِلْتُمْ، لَقَدْ نُصِبَ لَكُمْ عَلَمٌ يُحِلُّ لَكُمُ الْحَلَالَ وَ يُحَرِّمُ عَلَيْكُمُ الْحَرَامَ، لَوْ أَطَعْتُمُوهُ مَا اخْتَلَفْتُمْ، وَ لَا تَدَابَرْتُمْ، وَ لَا تَقَاتَلْتُمْ، وَ لَا بَرِئَ بَعْضُكُمْ مِنْ بَعْضٍ.
So, this is your example, O you community, just as you claim to be, and I swear by Allah-azwj you were not deserted. A flag was installed for you permitting for you the Permissible and prohibiting upon you the Prohibition. If you were to obey him-asws you would neither differ, nor be hostile to one another, nor kill each other, nor disavow from each other.
فَوَ اللَّهِ! إِنَّكُمْ بَعْدَهُ لَمُخْتَلِفُونَ فِي أَحْكَامِكُمْ، وَ إِنَّكُمْ بَعْدَهُ لَنَاقِضُوا عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ، وَ إِنَّكُمْ عَلَى عِتْرَتِهِ لَمُخْتَلِفُونَ.
By Allah-azwj! After him-saww, you are differing in your rulings, and have broken the pact of Rasool-Allah-saww, and you are opposing against his-saww family.
إِنْ سُئِلَ هَذَا عَنْ غَيْرِ مَنْ يَعْلَمُ أَفْتَى بِرَأْيِهِ، فَقَدْ أُبْعِدْتُمْ وَ تَجَارَيْتُمْ وَ زَعَمْتُمُ الِاخْتِلَافَ رَحْمَةً، هَيْهَاتَ! أَبَى الْكِتَابُ ذَلِكَ عَلَيْكُمْ، يَقُولُ اللَّهُ تَبَارَكَ وَ تَعَالَى: وَ لا تَكُونُوا كَالَّذِينَ تَفَرَّقُوا وَ اخْتَلَفُوا مِنْ بَعْدِ ما جاءَهُمُ الْبَيِّناتُ وَ أُولئِكَ لَهُمْ عَذابٌ عَظِيمٌ،
And if this is asked of someone who knows, he issues a verdict with his opinion. You went far and traded, and claimed that the differing is a mercy. Far be it! The Book has Refused that upon you. Allah-azwj Blessed and Exalted Said: And do not become like those who disunited and differed from after the clear proofs having come to them, and they, for them is a grievous Punishment [3:105].
ثُمَّ أَخْبَرَنَا بِاخْتِلَافِكُمْ فَقَالَ: وَ لا يَزالُونَ مُخْتَلِفِينَ إِلَّا مَنْ رَحِمَ رَبُّكَ وَ لِذلِكَ خَلَقَهُمْ، أَيْ: لِلرَّحْمَةِ، وَ هُمْ: آلُ مُحَمَّدٍ.
Then He-azwj Informed us with their differing: and they will not stop differing [11:118] Except the one whom your Lord shows Mercy, and it is for that He Created them. [11:119] – i.e., for the mercy, and they are Progeny-asws of Muhammad-saww.
سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ يَقُولُ: يَا عَلِيُّ! أَنْتَ وَ شِيعَتُكَ عَلَى الْفِطْرَةِ وَ النَّاسُ [مِنْهَا] بِرَاءٌ.
I heard Rasool-Allah-saww saying: ‘O Ali-asws! You-asws and your-asws Shias are upon the nature, and the people are away from it’.
فَهَلَّا قَبِلْتُمْ مِنْ نَبِيِّكُمْ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ؟! كَيْفَ وَ هُوَ [خَبَّرَكُمْ بِانْتِكَاصَتِكُمْ] عَنْ وَصِيِّهِ عَلَيْهِ السَّلَامُ وَ أَمِينِهِ وَ وَزِيرِهِ وَ أَخِيهِ وَ وَلِيِّهِ دُونَكُمْ أَجْمَعِينَ.
So why don’t you accept from your Prophet-saww? How, and he-asws is your best of you with your retreat from his-saww successor-asws, and his-saww trustee, and his-saww Vizier, and his-saww brother-asws, and he-saww placed him-asws in charge besides you all.
أَطْهَرُكُمْ قَلْباً، وَ أَعْلَمُكُمْ عِلْماً، وَ أَقْدَمُكُمْ سِلْماً، وَ أَعْظَمُكُمْ غَنَاءً عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ، أَعْطَاهُ تُرَاثَهُ، وَ أَوْصَاهُ بِعِدَاتِهِ، وَ اسْتَخْلَفَهُ عَلَىأُمَّتِهِ، وَضَعَ عِنْدَهُ سِرَّهُ،
He-asws is the purest of you of heart, and most knowing of you of knowledge, and the first of you in submission, and greatest of you of praise from Rasool-Allah-azwj. He-saww gave him-asws his-saww inheritance, and bequeathed him-asws with his-saww entrustments, and made him a caliph upon his-saww community, placing his-saww secrets with him-asws.
فَهُوَ وَلِيُّهُ دُونَكُمْ أَجْمَعِينَ، وَ أَحَقُّ بِهِ مِنْكُمْ عَلَى التَّعْيِينِ، سَيِّدُ الْوَصِيِّينَ، وَ أَفْضَلُ الْمُتَّقِينَ، وَ أَطْوَعُ الْأُمَّةِ لِرَبِّ الْعَالَمِينَ، سَلَّمْتُمْ عَلَيْهِ بِخِلَافَةِ الْمُؤْمِنِينَ فِي حَيَاةِ سَيِّدِ النَّبِيِّينَ وَ خَاتَمِ الْمُرْسَلِينَ.
Thus, he-asws is your ruler besides you all, and most rightful with it than you upon the nomination, chief of the successors-as, and most superior of the pious ones, and most obedience of the community to Lord-azwj of the worlds. You greeted until him with the caliphate of the Momineen during the lifetime of chief of the Prophets-as, and last of the Messengers-as.
فَقَدْ أَعْذَرَ مَنْ أَنْذَرَ، وَ أَدَّى النَّصِيحَةَ مَنْ وَعَظَ، وَ بَصَّرَ مَنْ عَمَى، فَقَدْ سَمِعْتُمْ كَمَا سَمِعْنَا، وَ رَأَيْتُمْ كَمَا رَأَيْنَا، وَ شَهِدْتُمْ كَمَا شَهِدْنَا.
So, he would be excused, one who were warned, and he has heeded the advice one who advises, and sees the one who is blind, for you have heard just as I heard, and you have seed just as I saw, and you witnessed just as I witnessed’.
فَقَامَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ وَ أَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ الْجَرَّاحِ وَ مُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ فَقَالُوا: يَا أُبَيُّ! أَصَابَكَ خَبَلٌ أَمْ بِكَ جِنَّةٌ؟!.
Abdul Rahman Bin Awf stood, and Abu Ubeyda Bin Al-Jarrah and Muaz Bin Jabal stood up and they said, ‘O Ubay! Have you been hit by dementia or there is insanity with you!?’
فَقَالَ: بَلِ الْخَبَلُ فِيكُمْ، كُنْتُ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ يَوْماً، فَأَلْفَيْتُهُ يُكَلِّمُ رَجُلًا أَسْمَعُ كَلَامَهُ وَ لَا أَرَى وَجْهَهُ. فَقَالَ فِيمَا يُخَاطِبُهُ: مَا أَنْصَحَهُ لَكَ وَ لِأُمَّتِكَ، وَ أَعْلَمَهُ بِسُنَّتِكَ.
He said, ‘But, the dementia is among you all. I was in the presence of Rasool-Allah-saww one day, and he-saww turned to speak to a man, I heard his voice but did not see his face. He said among what he addressed him-saww, ‘What I would advise you-saww, and for your-saww community, and let him-asws know of your-saww Sunnah’.
فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ: أَ فَتَرَى أُمَّتِي تَنْقَادُ لَهُ مِنْ بَعْدِي؟
Rasool-Allah-saww said: ‘Do you see my-saww community being critical to him-asws from after me-saww?’
قَالَ: يَا مُحَمَّدُ! تَتْبَعُهُ مِنْ أُمَّتِكَ أَبْرَارُهَا، وَ تُخَالِفُ عَلَيْهِ مِنْ أُمَّتِكَ فُجَّارُهَا، وَ كَذَلِكَ أَوْصِيَاءُ النَّبِيِّينَ مِنْ قَبْلِكَ، يَا مُحَمَّدُ!
He said, ‘O Muhammad-saww! The righteous ones from your-saww community will follow him-asws, and it’s immoral ones would be opposed to him-asws, and like that were the successors-as of the Prophets-as from before you-saww.
إِنَّ مُوسَى بْنَ عِمْرَانَ أَوْصَى إِلَى يُوشَعَ بْنِ نُونٍ- وَ كَانَ أَعْلَمَ بَنِي إِسْرَائِيلَ وَ أَخْوَفَهُمْ لِلَّهِ وَ أَطْوَعَهُمْ لَهُ وَ أَمَرَهُ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ أَنْ يَتَّخِذَهُ وَصِيّاً كَمَا اتَّخَذْتَ عَلِيّاً وَصِيّاً، وَ كَمَا أُمِرْتَ بِذَلِكَ،
Musa-as Bin Imran-as bequeathed to Yoshua-as Bin Noun-as, and he-as was the most knowledgeable one of the children of Israel, and the most fearful of them to Allah-azwj, and the most obedient of them to Him-azwj, and Allah-azwj Commanded him-saww to take him-as as successor-as just as I-saww have taken Ali-asws as successor-asws and had been Commanded with that.
فَحَسَدَهُ بَنُو إِسْرَائِيلَ سِبْطُ مُوسَى خَاصَّةً، فَلَعَنُوهُ وَ شَتَمُوهُ وَ عَنَّفُوهُ وَ وَضَعُوا لَهُ، فَإِنْ أَخَذَتْ أُمَّتُكَ سَنَنَ بَنِي إِسْرَائِيلَ كَذَّبُوا وَصِيَّكَ، وَ جَحَدُوا أَمْرَهُ، وَ ابْتَزُّوا خِلَافَتَهُ، وَ غَالَطُوهُ فِي عِلْمِهِ.
The children of Israel envied the grandson of Musa-as in particular. They cursed him, and reviled him, and abused him, and put him down for it. So, if your-saww community were to take to the ways of the children of Israel, they would belie your-saww successor-asws, and reject his-asws orders, and swindle his-asws caliphate, and put him-asws wrong in his-asws knowledge’.
فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ! مَنْ هَذَا؟. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ: هَذَا مَلَكٌ مِنْ مَلَائِكَةِ اللَّهِ رَبِّي عَزَّ وَ جَلَّ، يُنْبِئُنِي أَنَّ أُمَّتِي تَخْتَلِفُ عَلَى وَصِيِّي عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ عَلَيْهِ السَّلَامُ.
I said, ‘O Rasool-Allah-saww! Who is this!?’ Rasool-Allah-saww said: ‘This is an Angel from the Angels of Allah-azwj my-saww Lord-azwj Mighty and Majestic, informing me-saww that my-saww community will differ upon my-saww successor-asws Ali-asws Bin Abu Talib-asws.
وَ إِنِّي أُوصِيكَ يَا أُبَيُّ بِوَصِيَّةٍ إِنْ حَفِظْتَهَا لَمْ تَزَلْ بِخَيْرٍ، يَا أُبَيُّ عَلَيْكَ بِعَلِيٍّ، فَإِنَّهُ الْهَادِي الْمَهْدِيُّ، النَّاصِحُ لِأُمَّتِي، الْمُحْيِي لِسُنَّتِي، وَ هُوَ إِمَامُكُمْ بَعْدِي،
And I-saww am bequeathing you with a bequest O Ubay, if you were to preserve it, you will not cease to be with good. O Ubay! Upon you is to be with Ali-asws, for he is the guide, the Guided, the adviser to my-saww community, and reviver of my-saww Sunnah, and he-asws is your Imam-asws after me-saww.
فَمَنْ رَضِيَ بِذَلِكَ لَقِيَنِي عَلَى مَا فَارَقْتُهُ عَلَيْهِ، يَا أُبَيُّ وَ مَنْ غَيَّرَ وَ بَدَّلَ لَقِيَنِي نَاكِثاً لِبَيْعَتِي، عَاصِياً أَمْرِي، جَاحِداً لِنُبُوَّتِي، لَا أَشْفَعُ لَهُ عِنْدَ رَبِّي، وَ لَا أَسْقِيهِ مِنْ حَوْضِي.
So the one who is pleased with that would meet me-saww upon what I-saww had separated from him upon. O Ubay! And the one who changes and replaces, would meet me-saww as a breaker of my-saww allegiance, disobedient to my-saww orders, rejected of my-saww Prophet-hood. I-saww will not interceded for him in the presence of my-saww Lord-azwj, nor will I-saww quench him from my-saww Fountain’.
فَقَامَتْ إِلَيْهِ رِجَالٌ مِنَ الْأَنْصَارِ فَقَالُوا: اقْعُدْ- رَحِمَكَ اللَّهُ- يَا أُبَيُّ، فَقَدْ أَدَّيْتَ مَا سَمِعْتَ [وَ] وَفَيْتَ بِعَهْدِكَ.
Some men from the Helpers stood up and they said, ‘Sit down, may Allah-azwj have Mercy on you, O Ubay! You have delivered what you heard, and have been loyal with your pact’’.[22]
3- شف: الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْفَرَزْدَقِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي هَارُونَ، عَنْ مُخَوَّلِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عِيسَى بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَسَنِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ .. مِثْلَهُ، مَعَ اخْتِصَارٍ.
(The book) ‘Kashf Al Yaqeen’ – Al Hassan Bin Muhammad Bin Al Farazdaq, from Muhammad Bin Abu Haroun, from Mukhawwal Bin Ibrahim, from Isa Bin Abdullah Bin Al Hassan, from his father, from his grandfather – similar to it with brevity.[23]
9- باب ما كتب أبو بكر إلى جماعة يدعوهم إلى البيعة و فيه بعض أحوال أبي قحافة
CHAPTER 9 – WHAT ABU BAKR WROTE TO A COMMUNITY CALLING THEM TO THE ALLEGIANCE AND IN IT ARE SOME OF THE SITUATIONS OF ABU QUHAFA
1- ج: رُوِيَ عَنِ الْبَاقِرِ عَلَيْهِ السَّلَامُ: أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ قَالَ لِأَبِي بَكْرٍ: اكْتُبْ إِلَى أُسَامَةَ يَقْدَمُ عَلَيْكَ، فَإِنَّ فِي قُدُومِهِ قَطْعُ الشُّنْعَةِ عَنَّا.
(The book) ‘Al-Ihtijaj) – It is reported from al Baqir-asws: ‘Umar Bin Al Khattab said to Abu Bakr, ‘Write to Usama to come forward to you, of in his coming forward would cut off the dishonour from us’.
فَكَتَبَ أَبُو بَكْرٍ إِلَيْهِ: مِنْ أَبِي بِكْرٍ خَلِيفَةِ رَسُولِ اللَّهِ إِلَى أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ، أَمَّا بَعْدُ: فَانْظُرْ إِذَا أَتَاكَ كِتَابِي فَأَقْبِلْ إِلَيَّ أَنْتَ وَ مَنْ مَعَكَ، فَإِنَّ الْمُسْلِمِينَ قَدِ اجْتَمَعُوا [عَلَيَ] وَ وَلَّوْنِي أَمْرَهُمْ، فَلَا تَتَخَلَّفَنَّ فَتَعْصِيَ وَ يَأْتِيَكَ مِنِّي مَا تَكْرَهُ، وَ السَّلَامُ.
Abu Bakr wrote to him – ‘From Abu Bakr, caliph of Rasool-Allah-saww, to Usama Bin Zayd. As for after, consider when my letter comes to you, and come to me, you and the ones with you, for the Muslims have united upon me and have made me to be in-charge of their affairs, so do not stay behind, for you will be disobeying, and there would from me what you will dislike. Greetings’.
قَالَ: فَكَتَبَ إِلَيْهِ أُسَامَةُ جَوَابَ كِتَابِهِ: مِنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ عَامِلِ رَسُولِ اللَّهِ (ص) عَلَى غَزْوَةِ الشَّامِ، أَمَّا بَعْدُ، فَقَدْ أَتَانِي [مِنْكَ] كِتَابٌ يَنْقُضُ أَوَّلُهُ آخِرَهُ ذَكَرْتَ فِي أَوَّلِهِ أَنَّكَ خَلِيفَةُ رَسُولِ اللَّهِ، وَ ذَكَرْتَ فِي آخِرِهِ أَنَّ الْمُسْلِمِينَ اجْتَمَعُوا عَلَيْكَ فَوَلَّوْكَ أُمُورَهُمْ وَ رَضُوا بِكَ
He-asws said: ‘Usama wrote to him in answer to his letter, ‘From Usama Bin Zayd, office bearer of Rasool-Allah-saww upon the military expedition of Syria. As for after, a letter has come to me from you, its beginning contradicting its end. You mentioned in its beginning that you are caliph of Rasool-Allah-saww, and you mentioned in its end that the Muslims united upon you and made you in charge of their affairs and are pleased with you.
وَ اعْلَمْ، أَنِّي وَ مَنْ مَعِي مِنْ جَمَاعَةِ الْمُسْلِمِينَ وَ الْمُهَاجِرِينَ، فَلَا وَ اللَّهِ مَا رَضِينَا بِكَ وَ لَا وَلَّيْنَاكَ أَمْرَنَا، وَ انْظُرْ أَنْ تَدْفَعَ الْحَقَّ إِلَى أَهْلِهِ، وَ تُخَلِّيَهُمْ وَ إِيَّاهُ، فَإِنَّهُمْ أَحَقُّ بِهِ مِنْكَ.
And know, I and the ones with me from the group of Muslims and the Emigrants, by Allah-azwj, we are not pleased with you, nor did we make you in-charge of our affairs, and consider in handing over the right to its rightful one, and vacate it for them, for they are more rightful with it than you are.
فَقَدْ عَلِمْتَ مَا كَانَ مِنْ قَوْلِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ فِي عَلِيٍّ عَلَيْهِ السَّلَامُ يَوْمَ غَدِيرِ خُمٍ، فَمَا طَالَ الْعَهْدُ فَتَنْسَى.
You have known what had happened from the words of Rasool-Allah-saww regarding Ali-asws on the day of Ghadeer Khum. The pact has not been for long and you have forgotten.
انْظُرْ بِمَرْكَزِكَ، وَ لَا تُخَلِّفْ فَتَعْصِيَ اللَّهَ وَ رَسُولَهُ وَ تَعْصِيَ [مَنِ] اسْتَخْلَفَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ عَلَيْكَ وَ عَلَى صَاحِبِكَ، وَ لَمْ يَعْزِلْنِي حَتَّى قُبِضَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ، وَ أَنَّكَ وَ صَاحِبَكَ رَجَعْتُمَا وَ عَصَيْتُمَا، فَأَقَمْتُمَا فِي الْمَدِينَةِ بِغَيْرِ إِذْنِي.
Consider your position and do not oppose, for you will be disobeying Allah-azwj and His-azwj Rasool-saww, and you will be disobeying the one whom Rasool-Allah-saww chose as caliph upon you and upon your companion, and did not isolate me until Rasool-Allah-saww passed away, and you and your companions both returned and disobeyed, and you stayed in Al-Medina without permission’.
قَالَ: فَهَمَ أَبُو بَكْرٍ أَنْ يَخْلَعَهَا مِنْ عُنُقِهِ، قَالَ: فَقَالَ لَهُ عُمَرُ: لَا تَفْعَلْ قَمِيصٌ قَمَّصَكَ اللَّهُ لَا تَخْلَعْهُ فَتَنْدَمَ، وَ لَكِنْ أَلِحَّ عَلَى أُسَامَةَ بِالْكُتُبِ، وَ مُرْ فُلَاناً وَ فُلَاناً وَ فُلَاناً يَكْتُبُونَ إِلَى أُسَامَةَ أَنْ لَا يُفَرِّقَ جَمَاعَةَ الْمُسْلِمِينَ، وَ أَنْ يُدْخِلَ يَدَهُ فِيمَا صَنَعُوا.
He-asws said: ‘Abu Bakr thought of separating him from his neck. Umar said to him, ‘Do not do it! (This) shirt (caliphate) is shirt of Allah-azwj, do not take if off for you will regret. But, pressurise upon Usama with the letters, and order so and so, and so and so, and so and so to be writing to Usama not to separate the unity of the Muslims, and that he should insert his hand into what they have done’.
قَالَ: فَكَتَبَ إِلَيْهِ أَبُو بَكْرٍ، وَ كَتَبَ إِلَيْهِ أُنَاسٌ مِنَ الْمُنَافِقِينَ: أَنِ ارْضَ بِمَا اجْتَمَعْنَا عَلَيْهِ، وَ إِيَّاكَ أَنْ تُشْمِلَ الْمُسْلِمِينَ فِتْنَةً مِنْ قِبَلِكَ، فَإِنَّهُمْ حَدِيثُو عَهْدٍ بِالْكُفْرِ.
He-asws said: ‘Abu Bakr wrote to him, and some people from the hypocrites wrote to him, ‘Agree with what we are united upon, and beware of including the Muslims in a Fitna from your direction, for they discussing the pact with the Kufr’.
فَلَمَّا وَرَدَتِ الْكُتُبُ عَلَى أُسَامَةَ انْصَرَفَ بِمَنْ مَعَهُ حَتَّى دَخَلَ الْمَدِينَةَ، فَلَمَّا رَأَى اجْتِمَاعَ النَّاسِ عَلَى أَبِي بَكْرٍ انْطَلَقَ إِلَى عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ فَقَالَ: مَا هَذَا؟
When the letters arrived to Usama, he left with the ones with him until he entered Al-Medina. When he saw the gathering of the people to Abu Bakr, he went to Ali-asws Bin Abu Talib-asws and said, ‘What is this (going on)?’
فَقَالَ لَهُ عَلِيٌّ: هَذَا مَا تَرَى! قَالَ لَهُ أُسَامَةُ: فَهَلْ بَايَعْتَهُ؟ فَقَالَ: نَعَمْ. فَقَالَ لَهُ أُسَامَةُ: طَائِعاً أَوْ كَارِهاً؟ قَالَ: لَا، بَلْ كَارِهاً
Ali-asws said to him: ‘This is what you see!’ Usama said to him-asws, ‘Have you-asws pledged allegiance to him?’ He-asws said: (by force) ‘Yes’. Usama said to him-asws, ‘Willingly or unwillingly?’ He-asws said: ‘No, but forcibly’.
قَالَ: فَانْطَلَقَ أُسَامَةُ فَدَخَلَ عَلَى أَبِي بَكْرٍ، فَقَالَ: السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا خَلِيفَةَ الْمُسْلِمِينَ.
He-asws said: ‘Usama went and entered to see Abu Bakr and said, ‘The greeting be to you, O caliph of the Muslims’.
قَالَ: فَرَدَّ أَبُو بَكْرٍ وَ قَالَ: السَّلَامُ عَلَيْكَ أَيُّهَا الْأَمِيرُ.
He-asws said: ‘Abu Bakr replied and said, ‘The greeting be unto you, of you commander’’.[24]
2- جا: عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْبَصْرِيُّ، عَنْ أَحْمَدَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ زَكَرِيَّا بْنِ يَحْيَى، عَنْ عَبْدِ الْجَبَّارِ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ كَثِيرٍ، عَنِ ابْنِ الصَّيَّادِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ قَالَ: لَمَّا قُبِضَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ وَ سَلَّمَ ارْتَجَّتْ مَكَّةُ بِنَعْيِهِ. فَقَالَ أَبُو قُحَافَةَ: مَا هَذَا؟ قَالُوا: قُبِضَ رَسُولُ اللَّهِ.
(The book) ‘Amaali’ – Ali Bin Muhammad al Basry, from ahmad Bin Ibrahim, from Zakariya Bin Yahya, from Abdul Jabbar, from Sufyan, from Al Waleed Bin Kaseer, from Ibn Al Sayyad, from Saeed Bin Al Musayyab who said,
‘When the Prophet-saww passed away Makkah was shaken with his-saww obituary. Abu Quhafa (Abu Bakr’s father) said, ‘What is this (going on)?’ They said, ‘Rasool-Allah-saww passed away’.
قَالَ: فَمَنْ وَلِيُّ النَّاسِ بَعْدَهُ؟ قَالُوا: ابْنُكَ. قَالَ: فَهَلْ رَضِيَتْ بَنُو عَبْدِ شَمْسٍ وَ بَنُو الْمُغِيرَةِ؟ قَالُوا: نَعَمْ.
He said, ’So whom have the people placed in charge after him-saww?’ They said, ‘Your son’. He said, ‘Have the clan of Abd Shams and clan of Al-Mugheira agreed?’ They said, yes’.
قَالَ: لَا مَانِعَ لِمَا أَعْطَى اللَّهُ وَ لَا مُعْطِيَ لِمَا مَنَعَ اللَّهُ، مَا أَعْجَبَ هَذَا الْأَمْرَ يَتَنَازَعُونَ النُّبُوَّةَ وَ يُسَلِّمُونَ الْخِلَافَةَ، إِنَّ هذا لَشَيْءٌ يُرادُ.
He said, ‘There is no preventing to what Allah-azwj Gives, and not giving to what Allah-azwj Prevents. How strange of this command! They quarrelled of the Prophet-hood and they are submitting the caliphate this is something aimed against you [38:6]’’.[25]
3- ج: رُوِيَ أَنَّ أَبَا قُحَافَةَ كَانَ بِالطَّائِفِ لَمَّا قُبِضَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ وَ بُويِعَ لِأَبِي بَكْرٍ، فَكَتَبَ إِلَى أَبِيهِ كِتَاباً عُنْوَانُهُ: مِنْ خَلِيفَةِ رَسُولِ اللَّهِ إِلَى أَبِي قُحَافَةَ، أَمَّا بَعْدُ، فَإِنَّ النَّاسَ قَدْ تَرَاضَوْا بِي، فَأَنَا الْيَوْمَ خَلِيفَةُ اللَّهِ، فَلَوْ قَدِمْتَ عَلَيْنَا لَكَانَ أَحْسَنَ بِكَ.
(The book) ‘Al-Ihtijaj’ – Abu Quhafa (Abu Bakr’s father) was at Al-Taif when Rasool-Allah-saww passed away, and Abu Bakr was pledged allegiance to. He (Abu Bakr) wrote a letter to him, its content was, ‘From caliph of Rasool-Allah-saww to Abu Quhafa. As for after, the people are in agreement with me, so today I am caliph of Allah-azwj. If you would come forward to us, it would be good from you’.
فَلَمَّا قَرَأَ أَبُو قُحَافَةَ الْكِتَابَ قَالَ لِلرَّسُولِ: مَا مَنَعَهُمْ مِنْ عَلِيٍّ؟ قَالَ الرَّسُولُ: هُوَ حَدَثُ السِّنِّ، وَ قَدْ أَكْثَرَ الْقَتْلَ فِي قُرَيْشٍ وَ غَيْرِهَا، وَ أَبُو بَكْرٍ أَسَنُّ مِنْهُ.
When Abu Quhafa read the letter he said to the messenger, ‘What prevented them from Ali-asws?’ The messenger said, ‘He-asws is of young age, and he-asws has killed a lot among the Quraysh and others, and Abu Bakr is older than him-asws’.
قَالَ أَبُو قُحَافَةَ: إِنْ كَانَ الْأَمْرُ فِي ذَلِكَ بِالسِّنِّ فَأَنَا أَحَقُّ مِنْ أَبِي بَكْرٍ، لَقَدْ ظَلَمُوا عَلِيّاً حَقَّهُ، وَ لَقَدْ بَايَعَ لَهُ النَّبِيُّ وَ أَمَرَنَا بِبَيْعَتِهِ.
Abu Quhafa said, ‘If this command in that was based upon the age, then I am more rightful than Abu Bakr is. They have oppressed Ali-asws of his-asws right, and the Prophet-saww had got the allegiances to be pledged to him-asws, and had ordered us with pledging to him-asws’.
ثُمَّ كَتَبَ إِلَيْهِ: مِنْ أَبِي قُحَافَةَ إِلَى أَبِي بَكْرٍ أَمَّا بَعْدُ، فَقَدْ أَتَانِي كِتَابُكَ، فَوَجَدْتُهُ كِتَابَ أَحْمَقَ يَنْقُضُ بَعْضُهُ بَعْضاً، مَرَّةً تَقُولُ: خَلِيفَةُ اللَّهِ، وَ مَرَّةً تَقُولُ: خَلِيفَةُ رَسُولِ اللَّهِ، وَ مَرَّةً تَرَاضَى بِيَ النَّاسُ، وَ هُوَ أَمْرٌ مُلْتَبِسٌ،
Then he wrote to him, ‘From Abu Quhafa to Abu Bakr. As for after, ‘Your letter came to me and I find it to be a letter of an idiot, contradicting part of it with a part. At times you are saying, ‘Caliph of Allah-azwj’, and at time you are saying, ‘Caliph of Rasool-Allah-saww’, and at times, ‘The people are in agreement with me’, and it is a vague matter.
فَلَا تَدْخُلَنَ فِي أَمْرٍ يَصْعُبُ عَلَيْكَ الْخُرُوجُ مِنْهُ غَداً، وَ يَكُونُ عُقْبَاكَ مِنْهُ إِلَى النَّدَامَةِ، وَ مَلَامَةِ النَّفْسِ اللَّوَّامَةِ، لَدَى الْحِسَابِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، فَإِنَّ لِلْأُمُورِ مَدَاخِلَ وَ مَخَارِجَ، وَ أَنْتَ تَعْرِفُ مَنْ هُوَ أَوْلَى مِنْكَ بِهَا، فَرَاقِبِ اللَّهَ كَأَنَّكَ تَرَاهُ، وَ لَا تَدَعَنَّ صَاحِبَهَا، فَإِنَّ تَرْكَهَا الْيَوْمَ أَخَفُّ عَلَيْكَ وَ أَسْلَمُ لَكَ.
Do not enter into a matter it would be difficult for you to exit from it tomorrow, and your posterity would happen to be in regret from it, and the self-accusing soul would blame in front of the Reckoning on the Day of Qiyamah. There are entrances and exits for the matters, and you know one who is foremost with it than you are. Watch out for Allah-azwj as if you can see Him-azwj, and do not leave out its (rightful) owner, for leaving it today is lighter upon you, and peace be to you’’.[26]
4- شف: مِنْ كِتَابِ الْبَهَارِ لِلْحُسَيْنِ بْنِ سَعِيدٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَيْرٍ، عَنِ ابْنِ رِئَابٍ، عَنْ فُضَيْلٍ الرَّسَّانِ وَ الْحَسَنِ بْنِ السَّكَنِ، عَمَّنْ أَخْبَرَهُ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ: لَمَّا قُبِضَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ كَتَبَ أَبُو بَكْرٍ إِلَى أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ: مِنْ أَبِي بَكْرٍ خَلِيفَةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ إِلَى أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ، أَمَّا بَعْدُ، فَإِنَّ الْمُسْلِمِينَ اجْتَمَعُوا عَلَيَّ لَمَّا أَنْ قُبِضَ رَسُولُ اللَّهِ- صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ فَإِذَا أَتَاكَ كِتَابِي هَذَا فَأَقْبِلْ.
(The book) ‘Kashf al Yaqeen’ – From the book ‘Al Bihar’ of Al Husayn Bin Saeed, from Ibn Abu Umeyr, from Ibn Raib, from Fuzeyl Al Rassan, and Al Hassan Bin Al Sakkan, from the one who informed him, from Abu Umama who said,
‘When Rasool-Allah-saww passed away, Abu Bakr wrote to Usama Bin Zayd, ‘From Abu Bakr, caliph of Rasool-Allah-saww to Usama Bin Zayd. As for after, the Muslims have gathered to me when Rasool-Allah-saww passed away, so when this letter of mine comes to you, then come over’.
قَالَ: فَكَتَبَ إِلَيْهِ أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ: أَمَّا بَعْدُ، فَإِنَّهُ جَاءَنِي كِتَابٌ لَكَ يَنْقُضُ آخِرُهُ أَوَّلَهُ، كَتَبْتَ إِلَيَّ: مِنْ أَبِي بَكْرٍ خَلِيفَةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ عَلَى أَهْلِ بَيْتِهِ، ثُمَّ أَخْبَرْتَنِي أَنَّ الْمُسْلِمِينَ اجْتَمَعُوا عَلَيْكَ.
He (the narrator) said, ‘Usama Bin Zayd wrote to him, ‘As for after, your letter came to me, its beginning end contradicts its beginning. You wrote to me, ‘From Abu Bakr caliph of Rasool-Allah-saww, may the Salawat be upon him-saww and upon People-asws of his-saww Household, then you informed me that the Muslims have gathered to you’.
قَالَ: فَلَمَّا قَدِمَ عَلَيْهِ قَالَ لَهُ: يَا أَبَا بَكْرٍ! أَ مَا تَذْكُرُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ حِينَ أَمَرَنَا أَنْ نُسَلِّمَ عَلَى عَلِيٍّ بِإِمْرَةِ الْمُؤْمِنِينَ، فَقُلْتَ: أَ مِنَ اللَّهِ وَ مِنْ رَسُولِهِ؟! فَقَالَ لَكَ: نَعَمْ،
He (the narrator) said, ‘When he arrived to him, he said to him, ‘O Abu Bakr! Don’t you remember Rasool-Allah-saww when he-saww ordered us to greet unto Ali-asws as ‘Amir Al-Momineen’, so you said, ‘Is it from Allah-azwj and from His-azwj Rasool-saww?’ He-saww said to you: ‘Yes’.
ثُمَّ قَامَ عُمَرُ فَقَالَ: أَ مِنَ اللَّهِ وَ مِنْ رَسُولِهِ؟! فَقَالَ: نَعَمْ، ثُمَّ قَامَ الْقَوْمُ فَسَلَّمُوا عَلَيْهِ، فَكُنْتُ أَصْغَرَكُمْ سِنّاً، فَقُمْتُ فَسَلَّمْتُ بِإِمْرَةِ الْمُؤْمِنِينَ؟!
Then Umar stood up and said, ‘Is it from Allah-azwj and from His-azwj Rasool-saww?’ He-saww said: ‘Yes’. Then the people greeted unto him-asws. I was their youngest one of age, and I stood up and greeted as ‘Amir Al-Momineen’?’
فَقَالَ: إِنَّ اللَّهَ لَمْ يَكُنْ لِيَجْمَعَ لَهُمُ النُّبُوَّةَ وَ الْخِلَافَةَ.
He said, ‘Surely, Allah-azwj was not going to gather the Prophet-hood and the caliphate for them’’.[27]
10- باب إقرار أبي بكر بفضل أمير المؤمنين و خلافته بعد الغصب
CHAPTER 10 – ACKNOWLEDGMENT OF ABU BAKR WITH THE MERIT OF AMIR AL-MOMINEEN-asws, AND THE CALIPHATE BEING FOR HIM-asws AFTER USURPATION
1- ج: عَنْ عَامِرٍ الشَّعْبِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنِ الزُّبَيْرِ بْنِ الْعَوَّامِ قَالَ: لَمَّا قَالَ الْمُنَافِقُونَ: إِنَّ أَبَا بَكْرٍ تَقَدَّمَ عَلِيّاً وَ هُوَ يَقُولُ: أَنَا أَوْلَى بِالْمَكَانِ مِنْهُ.
(The book) ‘Al-Ihtijaj’ – From Aamir Al-Shaie, from Urwah Bin Al-Zubeyr, from Al-Zubeyr Bin Al-Awwam who said, ‘When the hypocrites said, ‘Abu Bakr preceded Ali-asws and he (Abu Bakr) is saying: ‘I am foremost with the place than him-asws’.
قَامَ أَبُو بَكْرٍ خَطِيباً فَقَالَ: صَبْراً عَلَى مَنْ لَيْسَ يَئُولُ إِلَى دِينٍ، وَ لَا يَحْتَجِبُ بِرِعَايَةٍ، وَ لَا يَرْعَوِي لِوَلَايَةٍ، أَظْهَرَ الْإِيمَانَ ذِلَّةً، وَ أَسَرَّ النِّفَاقَ عِلَّةً، هَؤُلَاءِ عُصْبَةُ الشَّيْطَانِ، وَ جَمْعُ الطُّغْيَانِ تَزْعُمُونَ أَنِّي أَقُولُ: إِنِّي أَفْضَلُ مِنْ عَلِيٍّ، وَ كَيْفَ أَقُولُ ذَلِكَ؟
Abu Bakr said addressing, ‘Patience upon one isn’t inclined towards religion, nor obscured by patronage, nor caring for the governance. Manifest the Eman is disgrace, and hiding the hypocrisy is wrong. They are a group of satans, and a gathering of tyrants claiming that I said, I am superior than Ali-asws. How can I be saying that?
وَ مَا لِي سَابِقَتُهُ وَ لَا قَرَابَتُهُ وَ لَا خُصُوصِيَّتُهُ، وَحَّدَ اللَّهَ وَ أَنَا مُلْحِدُهُ، وَ عَبَدَهُ قَبْلَ أَنْ أَعْبُدَهُ، وَ وَالَى الرَّسُولَ وَ أَنَا عَدُوُّهُ، وَ سَبَقَنِي بِسَاعَاتٍ لَوْ تَقَطَّعْتُ لَمْ أَلْحَقْ ثَنَاءَهُ، وَ لَمْ أَقْطَعْ غُبَارَهُ.
There isn’t for me his-asws precedence, nor his-asws kinship, nor his-asws specialisation. He-asws professed Oneness of Allah-azwj while I was an apostate, and he-asws worshipped Him-azwj before I worshipped Him-azwj, and befriended the Rasool-Allah-saww and I was his-saww enemy, and he-asws preceded me in times, even if I were to break into pieces I would not have reach his-asws praise, and would not have even achieved its dust.
إِنَ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ فَازَ- وَ اللَّهِ- مِنَ اللَّهِ بِمَحَبَّتِهِ، وَ مِنَ الرَّسُولِ بِقُرْبَةٍ، وَ مِنَ الْإِيمَانِ بِرُتْبَةٍ، لَوْ جَهَدَ الْأَوَّلُونَ وَ الْآخِرُونَ- إِلَّا النَّبِيِّينَ- لَمْ يَبْلُغُوا دَرَجَتَهُ، وَ لَمْ يَسْلُكُوا مَنْهَجَهُ.
By Allah-azwj! Surely, Ali-asws Bin Abu Talib-asws attained such success from Allah-azwj with His-azwj Manifesto, and from Rasool-Allah-saww with nearness, and from the Eman with its rank, if the former ones, and the latter ones except the Prophets-as, were to struggle they would not be reaching his-asws level, and would not be following his-asws programme.
بَذَلَ لِلَّهِ مُهْجَتَهُ، وَ لِابْنِ عَمِّهِ مَوَدَّتَهُ، كَاشِفُ الْكَرْبِ، وَ دَافِعُ الرَّيْبِ، وَ قَاطِعُ السَّبَبِ إِلَّا سَبَبَ الرَّشَادِ، وَ قَامِعُ الشِّرْكِ، وَ مُظْهِرٌ مَا تَحْتَ سُوَيْدَاءِ حَبَّةِ النِّفَاقِ،
He-asws exerted for Allah-azwj of His-azwj Manifesto, and for the son-saww of his-asws uncle, cordiality, remover of the worries (for him-saww), and repelled the doubts, and cut off the means except the means of the rightful guidance, and suppressed the Shirk, and exposed the hypocrisy what was beneath the darkness.
مَجَنَّةُ هَذَا الْعَالَمِ، لَحِقَ قَبْلَ أَنْ يُلَاحَقَ، وَ بَرَزَ قَبْلَ أَنْ يُسَابَقَ، جَمَعَ الْعِلْمَ وَ الْحِلْمَ وَ الْفَهْمَ، فَكَأَنَّ جَمِيعَ الْخَيْرَاتِ كَانَتْ لِقَلْبِهِ كُنُوزاً، لَا يَدَّخِرُ مِنْهَا مِثْقَالَ ذَرَّةٍ إِلَّا أَنْفَقَهُ فِي بَابِهِ.
He-asws shielded this knowledge, catching up before he-asws was chased, and went for duel before he-asws could be preceded. He-asws gathered the knowledge, and the forbearance, and the understanding as if he-asws is gathering the good deeds, which were a treasure for his-asws heart. He-asws did not hoard even the size of a mustard seed except and he-asws spent it in its door (correct manner).
فَمَنْ ذَا يَأْمُلُ أَنْ يَنَالَ دَرَجَتَهُ وَ قَدْ جَعَلَهُ اللَّهُ وَ رَسُولُهُ لِلْمُؤْمِنِينَ وَلِيّاً، وَ لِلنَّبِيِ وَصِيّاً، وَ لِلْخِلَافَةِ وَاعِياً، وَ بِالْإِمَامَةِ قَائِماً؟!
So, who is that who can hope of attaining his-asws rank, and Allah-azwj and His-azwj Rasool-saww had Made him-asws a guardian for the Momineen-asws, and a successor-asws for the Prophet-saww, and a retainer for the caliphate, and an establisher for the Imamate!?
أَ فَيَغْتَرُّ الْجَاهِلُ بِمَقَامِ قِمَّتِهِ إِذْ أَقَامَنِي وَ أَطَعْتُهُ إِذْ أَمَرَنِي؟ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ يَقُولُ: الْحَقُّ مَعَ عَلِيٍّ وَ عَلِيٌّ مَعَ الْحَقِ، مَنْ أَطَاعَ عَلِيّاً رَشَدَ، وَ مَنْ عَصَى عَلِيّاً فَسَدَ، وَ مَنْ أَحَبَّهُ سَعِدَ، وَ مَنْ أَبْغَضَهُ شَقِيَ.
Would the ignorant one be deceived with the position of its summit when I stand in it, and obey when he-saww instructs me? I heard Rasool-Allah-saww saying: ‘The truth is with Ali-asws and Ali-asws is with the truth, one who obeys Ali-asws is rightfully guided, and one who disobeys Ali-asws is corrupted, and one who loves him-asws is fortunate, and one who hates him-asws is wretched’.
وَ اللَّهِ لَوْ لَمْ نُحِبَ ابْنَ أَبِي طَالِبٍ إِلَّا لِأَجْلِ أَنَّهُ لَمْ يُوَاقِعْ لِلَّهِ مُحَرَّماً، وَ لَا عَبَدَ مِنْ دُونِهِ صَنَماً، وَ لِحَاجَةِ النَّاسِ إِلَيْهِ بَعْدَ نَبِيِّهِمْ، لَكَانَ فِي ذَلِكَ مَا يَجِبُ.
By Allah-azwj! If we do not love the son-asws of Abu Talib-asws except for the reason that he-asws did not fall into any Prohibition of Allah-azwj, nor worshipped an idol from besides Him-azwj, and for the needs of the people to him-asws after their Prophet-saww, there would be in that what is Obligated.
فَكَيْفَ لِأَسْبَابٍ أَقَلُّهَا مُوجِبٌ، وَ أَهْوَنُهَا مُرَغِّبٌ! لَهُ الرَّحِمُ الْمَاسَّةُ بِالرَّسُولِ، وَ الْعِلْمُ بِالدَّقِيقِ وَ الْجَلِيلِ، وَ الرِّضَا بِالصَّبْرِ الْجَمِيلِ، وَ الْمُوَاسَاةُ فِي الْكَثِيرِ وَ الْقَلِيلِ، وَ خِلَالٌ لَا يُبْلَغُ عَدُّهَا، وَ لَا يُدْرَكُ مَجْدُهَا.
So how can there be reasons, the least of which are positive, and the weakest of these are desirable? For him-asws is the brilliant kinship with the Rasool-saww, and the knowledge of the subtle and the majestic, and the pleasure with the beautiful patience, and the comfort during the more and the less, and acts of righteousness whose count cannot be reached, nor can its glory be realised.
وَدَّ الْمُتَمَنُّونَ أَنْ لَوْ كَانُوا تُرَابَ ابْنِ أَبِي طَالِبٍ، أَ لَيْسَ هُوَ صَاحِبَ لِوَاءِ الْحَمْدِ، وَ السَّاقِيَ يَوْمَ الْوُرُودِ، وَ جَامِعَ كُلِّ كَرَمٍ، وَ عَالِمَ كُلِّ عِلْمٍ، وَ الْوَسِيلَةَ إِلَى اللَّهِ وَ إِلَى رَسُولِهِ؟!.
Wish for the position if you were dust of the son-asws of Abu Talib-asws. Isn’t he-asws the owner of the flag of praise, and the quencher on the Day of return, and centre of every benevolence, and knower of every knowledge, and the intermediary to Allah-azwj and to His-azwj Rasool-saww!?’’[28]
11- باب نزول الآيات في أمر فدك و قصصه و جوامع الاحتجاج فيه و فيه قصّة خالد و عزمه على قتل أمير المؤمنين عليه السلام
CHAPTER 11 – REVELATION OF THE VERSES REGARDING THE MATTER OF (ESTATE OF) FADAK, AND ITS STORY, AND THE SUMMARY OF THE ARGUMENTS REGARDING IT, AND IN IT IS STORY OF KHALID, AND HIS DETERMINATION UPON KILLING AMIR AL-MOMINEEN-asws
1- ن: فِيمَا احْتَجَّ الرِّضَا عَلَيْهِ السَّلَامُ فِي فَضْلِ الْعِتْرَةِ الطَّاهِرَةِ. قَالَ: وَ الْآيَةُ الْخَامِسَةُ: قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ: وَ آتِ ذَا الْقُرْبى حَقَّهُ خُصُوصِيَةٌ خَصَّهُمُ الْعَزِيزُ الْجَبَّارُ بِهَا، وَ اصْطَفَاهُمْ عَلَى الْأُمَّةِ.
(The book) ‘Uyoon Akhbar Al-Reza-asws)’ – Among what Al-Reza-asws argued regarding the merit of the Pure Progeny-asws, he-asws said: ‘And the fifth Verse, Allah-azwj Mighty and Majestic Said: ‘And give to the one with kinship his right, [17:26], a specialisation the Mighty, the Subduer Specialised them-asws and Chose them-asws upon the community.
فَلَمَّا نَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ وَ سَلَّمَ قَالَ: ادْعُوا إِلَيَّ فَاطِمَةَ. فَدُعِيَتْ لَهُ، فَقَالَ: يَا فَاطِمَةُ! قَالَتْ: لَبَّيْكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ.
When this Verse was Revealed unto Rasool-Allah-saww, he-saww said: ‘Call (Syeda) Fatima-asws to me-saww’. She-asws was called for him-saww. He-saww said: ‘O Fatima-asws!’ She-asws said: ‘Here I-asws am, O Rasool-Allah-saww!’
فَقَالَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ: فَدَكُ هِيَ مِمَّا لَمْ يُوجَفْ عَلَيْهِ بِخَيْلٍ وَ لَا رِكَابٍ، وَ هِيَ لِي خَاصَّةً دُونَ الْمُسْلِمِينَ، وَ قَدْ جَعَلْتُهَا لَكِ، لِمَا أَمَرَنِي اللَّهُ بِهِ، فَخُذِيهَا لَكِ وَ لِوُلْدِكِ.
He-saww said: ‘(The estate of) Fadak, it is from what neither the horses (cavalry) attacked upon nor camels, and it is exclusively for me-saww (and) exclusive of the Muslims, and I-saww have made it to be for you-asws, due to what Allah-azwj has Commanded me-saww with it, so take it for you-asws and for your-asws children’’.[29]
عَنِ السُّدِّيِّ قَالَ: إِنَّ عَلِيَّ بْنَ الْحُسَيْنِ قَالَ لِرَجُلٍ مِنْ أَهْلِ الشَّامِ- حِينَ بَعَثَ بِهِ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ زِيَادٍ إِلَى يَزِيدَ بْنِ مُعَاوِيَةَ عَلَيْهِ اللَّعْنَةُ-: أَ قَرَأْتَ الْقُرْآنَ؟ قَالَ: نَعَمْ. قَالَ: أَ مَا قَرَأْتَ وَ آتِ ذَا الْقُرْبى حَقَّهُ؟
From Al-Sudy who said, ‘Ali-asws Bin Al-Husayn-asws said to a man from the people of Syria, when Ubeydullah Bin Ziyad had him-asws sent to Yazeed Bin Muawiya, upon him-la be the curse: ‘Do you read the Quran?’ He said, ‘Yes’. He-asws said: ‘Have you not read: And give to the one with kinship his right, [17:26]?’
قَالَ: وَ إِنَّكُمْ ذُو الْقُرْبَى الَّذِي أَمَرَ اللَّهُ أَنْ يُؤْتَى حَقَّهُ؟ قَالَ: نَعَمْ.
He said, ‘And you-asws all are the ones-asws with kinship – which Allah-azwj has Commanded with giving its right?’ He-asws said: ‘Yes’’.[30]
2- جا: الْجِعَابِيُّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ الْحَسَنِيِّ، عَنْ عِيسَى بْنِ مِهْرَانَ، عَنْ يُونُسَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ سُلَيْمَانَ الْهَاشِمِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ- عَلَيْهِ السَّلَامُ- قَالَتْ: لَمَّا اجْتَمَعَ رَأْيُ أَبِي بَكْرٍ عَلَى مَنْعِ فَاطِمَةَ عَلَيْهَا السَّلَامُ فَدَكَ وَ الْعَوَالِيَ، وَ أَيِسَتْ مِنْ إِجَابَتِهِ لَهَا، عَدَلَتْ إِلَى قَبْرِ أَبِيهَا رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ، فَأَلْقَتْ نَفْسَهَا عَلَيْهِ، وَ شَكَتْ إِلَيْهِ مَا فَعَلَهُ الْقَوْمُ بِهَا، وَ بَكَتْ حَتَّى بُلَّتْ تُرْبَتُهُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ بِدُمُوعِهَا عَلَيْهَا السَّلَامُ، وَ نَدَبَتْهُ.
(The book) ‘Amaali’ – From Muhammad Bin Ja’far Al Hasany, from isa Bin Mihran, from Yunus, from Abdullah Bin Muhammad Bin Suleyman Al Hashimy, from his father, from his grandfather,
‘From (Syeda) Zainab-asws daughter of Ali-asws Bin Abu Talib-asws. She-asws said: ‘When there was unison of the opinion of Abu Bakr upon preventing Fadak and the high plains from (Syeda) Fatima-asws, and she-asws despaired of his answer to her-asws, she went to the grave of her-asws father-saww Rasool-Allah-saww and dropped herself-asws upon it and complained to him-saww of what the people had done with her-asws, and she-asws cried until his-saww soil was dampened by her-asws tears, and she-asws called out for his-saww help.
ثُمَّ قَالَتْ فِي آخِرِ نُدْبَتِهَا:
| قَدْ كَانَ بَعْدَكَ أَنْبَاءٌ وَ هَنْبَثَةٌ | لَوْ كُنْتَ شَاهِدَهَا لَمْ يَكْبُرِ الْخَطْبُ | |
| إِنَّا فَقَدْنَاكَ فَقْدَ الْأَرْضِ وَابِلَهَا | وَ اخْتَلَّ قَوْمُكَ فَاشْهَدْهُمْ فَقَدْ نَكَبُوا |
Then she-asws said at the end of her-asws call (poem): ‘There have happened after you-saww such news and difficult events, of you-saww had witnessed these, the speech would not have been enough (to describe). We lost you-saww, and the earth lost its downpour, and your-saww people are disorderly, so witness them and they have turned to opposite (to kufr).
| قَدْ كَانَ جِبْرِيلُ بِالْآيَاتِ يُؤْنِسُنَا | فَغِبْتَ عَنَّا فَكُلُّ الْخَيْرِ مُحْتَجَبٌ | |
| وَ كُنْتَ بَدْراً وَ نُوراً يُسْتَضَاءُ بِهِ | عَلَيْكَ تَنْزِلُ مِنْ ذِي الْعِزَّةِ الْكُتُبُ |
Jibraeel-as used to comfort us-asws with the Verses. You-saww disappeared from us, so every good was veiled. And you-saww were a full moon, and a Noor one could be illuminated with, and the One-azwj with the Might Revealed the Books upon you-saww.
| تَجَهَّمَتْنَا رِجَالٌ وَ اسْتُخِفَّ بِنَا | بَعْدَ النَّبِيِّ وَ كُلُّ الْخَيْرِ مُغْتَصَبُ | |
| سَيَعْلَمُ الْمُتَوَلِّي ظُلْمَ حَامَتِنَا | يَوْمَ الْقِيَامَةِ أَنَّى سَوْفَ يَنْقَلِبُ |
The (Muslim) men scorned us-asws and belittled us-asws, after the Prophet-saww, and all good was usurped. The ruler will soon come to know the injustice he perpetrated on us-asws, on the Day of Judgment, he will soon be overthrown.
| فَقَدْ لَقِينَا الَّذِي لَمْ يَلْقَهُ أَحَدٌ | مِنَ الْبَرِيَّةِ لَا عُجْمٌ وَ لَا عَرَبٌ | |
| فَسَوْفَ نَبْكِيكَ مَا عِشْنَا وَ مَا بَقِيَتْ | لَنَا الْعُيُونُ بِتِهْمَالٍ لَهُ سَكْبُ |
We-asws have faced that which no one (else) from the citizens have faced, neither non-Arabs nor Arabs. Soon we-asws will cry for you-saww for as long as we-asws live, and whatever remains for us-asws of the eyes, by enduring the silence for it’.[31]
3- فر: زَيْدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ الْعَلَوِيُّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مَرْوَانَ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ يَحْيَى، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ عَلَيْهِمُ السَّلَامُ قَالَ: لَمَّا نَزَلَ جَبْرَئِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ، شَدَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ سِلَاحَهُ وَ أَسْرَجَ دَابَّتَهُ، وَ شَدَّ عَلِيٌّ عَلَيْهِ السَّلَامُ سِلَاحَهُ وَ أَسْرَجَ دَابَّتَهُ، ثُمَّ تَوَجَّهَا فِي جَوْفِ اللَّيْلِ- وَ عَلِيٌّ عَلَيْهِ السَّلَامُ لَا يَعْلَمُ حَيْثُ يُرِيدُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ- حَتَّى [انْتَهَيَا] إِلَى فَدَكَ.
(The book) ‘Tafseer Furaat’ – Zayd Bin Muhammad Bin Ja’far Al Alawy, from Muhammad Bin Marwan, from Ubeyda Bin Yahya,
‘From Muhammad Bin Ali-asws Bin Al-Husayn-asws having said: ‘When Jibraeel-as descended unto Rasool-Allah-saww, Rasool-Allah-saww tightened his-saww weapon and bridled his-saww riding animal, and Ali-asws tightened his-asws weapon and bridled his-asws riding animal, then they-asws both headed out in the middle of the night, and Ali-asws did not know where Rasool-Allah-saww wanted to go until they-asws ended up to (estate of) Fadak.
فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ: يَا عَلِيٌّ! تَحْمِلُنِي أَوْ أَحْمِلُكَ؟. فَقَالَ عَلِيٌّ عَلَيْهِ السَّلَامُ: أَحْمِلُكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ.
Rasool-Allah-saww said to him-asws: ‘O Ali-asws! Will you-asws carry me-saww or shall I-saww carry you-asws?’ Ali-asws said: ‘I-asws will carry you-saww, O Rasool-Allah-saww!’
فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ: يَا عَلِيُّ! بَلْ أَنَا أَحْمِلُكَ، لِأَنِّي أَطُولُ بِكَ وَ لَا تَطُولُ بِي. فَحَمَلَ عَلِيّاً عَلَيْهِ السَّلَامُ عَلَى كَتِفَيْهِ، ثُمَّ قَامَ بِهِ،
Rasool-Allah-saww said: ‘O Ali-asws! But, I-saww shall carry you-asws, because I-saww am taller than you-asws, and you-asws are not taller than me-saww’. So, he-saww carried Ali-asws upon his-saww shoulders, then stood up with him-asws.
فَلَمْ يَزَلْ يَطُولُ بِهِ حَتَّى عَلَا عَلَى سُورِ الْحِصْنِ، فَصَعِدَ عَلِيٌّ عَلَيْهِ السَّلَامُ عَلَى الْحِصْنِ وَ مَعَهُ سَيْفُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ، فَأَذَّنَ عَلَى الْحِصْنِ وَ كَبَّرَ.
He-saww did not cease to hold him-asws high until he-asws was higher upon the bridge of the fortress. Ali-asws climbed upon the fortress, and with him-asws was the sword of Rasool-Allah-saww. He-asws knocked upon the fortress and exclaimed Takbeer.
فَابْتَدَرَ أَهْلُ الْحِصْنِ إِلَى بَابِ الْحِصْنِ هُرَّاباً، حَتَّى فَتَحُوهُ وَ خَرَجُوا مِنْهُ، فَاسْتَقْبَلَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ بِجَمْعِهِمْ، وَ نَزَلَ عَلِيٌّ إِلَيْهِمْ، فَقَتَلَ عَلِيٌّ عَلَيْهِ السَّلَامُ ثَمَانِيَةَ عَشَرَ مِنْ عُظَمَائِهِمْ وَ كُبَرَائِهِمْ، وَ أَعْطَى الْبَاقُونَ بِأَيْدِيهِمْ، وَ سَاقَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ ذَرَارِيَّهُمْ وَ مَنْ بَقِيَ مِنْهُمْ وَ غَنَائِمَهُمْ يَحْمِلُونَهَا عَلَى رِقَابِهِمْ إِلَى الْمَدِينَةِ.
The people of the fortress rushed towards the door of the fortress until they opened it and came out from it. Rasool-Allah-saww faced them all, and Ali-asws descended to them. Ali-asws killed eighteen from their mighty ones and their great ones, and the rest of them came with their hands (up), and Rasool-Allah-saww ushered their offspring and the ones from them who remained, and their rich ones were carrying them upon their necks to Al-Medina’’.
فَلَمْ يُوجِفْ فِيهَا غَيْرُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ، فَهِيَ لَهُ وَ لِذُرِّيَّتِهِ خَاصَّةً دُونَ الْمُؤْمِنِينَ.
No one attacked upon it other than Rasool-Allah-saww, so it is for him-saww and for his-saww offspring in particular, besides the Momineen’’.[32]
4- كنز: مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْعَبَّاسِ الْمُقَانِعِيِّ، عَنْ أَبِي كَرِبٍ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ هِشَامٍ، عَنْ فُضَيْلِ بْنِ مَرْزُوقٍ، عَنْ عَطِيَّةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ: لَمَّا نَزَلَتْ فَآتِ ذَا الْقُرْبى حَقَّهُ دَعَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ فَاطِمَةَ- عَلَيْهَا السَّلَامُ- وَ أَعْطَاهَا فَدَكاً.
(The book) ‘Taweel Al Ayaat Al Zaahira’ – Muhammad Bin Al Abbas, from Ali Bin Al Abbas Al Muqnie, from Abu Karb, from Muawiya Bin Hisham, from Fuzeyl Bin Marzouq, from Atiya, from Abu Saeed Al Khudry who said,
‘When it was Revealed: And give to the one with kinship his right, [17:26], Rasool-Allah-saww called (Syeda) Fatima-asws and Gave her-asws (estate of) Fadak’’.[33]
5- مد: بِإِسْنَادِهِ إِلَى الْبُخَارِيِّ مِنْ صَحِيحِهِ، عَنْ يَحْيَى بْنِ بُكَيْرٍ، عَنِ اللَّيْثِ، عَنْ عَقِيلِ بْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ: أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ أَرْسَلَتْ إِلَى أَبِي بَكْرٍ تَسْأَلُهُ مِيرَاثَهَا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ مِمَّا أَفَاءَ اللَّهُ عَلَيْهِ بِالْمَدِينَةِ وَ فَدَكَ وَ مَا بَقِيَ مِنْ خُمُسِ خَيْبَرَ.
(The book) ‘Al Amdah’ (non-Shia source) – By his chain to Al Bukhari from his (book) ‘Al Saheeh’, from Yahya Bin Bukeyr, from Al Lays, from Aqeel Bin Shihad, from Urwah, from Ayesha (well-known fabricatress),
‘(Syeda) Fatima-asws daughter-asws of Rasool-Allah-saww sent a message to Abu Bakr asking him of her-asws inheritance from Rasool-Allah-saww, from what Allah-azwj had Bestowed upon him-saww at Al-Medina, and (estate of) Fadak, and whatever had remained from the Khums (fifth) of Khyber.
فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ قَالَ: لَا نُورَثُ مَا تَرَكْنَاهُ صَدَقَةٌ، إِنَّمَا يَأْكُلُ آلُ مُحَمَّدٍ مِنْ هَذَا الْمَالِ، وَ إِنِّي وَ اللَّهِ لَا أُغَيِّرُ شَيْئاً مِنْ صَدَقَةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ عَنْ حَالِهَا الَّتِي كَانَتْ عَلَيْهَا فِي عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ، وَ لَأَعْمَلَنَّ فِيهَا بِمَا عَمِلَ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ، فَأَبَى أَبُو بَكْرٍ أَنْ يَدْفَعَ إِلَى فَاطِمَةَ شَيْئاً.
Abu Bakr said, ‘Rasool-Allah-saww said: ‘We (Prophets-as) do not leave inheritance. Whatever we leave is charity’. But rather, the Progeny of Muhammad-saww eats from this wealth, and by Allah-azwj, I have not changed anything from the charities of Rasool-Allah-saww from its state which it was upon during the era of Rasool-Allah-saww, and kept the workers in it what Rasool-Allah-saww had appointed with it’. So, Abu Bakr refused to hand over anything to (Syeda) Fatima-asws.
فَوَجَدَتْ فَاطِمَةُ عَلَى أَبِي بَكْرٍ فِي ذَلِكَ، فَهَجَرَتْهُ فَلَمْ تُكَلِّمْهُ حَتَّى تُوُفِّيَتْ، وَ عَاشَتْ بَعْدَ النَّبِيِّ سِتَّةَ أَشْهُرٍ، فَلَمَّا تُوُفِّيَتْ دَفَنَهَا زَوْجُهَا عَلِيٌّ عَلَيْهِ السَّلَامُ لَيْلًا وَ لَمْ يُؤْذِنْ بِهَا أَبَا بَكْرٍ، وَ صَلَّى عَلَيْهَا عَلِيٌّ عَلَيْهِ السَّلَامُ.
(Syeda) Fatima-asws found (grievance) against Abu Bakr regarding that. She-asws deserted him and did not speak to him until she-asws passed away, and she-asws had lived after the Prophet-saww for six months. When she-asws passed away, her-asws husband Ali-asws buried her-asws at night and did not notify Abu Bakr with it, and Ali-asws prayed Salat upon her-asws’’.[34]
6- وَ رَوَى مِثْلَ ذَلِكَ مِنْ صَحِيحِ مُسْلِمٍ بِسَنَدِهِ..
And it is reported (from the same source) as well, similar to that from (the book) ‘Saheeh’ Muslim, by his chain.[35]
7- مِصْبَاحُ الْأَنْوَارِ: عَنْ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عُمَرَ بْنِ عَلِيِّ ابْنِ أَبِي طَالِبٍ عَلَيْهِمَا السَّلَامُ قَالَ: قَالَتْ فَاطِمَةُ عَلَيْهَا السَّلَامُ لِعَلِيٍّ عَلَيْهِ السَّلَامُ: إِنَّ لِي إِلَيْكَ حَاجَةً يَا أَبَا الْحَسَنِ. فَقَالَ: تُقْضَى يَا بِنْتَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ.
(The book) ‘Misbah Al Anwaar’ – From Yahya Bin Abdullah Bin Muhammad Bin Umar,
‘Son of Ali-asws Bin Abu Talib-asws having said: ‘(Syeda) Fatima-asws said to Ali-asws: ‘I-asws have a need to you-asws, O Abu Al-Hassan-asws!’ He-asws said: ‘It shall be fulfilled, O daughter-asws of Rasool-Allah-saww!’
فَقَالَتْ: نَشَدْتُكَ بِاللَّهِ وَ بِحَقِّ مُحَمَّدٍ رَسُولِ اللَّهِ أَنْ لَا يُصَلِّيَ عَلَيَّ أَبُو بَكْرٍ وَ لَا عُمَرُ، فَإِنِّي لَأَكْتُمُكَ حَدِيثاً،
She-asws said: ‘We-asws adjure you-asws with Allah-azwj and by the right of Muhammad-saww, Rasool-Allah-saww, that neither Abu Bakr nor Umar should pray Salat upon me-asws. I-asws will not conceal a Hadeeth from you-asws.
فَقَالَتْ: قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ: يَا فَاطِمَةُ! إِنَّكِ أَوَّلُ مَنْ يَلْحَقُ بِي مِنْ أَهْلِ بَيْتِي، فَكُنْتُ أَكْرَهُ أَنْ أَسُوءَكَ.
She-asws said: ‘Rasool-Allah-saww said to me: ‘O Fatima-asws! You-asws will be the first one from my-saww family members to join up with me-saww’, and I-asws disliked from upsetting you-asws’.
قَالَ: فَلَمَّا قُبِضَتْ أَتَاهُ أَبُو بَكْرٍ وَ عُمَرُ وَ قَالا: لِمَ لَا تُخْرِجُهَا حَتَّى نُصَلِّيَ عَلَيْهَا؟
He (the narrator) said, ‘When she-asws passed away, Abu Bakr and Umar came to him-asws and said, ‘And why don’t you-asws bring her-asws (body) out until we pray Salat upon her-asws?’
فَقَالَ: مَا أَرَانَا إِلَّا سَنُصْبِحُ، ثُمَّ دَفَنَهَا لَيْلًا، ثُمَّ صَوَّرَ بِرِجْلِهِ حَوْلَهَا سَبْعَةَ أَقْبُرٍ.
He-asws said: ‘We do not view except for the (next) morning’. Then he-asws buried her-asws at night, then he-asws drew seven graves with his-asws legs, around her-asws (grave to hide the original burial place).
قَالَ: فَلَمَّا أَصْبَحُوا أَتَوْهُ فَقَالا: يَا أَبَا الْحَسَنِ! مَا حَمَلَكَ عَلَى أَنْ تَدْفَنَ بِنْتَ رَسُولِ اللَّهِ (ص) وَ لَمْ نَحْضُرْهَا؟ قَالَ: ذَلِكَ عَهْدُهَا إِلَيَّ.
He (the narrator) said, ‘When it was morning, they came to him and said, ‘O Abu Al-Hassan-asws! What carried you-asws upon burying the daughter-asws of Rasool-Allah-saww and not let us be present?’ He-asws said: ‘That was her-asws pact to me-asws’.
قَالَ: فَسَكَتَ أَبُو بَكْرٍ، فَقَالَ عُمَرُ: هَذَا وَ اللَّهِ شَيْءٌ فِي جَوْفِكَ.
He (the narrator) said, ‘Abu Bakr was silent, but Umar said, ‘By Allah-azwj! This is something in your-asws inside’.
فَثَارَ إِلَيْهِ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ عَلَيْهِ السَّلَامُ فَأَخَذَ بِتَلَابِيبِهِ، ثُمَّ جَذَبَهُ فَاسْتَرْخَى فِي يَدِهِ، ثُمَّ قَالَ: وَ اللَّهِ لَوْ لَا كِتَابٌ سَبَقَ وَ قَوْلٌ مِنَ اللَّهِ، وَ اللَّهِ لَقَدْ فَرَرْتَ يَوْمَ خَيْبَرَ وَ فِي مَوَاطِنَ، ثُمَّ لَمْ يُنْزِلِ اللَّهُ لَكَ تَوْبَةً حَتَّى السَّاعَةِ.
Amir Al-Momineen-asws leapt and grabbed his shirt, then pulled him and he fell in his hand, then he-asws said: ‘By Allah-azwj! Had there not preceded a Book and Word from Allah-azwj! By Allah-azwj! You had fled in Khyber and in (many) places, then Allah-azwj did not Send down repentance for you until now!’
فَأَخَذَهُ أَبُو بَكْرٍ وَ جَذَبَهُ وَ قَالَ: قَدْ نَهَيْتُكَ عَنْهُ.
Abu Bakr grabbed him and pulled him away and said, ‘I had forbidden you from him-asws’’.[36]
8- فس: وَ آتِ ذَا الْقُرْبى حَقَّهُ وَ الْمِسْكِينَ وَ ابْنَ السَّبِيلِ يَعْنِي: قَرَابَةَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ، وَ نَزَلَتْ فِي فَاطِمَةَ عَلَيْهَا السَّلَامُ، فَجَعَلَ لَهَا فَدَكَ. وَ الْمِسْكِينِ مِنْ وُلْدِ فَاطِمَةَ، وَ ابْنِ السَّبِيلِ مِنْ آلِ مُحَمَّدٍ وَ وُلْدِ فَاطِمَةَ.
(The book) ‘Tafseer Qummi’ –
And give to the one with kinship his right, and (to) the needy, and the wayfarer, [17:26] – Meaning kinship of Rasool-Allah-saww, and it was Revealed regarding Fatima-asws, so Fadak was made to be for her-asws, and the needy are from the children of Fatima-asws, and the wayfarer from Progeny-asws of Muhammad-saww and children of (Syeda) Fatima-asws’’.[37] (Not a Hadeeth)
9- فس: مَنَّاعٍ لِلْخَيْرِ، قَالَ: الْمَنَّاعُ: الثَّانِي، وَ الْخَيْرُ: وَلَايَةُ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ وَ حُقُوقُ آلِ مُحَمَّدٍ عَلَيْهِمُ السَّلَام. وَ لَمَّا كَتَبَ الْأَوَّلُ كِتَابَ فَدَكَ بِرَدِّهَا عَلَى فَاطِمَةَ مَنَعَهُ الثَّانِي، فَهُوَ مُعْتَدٍ مُرِيبٍ.
(The book) ‘Tafseer Qummi’ –
A Preventer of the good [50:25], he said, ’The preventer is the second one (Umar), and the good is Wilayah of Amir Al Momineen, and rights of Progeny-asws of Muhammad-saww. And when the first one (Abu Bakr) wrote Fadak with returning it to Fatima-asws, the second (Umar) prevented it, so he is an excessive sinner [68:12]’’.[38] (Not a Hadeeth)
10- يج: رُوِيَ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ عَلَيْهِ السَّلَامُ: أَنَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ خَرَجَ فِي غَزَاةٍ، فَلَمَّا انْصَرَفَ رَاجِعاً نَزَلَ فِي بَعْضِ الطَّرِيقِ، فَبَيْنَمَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ يَطْعَمُ وَ النَّاسُ مَعَهُ إِذْ أَتَاهُ جَبْرَئِيلُ فَقَالَ: يَا مُحَمَّدُ! قُمْ فَارْكَبْ.
(The book) (Al-Kharaij Wa Al-Jaraih) – It is reported from Abu Abdullah-asws: ‘Rasool-Allah-saww went out in a military expedition. When he-saww left to return, he-saww encamped in one of the roads. While Rasool-Allah-saww having a meal and the people were with him-saww, when Jibraeel-as came to him-saww and said: ‘O Muhammad-saww! Arise, and ride!’
فَقَامَ النَّبِيُّ فَرَكِبَ وَ جَبْرَئِيلُ مَعَهُ، فَطُوِيَتْ لَهُ الْأَرْضُ كَطَيِّ الثَّوْبِ حَتَّى انْتَهَى إِلَى فَدَكَ.
The Prophet-saww stood up and rode, and Jibraeel-as was with him-saww, and the ground folded up for him-saww like the folding of the cloth until he-saww ended up to Fadak.
فَلَمَّا سَمِعَ أَهْلُ فَدَكَ وَقْعَ الْخَيْلِ ظَنُّوا أَنَّ عَدُوَّهُمْ قَدْ جَاءَهُمْ، فَغَلَّقُوا أَبْوَابَ الْمَدِينَةِ وَ دَفَعُوا الْمَفَاتِيحَ إِلَى عَجُوزٍ لَهُمْ فِي بَيْتٍ لَهُمْ خَارِجٍ مِنَ الْمَدِينَةِ، وَ لَحِقُوا بِرُءُوسِ الْجِبَالِ.
The people of Fadak heard the noise of the horses, they thought that their enemies had come to them, and they locked the doors of the city and handed over the keys to an old woman of their in the house of theirs, outside from the city, and they joined up at the top of the mountain.
فَأَتَى جَبْرَئِيلُ الْعَجُوزَ حَتَّى أَخَذَ الْمَفَاتِيحَ، ثُمَّ فَتَحَ أَبْوَابَ الْمَدِينَةِ، وَ دَارَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ فِي بُيُوتِهَا وَ قُرَاهَا.
Jibraeel-as came to the old woman until he seized the keys, then opened the doors of the city, and the Prophet-saww circled among its houses and its towns.
فَقَالَ جَبْرَئِيلُ: يَا مُحَمَّدُ! هَذَا مَا خَصَّكَ اللَّهُ بِهِ وَ أَعْطَاكَهُ دُونَ النَّاسِ، وَ هُوَ قَوْلُهُ تَعَالَى: ما أَفاءَ اللَّهُ عَلى رَسُولِهِ مِنْ أَهْلِ الْقُرى فَلِلَّهِ وَ لِلرَّسُولِ وَ لِذِي الْقُرْبى [فِي] قَوْلُهُ: فَما أَوْجَفْتُمْ عَلَيْهِ مِنْ خَيْلٍ وَ لا رِكابٍ وَ لكِنَّ اللَّهَ يُسَلِّطُ رُسُلَهُ عَلى مَنْ يَشاءُ،
Jibraeel-as said: ‘O Muhammad-saww! This is what Allah-azwj has Specialised you with, and Given to you-saww besides the people, and it is the Word of the Exalted: Whatever Allah Bestows upon His Rasool from the people of the towns, so it is for Allah and His Rasool, and for the near of kin, and the orphans, and the poor, [59:7] regarding His-azwj Words: what you (Muslims) did not make an expedition upon it, neither by horses nor camels, but Allah Empowers His Rasool upon ones He so desires to, [59:6].
وَ لَمْ يَعْرِفِ الْمُسْلِمُونَ وَ لَمْ يَطَئُوهَا، وَ لَكِنَّ اللَّهَ أَفَاءَهَا عَلَى رَسُولِهِ، وَ طَوَّفَ بِهِ جَبْرَئِيلُ فِي دُورِهَا وَ حِيطَانِهَا، وَ غَلَّقَ الْبَابَ وَ دَفَعَ الْمَفَاتِيحَ إِلَيْهِ.
And the Muslims did not fight for it and did not tread it (in battle), but Allah-azwj Bestowed it upon His-azwj Rasool-saww, and Jibraeel-as circles with him-saww in its houses, and its walls, and, he-as locked the doors and handed over the keys to him-saww.
فَجَعَلَهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ فِي غِلَافِ سَيْفِهِ- وَ هُوَ مُعَلَّقٌ بِالرَّحْلِ ثُمَّ رَكِبَ، وَ طُوِيَتْ لَهُ الْأَرْضُ كَطَيِّ الثَّوْبِ، ثُمَّ أَتَاهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ وَ هُمْ عَلَى مَجَالِسِهِمْ وَ لَمْ يَتَفَرَّقُوا وَ لَمْ يَبْرَحُوا.
Rasool-Allah-saww made to be in the sheath of his-saww sword, and it was suspended with the riding animal, then rod, and the land was folded for him like folding of the cloth. Then Rasool-Allah-saww came to them and they were upon their seats and they had not dispersed and had not left.
فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ: قَدِ انْتَهَيْتُ إِلَى فَدَكَ، وَ إِنِّي قَدْ أَفَاءَهَا اللَّهُ عَلَيَّ. فَغَمَزَ الْمُنَافِقُونَ بَعْضُهُمْ بَعْضاً. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ: هَذِهِ مَفَاتِيحُ فَدَكَ، ثُمَّ أَخْرَجَ مِنْ غِلَافِ سَيْفِهِ، ثُمَّ رَكِبَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ وَ رَكِبَ مَعَهُ النَّاسُ.
Rasool-Allah-saww said: ‘I-saww had ended up to Fadak, and Allah-azwj has Bestowed it to me-saww’. The hypocrites winked at each other. Rasool-Allah-saww said: ‘These here are the keys of Fadak’. Then he-saww brought them out from the sheath of his-saww sword. Then Rasool-Allah-saww rode and the people rode with him-saww’.
فَلَمَّا دَخَلَ الْمَدِينَةَ دَخَلَ عَلَى فَاطِمَةَ عَلَيْهَا السَّلَامُ فَقَالَ: يَا بُنَيَّةِ! إِنَّ اللَّهَ قَدْ أَفَاءَ عَلَى أَبِيكِ بِفَدَكَ وَ اخْتَصَّهُ بِهَا، فَهِيَ لَهُ خَاصَّةً دُونَ الْمُسْلِمِينَ أَفْعَلُ بِهَا مَا أَشَاءُ، وَ إِنَّهُ قَدْ كَانَ لِأُمِّكِ خَدِيجَةَ عَلَى أَبِيكِ مَهْرٌ، وَ إِنَّ أَبَاكِ قَدْ جَعَلَهَا لَكِ بِذَلِكِ، وَ أَنْحَلْتُكِهَا لَكِ وَ لِوُلْدِكِ بَعْدَكِ.
When he-saww entered Al-Medina, he-saww went to (Syeda) Fatima-asws and said: ‘O daughter-asws! Allah-azwj has Bestowed (estate of) Fadak to your-asws father-saww and has Specialised him-saww with it, so it is for you-asws exclusively excluding the Muslims. I-saww do with it whatever I-saww so Desire to, and it had been a dowry for your-asws mother-asws (Syeda) Khadeeja-asws upon your-asws father-saww, and your-asws father-saww has made it to be for you-asws due to that, and has been gifted for you-asws, and for your-asws children after you-asws’.
قَالَ: فَدَعَا بِأَدِيمٍ، وَ دَعَا عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ، فَقَالَ: اكْتُبْ لِفَاطِمَةَ عَلَيْهَا السَّلَامُ بِفَدَكَ نِحْلَةً مِنْ رَسُولِ اللَّهِ، فَشَهِدَ عَلَى ذَلِكَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ عَلَيْهِ السَّلَامُ وَ مَوْلًى لِرَسُولِ اللَّهِ وَ أُمُّ أَيْمَنَ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ إِنَّ أُمَّ أَيْمَنَ امْرَأَةٌ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ.
He (Abu Abdullah-asws) said: ‘He-saww called for a skin (for writing), and called Ali-asws Bin Abu Talib-asws and said: ‘Write for Fatima-asws with (estate of) Fadak being a gift from Rasool-Allah-saww’. Ali-asws Bin Abu Talib-asws witnessed upon that and (so did) a slave of Rasool-Allah-saww and Umm Ayman-ra. Rasool-Allah-saww said: ‘Surely, Umm Ayman-ra is a woman from the people of Paradise’.
وَ جَاءَ أَهْلُ فَدَكَ إِلَى النَّبِيِّ، فَقَاطَعَهُمْ عَلَى أَرْبَعَةٍ وَ عِشْرِينَ أَلْفَ دِينَارٍ فِي كُلِّ سَنَةٍ.
And the people of Fadak came to the Prophet-saww, and he-saww agreed them upon twenty four thousand Dinars during every year’’.[39]
11- قب: نَزَلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ عَلَى فَدَكَ يُحَارِبُهُمْ. ثُمَّ قَالَ لَهُمْ: وَ مَا يَأْمَنُكُمْ أَنْ تَكُونُوا آمِنِينَ فِي هَذَا الْحِصْنِ وَ أَمْضِي إِلَى حُصُونِكُمْ فَأَفْتَحُهَا.
(The book) ‘Al-Manaqib’ of Ibn Shehr Ashub – ‘The Prophet-saww encamped at Fadak to battle them, then said to them: ‘You do not happen to be safe in this fortress and my-saww going to your fortresses and conquering these’.
فَقَالُوا: إِنَّهَا مُقَفَّلَةٌ، وَ عَلَيْهَا مَنْ يَمْنَعُ عَنْهَا، وَ مَفَاتِيحُهَا عِنْدَنَا. فَقَالَ عَلَيْهِ السَّلَامُ: إِنَّ مَفَاتِيحَهَا دُفِعَتْ إِلَيَّ، ثُمَّ أَخْرَجَهَا وَ أَرَاهَا الْقَوْمَ.
They said, ‘It is locked, and upon it (in charge) there is one who would defend it, and its keys are with us’. Rasool-Allah-saww said: ‘Its key have already been handed over to me-saww’. Then he-saww brought these out and showed it to the people.
فَاتَّهَمُوا دَيَّانَهُمْ أَنَّهُ صَبَا إِلَى دِينِ مُحَمَّدٍ، وَ دَفَعَ الْمَفَاتِيحَ إِلَيْهِ. فَحَلَفَ أَنَّ الْمَفَاتِيحَ عِنْدَهُ، وَ أَنَّهَا فِي سَفَطٍ فِي صُنْدُوقٍ فِي بَيْتٍ مُقَفَّلٍ عَلَيْهِ، فَلَمَّا فُتِّشَ عَنْهَا فَفُقِدَتْ.
They accused their keeper that he had inclined to the Religion of Muhammad-saww, and had handed over the keys to him-saww. They took an oath that the keys were with him, and that these were in a box in a house with locks upon it. When they investigated, these were missing.
فَقَالَ الدَّيَّانُ: لَقَدْ أَحْرَزْتُهَا وَ قَرَأْتُ عَلَيْهَا مِنَ التَّوْرَاةِ وَ خَشِيتُ مِنْ سِحْرِهِ، وَ أَعْلَمُ الْآنَ أَنَّهُ لَيْسَ بِسَاحِرٍ، وَ إِنَّ أَمْرَهُ لَعَظِيمٌ.
The keeper said, ‘I had protected these and had recited from the Torah upon it, and I feared from his-saww sorcery, and I know now he-saww is not a sorcerer and that his-saww matter is magnificent’.
فَرَجَعُوا إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ وَ قَالُوا: مَنْ أَعْطَاكَهَا؟ قَالَ: أَعْطَانِي الَّذِي أَعْطَى مُوسَى الْأَلْوَاحَ: جَبْرَئِيلُ.
They returned to the Prophet-saww and said, ‘Who gave these to you-saww?’ He-asws said: ‘He-azwj Gave me-saww, the One-azwj Who Gave the Tablets to Musa-as – Jibraeel-as’.
فَتَشَهَّدَ الدَّيَّانُ، ثُمَّ فَتَحُوا الْبَابَ وَ خَرَجُوا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ، وَ أَسْلَمَ مَنْ أَسْلَمَ مِنْهُمْ، فَأَقَرَّهُمْ فِي بُيُوتِهِمْ وَ أَخَذَ مِنْهُمْ أَخْمَاسَهُمْ.
The keeper testified, then they opened the door and came out to Rasool-Allah-saww, and from them he became a Muslim, the one who became a Muslim, and settled them in their houses and took their fifth from them’.
فَنَزَلَ: وَ آتِ ذَا الْقُرْبى حَقَّهُ. قَالَ: وَ مَا هُوَ؟ قَالَ: أَعْطِ فَاطِمَةَ فَدَكاً، وَ هِيَ مِنْ مِيرَاثِهَا مِنْ أُمِّهَا خَدِيجَةَ، وَ مِنْ أُخْتِهَا هِنْدٍ بِنْتِ أَبِي هَالَةَ،
It was Revealed: And give to the one with kinship his right, [17:26]. He-saww said: ‘And what is it?’ He (Jibraeel-as) said: ‘Give (estate of) Fadak to (Syeda) Fatima-asws, and it is from her-asws inheritance from her-asws mother-asws Khadeeja-asws and from her-asws sister Hind daughter of Abu Halah’.
فَحَمَلَ إِلَيْهَا النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ مَا أَخَذَ مِنْهُ، وَ أَخْبَرَهَا بِالْآيَةِ. فَقَالَتْ: لَسْتُ أُحْدِثُ فِيهَا حَدَثاً وَ أَنْتَ حَيٌّ، أَنْتَ أَوْلَى بِي مِنْ نَفْسِي وَ مَالِي لَكَ.
The Prophet-saww carried it to her-asws what he-saww had taken from it, and informed her-asws with the Verse. She-asws said: ‘I-asws am not going to do anything new in it while you-saww are alive. You-saww are foremost with me-asws than myself-asws, and my-asws wealth is for you-saww’.
فَقَالَ: أَكْرَهُ أَنْ يَجْعَلُوهَا عَلَيْكِ سُبَّةً فَيَمْنَعُوكِ إِيَّاهَا مِنْ بَعْدِي.
He-saww said: ‘I-saww dislike to make someone in-charge of it upon you-asws, so he would end up preventing you-asws from after me-saww’.
فَقَالَتْ: أَنْفِذْ فِيهَا أَمْرَكَ، فَجَمَعَ النَّاسَ إِلَى مَنْزِلِهَا وَ أَخْبَرَهُمْ أَنَّ هَذَا الْمَالَ لِفَاطِمَةَ عَلَيْهَا السَّلَامُ، فَفَرَّقَهُ فِيهِمْ، وَ كَانَ كُلُّ سَنَةٍ كَذَلِكَ، وَ يَأْخُذُ مِنْهُ قُوتَهَا، فَلَمَّا دَنَا وَفَاتُهُ دَفَعَهُ إِلَيْهَا.
She-asws said: ‘Implement your-saww orders regarding it’. So he-saww gathered the people to her-asws house and informed them: ‘This wealth, it is for (Syeda) Fatima-asws’. He-saww differentiated it among them, and it was like that every year, and he-saww took her-asws livelihood from it. When his-saww expiry approached, he-saww handed it over to her-asws’’.[40]
12- شي، تفسير العياشي: عَنْ أَبِي جَمِيلَةَ الْمُفَضَّلِ بْنِ صَالِحٍ، عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِهِ، عَنْ أَحَدِهِمَا قَالَ: إِنَّ فَاطِمَةَ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَيْهَا انْطَلَقَتْ إِلَى أَبِي بَكْرٍ فَطَلَبَتْ مِيرَاثَهَا مِنْ نَبِيِّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ.فَقَالَ: إِنَّ نَبِيَّ اللَّهِ لَا يُوَرِّثُ.
(The book) ‘Tafseer Al Ayyashi’ – From Abu Jameela Al Mufazzal Bin Salih, from one of his companions,
‘From one of the two (5th or 6th Imam-asws): ‘ (Syeda) Fatima-asws went to Abu Bakr and sought her-asws inheritance from the Prophet-saww of Allah-azwj. He said, ‘A Prophet-as of Allah-azwj does not leave inheritance’.
فَقَالَتْ: أَ كَفَرْتَ بِاللَّهِ وَ كَذَّبْتَ بِكِتَابِهِ؟ قَالَ اللَّهُ: يُوصِيكُمُ اللَّهُ فِي أَوْلادِكُمْ لِلذَّكَرِ مِثْلُ حَظِّ الْأُنْثَيَيْنِ.
She-asws said: ‘Are you disbelieving in Allah-azwj and belying His-azwj Book? Allah-azwj Says: Allah Directs you regarding your children: “For the male is a share of two females. [4:11]’’.[41]
13- شي، تفسير العياشي: عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ حَفْصِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ عَلَيْهِ السَّلَامُ قَالَ: لَمَّا أَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى: فَآتِ ذَا الْقُرْبى حَقَّهُ وَ الْمِسْكِينَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ: يَا جَبْرَئِيلُ! قَدْ عَرَفْتُ الْمِسْكِينَ، فَمَنْ ذَوُو الْقُرْبَى؟ قَالَ: هُمْ أَقَارِبُكَ.
(The book) ‘Tafseer Al Ayyashi’ – From Muhammad Bin Hafs Bin Umar,
‘From Abu Abdullah-asws having said: ‘And give to the one with kinship his right, and (to) the needy, [17:26]. Rasool-Allah-saww said: ‘O Jibraeel-as! I-saww have recognise the need, so who is the one with kinship?’ He-as said: ‘They are your-saww next of kin’.
فَدَعَى حَسَناً وَ حُسَيْناً وَ فَاطِمَةَ فَقَالَ: إِنَّ رَبِّي أَمَرَنِي أَنْ أُعْطِيَكُمْ مَا أَفَاءَ عَلَيَّ، قَالَ: أَعْطَيْتُكُمْ فَدَكَ.
He-saww called Hassan-asws and Husayn-asws and Fatima-asws and said: ‘My-saww Lord-azwj has Commanded me-saww to Give you-asws all what Allah-azwj has Bestowed upon me-saww’. He-saww said: ‘I-saww hereby give you (estate of) Fadak’’.[42]
14- شي، تفسير العياشي: عَنْ أَبَانِ بْنِ تَغْلِبَ قَالَ: قُلْتُ لِأَبِي عَبْدِ اللَّهِ عَلَيْهِ السَّلَامُ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ أَعْطَى فَاطِمَةَ عَلَيْهَا السَّلَامُ فَدَكاً؟
(The book) ‘Tafseer Al Ayyashi’ – From Aban Bin Taglib who said,
‘I said to Abu Abdullah-asws, ‘Had Rasool-Allah-saww given (Syeda) Fatima-asws (the estate of) Fadak?’
قَالَ: كَانَ وَقَفَهَا، فَأَنْزَلَ اللَّهُ: وَ آتِ ذَا الْقُرْبى حَقَّهُ، فَأَعْطَاهَا فَدَكاً.
He-asws said: ‘It was dedicated to her-asws (Waqf property). Allah-azwj Revealed: And give to the one with kinship his right, [17:26]. So he-saww gave her-asws Fadak’’.[43]
15- شي، تفسير العياشي: عَنِ ابْنِ تَغْلِبَ قَالَ: قُلْتُ لِأَبِي عَبْدِ اللَّهِ عَلَيْهِ السَّلَامُ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ أَعْطَى فَاطِمَةَ عَلَيْهَا السَّلَامُ فَدَكاً؟ قَالَ: كَانَ لَهَا مِنَ اللَّهِ تَعَالَى.
(The book) ‘Tafseer Al Ayyashi’ – From Aban Ibn Taglib who said,
‘I said to Abu Abdullah-asws, ‘Had Rasool-Allah-saww given (the estate of) Fadak to Fatima-asws?’ He-asws said: ‘It was for her-asws from Allah-azwj the Exalted’’.[44]
16- شي، تفسير العياشي: عَنْ جَمِيلِ بْنِ دَرَّاجٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ عَلَيْهِ السَّلَامُ قَالَ: أَتَتْ فَاطِمَةُ أَبَا بَكْرٍ تُرِيدُ فَدَكَ. فَقَالَ: هَاتِي أَسْوَدَ أَوْ أَحْمَرَ يَشْهَدْ بِذَلِكَ.
(The book) ‘Tafseer Al Ayyashi’ – From Jameel Bin Darraj,
‘From Abu Abdullah-asws having said: ‘(Syeda) Fatima-asws came to Abu Bakr wanting (estate of) Fadak. He said, ‘Come with a black or red (man) to testify with that’.
قَالَ: فَأَتَتْ بِأُمِّ أَيْمَنَ. فَقَالَ لَهَا: بِمَ تَشْهَدِينَ؟
He-asws said: ‘She-asws brought Umm Ayman-ra. He said, ‘What are you-ra testifying with?’
قَالَتْ: أَشْهَدُ أَنَّ جَبْرَئِيلَ أَتَى مُحَمَّداً فَقَالَ: إِنَّ اللَّهَ تَعَالَى يَقُولُ فَآتِ ذَا الْقُرْبى حَقَّهُ، فَلَمْ يَدْرِ مُحَمَّدٌ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ مَنْ هُمْ؟ فَقَالَ: يَا جَبْرَئِيلُ! سَلْ رَبَّكَ مَنْ هُمْ؟ فَقَالَ: فَاطِمَةُ ذُو الْقُرْبَى، فَأَعْطَاهَا فَدَكاً.
She-ra said, ‘I-ra testify that Jibraeel-as came to Muhammad-saww and said: ‘Allah-azwj the Exalted is Saying: And give to the one with kinship his right, [17:26], so Muhammad-saww did not know who they were. He-saww said: ‘O Jibraeel-as! Ask your-as Lord-azwj who they are?’ He-as said: ‘(Syeda) Fatima-asws is the one with kinship’. So he-saww gave Fadak to (Syeda) Fatima-asws’.
فَزَعَمُوا أَنَّ عُمَرَ مَحَا الصَّحِيفَةَ وَ قَدْ كَانَ كَتَبَهَا أَبُو بَكْرٍ.
They are claiming that Umar obliterated the parchment and Abu Bakr had written it (to be) for her-asws’’.[45]
17- شي، تفسير العياشي: عَنْ عَطِيَّةَ الْعَوْفِيِّ قَالَ: لَمَّا افْتَتَحَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ خَيْبَرَ، وَ أَفَاءَ اللَّهُ عَلَيْهِ فَدَكَ، وَ أَنْزَلَ عَلَيْهِ: وَ آتِ ذَا الْقُرْبى حَقَّهُ. قَالَ: يَا فَاطِمَةُ! لَكَ فَدَكُ.
(The book) ‘Tafseer Al Ayyashi – From Atiya Al Awfy who said,
‘When Rasool-Allah-saww conquered Khyber and Allah-azwj Bestowed (the estate of) Fadak to him-saww, and Revealed unto him-saww: And give to the one with kinship his right, [17:26]. He-saww said: ‘(Syeda) Fatima-asws, Fadak is for you-asws’’.[46]
18- شي، تفسير العياشي: عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ، عَنْ عَلِيٍّ عَلَيْهِ السَّلَامُ قَالَ: قَالَ يَوْمَ الشُّورَى: أَ فِيكُمْ أَحَدٌ تَمَّ نُورُهُ مِنَ السَّمَاءِ حِينَ قَالَ: وَ آتِ ذَا الْقُرْبى حَقَّهُ وَ الْمِسْكِينَ؟ قَالُوا: لَا.
(The book) ‘Tafseer Al Ayyashi’ – From Abu Al Tufeyl,
‘From Ali-asws, he (the narrator) said, ‘He-asws said on the day of the consultation: ‘Is there anyone among you his noor was completed from the sky when He-azwj Said: And give to the one with kinship his right, and (to) the needy, [17:26]?’ They said, ‘O Allah-azwj, no!’’[47]
19- فر: جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِيدٍ الْأَحْمَسِيُّ، مُعَنْعَناً عَنْ أَبِي مَرْيَمَ قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا جَعْفَرٍ عَلَيْهِ السَّلَامُ يَقُولُ: لَمَّا نَزَلَتِ الْآيَةُ: وَ آتِ ذَا الْقُرْبى حَقَّهُ أَعْطَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ فَاطِمَةَ فَدَكاً.
(The book) ‘Tafseer Furaat Al Kufy’ – Ja’far Bin Muhammad Bin Saeed al Ahmasi, transmitting from Abu Maryam who said,
‘I heard Abu Ja’far-asws saying: ‘When the Verse: And give to the one with kinship his right, and (to) the needy, [17:26] was Revealed, Rasool-Allah-saww gave (Syeda) Fatima-asws (the estate of) Fadak’’.
فَقَالَ أَبَانُ بْنُ تَغْلِبَ: رَسُولُ اللَّهِ أَعْطَاهَا؟! قَالَ: فَغَضِبَ أَبُو جَعْفَرٍ عَلَيْهِ السَّلَامُ، ثُمَّ قَالَ: اللَّهُ أَعْطَاهَا.
Aban Bin Taglib (a narrator) said, ‘Rasool-Allah-saww gave it to her-asws!?’ He (the narrator) said, ‘He-asws said: ‘Abu Ja’far-asws got angry, then said: ‘Allah-azwj Gave it to her-asws!’’[48]
20- فر: فُرَاتُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْكُوفِيُّ، مُعَنْعَناً عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ: لَمَّا نَزَلَتِ الْآيَةُ دَعَا النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ فَاطِمَةَ عَلَيْهَا السَّلَامُ فَأَعْطَاهَا فَدَكاً. فَقَالَ: هَذَا لَكِ وَ لِعَقِبِكِ بَعْدَكِ فَآتِ ذَا الْقُرْبى حَقَّهُ.
(The book) ‘Tafseer Furaat Bin Ibrahim Al Kufi’ – Transmitting from Abu Saeed al Khudry who said,
‘When the Verse (17.26) was Revealed, the Prophet-saww called (Syeda) Fatima-asws and gave her-asws (the estate of) Fadak, He-saww said: ‘This is for you-asws and for your-asws offspring after you-asws’. And give to the one with kinship his right, and (to) the needy, [17:26]’’.[49]
21- فر: الْحُسَيْنُ بْنُ الْحَكَمِ، مُعَنْعَناً عَنْ عَطِيَّةَ قَالَ: لَمَّا نَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ فَآتِ ذَا الْقُرْبى حَقَّهُ دَعَا النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ فَاطِمَةَ عَلَيْهَا السَّلَامُ فَأَعْطَاهَا فَدَكاً.
(The book) ‘Tafseer Furaat’ – Al Husayn Bin Al Hakam, transmitting from Atiya who said,
‘When this Verse: And give to the one with kinship his right, and (to) the needy, [17:26], was Revealed, the Prophet-saww called (Syeda) Fatima-asws and gave her-asws (the estate of Fadak).
فَكُلُّ مَا لَمْ يُوجِفْ عَلَيْهِ أَصْحَابُ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ بِ خَيْلٍ وَ لا رِكابٍ فَهُوَ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ يَضَعُهُ حَيْثُ يَشَاءُ، [وَ] فَدَكُ مِمَّا لَمْ يُوجَفْ عَلَيْهِ بِ خَيْلٍ وَ لا رِكابٍ.
Whatever the companions of the Prophet-saww did not attack upon, neither by horses nor camels, [59:6], so it is for Rasool-Allah-saww. He-saww can place it wherever he-saww so desires to, and (the estate of) Fadak is from what was not attacked upon, neither by horses nor camels, [59:6]’’.[50]
22- فر: جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفَزَارِيُّ، مُعَنْعَناً عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فِي قَوْلِهِ تَعَالَى: وَ آتِ ذَا الْقُرْبى حَقَّهُ، وَ ذَلِكَ حِينَ جَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ سَهْمَ ذِي الْقُرْبَى لِقَرَابَتِهِ، فَكَانُوا يَأْخُذُونَهُ عَلَى عَهْدِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ حَتَّى تُوُفِّيَ، ثُمَّ حَجَبُوا الْخُمُسَ عَنْ قَرَابَتِهِ فَلَمْ يَأْخُذُوهُ.
(The book) ‘Tafseer Furaat’ – Ja’far Bin Muhammad al Fuzari, transmitting from Ibn Abbas,
‘Regarding the Words of the Exalted: And give to the one with kinship his right, and (to) the needy, [17:26],and that was when Rasool-Allah-saww made a share to be for the relatives, and they were taking it in the era of the Prophet-saww until he-saww expired, then they veiled the Khums (fifth) from his-saww relatives, so they could not take it’’.[51]
23- فَمِنْهَا:- مَا رَوَاهُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ سُلَيْمَانَ الْأَعْبَدِيِّ، وَ هَيْثَمِ ابْنِ خَلَفٍ الدُّورِيِّ، وَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سُلَيْمَانَ بْنِ الْأَشْعَبِ، وَ مُحَمَّدِ بْنِ الْقَاسِمِ بْنِ زَكَرِيَّا، قَالُوا: حَدَّثَنَا عَبَّادُ بْنُ يَعْقُوبَ قَالَ: أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ عَابِسٍ..
From it is what is reported from Muhammad Bin Muhammad Bin Suleyman al Abdy, and Haysam Ibn Khalaf Al Dowry, and Abdullah Bin Suleyman Bin Ai Ash’ab, and Muhammad Bin al Qasim Bin Zakariya, they said, ‘It is narrated to us by Abbad Bin Yaqoub who said, ‘It is informed to us by Ali Bin Abbas..[52]
24- وَ حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْحُسَيْنِيُّ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْمُنْذِرِ الطَّرِيفِيِّ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ عَابِسٍ، عَنْ فَضْلِ بْنِ مَرْزُوقٍ، عَنْ عَطِيَّةَ الْعَوْفِيِّ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ: لَمَّا نَزَلَتْ: وَ آتِ ذَا الْقُرْبى حَقَّهُ دَعَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ فَاطِمَةَ وَ أَعْطَاهَا فَدَكاً.
And it is narrated to us by Ja’far Bin Muhammad Al Hassany, from Ali Bin Al Munzir Al Tareyfi, from Ali Bin Abbas, from Fazl Bin Marzouq, from Atiya Al Awfy, from Abu Saeed Al Khudry who said,
‘When it was Revealed: And give to the one with kinship his right, and (to) the needy, [17:26], Rasool-Allah-saww called (Syeda) Fatima-asws and gave her-asws (the estate of) Fadak’’.[53]
25- وَ قَالَ رَحِمَهُ اللَّهُ فِي كَشْفِ الْمَحَجَّةِ فِيمَا أَوْصَى إِلَى ابْنِهِ: قَدْ وَهَبَ جَدُّكَ مُحَمَّدٌ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ أُمَّكَ فَاطِمَةَ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَيْهَا فَدَكاً وَ الْعَوَالِيَ.
And he said in (the book) ‘Kashf Al-Mahajjah’ among what he bequeathed to his son, ‘Your grandfather-saww Muhammad-saww had gifted to your mother-asws Fatima-asws (the estate of) Fadak and the high plains’’.[54]
26- ع: أَبِي، عَنْ عَلِيٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَيْرٍ، عَمَّنْ ذَكَرَهُ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ عَلَيْهِ السَّلَامُ قَالَ: لَمَّا مَنَعَ أَبُو بَكْرٍ فَاطِمَةَ عَلَيْهَا السَّلَامُ فَدَكاً وَ أَخْرَجَ وَكِيلَهَا، جَاءَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ عَلَيْهِ السَّلَامُ إِلَى الْمَسْجِدِ، وَ أَبُو بَكْرٍ جَالِسٌ وَ حَوْلَهُ الْمُهَاجِرُونَ وَ الْأَنْصَارُ.
(The book) ‘Illal Al Sharaie’ – From Ali, from his father, from Ibn Abu Umeyr, from the one who mentioned it,
‘From Abu Abdullah-asws having said: ‘When Abu Bakr prevented (Syeda) Fatima-asws (from the estate of) Fadak and expelled her-asws representative, Amir Al-Momineen-asws came to the Masjid, and Abu Bakr was seated and around him were the Emigrants and the Helpers.
فَقَالَ: يَا أَبَا بَكْرٍ! لِمَ مَنَعْتَ فَاطِمَةَ مَا جَعَلَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ لَهَا وَ وَكِيلُهَا فِيهِ مُنْذُ سِنِينَ؟!
He-asws said: ‘O Abu Bakr! Why did you prevent (Syeda) Fatima-asws what Rasool-Allah-saww had made it to be for her-asws, and her-asws representative has been in it for years!?’
فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ: هَذَا فَيْءٌ لِلْمُسْلِمِينَ، فَإِنْ أَتَتْ بِشُهُودٍ عُدُولٍ، وَ إِلَّا فَلَا حَقَّ لَهَا فِيهِ.
Abu Bakr said, ‘This is a war booty of the Muslims, so either you-asws come up with just witnesses or else there is no right for her-asws in it’.
قَالَ: يَا أَبَا بَكْرٍ! تَحْكُمُ فِينَا بِخِلَافِ مَا تَحْكُمُ فِي الْمُسْلِمِينَ؟! قَالَ: لَا.
He-asws said: ‘O Abu Bakr! Are you judging regarding us with different to what you judged regarding the Muslims!?’ He said, ‘No’.
قَالَ: أَخْبِرْنِي لَوْ كَانَ فِي يَدِ الْمُسْلِمِينَ شَيْءٌ فَادَّعَيْتُ أَنَا فِيهِ، مَنْ كُنْتَ تَسْأَلُ الْبَيِّنَةَ؟ قَالَ: إِيَّاكَ كُنْتُ أَسْأَلُ. قَالَ: فَإِذَا كَانَ فِي يَدِي شَيْءٌ فَادَّعَى فِيهِ الْمُسْلِمُونَ، تَسْأَلُنِي فِيهِ الْبَيِّنَةَ؟
He-asws said: ‘Inform me-asws! if there was something in the hands of the Muslims and I-asws made a claim for it, whom would you ask for the evidence?’ He said, ‘You-asws are the one I would ask’. He-asws said: ‘So there had been a thing in my-asws hand, and the Muslims are claiming for it, (and) you are asking me-asws for the evidence regarding it?’
قَالَ: فَسَكَتَ أَبُو بَكْرٍ، فَقَالَ عُمَرُ: هَذَا فَيْءٌ لِلْمُسْلِمِينَ، وَ لَسْنَا مِنْ خُصُومَتِكَ فِي شَيْءٍ.
He (Abu Abdullah-asws) said: ‘Abu Bakr was silent. Umar said, ‘This is a war booty of the Muslims, and we are not from your-asws disputants regarding anything’.
فَقَالَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ عَلَيْهِ السَّلَامُ لِأَبِي بَكْرٍ: يَا أَبَا بَكْرٍ! تُقِرُّ بِالْقُرْآنِ؟ قَالَ: بَلَى.
Amir Al-Momineen-asws said to Abu Bakr: ‘O Abu Bakr! Will you acknowledge with the Quran?’ He said, ‘Yes’.
قَالَ: أَخْبِرْنِي عَنْ قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ: إِنَّما يُرِيدُ اللَّهُ لِيُذْهِبَ عَنْكُمُ الرِّجْسَ أَهْلَ الْبَيْتِ وَ يُطَهِّرَكُمْ تَطْهِيراً فِينَا أَوْ فِي غَيْرِنَا نَزَلَتْ؟ قَالَ: فِيكُمْ.
He-asws said: ‘Inform me about Words of Allah-azwj Mighty and Majestic: But rather, Allah Intends to Keep the uncleanness away from you, People of the Household, and Purify you (with) a Purification [33:33], was it Revealed regarding us-asws or regarding others?’ He said, ‘But, regarding you-asws’.
قَالَ: فَأَخْبِرْنِي لَوْ أَنَّ شَاهِدَيْنِ مِنَ الْمُسْلِمِينَ شَهِدَا عَلَى فَاطِمَةَ عَلَيْهَا السَّلَامُ بِفَاحِشَةٍ مَا كُنْتَ صَانِعاً؟ قَالَ: كُنْتُ أُقِيمُ عَلَيْهَا الْحَدَّ كَمَا أُقِيمُ عَلَى نِسَاءِ الْمُسْلِمِينَ!!!
He-asws said: ‘Inform me, if two witnessed from the Muslims were to testify against (Syeda) Fatima-asws with an immorality, what would you do?’ He said, ‘I would establish the legal penalty upon her-asws just as I would establish upon the women of the worlds!’
قَالَ: كُنْتَ إِذاً عِنْدَ اللَّهِ مِنَ الْكَافِرِينَ. قَالَ: وَ لِمَ؟ قَالَ: لِأَنَّكَ كُنْتَ تَرُدُّ شَهَادَةَ اللَّهِ وَ تَقْبَلُ شَهَادَةَ غَيْرِهِ، لِأَنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ قَدْ شَهِدَ لَهَا بِالطَّهَارَةِ، فَإِذَا رَدَدْتَ شَهَادَةَ اللَّهِ وَ قَبِلْتَ شَهَادَةَ غَيْرِهِ كُنْتَ عِنْدَ اللَّهِ مِنَ الْكَافِرِينَ.
He-asws said: ‘Then you would be from the Kafirs in the Presence of Allah-azwj’. He said, ‘And why?’ He-asws said: ‘Because you would rejecting the Testimony of Allah-azwj and accepting the testimony of others, because Allah-azwj Mighty and Majestic has Testified for her-asws with the Purity. Thus, when you reject a Testimony of Allah-azwj and accept a testimony of others, you would be from the Kafirs in the Presence of Allah-azwj’.
قَالَ: فَبَكَى النَّاسُ، وَ تَفَرَّقُوا، وَ دَمْدَمُوا.
He (Abu Abdullah-asws) said: ‘The people wept, and they dispersed, and were grumbling angrily’.
فَلَمَّا رَجَعَ أَبُو بَكْرٍ إِلَى مَنْزِلِهِ بَعَثَ إِلَى عُمَرَ فَقَالَ: وَيْحَكَ يَا ابْنَ الْخَطَّابِ! أَ مَا رَأَيْتَ عَلِيّاً وَ مَا فَعَلَ بِنَا؟ وَ اللَّهِ لَئِنْ قَعَدَ مَقْعَداً آخَرَ لَيُفْسِدَنَّ هَذَا الْأَمْرَ عَلَيْنَا وَ لَا نَتَهَنَّأُ بِشَيْءٍ مَا دَامَ حَيّاً.
When Abu Bakr returned to his house, he sent a message to Umar saying, ‘Woe be unto you, O Ibn Al-Khattab! Did you not see Ali-asws and what happened with us? By Allah-azwj! If he-asws were to sit in a seat, he-asws would spoil this command upon us, and we will not be welcome with anything for as long as we live!’
قَالَ عُمَرُ: مَا لَهُ إِلَّا خَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ. فَبَعَثُوا إِلَيْهِ، فَقَالَ لَهُ أَبُو بَكْرٍ: نُرِيدُ أَنْ نَحْمِلَكَ عَلَى أَمْرٍ عَظِيمٍ. قَالَ: احْمِلْنِي عَلَى مَا شِئْتَ وَ لَوْ عَلَى قَتْلِ عَلِيٍّ. قَالَ: فَهُوَ قَتْلُ عَلِيٍّ. قَالَ: فَصْرِ بِجَنْبِهِ، فَإِذَا أَنَا سَلَّمْتُ فَاضْرِبْ عُنُقَهُ.
Umar said, ‘There is no one for him-asws except Khalid Bin Al-Waleed’. So, they sent for him. Abu Bakr said to him, ‘We want to load upon with a great matter’. He said, ‘Load upon me whatever you like, and even if it was killing Ali-asws’. He said, ‘It is the killing of Ali-asws. Be by his-asws side, so when I greet (Salaam to finish Salat), then strike off his-asws neck’.
[فَبَعَثَتْ] أَسْمَاءُ بِنْتُ عُمَيْسٍ- وَ هِيَ أُمُّ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ- خَادِمَتَهَا فَقَالَتْ: اذْهَبِي إِلَى فَاطِمَةَ فَأَقْرِئِيهَا السَّلَامَ، فَإِذَا دَخَلَتْ مِنَ الْبَابِ فَقُولِي: إِنَّ الْمَلَأَ يَأْتَمِرُونَ بِكَ لِيَقْتُلُوكَ فَاخْرُجْ إِنِّي لَكَ مِنَ النَّاصِحِينَ، فَإِنْ فَهِمَتْهَا وَ إِلَّا فَأَعِيدِيهَا مَرَّةً أُخْرَى.
Asma Bint Umays-ra, and she is mother of Muhammad Bint Abu Bakr, sent for her maid and said, ‘Go to (Syeda) Fatima-asws and convey the greeting to her-asws. When you enter from the door, then say: The chiefs have issued an order for you to be killed, therefore get out (from the city). I am from the (sincere) advisers to you [28:20]’. So, if you make her-asws understand, or else repeat it to her once again’.
فَجَاءَتْ فَدَخَلَتْ، وَ قَالَتْ: إِنَّ مَوْلَاتِي تَقُولُ يَا بِنْتَ رَسُولِ اللَّهِ كَيْفَ أَنْتَ؟ ثُمَّ قَرَأَتْ هَذِهِ الْآيَةَ: إِنَّ الْمَلَأَ يَأْتَمِرُونَ بِكَ لِيَقْتُلُوكَ، فَلَمَّا أَرَادَتْ أَنْ تَخْرُجَ قَرَأَتْهَا.
She went and entered, and said, ‘My mistress is saying, ‘O daughter-asws of Rasool-Allah-saww! How are you-asws?’ Then she recited this Verse: The chiefs have issued an order for you to be killed, [28:20]. When she wanted to exit, she-ra recited it.
فَقَالَ لَهَا أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ عَلَيْهِ السَّلَامُ: أَقْرِئِيهَا السَّلَامَ وَ قُولِي لَهَا: إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ يَحُولُ بَيْنَهُمْ وَ بَيْنَ مَا يُرِيدُونَ إِنْ شَاءَ اللَّهُ.
Amir Al-Momineen-asws said to her: ‘Convey the greetings to her-ra and say to her-ra that Allah-azwj Mighty and Majestic will be a Barrier between them and what they are intending, if Allah-azwj so Desires’.
فَوَقَفَ خَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ بِجَنْبِهِ، فَلَمَّا أَرَادَ أَنْ يُسَلِّمَ لَمْ يُسَلِّمْ، [وَ] قَالَ: يَا خَالِدُ! لَا تَفْعَلْ مَا أَمَرْتُكَ، السَّلَامُ عَلَيْكُمْ.
Khalid Bin Al-Waleed paused by his-asws side. When he (Abu Bakr) intended to greet (Salaam), he did not greet, and (instead) said, ‘O Khalid! Do not do what I had instructed you! The greetings be upon you all!’
فَقَالَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ عَلَيْهِ السَّلَامُ: مَا هَذَا الَّذِي أَمَرَكَ بِهِ ثُمَّ نَهَاكَ قَبْلَ أَنْ يُسَلِّمَ؟ قَالَ: أَمَرَنِي بِضَرْبِ عُنُقِكَ، وَ إِنَّمَا أَمَرَنِي بَعْدَ التَّسْلِيمِ. فَقَالَ: وَ كُنْتَ فَاعِلًا؟ فَقَالَ: إِي وَ اللَّهِ، لَوْ لَمْ يَنْهَنِي لَفَعَلْتُ.
Amir Al-Momineen-asws said: ‘What is this which he instructed you with, then forbid you before he greeted?’ He said, ‘He had instructed me with striking off your-asws neck, and rather he had instructed me (to do so) after the greeting’. He-asws said: ‘And would you have done it?’ He said, ‘Yes, by Allah-azwj! If he had not forbidden me, I would have done so’’.
قَالَ: فَقَالَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ عَلَيْهِ السَّلَامُ فَأَخَذَ بِمَجَامِعِ ثَوْبِ خَالِدٍ، ثُمَّ ضَرَبَ بِهِ الْحَائِطَ، وَ قَالَ لِعُمَرَ: يَا ابْنَ الصُّهَاكِ! وَ اللَّهِ لَوْ لَا عَهْدٌ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ وَ كِتابٌ مِنَ اللَّهِ سَبَقَ لَعَلِمْتَ أَيُّنَا أَضْعَفُ جُنْداً وَ أَقَلُّ عَدَداً.
He (Abu Abdullah-asws) said: Amir Al-Momineen-asws said, grabbing the generality of the clothes of Khalid, then hit the wall with him and said to Umar: ‘O Ibn Al Suhaak! By Allah-azwj Had there not been a pact from Rasool-Allah-azwj, and a preceding Book from Allah [8:68], and you would come to know who is with weaker helpers and fewer number [72:24]’’.[55]
27- ج: عَنْ حَمَّادِ بْنِ عُثْمَانَ، عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ عَلَيْهِ السَّلَامُ قَالَ: لَمَّا بُويِعَ أَبُو بَكْرٍ وَ اسْتَقَامَ لَهُ الْأَمْرُ عَلَى جَمِيعِ الْمُهَاجِرِينَ وَ الْأَنْصَارِ، بَعَثَ إِلَى فَدَكَ مَنْ أَخْرَجَ وَكِيلَ فَاطِمَةَ بِنْتِ رَسُولِ اللّه مِنْهَا.
(The book) ‘Al Ihtijaj’ – From Hammad Bin Usman,
‘From Abu Abdullah-asws having said: ‘When Abu Bakr was pledged allegiance to and the command was straightened for him upon the entirety of the Emigrants and the Helpers, sent someone to (the estate of) Fadak to expel from it the representative of Fatima-asws daughter-asws of Rasool-Allah-azwj.
فَجَاءَتْ فَاطِمَةُ عَلَيْهَا السَّلَامُ إِلَى أَبِي بَكْرٍ فَقَالَتْ: يَا أَبَا بَكْرٍ! لِمَ تَمْنَعُنِي مِيرَاثِي مِنْ أَبِي رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ، وَ أَخْرَجْتَ وَكِيلِي مِنْ فَدَكَ؟! وَ قَدْ جَعَلَهَا لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ وَ سَلَّمَ بِأَمْرِ اللَّهِ تَعَالَى. فَقَالَ: هَاتِي عَلَى ذَلِكَ بِشُهُودٍ.
(Syeda) Fatima-asws came to Abu Bakr and she-asws said: ‘O Abu Bakr! Why did you prevent me-asws of my-asws inheritance from my-asws father-saww Rasool-Allah-saww, and expelled my-asws representative from Fadak, and Rasool-Allah-saww had made it to be for me-asws by the Command of Allah-azwj the Exalted?’ He said, ‘Bring witnesses upon that to me’.
فَجَاءَتْ بِأُمِّ أَيْمَنَ، فَقَالَتْ: لَا أَشْهَدُ يَا أَبَا بَكْرٍ حَتَّى أَحْتَجَّ عَلَيْكَ بِمَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ وَ سَلَّمَ، أَنْشُدُكَ بِاللَّهِ أَ لَسْتَ تَعْلَمُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ قَالَ: إِنَ أُمَّ أَيْمَنَ امْرَأَةٌ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ؟ فَقَالَ: بَلَى.
She-asws came with Umm Ayman-ra. She-ra said, ‘O Abu Bakr! I will not testify until I argue against you with what Rasool-Allah-saww had said. I adjure you with Allah-azwj! Don’t you know that Rasool-Allah-saww said: ‘Umm Ayman-ra is a woman from the people of the Paradise?’ He said, ‘Yes’.
قَالَتْ: فَأَشْهَدُ أَنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ أَوْحَى إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ فَآتِ ذَا الْقُرْبى حَقَّهُ فَجَعَلَ فَدَكَ لِفَاطِمَةَ بِأَمْرِ اللَّهِ.
She-ra said, ‘I testify that Allah-azwj Mighty and Majestic Revealed to Rasool-Allah-saww: And give to the one with kinship his right, and (to) the needy, [17:26], so he-saww made Fadak to be for (Syeda) Fatima-asws by the Command of Allah-azwj’.
وَ جَاءَ عَلِيٌّ فَشَهِدَ بِمِثْلِ ذَلِكَ. فَكَتَبَ لَهَا كِتَاباً وَ دَفَعَهُ إِلَيْهَا. فَدَخَلَ عُمَرُ، فَقَالَ: مَا هَذَا الْكِتَابُ؟ فَقَالَ: إِنَّ فَاطِمَةَ ادَّعَتْ فِي فَدَكَ وَ شَهِدَتْ لَهَا أُمُّ أَيْمَنَ وَ عَلِيٌّ فَكَتَبْتُهُ. فَأَخَذَ عُمَرُ الْكِتَابَ مِنْ فَاطِمَةَ فَمَزَّقَهُ. فَخَرَجَتْ فَاطِمَةُ عَلَيْهَا السَّلَامُ تَبْكِي.
And Ali-asws came and testified with similar to that. So, he (Abu Bakr) wrote (a deed) for her-asws and handed it to her-asws. (Meanwhile) Umar came and said, ‘What is this letter?’ He said, ‘(Syeda) Fatima-asws claimed regarding Fadak and Umm Ayman-ra and Ali-asws testified for her-asws, so I wrote it for her-asws’. Umar took the letter and tore it’. (Syeda) Fatima-asws went out crying.
فَلَمَّا كَانَ بَعْدَ ذَلِكَ جَاءَ عَلِيٌّ عَلَيْهِ السَّلَامُ إِلَى أَبِي بَكْرٍ- وَ هُوَ فِي الْمَسْجِدِ وَ حَوْلَهُ الْمُهَاجِرُونَ وَ الْأَنْصَارُ- فَقَالَ: يَا أَبَا بَكْرٍ! لِمَ مَنَعْتَ فَاطِمَةَ مِيرَاثَهَا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ وَ قَدْ مَلَكَتْهُ فِي حَيَاةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ؟
When it was after that, Ali-asws came to Abu Bakr, and he was in the Masjid and around him were the Emigrants and the Helpers. He-asws said: ‘O Abu Bakr! Why did you prevent (Syeda) Fatima-asws of her-asws inheritance from Rasool-Allah-saww, and she-asws had owned it during the lifetime of Rasool-Allah-saww?’
فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ: إِنَ هَذَا فَيْءٌ لِلْمُسْلِمِينَ، فَإِنْ أَقَامَتْ شُهُوداً أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ جَعَلَهُ لَهَا، وَ إِلَّا فَلَا حَقَّ لَهَا فِيهِ.
Abu Bakr said, ‘This is a war booty for the Muslims. So either she-asws establishes witnessed that Rasool-Allah-saww made it to be for her, or else there is no right for her-asws regarding it’.
فَقَالَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَيْهِ وَ آلِهِ: يَا أَبَا بَكْرٍ! تَحْكُمُ فِينَا بِخِلَافِ حُكْمِ اللَّهِ فِي الْمُسْلِمِينَ؟ قَالَ: لَا.
Amir Al Momineen-asws said: ‘O Abu Bakr! You are judging regarding us with opposite to the Judgment of Allah-azwj regarding the Muslims?’ He said, ‘No’.
قَالَ: فَإِنْ كَانَ فِي يَدِ الْمُسْلِمِينَ شَيْءٌ يَمْلِكُونَهُ ثُمَّ ادَّعَيْتُ أَنَا فِيهِ، مَنْ تَسْأَلُ الْبَيِّنَةَ؟ قَالَ: إِيَّاكَ كُنْتُ أَسْأَلُ الْبَيِّنَةَ.
He-asws said: ‘Supposing there was something in the hands of the Muslims they are owning it, then I-asws make a claim regarding it, whom would you ask for the evidence?’ He said, ‘I would ask you-asws for the evidence’.
قَالَ: فَمَا بَالُ فَاطِمَةَ سَأَلْتَهَا الْبَيِّنَةَ عَلَى مَا فِي يَدِهَا وَ قَدْ مَلَكَتْهُ فِي حَيَاةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ وَ بَعْدَهُ، وَ لَمْ تَسْأَلِ الْمُسْلِمِينَ الْبَيِّنَةَ عَلَى مَا ادَّعَوْهَا شُهُوداً كَمَا سَأَلْتَنِي عَلَى مَا ادَّعَيْتُ عَلَيْهِمْ؟!
He-asws said: ‘Then what is the matter with (Syeda) Fatima-asws that you are asking her-asws for the evidence of what is in her-asws hands and she-asws had owned it during the lifetime of Rasool-Allah-saww and after him-saww, and you would not ask the Muslims for the evidence upon what they are claiming, for witnessed, just as you are asking me-asws upon what I-asws might claim upon them!?’
فَسَكَتَ أَبُو بَكْرٍ، فَقَالَ عُمَرُ: يَا عَلِيُّ! دَعْنَا مِنْ كَلَامِكَ، فَإِنَّا لَا نَقْوَى عَلَى حُجَّتِكَ، فَإِنْ أَتَيْتَ بِشُهُودٍ عُدُولٍ، وَ إِلَّا فَهُوَ فَيْءٌ لِلْمُسْلِمِينَ، لَا حَقَّ لَكَ وَ لَا لِفَاطِمَةَ فِيهِ.
Abu Bakr was silent. Umar said, ‘O Ali-asws! Leave us from your-asws speech, for we are not strong upon arguing against you-asws. Either she-asws comes with just witnesses or else it is a war booty for the Muslims, there is neither any right for you-asws for (Syeda) Fatima-asws is in it’.
فَقَالَ عَلِيٌّ عَلَيْهِ السَّلَامُ: يَا أَبَا بَكْرٍ! تَقْرَأُ كِتَابَ اللَّهِ؟ قَالَ: نَعَمْ.
Ali-asws said: ‘O Abu Bakr! Do you read the Book of Allah-azwj?’ He said, ‘Yes’.
قَالَ: أَخْبِرْنِي عَنْ قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ: إِنَّما يُرِيدُ اللَّهُ لِيُذْهِبَ عَنْكُمُ الرِّجْسَ أَهْلَ الْبَيْتِ وَ يُطَهِّرَكُمْ تَطْهِيراً فِينَا نَزَلَتْ أَوْ فِي غَيْرِنَا؟! قَالَ: بَلْ فِيكُمْ.
He-asws said: ‘Inform me-asws about Words of Allah-azwj Mighty and Majestic: But rather, Allah Intends to Keep the uncleanness away from you, People of the Household, and Purify you (with) a Purification [33:33], was it Revealed regarding us-asws or regarding others?’ He said, ‘But, regarding you-asws’.
قَالَ: فَلَوْ أَنَّ شُهُوداً شَهِدُوا عَلَى فَاطِمَةَ بِنْتِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ بِفَاحِشَةٍ مَا كُنْتَ صَانِعاً بِهَا؟! قَالَ: كُنْتُ أُقِيمُ عَلَيْهَا الْحَدَّ كَمَا أُقِيمُ عَلَى سَائِرِ نِسَاءِ الْعَالَمِينَ!!! قَالَ: كُنْتَ إِذاً عِنْدَ اللَّهِ مِنَ الْكَافِرِينَ. قَالَ: وَ لِمَ؟
He-asws said: ‘If witnesses were to testify against (Syeda) Fatima-asws daughter-asws of Rasool-Allah-saww with an immorality, what would you do with her-asws?’ He said, ‘I would establish the legal penalty upon her-asws just as I would establish upon the rest of the women of the worlds!’ He-asws said: ‘The you would be from the Kafirs in the Presence of Allah-azwj’. He said, ‘And why?’
قَالَ: لِأَنَّكَ رَدَدْتَ شَهَادَةَ اللَّهِ لَهَا بِالطَّهَارَةِ وَ قَبِلْتَ شَهَادَةَ النَّاسِ عَلَيْهَا، كَمَا رَدَدْتَ حُكْمَ اللَّهِ وَ حُكْمَ رَسُولِهِ أَنْ جَعَلَ لَهَا فَدَكَ وَ قَبَضْتَهُ فِي حَيَاتِهِ، ثُمَّ قَبِلْتَ شَهَادَةَ أَعْرَابِيٍّ بَائِلٍ عَلَى عَقِبَيْهِ عَلَيْهَا، وَ أَخَذْتَ مِنْهَا فَدَكاً، وَ زَعَمْتَ أَنَّهُ فَيْءٌ لِلْمُسْلِمِينَ،
He-asws said: ‘Because you would have rejected the testimony of Allah-azwj with the Purification and accepted a testimony of the people against her, just as you have rejected the Judgment of Allah-azwj and judgment of His-azwj Rasool-saww if making Fadak to be for her-asws, and she-asws had possessed it during his-saww lifetime, then you accepted a testimony of a Bedouin misleading upon his posterity, against her-asws, and you seized Fadak from her-asws, and claimed that it is a war booty for the Muslims.
وَ قَدْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ: الْبَيِّنَةُ عَلَى الْمُدَّعِي وَ الْيَمِينُ عَلَى الْمُدَّعَى عَلَيْهِ، فَرَدَدْتَ قَوْلَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ: الْبَيِّنَةُ عَلَى مَنِ ادَّعَى وَ الْيَمِينُ عَلَى مَنِ ادُّعِيَ عَلَيْهِ.
And Rasool-Allah-saww had said: ‘The evidence is upon the claimant and the oath is upon the defendant. So, you have rejected the words of Rasool-Allah-saww: ‘The evidence is upon the one who claims, and the oath is upon the one who is claimed against’’.
قَالَ: فَدَمْدَمَ النَّاسُ وَ أَنْكَرَ بَعْضُهُمْ وَ قَالُوا: صَدَقَ وَ اللَّهِ عَلِيٌ، وَ رَجَعَ عَلِيٌّ عَلَيْهِ السَّلَامُ إِلَى مَنْزِلِهِ.
He (Abu Abdullah-asws) said: ‘The people grumbled angrily and some of them denied and said, ‘By Allah-azwj! Ali-asws speaks the truth’. And Ali-asws returned to his-asws house’.
قَالَ: وَ دَخَلَتْ فَاطِمَةُ عَلَيْهَا السَّلَامُ الْمَسْجِدَ، وَ طَافَتْ عَلَى قَبْرِ أَبِيهَا، وَ هِيَ تَقُولُ:
| قَدْ كَانَ بَعْدَكَ أَنْبَاءٌ وَ هَنْبَثَةٌ | لَوْ كُنْتَ شَاهِدَهَا لَمْ تَكْثُرِ الْخَطْبُ | |
| إِنَّا فَقَدْنَاكَ فَقْدَ الْأَرْضِ وَابِلَهَا | وَ اخْتَلَّ قَوْمُكَ فَاشْهَدْهُمْ فَقَدْ نَكَبُوا |
He (Abu Abdullah-asws) said: ‘And (Syeda) Fatima-asws entered the Masjid and circled around the grave of her-asws father-saww, and she-asws was saying (in prose): ‘There have happened after you-saww such news and difficult events, of you-saww had witnessed these, the speech would not have been big. We lost you-saww, and the earth lost its downpour, and your-saww people are disorderly, so witness them and they have turned around.
| قَدْ كَانَ جِبْرِيلُ بِالْآيَاتِ يُؤْنِسُنَا | فَغَابَ عَنَّا فَكُلُّ الْخَيْرِ مُحْتَجَبٌ | |
| قَدْ كُنْتَ بَدْراً وَ نُوراً يُسْتَضَاءُ بِهِ | عَلَيْكَ تَنْزِلُ مِنْ ذِي الْعِزَّةِ الْكُتُبُ |
Jibraeel-as used to comfort us-asws with the Verses. You-saww disappeared from us, so every good was veiled. And you-saww were a full moon, and a Noor one could be illuminated with, and the One-azwj with the Might Revealed the Books upon you-saww.
| تَهَجَّمَتْنَا رِجَالٌ وَ اسْتُخِفَّ بِنَا | إِذْ غِبْتَ عَنَّا فَنَحْنُ الْيَوْمَ نُغْتَصَبُ | |
| فَسَوْفَ نَبْكِيكَ مَا عِشْنَا وَ مَا بَقِيَتْ | مِنَّا الْعُيُونُ بِتَهْمَالٍ لَهَا سَكْبٌ |
The (Muslim) men scorned us-asws and belittled us, when you-saww disappeared from us, so today we are usurped, and soon we shall cry for you-saww of the life and what remains from us-asws of the eyes, enduring the silence for it.
قَالَ: فَرَجَعَ أَبُو بَكْرٍ وَ عُمَرُ إِلَى مَنْزِلِهِمَا، وَ بَعَثَ أَبُو بَكْرٍ إِلَى عُمَرَ ثُمَّ دَعَاهُ، فَقَالَ: أَ مَا رَأَيْتَ مَجْلِسَ عَلِيٍّ مِنَّا فِي هَذَا الْيَوْمِ؟ وَ اللَّهِ لَئِنْ قَعَدَ مَقْعَداً مِثْلَهُ لَيُفْسِدَنَّ أَمْرَنَا، فَمَا الرَّأْيُ؟.
He (Abu Abdullah-asws) said: ‘Abu Bakr and Umar returned to their houses, and Abu Bakr sent a message to Umar, then called him. He said, ‘Did you not see the sitting of Ali-asws from us during this day? By Allah-azwj! If he-asws were to sit in a gathering similar to it, he-asws would spoil our affairs. So, what is the opinion?’
قَالَ عُمَرُ: الرَّأْيُ أَنْ نَأْمُرَ بِقَتْلِهِ. قَالَ: فَمَنْ يَقْتُلُهُ؟ قَالَ: خَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ. فَبَعَثَا إِلَى خَالِدٍ فَأَتَاهُمْ.
Umar said, ‘The opinion is that we should order with having him-asws killed’. He said, ‘Who will kill him-asws?’ He said, ‘Khalid Bin Al-Waleed’. So they sent for Khalid and he came to them.
فَقَالا لَهُ: نُرِيدُ أَنْ نَحْمِلَكَ عَلَى أَمْرٍ عَظِيمٍ. فَقَالَ: احْمِلُونِي عَلَى مَا شِئْتُمْ، وَ لَوْ عَلَى قَتْلِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ. قَالا: فَهُوَ ذَاكَ.
They said to him, ‘We want to load a great matter upon you’. He said, ‘Load upon me whatever you like, and even if it is the killing of Ali-asws Bin Abu Talib-asws. They said, ‘It is that’.
قَالَ خَالِدٌ: مَتَى أَقْتُلُهُ؟ قَالَ أَبُو بَكْرٍ: احْضُرِ الْمَسْجِدَ وَ قُمْ بِجَنْبِهِ فِي الصَّلَاةِ، فَإِذَا سَلَّمْتُ قُمْ إِلَيْهِ وَ اضْرِبْ عُنُقَهُ. قَالَ: نَعَمْ.
Khalid said, ‘When shall I kill him-asws?’ Abu Bakr said, ‘Be present at the masjid and stand by his-asws side during the Salat. When I have greeted (Salaam), stand to him-asws and strike off his-asws neck’. He said, ‘Yes’.
فَسَمِعَتْ أَسْمَاءُ بِنْتُ عُمَيْسٍ- وَ كَانَتْ تَحْتَ أَبِي بَكْرٍ- فَقَالَتْ لِجَارِيَتِهَا: اذْهَبِي إِلَى مَنْزِلِ عَلِيٍّ وَ فَاطِمَةَ عَلَيْهِمَا السَّلَامُ وَ أَقْرِئِيهِمَا السَّلَامَ، وَ قُولِي لِعَلِيٍّ: إِنَّ الْمَلَأَ يَأْتَمِرُونَ بِكَ لِيَقْتُلُوكَ فَاخْرُجْ إِنِّي لَكَ مِنَ النَّاصِحِينَ.
Asma Bint Umays-ra heard, and she was under Abu Bakr (Married to him). She said to her maid, ‘Go to the house of Ali-asws and Fatima-asws and convey the greetings to them-asws and say to Ali-asws, The chiefs have issued an order for you to be killed, therefore get out (from the city). I am from the (sincere) advisers to you [28:20]’.
فَجَاءَتِ الْجَارِيَةُ إِلَيْهِمْ فَقَالَتْ لِعَلِيٍّ: إِنَّ أَسْمَاءَ بِنْتَ عُمَيْسٍ تَقْرَأُ عَلَيْكَ السَّلَامَ وَ تَقُولُ: إِنَّ الْمَلَأَ يَأْتَمِرُونَ بِكَ لِيَقْتُلُوكَ فَاخْرُجْ إِنِّي لَكَ مِنَ النَّاصِحِينَ.
The main went to them-asws and said to Ali-asws, ‘Asma Bint Umays-ra conveys the greetings to you and says, The chiefs have issued an order for you to be killed, therefore get out (from the city). I am from the (sincere) advisers to you [28:20]’.
فَقَالَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ عَلَيْهِ السَّلَامُ: قُولِي لَهَا: إِنَّ اللَّهَ يَحُولُ بَيْنَهُمْ وَ بَيْنَ مَا يُرِيدُونَ.
Amir Al-Momineen-asws said: ‘Say to her, ‘Allah-azwj will be a Barrier between them and what they are intending’’.
ثُمَّ قَامَ وَ تَهَيَّأَ لِلصَّلَاةِ، وَ حَضَرَ الْمَسْجِدَ، وَ صَلَّى لِنَفْسِهِ خَلْفَ أَبِي بَكْرٍ، وَ خَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ بِجَنْبِهِ وَ مَعَهُ السَّيْفُ، فَلَمَّا جَلَسَ أَبُو بَكْرٍ لِلتَّشَهُّدِ نَدِمَ عَلَى مَا قَالَ وَ خَافَ الْفِتْنَةَ، وَ عَرَفَ شِدَّةَ عَلِيٍّ وَ بَأْسَهُ، فَلَمْ يَزَلْ مُتَفَكِّراً لَا يَجْسُرُ أَنْ يُسَلِّمَ، حَتَّى ظَنَّ النَّاسُ أَنَّهُ سَهَا.
Then he-asws stood up and prepared for the salat and presented at the Masjid and prayed Salat by himself-asws, behind Abu Bakr, and Khalid Bin Al-Waleed was by his-asws side, and with him was the sword. When Abu Bakr saw for the Tashahhud, he regretted upon what he had said and feared the Fitna (strife), and he recognised the intensity of Ali-asws and his-asws prowess. He did not cease to think not emboldened upon performing the Salaam, until the people thought that he had forgotten.
ثُمَّ الْتَفَتَ إِلَى خَالِدٍ وَ قَالَ: يَا خَالِدُ! لَا تَفْعَلَنَّ مَا أَمَرْتُكَ، السَّلَامُ عَلَيْكُمْ وَ رَحْمَةُ اللَّهِ وَ بَرَكَاتُهُ.
Then he turned to Khalid and said: ‘O Khalid! Do not do what I have instructed you, the greetings be upon you all and Mercy of Allah-azwj and His-azwj Blessings (Salaam)’.
فَقَالَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ عَلَيْهِ السَّلَامُ: يَا خَالِدُ! مَا الَّذِي أَمَرَكَ بِهِ؟. قَالَ: أَمَرَنِي بِضَرْبِ عُنُقِكَ.قَالَ: أَ وَ كُنْتَ فَاعِلًا؟. قَالَ: إِي وَ اللَّهِ لَوْ لَا أَنَّهُ قَالَ لِي: لَا تَفْعَلْهُ قَبْلَ التَّسْلِيمِ لَقَتَلْتُكَ.
Amir Al-Momineen-asws said: ‘O Khalid! What is that which he had instructed you with?’ He said, ‘He had instructed me with striking off your-asws neck’. He-asws said: ‘And you would have done it?’ He said, ‘Yes, by Allah-azwj! Had he not said to me, ‘Don’t do it’, before the Salaam, I would have killed you-asws’.
قَالَ: فَأَخَذَهُ عَلِيٌّ فَجَلَدَ بِهِ الْأَرْضَ، فَاجْتَمَعَ النَّاسُ عَلَيْهِ. فَقَالَ عُمَرُ: يَقْتُلُهُ وَ رَبِّ الْكَعْبَةِ.
He (Abu Abdullah-asws) said: ‘Ali-asws grabbed Khalid and hit the ground with him. The people gathered to him-asws. Umar said, ‘He-asws will kill him, by Lord-azwj of the Kabah!’
فَقَالَ النَّاسُ: يَا أَبَا الْحَسَنِ! اللَّهَ اللَّهَ، بِحَقِّ صَاحِبِ الْقَبْرِ.
The people said, ‘O Abu Al-Hassan-asws! Allah-azwj! Allah-azwj, by the right of the occupant of the grave!’
فَخَلَّى عَنْهُ، ثُمَّ الْتَفَتَ إِلَى عُمَرَ فَأَخَذَ بِتَلَابِيبِهِ فَقَالَ: يَا ابْنَ صُهَاكَ! وَ اللَّهِ لَوْ لَا عَهْدٌ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ وَ كِتابٌ مِنَ اللَّهِ سَبَقَ لَعَلِمْتَ أَيُّنَا أَضْعَفُ ناصِراً وَ أَقَلُّ عَدَداً وَ دَخَلَ مَنْزِلَهُ.
He-asws vacated from him, then turned to Umar and grabbed his collar and said: ‘O Ibn Suhaak! By Allah-azwj! Had there not been a pact from Rasool-Allah-azwj, and a preceding Book from Allah [8:68], and you would come to know who is with weaker helpers and fewer number [72:24]’’ and entered his-asws house’’.[56]
28- فس: أَبِي، عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَيْرٍ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عِيسَى وَ حَمَّادِ بْنِ عُثْمَانَ، عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ عَلَيْهِ السَّلَامُ: مِثْلَهُ. وَ فِيهِ: فَأَخَذَ عُمَرُ الْكِتَابَ مِنْ فَاطِمَةَ عَلَيْهَا السَّلَامُ فَمَزَّقَهُ، وَ قَالَ: هَذَا فَيْءُ الْمُسْلِمِينَ،
(The book) ‘Tafseer Al Qummi’ – My father, from Ibn Abu Umeyr, from Usman Bin Isa, and Hammasd Bin Usman,
From Abu Abdullah-asws – similar to it, and in it: ‘Umar seized the letter (of deed) from (Syeda) Fatima-asws and tore it, and said, ‘This is a war booty for the Muslims!’
وَ قَالَ: أَوْسُ بْنُ الْحَدَثَانِ وَ عَائِشَةُ وَ حَفْصَةُ يَشْهَدُونَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ- صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ- بِأَنَّهُ قَالَ: إِنَّا مَعَاشِرَ الْأَنْبِيَاءِ لَا نُورَثُ، مَا تَرَكْنَاهُ صَدَقَةٌ، وَ أَنَ عَلِيّاً زَوْجُهَا يَجُرُّ إِلَى نَفْسِهِ، وَ أُمَّ أَيْمَنَ فَهِيَ امْرَأَةٌ صَالِحَةٌ لَوْ كَانَ مَعَهَا غَيْرُهَا لَنَظَرْنَا فِيهِ.
And said: ‘Aws Bin Al-Hadsan, and Ayesha, and Hafsa were testifying against Rasool-Allah-saww that he-saww had said: ‘We-asws community of the Prophets-as do not leave inheritance, whatever we-as leave is charity’, and that Ali-asws is her-asws husband rewarding to himself-asws, and Umm Ayman-ra is a righteous woman, if there was someone else with her-ra, we would consider it’.
فَخَرَجَتْ فَاطِمَةُ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَيْهَا مِنْ عِنْدِهِمَا بَاكِيَةً حَزِينَةً، فَلَمَّا كَانَ بَعْدَ هَذَا جَاءَ عَلِيٌّ.
(Syeda) Fatima-asws went out from their presence, crying, grieving. When it was after that, Ali-asws.
وَ فِيهِ بَعْدَ قَوْلِهِ لَهَا: نَغْتَصِبُ:
| فَكُلُّ أَهْلٍ لَهُ قُرْبَى وَ مَنْزِلَةٌ | عِنْدَ الْإِلَهِ عَلَى الْأَدْنَيْنِ يَقْتَرِبُ | |
| أَبْدَتْ رِجَالٌ لَنَا نَجْوَى صُدُورِهِمُ | لَمَّا مَضَيْتَ وَ حَالَتْ دُونَكَ الْكُتُبُ |
And regarding it, after his-asws words to her-asws: ‘We are usurped’ – (A poem) ‘For every family there are relatives and a status in the Presence of God, upon the closeness; the men manifested to us-asws the whispering of their chests due to what has happened, and formed a barrier from the Books;
| فَقَدْ رُزِينَا بِمَا لَمْ يُرْزَهُ أَحَدٌ | مِنَ الْبَرِيَّةِ لَا عُجْمٌ وَ لَا عَرَبٌ | |
| وَ قَدْ رُزِينَا بِهِ مَحْضاً خَلِيقَتُهُ | صَافِي الضَّرَائِبِ وَ الْأَعْرَاقِ وَ النَّسَبِ | |
| فَأَنْتَ خَيْرُ عِبَادِ اللَّهِ كُلِّهِمْ | وَ أَصْدَقُ النَّاسِ حِينَ الصِّدْقِ وَ الْكَذِبِ |
They have deceived us-asws with what no one from the citizens has been deceived with, neither non-Arabs nor Arabs; and we have been deceived by him, purely of his manners, clearing the taxes, and the relations, and the lineages. So, you-asws are the best of the servants of Allah-azwj, all of them, and the most truthful of the people whoever ratified and belied’.
وَ فِيهِ بَعْدَ الْبَيْتِ الْأَخِيرِ:
| سَيَعْلَمُ الْمُتَوَلِّي ظُلْمَ حَامَتِنَا | يَوْمَ الْقِيَامَةِ أَنَّا كَيْفَ نَنْقَلِبُ |
And regarding it, after the other couplet: ‘The ruler will soon come to know of having been unjust of our-asws matter on the Day of Judgment, how we-asws would be overturning him’’.[57]
29- ج: رُوِيَ أَنَّ أَبَا بَكْرٍ وَ عُمَرَ بَعَثَا إِلَى خَالِدِ بْنِ الْوَلِيدِ، فَوَاعَدَاهُ وَ فَارَقَاهُ عَلَى قَتْلِ عَلِيٍّ عَلَيْهِ السَّلَامُ، فَضَمِنَ ذَلِكَ لَهُمَا.
(The book) ‘Al Ihtijaj’ – Abu Bakr and Umar sent a message to Khalid Bin Al-Waleed, and they promised him, and separated him upon the killing of Ali-asws, and he guaranteed that to them.
فَسَمِعَتْ أَسْمَاءُ بِنْتُ عُمَيْسٍ امْرَأَةُ أَبِي بَكْرٍ وَ هِيَ فِي خِدْرِهَا، فَأَرْسَلَتْ خَادِمَةً لَهَا وَ قَالَتْ: تَرَدَّدِي فِي دَارِ عَلِيٍّ عَلَيْهِ السَّلَامُ وَ قُولِي: إِنَّ الْمَلَأَ يَأْتَمِرُونَ بِكَ لِيَقْتُلُوكَ.
Asma Bint Umays, wife of Abu Bakr, heard, and she was in her veil, so she sent a maid of hers and said: ‘Go to the house of Ali-asws and say, The chiefs have issued an order for you to be killed, [28:20].
فَفَعَلَتِ الْجَارِيَةُ، وَ سَمِعَهَا عَلِيٌّ عَلَيْهِ السَّلَامُ فَقَالَ: رَحِمَهَا اللَّهُ، قُولِي لِمَوْلَاتِكِ: فَمَنْ يَقْتُلُ النَّاكِثِينَ وَ الْقَاسِطِينَ وَ الْمَارِقِينَ؟
The maid did so, and Ali-asws made her hear it. He-asws said: ‘May Allah-azwj have Mercy on her. Say to your mistress, ‘So who would be killing the breakers (of the covenant), and the renegades, and the deviants?’’
وَ وَقَعَتِ الْمُوَاعَدَةُ لِصَلَاةِ الْفَجْرِ، إِذْ كَانَ أَخْفَى وَ أَخْوَتَ لِلسُّدْفَةِ وَ الشُّبْهَةِ، وَ لَكِنَ اللَّهَ بالِغُ أَمْرِهِ، وَ كَانَ أَبُو بَكْرٍ قَالَ لِخَالِدِ بْنِ الْوَلِيدِ: إِذَا انْصَرَفْتُ مِنَ الْفَجْرِ فَاضْرِبْ عُنُقَ عَلِيٍّ.
And the appointed time fell for the Salat Al-Fajr, when it would be more hidden and more concealed due to the darkness, and the suspicious, but Allah would Accomplish His Command. [65:3], and Abu Bakr said to Khalid Bin Al-Waleed, ‘Finish from Al-Fajr (Salat) and strike off his-asws neck’.
فَصَلَّى إِلَى جَنْبِهِ لِأَجْلِ ذَلِكَ، وَ أَبُو بَكْرٍ فِي الصَّلَاةِ يُفَكِّرُ فِي الْعَوَاقِبِ، فَنَدِمَ، فَجَلَسَ فِي صَلَاتِهِ حَتَّى كَادَتِ الشَّمْسُ تَطْلُعُ، يَتَعَقَّبُ الْآرَاءَ وَ يَخَافُ الْفِتْنَةَ وَ لَا يَأْمَنُ عَلَى نَفْسِهِ، فَقَالَ قَبْلَ أَنْ يُسَلِّمَ فِي صَلَاتِهِ: يَا خَالِدُ! لَا تَفْعَلْ مَا أَمَرْتُكَ بِهِ، ثَلَاثاً.
He prayed to his-asws for that reason, and Abu Bakr was in the Salat thinking regarding the consequences, and he regretted. He said in his Salat until the sun almost emerged, he reconsidered the opinion and feared the Fitna (strife), and did not feel safe upon himself, so he said before he recited Salaam in his Salat, ‘O Khalid! Do not do what I had instructed you with’ – three times.
وَ فِي رِوَايَةٍ أُخْرَى: لَا يَفْعَلَنَّ خَالِدٌ مَا أَمَرْتُهُ.
And in another report, ‘Do not do it Khalid, what had instructed’.
فَالْتَفَتَ عَلِيٌّ عَلَيْهِ السَّلَامُ، فَإِذَا خَالِدٌ مُشْتَمِلٌ عَلَى السَّيْفِ إِلَى جَانِبِهِ، فَقَالَ: يَا خَالِدُ! أَ وَ كُنْتَ فَاعِلًا؟! فَقَالَ: إِي وَ اللَّهِ، لَوْ لَا أَنَّهُ نَهَانِي لَوَضَعْتُهُ فِي أَكْثَرِكَ شَعْراً.
Ali-asws turned and there was Khalid deliberating upon the sword to his side. He-asws said: ‘O Khalid! Or would you have done it?’ He said, ‘Yes, by Allah-azwj if he had not forbidden me, I would have placed it in most of your-asws hair’.
فَقَالَ لَهُ عَلِيٌّ عَلَيْهِ السَّلَامُ: كَذَبْتَ لَا أُمَّ لَكَ، مَنْ يَفْعَلُهُ أَضْيَقُ حَلْقَةَ اسْتٍ مِنْكَ، أَمَا وَ الَّذِي فَلَقَ الْحَبَّةَ وَ بَرَأَ النَّسَمَةَ لَوْ لَا مَا سَبَقَ مِنَ الْقَضَاءِ لَعَلِمْتَ أَيُّ الْفَرِيقَيْنِ شَرٌّ مَكاناً وَ أَضْعَفُ جُنْداً
Ali-asws said to him: ‘You are lying, may there be no mother for you! One who does it (kills me-asws) would be of a narrower throat than you. But, by the One-azwj Who Split the seed and Formed the personal! Had there not preceded from the Decree, you would have known which of the two sects more evil position and of a weaker army’ [19:75].
