Bihar Al-Anwaar Volume 30 Part 2

بحار الأنوار

BIHAR AL-ANWAAR

ج 30

Volume 30

Part 2 out of 3

بحار الانوار الجامعة لدرر أخبار الائمة الاطهار

Bihar Al-Anwaar – The summary of the pearls of the Ahadeeth of the Pure Imams-asws

تأليف العلامة فخر الامة المولى الشيخ محمد باقر المجلسيى

Author – The Allama, the pride of the community, the Mullah, the Sheikh Muhammad Baqir Al Majlisi

 

[20] باب‏

CHAPTER 20 – (SO AND SO, AND SO AND SO)

1- ير: أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْفُضَيْلِ، عَنِ الثُّمَالِيِّ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ عَلَيْهِمَا السَّلَامُ، قَالَ: قُلْتُ لَهُ: أَسْأَلُكَ‏ عَنْ فُلَانٍ وَ فُلَانٍ؟. قَالَ: فَعَلَيْهِمَا لَعْنَةُ اللَّهِ بِلَعَنَاتِهِ كُلِّهَا، مَاتَا- وَ اللَّهِ كَافِرَيْنِ مُشْرِكَيْنِ‏ بِاللَّهِ الْعَظِيمِ.

(The book) ‘Basaair Al Darajaat’ – Ahmad Bin Muhammad, from Umar Bin Abdul Aziz, from Muhammad Al Fuzeyl, from Al-Sumali,

From Ali-asws Bin Al-Husayn-asws, he (the narrator) said, ‘I said to him-asws, ‘I asked about so and so and so and so (Abu Bakr and Umar)?’ He-asws said: ‘Upon them both be the Curse of Allah-azwj, with all the Curses. By Allah-azwj! They both died as Kafirs, associating with Allah-azwj the Magnificent’’.[1]

2- فس‏: أَبِي، عَنْ حَنَانِ بْنِ سَدِيرٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ عَلَيْهِ السَّلَامُ: إِنَّ صَفِيَّةَ بِنْتَ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ مَاتَ ابْنٌ لَهَا فَأَقْبَلَتْ، فَقَالَ لَهَا عُمَرُ: غَطِّي‏ قُرْطَكِ، فَإِنَّ قَرَابَتَكِ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ لَا تَنْفَعُكِ شَيْئاً، فَقَالَتْ لَهُ: هَلْ رَأَيْتَ لِي قُرْطاً يَا ابْنَ اللَّخْنَاءِ؟!.

Tafseer Al Qummi – My father, from Hannan Bin Sadeyr, from his father,

‘From Abu Ja’far-asws: ‘Safiyya daughter of Abdul Muttalib-asws, a son of hers died, and she came. Umar said to her, ‘Cover your ear rings, for your kinship from Rasool-Allah-saww will not benefit you of anything’. She said to him, ‘Have you seen any ear rings being for me, O son of the uncircumcised one?!’

ثُمَّ دَخَلَتْ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ فَأَخْبَرَتْهُ بِذَلِكَ فَبَكَتْ، فَخَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ فَنَادَى الصَّلَاةَ جَامِعَةً، فَاجْتَمَعَ النَّاسُ. فَقَالَ: مَا بَالُ أَقْوَامٍ يَزْعُمُونَ أَنَّ قَرَابَتِي لَا تَنْفَعُ؟! لَوْ قَدْ قُمْتُ الْمَقَامَ الْمَحْمُودَ لَشَفَعْتُ فِي عُلُوجِكُمْ‏، لَا يَسْأَلُنِي الْيَوْمَ أَحَدٌ مِنْ أَبَوَاهُ .. إِلَّا أَخْبَرْتُهُ،

Then she entered to see Rasool-Allah-saww and informed him-saww with that, and she cried. Rasool-Allah-saww came out and called for the congregational Salat. The people gathered. He-saww said: ‘What is the people’s (problem) – as some people claiming that my-saww kinship will not benefit? If I-saww stand upon the Praiseworthy position (Maqam Al-Mahmoud), I-saww shall intercede regarding your neediest ones. No one will ask me about his parents except I-saww shall inform him’.

فَقَامَ إِلَيْهِ رَجُلٌ فَقَالَ: مَنْ أَبِي يَا رَسُولَ اللَّهِ‏؟. فَقَالَ: أَبُوكَ غَيْرُ الَّذِي تُدْعَى لَهُ، أَبُوكَ فُلَانُ بْنُ فُلَانٍ،

A man stood up to him and said, ‘Who is my father, O Rasool-Allah-saww?’ He-saww said: ‘Your father is other than the one you are claiming to. Your (actual) father is so and so, son of so and so’.

فَقَامَ آخَرُ فَقَالَ: مَنْ أَبِي يَا رَسُولَ اللَّهِ؟. قَالَ‏: أَبُوكَ الَّذِي تُدْعَى لَهُ.

Another one stood up and said, ‘Who is my father, O Rasool-Allah-saww?’ He-saww said: ‘Your father is the one you are claiming to him’.

ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ: مَا بَالُ الَّذِي يَزْعُمُ أَنَّ قَرَابَتِي لَا تَنْفَعُ، لَا يَسْأَلُنِي عَنْ أَبِيهِ؟!. فَقَامَ إِلَيْهِ عُمَرُ فَقَالَ‏: أَعُوذُ بِاللَّهِ يَا رَسُولَ اللَّهِ‏ مِنْ غَضَبِ اللَّهِ وَ غَضَبِ رَسُولِهِ، اعْفُ عَنِّي عَفَا اللَّهُ عَنْكَ،

Then Rasool-Allah-saww said: ‘What is the matter with the one who claims that my-saww kinship will not benefit, he is not asking me-saww about his father?!’ Umar stood up to him-saww and said, ‘I seek Refuge with Allah-azwj, O Rasool-Allah-saww, from the Wrath of Allah-azwj and anger of His-azwj Rasool-saww. Pardon me, may Allah-azwj Pardon you-saww’.

فَأَنْزَلَ اللَّهُ‏: يا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لا تَسْئَلُوا عَنْ أَشْياءَ إِنْ تُبْدَ لَكُمْ تَسُؤْكُمْ‏ …- إِلَى قَوْلِهِ- ثُمَّ أَصْبَحُوا بِها كافِرِينَ‏.

Thus, Allah-azwj Revealed O you who believe! Do not ask about things, if it is declared to you it would offend you [5:101] – up to His-azwj Words then they became Kafirs due to it [5:102]’’.[2]

3- فس‏: اسْتَغْفِرْ لَهُمْ أَوْ لا تَسْتَغْفِرْ لَهُمْ إِنْ تَسْتَغْفِرْ لَهُمْ سَبْعِينَ مَرَّةً فَلَنْ يَغْفِرَ اللَّهُ لَهُمْ‏. قَالَ عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ: إِنَّهَا نَزَلَتْ لَمَّا رَجَعَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ إِلَى الْمَدِينَةِ وَ مَرِضَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أُبَيٍّ- وَ كَانَ ابْنُهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ مُؤْمِناً فَجَاءَ إِلَى النَّبِيِ‏ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ- وَ أَبُوهُ يَجُودُ بِنَفْسِهِ-

(The book) ‘Tafseer Al-Qummi’ – Whether you seek Forgiveness for them or do not seek Forgiveness for them; even if you seek Forgiveness for them seventy times, Allah will never Forgive them; [9:80]. Ali Bin Ibrahim said, ‘It was Revealed when Rasool-Allah-saww returned to Al-Medina and Abdullah Bin Ubayy fell ill, and his son Abdullah Bin Abdullah was a Momin, he came to the Prophet-saww, and his father was feeling good with himself.

فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ! بِأَبِي أَنْتَ وَ أُمِّي إِنَّكَ إِنْ لَمْ تَأْتِ أَبِي‏ كَانَ ذَلِكَ عَاراً عَلَيْنَا، فَدَخَلَ عَلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ- وَ الْمُنَافِقُونَ عِنْدَهُ- فَقَالَ ابْنُهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ: يَا رَسُولَ اللَّهِ! اسْتَغْفِرْ لَهُ‏، فَاسْتَغْفَرَ لَهُ،

He said, ‘O Rasool-Allah-saww! By my father and my mother be (sacrificed) for you! I did not bring my father, and that would have been a shame upon us’. Rasool-Allah-saww entered to see him, and the hypocrites were in his presence. His son Abdullah Bin Abdullah said, ‘O Rasool-Allah-saww! Seek Forgiveness for him’. So, he-saww sought Forgiveness for him.

فَقَالَ عُمَرُ: أَ لَمْ يَنْهَكَ اللَّهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَنْ تُصَلِّيَ عَلَيْهِمْ أَوْ تَسْتَغْفِرَ لَهُمْ؟! فَأَعْرَضَ عَنْهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ، وَ أَعَادَ عَلَيْهِ.

Umar said, ‘Hasn’t Allah-azwj Forbidden you-saww, O Rasool-Allah-azwj, to pray Salat upon them or seeking Forgiveness for them?!’ Rasool-Allah-saww turned his-saww face away from them, and he repeated unto him-saww.

فَقَالَ لَهُ: وَيْلَكَ! إِنِّي خُيِّرْتُ‏ فَاخْتَرْتُ، إِنَّ اللَّهَ يَقُولُ: اسْتَغْفِرْ لَهُمْ أَوْ لا تَسْتَغْفِرْ لَهُمْ إِنْ تَسْتَغْفِرْ لَهُمْ سَبْعِينَ مَرَّةً فَلَنْ يَغْفِرَ اللَّهُ لَهُمْ‏

He-saww said to him: ‘Woe be unto you! I-saww was Given a choice, so I-saww chose. Allah-azwj Said: Whether you seek Forgiveness for them or do not seek Forgiveness for them; even if you seek Forgiveness for them seventy times, Allah will never Forgive them; [9:80]’.

فَلَمَّا مَاتَ عَبْدُ اللَّهِ جَاءَ ابْنُهُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ، فَقَالَ: بِأَبِي أَنْتَ وَ أُمِّي يَا رَسُولَ اللَّهِ! إِنْ رَأَيْتَ أَنْ تَحْضُرَ جَنَازَتَهُ،

When Abdullah died, his son came to Rasool-Allah-saww and said, ‘By my father and my mother (be sacrificed) for you-saww, O Rasool-Allah-saww! If you-saww deem appropriate if you-saww could attend his funeral’.

فَحَضَرَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ وَ قَامَ عَلَى قَبْرِهِ، فَقَالَ لَهُ عُمَرُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ! أَ لَمْ يَنْهَكَ اللَّهُ أَنْ تُصَلِّيَ‏ عَلى‏ أَحَدٍ مِنْهُمْ ماتَ أَبَداً؟! وَ أَنْ تَقُومَ عَلَى قَبْرِهِ؟.

Rasool-Allah-saww attended it and stood at his grave. Umar said to him-saww, ‘O Rasool-Allah-saww! Hasn’t Allah-azwj Forbidden you-saww from praying Salat upon anyone of them when he dies, ever?! And from standing at his grave?’

فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ: وَيْلَكَ! وَ هَلْ تَدْرِي مَا قُلْتُ! إِنَّمَا قُلْتُ: اللَّهُمَّ احْشُ قَبْرَهُ نَاراً، وَ جَوْفَهُ نَاراً، وَ أَصْلِهِ النَّارَ، فَبَدَا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ مَا لَمْ يَكُنْ يُحِبُّ.

Rasool-Allah-saww said: ‘Woe be unto you! And do you know what I-saww said: ‘But rather, I-saww said: ‘O Allah-azwj! Fill his grave with fire, and his interior with fire, and his root with Fire’. It appeared from Rasool-Allah-saww what he-saww did not happen to like’’.[3]

4- فس‏: قَالَ عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ فِي قَوْلِهِ: لِيَحْمِلُوا أَوْزارَهُمْ كامِلَةً يَوْمَ الْقِيامَةِ وَ مِنْ أَوْزارِ الَّذِينَ يُضِلُّونَهُمْ بِغَيْرِ عِلْمٍ قَالَ:- يَعْنِي‏ يَحْمِلُونَ آثَامَهُمْ يَعْنِي الَّذِينَ غَصَبُوا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ عَلَيْهِ السَّلَامُ وَ آثَامَ كُلِّ مَنِ اقْتَدَى بِهِمْ،

Tafseer Al-Qummi – Ali Bin Ibrahim said regarding His-azwj Words: They would be bearing their burdens entirely on the Day of Judgment, and from the burdens of those whom they are straying without knowledge. Indeed! Evil is what they are bearing [16:25]. They would be carrying their sins, meaning those who usurped Amir Al-Momineen-asws, and sins of everyone who had followed them.

وَ هُوَ قَوْلُ الصَّادِقِ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَيْهِ: وَ اللَّهِ مَا أُهْرِيقَتْ مِحْجَمَةٌ مِنْ دَمٍ، وَ لَا قُرِعَتْ عَصًا بِعَصاً، وَ لَا غُصِبَ فَرْجٌ حَرَامٌ، وَ لَا أُخِذَ مَالٌ مِنْ غَيْرِ حِلِّهِ، إِلَّا وَ وِزْرُ ذَلِكَ فِي أَعْنَاقِهِمَا مِنْ غَيْرِ أَنْ يَنْقُصَ مِنْ أَوْزَارِ الْعَالَمِينَ شَيْ‏ءٌ.

And it is the word of Al-Sadiq-asws: ‘By Allah-azwj! There is neither spilt a scoop of blood, nor a hitting by a stick, nor usurpation of a Prohibited private part, nor any wealth found from other than its (lawful) means, except and the burden of that is in the necks of both of them (Abu Bakr and Umar), from without there being a reduction from the burdens of the worlds by a thing’’.[4]

5- فس‏: وَ يَوْمَ يَعَضُّ الظَّالِمُ عَلى‏ يَدَيْهِ‏. قَالَ: الْأَوَّلُ‏ يَقُولُ يا لَيْتَنِي اتَّخَذْتُ مَعَ الرَّسُولِ سَبِيلًا. قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ عَلَيْهِ السَّلَامُ يَقُولُ: يَا لَيْتَنِي اتَّخَذْتُ مَعَ الرَّسُولِ عَلِيّاً:

Tafseer Al Qummi – And on the Day, the unjust one would bite upon his hand – he said, ‘The first (Abu Bakr), saying, ‘O I wish I had taken Sabeel along with the Rasool!’ [25:27]. Abu Ja’far-asws said: ‘O I wish I had taken Ali-asws with the Rasool-saww’.

يا وَيْلَتى‏ لَيْتَنِي لَمْ أَتَّخِذْ فُلاناً خَلِيلًا يَعْنِي الثَّانِيَ: لَقَدْ أَضَلَّنِي عَنِ الذِّكْرِ بَعْدَ إِذْ جاءَنِي‏ يَعْنِي الْوَلَايَةَ وَ كانَ الشَّيْطانُ‏ وَ هُوَ الثَّانِي لِلْإِنْسانِ خَذُولًا.

Oh! I wish I had not taken so and so as a friend! [25:28] – meaning the second (Umar). He strayed me away from the Zikr after when it had come to me; – the Wilayah, and the Satan and it is the second one (Umar), has always abandoned the human being! [25:29]’’.[5]

6- فس: الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنِ الْمُعَلَّى، عَنْ بِسْطَامَ بْنِ مُرَّةَ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ حَسَّانَ، عَنِ الْهَيْثَمِ بْنِ وَاقِدٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ الْعَبْدِيِّ، عَنْ سَعْدٍ الْإِسْكَافِ، عَنِ الْأَصْبَغِ بْنِ نُبَاتَةَ، أَنَّهُ سَأَلَ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ عَلَيْهِ السَّلَامُ عَنْ قَوْلِ اللَّهِ: أَنِ اشْكُرْ لِي وَ لِوالِدَيْكَ إِلَيَّ الْمَصِيرُ، فَقَالَ: الْوَالِدَانِ اللَّذَانِ أَوْجَبَ اللَّهُ لَهُمَا الشُّكْرَ هُمَا اللَّذَانِ وَلَدَا الْعِلْمَ، وَ وَرَّثَا الْحُكْمَ، وَ أمرا [أَمَرَ] النَّاسَ بِطَاعَتِهِمَا.

Tafseer Al Qummi – Al Husayn Bin Muhammad, from Al Moalla, from Bistam Bin Murrah, from Is’haq Bin Hassan, from Al Haysam Bin Waqid, from Ali Bin Al Husayn Al Abday, from Da’ad Al Iskaf, from Al Asbagh Bin Nubata,

‘He asked Amir Al-Momineen-asws about Words of Allah-azwj: “Be thankful to Me and to your parents! To Me is the destination” [31:14]. He-asws said: ‘The parents are those Allah-azwj has Obligated the thanks for them. They are those who have given birth to the knowledge, and inherited the wisdom, and the people have been Commanded with obeying them.

ثُمَّ قَالَ: «إِلَيَّ الْمَصِيرُ»، فَمَصِيرُ الْعِبَادِ إِلَى اللَّهِ، وَ الدَّلِيلُ عَلَى ذَلِكَ الْوَالِدَانِ،

Then Said: To Me is the destination” [31:14]. So, the destination of the servants is to Allah-azwj, and the pointers upon that are the parents.

ثُمَّ عَطَفَ الْقَوْلَ‏ عَلَى ابْنِ حَنْتَمَةَ وَ صَاحِبِهِ، فَقَالَ فِي الْخَاصِّ: وَ إِنْ جاهَداكَ عَلى‏ أَنْ تُشْرِكَ بِي‏. يَقُولُ فِي الْوَصِيَّةِ وَ تَعْدِلَ عَمَّنْ أَمَرْتُ بِطَاعَتِهِ‏ فَلا تُطِعْهُما وَ لَا تَسْمَعْ قَوْلَهُمَا،

Then He-azwj Turned the Words upon Ibn Hantama and his companions, so He-azwj Said regarding the specials ones (Shias) and the general ones (Non-Shias): And if they both strive against you upon that you should associate with Me, [31:15],regarding the successor-ship (of the Imams-asws) and equate (others) with the ones whom you have been Commanded with his-asws obedience, then do not obey them, and do not listen to their words’.

ثُمَّ عَطَفَ الْقَوْلَ عَلَى الْوَالِدَيْنِ وَ قَالَ‏: وَ صاحِبْهُما فِي الدُّنْيا مَعْرُوفاً يَقُولُ: عَرِّفِ النَّاسَ فَضْلَهُمَا وَ ادْعُ إِلَى سَبِيلِهِمَا، وَ ذَلِكَ قَوْلُهُ: وَ اتَّبِعْ سَبِيلَ مَنْ أَنابَ إِلَيَّ ثُمَّ إِلَيَّ مَرْجِعُكُمْ‏

Then He-azwj Turned the Words upon the two parents, so He-azwj Said: and accompany kindly in the world. He-azwj is Saying to introduce the people to their-asws merits and call to their-asws ways, and that is in His-azwj Words: and follow the way of one who is penitent to Me, then to Me would be your Return.

فَقَالَ: إِلَى اللَّهِ ثُمَّ إِلَيْنَا، فَاتَّقُوا اللَّهَ وَ لَا تَعْصُوا الْوَالِدَيْنِ، فَإِنَّ رِضَاهُمَا رِضَا اللَّهِ، وَ سَخَطَهُمَا سَخَطُ اللَّهِ.

He-asws said: ‘To Allah-azwj, then to us-asws, therefore fear Allah-azwj and do not disobey the two (spiritual) parents (Muhammad-saww and Ali-asws), for their-asws pleasure is the Pleasure of Allah-azwj, and their-asws anger is the Anger of Allah-azwj’’.[6]

7- فس‏: قَالَ عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ فِي قَوْلِهِ: يَوْمَ تُقَلَّبُ وُجُوهُهُمْ فِي النَّارِ فَإِنَّهَا كِنَايَةٌ عَنِ الَّذِينَ غَصَبُوا آلَ مُحَمَّدٍ حَقَّهُمْ: يَقُولُونَ يا لَيْتَنا أَطَعْنَا اللَّهَ وَ أَطَعْنَا الرَّسُولَا يَعْنِي فِي أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ عَلَيْهِ السَّلَامُ:

Tafseer Al-Qummi – Ali lbn Ibrahim said regarding His-azwj Words: On the Day their faces would be turned back towards the Fire, – it is a metaphor about those who usurped Progeny-asws of Muhammad-saww of their-asws rights,  they would be saying, ‘Oh, if only we have obeyed Allah and obeyed the Rasool!’ [33:66] – meaning regarding Amir Al-Momineen-asws.

وَ قالُوا رَبَّنا إِنَّا أَطَعْنا سادَتَنا وَ كُبَراءَنا فَأَضَلُّونَا السَّبِيلَا. وَ هُمَا رَجُلَانِ، وَ السَّادَةُ وَ الْكُبَرَاءُ هُمَا أَوَّلُ مَنْ بَدَأَ بِظُلْمِهِمْ وَ غَصْبِهِمْ. قَوْلُهُ: فَأَضَلُّونَا السَّبِيلَا. أَيْ طَرِيقَ الْجَنَّةِ، وَ السَّبِيلُ: أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ عَلَيْهِ السَّلَامُ.

And they shall say: ‘Our Lord! We obeyed our chiefs and our great ones, so they strayed us from the Way’ [33:67], and they are two men, and the chiefs and the great ones, these two are the first one who began with oppressing them-asws and usurping them-asws.  His-azwj Words: so they strayed us from the Way’ [33:67] – i.e., path of the Paradise, and the way is Amir Al-Momineen-asws.

ثُمَّ يَقُولُونَ: رَبَّنا آتِهِمْ ضِعْفَيْنِ مِنَ الْعَذابِ وَ الْعَنْهُمْ لَعْناً كَبِيراً.

Then they would be saying, Our Lord! Give them double of the Punishment and Curse them with a great Curse [33:68]’’.[7] (Not a Hadeeth)

8- فس‏: أَحْمَدُ بْنُ إِدْرِيسَ، عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحَكَمِ، عَنْ سَيْفِ بْنِ عَمِيرَةَ، عَنْ حَسَّانَ، عَنْ هَاشِمِ بْنِ عَمَّارٍ يَرْفَعُهُ‏ فِي قَوْلِهِ: أَ فَمَنْ زُيِّنَ لَهُ سُوءُ عَمَلِهِ فَرَآهُ حَسَناً فَإِنَّ اللَّهَ يُضِلُّ مَنْ يَشاءُ وَ يَهْدِي مَنْ يَشاءُ فَلا تَذْهَبْ نَفْسُكَ عَلَيْهِمْ حَسَراتٍ إِنَّ اللَّهَ عَلِيمٌ بِما يَصْنَعُونَ‏ قَالَ: نَزَلَتْ فِي زُرَيْقٍ‏ وَ حَبْتَرٍ.

Tafseer Al Qummi – Ahmad Bin Idrees, from Ahmad Bin Muhammad, from Ali Bin Al Hakam, from Sayf Bin Ameyra, from Hassan, from Hashim Bin Ammar raising it,

What! So the one, the evil of his deed is adorned for him is so much, that he sees it as good? Allah Lets to stray the one He so Desires to, and Guides the one He so Desires to, therefore your soul should not go to regret upon them. Surely, Allah is a Knower of what they are doing [35:8]. He said, ‘It was Revealed regarding Zareeq (Abu Bakr) and Hibter (Umar)’’.[8] (Not a Hadeeth)

9- فس‏: وَ أَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلى‏ بَعْضٍ يَتَساءَلُونَ قالُوا إِنَّكُمْ كُنْتُمْ تَأْتُونَنا عَنِ الْيَمِينِ‏ يَعْنِي فُلَاناً وَ فُلَاناً، قالُوا بَلْ لَمْ تَكُونُوا مُؤْمِنِينَ‏.

Tafseer Al Qummi – And some of them would advance towards others, questioning [37:27] They would say, ‘You used to come to us from the right’ [37:28] – meaning so and so, and so and so (Abu Bakr and Umar), They would say, ‘But you did not become Momineen [37:29]’’.[9] (Not a Hadeeth)

10- فس‏: وَ إِنَّ لِلطَّاغِينَ لَشَرَّ مَآبٍ‏ وَ هُمُ الْأَوَّلَانِ‏ وَ بَنُو أُمَيَّةَ .. ثُمَّ ذَكَرَ مَنْ كَانَ مِنْ بَعْدِهِمْ مِمَّنْ غَصَبَ آلَ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ حَقَّهُمْ،

Tafseer Al-Qummi – This (shall be so). And surely for the tyrants is an evil resort [38:55] – and they are the first two (Abu Bakr and Umar), and clan of Umayya. Then He-azwj Mentioned the ones who were from after them, from the ones who usurped Progeny-asws of Muhammad-saww of their-asws rights.

فَقَالَ: وَ آخَرُ مِنْ شَكْلِهِ أَزْواجٌ هذا فَوْجٌ مُقْتَحِمٌ مَعَكُمْ‏ وَ هُمْ بَنُو السِّبَاعِ فَيَقُولُونَ‏ بَنُو أُمَيَّةَ: لا مَرْحَباً بِهِمْ إِنَّهُمْ صالُوا النَّارِ

He-saww Said: And other (Punishments) of its type, paired [38:58] This is a multitude rushing blindly with you. – and they are the clan of predators (Al Abbas). They would be saying for clan of Umayya, There would be no welcome for them. They would be arriving to the Fire [38:59].

فَيَقُولُونَ بَنُو فُلَانٍ: بَلْ أَنْتُمْ لا مَرْحَباً بِكُمْ أَنْتُمْ قَدَّمْتُمُوهُ لَنا وَ بَدَأْتُمْ بِظُلْمِ آلِ مُحَمَّدٍ فَبِئْسَ الْقَرارُ

The clan of Umayya would say, They (the misled) will say, ‘But there is no welcome for you. You brought it upon us, and they had begun the injustices on Progeny-asws of Muhammad-saww, so evil is the settlement’ [38:60].

ثُمَّ يَقُولُ بَنُو أُمَيَّةَ: رَبَّنا مَنْ قَدَّمَ لَنا هذا فَزِدْهُ عَذاباً ضِعْفاً فِي النَّارِ يَعْنُونَ الْأَوَّلَيْنِ،

Then the clan of Umayya would say, They (misled) will say, ‘Our Lord! The ones who brought this upon us, increase for him additional punishment in the Fire [38:61] – meaning the first two (Abu Bakr and Umar).

ثُمَّ يَقُولُ أَعْدَاءُ آلِ مُحَمَّدٍ فِي النَّارِ: ما لَنا لا نَرى‏ رِجالًا كُنَّا نَعُدُّهُمْ مِنَ الْأَشْرارِ فِي الدُّنْيَا، وَ هُمْ شِيعَةُ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ عَلَيْهِ السَّلَامُ‏ أَتَّخَذْناهُمْ سِخْرِيًّا أَمْ زاغَتْ عَنْهُمُ الْأَبْصارُ

Then the enemies of Progeny-asws of Muhammad-saww would say in the Fire, And they will say, ‘What is the matter with us, we do not see men whom we used to count as being from the evil ones?’ [38:62], in the world, and they are Shias of Amir Al-Momineen-asws. Did we take them in scorn or are the visions turned away from them? [38:63].

ثُمَّ قَالَ: إِنَّ ذلِكَ لَحَقٌّ تَخاصُمُ أَهْلِ النَّارِ فِيمَا بَيْنَهُمْ، وَ ذَلِكَ قَوْلُ الصَّادِقِ عَلَيْهِ السَّلَامُ: وَ اللَّهِ إِنَّكُمْ لَفِي الْجَنَّةِ تُحْبَرُونَ، وَ فِي النَّارِ تُطْلَبُونَ.

Then He-azwj Said: Indeed, that is the Truth – wrangling of the inhabitants of the Fire [38:64] – regarding what is between them, and that is the word of Al-Sadiq-asws: ‘By Allah-azwj! You (Shias) would be in the Paradise being joyful, and in the Fire you will be sought’’.[10] (Not a Hadeeth)

11- فس‏: قُلْ تَمَتَّعْ بِكُفْرِكَ قَلِيلًا إِنَّكَ مِنْ أَصْحابِ النَّارِ نَزَلَتْ فِي أَبِي فُلَانٍ.

Tafseer Al-Qummi – Say: ‘Enjoy with your Kufr for a little while! You will be from the inmates of the Fire’ [39:8] – it was Revealed regarding Abu so and so (Bakr)’’.[11] (Not a Hadeeth)

12- فس‏: إِذا ذُكِرَ اللَّهُ وَحْدَهُ اشْمَأَزَّتْ قُلُوبُ الَّذِينَ لا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ نَزَلَتْ فِي فُلَانٍ وَ فُلَانٍ.

Tafseer Al-Qummi – And when Allah Alone is mentioned, the hearts of those who do not believe in the Hereafter shrink, [39:45] – it was Revealed regarding so and so, and so and so (Abu Bakr and Umar)’’.[12] (Not a Hadeeth)

13- فس‏: وَ قالَ الَّذِينَ كَفَرُوا رَبَّنا أَرِنَا الَّذَيْنِ أَضَلَّانا مِنَ الْجِنِّ وَ الْإِنْسِ‏ قَالَ الْعَالِمُ عَلَيْهِ السَّلَامُ: مِنَ الْجِنِّ، إِبْلِيسُ الَّذِي أَشَارَ عَلَى قَتْلِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ فِي دَارِ النَّدْوَةِ، وَ أَضَلَّ النَّاسَ بِالْمَعَاصِي، وَ جَاءَ بَعْدَ وَفَاةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ إِلَى أَبِي بَكْرٍ فَبَايَعَهُ،

Tafseer Al-Qummi – And those who committed Kufr would be saying, ‘Our Lord! Show us those who strayed us, from the Jinn and the humans, [41:29]. The scholar-asws said: ‘From the Jinn is Iblees-la, the one-la who indicated upon killing Rasool-Allah-saww in the house of consultation, and strayed the people with the acts of disobedience, and came to Abu Bakr after the passing away of Rasool-Allah-saww and pledged allegiance to him.

وَ مِنَ الْإِنْسِ، فُلَانٌ‏ نَجْعَلْهُما تَحْتَ أَقْدامِنا لِيَكُونا مِنَ الْأَسْفَلِينَ‏.

And from the humans it was so and so (Umar), so we can make them to be under our feet for them to be from the lowest ones’ [41:29]’’.[13]

14- فس‏: جَعْفَرُ بْنُ أَحْمَدَ، عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ بْنِ عَبْدِ الرَّحِيمِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْفُضَيْلِ، عَنْ أَبِي حَمْزَةَ الثُّمَالِيِّ، عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ عَلَيْهِ السَّلَامُ، قَالَ: نَزَلَتْ هَاتَانِ الْآيَتَانِ هَكَذَا، قَوْلُ اللَّهِ: حَتَّى إِذا جاءَانا- يَعْنِي فُلَاناً وَ فُلَاناً- يَقُولُ أَحَدُهُمَا لِصَاحِبِهِ حِينَ يَرَاهُ: يا لَيْتَ بَيْنِي وَ بَيْنَكَ بُعْدَ الْمَشْرِقَيْنِ فَبِئْسَ الْقَرِينُ‏

Tafseer Al Qummi – Ja’far Bin Ahmad, from Abdul Kareem Bin Abdul Raheem, from Muhammad Bin Ali, from Muhammad Bin Al Fuzeyl, from Abu Hamza Al Sumali,

‘From Abu Ja’far-asws having said: ‘These two Verses were Revealed like this. The Words of Allah-azwj: Until when he comes to Us [43:38] – Meaning so and so, and so and so (Abu Bakr and Umar), he will say, one of them to his companion when he sees him, ‘Oh! If only between me and you was the distance of the east and the west!’ So evil is the associate [43:38].

فَقَالَ اللَّهُ لِنَبِيِّهِ: قُلْ لِفُلَانٍ وَ فُلَانٍ وَ أَتْبَاعِهِمَا: لَنْ يَنْفَعَكُمُ الْيَوْمَ إِذْ ظَلَمْتُمْ‏ آلَ مُحَمَّدٍ حَقَّهُمْ‏ أَنَّكُمْ فِي الْعَذابِ مُشْتَرِكُونَ‏،

Allah-azwj Said to His-azwj Prophet-saww: Say to so and so, and so and so (Abu Bakr and Umar) and the followers of these two: And it will never profit you today, since you were unjust – to the Progeny-asws of Muhammad-saww of their-asws rights, You are (now) sharers in the Punishment [43:39].

ثُمَّ قَالَ اللَّهُ‏ لِنَبِيِّهِ: أَ فَأَنْتَ تُسْمِعُ الصُّمَّ أَوْ تَهْدِي الْعُمْيَ وَ مَنْ كانَ فِي ضَلالٍ مُبِينٍ فَإِمَّا نَذْهَبَنَّ بِكَ‏ فَإِنَّا مِنْهُمْ مُنْتَقِمُونَ‏ يَعْنِي مِنْ فُلَانٍ وَ فُلَانٍ‏،

Then He-azwj Said to His-azwj Prophet-saww: So, can you make the deaf to hear, or guide the blind and the one who was in clear straying? [43:40] So, if We were to Take you away, We would still Take Revenge from them [43:41], Meaning from so and so, and so and so (Abu Bakr and Umar).

ثُمَّ أَوْحَى اللَّهُ إِلَى نَبِيِّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ: فَاسْتَمْسِكْ بِالَّذِي أُوحِيَ إِلَيْكَ‏ فِي عَلِيٍ‏ إِنَّكَ عَلى‏ صِراطٍ مُسْتَقِيمٍ‏ يَعْنِي إِنَّكَ عَلَى وَلَايَةِ عَلِيٍّ، وَ عَلِيٌّ هُوَ الصِّرَاطُ الْمُسْتَقِيمُ.

Then Allah-azwj Revealed to His-azwj Prophet-saww: Therefore adhere with that which is Revealed unto you [43:43] – regarding Ali-asws, surely you are upon a Straight Path [43:43] – Meaning, you-saww are upon the Wilayah of Ali-asws, and Ali-asws, he-asws is the Straight Path’’.[14]

15- فس‏: وَ لا يَصُدَّنَّكُمُ الشَّيْطانُ‏ يَعْنِي الثَّانِيَ عَنْ‏ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ عَلَيْهِ السَّلَامُ‏ إِنَّهُ لَكُمْ عَدُوٌّ مُبِينٌ‏.

Tafseer Al-Qummi – And do not let the Satan hinder you. – meaning the second (Umar), (hindering) from Amir Al Momineen-asws, He is an open enemy to you all [43:62]’’.[15] (Not a Hadeeth)

16- فس‏: الَّذِينَ كَفَرُوا وَ صَدُّوا عَنْ سَبِيلِ اللَّهِ أَضَلَّ أَعْمالَهُمْ‏ نَزَلَتْ فِي أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ‏ الَّذِينَ ارْتَدُّوا بَعْدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ وَ غَصَبُوا أَهْلَ بَيْتِهِ حَقَّهُمْ وَ صَدُّوا عَنْ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ عَلَيْهِ السَّلَامُ وَلَايَةَ الْأَئِمَّةِ أَضَلَّ أَعْمالَهُمْ‏ .. أَيْ أَبْطَلَ‏ مَا كَانَ تَقَدَّمَ مِنْهُمْ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ مِنَ الْجِهَادِ وَ النُّصْرَةِ.

Tafseer Al-Qummi – Those who commit Kufr and hinder from the Way of Allah, their deeds would be lost [47:1]. It was Revealed regarding companions of Rasool-Allah-saww, those who became apostates after Rasool-Allah-saww and usurped People-asws of the Household of their-asws rights, and hindered from Amir Al-Momineen-asws, Wilayah of the Imams-asws, their deeds would be lost [47:1] – i.e. nullified, whatever had preceded from them being with Rasool-Allah-saww, of the Jihad and the help’’.[16] (Not a Hadeeth)

17- فس‏: وَ قالَ قَرِينُهُ‏ أَيْ شَيْطَانُهُ وَ هُوَ الثَّانِي‏ هذا ما لَدَيَّ عَتِيدٌ.

Tafseer Al-Qummi – And his paired one shall say, – i.e. his satan-la, and he-la is the second (Umar), ‘This is (a record) what is ready with me!’ [50:23]’’.[17] (Not a Hadeeth)

18- فس‏: مَنَّاعٍ لِلْخَيْرِ: قَالَ: الْمَنَّاعُ: الثَّانِي، وَ الْخَيْرُ: وَلَايَةُ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ عَلَيْهِ السَّلَامُ وَ حُقُوقُ آلِ مُحَمَّدٍ عَلَيْهِمُ السَّلَامُ، وَ لَمَّا كَتَبَ الْأَوَّلُ كِتَابَ فَدَكَ يَرُدُّهَا عَلَى فَاطِمَةَ عَلَيْهَا السَّلَامُ مَنَعَهُ‏ الثَّانِي، فَهُوَ مُعْتَدٍ مُرِيبٍ‏، الَّذِي جَعَلَ مَعَ اللَّهِ إِلهاً آخَرَ قَالَ: هُوَ مَا قَالُوا نَحْنُ كَافِرُونَ بِمَنْ جَعَلَ لَكُمُ الْإِمَامَةَ وَ الْخُمُسَ.

Tafseer Al-Qummi – A Preventer of the good, [50:25], ‘The second (Umar) and ‘the good’ is the Wilayah of Amir Al-Momineen-asws and rights of Progeny-asws of Muhammad-asws. And when the first one (Abu Bakr) write Fadak to be returned unto Fatima-asws, the second (Umar) prevented it, so he is, a transgressor, a doubter [50:25] The one who Makes another god to be with Allah, [50:26]. It is what they said, ‘We are disbelievers with the one who made the Imamate and the Khums to be for you-asws’’.

قَوْلُهُ‏: قالَ قَرِينُهُ‏ .. أَيْ شَيْطَانُهُ وَ هُوَ الثَّانِي‏: رَبَّنا ما أَطْغَيْتُهُ‏ يَعْنِي الْأَوَّلَ‏ وَ لكِنْ كانَ فِي ضَلالٍ بَعِيدٍ فَيَقُولُ اللَّهُ لَهُمَا: لا تَخْتَصِمُوا لَدَيَّ وَ قَدْ قَدَّمْتُ إِلَيْكُمْ بِالْوَعِيدِ ما يُبَدَّلُ الْقَوْلُ لَدَيَ‏ .. أَيْ مَا فَعَلْتُمْ لَا تُبَدَّلُ‏ حَسَنَاتٍ، مَا وَعَدْتُهُ لَا أُخْلِفُهُ.

His-azwj Words: And his paired one will say, [50:27] – i.e. his satan-la, and he-la is the second (Umar), ‘Our Lord! I did not make him transgress, – meaning the first one (Abu Bakr) , but he was in a far straying’ [50:27]. Allah-azwj would Say to them: He will Say: “Do not quarrel in My Presence, and I had Sent the Threat forward to you [50:28] My Word will not change in My Presence, [50:29] – i.e. What you did cannot be replaced by good deeds. Whatever I-azwj have Promised will not be broken’’.[18] (Not a Hadeeth)

19- فس‏: قَالَ عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ فِي قَوْلِهِ تَعَالَى‏: أَ لَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ‏ تَوَلَّوْا قَوْماً غَضِبَ اللَّهُ عَلَيْهِمْ‏ قَالَ: نَزَلَتْ فِي الثَّانِي، لِأَنَّهُ‏ مَرَّ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ وَ هُوَ جَالِسٌ عِنْدَ رَجُلٍ مِنَ الْيَهُودِ يَكْتُبُ خَبَرَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ،

Tafseer Al-Qummi – Ali Bin Ibrahim said regarding Words of the Exalted: Have you not seen those who befriend a people whom Allah is Wrathful upon? [58:14]. He said, ‘It was Revealed regarding the second (Umar), because Rasool-Allah-saww passed by him and he was seated in the presence of a man from the Jews, writing the Hadeeth of Rasool-Allah-saww.

فَأَنْزَلَ اللَّهُ جَلَّ ثَنَاؤُهُ: أَ لَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ تَوَلَّوْا قَوْماً غَضِبَ اللَّهُ عَلَيْهِمْ ما هُمْ مِنْكُمْ وَ لا مِنْهُمْ‏ فَجَاءَ الثَّانِي‏ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ‏ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ: رَأَيْتُكَ تَكْتُبُ عَنِ الْيَهُودِ، وَ قَدْ نَهَى اللَّهُ عَنْ ذَلِكَ؟.

Allah-azwj, Majestic is His-azwj Praise, Revealed: Have you not seen those who befriend a people whom Allah is Wrathful upon? They are neither from you nor from them, [58:14]. The second (Umar) came to the Prophet-saww and Rasool-Allah-saww said to him: ‘I-saww saw you writing from the Jews, and Allah-azwj has Forbidden from that?’

فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ! كَتَبْتُ عَنْهُ مَا فِي التَّوْرَاةِ مِنْ صِفَتِكَ، وَ أَقْبَلَ يَقْرَأُ ذَلِكَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ وَ هُوَ غَضْبَانُ، فَقَالَ لَهُ رَجُلٌ مِنَ الْأَنْصَارِ: وَيْلَكَ! أَمَا تَرَى غَضَبَ النَّبِيِّ عَلَيْكَ.

He said, ‘O Rasool-Allah-saww! I wrote from him what is in the Torah of your-saww description’, and he went on to read that out to Rasool-Allah-saww, and he-saww was angry. A man from the Helpers said, ‘Woe be unto you! Can’t you see the anger of the Prophet-saww upon you?’

فَقَالَ: أَعُوذُ بِاللَّهِ مِنْ غَضَبِ اللَّهِ وَ غَضَبِ رَسُولِهِ، إِنِّي إِنَّمَا كَتَبْتُ ذَلِكَ لِمَا وَجَدْتُ فِيهِ مِنْ خَبَرِكَ!.

He said, ‘I seek Refuge with Allah-azwj from the Wrath of Allah-azwj and anger of His-azwj Rasool-saww. But rather, I wrote that due to what I found in it of your-saww news!’

فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ: يَا فُلَانُ! لَوْ أَنَّ مُوسَى بْنَ عِمْرَانَ فِيهِمْ قَائِماً ثُمَّ أَتَيْتَهُ رَغْبَةً عَمَّا جِئْتُ بِهِ لَكُنْتَ كَافِراً بِمَا جِئْتُ بِهِ، وَ هُوَ قَوْلُهُ: اتَّخَذُوا أَيْمانَهُمْ جُنَّةً .. أَيْ حِجَاباً بَيْنَهُمْ وَ بَيْنَ الْكُفَّارِ، وَ أَيْمَانَهُمْ إِقْرَاراً بِاللِّسَانِ فَزَعاً مِنَ السَّيْفِ وَ دَفْعِ‏ الْجِزْيَةِ.

Rasool-Allah-saww said: ‘O so and so! Even if Musa-as Bin Imran-as had been standing among them, then you went to him-as describing about what he-as had come with, you would be a Kafir with what I-saww have come with, and it is His-azwj Word: They are taking their oaths as a shield [58:16] – i.e., a barrier between them and the Kafirs, and their oaths of the acceptance with the tongues, panicking from the sword and to repel the taxation’’.[19]

20- فس‏: مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ الْخَزَّازِ، عَنْ أَبَانِ بْنِ عُثْمَانَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِي الْعَبَّاسِ الْمَكِّيِّ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا جَعْفَرٍ عَلَيْهِ السَّلَامُ يَقُولُ: إِنَّ عُمَرَ لَقِيَ عَلِيّاً عَلَيْهِ السَّلَامُ فَقَالَ: أَنْتَ الَّذِي تَقْرَأُ هَذِهِ الْآيَةَ: بِأَيِّكُمُ الْمَفْتُونُ‏ تُعَرِّضُ بِي وَ بِصَاحِبِي،

Tafseer al Qummi – Muhammad Bin Ja’far, from Abdullah Bin Muhammad Bin Khalid, from Al Hassan Bin Al Al Khazzaz, from Aban Bin Usman, from Abdul Rahman Bin Abu Abdullah, from Abu Al Abbas Al Makky who said,

‘I heard Abu Ja’far-asws saying: ‘Umar met Ali-asws and said, ‘Are you-asws the one-asws who is reciting this Verse: Which one of you is bewitched [68:6], applying it to me and my companion (Abu Bakr)?’

قَالَ: أَ فَلَا أُخْبِرُكَ بِآيَةٍ نَزَلَتْ فِي بَنِي أُمَيَّةَ فَهَلْ عَسَيْتُمْ إِنْ تَوَلَّيْتُمْ أَنْ تُفْسِدُوا فِي الْأَرْضِ وَ تُقَطِّعُوا أَرْحامَكُمْ‏

He-asws said: ‘Shall I-asws inform you with a Verse Revealed regarding clan of Umayya? So if perhaps you were to be rulers, you would make mischief in the land and cut off your relationships [47:22]’.

فَقَالَ عُمَرُ: بَنُو أُمَيَّةَ أَوْصَلُ لِلرَّحِمِ مِنْكَ!، وَ لَكِنَّكَ أَبَيْتَ إِلَّا عَدَاوَةً لِبَنِي أُمَيَّةَ وَ بَنِي عَدِيٍّ وَ بَنِي تَيْمٍ!.

Umar said, ‘Clan of Umayya are more maintainers of the relationships than you-asws are! But you-asws refused, except for the enmity to the clan of Adayy (Umar’s clan) and the clan of Taym (Abu Bakr’s clan)!’’[20]

21- كا: الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنِ الْمُعَلَّى، عَنِ الْوَشَّاءِ، عَنْ أَبَانٍ .. مِثْلَهُ.

(The book) ‘Al Kafi’ – Al Husayn Bin Muhammad, from al Moalla, from al Washa, from Aban – similar to it’’.[21]

22- فس‏: مُحَمَّدُ بْنُ الْقَاسِمِ بْنِ عُبَيْدٍ الْكِنْدِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الْفَارِسِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ، عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ عَلَيْهِ السَّلَامُ‏ فِي قَوْلِهِ: إِنَّ الَّذِينَ ارْتَدُّوا عَلى‏ أَدْبارِهِمْ‏ عَنِ الْإِيمَانِ بِتَرْكِهِمْ وَلَايَةَ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ عَلَيْهِ السَّلَامُ: الشَّيْطانُ سَوَّلَ لَهُمْ‏ يَعْنِي الثَّانِيَ.

Tafseer Al Qummi – Muhammad Bin Al Qasim Bin Ubeydu Al Kindy, from Abdullah Bin Abdul Farsi, from Muhammad Bin Ali,

‘From Abu Abdullah-asws regarding His-azwj Words: ‘Surely, those who turned back upon their back [47:25], away from the Eman by their neglecting the Wilayah of Amir Al-Momineen-asws, the Satan had enticed for them and dictated to them [47:25] – meaning the second (Umar had enticed)’.

وَ قَوْلُهُ‏: ذلِكَ بِأَنَّهُمْ قالُوا لِلَّذِينَ كَرِهُوا ما نَزَّلَ اللَّهُ‏ هُوَ مَا افْتَرَضَ اللَّهُ عَلَى خَلْقِهِ مِنْ وَلَايَةِ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ عَلَيْهِ السَّلَامُ: سَنُطِيعُكُمْ فِي بَعْضِ الْأَمْرِ

And His-azwj Words: That is because they said to those who abhorred what Allah Revealed, he-asws said: ‘It is what Allah-azwj had Necessitated His-azwj creatures the Wilayah of Amir Al-Momineen-asws, ‘We shall obey you in some of the matters’, [47:26]’.

قَالَ: دَعُوا بَنِي أُمَيَّةَ إِلَى مِيثَاقِهِمْ أَنْ لَا يُصَيِّرُوا لَنَا الْأَمْرَ بَعْدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ وَ لَا يُعْطُونَا مِنَ الْخُمُسِ شَيْئاً، وَ قَالُوا: إِنْ أَعْطَيْنَاهُمُ الْخُمُسَ اسْتَغْنَوْا بِهِ، فَقَالُوا: سَنُطِيعُكُمْ فِي بَعْضِ الْأَمْرِ لَا تُعْطُوهُمْ‏ مِنَ الْخُمُسِ شَيْئاً،

He-asws said: ‘The clan of Umayya called to their covenant that they would not let the command come to us-asws after the Prophet-saww, nor would they give us-asws anything from the Khums, and they said, ‘If we were to give them-asws the Khums, they-asws would become needless by it, so they said, ‘‘We shall obey you in some of the matters’, [47:26], we will not give them-asws anything from the Khums.

فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَلَى نَبِيِّهِ: أَمْ أَبْرَمُوا أَمْراً فَإِنَّا مُبْرِمُونَ أَمْ يَحْسَبُونَ أَنَّا لا نَسْمَعُ سِرَّهُمْ وَ نَجْواهُمْ بَلى‏ وَ رُسُلُنا لَدَيْهِمْ يَكْتُبُونَ‏.

Allah-azwj Revealed unto His-azwj Prophet-saww: Or are they (trying to) conclude a matter? But We are the Concluders [43:79] Or are they reckoning that We cannot Hear their secrets and their whisperings? Yes! And our Messengers (who are) with them, are recording [43:80]’. (p.s – Hadeeth ends here)

وَ قَالَ عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ فِي قَوْلِهِ: إِنَّ الَّذِينَ ارْتَدُّوا عَلى‏ أَدْبارِهِمْ مِنْ بَعْدِ ما تَبَيَّنَ لَهُمُ الْهُدَى‏ نَزَلَتْ فِي الَّذِينَ نَقَضُوا عَهْدَ اللَّهِ فِي أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ عَلَيْهِ السَّلَامُ‏ الشَّيْطانُ سَوَّلَ لَهُمْ‏ .. أَيْ هَيَّنَ لَهُمْ، وَ هُوَ فُلَانٌ، وَ أَمْلى‏ لَهُمْ‏ .. أَيْ بَسَطَ لَهُمْ أَنْ لَا يَكُونَ مِمَّا قَالَ مُحَمَّدٌ شَيْئاً

And Ali Bin Ibrahim said regarding His-azwj Words: ‘Surely, those who turned back upon their back from after the Guidance having become clarified to them, – it was Revealed regarding those who broke the Pact of Allah-azwj regarding Amir Al-Momineen-asws, the Satan had enticed for them – i.e., eased it for them, and he is so and so (Umar),  and dictated to them [47:25] – i.e. extended it for them that nothing should take place, from what Muhammad-saww had said.

ذلِكَ بِأَنَّهُمْ قالُوا لِلَّذِينَ كَرِهُوا ما نَزَّلَ اللَّهُ‏ يَعْنِي‏ فِي أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ عَلَيْهِ السَّلَامُ: سَنُطِيعُكُمْ فِي بَعْضِ الْأَمْرِ يَعْنِي فِي الْخُمُسِ أَنْ لَا يَرُدُّوهُ فِي بَنِي هَاشِمٍ: وَ اللَّهُ يَعْلَمُ إِسْرارَهُمْ‏

That is because they said to those who abhorred what Allah Revealed, – meaning regarding Amir Al-Momineen-asws, ‘We shall obey you in some of the matters’, – meaning regarding the Khums that they will not return it to be among the Clan of Hashim-as, and Allah Knows their secrets [47:26].

قَالَ اللَّهُ: فَكَيْفَ إِذا تَوَفَّتْهُمُ الْمَلائِكَةُ يَضْرِبُونَ وُجُوهَهُمْ وَ أَدْبارَهُمْ‏ بِنَكْثِهِمْ وَ بَغْيِهِمْ وَ إِمْسَاكِهِمُ الْأَمْرَ بَعْدَ أَنْ أُبْرِمَ عَلَيْهِمْ إِبْرَاماً، يَقُولُ: إِذَا مَاتُوا سَاقَتْهُمُ الْمَلَائِكَةُ إِلَى النَّارِ فَيَضْرِبُونَهُمْ مِنْ خَلْفِهِمْ وَ مِنْ قُدَّامِهِمْ‏

Allah-azwj Said: ‘But how would it be when the Angels cause them to die, striking their faces and their backs? [47:27], due to their breaking (the covenant), and their rebelling and withholding the command after it had been concluded upon them with a conclusion. He-azwj Said, ‘When they died, the Angels would usher them to the Fire and strike them from behind them and from their front.

ذلِكَ بِأَنَّهُمُ اتَّبَعُوا ما أَسْخَطَ اللَّهَ‏ يَعْنِي مُوَالاةَ فُلَانٍ وَ فُلَانٍ وَ ظَالِمِي أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ عَلَيْهِ السَّلَامُ‏ فَأَحْبَطَ أَعْمالَهُمْ‏ يَعْنِي الَّذِي عَمِلُوهَا مِنَ الْخَيْرِ: إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا وَ صَدُّوا عَنْ‏ سَبِيلِ اللَّهِ‏، قَالَ: عَنْ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ عَلَيْهِ السَّلَامُ: وَ شَاقُّوا الرَّسُولَ‏ .. أَيْ قَطَعُوهُ‏ فِي أَهْلِ بَيْتِهِ بَعْدَ أَخْذِهِ الْمِيثَاقَ عَلَيْهِمْ لَهُ.

That is because they follow what Angers Allah [47:28] – meaning governance of so and so, and so and so (Abu Bakr and Umar) and oppressors of Amir Al Momineen-asws, therefore He Nullified their deeds [47:28] – i.e. they cut it, regarding People-asws of the Household after the Covenant had been Taken upon them for it’’.[22]  (P.s. – This portion is not a Hadeeth)     

23- فس‏: فَسَتُبْصِرُ وَ يُبْصِرُونَ بِأَيِّكُمُ الْمَفْتُونُ‏ بِأَيِّكُمْ تُفْتَنُونَ ..هَكَذَا نَزَلَتْ فِي بَنِي أُمَيَّةَ بِأَيِّكُمْ بِأَبِي حَفْرٍ وَ زُفَرَ وَ غُفَلَ‏.

Tafseer Al-Qummi – So you shall be seeing, and they (too) shall be seeing [68:5] Which one of you is bewitched [68:6] – By which one of you, you are being bewitched, that is how it was Revealed regarding clan of Umayya, by which one of you, by Abu Hafr, and Zufer, and Ghufal.

وَ قَالَ الصَّادِقُ عَلَيْهِ السَّلَامُ: لَقِيَ عُمَرُ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ عَلَيْهِ السَّلَامُ، فَقَالَ: يَا عَلِيُّ! بَلَغَنِي أَنَّكَ تَتَأَوَّلُ هَذِهِ الْآيَةَ فِيَّ وَ فِي صَاحِبِي‏ فَسَتُبْصِرُ وَ يُبْصِرُونَ بِأَيِّكُمُ الْمَفْتُونُ‏.

And Al-Sadiq-asws said: ‘Umar met Amir Al-Momineen-asws and said, ‘O Ali-asws! It has reached me that you-asws are interpreting this Verse regarding me and my companion (Abu Bakr), Which one of you is bewitched [68:6]’.

قَالَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ: أَ فَلَا أُخْبِرُكَ يَا أَبَا حَفْصٍ! مَا نَزَلَ فِي بَنِي أُمَيَّةَ وَ الشَّجَرَةَ الْمَلْعُونَةَ فِي الْقُرْآنِ‏؟. قَالَ عُمَرُ: كَذَبْتَ يَا عَلِيُّ! بَنُو أُمَيَّةَ خَيْرٌ مِنْكَ وَ أَوْصَلُ لِلرَّحِمِ.

Amir Al-Momineen-asws said, ‘Shall I-asws inform you, O Abu Hafs, what is Revealed regarding clan of Umayya? and the Accursed tree in the Quran; [17:60]?’ Umar said, ‘You-asws are lying, O Ali-asws! Clan of Umayya are better than you-asws are in maintaining relationship’’.

قَوْلُهُ‏: فَلا تُطِعِ الْمُكَذِّبِينَ‏ قال: فِي عَلِيٍّ عَلَيْهِ السَّلَامُ: وَدُّوا لَوْ تُدْهِنُ فَيُدْهِنُونَ‏ .. أَيْ أَحَبُّوا أَنْ تَغُشَّ فِي عَلِيٍّ عَلَيْهِ السَّلَامُ فَيَغُشُّونَ مَعَكَ‏

His-azwj Words: So do not heed the beliers [68:8], he-asws said: ‘Regarding Ali-asws, They wish that you should be pliant so they (too) would be pliant [68:9] – i.e., they would love it if you-saww were to be pliant (impressionable) regarding Ali-asws, so they would be pliant with you-saww.

وَ لا تُطِعْ كُلَّ حَلَّافٍ مَهِينٍ‏. قَالَ: الحَلَّافُ الثَّانِي، حَلَفَ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ أَنَّهُ لَا يَنْكُثُ‏ عَهْداً.

And do not heed a despicable oath-monger [68:10], he-asws said: ‘Oath-monger is the second (Umar). He swore an oath to Rasool-Allah-saww that he will not break the pact’.

هَمَّازٍ مَشَّاءٍ بِنَمِيمٍ‏ قَالَ: كَانَ يَنُمُّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ وَ يَهْمِزُ بَيْنَ أَصْحَابِهِ.

A defamer, malicious slanderer [68:11], he-asws said: ‘He used to slander Rasool-Allah-saww and backbite between his companions’.

قَوْلُهُ: مَنَّاعٍ لِلْخَيْرِ قَالَ: الْخَيْرُ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ عَلَيْهِ السَّلَامُ.

His-azwj Words: Preventer of the good [68:12], he-asws said: ‘The ‘good’ is Amir Al-Momineen-asws’.

مُعْتَدٍ .. أَيْ قَالَ‏، اعْتَدَى عَلَيْهِ.

An excessive sinner [68:12], he-asws said: ‘Yes, exceedingly upon it’.

قَوْلُهُ: عُتُلٍّ بَعْدَ ذلِكَ زَنِيمٍ‏ قَالَ: الْعُتُلُّ: عَظِيمُ الْكُفْرِ، وَ الزَّنِيمُ: الدَّعِيُّ.

His-azwj Words: Callous, after (all) that, ignoble [68:13], he-asws said: ‘The ‘callous’, mighty of Kufr and the ‘ignoble’, a bastard’. 

وَ قَالَ الشَّاعِرُ: زَنِيمٌ تَدَاعَاهُ الرِّجَالُ تَدَاعِياًكَمَا زِيدَ فِي عَرْضِ الْأَدِيمِ الْأَكَارِعُ‏

And the poet said, ‘Ignoble, is the calling of the bastard men, just as it has been an addition in display of the wickedness’.

قَوْلُهُ: إِذا تُتْلى‏ عَلَيْهِ آياتُنا قَالَ: كَنَّى عَنِ الثَّانِي، آيَاتُنَا قالَ أَساطِيرُ الْأَوَّلِينَ‏ .. أَيْ: أَكَاذِيبُ الْأَوَّلِينَ:

His-azwj Words: When Our Verses are recited to him, he says, ‘Stories of the former ones’ [68:15], he-asws said: ‘A metaphor of the second one (Umar). Our-asws Signs (are shown), he says, ‘Stories of the former ones’ [68:15], i.e., they are lies of the former ones.

سَنَسِمُهُ عَلَى الْخُرْطُومِ‏ قَالَ: فِي الرَّجْعَةِ إِذَا رَجَعَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ عَلَيْهِ السَّلَامَ وَ يَرْجِعُ‏ أَعْدَاؤُهُ فَيَسِمُهُمْ بِمِيسَمٍ مَعَهُ كَمَا تُوسَمُ الْبَهَائِمُ عَلَى الْخَرَاطِيمِ الْأَنْفُ وَ الشَّفَتَانِ‏.

We will soon mark him on the nose [68:16], he-asws said: ‘During the Return (Raj’at), when Amir Al-Momineen-asws returned, and his-asws enemies return, and he-asws would be branding them with a branding iron being with him-asws, just as the animals tend to get branded upon their noses, the nose and the lips’’.[23]

24- فس‏: أَبُو الْعَبَّاسِ، عَنْ يَحْيَى بْنِ زَكَرِيَّا، عَنْ عَلِيِّ بْنِ حَسَّانَ، عَنْ عَمِّهِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ كَثِيرٍ، عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ عَلَيْهِ السَّلَامُ‏ فِي قَوْلِهِ: ذَرْنِي وَ مَنْ خَلَقْتُ وَحِيداً، قَالَ: الْوَحِيدُ: وَلَدُ الزِّنَا، وَ هُوَ زُفَرُ،

Tafseer Al Qummi – Abu Al Abbas, from Yahya Bin Zakariyya, from Ali Bin Hassan, from his uncle Abdul Rahman Bin Kaseer,

‘From Abu Abdullah-asws regarding His-azwj Words: Leave Me and the one I Created as Al-Waheed [74:11], said: ‘Al-Waheed is one of adulterous birth, and he is Zufer (Umar).

وَ جَعَلْتُ لَهُ مالًا مَمْدُوداً قَالَ: أَجَلًا إِلَى مُدَّةٍ

And Made extensive wealth to be for him [74:12] – said: ‘(For) an extended term up to a certain time’.

وَ بَنِينَ شُهُوداً قَالَ: أَصْحَابُهُ الَّذِينَ شَهِدُوا أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ لَا يُورَثُ‏

And boys as witnesses [74:13] – His companions who bore witness that Rasool-Allah-saww did not bequeath (left behind the estate of Fadak as an inheritance).

وَ مَهَّدْتُ لَهُ تَمْهِيداً مُلْكَهُ الَّذِي مَلَكَ مَهَّدْتُ لَهُ‏

And the way was paved for him [74:14] – His reign that he possessed – was paved for him.

ثُمَّ يَطْمَعُ أَنْ أَزِيدَ كَلَّا إِنَّهُ كانَ لِآياتِنا عَنِيداً قَالَ: لِوَلَايَةِ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ عَلَيْهِ السَّلَامُ جَاحِداً، عَانِداً لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ فِيهَا

Then he covets that I should Increase? [74:15] Never! Surely he was stubborn to Our Signs [74:16]. He-asws said: ‘Opposed to the Wilayah of Amir Al-Momineen-asws, and he was insolent to Rasool-Allah-saww.

سَأُرْهِقُهُ صَعُوداً إِنَّهُ فَكَّرَ وَ قَدَّرَ فَكَّرَ فِيمَا أُمِرَ بِهِ مِنَ الْوَلَايَةِ، وَ قَدَّرَ إِنْ مَضَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ أَنْ لَا يُسَلِّمَ لِأَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ (ع) الْبَيْعَةَ الَّتِي بَايَعَهُ بِهَا عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ‏

Soon I will Overtake him with an ever-increasing Punishment [74:17] He pondered and plotted [74:18].He pondered regarding what he had been ordered with, from (accepting) the Wilayah, and he plotted that when Rasool-Allah-saww passes away, that he will not be submitting the allegiance to Amir Al-Momineen-asws which he had pledged with during the era of the Rasool-Allah-saww.

فَقُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ ثُمَّ قُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ قَالَ: عَذَابٌ بَعْدَ عَذَابٍ يُعَذِّبُهُ الْقَائِمُ عَلَيْهِ السَّلَامُ،

So he would be killed, how (much) he plotted! [74:19] Then, he would be killed, how (much) he plotted! [74:20].Punishment after punishment. Al-Qaim-asws would punish him.

ثُمَّ نَظَرَ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ وَ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَيْهِ فَ عَبَسَ وَ بَسَرَ مِمَّا أُمِرَ بِهِ‏ ثُمَّ أَدْبَرَ وَ اسْتَكْبَرَ فَقالَ إِنْ هذا إِلَّا سِحْرٌ يُؤْثَرُ قَالَ زُفَرُ: إِنَّ النَّبِيَّ سَحَرَ النَّاسَ لِعَلِيٍ‏، إِنْ هذا إِلَّا قَوْلُ الْبَشَرِ .. أَيْ لَيْسَ هُوَ وَحْيٌ مِنَ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَ‏

Then he looked [74:21] – at Rasool-Allah-saww and Amir Al-Momineen-asws, Then he frowned and scowled [74:22] Then he turned back and was arrogant [74:23] Then he said, ‘This is only an effect of sorcery [74:24]. He-asws said: ‘Zafar (Umar) said, ‘The Prophet-saww has cast a spell on the people with Ali-asws, Surely these are only words of the human’ [74:25] – i.e., not a Revelation from Allah-azwj Mighty and Majestic.

سَأُصْلِيهِ سَقَرَ …. إِلَى آخِرِ الْآيَةِ نَزَلَتْ فِيهِ.

I will Make him arrive to Saqar (Inferno) [74:26] -– up to the last Verse, was Revealed regarding him (Umar)’’.

عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ وَ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ عَلَيْهِمَا السَّلَامُ‏ أَنَّ الْوَحِيدَ وَلَدُ الزِّنَا،.

From Abu Ja’far-asws and Abu Abdullah-asws: ‘The ‘Waheed’ is a child of adultery (bastard)’’.

قَالَ زُرَارَةُ ذُكِرَ لِأَبِي جَعْفَرٍ عَلَيْهِ السَّلَامُ عَنْ أَحَدِ بَنِي هَاشِمٍ‏ أَنَّهُ قَالَ فِي خُطْبَتِهِ: أَنَا ابْنُ الْوَحِيدِ. فَقَالَ: وَيْلَهُ! لَوْ عَلِمَ مَا الْوَحِيدُ مَا فَخَرَ بِهَا. فَقُلْنَا لَهُ: وَ مَا هُوَ؟ قَالَ: مَنْ لَا يُعْرَفُ لَهُ أَبٌ.

Zurara said, ‘It was mentioned to Abu Ja’far-asws about one of the Clan of Hashim-as having said in his sermon, ‘I am a son of Al-Waheed’. He-asws said: ‘Woe be unto him! If he knew what Al-Waheed is, he would not pride with it’. We said to him-asws, ‘And what is it?’ He-asws said: ‘One for whom is father is not known’’. [24]

25- فس‏: فَيَوْمَئِذٍ لا يُعَذِّبُ عَذابَهُ أَحَدٌ وَ لا يُوثِقُ وَثاقَهُ أَحَدٌ قَالَ: هُوَ الثَّانِي‏.

Tafseer Al Qummi – So, on that Day, no one will Punish (like) His Punishment [89:25] And no one will bind (like) His Binding [89:26]. He said, ‘It is the second (Umar)’’.[25] (Not a Hadeeth)

26- فس: إِنَّ اللَّهَ يَأْمُرُ بِالْعَدْلِ وَ الْإِحْسانِ وَ إِيتاءِ ذِي الْقُرْبى‏ وَ يَنْهى‏ عَنِ الْفَحْشاءِ وَ الْمُنْكَرِ وَ الْبَغْيِ‏: قَالَ: الْعَدْلُ: شَهَادَةُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَ أَنَّ مُحَمَّداً رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ، وَ الْإِحْسَانُ، أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ عَلَيْهِ السَّلَامُ، وَ الْفَحْشَاءُ وَ الْمُنْكَرُ وَ الْبَغْيُ‏، فُلَانٌ وَ فُلَانٌ وَ فُلَانٌ.

Tafseer Al-Qummi- Surely Allah Commands with the justice, and the kindness, and giving to the near of kin, and Forbids from the immoralities, and the evil, and the tyranny. [16:90]. He said, ‘The justice is the testimony that there is no god except Allah-azwj and that Muhammad-saww is Rasool-Allah-saww, and the kindness is Amir Al-Momineen-asws, and the immoralities and the evil and the tyranny, are so and so, and so and so, and so and so (Abu Bakr and Umar and Usman)’’.[26] (Not a Hadeeth)

27- فس‏: فَتِلْكَ بُيُوتُهُمْ خاوِيَةً بِما ظَلَمُوا قَالَ: لَا تَكُونُ الْخِلَافَةُ فِي آلِ فُلَانٍ وَ لَا آلِ فُلَانٍ وَ لَا آلِ فُلَانٍ وَ لَا آلِ طَلْحَةَ وَ لَا آلِ الزُّبَيْرِ.

Tafseer Al-Qummi – So, those were their houses, having fallen down due to their injustices. [27:52]. He said, ‘The caliphate will not happen to be in the progeny of so and so (Abu Bakr), nor progeny of so and so (Umar), nor progeny of so and so (Usman), not progeny of Talha, nor progeny of Al-Zubeyr’’.[27] (Not a Hadeeth)

28- فس‏: مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ زَكَرِيَّا، عَنْ عَلِيِّ بْنِ حَسَّانَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ كَثِيرٍ، عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ عَلَيْهِ السَّلَامُ‏ فِي قَوْلِهِ: حَبَّبَ إِلَيْكُمُ الْإِيمانَ وَ زَيَّنَهُ فِي قُلُوبِكُمْ‏ يَعْنِي أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ عَلَيْهِ السَّلَامُ‏ وَ كَرَّهَ إِلَيْكُمُ الْكُفْرَ وَ الْفُسُوقَ وَ الْعِصْيانَ‏ الْأَوَّلُ وَ الثَّانِيُ وَ الثَّالِثُ‏.

Tafseer Al Qummi – Muhammad Bin Ja’far, from Yahya Bin Zakariya, from Ali Bin Hassan, from Abdul Rahman Bin Kaseer,

‘From Abu Abdullah-asws regarding His-azwj Words: Endeared the Eman to you and Adorned it in your hearts [49:7]: ‘It means Amir Al-Momineen-asws’; and Caused you to dislike the Kufr, and the transgression, and the disobedience [49:7] – the first (Abu Bakr), and the second (Umar) and the third (Usman)’’.[28]

29- فس‏: أَبِي‏، عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَيْرٍ، عَنِ ابْنِ سِنَانٍ، عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ عَلَيْهِ السَّلَامُ‏- فِي قَوْلِهِ تَعَالَى: إِذا دُعُوا إِلَى اللَّهِ وَ رَسُولِهِ لِيَحْكُمَ بَيْنَهُمْ‏- قَالَ: نَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ فِي أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَيْهِ وَ عُثْمَانَ‏، وَ ذَلِكَ أَنَّهُ كَانَ بَيْنَهُمَا مُنَازَعَةٌ فِي حَدِيقَةٍ،

Tafseer Al Qummi – My father, from Ibn Abu Umeyr, from Ibn Sinan,

‘From Abu Abdullah-asws, regarding Words of the Exalted: And when they are called to Allah and His Rasool for him to judge between them, [24:48], he-asws said: ‘This Verse was Revealed regarding Amir Al-Momineen-asws, and Usman, and that was when there was a dispute between them regarding a garden.

فَقَالَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَيْهِ: تَرْضَى‏ بِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ؟. فَقَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ لِعُثْمَانَ‏: لَا تُحَاكِمْهُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ وَ سَلَّمَ فَإِنَّهُ يَحْكُمُ لَهُ عَلَيْكَ!! وَ لَكِنْ حَاكِمْهُ إِلَى ابْنِ شَيْبَةَ الْيَهُودِيِّ.

Amir Al-Momineen-asws said: ‘Are you happy with Rasool-Allah-saww (as a judge)?’ Abdul Rahman Bin Awf said to him, ‘I do not (accept) Rasool-Allah-saww as a judge for he-saww would judge against me, but I (accept) as a judge Ibn Shayba, the Jew.

فَقَالَ عُثْمَانُ‏ لِأَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ عَلَيْهِ السَّلَامُ: لَا أَرْضَى إِلَّا بِابْنِ شَيْبَةَ الْيَهُودِيِّ. فَقَالَ ابْنُ شَيْبَةَ لِعُثْمَانَ‏: تَأْتَمِنُونَ مُحَمَّداً عَلَى وَحْيِ السَّمَاءِ وَ تَتَّهِمُونَهُ فِي الْأَحْكَامِ؟!.

But Usman (then) said to Amir Al-Momineen-asws: ‘I-asws am not happy with Ibn Shayba. So Ibn Shayba said, ‘You are trusting that Revelation descends upon Rasool-Allah-saww from the sky, but you are not trusting him-saww in matters of judgement?’

فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَلَى رَسُولِهِ: وَ إِذا دُعُوا إِلَى اللَّهِ وَ رَسُولِهِ لِيَحْكُمَ‏ بَيْنَهُمْ‏ … إِلَى قَوْلِهِ: بَلْ أُولئِكَ هُمُ الظَّالِمُونَ‏.

Thus, Allah-azwj Revealed upon His-azwj Rasool-saww: And when they are called to Allah and His Rasool for him to judge between them [24:48] But these, they are the unjust ones [24:50]’’.[29]

30- فس‏: يَمُنُّونَ عَلَيْكَ أَنْ أَسْلَمُوا نَزَلَتْ فِي عُثْمَانَ‏ يَوْمَ الْخَنْدَقِ، وَ ذَلِكَ أَنَّهُ مَرَّ بِعَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ يَحْفِرُ الْخَنْدَقَ- وَ قَدِ ارْتَفَعَ الْغُبَارُ مِنَ الْحَفْرِ فَوَضَعَ عُثْمَانُ‏ كُمَّهُ عَلَى أَنْفِهِ وَ مَرَّ،

Tafseer Al-Qummi – They think they are conferring a favour upon you if they become Muslims. [49:17]. It was Revealed regarding Usman on the day of (battle of) Khandaq, and that I passed by Ammar Bin Yasser digging the ditch, and the dust had raised from the pit, so Usman place his cuff upon his nose and passed by.

فَقَالَ عَمَّارٌ: لَا يَسْتَوِي مَنْ يَعْمُرُ الْمَسَاجِدَايَظَلُ‏ فِيهَا رَاكِعاً وَ سَاجِداً
كَمَنْ يَمُرُّ بِالْغُبَارِ حَائِداًيُعْرِضُ عَنْهُ جَاحِداً مُعَانِداً

Amaar said (in prose), ‘Not equal is the one who settles in the Masjid performing Rukus and Sajdahs, to the one who passes by the dust deviating, turning away from it, struggling obstinately’.

فَالْتَفَتَ إِلَيْهِ عُثْمَانُ‏ فَقَالَ: يَا ابْنَ السَّوْدَاءِ! إِيَّايَ تَعْنِي، ثُمَّ أَتَى رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ فَقَالَ لَهُ: لَمْ نَدْخُلْ مَعَكَ فِي الْإِسْلَامِ‏ لِتُسَبَّ أَعْرَاضُنَا، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ: قَدْ أَقَلْتُكَ إِسْلَامَكَ فَاذْهَبْ،

Usman turned towards him and said, ‘O son of the black (slave), is it me that you mean?’ Then he came up to Rasool-Allah-saww and said to him-saww, ‘We did not enter (the fold of Al-Islam) to you-saww in order to be reviled (insulted)’. So Rasool-Allah-saww said to him: ‘You have removed your Islam, so go away’.

فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ: يَمُنُّونَ عَلَيْكَ أَنْ أَسْلَمُوا قُلْ لا تَمُنُّوا عَلَيَّ إِسْلامَكُمْ بَلِ اللَّهُ يَمُنُّ عَلَيْكُمْ أَنْ هَداكُمْ لِلْإِيمانِ إِنْ كُنْتُمْ صادِقِينَ‏ .. أَيْ لَيْسَ هُمْ صَادِقِينَ‏ إِنَّ اللَّهَ يَعْلَمُ غَيْبَ السَّماواتِ وَ الْأَرْضِ وَ اللَّهُ بَصِيرٌ بِما تَعْمَلُونَ‏.

Therefore, Allah-azwj the Exalted Revealed: They think they are conferring a favour upon you if they become Muslims. Say, ‘You professing Islam does not confer a favour upon me, but Allah Confers a Favour upon you if He Guides you to the Eman, if you were truthful [49:17] Surely Allah knows the unseen matters of the skies and the earth; and Allah Sees what you do [49:18]’’.[30]

31- فس‏: عَبَسَ وَ تَوَلَّى أَنْ جاءَهُ الْأَعْمى‏ قَالَ: نَزَلَتْ فِي عُثْمَانَ‏ وَ ابْنِ أُمِّ مَكْتُومٍ، وَ كَانَ ابْنُ أُمِّ مَكْتُومٍ مُؤَذِّنَ رَسُولِ‏ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ وَ كَانَ أَعْمَى، وَ جَاءَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ وَ عِنْدَهُ أَصْحَابُهُ وَ عُثْمَانُ‏ عِنْدَهُ، فَقَدَّمَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ عَلَى عُثْمَانَ، فَعَبَسَ عُثْمَانُ وَجْهَهُ‏ وَ تَوَلَّى عَنْهُ،

Tafseer Al-Qummi – He frowned and turned around [80:1] When the blind man came to him [80:2], he said, ‘It was Revealed regarding Usman and Ibn Umm Maktoum, and a son of Umm Maktoum was a Muezzin of Rasool-Allah-saww, and he was blind, and he came to Rasool-Allah-saww and in his-saww presence were his-saww companions, and Usman was (also) in his-saww presence. Rasool-Allah-saww led him (to sit) higher than Usman. Usman frowned his face and turned away from him.   

فَأَنْزَلَ اللَّهُ: عَبَسَ وَ تَوَلَّى‏ يَعْنِي عُثْمَانَ‏ أَنْ جاءَهُ الْأَعْمى‏ وَ ما يُدْرِيكَ لَعَلَّهُ يَزَّكَّى‏ .. أَيْ يَكُونُ طَاهِراً أَزْكَى‏ أَوْ يَذَّكَّرُ، قَالَ: يُذَكِّرُهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ‏ فَتَنْفَعَهُ الذِّكْرى‏

Allah-azwj Revealed: He frowned and turned around [80:1] – Meaning Usman. When the blind man came to him [80:2] And what would make you realise, perhaps he would purify himself? [80:3] – i.e. become clean, pure, Or pay heed [80:4]. He-asws said: ‘Rasool-Allah-saww would remind him, so the Zikr would benefit him? [80:4].

ثُمَّ خَاطَبَ عُثْمَانَ‏ فَقَالَ: أَمَّا مَنِ اسْتَغْنى‏ فَأَنْتَ لَهُ تَصَدَّى‏ قَالَ: أَنْتَ إِذَا جَاءَكَ غَنِيٌّ تَصَدَّى لَهُ‏ وَ تَرْفَعُهُ: وَ ما عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّى .. أَيْ لَا تُبَالِي زَكِيّاً كَانَ أَوْ غَيْرَ زَكِيٍّ إِذَا كَانَ غَنِيّاً

Then He-azwj Addressed Usman, so He-azwj Said: As for one who (thinks he) is needless [80:5] So you face up to him [80:6]. He-asws said: ‘You (Usman), if a rich man comes to you, you address him and appreciate him. And what is upon you if he does not purify? [80:7] – i.e., you (Usman) would not have cared whether he was purified or without purification, if he was rich.

وَ أَمَّا مَنْ جاءَكَ يَسْعى‏ يَعْنِي‏ ابْنَ أُمِّ مَكْتُومٍ‏ وَ هُوَ يَخْشى‏ فَأَنْتَ عَنْهُ‏ تَلَهَّى‏ .. أَيْ تَلْهُو وَ لَا تَلْتَفِتُ إِلَيْهِ.

And as to one who comes to you striving [80:8] -Meaning Ibn Ami Maktoum. And he is fearing [80:9] So you are distracting yourself away from him [80:10], i.e., you play around, and are not turning towards him’’.

وَ قَدْ رُوِيَ عَنِ الصَّادِقِ عَلَيْهِ السَّلَامُ‏ أَنَّهَا نَزَلَتْ فِي رَجُلٍ مِنْ بَنِي أُمَيَّةَ كَانَ عِنْدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ، فَجَاءَ ابْنُ أُمِّ مَكْتُومٍ، فَلَمَّا رَآهُ تَقَذَّرَ مِنْهُ وَ جَمَعَ نَفْسَهُ وَ عَبَسَ وَ أَعْرَضَ بِوَجْهِهِ عَنْهُ، فَحَكَى اللَّهُ سُبْحَانَهُ ذَلِكَ وَ أَنْكَرَهُ عَلَيْهِ.

It has been reported from Al-Sadiq-asws: ‘It was Revealed regarding a man from the clan of Umayya (Usman) who was in the presence of the Prophet-saww. Ibn Ami Maktoum came up. But when he (Usman) saw him as filthy, he frowned his face, and gathered (his clothing around) himself, and turned his face away from him. Allah-azwj the Glorious Spoke that about him, and Criticised him upon it’’. [31]

32- بَ‏: مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ الْحَمِيدِ … قَالَ: دَخَلْتُ عَلَى أَبِي عَبْدِ اللَّهِ عَلَيْهِ السَّلَامُ فَأَخْرَجَ إِلَيَّ مُصْحَفاً، قَالَ: فَتَصَحَّفْتُهُ‏ فَوَقَعَ‏ بَصَرِي عَلَى مَوْضِعٍ مِنْهُ فَإِذَا فِيهِ مَكْتُوبٌ: هَذِهِ جَهَنَّمُ الَّتِي كُنْتُمَا بِهَا تُكَذِّبَانِ فَاصْلَيَا فِيهَا لَا تَمُوتَانِ فِيهَا وَ لَا تَحْيَيَانِ .. يَعْنِي الْأَوَّلَيْنِ.

(The book) ‘Qurb Al Asnaad’ – Muhammad Bin Isa, from Ibrahim in Abdul Hameed who said,

‘I entered to see Abu Abdullah-asws, and he-asws brought out a parchment to me. He-asws said: ‘Read it’. My sight fell upon a subject matter from it, and therein was written: ‘This here is hell which you two had been belying, so arrive to it. You two will neither be dying in it nor living’ – meaning the first two (Abu Bakr and Umar)’’.[32] (P.s. – this is in reference to the Verse: This here is Hell which the criminals belied upon [55:43])

33- فس‏: وَ قَرَأَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ عَلَيْهِ السَّلَامُ: هَذِهِ جَهَنَّمُ الَّتِي كُنْتُمَا بِهَا تُكَذِّبَانِ، تَصْلَيَانِهَا لَا تَمُوتَانِ‏ فِيهَا وَ لَا تَحْيَيَانِ، يَعْنِي الْأَوَّلَيْنِ‏.

Tafseer Al-Qummi – And Abu Abdullah-asws recited: ‘This here is Hell which you two had been belying. You will arrive to it, neither dying in it nor living’ – meaning the two first ones (Abu Bakr and Umar’’.[33] (P.s. – this is in reference to the Verse: This here is Hell which the criminals belied upon [55:43])

34- ل‏: ابْنُ الْوَلِيدِ، عَنِ الصَّفَّارِ، عَنِ ابْنِ مَعْرُوفٍ، عَنِ‏ ابْنِ مَحْبُوبٍ، عَنْ حَنَانِ بْنِ سَدِيرٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي رَجُلٌ مِنْ أَصْحَابِ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ عَلَيْهِ السَّلَامُ قَالَ: سَمِعْتُهُ يَقُولُ: إِنَّ أَشَدَّ النَّاسِ عَذَاباً يَوْمَ الْقِيَامَةِ لَسَبْعَةُ نَفَرٍ، أَوَّلُهُمُ ابْنُ آدَمَ الَّذِي قَتَلَ أَخَاهُ، وَ نُمْرُودُ الَّذِي حَاجَّ إِبْراهِيمَ فِي رَبِّهِ‏، وَ اثْنَانِ فِي بَنِي إِسْرَائِيلَ‏ هَوَّدَا قَوْمَهُمْ وَ نَصَّرَاهُمْ، وَ فِرْعَوْنُ الَّذِي قَالَ: أَنَا رَبُّكُمُ الْأَعْلى‏، وَ اثْنَانِ فِي‏ هَذِهِ الْأُمَّةِ.

(The book) ‘Al Khisaal’ – Ibn Al Waleed, from Al Saffar, from Ibn Marouf, from Ibn Mahboub, from Hanan Bin Sadeyr who said,

‘It is narrated to me by a man from the companions of Abu Abdullah-asws who said, ‘I heard him-asws saying: ‘The people of the most severe punishment on the Day of Qiyamah would be seven persons. The first of them is the son-la of Adam-as who killed his-la brother; and Nimrod-la, who disputed with Ibrahim regarding his Lord [2:258]; and two among the children of Israel having judaised them and christianised them; and Pharaoh-la who said, ‘I am your lord, the most exalted!’ [79:24]; and the two in this community (Abu Bakr and Umar)’’.[34]   

35- فس‏: وَ لَيْسَتِ التَّوْبَةُ لِلَّذِينَ يَعْمَلُونَ السَّيِّئاتِ حَتَّى إِذا حَضَرَ أَحَدَهُمُ الْمَوْتُ قالَ إِنِّي تُبْتُ الْآنَ‏ فَإِنَّهُ حَدَّثَنِي أَبِي عَنِ ابْنِ فَضَّالٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ عُقْبَةَ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ عَلَيْهِ السَّلَامُ قَالَ: نَزَلَتْ فِي القرآن زُعْلَانَ‏ تَابَ حَيْثُ لَمْ تَنْفَعْهُ التَّوْبَةُ وَ لَمْ تُقْبَلْ مِنْهُ.

Tafseer Al-Qummi – And there isn’t repentance for those who are committing the evil deeds, until when the death presents itself to one of them, he says, ‘I repent now’, [4:18] – It is narrated to me by my father, from Ibn Fazzal, from Ali Bin Uqba, from Abu Abdullah-asws having said: ‘It is Revealed regarding Zo’lan (Abu Bakr and Umar) repenting when the repentance did not benefit him, and not Acceptable from him’’.[35]

36- بَ‏ السِّنْدِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ صَفْوَانَ الْجَمَّالِ، عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ عَلَيْهِ السَّلَامُ، قَالَ: كَانَتِ امْرَأَةٌ مِنَ الْأَنْصَارِ تُدْعَى: حَسْرَةَ تَغْشَى آلَ مُحَمَّدٍ وَ تَحِنُّ، وَ إِنَّ زُفَرَ وَ حَبْتَرَ لَقِيَاهَا ذَاتَ يَوْمٍ فَقَالا: أَيْنَ تَذْهَبِينَ يَا حَسْرَةُ؟. فَقَالَتْ: أَذْهَبُ إِلَى آلِ‏ مُحَمَّدٍ فَأَقْضِي مِنْ حَقِّهِمْ وَ أُحْدِثُ بِهِمْ عَهْداً،

(The book) ‘Qurb Al Asnaad’ – Al Sindy Bin Muhammad, from Safwan Al Jammal,

‘From Abu Abdullah-asws having said: ‘There was a woman called Hasrah who used to hurry to Progeny of Muhammad-saww with affection. One day Zufer (Umar) and Hibter (Abu Bakr) met her and they said, ‘Where are you going, O Hasrah?’ She said, ‘I am going to Progeny-asws of Muhammad-saww, so I can fulfil from their-asws rights, and renew a pact with them-asws’.

فَقَالا: وَيْلَكِ إِنَّهُ لَيْسَ لَهُمْ حَقٌّ، إِنَّمَا كَانَ هَذَا عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ، فَانْصَرَفَتْ حَسْرَةُ وَ لَبِثَتْ‏ أَيَّاماً، ثُمَّ جَاءَتْ، فَقَالَتْ لَهَا أُمُّ سَلَمَةَ- زَوْجَةُ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ-: مَا أَبْطَأَ بِكِ عَنَّا يَا حَسْرَةُ؟!.

They said, ‘Woe be unto you! There is no right for them-asws. But rather, that was in the era of Rasool-Allah-saww’. Hasrah left and waited for days, then she came. Umm Salama-ra, wife-ra of the Prophet-saww, said to her, ‘What delayed you from us, O Hasrah?’

فَقَالَتِ: اسْتَقْبَلَنِي زُفَرُ وَ حَبْتَرٌ فَقَالا: أَيْنَ تَذْهَبِينَ يَا حَسْرَةُ؟! فَقُلْتُ: أَذْهَبُ إِلَى آلِ مُحَمَّدٍ فَأَقْضِي مِنْ حَقِّهِمُ الْوَاجِبَ. فَقَالا: إِنَّهُ لَيْسَ لَهُمْ حَقٌّ، إِنَّمَا كَانَ هَذَا عَلَى عَهْدِ النَّبِيِ‏ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ.

She said, ‘Zufer (Umar) and Hibter (Abu Bakr) faced me and said, ‘Where are you going O Hasrah?’ I said, ‘I am going to Progeny-asws of Muhammad-saww to fulfil from their-asws Obligatory rights’. They said, ‘There aren’t any rights for them-asws, but rather this was in the era of Rasool-Allah-saww’.

فَقَالَتْ: أُمُّ سَلَمَةَ: كَذِبَا، لَعَنَهُمَا اللَّهُ‏، لَا يَزَالُ حَقُّهُمْ واجب [وَاجِباً] عَلَى الْمُسْلِمِينَ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ.

Umm Salama-ra said, ‘They lied, may Allah-azwj Curse them both! Their-asws rights are Obligatory upon the Muslims up to the Day of Qiyamah’’.[36]

37- مَا: الْفَحَّامُ، عَنِ الْمَنْصُورِيِّ، عَنْ عَمِّ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي الْحَسَنِ الثَّالِثِ، عَنْ آبَائِهِ، عَنِ الْبَاقِرِ عَلَيْهِمُ السَّلَامُ، عَنْ جَابِرٍ. وَ أَيْضاً: الْفَحَّامُ، عَنْ عَمِّهِ عُمَيْرِ بْنِ يَحْيَى‏، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْبَلْخِيِّ، عَنْ أَبِي عَاصِمٍ الضَّحَّاكِ بْنِ مَخْلَدٍ، عَنِ الصَّادِقِ، عَنْ أَبِيهِ عَلَيْهِمَا السَّلَامُ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ: كُنْتُ عِنْدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ- أَنَا مِنْ جَانِبٍ وَ عَلِيٌّ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَيْهِ مِنْ جَانِبٍ- إِذْ أَقْبَلَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ وَ مَعَهُ رَجُلٌ قَدْ تَلَبَّبَ بِهِ،

(The book) ‘Amaali’ of Sheikh Al Tusi – Al Fahham, from Al Mansuri, from an uncle of his father,

‘From Abu Al-Hassan-asws the 3rd, from his-asws forefathers-asws, from Al-Baqir-asws, from Jabir,

And as well, Al Fahham, from his uncle Umeyr Bin Yahya, from Ibrahim Bin Abdullah Al Balkhi, from Abu Aasim Al Zahaak Bin Makhlad,

‘From Al-Sadiq-asws, from his-asws father-asws, from Jabir Bin Abdullah having said, ‘I was in the presence of the Prophet-saww, I was on one side and Ali Amir Al-Momineen-asws on one side, when Umar Bin Al-Khattab came, and with him was a man being confused with him.

فَقَالَ: مَا بَالُهُ؟. قَالَ: حَكَى عَنْكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ (ص) أَنَّكَ قُلْتَ: مَنْ قَالَ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللَّهِ دَخَلَ الْجَنَّةَ، وَ هَذَا إِذَا سَمِعَتْهُ‏ النَّاسُ فَرَّطُوا فِي الْأَعْمَالِ، أَ فَأَنْتَ قُلْتَ ذَلِكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ (ص)؟. قَالَ: نَعَمْ، إِذَا تَمَسَّكَ بِمَحَبَّةِ هَذَا وَ وَلَايَتِهِ.

He-saww said: ‘What is the matter with him?’ He said, ‘He is narrating from you-saww, O Rasool-Allah-saww, that you-saww said: ‘One who says, ‘There is no god except Allah-azwj, Muhammad-saww is Rasool-Allah-saww would enter the Paradise’, and this, when the people hear it, they would be lax in the deeds. So, did you-saww say that, O Rasool-Allah-saww?’ He-saww said: ‘Yes, when you adhere with the love of this one (Ali-asws) and his-asws Wilayah’’.[37]

38- شي، تفسير العياشي‏: عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سَالِمٍ، عَنْ أَبِي بَصِيرٍ، قَالَ: قَالَ‏ جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَلَيْهِمَا السَّلَامُ: خَرَجَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ مِنْ عِنْدِ عُثْمَانَ فَلَقِيَ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ عَلَيْهِ السَّلَامُ، فَقَالَ لَهُ: يَا عَلِيُّ! بِتْنَا اللَّيْلَةَ فِي أَمْرٍ نَرْجُو أَنْ يُثَبِّتَ اللَّهُ هَذِهِ الْأُمَّةَ،

(The books) ‘Tafseer Al Ayyashi’ (and) ‘Tafseer Al Qummi’ – From Muhammad Bin Salim, from Abu baser who said,

‘Ja’far-asws Bin Muhammad-asws said: ‘Abdullah Ibn Amro Bin Al-Aas came out from the presence of Usman, so he met Amir Al-Momineen-asws, and he said to him-asws, ‘O Ali-asws! We were in our house tonight regarding a matter (Collection of the Quran). We hope that Allah-azwj would Affirm this community’.

فَقَالَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ عَلَيْهِ السَّلَامُ: لَنْ يَخْفَى عَلَيَّ مَا بَيَّتُّمْ فِيهِ، حَرَّفْتُمْ وَ غَيَّرْتُمْ وَ بَدَّلْتُمْ تِسْعَمِائَةِ حَرْفٍ، ثَلَاثَمِائَةٍ حَرَّفْتُمْ، وَ ثَلَاثَمِائَةٍ غَيَّرْتُمْ، وَ ثَلَاثَمِائَةٍ بَدَّلْتُمْ: فَوَيْلٌ لِلَّذِينَ يَكْتُبُونَ الْكِتابَ بِأَيْدِيهِمْ ثُمَّ يَقُولُونَ هذا مِنْ عِنْدِ اللَّهِ‏ .. إِلَى آخِرِ الْآيَةِ.

Amir Al-Momineen-asws said: ‘It will never be hidden upon me-asws regarding what you spent the night. You altered, and changed, and replaced nine hundred sentences – three hundred you altered, and three hundred you changed, and three hundred you replaced So woe be unto those who are writing the Book with their own hands, then they are saying, ‘This is from the Presence of Allah-azwj’ [2:79]’ – up to the end of the Verse’’.[38]

39- مَعَ‏: مُحَمَّدُ بْنُ هَارُونَ الزَّنْجَانِيُّ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنْ أَبِي عُبَيْدٍ الْقَاسِمِ بْنِ سَلَّامٍ رَفَعَهُ‏ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ قَالَ: أَتَى عُمَرُ رَسُولَ‏ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ فَقَالَ: إِنَّا نَسْمَعُ أَحَادِيثَ مِنْ يَهُودَ تُعْجِبُنَا، فَتَرَى أَنْ نَكْتُبَ بَعْضَهَا؟.

(The book) ‘Ma’ani Al Akhbar’ – Muhammad Bin Haroun Al Zanjani, from Ali Bin Abdul Aziz, from Abu Ubeyd Al Qasim Bin Sallam,

‘Raising it to the Prophet-saww having said: ‘Umar came to Rasool-Allah-saww and said, ‘We hear Ahadeeth from Jews which fascinate us. Do you-saww view that we should write some of these?’

فَقَالَ: أَ مُتَهَوِّكُونَ أَنْتُمْ‏ كَمَا تَهَوَّكَتِ الْيَهُودُ وَ النَّصَارَى؟! لَقَدْ جِئْتُكُمْ بِهَا بَيْضَاءَ نَقِيَّةً، وَ لَوْ كَانَ مُوسَى حَيّاً مَا وَسِعَهُ إِلَّا اتِّبَاعِي.

He-saww said: ‘Do you want to be confused just as the Jews and Christians are confused?! I-saww have come to you with what is white (clear), pure, and even if Musa-as was alive, there would been no leeway for him-as except to follow me-saww’’.

وَ فِي حَدِيثٍ آخَرَ: إِنَّ عُمَرَ أَتَاهُ بِصَحِيفَةٍ أَخَذَهَا مِنْ بَعْضِ أَهْلِ الْكِتَابِ، فَغَضِبَ، فَقَالَ: أَ مُتَهَوِّكُونَ فِيهَا يَا ابْنَ الْخَطَّابِ؟!.

And in another Hadeeth, ‘Umar came to him-saww with a parchment he had taken from one of the people of the Book. He-saww got angry and said: ‘Are you confused in it (Religion), O Ibn Al-Khattab?!’’ [39]

40- مَعَ‏: الْمُكَتِّبُ، عَنِ الْأَسَدِيِّ، عَنِ الْبَرْمَكِيِّ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْمَرْوَزِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ الْفَضْلِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ: إِذَا ظَلَمَتِ الْعُيُونُ الْعَيْنَ كَانَ قَتْلُ الْعَيْنِ عَلَى يَدِ الرَّابِعِ مِنَ الْعُيُونِ، فَإِذَا كَانَ ذَلِكَ اسْتَحَقَّ الْخَاذِلُ لَهُ‏ لَعْنَةُ اللَّهِ‏ وَ الْمَلائِكَةِ وَ النَّاسِ أَجْمَعِينَ‏

(The book) ‘Ma’ani Al Akhbar’ – Al Mukattib, from Al Asady, from Al Barmakky, from Ja’far Bin Abdullah Al Marouzy, from his father, from ismail Bin Al Fazl, from his father, from Ibn Jubeyr, from Ibn Abbas who said,

‘When the (letter) ‘Ayns’ oppress an ‘Ayn’, the killing of the ‘Ayn’ would occur upon the hands of the fourth from the ‘Ayns’. So, when that happens, the forsaker would be deserving of the Curse of Allah-azwj and the Angels and the people altogether’.

فَقِيلَ لَهُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ! مَا الْعَيْنُ وَ الْعُيُونُ؟. فَقَالَ: أَمَّا الْعَيْنُ، فَأَخِي عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ عَلَيْهِ السَّلَامُ، وَ أَمَّا الْعُيُونُ فَأَعْدَاؤُهُ، رَابِعُهُمْ قَاتِلُهُ ظُلْماً وَ عُدْوَاناً.

It was said to him-saww, ‘O Rasool-Allah-saww! What is the ‘Ayn’ and the ‘Ayns’?’ He-saww said: ‘As for the ‘Ayn’, it is my-saww brother Ali Bin Abu Talib-asws, and as for the ‘Ayns’, they are his-asws enemies. Their fourth would kill him-asws unjustly and aggressively’’.[40]

41- مَعَ‏: ابْنُ مُوسَى، عَنِ الْأَسَدِيِّ، عَنْ سَهْلٍ، عَنْ عَبْدِ الْعَظِيمِ الْحَسَنِيِّ، عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ الثَّانِي، عَنْ آبَائِهِ، عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ عَلَيْهِمُ السَّلَامُ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ: إِنَّ أَبَا بَكْرٍ مِنِّي بِمَنْزِلَةِ السَّمْعِ، وَ إِنَّ عُمَرَ مِنِّي بِمَنْزِلَةِ الْبَصَرِ، وَ إِنَّ عُثْمَانَ مِنِّي بِمَنْزِلَةِ الْفُؤَادِ.

(The book) ‘Ma’ani Al Akhbar’ – Ibn Musa, from Al Asadi, from Sahl, from Abdul Azeem Al Hasany,

‘From Abu Ja’far-asws the 2nd, for his-asws forefathers-asws, from Al-Husayn-asws Bin Ali-asws having said: ‘Rasool-Allah-saww said: ‘Abu Bakr is from me-saww at the status of the hearing, and Umar is from me-saww at the status of the sight, and that Usman is from me-saww at the status of the heart’.

قَالَ‏: فَلَمَّا كَانَ مِنَ الْغَدِ دَخَلْتُ إِلَيْهِ وَ عِنْدَهُ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ عَلَيْهِ السَّلَامُ وَ أَبُو بَكْرٍ وَ عُمَرُ وَ عُثْمَانُ، فَقُلْتُ لَهُ: يَا أَبَتِ‏! سَمِعْتُكَ تَقُولُ فِي أَصْحَابِكَ هَؤُلَاءِ قَوْلًا، فَمَا هُوَ؟.

He-asws said: ‘When it was the next morning, I-asws entered to see him-saww, and in his-saww presence were Amir Al-Momineen-asws, and Abu Bakr, and Umar, and Usman. I-asws said to him-saww: ‘O (grand) father-saww! I-asws heard you-saww saying words regarding these companions of yours-saww, so what is it?’

فَقَالَ عَلَيْهِ وَ آلِهِ السَّلَامُ: نَعَمْ، ثُمَّ أَشَارَ بِيَدِهِ إِلَيْهِمْ، فَقَالَ: هُمُ السَّمْعُ وَ الْبَصَرُ وَ الْفُؤَادُ، وَ سَيُسْأَلُوَن عَنْ وَلَايَةِ وَصِيِّي هَذَا- وَ أَشَارَ إِلَى عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ عَلَيْهِ السَّلَامُ-، ثُمَّ قَالَ: إِنَّ اللَّهَ تَبَارَكَ وَ تَعَالَى‏ يَقُولُ: إِنَّ السَّمْعَ وَ الْبَصَرَ وَ الْفُؤادَ كُلُّ أُولئِكَ كانَ عَنْهُ مَسْؤُلًا،

He-saww said: ‘Yes, then gestured by his-saww hand towards them: ‘They are the hearing, and the sight, and the heart, and they are asking about the Wilayah of this successor-asws of mine-saww’ – and gestured towards Ali-asws Bin Abu Talib-asws, then said: ‘Allah-azwj Blessed and Exalted Says: Surely the ears, and the eyes, and the heart, each of these would be Questioned about it [17:36].

ثُمَّ قَالَ عَلَيْهِ وَ آلِهِ السَّلَامُ: وَ عَزَّةِ رَبِّي إِنَّ جَمِيعَ أُمَّتِي لَمَوْقُوفُونَ يَوْمَ‏ الْقِيَامَةِ وَ مَسْئُولُونَ عَنْ وَلَايَتِهِ، وَ ذَلِكَ قَوْلُ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ: وَ قِفُوهُمْ إِنَّهُمْ مَسْؤُلُونَ‏.

Then he-saww said: ‘By the Might of my-saww Lord-azwj! The entirety of my-saww community will be paused on the Day of Qiyamah and be Questioned about his-asws Wilayah, and that is the Word of Allah-azwj Mighty and Majestic: And stop them! They have to be Questioned [37:24]’’.[41]

42- مَعَ‏: ابْنُ مُوسَى، عَنِ الْأَسَدِيِّ، عَنِ النَّخَعِيِّ، عَنِ النَّوْفَلِيِّ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي حَمْزَةَ، عَنْ أَبِي بَصِيرٍ، قَالَ: سَأَلْتُهُ عَمَّا رُوِيَ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ أَنَّهُ قَالَ: إِنَّ وَلَدَ الزِّنَا شَرُّ الثَّلَاثَةِ، مَا مَعْنَاهُ؟. قَالَ: عَنَى بِهِ الْأَوْسَطَ، أَنَّهُ شَرٌّ مِمَّنْ تَقَدَّمَهُ وَ مِمَّنْ تَلَاهُ.

(The book) ‘Ma’ani Al Akhbaar’ – Ibn Musa, from Al Asadi, from Al Nakhaie, from Al Nowfaly, from Ali Bin Abu Hamza, from Abu Baseer who said,

‘I asked him-asws about what is being reported from the Prophet-saww that he-saww said: ‘The son of adultery (bastard) is the evilest of the three’, what is its meaning?’ He-asws said: ‘He-saww meant by it the middle one (Umar). He was eviler than the one who preceded him (Abu Bakr), and the one who followed him (Usman)’’.[42]

43- يَرَ: أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحَكَمِ، عَنْ رَبِيعِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سُلَيْمَانَ‏، عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ عَلَيْهِ السَّلَامُ، قَالَ: قَالَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ عَلَيْهِ السَّلَامُ لِأَبِي بَكْرٍ: نَسِيتَ تَسْلِيمَكَ لِعَلِيٍ‏ بِإِمْرَةِ الْمُؤْمِنِينَ بِأَمْرٍ مِنَ اللَّهِ وَ رَسُولِهِ؟. فَقَالَ لَهُ‏: قَدْ كَانَ ذَاكَ.

(The book) ‘Basaair Al Darajaat’ – Ahmad Bin Muhammad, from Ali Bin al Hakam, from Rabie Bin Muhammad, from Abdullah Bin Suleyman,

‘From Abu Ja’far-asws having said: ‘Amir Al-Momineen-asws said to Abu Bakr: ‘You have forgotten your greeting to me-asws as ‘Amir Al-Momineen’ by a Command from Allah-azwj and His-azwj Rasool-saww?’ He said, ‘That has happened’.

فَقَالَ لَهُ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ عَلَيْهِ السَّلَامُ: أَ تَرْضَى بِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ‏ بَيْنِي وَ بَيْنَكَ؟. قَالَ: وَ أَيْنَ هُوَ؟. قَالَ: فَأَخَذَ بِيَدِهِ ثُمَّ انْطَلَقَ إِلَى مَسْجِدِ قُبَا، فَدَخَلَا، فَوَجَدَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ يُصَلِّي، فَجَلَسَا حَتَّى فَرَغَ. فَقَالَ: يَا أَبَا بَكْرٍ سَلِّمْ لِعَلِيٍّ عَلَيْهِ السَّلَامُ مَا تَوَكَّدْتَهُ مِنَ اللَّهِ وَ مِنْ رَسُولِهِ.

Amir Al-Momineen-asws said to him: ‘Will you agree with Rasool-Allah-saww (to be a judge) between me-asws and you?’ He said, ‘And where is he-saww?’ He-asws grabbed his hand, then went to Masjid Quba, and they entered and found Rasool-Allah-azwj seated. When he-saww was free, he-saww said: ‘O Abu Bakr! Greet to Ali-asws what you had been emphasised with, from Allah-azwj and from His-azwj Rasool-saww’.

قَالَ: فَرَجَعَ أَبُو بَكْرٍ فَصَعِدَ الْمِنْبَرَ فَقَالَ: مَنْ يَأْخُذُهَا بِمَا فِيهَا. فَقَالَ عَلِيٌّ عَلَيْهِ السَّلَامُ: مَنْ جُدِعَ‏ أَنْفُهُ. قَالَ لَهُ عُمَرُ- وَ خَلَا بِهِ-: وَ مَا دَعَاكَ‏ إِلَى هَذَا؟. قَالَ: إِنَّ عَلِيّاً ذَهَبَ إِلَى مَسْجِدِ قُبَا فَإِذَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ قَائِمٌ يُصَلِّي فَأَمَرَنِي أَنْ أُسَلِّمَ الْأَمْرَ إِلَيْهِ. فَقَالَ: سُبْحَانَ اللَّهِ يَا أَبَا بَكْرٍ! أَ مَا تَعْرِفُ سِحْرَ بَنِي هَاشِمٍ!.

He-asws said: ‘Abu Bakr returned and ascended the pulpit. He said, ‘Who will take it with whatever is in it?’ Ali-asws said: ‘One whose nose is cut’. Umar said to him, ‘You are vacating it, and what called you to this?’ He said, ‘Ali-asws went to Masjid Quba and there was Rasool-Allah-saww was standing, praying Salat. He-saww ordered me to submit the command to him-asws’. He said, ‘Glory be to Allah-azwj, O Abu Bakr! Don’t you recognise the sorcery of the Clan of Hashim-as?’’[43]

44- ج‏: سَعْدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْقُمِّيُّ الْأَشْعَرِيُّ، قَالَ: بُلِيتُ بِأَشَدِّ النَّوَاصِبِ مُنَازَعَةً، فَقَالَ لِي يَوْماً- بَعْدَ مَا نَاظَرْتُهُ-: تَبّاً لَكَ وَ لِأَصْحَابِكَ، أَنْتُمْ مَعَاشِرَ الرَّوَافِضِ تَقْصِدُونَ الْمُهَاجِرِينَ وَ الْأَنْصَارَ بِالطَّعْنِ عَلَيْهِمْ وَ الْجُحُودِ لِمَحَبَّةِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ لَهُمْ، فَالصِّدِّيقُ هُوَ فَوْقَ الصَّحَابَةِ بِسَبَبِ سَبْقِ الْإِسْلَامِ،

(The book) ‘Al Ihtijaj’ – Sa’d Bin Abdullah Al Qummi Al Ash’ary who said.

‘I was tried with the severest of the disputed of the Nasibis (Hostile one). One day he said to me, after having debated me, ‘May you and your companions perish! You are a community of rejecters aiming at the Emigrants and the Helpers by accusations upon them, and the rejection of Muhammad-saww the Prophet-saww to them. The truthful (Abu Bakr), he was above the companions by a reason of precedence in Al-Islam.

أَ لَا تَعْلَمُونَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ إِنَّمَا ذَهَبَ بِهِ لَيْلَةَ الْغَارِ لِأَنَّهُ خَافَ عَلَيْهِ كَمَا خَافَ عَلَى نَفْسِهِ، وَ لِمَا عَلِمَ أَنَّهُ يَكُونُ الْخَلِيفَةَ فِي أُمَّتِهِ أَرَادَ أَنْ يَصُونَ نَفْسَهُ كَمَا يَصُونُ عَلَيْهِ السَّلَامُ خَاصَّةَ نَفْسِهِ، كَيْلَا يَخْتَلَّ حَالُ الدِّينِ مِنْ بَعْدِهِ، وَ يَكُونَ الْإِسْلَامُ مُنْتَظِماً،

Don’t you know that Rasool-Allah-saww rather went with him on the night of the cave (Emigration) because he-saww feared upon him just as he-saww feared upon himself? And when he-saww knew he would become the caliph in his community, he-saww wanted that him to protect himself just as he-saww protected himself-saww, lest the state of Religion be disrupted from after him-saww, there should happen to be a system for Al-Islam.

وَ قَدْ أَقَامَ عَلِيّاً عَلَى فِرَاشِهِ لِمَا كَانَ فِي عِلْمِهِ أَنَّهُ لَوْ قُتِلَ لَا يَخْتَلُّ الْإِسْلَامُ بِقَتْلِهِ، لِأَنَّهُ يَكُونُ مِنَ الصَّحَابَةِ مَنْ يَقُومُ مَقَامَهُ، لَا جَرَمَ لَمْ يُبَالِ مِنْ قَتْلِهِ.

And he-saww told Ali-asws to stay upon his-saww bed due to what was in his-saww knowledge (that if) he-asws was killed, Al-Islam would not be disrupted by his-asws being killed, because the one to stand in his-saww place would happen to be from his-saww companions. There is no doubt he-saww did not care of him-asws being murdered’.

قَالَ سَعْدٌ: إِنِّي قَدْ قُلْتُ عَلَى ذَلِكَ أَجْوِبَةً لَكِنَّهَا غَيْرُ مُسْكِتَةٍ.

Sa’ad said, ‘I have already said answers upon that, but these are without silence’.

ثُمَّ قَالَ: مَعَاشِرَ الرَّوَافِضِ تَقُولُونَ: إِنَّ الْأَوَّلَ وَ الثَّانِيَ كَانَا يُنَافِقَانِ، وَ تَسْتَدِلُّونَ عَلَى ذَلِكَ بِلَيْلَةِ الْعَقَبَةِ؟

Then he said, ‘O community of the rejecters! You are saying that the first (Abu Bakr) and the second (Umar) were both hypocrites, and you are providing evidence upon that with (events) on the night of Aqaba?’

ثُمَّ قَالَ لِي‏: أَخْبِرْنِي عَنْ إِسْلَامِهِمَا كَانَ عَنْ طَوْعٍ‏ وَ رَغْبَةٍ أَوْ كَانَ عَنْ إِكْرَاهٍ وَ إِجْبَارٍ؟.

Then he said to me, ‘Inform me about their Islam, was it willingly and desiring, or was it from coercion and compulsion?