وَ فِي رِوَايَةِ أَبِي ذَرٍّ رَحِمَهُ اللَّهُ: أَنَّ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ عَلَيْهِ السَّلَامُ أَخَذَ خَالِداً بِإِصْبَعَيْهِ- السَّبَّابَةِ وَ الْوُسْطَى- فِي ذَلِكَ الْوَقْتِ، فَعَصَرَهُ عَصْراً، فَصَاحَ خَالِدٌ صَيْحَةً مُنْكَرَةً، فَفَزِعَ النَّاسُ، وَ هِمَّتُهُمْ أَنْفُسُهُمْ، وَ أَحْدَثَ خَالِدٌ فِي ثِيَابِهِ، وَ جَعَلَ يَضْرِبُ بِرِجْلَيْهِ وَ لَا يَتَكَلَّمُ.
And in a report of Abu Zarr-ra, ‘Amir Al-Momineen-asws grabbed Khalid with his-asws fingers – the forefinger and the middle – during that time, and he-asws squeezed with a squeezing. Khalid screamed an evil scream. The people panicked and were concerned for themselves, and Khalid urinated in his clothes and went on to hit his-asws legs and did not speak.
فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ لِعُمَرَ: هَذِهِ مَشُورَتُكَ الْمَنْكُوسَةُ، كَأَنِّي كُنْتُ أَنْظُرُ إِلَى هَذَا وَ أَحْمَدُ اللَّهَ عَلَى سَلَامَتِنَا.
Abu Bakr said to Umar, ‘This is your advice overturned. It is as if I am looking that this and Praising Allah-azwj upon our safety’.
وَ كُلَّمَا دَنَا أَحَدٌ لِيُخَلِّصَهُ مِنْ يَدِهِ عَلَيْهِ السَّلَامُ لَحَظَهُ لَحْظَةً تَنَحَّى عَنْهُ رَاجِعاً. فَبَعَثَ أَبُو بَكْرٍ عُمَرَ إِلَى الْعَبَّاسِ، فَجَاءَ وَ تَشَفَّعَ إِلَيْهِ وَ أَقْسَمَ عَلَيْهِ، فَقَالَ: بِحَقِ الْقَبْرِ وَ مَنْ فِيهِ، وَ بِحَقِّ وَلَدَيْهِ وَ أُمِّهِمَا إِلَّا تَرَكْتَهُ.
And every time someone approached to finish his-asws hand, he-asws dragged him for a moment isolating him against. So Abu Bakr sent for Al-Abbas. He came, and he sought intercession to him, and oathed to him and said, ‘By the right of the grave (of Rasool-Allah-saww) and the one-saww in it, and by the right of his-saww children and their mother-asws, only leave him’.
فَفَعَلَ ذَلِكَ، وَ قَبَّلَ الْعَبَّاسُ بَيْنَ عَيْنَيْهِ.
He-asws did that, and Al-Abbas kissed him-asws between his-asws eyes’’.
ثمّ اعلم: أنّ هذه القصة من المشهورات بين الخاصّة و العامّة، و إن أنكره بعض المخالفين.
(Majlisi said), ‘Then know that this story is from the well-known ones between the special (Shias) and the general (Non-Shia) Muslims, and even though some of the adversaries may deny’.
وَ قَالَ ابْنُ أَبِي الْحَدِيدِ فِي شَرْحِهِ عَلَى نَهْجِ الْبَلَاغَةِ: سَأَلْتُ النَّقِيبَ أَبَا جَعْفَرٍ يَحْيَى بْنَ زَيْدٍ فَقُلْتُ لَهُ: إِنِّي لَأَعْجَبُ مِنْ عَلِيٍّ عَلَيْهِ السَّلَامُ كَيْفَ بَقِيَ تِلْكَ الْمُدَّةَ الطَّوِيلَةَ بَعْدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ؟! وَ كَيْفَ مَا اغْتِيلَ وَ فُتِكَ بِهِ فِي جَوْفِ مَنْزِلِهِ مَعَ تَلَظِّي الْأَكْبَادِ عَلَيْهِ؟!
And Ibn Abi Al-Hadeed said in his commentary on (the book) ‘Nahj Al-Balagah’, ‘I asked the captain Abu Ja’far Yahya Bin Zayd, I said to him, ‘I am surprised from Ali-asws how he-asws remained (alive) for that long duration after Rasool-Allah-saww!?’ And how come he-asws was assassinated and eradicated within the interior of his-asws house with the flames of the enemies upon him-asws!?’
فَقَالَ: لَوْ لَا أَنَّهُ أَرْغَمَ أَنْفَهُ بِالتُّرَابِ، وَ وَضَعَ خَدَّهُ فِي حَضِيضِ الْأَرْضِ، لَقُتِلَ، وَ لَكِنَّهُ أَخْمَلَ نَفْسَهُ، وَ اشْتَغَلَ بِالْعِبَادَةِ وَ الصَّلَاةِ وَ النَّظَرِ فِي الْقُرْآنِ، وَ خَرَجَ عَنْ ذَلِكَ الزِّيِّ الْأَوَّلِ وَ ذَلِكَ الشِّعَارِ، وَ نَسِيَ السَّيْفَ، وَ صَارَ كَالْفَاتِكِ يَتُوبُ وَ يَصِيرُ سَائِحاً فِي الْأَرْضِ أَوْ رَاهِباً فِي الْجِبَالِ،
He said, ‘If they had not rubbed his-asws nose in the dust, and placed his-asws cheek in the grass of the earth, he-asws would have been killed, but he-asws let himself-asws be lowered and pre-occupied with the (acts of) worship and the Salat and the looking (pondering) in the Quran, and he-asws came out from that as the first appearance, and that is the heraldry, and he-asws forgot the sword and became like the brave penitent, travelling in the land, or a hermit in the mountains.
فَلَمَّا أَطَاعَ الْقَوْمَ الَّذِينَ وُلُّوا الْأَمْرَ وَ صَارَ أَذَلَّ لَهُمْ مِنَ الْحِذَاءِ، تَرَكُوهُ وَ سَكَتُوا عَنْهُ، وَ لَمْ تَكُنِ الْعَرَبُ لِتُقْدِمَ عَلَيْهِ إِلَّا بِمُوَاطَأَةٍ مِنْ مُتَوَلِّي الْأَمْرِ، وَ بَاطِنٍ فِي السِّرِّ مِنْهُ،
When the people obeyed the ones in charge of the command it became a humiliation for them from the shoes, they neglected him-asws and were silent from him-asws, and the Arabs did not happen to arrive to him-asws except with the consent from the rulers in charge, and be confidants regarding the secrets from him-asws.
فَلَمَّا لَمْ يَكُنْ لِوُلَاةِ الْأَمْرِ بَاعِثٌ وَ دَاعٍ إِلَى قَتْلِهِ وَقَعَ الْإِمْسَاكُ عَنْهُ، لَوْ لَا ذَلِكَ لَقُتِلَ، ثُمَّ الْأَجَلُ بَعْدُ مَعْقِلٌ حَصِينٌ.
When there did not happen to be any motive for the rulers to kill him-asws, the withholding occurred from him-asws. Had it not been that, he-asws would have been killed, then the postponement afterwards was the impregnable fortress’.
فَقُلْتُ لَهُ: أَ حَقٌّ مَا يُقَالُ فِي حَدِيثِ خَالِدٍ؟. فَقَالَ: إِنَّ قَوْماً مِنَ الْعَلَوِيَّةِ يَذْكُرُونَ ذَلِكَ.
I said to him, ‘Is it true what is being said regarding the Hadeeth of Khalid?’ He said, ‘A people from the Alawites are mentioning that’.
وَ قَدْ رُوِيَ أَنَّ رَجُلًا جَاءَ إِلَى زُفَرَ بْنِ الْهُذَيْلِ- صَاحِبِ أَبِي حَنِيفَةَ- فَسَأَلَهُ عَمَّا يَقُولُ أَبُو حَنِيفَةَ فِي جَوَازِ الْخُرُوجِ مِنَ الصَّلَاةِ بِأَمْرٍ غَيْرِ التَّسْلِيمِ نَحْوَ الْكَلَامِ وَ الْفِعْلِ الْكَثِيرِ أَوِ الْحَدَثِ؟.
And it has been reported that a man came to Zufar Bin Al-Huzeyl, a companion of Abu Haneefa, and asked him about what Abu Haneefa was saying regarding allowance of the exit from the Salat with a matter without having performed Salaam, like that talking, and many deeds, or the break of the Wudu’u?’
فَقَالَ: إِنَّهُ جَائِزٌ، قَدْ قَالَ أَبُو بَكْرٍ فِي تَشَهُّدِهِ مَا قَالَ.
He said, ‘It is allowed. Abu Bakr had said during his Tashahhud what he had said’.
فَقَالَ الرَّجُلُ: وَ مَا الَّذِي قَالَهُ أَبُو بَكْرٍ؟. قَالَ: لَا عَلَيْكَ. قَالَ: فَأَعَادَ عَلَيْهِ السُّؤَالَ ثَانِيَةً وَ ثَالِثَةً. فَقَالَ: أَخْرِجُوهُ أَخْرِجُوهُ، قَدْ كُنْتُ أُحَدَّثُ أَنَّهُ مِنْ أَصْحَابِ أَبِي الْخَطَّابِ.
The man said, ‘And what is that which Abu Bakr had said?’ He said, ‘No (answering) to you’. He said, ‘I repeated the question to him secondly, and thirdly. He said, ‘Expel him! Expel him! I have been narrating to him and he is from the companions of Abu Al-Khattab!’
قُلْتُ لَهُ: فَمَا الَّذِي تَقُولُهُ أَنْتَ؟. قَالَ: أَنَا أَسْتَبْعِدُ ذَلِكَ، وَ إِنَّهُ رَوَتْهُ الْإِمَامِيَّةُ .. إِلَى آخِرِ مَا قَالَ.
I said to him, ‘So, what is that which you are saying?’ He said, ‘I exclude that, and it is a report of the Imamites’ – up to the end of what he said’’.[58]
30- ج: رِسَالَةُ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ عَلَيْهِ السَّلَامُ إِلَى أَبِي بَكْرٍ، لَمَّا بَلَغَهُ عَنْهُ كَلَامٌ بَعْدَ مَنْعِ الزَّهْرَاءِ عَلَيْهَا السَّلَامُ فَدَكَ: شُقُّوا مُتَلَاطِمَاتِ أَمْوَاجِ الْفِتَنِ بِحَيَازِيمِ سُفُنِ النَّجَاةِ، وَ حُطُّوا تِيجَانَ أَهْلِ الْفَخْرِ بِجَمِيعِ أَهْلِ الْغَدْرِ، وَ اسْتَضِيئُوا بِنُورِ الْأَنْوَارِ، وَ اقْتَسِمُوا مَوَارِيثَ الطَّاهِرَاتِ الْأَبْرَارِ، وَ احْتَقِبُوا ثِقْلَ الْأَوْزَارِ، بِغَصْبِهِمْ نِحْلَةَ النَّبِيِّ الْمُخْتَارِ.
(The book) ‘Al Ihtijaj’ –
A letter of Amir Al-Momineen-asws to Abu Bakr, when speech reached him-asws from him after his preventing Al-Zahra-asws of (estate of) Fadak: ‘Cleave asunder the waves of strife (Fitna) by the ships of salvation, and remove the crowns of the people of arrogance with all the people of treachery, and be illuminated by a Noor of the Noors, and distribute the inheritances of the pure ones, the righteous ones, and put away the weight of the burdens, usurpation of the gift of the Chosen Prophet-saww.
فَكَأَنِّي بِكُمْ تَتَرَدَّدُونَ فِي الْعَمَى كَمَا يَتَرَدَّدُ الْبَعِيرُ فِي الطَّاحُونَةِ، أَمَا وَ اللَّهِ لَوْ أُذِنَ لِي بِمَا لَيْسَ لَكُمْ بِهِ عِلْمٌ لَحَصَدْتُ رُءُوسَكُمْ عَنْ أَجْسَادِكُمْ كَحَبِّ الْحَصِيدِ بِقَوَاضِبَ مِنْ حَدِيدٍ، وَ لَقَلَعْتُ مِنْ جَمَاجِمِ شُجْعَانِكُمْ مَا أَقْرَحُ بِهِ آمَاقَكُمْ، وَ أُوحِشُ بِهِ مَحَالَّكُمْ.
It is as if I-asws with you (looking at) you hesitating in the blindness just as the camel tends to hesitate during the milling. But, by Allah-azwj! If there was Permission for me-asws with what there isn’t any knowledge for you with, I-asws would have scythed your heads from your bodies, like the grain harvest with a scythe of iron, and would have uprooted the skulls of your brave ones, what your trusted ones would have been scored with, and your neighbourhood would have been fearful with.
فَإِنِّي مُنْذُ عَرَفْتُمُونِي مُرْدِي الْعَسَاكِرِ، وَ مُفْنِي الْجَحَافِلِ، وَ مُبِيدُ خَضْرَائِكُمْ، وَ مُحْمِدُ ضَوْضَائِكُمْ، وَ جَزَّارُ الدَّوَّارِينَ إِذْ أَنْتُمْ فِي بُيُوتِكُمْ مُعْتَكِفُونَ، وَ إِنِّي لَصَاحِبُكُمْ بِالْأَمْسِ،
For long you have recognised me-asws as a repeller of the armies, and a legendary annihilator, and exterminator of your greenery, and praise-worthy of your noise, and colossal of the two houses (world and the Hereafter), while you all were isolating in your houses, and I-asws was for your Master (Rasool-Allah-saww) yesterday.
لَعَمْرُ أَبِي لَنْ تُحِبُّوا أَنْ تَكُونَ فِينَا الْخِلَافَةُ وَ النُّبُوَّةُ وَ أَنْتُمْ تَذْكُرُونَ أَحْقَادَ بَدْرٍ وَ ثَارَاتِ أُحُدٍ.
By the life of my-asws father-saww! You did not love for the caliphate and the Prophet-hood being among us-asws, and you are remembering the grudges of Badr and the vengeance of Ohad.
أَمَا وَ اللَّهِ لَوْ قُلْتُ مَا سَبَقَ مِنَ اللَّهِ فِيكُمْ لَتَدَاخَلَتْ أَضْلَاعُكُمْ فِي أَجْوَافِكُمْ كَتَدَاخُلِ أَسْنَانٍ دَوَّارَةِ الرَّحَى، فَإِنْ نَطَقْتُ تَقُولُونَ حَسَدَ، وَ إِنْ سَكَتُّ فَيُقَالُ جَزِعَ ابْنُ أَبِي طَالِبٍ مِنَ الْمَوْتِ، هَيْهَاتَ هَيْهَاتَ.
But, by Allah-azwj, if I-asws were to say what has preceded from Allah-azwj regarding you all, your ribs would enter into your inside like the entering of the teeth of the rotary of the mill. If I-asws speak, you are saying, ‘He-asws is envious’, and if I-asws am silent, it is said, ‘The son-asws of Abu Talib-asws is panicking from the death’. Far be it! Far be it!
أَنَا السَّاعَةَ يُقَالُ لِي هَذَا، وَ أَنَا الْمَوْتُ الْمُمِيتُ، خَوَّاضُ الْمَنِيَّاتِ فِي جَوْفِ لَيْلٍ خَامِدٍ، حَامِلُ السَّيْفَيْنِ الْثَّقِيلَيْنِ، وَ الرُّمْحَيْنِ الطَّوِيلَيْنِ، وَ مُكَسِّرُ الرَّايَاتِ فِي غُطَامِطِ الْغَمَرَاتِ، وَ مُفَرِّجُ الْكُرُبَاتِ عَنْ وَجْهِ خِيَرَةِ الْبَرِيَّاتِ، إِيهَنُوا فَوَ اللَّهِ لَابْنُ أَبِي طَالِبٍ آنَسُ بِالْمَوْتِ مِنَ الطِّفْلِ إِلَى مَحَالِبِ أُمِّهِ، هَبِلَتْكُمُ الْهَوَابِلُ!.
I-asws at the moment, this is being said for me-asws, and I-asws was the deadly death, wading in the fatalities in the middle of the inactive night, carrying the two heavy swords, and the two long spears, and breaking the flags in the flood of pangs, and removing the worries from the face of the best of the created beings (Rasool-Allah-saww). Keep away, for by Allah-azwj, the son-asws of Abu Talib-asws is more comforted by the death than the child is to a breast of its mother. You will go mad of the bereavements!
لَوْ بُحْتُ بِمَا أَنْزَلَ اللَّهُ فِيكُمْ فِي كِتَابِهِ لَاضْطَرَبْتُمُ اضْطِرَابَ الْأَرْشِيَةِ فِي الطَّويِّ الْبَعِيدَةِ، وَ لَخَرَجْتُمْ مِنْ بُيُوتِكُمْ هَارِبِينَ، وَ عَلَى وُجُوهِكُمْ هَائِمِينَ، وَ لَكِنِّي أُهَوِّنُ وَجْدِي حَتَّى أَلْقَى رَبِّي بِيَدٍ جَذَّاءَ صَفْرَاءَ مِنْ لَذَّاتِكُمْ، خُلُوّاً مِنْ طَحَنَاتِكُمْ.
If I-asws were to inform you with what Allah-azwj has revealed regarding you in His-azwj Book, you would tremble like the trembling of the rope in the deep well, and you would come out from your houses fleeing and upon your faces would be paleness, but I-asws have eased my-asws existence until I-asws meet my-asws Lord-azwj with a hand pulled back from your pleasures, free from your grinds.
فَمَا مَثَلُ دُنْيَاكُمْ عِنْدِي إِلَّا كَمَثَلِ غَيْمٍ عَلَا فَاسْتَعْلَى، ثُمَّ اسْتَغْلَظَ ، ثُمَّ تَمَزَّقَ فَانْجَلَى. رُوَيْداً!
So, an example of your world is nothing with me-asws except like an example of a rising higher, so it goes up, then it thickens and evens out, then its dissipates and disappears gradually.
فَعَنْ قَلِيلٍ يَنْجَلِي لَكُمُ الْقَسْطَلُ، فَتَجِدُونَ ثَمَرَ فِعْلِكُمْ مُرّاً أَمْ تَحْصُدُونَ غَرْسَ أَيْدِيكُمْ ذُعَافاً مُمَزَّقاً، وَ سَمّاً قَاتِلًا.
After a little while the veils would disappear from you, so you will be finding the fruits of your deeds as being bitter, reaping the plant of your hands, being shrivelled, shredded, and lethally poisonous.
وَ كَفَى بِاللَّهِ حَكَماً، وَ بِرَسُولِ اللَّهِ خَصِيماً، وَ بِالْقِيَامَةِ مَوْقِفاً، وَ لَا أَبْعَدَ اللَّهُ فِيهَا سِوَاكُمْ، وَ لَا أَتْعَسَ فِيهَا غَيْرَكُمْ، وَ السَّلامُ عَلى مَنِ اتَّبَعَ الْهُدى
And you will be sufficed with Allah-azwj as a Judge, and with Rasool-Allah-saww as a disputant, and with the Qiyamah as a pausing station, and Allah-azwj will not distance anyone during it besides you all, nor will anyone be unfortunate during it apart from you. And the greetings upon the one who follows the guidance’.
فَلَمَّا أَنْ قَرَأَ أَبُو بَكْرٍ الْكِتَابَ رَعَبَ مِنْ ذَلِكَ رُعْباً شَدِيداً، وَ قَالَ: يَا سُبْحَانَ اللَّهِ! مَا أَجْرَأَهُ عَلَيَّ، وَ أَنْكَلَهُ عَنْ غَيْرِي.
When Abu Bakr read the letter, he was frightened from it with intense fright, and said, ‘O Glory be to Allah-azwj! How daring of Ali-asws, and his-asws denouncement of others!
مَعَاشِرَ الْمُهَاجِرِينَ وَ الْأَنْصَارِ! تَعْلَمُونَ أَنِّي شَاوَرْتُكُمْ فِي ضِيَاعِ فَدَكَ بَعْدَ رَسُولِ اللَّهِ فَقُلْتُمْ: إِنَّ الْأَنْبِيَاءَ لَا يُوَرِّثُونَ، وَ إِنَّ هَذِهِ أَمْوَالٌ يَجِبُ أَنْ تُضَافَ إِلَى مَالِ الْفَيْءِ، وَ تُصْرَفَ فِي ثَمَنِ الْكُرَاعِ وَ السِّلَاحِ وَ أَبْوَابِ الْجِهَادِ وَ مَصَالِحِ الثُّغُورِ، فَأَمْضَيْنَا رَأْيَكُمْ وَ لَمْ يُمْضِهِ مَنْ يَدَّعِيهِ.
Community of the Emigrants and the Helpers! You all know I consulted you regarding the estate of Fadak after Rasool-Allah-saww, and you said, ‘The Prophets-as do not leave inheritance, and this wealth obligates that it be added to the wealth of the war booty, and to be spent regarding the expense of the horses and the weapons and the various matters of the Jihad, and matters of correctness, so I went upon your opinions and did not give it to the one who claimed it.
وَ هُوَ ذَا يُبْرِقُ وَعِيداً، وَ يُرْعِدُ تَهْدِيداً، إِيلَاءً بِحَقِّ نَبِيِّهِ أَنْ يَمْضَخَهَا دَماً ذُعَافاً. وَ اللَّهِ! لَقَدِ اسْتَقَلْتُ مِنْهَا فَلَمْ أُقَلْ، وَ اسْتَعْزَلْتُهَا عَنْ نَفْسِي فَلَمْ أُعْزَلْ، كُلَّ ذَلِكَ احْتِرَازاً مِنْ كَرَاهِيَةِ ابْنِ أَبِي طَالِبٍ، وَ هَرْباً مِنْ نِزَاعِهِ، وَ مَا لِي لِابْنِ أَبِي طَالِبٍ! هَلْ نَازَعَهُ أَحَدٌ فَفَلَجَ عَلَيْهِ؟!.
And here he-asws is, a lightning threat, and thundering a threat, drawing attention to the right of his-asws Prophet-as that has been prevented, like drying the blood. By Allah-azwj! I stayed independent from it and did not say (a thing), and isolated it from myself, but I did not isolate all that as a precaution from abhorrence of the son-asws of Abu Talib-asws, but to escape from conflict, and what is to me and the son-asws of Abu Talib-asws? Has anyone remove it, and stumbled upon it?’
فَقَالَ لَهُ عُمَرُ: أَبَيْتَ أَنْ تَقُولَ إِلَّا هَكَذَا، فَأَنْتَ ابْنُ مَنْ لَمْ يَكُنْ مِقْدَاماً فِي الْحُرُوبِ، وَ لَا سَخِيّاً فِي الْجُدُوبِ، سُبْحَانَ اللَّهِ! مَا أَهْلَعَ فُؤَادَكَ، وَ أَصْغَرَ نَفْسَكَ [قَدْ صَفَّيْتُ] لَكَ سِجَالًا لِتَشْرَبَهَا، فَأَبَيْتَ إِلَّا أَنْ تَظْمَأَ كَظَمَائِكَ،
Umar said to him, ‘Did you refuse to say anything except like this? You are a son of the one who did not happen to be at the forefront in the wards, nor generous during the dry (infertile) times. Glory be to Allah-azwj! How panic-stricken is your heat, and how small is your soul! I have cleared the drink for you to drink it, but you refused except that you will be thirsty like your thirst.
وَ أَنَخْتُ لَكَ رِقَابَ الْعَرَبِ، وَ ثَبَّتُّ لَكَ إِمَارَةَ أَهْلِ الْإِشَارَةِ وَ التَّدْبِيرِ، وَ لَوْ لَا ذَلِكَ لَكَانَ ابْنُ أَبِي طَالِبٍ قَدْ صَيَّرَ عِظَامَكَ رَمِيماً، فَاحْمَدِ اللَّهَ عَلَى مَا قَدْ وُهِبَ لَكَ مِنِّي، وَ اشْكُرْهُ عَلَى ذَلِكَ، فَإِنَّهُ مَنْ رَقِيَ مِنْبَرَ رَسُولِ اللَّهِ كَانَ حَقِيقاً عَلَيْهِ أَنْ يُحْدِثَ لِلَّهِ شُكْراً.
And I upset the necks of the Arabs for you and affirmed for you a government of the symbolic people and the management, and had I not done that, the son-asws of Abu Talib-asws would have turned your bones into dust. So, praise Allah-azwj what has been gifted for you from me, and thank Him-azwj upon that, for the one who ascend the pulpit of Rasool-Allah-saww, there would be a right upon him that he presents thanks to Allah-azwj.
وَ هَذَا عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ الصَّخْرَةُ الصَّمَّاءُ الَّتِي لَا يَنْفَجِرُ مَاؤُهَا إِلَّا بَعْدَ كَسْرِهَا، وَ الْحَيَّةُ الرَّقْشَاءُ الَّتِي لَا تُجِيبُ إِلَّا بِالرُّقَى، وَ الشَّجَرَةُ الْمُرَّةُ الَّتِي لَوْ طُلِيَتْ بِالْعَسَلِ لَمْ تَنْبُتْ إِلَّا مُرّاً، قَتَلَ سَادَاتِ قُرَيْشٍ فَأَبَادَهُمْ، وَ أَلْزَمَ آخِرَهُمُ الْعَارَ فَفَضَحَهُمْ.
And this is Ali-asws Bin Abu Talib-asws, the solid rock which its water cannot burst forth except after breaking it, and the multi-coloured snake which cannot be responded to except with the charm, and the bitter three which even if it were to be coated with honey, it would not grow except bitterness. He-asws killed the chiefs of Quraysh and distanced them, and he-asws necessitated shame for the last of them, and exposed them.
فَطِبْ نَفْساً، وَ لَا تَغُرَّنَّكَ صَوَاعِقُهُ، وَ لَا تَهُولَنَّكَ رَوَاعِدُهُ، فَإِنِّي أَسُدُّ بَابَهُ قَبْلَ أَنْ يَسُدَّ بَابَكَ.
So, better yourself and do not be deceived by his-asws lightning, and do not let his-asws thunder terrify you, for I shall close his-asws door before he-asws closes your door’.
فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ: نَاشَدْتُكَ اللَّهَ يَا عُمَرُ لَمَّا تَرَكْتَنِي مِنْ أَغَالِيطِكَ وَ تَرْبِيدِكَ، فَوَ اللَّهِ لَوْ هَمَ بِقَتْلِي وَ قَتْلِكَ لَقَتَلَنَا بِشِمَالِهِ دُونَ يَمِينِهِ، مَا يُنْجِينَا مِنْهُ إِلَّا ثَلَاثُ خِصَالٍ:
Abu Bakr said, ‘I adjure you with Allah-azwj, O Umar! Why don’t you leave me from your mistakes and your desires, for by Allah-azwj, if he-asws were to think of killing me and killing you, he-asws would kill us by his-asws left hand, besides his-asws right hand, nothing will save us from him-asws except three characteristics: –
إِحْدَاهَا: أَنَّهُ وَاحِدٌ لَا نَاصِرَ لَهُ. وَ الثَّانِيَةُ: أَنَّهُ يَتَّبِعُ فِينَا وَصِيَّةَ رَسُولِ اللَّهِ. وَ الثَّالِثَةُ: فَمَا مِنْ هَذِهِ الْقَبَائِلِ أَحَدٌ إِلَّا وَ هُوَ يَتَخَضَّمُهُ كَتَخَضُّمِ ثَنِيَّةِ الْإِبِلِ أَوَانَ الرَّبِيعِ.
One of them is – he-asws is alone, there is no helper for him-asws, and the second, he-asws is a follower for the bequest of Rasool-Allah-saww regarding us, and the third is that there is no one from these tribes except and he-asws has swelled him (with anger) like the swelling of the camel in the enclosure of Al-Rabie.
فَتَعْلَمُ لَوْ لَا ذَلِكَ لَرَجَعَ الْأَمْرُ إِلَيْهِ وَ لَوْ كُنَّا لَهُ كَارِهِينَ، أَمَا إِنَّ هَذِهِ الدُّنْيَا أَهْوَنُ عَلَيْهِ مِنْ لِقَاءِ أَحَدِنَا الْمَوْتَ.
So know that, had it not been that, the command would return to him-asws, and even if we were to dislike it, and surely this world is lesser to him-asws than one of us meeting the death.
أَ نَسِيتَ لَهُ يَوْمَ أُحُدٍ وَ قَدْ فَرَرْنَا بِأَجْمَعِنَا وَ صَعِدْنَا الْجَبَلَ، وَ قَدْ أَحَاطَتْ بِهِ مُلُوكُ الْقَوْمِ وَ صَنَادِيدُهُمْ، مُوقِنِينَ بِقَتْلِهِ، لَا يَجِدُ مَحِيصاً لِلْخُرُوجِ مِنْ أَوْسَاطِهِمْ، فَلَمَّا أَنْ سَدَّدَ الْقَوْمُ رِمَاحَهُمْ، نَكَسَ نَفْسَهُ عَنْ دَابَّتِهِ حَتَّى جَاوَزَهُ طِعَانُ الْقَوْمِ، ثُمَّ قَامَ قَائِماً فِي رِكَابِهِ وَ قَدْ طَرَقَ عَنْ سَرْجِهِ وَ هُوَ يَقُولُ: يَا اللَّهُ يَا اللَّهُ! يَا جِبْرِيلُ يَا جِبْرِيلُ! يَا مُحَمَّدُ يَا مُحَمَّدُ! النَّجَاةَ النَّجَاةَ!.
Are you forgetting the day of Ohad for him-asws, and we had all fled and ascended the mountain, and the kings of the people and their mighty ones had surrounded him-asws, being certain of killing him-asws, not finding any escape for the exit from their midst. When the people shot their spears, he-asws overturned himself-asws from animal until he-asws crossed over the stabbings of the people. Then he-asws stood straight in his-asws stirrups, and he-asws had left from his-asws saddle, and he-asws was saying: ‘O Allah-azwj! O Allah-azwj! O Jibraeel-as! O Jibraeel-as! O Muhammad-saww! O Muhammad-saww! The rescue! The rescue!’
ثُمَّ عَهِدَ إِلَى رَئِيسِ الْقَوْمِ فَضَرَبَهُ ضَرْبَةً عَلَى رَأْسِهِ فَبَقِيَ عَلَى فَكٍ وَ لِسَانٍ، ثُمَّ عَمَدَ إِلَى صَاحِبِ الرَّايَةِ الْعُظْمَى فَضَرَبَهُ ضَرْبَةً عَلَى جُمْجُمَتِهِ فَفَلَقَهَا، فَمَرَّ السَّيْفُ يَهْوِي فِي جَسَدِهِ فَبَرَاهُ وَ دَابَّتَهُ نِصْفَيْنِ.
Then he-asws deliberated to the chief of the people and he-asws struck him such a strike upon his head that he remained open-mouthed and tongue. Then he-asws deliberated to the great bearer of the flag and struck him a strike upon his forehead and split it, and the sword passed collapsing into his body. He-asws freed it and even his animals as in two halves.
فَلَمَّا أَنْ نَظَرَ الْقَوْمُ إِلَى ذَلِكَ انْجَفَلُوا مِنْ بَيْنِ يَدَيْهِ، فَجَعَلَ يَمْسَحُهُمْ بِسَيْفِهِ مَسْحاً، حَتَّى تَرَكَهُمْ جَرَاثِيمَ خُمُوداً عَلَى تَلْعَةٍ مِنَ الْأَرْضِ يَتَمَرَّغُونَ فِي حَسَرَاتِ الْمَنَايَا، وَ يَتَجَرَّعُونَ كُئُوسَ الْمَوْتِ، قَدِ اخْتَطَفَ أَرْوَاحَهُمْ بِسَيْفِهِ، وَ نَحْنُ نَتَوَقَّعُ مِنْهُ أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ.
When the people looked at that, they moved away from in front of him-asws, and he-asws went on to touch them with his-asws sword with a touching, until he-asws left them like dead insects on a mount from the earth, wallowing in the regret of the death, and were blighted by the grief of death, their souls having been snatched away by his-asws sword, and we can foresee from him-asws more than that.
وَ لَمْ نَكُنْ نَضْبِطُ أَنْفُسَنَا مِنْ مَخَافَتِهِ، حَتَّى ابْتَدَأْتَ أَنْتَ مِنْكَ إِلَيْهِ، فَكَانَ مِنْهُ إِلَيْكَ مَا تَعْلَمُ. وَ لَوْ لَا أَنَّهُ أَنْزَلَ اللَّهُ إِلَيْهِ آيَةً مِنْ كِتَابِ اللَّهِ لَكُنَّا مِنَ الْهَالِكِينَ، وَ هُوَ قَوْلُهُ [تَعَالَى]: وَ لَقَدْ عَفا عَنْكُمْ.
We are not in control of ourselves from his-asws fear, until you initiate from yourself to him-asws, for it has happened from him-asws to you what you already know, and had Allah-azwj not Revealed a Verse from the Book of Allah-azwj, we would have been from the destroyed ones, and it is the Word of the Exalted: and He has Pardoned you, [3:152].
فَاتْرُكْ هَذَا الرَّجُلَ مَا تَرَكَكَ، وَ لَا يَغُرَّنَّكَ قَوْلُ خَالِدٍ إِنَّهُ يَقْتُلُهُ، فَإِنَّهُ لَا يَجْسُرُ عَلَى ذَلِكَ، وَ إِنْ رَامَهُ كَانَ أَوَّلَ مَقْتُولٍ بِيَدِهِ، فَإِنَّهُ مِنْ وُلْدِ عَبْدِ مَنَافٍ، إِذَا هَاجُوا أُهِيبُوا، وَ إِذَا غَضِبُوا أَذَمُّوا، وَ لَا سِيَّمَا عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ، فَإِنَّهُ بَابُهَا الْأَكْبَرُ وَ سَنَامُهَا الْأَطْوَلُ، وَ هُمَامُهَا الْأَعْظَمُ، وَ السَّلامُ عَلى مَنِ اتَّبَعَ الْهُدى.
So, leave this man what you have left, and do not let the words of Khalid deceive you that he-asws will kill him, for he-asws is not audacious upon that, and if he were to stab him-asws, he would be the first to be killed by his-asws hands, for he-asws from the sons of Abd Manaf. When they rage, they are fearful, and they are angered, they would destroy, and do not even look at Ali-asws Bin Abu Talib-asws for he-asws is its great door, and its tall peak, and its great important one, and the greetings be upon the one who follows guidance’’.[59]
31- ب: عَنْهُمَا، عَنْ حَنَانٍ قَالَ: سَأَلَ صَدَقَةُ بْنُ مُسْلِمٍ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ عَلَيْهِ السَّلَامُ وَ أَنَا عِنْدَهُ، فَقَالَ: مَنِ الشَّاهِدُ عَلَى فَاطِمَةَ بِأَنَّهَا لَا تَرِثُ أَبَاهَا؟
(The book) ‘Qurb Al-Asnaad’ – from Hanan who said, ‘Sadaqa Bin Muslim asked Abu Abdullah-asws, and I was in his-asws presence, he said, ‘Who testified against (Syeda) Fatima-asws that she-asws cannot inherit her-asws father-saww?’
فَقَالَ: شَهِدَتْ عَلَيْهَا عَائِشَةُ وَ حَفْصَةُ وَ رَجُلٌ مِنَ الْعَرَبِ يُقَالُ لَهُ أَوْسُ بْنُ الْحَدَثَانِ مِنْ بَنِي نَضْرٍ، شَهِدُوا عِنْدَ أَبِي بَكْرٍ بِأَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ قَالَ: لَا أُوَرِّثُ، فَمَنَعُوا فَاطِمَةَ عَلَيْهَا السَّلَامُ مِيرَاثَهَا مِنْ أَبِيهَا صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ.
He-asws said: ‘There testified against her-asws, Ayesha, and Hafsa, and a man from the Arabs called Aws Bin Al-Hadsam, from the clan of Nazr. They testified in the presence of Abu Bakr that Rasool-Allah-saww had said: ‘I-saww will not be inherited’. So they prevented (Syeda) Fatima-asws of her-asws inheritance from her-asws father-saww’’.[60]
32- مِصْبَاحُ الْأَنْوَارِ: لِبَعْضِ عُلَمَائِنَا الْأَخْيَارِ، عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ عَلَيْهِ السَّلَامُ قَالَ: دَخَلَتْ فَاطِمَةُ عَلَيْهَا السَّلَامُ بِنْتُ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ عَلَى أَبِي بَكْرٍ، فَسَأَلَتْهُ فَدَكاً، قَالَ: النَّبِيُّ لَا يُوَرِّثُ، فَقَالَتْ: قَدْ قَالَ اللَّهُ تَعَالَى وَ وَرِثَ سُلَيْمانُ داوُدَ.
(The book) ‘Misbah Al Anwaar’ of one of our good scholars,
‘From Abu Ja’far-asws having said: ‘(Syeda) Fatima-asws daughter-asws of Muhammad-saww entered to see Abu Bakr and asked him (the estate of) Fadak. He said, ‘The Prophet-saww does not leave inheritance’. She-asws said: ‘Allah-azwj the Exalted has Said: And Suleyman inherited Dawood, [27:16].
فَلَمَّا حَاجَّتْهُ أَمَرَ أَنْ يُكْتَبَ لَهَا، وَ شَهِدَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ عَلَيْهِ السَّلَامُ وَ أُمُّ أَيْمَنَ.
When she-asws argued with him, he ordered that it be written for her-asws, and it was testified by Ali-asws Bin Abu Talib-asws and Umm Ayman-ra.
قَالَ: فَخَرَجَتْ فَاطِمَةُ عَلَيْهَا السَّلَامُ، فَاسْتَقْبَلَهَا عُمَرُ، فَقَالَ: مِنْ أَيْنَ جِئْتَ يَا بِنْتَ رَسُولِ اللَّهِ؟ قَالَتْ: مِنْ عِنْدِ أَبِي بَكْرٍ مِنْ شَأْنِ فَدَكَ، قَدْ كَتَبَ لِي بِهَا.
He (Abu Ja’far-asws) said:’ (Syeda) Fatima-asws came out and Umar faced her-asws. He said, ‘Where are you-asws coming from, O daughter-asws of Rasool-Allah-saww?’ She-asws said: ‘From the presence of Abu Bakr, from the matter concerning Fadak. He has written it for me’.
فَقَالَ عُمَرُ: هَاتِي الْكِتَابَ، فَأَعْطَتْهُ، فَبَصَقَ فِيهِ وَ مَحَاهُ، عَجَّلَ اللَّهُ جَزَاهُ.
Umar said, ‘Give me the letter!’ She-asws gave it. He spat in it and erased it. May Allah-azwj Hasted his Recompense.
فَاسْتَقْبَلَهَا عَلِيٌّ عَلَيْهِ السَّلَامُ فَقَالَ: مَا لَكِ يَا بِنْتَ رَسُولِ اللَّهِ غَضْبَى؟! فَذَكَرَتْ لَهُ مَا صَنَعَ عُمَرُ، فَقَالَ: مَا رَكِبُوا مِنِّي وَ مِنْ أَبِيكَ أَعْظَمُ مِنْ هَذَا.
Ali-asws Bin Abu Talib-asws met her-asws. He-asws said: ‘What is the matter with you-asws, O daughter-asws of Rasool-Allah-saww, being so angry?’ She-asws mentioned to him-asws what Umar had done. He-asws said: ‘He will not indulge from me-asws and from your-asws father-saww anything more grievous than this’.
فَمَرِضَتْ فَجَاءَا يَعُودَانِهَا فَلَمْ تَأْذَنْ لَهُمَا، فَجَاءَا ثَانِيَةً مِنَ الْغَدِ، فَأَقْسَمَ عَلَيْهَا أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ عَلَيْهِ السَّلَامُ فَأَذِنَتْ لَهُمَا، فَدَخَلَا عَلَيْهَا، فَسَلَّمَا، فَرَدَّتْ ضَعِيفاً.
She-asws fell ill and they both came to console her-asws, but she-asws did not permit them. They came for a second time the next morning, and Amir Al-Momineen-asws vowed upon her-asws, and so she-asws permitted for them. They entered to see her-asws. They greeted, and she-asws returned weakly.
ثُمَّ قَالَتْ لَهُمَا: سَأَلْتُكُمَا بِاللَّهِ الَّذِي لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ أَ سَمِعْتُمَا يَقُولُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ فِي حَقِّي: مَنْ آذَى فَاطِمَةَ فَقَدْ آذَانِي وَ مَنْ آذَانِي فَقَدْ آذَى اللَّهَ.
Then she-asws said to them: ‘I-asws ask you both by Allah-azwj Who, there is no god except He-azwj! Have you hear Rasool-Allah-saww saying in my-asws right: ‘One who hurts Fatima-asws so he has hurt me-saww, and one who hurts me-saww, so he has hurt Allah-azwj?’
قَالا: اللَّهُمَّ نَعَمْ، قَالَتْ: فَاشْهَدْ أَنَّكُمَا قَدْ آذَيْتُمَانِي.
They said, ‘O Allah-azwj, yes!’ She-asws said: ‘I-asws testify that both of you have hurt me-asws’’.[61]
33- و عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ عُمَيْسٍ قَالَتْ: طَلَبَ إِلَيَّ أَبُو بَكْرٍ أَنْ أَسْتَأْذِنَ لَهُ عَلَى فَاطِمَةَ يَتَرَضَّاهَا، فَسَأَلَتْهَا ذَلِكَ، فَأَذِنَتْ لَهُ، فَلَمَّا دَخَلَ وَلَّتْ وَجْهَهَا الْكَرِيمَ إِلَى الْحَائِطِ،
(The book) ‘Misbah Al-Anwaar’ – And from Asma Bint Umays-ra, she-ra said, ‘Abu Bakr sought to me that I seek permission for him to see Fatima-asws he can please her-ra. I asked her-asws of that, and she-asws permitted for him. When he entered, she-asws turned her-asws honourable face away towards the wall.
فَدَخَلَ وَ سَلَّمَ عَلَيْهَا، فَلَمْ تَرُدَّ، ثُمَّ أَقْبَلَ يَعْتَذِرُ إِلَيْهَا وَ يَقُولُ: ارْضَيْ عَنِّي يَا بِنْتَ رَسُولِ اللَّهِ.
He entered and greeted unto her-asws, but she-asws did not return. Then he went on to make excuses to her-asws and say, ;Be pleased from me, O daughter-asws of Rasool-Allah-saww!’
فَقَالَتْ: يَا عَتِيقُ! أَتَيْتَنَا مِنْ ماتت [مَاتَّةٍ] أَوْ حَمَلْتَ النَّاسَ عَلَى رِقَابِنَا، اخْرُجْ فَوَ اللَّهِ مَا كَلَّمْتُكَ أَبَداً حَتَّى أَلْقَى اللَّهَ وَ رَسُولَهُ فَأَشْكُوَكَ إِلَيْهِمَا.
She-asws said: ‘O Ateeq! Are you observing sanctity for us-asws or loading the people upon our-asws necks? Get out! By Allah-azwj! I-asws will not speak to you, ever, until I-asws meet Allah-azwj and His-azwj Rasool-saww, and I-asws shall complain to them’’.[62]
34- و عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ آبَائِهِ عَلَيْهِمُ السَّلَامُ قَالَ: بَيْنَمَا أَبُو بَكْرٍ وَ عُمَرُ عِنْدَ فَاطِمَةَ عَلَيْهَا السَّلَامُ يَعُودَانِهَا، فَقَالَتْ لَهُمَا: أَسْأَلُكُمَا بِاللَّهِ الَّذِي لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ هَلْ سَمِعْتُمَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ يَقُولُ: مَنْ آذَى فَاطِمَةَ فَقَدْ آذَانِي وَ مَنْ آذَانِي فَقَدْ آذَى اللَّهَ؟
(The book) ‘Misbah Al Anwaar’ –
‘From Ja’far-asws Bin Muhammad-asws, from his-asws forefathers-asws having said: ‘While Abu Bakr and Umar were in the presence of (Syeda) Fatima-asws consoling her-asws, she-asws said to them: ‘I-asws ask you both, by Allah-azwj Who, there is no god except He-azwj! Have you heard Rasool-Allah-saww saying: ‘One who hurts Fatima-asws, so he has hurt me-saww, and one who hurts me-saww so he has hurt Allah-azwj?’
فَقَالا: اللَّهُمَّ نَعَمْ، قَالَتْ: فَأَشْهَدُ أَنَّكُمَا آذَيْتُمَانِي.
They said, ‘O Allah-azwj, yes!’ She-asws said: ‘I-asws testify that both of you have hurt me-asws’’.[63]
35- و عَنْ زَيْدِ بْنِ عَلِيٍّ قَالَ: قَدِمْتُ مَعَ أَبِي مَكَّةَ وَ فِيهَا مَوْلًى لِثَقِيفٍ مِنْ أَهْلِ الطَّائِفِ، فَكَانَ يَنَالُ مِنْ أَبِي بَكْرٍ وَ عُمَرَ، فَأَوْصَاهُ أَبِي بِتَقْوَى اللَّهِ،
(The book) ‘Misbah Al Anwaar’ –
‘Zayd, son of Ali-asws (Bin Al-Husayn-asws) said, ‘I arrived at Makkah with my father-asws, and in it there was a slave of Saqeef from the people of Al-Taif. He used to get (wealth) from Abu Bakr and Umar. My father-asws advised him with fearing Allah-azwj.
فَقَالَ لَهُ: نَاشَدْتُكَ اللَّهَ وَ رَبِّ هَذَا الْبَيْتِ هَلْ صَلَّيَا عَلَى فَاطِمَةَ عَلَيْهَا السَّلَامُ؟ فَقَالَ أَبِي: اللَّهُمَّ لَا،
He said to him-asws, ‘We adjure you-asws with Allah-azwj, by Lord-azwj of this House (Kabah)! Did they (Abu Bakr and Umar) pray Salat upon (Syeda) Fatima-asws?’ My father-asws said: ‘O Allah-azwj, no!’
قَالَ: فَلَمَّا افْتَرَقْنَا سَبَبْتُهُ، فَقَالَ لِي أَبِي: لَا تَفْعَلْ فَوَ اللَّهِ مَا صَلَّيَا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ فَضْلًا عَنْ فَاطِمَةَ عَلَيْهَا السَّلَامُ، وَ ذَلِكَ أَنَّهُ شَغَلَهُمَا مَا كَانَا يُبْرِمَانِ.
He said, ‘When we separated, I reviled him. My father-asws said to me: ‘Do not do it, for by Allah-azwj, they did not pray Salat upon Rasool-Allah-saww as well as (Syeda) Fatima-asws, and that is because of their pre-occupation (at Saqeefa) had fatigued them both’’.[64]
36- يج: رُوِيَ أَنَّ عَلِيّاً عَلَيْهِ السَّلَامُ امْتَنَعَ مِنَ الْبَيْعَةِ عَلَى أَبِي بَكْرٍ فَأَمَرَ أَبُو بَكْرٍ خَالِدَ بْنَ الْوَلِيدِ أَنْ يَقْتُلَ عَلِيّاً إِذَا سَلَّمَ مِنْ صَلَاةِ الْفَجْرِ بِالنَّاسِ.
(The book) ‘Al-Kharaij Wa Al-Jaraih’ – It is reported that Ali-asws refused from the allegiance to Abu Bakr, so Abu Bakr ordered Khalid Bin Al-Waleed to kill Ali-asws when he (Abu Bakr) performs Salat from the Salat Al-Fajr with the people.
فَأَتَى خَالِدٌ وَ جَلَسَ إِلَى جَنْبِ عَلِيٍّ عَلَيْهِ السَّلَامُ وَ مَعَهُ سَيْفٌ، فَتَفَكَّرَ أَبُو بَكْرٍ فِي صَلَاتِهِ فِي عَاقِبَتِهِ ذَلِكَ، فَخَطَر بِبَالِهِ أَنَّ بَنِي هَاشِمٍ يَقْتُلُونَنِي إِنْ قُتِلَ عَلِيٌّ عَلَيْهِ السَّلَامُ، فَلَمَّا فَرَغَ مِنَ التَّشَهُّدِ الْتَفَتَ إِلَى خَالِدٍ قَبْلَ أَنْ يُسَلِّمَ وَ قَالَ: لَا تَفْعَلْ مَا أَمَرْتُكَ بِهِ، ثُمَّ قَالَ: السَّلَامُ عَلَيْكُمْ.
Khalid came and sat to the side of Ali-asws and with him was his sword. Abu Bakr thought during his Salat regarding the consequences of that. He considered in his mind. The Clan of Hashim-as will kill me if Ali-asws is killed’. When he was free from the Tashahhud, he turned towards Khalid before he performed Salaam and said, ‘Do not do what I had ordered you with!’ Then he said, ‘Greeting be upon you all!’
فَقَالَ عَلِيٌّ عَلَيْهِ السَّلَامُ لِخَالِدٍ: أَ وَ كُنْتَ تُرِيدُ أَنْ تَفْعَلَ ذَلِكَ؟ قَالَ: نَعَمْ، فَمَدَّ يَدَهُ إِلَى عُنُقِهِ وَ خَنَقَهُ بِإِصْبَعِهِ وَ كَادَتْ عَيْنَاهُ تَسْقُطَانِ، وَ نَاشَدَهُ بِاللَّهِ أَنْ يَتْرُكَهُ، وَ شَفَعَ إِلَيْهِ النَّاسُ، فَخَلَّاهُ.
Ali-asws said to Khalid: ‘Or did you want to do that?’ He said, ‘Yes’. He-asws extended his-asws hand to his neck, and throttled him with his-asws finger, and his eye almost popped out, and he adjured him-asws with Allah-azwj to leave him, and the people interceded to him, so he-asws left him.
ثُمَّ كَانَ خَالِدٌ بَعْدَ ذَلِكَ يَرْصُدُ الْفُرْصَةَ وَ الْفَجْأَةَ لَعَلَّهُ يَقْتُلُ عَلِيّاً عَلَيْهِ السَّلَامُ غِرَّةً، فَبَعَثَ بَعْدَ ذَلِكَ عَسْكَراً مَعَ خَالِدٍ إِلَى مَوْضِعٍ، فَلَمَّا خَرَجُوا مِنَ الْمَدِينَةِ- وَ كَانَ خَالِدٌ مُدَجَّجاً وَ حَوْلَهُ شُجْعَانٌ قَدْ أُمِرُوا أَنْ يَفْعَلُوا كُلَّ مَا أَمَرَهُمْ خَالِدٌ
Then, after that, Khalid used to watch out for the opportunity and sudden ambush, perhaps he could kill Ali-asws during inattentiveness. After that he (Abu Bakr) sent soldiers with Khalid to a place. When they went out from Al-Medina, and Khalid was heavily armoured and around him were the braves who had been ordered to be doing all what Khalid would order them.
فَرَأَى عَلِيّاً عَلَيْهِ السَّلَامُ يَجِيءُ مِنْ ضَيْعَةٍ لَهُ مُنْفَرِداً بِلَا سِلَاحٍ، [فَقَالَ خَالِدٌ فِي نَفْسِهِ: الْآنَ وَقْتُ ذَلِكَ]، فَلَمَّا دَنَا مِنْهُ فَكَانَ فِي يَدِ خَالِدٍ عَمُودٌ مِنْ حَدِيدٍ، فَرَفَعَهُ لِيَضْرِبَهُ عَلَى رَأْسِ عَلِيٍّ، فَانْتَزَعَهُ عَلَيْهِ السَّلَامُ مِنْ يَدِهِ وَ جَعَلَهُ فِي عُنُقِهِ وَ فَتَلَهُ كَالْقَلَادَةِ.
He saw Ali-asws coming from an estate of his-asws, alone, without weapons. Khalid said within himself, ‘Now is the time of that’. When he was near him-asws, and in the hand of Khalid was an iron rod, he raised it in order to strike upon the head of Ali-asws, but he-asws snatched it from his hand and made it to be in his neck and twisted it like the necklace.
فَرَجَعَ خَالِدٌ إِلَى أَبِي بَكْرٍ، وَ احْتَالَ الْقَوْمُ فِي كَسْرِهِ فَلَمْ يَتَهَيَّأْ لَهُمْ، فَأَحْضَرُوا جَمَاعَةً مِنَ الْحَدَّادِينَ، فَقَالُوا: لَا يُمْكِنُ انْتِزَاعُهُ إِلَّا بَعْدَ حَلِّهِ فِي النَّارِ، وَ فِي ذَلِكَ هَلَاكُهُ، وَ لَمَّا عَلِمُوا بِكَيْفِيَّةِ حَالِهِ، قَالُوا إِنَّ عَلِيّاً عَلَيْهِ السَّلَامُ هُوَ الَّذِي يُخَلِّصُهُ مِنْ ذَلِكَ كَمَا جَعَلَهُ فِي جِيدِهِ، وَ قَدْ أَلَانَ اللَّهُ لَهُ الْحَدِيدَ كَمَا أَلَانَهُ لِدَاوُدَ،
Khalid returned to Abu Bakr and the people wangled in breaking it, but it was not possible for them. A group from the blacksmiths came and said, ‘It is not possible to remove it except after losing it in the fire, and there would be death in that’, and when they knew of his situation, they said, ‘Ali-asws, he-asws is the one who can finish him from that, just as he-asws had made it to be in his neck, and Allah-azwj has Softened the iron for him-asws just as He-azwj had Softened it for Dawood-as.
فَشَفَعَ أَبُو بَكْرٍ إِلَى عَلِيٍّ عَلَيْهِ السَّلَامُ، فَأَخَذَ الْعَمُودَ وَ فَكَّ بَعْضَهُ مِنْ بَعْضٍ بِإِصْبَعِهِ.
Abu Bakr interceded to Ali-asws. He-asws took the iron rod and separated its part from the other with his-asws fingers’’.[65]
37- إِرْشَادُ الْقُلُوبِ: عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْأَنْصَارِيِّ وَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْعَبَّاسِ قَالا: كُنَّا جُلُوساً عِنْدَ أَبِي بَكْرٍ فِي وِلَايَتِهِ وَ قَدْ أَضْحَى النَّهَارُ، وَ إِذَا بِخَالِدِ ابْنِ الْوَلِيدِ الْمَخْزُومِيِّ قَدْ وَافَى فِي جَيْشٍ قَامَ غُبَارُهُ وَ كَثُرَ صَهِيلُ أَهْلِ خَيْلِهِ وَ إِذَا بِقُطْبِ رَحًى مَلْوِيٍّ فِي عُنُقِهِ قَدْ فُتِلَ فَتْلًا.
(The book) ‘Irshad Al-Quloob’ – From Jabir Bin Abdullah Al-Ansari, and Abdullah Bin Al-Abbas, both said, ‘We were seated in the presence of Abu Bakr during his governance, and the day had brightened, and there was Khalid Bin Al-Waleed Al-Makhzumy who had arrived among an army. Its dust was raised and the neighing of the cavalry horses was a lot, and there he had a rod in his neck having been twisted with a twisting.
فَأَقْبَلَ حَتَّى نَزَلَ عَنْ جَوَادِهِ وَ دَخَلَ الْمَسْجِدَ، وَ وَقَفَ بَيْنَ يَدَيْ أَبِي بَكْرٍ، فَرَمَقَهُ النَّاسُ بِأَعْيُنِهِمْ فَهَالَهُمْ مَنْظَرُهُ.
He came until he descended from his horse and entered the Masjid and paused in front of Abu Bakr. The people stared at him with their eyes and his scene terrified them.
ثُمَّ قَالَ: أَ عَدْلٌ يَا ابْنَ أَبِي قُحَافَةَ حَيْثُ جَعَلَكَ النَّاسُ فِي هَذَا الْمَوْضِعِ الَّذِي لَيْسَ لَهُ أَنْتَ بِأَهْلٍ؟! وَ مَا ارْتَفَعْتَ إِلَى هَذَا الْمَكَانِ إِلَّا كَمَا يَرْتَفِعُ الطَّافِي مِنَ السَّمَكِ عَلَى الْمَاءِ، وَ إِنَّمَا يَطْفُو وَ يَعْلُو حِينَ لَا حَرَاكَ بِهِ،
Then he said, ‘Will you not dispense justice, O Ibn Abu Quhafa, when the people have made you to be in this place which you aren’t rightful of it!? And I have not been raised to this place except just as the floater (dead) from the fish upon the water, and rather it floats and rises when there is no movement with it.
مَا لَكَ وَ سِيَاسَةَ الْجُيُوشِ وَ تَقْدِيمَ الْعَسَاكِرِ، وَ أَنْتَ بِحَيْثُ أَنْتَ، مِنْ لِينِ الْحَسَبِ، وَ مَنْقُوصِ النَّسَبِ، وَ ضَعْفِ الْقُوَى، وَ قِلَّةِ التَّحْصِيلِ، لَا تَحْمِي ذِمَاراً، وَ لَا تُضْرِمُ نَاراً، فَلَا جَزَى اللَّهُ أَخَا ثَقِيفٍ وَ وَلَدَ صُهَاكَ خَيْراً.
What is the matter and politics of the armies, and sending the soldiers, and you are where you are, from the soft affiliation, and inverted lineage, and weak of strength, and little of achievement. You neither protect fruits, nor ignite fires. May Allah-azwj not Recompense goodly the brother of Saqeef and son of Suhaak!
إِنِّي رَجَعْتُ مُنْكَفِئاً مِنَ الطَّائِفِ إِلَى جُدَّةَ فِي طَلَبِ الْمُرْتَدِّينَ، فَرَأَيْتُ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ وَ مَعَهُ عُتَاةٌ مِنَ الدِّينِ حَمَالِيقُ، شَزَرَاتُ أَعْيُنِهِمْ مِنْ حَسَدِكَ بَدَرَتْ حَنَقاً عَلَيْكَ، وَ قَرِحَتْ آمَاقُهُمْ لِمَكَانِكَ. مِنْهُمْ ابْنُ يَاسِرٍ، وَ الْمِقْدَادُ، وَ ابْنُ جُنَادَةَ أَخُو غِفَارٍ، وَ ابْنُ الْعَوَّامِ، وَ غُلَامَانِ أَعْرِفُ أَحَدَهُمَا بِوَجْهِهِ، وَ غُلَامٌ أَسْمَرُ لَعَلَّهُ مِنْ وُلْدِ عَقِيلٍ أَخِيهِ.
I have returned foolishly from Al-Taif to Jeddah in seeking the apostates, and I saw Ali-asws Bin Abu Talib-asws and with him-asws was a group of transgressors from the Religion of Hamaleeq, shooting their eyes from envying you, manifesting rage upon you, and injured deeply of your position. From them is Ibn Yasser, and Al-Miqdad-ra, and Ibn Junada-ra brother of Ghifar, and Ibn Al-Awwam, and two boys, I recognise one of them by his face, and a brown boy, perhaps he is from the sons of Aqeel, his-asws brother.
فَتَبَيَّنَ لِيَ الْمُنْكَرُ فِي وُجُوهِهِمْ، وَ الْحَسَدُ فِي احْمِرَارِ أَعْيُنِهِمْ، وَ قَدْ تَوَشَّحَ عَلِيٌّ بِدِرْعِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ، وَ لَبِسَ رِدَاءَهُ السَّحَابَ، وَ لَقَدْ أُسْرِجَ لَهُ دَابَّتُهُ الْعُقَابُ، وَ قَدْ نَزَلَ عَلِيٌّ عَلَى عَيْنِ مَاءٍ اسْمُهَا رُوَيَّةُ.
The dislike appeared to me in their faces, and the jealousy in the redness of their eyes, and Ali-asws was covered by the armour of Rasool-Allah-saww, and he-asws was wearing his-saww cloak, Al-Sahhab. His-asws animal Al-Uqab had been saddled for him-asws, and Ali-asws had descended at a water spring, its name is Ruwayya.
فَلَمَّا رَآنِي اشْمَأَزَّ وَ بَرْبَرَ، وَ أَطْرَقَ مُوحِشاً يَقْبِضُ عَلَى لِحْيَتِهِ. فَبَادَرْتُهُ بِالسَّلَامِ اسْتِكْفَاءً وَ اتِّقَاءً وَ وَحْشَةً، فَاسْتَغْنَمْتُ سَعَةَ الْمُنَاخِ وَ سُهُولَةَ الْمَنْزِلَةِ، فَنَزَلْتُ وَ مَنْ مَعِي بِحَيْثُ نَزَلُوا اتِّقَاءً عَنْ مُرَاوَغَتِهِ.
When he-asws saw me, he-asws was disgusted and murmured, and lowered his-asws head rudely and held his-asws beard. I rushed to him-asws with the greeting, sufficing, and fearing, and awed. I seized atmosphere and ease of the encampment, and the ones with me descended where they had descended, fearing from his-asws dodging.
فَبَدَأَنِي ابْنُ يَاسِرٍ بِقَبِيحِ لَفْظِهِ وَ مَحْضِ عَدَاوَتِهِ، فَقَرَعَنِي هُزُواً بِمَا تَقَدَّمْتَ بِهِ إِلَيَّ بِسُوءِ رَأْيِكَ. فَالْتَفَتَ إِلَيَّ الْأَصْلَعُ الرَّأْسِ، وَ قَدِ ازْدَحَمَ الْكَلَامُ فِي حَلْقِهِ كَهَمْهَمَةِ الْأَسَدِ أَوْ كَقَعْقَعَةِ الرَّعْدِ، فَقَالَ لِي بِغَضَبٍ مِنْهُ: أَ وَ كُنْتَ فَاعِلًا يَا أَبَا سُلَيْمَانَ؟! فَقُلْتُ لَهُ: إِي وَ اللَّهِ، لَوْ أَقَامَ عَلَى رَأْيِهِ لَضَرَبْتُ الَّذِي فِيهِ عَيْنَاكَ.
Ibn Yasser initiated me with ugly words and pure enmity, and they hurt me mocking with what you had sent to me with your evil opinion. The short-haired one (Ali-asws) turned towards me, and the speech had abounded in his-asws circle like the growling of the lion, or like a piece of thunder. He-asws said to me with anger from him-asws: ‘Or were you going to do it, O Abu Suleyman!?’ I said to him-asws, ‘Yes, by Allah-azwj! If I were to stand by his (Abu Bakr’s) opinion, I would strike off that in which are your-asws eyes’.
فَأَغْضَبَهُ قَوْلِي إِذْ صَدَقْتُهُ، وَ أَخْرَجَهُ إِلَيَّ طَبْعُهُ الَّذِي أَعْرِفُهُ بِهِ عِنْدَ الْغَضَبِ، فَقَالَ: يَا ابْنَ اللَّخْنَاءِ! مِثْلُكَ مَنْ يَقْدِرُ عَلَى مِثْلِي أَنْ يَجْسُرَ؟! أَوْ يُدِيرَ اسْمِي فِي لَهَوَاتِهِ الَّتِي لَا عَهْدَ لَهَا بِكَلِمَةِ حِكْمَةٍ؟! وَيْلَكَ إِنِّي لَسْتُ مِنْ قَتْلَاكَ وَ لَا مِنْ قَتْلَى صَاحِبِكَ، وَ إِنِّي لَأَعْرَفُ بِمَنِيَّتِي مِنْكَ بِنَفْسِكَ.
My words angered him-asws when I ratified, and he-asws brought out his-asws intensity which I recognise him-asws during the anger, and he-asws said: ‘O Ibn Al-Lakhna! Can the like of you have the audacity upon the like of me-asws!? Or would my-asws name be administered in his peculiarities which there is no pact for it with speaking wisely! Woe be unto you! I-asws am not from your killers nor from the ones to kill your companions, and I-asws know of my-asws intentions than you yourself’.
ثُمَّ ضَرَبَ بِيَدِهِ إِلَى تَرْقُوَتِي فَنَكَسَنِي عَنْ فَرَسِي، وَ جَعَلَ يَسُوقُنِي، فَدَعَا إِلَى رَحًى لِلْحَارِثِ بْنِ كَلَدَةَ الثَّقَفِيِّ، فَعَمَدَ إِلَى الْقُطْبِ الْغَلِيظِ فَمَدَّ عُنُقِي بِكِلْتَا يَدَيْهِ وَ أَدَارَهُ فِي عُنُقِي، يَنْفَتِلُ لَهُ كَالْعِلْكِ الْمُسْتَخِنِ. وَ أَصْحَابِي هَؤُلَاءِ وُقُوفٌ، مَا أَغْنَوْا عَنِّي سَطْوَتَهُ، وَ لَا كَفُّوا عَنِّي شِرَّتَهُ، فَلَا جَزَاهُمُ اللَّهُ عَنِّي خَيْراً، فَإِنَّهُمْ لَمَّا نَظَرُوا إِلَيْهِ كَأَنَّهُمْ نَظَرُوا إِلَى مَلَكِ مَوْتِهِمْ.
Then he-asws struck his-asws hand to my saddle and overturned me from my horse, and went on to drag me to a mill of Al-Haris Bin Kalada Al-Saqafi, and he-asws deliberated to the thick iron rod and extended my neck with both his-asws hands and circled it in my neck, twisting it like the heated gum, and these companions of mine were standing, not availing me from his-asws grip, nor restraining his-asws evil from me. May Allah-azwj not Recompense them goodly from me, for when they looked at him-asws, it was as if they were looking at their Angel of death.
فَوَ الَّذِي رَفَعَ السَّمَاءَ بِلَا أَعْمَادٍ، لَقَدِ اجْتَمَعَ عَلَى فَكِّ هَذَا الْقُطْبِ مِائَةُ رَجُلٍ أَوْ يَزِيدُونَ مِنْ أَشَدِّ الْعَرَبِ فَمَا قَدَرُوا عَلَى فَكِّهِ، فَدَلَّنِي عَجْزُ النَّاسِ عَنْ فَتْحِهِ أَنَّهُ سِحْرٌ مِنْهُ أَوْ قُوَّةُ مَلَكٍ قَدْ رُكِّبَتْ فِيهِ. فَفُكَّهُ الْآنَ عَنِّي إِنْ كُنْتَ فَاكَّهُ، وَ خُذْ لِي بِحَقِّي إِنْ كُنْتَ آخِذاً، وَ إِلَّا لَحِقْتُ بِدَارِ عِزِّي وَ مُسْتَقَرِّ مَكْرُمَتِي، قَدْ أَلْبَسَنِي ابْنُ أَبِي طَالِبٍ مِنَ الْعَارِ مَا صِرْتُ بِهِ ضُحْكَةً لِأَهْلِ الدِّيَارِ.
By the One-azwj Who Raised the sky without pillars! There had gathered upon removing this rod, one hundred men or more, from the strong Arabs, but they were unable upon removing it. So, point me to a weak one of the people in opening it, it being sorcery from him, or the strength of an Angel to deal with it. Remove it from me now, if you are to remove it, and take for me with my right if you are taking it, or else I shall join up with a house of my comfort, and a dwelling of my honour. The son-asws of Abu Talib-asws has collared me with a shame what I have come with, being laughed at by the people of the households’.
فَالْتَفَتَ أَبُو بَكْرٍ إِلَى عُمَرَ وَ قَالَ: مَا تَرَى إِلَى مَا يَخْرُجُ مِنْ هَذَا الرَّجُلِ؟! كَأَنَّ وِلَايَتِي ثِقْلٌ عَلَى كَاهِلِهِ، وَ شَجًا فِي صَدْرِهِ.
Abu Bakr turned to Umar and said, ‘What do you view of what would make the man come out from this! It is as if my governance is heavy upon his shoulders and a thorn in his chest’.
فَالْتَفَتَ إِلَيْهِ عُمَرُ فَقَالَ: فِيهِ دُعَابَةٌ لَا تَدَعُهُ حَتَّى تُورِدَهُ فَلَا تُصْدِرَهُ، وَ جَهْلٌ وَ حَسَدٌ قَدِ اسْتَحْكَمَا فِي خَلَدِهِ، فَجَرَيَا مِنْهُ مَجْرَى الدِّمَاءِ لَا يَدَعَانِهِ حَتَّى يُهَيِّنَا مَنْزِلَتَهُ، وَ يُوَرِّطَاهُ وَرْطَةَ الْهَلَكَةِ.
Umar turned to him and said, ‘In it there is humour that will not leave you until you blush, so do not manifest it, and there is ignorance and envy which has ruled in his-asws mind, so these flow from him-asws like the flow of blood. He-asws does not leave us until he-asws insults us of his-asws status, and he-asws causes the dilemmas of the destruction.
ثُمَّ قَالَ أَبُو بَكْرٍ لِمَنْ بِحَضْرَتِهِ: ادْعُوَا إِلَيَّ قَيْسَ بْنَ سَعْدِ بْنِ عُبَادَةَ الْأَنْصَارِيَّ، فَلَيْسَ لِفَكِّ هَذَا الْقُطْبِ غَيْرُهُ.
Then Abu Bakr said to the ones present, ‘Call for me Qays Bin Sa’ad Bin Ubada Al-Ansari, for no one else would be able to remove this rod.
قَالَ: وَ كَانَ قَيْسٌ سَيَّافَ النَّبِيِّ، وَ كَانَ رَجُلًا طَوِيلًا، طُولُهُ ثَمَانِيَةَ عَشَرَ شِبْراً فِي عَرْضِ خَمْسَةِ أَشْبَارٍ، وَ كَانَ أَشَدَّ النَّاسِ فِي زَمَانِهِ بَعْدَ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ عَلَيْهِ السَّلَامُ.
He said (the narrator) said, ‘And Qays was a swordsman (executioner) of the Prophet-saww, and he was a tall man, his height was of eighteen palm’s width, in a width of five palm’s widths, and he was the stronger of the people during his time after Amir Al-Momineen-asws.
فَحَضَرَ قَيْسٌ فَقَالَ لَهُ: يَا قَيْسُ! إِنَّكَ مِنْ شِدَّةِ الْبَدَنِ بِحَيْثُ أَنْتَ، فَفُكَ هَذَا الْقُطْبَ مِنْ عُنُقِ أَخِيكَ خَالِدٍ، فَقَالَ قَيْسٌ: وَ لِمَ لَا يَفُكُّهُ خَالِدٌ عَنْ عُنُقِهِ؟! قَالَ: لَا يَقْدِرُ عَلَيْهِ، قَالَ: فَمَا لَا يَقْدِرُ عَلَيْهِ أَبُو سُلَيْمَانَ- وَ هُوَ نَجْمُ عَسْكَرِكُمْ، وَ سَيْفُكُمْ عَلَى أَعْدَائِكُمْ- كَيْفَ أَقْدِرُ عَلَيْهِ أَنَا؟.
Qays presented, and he said to him, ‘O Qays! You are of the strongest physique where you are, so remove this rod from the neck of your brother Khalid’. Qays said, ‘And why doesn’t Khalid remove it from his own neck!?’ He said, ‘He is not able upon it’. He said, ‘So why is Abu Suleyman unable upon it, and he is a star of your soldiers, and your sword against your enemies, how can I be able upon it?’
قَالَ عُمَرُ: دَعْنَا مِنْ هَزْئِكَ وَ هَزْلِكَ وَ خُذْ فِيمَا حَضَرْتَ لَهُ، فَقَالَ: أُحْضِرْتُ لِمَسْأَلَةٍ تَسْأَلُونَهَا طَوْعاً، أَوْ كَرْهاً تُجْبِرُونِّي عَلَيْهِ؟
Umar said, ‘Leave us from your mocking and your humour, and take to what you have been presented for’. He said, ‘I have been presented for an issue, are you asking it willingly or forcefully, compelling me upon it?’
فَقَالَ لَهُ: إِنْ كَانَ طَوْعاً وَ إِلَّا فَكَرْهاً، قَالَ قَيْسٌ: يَا ابْنَ صُهَاكَ! خَذَلَ اللَّهُ مَنْ يُكْرِهُهُ مِثْلُكَ، إِنَّ بَطْنَكَ لَعَظِيمَةٌ وَ إِنَّ كَرِشَكَ لَكَبِيرَةٌ، فَلَوْ فَعَلْتَ أَنْتَ ذَلِكَ مَا كَانَ مِنْكَ [عَجَبٌ، قَالَ:] فَخَجِلَ عُمَرُ مِنْ قَيْسِ بْنِ سَعْدٍ، وَ جَعَلَ يَنْكُثُ أَسْنَانَهُ بِأَنَامِلِهِ.
He said to him, ‘Either it would be willingly or else I shall force it’. Qays said, ‘O Ibn Suhaak! May Allah-azwj Forsake one who coerces like you do. Your belly is large, and your stomach is big. If you were to do that, it would not be surprising from you’. Umar was ashamed from Qays Bin Sa’ad and went on to bite his fingers with his teeth.
فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ: وَ مَا بِذَلِكَ مِنْهُ، اقْصِدْ لِمَا سَأَلْتَ، فَقَالَ قَيْسٌ: وَ اللَّهِ لَوْ أَقْدِرُ عَلَى ذَلِكَ لَمَا فَعَلْتُ، فَدُونَكُمْ وَ حَدَّادِي الْمَدِينَةِ، فَإِنَّهُمْ أَقْدَرُ عَلَى ذَلِكَ مِنِّي.
Abu Bakr said, ‘And that will not be from him. I aim for what you were asked (to do)’. Qays said, ‘By Allah-azwj! If I was able upon that, I would have done it, so for you are the blacksmiths of Al-Medina, for they would be more able upon that than me’.
فَأَتَوْا بِجَمَاعَةٍ مِنَ الْحَدَّادِينَ، فَقَالُوا: لَا يَنْفَتِحُ حَتَّى نُحْمِيَهُ بِالنَّارِ.
They brought a group of blacksmiths. They said, ‘It cannot be opened until we heat it with the fire’.
فَالْتَفَتَ أَبُو بَكْرٍ إِلَى قَيْسٍ مُغْضَباً فَقَالَ: وَ اللَّهِ مَا بِكَ مِنْ ضَعْفٍ عَنْ فَكِّهِ، وَ لَكِنَّكَ لَا تَفْعَلُ فِعْلًا يَعِيبُ عَلَيْكَ فِيهِ إِمَامُكَ وَ حَبِيبُكَ أَبُو الْحَسَنِ، وَ لَيْسَ هَذَا بِأَعْجَبَ مِنْ أَنَّ أَبَاكَ وام [رَامَ] الْخِلَافَةَ لِيَبْتَغِيَ الْإِسْلَامَ عِوَجاً فَحَصَدَ اللَّهُ شَوْكَتَهُ، وَ أَذْهَبَ نَخْوَتَهُ، وَ أَعَزَّ الْإِسْلَامَ بِوَلِيِّهِ، وَ أَقَامَ دِينَهُ بِأَهْلِ طَاعَتِهِ، وَ أَنْتَ الْآنَ فِي حَالِ كَيْدٍ وَ شِقَاقٍ.
Abu Bakr turned to Qays angrily and said, ‘By Allah-azwj! There is no weakness with you in removing it, but you are not doing a work you could be faulted upon regarding it your Imam-asws and your beloved Abu Al-Hassan-asws, and this isn’t surprising from that your father craved the caliphate in order to see Al-Islam instead, and Allah-azwj Made him reap its thorns, and removed its tranquillity, and Honoured Al-Islam with its ruler, and Straightened His-azwj Religion by people of His-azwj obedience, and you now are in a state of plotting and discord.
قَالَ: فَاسْتَشَاطَ قَيْسُ بْنُ سَعْدٍ غَضَباً وَ امْتَلَأَ غَيْظاً، فَقَالَ: يَا ابْنَ أَبِي قُحَافَةَ! إِنَّ لَكَ عِنْدِي جَوَاباً حَمِيّاً، بِلِسَانٍ طَلْقٍ، وَ قَلْبٍ جَرِيٍّ، و لَوْ لَا الْبَيْعَةُ الَّتِي لَكَ فِي عُنُقِي لَسَمِعْتَهُ مِنِّي، وَ اللَّهِ لَئِنْ بَايَعَتْكَ يَدِي لَمْ يُبَايِعْكَ قَلْبِي وَ لَا لِسَانِي، وَ لَا حُجَّةَ لِي فِي عَلِيٍّ بَعْدَ يَوْمِ الْغَدِيرِ،
He (the narrator) said, ‘Qays Bin Sa’ad stood up angrily and was full of rage. He said, ‘O Ibn Abu Quhafa! There is a furious answer with me for you, in a free tongue, and a brave heart, and had there not been the allegiance which is for you in my neck, you would have heard it from me! By Allah-azwj! Although my hands pledged allegiance to you, my heart did not, nor did my tongue, and there is no argument for me regarding Ali-asws after the day of Al-Ghadeer.
وَ لَا كَانَتْ بَيْعَتِي لَكَ إِلَّا كَالَّتِي نَقَضَتْ غَزْلَها مِنْ بَعْدِ قُوَّةٍ أَنْكاثاً، أَقُولُ قَوْلِي هَذَا غَيْرَ هَائِبٍ مِنْكَ وَ لَا خَائِفٍ مِنْ مَعَرَّتِكَ، وَ لَوْ سَمِعْتُ هَذَا الْقَوْلَ مِنْكَ بَدْأَةً لَمَا فَتَحَ لَكَ مِنِّي صُلْحاً.
And my allegiance for you did not happen except like the one who breaks her yarn from after spinning it tightly, [16:92]. I am saying these words of mine without being afraid of you, from being scared of your fallout, and had I heard these words from you in the beginning, I would not have opened reconciliation from me for you.
إِنْ كَانَ أَبِي رَامَ الْخِلَافَةَ فَحَقِيقٌ مَنْ يَرُومُهَا بَعْدَ مَنْ ذَكَرْتَهُ، لِأَنَّهُ رَجُلٌ لَا يُقَعْقِعُ بِالشِّنَانِ، وَ لَا يَغْمِزُ جَانِبَهُ كَغَمْزِ التِّينَةِ، ضَخِمٌ صِنْدِيدٌ، وَ سَمَكٌ مُنِيفٌ، وَ عِزٌّ بَازِخٌ أَشْوَسُ، بِخِلَافِكَ وَ اللَّهِ أَيَّتُهَا النَّعْجَةُ الْعَرْجَاءُ، وَ الدِّيكُ النَّافِشُ، لَا عِزٌّ صَمِيمٌ، وَ لَا حَسَبٌ كَرِيمٌ،
And even though my father craved the caliphate, in reality the one-asws who craved it afterwards is the one-asws you mentioned, because he is a man who does not indulge with the hatred, nor does he fold both his sides like the folding of the fig, huge, brave, eminent, slender, of glorious splendour, opposite to you by Allah-azwj. O you lame sheep, and the plum rooster, neither having honourable glory nor any affliction of honour.
وَ ايْمُ اللَّهِ لَئِنْ عَاوَدْتَنِي فِي أَبِي لَأُلْجِمَنَّكَ بِلِجَامٍ مِنَ الْقَوْلِ يَمُجُّ فُوكَ مِنْهُ دَماً، دَعْنَا نَخُوضُ فِي عَمَايَتِكَ، وَ نَتَرَدَّى فِي غَوَايَتِكَ، عَلَى مَعْرِفَةٍ مِنَّا بِتَرْكِ الْحَقِّ وَ اتِّبَاعِ الْبَاطِلِ.
And I swear by Allah-azwj! If you are being inimical towards me regarding my father, I will hinder you with a rein of words, with waves of blood above it. You are calling us to go into your blindness, and decay in your destination, upon a recognition from us with neglecting the truth and following the falsehood.
وَ أَمَّا قَوْلُكَ إِنَّ عَلِيّاً إِمَامِي، مَا أُنْكِرُ إِمَامَتَهُ وَ لَا أَعْدِلُ عَنْ وَلَايَتِهِ، وَ كَيْفَ أَنْقُضُ وَ قَدْ أَعْطَيْتُ اللَّهَ عَهْداً بِإِمَامَتِهِ وَ وَلَايَتِهِ، يَسْأَلُنِي عَنْهُ؟!
And as for your words that Ali-asws is my Imam-asws, I do not deny his-asws Imamate, nor do I turn away from his-asws Wilayah; and how can I annul and I have already given a pact to Allah-azwj of his-asws Imamate and his-asws Wilayah. Will He-azwj not Question me about it!?
فَأَنَا أَنْ أَلْقَى اللَّهَ بِنَقْضِ بَيْعَتِكَ أَحَبُّ إِلَيَّ [مِنْ] أَنْ أَنْقُضَ عَهْدَهُ وَ عَهْدَ رَسُولِهِ وَ عَهْدَ وَصِيِّهِ وَ خَلِيلِهِ، وَ مَا أَنْتَ إِلَّا أَمِيرُ قَوْمِكَ، إِنْ شَاءُوا تَرَكُوكَ وَ إِنْ شَاءُوا عَزَلُوكَ.
Surely, if I were to meet Allah-azwj having broken your allegiance would be more beloved to me than if I were to break His-azwj Pact, and pact of Rasool-Allah-saww, and pact of his-saww successor-asws and friend. And you are not, except a ruler of your people. If they desire, they can leave you, and if they desire, they can cut you off.
فَتُبْ إِلَى اللَّهِ مِمَّا اجْتَرَمْتَهُ، وَ تَنَصَّلْ إِلَيْهِ مِمَّا ارْتَكَبْتَهُ، وَ سَلِّمِ الْأَمْرَ إِلَى مَنْ هُوَ أَوْلَى مِنْكَ بِنَفْسِكَ، فَقَدْ رَكِبْتَ عَظِيماً بِوِلَايَتِكَ دُونَهُ، وَ جُلُوسِكَ فِي مَوْضِعِهِ، وَ تَسْمِيَتِكَ بِاسْمِهِ، وَ كَأَنَّكَ بِالْقَلِيلِ مِنْ دُنْيَاكَ وَ قَدِ انْقَشَعَ عَنْكَ كَمَا يَنْقَشِعُ السَّحَابُ، وَ تَعْلَمُ أَيُّ الْفَرِيقَيْنِ شَرٌّ مَكاناً وَ أَضْعَفُ جُنْداً.
Repent to Allah-azwj from what crime you are committing, and declare to Him-azwj from what you have perpetrated, and submit the command to the one-asws who is foremost from you than your own self.
You have ridden a grievous matter with your governance besides him-asws, and your sitting in his-asws place, and your adhering with his-asws name (Amir Al-Momineen); and it is as if you, with the little of your world, and it is dissipating from you just as the clouds dissipate, and you know which of the two sects is in a more evil position and of a weaker army’ [19:75].
وَ أَمَّا تَعْيِيرُكَ إِيَّايَ فَإِنَّهُ مَوْلَايَ، هُوَ وَ اللَّهِ مَوْلَايَ وَ مَوْلَاكَ وَ مَوْلَى الْمُؤْمِنِينَ أَجْمَعِينَ، آهِ .. آهِ .. أَنَّى لِي بِثَبَاتِ قَدَمٍ، أَوْ تَمَكُّنِ وَطْءٍ حَتَّى أُلْفِظَكَ لَفْظَ الْمَنْجَنِيقِ الْحَجَرَةَ، وَ لَعَلَّ ذَلِكَ يَكُونُ قَرِيباً، وَ نَكْتَفِي بِالْعِيَانِ عَنِ الْخَبَرِ.
And as for your faulting me that he-asws is my Master-asws, by Allah-azwj, he-asws is my Master-asws and your Master-asws and Master-asws of all the Momineen.
Aah! Aah! From when can be affirmation of the feet, or take a step until I can catapult to you the words of stone, and perhaps that would be happening soon, and we shall suffice with witnessing the news’.
ثُمَّ قَامَ وَ نَفَضَ ثَوْبَهُ وَ مَضَى، وَ نَدِمَ أَبُو بَكْرٍ عَمَّا أَسْرَعَ إِلَيْهِ مِنَ الْقَوْلِ إِلَى قَيْسٍ، وَ جَعَلَ خَالِدٌ يَدُورُ فِي الْمَدِينَةِ وَ الْقُطْبُ فِي عُنُقِهِ أَيَّاماً.
Then he stood up and shook his clothes and went away, and Abu Bakr regretted from what he had hastened to from the words to Qays, and Khalid went on circling in Al-Medina, and the rod was in his neck for days.
ثُمَّ أَتَى آتٍ إِلَى أَبِي بَكْرٍ فَقَالَ لَهُ: قَدْ وَافَى عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ السَّاعَةَ مِنْ سَفَرِهِ، وَ قَدْ عَرَقَ جَبِينُهُ، وَ احْمَرَّ وَجْهُهُ،
Then a comer came to Abu Bakr and said to him, ‘Ali-asws Bin Abu Talib-asws has just arrived from his-asws journey, and his-asws forehead is perspiring, and his-asws face has reddened’.
فَأَنْفَذَ إِلَيْهِ أَبُو بَكْرٍ الْأَقْرَعَ بْنَ سُرَاقَةَ الْبَاهِلِيَّ وَ الْأَشْوَسَ بْنَ الْأَشْجَعِ الثَّقَفِيَّ يَسْأَلَانِهِ الْمُضِيَ إِلَى أَبِي بَكْرٍ فِي مَسْجِدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ.
Abu Bakr sent to him-asws Al-Aqra’a Bin Suraqa Al-Bahily, and Al-Ashous Bin Al-Ashja’a Al-Saqafy, asking him-asws to go to Abu Bakr in the Masjid of Rasool-Allah-saww.
فَأَتَيَاهُ فَقَالا: يَا أَبَا الْحَسَنِ! إِنَّ أَبَا بَكْرٍ يَدْعُوكَ لِأَمْرٍ قَدْ أَحْزَنَهُ، وَ هُوَ يَسْأَلُكَ أَنْ تَصِيرَ إِلَيْهِ فِي مَسْجِدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ، فَلَمْ يُجِبْهُمَا، فَقَالا: يَا أَبَا الْحَسَنِ! مَا تَرُدُّ عَلَيْنَا فِيمَا جِئْنَاكَ لَهُ؟
They came to him-asws and said, ‘O Abu Al-Hassan-asws! Abu Bakr is calling you for a matter which has grieved him, and he is asking you-asws to go to him in the Masjid of Rasool-Allah-saww’. But, he-asws did not answer them. They said, ‘O Abu Al-Hassan-asws! How come you are not responding to us regarding what we have come to you-asws for?’
فَقَالَ: بِئْسَ وَ اللَّهِ الْأَدَبُ أَدَبُكُمْ، أَ لَيْسَ يَجِبُ عَلَى الْقَادِمِ أَنْ لَا يَصِيرَ إِلَى النَّاسِ فِي أَجْلِبَتِهِمْ إِلَّا بَعْدَ دُخُولِهِ فِي مَنْزِلِهِ، فَإِنْ كَانَ لَكُمْ حَاجَةٌ فَأَطْلِعُونِي عَلَيْهَا فِي مَنْزِلِي حَتَّى أَقْضِيَهَا إِنْ كَانَتْ مُمْكِنَةً إِنْ شَاءَ اللَّهُ تَعَالَى.
He-asws said: ‘By Allah-azwj! Evil is the etiquette, your etiquette! Does it not obligate upon the one who arrives that he does not go to the people regarding their needs except after he enters into his house (first)? So, if there was a need for you, then notify me-asws upon it in my-asws house until I-asws fulfil it, if it was possible, if Allah-azwj so Desires’.
فصار [فَصَارَا] إِلَى أَبِي بَكْرٍ فَأَعْلَمَاهُ بِذَلِكَ، فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ: قُومُوا بِنَا إِلَيْهِ، وَ مَضَى الْجَمْعُ بِأَسْرِهِمْ إِلَى مَنْزِلِهِ، فَوَجَدُوا الْحُسَيْنَ عَلَيْهِ السَّلَامُ عَلَى الْبَابِ يُقَلِّبُ سَيْفاً لِيَبْتَاعَهُ، قَالَ لَهُ أَبُو بَكْرٍ: يَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ! إِنْ رَأَيْتَ أَنْ تَسْتَأْذِنَ لَنَا عَلَى أَبِيكَ، فَقَالَ: نَعَمْ.
They went to Abu Bakr and let him know of that. Abu Bakr said, ‘Arise with us to go to him-asws’. and the group went hurriedly to his-asws house. They found Al-Husayn-asws are the door turning a sword in order to sell it. Abu Bakr said to him-asws, ‘O Abu Abdullah-asws! If you-asws see fit, can you-asws seek permission for us to see your-asws father-asws?’ He-asws said: ‘Yes’.
ثُمَّ اسْتَأْذَنَ لِلْجَمَاعَةِ فَدَخَلُوا وَ مَعَهُمْ خَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ، فَبَدَأَ بِهِ الْجَمْعُ بِالسَّلَامِ، فَرَدَّ عَلَيْهِمُ السَّلَامَ مِثْلَ ذَلِكَ، فَلَمَّا نَظَرَ إِلَى خَالِدٍ قَالَ: نَعِمْتَ صَبَاحاً يَا أَبَا سُلَيْمَانَ! نِعْمَ الْقِلَادَةُ قِلَادَتُكَ.
Then he-asws permitted for the group, and they entered, and with them was Khalid Bin Al-Waleed. The group began with the greetings, and he-asws returned the greetings unto them, similar to that. When he-asws looked at Khalid, he-asws said: ‘Good morning, O Abu Suleyman!’ Best of the necklaces is your necklace’.
فَقَالَ: وَ اللَّهِ يَا عَلِيُّ لَا نَجَوْتَ مِنِّي إِنْ سَاعَدَنِي الْأَجَلُ.
He said, ‘By Allah-azwj, O Ali-asws! There is no survival for me unless the time helps me’.
فَقَالَ لَهُ عَلِيٌ عَلَيْهِ السَّلَامُ: أُفٍّ لَكَ يَا ابْنَ دَمِيمَةَ، إِنَّكَ- وَ الَّذِي فَلَقَ الْحَبَّةَ وَ بَرَأَ النَّسَمَةَ- عِنْدِي لَأَهْوَنُ، وَ مَا رُوحُكَ فِي يَدِي لَوْ أَشَاءُ إِلَّا كَذُبَابَةٍ وَقَعَتْ عَلَى إِدَامٍ حَارٍّ فَطَفِقَتْ مِنْهُ،
Ali-asws said to him: ‘Ugh to you, O son of ugly (woman)! By the One-azwj Who Split the seed and Formed the person! You are weak in my-asws presence, and your soul is not in my-asws hands except like a house fly falling upon hot sauce, so it is flicked off from it.
فَاغْنِ عَنْ نَفْسِكَ غِنَائَهَا، وَ دَعْنَا بِحَالِنَا حُكَمَاءَ، وَ إِلَّا لَأُلْحِقَنَّكَ بِمَنْ أَنْتَ أَحَقُّ بِالْقَتْلِ مِنْهُ، وَ دَعْ عَنْكَ يَا أَبَا سُلَيْمَانَ مَا مَضَى، وَ خُذْ فِيمَا بَقِيَ،
Avail from yourself its availing, and leave us-asws wise ones in our-asws situation, or else I-asws will join you with the one you are more rightful with the killing than he is. And leave from us-asws, O Abu Suleyman, of what has passed, and take to what remains.
وَ اللَّهِ لَا تَجَرَّعْتُ مِنَ الْجِرَارِ الْمُخْتَمَةِ إِلَّا عَلْقَمَهَا، وَ اللَّهِ لَقَدْ رَأَيْتُ مَنِيَّتِي وَ مَنِيَّتَكَ وَ رُوحِي وَ رُوحَكَ، فَرُوحِي فِي الْجَنَّةِ وَ رُوحُكَ فِي النَّارِ.
By Allah-azwj! Do not try to swallow an immense (thing) unless you can swallow it. By Allah-azwj! You have seen my-asws worth and your worth, and my-asws soul and your soul. So, my-asws soul would be in the Paradise, and your soul would be in the Fire’.
قَالَ: وَ حَجَزَ الْجَمِيعُ بَيْنَهُمَا وَ سَأَلُوهُ قَطْعَ الْكَلَامِ.
He (the narrator) said, ‘The group came in between the two and asked him-asws to cut the speech.
فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ لِعَلِيٍّ عَلَيْهِ السَّلَامُ: إِنَّا مَا جِئْنَاكَ لِمَا تُنَاقِضُ مِنْهُ أَبَا سُلَيْمَانَ، وَ إِنَّمَا حَضَرْنَا لِغَيْرِهِ، وَ أَنْتَ لَمْ تَزَلْ يَا أَبَا الْحَسَنِ مُقِيماً عَلَى خِلَافِي وَ الِاجْتِرَاءِ عَلَى أَصْحَابِي، وَ قَدْ تَرَكْنَاكَ فَاتْرُكْنَا، وَ لَا تَرُدَّنَا فَيُرَدَّ عَلَيْكَ مِنَّا مَا يُوحِشُكَ وَ يَزِيدُكَ تَنْوِيماً إِلَى تَنْوِيمِكَ.
Abu Bakr said to Ali-asws, ‘We did not come to you-asws for what you-asws are contradicting Abu Suleyman, and rather we presented for something else, and you-asws have not ceased, O Abu Al-Hassan-asws, standing upon opposing me, and the audacity upon my companions, and we have left you-asws alone, so you-asws leave us alone, and do not respond to us for there would be such a response from us, what would bother you and increase the inactivity to your-asws inactivity.
فَقَالَ عَلِيٌّ عَلَيْهِ السَّلَامُ: لَقَدْ أَوْحَشَنِي اللَّهُ مِنْكَ وَ مِنْ جَمْعِكَ، وَ آنَسَ بِي كُلَّ مُسْتَوْحِشٍ، وَ أَمَّا ابْنُ الْوَلِيدِ الْخَاسِرُ، فَإِنِّي أَقُصُّ عَلَيْكَ نَبَأَهُ، إِنَّهُ لَمَّا رَأَى تَكَاثُفَ جُنُودِهِ وَ كَثْرَةَ جَمْعِهِ زَهَا فِي نَفْسِهِ، فَأَرَادَ الْوَضْعَ مِنِّي فِي مَوْضِعِ رَفْعٍ وَ مَحَلِ ذِي جَمْعٍ، لِيَصُولَ بِذَلِكَ عِنْدَ أَهْلِ الْجَمْعِ، فَوَضَعْتُ عَنْهُ عِنْدَ مَا خَطَرَ بِبَالِهِ، وَ هَمَّ بِي وَ هُوَ عَارِفٌ بِي حَقَّ مَعْرِفَتِهِ، وَ مَا كَانَ اللَّهُ لِيَرْضَى بِفِعْلِهِ.
Ali-asws said: ‘Allah-azwj has already Isolated me-asws from you and from your group, and is Comforting me-asws in every isolation. And as for Ibn Al-Waleed, the frustrated, so I-asws shall narrate to you his news. When he saw the strength of his army and the large number of his group, he boasted within himself, so I-asws wanted the drop to be from me-asws in a high place and place with a gathering, in order for him to arrive with that to the people of the gathering. I-asws placed down what was in his mind, and he thought of killing me-asws, and he is well knowing with me-asws as is the right of knowing, and Allah-azwj will not be Pleased with his deeds’.
فَقَالَ لَهُ أَبُو بَكْرٍ: فَنُضِيفُ هَذَا إِلَى تَقَاعُدِكَ عَنْ نُصْرَةِ الْإِسْلَامِ، وَ قِلَّةِ رَغْبَتِكَ فِي الْجِهَادِ، فَبِهَذَا أَمَرَكَ اللَّهُ وَ رَسُولُهُ، أَمْ عَنْ نَفْسِكَ تَفْعَلُ هَذَا؟!.
Abu Bakr said to him, ‘But we are weakened due to your-asws sitting back from helping Al-Islam, and scarcity of your-asws desire regarding the Jihad. Is it a Command of Allah-azwj and His-azwj Rasool-saww, or are you-asws doing this from yourself-asws!?’
فَقَالَ عَلِيٌّ عَلَيْهِ السَّلَامُ: يَا أَبَا بَكْرٍ! وَ عَلَى مِثْلِي يَتَفَقَّهُ الْجَاهِلُونَ؟ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ أَمَرَكُمْ بِبَيْعَتِي، وَ فَرَضَ عَلَيْكُمْ طَاعَتِي، وَ جَعَلَنِي فِيكُمْ كَبَيْتِ اللَّهِ الْحَرَامِ يُؤْتَى وَ لَا يَأْتِي،
Ali-asws said: ‘O Abu Bakr! And the like of me-asws the ignoramuses would understand? Rasool-Allah-saww has ordered you all with pledging allegiance to me-asws, and obligated upon you all to be obedient to me-asws, and made me-asws to be among you like the Sacred House of Allah-azwj. You have to come to me-asws, and I-asws do not go to you’.
فَقَالَ: يَا عَلِيُّ! سَتَغْدِرُ بِكَ أُمَّتِي مِنْ بَعْدِي كَمَا غَدَرَتِ الْأُمَمُ بَعْدَ مُضِيِ الْأَنْبِيَاءِ بِأَوْصِيَائِهَا إِلَّا قَلِيلٌ، وَ سَيَكُونُ لَكَ وَ لَهُمْ بَعْدِي هَنَاةٌ وَ هَنَاةٌ، فَاصْبِرْ، أَنْتَ كَبَيْتِ اللَّهِ: مَنْ دَخَلَهُ كانَ آمِناً وَ مَنْ رَغِبَ عَنْهُ كَانَ كَافِراً،
He-saww had said, ‘O Ali-asws! My-saww community will be betraying you-asws from after me-saww, just as the (other past) communities had betrayed the successors-as after their Prophets-as, except a few, and for them after me-saww would be evil and evil. So, be patient, you are like the House of Allah-azwj, one who enters it, would be safe, and the one who turns away from it, would be a Kafir.
قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ: وَ إِذْ جَعَلْنَا الْبَيْتَ مَثابَةً لِلنَّاسِ وَ أَمْناً، وَ إِنِّي وَ أَنْتَ سَوَاءٌ إِلَّا النُّبُوَّةَ، فَإِنِّي خَاتَمُ النَّبِيِّينَ وَ أَنْتَ خَاتَمُ الْوَصِيِّينَ،
Allah-azwj Mighty and Majestic Said: ‘And when We Made the House (Kabah) as a resort for the people and a security [2:125], and you-asws and I-saww are equal except for the Prophet-hood. I-saww am the last of the Prophets-as and you-asws are the last of the successors-as’.
وَ أَعْلَمَنِي عَنْ رَبِّي سُبْحَانَهُ بِأَنِّي لَسْتُ أَسُلُّ سَيْفاً إِلَّا فِي ثَلَاثَةِ مَوَاطِنَ بَعْدَ وَفَاتِهِ، فَقَالَ: تُقَاتِلُ النَّاكِثِينَ، وَ الْقَاسِطِينَ، وَ الْمَارِقِينَ، وَ لَمْ يَقْرُبُ أَوَانُ ذَلِكَ بَعْدُ،
And my-asws Lord-azwj the Glorious has Taught me-saww that I-asws should not unsheathe a sword except in three places after his-saww expiry. He-saww had said: ‘You-asws will be fighting against the breakers (of the pact), and the apostates, and the deviants, and the supported will not come near after that’.
فَقُلْتُ: فَمَا أَفْعَلُ يَا رَسُولَ اللَّهِ بِمَنْ يَنْكُثُ بَيْعَتِي مِنْهُمْ وَ يَجْحَدُ حَقِّي؟ قَالَ: فَاصْبِرْ حَتَّى تَلْقَانِي، وَ تَسْتَسْلِمُ لِمِحْنَتِكَ حَتَّى تَلْقَى نَاصِراً عَلَيْهِمْ.
I-asws said: ‘So, what shall I-asws do, O Rasool-Allah-saww, with the ones from them who break my-asws allegiance and reject my-asws rights?’ He-saww said: ‘Be patient until you-asws meet me-saww, and succumb to your-asws ordeal until you-asws have helpers against them’.
فَقُلْتُ: أَ فَتَخَافُ عَلَيَّ مِنْهُمْ أَنْ يَقْتُلُونَنِي؟! فَقَالَ: تَاللَّهِ لَا أَخَافُ عَلَيْكَ مِنْهُمْ قَتْلًا وَ لَا جِرَاحاً، وَ إِنِّي عَارِفٌ بِمَنِيَّتِكَ وَ سَبَبِهَا، وَ قَدْ أَعْلَمَنِي رَبِّي، وَ لَكِنِّي خَشِيتُ أَنْ تُفْنِيَهُمْ بِسَيْفِكَ فَيَبْطُلَ الدِّينُ، وَ هُوَ حَدِيثٌ، فَيَرْتَدَّ الْقَوْمُ عَنِ التَّوْحِيدِ.
I-asws said: ‘Are you-saww fearing upon me-asws from them that they might kill me-asws!?’ He-saww said: ‘By Allah-azwj! I-saww do not fear upon you-asws from them of being killed, nor injured, and I-asws know of your-saww intentions and your-asws reasons, and my-saww Lord-azwj has Taught me-asws, but I-saww fear that you-asws would annihilate them with your-asws sword. So, the Religion would be invalidated, and it is (still) new, and the people would renege from the Tawheed’.
وَ لَوْ لَا أَنَّ ذَلِكَ كَذَلِكَ، وَ قَدْ سَبَقَ مَا هُوَ كَائِنٌ، لَكَانَ لِي فِيمَا أَنْتَ فِيهِ شَأْنٌ مِنَ الشَّأْنِ، وَ لَرَوَيْتُ أَسْيَافاً، وَ قَدْ ظَمِئْتُ إِلَى شُرْبِ الدِّمَاءِ، وَ عِنْدَ قِرَاءَتِكَ صَحِيفَتَكَ تَعْرِفُ نَبَأَ مَا احْتَمَلْتَ مِنْ وِزْرِي، وَ نِعْمَ الْخَصْمُ مُحَمَّدٌ وَ الْحَكَمُ اللَّهُ.
And had that not been like that, and preceded what is to happen, there would have been for me-asws, regarding what you are in, an occupation from the occupations, and swords would have been saturated, and they would have been thirsty to drink the blood, and you-asws have read your-asws Parchment. You know the news of what I-asws am carrying of my-asws burden, and the best of the disputant is Muhammad-saww, and the Judge, Allah-azwj’.
فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ: يَا أَبَا الْحَسَنِ! إِنَّا لَمْ نَرُدَّ هَذَا كُلَّهُ، وَ نَحْنُ نَأْمُرُكَ أَنْ تَفْتَحَ لَنَا الْآنَ عَنْ عُنُقِ خَالِدٍ هَذِهِ الْحَدِيدَةَ، فَقَدْ آلَمَهُ بِثِقَلِهِ وَ أَثَّرَ فِي حَلْقِهِ بِحَمْلِهِ، وَ قَدْ شُفِيَتْ غَلِيلُ صَدْرِكَ مِنْهُ.
Abu Bakr said, ‘O Abu Al-Hassan-asws! We do not want all of this, and we want you-asws to open this iron (rod) for us from the neck of Khalid, for it has pained him with its weight, and the impact in his throat with carrying it, and I have interceded for the resentment of your-asws chest from him’.
فَقَالَ عَلِيٌّ عَلَيْهِ السَّلَامُ: لَوْ أَرَدْتُ أَنْ أَشْفِيَ غَلِيلَ صَدْرِي لَكَانَ السَّيْفُ أَشْفَى لِلدَّاءِ وَ أَقْرَبَ لِلْفَنَاءِ، وَ لَوْ قَتَلْتُهُ وَ اللَّهِ مَا قُدْتُهُ بِرَجُلٍ مِمَّنْ قَتَلَهُمْ يَوْمَ فَتْحِ مَكَّةَ وَ فِي كَرَّتِهِ هَذِهِ، وَ مَا يُخَالِجُنِي الشَّكُّ فِي أَنَّ خَالِداً مَا احْتَوَى قَلْبُهُ مِنَ الْإِيمَانِ عَلَى قَدْرِ جَنَاحِ بَعُوضَةٍ،
Ali-asws said: ‘If I-asws want to heal the resentment of my-asws chest, the sword would be more healing for the disease and closer with the annihilation, and if I-asws were to kill him, by Allah-azwj, no man would have missed him, from the ones I-asws killed on the day of the conquest of Makkah, and in this generation, and the doubt would not oppose me in that Khalid, his heart does not even hold the Eman to a measurement of a wing of a mosquito.
وَ أَمَّا الْحَدِيدُ الَّذِي فِي عُنُقِهِ فَلَعَلِّي لَا أَقْدِرُ عَلَى فَكِّهِ، فَيَفُكُّهُ خَالِدٌ عَنْ نَفْسِهِ أَوْ فُكُّوهُ أَنْتُمْ عَنْهُ، فَأَنْتُمْ أَوْلَى بِهِ إِنْ كَانَ مَا تَدْعُونَهُ صَحِيحاً.
And as for the iron which is in his neck, so Ali-asws is not able upon removing it. Khalid himself should remove it, or you should remove it from him, for you are foremost with him, if that which you are claiming is correct’.
فَقَامَ إِلَيْهِ بُرَيْدَةُ الْأَسْلَمِيُّ وَ عَامِرُ بْنُ الْأَشْجَعِ فَقَالا: يَا أَبَا الْحَسَنِ! وَ اللَّهِ لَا يَفُكُّهُ عَنْ عُنُقِهِ إِلَّا مَنْ حَمَلَ بَابَ خَيْبَرَ بِفَرْدِ يَدٍ، وَ دَحَا بِهِ وَرَاءَ ظَهْرِهِ، وَ حَمَلَهُ وَ جَعَلَهُ جِسْراً تَعْبُرُ النَّاسُ عَلَيْهِ وَ هُوَ فَوْقَ زَنْدِهِ،
Bureyda Al-Aslami and Aamir Bin Al-Ashja’a stood up to him-asws and said, ‘O Abu Al-Hassan-asws! By Allah-azwj! No one can remove it from his neck except the one-asws who lifted the gate of Khyber with one hand, and threw it behind his-asws back, and carried it and made it to be a bridge for the people to cross upon, and it was above his-asws forearm’.
وَ قَامَ إِلَيْهِ عَمَّارُ بْنُ يَاسِرٍ فَخَاطَبَهُ أَيْضاً فِيمَنْ خَاطَبَهُ، فَلَمْ يُجِبْ أَحَداً، إِلَى أَنْ قَالَ لَهُ أَبُو بَكْرٍ: سَأَلْتُكَ بِاللَّهِ وَ بِحَقِّ أَخِيكَ الْمُصْطَفَى رَسُولِ اللَّهِ إِلَّا مَا رَحِمْتَ خَالِدا وَ فَكَكْتَهُ مِنْ عُنُقِهِ.
And Ammar Bin Yasser stood up to him-asws and addressed him-asws as well, among the ones who addressed him-asws. But, he-asws did not answer anyone, until Abu Bakr said to him-asws, ‘I ask you by Allah-azwj, and by the right of your-asws brother-saww the Chose one, Rasool-Allah-saww, only have mercy on Khalid and remove it from his neck’.
فَلَمَّا سَأَلَهُ بِذَلِكَ اسْتَحْيَا، وَ كَانَ عَلَيْهِ السَّلَامُ كَثِيرَ الْحَيَاءِ، فَجَذَبَ خَالِداً إِلَيْهِ، وَ جَعَلَ يَخْذِفُ مِنَ الطَّوْقِ قِطْعَةً قِطْعَةً وَ يَفْتِلُهَا فِي يَدِهِ، فَانْفَتَلَ كَالشَّمْعِ.
When he asked him-asws with that, he-asws was bashful, and he-asws was of a lot of bashfulness. He-asws pulled Khalid towards him and pulled off the collar, pieces and pieces, and opened it in his-asws hands, and it opened like the candle.
ثُمَّ ضَرَبَ بِالْأُولَى رَأْسَ خَالِدٍ، ثُمَّ الثَّانِيَةَ، فَقَالَ: آهِ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ، فَقَالَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ عَلَيْهِ السَّلَامُ: قُلْتَهَا عَلَى كُرْهٍ مِنْكَ، وَ لَوْ لَمْ تَقُلْهَا لَأَخْرَجْتُ الثَّالِثَةَ مِنْ أَسْفَلِكَ، وَ لَمْ يَزَلْ يَقْطَعُ الْحَدِيدَ جَمِيعَهُ إِلَى أَنْ أَزَالَهُ عَنْ عُنُقِهِ.
Then he-asws struck the top of the head of Khalid with the first (piece), then second (piece). He said, ‘Aah! O Amir Al-Momineen-asws’. Amir Al-Momineen-asws said: ‘You are saying it upon an abhorrence from you, and had I-asws not uprooted it, I-asws would have brought the third (piece) from your bottom’, and he-asws did not cease cutting the entire iron (rod) until he-asws removed it from his neck.
وَ جَعَلَ الْجَمَاعَةُ يُكَبِّرُونَ وَ يُهَلِّلُونَ وَ يَتَعَجَّبُونَ مِنَ الْقُوَّةِ الَّتِي أَعْطَاهَا اللَّهُ سُبْحَانَهُ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ عَلَيْهِ السَّلَامُ، وَ انْصَرَفَتْ شَاكِرِينَ.
And the group went on to exclaim Takbeer, and proclaiming the Oneness (of Allah-azwj, and being astounded from the strength which Allah-azwj the Glorious had Given Amir Al-Momineen-asws, and they left grateful’’.
وَ فِي الرِّوَايَةِ الْأُخْرَى زِيَادَةٌ، وَ هِيَ هَذِهِ: فَانْصَرَفَتِ الْجَمَاعَةُ شَاكِرِينَ لَهُ وَ هُمْ مُتَعَجِّبُونَ مِنْ ذَلِكَ، فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ: لَا تَعْجَبُوا مِنْ أَبِي الْحَسَنِ، وَ اللَّهِ لَقَدْ كُنْتُ بِجَنْبِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ [وَ آلِهِ] يَوْمَ قَلْعِ عَلِيٍّ بَابَ خَيْبَرَ، فَرَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ [وَ آلِهِ] قَدْ ضَحِكَ حَتَّى بَدَتْ ثَنَايَاهُ، ثُمَّ بَكَى حَتَّى اخْضَلَّتْ لِحْيَتُهُ،
And in another report there is an increase, and it is this: –
‘The group dispersed being thankful to him-asws, and they were astounded from that. Abu Bakr said, ‘Do not be astonished from Abu Al-Hassan-asws! By Allah-azwj! I was by the side of Rasool-Allah-saww on the day Ali-asws uprooted the gate of Khyber. I saw Rasool-Allah-saww having smiled until his-saww teeth were seen, then he-saww wept until his-saww beard was wet.
فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ! أَ ضَحِكٌ وَ بُكَاءٌ فِي سَاعَةٍ وَاحِدَةٍ؟!.
I said, ‘O Rasool-Allah-saww! You-saww are smiling and weeping in one time!?’
قَالَ: نَعَمْ، أَمَّا ضَحِكِي فَفَرِحْتُ بِقَلْعِ عَلِيٍّ بَابَ خَيْبَرَ، وَ أَمَّا بُكَائِي فَلِعَلِيٍّ عَلَيْهِ السَّلَامُ، فَإِنَّهُ مَا قَلَعَهُ إِلَّا وَ هُوَ صَائِمٌ مُذْ ثَلَاثَةِ أَيَّامٍ عَلَى الْمَاءِ الْقَرَاحِ، وَ لَوْ كَانَ فَاطِراً عَلَى طَعَامٍ لَدَحَا بِهِ مِنْ وَرَاءِ السُّورِ.
He-saww said: ‘Yes. As for my-saww smile, I-saww was rejoicing with Ali-asws uprooting the gate of Khyber, and as for my-saww weeping, so it is for Ali-asws. He-asws did not uproot it except and he-asws is Fasting since three days (breaking Fast) purely upon the water, and had he-asws broken the Fast upon the food, he-asws would have thrown it from behind the bridge’’. [66]
38- ما: هَذَا حَدِيثٌ وَجَدْتُهُ بِخَطِّ بَعْضِ الْمَشَايِخِ رَحِمَهُمُ اللَّهُ، ذَكَرَ أَنَّهُ وَجَدَهُ فِي كِتَابٍ لِأَبِي غَانِمٍ الْأَعْرَجِ- وَ كَانَ مَسْكَنُهُ بِبَابِ الشَّعِيرِ- وَجَدَ بِخَطِّهِ عَلَى ظَهْرِ كِتَابٍ لَهُ حِينَ مَاتَ، وَ هُوَ: أَنَّ عَائِشَةَ بِنْتَ طَلْحَةَ دَخَلَتْ عَلَى فَاطِمَةَ عَلَيْهَا السَّلَامُ فَرَأَتْهَا بَاكِيَةً، فَقَالَتْ لَهَا: بِأَبِي أَنْتِ وَ أُمِّي مَا الَّذِي يُبْكِيكِ؟
(The book) ‘Amaali’ of Sheykh Al Tusi – This Hadeeth, I found in the handwriting of one of the elders, mentioning that he found in the book of Abu Ghanim Al A’araj, and his dwelling was by the door of Al Shaeer, found in his handwriting on the back of a book of his when he died, and it is: –
‘Ayesha Bint Talha entered to see (Syeda) Fatima-asws, and saw her-asws crying. She said to her-asws, ‘My father and my mother be (sacrificed) for you-asws! What is that which makes you-asws cry?’
فَقَالَتْ لَهَا: أَ سَائِلَتِي عَنْ هَنَةٍ حَلَّقَ بِهَا الطَّائِرُ وَ حَفِيَ بِهَا السَّائِرُ، وَ رُفِعَتْ إِلَى السَّمَاءِ أَثَراً وَ رُزِئَتْ فِي الْأَرْضِ خَبَراً: إِنَّ قَحِيفَ تَيْمٍ وَ أُحَيْوِلَ عَدِيٍّ جَارَيَا أَبَا الْحَسَنِ فِي السِّبَاقِ، حَتَّى إِذَا تَفَرَّيَا بِالْخِنَاقِ أَسَرَّا لَهُ الشَّنَآنَ، وَ طَوَيَاهُ الْإِعْلَانَ،
She-asws said to her: ‘You are asking me-asws about (something), a little of it would kill the birds and exhaust the traveller, and its impact would be raised to the sky, and calamity in the earth by the news that (Abu Bakr Bin) Quhafa of (the clan of Taym, and the small one of (clan of) Uday (Umar) both ran to precede Abu Al-Hassan-asws (to the caliphate), until when they broke the noose hastening the hatred for him-asws, and they concealed the notification (of the Wilayah).
فَلَمَّا خَبَا نُورُ الدِّينِ وَ قُبِضَ النَّبِيُّ الْأَمِينُ نَطَقَا بِفَوْرِهِمَا، وَ نَفَثَا بِسَوْرِهِمَا، وَ أَدَلَّا بِفَدَكَ، فَيَا لَهَا كَمْ مِنْ مِلْكٍ مُلِكَ، إِنَّهَا عَطِيَّةُ الرَّبِّ الْأَعْلَى لِلنَّجِيِّ الْأَوْفَى، وَ لَقَدْ نَحَلَنِيهَا لِلصِّبْيَةِ السَّوَاغِبِ مِنْ نَجْلِهِ وَ نَسْلِي،
And when the Noor of Religion faded, and the trustworthy Prophet-saww passed away, they both spoke immediately, and they struck their aggression, and pounced of (estate of) Fadak. So how many kings have owned it (before)! It is a gift of the Exalted Lord-azwj for the most successful whisperer, and we-asws had kept it for the children, the hungry ones from his-saww children and my-asws offspring.
وَ إِنَّهَا لَبِعِلْمِ اللَّهِ وَ شَهَادَةِ أَمِينِهِ، فَإِنِ انْتَزَعَا مِنِّي الْبُلْغَةَ وَ مَنَعَانِي اللُّمْظَةَ فَأَحْتَسِبُهَا يَوْمَ الْحَشْرِ زُلْفَةً، وَ لْيَجِدَنَّهَا آكِلُوهَا سَاعِرَةَ حَمِيمٍ فِي لَظَى جَحِيمٍ.
And it is with the Knowledge of Allah-azwj and testimony of His-azwj trustworthy one-saww, so if the livelihood is snatched from me-asws, and the morsel of the mouth is prevented from me-asws, I-asws shall reckon it on the Day of Resurrection in Proximity (of Allah-azwj, and they would find their consumption inflaming the boiling water in the flames of Hell’’.[67]
39- ختص: عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سِنَانٍ، عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ عَلَيْهِ السَّلَامُ قَالَ: لَمَّا قُبِضَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ وَ جَلَسَ أَبُو بَكْرٍ مَجْلِسَهُ، بَعَثَ إِلَى وَكِيلِ فَاطِمَةَ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَيْهَا فَأَخْرَجَهُ مِنْ فَدَكَ.
(The book) ‘Al Ikhtisas’ – From Abdullah Bin Sinan,
‘From Abu Abdullah-asws having said: ‘When Rasool-Allah-saww passed away and Abu Bakr sat in his-saww seat, he sent someone to the representative of (Syeda) Fatima-asws and expelled him from (the estate of) Fadak.
فَأَتَتْهُ فَاطِمَةُ عَلَيْهَا السَّلَامُ فَقَالَتْ: يَا أَبَا بَكْرٍ! ادَّعَيْتَ أَنَّكَ خَلِيفَةُ أَبِي وَ جَلَسْتَ مَجْلِسَهُ، وَ أَنْتَ بَعَثْتَ إِلَى وَكِيلِي فَأَخْرَجْتَهُ مِنْ فَدَكَ، وَ قَدْ تَعْلَمُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ صَدَّقَ بِهَا عَلَيَّ، وَ أَنَّ لِي بِذَلِكَ شُهُوداً.
(Syeda) Fatima-asws came to him and said: ‘O Abu Bakr! You claimed that you are a caliph of my-asws father-saww and are sitting in his-saww seat, and you sent someone to my-asws representative and expelled him from Fadak, and you have known that Rasool-Allah-saww had given it to Ali-asws, and there are witnesses for me-asws with that’.
فَقَالَ: إِنَّ النَّبِيَّ (ص) لَا يُوَرِّثُ.
He said, ‘The Prophet-saww does not leave inheritance’.
فَرَجَعَتْ إِلَى عَلِيٍّ عَلَيْهِ السَّلَامُ فَأَخْبَرَتْهُ، فَقَالَ: ارْجِعِي إِلَيْهِ وَ قُولِي لَهُ: زَعَمْتَ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ لَا يُوَرِّثُ وَ وَرِثَ سُلَيْمانُ داوُدَ، وَ وَرِثَ يَحْيَى زَكَرِيَّا، وَ كَيْفَ لَا أَرِثُ أَنَا أَبِي؟!
She-asws returned to Ali-asws and informed him-asws. He-asws said: ‘Return to him and say to him: ‘You are claiming that the Prophet-saww does (did) not leave inheritance, And Suleyman inherited Dawood, [27:16], and Yahya-as inherited Zakariya-as, and how can I-asws not inherit my-asws father-saww!?’
فَقَالَ عُمَرُ: أَنْتَ مُعَلَّمَةٌ، قَالَتْ: وَ إِنْ كُنْتُ مُعَلَّمَةً فَإِنَّمَا عَلَّمَنِي ابْنُ عَمِّي وَ بَعْلِي.
Umar said, ‘You-asws are taught’. She-asws said: ‘And even if I-asws am taught, it was rather the son-asws of my-saww uncle-as and husband who taught me-asws’.
فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ: فَإِنَّ عَائِشَةَ تَشْهَدُ وَ عُمَرَ أَنَّهُمَا سَمِعَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ وَ هُوَ يَقُولُ: النَّبِيُ لَا يُوَرِّثُ.
Abu Bakr said, ‘Ayesha and Umar have testified that they heard Rasool-Allah-saww and he-saww said: ‘The Prophet-saww does not leave inheritance’’.
فَقَالَتْ: هَذَا أَوَّلُ شَهَادَةِ زُورٍ شَهِدَا بِهَا، وَ إِنَّ لِي بِذَلِكَ شُهُوداً بِهَا فِي الْإِسْلَامِ، ثُمَّ قَالَتْ: فَإِنَّ فَدَكَ إِنَّمَا هِيَ صَدَّقَ بِهَا عَلَيَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ، وَ لِي بِذَلِكَ بَيِّنَةٌ. فَقَالَ لَهَا: هَلُمِّي بِبَيِّنَتِكِ.
She-asws said: ‘This is the first false testimony testified with, and there are witnesses for me-asws for that (testifying) with that in Al-Islam’. Then she-asws said: ‘(The estate of) Fadak rather Fadak, it is which Ali-asws ratified Rasool-Allah-saww with, and for me-asws there is proof of that’. He said to her-asws, ‘Give me your-asws proof’.
قَالَ: فَجَاءَتْ بِأُمِّ أَيْمَنَ وَ عَلِيٍّ عَلَيْهِ السَّلَامُ، فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ: يَا أُمَّ أَيْمَنَ! إِنَّكِ سَمِعْتِ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ (ص) يَقُولُ فِي فَاطِمَةَ؟ فَقَالَتْ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ يَقُولُ: إِنَّ فَاطِمَةَ سَيِّدَةُ نِسَاءِ أَهْلِ الْجَنَّةِ،
He (Abu Abdullah-asws) said, ‘She-asws came with Umm Ayman-ra and Ali-asws’. Abu Bakr said, ‘O Umm Ayman-ra! Did you hear Rasool-Allah-saww saying regarding (Syeda) Fatima-asws?’ She-ra said, ‘I-ra heard Rasool-Allah-saww saying: ‘ (Syeda) Fatima-asws is chieftess of the women of the inhabitants of Paradise’.
ثُمَّ قَالَتْ أُمُّ أَيْمَنَ: فَمَنْ كَانَتْ سَيِّدَةَ نِسَاءِ أَهْلِ الْجَنَّةِ تَدَّعِي مَا لَيْسَ لَهَا؟! وَ أَنَا امْرَأَةٌ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ مَا كُنْتُ لِأَشْهَدَ بِمَا لَمْ أَكُنْ سَمِعْتُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ،
Then Umm Ayman-ra said, ‘So, the one who was a chieftess of the inhabitants of the Paradise, would she-asws make a claim for what isn’t for her-asws!?’ And I-ra am a woman from the inhabitants of the Paradise. I-ra would not testify with what I-ra would not have heard from Rasool-Allah-saww’.
فَقَالَ عُمَرُ: دَعِينَا يَا أُمَّ أَيْمَنَ مِنْ هَذِهِ الْقِصَصِ، بِأَيِّ شَيْءٍ تَشْهَدِينَ؟.
Umar said, ‘Leave us, O Umm Ayman-ra, from this story. With which thing are you-ra testifying?’
فَقَالَتْ: كُنْتُ جَالِسَةً فِي بَيْتِ فَاطِمَةَ عَلَيْهَا السَّلَامُ وَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ جَالِسٌ حَتَّى نَزَلَ عَلَيْهِ جَبْرَئِيلُ، فَقَالَ: يَا مُحَمَّدُ! قُمْ فَإِنَّ اللَّهَ تَبَارَكَ وَ تَعَالَى أَمَرَنِي أَنْ أَخُطَّ لَكَ فَدَكاً بِجَنَاحِي، فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ مَعَ جَبْرَئِيلَ عَلَيْهِ السَّلَامُ،
She-ra said, ‘I-ra was seated in the house of (Syeda) Fatima-asws, and Rasool-Allah-saww was seated until Jibraeel-as descended unto him-saww. He-as said: ‘O Muhammad-saww! Arise, for Allah-azwj Blessed and Exalted has Commanded me-as that I-as write Fadak to be for you-saww with my-as wings!’ Rasool-Allah-saww stood up and with him-saww was Jibraeel-as.
فَمَا لَبِثَ أَنْ رَجَعَ، فَقَالَتْ فَاطِمَةُ عَلَيْهَا السَّلَامُ: يَا أَبَتِ! أَيْنَ ذَهَبْتَ؟ فَقَالَ: خَطَّ جَبْرَئِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ لِي فَدَكاً بِجَنَاحِهِ وَ حَدَّ لِي حُدُودَهَا،
It was not long before he-saww returned. (Syeda) Fatima-asws said: ‘O father-saww! Where did you-saww go?’ He-saww said: ‘Jibraeel-as has written Fadak to be for me-saww with his-as wings, and marked its boundaries for me-saww’.
فَقَالَتْ: يَا أَبَتِ! إِنِّي أَخَافُ الْعَيْلَةَ وَ الْحَاجَةَ مِنْ بَعْدِكَ، فَصَدِّقْ بِهَا عَلَيَّ، فَقَالَ: هِيَ صَدَقَةٌ عَلَيْكِ، فَقَبَضْتِهَا، قَالَتْ: نَعَمْ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ: يَا أُمَّ أَيْمَنَ! اشْهَدِي، وَ يَا عَلِيُّ! اشْهَدْ.
She-asws said: ‘O father-saww! I-asws fear the dependants and the need from Fadak’. Ali-asws ratified with it. He-saww said: ‘It is a charity upon you-asws I-saww believe you-asws. so take possession of it’. She-asws said: ‘Yes’. Rasool-Allah-saww said: ‘O umm Ayman-ra! Be witness! And O Ali-asws! Be witness!’’
فَقَالَ عُمَرُ: أَنْتِ امْرَأَةٌ وَ لَا نُجِيزُ شَهَادَةَ امْرَأَةٍ وَحْدَهَا، وَ أَمَّا عَلِيٌّ فَيَجُرُّ إِلَى نَفْسِهِ.
Umar said, ‘You-ra are a woman, and we cannot allow a testimony of one woman, and as for Ali-asws, he-asws is drawn to himself-asws (biased witness)’.
قَالَ: فَقَامَتْ مُغْضَبَةً وَ قَالَتْ: اللَّهُمَّ إِنَّهُمَا ظَلَمَا ابْنَةَ نَبِيِّكَ حَقَّهَا، فَاشْدُدْ وَطْأَتَكَ عَلَيْهِمَا،
He (Abu Abdullah-asws) said, ‘She-asws stood up angrily and said: ‘O Allah-azwj! These two have been unjust to the daughter-asws of Your-azwj Prophet-saww of her-asws right, so Intensify Your-azwj Trampling upon them both!’
ثُمَّ خَرَجَتْ وَ حَمَلَهَا عَلِيٌّ عَلَى أَتَانٍ عَلَيْهِ كِسَاءٌ لَهُ خَمَلٌ، فَدَارَ بِهَا أَرْبَعِينَ صَبَاحاً فِي بُيُوتِ الْمُهَاجِرِينَ وَ الْأَنْصَارِ وَ الْحَسَنُ وَ الْحُسَيْنُ عَلَيْهِمَا السَّلَامُ مَعَهَا، وَ هِيَ تَقُولُ: يَا مَعْشَرَ الْمُهَاجِرِينَ وَ الْأَنْصَارِ! انْصُرُوا اللَّهَ وَ ابْنَةَ نَبِيِّكُمْ،
Then she-asws went out and Ali-asws carried her-asws upon an mule (carrier) having a cloak with feathers upon it. He-asws circles with her-asws for forty morning among the houses of the Emigrants and the Helpers, and Al-Hassan-asws and Al-Husayn-asws were with them-asws, and she-asws was saying: ‘O community of the Emigrants and the Helpers! Help Allah-azwj and daughter-asws of your Prophet-saww!
وَ قَدْ بَايَعْتُمْ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ يَوْمَ بَايَعْتُمُوهُ أَنْ تَمْنَعُوهُ وَ ذُرِّيَّتَهُ مِمَّا تَمْنَعُونَ مِنْهُ أَنْفُسَكُمْ وَ ذَرَارِيَّكُمْ، فَفُوا لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ بِبَيْعَتِكُمْ،
And you had pledged allegiance to Rasool-Allah-saww the day you had pledged allegiance to him-saww that you will defend him-saww and his-saww offspring from what you would be defending yourselves and your offspring. So, be loyal to Rasool-Allah-saww with your allegiances!’
قَالَ: فَمَا أَعَانَهَا أَحَدٌ وَ لَا أَجَابَهَا وَ لَا نَصَرَهَا.
He (Abu Abdullah-asws) said, ‘No one supported her-asws, nor responded to her-asws, nor helped her-asws’.
قَالَ: فَانْتَهَتْ إِلَى مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ فَقَالَتْ: يَا مُعَاذَ بْنَ جَبَلٍ! إِنِّي قَدْ جِئْتُكَ مُسْتَنْصِرَةً، وَ قَدْ بَايَعْتَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ عَلَى أَنْ تَنْصُرَهُ وَ ذُرِّيَّتَهُ وَ تَمْنَعَ مِمَّا تَمْنَعُ مِنْهُ نَفْسَكَ وَ ذُرِّيَّتَكَ، وَ إِنَّ أَبَا بَكْرٍ قَدْ غَصَبَنِي عَلَى فَدَكَ وَ أَخْرَجَ وَكِيلِي مِنْهَا،
He (Abu Abdullah-asws) said, ‘She-asws ended up to Muaz Bin Jabal. She-asws said: ‘O Muaz Bin Jabal! I-asws have come to you to seek help, and you had pledged allegiance to Rasool-Allah-saww upon (a condition) that you will help him-saww and his-saww offspring, and defend from what you would defend yourself and your offspring from, and Abu Bakr has usurped me-asws upon Fadak and expelled my-asws representative from it’.
قَالَ: فَمَعِي غَيْرِي؟ قَالَتْ: لَا، مَا أَجَابَنِي أَحَدٌ، قَالَ: فَأَيْنَ أَبْلُغُ أَنَا مِنْ نَصْرِكِ؟
He said, ‘Would anyone (else) be with me?’ She-asws said: ‘No! No one has answered me-asws’. He said, ‘So what can it achieve from my helping you-asws?’
قَالَ: فَخَرَجَتْ مِنْ عِنْدِهِ. وَ دَخَلَ ابْنُهُ، فَقَالَ: مَا جَاءَ بِابْنَةِ مُحَمَّدٍ إِلَيْكَ؟ قَالَ: جَاءَتْ تَطْلُبُ نُصْرَتِي عَلَى أَبِي بَكْرٍ فَإِنَّهُ أَخَذَ مِنْهَا فَدَكاً، قَالَ: فَمَا أَجَبْتَهَا بِهِ؟ قَالَ: قُلْتُ: وَ مَا يَبْلُغُ مِنْ نُصْرَتِي أَنَا وَحْدِي،
He (Abu Abdullah-asws) said, ‘She-asws left from his presence and his son entered, and said, ‘What did the daughter-asws of Muhammad-saww come to you for?’ He said, ‘She-asws came seeking my help against Abu Bakr, for he has seized Fadak from her-asws’. He said, ‘So what did you answer her-asws with?’ He said, ‘I said, ‘And what can it achieve from my help? I am alone’’.
قَالَ: فَأَبَيْتَ أَنْ تَنْصُرَهَا؟ قَالَ: نَعَمْ، قَالَ: فَأَيَّ شَيْءٍ قَالَتْ لَكَ؟ قَالَ: قَالَتْ لِي: وَ اللَّهِ لَا نَازَعْتُكَ الْفَصِيحَ مِنْ رَأْسِي حَتَّى أَرِدَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ،
He said, ‘So, you refused to help her-asws?’ He said, ‘So which thing did she-asws say to you?’ He said, ‘She-asws said: ‘By Allah-azwj! I-asws will not argue with you in clear language from my-asws head anymore until I-asws returned to Rasool-Allah-saww’.
قَالَ: فَقَالَ: أَنَا وَ اللَّهِ لَا نَازَعْتُكَ الْفَصِيحَ مِنْ رَأْسِي حَتَّى أَرِدَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ، إِذْ لَمْ تُجِبْ ابْنَةَ مُحَمَّدٍ.
He (Abu Abdullah-asws) said, ‘He said, ‘I, by Allah-azwj, will not argue with you in clear language form my head until I return to Rasool-Allah-saww, when you did not answer the daughter-asws of Muhammad-saww’.
قَالَ: وَ خَرَجَتْ فَاطِمَةُ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَيْهَا مِنْ عِنْدِهِ وَ هِيَ تَقُولُ: وَ اللَّهِ لَا أُكَلِّمُكَ كَلِمَةً حَتَّى أَجْتَمِعَ أَنَا وَ أَنْتَ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ، ثُمَّ انْصَرَفَتْ.
He (Abu Abdullah-asws) said, ‘And Fatima-asws went out from his presence and she-asws was saying: ‘By Allah-azwj! I-asws will not speak to you a (single) word until I-asws and you gather in the presence of Rasool-Allah-saww!’ Then she-asws left.
فَقَالَ عَلِيٌّ عَلَيْهِ السَّلَامُ لَهَا: ائْتِي أَبَا بَكْرٍ وَحْدَهُ فَإِنَّهُ أَرَقُّ مِنَ الْآخَرِ، وَ قُولِي لَهُ: ادَّعَيْتَ مَجْلِسَ أَبِي وَ أَنَّكَ خَلِيفَتُهُ وَ جَلَسْتَ مَجْلِسَهُ، وَ لَوْ كَانَتْ فَدَكُ لَكَ ثُمَّ اسْتَوْهَبْتُهَا مِنْكَ لَوَجَبَ رَدُّهَا عَلَيَّ،
Ali-asws said to her-asws: ‘Go to Abu Bakr (when he is) alone, for he is kinder than the other one (Umar), and say to him: ‘You claimed the seat of my-asws father-saww, and you are his-saww caliph, and are seated in his-saww seat, and if Fadak was for you, then it must have been gifted to you, so it obligated that it be returned to me-asws’.
فَلَمَّا أَتَتْهُ وَ قَالَتْ لَهُ ذَلِكَ، قَالَ: صَدَقْتِ، قَالَ: فَدَعَا بِكِتَابٍ فَكَتَبَهُ لَهَا بِرَدِّ فَدَكَ.
When she-asws came to Abu Bakr and said that to him, he said, ‘You-asws speak the truth’. So, he called for a letter and wrote for it to be returned to her-asws’.
فَخَرَجَتْ وَ الْكِتَابُ مَعَهَا، فَلَقِيَهَا عُمَرُ فَقَالَ: يَا بِنْتَ مُحَمَّدٍ! مَا هَذَا الْكِتَابُ الَّذِي مَعَكِ؟ فَقَالَتْ: كِتَابٌ كَتَبَ لِي أَبُو بَكْرٍ بِرَدِّ فَدَكَ، فَقَالَ: هَلُمِّيهِ إِلَيَّ،
She-asws went out and the letter was with her-asws. Umar came across her-asws and said, ‘O daughter-asws of Muhammad-saww! What is this letter which is with you-asws?’ She-asws said: ‘A letter Abu Bakr has written for me-asws for the return of Fadak’. He said, ‘Give it to me’.
فَأَبَتْ أَنْ تَدْفَعَهُ إِلَيْهِ، فَرَفَسَهَا بِرِجْلِهِ- وَ كَانَتْ عَلَيْهَا السَّلَامُ حَامِلَةً بِابْنٍ اسْمُهُ: الْمُحَسِّنُ فَأَسْقَطَتِ الْمُحَسِّنَ مِنْ بَطْنِهَا، ثُمَّ لَطَمَهَا، فَكَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى قُرْطٍ فِي أُذُنِهَا حِينَ نَقَفَ، ثُمَّ أَخَذَ الْكِتَابَ فَخَرَقَهُ.
She-asws refused to hand it over to him. He kicked her-asws with his leg – and she-asws was expecting with a son whose name was Al-Mohsin-asws. Al-Mohsin-asws was (martyred) in her-asws lap. Then he slapped her. It is as if I (Abu Abdullah-asws) am looking at her-asws dangling ear-ring in her-asws ear when it snapped. Then he took the letter and tore it.
فَمَضَتْ وَ مَكَثَتْ خَمْسَةً وَ سَبْعِينَ يَوْماً مَرِيضَةً مِمَّا ضَرَبَهَا عُمَرُ، ثُمَّ قُبِضَتْ.
She-asws went away, and remained for seventy-five days being ill from what Umar had struck her-asws. Then she-asws passed away.
فَلَمَّا حَضَرَتْهَا الْوَفَاةُ دَعَتْ عَلِيّاً صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَيْهِ فَقَالَتْ: إِمَّا تَضْمَنُ وَ إِلَّا أَوْصَيْتُ إِلَى ابْنِ الزُّبَيْرِ، فَقَالَ عَلِيٌّ عَلَيْهِ السَّلَامُ: أَنَا أَضْمَنُ وَصِيَّتَكِ يَا بِنْتَ مُحَمَّدٍ،
When the expiry presented to her-asws, she-asws called Ali-asws. She-asws said: ‘Either you-asws guarantee or else I-asws shall bequeath to Ibn Al-Zubeyr’. Ali-asws said: ‘I-asws guarantee your-asws bequest, O daughter-asws of Muhammad-saww!’
قَالَتْ: سَأَلْتُكَ بِحَقِّ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ إِذَا أَنَا مِتُّ أَنْ لَا يَشْهَدَانِي وَ لَا يُصَلِّيَا عَلَيَّ، قَالَ: فَلَكِ ذَلِكِ.
She-asws said: ‘I-asws ask you-asws by the right of Rasool-Allah-saww! When I-asws pass away, they two (Abu Bakr and Umar) will not attend my-asws (funeral) nor pray Salat upon me-asws’. He-asws said: ‘That shall be for you-asws’.
فَلَمَّا قُبِضَتْ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَيْهَا، دَفَنَهَا لَيْلًا فِي بَيْتِهَا، وَ أَصْبَحَ أَهْلُ الْمَدِينَةِ يُرِيدُونَ حُضُورَ جَنَازَتِهَا، وَ أَبُو بَكْرٍ وَ عُمَرُ كَذَلِكَ، فَخَرَجَ إِلَيْهِمَا عَلِيٌّ عَلَيْهِ السَّلَامُ، فَقَالا لَهُ: مَا فَعَلْتَ بِابْنَةِ مُحَمَّدٍ؟! أَخَذْتَ فِي جَهَازِهَا يَا أَبَا الْحَسَنِ؟
When she-asws passed away, he-asws buried her-asws at night, and in the morning the people of Al-Medina wanted to be present at her-asws funeral, and Abu Bakr and Umar were like that. Ali-asws came out to the two of them. They said to him-asws, ‘What did you-asws do with the daughter-asws of Muhammad-saww? You-asws undertook regarding her-asws funeral, O Abu Al-Hassan-asws?’
فَقَالَ عَلِيٌّ عَلَيْهِ السَّلَامُ: قَدْ وَ اللَّهِ دَفَنْتُهَا، قَالا: فَمَا حَمَلَكَ عَلَى أَنْ دَفَنْتَهَا وَ لَمْ تُعْلِمْنَا بِمَوْتِهَا؟ قَالَ:هِيَ أَمَرَتْنِي.
Ali-asws said: ‘By Allah-azwj, I-asws have buried her-asws’. They said, ‘So, what carried you-asws upon burying her-asws and you-asws did not let us know of her-asws death?’ He-asws said: ‘She-asws had instructed me-asws so’.
فَقَالَ عُمَرُ: وَ اللَّهِ لَقَدْ هَمَمْتُ بِنَبْشِهَا وَ الصَّلَاةِ عَلَيْهَا، فَقَالَ عَلِيٌّ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَيْهِ: أَمَا وَ اللَّهِ مَا دَامَ قَلْبِي بَيْنَ جَوَانِحِي وَ ذُو الْفَقَارِ فِي يَدِي فَإِنَّكَ لَا تَصِلُ إِلَى نَبْشِهَا، فَأَنْتَ أَعْلَمُ،
Umar said, ‘By Allah-azwj! We have thought of exhuming her-asws and praying the Salat upon her-asws’. Ali-asws said: ‘But, by Allah-azwj! So long as my-asws heart is between my-asws shoulders and Zulfiqar is in my-asws hand, you two will not arrive to exhuming her-asws, and you know it!’
فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ: اذْهَبْ، فَإِنَّهُ أَحَقُّ بِهَا مِنَّا، وَ انْصَرَفَ النَّاسُ.
Abu Bakr said, ‘(Let us) go, for he-asws is more rightful with her-asws than we are’. And the people dispersed’’.[68]
40- وَ رَوَى الْعَلَّامَةُ فِي كَشْكُولِهِ- الْمَنْسُوبِ إِلَيْهِ- عَنِ الْمُفَضَّلِ بْنِ عُمَرَ قَالَ: قَالَ مَوْلَايَ جَعْفَرٌ الصَّادِقُ عَلَيْهِ السَّلَامُ: لَمَّا وُلِّيَ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي قُحَافَةَ قَالَ لَهُ عُمَرُ: إِنَّ النَّاسَ عَبِيدُ هَذِهِ الدُّنْيَا لَا يُرِيدُونَ غَيْرَهَا، فَامْنَعْ عَنْ عَلِيٍّ وَ أَهْلِ بَيْتِهِ الْخُمُسَ، وَ الْفَيْءَ، وَ فَدَكاً، فَإِنَّ شِيعَتَهُ إِذَا عَلِمُوا ذَلِكَ تَرَكُوا عَلِيّاً وَ أَقْبَلُوا إِلَيْكَ رَغْبَةً فِي الدُّنْيَا وَ إِيثَاراً وَ مُحَابَاةً عَلَيْهَا،
And it is reported by the Allama in his (book) Kashkoul – attributed to him – from Al Mufazzal Bin Umar who said,
‘My Master-asws Ja’far Al-Sadiq-asws said: ‘When Abu Bakr Bin Quhafa became ruler, Umar said to him, ‘The people are slaves of this world, not wanting anything other than it, so prevent the Khums from Ali-asws and his-asws family, and the war booty (Al-Fey), and Fadak, for when his-asws Shias come to know that, they will leave Ali-asws and come to you being desirous regarding the world, and the preference and the awards upon it’.
فَفَعَلَ أَبُو بَكْرٍ ذَلِكَ وَ صَرَفَ عَنْهُمْ جَمِيعَ ذَلِكَ.
Abu Bakr did that and turned the entirety of that away from them.
فَلَمَّا قَامَ- أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي قُحَافَةَ- أَمَرَ مُنَادِيَهُ: مَنْ كَانَ لَهُ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ (ص) دَيْنٌ أَوْ عِدَةٌ فَلْيَأْتِنِي حَتَّى أَقْضِيَهُ، وَ أَنْجَزَ لِجَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ وَ لِجَرِيرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْبَجَلِيِّ.
When Abu Bakr Bin Abu Quhafa stood, he instructed his caller (to call out), ‘One who had any debts for him with Rasool-Allah-saww or any equipment, so let him come to me, until I fulfil it!’ And he fulfilled for Jabir Bin Abdullah and for Jabir Bin Abdullah Al-Bajali.
قَالَ: [قَالَ] عَلِيٌّ عَلَيْهِ السَّلَامُ لِفَاطِمَةَ عَلَيْهَا السَّلَامُ: صِيرِي إِلَى أَبِي بَكْرٍ وَ ذَكِّرِيهِ فَدَكاً، فَصَارَتْ فَاطِمَةُ إِلَيْهِ وَ ذَكَرَتْ لَهُ فَدَكاً مَعَ الْخُمُسِ وَ الْفَيْءِ، فَقَالَ: هَاتِي بَيِّنَةً يَا بِنْتَ رَسُولِ اللَّهِ.
He-asws said: ‘Ali-asws said to (Syeda) Fatima-asws: ‘Go to Abu Bakr and remind him of Fadak’. (Syeda) Fatima-asws went to him and mentioned Fadak to him, along with the Khums and the war booty (Al-Fey). He said, ‘Give me proof, O daughter-asws of Rasool-Allah-saww’.
فَقَالَتْ: أَمَّا فَدَكُ، فَإِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ أَنْزَلَ عَلَى نَبِيِّهِ قُرْآناً يَأْمُرُ فِيهِ بِأَنْ يُؤْتِيَنِي وَ وُلْدِي حَقِّي، قَالَ اللَّهُ تَعَالَى: فَآتِ ذَا الْقُرْبى حَقَّهُ فَكُنْتُ أَنَا وَ وُلْدِي أَقْرَبَ الْخَلَائِقِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ (ص) فَنَحَلَنِي وَ وُلْدِي فَدَكاً،
She-asws said: ‘As for Fadak, Allah-azwj Mighty and Majestic Revealed Quran unto His-azwj Prophet-saww for the matter of his-saww ‘Fey’, and I-asws and my-asws children would get my-asws right. Allah-azwj the Exalted Said: ‘Therefore, give to the near of kin his due, [30:38]. So, I-asws and my-asws children are the nearest of the people to Rasool-Allah-saww (in kinship), so release Fadak for me-asws and my-asws children’.
فَلَمَّا تَلَا عَلَيْهِ جَبْرَئِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ: وَ الْمِسْكِينَ وَ ابْنَ السَّبِيلِ، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ: مَا حَقُّ الْمِسْكِينِ وَ ابْنِ السَّبِيلِ؟
When Jibraeel-as recited to him-saww: ‘and (to) the needy and the wayfarer. [30:38], Rasool-Allah-saww said: ‘What is the right of the needy and the wayfarer?’
فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى: وَ اعْلَمُوا أَنَّما غَنِمْتُمْ مِنْ شَيْءٍ فَأَنَّ لِلَّهِ خُمُسَهُ وَ لِلرَّسُولِ وَ لِذِي الْقُرْبى وَ الْيَتامى وَ الْمَساكِينِ وَ ابْنِ السَّبِيلِ، فَقَسَمَ الْخُمُسَ عَلَى خَمْسَةِ أَقْسَامٍ،
Allah-azwj the Exalted Revealed: And know that whatever booty you gain from anything, so a fifth of it is for Allah, and for the Rasool, and for the near of kin, and the orphans, and the needy and the wayfarer, [8:41], thus he-saww divided the Khums upon five divisions.
فَقَالَ: ما أَفاءَ اللَّهُ عَلى رَسُولِهِ مِنْ أَهْلِ الْقُرى فَلِلَّهِ وَ لِلرَّسُولِ وَ لِذِي الْقُرْبى وَ الْيَتامى وَ الْمَساكِينِ وَ ابْنِ السَّبِيلِ كَيْ لا يَكُونَ دُولَةً بَيْنَ الْأَغْنِياءِ
He-azwj Said: Whatever Allah Bestows upon His Rasool from the people of the towns, so it is for Allah and His Rasool, and for the near of kin, and the orphans, and the poor, and the travellers, so that it would not happen to be circulated between the rich ones from you. [59:7].
فَمَا لِلَّهِ فَهُوَ لِرَسُولِهِ، وَ مَا لِرَسُولِ اللَّهِ فَهُوَ لِذِي الْقُرْبَى، وَ نَحْنُ ذُو الْقُرْبَى. قَالَ اللَّهُ تَعَالَى: قُلْ لا أَسْئَلُكُمْ عَلَيْهِ أَجْراً إِلَّا الْمَوَدَّةَ فِي الْقُرْبى.
Thus, whatever is for Allah-azwj, so it is for His-azwj Rasool-saww, and whatever is for Rasool-Allah-azwj, so it is for the near of kin, and we-asws are the near of kin. Allah-azwj the Exalted Said: ‘Say: ‘I do not ask you for recompense over it, except for the cordiality to be for my relatives’. [42:23].
فَنَظَرَ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي قُحَافَةَ إِلَى عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ وَ قَالَ: مَا تَقُولُ؟ فَقَالَ عُمَرُ: وَ مَنِ الْيَتَامَى وَ الْمَسَاكِينُ وَ أَبْنَاءُ السَّبِيلِ؟
Abu Bakr Bin Abu Quhafa looked at Umar Bin Al-Khattab and said, ‘What are you saying?’ Umar said, ‘And who are the orphans, and the needy and the wayfarers?’
فَقَالَتْ فَاطِمَةُ (ع): الْيَتَامَى الَّذِينَ يَأْتَمُّونَ بِاللَّهِ وَ بِرَسُولِهِ وَ بِذِي الْقُرْبَى، وَ الْمَسَاكِينُ الَّذِينَ أَسْكَنُوا مَعَهُمْ فِي الدُّنْيَا وَ الْآخِرَةِ، وَ ابْنُ السَّبِيلِ الَّذِي يَسْلُكُ مَسْلَكَهُمْ.
(Syeda) Fatima-asws said: ‘The orphans are those orphaned being with Allah-azwj and His-azwj Rasool-saww and with the near of kin, and the needy are those who are dwelling with them-asws in the world and the Hereafter, and the wayfarer are those who travel their-asws ways’.
قَالَ عُمَرُ: فَإِذًا الْخُمُسُ وَ الْفَيْءُ كُلُّهُ لَكُمْ وَ لِمَوَالِيكُمْ وَ أَشْيَاعِكُمْ؟!
Umar said, ‘So, then the Khums, and the ‘Fey’, all of it is for you-asws and for your-asws friends, and your-asws Shias?!’
فَقَالَتْ فَاطِمَةُ عَلَيْهَا السَّلَامُ: أَمَّا فَدَكُ فَأَوْجَبَهَا اللَّهُ لِي وَ لِوُلْدِي دُونَ مَوَالِينَا وَ شِيعَتِنَا، وَ أَمَّا الْخُمُسُ فَقَسَمَهُ اللَّهُ لَنَا وَ لِمَوَالِينَا وَ أَشْيَاعِنَا كَمَا يُقْرَأُ فِي كِتَابِ اللَّهِ.
(Syeda) Fatima-asws said: ‘As for Fadak, Allah-azwj has Obligated it to me-asws and for my-asws children besides our-asws friends and our-asws Shias, and as for the Khums, Allah-azwj has Apportioned it for us-asws, and for our-asws friends, and our-asws Shias just are one reads in the Book of Allah-azwj’.