فَاحْتَرَزْتُ عَنْ جَوَابِ ذَلِكَ وَ قُلْتُ مَعَ نَفْسِي إِنْ كُنْتُ أُجِيبُهُ‏ بِأَنَّهُ كَانَ عَنْ طَوْعٍ فَيَقُولُ: لَا يَكُونُ عَلَى هَذَا الْوَجْهِ إِيمَانُهُمَا عَنْ نِفَاقٍ، وَ إِنْ قُلْتُ كَانَ عَلَى إِكْرَاهٍ وَ إِجْبَارٍ لَمْ يَكُنْ فِي ذَلِكَ الْوَقْتِ لِلْإِسْلَامِ قُوَّةٌ حَتَّى يَكُونَ إِسْلَامُهُمَا بِإِكْرَاهٍ وَ قَهْرٍ،

I was cautious from answering that, and I said within myself, ‘If I were to answer him that it was willingly, this would not happen to be a face of hypocrisy of the belief, and if I were to say it was upon coercion and compulsion, there did not happen to be any strength for Al-Islam during that time until their Islam would happen by coercion and compulsion’.

فَرَجَعْتُ عَنْ هَذَا الْخَصْمِ عَلَى حَالٍ يُقْطَعُ‏ كَبِدِي، فَأَخَذْتُ طُومَاراً وَ كَتَبْتُ بِضْعاً وَ أَرْبَعِينَ مَسْأَلَةً مِنَ الْمَسَائِلِ‏ الْغَامِضَةِ الَّتِي لَمْ يَكُنْ عِنْدِي جَوَابُهَا، وَ قُلْتُ‏: أَدْفَعُهَا إِلَى صَاحِبِ مَوْلَايَ أَبِي مُحَمَّدٍ الْحَسَنِ‏ بْنِ عَلِيٍّ عَلَيْهِمَا السَّلَامُ الَّذِي كَانَ فِي قُمَّ، أَحْمَدَ بْنِ إِسْحَاقَ،

I withdrew from this debate upon a state of my liver having been cut (metaphorically), and I took a scroll and wrote some forty questions, from the mysterious question which there did not happen to be their answers with me, and I said, ‘I shall hand it over to a companions of my Master-asws Abu Muhammad Al-Hassan-asws Bin Ali-asws, the one who was in Qum, Ahmad Bin Is’haq.

فَلَمَّا طَلَبْتُهُ كَانَ هُوَ قَدْ ذَهَبَ، فَمَشَيْتُ عَلَى أَثَرِهِ فَأَدْرَكْتُهُ، وَ قُلْتُ الْحَالَ مَعَهُ، فَقَالَ لِي: تَجِي‏ءُ مَعِي إِلَى سُرَّ مَنْ رَأَى حَتَّى تَسْأَلَ‏ عَنْ هَذِهِ الْمَسَائِلِ مَوْلَانَا الْحَسَنَ بْنَ عَلِيٍّ عَلَيْهِمَا السَّلَامُ، فَذَهَبْتُ مَعَهُ إِلَى سُرَّ مَنْ رَأَى،

When I sought him, it so happened that he had gone, so I walked upon his footsteps and caught up with him, and I told him the situation. He said to me, ‘Come with me to Sur Man Rayy until you ask our Master-asws Al-Hassan-asws Bin Ali-asws about these issues’. So, I went with him to Sur Man Rayy.

ثُمَّ جِئْنَا إِلَى بَابِ دَارِ مَوْلَانَا عَلَيْهِ السَّلَامُ، فَاسْتَأْذَنَّا بِالدُّخُولِ‏ عَلَيْهِ فَأَذِنَ لَنَا، فَدَخَلْنَا الدَّارَ وَ كَانَ مَعَ أَحْمَدَ بْنِ إِسْحَاقَ جِرَابٌ قَدْ سَتَرَهُ بِكِسَاءٍ طَبَرِيٍّ، وَ كَانَ فِيهِ مِائَةٌ وَ سِتُّونَ صُرَّةً مِنَ الذَّهَبِ وَ الْوَرِقِ، عَلَى كُلِّ وَاحِدَةٍ مِنْهَا خَاتَمُ صَاحِبِهِا الَّذِي دَفَعَهَا إِلَيْهِ،

Then we came to the door of our Master-asws. We sought permission for the entry to see him-asws. He-asws permitted for us. We entered the house and there was a pouch with Ahmad Bin Is’haq he had concealed with his robe, and in it were one hundred and sixty bundles of gold and silver, upon each one of them was a seal of its owner which he handed it over to him-asws.

وَ لَمَّا دَخَلْنَا وَ وَقَعَ أَعْيُنُنَا عَلَى وَجْهِ‏ أَبِي مُحَمَّدٍ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ عَلَيْهِمَا السَّلَامُ كَانَ وَجْهُهُ كَالْقَمَرِ لَيْلَةَ الْبَدْرِ، وَ قَدْ رَأَيْنَا عَلَى فَخِذِهِ غُلَاماً يُشْبِهُ الْمُشْتَرِيَ فِي الْحُسْنِ وَ الْجَمَالِ. ..

And when we entered and our eyes fell of Abu Muhammad Al-Hassan-asws Bin Ali-asws, his-asws face was like the moon on the night of the full moon, and we saw a boy (sitting) upon his-asws thigh resembling the Saturn in beauty and majesty.

فَأَرَدْتُ أَنْ أَسْأَلَهُ عَنْ مَسَائِلَ فَقَالَ: سَلْ‏ قُرَّةَ عَيْنِي- وَ أَوْمَأَ إِلَى الْغُلَامِ- عَمَّا بَدَا لَكَ، فَسَأَلْتُهُ عَنْ مَسَائِلَ فَأَجَابَنِي‏.

I wanted to ask him-asws about the issues. He-asws said: ‘Ask the delight of my-asws eyes’ – and he-asws gestured towards the boy. ‘About whatever comes to you’. I asked him-asws about the issues and he-asws answered me.

ثُمَّ قَالَ مُبْتَدِئاً: يَا سَعْدُ! إِنَّ مَنِ ادَّعَى أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ- وَ هُوَ خَصْمُكَ- ذَهَبَ بِمُخْتَارِ هَذِهِ الْأُمَّةِ مَعَ نَفْسِهِ إِلَى الْغَارِ، فَإِنَّهُ خَافَ عَلَيْهِ كَمَا خَافَ عَلَى نَفْسِهِ، لِمَا عَلِمَ أَنَّهُ الْخَلِيفَةُ مِنْ بَعْدِهِ عَلَى أُمَّتِهِ، لِأَنَّهُ لَمْ يَكُنْ مِنْ حُكْمِ الِاخْتِفَاءِ أَنْ يَذْهَبَ بِغَيْرِهِ مَعَهُ،

Then he-asws said initiating: ‘O Sa’ad! One who claims that the Prophet-saww – and he is debating you – went with the choice of this community with himself-saww to the cave, and he-saww feared upon him just as he-saww had feared upon himself-saww, when he-saww knew that he would be caliph from after him-saww upon his-saww community, because it did not happen to be from the decision of concealment that he-saww should go with someone else with him-saww.

وَ إِنَّمَا أَنَامَ‏ عَلِيّاً عَلَيْهِ السَّلَامُ عَلَى مَبِيتِهِ لِأَنَّهُ عَلِمَ أَنَّهُ إِنْ قُتِلَ لَا يَكُونَ مِنَ الْخَلَلِ بِقَتْلِهِ مَا يَكُونُ بِقَتْلِ أَبِي بَكْرٍ، لِأَنَّهُ يَكُونُ لِعَلِيٍّ مَنْ يَقُومُ مَقَامَهُ فِي الْأُمُورِ،

And rather, he-saww made Ali-asws sleep upon his-saww sleeping place because he-saww knew that if he-asws were to be killed, there would not happen to be any interference due to him-asws being killed what would happen by the killing of Abu Bakr, because there would happen to be for Ali-asws, one who would be standing in his-saww place regarding the affairs.

أَ لَمْ تَنْقُضْ عَلَيْهِ بِقَوْلِكَ: أَ وَ لَسْتُمْ تَقُولُونَ إِنَّ النَّبِيَّ عَلَيْهِ السَّلَامُ قَالَ: إِنَّ الْخِلَافَةَ مِنْ بَعْدِي ثَلَاثُونَ سَنَةً؟! وَ صَيَّرَهَا مَوْقُوفَةً عَلَى أَعْمَارِ هَذِهِ‏ الْأَرْبَعَةِ، أَبِي بَكْرٍ، وَ عُمَرَ، وَ عُثْمَانَ، وَ عَلِيٍّ .. فَإِنَّهُمْ كَانُوا عَلَى مَذْهَبِكُمْ خُلَفَاءَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ؟

Did you not break upon him with your words, ‘Or aren’t you saying that the Prophet-saww said: ‘The caliphate from after me-saww would be for thirty years?! And it will come to a stop upon the rule of these four – Abu Bakr, and Umar, and Usman, and Ali-asws, so they are upon your doctrine, caliphs of Rasool-Allah-saww?’

فَإِنَّ خَصْمَكَ لَمْ يَجِدْ بُدّاً مِنْ قَوْلِهِ: بَلَى. ثُمَّ قُلْتَ:: فَإِذَا كَانَ الْأَمْرُ كَذَلِكَ فَلَمَّا كَانَ أَبُو بَكْرٍ الْخَلِيفَةَ مِنْ بَعْدِهِ كَانَ هَذِهِ الثَّلَاثَةُ خُلَفَاءَ أُمَّتِهِ مِنْ بَعْدِهِ؟ فَلِمَ ذَهَبَ بِخَلِيفَةٍ وَحْدَهُ‏- وَ هُوَ أَبُو بَكْرٍ- إِلَى الْغَارِ وَ لَمْ يَذْهَبْ بِهَذِهِ الثَّلَاثَةِ،

So, if he were to debate you, not finding an escape from his word, ‘Yes’. Then said, ‘So, when the matter was like that, when Abu Bakr was going to be the caliph from after him-saww, and these three would be the caliphs of his-saww community from after him, why did he-saww go with one caliph – and he was Abu Bakr – to the cave, and did not go with these three?

فَعَلَى هَذَا الْأَسَاسِ يَكُونُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ مُسْتَخِفّاً بِهِمْ دُونَ أَبِي بَكْرٍ، فَإِنَّهُ يَجِبُ عَلَيْهِ أَنْ يَفْعَلَ‏ مَا فَعَلَ بِأَبِي بَكْرٍ، فَلَمَّا لَمْ يَفْعَلْ ذَلِكَ بِهِمْ يَكُونُ مُتَهَاوِناً بِحُقُوقِهِمْ، وَ تَارِكاً لِلشَّفَقَةِ عَلَيْهِمْ بَعْدَ أَنْ كَانَ يَجِبُ عَلَيْهِ أَنْ يَفْعَلَ بِهِمْ‏ جَمِيعاً عَلَى تَرْتِيبِ خِلَافَتِهِمْ مَا فَعَلَ بِأَبِي بَكْرٍ.

So, upon this is the foundation that the Prophet-saww happened to be fearful with them besides Abu Bakr, so it obligated upon him-saww he-saww does (with them) what he had done with Abu Bakr. When he-saww did not do that with them, he-saww became complacent with their rights, and a neglecter of the compassionate upon them after that it was obligated upon him-saww and he-saww does with them all upon the sequence of their caliphate, what he-saww had done with Abu Bakr.

وَ أَمَّا مَا قَالَ لَكَ الْخَصْمُ: بِأَنَّهُمَا أَسْلَمَا طَوْعاً أَوْ كَرْهاً لِمَ‏ لَمْ تَقُلْ بَلْ إِنَّهُمَا أَسْلَمَا طَمَعاً، وَ ذَلِكَ أَنَّهُمَا يُخَالِطَانِ مَعَ الْيَهُودِ وَ يُخْبَرَانِ‏ بِخُرُوجِ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ وَ اسْتِيلَائِهِ عَلَى الْعَرَبِ مِنَ التَّوْرَاةِ وَ الْكُتُبِ الْمُتَقَدِّمَةِ وَ مَلَاحِمِ قِصَّةِ مُحَمَّدٍ عَلَيْهِ وَ آلِهِ‏ السَّلَامُ،

And as for what the debater had said to you, whether they (Abu Bakr and Umar) had become Muslims willingly or unwillingly, why did you not say, ‘But they became Muslims out of greed, and they were both mingling with the Jews and informing with the appearance of Muhammad-saww and his-saww takeover upon the Arabs from the Torah and the preceding Books and epic stories of Muhammad-saww.

وَ يَقُولُونَ لَهُمَا: يَكُونُ اسْتِيلَاؤُهُ عَلَى الْعَرَبِ كَاسْتِيلَاءِ بُخْتَنَصَّرَ عَلَى بَنِي إِسْرَائِيلَ إِلَّا أَنَّهُ يَدَّعِي النُّبُوَّةَ وَ لَا يَكُونُ مِنَ النُّبُوَّةِ فِي شَيْ‏ءٍ،

And they (Jews) were saying to them both, ‘His-saww takeover upon the Arabs would happen like the takeover of Bakht Nasr over the children of Israel, except that he claimed the Prophet-hood and did not happen to have anything from the Prophet-hood.

فَلَمَّا ظَهَرَ أَمْرُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ تَسَاعَدَا مَعَهُ عَلَى شَهَادَةِ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَ أَنَّ مُحَمَّداً رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ طَمَعاً أَنْ يَجِدَا مِنْ جِهَةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ وَلَايَةَ بَلَدٍ إِذَا انْتَظَمَ أَمْرُهُ وَ حَسُنَ حَالُهُ‏، وَ اسْتَقَامَتْ وَلَايَتُهُ،

When the matter of Rasool-Allah-saww appeared, they both assisted upon the testimony that there is no god except Allah-azwj and that Muhammad-saww is Rasool-Allah-saww out of greed that they would find from the aspect of Rasool-Allah-saww, governance of a city, when his-saww command would be organised and his-saww situation would be good, and his-saww governance is established.

فَلَمَّا أَيِسَا مِنْ ذَلِكَ وَافَقَا مَعَ أَمْثَالِهِمَا لَيْلَةَ الْعَقَبَةِ، وَ تَلَثَّمَا مِثْلَ مَنْ تَلَثَّمَ مِنْهُمْ، وَ نَفَرُوا بِدَابَّةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ لِتُسْقِطَهُ وَ يَسِيرَ هَالِكاً بِسُقُوطِهِ بَعْدَ أَنْ صَعِدَا الْعَقَبَةَ فِيمَنْ صَعِدَ،

When they despaired from that, they stood along with their likes on the night of Al-Aqaba, and they both disguised themselves along the ones from them had disguised, and they frightened the animal of Rasool-Allah-saww in order to make it fall down and he-saww would be perished by his-saww falling after he-saww had ascended Al-Aqaba, among the ones who had ascended.

فَحَفِظَ اللَّهُ تَعَالَى نَبِيَّهُ مِنْ كَيْدِهِمْ وَ لَمْ يَقْدِرُوا أَنْ يَفْعَلُوا شَيْئاً، وَ كَانَ حَالُهُمَا كَحَالِ طَلْحَةَ وَ الزُّبَيْرِ إِذْ جَاءَا عَلِيّاً عَلَيْهِ السَّلَامُ وَ بَايَعَا طَمَعاً أَنْ يَكُونَ‏ لِكُلِّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا وَلَايَةٌ، فَلَمَّا لَمْ يَكُنْ‏ وَ أَيِسَا مِنَ الْوَلَايَةِ نَكَثَا بَيْعَتَهُ وَ خَرَجَا عَلَيْهِ حَتَّى آلَ أَمْرُ كُلِّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا إِلَى مَا يَئُولُ أَمْرُ مَنْ يَنْكُثُ الْعُهُودَ وَ الْمَوَاثِيقَ.

But, Allah-azwj the Exalted Protected His-azwj Prophet-saww from their plot and they were not able upon doing anything, and their (Abu Bakr and Umar) state was like the state of Talha and Al-Zubeyr, when they both came to Ali-asws and pledged allegiance willingly that there would be governance for each one of them. When it did not happen, and they both despaired from the governance, they broke his-asws allegiance and came out against him-asws until the matter of each one of them turned to what turn the matter of the one who breaks the pacts and the covenants’’.[44]

45- فس‏: أَبِي، عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي حَمْزَةَ، عَنْ‏ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ عَلَيْهِ السَّلَامُ، قَالَ: مَا بَعَثَ اللَّهُ رَسُولًا إِلَّا وَ فِي وَقْتِهِ شَيْطَانَانِ يُؤْذِيَانِهِ وَ يَفْتِنَانِهِ وَ يُضِلَّانِ النَّاسَ بَعْدَهُ‏،

Tafseer Al Qummi – My father, from Al Husayn Bin Saeed, from Ali Bin Abu Hamza,

‘From Abu Abdullah-asws having said: ‘Allah-azwj did not Send any Prophet-saww except and in his-as time period were two satans-la hurting him-saww and afflicting him-as and straying the people after him-as.

فَأَمَّا الْخَمْسَةُ أُولُوا الْعَزْمِ مِنَ الرُّسُلِ‏، نُوحٌ، وَ إِبْرَاهِيمُ، وَ مُوسَى، وَ عِيسَى، وَ مُحَمَّدٌ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِمْ‏، وَ أَمَّا صَاحِبَا نُوحٍ، فقيطيفوس‏ وَ خرام، وَ أَمَّا صَاحِبَا إِبْرَاهِيمَ، فمكيل‏ وَ رذام‏، وَ أَمَّا صَاحِبَا مُوسَى، فَالسَّامِرِيُّ وَ مرعقيبا،

As for the five determined ones (Ul Al-Azam) from the Rasools-as – Noah-as, and Ibrahim-as, and Musa-as, and Isa-as and Muhammad-saww – as for the two companions (satans-la) of Noah-as, they were Qyteyfus and Kharam; and as for the two companions (satans-la) of Ibrahim-as, they were Makeel and Razaam; and as for the two companions (satans-la) of Musa-as, it is the Samiri-la and Mar’aqiya;

وَ أَمَّا صَاحِبَا عِيسَى، فمولس‏ وَ مريسان‏، وَ أَمَّا صَاحِبَا مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ، فَحَبْتَرٌ وَ زُرَيْقٌ.

And as for the two companions (satans-la) of Isa-as, Mowlis (Paul) and Mareysa, and as for the two companions (satans-la) of Muhammad-saww, it is Hibter (Abu Bakr) and Zurayq (Umar)’’.

وَ رَوَاهُ فِي مَوْضِعٍ آخَرَ عَنْ أَبِيهِ، عَنِ الْحُسَيْنِ، عَنْ بَعْضِ رِجَالِهِ، عَنْهُ عَلَيْهِ السَّلَامُ‏ مِثْلَهُ.

And it is reported in another place from his father, from Al Husayn, from one of his men, from him-asws – similar to it.[45]

46- يَرَ: ابْنُ يَزِيدَ، عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَيْرٍ، عَنِ ابْنِ أُذَيْنَةَ، عَنْ بُرَيْدٍ الْعِجْلِيِّ، عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ عَلَيْهِ السَّلَامُ‏ فِي قَوْلِ اللَّهِ تَبَارَكَ وَ تَعَالَى: أَ لَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ أُوتُوا نَصِيباً مِنَ الْكِتابِ يُؤْمِنُونَ بِالْجِبْتِ وَ الطَّاغُوتِ‏ فُلَانٍ وَ فُلَانٍ،

(The book) ‘Basaair Al Darajaat’ – Ibn Yazeed, from Ibn Abu Umeyr, from Ibn Uzina, from Bureyd Al Ijaly,

‘From Abu Ja’far-asws regarding Words of Allah-azwj Blessed and Exalted: Have you not seen those Given a portion of the Book? They are believing in the false god and the tyrant [4:51]: ‘So and so, and so and so (Abu Bakr and Umar).

وَ يَقُولُونَ لِلَّذِينَ كَفَرُوا هؤُلاءِ أَهْدى‏ مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا سَبِيلًا لِأَئِمَّةِ الضَّلَالِ وَ الدُّعَاةِ إِلَى النَّارِ، هَؤُلَاءِ أَهْدَى مِنْ آلِ مُحَمَّدٍ وَ أَوْلِيَائِهِمْ سَبِيلًا،

and they are saying to those who are committing Kufr, ‘They are more guided of the way than those who are believing’. [4:51]. They are saying for the leaders of misguidance and the callers to the Fire, ‘They are better guides than the Progeny-asws of Muhammad-saww and their-asws friends, of the way.

أُولئِكَ الَّذِينَ لَعَنَهُمُ اللَّهُ وَ مَنْ يَلْعَنِ اللَّهُ فَلَنْ تَجِدَ لَهُ نَصِيراً أَمْ لَهُمْ نَصِيبٌ مِنَ الْمُلْكِ‏- يَعْنِي الْإِمَامَةَ وَ الْخِلَافَةَ- فَإِذاً لا يُؤْتُونَ النَّاسَ نَقِيراً نَحْنُ النَّاسُ الَّذِي عَنَى اللَّهُ‏.

They are those whom Allah has Cursed; and the one whom Allah Curses, so you will never find there being a helper for him [4:52]. Or is there for them a share in the Kingdom? – meaning the Imam-asws (Imamate) and the Caliphate. (If) So, they would not be giving the people (even) the speck of the date stone [4:53] – about the people, those whom Allah-azwj Meant (Imams-asws)’’.[46]

47- ثو: أَبِي، عَنْ سَعْدٍ، عَنْ أَبِي عِيسَى، عَنِ الْوَشَّاءِ، عَنْ أَحْمَدَ بْنِ عَائِذٍ، عَنْ أَبِي خَدِيجَةَ، عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ عَلَيْهِ السَّلَامُ، قَالَ: يُؤْتَى يَوْمَ الْقِيَامَةِ بِإِبْلِيسَ لَعَنَهُ‏ اللَّهُ مَعَ مُضِلِ‏ هَذِهِ الْأُمَّةِ فِي زِمَامَيْنِ غِلَظُهُمَا مِثْلُ جَبَلِ أُحُدٍ فَيُسْحَبَانِ عَلَى وُجُوهِهِمَا فَيُسَدُّ بِهِمَا بَابٌ مِنْ أَبْوَابِ النَّارِ.

(The book) ‘Sawaab Al Amaal’ – My father, from Sa’ad, from Abu Isa, from al Washa, from Ahmad Bin Aaiz, from Abu Khadeeha,

‘From Abu Abdullah-asws having said: ‘They will come with Iblees-la, may Allah-azwj Curse him-la along with the (two) strayed ones (Abu Bakr and Umar) of this community in two thick chains like the mountain of Ohad, and they would be dragged upon their faces and a door from the door of the Fire would be filled with both of them’’.[47]

48- ثو: أَبِي، عَنْ سَعْدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ، عَنْ أَبِي الْجَارُودِ، قَالَ: قُلْتُ لِأَبِي جَعْفَرٍ عَلَيْهِ السَّلَامُ: أَخْبِرْنِي بِأَوَّلِ مَنْ يَدْخُلُ النَّارَ؟. قَالَ: إِبْلِيسُ وَ رَجُلٌ عَنْ يَمِينِهِ وَ رَجُلٌ‏ عَنْ يَسَارِهِ.

(The book) ‘Sawaab Al Amaal’ – From Sa’ad, from Muhammad Bin Isa, from Muhammad Bin Abdul Rahman, and Muhammad Bin Sinan, from Abu Al Jaroud who said,

‘I said to Abu Ja’far-asws, ‘Inform me of the first one to enter the Fire?’ He-asws said: ‘Iblees-la and there will made to be with him-la, a man (Abu Bakr) on his right and a man on his-la left (Umar)’’.[48]

49- ثو: ابْنُ الْمُتَوَكِّلِ، عَنْ مُحَمَّدٍ الْعَطَّارِ، عَنِ الْأَشْعَرِيِّ، عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُغِيرَةِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بَكْرٍ الْأَرَّجَانِيِّ، قَالَ: صَحِبْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ عَلَيْهِ السَّلَامُ فِي طَرِيقِ مَكَّةَ مِنَ الْمَدِينَةِ، فَنَزَلَ مَنْزِلًا يُقَالُ لَهُ: عُسْفَانَ‏ ثُمَّ مَرَرْنَا بِجَبَلٍ أَسْوَدَ- عَلَى يَسَارِ الطَّرِيقِ- وَحْشٍ، فَقُلْتُ: يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ (ص)! مَا أَوْحَشَ هَذَا الْجَبَلَ؟! مَا رَأَيْتُ فِي الطَّرِيقِ جَبَلًا مِثْلَهُ؟!.

(The book) ‘Sawaab al Amaal’ – From Muhammad Al Attar, from Al Ashary, from Ahmad Bin Muhammad, from his father, from Abdullah Bin al Mugheira, from Abdullah Bin Abdul Rahman, from Abdullah Bin Bakr Al Arjany who said,

‘I accompanied Abu Abdullah-asws in a road of Makkah from Al-Medina. He-asws descended at a station called Usfan. Then we passed by a black and deserted mountain, on the right of the road. I said, ‘O son of Rasool-Allah-saww! How deserted is this mountain! I have not seen any mountain like this in the road’.

فَقَالَ: يَا ابْنَ بَكْرٍ! أَ تَدْرِي أَيُّ جَبَلٍ هَذَا؟ هَذَا جَبَلٌ يُقَالُ لَهُ: الْكَمَدُ، وَ هُوَ عَلَى وَادٍ مِنْ أَوْدِيَةِ جَهَنَّمَ، فِيهِ قَتَلَةُ أَبِي الْحُسَيْنِ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَيْهِ، اسْتَوْدَعَهُمُ اللَّهُ فِيهِ،

He-asws said: ‘O Ibn Bakr! Do you know which mountain this is? This is a mountain called Al-Kamad, and it is upon a valley from the valleys of Hell. In it are the killers of my-asws father-asws Al-Husayn-asws. Allah-azwj has Deposited them in it.

تَجْرِي‏ مِنْ تَحْتِهِ مِيَاهُ جَهَنَّمَ مِنَ الْغِسْلِينِ وَ الصَّدِيدِ وَ الْحَمِيمِ الْآنِ‏، وَ مَا يَخْرُجُ مِنْ جَهَنَّمَ، وَ مَا يَخْرُجُ مِنْ طِينَةِ خَبَالٍ، وَ مَا يَخْرُجُ مِنْ لَظَى، وَ مَا يَخْرُجُ مِنَ الْحُطَمَةِ، وَ مَا يَخْرُجُ مِنْ سَقَرَ، وَ مَا يَخْرُجُ مِنَ الْجَحِيمِ، وَ مَا يَخْرُجُ مِنَ الْهَاوِيَةِ، وَ مَا يَخْرُجُ مِنَ السَّعِيرِ،

There flows beneath them the waters of Hell, from the refuse, and the pus, and the scalding water, and what comes out from the bodily fluids, and what comes out from the cleavages of sinners, and what comes out from the essence of the prostitutes, and what comes out from Hell, and what comes out from Lazy (a valley of Hell), and from Al-Hutama (a valley of Hell), and what comes out from Saqar (a valley of Hell), and what comes out from Al-Hameem (a valley of Hell), and what comes out from Al-Hawiya (a valley of Hell), and what comes out from Al-Saeer (a valley of Hell).

وَ مَا مَرَرْتُ بِهَذَا الْجَبَلِ فِي مَسِيرِي فَوَقَفْتُ إِلَّا رَأَيْتُهُمَا يَسْتَغِيثَانِ وَ يَتَضَرَّعَانِ، وَ إِنِّي لَأَنْظُرُ إِلَى قَتَلَةِ أَبِي فَأَقُولُ لَهُمَا: إِنَّ هَؤُلَاءِ إِنَّمَا فَعَلُوا لِمَا أَسَّسْتُمَا لَمْ تَرْحَمُونَا إِذْ وُلِّيتُمْ وَ قَتَلْتُمُونَا وَ حَرَمْتُمُونَا وَ وَثَبْتُمْ عَلَى حَقِّنَا وَ اسْتَبْدَدْتُمْ بِالْأَمْرِ دُونَنَا، فَلَا رَحِمَ اللَّهُ مَنْ رَحِمَكُمَا، ذُوقَا وَبَالَ مَا صَنَعْتُمَا وَ مَا اللَّهُ‏ بِظَلَّامٍ لِلْعَبِيدِ.

And I-asws do not pass by this mountain in my-asws journey and pause by it, except I see the two of them (Abu Bakr & Umar) crying out for help to me-asws, and I-asws looked at the killing of my-asws father-asws and I-asws am saying to them both: ‘But rather, these two did it what they are feeling. They were not merciful to us-asws when they ruled, and they killed us-asws, and deprived us-asws, and were steadfast upon destroying our-asws rights, and exterminated us-asws by the commands of others. So, may Allah-azwj not have Mercy on the one who was merciful to you both (Abu Bakr & Umar). Taste the scourge what you sent ahead, and Allah-azwj is not the least unjust to the servants’’.[49]

50- مل‏: مُحَمَّدٌ الْحِمْيَرِيُّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ سُلَيْمَانَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَمَّادٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ الْأَصَمِّ، عَنِ الْأَرَّجَانِيِ‏ مِثْلَهُ .. وَ زَادَ فِي آخِرِهِ: وَ أَشَدُّهُمَا تَضَرُّعاً وَ اسْتِكَانَةً الثَّانِي، فَرُبَّمَا وَقَفْتُ عَلَيْهِمَا لِيَسْأَلَا عَنْ‏ بَعْضِ مَا فِي قَلْبِي، وَ رُبَّمَا طَوَيْتُ الْجَبَلَ الَّذِي هُمَا فِيهِ- وَ هُوَ جَبَلُ الْكَمَدِ-.

(The book) ‘Kamil Al Ziyaraat’ – Muhammad Al Himeyri, from his father, from Ali Bin Muhammad Bin Suleyman, from Muhammad Bin Khalid, from Abdullah Bin Hammad, from Abdullah Al Asamm, from Al Arjany,

‘Similar to it, and there is an increase in its end: ‘And the most intense of beseeching and requesting is the second (Umar). Sometimes I-asws pause at them and they ask about part of what is in my-asws heart, and sometimes the mountain which they are in, gets folded, and it is the mount Al-Kamad’.

قَالَ: قُلْتُ‏: جُعِلْتُ فِدَاكَ، فَإِذَا طَوَيْتَ الْجَبَلَ فَمَا تَسْمَعُ؟. قَالَ: أَسْمَعُ أَصْوَاتَهُمَا يُنَادِيَانِ: عَرِّجْ عَلَيْنَا نُكَلِّمْكَ فَإِنَّا نَتُوبُ، وَ أَسْمَعُ مِنَ الْجَبَلِ صَارِخاً يَصْرَخُ بِي أَجِبْهُمَا وَ قُلْ لَهُمَا: اخْسَؤُا فِيها وَ لا تُكَلِّمُونِ‏.

He (the narrator) said, ‘I said, ‘May I be sacrificed for you-asws! When the mountain is folded, what do you-asws hear?’ He-asws said: ‘I heard their voices calling out. ‘Ascend to us, we want to speak to you, for we are repentant!’ And I-asws hear a shouter shouting at me-asws to answer them and say to them: “Go away into it and do not speak to Me!” [23:108].

قَالَ: قُلْتُ لَهُ: جُعِلْتُ فِدَاكَ، وَ مَنْ مَعَهُمْ؟. قَالَ: كُلُّ فِرْعَوْنٍ عَتَا عَلَى اللَّهِ وَ حَكَى اللَّهُ عَنْهُ فِعَالَهُ، وَ كُلُّ مَنْ عَلَّمَ الْعِبَادَ الْكُفْرَ. قُلْتُ‏: مَنْ هُمْ؟.

He (the narrator) said, ‘I said to him-asws, ‘May I be sacrificed for you-asws! And who is with them?’ He-asws said: ‘Every Pharaoh (tyrant) having rebelled against Allah-azwj and Allah-azwj has Told about his deed, and every one of the servants He-azwj knows of his Kufr’. I said, ‘Who are they?’

قَالَ: نَحْوُ بُولَسَ‏ الَّذِي عَلَّمَ الْيَهُودَ أَنَّ يَدَ اللَّهِ مَغْلُولَةٌ، وَ نَحْوُ نَسْطُورَ الَّذِي عَلَّمَ النَّصَارَى أَنَّ الْمَسِيحَ‏ ابْنُ اللَّهِ‏، وَ قَالَ لَهُمْ: هُمْ ثَلَاثَةٌ، وَ نَحْوُ فِرْعَوْنِ مُوسَى الَّذِي قَالَ: أَنَا رَبُّكُمُ الْأَعْلى‏، وَ نَحْوُ نُمْرُودَ الَّذِي قَالَ: قَهَرْتُ أَهْلَ الْأَرْضِ وَ قَتَلْتُ مَنْ فِي السَّمَاءِ، وَ قَاتِلِ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ عَلَيْهِ السَّلَامُ، وَ قَاتِلِ فَاطِمَةَ وَ مُحَسِّنٍ‏، وَ قَاتِلِ الْحَسَنِ وَ الْحُسَيْنِ عَلَيْهِمُ السَّلَامُ،

He-asws said: ‘Like Paul who taught the Jews that the hand of Allah-azwj is shackled, and like Nastour (Nestorius) who taught the Christians that the Messiah-as is a son of Allah-azwj, and said to them, ‘They are three (trinity)’, and like Pharaoh-la of Musa-as who said, ‘I am your lord, the most exalted!’ [79:24], and like Nimrod-la who said, ‘I will subdue the people of the earth and kill the ones in the sky’, and murderer of Amir Al-Momineen-asws, and murderer of (Syeda) Fatima-asws and Mohsin-asws, and murderer of Al-Hassan-asws and Al-Husayn-asws.

وَ أَمَّا مُعَاوِيَةُ وَ رُمَعُ‏ فَمَا يَطْمَعَانِ فِي الْخَلَاصِ، مَعَهُمَا مَنْ‏ نَصَبَ لَنَا الْعَدَاوَةَ وَ أَعَانَ عَلَيْنَا بِلِسَانِهِ وَ يَدِهِ وَ مَالِهِ.

And as for Muawiya and Rum’a (Amro Bin Al-Aas), and what they coveted regarding the finishing, and with them would be one who established the enmity towards us-asws and assisted against us-asws with his tongue, and his hand, and his wealth’.

قُلْتُ لَهُ: جُعِلْتُ فِدَاكَ، فَأَنْتَ تَسْمَعُ ذَا كُلَّهُ وَ لَا تَفْزَعُ؟.

I said to him-asws, ‘May I be sacrificed for you-asws! You-asws tend to hear all that and don’t get alarmed?’

قَالَ: يَا ابْنَ بَكْرٍ! إِنَّ قُلُوبَنَا غَيْرُ قُلُوبِ النَّاسِ، إِنَّا مُصَفَّوْنَ‏ مُصْطَفَوْنَ نَرَى مَا لَا يَرَى النَّاسُ وَ نَسْمَعُ مَا لَا يَسْمَعُونَ‏.

He-asws said: ‘O Ibn Bakr! Our-asws hearts are other (different to) hearts of the people. We-asws are Purified, Chosen. We-asws see what the people cannot see, and we-asws hear what they cannot hear’’.[50]

51- ثو: أَحْمَدُ بْنُ الصَّقْرِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْعَبَّاسِ، عَنْ بَسَّامٍ‏، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَزْدَادَ، عَنْ نَصْرِ بْنِ سَيَّارٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ رَبِّهِ وَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ خَالِدٍ السَّلُولِيِّ، عَنْ نَجِيحٍ الْمُزَنِيِ‏، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ قَيْسٍ وَ مُحَمَّدِ بْنِ كَعْبٍ الْقُرْطِيِ‏ وَ عُمَارَةَ بْنِ غَزِيَّةَ وَ سَعِيدِ بْنِ أَبِي مَعَدٍّ الْمُقْرِي‏ وَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ وَ غَيْرِهِمْ مِنْ مَشِيخَةِ أَهْلِ الْمَدِينَةِ، قَالُوا: لَمَّا قُبِضَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ أَقْبَلَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ يَقُولُ: وَ اللَّهِ مَا مَاتَ مُحَمَّدٌ وَ إِنَّمَا غَابَ كَغَيْبَةِ مُوسَى عَنْ قَوْمِهِ، وَ إِنَّهُ سَيَظْهَرُ بَعْدَ غَيْبَتِهِ، فَمَا زَالَ يُرَدِّدُ هَذَا الْقَوْلَ وَ يُكَرِّرُهُ حَتَّى ظَنَّ النَّاسُ أَنَّ عَقْلَهُ قَدْ ذَهَبَ،

(The book) ‘Ikmal Al Deen Wa Tamam Al Ni’ma’ – Ahmad Bin Al Saqr, from Muhammad Bin Al Abbas, from Bassam, from Muhammad Bin Yazdan, from Nasr Bin Sayyar, from Muhammad Bin Abd Rabbih, and Abdullah Bin Khalid A; Salouly, from Najeeh, from Muhammad Bin Qays, and Muhammad Bin Ka’ab Al Qurty, and Amarah Bin GAziyya, and Saeed Bin Abu Ma’ad Al Muqry, and Abdullah Bin Abu Muleykah, and other from the elders of thepeople of Al Medina, they said,

‘When Rasool-Allah-saww passed away, Umar Bin Al-Khattab came saying, ‘By Allah-azwj! Muhammad-saww has not died, but rather he-saww is in occultation like the absence of Musa-as from his-as people, and he-saww will be appearing after his-saww absence’. He did not cease to repeat these words until the people thought that his mind had gone.

فَأَتَاهُ أَبُو بَكْرٍ- وَ قَدِ اجْتَمَعَ النَّاسُ عَلَيْهِ يَتَعَجَّبُونَ مِنْ قَوْلِهِ- فَقَالَ: ارْبَعْ عَلَى نَفْسِكَ- يَا عُمَرُ!- مِنْ يَمِينِكَ الَّتِي تَحْلِفَ بِهَا، فَقَدْ أَخْبَرَنَا اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ فِي كِتَابِهِ، فَقَالَ: يَا مُحَمَّدُ! إِنَّكَ مَيِّتٌ وَ إِنَّهُمْ مَيِّتُونَ‏.

Abu Bakr came to him, and the people had gathered to him being astounded from his words. He said, ‘Take care upon yourself, O Umar! From your oath is that which are swearing with, for Allah-azwj Mighty and Majestic has Informed us in His-azwj Book. He-azwj Said: ‘O Muhammad-saww! You shall pass away and they shall be dying [39:30].

فَقَالَ عُمَرُ: وَ إِنَّ هَذِهِ الْآيَةَ فِي كِتَابِ اللَّهِ‏ يَا أَبَا بَكْرٍ؟! فَقَالَ: نَعَمْ. فَقَالَ: الْحَمْدُ لِلَّهِ‏، أَشْهَدُ بِاللَّهِ‏ لَقَدْ ذَاقَ مُحَمَّدٌ الْمَوْتَ وَ لَمْ يَكُنْ عُمَرُ جَمَعَ الْقُرْآنَ.

Umar said, ‘And this Verse is in the Book of Allah-azwj, O Abu Bakr?!’ He said, ‘Yes’. He said, ‘The Praise is for Allah-azwj. I testify with Allah-azwj, Muhammad-saww has tasted the death, and Umar did not happen to have collected the Quran’’.[51]

52- ي: أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ، عَنْ أَبِي الصَّخْرِ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ، قَالَ: دَخَلْتُ أَنَا وَ رَجُلٌ مِنْ أَصْحَابِي‏ عَلَى ابْنِ عِيسَى‏ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَاهِرٍ الْعَلَوِيِّ، قَالَ أَبُو الصَّخْرِ: فَأَظُنُّهُ مِنْ وُلْدِ عُمَرَ بْنِ عَلِيٍّ، قَالَ: وَ كَانَ أَبُو طَاهِرٍ فِي دَارِ الصَّيْدِيِّينَ نَازِلًا، قَالَ: فَدَخَلْنَا عَلَيْهِ عِنْدَ الْعَصْرِ وَ بَيْنَ يَدَيْهِ رَكْوَةٌ مِنْ مَاءٍ وَ هُوَ يَتَمَسَّحُ، فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ، فَرَدَّ عَلَيْنَا السَّلَامَ، ثُمَّ ابْتَدَأَنَا فَقَالَ: مَعَكُمْ أَحَدٌ؟. فَقُلْنَا: لَا.

(The book) ‘Basaair Al Darajaat’ – Ahmad Bin Muhammad, from Al Hassan Bin Ali, from Abu Al Sakhr, from Al Hassan Bin Ali who said,

‘I and a man from my companions entered to see Ali Bin Isa Bin Abdullah Abu Tahir Al-Alawy. Abu Al-Sakhr, I think he was from the sons of Umar son of Ali-asws, and Abu Tahir was in the hunting house as a guest. We entered to see him in the afternoon, and in front of him was a pot of water, and he was wiping. We greeted unto him and he returned the greeting to us, then he initiated us saying, ‘Is there anyone (else) with you?’ We said, ‘No’.

ثُمَّ الْتَفَتَ يَمِيناً وَ شِمَالًا هَلْ يَرَى‏ أَحَداً، ثُمَّ قَالَ: أَخْبَرَنِي أَبِي عَنْ جَدِّي‏ أَنَّهُ كَانَ مَعَ أَبِي جَعْفَرٍ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيِّ بِمِنًى- وَ هُوَ يَرْمِي الْجَمَرَاتِ- وَ إِنَّ أَبَا جَعْفَرٍ عَلَيْهِ السَّلَامُ رَمَى الْجَمَرَاتِ قَالَ: فَاسْتَتَمَّهَا ثُمَّ بَقِيَ فِي يَدِهِ بَعْدُ خَمْسُ حَصَيَاتٍ، فَرَمَى اثْنَتَيْنِ فِي نَاحِيَةٍ وَ ثَلَاثَةً فِي نَاحِيَةٍ،

Then he turned towards right and left whether anyone was looking, then said, ‘My father informed me from my grandfather that he was with Abu Ja’far Muhammad-asws Bin Ali-asws at Mina, and he was pelting the rocks (a ritual), and Abu Ja’far-asws pelted the rocks. He-asws completed, then there remain in his-asws hand afterwards, five pebbles, so he-asws threw two in a corner and three in a corner. 

فَقَالَ لَهُ جَدِّي: جُعِلْتُ فِدَاكَ، لَقَدْ رَأَيْتُكَ صَنَعْتَ شَيْئاً مَا صَنَعَهُ أَحَدٌ قَطُّ، رَأَيْتُكَ رَمَيْتَ الْجَمَرَاتِ ثُمَّ رَمَيْتَ بِخَمْسَةٍ بَعْدَ ذَلِكَ، ثَلَاثَةٍ فِي نَاحِيَةٍ، وَ اثْنَتَيْنِ فِي نَاحِيَةٍ.

My grandfather said to him-asws, ‘May I be sacrificed for you-asws! I saw you-asws do something what no one (else) has done at all! I saw you-asws pelt the rocks, then you-asws threw five after that, three in a corner and two in a corner’.

قَالَ: نَعَمْ إِذَا كَانَ كُلَّ مَوْسِمٍ‏ أُخْرِجَ الْفَاسِقَانِ الْغَاصِبَانِ ثُمَّ يُفَرَّقُ بَيْنَهُمَا هَاهُنَا لَا يَرَاهُمَا إِلَّا إِمَامٌ عَدْلٌ، فَرَمَيْتُ الْأَوَّلَ اثْنَتَيْنِ وَ الْآخَرَ ثَلَاثَةً، لِأَنَّ الْآخَرَ أَخْبَثُ‏ مِنَ الْأَوَّلِ‏.

He-asws said: ‘Yes, whenever it was every season (of Hajj), the mischief-makers, the usurpers are brought out, then there is a separation between the two over here. None can see the two except a just Imam-asws. So, I-asws pelted the first (Abu Bakr) two (pebbles), and the other (Umar) three (pebbles), because the other one is wickeder than the first one’’.[52]

53- ختص‏: أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى، عَنِ الْوَشَّاءِ، عَنْ أَبِي الصَّخْرِ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدِ الرَّحِيمِ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ رَجُلٍ كَانَ يَكُونُ‏ فِي جِبَايَةِ مَأْمُونٍ قَالَ: دَخَلْتُ … وَ ذَكَرَ مِثْلَهُ، وَ فِيهِ: أُخْرِجَا الْفَاسِقَانِ‏ غَضَّيْنِ طَرِيَّيْنِ فَصُلِبَا هَاهُنَا لَا يَرَاهُمَا إِلَّا إِمَامٌ عَدْلٌ..

(The book) ‘Al Ikhtisas’ – Ahmad Bin Muhammad Bin Isa, from al Washa, from Abu Al Sakhr Ahmad Bin Abdul Raheem, from Al Hassan Bin Ali,

‘There was a man who happened to be in among his trustworthy collectors who said, ‘I entered’ – and mentioned similar to it, and in it, ‘Two mischief-makers are brought out, debased, dragged, and they arrive over here. None can see them except a just Imam-asws’’.[53]

54- يَرَ: ابْنُ عِيسَى وَ ابْنُ أَبِي الْخَطَّابِ مَعاً، عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ، عَنِ ابْنِ رِئَابٍ، عَنِ الْكُنَاسِيِّ، عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ عَلَيْهِ السَّلَامُ، قَالَ: لَمَّا كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ فِي الْغَارِ وَ مَعَهُ أَبُو الْفَصِيلِ، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ: إِنِّي لَأَنْظُرُ الْآنَ إِلَى جَعْفَرٍ وَ أَصْحَابِهِ السَّاعَةَ تَعُومُ‏ بينهم [بِهِمْ‏] سَفِينَتُهُمْ فِي الْبَحْرِ، وَ إِنِّي لَأَنْظُرُ إِلَى رَهْطٍ مِنَ الْأَنْصَارِ فِي مَجَالِسِهِمْ مُحْتَبِينَ‏ بِأَفْنِيَتِهِمْ،

(The book) ‘Basaair Al Darajaat’ – Ibn Isa and Ibn Abu Al Khatab both together, from Ibn Mahboub, from Ibn Raib, from Al Kunasy,

‘From Abu Ja’far-asws having said: ‘When Rasool-Allah-saww was in the cave and Abu Al-Faseyl was with him-saww, Rasool-Allah-saww said: ‘At the moment I-saww am looking at Ja’far-asws and his-asws companions, the ship is swaying with them in the sea. I-saww am looking at a group of the Helpers in their gathering trapped by their anonymity’.

فَقَالَ لَهُ أَبُو الْفَصِيلِ: أَ تَرَاهُمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ السَّاعَةَ؟!. قَالَ: نَعَمْ. قَالَ‏: فَأَرِنِيهِمْ. قَالَ: فَمَسَحَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ عَلَى عَيْنَيْهِ ثُمَّ قَالَ: انْظُرْ. فَنَظَرَ فَرَآهُمْ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ: أَ رَأَيْتَهُمْ؟. قَالَ: نَعَمْ. وَ أَسَرَّ فِي نَفْسِهِ أَنَّهُ سَاحِرٌ.

Abu Al-Faseyl said to him-saww, ‘And you-saww can see them now, O Rasool-Allah-saww?’ He-saww said: ‘Yes’. So, Rasool-Allah-saww wiped upon his eyes then said: ‘Look!’ He looked and saw them. Rasool-Allah-saww said: ‘Do you see them?’ He said, ‘Yes’, and kept a secret within himself that he-saww is a sorcerer’’.[54] (P.s. – Abu Al-Faseyl is Abu Bakr)

55- ير: مُوسَى بْنُ عُمَرَ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عِيسَى، عَنْ خَالِدِ بْنِ نَجِيحٍ، قَالَ: قُلْتُ لِأَبِي عَبْدِ اللَّهِ عَلَيْهِ السَّلَامُ: جُعِلْتُ فِدَاكَ، سَمَّى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ أَبَا بَكْرٍ: الصِّدِّيقَ؟. قَالَ: نَعَمْ. قُلْتُ: فَكَيْفَ؟.

(The book) ‘Basaair Al Darajaat’ – Musa Bin Umar, from Usman Bin Isa, from Khalid Bin Najeeh who said,

‘I said to Abu Abdullah-asws, ‘May I be sacrificed for you-asws! Rasool-Allah-saww named Abu Bakr as ‘Al-Siddique’?’ He-asws said: ‘Yes’. He said, ‘How come?’

قَالَ: حِينَ‏ كَانَ مَعَهُ فِي الْغَارِ، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ: إِنِّي لَأَرَى سَفِينَةَ جَعْفَرِ بْنِ أَبِي طَالِبٍ (عَلَيْهِ السَّلَامُ) تَضْطَرِبُ فِي الْبَحْرِ ضَالَّةً. قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ (ص)! وَ إِنَّكَ لَتَرَاهَا؟! قَالَ: نَعَمْ. قَالَ: فَتَقْدِرُ أَنْ تُرِيَنِيهَا؟. قَالَ: ادْنُ مِنِّي.

He-asws said: ‘When he was with him-saww in the cave Rasool-Allah-saww said: ‘I-saww can see the ship of Ja’far-asws Bin Abu Talib-asws swaying in the sea, lost’. He said, ‘O Rasool-Allah-saww! And you can see it?’ He-saww said: ‘Yes’. He said, ‘Are you-saww able to show it to me?’ He-saww said: ‘Come near me-saww’.

قَالَ‏: فَدَنَا مِنْهُ، فَمَسَحَ عَلَى عَيْنَيْهِ، ثُمَّ قَالَ: انْظُرْ، فَنَظَرَ أَبُو بَكْرٍ فَرَأَى السَّفِينَةَ وَ هِيَ تَضْطَرِبُ فِي الْبَحْرِ، ثُمَّ نَظَرَ إِلَى قُصُورِ أَهْلِ الْمَدِينَةِ فَقَالَ فِي نَفْسِهِ: الْآنَ صَدَّقْتُ أَنَّكَ سَاحِرٌ. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ: الصِّدِّيقُ أَنْتَ.

He-asws said: ‘He went near him-saww, and he-saww wiped his-saww hand upon his eyes, then said: ‘Look!’ Abu Bakr looked and saw the ship and it was swaying in the sea, then he looked at castles of the people of Medina. He said within himself, ‘Now I can confirm you-saww are a sorcerer’. So, Rasool-Allah-saww said: ‘You are being truthful ‘Al-Siddique’’.[55]

56- خص‏: سَعْدٌ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُمَرَ مِثْلَهُ، وَ زَادَ فِي آخِرِهِ: فَقُلْتُ‏ لِمَ سَمَّى عُمَرَ: الْفَارُوقَ؟. قَالَ: نَعَمْ، أَ لَا تَرَى أَنَّهُ قَدْ فَرَّقَ بَيْنَ الْحَقِّ وَ الْبَاطِلِ وَ أَخَذَ النَّاسُ بِالْبَاطِلِ.

(The book) ‘Mukhtasar Al Basaair’ – Sa’ad, from Musa Bin Umar,

‘Similar to it and there is an increase in its end, ‘I said, ‘Why was Umar named as ‘Al Farouq’ (differentiator)?’ He-asws said: ‘Do you not see that he had differentiated between the truth and the falsehood and took the people with the falsehood?’

فَقُلْتُ: فَلِمَ سَمَّى سَالِماً: الْأَمِينَ؟. قَالَ: لَمَّا كَتَبُوا الْكُتُبَ وَضَعُوهَا عَلَى يَدِ سَالِمٍ فَصَارَ الْأَمِينَ.

I said, ‘Why was he named as the peaceful, the trustworthy?’ He-asws said: ‘When they wrote the letter and placed these upon the safe hand, so he became the trustworthy’.

قُلْتُ: فَقَالَ: اتَّقُوا دَعْوَةَ سَعْدٍ. قَالَ: نَعَمْ، قُلْتُ: وَ كَيْفَ ذَلِكَ؟. قَالَ: إِنَّ سَعْداً يَكُرُّ فَيُقَاتِلُ عَلِيّاً عَلَيْهِ السَّلَامُ.

I said, ‘He had said, ‘Fear the call of Sa’ad’. He-asws said: ‘Yes’. I said, ‘And how was that?’ He-asws said: ‘Sa’ad had withdrawn from fighting Ali-asws’’.[56]

57- ير: مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَجَّالِ، عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ الْمَكِّيِّ الْحَذَّاءِ، عَنْ سَوَادَةَ أَبِي عَلِيٍ‏، عَنْ بَعْضِ رِجَالِهِ، قَالَ: قَالَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ عَلَيْهِ السَّلَامُ لِلْحَارِثِ الْأَعْوَرِ- وَ هُوَ عِنْدَهُ-: هَلْ تَرَى مَا أَرَى؟. فَقَالَ: كَيْفَ أَرَى مَا تَرَى وَ قَدْ نَوَّرَ اللَّهُ لَكَ وَ أَعْطَاكَ مَا لَمْ يُعْطِ أَحَداً؟.

(The book) ‘Basaair Al Darajaat’ – It is narrated to us by Muhammad Bin Abdul Jabbar, from Abdullah Bin Al Hajjal, from Abu Abdullah Al Makky Al Haza’a, from Sawadah Abu Ya’la, from one of his men who said,

‘Amir Al-Momineen-asws said: ‘Amir Al-Momineen-asws said to Al-Haris Al-Awr, and he was in his-asws presence: ‘Can you see what I-asws can see?’ He said, ‘How can I see what you-asws see?’ And said, ‘The Noor of Allah-azwj is for you-asws and has Given you what He-azwj did not Give anyone’.

قَالَ: هَذَا فُلَانٌ- الْأَوَّلُ- عَلَى تُرْعَةٍ مِنْ تُرَعِ النَّارِ يَقُولُ: يَا أَبَا الْحَسَنِ! اسْتَغْفِرْ لِي، لَا غَفَرَ اللَّهُ لَهُ.

He-asws said: ‘So and so the first (Abu Bakr) is upon an edge from the edges of the Fire saying, ‘O Abu Al-Hassan-asws! Seek Forgiveness of Allah-azwj for me!’ May Allah-azwj not Forgive him’.

قَالَ‏: فَمَكَثَ هُنَيْئَةً ثُمَّ قَالَ: يَا حَارِثُ! هَلْ تَرَى مَا أَرَى؟. فَقَالَ: وَ كَيْفَ أَرَى مَا تَرَى وَ قَدْ نَوَّرَ اللَّهُ لَكَ وَ أَعْطَاكَ مَا لَمْ يُعْطِ أَحَداً.

He (the narrator) said, ‘He-asws waited for a while, then said: ‘O Haris! Can you see what I-asws see?’ He said, ‘And how can I see what you-asws see and Noor of Allah-azwj is for you-asws, and He-azwj has Given you-asws what He-azwj did not Give to anyone’.

قَالَ: هَذَا فُلَانٌ- الثَّانِي- عَلَى تُرْعَةٍ مِنْ تُرَعِ النَّارِ يَقُولُ: يَا أَبَا الْحَسَنِ! اسْتَغْفِرْ لِي، لَا غَفَرَ اللَّهُ لَهُ.

He-asws said: ‘This is so and so, the second (Umar) upon an edge from the edges of the Fire saying, ‘O Abu Al-Hassan-asws! Seek Forgiveness for me!’ May Allah-azwj not Forgive him’’.[57]

58- ير: مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ يَحْيَى، عَنْ بَعْضِ رِجَالِهِ، عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ عَلَيْهِ السَّلَامُ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ‏ الْحُسَيْنِ، عَنْ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَيْهِمْ قَالَ: إِنَّ لِلَّهِ بَلْدَةً خَلْفَ الْمَغْرِبِ يُقَالُ لَهَا: جَابَلْقَا، وَ فِي جَابَلْقَا سَبْعُونَ‏ أَلْفَ أُمَّةٍ لَيْسَ مِنْهَا أُمَّةٌ إِلَّا مِثْلَ هَذِهِ الْأُمَّةِ، فَمَا عَصَوُا اللَّهَ طَرْفَةَ عَيْنٍ، فَمَا يَعْمَلُونَ عَمَلًا وَ لَا يَقُولُونَ قَوْلًا إِلَّا الدُّعَاءَ عَلَى الْأَوَّلَيْنِ وَ الْبَرَاءَةَ مِنْهُمَا، وَ الْوَلَايَةَ لِأَهْلِ بَيْتِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ.

(The book) ‘Basaair Al Darajaat’ – Muhammad Bin Al Husayn, from Safwan Bin Yahya, from one of his men,

‘From Abu Abdullah-asws, from his-asws father-asws, from Ali-asws Bin Al-Husayn-asws, from Amir Al-Momineen-asws having said: ‘For Allah-azwj there is a city behind the west called Jabalqa, and in Jabalqa there are seventy thousand communities. There isn’t any community from it except it is similar to this community. They do not disobey Allah-azwj for the blink of an eye. They do not do any deed nor say any word except the supplication against the two former ones (Abu Bakr and Umar), and the disavowment from both of them, and the (submission to) Wilayah for People-asws of the Household of Rasool-Allah-saww’’.[58]

59- ير: يَعْقُوبُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الْحِمْيَرِيُ‏، عَنْ أَبِي عِمْرَانَ الْأَرْمَنِيِ‏ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ الْجَارُودِ، عَمَّنْ حَدَّثَهُ، عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ عَلَيْهِ السَّلَامُ، قَالَ: إِنَّ مِنْ وَرَاءِ أَرْضِكُمْ هَذِهِ أَرْضاً بَيْضَاءَ ضَوْؤُهَا مِنْهَا، فِيهَا خَلْقُ اللَّهِ يَعْبُدُونَ اللَّهَ وَ لَا يُشْرِكُونَ بِهِ شَيْئاً، يَتَبَرَّءُونَ‏ مِنْ فُلَانٍ وَ فُلَانٍ.

(The book) ‘Basaair Al Darajaat’ – Yaqoub Bin Is’haq Bin Ibrahim Al Jareeeri, from Abu Imran Al Armani, from Al Husayn Bin Al Jaroud, from the one who narrated it,

‘From Abu Abdullah-asws having said: ‘Behind this land of yours is a land having white illumination from it. Therein are people worshipping Allah-azwj, not associating anything with Him-azwj, disavowing from so and so, and so and so (Abu Bakr and Umar)’’.[59]

60- ير: أَحْمَدُ بْنُ مُوسَى، عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ مُوسَى الْخَشَّابِ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ حَسَّانَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ كَثِيرٍ، عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ عَلَيْهِ السَّلَامُ، قَالَ: إِنَّ مِنْ وَرَاءِ عَيْنِ شَمْسِكُمْ هَذِهِ أَرْبَعِينَ عَيْنَ شَمْسٍ فِيهَا خَلْقٌ كَثِيرٌ، وَ إِنَّ مِنْ وَرَاءِ قَمَرِكُمْ أَرْبَعِينَ قَمَراً فِيهَا خَلْقٌ كَثِيرٌ، لَا يَدْرُونَ أَنَّ اللَّهَ خَلَقَ آدَمَ أَمْ لَمْ يَخْلُقْهُ، أُلْهِمُوا إِلْهَاماً لَعْنَةَ .. فُلَانٍ وَ فُلَانٍ.

(The book) ‘Basaair Al Darajaat’ – Ahmad Bin Musa, from Al Husayn Bin Musa Al Khashab, from Ali Bin Hassan, from Abdul Rahman Bin Kaseer,

‘From Abu Abdullah-asws having said: ‘Behind the eye of this sun of yours there are forty eyes of the sun wherein are a lot of creatures, and from behind your moon that are forty moons wherein are a lot of creatures, not knowing whether Allah-azwj Created Adam-as or did not Created him-as. They are Inspired with Inspiration to curse so and so, and so and so (Abu Bakr and Umar)’’.[60]

61- ير: سَلَمَةُ، عَنْ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سُلَيْمَانَ، عَنْ يَقْطِينٍ الْجَوَالِيقِيِّ، عَنْ قَلْقَلَةَ، عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ عَلَيْهِ السَّلَامُ، قَالَ: إِنَّ اللَّهَ خَلَقَ جَبَلًا مُحِيطاً بِالدُّنْيَا مِنْ زَبَرْجَدٍ أَخْضَرَ، وَ إِنَّمَا خُضْرَةُ السَّمَاءِ مِنْ خُضْرَةِ ذَلِكَ‏ الْجَبَلِ، وَ خَلَقَ خَلْفَهُ‏ خَلْقاً لَمْ يَفْرِضْ‏ عَلَيْهِمْ شَيْئاً مِمَّا افْتَرَضَ عَلَى خَلْقِهِ مِنْ صَلَاةٍ وَ زَكَاةٍ، وَ كُلُّهُمْ يَلْعَنُ رَجُلَيْنِ مِنْ هَذِهِ الْأُمَّةِ .. وَ سَمَّاهُمَا.

(The book) ‘Basaair Al Darajaat’ – from Salama, from Ahmad Bin Abdul Rahman Al Sayrafi, from Muhammad Bin Suleyman, from Yaqteen Al Jawaliqy, from Falfalah,

‘From Abu Ja’far-asws having said: ‘Allah-azwj Mighty and Majestic Created a mountain of green aquamarine surrounding the world, and rather the greenery of the sky is from the greenery of that mountain, and He-azwj Created creatures for it, creatures He-azwj did not Obligate anything upon them from what He-azwj has Obligated upon His-azwj (other) creatures, from Salat, and Zakat, and they all curse two men from this community’, and he-asws named them both (Abu Bakr & Umar)’’.[61]

62- ير: أَحْمَدُ بْنُ الْحُسَيْنِ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ رِئَابٍ‏ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ الدِّهْقَانِ، عَنْ أَبِي الْحَسَنِ عَلَيْهِ السَّلَامُ .. مِثْلَهُ.

(The book) ‘Basaair Al Darajaat’ – Ahmad Bin Al Husayn, from Ali Bin Ra’ib, from Ubeydullah Al Dihqan, from Abu Al-Hassan-asws – similar to it.

أقول: – رَوَى الْحَسَنُ‏ بْنُ سُلَيْمَانَ فِي كِتَابِ الْمُخْتَصَرِ مِنْ بَصَائِرِ سَعْدٍ .. مِثْلَهُ‏.

I (Majlisi) am saying – It is reported by Al Hassan Bin Suleyman in the book ‘Al Mukhtasar Min Basaair’ – Sa’ad – similar to it.

وَ رَوَى أَيْضاً عَنْهُ، عَنْ أَحْمَدَ بْنِ الْحُسَيْنِ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ الرَّيَّانِ‏ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ الدِّهْقَانِ، عَنِ الرِّضَا عَلَيْهِ السَّلَامُ، قَالَ: سَمِعْتُهُ يَقُولُ: إِنَّ لِلَّهِ خَلْفَ‏ هَذَا النِّطَاقِ زَبَرْجَدَةً خَضْرَاءَ، فَبِالْخُضْرَةِ مِنْهَا خَضِرَتِ السَّمَاءُ،

(The book) ‘Basaair Al Darajaat’ – And it is reported as well from him, from Ahmad Bin Al Husayn, from Ali Bin Al Rayyan, from Ubeydullah Al Dihqaq,

‘From Al-Reza-asws, he (the narrator) said, ‘I heard him-asws saying: ‘For Allah-azwj behind this domain of green emeralds. So, it is from this greenery is the greenery of the sky’.

قُلْتُ: وَ مَا النِّطَاقُ؟. قَالَ: الْحِجَابُ، وَ لِلَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَرَاءَ ذَلِكَ سَبْعُونَ أَلْفَ عَالَمٍ أَكْثَرُ مِنْ عَدَدِ الْجِنِّ وَ الْإِنْسِ، وَ كُلٌ‏ يَلْعَنُ .. فُلَاناً وَ فُلَاناً.

He (the narrator) said, ‘I said, ‘And what is the domain?’ He-asws said: ‘The veil, by Allah-azwj! Behind that are seventy thousand worlds, more than the number of the humans and the Jinn, and all of them are cursing so and so, and so and so (Abu Bakr and Umar)’’.[62]

63- ير: أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِي يَحْيَى الْوَاسِطِيِّ، عَنْ دُرُسْتَ، عَنْ عَجْلَانَ أَبِي صَالِحٍ، قَالَ: دَخَلَ رَجُلٌ عَلَى أَبِي عَبْدِ اللَّهِ عَلَيْهِ السَّلَامُ، فَقَالَ لَهُ: جُعِلْتُ فِدَاكَ هَذِهِ قُبَّةُ آدَمَ؟. قَالَ: نَعَمْ، وَ فِيهِ قِبَابٌ كَثِيرَةٌ، إِنَّ خَلْفَ مَغْرِبِكُمْ هَذِهِ‏ تِسْعَةً وَ ثَلَاثِينَ مَغْرِباً أَرْضاً بَيْضَاءَ مَمْلُوءَةً خَلْقاً يَسْتَضِيئُونَ بِنُورِهَا لَمْ يَعْصُوا اللَّهَ طَرْفَةَ عَيْنٍ، مَا يَدْرُونَ أَنَّ اللَّهَ خَلَقَ آدَمَ أَمْ لَمْ يَخْلُقْهُ، يَتَبَرَّءُونَ مِنْ .. فُلَانٍ وَ فُلَانٍ لَعَنَهُمَا اللَّهُ.

(The book) ‘Basaair Al Darajaat’ – It is narrated to us by Ahmad Bin Muhammad, from Abu Yahya Al Wasity, from Dorost, from Ajlan Abu Salih who said,

‘A man entered to see Abu Abdullah-asws and said to him-asws, ‘May I be sacrificed for you-asws! This is the dome of Adam-as?’ He-asws said: ‘Yes, and in it are many domes. Behind this west of yours are thirty-nine wests, white lands filled with creatures being illuminated by its light. They do not disobey Allah-azwj for the blink of an eye. They don’t know whether Allah-azwj Created Adam-as of not. They are Created to disavow from so and so, and so and so (Abu Bakr and Umar), may Allah-azwj Curse them both’’.[63]

64- ير: مُحَمَّدُ بْنُ هَارُونَ، عَنْ أَبِي يَحْيَى الْوَاسِطِيِّ، عَنْ سَهْلِ بْنِ زِيَادٍ، عَنْ عَجْلَانَ أَبِي صَالِحٍ، قَالَ: سَأَلْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ عَلَيْهِ السَّلَامُ عَنْ قُبَّةِ آدَمَ، فَقُلْتُ‏: هَذِهِ قُبَّةُ آدَمَ‏؟. فَقَالَ: نَعَمْ، وَ لِلَّهِ قِبَابٌ كَثِيرَةٌ، أَمَا إِنَّ خَلْفَ مَغْرِبِكُمْ هَذِهِ‏ تِسْعَةً وَ ثَلَاثِينَ مَغْرِباً أَرْضاً بَيْضَاءَ وَ مَمْلُوَّةً خَلْقاً يَسْتَضِيئُونَ بِنُورِهَا لَمْ‏ يَعْصُوا اللَّهَ طَرْفَةَ عَيْنٍ، لَا يَدْرُونَ أَ خَلَقَ اللَّهُ آدَمَ أَمْ لَمْ يَخْلُقْهُ، يَتَبَرَّءُونَ‏ مِنْ .. فُلَانٍ وَ فُلَانٍ،

(The book) ‘Basaair Al Darajaat’ – Muhammad Bin Haroun, from Abu Yahya Al Wasity, from Sahl Bin Ziyad, from Ijlan Abu Salih who said,

‘I asked Abu Abdullah-asws about the dome of Adam-as. I said to him-asws, ‘This is the dome of Adam-as?’ He-asws said: ‘Yes, and for Allah-azwj there are a lot of domes. As for behind this west of yours, there are thirty-nine wests, white earths filled with creatures being enlightened by our-asws Noor (lights). They do not disobey Allah-azwj even for the blink of an eye. They don’t know whether Allah-azwj Created Adam-as or did not Create him-as. They are disavowing from so and so, and so and so (Abu Bakr & Umar)’.

قِيلَ لَهُ: كَيْفَ هَذَا يَتَبَرَّءُونَ مِنْ .. فُلَانٍ وَ فُلَانٍ وَ هُمْ لَا يَدْرُونَ أَ خَلَقَ اللَّهُ آدَمَ أَمْ لَمْ يَخْلُقْهُ؟.

It was said to him-asws, ‘How can this be that they are disavowing from so and so, and so and so, and they don’t know whether Allah-azwj Created Adam-as or did not Create him-as?’

فَقَالَ- لِلسَّائِلِ عَنْهُ-: أَ تَعْرِفُ إِبْلِيسَ؟. قَالَ: لَا، إِلَّا بِالْخَبَرِ. قَالَ: فَأُمِرْتَ بِاللَّعْنَةِ وَ الْبَرَاءَةِ مِنْهُ؟. قَالَ: نَعَمْ. قَالَ‏: فَكَذَلِكَ أُمِرَ هَؤُلَاءِ.

He-asws said to the questioner: ‘Do you recognise Iblees-la?’ He said, ‘No, except by the news’. He-asws said: ‘And you have been Commanded with the cursing and disavowment from him-la?’ He said, ‘Yes’. He-asws said: ‘So, that is how they have been Commanded’’.

أقول:: – رَوَاهُ الْحَسَنُ بْنُ سُلَيْمَانَ مِنْ بَصَائِرِ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ‏ مِثْلَهُ‏.

I (Majlisi) am saying, ‘It is reported by Al-Hassan Bin Suleyman, from Basaair, Sa’ad Bin Abdullah – similar to it’’. [64]

65- ير: مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى، عَنْ يُونُسَ، عَنْ عَبْدِ الصَّمَدِ، عَنْ جَابِرٍ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ عَلَيْهِ السَّلَامُ، قَالَ سَمِعْتُ‏ يَقُولُ: إِنَّ مِنْ وَرَاءِ هَذِهِ أَرْبَعِينَ عَيْنَ شَمْسٍ مَا بَيْنَ شَمْسٍ إِلَى شَمْسٍ أَرْبَعُونَ عَاماً فِيهَا خَلْقٌ كَثِيرٌ مَا يَعْلَمُونَ أَنَّ اللَّهَ خَلَقَ آدَمَ أَوْ لَمْ يَخْلُقْهُ،

(The book) ‘Basaair Al Darajaat’ – Muhammad Bin Isa, from Yunus, from Abdul Samad, from Jabir,

‘From Abu Ja’far-asws, he (the narrator) said, ‘I heard him-asws saying: ‘Behind this sun of yours there are forty eyes of the sun, what is between a sun to a sun there are forty millennia (travel distance). Therein are numerous creatures not knowing whether Allah-azwj Created Adam-as or did not Create him-as.

وَ إِنَّ مِنْ وَرَاءِ قَمَرِكُمْ هَذَا أَرْبَعِينَ قَمَراً مَا بَيْنَ قَمَرٍ إِلَى قَمَرٍ مَسِيرَةُ أَرْبَعِينَ يَوْماً فِيهَا خَلْقٌ كَثِيرٌ مَا يَعْلَمُونَ أَنَّ اللَّهَ خَلَقَ آدَمَ أَوْ لَمْ يَخْلُقْهُ،

And from behind this moon of yours there are forty moons, in what is between a moon to a moon there is a travel distance of forty days. Therein are numerous creatures not knowing whether Allah-azwj Created Adam-as or did not Create him-as.

قَدْ أُلْهِمُوا كَمَا أُلْهِمَتِ النَّحْلُ لَعْنةَ الْأَوَّلِ وَ الثَّانِي فِي كُلِّ وَقْتٍ مِنَ الْأَوْقَاتِ، وَ قَدْ وُكِّلَ بِهِمْ مَلَائِكَةٌ مَتَى مَا لَمْ يَلْعَنُوهُمَا عُذِّبُوا.

They have (all) been Inspired just as the bees are Inspired, to curse the first (Abu Bakr) and the second (Umar) during all times from the timings, and Angels has been allocated with punishing them when they do not curse them’’.[65]

66- يج‏: رَوَى عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْحَمِيدِ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ حُمَيْدٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ خَلِيفَةَ، قَالَ: كُنْتُ عِنْدَ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ عَلَيْهِ السَّلَامُ قَاعِداً فَسَأَلَهُ رَجُلٌ مِنَ الْقُمِّيِّينَ‏: أَ تُصَلِّي النِّسَاءُ عَلَى الْجَنَائِزِ؟.

(The book) ‘Al Kharaij Wa Al Jaraih’ – It is reported from Muhammad Bin Abdul Hameed, from Aasim Bin Humeyd, from Yazeed Bin Khalifa who said,

‘I was seated in the presence of Abu Abdullah-asws, and a man from people of Qum asked him-asws, ‘Can the women pray funeral Salat upon the deceased?’

فَقَالَ: إِنَّ الْمُغِيرَةَ بْنَ أَبِي الْعَاصِ ادَّعَى‏ أَنَّهُ رَمَى رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ فَكُسِرَتْ‏ رَبَاعِيَتُهُ وَ شَقَّ شَفَتَيْهِ وَ كَذَبَ، وَ ادَّعَى أَنَّهُ قَتَلَ حَمْزَةَ وَ كَذَبَ،

He-asws said: ‘Al-Mugheira Bin Abu Al-Aas claimed that he hit Rasool-Allah-saww and broke his-saww front teeth, and split his-saww lips, and he lied, and he (also) claimed that he had killed Hamza-asws, and he lied.

فَلَمَّا كَانَ يَوْمُ الْخَنْدَقِ ضُرِبَ عَلَى أُذُنَيْهِ فَنَامَ فَلَمْ يَسْتَيْقِظْ حَتَّى أَصْبَحَ فَخَشِيَ أَنْ يُؤْخَذَ، فَتَنَكَّرَ وَ تَقَنَّعَ بِثَوْبِهِ وَ جَاءَ إِلَى مَنْزِلِ عُثْمَانَ يَطْلُبُهُ، وَ تَسَمَّى بِاسْمِ رَجُلٍ مِنْ بَنِي سُلَيْمٍ كَانَ يَجْلِبُ إِلَى عُثْمَانَ الْخَيْلَ وَ الْغَنَمَ وَ السَّمْنَ،

When it was the day of (battle of) Al-Hunayn, he was struck (by deafness) upon his ears, so he slept and did not wake up until morning. He feared to be seized, so he disguised and covered with his cloth and came to the house of Usman, seeking him, and named (himself) with a name of a man from the clan of Suleym who used to bring horses to Usman, and the sheep and the butter.

فَجَاءَ عُثْمَانُ فَأَدْخَلَهُ، مَنْزِلَهُ وَ قَالَ: وَيْحَكَ! مَا صَنَعْتَ؟ ادَّعَيْتَ أَنَّكَ رَمَيْتَ رَسُولَ اللَّهِ (ص)، وَ ادَّعَيْتَ أَنَّكَ شَقَقْتَ شَفَتَيْهِ وَ كَسَرْتَ رَبَاعِيَتَهُ، وَ ادَّعَيْتَ أَنَّكَ قَتَلْتَ حَمْزَةَ.

Usman came and let him enter his house and said, ‘Woe be unto you! What have you done? You claimed that you hit Rasool-Allah-saww, and claimed that you split his-asws lips, and broke his-saww front teeth, and claimed that you killed Hamza-asws!’

فَأَخْبَرَهُ‏ بِمَا لَقِيَ وَ أَنَّهُ ضُرِبَ عَلَى أُذُنِهِ، فَلَمَّا سَمِعَتْ ابْنَةُ النَّبِيِّ (ص) بِمَا صُنِعَ بِأَبِيهَا وَ عَمِّهَا صَاحَتْ، فَأَسْكَتَهَا عُثْمَانُ، ثُمَّ خَرَجَ عُثْمَانُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ- وَ هُوَ جَالِسٌ فِي الْمَسْجِدِ- فَاسْتَقْبَلَهُ بِوَجْهِهِ وَ قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ! إِنَّكَ آمَنْتَ عَمِّيَ الْمُغِيرَةَ فَكَذَبَ‏،

He informed him with what he had faced and he had been struck upon his ears. When the daughter-asws of the Prophet-saww heard with what he had done with her-asws father-saww, and her-asws uncle-asws, she-asws shrieked. Usman quietened her. Then Usman went out to Rasool-Allah-saww, and he-saww was seated in the Masjid. He faced him-saww with his face and said, ‘O Rasool-Allah-saww! You should grant amnesty to my uncle Al-Mugheira, for he has lied’.

فَصَرَفَ عَنْهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ وَجْهَهُ‏، ثُمَّ اسْتَقْبَلَهُ مِنَ الْجَانِبِ الْآخَرِ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ! إِنَّكَ آمَنْتَ عَمِّيَ الْمُغِيرَةَ، فَكَذَبَ‏، فَصَرَفَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ وَجْهَهُ عَنْهُ،

Rasool-Allah-saww turned his-saww face away from him. Then he faced him-saww from another side. He said, ‘O Rasool-Allah-saww!  You should give amnesty to my uncle Al-Mugheira, and he lied’. Rasool-Allah-saww turned his-saww face away from him.

ثُمَّ قَالَ: آمَنَّاهُ‏ وَ أَجَّلْنَاهُ ثَلَاثاً، فَلَعَنَ اللَّهُ مَنْ أَعْطَاهُ رَاحِلَةً أَوْ رَحْلًا أَوْ قَتَباً أَوْ سِقَاءً أَوْ قِرْبَةً أَوْ دَلْواً أَوْ خُفّاً أَوْ نَعْلًا أَوْ زَاداً أَوْ مَاءً.

Then he-saww said: ‘I-saww grant him amnesty and respite him’ – thrice. May Allah-azwj Curse the one who gives him a riding animal, or a ride, or quenches him, or a canteen, or a bucket, or shoes, or slippers, or provisions, or water’’.

قَالَ عَاصِمٌ: هَذِهِ عَشَرَةُ أَشْيَاءَ فَأَعْطَاهَا كُلَّهَا عُثْمَانُ‏ فَخَرَجَ فَسَارَ عَلَى نَاقَتِهِ‏ فَنَقِبَتْ، ثُمَّ مَشَى فِي خُفَّيْهِ فَنَقِبَا، ثُمَّ مَشَى فِي نَعْلَيْهِ فَنَقِبَتَا، ثُمَّ حَبَا عَلَى رِجْلَيْهِ فَنَقِبَتَا، ثُمَّ مَشَى عَلَى‏ رُكْبَتَيْهِ فَنَقِبَتَا، فَأَتَى شَجَرَةً فَجَلَسَ تَحْتَهَا،

Aasim said, ‘These ten things, Usman gave all of these, and he went out and travelled upon his camel, but it was fatigued. Then he walked in his shoes, and they wore out. Then he walked in his slippers, and these were torn. Then he went on his feet, and they were bruised, then he walked upon his knees and they were injured. He came to a tree and sat beneath it.

فَجَاءَ الْمَلَكُ فَأَخْبَرَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ بِمَكَانِهِ، فَبَعَثَ إِلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ زَيْداً وَ الزُّبَيْرَ فَقَالَ لَهُمَا: ايتِيَاهُ فَهُوَ بِمَكَانِ .. كَذَا وَ كَذَا فَاقْتُلَاهُ، فَلَمَّا أَتَيَاهُ‏ قَالَ زَيْدٌ لِلزُّبَيْرِ: إِنَّهُ ادَّعَى أَنَّهُ قَتَلَ أَخِي- وَ قَدْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ آخَى بَيْنَ حَمْزَةَ وَ زيدا [زَيْدٍ]- فَاتْرُكْنِي أَقْتُلْهُ، فَتَرَكَهُ الزُّبَيْرُ فَقَتَلَهُ،

An Angel came and informed Rasool-Allah-saww of his place. Rasool-Allah-saww sent Zayd and Al-Zubeyr to him. He-saww said to them: ‘Go to him, he is in such and such place, and kill him’. When they came to him, Zayd said to Al-Zubeyr, ‘He claims that he killed my brother’ – and Rasool-Allah-saww had established brother-hood between Hamza-asws and Zayd – ‘So leave me to kill him. Al-Zubeyr left him, he killed him.

فَرَجَعَ عُثْمَانُ مِنْ عِنْدِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ فَقَالَ لِمَرْأَتِهِ، إِنَّكِ أَرْسَلْتِي إِلَى أَبِيكِ فَأَعْلَمْتِيهِ بِمَكَانِ عَمِّي، فَحَلَفَتْ لَهُ بِاللَّهِ مَا فَعَلَتْ، فَلَمْ يُصَدِّقْهَا، فَأَخَذَ خَشَبَةَ الْقَتَبِ‏ فَضَرَبَهَا ضَرْباً مُبَرِّحاً، فَأَرْسَلَتْ إِلَى أَبِيهَا تَشْكُوا ذَلِكَ وَ تُخْبِرُهُ بِمَا صَنَعَ،

Usman returned from the presence of the Prophet-saww and said to his wife, ‘You-as sent me to your-as father-saww and taught him-saww the place of my uncle’. She-as oathed to him, ‘By Allah-azwj! I did not do it’. But he did not ratify her-as. He grabbed a stick and hit her-as a sharp hit. She-as sent a message to her-as father-saww complaining of that and informed him-saww of what had happened.

فَأَرْسَلَ إِلَيْهَا: إِنِّي لَأَسْتَحِي لِلْمَرْأَةِ أَنْ لَا تَزَالَ تَجُرُّ ذُيُولَهَا تَشْكُو زَوْجَهَا، فَأَرْسَلَتْ إِلَيْهِ أَنَّهُ: قَدْ قَتَلَنِي، فَقَالَ لِعَلِيٍ‏: خُذِ السَّيْفَ ثُمَّ ائْتِ بِنْتَ عَمِّكَ فَخُذْ بِيَدِهَا، فَمَنْ حَالَ بَيْنَكَ وَ بَيْنَهَا فَاضْرِبْهُ بِالسَّيْفِ،

He-saww sent a message to her-as: ‘I-saww am embarrassed for the woman if she does not drag her tail complaining of her husband’. She-as sent a message to him-saww, ‘He has killed me’. He-saww said to Ali-asws: ‘Take the sword, then go to the daughter-as of your-asws uncle-saww and hold her-as hand. Whoever comes between you-asws and her-as, strike him with the sword.

فَدَخَلَ عَلِيٌّ، فَأَخَذَ بِيَدِهَا فَجَاءَ بِهَا إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ فَأَرَتْهُ ظَهْرَهَا، فَقَالَ أَبُوهَا: قَتَلَهَا قَتَلَهُ اللَّهُ، فَمَكَثَتْ يَوْماً وَ مَاتَتْ فِي الثَّانِي، وَ اجْتَمَعَ النَّاسُ لِلصَّلَاةِ عَلَيْهَا،

Ali-asws entered, and grabbed her-as hand and came with her to the Prophet-saww. She-as uncovered her-as back. Her-as father-saww said: ‘He has killed her, may Allah-azwj Kill him!’ She remained for a day and died during the second day, and the people gather for the Salat upon her-as.

فَخَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ مِنْ بَيْتِهِ- وَ عُثْمَانُ جَالِسٌ مَعَ الْقَوْمِ-، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ: مَنْ أَلَّمَ جَارِيَتَهُ اللَّيْلَةَ فَلَا تَشْهَدْ جَنَازَتَهَا؟ قَالَهَا مَرَّتَيْنِ، وَ هُوَ سَاكِتٌ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ‏ وَ آلِهِ‏ لَيَقُومَنَّ أَوْ لَأُسَمِّيَنَّهُ بِاسْمِهِ وَ اسْمِ أَبِيهِ، فَقَامَ يَتَوَكَّأُ عَلَى مَوْلًى‏ لَهُ.

Rasool-Allah-saww came up from his-saww house, and Usman was seated with the people. Rasool-Allah-saww said: ‘Who inflicted pain on his maid at night? He should not attend her funeral’ – saying it twice, and he (Usman) was silent. Rasool-Allah-saww said: ‘Let him arise or else I-saww shall name him with his name, and name of his father’. He stood up, leaning upon a slave of his.

قَالَ: فَخَرَجَتْ فَاطِمَةُ عَلَيْهَا السَّلَامُ فِي نِسَائِهَا فَصَلَّتْ عَلَى أُخْتِهَا.

He (the narrator) said, ‘ (Syeda) Fatima-asws came out among her-asws womenfolk and prayed Salat upon her-asws sister-as’’.[66]

67- شف‏: أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ‏ الطَّبَرِيِّ مِنْ كِتَابِهِ …، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ بْنِ حَفْصٍ وَ عَلِيِّ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ حَاتِمٍ وَ عَلِيِّ بْنِ الْعَبَّاسِ وَ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ الْعِجْلِيِّ وَ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ مَالِكٍ وَ الْحَسَنِ بْنِ السَّكَنِ‏ جَمِيعاً، عَنْ عَبَّادِ بْنِ يَعْقُوبَ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ هَاشِمِ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ أَبِي الْجَارُودِ زِيَادِ بْنِ الْمُنْذِرِ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ مِيثَمٍ الْكَيَّالِ، عَنْ مَالِكِ بْنِ زُمُرُّدٍ الرَّوَّاسِيِّ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ الْغِفَارِيِّ، قَالَ: لَمَّا نَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ: يَوْمَ تَبْيَضُّ وُجُوهٌ وَ تَسْوَدُّ وُجُوهٌ‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ: تَرِدُ أُمَّتِي يَوْمَ الْقِيَامَةِ عَلَيَّ خَمْسَ رَايَاتٍ، فَأَوَّلُهَا مَعَ عِجْلِ هَذِهِ الْأُمَّةِ فَآخُذُ بِيَدِهِ فَتَرْجُفُ قَدَمَاهُ وَ يَسْوَدُّ وَجْهُهُ وَ وُجُوهُ أَصْحَابِهِ، فَأَقُولُ: مَا فَعَلْتُمْ بِالثَّقَلَيْنِ؟.

(The book) ‘Kashf Al Yaqeen’ – Ahmad Bin Muhammad Bin Al Tabari, from his book, from Muhammad Bin al Husayn Bin Hafs and Ali Bin Ahmad Bin Hatim, and Ali Bin Al Abbas, and Ali Bin Al Husayn Al Ijali, and Ja’far Bin Muhammad Bin Malik and Al Hassan Bin Al Sakan, altogether from Abbad Bin Yaqoub, from Ali Bin Hashim Bin Zayd, from Abu Al Jaroud Ziyad Bin Al Munzir, from Imran Bin Maysam Al Kayal, from Malik Bin Zumarrud Al Rawasy,

‘From Abu Zarr Al-Ghufary-ra having said, ‘When this Verse was Revealed On the Day faces would be whitened and faces would be darkened [3:106], Rasool-Allah-saww said: ‘My-saww community will return to me-saww on the Day of Judgement under five banners. The first of it would be with a calf of this community. I-asws would grab his hand, and his feet would tremble, and his face and faces of his companions would be darkened.  I-saww shall ask them: ‘What did you do with the two weighty things?’

فَيَقُولُونَ: أَمَّا الْأَكْبَرَ فَخَرَّقْنَا وَ مَزَّقْنَا، وَ أَمَّا الْأَصْغَرَ فَعَادَيْنَا وَ أَبْغَضْنَا، فَأَقُولُ: رِدُوا ظِمَاءً مُظْمَئِينَ مُسْوَدَّةً وُجُوهُكُمْ فَيُؤْخَذُ بِهِمْ ذَاتَ الشِّمَالِ لَا يُسْقَوْنَ قَطْرَةً.

They would be saying, ‘As for the greater, we broke it up and tore it, and as for the smaller, we were inimical to it and hated it’. I-saww shall say: ‘Return thirsty, remaining thirsty, darkened of faces!’ They will be taken to the left, not having been quenched a drop.

ثُمَّ يَرِدُ عَلَيَّ رَايَةُ فِرْعَوْنِ هَذِهِ الْأُمَّةِ فَأَقُومُ فَآخُذُ بِيَدِهِ ثُمَّ تَرْجُفُ قَدَمَاهُ‏ وَ يَسْوَدُّ وَجْهُهُ وَ وُجُوهُ أَصْحَابِهِ، فَأَقُولُ: مَا فَعَلْتُمْ بِالثَّقَلَيْنِ؟.

Then there will return to me-saww a flag of the Pharaoh-la of this community. I-saww shall stand and grab his hand, and his feet would tremble, and his face and faces of his companions would darken. I-saww shall say: ‘What did you do with the two weighty things?’

فَيَقُولُونَ: أَمَّا الْأَكْبَرُ فَمَزَّقْنَا مِنْهُ، وَ أَمَّا الْأَصْغَرُ فَبَرِئْنَا مِنْهُ وَ لَعَنَّاهُ، فَأَقُولُ: رِدُوا ظِمَاءً مُظْمَئِينَ مُسْوَدَّةً وُجُوهُكُمْ، فَيُؤْخَذُ بِهِمْ ذَاتَ الشِّمَالِ لَا يُسْقَوْنَ قَطْرَةً.

They would be saying, ‘As for the greater, we tore from it, and as for the smaller, we disavowed from him-asws and cursed him-asws’. I-saww shall say: ‘Return thirsty, remaining thirsty, darkened of faces!’ They would be taken to the left, not having been quenched a drop.

ثُمَّ يَرِدُ عَلَيَّ رَايَةُ ذِي الثُّدَيَّةِ مَعَهَا أَوَّلُ خَارِجَةٍ وَ آخِرُهَا، فَأَقُومُ فَآخُذُ بِيَدِهِ فَتَرْجُفُ قَدَمَاهُ وَ تَسْوَدُّ وَجْهُهُ وَ وُجُوهُ أَصْحَابِهِ، فَأَقُولُ: مَا فَعَلْتُمْ بِالثَّقَلَيْنِ بَعْدِي؟.

Then there would return to me a flag of the one with breasts, with it would be the first of the Kharijites and the last of them. I-saww shall stand and grab his hand. His feet would tremble and his face and faces of his companions would be darkened. I-saww shall say: ‘What did you do with the two weighty things after me-saww?’

فَيَقُولُونَ: أَمَّا الْأَكْبَرُ فَمَزَّقْنَا مِنْهُ، وَ أَمَّا الْأَصْغَرُ فَبَرِئْنَا مِنْهُ وَ لَعَنَّاهُ. فَأَقُولُ: رِدُوا ظِمَاءً مُظْمَئِينَ مُسْوَدَّةً وُجُوهُكُمْ، فَيُؤْخَذُ بِهِمْ ذَاتَ الشِّمَالِ لَا يُسْقَوْنَ قَطْرَةً.

They would say, ‘As for the greater, we tore from it, and as for the smaller, we disavowed from him-asws and cursed him-asws’. I-saww shall say: ‘Return thirsty, remaining thirsty, darkened of faces. They would be taken to the left, not having been quenched a drop.

ثُمَّ تَرِدُ عَلَيَّ رَايَةُ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ وَ سَيِّدِ الْمُسْلِمِينَ وَ إِمَامِ الْمُتَّقِينَ وَ قَائِدِ الْغُرِّ الْمُحَجَّلِينَ، فَأَقُومُ فَآخُذُ بِيَدِهِ فَتَبْيَضُ‏ وَجْهُهُ وَ وُجُوهُ أَصْحَابِهِ، فَأَقُولُ: مَا فَعَلْتُمْ بِالثَّقَلَيْنِ بَعْدِي؟.

Then there shall return to me-saww the flag of Amir Al-Momineen-asws and chief of the Muslims, and Imam-asws of pious, and guide of the resplendent (faces). I-saww stand and grab his-asws hand. His-asws face and faces of his-asws companions would whiten. I-saww shall say: ‘What did you-asws do with the two weighty things after me-saww?’

فَيَقُولُونَ: أَمَّا الْأَكْبَرُ فَاتَّبَعْنَاهُ وَ أَطَعْنَاهُ، وَ أَمَّا الْأَصْغَرُ فَقَاتَلْنَا مَعَهُ حَتَّى قُتِلْنَا.

They would be saying, ‘As for the greater, we followed it and obeyed it, and as for the smaller, we fought alongside him-asws until we were killed’.

فَأَقُولُ: رِدُوا رِوَاءً مَرْوِيِّينَ مُبْيَضَّةً وُجُوهُكُمْ، فَيُؤْخَذُ بِهِمْ ذَاتَ الْيَمِينِ، وَ هُوَ قَوْلُ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ: يَوْمَ تَبْيَضُّ وُجُوهٌ وَ تَسْوَدُّ وُجُوهٌ فَأَمَّا الَّذِينَ اسْوَدَّتْ وُجُوهُهُمْ أَ كَفَرْتُمْ بَعْدَ إِيمانِكُمْ فَذُوقُوا الْعَذابَ بِما كُنْتُمْ تَكْفُرُونَ وَ أَمَّا الَّذِينَ ابْيَضَّتْ وُجُوهُهُمْ فَفِي رَحْمَتِ اللَّهِ هُمْ فِيها خالِدُونَ‏.

I-saww shall say: ‘Return saturated, remaining saturated, whitened of faces!’ They would be taken to the right, and it is the Word of Allah-azwj Mighty and Majestic: On the Day faces would be whitened and faces would be darkened. So as for those whose faces would be darkened: “Did you commit Kufr after your Eman? Then taste the Punishment due to what you were disbelieving in” [3:106] And as for those whose faces would be whitened, so in the Mercy of Allah, they would be in it eternally [3:107]’’.[67]

68- شف‏: مِنْ كِتَابِ الْمَنَاقِبِ لِأَحْمَدَ بْنِ مَرْدَوَيْهِ …، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عَلِيٍّ الْوَاسِطِيِّ، عَنِ الْهَيْثَمِ بْنِ عَدِيٍّ الطَّائِيِّ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ عِيسَى، عَنْ عَلِيِّ بْنِ هَاشِمٍ، عَنْ أَبِيهِ وَ ابْنِ أُذَيْنَةَ، عَنْ أَبَانِ بْنِ تَغْلِبَ، عَنْ مُسْلِمٍ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا ذَرٍّ وَ الْمِقْدَادَ بْنَ الْأَسْوَدِ وَ سَلْمَانَ الْفَارِسِيَ‏ رِضْوَانُ اللَّهِ عَلَيْهِمْ، قَالُوا: كُنَّا قُعُوداً عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ مَا مَعَنَا غَيْرُنَا، إِذْ أَقْبَلَ ثَلَاثَةُ رَهْطٍ مِنَ الْمُهَاجِرِينَ الْبَدْرِيِّينَ،

(The book) ‘Yaqeen Fi Imarate Amir Al Momineen-asws’, from the book ‘Al Manaqib’ of Ahmad Bin Mardawayh, from Ismail Bin Ali Al Wasity, from Al Haysam Bin Adayy Al Taie, from Hammad Bin Isa, from Ali Bin Hashim, from his father and Ibn Uzina, from Aban Bin Taghlib, from Muslim who said,

‘I heard Abu Zarr-ra and Al-Miqdad Bin Al-Aswad-ra and Salman Al-Farsi-ra saying, ‘We-ra were seated in the presence of Rasool-Allah-saww, there was no one else with him-saww apart from us-ra, when a group of three from the Emigrants of the participants of Badr, came.

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ: تَفْتَرِقُ أُمَّتِي بَعْدِي‏ ثَلَاثَ فِرَقٍ، فِرْقَةٌ أَهْلُ حَقٍّ لَا يَشُوبُونَهُ بِبَاطِلٍ، مَثَلُهُمْ كَمَثَلِ الذَّهَبِ كُلَّمَا فَتَنَتْهُ‏ النَّارُ ازْدَادَ طِيباً، وَ إِمَامُهُمْ‏ هَذَا- لَأَحَدُ الثَّلَاثَةِ-، وَ هُوَ الَّذِي أَمَرَ اللَّهُ‏ بِهِ فِي كِتَابِهِ إِمَاماً وَ رَحْمَةً،

Rasool-Allah-saww said: ‘My-saww community will separate after me-saww into three sects – a sect of the people of truth, not resembling with the falsehood. Their example is like an example of the gold. Every time it is burnt in the fire, it increases in goodness, and their Imam-asws is this, one of the three, and he-asws is the one-asws Allah-azwj has Commanded with in His-azwj Book, and a Mercy.

وَ فِرْقَةٌ أَهْلُ الْبَاطِلِ لَا يَشُوبُونَهُ بِحَقٍّ، مَثَلُهُمْ كَمَثَلِ خَبَثِ‏ الْحَدِيدِ، كُلَّمَا فَتَنْتَهُ بِالنَّارِ ازْدَادَ خَبَثاً وَ نَتْناً، إِمَامُهُمْ هَذَا- لَأَحَدُ الثَّلَاثَةِ-، وَ فِرْقَةٌ أَهْلُ‏ الضَّلَالَةِ مُذَبْذَبِينَ‏ لا إِلى‏ هؤُلاءِ وَ لا إِلى‏ هؤُلاءِ، إِمَامُهُمْ أَحَدُ الثَّلَاثَةِ.

And a sect of the people of falsehood, not resembling with truth. An example of them is like an example of the iron. Every time it is burnt in the fire it increases in wickedness and stench. Their imam is one of the three; and a sect of the people of straying, wavering, neither towards these ones nor towards those; [4:143]. Their imam is one of the three’.

قَالَ: فَسَأَلْتُهُ عَنْ أَهْلِ الْحَقِّ وَ إِمَامِهِمْ. فَقَالَ: عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ (ع) إِمَامُ الْمُتَّقِينَ، وَ أَمْسَكَ عَنِ الِاثْنَيْنِ، فَجَهَدْتُ أَنْ يَفْعَلَ فَلَمْ يَفْعَلْ.

He-ra said, ‘I-ra asked him-saww about the people of the truth and their Imam-asws. He-saww said: ‘Ali-asws Bin Abu Talib-asws is Imam-asws of the pious’, and he-saww withheld from the (other) two. I-ra struggled that he-saww does so (name them), but he-saww did not do so’’.[68]

69- شف‏: مِنْ كِتَابٍ عَتِيقٍ مِنْ أُصُولِ الْمُخَالِفِينَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحُسَيْنِ الْجُعْفِيِّ، عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْفَرَزْدَقِ الْقَطِيعِيِ‏، عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ بَزِيعٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ حَسَنِ بْنِ فُرَاتٍ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمَسْعُودِيِّ، عَنْ‏ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الْمَالِكِ، عَنِ الْحَرْثِ بْنِ حَصِيرَةَ، عَنْ صَخْرِ بْنِ الْحَكَمِ الْفَزَازِيِ‏، عَنْ حَيَّانَ بْنِ الْحَرْثِ الْأَزْدِيِّ- يُكَنَّى أَبَا عَقِيلٍ-، عَنِ الرَّبِيعِ بْنِ جَمِيلٍ الضَّبِّيِّ، عَنْ مَالِكِ بْنِ ضَمْرَةَ الرَّوَّاسِيِّ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ الْغِفَارِيِّ: اجْتَمَعَ هُوَ وَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ وَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْعُودٍ وَ الْمِقْدَادُ بْنُ الْأَسْوَدِ وَ عَمَّارُ بْنُ يَاسِرٍ وَ حُذَيْفَةُ بْنُ الْيَمَانِ،

(The book) ‘Yaqeen Fi Imarate Amir Al Momineen-asws’ – from the book ‘Ateeq from Usool Al Mukhalifeen’, from Muhammad Bin Abdullah Bin al Husayn Al Jufy, from Al Husayn Bin Muhammad Bin Al Farazdaq Al Qatie, from Al Husayn Bin Ali Bin Bazie, from Yahya Bin Hassan Bin Furat, from Abu Abdul Rahman Al Masoudy, from Abdullah Bin Abdul Malik, from Al Hars Bin Haseyra, from Sakhr Bin Al Hakam Al Fazari, from Hayyan Bin Al Hars al Azdy, teknonymed as Abu Aqeel, from Al Rabie Bin Jameel A lZaby, from Malik Bin Zamrah Al Rawasy,

‘From Abu Zarr Al-Ghifari-ra, he-ra and Ali-asws Bin Abu Talib-asws and Abdullah Bin Masoud, and Al-Miqdad Bin Al-Aswad-ra, and Ammar Bin Yasser, and Huzeyfa Bin al Yaman gathered.

قَالَ: فَقَالَ أَبُو ذَرٍّ: حَدِّثُونَا حَدِيثاً نَذْكُرُ بِهِ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ فَنَشْهَدُ لَهُ وَ نَدْعُو لَهُ وَ نُصَدِّقُهُ، فَقَالُوا: حَدِّثْنَا .. يَا عَلِيُّ!.

He (the narrator) said, ‘Abu Zarr-ra said, ‘We were discussing a Hadeeth we remembered Rasool-Allah-saww with it. We testified for him-saww and supplicated for him-saww and ratified him-saww. They said, ‘Narrate to us, O Ali-asws!’

قَالَ‏: فَقَالَ عَلِيٌ‏ عَلَيْهِ السَّلَامُ: لَقَدْ عَلِمْتُمْ مَا هَذَا زَمَانَ حَدِيثِي، قَالُوا: صَدَقْتَ. قَالَ: فَقَالُوا: حَدِّثْنَا .. يَا حُذَيْفَةُ!. قَالَ: لَقَدْ عَلِمْتُمْ أَنِّي سُئِلْتُ عَنِ الْمُعْضِلَاتِ فَحَذَرْتُهُنَّ. قَالُوا: صَدَقْتَ.

He (the narrator) said, ‘Ali-asws said: ‘You have known these are not the times for me-asws to talk’. They said, ‘You-asws speak the truth’. They said, ‘Narrated to us, O Huzeyfa!’ He said, ‘You have known that if I am asked about the dilemmas, so I am cautious of them’. They said, ‘You speak the truth’.

قَالَ: فَقَالُوا: حَدِّثْنَا .. يَا ابْنَ مَسْعُودٍ! قَالَ: لَقَدْ عَلِمْتُمْ أَنِّي قَرَأْتُ الْقُرْآنَ لَمْ أُسْأَلْ عَنْ غَيْرِهِ. قَالُوا: صَدَقْتَ.

He (the narrator) said, ‘They said, ‘Narrated to us, O Ibn Masoud!’ He said, ‘You have known I read the Quran. I should not be asked about anything else’. They said, ‘You speak the truth’.

قَالَ: فَقَالُوا: حَدِّثْنَا .. يَا مِقْدَادُ!. قَالَ: لَقَدْ عَلِمْتُمْ إِنَّمَا كُنْتُ فَارِساً بَيْنَ يَدَيْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ أُقَاتِلُ، وَ لَكِنْ أَنْتُمْ أَصْحَابُ الْحَدِيثِ. فَقَالُوا: صَدَقْتَ.

He (the narrator) said, ‘They said, ‘Narrated to us, O Miqdad-ra!’ Hear said, ‘You have known rather I used to be a horseman in front of Rasool-Allah-saww, fighting, but you are the companions of Hadeeth’. They said, ‘You-ra speak the truth’.

قَالَ: فَقَالُوا: حَدِّثْنَا .. يَا عَمَّارُ!. قَالَ: فَقَالَ: لَقَدْ عَلِمْتُمْ أَنِّي إِنْسَانٌ نَسَّاءٌ إِلَّا أَنْ أُذَكَّرَ فَأَذْكُرَ. قَالُوا: صَدَقْتَ.

He (the narrator) said, ‘They said, ‘Narrate to us, O Ammar! He said, ‘You have known I am a forgetful person, except if I remember, then I mention’. They said, ‘You speak the truth’.

قَالَ: فَقَالَ أَبُو ذَرٍّ رَحْمَةُ اللَّهِ عَلَيْهِ: إِنَّمَا أُحَدِّثُكُمْ بِحَدِيثٍ سَمِعْتُمُوهُ أَوْ مَنْ سَمِعَهُ مِنْكُمْ بَلَّغَ‏، أَ لَسْتُمْ تَشْهَدُونَ أَنْ‏ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَ أَنَّ مُحَمَّداً عَبْدُهُ وَ رَسُولُهُ، وَ أَنَّ السَّاعَةَ آتِيَةٌ لا رَيْبَ فِيها، وَ أَنَّ اللَّهَ يَبْعَثُ مَنْ فِي الْقُبُورِ، وَ أَنَّ الْبَعْثَ حَقٌّ، وَ أَنَّ الْجَنَّةَ حَقٌّ، وَ أَنَّ النَّارَ حَقٌّ؟.

He (the narrator) said, ‘Abu Zarr-ra said, ‘But rather, I-ra shall narrate to you with a Hadeeth I-ra heard, or heard it from one of you delivering: ‘(Rasool-Allah-saww said): ‘Aren’t you testifying that there is no god except Allah-azwj and that Muhammad-saww is His-azwj servant  and His-azwj Rasool-saww, And the Hour is coming, there is no doubt in it, and that Allah will Resurrect the ones in the graves [22:7], and that the Resurrection is true, and the Paradise is true, and the Fire is true?’

قَالُوا: نَشْهَدُ. قَالَ: وَ أَنَا مِنَ‏ الشَّاهِدِينَ.

They said, ‘We testify’. He said: ‘And I am also from the testifiers’.

قَالَ: أَ لَسْتُمْ تَشْهَدُونَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ حَدَّثَنَا أَنَ‏ شَرَّ الْأَوَّلِينَ وَ الْآخِرِينَ اثْنَا عَشَرَ: سِتَّةٌ مِنَ الْأَوَّلِينَ وَ سِتَّةٌ مِنَ الْآخِرِينَ، ثُمَّ سَمَّى مِنَ الْأَوَّلِينَ ابْنَ آدَمَ‏ الَّذِي قَتَلَ أَخَاهُ، وَ فِرْعَوْنَ، وَ هَامَانَ، وَ قَارُونَ، وَ السَّامِرِيَّ، وَ الدَّجَّالَ اسْمُهُ فِي الْأَوَّلِينَ وَ يَخْرُجُ فِي الْآخِرِينَ،

He-saww said: ‘Aren’t you testifying that Rasool-Allah-saww narrated to us that the evilest of the former ones and the latter ones are twelve – six from the former ones and six from the latter ones’. Then he-saww named from the former ones – Son-la of Adam-as who killed his-la brother-as, and Pharaoh-la, and Hamman-la, and Qaroun-la, and Al-Samiri-la, and the Dajjaal-la. His-la name is among the former ones and he-la emerge among the latter ones.

وَ سَمَّى مِنَ الْآخِرِينَ سِتَّةً: الْعِجْلَ‏ – وَ هُوَ … وَ فِرْعَوْنَ- وَ هُوَ …-، وَ هَامَانَ- وَ هُوَ زِيَادُ بْنُ أَبِي سُفْيَانَ-، وَ قَارُونَ- وَ هُوَ سَعْدُ بْنُ أَبِي وَقَّاصٍ-، وَ السَّامِرِيَّ- وَ هُوَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ قَيْسٍ أَبُو مُوسَى-،

And he-saww named six from the latter ones – The calf, and he is (Bakr), and Pharaoh-la, and he is (Umar), and Hamman-la, and he is Zaiyad Bin Abu Sufyan, and Qaroun-la, and he is Sa’ad Bin Abu Waqas, and Al-Samiri-la, and he is Abdullah Bin Qays Abu Musa’.

قِيلَ: وَ مَا السَّامِرِيُّ؟. قَالَ: قَالَ السَّامِرِيُ‏: لا مِساسَ‏، وَ هُوَ يَقُولُ: لَا قِتَالَ‏، وَ الْأَبْتَرَ- وَ هُوَ عَمْرُو بْنُ الْعَاصِ-، قَالُوا: وَ مَا أَبْتَرُهَا؟. قَالَ: لَا دِينَ لَهُ‏ وَ لَا نَسَبَ.

It was said, ‘And what is Al-Samiri-la?’ He-saww said, ‘Al-Samiri said, ‘Do not touch me’ [20:97], and he is saying, ‘No fighting’; and the one without posterity [108:3], and he is Amro Bin Al-Aas’. They said, ‘And what is its being without posterity?’ He-saww said, ‘There being no Religion for him nor any lineage’.

قَالَ: فَقَالُوا: نَشْهَدُ عَلَى ذَلِكَ. قَالَ: وَ أَنَا عَلَى ذَلِكَ مِنَ الشَّاهِدِينَ.

He (the narrator) said, ‘They said, ‘We testify upon that’. He (the narrator) said, ‘And I, upon that, am from the testifiers’.

ثُمَّ قَالَ: أَ لَسْتُمْ تَشْهَدُونَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ قَالَ: إِنَّ مِنْ أُمَّتِي مَنْ يَرِدُ عَلَيَّ الْحَوْضَ عَلَى خَمْسِ رَايَاتٍ: أَوَّلُهُنَّ رَايَةُ الْعِجْلِ فَأَقُومُ‏ فَإِذَا أَخَذْتُ بِيَدِهِ اسْوَدَّ وَجْهُهُ، وَ رَجَفَتْ قَدَمَاهُ، وَ خَفَقَتْ أَحْشَاؤُهُ، وَ فَعَلَ ذَلِكَ تَبَعُهُ‏،

Then he said: ‘Aren’t you testifying that Rasool-Allah-saww said: ‘From my-saww community there are ones who would return to me-saww being upon five flags – the first of these is flag of the calf (Abu Bakr). I-saww shall stand, and when I-saww grab his hand, his face would darken and his feet would tremble, and his heart would throb, and that would be done by his followers (as well).

فَأَقُولُ: مَا خَلَفْتُمُونِي فِي الثَّقَلَيْنِ بَعْدِي؟ فَيَقُولُونَ: كَذَّبْنَا الْأَكْبَرَ وَ مَزَّقْنَاهُ وَ اضْطَهَدْنَاهُ، وَ الْأَصْغَرَ أَبْتَرْنَاهُ حَقَّهُ‏، فَأَقُولُ: اسْلُكُوا ذَاتَ الشِّمَالِ، فَيَنْصَرِفُونَ ظِمَاءً مُظْمَئِينَ مُسْوَدَّةً وُجُوهُهُمْ لَا يَطْعَمُونَ‏ مِنْهُ قَطْرَةً.

I shall say: ‘What did you replace me-saww regarding the two weight things after me-saww?’ They would say, ‘We belied the greater and tore it and resented it, and the smaller one we terminated his-asws rights’. I-saww shall say: ‘Travel to the left!’ They will disperse thirsty, remaining thirsty, darkened of faces, not being fed a drop from it.

ثُمَّ يَرِدُ عَلَيَّ رَايَةُ فِرْعَوْنِ أُمَّتِي- وَ هُمْ أَكْثَرُ النَّاسِ الْبَهْرَجِيُّونَ-، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ (ص)! وَ مَا الْبَهْرَجِيُّونَ؟ أَ بَهْرَجُوا الطَّرِيقَ؟. قَالَ: لَا، وَ لَكِنْ بَهْرَجُوا دِينَهُمْ، وَ هُمُ الَّذِينَ يَغْضَبُونَ لِلدُّنْيَا وَ لَهَا يَرْضَوْنَ، وَ لَهَا يَسْخَطُونَ، وَ لَهَا يَنْصَبُونَ،

Then the flag of Pharaoh-la of my-saww community (Umar) would return to me-saww, and they would be most fake of the people’. I said, ‘O Rasool-Allah-saww! And what are the fake people?’ Are they of the fake path?’ He-saww said: ‘No, but they faked their Religion, and they are those who were angered for the world, and they were pleased for it, and were being wrathful for it, and establishing hostility for it.

فَأَقُومُ فَآخُذُ بِيَدِ صَاحِبِهِمْ فَإِذَا أَخَذْتُ بِيَدِهِ اسْوَدَّ وَجْهُهُ وَ رَجَفَتْ قَدَمَاهُ وَ خَفَقَتْ‏ أَحْشَاؤُهُ، وَ فَعَلَ ذَلِكَ تَبَعُهُ‏، فَأَقُولُ: مَا خَلَفْتُمُونِي فِي الثَّقَلَيْنِ بَعْدِي؟

I-saww shall stand and grab a hand of their master. When I-saww grab his hand, his face would darken, and his feet would tremble, and his heart would throb, and that would be done by his followers (as well). I-saww shall say: ‘How did you replace me-saww regarding the two weighty things after me-saww?’