قَالَ عُمَرُ: فَمَا لِسَائِرِ الْمُهَاجِرِينَ وَ الْأَنْصَارِ وَ التَّابِعِينَ بِإِحْسَانٍ؟
Umar said, ‘So, what is for the rest of the Emigrants and the Helpers and the followers for the favours (they do)?’
قَالَتْ فَاطِمَةُ: إِنْ كَانُوا مَوَالِيَنَا وَ مِنْ أَشْيَاعِنَا فَلَهُمُ الصَّدَقَاتُ الَّتِي قَسَمَهَا اللَّهُ وَ أَوْجَبَهَا فِي كِتَابِهِ، فَقَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ: إِنَّمَا الصَّدَقاتُ لِلْفُقَراءِ وَ الْمَساكِينِ وَ الْعامِلِينَ عَلَيْها وَ الْمُؤَلَّفَةِ قُلُوبُهُمْ وَ فِي الرِّقابِ .. إِلَى آخِرِ الْقِصَّةِ،
(Syeda) Fatima-asws said: ‘If they were our-asws friends and from our-asws Shias, for them would be the charities which Allah-azwj has Apportioned and Obligated in His-azwj Book. Allah-azwj Mighty and Majestic Said: ‘But rather, the charities are for the poor and the needy, and the office bearers upon it, and the ones (recently) inclined of their hearts (to Al-Islam), and ones in bondage, [9:60] – up to the end of the story’.
قَالَ عُمَرُ: فَدَكُ لَكِ خَاصَّةً وَ الْفَيْءُ لَكُمْ وَ لِأَوْلِيَائِكُمْ؟ مَا أَحْسَبُ أَصْحَابَ مُحَمَّدٍ يَرْضَوْنَ بِهَذَا!!
Umar said, ‘Fadak is for you-asws in particular, and the ‘Fey’ is for you-asws and for your-asws friends? The companions of Muhammad-saww will not be pleased with this!!’
قَالَتْ فَاطِمَةُ: فَإِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ رَضِيَ بِذَلِكِ، وَ رَسُولُهُ رَضِيَ بِهِ، وَ قَسَمَ عَلَى الْمُوَالاةِ وَ الْمُتَابَعَةِ لَا عَلَى الْمُعَادَاةِ وَ الْمُخَالَفَةِ، وَ مَنْ عَادَانَا فَقَدْ عَادَى اللَّهَ، وَ مَنْ خَالَفَنَا فَقَدْ خَالَفَ اللَّهَ، وَ مَنْ خَالَفَ اللَّهَ فَقَدِ اسْتَوْجَبَ مِنَ اللَّهِ الْعَذَابَ الْأَلِيمَ وَ الْعِقَابَ الشَّدِيدَ فِي الدُّنْيَا وَ الْآخِرَةِ.
(Syeda) Fatima-asws said: ‘But Allah-azwj Mighty and Majestic is Pleased with that, and His-azwj Rasool-saww was pleased with it, and distributed upon the friends and the followers and not upon the enemies and the adversaries, and one who is inimical to us-asws so he has been inimical to Allah-azwj, and one who opposes us-asws so he has opposed Allah-azwj, and one who opposes Allah-azwj, so he has Obligated the painful Punishment from Allah-azwj and the severe penalty in the world and the Hereafter’.
فَقَالَ عُمَرُ: هَاتِي بَيِّنَةً يَا بِنْتَ مُحَمَّدٍ عَلَى مَا تَدَّعِينَ؟!
Umar said, ‘Can you-asws give me proof, O daughter-asws of Muhammad-saww, upon what you-asws are claiming?’
فَقَالَتْ فَاطِمَةُ (ع): قَدْ صَدَّقْتُمْ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ وَ جَرِيرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ وَ لَمْ تَسْأَلُوهُمَا الْبَيِّنَةَ! وَ بَيِّنَتِي فِي كِتَابِ اللَّهِ،
(Syeda) Fatima-asws said: ‘You had ratified Jabir Bin Abdullah and Jareer Bin Abdullah, and you did not ask them for the proof! And my-asws proof is in the Book of Allah-azwj’.
فَقَالَ عُمَرُ: إِنَّ جَابِراً وَ جَرِيراً ذَكَرَا أَمْراً هَيِّناً، وَ أَنْتَ تَدَّعِينَ أَمْراً عَظِيماً يَقَعُ بِهِ الرِّدَّةُ مِنَ الْمُهَاجِرِينَ وَ الْأَنْصَارِ!.
Umar said, ‘Jabir and Jareer both mentioned an easy matter and you-asws are claiming a large matter, the apostasy fell with it from the Emigrants and the Helpers!’
فَقَالَتْ عَلَيْهَا السَّلَامُ: إِنَّ الْمُهَاجِرِينَ بِرَسُولِ اللَّهِ وَ أَهْلِ بَيْتِ رَسُولِ اللَّهِ هَاجَرُوا إِلَى دِينِهِ، وَ الْأَنْصَارُ بِالْإِيمَانِ بِاللَّهِ وَ رَسُولِهِ وَ بِذِي الْقُرْبَى أَحْسَنُوا، فَلَا هِجْرَةَ إِلَّا إِلَيْنَا، وَ لَا نُصْرَةَ إِلَّا لَنَا، وَ لَا اتِّبَاعَ بِإِحْسَانٍ إِلَّا بِنَا، وَ مَنِ ارْتَدَّ عَنَّا فَإِلَى الْجَاهِلِيَّةِ.
She-asws said: ‘The Emigrants, with Rasool-Allah-saww and People-asws of his-saww Household had emigrated to his-saww Religion, and the Helpers with the Eman with Allah-azwj and His-azwj Rasool-saww, and they are excellent with the near of kin, so there is no emigration except to us-asws, nor any help except for us-asws, nor any following with the favours except with us-asws, and one who reneges from us-asws, so it is to the pre-Islamic period’.
فَقَالَ لَهَا عُمَرُ: دَعِينَا مِنْ أَبَاطِيلِكِ، وَ أَحْضِرِينَا مَنْ يَشْهَدُ لَكِ بِمَا تَقُولِينَ!!.
Umar said to her-asws, ‘Leave us from your-asws falsities, and presented to us ones who can testify for you-asws with what you are saying!!’
فَبَعَثَتْ إِلَى عَلِيٍّ وَ الْحَسَنِ وَ الْحُسَيْنِ وَ أُمِّ أَيْمَنَ وَ أَسْمَاءَ بِنْتِ عُمَيْسٍ- وَ كَانَتْ تَحْتَ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي قُحَافَةَ- فَأَقْبَلُوا إِلَى أَبِي بَكْرٍ وَ شَهِدُوا لَهَا بِجَمِيعِ مَا قَالَتْ وَ ادَّعَتْهُ.
She-asws sent for Ali-asws, and Al-Hassan-asws, and Al-Husayn-asws, and Umm Ayman-ra, and Asma Bint Umays – and she was under (married to) Abu Bakr Bin Abi Quhafa – and they came to Abu Bakr and testified for her-asws in their entirety of what she-asws said and claimed.
فَقَالَ: أَمَّا عَلِيٌّ فَزَوْجُهَا، وَ أَمَّا الْحَسَنُ وَ الْحُسَيْنُ ابْنَاهَا، وَ أَمَّا أُمُّ أَيْمَنَ فَمَوْلَاتُهَا، وَ أَمَّا أَسْمَاءُ بِنْتُ عُمَيْسٍ فَقَدْ كَانَتْ تَحْتَ جَعْفَرِ ابْنِ أَبِي طَالِبٍ فَهِيَ تَشْهَدُ لِبَنِي هَاشِمٍ، وَ قَدْ كَانَتْ تَخْدُمُ فَاطِمَةَ، وَ كُلُّ هَؤُلَاءِ يَجُرُّونَ إِلَى أَنْفُسِهِمْ!.
He said, ‘As for Ali-asws, he-asws is her-asws husband, and as for Al-Hassan-asws and Al-Husayn-asws, (they-asws are) her-asws sons-asws, and as for Umm Ayman-ra, she-ra is her-asws maid, and as for Asma Bint Umays, so she had been under (married to) Ja’far-asws Bin Abu Talib-asws, therefore she is testifying for the Clan of Hashim-as, and she used to serve (Syeda) Fatima-asws, and all of them, are dragging to themselves!’
فَقَالَ عَلِيٌّ (ع): أَمَّا فَاطِمَةُ فَبَضْعَةٌ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ (ص)، وَ مَنْ آذَاهَا فَقَدْ آذَى رَسُولَ اللَّهِ (ص) ، وَ مَنْ كَذَّبَهَا فَقَدْ كَذَّبَ رَسُولَ اللَّهِ، وَ أَمَّا الْحَسَنُ وَ الْحُسَيْنُ فَابْنَا رَسُولِ اللَّهِ (ص) وَ سَيِّدَا شَبَابِ أَهْلِ الْجَنَّةِ، مَنْ كَذَّبَهُمَا فَقَدْ كَذَّبَ رَسُولَ اللَّهِ (ص) إِذْ كَانَ أَهْلُ الْجَنَّةِ صَادِقِينَ،
Ali-asws said: ‘As for (Syeda) Fatima-asws, she-asws is a part of Rasool-Allah-saww, and one who hurts her-asws so he had hurt Rasool-Allah-saww, and one who belies her-asws so he had belied Rasool-Allah-saww. And as for Al-Hassan-asws and Al-Husayn-asws, they-asws are two sons-asws of Rasool-Allah-saww and chiefs of the inhabitants of the Paradise. One who belies them-asws, so he has belied Rasool-Allah-saww, when the inhabitants of the Paradise would be the truthful ones.
وَ أَمَّا أَنَا فَقَدْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ: أَنْتَ مِنِّي وَ أَنَا مِنْكَ، وَ أَنْتَ أَخِي فِي الدُّنْيَا وَ الْآخِرَةِ، وَ الرَّادُّ عَلَيْكَ هُوَ الرَّادُّ عَلَيَّ، وَ مَنْ أَطَاعَكَ فَقَدْ أَطَاعَنِي، وَ مَنْ عَصَاكَ فَقَدْ عَصَانِي،
And as for I-asws, so Rasool-Allah-saww had said: ‘You-asws are from me-saww and I-saww am from you-asws, and you-asws are my-saww brother-asws in the world and the Hereafter, and the rejecter upon you-asws, he is the rejecter upon me-saww, and one who obeys you-asws so he has obeyed me-saww, and one who disobeys you-asws so he had disobeyed me-saww.
وَ أَمَّا أُمُّ أَيْمَنَ فَقَدْ شَهِدَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ بِالْجَنَّةِ، وَ دَعَا لِأَسْمَاءَ بِنْتِ عُمَيْسٍ وَ ذُرِّيَّتِهَا.
And as for Umm Ayman-ra, Rasool-Allah-saww had testified for her-ra with the Paradise, and supplicated to Asma Bint Umays-ra and her-ra offspring’.
قَالَ عُمَرُ: أَنْتُمْ كَمَا وَصَفْتُمْ أَنْفُسَكُمْ، وَ لَكِنْ شَهَادَةُ الْجَارِّ إِلَى نَفْسِهِ لَا تُقْبَلُ.
Umar said, ‘You are as you-asws are describing yourselves, but a testimony of the kin upon himself cannot be accepted’.
فَقَالَ عَلِيٌّ عَلَيْهِ السَّلَامُ: إِذَا كُنَّا كَمَا نَحْنُ كَمَا تَعْرِفُونَ وَ لَا تُنْكِرُونَ، وَ شَهَادَتُنَا لِأَنْفُسِنَا لَا تُقْبَلُ، وَ شَهَادَةُ رَسُولِ اللَّهِ لَا تُقْبَلُ، فَ إِنَّا لِلَّهِ وَ إِنَّا إِلَيْهِ راجِعُونَ، إِذَا ادَّعَيْنَا لِأَنْفُسِنَا تَسْأَلُنَا الْبَيِّنَةَ؟!
Ali-asws said: ‘When we were just as we are being introduced as, and are not being denied, and our-asws testimonies are not acceptable, and testimony of Rasool-Allah-saww is not being accepted, so We are for Allah and we are returning to Him [2:156]. When we-asws claim for ourselves you are asking for the proof?!
فَمَا مِنْ مُعِينٍ يُعِينُ، وَ قَدْ وَثَبْتُمْ عَلَى سُلْطَانِ اللَّهِ وَ سُلْطَانِ رَسُولِهِ، فَأَخْرَجْتُمُوهُ مِنْ بَيْتِهِ إِلَى بَيْتِ غَيْرِهِ مِنْ غَيْرِ بَيِّنَةٍ وَ لَا حُجَّةٍ: وَ سَيَعْلَمُ الَّذِينَ ظَلَمُوا أَيَّ مُنْقَلَبٍ يَنْقَلِبُونَ.
So there is no assistant to assist, and you have leapt upon the Authority of Allah-azwj, and authority of His-azwj Rasool-saww, so you have expelled it from his-saww house to the house of others from without any proof nor any argument: And they shall come to know, those who are being unjust, which overturning they would be Overturned with [26:227]’.
ثُمَّ قَالَ لِفَاطِمَةَ:انْصَرِفِي حَتَّى يَحْكُمَ اللَّهُ بَيْنَنا وَ هُوَ خَيْرُ الْحاكِمِينَ
Then he-asws said to (Syeda) Fatima-asws: ‘Leave, until Allah Judges between us, and He is the best of the Judges [7:87]’.
قَالَ الْمُفَضَّلُ: قَالَ مَوْلَايَ جَعْفَرٌ عَلَيْهِ السَّلَامُ: كُلُّ ظُلَامَةٍ حَدَثَتْ فِي الْإِسْلَامِ أَوْ تَحْدُثُ، وَ كُلُّ دَمٍ مَسْفُوكٍ حَرَامٍ، وَ مُنْكَرٍ مَشْهُورٍ، وَ أَمْرٍ غَيْرِ مَحْمُودٍ، فَوِزْرُهُ فِي أَعْنَاقِهِمَا وَ أَعْنَاقِ مَنْ شَايَعَهُمَا أَوْ تَابَعَهُمَا وَ رَضِيَ بِوِلَايَتِهِمَا إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ.
Al-Mufazzal said, ‘My Master-asws Ja’far-asws said: ‘Every injustice innovated in Al-Islam, or will be innovated, and every blood spilt unlawfully, and evil spread, and a matter un-praiseworthy, so its burden is in both of their necks (Abu Bakr and Umar), and necks of the ones adhering to them, or following them, and is pleased with their governance, up to the Day of Qiyamah’’.[69]
41- قب: فِي كِتَابِ أَخْبَارِ الْخُلَفَاءِ: أَنَّ هَارُونَ الرَّشِيدَ كَانَ يَقُولُ لِمُوسَى بْنِ جَعْفَرٍ: خُذْ فَدَكاً حَتَّى أَرُدَّهَا إِلَيْكَ، فَيَأْبَى حَتَّى أَلَحَّ عَلَيْهِ، فَقَالَ عَلَيْهِ السَّلَامُ: لَا آخُذُهَا إِلَّا بِحُدُودِهَا، قَالَ: وَ مَا حُدُودُهَا؟
(The book) ‘Manaqib’ of Ibn Shehr Ashub – In the book Akhbar Al-Khulafa’a – Haroun Al-Rasheed said to Musa-asws Bin Ja’far-asws, ‘Take (the estate of) Fadak until it is returned to you-asws’. But, he-asws refused until he insisted upon him-asws. He-asws said: ‘I-asws will not take it except with its boundaries’. He said, ‘And what are its boundaries?’
قَالَ: إِنْ حَدَدْتُهَا لَمْ تَرُدَّهَا. قَالَ: بِحَقِّ جَدِّكَ إِلَّا فَعَلْتُ. قَالَ: أَمَّا الْحَدُّ الْأَوَّلُ فَعَدَنُ، فَتَغَيَّرَ وَجْهُ الرَّشِيدِ وَ قَالَ: إِيهاً!.
He-asws said: ‘If I-asws were to (specify) its boundaries, you will not return it’. He said, ‘By the right of your-asws grandfather-saww, only do it’. He-asws said: ‘As for the first boundary, it is Aden’. The face of Al-Rasheed changed, and he said, ‘Oh!’
قَالَ: وَ الْحَدُّ الثَّانِي سَمَرْقَنْدُ، فَأَرْبَدَ وَجْهُهُ. قَالَ: وَ الْحَدُّ الثَّالِثُ إِفْرِيقِيَةُ، فَاسْوَدَّ وَجْهُهُ وَ قَالَ: هنيه هِيهِ!. قَالَ: وَ الرَّابِعُ سِيفُ الْبَحْرِ مَا يَلِي الْخَزَرَ وَ إِرْمِينِيَةَ.
He-asws said: ‘And the second boundary is Samarqand’. His face puffed up. He-asws said: ‘And the third boundary is in Africa’. His face darkened and he said, ‘Continue, continue’. He-asws said: ‘And the fourth is a coast of the sea what follows Al-Jazar and Armenia’.
قَالَ الرَّشِيدُ: فَلَمْ يَبْقَ لَنَا شَيْءٌ، فَتَحُولَ إِلَى مَجْلِسِي. قَالَ مُوسَى: قَدْ أَعْلَمْتُكَ أَنَّنِي إِنْ حَدَدْتُهَا لَمْ تَرُدَّهَا، فَعِنْدَ ذَلِكَ عَزَمَ عَلَى قَتْلِهِ.
Al-Rasheed said, ‘Then there does not remain anything for us, and you-asws would come to be in my seat’. Musa-asws said: ‘I-asws had let you know that if I-asws were to specify its boundaries, you will not return it’. At that he was determined upon killing him-asws’’.
وَ فِي رِوَايَةِ ابْنِ أَسْبَاطٍ أَنَّهُ قَالَ: أَمَّا الْحَدُّ الْأَوَّلُ فَعَرِيشُ مِصْرَ، وَ الثَّانِي: دُومَةُ الْجَنْدَلِ، وَ الثَّالِثُ: أُحُدٌ، وَ الرَّابِعُ: سِيفُ الْبَحْرِ، فَقَالَ: هَذَا كُلُّهُ هَذِهِ الدُّنْيَا!.
And in a report of Ibn Asbaat, he-asws said: ‘As for the first boundary, it is the trees of Egypt, and the second is Dowmat Al-Jandal, and the third is Ohad, and the fourth is the coast of the sea’. He said, ‘This, all of it, is this (whole) world!’
فَقَالَ (ع): هَذَا كَانَ فِي أَيْدِي الْيَهُودِ بَعْدَ مَوْتِ أَبِي هَالَةَ فَأَفَاءَهُ اللَّهُ وَ رَسُولُهُ بِلَا خَيْلٍ وَ لا رِكابٍ، فَأَمَرَهُ اللَّهُ أَنْ يَدْفَعَهُ إِلَى فَاطِمَةَ (ع).
He-asws said: ‘This was in the hands of the Jews after the death of Abu Halah, so Allah-azwj Awarded it to His-azwj Rasool-saww without horses nor camels. Allah-azwj Commanded him-saww to hand it over to (Syeda) Fatima-asws’’.
بَيَانٌ: هَذَانِ التَّحْدِيدَانِ خِلَافُ الْمَشْهُورِ بَيْنَ اللُّغَوِيِّينَ، قَالَ الْفِيرُوزآبَادِيُ: فَدَكُ مَوْضِعٌ بِخَيْبَرَ.
Explanation (of Majlisi) – These two specifications of boundaries are different to the well-known between the linguists. Al-Feyrozabady said, ‘Fadak is a place near Khyber’’.[70]
42 كشف: رَوَى الْحُمَيْدِيُّ فِي الْجَمْعِ بَيْنَ الصَّحِيحَيْنِ، السَّادِسُ: مُسْلِمٍ مِنْ رِوَايَةِ جُوَيْرِيَةَ بْنِ أَسْمَاءَ عَنْ مَالِكٍ وَ عَنْ عَائِشَةَ بِطُولِهِ: أَنَّ فَاطِمَةَ (ع) سَأَلَتْ أَبَا بَكْرٍ أَنْ يَقْسِمَ لَهَا مِيرَاثَهَا.
(The book) ‘Kashf Al Ghumma’ – It is reported by Al Humeydi in (the book) ‘Al Jam’a Bayn Al Sahiheyn’, Muslim, from report of Juweyria Bin Asma’a, from Malik, and from Ayesha with its length,
‘(Syeda) Fatima-asws asked Abu Bakr to distribute her-asws inheritance to her-asws’.
وَ فِي رِوَايَةٍ أُخْرَى: أَنَّ فَاطِمَةَ (ع) وَ الْعَبَّاسَ أَتَيَا أَبَا بَكْرٍ .. يَلْتَمِسَانِ مِيرَاثَهُمَا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ وَ سَلَّمَ وَ هُمَا حِينَئِذٍ يَطْلُبَانِ أَرْضَهُ مِنْ فَدَكَ وَ سَهْمَهُ مِنْ خَيْبَرَ،
And in another report, ‘‘(Syeda) Fatima-asws and Al-Abbas both came to Abu Bakr seeking their inheritances from Rasool-Allah-saww, and on that day seeking his-saww land from Fadak, and his-saww share from Khyber.
فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ: إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ [وَ آلِهِ] قَالَ: لَا نُورَثُ مَا تَرَكْنَا صَدَقَةٌ، إِنَّمَا يَأْكُلُ آلُ مُحَمَّدٍ مِنْ هَذَا الْمَالِ، وَ إِنِّي وَ اللَّهِ لَا أَدَعُ أَمْراً رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ [وَ آلِهِ] يَصْنَعُهُ فِيهِ إِلَّا صَنَعْتُهُ.
Abu Bakr said, ‘I heard Rasool-Allah-saww saying: ‘We (Prophets-as) do not get inherited, whatever we-asws leave is charity. But rather, Progeny-asws of Muhammad-asws consume from this wealth’, and by Allah-azwj, I do not leave any matter I have seen Rasool-Allah-saww doing except I do it (as well)’.
زَادَ فِي رِوَايَةِ صَالِحِ بْنِ كَيْسَانَ: إِنِّي أَخْشَى إِنْ تَرَكْتُ شَيْئاً مِنْ أَمْرِهِ أَنْ أَزِيغَ.
There is an increase in the report of Salih Bin Kaysan, ‘(Abu Bakr said), ‘I fear to leave out anything from his-saww matters to be nullified’.
، قَالَ: فَأَمَّا صَدَقَتُهُ بِالْمَدِينَةِ فَدَفَعَهَا عُمَرُ إِلَى عَلِيٍّ وَ الْعَبَّاسِ فَغَلَبَهُ عَلَيْهَا عَلِيٌّ.
He said, ‘As for his-saww charity as Al-Medina, Umar handed it over to Ali-asws and Al-Abbas, and Ali-asws overcame upon it.
، وَ أَمَّا خَيْبَرُ وَ فَدَكُ فَأَمْسَكَهُمَا عُمَرُ، وَ قَالَ: هُمَا صَدَقَةُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ كَانَتْ لِحُقُوقِهِ الَّتِي تَعَرَّوْهُ وَ نَوَائِبِهِ وَ أَمْرُهُمَا إِلَى مَنْ وَلِيَ الْأَمْرَ. ، قَالَ: فَهُمَا عَلَى ذَلِكَ الْيَوْمَ.
And as for Khyber and Fadak, Umar withheld these two and said, ‘These two are charities of Rasool-Allah-saww which were of his-saww rights which he stripped it and delegated it, and ordered them to be for the one in charge of the command (caliph). He said, ‘These two are upon that today’.
َالَ غَيْرُ صَالِحٍ فِي رِوَايَتِهِ فِي حَدِيثِ أَبِي بَكْرٍ: فَهَجَرَتْهُ فَاطِمَةُ فَلَمْ تُكَلِّمْهُ فِي ذَلِكَ حَتَّى مَاتَتْ، فَدَفَنَهَا عَلِيٌّ عَلَيْهِ السَّلَامُ لَيْلًا وَ لَمْ يُؤْذِنْ بِهَا أَبَا بَكْرٍ،
He said, in other than correct in his report in a Hadeeth of Abu Bakr, ‘‘(Syeda) Fatima-asws deserted him and did not speak to him regarding that until she-asws passed away. Ali-asws buried her-asws at night and did not notify Abu Bakr with it.
ققَالَ: وَ كَانَ لِعَلِيٍّ وَجْهٌ مِنَ النَّاسِ حَيَاةَ فَاطِمَةَ فَلَمَّا تُوُفِّيَتْ فَاطِمَةُ انْصَرَفَتْ وُجُوهُ النَّاسِ عَنْ عَلِيٍّ عَلَيْهِ السَّلَامُ، وَ مَكَثَتْ فَاطِمَةُ عَلَيْهَا السَّلَامُ بَعْدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ [وَ آلِهِ] سِتَّةَ أَشْهُرٍ ثُمَّ تُوُفِّيَتْ،
He said, ‘And there was a face (honour) for Ali-asws from the people during the lifetime of ‘(Syeda) Fatima-asws. When ‘(Syeda) Fatima-asws passed away, the faces of the people turned away from Ali-asws, and ‘(Syeda) Fatima-asws remained after Rasool-Allah-saww for six months, then she-asws passed away.
فَقَالَ رَجُلٌ لِلزُّهْرِيِّ: فَلَمْ يُبَايِعْهُ عَلِيٌّ سِتَّةَ أَشْهُرٍ؟ قَالَ: لَا وَ اللَّهِ، وَ لَا أَحَدٌ مِنْ بَنِي هَاشِمٍ حَتَّى بَايَعَهُ عَلِيٌّ.
A man said to Al-Zuhry, ‘So why didn’t Ali-asws pledge allegiance to him for six months?’ He said, ‘No, by Allah-azwj, and neither did anyone from the Clan of Hashim-as until Ali-asws pledged allegiance’.
فِي حَدِيثِ عُرْوَةَ: فَلَمَّا رَأَى عَلِيٌّ عَلَيْهِ السَّلَامُ انْصِرَافَ وُجُوهِ النَّاسِ عَنْهُ ضَرَعَ إِلَى مُصَالَحَةِ أَبِي بَكْرٍ، فَأَرْسَلَ إِلَى أَبِي بَكْرٍ: ائْتِينَا وَ لَا تَأْتِنَا مَعَكَ بِأَحَدٍ، وَ كَرِهَ أَنْ يَأْتِيَهُ عُمَرُ لِمَا عَلِمَ مِنْ شِدَّةِ عُمَرَ.
In a Hadeeth of Urwah, ‘When Ali-asws saw the faces of the people turning away from him-asws, he-asws decided to reconcile with Abu Bakr. He-asws sent a message to Abu Bakr: ‘Come to us (Clan of Hashim-as), and do not come having anyone (else) with you’, and he-asws dislike Umar coming to him-asws due to what he-asws knew from the harshness of Umar.
فَقَالَ عُمَرُ: لَا تَأْتِهِمْ وَحْدَكَ. فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ: وَ اللَّهِ لَآتِيَنَّهُمْ وَحْدِي، مَا عَسَى أَنْ يَصْنَعُوا بِي؟!. فَانْطَلَقَ أَبُو بَكْرٍ فَدَخَلَ عَلَى عَلِيٍّ عَلَيْهِ السَّلَامُ وَ قَدْ جَمَعَ بَنِي هَاشِمٍ عِنْدَهُ،
Umar said, ‘Do not go to them alone’. Abu Bakr said, ‘By Allah-azwj! I will go to them alone, what can they do with me?’ Abu Bakr went and entered to see Ali-asws, and the Clan of Hashim-as had gathered in his-asws presence.
فَقَامَ عَلِيٌّ فَحَمِدَ اللَّهَ وَ أَثْنَى عَلَيْهِ بِمَا هُوَ أَهْلُهُ، ثُمَّ قَالَ: أَمَّا بَعْدُ، فَلَمْ يَمْنَعْنَا أَنْ نُبَايِعَكَ يَا أَبَا بَكْرٍ إِنْكَارٌ لِفَضِيلَتِكَ وَ لَا نَفَاسَةٌ عَلَيْكَ بِخَيْرٍ سَاقَهُ اللَّهُ إِلَيْكَ، وَ لَكِنَّا كُنَّا نَرَى أَنَّ لَنَا فِي هَذَا الْأَمْرِ حَقّاً، فَاسْتَبْدَدْتُمْ عَلَيْنَا .. ثُمَّ ذَكَرَ قَرَابَتَهُمْ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ وَ حَقَّهُمْ ..
Ali-asws stood up and praised Allah-azwj, and extolled upon Him-azwj with what He-azwj is Rightful of, then said: ‘As for after, we did not refuse to pledge allegiance to you, O Abu Bakr, in denial of your merits, nor as rivalry against you with the good Allah-azwj has Ushered to you, but we saw that there is a right for us in this command, but you enslaved it upon us’. Then he-asws mentioned their relationships from Rasool-Allah-saww and their rights.
فَلَمْ يَزَلْ عَلِيٌّ عَلَيْهِ السَّلَامُ يَذْكُرُ حَتَّى بَكَى أَبُو بَكْرٍ وَ صَمَتَ عَلِيٌّ، وَ تَشَهَّدَ أَبُو بَكْرٍ فَحَمِدَ اللَّهَ وَ أَثْنَى عَلَيْهِ بِمَا هُوَ أَهْلُهُ، ثُمَّ قَالَ: أَمَّا بَعْدُ، فَوَ اللَّهِ لَقَرَابَةُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ أَحَبُّ إِلَيَّ أَنْ أَصِلَ مِنْ قَرَابَتِي،
Ali-asws did not cease to mention until Abu Bakr cried, and Ali-asws became silent, and Abu Bakr testified. He praised Allah-azwj and extolled upon Him-azwj with what He-azwj is Rightful of, then said, ‘As for after, by Allah-azwj! The relatives of Rasool-Allah-saww are more beloved to me than the origin of my relatives.
وَ إِنِّي وَ اللَّهِ مَا لَكَأْتُ فِي هَذِهِ الْأَمْوَالِ الَّتِي كَانَتْ بَيْنِي وَ بَيْنَكُمْ عَنِ الْخَيْرِ، وَ لَكِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ يَقُولُ: لَا نُورَثُ مَا تَرَكْنَا صَدَقَةٌ، إِنَّمَا يَأْكُلُ آلُ مُحَمَّدٍ (ص) فِي هَذَا الْمَالِ، وَ إِنِّي وَ اللَّهِ لَا أَدَعُ أَمْراً صَنَعَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ إِلَّا صَنَعْتُهُ إِنْ شَاءَ اللَّهُ،
And by Allah-azwj, I was not deficient regarding this wealth which was between me and you from the good, but I have heard Rasool-Allah-saww saying: ‘We (Prophets-as) do not get inherited, whatever we-as leave is charity, but rather the Progeny-asws of Muhammad-saww are consuming from this wealth, and by Allah-azwj, I will not leave any matter Rasool-Allah-saww had done except and I shall do it, if Allah-azwj so Desires’.
وَ قَالَ عَلِيٌّ: مَوْعِدُكَ لِلْبَيْعَةِ الْعَشِيَّةُ، فَلَمَّا صَلَّى أَبُو بَكْرٍ الظُّهْرَ أَقْبَلَ عَلَى النَّاسِ يُعْذِرُ عَلِيّاً بِبَعْضِ مَا اعْتَذَرَ بِهِ، ثُمَّ قَامَ عَلِيٌّ فَعَظَّمَ مِنْ حَقِّ أَبِي بَكْرٍ وَ ذَكَرَ فَضِيلَتَهُ وَ سَابِقَتَهُ، ثُمَّ قَامَ إِلَى أَبِي بَكْرٍ فَبَايَعَهُ،
And Ali-asws said: ‘Your appointment for the allegiance is the evening. When Abu Bakr had prayed Al-Zohr Salat, he turned towards the people excusing Ali-asws with part of what he excused with it. Then Ali-asws stood up and magnified from the rights of Abu Bakr, and mentioned his merits and his precedence. Then Abu Bakr stood up, and he-asws pledged allegiance to him.
فَأَقْبَلَ النَّاسُ عَلَى عَلِيٍّ فَقَالُوا: أَصَبْتَ وَ أَحْسَنْتَ، وَ كَانَ الْمُسْلِمُونَ إِلَى عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَرِيباً حِينَ رَاجَعَ الْأَمْرَ بِالْمَعْرُوفِ .. هَذَا آخِرُ مَا ذَكَرَهُ الْحُمَيْدِيُّ.
The people turned towards Ali-asws and they said, ‘You-asws have been correct and have done good’, and the Muslims were pleased with Ali-asws, may Allah-azwj be Pleased with him-asws, were closer, when he-asws referred to the enjoining with the good’. – This is the last of what Al Humeydi has mentioned. (Non-Shia source).[71]
Notes –
وَ قَوْلُ عَلِيٍّ عَلَيْهِ السَّلَامُ: كُنَّا نَرَى أَنَّ لَنَا فِي هَذَا الْأَمْرِ حَقّاً فَاسْتَبْدَدْتُمْ عَلَيْنَا.
And the words of Ali-asws: ‘We (the Clan of Hashim-as viewed for us being a right in this command, but you enslaved upon us’.
رَوَى ابْنُ بَابَوَيْهِ مَرْفُوعاً إِلَى أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ: لَمَّا نَزَلَتْ: فَآتِ ذَا الْقُرْبى حَقَّهُ، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ: يَا فَاطِمَةُ! لَكِ فَدَكُ.
And it is reported by Ibn Babuwayh, raising it to Abu Saeed Al-Khudry who said, ‘When it was Revealed: Therefore, give to the near of kin his due, [30:38], Rasool-Allah-saww said: ‘O Fatima-asws! For you-asws is Fadak’.
وَ عَنْ عَطِيَّةَ قَالَ: لَمَّا نَزَلَتْ: فَآتِ ذَا الْقُرْبى حَقَّهُ، دَعَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ فَاطِمَةَ عَلَيْهَا السَّلَامُ فَأَعْطَاهَا فَدَكَ.
And from Atiya who said, ‘When it was Revealed: Therefore, give to the near of kin his due, [30:38], Rasool-Allah-saww called (Syeda) Fatima-asws and gave her-asws Fadak’.
وَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ (ع) قَالَ: أَقْطَعَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ فَاطِمَةَ عَلَيْهَا السَّلَامُ فَدَكَ.
And from Ali-asws Bin Al-Husayn Bin Ali-asws Bin Abu Talib-asws having said: ‘Rasool-Allah-saww cut out Fadak to be for (Syeda) Fatima-asws’.
وَ عَنْ أَبَانِ بْنِ تَغْلِبَ، عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ عَلَيْهِ السَّلَامُ قَالَ: قُلْتُ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ أَعْطَى فَاطِمَةَ (ع) فَدَكَ؟
And from Aban Bin Taglib, from Abu Abdullah-asws, he (the narrator) said, ‘I said, ‘Did Rasool-Allah-saww give Fadak to (Syeda) Fatima-asws?’
قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ وَقَفَهَا، فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَبَارَكَ وَ تَعَالَى: فَآتِ ذَا الْقُرْبى حَقَّهُ، فَأَعْطَاهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ حَقَّهَا.
He-asws said: ‘Rasool-Allah-saww had consecrated it (Waqf). Allah-azwj Blessed and Exalted Revealed: Therefore, give to the near of kin his due, [30:38], so Rasool-Allah-saww gave her-asws, her-asws right’.
قُلْتُ: رَسُولُ اللَّهِ (ص) أَعْطَاهَا؟ قَالَ: بَلِ اللَّهُ تَبَارَكَ وَ تَعَالَى أَعْطَاهَا.
I said, ‘Rasool-Allah-saww gave it to her-asws?’ He-asws said: ‘But, Allah-azwj Blessed and Exalted Gave it to her-asws’.
وَ رُوِيَ أَنَّ فَاطِمَةَ عَلَيْهَا السَّلَامُ جَاءَتْ إِلَى أَبِي بَكْرٍ بَعْدَ وَفَاةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ فَقَالَتْ: يَا أَبَا بَكْرٍ! مَنْ يَرِثُكَ إِذَا مِتَّ؟ قَالَ: أَهْلِي وَ وُلْدِي، قَالَتْ: فَمَا لِي لَا أَرِثُ رَسُولَ اللَّهِ (ص)؟.
And it is reported that (Syeda) Fatima-asws came to Abu Bakr after the expiry of Rasool-Allah-saww and she-asws said: ‘O Abu Bakr! Who will inherit you when you die?’ He said, ‘My wife and my children’. She-asws said: ‘So, what is the matter I-asws cannot inherit Rasool-Allah-saww?’
قَالَ: يَا بِنْتَ رَسُولِ اللَّهِ! إِنَّ النَّبِيَّ لَا يُورَثُ، وَ لَكِنْ أُنْفِقُ عَلَى مَنْ كَانَ يُنْفِقُ عَلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ، وَ أُعْطِي مَا كَانَ يُعْطِيهِ. قَالَتْ: وَ اللَّهِ لَا أُكَلِّمُكَ بِكَلِمَةٍ مَا حَيِيتُ، فَمَا كَلَّمَتْهُ حَتَّى مَاتَتْ.
He said, ‘O daughter-asws of Rasool-Allah-saww! The Prophet-as cannot be inherited, but I shall spend upon the ones Rasool-Allah-saww used to spend upon, and give what he-saww used to give’. She-asws said: ‘By Allah-azwj! I-asws will not speak to you with a word for as long as I-asws live’, and she-asws did not speak to him until she-asws passed away’.
وَ قِيلَ: جَاءَتْ فَاطِمَةُ عَلَيْهَا السَّلَامُ إِلَى أَبِي بَكْرٍ فَقَالَتْ: أَعْطِنِي مِيرَاثِي مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ. قَالَ: إِنَّ الْأَنْبِيَاءَ لَا تُورَثُ مَا تَرَكُوهُ فَهُوَ صَدَقَةٌ، فَرَجَعَتْ إِلَى عَلِيٍّ عَلَيْهِ السَّلَامُ فَقَالَ: ارْجِعِي فَقُولِي: مَا شَأْنُ سُلَيْمَانَ عَلَيْهِ السَّلَامُ وَ وَرِثَ دَاوُدَ عَلَيْهِ السَّلَامُ، وَ قَالَ زَكَرِيَّا: فَهَبْ لِي مِنْ لَدُنْكَ وَلِيًّا يَرِثُنِي وَ يَرِثُ مِنْ آلِ يَعْقُوبَ؟! فَأَبَوْا وَ أَبَى.
And it is said, ‘(Syeda) Fatima-asws came to Abu Bakr and said: ‘Give me-asws my inheritance from Rasool-Allah-saww’. He said, ‘The Prophets do not get inherited, whatever he-saww left is charity’. She-asws referred to Ali-asws. He-asws said: ‘Return and said: ‘What was the occupation of Suleyman-as and he-as had inherited Dawood-as? Abd Zakariya-as said: ‘therefore Grant me an heir from You [19:5] Who would inherit me and inherit from the Progeny of Yaqoub, [19:6]!?’ They refused and he refused’.
وَ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْأَنْصَارِيِّ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ عَلَيْهِ السَّلَامُ: أَنَّ أَبَا بَكْرٍ قَالَ لِفَاطِمَةَ عَلَيْهَا السَّلَامُ: النَّبِيُّ (ص) لَا يُورَثُ، قَالَتْ: قَدْ وَرِثَ سُلَيْمانُ داوُدَ، وَ قَالَ زَكَرِيَّا: فَهَبْ لِي مِنْ لَدُنْكَ وَلِيًّا يَرِثُنِي وَ يَرِثُ مِنْ آلِ يَعْقُوبَ، فَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَى النَّبِيِّ مِنْ زَكَرِيَّا إِلَى يَعْقُوبَ.
And from Jabir Bin Abdullah Al-Ansari, from Abu Ja’far-asws: ‘Abu Bakr said to Fatima-asws: ‘The Prophet-as does not get inherited’. She-asws said: ‘And Suleyman inherited Dawood, [27:16], and Zakariya-as said: therefore Grant me an heir from You [19:5] Who would inherit me and inherit from the Progeny of Yaqoub, [19:6]. We-asws are the closest to the Prophet-saww than the family of Yaqoub-as were to Zakariya-as’’.
وَ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ عَلَيْهِ السَّلَامُ قَالَ: قَالَ عَلِيٌّ (ع) لِفَاطِمَةَ عَلَيْهَا السَّلَامُ: انْطَلِقِي فَاطْلُبِي مِيرَاثَكِ مِنْ أَبِيكِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ وَ سَلَّمَ. فَجَاءَتْ إِلَى أَبِي بَكْرٍ فَقَالَتْ: أَعْطِنِي مِيرَاثِي مِنْ أَبِي رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ وَ سَلَّمَ.
And from Abu Ja’far-asws having said: ‘Ali-asws said to (Syeda) Fatima-asws: ‘Go and seek your-asws inheritance from your-asws father-saww Rasool-Allah-saww’. She-asws came to Abu Bakr and said: ‘Give me-asws my-asws inheritance from my-asws father-saww Rasool-Allah-saww’.
قَالَ: النَّبِيُّ (ص) لَا يُورَثُ، فَقَالَتْ: أَ لَمْ يَرِثْ سُلَيْمَانُ دَاوُدَ؟! فَغَضِبَ وَ قَالَ: النَّبِيُّ لَا يُورَثُ،
The Prophet-saww said: ‘He-saww will not be inherited’. She-asws said: ‘Didn’t Suleyman-as inherit Dawood-as!?’ He got angry and said: ‘The Prophet-saww does not get inherited!’
فَقَالَتْ عَلَيْهَا السَّلَامُ: أَ لَمْ يَقُلْ زَكَرِيَّا: فَهَبْ لِي مِنْ لَدُنْكَ وَلِيًّا يَرِثُنِي وَ يَرِثُ مِنْ آلِ يَعْقُوبَ؟. فَقَالَ: النَّبِيُّ لَا يُورَثُ.
She-asws said: ‘didn’t Zakariya-as said: ‘therefore Grant me an heir from You [19:5] Who would inherit me and inherit from the Progeny of Yaqoub, [19:6]?’ He said, ‘The Prophet-saww does not get inherited!’
فَقَالَتْ عَلَيْهَا السَّلَامُ: أَ لَمْ يَقُلْ: يُوصِيكُمُ اللَّهُ فِي أَوْلادِكُمْ لِلذَّكَرِ مِثْلُ حَظِّ الْأُنْثَيَيْنِ؟! فَقَالَ: النَّبِيُّ لَا يُورَثُ.
She-asws said: ‘Didn’t he-as said: ‘Allah Directs you regarding your children: “For the male is a share of two females. [4:11]’. He said, ‘The Prophet-saww does not get inherited!’
وَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ: لَمَّا قُبِضَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ جَاءَتْ فَاطِمَةُ عَلَيْهَا السَّلَامُ تَطْلُبُ فَدَكاً، فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ: إِنِّي لَأَعْلَمُ- إِنْ شَاءَ اللَّهُ- أَنَّكِ لَنْ تَقُولِي إِلَّا حَقّاً، وَ لَكِنْ هَاتِي بَيِّنَتَكِ، فَجَاءَتْ بِعَلِيٍّ عَلَيْهِ السَّلَامُ فَشَهِدَ، ثُمَّ جَاءَتْ بِأُمِّ أَيْمَنَ فَشَهِدَتْ، فَقَالَ: امْرَأَةً أُخْرَى أَوْ رَجُلًا فَكَتَبْتُ لَكِ بِهَا.
And from Abu Saeed Al-Khudry who said, ‘When Rasool-Allah-saww passed away, (Syeda) Fatima-asws came to seek Fadak. Abu Bakr said, ‘I know that if Allah-azwj so Desires, you-asws will never be saying anything except the truth, but give your-asws proof’. She-asws came with Ali-asws, and he-asws testified. Then she-asws came with Umm Ayman-ra, and she-ra testified. He said, ‘Is there another woman or a man so I can write it for you-asws?’’
و رَوَى مَرْفُوعاً: أَنَّ عُمَرَ بْنَ عَبْدِ الْعَزِيزِ لَمَّا اسْتَخْلَفَ قَالَ: يَا أَيُّهَا النَّاسُ! إِنِّي قَدْ رَدَدْتُ عَلَيْكُمْ مَظَالِمَكُمْ، وَ أَوَّلُ مَا أَرُدُّ مِنْهَا مَا كَانَ فِي يَدِي، قَدْ رَدَدْتُ فَدَكَ عَلَى وُلْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ [وَ آلِهِ] وَ سَلَّمَ وَ وُلِدِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ (ع) فَكَانَ أَوَّلَ مَنْ رَدَّهَا.
And it is reported with an unbroken chain, ‘Umar Bin Abdul Aziz, when he became Caliph, said, ‘O you people! I have returned unto you your grievances, and the first of what I return from it was what was in my hands. I have return Fadak unto the children of Rasool-Allah-saww, and children of Ali-asws Bin Abu Talib-asws’. He was the first one who returned it’.
وَ رَوَى أَنَّهُ رَدَّهَا بِغَلَّاتِهَا مُنْذُ وُلِّيَ، فَقِيلَ لَهُ: نَقَمْتَ عَلَى أَبِي بَكْرٍ وَ عُمَرَ فِعْلَهُمَا، وَ طَعَنْتَ عَلَيْهِمَا، وَ نَسَبْتَهُمَا إِلَى الظُّلْمِ وَ الْغَصْبِ، وَ قَدِ اجْتَمَعَ عِنْدَهُ فِي ذَلِكَ قُرَيْشٌ وَ مَشَايِخُ أَهْلِ الشَّامِ مِنْ عُلَمَاءِ السَّوْءِ.
And it is reported that he returned it along with its harvests since he became ruler. It was said to him, ‘You are taking revenge against Abu Bakr and Umar of their deeds, and are stabbing upon them, and attributing them to the injustice and the usurpation’, and there had gathered in his presence regarding that, Quraysh and sheikhs of the people of Syria, from the evil scholars.
فَقَالَ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ: قَدْ صَحَّ عِنْدِي وَ عِنْدَكُمْ أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ ادَّعَتْ فَدَكَ، وَ كَانَتْ فِي يَدِهَا، وَ مَا كَانَتْ لِتَكْذِبَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ مَعَ شَهَادَةِ عَلِيٍّ وَ أُمِّ أَيْمَنَ وَ أُمِّ سَلَمَةَ، وَ فَاطِمَةُ عِنْدِي صَادِقَةٌ فِيمَا تَدَّعِي وَ إِنْ لَمْ تَقُمِ الْبَيِّنَةَ، وَ هِيَ سَيِّدَةُ نِسَاءِ أَهْلِ الْجَنَّةِ،
Umar Bin Abdul Aziz said, ‘It holds correct with me and with you all that (Syeda) Fatima-asws daughter-asws of Rasool-Allah-saww did claim Fadak, and it used to be in her-asws hands, and she-asws would not have lied upon Rasool-Allah-saww along with the testimony of Ali-asws and Umm Ayman-ra and Umm Salama-ra, and in my presence, (Syeda) Fatima-asws is a truthful one in what she-asws claimed, and even if she-asws did not establish the proof, and she-asws is the chieftess of the inhabitants of the Paradise.
فَأَنَا الْيَوْمَ أَرُدُّ عَلَى وَرَثَتِهَا أَتَقَرَّبُ بِذَلِكَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ (ص) وَ أَرْجُو أَنْ تَكُونَ فَاطِمَةُ وَ الْحَسَنُ وَ الْحُسَيْنُ (ع) يَشْفَعُونَ لِي يَوْمَ الْقِيَامَةِ، وَ لَوْ كُنْتُ بَدَلَ أَبِي بَكْرٍ وَ ادَّعَتْ فَاطِمَةُ كُنْتُ أُصَدِّقُهَا عَلَى دَعْوَاهَا،
So today, I returned unto her-asws inheritors, to draw closer to Rasool-Allah-saww, and I hope that (Syeda) Fatima-asws, and Al-Hassan-asws and Al-Husayn-asws would happen to interceded for me on the Day of Qiyamah, and if I was in place of Abu Bakr, and (Syeda) Fatima-asws made a claim, I would have ratified her-asws upon her-asws claim’.
فَسَلَّمَهَا إِلَى مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ الْبَاقِرِ عَلَيْهِمَا السَّلَامُ، فَلَمْ تَزَلْ فِي أَيْدِيهِمْ إِلَى أَنْ مَاتَ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ.
He submitted it to Muhammad-asws Bin Ali Al-Baqir-asws, and it did not cease to be in their-asws hands until Umar Bin Abdul Aziz died (about four years).
وَ رُوِيَ أَنَّهُ لَمَّا صَارَتِ الْخِلَافَةُ إِلَى عُمَرَ بْنِ الْعَزِيزِ رَدَّ عَلَيْهِمْ سِهَامَ الْخُمُسِ: سَهْمَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ وَ سَلَّمَ، وَ سَهْمَ ذِي الْقُرْبَى، وَ هُمَا مِنْ أَرْبَعَةِ أَسْهُمٍ، رَدَّ عَلَى جَمِيعِ بَنِي هَاشِمٍ، وَ سَلَّمَ ذَلِكَ إِلَى مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍ وَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَسَنِ،
And it is reported that when the caliphate came to Umar Bin Abdul Aziz, he returned unto them-asws the shares of the Khums, share of Rasool-Allah-saww, and share of the near of kin, and these two are four shares, returning until the entirety of the Clan of Hashim-as, and he submitted that to Muhammad-asws and Abdullah Bin Al-Hassan.
وَ قِيلَ: إِنَّهُ جَعَلَ مِنْ بَيْتِ مَالِهِ سَبْعِينَ حِمْلًا مِنَ الْوَرِقِ وَ الْعَيْنِ مِنْ مَالِ الْخُمُسِ، فَرَدَّ عَلَيْهِمْ ذَلِكَ، وَ كَذَلِكَ كُلَّ مَا كَانَ لِبَنِي فَاطِمَةَ وَ بَنِي هَاشِمٍ مِمَّا حَازَهُ أَبُو بَكْرٍ وَ عُمَرُ وَ بَعْدَهُمَا عُثْمَانُ وَ مُعَاوِيَةُ وَ يَزِيدُ وَ عَبْدُ الْمَلِكِ رَدَّ عَلَيْهِمْ، وَ اسْتَغْنَى بَنُو هَاشِمٍ فِي تِلْكَ السِّنِينَ وَ حَسُنَتْ أَحْوَالُهُمْ.
And it is said, ‘He made from the public treasury, seventy loads of silver and the prime from the wealth of Al-Khums, and he returned that unto them. And similar to that, all what was for the sons-asws of (Syeda) Fatima-asws and Clan of Hashim-as, from whatever Abu Bakr and Umar had taken possession of, and after them, Usman, and Muawiya, and Yazeed, and Abdul Malik, he returned it to them, and the Clan of Hashim-as became needless during those years and their state was good’.
وَ قَالَ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْوَشَّاءُ: سَأَلْتُ مَوْلَانَا أَبَا الْحَسَنِ عَلِيَّ بْنَ مُوسَى الرِّضَا عَلَيْهِمَا السَّلَامُ: هَلْ خَلَّفَ رَسُولُ اللَّهِ (ص) غَيْرَ فَدَكَ شَيْئاً؟
And Al-Hassan Bin Ali Al-Washa said, ‘I asked our Master-asws Abu Al-Hassan Ali-asws Bin Musa Al-Reza-asws, ‘Did Rasool-Allah-saww leave behind anything other than (estate of) Fadak?’
فَقَالَ أَبُو الْحَسَنِ عَلَيْهِ السَّلَامُ: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ خَلَّفَ حِيطَاناً بِالْمَدِينَةِ صَدَقَةً، وَ خَلَّفَ سِتَّةَ أَفْرَاسٍ وَ ثَلَاثَ نُوقٍ: الْعَضْبَاءَ وَ الصَّهْبَاءَ وَ الدِّيبَاجَ، وَ بَغْلَتَيْنِ: الشَّهْبَاءَ وَ الدُّلْدُلَ، وَ حِمَارَهً: الْيَعْفُورَ، وَ شَاتَيْنِ حَلُوبَتَيْنِ، وَ أَرْبَعِينَ نَاقَةً حَلُوباً، وَ سَيْفَهُ ذَا الْفَقَارِ، وَ دِرْعَهُ ذَاتَ الْفُضُولِ، وَ عِمَامَتَهُ السَّحَابَ، وَ حِبَرَتَيْنِ يَمَانِيَّتَيْنِ،
Abu Al-Hassan-asws said: ‘Rasool-Allah-saww had left behind a building in Al-Medina as charity, and left behind six horses, and three (riding) camels (called) Al-Azba’a, and Al-Sahba’a and Al-Deybaj, and two mules (called) Al-Shahba’a and Al-Duldul, and a donkey (called) Al-Yafour, and two sheep giving milk, and forty milking camels, and a sword (called) Zulfuqar, and an armour (called) ‘Zat Al-Fusoul’, and his-saww turban (called) Al-Sahaab, and two Yemeni cloaks,
وَ خَاتَمَهُ الْفَاضِلَ، وَ قَضِيبَهُ الْمَمْشُوقَ، وَ فِرَاشاً مِنْ لِيفٍ، وَ عَبَاءَتَيْنِ وَ قَطَوَانِيَّتَيْنِ، وَ مَخَادّاً مِنْ أَدَمٍ صَارَ ذَلِكَ إِلَى فَاطِمَةَ عَلَيْهَا السَّلَامُ مَا خَلَا دِرْعَهُ وَ سَيْفَهُ وَ عِمَامَتَهُ وَ خَاتَمَهُ، فَإِنَّهُ جَعَلَهُ لِأَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ عَلَيْهِ السَّلَامُ.
And his-saww ring (called) Al-Fazeyl, and his-saww walking stick (called) Al-Mamshouq, and a bedspread from leaves, and two Qatwani robes, and a cushion from Adam-as. All that came to (Syeda) Fatima-asws apart from his-saww armour, and his-saww sword, and his-saww turban, and his-saww ring, for he-saww made these to be for Amir Al-Momineen-asws’’.
أقول: رَوَى السَّيِّدُ فِي الشَّافِي عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زَكَرِيَّا الْغَلَابِيِّ عَنْ شُيُوخِهِ عَنْ أَبِي الْمِقْدَامِ هِشَامِ بْنِ زِيَادٍ مَوْلَى آلِ عُثْمَانَ قَالَ: لَمَّا وُلِّيَ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ الْخِلَافَةَ فَرَدَّ فَدَكَ عَلَى وُلْدِ فَاطِمَةَ عَلَيْهَا السَّلَامُ، وَ كَتَبَ إِلَى وَالِيهِ عَلَى الْمَدِينَةِ: أَبِي بَكْرِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ يَأْمُرُهُ بِذَلِكَ، فَكَتَبَ إِلَيْهِ: أَنَّ فَاطِمَةَ (ع) قَدْ وُلِدَتْ فِي آلِ عُثْمَانَ وَ آلِ فُلَانٍ وَ آلِ فُلَانٍ،
I (Majlisi) am saying, ‘It is reported by the seyyid in (the book) ‘Al Shafi’, from Muhammad in Zakariyya Al Gallaby, from his elders, from Abu Al Miqdam Hisham Bin Ziyad, a slave of Usman who said,
‘When Umar Bin Abdul Aziz was in charge of the caliphate, he returned Fadak unto the children of (Syeda) Fatima, and he wrote to its governor at Al-Medina, ‘Abu Bakr Bin Amro Bin Hazam, order him with that’. He wrote to him, ‘(Syeda) Fatima-asws has children in the family of Usman, and family of so and so, and family of so and so’.
فَكَتَبَ إِلَيْهِ: أَمَّا بَعْدُ، فَإِنِّي لَوْ كَتَبْتُ إِلَيْكَ آمُرُكَ أَنْ تَذْبَحَ شَاةً لَسَأَلْتَنِي جَمَّاءَ أَوْ قَرْنَاءَ؟، أَوْ كَتَبْتُ إِلَيْكَ أَنْ تَذْبَحَ بَقَرَةً لَسَأَلْتَنِي مَا لَوْنُهَا؟ فَإِذَا وَرَدَ عَلَيْكَ كِتَابِي هَذَا فَاقْسِمْهَا بَيْنَ وُلْدِ فَاطِمَةَ عَلَيْهَا السَّلَامُ مِنْ عَلِيٍّ (ع).
He wrote to him, ‘As for after, if I were to order you to slaughter a sheep, will you ask me whether it should be hornless or with horns? Or if I were to write to you to slaughter a cow, will you ask me what its colour is? So, when this letter of mine comes to you, apportion it between the children of (Syeda) Fatima-asws from Ali-asws’.
قَالَ أَبُو الْمِقْدَامِ: فَنَقَمَتْ بَنُو أُمَيَّةَ ذَلِكَ عَلَى عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ وَ عَاتَبُوهُ فِيهِ، وَ قَالُوا لَهُ: قَبَّحْتَ فِعْلَ الشَّيْخَيْنِ، وَ خَرَجَ إِلَيْهِ عَمْرُو بْنُ عُبَيْسِ فِي جَمَاعَةٍ مِنْ أَهْلِ الْكُوفَةِ،
Abu Al-Miqdam said, ‘The clan of Umayya retaliated of that upon Umar Bin Abdul Aziz and faulted him regarding it, and they said to him, ‘You have made the deeds of the two sheykhs (Abu Bakr and Umar) look ugly’, and Amro Bin Ubeyr came out to him among a group of the people of Kufa.
فَلَمَّا عَاتَبُوهُ عَلَى فِعْلِهِ قَالَ: إِنَّكُمْ جَهِلْتُمْ وَ عَلِمْتُ، وَ نَسِيتُمْ وَ ذَكَرْتُ، إِنَّ أَبَا بَكْرٍ مُحَمَّدَ بْنَ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ حَدَّثَنِي عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ قَالَ: فَاطِمَةُ بَضْعَةٌ مِنِّي يَسْخَطُنِي مَا يَسْخَطُهَا وَ يُرْضِينِي مَا يُرْضِيهَا،
When they faulted him upon his deed, he said, ‘You are ignorant and I am knowing, and you have forgotten and I remember that Abu Bakr Muhammad Bin Amro Bin Hazam narrated to me from his father, from his grandfather that Rasool-Allah-saww said: ‘ (Syeda) Fatima-asws is a part from me-saww, it angers me-saww what angers her-asws, and it pleases me-saww what pleases her-asws’.
وَ إِنَّ فَدَكَ كَانَتْ صَافِيَةً فِي عَهْدِ أَبِي بَكْرٍ وَ عُمَرَ، ثُمَّ صَارَ أَمْرُهَا إِلَى مَرْوَانَ، فَوَهَبَهَا لِأَبِي عَبْدِ الْعَزِيزِ فَوَرِثْتُهَا أَنَا وَ إِخْوَتِي فَسَأَلْتُهُمْ أَنْ يَبِيعُونِي حِصَّتَهُمْ مِنْهَا، وَ مِنْهُمْ مَنْ بَاعَنِي وَ مِنْهُمْ مَنْ وَهَبَ لِي حَتَّى اسْتَجْمَعْتُهَا، فَرَأَيْتُ أَنْ أَرُدَّهَا عَلَى وُلْدِ فَاطِمَةَ (ع).
And Fadak was clear in the era of Abu Bakr and Umar, then its matter came to Marwan, and he gifted it to Abu Abdul Aziz, so I and my brothers inherited it. I asked them to sell it to me their shares from it, and from them was one who sold, and from them was one who gifted it to me until I gathered it. Then I views to return it to the children of (Syeda) Fatima-asws.
فَقَالُوا: إِنْ أَبَيْتَ إِلَّا هَذَا فَأَمْسِكِ الْأَصْلَ وَ اقْسِمِ الْغَلَّةَ، فَفَعَلَ.
They said, ‘If you are refusing except for this, then withhold the land and distribute the yield’. He did so’’.
فصل نورد فيه: خطبة خطبتها سيدة النساء فاطمة الزهراء صلوات اللّه عليها احتجّ بها على من غصب فدك منها.
A CHAPTER CITED, IN IT IS AN ADDRESS ADDRESSED BY THE CHIEFTESS OF THE WOMEN, FATIMA Al-ZAHRA-asws ARGUING WITH IT AGAINST THE ONES WHO USURPED FADAK FROM HER-asws
اعلم أنّ هذه الخطبة من الخطب المشهورة التي روتها الخاصّة و العامّة بأسانيد متضافرة.
Note – Know that this address is from the famous addresses which the special (Shias) and the general (non-Shias) have reported by the concerted chains.
1- قَالَ أَبُو بَكْرٍ: حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ زَكَرِيَّا، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عُمَارَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ صَالِحٍ قَالَ: حَدَّثَنِي ابْنُ خَالاتٍ مِنْ بَنِي هَاشِمٍ عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ عَلَيْهِ السَّلَامُ.
Abu Bakr (Bin Ahmad Bin Abdul Aziz Al Jowhari) said, ‘It is narrated to me by Muhammad Bin Zakariyya, from Ja’far Bin Muhammad Bin Umarah, from his father, from Al Hassan Bin Salih who said, ‘It is narrated to me by Ibn Khalaat, – from the Clan of Hashim-as, from Zainab-asws daughter-asws of Ali-asws Bin Abu Talib-asws.
قَالَ: وَ قَالَ جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عُمَارَةَ: حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ، عَنْ أَبِيهِ.
He said, ‘And Ja’far Bin Muhammad Bin Umarah said, ‘It is narrated to me by my father, – from Ja’far-asws Bin Muhammad-asws, from Ali-asws Bin Al-Husayn-asws, from his-asws father-asws.
قَالَ أَبُو بَكْرٍ: وَ حَدَّثَنِي عُثْمَانُ بْنُ عِمْرَانَ الْعُجَيْفِيُّ، عَنْ نَائِلِ بْنِ نَجِيحٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شِمْرٍ، عَنْ جَابِرٍ الْجُعْفِيِّ، عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ عَلَيْهِ السَّلَامُ.
Abu Bakr (Bin Ahmad Bin Abdul Aziz Al Jowhari) said, ‘And it is narrated to me by Usman Bin Imran Al Ujeyfi, from Na’il Bin Najeeh, from Amro Bin Shimr, from Jabir Al Jufy, – from Abu Ja’far Muhammad Bin Ali-asws.
قَالَ أَبُو بَكْرٍ: وَ حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ سُلَيْمَانَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَسَنِ.
Abu Bakr (Bin Ahmad Bin Abdul Aziz Al Jowhari) said, ‘And it is narrated to me by Ahmad Bin Muhammad Bin Zayd, from Abdullah Bin Muhammad Bin Suleyman, from his father, from Abdullah Bin Al Hassan,
قَالُوا جَمِيعاً: لَمَّا بَلَغَ فَاطِمَةَ عَلَيْهَا السَّلَامُ إِجْمَاعُ أَبِي بَكْرٍ عَلَى مَنْعِهَا فَدَكَ، لَاثَتْ خِمَارَهَا وَ أَقْبَلَتْ فِي لُمَةٍ مِنْ حَفَدَتِهَا وَ نِسَاءِ قَوْمِهَا تَطَأُ ذُيُولَهَا، مَا تَخْرِمُ مِشْيَتُهَا مِشْيَةَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ حَتَّى دَخَلَتْ عَلَى أَبِي بَكْرٍ- وَ قَدْ حَشَدَ النَّاسَ مِنَ الْمُهَاجِرِينَ وَ الْأَنْصَارِ- فَضُرِبَتْ بَيْنَهُمْ وَ بَيْنَهَا رَيْطَةٌ بَيْضَاءُ، ثُمَّ أَنَّتْ أَنَّةً أَجْهَشَ لَهَا الْقَوْمُ بِالْبُكَاءِ،
They all said, ‘When it reached (Syeda) Fatima-asws the unity of Abu Bakr upon preventing her-asws (estate of) Fadak, she-asws done her-asws veil and she-asws in a group of her-asws children, and the womenfolk of her-asws people were following behind her-asws, tapping in her-asws walk like the walk of Rasool-Allah-saww until she-asws entered to see Abu Bakr – and the people from the Emigrants and the Helpers had assembled, so she-asws struck a white enclosure between them and her-asws, then she-asws sighed such a sigh, the people sobbed and wailed for her-asws.
ثُمَّ أَمْهَلَتْ طَوِيلًا حَتَّى سَكَنُوا مِنْ فَوْرَتِهِمْ، ثُمَّ قَالَتْ: أَبْتَدِئُ بِحَمْدِ مَنْ هُوَ أَوْلَى بِالْحَمْدِ وَ الطَّوْلِ وَ الْمَجْدِ، الْحَمْدُ لِلَّهِ عَلَى مَا أَنْعَمَ وَ لَهُ الشُّكْرُ بِمَا أَلْهَمَ .. وَ ذَكَرَ خُطْبَةً طَوِيلَةً جِدّاً
Then she-asws delayed a long while until they had calmed down from their outburst, then she-asws said: ‘Before Muhammad-saww, I-asws begin with One-azwj Who is Foremost with the Praise, and the forbearance, and the Glory. The Praise is for Allah-azwj upon what He-azwj has Favoured, and for Him-azwj is the thanks with what He-azwj has Inspired’ – and mentioned the very long address.
ثُمَّ قَالَتْ فِي آخِرِهَا: فَ اتَّقُوا اللَّهَ حَقَّ تُقاتِهِ وَ أَطِيعُوهُ فِيمَا أَمَرَكُمْ بِهِ .. إِلَى آخِرِ الْخُطْبَةِ. ، انتهى كلام ابن أبي الحديد.
Then she-asws said at its end: ‘Fear Allah-azwj as is the His-azwj Right to be feared, and obey Him-azwj in whatever He-azwj has Commanded you all with’ – up to the end of the address, and it ends the speech of Ibn Abu Al-Hadeed (Al-Mutazali)’’.[72]
2- وَ قَدْ أَوْرَدَ الْخُطْبَةَ عَلِيٌّ بْنُ عِيسَى الْإِرْبِلِيُّ فِي كِتَابِ كَشْفِ الْغُمَّةِ، قَالَ: نَقَلْتُهَا مِنْ كِتَابِ السَّقِيفَةِ تَأْلِيفِ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ الْجَوْهَرِيِّ مِنْ نُسْخَةٍ قَدِيمَةٍ مَقْرُوءَةٍ عَلَى مُؤَلِّفِهَا الْمَذْكُورِ، قُرِئَتْ عَلَيْهِ فِي رَبِيعٍ الْآخَرِ سَنَةِ اثْنَيْنِ وَ عِشْرِينَ وَ ثَلَاثِمِائَةٍ، رَوَى عَنْ رِجَالِهِ مِنْ عِدَّةِ طُرُقٍ: أَنَّ فَاطِمَةَ عَلَيْهَا السَّلَامُ لَمَّا بَلَغَهَا إِجْمَاعُ أَبِي بَكْرٍ .. إِلَى آخِرِ الْخُطْبَةِ.
And the address has been reported by Ali Bin Isa Al Arbily in the book ‘Kashf Al Ghumma’, who said, ‘We copied it from the book ‘Al Saqeefa’ of Ahmad Bin Abdul Aziz Al Jowhari, from an ancient copy, legible upon its mentioned compilation, read it out to him in Rabbi Al Akhar of the year three hundred and twenty two, reported from his men, from a number of ways,
‘(Syeda) Fatima-asws, when it reached her-asws the unity of Abu Bakr’ – up to the end of the address’.
و قال السَّيِّدُ الْمُرْتَضَى رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ فِي الشَّافِي، أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ ابْنُ عِمْرَانَ الْمَرْزُبَانِيُّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ الْكَاتِبِ، عَنْ أَحْمَدَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ النَّحْوِيِ، عَنِ الزِّيَادِيِّ، عَنْ شَرَفِيِ بْنِ قُطَامِيٍّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ صَالِحِ بْنِ كَيْسَانَ، عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ.
The seyyid Al Murtaza said in (the book) ‘Al Shafi’, ‘It is informed to us by Abu Abdullah Muhammad Bin Imran Al Marzabany, from Muhammad Bin Ahmad the scribe, from Ahmad Bin Ubeydullah Al Mahwy, from Al Ziyadi, from Sharfi Bin Qutamy, from Muhammad Bin Is’haq, from Salih Bin Kasyan, from Urwah, from Ayesha.
قَالَ الْمَرْزُبَانِيُّ: وَ حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَكِّيُّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْقَاسِمِ الْيَمَانِيِ، قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ عَائِشَةَ قَالُوا: لَمَّا قُبِضَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ أَقْبَلَتْ فَاطِمَةُ عَلَيْهَا السَّلَامُ فِي لُمَةٍ مِنْ حَفَدَتِهَا إِلَى أَبِي بَكْرٍ.
Al Marzabani said, ‘And it is narrated to me by Ahmad Bin Muhammad Al Makky, from Muhammad Bin Al Qasim Al Yamani who said, ‘It is narrated to us by Ibn Ayesha, they said,
‘When Rasool-Allah-saww passed away, (Syeda) Fatima-asws came in a group of her-asws children to Abu Bakr’.
وَ فِي الرِّوَايَةِ الْأُولَى: قَالَتْ عَائِشَةُ: لَمَّا سَمِعَتْ فَاطِمَةُ (ع) إِجْمَاعَ أَبِي بَكْرٍ عَلَى مَنْعِهَا فَدَكَ لاتت [لَاثَتْ] خِمَارَهَا عَلَى رَأْسِهَا وَ اشْتَمَلَتْ بِجِلْبَابِهَا، وَ أَقْبَلَتْ فِي لُمَةٍ مِنْ حَفَدَتِهَا
And in the first report, ‘Ayesha (well-known fabricatress) said, ‘When (Syeda) Fatima-asws heard the unity of Abu Bakr upon preventing her-asws Fadak, she-asws donned her-asws veil upon her-asws heard, and she-asws enclosed by her-asws outer garment, and she-asws came in a group of her-asws children’.
– ثُمَّ اتَّفَقَتِ الرِّوَايَتَانِ مِنْ هَاهُنَا- وَ نِسَاءِ قَوْمِهَا .. وَ سَاقَ الْحَدِيثَ نَحْوَ مَا مَرَّ إِلَى قَوْلِهِ: افْتَتَحَتْ كَلَامَهَا بِالْحَمْدِ لِلَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ الثَّنَاءِ عَلَيْهِ وَ الصَّلَاةِ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ، ثُمَّ قَالَتْ: لَقَدْ جاءَكُمْ رَسُولٌ مِنْ أَنْفُسِكُمْ … إِلَى آخِرِهَا.
Then there are two reports from over here – ‘And her-asws womenfolk of her-asws people’ – and continued the Hadeeth approximate to what has passed, up to his-asws words: ‘She-asws began her-asws speech with the Praise of Allah-azwj Mighty and Majestic, and the Glorification upon Him-azwj, and the Salawat upon Rasool-Allah-saww, then she-asws said: ‘There has come to you a Rasool from yourselves. [9:128] – up to its end’’.[73]
3- وَ رَوَى الصَّدُوقُ رَحِمَهُ اللَّهُ بَعْضَ فِقَرَاتِهَا الْمُتَعَلِّقَةِ بِالْعِلَلِ فِي عِلَلِ الشَّرَائِعِ عَنِ ابْنِ الْمُتَوَكِّلِ عَنِ السَّعْدَآبَادِيِّ، عَنِ الْبَرْقِيِّ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مِهْرَانَ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ جَابِرٍ عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ عَلِيٍّ عَلَيْهِ السَّلَامُ.
And it is reported by Al Sadouq in one of his paragraphs related to (the book) ‘Al Illal Al Sharie’, from Ibn Al Mutawakkal, from Al Asadabadi, from Al barqy, from Ismail Bin Mihran, from Ahmad Bin Muhammad Bin Jabir, from Zainab-asws daughter-asws of Ali-asws.[74]
4- قَالَ: وَ أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ حَاتِمٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَسْلَمَ عَنْ عَبْدِ الْجَلِيلِ الْبَاقَطَانِيِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مُوسَى الْخَشَّابِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْعَلَوِيِّ عَنْ رِجَالٍ مِنْ أَهْلِ بَيْتِهِ عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ عَلِيٍّ عَنْ فَاطِمَةَ عَلَيْهَا السَّلَامُ بِمِثْلِهِ.
He said, ‘And it is narrated to us by Ali Bin Hatim, from Muhammad Bin Aslam, from Abdul Jaleel Al Baqatani, from Al hassan Bin Musa Al Khashab, from Abdullah Bin Muhammad Al Alawy, from a man from his family, from Zainab-asws daughter-asws of Ali-asws, from Fatima-asws – similar to it.[75]
5- وَ أَخْبَرَنِي عَلِيُّ بْنُ حَاتِمٍ عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَيْرٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُمَارَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الْمِصْرِيِّ عَنْ هَارُونَ بْنِ يَحْيَى عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ مُوسَى الْعَبْسِيِ عَنْ حَفْصٍ الْأَحْمَرِ عَنْ زَيْدِ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ عَمَّتِهِ زَيْنَبَ بن [بِنْتِ] عَلِيٍّ عَنْ فَاطِمَةَ عَلَيْهَا السَّلَامُ، وَ زَادَ بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ فِي اللَّفْظِ.
And it was narrated to me by Ali Bin Hatim, from Ibn Abu Umeyr, from Muhammad Bin Umarah, from Muhammad Bin Ibrahim Al Basry, form Haroun Bin Yahya, from Ubeydullah Bin Musa Al Absy, from Hafs Al Ahmar, from Zayd Bin Ali, from his aunt-asws Zainab-asws daughter-asws of Ali-asws, from Fatima-asws – and some have increased upon others in some words’.[76]
6- وَ رَوَى الشَّيْخُ الْمُفِيدُ الْأَبْيَاتَ الْمَذْكُورَةَ فِيهَا بِالسَّنَدِ الْمَذْكُورِ فِي أَوَائِلِ الْبَابِ.
And it is reported by the sheykh Al-Mufeed, the mentioned couplets wherein is the mentioned chain in the beginning of the chapter.[77]
7- وَ رَوَى السَّيِّدُ ابْنُ طَاوُسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ فِي كِتَابِ الطَّرَائِفِ مَوْضِعَ الشَّكْوَى وَ الِاحْتِجَاجِ مِنْ هَذِهِ الْخُطْبَةِ عَنِ الشَّيْخِ أَسْعَدَ بْنِ شَفَرْوَةَ فِي كِتَابِ الْفَائِقِ عَنِ الشَّيْخِ الْمُعَظَّمِ عِنْدَهُمُ الْحَافِظِ الثِّقَةِ بَيْنَهُمْ أَحْمَدَ بْنِ مُوسَى بْنِ مَرْدَوَيْهِ
And it is reported by the seyyid Ibn Tawoos in the book ‘Al Taraif’, place of the complain and the arguments from this address from the sheykh As’ad Bin Shafarwah, in the book ‘Al Faiq’, from the sheykh Al Muazzan, being a reliable memoriser in their presence between them, Ahmad Bin Musa Bin Amrdawayh.
الْأَصْفَهَانِيِّ فِي كِتَابِ الْمَنَاقِبِ قَالَ: أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنْ شَرَفِيِّ بْنِ قُطَامِيٍّ عَنْ صَالِحِ بْنِ كَيْسَانَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ..
Al Isfahani in the book ‘Al Manaqib’ who said, ‘It is narrated to us by Is’haq Bin Abdullah Bin Ibrahim, from Sharfy Bin Qutamy, from Salih Bin Kaysan, from Al Zuhry, from Urwah, from Ayesha.[78]
8- وَ رَوَاهَا الشَّيْخُ أَحْمَدُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ الطَّبْرِسِيُّ فِي كِتَابِ الْإِحْتِجَاجِ مُرْسَلًا، وَ نَحْنُ نُورِدُهَا بِلَفْظِهِ، ثُمَّ نُشِيرُ إِلَى مَوْضِعِ التَّخَالُفِ بَيْنَ الرِّوَايَاتِ فِي أَثْنَاءِ شَرْحِهَا إِنْ شَاءَ اللَّهُ تَعَالَى. قَالَ رَحِمَهُ اللَّهُ تَعَالَى: رَوَى عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْحَسَنِ بِإِسْنَادِهِ عَنْ آبَائِهِ عَلَيْهِمُ السَّلَامُ:
It is reported by the sheykh Ahmad Bin Abu Talib Al Tabarsi in the book ‘Al Ihtijaj’, with an unbroken chain, and we are relating it by his words, then referring it to the subject of the differing between the reports while explaining it. He said, ‘It is reported by Abdullah Al Hassan by his chain,
أَنَّهُ لَمَّا أَجْمَعَ أَبُو بَكْرٍ عَلَى مَنْعِ فَاطِمَةَ عَلَيْهَا السَّلَامُ فَدَكَ، وَ بَلَغَهَا ذَلِكَ لاتت [لَاثَتْ] خِمَارَهَا عَلَى رَأْسِهَا وَ اشْتَمَلَتْ بِجِلْبَابِهَا وَ أَقْبَلَتْ فِي لُمَةٍ مِنْ حَفَدَتِهَا وَ نِسَاءِ قَوْمِهَا تَطَأُ ذُيُولَهَا، مَا تَخْرِمُ مِشْيَتُهَا مِشْيَةَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ وَ سَلَّمَ حَتَّى دَخَلَتْ عَلَى أَبِي بَكْرٍ- وَ هُوَ فِي حَشَدٍ مِنَ الْمُهَاجِرِينَ وَ الْأَنْصَارِ وَ غَيْرِهِمْ-
‘From his forefathers-asws: ‘When Abu Bakr united upon preventing (Syeda) Fatima-asws (estate of) Fadak and that reached her-asws, she-asws put on her-asws veil upon her-asws head and covered with her-asws outer garment, and came among a group of her-asws children and womenfolk of her-asws people following behind her-asws, tapping in her-asws walk like the walking of Rasool-Allah-saww until she-asws entered to see Abu Bakr – and he was among a crowd of the Emigrants and the Helpers and others.
فَنِيطَتْ دُونَهَا مُلَاءَةٌ، فَجَلَسَتْ ثُمَّ أَنَّتْ أَنَّةً أَجْهَشَ الْقَوْمُ لَهَا بِالْبُكَاءِ، فَارْتَجَّ الْمَجْلِسُ، ثُمَّ أَمْهَلَتْ هُنَيْئَةً حَتَّى إِذَا سَكَنَ نَشِيجُ الْقَوْمِ وَ هَدَأَتْ فَوْرَتُهُمْ، افْتَتَحَتِ الْكَلَامَ بِحَمْدِ اللَّهِ وَ الثَّنَاءِ عَلَيْهِ وَ الصَّلَاةِ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ (ص)، فَعَادَ الْقَوْمُ فِي بُكَائِهِمْ فَلَمَّا أَمْسَكُوا عَادَتْ فِي كَلَامِهَا.
She-asws put up a screen beside her-asws and sat down. Then she-asws sighed such a sigh the people started sobbing to her-asws with the wailing. The gathering was shaken. Then she-asws waited for a while until when the sobbing of the people had calmed down and their outburst had settled, she-asws began the speech with the Praise of Allah-azwj and the Salawat upon Rasool-Allah-saww. The people returned to their wailing. When they withheld, she-asws returned to her-asws speech.
فَقَالَتْ عَلَيْهَا السَّلَامُ: الْحَمْدُ لِلَّهِ عَلَى مَا أَنْعَمَ، وَ لَهُ الشُّكْرُ عَلَى مَا أَلْهَمَ، وَ الثَّنَاءُ بِمَا قَدَّمَ مِنْ عُمُومِ نِعَمٍ ابْتَدَأَهَا، وَ سُبُوغِ آلَاءٍ أَسْدَاهَا، وَ تَمَامِ مِنَنٍ وَالاهَا، جَمَّ عَنِ الْإِحْصَاءِ عَدَدُهَا، وَ نَأَى عَنِ الْجَزَاءِ أَمَدُهَا، وَ تَفَاوَتَ عَنِ الْإِدْرَاكِ أَبَدُهَا، وَ نَدَبَهُمْ لِاسْتِزَادَتِهَا بِالشُّكْرِ لِاتِّصَالِهَا، وَ اسْتَحْمَدَ إِلَى الْخَلَائِقِ بِإِجْزَالِهَا، وَ ثَنَّى بِالنَّدْبِ إِلَى أَمْثَالِهَا،
She-asws said: ‘The Praise is for Allah-azwj upon what He-azwj has Favoured with, and for Him-azwj is the thanks upon what He-azwj has Inspired, and the praise with what He-azwj preceded from the general Favours and Initiating these, and Dyeing the bounties of its brilliance, and Completing the Conferment of the Favours, too immense to be counted, and its perpetual extension and variety impossible from realising its extension, and thanks cannot be offered for the duration and commencement (of the bounties), and whose perpetuity is beyond comprehension, and praise with the perpetuity to its like.
وَ أَشْهَدُ أَنَّ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ، كَلِمَةٌ جُعِلَ الْإِخْلَاصُ تَأْوِيلَهَا، وَ ضُمِّنَ الْقُلُوبُ مَوْصُولَهَا، وَ أَنَارَ فِي الْفِكْرَةِ مَعْقُولُهَا، الْمُمْتَنِعُ مِنَ الْأَبْصَارِ رُؤْيَتُهُ، وَ مِنَ الْأَلْسُنِ صِفَتُهُ، وَ مِنَ الْأَوْهَامِ كَيْفِيَّتُهُ،
And I-asws testify that there is no god except Allah-azwj Alone, there being no associate for Him-azwj, a phrase its interpretation is made for the sincerity, and the hearts are guaranteed for its connectivity, and there is radiance in the thoughts of its reasonableness. Seeing Him-azwj is prevented from the sights, and the tongues from describing Him-azwj, and the imaginations from grasping Him-azwj.
ابْتَدَعَ الْأَشْيَاءَ لَا مِنْ شَيْءٍ كَانَ قَبْلَهَا، وَ أَنْشَأَهَا بِلَا احْتِذَاءِ أَمْثِلَةٍ امْتَثَلَهَا، كَوَّنَهَا بِقُدْرَتِهِ، وَ ذَرَأَهَا بِمَشِيَّتِهِ، مِنْ غَيْرِ حَاجَةٍ مِنْهُ إِلَى تَكْوِينِهَا، وَ لَا فَائِدَةٍ لَهُ فِي تَصْوِيرِهَا، إِلَّا تَثْبِيتاً لِحِكْمَتِهِ، وَ تَنْبِيهاً عَلَى طَاعَتِهِ، وَ إِظْهَاراً لِقُدْرَتِهِ، وَ تَعَبُّداً لِبَرِيَّتِهِ، وَ إِعْزَازاً لِدَعْوَتِهِ،
He-azwj Initiated the things, not from anything which was before it, and Created these without imitating it’s like from its like, bringing into existence by His-azwj Power, and Scattering it by His-azwj Desire, from without there being any need from it to its existence, nor it having any benefit for Him-azwj in Forming it, except Installation to His-azwj Wisdom, and alertness upon obeying Him-azwj, and Manifestation of His-azwj Power, and servitude of His-azwj created beings, and Strengthening for His-azwj Call.
ثُمَّ جَعَلَ الثَّوَابَ عَلَى طَاعَتِهِ، وَ وَضَعَ الْعِقَابَ عَلَى مَعْصِيَتِهِ، زِيَادَةً لِعِبَادِهِ عَنْ نَقِمَتِهِ وَ حِيَاشَةً مِنْهُ إِلَى جَنَّتِهِ،
Then He-azwj Made the Rewards upon obeying Him-azwj, and Placed the Punishment upon disobeying Him-azwj, being a boost for His-azwj servant for fearing His-azwj Punishment and an urging from Him-azwj to His-azwj Paradise.
وَ أَشْهَدُ أَنَّ أَبِي مُحَمَّداً (ص) عَبْدُهُ وَ رَسُولُهُ، اخْتَارَهُ وَ انْتَجَبَهُ قَبْلَ أَنْ أَرْسَلَهُ، وَ سَمَّاهُ قَبْلَ أَنِ اجْتَبَلَهُ، وَ اصْطَفَاهُ قَبْلَ أَنِ ابْتَعَثَهُ، إِذِ الْخَلَائِقُ بِالْغَيْبِ مَكْنُونَةٌ، وَ بِسَتْرِ الْأَهَاوِيلِ مَصُونَةٌ، وَ بِنِهَايَةِ الْعَدَمِ مَقْرُونَةٌ،
And I-asws testify that my-asws father-saww Muhammad-saww was His-azwj servant and His-azwj Rasool-saww. He-azwj Chose him-saww and Selected him-saww before Sending him-saww, and Named him-saww before Making him-saww honourable, and Chose him-saww before Sending him-saww, when the creatures were in the hidden in His-azwj unseen, and veiled states of Making, and paired with end of nothingness.
عِلْماً مِنَ اللَّهِ تَعَالَى بِمَآيِلِ الْأُمُورِ، وَ إِحَاطَةً بِحَوَادِثِ الدُّهُورِ، وَ مَعْرِفَةً بِمَوَاقِعِ الْمَقْدُورِ، ابْتَعَثَهُ اللَّهُ تَعَالَى إِتْمَاماً لِأَمْرِهِ، وَ عَزِيمَةً عَلَى إِمْضَاءِ حُكْمِهِ، وَ إِنْفَاذاً لِمَقَادِيرِ حَتْمِهِ،
A Knowledge from Allah-azwj the Exalted with the results of the matters, and encompassing the occurrence(s) of the times, and recognition with the Pre-determined events. Allah-azwj the Exalted Sent him-saww as a Completion of His-azwj Commands, and a Determination upon Accomplishing of His-azwj Wisdom and implementation of the Determinations of His-azwj Ordainments.
فَرَأَى الْأُمَمَ فِرَقاً فِي أَدْيَانِهَا، عُكَّفاً عَلَى نِيرَانِهَا، عَابِدَةً لِأَوْثَانِهَا، مُنْكِرَةً لِلَّهِ مَعَ عِرْفَانِهَا، فَأَنَارَ اللَّهُ بِمُحَمَّدٍ «2» صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ ظُلَمَهَا، وَ كَشَفَ عَنِ الْقُلُوبِ بُهَمَهَا، وَ جَلَى عَنِ الْأَبْصَارِ غُمَمَهَا، وَ قَامَ فِي النَّاسِ بِالْهِدَايَةِ، وَ أَنْقَذَهُمْ «3» مِنَ الْغَوَايَةِ، وَ بَصَّرَهُمْ مِنَ الْعَمَايَةِ، وَ هَدَاهُمْ إِلَى الدِّينِ الْقَوِيمِ، وَ دَعَاهُمْ إِلَى الطَّرِيقِ الْمُسْتَقِيمِ،
He-saww saw the communities as sects in their (various) religions, leaning upon their fires, worshipping to their idols in denial of Allah-azwj with their understandings. So, Allah-azwj Illuminated their darkness through Muhammad-saww, and Uncovered their obscurities from the hearts, and Polished their blindness from the sights, and he-saww stood among the people with the guidance, and saved them from the collapse, and made them seeing from the blindness, and guided them to the upright Religion and called them to the Straight Path.
ثُمَّ قَبَضَهُ اللَّهُ إِلَيْهِ قَبْضَ رَأْفَةٍ وَ اخْتِيَارٍ، وَ رَغْبَةٍ وَ إِيْثَارٍ بمحمد [فَمُحَمَّدٌ] صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ عَنْ َعَبِ هَذِهِ الدَّارِ فِي رَاحَةٍ، قَدْ حُفَّ بِالْمَلَائِكَةِ الْأَبْرَارِ، وَ رِضْوَانِ الرَّبِّ الْغَفَّارِ، وَ مُجَاوَرَةِ الْمَلِكِ الْجَبَّارِ،
Then Allah-azwj Captured his-saww soul to Him-azwj Kindly and (with his-saww) choice, and Preferred for Muhammad-saww to be away from the fatigue of this House (world) to be in rest. He-azwj is (now) surrounded by the righteous Angels, and Pleasure of Lord-azwj, the Forgiver, and in the vicinity of the King, the Subduer.
صَلَّى اللَّهُ عَلَى أَبِي نَبِيِّهِ وَ أَمِينِهِ عَلَى الْوَحْيِ وَ صَفِيِّهِ وَ خِيَرَتِهِ مِنَ الْخَلْقِ وَ رَضِيِّهِ، وَ السَّلَامُ عَلَيْهِ وَ رَحْمَةُ اللَّهِ وَ بَرَكَاتُهُ.
May Allah-azwj Send Salawat upon my-asws father-saww, His-azwj Prophet-saww, and His-azwj Trustee upon the Revelation and His-azwj Elite, and His-azwj Choice from the people, and His-azwj Pleasure, and the greeting be unto him-saww, and Mercy of Allah-azwj and His-azwj Blessings’.
ثُمَّ الْتَفَتَتْ إِلَى أَهْلِ الْمَجْلِسِ، وَ قَالَتْ: أَنْتُمْ عِبَادَ اللَّهِ نُصْبُ أَمْرِهِ وَ نَهْيِهِ، وَ حَمَلَةُ دِينِهِ وَ وَحْيِهِ، وَ أُمَنَاءُ اللَّهِ عَلَى أَنْفُسِكُمْ، وَ بُلَغَاؤُهُ إِلَى الْأُمَمِ، وَ زَعَمْتُمْ حَقٌّ لَكُمْ لِلَّهِ
Then she-asws turned toward the people of the gathering and said: ‘You are the servants of Allah-azwj installing His-azwj Commands and His-azwj Prohibitions, and carriers of His-azwj Religion and His-azwj Revelations, and trustees of Allah-azwj upon yourselves, and His-azwj deliverers to the communities, and you are claiming a right for yourselves for the Sake of Allah-azwj?
فِيكُمْ عَهْدٌ قَدَّمَهُ إِلَيْكُمْ، وَ بَقِيَّةٌ اسْتَخْلَفَهَا عَلَيْكُمْ، كِتَابُ اللَّهِ النَّاطِقُ، وَ الْقُرْآنُ الصَّادِقُ، وَ النُّورُ السَّاطِعُ، وَ الضِّيَاءُ اللَّامِعُ، بَيِّنَةٌ بَصَائِرُهُ، مُنْكَشِفَةٌ سَرَائِرُهُ، مُتَجَلِّيَةٌ ظَوَاهِرُهُ، مُغْتَبِطَةٌ بِهِ أَشْيَاعُهُ، قَائِدٌ إِلَى الرِّضْوَانِ اتِّبَاعُهُ، مُؤَدٍّ إِلَى النَّجَاةِ إِسْمَاعُهُ ،
Among you there is a covenant He-azwj had Sent ahead to you all, and replacements upon you – the speaking Book of Allah-azwj and the truthful Quran, and the shining Noor, and the brilliant illumination, and its insight is evidence, its secrets are uncovered, its apparent is clear, its adherents are envied, guiding its followers to the Pleasure (of Allah-azwj), delivering its listeners to the salvation.
بِهِ تُنَالُ حُجَجُ اللَّهِ الْمُنَوَّرَةُ، وَ عَزَائِمُهُ الْمُفَسَّرَةُ، وَ مَحَارِمُهُ الْمُحَذَّرَةُ، وَ بَيِّنَاتُهُ الْجَالِيَةُ، وَ بَرَاهِينُهُ الْكَافِيَةُ، وَ فَضَائِلُهُ الْمَنْدُوبَةُ، وَ رُخَصُهُ الْمَوْهُوبَةُ، وَ شَرَائِعُهُ الْمَكْتُوبَةُ،
By it, the Arguments of Allah-azwj attain the radiance, and the interpretations of His-azwj Determinations, and cautioning of His-azwj Prohibitions, and pointing its evidences, and its sufficing proofs, and its recommended merits, and allowance of its neutral acts, and His-azwj Prescribed Laws.
فَجَعَلَ اللَّهُ الْإِيمَانَ تَطْهِيراً لَكُمْ مِنَ الشِّرْكِ، وَ الصَّلَاةَ تَنْزِيهاً لَكُمْ عَنِ الْكِبْرِ، وَ الزَّكَاةَ تَزْكِيَةً لِلنَّفْسِ، وَ نَمَاءً فِي الرِّزْقِ، وَ الصِّيَامَ تَثْبِيتاً لِلْإِخْلَاصِ، وَ الْحَجَّ تَشْيِيداً لِلدِّينِ، وَ الْعَدْلَ تَنْسِيقاً لِلْقُلُوبِ، وَ طَاعَتَنَا نِظَاماً لِلْمِلَّةِ، وَ إِمَامَتَنَا أَمَاناً مِنَ الْفُرْقَةِ،
Allah-azwj Made the Eman to be a cleanser from the Shirk for you, and the Salat being for you a remover from the arrogance, and the Zakat being a purification for the soul, and an increase for the sustenance, and the Fasting as an affirmation of the sincerity, and the Hajj being a structure for the Religion, and the justice being a harmonisation for the hearts, and obedience to us-asws as a system for the Religion, and our-asws Imamate being a security from the sectarianism.
وَ الْجِهَادَ عِزّاً لِلْإِسْلَامِ، وَ الصَّبْرَ مَعُونَةً عَلَى اسْتِيجَابِ الْأَجْرِ، وَ الْأَمْرَ بِالْمَعْرُوفِ مَصْلَحَةً لِلْعَامَّةِ، وَ بِرَّ الْوَالِدَيْنِ وِقَايَةً مِنَ السَّخَطِ، وَ صِلَةَ الْأَرْحَامِ مَنْمَاةً لِلْعَدَدِ، وَ الْقِصَاصَ حَقْناً لِلدِّمَاءِ، وَ الْوَفَاءَ بِالنَّذْرِ تَعْرِيضاً لِلْمَغْفِرَةِ، وَ تَوْفِيَةَ الْمَكَايِيلِ وَ الْمَوَازِينِ تَغْيِيراً لِلْبَخْسِ،
And the Jihad is an honour for Al-Islam, and the patience is an aid upon obligating the Recompense, and enjoining with the goodness is in the interest of the general public, and kindness with the parents is a saviour from the (Divine) Wrath, and maintenance of the relationship is an increase for the number (age), and the retaliation is a saving of the blood (shedding), and the fulfilment of the vow is an exposure for the Forgiveness, and fulfilment of the weights and the measures is a change for the losses.
وَ النَّهْيَ عَنْ شُرْبِ الْخَمْرِ تَنْزِيهاً عَنِ الرِّجْسِ، وَ اجْتِنَابَ الْقَذْفِ حِجَاباً عَنِ اللَّعْنَةِ، وَ تَرْكَ السَّرِقَةِ إِيجَاباً لِلْعِفَّةِ، وَ حَرَّمَ اللَّهُ الشِّرْكَ إِخْلَاصاً لَهُ بِالرُّبُوبِيَّةِ،
And the Prohibition from drinking the wine (intoxicants) is a remover from the uncleanness, and shunning the slander is a veil from the (Divine) Curse, and leaving the theft is an acceptation for the chastity, and the shirk (association) with Allah-azwj is Prohibited for the sincerity to Him-azwj with the Lordship.
فَ اتَّقُوا اللَّهَ حَقَّ تُقاتِهِ وَ لا تَمُوتُنَّ إِلَّا وَ أَنْتُمْ مُسْلِمُونَ ، وَ أَطِيعُوا اللَّهَ فِيمَا أَمَرَكُمْ بِهِ وَ نَهَاكُمْ عَنْهُ فَإِنَّهُ إِنَّما يَخْشَى اللَّهَ مِنْ عِبادِهِ الْعُلَماءُ .
So, Fear Allah as is His right to be feared and do not be dying except and you are submitters [3:102], and obey Allah-azwj in whatever He-azwj has Commanded you with and Forbidden you from, for rather, Allah is feared by those from His knowledgeable servants. [35:28].
ثُمَّ قَالَتْ: أَيُّهَا النَّاسُ! اعْلَمُوا أَنِّي فَاطِمَةُ وَ أَبِي مُحَمَّدٌ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ، أَقُولُ عَوْداً وَ بَدْءاً، وَ لَا أَقُولُ مَا أَقُولُ غَلَطاً، وَ لَا أَفْعَلُ مَا أَفْعَلُ شَطَطاً لَقَدْ جاءَكُمْ رَسُولٌ مِنْ أَنْفُسِكُمْ عَزِيزٌ عَلَيْهِ ما عَنِتُّمْ حَرِيصٌ عَلَيْكُمْ بِالْمُؤْمِنِينَ رَؤُفٌ رَحِيمٌ،
Then she-asws said: ‘O you people! Know that I-asws am Fatima-asws, and my-asws father-saww is Muhammad-saww. I-asws saying repeatedly and initiating, and I-asws will not say what I-asws shall say as being wrong, nor will I-asws do what I-asws do as being an enormity. There has come to you a Rasool from yourselves. It is grievous upon him what is distressing upon you, being full of concern upon you. With the Momineen he is kind, merciful [9:128].
فَإِنْ تَعْزُوهُ وَ تَعْرِفُوهُ تَجِدُوهُ أَبِي دُونَ نِسَائِكُمْ، وَ أَخَا ابْنِ عَمِّي دُونَ رِجَالِكُمْ، وَ لَنِعْمَ الْمَعْزِيُّ إِلَيْهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ وَ سَلَّمَ، فَبَلَّغَ الرِّسَالَةَ، صَادِعاً بِالنِّذَارَةِ، مَائِلًا عَنْ مَدْرَجَةِ الْمُشْرِكِينَ، ضَارِباً ثَبَجَهُمْ، آخِذاً بِأَكْظَامِهِمْ، دَاعِياً إِلَى سَبِيلِ رَبِّهِ بِالْحِكْمَةِ وَ الْمَوْعِظَةِ الْحَسَنَةِ،
So if you attribute him-saww, you will find him-saww to be my-asws father-saww besides of your women, and brother of the son-asws of my-asws uncle-as besides your men, and best is the one dear to him-saww. He-saww delivered the Message proclaiming the warnings inclining away from the doctrines of the Polytheists, striking their backs seizing their breaths, calling to the Way of his-saww Lord-azwj with the wisdom and the goodly exhortation.
يَكْسِرُ الْأَصْنَامَ، وَ يَنْكُثُ الْهَامَ، حَتَّى انْهَزَمَ الْجَمْعُ وَ وَلَّوُا الدُّبُرَ، حَتَّى تَفَرَّى اللَّيْلُ عَنْ صُبْحِهِ، وَ أَسْفَرَ الْحَقُّ عَنْ مَحْضِهِ، وَ نَطَقَ زَعِيمُ الدِّينِ، وَ خَرِسَتْ شَقَاشِقُ الشَّيَاطِينِ، وَ طَاحَ وَشِيظُ النِّفَاقِ، وَ انْحَلَّتْ عُقَدُ الْكُفْرِ وَ الشِّقَاقِ،
He-saww pulled down the idols and broke down the important ones (believers of idol worshipers) until the crowd was defeated and they turned around their back (to polytheism), until the night escaped from its morning, and the truth brightened from its purity, and the leader of the Religion spoke and the chirping of the Satan-la was muted, and the degraded hypocrites were overthrown, and the knots of the Kufr and the wretchedness was untied.
وَ فُهْتُمْ بِكَلِمَةِ الْإِخْلَاصِ فِي نَفَرٍ مِنَ الْبِيضِ الْخِمَاصِ، وَ كُنْتُمْ عَلى شَفا حُفْرَةٍ مِنَ النَّارِ، مُذْقَةَ الشَّارِبِ، وَ نُهْزَةَ الطَّامِعِ، وَ قَبْسَةَ الْعَجْلَانِ، وَ مَوْطِئَ الْأَقْدَامِ، تَشْرَبُونَ الطَّرْقَ، وَ تَقْتَاتُونَ الْوَرَقَ «3»، أَذِلَّةً خَاسِئِينَ، تَخافُونَ أَنْ يَتَخَطَّفَكُمُ النَّاسُ مِنْ حَوْلِكُمْ،
And you uttered the phrase of sincerity (Tawheed) among a number of illuminated countenances and the Fasting ones, and you were upon an edge of the pit of the Fire. You were an anchor for the drinkers, and lusted for the greed, and you attained for the calves, and were trodden by the feet, drinking on the roads, and you were cutting the leaves, disgraced, despised, fearing being abducted by the people from around you.
فَأَنْقَذَكُمُ اللَّهُ تَبَارَكَ وَ تَعَالَى بِمُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ بَعْدَ اللَّتَيَّا وَ الَّتِي، وَ بَعْدَ أَنْ مُنِيَ بِبُهَمِ الرِّجَالِ، وَ ذُؤْبَانِ الْعَرَبِ، وَ مَرَدَةِ أَهْلِ الْكِتَابِ كُلَّما أَوْقَدُوا ناراً لِلْحَرْبِ أَطْفَأَهَا اللَّهُ، أَوْ نَجَمَ قَرْنٌ لِلشَّيْطَانِ «5»، وَ فَغَرَتْ فَاغِرَةٌ مِنَ الْمُشْرِكِينَ،
Allah-azwj Blessed and Exalted Saved you through Muhammad-saww after the big disasters and the small, and after fighting against the men, and Arab beasts, and apostates from the people of the Book. Every time there ignited the fire of war, Allah-azwj Extinguished it, or the source of the associates of Satan-la, and the deception of the deceivers from the Polytheists.
قَذَفَ أَخَاهُ فِي لَهَوَاتِهَا، فَلَا يَنْكَفِئُ حَتَّى يَطَأَ صِمَاخَهَا بِأَخْمَصِهِ، وَ يُخْمِدَ لَهَبَهَا بِسَيْفِهِ، مَكْدُوداً فِي ذَاتِ اللَّهِ، وَ مُجْتَهِداً فِي أَمْرِ اللَّهِ، قَرِيباً مِنْ رَسُولِ اللَّهِ، سَيِّدَ أَوْلِيَاءِ اللَّهِ ، مُشَمِّراً نَاصِحاً، مُجِدّاً كَادِحاً، وَ أَنْتُمْ فِي رَفَاهِيَةٍ مِنَ الْعَيْشِ، وَادِعُونَ فَاكِهُونَ آمِنُونَ، تَتَرَبَّصُونَ بِنَا الدَّوَائِرَ، وَ تَتَوَكَّفُونَ الْأَخْبَارَ، وَ تَنْكِصُونَ عِنْدَ النِّزَالِ، وَ تَفِرُّونَ عِنْدَ الْقِتَالِ،
So he-saww cast his-saww brother-asws in their midst. He-asws did not regress until he-asws trod their wings with his-asws soles, and froze their flames with his-asws sword, being plotted against for the Sake of Allah-azwj, and struggled regarding the Commands of Allah-azwj, near to Rasool-Allah-saww and chief of the friends of Allah-azwj, comprehensive adviser, working, toiling, while you all were in a comfortable life, partying, enjoying, secure. You were lying in wait for us-asws in the houses, and you were sufficing with receiving the news, and recoiling at the descent of battle, and fleeing from the fighting.
فَلَمَّا اخْتَارَ اللَّهُ لِنَبِيِّهِ دَارَ أَنْبِيَائِهِ، وَ مَأْوَى أَصْفِيَائِهِ، ظَهَرَ فِيكُمْ حَسِيكَةُ النِّفَاقِ، وَ سَمَلَ جِلْبَابُ الدِّينِ، وَ نَطَقَ كَاظِمُ الْغَاوِينَ، وَ نَبَغَ خَامِلُ الْأَقَلِّينَ، وَ هَدَرَ فَنِيقُ الْمُبْطِلِينَ،
When Allah-azwj Chose the house of His-azwj Prophets-as for His-azwj Prophet-saww, and shelter of His-azwj elites, the thorns of hypocrisy appeared among you, and the garment of your Religion was torn apart, and the straying ones started talking, and the degraded and lowly ones emerged from underground, and falsifiers rolled out and roared.
فَخَطَرَ فِي عَرَصَاتِكُمْ، وَ أَطْلَعَ الشَّيْطَانُ رَأْسَهُ مِنْ مَغْرَزِهِ هَاتِفاً بِكُمْ، فَأَلْفَاكُمْ لِدَعْوَتِهِ مُسْتَجِيبِينَ، وَ لِلْغِرَّةِ فِيهِ مُلَاحِظِينَ، ثُمَّ اسْتَنْهَضَكُمْ فَوَجَدَكُمْ خِفَافاً، وَ أَحْمَشَكُمْ فَأَلْفَاكُمْ غِضَاباً، فَوَسَمْتُمْ غَيْرَ إِبِلِكُمْ، وَ أَوْرَدْتُمْ غَيْرَ شِرْبِكُمْ،
There is danger in your plains, and the Satan-la has emerged his-la head from the concealment notifying you of his-la call to be answered, deceiving the observers in it. Then he-la got up and found you to be light (easy), and he-la aroused you and ignited your anger, so you were marked without you being told, and you were returned to other than your drinking places (legitimate and righteous ways).
هَذَا وَ الْعَهْدُ قَرِيبٌ، وَ الْكَلْمُ رَحِيبٌ، وَ الْجُرْحُ لَمَّا يَنْدَمِلْ، وَ الرَّسُولُ لَمَّا يُقْبَرْ، ابْتِدَاراً زَعَمْتُمْ خَوْفَ الْفِتْنَةِ أَلا فِي الْفِتْنَةِ سَقَطُوا وَ إِنَّ جَهَنَّمَ لَمُحِيطَةٌ بِالْكافِرِينَ،
(Note) This, and the pact (you made) is recent, and the word is great, and the wound (of separation has not) heal, and you turned around (as soon as) the Rasool-saww went to the grave. You claimed fear of the Fitna. Indeed! During the Fitna they were silent, and surely Hell would be encompassing with the Kafirs [9:49].
فَهَيْهَاتَ مِنْكُمْ! وَ كَيْفَ بِكُمْ؟! وَ أَنَّى تُؤْفَكُونَ؟ وَ كِتَابُ اللَّهِ بَيْنَ أَظْهُرِكُمْ، أُمُورُهُ ظَاهِرَةٌ، وَ أَحْكَامُهُ زَاهِرَةٌ، وَ أَعْلَامُهُ بَاهِرَةٌ، وَ زَوَاجِرُهُ لَائِحَةٌ، وَ أَوَامِرُهُ وَاضِحَةٌ، قَدْ خَلَّفْتُمُوهُ وَرَاءَ ظُهُورِكُمْ، أَ رَغْبَةً عَنْهُ تُرِيدُونَ ..؟، أَمْ بِغَيْرِهِ تَحْكُمُونَ؟! بِئْسَ لِلظَّالِمِينَ بَدَلًا،
Alas from you all! And how it has become with you? How are you then being deluded? [6:95], and the Book of Allah-azwj is in your midst. Its Commands are apparent, and its Ordinances are blossoming, and its Signs are dazzling, and its Rebukes are straightforward and its Commands are clear. You have put it behind your backs. Are you intending to turn away from it? Or you want to be judged by something else? Evil is the replacement of the unjust ones [18:50].
وَ مَنْ يَبْتَغِ غَيْرَ الْإِسْلامِ دِيناً فَلَنْ يُقْبَلَ مِنْهُ وَ هُوَ فِي الْآخِرَةِ مِنَ الْخاسِرِينَ، ثُمَّ لَمْ تَلْبَثُوا إِلَّا رَيْثَ أَنْ تَسْكُنَ نَفْرَتُهَا، وَ يَسْلَسَ قِيَادُهَا،
And the one who seeks other than Islam as a Religion, it will never be Accepted from him, and in the Hereafter he would be from the losers [3:85]. Then you did not wait, even hesitated for its disturbance to calm down, and you grabbed its reins.
ثُمَّ أَخَذْتُمْ تُورُونَ وَقْدَتَهَا، وَ تُهَيِّجُونَ جَمْرَتَهَا، وَ تَسْتَجِيبُونَ لِهُتَافِ الشَّيْطَانِ الْغَوِيِّ، وَ إِطْفَاءِ أَنْوَارِ الدِّينِ الْجَلِيِّ، وَ إِهْمَادِ سُنَنِ النَّبِيِّ الصَّفِيِّ، تُسِرُّونَ حَصْواً فِي ارْتِغَاءٍ، وَ تَمْشُونَ لِأَهْلِهِ وَ وُلْدِهِ فِي الْخَمَرِ وَ الضَّرَاءِ، وَ نَصْبِرُ «4» مِنْكُمْ عَلَى مِثْلِ حَزِّ الْمُدَى، وَ وَخْزِ السِّنَانِ فِي الْحَشَا،
Then you seized (the opportunity of) to igniting it (fitna) and fuelling its embers, and answered to the calls of the lures of Satan-la, and extinguished the shining lights of the Religion and demolishing the Sunnahs of the Elite Prophet-saww, and you were cheered in the delicacies and you walking to his-saww family in intoxication and causing harm, and we were patient from you upon the cuts of the daggers, and stabs of the spears in the body.
وَ أَنْتُمْ تَزْعُمُونَ أَلَّا إِرْثَ لَنَا أَ فَحُكْمَ الْجاهِلِيَّةِ يَبْغُونَ وَ مَنْ أَحْسَنُ مِنَ اللَّهِ حُكْماً لِقَوْمٍ يُوقِنُونَ أَ فَلَا تَعْلَمُونَ؟! بَلَى، تَجَلَّى لَكُمْ كَالشَّمْسِ الضَّاحِيَةِ أَنِّي ابْنَتُهُ أَيُّهَا الْمُسْلِمُونَ، أَ أُغْلَبُ عَلَى إِرْثِيَهْ ؟!.
And you are claiming that there is no inheritance for us-asws. Is it the judgment of the pre-Islamic period that you are seeking? And who is good of Judgment from Allah-azwj to a people who are certain, don’t you know? Yes, it is shining for you like the bright sun. I-asws am his-saww daughter-asws, O you Muslims! Are you overcoming upon his-saww inheritance?
يَا ابْنَ أَبِي قُحَافَةَ، أَ فِي كِتَابِ اللَّهِ أَنْ تَرِثَ أَبَاكَ وَ لَا أَرِثَ أَبِي؟! لَقَدْ جِئْتَ شَيْئاً فَرِيًّا أَ فَعَلَى عَمْدٍ تَرَكْتُمْ كِتَابَ اللَّهِ وَ نَبَذْتُمُوهُ وَرَاءَ ظُهُورِكُمْ إِذْ يَقُولُ: وَ وَرِثَ سُلَيْمانُ داوُدَ ؟!
O Ibn Abu Quhafa! Is it in the Book of Allah-azwj that you can inherit your father and I-asws cannot inherit my-asws father-saww?! You have come with an amazing thing [19:27]. Aren’t you deliberately neglecting the Book of Allah-azwj and throwing it behind your back, when He-azwj is Saying: ‘And Suleyman inherited Dawood, [27:16]?
وَ قَالَ فِيمَا اقْتَصَّ مِنْ خَبَرِ يَحْيَى بْنِ زَكَرِيَّا (ع) إِذْ قَالَ: رَبِّ هَبْ لِي مِنْ لَدُنْكَ وَلِيًّا يَرِثُنِي وَ يَرِثُ مِنْ آلِ يَعْقُوبَ،
And He-azwj Said in a story from the news of Yahya-as Bin Zakariya-as when he-as said: therefore Grant me an heir from You [19:5] Who would inherit me and inherit from the Progeny of Yaqoub, [19:6].
وَ قَالَ: وَ أُولُوا الْأَرْحامِ بَعْضُهُمْ أَوْلى بِبَعْضٍ فِي كِتابِ اللَّهِ، وَ قَالَ: يُوصِيكُمُ اللَّهُ فِي أَوْلادِكُمْ لِلذَّكَرِ مِثْلُ حَظِّ الْأُنْثَيَيْنِ، وَ قَالَ: إِنْ تَرَكَ خَيْراً الْوَصِيَّةُ لِلْوالِدَيْنِ وَ الْأَقْرَبِينَ بِالْمَعْرُوفِ حَقًّا عَلَى الْمُتَّقِينَ،
And He-azwj Said: and the possessors of the relationships, some of them are closer than the others in the Book of Allah [8:75]. And Said: Allah Directs you regarding your children: “For the male is a share of two females. [4:11]. And Said: The bequest is Prescribed upon you, when the death presents to one of you, that he leaves behind good for the parents, and the relatives with the reasonableness; a right upon the pious [2:180].
وَ زَعَمْتُمْ أَلَّا حُظْوَةَ لِي وَ لَا أَرِثَ مِنْ أَبِي وَ لَا رَحِمَ بَيْنَنَا، أَ فَخَصَّكُمُ اللَّهُ بِآيَةٍ أَخْرَجَ مِنْهَا أَبِي (ص)؟! أَمْ هَلْ تَقُولُونَ أَهْلُ مِلَّتَيْنِ لَا يَتَوَارَثَانِ؟!، أَ وَ لَسْتُ أَنَا وَ أَبِي مِنْ أَهْلِ مِلَّةٍ وَاحِدَةٍ؟! أَمْ أَنْتُمْ أَعْلَمُ بِخُصُوصِ الْقُرْآنِ وَ عُمُومِهِ مِنْ أَبِي وَ ابْنِ عَمِّي؟!
And you are claiming that it is a prestige for me-asws that I-asws do not inherit from my-asws father-saww and there should be no relationships between us-asws. Has Allah-azwj Specialised you all with a Verse Expelling my-asws father-saww from it? Or are you more knowing with the Specialisation of the Quran but its generalisations are from my-asws father-saww and son-asws of my-asws uncle-as!?
فَدُونَكُمَا مَخْطُومَةً مَرْحُولَةً تَلْقَاكَ يَوْمَ حَشْرِكَ، فَنِعْمَ الْحَكَمُ اللَّهُ، وَ الزَّعِيمُ مُحَمَّدٌ، وَ الْمَوْعِدُ الْقِيَامَةُ، وَ عِنْدَ السَّاعَةِ مَا تَخْسَرُونَ، وَ لَا يَنْفَعُكُمْ إِذْ تَنْدَمُونَ، وَ لِكُلِّ نَبَإٍ مُسْتَقَرٌّ وَ سَوْفَ تَعْلَمُونَ مَنْ يَأْتِيهِ عَذابٌ يُخْزِيهِ وَ يَحِلُّ عَلَيْهِ عَذابٌ مُقِيمٌ.
So, away with you two (Abu Bakr and Umar), oppressing, usurping (Fadak), until we meet on the Day of your Resurrection, for the best Judge is Allah-azwj, and the leader is Muhammad-saww, and the appointment is Qiyamah, and at the (establishment of) the Hour you will be incurring loss, and you will not be benefitting when you are regretting. And for every news (prophecy) that is a time, and soon you will come to know who will be coming to the Punishment disgracing him and the ever-lasting Punishment would be released upon’.
ثُمَّ رَمَتْ بِطَرْفِهَا نَحْوَ الْأَنْصَارِ فَقَالَتْ: يَا مَعَاشِرَ الْفِتْيَةِ وَ أَعْضَادَ الْمِلَّةِ، وَ أَنْصَارَ الْإِسْلَامِ، مَا هَذِهِ الْغَمِيزَةُ فِي حَقِّي، وَ السِّنَةُ عَنْ ظُلَامَتِي، أَ مَا كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ أَبِي يَقُولُ: الْمَرْءُ يُحْفَظُ فِي وُلْدِهِ، سَرْعَانَ مَا أَحْدَثْتُمْ، وَ عَجْلَانَ ذَا إِهَالَةٍ، وَ لَكُمْ طَاقَةٌ بِمَا أُحَاوِلُ، وَ قُوَّةٌ عَلَى مَا أَطْلُبُ وَ أُزَاوِلُ،
Then she-asws glanced with her-asws eyes towards the Helpers and she-asws said:’ O community of (gallant) youths, and support of the nation, and helpers of Al-Islam! What is this blemish regarding my-asws right, and the way I-asws am being oppressed? Wasn’t Rasool-Allah-saww my-asws father-saww? He-saww said: ‘The person is preserved in his children’. How quickly you have innovated, and hastened with the calamity, and although there is strength for you with blocking (the usurpation), and strength upon what I-asws am seeking and claiming.
أَ تَقُولُونَ مَاتَ مُحَمَّدٌ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ، فَخَطْبٌ جَلِيلٌ اسْتَوْسَعَ وَهْنُهُ، وَ اسْتَنْهَرَ فَتْقُهُ، وَ انْفَتَقَ رَتْقُهُ، وَ أَظْلَمَتِ الْأَرْضُ لِغَيْبَتِهِ، وَ كُسِفَتِ النُّجُومُ لِمُصِيبَتِهِ، وَ أَكْدَتِ الْآمَالُ، وَ خَشَعَتِ الْجِبَالُ، وَ أُضِيعَ الْحَرِيمُ، وَ أُزِيلَتِ الْحُرْمَةُ عِنْدَ مَمَاتِهِ،
Are you saying that Muhammad-saww has passed away, so the majestic address weakened in its expansion, and its cracks appeared, and its patches were torn, and the earth darkened due to his-saww absence, and the stars were eclipsed to due to his-saww calamity, and the hopes were dashed, and the mountains crumbled, and sanctity was wasted, and the sanctimonious ones were removed at his-saww passing away.
فَتِلْكَ وَ اللَّهِ النَّازِلَةُ الْكُبْرَى، وَ الْمُصِيبَةُ الْعُظْمَى، لَا مِثْلَهَا نَازِلَةٌ، وَ لَا بَائِقَةٌ عَاجِلَةٌ، أَعْلَنَ بِهَا كِتَابُ اللَّهِ جَلَّ ثَنَاؤُهُ فِي أَفْنِيَتِكُمْ فِي مُمْسَاكُمْ وَ مُصْبَحِكُمْ، هُتَافاً وَ صُرَاخاً، وَ تِلَاوَةً وَ إِلْحَاناً، وَ لَقَبْلَهُ مَا حَلَّ بِأَنْبِيَاءِ اللَّهِ وَ رُسُلِهِ، حُكْمٌ فَصْلٌ وَ قَضَاءٌ حَتْمٌ:
So this, by Allah-azwj, is the great disaster, and the mighty calamity. There is no calamity like it, nor any matter more urgent. The Book of Allah-azwj, Majestic is His-azwj Praise has Announced it, (you were reading it) in your courtyards, in your evenings and your mornings, loudly, lamenting, and normal recitations, and softly, and before it is what happened with the Prophets-as of Allah-azwj and His-azwj Rasool-saww, decisive judgment and inevitable Decrees: –
وَ ما مُحَمَّدٌ إِلَّا رَسُولٌ قَدْ خَلَتْ مِنْ قَبْلِهِ الرُّسُلُ أَ فَإِنْ ماتَ أَوْ قُتِلَ انْقَلَبْتُمْ عَلى أَعْقابِكُمْ وَ مَنْ يَنْقَلِبْ عَلى عَقِبَيْهِ فَلَنْ يَضُرَّ اللَّهَ شَيْئاً وَ سَيَجْزِي اللَّهُ الشَّاكِرِينَ .
And Muhammad is not except for a Rasool; the Rasools have already passed away before him; so if he dies or is killed will you turn back upon your heels? And the one who turns back upon his heels, he will never harm Allah of anything and Allah would be Recompensing the grateful [3:144].
إِيهاً بَنِي قَيْلَةَ! أَ أُهْضِمَ تُرَاثُ أَبِي وَ أَنْتُمْ بِمَرْأًى مِنِّي وَ مَسْمَعٍ، وَ مبتد [مُنْتَدًى] وَ مَجْمَعٍ؟، تَلْبَسُكُمُ الدَّعْوَةُ، وَ تَشْمَلُكُمُ الْخِبْرَةُ، وَ أَنْتُمْ ذَا الْعَدَدِ وَ الْعُدَّةِ، وَ الْأَدَاةِ وَ الْقُوَّةِ، وَ عِنْدَكُمُ السِّلَاحُ وَ الْجُنَّةُ، تُوَافِيكُمُ الدَّعْوَةُ فَلَا تُجِيبُونَ،
O you sons of Aws and Khazraj! Are you digesting the inheritance of my-asws father-saww and you are more seeing than me-asws and more hearing, and you are in a forum and gathering? You are pretending the call and the experience is with you, and you are with the number and the equipment, and in your possession are the weapons and the shields.
وَ تَأْتِيكُمُ الصَّرْخَةُ فَلَا تُغِيثُونَ، وَ أَنْتُمْ مَوْصُوفُونَ بِالْكِفَاحِ، مَعْرُوفُونَ بِالْخَيْرِ وَ الصَّلَاحِ،
I-asws came to you with the call but you did not answer, and the cry came to you but you did not help, and you are describing yourselves as being with the struggles, well known with the (acts of) goodness and the reconciliations.
وَ النُّجَبَةُ الَّتِي انْتُجِبَتْ، وَ الْخِيَرَةُ الَّتِي اخْتِيرَتْ، قَاتَلْتُمُ الْعَرَبَ، وَ تَحَمَّلْتُمُ الْكَدَّ وَ التَّعَبَ، وَ نَاطَحْتُمُ الْأُمَمَ، وَ كَافَحْتُمُ الْبُهَمَ، فَلَا نَبْرَحُ أَوْ تَبْرَحُونَ، نَأْمُرُكُمْ فَتَأْتَمِرُونَ، حَتَّى إِذَا دَارَتْ بِنَا رَحَى الْإِسْلَامِ، وَ دَرَّ حَلَبُ الْأَيَّامِ، وَ خَضَعَتْ ثَغْرَةُ الشِّرْكِ، وَ سَكَنَتْ فَوْرَةُ الْإِفْكِ، وَ خَمَدَتْ نِيرَانُ الْكُفْرِ، وَ هَدَأَتْ دَعْوَةُ الْهَرْجِ، وَ اسْتَوْسَقَ نِظَامُ الدِّينِ،
And (you) are the selected ones which I-asws selected, and the choicest ones I-asws chose. You fought the Arabs, and you endured the toil and the fatigue, and you overthrew the communities, and struggled with the beasts. So, we did not relax nor you relaxed, we instructed you and you carried out instructions until when the mill of Al-Islam turned with us-asws, and the milky days turned, and the menace of Shirk was subdued, and the outburst of blatant lies calmed down, and the fires of Kufr were extinguished, and the call of disturbance lulled, and the system of the Religion became stabilised.
فَأَنَّى حُرْتُمْ بَعْدَ الْبَيَانِ، وَ أَسْرَرْتُمْ بَعْدَ الْإِعْلَانِ، وَ نَكَصْتُمْ بَعْدَ الْإِقْدَامِ، وَ أَشْرَكْتُمْ بَعْدَ الْإِيمَانِ أَ لا تُقاتِلُونَ قَوْماً نَكَثُوا أَيْمانَهُمْ وَ هَمُّوا بِإِخْراجِ الرَّسُولِ وَ هُمْ بَدَؤُكُمْ أَوَّلَ مَرَّةٍ أَ تَخْشَوْنَهُمْ فَاللَّهُ أَحَقُّ أَنْ تَخْشَوْهُ إِنْ كُنْتُمْ مُؤْمِنِينَ
Then how come you are free after the explanation, and you are persisting after the announcement, and are recoiling after the advancing, and committing Shirk after the Eman? Will you not fight a people who broke their oaths and they are aiming to expel the Rasool, and they initiated (attacking) you first time? Are you fearing them? But Allah is more Rightful of being feared, if you were Momineen [9:13].
أَلَا قَدْ أَرَى أَنْ قَدْ أَخْلَدْتُمْ إِلَى الْخَفْضِ، وَ أَبْعَدْتُمْ مَنْ هُوَ أَحَقُّ بِالْبَسْطِ وَ الْقَبْضِ، وَ خَلَوْتُمْ بِالدَّعَةِ، وَ نَجَوْتُمْ مِنَ الضِّيقِ بِالسَّعَةِ، فَمَجَجْتُمْ مَا وَعَيْتُمْ، وَ دَسَعْتُمُ الَّذِي تَسَوَّغْتُمْ، فَ: إِنْ تَكْفُرُوا أَنْتُمْ وَ مَنْ فِي الْأَرْضِ جَمِيعاً فَإِنَّ اللَّهَ لَغَنِيٌّ حَمِيدٌ
Indeed! I-asws view that you are eternally going lower, and distancing the one-asws who is more rightful with the extension, and the possessing, and you are isolating with the innovation, and being saved from the straitness with the capacity. You glorified what you retained, and you deserve that which is justified. ‘Even if you and the ones in the earth altogether were to commit Kufr, surely Allah is Needless, Praised [14:8].
أَلَا وَ قَدْ قُلْتُ مَا قُلْتُ عَلَى مَعْرِفَةٍ مِنِّي بِالْخَذْلَةِ الَّتِي خَامَرَتْكُمْ، وَ الْغَدْرَةِ الَّتِي اسْتَشْعَرَتْهَا قُلُوبُكُمْ، وَ لَكِنَّهَا فَيْضَةُ النَّفْسِ، وَ نَفْثَةُ الْغَيْظِ، وَ خَوْرُ الْقَنَا «1»، وَ بَثَّةُ الصَّدْرِ، وَ تَقْدِمَةُ الْحُجَّةِ،
Indeed! And I-asws have said what I-asws said upon a recognition from me-asws with the abandonment which your forgetfulness, and the treachery which your hearts are fully aware of, but it (this sermon) is a flood of sighs, and outburst of anger, and stabbing of spears, and a transmission of (what is in) the chest, and advancing the argument.
فَدُونَكُمُوهَا فَاحْتَقِبُوهَا دَبِرَةَ الظَّهْرِ، نَقِبَةَ الْخُفِّ، بَاقِيَةَ الْعَارِ، مَوْسُومَةً بِغَضَبِ اللَّهِ وَ شَنَارِ الْأَبَدِ، مَوْصُولَةً بِ: نارُ اللَّهِ الْمُوقَدَةُ الَّتِي تَطَّلِعُ عَلَى الْأَفْئِدَةِ فَبِعَيْنِ اللَّهِ مَا تَفْعَلُونَ وَ سَيَعْلَمُ الَّذِينَ ظَلَمُوا أَيَّ مُنْقَلَبٍ يَنْقَلِبُونَ .
So away with you both (Abu Bakr and Umar), (so) keep it (Fadak) behind (upon) the back, the light authority. The shame will remain (on you both), Branded by the Wrath of Allah-azwj, and the everlasting disgrace, arriving to the Fire of Allah-azwj igniting upon the hearts. In the Eyes of Allah-azwj! What are you doing? And they shall come to know, those who are being unjust, which overturning they would be Overturned with [26:227].
وَ أَنَا ابْنَةُ نَذِيرٍ لَكُمْ بَيْنَ يَدَيْ عَذابٍ شَدِيدٍ فَ: اعْمَلُوا … إِنَّا عامِلُونَ وَ انْتَظِرُوا إِنَّا مُنْتَظِرُونَ.
And I-asws am a daughter of the Warner, for you will be in front of severe Punishment. So, know! ‘Work upon your abilities, we are (also) working’ [11:121] And wait and we are (also) waiting [11:122]’.
فَأَجَابَهَا أَبُو بَكْرٍ فَقَالَ: يَا ابْنَةَ رَسُولِ اللَّهِ (ص)! لَقَدْ كَانَ أَبُوكِ بِالْمُؤْمِنِينَ عَطُوفاً كَرِيماً، رَءُوفاً رَحِيماً، وَ عَلَى الْكَافِرِينَ عَذَاباً أَلِيماً، وَ عِقَاباً عَظِيماً، فَإِنْ عَزَوْنَاهُ وَجَدْنَاهُ أَبَاكِ دُونَ النِّسَاءِ، وَ أَخًا لِبَعْلِكِ دُونَ الْأَخِلَّاءِ، آثَرَهُ عَلَى كُلِّ حَمِيمٍ، وَ سَاعَدَهُ فِي كُلِّ أَمْرٍ جَسِيمٍ،
Abu Bakr answered her-asws. He said, ‘O daughter-asws of Rasool-Allah-saww! Your-asws father was compassionate, benevolent, kind, merciful with the Momineen, and upon the Kafirs he-saww was a painful punishment, and a mighty retribution. If we attribute him-saww, we find him-saww not being a womaniser, and a brother to your-asws husband-asws, besides the brothers, his-saww impact being upon every intimate one, and his-saww assistance in every small matter.
لَا يُحِبُّكُمْ إِلَّا كُلُّ سَعِيدٍ، وَ لَا يغضكم [يُبْغِضُكُمْ] إِلَّا كُلُّ شَقِيٍّ، فَأَنْتُمْ عِتْرَةُ رَسُولِ اللَّهِ (ص) الطَّيِّبُونَ، وَ الْخِيَرَةُ الْمُنْتَجَبُونَ، عَلَى الْخَيْرِ أَدِلَّتُنَا، وَ إِلَى الْجَنَّةِ مَسَالِكُنَا،
No one would love him-saww except every fortunate one, nor hate you-asws all except every wretched one, for you-asws are the goodly family-asws of Rasool-Allah-saww, the choice of the selected ones, pointing us to the good, and travel us to the Paradise.
وَ أَنْتِ يَا خِيَرَةَ النِّسَاءِ وَ ابْنَةَ خَيْرِ الْأَنْبِيَاءِ صَادِقَةٌ فِي قَوْلِكِ، سَابِقَةٌ فِي وُفُورِ عَقْلِكِ، غَيْرُ مَرْدُودَةٍ عَنْ حَقِّكِ، وَ لَا مَصْدُودَةٍ عَنْ صِدْقِكِ، وَ وَ اللَّهِ مَا عَدَوْتُ رَأْيَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ وَ لَا عَمِلْتُ إِلَّا بِإِذْنِهِ، وَ إِنَّ الرَّائِدَ لَا يَكْذِبُ أَهْلَهُ،
And you-asws, O elite of the women and daughter-asws of the best of the Prophets-as, are truthful in your-asws words, preceding in the fullness of your-asws intellect, not rejected from your-asws right, nor blocked from your-asws honesty, and by Allah-azwj, I am not an enemy of the view of Rasool-Allah-saww nor have I done anything except by his-saww permission, and the pioneer does not lie to his family.
وَ إِنِّي أُشْهِدُ اللَّهَ وَ كَفَى بِهِ شَهِيداً أَنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ يَقُولُ: نَحْنُ مَعَاشِرَ الْأَنْبِيَاءِ لَا نُورِثُ ذَهَباً وَ لَا فِضَّةً وَ لَا دَاراً وَ لَا عَقَاراً وَ إِنَّمَا نُورِثُ الْكُتُبَ «3» وَ الْحِكْمَةَ وَ الْعِلْمَ وَ النُّبُوَّةَ، وَ مَا كَانَ لَنَا مِنْ طُعْمَةٍ فَلِوَلِيِّ الْأَمْرِ بَعْدَنَا أَنْ يَحْكُمَ فِيهِ بِحُكْمِهِ،
And I keep Allah-azwj as Witness and suffice with Him-azwj as a Witness that I Heard Rasool-Allah-saww saying: ‘We-as community of Prophet-saww do not leave inheritance of gold nor silver, nor any house, nor real estate, and rather we-saww leave inheritance of the books, and the wisdom, and the knowledge, and the Prophet-hood, and whatever was for us-as from any nourishment, it is for one in charge of the command after us-as, that he can decided regarding it with his decision’.
وَ قَدْ جَعَلْنَا مَا حَاوَلْتِهِ فِي الْكُرَاعِ وَ السِّلَاحِ يُقَاتِلُ بِهِ الْمُسْلِمُونَ وَ يُجَاهِدُونَ الْكُفَّارَ، وَ يُجَالِدُونَ الْمَرَدَةَ، ثُمَّ الْفُجَّارَ، وَ ذَلِكَ بِإِجْمَاعٍ مِنَ الْمُسْلِمِينَ، لَمْ أَتَفَرَّدْ بِهِ وَحْدِي، وَ لَمْ أَسْتَبِدَّ بِمَا كَانَ الرَّأْيُ فِيهِ عِنْدِي، وَ هَذِهِ حَالِي وَ مَالِي هِيَ لَكِ وَ بَيْنَ يَدَيْكِ لَا نَزْوِي عَنْكِ وَ لَا نَدَّخِرُ دُونَكِ،
And we have made whatever was transferred to be regarding the animals and the weapons the Muslims can be fighting with it and struggling against the Kafirs, and combat against the apostates, then the immoral ones, and that is (a decision taken) by the consensus of the Muslims, one person cannot be individualised with it, and I (personally) did not dictate with what was the opinion with me, and this is my state, and my wealth, it is for you-asws and in front of you-asws, and we will not impeded from you-asws nor hoard besides you-asws.
وَ أَنْتِ سَيِّدَةُ أُمَّةِ أَبِيكِ، وَ الشَّجَرَةُ الطَّيِّبَةُ لِبَنِيكِ، لَا يُدْفَعُ مَا لَكِ مِنْ فَضْلِكِ، وَ لَا يُوضَعُ مِنْ فَرْعِكِ وَ أَصْلِكِ، حُكْمُكِ نَافِذٌ فِيمَا مَلَكَتْ يَدَايَ، فَهَلْ تَرَيْنَ أَنْ أُخَالِفَ فِي ذَلِكِ أَبَاكِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ وَ سَلَّمَ؟!.
And you-asws are chieftess of the community of your-asws father-saww, and the goodly tree of your-asws children. It cannot be repelled, what is for you-asws of your-asws merits, nor can it be lowered from your-asws branch (posterity) and your-asws roots (ancestry). Your-asws decision will be implemented regarding what my hands possess. So, do you-asws see that I would oppose your-asws father-saww regarding that?’
فَقَالَتْ عَلَيْهَا السَّلَامُ: سُبْحَانَ اللَّهِ! مَا كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ عَنْ كِتَابِ اللَّهِ صَارِفاً، وَ لَا لِأَحْكَامِهِ مُخَالِفاً، بَلْ كَانَ يَتْبَعُ أَثَرَهُ، وَ يَقْفُو سُوَرَهُ، أَ فَتَجْمَعُونَ إِلَى الْغَدْرِ اعْتِلَالًا عَلَيْهِ بِالزُّورِ، وَ هَذَا بَعْدَ وَفَاتِهِ شَبِيهٌ بِمَا بُغِيَ لَهُ مِنَ الْغَوَائِلِ فِي حَيَاتِهِ،
She-asws said: ‘Glory be to Allah-azwj! It was not for Rasool-Allah-saww to turn away from the Book of Allah-azwj, nor be opposed to His-azwj Wisdom, but he-saww was following its tracks, and pausing at its wall. Are you uniting to the treachery increasing upon him-saww with the falsities?
And this is after his-saww passing away resembles with what was rebelled to him-saww from the people during his-saww lifetime.
هَذَا كِتَابُ اللَّهِ حَكَماً عَدْلًا، وَ نَاطِقاً فَصْلًا، يَقُولُ: يَرِثُنِي وَ يَرِثُ مِنْ آلِ يَعْقُوبَ وَ وَرِثَ سُلَيْمانُ داوُدَ فَبَيَّنَ عَزَّ وَ جَلَّ فِيمَا وُزِّعَ عَلَيْهِ مِنَ الْأَقْسَاطِ، وَ شَرَعَ مِنَ الْفَرَائِضِ وَ الْمِيرَاثِ، وَ أَبَاحَ مِنْ حَظِّ الذُّكْرَانِ وَ الْإِنَاثِ مَا أَزَاحَ عِلَّةَ الْمُبْطِلِينَ، وَ أَزَالَ التَّظَنِّيَ وَ الشُّبُهَاتِ فِي الْغَابِرِينَ،
This is the Book of Allah-azwj, Wise, Just, and Speaking Decisively. He-azwj Says: Who would inherit me and inherit from the Progeny of Yaqoub, [19:6]. And Suleyman inherited Dawood, [27:16]. Thus, the Mighty and Majestic Clarified regarding what the distributions would be of the portions, and Legislated from the Obligations and the inheritances, and Legalised from the shares of the two males and the female, what dislodged the reasons of the falsifiers, and removed the guesswork and the suspicions regarding the ones saying behind.
كَلَّا! بَلْ سَوَّلَتْ لَكُمْ أَنْفُسُكُمْ أَمْراً فَصَبْرٌ جَمِيلٌ وَ اللَّهُ الْمُسْتَعانُ عَلى ما تَصِفُونَ .
Never! But your (selfish) selves have enticed you of a command, so patience is beautiful, and Allah-azwj is the Helper upon what you are describing’.
فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ: صَدَقَ اللَّهُ وَ صَدَقَ رَسُولُهُ وَ صَدَقَتْ ابْنَتُهُ، أَنْتِ مَعْدِنُ الْحِكْمَةِ، وَ مَوْطِنُ الْهُدَى وَ الرَّحْمَةِ، وَ رُكْنُ الدِّينِ، وَ عَيْنُ الْحُجَّةِ، لَا أُبَعِّدُ صَوَابَكِ، وَ لَا أُنْكِرُ خِطَابَكِ،
Abu Bakr said, ‘Allah-azwj Spoke the Truth, and His-azwj Rasool-saww spoke the truth, and his-saww daughter-asws spoke the truth. You-asws are the mine of wisdom, and the place of guidance and the mercy, and a cornerstone of the Religion, and the eye of Divine Authority. I distance your-asws correctness, nor can I deny your-asws address.
هَؤُلَاءِ الْمُسْلِمُونَ بَيْنِي وَ بَيْنَكِ قَلَّدُونِي مَا تَقَلَّدْتُ، وَ بِاتِّفَاقٍ مِنْهُمْ أَخَذْتُ مَا أَخَذْتُ، غَيْرَ مُكَابِرٍ وَ لَا مُسْتَبِدٍّ وَ لَا مُسْتَأْثِرٍ، وَ هُمْ بِذَلِكَ شُهُودٌ.
These here are the Muslims between me and you-asws, so they imitated what I imitated, and with agreement from them I took what I took, without contentions, nor tyrannically, nor prejudicial, and they are witnesses with that’.
فَالْتَفَتَتْ فَاطِمَةُ عَلَيْهَا السَّلَامُ النَّاسَ وَ قَالَتْ: مَعَاشِرَ النَّاسِ! الْمُسْرِعَةَ إِلَى قِيلِ الْبَاطِلِ، الْمُغْضِيَةَ عَلَى الْفِعْلِ الْقَبِيحِ الْخَاسِرِ أَ فَلا يَتَدَبَّرُونَ الْقُرْآنَ أَمْ عَلى قُلُوبٍ أَقْفالُها، كَلَّا بَلْ رَانَ عَلَى قُلُوبِكُمْ، مَا أَسَأْتُمْ مِنْ أَعْمَالِكُمْ، فَأَخَذَ بِسَمْعِكُمْ وَ أَبْصَارِكُمْ، وَ لَبِئْسَ مَا تَأَوَّلْتُمْ، وَ سَاءَ مَا بِهِ أَشَرْتُمْ، وَ شَرَّ مَا مِنْهُ اعْتَضَتُّمْ،
(Syeda) Fatima-asws turned to face the people and said: ‘Community of the people! The quickness to saying the falsehood, turning the blind-eye upon the ugly deeds, the audacious. So do they not ponder on the Quran, or are there locks upon (their) hearts [47:24]? Never! But there is rust upon your hearts, what wrong deeds you have committed, have seized your hearing and your sights, and evil is what you are interpreting, and evil is what you are indicating, and evil is what you are usurping from it.
لَتَجِدُنَّ وَ اللَّهِ مَحْمِلَهُ ثَقِيلًا، وَ غِبَّهُ وَبِيلًا، إِذَا كُشِفَ لَكُمُ الْغِطَاءُ، وَ بَانَ مَا وَرَاءَهُ الضَّرَّاءُ، وَ بَدَا لَكُمْ مِنْ رَبِّكُمْ مَا لَمْ تَكُونُوا تَحْتَسِبُوُنَ وَ خَسِرَ هُنالِكَ الْمُبْطِلُونَ.
By Allah-azwj! You will be finding the load to be heavy, and its consequence a scourge, when the covering is removed from you, and it manifests what troubles are behind it, and it will begging for you, from your Lord-azwj, what you had not been anticipating, and over there, the falsifiers would incur a loss’.
ثُمَّ عَطَفَتْ عَلَى قَبْرِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ وَ قَالَتْ:
قَدْ كَانَ بَعْدَكَ أَنْبَاءٌ وَ هَنْبَثَةٌ لَوْ كُنْتَ شَاهِدَهَا لَمْ تَكْبُرِ الْخَطْبُ
إِنَّا فَقَدْنَاكَ فَقْدَ الْأَرْضِ وَابِلَهَا وَ اخْتَلَّ قَوْمُكَ فَاشْهَدْهُمْ وَ قَدْ نَكَبُوا
Then she-asws sentimentalised to the grave of the Prophet-saww and said (in prose): –
‘There have happened after you-saww such news and difficult events, of you-saww had witnessed these, the speech would not have been big. We lost you-saww, and the earth lost its downpour, and your-saww people are disorderly, so witness them and they have turned away.
وَ كُلُّ أَهْلٍ لَهُ قُرْبَى وَ مَنْزِلَةٌ عِنْدَ الْإِلَهِ عَلَى الْأَدْنَيْنِ مُقْتَرِبٌ
أَبْدَتْ رِجَالٌ لَنَا نَجْوَى صُدُورِهِمْ لَمَّا مَضَيْتَ وَ حَالَتْ دُونَكَ التُّرْبُ
And every family has kinship and a status in the Presence of Allah-azwj, close to the two. The men as manifested to us-asws the whisperings of their chests due to what has passed, and the soil is a barrier besides you-asws.
تَجَهَّمَتْنَا رِجَالٌ وَ اسْتُخِفَّ بِنَا لَمَّا فُقِدْتَ وَ كُلُّ الْأَرْضِ مُغْتَصَبٌ
وَ كُنْتَ بَدْراً وَ نُوراً يُسْتَضَاءُ بِهِ عَلَيْكَ تَنْزِلُ مِنْ ذِي الْعِزَّةِ الْكُتُبُ
The men crowded (against) us-asws and belittled us-asws due to your-saww loss, and the whole earth is violated, and you-saww were a full moon and Noor illuminated with, upon you-saww the One-azwj with the Mighty Revealed the Books.
وَ كَانَ جِبْرِيلُ بِالْآيَاتِ يُؤْنِسُنَا فَقَدْ فُقِدْتَ فَكُلُّ الْخَيْرِ مُحْتَجَبٌ
فَلَيْتَ قَبْلَكَ كَانَ الْمَوْتُ صَادَفَنَا لَمَّا مَضَيْتَ وَ حَالَتْ دُونَكَ الْكُثُبُ
إِنَّا رُزِينَا بِمَا لَمْ يُرْزَ ذُو شَجَنٍ مِنَ الْبَرِيَّةِ لَا عُجْمٌ وَ لَا عَرَبٌ
Jibraeel-as used to comfort us-asws with the Verses. You-saww disappeared from us, so every good was veiled. If only death would have come across us-asws before you-saww, due to what has passed, and the vicinity is a barrier besides you-saww. We-asws have been deceived with what no one with grief, from the citizens, neither non-Arabs nor Arabs had been’’.
ثُمَّ انْكَفَأَتْ عَلَيْهَا السَّلَامُ- وَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ عَلَيْهِ السَّلَامُ يَتَوَقَّعُ رُجُوعَهَا إِلَيْهِ وَ يَتَطَلَّعُ طُلُوعَهَا عَلَيْهِ- فَلَمَّا اسْتَقَرَّتْ بِهَا الدَّارُ، قَالَتْ لِأَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ عَلَيْهِ السَّلَامُ: يَا ابْنَ أَبِي طَالِبٍ عَلَيْكَ السَّلَامُ: اشْتَمَلْتَ شَمْلَةَ الْجَنِينِ، وَ قَعَدْتَ حُجْرَةَ الظَّنِينِ، نَقَضْتَ قَادِمَةَ الْأَجْدَلِ، فَخَانَكَ رِيشُ الْأَعْزَلِ،
Then she-asws retired, and Amir Al-Momineen-asws and expected her-asws return to him-asws, and her-asws emergence was prolonged to him-asws. When she-asws settled in the house, she-asws said to Amir Al-Momineen-asws (in prose): ‘O son-asws of Abu Talib-asws! I-asws had gathered the unborn child, and I-asws have sat down in a room of the lowly, broken in front of the intensely disputing one, so he betrayed you-asws of even the small weapon.
هَذَا ابْنُ أَبِي قُحَافَةَ يَبْتَزُّنِي نَحِيلَةَ أَبِي وَ بُلْغَةَ ابْنَيَّ، لَقَدْ أَجْهَرَ فِي خِصَامِي، وَ أَلْفَيْتُهُ أَلَدَّ فِي كَلَامِي، حَتَّى حَبَسَتْنِي قَيْلَةٌ نَصْرَهَا، وَ الْمُهَاجِرَةُ وَصْلَهَا، وَ غَضَّتِ الْجَمَاعَةُ دُونِي طَرْفَهَا،
This Ibn Quhafa usurped me-asws of a estate of my-saww father-asws, and killed my-asws son (Mohsin-asws), and he has been loud in disputing me-asws, and has been severe in speaking to me-asws, to the extent that he-asws withheld me-asws its little victory, and the Emigrants helped it, and the congregation closed its eyes regarding my-asws right.
فَلَا دَافِعَ وَ لَا مَانِعَ، خَرَجْتُ كَاظِمَةً، وَ عُدْتُ رَاغِمَةً، أَضْرَعْتَ خَدَّكَ يَوْمَ أَضَعْتَ حَدَّكَ، افْتَرَسَتِ الذِّئَابُ وَ افْتَرَشْتَ التُّرَابَ، مَا كَفَفْتَ قَائِلًا، وَ لَا أَغْنَيْتَ بَاطِلًا، وَ لَا خِيَارَ لِي،
So he was neither repelled nor prevented (and) I-asws had gone out bravely and came back coerced. I-asws measured your-asws status (with them) (but) they had wasted your-asws merits.
The wolves attacked and you-asws were left with dust as a bedspread. No speaker restrained, nor was any falsity availed, nor is there any good (left) for me-asws.
لَيْتَنِي مِتُّ قَبْلَ هَنِيئَتِي ، وَ دُونَ زَلَّتِي، عَذِيرِي اللَّهُ مِنْكَ عَادِياً، وَ مِنْكَ حَامِياً، وَيْلَايَ! فِي كُلِّ شَارِقٍ، مَاتَ الْعَمَدُ، وَ وَهَتِ الْعَضُدُ، شَكْوَايَ إِلَى أَبِي، وَ عَدْوَايَ إِلَى رَبِّي، اللَّهُمَّ أَنْتَ أَشَدُّ قُوَّةً وَ حَوْلًا، وَ أَحَدُّ بَأْساً وَ تَنْكِيلًا.
Alas! If only I-asws had died before my-asws being insulted, and besides my-asws humiliation. My-asws excuse from you-asws is Allah-azwj usually, and from you-asws is protection. Waah my-asws lamentation! In every east (right) the pillar (of support) has died, and the arm (support) is weakened. My-asws complaint it to my-asws father-saww, and my-asws supplications are to my-asws Lord-azwj. O Allah-azwj! You-azwj are of (Grand) strength and severe terror, and Neutraliser of misery and affliction!’
فَقَالَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ عَلَيْهِ السَّلَامُ: لَا وَيْلَ عَلَيْكِ، الْوَيْلُ لِشَانِئِكِ، نَهْنِهِي عَنْ وَجْدِكِ يَا ابْنَةَ الصَّفْوَةِ، وَ بَقِيَّةَ النُّبُوَّةِ، فَمَا وَنَيْتُ عَنْ دِينِي، وَ لَا أَخْطَأْتُ مَقْدُورِي، فَإِنْ كُنْتِ تُرِيدِينَ الْبُلْغَةَ، فَرِزْقُكِ مَضْمُونٌ، وَ كَفِيلُكِ مَأْمُونٌ، وَ مَا أُعِدَّ لَكِ أَفْضَلُ مِمَّا قُطِعَ عَنْكِ، فَاحْتَسِبِي اللَّهَ.
Amir Al-Momineen-asws said: ‘There is sadness upon you-asws, the doom is for your-asws adversaries. I-asws am prevented from finding you-asws (of what is yours-asws), O daughter-asws of the elite, and remainder of the Prophet-hood! I-asws have neither become weak in my-asws Religion nor am I-asws mistaken of my-asws ability.
So, if you-asws want the necessities of life, so your-asws sustenance is guaranteed, and you-asws will be sufficed of the security, and there is no waiting period superior for you-asws and what has been cut (already spent) from you-asws. Allah-azwj is Sufficient for me-asws’.
فَقَالَتْ: حَسْبِيَ اللَّهُ .. وَ أَمْسَكَتْ.
She-asws said: ‘Allah-azwj is Sufficient for me-asws’ – and she-asws withheld’’.[79]
9- قال أبو الفضل: ذكرت لأبي الحسين زيد بن علي بن الحسين بن علي بن الحسين بن علي بن أبي طالب صلوات اللّه عليهم كلام فاطمة عليها السلام عند منع أبي بكر إيّاها فدك، و قلت له: إنّ هؤلاء يزعمون أنّه مصنوع، و أنّه من كلام أبي العيناء- الخبر منسوق على البلاغة على الكلام-
Abu Al-Fazl said, ‘I mentioned to Abu Al-Husayn Zayd, son of Ali-asws Bin Al-Husayn-asws Bin Al-Husayn-asws Bin Ali-asws Bin Abu Talib-asws, the speech of (Syeda) Fatima-asws at the refusal of Abu Bakr of giving her-asws Fadak, and I said to him, ‘They are claiming that it is manufactured (fabricated), and it is from the speech of Abu Al-Ayna’a – the Hadeeth is co-ordinated upon the eloquence of the speech’.