فَيَقُولُونَ: كَذَّبْنَا الْأَكْبَرَ وَ مَزَّقْنَاهُ، وَ قَاتَلْنَا الْأَصْغَرَ وَ قَتَلْنَاهُ، فَأَقُولُ: اسْلُكُوا طَرِيقَ أَصْحَابِكُمْ، فَيَنْصَرِفُونَ ظِمَاءً مُظْمَئِينَ مُسْوَدَّةً وُجُوهُهُمْ لَا يَطْعَمُونَ‏ مِنْهُ قَطْرَةً.

They would be saying, ‘We belied the greater and tore it, and we fought the smaller and killed him-asws’. I-saww shall say: ‘Travel the path of your companions!’ They would disperse thirsty, remaining thirsty, darkened of faces, not being fed a drop from it.

ثُمَّ تَرِدُ عَلَيَّ رَايَةُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ قَيْسٍ- وَ هُوَ إِمَامُ خَمْسِينَ أَلْفاً مِنْ أُمَّتِي-، فَأَقُومُ فَآخُذُ بِيَدِهِ، فَإِذَا أَخَذْتُ بِيَدِهِ اسْوَدَّ وَجْهُهُ وَ رَجَفَتْ قَدَمَاهُ وَ خَفَقَتْ أَحْشَاؤُهُ، وَ فَعَلَ ذَلِكَ تَبَعُهُ‏، فَأَقُولُ: مَا خَلَفْتُمُونِي فِي الثَّقَلَيْنِ بَعْدِي؟

Then the flag of Abdullah Bin Qays would return to me, and he is the leader of a thousand from my-saww community. I-saww shall stand and grab his hand. When I-saww grab his hand, his face would darken, and his feet would tremble, and his heart would throb, and that would be done by his followers (as well). I-saww shall say: ‘How did you replace me-saww regarding the two weight things after me-saww?’

فَيَقُولُونَ: كَذَّبْنَا الْأَكْبَرَ وَ عَصَيْنَاهُ وَ خَذَلْنَا الْأَصْغَرَ وَ خَذَلْنَا مِنْهُ‏، فَأَقُولُ: اسْلُكُوا طَرِيقَ‏ أَصْحَابِكُمْ، فَيَنْصَرِفُونَ ظِمَاءً مُظْمَئِينَ مُسْوَدَّةً وُجُوهُهُمْ لَا يَطْعَمُونَ‏ مِنْهُ قَطْرَةً.

They would say, ‘We belied the greater and disobeyed it, and we abandoned the smaller and forsook away from him-asws’. I-saww shall say: ‘Travel the path of your companions!’ They would disperse thirsty, remaining thirsty, darkened of faces, not being fed a drop from it.

ثُمَّ تَرِدُ عَلَيَّ رَايَةُ الْمُخْدَجِ- وَ هُوَ إِمَامُ سَبْعِينَ‏ أَلْفاً مِنَ النَّاسِ- فَأَقُومُ فَآخُذُ بِيَدِهِ، فَإِذَا أَخَذْتُ بِيَدِهِ اسْوَدَّ وَجْهُهُ وَ رَجَفَتْ قَدَمَاهُ وَ خَفَقَتْ أَحْشَاؤُهُ، وَ فَعَلَ ذَلِكَ تَبَعُهُ‏، فَأَقُولُ: مَا خَلَفْتُمُونِي فِي الثَّقَلَيْنِ بَعْدِي؟،

Then the flag of Al-Mukhdaj will return to me-saww, and he is a leader of seventy thousand from the people. I-saww shall stand and grab his hand. When I-saww grab his hand, his face would darken, and his feet would tremble, and his heart would throb, and that would be done by his followers (as well). I-saww shall say: ‘How did you replace me-saww regarding the two weighty things after me-saww?’

فَيَقُولُونَ: كَذَّبْنَا الْأَكْبَرَ وَ عَصَيْنَاهُ، وَ قَاتَلْنَا الْأَصْغَرَ وَ قَتَلْنَاهُ‏. فَأَقُولُ: اسْلُكُوا سَبِيلَ أَصْحَابِكُمْ، فَيَنْصَرِفُونَ ظِمَاءً مُظْمَئِينَ مُسْوَدَّةً وُجُوهُهُمْ لَا يَطْعَمُونَ مِنْهُ قَطْرَةً.

They would say, ‘We belied the greater and disobeyed, it, and we fought against the smaller and killed him-asws’. I-saww shall say: ‘Travel the way of your companions!’ They would disperse thirsty, remaining thirsty, darkened of faces, not having been fed a drop from it.

ثُمَّ تَرِدُ عَلَيَّ رَايَةُ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ (ع) أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ وَ إِمَامِ الْغُرِّ الْمُحَجَّلِينَ، فَأَقُومُ فَآخُذُ بِيَدِهِ فَيَبْيَضُّ وَجْهُهُ وَ وُجُوهُ أَصْحَابِهِ، فَأَقُولُ: مَا خَلَفْتُمُونِي فِي الثَّقَلَيْنِ‏ بَعْدِي؟.

Then there would come to me the flag of Amir Al-Momineen Ali-asws Bin Abu Talib-asws, and Imam-asws of the resplendent. I-saww shall stand and grab his-asws hand, and his-asws face and faces of his-asws companions would whiten. I-saww shall say: ‘How did you-asws replace me-saww regarding the two weighty things after me-saww?’

فَيَقُولُونَ تَبِعْنَا الْأَكْبَرَ وَ صَدَّقْنَاهُ، وَ وَازَرْنَا الْأَصْغَرَ وَ نَصَرْنَاهُ وَ قَاتَلْنَا مَعَهُ، فَأَقُولُ: رِدُوا رِوَاءً مَرْوِيِّينَ، فَيَشْرَبُونَ شَرْبَةً لَا يَظْمَئُونَ بَعْدَهَا أَبَداً، وَجْهُ إِمَامِهِمْ كَالشَّمْسِ الطَّالِعَةِ وَ وُجُوهُهُمْ كَالْقَمَرِ لَيْلَةَ الْبَدْرِ، أَوْ كَأَضْوَإِ نَجْمٍ فِي السَّمَاءِ.

They would say, ‘We followed the greater and ratified it, and we supported the smaller and helped him-asws and fought alongside him-asws’. I-saww shall say: ‘Return saturated, remaining saturated!’ So, they would drink such a drink, they will not be thirsty after it, ever! The face of their Imam-asws would be like the emerging sun, and their faces would be like the moon on the night of the full moon, or like the illumination of the stars in the sky’.

ثُمَّ قَالَ: أَ لَسْتُمْ تَشْهَدُونَ عَلَى ذَلِكَ؟. قَالُوا: بَلَى‏، وَ إِنَّا عَلَى ذَلِكَ مِنَ الشَّاهِدِينَ.

Then he (the narrator) said, ‘Aren’t you testifying upon that?’ They said, ‘Yes’. He said, ‘And I, upon that am from the testifiers’’.[69]

70- شف‏: مِنْ كِتَابِ الْمَنَاقِبِ لِأَحْمَدَ بْنِ مَرْدَوَيْهِ، عَنْ أَحْمَدَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ يُوسُفَ‏، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ عَبْدِ الرَّحِيمِ، عَنْ يَحْيَى الْحِمَّانِيِّ، عَنِ الْحَكَمِ بْنِ ظُهَيْرٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: كُنْتُ أَسِيرُ مَعَ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ فِي لَيْلَةٍ- وَ عُمَرُ عَلَى بَغْلٍ وَ أَنَا عَلَى فَرَسٍ- فَقَرَأَ آيَةً فِيهَا ذِكْرُ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ عَلَيْهِ السَّلَامُ، فَقَالَ: أَمَ وَ اللَّهِ- يَا بَنِي عَبْدِ الْمُطَّلِبِ لَقَدْ كَانَ صَاحِبُكُمْ أَوْلَى بِهَذَا الْأَمْرِ مِنِّي وَ مِنْ أَبِي بَكْرٍ،

(The book) ‘Yaqeen Fi Imarate Amir Al Momineen-asws’ – from the book ‘Al Manaqib’ of Ahmad Bin Mardawayh, from Ahmad Bin Ibrahim Bin Yusuf, from Imran Bin Abdul Rahman, from Yhaya Al Hammani, from Al Hakam Bin Zaheer, from Abdullah Bin Muhammad Bin Ali, from his father, from Ibn Abbas who said,

‘I was travelling with Umar Bin Al-Khattab during a night, and Umar was upon a mule and I was upon a horse, he recited a Verse wherein was a mention of Ali-asws Bin Au Talib-asws. He said, ‘But by Allah-azwj O sons of Abdul Muttalib-asws! Your companion (Ali-asws) was foremost with this command than me and (more) than Abu Bakr’.

فَقُلْتُ فِي نَفْسِي: لَا أَقَالَنِيَ اللَّهُ إِنْ أَقَلْتُكَ، فَقُلْتُ: أَنْتَ تَقُولُ ذَلِكَ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ؟!، وَ أَنْتَ وَ صَاحِبُكَ اللَّذَانِ وَثَبْتُمَا وَ انْتَزَعْتُمْ‏ مِنَّا الْأَمْرَ دُونَ النَّاسِ؟.

I said within myself, ‘And Allah-azwj did not Make me say it, and Made you say it’. I said, ‘You are saying that, O commander of the faithful?’ And you and your companion (Abu Bakr) are the two who pounced and snatched the command away from us besides the people?’

فَقَالَ: إِلَيْكُمْ‏ يَا بَنِي عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، أَمَا إِنَّكُمْ أَصْحَابُ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ، فَتَأَخَّرْتُ وَ تَقَدَّمَ هُنَيْئَةً، فَقَالَ: سِرْ .. لَا سِرْتَ، فَقَالَ: أَعِدْ عَلَيَّ كَلَامَكَ. فَقُلْتُ: إِنَّمَا ذَكَرْتَ شَيْئاً فَرَدَدْتُ جَوَابَهُ، وَ لَوْ سَكَتَّ سَكَتْنَا.

He said, ‘(Remoteness) to you all, O sons of Abdul Muttalib-asws! But you are companions of Umar Bin Al-Khattab. You delayed and I preceded wholesomely’. He said, ‘A secret. There is no secret’. He said, ‘Repeat your speech unto me’. I said, ‘But rather, you mentioned something, so I returned its answer, and had you been silent, I would have been silent’.

فَقَالَ: وَ اللَّهِ إِنَّا مَا فَعَلْنَا مَا فَعَلْنَا عَدَاوَةً، وَ لَكِنْ اسْتَصْغَرْنَاهُ وَ خَشِينَا أَنْ لَا تَجْتَمِعَ عَلَيْهِ الْعَرَبُ وَ قُرَيْشٌ لِمَا قَدْ وَتَرَهَا، فَأَرَدْتُ أَنْ أَقُولَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى‏ اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ يَبْعَثُهُ‏ فِي الْكَتِيبَةِ فَيَنْطِحُ كَبْشَهَا فَلَمْ يَسْتَصْغِرْهُ‏ فَتَسْتَصْغِرُهُ أَنْتَ وَ صَاحِبُكَ؟،

He said, ‘By Allah-azwj! We did not do what we did out of enmity, but we belittled him-asws and feared that the Arabs and Quraysh should not gather to him-asws due him-asws having wronged them’. I wanted to say, ‘Rasool-Allah-saww used to send him-asws in a battalion, and he-asws used to flatten their knights. He-saww did not belittle him-asws while you and your companion are belittling him-asws?’

فَقَامَ‏ لَا جَرَمَ، فَكَيْفَ تَرَى وَ اللَّهِ مَا نَقْطَعُ أَمْراً دُونَهُ، وَ لَا نَعْمَلُ شَيْئاً حَتَّى نَسْتَأْذِنَهُ.

He said, ‘No offence, so how do you see, by Allah-azwj, we do not cut off any matter besides him-asws and do not do anything until we seek his-asws permission?’’[70]

71- شف‏: أَحْمَدُ بْنُ مَرْدَوَيْهِ فِي كِتَابِ الْمَنَاقِبِ، عَنْ أَحْمَدَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ يُوسُفَ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ عَبْدِ الرَّحِيمِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ حَكِيمٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سَعْدٍ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عُمَارَةَ، عَنِ الْحَكِيمِ بْنِ عُتْبَةَ، عَنْ عِيسَى بْنِ طَلْحَةَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ، قَالَ: خَرَجَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ إِلَى الشَّامِ وَ أَخْرَجَ مَعَهُ الْعَبَّاسَ بْنَ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، قَالَ: فَجَعَلَ النَّاسُ يَتَلَقَّوْنَ‏ وَ يَقُولُونَ: السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ!، وَ كَانَ الْعَبَّاسُ رَجُلًا جَمِيلًا فَيَقُولُ: هَذَا صَاحِبُكُمْ،

(The book) ‘Yaqeen Fi Imarate Amir Al Momineen-asws’ – Ahmad Bin Mardawayh in the book ‘Al Manaqib’, from Ahmad Bin Ibrahim Bin Yusuf, from Imran Bin Abdul Raheem, from Muhammad Bin Ali Bin Hakeem, from Muhammad Bin Sa’ad, from Al Hassan Bin Amarah, from Al Hakeem Bin Utbah, from Isa Bin Talha Bin Ubeydullah who said,

‘Umar Bin Al-Khattab went to Syrua and took Al-Abbas Bin Abdul Muttalib with him. The people kept on receiving him and saying, ‘Greetings be unto you, O commander of the faithful!’, and Al-Abbas was a handsome man. He said, ‘This is your master’.

فَلَمَّا كَثُرَ عَلَيْهِ الْتَفَتَ إِلَى عُمَرَ، فَقَالَ: تَرَى أَنَا وَ اللَّهِ أَحَقُّ بِهَذَا الْأَمْرِ مِنْكَ، فَقَالَ عُمَرُ: اسْكُتْ، أَوْلَى‏- وَ اللَّهِ- بِهَذَا الْأَمْرِ مِنِّي وَ مِنْكَ رَجُلٌ خَلَّفْتُهُ أَنَا وَ أَنْتَ بِالْمَدِينَةِ، عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ (ع)!!!.

When the people were a lot to him, he turned towards Umar and said, ‘Do you see, by Allah-azwj, I am more rightful with this command than you are?’ Umar said, ‘Silence! By Allah-azwj, the foremost with this command than me and you, is a man you and I have left behind in Al-Medina, Ali-asws Bin Abu Talib-asws!!!’’[71]

72- سر: مُوسَى بْنُ بَكْرٍ، عَنْ زُرَارَةَ، عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ عَلَيْهِ السَّلَامُ، قَالَ: مَا حَرَّمَ اللَّهُ شَيْئاً إِلَّا وَ قَدْ عُصِيَ فِيهِ، لِأَنَّهُمْ تَزَوَّجُوا أَزْوَاجَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ‏ عَلَيْهِ وَ آلِهِ مِنْ بَعْدِهِ فَخَيَّرَهُنَّ أَبُو بَكْرٍ بَيْنَ الْحِجَابِ وَ لَا يَتَزَوَّجْنَ أَوْ يَتَزَوَّجْنَ، فَاخْتَرْنَ التَّزْوِيجَ فَتَزَوَّجْنَ.

(The book) ‘Al Saraair’ – Musa Bin Bakr, from Zurara,

‘From Abu Ja’far-asws having said: ‘Allah-azwj has not Prohibited anything except and He-azwj had been disobeyed in it, because they got the wives of Rasool-Allah-saww married from after him-asws, and Abu Bakr gave them a choice between the veil and not getting married, or getting married. They chose marriage, and he got them married’.

قَالَ زُرَارَةُ: وَ لَوْ سَأَلْتَ بَعْضَهُمْ أَ رَأَيْتَ لَوْ أَنَّ أَبَاكَ تَزَوَّجَ امْرَأَةً وَ لَمْ يَدْخُلْ بِهَا حَتَّى مَاتَ، أَ تَحِلُّ لَكَ إِذَنْ؟. لَقَالَ: لَا، وَ هُمْ قَدِ اسْتَحَلُّوا أَنْ يَتَزَوَّجُوا أُمَّهَاتِهِمْ إِنْ كَانُوا مُؤْمِنِينَ، فَإِنَّ أَزْوَاجَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ مِثْلُ أُمَّهَاتِهِمْ.

Zurara said, ‘And if one of them had been asked, ‘What is your view if your father were to marry a woman and does not enter her until he dies, would she be Permissible for you then?’ He would say, ‘No’. And they have already permitted that their mothers get married if they were Momineen, for the wives of Rasool-Allah-saww are like their mothers’’.[72]

73- شي، تفسير العياشي‏: الْمُفَضَّلُ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِهِ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ وَ أَبِي جَعْفَرٍ عَلَيْهِمَا السَّلَامُ‏ فِي قَوْلِ اللَّهِ: يا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لا تُبْطِلُوا صَدَقاتِكُمْ بِالْمَنِّ وَ الْأَذى‏. إِلَى آخِرِ الْآيَةِ، قَالَ: نَزَلَتْ فِي عُثْمَانَ، وَ جَرَتْ فِي مُعَاوِيَةَ وَ أَتْبَاعِهِمَا.

(The book) ‘Tafseer Al Ayyashi – Al Mufazzal Bin Salih, from one of his companions,

‘From Ja’far-asws Bin Muhammad-asws and Abu Ja’far-asws regarding Words of Allah-azwj: O you those who are believing! Do not invalidate your charities by reminders of generosity and (causing) distress [2:264] – up to the end of the Verse. He-asws said: ‘It was Revealed regarding Usman, and it flows regarding Muawiya and the followers of these two’’.[73]

74- شي، تفسير العياشي‏: عَنْ سَلَّامِ بْنِ الْمُسْتَنِيرِ، عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ عَلَيْهِ السَّلَامُ‏ فِي قَوْلِهِ: يا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لا تُبْطِلُوا صَدَقاتِكُمْ بِالْمَنِّ وَ الْأَذى‏. لِمُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ عَلَيْهِمُ الصَّلَاةُ وَ السَّلَامُ، هَذَا تَأْوِيلٌ، قَالَ‏: أُنْزِلَتْ فِي عُثْمَانَ‏.

(The book) ‘Tafseer Al Ayyashi – From Sallam Bin Mustaneer,

‘From Abu Ja’far-asws regarding His-azwj Words: O you those who are believing! Do not invalidate your charities by reminders of generosity and (causing) distress [2:264], to Muhammad-saww and Progeny-asws of Muhammad-saww. This is interpretation’. He-asws said: ‘It was revealed regarding Usman’’.[74]

75- شي، تفسير العياشي‏: عَنْ أَبِي بَصِيرٍ، عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ‏ فِي قَوْلِهِ: يا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لا تُبْطِلُوا صَدَقاتِكُمْ بِالْمَنِّ وَ الْأَذى‏ … إِلَى قَوْلِهِ: لا يَقْدِرُونَ عَلى‏ شَيْ‏ءٍ مِمَّا كَسَبُوا قَالَ‏ صَفْوَانُ: أَيْ حَجَرٍ وَ الَّذِينَ يُنْفِقُونَ أَمْوالَهُمْ رِئاءَ النَّاسِ‏؟. قَالَ: فُلَانٌ وَ فُلَانٌ وَ فُلَانٌ وَ مُعَاوِيَةُ وَ أَشْيَاعُهُمْ‏.

(The book) ‘Tafseer Al Ayyashi’ – From Abu Baseer,

‘From Abu Abdullah-asws regarding His-azwj Words: O you those who are believing! Do not invalidate your charities by reminders of generosity and the injury – up to His-azwj Words: They would not able upon anything from what they earned [2:264]. He-asws said: Safwan said, ‘I.e., a rock, and the ones who were spending their wealth to show off to the people were so and so (Abu Bakr), and so and so (Umar), and so and so (Usman), and Muawiya, and their adherents’’.[75]

76- شي، تفسير العياشي‏: عَنْ سَعْدَانَ، عَنْ رَجُلٍ، عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ عَلَيْهِ السَّلَامُ‏ فِي قَوْلِهِ: وَ إِنْ تُبْدُوا ما فِي أَنْفُسِكُمْ أَوْ تُخْفُوهُ يُحاسِبْكُمْ بِهِ اللَّهُ فَيَغْفِرُ لِمَنْ يَشاءُ وَ يُعَذِّبُ مَنْ يَشاءُ قَالَ: حَقِيقٌ عَلَى اللَّهِ أَنْ لَا يُدْخِلَ الْجَنَّةَ مَنْ كَانَ فِي قَلْبِهِ مِثْقَالُ حَبَّةٍ مِنْ خَرْدَلٍ مِنْ حُبِّهِمَا.

(The book) ‘Tafseer al Ayyashi’ – From Sa’dan, from a man,

‘From Abu Abdullah-asws regarding His-azwj Words: and whether you are revealing what is within yourselves or you are hiding it, Allah will Reckon you with it. Then He will Forgive the one He so Desires to and He will Punish the one He so Desires to [2:284]. He-asws said: ‘It is Worthy of Allah-azwj that He-azwj would not Let anyone enter the Paradise who had in his heart, the weight of a mustard seed of love for those two (Abu Bakr and Umar)’’.[76]

77- سر: أَبُو عَبْدِ اللَّهِ السَّيَّارِيُّ، عَنِ الرِّضَا عَلَيْهِ السَّلَامُ، قَالَ: كَانَ عُثْمَانُ إِذَا أُتِيَ بِشَيْ‏ءٍ مِنَ الْفَيْ‏ءِ فِيهِ ذَهَبٌ عَزَلَهُ، وَ قَالَ: هَذَا لِطَوْقِ عَمْرٍو، فَلَمَّا كَثُرَ ذَلِكَ قِيلَ لَهُ: كَبِرَ عَمْرٌو عَنِ الطَّوْقِ، فَجَرَى بِهِ الْمَثَلُ‏.

(The book) ‘Al Mustarfat Al Saraair’ – Abu Abdullah Al Sayyari,

‘From Al-Reza-asws having said: ‘It was so that whenever Usman was given something from the war booty, he would go and isolate it and said, ‘This is for the collar of Amro (Umar)’. When that was frequent, it was said to him, ‘Amro (Umar) is too bid from the collar’. The example flowed with it’’.[77]

78- شي، تفسير العياشي‏: عَلِيُّ بْنُ مَيْمُونٍ الصَّائِغُ، عَنِ ابْنِ أَبِي يَعْفُورٍ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ عَلَيْهِ السَّلَامُ يَقُولُ‏: ثَلَاثَةٌ لا يَنْظُرُ إِلَيْهِمْ يَوْمَ الْقِيامَةِ وَ لا يُزَكِّيهِمْ وَ لَهُمْ عَذابٌ أَلِيمٌ‏: مَنِ ادَّعَى إِمَامَةً مِنَ اللَّهِ لَيْسَتْ لَهُ، وَ مَنْ جَحَدَ إِمَاماً مِنَ اللَّهِ، وَ مَنْ قَالَ إِنَّ لِفُلَانٍ وَ فُلَانٍ فِي الْإِسْلَامِ نَصِيباً.

(The book) ‘Tafseer Al Ayyashi’ – Ali Bin Maymoun Al Saig, from Ibn Abu Yafour who said,

‘I heard Abu Abdullah-asws saying: ‘Three, He-azwj will neither Look at them on the Day of Qiyamah, nor will He Purify them, and for them would be a painful Punishment [3:77] – One who claims Imamate from Allah-azwj which isn’t for him, and one who rejects an Imam-asws from Allah-azwj, or says that for so and so (Abu Bakr) and so and so (Umar) there is a share in Al-Islam’’.[78]

79- شي، تفسير العياشي‏: عَنْ الثُّمَالِيِّ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ عَلَيْهِ السَّلَامُ .. مِثْلَهُ‏.

(The book) ‘Tafseer Al Ayyashi’ – From Al Sumali, from Ali-asws Bin Al-Husayn-asws – similar to it.[79]

80 – شي، تفسير العياشي‏: عَنْ عَامِرِ بْنِ كَثِيرٍ السَّرَّاجِ، عَنْ عَطَاءٍ الْهَمْدَانِيِّ، عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ عَلَيْهِ السَّلَامُ‏ فِي قَوْلِهِ: إِذْ يُبَيِّتُونَ ما لا يَرْضى‏ مِنَ الْقَوْلِ‏ قَالَ: فُلَانٌ وَ فُلَانٌ وَ فُلَانٌ وَ أَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ الْجَرَّاحِ.

(The book) ‘Tafseer Al Ayyashi’ – From Aamir Bin Kaseer Al Sarraj, from Ata’a,

‘From Abu Ja’far-asws regarding His-azwj Words: when they are spending the nights in what does not Please Him from the words [4:108]. He-asws said: ‘So and so (Abu Bakr), and so and so (Umar), and so and so (Usman), and Abu Ubeyda Bin Al-Jarrah’’.

وَ فِي رِوَايَةِ عَمْرِو بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي الْحَسَنِ عَلَيْهِ السَّلَامُ، قَالَ: هُمَا وَ أَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ الْجَرَّاحِ.

In a report of Amro Bin Saeed, from Abu Al-Hassan-asws having said: ‘The two (Abu Bakr and Umar) and Abu Ubeyda Bin Al-Jarrah’’.

وَ فِي رِوَايَةِ عُمَرَ بْنِ صَالِحٍ، قَالَ: الْأَوَّلُ وَ الثَّانِي وَ أَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ الْجَرَّاحِ‏.

And in a report of Umar Bin Salih who said, ‘The first one (Abu Bakr), and the second (Umar), and Abu Ubeyda Bin Al-Jarrah’’. [80]

81- شي، تفسير العياشي‏: عَنْ جَابِرٍ، قَالَ: قُلْتُ لِمُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ عَلَيْهِمَا السَّلَامُ قَوْلُهُ تَعَالَى‏ فِي كِتَابِهِ: الَّذِينَ آمَنُوا ثُمَّ كَفَرُوا، قَالَ: هُمَا وَ الثَّالِثُ وَ الرَّابِعُ وَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ وَ طَلْحَةُ وَ كَانُوا سَبْعَةَ عَشَرَ رَجُلًا.

(The book) ‘Tafseer Al Ayyashi’ – From Jabir who said,

‘I said to Muhammad-asws Bin Ali-asws, ‘(What about) the Words of Allah-azwj in His-azwj Book: Those who believe then commit Kufr [4:137], he-asws said: ‘Those two (Abu Bakr and Umar), and the third (Usman), and the fourth (Muawiya), and Abdul Rahman (Ibn Awf), and Talha, and they were seventeen men’.

قَالَ: لَمَّا وَجَّهَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ عَلَيْهِ السَّلَامُ وَ عَمَّارَ بْنَ يَاسِرٍ رَحِمَهُ اللَّهُ إِلَى أَهْلِ مَكَّةَ، قَالُوا: بَعَثَ هَذَا الصَّبِيَّ وَ لَوْ بَعَثَ غَيْرَهُ- يَا حُذَيْفَةُ إِلَى أَهْلِ‏ مَكَّةَ، وَ فِي مَكَّةَ صَنَادِيدُهَا،

He-asws said: ‘When the Prophet-saww directed Ali-asws Bin Abu Talib-asws and Ammar Yaasir to the people of Makkah, they said, ‘He-saww has sent this boy, and if only he-saww had sent someone else – O Huzeyfa – to the people of Makkah, and in Makkah are its braves?’

وَ كَانُوا يُسَمُّونَ عَلِيّاً: الصَّبِيَّ، لِأَنَّهُ كَانَ اسْمُهُ فِي كِتَابِ اللَّهِ الصَّبِيَّ، لِقَوْلِ‏ اللَّهِ: وَ مَنْ أَحْسَنُ قَوْلًا مِمَّنْ دَعا إِلَى اللَّهِ وَ عَمِلَ صالِحاً وَ هُوَ صَبِيٌّ وَ قالَ إِنَّنِي مِنَ الْمُسْلِمِينَ‏،

And they used to call Ali-asws ‘the boy’, because his-asws name in the Book of Allah-azwj is ‘the boy’ in the Words of Allah-azwj And who is better in words than the one who calls to Allah and does righteous deeds, and he is a boy and says: ‘I am from the submitters’? [41:33].

وَ اللَّهِ‏ الْكُفْرُ بِنَا أَوْلَى مِمَّا نَحْنُ فِيهِ، فَسَارُوا فَقَالُوا لَهُمَا وَ خَوَّفُوهُمَا بِأَهْلِ مَكَّةَ فَعَرَضُوا لَهُمَا وَ غَلَّظُوا عَلَيْهِمَا الْأَمْرَ، فَقَالَ عَلِيٌّ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَيْهِ: حَسْبُنَا اللَّهُ وَ نِعْمَ الْوَكِيلُ‏، وَ مَضَى،

(And they said), ‘By Allah-azwj! The Kufr with us is the first of what we are in, so they travelled and said to them both and frightened them with the people of Makkah and objected to them and magnified the matter upon them. Ali-asws said: ‘‘Allah is Sufficient for us and is most excellent is Protector’ [3:173], and went on.

فَلَمَّا دَخَلَا مَكَّةَ أَخْبَرَ اللَّهُ نَبِيَّهُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ بِقَوْلِهِمْ لِعَلِيٍّ عَلَيْهِ السَّلَامُ وَ بِقَوْلِ عَلِيٍّ لَهُمْ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ بِأَسْمَائِهِمْ فِي كِتَابِهِ، وَ ذَلِكَ قَوْلُ اللَّهِ أَ لَمْ تَرَ إِلَى‏ الَّذِينَ قالَ لَهُمُ النَّاسُ إِنَّ النَّاسَ قَدْ جَمَعُوا لَكُمْ فَاخْشَوْهُمْ فَزادَهُمْ إِيماناً وَ قالُوا حَسْبُنَا اللَّهُ وَ نِعْمَ الْوَكِيلُ .. إِلَى قَوْلِهِ: وَ اللَّهُ ذُو فَضْلٍ عَظِيمٍ‏،

When they entered Makkah, Allah-azwj Informed His-azwj Prophet-saww of their words to Ali-asws and the words of Ali-asws to them. Allah-azwj Revealed their names in His-azwj Book, and that is the Word of Allah-azwj: Are you not seeing those to whom the people said: ‘Surely the people have gathered against you, therefore fear them’; but this increased them in Eman, and they said: ‘Allah is Sufficient for us and the most excellent Protector’ [3:173] – up to His-azwj Words: and Allah is the Lord of Mighty Grace [3:174].

وَ إِنَّمَا نَزَلَتْ «أَ لَمْ تَرَ إِلَى ..» فُلَانٍ وَ فُلَانٍ لَقُوا عَلِيّاً وَ عَمَّاراً فَقَالا: إِنَّ أَبَا سُفْيَانَ وَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَامِرٍ وَ أَهْلَ مَكَّةَ قَدْ جَمَعُوا لَكُمْ فَاخْشَوْهُمْ، فَقَالُوا: حَسْبُنَا اللَّهُ وَ نِعْمَ الْوَكِيلُ، وَ هُمَا اللَّذَانِ قَالَ اللَّهُ: إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا ثُمَّ كَفَرُوا … إِلَى آخِرِ الْآيَةِ فَهَذَا أَوَّلُ كُفْرِهِمْ.

But rather it was Revealed as: Have you not seen … so and so who met Ali-asws and Ammar. They both said, ‘Abu Sufyan and Abdullah Bin Aamir and people of Makkah have gathered the people of Makkah for you to scare them’. They said, ‘They said, ‘Allah is Sufficient for us and the most excellent Protector’ [3:173], and they are the two, the ones for whom Allah-azwj Said: Those who believe then commit Kufr, [4:137] – up to the end of the Verse. So, this is the first of their Kufr.

وَ الْكُفْرُ الثَّانِي قَوْلُ النَّبِيِّ عَلَيْهِ وَ آلِهِ السَّلَامُ: يَطْلُعُ عَلَيْكُمْ مِنْ هَذَا الشِّعْبِ رَجُلٌ فَيَطْلُعُ عَلَيْكُمْ بِوَجْهِهِ، فَمَثَلُهُ عِنْدَ اللَّهِ كَمَثَلِ عِيسَى لَمْ يَبْقَ مِنْهُمْ أَحَدٌ إِلَّا تَمَنَّى أَنْ يَكُونَ بَعْضَ أَهْلِهِ، فَإِذَا بِعَلِيٍّ عَلَيْهِ السَّلَامُ قَدْ خَرَجَ وَ طَلَعَ بِوَجْهِهِ، قَالَ‏: هُوَ هَذَا،

And the second Kufr – (during) the words of the Prophet-saww: ‘A man would be emerging to you all from this mountain pass, so look into his-asws face. His-asws example in the Presence of Allah-azwj is like an example of Isa-as’. There did not remain anyone from them except he wished that it would be one of his family members. Then Ali-asws came out and they looked into his-asws face. He-saww said: ‘He-asws is this one!’

فَخَرَجُوا غِضَاباً وَ قَالُوا: مَا بَقِيَ إِلَّا أَنْ يَجْعَلَهُ نَبِيّاً، وَ اللَّهِ الرُّجُوعُ إِلَى آلِهَتِنَا خَيْرٌ مِمَّا نَسْمَعُ مِنْهُ فِي ابْنِ عَمِّهِ! وَ لَيَصُدُّنَا عَلِيٌّ إِنْ دَامَ هَذَا،

They went out angrily and said, ‘There does not remain anything except that he-saww would make him-asws a Prophet-as. By Allah-azwj! The returning to our gods (idols) is better than what we are hearing from him-saww regarding the son-asws of his-saww uncle-as! And let us block Ali-asws, if this persists’.

فَأَنْزَلَ اللَّهُ: وَ لَمَّا ضُرِبَ ابْنُ مَرْيَمَ مَثَلًا إِذا قَوْمُكَ مِنْهُ يَصِدُّونَ‏ … إِلَى آخِرِ الْآيَةِ، فَهَذَا الْكُفْرُ الثَّانِي.

Allah-azwj Revealed: And when an example is struck for the son of Maryam, then your people are laughing loudly [43:57] – up to the end of the Verse (60). So, this is the second Kufr.

وَ زِيَادَةُ الْكُفْرِ حِينَ قَالَ اللَّهُ: إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَ عَمِلُوا الصَّالِحاتِ أُولئِكَ هُمْ خَيْرُ الْبَرِيَّةِ، وَ قَالَ‏ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ: يَا عَلِيُّ! أَصْبَحْتَ وَ أَمْسَيْتَ خَيْرَ الْبَرِيَّةِ،

And the increase of the Kufr was when Allah-azwj Said: Surely those who believe and are doing righteous deeds, those, they are the best of the Created beings [98:7]. And the Prophet-saww said: ‘O Ali-asws! Morning and evening, you-asws are the best of the Created beings’.

فَقَالَ لَهُ النَّاسُ: هُوَ خَيْرٌ مِنْ آدَمَ وَ نُوحٍ وَ مِنْ إِبْرَاهِيمَ وَ مِنَ الْأَنْبِيَاءِ .. فَأَنْزَلَ اللَّهُ: إِنَّ اللَّهَ اصْطَفى‏ آدَمَ وَ نُوحاً وَ آلَ إِبْراهِيمَ‏ … إِلَى‏ سَمِيعٌ عَلِيمٌ‏

Then people said to him-saww, ‘He-asws is better than Adam-as, and Noah-as, and Ibrahim-as and the Prophets-as?’ Allah-azwj Revealed: Surely Allah chose Adam and Noah and the progeny of Ibrahim [3:33] – up to: Hearing, Knowing [3:34].

قَالُوا: فَهُوَ خَيْرٌ مِنْكَ يَا مُحَمَّدُ .. قَالَ اللَّهُ‏: قُلْ‏ … إِنِّي رَسُولُ اللَّهِ إِلَيْكُمْ جَمِيعاً وَ لَكِنَّهُ خَيْرٌ مِنْكُمْ وَ ذُرِّيَّتُهُ خَيْرٌ مِنْ ذُرِّيَّتِكُمْ، وَ مَنِ اتَّبَعَهُ خَيْرٌ مِمَّنِ اتَّبَعَكُمْ،

They said, ‘So he-asws is better than you-saww are, O Muhammad-saww!’ Allah-azwj Said:  Say: ‘O you people! I am a Rasool of Allah to you all, [7:158], but he-asws is better than you all, and his-asws offspring is better than your offspring, and one who follows him is better than one who follows you all’.

فَقَامُوا غِضَاباً، وَ قَالُوا زِيَادَةُ: الرُّجُوعِ إِلَى الْكُفْرِ أَهْوَنُ عَلَيْنَا مِمَّا يَقُولُ فِي ابْنِ عَمِّهِ! وَ ذَلِكَ قَوْلُ اللَّهِ: ثُمَّ ازْدادُوا كُفْراً.

They arose angrily and said in addition, ‘The return to the Kufr is easier upon us than what he-saww is saying regarding the son-asws of his-saww uncle-as!’ And that is the Word of Allah-azwj then increase in Kufr, [4:137]’’.[81]

82- شي، تفسير العياشي‏: عَنْ زُرَارَةَ وَ حُمْرَانَ وَ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ، عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ وَ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ عَلَيْهِمَا السَّلَامُ‏ عَنْ قَوْلِهِ‏: إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا ثُمَّ كَفَرُوا.. ثُمَّ ازْدادُوا كُفْراً قَالَ: نَزَلَتْ فِي أَبِي‏ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي سَرْحٍ الَّذِي بَعَثَهُ عُثْمَانُ إِلَى مِصْرَ، قَالَ: وَ ازْدادُوا كُفْراً حِينَ لَمْ يَبْقَ فِيهِ مِنَ الْإِيمَانِ شَيْ‏ءٌ.

(The book) ‘Tafseer al Ayyashi’ – From Zurara and Humran and Muhammad Bin Muslim,

‘From Abu Ja’far-asws and Abu Abdullah-asws about His-azwj Words: Those who believe then commit Kufr . .  then increase in Kufr, [4:137]. He-asws said: ‘It was Regarding Abu Abdullah Bin Abu Sar’h, the one whom Usman had sent to Egypt’. He-asws said: ‘And then increase in Kufr, [4:137] – when there did not remain anything from the Eman’’.[82]

83- شي، تفسير العياشي‏: عَنْ عَبْدِ اللَّهِ‏ بْنِ كَثِيرٍ الْهَاشِمِيِّ، عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ عَلَيْهِ السَّلَامُ‏ فِي قَوْلِ اللَّهِ: إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا ثُمَّ كَفَرُوا ثُمَّ آمَنُوا ثُمَّ كَفَرُوا ثُمَّ ازْدادُوا كُفْراً قَالَ: نَزَلَتْ فِي فُلَانٍ وَ فُلَانٍ‏ آمَنُوا بِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ فِي أَوَّلِ‏ الْأَمْرِ ثُمَّ كَفَرُوا حِينَ عَرَضَتْ عَلَيْهِمُ الْوَلَايَةُ، حَيْثُ قَالَ: مَنْ كُنْتُ مَوْلَاهُ فَعَلِيٌّ مَوْلَاهُ،

(The book) ‘Tafseer Al Ayyashi’ – From Abdullah Bin Kaseer Al Hashimy,

‘From Abu Abdullah-asws regarding Words of Allah-azwj: Those who believe then commit Kufr, then believe, then commit Kufr, then increase in Kufr, it would not be for Allah to Forgive them nor Guide them to a way [4:137]. He-asws said: ‘It was Revealed regarding so and so (Abu Bakr), and so and so (Umar), and so and so (Usman). They believed in the Prophet-saww during the first (period) of the matter, and committed Kufr when he-saww presented to them the Wilayah where the Prophet-saww said: ‘The one whom I-saww was a Master of, so Ali-asws is his Master’.

ثُمَّ آمَنُوا بِالْبَيْعَةِ لِأَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ عَلَيْهِ السَّلَامُ حَيْثُ قَالُوا لَهُ: بِأَمْرِ اللَّهِ وَ أَمْرِ رَسُولِهِ .. فَبَايَعُوهُ، ثُمَّ كَفَرُوا حَيْثُ مَضَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ فَلَمْ يُقِرُّوا بِالْبَيْعَةِ، ثُمَّ ازْدادُوا كُفْراً بِأَخْذِهِمْ مَنْ بَايَعُوهُ بِالْبَيْعَةِ لَهُمْ، فَهَؤُلَاءِ لَمْ يَبْقَ فِيهِمْ مِنَ الْإِيمَانِ شَيْ‏ءٌ.

Then they believed (by accepting to) pledge their allegiances to Amir Al-Momineen-asws. Then they committed Kufr when Rasool-Allah-saww passed away and did not pledge their allegiances. Then they increased in Kufr by taking to the one they pledged their allegiances to. These are the ones, there did not remain among them anything from the Eman’’.[83]

84- كا: الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنِ الْمُعَلَّى، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أُورَمَةَ وَ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ حَسَّانَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ كَثِيرٍ .. مِثْلَهُ.

(The book) ‘Al Kafi’ – Al Husayn Bin Muhammad, from Al Moalla, from Muhammad Bin Awramah and Ali Bin Abdullah, from Ali Bin Hassan, from Abdul Rahman Bin Kaseer – Similar to it.[84]

85- شي، تفسير العياشي‏: عَنْ جَابِرٍ، قَالَ: سَأَلْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ عَلَيْهِ السَّلَامُ عَنْ قَوْلِ اللَّهِ: وَ مِنَ النَّاسِ مَنْ يَتَّخِذُ مِنْ دُونِ اللَّهِ أَنْداداً يُحِبُّونَهُمْ كَحُبِّ اللَّهِ‏، قَالَ: فَقَالَ: هُمْ أَوْلِيَاءُ فُلَانٍ وَ فُلَانٍ وَ فُلَانٍ اتَّخَذُوهُمْ أَئِمَّةً دُونَ‏ الْإِمَامِ الَّذِي جَعَلَهُ اللَّهُ لِلنَّاسِ إِمَاماً،

(The book) ‘Tafseer Al Ayyashi’ – From Jabir who said,

‘I asked Abu Abdullah-asws about Words of Allah-azwj: And from the people there are ones who take rivals besides Allah. They are loving them like the love for Allah; [2:165]. He-asws said: ‘They are the friends of so and so (Abu Bakr), and so and so (Umar), and so and so (Usman). They took them as imams besides the Imam-asws whom Allah-azwj had Made to be for the people.

فَلِذَلِكَ قَالَ اللَّهُ تَبَارَكَ وَ تَعَالَى: وَ لَوْ يَرَى الَّذِينَ ظَلَمُوا إِذْ يَرَوْنَ الْعَذابَ أَنَّ الْقُوَّةَ لِلَّهِ جَمِيعاً وَ أَنَّ اللَّهَ شَدِيدُ الْعَذابِ إِذْ تَبَرَّأَ الَّذِينَ اتُّبِعُوا مِنَ الَّذِينَ اتَّبَعُوا. إِلَى قَوْلِهِ: مِنَ النَّارِ،

Therefore, due to that, Allah-azwj Blessed and Exalted Said: and if they could see, those who are being unjust, when they would be seeing the Punishment, that the Strength is for Allah in its entirety, and that Allah is Severe of the Punishment [2:165] When those who were followed shall disavow from those who followed (them), – up to His-azwj Words from the Fire [2:167]’.

قَالَ: ثُمَّ قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ عَلَيْهِ السَّلَامُ: هُمْ وَ اللَّهِ- يَا جَابِرُ- أَئِمَّةُ الظُّلْمِ وَ أَشْيَاعُهُمْ‏.

He (the narrator) said, ‘Then Abu Ja’far-asws said: ‘By Allah-azwj – O Jabir – They are the imams of injustice and their adherents’’.[85]

86- شي، تفسير العياشي‏: عَنْ زُرَارَةَ وَ حُمْرَانَ وَ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ، عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ وَ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ عَلَيْهِمَا السَّلَامُ‏ قَوْلُهُ‏: وَ مِنَ النَّاسِ مَنْ يَتَّخِذُ مِنْ دُونِ اللَّهِ أَنْداداً يُحِبُّونَهُمْ كَحُبِّ اللَّهِ وَ الَّذِينَ آمَنُوا أَشَدُّ حُبًّا لِلَّهِ‏ قَالَ: هُمْ آلُ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ‏.

(The book) ‘Tafseer Al Ayyashi’ – From Zurara and Humran and Muhammad Bin Muslim,

‘From Abu Ja’far-asws and Abu Abdullah-asws: ‘His-azwj Words: And from the people there are ones who take rivals besides Allah. They love them like the love for Allah; and those who believe are more intense in love for Allah [2:165], both said: ‘They (those who believe) are the Progeny-asws of Muhammad-saww’’.[86]

87- شي، تفسير العياشي‏: عَنْ مَنْصُورِ بْنِ حَازِمٍ، قَالَ: قُلْتُ لِأَبِي عَبْدِ اللَّهِ عَلَيْهِ السَّلَامُ: وَ ما هُمْ بِخارِجِينَ مِنَ النَّارِ؟. قَالَ: أَعْدَاءُ عَلِيٍّ عَلَيْهِ السَّلَامُ هُمُ الْمُخَلَّدُونَ فِي النَّارِ أَبَدَ الْآبِدِينَ وَ دَهْرَ الدَّاهِرِينَ‏.

(The book) ‘Tafseer Al Ayyashi’ – From Mansour Bin Hazim who said,

‘I said to Abu Abdullah-asws, ‘and they will not be exiting from the Fire [2:167]?’ He-asws said: ‘Enemies of Ali-asws, they would be eternally in the Fire, forever and ever, and for eons and eons’’.[87]

88- شي، تفسير العياشي‏: عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ بَشَّارٍ، قَالَ: سَأَلْتُ أَبَا الْحَسَنِ عَلَيْهِ السَّلَامُ عَنْ قَوْلِ اللَّهِ: وَ مِنَ النَّاسِ مَنْ يُعْجِبُكَ قَوْلُهُ فِي الْحَياةِ الدُّنْيا؟. قَالَ: فُلَانٌ وَ فُلَانٌ. وَ يُهْلِكَ الْحَرْثَ وَ النَّسْلَ‏، النَّسْلُ: هُمُ الذُّرِّيَّةُ، وَ الْحَرْثُ: الزَّرْعُ.

(The book) ‘Tafseer Al Ayyashi’ – From Al Husayn Bin Bashaar who said,

‘I asked Abu Al-Hassan-asws about the Words of Allah-azwj And from the people there is one who astounds you with his speech regarding the life of the world [2:204]. He-asws said: ‘So and so and so and so. And destroy the farm and the lineage [2:205] – the lineage, that is the offspring, and the farm – the plantation’’.[88]

89- شي، تفسير العياشي‏: عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِهِ، قَالَ: سَمِعْتُ عَمَّاراً يَقُولُ- عَلَى مِنْبَرِ الْكُوفَةِ-: ثَلَاثَةٌ يَشْهَدُونَ عَلَى [فُلَانٍ‏] أَنَّهُ كَافِرٌ وَ أَنَا الرَّابِعُ، وَ أَنَا أُتِمُّ الْأَرْبَعَةَ، ثُمَّ قَرَأَ هَؤُلَاءِ الْآيَاتِ‏ فِي الْمَائِدَةِ: وَ مَنْ لَمْ يَحْكُمْ بِما أَنْزَلَ اللَّهُ فَأُولئِكَ هُمُ الْكافِرُونَ‏ وَ الظَّالِمُونَ‏ وَ الْفاسِقُونَ‏.

(The book) ‘Tafseer Al Ayyashi’ – From one of his companions who said, ‘I heard Ammar saying upon a pulpit of Al Kufa,

‘Three are testifying upon so and so (Abu Bakr) is a Kafir, and I am the fourth, and complete the four’. Then he recited those Verses in (Surah) Al-Maidah: And the ones who do not judge with what Allah Revealed, so them, they are the Kafirs [5:44] and the unjust [5:45] and the transgressors [5:47]’’.[89]

90- شي، تفسير العياشي‏: عَنْ أَبِي جَمِيلَةَ، عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِهِ، عَنْ أَحَدِهِمَا عَلَيْهِمَا السَّلَامُ، قَالَ: قَدْ فَرَضَ اللَّهُ فِي الْخُمُسِ نَصِيباً لِآلِ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ فَأَبَى أَبُو بَكْرٍ أَنْ يُعْطِيَهُمْ نَصِيبَهُمْ حَسَداً وَ عَدَاوَةً، وَ قَدْ قَالَ اللَّهُ: وَ مَنْ لَمْ يَحْكُمْ بِما أَنْزَلَ اللَّهُ فَأُولئِكَ هُمُ الْفاسِقُونَ‏، وَ كَانَ أَبُو بَكْرٍ أَوَّلَ مَنْ مَنَعَ آلَ مُحَمَّدٍ عَلَيْهِمُ السَّلَامُ حَقَّهُمْ وَ ظَلَمَهُمْ، وَ حَمَلَ النَّاسَ عَلَى رِقَابِهِمْ،

(The book) ‘Tafseer Al Ayyashi’ – From Abu Jameela, from one of his companions,

‘From one of the two (5th or 6th Imam-asws) having said: ‘Allah-azwj had Obligated with regards to Al-Khums a share for the Progeny-asws of Muhammad-saww. Abu Bakr refused to give them-asws their-asws share out of envy and enmity, and Allah-azwj has Said: so them, they are the transgressors [5:47]. And Abu Bakr was the first one to prevent the Progeny-asws of Muhammad-saww from their-asws rights and was unjust to them-asws, and made the people as a burden upon their-asws necks.

وَ لَمَّا قُبِضَ أَبُو بَكْرٍ اسْتَخْلَفَ عُمَرَ عَلَى غَيْرِ شُورَى مِنَ الْمُسْلِمِينَ وَ لَا رِضًى مِنْ آلِ مُحَمَّدٍ، فَعَاشَ عُمَرُ بِذَلِكَ لَمْ يُعْطِ آلَ مُحَمَّدٍ عَلَيْهِمُ السَّلَامُ حَقَّهُمْ وَ صَنَعَ مَا صَنَعَ أَبُو بَكْرٍ.

And when Abu Bakr died, Umar became the Caliph without consultation from the Muslims, and he was not pleased with the Progeny-asws of Muhammad-saww. Thus, Umar lived like that, did not give the Progeny-asws of Muhammad-saww their-asws rights, and did what Abu Bakr had done’’.[90]

91- شي، تفسير العياشي‏: عَنْ زُرَارَةَ، عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ عَلَيْهِ السَّلَامُ: مَنْ جاءَ بِالْحَسَنَةِ فَلَهُ عَشْرُ أَمْثالِها قَالَ: مَنْ ذَكَرَهُمَا فَلَعَنَهُمَا كُلَّ غَدَاةٍ كَتَبَ اللَّهُ‏ لَهُ سَبْعِينَ حَسَنَةً، وَ مَحَا عَنْهُ عَشْرَ سَيِّئَاتٍ، وَ رَفَعَ لَهُ عَشْرَ دَرَجَاتٍ‏.

(The book) ‘Tafseer Al Ayyashi’ – From Zurara,

‘From Abu Abdullah-asws (regarding): One who comes with the good deed, then for him would be ten the likes of it [6:160]. He-asws said: ‘One who mentions them both (Abu Bakr and Umar), so he curses them every morning, Allah-azwj would Write seventy good deeds to be for him, and Deleted ten evil deeds from him, and Raise ten ranks for him’’.[91]

92- م‏: قَوْلُهُ عَزَّ وَ جَلَّ: وَ إِذا لَقُوا الَّذِينَ آمَنُوا قالُوا آمَنَّا وَ إِذا خَلَوْا إِلى‏ شَياطِينِهِمْ قالُوا إِنَّا مَعَكُمْ إِنَّما نَحْنُ مُسْتَهْزِؤُنَ اللَّهُ يَسْتَهْزِئُ بِهِمْ وَ يَمُدُّهُمْ فِي طُغْيانِهِمْ يَعْمَهُونَ‏؟.

(The book) ‘Tafseer Imam Hassan Al-Askari-asws’ – Words of Mighty and Majestic: And when they are meeting those who believe, they are saying: We believe; and when they are alone with their Satans, they are saying: We are with you all, but rather we were only mocking [2:14]. Allah will be Mocking with them, and Extend them in their insolence, wandering blindly [2:15].

قَالَ مُوسَى بْنُ جَعْفَرٍ عَلَيْهِمَا السَّلَامُ: وَ إِذَا لَقِيَ‏ هَؤُلَاءِ النَّاكِثُونَ لِبَيْعَتِهِ‏ الْمُوَاطِئُونَ عَلَى مُخَالَفَةِ عَلِيٍّ عَلَيْهِ السَّلَامُ وَ دَفْعِ الْأَمْرِ عَنْهُ،

‘Musa-asws Bin Ja’far-asws said: ‘And when they are meeting – Those breakers of the allegiance, the ones resolutely upon the opposition to Ali-asws and repelling the matter (Caliphate) away from him-asws.

الَّذِينَ آمَنُوا قَالُوا آمَنَّا كَإِيمَانِكُمْ، إِذَا لَقُوا سَلْمَانَ وَ الْمِقْدَادَ وَ أَبَا ذَرٍّ وَ عَمَّاراً قَالُوا لَهُمْ: آمَنَّا بِمُحَمَّدٍ (ص) وَ سَلَّمْنَا لَهُ بَيْعَةَ عَلِيٍّ عَلَيْهِ السَّلَامُ وَ فَضْلَهُ‏ وَ أَنْفَذْنَا لِأَمْرِهِ كَمَا آمنتهم [آمَنْتُمْ‏]

When they are meeting) those who believe, they are saying: We believe – just like those with Eman, when they are meeting Salman-ra, and Al-Miqdad-ra, and Abu Zarr-ra and Ammar-ra. (So) they are saying, ‘We believe in Muhammad-saww, and we submit allegiance to Ali-asws and his-asws merits, and concede to his-asws matter just as if (in) believe’.

إِنْ كَانَ‏ أَوَّلَهُمْ وَ ثَانِيَهُمْ وَ ثَالِثَهُمْ إِلَى تَاسِعِهِمْ، رُبَّمَا كَانُوا يَلْتَقُونَ فِي بَعْضِ طُرُقِهِمْ مَعَ سَلْمَانَ وَ أَصْحَابِهِ، فَإِذَا لَقُوهُمْ اشْمَأَزُّوا مِنْهُمْ وَ قَالُوا: هَؤُلَاءِ أَصْحَابُ السَّاحِرِ وَ الْأَهْوَجِ- يَعْنُونَ مُحَمَّداً وَ عَلِيّاً عَلَيْهِمَا السَّلَامُ-،

And their first one, and their second one, and their third ones, up to their ninth one – would sometimes meet up in one of the streets with Salman-ra and his-ra companions. So, when they did meet them, they were constricted from them and they said, ‘They are the companions of the sorcerer and the reckless’ – meaning Muhammad-saww and Ali-asws.

ثُمَّ يَقُولُ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ: احْتَرِزُوا مِنْهُمْ لَا يَقِفُونَ مِنْ فَلَتَاتِ كَلَامِكُمْ عَلَى كُفْرِ مُحَمَّدٍ فِيمَا قَالَهُ فِي عَلِيٍّ فَيَنِمُّوا عَلَيْكُمْ، فَيَكُونَ فِيهِ هَلَاكُكُمْ،

Then they are saying to each other, ‘Be careful of them, restraining from the slips of your tongues upon Kufr with Muhammad-saww in whatever he-saww said regarding Ali-asws for they would be informing upon you and it would happen to be your destruction in it’.

فَيَقُولُ أَوَّلُهُمُ: انْظُرُوا إِلَيَّ كَيْفَ أَسْخَرُ مِنْهُمْ وَ أَكُفُّ عَادِيَتَهُمْ عَنْكُمْ؟.

The first one was saying to them, ‘Look at me how I mock at them, and refrain their opposition from you’.

فَإِذَا لَقُوا قَالَ أَوَّلُهُمْ: مَرْحَباً بِسَلْمَانَ ابْنِ الْإِسْلَامِ الَّذِي‏ قَالَ فِيهِ مُحَمَّدٌ سَيِّدُ الْأَنَامِ: لَوْ كَانَ الدِّينُ مُتَعَلِّقاً بِالثُّرَيَّا لَتَنَاوَلَهُ رِجَالٌ مِنْ أَبْنَاءِ فَارِسَ، هَذَا أَفْضَلُهُمْ، يَعْنِيكَ.

When they met, their first one said, ‘Congratulations Salman-ra son of Al-Islam, the one regarding whom Muhammad-saww, Chief of the living beings, said: ‘If the Religion was hanging in the sun, men from the sons of Persia would grab it. This one-ra is their most superior one’. Meaning you-ra.

وَ قَالَ فِيهِ: سَلْمَانُ مِنَّا أَهْلَ الْبَيْتِ، فَقَرَنَهُ بِجَبْرَئِيلَ الَّذِي قَالَ لَهُ يَوْمَ الْعَبَاءِ لَمَّا قَالَ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ: وَ أَنَا مِنْكُمْ، فَقَالَ: وَ أَنْتَ مِنَّا حَتَّى ارْتَقَى جَبْرَئِيلُ إِلَى الْمَلَكُوتِ الْأَعْلَى يَفْتَخِرُ عَلَى أَهْلِهِ يَقُولُ: مَنْ مِثْلِي؟! بَخْ بَخْ وَ أَنَا مِنْ أَهْلِ بَيْتِ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ.

And he-saww said regarding him-ra: ‘Salman-ra is from us-asws, the People-asws of the Household’. Thus he-saww paired him-ra with (mentioning that) Jibraeel-as who said to him-saww on the day of Al-Aba’a when Rasool-Allah-saww said: ‘And I-saww am from you’, (he-ra said): ‘And you (Jibraeel-as) are from us-asws, until Jibraeel-as arose to the lofty Kingdoms priding upon its inhabitants and saying, ‘Who is like me-as? Congratulations! Congratulations! And I (Jibraeel-as) are from the People-asws of the Household of Muhammad-saww!’

ثُمَّ يَقُولُ لِلْمِقْدَادِ: مَرْحَباً بِكَ يَا مِقْدَادُ! أَنْتَ الَّذِي قَالَ فِيكَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ لِعَلِيٍّ عَلَيْهِ السَّلَامُ: يَا عَلِيُّ! الْمِقْدَادُ أَخُوكَ فِي الدِّينِ وَ قَدْ قَدِمَكَ‏ فَكَأَنَّهُ بَعْضُكَ، حُبّاً لَكَ وَ تَعَصُّباً عَلَى أَعْدَائِكَ، وَ مُوَالاةً لِأَوْلِيَائِكَ، وَ مُعَادَاةً لِأَعْدَائِكَ‏، لَكِنَّ مَلَائِكَةَ السَّمَاوَاتِ وَ الْحُجُبِ أَكْثَرُ حُبّاً لَكَ مِنْكَ لِعَلِيٍّ عَلَيْهِ السَّلَامُ، وَ أَكْثَرُ تَعَصُّباً عَلَى أَعْدَائِكَ‏ مِنْكَ عَلَى أَعْدَاءِ عَلِيٍّ عَلَيْهِ السَّلَامُ، فَطُوبَاكَ ثُمَّ طُوبَاكَ.

Then he was saying to Al-Miqdad-as, ‘And congratulations to you-as, O Miqdad-as! You-as are the one regarding whom Rasool-Allah-saww said to Ali-asws: ‘O Ali-asws! Al-Miqdad-as is your-asws brother in the Religion, and he has been from you-asws – so it is as if he-as is your-asws part, loving to you-asws, and hating to your-asws enemies, and befriending your-asws friends. But, the Angels of the skies and the Veils are more loving to you-asws than you-as are to Ali-asws, and more intensely hateful upon your enemies and you-as are upon the enemies of Ali-asws. Therefore, beatitude is for you-as. Then (again) beatitude is for you-as!’

ثُمَّ يَقُولُ لِأَبِي ذَرٍّ: مَرْحَباً بِكَ يَا أَبَا ذَرٍّ! أَنْتَ الَّذِي قَالَ فِيكَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ: مَا أَقَلَّتِ الْغَبْرَاءُ وَ لَا أَظَلَّتِ الْخَضْرَاءُ عَلَى ذِي لَهْجَةٍ أَصْدَقَ مِنْ أَبِي ذَرٍّ،

Then he was saying to Abu Zarr-as, ‘Congratulations, O Abu Zarr-as! And you-as are the one regarding whom Rasool-Allah-saww said: ‘Neither has the dust (ground) carried, nor has the green (sky) shaded upon anyone with a tone more truthful than Abu Zarr-as’.

وَ قِيلَ: بِمَا ذَا فَضَّلَهُ اللَّهُ وَ شَرَّفَهُ‏؟ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ: لِأَنَّهُ كَانَ بِفَضْلِ عَلِيٍّ- أَخِي رَسُولِ اللَّهِ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَيْهِمَا وَ آلِهِمَا- قَوَّالًا، وَ لَهُ فِي كُلِّ الْأَحْوَالِ مَدَّاحاً، وَ لِشَانِئِيهِ وَ أَعْدَائِهِ شَانِئاً، وَ لِأَوْلِيَائِهِ وَ أَحِبَّائِهِ مُوَالِياً، وَ سَوْفَ يَجْعَلُهُ‏ اللَّهُ فِي الْجِنَانِ مِنْ أَفْضَلِ سَاكِنِيهَا، وَ يَخْدُمُهُ مَا لَا يَعْرِفُ عَدَدَهُ إِلَّا اللَّهُ مِنْ وَصَائِفِهَا وَ غِلْمَانِهَا وَ وِلْدَانِهَا.

It was said, ‘And due to what is that which Allah-azwj the Exalted Merited him-as and Ennobled him-as?’ Rasool-Allah-saww said: ‘Because he-as was a speaker with the merits of Ali-asws, brother-asws  of Rasool-Allah-saww, and was praising him-as in every state, and was an adversary to his-asws enemies with an opposition, and to his-asws friends and those that love him-asws, he-as was a friend. And very soon, Allah-azwj Mighty and Majestic would be Making him-as to be in the Paradise from the most superior ones of its dwellers, and they would serve – a number none recognises except for Allah-azwj – from its servants, and its young boys, and its sons’.

ثُمَّ يَقُولُ لِعَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ: أَهْلًا وَ سَهْلًا وَ مَرْحَباً بِكَ يَا عَمَّارُ! نِلْتَ بِمُوَالاةِ أَخِي رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ مَعَ أَنَّكَ وَادِعٌ رَافِهٌ لَا تَزِيدُ عَلَى الْمَكْتُوبَاتِ وَ الْمَسْنُونَاتِ مِنْ سَائِرِ الْعِبَادَاتِ مَا لَا يَنَالُهُ الْكَادُّ بَدَنَهُ لَيْلًا وَ نَهَاراً- يَعْنِي اللَّيْلَ قِيَاماً وَ النَّهَارَ صِيَاماً-، وَ الْبَاذِلُ أَمْوَالَهُ وَ إِنْ كَانَتْ جَمِيعُ أَمْوَالِ الدُّنْيَا لَهُ،

Then he was saying to Ammar Bin Yasser-as, ‘Welcome and hello, and congratulations to you-as, O Ammar-as! You-as acquired the friendship of the brother-asws of Rasool-Allah-saww, along with that you-as are cordial, compassionate, cannot be increased upon the Prescribed (Salat) and the Sunnah(s) – from the rest of the (acts of) worship – what he (someone) can barely attain by his body, night and day (meaning standing for Salat at night and Fasting during the day), and the spending of his wealth, and even though the entire of the wealth of the world was for him. 

مَرْحَباً بِكَ، قَدْ رَضِيَكَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ لِعَلِيٍّ- أَخِيهِ- مُصَافِياً، وَ عَنْهُ مُنَاوِئاً، حَتَّى أَخْبَرَ أَنَّكَ سَتُقْتَلُ فِي مَحَبَّتِهِ، وَ تُحْشَرُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فِي خِيَارِ زُمْرَتِهِ، وَفَّقَنِيَ اللَّهُ تَعَالَى لِمِثْلِ عَمَلِكَ وَ عَمَلِ أَصْحَابِكَ، حَتَّى‏ تَوَفَّرَ عَلَى خِدْمَةِ مُحَمَّدٍ رَسُولِ اللَّهِ (ص) وَ أَخِي مُحَمَّدٍ عَلِيٍّ وَلِيِّ اللَّهِ- وَ مُعَادَاةِ أَعْدَائِهِمَا بِالْعَدَاوَةِ، وَ مُصَافَاةِ أَوْلِيَائِهِمَا بِالْمُوَالاةِ وَ الْمُتَابَعَةِ، سَوْفَ يُسْعِدُنَا اللَّهُ يَوْمَنَا إِذَا الْتَقَيْنَا بِكُمْ،

Welcome to you-as. You have pleased Rasool-Allah-saww for Ali-asws, his-saww brother-asws, sincerely, and an adversary on his-asws behalf, until he-saww informed that you-saww would be killed in his-asws love, and would be Resurrected on the Day of Judgment among the best of his era. And may Allah-azwj the Exalted Incline me to the likes of your-as deeds and the deeds of your-as companions – from the ones who are providing service to Muhammad-saww, Rasool-saww of Allah-azwj, and the brother of Muhammad-saww, Ali-asws Guardian-asws of Allah-azwj, and being inimical to their-asws enemies with the enmity, and the sincerity to their-asws friends with the friendship and the following. Soon Allah-azwj will Make us happy in this day of ours when we met you-as’.

فَيَقُولُ‏ سَلْمَانُ وَ أَصْحَابُهُ ظَاهِرُهُمْ كَمَا أَمَرَهُمُ اللَّهُ، وَ يَجُوزُونَ عَنْهُمْ، فَيَقُولُ الْأَوَّلُ لِأَصْحَابِهِ: كَيْفَ رَأَيْتُمْ سُخْرِيَّتِي لِهَؤُلَاءِ؟ وَ كَيْفَ كَفَفْتُ عَادِيَتَهُمْ عَنِّي وَ عَنْكُمْ؟. فَيَقُولُونَ لَهُ‏: لَا تَزَالُ بِخَيْرٍ مَا عِشْتَ لَنَا

Salman-as and his-as companions accepted their apparent (expressions) just as Allah-azwj had Commanded them to, however, they were keeping aside from them. The first one said to his companion, ‘How did you see my mocking with them and refraining their enmity from me and from you?’ They were saying, ‘We will not cease to be in goodness for as long as you live for us’.

. فَيَقُولُ لَهُمْ: فَهَكَذَا فَلْتَكُنْ مُعَامَلَتُكُمْ لَهُمْ إِلَى أَنْ تَنْتَهِزُوا الْفُرْصَةَ فِيهِمْ مِثْلَ هَذَا، فَإِنَّ اللَّبِيبَ الْعَاقِلَ مَنْ تَجَرَّعَ عَلَى الْغُصَّةِ حَتَّى يَنَالَ الْفُرْصَةَ،

He was saying to them, ‘This is how you should be in your dealing with them, until you can seize the opportunity similar to this regarding them, for the one of understanding, the intellectual, is the one who does not panic upon the anger until he grabs the opportunity’.

ثُمَّ يَعُودُونَ إِلَى أَخْدَانِهِمْ مِنَ الْمُنَافِقِينَ الْمُتَمَرِّدِينَ الْمُشَارِكِينَ لَهُمْ فِي تَكْذِيبِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ فِيمَا أَدَّاهُ إِلَيْهِمْ عَنِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ مِنْ ذِكْرِ تَفْضِيلِ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ عَلَيْهِ السَّلَامُ‏ وَ نَصْبِهِ إِمَاماً عَلَى كَافَّةِ الْمُكَلَّفِينَ.

Then they are returning to their paramours from the hypocrites, the apostates, the participants of their in their belying Rasool-Allah-saww regarding what was hateful to them from Allah-azwj Mighty and Majestic, from the mention and merits of Amir Al-Momineen-asws and his-asws appointment as the Imam-asws and in charge upon all.

قَالُوا لَهُمْ: إِنَّا مَعَكُمْ‏. عَلَى مَا وَاطَأْنَاكُمْ عَلَيْهِ مِنْ دَفْعِ عَلِيِّ عَنْ هَذَا الْأَمْرِ إِنْ كَانَتْ لِمُحَمَّدٍ كَائِنَةٌ، فَلَا يَغُرَّنَّكُمْ وَ لَا يَهُولَنَّكُمْ مَا تَسْتَمِعُونَهُ مِنَّا مِنْ تَقْرِيظِهِمْ، وَ تَرَوْنَنَا نَجْتَرِئُ عَلَيْهِ‏ مِنْ مُدَارَاتِهِمْ فَإِنَّا نَحْنُ مُسْتَهْزِؤُنَ‏ بِهِمْ،

They are saying – to them- We are with you all upon what and what are reassuring you upon, from the repelling Ali-asws from this matter (Caliphate), if there was to happen to Muhammad-saww an event (of death), therefore neither let it deceive you nor appal you what you would be listening from us from our praising them-asws, and you see us to be in their-asws circles, but rather we were only mocking with them.’

فَقَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ يَا مُحَمَّدُ (ص)!: اللَّهُ يَسْتَهْزِئُ بِهِمْ‏ يُجَازِيهِمْ جَزَاءَ اسْتِهْزَائِهِمْ فِي الدُّنْيَا وَ الْآخِرَةِ: وَ يَمُدُّهُمْ فِي طُغْيانِهِمْ‏ يُمْهِلُهُمْ وَ يَتَأَتَّى بِهِمْ‏ بِرِفْقِهِ وَ يَدْعُوهُمْ إِلَى التَّوْبَةِ، وَ يَعِدُهُمْ إِذَا أَنَابُوا الْمَغْفِرَةَ يَعْمَهُونَ‏ وَ هُمْ يَعْمَهُونَ وَ لَا يَرْعَوُونَ‏.

Allah-azwj the Mighty and Majestic Said: “O Muhammad-saww! Allah will be Mocking with them [2:15] – and He-azwj would Recompense them with such a Recompense, they would be mocked with in the world as well as in the Hereafter – and Extend them in their insolence givingthem Respite and being Patient with them due to His-azwj Kindness and Inviting them to the repentance, and Prepare the Forgiveness when they do repent – and they are blindly wandering on – and they are wandering blindly are not caring’.

قَالَ الْعَالِمُ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَيْهِ‏: فَأَمَّا اسْتِهْزَاءُ اللَّهِ‏ بِهِمْ فِي الدُّنْيَا فَإِنَّهُ مَعَ إِجْرَائِهِ إِيَّاهُمْ عَلَى ظَاهِرِ أَحْكَامِ الْمُسْلِمِينَ لِإِظْهَارِهِمْ مَا يُظْهِرُونَهُ مِنَ السَّمْعِ وَ الطَّاعَةِ وَ الْمُوَافَقَةِ، يَأْمُرُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ بِالتَّعْرِيضِ لَهُمْ حَتَّى لَا يَخْفَى عَلَى الْمُخْلِصِينَ مَنِ الْمُرَادُ بِذَلِكَ التَّعْرِيضِ، وَ يَأْمُرُ بِلَعْنِهِمْ.

The knowledgeable one-asws, said: ‘As for Allah-azwj the Exalted Mocking them in this world, it is that their apparent expression of belief made them come under the orders of the Muslims of hearing and obeying, and their approval. Rasool-Allah-saww ordered with the exposure of them to the extent that it was not concealed upon the sincere one in order to exposure their (hypocrisy), and he-saww ordered (the believers) with cursing them.

وَ أَمَّا اسْتِهْزَاؤُهُ بِهِمْ فِي الْآخِرَةِ، فَهُوَ أَنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ إِذَا أَقَرَّهُمْ فِي دَارِ اللَّعْنَةِ وَ الْهَوَانِ وَ عَذَّبَهُمْ بِتِلْكَ الْأَلْوَانِ الْعَجِيبَةِ مِنَ الْعَذَابِ، وَ أَقَرَّ هَؤُلَاءِ الْمُؤْمِنِينَ فِي الْجِنَانِ‏ بِحَضْرَةِ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ صَفِيِّ الْمَلِكِ الدَّيَّانِ،

And as for Mocking them in the Hereafter will be that Allah-azwj Mighty and Majestic, when He-azwj Accepts them to be in the house of the curses and the disgrace and Punishes them with those verities of severe Punishments, and will Open the chambers of Curses and humiliation to be their abode and Inflict upon them severe types of Punishment, and Accepts these Momineen to be in the Gardens in the presence of Muhammad-saww in the position of a judging king.

أَطْلَعَهُمْ عَلَى هَؤُلَاءِ الْمُسْتَهْزِءِينَ بِهِمْ‏ فِي الدُّنْيَا حَتَّى يَرَوْا مَا هُمْ‏ فِيهِمْ مِنْ عَجَائِبِ اللَّعَائِنِ، وَ بَدَائِعِ النَّقِمَاتِ، فَيَكُونُ‏ لَذَّتُهُمْ وَ سُرُورُهُمْ بِشَمَاتَتِهِمْ‏ كَمَا لَذَّتُهُمْ وَ سُرُورُهُمْ بِنَعِيمِهِمْ فِي جِنَانِ رَبِّهِمْ،

He-azwj will then Notify upon these mockers, those who were mocking with them in the world, until they (Momineen) see them what they are involved in from the varieties of the curses and newly originated curses. Thus, that would happen to be their pleasure and their joy by their gloating with them – just as it would be their pleasure and their joy with their own Bounties in the Gardens of their Lord-azwj.

فَالْمُؤْمِنُونَ يَعْرِفُونَ أُولَئِكَ الْكَافِرِينَ الْمُنَافِقِينَ‏ بِأَسْمَائِهِمْ وَ صِفَاتِهِمْ، وَ هُمْ عَلَى أَصْنَافٍ: مِنْهُمْ: مَنْ هُوَ بَيْنَ أَنْيَابِ أَفَاعِيهَا تَمْضَغُهُ.

The Momineen would be recognising those Kafirs and the Munafiqs (hypocrites) – by their names and their descriptions, and they would be upon (various) types (of Punishments) – from them is one who would be in between the fangs of its serpents being bitten.

وَ مِنْهُمْ: مَنْ هُوَ بَيْنَ مَخَالِيبِ سِبَاعِهَا تَعْبَثُ بِهِ وَ تَفْتَرِسُهُ.

And from them is one who would be in between the claws of its predators being chewed by it and its ferocity.

وَ مِنْهُمْ: مَنْ هُوَ تَحْتَ سِيَاطِ زَبَانِيَتِهَا وَ أَعْمِدَتِهَا وَ مِرْزَبَاتِهَا يَقَعُ‏ مِنْ أَيْدِيهِمْ عَلَيْهِ [مَا] تُشَدِّدُ فِي عَذَابِهِ، وَ تُعَظِّمُ خِزْيَهُ وَ نَكَالَهُ.

And from them is one who would be beneath the whips of the Zabaniyya (Angels of Hell) – and their rods and their hammers, falling from their hand upon him what would be the most severe of his Punishments, and the greatest of his disgrace and his exemplary Punishment.

وَ مِنْهُمْ: مَنْ هُوَ فِي بِحَارِ حَمِيمِهَا يَغْرَقُ وَ يُسْحَبُ فِيهَا.

And from them is one who would be in an ocean of boiling water, drowning, and being carried away (by the currents) in it.

وَ مِنْهُمْ: مَنْ هُوَ فِي غِسْلِينِهَا وَ غَسَّاقِهَا تَزْجُرُهُ‏ زَبَانِيَتُهَا. وَ مِنْهُمْ: مَنْ هُوَ فِي سَائِرِ أَصْنَافِ عَذَابِهَا،

And from them is one who would be in its wound discharges, and its puss, being rebuked therein by the Zabaniyya (Angels of Hell). And from them would be one in the rest of the variety of Punishments.

وَ الْكَافِرُونَ وَ الْمُنَافِقُونَ يَنْظُرُونَ فَيَرَوْنَ هَؤُلَاءِ الْمُؤْمِنِينَ الَّذِينَ كَانُوا بِهِمْ فِي الدُّنْيَا يَسْخَرُونَ لِمَا كَانُوا مِنْ مُوَالاةِ مُحَمَّدٍ وَ عَلِيٍّ وَ آلِهِمَا صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَيْهِمْ يَعْتَقِدُونَ، فَيَرْونَهُمْ‏ مِنْهُمْ مَنْ هُوَ عَلَى فُرُشِهَا يَتَقَلَّبُ، وَ مِنْهُمْ مَنْ هُوَ عَلَى‏ فَوَاكِهِهَا يَرْتَعُ،

And the Kafirs and the Munafiqs would be looking on, and they would be seeing these Momineen, those who they were mocking with in the world – due to what they were from the friendship and believing in Muhammad-saww and Ali-asws and their-asws Progeny-asws – and they would be seeing – from them, one who would be upon his couch, rolling (in happiness), and from them would be one partaking from its fruits.

وَ مِنْهُمْ مَنْ هُوَ عَلَى‏ غُرُفَاتِهَا أَوْ فِي بَسَاتِينِهَا وَ مُتَنَزَّهَاتِهَا يَتَبَحْبَحُ‏، وَ الْحُورُ الْعِينُ وَ الْوُصَفَاءُ وَ الْوِلْدَانُ وَ الْجَوَارِي وَ الْغِلْمَانُ قَائِمُونَ بِحَضْرَتِهِمْ وَ طَائِفُونَ بِالْخِدْمَةِ حَوَالَيْهِمْ، وَ مَلَائِكَةُ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ يَأْتُونَهُمْ مِنْ عِنْدَ رَبِّهِمْ بِالْحِبَاءِ وَ الْكَرَامَاتِ وَ عَجَائِبِ التُّحَفِ وَ الْهَدَايَا وَ الْمَبَرَّاتِ، يَقُولُونَ‏: سَلامٌ عَلَيْكُمْ بِما صَبَرْتُمْ فَنِعْمَ عُقْبَى الدَّارِ،

And from them (Momineen) is one who would in it (Paradise) and in lofty towers or in its carpets and strolling in its orchards, and its parks, and the maiden Houries, and the servants, and the sons, and the maids, and the young boys standing in their service, and they would be circling with the service around them, and the Angels of Allah-azwj Mighty and Majestic would be coming to them from the Presence of their Lord-azwj with the gifts and the prestige, and wonderful presents and the gifts, and the  favours, saying to them, ‘Greetings be upon you due to your patience, for excellent is the consequential abode [13:24].

فَيَقُولُ هَؤُلَاءِ الْمُؤْمِنُونَ الْمُشْرِفُونَ عَلَى هَؤُلَاءِ الْكَافِرِينَ الْمُنَافِقِينَ: يَا أَبَا فُلَانٍ! وَ يَا فُلَانُ! وَ يَا فُلَانُ! .. حَتَّى يُنَادُونَهُمْ بِأَسْمَائِهِمْ: مَا بَالُكُمْ فِي مَوَاقِفِ خِزْيِكُمْ مَاكِثُونَ؟! هَلُمُّوا إِلَيْنَا نَفْتَحْ لَكُمْ أَبْوَابَ الْجِنَانِ لِتَخْلُصُوا مِنْ عَذَابِكُمْ، وَ تَلْحَقُوا بِنَا فِي نَعِيمِهَا،

They would be saying to these Momineen – the ones ennobled upon, to those Kafirs and the Munafiqs, ‘O so and so!’ And, ‘O so and so!’ And, ‘O so and so!’ – until they call out with their names – ‘What is the matter with you immersed remaining in your disgrace? Come to us. We will open the doors of the Gardens for you in order to finish you off from your Punishments, and you can join up with us in our Bounties!’

فَيَقُولُونَ: يَا وَيْلَنَا! أَنَّى لَنَا هَذَا؟. يَقُولُ الْمُؤْمِنُونَ: انْظُرُوا إِلَى هَذِهِ الْأَبْوَابِ، فَيَنْظُرُونَ إِلَى أَبْوَابٍ مِنَ‏ الْجِنَانِ مُفَتَّحَةً يُخَيَّلُ إِلَيْهِمْ أَنَّهَا إِلَى جَهَنَّمَ الَّتِي فِيهَا يُعَذَّبُونَ، وَ يُقَدِّرُونَ أَنَّهُمْ مُمَكَّنُونَ‏ أَنْ يَتَخَلَّصُوا إِلَيْهَا، فَيَأْخُذُونَ فِي‏ السِّبَاحَةِ فِي بِحَارِ حَمِيمِهَا وَ عَدَوْا مِنْ‏ بَيْنِ أَيْدِي زَبَانِيَتِهَا وَ هُمْ يَلْحَقُونَهُمْ وَ يَضْرِبُونَهُمْ بِأَعْمِدَتِهِمْ وَ مِرْزَبَاتِهِمْ وَ سِيَاطِهِمْ،

They would be saying, ‘O woe is for us! If only this was for us’. The Momineen would be saying, ‘Look at these doors’. They would be looking at the doors of the Gardens being opened, making them think that it is to Hell which they are being Punished, and (now) they are being enabled to be finished off from it. They would take to the swimming in the ocean of its pus, and end up in the hands of its Zabaniyya (Angels of Hell), and they would be meeting them – and they would be striking them with their rods, and their hammers and their whips.

فَلَا يَزَالُونَ هَكَذَا يَسِيرُونَ هُنَاكَ، وَ هَذِهِ الْأَصْنَافُ مِنَ الْعَذَابِ تَمَسُّهُمْ حَتَّى إِذَا قَدَّرُوا أَنَّهُمْ قَدْ بَلَغُوا تِلْكَ الْأَبْوَابَ وَجَدُوهَا مَرْدُومَةً عَنْهُمْ، وَ تُدَهْدِهُهُمُ‏ الزَّبَانِيَةُ بِأَعْمِدَتِهَا فَتُنَكِّسُهُمْ إِلَى سَوَاءِ الْجَحِيمِ، وَ يَسْتَلْقِي أُولَئِكَ الْمُؤْمِنُونَ عَلَى فُرُشِهِمْ فِي مَجَالِسِهِمْ يَضْحَكُونَ مِنْهُمْ مُسْتَهْزِءِينَ بِهِمْ،

They would not cease to be like this moving to and from over there. And these are the types of the Punishments touching them, until when they are able to reach the doors, they would find these to be closed, and the Zabaniyya would be repelling them with their rods. Thus, they would be pushing them to the Blazing Fire, and those Momineen would be lying down upon their carpets, in their gatherings, laughing at them, mocking with them.

فَذَلِكَ قَوْلُ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ: اللَّهُ يَسْتَهْزِئُ بِهِمْ‏، وَ قَوْلُهُ عَزَّ وَ جَلَّ: فَالْيَوْمَ الَّذِينَ آمَنُوا مِنَ الْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ عَلَى الْأَرائِكِ يَنْظُرُونَ‏.

These are the Words of Allah-azwj the Exalted: Allah will be Mocking with them [2:15]. And the Words of the Mighty and Majestic: So today those who believe shall laugh at the Kafirs [83:34] On thrones, they would be looking [83:35]’’.[92]

93- شي، تفسير العياشي‏: عَنْ جَابِرٍ، عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ عَلَيْهِ السَّلَامُ، قَالَ: سَأَلْتُهُ عَنْ هَذِهِ الْآيَةِ فِي قَوْلِ اللَّهِ تَعَالَى‏: يا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لا تَتَّخِذُوا آباءَكُمْ وَ إِخْوانَكُمْ أَوْلِياءَ … إِلَى قَوْلِهِ: الْفاسِقِينَ‏

(The book) ‘Tafseer Al Ayyashi’ – From Jabir,

‘From Abu Ja’far-asws, he (the narrator) said, ‘I asked him-asws about these Verses, regarding Words of Allah-azwj the Exalted: O you who believe! Do not take your fathers and your brothers as friends [9:23] – up to His-azwj Words: the mischief making people’ [9:24].

فَأَمَّا لا تَتَّخِذُوا آباءَكُمْ وَ إِخْوانَكُمْ أَوْلِياءَ إِنِ اسْتَحَبُّوا الْكُفْرَ عَلَى الْإِيمانِ‏ فَإِنَّ الْكُفْرَ فِي الْبَاطِنِ فِي هَذِهِ الْآيَةِ وَلَايَةُ الْأَوَّلِ وَ الثَّانِي وَ هُوَ كُفْرٌ،

As for: Do not take your fathers and your brothers as friends if they love the Kufr over the Eman, [9:23]. The Kufr, in the esoteric of these Verses, is the wilayah of the first (Abu Bakr), and the second (Umar), and it is Kufr.

وَ قَوْلُهُ: عَلَى الْإِيمَانِ، فَالْإِيمَانُ وَلَايَةُ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ عَلَيْهِ السَّلَامُ. قَالَ: وَ مَنْ يَتَوَلَّهُمْ مِنْكُمْ فَأُولئِكَ هُمُ الظَّالِمُونَ‏.

And His-azwj Words: over the Eman, [9:23], the Eman is Wilayah of Ali Bin Abu Talib-asws. He-azwj Said: and the ones from you who befriend them, so these, they are the unjust ones [9:23]’’.[93]

94- شي، تفسير العياشي‏: عَنْ عَجْلَانَ، عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ عَلَيْهِ السَّلَامُ‏ فِي قَوْلِ اللَّهِ‏ تَعَالَى: وَ يَوْمَ حُنَيْنٍ إِذْ أَعْجَبَتْكُمْ كَثْرَتُكُمْ‏ … إِلَى: ثُمَّ وَلَّيْتُمْ مُدْبِرِينَ‏؟. فَقَالَ: أَبُو فُلَانٍ‏.

(The book) ‘Tafseer Al Ayyashi’ – From Ajlan,

‘From Abu Abdullah-asws regarding Words of Allah-azwj the Exalted: and the day of (battle of) Hunayn when your great numbers fascinated you – up to His-azwj Words: then you turned back retreating [9:25]. He-asws said: ‘Abu so and so (Abu Bakr)’’.[94]

95- سر: عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بُكَيْرٍ، عَنْ حَمْزَةَ بْنِ حُمْرَانَ، قَالَ: قُلْتُ لِأَبِي عَبْدِ اللَّهِ عَلَيْهِ السَّلَامُ فِي احْتِجَاجِ النَّاسِ عَلَيْنَا فِي الْغَارِ، فَقَالَ عَلَيْهِ السَّلَامُ: حَسْبُكَ بِذَلِكَ عَاراً- أَوْ قَالَ‏: شَرّاً- إِنَّ اللَّهَ‏ لَمْ يَذْكُرْ رَسُولَ اللَّهِ‏ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ مَعَ الْمُؤْمِنِينَ إِلَّا أَنْزَلَ اللَّهُ السَّكِينَةَ عَلَيْهِمْ جَمِيعاً، وَ إِنَّهُ أَنْزَلَ السَّكِينَةَ عَلَى رَسُولِهِ وَ أَخْرَجَهُ مِنْهَا وَ خَصَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ دُونَهُ.

(The book) ‘Mustatarfat Al Saraair’ – Abdullah Bin Bukeyr, from Hamza Bin Humran who said,

‘I said to Abu Abdullah-asws regarding the argumentations of the people against regarding the cave. He-asws said: ‘It suffices you with that as a fault’ – or said: ‘Evil. Allah-azwj did not Mention Rasool-Allah-saww with the Momineen except Allah-azwj Sent down the tranquillity upon them all, and He-azwj Send down the tranquillity upon His-azwj Rasool-saww and Expelled him (Abu Bakr) from it, and Fortified Rasool-Allah-saww besides him’’.[95]

96- سر: مِنْ كِتَابِ أَبِي الْقَاسِمِ بْنِ قُولَوَيْهِ، عَنْ عِيسَى بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْهَاشِمِيِّ، قَالَ: خَطَبَ النَّاسَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ- وَ ذَلِكَ قَبْلَ أَنْ يَتَزَوَّجَ أُمَّ كُلْثُومٍ بِيَوْمَيْنِ-، فَقَالَ: أَيُّهَا النَّاسُ! لَا تُغَالُوا بِصَدُقَاتِ النِّسَاءِ فَإِنَّهُ لَوْ كَانَ الْفَضْلُ فِيهَا لَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ يَفْعَلُ‏، كَانَ نَبِيُّكُمْ عَلَيْهِ السَّلَامُ يُصْدِقُ الْمَرْأَةَ مِنْ نِسَائِهِ الْمَحْشُوَّةَ وَ فِرَاشَ اللِّيفِ وَ الْخَاتَمَ وَ الْقَدَحَ وَ مَا أَشْبَهَهَا،

(The book) ‘Mustatarfat Al Saraair’ – From the book of Abu Al Qasim Bin Qawlawiyah, from Isa Bin Abdullah Al Hashimy who said,

‘Umar Bin Al-Khattab addressed the people, and that was before he married Umm Kulsoom by two days. He said, ‘O you people! Do not inflate the dowries of the women. If there was any superiority in it, Rasool-Allah-saww would have done so. Your Prophet-saww used to dower the woman from his-saww wives (with), the stuffing, and the fibre of a bedspread, and the ring, and the cup, and what resembles these’.

ثُمَّ نَزَلَ عَنِ الْمِنْبَرِ، وَ مَا أَقَامَ يَوْمَيْنِ‏ أَوْ ثَلَاثَةً حَتَّى أَرْسَلَ صَدَاقَ‏ بِنْتِ عَلِيٍّ عَلَيْهِ السَّلَامُ بِأَرْبَعِينَ أَلْفاً.

Then he descended from the pulpit, and did not stay two days or three until he sent the dower for the (step) daughter of Ali-asws, with forty thousand’’.[96] (This is not a Hadith)

97- شي، تفسير العياشي‏: عَنْ أَبِي بَصِيرٍ، قَالَ‏: يُؤْتَى بِجَهَنَّمَ‏ لَها سَبْعَةُ أَبْوابٍ‏، بَابُهَا الْأَوَّلُ: لِلظَّالِمِ وَ هُوَ زُرَيْقٌ، وَ بَابُهَا الثَّانِي: لِحَبْتَرٍ، وَ الْبَابُ الثَّالِثُ: لِلثَّالِثِ، وَ الرَّابِعُ: لِمُعَاوِيَةَ، وَ الْبَابُ الْخَامِسُ: لِعَبْدِ الْمَلِكِ، وَ الْبَابُ السَّادِسُ: لِعَسْكَرِ بْنِ هُوسِرٍ، وَ الْبَابُ السَّابِعُ: لِأَبِي سَلَامَةَ، فَهُمْ أَبْوَابٌ لِمَنِ اتَّبَعَهُمْ‏.

(The book) ‘Tafseer Al Ayyashi – From Abu Baseer who said,

‘He-asws said: ‘They would be coming with the Hell, and there would be seven gates for it. The first of its gates would be for the unjust, and he is Zareeq (Umar); and its second gate is for Hibter (Abu Bakr); and the third is for the third one (Usman); and the fourth one is for Muawiya; and the fifth gate is for Abdul Malik; and the sixth gate is for Askar Bin Howsar; and the seventh gate is for Abu Salamat. These gates are (also) for the ones who followed them’’.[97]

98- شي، تفسير العياشي‏: عَنْ حَرِيزٍ، عَمَّنْ ذَكَرَهُ، عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ عَلَيْهِ السَّلَامُ‏ فِي قَوْلِ اللَّهِ: وَ قالَ الشَّيْطانُ لَمَّا قُضِيَ الْأَمْرُ، قَالَ: هُوَ الثَّانِي، وَ لَيْسَ فِي الْقُرْآنِ شَيْ‏ءٌ وَ (قالَ الشَّيْطانُ) إِلَّا وَ هُوَ الثَّانِي‏.

(The book) ‘Tafseer Al Ayyashi’ – From Hareez, from the one who mentioned it,

‘From Abu Ja’far-asws regarding Words of Allah-azwj: And the Satan will say when the matters are Decided, [14:22]. He-asws said: ‘He (Satan) is the second (Umar), and there isn’t anything in the Quran ‘The Satan said’, except and he is the second (Umar)’’.[98]

99- شي، تفسير العياشي‏: عَنْ أَبِي بَصِيرٍ، عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ عَلَيْهِ السَّلَامُ، أَنَّهُ: إِذَا كَانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ يُؤْتَى بِإِبْلِيسَ فِي سَبْعِينَ غُلًّا وَ سَبْعِينَ كَبْلًا، فَيَنْظُرُ الْأَوَّلُ إِلَى زُفَرَ فِي‏ عِشْرِينَ وَ مِائَةِ كَبْلٍ وَ عِشْرِينَ وَ مِائَةِ غُلٍّ،

(The book) ‘Tafseer Al Ayyashi’ – From Abu Baseer,

‘From Abu Abdullah-asws having (said): ‘When it will be the Day of Qiyamah, they will come with Iblees-la in seventy shackles and seventy chains. The first (Abu Bakr) would look at Zufer (Umar) being in one hundred and twenty chains and one hundred and twenty shackles.

فَيَنْظُرُ إِبْلِيسُ فَيَقُولُ: مَنْ هَذَا الَّذِي أَضْعَفَهُ اللَّهُ الْعَذَابَ‏ وَ أَنَا أَغْوَيْتُ هَذَا الْخَلْقَ جَمِيعاً. فَيُقَالُ: هَذَا زُفَرُ. فَيَقُولُ: بِمَا جُدِرَ لَهُ‏ هَذَا الْعَذَابُ؟!. فَيُقَالُ: بِبَغْيِهِ عَلَى عَلِيٍّ عَلَيْهِ السَّلَامُ.

Iblees-la would say, ‘Who is this one Allah-azwj has Multiplied the Punishment upon, and I-la deviated the entirety of these people?’ It would be said: ‘This is Zufer (Umar)’. He-la will say, ‘Due to what has this Punishment been deserving for him?’ It will be said, ‘Due to his rebelling against Ali-asws’.

فَيَقُولُ لَهُ إِبْلِيسُ: وَيْلٌ لَكَ أَوْ ثُبُورٌ لَكَ!، أَ مَا عَلِمْتَ أَنَّ اللَّهَ أَمَرَنِي بِالسُّجُودِ لِآدَمَ فَعَصَيْتُهُ وَ سَأَلْتُهُ أَنْ يَجْعَلَ لِي سُلْطَاناً عَلَى مُحَمَّدٍ وَ أَهْلِ بَيْتِهِ وَ شِيعَتِهِ فَلَمْ يُجِبْنِي إِلَى ذَلِكَ، وَ قَالَ: إِنَّ عِبادِي لَيْسَ لَكَ عَلَيْهِمْ سُلْطانٌ إِلَّا مَنِ اتَّبَعَكَ مِنَ الْغاوِينَ‏

Iblees-la would say to him, ‘Woe be unto you!’ Or, ‘Destruction be for you! Don’t you know that Allah-azwj Commanded me-la with the Sajdah to Adam-as, and I-la disobeyed Him-azwj, and asked Him-azwj to Made authority to be for me-la upon Muhammad-saww and People-asws of his-saww Household and his-saww Shias, but He-azwj did not Answer me to that and Said: Surely, (as for) My servants, there wouldn’t be any authority for you upon them [15:42]?

وَ مَا عَرَفْتُهُمْ حِينَ اسْتَثْنَاهُمْ إِذْ قُلْتُ: وَ لا تَجِدُ أَكْثَرَهُمْ شاكِرِينَ فَمَنَيْتَ بِهِ‏ نَفْسَكَ غُرُوراً، فَيُوقَفُ‏ بَيْنَ يَدَيِ الْخَلَائِقِ فَيُقَالُ لَهُ‏: مَا الَّذِي كَانَ مِنْكَ إِلَى عَلِيٍّ وَ إِلَى الْخَلْقِ الَّذِينَ اتَّبَعُوكَ عَلَى الْخِلَافِ؟!. فَيَقُولُ الشَّيْطَانُ- وَ هُوَ زُفَرُ- لِإِبْلِيسَ: أَنْتَ أَمَرْتَنِي بِذَلِكَ.

And I-la did not recognise them-asws when He-azwj Excluded them-asws when I-la said, and You will not Find most of them as thankful ones’ [7:17]. You plied yourself with it by deception and stood in front of the people. It was said to you, ‘What is that which was from you to Ali-asws and to the people, those who followed upon the opposing?!!’ The Satan-la, and he is Zufer (Umar) would say, ‘You-la instructed me with that’.

فَيَقُولُ لَهُ إِبْلِيسُ: فَلِمَ عَصَيْتَ رَبَّكَ وَ أَطَعْتَنِي؟. فَيَرُدُّ زُفَرَ عَلَيْهِ مَا قَالَ اللَّهُ: إِنَّ اللَّهَ وَعَدَكُمْ وَعْدَ الْحَقِّ وَ وَعَدْتُكُمْ فَأَخْلَفْتُكُمْ وَ ما كانَ لِي عَلَيْكُمْ مِنْ سُلْطانٍ‏.. إِلَى آخِرِ الْآيَةِ.

Iblees-la would say to him, ‘So why did you disobey your Lord-azwj and obey me-la?’ Zufer (Umar) would respond to him by what Allah-azwj Said: Surely Allah Promised you the Promise of the Truth, and I gave you promises, then failed to keep them to you, and I had no authority over you [14:22] – up to the end of the Verse’’.[99]

100- شي، تفسير العياشي‏: عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مَرْوَانَ، عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ عَلَيْهِ السَّلَامُ‏ فِي قَوْلِهِ: ما أَشْهَدْتُهُمْ خَلْقَ السَّماواتِ وَ الْأَرْضِ وَ لا خَلْقَ أَنْفُسِهِمْ وَ ما كُنْتُ مُتَّخِذَ الْمُضِلِّينَ عَضُداً؟.

(The book) ‘Tafseer Al Ayyashi’ – From Muhammad Bin Marwan,

‘From Abu Ja’far-asws regarding His-azwj Words: I did not Make them witness the Creation of the skies and the earth, nor the Creation of their own selves, and I would not Take the strayers for support [18:51]?

قَالَ: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ قَالَ: اللَّهُمَّ أَعِزَّ الدِّينَ بِعُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ! أَوْ بِأَبِي جَهْلِ بْنِ هِشَامٍ!، فَأَنْزَلَ اللَّهُ: وَ ما كُنْتُ مُتَّخِذَ الْمُضِلِّينَ عَضُداً يَعْنِيهِمَا.

He-asws said: ‘Rasool-Allah-saww said: ‘O Allah-azwj! Strengthen the Religion by Umar Bin Al Khattab! Or by Abu Jahl-la Bin Hisham!’ So, and I would not Take the strayers for support [18:51] – meaning them both’’.[100]

101- شي، تفسير العياشي‏: عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مَرْوَانَ، عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ عَلَيْهِ السَّلَامُ، قَالَ: قُلْتُ لَهُ: جُعِلْتُ فِدَاكَ، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ: أَعِزَّ الْإِسْلَامَ بِأَبِي جَهْلِ بْنِ هِشَامٍ أَوْ بِعُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ. فَقَالَ: يَا مُحَمَّدُ! قَدْ وَ اللَّهِ قَالَ ذَلِكَ، وَ كَانَ عَلَيَّ أَشَدَّ مِنْ ضَرْبِ الْعُنُقِ،

(The book) ‘Tafseer Al Ayyashi’ – From Muhammad Bin Marwan,

‘From Abu Abdullah-asws, he (the narrator) said, ‘I said to him-asws, ‘May I be sacrificed for you-asws! Rasool-Allah-saww said: ‘Strength of Al-Islam is by Abu Jahl Bin Hisham or by Umar Bin Al-Khattab’. He-asws said: O Mohammed ‘By Allah-azwj he-saww had not said that, and Ali-asws was the most intense in striking the necks’.

ثُمَّ أَقْبَلَ عَلَيَّ فَقَالَ: هَلْ تَدْرِي مَا أَنْزَلَ اللَّهُ يَا مُحَمَّدُ؟!. قُلْتُ: أَنْتَ أَعْلَمُ جُعِلْتُ فِدَاكَ.

Then he-asws turned towards me and said: ‘Do you know what Allah-azwj Revealed, O Muhammad?’ I said, ‘You-asws are more knowing, may I be sacrificed for you-asws!’

قَالَ: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ كَانَ‏ فِي دَارِ الْأَرْقَمِ فَقَالَ: اللَّهُمَّ أَعِزَّ الْإِسْلَامَ بِأَبِي جَهْلِ بْنِ هِشَامٍ أَوْ بِعُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ: ما أَشْهَدْتُهُمْ خَلْقَ السَّماواتِ وَ الْأَرْضِ وَ لا خَلْقَ أَنْفُسِهِمْ وَ ما كُنْتُ مُتَّخِذَ الْمُضِلِّينَ عَضُداً يَعْنِيهِمَا.

He-asws said: ‘Rasool-Allah-saww was in the house of Al-Arqam. He-saww said: ‘O Allah-azwj! Strengthen Al-Islam By Abu Jahl Bin Hisham, or by Umar Bin Al Khattab!’ So, Allah-azwj Revealed: I did not Make them witness the Creation of the skies and the earth, nor the Creation of their own selves, and I would not Take the strayers for support [18:51], meaning the two of them’’.[101]

102- شي، تفسير العياشي‏: عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُثْمَانَ الْبَجَلِيِّ، عَنْ رَجُلٍ: أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ اجْتَمَعَا عِنْدَهُ فَتَكَلَّمَا فِي عَلِيٍ‏ وَ كَانَ مِنَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ أَنْ لَيَّنَ‏ لَهُمَا فِي بَعْضِ الْقَوْلِ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ: لَقَدْ كِدْتَ تَرْكَنُ إِلَيْهِمْ شَيْئاً قَلِيلًا إِذاً لَأَذَقْناكَ ضِعْفَ الْحَياةِ وَ ضِعْفَ الْمَماتِ ثُمَّ لا تَجِدُ لَكَ عَلَيْنا نَصِيراً ثُمَّ لَا يَجِدَا بَعْدَكَ مِثْلَ عَلِيٍّ وَلِيّاً.

(The book) ‘Tafseer Al Ayyashi’ – From Abdullah Bin Usman Al Bajali, from a man,

‘The Prophet-saww, they both (Abu Bakr and Umar) gathered in his-saww presence and spoke regarding Ali-asws, and it was from the Prophet-saww that he-saww used to be lenient to them both in some of the words. Allah-azwj Revealed: And had We not Affirmed you, you would have almost inclined towards them something little [17:74] Then We would have Made you taste weakness of life and weakness of death, then you would not have found for yourself, a helper against Us [17:75], then they would not find after you-saww, a friend like Ali-asws’’.[102]

103- جا: عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْحَسَنِيِّ، عَنْ عِيسَى بْنِ مِهْرَانَ، عَنْ مُخَوَّلٍ، عَنِ الرَّبِيعِ بْنِ الْمُنْذِرِ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: سَمِعْتُ الْحَسَنَ بْنَ عَلِيٍّ عَلَيْهِمَا السَّلَامُ يَقُولُ: إِنَّ أَبَا بَكْرٍ وَ عُمَرَ عَمَدَا إِلَى هَذَا الْأَمْرِ وَ هُوَ لَنَا كُلُّهُ فَأَخَذَاهُ دُونَنَا، وَ جَعَلَا لَنَا فِيهِ سَهْماً كَسَهْمِ الْجَدِّ، أَمَا وَ اللَّهِ لَتُهِمَّنَّهُمَا أَنْفُسُهُمَا يَوْمَ يَطْلُبُ النَّاسُ فِيهِ شَفَاعَتَنَا.

(The book) ‘Amaali’ of Sheikh Al Mufeed – Umar Bin Muhammad, from Ja’far Bin Muhammad Al Hasany, from Isa Bin Mihran, from Mukhawwal, from Al Rabie Bin Al Munzir, from his father who said,

‘I heard Al-Hassan-asws Bin Ali-asws saying: ‘Abu Bakr and Umar were deliberating to this command, and it was for us-asws, all of it. They took it besides us-asws and Made a share to be for us-asws in it like the share of the grandfather (sixth). But, by Allah-azwj! They will be blaming themselves on the day the people would be seeking our-asws intercession’’.[103]

104- قب‏: حَدَّثَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الدَّيْلَمِيُّ الْبَصْرِيُ‏، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي كَثِيرٍ الْكُوفِيِّ، قَالَ: كُنْتُ لَا أَخْتِمُ صَلَاتِي وَ لَا أَسْتَفْتِحُهَا إِلَّا بِلَعْنِهِمَا، فَرَأَيْتُ فِي مَنَامِي طَائِراً مَعَهُ تَوْرٌ مِنَ الْجَوْهَرِ فِيهِ شَيْ‏ءٌ أَحْمَرُ شِبْهُ الْخَلُوقِ، فَنَزَلَ إِلَى الْبَيْتِ الْمُحِيطِ بِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ، ثُمَّ أَخْرَجَ شَخْصَيْنِ مِنَ الضَّرِيحِ فَخَلَّقَهُمَا بِذَلِكَ الْخَلُوقِ فِي عَوَارِضِهِمَا، ثُمَّ رَدَّهُمَا إِلَى الضَّرِيحِ وَ عَادَ مُرْتَفِعاً،

(The book) ‘Ibn Shehr Ashub’ – It is narrated by Abu Abdullah Muhammad Bin Ahmad Al Daylami Al Basry, from Muhammad Bin Abu Kaseer Al Kufi who said,

‘I neither used to end my Salat nor begin it except by cursing them both (Abu Bakr and Umar). I saw a flier in my dream having a container of jewels wherein was something red resembling the perfume. He descended to the house encompassing Rasool-Allah-saww. Then two persons came from the sepulchre (Zareeh) and perfumed with that perfume in their arms, they returned them to the sepulchre, and returned rising (flying) away.

فَسَأَلْتُ مَنْ حَوْلِي مَنْ هَذَا الطَّائِرُ؟ وَ مَا هَذَا الْخَلُوقُ؟. فَقَالَ: هَذَا مَلَكٌ يَجِي‏ءُ فِي كُلِّ لَيْلَةِ جُمُعَةٍ يُخَلِّقُهُمَا، فَأَزْعَجَنِي مَا رَأَيْتُ فَأَصْبَحْتُ لَا تَطِيبُ نَفْسِي بِلَعْنِهِمَا، فَدَخَلْتُ عَلَى الصَّادِقِ عَلَيْهِ السَّلَامُ، فَلَمَّا رَآنِي ضَحِكَ وَ قَالَ: رَأَيْتَ الطَّائِرَ؟. فَقُلْتُ: نَعَمْ يَا سَيِّدِي.

I asked the one around me, ‘Who is this flier? And what is this perfume?’ He said, ‘This is an Angel come during every night of Friday to perfume them both’. It bothered me, what I had seen. In the morning I did not feel good in myself to curse them. I entered to see Al-Sadiq-asws. When he-asws saw me, he chuckled and said: ‘Did you see the flier?’ I said, ‘Yes, O my Master-asws!’

فَقَالَ: اقْرَأْ: إِنَّمَا النَّجْوى‏ مِنَ الشَّيْطانِ لِيَحْزُنَ الَّذِينَ آمَنُوا وَ لَيْسَ بِضارِّهِمْ شَيْئاً إِلَّا بِإِذْنِ اللَّهِ‏ فَإِذَا رَأَيْتَ شَيْئاً تَكْرَهُ فَاقْرَأْهَا، وَ اللَّهِ مَا هُوَ بِمَلَكٍ مُوَكَّلٍ بِهِمَا لِإِكْرَامِهِمَا، بَلْ هُوَ مَلَكٌ مُوَكَّلٌ بِمَشَارِقِ الْأَرْضِ وَ مَغَارِبِهَا، إِذَا قُتِلَ قَتِيلٌ ظُلْماً أَخَذَ مِنْ دَمِهِ فَطَوَّقَهُمَا بِهِ فِي رِقَابِهِمَا، لِأَنَّهُمَا سَبَبُ كُلِّ ظُلْمٍ مُذْ كَانَا.

He-asws said: ‘Read: But rather, the secret counsels are from the Satan, for him to grieve those who believe, and he cannot harm them of anything except by Permission of Allah, [58:10]. Whenever you see something you dislike, then recite it. By Allah-azwj, it is not an Angel who has been Allocated with honouring them, but it is an Angel Allocated with the easts of the earth and its wests. When a killed one is killed unjustly, he takes from his blood and collars them with it in their necks, because they both are the cause of every injustice since they existed’’.[104]

105- كش‏: الْعَيَّاشِيُّ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ أَحْمَدَ، عَنْ حَمْدَانَ بْنِ سُلَيْمَانَ وَ الْعَمْرَكِيِّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى، عَنْ يُونُسَ، عَنِ الْحَجَّالِ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ رَجُلٍ، عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ عَلَيْهِ السَّلَامُ، قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ وَ عَلِيٌّ وَ عَمَّارٌ يَعْمَلُونَ مَسْجِداً، فَمَرَّ عُثْمَانُ فِي بِزَّةٍ لَهُ يَخْطِرُ، فَقَالَ‏ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ عَلَيْهِ‏ السَّلَامُ: ارْجُزْ بِهِ.

(The book) ‘Rijal Kashy’ – Al Ayyashi, form Ja’far Bin Ahmad, from Hamdan Bin Suleyman and Al Amraky, from Muhammad Bin Isa, from Yunus, from Al Hajjal, from Ali Bin Uqbah, from a man,

‘From Abu Abdullah-asws having said: ‘Rasool-Allah-saww and Ali-asws and Ammar were working (to build) a Masjid, and Usman passed by in a uniform of his dragging (behind him). Amir Al-Momineen-asws said: ‘(Recite a work) poem’.

فَقَالَ عَمَّارٌ: لَا يَسْتَوِي مَنْ يَعْمُرُ الْمَسَاجِدَايَظَلُّ فِيهَا رَاكِعاً وَ سَاجِداً
وَ مَنْ تَرَاهُ عَانِداً مُعَانِداًعَنِ الْغُبَارِ لَا يَزَالُ حَائِداً

Ammar said (poem), ‘They are the not the same, one who works to build a Masjid, being shaded in it, performing Ruku’u and Sajdah, and one you see as obstinate, turning away from the dust, not ceasing to be aloof’.

قَالَ: فَأَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ، فَقَالَ: مَا أَسْلَمْنَا لِتُشْتَمَ أَعْرَاضُنَا وَ أَنْفُسُنَا!.

He (Abu Abdullah-asws) said, ‘The Prophet-saww came, and he (Usman) said, ‘We did not become Muslims for our honour and ourselves to be insulted’.

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ: أَ فَتُحِبُّ أَنْ تُقَالَ بِذَلِكَ؟، فَنَزَلَتْ‏ آيَتَانِ: يَمُنُّونَ عَلَيْكَ أَنْ أَسْلَمُوا.. الْآيَةَ،

Rasool-Allah-saww said: ‘Would you like to be said with that?’ So, two Verses were Revealed: They think they are conferring a favour upon you if they become Muslims. [49:17] – the Verse.

ثُمَّ قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ لِعَلِيٍّ عَلَيْهِ السَّلَامُ: اكْتُبْ هَذَا فِي صَاحِبِكَ، ثُمَّ قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ: اكْتُبْ هَذِهِ الْآيَةَ: إِنَّمَا الْمُؤْمِنُونَ الَّذِينَ آمَنُوا بِاللَّهِ وَ رَسُولِهِ‏ …

Then the Prophet-saww said to Ali-asws: ‘Write this regarding your-asws companion’. Then the Prophet-saww said: ‘Write this Verse: But rather, the Momineen are those who believe in Allah and His Rasool, [49:15]’’.[105]

106- كش‏: جَعْفَرُ بْنُ مَعْرُوفٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ نُعْمَانَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ صَالِحٍ الْحَذَّاءِ، قَالَ: لَمَّا أَمَرَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ بِبِنَاءِ الْمَسْجِدِ قَسَمَ عَلَيْهِمُ الْمَوَاضِعَ، وَ ضَمَّ إِلَى كُلِّ رَجُلٍ رَجُلًا، فَضَمَّ عَمَّاراً إِلَى عَلِيٍّ عَلَيْهِ‏ السَّلَامُ، قَالَ: فَبَيْنَا هُمْ‏ فِي عِلَاجِ الْبِنَاءِ إِذْ خَرَجَ عُثْمَانُ عَنْ‏ دَارِهِ وَ ارْتَفَعَ الْغُبَارُ فَتَمَنَّعَ بِثَوْبِهِ وَ أَعْرَضَ بِوَجْهِهِ، قَالَ: فَقَالَ عَلِيٌّ عَلَيْهِ السَّلَامُ لِعَمَّارٍ: إِذَا قُلْتُ شَيْئاً فَرُدَّ عَلَيَّ،

(The book) ‘Rijal Kashy’ – Ja’far Bin Marouf who said, ‘It is narrated to us by Al Hassan Bin Ali Bin Al Numan, from his father, from Salih Al Haza’a who said,

‘When the Prophet-saww ordered with the construction of the Masjid, he-saww distributed the places to them, and made one man to be with one man. He-saww made Ammar to be with Ali-asws. When they were during the construction when Usman came out from his house, and the dust rose, so he gathered his clothes and turned away his face. Ali-asws said to Ammar: ‘When you say something, then refer it to me-asws’.

قَالَ: فَقَالَ عَلِيٌّ عَلَيْهِ السَّلَامُ: لَا يَسْتَوِي مَنْ يَعْمُرُ الْمَسَاجِدَايَظَلُّ فِيهَا رَاكِعاً وَ سَاجِداً
كَمَنْ‏ تَرَى‏ عَنِ الطَّرِيقِ حَائِداً و عَائِداً

He (the narrator) said, ‘Ali-asws said (a poem): ‘He is not the same, one who builds, the Masjids, shadin by it performing Ruk’u and Sajdah, to be like the one you see on the road, turning away snottily’.

قَالَ: فَأَجَابَهُ عَمَّارٌ كَمَا قَالَ، فَغَضِبَ عُثْمَانُ مِنْ ذَلِكَ فَلَمْ يَسْتَطِعْ‏ أَنْ يَقُولَ لِعَلِيٍّ شَيْئاً، فَقَالَ لِعَمَّارٍ: يَا عَبْدُ! يَا لُكَعُ! وَ مَضَى،

He (the narrator) said, ‘Ammar answered him (Usman) just as he-asws said. Usman was angered from that but was not able upon saying anything to Ali-asws. He said to Ammar, ‘O slave! O depraved!’ And he went away.

فَقَالَ عَلِيٌّ عَلَيْهِ السَّلَامُ لِعَمَّارٍ: رَضِيتَ بِمَا قَالَ؟. أَلَا تَأْتِي النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ فَتُخْبِرَهُ؟. قَالَ: فَأَتَاهُ فَأَخْبَرَهُ، فَقَالَ: يَا نَبِيَّ اللَّهِ (ص)! إِنَّ عُثْمَانَ قَالَ لِي: يَا لُكَعُ!.

Ali-asws said to Ammar, ‘Are you please with what he said? Why don’t you go to the Prophet-saww and inform him?’ He went to him-saww and informed him-saww. He said, ‘O Prophet-saww of Allah-azwj! Usman said to me, ‘O depraved!’

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ: مَنْ يَعْلَمُ ذَلِكَ؟. قَالَ: عَلِيٌّ. قَالَ: فَدَعَاهُ وَ سَأَلَهُ، فَقَالَ لَهُ كَمَا قَالَ عَمَّارٌ، فَقَالَ لِعَلِيٍّ عَلَيْهِ السَّلَامُ: اذْهَبْ فَقُلْ لَهُ حَيْثُ مَا كَانَ: يَا عَبْدُ! يَا لُكَعُ! أَنْتَ الْقَائِلُ لِعَمَّارٍ يَا عَبْدُ! يَا لُكَعُ!، فَذَهَبَ عَلِيٌّ عَلَيْهِ السَّلَامُ فَقَالَ لَهُ ذَلِكَ فَانْصَرَفَ‏.

Rasool-Allah-saww said: ‘Who taught that (poem)?’ He said, ‘Ali-asws’. He-saww called him-asws and asked him-asws. He-asws said to him-saww as what Ammar had said. He-saww said to Ali-asws: ‘Go and say to him, wherever he may be, ‘O slave! O depraved! You had said to Ammar, ‘O slave! O depraved!’ Ali-asws went and said that to him, and he turned away’’.[106]

107- كش‏: حَمْدَوَيْهِ وَ إِبْرَاهِيمُ مَعاً، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْحَمِيدِ، عَنْ أَبِي جَمِيلَةَ، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ الْمُغِيرَةِ، عَنِ الْوَرْدِ بْنِ زَيْدٍ، قَالَ: قُلْتُ لِأَبِي جَعْفَرٍ عَلَيْهِ السَّلَامُ: جَعَلَنِيَ اللَّهُ فِدَاكَ قَدِمَ الْكُمَيْتُ. فَقَالَ: أَدْخِلْهُ. فَسَأَلَهُ الْكُمَيْتُ عَنِ الشَّيْخَيْنِ؟،

(The book) ‘Rijal Al Kashy’ – Hamdawiya and Ibrahim both together, from Muhammad Bin Abdul Hameed, from Abu Jameela, from Al Haris Bin Al Mugheira, from Al Warad Bin Zayd who said,

‘I said to Abu Ja’far-asws, ‘May Allah-azwj Make me to be sacrificed for you-asws! Al-Kumeyt has arrived’. He-asws said, ‘Let him enter’. Al-Kumeyt asked him-asws about the two sheikhs (Abu Bakr and Umar)’.

فَقَالَ لَهُ أَبُو جَعْفَرٍ عَلَيْهِ السَّلَامُ: مَا أُهْرِيقَ دَمٌ وَ لَا حُكِمَ بِحُكْمٍ‏ غَيْرِ مُوَافِقٍ لِحُكْمِ اللَّهِ وَ حُكْمِ رَسُولِهِ‏ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ وَ حُكْمِ عَلِيٍّ عَلَيْهِ السَّلَامُ إِلَّا وَ هُوَ فِي أَعْنَاقِهِمَا.

Abu Ja’far-asws said to him: ‘No blood is spilt, nor any judgment judged non-cordant with the Judgment of Allah-azwj and judgment of His-azwj Rasool-Allah-saww and judgment of Ali-asws, except and it is in both their necks’.

فَقَالَ الْكُمَيْتُ: اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ حَسْبِي حَسْبِي.

Al-Kumeyt said, ‘Allah-azwj is the Greatest! Allah-azwj is the Greatest! It suffices me, it suffices me’’.[107]

108- كا: حُمَيْدُ بْنُ زِيَادٍ، عَنْ أَبِي الْعَبَّاسِ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَحْمَدَ الدِّهْقَانِ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحَسَنِ‏ الطَّاطَرِيِّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ، عَنْ أَبَانٍ، عَنِ الْفُضَيْلِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ عَلَيْهِ السَّلَامُ، قَالَ: إِنَّ عُثْمَانَ قَالَ لِلْمِقْدَادِ: أَمَا وَ اللَّهِ لَتَنْتَهِيَنَّ أَوْ لَأَرُدَّنَّكَ إِلَى رَبِّكَ الْأَوَّلِ، قَالَ: فَلَمَّا حَضَرَتْ مِقْدَادَ الْوَفَاةُ قَالَ لِعَمَّارٍ: أَبْلِغْ عُثْمَانَ عَنِّي أَنِّي قَدْ رُدِدْتُ إِلَى رَبِّيَ الْأَوَّلِ.

(The book) ‘Al Kafi’ – Humeyd Bin Ziyad, from Abu Al Abbas Ubeydullah Bin Ahmad Al Dihqan, from Ali Bin Al Hassan Al Tatary, from Muhammad Bin Ziyad, from Aban, from Al Fuzeyl Bin Yasaar,

‘From Abu Ja’far-asws having said: ‘Usman said to Al-Miqdad-ra, ‘But, by Allah-azwj! Either you end it or I will send you-ra first back to your-ra Lord-azwj!’ When the death presented to Al-Miqdad-ra, he-ra said to Ammar, ‘Deliver from me to Usman, I-ra am returning to my-ra Lord-azwj first’’.[108]

109- كِتَابُ سُلَيْمِ بْنِ قَيْسٍ‏: عَنْ أَبَانِ بْنِ أَبِي عَيَّاشٍ، عَنْ سُلَيْمٍ، قَالَ: سَمِعْتُ سَلْمَانَ الْفَارِسِيَّ يَقُولُ: إِذَا كَانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ يُؤْتَى بِإِبْلِيسَ‏ مَزْمُوماً بِزِمَامٍ مِنْ نَارٍ، وَ يُؤْتَى بِزُفَرَ مَزْمُوماً بِزِمَامَيْنِ مِنْ نَارٍ،

The book of Suleym Bin Qays – From Aban Bin Abi Ayyash, from Suleym who said,

‘I heard Salman Al-Farsi-ra saying, ‘When it will be the Day of Qiyamah, they will come with Iblees-la reined with reins of fire, and they will come with Zufer (Umar) reined with two reins of fire.

فَيَنْطَلِقُ إِلَيْهِ إِبْلِيسُ فَيَصْرَخُ وَ يَقُولُ: ثَكِلَتْكَ أُمُّكَ، مَنْ أَنْتَ؟ أَنَا الَّذِي فَتَنْتُ الْأَوَّلِينَ وَ الْآخِرِينَ وَ أَنَا مَزْمُومٌ بِزِمَامٍ وَاحِدٍ وَ أَنْتَ مَزْمُومٌ بِزِمَامَيْنِ. فَيَقُولُ: أَنَا الَّذِي أَمَرْتُ فَأُطِعْتُ وَ أَمَرَ اللَّهُ فَعُصِيَ.

Iblees-la would go towards him and shriek and say, ‘May your mother be bereft of you! Who are you? I-la am the one-la who tempted the former ones and the latter ones, and I-la am reined with one rein while you are reined with two reins?’ He would say, ‘I am the one whom you-la instructed so I obeyed, and Allah-azwj Commanded, so I disobeyed’’.[109]

110- كش‏: مُحَمَّدُ بْنُ مَسْعُودٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ فَضَّالٍ، عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ عَامِرٍ وَ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ حَكِيمٍ، عَنْ أَبَانِ بْنِ عُثْمَانَ الْأَحْمَرِ، عَنْ أَبِي بَصِيرٍ، قَالَ: كُنْتُ جَالِساً عِنْدَ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ عَلَيْهِ السَّلَامُ إِذْ جَاءَتْ أُمُّ خَالِدٍ- الَّتِي كَانَ قَطَعَهَا يُوسُفُ- يَسْتَأْذِنُ‏ عَلَيْهِ، قَالَ: فَقَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ عَلَيْهِ السَّلَامُ: أَ يَسُرُّكَ أَنْ تَشْهَدَ كَلَامَهَا؟. قَالَ: فَقُلْتُ: نَعَمْ، جُعِلْتُ فِدَاكَ. فَقَالَ: إِمَّا لَا فَادْنُ.

(The book) ‘Rijal Kashy’ – Muhammad Bin Masoud, from Ali Bin Al Hassan Bin Fazzal, from Al Abbas Bin Aamir and Ja’far Bin Muhammad Bin Hakeem, from Aban Bin Usman Al Ahmar, from Abu Baseer who said,

‘I was seated in the presence of Abu Abdullah-asws when Umm Khalid came, the one whom Yusuf had cut her (hand), seeking permission to see him-asws. Abu Abdullah-asws said: ‘Would it please you to witness her speech?’ I said, ‘Yes, may I be sacrificed for you-asws!’ He-asws said: ‘If you don’t (want to listen) then don’t come near’.

قَالَ: فَأَجْلَسَنِي عَلَى عَقَبَةِ الطِّنْفِسَةِ ثُمَّ دَخَلَتْ فَتَكَلَّمَتْ، فَإِذَا هِيَ امْرَأَةٌ بَلِيغَةٌ، فَسَأَلَتْهُ عَنْ فُلَانٍ وَ فُلَانٍ، فَقَالَ لَهَا: تَوَلَّيْهِمَا.

He (the narrator) said, ‘He-asws seated me at the back of the carpet. Then she entered and spoke. She was an eloquent woman, and she asked him-asws about so and so (Abu Bakr) and so and so (Umar)’. He-asws said to her: ‘Befriend them both’.

فَقَالَتْ: فَأَقُولُ لِرَبِّي إِذَا لَقِيتُهُ إِنَّكَ أَمَرْتَنِي بِوَلَايَتِهِمَا. قَالَ: نَعَمْ. قَالَتْ: فَإِنَّ هَذَا الَّذِي مَعَكَ عَلَى الطِّنْفِسَةِ يَأْمُرُنِي بِالْبَرَاءَةِ مِنْهُمَا، وَ كَثِيرٌ النَّوَّاءُ يَأْمُرُنِي بِوَلَايَتِهِمَا، فَأَيُّهُمَا أَحَبُّ إِلَيْكَ؟.

She said, ‘I shall say to my Lord-azwj when I meet Him-azwj that you-asws instructed me with befriending them both’. He-asws said: ‘Yes’. She said, ‘But this one who is with you upon the carpet instructed me with disavowing from them both, and Kaseer Al-Nawa’a had instructed me with befriending them. So, which of the two is more beloved to you-asws?’

قَالَ: هَذَا وَ اللَّهِ وَ أَصْحَابُهُ أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ كَثِيرٍ النَّوَّاءِ وَ أَصْحَابِهِ، إِنَّ هَذَا يُخَاصِمُ فَيَقُولُ: مَنْ لَمْ يَحْكُمْ‏ بِما أَنْزَلَ اللَّهُ فَأُولئِكَ هُمُ الْكافِرُونَ‏ وَ مَنْ لَمْ يَحْكُمْ بِما أَنْزَلَ اللَّهُ فَأُولئِكَ هُمُ الظَّالِمُونَ‏ وَ مَنْ لَمْ يَحْكُمْ بِما أَنْزَلَ اللَّهُ فَأُولئِكَ هُمُ الْفاسِقُونَ‏.

He-asws said: ‘By Allah-azwj! This one and his companions are more beloved to me-asws than Kaseer Al-Nawa’a and his companion. This one debates and says, And the ones who do not judge with what Allah Revealed, so them, they are the Kafirs [5:44] And the one who does not judge with what Allah Revealed, so them, they are the unjust [5:45] And the one who does not judge with what Allah Revealed, so them, they are the transgressors [5:47]’.

فَلَمَّا خَرَجَتْ، قَالَ: إِنِّي خَشِيتُ أَنْ تَذْهَبَ فَتُخْبِرَ كَثِيرَ النَّوَّاءِ فَتَشْهَرَنِي‏ بِالْكُوفَةِ، اللَّهُمَّ إِنِّي إِلَيْكَ مِنْ كَثِيرٍ النَّوَّاءِ بَرِي‏ءٌ فِي الدُّنْيَا وَ الْآخِرَةِ.

When she went out, he-asws said: ‘I-asws feared that she might go and inform Kaseer Al-Nawa’a, and she would publicise me-asws in Al-Kufa. O Allah-azwj! I-asws disavow to You-azwj form Kaseer Al-Nawa’a, in the world and the Hereafter’’.

أقول: قَالَ ابْنُ أَبِي الْحَدِيدِ فِي شَرْحِ نَهْجِ الْبَلَاغَةِ، نُقِلَتْ مِنْ كِتَابِ تَارِيخِ بَغْدَادَ لِأَبِي أَحْمَدَ بْنِ أَبِي طَاهِرٍ، بِسَنَدِهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: دَخَلْتُ عَلَى عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ فِي أَوَّلِ خِلَافَتِهِ- وَ قَدْ أُلْقِيَ لَهُ صَاعٌ مِنْ تَمْرٍ عَلَى حَصَفَةٍ- فَدَعَانِي لِلْأَكْلِ، فَأَكَلْتُ تَمْرَةً وَاحِدَةً، وَ أَقْبَلَ يَأْكُلُ حَتَّى أَتَى عَلَيْهِ، ثُمَّ شَرِبَ مِنْ جَرٍّ كَانَ عِنْدَهُ وَ اسْتَلْقَى عَلَى مِرْفَقَةٍ لَهُ‏، وَ طَفِقَ يَحْمَدُ اللَّهَ يُكَرِّرُ ذَلِكَ،

I (Majlisi) am saying, ‘Ibn Abi Al Hadeed in the commentary of Nahj Al Balagah, transferred from the book ‘Tareekh Al Baghdad’ of Abu Ahmad Bin Abu Tahir, by his chain from Ibn Abbas who said,

‘I entered to see Umar Bin Al-Khattab during the beginning of his caliphate, and a basket of dates had been cast to him. He called me for the eating. I ate one date, and he went on eating until he was satiation upon it. Then he drank from a cup which was with him, and wiped with his elbow sleeve of his, and he began praising Allah-azwj, repeating that.

ثُمَّ قَالَ: مِنْ أَيْنَ جِئْتَ يَا عَبْدَ اللَّهِ؟. قُلْتُ: مِنَ الْمَسْجِدِ. قَالَ: كَيْفَ خَلَّفْتَ بَنِي عَمِّكَ‏؟. فَظَنَنْتُهُ يَعْنِي عَبْدَ اللَّهِ بْنَ جَعْفَرٍ، فَقُلْتُ: خَلَّفْتُهُ يَلْعَبُ مَعَ أَتْرَابِهِ. قَالَ: لَمْ أَعْنِ ذَا، وَ إِنَّمَا عَنَيْتُ‏ عَظِيمَكُمْ أَهْلَ الْبَيْتِ؟.

Then he said, ‘Where are you coming from, O servant of Allah-azwj?’ I said, ‘From the Masjid’. He said, ‘How have you left son-asws of your uncle-as?’ I thought he meant Abdullah Bin Ja’far, so I said, ‘I left him playing around with his equals’. He said, ‘I did not mean that one, and rather I meant the great one-asws of your People-asws of the Household?’

قُلْتُ: خَلَّفْتُهُ يَمْتَحُ بِالْغَرْبِ عَلَى نَخَلَاتٍ لَهُ‏ وَ هُوَ يَقْرَأُ الْقُرْآنَ. فَقَالَ: يَا عَبْدَ اللَّهِ! عَلَيْكَ‏ دِمَاءُ الْبُدْنِ إِنْ كَتَمْتَنِيهَا، أَ بَقِيَ فِي نَفْسِهِ شَيْ‏ءٌ مِنْ أَمْرِ الْخِلَافَةِ؟. قُلْتُ: نَعَمْ.

I said, ‘I left him-asws behind walking with vigour at the palm trees of his-asws and he-asws was reading the Quran’. He said, ‘O servant of Allah-azwj! Upon you would be blood of the sacrificial animal if you were to conceal it. Does anything remain in himself-asws regarding the matter of the caliphate?’ I said, ‘Yes’.

قَالَ: أَ يَزْعُمُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ جَعَلَهَا لَهُ‏؟ قُلْتُ: نَعَمْ، وَ أَزِيدُكَ، سَأَلْتُ أَبِي عَمَّا يَدَّعِيهِ، فَقَالَ: صَدَقَ، قَالَ عُمَرُ: لَقَدْ كَانَ عَنْ‏ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ فِي أَمْرِهِ ذَرْوٌ مِنْ قَوْلٍ لَا يُثْبِتُ حُجَّةً وَ لَا يَقْطَعُ عُذْراً، وَ قَدْ كَانَ يَزِيغُ‏ فِي أَمْرِهِ وَقْتاً مَا،

He said, ‘Does he-asws (still) claim Rasool-Allah-saww had made it to be for him-asws?’ I said, ‘Yes, and I shall increase for you. I asked my father about what he-asws claims, and he said, ‘He-asws speaks the truth’’.

Umar said, ‘There was a peak regarding his-asws matter from Rasool-Allah-saww, from a word not proven by argument, nor cutting off excuses, and he-asws has been deceiving regarding his-asws command every time.

وَ لَقَدْ أَرَادَ فِي مَرَضِهِ أَنْ يُصَرِّحَ بِاسْمِهِ فَمَنَعْتُ مِنْ ذَلِكَ إِشْفَاقاً وَ حَفَظَةً عَلَى الْإِسْلَامِ، لَا وَ رَبِّ هَذِهِ الْبَنِيَّةِ لَا تَجْتَمِعُ عَلَيْهِ قُرَيْشٌ أَبَداً، وَ لَوْ وَلِيَهَا لَانْتَقَضَتْ عَلَيْهِ الْعَرَبُ مِنْ أَقْطَارِهَا، فَعَلِمَ رَسُولُ اللَّهِ (ص) أَنِّي عَلِمْتُ مَا فِي نَفْسِهِ فَأَمْسَكَ، وَ أَبَى اللَّهُ إِلَّا إِمْضَاءَ مَا حُتِمَ.

And he-saww (said), during his-saww illness, to declare his-asws name, but I prevented from that in compassion and fear upon Al-Islam. No, by the Lord-azwj of this House! Quraysh will not unite to him-asws, ever, and if he-asws were to be in-charge of it, the Arabs from the outskirts would ruin him-asws. Rasool-Allah-saww knew that I knew what was within himself-saww, so he-saww withheld, and Allah-azwj Refused except the accomplishment of what had been Ordained’’.[110]

111- كنز: رُوِيَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ بِإِسْنَادِهِ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ الطَّيَّارِ، عَنْ أَبِي الْخَطَّابِ، عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ عَلَيْهِ السَّلَامُ أَنَّهُ قَالَ: وَ اللَّهِ مَا كَنَى اللَّهُ فِي كِتَابِهِ حَتَّى قَالَ: يا وَيْلَتى‏ لَيْتَنِي لَمْ أَتَّخِذْ فُلاناً خَلِيلًا وَ إِنَّمَا هِيَ فِي مُصْحَفِ فَاطِمَةَ يَا وَيْلَتَي لَيْتَنِي لَمْ أَتَّخِذِ الثَّانِيَ خَلِيلًا. وَ سَيَظْهَرُ يَوْماً.

(The book) ‘Taweel Al Ayaat Al Zaahira’ – Muhammad Bin Ismail, by his chain, from Ja’far Bin Al Tayyar, from Abu Al Khattab,

‘From Abu Abdullah-asws having said: ‘By Allah-azwj! Allah-azwj has not Teknonymed in His-azwj Book until He-azwj Said: Oh! I wish I had not taken so and so as a friend! [25:28]. But rather, it is in the Parchment of (Syeda) Fatima-asws as: ‘Oh! I wish I had not taken the second as a friend!’ And it will be manifested one day’’.[111]

112- وَ يُؤَيِّدُهُ مَا رَوَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ جُمْهُورٍ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ عِيسَى، عَنْ حَرِيزٍ، عَنْ رَجُلٍ، عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ عَلَيْهِ السَّلَامُ، أَنَّهُ قَالَ: يَوْمَ يَعَضُّ الظَّالِمُ عَلى‏ يَدَيْهِ يَقُولُ يا لَيْتَنِي اتَّخَذْتُ مَعَ الرَّسُولِ سَبِيلًا يا وَيْلَتى‏ لَيْتَنِي لَمْ أَتَّخِذْ فُلاناً خَلِيلًا قَالَ: يَقُولُ الْأَوَّلُ لِلثَّانِي‏.

And it is supported by what is reported by Muhammad Bin Jamhour, from Hammad Bin Isa, from Hareyz, from a man,

‘From Abu Ja’far-asws having said: ‘And on the Day, the unjust one would bite upon his hand saying, ‘O I wish I had taken Sabeel along with the Rasool!’ [25:27] Oh! I wish I had not taken so and so as a friend! [25:28]. He-asws said: ‘The first one (Abu Bakr) would say to the second (Umar)’’.[112]

113- كِتَابُ الْإِسْتِدْرَاكِ‏: بِإِسْنَادِهِ‏، أَنَّ الْمُتَوَكِّلَ قِيلَ لَهُ إِنَّ أَبَا الْحَسَنِ يَعْنِي عَلِيَّ بْنَ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ الرِّضَا- يُفَسِّرُ قَوْلَ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ: وَ يَوْمَ يَعَضُّ الظَّالِمُ عَلى‏ يَدَيْهِ‏.. الْآيَتَيْنِ، فِي الْأَوَّلِ وَ الثَّانِي.

The book ‘Al-Istidrak’, by his chain, ‘Al-Mutawakkil (the caliph), it was said to him that Abu Al-Hassan-asws, meaning Ali-asws Bin Muhammad-asws Bin Ali Al-Reza-asws is interpreting the Words of Allah-azwj Mighty and Majestic: And on the Day, the unjust one would bite upon his hand saying, ‘O I wish I had taken Sabeel along with the Rasool!’ [25:27], the two Verses, as being regarding the first (Abu Bakr) and the second (Umar).

قَالَ: فَكَيْفَ الْوَجْهُ فِي أَمْرِهِ‏؟. قَالُوا: تَجْمَعُ لَهُ النَّاسَ وَ تَسْأَلُهُ بِحَضْرَتِهِمْ، فَإِنْ فَسَّرَهَا بِهَذَا كَفَاكَ الْحَاضِرُونَ أَمْرَهُ، وَ إِنْ فَسَّرَهَا بِخِلَافِ ذَلِكَ افْتَضَحَ عِنْدَ أَصْحَابِهِ،

He said, ‘How is his-asws face regarding his-asws matter?’ They said, ‘The people are gathering to him-asws, and you should ask him-asws in their presence. So, if he-asws were to interpret it with this, the ones present would suffice you of his-asws matter, and if he-asws were to interpret it differently to that, he-asws would be exposed in the presence of his-asws companions’.

قَالَ: فَوَجَّهَ إِلَى الْقُضَاةِ وَ بَنِي هَاشِمٍ وَ الْأَوْلِيَاءِ، وَ سُئِلَ عَلَيْهِ السَّلَامُ، فَقَالَ: هَذَانِ رَجُلَانِ كَنَى اللَّهُ عَنْهُمَا وَ مَنَّ بِالسَّتْرِ عَلَيْهِمَا، أَ فَيُحِبُّ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ أَنْ يَكْشِفَ مَا سَتَرَهُ اللَّهُ؟. فَقَالَ: لَا أُحِبُّ.

He (the narrator) said, ‘He diverted the judges, and Clan of Hashim-as, and the friends, and asked him-asws. He-asws said: ‘These two men, Allah-azwj has Teknonymed them, and Conferred with the concealment upon them. Does the commander of the faithful like to uncover what Allah-azwj has Veiled?’ He said, ‘I don’t like (it)’’.[113]

114- أقول: رَأَيْتُ فِي بَعْضِ كُتُبِ الْمَنَاقِبِ، عَنِ الْمُفَضَّلِ، قَالَ الصَّادِقُ عَلَيْهِ السَّلَامُ‏: إِنَّ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَيْهِ بَلَغَهُ عَنْ بَعْضٍ‏ شَيْ‏ءٌ، فَأَرْسَلَ إِلَيْهِ سَلْمَانَ الْفَارِسِيَّ فَقَالَ: إِنَّهُ بَلَغَنِي عَنْكَ كَيْتَ وَ كَيْتَ وَ كَرِهْتُ أَنْ أَفْضَحَكَ، وَ جَعَلْتُ كَفَّارَةَ ذَلِكَ فَكَّ رَقَبَتِكَ مِنَ الْمَالِ الَّذِي حُمِلَ إِلَيْكَ مِنْ خُرَاسَانَ الَّذِي خُنْتَ فِيهِ اللَّهَ وَ الْمُؤْمِنِينَ.

I (Majlisi) am saying, ‘I saw in one of the books of the virtures, from Al Mufazzal,

‘Al-Sadiq-asws said: ‘Amir Al-Momineen-asws, something reached him-asws about one of his-asws companions. He-asws sent Salman Al-Farsi-ra to him (Umar) saying, ‘Such and such has reached me-ra about you and I-asws dislike to expose you, and expiation of that is made to be freeing of a neck from the wealth which has been carried to you from Khurasan, in which Allah-azwj and Momineen has been betrayed’.

قَالَ سَلْمَانُ: فَلَمَّا قُلْتُ ذَلِكَ لَهُ تَغَيَّرَ وَجْهُهُ وَ ارْتَعَدَتْ فَرَائِصُهُ وَ أُسْقِطَ فِي يَدَيْهِ، ثُمَّ قَالَ بِلِسَانٍ كَلِيلٍ: يَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ! أَمَّا الْكَلَامُ فَلَعَمْرِي قَدْ جَرَى بَيْنِي وَ بَيْنَ أَهْلِي وَ وُلْدِي وَ مَا كَانُوا بِالَّذِي يُفْشُونَ‏ عَلَيَّ، فَمِنْ أَيْنَ عَلِمَ ابْنُ أَبِي طَالِبٍ؟

Salman-ra said, ‘When I-ra said that to him, his face changed, and his limbs trembled, (his head) fell into his hands. Then he said with a little tongue, ‘O servant of Allah-azwj! As for the speech, by my life, it has flowed between me and my wife and children, and they have not been cheating with that which he-asws is exposing upon me. So, from where did Ali-asws Bin Abu Talib-asws know?

وَ أَمَّا الْمَالُ الَّذِي وَرَدَ عَلَيَّ فَوَ اللَّهِ مَا عَلِمَ بِهِ إِلَّا الرَّسُولُ الَّذِي أَتَى بِهِ، وَ إِنَّمَا هُوَ هَدِيَّةٌ، فَمِنْ أَيْنَ عَلِمَ؟ يَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ: وَ اللَّهِ ثُمَّ وَ اللَّهِ ..- ثَلَاثاً- إِنَّ ابْنَ أَبِي طَالِبٍ سَاحِرٌ عَلِيمٌ.

And as for the wealth which was sent to me, by Allah-azwj, no one knew of it except the messenger, which had come with it, and rather it is a gift. So, from where did he-asws know?’ O servant of Allah-azwj! By Allah-azwj, then by Allah-azwj’ – thrice, ‘Surely, the son-asws of Abu Talib-asws is a learned sorcerer!’

قَالَ سَلْمَانُ: قُلْتُ: بِئْسَ مَا قُلْتَ يَا عَبْدَ اللَّهِ؟. فَقَالَ: وَيْحَكَ! اقْبَلْ مِنِّي مَا أَقُولُهُ فَوَ اللَّهِ مَا عَلِمَ أَحَدٌ بِهَذَا الْكَلَامِ وَ لَا أَحَدٌ عَرَفَ خَبَرَ هَذَا الْمَالِ غَيْرِي، فَمِنْ أَيْنَ عَلِمَ؟ وَ مَا عَلِمَ هُوَ إِلَّا مِنَ السِّحْرِ، وَ قَدْ ظَهَرَ لِي مِنْ سِحْرِهِ غَيْرُ هَذَا؟.

Salman-ra said, ‘I-ra said, ‘Evil is what you are saying, O servant of Allah-azwj!’ He said, ‘Woe be unto you-ra! Accept from me what I am saying, for by Allah-azwj, no one knows of this speech, nor does anyone know the news of this wealth apart from me. So, from where did he-asws come to know? And I do not know except (it is) from the sorcery, and it is apparent to me of his-asws sorcery more than this?’

قَالَ سَلْمَانُ: فَتَجَاهَلْتُ عَلَيْهِ، فَقُلْتُ: بِاللَّهِ ظَهَرَ لَكَ مِنْهُ غَيْرُ هَذَا؟. قَالَ: إِي وَ اللَّهِ يَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ؟. قُلْتُ: فَأَخْبِرْنِي بِبَعْضِهِ. قَالَ: إِذاً وَ اللَّهِ أَصْدُقُكَ وَ لَا أُحَرِّفُ قَلِيلًا وَ لَا كَثِيراً مِمَّا رَأَيْتُهُ مِنْهُ، لِأَنِّي أُحِبُّ أَنْ أَطَّلِعَكَ عَلَى سِحْرِ صَاحِبِكَ حَتَّى تَجْتَنِبَهُ وَ تُفَارِقَهُ، فَوَ اللَّهِ مَا فِي شَرْقِهَا وَ غَرْبِهَا أَحَدٌ أَسْحَرَ مِنْهُ،

Salman-ra said, ‘I-ra ignored him. I-ra said, ‘By Allah-azwj! Has more than this appeared to you from him-asws?’ He said, ‘Yes, by Allah-azwj, O servant of Allah-azwj!’ I-ra said, ‘Inform me with some of it’. He said, ‘Then, by Allah-azwj, I shall ratify you-ra, and I will neither alter a little nor a lot from what I have seen from him-asws, because I would love to notify you-ra upon the sorcery of your-ra companion, until you-ra shun him-asws and separated from him-asws. By Allah-azwj! I have not seen in its east and its west anyone more a sorcerer than he-asws is’.

ثُمَّ احْمَرَّتْ عَيْنَاهُ وَ قَامَ وَ قَعَدَ، وَ قَالَ: يَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ! إِنِّي لَمُشْفِقٌ عَلَيْكَ وَ مُحِبٌّ لَكَ، عَلَى أَنَّكَ قَدِ اعْتَزَلْتَنَا وَ لَزِمْتَ ابْنَ أَبِي طَالِبٍ،

Then his eyes reddened and he stood and sat, and said, ‘O servant of Allah-azwj! I am being compassionate upon you-ra, and loving to you-ra upon that you-ra have isolated us and necessitated the son-asws of Abu Talib-asws.

فَلَوْ مِلْتَ إِلَيْنَا وَ كُنْتَ فِي جَمَاعَتِنَا لَآثَرْنَاكَ وَ شَارَكْنَاكَ فِي هَذِهِ الْأَمْوَالِ، فَاحْذَرِ ابْنَ أَبِي طَالِبٍ وَ لَا يَغُرَّنَّكَ مَا تَرَى مِنْ سِحْرِهِ! فَقُلْتُ: فَأَخْبِرْنِي بِبَعْضِهِ.

If you-ra were to incline towards us and be in our community, we would give you-ra preference and participate you-asws in these wealths. Be cautious of the son-asws of Abu Talib-asws and do not let him-asws deceive you-ra, what you-ra see from his-asws sorcery!’ I-ra said, ‘Inform me-ra with some of it’.

قَالَ: نَعَمْ، خَلَوْتُ ذَاتَ يَوْمٍ أَنَا وَ ابْنُ أَبِي طَالِبٍ (ع) فِي شَيْ‏ءٍ مِنْ أَمْرِ الْخُمُسِ، فَقَطَعَ حَدِيثِي وَ قَالَ لِي: مَكَانَكَ حَتَّى أَعُودَ إِلَيْكَ، فَقَدْ عَرَضَتْ لِي حَاجَةٌ، فَخَرَجَ، فَمَا كَانَ بِأَسْرَعَ أَنِ انْصَرَفَ وَ عَلَى عِمَامَتِهِ وَ ثِيَابِهِ غُبَارٌ كَثِيرَةٌ، فَقُلْتُ: مَا شَأْنُكَ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ؟.

He said, ‘Yes. I and the son-asws of Abu Talib-asws were alone one day regarding something from the matter of Al-Khums, and he-asws cut my discussion and said to me: ‘Stay in your place until I-asws return to you, for a need has presented to me-asws’. He-asws went out and returned very quickly and upon his-asws turban and his-asws clothes was a lot of dust. I said, ‘What is your-asws concern, O Amir Al-Momineen-asws?’

قَالَ: أَقْبَلْتُ عَلَى عَسَاكِرَ مِنَ الْمَلَائِكَةِ وَ فِيهِمْ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ وَ سَلَّمَ يُرِيدُونَ بِالْمَشْرِقِ مَدِينَةً يُقَالُ لَهَا: صَحُورُ، فَخَرَجْتُ لِأُسَلِّمَ عَلَيْهِ، فَهَذِهِ الْغَبَرَةُ مِنْ ذَلِكَ،

He-asws said: ‘I-asws had faced soldiers from the Angels, and among them was Rasool-Allah-saww. They were intending the east of the city called Sahour, so I-asws went to greet unto him-saww, and this dust is from that’.

فَضَحِكْتُ تَعَجُّباً مِنْ قَوْلِهِ، وَ قُلْتُ: يَا أَبَا الْحَسَنِ! رَجُلٌ قَدْ بَلِيَ فِي قَبْرِهِ وَ أَنْتَ تَزْعُمُ أَنَّكَ لَقِيتَهُ السَّاعَةَ وَ سَلَّمْتَ عَلَيْهِ، هَذَا مَا لَا يَكُونُ أَبَداً.

I laughed from his-asws words and said, ‘O Abu Al-Hassan-asws! A man-saww has decayed in his-saww grave, and you-asws are claiming that you-asws met him-saww at the moment and greeted unto him-saww? This cannot happen, ever!’

فَغَضِبَ مِنْ قَوْلِي، ثُمَّ نَظَرَ إِلَيَّ فَقَالَ: أَ تُكَذِّبُنِي؟!. قُلْتُ: لَا تَغْضَبْ فَإِنَّ هَذَا مَا لَا يَكُونُ. قَالَ: فَإِنْ عَرَضْتُهُ عَلَيْكَ حَتَّى لَا تُنْكِرَ مِنْهُ شَيْئاً تُحْدِثُ لِلَّهِ تَوْبَةً مِمَّا أَنْتَ عَلَيْهِ؟. قُلْتُ: لَعَمْرُ اللَّهِ. فَاعْرِضْهُ عَلَيَّ، فَقَالَ: قُمْ،

He-asws was angered from my words, then looked at me and said: ‘Are you belying me-asws?!’ I said, ‘Do not be angry, for this is what cannot happen’. He-asws said: ‘Supposing I-asws present him-saww to you until you cannot deny anything from it, will you begin repentance to Allah-azwj from what you are upon?’ I said, ‘By the life (from) Allah-azwj! Present him-saww to me’. He-asws said: ‘Arise!’

فَخَرَجْتُ مَعَهُ إِلَى طَرَفِ الْمَدِينَةِ، فَقَالَ لِي: يَا شَاكُّ غَمِّضْ عَيْنَيْكَ، فَغَمَّضْتُهَا فَمَسَحَهُمَا ثُمَّ قَالَ: يَا غَافِلُ افْتَحْهُمَا، فَفَتَحْتُهُمَا فَإِذَا أَنَا وَ اللَّهِ- يَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ- بِرَسُولِ‏ اللَّهِ (ص) مَعَ الْمَلَائِكَةِ لَمْ أُنْكِرْ مِنْهُ شَيْئاً، فَبَقِيتُ وَ اللَّهِ مُتَعَجِّباً أَنْظُرُ فِي وَجْهِهِ،

I went out with him-asws to an outskirt of Al-Medina. He-asws said to me, ‘O doubter, close your eyes!’ I closed them, and he-asws wiped (upon) them, then said: ‘O heedless one, open them!’ I opened them, and there I was, by Allah-azwj, O servant of Allah-azwj, with Rasool-Allah-saww, with the Angels. I could not deny anything from it. By Allah-azwj! I remained astonished, looking into his-asws face.

فَلَمَّا أَطَلْتُ النَّظَرَ إِلَيْهِ فَعَضَّ الْأَنَامِلَ بِالْأَسْنَانِ وَ قَالَ لِي: يَا فُلَانُ بْنُ فُلَانٍ! أَ كَفَرْتَ بِالَّذِي خَلَقَكَ مِنْ تُرابٍ ثُمَّ مِنْ نُطْفَةٍ ثُمَّ سَوَّاكَ رَجُلًا،

When I prolonged the looking at him-asws, I bit the nails with the teeth, and he-asws said to me: ‘O so and so, son of so and so! ‘Are you committing Kufr with the One Who Created you from dust, then from a seed, then Completed you as a man? [18:37]’.

قَالَ: فَسَقَطْتُ مَغْشِيّاً عَلَى الْأَرْضِ، فَلَمَّا أَفَقْتُ قَالَ لِي: هَلْ رَأَيْتَهُ وَ سَمِعْتَ كَلَامَهُ؟. قُلْتُ: نَعَمْ. قَالَ: انْظُرْ إِلَى النَّبِيِّ (ص)، فَنَظَرْتُ فَإِذَا لَا عَيْنَ وَ لَا أَثَرَ وَ لَا خَبَرَ مِنَ الرَّسُولِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ وَ لَا مِنْ تِلْكَ الْخُيُولِ. فَقَالَ لِي: يَا مِسْكِينُ فَأَحْدِثْ تَوْبَةً مِنْ سَاعَتِكَ هَذِهِ.

He said, ‘I fell down unconscious upon the ground. When I woke up, he-asws said to me: ‘Did you see him-saww and heard his-saww speech?’ I said, ‘Yes’. He-asws said: ‘Look at the Prophet-saww’. I looked and there was neither an eye, nor any trace, nor news from the Rasool-saww, nor from that thought. He-asws said to me: ‘O poor one! Start repenting from this moment of yours’.

فَاسْتَقَرَّ عِنْدِي فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ أَنَّهُ أَسْحَرُ أَهْلِ الْأَرْضِ، وَ بِاللَّهِ لَقَدْ خِفْتُهُ فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ وَ هَالَنِي أَمْرُهُ، وَ لَوْ لَا أَنِّي وَقَفْتُ- يَا سَلْمَانُ- عَلَى أَنَّكَ تُفَارِقُهُ مَا أَخْبَرْتُكَ، فَاكْتُمْ هَذَا وَ كُنْ مَعَنَا لِتَكُونَ مِنَّا وَ إِلَيْنَا حَتَّى أُوَلِّيَكَ الْمَدَائِنَ وَ فَارِسَ، فَصِرْ إِلَيْهِمَا وَ لَا تُخْبِرِ ابْنَ أَبِي طَالِبٍ (ع) بِشَيْ‏ءٍ مِمَّا جَرَى بَيْنَنَا، فَإِنِّي‏ لَا آمَنُهُ أَنْ يَفْعَلَ لِي مِنْ كَيْدِهِ شَيْئاً.

Thus, it was settled in my presence during that day, that he-asws is the most bewitching of the people of the earth, and by Allah-azwj, I had feared him-asws during that day and his-asws matter terrifies me, and had I not paused upon you-ra, O Salman-ra, that you-ra should separate from him-asws, I would not have informed you-ra. So, conceal this and be with us in order to become from us and to us, until Al-Madain and Persian make you-ra the ruler, and go to them and do not inform the son-asws of Abu Talib-asws with anything from what has flowed between us, for I do not trust him-asws that he-asws might do something from his-asws plots to me’.

قَالَ: فَضَحِكْتُ وَ قُلْتُ: إِنَّكَ لَتَخَافُهُ؟. قَالَ: إِي وَ اللَّهِ خَوْفاً لَا أَخَافُ شَيْئاً مِثْلَهُ. قَالَ سَلْمَانُ: فَنَشَطْتُ مُتَجَاهِلًا بِمَا حَدَّثَنِي وَ قُلْتُ: يَا عَبْدَ اللَّهِ! أَخْبِرْنِي عَنْ غَيْرِهِ فَوَ اللَّهِ إِنَّكَ أَخْبَرْتَنِي عَنْ أُعْجُوبَةٍ؟.

He (Salman-ra) said, ‘I-ra laughed and said, ‘You are fearing him-asws?’ He said, ‘Yes, by Allah-azwj, a fear I have not feared something like it’. Salman-ra said, ‘I-ra got energised and ignored what he had narrated to me-asws, and I-ra said, ‘O servant of Allah-azwj! Inform me-ra about something else, for by Allah-azwj, you have informed me-ra of his-asws marvels?’

قَالَ: إِذاً أُخْبِرُكَ بِأَعْجَبَ مِنْ هَذَا مِمَّا عَايَنْتُهُ أَنَا بِعَيْنِي. قُلْتُ: فَأَخْبِرْنِي. قَالَ: نَعَمْ، إِنَّهُ أَتَانِي يَوْماً مُغْضَباً وَ فِي يَدِهِ قَوْسُهُ فَقَالَ لِي: يَا فُلَانُ! عَلَيْكَ بِشِيعَتِكَ الطُّغَاةِ و لَا تَتَعَرَّضْ لِشِيعَتِي، فَإِنِّي خَلِيقٌ أَنْ أُنَكِّلَ بِكَ.

He said, ‘Then I shall inform you-ra with (something) stranger than this from I have witnessed with my eyes’. I-ra said, ‘Inform me-asws’. He said, ‘Yes. He-asws came to me angrily one day and in his-asws hand was his-asws bow. He-asws said to me: ‘O so and so! Upon you is (to make sure) your adherents do not plot to my-asws Shias, for I-asws am more appropriate that I-asws humiliate you’.

فَغَضِبْتُ أَنَا أَيْضاً- وَ لَمْ أَكُنْ وَقَفْتُ عَلَى سِحْرِهِ قَبْلَ ذَلِكَ-، فَقُلْتُ: يَا ابْنَ أَبِي طَالِبٍ! مَهْ، مَا هَذَا الْغَضَبُ وَ السَّلْطَنَةُ؟. أَ تَعْرِفُنِي حَقَّ الْمَعْرِفَةِ؟. قَالَ: نَعَمْ، فَوَ اللَّهِ لَأَعْرِفَنَّ قَدْرَكَ، ثُمَّ رَمَى بِقَوْسِهِ الْأَرْضَ، وَ قَالَ: خُذِيهِ، فَصَارَتْ ثُعْبَاناً عَظِيماً مِثْلَ ثُعْبَانِ مُوسَى بْنِ عِمْرَانَ فَفَغَرَ فَاهُ‏ فَأَقْبَلَ نَحْوِي لِيَبْلَعَنَي،

I got angry as well – and I had not recognised his-asws sorcery before that – and I said, ‘O son-asws of Abu Talib-asws, shh! What is this anger and authority? Will you-asws introduce to me the right of recognition?’ He-asws said: ‘Yes, by Allah-azwj, I-asws introduce to you your own worth’. Then he-asws threw down the bow on the ground and said: ‘Take it!’ It became a large serpent like the serpent of Musa-as Bin Imran-as and opened its mouth and came near me to swallow me.

فَلَمَّا رَأَيْتُ ذَلِكَ طَارَ رُوحِي فَرَقاً وَ خَوْفاً وَ صِحْتُ وَ قُلْتُ: اللَّهَ! اللَّهَ! الْأَمَانَ الْأَمَانَ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ، اذْكُرْ مَا كَانَ فِي خِلَافَةِ الْأَوَّلِ مِنِّي حِينَ وَثَبَ إِلَيْكَ، وَ بَعْدُ فَاذْكُرْ مَا كَانَ مِنِّي إِلَى خَالِدِ بْنِ الْوَلِيدِ الْفَاسِقِ بْنِ الْفَاسِقِ حِينَ أَمَرَهُ الْخَلِيفَةُ بِقَتْلِكَ، وَ بِاللَّهِ مَا شَاوَرَنِي فِي ذَلِكَ

When I saw that, my soul flew out panic and fear and I screamed and said, ‘Allah-azwj! Allah-azwj! The safety! The safety, O Amir Al-Momineen-asws! I remember whatever had happened in the caliphate of the first (Abu Bakr) from me when he leapt to you-asws, and afterward, so I remember whatever had happened from me to Khalid Bin Al-Waleed the mischief-maker when the caliph instructed him with killing you-asws, and by Allah-azwj he had not consulted me regarding that.

فَكَانَ مِنِّي مَا كَانَ حَتَّى شَكَانِي وَ وَقَعَ بَيْنَنَا الْعَدَاوَةُ، وَ اذْكُرْ- يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ- مَا كَانَ مِنِّي فِي مَقَامِي حِينَ قُلْتُ: إِنَّ بَيْعَةَ أَبِي بَكْرٍ كَانَتْ فَلْتَةً فَمَنْ عَادَ إِلَى مِثْلِهَا فَاقْتُلُوهُ، فَارْتَابَ النَّاسُ وَ صَاحُوا وَ قَالُوا: طَعَنَ عَلَى صَاحِبِهِ،

So, it happened from me what had happened until he doubted me and the enmity occurred between us, and I remember, O Amir Al-Momineen-asws, what had happened from me in my place when I said, ‘The allegiance of Abu Bakr was a slip, so the one who repeats to the like of it, kill him’. The people were suspicious and they shouted and said, ‘Stab upon his companions’.

قَدْ عَرَفْتَ هَذَا كُلَّهُ، وَ بِاللَّهِ إِنَّ شِيعَتَكَ يُؤْذُونَنِي وَ يُشَنِّعُونَ عَلَيَّ، وَ لَوْ لَا مَكَانُكَ- يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ- لَكُنْتُ نَكَلْتُ بِهِمْ، وَ أَنْتَ تَعْلَمُ أَنِّي لَمْ أَتَعَرَّضْ لَهُمْ مِنْ أَجْلِكَ وَ كَرَامَتِكَ، فَاكْفُفْ عَنِّي هَذَا الثُّعْبَانَ فَإِنَّهُ يَبْلَعُنِي.

I have recognised this, all of it, and by Allah-azwj, your-asws Shias are bothering me and disgracing upon me, and had it not been for your-asws position, O Amir Al-Momineen-asws, and I used to ill-treat them, and you-asws know that I did not plot to them from your-asws reason and your-asws prestige, so withhold this serpent from me, for it will swallow me otherwise’.

فَلَمَّا سَمِعَ هَذَا الْمَقَالَ مِنِّي قَالَ: أَيُّهَا الْمِسْكِينُ لَطُفْتَ فِي الْكَلَامِ، وَ إِنَّا أَهْلُ بَيْتٍ‏ نَشْكُرُ الْقَلِيلَ، ثُمَّ ضَرَبَ بِيَدِهِ إِلَى الثُّعْبَانِ وَ قَالَ: مَا تَقُولُ؟. قُلْتُ: الْأَمَانَ! الْأَمَانَ! قَدْ عَلِمْتَ أَنِّي لَمْ أَقُلْ إِلَّا حَقّاً، فَإِذَا قَوْسُهُ فِي يَدِهِ وَ لَيْسَ هُنَاكَ ثُعْبَانٌ وَ لَا شَيْ‏ءٌ، فَلَمْ أَزَلْ أَحْذَرُهُ وَ أَخَافُهُ إِلَى يَوْمِي هَذَا.

When he-asws heard this talk from me, he-asws said: ‘O you poor one! You are being subtle in the speech, and we-asws, People-asws of the Household, we-asws thank for the little’. Then he-asws tapped his-asws hand to the serpent and said: ‘What are you saying?’ I said, ‘The safety! The safety! I know I did not say except truth’. There it was, as a bow in his-asws hand, and there was neither anymore serpent over there nor anything. I did not cease to be cautious of him-asws and fearing him-asws up to this day of mine’.

قَالَ سَلْمَانُ: فَضَحِكْتُ وَ قُلْتُ: وَ اللَّهِ مَا سَمِعْتُ بِمِثْلِ هَذِهِ الْأُعْجُوبَاتِ. قَالَ: يَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ! هَذَا مَا رَأَيْتُهُ أَنَا بِعَيْنَيَّ هَاتَيْنِ، وَ لَوْ لَا أَنِّي قَدْ رَفَعْتُ الْحِشْمَةَ فِيمَا بَيْنِي وَ بَيْنَكَ مَا كُنْتُ بِالَّذِي أُخْبِرُكَ بِهَذَا.

Salman-ra said, ‘I-ra laughed and said, ‘By Allah-azwj! I-ra have not heard wonders the like of these’. He said, ‘O Abu Abdullah! This is what I saw, with these two eyes of mine, and had I not raised the decency in what is between me and you-ra, I would not have been the one to inform you with this’.

قَالَ سَلْمَانُ: فَتَجَاهَلْتُ عَلَيْهِ، فَقُلْتُ: هَلْ رَأَيْتَ مِنْهُ سِحْراً غَيْرَ مَا أَخْبَرْتَنِي بِهِ؟. قَالَ: نَعَمْ، لَوْ حَدَّثْتُكَ لَبَقِيتَ مِنْهُ مُتَحَيِّراً، وَ لَا تَقُلْ- يَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ- إِنَّ هَذَا السِّحْرَ هُوَ الَّذِي أَظْهَرَهُ، لَا وَ اللَّهِ وَ لَكِنْ هُوَ وِرَاثَةٌ يَرِثُونَهَا. قُلْتُ: كَيْفَ؟.

Salman-ra said, ‘I-ra ignored him upon it and said, ‘Have you seen any sorcery from him-asws other than what you informed me-ra with?’ He said, ‘Yes, if I were to narrate to you-ra, you-ra would remain bewildered from it, and I am not saying, O Abu Abdullah, this is the sorcery which he-asws is manifesting. No, by Allah-azwj! But, he-asws inherited it as an inheritance’. I-ra said, ‘How?’

قَالَ: أَخْبَرَنِي أَبِي أَنَّهُ رَأَى مِنْ أَبِيهِ أَبِي طَالِبٍ وَ مِنْ عَبْدِ اللَّهِ سِحْراً لَمْ يُسْمَعْ بِمِثْلِهِ، وَ ذَكَرَ أَبِي أَنَّ أَبَاهُ نُفَيْلًا أَخْبَرَهُ أَنَّهُ رَأَى مِنْ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ سِحْراً لَمْ يُسْمَعْ بِمِثْلِهِ.

He said, ‘My father informed me that he was from his-asws father-as Abu Talib-asws, and from Abdullah-as, such sorcery, he had not heard the like of it, and my father mentioned that his father Nufeyla informed him that he saw sorcery from Abdul Muttalib-asws, he had not heard the like of it’.

قَالَ سَلْمَانُ: فَقُلْتُ:: حَدِّثْنِي بِمَا أَخْبَرَكَ بِهِ أَبُوكَ؟. قَالَ: نَعَمْ، أَخْبَرَنِي أَبِي أَنَّهُ خَرَجَ مَعَ أَبِي طَالِبٍ (ع) فِي سَفَرٍ يُرِيدُونَ الشَّامَ‏ مَعَ تُجَّارِ قُرَيْشٍ تَخْرُجُ مِنَ السَّنَةِ إِلَى السَّنَةِ مَرَّةً وَاحِدَةً فَيَجْمَعُونَ أَمْوَالًا كَثِيرَةً، وَ لَمْ يَكُنْ فِي الْعَرَبِ أَتْجَرُ مِنْ قُرَيْشٍ،

Salman-ra said, ‘I-ra said, ‘Narrate to me-ra with what your father heard?’ He said, ‘Yes, my father informed me that he went out with Abu Talib-asws in a journey intending Syria along with Quraysh traders, going out from the year to the year, once. They gathered a lot of wealth and there did not happen to be among the Arabs more traders than Quraysh.

فَلَمَّا كَانُوا بِبَعْضِ الطُّرُقِ إِذَا قَوْمٌ مِنَ الْأَعْرَابِ قُطَّاعٌ شَاكُونَ فِي السِّلَاحِ لَا يُرَى مِنْهُمْ إِلَّا الْحَدَقُ، فَلَمَّا ظَهَرُوا لَنَا هَالَنَا أَمْرُهُمْ وَ فَزِعْنَا وَ وَقَعَ الصِّيَاحُ فِي الْقَافِلَةِ، وَ اشْتَغَلَ كُلُّ إِنْسَانٍ بِنَفْسِهِ يُرِيدُ أَنْ يَنْجُوَ بِنَفْسِهِ فَقَطْ، وَ دَهِمَنَا أَمْرٌ جَلِيلٌ، وَ اجْتَمَعْنَا وَ عَزَمْنَا عَلَى الْهَرَبِ،

When they were in one of the roads, there was a group of Bedouin bandits peculiarly weaponised, nothing was seen from them except the evil intentions. When their matter appeared to our state and we were alarmed and the shouting occurred in the caravan, and every person was pre-occupied with himself intending to save himself only; and a mighty matter presented to us and we gathered and we determined upon the battle.

فَمَرَرْنَا بِأَبِي طَالِبٍ وَ هُوَ جَالِسٌ، فَقُلْنَا: يَا أَبَا طَالِبٍ! مَا لَكَ؟ أَ لَا تَرَى مَا قَدْ دَهِمَنَا فَانْجُ بِنَفْسِكَ مَعَنَا؟. فَقَالَ: إِلَى أَيْنَ نَهْرُبُ فِي هَذِهِ الْبَرَارِي؟. قُلْنَا: فَمَا الْحِيلَةُ؟. قَالَ: الْحِيلَةُ أَنْ نَدْخُلَ هَذِهِ الْجَزِيرَةَ فَنُقِيمَ فِيهَا وَ نَجْمَعَ أَمْتِعَتَنَا وَ دَوَابَّنَا وَ أَمْوَالَنَا فِيهَا.

We passed by Abu Talib-asws and he-as was seated. We said, ‘O Abu Talib-asws! Do you-asws not see what has presented to us, why don’t you-asws save yourself-asws with us?’ He-asws said, ‘Where will we run to in this wilderness?’ We said, ‘So what is the means?’ He-asws said: ‘The means is that we should enter this island and stay in it, and we should gather our belongings and our animals and our wealth in it’.

قَالَ: فَبَقِينَا مُتَعَجِّبِينَ، وَ قُلْنَا: لَعَلَّهُ جُنَّ وَ فَزِعَ مِمَّا نَزَلَ بِهِ، فَقُلْنَا: وَيْحَكَ! وَ لَنَا هُنَا جَزِيرَةٌ؟! قَالَ: نَعَمْ. قُلْنَا: أَيْنَ هِيَ؟. قَالَ: انْظُرُوا أَمَامَكُمْ.

He said, ‘We remained confused and we said, ‘Perhaps he-as has gone mad and is panicking from what has befallen with him-as’. We said, ‘Woe be unto you-as! And is there any island for us over here?’ He-as said, ‘Yes’. We said, ‘Where is it?’ He-as said: ‘Look in front of you’.

قَالَ: فَنَظَرْنَا إِذَا وَ اللَّهِ جَزِيرَةٌ عَظِيمَةٌ لَمْ يَرَ النَّاسُ أَعْظَمَ مِنْهَا وَ لَا أَحْصَنَ مِنْهَا، فَارْتَحَلْنَا وَ حَمَلْنَا أَمْتِعَتَنَا، فَلَمَّا قَرِبْنَا مِنْهَا إِذَا بَيْنَنَا وَ بَيْنَهَا وَادٍ عَظِيمٌ مِنْ مَاءٍ لَا يُمْكِنُ أَحَداً أَنْ يَسْلُكَهُ، فَقَالَ: وَيْحَكُمْ! أَ لَا تَرَوْنَ هَذَا الطَّرِيقَ الْيَابِسَ الَّذِي فِي وَسَطِهِ قُلْنَا: لَا.

He said, ‘We looked and there, by Allah-azwj, was a large island, the people had not seen any bigger than it, nor more fortified than it’. We departed and carried our belongings. When we were nearer to it, there was a large valley of water between us and it; it was not impossible for anyone that he travels it. He-as said: ‘Woe be unto you all! Are you not seeing this dry road which is in the middle of it?’ We said, ‘No’.

قَالَ: فَانْظُرُوا أَمَامَكُمْ وَ عَنْ يَمِينِكُمْ، فَنَظَرْنَا فَإِذَا وَ اللَّهِ طَرِيقٌ يَابِسٌ سَهْلُ الْمَسْلَكِ فَفَرِحْنَا، وَ قُلْنَا: لَقَدْ مَنَّ اللَّهُ عَلَيْنَا بِأَبِي طَالِبٍ، فَسَلَكَ وَ سَلَكْنَا خَلْفَهُ حَتَّى دَخَلْنَا الْجَزِيرَةَ فَحَطَطْنَا، فَقَامَ أَبُو طَالِبٍ فَخَطَّ خَطّاً عَلَى جَمِيعِ الْقَافِلَةِ، ثُمَّ قَالَ: يَا قَوْمُ! أَبْشِرُوا فَإِنَّ الْقَوْمَ لَنْ يَصِلُوا إِلَيْكُمْ وَ لَا أَحَدٌ مِنْهُمْ بِسُوءٍ.

He-as said: ‘Look in front of you and on your right!’ We looked, and there, by Allah-azwj, was a dry coastal road easy to travel. We rejoiced and said, ‘Allah-azwj has Conferred upon us with Abu Talib-asws’. He-as travelled and we travelled behind him-asws until we entered the island and we settled. Abu Talib-asws stood up and drew a line around the entirety of the caravan, then said: ‘O people! Rejoice, for the people (bandits) will never (be able to) arrive to you, nor anyone of them with any evil’.

قَالَ: وَ أَقْبَلَتِ الْأَعْرَابُ يَتَرَاكَضُونَ خَلْفَنَا، فَلَمَّا انْتَهَوْا إِلَى الْوَادِي إِذَا بَحْرٌ عَظِيمٌ قَدْ حَالَ بَيْنَهُمْ وَ بَيْنَنَا فَبَقُوا مُتَعَجِّبِينَ، فَنَظَرَ بَعْضُهُمْ إِلَى بَعْضٍ، وَ قَالُوا: يَا قَوْمُ! هَلْ رَأَيْتُمْ قَطُّ هَاهُنَا جَزِيرَةً أَوْ بَحْراً؟. قَالُوا: لَا.

He said, ‘And the Bedouins came running behind us. When they ended up to the valley, there it was like a huge ocean having formed a barrier between them and us. They remained bewildered. They looked at each other and said, ‘O people! Have you ever seen an island over here at all, or any ocean?’ They said, ‘No’.

فَلَمَّا كَثُرَ تَعَجُّبُهُمْ قَالَ شَيْخٌ مِنْهُمْ- قَدْ مَرَّتْ عَلَيْهِ‏ التَّجَارِبُ-: يَا قَوْمُ! أَنَا أَطَّلِعُكُمْ عَلَى بَيَانِ هَذَا الْأَمْرِ السَّاعَةَ. قَالُوا: هَاتِ- يَا شَيْخُ- فَإِنَّكَ أَقْدَمُنَا وَ أَكْبَرُنَا سِنّاً وَ أَكْثَرُنَا تجاربا [تَجَارِبَ‏].

When their astonishment was a lot, an elder from them said – and the experience had passed upon him – ‘O people! I shall notify you all upon the explanation of this matter, just now’. They said, ‘Give, O sheikh, for you are our most ancient, and our eldest is years, and the most experienced of us’.

قَالَ: نَادُوا الْقَوْمَ، فَنَادَوْهُمْ، فَقَالُوا: مَا تُرِيدُونَ؟. قَالَ الشَّيْخُ: قُولُوا لَهُمْ: أَ فِيكُمْ أَحَدٌ مِنْ وُلْدِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ؟ فَنَادَوْهُمْ، فَقَالُوا: نَعَمْ، فِينَا أَبُو طَالِبِ بْنُ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ.

He said, ‘The people called out, and they called out to them. They said, ‘What do you want?’ The sheikh said, ‘Say to them, ‘Is there anyone among you from the sons of Abdul Muttalib-asws?’ They called out to them saying, ‘Yes, among us is Abu Talib-asws son-asws of Abdul Muttalib-asws’.

قَالَ الشَّيْخُ: يَا قَوْمُ!، قَالُوا: لَبَّيْكَ. قَالَ: لَا يُمْكِنُنَا أَنْ نَصِلَ إِلَيْهِمْ بِسُوءٍ أَصْلًا، فَانْصَرِفُوا وَ لَا تَشْتَغِلُوا بِهِمْ، فَوَ اللَّهِ مَا فِي أَيْدِيكُمْ مِنْهُمْ قَلِيلٌ وَ لَا كَثِيرٌ، فَقَالُوا: قَدْ خَرِفْتَ أَيُّهَا الشَّيْخُ، أَ تَنْصَرِفُ عَنْهُمْ وَ تَتْرُكُ هَذِهِ الْأَمْوَالَ الْكَثِيرَةَ وَ الْأَمْتِعَةَ النَّفِيسَةَ مَعَهُمْ؟!، لَا وَ اللَّهِ وَ لَكِنْ نُحَاصِرُهُمْ أَوْ يَخْرُجُونَ إِلَيْنَا فَنَسْلُبُهُمْ.

The sheikh said, ‘O people!’ They said, ‘Yes!’ He said, ‘It is then impossible for us to arrive to them with evil originally, so leave and do not be pre-occupied with them, for by Allah-azwj, there will not be in your hands from them, neither little nor more’. They said, ‘You are senile, O sheikh! Should we disperse from them and leave such a lot of wealth, and the new chattels from them?! No, by Allah-azwj! But we shall besiege them, or (until) they come out to us, and we will plunder them’.

قَالَ الشَّيْخُ: قَدْ نَصَحْتُ لَكُمْ وَ لكِنْ لا تُحِبُّونَ النَّاصِحِينَ‏، فَاتْرُكُوا نُصْحَكُمْ وَ ذَرُوا. قَالُوا: اسْكُتْ يَا جَاهِلُ! فَحَطُّوا رَوَاحِلَهُمْ لِيُحَاصِرُوهُمْ فَلَمَّا حَطُّوا أَبْصَرَ بَعْضُهُمْ بِالطَّرِيقِ الْيَابِسِ، فَصَاحَ: يَا قَوْمُ! هَاهُنَا طَرِيقٌ يَابِسٌ، فَأَبْصَرَ الْقَوْمُ كُلُّهُمُ الطَّرِيقَ الْيَابِسَ، وَ فَرِحُوا وَ قَالُوا: نَسْتَرِيحُ سَاعَةً وَ نَعْلِفُ دَوَابَّنَا ثُمَّ نَرْتَحِلُ إِلَيْهِمْ فَإِنَّهُمْ لَا يُمْكِنُهُمْ أَنْ يَتَخَلَّصُوا،

Then sheikh said, ‘I have advised to you all, but you do not love the advisers [7:79], so neglect your advice and leave’. They said, ‘Be quiet, O ignorant one!’ They moved their riding animals in order to besiege them. When they were moving, one of them saw the dry road. He shouted, ‘O people! Over here is a dry road!’ The people, all of them saw the dry road, and they rejoiced and said, ‘Let us rest a while and feed our animals, then we shall depart to them, for they will not be able to defend themselves’.

فَفَعَلُوا، فَلَمَّا أَرَادُوا الِارْتِحَالَ تَقَدَّمَتْ طَائِفَةٌ مِنْهُمْ إِلَى الطَّرِيقِ الْيَابِسِ فَلَمَّا تَوَسَّطُوا غَرِقُوا وَ بَقِيَ الْآخَرُونَ يَنْظُرُونَ إِلَيْهِمْ فَأَمْسَكُوا وَ نَدِمُوا فَاجْتَمَعُوا إِلَى الشَّيْخِ، وَ قَالُوا: وَيْحَكَ يَا شَيْخُ! أَلَّا أَخْبَرْتَنَا أَمْرَ هَذَا الطَّرِيقِ فَإِنَّهُ قَدْ أُغْرِقَ فِيهِ خَلْقٌ كَثِيرٌ.

They did so. When they wanted to depart, a group from them advanced to the dry road. When they were in the middle, they drowned, and the others remained looking on at them. They withheld and regretted, and they gathered to the sheikh and said, ‘Woe be unto you, O sheikh! Will you not inform us with the matter of this road, for a lot of people have drowned in it?’

قَالَ الشَّيْخُ: قَدْ أَخْبَرْتُكُمْ وَ نَصَحْتُ لَكُمْ فَخَالَفْتُمُونِي وَ عَصَيْتُمْ أَمْرِي حَتَّى هَلَكَ مِنْكُمْ مَنْ هَلَكَ. قَالُوا لَهُ: وَ مِنْ أَيْنَ عَلِمْتَ ذَاكَ يَا شَيْخُ؟. قَالَ: وَيْحَكُمْ! إِنَّا خَرَجْنَا مَرَّةً قَبْلَ هَذَا نُرِيدُ الْغَارَةَ عَلَى تِجَارَةِ قُرَيْشٍ، فَوَقَعْنَا عَلَى الْقَافِلَةِ فَإِذَا فِيهَا مِنَ الْأَمْوَالِ وَ الْأَمْتِعَةِ مَا لَا يُحْصَى كَثْرَةً، فَقُلْنَا قَدْ جَاءَ الْغِنَى آخِرَ الْأَبَدِ،

The sheikh said, ‘I had informed you and had advised you, but you opposed me and disobeyed my instructions, until they were destroyed from you the ones who were destroyed’. They said to him, ‘And from where did you know what, O sheikh?’ He said, ‘Woe be unto you! Once we had gone out before this, intending Al-Gharah upon trade of Quraysh. We came across the caravan, and therein was from the wealth and the chattels what its number could not be counted. We said, ‘We have become rich to the end, forever!’

فَلَمَّا أَحَسُّوا بِنَا- وَ لَمْ يَكُنْ بَيْنَنَا وَ بَيْنَهُمْ إِلَّا قَدْرُ مِيلٍ- قَامَ رَجُلٌ مِنْ وُلْدِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ يُقَالُ لَهُ: عَبْدُ اللَّهِ، فَقَالَ: يَا أَهْلَ الْقَافِلَةِ! مَا تَرَوْنَ؟. قَالُوا: مَا تَرَى، قَدْ دَهِمَنَا هَذَا الْخَيْلُ الْكَثِيرُ، فَسَلُوهُمْ أَنْ يَأْخُذُوا مِنَّا أَمْوَالَنَا وَ يُخَلُّوا سِرْبَنَا فَإِنَّا إِنْ نَجَوْنَا بِأَنْفُسِنَا فَقَدْ فُزْنَا.

When they sensed us, and there did not happen to be between us and them except a measurement of a mile, a man from the sons of Abdul Muttalib-asws called Abdullah-as stood up and said, ‘O people of the caravan! What can you see?’ They said, ‘What we see is that this huge cavalry will be attacking us, so ask them to take our wealth from us and leave our people, for when we have saved ourselves, then we have won’.

فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ: قُومُوا وَ ارْتَحِلُوا فَلَا بَأْسَ عَلَيْكُمْ. فَقُلْنَا: وَيْحَكَ! وَ قَدْ قَرُبَ الْقَوْمُ وَ إِنِ ارْتَحَلْنَا وَضَعُوا عَلَيْنَا السُّيُوفَ. فَقَالَ: وَيْحَكُمْ! إنا [إِنَ‏] لَنَا رَبّاً يَمْنَعُنَا مِنْهُمْ، وَ هُوَ رَبُّ الْبَيْتِ الْحَرَامِ وَ الرُّكْنِ وَ الْمَقَامِ، وَ مَا اسْتَجَرْنَا بِهِ قَطُّ إِلَّا أَجَارَنَا، فَقُومُوا وَ بَادِرُوا.

Abdullah-as said, ‘Arise and depart, for there will be no problems upon you all’. We said, ‘Woe be unto you! And the people have drawn near, and if we were to depart, they would place the swords upon us’. He-as said: ‘Woe be unto you! There is a Lord-azwj for us to Protect us from them, and He-azwj is Lord-azwj of the Sacred House, and the (Yemeni) Corner and the (standing) place (of Ibrahim-as), and we will not seek Shelter with Him-azwj at all, except He-azwj would Shelter us. So, arise and initiate!’

قَالَ: فَقَامَ الْقَوْمُ وَ ارْتَحَلُوا، فَجَعَلُوا يَسِيرُونَ سَيْراً رُوَيْداً، وَ نَحْنُ نَتَّبِعُهُمْ بِالرَّكْضِ الْحَثِيثِ وَ السَّيْرِ الشَّدِيدِ فَلَا نَلْحَقُهُمْ، وَ كَثُرَ تَعَجُّبُنَا مِنْ ذَلِكَ، وَ نَظَرَ بَعْضُنَا إِلَى بَعْضٍ وَ قُلْنَا: يَا قَوْمُ! هَلْ رَأَيْتُمْ أَعْجَبَ مِنْ هَذَا؟! إِنَّهُمْ يَسِيرُونَ سَيْراً رُوَيْداً وَ نَحْنُ نَتَرَاكَضُ فَلَا يُمْكِنُنَا أَنْ نَلْحَقَهُمْ،

He said, ‘The people arose and departed, and they went on to travel a gentle (hesitant) travel, and we were pursuing them with the swift running and the intense travel, but we could not catch up with them, and our astonishment from that was a lot, and we looked at each other and said, ‘O people! Have you seen (anything) stranger than this?! They are travelling a gentle travel, and we are running but we are unable upon catching up with them’.

فَمَا زَالَ ذَلِكَ دَأْبَنَا وَ دَأْبَهُمْ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ وَ لَيَالِيَهَا، كُلَّ يَوْمٍ يَخْطُونَ فَيَقُومُ عَبْدُ اللَّهِ فَيَخُطُّ خَطّاً حَوْلَ الْقَافِلَةِ وَ يَقُولُ لِأَصْحَابِهِ: لَا تَخْرُجُوا مِنَ الْخَطِّ فَإِنَّهُمْ لَا يَصِلُونَ إِلَيْكُمْ فَنَنْتَهِي إِلَى الْخَطِّ فَلَا يُمْكِنُنَا أَنْ نَتَجَاوَزَهُ،

That did not cease, we persevered and they persevered for three days and nights. Every day they would take steps, and Abdullah-as would stand and draw a line around the caravan and say to his-as companions: ‘Do not go out from the line, for they will not be (able to) arrive to you’. We ended up to the line, but were unable upon crossing it.

فَلَمَّا كَانَ بَعْدَ ثَلَاثَةِ أَيَّامٍ- كُلَّ يَوْمٍ يَسِيرُونَ سَيْراً رُوَيْداً وَ نَحْنُ نَتَرَاكَضُ أَشْرَفْنَا عَلَى هَلَاكِ أَنْفُسِنَا وَ عَطِبَتْ دَوَابُّنَا وَ بَقِينَا لَا حَرَكَةَ بِنَا وَ لَا نُهُوضَ، فَقُلْنَا: يَا قَوْمُ! هَذَا وَ اللَّهِ الْعَطَبُ وَ الْهَلَاكُ، فَمَا تَرَوْنَ؟. قَالُوا: الرَّأْيُ الِانْصِرَافُ عَنْهُمْ‏، فَإِنَّهُمْ قَوْمٌ سَحَرَةٌ.

When it was after three days, every day they would travel a gentle travel, and we were running, we overlooked upon destruction of our own selves, and our animals were fatigues and we remained not having any movement for us nor any advancing. We said, ‘O people! By Allah-azwj, this is the fatigue and destruction, so what is your view?’ They said, ‘The opinion is for the dispersing away from them, for they are a people of sorcery’.

فَقَالَ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ: إِنْ كَانُوا سَحَرَةً فَالرَّأْيُ أَنْ نَغِيبَ عَنْ أَبْصَارِهِمْ وَ نُوهِمَهُمْ أَنَّا قَدِ انْصَرَفْنَا عَنْهُمْ، فَإِذَا ارْتَحَلُوا كَرَرْنَا عَلَيْهِمْ كَرَّةً وَ هَجَمْنَا عَلَيْهِمْ فِي مَضِيقٍ. قَالُوا: نِعْمَ الرَّأْيُ هَذَا، فَانْصَرَفْنَا عَنْهُمْ وَ أَوْهَمْنَاهُمْ أَنَّا قَدْ يَئِسْنَا،

He said, ‘They said to each other, ‘If they were sorcerer, then the opinion is that we should disappear from their sights and make them imagine that we have dispersed away from them. When they have departed, we should turn a full circle upon them and attack them in a narrow strait’. They said, ‘Yes, the (correct) opinion is this’. So, we dispersed away from them and made them imagine that we had despaired.

فَلَمَّا كَانَ مِنَ الْغَدِ ارْتَحَلُوا وَ مَضَوْا فَتَرَكْنَاهُمْ حَتَّى اسْتَبْطَنُوا وَادِياً فَقُمْنَا فَأَسْرَجْنَا وَ رَكِبْنَا حَتَّى لَحِقْنَاهُمْ، فَلَمَّا أَحَسُّوا بِنَا فَزِعُوا إِلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، وَ قَالُوا: قَدْ لَحِقُونَا. فَقَالَ: لَا بَأْسَ عَلَيْكُمْ، امْضُوا رُوَيْداً.

When it was the next morning, they departed and went and we neglected them until we hid in a valley. We stood up and saddled and rode until we caught up with them. When they sensed us, they panicked to Abdullah Bin Abdul Muttalib-asws and said, ‘They have caught up with us!’ He-saww said: ‘There will be no problems upon you, continue gently’.

قَالَ: فَجَعَلُوا يَسِيرُونَ سَيْراً رُوَيْداً، وَ نَحْنُ نَتَرَاكَضُ وَ نَقْتُلُ أَنْفُسَنَا وَ دَوَابَّنَا حَتَّى أَشْرَفْنَا عَلَى الْمَوْتِ مَعَ دَوَابِّنَا، فَلَمَّا كَانَ فِي آخِرِ النَّهَارِ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ لِأَصْحَابِهِ: حُطُّوا رَوَاحِلَكُمْ، وَ قَامَ فَخَطَّ خَطّاً وَ قَالَ: لَا تَخْرُجُوا مِنَ الْخَطِّ فَإِنَّهُمْ لَنْ يَصِلُوا إِلَيْكُمْ بِمَكْرُوهٍ،

He said, ‘They went on to travel a gentle travel, and we were galloping and killing ourselves and our animals until we overlooked upon the death along with our animals. When it was during the end of the day, Abdullah-as said to his-as companions: ‘Lay down your riding animals’, and he-as stood up and drew a line and said: ‘Do not go out form this line, for they will never (be able to) arrive to you with any abhorrence’.

فَانْتَهَيْنَا إِلَى الْخَطِّ فَوَ اللَّهِ مَا أَمْكَنَنَا أَنْ نَتَجَاوَزَهُ، فَقَالَ بَعْضُنَا لِبَعْضٍ: وَ اللَّهِ مَا بَقِيَ إِلَّا الْهَلَاكُ أَوِ الِانْصِرَافُ عَنْهُمْ عَلَى أَنْ لَا نَعُودَ إِلَيْهِمْ.

We ended up to the line, and by Allah-azwj, we were not able upon crossing over it. One of us said to the other, ‘By Allah-azwj, there does not remain except for the destruction or the dispersal from them, upon that we would not return to them’.

قَالَ: فَانْصَرَفْنَا عَنْهُمْ فَقَدْ عَطِبَتْ دَوَابُّنَا وَ هَلَكَتْ، وَ كَانَتْ سَفْرَةً مَشُومَةً عَلَيْنَا، فَلَمَّا سَمِعُوا ذَلِكَ مِنَ الشَّيْخِ قَالُوا: أَلَّا أَخْبَرْتَنَا بِهَذَا الْحَدِيثِ فَكُنَّا نَنْصَرِفُ عَنْهُمْ وَ لَمْ يَغْرَقْ‏ مِنَّا مَنْ غَرِقَ؟.

He said, ‘We dispersed away from them, and our animals were fatigues and died, and the journey had been an evil omen upon us’. When they heard that from the sheikh, they said, ‘Why didn’t you inform us with this narration (before) and we would have dispersed from them and the ones from us who drowned would not have drowned?’

قَالَ الشَّيْخُ: قَدْ أَخْبَرْتُكُمْ وَ نَصَحْتُ لَكُمْ، وَ قُلْتُ لَكُمُ: انْصَرِفُوا عَنْهُمْ فَلَيْسَ لَكُمُ الْوُصُولُ إِلَيْهِمْ، وَ فِيهِمْ رَجُلٌ مِنْ وُلْدِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، وَ قُلْتُمْ: إِنِّي قَدْ خَرِفْتُ وَ ذَهَبَ عَقْلِي،

The sheikh said, ‘I had informed you and advised to you and said to you, ‘Disperse away from them, for there won’t be for you any arrival to them, and among them is a man-asws from the sons of Abdul Muttalib-asws’, and you said I had become senile and my mind had gone’.

فَلَمَّا سَمِعَ أَبِي هَذَا الْكَلَامَ مِنَ الشَّيْخِ وَ هُوَ يُحَدِّثُ أَصْحَابَهُ عَلَى رَأْسِ الْخُطَّةِ نَظَرَ إِلَى أَبِي طَالِبٍ فَقَالَ: وَيْحَكَ! أَ مَا تَسْمَعُ مَا يَقُولُ الشَّيْخُ؟. قَالَ: بَلَى يَا خَطَّابُ! أَنَا وَ اللَّهِ فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ مَعَ عَبْدِ اللَّهِ فِي الْقَافِلَةِ وَ أَنَا غُلَامٌ صَغِيرٌ، وَ كَانَ هَذَا الشَّيْخُ عَلَى قَعُودٍ لَهُ، وَ كَانَ شَائِكاً لَا يُرَى مِنْهُ إِلَّا حَدَقَتُهُ، وَ كَانَتْ لَهُ جُمَّةٌ قَدْ أَرْخَاهَا عَنْ يَمِينِهِ وَ شِمَالِهِ.

When my father heard this speech from the sheikh, and he was narrating to his companions at the top of the line, he looked at Abu Talib-asws. He said: ‘Woe be unto you! Did you not hear what the sheikh said?’ He said, ‘Yes O Khattab! By Allah-azwj, I was with Abdullah-as in the caravan on that day, and I was a young boy, and this sheikh was upon a seat of his and it was thorny, and I could not see from him except his stare, and there were forelocks for him he had rested these on his right and his left.

فَقَالَ الشَّيْخُ: صَدَقَ وَ اللَّهِ كُنْتُ يَوْمَئِذٍ عَلَى قَعُودٍ عَلَيَّ ذُؤَابَتَانِ قَدْ أَرْسَلْتُهُمَا عَنْ يَمِينِي وَ شِمَالِي. قَالَ الْخَطَّابُ: فَانْصَرِفُوا عَنَّا.

The sheikh said, ‘You speak the truth. By Allah-azwj, on that day I was upon a seat, upon me were two forelocks and I had sent them on my right and my left’. Al Khattab said, ‘Dispersed from us’.

فَقَالَ أَبُو طَالِبٍ: ارْتَحِلُوا. فَارْتَحَلْنَا، فَإِذَا لَا جَزِيرَةَ وَ لَا بَحْرَ وَ لَا مَاءَ، وَ إِذَا نَحْنُ عَلَى الْجَادَّةِ وَ الطَّرِيقِ الَّذِي لَمْ نَزَلَ نَسْلُكُهُ فَسِرْنَا وَ تَخَلَّصْنَا بِسِحْرِ أَبِي طَالِبٍ حَتَّى وَرَدْنَا الشَّامَ فَرِحِينَ مُسْتَبْشِرِينَ، وَ حَلَفَ الْخَطَّابُ أَنَّهُ مَرَّ بَعْدُ بِذَلِكَ الْمَوْضِعِ بِعَيْنِهِ أَكْثَرَ مِنْ عِشْرِينَ مَرَّةً إِلَى الشَّامِ فَلَمْ يَرَ جَزِيرَةً وَ لَا بَحْراً وَ لَا مَاءً،

Abu Talib-asws said, ‘Depart!’ We departed and there was neither any island, nor ocean, nor water, and there we were upon the passageway and the road which we had not ceased to travel. We travelled and were finished off (from the danger) due to the sorcery of Abu Talib-asws until we arrived at Syria, happy, joyful. And Al-Khattab vowed that he had passed by the place exactly afterwards more than twenty times going to Syria but could neither see any island, nor ocean, nor any water’.

وَ حَلَفَتْ قُرَيْشٌ عَلَى ذَلِكَ، فَهَلْ هَذَا- يَا سَلْمَانُ- إِلَّا سِحْرٌ مُسْتَمِرٌّ؟.

And Quraysh vowed upon that, so is this, O Salman-ra, except ‘Continuous sorcery!’ [54:2]?’

قَالَ سَلْمَانُ: قُلْتُ: وَ اللَّهِ مَا أَدْرِي مَا أَقُولُ لَكَ إِلَّا أَنَّكَ تُورِدُ عَلَيَّ عَجَائِبَ مِنْ أَمْرِ بَنِي هَاشِمٍ. قَالَ: نَعَمْ، يَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ! هُمْ أَهْلُ بَيْتٍ يَتَوَارَثُونَ السِّحْرَ كَابِراً عَنْ كَابِرٍ!.

Salman-ra said, ‘I-ra said, ‘By Allah-azwj! I-ra do not know what to say to you except you have reported unto me-ra wonders from the matter of the Clan of Hashim-asws’. He said, ‘Yes, O Abu Abdullah! They are a family inheriting the sorcery, an elder from an elder!’

قَالَ سَلْمَانُ: فَقُلْتُ- وَ أَنَا أُرِيدُ أَنْ أَقْطَعَ الْحَدِيثَ-: مَا أَرَى أَنَّ هَذَا سِحْرٌ. قَالَ: سُبْحَانَ اللَّهِ! يَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ! تَرَى كَذَبَ الْخَطَّابُ وَ أَصْحَابُهُ، أَ تَرَاكَ مَا حَدَّثْتُكَ بِهِ مِمَّا عايتنه [عَايَنْتُهُ‏] أَنَا بِعَيْنِي كذب [كَذِباً]؟.

Salman-ra said, ‘I-ra said, and I-ra wanted to cut the discussion, ‘I-ra do not see this as sorcery’. He said, ‘Glory be to Allah-azwj, O Abu Abdullah! You-ra see the lie of Al-Khattab and his companions, and you-ra see what I have narrated to you with from what I had witnessed with my eyes as a lie?’

قَالَ سَلْمَانُ: فَضَحِكْتُ، فَقُلْتُ: وَيْلَكَ! إِنَّكَ لَمْ تَكْذِبْ وَ لَا كَذَبَ الْخَطَّابُ‏ وَ أَصْحَابُهُ، وَ هَذَا كُلُّهُ صِدْقٌ وَ حَقٌّ.

Salman-ra said, ‘I-ra laughed and said, ‘Woe be unto you! You neither lied, nor did Al-Khattab and his companions, lie, and this, all of it is truth and true’.

فَقَالَ: وَ اللَّهِ لَا تُفْلِحْ أَبَداً، وَ كَيْفَ تُفْلِحُ وَ قَدْ سَحَرَكَ ابْنُ أَبِي طَالِبٍ؟. قُلْتُ: فَاتْرُكْ هَذَا .. مَا تَقُولُ فِي فَكِّ الرَّقَبَةِ وَ الْمَالِ الَّذِي وَافَاكَ مِنْ خُرَاسَانَ؟.

He said, ‘By Allah-azwj! You-ra will not succeed, ever! And how can you-ra succeed, and the son-asws of Abu Talib-asws has bewitched you-ra?’ I-ra said, ‘Leave this. What do you say regarding freeing the neck and the wealth which came to you from Khurasan?’

قَالَ: وَيْحَكَ! يُمْكِنُنِي أَنْ أَعْصِيَ هَذَا السَّاحِرَ فِي شَيْ‏ءٍ يَأْمُرُنِي بِهِ؟ نَعَمْ أَفُكُّهَا عَلَى رَغْمٍ مِنِّي وَ أَوْجَهَ بِالْمَالِ إِلَيْهِ.

He said, ‘Woe be unto you! Am I able to disobey this sorcerer regarding anything he-asws orders me with? Yes, I will free it (a slave) upon the rubbing of the nose from me, and I will direct the wealth to him-asws’.

قَالَ سَلْمَانُ: فَانْصَرَفْتُ مِنْ عِنْدِهِ، فَلَمَّا بَصُرَ بِي أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ عَلَيْهِ السَّلَامُ قَالَ: يَا سَلْمَانُ! طَالَ حَدِيثُكُمَا. قُلْتُ: يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ حَدَّثَنِي بِالْعَجَائِبِ مِنْ أَمْرِ الْخَطَّابِ وَ أَبِي طَالِبٍ.

Salman-ra said, ‘I left from his presence. When Amir Al-Momineen-asws sighted me, he-asws said: ‘O Salman-ra! Your discussion was prolonged’. I-ra said, ‘O Amir Al-Momineen-asws! He narrated to me with the wonder from the matter of Al-Khattab and Abu Talib-asws’.

قَالَ: نَعَمْ- يَا سَلْمَانُ- قَدْ عَلِمْتُ ذَلِكَ وَ سَمِعْتُ جَمِيعَ مَا جَرَى بَيْنَكُمَا، وَ مَا قَالَ لَكَ أَيْضاً إِنَّكَ لَا تُفْلِحُ.

He-asws said: ‘Yes, O Salman-ra! I-asws have known that and have heard the entirety of what flowed between the two of you, and what he said to you-ra as well, that you-ra will not succeed’.

قَالَ سَلْمَانُ: وَ اللَّهِ الَّذِي لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ مَا حَضَرَ الْكَلَامَ غَيْرِي وَ غَيْرُهُ، فَأَخْبَرَنِي مَوْلَايَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ عَلَيْهِ السَّلَامُ بِجَمِيعِ مَا جَرَى بَيْنِي وَ بَيْنَهُ.

Salman-ra said, ‘By Allah-azwj, the One-azwj Who, there is no god except He-azwj! No one had attended the talk apart from me and him. My Master-asws Amir Al-Momineen-asws informed me with the entirety of what had flowed between me-ra and him’.

ثُمَّ قَالَ: يَا سَلْمَانُ! عُدْ إِلَيْهِ فَخُذْ مِنْهُ الْمَالَ وَ أَحْضِرْ فُقَرَاءَ الْمُهَاجِرِينَ وَ الْأَنْصَارِ فِي مَسْجِدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ وَ فَرِّقْهُ إِلَيْهِمْ.

Then he-asws said: ‘O Salman-ra! Return to him and take the wealth from him and go to the poor Emigrants and the Helpers in the Masjid of Rasool-Allah-saww, and distribute it to them’’.[114]

115- كنز: رُوِيَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جُمْهُورٍ، عَنْ فَضَالَةَ، عَنْ أَيُّوبَ‏، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ مُيَسِّرٍ، عَنْ بَعْضِ آلِ مُحَمَّدٍ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَيْهِمْ‏ فِي قَوْلِهِ: وَ لَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنْسانَ وَ نَعْلَمُ ما تُوَسْوِسُ بِهِ نَفْسُهُ‏، قَالَ: هُوَ الْأَوَّلُ.

(The book) ‘Taweel Al Ayaat Al Zaahira’ – It is reported from Muhammad Bin Jamhour, from Fazalat, from Ayoub, from Abdul Rahman, from Muyasser,

‘From one-asws from the Progeny-asws of Muhammad-saww regarding His-azwj Words: And We Created the human being, and We know what his mind suggests to his self, [50:16]. He-asws said: ‘He is the first (Abu Bakr)’.

وَ قالَ قَرِينُهُ رَبَّنا ما أَطْغَيْتُهُ وَ لكِنْ كانَ فِي ضَلالٍ بَعِيدٍ، قَالَ: هُوَ زُفَرُ، وَ هَذِهِ الْآيَاتُ إِلَى قَوْلِهِ: يَوْمَ نَقُولُ لِجَهَنَّمَ هَلِ امْتَلَأْتِ وَ تَقُولُ هَلْ مِنْ مَزِيدٍ فِيهِمَا وَ فِي أَتْبَاعِهِمَا، وَ كانُوا أَحَقَّ بِها وَ أَهْلَها.

And: His paired one will say, ‘Our Lord! I did not make him transgress, but he was in a far straying’ [50:27], he-asws said: ‘He is Zufer (Umar), and these Verses up to His-azwj Words: On the Day that We will say to Hell: “Are you filled up?” And it will say: ‘Are there any more?’ [50:30], is regarding them both and their followers, and they were deserving of it and rightful of it, [48:26]’’.[115]

116- كنز: رَوَى بِحَذْفِ الْإِسْنَادِ مَرْفُوعاً إِلَى أَبِي حَمْزَةَ الثُّمَالِيِّ، قَالَ: قُلْتُ لِمَوْلَايَ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ عَلَيْهِمَا السَّلَامُ: أَسْأَلُكَ عَنْ شَيْ‏ءٍ تَنْفِي بِهِ عَنِّي مَا خَامَرَ نَفْسِي؟. قَالَ: ذَاكَ إِلَيْكَ. قُلْتُ: أَسْأَلُكَ عَنِ الْأَوَّلِ وَ الثَّانِي؟.

(The book) ‘Taweel Al Ayaat Al Zaahira’ – It is reported by the deleted chain, raising it to Abu Hamza Al Sumali who said,

‘I said to my Master-asws Ali-asws Bin Al-Husayn-asws, ‘Can I ask you-asws about something negating by it from me what has engrossed myself?’ He-asws said: ‘That is up to you’. I said, ‘I ask you-asws about the first (Abu Bakr) and the second (Umar)?’

فَقَالَ: عَلَيْهِمَا لَعَائِنُ اللَّهِ، كِلَاهُمَا مَضَيَا وَ اللَّهِ مُشْرِكَيْنِ كَافِرَيْنِ بِاللَّهِ الْعَظِيمِ.

He-asws said: ‘Upon them is the Curses of Allah-azwj. By Allah-azwj! Both died as Polytheists, Kafirs with Allah-azwj the Magnificent’.

قُلْتُ: يَا مَوْلَايَ وَ الْأَئِمَّةُ مِنْكُمْ يُحْيُونَ الْمَوْتَى؟ وَ يُبْرِءُونَ الْأَكْمَهَ وَ الْأَبْرَصَ؟ وَ يَمْشُونَ عَلَى الْمَاءِ؟.

I said, ‘O my Master-asws! And can the Imams-asws from you-asws revive the dead? And can they-asws cure the blind and the leper? And can they-asws walk upon the water?’

فَقَالَ عَلَيْهِ السَّلَامُ: مَا أَعْطَى اللَّهُ نَبِيّاً شَيْئاً إِلَّا أَعْطَى مُحَمَّداً صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ مِثْلَهُ، وَ أَعْطَاهُ مَا لَمْ يُعْطِهِمْ وَ مَا لَمْ يَكُنْ عِنْدَهُمْ، وَ كُلُّ مَا كَانَ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ فَقَدْ أَعْطَاهُ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ عَلَيْهِ السَّلَامُ ثُمَّ الْحَسَنَ ثُمَّ الْحُسَيْنَ عَلَيْهِمَا السَّلَامُ ثُمَّ إِمَاماً بَعْدَ إِمَامٍ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ، مَعَ الزِّيَادَةِ الَّتِي تَحْدُثُ فِي كُلِّ سَنَةٍ، وَ فِي كُلِّ شَهْرٍ، وَ فِي كُلِّ يَوْمٍ‏.

He-asws said: ‘Allah-azwj did not Give any Prophet-as anything except and He-azwj Gave Muhammad-saww similar to it, and Gave him-saww what He-azwj had not Given to them-as, and what did not happen to be with them-as; and all what was with Rasool-Allah-saww, so he-saww gave it to Amir Al-Momineen-asws, then Al-Hassan-asws, then Al-Husayn-asws, then an Imam-asws after an Imam-asws up to the Day of Qiyamah, along with the increase which occurs during every year, and during every month, and during every day’’.[116]

117- كنز: مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ مَالِكٍ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ مِهْرَانَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ عُثْمَانَ، عَنْ دَاوُدَ الرَّقِّيِّ، قَالَ: سَأَلْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ عَلَيْهِ السَّلَامُ عَنْ قَوْلِهِ تَعَالَى: الشَّمْسُ وَ الْقَمَرُ بِحُسْبانٍ؟.

(The book) ‘Taweel Al-Ayaat Al Zaahira’ – Muhammad Bin Al Abbas, from Ja’far Bin Malik, from Al Hassan Bin Ali Bin Mihran, from Saeed Bin Usman, from Dawood Al Raqqy who said,

‘I asked Abu Abdullah-asws about Words of the Exalted: The sun and the moon are both with Reckonings [55:5]?’

قَالَ‏: إِنَّ الشَّمْسَ وَ الْقَمَرَ آيَتَانِ مِنْ آيَاتِ اللَّهِ يَجْرِيَانِ بِأَمْرِهِ، ثُمَّ إِنَّ اللَّهَ ضَرَبَ ذَلِكَ مَثَلًا لِمَنْ وَثَبَ عَلَيْنَا وَ هَتَكَ حُرْمَتَنَا وَ ظَلَمَنَا حَقَّنَا،

He-asws said: ‘The sun and the moon are two Signs from the Signs of Allah-azwj flowing by His-azwj Command. Then Allah-azwj Struck that example for the ones who leapt upon us-asws, and violated our-asws sanctity, and oppressed our-asws rights’.

فَقَالَ: هُمَا بِحُسْبَانٍ، قَالَ: هُمَا فِي عَذَابِي‏.

He said, ‘They both (Abu Bakr and Umar) are with Reckoning. He-azwj is Saying: “They are both in My-azwj Punishment’’.[117]

118- وَ يُؤَيِّدُهُ مَا رَوَاهُ عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ فِي تَفْسِيرِهِ‏، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ خَالِدٍ، عَنِ الرِّضَا عَلَيْهِ السَّلَامُ‏ فِي قَوْلِهِ تَعَالَى: الرَّحْمنُ عَلَّمَ الْقُرْآنَ‏ قَالَ: اللَّهُ عَلَّمَ مُحَمَّداً الْقُرْآنَ.

And it is supported by what is reported by Ali Bin Ibrahim in his Tafseer, from his father, from Al Husayn Bin Khalid,

‘From Al-Reza-asws regarding Words of the Exalted: ‘I asked him-asws about the Words of Allah-azwj Mighty and Majestic: The Beneficent [55:1] Taught the Quran [55:2], so he-asws said: ‘Allah-azwj Taught Muhammad-saww the Quran’.

قُلْتُ: خَلَقَ الْإِنْسانَ‏؟. قَالَ: ذَلِكَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ عَلَيْهِ السَّلَامُ.

I said, ‘(What about): Created the human being [55:3]?’ He-asws said: ‘That is Amir Al-Momineen-asws’.

قُلْتُ: عَلَّمَهُ الْبَيانَ‏؟. قَالَ: عَلَّمَهُ بَيَانَ‏ كُلِّ شَيْ‏ءٍ يَحْتَاجُ النَّاسُ إِلَيْهِ.

I said, ‘Taught him the clarification [55:4]?’ He-azwj Taught him-asws the clarification of everything from what the people would be needy to him-asws.

قُلْتُ: الشَّمْسُ وَ الْقَمَرُ بِحُسْبانٍ‏؟. قَالَ: هُمَا بِعَذَابِ اللَّهِ. قُلْتُ: الشَّمْسُ وَ الْقَمَرُ يُعَذَّبَانِ؟. قَالَ: سَأَلْتَ عَنْ شَيْ‏ءٍ فَأَيْقِنْهُ‏، إِنَّ الشَّمْسَ وَ الْقَمَرَ آيَتَانِ مِنْ آيَاتِ اللَّهِ يَجْرِيَانِ بِأَمْرِهِ مُطِيعَانِ لَهُ، ضَوْؤُهُمَا مِنْ نُورِ عَرْشِهِ وَ حَرُّهُمَا مِنْ جَهَنَّمَ،

I-asws said: ‘The sun and the moon are both with Reckonings [55:5]?’ He-asws said: ‘They are both (Abu Bakr and Umar) in the Punishment of Allah-azwj’. I said, ‘The sun and the moon are both Punished?’ He-asws said: ‘You have asked about a thing, so be certain of it. The sun and the moon are two Signs from the Signs of Allah-azwj, flowing by His-azwj Command, being obedient to Him-azwj. Their illumination is from the Noor of His-azwj Throne, and their heat is from Hell.

فَإِذَا كَانَتِ الْقِيَامَةُ عادا [عَادَ] إِلَى الْعَرْشِ نُورُهُمَا وَ عَادَ إِلَى النَّارِ حَرُّهُمَا، فَلَا يَكُونُ شَمْسٌ وَ لَا قَمَرٌ، وَ إِنَّمَا عَنَاهُمَا، أَ وَ لَيْسَ قَدْ رَوَى النَّاسُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ قَالَ: إِنَّ الشَّمْسَ وَ الْقَمَرَ نُورَانِ فِي النَّارِ؟!. قُلْتُ: بَلَى.

When it will be the Qiyamah, both their lights (Noor) would return to the Throne, and their heat would return to the Fire (Hell). So, there would neither happen to be a sun nor a moon, and rather it means those two (Abu Bakr and Umar). Or haven’t the people reported that Rasool-Allah-saww said: ‘The sun and the moon are two Noors in the Fire?!’ I said, ‘Yes’.

قَالَ: أَ مَا سَمِعْتَ قَوْلَ النَّاسِ: .. فُلَانٌ وَ فُلَانٌ شَمْسُ هَذِهِ الْأُمَّةِ وَ نُورُهَا؟! فَهُمَا فِي النَّارِ. قُلْتُ‏: بَلَى.

He-asws said: ‘Have you not heard the words of the people, ‘So and so and so and so are the sun of this community and its Noor?! So, they are both in the Fire’. I said, ‘Yes’.

قَالَ: وَ اللَّهِ‏ مَا عَنَى غَيْرَهُمَا .. إِلَى آخِرِ الْخَبَرِ كَمَا سَيَأْتِي.

He-asws said: ‘By Allah-azwj! It does not mean other than the two’ – up to the end of the Hadeeth as I (Majlisi) would be coming with it’’.[118]

119- كنز: فِي رِوَايَةِ مُحَمَّدِ بْنِ‏ عَلِيِّ بْنِ الْحَكَمِ، عَنِ ابْنِ عَمِيرَةَ، عَنِ ابْنِ فَرْقَدٍ، عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ عَلَيْهِ السَّلَامُ‏ فِي قَوْلِهِ تَعَالَى‏: وَ ضَرَبَ اللَّهُ مَثَلًا لِلَّذِينَ آمَنُوا امْرَأَتَ فِرْعَوْنَ‏.. الْآيَةَ؟. فَقَالَ‏: هَذَا مَثَلٌ ضَرَبَهُ اللَّهُ لِرُقَيَّةَ بِنْتِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ الَّتِي تَزَوَّجَهَا عُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ.

(The book) ‘Taweel Al Ayaat Al Zaahira’ – In a report of Muhammad Bin Ali Bin Al Hakam, from Ibn Ameyra, from Ibn Farqad,

‘From Abu Abdullah-asws regarding the Words of the Mighty and Majestic: And Allah Strikes an example for those who believe – wife of Pharaoh [66:11] – the Verse. He-asws said: ‘This is an example Allah-azwj Struck of Ruqayya-as (step) daughter of Rasool-Allah-saww who was married to Usman Bin Affan’.

قَالَ: وَ قَوْلُهُ: وَ نَجِّنِي مِنْ فِرْعَوْنَ وَ عَمَلِهِ‏؟. يَعْنِي مِنَ الثَّالِثِ وَ عَمَلِهِ. وَ قَوْلُهُ: وَ نَجِّنِي مِنَ الْقَوْمِ الظَّالِمِينَ‏؟. يَعْنِي بَنِي أُمَيَّةَ.

He-asws said: ‘And His-azwj Words: and Rescue me from Pharaoh and his deeds – means the third one (Usman) and his deeds, and His-azwj Words: and Rescue me from the unjust people!’ [66:11] – meaning the clan of Umayya’’.[119]

120- كنز: رُوِيَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جُمْهُورٍ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ عِيسَى، عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ مُخْتَارٍ، عَنْهُمْ عَلَيْهِمُ السَّلَامُ‏ فِي قَوْلِهِ تَعَالَى‏: وَ لا تُطِعْ كُلَّ حَلَّافٍ مَهِينٍ‏؟، الثَّانِي. هَمَّازٍ مَشَّاءٍ بِنَمِيمٍ مَنَّاعٍ لِلْخَيْرِ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ عُتُلٍّ بَعْدَ ذلِكَ زَنِيمٍ‏، قَالَ: الْعُتُلُّ: الْكَافِرُ الْعَظِيمُ الْكُفْرِ، وَ الزَّنِيمُ: وَلَدُ الزِّنَا.

(The book) ‘Taweel Al Ayaat Al Zaahira’ – It is reported from Muhammad Bin Jamhour, from Hammad Bin Isa, from Al Husayn Bin Mukhtar,

‘From them-asws regarding Words of the Exalted: And do not heed a despicable oath-monger [68:10] – the second one (Umar), A defamer, malicious slanderer [68:11] Preventer of the good, an excessive sinner [68:12] Callous, after (all) that, ignoble [68:13]’. He-asws said: ‘The callous is the Kafir of grievous kufr, and the ignoble is one born of adultery’’.[120]

121- كنز: مُحَمَّدُ بْنُ الْبَرْقِيِّ، عَنِ الْأَحْمَسِيِّ، عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ عَلَيْهِ السَّلَامُ .. مِثْلَهُ، إِلَّا أَنَّهُ زَادَ فِيهِ: وَ كَانَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ عَلَيْهِ السَّلَامُ يَقْرَأُ: فَسَتُبْصِرُ وَ يُبْصِرُونَ بِأَيِّكُمُ الْمَفْتُونُ‏، فَلَقِيَهُ الثَّانِي، فَقَالَ لَهُ: تُعَرِّضُ بِي وَ بِصَاحِبِي؟!.

(The book) ‘Taweel Al Ayaat Al Zaahira’ – Muhammad Bin Al Barqy, from Al Ahmasy,

‘From Abu Abdullah-asws – similar to it, except that there is an increase in it: ‘And Amir Al-Momineen-asws was reciting: So you shall be seeing, and they (too) shall be seeing [68:5], and the second (Umar) met him-asws. He said to him-asws, ‘Are you-asws applying it to me and my companion (Abu Bakr)?!’

فَقَالَ لَهُ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ عَلَيْهِ السَّلَامُ- وَ لَمْ يَعْتَذِرْ إِلَيْهِ-: أَلَا أُخْبِرُكَ بِمَا نَزَلَ فِي بَنِي أُمَيَّةَ؟ نَزَلَ فِيهِمْ: فَهَلْ عَسَيْتُمْ إِنْ تَوَلَّيْتُمْ‏.. الْآيَةَ،

Amir Al-Momineen-asws said, and did not offer an excuse to him: ‘Shall I-asws inform you with what has been Revealed regarding clan of Umayya?’ It was Revealed regarding them: ‘ perhaps you were to be rulers, you would make mischief in the land and cut off your relationships [47:22] – the Verse’.

قَالَ: فَكَذَّبَهُ، وَ قَالَ: هُمْ خَيْرٌ مِنْكُمْ‏، وَ أَوْصَلُ لِلرَّحِمِ‏.

He (Abu Abdullah-asws) said: ‘He belied him-asws and said, ‘They are better than you, and more maintainers of the relationships’’.[121]

122- كنز: مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ أَحْمَدَ الْمَالِكِيِّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى، عَنْ يُونُسَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سِنَانٍ، عَنِ الْحُسَيْنِ الْجَمَّالِ‏، قَالَ: حَمَلْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ عَلَيْهِ السَّلَامُ مِنَ الْمَدِينَةِ إِلَى مَكَّةَ، فَلَمَّا بَلَغَ غَدِيرَ خُمٍّ نَظَرَ إِلَيَّ وَ قَالَ: هَذَا مَوْضِعُ قَدَمِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ حِينَ أَخَذَ بِيَدِ عَلِيٍّ عَلَيْهِ السَّلَامُ، وَ قَالَ: مَنْ كُنْتُ مَوْلَاهُ فَعَلِيٌّ مَوْلَاهُ، وَ كَانَ عَنْ يَمِينِ الْفُسْطَاطِ أَرْبَعَةُ نَفَرٍ مِنْ قُرَيْشٍ سَمَّاهُمْ لِي،

(The book) ‘Taweel Al Ayaat Al Zaahira’ – Muhammad Bin Al Abbas, from Al Hassan Bin Ahmad Al Maliky, from Muhammad Bin Isa, from Yunus Bin Abdul Rahman, from Abdullah Bin Sinan, from Al Husayn Al Jammal (the camelier) who said,

‘I carried (on a camel) Abu Abdullah-asws from Al-Medina to Makkah. When he-asws reached Ghadeer Khum, he-asws looked at me and said: ‘This is the place of the foot-step of Rasool-Allah-saww when he-saww held a hand of Ali-asws and said: ‘One whose Master-saww I-saww was, so Ali-asws is his Master-asws’, and on the right of the tent were four persons from Quraysh’ – and he-asws named them to me.

فَلَمَّا نَظَرُوا إِلَيْهِ وَ قَدْ رَفَعَ يَدَهُ حَتَّى بَانَ بَيَاضُ إِبْطَيْهِ‏، قَالَ: انْظُرُوا إِلَى عَيْنَيْهِ قَدِ انْقَلَبَتَا كَأَنَّهُمَا عَيْنَا مَجْنُونٍ،

When they looked at him-saww, and he-saww had raised his-asws hand until the whiteness of his-saww armpits were seen, he (one of the four) said, ‘Look at his-saww eyes! They are rolling as if these are eyes of a madman!’

فَأَتَاهُ جَبْرَئِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ فَقَالَ: اقْرَأْ: وَ إِنْ يَكادُ الَّذِينَ كَفَرُوا.. الْآيَةَ، وَ الذِّكْرُ: عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ عَلَيْهِ السَّلَامُ.

Jibraeel-as came to him-saww and said: ‘Read: And those who commit Kufr would almost smite you with their eyes (when they hear the Zikr,) [68:51]. And the ‘Zikr’ is Ali-asws Bin Abu Talib-asws’.

فَقُلْتُ: الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي أَسْمَعَنِي هَذَا مِنْكَ. فَقَالَ: لَوْ لَا أَنَّكَ جَمَّالِي لَمَا حَدَّثْتُكَ بِهَذَا، لِأَنَّكَ لَا تُصَدَّقَ إِذَا رَوَيْتَ عَنِّي‏.

I said, ‘The Praise be to Allah-azwj Who Made me hear this from you-asws’. He-asws said: ‘Had you not been a camelier, I-asws would not have narrated with this to you, because you will not be ratified when you report from me-asws’’.[122]

123- كنز: مُحَمَّدٌ، عَنِ‏ الْبَرْقِيِّ، عَنْ سَيْفِ بْنِ عَمِيرَةَ، عَنْ أَخِيهِ، عَنْ مَنْصُورِ بْنِ حَازِمٍ، عَنْ حُمْرَانَ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا جَعْفَرٍ عَلَيْهِ السَّلَامُ يَقْرَأُ هَذِهِ الْآيَةَ: وَ جاءَ فِرْعَوْنُ‏ يَعْنِي الثَّالِثَ، وَ مَنْ قَبْلَهُ‏ الأوليين [الْأَوَّلَانِ‏]، وَ الْمُؤْتَفِكاتُ‏ أَهْلُ الْبَصْرَةِ، بِالْخاطِئَةِ الْحُمَيْرَاءُ.

(The book) ‘Taweel Al Ayaat Al Zaahira’ – Muhammad, from Al Barqy, from Sayf Bin Ameyra, from his brother, from Mansour Bin Hazim, from Humran who said,

‘I heard Abu Ja’far-asws reciting this Verse: ‘And there came Pharaoh – meaning the third (Usman), and ones before him, – the two former ones (Abu Bakr and Umar),  and the overturned (towns) – the people of Al-Basrah, with the persistence sinners [69:9] – Al Humeyra (Ayesha)’’.[123]

124- وَ بِالْإِسْنَادِ، عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ عَلَيْهِ السَّلَامُ مِثْلَهُ، قَالَ: وَ جاءَ فِرْعَوْنُ‏- يَعْنِي الثَّالِثَ- وَ مَنْ قَبْلَهُ‏- يَعْنِي الْأَوَّلَيْنِ- بِالْخاطِئَةِ يَعْنِي عَائِشَةَ-.

And by the chains, from Abu Abdullah-asws – similar to it. He-asws said: ‘And there came Pharaoh – meaning the third (Usman), and ones before him, – the two former ones (Abu Bakr and Umar), with the persistence sinners [69:9] – Ayesha’’.[124]

125- كنز: فِي تَفْسِيرِ أَهْلِ الْبَيْتِ عَلَيْهِمُ السَّلَامُ‏ فِي قَوْلِهِ تَعَالَى‏: فَالْمُلْقِياتِ ذِكْراً قَالَ‏: هِيَ الْمَلَائِكَةُ تُلْقِي الذِّكْرَ عَلَى الرَّسُولِ وَ الْإِمَامِ عَلَيْهِمَا السَّلَامُ،

(The book) ‘Taweel Al Ayaat Al Zaahira’ – In the interpretation of People-asws of the Household regarding Words of the Exalted: the couriers of the Zikr [77:5], he-asws said: ‘These are the Angels casting the Zikr unto the Rasool-saww and the Imam-asws’.

وَ فِي قَوْلِهِ عَزَّ وَ جَلَّ: أَ لَمْ نُهْلِكِ الْأَوَّلِينَ ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ الْآخِرِينَ‏ قَالَ: نُهْلِكِ الْأَوَّلِينَ‏. أَيِ الْأُمَمَ الْمَاضِيَةَ قَبْلَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ‏ وَ آلِهِ، ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ الْآخِرِينَ‏ الَّذِينَ خَالَفُوا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ: كَذلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ‏ يَعْنِي بَنِي أُمَيَّةَ وَ بَنِي فُلَانٍ‏.

And regarding the Mighty and Majestic: Did We not destroy the former ones? [77:16] Then We followed them up with the latter ones [77:17], he-asws said: ‘Did We not destroy the former ones? [77:16] – i.e., the former communities before the Prophet-saww. Then We followed them up with the latter ones [77:17], those who opposed Rasool-Allah-saww: Like that We Deal with the criminals [77:18] – meaning the clan of Umayya and clan of so and so’’.[125]

126- وَ رَوَى‏ بِحَذْفِ الْإِسْنَادِ مَرْفُوعاً إِلَى الْعَبَّاسِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ أَبِي الْحَسَنِ الرِّضَا عَلَيْهِ السَّلَامُ‏ فِي هَذِهِ الْآيَةِ قَالَ: يَعْنِي الْأَوَّلَ وَ الثَّانِيَ، ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ الْآخِرِينَ‏ قَالَ: الثَّالِثَ وَ الرَّابِعَ وَ الْخَامِسَ، كَذلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ‏ مِنْ بَنِي أُمَيَّةَ، وَ قَوْلُهُ: وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ‏ بِأَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ وَ الْأَئِمَّةِ عَلَيْهِمُ السَّلَامُ‏.

(The book) ‘Taweel Al Ayaat Al Zaahira’ – And it is reported by the deleted chain, raising it to Al Abbas Bin Ismail,

‘Abu Al-Hassan Al-Reza-asws regarding this Verse, said: ‘It means the first (Abu Bakr) and the second (Umar), Then We followed them up with the latter ones [77:17] – the third (Usman) and the fourth and the fifth, Like that We Deal with the criminals [77:18] – from the clan of Umayya. And His-azwj Words: Woe on that Day is for the beliers [77:19] of Amir-Al-Momineen-asws, and the Imams-asws’’.[126]

127- كنز: مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْقَاسِمِ بْنِ سَيَّارٍ، عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِنَا مَرْفُوعاً إِلَى أَبِي عَبْدِ اللَّهِ عَلَيْهِ السَّلَامُ، قَالَ: إِذَا لَاذَ النَّاسُ مِنَ الْعَطَشِ قِيلَ لَهُمْ: انْطَلِقُوا إِلى‏ ما كُنْتُمْ بِهِ تُكَذِّبُونَ‏- يَعْنِي أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ عَلَيْهِ السَّلَامُ- فَيَقُولُ لَهُمْ: انْطَلِقُوا إِلى‏ ظِلٍّ ذِي ثَلاثِ شُعَبٍ‏، قَالَ: يَعْنِي الثَّلَاثَةَ، فُلَانٌ .. وَ فُلَانٌ .. وَ فُلَانٌ‏.

(The book) ‘Taweel Al Ayaat Al Zaahira’ – Muhammad Bin Al Abbas, from Muhammad Bin Al Qasim Bin Sayyar, from one of our companions, raising it to,

‘Abu Abdullah-asws having said: When the people flee from the thirst, it will be said to them: ‘Go on towards what you were belying with! [77:29], Meaning Amir Al-Momineen-asws, so he-asws will be saying to them: ‘Go on towards a shade with three branches! [77:30]’. He-asws said: ‘It Means the three – so and so (Abu Bakr), and so and so (Umar), and so and so (Usman)’’.[127]

128- كا: الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ مُعَلَّى بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أُورَمَةَ وَ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ حَسَّانَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ كَثِيرٍ، عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ عَلَيْهِ السَّلَامُ‏، فِي قَوْلِ اللَّهِ تَعَالَى: إِنَّ الَّذِينَ ارْتَدُّوا عَلى‏ أَدْبارِهِمْ مِنْ بَعْدِ ما تَبَيَّنَ لَهُمُ الْهُدَى‏ فُلَانٌ .. وَ فُلَانٌ .. وَ فُلَانٌ ارْتَدُّوا عَنِ الْإِيمَانِ فِي تَرْكِ وَلَايَةِ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ عَلَيْهِ السَّلَامُ.

(The book) ‘Al Kafi’ – Al Husayn Bin Muhammad, from Moalla Bin Muhammad, from Muhammad Bin Awramah, and Ali Bin Abdullah, from Ali Bin Hassan, from Abdul Rahman Bin Kaseer,

‘From Abu Abdullah-asws regarding Words of Allah-azwj the Exalted: Surely, those who turned back upon their back from after the Guidance having become clarified to them, [47:25],- ‘So and so (Abu Bakr), and so and so (Umar), and so and so (Usman) turned back from the Eman (became apostates) by leaving the Wilayah of Amir Al-Momineen-asws’.

قُلْتُ: قَوْلُهُ تَعَالَى: ذلِكَ بِأَنَّهُمْ قالُوا لِلَّذِينَ كَرِهُوا ما نَزَّلَ اللَّهُ سَنُطِيعُكُمْ‏ فِي بَعْضِ الْأَمْرِ

I said, ‘(What about) the Words of the Exalted: That is because they said to those who abhorred what Allah Revealed, ‘We shall obey you in some of the matters’, and Allah Knows their secrets [47:26]?

قَالَ: نَزَلَتْ وَ اللَّهِ فِيهِمَا وَ فِي أَتْبَاعِهِمَا، وَ هُوَ قَوْلُ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ الَّذِي نَزَلَ بِهِ جَبْرَئِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ عَلَى مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ: ذلِكَ بِأَنَّهُمْ قالُوا لِلَّذِينَ كَرِهُوا ما نَزَّلَ اللَّهُ‏ فِي عَلِيٍ‏ سَنُطِيعُكُمْ فِي بَعْضِ الْأَمْرِ

He-asws said: ‘It was Revealed regarding the two of them (Abu Bakr and Umar), and regarding the ones who followed both of them, and these are the Words of Allah-azwj Mighty and Majestic which Jibraeel-as descended with upon Muhammad-saww: That is because they said to those who abhorred what Allah Revealed regarding Ali-asws, ‘We shall obey you in some of the matters’, [47:26].

قَالَ: دَعَوْا بَنِي أُمَيَّةَ إِلَى مِيثَاقِهِمْ أَلَّا يُصَيِّرُوا الْأَمْرَ فِينَا بَعْدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ وَ لَا يُعْطُونَا مِنَ الْخُمُسِ شَيْئاً، وَ قَالُوا: إِنْ أَعْطَيْنَاهُمْ إِيَّاهُ لَمْ يَحْتَاجُوا إِلَى شَيْ‏ءٍ، وَ لَمْ يُبَالُوا أَنْ لَا يَكُونَ الْأَمْرُ فِيهِمْ، فَقَالُوا: سَنُطِيعُكُمْ فِي بَعْضِ الْأَمْرِ الَّذِي دَعَوْتُمُونَا إِلَيْهِ- وَ هُوَ الْخُمُسُ- أَنْ لَا نُعْطِيَهُمْ مِنْهُ شَيْئاً،

He-asws said: ‘The Clan of Umayya called to their covenant, that they will never let the command to be among us-asws after the Prophet-saww, nor did they give to us-asws anything from the Khums, and said, ‘We will not give to them-asws who are not needy for anything’, and they did not even care if the command were not to be among them, so they said, ‘We shall obey you in some of the matters’, which you are calling us to, and it is Al-Khums that we will not give to them-asws anything of.

وَ قَوْلُهُ: كَرِهُوا ما نَزَّلَ اللَّهُ‏ وَ الَّذِي نَزَّلَ اللَّهُ مَا افْتَرَضَ عَلَى خَلْقِهِ مِنْ وَلَايَةِ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ عَلَيْهِ السَّلَامُ، وَ كَانَ مَعَهُمْ أَبُو عُبَيْدَةَ وَ كَانَ كَاتِبَهُمْ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ: أَمْ أَبْرَمُوا أَمْراً فَإِنَّا مُبْرِمُونَ أَمْ يَحْسَبُونَ أَنَّا لا نَسْمَعُ سِرَّهُمْ وَ نَجْواهُمْ‏.. الْآيَةَ.

And the Exalted Said: abhorred what Allah Revealed [47:26] – and this is which Allah-azwj Revealed what He-azwj Obligated upon His-azwj creatures from the Wilayah of Amir Al-Momineen-asws. And among them was Abu Ubeyda, and he was their scribe, so Allah-azwj Mighty and Majestic Revealed: Or are they reckoning that We cannot Hear their secrets and their whisperings? Yes! And our Messengers (who are) with them, are recording [43:80]’’.[128]

129- كا بِالْإِسْنَادِ الْمُتَقَدِّمِ، عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ عَلَيْهِ السَّلَامُ‏: وَ مَنْ يُرِدْ فِيهِ بِإِلْحادٍ بِظُلْمٍ‏ قَالَ: نَزَلَتْ فِيهِمْ، حَيْثُ دَخَلُوا الْكَعْبَةَ فَتَعَاهَدُوا وَ تَعَاقَدُوا عَلَى كُفْرِهِمْ وَ جُحُودِهِمْ بِمَا نَزَلَ فِي أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ عَلَيْهِ السَّلَامُ، فَأَلْحَدُوا فِي الْبَيْتِ بِظُلْمِهِمُ الرَّسُولَ وَ وَلِيَّهُ‏ فَبُعْداً لِلْقَوْمِ الظَّالِمِينَ‏.

(The book) ‘Al kafi’, by the preceding chain,

‘From Abu Abdullah-asws (regarding): and the one who responds with the heresy, with injustice [22:25]. He-asws said: ‘It was regarding them (Abu Bakr, Umar, Ma’az Bin Jabal, Saalim Mawla, and Ubeydullah Bin Al-Jarrah) when they entered the Kabah, so they made a pact and agreed upon their Kufr and their rejection with what was Revealed regarding Amir Al-Momineen-asws, and they became heretics in the House (Kabah) with injustice to the Rasool-saww and his-saww successor-asws Therefore, remoteness is for the unjust people [23:41]’’.[129]

130- يب‏: الْحُسَيْنُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنِ النَّضْرِ، عَنِ ابْنِ سِنَانٍ، عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ عَلَيْهِ السَّلَامُ، قَالَ: أَخَّرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ لَيْلَةً مِنَ اللَّيَالِي الْعِشَاءَ الْآخِرَةَ مَا شَاءَ اللَّهُ، فَجَاءَ عُمَرُ فَدَقَّ الْبَابَ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ (ص) نَامَ النِّسَاءُ، نَامَ الصِّبْيَانُ،

(The book’ ‘Al Tahzeeb – Al Husayn Bin Saeed, from Al Nazar, from Ibn Sinan,

‘From Abu Abdullah-asws having said: ‘Rasool-Allah-saww delayed the Al-Isha the last (Salat) on a night from the nights, for as long as Allah-azwj so Desired. Umar came and knocked the door. He said, ‘O Rasool-Allah-saww! The women are sleeping, the children are sleeping’.

فَخَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ، فَقَالَ: لَيْسَ لَكُمْ أَنْ تُؤْذُونِي وَ لَا تَأْمُرُونِي، إِنَّمَا عَلَيْكُمْ أَنْ تَسْمَعُوا وَ تُطِيعُوا.

Rasool-Allah-saww came out and said: ‘It isn’t for you all that you should be hurting me-asws nor instructing me-saww. But rather, upon you is that you should be listening and obeying!’’[130]

131- كا: الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنِ الْمُعَلَّى، عَنِ الْوَشَّاءِ، عَنْ أَبَانِ بْنِ عُثْمَانَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ: قُلْتُ لِأَبِي عَبْدِ اللَّهِ عَلَيْهِ السَّلَامُ: إِنَّ اللَّهَ عَزَّ ذِكْرُهُ‏ مَنَّ عَلَيْنَا بِأَنْ عَرَّفَنَا تَوْحِيدَهُ، ثُمَّ مَنَّ عَلَيْنَا بِأَنْ أَقْرَرْنَا بِمُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ بِالرِّسَالَةِ، ثُمَّ اخْتَصَّنَا بِحُبِّكُمْ أَهْلَ الْبَيْتِ (ع) نَتَوَلَّاكُمْ وَ نَتَبَرَّأُ مِنْ عَدُوِّكُمْ، وَ إِنَّمَا يُرِيدُ اللَّهُ بِذَلِكَ خَلَاصَ أَنْفُسِنَا مِنَ النَّارِ.

(The book) ‘Al-Kafi’ – Al Husayn Bin Muhammad, from al Moalla, from Al Washa, from Aban Bin Usman, from Abdul Rahman,

‘From Abu Abdullah-asws, he (the narrator) said, ‘I said to Abu Abdullah-asws, ‘Allah-azwj, Mighty is His-azwj Mention, Conferred upon us by Making us recognise His-azwj Tawheed, then He-azwj Conferred upon us that He-azwj Made us recognise Muhammad-saww as being with the Message, then He-azwj Specialised us with loving you-asws, People-asws of the Household, that we should befriend you-asws and disavow from your-asws enemies. And rather, Allah-azwj Wanted by that for our souls to be finished from the Fire’.

قَالَ: وَ رَقَقْتُ وَ بَكَيْتُ. فَقَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ عَلَيْهِ السَّلَامُ: سَلْنِي، فَوَ اللَّهِ لَا تَسْأَلُنِي عَنْ شَيْ‏ءٍ إِلَّا أَخْبَرْتُكَ بِهِ.

He (the narrator) said, ‘And I softened and wept’. Abu Abdullah-asws said: ‘Ask me-asws, for by Allah-azwj, you will not ask me-asws about anything except I-asws will inform you with it’.

قَالَ: فَقَالَ لَهُ عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ أَعْيَنَ: مَا سَمِعْتُهُ قَالَهَا لِمَخْلُوقٍ قَبْلَكَ، قَالَ: قُلْتُ: خَبِّرْنِي عَنِ الرَّجُلَيْنِ؟.

He (the narrator) said, ‘Abdul Malik Bin Ayan said to him-asws, ‘I have not heard him-asws saying it to any creature before you’. I said, ‘Inform me about the two men (Abu Bakr and Umar)’.

قَالَ: فَقَالَ‏ ظَلَمَانَا حَقَّنَا فِي كِتَابِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ مَنَعَا فَاطِمَةَ عَلَيْهَا السَّلَامُ مِيرَاثَهَا مِنْ أَبِيهَا، وَ جَرَى ظُلْمُهُمَا إِلَى الْيَوْمِ،

He (the narrator) said, ‘He-asws said: ‘They both oppressed us-asws of our-asws rights (which are) in the Book of Allah-azwj Mighty and Majestic, and prevented (Syeda) Fatima-asws of her-asws inheritance from her-asws father-saww, and their injustices have flowed until today’.

قَالَ:- وَ أَشَارَ إِلَى خَلْفِهِ- وَ نَبَذَا كِتَابَ اللَّهِ وَرَاءَ ظُهُورِهِمَا.

He (the narrator) said, ‘And he-asws gestured to behind him-asws: ‘And they threw the Book of Allah-azwj behind their backs’’.[131]

132- كا: وَ بِهَذَا الْإِسْنَادِ، عَنْ أَبَانٍ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ بَشِيرٍ الْأَسَدِيِّ، عَنِ الْكُمَيْتِ بْنِ زَيْدٍ الْأَسَدِيِّ، قَالَ: دَخَلْتُ عَلَى أَبِي جَعْفَرٍ عَلَيْهِ السَّلَامُ، فَقَالَ: وَ اللَّهِ يَا كُمَيْتُ! لَوْ كَانَ عِنْدَنَا مَالٌ لَأَعْطَيْنَاكَ مِنْهُ، وَ لَكِنْ لَكَ مَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ لِحَسَّانَ بْنِ ثَابِتٍ: لَنْ يَزَالَ‏ مَعَكَ رُوحُ الْقُدُسِ مَا ذَبَبْتَ عَنَّا،

(The book) ‘Al Kafi’ – And by this chain, from Aban, from Uqba Bin Bashir Al Asady, from Al Kumeyt Bin Zayd Al Asady who said,

‘I entered to see Abu Ja’far-asws. He-asws said: ‘By Allah-azwj, O Kumeyt! If there was wealth in our-asws possession, we-asws would have given it to you from it, but for you is what Rasool-Allah-saww said to Al-Hasaan Bin Sabit: ‘The Holy Spirit will not cease to be with you for as long as you are defending us-asws (in your poems)’’.

قَالَ: قُلْتُ: خَبِّرْنِي عَنِ الرَّجُلَيْنِ؟.

He (the narrator) said, ‘I said, ‘Inform me about the two men (Abu Bakr and Umar)?’

قَالَ: فَأَخَذَ الْوِسَادَةَ فَكَسَرَهَا فِي صَدْرِهِ ثُمَّ قَالَ: وَ اللَّهِ يَا كُمَيْتُ! مَا أُهْرِيقَ مِحْجَمَةٌ مِنْ دَمٍ، وَ لَا أُخِذَ مَالٌ مِنْ غَيْرِ حِلِّهِ، وَ لَا قُلِبَ حَجَرٌ عَنْ‏ حَجَرٍ إِلَّا ذَاكَ فِي أَعْنَاقِهِمَا.

He (the narrator) said, ‘He-asws grabbed the pillow and crushed it in his-asws chest, then said: ‘O Kumeyt! No cup of blood is spilt, nor any wealth taken from other than its permissible means, nor any stone turned from a stone, except that is in their necks’’.[132]

133- كا: وَ بِهَذَا الْإِسْنَادِ، عَنْ أَبَانِ بْنِ عُثْمَانَ، عَنِ الْحَارِثِ النَّضْرِيِ‏، قَالَ: سَأَلْتُ أَبَا جَعْفَرٍ عَلَيْهِ السَّلَامُ: عَنْ قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ: الَّذِينَ بَدَّلُوا نِعْمَتَ اللَّهِ كُفْراً قَالَ: مَا تَقُولُونَ فِي ذَلِكَ؟. قُلْتُ: نَقُولُ: هُمُ الْأَفْجَرَانِ مِنْ قُرَيْشٍ، بَنُو أُمَيَّةَ وَ بَنُو الْمُغِيرَةِ.

(The book) ‘Al Kafi’ – And by this chain, from Aban Bin Usman, from Al Haris Al Nazry who said,

‘I asked Abu Ja’far-asws about the Words of Allah-azwj: Do you not see those who replaced the Favour of Allah for Kufr [14:28], (Imam-asws) asked: ‘What are you all saying about that?’ I said, ‘We are saying that these are the two tyrants (Abu Bakr and Umar) from the Quraysh, the Clan of Umayya and the Clan of Al-Mugheira’.

قَالَ: ثُمَّ قَالَ: هِيَ وَ اللَّهِ قُرَيْشٌ قَاطِبَةً، إِنَّ اللَّهَ تَبَارَكَ وَ تَعَالَى خَاطَبَ نَبِيَّهُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ فَقَالَ: إِنِّي فَضَّلْتُ قُرَيْشاً عَلَى‏ الْعَرَبِ، وَ أَتْمَمْتُ عَلَيْهِمْ نِعْمَتِي، وَ بَعَثْتُ إِلَيْهِمْ رَسُولِي‏ فَبَدَّلُوا نِعْمَتِي كُفْراً وَ أَحَلُّوا قَوْمَهُمْ دارَ الْبَوارِ.

He-asws said: ‘By Allah-azwj, this is about the Quraysh in its entirety. Allah-azwj Blessed and Exalted Addressed His-azwj Prophet-saww, so He-azwj Said: “I-azwj Gave Preference to the Quraysh over the Arabs, and Completed upon them My-azwj Favours, and Sent to the My-azwj Rasool-saww, but they replaced My-azwj Favour with Kufr, and released their people into the abode of perdition? [14:28]’’.[133]

134- كا: عَلِيٌّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سِنَانٍ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ عَلَيْهِ السَّلَامُ يَقُولُ: كَانَتِ امْرَأَةٌ مِنَ الْأَنْصَارِ تَوَدُّنَا أَهْلَ الْبَيْتِ وَ تُكْثِرُ التَّعَاهُدَ لَنَا، وَ إِنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ لَقِيَهَا ذَاتَ يَوْمٍ وَ هِيَ تُرِيدُنَا، فَقَالَ لَهَا: أَيْنَ تَذْهَبِينَ يَا عَجُوزَ الْأَنْصَارِ؟.

(The book) ‘Al Kafi’ – Ali, from his father, from Ibn Mahboub, from Abdullah Bin Sinan who said,

‘I heard Abu Abdullah-asws saying: ‘There was a woman from the Helpers being cordial to us People-asws of the Household, and frequent the pledge to us-asws, and Umar Bin Al-Khattab met her one day while she was intending (to come to) us-asws. He said to her, ‘Where are you going, O old woman of the Helpers?’

فَقَالَتْ: أَذْهَبُ إِلَى آلِ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ أُسَلِّمُ عَلَيْهِمْ وَ أُجَدِّدُ بِهِمْ عَهْداً، وَ أَقْضِي حَقَّهُمْ. فَقَالَ لَهَا عُمَرُ: وَيْلَكِ لَيْسَ لَهُمُ الْيَوْمَ حَقٌّ عَلَيْكِ وَ لَا عَلَيْنَا، إِنَّمَا كَانَ لَهُمْ حَقٌّ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ، فَأَمَّا الْيَوْمَ فَلَيْسَ لَهُمْ حَقٌّ، فَانْصَرِفِي‏.

She said, ‘I am going to Progeny-asws of Muhammad-saww, to greet unto them-asws, and renew the pact with them-asws, and fulfil their-asws rights’. Umar said to her, ‘Woe be unto you! There aren’t any rights for them-asws today upon you, nor upon us. But rather, there used to be rights in the era of Rasool-Allah-saww. As for today, there aren’t any rights for them, so leave’.

فَانْصَرَفَتْ حَتَّى أَتَتْ أُمَّ سَلَمَةَ، فَقَالَتْ لَهَا أُمُّ سَلَمَةَ: مَا ذَا أَبْطَأَ بِكِ عَنَّا؟. فَقَالَتْ: إِنِّي لَقِيتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ .. فَأَخْبَرَتْهَا بِمَا قَالَتْ لِعُمَرَ وَ مَا قَالَ لَهَا عُمَرُ، فَقَالَتْ لَهَا أُمُّ سَلَمَةَ: كَذَبَ‏، لَا يَزَالُ حَقُّ آلِ مُحَمَّدٍ وَاجِباً عَلَى الْمُسْلِمِينَ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ.

She left until she came to Umm Salama-ra. Umm Salama-ra said to her, ‘What is that which delayed you from us-asws?’ she said, ‘I met Umar Bin Al-Khattab’ – and she informed her-ra with what she had said to Umar and what Umar had said to her.  Umm Salama-ra said, ‘He lied! The rights of Progeny-asws of Muhammad-saww will not cease to be Obligatory upon the Muslims up to the Day of Qiyamah’’.[134]

135- كا: حُمَيْدٌ، عَنِ ابْنِ سَمَاعَةَ، عَنْ غَيْرِ وَاحِدٍ، عَنْ أَبَانٍ، عَنِ الْفُضَيْلِ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ فَرْوَةَ، عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ عَلَيْهِ السَّلَامُ، قَالَ: ذَاكَرْتُهُ شَيْئاً مِنْ أَمْرِهِمَا، فَقَالَ: ضَرَبُوكُمْ عَلَى دَمِ عُثْمَانَ ثَمَانِينَ سَنَةً وَ هُمْ يَعْلَمُونَ أَنَّهُ كَانَ ظَالِماً، فَكَيْفَ- يَا فَرْوَةُ- إِذَا ذَكَرْتُمْ‏ صَنَمَيْهِمْ؟.

(The book) ‘Al kafi’ – Humeyd, from Ibn Sama’at, from someone else, from Aban, from Al Fuzeyl Bin Al Zubeyr, from Farwa,

‘From Abu Ja’far-asws having said: ‘I recalled to him-asws something of both their matters (Abu Bakr and Umar). He-asws said: ‘They have been striking (killing) you upon the blood of Usman for eighty years, and (although) they knew that he was unjust, so how would it, O Farwa, when you were to mention their two idols?’’[135]

36- كا: مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، عَنِ ابْنِ عِيسَى، عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ سَالِمٍ، عَنْ عَمَّارٍ السَّابَاطِيِّ، قَالَ: سَأَلْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ عَلَيْهِ السَّلَامُ عَنْ قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَ‏: وَ إِذا مَسَّ الْإِنْسانَ ضُرٌّ دَعا رَبَّهُ مُنِيباً إِلَيْهِ‏ قَالَ: نَزَلَتْ فِي أَبِي الْفَصِيلِ، إِنَّهُ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ عِنْدَهُ سَاحِراً، فَكَانَ إِذَا مَسَّهُ الضُّرُّ- يَعْنِي السُّقْمَ- دَعا رَبَّهُ مُنِيباً إِلَيْهِ‏- يَعْنِي تَائِباً إِلَيْهِ مِنْ قَوْلِهِ فِي رَسُولِ اللّه صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ مَا يَقُولُ-

(The book) ‘Al Kafi’ – Muhammad Bin Yahya, from Ibn Isa, from Ibn Mahboub, from Hisham Bin Salim, from Ammar Al Sabaty who said,

‘I asked Abu Abdullah-asws about the Words of Allah-azwj the Exalted: And when harm touches the human being, he supplicates to his Lord being penitent to Him [39:8], he-asws said: ‘This was Revealed regarding Abu Al-Faseyl, who used to consider the Rasool Allah-saww as a sorcerer. And when distress afflicted him, meaning illness, he supplicated to his Lord-azwj penitently, meaning repenting to Him-azwj, from what he used to say with regards to the Rasool Allah-saww.

 ثُمَّ إِذا خَوَّلَهُ نِعْمَةً مِنْهُ‏ يَعْنِي الْعَافِيَةَ نَسِيَ ما كانَ يَدْعُوا إِلَيْهِ‏ يَعْنِي نَسِيَ التَّوْبَةَ إِلَى اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ مِمَّا كَانَ يَقُولُ فِي رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ إِنَّهُ سَاحِرٌ،

Then when He Bestows a Favour from Him – meaning the restoration of health, he forgets whatever he had been supplicating from before – meaning his asking for Forgiveness to Allah-azwj from what he used to say regarding the Rasool Allah-saww that he-saww was a sorcerer.

وَ لِذَلِكَ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ: قُلْ تَمَتَّعْ بِكُفْرِكَ قَلِيلًا إِنَّكَ مِنْ أَصْحابِ النَّارِ يَعْنِي إِمْرَتُكَ عَلَى النَّاسِ بِغَيْرِ حَقٍّ مِنَ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ مِنْ رَسُولِهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ.

And for that are the Words of Allah-azwj Mighty and Majestic: ‘Enjoy with your Kufr for a little while! You will be from the inmates of the Fire’ [39:8], meaning your influence which you have over the people with any right from Allah-azwj Mighty and Majestic or from His-azwj Rasool-saww’.

قَالَ: ثُمَّ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ عَلَيْهِ السَّلَامُ: ثُمَّ عَطَفَ الْقَوْلَ مِنَ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ فِي عَلِيٍّ عَلَيْهِ السَّلَامُ يُخْبِرُ بِحَالِهِ وَ فَضْلِهِ عِنْدَ اللَّهِ تَبَارَكَ وَ تَعَالَى، فَقَالَ: أَمَّنْ هُوَ قانِتٌ آناءَ اللَّيْلِ ساجِداً وَ قائِماً يَحْذَرُ الْآخِرَةَ وَ يَرْجُوا رَحْمَةَ رَبِّهِ قُلْ هَلْ يَسْتَوِي الَّذِينَ يَعْلَمُونَ‏ أَنَّ مُحَمَّداً رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ‏ وَ الَّذِينَ لا يَعْلَمُونَ‏ أَنَّ مُحَمَّداً رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ، و [بَلْ يَقُولُونَ‏] إِنَّهُ سَاحِرٌ كَذَّابٌ‏ إِنَّما يَتَذَكَّرُ أُولُوا الْأَلْبابِ‏

He (the narrator) said: ‘Then Abu Abdullah-asws said: ‘Then Allah-azwj Mighty and Majestic Spoke Sympathetically with regards to Ali-asws Informing him-asws of his-asws situation, and his-asws merits in the Presence of Allah-azwj Blessed and Exalted, so He-azwj Said: Safe is He who is obedient during the hours of the night, performing Sajdah and standing, being cautious of the Hereafter and hoping for the Mercy of his Lord. Say: ‘Are they equal, those who do not know – that Muhammad is the Rasool Allah-saww, and (they are saying) that Muhammad-saww is a lying sorcerer, But rather, the ones of the understanding will heed [39:9].

قَالَ: ثُمَّ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ عَلَيْهِ السَّلَامُ: هَذَا تَأْوِيلُهُ يَا عَمَّارُ!.

Then Abu Abdullah-asws said: ‘This is its explanation, O Ammar’’.[136]

137- كا: عَلِيٌّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ حَنَانٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ عَلَيْهِ السَّلَامُ، قَالَ: .. إِنَّ الشَّيْخَيْنِ‏ فَارَقَا الدُّنْيَا وَ لَمْ يَتُوبَا، وَ لَمْ يَذَّكَّرَا مَا صَنَعَا بِأَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ عَلَيْهِ السَّلَامُ، فَعَلَيْهِمَا لَعْنَةُ اللَّهِ وَ الْمَلائِكَةِ وَ النَّاسِ أَجْمَعِينَ‏.

(The book) ‘Al Kafi’ – Ali, from his father, from Hannan, from his father,

‘From Abu Ja’far-asws having said: ‘The two sheikhs (Abu Bakr and Umar), separated from the world and did not repent, and did not remember what they had done with Amir Al-Momineen-asws. So, upon them is the Curse of Allah and the Angels and of the people, altogether [3:87]’’.[137]

138- وَ بِهَذَا الْإِسْنَادِ، قَالَ: سَأَلْتُ أَبَا جَعْفَرٍ عَلَيْهِ السَّلَامُ عَنْهُمَا، فَقَالَ: يَا أَبَا الْفَضْلِ! مَا تَسْأَلُنِي عَنْهُمَا؟! فَوَ اللَّهِ مَا مَاتَ مِنَّا مَيِّتٌ قَطُّ إِلَّا سَاخِطاً عَلَيْهِمَا، وَ مَا مِنَّا الْيَوْمَ إِلَّا سَاخِطاً عَلَيْهِمَا يُوصِي بِذَلِكَ الْكَبِيرُ مِنَّا الصَّغِيرَ،

And by this chain (from the book ‘Al Kafi’), said,

‘I asked Abu Ja’far-asws about them both (Abu Bakr and Umar). He-asws said: ‘O Abu Al-Fazl! What are you asking me-asws about them?! By Allah-azwj! There does not die any deceased from us-asws except he he-asws is angry upon them, and there is no one from us-asws today except he is angry upon them, the elder from us-asws bequeathing to the young one.

أَنَّهُمَا ظَلَمَانَا حَقَّنَا، وَ مَنَعَانَا فَيْئَنَا، وَ كَانَا أَوَّلَ مَنْ رَكِبَ أَعْنَاقَنَا، وَ بَثَقَا عَلَيْنَا بَثْقاً فِي الْإِسْلَامِ لَا يُسْكَرُ أَبَداً حَتَّى يَقُومَ قَائِمُنَا أَوْ يَتَكَلَّمَ مُتَكَلِّمُنَا.

They both oppressed us-asws of our-asws rights, and prevented us-asws our war booty, and they were the first ones to ride upon our-asws necks, and they overflowed upon us-asws such a torrent in al Islam which will not be blocked, ever, until our-asws Qaim-asws rises or our-asws speaker speaks’.

ثُمَّ قَالَ: أَمَا وَ اللَّهِ لَوْ قَدْ قَامَ قَائِمُنَا وَ تَكَلَّمَ مُتَكَلِّمُنَا لَأَبْدَى مِنْ أُمُورِهِمَا مَا كَانَ يُكْتَمُ، وَ لَكَتَمَ مِنْ أُمُورِهِمَا مَا كَانَ يُظْهَرُ، وَ اللَّهِ مَا أُسِّسَتْ مِنْ بَلِيَّةٍ وَ لَا قَضِيَّةٍ تَجْرِي عَلَيْنَا أَهْلَ الْبَيْتِ إِلَّا هُمَا أَسَّسَا أَوَّلَهَا، فَعَلَيْهِمَا لَعْنَةُ اللَّهِ وَ الْمَلائِكَةِ وَ النَّاسِ أَجْمَعِينَ‏.

Then he-asws said: ‘But, by Allah-azwj! If our-asws Qaim-asws arises and our-asws speaker speaks, he-asws would begin with their matters what they had concealed, and he-asws would conceal from their matters what they had manifested. By Allah-azwj! No afflictions have been established nor any judgments flowed against us-asws People-asws of the Household, except those two are its first establishers, so upon them is the Curse of Allah and the Angels and of the people, altogether [3:87]’’.[138]

139- كا: مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْقُمِّيُّ، عَنْ عَمِّهِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الصَّلْتِ، عَنْ يُونُسَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سِنَانٍ، عَنْ حُسَيْنٍ الْجَمَّالِ، عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ عَلَيْهِ السَّلَامُ، فِي قَوْلِ اللَّهِ تَبَارَكَ وَ تَعَالَى: رَبَّنا أَرِنَا الَّذَيْنِ أَضَلَّانا مِنَ الْجِنِّ وَ الْإِنْسِ نَجْعَلْهُما تَحْتَ أَقْدامِنا لِيَكُونا مِنَ الْأَسْفَلِينَ قَالَ: هُمَا، ثُمَّ قَالَ: وَ كَانَ فُلَانٌ شَيْطَاناً.

(The book) ‘Al-Kafi’ – Muhammad Bin Ahmad Al Qummi, from his uncle Abdullah Bin al Salt, from Yunus Bin Abdul Rahman, from Abdullah Bin Sinan, from Husayn Al-Jammal,

‘From Abu Abdullah-asws regarding Words of Allah-azwj Blessed and Exalted: ‘Our Lord! Show us those who strayed us, from the Jinn and the humans, so we can make them to be under our feet for them to be from the lowest ones’ [41:29], he-asws said: ‘Those two (Abu Bakr and Umar)’. Then said: ‘And that one (Umar) was a Satan-la’’.[139]

140- كا: بِالْإِسْنَادِ، عَنْ يُونُسَ، عَنْ سَوْرَةَ بْنِ كُلَيْبٍ، عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ عَلَيْهِ السَّلَامُ‏ فِي قَوْلِ اللَّهِ تَبَارَكَ وَ تَعَالَى: رَبَّنا أَرِنَا الَّذَيْنِ أَضَلَّانا مِنَ الْجِنِ‏ وَ الْإِنْسِ نَجْعَلْهُما تَحْتَ أَقْدامِنا لِيَكُونا مِنَ الْأَسْفَلِينَ قَالَ: يَا سَوْرَةُ! هُمَا وَ اللَّهِ هُمَا .. ثَلَاثاً، وَ اللَّهِ يَا سَوْرَةُ! إِنَّا لَخُزَّانُ عِلْمِ اللَّهِ فِي السَّمَاءِ وَ إِنَّا لَخُزَّانُ عِلْمِ اللَّهِ فِي الْأَرْضِ.

(The book) ‘Al-Kafi’ – By the chains, from Yunus, from Sowrat Bin Kuleyb,

‘From Abu Abdullah-asws regarding Words of Allah-azwj Blessed and Exalted: ‘Our Lord! Show us those who strayed us, from the Jinn and the humans, so we can make them to be under our feet for them to be from the lowest ones’ [41:29], he-asws said: ‘O Sowrat! Those two (Abu Bakr and Umar), by Allah-azwj, those two!’ – thrice. ‘By Allah-azwj O Sowrat! We-asws are treasurers of the Knowledge of Allah-azwj in the sky, and we-asws are treasurers of Knowledge of Allah-azwj in the earth’’.[140]

141- كا: مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، عَنِ ابْنِ عِيسَى، عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ الْجَعْفَرِيِّ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا الْحَسَنِ عَلَيْهِ السَّلَامُ يَقُولُ فِي قَوْلِ اللَّهِ تَبَارَكَ‏: إِذْ يُبَيِّتُونَ ما لا يَرْضى‏ مِنَ الْقَوْلِ‏ قَالَ: يَعْنِي فُلَاناً وَ فُلَاناً وَ أَبَا عُبَيْدَةَ بْنَ الْجَرَّاحِ.

(The book) – Muhammad Bin Yahya, from Ibn Isa, from Al Husayn Bin Saeed, from Suleyman Al Ja’fari who said,

‘I heard Abu Al-Hassan-asws saying regarding Words of Allah-azwj Blessed: when they are spending the nights in what does not Please Him from the words [4:108]. He-asws said: ‘Meaning So and so (Abu Bakr), and so and so (Umar), and Abu Ubeyda Bin Al-Jarrah’’.[141]

142- كا: عَلِيٌّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ وَ غَيْرِهِ، عَنْ مَنْصُورِ بْنِ يُونُسَ، عَنِ ابْنِ أُذَيْنَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ النَّجَاشِيِّ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ عَلَيْهِ السَّلَامُ يَقُولُ‏ فِي قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ: أُولئِكَ الَّذِينَ يَعْلَمُ اللَّهُ ما فِي قُلُوبِهِمْ فَأَعْرِضْ عَنْهُمْ وَ عِظْهُمْ وَ قُلْ لَهُمْ فِي أَنْفُسِهِمْ قَوْلًا بَلِيغاً يَعْنِي وَ اللَّهِ فُلَاناً وَ فُلَاناً،

(The book) ‘Al Kafi’ – Ali, from his father, from Muhammad Bin Ismail and someone else, from Mansour Bin Yunus, from Ibn Uzina, from Abdullah Bin Al Najjashi who said,

‘I heard Abu Abdullah-asws saying regarding Words of Allah-azwj Mighty and Majestic: They are those Allah Knows what is in their hearts, therefore turn aside from them and advise them, and speak to them eloquent words regarding themselves [4:63]. By Allah-azwj, it means so and so (Abu Bakr) and so and so (Umar).

وَ ما أَرْسَلْنا مِنْ رَسُولٍ إِلَّا لِيُطاعَ بِإِذْنِ اللَّهِ وَ لَوْ أَنَّهُمْ إِذْ ظَلَمُوا أَنْفُسَهُمْ جاؤُكَ فَاسْتَغْفَرُوا اللَّهَ وَ اسْتَغْفَرَ لَهُمُ الرَّسُولُ لَوَجَدُوا اللَّهَ تَوَّاباً رَحِيماً يَعْنِي وَ اللَّهِ‏ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ وَ عَلِيّاً عَلَيْهِ السَّلَامُ، مِمَّا صَنَعُوا،

And We did not Send any Rasool but for him to be obeyed by the Permission of Allah; and had they, when they were unjust to themselves, come to you and sought Forgiveness of Allah and the Rasool had (also) sought Forgiveness for them, they would have found Allah Oft-turning (to Mercy), Merciful [4:64] – it Means, by Allah-azwj, the Prophet-saww and Ali-asws, from what they did.

يَعْنِي لَوْ جَاءُوكَ بِهَا يَا عَلِيُ‏ فَاسْتَغْفَرُوا اللَّهَ‏ مِمَّا صَنَعُوا وَ اسْتَغْفَرَ لَهُمُ الرَّسُولُ لَوَجَدُوا اللَّهَ تَوَّاباً رَحِيماً،

Meaning, if they were to come to you-asws with it, O Ali-asws, and sought Forgiveness of Allah,from what they have done, and the Rasool had (also) sought Forgiveness for them, they would have found Allah Oft-turning (to Mercy), Merciful [4:64].

فَلا وَ رَبِّكَ لا يُؤْمِنُونَ حَتَّى يُحَكِّمُوكَ فِيما شَجَرَ بَيْنَهُمْ‏ فَقَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ عَلَيْهِ السَّلَامُ: هُوَ- وَ اللَّهِ- عَلِيٌّ بِعَيْنِهِ‏ ثُمَّ لا يَجِدُوا فِي أَنْفُسِهِمْ حَرَجاً مِمَّا قَضَيْتَ‏ عَلَى لِسَانِكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، يَعْنِي بِهِ مِنْ وَلَايَةِ عَلِيٍّ عَلَيْهِ السَّلَامُ، وَ يُسَلِّمُوا تَسْلِيماً لِعَلِيٍّ عَلَيْهِ السَّلَامُ.

But no! By your Lord! They are not believing until they make you a judge regarding what they are quarrelling between them, [4:65]. Abu Abdullah-asws said: ‘By Allah-azwj, he-asws is Ali-asws exactly, then not find any objection within themselves from what you judge – upon your-saww tongue, O Rasool-Allah-saww, meaning by it of the Wilayah of Ali-asws, and they accept submissively [4:65] – to Ali-asws’’.[142]

143- ختص‏: مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَسْبَاطٍ، عَنِ الْحَكَمِ بْنِ مَرْوَانَ، عَنْ يُونُسَ بْنِ صُهَيْبٍ، عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ عَلَيْهِ السَّلَامُ، قَالَ: نَظَرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ إِلَى أَبِي بَكْرٍ- وَ قَدْ ذَهَبَ بِهِ إِلَى الْغَارِ- فَقَالَ: مَا لَكَ؟ أَ لَيْسَ اللَّهُ مَعَنَا؟! تُرِيدُ أَنْ أُرِيَكَ أَصْحَابِي مِنَ الْأَنْصَارِ فِي مَجَالِسِهِمْ يَتَحَدَّثُونَ، وَ أُرِيَكَ جَعْفَرَ بْنَ أَبِي طَالِبٍ وَ أَصْحَابَهُ فِي سَفِينَةٍ يَغُوصُونَ؟.

(The book) ‘Al Ikhtisas’ – Muhammad Bin Isa, from Ali Bin Asbaat, from Al Hakam Bin Marwan, from Yunus Bin Suheyb,

‘From Abu Ja’far-asws having said: ‘Rasool-Allah-saww looked at Abu Bakr, and he-saww had gone with him to the cave, and he-saww said: ‘What is the matter with you? Isn’t Allah-azwj with us? Do you want me-saww to show you my-saww companions from the Helpers discussing in their gathering, and show you Ja’far-asws Bin Abu Talib-asws and his-asws companions swaying in the ship?’

فَقَالَ: نَعَمْ، أَرِنِيهِمْ. فَمَسَحَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ عَلَى وَجْهِهِ وَ عَيْنَيْهِ، فَنَظَرَ إِلَيْهِمْ، فَأَضْمَرَ فِي نَفْسِهِ أَنَّهُ سَاحِرٌ.

He said, ‘Yes, show them’. Rasool-Allah-saww wiped his face and his eyes, and he looked at them. He decided within himself that he-saww is a sorcerer’’.[143]

144- كنز: الشَّيْخُ أَبُو جَعْفَرٍ الطُّوسِيُّ رَحِمَهُ اللَّهُ فِي مِصْبَاحِ الْأَنْوَارِ بِإِسْنَادِهِ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ: كُنْتُ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ فِي حَفْرِ الْخَنْدَقِ- وَ قَدْ حَفَرَ النَّاسُ وَ حَفَرَ عَلِيٌّ عَلَيْهِ السَّلَامُ- فَقَالَ لَهُ‏ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ: بِأَبِي مَنْ يَحْفِرُ وَ جَبْرَئِيلُ يَكْنُسُ التُّرَابَ بَيْنَ يَدَيْهِ، وَ يُعِينُهُ مِيكَائِيلُ، وَ لَمْ يَكُنْ يُعِينُ أَحَداً قَبْلَهُ مِنَ الْخَلْقِ،

(The book) ‘Taweel Al-Ayaat Al-Zaahira’ – The sheikh Abu Ja’far Al Tusi in (the book) ‘Misbah Al Anwaar’, by his chain from Jabir Bin Abdullah having said,

‘I was in the presence of Rasool-Allah-saww during digging of the trench, and the people were digging and Ali-asws was digging. The Prophet-saww said for him-asws: ‘By my-saww father-as! There is one who is digging, and Jibraeel-as is raking the dust in front of him-asws, and Mikaeel-as is assisting him-asws, and he-as has not assisted anyone else from the creatures before him-asws’.

ثُمَّ قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ لِعُثْمَانَ بْنِ‏ عَفَّانَ: احْفِرْ!، فَغَضِبَ عُثْمَانُ وَ قَالَ: لَا يَرْضَى مُحَمَّدٌ أَنْ أَسْلَمْنَا عَلَى يَدِهِ حَتَّى أَمَرَنَا بِالْكَدِّ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَلَى نَبِيِّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ: يَمُنُّونَ عَلَيْكَ أَنْ أَسْلَمُوا.. الْآيَةَ.

Then the Prophet-saww said to Usman Bin Affan: ‘Dig!’ Usman got angered and said, ‘Muhammad-saww is not pleased that we have become Muslims upon his-saww hands, until (now) he-saww is ordering us with the toiling’. Allah-azwj Revealed unto His-azwj Prophet-saww: They think they are conferring a favour upon you if they become Muslims. [49:17] – the Verse’’.[144]

145- ختص‏: الْقَاسِمُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْهَمَدَانِيُّ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الْكُوفِيِّ، عَنْ أَبِي الْحُسَيْنِ يَحْيَى بْنِ مُحَمَّدٍ الْفَارِسِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِيهِ عَلَيْهِمَا السَّلَامُ، عَنْ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَيْهِ، قَالَ: خَرَجْتُ ذَاتَ يَوْمٍ إِلَى ظَهْرِ الْكُوفَةِ وَ بَيْنَ يَدَيَّ قَنْبَرٌ، فَقُلْتُ‏: يَا قَنْبَرُ! تَرَى مَا أَرَى؟. فَقَالَ: قَدْ ضَوَّأَ اللَّهُ لَكَ‏- يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ!- عَمَّا عَمِيَ عَنْهُ بَصَرِي.

(The book) ‘Al-Ikhtisas’ – Al Qasim Bin Muhammad Al Hamdani, from Ibrahim Bin Muhammad Bin Ibrahim Al Kufi, from Abu Al Husayn Yahya Bin Muhammad Al Farsi, from his father,

‘From Abu Abdullah-asws, from his-asws father-asws, from Amir Al-Momineen-asws having said: ‘One day I-asws went out to the back of Al-Kufa and Qanbar was in front. I-asws said: ‘O Qanbar! Do you see what I-asws see?’ He said, ‘Allah-azwj has Illuminated for you-asws, O Amir Al-Momineen-asws, what my sight has been blinded from’.

فَقُلْتُ: يَا أَصْحَابَنَا! تَرَوْنَ مَا أَرَى؟. فَقَالُوا: لَا، قَدْ ضَوَّأَ اللَّهُ لَكَ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ (ع) عَمَّا عَمِيَ عَنْهُ أَبْصَارُنَا.

I-asws said: ‘O our companions! Are you seeing what I-asws see?’ They said, ‘No, Allah-azwj has Illuminated for you-asws, O Amir Al-Momineen-asws, what our sights are blinded from’.

فَقُلْتُ: وَ الَّذِي فَلَقَ الْحَبَّةَ وَ بَرَأَ النَّسَمَةَ لَتَرَوُنَّهُ كَمَا أَرَاهُ، وَ لَتَسْمَعُنَّ كَلَامَهُ كَمَا أَسْمَعُ،

I-asws said: ‘By the One-azwj Who Split the seed and Formed the person! You are seeing just as I-asws am seeing, and hearing his speech as I-asws am hearing’.

فَمَا لَبِثْنَا أَنْ طَلَعَ شَيْخٌ عَظِيمُ الْهَامَةِ لَهُ عَيْنَانِ بِالطُّولِ، فَقَالَ: السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ وَ رَحْمَةُ اللَّهِ وَ بَرَكَاتُهُ، فَقُلْتُ: مِنْ أَيْنَ أَقْبَلْتَ يَا لَعِينُ؟. قَالَ: مِنَ الْآثَامِ‏. فَقُلْتُ: وَ أَيْنَ تُرِيدُ؟. قَالَ: الْآثَامَ‏. فَقُلْتُ: بِئْسَ الشَّيْخُ أَنْتَ.

We did not wait long before an old man emerged, being of great stature and two long eyes. He said, ‘The greetings be unto you-asws, O Amir Al-Momineen-asws, and Mercy of Allah-azwj and His-azwj Blessings’. I-asws said: ‘Where are you coming from, O accursed?’ He-la said, ‘From Al-Asaam’. I-asws said: ‘Where are you intending?’ He-la said, ‘Al-Asaam’. I-asws said: ‘You are an evil old man’.

فَقَالَ: لِمَ تَقُولُ هَذَا يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ (ع)، فَوَ اللَّهِ لَأُحَدِّثَنَّكَ بِحَدِيثٍ عَنِّي عَنِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ مَا بَيْنَنَا ثَالِثٌ. فَقُلْتُ: يَا لِعَيْنُ‏! عَنْكَ عَنِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ مَا بَيْنَكُمَا ثَالِثٌ؟!.

He-la said, ‘Why did you say this, O Amir Al-Momineen-asws! By Allah-azwj! I-la shall narrate to you-asws with a narration about me-la from Allah-azwj Mighty and Majestic, there not being a third between us’. I-asws said: ‘O accursed! About you from Allah-azwj Mighty and Majestic, there not being a third between the two of you?!’

قَالَ: نَعَمْ‏، إِنَّهُ لَمَّا هُبِطْتُ بِخَطِيئَتِي إِلَى السَّمَاءِ الرَّابِعَةِ نَادَيْتُ: إِلَهِي وَ سَيِّدِي مَا أَحْسَبُكَ خَلَقْتَ مَنْ‏ هُوَ أَشْقَى مِنِّي، فَأَوْحَى اللَّهُ تَبَارَكَ وَ تَعَالَى إِلَيَ‏: بَلَى، قَدْ خَلَقْتُ مَنْ هُوَ أَشْقَى مِنْكَ، فَانْطَلِقْ إِلَى مَالِكٍ يُرِيكَهُ،

He said, ‘Yes. When I-la was dropped to the fourth sky due to my-la sin, I-la called out, ‘My-la God-azwj and Master-azwj! I-la do not reckon You-azwj have Created anyone who is more wretched than me-la’. Allah-azwj Blessed and Exalted Revealed to me-la: “Yes, I-azwj have Created one who is more wretched than you-la are. Go to Maalik (keeper of Hell), he will show him to you-la!”

فَانْطَلَقْتُ إِلَى مَالِكٍ، فَقُلْتُ: السَّلَامُ يَقْرَأُ عَلَيْكَ السَّلَامَ وَ يَقُولُ: أَرِنِي مَنْ هُوَ أَشْقَى مِنِّي، فَانْطَلَقَ بِي مَالِكٌ إِلَى النَّارِ فَرَفَعَ الطَّبَقَ الْأَعْلَى فَخَرَجَتْ نَارٌ سَوْدَاءُ ظَنَنْتُ أَنَّهَا قَدْ أَكَلَتْنِي وَ أَكَلَتْ مَالِكاً، فَقَالَ لَهَا: إهدائي [اهْدَئِي‏] فَهَدَأَتْ،

So, I-la went to Maalik and said, ‘The Salaam Coveys the Greeting to you, and Says to show me-la one who is more wretched than I-la am’. Maalik went with me-la to the Fire and raised the top layer, and a black flame came out. I-la thought it would devour me-la and devour Maalik (as well). He said to it, ‘Calm down!’ It calmed down.

ثُمَّ انْطَلَقَ بِي إِلَى الطَّبَقِ الثَّانِي فَخَرَجَتْ نَارٌ هِيَ أَشَدُّ مِنْ تِلْكَ سَوَاداً وَ أَشَدُّ حِمًى، فَقَالَ لَهَا: اخْمُدِي! فَخَمَدَتْ إِلَى أَنِ انْطَلَقَ بِي إِلَى السَّابِعِ‏، وَ كُلُّ نَارٍ تَخْرُجُ مِنْ طَبَقٍ هِيَ أَشَدُّ مِنَ الْأُولَى، فَخَرَجَتْ نَارٌ ظَنَنْتُ أَنَّهَا قَدْ أَكَلَتْنِي وَ أَكَلَتْ مَالِكاً وَ جَمِيعَ مَا خَلَقَهُ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ،

Then he went with me to the second layer, and a flame came out which was more intense than that black one and intensely hotter. He said to it, ‘Calm down! It calmed down, until he went with me-la to the seventh, and every flame which came out from a layer, it was severer than the former. A flame came out, I thought it would devour me and devour Maalik and the entirety of what Allah-azwj Mighty and Majestic had Created.

فَوَضَعْتُ يَدِي عَلَى عَيْنِي وَ قُلْتُ: مُرْهَا يَا مَالِكُ تَخْمُدْ وَ إِلَّا خَمَدْتُ، فَقَالَ: أَنْتَ لَمْ تَخْمُدْ إِلَى الْوَقْتِ الْمَعْلُومِ فَأَمَرَهَا فَخَمَدَتْ، فَرَأَيْتُ رَجُلَيْنِ فِي أَعْنَاقِهِمَا سَلَاسِلُ النِّيرَانِ مُعَلَّقَيْنِ بِهَا إِلَى فَوْقُ، وَ عَلَى رُءُوسِهِمَا قَوْمٌ مَعَهُمْ مَقَامِعُ النِّيرَانِ يَقْمَعُونَهُمَا بِهَا،

I-la placed my-la hand upon my-la eyes and said, ‘Order it, O Malik, to die down, or else I will die’. He said, ‘You-la will not die up to the known time’. He ordered it and it died down. I-la saw two men having chains of fire in their necks suspended from above, and upon their head was a group having hooked rods of flames stabbing the two with these.

فَقُلْتُ: يَا مَالِكُ! مَنْ هَذَانِ؟. فَقَالَ: أَ وَ مَا قَرَأْتَ فِي سَاقِ‏ الْعَرْشِ، وَ كُنْتُ قَبْلُ‏ قَرَأْتُهُ قَبْلَ أَنْ يَخْلُقَ اللَّهُ الدُّنْيَا بِأَلْفَيْ عَامٍ: لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ أَيَّدْتُهُ وَ نَصَرْتُهُ بِعَلِيٍّ، فَقَالَ: هَذَانِ عَدُوَّا أُولَئِكَ وَ ظَالِمَاهُمْ‏.

I-la said, ‘O Maalik! Who are these two?’ He said, ‘Or did you-la nor read in the Base of the Throne, and you-la used to read it before Allah-azwj Created the world by two thousand years: “There is no god except Allah-azwj, Muhammad-saww is Rasool-Allah-saww. I-azwj Support him-saww and Help him-saww by Ali-asws!”’ He said, ‘These are those two enemies and their-asws oppressors’’.[145]

146- ختص‏: رُوِيَ عَنْ حَكَمِ بْنِ جُبَيْرٍ، قَالَ: قُلْتُ لِأَبِي جَعْفَرٍ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ عَلَيْهِمَا السَّلَامُ: إِنَّ الشَّعْبِيَّ يَرْوِي عِنْدَنَا بِالْكُوفَةِ أَنَّ عَلِيّاً (ع) قَالَ: خَيْرُ هَذِهِ الْأُمَّةِ بَعْدَ نَبِيِّهَا أَبُو بَكْرٍ وَ عُمَرُ،

(The book) ‘Al Ikhtisas’ – It is reported from Hakam Bin Jubeyr who said,

‘I said to Abu Ja’far-asws Muhammad Bin Ali-asws, the common people with us at Al-Kufa are reporting that Ali-asws said: ‘The good ones of this community after its Prophet-saww are Abu Bakr and Umar’.

فَقَالَ: إِنَّ الرَّجُلَ يُفَضِّلُ عَلَى نَفْسِهِ مَنْ لَيْسَ هُوَ مِثْلَهُ حُبّاً وَ كَرَامَةً،

He said, ‘The man tends to prefer over himself one who isn’t like him out of love and honouring’.

ثُمَّ أَتَيْتُ عَلِيَّ بْنَ الْحُسَيْنِ عَلَيْهِمَا السَّلَامُ فَأَخْبَرْتُهُ ذَلِكَ، فَضَرَبَ عَلَى فَخِذِي وَ قَالَ: هُوَ أَفْضَلُ مِنْهُمَا كَمَا بَيْنَ السَّمَاءِ وَ الْأَرْضِ.

Then I came to Ali-asws Bin Al-Husayn-asws and informed him-asws of that. He-asws struck upon my thigh and said: ‘He-asws is superior than them both just as (the distance) between the sky and the earth’’.[146]

147- ختص‏: رُوِيَ عَنِ ابْنِ كُدَيْنَةَ الْأَوْدِيِ‏، قَالَ: قَامَ رَجُلٌ إِلَى أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ عَلَيْهِ السَّلَامُ فَسَأَلَهُ عَنْ قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ: يا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لا تُقَدِّمُوا بَيْنَ يَدَيِ اللَّهِ وَ رَسُولِهِ‏.. فِيمَنْ نَزَلَتْ؟. قَالَ: فِي رَجُلَيْنِ مِنْ قُرَيْشٍ.

(The book) ‘Al Ikhtisas’ – It is reported from Ibn Kudeyna Al Awdy who said,

‘A man stood up to Amir Al-Momineen-asws and asked him-asws about Words of Allah-azwj Mighty and Majestic: O you those who believe! Do not precede in front of Allah and His Rasool, and fear Allah, surely He is Hearing, Knowing [49:1], regarding who was it Revealed?’ He-asws said: ‘Regarding two men from Quraysh (Abu Bakr and Umar)’’.[147]

148- الْبُرْسِيُّ، فِي مَشَارِقِ الْأَنْوَارِ: عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ، قَالَ: قَالَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ عَلَيْهِ السَّلَامُ لِعُمَرَ: يَا مَغْرُورُ! إِنِّي أَرَاكَ فِي الدُّنْيَا قَتِيلًا بِجَرَاحَةٍ مِنْ عَبْدِ أُمِّ مَعْمَرٍ تَحْكُمُ عَلَيْهِ جَوْراً فَيَقْتُلُكَ تَوْفِيقاً، يَدْخُلُ بِذَلِكَ الْجَنَّةَ عَلَى رَغْمٍ مِنْكَ،

Al Bursy in (the book) ‘Mashariq Al Anwaar’, from Muhammad Bin Sinan,

‘Amir Al-Momineen-asws said to Umar: ‘O arrogant one! I-asws see you in the world being killed by injury from Abd Umm Ma’mar. You judge against him tyrannically, so he kills you in retaliation. Due to that he will enter the Paradise upon rubbing of the nose from you.

وَ إِنَّ لَكَ وَ لِصَاحِبِكَ الَّذِي قُمْتَ مَقَامَهُ صَلْباً وَ هَتْكاً تُخْرَجَانِ عَنْ جِوَارِ رَسُولِ اللَّهِ‏ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ فَتُصْلَبَانِ عَلَى أَغْصَانِ جِذْعَةٍ يَابِسَةٍ فَتُورِقُ فَيَفْتَتِنُ بِذَلِكَ‏ مَنْ وَالاكَ.

And for you and your companion in whose place you are standing rigidly and immorally, exiting from the vicinity of Rasool-Allah-saww. You will both be crucified upon the branches of a dry tree trunk, and it would sprout leaves, and the ones who befriend you would be tempted’.

فَقَالَ عُمَرُ: وَ مَنْ يَفْعَلُ ذَلِكَ يَا أَبَا الْحَسَنِ (ع)؟. فَقَالَ: قَوْمٌ‏ قَدْ فَرَّقُوا بَيْنَ السُّيُوفِ وَ أَغْمَادِهَا، فَيُؤْتَى‏ بِالنَّارِ الَّتِي أُضْرِمَتْ لِإِبْرَاهِيمَ عَلَيْهِ السَّلَامُ وَ يَأْتِي جِرْجِيسُ وَ دَانِيَالُ وَ كُلُّ نَبِيٍّ وَ صِدِّيقٍ، ثُمَّ يَأْتِي رِيحٌ فَيَنْسِفُكُمَا فِي الْيَمِّ نَسْفاً.

Umar said, ‘And who would be doing that, O Abu Al-Hassan-asws?’ He-asws said: ‘A people who will have separated between the swords and their sheaths. Then he (Al-Qaim-asws) will come with the fire which had been ignited for Ibrahim-as, and come with Jarjis-as and Daniyal-as and every Prophet-as and truthful. Then a wind will come and blow both of you away in the sea with a scattering [20:97].

وَ قَالَ عَلَيْهِ السَّلَامُ يَوْماً لِلْحَسَنِ: يَا أَبَا مُحَمَّدٍ! أَ مَا تَرَى عِنْدِي تَابُوتٌ‏ مِنْ نَارٍ يَقُولُ: يَا عَلِيُّ! اسْتَغْفِرْ لِي، لَا غَفَرَ اللَّهُ لَهُ.

And one day he-asws said to Al-Hassan-asws: ‘O Abu Muhammad-asws! Don’t you-asws see there will be a coffin of fire with me-asws, they (Abu Bakr and Umar) will be saying, ‘O Ali-asws! Forgive me, may Allah-azwj Forgive you-asws’?’’

وَ رُوِيَ‏ فِي تَفْسِيرِ قَوْلِهِ تَعَالَى: إِنَّ أَنْكَرَ الْأَصْواتِ لَصَوْتُ الْحَمِيرِ قَالَ: سَأَلَ رَجُلٌ‏ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ عَلَيْهِ السَّلَامُ مَا مَعْنَى هَذِهِ الْحَمِيرِ؟. فَقَالَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ عَلَيْهِ السَّلَامُ: اللَّهُ أَكْرَمُ مِنْ أَنْ يَخْلُقَ شَيْئاً ثُمَّ يُنْكِرَهُ،

And it is reported in Tafseer – Words of the Exalted: surely the most hateful of voices is the voice of the donkeys [31:19]. ‘A man asked Amir Al-Momineen-asws, ‘What is the meaning of these donkeys?’ Amir Al-Momineen-asws said: ‘Allah-azwj is more Honourable than to Create a thing, then Hate it.

إِنَّمَا هُوَ زُرَيْقٌ وَ صَاحِبُهُ فِي تَابُوتٍ مِنْ نَارٍ فِي‏ صُورَةِ حِمَارَيْنِ، إِذَا شَهَقَا فِي النَّارِ انْزَعَجَ أَهْلُ النَّارِ مِنْ شِدَّةِ صُرَاخِهِمَا.

But rather, this is Razeeq (Umar) and his companion (Abu Bakr), in a coffin of Fire, in the image of two donkeys. When they would be gasped in the Fire, the (other) inhabitants of the Fire would be annoyed by the intensity of their screams’’.[148]

149- كنز: مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْقَاسِمِ، بِإِسْنَادِهِ عَنِ الثُّمَالِيِّ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ عَلَيْهِمَا السَّلَامُ، قَالَ: إِذَا كَانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ أُخْرِجَتْ أَرِيكَتَانِ مِنَ الْجَنَّةِ فَبُسِطَتَا عَلَى شَفِيرِ جَهَنَّمَ، ثُمَّ يَجِي‏ءُ عَلِيٌّ عَلَيْهِ السَّلَامُ حَتَّى يَقْعُدَ عَلَيْهِمَا،

(The book) ‘Taweel Al Ayaat Al Zaahira’ – Muhammad Bin Al Abbas, from Muhammad Bin Al Qasim, by his chain from Al Sumali,

‘From Ali-asws Bin Al-Husayn-asws having said: ‘When it would be the Day of Judgment, two couches would be brought out from the Paradise, and these would be placed upon the verge of Hell. Then Ali-asws would come until he-asws is seated upon them.

فَإِذَا قَعَدَ ضَحِكَ، وَ إِذَا ضَحِكَ انْقَلَبَتْ جَهَنَّمُ فَصَارَ عَالِيهَا سَافِلَهَا، ثُمَّ يُخْرَجَانِ فَيُوقَفَانِ بَيْنَ يَدَيْهِ فَيَقُولَانِ: يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ! يَا وَصِيَّ رَسُولِ اللَّهِ‏! أَ لَا تَرْحَمُنَا؟! أَ لَا تَشْفَعُ لَنَا عِنْدَ رَبِّكَ؟!.

When he-asws is seated, he-asws would laugh (and) Hell would turn over and its upper part would become its lower part. Then two (Abu Bakr and Umar) would be brought out and paused in front of him-asws, and they would be saying, ‘O Amir Al-Momineen-asws, O successor-asws of Rasool-Allah-saww! Will you-asws not have mercy on us? Will you-asws not intercede for us in the Presence of your-asws Lord-azwj?’

قَالَ: فَيَضْحَكُ مِنْهُمَا، ثُمَّ يَقُومُ فَيُدْخَلُ‏ الْأَرِيكَتَانِ‏ وَ يُعَادَانِ إِلَى مَوْضِعِهِمَا، وَ ذَلِكَ قَوْلُهُ عَزَّ وَ جَلَّ: فَالْيَوْمَ الَّذِينَ آمَنُوا مِنَ الْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ عَلَى الْأَرائِكِ يَنْظُرُونَ هَلْ ثُوِّبَ الْكُفَّارُ ما كانُوا يَفْعَلُونَ‏.

He-asws said: ‘He-asws would laugh at them, then he-asws would stand and enter (the Paradise), and the two couches would be raised, and both of them would be returned to their places. These are the Words of the Mighty and Majestic: So today, those who believe shall be laughing at the Kafirs [83:34] Upon the couches, they would be gazing [83:35] Would the Kafirs be Rewarded (except for) what they had been doing? [83:36]’’.[149]

أقول:: رَوَى الْبُخَارِيُّ فِي صَحِيحِهِ فِي كِتَابِ الْمَغَازِي‏ بَعْدَ بَابِ وَفْدِ بَنِي تَمِيمٍ، وَ فِي تَفْسِيرِ سُورَةِ الْحُجُرَاتِ‏، وَ التِّرْمِذِيُ‏ وَ النَّسَائِيُ‏ فِي صَحِيحِهِمَا، وَ أَوْرَدَهُ فِي كِتَابِ جَامِعِ الْأُصُولِ‏ فِي كِتَابِ‏ تَفْسِيرِ الْقُرْآنِ مِنْ حَرْفِ الطَّاءِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ، قَالَ: قَدِمَ رَكْبٌ مِنْ بَنِي تَمِيمٍ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ [وَ آلِهِ‏]، فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ: أَمِّرِ الْقَعْقَاعَ بْنَ مَعْبَدِ بْنِ زُرَارَةَ، وَ قَالَ عُمَرُ: أَمِّرِ الْأَقْرَعَ بْنَ حَابِسٍ‏، فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ: مَا أَرَدْتَ إِلَّا خِلَافِي‏، وَ قَالَ عُمَرُ: مَا أَرَدْتُ خِلَافَكَ.

I (Majlisi) am saying, ‘It is reported by Al Bukhari in his (book) ‘Al Saheeh’, in the book ‘Al Maghazi’, after the chapter of the delegation of the clan of Tameem, and in interpretation of Surah Al Hujurat, and Al Tirmizi, and Al Nasaie, both in their (books) ‘Saheeh’, and it is referred to in the book ‘Jamie Al Usool, in the book ‘Tafseer Al Quran’ of the letter ‘Ta’, from Abdullah Bin Al Zubeyr who said,

‘Riders from the clan of Tameem arrived to the Prophet-saww. Abu Bakr said, ‘Make Al Qa’qa’ Bin Ma’bad Bin Zurara the commander’, and Umar said, ‘Make Al-Aqra’a Bin Habis the commander’. Abu Bakr said, ‘You do not intend except to oppose me’, and Umar said, ‘I do not intend to oppose you’.

قَالَ‏: فَتَمَارَيَا حَتَّى ارْتَفَعَتْ أَصْوَاتُهُمَا، فَنَزَلَتْ‏ فِي ذَلِكَ: يا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لا تُقَدِّمُوا بَيْنَ يَدَيِ اللَّهِ وَ رَسُولِهِ .. حَتَّى انْقَضَتْ‏.

He (the narrator) said, ‘They quarrelled until their voices were raised.  It was Revealed regarding that, O you those who believe! Do not precede in front of Allah and His Rasool, [49:1] – until it terminated’’. (Non-Shia source)

قَالَ فِي جَامِعِ الْأُصُولِ‏: وَ فِي رِوَايَةٍ قَالَ ابْنُ أَبِي مُلَيْكَةَ: كَادَ الْخَيِّرَانِ‏ يهلكا أَنْ يَهْلِكَا أَبُو بَكْرٍ وَ عُمَرُ، لَمَّا قَدِمَ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ [وَ آلِهِ‏] وَفْدُ بَنِي تَمِيمٍ أَشَارَ أَحَدُهُمَا بِالْأَقْرَعِ بْنِ حَابِسٍ الْحَنْظَلِيِّ وَ أَشَارَ الْآخَرُ بِغَيْرِهِ .. ثُمَّ ذَكَرَ نَحْوَهُ وَ نُزُولَ الْآيَةِ،

And he said in (the book) ‘Jamie Al-Usool’, and in a report, Ibn Abi Muleyka said, ‘Two good (Ahadeeth) were almost destroy by Abu Bakr and Umar. When there arrived to the Prophet-saww, one of them indicated for Al-Aqra’a Bin Habis Al-Hanzali, and the other one indicated to someone else’ – then mentioned approximate to it, and Revelation of the Verse.

ثُمَّ قَالَ ابْنُ الزُّبَيْرِ: فَكَانَ عُمَرُ بَعْدُ إِذَا حَدَّثَ بِحَدِيثٍ كَأَخِي‏ السِّرَارِ لَمْ يُسْمِعْهُ حَتَّى يَسْتَفْهِمَهُ‏، وَ لَمْ يَذْكُرْ ذَلِكَ عَنْ‏ أَبِيهِ‏.

Then Ibn Al-Zubeyr said, ‘It so happened that afterwards, when Umar narrated the Hadeeth like the happy brother, not naming him until he understood it, and he did not mention that from his father’’. (Non-Shia source)

وَ أَخْرَجَ التِّرْمِذِيُ‏ قَالَ: إِنَّ الْأَقْرَعَ بْنَ حَابِسٍ قَدِمَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ‏ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ [وَ آلِهِ‏]، فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ: يَا رَسُولَ اللَّهِ! اسْتَعْمِلْهُ عَلَى قَوْمِهِ .. فَقَالَ عُمَرُ: لَا تَسْتَعْمِلْهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ،

And Al-Tirmizi extracted it saying, ‘Al-Aqra’a Bin Habis arrived to Rasool-Allah-saww, so Abu Bakr said, ‘O Rasool-Allah-saww! Utilise him to be (in charge) over his people’. Umar said, ‘Do not utilise him, O Rasool-Allah-azwj’. 

فَتَكَلَّمَا عِنْدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ [وَ آلِهِ‏] حَتَّى عَلَتْ‏ أَصْوَاتُهُمَا، فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ لِعُمَرَ: مَا أَرَدْتَ إِلَّا خِلَافِي. فَقَالَ: مَا أَرَدْتُ خِلَافَكَ.

They both spoke in the presence of the Prophet-saww until their voices were raised. Abu Bakr said to Umar, ‘You do not want except to oppose me’. He said, ‘I do not want to oppose you’.

قَالَ: فَنَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ: يا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لا تَرْفَعُوا أَصْواتَكُمْ فَوْقَ صَوْتِ النَّبِيِ‏.. قَالَ: فَكَانَ عُمَرُ بَعْدَ ذَلِكَ إِذَا تَكَلَّمَ عِنْدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ لَمْ يُسْمِعْ كَلَامَهُ حَتَّى يَسْتَفْهِمَهُ، وَ مَا ذَكَرَ ابْنُ الزُّبَيْرِ جَدَّهُ- يَعْنِي أَبَا بَكْرٍ-.

He (the narrator) said, ‘This Verse was Revealed: O you those who believe! Do not raise your voices above the voice of the Prophet, [49:2]. After that, whenever Umar spoke in the presence of the Prophet-saww, his speech was not heard until he made it to be understood, and Ibn Al Zubeyr did not mention his grandfather, meaning Abu Bakr’’.(Non-Shia source)

150- كِتَابُ نَفَحَاتِ اللَّاهُوتِ: نَقْلًا مِنْ كِتَابِ الْمَثَالِبِ لِابْنِ شَهْرَآشُوبَ‏، أَنَّ الصَّادِقَ عَلَيْهِ السَّلَامُ سُئِلَ [عَنْهُمَا]، فَقَالَ: كَانَا إِمَامَيْنِ قَاسِطَيْنِ عَادِلَيْنِ، كَانَا عَلَى الْحَقِّ وَ مَاتَا عَلَيْهِ، فَرَحْمَةُ اللَّهِ عَلَيْهِمَا يَوْمَ الْقِيَامَةِ،

The book Nafahat Al Lahout’ – Copied from the book ‘Al Masalib’ of Ibn Shahr Ashub –

‘Al-Sadiq-asws was asked about the two (Abu Bakr and Umar). He-asws said: ‘They were two equitable, just imams (leaders) who were upon the truth, and they both died upon it. Allah-azwj would be Merciful upon them on the Day of Qiyamah’.

فَلَمَّا خَلَا الْمَجْلِسُ، قَالَ لَهُ بَعْضُ أَصْحَابِهِ‏: كَيْفَ قُلْتَ يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ؟!.

When the gathering was empty, one of his-asws companions said to him-asws, ‘How did you-asws say (that), O son-asws of Rasool-Allah-saww?!’

فَقَالَ: نَعَمْ، أَمَّا قَوْلِي: كَانَا إِمَامَيْنِ، فَهُوَ مَأْخُوذٌ مِنْ قَوْلِهِ تَعَالَى: وَ جَعَلْناهُمْ أَئِمَّةً يَدْعُونَ إِلَى النَّارِ، وَ أَمَّا قَوْلِي قَاسِطَيْنِ، فَهُوَ مِنْ قَوْلِهِ تَعَالَى: وَ أَمَّا الْقاسِطُونَ فَكانُوا لِجَهَنَّمَ حَطَباً، وَ أَمَّا قَوْلِي عَادِلَيْنِ، فَهُوَ مَأْخُوذٌ مِنْ قَوْلِهِ تَعَالَى: الَّذِينَ كَفَرُوا بِرَبِّهِمْ يَعْدِلُونَ‏،

He-asws said: ‘Yes. As for my-asws words ‘They were two imams’, so it is taken from Words of the Exalted: And We Made them Imams calling to the Fire, [28:41]; and as for my-asws word, ‘equitable’, so it is from Words of the Exalted: And as for the deviated ones, so they would be fuel for Hell [72:15]; and as for my-asws words, ‘just’, so it is from Words of the Exalted: then (how come) those who are committing Kufr are setting up equals with their Lord [6:1];

وَ أَمَّا قَوْلِي كَانَا عَلَى الْحَقِّ، فَالْحَقُّ عَلِيٌّ عَلَيْهِ السَّلَامُ، وَ قَوْلِي: مَاتَا عَلَيْهِ، الْمُرَادُ أَنَّهُ‏ لَمْ يَتُوبَا عَنْ تَظَاهُرِهِمَا عَلَيْهِ، بَلْ مَاتَا عَلَى ظُلْمِهِمَا إِيَّاهُ،

And as for my-asws words: ‘They were upon the truth’, so the truth is Ali-asws’; and as for my-asws words, ‘They both died upon it’, the intended by it is that they did not repent from their backing each other against him-asws, but they died upon their oppressing him-asws.

وَ أَمَّا قَوْلِي: فَرَحْمَةُ اللَّهِ عَلَيْهِمَا يَوْمَ الْقِيَامَةِ، فَالْمُرَادُ بِهِ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ يُنْتَصَفُ لَهُ مِنْهُمَا، آخِذاً مِنْ قَوْلِهِ تَعَالَى: وَ ما أَرْسَلْناكَ إِلَّا رَحْمَةً لِلْعالَمِينَ‏.

As for my-asws words, ‘Allah-azwj would be Merciful to them on the Day of Qiyamah’, the intended with it is that Rasool-Allah-saww will take revenge for him-asws from them both, being taken from Words of the Exalted: And We did not Send you except as a mercy to the worlds [21:107]’’.[150] 

151- حَدَّثَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ مُحَمَّدُ بْنُ هَارُونَ بْنِ مُوسَى التَّلَّعُكْبَرِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبِي رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو عَلِيٍّ مُحَمَّدُ بْنُ هَمَّامٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مَالِكٍ الْفَزَارِيُّ الْكُوفِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سِنَانٍ الصَّيْرَفِيُّ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ عَلِيٍّ الْحُوَارِ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مُسْكَانَ، عَنِ الْمُفَضَّلِ بْنِ عُمَرَ الْجُعْفِيِّ، عَنْ جَابِرٍ الْجُعْفِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، قَالَ:

It is narrated to us by Abu Al Husayn Muhammad Bin Haroun Bin Musa Al Tal’akbari who said, ‘It is narrated to us by my father who said, ‘It is narrated to us by Abu Ali Muhammad Bin Hammam who said, ‘It is narrated to us by Ja’far Bin Muhammad Bin Malik Al Fazari Al Kufi who said, ‘It is narrated to me by Abdul Rahman Bin Sinan Al Sayrafi, from Ja’far Bin Ali Al Huwar, from Al Hassan Bin Muskan, from Al Mufazzal Bin Umar Al Jufy, from Jabir Al Jufy, from Saeed Bin Al Musayyab who said,

لَمَّا قُتِلَ الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَيْهِمَا وَ وَرَدَ نَعْيُهُ إِلَى الْمَدِينَةِ، وَ وَرَدَ الْأَخْبَارُ بِجَزِّ رَأْسِهِ وَ حَمْلِهِ إِلَى يَزِيدَ بْنِ مُعَاوِيَةَ، وَ قَتْلِ ثَمَانِيَةَ عَشَرَ مِنْ أَهْلِ بَيْتِهِ، وَ ثَلَاثٍ وَ خَمْسِينَ رَجُلًا مِنْ شِيعَتِهِ، وَ قَتْلِ عَلِيٍّ ابْنِهِ بَيْنَ يَدَيْهِ وَ هُوَ طِفْلٌ بِنُشَّابَةٍ، وَ سَبْيِ ذَرَارِيِّهِ‏ أُقِيمَتِ الْمَآتِمُ عِنْدَ أَزْوَاجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ فِي مَنْزِلِ أُمِّ سَلَمَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، وَ فِي دُورِ الْمُهَاجِرِينَ وَ الْأَنْصَارِ،

‘When Al-Husayn-asws Bin Ali-asws was killed and news of his-asws death came to Al-Medina and the news came of his-asws head being cut off and carried to Yazeed Bin Muawiya-la, and the killing of eighteen members of his-asws family, and thirty five men from his-asws Shias, and killing of Ali (Al-Asghar) his-asws son-asws in front of him-asws, and he-asws was a child, by an arrow, and imprisonment of his-asws offspring, the mourning was established with the wives of the Prophet-saww in the house of Umm Salama-ra, and in the houses of the Emigrants and the Helpers.

قَالَ: فَخَرَجَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ صَارِخاً مِنْ دَارِهِ لَاطِماً وَجْهَهُ شَاقّاً جَيْبَهُ يَقُولُ: يَا مَعْشَرَ بَنِي هَاشِمٍ وَ قُرَيْشٍ وَ الْمُهَاجِرِينَ وَ الْأَنْصَارِ! يُسْتَحَلُّ هَذَا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ (ص) فِي أَهْلِهِ وَ ذُرِّيَّتِهِ وَ أَنْتُمْ أَحْيَاءٌ تُرْزَقُونَ؟! لَا قَرَارَ دُونَ يَزِيدَ، وَ خَرَجَ مِنَ الْمَدِينَةِ تَحْتَ لَيْلِهِ، لَا يَرِدُ مَدِينَةً إِلَّا صَرَخَ فِيهَا وَ اسْتَنْفَرَ أَهْلَهَا عَلَى يَزِيدَ، وَ أَخْبَارُهُ يُكْتَبُ بِهَا إِلَى يَزِيدَ،

He (the narrator) said, ‘Abdullah Bin Umar Bin Al-Khattab came out from his house shrieking slapping his face, tearing his pocket (shirt), saying, ‘O community of the Clan of Hashim-as, and Quraysh, and Emigrants and the Helpers! Is it permissible from Rasool-Allah-saww regarding his-saww family and his-saww offspring while you are alive, sustaining?! There is no contentment besides Yazeed-la!’ And he went out from Al-Medina under the (cover of) his night, not passing by any city except he shouted in it and mobilising its inhabitant against Yazeed-la, and his news was written with to Yazeed-la.

فَلَمْ يَمُرَّ بِمَلَإٍ مِنَ النَّاسِ إِلَّا لَعَنَهُ وَ سَمِعَ كَلَامَهُ، وَ قَالُوا هَذَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ ابْنُ‏ خَلِيفَةِ رَسُولِ اللَّهِ (ص) وَ هُوَ يُنْكِرُ فِعْلَ يَزِيدَ بِأَهْلِ بَيْتِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ وَ يَسْتَنْفِرُ النَّاسَ عَلَى يَزِيدَ، وَ إِنَّ مَنْ لَمْ يُجِبْهُ‏ لَا دِينَ لَهُ وَ لَا إِسْلَامَ،

He did not pass by any assembly of people except they cursed him-la and heard his speech, and they said, ‘This is Abdullah Bin Umar, a son of a caliph of Rasool-Allah-saww, and he is disliking a deed of Yazeed-la with People-asws of the Household of Rasool-Allah-saww, and he is mobilising the people against Yazeed-la, and that the one who does not answer him, there is neither any religion for him nor Islam’.

وَ اضْطَرَبَ الشَّامُ بِمَنْ فِيهِ، وَ وَرَدَ دِمَشْقَ وَ أَتَى بَابَ اللَّعِينِ يَزِيدَ فِي خَلْقٍ مِنَ النَّاسِ يَتْلُونَهُ، فَدَخَلَ آذِنُ‏ يَزِيدَ إِلَيْهِ فَأَخْبَرَهُ بِوُرُودِهِ‏ وَ يَدُهُ عَلَى أُمِّ رَأْسِهِ وَ النَّاسُ يُهْرَعُونَ إِلَيْهِ قُدَّامَهُ وَ وَرَاءَهُ،

Syrian, and the ones in it became restless, and he came to Damascus and came to the door of the accursed (Yazeed-la) among a group of the people cursing him-la. The gatekeeper of Yazeed-la came to him-la and informed him-la of their arrival, and his-la hand was on top of his-la head, and the people were crowding to him-la, in front of him-la and behind him-la.

فَقَالَ يَزِيدُ: فَوْرَةٌ مِنْ فَوْرَاتِ أَبِي مُحَمَّدٍ، وَ عَنْ قَلِيلٍ يُفِيقُ مِنْهَا، فَأَذِنَ لَهُ وَحْدَهُ فَدَخَلَ صَارِخاً يَقُولُ: لَا أَدْخُلُ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ! وَ قَدْ فَعَلْتَ بِأَهْلِ بَيْتِ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ مَا لَوْ تَمَكَّنَتِ التُّرْكُ وَ الرُّومُ مَا اسْتَحَلُّوا مَا اسْتَحْلَلْتَ، وَ لَا فَعَلُوا مَا فَعَلْتَ، قُمْ عَنْ هَذَا الْبِسَاطِ حَتَّى يَخْتَارَ الْمُسْلِمُونَ مَنْ هُوَ أَحَقُّ بِهِ مِنْكَ،

Yazeed said, ‘An outburst from the outbursts of Abu Muhammad, and after a little while he will wake up from it’. He-la permitted him alone, and he entered shouting, saying, ‘I will not enter, O commander of the faithful, and you have done with People-asws of the Household of Muhammad-saww what, if the Turks and the Romans had overcome, they would not have permitted what you-la have permitted, nor would they have done what you-la have done. Arise from this carpet until the Muslims chose one who is more rightful with it than you are!’

فَرَحَّبَ بِهِ يَزِيدُ وَ تَطَاوَلَ لَهُ وَ ضَمَّهُ إِلَيْهِ وَ قَالَ لَهُ: يَا أَبَا مُحَمَّدٍ! اسْكُنْ مِنْ فَوْرَتِكَ، وَ اعْقِلْ، وَ انْظُرْ بِعَيْنِكَ وَ اسْمَعْ بِأُذُنِكَ، مَا تَقُولُ فِي أَبِيكَ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ أَ كَانَ هَادِياً مَهْدِيّاً خَلِيفَةَ رَسُولِ اللَّهِ (ص) وَ نَاصِرَهُ وَ مُصَاهِرَهُ بِأُخْتِكَ حَفْصَةَ، وَ الَّذِي قَالَ: لَا يُعْبَدُ اللَّهُ سِرّاً؟!.

Yazeed-la felt pity on him and extended to him and hugged to him-la, and said to him, ‘O Abu Muhammad! Calm down from your outburst, and use your intellect, and look with your eyes, and hear with your ears what you are saying regarding your father Umar Bin Al-Khattab. Was he not a guide, a guided one, a caliph of Rasool-Allah-saww, and his-saww helpers, and his-saww in-law by your sister Hafsa, and the one who said, ‘Allah-azwj will not be worshipped secretly’?!’

فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ: هُوَ كَمَا وَصَفْتَ، فَأَيَّ شَيْ‏ءٍ تَقُولُ فِيهِ؟. قَالَ: أَبُوكَ قَلَّدَ أَبِي أَمْرَ الشَّامِ أَمْ أَبِي قَلَّدَ أَبَاكَ خِلَافَةَ رَسُولِ اللَّهِ (ص)؟. فَقَالَ: أَبِي قَلَّدَ أَبَاكَ الشَّامَ.

Abdullah said, ‘He was as you have described, for which thing are you saying regarding him?’ He-la said, ‘Your father collared my father the command of Syria or did my father collar your father with the caliphate of Rasool-Allah-saww?’ He said, ‘My father collared your father (the command of) Syria’.

قَالَ: يَا أَبَا مُحَمَّدٍ! أَ فَتَرْضَى بِهِ وَ بِعَهْدِهِ إِلَى أَبِي أَوْ مَا تَرْضَاهُ؟. قَالَ: بَلْ أَرْضَى. قَالَ: أَ فَتَرْضَى بِأَبِيكَ؟. قَالَ: نَعَمْ،

He-la said, ‘O Abu Muhammad! Are you pleased with him and his pact to my father, or you are not pleased with it?’ He said, ‘But I am pleased’. He-la said, ‘But I am pleased’, He-la said, ‘Are you pleased with your father?’ He said, ‘Yes’.

فَضَرَبَ يَزِيدُ بِيَدِهِ عَلَى يَدِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ وَ قَالَ لَهُ: قُمْ- يَا أَبَا مُحَمَّدٍ- حَتَّى تَقْرَأَ، فَقَامَ مَعَهُ حَتَّى وَرَدَ خِزَانَةً مِنْ خَزَائِنِهِ، فَدَخَلَهَا وَ دَعَا بِصُنْدُوقٍ فَفَتَحَهُ وَ اسْتَخْرَجَ مِنْهُ تَابُوتاً مُقَفَّلًا مَخْتُوماً فَاسْتَخْرَجَ مِنْهُ طُومَاراً لَطِيفاً فِي خِرْقَةِ حَرِيرٍ سَوْدَاءَ، فَأَخَذَ الطُّومَارَ بِيَدِهِ وَ نَشَرَهُ، ثُمَّ قَالَ: يَا أَبَا مُحَمَّدٍ! هَذَا خَطُّ أَبِيكَ؟.

Yazeed-la struck his-la hand upon the hand of Abdullah Bin Umar and said to him, ‘Arise, O Abu Muhammad, until you read’. He stood up with him-la until he-la came to a vault from his-la vaults. He-la entered it and called for a suitcase and opened it, and extracted from it a locked box, sealed, and took out from it a thin scroll in a black silken cloth. He-la took the scroll in his hand and spread it out, then said, ‘O Abu Muhammad! Is this the handwriting of your father?’

قَالَ: إِي وَ اللَّهِ .. فَأَخَذَهُ مِنْ يَدِهِ فَقَبَّلَهُ،  فَقَالَ لَهُ: اقْرَأْ، فَقَرَأَهُ ابْنُ عُمَرَ، فَإِذَا فِيهِ: بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ‏ إِنَّ الَّذِي أَكْرَهَنَا بِالسَّيْفِ عَلَى الْإِقْرَارِ بِهِ فَأَقْرَرْنَا، وَ الصُّدُورُ وَغْرَةٌ، وَ الْأَنْفُسُ وَاجِفَةٌ، وَ النِّيَّاتُ وَ الْبَصَائِرُ شَائِكَةٌ مِمَّا كَانَتْ عَلَيْهِ مِنْ‏ جَحْدِنَا مَا دَعَانَا إِلَيْهِ

He said, ‘Yes, by Allah-azwj!’ And he took it from his-la hand and kissed it. He-la said to him, ‘Read’. Ibn Umar read it, and there was in it: In the Name of Allah-azwj the Beneficent, the Merciful, the One-azwj Who Compelled us with the sword upon the acceptance with Him-azwj, so we accepted, and the chests were raging, and the souls were palpitating, and the intentions and the sights were complaining from what was upon it, from our rejection of what he-saww had called to.

وَ أَطَعْنَاهُ فِيهِ رَفْعاً لِسُيُوفِهِ عَنَّا، وَ تَكَاثُرِهِ بِالْحَيِّ عَلَيْنَا مِنَ الْيَمَنِ، وَ تَعَاضُدِ مَنْ سَمِعَ بِهِ مِمَّنْ تَرَكَ دِينَهُ وَ مَا كَانَ عَلَيْهِ آبَاؤُهُ فِي قُرَيْشٍ، فَبِهُبَلَ أُقْسِمُ وَ الْأَصْنَامِ وَ الْأَوْثَانِ وَ اللَّاتِ وَ الْعُزَّى مَا جَحَدَهَا عُمَرُ مُذْ عَبَدَهَا!

And we obeyed him-saww in it, for his-saww swords to be raised from us, and its proliferation with the tribes upon us from Al-Yemen, and collaborated with the ones who heard it, from the one who left his religion and what his fathers among the Quraysh had been upon. So, I hereby swear by Hobal, and the idols and the images, and Al-Laat, and Al-Uzza, whom we had not rejected the whole life since we have worshipped them!

وَ لَا عَبَدَ لِلْكَعْبَةِ رَبّاً! وَ لَا صَدَّقَ لِمُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ قَوْلًا، وَ لَا أَلْقَى السَّلَامَ إِلَّا لِلْحِيلَةِ عَلَيْهِ وَ إِيقَاعِ الْبَطْشِ بِهِ، فَإِنَّهُ قَدْ أَتَانَا بِسِحْرٍ عَظِيمٍ، وَ زَادَ فِي سِحْرِهِ عَلَى سِحْرِ بَنِي إِسْرَائِيلَ مَعَ مُوسَى وَ هَارُونَ وَ دَاوُدَ وَ سُلَيْمَانَ وَ ابْنِ أُمِّهِ عِيسَى،

And I did not worship to Lord-azwj of the Kabah, nor ratified to Muhammad-saww of his-saww words, nor did I cast the greetings except for the means to him, and for survival of the grip with him-saww, for he-saww had come to us with great sorcery, and there was an increase in his-saww sorcery over the sorcery of the children with Musa-as and Haroun-as, and Dawood-as, and Suleyman-as and son-as of his-as mother-as Isa-as.

وَ لَقَدْ أَتَانَا بِكُلِّ مَا أَتَوْا بِهِ مِنَ السِّحْرِ وَ زَادَ عَلَيْهِمْ مَا لَوْ أَنَّهُمْ شَهِدُوهُ لَأَقَرُّوا لَهُ بِأَنَّهُ سَيِّدُ السَّحَرَةِ، فَخُذْ يَا ابْنَ أَبِي سُفْيَانَ- سُنَّةَ قَوْمِكَ وَ اتِّبَاعَ مِلَّتِكَ وَ الْوَفَاءَ بِمَا كَانَ عَلَيْهِ سَلَفُكَ مِنْ جَحْدِ هَذِهِ الْبَنِيَّةِ الَّتِي يَقُولُونَ إِنَّ لَهَا رَبّاً أَمَرَهُمْ بِإِتْيَانِهَا وَ السَّعْيِ حَوْلَهَا وَ جَعَلَهَا لَهُمْ قِبْلَةً

And he-saww had come to us with all what can be come with from the sorcery, and increased upon them what, if they were to witness it, they would be acknowledging to him-saww, that he-saww is the chief of sorcerers. So, take, O son-la of Abu Sufyan, the ways of your people and follow your religion and the loyalty with what your ancestors have been upon, from the rejection to this building (Kabah) which they are saying, there is a Lord-azwj for it Commanded them to come to it, and the sprinting around it, and He-azwj Made it to be a Qiblah (direction) for them.

فَأَقَرُّوا بِالصَّلَاةِ وَ الْحَجِّ الَّذِي جَعَلُوهُ رُكْناً، وَ زَعَمُوا أَنَّهُ لِلَّهِ اخْتَلَقُوا، فَكَانَ مِمَّنْ أَعَانَ مُحَمَّداً مِنْهُمْ هَذَا الْفَارِسِيُّ الطمطاني [الطُّمْطُمَانِيُ‏]: رُوزْبِهُ، وَ قَالُوا إِنَّهُ أُوحِيَ إِلَيْهِ: إِنَّ أَوَّلَ بَيْتٍ وُضِعَ لِلنَّاسِ لَلَّذِي بِبَكَّةَ مُبارَكاً وَ هُدىً لِلْعالَمِينَ‏،

They acknowledged with the Salat, and the Hajj which they have made it to be a cornerstone, and they are claiming that it is created for Allah-azwj. It was from the ones who supported Muhammad-saww, from there it his Persian Al-Tamtany, his-saww hammer, and they said that He-azwj had Revealed to him-saww: Surely, the first House Placed for the people is the one at Bakka, Blessed, and a Guidance for the worlds [3:96].

وَ قَوْلُهُمْ: قَدْ نَرى‏ تَقَلُّبَ وَجْهِكَ فِي السَّماءِ فَلَنُوَلِّيَنَّكَ قِبْلَةً تَرْضاها فَوَلِّ وَجْهَكَ شَطْرَ الْمَسْجِدِ الْحَرامِ وَ حَيْثُ ما كُنْتُمْ فَوَلُّوا وُجُوهَكُمْ شَطْرَهُ‏، وَ جَعَلُوا صَلَاتَهُمْ لِلْحِجَارَةِ،

And their words, We have Seen the turning of your face towards the sky, so We will be Turning you towards a Qiblah you will be pleased with; So turn then your face towards the Sacred Masjid; and wherever you are, turn your face towards it. [2:144], and they made their Salat to the stones.

فَمَا الَّذِي أَنْكَرَهُ عَلَيْنَا لَوْ لَا سِحْرُهُ مِنْ عِبَادَتِنَا لِلْأَصْنَامِ وَ الْأَوْثَانِ وَ اللَّاتِ وَ الْعُزَّى وَ هِيَ مِنَ الْحِجَارَةِ وَ الْخَشَبِ وَ النُّحَاسِ وَ الْفِضَّةِ وَ الذَّهَبِ، لَا- وَ اللَّاتِ وَ الْعُزَّى مَا وَجَدْنَا سَبَباً لِلْخُرُوجِ عَمَّا عِنْدَنَا وَ إِنْ سَحَرُوا وَ مَوَّهُوا،

So, what is that which he-saww had denied upon us, if it was not his-saww sorcery from our worshipping to the idols, and the images, and Al-Laat, and Al-Uzza, and these are from the stones, and the wood, and the brass, and the silver and the gold. No, by Al-Laat and Al-Uzza! We could not find our way to the exit from what was with us, and they had been bewitched and camouflaged.

فَانْظُرْ بِعَيْنٍ مُبْصِرَةٍ، وَ اسْمَعْ بِأُذُنٍ وَاعِيَةٍ، وَ تَأَمَّلْ بِقَلْبِكَ وَ عَقْلِكَ مَا هُمْ فِيهِ، وَ اشْكُرِ اللَّاتَ وَ الْعُزَّى وَ اسْتِخْلَافَ السَّيِّدِ الرَّشِيدِ عَتِيقِ بْنِ عَبْدِ الْعُزَّى عَلَى أُمَّةِ مُحَمَّدٍ وَ تَحَكُّمَهُ فِي أَمْوَالِهِمْ وَ دِمَائِهِمْ وَ شَرِيعَتِهِمْ وَ أَنْفُسِهِمْ وَ حَلَالِهِمْ وَ حَرَامِهِمْ، وَ جِبَايَاتِ الْحُقُوقِ الَّتِي زَعَمُوا أَنَّهُمْ‏ يَجْبُونَهَا لِرَبِّهِمْ لِيُقِيمُوا بِهَا أَنْصَارَهُمْ وَ أَعْوَانَهُمْ،

Therefore, look with the eye of insight, and hear with the retaining ears, and hope with your heart and your mind what they are in, and thank Al-Laat and Al-Uzza, and the caliphate of the chief of guidance, Ateeq (Abu Bakr) Bin Abdul Uzza upon the community of Muhammad-saww, and his ruling regarding their wealth, and their blood, and their laws, and their selves, and their Permissible, and their Prohibition, and the taxes of the rights which they claim are Obligated to their Lord-azwj in order to establish their helpers and their supporters with it.

فَعَاشَ شَدِيداً رَشِيداً يَخْضَعُ جَهْراً وَ يَشْتَدُّ سِرّاً، وَ لَا يَجِدُ حِيلَةً غَيْرَ مُعَاشَرَةِ الْقَوْمِ، وَ لَقَدْ وَثَبْتُ وَثْبَةً عَلَى شِهَابِ بَنِي هَاشِمٍ الثَّاقِبِ، وَ قَرْنِهَا الزَّاهِرِ، وَ عَلَمِهَا النَّاصِرِ، وَ عِدَّتِهَا وَ عُدَدِهَا الْمُسَمَّى بِحَيْدَرَةَ الْمُصَاهِرِ لِمُحَمَّدٍ عَلَى الْمَرْأَةِ الَّتِي جَعَلُوهَا سَيِّدَةَ نِسَاءِ الْعَالَمِينَ يُسَمُّونَهَا: فَاطِمَةَ،

He (who) lived an intensely rational life, humble openly and severe secretly, and he could not find any means apart from the community of people, and he had leapt a leap upon the shining stars of the Clan of Hashim-as, and its apparent generations, and its helping flag, and its number, and its number named as Hyder-asws, the in-law to Muhammad-saww upon the woman-asws which he-saww made her-asws to the be chieftess of the women of the worlds, calling her-asws (Syeda) Fatima-asws.

حَتَّى أَتَيْتُ دَارَ عَلِيٍّ وَ فَاطِمَةَ وَ ابْنَيْهِمَا الْحَسَنِ وَ الْحُسَيْنِ وَ ابْنَتَيْهِمَا زَيْنَبَ وَ أُمِّ كُلْثُومٍ، وَ الْأَمَةِ الْمَدْعُوَّةِ بِفِضَّةَ، وَ مَعِي خَالِدُ بْنُ وَلِيدٍ وَ قُنْفُذٌ مَوْلَى أَبِي بَكْرٍ وَ مَنْ صَحِبَ مِنْ خَواصِّنَا،

Until I came to the house of Ali-asws and (Syeda) Fatima-asws, and their-asws two son-asws Al-Hassan-asws and Al-Husayn-asws, and their-asws two daughters-asws Zainab-asws and Umm Kulsoom-asws, and the maid called Fizza-ra, and with me were Khalid Bin Al-Waleed, and Qunfuz a slave of Abu Bakr, and the ones accompanied from our special ones.

فَقَرَعْتُ الْبَابَ عَلَيْهِمْ قَرْعاً شَدِيداً، فَأَجَابَتْنِي الْأَمَةُ، فَقُلْتُ لَهَا: قُولِي لِعَلِيٍّ: دَعِ الْأَبَاطِيلَ وَ لَا تَلِجْ نَفْسَكَ إِلَى طَمَعِ الْخِلَافَةِ، فَلَيْسَ الْأَمْرُ لَكَ، الْأَمْرُ لِمَنِ اخْتَارَهُ الْمُسْلِمُونَ وَ اجْتَمَعُوا عَلَيْهِ، وَ رَبِّ اللَّاتِ وَ الْعُزَّى لَوْ كَانَ الْأَمْرُ وَ الرَّأْيُ لِأَبِي بَكْرٍ لَفَشِلَ عَنِ الْوُصُولِ إِلَى مَا وَصَلَ إِلَيْهِ مِنْ خِلَافَةِ ابْنِ أَبِي كَبْشَةَ، لَكِنِّي أَبْدَيْتُ لَهَا صَفْحَتِي، وَ أَظْهَرْتُ لَهَا بَصَرِي،

I knocked the door onto them-asws with a severe knocking, and the maid answered me. I said to her-ra, ‘Tell Ali-asws, ‘Leave the falsities and do not incline yourself-asws to cover the caliphate for the command isn’t for you-asws. The command is for the one whom the Muslims choose and they unite upon. By the Lord-azwj of Al-Laat and Al-Uzza, and the opinion is for Abu Bakr to fail from reaching to what the caliphate of Ibn Abu Kabasha had reached to. But I am beginning my page to it and my sight has appeared to it’.

وَ قُلْتُ لِلْحَيَّيْنِ- نِزَارٍ وَ قَحْطَانَ- بَعْدَ أَنْ قُلْتُ لَهُمْ لَيْسَ الْخِلَافَةُ إِلَّا فِي قُرَيْشٍ، فَأَطِيعُوهُمْ مَا أَطَاعُوا اللَّهَ، وَ إِنَّمَا قُلْتُ ذَلِكَ لِمَا سَبَقَ مِنِ ابْنِ أَبِي طَالِبٍ مِنْ وُثُوبِهِ وَ اسْتِيثَارِهِ بِالدِّمَاءِ الَّتِي سَفَكَهَا فِي غَزَوَاتِ مُحَمَّدٍ وَ قَضَاءِ دُيُونِهِ، وَ هِيَ- ثَمَانُونَ أَلْفَ دِرْهَمٍ- وَ إِنْجَازِ عِدَاتِهِ، وَ جَمْعِ الْقُرْآنِ، فَقَضَاهَا عَلَى تَلِيدِهِ وَ طَارِفِهِ‏،

And I said to the two living ones – Nizar and Qahtan – after I had said to them, ‘The caliphate isn’t to be except among Quraysh, so obey them for as long as they obey Allah-azwj’, and rather I said that due to what had preceded from the son-asws of Abu Talib-asws from his-asws pouncing and his-asws provocation with the blood which he-asws had spilt during the military expeditions of Muhammad-saww and fulfilling his-saww debts – and these were eighty thousand Dirhams, and fulfilling his-saww promises, and collecting the Quran, and he-asws fulfilled these upon his-asws earnings and his-asws obtainment.

وَ قَوْلِ الْمُهَاجِرِينَ وَ الْأَنْصَارِ- لَمَّا قُلْتُ إِنَّ الْإِمَامَةَ فِي قُرَيْشٍ قَالُوا: هُوَ الْأَصْلَعُ الْبَطِينُ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ الَّذِي أَخَذَ رَسُولُ اللَّهِ (ص) الْبَيْعَةَ لَهُ عَلَى أَهْلِ مِلَّتِهِ، وَ سَلَّمْنَا لَهُ بِإِمْرَةِ الْمُؤْمِنِينَ فِي أَرْبَعَةِ مَوَاطِنَ،

And the words of the Emigrants and the Helpers, when I said that the Imamate is to be among Quraysh, they said, ‘He-asws is the short-haired, the one full of knowledge, Amir Al-Momineen Ali-asws Bin Abu Talib-asws. Rasool-Allah-saww had taken the allegiance for him-asws upon the people his-saww nation, and we had greeted to him-asws as ‘Amir Al-Momineen’ in four places.

فَإِنْ كُنْتُمْ نَسِيتُمُوهَا- مَعْشَرَ قُرَيْشٍ- فَمَا نَسِينَاهَا وَ لَيْسَتِ الْبَيْعَةُ وَ لَا الْإِمَامَةُ وَ الْخِلَافَةُ وَ الْوَصِيَّةُ إِلَّا حَقّاً مَفْرُوضاً، وَ أَمْراً صَحِيحاً، لَا تَبَرُّعاً وَ لَا ادِّعَاءً فَكَذَّبْنَاهُمْ، وَ أَقَمْتُ أَرْبَعِينَ رَجُلًا شَهِدُوا عَلَى مُحَمَّدٍ أَنَّ الْإِمَامَةَ بِالاخْتِيَارِ.

So, if you were to be naming with it – community of Quraysh – so do not forget it, and neither is the allegiance, nor the Imamate and the caliphate and the successor-ship, except an Obligated right, and a correct matter. Do not pretend nor claim it, for we shall belied them-asws, and establish forty men as witnesses upon Muhammad-saww that the Imamate is supposed to be with the choice (of the people).

فَعِنْدَ ذَلِكَ قَالَ الْأَنْصَارُ: نَحْنُ أَحَقُّ مِنْ قُرَيْشٍ، لِأَنَّا آوَيْنَا وَ نَصَرْنَا وَ هَاجَرَ النَّاسُ إِلَيْنَا، فَإِذَا كَانَ دَفْعُ مَنْ كَانَ الْأَمْرُ لَهُ فَلَيْسَ هَذَا الْأَمْرُ لَكُمْ دُونَنَا، وَ قَالَ قَوْمٌ: مِنَّا أَمِيرٌ وَ مِنْكُمْ أَمِيرٌ.

During that, the Helpers said, ‘We are more rightful than Quraysh, because we assisted and helped and the people emigrated to us. So, when the one who has the command for him were to hand it over, then this command wouldn’t be for you besides us’. And the people said, ‘There should be a ruler from us and a ruler from you’.

قُلْنَا لَهُمْ: قَدْ شَهِدُوا أَرْبَعُونَ رَجُلًا أَنَّ الْأَئِمَّةَ مِنْ قُرَيْشٍ، فَقَبِلَ قَوْمٌ وَ أَنْكَرَ آخَرُونَ وَ تَنَازَعُوا، فَقُلْتُ- وَ الْجَمْعُ يَسْمَعُونَ-: أَلَا أَكْبَرُنَا سِنّاً وَ أَكْثَرُنَا لِيناً. قَالُوا: فَمَنْ تَقُولُ؟. قُلْتُ: أَبُو بَكْرٍ الَّذِي قَدَّمَهُ رَسُولُ اللَّهِ (ص) فِي الصَّلَاةِ، وَ جَلَسَ مَعَهُ فِي الْعَرِيشِ يَوْمَ بَدْرٍ يُشَاوِرُهُ وَ يَأْخُذُ بِرَأْيِهِ، وَ كَانَ صَاحِبَهُ فِي الْغَارِ، وَ زَوْجَ ابْنَتِهِ عَائِشَةَ الَّتِي سَمَّاهَا: أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ،

We said to them, ‘Forty men have testified that the imams would be from Quraysh’. A group accepted, and others denied and disputed. I said, – and the gathering were listening, ‘Indeed, it should be the eldest in years, and most lenient of us’. They said, ‘Who are you talking about?’ I said, ‘Abu Bakr, the one whom Rasool-Allah-saww had advanced him regarding the Salat, and sat with him-saww among the shrubs on the day of (battle of) Badr to consult him, and take his opinion, and he was his-saww companion in the cave, and married his daughter Ayesha (to him-saww) who has been named as ‘Mother of the Momineen’.

فَأَقْبَلَ بَنُو هَاشِمٍ يَتَمَيَّزُونَ غَيْظاً، وَ عَاضَدَهُمُ الزُّبَيْرُ وَ سَيْفُهُ مَشْهُورٌ وَ قَالَ: لَا يُبَايَعُ إِلَّا عَلِيٌّ أَوْ لَا أَمْلِكُ رَقَبَةَ قَائِمَةِ سَيْفِي هَذَا، فَقُلْتُ: يَا زُبَيْرُ! صَرَخَتْكَ سَكَنٌ‏ مِنْ بَنِي هَاشِمٍ، أُمُّكَ صَفِيَّةُ بِنْتُ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ،

The clan of Hashim-as distinguishing rage and were supported by Al-Zubeyr and his famous sword, and he said, ‘Do not pledge allegiance except to Ali-asws, or no neck will remain standing by this sword of mine’. I said, ‘O Zubeyr! Calm your shouting from the Clan of Hashim-as, your mother is Safiyya daughter of Abdul Muttalib-asws’.

فَقَالَ: ذَلِكَ- وَ اللَّهِ- الشَّرَفُ الْبَاذِخُ وَ الْفَخْرُ الْفَاخِرُ، يَا ابْنَ حَنْتَمَةَ وَ يَا ابْنَ صُهَاكَ! اسْكُتْ لَا أُمَّ لَكَ، فَقَالَ قَوْلًا فَوَثَبَ أَرْبَعُونَ رَجُلًا مِمَّنْ حَضَرَ سَقِيفَةَ بَنِي سَاعِدَةَ عَلَى الزُّبَيْرِ، فَوَ اللَّهِ مَا قَدَرْنَا عَلَى أَخْذِ سَيْفِهِ مِنْ يَدِهِ حَتَّى وَسَّدْنَاهُ الْأَرْضَ، وَ لَمْ نَرَ لَهُ عَلَيْنَا نَاصِراً،

He said, ‘By Allah-azwj! That is the extravagant nobility and the pride of the proud, O Ibn Khantama, O ibn Suhak! Be quiet, may there be no mother for you!’ He (Abu Bakr) said a word, and forty men from the ones who were present at Saqeefa of the clan of Saeeda leapt upon Al-Zubeyr. By Allah-azwj! We were not able upon taking his sword from his hand until we made him fall to the ground, and he could not see any helper for him against us.

فَوَثَبْتُ إِلَى أَبِي بَكْرٍ فَصَافَحْتُهُ وَ عَاقَدْتُهُ الْبَيْعَةَ وَ تَلَانِي عُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ وَ سَائِرُ مَنْ حَضَرَ غَيْرَ الزُّبَيْرِ، وَ قُلْنَا لَهُ: بَايِعْ أَوْ نَقْتُلَكَ، ثُمَّ كَفَفْتُ عَنْهُ النَّاسَ، فَقُلْتُ لَهُ‏: أَمْهِلُوهُ، فَمَا غَضِبَ إِلَّا نَخْوَةً لِبَنِي هَاشِمٍ، وَ أَخَذْتُ أَبَا بَكْرٍ بِيَدِهِ‏ فَأَقَمْتُهُ- وَ هُوَ يَرْتَعِدُ- قَدِ اخْتَلَطَ عَقْلُهُ، فَأَزْعَجْتُهُ إِلَى مِنْبَرِ مُحَمَّدٍ إِزْعَاجاً،

I leapt towards Abu Bakr and shook his hand and made a pact of the allegiance, and Usman Bin Affan and the rest of the ones present followed me, apart from Al-Zubeyr, and we said to him, ‘Pledge allegiance or we will kill you!’ Then the people refrained from him. I said to him, ‘Respite him, for he is not angered except for the chivalry for the Clan of Hashim-as’. And I grabbed the hand of Abu Bakr and made him stand – and he was trembling, and his mind was mixed-up, and I dragged him to the pulpit of Muhammad-saww with a dragging.

فَقَالَ لِي: يَا أَبَا حَفْصٍ! أَخَافُ وَثْبَةَ عَلِيٍّ. فَقُلْتُ لَهُ: إِنَّ عَلِيّاً عَنْكَ مَشْغُولٌ، وَ أَعَانَنِي عَلَى ذَلِكَ أَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ الْجَرَّاحِ كَانَ يَمُدُّهُ بِيَدِهِ إِلَى الْمِنْبَرِ وَ أَنَا أُزْعِجُهُ مِنْ وَرَائِهِ كَالتَّيْسِ‏ إِلَى شِفَارِ الْجَاذِرِ، مُتَهَوِّناً،

He said to me, ‘O Abu Hafs! I fear the reaction of Ali-asws’. I said to him, ‘Ali-asws is too pre-occupied from you’, and Abu Ubeyda Bin Al-Jarrah assisted me upon that. He extended his hand towards the pulpit, and I was pushing him from behind him like pushing of the log, slowly. 

فَقَامَ عَلَيْهِ‏ مَدْهُوشاً، فَقُلْتُ لَهُ: اخْطُبْ! فَأُغْلِقَ عَلَيْهِ وَ تَثَبَّتَ فَدَهِشَ، وَ تَلَجْلَجَ وَ غَمَّضَ، فَعَضَضْتُ عَلَى كَفِّي غَيْظاً، وَ قُلْتُ لَهُ‏: قُلْ مَا سَنَحَ لَكَ، فَلَمْ يَأْتِ خَيْراً وَ لَا مَعْرُوفاً، فَأَرَدْتُ أَنْ‏ أُحِطَّهُ عَنِ الْمِنْبَرِ وَ أَقُومَ مَقَامَهُ، فَكَرِهْتُ تَكْذِيبَ النَّاسِ لِي بِمَا قُلْتُ فِيهِ،

He stood upon him, and there was frenzy, so I said to him, ‘The address!’ He held firmly upon it and was surprised, and looked down and closed his eyes. I licked my anger upon my palm and said to him, ‘Say whatever come to your mind’. But he could not come with anything good nor reasonable. I wanted to push him away from the pulpit and stand in his place, but I disliked belying of the people to me what I had already said regarding him.

وَ قَدْ سَأَلَنِي الْجُمْهُورُ مِنْهُمْ: كَيْفَ قُلْتَ مِنْ فَضْلِهِ مَا قُلْتَ؟ مَا الَّذِي سَمِعْتَهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ (ص) فِي أَبِي بَكْرٍ؟ فَقُلْتُ: لَهُمْ: قَدْ قُلْتُ: سَمِعْتُ‏ مِنْ فَضْلِهِ عَلَى لِسَانِ رَسُولِ اللَّهِ مَا لو وددت [لَوَدِدْتُ‏] أَنِّي شَعْرَةٌ فِي صَدْرِهِ وَ لِي حِكَايَةٌ، فَقُلْتُ: قُلْ وَ إِلَّا فَانْزِلْ،

And the generality of them had asked me, ‘How did you say from his merit what you said what was not heard from Rasool-Allah-saww regarding Abu Bakr?’ I said to them, ‘I say what I had heard of his merits upon the tongue of Rasool-Allah-saww what, if I would have loved to have a poem in his chest, there would be a story for me’. I said, ‘Speak, or else descend!’

فَتَبَيَّنَهَا وَ اللَّهِ فِي وَجْهِي وَ عَلِمَ أَنَّهُ لَوْ نَزَلَ لَرَقِيتُ، وَ قُلْتُ مَا لَا يَهْتَدِي إِلَى قَوْلِهِ، فَقَالَ بِصَوْتٍ ضَعِيفٍ عَلِيلٍ: وَلِيتُكُمْ وَ لَسْتُ بِخَيْرِكُمْ وَ عَلِيٌّ فِيكُمْ، وَ اعْلَمُوا أَنَّ لِي شَيْطَاناً يَعْتَرِينِي- وَ مَا أَرَادَ بِهِ سِوَايَ- فَإِذَا زَلَلْتُ فَقَوِّمُونِي لَا أَقَعْ فِي شُعُورِكُمْ وَ أَبْشَارِكُمْ، وَ أَسْتَغْفِرُ اللَّهَ لِي وَ لَكُمْ، وَ نَزَلَ

By Allah-azwj! It has appeared in my face and he knew, if he were to descend, I would be promoted, and I said what did not guide to his words. He said with a weak voice, painfully, ‘I am your ruler and I am not the best of you, and Ali-asws is among you, and know that there is a satan-la for me, tiring me – and he-la does not intend by it apart from me, so when I slip, straighten me so I do not fall in your awareness and your feelings, and seek Forgiveness for me and for you all’. And he descended.

فَأَخَذْتُ بِيَدِهِ- وَ أَعْيَنُ النَّاسِ تَرْمُقُهُ- وَ غَمَزْتُ يَدَهُ غَمْزاً، ثُمَّ أَجْلَسْتُهُ وَ قَدَّمْتُ النَّاسَ إِلَى بَيْعَتِهِ وَ صُحْبَتِهِ لِأُرْهِبَهُ، وَ كُلَّ مَنْ يُنْكِرُ بَيْعَتَهُ وَ يَقُولُ: مَا فَعَلَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ؟

I held his hand – and the people had witnesses his weakness – and I pressed his hand with a pressing, then made him to be seated, and the people advanced to his allegiance and his accompaniment to his fear, and every one disliked pledging allegiance to him and they were saying, ‘What happened to Ali-asws Bin Abu Talib-asws?’

فَأَقُولُ: خَلَعَهَا مِنْ عُنُقِهِ وَ جَعَلَهَا طَاعَةَ الْمُسْلِمِينَ قِلَّةَ خِلَافٍ عَلَيْهِمْ فِي اخْتِيَارِهِمْ، فَصَارَ جَلِيسَ بَيْتِهِ، فَبَايَعُوا وَ هُمْ كَارِهُونَ، فَلَمَّا فَشَتْ بَيْعَتُهُ عَلِمْنَا أَنَّ عَلِيّاً يَحْمِلُ فَاطِمَةَ وَ الْحَسَنَ وَ الْحُسَيْنَ إِلَى دُورِ الْمُهَاجِرِينَ وَ الْأَنْصَارِ يُذَكِّرُهُمْ‏ بَيْعَتَهُ عَلَيْنَا فِي أَرْبَعَةِ مَوَاطِنَ، وَ يَسْتَنْفِرُهُمْ فَيَعِدُونَهُ النُّصْرَةَ لَيْلًا وَ يَقْعُدُونَ عَنْهُ نَهَاراً،

I said, ‘It (ruler-ship) is freed from his-asws neck and made to be obedience of the Muslims due to the scarcity of the opposition upon them in their choice’. The gatherers came to his (Abu Bakr) house to pledge their allegiance and they were unwilling. When his allegiance spread, we knew that Ali-asws had carried (Syeda) Fatima-asws (on a mule), and Al-Hassan-asws and Al-Husayn-asws to the houses of the Emigrants and the Helpers, reminding them of his-asws allegiance upon us in four places, and enraged them. They promised him-asws the help at night but sat back from him-asws at daytime.

فَأَتَيْتُ دَارَهُ مُسْتَيْشِراً لِإِخْرَاجِهِ مِنْهَا، فَقَالَتِ الْأَمَةُ فِضَّةُ- وَ قَدْ قُلْتُ لَهَا قُولِي لِعَلِيٍّ: يَخْرُجْ إِلَى بَيْعَةِ أَبِي بَكْرٍ فَقَدِ اجْتَمَعَ عَلَيْهِ الْمُسْلِمُونَ فَقَالَتْ- إِنَّ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ (ع) مَشْغُولٌ، فَقُلْتُ: خَلِّي عَنْكِ هَذَا وَ قُولِي لَهُ يَخْرُجْ وَ إِلَّا دَخَلْنَا عَلَيْهِ وَ أَخْرَجْنَاهُ كَرْهاً،

I went to his-asws house advising of his-asws coming out from it. The maid Fizza-ra said (answered), and I had said my words to her for Ali-asws, ‘Come out to pledge allegiance to Abu Bakr for the Muslims have united upon him’. She-ra said, ‘Amir Al-Momineen-asws is busy’. I said, ‘Leave this from you-ra and say to him-asws, ‘Come out of we will enter upon him-asws and expel him-asws unwillingly’.

فَخَرَجَتْ فَاطِمَةُ فَوَقَفَتْ مِنْ وَرَاءِ الْبَابِ، فَقَالَتْ: أَيُّهَا الضَّالُّونَ الْمُكَذِّبُونَ! مَا ذَا تَقُولُونَ؟ وَ أَيَّ شَيْ‏ءٍ تُرِيدُونَ؟. فَقُلْتُ: يَا فَاطِمَةُ!. فَقَالَتْ فَاطِمَةُ: مَا تَشَاءُ يَا عُمَرُ؟!. فَقُلْتُ: مَا بَالُ ابْنِ عَمِّكِ قَدْ أَوْرَدَكِ لِلْجَوَابِ وَ جَلَسَ مِنْ وَرَاءِ الْحِجَابِ؟.

(Syeda) Fatima-asws came out and passed behind the door. She-asws said: ‘O you strayers, the beliers! What is that you are saying? And which thing are you intending?’ I said, ‘O Fatima-asws!’ She-asws said: ‘What is that you desire, O Umar?!’ I said, ‘What is the matter with the son-asws of your-asws uncle-as, and he-asws has sent you-asws for the answering and he-asws is sitting back from behind the veil?’

فَقَالَتْ لِي: طُغْيَانُكَ- يَا شَقِيُّ- أَخْرَجَنِي وَ أَلْزَمَكَ الْحُجَّةَ، وَ كُلَّ ضَالٍّ غَوِيٍّ. فَقُلْتُ: دَعِي عَنْكِ الْأَبَاطِيلَ وَ أَسَاطِيرَ النِّسَاءِ وَ قُولِي لِعَلِيٍّ يَخْرُجْ. فَقَالَتْ: لَا حُبَّ وَ لَا كَرَامَةَ أَ بِحِزْبِ الشَّيْطَانِ تُخَوِّفُنِي يَا عُمَرُ؟! وَ كَانَ حِزْبُ الشَّيْطَانِ ضَعِيفاً.

She-asws said to me: ‘Your tyranny, O wretched! Inform me-asws, and I-asws necessitate you the proof, and every straying one will collapse’. I said, ‘Leave the falsities from you-asws and stories of the womenfolk, and tell Ali-asws to come out!’ She-asws said: ‘There is neither love nor prestige, are you scaring me-asws with the party of Satan-la, O Umar?! And the party of Satan would always be weak’.

فَقُلْتُ: إِنْ لَمْ يَخْرُجْ جِئْتُ بِالْحَطَبِ الْجَزْلِ وَ أَضْرَمْتُهَا نَاراً عَلَى أَهْلِ هَذَا الْبَيْتِ وَ أُحْرِقُ مَنْ فِيهِ، أَوْ يُقَادَ عَلِيٌّ إِلَى الْبَيْعَةِ، وَ أَخَذْتُ سَوْطَ قُنْفُذٍ فَضَرَبْتُ‏ وَ قُلْتُ لِخَالِدِ بْنِ الْوَلِيدِ: أَنْتَ وَ رِجَالُنَا هَلُمُّوا فِي جَمْعِ الْحَطَبِ، فَقُلْتُ: إِنِّي مُضْرِمُهَا.

I said, ‘If he-asws does not come out, I will come with ample firewood and ignite fire upon the inhabitants of this house, and burn down the ones in it, or Ali-asws is led to the allegiance’; and I grabbed the whip of Qunfuz and struck it, and said to Khalid Bin Al-Waleed, ‘You and your men, go and collect the firewood’. I said, ‘I will be from its igniters’.

فَقَالَتْ: يَا عَدُوَّ اللَّهِ وَ عَدُوَّ رَسُولِهِ وَ عَدُوَّ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ، فَضَرَبَتْ فَاطِمَةُ يَدَيْهَا مِنَ الْبَابِ تَمْنَعُنِي مِنْ فَتْحِهِ فَرُمْتُهُ فَتَصَعَّبَ عَلَيَّ فَضَرَبْتُ كَفَّيْهَا بِالسَّوْطِ فَأَلَّمَهَا، فَسَمِعْتُ لَهَا زَفِيراً وَ بُكَاءً، فَكِدْتُ أَنْ أَلِينَ وَ أَنْقَلِبَ عَنِ الْبَابِ

She-asws said, ‘O enemy of Allah-azwj and enemy of His-azwj Rasool-saww and enemy of Amir Al-Momineen-asws!’ (Syeda) Fatima-asws struck her-asws hand from the door to prevent me from opening it, and I (tried to) push it, but it was difficult upon me, so I hit her-asws palm with the whip and pained her-asws. I heard the exhalation for her-asws and crying. I almost softened and turned away from the door.

فَذَكَرْتُ أَحْقَادَ عَلِيٍّ وَ وُلُوعَهُ فِي دِمَاءِ صَنَادِيدِ الْعَرَبِ، وَ كَيْدَ مُحَمَّدٍ وَ سِحْرَهُ، فَرَكَلْتُ‏ الْبَابَ وَ قَدْ أَلْصَقَتْ أَحْشَاءَهَا بِالْبَابِ تَتْرُسُهُ، وَ سَمِعْتُهَا وَ قَدْ صَرَخَتْ صَرْخَةً حَسِبْتُهَا قَدْ جَعَلَتْ أَعْلَى الْمَدِينَةِ أَسْفَلَهَا، وَ قَالَتْ: يَا أَبَتَاهْ! يَا رَسُولَ اللَّهِ! هَكَذَا كَانَ يُفْعَلُ بِحَبِيبَتِكَ وَ ابْنَتِكَ، آهِ يَا فِضَّةُ! إِلَيْكِ فَخُذِينِي فَقَدْ وَ اللَّهِ قُتِلَ مَا فِي أَحْشَائِي مِنْ حَمْلٍ،

Then I recalled the grudges of Ali-asws and his-asws crushing the mighty ones of Arabs, and plots of Muhammad-saww and his-saww sorcery, so I kicked the door, and its inner parts had stuck with the door, shielding it, and I heard her-asws and she-asws wailed such a cry, I reckon it had made the upper part of Al-Medina to be its lower, and she-asws said: ‘O father-saww! O Rasool-Allah-saww! This is how he has dealt with your-saww beloved and your-saww daughter! Aah, O Fizza! Take me to you, for by Allah-azwj, he-asws has been killed, what is in my-asws lap (the baby)!’

وَ سَمِعْتُهَا تَمْخَضُ‏ وَ هِيَ مُسْتَنِدَةٌ إِلَى الْجِدَارِ، فَدَفَعْتُ الْبَابَ وَ دَخَلْتُ فَأَقْبَلَتْ إِلَيَّ بِوَجْهٍ أَغْشَى بَصَرِي، فَصَفَقْتُ صَفْقَةً عَلَى خَدَّيْهَا مِنْ ظَاهِرِ الْخِمَارِ فَانْقَطَعَ قُرْطُهَا وَ تَنَاثَرَتْ إِلَى الْأَرْضِ، وَ خَرَجَ عَلِيٌّ، فَلَمَّا أَحْسَسْتُ بِهِ أَسْرَعْتُ إِلَى خَارِجِ الدَّارِ وَ قُلْتُ لِخَالِدٍ وَ قُنْفُذٍ وَ مَنْ مَعَهُمَا: نَجَوْتُ مِنْ أَمْرٍ عَظِيمٍ.

And I heard her-asws being in pain and she-asws was finding support to the wall. I pushed the door and entered, and she-asws faced towards me with a face which overwhelmed my sight. So, I clapped (slapped) both her-asws cheeks, the apparent from the veil, and her-asws ear-rings were cut and scattered to the ground, and Ali-asws came out. When I sensed him-asws, I hurriedly went to outside the house and said to Khalid and Qunfuz and the ones with them, ‘Rescue me from the great matter!’’

وَ فِي رِوَايَةٍ أُخْرَى: قَدْ جَنَيْتُ جِنَايَةً عَظِيمَةً لَا آمَنُ عَلَى نَفْسِي. وَ هَذَا عَلِيٌّ قَدْ بَرَزَ مِنَ الْبَيْتِ وَ مَا لِي وَ لَكُمْ جَمِيعاً بِهِ طَاقَةٌ.

And in another report, ‘I have committed a great crime, there is no safety upon myself, and this is Ali-asws coming out from the house, and there is no strength for me and you all with him-asws’.

فَخَرَجَ عَلِيٌّ وَ قَدْ ضَرَبَتْ يَدَيْهَا إِلَى نَاصِيَتِهَا لِتَكْشِفَ عَنْهَا وَ تَسْتَغِيثَ بِاللَّهِ الْعَظِيمِ مَا نَزَلَ بِهَا،

Ali-asws came out and she-asws had struck her-asws hand to her forehead in order to remove (blood) from her-asws and she-asws was crying out for help with Allah-azwj the Magnificent, of what had befallen with her-asws.

فَأَسْبَلَ عَلِيٌّ عَلَيْهَا مُلَاءَتَهَا وَ قَالَ لَهَا: يَا بِنْتَ رَسُولِ اللَّهِ! إِنَّ اللَّهَ بَعَثَ أَبَاكِ‏ رَحْمَةً لِلْعالَمِينَ‏، وَ ايْمُ اللَّهِ لَئِنْ كَشَفْتِ عَنْ نَاصِيَتِكِ سَائِلَةً إِلَى رَبِّكِ لِيُهْلِكَ هَذَا الْخَلْقَ لَأَجَابَكِ حَتَّى لَا يُبْقِيَ عَلَى الْأَرْضِ مِنْهُمْ بَشَراً، لِأَنَّكِ وَ أَبَاكِ أَعْظَمُ عِنْدَ اللَّهِ مِنْ نُوحٍ (ع) الَّذِي غَرَّقَ مِنْ أَجْلِهِ بِالطُّوفَانِ جَمِيعَ مَنْ عَلَى وَجْهِ الْأَرْضِ وَ تَحْتَ السَّمَاءِ إِلَّا مَنْ كَانَ فِي السَّفِينَةِ،

Ali-asws steered a soft cloth to her-asws and said to her-asws: ‘O daughter-asws of Rasool-Allah-saww! Allah-azwj Sent your-asws father-saww as a Mercy for the worlds, and I-asws swear by Allah-azwj! If the flow (of blood) were to flow to your-asws Lord-azwj, these people would be destroyed in your-asws Answer until there does not remain upon the earth any mortal from them, because you-asws and your-asws father are more Magnificent in the Presence of Allah-azwj than Noah-as, due to whom there was a drowning from the flood of the entirety of the ones upon the surface of the earth, and beneath the sky, except ones who were in the ship.

وَ أَهْلَكَ قَوْمَ هُودٍ بِتَكْذِيبِهِمْ لَهُ، وَ أَهْلَكَ عَاداً بِرِيحٍ صَرْصَرٍ، وَ أَنْتِ وَ أَبُوكِ أَعْظَمُ قَدْراً مِنْ هُودٍ، وَ عَذَّبَ ثَمُودَ- وَ هِيَ اثْنَا عَشَرَ أَلْفاً- بِعَقْرِ النَّاقَةِ وَ الْفَصِيلِ، فَكُونِي يَا سَيِّدَةَ النِّسَاءِ- رَحْمَةً عَلَى هَذَا الْخَلْقِ الْمَنْكُوسِ وَ لَا تَكُونِي عَذَاباً،

And the people of Hud-as were destroyed due to their belying of him-saww, and Aad were destroyed by the Sar Sar wind, and you-asws and your-asws father-as are of greater worth than Hud-as; and Samood were Punished, and they were twelve thousand, due to their slaying the camel and the young camel. So, be a mercy, O chieftess of the women, upon these overturned people and do not cause a punishment (to descend upon people)’.

وَ اشْتَدَّ بِهَا الْمَخَاضُ وَ دَخَلَتِ الْبَيْتَ فَأَسْقَطَتْ سِقْطاً سَمَّاهُ عَلِيٌّ: مُحَسِّناً، وَ جَمَعْتُ جَمْعاً كَثِيراً، لَا مُكَاثَرَةً لِعَلِيٍّ وَ لَكِنْ لِيَشُدَّ بِهِمْ قَلْبِي وَ جِئْتُ- وَ هُوَ مُحَاصَرٌ- فَاسْتَخْرَجْتُهُ مِنْ دَارِهِ‏ مُكْرَهاً مَغْصُوباً وَ سُقْتُهُ إِلَى الْبَيْعَةِ سَوْقاً، وَ إِنِّي لَأَعْلَمُ عِلْماً يَقِيناً لَا شَكَّ فِيهِ لَوِ اجْتَهَدْتُ أَنَا وَ جَمِيعُ مَنْ عَلَى الْأَرْضِ جَمِيعاً عَلَى قَهْرِهِ مَا قَهَرْنَاهُ، وَ لَكِنْ لِهَنَاتٍ‏ كَانَتْ فِي نَفْسِهِ أَعْلَمُهَا وَ لَا أَقُولُهَا،

And the pangs of pain intensified with her-asws and she-asws entered the house and the baby had died. Ali-asws had named him-asws as ‘Mohsin’, And a large gathering had gathered, not being a lot for Ali-asws, but for them to strengthen my heart, and I came, and he-asws was besieged, and (we) expelled him-asws from his-asws house unwillingly, usurped, and ushered him to the allegiance with an ushering, and I knew with knowledge of certainty, there being no doubt in it, if I and the entirety of the ones upon the earth were to fight upon forcing him-asws, we would not be able to force him-asws, but for a cleverness which was in his-asws self, I knew it and did not say it.

فَلَمَّا انْتَهَيْتُ إِلَى سَقِيفَةِ بَنِي سَاعِدَةَ قَامَ أَبُو بَكْرٍ وَ مَنْ بِحَضْرَتِهِ يَسْتَهْزِءُونَ بِعَلِيٍّ، فَقَالَ عَلِيٌّ: يَا عُمَرُ! أَ تُحِبُّ أَنْ أُعَجِّلَ‏ لَكَ مَا أَخَّرْتُهُ سَوَاءً عَنْكَ‏؟ فَقُلْتُ: لَا، يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ! فَسَمِعَنِي وَ اللَّهِ خَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ، فَأَسْرَعَ إِلَى أَبِي بَكْرٍ، فَقَالَ لَهُ أَبُو بَكْرٍ: مَا لِي وَ لِعُمَرَ .. ثَلَاثاً، وَ النَّاسُ يَسْمَعُونَ،

When I ended to Saqeefa of the clan of Saeeda, Abu Bakr and the ones in his presence stood mocking Ali-asws. Ali-asws said: ‘O Umar! Would you like to hasten what I-asws have delayed it away from you?’ I said, ‘No, O Amir Al-Momineen-asws!’ By Allah-azwj! Khalid Bin Al-Waleed made me hear, and he was quick to Abu Bakr. Abu Bakr said to him, ‘What have I got to do with Umar?’ – thrice, and the people were listening.

وَ لَمَّا دَخَلَ السَّقِيفَةَ صَبَا أَبُو بَكْرٍ إِلَيْهِ، فَقُلْتُ لَهُ: قَدْ بَايَعْتَ يَا أَبَا الْحَسَنِ! فَانْصَرِفْ، فَأَشْهَدُ مَا بَايَعَهُ وَ لَا مَدَّ يَدَهُ إِلَيْهِ، وَ كَرِهْتُ أَنْ أُطَالِبَهُ بِالْبَيْعَةِ فَيُعَجِّلَ لِي مَا أَخَّرَهُ عَنِّي،

And when he-asws entered the tent (Saqeefa), Abu Bakr pitied to him-asws. I said to him-asws, ‘You-asws have pledged allegiance, O Abu Al-Hassan-asws!’ He-asws left, and I testify that he-asws did not pledge allegiance to him, nor extended his-asws hand towards him, and I disliked to request him-asws for the allegiance, and he-asws would hasten to me what was delayed from me.

وَ وَدَّ أَبُو بَكْرٍ أَنَّهُ لَمْ يَرَ عَلِيّاً فِي ذَلِكَ الْمَكَانِ جَزَعاً وَ خَوْفاً مِنْهُ، وَ رَجَعَ عَلِيٌّ مِنَ السَّقِيفَةِ وَ سَأَلْنَا عَنْهُ‏، فَقَالُوا: مَضَى إِلَى قَبْرِ مُحَمَّدٍ فَجَلَسَ إِلَيْهِ، فَقُمْتُ أَنَا وَ أَبُو بَكْرٍ إِلَيْهِ، وَ جِئْنَا نَسْعَى وَ أَبُو بَكْرٍ يَقُولُ: وَيْلَكَ يَا عُمَرُ! مَا الَّذِي صَنَعْتَ بِفَاطِمَةَ، هَذَا وَ اللَّهِ الْخُسْرَانُ الْمُبِينُ،

And Abu Bakr liked not to see Ali-asws in that place out of panic and fear from him-asws; and Ali-asws returned from the tent, and we asked about him-asws, ‘They said, ‘He-asws went to the grave of Muhammad-saww and sat to him-saww. So, I and Abu Bakr stood up to go to him-asws, and we came sprinting, and Abu Bakr was saying, ‘Woe be unto you, O Umar! What is that which you did with (Syeda) Fatima-asws? By Allah-azwj, this is the clear loss’.

فَقُلْتُ: إِنَّ أَعْظَمَ مَا عَلَيْكَ أَنَّهُ مَا بَايَعَنَا وَ لَا أَثِقُ أَنْ تَتَثَاقَلَ الْمُسْلِمُونَ عَنْهُ. فَقَالَ: فَمَا تَصْنَعُ؟. فَقُلْتُ: تُظْهِرُ أَنَّهُ قَدْ بَايَعَكَ عِنْدَ قَبْرِ مُحَمَّدٍ، فَأَتَيْنَاهُ وَ قَدْ جَعَلَ الْقَبْرَ قِبْلَةً، مُسْنِداً كَفَّهُ عَلَى تُرْبَتِهِ وَ حَوْلَهُ سَلْمَانُ وَ أَبُو ذَرٍّ وَ الْمِقْدَادُ وَ عَمَّارٌ وَ حُذَيْفَةُ بْنُ الْيَمَانِ،

I said, ‘What as upon you was more grievous that he-asws did not pledge allegiance to us, nor do I trust that the Muslims would be sluggish from him-asws’. He said, ‘So what did you do?’ I said, ‘It will appear that he-asws has pledged allegiance to you at the grave of Muhammad-saww’. We came to him-asws, and he-asws made the grave as a direction, extending his-asws palm upon its soil, and around him-asws were Salman-ra, and Abu Zarr-ra, and Al Miqdad-ra, and Ammar-ra, and Huzeyfa Bin Al-Yaman.

فَجَلَسْنَا بِإِزَائِهِ وَ أَوْعَزْتُ إِلَى أَبِي بَكْرٍ أَنْ يَضَعَ يَدَهُ عَلَى مِثْلِ مَا وَضَعَ عَلِيٌّ يَدَهُ وَ يُقَرِّبَهَا مِنْ يَدِهِ، فَفَعَلَ ذَلِكَ وَ أَخَذْتُ بِيَدِ أَبِي بَكْرٍ لِأَمْسَحَهَا عَلَى يَدِهِ، وَ أَقُولَ قَدْ بَايَعَ، فَقَبَضَ عَلِيٌّ يَدَهُ فَقُمْتُ أَنَا وَ أَبُو بَكْرٍ مُوَلِّياً، وَ أَنَا أَقُولُ: جَزَى اللَّهُ عَلِيّاً خَيْراً فَإِنَّهُ لَمْ يَمْنَعْكَ الْبَيْعَةَ لَمَّا حَضَرْتَ قَبْرَ رَسُولِ اللَّهِ‏ (ص)،

We sat parallel to him-asws, and I advised to Abu Bakr that he places his hand upon the similar to what Ali-asws had placed his-asws hand, and draw it closer to his-asws hand. He did that, and I grabbed the hand of Abu Bakr to wipe it upon his-asws hand, and I would say, ‘He has pledged allegiance!’ But Ali-asws withdrew his-asws hand. I and Abu Bakr stood up turning back, and I was saying, ‘May Allah-azwj Recompense Ali-asws goodly for he-asws did not refuse the allegiance when present at the grave of Rasool-Allah-saww’.

فَوَثَبَ مِنْ دُونِ الْجَمَاعَةِ أَبُو ذَرٍّ جُنْدَبُ بْنُ جُنَادَةَ الْغِفَارِيُّ وَ هُوَ يَصِيحُ وَ يَقُولُ: وَ اللَّهِ- يَا عَدُوَّ اللَّهِ- مَا بَايَعَ عَلِيٌّ عَتِيقاً، وَ لَمْ يَزَلْ كُلَّمَا لَقِينَا قَوْماً وَ أَقْبَلْنَا عَلَى قَوْمٍ نُخْبِرُهُمْ بِبَيْعَتِهِ وَ أَبُو ذَرٍّ يُكَذِّبُنَا، وَ اللَّهِ مَا بَايَعَنَا فِي خِلَافَةِ أَبِي بَكْرٍ وَ لَا فِي خِلَافَتِي وَ لَا يُبَايِعُ لِمَنْ بَعْدِي وَ لَا بَايَعَ مِنْ أَصْحَابِهِ اثْنَا عَشَرَ رَجُلًا لَا لِأَبِي بَكْرٍ وَ لَا لِي،

From besides the group, Abu Zarr Jundab Bin Junada-ra leapt up, and he-ra shouted, ‘By Allah-azwj, O enemy of Allah-azwj! Ali-asws did not pledge allegiance to Ateeq (Abu Bakr)!’, and we did not cease, every time we met a group or a group faced us, we were informing them of him-asws having pledged allegiance, and Abu Zarr-ra had belied us. By Allah-azwj! He did not pledge allegiance, neither to Abu Bakr nor during my caliphate, nor will he-asws be pledging allegiance after me, nor did anyone from his-asws twelve companions, neither to Abu Bakr nor to me.

فَمَنْ فَعَلَ- يَا مُعَاوِيَةُ- فِعْلِي وَ اسْتَشَارَ أَحْقَادَهُ السَّالِفَةَ غَيْرِي؟!. وَ أَمَّا أَنْتَ وَ أَبُوكَ أَبُو سُفْيَانَ وَ أَخُوكَ عُتْبَةُ فَأَعْرِفُ مَا كَانَ مِنْكُمْ فِي تَكْذِيبِ مُحَمَّدٍ (ص) وَ كَيْدِهِ، وَ إِدَارَةِ الدَّوَائِرِ بِمَكَّةَ وَ طَلِبَتِهِ فِي جَبَلِ حَرَى لِقَتْلِهِ، وَ تَأَلُّفِ الْأَحْزَابِ وَ جَمْعِهِمْ عَلَيْهِ، وَ رُكُوبَ أَبِيكَ الْجَمَلَ وَ قَدْ قَادَ الْأَحْزَابَ،

So, who can do my deed, O Muawiya, and give preference to the grudges of the ancestors, apart from me?! And as for you, and your father Abu Sufyan, and your brother Utba, so I do recognise what had happened from you all in belying of Muhammad-saww and plotting against him-saww, and management of the households of Makkah, and your seeking him-saww in the mountain in order to kill him-saww, and gathering the allies and collecting them together against him-saww, and your father riding the camel, and he had guided the allies.

وَ قَوْلَ مُحَمَّدٍ: لَعَنَ اللَّهُ الرَّاكِبَ وَ الْقَائِدَ وَ السَّائِقَ، وَ كَانَ أَبُوكَ الرَّاكِبَ وَ أَخُوكَ عُتْبَةُ الْقَائِدَ وَ أَنْتَ السَّائِقَ، وَ لَمْ أَنْسَ أُمَّكَ هِنْداً وَ قَدْ بَذَلَتْ لِوَحْشِيٍّ مَا بَذَلَتْ حَتَّى تَكَمَّنَ لِحَمْزَةَ الَّذِي دَعَوْهُ أَسَدَ الرَّحْمَنِ فِي أَرْضِهِ- وَ طَعَنَهُ بِالْحَرْبَةِ، فَفَلَقَ فُؤَادَهُ وَ شَقَّ عَنْهُ وَ أَخَذَ كَبِدَهُ فَحَمَلَهُ إِلَى أُمِّكَ،

And the words of Muhammad-saww: ‘May Allah-azwj Curse the rider, and the guide, and the usher!’, and your father was the rider, and your brother Utba was the guide, and you (Muawiya) were the usher, and your mother Hinda was not comforted and she had spent upon the savage what she spent until she was enabled to Hamza-asws who was called the lion of the Beneficent in His-azwj earth, and he stabbed him-as with the bayonet, and split open his-as chest and cut from it and took the liver and carried it to your mother.

فَزَعَمَ مُحَمَّدٌ بِسِحْرِهِ أَنَّهُ‏ لَمَّا أَدْخَلَتْهُ فَاهَا لِتَأْكُلَهُ صَارَ جُلْمُوداً فَلَفَظَتْهُ‏ مِنْ فِيهَا، فَسَمَّاهَا مُحَمَّدٌ وَ أَصْحَابُهُ: آكِلَةَ الْأَكْبَادِ، وَ قَوْلَهَا فِي شِعْرِهَا لِاعْتِدَاءِ مُحَمَّدٍ وَ مُقَاتِلِيهِ:

نَحْنُ بَنَاتُ طَارِقٍ‏نَمْشِي عَلَى النَّمَارِقِ‏
كالدُّرِّ فِي الْمَخَانِقِ‏وَ الْمِسْكِ فِي الْمَفَارِقِ‏
إِنْ يُقْبِلُوا نُعَانِقْ‏أَوْ يُدْبِرُوا نُفَارِقْ‏
فِرَاقَ غَيْرِ وَامِقٍ‏

And Muhammad-saww claimed due to his-saww sorcery that when she inserted it in her mouth, it became like a stone and stuck in her mouth, and Muhammad-saww named her as ‘Liver eater’, and her words in her poem to begin (fighting) Muhammad-saww and his-saww fighters, ‘We are the daughters of the night, we walk upon the cushions, like the jewel in the necklace, and the musk in the crown. If they accept, we shall hug, or they turn around, we shall separate, a separation without love’.

وَ نِسْوَتُهَا فِي الثِّيَابِ الصُّفْرِ الْمَرْئِيَّةِ مُبْدِيَاتٍ وُجُوهَهُنَّ وَ مَعَاصِمَهُنَّ وَ رُءُوسَهُنَّ يَحْرِصْنَ‏ عَلَى قِتَالِ مُحَمَّدٍ، إِنَّكُمْ لَمْ تُسَلِّمُوا طَوْعاً وَ إِنَّمَا أَسْلَمْتُمْ كَرْهاً يَوْمَ فَتْحِ مَكَّةَ فَجَعَلَكُمْ طُلَقَاءَ، وَ جَعَلَ أَخِي زَيْداً وَ عَقِيلًا أَخَا عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ وَ الْعَبَّاسَ عَمَّهُمْ مِثْلَهُمْ،

And her womenfolk were in bright yellow clothes, showing their faces and their wrists and their head, urging upon the killing of Muhammad-saww. You all did not become Muslims willingly, but rather you became Muslims unwillingly on the day of the conquest of Makkah. You were made to be ‘freed ones’, and my brother Zayd and Aqeel were both made to be brothers of Ali-asws Bin Abu Talib-asws, and Al-Abbas was like them.

وَ كَانَ مِنْ أَبِيكَ فِي نَفْسِهِ، فَقَالَ: وَ اللَّهِ يَا ابْنَ أَبِي كَبْشَةَ! لَأَمْلَأَنَّهَا عَلَيْكَ خَيْلًا وَ رَجِلًا وَ أَحُولُ بَيْنَكَ وَ بَيْنَ هَذِهِ الْأَعْدَاءِ. فَقَالَ مُحَمَّدٌ: وَ يُؤْذِنُ لِلنَّاسِ أَنَّهُ عَلِمَ مَا فِي نَفْسِهِ أَوْ يَكْفِي اللَّهُ شَرَّكَ يَا أَبَا سُفْيَانَ!

And there was (something) from your father regarding himself, so he said, ‘By Allah-azwj, O Ibn Kabasha (Muhammad-saww)! I shall fill it (Al-Medina) upon you-saww with cavalry and infantry, and form a barrier between you and these enemies’. Muhammad-saww said: ‘And proclaim to the people’, and he-saww knew what was in himself, ‘Or Allah-azwj will Suffice of your evil, O Abu Sufyan!’

وَ هُوَ يُرِي النَّاسَ أَنْ لَا يَعْلُوَهَا أَحَدٌ غَيْرِي، وَ عَلِيٍّ وَ مَنْ يَلِيهِ مِنْ أَهْلِ بَيْتِهِ فَبَطَلَ سِحْرُهُ وَ خَابَ سَعْيُهُ، وَ عَلَاهَا أَبُو بَكْرٍ وَ عَلَوْتُهَا بَعْدَهُ وَ أَرْجُو أَنْ تَكُونُوا مَعَاشِرَ بَنِي أُمَيَّةَ عِيدَانَ أَطْنَابِهَا، فَمِنْ ذَلِكَ قَدْ وَلَّيْتُكَ وَ قَلَّدْتُكَ إِبَاحَةَ مُلْكِهَا وَ عَرَّفْتُكَ فِيهَا وَ خَالَفْتُ قَوْلَهُ فِيكُمْ،

And he (Abu Sufyan) was viewing that no one would be on top of it apart from me, and Ali-asws and the ones from his-asws family members. So, his-azwj sorcery was nullified and his-saww quest ended in disappointment, and Abu Bakr was on top of it, and I was on top after him, and I wished that you, clan of Umayya, would support its enlargement. Thus, from that, I have made you (Muawiya) the ruler and have collared you and legalised its kingdom and introduced you in it, and opposed his-saww words regarding you all.

وَ مَا أُبَالِي مِنْ تَأْلِيفِ شِعْرِهِ وَ نَثْرِهِ، أَنَّهُ قَالَ: يُوحَى إِلَيَّ مُنَزَّلٌ مِنْ رَبِّي فِي قَوْلِهِ: وَ الشَّجَرَةَ الْمَلْعُونَةَ فِي الْقُرْآنِ‏ فَزَعَمَ أَنَّهَا أَنْتُمْ يَا بَنِي أُمَيَّةَ، فَبَيَّنَ عَدَاوَتَهُ حَيْثُ مَلِكَ كَمَا لَمْ يَزَلْ هَاشِمٌ وَ بَنُوهُ أَعْدَاءَ بَنِي عَبْدِ شَمْسٍ،

And I don’t care of the composition of his-saww poem and its publicity. He-saww said: ‘It is Revealed to me-saww coming down from my-saww Lord-azwj regarding His-azwj Words: and the Accursed tree in the Quran [17:60]. He-saww claimed that he is you all, the clan of Umayya. So, his-saww enmity was manifested where there was a kingdom, just as Hashim-as and his-as sons did not cease to be enemies of the sons of Abd Shams.

وَ أَنَا- مَعَ تَذْكِيرِي إِيَّاكَ يَا مُعَاوِيَةُ! وَ شَرْحِي لَكَ مَا قَدْ شَرَحْتُهُ- نَاصِحٌ لَكَ وَ مُشْفِقٌ عَلَيْكَ مِنْ ضِيقِ عَطَنِكَ‏ وَ حَرَجِ صَدْرِكَ، وَ قِلَّةِ حِلْمِكَ، أَنْ تُعَجِّلَ فِيمَا وَصَّيْتُكَ بِهِ وَ مَكَّنْتُكَ مِنْهُ مِنْ شَرِيعَةِ مُحَمَّدٍ (ص) وَ أُمَّتِهِ أَنْ تُبْدِيَ لَهُمْ مُطَالَبَتَهُ بِطَعْنٍ أَوْ شَمَاتَةً بِمَوْتٍ أَوْ رَدّاً عَلَيْهِ فِيمَا أَتَى بِهِ، أَوْ اسْتِصْغَاراً لِمَا أَتَى بِهِ فَتَكُونَ مِنَ الْهَالِكِينَ،

And I am reminding you, O Muawiya! And my commentary is for you what I have explained to you, and being compassionate upon you from the need of your thirst and the straitness of your chest, and scarcity of your forbearance. If you were to hasten regarding what I am advising you with, and enabling you from it from the Laws of Muhammad-saww and his-saww community, that if you were to begin to them with its request by stabbing or gloating at death, or rejecting what he-saww had come with, or belittling to what he-saww had come with, you will become from the destroyed ones.

فَتَخْفِضَ مَا رَفَعْتُ وَ تَهْدِمَ مَا بَنَيْتُ، وَ احْذَرْ كُلَ‏ الْحَذَرِ حَيْثُ دَخَلْتَ عَلَى مُحَمَّدٍ مَسْجِدَهُ وَ مِنْبَرَهُ وَ صَدِّقْ مُحَمَّداً فِي كُلِّ مَا أَتَى بِهِ وَ أَوْرَدَهُ ظَاهِراً، وَ أَظْهِرِ التَّحَرُّزَ وَ الْوَاقِعَةَ فِي رَعِيَّتِكَ، وَ أَوْسِعْهُمْ حِلْماً، وَ أَعِمَّهُمْ بِرَوَائِحِ الْعَطَايَا،

You will (end up) lowering what had been raised, and demolish what had been built, and caution of all cautions is when I entered unto Muhammad-saww his-saww Masjid and his-saww pulpit, and ratified Muhammad-saww in all what he-saww had come with, and turned its apparent, and manifest the carefulness, and the falling among your citizens, and be vast to them of forbearance, and blind them with the scent of awards (gifts).

وَ عَلَيْكَ بِإِقَامَةِ الْحُدُودِ فِيهِمْ وَ تَضْعِيفِ الْجِنَايَةِ مِنْهُمْ لسببا [لِسَبَبِ‏] مُحَمَّدٍ مِنْ مَالِكَ وَ رِزْقِكَ‏ وَ لَا تُرِهِمْ أَنَّكَ تَدَعُ لِلَّهِ حَقّاً وَ لَا تَنْقُضُ فَرْضاً وَ لَا تُغَيِّرُ لِمُحَمَّدٍ سُنَّةً فَتُفْسِدَ عَلَيْنَا الْأُمَّةَ، بَلْ خُذْهُمْ مِنْ مَأْمَنِهِمْ، وَ اقْتُلْهُمْ بِأَيْدِيهِمْ، وَ أَبِدْهُمْ‏ بِسُيُوفِهِمْ وَ تَطَاوُلِهِمْ وَ لَا تُنَاجِزْهُمْ،

And upon you is with establishing the legal penalties among them, and weaken the crimes from them, due to the reason of Muhammad-saww, from your wealth and your grave, and do not be merciful in claiming a right for Allah-azwj, nor be deficient of an Obligation, nor change a Sunnah of Muhammad-saww, so you will spoil the community upon us. But take them from their safe places and get them killed by their own hands, and enslave them by their swords and rule over them and do not accomplish them (for anything).

وَ لِنْ لَهُمْ وَ لَا تَبْخَسْ عَلَيْهِمْ، وَ افْسَحْ لَهُمْ فِي مَجْلِسِكَ، وَ شَرِّفْهُمْ فِي مَقْعَدِكَ، وَ تَوَصَّلْ إِلَى قَتْلِهِمْ بِرَئِيسِهِمْ، وَ أَظْهِرِ الْبِشْرَ وَ الْبَشَاشَةَ بَلِ اكْظِمْ غَيْظَكَ وَ اعْفُ عَنْهُمْ يُحِبُّوكَ وَ يُطِيعُوكَ،

And never underestimate them, and make room for them in your gathering, and ennoble them in your seats, and give their killer to their chiefs, and manifest the smile and the cheerfulness, but swallow your anger and pardon them by your generosity and they will obey you.

فَمَا آمَنُ عَلَيْنَا وَ عَلَيْكَ ثَوْرَةَ عَلِيٍّ وَ شِبْلَيْهِ الْحَسَنِ وَ الْحُسَيْنِ، فَإِنْ أَمْكَنَكَ فِي عِدَّةٍ مِنَ الْأُمَّةِ فَبَادِرْ وَ لَا تَقْنَعْ بِصِغَارِ الْأُمُورِ، وَ اقْصِدْ بِعَظِيمِهَا وَ احْفَظْ وَصِيَّتِي إِلَيْكَ وَ عَهْدِي وَ أَخْفِهِ وَ لَا تُبْدِهِ، وَ امْتَثِلْ أَمْرِي وَ نَهْيِي وَ انْهَضْ بِطَاعَتِي، وَ إِيَّاكَ وَ الْخِلَافَ عَلَيَّ،

There is no safety upon us and upon you from the revolution of Ali-asws and his-asws cubs Al-Hassan-asws and Al-Husayn-asws, so if you are able among a number of the community, then take the initiative and do not be content with the small matters, and aim for its great ones, and preserve my advice and my pact to you, and hide it, and do not manifest it, and comply with my instructions and my forbiddances, and stand to my obedience, and beware of the opposition of Ali-asws.

وَ اسْلُكْ طَرِيقَ أَسْلَافِكِ، وَ اطْلُبْ بِثَارِكَ، وَ اقْتَصَّ آثَارَهُمْ، فَقَدْ أَخْرَجْتُ إِلَيْكَ بِسِرِّي وَ جَهْرِي، وَ شَفَعْتُ هَذَا بِقَوْلِي:

And I am travelling the path of your ancestors, and seek out your rebels, and take advantage of them. I have brought out to you of my secrets and my announcements, and be healed by these words of mine (a poem)

مُعَاوِيَ‏ إِنَّ الْقَوْمَ جَلَّتْ أُمُورُهُمْ‏بِدَعْوَةِ مَنْ عَمَّ الْبَرِيَّةَ بِالْوَتْرِي‏
صَبَوْتُ‏ إِلَى دَيْنٍ لَهُمْ فَأَرَابَنِي‏فَأَبْعِدْ بِدِينٍ قَدْ قَصَمْتُ بِهِ ظَهْرِي‏
وَ إِنْ أَنْسَ لَا أَنْسَ الْوَلِيدَ وَ شَيْبَةَوَ عُتْبَةَ وَ الْعَاصَ السَّرِيعَ لَدَى بَدْرٍ
وَ تَحْتَ شَغَافِ‏ الْقَلْبِ لَدْغٌ لِفَقْدِهِمْ‏أَبُو حَكَمٍ أَعْنِي الْضَئِيلَ‏ مِنَ الْفَقْرِي‏
أُولَئِكَ فَاطْلُبْ- يَا مُعَاوِيَ- ثَارَهُمْ‏بِنَصْلِ سُيُوفِ الْهِنْدِ وَ الْأَسَلِ‏ السُّمْرِي‏
وَ صِلْ بِرِجَالِ الشَّامِ فِي مَعْشَرِهِمْ‏هُمُ الْأُسْدُ وَ الْبَاقُونَ فِي أَكَمِ‏ الْوَعْرِي‏
تَوَسَّلْ إِلَى التَّخْلِيطِ فِي الْمِلَّةِ الَّتِي‏أَتَانَا بِهِ الْمَاضِي الْمُسَمُّوهُ‏ بِالسِّحْرِي‏
وَ طَالِبْ بِأَحْقَادٍ مَضَتْ لَكَ مُظْهِراًلِعِلَّةِ دِينٍ عَمَّ كُلَّ بَنِي النَّضْرِ
فَلَسْتَ تَنَالُ الثَّارَ إِلَّا بِدِينِهِمْ‏فَتَقْتُلُ بِسَيْفِ الْقَوْمِ جِيدَ بَنِي عَمْرِي‏
لِهَذَا لَقَدْ وَلَّيْتُكَ الشَّامَ رَاجِياًوَ أَنْتَ جَدِيرٌ أَنْ تَئُولَ إِلَى صَخْرِي‏

قَالَ: فَلَمَّا قَرَأَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ هَذَا الْعَهْدَ، قَامَ إِلَى يَزِيدَ فَقَبَّلَ رَأْسَهُ، وَ قَالَ: الْحَمْدُ لِلَّهِ- يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ!- عَلَى قَتْلِكَ الشَّارِيَّ ابْنَ الشَّارِيِّ، وَ اللَّهِ مَا أَخْرَجَ أَبِي إِلَيَّ بِمَا أَخْرَجَ إِلَى أَبِيكَ، وَ اللَّهِ لَا رَآنِي أَحَدٌ مِنْ رَهْطِ مُحَمَّدٍ بِحَيْثُ‏ يُحِبُّ وَ يَرْضَى،

He (the narrator) said, ‘When Abdullah Bin Umar read this pact, he stood up to Yazeed-la and kissed his-la head and said, ‘The Praise is for Allah-azwj, O commander of the faithful, upon your-la killing the (a branch of) the Kharijite son of the Kharijite. By Allah-azwj! My father did not bring out to me what he brought out to your father. By Allah-azwj! May He-azwj not Show me anyone from the group of Muhammad-saww he-saww love and is pleased’.

فَأَحْسَنَ جَائِزَتَهُ وَ بَرَّهُ، وَ رَدَّهُ مُكَرَّماً. فَخَرَجَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ مِنْ عِنْدِهِ ضَاحِكاً، فَقَالَ لَهُ النَّاسُ: مَا قَالَ لَكَ؟.

He-la rewarded him and was good with him, and returned him with prestige. Abdullah Bin Umar went out from his-la presence smiling. The people said to him, ‘What did he-la say to you?’

قَالَ: قَوْلًا صَادِقاً لَوَدِدْتُ أَنِّي كُنْتُ مُشَارِكَهُ فِيهِ، وَ سَارَ رَاجِعاً إِلَى الْمَدِينَةِ، وَ كَانَ جَوَابُهُ لِمَنْ يَلْقَاهُ هَذَا الْجَوَابَ.

He said, ‘A truthful words, I would love it if I had participated him-la in it’, and he travelled returning to Al-Medina, and this was his answer to the ones who met him.

وَ يُرْوَى أَنَّهُ أَخْرَجَ يَزِيدُ لَعَنَهُ اللَّهُ إِلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ كِتَاباً فِيهِ عَهْدُ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ‏ فِيهِ أَغْلَظُ مِنْ هَذَا وَ أَدْهَى وَ أَعْظَمُ مِنَ الْعَهْدِ الَّذِي كَتَبَهُ عُمَرُ لِمُعَاوِيَةَ،

And it is reported that Yazeed-la, may Allah-azwj Curse him-la, brought out a letter to Abdullah Bin Umar wherein was a pact of Usman Bin Affan wherein was harsher than this (report above), and more grievous, and greater than the pact which Umar had written to Muawiya.

فَلَمَّا قَرَأَ عَبْدُ اللَّهِ الْعَهْدَ الْآخَرَ قَامَ فَقَبَّلَ رَأْسَ يَزِيدَ لَعَنَهُمَا اللَّهُ، وَ قَالَ: الْحَمْدُ لِلَّهِ عَلَى قَتْلِكَ الشَّارِيَّ ابْنَ الشَّارِيِ‏، وَ اعْلَمْ أَنَّ وَالِدِي عُمَرَ أَخْرَجَ إِلَيَّ مِنْ سِرِّهِ بِمِثْلِ هَذَا الَّذِي أَخْرَجَهُ إِلَى أَبِيكَ مُعَاوِيَةَ، وَ لَا أَرَى أَحَداً مِنْ رَهْطِ مُحَمَّدٍ وَ أَهْلِهِ وَ شِيعَتِهِ بَعْدَ يَوْمِي هَذَا إِلَّا غَيْرَ مُنْطَوٍ لَهُمْ عَلَى‏ خَيْرٍ أَبَداً.

When Abdullah read the other pact, he stood up and kissed the head of Yazeed-la, may Allah-azwj Curse him-la, and said, ‘The Praise is for Allah-azwj your-la killing the branch of the Kharijite, and know that my father Umar had brought out to me from his secrets with the like of this which he had brought out to your father Muawiya, and I do not see anyone from the group of Muhammad-saww and his-saww family-asws, and his-saww Shias after this day of mine, except I will not be sociable to them upon goodness, ever!’

فَقَالَ يَزِيدُ: أَ فِيهِ شَرْحُ الْخَفَا يَا ابْنَ عُمَرَ؟.

Yazeed-la said. ‘Is there in it any explanation of the hidden, O Ibn Umar?’

وَ الْحَمْدُ لِلَّهِ وَحْدَهُ وَ صَلَّى اللَّهُ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ، قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ: أَظْهَرُوا الْإِيمَانَ وَ أَسَرُّوا الْكُفْرَ، فَلَمَّا وَجَدُوا عَلَيْهِ أَعْوَاناً أَظْهَرُوهُ.

And the Praise is for Allah-azwj Alone, and may Allah-azwj Send Salawat upon Muhammad-saww and his-saww Progeny-asws. Ibn Abbas said, ‘They manifest the Eman and hid the Kufr. When they found supporters upon it, they manifested it’’.[151]

بيان: لم أجد الرواية بغير هذا السند، و فيها غرائب.

(Majlisi said, ‘I did not find the report with other than this chain, and in it are strange matters’.)

152- كِتَابُ سُلَيْمِ بْنِ قَيْسٍ‏: عَنْ أَبَانٍ، قَالَ: قَالَ سُلَيْمٌ: كَتَبَ أَبُو الْمُخْتَارِ بْنُ أَبِي الصَّعِقِ إِلَى عُمَرَ هَذِهِ الْأَبْيَاتَ:

Kitab Suleym Bin Qays – From Aban who said, ‘Suleym said, ‘Abu Al-Mukhtar Bin Abu Al Saiq wrote these couplets to Umar, ‘

أُبَلِّغُ‏ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ رِسَالَةًفَأَنْتَ أَمِيرُ اللَّهِ‏ فِي الْمَالِ وَ الْأَمْرِ
وَ أَنْتَ أَمِينُ اللَّهِ فِينَا وَ مَنْ يَكُنْ‏أَمِيناً لِرَبِّ النَّاسِ يُسْلِمْ لَهُ صَدْرِي‏
فَلَا تَدَعَنْ أَهْلَ الرَّسَاتِيقِ وَ الْقُرَى‏يَخُونُونَ مَالَ اللَّهِ فِي الْأُدْمِ وَ الْخَمْرِ
وَ أَرْسِلْ إِلَى النُّعْمَانِ وَ ابْنِ مَعْقِلٍ‏وَ أَرْسِلْ إِلَى حَزْمٍ وَ أَرْسِلْ إِلَى بِشْرٍ
وَ أَرْسِلْ إِلَى الْحَجَّاجِ وَ اعْلَمْ حِسَابَهُ‏وَ ذَاكَ الَّذِي فِي السُّوقِ مَوْلَى بَنِي بَدْرٍ
وَ لَا تَنْسَيَنَّ التَّابِعَيْنِ كِلَيْهِمَاوَ صِهْرَ بَنِي غَذْوَانَ‏ فِي الْقَوْمِ ذَا وَفْرٍ
وَ مَا عَاصِمٌ فِيهَا بِصِفْرٍ عِيَابُهُ‏ وَ لَا ابْنُ غَلَابِ مِنْ رُمَاةِ بَنِي نَصْرٍوَ اسْتَلَّ ذَاكَ الْمَالَ دُونَ ابْنِ مُحْرِزٍ
وَ قَدْ كَانَ مِنْهُ فِي الرَّسَاتِيقِ ذَا وَفْرٍفَأَرْسِلْ إِلَيْهِمْ يُخْبِرُوكَ وَ يَصْدُقُوا
أَحَادِيثَ هَذَا الْمَالِ مَنْ كَانَ ذَا فِكْرٍوَ قَاسِمْهُمُ- أَهْلِي فِدَاؤُكَ- إِنَّهُمْ‏
سَيَرْضَوْنَ إِنْ قَاسَمْتَهُمْ مِنْكَ بِالشَّطْرِوَ لَا تَدْعُوَنِّي لِلشَّهَادَةِ إِنَّنِي‏
أَغِيبُ وَ لَكِنِّي أَرَى عَجَبَ‏ الدَّهْرِإراء [أَرَى‏] الْخَيْلَ كَالْجُدْرَانِ وَ الْبَيْضَ كَالدُّمَى‏
وَ خَطِّيَّةً فِي عِدَّةِ النَّمْلِ وَ الْقَطْرِوَ مِنْ رَيْطَةٍ مَطْوِيَّةٍ فِي قِرَابِهَا
وَ مِنْ طَيِّ أَبْرَادٍ مُضَاعَفَةٍ صُفْرٍ
إِذَا التَّاجِرُ الدَّارِيُّ جَاءَ بِفَأْرَةٍمِنَ الْمِسْكِ رَاحَتْ فِي مَفَارِقِهِمْ تَجْرِي‏

فَقَالَ‏ ابْنُ غَلَابِ الْمِصْرِيُّ:

أَلَا أَبْلِغْ أَبَا الْمُخْتَارِ أَنِّي أَتَيْتُهُ‏وَ لَمْ أَكُ ذَا قُرْبَى لَدَيْهِ وَ لَا صِهْرٍ
وَ مَا كَانَ عِنْدِي مِنْ تُرَاثٍ وَرِثْتُهُ‏وَ لَا صَدَقَاتٍ‏ مِنْ سَبْيٍ وَ لَا غَدْرٍ
وَ لَكِنْ دِرَاكُ الرَّكْضِ فِي كُلِّ غَارَةٍوَ صَبْرِي إِذَا مَا لموت [الْمَوْتُ‏] كَانَ وَرَا السمري [السَّمْرِ]
بِسَابِغَةٍ يَغْشَى اللَّبَانَ فُضُولُهَاأُكَفْكِفُهَا عَنِّي بِأَبْيَضَ ذِي وَقْرٍ

قَالَ سُلَيْمٌ: فَأَغْرَمَ‏ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ تِلْكَ السَّنَةَ جَمِيعَ عُمَّالِهِ أَنْصَافَ أَمْوَالِهِمْ لِشِعْرِ أَبِي الْمُخْتَارِ، وَ لَمْ يُغْرِمْ قُنْفُذَ الْعَدَوِيِّ شَيْئاً- وَ قَدْ كَانَ مِنْ عُمَّالِهِ- وَ رَدَّ عَلَيْهِ مَا أَخَذَ مِنْهُ- وَ هُوَ عِشْرُونَ أَلْفَ دِرْهَمٍ- وَ لَمْ يَأْخُذْ مِنْهُ عُشْرَهُ وَ لَا نِصْفَ عُشْرِهِ، وَ كَانَ مِنْ عُمَّالِهِ الَّذِينَ أُغْرِمُوا أَبُو هُرَيْرَةَ عَلَى‏ الْبَحْرَيْنِ فَأَحْصَى مَالَهُ فَبَلَغَ أَرْبَعَةً وَ عِشْرِينَ أَلْفاً، فَأَغْرَمَهُ اثْنَيْ عَشَرَ أَلْفاً.

Suleym said, ‘Umar Bin Al-Khattab, during that year, levied the entirety of his office bearers, half of their wealth due to the poem of Abu Al-Mukhtar, and did not levy Qunfuz Al-Adawy anything – and he was from his office bearers – and returned whatever was taken from him – and it was twenty thousand Dirhams, and did not take any taxation from him, nor had the tax, and he was from his office bearers whom Abu Hureyra had levied upon Al-Bahrain. He counted his wealth and it reached twenty-four thousand, and had levied him twelve thousand.

فَقَالَ‏ أَبَانٌ: قَالَ سُلَيْمٌ: فَلَقِيتُ عَلِيّاً صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَيْهِ وَ آلِهِ فَسَأَلْتُهُ عَمَّا صَنَعَ عُمَرُ؟ فَقَالَ: هَلْ تَدْرِي لِمَ كَفَّ عَنْ قُنْفُذٍ وَ لَمْ يُغْرِمْهُ شَيْئاً؟!. قُلْتُ: لَا. قَالَ: لِأَنَّهُ هُوَ الَّذِي ضَرَبَ فَاطِمَةَ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَيْهَا بِالسَّوْطِ حِينَ جَاءَتْ لِتَحُولَ‏ بَيْنِي وَ بَيْنَهُمْ فَمَاتَتْ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَيْهَا، وَ إِنَّ أَثَرَ السَّوْطِ لَفِي عَضُدِهَا مِثْلُ الدُّمْلُجِ.

Aban narrates that Sulaym said, ‘I met Ali-asws and asked him-asws about what Umar had done. He-asws said: ‘Do you know why he held back from Qunfuz and did not fine him anything?’ I said, ‘No’. He-asws said: ‘Because he is the one who struck (Syeda) Fatima-asws with the whip when she-asws came in between myself-asws and them. She-asws passed away, with the effect of the whip on her-asws shoulder having still remained, like the swelling.

قَالَ أَبَانٌ: قَالَ‏ سُلَيْمٌ: انْتَهَيْتُ إِلَى حَلْقَةٍ فِي مَسْجِدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ لَيْسَ فِيهَا إِلَّا هَاشِمِيٌّ غَيْرَ سَلْمَانَ وَ أَبِي ذَرٍّ وَ الْمِقْدَادِ وَ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ وَ عُمَرَ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ وَ قَيْسِ بْنِ سَعْدِ بْنِ عُبَادَةَ،

Aban narrates from Sulaym who said, ‘I ended up near a group in the Masjid of Rasool-Allah-saww. There was no one in it except for the Hashimites, apart from Salman-ra, and Abu Zarr-ra, and Al-Miqdad-ra, and Muhammad Bin Abu Bakr, and Umar Bin Abu Salma, and Qays Bin Sa’d Bin Abada’.

فَقَالَ الْعَبَّاسُ لِعَلِيٍّ عَلَيْهِ السَّلَامُ: مَا تَرَى عُمَرَ مَنَعَهُ مِنْ أَنْ يُغَرِّمَ قُنْفُذاً كَمَا غَرَّمَ‏ جَمِيعَ عُمَّالِهِ؟. فَنَظَرَ عَلِيٌّ عَلَيْهِ السَّلَامُ إِلَى مَنْ حَوْلَهُ، ثُمَّ اغْرَوْرَقَتْ عَيْنَاهُ، ثُمَّ قَالَ: شَكَرَ لَهُ ضَرْبَةً ضَرَبَهَا فَاطِمَةَ عَلَيْهَا السَّلَامُ بِالسَّوْطِ فَمَاتَتْ وَ فِي عَضُدِهَا أَثَرُهُ كَأَنَّهُ الدُّمْلُجُ.

Al-Abbas said to Ali-asws, ‘What is your-asws opinion on Umar not penalising Qunfuz like he had penalised the rest of the workers?’ So Ali-asws looked at the ones around him-asws, then his-asws eyes filled up with tears, then he-asws said: ‘In appreciation for the strike which he struck at (Syeda) Fatima-asws, with the whip. She-asws passed away, and on her-asws shoulder was the effect of it, like a bruise and swelling’.

ثُمَّ قَالَ (ع): الْعَجَبُ مِمَّا أُشْرِبَتْ قُلُوبُ هَذِهِ الْأُمَّةِ مِنْ حُبِّ هَذَا الرَّجُلِ وَ صَاحِبِهِ مِنْ قَبْلِهِ، وَ التَّسْلِيمِ لَهُ فِي كُلِّ شَيْ‏ءٍ أَحْدَثَهُ. لَئِنْ كَانَ عُمَّالُهُ خَوَنَةً وَ كَانَ هَذَا الْمَالُ فِي أَيْدِيهِمْ خِيَانَةً مَا كَانَ حَلَّ لَهُ تَرْكُهُ؟!، وَ كَانَ لَهُ أَنْ يَأْخُذَهُ كُلَّهُ، فَإِنَّهُ فَيْ‏ءٌ لِلْمُسْلِمِينَ،

Then he-asws said: ‘The strange thing is what the hearts of this community are drinking from the love of this man and his companion that was before him, and their submission to him in everything ‘new’ that he comes up with. If his (2nd Caliph’s) workers were fraudsters and that this wealth, which was in their hands was fraudulent, it was not permissible for him to leave it (any of it with them), and he should have taken all of it back, for it was the wealth of the Muslims.

فَمَا بَالُهُ يَأْخُذُ نِصْفَهُ وَ يَتْرُكُ نِصْفَهُ. وَ لَئِنْ كَانُوا غَيْرَ خَوَنَةٍ فَمَا حَلَّ لَهُ أَنْ يَأْخُذَ أَمْوَالَهُمْ وَ لَا شَيْئاً مِنْهَا قَلِيلًا وَ لَا كَثِيراً وَ إِنَّمَا أَخَذَ أَنْصَافَهَا.

What made him take half of it and leave the other half (in their possession)? And if it was not fraudulent, then it was not permissible for him to take anything from their wealth, neither little nor a lot. But he (Umar) took half of it.

وَ لَوْ كَانَتْ فِي أَيْدِيهِمْ خِيَانَةً، ثُمَّ لَمْ يُقِرُّوا بِهَا وَ لَمْ تَقُمْ عَلَيْهِمُ الْبَيِّنَةُ مَا حَلَّ لَهُ أَنْ يَأْخُذَ مِنْهُمْ قَلِيلًا وَ لَا كَثِيراً.

And if that which was in their hands, was fraudulent, and they did not accept it as such, and he did not establish any proof over them for it, it was not permissible for him to take from them, neither little nor a lot.

وَ أَعْجَبُ مِنْ ذَلِكَ إِعَادَتُهُ إِيَّاهُمْ إِلَى أَعْمَالِهِمْ، لَئِنْ كَانُوا خَوَنَةً مَا حَلَّ لَهُ أَنْ يَسْتَعْمِلَهُمْ، وَ لَئِنْ كَانُوا غَيْرَ خَوَنَةٍ مَا حَلَّتْ لَهُ أَمْوَالُهُمْ،

And what is even stranger than that is that he has reinstated some of them back to their positions. If they were fraudsters, it was not permissible for him to keep them as the office-bearers, and if they were not fraudsters, their wealth was not permissible for him (to take back from them)’.

ثُمَّ أَقْبَلَ عَلِيٌّ (ع) عَلَى الْقَوْمِ فَقَالَ: الْعَجَبُ لِقَوْمٍ يَرَوْنَ سُنَّةَ نَبِيِّهِمْ تَتَبَدَّلُ وَ تَتَغَيَّرُ شَيْئاً شَيْئاً وَ بَاباً بَاباً ثُمَّ يَرْضَوْنَ وَ لَا يُنْكِرُونَ، بَلْ يَغْضَبُونَ لَهُ وَ يَعْتِبُونَ‏ عَلَى مَنْ عَابَ عَلَيْهِ وَ أَنْكَرَهُ،

Then Ali-asws turned towards the people and said: ‘It is strange that the people are seeing the Sunnah of their Prophet-saww being altered and replaced by other things, one by one, and door by door (part by part), but they are happy with it and do not deny them, but instead they get angry on his behalf at the one who finds faults with him and denies him (instead).

ثُمَّ يَجِي‏ءُ قَوْمٌ‏ بَعْدَنَا فَيَتَّبِعُونَ بِدْعَتَهُ وَ جَوْرَهُ وَ أَحْدَاثَهُ وَ يَتَّخِذُونَ أَحْدَاثَهُ سُنَّةً وَ دِيناً يَتَقَرَّبُونَ بِهِمَا إِلَى اللَّهِ

Then, very soon people will come after us who will follow his innovations, and his injustices, and his new things, and will take his new things as ‘Sunnah’ and make it to be their religion, in order to be close to Allah-azwj by these.

فِي مِثْلِ تَحْوِيلِهِ مَقَامَ إِبْرَاهِيمَ مِنَ‏ الْمَوْضِعِ الَّذِي وَضَعَهُ فِيهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ إِلَى الْمَوْضِعِ الَّذِي كَانَ فِيهِ فِي الْجَاهِلِيَّةِ الَّذِي حَوَّلَهُ مِنْهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ،

For example – He (Umar) transferred the ‘Maqaam-e-Ibrahim-as’ from the place where it was placed by Rasool-Allah-saww to the place which it used to be in the era of ignorance, where Rasool-Allah-saww had moved it from (upon conquering Mecca).

وَ فِي تَغْيِيرِهِ صَاعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ وَ مُدَّهُ، وَ فِيهِمَا فَرِيضَةٌ وَ سُنَّةٌ، فَمَا كَانَ زِيَادَتُهُ إِلَّا سُوءً، لِأَنَّ الْمَسَاكِينَ فِي كَفَّارَةِ الْيَمِينِ وَ الظِّهَارِ بِهِمَا يُعْطَوْنَ وَ مَا يَجِبُ فِي الزَّرْعِ، وَ قَدْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ: اللَّهُمَّ بَارِكْ لَنَا فِي مُدِّنَا وَ صَاعِنَا، لَا يَحُولُونَ بَيْنَهُ وَ بَيْنَ ذَلِكَ، لَكِنَّهُمْ رَضُوا وَ قَبِلُوا مَا صَنَعَ،

And with regards to him changing the Sa’a of Rasool-Allah-saww and his-saww Mudd, and in both of them is an obligation and a Sunnah. So, he did not increase anything except for evil, because the poor – with regards to their expiations of the oath and the ‘Zihaar’ – by both of these they give what is obligatory for them. And Rasool-Allah-saww has said: ‘O Allah-azwj, Bless for us with regards for our Mudd and our Sa’a!’ They did not place any obstructions between him and that, but they were pleased with it and accepted what he did.

وَ قَبْضِهِ وَ صَاحِبِهِ فَدَكَ- وَ هِيَ فِي يَدَيِ فَاطِمَةَ عَلَيْهَا السَّلَامُ مَقْبُوضَةٌ، قَدْ أَكَلَتْ غَلَّتَهَا عَلَى عَهْدِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ- فَسَأَلَهَا الْبَيِّنَةَ عَلَى مَا فِي يَدِهَا، وَ لَمْ يُصَدِّقْهَا وَ لَا صَدَّقَ أُمَّ أَيْمَنَ، وَ هُوَ يَعْلَمُ يَقِيناً- كَمَا نَعْلَمُ- أَنَّهَا فِي يَدِهَا، وَ لَمْ يَحِلَ‏ لَهُ أَنْ يَسْأَلَهَا الْبَيِّنَةَ عَلَى مَا فِي يَدِهَا، وَ لَا أَنْ يَتَّهِمَهَا،

He (Umar), along with his companion (Abu Bakr), captured Fadak, and it was in the hand (control) of Fatima-asws. She-asws had consumed from its yield in the era of the Prophet-saww. They asked her-asws for proof for that which was already in her-asws hands, and neither did they ratify her-asws nor Umm Ayman-ra (Bibi Fizza). And he knew with conviction – just as we-asws know – that it was in her-asws hands. And it was not permissible for him to ask her-asws for proof for that which was already in her-asws hands, or for him to hurl accusations at her-asws.

ثُمَّ اسْتَحْسَنَ النَّاسُ ذَلِكَ وَ حَمِدُوهُ وَ قَالُوا: إِنَّمَا حَمَلَهُ عَلَى ذَلِكَ الْوَرَعُ وَ الْفَضْلُ، ثُمَّ حَسَّنَ قُبْحَ فِعْلِهِمَا أَنْ عَدَلَا عَنْهَا فَقَالا بِالظَّنِّ-: إِنَّ فَاطِمَةَ لَنْ تَقُولَ إِلَّا حَقّاً، وَ إِنَّ عَلِيّاً لَمْ يَشْهَدْ إِلَّا بِحَقٍّ، وَ لَوْ كَانَتْ مَعَ أُمِّ أَيْمَنَ امْرَأَةٌ أُخْرَى أَمْضَيْنَا لَهَا،

Then the people beautified that and praised him for it and said, ‘But he did that due to his piety and virtue’. Then they beautified the ugly deeds of them both as being fair and equitable. They said, ‘We think that Fatima-asws did not say except for the truth, and that Ali-asws did not testify except with the truth, and had there been with Umm Ayman another woman (to testify), we would have given it to her-asws’.

فَخَطَبَا بِذَلِكَ عِنْدَ الْجُهَّالِ، وَ مَا لَهُمَا وَ مَنْ أَمَّرَهُمَا أَنْ يَكُونَا حَاكِمَيْنِ فَيُعْطِيَانِ أَوْ يَمْنَعَانِ، وَ لَكِنَّ الْأُمَّةَ ابْتُلُوا بِهِمَا فَأَدْخَلَا نَفْسَهُمَا فِيمَا لَا حَقَّ لَهُمَا فِيهِ وَ لَا عِلْمَ لَهُمَا فِيهِ‏،

They both gained credibility by that among the ignorant people, and what are these two, and who made these two to be rulers, so they should be followed or prevented?’ But the community got involved with the two of them and entered themselves into that in which they had no right for them both, and both of them did not have any knowledge about it.

وَ قَدْ قَالَتْ فَاطِمَةُ عَلَيْهَا السَّلَامُ حِينَ أَرَادَ انْتِزَاعَهَا مِنْهَا، وَ هِيَ فِي يَدِهَا-: أَ لَيْسَتْ فِي يَدِي وَ فِيهَا وَكِيلِي، وَ قَدْ أَكَلْتُ غَلَّتَهَا وَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ حَيٌّ؟!. قَالا: بَلَى.

And (Syeda) Fatima-asws had said to them both – when he wanted to take it (Fadak) away from her-asws, and it was in her-asws hands: ‘Is this not in my-asws hands and my-asws representative regarding it is here, and I-asws had consumed the yield from it whilst Rasool-Allah-saww was alive?’ They both said, ‘Yes’.

قَالَتْ: فَلِمَ تَسْأَلَانِي الْبَيِّنَةَ عَلَى مَا فِي يَدِي؟. قَالا: لِأَنَّهَا فَيْ‏ءٌ لِلْمُسْلِمِينَ‏، فَإِنْ قَامَتْ بَيِّنَةٌ وَ إِلَّا لَمْ نُمْضِهَا.

She-asws said: ‘So why do you ask me-asws for the proof on that which is already in my-asws hands?’ He said, ‘Because this is war booty for the Muslims, so you-asws produce the proof otherwise we will not give it’.

فَقَالَتْ‏ لَهُمَا- وَ النَّاسُ حَوْلَهُمَا يَسْمَعُونَ-: أَ فَتُرِيدَانِ‏ أَنْ تَرُدَّا مَا صَنَعَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ وَ سَلَّمَ وَ تَحْكُمَا فِينَا خَاصَّةً بِمَا لَمْ تَحْكُمَا فِي سَائِرِ الْمُسْلِمِينَ؟! أَيُّهَا النَّاسُ! اسْمَعُوا مَا رَكِبَاهَا. قُلْتُ‏: أَ رَأَيْتُمَا إِنِ ادَّعَيْتُ مَا فِي أَيْدِي الْمُسْلِمِينَ مِنْ أَمْوَالِهِمْ تَسْأَلُونِّي‏ الْبَيِّنَةَ أَمْ تَسْأَلُونَهُمْ؟. قَالا: لَا، بَلْ نَسْأَلُكَ.

She-asws said to both of them – and the people around them were listening: ‘Do the two of you want to turn back what Rasool-Allah-saww has done, and you both are issuing a ruling with regards to us-asws especially what you two have not issued regarding the rest of the Muslims? O you people! Listen to what they are riding on. Do you think that if I-asws were to claim to be in my-asws hands from the wealth of the Muslims, you will ask me-asws for the proof or from them?’ They said, ‘But we will ask you-asws’.

قُلْتُ‏: فَإِنِ ادَّعَى جَمِيعُ الْمُسْلِمِينَ مَا فِي يَدِي تَسْأَلُونَهُمُ الْبَيِّنَةَ أَمْ تَسْأَلُونِّي‏؟. فَغَضِبَ عُمَرُ، وَ قَالَ: إِنَّ هَذَا فَيْ‏ءٌ لِلْمُسْلِمِينَ وَ أَرْضُهُمْ وَ هِيَ فِي يَدَيْ فَاطِمَةَ (ع) تَأْكُلُ غَلَّتَهَا، فَإِنْ أَقَامَتْ بَيِّنَةً عَلَى مَا ادَّعَتْ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ وَهَبَهَا لَهَا مِنْ بَيْنِ الْمُسْلِمِينَ وَ هِيَ فَيْئُهُمْ وَ حَقُّهُمْ نَظَرْنَا فِي ذَلِكَ.

She-asws said: ‘If all the Muslims were to make a claim for that which is in my-asws hands, you will ask them for the proof or from me-asws?’ Umar got angry and said: ‘This is the ‘Fey’ (war booty) for the Muslims and their land, and it is in the hands of (Syeda) Fatima-asws and she-asws is consuming the yield of it, so if she-asws can establish proof on what she-asws is claiming Rasool-Allah-saww gifted it to her-asws from between the Muslims – and it is their war booty and their right – we will look into that’.

فَقَالَ‏: أَنْشُدُكُمْ بِاللَّهِ‏ أَ مَا سَمِعْتُمْ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ يَقُولُ: إِنَّ ابْنَتِي سَيِّدَةُ نِسَاءِ أَهْلِ الْجَنَّةِ؟. قَالُوا: اللَّهُمَّ نَعَمْ، قَدْ سَمِعْنَاهَا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ وَ سَلَّمَ.

She-asws said: ‘It is sufficient for me-asws that I-asws should adjure you with Allah-azwj as Witness, O you people, but have you not heard Rasool-Allah-saww say: ‘My-saww daughter-asws is the Chieftess of the women of the Paradise?’ They said, ‘O Allah-azwj, yes, we have heard it from Rasool-Allah-saww’.

قَالَتْ: أَ فَسَيِّدَةُ نِسَاءِ أَهْلِ الْجَنَّةِ تَدَّعِي الْبَاطِلَ وَ تَأْخُذُ مَا لَيْسَ لَهَا؟! أَ رَأَيْتُمْ لَوْ أَنَّ أَرْبَعَةً شَهِدُوا عَلَيَّ بِفَاحِشَةٍ أَوْ رَجُلَانِ بِسَرِقَةٍ أَ كُنْتُمْ مُصَدِّقِينَ عَلَيَّ؟!. فَأَمَّا أَبُو بَكْرٍ فَسَكَتَ، وَ أَمَّا عُمَرُ فَقَالَ‏: وَ نُوقِعُ عَلَيْكِ الْحَدَّ.

She-asws said: ‘Would the Chieftess of the women of the Paradise make a false claim and take what is not for her to take? Do you think that if four witnesses testify against me-asws for immorality, or two men for theft, you will ratify them against me-asws?’ As for Abu Bakr, he was silent, but not Umar. He said, ‘Yes, we will apply the Limits (of the Law) on you-asws’.

فَقَالَتْ: كَذَبْتَ وَ لَؤُمْتَ، إِلَّا أَنْ تُقِرَّ أَنَّكَ لَسْتَ عَلَى دِينِ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ، إِنَّ الَّذِي يُجِيزُ عَلَى سَيِّدَةِ نِسَاءِ أَهْلِ الْجَنَّةِ شَهَادَةً أَوْ يُقِيمُ عَلَيْهَا حَدّاً لَمَلْعُونٌ كَافِرٌ بِمَا أَنْزَلَ اللَّهُ عَلَى مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ، إِنَّ مَنْ أَذْهَبَ اللَّهُ عَنْهُمُ الرِّجْسَ أَهْلَ الْبَيْتِ‏ وَ طَهَّرَهُمْ تَطْهِيراً، لَا يَجُوزُ عَلَيْهِمْ شَهَادَةٌ، لِأَنَّهُمْ مَعْصُومُونَ مِنْ كُلِّ سُوءٍ، مُطَهَّرُونَ مِنْ كُلِّ فَاحِشَةٍ،

She said: ‘You lied, and are wicked. Nay, you have accepted that you are not on the Religion of Muhammad-saww. The one who places a requirement of a witness upon the Chieftess of the women of the Paradise, or establish the Limits (of the Law) against her-asws, is an accursed infidel by what Allah-azwj Sent down upon Muhammad-saww, because they-asws are the ones from whom-asws Allah-azwj has kept away all uncleanness and Purified them-asws with a thorough Purifying [33:33].It is not permissible to have witnesses against them-asws because they-asws are infallible from every evil, and pure from every immorality.

حَدِّثْنِي عَنْ أَهْلِ‏ هَذِهِ الْآيَةِ، لَوْ أَنَّ قَوْماً شَهِدُوا عَلَيْهِمْ أَوْ عَلَى أَحَدٍ مِنْهُمْ بِشِرْكٍ أَوْ كُفْرٍ أَوْ فَاحِشَةٍ كَانَ الْمُسْلِمُونَ يَتَبَرَّءُونَ مِنْهُمْ وَ يَحُدُّونَهُمْ؟. قَالَ: نَعَمْ، وَ مَا هُمْ وَ سَائِرُ النَّاسِ فِي ذَلِكَ إِلَّا سَوَاءً.

Narrate to me-asws – O Umar – who are the rightful of this Verse? If the people testify against them-asws or any one-asws from them-asws, of Polytheism or Kufr, or immorality, will the Muslims keep away from them-asws and apply the Limits (of the Law) on them-asws?’ He said, ‘Yes, and they-asws and the rest of the people with regards to that are not but equal’.

قَالَتْ: كَذَبْتَ وَ كَفَرْتَ‏، لِأَنَّ اللَّهَ عَصَمَهُمْ وَ أَنْزَلَ عِصْمَتَهُمْ وَ تَطْهِيرَهُمْ وَ أَذْهَبَ عَنْهُمُ الرِّجْسَ، فَمَنْ صَدَّقَ عَلَيْهِمْ يُكَذِّبُ‏ اللَّهَ وَ رَسُولَهُ. فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ: أَقْسَمْتُ عَلَيْكَ- يَا عُمَرُ- لَمَّا سَكَتَّ،

She-asws said: ‘You have lied and committed Kufr, they-asws and the rest of the people are not equal with regards to that because Allah-azwj has Made them-asws to be Infallible and Revealed their-asws Infallibility, and their-asws Purification, and Kept away from them-asws, the impurities. Therefore, the one who ratifies against them-asws, he has lied against Allah-azwj and his-azwj Rasool-saww’. Abu Bakr said, ‘I am holding you on oath – O Umar – to keep quiet’.

فَلَمَّا أَنْ كَانَ اللَّيْلُ أَرْسَلَ‏ إِلَى خَالِدِ بْنِ الْوَلِيدِ، فَقَالَ‏ إِنَّا نُرِيدُ أَنْ نُسِرَّ إِلَيْكَ أَمْراً وَ نَحْمِلَكَ‏ عَلَيْهِ‏. فَقَالَ: احْمِلَانِي عَلَى مَا شِئْتُمَا فَإِنِّي طَوْعُ أَيْدِيكُمَا.

When it was night time, they both (Abu Bakr and Umar) went to Khalid Bin Waleed. They said, ‘We want to issue a secret command to you, and trust that you will be steadfast with it’. He said, ‘Burden me with whatsoever you like, for I am obedient at your hands’.

فَقَالا لَهُ: إِنَّهُ لَا يَنْفَعُنَا مَا نَحْنُ فِيهِ‏ مِنَ الْمُلْكِ وَ السُّلْطَانِ مَا دَامَ عَلِيٌّ حَيّاً، أَ مَا سَمِعْتَ مَا قَالَ لَنَا وَ مَا اسْتَقْبَلَنَا بِهِ، وَ نَحْنُ لَا نَأْمَنُهُ أَنْ يَدْعُوَ فِي السِّرِّ فَيَسْتَجِيبَ لَهُ قَوْمٌ فَيُنَاهِضَنَا فَإِنَّهُ أَشْجَعُ الْعَرَبِ،

They said to him, ‘This (Caliphate) is of no benefit to us, what we have regarding it, from the kingdom and the Sultanate, so long as Ali-asws is still alive. Did you hear what he-asws said to us and what he-asws had replied back out to us? And we do not feel secure for he-asws might call in secret, so the people would respond to him-asws and he-asws will confront us since he-asws is the bravest of the Arabs.

وَ قَدِ ارْتَكَبْنَا مِنْهُمْ‏ مَا رَأَيْتَ وَ غَلَبْنَاهُ‏ عَلَى مُلْكِ ابْنِ عَمِّهِ وَ لَا حَقَّ لَنَا فِيهِ، وَ انْتَزَعْنَا فَدَكَ مِنِ امْرَأَتِهِ، فَإِذَا صَلَّيْتُ بِالنَّاسِ الْغَدَاةَ، فَقُمْ إِلَى جَانِبِهِ وَ لْيَكُنْ سَيْفُكَ مَعَكَ، فَإِذَا صَلَّيْتُ وَ سَلَّمْتُ فَاضْرِبْ عُنُقَهُ.

And we have committed from it what you have seen, and have overcome the kingdom of the son-as of his-saww uncle-as whilst we had no rights with regards to it, and we confiscated Fadak from his-asws wife-asws. When you pray the morning Salat with the people, stand beside him-asws and have your sword with you, and when I send the salutations in the Salat, strike his-asws neck’.

فَقَالَ: صَلَّى‏ خَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ بِجَنْبِي مُتَقَلِّدَ السَّيْفِ، فَقَامَ أَبُو بَكْرٍ فِي الصَّلَاةِ فَجَعَلَ‏ يُؤَامِرُ نَفْسَهُ وَ نَدِمَ وَ أُسْقِطَ فِي يَدِهِ حَتَّى كَادَتِ الشَّمْسُ أَنْ تَطْلُعَ، ثُمَّ قَالَ:- قَبْلَ أَنْ يُسَلِّمَ- لَا تَفْعَلْ يَا خَالِدُ مَا أَمَرْتُكَ، ثُمَّ سَلَّمَ، فَقُلْتُ لِخَالِدٍ: مَا ذَاكَ؟. قَالَ: قَدْ كَانَ أَمَرَنِي إِذَا سَلَّمَ أَضْرِبُ‏ عُنُقَكَ. قُلْتُ: أَ وَ كُنْتَ فَاعِلًا؟!. قَالَ: إِي وَ رَبِّي إِذاً لَفَعَلْتُ.

Ali-asws said: ‘Khalid prayed by my-asws side wearing the sword. Abu Bakr stood up during the Prayer, and regretted to himself, and was silent with his hands until the sun almost rose. Then he said (to Khalid) – before he sent salutation: ‘Do not do what I had ordered you to’. Then he sent salutations. I-asws said to Khalid: ‘And what was that about?’ He said, ‘He had ordered me – when he sends salutations – that I should strike your-asws neck’. I-asws said: ‘Would you have done it?’ He said, ‘Yes, and by my Lord-azwj, I would have done it’.

قَالَ سُلَيْمٌ: ثُمَّ أَقْبَلَ (ع) عَلَى الْعَبَّاسِ وَ مَنْ حَوْلَهُ ثُمَّ قَالَ: أَ لَا تَعْجَبُونَ مِنْ حَبْسِهِ وَ حَبْسِ صَاحِبِهِ عَنَّا سَهْمَ ذِي الْقُرْبَى الَّذِي فَرَضَهُ اللَّهُ لَنَا فِي الْقُرْآنِ، وَ قَدْ عَلِمَ اللَّهُ أَنَّهُمْ سَيَظْلِمُونَّا وَ يَنْتَزِعُونَهُ مِنَّا،

Sulaym said, ‘Then he-asws turned towards Al-Abbas and those who were around him, then said: ‘Do you not wonder at the one who withheld it and his companion who withheld it from us, the share for the near relatives which Allah-azwj had Obligated for us-asws in the Quran? And Allah-azwj Knew that they would oppress us by it and seize it from us-asws.

فَقَالَ: إِنْ كُنْتُمْ آمَنْتُمْ بِاللَّهِ وَ ما أَنْزَلْنا عَلى‏ عَبْدِنا يَوْمَ الْفُرْقانِ يَوْمَ الْتَقَى الْجَمْعانِ‏؟!.

He-azwj Said: if you believe in Allah and in what We Revealed unto Our servant, on the Day of Distinction, the day on which the two parties met; and Allah is Able upon all things [8:41]

وَ الْعَجَبُ لِهَدْمِهِ مَنْزِلَ أَخِي جَعْفَرٍ وَ إِلْحَاقِهِ فِي الْمَسْجِدِ، وَ لَمْ يُعْطِ بَنِيهِ مِنْ ثَمَنِهِ قَلِيلًا وَ لَا كَثِيراً، ثُمَّ لَمْ يَعِبْ ذَلِكَ عَلَيْهِ النَّاسُ وَ لَمْ يُغَيِّرُوهُ، فَكَأَنَّمَا أَخَذَ مَنْزِلَ رَجُلٍ مِنَ الدَّيْلَمِ- وَ فِي رِوَايَةٍ أُخْرَى: دَارَ رَجُلٍ مِنْ تُرْكِ كَابُلَ-.

And it is strange that he demolished the house of my-asws brother Ja’far and joined it with the Masjid, and never gave his sons anything from its value, neither little nor more. Then the people did not fault that to him and did not change it. It was as if he had taken a house from a man from ‘Daylam’. And in another report, ‘House of a man from Turk Kaboul’.

وَ الْعَجَبُ لِجَهْلِهِ وَ جَهْلِ الْأُمَّةِ أَنَّهُ كَتَبَ إِلَى جَمِيعِ عُمَّالِهِ: أَنَ‏ الْجُنُبَ إِذَا لَمْ يَجِدِ الْمَاءَ فَلَيْسَ لَهُ أَنْ يُصَلِّيَ وَ لَيْسَ لَهُ أَنْ يَتَيَمَّمَ‏ بِالصَّعِيدِ حَتَّى يَجِدَ الْمَاءَ، وَ إِنْ لَمْ يَجِدْهُ حَتَّى يَلْقَى اللَّهَ- وَ فِي رِوَايَةٍ أُخْرَى: وَ إِنْ لَمْ يَجِدْهُ سَنَةً-

And it is strange, his ignorance and the ignorance of the community, that he wrote to all of his office bearers that, ‘The one who is in requirement of the major ablution, if he does not find water, it is not upon him to pray Salat and it is not upon him to perform ‘Tayammum’ with the earth until he does find water, even though he does not find it until he meets Allah-azwj’. And in another report, ‘And if he does not find a Sunnah’.

ثُمَّ قَبِلَ النَّاسُ مِنْهُ‏ وَ رَضُوا بِهِ، وَ قَدْ عَلِمَ وَ عَلِمَ النَّاسُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ قَدْ أَمَرَ عَمَّاراً وَ أَمَرَ أَبَا ذَرٍّ أَنْ يَتَيَمَّمَا مِنَ الْجَنَابَةِ وَ يُصَلِّيَا وَ شَهِدَا بِهِ عِنْدَهُ‏ وَ غَيْرُهُمَا فَلَمْ يَقْبَلْ‏ ذَلِكَ وَ لَمْ يَرْفَعْ بِهِ رَأْساً.

Then the people accepted that and were happy with it, and he knew as well as the people that the Messenger of Allah-saww had ordered Ammar and ordered Abu Zarr-ra that they should perform Tayammum from the sexual impurity and pray Zarr-ra, and he was a witness to it as well as the others, but he did not accept that and did not raise any heads with it.

وَ الْعَجَبُ لِمَا قَدْ خَلَطَ قَضَايَا مُخْتَلِفَةً فِي الْجَدِّ بِغَيْرِ عِلْمٍ تَعَسُّفاً وَ جَهْلًا، وَ ادِّعَائِهِمَا مَا لَمْ يَعْلَمَا جُرْأَةً عَلَى اللَّهِ وَ قِلَّةَ وَرَعٍ، ادَّعَيَا أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ مَاتَ وَ لَمْ يَقْضِ فِي الْجَدِّ شَيْئاً مِنْهُ، وَ لَمْ يَدَعْ أَحَداً يَعْلَمُ مَا لِلْجَدِّ مِنَ الْمِيرَاثِ، ثُمَّ تَابَعُوهُمَا عَلَى ذَلِكَ وَ صَدَّقُوهُمَا.

And it is strange, when he mixed up different issues with regards to the inheritance from a grandfather arbitrarily without knowledge and due to ignorance, and what these two claimed to know and their audacity against Allah-azwj and their lack of piety. They claimed that Rasool-Allah-azwj passed away never having made any decision with regards to the (inheritance of) grandfather, and no one knows what is to be the inheritance from the grandfather. Then the people followed them on that and ratified the two of them.

وَ عِتْقِهِ أُمَّهَاتِ الْأَوْلَادِ، فَأَخَذَ النَّاسُ بِقَوْلِهِ وَ تَرَكُوا أَمْرَ اللَّهِ‏ وَ أَمْرَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ.

And the freeing of the mothers of the boys (Ummuhaat Al-Awlaad), so the people took his word but left (ignored) the order of Rasool-Allah-saww.

وَ مَا صَنَعَ بِنَصْرِ بْنِ حَجَّاجٍ وَ بِجَعْدِ بْنِ سُلَيْمٍ وَ بِابْنِ وتره [وَبَرَةَ].

And what he did with Nasr Bin Al-Hajjaj, and with Jo’da and the son of Wabrat.

وَ أَعْجَبُ مِنْ ذَلِكَ أَنَّ أَبَا كَيْفٍ‏ الْعَبْدِيَّ أَتَاهُ، فَقَالَ: إِنِّي طَلَّقْتُ امْرَأَتِي وَ أَنَا غَائِبٌ- فَوَصَلَ إِلَيْهَا الطَّلَاقُ ثُمَّ رَاجَعْتُهَا وَ هِيَ فِي عِدَّتِهَا، وَ كَتَبْتُ إِلَيْهَا فَلَمْ يَصِلِ الْكِتَابُ إِلَيْهَا حَتَّى تَزَوَّجَتْ، فَكَتَبَ لَهُ: إِنْ كَانَ هَذَا الَّذِي تَزَوَّجَهَا دَخَلَ‏ بِهَا فَهِيَ امْرَأَتُهُ وَ إِنْ كَانَ لَمْ يَدْخُلْ بِهَا فَهِيَ امْرَأَتُكَ،

And stranger than that is when Abu Kanaf Al-Abady came up to him and said, ‘I divorced my wife whilst I was away, and the news of the divorce reached her. Then I reverted back to her whilst she was still in her waiting period, and I wrote to her. The letter did not reach her until after she had remarried’. He (Umar) wrote to him, ‘If this man who has married her did establish marital relations with her then she is his wife, and if had not had marital relations with her then she is your wife’.

وَ كَتَبَ لَهُ ذَلِكَ وَ أَنَا شَاهِدٌ، وَ لَمْ يُشَاوِرْنِي‏ وَ لَمْ يَسْأَلْنِي، يَرَى اسْتِغْنَاءَهُ بِعِلْمِهِ عَنِّي، فَأَرَدْتُ أَنْ أَنْهَاهُ ثُمَّ قُلْتُ: مَا أُبَالِي أَنْ يَفْضَحَهُ اللَّهُ ثُمَّ لَمْ تَعِبْهُ‏ النَّاسُ بَلِ اسْتَحْسَنُوهُ وَ اتَّخَذُوهُ سُنَّةً وَ قَبِلُوهُ عَنْهُ‏، وَ رَأَوْهُ صَوَاباً، وَ ذَلِكَ قَضَاءٌ وَ لَا يَقْضِي بِهِ مَجْنُونٌ‏.

And he wrote that to him, and I-asws am a witness to it. He never consulted me-asws and did not even ask me-asws about it. He thought that due to his knowledge, he was in no need of me-asws. I-asws intended to prevent him, but then I-asws thought: ‘What do I-asws care if Allah-azwj Exposes him’. Then the people did not fault him, but beautified his actions and took to his ways and accepted it from him and saw it as being correct, and that is such a judgment that even if an insane person would not judge it.

ثُمَّ تَرْكِهِ مِنَ الْأَذَانِ (حَيَّ عَلَى خَيْرِ الْعَمَلِ) فَاتَّخَذُوهُ سُنَّةً وَ تَابَعُوهُ عَلَى ذَلِكَ.

Then he left from the Call to Prayer (Azaan), ‘Hurry to the best of the deeds’ (Hayya Alaa Khayr Al-Amal). They took to his ways and followed him on that.

وَ قَضِيَّتِهِ فِي الْمَفْقُودِ أَنَّ أَجَلَ امْرَأَتِهِ أَرْبَعُ سِنِينَ ثُمَّ تَتَزَوَّجُ فَإِنْ جَاءَ زَوْجُهَا خُيِّرَ بَيْنَ امْرَأَتِهِ وَ بَيْنَ الصَّدَاقِ، فَاسْتَحْسَنَهُ النَّاسُ وَ اتَّخَذُوهُ سُنَّةً وَ قَبِلُوهُ عَنْهُ‏ جَهْلًا وَ قِلَّةَ عِلْمٍ بِكِتَابِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ سُنَّةِ نَبِيِّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ وَ سَلَّمَ.

And he judged regarding the missing husband, and that if four years have passed, then she could wed again. If her husband turns up then he shall have the choice between the wife and the dowry. The people beautified it and took to his way and accepted it from his ignorance, and said that he knew the Book of Allah-azwj and the Sunnah of His-azwj Prophet-saww.

وَ إِخْرَاجِهِ مِنَ الْمَدِينَةِ كُلَّ أَعْمَى،

His Innovation regarding the non-Arabs and his expelling of all blind people from Al-Medina.

وَ إِرْسَالِهِ إِلَى عُمَّالِهِ بِالْبَصْرَةِ بِحَبْلِ خَمْسَةِ أَشْبَارٍ، وَ قَوْلِهِ مَنْ أَخَذْتُمُوهُ مِنَ الْأَعَاجِمِ فَبَلَغَ طُولَ هَذَا الْحَبْلِ فَاضْرِبُوا عُنُقَهُ!.

And his sending of a rope to his office bearers in Al-Basra the length of five spans ‘Ashbaar’ and his statement, ‘Anyone from the non-Arabs whose height is longer than this rope, so have his neck struck off’. 

وَ رَدُّهُ سَبَايَا تُسْتَرَ، وَ هُنَّ حَبَالَى.

And he returned the female captives who were secretly carrying a child.

وَ إِرْسَالِهِ بِحَبْلٍ مِنْ‏ صِبْيَانٍ سَرَقُوا بِالْبَصْرَةِ، وَ قَوْلِهِ مَنْ بَلَغَ طُولَ هَذَا الْحَبْلِ فَاقْطَعُوهُ.

And his sending a rope with regard to the captive thieves in Al-Basra, and his statement, ‘Anyone who has reached the length of this rope, so cut off (his hands).

وَ أَعْجَبُ مِنْ ذَلِكَ أَنَّ كَذَّاباً رُجِمَ بِكِذَابَةٍ فَقَبِلَهَا وَ قَبِلَهَا الْجُهَّالُ، فَزَعَمُوا أَنَّ الْمَلَكَ يَنْطِقُ عَلَى لِسَانِهِ وَ يُلَقِّنُهُ.

And even stranger than that is the stoning of the liar by a liar. They accepted it, and accepted his ignorance. (And defended his ignorance by) coming up with a fabrication that an Angel was speaking through his tongue and was teaching him.

وَ إِعْتَاقِهِ سَبَايَا أَهْلِ الْيَمَنِ.

And his releasing of the captives of the people of Yemen.

وَ تَخَلُّفِهِ وَ صَاحِبِهِ عَنْ جَيْشِ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ مَعَ تَسْلِيمِهِمَا عَلَيْهِ بِالْإِمْرَةِ.

And his staying behind along with his companion, from the army of Usama Bin Zayd, after having greeted him as an Emir.

ثُمَّ أَعْجَبُ مِنْ ذَلِكَ أَنَّهُ قَدْ عَلِمَ وَ عَلِمَهُ النَّاسُ‏ أَنَّهُ الَّذِي صَدَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ عَنِ الْكَتِفِ الَّذِي دَعَا بِهِ‏ ثُمَّ لَمْ يَضُرَّهُ ذَلِكَ عِنْدَهُمْ وَ لَمْ يَنْقُصْهُ.

Then even stranger than that is that he knew, and Allah-azwj also Knew, and the people knew as well that he was the one who was repelled by Rasool-Allah-saww, when (Prophet-saww) asked for the paper (and ink). Then it did not harm him in their presence, nor did they find any fault with him.

وَ أَنَّهُ صَاحِبُ صَفِيَّةَ حِينَ قَالَ لَهَا مَا قَالَ، فَغَضِبَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ وَ سَلَّمَ حَتَّى قَالَ مَا قَالَ.

And it was him who said to Safiya what he said. Rasool-Allah-saww was angry to the extent that he-saww said what he-saww said.

وَ أَنَّهُ الَّذِي مَرَرْتُ بِهِ يَوْماً فَقَالَ: مَا مَثَلُ مُحَمَّدٍ فِي أَهْلِ بَيْتِهِ إِلَّا كَنَخْلَةٍ نَبَتَتْ فِي كُنَاسَةٍ!، فَبَلَغَ ذَلِكَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ فَغَضِبَ وَ خَرَجَ فَأَتَى الْمِنْبَرَ، وَ فَزِعَتِ الْأَنْصَارُ فَجَاءَتْ شَائِكَةً فِي السِّلَاحِ لِمَا رَأَتْ مِنْ غَضَبِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ وَ سَلَّمَ،

And he is the one whom I-asws passed by him one days, and he said, ‘What is the example of Muhammad-saww except for the example of a date tree growing in the rubbish dump’. I-asws came up to Rasool-Allah-saww, and I-asws mentioned that to him-saww. The Prophet-saww got grieved by it and came out distressed to the Pulpit, and the Helpers were horrified by it and came out armed with their weapons when they saw the anger of Rasool- Allah-saww.

فَقَالَ عَلَيْهِ السَّلَامُ: مَا بَالُ أَقْوَامٍ يُعَيِّرُونِّي بِقَرَابَتِي، وَ قَدْ سَمِعُوا مِنِّي مَا قُلْتُ فِي فَضْلِهِمْ وَ تَفْضِيلِ اللَّهِ إِيَّاهُمْ، وَ مَا خَصَّهُمْ بِهِ‏ مِنْ إِذْهَابِ‏ الرِّجْسِ عَنْهُمْ وَ تَطْهِيرِ اللَّهِ إِيَّاهُمْ،

He-saww said: ‘What is the problem with the people that they taunt me-saww by my-asws near relatives? And you have heard what I-saww have said regarding their-asws virtues and what virtues Allah-azwj has Preferred them-asws with and what Allah-azwj has Specialised them-asws with from keeping away the uncleanness from them-asws, and that Allah-azwj has indeed Purified them-asws.

وَ قَدْ سَمِعْتُمْ مَا قُلْتُ فِي أَفْضَلِ أَهْلِ بَيْتِي وَ خَيْرِهِمْ مِمَّا خَصَّهُ اللَّهُ بِهِ وَ أَكْرَمَهُ وَ فَضَّلَهُ عَلَى مَنْ سَبَقَهُ إِلَى الْإِسْلَامِ وَ تَدَيُّنِهِ فِيهِ‏ وَ قَرَابَتِهِ مِنِّي، وَ أَنَّهُ مِنِّي‏ بِمَنْزِلَةِ هَارُونَ مِنْ مُوسَى، ثُمَّ تَزْعُمُونَ أَنَّ مَثَلِي فِي أَهْلِ بَيْتِي كَمَثَلِ نَخْلَةٍ فِي كُنَاسَةٍ!،

And you have heard what I-saww have said regarding the preferences of the People-asws of my-saww Household, and their goodness which Allah-azwj has Specialised him-asws with, and Honoured him-asws, and his-asws merits of being foremost in Islam, and the afflictions that he-asws had to bear with regards to it, and his-asws nearness to me-saww, and that he-asws is unto me-saww at the status which Haroun-as had with Musa-as, then you are alleging that my-saww example among the People-asws of my-saww Household is like the example of a date tree growing in a rubbish dump?

أَلَا إِنَّ اللَّهَ خَلَقَ خَلْقَهُ فَفَرَّقَهُ فِرْقَتَيْنِ فَجَعَلَنِي فِي خَيْرِ الْفِرْقَتَيْنِ، ثُمَّ فَرَّقَ الْفِرْقَةَ ثَلَاثَ فِرَقٍ، شُعُوباً، وَ قَبَائِلَ، وَ بُيُوتاً، فَجَعَلَنِي فِي خَيْرِهَا شَعْباً وَ خَيْرِهَا قَبِيلَةً، ثُمَّ جَعَلَهُمْ بُيُوتاً، فَجَعَلَنِي فِي خَيْرِهَا بَيْتاً،

Nay! Allah-azwj Created His-azwj creation and divided it into two sections. He-azwj Made me-saww to be in the better of the two sects. Then He-azwj Separated the sect into three sections – nations, and tribes, and households, and Made me-saww to be in the best of the nations, and the best of the tribes. Then He-azwj Made them to be households, so He-azwj Made me-saww to be in the best of the Households.

فَذَلِكَ قَوْلُهُ: إِنَّما يُرِيدُ اللَّهُ لِيُذْهِبَ عَنْكُمُ الرِّجْسَ أَهْلَ الْبَيْتِ وَ يُطَهِّرَكُمْ تَطْهِيراً، فَحَصَلْتُ فِي أَهْلِ بَيْتِي وَ عِتْرَتِي، و أَنَا وَ أَخِي عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ (ع)،

 so that is His-azwj Word: But rather, Allah Intends to Keep the uncleanness away from you, People of the Household, and Purify you (with) a Purification [33:33]. He-azwj Revealed this with regards to the People-asws of my-saww Household, and my-saww Family, and myself-saww and my-saww brother Ali-asws Bin Abu Talib-asws.

أَلَا وَ إِنَّ اللَّهَ نَظَرَ إِلَى أَهْلِ الْأَرْضِ نَظْرَةً فَاخْتَارَنِي مِنْهُمْ، ثُمَّ نَظَرَ نَظْرَةً فَاخْتَارَ عَلِيّاً أَخِي‏ وَ وَزِيرِي وَ وَارِثِي‏ وَ وَصِيِّي وَ خَلِيفَتِي فِي أُمَّتِي وَ وَلِيَّ كُلِّ مُؤْمِنٍ بَعْدِي،

Indeed! And Allah-azwj Looked towards the inhabitants of the earth with a Glance (Considered it with a Consideration). He-azwj Chose me-saww from among them. Then He-azwj Looked (Considered) again, and He-azwj Chose my-saww brother Ali-asws, as my-saww Vizier, and my-saww successor, and my-saww Caliph in my-saww community, and the guardian of every Momin after me-saww.

فَبَعَثَنِي رَسُولًا وَ نَبِيّاً وَ دَلِيلًا، وَ أَوْحَى‏ إِلَيَّ أَنْ أَتَّخِذَ عَلِيّاً أَخاً وَ وَلِيّاً وَ وَصِيّاً وَ خَلِيفَةً فِي أُمَّتِي بَعْدِي،

He-azwj Sent me-saww as a Rasool-saww, and as a Prophet-saww, and as evidence. He-azwj Revealed unto me-saww that I-saww should take my-saww brother Ali-asws to be a guardian, and a Caliph for my-saww community after me-saww.

أَلَا وَ إِنَّهُ وَلِيُّ كُلِّ مُؤْمِنٍ بَعْدِي، مَنْ وَالاهُ وَالاهُ اللَّهُ، وَ مَنْ عَادَاهُ عَادَاهُ اللَّهُ، وَ مَنْ أَحَبَّهُ أَحَبَّهُ اللَّهُ، وَ مَنْ أَبْغَضَهُ أَبْغَضَهُ اللَّهُ، لَا يُحِبُّهُ إِلَّا مُؤْمِنٌ، وَ لَا يُبْغِضُهُ إِلَّا كَافِرٌ،

Indeed! He-asws is the guardian of every Momin after me-saww. The one who befriends him-asws, Allah-saww will Befriend him, and the one who is inimical to him-asws, Allah-azwj will be Inimical to him, the one who loves him-asws, Allah-azwj will Love him, and the one who angers him-asws, Allah-azwj will be Angry with him. None will love him-asws except for a Momin, and none will hate him except Kafir.

هُوَ رَبُّ الْأَرْضِ بَعْدِي وَ سَكَنُهَا- وَ فِي نُسْخَةٍ: هُوَ زِرُّ الْأَرْضِ‏ بَعْدِي وَ سَكَنُهَا- وَ هُوَ كَلِمَةُ التَّقْوَى، وَ عُرْوَةُ اللَّهِ الْوُثْقَى أَ تُرِيدُونَ أَنْ تُطْفِئُوا نُورَ اللَّهِ بِأَفْوَاهِكُمْ‏ وَ اللَّهُ مُتِمُّ نُورِهِ‏ وَ لَوْ كَرِهَ‏ الْمُشْرِكُونَ‏؟!- وَ فِي رِوَايَةٍ أُخْرَى: وَ لَوْ كَرِهَ الْكافِرُونَ‏-

He-asws is the ‘Raab ul Arz’ (Lord of the earth and its inhabitants), after me-saww’. And in another copy: ‘He-asws is the plant of the earth’, ‘And he-asws is the pious Word of Allah-azwj and the strong Handhold of Allah-azwj.  Do you want to extinguish the ‘Noor Allah-azwj’ (The Light of Allah-azwj) with your mouths? And Allah-azwj will Complete His-azwj Light even though the Polytheists may not like it’. And in a report: ‘And even thought the Kafirs may not like it’.

وَ يُرِيدُ أَعْدَاءُ اللَّهِ أَنْ يُطْفِئُوا نُورَ أَخِي‏ وَ يَأْبَى اللَّهُ إِلَّا أَنْ يُتِمَّ نُورَهُ‏ يَا أَيُّهَا النَّاسُ! لِيُبَلِّغْ مَقَالَتِي شَاهِدُهُكْم غَائِبَكُمْ، اللَّهُمَّ اشْهَدْ عَلَيْهِمْ.

The enemies of Allah-azwj want to extinguish the Noor of my-saww brother, and Allah-azwj Refused that, except that He-azwj will Ensure the Completion of His-azwj Noor. O you people! Those who are witnesses to this should make my-saww words reach to those who are absent from among you. O Allah-azwj, be a Witness upon them!

أَيُّهَا النَّاسُ! إِنَّ اللَّهَ نَظَرَ نَظْرَةً ثَالِثَةً فَاخْتَارَ مِنْهُمْ بَعْدِي اثْنَا عَشَرَ وَصِيّاً مِنْ أَهْلِ بَيْتِي، وَ هُمْ خِيَارُ أُمَّتِي- وَ فِي نُسْخَةٍ أُخْرَى: فَجَعَلَهُمْ خِيَارَ أُمَّتِي‏- مِنْهُمْ أَحَدَ عَشَرَ إِمَاماً بَعْدَ أَخِي، وَاحِداً بَعْدَ وَاحِدٍ، كُلَّمَا هَلَكَ وَاحِدٌ قَامَ وَاحِدٌ بِهِ‏،

O you people! Allah-azwj Looked (Considered) for a third time, so He-azwj Chose from among them, after me-saww, Twelve Successors from the People-asws of my-saww Household, and they-asws are the best of my-saww community. Among them-asws are Eleven Imams-asws after my-saww brother-asws, one after the other. Whenever one of them-asws passes away, another one-asws will take his-asws place from them-asws.

مَثَلُهُمْ كَمَثَلِ النُّجُومِ فِي السَّمَاءِ كُلَّمَا غَابَ نَجْمٌ طَلَعَ نَجْمٌ، لِأَنَّهُمْ أَئِمَّةٌ هُدَاةٌ مُهْتَدُونَ، لَا يَضُرُّهُمْ كَيْدُ مَنْ كَادَهُمْ وَ لَا خِذْلَانُ مَنْ خَذَلَهُمْ، بَلْ يَضُرُّ اللَّهُ بِذَلِكَ مَنْ كَادَهُمُ وَ خَذَلَهُمْ،

Their-asws example is like the example of the stars in the sky. Whenever a star disappears, another one rises, because they-asws are the Guiding Imams-asws who are Guided (by Allah-azwj). The plots of the plotters do not adversely affect them-asws, nor does the abandonment of the ones who abandon them-asws, but Allah-azwj will Ensure that the ones who plotted, and the ones who abandoned will be the ones to be adversely affected by that.

فَهُمْ حُجَّةُ اللَّهِ فِي أَرْضِهِ وَ شُهَدَاؤُهُ عَلَى خَلْقِهِ، مَنْ أَطَاعَهُمْ أَطَاعَ اللَّهَ وَ مَنْ عَصَاهُمْ عَصَى اللَّهَ، هُمْ مَعَ الْقُرْآنِ وَ الْقُرْآنُ مَعَهُمْ لَا يُفَارِقُونَهُ وَ لَا يُفَارِقُهُمْ حَتَّى يَرِدُوا عَلَيَّ حَوْضِي،

They-asws are the Divine Authorities of Allah-azwj in His-azwj earth, and His-azwj Witnesses over His-azwj creatures. The one who obeys them-asws has obeyed Allah-azwj, and the one who disobeys them-asws has disobeyed Allah-azwj. They-asws are with the Quran and the Quran is with them-asws. Neither will they-asws separate from it, nor will it separate from them-asws until they-asws return to me-saww at the (Divine) Fountain (in the Hereafter).

أَوَّلُ الْأَئِمَّةِ عَلِيٌّ خَيْرُهُمْ، ثُمَّ ابْنِي الْحَسَنُ ثُمَّ ابْنِي الْحُسَيْنُ (ع) ثُمَّ تِسْعَةٌ مِنْ وُلْدِ الْحُسَيْنِ، وَ أُمُّهُمُ ابْنَتِي فَاطِمَةُ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَيْهِمْ. ثُمَّ مِنْ بَعْدِهِمْ جَعْفَرُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ابْنُ عَمِّي وَ أَخُو أَخِي، وَ عَمِّي حَمْزَةُ بْنُ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ.

The first of the Imams-asws is my-saww brother Ali-asws who is the best of them-asws. Then, my-saww son Al-Hassan-asws, and my-saww son Al-Husayn. Then, nine from the sons-asws of Al-Husayn-asws, and their-asws mother is my-saww daughter Fatima-asws, may Peace be upon them-asws. Then, after them-asws, the best is Ja’far Bin Abu Talib-asws the son of my-saww uncle-asws and the brother of my-saww brother-asws, and my-saww uncle Hamza Bin Abd Al-Muttalib-asws.

أَنَا خَيْرُ الْمُرْسَلِينَ وَ النَّبِيِّينَ، وَ فَاطِمَةُ ابْنَتِي سَيِّدَةُ نِسَاءِ أَهْلِ الْجَنَّةِ، وَ عَلِيٌّ وَ بَنُوهُ الْأَوْصِيَاءُ خَيْرُ الْوَصِيِّينَ، وَ أَهْلُ بَيْتِي خَيْرُ أَهْلِ بُيُوتَاتِ النَّبِيِّينَ، وَ ابْنَايَ سيدي [سَيِّدَا] شَبَابِ أَهْلِ الْجَنَّةِ.

Nay! I-saww am Muhammad-saww Bin Abdullah-asws. I-saww am the best of the Rasools-as and the Prophets-as, and Fatima-asws my-saww daughter is the Chieftess of the women of the Paradise, and Ali-asws and his-asws successor sons-asws are the best of the successors-as, and the People-asws of my-saww Household are the best of the people of the households of the Prophets-as, and my-saww two sons-asws are the Chiefs of the youths of the Paradise.

أَيُّهَا النَّاسُ! إِنَّ شَفَاعَتِي تَنَالُ عُلُوجَكُمْ، أَ فَتَعْجِزُ عَنْهَا أَهْلُ بَيْتِي، مَا أَحَدٌ وَلَدَهُ جَدِّي عَبْدُ الْمُطَّلِبِ يَلْقَى اللَّهَ مُوَحِّداً لَا يُشْرِكُ بِهِ شَيْئاً إِلَّا أُدْخِلُهُ الْجَنَّةَ، وَ لَوْ كَانَ فِيهِ مِنَ الذُّنُوبِ عَدَدُ الْحَصَى وَ زَبَدُ الْبَحْرِ.

O you people! As for my-saww intercession, it is what you hope for, and it is your desire. Do you reckon that the People-asws of my-saww Household will be deprived of it? There is none from the children of my-saww grandfather Abd Al-Muttalib-asws who will meet Allah-azwj as a ‘Mushrik’ (Polytheist), not having associated the slightest of anything by it, but he will enter the Paradise, even though his sins may equal the number of the pebbles, and the foam of the sea.

أَيُّهَا النَّاسُ! عَظِّمُوا أَهْلَ بَيْتِي فِي حَيَاتِي وَ مِنْ بَعْدِي وَ أَكْرِمُوهُمْ وَ فَضِّلُوهُمْ، فَإِنَّهُ لَا يَحِلُّ لِأَحَدٍ أَنْ يَقُومَ مِنْ مَجْلِسِهِ لِأَحَدٍ إِلَّا لِأَهْلِ بَيْتِي- وَ فِي نُسْخَةٍ أُخْرَى: أَيُّهَا النَّاسُ! عَظِّمُوا أَهْلَ بَيْتِي فِي حَيَاتِي وَ بَعْدَ مَوْتِي-، إِنِّي لَوْ قَدْ أَخَذْتُ بِحَلْقَةِ بَابِ الْجَنَّةِ ثُمَّ تَجَلَّى لِي رَبِّي فَسَجَدْتُ وَ أَذِنَ لِي بِالشَّفَاعَةِ لَمْ أُوثِرْ عَلَى أَهْلِ بَيْتِي أَحَداً.

O you people! Magnify the Members-asws of my-saww Household in my-saww lifetime and after me-saww, and honour them-asws and prefer them-asws, for it is not permissible for anyone to stand up from his place for anyone else except for the people-asws of my-saww Household. If I-saww were to grab hold of the Door of the Paradise, then my-saww Lord-azwj Blessed and Exalted is Manifested for me-saww, so I-saww will perform Sajdah and He-azwj will Permit me-saww for the intercession, I-saww will not give priority to anyone over the People-asws of my-saww Household.

أَيُّهَا النَّاسُ! انْسُبُونِي مَنْ أَنَا؟. فَقَامَ رَجُلٌ مِنَ الْأَنْصَارِ، فَقَالَ- وَ فِي رِوَايَةٍ أُخْرَى: فَقَامَتِ الْأَنْصَارُ، فَقَالَتْ-: نَعُوذُ بِاللَّهِ مِنْ غَضَبِ اللَّهِ وَ مِنْ غَضَبِ رَسُولِهِ، أَخْبِرْنَا- يَا رَسُولَ اللَّهِ- مَنِ الَّذِي آذَاكَ فِي أَهْلِ بَيْتِكَ حَتَّى نَضْرِبَ عُنُقَهُ؟- وَ فِي رِوَايَةٍ أُخْرَى: حَتَّى نَقْتُلَهُ وَ نُبِيرَ عِتْرَتَهُ-.

O you people! Look at my-saww lineage. Who am I-saww?’ A man from the Helpers stood up and said, ‘We seek refuge with Allah-azwj from the Wrath of Allah-azwj, and from the wrath of His-azwj Rasool-saww. Inform us, O Rasool-Allah-saww, who is the one who has hurt you-asws with regards to the People-asws of your-saww Household, so that we may strike his neck-off?’ And in another report ‘Until we kill him and his family becomes ineffective’.

فَقَالَ: انْسُبُونِي! أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ بْنِ هَاشِمٍ ..- حَتَّى انْتَسَبَ إِلَى نِزَارٍ، ثُمَّ مَضَى فِي نَسَبِهِ إِلَى إِسْمَاعِيلَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ خَلِيلِ اللَّهِ-. ثُمَّ قَالَ: إِنِّي وَ أَهْلَ بَيْتِي لِطِينَةٍ مِنْ تَحْتِ الْعَرْشِ، إِلَى آدَمَ نِكَاحٌ غَيْرُ سِفَاحٍ لَمْ يُخَالِطْنَا نِكَاحُ الْجَاهِلِيَّةِ،

He-saww said: ‘I-saww will introduce my-saww lineage. I-saww am Muhammad-saww Bin Abd Allah-asws bin Abd Al-Muttalib-asws Bin Hashim-asws’ – until he-saww mentioned the lineage up to Nazaar, then continued in his lineage up to Ismail-as bin Ibrahim-as, the Friend (Khaleel) of Allah-azwj, then said – ‘I-saww and the People-asws of my-saww Household are by the good clay from underneath the Throne, up to Adam-as, our (lineage) is through (holy) matrimony and not through adultery (as some of you). Do not include us-asws in (those who were born as a result of) the marriages of the ignorance.

فَاسْأَلُونِي، فَوَ اللَّهِ لَا يَسْأَلُنِي رَجُلٌ عَنْ أَبِيهِ وَ عَنْ أُمِّهِ وَ عَنْ نَسَبِهِ إِلَّا أَخْبَرْتُهُ بِهِ. فَقَامَ رَجُلٌ، فَقَالَ: مَنْ أَبِي؟. فَقَالَ: أَبُوكَ فُلَانٌ الَّذِي تُدْعَى إِلَيْهِ، فَحَمِدَ اللَّهَ وَ أَثْنَى عَلَيْهِ، ثُمَّ قَالَ: وَ اللَّهِ لَوْ نَسَبْتَنِي إِلَى غَيْرِهِ لَرَضِيتُ وَ سَلَّمْتُ.

So, ask me-saww, for by Allah-azwj, no man will ask me-saww about his father, and about his mother, and about his lineage, but I-saww will inform him about it’ A man stood up and said, ‘Who is my father?’ Rasool-Allah-saww said: ‘Your father is so and so, whom you are claiming him to be’. He Praised Allah-azwj and Extolled Him-azwj and said, ‘Had you-saww related me to someone else, I would have been pleased with it and would have accepted it’.

ثُمَّ قَامَ رَجُلٌ آخَرُ، فَقَالَ: مَنْ أَبِي؟. فَقَالَ: أَبُوكَ فُلَانٌ- لِغَيْرِ أَبِيهِ الَّذِي يُدْعَى إِلَيْهِ- فَارْتَدَّ عَنِ الْإِسْلَامِ، ثُمَّ قَامَ رَجُلٌ آخَرُ، فَقَالَ: أَ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ أَنَا أَمْ مِنْ أَهْلِ النَّارِ؟. فَقَالَ: مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ، ثُمَّ قَامَ رَجُلٌ آخَرُ، فَقَالَ: أَ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ أَنَا أَمْ مِنْ أَهْلِ النَّارِ؟. فَقَالَ: مِنْ أَهْلِ النَّارِ.

Then another man stood up to him-saww and said to him-saww, ‘Who is my father?’ He-saww said: ‘Your father is so and so’ – someone other than whom he had been claiming him to be – so he reverted back from Islam (became an apostate). Then another man stood up to him-saww and said, ‘Am I from the inhabitants of the Paradise or from the inhabitants of the Fire?’ He-saww said: ‘From the inhabitants of the Paradise’. Then another man stood up and said, ‘Am I from the inhabitants of the Paradise or from the inhabitants of the Fire?’ He-saww said: ‘From the inhabitants of the Fire’.

ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ- وَ هُوَ مُغْضَبٌ-: مَا يَمْنَعُ الَّذِي عَيَّرَ أَهْلَ بَيْتِي وَ أَخِي وَ وَزِيرِي وَ وَصِيِّي وَ خَلِيفَتِي فِي أُمَّتِي وَ وَلِيَّ كُلِّ مُؤْمِنٍ بَعْدِي أَنْ يَقُومَ فَيَسْأَلَنِي مَنْ أَبُوهُ، وَ أَيْنَ هُوَ فِي الْجَنَّةِ أَمْ فِي النَّارِ؟.

Then Rasool-Allah-saww said – and he-saww was angry -: ‘What has prevented the one who taunted the preference of the People-asws of my-saww Household, and my-saww brother, and my-saww Vizier, and my-saww inheritor, and my-saww successor-asws, and my-saww Caliph in my-saww community, and my-saww Guardian of every Momin after me-saww, to stand up so that he would question me-saww about his father and where he is to be, in the Paradise or in the Fire?’

فَقَامَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ، فَقَالَ: أَعُوذُ بِاللَّهِ مِنْ سَخَطِ اللَّهِ وَ سَخَطِ رَسُولِهِ، أُعْفُ عَنَّا يَا رَسُولَ اللَّهِ عَفَا اللَّهُ عَنْكَ، أَقِلْنَا أَقَالَكَ اللَّهُ، اسْتُرْنَا سَتَرَكَ اللَّهُ، اصْفَحْ عَنَّا صَلَّى اللَّهُ عَلَيْكَ .. فَاسْتَحَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ وَ كَفَّ.

Umar Bin Al-Khattab stood up to him-saww saying, ‘I seek refuge with Allah-azwj from the Wrath of Allah-azwj and the wrath of His-azwj Rasool-saww. Excuse us, O Rasool-Allah-saww, may Allah-azwj Excuse you-saww. Discharge us, may Allah-azwj Discharge you-saww. Veil us, may Allah-azwj Veil you-saww. Forgive us, may Allah-azwj Bless you-saww. Rasool-Allah-saww did not want to embarrass him anymore, so he-saww stopped.

وَ هُوَ صَاحِبُ الْعَبَّاسِ الَّذِي بَعَثَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ سَاعِياً فَرَجَعَ وَ قَالَ: إِنَّ الْعَبَّاسَ قَدْ مَنَعَ صَدَقَةَ مَالِهِ، فَغَضِبَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ، وَ قَالَ: الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي عَافَانَا أَهْلَ الْبَيْتِ مِنْ شَرِّ مَا يُلَطِّخُونَّا بِهِ، إِنَّ الْعَبَّاسَ لَمْ يَمْنَعْ صَدَقَةَ مَالِهِ وَ لَكِنَّكَ عَجَّلْتَ عَلَيْهِ، وَ قَدْ عَجَّلَ زَكَاةَ سِنِينَ ثُمَّ أَتَانِي بَعْدُ يَطْلُبُ أَنْ أَمْشِيَ مَعَهُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ لِيَرْضَى عَنْهُ، فَفَعَلْتُ.

Ali-asws said: ‘And he (Umar) was with Al-Abbas when Rasool-Allah-saww sent him to seek him. He came back and said, ‘Al-Abbas has refused to give charity from his wealth’. Rasool-Allah-saww was angered and said: ‘Praise be to Allah-azwj Who has Excused us-asws, the People-asws of the Household from the evil of what they are mixing us up with. Al-Abbas never refused to give charity from his wealth, but you made haste towards him and wanted the Zakaat for two years’. Then he (Umar) came to me-asws, seeking that I-asws should walk with him to Rasool-Allah-saww to intercede so that he-saww may be pleased with him. So I-asws did it’.

وَ هُوَ صَاحِبُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي سَلُولٍ حِينَ تَقَدَّمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ لِيُصَلِّيَ عَلَيْهِ فَأَخَذَ بِثَوْبِهِ مِنْ وَرَائِهِ، وَ قَالَ: لَقَدْ نَهَاكَ اللَّهُ أَنْ تُصَلِّيَ عَلَيْهِ وَ لَا يَحِلُّ لَكَ أَنْ تُصَلِّيَ عَلَيْهِ، فَقَالَ لَهُ‏ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ: إِنَّمَا صَلَّيْتُ عَلَيْهِ كَرَامَةً لِابْنِهِ، وَ إِنِّي لَأَرْجُو أَنْ يُسَلِّمَ بِهِ سَبْعُونَ رَجُلًا مِنْ بَنِي أَبِيهِ وَ أَهْلِ بَيْتِهِ، وَ مَا يُدْرِيكَ مَا قُلْتُ، إِنَّمَا دَعَوْتُ اللَّهَ عَلَيْهِ.

And he (Umar) was a companion of Abdullah Bin Saloul. When Rasool-Allah-saww stepped forward to pray Salat for him (Abdullah Bin Saloul), he (Umar) grabbed his-saww garment from behind so it got extended from behind him-saww, and said, ‘Allah-azwj has Prohibited you-saww that you-saww should pray for him, and it is not Permissible for you-saww to Pray for him’. Rasool-Allah-saww said to him: ‘Woe be unto you, for you have hurt me-saww. But, I-saww pray for him for the honour of his son, and I-saww hope that seventy men from the children of his father and his family would embrace Islam. And what do you know what I-saww said, but I-saww supplicated to Allah-azwj against him’.

وَ هُوَ صَاحِبُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ يَوْمَ الْحُدَيْبِيَةِ حِينَ كُتِبَ الْقَضِيَّةُ إِذْ قَالَ: أَ نُعْطِي الدَّنِيَّةَ فِي دِينِنَا .. ثُمَّ جَعَلَ يَطُوفُ فِي عَسْكَرِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ‏ عَلَيْهِ وَ آلِهِ يُحَرِّضُهُمْ‏ وَ يَقُولُ: أَ نُعْطِي الدَّنِيَّةَ فِي دِينِنَا؟!

And he (Umar) was with Rasool-Allah-saww on the day of Al-Hudaybiyya – when he-saww wrote the decision – then he (Umar) said to him-saww, ‘You-saww are giving us disgrace in our religion?’ Then he went around the soldiers of Rasool-Allah-saww, causing in them doubt and stirring them and saying, ‘He-saww is disgracing us in our religion?’

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ: أَفْرِجُوا عَنِّي، أَ تُرِيدُونَ أَنْ أَغْدِرَ بِذِمَّتِي؟!- وَ فِي رِوَايَةٍ أُخْرَى: أَخْرِجُوهُ عَنِّي، أَ تُرِيدُ أَنْ أَخْفِرَ ذِمَّتِي وَ لَا أَفِيَ لَهُمْ بِمَا كَتَبْتُ لَهُمْ-، خُذْ- يَا سُهَيْلُ!- ابْنَكَ جَنْدَلًا، فَأَخَذَهُ فَشَدَّهُ وَثَاقاً فِي الْحَدِيدِ، ثُمَّ جَعَلَ اللَّهُ عَاقِبَةَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ إِلَى الْخَيْرِ وَ الرُّشْدِ وَ الْهُدَى وَ الْعِزَّةِ وَ الْفَضْلِ.

Rasool-Allah-saww said: ‘Go away from me-saww, do you desire that I-saww should betray my-saww responsibility? In order for me-saww to be faithful to them with what I-saww write to them, O Suhail, grab the hand of Abu Jandal (Umar)’. He grabbed his hands and held them in chains. Then, Allah-azwj Made the end result of the matter of Rasool-Allah-saww to be good, and correct, and Guided, and honourable, and virtuous.

وَ هُوَ صَاحِبُ يَوْمِ غَدِيرِ خُمٍّ إِذْ قَالَ هُوَ وَ صَاحِبُهُ حِينَ نَصَبَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ لِوَلَايَتِي، فَقَالَ: مَا يَأْلُو أَنْ تُرْفَعَ‏ خَسِيسَتُهُ، وَ قَالَ الْآخَرُ: مَا يَأْلُو رَفْعاً بِضَبْعِ ابْنِ عَمِّهِ، وَ قَالَ لِصَاحِبِهِ- وَ أَنَا مَنْصُوبٌ-: إِنَّ هَذِهِ لَهِيَ الْكَرَامَةُ، فَقَطَّبَ صَاحِبُهُ فِي وَجْهِهِ، وَ قَالَ: لَا وَ اللَّهِ، مَا أَسْمَعُ وَ لَا أُطِيعُ أَبَداً،

And he was the companion on the Day of Ghadeer Khum when he and his companion said – when Rasool-Allah-saww established my-asws Wilayah – so he said, ‘He-saww never misses an opportunity to elevate (the status of) his-saww relative’. The other one said, ‘He-saww never misses an opportunity to elevate the son-asws of his-saww uncle-asws’. He said to his companion – and he-asws had already been appointed -, ‘This is a prestige for him-asws’. His companion had a frown on his face and said, ‘No, by Allah-azwj, I will not listen to him-asws, nor will I obey him-asws ever’.

ثُمَّ اتَّكَأَ عَلَيْهِ ثُمَّ تَمَطَّى وَ انْصَرَفَا، فَأَنْزَلَ اللَّهُ فِيهِ: فَلا صَدَّقَ وَ لا صَلَّى وَ لكِنْ كَذَّبَ وَ تَوَلَّى ثُمَّ ذَهَبَ إِلى‏ أَهْلِهِ يَتَمَطَّى أَوْلى‏ لَكَ فَأَوْلى‏ وَعِيداً مِنَ اللَّهُ لَهُ‏.

Then he leaned upon him, stretched out and left. Allah-azwj Revealed with regards to it: So he neither ratified nor did he send the Salawat [75:31] But he belied and turned back [75:32] Then he went to his family swaggering (boasting) [75:33]. Closer to you, so closer [75:34] Then closer to you, so closer [75:35] – being a Threat from Allah-azwj to him.  

وَ هُوَ الَّذِي دَخَلَ عَلَيَّ مَعَ‏ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ يَعُودُنِي فِي رَهْطٍ مِنْ أَصْحَابِهِ حِينَ غَمَزَهُ صَاحِبُهُ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ (ص) إِنَّكَ قَدْ كُنْتَ عَهِدْتَ إِلَيْنَا فِي عَلِيٍّ عَهْداً وَ إِنِّي لَأَرَاهُ لِمَا بِهِ، فَإِنْ هَلَكَ فَإِلَى مَنْ؟. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ: اجْلِسْ … فَأَعَادَهَا ثَلَاثَ مَرَّاتٍ،

And he is the one who came along with Rasool-Allah-saww, hurting me in the group of his companions, when he winked at his companion, so he stood up and said, ‘O Rasool-Allah-saww, you-saww have made an oath to us about Ali-asws, and I cannot see who it will be if he-asws were to perish in this?’ Rasool-Allah-saww said: ‘Sit down’. He-saww repeated it three times.

فَأَقْبَلَ عَلَيْهِمَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ وَ سَلَّمَ، فَقَالَ: إِنَّهُ لَا يَمُوتُ فِي مَرَضِهِ هَذَا، وَ لَا يَمُوتُ حَتَّى تَمْلَيَاهُ غَيْظاً وَ تُوسِعَاهُ غَدْراً وَ ظُلْماً، ثُمَّ تَجِدَاهُ صَابِراً قَوَّاماً، وَ لَا يَمُوتُ حَتَّى يَلْقَى مِنْكُمَا هَنَاتٍ وَ هَنَاتٍ، وَ لَا يَمُوتُ إِلَّا شَهِيداً مَقْتُولًا.

Rasool-Allah-saww addressed them both saying: ‘By Allah-azwj, he-asws will not pass away in this illness of his-asws. By Allah-azwj, he-asws will not pass away until you two fill him-asws with rage, and heap upon him-asws treacheries and injustices, then you will find him to be patient and consistent. And he-asws will not pass away until he-asws receives from you both errors upon errors, and he-asws will not pass away except as a martyr, killed one’.

وَ أَعْظَمُ مِنْ ذَلِكَ كُلِّهِ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ جَمَعَ ثَمَانِينَ رَجُلًا، أَرْبَعِينَ مِنَ الْعَرَبِ وَ أَرْبَعِينَ مِنَ الْعَجَمِ- وَ هُمَا فِيهِمْ- فَسَلَّمُوا عَلَيَ‏ بِإِمْرَةِ الْمُؤْمِنِينَ، ثُمَّ قَالَ: أُشْهِدُكُمْ أَنَّ عَلِيّاً أَخِي وَ وَزِيرِي وَ وَارِثِي وَ خَلِيفَتِي فِي أُمَّتِي وَ وَصِيِّي وَ وَلِيُّ كُلِّ مُؤْمِنٍ مِنْ‏ بَعْدِي، فَاسْمَعُوا لَهُ وَ أَطِيعُوا،

And greater than all of that is that Rasool-Allah-saww gathered eighty men, forty from the Arabs and forty from the non-Arabs – and they were both among them – so they greeted me-asws as Amir-ul-Momineen-asws. Then he-saww said: ‘I-saww hold you all as witnesses that Ali-asws is my-saww brother, and my-saww Vizier, and my-saww inheritor, and my-saww caliph in my-saww community, and my-saww successor-asws in my-saww Family, and my-saww guardian on every believer after me-saww. Listen to him-asws and obey him-asws’.

وَ فِيهِمْ أَبُو بَكْرٍ وَ عُمَرُ وَ عُثْمَانُ وَ طَلْحَةُ وَ الزُّبَيْرُ وَ سَعْدٌ وَ ابْنُ عَوْفٍ وَ أَبُو عُبَيْدَةَ وَ سَالِمٌ وَ مُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ وَ رَهْطٌ مِنَ الْأَنْصَارِ، ثُمَّ قَالَ: إِنِّي‏ أُشْهِدُ اللَّهَ عَلَيْكُمْ.

And among them were Abu Bakr, and Umar, and Usman, and Talha, and Al-Zubayr, and Sa’d, and Abdul Rahmaan Bin Awf, and Abu Ubeyda, and Saalim, and Ma’az Bin Jabal, and a group from the ‘Al-Ansar’ (the Helpers). Then he-saww said: ‘I-saww keep Allah-azwj as a Witness on you all’.

ثُمَّ أَقْبَلَ عَلَى‏ الْقَوْمِ، فَقَالَ: سُبْحَانَ اللَّهِ! مَا أُشْرِبَتْ قُلُوبُ هَذِهِ الْأُمَّةِ مِنْ بَلِيَّتِهَا وَ فِتْنَتِهَا مِنْ عِجْلِهَا وَ سَامِرِيِّهَا، إِنَّهُمْ أَقَرُّوا وَ ادَّعَوْا أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ قَالَ: لَا يَجْمَعُ اللَّهُ لَنَا أَهْلَ الْبَيْتِ النُّبُوَّةَ وَ الْخِلَافَةَ،

Then Ali-asws turned towards the people and said: ‘Glory be to Allah-azwj! What the hearts of the people have drunk from the afflictions and the discords of these two, from the calf and the Samiri-la of the people. They all accepted, and then claimed that Rasool-Allah-saww never left behind anyone (as Caliph), and he ordered for the consultation, and so said the one who said that Rasool-Allah-saww never left behind anyone (as Caliph) and that the Prophet-saww of Allah-azwj said that: ‘Allah-azwj will never Gather together for us-asws the People-asws of the Household, the Prophet-hood and the Caliphate’.

وَ قَدْ قَالَ لِأُولَئِكَ الثَّمَانِينَ رَجُلًا: سَلِّمُوا عَلَى عَلِيٍّ بِإِمْرَةِ الْمُؤْمِنِينَ، وَ أُشْهِدُكُمْ‏ عَلَى مَا أَشْهَدَهُمْ عَلَيْهِ

And he-saww said to eighty of those people: ‘Greet Ali-asws as ‘Amir-Al-Momineen’, and made them witnesses over it, along with others who also witnessed it.

أَنَّهُمْ أَقَرُّوا أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ لَمْ يَسْتَخْلِفْ أَحَداً، وَ أَنَّهُمْ أَقَرُّوا بِالشُّورَى، ثُمَّ أَقَرُّوا أَنَّهُمْ لَمْ يُشَاوِرُوا وَ أَنَّ بَيْعَتَهُ كَانَتْ فَلْتَةً، وَ أَيُّ ذَنْبٍ أَعْظَمُ مِنَ الْفَلْتَةِ،

And it is strange that they accepted, and then claimed that Rasool-Allah-saww never left behind anyone (as Caliph), and so they ordered for the consultation. Then they accepted that they themselves never had a consultation with regards to Abu Bakr (becoming caliph), and that the allegiance to him happened as a slip. And which sin is greater than the slip.

ثُمَّ اسْتَخْلَفَ أَبُو بَكْرٍ عُمَرَ وَ لَمْ يَقْتَدِ بِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ فَيَدَعَهُمْ بِغَيْرِ اسْتِخْلَافٍ‏، طَعْناً مِنْهُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ وَ رَغْبَةً عَنْ رَأْيِهِ،

Then Abu Bakr made Umar to be the Caliph, while not adhering to the way of Rasool-Allah-saww that he had alleged not to have left behind a Caliph. When people reminded him of that. He (Abu Bakr) said, ‘Shall I leave the community of Muhammad-saww like a broken slipper, leaving them without anyone as Caliph over them?’ This was his taunt on Rasool-Allah-saww, and he turned away from his-saww opinion.

ثُمَّ صَنَعَ عُمَرُ شَيْئاً ثَالِثاً لَمْ يَدَعْهُمْ عَلَى مَا ادَّعَى أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ لَمْ يَسْتَخْلِفْ، وَ لَمْ يَسْتَخْلِفْ‏ كَمَا اسْتَخْلَفَ أَبُو بَكْرٍ، وَ جَاءَ بِشَيْ‏ءٍ ثَالِثٍ‏ جَعَلَهَا شُورَى بَيْنَ سِتَّةِ نَفَرٍ، وَ أَخْرَجَ مِنْهَا جَمِيعَ الْعَرَبِ،

Then Umar came up a third thing (for the selection of a caliph). He did not leave them on what he had claimed that Rasool-Allah-saww never left behind a Caliph, nor did he appoint a Caliph as Abu Bakr had appointed, and came up with a third scenario. He made it a consultation between six people and excluded from it all the Arabs.

ثُمَّ حَطَّنِي‏ بِذَلِكَ عِنْدَ الْعَامَّةِ فَجَعَلَهُمْ مَعَ مَا أُشْرِبَتْ قُلُوبُهُمْ مِنَ الْفِتْنَةِ وَ الضَّلَالَةِ أَقْرَانِي، ثُمَّ بَايَعَ ابْنُ عَوْفٍ عُثْمَانَ فَبَايَعُوهُ، وَ قَدْ سَمِعُوا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ وَ سَلَّمَ فِي عُثْمَانَ مَا سَمِعُوا مِنْ لَعْنِهِ إِيَّاهُ فِي غَيْرِ مَوْطِنٍ،

Then he gained the support for that among the general public. He made them to be with those whose hearts drank from the afflictions and the errors. Ibn Awf accepted me-asws, then paid allegiance to Usman, so they all paid allegiance to him, and they had heard from Rasool-Allah-saww with regards to Usman what they had heard from him-saww having cursed him in other places.

فَعُثْمَانُ- عَلَى مَا كَانَ عَلَيْهِ- خَيْرٌ مِنْهُمَا، وَ لَقَدْ قَالَ مُنْذُ أَيَّامٍ قَوْلًا رَقَقْتُ لَهُ‏ وَ أَعْجَبَتْنِي مَقَالَتُهُ، بَيْنَمَا أَنَا قَاعِدٌ عِنْدَهُ فِي بَيْتِهِ إِذْ أَتَتْهُ عَائِشَةُ وَ حَفْصَةُ تَطْلُبَانِ مِيرَاثَهُمَا مِنْ ضِيَاعِ أَمْوَالِ‏ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ الَّتِي فِي يَدَيْهِ‏،

As for Usman, he was better than the two of them. He said some words, days ago, that I-asws sympathised with and his speech pleased me-asws. I-asws was seated in his presence at his house when Aisha and Hafsa came over seeking their inheritance from the loss of Rasool-Allah-saww, and their wealth which was in his hands.

فَقَالَ: وَ لَا كَرَامَةَ، لَكِنْ أُجِيزُ شَهَادَتَكُمَا عَلَى أَنْفُسِكُمَا، فَإِنَّكُمَا شَهِدْتُمَا عِنْدَ أَبَوَيْكُمَا أَنَّكُمَا سَمِعْتُمَا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ يَقُولُ: إِنَّ النَّبِيَّ (ص) لَا يُورِثُ مَا تَرَكَ فَهُوَ صَدَقَةٌ،

He said, ‘No, by Allah-azwj, there is no honour for the two of you, nor any enjoyment from it, but I have been permitted by the very testimonies that you two had borne against yourselves. Both of you had testified to your own two fathers that you two had heard Rasool-Allah-saww saying: ‘The Prophet-saww does not bequeath, whatsoever that he-saww leaves behind is charity’.

ثُمَّ لَقَّنْتُمَا أَعْرَابِيّاً جِلْفاً يَبُولُ عَلَى عَقِبَيْهِ يَتَطَهَّرُ بِبَوْلِهِ- مَالِكَ بْنَ الْحَرْثِ بْنِ الْحَدَثَانِ- فَشَهِدَ مَعَكُمَا، لَا مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ وَ لَا مِنَ الْأَنْصَارِ أَحَدٌ شَهِدَ بِذَلِكَ غَيْرُ أَعْرَابِيٍّ،

Then you teamed-up with an uncouth Bedouin who was urinating like an animal and cleaning himself with his own urine (Malik Bin Aws Bin Al-Hadsaan), so he testified with the two of you. And there was none among the companions of Rasool-Allah-saww neither from the Helpers who testified to that apart from the two of you and that Bedouin.

أَمَا وَ اللَّهِ مَا أَشُكُّ فِي أَنَّهُ قَدْ كَذَبَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ وَ كَذَبْتُمَا عَلَيْهِ مَعَهُ، فَانْصَرَفَتَا مِنْ عِنْدِهِ تَبْكِيَانِ وَ تَشْتُمَانِهِ،

But, by Allah-azwj, there is no doubt that he lied against Rasool-Allah-saww, and the two of you lied with him. But for me, I am permitted by the very testimonies of the two of you against your own selves, so go away, for there is no right for the two of you. They both left from his presence cursing and insulting him.

فَقَالَ: ارْجِعَا، ثُمَّ قَالَ: أَ شَهِدْتُمَا بِذَلِكَ‏ عِنْدَ أَبِي بَكْرٍ؟!. قَالَتَا: نَعَمْ. قَالَ: فَإِنْ شَهِدْتُمَا بِحَقٍّ فَلَا حَقَّ لَكُمَا، وَ إِنْ كُنْتُمَا شَهِدْتُمَا بِبَاطِلٍ فَعَلَيْكُمَا وَ عَلَى مَنْ أَجَازَ شَهَادَتَكُمَا عَلَى أَهْلِ هَذَا الْبَيْتِ‏ لَعْنَةُ اللَّهِ وَ الْمَلائِكَةِ وَ النَّاسِ أَجْمَعِينَ‏

He said, ‘Come back, did not the two of you testify that in the presence of Abu Bakr?’ They said, ‘Yes’. He said, ‘So if the two of you have testified by the truth, there is no right now for the two of you, and if the two of you have testified falsely, then upon the two of you, and the one who permitted your testimonies, are the Curses of Allah-azwj and His-azwj Angels, and all of the people’.

قَالَ: ثُمَّ نَظَرَ إِلَيَّ فَتَبَسَّمَ وَ قَالَ: يَا أَبَا الْحَسَنِ! شَفَيْتُكَ مِنْهُمَا؟. قُلْتُ: نَعَمْ وَ اللَّهِ وَ أَبْلَغْتَ، وَ قُلْتَ حَقّاً، فَلَا يُرْغِمُ اللَّهُ إِلَّا بِأَنْفَيْهِمَا،

He-asws said: ‘Then he (Usman) looked at me-asws, smiled, then said, ‘O Abu Al-Hassan-asws, was I just with two of them?’ I said, ‘Yes, by Allah-azwj, you have conveyed and spoken the truth. Allah-azwj will not but humiliate the two of them’.

فَرَقَقْتُ لِعُثْمَانَ‏ وَ عَلِمْتُ أَنَّهُ أَرَادَ بِذَلِكَ رِضَايَ، وَ أَنَّهُ أَقْرَبُ مِنْهُمَا رُحْماً وَ إِنْ كَانَ لَا عُذْرَ لَهُ وَ لَا حُجَّةَ بِتَأَمُّرِهِ عَلَيْنَا وَ ادِّعَائِهِ حَقَّنَا.

I-asws sympathised with Usman, and I-asws knew that he only intended to please me-asws by that, and he was similar to the two of them (Abu Bakr and Umar) in unjust, and held back from us-asws (our rights) more than the two of them, and it was not an excuse for him, nor an argument that he could construct against us-asws and his claim over our-asws rights’’.[152]

153- كِتَابُ سُلَيْمِ بْنِ قَيْسٍ‏: عَنْ أَبَانٍ، عَنْ سُلَيْمٍ، قَالَ: سَمِعْتُ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ عَلَيْهِ السَّلَامُ يَقُولُ- قَبْلَ وَقْعَةِ صِفِّينَ-: إِنَّ هَؤُلَاءِ الْقَوْمَ لَنْ يُنِيبُوا إِلَى الْحَقِّ وَ لَا إِلَى كَلِمَةٍ سَوَاءٍ بَيْنَنَا وَ بَيْنَهُمْ حَتَّى يُرَامُونَا بِالْعَسَاكِرِ تَتْبَعُهَا الْعَسَاكِرُ، وَ حَتَّى يُرْدِفُونَا بِالْكَتَائِبِ تَتْبَعُهَا الْكَتَائِبُ، وَ حَتَّى يَجُرَّ بِبِلَادِهِمُ الْخَمِيسُ تَتْبَعُهَا الْخَمِيسُ، وَ حَتَّى تَرْعَى‏ الْخُيُولُ بِنَوَاحِي أَرْضِهِمْ وَ تَنْزِلَ عَنْ‏ مَسَالِحِهِمْ، وَ حَتَّى يُشَنَ‏ الْغَارَاتُ عَلَيْهِمْ مِنْ كُلِّ فَجٍّ، وَ حَتَّى يَلْقَاهُمْ قَوْمٌ صُدَّقٌ صُبَّرٌ لَا يَزِيدُهُمْ هَلَاكُ مَنْ هَلَكَ مِنْ قَتْلَاهُمْ وَ مَوْتَاهُمْ‏ فِي سَبِيلِ اللَّهِ

Kitab Suleym Bin Qays – From Aban, from Suleym who said,

‘I heard Ali-asws Bin Abu Talib-asws saying, before the event of Siffeen: ‘These people will never come to the truth, nor to an equitable word between us and them until they are hit by an army followed by an army, and until this is added on by a battalion followed by a battalion, and until there come to their cities horses after horses, and until raids are launched upon them from every direction, and until they are met with a people who are truthful, patient, who do not get increased except in their efforts for their obedience to Allah-azwj, from the death from their battles and their deaths in the Way of Allah-azwj.

إِلَّا جِدّاً فِي طَاعَةِ اللَّهِ، وَ اللَّهِ لَقَدْ رَأَيْتُنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ وَ سَلَّمَ نَقْتُلُ آبَاءَنَا وَ أَبْنَاءَنَا وَ أَخْوَالَنَا وَ أَعْمَامَنَا وَ أَهْلَ بُيُوتِنَا ثُمَّ لَا يَزِيدُنَا ذَلِكَ إِلَّا إِيمَاناً وَ تَسْلِيماً وَ جِدّاً فِي طَاعَةِ اللَّهِ، وَ اسْتِقْلَالًا بِمُبَارَزَةِ الْأَقْرَانِ،

By Allah-azwj, we have seen with Rasool-Allah-saww, our fathers got killed, and our sons, and our brothers, and our paternal uncles and our maternal uncles, and the people of our households, then that did not increase us except for our faith, and our submission, and our efforts in obedience to Allah-azwj and the enthusiasm in fighting against the enemies.

وَ إِنْ كَانَ الرَّجُلُ مِنَّا وَ الرَّجُلُ مِنْ عَدُوِّنَا لَيَتَصَاوَلَانِ تَصَاوُلَ الْفَحْلَيْنِ يَتَخَالَسَانِ أَنْفُسَهُمَا أَيُّهُمَا يَسْقِي صَاحِبَهُ كَأْسَ الْمَوْتِ، فَمَرَّةً لَنَا مِنْ عَدُوِّنَا، وَ مَرَّةً لِعَدُوِّنَا مِنَّا، فَلَمَّا رَأَى اللَّهُ مِنَّا صِدْقاً وَ صَبْراً أَنْزَلَ الْكِتَابَ بِحُسْنِ الثَّنَاءِ عَلَيْنَا وَ الرِّضَا عَنَّا، وَ أَنْزَلَ عَلَيْنَا النَّصْرَ،

When the man from us and the man from our enemies fought in a duel, both of them were sincerely determined to get the other one to drink from the cup of death. So sometimes it was for us from our enemies, and at times it was for our enemies from us. When Allah-azwj Saw us as sincere and patient, He-azwj Sent down the Book with good Praises for us, and was Pleased with us, and Sent down Help upon us.

وَ لَسْتُ أَقُولُ إِنَّ كُلَّ مَنْ كَانَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ‏ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ كَذَلِكَ‏، وَ لَقَدْ كَانَتْ مَعَنَا بِطَانَةٌ لَا يَأْلُونَا خَبَالًا، قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ: قَدْ بَدَتِ الْبَغْضاءُ مِنْ أَفْواهِهِمْ وَ ما تُخْفِي صُدُورُهُمْ أَكْبَرُ

And I-asws am not saying that all those that were with the Messenger-saww of Allah-azwj were like that, but a great number of them, and most of them, and the generality of them were like that. And there was with us group of friends whose help did not get to us. Allah-azwj Mighty and Majestic has Said: Vehement hatred has appeared in their mouths (speech), and what is hidden in their chests is greater. [3:118].

وَ لَقَدْ كَانَ مِنْهُمْ بَعْضُ مَنْ تُفَضِّلُهُ أَنْتَ وَ أَصْحَابُكَ- يَا ابْنَ قَيْسٍ-، فَارِّينَ، فَلَا رَمَى بِسَهْمٍ، وَ لَا ضَرَبَ بِسَيْفٍ، وَ لَا طَعَنَ بِرُمْحٍ، إِذَا كَانَ الْمَوْتُ وَ النِّزَالُ تَوَارَى‏ وَ اعْتَلَّ وَ لَاذَ كَمَا تَلُوذُ النَّعْجَةُ الْعَوْرَاءُ لَا يَدْفَعُ‏ يَدَ لَامِسٍ، وَ إِذَا أَلْقَى الْعَدُوَّ فَرَّ وَ مَنَحَ الْعَدُوَّ دُبُرَهُ جُبْناً وَ لُؤْماً،

And among them were some whom you and your companion give preference to – O Ibn Qays – deserters who neither shot an arrow, nor struck with a sword, not stabbed with a spear. When there was death and the battle, they resorted to hiding and pretending to be sick, and they fled like the fleeing of the sheep not letting anyone lay a hand upon them. And when they met the enemy, they fled and showed cowardice and wickedness.

وَ إِذَا كَانَ عِنْدَ الرَّخَاءِ وَ الْغَنِيمَةِ تَكَلَّمَ كَمَا قَالَ اللَّهُ: سَلَقُوكُمْ بِأَلْسِنَةٍ حِدادٍ أَشِحَّةً عَلَى الْخَيْرِ

And when it was during the prosperity and the booty (from the war) they spoke, as Allah-azwj has Said “So when the fear comes upon them, you see them looking towards you rolling their eyes, being covetous upon the good [33:19]”.

فَلَا يَزَالُ قَدِ اسْتَأْذَنَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ وَ سَلَّمَ فِي ضَرْبِ عُنُقِ الرَّجُلِ الَّذِي لَيْسَ يُرِيدُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ قَتْلَهُ، فَأَبَى عَلَيْهِ، وَ لَقَدْ نَظَرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ يَوْماً وَ عَلَيْهِ السِّلَاحُ تَامٌ‏، فَضَحِكَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ، ثُمَّ قَالَ يُكَنِّيهِ: أَبَا فُلَانٍ الْيَوْمُ يَوْمُكَ؟.

He (Umar) never ceased to seek permission from Rasool-Allah-saww to strike the neck of the men whom Rasool-Allah-saww did not want to kill, so he-saww would refuse (him). And one day Rasool-Allah-saww saw him with the weapon (put on him without being in the state of war), so Rasool-Allah-saww smiled, then said: ‘O father of so and so, today is your day’.

فَقَالَ الْأَشْعَثُ: مَا أَعْلَمَنِي مَنْ‏ تَعْنِي! إِنَّ ذَلِكَ يَفِرُّ مِنْهُ الشَّيْطَانُ. قَالَ: يَا ابْنَ قَيْسٍ! لَا آمَنَ اللَّهُ رَوْعَةَ الشَّيْطَانِ إِذَا قَالَ.

Al-Ash’as said, ‘You-asws have not made it known to me as to who is meant by that, from whom even the Satan-la would flee’. He-asws said: ‘O Ibn Qays, there is no safety with Allah-azwj from the sight of the Satan-la when he said it’. 

ثُمَّ قَالَ: وَ لَوْ كُنَّا حِينَ كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ وَ سَلَّمَ وَ قَضَيْنَا الشَّدَائِدَ وَ الْأَذَى وَ الْبَأْسَ فَعَلْنَا كَمَا تَفْعَلُونَ الْيَوْمَ لَمَا قَامَ لِلَّهِ دِينٌ، وَ لَا أَعَزَّ اللَّهُ‏ الْإِسْلَامَ، وَ ايْمُ اللَّهِ لَتَحْلِبُنَّهَا دَماً وَ نَدَماً وَ حَيْرَةً، فَاحْفَظُوا مَا أَقُولُ لَكُمْ وَ اذْكُرُوهُ،

Then he-asws said: ‘And had we, when we were with Rasool-Allah-saww and faced with hardship and extremities and evil, acted as you are acting today, the Religion of Allah-azwj would not have been established, nor would Allah-azwj have Honoured the Islam. And I-asws swear by Allah-azwj that this creates blood and shame and regret, so memorise what I-asws am saying to you all and mention it.

فَلَيُسَلَّطَنَّ عَلَيْكُمْ شِرَارُكُمْ وَ الْأَدْعِيَاءُ مِنْكُمْ وَ الطُّلَقَاءُ وَ الطُّرَدَاءُ وَ الْمُنَافِقُونَ فَلَيَقْتُلُنَّكُمْ، ثُمَّ لَتَدْعُنَّ اللَّهَ فَلَا يَسْتَجِيبُ لَكُمْ، وَ لَا يَدْفَعُ الْبَلَاءَ عَنْكُمْ حَتَّى تَتُوبُوا وَ تَرْجِعُوا، فَإِنْ تَتُوبُوا وَ تَرْجِعُوا فَيَسْتَنْقِذُكُمْ‏ اللَّهُ مِنْ فِتْنَتِهِمْ وَ ضَلَالَتِهِمْ كَمَا اسْتَنْقَذَكُمْ مِنْ شِرْكِكُمْ‏ وَ جَهَالَتِكُمْ،

Very soon you will be governed by the evil ones from among you, and the impostors from among you, and the freed captives, and the castaways and the hypocrites. You will be slain and plead to Allah-azwj (for a refuge). (But) He-azwj will not Answer you, nor will He-azwj Lift the affliction from you until you repent and revert (back to just). If you were to repent and to return, Allah-azwj will Save you from your trials and your straying just as He-azwj Saved you from your evil and your ignorance.

إِنَّ الْعَجَبَ كُلَّ الْعَجَبِ مِنْ جُهَّالِ هَذِهِ الْأُمَّةِ وَ ضُلَّالِهَا وَ قَادَتِهَا وَ سَاقَتِهَا إِلَى النَّارِ، إِنَّهُمْ قَدْ سَمِعُوا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ يَقُولُ- عَوْداً وَ بَدْءاً-: مَا وَلَّتْ أُمَّةٌ رَجُلًا قَطُّ أَمْرَهَا وَ فِيهِمْ أَعْلَمُ مِنْهُ إِلَّا لَمْ يَزَلْ أَمْرُهُمْ يَذْهَبُ سَفَالًا حَتَّى يَرْجِعُوا إِلَى مَا تَرَكُوا،

Surely, the strangeness of all strange things is the ignorance of this community, and its straying, and its leaders driving it to the Fire, because they have heard Rasool-Allah-saww saying, promising at the beginning: ‘No community will hand over any of its commands to any man when there is a more knowledgeable one among them, except that it will not cease going lower in its affairs, until they return to what they had avoided’.

فَوَلَّوْا أَمْرَهُمْ قَبْلِي ثَلَاثَةَ رَهْطٍ مَا مِنْهُمْ رَجُلٌ جَمَعَ الْقُرْآنَ، وَ لَا يَدَّعِي أَنَّ لَهُ عِلْماً بِكِتَابِ اللَّهِ وَ لَا سُنَّةِ نَبِيِّهِ (ص)، وَ قَدْ عَلِمُوا أَنِّي أَعْلَمُهُمْ بِكِتَابِ اللَّهِ وَ سُنَّةِ نَبِيِّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ وَ أَفْقَهُهُمْ وَ أَقْرَؤُهُمْ بِكِتَابِ‏ اللَّهِ وَ أَقْضَاهُمْ بِحُكْمِ اللَّهِ،

They gave the command to a group of three before me-asws, and there was no man among them who had collected the Quran nor made a claim to know the Book of Allah-azwj, nor the Sunnah of His-azwj Prophet-saww. And they had firm conviction that I-asws was more knowledgeable than them of the Book of Allah-azwj, and the Sunnah of His-azwj Prophet-saww, and more contemplative than them, and better read than them of the Book of Allah-azwj, and a better judge than them of the Judgement(s) of Allah-azwj.

وَ أَنَّهُ لَيْسَ رَجُلٌ مِنَ الثَّلَاثَةِ لَهُ سَابِقَةٌ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ وَ لَا عَنَاءٌ مَعَهُ فِي جَمِيعِ مَشَاهِدِهِ، فَرَمَى بِسَهْمٍ، وَ لَا طَعَنَ بِرُمْحٍ، وَ لَا ضَرَبَ بِسَيْفٍ جُبْناً وَ لُؤْماً وَ رَغْبَةً فِي الْبَقَاءِ، وَ قَدْ عَلِمُوا أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ قَدْ قَاتَلَ بِنَفْسِهِ فَقَتَلَ أُبَيَّ بْنَ خَلَفٍ، وَ قَتَلَ مِسْجَعَ بْنَ عَوْفٍ- وَ كَانَ مِنْ أَشْجَعِ النَّاسِ وَ أَشَدِّهِمْ لِقَاءً، وَ أَحَقِّهِمْ بِذَلِكَ-

And there was no man from the three of them who had offered any help to Rasool-Allah-saww, nor shared any of his-saww problems in all that which had been witnessed. Neither did they shoot an arrow, nor stabbed with a spear, nor struck with a sword. They were cowards, and fearful and desired to remain alive. And they knew that Rasool-Allah-saww fought himself-saww personally, so he-saww killed Ubay Bin Khalaf and killed Masja’a Bin Awf who was one of the bravest of the people and severest in duels, and was the most deserving of that (to be killed).

وَ قَدْ عَلِمُوا يَقِيناً أَنَّهُ لَمْ يَكُنْ فِيهِمْ أَحَدٌ يَقُومُ مَقَامِي وَ لَا يُبَارِزُ الْأَبْطَالَ وَ يَفْتَحُ الْحُصُونَ غَيْرِي، وَ لَا نَزَلَتْ بِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ شَدِيدَةٌ قَطُّ وَ لَا كَرَبَهُ أَمْرٌ وَ لَا ضِيقٌ وَ لَا مستضعف [مُسْتَصْعَبٌ‏] مِنَ الْأَمْرِ إِلَّا قَالَ: أَيْنَ أَخِي عَلِيٌّ؟ أَيْنَ سَيْفِي؟ أَيْنَ رُمْحِي؟ أَيْنَ الْمُفَرِّجُ عَنِّي‏ عَنْ وَجْهِي؟

And they convincingly knew that there was no one from among them who could stand in my-asws place, or strive against the falsehood, or conquer the forts apart from myself, and there did not come down upon Rasool-Allah-saww any severity whatsoever, nor any unfavourable situation, nor any narrowness and difficulty from the affairs except that he-saww said: ‘Where is my-saww brother Ali-asws, where is my-saww sword, where is my-saww spear, where is the one who-asws takes away my-saww grief from my-saww face?’

فَيُقَدِّمُنِي فَأَتَقَدَّمُ فَأَقِيهِ بِنَفْسِي‏ وَ يَكْشِفُ اللَّهُ بِيَدِيَ الْكَرْبَ عَنْ وَجْهِهِ، وَ لِلَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ لِرَسُولِهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ بِذَلِكَ الْمَنُّ وَ الطَّوْلُ حَيْثُ خَصَّنِي بِذَلِكَ وَ وَفَّقَنِي لَهُ،

So he-saww would place me-asws forward, and I-asws would go forth sacrificing myself-asws for him-saww, and Allah-azwj Removed the grief from his-saww face by my-asws hand. And Allah-azwj Mighty and Majestic and His-azwj Rasool-saww Favoured me-asws by that and Guided me-asws to it.

وَ إِنَّ بَعْضَ مَنْ قَدْ سَمَّيْتُ مَا كَانَ لَهُ بَلَاءٌ وَ لَا سَابِقَةٌ وَ لَا مُبَارَزَةُ قَرْنٍ، وَ لَا فَتْحٌ وَ لَا نَصْرٌ غَيْرَ مَرَّةٍ وَاحِدَةٍ ثُمَّ فَرَّ وَ مَنَحَ عَدُوَّهُ دُبُرَهُ وَ رَجَعَ يُجَبِّنُ أَصْحَابَهُ وَ يُجَبِّنُونَهُ، وَ قَدْ فَرَّ مِرَاراً، فَإِذَا كَانَ عِنْدَ الرَّخَاءِ وَ الْغَنِيمَةِ تَكَلَّمَ‏ وَ أَمَرَ وَ نَهَى،

And one of them from what you have heard, never kept away the difficulties nor did he ever go forth, nor duelled, nor conquered a fort, nor helped even once, but he fled and showed his back to the enemy, and when he returned he accused his companions of cowardice and they accused him of it, and he had fled many times. And when it was during the prosperity and the (distribution) of the booty, he spoke and changed, and ordered and prevented.

وَ لَقَدْ نَادَاهُ‏ ابْنُ عَبْدِ وُدٍّ يَوْمَ الْخَنْدَقِ بِاسْمِهِ فَحَادَ عَنْهُ وَ لَاذَ بِأَصْحَابِهِ حَتَّى تَبَسَّمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ لِمَا رَأَى‏ بِهِ مِنَ الرُّعْبِ، وَ قَالَ: أَيْنَ حَبِيبِي عَلِيٌّ؟ تَقَدَّمْ يَا حَبِيبِي يَا عَلِيُّ،

And Ibn Abd Wad had called out – on the Day of Khandaq – by his name, so he hid from him and fled with his companions to the extent that Rasool-Allah-saww smiled when he-saww saw him to be so horrified and he-saww said: ‘Where is my-saww beloved Ali-asws? Go forth O my-saww beloved, O Ali-asws’.

وَ لَقَدْ قَالَ‏ لِأَصْحَابِهِ الْأَرْبَعَةِ- أَصْحَابِ الْكِتَابِ-: الرَّأْيُ- وَ اللَّهِ- أَنْ يدفع [نَدْفَعَ‏] مُحَمَّداً بِرُمَّتِهِ‏ وَ نَسْلَمَ مِنْ ذَلِكَ حِينَ جَاءَ الْعَدُوُّ مِنْ فَوْقِنَا وَ مِنْ تَحْتِنَا كَمَا قَالَ اللَّهُ تَعَالَى: وَ زُلْزِلُوا زِلْزالًا شَدِيداً وَ تَظُنُّونَ بِاللَّهِ الظُّنُونَا وَ إِذْ يَقُولُ الْمُنافِقُونَ وَ الَّذِينَ فِي قُلُوبِهِمْ مَرَضٌ ما وَعَدَنَا اللَّهُ وَ رَسُولُهُ إِلَّا غُرُوراً،

And he was the one who told his four companions – his writers and his advisors, ‘By Allah-azwj, if we hand over Muhammad-saww to them outright, we will be safe from that’, and this was when we had enemies from the top of us and from underneath us, as Allah-azwj Said and you were thinking the assumptions about Allah [33:10] At that point the Momineen were Tried and were shaken with severe shaking [33:11] And when the hypocrites and those who had a sickness in their hearts were saying, ‘Allah and His Rasool did not promise us except to deceive!’ [33:12].

فَقَالَ صَاحِبُهُ: لَا، وَ لَكِنْ نَتَّخِذُ صَنَماً عَظِيماً نَعْبُدُهُ، لِأَنَّا لَا نَأْمَنُ‏ أَنْ يَظْفَرَ ابْنُ أَبِي كَبْشَةَ فَيَكُونَ هَلَاكُنَا، وَ لَكِنْ يَكُونُ هَذَا الصَّنَمُ لَنَا زُخْراً، فَإِنْ ظَفِرَتْ قُرَيْشٌ أَظْهَرْنَا عِبَادَةَ هَذَا الصَّنَمِ وَ أَعْلَمْنَاهُمْ أَنَّا لَنْ نُفَارِقَ دِينَنَا، وَ إِنْ رَجَعَتْ دَوْلَةُ ابْنِ أَبِي كَبْشَةَ كُنَّا مُقِيمِينَ عَلَى عِبَادَةِ هَذَا الصَّنَمِ سِرّاً،

So his companion (Abu Bakr) said to him (Umar), ‘No, but we will take a great idol and worship it, because we do not feel secure if Ibn Abu Kabasha is victorious, so he will destroy us, but if we have this idol with us it will be an asset for us. If the Quraysh are victorious over us, we will show them that we have been worshipping this idol, and we will let them know that we had never separated from our religion. And if the government of Ibn Abu Kabasha (Muhammad-saww) returns, then we will remain on the worship of this idol in secret’.

فَنَزَلَ جَبْرَئِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ فَأَخْبَرَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ وَ سَلَّمَ بِذَلِكَ، ثُمَّ خَبَّرَنِي بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ بَعْدَ قَتْلِي ابْنَ عَبْدِ وُدٍّ، فَدَعَاهُمَا، فَقَالَ: كَمْ صَنَماً عَبَدْتُمَا فِي الْجَاهِلِيَّةِ؟. فَقَالا: يَا مُحَمَّدُ! لَا تُعَيِّرْنَا بِمَا مَضَى فِي الْجَاهِلِيَّةِ

Jibraeel-as descended and informed the Prophet-saww of that, then Rasool-Allah-saww informed about it after I-asws had killed Ibn Abd Wad. He-saww called both of them over. He-saww said: ‘How many idols did you two worship during the era of ignorance?’ They said, ‘O Muhammad-saww, do not embarrass us of what has passed in the era of ignorance’.

. فَقَالَ: فَكَمْ صَنَمٍ‏ تَعْبُدَانِ وَقْتَكُمَا هَذَا؟. فَقَالا: وَ الَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ نَبِيّاً مَا نَعْبُدُ إِلَّا اللَّهَ مُنْذُ أَظْهَرْنَا لَكَ‏ مِنْ دِينِكَ مَا أَظْهَرْنَا.

He-saww said to both of them: ‘So how many idols did you two worship on this day of yours?’ They said, ‘By the One Who-azwj Sent you-saww with the truth as a Prophet-saww, we have not worshipped any except Allah-azwj since appeared to us from your-saww Religion what appeared to us’.

فَقَالَ: يَا عَلِيُّ! خُذْ هَذَا السَّيْفَ، فَانْطَلِقْ إِلَى مَوْضِعِ كَذَا .. وَ كَذَا فَاسْتَخْرِجِ الصَّنَمَ الَّذِي يَعْبُدَانِهِ فَاهْشِمْهُ‏، فَإِنْ حَالَ بَيْنَكَ وَ بَيْنَهُ أَحَدٌ فَاضْرِبْ عُنُقَهُ، فَانْكَبَّا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ، فَقَالا: اسْتُرْنَا سَتَرَكَ اللَّهُ.

He-saww said: ‘O Ali-asws, take this sword and go to such and such a place, take out the idol which they have been worshipping and smash those. And if anyone comes between you-asws and it, strike his neck’. They both fell down in front of Rasool-Allah-saww and said, ‘Veil us, Allah-azwj will Veil you-saww’.

فَقُلْتُ أَنَا لَهُمَا: اضْمَنَا لِلَّهِ وَ لِرَسُولِهِ أَلَّا تَعْبُدَا إِلَّا اللَّهَ وَ لَا تُشْرِكَا بِهِ شَيْئاً. فَعَاهَدَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ عَلَى ذَلِكَ‏، وَ انْطَلَقْتُ حَتَّى اسْتَخْرَجْتُ الصَّنَمَ مِنْ مَوْضِعِهِ وَ كَسَرْتُ وَجْهَهُ وَ يَدَيْهِ وَ جَزَمْتُ‏ رِجْلَيْهِ، ثُمَّ انْصَرَفْتُ إِلَى رَسُولِ‏ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ وَ سَلَّمَ، فَوَ اللَّهِ لَقَدْ عَرَفْتُ ذَلِكَ فِي وَجْهِهِمَا حَتَّى مَاتَا،

I-asws said to both of them: ‘Do you two give the guarantee to Allah-azwj and to His-azwj Rasool-saww that you will not worship any except for Allah-azwj and will not associate anything with Him-azwj?’ They made an oath to Rasool-Allah-saww for that. And I-asws went until I-asws took out the idol from its place and cut off its head, and its hand, and made pieces of its legs, then I-asws went to Rasool-Allah-saww.  By Allah-azwj, I-asws saw that (embarrassment) in both of their faces to the day they died.

ثُمَّ انْطَلَقَ هُوَ وَ أَصْحَابُهُ حِينَ قُبِضَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ فَخَاصَمُوا الْأَنْصَارَ بِحَقِّي، فَإِنْ كَانُوا صَدَقُوا وَ احْتَجُّوا بِحَقٍّ أَنَّهُمْ أَوْلَى مِنَ الْأَنْصَارِ لِأَنَّهُمْ مِنْ قُرَيْشٍ وَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ مِنْ قُرَيْشٍ، فَمَنْ كَانَ أَوْلَى بِرَسُولِ اللَّهِ (ص) كَانَ أَوْلَى بِالْأَمْرِ؟! وَ إِنَّمَا ظَلَمُونِي حَقِّي.

Then he and his companions went – when Rasool-Allah-saww passed away – so they quarrelled with the Helpers by my-asws right. So if they were speaking the truth, and arguing by my-asws right that, ‘they were higher than the Helpers because they were from the Quraysh and that Rasool-Allah-saww was from the Quraysh’, so the one who was higher due to the Messenger-saww of Allah-azwj was higher (to have) the command. But rather, they wronged me-asws of my-asws right.

وَ إِنْ كَانُوا احْتَجُّوا بِبَاطِلٍ فَقَدْ ظَلَمُوا الْأَنْصَارَ حَقَّهُمْ، وَ اللَّهُ يَحْكُمُ بَيْنَنَا وَ بَيْنَ مَنْ ظَلَمَنَا وَ حَمَلَ النَّاسَ عَلَى رِقَابِنَا.

And if they were arguing wrongly, so they had wronged the Helpers of their right, and Allah-azwj will Judge between us-asws and the one who wronged us of our-asws rights, and burdened us-asws by placing the people upon our-asws necks.

وَ الْعَجَبُ لِمَا قَدْ أُشْرِبَتْ قُلُوبُ هَذِهِ الْأُمَّةِ مِنْ حُبِّهِمْ وَ حُبِّ مَنْ صَدَّقَهُمْ‏ وَ صَدَّهُمْ عَنْ سَبِيلِ رَبِّهِمْ وَ رَدَّهُمْ عَنْ دِينِهِمْ، وَ اللَّهِ لَوْ أَنَّ هَذِهِ الْأُمَّةَ قَامَتْ عَلَى أَرْجُلِهَا عَلَى التُّرَابِ، وَ الرَّمَادَ وَاضِعَةٌ عَلَى‏ رُءُوسِهَا، وَ تَضَرَّعَتْ‏ وَ دَعَتْ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ عَلَى مَنْ أَضَلَّهُمْ، وَ صَدَّهُمْ عَنْ سَبِيلِ اللَّهِ، وَ دَعَاهُمْ إِلَى النَّارِ، وَ عَرَضَهُمْ لِسَخَطِ رَبِّهِمْ، وَ أَوْجَبَ عَلَيْهِمْ عَذَابَهُ بِمَا أَجْرَمُوا إِلَيْهِمْ لَكَانُوا مُقَصِّرِينَ فِي ذَلِكَ،

And the strange thing is what the hearts of this community have drunk from its love for them and the love for the ones who repulsed them from the Way of their Lord-azwj, and turned them back from their Religion. By Allah-azwj, even if this community stands upon its feet on the dust, and puts ashes upon its heads and laments to Allah-azwj and supplicates up to the Day of Judgement against the ones who misled them from the Way of Allah-azwj and called them to the Fire, they will still be exposed to the Wrath of their Lord-azwj, and His-azwj Punishment would be more than Obligated upon them – for the crimes that were committed – they would still fall short with regards to that.

وَ ذَلِكَ أَنَّ الْمُحِقَّ الصَّادِقَ وَ الْعَالِمَ بِاللَّهِ وَ رَسُولِهِ يَتَخَوَّفَانِ إنْ غَيَّرَا شَيْئاً مِنْ بِدَعِهِمْ وَ سُنَنِهِمْ وَ أَحْدَاثِهِمْ عَادِيَةَ الْعَامَّةِ، وَ مَتَى فَعَلَ شَاقُّوهُ وَ خَالَفُوهُ وَ تَبَرَّءُوا مِنْهُ وَ خَذَلُوهُ وَ تَفَرَّقُوا عَنْ حَقِّهِ، وَ إِنْ أَخَذَ بِبِدَعِهِمْ وَ أَقَرَّ بِهَا وَ زَيَّنَهَا وَ دَانَ بِهَا أَحَبَّتْهُ وَ شَرَّفَتْهُ وَ فَضَّلَتْهُ،

And this is due to the fact that the righteous-asws, the sincere-asws and the knowledgeable one-asws and the inheritor of the Knowledge of Allah and His-azwj Rasool-saww, is fearful to alter anything from their innovations, and their ways and their traditions and their general habits. And when he-asws does that, they will doubt him-asws, and oppose him-asws and keep away from him-asws and abandon him-asws and separate from his-asws rights. And if he-asws were to take to their innovations, they will accept him-asws and adorn him-asws, and if he-asws makes this to be the Religion, they will love him-asws, and honour him-asws and prefer him-asws.

وَ اللَّهِ لَوْ نَادَيْتُ فِي عَسْكَرِي هَذَا بِالْحَقِّ الَّذِي أَنْزَلَ اللَّهُ عَلَى نَبِيِّهِ وَ أَظْهَرْتُهُ وَ دَعَوْتُ إِلَيْهِ وَ شَرَحْتُهُ وَ فَسَّرْتُهُ عَلَى مَا سَمِعْتُ مِنْ نَبِيِّ اللَّهِ عَلَيْهِ وَ آلِهِ السَّلَامُ فِيهِ، مَا بَقِيَ فِيهِ إِلَّا أَقَلُّهُ وَ أَذَلُّهُ وَ أَرْذَلُهُ، وَ لَاسْتَوْحَشُوا مِنْهُ، وَ لَتَفَرَّقُوا مِنِّي‏،

By Allah-azwj, if I-asws were to make this call, within my-asws army, of the truth which Allah-azwj has Sent down upon His-azwj Prophet-saww and displayed it and called towards Him-azwj and explained it and interpreted it – on all that what I-asws heard from the Prophet-saww of Allah-azwj with regards to it – there will not remain any but a few of them, and they will humiliate it as a trivial matter and disperse from me-asws.

وَ لَوْ لَا مَا عَاهَدَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ إِلَيَّ وَ سَمِعْتُهُ مِنْهُ، وَ تَقَدَّمَ إِلَيَّ فِيهِ لَفَعَلْتُ، وَ لَكِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ قَدْ قَالَ‏: كُلُّ مَا اضْطُرَّ إِلَيْهِ الْعَبْدُ فَقَدْ أَحَلَّهُ اللَّهُ لَهُ وَ أَبَاحَهُ إِيَّاهُ، وَ سَمِعْتُهُ يَقُولُ: إِنَّ التَّقِيَّةَ مِنْ دِينِ اللَّهِ، وَ لَا دِينَ لِمَنْ لَا تَقِيَّةَ لَهُ،

And had Rasool-Allah-saww not given an oath to me-asws, and I-asws heard it from him-saww before, I-asws would have done so (announced the facts). But, Rasool-Allah-saww had said: ‘O my-saww brother-asws, all that which is forced upon the servant, so Allah-azwj has Permitted it for him and neutralised it for him’. And I-asws have heard him-saww say that: ‘The ‘Taqayyah’ (dissimulation) is from the religion of Allah-azwj, and the one who does not observe Taqayyah has no religion’.

ثُمَّ أَقْبَلَ عَلَيَّ، فَقَالَ: أَدْفَعُهُمْ بِالرَّاحِ دَفْعاً عَنِّي، ثُلُثَانِ مِنْ حَيٍّ وَ ثُلُثٌ مِنِّي، فَإِنْ عَوَّضَنِي رَبِّي فَأعْذَرَنِي.

Then he-asws turned towards me and said (a poem): ‘They pushed the claim away from me-asws, two thirds from the district and a third from me-asws, for my-asws Lord-azwj will Compensate me-asws and Excuse me-asws’’.[153]

154- كنز: قَوْلُهُ تَعَالَى: عَلِمَتْ نَفْسٌ ما قَدَّمَتْ وَ أَخَّرَتْ‏ قَالَ عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ: نَزَلَتْ‏ فِي الثَّانِي، يَعْنِي مَا قَدَّمَتْ مِنْ وَلَايَةِ أَبِي فُلَانٍ وَ مِنْ وَلَايَةِ نَفْسِهِ وَ مَا أَخَّرَتْ مِنْ وُلَاةِ الْأَمْرِ مِنْ بَعْدِهِ.. إِلَى قَوْلِهِ: بَلْ تُكَذِّبُونَ بِالدِّينِ‏، قَالَ‏: الْوَلَايَةِ.

(The book) ‘Taweel Al Ayaat Al Zaahira’ – Words of the Exalted: Every soul shall know what it had sent ahead and delayed [82:5]. Ali Bin Ibrahim said, ‘It was Revealed regarding the second (Umar), meaning what he had send ahead from the governance of Abu so and so (Bakr), and from the governance of himself, and what he delayed from the Master-asws of the command from after him – up to His-azwj Words: Never! But you are belying the Religion [82:9]. He said, ‘The Wilayah’’.[154](Not a Hadeeth)

155- كنز: رُوِيَ عَنْ عُمَرَ بْنِ أُذَيْنَةَ، عَنْ مَعْرُوفِ بْنِ خَرَّبُوذَ، قَالَ: قَالَ لِي أَبُو جَعْفَرٍ عَلَيْهِ السَّلَامُ: يَا ابْنَ خَرَّبُوذَ! أَ تَدْرِي مَا تَأْوِيلُ هَذِهِ الْآيَةِ: فَيَوْمَئِذٍ لا يُعَذِّبُ عَذابَهُ أَحَدٌ؟!. قُلْتُ: لَا. قَالَ: ذَلِكَ‏ الثَّانِي، لَا يُعَذِّبُ اللَّهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عَذَابَهُ أَحَداً.

(The book) ‘Taweel Al Ayaat Al Zaahira’ – It is reported from Umar Bin Uzina, from Marouf Bin Kharbouz who said,

‘Abu Ja’far-asws said: ‘So Ibn Kharbouz! Do you know what is the interpretation of this Verse: Is there (not) in that an oath for the possessors of understanding? [89:5]?’ I said, ‘No’. He-asws said: ‘That is the second (Umar). Allah-azwj will not Punish anyone on the Day of Qiyamah (like) his punishment’’.[155]

156- كِتَابُ الْمُحْتَضَرِ: عَنْ أَبَانِ بْنِ أَبِي عَيَّاشٍ، عَنْ سُلَيْمِ بْنِ قَيْسٍ الْهِلَالِيِّ، عَنْ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ عَلَيْهِ السَّلَامُ- فِي حَدِيثٍ طَوِيلٍ-: وَ لَقَدْ قَالَ لِأَصْحَابِهِ الْأَرْبَعَةِ- أَصْحَابِ الْكِتَابِ-: الرَّأْيُ- وَ اللَّهِ- أَنْ نَدْفَعَ مُحَمَّداً بِرُمَّتِهِ وَ نُسَلِّمَ، وَ ذَلِكَ حِينَ جَاءَ الْعَدُوُّ مِنْ فَوْقِنَا وَ مِنْ تَحْتِنَا، كَمَا قَالَ اللَّهُ تَعَالَى: وَ زُلْزِلُوا زِلْزالًا شَدِيداً وَ تَظُنُّونَ بِاللَّهِ الظُّنُونَا وَ إِذْ يَقُولُ الْمُنافِقُونَ وَ الَّذِينَ فِي قُلُوبِهِمْ مَرَضٌ ما وَعَدَنَا اللَّهُ وَ رَسُولُهُ إِلَّا غُرُوراً.

The book ‘Al Mukhtasar’ – From Aban Bin Abu Ayyash, from Suleym Bin Qays Al Hilali,

‘From Amir Al-Momineen-asws in a lengthy Hadeeth: ‘And he (Umar) had said to his four companions – his writers and his advisors, ‘By Allah-azwj, if we hand over Muhammad-saww to them outright, we will be safe from that (them)’, and this was when we had enemies from the top of us and from underneath us, as Allah-azwj Said and you were thinking the assumptions about Allah [33:10] At that point the Momineen were Tried and were shaken with severe shaking [33:11] And when the hypocrites and those who had a sickness in their hearts were saying, ‘Allah and His Rasool did not promise us except to deceive!’ [33:12].

فَقَالَ صَاحِبُهُ: وَ لَكِنْ‏ نَتَّخِذُ صَنَماً عَظِيماً فَنَعْبُدُهُ لِأَنَّا لَا نَأْمَنُ مِنْ أَنْ يَظْفَرَ ابْنُ أَبِي كَبْشَةَ فَيَكُونَ هَلَاكُنَا، وَ لَكِنْ يَكُونُ هَذَا الصَّنَمُ لَنَا زُخْراً فَإِنْ ظَفِرَتْ‏ قُرَيْشٌ أَظْهَرْنَا عِبَادَةَ هَذَا الصَّنَمِ وَ أَعْلَمْنَاهُمْ أَنَّا كُنَّا لَمْ نُفَارِقْ دِينَنَا، وَ إِنْ رَجَعَتْ دَوْلَةُ ابْنِ أَبِي كَبْشَةَ كُنَّا مُقِيمِينَ عَلَى عِبَادَةِ هَذَا الصَّنَمِ سِرّاً،

So his companion (Abu Bakr) said to him (Umar), ‘No, but we will take a great idol and worship it, because we do not feel secure if Ibn Abu Kabasha is victorious, so he will destroy us, but if we have this idol with us it will be an asset for us. If the Quraysh are victorious over us, we will show them that we have been worshipping this idol, and we will let them know that we had never separated from our religion. But if the government of Ibn Abu Kabasha (Muhammad-saww) returns, then we will remain on the worship of this idol in secret’.

فَنَزَلَ جَبْرَئِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ فَأَخْبَرَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ، ثُمَّ خَبَّرَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ بِهِ بَعْدَ قَتْلِي ابْنَ عَبْدِ وُدٍّ، فَدَعَاهُمَا، وَ قَالَ: كَمْ صَنَماً عَبَدْتُمَا فِي الْجَاهِلِيَّةِ؟!. فَقَالا: يَا مُحَمَّدُ! لَا تُعَيِّرْنَا بِمَا مَضَى فِي الْجَاهِلِيَّةِ. فَقَالَ: كَمْ صَنَماً تَعْبُدَانِ يَوْمَكُمَا هَذَا؟.فَقَالا: وَ الَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ نَبِيّاً مَا نَعْبُدُ إِلَّا اللَّهَ مُنْذُ أَظْهَرْنَا لَكَ مِنْ دِينِكَ مَا أَظْهَرْنَا.

Jibraeel-as descended and informed the Prophet-saww of that, then Rasool-Allah-saww informed about it after I-asws had killed Ibn Abd Wad. He-saww called both of them over. He-saww said: ‘How many idols did you two worship during the era of ignorance?’ They said, ‘O Muhammad-saww, do not embarrass us of what has passed in the era of ignorance’. He-saww said to both of them: ‘So how many idols did you two worship on this day of yours?’ They said, ‘By the One Who-azwj Sent you-saww with the truth as a Prophet-saww, we have not worshipped any except Allah-azwj since appeared to us from your-saww Religion what appeared to us’.

فَقَالَ‏: يَا عَلِيُّ! خُذْ هَذَا السَّيْفَ فَانْطَلِقْ إِلَى مَوْضِعِ كَذَا .. وَ كَذَا فَاسْتَخْرِجِ الصَّنَمَ الَّذِي يَعْبُدَانِهِ فَاهْشِمْهُ، فَإِنْ حَالَ بَيْنَكَ وَ بَيْنَهُ أَحَدٌ فَاضْرِبْ عُنُقَهُ، فَانْكَبَّا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ، فَقَالا: اسْتُرْنَا سَتَرَكَ اللَّهُ.

He-saww said: ‘O Ali-asws, take this sword and go to such and such a place, take out the idol which they have been worshipping and smash it. And if anyone comes between you-asws and it, strike his neck’. They both fell down in front of Rasool-Allah-saww and said, ‘Veil us, Allah-azwj will Veil you-saww’.

فَقُلْتُ أَنَا لَهُمَا: اضْمَنَا لِلَّهِ وَ لِرَسُولِهِ أَنْ لَا تَعْبُدَا إِلَّا اللَّهَ وَ لَا تُشْرِكَا بِهِ شَيْئاً. فَعَاهَدَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ عَلَى ذَلِكَ، وَ انْطَلَقْتُ حَتَّى اسْتَخْرَجْتُ الصَّنَمَ فَكَسَرْتُ وَجْهَهُ وَ يَدَيْهِ وَ جَزَمْتُ رِجْلَيْهِ، ثُمَّ انْصَرَفْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ، فَوَ اللَّهِ لَقَدْ عَرَفَ ذَلِكَ فِي وُجُوهِهِمَا عَلِيٌّ حَتَّى مَاتَا .. وَ سَاقَ الْحَدِيثَ إِلَى آخِرِهِ.

I-asws said to both of them: ‘Do you two give the guarantee to Allah-azwj and to His-azwj Rasool-saww that you will not worship any except for Allah-azwj and will not associate anything with Him-azwj?’ They made an oath to Rasool-Allah-saww for that. And I-asws went until I-asws took out the idol from its place and cut off its head, and its hand, and made pieces of its legs, then I-asws went to Rasool-Allah-saww.  By Allah-azwj, I-asws saw that (embarrassment) in both of their faces to the day they died’. And he continued the Hadeeth to its end’’.[156]

157- قَالَ‏: وَ ذَكَرَ بَعْضُ الْعُلَمَاءِ فِي كِتَابِهِ‏، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْأَنْصَارِيِّ، قَالَ: إِنَّ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ عَلَيْهِ السَّلَامُ كَانَ يَخْرُجُ فِي كُلِ‏ جُمُعَةٍ إِلَى ظَاهِرِ الْمَدِينَةِ وَ لَا يُعْلِمُ أَحَداً أَيْنَ يَمْضِي، قَالَ: فَبَقِيَ عَلَى ذَلِكَ بُرْهَةً مِنَ الزَّمَانِ، فَلَمَّا كَانَ فِي بَعْضِ اللَّيَالِي، قَالَ‏ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ: لَا بُدَّ مِنْ أَنْ أَخْرُجَ وَ أُبْصِرَ أَيْنَ يَمْضِي عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ (ع)،

(The book) ‘Al Mukhtasar’ – He (Sheikh Al Hassan Bin Suleyman Al Hilli) said, and mentioned some of the scholars in his book, from Jabir Bin Abdullah Al Ansari who said,

‘Amir Al-Momineen-asws used to go out during every Friday to the back of Al-Medina and no one knew where he-asws went. He-asws would stay there for a while from the time. When it was one of the nights, Umar Bin Al-Khattab said, ‘There is no escape from I going out and seeing where Ali-asws Bin Abu Talib-asws goes’.

قَالَ: فَقَعَدَ لَهُ عِنْدَ بَابِ الْمَدِينَةِ حَتَّى خَرَجَ وَ مَضَى عَلَى عَادَتِهِ، فَتَبِعَهُ عُمَرُ- وَ كَانَ كُلَّمَا وَضَعَ عَلِيٌّ عَلَيْهِ السَّلَامُ قَدَمَهُ فِي مَوْضِعٍ وَضَعَ عُمَرُ رِجْلَهُ مَكَانَهَا- فَمَا كَانَ إِلَّا قَلِيلًا حَتَّى وَصَلَ إِلَى بَلْدَةٍ عَظِيمَةٍ ذَاتِ نَخْلٍ وَ شَجَرٍ وَ مِيَاهٍ غَزِيرَةٍ،

He said, ‘He sat for him by the gate of Al-Medina until he-asws came out and went upon his-asws routine. Umar followed him-asws – and every time Ali-asws would place his-asws foot in any place, Umar would place his leg in its place. It was not except a little while until he-asws arrive to a great city with palm trees, and (other) trees, and abundant waterways.

ثُمَّ إِنَّ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ عَلَيْهِ السَّلَامُ دَخَلَ إِلَى حَدِيقَةٍ بِهَا مَاءٌ جَارٍ فَتَوَضَّأَ وَ وَقَفَ بَيْنَ النَّخْلِ يُصَلِّي إِلَى أَنْ مَضَى مِنَ اللَّيْلِ أَكْثَرُهُ، وَ أَمَّا عُمَرُ فَإِنَّهُ نَامَ فَلَمَّا قَضَى‏ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ عَلَيْهِ السَّلَامُ وَطَرَهُ مِنَ الصَّلَاةِ عَادَ وَ رَجَعَ إِلَى الْمَدِينَةِ حَتَّى وَقَفَ خَلْفَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ وَ صَلَّى مَعَهُ الْفَجْرَ،

Then Amir Al-Momineen-asws entered into a garden having flowing water at it, and he-asws performed Wudu and paused between the palm trees praying Salat until most of the night had passed by, and as for Umar, he fell asleep. When Amir Al-Momineen-asws had fulfilled his-asws Witr Salat, he-asws came back and returned to Al-Medina until he-asws stood behind Rasool-Allah-saww and prayed Salat Al-Fajr with him-saww.

فَانْتَبَهَ عُمَرُ فَلَمْ يَجِدْ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ عَلَيْهِ السَّلَامُ فِي مَوْضِعِهِ، فَلَمَّا أَصْبَحَ رَأَى مَوْضِعاً لَا يَعْرِفُهُ وَ قَوْماً لَا يَعْرِفُهُمْ وَ لَا يَعْرِفُونَهُ، فَوَقَفَ عَلَى رَجُلٍ مِنْهُمْ، فَقَالَ لَهُ الرَّجُلُ: مِنْ أَيْنَ أَنْتَ‏؟ وَ مِنْ أَيْنَ أَتَيْتَ؟. فَقَالَ عُمَرُ: مِنْ يَثْرِبَ مَدِينَةِ رَسُولِ اللَّهِ (ص).

Umar woke up and could not find Amir Al-Momineen in his-asws place. When it was morning, he saw a place he could not recognise, and a people he could not recognise them nor did they recognise him. He paused to a man from them. The man said to him, ‘Where are you from? And where did you come from?’ Umar said, ‘From Yasrib, city of Rasool-Allah-saww’.

فَقَالَ الرَّجُلُ: يَا شَيْخُ‏! تَأَمَّلْ أَمْرَكَ وَ أَبْصِرْ مَا تَقُولُ؟. فَقَالَ: هَذَا الَّذِي أَقُولُهُ لَكَ.قَالَ الرَّجُلُ: مَتَى خَرَجْتَ مِنَ الْمَدِينَةِ؟. قَالَ: الْبَارِحَةَ. قَالَ لَهُ: اسْكُتْ، لَا يَسْمَعُ النَّاسُ مِنْكَ هَذَا فَتُقْتَلُ أَوْ يَقُولُونَ هَذَا مَجْنُونٌ. فَقَالَ: الَّذِي أَقُولُ حَقٌّ.

The man said, ‘O sheikh! Ponder about your affair and consider, what you are saying?’ He said, ‘This is what I am saying to you’. The man said, ‘When did you go out from Al-Medina?’ He said, ‘Last night’. The man said to him, ‘Be quiet, do not let the people hear this from you, for you would be killed or they would be saying, ‘This one is insane!’’ He said, ‘That which I am saying is true’.

فَقَالَ لَهُ الرَّجُلُ: حَدِّثْنِي كَيْفَ حَالُكَ وَ مَجِيئُكَ إِلَى هَاهُنَا؟!. فَقَالَ عُمَرُ: كَانَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ فِي كُلِّ لَيْلَةِ جُمُعَةٍ يَخْرُجُ مِنَ الْمَدِينَةِ وَ لَا نَعْلَمُ أَيْنَ يَمْضِي، فَلَمَّا كَانَ فِي هَذِهِ اللَّيْلَةِ تَبِعْتُهُ وَ قُلْتُ أُرِيدُ أَنْ أُبْصِرَ أَيْنَ يَمْضِي، فَوَصَلْنَا إِلَى هَاهُنَا، فَوَقَفَ يُصَلِّي وَ نِمْتُ وَ لَا أَدْرِي مَا صَنَعَ؟.

The man said to him, ‘Can you narrate to me your situation and your coming to over here?!’ Umar said, ‘Ali-asws Bin Abu Talib-asws used to go out from Al-Medina every Friday night and we do not know where he-asws went. When it was during this night, I followed him-asws and said, ‘I want to see when he-asws is going’. So, we arrived to over here. He-asws paused to prays Salat, and I slept and do not what he-asws did’.

فَقَالَ لَهُ الرَّجُلُ: ادْخُلْ هَذِهِ الْمَدِينَةَ وَ أَبْصِرِ النَّاسَ وَ اقْطَعْ أَيَّامَكَ إِلَى لَيْلَةِ الْجُمُعَةِ فَمَا لَكَ مَنْ يَحْمِلُكَ إِلَى مَوْضِعِ الَّذِي جِئْتَ مِنْهُ إِلَّا الرَّجُلُ‏ الَّذِي جَاءَ بِكَ، فَبَيْنَنَا وَ بَيْنَ الْمَدِينَةِ أَزْيَدُ مِنْ مَسِيرَةِ سَنَتَيْنِ، فَإِذَا رَأَيْنَا مَنْ يَرَى الْمَدِينَةَ وَ رَأَى رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ نَتَبَرَّكُ بِهِ وَ نَزُورُهُ، وَ فِي الْأَحْيَانِ نَرَى مَنْ أَتَى بِكَ فَنَقُولُ‏ أَنْتَ قَدْ جِئْتَ‏ فِي بَعْضِ لَيْلَةٍ مِنَ الْمَدِينَةِ،

The man said to him, ‘Enter this city and see the people, and pass your days up to the (next) night of Friday, for where is no one who can take you to the place which you have come from except the man-asws came with you, for between us and Al-Medina there is more than two years travel. When we see the one-asws seeing Al-Medina and see Rasool-Allah-saww, we shall be Blessed with it and we shall visit him-asws, and we often see the one-asws who came with you, and we shall say you have come in one of the nights from Al-Medina’.

فَدَخَلَ عُمَرُ إِلَى الْمَدِينَةِ فَرَأَى النَّاسَ كُلَّهُمْ يَلْعَنُونَ ظَالِمِي أَهْلِ بَيْتِ‏ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ وَ يسموهم [يُسَمُّونَهُمْ‏] بِأَسْمَائِهِمْ وَاحِداً وَاحِداً، وَ كُلُّ صَاحِبِ صِنَاعَةٍ يَقُولُ كَذَلِكَ وَ هُوَ عَلَى صِنَاعَتِهِ، فَلَمَّا سَمِعَ عُمَرُ ذَلِكَ ضَاقَتْ عَلَيْهِ الْأَرْضُ بِمَا رَحُبَتْ وَ طَالَتْ عَلَيْهِ الْأَيَّامُ حَتَّى جَاءَ لَيْلَةُ الْجُمُعَةِ،

Umar entered the city and saw the people, all of them were cursing the oppressors of People-asws of the Household of Muhammad-saww and naming them one by one, and every worker was saying like that while he was upon his work. When Umar heard that, the ground was straitened upon him with what it had welcomed, and the days were prolonged upon him, until the (next) night of Friday came.

فَمَضَى إِلَى ذَلِكَ الْمَكَانِ فَوَصَلَ‏ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ عَلَيْهِ السَّلَامُ إِلَيْهِ‏ عَادَتَهُ، فَكَانَ عُمَرُ يَتَرَقَّبُهُ حَتَّى مَضَى مُعْظَمُ اللَّيْلِ وَ فَرَغَ مِنْ صَلَاتِهِ وَ هَمَّ بِالرُّجُوعِ فَتَبِعَهُ عُمَرُ حَتَّى وَصَلَا الْفَجْرَ الْمَدِينَةَ،

He went to that place and Amir Al-Momineen-asws arrived as per his-asws routine. Umar was awaiting him-asws unto most of the night had passed, and he-asws was free from his-asws Salat and thought of the returning. Umar followed him-asws until they both went to pray Al-Fajr Salat at Al-Medina.

فَدَخَلَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ عَلَيْهِ السَّلَامُ الْمَسْجِدَ وَ صَلَّى خَلْفَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ وَ صَلَّى عُمَرُ أَيْضاً، ثُمَّ الْتَفَتَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ إِلَى عُمَرَ، فَقَالَ: يَا عُمَرُ! أَيْنَ كُنْتَ أُسْبُوعاً لَا نَرَاكَ عِنْدَنَا؟! فَقَالَ عُمَرُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ (ص)! كَانَ مِنْ شَأْنِي .. كَذَا وَ كَذَا، وَ قَصَّ عَلَيْهِ مَا جَرَى لَهُ،

Amir Al-Momineen-asws entered the Masjid and prayed Salat behind Rasool-Allah-saww and Umar prayed Salat as well. Then the Prophet-saww turned towards Umar and said: ‘O Umar! Where were you for a week, we did not see you with us?!’ Umar said, ‘O Rasool-Allah-saww! There was such and such from my affair’, and he narrated the story to him-saww what had flowed for him.

فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ: لَا تَنْسَ مَا شَاهَدْتَ بِنَظَرِكَ، فَلَمَّا سَأَلَهُ مَنْ سَأَلَهُ عَنْ ذَلِكَ، فَقَالَ: نَفَذَ فِيَّ سِحْرُ بَنِي هَاشِمٍ.

The Prophet-saww said: ‘Do not forget what you witnessed with your eyes’. When a questioner asked him about that, he said, ‘The sorcery of the Clan of Hashim-as passed through me’’.[157]

أقول:: هذا حديث غريب لم أره إلّا في الكتاب المذكور.

(I Majlisi am saying, ‘This is a strange Hadeeth. I did not see it except in the afore-mentioned book’)

158- كَشْفُ الْحَقِ‏ لِلْعَلَّامَةِ الْحِلِيِّ رَحِمَهُ اللَّهُ: رَوَى الْحَافِظُ مُحَمَّدُ بْنُ‏ مُوسَى الشِّيرَازِيُّ فِي كِتَابِهِ الَّذِي اسْتَخْرَجَهُ مِنَ التَّفَاسِيرِ الِاثْنَيْ عَشَرَ: تَفْسِيرِ أَبِي يُوسُفَ يَعْقُوبَ بْنِ سُفْيَانَ، وَ تَفْسِيرِ ابْنِ جَرِيحٍ، وَ تَفْسِيرِ مُقَاتِلِ بْنِ سُلَيْمَانَ، وَ تَفْسِيرِ وَكِيعِ بْنِ جَرَّاحٍ، وَ تَفْسِيرِ يُوسُفَ بْنِ مُوسَى الْقَطَّانِ، وَ تَفْسِيرِ قَتَادَةَ، وَ تَفْسِيرِ أَبِي عُبَيْدَةَ الْقَاسِمِ بْنِ سَلَّامٍ، وَ تَفْسِيرِ عَلِيِّ بْنِ حَرْبٍ الطَّائِيِّ، وَ تَفْسِيرِ السُّدِّيِّ، وَ تَفْسِيرِ مُجَاهِدٍ، وَ تَفْسِيرِ مُقَاتِلِ بْنِ حَيَّانَ، وَ تَفْسِيرِ أَبِي صَالِحٍ، وَ كُلُّهُمْ مِنَ الْجَمَاهِرَةِ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ:

(The book) ‘Kashf Al Haq’ of the Allama Hilli – It is reported by the memoriser Muhammad Bin Musa Al Shirazi in his book which he extracted from the twelve Tafseers – Tafseer Abu Yusuf Yaqoub Bin Sufya, and Tafseer Ibn Jareeh, and Tafseer Muqatil Bin Suleyman, and Rafseer Wakie Bin Jarrah, and Tafseer Yusuf Bin Musa Al Qattan, and Tafseer Qatada, and Tafseer Abu Ubeyda Al Qasim Bin Sallam, and Tafsseer Ali Bin Harb Al Taie, and Tafseer Al Sudy, and Tafseer Mujahid, and Tafseer Muqatil Bin Hayyan, and Tafseer Abu Salih, and all of them from Al Jamahira, from Anas Bin Malik (well-known fabricator) who said,

كُنَّا جُلُوساً عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ فَتَذَاكَرْنَا رَجُلًا يُصَلِّي وَ يَصُومُ وَ يَتَصَدَّقُ‏ وَ يُزَكِّي، فَقَالَ لَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ: لَا أَعْرِفُهُ .. فَقُلْنَا: يَا رَسُولَ اللَّهِ! إِنَّهُ عَبَدَ اللَّهَ‏ وَ يُسَبِّحُهُ وَ يُقَدِّسُهُ وَ يُوَحِّدُهُ.

‘We were seated in the presence of Rasool-Allah-saww and we discussed a man who was praying Salat, and Fast, and give charity, and give Zakat. Rasool-Allah-saww said to us: ‘I-asws do not recognise him’. We said, ‘O Rasool-Allah-saww! It is a worshipper of Allah-azwj, and Glorifies Him-azwj, and extols His-azwj Holiness and His-azwj Oneness’.

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ: لَا أَعْرِفُهُ، فَبَيْنَا نَحْنُ فِي ذِكْرِ الرَّجُلِ إِذْ قَدْ طَلَعَ عَلَيْنَا، فَقُلْنَا: هُوَ ذَا، فَنَظَرَ إِلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ، فَقَالَ‏ لِأَبِي بَكْرٍ: خُذْ سَيْفِي هَذَا وَ امْضِ إِلَى هَذَا الرَّجُلِ فَاضْرِبْ‏ عُنُقَهُ، فَإِنَّهُ أَوَّلُ مَنْ يَأْتِيهِ مِنْ حِزْبِ الشَّيْطَانِ ..

Rasool-Allah-saww said: ‘I-saww do not recognise him’. While we were in the discussion of the man when he emerged towards us. We said, ‘He is that one!’ Rasool-Allah-saww looked at him. He-saww said to Abu Bakr, ‘Take this sword of mine and go to this man and strike off his neck, for he is the first one to come from a party of Satan-la’.

فَدَخَلَ أَبُو بَكْرٍ الْمَسْجِدَ فَرَآهُ رَاكِعاً، فَقَالَ: وَ اللَّهِ لَا أَقْتُلُهُ، فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ (ص) نَهَانَا عَنْ قَتْلِ‏ الْمُصَلِّينَ، فَرَجَعَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ! إِنِّي رَأَيْتُهُ يُصَلِّي.

Abu Bakr entered the Masjid and saw him performing Ruku. He said, ‘By Allah-azwj! I will not kill him, for Rasool-Allah-saww has prohibited us from killing the praying one’. He returned to Rasool-Allah-saww and said, ‘O Rasool-Allah-saww! I saw him praying Salat’.

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ: اجْلِسْ، فَلَسْتَ بِصَاحِبِهِ، قُمْ يَا عُمَرُ! وَ خُذْ سَيْفِي مِنْ يَدِ أَبِي بَكْرٍ وَ ادْخُلِ الْمَسْجِدَ فَاضْرِبْ عُنُقَهُ‏،

Rasool-Allah-saww said: ‘Sit down, for you aren’t its performer. Stand, O Umar, and take my-saww sword from the hand of Abu Bakr and enter the Masjid and strike off his neck’.

قَالَ عُمَرُ: فَأَخَذْتُ السَّيْفَ مِنْ أَبِي بَكْرٍ وَ دَخَلْتُ الْمَسْجِدَ فَرَأَيْتُ الرَّجُلَ سَاجِداً، فَقُلْتُ: وَ اللَّهِ لَا أَقْتُلُهُ فَقَدِ اسْتَأْمَنَهُ مَنْ هُوَ خَيْرٌ مِنِّي، فَرَجَعْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي رَأَيْتُ الرَّجُلَ سَاجِداً.

Umar said, ‘I grabbed the sword from Abu Bakr and entered the Masjid and I saw the man performing Sajdah. I said, ‘By Allah-azwj! I will not kill him, for he was safe from the one who is better than me’. So, I returned to Rasool-Allah-saww and said, ‘O Rasool-Allah-azwj! I saw the man in Sajdah’.

فَقَالَ: يَا عُمَرُ! اجْلِسْ فَلَسْتَ بِصَاحِبِهِ، قُمْ يَا عَلِيُّ فَإِنَّكَ أَنْتَ قَاتِلُهُ، إِنْ وَجَدْتَهُ فَاقْتُلْهُ، فَإِنَّكَ إِنْ قَتَلْتَهُ لَمْ يَقَعْ بَيْنَ أُمَّتِي اخْتِلَافٌ أَبَداً.

He-saww said: ‘O Umar! Sit down, for you aren’t its performer. Stand, O Ali-asws, for you-asws are his killer. If you-asws find him, kill him, for if you-asws do kill him, the differing would not occur between my-saww community, ever’.

قَالَ عَلِيٌّ عَلَيْهِ السَّلَامُ: فَأَخَذْتُ السَّيْفَ وَ دَخَلْتُ الْمَسْجِدَ فَلَمْ أَرَهُ، فَرَجَعْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ (ص)! مَا رَأَيْتُهُ.

Ali-asws said: ‘I-asws grabbed the sword and entered the Masjid, but did not see him, so I-asws returned to Rasool-Allah-saww and said: ‘O Rasool-Allah-saww! I-asws did not see him’.

فَقَالَ: يَا أَبَا الْحَسَنِ! إِنَّ أُمَّةَ مُوسَى افْتَرَقَتْ إِحْدَى وَ سَبْعِينَ فِرْقَةً، فِرْقَةٌ نَاجِيَةٌ وَ الْبَاقُونَ فِي النَّارِ، وَ إِنَّ أُمَّةَ عِيسَى (ع) افْتَرَقَتِ اثْنَتَيْنِ وَ سَبْعِينَ فِرْقَةً، فِرْقَةٌ نَاجِيَةٌ وَ الْبَاقُونَ فِي النَّارِ، وَ إِنَّ أُمَّتِي سَتَفْتَرِقُ عَلَى ثَلَاثٍ وَ سَبْعِينَ فِرْقَةً، فِرْقَةٌ نَاجِيَةٌ وَ الْبَاقُونَ فِي النَّارِ.

He-saww said: ‘O Abu Al-Hassan-asws! The community of Musa-as separated into seventy-one sects, one sect will attain salvation and the remainder would be in the Fire; and the community of Isa-as separated into seventy-two sects, one sect will attain salvation and the remainder would be in the Fire; and my-saww community will separate into seventy-three sects, one sec will attain salvation and the remainder would be in the Fire’.

فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ (ص)! وَ مَا النَّاجِيَةُ؟. فَقَالَ: الْمُتَمَسِّكُ بِمَا أَنْتَ عَلَيْهِ وَ أَصْحَابُكَ‏، فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى فِي ذَلِكَ الرَّجُلِ‏: ثانِيَ عِطْفِهِ‏. يَقُولُ: هَذَا أَوَّلُ مَنْ يَظْهَرُ مِنْ أَصْحَابِ الْبِدَعِ وَ الضَّلَالاتِ.

I-asws said: ‘O Rasool-Allah-saww! And who are the ones attain salvation?’ He-saww said: ‘The adherent with what you-asws and your-asws companions are upon. Allah-azwj the Exalted Revealed regarding that man: Twisting his neck haughtily [22:9]’. He-saww said: ‘This is the first one to appear from the companions of the innovations and the straying’.

قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ: وَ اللَّهِ مَا قَتَلَ ذَلِكَ الرَّجُلَ إِلَّا أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ (ع) يَوْمَ صِفِّينَ، ثُمَّ قَالَ: لَهُ فِي الدُّنْيا خِزْيٌ‏ قَالَ الْقَتْلُ‏: وَ نُذِيقُهُ يَوْمَ الْقِيامَةِ عَذابَ الْحَرِيقِ‏ بِقِتَالِهِ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ عَلَيْهِ السَّلَامُ يَوْمَ صِفِّينَ‏.

Ibn Abbas said, ‘By Allah-azwj! No one killed that man except Amir Al Momineen-asws on the day (battle of) Siffeen. For him would is disgrace in the world, – he said, ‘The killing’ – and on the Day of Judgment We will Make him taste the Punishment of burning [22:9], due to his being killed by Ali Bin Abu Talib-asws on the day (battle of) Siffeen’’.[158] (Non-Shia source)

159- وَ قَالَ رَحِمَهُ اللَّهُ فِي الْكِتَابِ الْمَذْكُورِ: وَ قَدْ رَوَى عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبَّاسٍ، وَ جَابِرٌ، وَ سَهْلُ بْنُ حُنَيْفٍ، وَ أَبُو وَائِلٍ، وَ الْقَاضِي عَبْدُ الْجَبَّارِ، وَ أَبُو عَلِيٍّ الْجُبَّائِيُّ، وَ أَبُو مُسْلِمٍ الْأَصْفَهَانِيُّ، وَ يُوسُفُ الثَّعْلَبِيُ‏، وَ الطَّبَرِيُّ، وَ الْوَاقِدِيُّ، وَ الزُّهْرِيُّ، وَ الْبُخَارِيُّ، وَ الْحُمَيْدِيُّ فِي الْجَمْعِ بَيْنَ الصَّحِيحَيْنِ‏ فِي مُسْنَدِ الْمِسْوَرِ بْنِ مَخْرَمَةَ فِي حَدِيثِ الصُّلْحِ بَيْنَ سُهَيْلِ بْنِ عَمْرٍو وَ بَيْنَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ بِالْحُدَيْبِيَةِ، يَقُولُ فِيهِ: فَقَالَ‏ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ: فَأَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ [وَ آلِهِ‏]، فَقُلْتُ لَهُ: أَ لَسْتَ نَبِيَّ اللَّهِ حَقّاً؟!. قَالَ: بَلَى.

And he said in the aforementioned book, ‘And it has been reported by Abdullah Bin Abbs, and Jabir, and Sahl Bin Huneyf, and Abu Wail, and the judge Abdul Jabbar, and Abu Al Jabbaie, and Abu Muslim Al Isfahani, and Yusuf Al Sa’albi, and al Tabari, and Al Waqidi, and al Zuhry, and Al Humeydi in (the book) ‘Al Jam’a Bayn Al Sahiheyn’, in (the book) ‘Musnad’ of Al Miswar Bin Makhrama,

‘In a Hadeeth of the reconciliation between Suheyl Bin Amro and the Prophet-saww at Al-Hudaybiyya, saying in it, Umar Bin Al-Khattab said, ‘I came to the Prophet-saww and said to him-saww, ‘Aren’t you a Prophet-saww of Allah-azwj?’ He-saww said: ‘Yes’.

قُلْتُ: أَ لَسْنَا عَلَى الْحَقِّ وَ عَدُوُّنَا عَلَى الْبَاطِلِ؟. قَالَ: بَلَى. قُلْتُ: فَلِمَ نُعْطِي الدَّنِيَّةَ فِي دِينِنَا إِذاً.

I said, ‘Aren’t we upon the truth and our enemies upon the falsehood?’ He-saww said: ‘Yes’. I said, ‘Why are we giving them the disgrace in our Religion, then?’

قَالَ: إِنِّي رَسُولُ اللَّهِ وَ لَسْتُ أَعْصِيهِ وَ هُوَ نَاصِرِي .. قُلْتُ: أَ وَ لَيْسَ كُنْتَ تُحَدِّثُنَا أَنَّا سَنَأْتِي الْبَيْتَ فَنَطُوفُ بِهِ‏.

He-saww said: ‘I-saww Rasool-saww of Allah-azwj, and I-saww will not disobey Him-azwj and He-azwj is my-saww Helper’. I said, ‘Or haven’t you narrated to us that we will be going to the House (Kabah) and perform Tawaaf with it?’

قَالَ عُمَرُ: فَأَتَيْتُ أَبَا بَكْرٍ، فَقُلْتُ: يَا أَبَا بَكْرٍ! أَ لَيْسَ هَذَا نَبِيَّ اللَّهِ حَقّاً؟. قَالَ: بَلَى. قُلْتُ: أَ لَسْنَا عَلَى الْحَقِّ وَ عَدُوُّنَا عَلَى الْبَاطِلِ؟!. قَالَ: بَلَى. قُلْتُ: فَلِمَ نُعْطِي هَذِهِ‏ الدَّنِيَّةَ فِي دِينِنَا إِذاً.

Umar said, ‘I came to Abu Bakr and said, ‘O Abu Bakr! Isn’t this one-saww a true Prophet-saww of Allah-azwj?’ He said, ‘Yes’. I said, ‘Aren’t we upon the truth and our enemies are upon the falsehood?!’ He said, ‘Yes’. I said, ‘Why are we giving them this disgrace in our religion then?’

قَالَ: أَيُّهَا الرَّجُلُ! إِنَّهُ رَسُولُ اللَّهِ، وَ لَا يَعْصِي لِرَبِّهِ‏ وَ هُوَ نَاصِرُهُ، فَاسْتَمْسِكْ بِعُذْرِهِ‏ فَوَ اللَّهِ إِنَّهُ عَلَى الْحَقِّ.

He said, ‘O you man! He-saww is a Rasool-saww of Allah-azwj, and he-saww will not disobey his-saww Lord-azwj and He-azwj is his-saww Helper, so adhere with his-saww excuse, for by Allah-azwj, he-saww is upon the truth’.

قُلْتُ: أَ لَيْسَ كَانَ يُحَدِّثُنَا أَنَّهُ سَيَأْتِي الْبَيْتَ وَ يَطُوفُ بِهِ‏؟!. قَالَ: فَأَخْبَرَكَ أَنَّهُ يَأْتِيهِ‏ الْعَامَ؟ قُلْتُ: لَا. قَالَ: فَإِنَّكَ آتِيهِ وَ تَطُوفُ بِهِ‏.

I said, ‘Hasn’t he-saww narrated to us that he-saww will be going to the House (Kabah) and perform Tawaaf with it?!’ He said, ‘Did he-saww inform you that he-saww will be going to it this year?’ I said, ‘No’. He said, ‘So, you will be going to it, and performing Tawaaf of it’.

وَ زَادَ الثَّعْلَبِيُّ فِي تَفْسِيرِهِ عِنْدَ ذِكْرِ سُورَةِ الْفَتْحِ وَ غَيْرُهُ مِنَ الرُّوَاةِ: أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ قَالَ: مَا شَكَكْتُ مُنْذُ أَسْلَمْتُ إِلَّا يَوْمَئِذٍ.

And Al Sa’alby has increased in his Tafseer at the mention of Surah Al Fat’h, and others from the reporters, ‘Umar Bin Al Khattab said, ‘I did not doubt since I became a Muslim except on that day’’.[159] (Non-Shia source)

160- ثُمَّ قَالَ قُدِّسَ سِرُّهُ‏: فِي الْجَمْعِ بَيْنَ الصَّحِيحَيْنِ‏ فِي مُسْنَدِ عَائِشَةَ مِنَ الْمُتَّفَقِ عَلَى صِحَّتِهِ‏ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ أَعْتَمَ‏ بِالْعِشَاءِ حَتَّى نَادَاهُ عُمَرُ: الصَّلَاةَ! نَامَ النِّسَاءُ وَ الصِّبْيَانُ، فَخَرَجَ‏! وَ قَالَ: مَا كَانَ لَكُمْ أَنْ تُبْرِزُوا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ عَلَى الصَّلَاةِ، وَ ذَلِكَ حِينَ صَاحَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ‏.

Then he said in (the book) ‘Jam’a Bayn Al Sahiheyn’, in an attribution to Ayesha (well-known fabricatress) from the accepted upon its correctness,

‘Rasool-Allah-saww delayed Al-Isha Salat until Umar called out to him-saww, ‘The Salat! The women and children are sleeping!  He-saww came out and said: ‘It is not for you to bring Rasool-Allah-saww out to the Salat’, and that was when Umar Bin Al-Khattab shouted’’.

وَ قَدْ قَالَ اللَّهُ تَعَالَى: لا تَرْفَعُوا أَصْواتَكُمْ فَوْقَ صَوْتِ النَّبِيِّ وَ لا تَجْهَرُوا لَهُ بِالْقَوْلِ كَجَهْرِ بَعْضِكُمْ لِبَعْضٍ أَنْ تَحْبَطَ أَعْمالُكُمْ وَ أَنْتُمْ لا تَشْعُرُونَ‏ فَجَعَلَ ذَلِكَ مُحْبِطاً لِلْعَمَلِ، وَ قَالَ: إِنَّ الَّذِينَ يُنادُونَكَ مِنْ وَراءِ الْحُجُراتِ أَكْثَرُهُمْ لا يَعْقِلُونَ وَ لَوْ أَنَّهُمْ صَبَرُوا حَتَّى تَخْرُجَ إِلَيْهِمْ لَكانَ خَيْراً لَهُمْ‏.

And Allah-azwj the Exalted has Said: Do not raise your voices above the voice of the Prophet, and do not be loud to him with the talk like the loudness of some of you to the others, lest your deeds become Nullified while you are not aware [49:2]. So He-azwj Made that as nullification of the deeds, and Said: Surely, those who are calling out to you from behind the chambers, most of them are not using their intellects [49:4] And had they been patient until you came out to them, it would have been better for them, and Allah is Forgiving, Merciful [49:5]’’.[160] (Non-Shia source)     

161- وَ قَالَ رَحِمَهُ اللَّهُ‏: وَ فِي الْجَمْعِ بَيْنَ الصَّحِيحَيْنِ لِلْحُمَيْدِيِ‏ فِي مُسْنَدِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ: أَنَّهُ لَمَّا تُوُفِّيَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي سَلُولٍ‏ جَاءَ ابْنُهُ عَبْدُ اللَّهِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ‏ فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ‏ لِيُصَلِّيَ عَلَيْهِ، فَقَامَ عُمَرُ فَأَخَذَ بِثَوْبِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ (ص)! أَ تُصَلِّي عَلَيْهِ وَ قَدْ نَهَاكَ رَبُّكَ أَنْ تُصَلِّيَ عَلَيْهِ؟!.

And he said, ‘And in (the book) ‘Al Jam’a Bay Al Sahiheyn’ of Al Humeydi, in attribution of Abdullah Bin Umar Bin Al Khattab,

‘When Abdullah Bin Abu Saloul (leader of the hypocrites) died, his son Abdullah came to Rasool-Allah-saww. Rasool-Allah-saww stood up to pray Salat upon him. Umar stood up and grabbed the cloth of Rasool-Allah-saww and said, ‘O Rasool-Allah-saww! Are you-saww praying Salat upon him and your-saww Lord-azwj has Forbidden you-saww from praying Salat upon him?!’

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ: إِنَّمَا خَيَّرَنِي‏ اللَّهُ تَعَالَى قَالَ: اسْتَغْفِرْ لَهُمْ أَوْ لا تَسْتَغْفِرْ لَهُمْ إِنْ تَسْتَغْفِرْ لَهُمْ سَبْعِينَ مَرَّةً.. وَ سَأَزِيدُ عَلَى السَّبْعِينَ. قَالَ: إِنَّهُ مُنَافِقٌ ..

Rasool-Allah-saww said: ‘But rather Allah-azwj the Exalted Gave me-saww a choice. He-azwj Said: ‘Whether you seek Forgiveness for them or do not seek Forgiveness for them; even if you seek Forgiveness for them seventy times, [9:80], and I-saww shall exceed upon the seventy’. He said, ‘He is a hypocrite’.

فَصَلَّى عَلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ. وَ هَذَا رَدٌّ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ‏.

Rasool-Allah-saww prayed Salat upon him. And this is a refutation upon the Prophet-saww (by Umar)’’.[161] (Non-Shia source)

162- وَ قَالَ رَحِمَهُ اللَّهُ‏: وَ فِي الْجَمْعِ فِي الصَّحِيحَيْنِ‏ مِنْ مُسْنَدِ عَائِشَةَ، قَالَتْ: كَانَتْ‏ أَزْوَاجُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ تخرجن [يَخْرُجْنَ‏] لَيْلًا إِلَى لَيْلٍ قِبَلَ الْمَصَانِعِ، فَخَرَجَتْ سَوْدَةُ بِنْتُ زَمْعَةَ فَرَآهَا عُمَرُ وَ هُوَ فِي الْمَجْلِسِ، فَقَالَ: عَرَفْتُكِ يَا سَوْدَةُ! فَنَزَلَ آيَةُ الْحِجَابِ عَقِيبَ ذَلِكَ‏.

And he said in (the book) ‘Jam’a Bayn Al Sahiheyn, from attribution of Ayesha (well-known fabricatress) who said,

‘The wives of Rasool-Allah-saww used to go out at night to a night before the works. Sowdah Bint Zam’a went out, and Umar saw her, and he was in the gathering. He said, ‘I recognise you, O Sowdah!’ So, the Verse of the veiling was Revealed as a consequence of that’’.[162]  (Non-Shia source)

163- يل‏: الْبَرَاءُ بْنُ عَازِبٍ، قَالَ: بَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ جَالِساً فِي أَصْحَابِهِ إِذْ أَتَاهُ وَفْدٌ مِنْ بَنِي تَمِيمٍ، مِنْهُمْ‏ مَالِكُ بْنُ نُوَيْرَةَ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ! عَلِّمْنِي الْإِيمَانَ؟.

(The book) ‘Al-Fazaail’ – Al-Bara’a Bin Aazib who said, ‘While Rasool-Allah-saww was seated among his-as companions when a delegation from the clan of Tameem came, from them was malik Bin Nuweyra. He said, ‘O Rasool-Allah-saww! Can you-saww teach me the Eman?’

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ: تَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ وَ أَنِّي رَسُولُ اللَّهِ، وَ تُصَلِّي الْخَمْسَ، وَ تَصُومُ شَهْرَ رَمَضَانَ، وَ تُؤَدِّي الزَّكَاةَ، وَ تَحُجُّ الْبَيْتَ، وَ تُوَالِي وَصِيِّي هَذَا مِنْ بَعْدِي- وَ أَشَارَ إِلَى عَلِيٍّ (ع) بِيَدِهِ-

Rasool-Allah-saww said: ‘You testify that there is no god except Allah-azwj Alone, there being no associate for Him-azwj, and I-saww am Rasool-saww of Allah-azwj, and you pray the five (daily) Salats, and Fast the Month of Ramazan, and give the Zakat, and perform Hajj of the House, and have the Wilayah of this successor-asws of mine-saww from after me-asws’ – and gestured towards Ali-asws with his-saww hand.

وَ لَا تَسْفِكُ دَماً، وَ لَا تَسْرِقُ، وَ لَا تَخُونُ، وَ لَا تَأْكُلُ مَالَ الْيَتِيمِ، وَ لَا تَشْرَبُ الْخَمْرَ، وَ تُوفِي بِشَرَائِعِي، وَ تُحَلِّلُ حَلَالِي وَ تُحَرِّمُ حَرَامِي، وَ تُعْطِي الْحَقَّ مِنْ نَفْسِكَ لِلضَّعِيفِ وَ الْقَوِيِّ وَ الْكَبِيرِ وَ الصَّغِيرِ .. حَتَّى عَدَّ عَلَيْهِ شَرَائِعَ الْإِسْلَامِ.

And you will not spill blood, nor steal, nor betray, nor consume wealth of the orphan, nor drink the wine, and be loyal to my-saww laws, and permit my-saww permissible and prohibit my-saww prohibition, and give the right from yourself to the weak and the strong and the old and the young’ – to the extent that he-saww counted to him the Laws of Al-Islam.

فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ! أَعِدْ عَلَيَّ فَإِنِّي رَجُلٌ نَسَّاءٌ، فَأَعَادَهَا عَلَيْهِ فَعَقَدَهَا بِيَدِهِ، وَ قَامَ وَ هُوَ يَجُرُّ إِزَارَهُ وَ هُوَ يَقُولُ: تَعَلَّمْتُ الْإِيمَانَ وَ رَبِّ الْكَعْبَةِ،

He said, ‘O Rasool-Allah-saww! Repeat unto me for I am a forgetful man’. He-saww repeated it to him. He confirmed it by his hand, and stood up and he was dragging his trouser and he was saying, ‘I have learnt the Eman, by Lord-azwj of the Kabah!’ 

فَلَمَّا بَعُدَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ قَالَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ: مَنْ أَحَبَّ أَنْ يَنْظُرَ إِلَى رَجُلٍ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ فَلْيَنْظُرْ إِلَى هَذَا الرَّجُلِ. فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ وَ عُمَرُ: إِلَى مَنْ تُشِيرُ يَا رَسُولَ اللَّهِ (ص)؟!. فَأَطْرَقَ إِلَى الْأَرْضِ‏

When it was afterwards from Rasool-Allah-saww said: ‘One who loves to look at a man from the inhabitants of the Paradise, so let him look at this man’. Abu Bakr and Umar said, ‘Who are you indicating to, O Rasool-Allah-saww?!’ He-saww lowered his-saww head to the ground.

فَاتَّخَذَا فِي السَّيْرِ فَلَحِقَاهُ، فَقَالا لَهُ‏: الْبِشَارَةُ مِنَ اللَّهِ وَ رَسُولِهِ بِالْجَنَّةِ،

They (Abu Bakr and Umar) took to the travel and caught up with him. They said to him, ‘The glad tidings from Allah-azwj and His-azwj Rasool-saww with the Paradise (for you)’.

فَقَالَ: أَحْسَنَ اللَّهُ تَعَالَى بِشَارَتَكُمَا إِنْ كُنْتُمَا مِمَّنْ يَشْهَدُ بِمَا شَهِدْتُ بِهِ، فَقَدْ عَلِمْتُمَا مَا عَلَّمَنِي النَّبِيُ‏ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ، وَ إِنْ لَمْ تَكُونَا كَذَلِكَ فَلَا أَحْسَنَ اللَّهُ بِشَارَتَكُمَا.

He said, ‘May Allah-azwj the Exalted Give you both the best Glad tidings, if you were both from the ones who testify with what I am testifying with, for you have learnt what the Prophet-saww taught me, and if you do not happen to be like that, then may Allah-azwj not Give you both the best glad tidings’.

فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ: لَا تَقُلْ ذَلِكَ‏ فَأَنَا أَبُو عَائِشَةَ زَوْجَةِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ.

Abu Bakr said, ‘Do not say that, for I am father of Ayesha, wife of the Prophet-saww’.

قَالَ: قُلْتُ: ذَلِكَ فَمَا حَاجَتُكُمَا؟. قَالا: إِنَّكَ مِنْ أَصْحَابِ الْجَنَّةِ فَاسْتَغْفِرْ لَنَا.فَقَالَ: لَا غَفَرَ اللَّهُ لَكُمَا، أَنْتُمَا نَدِيمَانِ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ صَاحِبِ‏ الشَّفَاعَةِ وَ تَسْأَلَانِي أَسْتَغْفِرُ لَكُمَا؟!

He said, ‘I said, ‘That is so, what is your need?’ They said, ‘You are from the companions of the Paradise, so seek Forgiveness for us’. He said, ‘May Allah-azwj not Forgive you both. You are both companions of Rasool-Allah-saww, owner of the intercession, and you are asking me to seek Forgiveness for you?!’

فَرَجَعَا وَ الْكَآبَةُ لَائِحَةٌ فِي وَجْهَيْهِمَا، فَلَمَّا رَآهُمَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ تَبَسَّمَ، وَ قَالَ: فِي‏ الْحَقِّ مَغْضَبَةٌ؟!.

They returned and there was an appearance of depression in both their faces. When Rasool-Allah-saww saw them, he-saww smile and said: ‘The exasperation is regarding the truth?!’

فَلَمَّا تُوُفِّيَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ وَ رَجَعَ بَنُو تَمِيمٍ إِلَى الْمَدِينَةِ وَ مَعَهُمْ مَالِكُ بْنُ نُوَيْرَةَ، فَخَرَجَ لِيَنْظُرَ مَنْ قَامَ مَقَامَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ، فَدَخَلَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ- وَ أَبُو بَكْرٍ عَلَى الْمِنْبَرِ يَخْطُبُ النَّاسَ- فَنَظَرَ إِلَيْهِ وَ قَالُوا: أَخُو تَيْمٍ؟. قَالُوا: نَعَمْ.

When Rasool-Allah-saww passed away and the clan of Tameem returned to Al-Medina, and with them was malik Bin Nuweyra, he came out to look at the one who was standing in place of Rasool-Allah-azwj. He entered on the day of Friday – and Abu Bakr was upon the pulpit addressing the people. He looked at him and they (people) said, ‘Brother of Tameem?’ They said, ‘Yes’.

قَالَ: مَا فَعَلَ وَصِيُّ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ الَّذِي أَمَرَنِي بِمُوَالاتِهِ؟. قَالُوا: يَا أَعْرَابِيُّ! الْأَمْرُ يَحْدُثُ بَعْدَ الْأَمْرِ الْآخَرِ. قَالَ: تَاللَّهِ‏ مَا حَدَثَ شَيْ‏ءٌ وَ إِنَّكُمْ لَخُنْتُمُ‏ اللَّهَ وَ رَسُولَهُ،

He said, ‘So what happened to the successor-asws of Rasool-Allah-saww, the one-asws he-saww had instructed me with his-asws Wilayah?’ They said, ‘O Bedouin! The matter has occurred newly after the other’. He said, ‘By Allah-azwj! Nothing new has occurred, and you all are betraying Allah-azwj and His-azwj Rasool-saww!’

ثُمَّ تَقَدَّمَ إِلَى أَبِي بَكْرٍ وَ قَالَ لَهُ‏: مَنْ أَرْقَاكَ هَذَا الْمِنْبَرَ وَ وَصِيُّ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ جَالِسٌ؟!. فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ: أَخْرِجُوا الْأَعْرَابِيَّ الْبَوَّالَ عَلَى عَقِبَيْهِ مِنْ مَسْجِدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ!.

Then he advanced to Abu Bakr and said to him, ‘Who gave you this pulpit and the successor-asws of Rasool-Allah-saww is seated?’ Abu Bakr said, ‘Expel the frequently urinating Bedouin upon his heels, from the Masjid of Rasool-Allah-saww!’

فَقَامَ إِلَيْهِ قُنْفُذُ بْنُ عُمَيْرٍ وَ خَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ فَلَمْ يَزَالا يكذان [يَلْكُزَانِ‏] عُنُقَهُ حَتَّى أَخْرَجَاهُ، فَرَكِبَ رَاحِلَتَهُ وَ أَنْشَأَ يَقُولُ شِعْراً:

Qunfuz Bin Umeyr and Khalid Bin Al-Waleed stood up to him, and they did not cease to hitting his neck until they expelled him. He rode his riding animal and prosed saying a poem,

أَطَعْنَا رَسُولَ اللَّهِ مَا كَانَ بَيْنَنَافَيَا قَوْمُ مَا شَأْنِي وَ شَأْنُ أَبِي بَكْرٍ
إِذَا مَاتَ بَكْرٌ قَامَ‏ عَمْرٌو أَمَامَهُ‏فَتِلْكَ- وَ بَيْتِ اللَّهِ- قَاصِمَةُ الظُّهْرِ
يُذَبُ‏ وَ يَغْشَاهُ الْعِشَارُ كَأَنَّمَايُجَاهِدُ جَمّاً أَوْ يَقُومُ عَلَى قَبْرٍ
فَلَوْ طَافَ‏ فِينَا مِنْ قُرَيْشٍ عِصَابَةٌأَقَمْنَا وَ لَوْ كَانَ‏ الْقِيَامُ عَلَى جَمْرٍ

قَالَ: فَلَمَّا اسْتَتَمَّ الْأَمْرُ لِأَبِي بَكْرٍ وَجَّهَ خَالِدَ بْنَ الْوَلِيدِ وَ قَالَ لَهُ: قَدْ عَلِمْتَ‏ مَا قَالَ عَلَى رُءُوسِ الْأَشْهَادِ، لَسْتُ‏ آمَنُ أَنْ يَفْتُقَ عَلَيْنَا فَتْقاً لَا يَلْتَامُ، فَاقْتُلْهُ،

He said, ‘When the command was completed for Abu Bakr, he sent Khalid Bin Al-Waleed and said to him, ‘You have known what he said upon the heads of the witnesses. I am not safe that he might injure us with an injury which will not heal, so kill him’.

فَحِينَ أَتَاهُ خَالِدٌ رَكِبَ جَوَادَهُ وَ كَانَ فَارِساً يُعَدُّ بِأَلْفِ فَارِسٍ‏، فَخَافَ خَالِدٌ مِنْهُ فَآمَنَهُ وَ أَعْطَاهُ الْمَوَاثِيقَ ثُمَّ غَدَرَ بِهِ بَعْدَ أَنْ أَلْقَى سِلَاحَهُ فَقَتَلَهُ، وَ عَرَسَ‏ بِامْرَأَتِهِ فِي لَيْلَتِهِ وَ جَعَلَ رَأْسَهُ فِي قِدْرٍ فِيهَا لَحْمُ جَزُورٍ لِوَلِيمَةِ عُرْسِهِ‏ لِامْرَأَتِهِ‏ يَنْزُو عَلَيْهَا نَزْوَ الْحِمَارِ .. وَ الْحَدِيثُ طَوِيلٌ.

When Khalid came to him, he was riding his horse being counted as a thousand horses. Khalid feared from him and granted him amnesty, and gave him covenant, then betrayed him afterwards that he should cast down his weapons, and he killed him, and married his wife during that very night of his, and made his head to be in a pot wherein was meat of a camel for the wedding feast of his wife, and mixed in it meat of the donkey’ – and the Hadeeth is lengthy’’.[163]

164- إِرْشَادُ الْقُلُوبِ‏: مِنْ مَثَالِبِهِمْ- لَمّاً- مَا تَضَمَّنَهُ خَبَرُ وَفَاةِ الزَّهْرَاءِ عَلَيْهَا السَّلَامُ قُرَّةِ عَيْنِ الرَّسُولِ وَ أَحَبِّ النَّاسِ إِلَيْهِ مَرْيَمَ الْكُبْرَى وَ الْحَوْرَاءِ الَّتِي أُفْرِغَتْ مِنْ مَاءِ الْجَنَّةِ مِنْ صُلْبِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ، الَّتِي قَالَ فِي حَقِّهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ: إِنَّ اللَّهَ يَرْضَى لِرِضَاكِ وَ يَغْضَبُ لِغَضَبِكِ. وَ قَالَ عَلَيْهِ وَ آلِهِ السَّلَامُ: فَاطِمَةُ بَضْعَةٌ مِنِّي مَنْ آذَاهَا فَقَدْ آذَانِي.

(The book) ‘Irshad Al-Quloob’ – From their disadvantages is what is included in the news of the expiry of Al-Zahra-asws, delight of the eyes of the Rasool-saww, and the most beloved of the people to him-saww, Maryam-as the elder, and the Hourie who was emptied from the water of the Paradise from the lineage of Rasool-Allah-saww, the one-asws for whom Rasool-Allah-saww said in her-asws right: ‘Allah-azwj is Pleased to her-asws pleasure and is Angry to her-asws anger’. And he-saww said: ‘Fatima-asws is a part of me-saww, one who hurts her-asws, so he has hurt me-saww’.

وَ رُوِيَ أَنَّهُ لَمَّا حَضَرَتْهَا الْوَفَاةُ قَالَتْ لِأَسْمَاءَ بِنْتِ عُمَيْسٍ: إِذَا أَنَا مِتُّ فَانْظُرِي إِلَى الدَّارِ فَإِذَا رَأَيْتِ سِجْفاً مِنْ سُنْدُسٍ مِنَ الْجَنَّةِ قَدْ ضُرِبَ فُسْطَاطاً فِي جَانِبِ الدَّارِ فَاحْمِلِينِي‏ وَ زَيْنَبَ وَ أُمَّ كُلْثُومٍ فَاجْعَلُونِي‏ مِنْ وَرَاءِ السِّجْفِ وَ خَلُّوا بَيْنِي وَ بَيْنَ نَفْسِي،

And it is reported that when the expiry presented to her-asws, she-asws said to Asma Bint Umays: ‘When I-asws pass away, then look at the house, and when you see a covering of silk from the Paradise to have struck as a tent in the side of the house, then you and Zainab-asws and Umm Kulsoom-asws carry me-asws and make me-asws to be behind the covering, and vacate between me and myself-asws.

فَلَمَّا تُوُفِّيَتْ عَلَيْهَا السَّلَامُ وَ ظَهَرَ السِّجْفُ حَمَلْنَاهَا وَ جَعَلْنَاهَا وَرَاءَهُ، فَغُسِّلَتْ‏ وَ كُفِّنَتْ وَ حُنِّطَتْ بِالْحَنُوطِ، وَ كَانَ كَافُورٌ أَنْزَلَهُ جَبْرَئِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ مِنَ الْجَنَّةِ فِي ثَلَاثِ صُرَرٍ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ! رَبُّكَ يُقْرِئُكَ السَّلَامَ وَ يَقُولُ لَكَ: هَذَا حَنُوطُكَ وَ حَنُوطُ ابْنَتِكَ وَ حَنُوطُ أَخِيكَ عَلِيٍّ مَقْسُومٌ أَثْلَاثاً، وَ إِنَّ أَكْفَانَهَا وَ مَاءَهَا وَ أَوَانِيَهَا مِنَ الْجَنَّةِ.

When she-asws passed away, and the covering appeared, we carried her-asws and made her to be behind it. She-asws was washed, and enshrouded, and embalmed with the embalming. And the camphor was brought down by Jibraeel-as from the Paradise in three containers. He-as had said: ‘O Rasool-Allah-saww! Your-saww Lord-azwj Conveys the Greetings and Says to you-saww: “This is your-saww embalming and embalming of your-saww daughter and embalming of your-saww brother-asws Ali-asws”’. He-saww had divided in into three, and her-asws shroud, and her-asws water, and her-asws assistants were from the Paradise.

وَ رُوِيَ أَنَّهَا تُوُفِّيَتْ عَلَيْهَا السَّلَامُ بَعْدَ غُسْلِهَا وَ تَكْفِينِهَا وَ حَنُوطِهَا، لِأَنَّهَا طَاهِرَةٌ لَا دَنَسَ فِيهَا، وَ أَنَّهَا أَكْرَمُ عَلَى اللَّهِ تَعَالَى أَنْ يَتَوَلَّى ذَلِكَ مِنْهَا غَيْرُهَا، وَ أَنَّهُ لَمْ يَحْضُرْهَا إِلَّا أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ وَ الْحَسَنُ وَ الْحُسَيْنُ وَ زَيْنَبُ وَ أُمُّ كُلْثُومٍ وَ فِضَّةُ جَارِيَتُهَا وَ أَسْمَاءُ بِنْتُ عُمَيْسٍ،

And it is reported that she-asws passed away after her-asws washing, and her-asws enshrouding, and her-asws embalming because she-asws was clean, there being no filth in her-asws, and she-asws was more prestigious to Allah-azwj the Exalted than for someone else to be in charge of her-asws, and no one attended her-asws except Amir Al-Momineen-asws, and Al-Hassan-asws and Al-Husayn-asws and Zainab-asws, and Umm Kulsoom-asws, and Fizza-ra, and Asma Bint Umays.

وَ أَنَّ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ عَلَيْهِ السَّلَامُ أَخْرَجَهَا وَ مَعَهُ الْحَسَنُ وَ الْحُسَيْنُ فِي اللَّيْلِ وَ صَلَّوْا عَلَيْهَا، وَ لَمْ يَعْلَمْ بِهَا أَحَدٌ، وَ لَا حَضَرُوا وَفَاتَهَا وَ لَا صَلَّى عَلَيْهَا أَحَدٌ مِنْ سَائِرِ النَّاسِ غَيْرُهُمْ، لِأَنَّهَا عَلَيْهَا السَّلَامُ أَوْصَتْ بِذَلِكَ،

And Amir Al-Momineen-asws brought her-asws out and with him-asws were Al-Hassan-asws and Al-Husayn-asws, during the night, and they-asws prayed Salat upon her-asws and did not let anyone know of it, and there did not attend her-asws expiry nor did anyone pray Salat upon her-asws from the rest of the people, apart from them-asws, because she-asws had bequeathed with that.

وَ قال [قَالَتْ‏]: لَا تُصَلِّ عَلَيَّ أُمَّةٌ نَقَضَتْ عَهْدَ اللَّهِ وَ عَهْدَ أَبِي رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ فِي أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ عَلِيٍّ عَلَيْهِ السَّلَامُ، وَ ظَلَمُونِي حَقِّي، وَ أَخَذُوا إِرْثِي، وَ خَرَقُوا صَحِيفَتِيَ الَّتِي كَتَبَهَا لِي أَبِي بِمِلْكِ فَدَكٍ، وَ كَذَّبُوا شُهُودِي وَ هُمْ- وَ اللَّهِ- جَبْرَئِيلُ وَ مِيكَائِيلُ وَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ عَلَيْهِ السَّلَامُ وَ أُمُّ أَيْمَنَ، وَ طُفْتُ عَلَيْهِمْ فِي بُيُوتِهِمْ

And she-asws had said: ‘They will not pray Salat upon me-asws, a community which has broken the Pact of Allah-azwj and pact of my-asws father-saww Rasool-Allah-saww regarding Amir Al-Momineen Ali-asws, and oppressed me-asws of my-asws right, and seized my-asws inheritance, and tore up my-asws parchment which my-saww father-saww had written for me-asws with ownership of Fadak, and they belied my-asws witnessed, and by Allah-azwj they were Jibraeel-as, and Mikaeel-as, and Amir Al-Momineen-asws, and Umm Ayman, and (the Angels) floated upon them in their houses.

وَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ عَلَيْهِ السَّلَامُ يَحْمِلُنِي وَ مَعِيَ الْحَسَنُ وَ الْحُسَيْنُ لَيْلًا وَ نَهَاراً إِلَى مَنَازِلِهِمْ أُذَكِّرُهُمْ بِاللَّهِ وَ بِرَسُولِهِ أَلَّا تَظْلِمُونَا وَ لَا تَغْصِبُونَا حَقَّنَا الَّذِي جَعَلَهُ اللَّهُ لَنَا، فَيُجِيبُونَّا لَيْلًا وَ يَقْعُدُونَ عَنْ نُصْرَتِنَا نَهَاراً،

And Amir Al-Momineen-asws carried me-asws (on a mule), and with me-asws were Al-Hassan-asws and Al-Husayn-asws, at night and day to their houses reminding them of Allah-azwj and His-azwj Rasool-saww. Indeed! They oppressed us-asws, and usurped us-asws of our-asws rights which Allah-azwj had Made it to be for us-asws. They answered us at night and sat back from helping us-asws at daytime.

ثُمَّ يُنْفِذُونَ إِلَى دَارِنَا قُنْفُذاً وَ مَعَهُ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ وَ خَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ لِيُخْرِجُوا ابْنَ عَمِّي عَلِيّاً إِلَى سَقِيفَةِ بَنِي سَاعِدَةَ لِبَيْعَتِهِمُ الْخَاسِرَةِ،

Then they sent Qunfuz to our-asws house and with him was Umar Bin Al-Khattab and Khalid Bin Al-Waleed in order to expel the son-asws of my-asws uncle-asws to Saqeefa (tent) of the clan of Saeeda for him-asws to pledge the loss-making allegiance to them.

فَلَا يَخْرُجُ إِلَيْهِمْ مُتَشَاغِلًا بِمَا أَوْصَاهُ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ وَ بِأَزْوَاجِهِ وَ بِتَأْلِيفِ الْقُرْآنِ وَ قَضَاءِ ثَمَانِينَ أَلْفَ دِرْهَمٍ وَصَّاهُ بِقَضَائِهَا عَنْهُ عِدَاتٍ وَ دَيْناً،

He-asws did not go out to them being too pre-occupied with what Rasool-Allah-saww had bequeathed him-asws with, and with (matters of) his-saww wives, and with compiling of the Quran, and paying back eighty thousand Dirhams he-saww had bequeathed with paying back on his-saww behalf being promises and debts.

فَجَمَعُوا الْحَطَبَ الْجَزْلَ‏ عَلَى بَابِنَا وَ أَتَوْا بِالنَّارِ لِيُحْرِقُوهُ وَ يُحْرِقُونَا، فَوَقَفْتُ بِعَضَادَةِ الْبَابِ وَ نَاشَدْتُهُمْ بِاللَّهِ وَ بِأَبِي أَنْ يَكُفُّوا عَنَّا وَ يَنْصُرُونَا، فَأَخَذَ عُمَرُ السَّوْطَ مِنْ يَدِ قُنْفُذٍ- مَوْلَى أَبِي بَكْرٍ- فَضَرَبَ بِهِ عَضُدِي‏ فَالْتَوَى السَّوْطُ عَلَى عَضُدِي حَتَّى صَارَ كَالدُّمْلُجِ، وَ رَكَلَ‏ الْبَابَ بِرِجْلِهِ

They gathered the strong firewood at the door and came with the fire in order to burn it and burn us-asws. I-asws stood at the frame of the door and adjured them with Allah-azwj and with my-asws father-saww that they refrain from us-asws and help us (instead). But Umar grabbed the whip from the hand of Qunfuz, a slave of Abu Bakr, and struck my-asws forearm with it. The whip twisted upon my-asws arm until it became like the swelling, and he kicked the door with his leg.

فَرَدَّهُ عَلَيَّ وَ أَنَا حَامِلٌ فَسَقَطْتُ لِوَجْهِي‏ وَ النَّارُ تُسْعَرُ وَ تَسْفَعُ‏ وَجْهِي، فَضَرَبَنِي بِيَدِهِ حَتَّى انْتَثَرَ قُرْطِي مِنْ أُذُنِي، وَ جَاءَنِي الْمَخَاضُ فَأَسْقَطْتُ مُحَسِّناً قَتِيلًا بِغَيْرِ جُرْمٍ، فَهَذِهِ أُمَّةٌ تُصَلِّي عَلَيَّ؟! وَ قَدْ تَبَرَّأَ اللَّهُ وَ رَسُولُهُ مِنْهُمْ، وَ تَبَرَّأْتُ مِنْهُمْ.

Ali-asws repelled him, and I-asws was expecting, and I-asws fell down on my-asws face and the fire was inflamed and he slapped my-asws face and hit me-asws by his hand until my-asws ear-rings scattered (on the ground) from my-asws ears, and the pangs came to me-asws and Mohsin-asws was martyred, murdered without a crime. So, is this the community to be praying Salat upon me-asws?! Allah-azwj and His-azwj Rasool-saww are disavowed from them, and I-asws disavow from them’.

فَعَمِلَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ (ع) بِوَصِيَّتِهَا وَ لَمْ يُعْلِمْ أَحَداً بِهَا فَأُصْنِعَ‏ فِي الْبَقِيعِ لَيْلَةَ دُفِنَتْ فَاطِمَةُ عَلَيْهَا السَّلَامُ أَرْبَعُونَ قَبْراً جُدُداً. ثُمَّ إِنَّ الْمُسْلِمِينَ لَمَّا عَلِمُوا بِوَفَاةِ فَاطِمَةَ وَ دَفْنِهَا جَاءُوا إِلَى أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ عَلَيْهِ السَّلَامُ يُعَزُّونَهُ بِهَا، فَقَالُوا: يَا أَخَا رَسُولِ اللَّهِ (ص)! لَوْ أَمَرْتَ بِتَجْهِيزِهَا وَ حَفْرِ تُرْبَتِهَا.

Amir Al-Momineen-asws worked by her-asws bequest and did not let anyone know with it, and on the night he-asws buried (Syeda) Fatima-asws, he-asws dug forty new graves. Then the Muslims came to know of the expiry of (Syeda) Fatima-asws and her-asws burial. They came to Amir Al-Momineen-asws to hurt him-asws with it. They said, ‘O brother-asws of Rasool-Allah-saww! If you-asws could instruct with her-asws funeral and digging of her-asws grave’.

فَقَالَ عَلَيْهِ السَّلَامُ: قَدْ وُرِّيَتْ وَ لَحِقَتْ بِأَبِيهَا صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ وَ سَلَّمَ‏. فَقَالُوا: إِنَّا لِلَّهِ وَ إِنَّا إِلَيْهِ راجِعُونَ‏، تَمُوتُ ابْنَةُ نَبِيِّنَا مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ وَ لَمْ يُخَلِّفْ فِينَا وَلَداً غَيْرَهَا، وَ لَا نُصَلِّي عَلَيْهَا! إِنَّ هَذَا لَشَيْ‏ءٌ عَظِيمٌ.

He-asws said: ‘She-asws has been covered and joined up with her-asws father-saww’. They said, ‘We are from Allah-azwj and are returning to Him-azwj. A daughter-asws of our Prophet-saww, and he-saww has not left behind among us a child apart from her-asws, and we cannot pray Salat upon her-asws! This is a grievous thing’.

فَقَالَ عَلَيْهِ السَّلَامُ: حَسْبُكُمْ مَا جَنَيْتُمْ عَلَى اللَّهِ وَ عَلَى رَسُولِهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ وَ عَلَى أَهْلِ بَيْتِهِ وَ لَمْ أَكُنْ- وَ اللَّهِ- لِأَعْصِيَهَا فِي وَصِيَّتِهَا الَّتِي أَوْصَتْ‏ بِهَا فِي أَنْ لَا يُصَلِّيَ عَلَيْهَا أَحَدٌ مِنْكُمْ، وَ لَا بَعُدَ الْعَهْدُ فَأُعْذَرَ،

He-asws said: ‘It is sufficient for you what crime you have committed against Allah-azwj and against His-azwj Rasool-saww and against People-asws of his-saww Household, and by Allah-azwj, I-asws will not disobey her-asws in her-asws bequest which she-asws had bequeathed with regarding that no one from you should pray Salat upon her-asws, nor after the pact, so excuse me-asws’.

فَنَفَضَ الْقَوْمُ أَثْوَابَهُمْ، وَ قَالُوا: لَا بُدَّ لَنَا مِنَ الصَّلَاةِ عَلَى ابْنَةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ، وَ مَضَوْا مِنْ فَوْرِهِمْ إِلَى الْبَقِيعِ فَوَجَدُوا فِيهِ أَرْبَعِينَ قَبْراً جُدُداً، فَاشْتَبَهَ عَلَيْهِمْ قَبْرُهَا عَلَيْهَا السَّلَامُ بَيْنَ تِلْكَ الْقُبُورِ فصح [فَضَجَ‏] النَّاسُ وَ لَامَ بَعْضُهُمْ بَعْضاً، وَ قَالُوا: لَمْ تَحْضُرُوا وَفَاةَ بِنْتِ نَبِيِّكُمْ وَ لَا الصَّلَاةَ عَلَيْهَا وَ لَا تَعْرِفُونَ قَبْرَهَا فَتَزُورُونَهُ؟.

The people shook their garments and said, ‘There is no escape for us from praying the Salat upon the daughter-asws of Rasool-Allah-saww’, and they went immediately to Al-Baqie (cemetery), and they found forty new graves in it. It became confusing upon them (the location) of her-asws grave between those graves. The people shouted and blamed each other, and they said, ‘You did not attend the expiry the daughter of your Prophet-saww, nor the Salat upon her-asws, and you don’t even know (location of) her-asws grave so you can be visiting it?’

فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ: هَاتُوا مِنْ ثِقَاتِ الْمُسْلِمِينَ مَنْ يَنْبِشُ هَذِهِ الْقُبُورَ حَتَّى تَجِدُوا قَبْرَهَا فَنُصَلِّيَ عَلَيْهَا وَ نَزُورَهَا، فَبَلَغَ ذَلِكَ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ عَلَيْهِ السَّلَامُ، فَخَرَجَ مِنْ دَارِهِ مُغْضَباً وَ قَدِ احْمَرَّ وَجْهُهُ وَ قَامَتْ عَيْنَاهُ وَ دَرَّتْ أَوْدَاجُهُ، وَ عَلَى يَدِهِ قَبَاهُ‏ الْأَصْفَرُ الَّذِي لَمْ يَكُنْ يَلْبَسُهُ إِلَّا فِي يَوْمٍ كَرِيهَةٍ- يَتَوَكَّأُ عَلَى سَيْفِهِ ذِي الْفَقَارِ حَتَّى وَرَدَ الْبَقِيعَ،

Abu Bakr said, ‘Bring someone trustworthy from the Muslims who can exhume the graves until you find her-asws grave, so we can pray Salat upon her and visit her-asws’. That reached Amir Al-Momineen-asws. He-asws came out from his-asws house angrily and his-asws face had reddened, and his-asws had turned up and glaring, and upon his-asws hand was his-asws small cloak which he-asws did not use to wear it except during a day of calamity, leaning upon his-asws sword Zulfiqar until he-asws arrived at Al-Baqie.

فَسَبَقَ النَّاسَ النَّذِيرُ، فَقَالَ لَهُمْ: هَذَا عَلِيٌّ قَدْ أَقْبَلَ كَمَا تَرَوْنَ يُقْسِمُ بِاللَّهِ لَئِنْ بُحِثَ مِنْ‏ هَذِهِ الْقُبُورِ حَجَرٌ وَاحِدٌ لَأَضَعَنَّ السَّيْفَ عَلَى غَائِرِ هَذِهِ الْأُمَّةِ، فَوَلَّى الْقَوْمُ هَارِبِينَ قِطَعاً قِطَعاً.

The warner preceded him-asws to the people. He said to them, ‘This here is Ali-asws coming over as you can see, having vowed with Allah-azwj, if you were to exhume these graves by even one stone, he-asws will place the sword upon the necks of this community!’ The people turned around fleeing, separating’’.[164]

Notes: –

وَ قَدْ قَالَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ: مَنْ كَذَبَ عَلَيَّ مُتَعَمِّداً فَلْيُتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ،.

And he-saww had said: ‘One who belies Ali-asws deliberately, let him assume his seat from the Fire’.[165]

و قد سمعت رسول اللّه صلّى اللّه عليه و آله يقول‏: أمرت أن أقاتل الناس حتّى يشهدوا أن لا إله إلّا اللّه و أنّي رسول اللّه (ص)، فإذا قالوها حقنوا دماءهم و أموالهم؟!.

And Rasool-Allah-saww had been heard saying: ‘I-saww am Commanded to fight the people until they testify that there is no god except Allah-azwj, and I-saww am Rasool-saww of Allah-azwj. So, when they have said it, they would have saved their blood and their wealth’.[166]

أَنَّهُمْ رَوَوْا جَمِيعاً أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ قَالَ: أُمُّ أَيْمَنَ امْرَأَةٌ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ.

They have all reported that Rasool-Allah-saww said: ‘Um Ayman is a woman from the inhabitants of the Paradise’.[167]

وَ قَدْ رَوَوْا جَمِيعاً أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ قَالَ: عَلِيٌّ مَعَ الْحَقِّ وَ الْحَقُّ مَعَ عَلِيٍّ يَدُورُ مَعَهُ حَيْثُمَا دَارَ.

And they have all reported that Rasool-Allah-saww said: ‘Ali is with the truth and the truth is with Ali-asws, circulating with him-asws wherever he-asws circulates’.[168]

وَ قَدْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ: إِنَّ اللَّهَ يَغْضَبُ لِغَضَبِكِ وَ يَرْضَى لِرِضَاكِ،.

And Rasool-Allah-saww had said: ‘Allah-azwj gets Angered to the anger of Fatima-asws and Pleased to her-asws pleasure’. [169]

وَ قَالَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ: فَاطِمَةُ بَضْعَةٌ مِنِّي مَنْ آذَاهَا فَقَدْ آذَانِي وَ مَنْ آذَانِي فَقَدْ آذَى اللَّهَ.

And he-saww said: ‘Fatima-asws is a part of me-saww. One who hurts her-asws so he has hurt me-saww, and one who hurts me-saww, so he has hurt Allah-azwj’.

و قد قال رسول اللّه صلّى اللّه عليه و آله: كلّ محدثة بدعة و كلّ بدعة ضلالة و كلّ ضلالة في النار.

And Rasool-Allah-saww has said: ‘Every new thing is an innovation, and every innovation is a straying, and every straying is in the Fire’.[170]

وَ قَدْ أَجْمَعَ أَهْلُ النَّقْلِ عَنِ الْأَئِمَّةِ عَلَيْهِمُ السَّلَامُ مِنْ أَهْلِ الْبَيْتِ أَنَّهُمْ قَالُوا: مَنْ قَالَ: آمِينَ فِي صَلَاتِهِ فَقَدْ أَفْسَدَ صَلَاتَهُ وَ عَلَيْهِ الْإِعَادَةُ.

And the people of transmission (of Ahadeeth) are united about the Imams-asws from People-asws of the Household, they said, ‘One who says, ‘Ameen’ in his Salat, so he has spoilt his Salat, and upon him is to repeat it’.[171]

وَ مِمَّا رُوِيَ عَنْهُ بِالْخِلَافِ‏ أَنَّهُ قَالَ لِلرَّسُولِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ يَوْماً: إِنَّا نَسْمَعُ مِنَ الْيَهُودِ أَشْيَاءَ نَسْتَحْسِنُهَا مِنْهُمْ، فَنَكْتُبُ ذَلِكَ مِنْهُمْ؟. فَغَضِبَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ وَ قَالَ: أَ مُتَهَوِّكُونَ‏ أَنْتُمْ يَا ابْنَ الْخَطَّابِ!، لَوْ كَانَ مُوسَى حَيّاً لَمْ يَسَعْهُ إِلَّا اتِّبَاعِي.

And from what is reported from him with the opposition, he (Umar) said, to the Rasool-saww one day, ‘We hear things from the Jews we find it good from them, so can we write that from them?’ The Prophet-saww was angered and said: ‘Do you want to be confused, O Ibn Al-Khattab! Even if Musa-as had been alive, there would be no leeway for him-as except to follow me-saww’.[172]

وَ لَقَدْ رَوَوْا جَمِيعاً أَنَّ الرَّسُولَ قَالَ: لَا تَبْرَكُوا فِي الصَّلَاةِ كَبَرْكِ الْبَعِيرِ، وَ لَا تَنْقُرُوا كَنَقْرِ الدِّيكِ، وَ لَا تُقْعُوا كَإِقْعَاءِ الْكَلْبِ، وَ لَا تَلْتَفِتُوا كَالْتِفَاتِ الْقُرُودِ،.

And they have all reported that the Rasool-saww said: ‘Do not kneel down (for Sajdah) in your Salat like the kneeling of the camel, nor peck (short Sajdah) like the pecking of the rooster, nor fall down (for the Sajdah) like the falling of the dog, nor turn (your head) like the turning of the apes (i.e. be attentive)’.

وَ لَمَّا أَمَرَ اللَّهُ سُبْحَانَهُ نَبِيَّهُ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَيْهِ وَ آلِهِ بِسَدِّ أَبْوَابِ النَّاسِ مِنْ مَسْجِدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ شريفا [تَشْرِيفاً] لَهُ وَ صَوْناً لَهُ عَنِ النَّجَاسَةِ سِوَى بَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ وَ بَابِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ عَلَيْهِ السَّلَامُ، وَ أَمَرَهُ أَنْ يُنَادِيَ فِي النَّاسِ بِذَلِكَ، فَمَنْ أَطَاعَهُ فَازَ وَ غَنِمَ وَ مَنْ عَصَاهُ هَلَكَ وَ نَدِمَ،

And when Allah-azwj the Glorious Commanded His-azwj Prophet-saww with closing the doors of the people from Masjid of Rasool-Allah-saww as an ennobling for him-asws and a safeguarding for him-saww from the filth, except the door of Prophet-saww and door of Ali-asws Bin Abu Talib-asws, and Commanded him-saww that he-saww calls among the people with that, so the one who obeys him-saww would succeed and gain, and one who disobeys him-saww would be destroyed and regret.

فَأَمَرَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ الْمُنَادِيَ فَنَادَى فِي النَّاسِ: الصَّلَاةَ جَامِعَةً، فَأَقْبَلَ النَّاسُ يُهْرَعُونَ، فَلَمَّا تَكَامَلُوا صَعِدَ النَّبِيُّ الْمِنْبَرَ فَحَمِدَ اللَّهَ وَ أَثْنَى عَلَيْهِ، ثُمَّ قَالَ: أَيُّهَا النَّاسُ! إِنَّ اللَّهَ سُبْحَانَهُ وَ تَعَالَى قَدْ أَمَرَنِي بِسَدِّ أَبْوَابِكُمُ الْمَفْتُوحَةِ إِلَى الْمَسْجِدِ بَعْدَ يَوْمِي، وَ أَنْ لَا يَدْخُلَهُ جُنُبٌ وَ لَا نَجَسٌ، بِذَلِكَ‏ أَمَرَنِي رَبِّي جَلَّ جَلَالُهُ،

The Prophet-saww ordered the caller to call out among the people: ‘The congregational Salat!’ The people came rushing. When they were complete, the Prophet-saww ascended the pulpit. He-saww praised Allah-azwj and extolled upon Him-azwj, then said: ‘O you people! Allah-azwj Glorious and Exalted has Commanded me-saww with the closure of your doors opening to the Masjid after this day, and that no one will enter it with sexual impurity, nor filthy, with that my-saww Lord-azwj, Majestic is His-azwj Majesty has Commanded me-saww.

فَلَا يَكُونُ فِي نَفْسِ أَحَدٍ مِنْكُمْ أَمْرٌ، وَ لَا تَقُولُوا: لِمَ؟ وَ كَيْفَ؟ وَ أَنَّى ذَلِكَ؟ فَتَحْبَطَ أَعْمَالُكُمْ وَ تَكُونُوا مِنَ الْخَاسِرِينَ، وَ إِيَّاكُمْ وَ الْمُخَالَفَةَ وَ الشِّقَاقَ فَإِنَّ اللَّهَ تَعَالَى أَوْحَى إِلَيَّ أَنْ أُجَاهِدَ مَنْ عَصَانِي، وَ أَنَّهُ لَا ذِمَّةَ لَهُ فِي الْإِسْلَامِ،

So, there should not happen to be any bitterness in the soul of anyone from you, nor should you be saying, ‘And why?’ And, ‘From where is that?’, for your deeds would be nullified and you will become from the losers. And, beware of the opposition and the discord, for Allah-azwj the Exalted Revealed to me-saww and I-saww should fight the one who disobeys me-saww, and there would be no responsibility for him in al Islam.

وَ قَدْ جَعَلْتُ مَسْجِدِي طَاهِراً مِنْ كُلِّ دَنَسٍ، مُحَرَّماً عَلَى كُلِّ مَنْ يَدْخُلُ إِلَيْهِ مَعَ هَذِهِ الصِّفَةِ الَّتِي ذَكَرْتُهَا غَيْرِي وَ أَخِي عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ عَلَيْهِ السَّلَامُ وَ ابْنَتِي فَاطِمَةَ وَ وَلَدَيَّ الْحَسَنِ وَ الْحُسَيْنِ كَمَا كَانَ مَسْجِدُ هَارُونَ وَ مُوسَى،

And my-saww Masjid has been Made to be clean from every filth, forbidden upon everyone who enters into it along with these characteristics which I-saww mentioned, apart from me-saww and my-saww brother Ali-asws Bin Abu Talib-asws, and my-saww daughter-asws Fatima-asws and my-saww two (grand) sons-asws Al-Hassan-asws and Al-Husayn-asws, just as the Masjid of Haroun-as and Musa-as.

فَإِنَّ اللَّهَ أَوْحَى إِلَيْهِمَا أَنِ اجْعَلَا بُيُوتَكُمَا قِبْلَةً لِقَوْمِكُمَا، وَ إِنِّي قَدْ أَبْلَغْتُكُمْ مَا أَمَرَنِي بِهِ رَبِّي وَ أَمَرْتُكُمْ بِذَلِكَ، أَلَا فَاحْذَرُوا الْحَسَدَ وَ النِّفَاقَ وَ أَطِيعُوا اللَّهَ يُوَافِقْ بَيْنَكُمْ سَرُّكُمْ عَلَانِيَتَكُمْ، فَ اتَّقُوا اللَّهَ حَقَّ تُقاتِهِ وَ لا تَمُوتُنَّ إِلَّا وَ أَنْتُمْ مُسْلِمُونَ‏.

Allah-azwj had Revealed to them-as: “Make both your-as houses as a Qiblah (direction) for your-as people!” And I-saww have delivered to you all what my-saww Lord-azwj has Commanded me-saww and have ordered you all with that. Indeed! Be cautious of the envy and the hypocrisy, and obey Allah-azwj, He-azwj Harmonis between your secrets and your announcements. Fear Allah as is His right to be feared and do not be dying except and you are submitters [3:102]’.

فَقَالَ النَّاسُ بِأَجْمَعِهِمْ: سَمِعْنَا وَ أَطَعْنَا اللَّهَ وَ رَسُولَهُ وَ لَا نُخَالِفُ مَا أَمَرَنَا بِهِ، ثُمَّ خَرَجُوا أَبْوَابَهُمْ جَمِيعاً غَيْرَ بَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ وَ عَلِيٍّ عَلَيْهِ السَّلَامُ، فَأَظْهَرَ النَّاسُ الْحَسَدَ وَ الْكَلَامَ،

The people in their entirety said, ‘We hear and obey Allah-azwj and His-azwj Rasool-saww and we will not oppose whatever He-azwj Commands us with!’ Then they threw out their doors apart from the door of the Prophet-saww and Ali-asws. Then, the people manifested envy and the talk.

فَقَالَ عُمَرُ: مَا بَالُ رَسُولِ اللَّهِ (ص) يُؤْثِرُ ابْنَ عَمِّهِ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ وَ يَقُولُ عَلَى اللَّهِ الْكَذِبَ، وَ يُخْبِرُ عَنِ اللَّهِ بِمَا لَمْ يَقُلْ فِي عَلِيٍّ؟! وَ إِنَّمَا سَأَلَ مُحَمَّدٌ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ لِعَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ وَ أَجَابَهُ إِلَى مَا يُرِيدُ، فَلَوْ سَأَلَ اللَّهَ ذَلِكَ لَنَا لَأَجَابَهُ،

Umar said, ‘What is the matter Rasool-Allah-azwj preferred son-asws of his-saww uncle Ali-asws Bin Abu Talib-asws and is saying the lie upon Allah-azwj and he-saww is informing from Ali-asws be what He-azwj did not Say regarding Ali-asws?! And rather Muhammad-saww asked (Allah-azwj) for Ali-asws Bin Abu Talib-asws, of he-saww had asked Allah-azwj for that for us-asws, He-azwj would have Answered him-saww’.

وَ أَرَادَ عُمَرُ أَنْ يَكُونَ لَهُ بَابٌ مَفْتُوحٌ إِلَى الْمَسْجِدِ، وَ لَمَّا بَلَغَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ قَوْلُ عُمَرَ وَ خَوْضُ النَّاسِ وَ الْقَوْمِ فِي الْكَلَامِ، أَمَرَ الْمُنَادِيَ بِالنِّدَاءِ إِلَى: الصَّلَاةَ جَامِعَةً، فَلَمَّا اجْتَمَعُوا

And Umar that there should happen to be for him an open door to the Masjid, and when the words of Umar reached Rasool-Allah-saww, and the discourse of the people and the group regarding the talk, he-saww ordered the caller with calling out to, ‘The congregational Salat!’

قَالَ لَهُمُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ: مَعَاشِرَ النَّاسِ! قَدْ بَلَغَنِي مَا خُضْتُمْ فِيهِ وَ مَا قَالَ قَائِلُكُمْ، وَ إِنِّي أُقْسِمُ بِاللَّهِ الْعَظِيمِ أَنِّي لَمْ أَقُلْ عَلَى اللَّهِ الْكَذِبَ وَ لَا كَذَبْتُ فِيمَا قُلْتُ، وَ لَا أَنَا سَدَدْتُ أَبْوَابَكُمْ، وَ لَا أَنَا فَتَحْتُ بَابَ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ (ع)، وَ لَا أَمَرَنِي فِي ذَلِكَ إِلَّا اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ الَّذِي خَلَقَنِي وَ خَلَقَكُمْ أَجْمَعِينَ،

The Prophet-saww said to them: ‘Community of people! It has reached me-saww what you are discussing and what your speaker has said, and I swear by Allah-azwj the magnificent, I-saww did not say the lie upon Allah-azwj, nor have I-saww been life to, nor did I-saww close doors from your doors, nor did I-saww keep the door of Ali-asws Bin Abu Talib-asws open, nor did any one command me-saww with that except Allah-azwj Mighty and Majestic Who Created me-saww and you altogether.

فَلَا تَحَاسَدُوا فَتَهْلِكُوا، وَ لَا تَحْسُدُوا النَّاسَ عَلى‏ ما آتاهُمُ اللَّهُ مِنْ فَضْلِهِ‏، فَإِنَّهُ يَقُولُ فِي مُحْكَمِ كِتَابِهِ: تِلْكَ الرُّسُلُ فَضَّلْنا بَعْضَهُمْ عَلى‏ بَعْضٍ‏ فَاتَّقُوا اللَّهَ وَ كُونُوا مِنَ الصَّابِرِينَ،

So, do not be envious for you will be destroyed, and do not be envying the people upon what Allah has Given them from His Grace? [4:54]. He-azwj is Saying in the Decisive of His-azwj Book: Those Rasools, We Merited some of them over the others [2:253]. Fear Allah-azwj and be from the patient ones!’

ثُمَّ صَدَّقَ اللَّهُ رَسُولَهُ بِنُزُولِ الْكَوْكَبِ مِنَ السَّمَاءِ عَلَى دَارِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ عَلَيْهِ السَّلَامُ، وَ أَنْزَلَ اللَّهُ سُبْحَانَهُ قُرْآناً، وَ أَقْسَمَ بِالنَّجْمِ تَصْدِيقاً لِرَسُولِهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ، فَقَالَ: وَ النَّجْمِ إِذا هَوى‏ ما ضَلَّ صاحِبُكُمْ وَ ما غَوى‏ وَ ما يَنْطِقُ عَنِ الْهَوى‏ إِنْ هُوَ إِلَّا وَحْيٌ يُوحى‏.. الْآيَاتِ كُلَّهَا،

Then Allah-azwj Ratified His-azwj Rasool-saww by the descent of the star from the sky upon the door of Ali-asws Bin Abu Talib-asws, and Allah-azwj the Glorious Revealed Quran and Swore by the star in ratification of His-azwj Rasool-saww. He-azwj Said: ‘(I Swear) by the star when it swoops down [53:1] Your companion does not err, and does not deviate [53:2] And he does not speak out of (personal) desire [53:3] Surely, it is only a Revelation He Revealed [53:4] – the Verses, all of them.

وَ تَلَاهَا النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ فَلَمْ يَزْدَادُوا إِلَّا غَضَباً وَ حَسَداً وَ نِفَاقاً وَ عُتُوّاً وَ اسْتِكْبَاراً، ثُمَّ تَفَرَّقُوا وَ فِي قُلُوبِهِمْ مِنَ الْحَسَدِ وَ النِّفَاقِ مَا لَا يَعْلَمُهُ إِلَّا اللَّهُ سُبْحَانَهُ.

And the Prophet-saww recited these, but they did not increase except in anger, and envy, and hypocrisy, and revolt, and arrogance, then they dispersed and there was in their hearts was such from the envy and the hypocrisy what no one knows except Allah-azwj the Glorious.

فَلَمَّا كَانَ بَعْدَ أَيَّامٍ دَخَلَ عَلَيْهِ عَمُّهُ الْعَبَّاسُ وَ قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ! قَدْ عَلِمْتَ مَا بَيْنِي وَ بَيْنَكَ مِنَ الْقَرَابَةِ وَ الرَّحِمِ الْمَاسَّةِ، وَ أَنَا مِمَّنْ يَدِينُ اللَّهَ بِطَاعَتِكَ، فَاسْأَلِ اللَّهَ‏ تَعَالَى أَنْ يَجْعَلَ لِي بَاباً إِلَى الْمَسْجِدِ أَتَشَرَّفُ بِهَا عَلَى مَنْ سِوَايَ؟.

When it was after some days, his-saww uncle Al-Abbas entered to see him-saww and said, ‘O Rasool-Allah-saww! You-saww have known what relationship there is between me and you-saww and the diamond (valuable) womb relationship, and I am from the ones who make it a religion with obeying you-saww, so can you-saww ask Allah-azwj to Make a door to be for me to the Masjid to be ennobled by it over the ones besides me?’

فَقَالَ لَهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ السَّلَامُ: يَا عَمِّ! لَيْسَ إِلَى ذَلِكَ سَبِيلٌ. فَقَالَ: فَمِيزَاباً يَكُونُ مِنْ دَارِي إِلَى الْمَسْجِدِ أَتَشَرَّفُ بِهِ عَلَى الْقَرِيبِ وَ الْبَعِيدِ. فَسَكَتَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ- وَ كَانَ كَثِيرَ الْحَيَاءِ- لَا يَدْرِي مَا يُعِيدُ مِنَ الْجَوَابِ خَوْفاً مِنَ اللَّهِ تَعَالَى وَ حَيَاءً مِنْ عَمِّهِ الْعَبَّاسِ،

He-saww said: ‘O uncle! There is no way to (do) that’. He said, ‘So let there be a spout from my house to the Masjid I can be ennobled by it over the near ones and the distant ones’. The Prophet-saww was silent – and he-saww was of a lot of bashfulness – not know what he-saww should respond from the answer out of fear from Allah-azwj the Exalted and bashfulness form his-saww uncle Al-Abbas.

فَهَبَطَ جَبْرَئِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ فِي الْحَالِ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ- وَ قَدْ عَلِمَ اللَّهُ سُبْحَانَهُ مَا فِي نَفْسِهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ مِنْ ذَلِكَ-، فَقَالَ: يَا مُحَمَّدُ (ص)! إِنَّ اللَّهَ يَأْمُرُكَ أَنْ تُجِيبَ سُؤَالَ عَمِّكَ، وَ أَمَرَكَ أَنْ تَنْصِبَ لَهُ مِيزَاباً إِلَى الْمَسْجِدِ كَمَا أَرَادَ، فَقَدْ عَلِمْتُ مَا فِي نَفْسِكَ وَ قَدْ أَجَبْتُكَ إِلَى ذَلِكَ كَرَامَةً لَكَ وَ نِعْمَةً مِنِّي عَلَيْكَ وَ عَلَى عَمِّكَ الْعَبَّاسِ،

Jibraeel-as descended unto the Prophet-saww during that state, and Allah-azwj the Glorious had Known what was in himself-saww, from that. He-as said: ‘O Muhammad-saww! Allah-azwj Commands you-saww: “Answer the request of your-saww uncle, and Commands you-saww to establish the spout for him to the Masjid as he wants, for I-azwj have Known what is in yourself-saww and have Answered you to that as a prestige for you-saww and a Favour from Me-azwj and upon your-saww uncle Al-Abbas!”

فَكَبَّرَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ وَ قَالَ: أَبَى اللَّهُ إِلَّا إِكْرَامَكُمْ يَا بَنِي هَاشِمٍ وَ تَفْضِيلَكُمْ عَلَى الْخَلْقِ أَجْمَعِينَ، ثُمَّ قَامَ وَ مَعَهُ جَمَاعَةٌ مِنَ الصَّحَابَةِ وَ الْعَبَّاسُ بَيْنَ يَدَيْهِ حَتَّى صَارَ عَلَى سَطْحِ الْعَبَّاسِ، فَنَصَبَ لَهُ مِيزَاباً إِلَى الْمَسْجِدِ وَ قَالَ: مَعَاشِرَ الْمُسْلِمِينَ! إِنَّ اللَّهَ قَدْ شَرَّفَ عَمِّيَ الْعَبَّاسَ بِهَذَا الْمِيزَابِ فَلَا تُؤْذُونِي فِي عَمِّي، فَإِنَّهُ بَقِيَّةُ الْآبَاءِ وَ الْأَجْدَادِ، فَلَعَنَ اللَّهُ مَنْ آذَانِي فِي عَمِّي وَ بَخَسَهُ حَقَّهُ أَوْ أَعَانَ عَلَيْهِ.

The Prophet-saww exclaimed Takbeer and said: ‘Allah-azwj has Refused except to Honour you O Clan of Hashim-as, and Prefer you over the entirety of the people’. Then he-saww stood up and with him-saww was a group of his-saww companions and Al-Abbas was in front of him-saww until he-saww came to the roof of (house of) Al-Abbas. He-saww installed for him a spout to the Masjid and said: ‘Community of Muslims! Allah-azwj has Ennobled my-saww uncle Al-Abbas with this spout, so do not hurt me-saww regarding my-saww uncle, for he is a remaining one of the fathers and the grandfathers. May Allah-azwj Curse the one who hurts me-saww regarding my-saww uncle, or reduces his right or supports against him’.

وَ لَمْ يَزَلِ الْمِيزَابُ عَلَى حَالِهِ مُدَّةَ أَيَّامِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ وَ خِلَافَةِ أَبِي بَكْرٍ وَ ثَلَاثَ سِنِينَ مِنْ خِلَافَةِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ، فَلَمَّا كَانَ فِي بَعْضِ الْأَيَّامِ وُعِكَ‏ الْعَبَّاسُ وَ مَرِضَ مَرَضاً شَدِيداً وَ صَعِدَتِ الْجَارِيَةُ تَغْسِلُ قَمِيصَهُ فَجَرَى الْمَاءُ مِنَ الْمِيزَابِ إِلَى صَحْنِ الْمَسْجِدِ،

And the spout did not cease to be upon its state for the duration of the days of the Prophet-as and caliphate of Abu Bakr and three years from the caliphate of Umar Bin Al Khattab. When it was during one of the days, Al Abbas had fever and fell ill with severe illness, and the maid ascended to wash his shirt, and the water flowed from the spout to the courtyard of the Masjid.

فَنَالَ بَعْضُ الْمَاءِ ثَوْبَ الرَّجُلِ، فَغَضِبَ غَضَباً شَدِيداً وَ قَالَ لِغُلَامِهِ: اصْعَدْ وَ اقْلَعِ الْمِيزَابَ، فَصَعِدَ الْغُلَامُ فَقَلَعَهُ وَ رَمَى بِهِ إِلَى سَطْحِ الْعَبَّاسِ، وَ قَالَ: وَ اللَّهِ لَئِنْ رَدَّهُ أَحَدٌ إِلَى مَكَانِهِ لَأَضْرِبَنَّ عُنُقَهُ،

Some of the water affected the clothes of a man and he was angered with severe anger and said to his slave, ‘Climb and uproot the spout!’ The slave climbed up, uprooted it and threw it in the roof of Al-Abbas, and said, ‘By Allah-azwj! If anyone were to return it to its place, I will strike off his neck’.

فَشَقَّ ذَلِكَ عَلَى الْعَبَّاسِ وَ دَعَا بِوَلَدَيْهِ عَبْدِ اللَّهِ وَ عُبَيْدِ اللَّهِ وَ نَهَضَ يَمْشِي مُتَوَكِّئاً عَلَيْهِمَا- وَ هُوَ يَرْتَعِدُ مِنْ شِدَّةِ الْمَرَضِ- وَ سَارَ حَتَّى دَخَلَ عَلَى أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ عَلَيْهِ السَّلَامُ، فَلَمَّا نَظَرَ إِلَيْهِ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ عَلَيْهِ السَّلَامُ انْزَعَجَ لِذَلِكَ، وَ قَالَ: يَا عَمِّ! مَا جَاءَ بِكَ وَ أَنْتَ عَلَى هَذِهِ‏ الْحَالَةِ؟!.

That was grievous upon Al Abbas and he called his sons Abdullah and Ubeydullah, and he got up walking leaning upon them, and he was shaking due to the severity of the illness, and he went until he entered to see Amir Al Momineen-asws. When Amir Al Momineen-asws looked at him, he-asws was disturbed to that and said: ‘O uncle! What have you come for and you are upon this state?!’

فَقَصَّ عَلَيْهِ الْقِصَّةَ وَ مَا فَعَلَ مَعَهُ عُمَرُ مِنْ قَلْعِ الْمِيزَابِ وَ تَهَدُّدِهِ‏ مَنْ يُعِيدُهُ إِلَى مَكَانِهِ، وَ قَالَ لَهُ: يَا ابْنَ أَخِي! إِنَّهُ كَانَ لِي عَيْنَانِ أَنْظُرُ بِهِمَا، فَمَضَتْ إِحْدَاهُمَا وَ هِيَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ وَ بَقِيَتِ الْأُخْرَى وَ هِيَ أَنْتَ يَا عَلِيُّ، وَ مَا أَظُنُّ أَنْ أُظْلَمَ وَ يَزُولَ مَا شَرَّفَنِي بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ وَ أَنْتَ لِي، فَانْظُرْ فِي أَمْرِي،

He related the story to him-asws and what Umar had done with him by uprooting the spout and his threatening the one who returns it to its place. And he said to him-asws, ‘O son-asws of my brother-as! There used to be two supporters for me I could look to them (for help. One of the two has passed away and he-saww is Rasool-Allah-saww, and there remains the other, and it is you-asws, O Ali-asws, and I do not think that I would be oppressed and it would be removed what Rasool-Allah-saww had ennobled me with while you-asws are for me, therefore look into my affair’.

فَقَالَ لَهُ: يَا عَمِّ! ارْجِعْ إِلَى بَيْتِكَ، فَسَتَرَى مِنِّي مَا يَسُرُّكَ إِنْ شَاءَ اللَّهُ تَعَالَى.

He-asws said to him: ‘O uncle! Return to your house, for you shall be seeing from me-asws what will cheer you, if Allah-azwj so Desires’.

ثُمَّ نَادَى: يَا قَنْبَرُ! عَلَيَّ بِذِي الْفَقَارِ، فَتَقَلَّدَهُ ثُمَّ خَرَجَ إِلَى الْمَسْجِدِ وَ النَّاسُ حَوْلَهُ وَ قَالَ: يَا قَنْبَرُ! اصْعَدْ فَرُدَّ الْمِيزَابَ إِلَى مَكَانِهِ، فَصَعِدَ قَنْبَرُ فَرَدَّهُ إِلَى مَوْضِعِهِ، وَ قَالَ عَلِيٌّ عَلَيْهِ السَّلَامُ: وَ حَقِّ صَاحِبِ هَذَا الْقَبْرِ وَ الْمِنْبَرِ لَئِنْ قَلَعَهُ قَالِعٌ لَأَضْرِبَنَّ عُنُقَهُ وَ عُنُقَ الْآمِرِ لَهُ بِذَلِكَ، وَ لَأَصْلِبَنَّهُمَا فِي الشَّمْسِ حَتَّى يَتَقَدَّدَا،

Then he-asws called out: ‘O Qanbar! To me-asws, with Zulfiqar (the sword)!’ He-asws collared it, then went out to the Masjid, and the people were around him-asws, and he-asws said: ‘O Qanbar! Climb and return the spout to its place!’ Qanbar ascended and returned it to its place, and Ali-asws said: ‘By the right of the occupant of this grave and the pulpit! If an uprooted were to uproot it, I-asws will strike off his neck, as well as the neck of the one who had instructed him with that and crucify them both in the (hot) sun until they are set on fire!’

فَبَلَغَ ذَلِكَ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، فَنَهَضَ وَ دَخَلَ‏ الْمَسْجِدَ وَ نَظَرَ إِلَى الْمِيزَابِ، فَقَالَ: لَا يُغْضِبُ أحدا [أَحَدٌ] أَبَا الْحَسَنِ فِيمَا فَعَلَهُ، وَ نُكَفِّرُ عَنِ الْيَمِينِ،

That reached Umar Bin Al-Khattab. He got up and entered the Masjid and looked at the spout. He said, ‘No one should anger Abu Al-Hassan-asws regarding what he-asws has done, and we shall expiate from the vow’.

فَلَمَّا كَانَ مِنَ الْغَدَاةِ مَضَى أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ إِلَى عَمِّهِ الْعَبَّاسِ، فَقَالَ لَهُ: كَيْفَ أَصْبَحْتَ يَا عَمِّ؟. قَالَ: بِأَفْضَلِ النِّعَمِ مَا دُمْتَ لِي يَا ابْنَ أَخِي.

When it was the next morning, Amir Al-Momineen-asws went to his-asws uncle Al Abbas and said to him: ‘How is your morning, O uncle?’ He said, ‘With the best of blessing what could be lasting for me, O son-asws of my brother-as’.

فَقَالَ لَهُ: يَا عَمِّ! طِبْ نَفْساً وَ قَرَّ عَيْناً، فَوَ اللَّهِ لَوْ خَاصَمَنِي أَهْلُ الْأَرْضِ فِي الْمِيزَابِ لَخَصَمْتُهُمْ، ثُمَّ لَقَتَلْتُهُمْ بِحَوْلِ اللَّهِ وَ قُوَّتِهِ، وَ لَا يَنَالُكَ ضَيْمٌ‏ يَا عَمِّ،

He-asws said to him: ‘O uncle! Make yourself to feel good and delight your eyes, for by Allah-azwj, even if (all) the people of the earth were to dispute me-asws regarding the spout, I-asws would contend them, then kill them by the Might of Allah-azwj and His-azwj Strength, and no injustice will come to you, O uncle!’

فَقَامَ الْعَبَّاسُ فَقَبَّلَ مَا بَيْنَ عَيْنَيْهِ، وَ قَالَ: يَا ابْنَ أَخِي! مَا خَابَ مَنْ أَنْتَ نَاصِرُهُ.

Al-Abbas stood up and kissed what is between his-asws eyes and said: ‘O son-asws of my brother-as! He will not be disappointed, one whose helper you-asws are’’.

وَ قَدْ قَالَ فِي غَيْرِ مَوْطِنٍ وَصِيَّةً مِنْهُ فِي عَمِّهِ الْعَبَّاسِ: إِنَّ عَمِّيَ الْعَبَّاسَ بَقِيَّةُ الْآبَاءِ وَ الْأَجْدَادِ فَاحْفَظُونِي فِيهِ، كُلٌّ فِي كَنَفِي، وَ أَنَا فِي كَنَفِ عَمِّيَ الْعَبَّاسِ، فَمَنْ آذَاهُ فَقَدْ آذَانِي، وَ مَنْ عَادَاهُ فَقَدْ عَادَانِي، سِلْمُهُ سِلْمِي، وَ حَرْبُهُ حَرْبِي.

And he-saww had said in another place, as a bequest from him-saww regarding his-saww uncle Al-Abbas: ‘My-saww uncle Al-Abbas is a remainder of the fathers and the grandfathers, so preserve me-saww regarding him, everything regarding my-saww protection, and I-saww am in the protection of my-saww uncle Al-Abbas. The one hurts him so he has hurt me-asws, and one who is inimical to him so he has been inimical to me-saww. His peace is my-saww peace and his war is my-saww war’’.

وَ مِنْهَا: أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ قَبْلَ الْهِجْرَةِ خَرَجَ يَوْماً إِلَى خَارِجِ مَكَّةَ وَ رَجَعَ طَالِباً مَنْزِلَهُ فَاجْتَازَ بِمُنَادٍ يُنَادِي مِنْ بَنِي تَمِيمٍ- وَ كَانَ لَهُمْ سَيِّدٌ يُسَمَّى عَبْدَ اللَّهِ بْنَ جُذْعَانَ، وَ كَانَ يُعَدُّ مِنْ سَادَاتِ قُرَيْشٍ وَ أَشْيَاخِهِمْ، وَ كَانَ‏ لَهُ مُنَادِيَةٌ يُنَادُونَ فِي شِعَابِ مَكَّةَ وَ أَوْدِيَتِهَا: مَنْ أَرَادَ الضِّيَافَةَ وَ الْقِرَى فَلْيَأْتِ مَائِدَةَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جُذْعَانَ،

And from it is that the Prophet-saww, before the emigration, had gone out one day to outside Makkah and returned demanding his-saww house. He-saww passed by a caller from the clan of Tameem calling out, and there was a chief for them called Abdullah Bin Juz’an, and he used to be counted from the chiefs of Quraysh and their elders, and there was a caller for him calling out in the caves of Makkah and its valleys, ‘One who wants the  hospitality and the accommodation, so let him come to the meal of Abdullah Bin Juz’an!’

وَ كَانَ مُنَادِيهِ: أَبُو قُحَافَةَ، وَ أُجْرَتُهُ أَرْبَعَةُ دَوَانِيقَ، وَ لَهُ مُنَادٍ آخَرُ فَوْقَ سَطْحِ دَارِهِ، فَأَخْبَرَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ جُذْعَانَ بِجَوَازِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ عَلَى بَابِهِ، فَخَرَجَ يَسْعَى حَتَّى لَحِقَ بِهِ وَ قَالَ: يَا مُحَمَّدُ! بِالْبَيْتِ الْحَرَامِ إِلَّا مَا شَرَّفْتَنِي بِدُخُولِكَ إِلَى مَنْزِلِي وَ تَحَرُّمِكَ بِزَادِي، وَ أَقْسَمَ عَلَيْهِ بِرَبِّ الْبَيْتِ وَ الْبَطْحَاءِ وَ بِشَيْبَةَ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ،

And his caller was abu Qohafa, and his wages was four coins, and for him was another caller above the roof of his house. Abdullah Bin Juz’an was informed of the passing of the Prophet-saww by his door, so he came out sprinting until he caught up with him-saww and said, ‘O Muhammad-saww! By the Sacred House, if only you-saww would ennoble me by your-saww entry into my house and you-saww partake from my provision, and I swear upon it by Lord-azwj of the House (Kabah) and Al Bat’ha, and by Shayba son of Abdul Muttalib-asws’.

فَأَجَابَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ إِلَى ذَلِكَ وَ دَخَلَ مَنْزِلَهُ وَ تَحَرَّمَ بِزَادِهِ، فَلَمَّا خَرَجَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ خَرَجَ مَعَهُ ابْنُ جُذْعَانَ مُشَيِّعاً لَهُ، فَلَمَّا أَرَادَ الرُّجُوعَ عَنْهُ قَالَ لَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ: إِنِّي أُحِبُّ أَنْ تَكُونَ غَداً فِي ضِيَافَتِي أَنْتَ وَ تَيْمٌ وَ أَتْبَاعُهَا وَ حُلَفَاؤُهَا عِنْدَ طُلُوعِ الْغَزَالَةِ،

The Prophet-saww answered him to that and entered his house and partook from his provision. When the Prophet-saww went out, Ibn Juz’an went out with him-saww walking to him-saww. When he intended the returning from him-saww, the Prophet-saww said to him: ‘I-saww would love it if you were to be in my-saww hospitality tomorrow, you and clan of Taym and their followers at the emergence of the morning’.

ثُمَّ افْتَرَقَا وَ مَضَى النَّبِيُّ إِلَى دَارِ عَمِّهِ أَبِي طَالِبٍ وَ جَلَسَ مُتَفَكِّراً فِيمَا وَعَدَهُ لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ جُذْعَانَ، إِذْ دَخَلَتْ عَلَيْهِ فَاطِمَةُ بِنْتُ أَسَدٍ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَيْهَا زَوْجَةُ عَمِّهِ أَبِي طَالِبٍ- وَ كَانَتْ هِيَ مُرَبِّيَتَهُ، وَ كَانَ يُسَمِّيهَا الْأُمَّ

Then they both separated and the Prophet-saww went to the house of his-saww uncle Abu Talib-asws, thoughtful regarding what he-saww had promised to Abdullah Bin Juz’an, when Fatima Bint Asad-as, wife-as of his-saww uncle-as Abu Talib-as entered, and she was his-saww care-taker, and he-saww had named her-as as ‘The mother’.

فَلَمَّا رَأَتْهُ مَهْمُوماً قَالَتْ: فِدَاكَ أَبِي وَ أُمِّي، مَا لِي أَرَاكَ مَهْمُوماً؟ أَ عَارَضَكَ أَحَدٌ مِنْ‏ أَهْلِ مَكَّةَ؟. فَقَالَ: لَا. قَالَتْ: فَبِحَقِّي عَلَيْكَ إِلَّا مَا أَخْبَرْتَنِي بِحَالِكَ .. فَقَصَّ عَلَيْهَا قِصَّتَهُ مَعَ ابْنِ جُذْعَانَ وَ مَا قَالَهُ وَ مَا وَعَدَهُ مِنَ الضِّيَافَةِ،

When she-as saw him-saww, she-as said, ‘May my-as father and my-as mother be (sacrificed) for you-saww! What is the matter I-as see you-saww worried? Did anyone from the people of Makkah objected to you-saww?’ He-saww said: ‘No’. She-as said, ‘By my-as right upon you-saww, only inform me-as with your-saww situation’. He-saww narrated to her-as the story with Ibn Juz’an and he-saww had said to him and what he-saww had promised to him, of the hospitality’.

فَقَالَتْ: يَا وَلَدِي! لَا تَضِيقَنَّ صَدْرُكَ، مَعِي مُشَارُ عَسَلٍ يَقُومُ لَكَ بِكُلِّ مَا تُرِيدُ، فَبَيْنَمَا هُمَا فِي الْحَدِيثِ إِذْ دَخَلَ أَبُو طَالِبٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، فَقَالَ لِزَوْجَتِهِ: فِيمَا أَنْتُمَا؟. فَأَعْلَمَتْهُ بِذَلِكَ كُلِّهِ، وَ بِمَا قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ لِابْنِ جُذْعَانَ،

She-as said, ‘O my-as son-saww! Do not straiten your-saww chest. There are (sufficient) provisions with me-as to stand for you with all what you-saww want’. While they were in the discussion when Abu Talib-as entered. He-as said to his-as wife-as: ‘Regarding what are you-as two discussing?’ She-as let him-as know of that, all of it, and with what the Prophet-saww had said to Ibn Juz’an.

فَضَمَّهُ إِلَى صَدْرِهِ وَ قَبَّلَ مَا بَيْنَ عَيْنَيْهِ، وَ قَالَ: يَا وَلَدِي! بِاللَّهِ عَلَيْكَ لَا تَضِيقَنَّ صَدْرُكَ مِنْ ذَلِكَ، وَ فِي نَهَارِ غَدٍ أَقُومُ لَكَ بِجَمِيعِ مَا تَحْتَاجُ إِلَيْهِ إِنْ شَاءَ اللَّهُ تَعَالَى، وَ أَصْنَعُ وَلِيمَةً تَتَحَدَّثُ بِهَا الرُّكْبَانُ فِي سَائِرِ الْبُلْدَانِ،

He-as hugged him-saww to his-as chest and kissed what is between his-saww eyes and said, ‘O my-as son-saww! By Allah-azwj, upon is not to straighten your-saww chest from that, and during the day tomorrow, I-as shall stand for you-saww with the entirety of what you-saww are needy to, if Allah-azwj the Exalted so Desires, and I-as shall prepare such a feast the riders will discuss it in rest of the cities’.

وَ عَزَمَ عَلَى وَلِيمَةٍ تَعُمُّ سَائِرَ القَبَائِلِ، وَ قَصَدَ نَحْوَ أَخِيهِ الْعَبَّاسِ لِيَقْتَرِضَ مِنْ مَالِهِ شَيْئاً يَضُمُّهُ إِلَى مَالِهِ، فَوَجَدَ بَنِي عَبْدِ الْمُطَّلِبِ فِي الطَّرِيقِ فَأَقْرَضُوهُ مِنَ الْجِمَالِ وَ الذَّهَبِ مَا يَكْفِيهِ، فَرَجَعَ عَنِ الْقَصْدِ إِلَى أَخِيهِ الْعَبَّاسِ، وَ آثَرَ التَّخْفِيفَ عَنْهُ،

And he-as determined upon the feast to prevail upon the rest of the tribes, and aimed to his-as brother al Abbas in order to borrow something from his wealth to add on to his-as own wealth. He-as found the clan of Abdul Muttalib-asws in the road, and they lent him-saww with the camels and the gold what would suffice him-saww. So, he-as returned from aiming to his-as brother Al-Abbas (as there was no need anymore), and preferred the lightening from him.

فَبَلَغَ أَخَاهُ الْعَبَّاسَ ذَلِكَ فَعَظُمَ عَلَيْهِ رُجُوعُهُ، فَأَقْبَلَ إِلَى أَخِيهِ أَبِي طَالِبٍ وَ هُوَ مَغْمُومٌ كَئِيبٌ حَزِينٌ- فَسَلَّمَ عَلَيْهِ، فَقَالَ لَهُ أَبُو طَالِبٍ: مَا لِي أَرَاكَ حَزِيناً كَئِيباً؟. قَالَ: بَلَغَنِي أَنَّكَ قَصَدْتَنِي فِي حَاجَةٍ ثُمَّ بَدَا لَكَ عَنْهَا فَرَجَعْتَ مِنَ الطَّرِيقِ، فَمَا هَذِهِ الْحَالُ؟.

The news of that reached his-as brother Al Abbas, and his-as return was grievous upon him, so he went to his brother-as Abu Talib-as and he was gloomy, bleak, grieving. Abu Talib-as said to him: ‘What is the matter I-as see you grieving, bleak?’ He said, ‘It reached me that you-as had aimed to me regarding a need, then there was a change of mind for you-as from it, but you-as returned from the road, so what is this situation?’

فَقَصَّ عَلَيْهِ الْقِصَّةَ .. إِلَى آخِرِهَا، فَقَالَ لَهُ الْعَبَّاسُ: الْأَمْرُ إِلَيْكَ، وَ إِنَّكَ لَمْ تَزَلْ أَهْلًا لِكُلِّ مَكْرُمَةٍ وَ مَوْئِلًا لِكُلِّ نَائِبَةٍ، ثُمَّ جَلَسَ عِنْدَهُ سَاعَةً وَ قَدْ أَخَذَ أَبُو طَالِبٍ فِيمَا يَحْتَاجُ إِلَيْهِ مِنْ آلَةِ الطَّبْخِ وَ غَيْرِ ذَلِكَ، فَقَالَ لَهُ الْعَبَّاسُ: يَا أَخِي! لِي إِلَيْكَ حَاجَةٌ؟. فَقَالَ لَهُ أَبُو طَالِبٍ: هِيَ مَقْضِيَّةٌ، فَاذْكُرْهَا،

He-as narrated the story to him, up to its end. Al Abbas said to him-as, ‘The matter is up to you-as, and you-as have not ceased to be rightful of every honour and in charge of every delegation’. Then he sat in his-as presence for a while, and Abu Talib-as had taken regarding whatever he needed from the tools of cooking and other than that. Al Abbas said to him-as, ‘O my brother-as! There is a need for me to you-as?’ Abu Talib-as said, ‘It shall be fulfilled, so mention it’.

فَقَالَ الْعَبَّاسُ: أَقْسَمْتُ عَلَيْكَ بِحَقِّ الْبَيْتِ وَ شَيْبَةِ الْحَمْدِ إِلَّا مَا قَضَيْتَهَا، فَقَالَ: لَكَ ذَلِكَ وَ لَوْ سَأَلْتَ فِي النَّفْسِ وَ الْوَلَدِ، فَقَالَ: تَهَبُ لِي هَذِهِ الْمَكْرُمَةَ تُشَرِّفُنِي بِهَا.

Al Abbas said, ‘I swear upon you-as by the right of the house (Kabah), and Shayba Al Hamd (Abdul Muttalib-asws), only do not fulfil it’. He-as said: ‘That is for you, and even if you were to ask regarding the self and the parent’. He said, ‘Gift to me this honour to ennoble me with it’.

فَقَالَ: قَدْ أَجَبْتُكَ إِلَى ذَلِكَ مَعَ مَا أَصْنَعُهُ أَنَا .. فَنَحَرَ الْعَبَّاسُ الْجُزُرَ وَ نَصَبَ‏ الْقُدُورَ، وَ عَقَدَ الْحَلَاوَاتِ، وَ شَوَى الْمَشْوِيَّ، وَ أَكْثَرَ مِنَ الزَّادِ فَوْقَ مَا يُرَادُ، وَ نَادَى سَائِرَ النَّاسِ، فَاجْتَمَعَ أَهْلُ مَكَّةَ وَ بُطُونُ قُرَيْشٍ وَ سَائِرُ الْعَرَبِ عَلَى اخْتِلَافِ طَبَقَاتِهَا يُهْرَعُونَ مِنْ كُلِّ مَكَانٍ حَتَّى كَأَنَّهُ عِيدُ اللَّهِ الْأَكْبَرُ،

He-as said: ‘I-as have answered you to that along with what I-as have prepared’. Al Abbas slaughtered the camels and installed the pots, and made the sweets, and grilled the grills, and added on to the provisions above what was required, and called out to rest of the people. The people of Makkah gathered, and bellies of Quraysh and rest of the Arabs upon interchange of its layers rushing from every place until it was as if it was the great Eid of Allah-azwj.

وَ نَصَبَ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ مَنْصَباً عَالِياً، وَ زَيَّنَهُ بِالدُّرِّ وَ الْيَاقُوتِ وَ الثِّيَابِ الْفَاخِرَةِ، وَ بَقِيَ النَّاسُ مِنْ حُسْنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ وَ وَقَارِهِ وَ عَقْلِهِ وَ كَمَالِهِ مُتَحَيِّرِينَ، وَ ضَوْؤُهُ يَعْلُو نُورَ الشَّمْسِ، وَ تَفَرَّقَ النَّاسُ مَسْرُورِينَ وَ قَدْ أَخَذُوا فِي الْخُطَبِ وَ الْأَشْعَارِ وَ مَدْحِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ وَ عَشِيرَتِهِ عَلَى حُسْنِ ضِيَافَتِهِمْ.

A high place was installed for the Prophet-saww, and he-saww was adorned with the jewels, and the pride-worthy clothes, and the people remained bewildered from the beauty of the Prophet-saww, and his-saww dignity, and his-as perfection, and his-saww illumination was above the light of the sun, and the people separated delighted, and they had taken in the sermons and the poems and praise of the Prophet-saww and his-saww clan upon the excellence of his-saww hospitality.

فَلَمَّا بَلَغَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ أَشُدَّهُ وَ تَزَوَّجَ خَدِيجَةَ وَ أَوْحَى اللَّهُ إِلَيْهِ وَ نَبَّأَهُ وَ أَرْسَلَهُ إِلَى سَائِرِ الْعَرَبِ وَ الْعَجَمِ، وَ أَظْهَرَهُ عَلَى الْمُشْرِكِينَ، وَ فَتَحَ مَكَّةَ وَ دَخَلَهَا مُؤَيَّداً مَنْصُوراً، وَ قُتِلَ مَنْ قُتِلَ، وَ بَغَى مَنْ بَغَى، أَوْحَى اللَّهُ إِلَيْهِ:

When the Prophet-saww reached his-saww strength (adulthood) and married Khadeeja-asws, and Allah-azwj Revealed to him-saww and Gave him-saww news and Sent him-saww to rest of the Arabs and non-Arabs, and Made him-saww prevail over the Polytheists, and he-saww conquered Makkah and entered it supported, victorious, and the ones killed were killed, and the one who rebelled had rebelled, Allah-azwj Revealed to him-saww:

يَا مُحَمَّدُ! إِنَّ عَمَّكَ الْعَبَّاسَ لَهُ عَلَيْكَ يَدٌ سَابِقَةٌ وَ جَمِيلٌ مُتَقَدِّمٌ، وَ هُوَ مَا أَنْفَقَ عَلَيْكَ فِي وَلِيمَةِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جُذْعَانَ، وَ هُوَ سِتُّونَ أَلْفَ دِينَارٍ مَعَ مَا لَهُ عَلَيْكَ فِي سَائِرِ الْأَزْمَانِ، وَ فِي نَفْسِهِ شَهْوَةٌ مِنْ سُوقِ عُكَاظٍ، فَامْنَحْهُ إِيَّاهُ فِي مُدَّةِ حَيَاتِهِ وَ لِوُلْدِهِ بَعْدَ وَفَاتِهِ،

“O Muhammad-saww! Your-saww uncle Al Abbas has a preceding hand (favour) upon you-saww and a beautiful preceded, and it is what he had spent upon you-saww during the feast of Abdullah Bin Juz’an, and these were sixty thousand Dinars, along with what is for him upon you-saww during the rest of the times, and in his self is a desire from Okaz market, so give him to him during the term of his life, and to his sons after his death!”

فَأَعْطَاهُ ذَلِكَ، ثُمَّ قَالَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ: أَلَا لَعْنَةُ اللَّهِ عَلَى مَنْ عَارَضَ عَمِّي فِي سُوقِ عُكَاظٍ وَ نَازَعَهُ فِيهِ، وَ مَنْ أَخَذَهُ مِنْهُ فَأَنَا بَرِي‏ءٌ مِنْهُ وَ عَلَيْهِ‏ لَعْنَةُ اللَّهِ وَ الْمَلائِكَةِ وَ النَّاسِ أَجْمَعِينَ‏،

He-saww gave him that, then he-saww said: ‘Indeed! The Curse of Allah-azwj is upon the one disagrees to my-saww uncle in the market of Okaz and contends in it, and the one who takes it from him, so I-saww am disavowed from him and upon him is the Curse of Allah-azwj and the Angels and the people altogether’.

فَلَمْ يَكْتَرِثْ‏ عُمَرُ بِذَلِكَ وَ حَسَدَ الْعَبَّاسَ عَلَى دَخْلِ سُوقِ عُكَاظٍ، وَ غَصَبَهُ مِنْهُ، وَ لَمْ يَزَلِ الْعَبَّاسُ مُتَظَلِّماً إِلَى حِينِ وَفَاتِهِ.

Umar did not care with that and envied Al Abbas upon entering the market of Okaz, and usurped it from him, and Al Abbas did not cease to be oppressed up to when he died’’.

وَ مِنْهَا: أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ كَانَ جَالِساً فِي مَسْجِدِهِ يَوْماً- وَ حَوْلَهُ جَمَاعَةٌ مِنَ الصَّحَابَةِ- إِذْ دَخَلَ عَلَيْهِ عَمُّهُ الْعَبَّاسُ- وَ كَانَ رَجُلًا صَبِيحاً حَسَناً حُلْوَ الشَّمَائِلِ- فَلَمَّا رَآهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ قَامَ إِلَيْهِ وَ اسْتَقْبَلَهُ وَ قَبَّلَ مَا بَيْنَ عَيْنَيْهِ وَ رَحَّبَ بِهِ وَ أَجْلَسَهُ إِلَى جَانِبِهِ،

And from it – The Prophet-saww was seated in his-saww Masjid one day – and around him-saww was a group of the companions – when Al Abbas entered, and he was a man on excellent accompaniment, of a sweet nature. When the Prophet-saww saw him, stood to him and welcomed him and kissed what is between in his eyes, and was compassionate with him in and seated him his-saww side.

فَأَنْشَدَ الْعَبَّاسُ أَبْيَاتاً فِي مَدْحِهِ (ص)، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ: جَزَاكَ اللَّهُ- يَا عَمِّ- خَيْراً وَ مُكَافَأَتُكَ عَلَى اللَّهِ تَعَالَى.

Al Abbas prosed some couplets in his-saww praise. The Prophet-saww said: ‘May Allah-azwj Recompense you-saww goodly, and your Reward is upon Allah-azwj the Exalted’.

ثُمَّ قَالَ: مَعَاشِرَ النَّاسِ! احْفَظُونِي فِي عَمِّيَ الْعَبَّاسِ وَ انْصُرُوهُ وَ لَا تَخْذُلُوهُ.

Then he-saww said: ‘Community of people! Preserve me-saww regarding my-saww uncle Al Abbas and help him and do not abandon him’.

ثُمَّ قَالَ: يَا عَمِّ! اطْلُبْ مِنِّي شَيْئاً أُتْحِفْكَ بِهِ عَلَى سَبِيلِ الْهَدِيَّةِ. فَقَالَ: يَا ابْنَ أَخِي! أُرِيدُ مِنَ الشَّامِ الْمَلْعَبَ، وَ مِنَ الْعِرَاقِ الْحِيرَةَ، وَ مِنْ هَجَرٍ الْخَطَّ، وَ كَانَتْ هَذِهِ الْمَوَاضِعُ كَثِيرَةَ الْعِمَارَةِ،

Then he-saww said: ‘O uncle! Request something from me-saww, I-saww shall present it to you upon the way of the gift’. He said, ‘O son-saww of my brother-as! I want Al Mal’ab from Syria, and Al Hira from Al Iraq, and Al Khatt from Hajar’, and these places were with a lot of buildings.

فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ: حُبّاً وَ كَرَامَةً، ثُمَّ دَعَا عَلِيّاً عَلَيْهِ السَّلَامُ، فَقَالَ: اكْتُبْ لِعَمِّكَ الْعَبَّاسِ هَذِهِ الْمَوَاضِعَ، فَكَتَبَ لَهُ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ كِتَاباً بِذَلِكَ، وَ أَمْلَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ وَ أَشْهَدَ الْجَمَاعَةَ الْحَاضِرِينَ، وَ خَتَمَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ بِخَاتَمِهِ‏ وَ قَالَ: يَا عَمِّ! إِنْ يَفْتَحِ اللَّهُ تَعَالَى هَذِهِ الْمَوَاضِعَ فَهِيَ لَكَ هِبَةً مِنَ اللَّهِ تَعَالَى وَ رَسُولِهِ، وَ إِنْ فُتِحَتْ بَعْدَ مَوْتِي فَإِنِّي أُوصِي الَّذِي يَنْظُرُ بَعْدِي فِي الْأُمَّةِ بِتَسْلِيمِ هَذِهِ الْمَوَاضِعِ إِلَيْكَ.

The Prophet-saww said to him: ‘Love and prestige’. Then he-saww called Ali-asws and said: ‘Write these places to be for your-asws uncle’. Amir Al Momineen-asws wrote a deed for him with that, and Rasool-Allah-saww dictated, and a group of the ones present witnessed it, and the Prophet-saww sealed it with his-saww ring (seal) and said: ‘O uncle! If Allah-azwj the Exalted Conquests these places, then these are for you as a gift from Allah-azwj the Exalted and His-azwj Rasool-saww, and if these are conquered after my-saww passing away, then I-saww bequeath it to the one who will shall be incharge after me-saww regarding the community, to submit these places to you’.

ثُمَّ قَالَ: مَعَاشِرَ الْمُسْلِمِينَ! إِنَّ هَذِهِ الْمَوَاضِعَ الْمَذْكُورَةَ لِعَمِّيَ الْعَبَّاسِ، فَعَلَى مَنْ يُغَيِّرُ عَلَيْهِ أَوْ يُبَدِّلُهُ أَوْ يَمْنَعُهُ أَوْ يَظْلِمُهُ لَعْنَةُ اللَّهِ وَ لَعْنَةُ اللَّاعِنِينَ،

Then he-saww said: ‘Community of Muslims! These mentioned places are for my-saww uncle Al Abbas, so the one who changes upon it, or replaces it, or prevents it, of oppresses him of it, upon him is the Curse of Allah-azwj and curse of the cursing ones’.

ثُمَّ نَاوَلَهُ الْكِتَابَ، فَلَمَّا وُلِّيَ عُمَرُ وَ فُتِحَ هَذِهِ الْمَوَاضِعُ الْمَذْكُورَةُ أَقْبَلَ عَلَيْهِ الْعَبَّاسُ بِالْكِتَابِ، فَلَمَّا نَظَرَ فِيهِ دَعَا رَجُلًا مِنْ أَهْلِ الشَّامِ وَ سَأَلَهُ عَنِ الْمَلْعَبِ، فَقَالَ: يَزِيدُ ارْتِفَاعُهُ عَلَى عِشْرِينَ أَلْفَ دِرْهَمٍ، ثُمَّ سَأَلَ عَنِ الْآخَرَيْنِ، فَذَكَرَ لَهُ أَنَّ ارْتِفَاعَهُمَا تَقُومُ بِمَالٍ كَثِيرٍ.

The he-saww gave him the letter (of deed). When Umar became ruler and these mentioned places were conquered, Al Abbas came to him with the letter. When he looked into it, he called a man from the people of Syria and asked him about Al Mal’ab. He said, ‘Its value is upon twenty thousand Dirhams’. Then he asked about the other, and it was mentioned to him that their values would be established by a lot of wealth.

فَقَالَ: يَا أَبَا الْفَضْلِ! إِنَّ هَذَا الْمَالَ كَثِيرٌ لَا يَجُوزُ لَكَ أَخْذُهُ مِنْ دُونِ الْمُسْلِمِينَ. فَقَالَ الْعَبَّاسُ: هَذَا كِتَابُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ يَشْهَدُ لِي بِذَلِكَ قَلِيلًا كَانَ أَوْ كَثِيراً، فَقَالَ عُمَرُ: وَ اللَّهِ إِنْ كُنْتَ تُسَاوِي الْمُسْلِمِينَ فِي ذَلِكَ وَ إِلَّا فَارْجِعْ مِنْ حَيْثُ أَتَيْتَ،

He said, ‘O Abu Al Fazl! This is a lot of wealth. It is not allowed for you to take if from besides the (rest of the) Muslims’. Al Abbas said, ‘This is a letter (of deed) of Rasool-Allah-saww that was witnessed for me by the few and the lot’. Umar said, ‘By Allah-azwj! Either you equate it with the Muslims in that or else return from where you have come’.

فَجَرَى بَيْنَهُمَا كَلَامٌ كَثِيرٌ غَلِيظٌ، فَغَضِبَ عُمَرُ- وَ كَانَ سَرِيعَ الْغَضَبِ- فَأَخَذَ الْكِتَابَ مِنَ الْعَبَّاسِ وَ مَزَّقَهُ وَ تَفَلَ فِيهِ وَ رَمَى بِهِ فِي وَجْهِ الْعَبَّاسِ، وَ قَالَ: وَ اللَّهِ! لَوْ طَلَبْتَ مِنْهُ حَبَّةً وَاحِدَةً مَا أَعْطَيْتُكَ،

A lot of harsh talk flowed between the two, and Umar was angered – and he used to be quick to anger, he grabbed the letter from Al Abbas and tore it and spat in it, and threw it in the face of Al Abbas and said, ‘By Allah-azwj! Even if you were to demand one seed from it, I will not give it to you!’

فَأَخَذَ الْعَبَّاسُ بَقِيَّةَ الْكِتَابِ وَ عَادَ إِلَى مَنْزِلِهِ حَزِيناً بَاكِياً شَاكِياً إِلَى اللَّهِ تَعَالَى وَ إِلَى رَسُولِهِ، فَصَاحَ الْعَبَّاسُ بِالْمُهَاجِرِينَ وَ الْأَنْصَارِ، فَغَضِبُوا لِذَلِكَ وَ قَالُوا: يَا عُمَرُ! تَخْرِقُ كِتَابَ رَسُولِ اللَّهِ وَ تُلْقِي بِهِ فِي الْأَرْضِ، هَذَا شَيْ‏ءٌ لَا نَصْبِرُ عَلَيْهِ.

Al Abbas took and remainder of the letter and returned to his house grieving, crying, complaining to Allah-azwj the Exalted and to His-azwj Rasool-saww. Al Abbas shouted at the Emigrants and the Helpers and they were angered to that and said, ‘O Umar! You tore a letter of Rasool-Allah-saww and threw in in the ground? This is something we cannot be patient upon’.

فَخَافَ عُمَرُ أَنْ يَنْخَرِمَ عَلَيْهِ الْأَمْرُ، فَقَالَ: قُومُوا بِنَا إِلَى الْعَبَّاسِ نَسْتَرْضِيهِ وَ نَفْعَلُ مَعَهُ مَا يُصْلِحُهُ، فَنَهَضُوا بِأَجْمَعِهِمْ إِلَى دَارِ الْعَبَّاسِ فَوَجَدُوهُ مَوْعُوكاً لِشِدَّةِ مَا لَحِقَهُ مِنَ الْفِتَنِ وَ الْأَلَمِ وَ الظُّلْمِ،

Umar feared the command would be ruptured with him, so he said, ‘Arise with us to go to Al Abbas to please him and deal with him with what would reconcile him’. They got up in their entirety to the house of Al Abbas and they found him with fever due to the severity of what he had faced from the strife, and the pain, and the injustice.

فَقَالَ: نَحْنُ فِي الْغَدَاةِ عَائِدُوهُ إِنْ شَاءَ اللَّهُ تَعَالَى وَ مُعْتَذِرُونَ إِلَيْهِ مِنْ فِعْلِنَا، فَمَضَى غَدٌ وَ بَعْدَ غَدٍ وَ لَمْ يَعُدْ إِلَيْهِ وَ لَا اعْتَذَرَ مِنْهُ، ثُمَّ فَرَّقَ الْأَمْوَالَ عَلَى الْمُهَاجِرِينَ وَ الْأَنْصَارِ وَ بَقِيَ كَذَلِكَ إِلَى أَنْ مَاتَ.

He said, ‘We shall return to him in the morning, if Allah-azwj the Exalted so Desires, and offer excuses to him from our deed’. The next day passed, and the day after, and he did not return to him, nor offered any excuses from it. The wealth was distributed upon the Emigrants and the Helpers, and it remained like that until he died’’.

وَ مِنْهَا: أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ نَفَى الْحَكَمَ بْنَ الْعَاصِ- عَمَّ عُثْمَانَ عَنِ الْمَدِينَةِ، وَ طَرَدَهُ عَنْ جِوَارِهِ فَلَمْ يَزَلْ طَرِيداً مِنَ الْمَدِينَةِ وَ مَعَهُ ابْنُهُ مَرْوَانُ أَيَّامَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ وَ أَيَّامَ أَبِي بَكْرٍ وَ أَيَّامَ عُمَرَ يُسَمَّى: طَرِيدَ رَسُولِ اللَّهِ‏ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ، حَتَّى اسْتَوْلَى عُثْمَانُ فَرَدَّهُ إِلَى الْمَدِينَةِ وَ آوَاهُ، وَ جَعَلَ ابْنَهُ مَرْوَانَ كَاتِبَهُ وَ صَاحِبَ تَدْبِيرِهِ فِي دَارِهِ،.

And from it is that Rasool-Allah-saww exiled Al Hakam Bin Al Aas, uncle of Usman, from Al Medina, and exiled him from its vicinity. He did not cease to be in exile from Al Medina, and with him was Marwan, for the days of Rasool-Allah-saww, and days of Abu Bakr, and days of Umar. He was named as ‘Exiled one of Rasool-Allah-saww, until Usman ruled, and he returned him to Al Medina and sheltered him, and made his son Marwan to be his scribe, and in charge of the management in his house’’.[173]

وَ قَدْ رَوَوْا جَمِيعاً أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ قَالَ: الْحَقُّ مَعَ عَمَّارٍ يَدُورُ مَعَهُ حَيْثُمَا دَارَ.

And they have all reported that the Prophet-saww said: ‘The truth is with Ammar, circulating with him wherever he circulates’.[174]

وَ قَالَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ‏: إِذَا افْتَرَقَ النَّاسُ يَمِيناً وَ شِمَالًا فَانْظُرُوا الْفِرْقَةَ الَّتِي فِيهَا عَمَّارٌ فَاتَّبِعُوهُ، فَإِنَّهُ يَدُورُ الْحَقُّ مَعَهُ حَيْثُمَا دَارَ.

And he-saww said: ‘When the people separate right and left, then look at the sect in which is Ammar, and follow it, for the truth circulates with him wherever he may circulate’.[175]


[1] Bihar Al-Anwaar – V 30, The book of Fitna (Strife) And Ordeals, Ch 20 H 1

[2] Bihar Al-Anwaar – V 30, The book of Fitna (Strife) And Ordeals, Ch 20 H 2

[3] Bihar Al-Anwaar – V 30, The book of Fitna (Strife) And Ordeals, Ch 20 H 3

[4] Bihar Al-Anwaar – V 30, The book of Fitna (Strife) And Ordeals, Ch 20 H 4

[5] Bihar Al-Anwaar – V 30, The book of Fitna (Strife) And Ordeals, Ch 20 H 5

[6] Bihar Al-Anwaar – V 30, The book of Fitna (Strife) And Ordeals, Ch 20 H 6

[7] Bihar Al-Anwaar – V 30, The book of Fitna (Strife) And Ordeals, Ch 20 H 7

[8] Bihar Al-Anwaar – V 30, The book of Fitna (Strife) And Ordeals, Ch 20 H 8

[9] Bihar Al-Anwaar – V 30, The book of Fitna (Strife) And Ordeals, Ch 20 H 9

[10] Bihar Al-Anwaar – V 30, The book of Fitna (Strife) And Ordeals, Ch 20 H 10

[11] Bihar Al-Anwaar – V 30, The book of Fitna (Strife) And Ordeals, Ch 20 H 11

[12] Bihar Al-Anwaar – V 30, The book of Fitna (Strife) And Ordeals, Ch 20 H 12

[13] Bihar Al-Anwaar – V 30, The book of Fitna (Strife) And Ordeals, Ch 20 H 13

[14] Bihar Al-Anwaar – V 30, The book of Fitna (Strife) And Ordeals, Ch 20 H 14

[15] Bihar Al-Anwaar – V 30, The book of Fitna (Strife) And Ordeals, Ch 20 H 15

[16] Bihar Al-Anwaar – V 30, The book of Fitna (Strife) And Ordeals, Ch 20 H 16

[17] Bihar Al-Anwaar – V 30, The book of Fitna (Strife) And Ordeals, Ch 20 H 17

[18] Bihar Al-Anwaar – V 30, The book of Fitna (Strife) And Ordeals, Ch 20 H 18

[19] Bihar Al-Anwaar – V 30, The book of Fitna (Strife) And Ordeals, Ch 20 H 19

[20] Bihar Al-Anwaar – V 30, The book of Fitna (Strife) And Ordeals, Ch 20 H 20

[21] Bihar Al-Anwaar – V 30, The book of Fitna (Strife) And Ordeals, Ch 20 H 21

[22] Bihar Al-Anwaar – V 30, The book of Fitna (Strife) And Ordeals, Ch 20 H 22

[23] Bihar Al-Anwaar – V 30, The book of Fitna (Strife) And Ordeals, Ch 20 H 23

[24] Bihar Al-Anwaar – V 30, The book of Fitna (Strife) And Ordeals, Ch 20 H 24

[25] Bihar Al-Anwaar – V 30, The book of Fitna (Strife) And Ordeals, Ch 20 H 25

[26] Bihar Al-Anwaar – V 30, The book of Fitna (Strife) And Ordeals, Ch 20 H 26

[27] Bihar Al-Anwaar – V 30, The book of Fitna (Strife) And Ordeals, Ch 20 H 27

[28] Bihar Al-Anwaar – V 30, The book of Fitna (Strife) And Ordeals, Ch 20 H 28

[29] Bihar Al-Anwaar – V 30, The book of Fitna (Strife) And Ordeals, Ch 20 H 29

[30] Bihar Al-Anwaar – V 30, The book of Fitna (Strife) And Ordeals, Ch 20 H 30

[31] Bihar Al-Anwaar – V 30, The book of Fitna (Strife) And Ordeals, Ch 20 H 31

[32] Bihar Al-Anwaar – V 30, The book of Fitna (Strife) And Ordeals, Ch 20 H 32

[33] Bihar Al-Anwaar – V 30, The book of Fitna (Strife) And Ordeals, Ch 20 H 33

[34] Bihar Al-Anwaar – V 30, The book of Fitna (Strife) And Ordeals, Ch 20 H 34

[35] Bihar Al-Anwaar – V 30, The book of Fitna (Strife) And Ordeals, Ch 20 H 35

[36] Bihar Al-Anwaar – V 30, The book of Fitna (Strife) And Ordeals, Ch 20 H 36

[37] Bihar Al-Anwaar – V 30, The book of Fitna (Strife) And Ordeals, Ch 20 H 37

[38] Bihar Al-Anwaar – V 30, The book of Fitna (Strife) And Ordeals, Ch 20 H 38

[39] Bihar Al-Anwaar – V 30, The book of Fitna (Strife) And Ordeals, Ch 20 H 39

[40] Bihar Al-Anwaar – V 30, The book of Fitna (Strife) And Ordeals, Ch 20 H 40

[41] Bihar Al-Anwaar – V 30, The book of Fitna (Strife) And Ordeals, Ch 20 H 41

[42] Bihar Al-Anwaar – V 30, The book of Fitna (Strife) And Ordeals, Ch 20 H 42

[43] Bihar Al-Anwaar – V 30, The book of Fitna (Strife) And Ordeals, Ch 20 H 43

[44] Bihar Al-Anwaar – V 30, The book of Fitna (Strife) And Ordeals, Ch 20 H 44

[45] Bihar Al-Anwaar – V 30, The book of Fitna (Strife) And Ordeals, Ch 20 H 45

[46] Bihar Al-Anwaar – V 30, The book of Fitna (Strife) And Ordeals, Ch 20 H 46

[47] Bihar Al-Anwaar – V 30, The book of Fitna (Strife) And Ordeals, Ch 20 H 47

[48] Bihar Al-Anwaar – V 30, The book of Fitna (Strife) And Ordeals, Ch 20 H 48

[49] Bihar Al-Anwaar – V 30, The book of Fitna (Strife) And Ordeals, Ch 20 H 49

[50] Bihar Al-Anwaar – V 30, The book of Fitna (Strife) And Ordeals, Ch 20 H 50

[51] Bihar Al-Anwaar – V 30, The book of Fitna (Strife) And Ordeals, Ch 20 H 51

[52] Bihar Al-Anwaar – V 30, The book of Fitna (Strife) And Ordeals, Ch 20 H 52

[53] Bihar Al-Anwaar – V 30, The book of Fitna (Strife) And Ordeals, Ch 20 H 53

[54] Bihar Al-Anwaar – V 30, The book of Fitna (Strife) And Ordeals, Ch 20 H 54

[55] Bihar Al-Anwaar – V 30, The book of Fitna (Strife) And Ordeals, Ch 20 H 55

[56] Bihar Al-Anwaar – V 30, The book of Fitna (Strife) And Ordeals, Ch 20 H 56

[57] Bihar Al-Anwaar – V 30, The book of Fitna (Strife) And Ordeals, Ch 20 H 57

[58] Bihar Al-Anwaar – V 30, The book of Fitna (Strife) And Ordeals, Ch 20 H 58

[59] Bihar Al-Anwaar – V 30, The book of Fitna (Strife) And Ordeals, Ch 20 H 59

[60] Bihar Al-Anwaar – V 30, The book of Fitna (Strife) And Ordeals, Ch 20 H 60

[61] Bihar Al-Anwaar – V 30, The book of Fitna (Strife) And Ordeals, Ch 20 H 61

[62] Bihar Al-Anwaar – V 30, The book of Fitna (Strife) And Ordeals, Ch 20 H 62

[63] Bihar Al-Anwaar – V 30, The book of Fitna (Strife) And Ordeals, Ch 20 H 63

[64] Bihar Al-Anwaar – V 30, The book of Fitna (Strife) And Ordeals, Ch 20 H 64

[65] Bihar Al-Anwaar – V 30, The book of Fitna (Strife) And Ordeals, Ch 20 H 65

[66] Bihar Al-Anwaar – V 30, The book of Fitna (Strife) And Ordeals, Ch 20 H 66

[67] Bihar Al-Anwaar – V 30, The book of Fitna (Strife) And Ordeals, Ch 20 H 67

[68] Bihar Al-Anwaar – V 30, The book of Fitna (Strife) And Ordeals, Ch 20 H 68

[69] Bihar Al-Anwaar – V 30, The book of Fitna (Strife) And Ordeals, Ch 20 H 69

[70] Bihar Al-Anwaar – V 30, The book of Fitna (Strife) And Ordeals, Ch 20 H 70

[71] Bihar Al-Anwaar – V 30, The book of Fitna (Strife) And Ordeals, Ch 20 H 71

[72] Bihar Al-Anwaar – V 30, The book of Fitna (Strife) And Ordeals, Ch 20 H 72

[73] Bihar Al-Anwaar – V 30, The book of Fitna (Strife) And Ordeals, Ch 20 H 73

[74] Bihar Al-Anwaar – V 30, The book of Fitna (