فقال لي: رأيت مشايخ آل أبي طالب يروونه عن آبائهم، و يعلّمونه أبناءهم، و قد حدّثنيه أبي عن جدّي يبلغ به فاطمة (ع) على هذه الحكاية، و رواه مشايخ الشيعة و تدارسوه بينهم قبل أن يولد جدّ أبي العيناء، و قد حدّث به الحسن بن علوان عن عطية العوفي أنّه سمع عبد اللّه بن الحسن يذكر عن أبيه،
He (Zayd) said to me, ‘I have seen the elders of the family of Abu Talib-asws reported from their fathers, and they are teaching their sons, and my father has (also) narrated to from my grandfather that (Syeda) Fatima-asws had delivered it upon this narrative, and it is reported by the Sheykhs of the Shias and they are learning it between them before the birth of Abu Al Ayna’a, and Al Hassan Bin Ulwan has narrated it from Atiya Al-Awfy that he heard Abdullah Bin Al-Hassan mentioning form his father’.
ثم قال أبو الحسين: و كيف يذكر هذا من كلام فاطمة فينكر، و هم يروون من كلام عائشة عند موت أبيها ما هو أعجب من كلام فاطمة، فيحقّقونه لو لا عداوتهم لنا أهل البيت … ثم ذَكَرَ الْحَدِيثَ،
Then Abu Al-Husayn said, ‘And how come they are mentioning this of the speech of (Syeda) Fatima-asws and denying, while they are reported from the speech of Ayesha at the death of her father what is even stranger than the speech of (Syeda) Fatima-asws? They would have said it is true had it not been for their enmity to us-asws, People-asws of the Household’. Then he mentioned the Hadeeth.
قَالَ: لَمَّا أَجْمَعَ أَبُو بَكْرٍ عَلَى مَنْعِ فَاطِمَةَ بِنْتِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ [وَ آلِهِ] وَ سَلَّمَ وَ عَلَيْهَا فَدَكَ، وَ بَلَغَ ذَلِكَ فَاطِمَةَ (ع) لَاثَتْ «1» خِمَارَهَا عَلَى رَأْسِهَا وَ أَقْبَلَتْ فِي لُمَةٍ مِنْ حَفَدَتِهَا وَ نِسَاءِ قَوْمِهَا تَطَأُ ذُيُولَهَا، مَا تَخْرِمُ مِنْ مِشْيَةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ [وَ آلِهِ] وَ سَلَّمَ شَيْئاً حَتَّى دَخَلَتْ عَلَى أَبِي بَكْرٍ- وَ هُوَ فِي حَشَدٍ مِنَ الْمُهَاجِرِينَ وَ الْأَنْصَارِ
He said, ‘When Abu Bakr united upon refusing to give Fadak to (Syeda) Fatima-asws daughter-asws of Rasool-Allah-saww, and that reached (Syeda) Fatima-asws, she-asws donned her-asws veil upon her-asws head and came among a group of her-asws children and womenfolk of her-asws people following behind her-asws, tapping something like the walk of Rasool-Allah-azwj until she entered to see Abu Bakr, and he was in a group of the Emigrants and the Helpers.
فَنِيطَتْ دُونَهَا مُلَاءَةٌ، ثُمَّ أَنَّتْ أَنَّةً أَجْهَشَ الْقَوْمُ لَهَا بِالْبُكَاءِ، وَ ارْتَجَّ الْمَجْلِسُ، وَ أَمْهَلَتْ حَتَّى سَكَنَ نَشِيجُ الْقَوْمِ وَ هَدَأَتْ فَوْرَتُهُمْ، فَافْتَتَحَتِ الْكَلَامَ بِحَمْدِ اللَّهِ وَ الثَّنَاءِ عَلَيْهِ وَ الصَّلَاةِ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ [وَ آلِهِ] وَ سَلَّمَ، فَعَادَ الْقَوْمُ فِي بُكَائِهِمْ،
She-asws was silent for a while, then she-asws sighed such a sigh, the people burst out for her-asws with the wailing, and the gathering was shaken, and she-asws paused until the outburst of the people calmed and their outburst lulled. She-asws opened her-asws speech with the Praise of Allah-azwj and the extollation upon Him-azwj and the Salawat upon Rasool-Allah-saww. The people repeated to their crying.
فَلَمَّا أَمْسَكُوا عَادَتْ فِي كَلَامِهَا فَقَالَتْ: لَقَدْ جاءَكُمْ رَسُولٌ مِنْ أَنْفُسِكُمْ عَزِيزٌ عَلَيْهِ ما عَنِتُّمْ حَرِيصٌ عَلَيْكُمْ بِالْمُؤْمِنِينَ رَؤُفٌ رَحِيمٌ «3» فَإِنْ تَعْزُوهُ تَجِدُوهُ أَبِي دُونَ نِسَائِكُمْ، وَ أَخَا ابْنِ عَمِّي دُونَ رِجَالِكُمْ،
When they withheld, she-asws returned to her-asws speech. She-asws said: ‘There had come to you all a Rasool-saww from yourselves, dear to Him-azwj. How much he-saww suffered being eager upon you all, being kind with the Momineen, merciful. If you were to attribute him-saww, you will find him-saww to be my-asws father-saww besides the (other) women, and brother-saww of son-asws of my-asws uncle besides your men.
فَبَلَّغَ النِّذَارَةَ، صَادِعاً بِالرِّسَالَةِ، مَاثِلًا عَلَى «6» مَدْرَجَةِ الْمُشْرِكِينَ، ضَارِباً لِثَبَجِهِمْ، آخِذاً بِكَظَمِهِمْ،
He-saww delivered the warning proclaiming the Message, trampling upon the doctrines of the Polytheists, striking their backs, seizing their breaths.
يَجُذُّ الْأَصْنَامَ، وَ يَنْكُثُ الْهَامَ، حَتَّى هَزَمَ الْجَمْعَ وَ وَلَّوُا الدُّبُرَ، وَ تَفَرَّى اللَّيْلُ عَنْ صُبْحِهِ، وَ أَسْفَرَ الْحَقُّ عَنْ مَحْضِهِ، وَ نَطَقَ زَعِيمُ الدِّينِ، وَ خَرِسَتْ شَقَاشِقُ الشَّيَاطِينِ: وَ كُنْتُمْ عَلى شَفا حُفْرَةٍ مِنَ النَّارِ مَذْقَةَ الشَّارِبِ،
He-saww pulled down the idols and broke down the important ones until the crowd was defeated and they turned around their back, until the night escaped from its morning, and the truth brightened from its purity, and the leader of the Religion spoke and the chirping of the Satan-la was muted, and you were on the brink of a pit of the fire, so He Saved you from it [3:103].
وَ نُهْزَةَ الطَّامِعِ، وَ قَبْسَةَ الْعَجْلَانِ، وَ مَوْطِئَ الْأَقْدَامِ، تَشْرَبُونَ الطَّرْقَ، وَ تَقْتَاتُونَ الْوَرَقَ، أَذِلَّةً خَاشِعِينَ تَخافُونَ أَنْ يَتَخَطَّفَكُمُ النَّاسُ مِنْ حَوْلِكُمْ،
You were an anchor for the drinkers, and lusted for the greed, and you attained for the calves, and were trodden by the feet, drinking on the roads, and you were cutting the leaves, disgraced, despised, fearing being abducted by the people from around you.
فَأَنْقَذَكُمُ اللَّهُ بِرَسُولِهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ [وَ آلِهِ] وَ سَلَّمَ بَعْدَ اللَّتَيَّا وَ الَّتِي، وَ بَعْدَ مَا مُنِيَ بِبُهَمِ الرِّجَالِ، وَ ذُؤْبَانِ الْعَرَبِ، كُلَّمَا حَشَوْا نَاراً لِلْحَرْبِ وَ نَجَمَ قَرْنٌ لِلضُّلَّالِ، وَ فَغَرَتْ فَاغِرَةٌ مِنَ الْمُشْرِكِينَ،
Allah-azwj Blessed and Exalted Saved you through Muhammad-saww after the big disasters and the small, and after fighting against the men, and Arab beasts, and apostates from the people of the Book. Every time their ignited the fire of war, (Allah-azwj Extinguished it), or the sources paired for the straying, and the deception of the deceivers from the Polytheists.
قَذَفَ بِأَخِيهِ فِي لَهَوَاتِهَا، وَ لَا يَنْكَفِي حَتَّى يَطَأَ سِمَاخَهَا بِأَخْمَصِهِ، وَ يُخْمِدَ لَهَبَهَا بِحَدِّهِ، مَكْدُوداً فِي ذَاتِ اللَّهِ، قَرِيباً مِنْ رَسُولِ اللَّهِ، سَيِّداً فِي أَوْلِيَاءِ اللَّهِ، وَ أَنْتُمْ فِي بُلَهْنِيَةٍ وَادِعُونَ آمِنُونَ،
So he-saww cast his-saww brother-asws in their midst. He-asws did not regress until he-asws trod their wings with his-asws soles, and froze their flames with his-asws sword, being plotted against for the Sake of Allah-azwj, near to Rasool-Allah-saww and chief of the friends of Allah-azwj, while you all were in a comfortable life, secure.
حَتَّى إِذَا اخْتَارَ اللَّهُ لِنَبِيِّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ [وَ آلِهِ] دَارَ أَنْبِيَائِهِ، ظَهَرَتْ حَسِيكَةُ النِّفَاقِ، وَ سَمَلَ جِلْبَابُ الدِّينِ، وَ نَطَقَ كَاظِمُ الْغَاوِينَ، وَ نَبَعَ خَامِلُ الْأَقَلِّينَ، وَ هَدَرَ فَنِيقُ الْمُبْطِلِينَ، يَخْطِرُ فِي عَرَصَاتِكُمْ، وَ أَطْلَعَ الشَّيْطَانُ رَأْسَهُ مِنْ مَغْرَزِهِ صَارِخاً بِكُمْ،
Until when Allah-azwj Chose the house of His-azwj Prophets-as for His-azwj Prophet-saww, the thorns of hypocrisy appeared in your plains, and the garment of your Religion was torn apart, and the straying ones started talking, and the degraded and lowly ones emerged from underground, and falsifiers rolled and roared in your plains, and the Satan-la emerged his-la head from his-la hole shouting at you.
فَوَجَدَكُمْ لِدُعَائِهِ مُسْتَجِيبِينَ، وَ لِلْغِرَّةِ فِيهِ مُلَاحِظِينَ، فَاسْتَنْهَضَكُمْ فَوَجَدَكُمْ خِفَافاً، وَ أَحْمَشَكُمْ فَأَلْفَاكُمْ غِضَاباً، فَوَسَمْتُمْ غَيْرَ إِبِلِكُمْ، وَ أَوْرَدْتُمُوهَا غَيْرَ شِرْبِكُمْ،
He-la (Satan) found you responding to his-la call, and beholders to the deception. Then he-la got up and found you to be light (easy), and he-la aroused you and ignited your anger, so you were marked without you being told, and you were returned to other than your drinking places.
هَذَا وَ الْعَهْدُ قَرِيبٌ، وَ الْكَلْمُ رَحِيبُ، وَ الْجُرْحُ لَمَّا يَنْدَمِلْ، بِدَاراً زَعَمْتُمْ خَوْفَ الْفِتْنَةِ، أَلا فِي الْفِتْنَةِ سَقَطُوا وَ إِنَّ جَهَنَّمَ لَمُحِيطَةٌ بِالْكافِرِينَ
This, and the pact is near, and the word is great, and the injury when it heals. You claimed fear of the Fitna. Indeed! During the Fitna they were silent, and surely Hell would be encompassing with the Kafirs [9:49].
فَهَيْهَاتَ مِنْكُمْ وَ أَنَّى بِكُمْ وَ أَنَّى تُؤْفَكُونَ، وَ هَذَا كِتَابُ اللَّهِ بَيْنَ أَظْهُرِكُمْ، زَوَاجِرُهُ بَيِّنَةٌ، وَ شَوَاهِدُهُ لَائِحَةٌ، وَ أَوَامِرُهُ وَاضِحَةٌ، أَ رَغْبَةً عَنْهُ تُدْبِرُونَ، أَمْ بِغَيْرِهِ تَحْكُمُونَ بِئْسَ لِلظَّالِمِينَ بَدَلًا
Alas from you all! And how it has become with you? How are you then being deluded? [6:95], and the Book of Allah-azwj is in your midst. Its rebukes are explained, and its testimonies are listed, and its Commands are clear. Are you intending to turn away from it? Or you want to be judged by something else? Evil is the replacement of the unjust ones [18:50].
وَ مَنْ يَبْتَغِ غَيْرَ الْإِسْلامِ دِيناً فَلَنْ يُقْبَلَ مِنْهُ وَ هُوَ فِي الْآخِرَةِ مِنَ الْخاسِرِينَ، ثُمَّ لَمْ تَرِيثُوا أُخْتَهَا إِلَّا رَيْثَ أَنْ تَسْكُنَ نَفْرَتُهَا، تُسِرُّونَ حَسْواً فِي ارْتِقَاءٍ، وَ نَصْبِرُ مِنْكُمْ عَلَى مِثْلِ حَزِّ الْمُدَى،
And the one who seeks other than Islam as a Religion, it will never be Accepted from him, and in the Hereafter he would be from the losers [3:85]. The you did not wait for its counterpart, except you hesitated for its disturbance to calm down. You rejoiced and delighted in the delicacies, and we-asws were patient from you like the cuts from the body.
وَ أَنْتُمُ الْآنَ تَزْعُمُونَ أَنْ لَا إِرْثَ لَنَا، أَ فَحُكْمَ الْجاهِلِيَّةِ يَبْغُونَ وَ مَنْ أَحْسَنُ مِنَ اللَّهِ حُكْماً لِقَوْمٍ يُوقِنُونَ، وَيْهاً! يَا مَعْشَرَ الْمُهَاجِرَةِ أُبْتَزُّ إِرْثَ أَبِيَهْ؟!. أَ فِي الْكِتَابِ أَنْ تَرِثَ أَبَاكَ وَ لَا أَرِثَ أَبِي؟! لَقَدْ جِئْتَ شَيْئاً فَرِيًّا
And you are claiming now that there is no inheritance for us. Is it the judgment of the pre-Islamic period you are seeking? And who is good of Judgment from Allah-azwj to a people who are certain? Waah! O community of Emigrants! Is the inheritance of a father terminated? It there in the Book of Allah-azwj that you will inherit your father and I-asws cannot inherit mine?! You have come with an amazing thing [19:27].
فَدُونَكَهَا مَخْطُومَةً مَرْحُولَةً تَلْقَاكَ يَوْمَ حَشْرِكَ، فَنِعْمَ الْحَكَمُ اللَّهُ، وَ الزَّعِيمُ مُحَمَّدٌ، وَ الْمَوْعِدُ الْقِيَامَةُ، وَ عِنْدَ السَّاعَةِ يَخْسَرُ الْمُبْطِلُونَ وَ لِكُلِّ نَبَإٍ مُسْتَقَرٌّ وَ سَوْفَ تَعْلَمُونَ .
So, away with you two (Abu Bakr and Umar), oppressing, usurping (Fadak), until we meet on the Day of your Resurrection, for the best Judge is Allah-azwj, and the leader is Muhammad-saww, and the appointment is Qiyamah, and the day when the Hour would be Established, on that day the falsifies would lose [45:27]. And for every news (prophecy) that is a time, and soon you will come to know’.
ثُمَّ انْحَرَفَتْ إِلَى قَبْرِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ [وَ آلِهِ] وَ سَلَّمَ وَ هِيَ تَقُولُ:
قَدْ كَانَ بَعْدَكَ أَنْبَاءٌ وَ هَنْبَثَةٌ لَوْ كُنْتَ شَاهِدَهَا لَمْ تَكْثُرِ الْخَطْبُ
إِنَّا فَقَدْنَاكَ فَقْدَ الْأَرْضِ وَابِلَهَا وَ اخْتَلَّ قَوْمُكَ فَاشْهَدْهُمْ وَ لَا تَغِبْ
Then she-asws turned to the grave of the Prophet-saww and said (in prose): –
‘There have happened after you-saww such news and difficult events, if you-saww had witnessed these, the speech would not have been big. We lost you-saww, and the earth lost its downpour, and your-saww people are disorderly, so witness them and do not be absent’.
قَالَ: فَمَا رَأَيْنَا يَوْماً كَانَ أَكْثَرَ بَاكِياً وَ لَا بَاكِيَةً مِنْ ذَلِكَ الْيَوْمِ .
He said, ‘We had not seen a day of more wailing and crying than that day’.
ثم قَالَ أَحْمَدُ بْنُ أَبِي طَاهِرٍ: حَدَّثَنِي جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ- رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ دِيَارِ مِصْرَ لَقِيتُهُ بِالرَّافِقَةِ- قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي قَالَ: أَخْبَرَنَا مُوسَى بْنُ عِيسَى قَالَ: أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُونُسَ قَالَ: أَخْبَرَنَا جَعْفَرٌ الْأَحْمَرُ عَنْ زَيْدِ بْنِ عَلِيٍّ رَحْمَةُ اللَّهِ عَلَيْهِ عَنْ عَمَّتِهِ زَيْنَبَ بِنْتِ الْحُسَيْنِ عَلَيْهِمَا السَّلَامُ، قَالَتْ: لَمَّا بَلَغَ فَاطِمَةَ عَلَيْهَا السَّلَامُ إِجْمَاعُ أَبِي بَكْرٍ عَلَى مَنْعِهَا فَدَكَ لَاثَتْ خِمَارَهَا وَ خَرَجَتْ فِي حَشَدَةِ نِسَائِهَا وَ لُمَةٍ مِنْ قَوْمِهَا، تَجُرُّ أَدْرَاعَهَا، مَا تَخْرِمُ مِنْ مِشْيَةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ [وَ آلِهِ] شَيْئاً، حَتَّى وَقَفَتْ عَلَى أَبِي بَكْرٍ- وَ هُوَ فِي حَشَدٍ مِنَ الْمُهَاجِرِينَ وَ الْأَنْصَارِ-
Then Ahmad Bin Abu Tahir said, ‘It is narrated to me by Ja’far Bin Muhammad– a man from the housholds of Egypt met him at Al Rafiqah who said, ‘It is narrated to me by my father who said, ‘We are informed by Musa Bin Isa who said, ‘We are informed by Abdullah Bin Yunus who said, ‘We are informed by Ja’far Al Ahmar,
‘From Zayd son of Ali-asws (Bin Al-Husayn-asws), from his paternal aunt-asws Zainab-asws daughter-asws of Al-Husayn-asws. She-asws said: ‘When it reached (Syeda) Fatima-asws the unity of Abu Bakr upon refusing her-asws Fadak, she-asws put-on her-asws veil and went out among a group of her-asws womenfolk and her-asws people, following behind her-asws, resembling her-asws steps something with the walk of Rasool-Allah-saww until she-asws paused at Abu Bakr – and he was in a group of the Emigrants and the Helpers.
فَأَنَّتْ أَنَّةً أَجْهَشَ لَهَا الْقَوْمُ بِالْبُكَاءِ، فَلَمَّا سَكَنَتْ فَوْرَتُهُمْ قَالَتْ: أَبْدَأُ بِحَمْدِ اللَّهِ- ثُمَّ أَسْبَلَتْ بَيْنَهَا وَ بَيْنَهُمْ سِجْفاً – ثُمَّ قَالَتْ:
She-asws sighed such a sigh, the people burst out with the wailing to her-asws. When their outburst calmed down, she (Zainab-asws) said: ‘She-asws began with the praise of Allah-azwj – then she-asws pulled a curtain between her-asws and them, then said: –
الْحَمْدُ لِلَّهِ عَلَى مَا أَنْعَمَ، وَ لها [لَهُ] الشُّكْرُ عَلَى مَا أَلْهَمَ، وَ الثَّنَاءُ بِمَا قَدَّمَ مِنْ عُمُومِ نِعَمٍ ابْتَدَأَهَا، وَ سُبُوغِ آلَاءٍ أَسْدَاهَا، وَ إِحْسَانِ مِنَنٍ وَالاهَا، جَمَّ عَنِ الْإِحْصَاءِ عَدَدُهَا، وَ نَأَى عَنِ الْمُجَازَاةِ أَمَدُهَا، وَ تَفَاوَتَ عَنِ الْإِدْرَاكِ آمَالُهَا، وَ اسْتَثْنَى الشُّكْرَ بِفَضَائِلِهَا، وَ اسْتَحْمَدَ إِلَى الْخَلَائِقِ بِإِجْزَالِهَا، وَ ثَنَّى بِالنَّدْبِ إِلَى أَمْثَالِهَا،
‘The Praise is for Allah-azwj upon what He-azwj has Favoured with, and for Him-azwj is the thanks upon what He-azwj has Inspired, and the praise with what He-azwj preceded from the general Favours and Initiating these, and Dyeing the bounties of its brilliance, and Favour of the Conferment, too immense to be counted, and its perpetual extension and variety impossible from realising its extension, and thanks cannot be offered for the duration and commencement (of the bounties), and whose perpetuity is beyond comprehension, and praise with the perpetuity to its like.
وَ أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ، كَلِمَةٌ جُعِلَ الْإِخْلَاصُ تَأْوِيلَهَا، وَ ضُمِّنَ الْقُلُوبُ مَوْصُولَهَا، وَ أَنَارَ فِي الْفِكْرَةِ مَعْقُولُهَا، الْمُمْتَنِعُ مِنَ الْأَبْصَارِ رُؤْيَتُهُ، وَ مِنَ الْأَوْهَامِ الْإِحَاطَةُ بِهِ،
And I-asws testify that there is no god except Allah-azwj Alone, a phrase its interpretation is made for the sincerity, and the hearts are guaranteed for its connectivity, and there is radiance in the thoughts of its reasonableness. Seeing Him-azwj is prevented from the sights, and the imaginations from grasping Him-azwj.
ابْتَدَعَ الْأَشْيَاءَ لَا مِنْ شَيْءٍ قَبْلَهُ، وَ احْتَذَاهَا بِلَا مِثَالٍ لِغَيْرِ فَائِدَةٍ زَادَتْهُ، إِلَّا إِظْهَاراً لِقُدْرَتِهِ، وَ تَعَبُّداً لِبَرِيَّتِهِ، وَ إِعْزَازاً لِدَعْوَتِهِ،
He-azwj Initiated the things, not from anything which was before it, bringing into existence by His-azwj Power, from without there being any need from it to its Increase Him-azwj, except as Manifestation of His-azwj Power, and servitude of His-azwj created beings, and Strengthening for His-azwj Call.
ثُمَّ جَعَلَ الثَّوَابَ عَلَى طَاعَتِهِ، وَ الْعِقَابَ عَلَى مَعْصِيَتِهِ، زِيَادَةً لِعِبَادِهِ عَنْ نَقِمَتِهِ، وَ حِيَاشاً لَهُمْ إِلَى جَنَّتِهِ،
Then He-azwj Made the Rewards upon obeying Him-azwj, and Placed the Punishment upon disobeying Him-azwj, being a boost for His-azwj servant for fearing His-azwj Punishment and an urging from Him-azwj to His-azwj Paradise.
وَ أَشْهَدُ أَنَّ أَبِي مُحَمَّداً عَبْدُهُ وَ رَسُولُهُ، اخْتَارَهُ قَبْلَ أَنْ يَجْتَبِلَهُ، وَ اصْطَفَاهُ قَبْلَ أَنِ ابْتَعَثَهُ، وَ سَمَّاهُ قَبْلَ أَنِ اسْتَنْجَبَهُ، إِذِ الْخَلَائِقُ بِالْغُيُوبِ مَكْنُونَةٌ، وَ بِسَتْرِ الْأَهَاوِيلِ مَصُونَةٌ، وَ بِنِهَايَةِ الْعَدَمِ مَقْرُونَةٌ،
And I-asws testify that my-asws father-saww Muhammad-saww was His-azwj servant and His-azwj Rasool-saww. He-azwj Chose him-saww and Selected him-saww before Sending him-saww, and Named him-saww before Selecting him-saww, when the creatures were in the hidden in His-azwj unseen, and veiled states of Making, and paired with end of nothingness.
عِلْماً مِنَ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ بِمَآيِلِ الْأُمُورِ، وَ إِحَاطَةً بِحَوَادِثِ الدُّهُورِ، وَ مَعْرِفَةً بِمَوَاضِعِ الْمَقْدُورِ، ابْتَعَثَهُ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ إِتْمَاماً لِأَمْرِهِ وَ عَزِيمَةً عَلَى إِمْضَاءِ حُكْمِهِ،
A Knowledge from Allah-azwj the Exalted with the results of the matters, and encompassing the occurrence(s) of the times, and recognition with the Pre-determined events. Allah-azwj the Exalted Sent him-saww as a Completion of His-azwj Commands, and a Determination upon Accomplishing of His-azwj Decision implementation of the Determinations of His-azwj Ordainments.
فَرَأَى الْأُمَمَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ [وَ آلِهِ] فِرَقاً فِي أَدْيَانِهَا، عُكَّفاً عَلَى نِيرَانِهَا، عَابِدَةً لِأَوْثَانِهَا، مُنْكِرَةً لِلَّهِ مَعَ عِرْفَانِهَا، فَأَنَارَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ بِمُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ [وَ آلِهِ] ظُلَمَهَا، وَ فَرَّجَ عَنِ الْقُلُوبِ بُهَمَهَا، وَ جَلَا عَنِ الْأَبْصَارِ غُمَمَهَا،
He-saww saw the communities as sects in their (various) religions, leaning upon their fires, worshipping to their idols in denial of Allah-azwj with their understandings. So, Allah-azwj Illuminated their darkness through Muhammad-saww, and Uncovered their obscurities from the hearts, and Polished their blindness from the sights.
ثُمَّ قَبَضَ اللَّهُ نَبِيَّهُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ [وَ آلِهِ] قَبْضَ رَأْفَةٍ وَ اخْتِيَارٍ، رَغْبَةً بِأَبِي صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ [وَ آلِهِ] عَنْ «1» هَذِهِ الدَّارِ، مَوْضُوعٌ عَنْهُ الْعِبْءُ وَ الْأَوْزَارُ، مُحْتَفٌّ «2» بِالْمَلَائِكَةِ الْأَبْرَارِ، وَ مُجَاوَرَةِ الْمَلِكِ الْجَبَّارِ، وَ رِضْوَانِ الرَّبِّ الْغَفَّارِ،
Then Allah-azwj Captured his-saww soul to Him-azwj Kindly and (with his-saww) choice, and Desired for my-asws father-saww to be away from this House (world), Placing down the toil and burdens from him-saww. . He-azwj is (now) surrounded by the righteous Angels, and in the vicinity of the King, the Subduer, and Pleasure of the Forgiving Lord-azwj.
صَلَّى اللَّهُ عَلَى مُحَمَّدٍ نَبِيِّ الرَّحْمَةِ وَ أَمِينِهِ عَلَى وَحْيِهِ، وَ صَفِيِّهِ مِنَ الْخَلَائِقِ، وَ رَضِيِّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ [وَ آلِهِ] وَ سَلَّمَ وَ رَحْمَةُ اللَّهِ وَ بَرَكَاتُهُ.
May the Salawat of Allah-azwj be upon Muhammad-saww, Prophet-saww of mercy, and His-azwj trustee upon His-azwj Revelation, and His-azwj elite from the creatures, and His-azwj Pleasure. May the Salawat of Allah-azwj be upon him-saww, and greetings, and Mercy of Allah-azwj and His-azwj Blessings.
ثُمَّ أَنْتُمْ عِبَادَ اللَّهِ- تُرِيدُ أَهْلَ الْمَجْلِسِ- نُصْبُ أَمْرِ اللَّهِ وَ نَهْيِهِ، وَ حَمَلَةُ دِينِهِ وَ وَحْيِهِ، وَ أُمَنَاءُ اللَّهِ عَلَى أَنْفُسِكُمْ، وَ بُلَغَاؤُهُ إِلَى الْأُمَمِ، زَعَمْتُمْ حَقٌّ لَكُمْ لِلَّهِ
Then you, servants of Allah-azwj’ – intending the people of the gathering, installing His-azwj Commands and His-azwj Prohibitions, and carriers of His-azwj Religion and His-azwj Revelations, and trustees of Allah-azwj upon yourselves, and His-azwj deliverers to the communities, you are claiming a right for yourselves (as Prescribed by) Allah-azwj.
فِيكُمْ عَهْدٌ قَدَّمَهُ إِلَيْكُمْ، وَ نَحْنُ بَقِيَّةٌ اسْتَخْلَفَنَا عَلَيْكُمْ، وَ مَعَنَا كِتَابُ اللَّهِ، بَيِّنَةٌ بَصَائِرُهُ، وَ آيٌ فِينَا مُنْكَشِفَةٌ سَرَائِرُهُ، وَ بُرْهَانٌ مُنْجَلِيَةٌ ظَوَاهِرُهُ، مُدِيمٌ لِلْبَرِيَّةِ إِسْمَاعُهُ، قَائِدٌ إِلَى الرِّضْوَانِ اتِّبَاعُهُ، مُؤَدٍّ إِلَى النَّجَاةِ اسْتِمَاعُهُ،
Among you there is a covenant He-azwj had Sent ahead to you all, and replacements upon you – and with us-asws is Book of Allah-azwj, its insight is evidence, and yes, among us-asws its secrets are uncovered, and its proofs shining its apparent, sustainable for the created beings listening to it, guiding its followers to the pleasure, promising its listeners to the salvation.
فِيهِ بَيَانُ حُجَجِ اللَّهِ الْمُنَوَّرَةِ، وَ عَزَائِمِهِ الْمُفَسَّرَةِ، وَ مَحَارِمِهِ الْمُحَذَّرَةِ، وَ بَيِّنَاتِهِ الْجَالِيَةِ، وَ جُمَلِهِ الْكَافِيَةِ، وَ فَضَائِلِهِ الْمَنْدُوبَةِ، وَ رُخَصِهِ الْمَوْهُوبَةِ ، وَ شَرَائِعِهِ الْمَكْتُوبَةِ،
In it is explanation of radiant Arguments of Allah-azwj, and the interpretations of His-azwj Determinations, and cautioning of His-azwj Prohibitions, and pointing its evidences, and its sufficing proofs, and His-azwj Sufficing Words, and its recommended merits, and allowance of its neutral acts, and His-azwj Prescribed Laws.
فَفَرَضَ اللَّهُ الْإِيمَانَ تَطْهِيراً لَكُمْ مِنَ الشِّرْكِ، وَ الصَّلَاةَ تَنْزِيهاً عَنِ الْكِبْرِ، وَ الصِّيَامَ تَثْبِيتاً لِلْإِخْلَاصِ، وَ الزَّكَاةَ تَزْيِيداً فِي الرِّزْقِ، وَ الْحَجَّ تَسْلِيَةً لِلدِّينِ، وَ الْعَدْلَ تَنَسُّكاً لِلْقُلُوبِ، وَ طَاعَتَنَا نِظَاماً لِلْمِلَّةِ، وَ إِمَامَتَنَا لَمّاً مِنَ الْفُرْقَةِ،
Allah-azwj Made the Eman to be a cleanser from the Shirk for you, and the Salat being for you an affirmation of the sincerity, and the Zakat being an increase for the sustenance, and the Hajj being a structure for the Religion, and the justice being a harmonisation for the hearts, and obedience to us-asws as a system for the Religion, and our-asws Imamate being a security from the sectarianism.
وَ حُبَّنَا عِزّاً لِلْإِسْلَامِ، وَ الصَّبْرَ مَنْجَاةً، وَ الْقِصَاصَ حَقْناً لِلدِّمَاءِ، وَ الْوَفَاءَ بِالنَّذْرِ تَعَرُّضاً لِلْمَغْفِرَةِ، وَ تَوْفِيَةَ الْمَكَايِيلِ وَ الْمَوَازِينِ تَغْيِيراً لِلْبَخْسَةِ ،
And the our-asws love is an honour for Al-Islam, and the patience is an aid upon salvation, and the retaliation is a saving of the blood (shedding), and the fulfilment of the vow is an exposure for the Forgiveness, and fulfilment of the weights and the measures is a change for the losses.
وَ النَّهْيَ عَنْ شُرْبِ الْخَمْرِ تَنْزِيهاً عَنِ الرِّجْسِ، وَ قَذْفَ الْمُحْصَنَاتِ اجْتِنَاباً لِلَّعْنَةِ، وَ تَرْكَ السَّرَقِ إِيجَاباً لِلْعِفَّةِ، وَ حَرَّمَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ الشِّرْكَ إِخْلَاصاً لَهُ بِالرُّبُوبِيَّةِ
And the Prohibition from drinking the wine (intoxicants) is a remover from the uncleanness, and shunning the slander is a veil from the (Divine) Curse, and leaving the theft is an acceptation for the chastity, and the shirk (association) with Allah-azwj is Prohibited for the sincerity to Him-azwj with the Lordship.
فَ: اتَّقُوا اللَّهَ حَقَّ تُقاتِهِ وَ لا تَمُوتُنَّ إِلَّا وَ أَنْتُمْ مُسْلِمُونَ وَ أَطِيعُوهُ فِيمَا أَمَرَكُمْ بِهِ وَ نَهَاكُمْ عَنْهُ، فَإِنَّهُ إِنَّما يَخْشَى اللَّهَ مِنْ عِبادِهِ الْعُلَماءُ .
So, Fear Allah as is His right to be feared and do not be dying except and you are submitters [3:102], and obey Allah-azwj in whatever He-azwj has Commanded you with and Forbidden you from, for rather, Allah is feared by those from His knowledgeable servants. [35:28].
ثُمَّ قَالَتْ: أَيُّهَا النَّاسُ! أَنَا فَاطِمَةُ، وَ أَبِي مُحَمَّدٌ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ [وَ آلِهِ] أَقُولُهَا بَدْءاً عَلَى عَوْدِي لَقَدْ جاءَكُمْ رَسُولٌ مِنْ أَنْفُسِكُمْ «7» … ثُمَّ سَاقَ الْكَلَامَ عَلَى مَا رَوَاهُ زَيْدُ بْنُ عَلِيٍّ عَلَيْهِ السَّلَامُ فِي رِوَايَةِ أَبِيهِ.
Then she-asws said: ‘O you people! I-asws am Fatima-asws and my-asws father-saww is Muhammad-saww. I-asws am saying it repeating upon the beginning. There has come to you a Rasool from yourselves. [9:128]’ – then the Hadeeth continues upon what is reported by Zayd son of Ali-asws (Bin Al-Husayn-asws) in the reported of his father-asws.
ثُمَّ قَالَتْ- فِي مُتَّصِلِ كَلَامِهَا-: أَ فَعَلَى مُحَمَّدٍ تَرَكْتُمُ كِتَابَ اللَّهِ، وَ نَبَذْتُمُوهُ وَرَاءَ ظُهُورِكُمْ، إِذْ يَقُولُ اللَّهُ تَبَارَكَ وَ تَعَالَى: وَ وَرِثَ سُلَيْمانُ داوُدَ ،
Then she-asws said in connection with her-asws speech: ‘Didn’t Muhammad-saww leave behind the Book of Allah-azwj and you rejected it and threw it behind your backs, when Allah-azwj Blessed and Exalted is Saying: And Suleyman inherited Dawood, [27:16]?
وَ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ- فِيمَا قَصَّ مِنْ خَبَرِ يَحْيَى بْنِ زَكَرِيَّا: رَبِّ هَبْ لِي مِنْ لَدُنْكَ وَلِيًّا يَرِثُنِي وَ يَرِثُ مِنْ آلِ يَعْقُوبَ ،
And Allah-azwj Mighty and Majestic Said in a story from the news of Yahya Bin Zakariya-as: therefore Grant me an heir from You [19:5] Who would inherit me and inherit from the Progeny of Yaqoub, [19:6].
وَ قَالَ عَزَّ ذِكْرُهُ: وَ أُولُوا الْأَرْحامِ بَعْضُهُمْ أَوْلى بِبَعْضٍ فِي كِتابِ اللَّهِ، وَ قَالَ: يُوصِيكُمُ اللَّهُ فِي أَوْلادِكُمْ لِلذَّكَرِ مِثْلُ حَظِّ الْأُنْثَيَيْنِ، وَ قَالَ: إِنْ تَرَكَ خَيْراً الْوَصِيَّةُ لِلْوالِدَيْنِ وَ الْأَقْرَبِينَ بِالْمَعْرُوفِ حَقًّا عَلَى الْمُتَّقِينَ
And He-azwj Mighty is His-azwj Mention Said: and the possessors of the relationships, some of them are closer than the others in the Book of Allah [8:75]. And Said: Allah Directs you regarding your children: “For the male is a share of two females. [4:11]. And Said: The bequest is Prescribed upon you, when the death presents to one of you, that he leaves behind good for the parents, and the relatives with the reasonableness; a right upon the pious [2:180].
وَ زَعَمْتُمْ أَلَّا حُظْوَةَ لِي وَ لَا إِرْثَ مِنْ أَبِي «3»، وَ لَا رَحِمَ بَيْنَنَا، أَ فَخَصَّكُمُ اللَّهُ بِآيَةٍ أَخْرَجَ نَبِيَّهُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ [وَ آلِهِ] مِنْهَا؟!
And you are claiming that there is neither a share for me-asws nor any inheritance from my-asws father-saww, nor any relationship between us-asws. Has Allah-azwj Specialised you all with a Verse Expelling His-azwj Prophet-saww from it?!
أَمْ تَقُولُونَ أَهْلُ مِلَّتَيْنِ لَا يَتَوَارَثُونَ؟! أَ وَ لَسْتُ أَنَا وَ أَبِي مِنْ أَهْلِ مِلَّةٍ وَاحِدَةٍ؟ أَمْ «4» لَعَلَّكُمْ أَعْلَمُ بِخُصُوصِ الْقُرْآنِ وَ عُمُومِهِ مِنَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ [وَ آلِهِ]؟!
Or are you saying that the people of the two Religions (Judaism and Christianity) are not inheriting each other?! Or am I-asws and my-asws father-saww not from one Religion? Or are you all more knowing with the Specialisation of the Quran and its generalisations than the Prophet-saww?!
أَ فَحُكْمَ الْجاهِلِيَّةِ يَبْغُونَ وَ مَنْ أَحْسَنُ مِنَ اللَّهِ حُكْماً لِقَوْمٍ يُوقِنُونَ أَ أُغْلَبُ عَلَى إِرْثِي ظُلْماً وَ جَوْراً ؟! وَ سَيَعْلَمُ الَّذِينَ ظَلَمُوا أَيَّ مُنْقَلَبٍ يَنْقَلِبُونَ
So is it the judgment of the Pre-Islamic period they are seeking? And who is better than Allah in Judging for a people who are certain? [5:50]. Are you trying to overcome upon my-asws inheritance unjustly and tyrannically?! And they shall come to know, those who are being unjust, which overturning they would be Overturned with [26:227]’.
وَ ذَكَرَ أَنَّهَا لَمَّا فَرَغَتْ مِنْ كَلَامِ أَبِي بَكْرٍ وَ الْمُهَاجِرِينَ عَدَلَتْ إِلَى مَجْلِسِ الْأَنْصَارِ، فَقَالَتْ: مَعْشَرَ الْبَقِيَّةِ، وَ أَعْضَاءَ الْمِلَّةِ، وَ حُصُونَ الْإِسْلَامِ:
And he (the narrator) mentioned that when she-asws was free from (listening to) the speech of Abu Bakr and the Emigrants, she-asws turned towards the gathering of the Helpers. She-asws said: ‘Community of the remainders, and support of the nation, and fortresses of Al-Islam!
مَا هَذِهِ الْغَمِيرَةُ فِي حَقِّي وَ السِّنَةُ عَنْ ظُلَامَتِي؟ أَ مَا كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ [وَ آلِهِ] يَقُولُ: الْمَرْءُ يُحْفَظُ فِي وُلْدِهِ؟! سَرْعَانَ مَا أَجْدَبْتُمْ فَأَكْدَيْتُمْ، وَ عَجْلَانَ ذَا إِهَالَةٍ،
What is this blemish regarding my-asws right, and the way I-asws am being oppressed? Didn’t Rasool-Allah-saww say: ‘The person is preserved in his children?’. How quickly you have become lifeless and plotted and hastened with the calamity!
أَ تَقُولُونَ مَاتَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ [وَ آلِهِ] فَخَطْبٌ جَلِيلٌ اسْتَوْسَعَ وَهْيُهُ، وَ اسْتَنْهَرَ فَتْقُهُ، وَ بَعُدَ وَقْتُهُ، وَ أَظْلَمَتِ الْأَرْضُ لِغَيْبَتِهِ، وَ اكْتَأَبَتْ خِيَرَةُ اللَّهِ لِمُصِيبَتِهِ، وَ خَشَعَتِ الْجِبَالُ، وَ أَكْدَتِ الْآمَالُ، وَ أُضِيعَ الْحَرِيمُ، وَ أُزِيلَتِ الْحُرْمَةُ عِنْدَ مَمَاتِهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ [وَ آلِهِ]؟
Are you saying Rasool-Allah-saww died so the majestic address weakened in its expansion, and its cracks appeared, and its patches were torn, and the benevolence of Allah-azwj darkened due to his-saww absence, and the mountains crumbled, and the hopes were dashed, and sanctity was wasted, and the sanctimonious ones were removed at his-saww passing away?
وَ تِلْكَ نَازِلَةٌ علن [أَعْلَنَ] بِهَا كِتَابُ اللَّهِ فِي أَفْنِيَتِكُمْ فِي مُمْسَاكُمْ وَ مُصْبَحِكُمْ، يَهْتِفُ بِهَا فِي أَسْمَاعِكُمْ، وَ لقلبه [قَبْلَهُ] مَا حَلَّتْ بِأَنْبِيَاءِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ رُسُلِهِ
And that, is a disaster announced by the Book of Allah-azwj, (you were reading it) in your courtyards, in your evenings and your mornings, being loud with it in your ears, and softly, and before it is what happened with the Prophets-as of Allah-azwj Mighty and Majestic and His-azwj Rasool-saww: –
وَ ما مُحَمَّدٌ إِلَّا رَسُولٌ قَدْ خَلَتْ مِنْ قَبْلِهِ الرُّسُلُ أَ فَإِنْ ماتَ أَوْ قُتِلَ انْقَلَبْتُمْ عَلى أَعْقابِكُمْ وَ مَنْ يَنْقَلِبْ عَلى عَقِبَيْهِ فَلَنْ يَضُرَّ اللَّهَ شَيْئاً وَ سَيَجْزِي اللَّهُ الشَّاكِرِينَ
And Muhammad is not except for a Rasool; the Rasools have already passed away before him; so if he dies or is killed will you turn back upon your heels? And the one who turns back upon his heels, he will never harm Allah of anything and Allah would be Recompensing the grateful [3:144].
إِيهاً بَنِي قَيْلَةَ! أَ أُهْضِمَ تُرَاثُ أَبِيَهْ وَ أَنْتُمْ بِمَرْأًى مِنْهُ وَ مَسْمَعٍ؟! تَلْبَسُكُمُ الدَّعْوَةُ، وَ تَشْمَلُكُمُ الْحَيْرَةُ، وَ فِيكُمُ الْعَدَدُ وَ الْعُدَّةُ، وَ لَكُمُ الدَّارُ، وَ عِنْدَكُمُ الْجُنَنُ، وَ أَنْتُمُ الْأَوْلَى يحبه [نُخْبَةُ] اللَّهِ الَّتِي انْتَجَبَ لِدِينِهِ وَ أَنْصَارُ رَسُولِهِ، وَ أَهْلُ الْإِسْلَامِ، وَ الْخِيَرَةُ الَّتِي اخْتَارَ لَنَا أَهْلَ الْبَيْتِ،
O you sons of Aws and Khazraj! Are you digesting the inheritance of my-asws father-saww and you are more seeing than it and more hearing? You are pretending the call and including the confusion, and among you is the number and for you is the housing, and without are the shields, and you are the foremost with loving Allah-azwj who Selected for His-azwj Religion and helpers of His-azwj Rasool-saww, and people of Al-Islam, and the choice which was chosen for us-asws, People-asws of the Household.
فَبَادَيْتُمُ الْعَرَبَ، وَ نَاهَضْتُمُ الْأُمَمَ، وَ كَافَحْتُمُ الْبُهَمَ، لَا نَبْرَحُ نَأْمُرُكُمْ وَ تَأْتَمِرُونَ، حَتَّى دَارَتْ لَكُمْ بِنَا رَحَى الْإِسْلَامِ، وَ دَرَّ حَلَبُ الْأَنَامِ، وَ خَضَعَتْ نَعْرَةُ الشِّرْكِ، وَ بَاخَتْ نِيرَانُ الْحَرْبِ، وَ هَدَأَتْ دَعْوَةُ الْهَرْجِ، وَ اسْتَوْثَقَ نِظَامُ الدِّينِ،
You fought the Arabs, and you overthrew the communities, and struggled with the beasts. We instructed you and you carried out instructions until when the mill of Al-Islam turned with us, and the milk of the cattle turned, and the menace of Shirk was subdued, and the fires of Kufr were frozen, and the call of disturbance lulled, and the system of the Religion became possible.
فَأَنَّى جُرْتُمْ بَعْدَ الْبَيَانِ، وَ نَكَصْتُمْ بَعْدَ الْإِقْدَامِ، وَ أَسْرَرْتُمْ بَعْدَ الْإِعْلَانِ، لِقَوْمٍ نَكَثُوا أَيْمَانَهُمْ: أَ تَخْشَوْنَهُمْ فَاللَّهُ أَحَقُّ أَنْ تَخْشَوْهُ إِنْ كُنْتُمْ مُؤْمِنِينَ.
So where are you being dragged after the explanation? And you are retreating after the advancing, and being secretive after the announcing? To a people a people breaking their Eman: Are you fearing them? But Allah is more Rightful of being feared, if you were Momineen [9:13].
أَلَا قَدْ أَرَى أَنْ قَدْ أَخْلَدْتُمْ إِلَى الْخَفْضِ، وَ رَكَنْتُمْ إِلَى الدَّعَةِ، فَعُجْتُمْ عَنِ الدِّينِ، وَ مَجَجْتُمُ الَّذِي وَعَيْتُمْ، وَ وَسَّعْتُمُ الَّذِي سُوِّغْتُمْ فَ: إِنْ تَكْفُرُوا أَنْتُمْ وَ مَنْ فِي الْأَرْضِ جَمِيعاً فَإِنَّ اللَّهَ لَغَنِيٌّ حَمِيدٌ .
Indeed! I-asws view that you are eternally going lower, and resorting to the call, and you are agitating about the Religion, and your glory is which you are aware of, and you deserve that which is justified. So, Even if you and the ones in the earth altogether were to commit Kufr, surely Allah is Needless, Praised [14:8].
أَلَا وَ قَدْ قُلْتُ الَّذِي قُلْتُهُ عَلَى مَعْرِفَةٍ مِنِّي بِالْخِذْلَانِ الَّذِي خَامَرَ صُدُورَكُمْ، وَ اسْتَشْعَرَتْهُ قُلُوبُكُمْ، وَ لَكِنْ قُلْتُهُ فَيْضَةَ النَّفْسِ، وَ نَفْثَةَ الْغَيْظِ، وَ بَثَّةَ الصَّدْرِ، وَ مَعْذِرَةَ الْحُجَّةِ،
Indeed! And I-asws have said what I-asws said upon a recognition from me-asws with the abandonment which is engrossing your chests, and your hearts are fully aware of, but I-asws am saying it as a flood of my-asws breaths, and puffing of the anger, and a transmission of the chest, and excusing the argument (been completed).
فَدُونَكُمُوهَا فَاحْتَقِبُوهَا مُدْبِرَةَ الظَّهْرِ، نَاقِبَةَ الْخُفِّ، بَاقِيَةَ الْعَارِ، مَوْسُومَةً بِشَنَارِ الْأَبَدِ، مَوْصُولَةً بِ: نارُ اللَّهِ الْمُوقَدَةُ الَّتِي تَطَّلِعُ عَلَى الْأَفْئِدَةِ. فَبِعَيْنِ اللَّهِ مَا تَفْعَلُونَ: وَ سَيَعْلَمُ الَّذِينَ ظَلَمُوا أَيَّ مُنْقَلَبٍ يَنْقَلِبُونَ!
So away with you both (Abu Bakr and Umar), so keep it (Fadak) behind (upon) the back, the light authority. The everlasting shame will remain (on you both), branded by as the eternal sign, arriving to the Fire of Allah-azwj igniting upon the hearts. In the Eyes of Allah-azwj! What are you doing? And they shall come to know, those who are being unjust, which overturning they would be Overturned with [26:227]!
وَ أَنَا ابْنَةُ نَذِيرٍ لَكُمْ بَيْنَ يَدَيْ عَذابٍ شَدِيدٍ، فَ اعْمَلُوا … إِنَّا عامِلُونَ وَ انْتَظِرُوا إِنَّا مُنْتَظِرُونَ .
And I-asws am a daughter of the Warner, for you will be in front of severe Punishment. So, know! ‘Work upon your abilities, we are (also) working’ [11:121] And wait and we are (also) waiting [11:122]’.
وَ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ الْعَبْدِيُّ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ عُلْوَانَ عَنْ عَطِيَّةَ الْعَوْفِيِّ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا بَكْرٍ يَوْمَئِذٍ يَقُولُ لِفَاطِمَةَ عَلَيْهَا السَّلَامُ: يَا بِنْتَ رَسُولِ اللَّهِ! لَقَدْ كَانَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ [وَ آلِهِ] وَ سَلَّمَ بِالْمُؤْمِنِينَ رَحِيماً، وَ عَلَى الْكَافِرِينَ عَذَاباً أَلِيماً، وَ إِذَا عَزَوْنَاهُ كَانَ أَبَاكِ دُونَ النِّسَاءِ، وَ أَخَا ابْنِ عَمِّكِ دُونَ الرِّجَالِ،
And it is narrated to me by Abdullah Bin Ahmad Al Abdy, from al Husayn Bin Ulwan, from Ayiyya Al Awqy,
‘He heard Abu Bakr saying on that day to (Syeda) Fatima-asws, ‘O daughter-asws of Rasool-Allah-saww! Rasool-Allah-saww used to be merciful with the Momineen, and upon the Kafirs he-saww was a painful punishment, and when we attribute him-saww, he-saww was your-asws father-saww besides the (other) women, and brother-saww of the son-asws of your-asws uncle-as besides the (other) men.
آثَرَهُ عَلَى كُلِّ حَمِيمٍ، وَ سَاعَدَهُ عَلَى الْأَمْرِ الْعَظِيمِ، لَا يُحِبُّكُمْ إِلَّا الْعَظِيمُ السَّعَادَةِ، وَ لَا يُبْغِضُكُمْ إِلَّا الرَّدِيُّ الْوِلَادَةِ، وَ أَنْتُمْ عِتْرَةُ اللَّهِ الطَّيِّبُونَ، وَ خِيَرَةُ اللَّهِ الْمُنْتَجَبُونَ، عَلَى الْآخِرَةِ أَدَلْتَنَا، وَ بَابُ الْجَنَّةِ لِسَالِكِنَا،
His-saww impact is upon every intimate one, and his-saww assistance is upon the mighty matter. No one will love you-asws except one of great fortunacy, and no one will hate you-asws except the one of lowly birth, and you-asws are his-saww family Allah-azwj Purified, and the choice of Allah-azwj, the Selected. You are pointing us to the Hereafter, and are making us travel to the door of Paradise.
وَ أَمَّا مَنْعُكِ مَا سَأَلْتِ فَلَا ذَلِكِ لِي، وَ أَمَّا فَدَكُ وَ مَا جَعَلَ أَبُوكِ لَكِ ، فَإِنْ مَنَعْتُكِ فَأَنَا ظَالِمٌ، وَ أَمَّا الْمِيرَاثُ فَقَدْ تَعْلَمِينَ أَنَّهُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ [وَ آلِهِ] قَالَ: لَا نُورَثُ مَا أَبْقَيْنَاهُ صَدَقَةٌ.
And as for refusing you-asws what you-asws asked for, so that is not for me, and as for Fadak and whatever your-asws father-saww made to be for you-asws, so if I were to refuse you-asws, I would be unjust. And as for the inheritance, so you-asws know that he-saww said: ‘We (Prophets-as) do not leave inheritance, whatever we-as leave is charity’’.
قَالَتْ: إِنَّ اللَّهَ يَقُولُ عَنْ نَبِيٍّ مِنْ أَنْبِيَائِهِ: يَرِثُنِي وَ يَرِثُ مِنْ آلِ يَعْقُوبَ، وَ قَالَ: وَ وَرِثَ سُلَيْمانُ داوُدَ، فَهَذَانِ نَبِيَّانِ، وَ قَدْ عَلِمْتَ أَنَّ النُّبُوَّةَ لَا تُورَثُ وَ إِنَّمَا يُورَثُ مَا دُونَهَا، فَمَا لِي أُمْنَعُ إِرْثَ أَبِي؟!
She-asws said: ‘Allah-azwj Says about a Prophet-as from His-azwj Prophets-as: Who would inherit me and inherit from the Progeny of Yaqoub, [19:6]. And Said: And Suleyman inherited Dawood, [27:16]. So, these are two Prophets-as, and you have known that the Prophet-hood is not inherited, and rather whatever besides it is inherited, so what is the matter with me-asws that I-asws am being prevented the inheritance of my-asws father-saww?!
أَ أَنَزَلَ اللَّهُ فِي الْكِتَابِ إِلَّا فَاطِمَةَ (ع) بِنْتَ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ [وَ آلِهِ] فَتَدُلَّنِي عَلَيْهِ فَأَقْنَعَ بِهِ؟
Did Allah-azwj Reveal in the Book: “Except Fatima-asws daughter-asws of Muhammad-saww”? Then point me-asws upon it, so I-asws can be content with it?’
فِي رِوَايَةِ السَّيِّدِ: فَقَالَ لَهَا أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ عَلَيْهِ السَّلَامُ: لَا وَيْلَ لَكِ بَلِ الْوَيْلُ لِمَنْ أَحْزَنَكِ، نَهْنِهِي عَنْ وَجْدِكِ يَا بُنَيَّةَ الصَّفْوَةِ، وَ بَقِيَّةَ النُّبُوَّةِ،
In a report of the seyyid, ‘Amir Al-Momineen-asws said to her-asws: ‘There is no woe upon you-asws, but the doom is for the one who aggrieves you-asws. You-asws were forbidden from what was found to be yours-asws, O daughter-asws of the elite, and remainder of the Prophet-hood!
فَمَا وَنَيْتُ عَنْ حَظِّكِ، وَ لَا أَخْطَأْتُ فَقَدْ تَرَيْنَ مَقْدُرَتِي، فَإِنْ تَرْزَئِي حَقَّكِ فَرِزْقُكِ مَضْمُونٌ، وَ كَفِيلُكِ مَأْمُونٌ، وَ مَا عِنْدَ اللَّهِ خَيْرٌ لَكِ مِمَّا قُطِعَ عَنْكِ.
I-asws have not been weekend about your-asws share, nor am I-asws mistaken, for you-asws have seen my power. So my-asws reconsideration of your-asws right, your-asws sustenance is guaranteed, and your-asws guarantor is safe, and whatever is in the Presence of Allah-azwj is better for you-asws that what you-asws has been cut off from you-asws’.
فَرَفَعَتْ يَدَهَا الْكَرِيمَةَ فَقَالَتْ: رَضِيتُ وَ سَلَّمْتُ.
She-asws raised her-asws honourable hands and said: ‘I-asws pleased and submit’’.[80]
9- قَالَ: أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ شَاذَانَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ الْمُفَضَّلِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ مَعْمَرٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ الزَّيَّاتِ، عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبَانِ بْنِ عُثْمَانَ، عَنْ أَبَانِ بْنِ تَغْلِبَ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَلَيْهِمَا السَّلَامُ قَالَ: لَمَّا انْصَرَفَتْ فَاطِمَةُ عَلَيْهَا السَّلَامُ مِنْ عِنْدِ أَبِي بَكْرٍ أَقْبَلَتْ عَلَى أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ عَلَيْهِ السَّلَامُ. فَقَالَتْ لَهُ: يَا ابْنَ أَبِي طَالِبٍ! اشْتَمَلْتَ مَشِيمَةَ الْجَنِينِ، وَ قَعَدْتَ حُجْرَةَ الظَّنِينِ، نَقَضْتَ قَادِمَةَ الْأَجْدَلِ، فَخَانَكَ رِيشُ الْأَعْزَلِ،
It is informed to us by Muhammad Bin Ahmad Bin Shazan, from Muhammad Bin Ali Bin Al Mufazzal, from Muhammad Bin Ali Bin Ma’mar, from Muhammad Bin Al Husayn Al Zayyat, from Ahmad Bin Muhammad, from Aban Bin Usman, from Aban Bin Taghlib,
‘From Ja’far-asws Bin Muhammad-asws having said: ‘When (Syeda) Fatima-asws left from the presence of Abu Bakr, she-asws met Amir Al-Momineen-asws. She-asws said to him-asws in prose: ‘O son-asws of Abu Talib-asws! I-asws had gathered the unborn baby, and I-asws have sat down in a room of the lowly, broken in front of the intensely disputing one, so he betrayed you-asws of even the small weapon.
هَذَا ابْنُ أَبِي قُحَافَةَ قَدِ ابْتَزَّنِي نُحَيْلَةَ أَبِي وَ بُلَيْغَةَ ابْنَيَّ، وَ اللَّهِ لَقَدْ أَجَدَّ فِي ظُلَامَتِي، وَ أَلَدَّ فِي خِصَامِي، حَتَّى مَنَعَتْنِي قَيْلَةُ نَصْرَهَا، وَ الْمُهَاجِرَةُ وَصْلَهَا، وَ غَضَّتِ الْجَمَاعَةُ دُونِي طَرْفَهَا،
This Ibn Quhafa usurped me-asws of an estate of my-saww father-asws, and killed my-asws son (Mohsin-asws). By Allah-azwj! He has exerted in oppressing me-asws, and has been bitter in disputing me-asws until he prevented me-asws a little victory, while the Emigrants helped it, and the congregation closed its eyes from me-asws.
فَلَا مَانِعَ وَ لَا دَافِعَ، خَرَجْتُ- وَ اللَّهِ- كَاظِمَةً، وَ عُدْتُ رَاغِمَةً، وَ لَيْتَنِي لَا خِيَارَ لِي، لَيْتَنِي مِتُّ قَبْلَ ذَلِكَ مِتُّ قَبْلَ ذِلَّتِي! وَ تُوُفِّيتُ قَبْلَ مَنِيَّتِي!
So he was neither repelled nor prevented (and) by Allah-azwj, I-asws had gone out bravely and came back coerced, and alas, If only there had been no choice for me-asws! Alas If only I-asws had died before that, dying before my-asws humiliation, and passed away before my-asws being refused!
عَذِيرِي فِيكَ اللَّهُ حَامِياً، وَ مِنْكَ عَادِياً، وَيْلَاهْ فِي كُلِّ شَارِقٍ! وَيْلَاهْ! مَاتَ الْمُعْتَمَدُ وَ وَهَنَ الْعَضُدُ! شَكْوَايَ إِلَى رَبِّي، وَ عَدْوَايَ إِلَى أَبِي، اللَّهُمَّ أَنْتَ أَشَدُّ قُوَّةً.
My-asws excuse from you-asws is Allah-azwj usually, and from you-asws is protection. Waah regarding every direction! Waah! The pillar of support has died and the arm (support) is weakened. My-asws complaint is to my-asws Lord-azwj and my-asws running is to my-asws father-saww. O Allah-azwj! You-azwj are of severe strength!’
فَأَجَابَهَا أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ عَلَيْهِ السَّلَامُ: لَا وَيْلَ لَكِ، بَلِ الْوَيْلُ لِشَانِئِكِ، نَهْنِهِي مِنْ غَرْبِكِ يَا بِنْتَ الصَّفْوَةِ وَ بَقِيَّةَ النُّبُوَّةِ، فَوَ اللَّهِ مَا وَنَيْتُ فِي دِينِي، وَ لَا أَخْطَأْتُ مَقْدُورِي، فَإِنْ كُنْتِ تَرْزَءِينَ الْبُلْغَةَ فَرِزْقُكِ مَضْمُونٌ، وَ لَعَيْلَتُكِ مَأْمُونٌ، وَ مَا أُعِدَّ لَكِ خَيْرٌ مِمَّا قُطِعَ عَنْكِ، فَاحْتَسِبِي.
Amir Al-Momineen-asws answered her-asws: ‘There is no woe for you-asws, but the doom is for your-asws adversaries. I-asws am prevented from your-asws setting, O daughter-asws of the elite, and remainder of the Prophet-hood. By Allah-azwj! I-asws am not weak in my-asws Religion, nor am I-asws mistaken of my-asws abilities (power). So, if your-asws calamity is the necessities of life, then your-asws sustenance is guaranteed, and your-asws dependants are secure, and what Allah-azwj has Prepared for you-asws is better than what has been cut off from you-asws, so anticipate’.
فَقَالَتْ: حَسْبِيَ اللَّهُ وَ نِعْمَ الْوَكِيلُ.
She-asws said: ‘Allah-azwj is Sufficient for me-asws and He-azwj is the best Guarantor’’.[81]
10- رَوَى ابْنُ أَبِي الْحَدِيدِ- فِي سِيَاقِ أَخْبَارِ فَدَكَ- عَنْ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ الْجَوْهَرِيِّ: أَنَّ أَبَا بَكْرٍ لَمَّا سَمِعَ خُطْبَةَ فَاطِمَةَ عَلَيْهَا السَّلَامُ فِي فَدَكَ شَقَّ عَلَيْهِ مَقَالَتُهَا، فَصَعِدَ الْمِنْبَرَ فَقَالَ: أَيُّهَا النَّاسُ! مَا هَذِهِ الرِّعَةُ إِلَى كُلِّ قَالَةٍ! أَيْنَ كَانَتْ هَذِهِ الْأَمَانِيُّ فِي عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ وَ سَلَّمَ؟ أَلَا مَنْ سَمِعَ فَلْيَقُلْ، وَ مَنْ شَهِدَ فَلْيَتَكَلَّمْ،
It is reported by Ibn Abu Al Hadeed in sequence of the news of Fadak, from Ahmad Bin Abdul Aziz Al Howfari,
‘When Abu Bakr heard the address of (Syeda) Fatima-asws regarding Fadak, her-asws words were grievous upon him, so he ascended the pulpit and said, ‘O you people! What is this reaction to everything she-asws said? Where were these wishful thoughts during the era of Rasool-Allah-saww? Indeed! One who heard, so let him say, and one who witnessed, let him speak.
إِنَّمَا هُوَ ثُعَالَةٌ شَهِيدُهُ ذَنَبُهُ، مُرِبٌّ بِكُلِ فِتْنَةٍ، هُوَ الَّذِي يَقُولُ: كَرُّوهَا جَذَعَةً بَعْدَ مَا هَرِمَتْ، تَسْتَعِينُونَ بِالضَّعَفَةِ وَ تَسْتَنْصِرُونَ بِالنِّسَاءِ، كَأُمِّ طِحَالٍ أَحَبَّ أَهْلُهَا إِلَيْهَا الْبَغْيَ. أَلَا إِنِّي لَوْ أَشَاءُ أَنْ أَقُولَ لَقُلْتُ، وَ لَوْ قُلْتُ لَبُحْتُ، إِنِّي سَاكِتٌ مَا تُرِكْتُ.
But rather, it is the vixen witnessing its sin, tutor of all Fitna. It is which is saying, ‘I hate the trunk after it has become old. Will you be assisted by the weak and be helped by the women, like Umm Tihal (famous prostitute of the pre-Islamic period), her family lover her, the prostitute? Indeed! I, if I so desire to say, would say it, and if I do say, would be downright. I will keep quiet so long as you leave it’.
ثُمَّ الْتَفَتَ إِلَى الْأَنْصَارِ فَقَالَ: قَدْ بَلَغَنِي يَا مَعَاشِرَ الْأَنْصَارِ مَقَالَةُ سُفَهَائِكُمْ، وَ أَحَقُّ مَنْ لَزِمَ عَهْدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ [وَ آلِهِ] وَ سَلَّمَ أَنْتُمْ، فَقَدْ جَاءَكُمُ فَآوَيْتُمْ وَ نَصَرْتُمْ، أَلَا وَ إِنِّي لَسْتُ بَاسِطاً يَداً وَ لِسَاناً عَلَى مَنْ لَمْ يَسْتَحِقَّ ذَلِكَ مِنَّا .. ثُمَّ نَزَلَ.
Then he turned towards the Helpers and said, ‘It has reached me, O community of the Helpers, the words of your foolish ones, and I am most rightful one to necessitate the reign of Rasool-Allah-saww than you. I had come to you and you sheltered and helped. Indeed! And I will not extend a hand and tongue against the one who is not deserving of that from us!’ Then he descended.
فَانْصَرَفَتْ فَاطِمَةُ عَلَيْهَا السَّلَامُ إِلَى مَنْزِلِهَا.
(Syeda) Fatima-asws left to go to her-asws house’’.[82]
11- وَ رَوَى أَيْضاً عَنْ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ الْجَوْهَرِيِّ، عَنْ هِشَامِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: قَالَتْ فَاطِمَةُ عَلَيْهَا السَّلَامُ لِأَبِي بَكْرٍ: إِنَّ أُمَّ أَيْمَنَ تَشْهَدُ لِي أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ أَعْطَانِي فَدَكَ.
And he reported as well from Ahmad Bin Abdul Aziz Al Jowhari, from Hisham Bin Muhammad, from his father who said,
‘(Syeda) Fatima-asws said to Abu Bakr, ‘Umm Ayman-ra will testify for me-asws that Rasool-Allah-saww gave me-asws Fadak’.
فَقَالَ لَهَا: يَا بِنْتَ رَسُولِ اللَّهِ، وَ اللَّهِ مَا خَلَقَ اللَّهُ خَلْقاً أَحَبَّ إِلَيَّ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ أَبِيكِ، وَ لَوَدِدْتُ أَنَّ السَّمَاءَ وَقَعَتْ عَلَى الْأَرْضِ يَوْمَ مَاتَ أَبُوكِ،
He said to her-asws, ‘O daughter-asws of Rasool-Allah-saww! By Allah-azwj! Allah-azwj did not Create any creature more beloved to me than Rasool-Allah-saww, your-asws father-saww, and I would have loved it if the sky would have fallen down upon the earth on the day your-asws father-saww died.
وَ اللَّهِ لَأَنْ تَفْتَقِرَ عَائِشَةُ أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ أَنْ تَفْتَقِرِي، أَ تَرَانِي أُعْطِي الْأَسْوَدَ وَ الْأَحْمَرَ حَقَّهُ وَ أَظْلِمَكِ حَقَّكِ وَ أَنْتِ بِنْتُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ وَ سَلَّمَ؟! إِنَّ هَذَا الْمَالَ لَمْ يَكُنْ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ وَ سَلَّمَ إِنَّمَا كَانَ مِنْ أَمْوَالِ الْمُسْلِمِينَ يَحْمِلُ النَّبِيُّ بِهِ الرِّجَالَ وَ يُنْفِقُهُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ، فَلَمَّا تُوُفِّيَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ وَ سَلَّمَ وَلِيتُهُ كَمَا كَانَ يَلِيهِ.
By Allah-azwj, if impoverishing Ayesha is more beloved to me than if I were to impoverish you-asws. Do you-asws view that I would give the black and the red his right and oppress you-asws of your-asws right, and you-asws are a daughter-asws of Rasool-Allah-saww?! This wealth did not happen to be for the Prophet-saww. Rather it was from the wealth of the Muslims. The Prophet-saww carried the men with it and spent it in the Way of Allah-azwj. When Rasool-Allah-saww expired, I became in charge of it just as he-saww was in charge of it’.
قَالَتْ: وَ اللَّهِ لَا كَلَّمْتُكَ أَبَداً. قَالَ: وَ اللَّهِ لَا هَجَرْتُكِ أَبَداً. قَالَتْ: وَ اللَّهِ لَأَدْعُوَنَّ اللَّهَ عَلَيْكَ. قَالَ: وَ اللَّهِ لَأَدْعُوَنَّ اللَّهَ لَكِ.
She-asws said: ‘By Allah-azwj! I-asws will not speak to you, ever!’ He said, ‘By Allah-azwj! I will forsake you-asws, forever!’ She-asws said: ‘By Allah-azwj! I-asws shall supplicated to Allah-azwj against you’. He said, ‘By Allah-azwj! I shall supplicate to Allah-azwj for you-asws’.
فَلَمَّا حَضَرَتْهَا الْوَفَاةُ أَوْصَتْ أَنْ لَا يُصَلِّيَ عَلَيْهَا، فَدُفِنَتْ لَيْلًا، وَ صَلَّى عَلَيْهَا الْعَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، وَ كَانَ بَيْنَ وَفَاتِهَا وَ وَفَاةِ أَبِيهَا اثْنَتَانِ وَ سَبْعُونَ لَيْلَةً.
When the expiry presented to her-asws, she-asws bequeathed that he should not pray Salat upon her-asws, and Al-Abbas son of Abdul Muttalib-asws prayed Salat upon her-asws, and there were between her-asws expiry and expiry of her-asws father-saww, seventy two nights’’.
مَا رَوَاهُ مُسْلِمٌ وَ أَبُو دَاوُدَ فِي صِحَاحِهِمَا، وَ أَوْرَدَهُ فِي جَامِعِ الْأُصُولِ فِي الْفَصْلِ الثَّالِثِ مِنْ كِتَابِ الْمَوَارِيثِ فِي حَرْفِ الْفَاءِ، عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: إِنَّ فَاطِمَةَ (ع) بِنْتَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ وَ سَلَّمَ سَأَلَتْ أَبَا بَكْرٍ الصِّدِّيقَ بَعْدَ وَفَاةِ رَسُولِ اللَّهِ (ص) أَنْ يَقْسِمَ لَهَا مِيرَاثَهَا مِمَّا تَرَكَ رَسُولُ اللَّهِ (ص) مِمَّا أَفَاءَ اللَّهُ عَلَيْهِ.
What is reported by Muslim and Abu Dawood in the ‘Saheeh’ (books), and it is reported in (the book) ‘Jamie Al Usool’, in the third chapter from the book of inheritance, in the letter ‘Fa’, from Ayesha (well-known fabricatress) who said,
‘(Syeda) Fatima-asws, daughter-asws of Rasool-Allah-saww asked Abu Bakr ‘Al-Siddique’ after the expiry of Rasool-Allah-saww that he distributes to her-asws, her-asws inheritance from what Rasool-Allah-saww had left, from what Allah-azwj had Bestowed upon him-saww.
فَقَالَ لَهَا أَبُو بَكْرٍ: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ وَ سَلَّمَ قَالَ: لَا نُورَثُ، مَا تَرَكْنَاهُ صَدَقَةٌ.
Abu Bakr said to her-asws, ‘Rasool-Allah-saww said: ‘We-as (Prophets-as) do not leave inheritance. Whatever we-as leave is charity’.
فَغَضِبَتْ فَاطِمَةُ فَهَجَرَتْهُ، فَلَمْ تَزَلْ بِذَلِكَ حَتَّى تُوُفِّيَتْ، وَ عَاشَتْ بَعْدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ وَ سَلَّمَ سِتَّةَ أَشْهُرٍ إِلَّا لَيَالِيَ. وَ كَانَتْ تَسْأَلُهُ أَنْ يَقْسِمَ لَهَا نَصِيبَهَا مِمَّا أَفاءَ اللَّهُ عَلى رَسُولِهِ* مِنْ خَيْبَرَ وَ فَدَكَ، وَ مِنْ صَدَقَتِهِ بِالْمَدِينَةِ.
(Syeda) Fatima-asws was angered and she-asws forsook him, and she-asws did not cease to be with that until she-asws passed away, and she-asws lived after Rasool-Allah-saww for six months except (some) nights. And she-asws had asked him to distribute to her-asws, her-asws share from what Allah Awarded unto His Rasool [59:6], from Khyber and Fadak, and from charities of Al-Medina.
فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ: لَسْتُ بِالَّذِي أَقْسِمُ مِنْ ذَلِكَ، وَ لَسْتُ تَارِكاً شَيْئاً كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ وَ سَلَّمَ يَعْمَلُ بِهِ فِيهَا إِلَّا عَمِلْتُهُ، فَإِنِّي أَخْشَى إِنْ تَرَكْتُ شَيْئاً مِنْ أَمْرِهِ أَنْ أَزِيغَ.
Abu Bakr said, ‘I am not going to be distributing from that, and I do not leave anything what Rasool-Allah-saww used to work with regarding it except I will do it (as well), for I fear to neglect anything from his-saww matter that it be nullified’.
ثُمَّ فَعَلَ ذَلِكَ عُمَرُ، فَأَمَّا صَدَقَتُهُ بِالْمَدِينَةِ فَدَفَعَهَا عُمَرُ إِلَى عَلِيٍّ وَ الْعَبَّاسِ، وَ أَمْسَكَ خَيْبَرَ وَ فَدَكَ، وَ قَالَ: هُمَا صَدَقَةُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ وَ سَلَّمَ كَانَتَا لِحُقُوقِهِ وَ نَوَائِبِهِ، وَ أَمْرُهُمَا إِلَى مَنْ وَلِيَ الْأَمْرَ.
Then Umar did that. As for his-saww charity at Al-Medina, Umar handed it over to Ali-asws, and Al-Abbas, and he (Abu Bakr) withheld Khyber and Fadak, and said, ‘These two are charities of Rasool-Allah-saww of his-saww rights and of his-saww deputies, and they had instructed it to be for the one in charge of the command’.
قَالَ: فَهُمَا عَلَى ذَلِكَ إِلَى الْيَوْمِ.
He said, ‘So they are both upon that until today’’.
رَوَى فِي جَامِعِ الْأُصُولِ مِنْ صَحِيحِ مُسْلِمٍ وَ النَّسَائِيِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ [وَ آلِهِ]: مَنْ خَرَجَ مِنَ الطَّاعَةِ وَ فَارَقَ الْجَمَاعَةَ فَمَاتَ مَاتَ مِيتَةً جَاهِلِيَّةً.
It is reported in ‘Lamie Al Usool’ from Saheeh Muslim and Al nasaie, from Abu Hureyra (well-known fabricator) who said,
‘Rasool-Allah-saww said: ‘One who exits from the obedience and separated from the community and died, so he would have died a death of the pre-Islamic period’’.
وَ رَوَى الْبُخَارِيُ وَ مُسْلِمٌ فِي صحيحهما [صَحِيحَيْهِمَا]، وَ رَوَى فِي جَامِعِ الْأُصُولِ أَيْضاً عَنْهُمَا، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ [وَ آلِهِ]: مَنْ كَرِهَ مِنْ أَمِيرِهِ شَيْئاً فَلْيَصْبِرْ، فَإِنَّهُ مَنْ خَرَجَ مِنْ طَاعَةِ السُّلْطَانِ شِبْراً مَاتَ مِيتَةً جَاهِلِيَّةً.
It is reported by Al Bukhari, and Muslim, in their ‘Saheehs’, and it is reported in Jamie Al usool as well from them both, from Ibn Abbas who said,
‘Rasool-Allah-saww said: ‘One who dislikes anything from his ruler, let him be patient, for the one who exits even a palm’s width from obedience of the ruling authority would die a death of the pre-Islamic period’’.
وَ فِي رِوَايَةٍ أُخْرَى: فَلْيَصْبِرْ عَلَيْهِ، فَإِنَّهُ مَنْ فَارَقَ الْجَمَاعَةَ شِبْراً فَمَاتَ فَمِيتَتُهُ جَاهِلِيَّةٌ.
And in another report: ‘Let him be patient upon it, for the one who separates from the group a palm’s width and died, his death would be of the pre-Islamic period’.
رَوَى مُسْلِمٌ فِي صَحِيحِهِ وَ ذَكَرَهُ فِي جَامِعِ الْأُصُولِ أَيْضاً، عَنْ نَافِعٍ قَالَ: لَمَّا خَلَعُوا يَزِيدَ وَ اجْتَمَعُوا عَلَى ابْنِ مُطِيعٍ أَتَاهُ ابْنُ عُمَرَ، فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ: اطْرَحُوا لِأَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ وِسَادَةً، فَقَالَ لَهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ: إِنِّي لَمْ آتِكَ لِأَجْلِسَ، أَتَيْتُكَ لِأُحَدِّثَكَ حَدِيثاً سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ [وَ آلِهِ]، يَقُولُ: مَنْ خَلَعَ يَداً مِنْ طَاعَةٍ لَقِيَ اللَّهَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَ لَا حُجَّةَ لَهُ، وَ مَنْ مَاتَ وَ لَيْسَ فِي عُنُقِهِ بَيْعَةٌ مَاتَ مِيتَةً جَاهِلِيَّةً.
It is reported by Muslim in his ‘Saheeh’, and it is mentioned in ‘Jamie Al Usool’ as well, from Nafie who said,
‘When they deposed Yazeed and they united upon Ibn Mutie, Ibn Umar came to him. Abdullah said, ‘Set up a pillow for Abu Abdul Rahman’. Abdullah Bin Umar said to him, ‘I did not come to you to sit. I came to you to narrate a Hadeeth to you I heard it from Rasool-Allah-saww saying: ‘One who vacates a hand from obedience would meet Allah-azwj on the Day of Qiyamah and there would not no argument for him, and one who dies and there isn’t an allegiance upon his neck, dies a death of the pre-Islamic period’’.
و رِوَايَتِهِمْ: أَنَّ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ عَلَيْهِ السَّلَامُ لَمْ يُبَايِعْ أَبَا بَكْرٍ فِي حَيَاةِ فَاطِمَةَ عَلَيْهَا السَّلَامُ، وَ لَا بَايَعَهُ أَحَدٌ مِنْ بَنِي هَاشِمٍ إِلَّا بَعْدَ مَوْتِهَا، وَ أَنَّهُ كَانَ لِعَلِيٍّ عَلَيْهِ السَّلَامُ وَجْهٌ فِي النَّاسِ حَيَاةَ فَاطِمَةَ عَلَيْهَا السَّلَامُ، فَلَمَّا تُوُفِّيَتْ انْصَرَفَتْ وُجُوهُ النَّاسِ عَنْ عَلِيٍّ عَلَيْهِ السَّلَامُ، فَلَمَّا رَأَى ذَلِكَ ضَرَعَ إِلَى مُصَالَحَةِ أَبِي بَكْرٍ.
And in their reports is that, ‘Amir Al-Momineen-asws did not pledge allegiance to Abu Bakr during the lifetime of (Syeda) Fatima-asws, nor did anyone from the Clan of Hashim-as, except after her-asws passing away; and there used to be a face (honour) for Ali-asws among the people during the lifetime of (Syeda) Fatima-asws. When she-asws passed away, the faces of the people turned away from him-asws. When he-asws saw that, he-asws to reconcile with Abu Bakr’’.[83]
Notes: – (CHAPTER 11 B)
1- مَا رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي صَحِيحِهِ فِي بَابِ مَنَاقِبِهَا عَلَيْهَا السَّلَامُ عَنِ الْمِسْوَرِ بْنِ مَخْرَمَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ وَ سَلَّمَ قَالَ: فَاطِمَةُ بَضْعَةٌ مِنِّي فَمَنْ أَغْضَبَهَا أَغْضَبَنِي.
What is reported by Al Bukhari in his ‘Saheeh’ in the chapter of her-asws virtues, from Al Miswar Bin Makhrama,
‘Rasool-Allah-saww said: ‘(Syeda) Fatima-asws is a part from me-saww, so one who angers her-asws has angered me-saww’’.[84]
2- وَ رَوَى أَيْضاً فِي أَبْوَابِ النِّكَاحِ عَنِ الْمِسْوَرِ بْنِ مَخْرَمَةَ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ وَ سَلَّمَ يَقُولُ- وَ هُوَ عَلَى الْمِنْبَرِ-: إِنَّ بَنِي هَاشِمِ بْنِ الْمُغِيرَةِ اسْتَأْذَنُونِي فِي أَنْ يُنْكِحُوا ابْنَتَهُمْ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ فَلَا آذَنُ لَهُمْ، ثُمَّ لَا آذَنُ لَهُمْ.
And it is reported as well in the chapter of the marriage, from Al Miswar Bin Makhrama who said,
‘I heard Rasool-Allah-saww saying, and he-saww was upon the pulpit: ‘The clan of Hashim Bin Al-Mugheira sought my-saww permission in them getting their daughters married to Ali-asws Bin Abu Talib-asws, but I-saww did not permit for them, then I-saww did not permit for them’’.
إِلَّا أَنْ يُرِيدَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ (ع) أَنْ يُطَلِّقَ ابْنَتِي وَ يَنْكِحَ ابْنَتَهُمْ، فَإِنَّمَا هِيَ بَضْعَةٌ مِنِّي، يُرِيبُنِي مَا رَابَهَا وَ يُؤْذِينِي مَنْ آذَاهَا.
Unless if Ali-asws Bin Abu Talib-asws wants to divorce my-saww daughter-asws and marry their daughters, for rather she-asws is a part from me-saww. It doubts me-saww what doubts her-asws, and hurts me-saww what hurts her-asws’’.[85]
3- وَ قَدْ رَوَى الْخَبَرَيْنِ مُسْلِمٌ فِي صَحِيحِهِ.،وَ رَوَى مُسْلِمٌ وَ الْبُخَارِيُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ [وَ آلِهِ] قَالَ: إِنَّمَا فَاطِمَةُ بَضْعَةٌ مِنِّي يُؤْذِينِي مَا آذَاهَا.
And the two Ahadeeth have been reported by Muslim in his ‘Saheeh’, and reported by Muslim and Al Bukhari,
‘Rasool-Allah-saww said: ‘But rather, (Syeda) Fatima-asws is a part from me-saww, it hurts me-saww what hurts her-asws’’.[86]
4- وَ رَوَى التِّرْمِذِيُّ فِي صَحِيحِهِ عَنِ ابْنِ الزُّبَيْرِ، قَالَ: إِنَّ عَلِيّاً (ع) ذَكَرَ بِنْتَ أَبِي جَهْلٍ فَبَلَغَ ذَلِكَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ وَ سَلَّمَ، فَقَالَ: إِنَّمَا فَاطِمَةُ بَضْعَةٌ مِنِّي يُؤْذِينِي مَا آذَاهَا وَ يُنْصِبُنِي مَا أَنْصَبَهَا.
And it is reported by Al Tirmizi in his ‘Saheeh’, from Ibn Al Zubeyr,
‘Ali-asws mentioned a daughter of Abu Jahl-la. That reached the Prophet-saww, so he-saww said: ‘But rather (Syeda) Fatima-asws is a part from me-saww. It hurts me-saww what hurts her-asws, and afflicts me-saww what afflicts her-asws’’.[87]
5- وَ رَوَى فِي الْمِشْكَاةِ عَنِ الْمِسْوَرِ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ [وَ آلِهِ] قَالَ: فَاطِمَةُ بَضْعَةٌ مِنِّي فَمَنْ أَغْضَبَهَا أَغْضَبَنِي.
And it is reported in ‘Al Mishkaat’, from Al Miswar,
‘Rasool-Allah-saww said: ‘(Syeda) Fatima-asws is a part from me-saww, so the one who angers her-asws, has angered me-saww’.[88]
6- رَوَى فِي جَامِعِ الْأُصُولِ عَنِ التِّرْمِذِيِّ مِمَّا رَوَاهُ فِي صَحِيحِهِ عَنْ جَابِرِ ابْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْأَنْصَارِيِ قَالَ: رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ وَ سَلَّمَ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ يَوْمَ عَرَفَةَ- وَ هُوَ عَلَى نَاقَتِهِ الْقَصْوَاءِ- يَخْطُبُ فَسَمِعْتُهُ يَقُولُ: إِنِّي تَرَكْتُ فِيكُمْ مَا إِنْ أَخَذْتُمْ بِهِ لَنْ تَضِلُّوا، كِتَابَ اللَّهِ وَ عِتْرَتِي أَهْلَ بَيْتِي.
It is reported in ‘Jamie Al Usool’, from Al Tirmizi, from what he reported in his ‘Saheeh’, from Jabir Bin Abdullah Al Ansari who said,
‘I saw Rasool-Allah-saww during the farewell Hajj, on the day of Arafaat, and he-saww was upon his-saww she-camel (called) ‘Al-Qaswa’, he-saww addressed and I heard him-saww saying: ‘I-saww am leaving behind among you all what if you were to take with it, you will never stray – Book of Allah-azwj and my-saww family, People-asws of my-saww Household’’.[89]
7- وَ رَوَى- أَيْضاً-، عَنِ التِّرْمِذِيِ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ وَ سَلَّمَ: إِنِّي تَارِكٌ فِيكُمْ مَا إِنْ تَمَسَّكْتُمْ بِهِ لَنْ تَضِلُّوا، أَحَدُهُمَا أَعْظَمُ مِنَ الْآخَرِ، وَ هُوَ كِتَابُ اللَّهِ حَبْلٌ مَمْدُودٌ مِنَ السَّمَاءِ إِلَى الْأَرْضِ، وَ عِتْرَتِي أَهْلُ بَيْتِي لَنْ يَفْتَرِقَا حَتَّى يَرِدَا عَلَيَّ الْحَوْضَ، فَانْظُرُوا كَيْفَ تَخْلُفُونِّي فِيهِمَا!.
And it is reported as well, from Al Tirmizi, from Zayd Bin Arqam who said,
‘Rasool-Allah-saww said: ‘I-saww am leaving behind among you all what if you were to adhere with it, you will never stray, one of them is greater than the other, and it is the Book of Allah-azwj, being a rope extending from the sky to the earth, and my-saww family-asws, People-asws of my-saww Household. They will never stray (from each other) until they return to me-saww at the Fountain, therefore consider how you are replacing me-saww regarding them both!’’[90]
8- وَ رَوَى فِي الْمِشْكَاةِ عَنْ أَبِي ذَرٍّ أَنَّهُ قَالَ- وَ هُوَ آخِذٌ بِبَابِ الْكَعْبَةِ-: سَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ [وَ آلِهِ] يَقُولُ: أَلَا إِنَّ مَثَلَ أَهْلِ بَيْتِي كَمَثَلِ سَفِينَةِ نُوحٍ مَنْ رَكِبَهَا نَجَا وَ مَنْ تَخَلَّفَ عَنْهَا هَلَكَ.
And it is reported in ‘Al Mishkat’,
‘From Abu Zarr-ra having said, and he-ra was holding the door of the Kabah, ‘I-ra heard the Prophet-saww saying: ‘Indeed! An example of People-asws of my-saww Household is like an example of the ship of Noah-as. One who sails it would be saved, and one who stays behind from it would be destroyed’’.[91]
9- وَ رَوَى فِي جَامِعِ الْأُصُولِ وَ الْمِشْكَاةِ مِنْ صَحِيحِ التِّرْمِذِيِ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ: أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ قَالَ لِعَلِيٍّ وَ فَاطِمَةَ وَ الْحَسَنِ وَ الْحُسَيْنِ: أَنَا حَرْبٌ لِمَنْ حَارَبْتُمْ وَ سِلْمٌ لِمَنْ سَالَمْتُمْ.
And it is reported in ‘Jamie Al Usool’ and ‘Al Mishkat’, from Saheeh of Al Tirmizi, from Zayd Bin Arqam,
‘Rasool-Allah-saww said to Ali-asws and (Syeda) Fatima-asws, and Al-Hassan-asws and Al-Husayn-asws: ‘I-saww am ate war to the one who is at war with them-asws, and at peach to the one who is at peace with them-asws’’.[92]
10- وَ رَوَى الْبُخَارِيُ وَ مُسْلِمٌ فِي صحيحهما [صَحِيحَيْهِمَا]، وَ أَحْمَدُ فِي مُسْنَدِهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: لَمَّا نَزَلَ: قُلْ لا أَسْئَلُكُمْ عَلَيْهِ أَجْراً إِلَّا الْمَوَدَّةَ فِي الْقُرْبى قَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ! مَنْ قَرَابَتُكَ الَّذِينَ وَجَبَ عَلَيْنَا مَوَدَّتُهُمْ؟، قَالَ: عَلِيٌّ وَ فَاطِمَةُ وَ ابْنَاهُمَا…
And it is reported by Al Bukhari, and Muslim in their ‘Saheehs’, and Ahmad in his ‘Masnad’, from Ibn Abbas who said,
‘When it was Revealed: Say: ‘I do not ask you for recompense over it, except for the cordiality to be for my relatives’. [42:23]. They said, ‘O Rasool-Allah-saww! Who are your-saww relatives, those it is Obligated upon us to be cordial to them?’ He-asws said: ‘Ali-asws, and (Syeda) Fatima-asws, and their-asws two sons-asws’’.[93]
11- وَ رَوَى ابْنُ بِطْرِيقٍ عَنِ السَّمْعَانِيِّ فِي كِتَابِ فَضَائِلِ الصَّحَابَةِ بِإِسْنَادِهِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ [وَ آلِهِ] يَقُولُ: عَلِيٌّ مَعَ الْحَقِّ وَ الْحَقُّ مَعَ عَلِيٍّ، لَنْ يَفْتَرِقَا حَتَّى يَرِدَا عَلَيَّ الْحَوْضَ.
And it is reported by Ibn Batreeq, from Al Sam’any, in the book ‘Fazaail Al Sahabah’, from Ayesha (well-known fabricatress) who said,
‘I heard Rasool-Allah-saww saying: ‘Ali-asws is with the truth and the truth is with Ali-asws. They will never separate (from each other) until they return to me-saww at the Fountain’’.[94]
12- وَ رَوَى ابْنُ شِيرَوَيْهِ الدَّيْلَمِيُّ فِي الْفِرْدَوْسِ، بِالْإِسْنَادِ عَنْ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ عَلَيْهِ السَّلَامُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ [وَ آلِهِ]: رَحِمَ اللَّهُ عَلِيّاً، اللَّهُمَّ أَدِرِ الْحَقَّ مَعَهُ حَيْثُ دَارَ.
And it is reported by Ibn Sheyrawiya Al Daylami in (the book) ‘Al Firdows’, by the chain,
‘From Amir Al-Momineen-asws having said: ‘Rasool-Allah-saww said: ‘May Allah-azwj have Mercy on Ali-asws. O Allah-azwj! Turn the truth to be with him-asws wherever he-asws turns’’.
قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ فِيهِ: إِنَّ الْحَقَّ لَا يُفَارِقُهُ، وَ إِنَّهُ الْفَارُوقُ بَيْنَ الْحَقِّ وَ الْبَاطِلِ، وَ إِنَّ مَنِ اتَّبَعَهُ اتَّبَعَ الْحَقَّ وَ مَنْ تَرَكَهُ تَرَكَ الْحَقَ.
The Prophet-saww said: ‘The truth will not separate from him (Ali-asws), and he-asws is the differentiator between the truth and the falsehood, and the one who follows him-asws follows the truth, and one who leaves him-asws leaves the truth’’.[95]
13- وَ رَوَى فِي جَامِعِ الْأُصُولِ مِنْ صَحِيحِ التِّرْمِذِيِ، عَنْ أَنَسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ وَ سَلَّمَ: حَسْبُكَ مِنْ نِسَاءِ الْعَالَمِينَ مَرْيَمُ بِنْتُ عِمْرَانَ، وَ خَدِيجَةُ بِنْتُ خُوَيْلِدٍ، وَ فَاطِمَةُ بِنْتُ مُحَمَّدٍ، وَ آسِيَةُ امْرَأَةُ فِرْعَوْنَ.
And it is reported in ‘Jamie Al Usool’, from ‘Saheeh’ of Al Tirmizi, from Anas (well-known fabricator), who said,
‘Rasool-Allah-saww said: ‘It suffices you from the women of the worlds – Maryam-as daughter of Imran-as, and Khadeeja-asws daughter-asws of Khuweylid, and (Syeda) Fatima-asws daughter-asws of Muhammad-saww, and Aasiya-as wife-as of Pharaoh-la’’.[96]
14- وَ رَوَى الْبُخَارِيُ وَ مُسْلِمٌ وَ التِّرْمِذِيُ وَ أَبُو دَاوُدَ فِي صِحَاحِهِمْ عَلَى مَا رَوَاهُ فِي جَامِعِ الْأُصُولِ- فِي حَدِيثٍ طَوِيلٍ- قَالَ فِي آخِرِهِ: قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ لِفَاطِمَةَ عَلَيْهَا السَّلَامُ: يَا فَاطِمَةُ! أَ مَا تَرْضَيْنَ أَنْ تَكُونِي سَيِّدَةَ نِسَاءِ الْمُؤْمِنِينَ أَوْ سَيِّدَةَ نِسَاءِ الْأُمَّةِ؟!.
And it is reported by Al Bukhari, and Muslim, and Al Tirmizi, and Abu Dawood in their ‘Saheehs’, upon what is reported in ‘Jamie Al Usool’ – in a lengthy Hadeeth, saying at the end of it,
‘The Prophet-saww said to Fatima-asws: ‘O Fatima-asws! Are you-asws not pleased that you-asws happen to be the chieftess of the women of the Momineen, or chieftess of the women of the community?!’
وَ فِي رِوَايَةٍ أُخْرَى رَوَاهَا الْبُخَارِيُ وَ مُسْلِمٌ: أَ مَا تَرْضَيْنَ أَنْ تَكُونِي سَيِّدَةَ نِسَاءِ أَهْلِ الْجَنَّةِ؟ وَ أَنَّكِ أَوَّلُ أَهْلِي لُحُوقاً بِي.
And in another report reported by Al Nukhari and Muslims, ‘Are you-asws not pleased that you-asws happen to be the chieftess of the women of the inhabitants of the Paradise? And you-asws will be the first of my-saww family to join up with me-saww’’.[97]
15- وَ رَوَى ابْنُ عَبْدِ الْبِرِّ فِي الْإِسْتِيعَابِ فِي تَرْجَمَةِ خَدِيجَةَ عَلَيْهَا السَّلَامُ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ: خَيْرُ نِسَاءِ الْعَالَمِينَ أَرْبَعٌ: مَرْيَمُ بِنْتُ عِمْرَانَ، وَ ابْنَةُ مُزَاحِمٍ امْرَأَةُ فِرْعَوْنَ، وَ خَدِيجَةُ بِنْتُ خُوَيْلِدٍ، وَ فَاطِمَةُ بِنْتُ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ.
And it is reported by Ibn Abdul Birr, in ‘Al Istiyab’ in a translation of Khadeeja-asws, from Abu Hureyra (well-known fabricator) who said,
‘Rasool-Allah-saww said: ‘Best women of the worlds are four – Maryam-as daughter-as of Imran-as, and daughter-as of Muzahim wife of Pharaoh-la, and Khadeeja-asws daughter-asws of Khuweylid, and Fatima-asws daughter-asws of Muhammad-saww’’.[98]
وَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ: أَنَّهُنَّ أَفْضَلُ نِسَاءِ أَهْلِ الْجَنَّةِ.
And from Ibn Abbas: ‘They are the superior women of the inhabitants of the Paradise’.[99]
وَ عَنْ أَنَسٍ: أنَهُنَّ خَيْرُ نِسَاءِ الْعَالَمِينَ.
And from Anas (well-known fabricator), ‘They are the best of the women of the worlds’’.[100]
18- وَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: خَطَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ فِي الْأَرْضِ أَرْبَعَةَ خُطُوطٍ ثُمَّ قَالَ: أَ تَدْرُونَ مَا هَذَا؟ قَالُوا: اللَّهُ وَ رَسُولُهُ أَعْلَمُ.
And from Ibn Abbas who said,
‘Rasool-Allah-saww drew four lines in the ground, then said: ‘Do you know what this is?’ They said, ‘Allah-azwj and His-azwj Rasool-saww are more knowing’.
فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ: أَفْضَلُ نِسَاءِ أَهْلِ الْجَنَّةِ خَدِيجَةُ بِنْتُ خُوَيْلِدٍ، وَ فَاطِمَةُ بِنْتُ مُحَمَّدٍ (ص)، وَ مَرْيَمُ بِنْتُ عِمْرَانَ، وَ آسِيَةُ بِنْتُ مُزَاحِمٍ امْرَأَةُ فِرْعَوْنَ.
Rasool-Allah-saww said: ‘The superior women of the inhabitants of the Paradise are – Khadeeja-asws daughter-asws of Khuweylid, and Fatima-asws daughter-asws of Muhammad-saww, and Maryam-as daughter-as of Imran-as, and Aasiya-as daughter-as of Muzahim, wife of Pharaoh-la’’.[101]
19- وَ رَوَى فِي تَرْجَمَةِ فَاطِمَةَ عَلَيْهَا السَّلَامُ- بِالْإِسْنَادِ- عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ: أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ عَادَ فَاطِمَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا- وَ هِيَ مَرِيضَةٌ فَقَالَ لَهَا: كَيْفَ تَجِدِينَكِ يَا بُنَيَّةِ؟ قَالَتْ: إِنِّي لَوَجِعَةٌ، وَ إِنِّي لَيَزِيدُنِي أَنِّي مَا لِي طَعَامٌ آكُلُهُ،
And it is reported in translation of (Syeda) Fatima-asws, by the chain from Imran Bin Husayn, ‘The Prophet-saww consoled (Syeda) Fatima-asws and she-asws was ill. He-saww said to her-asws: ‘How do you-asws find yourself-asws O daughter-asws?’ She-asws said: ‘I-asws am in pain, and it tends to increase as there is no food for me-asws I-asws can eat’.
قَالَ: يَا بُنَيَّةِ! أَ لَا تَرْضَيْنَ أَنَّكِ سَيِّدَةُ نِسَاءِ الْعَالَمِينَ؟ فَقَالَتْ: يَا أَبَهْ! فَأَيْنَ مَرْيَمُ بِنْتُ عِمْرَانَ؟ قَالَ: تِلْكِ سَيِّدَةُ نِسَاءِ عَالَمِهَا، وَ أَنْتِ سَيِّدَةُ نِسَاءِ عَالَمِكِ، أَمَا وَ اللَّهِ لَقَدْ زَوَّجْتُكِ سَيِّداً فِي الدُّنْيَا وَ الْآخِرَةِ.
He-saww said: ‘O daughter-asws! Are you-asws not pleased that you-asws are the chieftess of the women of the worlds?’ She-asws said: ‘O father-saww! So, where is Maryam-as daughter-as of Imran-as?’ He-saww said: ‘That is a chieftess of the women of her-as world (time), and you-asws are the chieftess of the worlds (all time). But, by Allah-azwj! I-saww have got you-asws married to the chief in the world and the Hereafter’’.[102]
20- وَ قَالَ الْبُخَارِيُ فِي عُنْوَانِ بَابِ مَنَاقِبِ قَرَابَةِ الرَّسُولِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ [وَ آلِهِ] وَ سَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ: فَاطِمَةُ سَيِّدَةُ نِسَاءِ أَهْلِ الْجَنَّةِ.
And Al-Bukhari said in the heading of the chapter on relatives of the Rasool-Allah-saww: ‘The Prophet-saww said: ‘(Syeda) Fatima-asws is chieftess of the inhabitants of the Paradise’’.[103]
21- وَ رَوَى مِنْ طَرِيقِ أَصْحَابِنَا الْكَرَاجُكِيُّ فِي كَنْزِ الْفَوَائِدِ، عَنْ أَبِي الْحَسَنِ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ شَاذَانَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ الْوَلِيدِ، عَنِ الصَّفَّارِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ، عَنِ الْمُفَضَّلِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ يُونُسَ بْنِ يَعْقُوبَ، عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ عَلَيْهِ السَّلَامُ قَالَ: قَالَ جَدِّي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ: مَلْعُونٌ مَلْعُونٌ مَنْ يَظْلِمُ بَعْدِي فَاطِمَةَ ابْنَتِي وَ يَغْصِبُهَا حَقَّهَا وَ يَقْتُلُهَا،
It is reported from the way of our companions – A Karajaki in ‘Kunz Al fawaid’, from Abu Al Hassan Muhammad Bin Ahmad Bin Shazan, from his father, from Muhammad Bin Al Hassan Bin Al Waleed, from Al Saffar, from Muhammad Bin Ziyad, from Al Mufazzal Bin Umar, from Yunus Bin Yaqoub,
‘From Abu Abdullah-asws having said: ‘My-asws grandfather-saww Rasool-Allah-saww said: ‘Accursed! Accursed is the one who oppresses (Syeda) Fatima-asws after me-saww, and usurps her-asws of her-asws rights, and murders her-asws!’
ثُمَّ قَالَ: يَا فَاطِمَةُ! أَبْشِرِي فَلَكِ عِنْدَ اللَّهِ مَقَامٌ مَحْمُودٌ تَشْفَعِينَ فِيهِ لِمُحِبِّيكِ وَ شِيعَتِكِ فَتُشَفَّعِينَ، يَا فَاطِمَةُ! لَوْ أَنَّ كُلَّ نَبِيٍّ بَعَثَهُ اللَّهُ وَ كُلَّ مَلَكٍ قَرَّبَهُ شَفَعُوا فِي كُلِّ مُبْغِضٍ لَكِ غَاصِبٍ لَكِ مَا أَخْرَجَهُ اللَّهُ مِنَ النَّارِ أَبَداً.
Then he-saww said: ‘O Fatima-asws! Receive glad tidings! For you-asws, in the Presence of Allah-azwj there is a praise-worthy position. You-asws will be interceding in it for ones who love you-asws, and your-asws Shias, so you will (keep on) interceding. O Fatima-asws! Even if every Prophet-as Allah-azwj has Sent, and even Angel of His-azwj Proximity were to intercede regarding every hater to you-asws, a usurper to you-asws, Allah-azwj would (still) not Extract him from the Fire, ever!’’[104]
22- جَامِعُ الْأُصُولِ مِمَّا أَخْرَجَهُ مِنْ صَحِيحِ أَبِي دَاوُدَ عَنْ عُمَرَ قَالَ: إِنَّ أَمْوَالَ بَنِي النَّضِيرِ مِمَّا أَفاءَ اللَّهُ عَلى رَسُولِهِ* مِمَّا لَمْ يُوجِفِ الْمُسْلِمُونَ عَلَيْهِ بِ خَيْلٍ وَ لا رِكابٍ، فَكَانَتْ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ [وَ آلِهِ] خَاصَّةً قُرَى عُرَيْنَةَ وَ فَدَكُ وَ كَذَا وَ كَذَا .. يُنْفِقُ عَلَى أَهْلِهِ مِنْهَا نَفَقَةَ سَنَتِهِمْ، ثُمَّ يَجْعَلُ مَا بَقِيَ فِي السِّلَاحِ وَ الْكُرَاعِ عَدَّهُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ، وَ تَلَا: ما أَفاءَ اللَّهُ عَلى رَسُولِهِ مِنْ أَهْلِ الْقُرى فَلِلَّهِ وَ لِلرَّسُولِ … الْآيَةَ.
(The book) ‘Jami Al Usool’, form what he brought out from Saheeh of Abu Dawood, from Umar who said,
‘The wealth of the clan of Al-Nazeer is from what Allah Awarded unto His Rasool [59:6], from what the Muslims did not attack upon it with neither horses nor camels. So, for Rasool-Allah-saww in particular was the town of Ureyna, and Fadak, and such, and such. He-saww spent upon his-saww family-asws from it, their annual expenditure. Then whatever remained, he-saww made it to be regarding the weapons and the (battle) animals to be equipped in the Way of Allah-azwj’. And he recited: ‘Whatever Allah Bestows upon His Rasool from the people of the towns, so it is for Allah and His Rasool, [59:7] – the Verse’’.[105]
23- وَ رَوَى أَيْضاً عَنْ مَالِكِ بْنِ أَوْسٍ قَالَ: كَانَ فِيمَا احْتَجَّ عُمَرُ أَنْ قَالَ: كَانَتْ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ [وَ آلِهِ] ثَلَاثُ صَفَايَا: بَنُو النَّضِيرِ وَ خَيْبَرُ وَ فَدَكُ .. إلى آخر الخبر.
And it is reported as well (in Jamie Al Usool’, from Malik Bin Aws who said,
‘It was among what Umar argued, that he said, ‘There were three assets for Rasool-Allah-saww – clan of Nazeer, and Khyber and Fadak’ – up to the end of the Hadeeth’’.[106]
24- وَ رَوَى ابْنُ أَبِي الْحَدِيدِ فِي شَرْحِ كِتَابِ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ عَلَيْهِ السَّلَامُ إِلَى عُثْمَانَ بْنِ حُنَيْفٍ، عَنْ أَبِي بَكْرٍ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ الْجَوْهَرِيِّ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبُو إِسْحَاقَ عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ: بَقِيَتْ بَقِيَّةٌ مِنْ أَهْلِ خَيْبَرَ تَحَصَّنُوا، فَسَأَلُوا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ أَنْ يَحْقُنَ دِمَاءَهُمْ وَ يُسَيِّرَهُمْ، فَفَعَلَ ذَلِكَ،
And it is reported by Ibn Abi Al Hadeed, in the commentary of the letter of Amir Al Momineen-asws to Usman Bin Huneyf, from Abu Bakr Ahmad Bin Abdul Aziz Al Jowhari who said, ‘It was narrated to me by Abu Is’haq, from Al Zuhry who said,
‘There remain a remainder from the people of Khyber they had been fortifying. They asked Rasool-Allah-saww to save their blood and he-saww can imprison them. So, he-saww did that.
فَسَمِعَ أَهْلُ فَدَكَ فَنَزَلُوا عَلَى مِثْلِ ذَلِكَ، فَكَانَتْ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ خَاصَّةً، لِأَنَّهُ لَمْ يُوجِفْ عَلَيْهَا بِ خَيْلٍ وَ لا رِكابٍ
The people of Fadak heard that, and they descended unto similar to that, and it was for the Prophet-saww in particular, because it was (something which) neither horses nor camels had attacked upon.
قَالَ: وَ قَالَ أَبُو بَكْرٍ: وَ رَوَى مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ لَمَّا فَرَغَ مِنْ خَيْبَرَ قَذَفَ اللَّهُ الرُّعْبَ فِي قُلُوبِ أَهْلِ فَدَكَ فَبَعَثُوا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ يُصَالِحُونَهُ عَلَى النِّصْفِ مِنْ فَدَكَ،
He said, ‘And Abu Bakr said, ‘And it is reported by Muhammad Bin Is’haq that when Rasool-Allah-saww was free from Khyber, Allah-azwj Cast the awe into the hearts of the people of Fadak, and they sent messengers to Rasool-Allah-azwj to reconcile upon the half from Fadak.
فَقَدِمَتْ عَلَيْهِ رُسُلُهُمْ بِخَيْبَرَ أَوْ بِالطَّرِيقِ أَوْ بَعْدَ مَا قَدِمَ الْمَدِينَةَ فَقَبِلَ ذَلِكَ مِنْهُمْ، فَكَانَتْ فَدَكُ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ خَاصَّةً لِأَنَّهُ لَمْ يُوجِفْ عَلَيْهَا بِ خَيْلٍ وَ لا رِكابٍ
Their messengers arrived to him-saww at Khyber, or in the rod, or after he-saww had arrived at Al-Medina. He-saww accepted that from them, and it was Fadak of Rasool-Allah-saww in particular, because neither horses nor camels had attacked upon it’.
قَالَ: وَ قَدْ رُوِيَ أَنَّهُ صَالَحَهُمْ عَلَيْهَا كُلِّهَا، وَ اللَّهُ أَعْلَمُ أَيُّ الْأَمْرَيْنِ كَانَ، انتهى.
He said, ‘And it has been reported that he-saww reconciled upon all of it, and Allah-azwj is more knowing which of the two matters happened’ – end’’.[107]
Notes: –
ما ذكر أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ عَلَيْهِ السَّلَامُ فِي كِتَابِهِ إِلَى عُثْمَانَ بْنِ حُنَيْفٍ حَيْثُ قَالَ: بَلَى كَانَتْ فِي أَيْدِينَا فَدَكٌ، مِنْ كُلِّ مَا أَظَلَّتْهُ السَّمَاءُ، فَشَحَّتْ عَلَيْهَا نُفُوسُ قَوْمٍ وَ سَخَتْ عَنْهَا نُفُوسُ آخَرِينَ، وَ نِعْمَ الْحَكَمُ اللَّهُ.
What Amir Al-Momineen-asws mentioned in his-asws letter to Usman Bin Huneyf where he-asws said: ‘Yes, it (Fadak) was in her-asws hands (possession), from all what the sky shaded upon. Some people resented upon it, and other people were angered from it, and Allah-azwj is the best Judge’.
وَ قَدْ رَوَى أَصْحَابُنَا أَنَّ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ عَلَيْهِ السَّلَامُ خَطَّأَ شُرَيْحاً فِي طَلَبِ الْبَيِّنَةِ مِنْهُ، وَ قَالَ: إِنَّ إِمَامَ الْمُسْلِمِينَ يُؤْتَمَنُ مِنْ أُمُورِهِمْ عَلَى مَا هُوَ أَعْظَمُ مِنْ ذَلِكَ، وَ أَخَذَ مَا ادَّعَاهُ مِنْ دِرْعِ طَلْحَةَ بِغَيْرِ حُكْمِ شُرَيْحٍ،.
And our companions have reported that Amir Al-Momineen-asws faulted Shureyh for seeking the proof from him-asws and said: ‘A leader is entrusted of their affairs upon what he is more greater than that, and he-asws took what he-asws had claimed from the shield of Talha without a judgment of Shureyh’.
قَوْلُ أَبِي بَكْرٍ- فِيمَا رَوَاهُ فِي جَامِعِ الْأُصُولِ مِنْ سُنَنِ أَبِي دَاوُدَ عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ قَالَ: جَاءَتْ فَاطِمَةُ إِلَى أَبِي بَكْرٍ تَطْلُبُ مِيرَاثَهَا مِنْ أَبِيهَا، فَقَالَ لَهَا: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ [وَ آلِهِ] يَقُولُ: إِنَّ اللَّهَ إِذَا أَطْعَمَ نَبِيّاً طُعْمَةً فَهُوَ لِلَّذِي يَقُومُ مِنْ بَعْدِهِ.
Words of Abu Bakr, among what is reported in ‘Jamie Al Usool’, from the ‘Sunan’ of Abu Dawood, from Al Tufeyl who said,
‘(Syeda) Fatima-asws came to Abu Bakr seeking her-asws inheritance from her-asws father-saww. He said to her-asws, ‘I heard Rasool-Allah-saww saying: ‘When Allah-azwj Feeds a Prophet-as any food, so it is for the one who stands from after him-as’.
رواه مُسْلِمٌ فِي صَحِيحِهِ وَ أَوْرَدَهُ فِي جَامِعِ الْأُصُولِ أَيْضاً عَنْ مَالِكِ بْنِ أَوْسٍ- فِي رِوَايَةٍ طَوِيلَةٍ- قَالَ: قَالَ عُمَرُ لِعَلِيٍّ عَلَيْهِ السَّلَامُ وَ الْعَبَّاسِ .. قَالَ أَبُو بَكْرٍ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ [وَ آلِهِ]: لَا نُورَثُ مَا تَرَكْنَاهُ صَدَقَةٌ، فَرَأَيْتُمَاهُ كَاذِباً آثِماً غَادِراً خَائِناً؟!، وَ اللَّهُ يَعْلَمُ إِنَّهُ لَصَادِقٌ بَارٌّ رَاشِدٌ تَابِعٌ لِلْحَقِّ،
It is reported by Muslim in his ‘Saheeh’, and it is reported in ‘Jamie Al Usool’ as well, from Malik Bin Aws, in a long report, he said,
‘Umar said to Ali-asws and Al-Abbas, ‘Abu Bakr said, ‘Rasool-Allah-saww said, ‘We (Prophets-as) do not leave inheritance, whatever we-as leave is charity’, so you see him as a liar, a sinner, a deceiver, a betrayer?! And Allah-azwj Knows he is truthful, righteous, guiding aright, follow of the truth.
ثُمَّ تُوُفِّيَ أَبُو بَكْرٍ فَقُلْتُ: أَنَا وَلِيُّ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ وَ وَلِيُّ أبو [أَبِي] بَكْرٍ فَرَأَيْتُمَانِي كَاذِباً آثِماً غَادِراً خَائِناً؟!، وَ اللَّهُ يَعْلَمُ إِنِّي لَصَادِقُ بَارٌّ تَابِعٌ لِلْحَقِّ فَوُلِّيتُهَا.
Then Abu Bakr died, so I said, ‘I am a ruler of Rasool-Allah-saww and ruler of Abu Bakr, so you two see me as a liar, a sinner, a deceiver, a betrayer? And Allah-azwj Knows I am truthful, righteous, follower of the truth of their words’’.
وَ عَنِ الْبُخَارِيِّ فِي مُنَازَعَةِ عَلِيٍّ عَلَيْهِ السَّلَامُ وَ الْعَبَّاسِ فِي ما أَفاءَ اللَّهُ عَلى رَسُولِهِ* صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ مِنْ بَنِي النَّضِيرِ أَنَّهُ قَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ: فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ: أَنَا وَلِيُّ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ، فَقَبَضَهَا فَعَمِلَ فِيهَا بِمَا عَمِلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ وَ أَنْتُمَا حِينَئِذٍ- وَ أَقْبَلَ عَلَى عَلِيٍّ عَلَيْهِ السَّلَامُ وَ الْعَبَّاسِ- تَزْعُمَانِ أَنَّ أَبَا بَكْرٍ فِيهَا كَذَا، وَ اللَّهُ يَعْلَمُ أَنَّهُ فِيهَا صَادِقٌ بَارٌّ رَاشِدٌ تَابِعٌ لِلْحَقِّ،
And from Al-Bukhari regarding the dispute of Ali-asws and Al-Abbas regarding what Allah Awarded unto His Rasool [59:6], from the clan of Nazeer, is that Umar Bin Al-Khattab said, ‘Abu Bakr said, ‘I am a ruler of Rasool-Allah-saww’, so he took possession of it and worked in it with what Rasool-Allah-saww had worked, and on that that you two’ – and he turned to Ali-asws and Al-Abbas – ‘Are both claiming that Abu Bakr was such and such regarding it, and Allah-azwj Knows that regarding it he was truthful, righteous, guiding aright, follower of the truth’.
وَ كَذَلِكَ زَادَ فِي حَقِ نَفْسِهِ قَالَ: وَ اللَّهُ يَعْلَمُ أَنِّي فِيهَا صَادِقٌ بَارٌّ رَاشِدٌ تَابِعٌ لِلْحَقِّ. إلى آخر الخبر.
And like that he increases regarding his own right saying, ‘And Allah-azwj Know I am, regarding it, truthful, righteous, guiding aright, follower of the truth’’ – up to the end of the Hadeeth.
حَكَى فِي جَامِعِ الْأُصُولِ عَنْ أَبِي دَاوُدَ أَنَّهُ قَالَ أَبُو الْبَخْتَرِيِّ: سَمِعْتُ حَدِيثاً مِنْ رَجُلٍ فَأَعْجَبَنِي، فَقُلْتُ: اكْتُبْهُ لِي، فَأَتَى بِهِ مَكْتُوباً مُدْبَراً: دَخَلَ الْعَبَّاسُ وَ عَلِيٌّ عَلَى عُمَرَ- وَ عِنْدَهُ طَلْحَةُ وَ الزُّبَيْرُ وَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ وَ سَعْدٌ- وَ هُمَا يَخْتَصِمَانِ،
It is related in ‘Jamie Al-Usool’, from Abu Dawood, ‘Abu Al-Bakhtari said, ‘I heard a Hadeeth from a man which surprised me’. I said, ‘Write it for me’. I came with it written back, and Al-Abbas and Ali-asws had entered to see Umar – and in his presence were Talha, and Al-Zubeyr, and Abdul Rahman, and Sa’ad – and they were both disputing.
فَقَالَ عُمَرُ لِطَلْحَةَ وَ الزُّبَيْرِ وَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَ سَعْدٍ: أَ لَمْ تَعْلَمُوا أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ قَالَ: كُلُّ مَالِ النَّبِيِّ صَدَقَةٌ إِلَّا مَا أَطْعَمَهُ أَهْلَهُ أَوْ كَسَاهُمْ، إِنَّا لَا نُورَثُ؟! قَالُوا: بَلَى.
Umar said too Talha, and Al-Zubeyr, and Abdul Rahman and Sa’ad, ‘Are you knowing that Rasool-Allah-saww said: ‘All wealth of the Prophet-saww is charity except he-saww gave his-saww family-asws, or clothed them-asws: ‘We (Prophets-as) do not leave inheritance?!’ They said, ‘Yes’’.
رواه أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ الْجَوْهَرِيِّ، بِإِسْنَادِهِ عَنْهُ قَالَ: جَاءَ عَلِيٌّ وَ الْعَبَّاسُ إِلَى عُمَرَ وَ هُمَا يَخْتَصِمَانِ، فَقَالَ عُمَرُ لِطَلْحَةَ وَ الزُّبَيْرِ وَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَ سَعْدٍ: أَنْشُدُكُمُ اللَّهَ! أَ سَمِعْتُمْ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ قَالَ: كُلُّ مَالِ نَبِيٍّ فَهُوَ صَدَقَةٌ إِلَّا مَا أَطْعَمَهُ أَهْلَهُ، إِنَّا لَا نُورَثُ؟! فَقَالُوا: نَعَمْ،
It is reported by Ahmad Bin Abdul Aziz Al Jowhari, by his chain from him who said,
‘Ali-asws and Al-Abbas came to Umar they were disputing. Umar said to Talha and Al-Zubeyr, and Abdul Rahman, and Sa’ad, ‘I adjure you all with Allah-azwj! Did you hear Rasool-Allah-saww say: ‘All wealth of a Prophet-as, it is charity except what he-as had fed his-as family, we-as do not leave any inheritance?! They said, ‘Yes’.
قَالَ: فَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ يَتَصَدَّقُ بِهِ وَ يَقْسِمُ فَضْلَهُ، ثُمَّ تُوُفِّيَ فَوَلِيَهُ أَبُو بَكْرٍ سَنَتَيْنِ يَصْنَعُ فِيهِ مَا كَانَ يَصْنَعُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ وَ أَنْتُمَا تَقُولَانِ: إِنَّهُ كَانَ بِذَلِكَ خَاطِئاً؟ وَ كَانَ بِذَلِكَ ظَالِماً؟ وَ مَا كَانَ بِذَلِكَ إِلَّا رَاشِداً،
He said, ‘Rasool-Allah-saww used to give charity with it and distribute its surplus. Then he-saww passed away, so Abu Bakr ruled for two years. He did regarding it what Rasool-Allah-saww used to do, and you two are saying he was mistaken in that? And he was unjust in that? And he was not with that, except rightly guiding.
ثُمَّ وَلِيتُهُ بَعْدَ أَبِي بَكْرٍ فَقُلْتُ لَكُمَا: إِنْ شِئْتُمَا قَبِلْتُمَاهُ عَلَى عَمَلِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ وَ عَهْدِهِ الَّذِي عَهِدَ فِيهِ، فَقُلْتُمَا: نَعَمْ، وَ جِئْتُمَانِي الْآنَ تَخْتَصِمَانِ، يَقُولُ هَذَا: أُرِيدُ نَصِيبِي مِنِ ابْنِ أَخِي، وَ يَقُولُ هَذَا: أُرِيدُ نَصِيبِي مِنِ امْرَأَتِي! وَ اللَّهِ لَا أَقْضِي بَيْنَكُمَا إِلَّا بِذَلِكَ.
The I was in charge of it after Abu Bakr, so I am saying to you both, ‘If you like, you can accept it upon the deed of Rasool-Allah-saww and his-saww pact which he-saww had pacted regarding it. Therefore say, ‘Yes’, and you have come to me now disputing. This one is saying, ‘I want my share from the son-saww of my brother-as’, and this one-asws is saying: ‘I-asws want my-asws share from my-asws wife-asws! By Allah-azwj! I will not decide between you two except with that’’.
وَ قَدْ بَلَغَ ذَلِكَ مِنْ فَاطِمَةَ عَلَيْهَا السَّلَامُ حَتَّى أَنَّهَا أَوْصَتْ أَنْ لَا يُصَلِّيَ عَلَيْهَا أَبُو بَكْرٍ، وَ قَدْ كَانَتْ قَالَتْ لَهُ حِينَ أَتَتْهُ طَالِبَةً بِحَقِّهَا، وَ مُحْتَجَّةً بِرَهْطِهَا: مَنْ يَرِثُكَ يَا أَبَا بَكْرٍ إِذَا مِتَّ؟ قَالَ: أَهْلِي وَ وُلْدِي. قَالَتْ: فَمَا بَالُنَا لَا نَرِثُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ [وَ آلِهِ]؟!
And that reached (Syeda) Fatima-asws until she-asws bequeathed that Abu Bakr should not pray Salat upon her-asws, and she-asws had said to him when she-asws went to him seeking her-asws right, and protesting with her-asws group: ‘Who will inherit you, O Abu Bakr, when you die?’ He said, ‘My wife and my children’. She-asws said: ‘So what is the matter we cannot inherit the Prophet-saww?’
فَلَمَّا مَنَعَهَا مِيرَاثَهَا، وَ بَخَسَهَا حَقَّهَا، وَ اعْتَلَ عَلَيْهَا، وَ لَجَ فِي أَمْرِهَا، وَ عَايَنَتِ التَّهَضُّمَ، وَ أَيِسَتْ مِنَ النُّزُوعِ، وَ وَجَدَتْ مَسَّ الضَّعْفِ وَ قِلَّةَ النَّاصِرِ، قَالَتْ: وَ اللَّهِ لَأَدْعُوَنَّ اللَّهَ عَلَيْكَ. قَالَ: وَ اللَّهِ لَأَدْعُوَنَّ اللَّهَ لَكِ. قَالَتْ: وَ اللَّهِ لَا أُكَلِّمُكَ أَبَداً. قَالَ: وَ اللَّهِ لَا أَهْجُرُكِ أَبَداً.
When he refused her-asws of her-asws inheritance and lowered her-asws rights, and refuted upon her-asws, and was vociferous regarding her-asws matter, and she-asws witnessed the digestion (devouring), and despaired from the snatching, and she-asws found a touch of weakness, and scarcity of the helpers, she-asws said: ‘By Allah-azwj! I-asws will supplicate against you!’ He said, ‘By Allah-azwj! I will supplicate for you-asws’. She-asws said: ‘By Allah-azwj! I-asws will not speak to you, ever!’ He said, ‘By Allah-azwj! I will not forsake you-asws, ever!’’
وَ رَوَى الطَّبَرِيُ، عَنِ الْحَرْثِ بْنِ أَبِي أُسَامَةَ، عَنِ الْمَدَائِنِيِّ، عَنْ أَبِي زَكَرِيَّا الْعَجْلَانِيِ أَنَّ فَاطِمَةَ عَلَيْهَا السَّلَامُ عُمِلَ لَهَا نَعْشٌ قَبْلَ وَفَاتِهَا، فَنَظَرَتْ وَ قَالَتْ: سَتَرْتُمُونِي سَتَرَكُمُ اللَّهُ.
And it is reported by Al Tabari, from al Hars Bin Abu Usama, from Al Madainy, from Abu Zakariya Al Ajlani,
‘(Syeda) Fatima-asws, a canopy was made for her-asws before her-asws expiry. She-asws looked (at it) and said: ‘You-asws have made me-asws cheerful, may Allah-azwj Make you to be cheerful’’.
وَ رَوَى الْقَاضِي أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ كَامِلٍ بِإِسْنَادِهِ فِي تَارِيخِهِ عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ: حَدَّثَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ: أَنَّ عَائِشَةَ أَخْبَرَتْهُ أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَيْهِ وَ عَلَيْهَا عَاشَتْ بَعْدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ [وَ آلِهِ] سِتَّةَ أَشْهُرٍ، فَلَمَّا تُوُفِّيَتْ دَفَنَهَا عَلِيٌّ عَلَيْهِ السَّلَامُ لَيْلًا، وَ صَلَّى عَلَيْهَا عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ عَلَيْهِ السَّلَامُ.
And is reported by the judge Abu Bakr Ahmad Bin Kamil, by his chain in his history, from Al Zuhry who said, ‘It was narrated to me by Urwah Bin Al Zubeyr,
‘Ayesha (from non-Shia source) informed him that Fatima-asws daughter-asws of Rasool-Allah-saww lived after Rasool-Allah-saww for six months. When she-asws passed away, Ali-asws buried her-asws at night, and Ali-asws Bin Abu Talib-asws prayed Salat upon her-asws’.
و ذكر في كتابه هذا أنّ أمير المؤمنين و الحسن و الحسين عليهم السلام دفنوها ليلا و غيّبوا قبرها.
And he mentioned in this book of his, ‘Amir Al-Momineen-asws, and Al-Hassan-asws, and Al-Husayn-asws buried her-asws at night, and hid her-asws grave’.
وَ رَوَى سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَمْرٍو، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مُحَمَّدٍ: أَنَّ فَاطِمَةَ عَلَيْهَا السَّلَامُ دُفِنَتْ لَيْلًا.
And it is reported by Sufyan Bin Uyayna, from Amro, from Al-Hassan Bin Muhammad, ‘(Syeda) Fatima-asws was buried at night’’.
وَ رَوَى عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ الْعَطَّارِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ مِثْلَ ذَلِكَ.. وَ قَالَ الْبَلاذُرِيُّ فِي تَارِيخِهِ إِنَّ فَاطِمَةَ عَلَيْهَا السَّلَامُ لَمْ تُرَ مُتَبَسِّمَةً بَعْدَ وَفَاةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ [وَ آلِهِ]، وَ لَمْ يَعْلَمْ أَبُو بَكْرٍ وَ عُمَرُ بِمَوْتِهَا.
And it is reported by Abdullah Bin Abu Shayba, from Yahya Bin Saeed Al Attar, from Ma’mar, from Al Zuhry, similar to that, and Al Baladuri said in his history,
‘(Syeda) Fatima-asws was not seen smiling after the expiry of Rasool-Allah-saww, and (Ali-asws) did not let Abu Bakr and Umar know of her-asws passing away’’.
ما وردت به الرِّوَايَاتُ الْمُسْتَفِيضَةُ الظَّاهِرَةُ الَّتِي هِيَ كَالْمُتَوَاتِرِ أَنَّهَا عَلَيْهَا السَّلَامُ أَوْصَتْ بِأَنْ تُدْفَنَ لَيْلًا حَتَّى لَا يُصَلِّيَ عَلَيْهَا الرَّجُلَانِ، وَ صَرَّحَتْ بِذَلِكَ، وَ عَهِدَتْ فِيهِ عَهْداً بَعْدَ أَنْ كَانَا اسْتَأْذَنَا عَلَيْهَا فِي مَرَضِهَا لِيَعُودَاهَا، فَأَبَتْ أَنْ تَأْذَنَ لَهُمَا،
What is reported with in the apparently numerous reports which is like the frequent –
‘She-asws (Fatima-asws) had bequeathed that she-asws be buried at night, until the two men (Abu Bakr and Umar) do not pray Salat upon her-asws, and she-asws had declared with that, and pacted a pact regarding it, after the two of them sought permission see upon during her-asws illness to console her-asws. She-asws refused to give permission for them.
فَلَمَّا طَالَ عَلَيْهِمَا الْمُدَافَعَةُ رَغِبَا إِلَى أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ عَلَيْهِ السَّلَامُ فِي أَنْ يَسْتَأْذِنَ لَهُمَا، وَ جَعَلَاهَا حَاجَةً إِلَيْهِ، فَكَلَّمَهَا أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ عَلَيْهِ السَّلَامُ فِي ذَلِكَ وَ أَلَحَّ عَلَيْهَا فَأَذِنَتْ لَهُمَا فِي الدُّخُولِ، ثُمَّ أَعْرَضَتْ عَنْهُمَا عِنْدَ دُخُولِهِمَا وَ لَمْ تُكَلِّمْهُمَا،
When the repelling prolonged upon them, they desired to Amir Al-Momineen-asws that he-asws permits for them and make it to be a need for him-asws. Amir Al-Momineen-asws spoke to her regarding that and insisted upon it. She-asws permitted for them regarding the visitation, then she-asws turned away from them when they entered to see her-asws and did not speak to them.
فَلَمَّا خَرَجَا قَالَتْ لِأَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ عَلَيْهِ السَّلَامُ: قَدْ صَنَعْتَ مَا أَرَدْتَ؟ قَالَ: نَعَمْ. قَالَتْ: فَهَلْ أَنْتَ صَانِعٌ مَا آمُرُكَ؟ قَالَ: نَعَمْ. قَالَتْ: فَإِنِّي أَنْشُدُكَ اللَّهَ أَنْ لَا يُصَلِّيَا عَلَى جَنَازَتِي، وَ لَا يَقُومَا عَلَى قَبْرِي.
When they went out, she-asws said to Amir Al-Momineen-asws: ‘Will you-asws do what I-asws want?’ He-asws said: ‘Yes’. She-asws said: ‘You-asws will do what I-asws instruct you-asws with?’ He-asws said: ‘Yes’. She-asws said, ‘So I-asws hereby adjure you-asws with Allah-azwj they (Abu Bakr and Umar) should not pray Salat upon my-asws funeral, nor will they (be allowed) to stand at my-asws grave’’.
وَ رُوِيَ أَنَّهُ عَلَيْهِ السَّلَامُ عَمَّى عَلَى قَبْرِهَا وَ رَشَّ أَرْبَعِينَ قَبْراً فِي الْبَقِيعِ وَ لَمْ يَرُشَّ عَلَى قَبْرِهَا حَتَّى لَا يَهْتَدِيَا إِلَيْهِ، وَ أَنَّهُمَا عَاتَبَاهُ عَلَى تَرْكِ إِعْلَامِهِمَا بِشَأْنِهَا وَ إِحْضَارِهِمَا لِلصَّلَاةِ عَلَيْهَا.
And it is reported that he-asws obscured upon her-asws grave and sprinkled (water) upon forty graves in Al-Baqie (cemetery), and did not sprinkle upon her-asws grave until they could not be guided to it, and they faulted him-asws upon neglecting to inform them of her-asws affair and their being present for the Salat upon her-asws’.
ما رواه مسلم في صحيحه و أورده في جَامِعُ الْأُصُولِ فِي الْبَابِ الثَّانِي مِنْ كِتَابِ الْخِلَافَةِ وَ الْإِمَارَةِ مِنْ حَرْفِ الْخَاءِ عَنْ عَائِشَةَ- فِي حَدِيثٍ طَوِيلٍ بَعْدَ ذِكْرِ مُطَالَبَةِ فَاطِمَةَ عَلَيْهَا السَّلَامُ أَبَا بَكْرٍ فِي مِيرَاثِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ وَ فَدَكَ، وَ سَهْمِهِ مِنْ خَيْبَرَ- قَالَتْ: فَهَجَرَتْهُ فَاطِمَةُ عَلَيْهَا السَّلَامُ فَلَمْ تُكَلِّمْهُ فِي ذَلِكَ حَتَّى مَاتَتْ، فَدَفَنَهَا عَلِيٌّ (ع) لَيْلًا وَ لَمْ يُؤْذِنْ بِهَا أَبَا بَكْرٍ،
What is reported by Muslim in his ‘Saheeh’, and is reported in ‘Jamie Al Usool’ in the second chapter from the book of the caliphate and the government, from the letter ‘Khaybar’,
‘From Ayesha (Non-Shia source), in a lengthy Hadeeth after mentioning the demand of ‘(Syeda) Fatima-asws to Abu Bakr regarding inheritance of Rasool-Allah-saww and Fadak, and his-saww share from Khyber, she said, ‘‘(Syeda) Fatima-asws forsook him (Abu Bakr) regarding that until she-asws passed away. Ali-asws buried her-asws at night and did not permit Abu Bakr for it’.
قَالَتْ: فَكَانَتْ لِعَلِيٍّ وَجْهٌ مِنَ النَّاسِ حَيَاةَ فَاطِمَةَ فَلَمَّا تُوُفِّيَتْ فَاطِمَةُ عَلَيْهَا السَّلَامُ انْصَرَفَتْ وُجُوهُ النَّاسِ عَنْ عَلِيٍّ عَلَيْهِ السَّلَامُ، وَ مَكَثَتْ فَاطِمَةُ بَعْدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ سِتَّةَ أَشْهُرٍ ثُمَّ تُوُفِّيَتْ.
She said, ‘There used to be a face (honour) for Ali-asws during the lifetime of ‘(Syeda) Fatima-asws. When she-asws passed away, the faces of the people turned away from Ali-asws, and ‘(Syeda) Fatima-asws remained after Rasool-Allah-saww for six months, then she-asws passed away’’.
وَ رَوَى ابْنُ أَبِي الْحَدِيدِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ الْجَوْهَرِيِّ عَنْ هِشَامِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ: قَالَتْ فَاطِمَةُ عَلَيْهَا السَّلَامُ لِأَبِي بَكْرٍ: إِنَّ أُمَّ أَيْمَنَ تَشْهَدُ لِي أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ أَعْطَانِي فَدَكَ.
And it is reported by Abu Al Hadeed, from Ahmad Bin Abdul Al Aziz Al Jowhari, from Hisham Bin Muhammad, from his father who said,
‘Fatima-asws said to Abu Bakr: ‘Umm Ayman-ra will testify for me-asws that Rasool-Allah-saww had given me-asws Fadak’.
فَقَالَ: يَا بِنْتَ رَسُولِ اللَّهِ! وَ اللَّهِ مَا خَلَقَ اللَّهُ خَلْقاً أَحَبَّ إِلَيَّ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ (ص) أَبِيكِ وَ لَوَدِدْتُ أَنَّ السَّمَاءَ وَقَعَتْ عَلَى الْأَرْضِ يَوْمَ مَاتَ أَبُوكِ، وَ اللَّهِ لَأَنْ تَفْتَقِرَ عَائِشَةُ أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ أَنْ تَفْتَقِرِي،
He said, ‘O daughter-asws of Rasool-Allah-saww! By Allah-azwj! Allah-azwj has not Created any creature more beloved to me than Rasool-Allah-saww, your-asws father-saww, and I would have loved it if the sky would have fallen upon the earth on the day your-asws father-saww passed away, because impoverishment of Ayesha is more beloved to me that if you-asws were to be impoverished.
أَ تَرَانِي أُعْطِي الْأَسْوَدَ وَ الْأَحْمَرَ حَقَّهُ وَ أَظْلِمُكِ حَقَّكِ وَ أَنْتِ بِنْتُ رَسُولِ اللَّهِ (ص)! إِنَّ هَذَا الْمَالَ لَمْ يَكُنْ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ وَلِيتُهُ كَمَا كَانَ يَلِيهِ!
Do you-asws view me giving the black and the red his right, and I would oppress you-asws of your-asws right, and you-asws are the daughter-asws of Rasool-Allah-saww! This is the wealth which did not happen to be for the Prophet-saww, and I am dealing with it just as he-saww used to deal with it!’
قَالَتْ: وَ اللَّهِ لَا كَلَّمْتُكَ أَبَداً!. قَالَ: وَ اللَّهِ لَا هَجَرْتُكِ أَبَداً. قَالَ: وَ اللَّهِ لَأَدْعُوَنَّ اللَّهَ عَلَيْكَ. قَالَ: وَ اللَّهِ لَأَدْعُوَنَّ اللَّهَ لَكِ.
She-asws said: ‘By Allah-azwj! I-asws will not speak to you, ever!’ He said, ‘By Allah-azwj! I will not forsake you-asws, ever!’ She-asws said: ‘By Allah-azwj! I-asws will supplicated against you’. He said, ‘By Allah-azwj! I will supplicate for you-asws’.
فَلَمَّا حَضَرَتْهَا الْوَفَاةُ أَوْصَتْ أَنْ لَا يُصَلِّيَ عَلَيْهَا، فَدُفِنَتْ لَيْلًا، وَ صَلَّى عَلَيْهَا الْعَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، وَ كَانَ بَيْنَ وَفَاتِهَا وَ وَفَاةِ أَبِيهَا صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ اثْنَتَانِ وَ سَبْعُونَ لَيْلَةً.
When the expiry presented to her-asws, she-asws bequeathed that he should not (be allowed to) pray Salat upon her-asws. So she-asws was buried at night and Al-Abbas son of Abdul Muttalib-asws prayed Salat upon her-asws, and there was between her-asws expiry and expiry of her-asws father-saww, seventy-two nights’’.
[1] Bihar Al-Anwaar – V 29, The book of Fitna (Strife) And Ordeals,Ch 5 H 1
[2] Bihar Al-Anwaar – V 29, The book of Fitna (Strife) And Ordeals,Ch 5 H 2
[3] Bihar Al-Anwaar – V 29, The book of Fitna (Strife) And Ordeals,Ch 5 H 3
[4] Bihar Al-Anwaar – V 29, The book of Fitna (Strife) And Ordeals,Ch 5 H 4
[5] Bihar Al-Anwaar – V 29, The book of Fitna (Strife) And Ordeals,Ch 5 H 5
[6] Bihar Al-Anwaar – V 29, The book of Fitna (Strife) And Ordeals,Ch 5 H 6 & 7
[7] Bihar Al-Anwaar – V 29, The book of Fitna (Strife) And Ordeals,Ch 5 H 8
[8] Bihar Al-Anwaar – V 29, The book of Fitna (Strife) And Ordeals,Ch 5 H 9
[9] Bihar Al-Anwaar – V 29, The book of Fitna (Strife) And Ordeals,Ch 5 H 10
[10] Bihar Al-Anwaar – V 29, The book of Fitna (Strife) And Ordeals,Ch 5 H 11 & 12
[11] Bihar Al-Anwaar – V 29, The book of Fitna (Strife) And Ordeals,Ch 5 H 13
[12] Bihar Al-Anwaar – V 29, The book of Fitna (Strife) And Ordeals,Ch 5 H 14
[13] Bihar Al-Anwaar – V 29, The book of Fitna (Strife) And Ordeals,Ch 5 H 15
[14] Bihar Al-Anwaar – V 29, The book of Fitna (Strife) And Ordeals,Ch 5 H 16
[15] Bihar Al-Anwaar – V 29, The book of Fitna (Strife) And Ordeals,Ch 5 H 17
[16] Bihar Al-Anwaar – V 29, The book of Fitna (Strife) And Ordeals,Ch 5 H 18
[17] Bihar Al-Anwaar – V 29, The book of Fitna (Strife) And Ordeals,Ch 5 H 19
[18] Bihar Al-Anwaar – V 29, The book of Fitna (Strife) And Ordeals,Ch 5 H 20
[19] Bihar Al-Anwaar – V 29, The book of Fitna (Strife) And Ordeals,Ch 6 H 1
[20] Bihar Al-Anwaar – V 29, The book of Fitna (Strife) And Ordeals,Ch 7 H 1
[21] Bihar Al-Anwaar – V 29, The book of Fitna (Strife) And Ordeals,Ch 8 H 1
[22] Bihar Al-Anwaar – V 29, The book of Fitna (Strife) And Ordeals,Ch 8 H 2
[23] Bihar Al-Anwaar – V 29, The book of Fitna (Strife) And Ordeals,Ch 8 H 3
[24] Bihar Al-Anwaar – V 29, The book of Fitna (Strife) And Ordeals,Ch 9 H 1
[25] Bihar Al-Anwaar – V 29, The book of Fitna (Strife) And Ordeals,Ch 9 H 2
[26] Bihar Al-Anwaar – V 29, The book of Fitna (Strife) And Ordeals,Ch 9 H 3
[27] Bihar Al-Anwaar – V 29, The book of Fitna (Strife) And Ordeals,Ch 9 H 4
[28] Bihar Al-Anwaar – V 29, The book of Fitna (Strife) And Ordeals,Ch 10 H 1
[29] Bihar Al-Anwaar – V 29, The book of Fitna (Strife) And Ordeals,Ch 10 H 2
[30] Bihar Al-Anwaar – V 29, The book of Fitna (Strife) And Ordeals,Ch 11 H 1
[31] Bihar Al-Anwaar – V 29, The book of Fitna (Strife) And Ordeals,Ch 11 H 2
[32] Bihar Al-Anwaar – V 29, The book of Fitna (Strife) And Ordeals,Ch 11 H 3
[33] Bihar Al-Anwaar – V 29, The book of Fitna (Strife) And Ordeals,Ch 11 H 4
[34] Bihar Al-Anwaar – V 29, The book of Fitna (Strife) And Ordeals,Ch 11 H 5
[35] Bihar Al-Anwaar – V 29, The book of Fitna (Strife) And Ordeals,Ch 11 H 6
[36] Bihar Al-Anwaar – V 29, The book of Fitna (Strife) And Ordeals,Ch 11 H 7
[37] Bihar Al-Anwaar – V 29, The book of Fitna (Strife) And Ordeals,Ch 11 H 8
[38] Bihar Al-Anwaar – V 29, The book of Fitna (Strife) And Ordeals,Ch 11 H 9
[39] Bihar Al-Anwaar – V 29, The book of Fitna (Strife) And Ordeals,Ch 11 H 10
[40] Bihar Al-Anwaar – V 29, The book of Fitna (Strife) And Ordeals,Ch 11 H 11
[41] Bihar Al-Anwaar – V 29, The book of Fitna (Strife) And Ordeals,Ch 11 H 12
[42] Bihar Al-Anwaar – V 29, The book of Fitna (Strife) And Ordeals,Ch 11 H 13
[43] Bihar Al-Anwaar – V 29, The book of Fitna (Strife) And Ordeals,Ch 11 H 14
[44] Bihar Al-Anwaar – V 29, The book of Fitna (Strife) And Ordeals,Ch 11 H 15
[45] Bihar Al-Anwaar – V 29, The book of Fitna (Strife) And Ordeals,Ch 11 H 16
[46] Bihar Al-Anwaar – V 29, The book of Fitna (Strife) And Ordeals,Ch 11 H 17
[47] Bihar Al-Anwaar – V 29, The book of Fitna (Strife) And Ordeals,Ch 11 H 18
[48] Bihar Al-Anwaar – V 29, The book of Fitna (Strife) And Ordeals,Ch 11 H 19
[49] Bihar Al-Anwaar – V 29, The book of Fitna (Strife) And Ordeals,Ch 11 H 20
[50] Bihar Al-Anwaar – V 29, The book of Fitna (Strife) And Ordeals,Ch 11 H 21
[51] Bihar Al-Anwaar – V 29, The book of Fitna (Strife) And Ordeals,Ch 11 H 22
[52] Bihar Al-Anwaar – V 29, The book of Fitna (Strife) And Ordeals,Ch 11 H 23
[53] Bihar Al-Anwaar – V 29, The book of Fitna (Strife) And Ordeals,Ch 11 H 24
[54] Bihar Al-Anwaar – V 29, The book of Fitna (Strife) And Ordeals,Ch 11 H 25
[55] Bihar Al-Anwaar – V 29, The book of Fitna (Strife) And Ordeals,Ch 11 H 26
[56] Bihar Al-Anwaar – V 29, The book of Fitna (Strife) And Ordeals,Ch 11 H 27
[57] Bihar Al-Anwaar – V 29, The book of Fitna (Strife) And Ordeals,Ch 11 H 28
[58] Bihar Al-Anwaar – V 29, The book of Fitna (Strife) And Ordeals,Ch 11 H 29
[59] Bihar Al-Anwaar – V 29, The book of Fitna (Strife) And Ordeals,Ch 11 H 30
[60] Bihar Al-Anwaar – V 29, The book of Fitna (Strife) And Ordeals,Ch 11 H 31
[61] Bihar Al-Anwaar – V 29, The book of Fitna (Strife) And Ordeals,Ch 11 H 32
[62] Bihar Al-Anwaar – V 29, The book of Fitna (Strife) And Ordeals,Ch 11 H 33
[63] Bihar Al-Anwaar – V 29, The book of Fitna (Strife) And Ordeals,Ch 11 H 34
[64] Bihar Al-Anwaar – V 29, The book of Fitna (Strife) And Ordeals,Ch 11 H 35
[65] Bihar Al-Anwaar – V 29, The book of Fitna (Strife) And Ordeals,Ch 11 H 36
[66] Bihar Al-Anwaar – V 29, The book of Fitna (Strife) And Ordeals,Ch 11 H 37
[67] Bihar Al-Anwaar – V 29, The book of Fitna (Strife) And Ordeals,Ch 11 H 38
[68] Bihar Al-Anwaar – V 29, The book of Fitna (Strife) And Ordeals,Ch 11 H 39
[69] Bihar Al-Anwaar – V 29, The book of Fitna (Strife) And Ordeals,Ch 11 H 40
[70] Bihar Al-Anwaar – V 29, The book of Fitna (Strife) And Ordeals,Ch 11 H 41
[71] Bihar Al-Anwaar – V 29, The book of Fitna (Strife) And Ordeals,Ch 11 H 42
[72] Bihar Al-Anwaar – V 29, The book of Fitna (Strife) And Ordeals,Ch 11 a H 1
[73] Bihar Al-Anwaar – V 29, The book of Fitna (Strife) And Ordeals,Ch 11 a H 2
[74] Bihar Al-Anwaar – V 29, The book of Fitna (Strife) And Ordeals,Ch 11 a H 3
[75] Bihar Al-Anwaar – V 29, The book of Fitna (Strife) And Ordeals,Ch 11 a H 4
[76] Bihar Al-Anwaar – V 29, The book of Fitna (Strife) And Ordeals,Ch 11 a H 5
[77] Bihar Al-Anwaar – V 29, The book of Fitna (Strife) And Ordeals,Ch 11 a H 6
[78] Bihar Al-Anwaar – V 29, The book of Fitna (Strife) And Ordeals,Ch 11 a H 7
[79] Bihar Al-Anwaar – V 29, The book of Fitna (Strife) And Ordeals,Ch 11 a H 8
[80] Bihar Al-Anwaar – V 29, The book of Fitna (Strife) And Ordeals,Ch 11 a H 9 a
[81] Bihar Al-Anwaar – V 29, The book of Fitna (Strife) And Ordeals,Ch 11 a H 9 b
[82] Bihar Al-Anwaar – V 29, The book of Fitna (Strife) And Ordeals,Ch 11 a H 10
[83] Bihar Al-Anwaar – V 29, The book of Fitna (Strife) And Ordeals,Ch 11 a H 11
[84] Bihar Al-Anwaar – V 29, The book of Fitna (Strife) And Ordeals,Ch 11 b H 1
[85] Bihar Al-Anwaar – V 29, The book of Fitna (Strife) And Ordeals,Ch 11 b H 2
[86] Bihar Al-Anwaar – V 29, The book of Fitna (Strife) And Ordeals,Ch 11 b H 3
[87] Bihar Al-Anwaar – V 29, The book of Fitna (Strife) And Ordeals,Ch 11 b H 4
[88] Bihar Al-Anwaar – V 29, The book of Fitna (Strife) And Ordeals,Ch 11 b H 5
[89] Bihar Al-Anwaar – V 29, The book of Fitna (Strife) And Ordeals,Ch 11 b H 6
[90] Bihar Al-Anwaar – V 29, The book of Fitna (Strife) And Ordeals,Ch 11 b H 7
[91] Bihar Al-Anwaar – V 29, The book of Fitna (Strife) And Ordeals,Ch 11 b H 8
[92] Bihar Al-Anwaar – V 29, The book of Fitna (Strife) And Ordeals,Ch 11 b H 9
[93] Bihar Al-Anwaar – V 29, The book of Fitna (Strife) And Ordeals,Ch 11 b H 10
[94] Bihar Al-Anwaar – V 29, The book of Fitna (Strife) And Ordeals,Ch 11 b H 11
[95] Bihar Al-Anwaar – V 29, The book of Fitna (Strife) And Ordeals,Ch 11 b H 12
[96] Bihar Al-Anwaar – V 29, The book of Fitna (Strife) And Ordeals,Ch 11 b H 13
[97] Bihar Al-Anwaar – V 29, The book of Fitna (Strife) And Ordeals,Ch 11 b H 14
[98] Bihar Al-Anwaar – V 29, The book of Fitna (Strife) And Ordeals,Ch 11 b H 15
[99] Bihar Al-Anwaar – V 29, The book of Fitna (Strife) And Ordeals,Ch 11 b H 16
[100] Bihar Al-Anwaar – V 29, The book of Fitna (Strife) And Ordeals,Ch 11 b H 17
[101] Bihar Al-Anwaar – V 29, The book of Fitna (Strife) And Ordeals,Ch 11 b H 18
[102] Bihar Al-Anwaar – V 29, The book of Fitna (Strife) And Ordeals,Ch 11 b H 19
[103] Bihar Al-Anwaar – V 29, The book of Fitna (Strife) And Ordeals,Ch 11 b H 20
[104] Bihar Al-Anwaar – V 29, The book of Fitna (Strife) And Ordeals,Ch 11 b H 21
[105] Bihar Al-Anwaar – V 29, The book of Fitna (Strife) And Ordeals,Ch 11 b H 22
[106] Bihar Al-Anwaar – V 29, The book of Fitna (Strife) And Ordeals,Ch 11 b H 23
[107] Bihar Al-Anwaar – V 29, The book of Fitna (Strife) And Ordeals,Ch 11 b H 24
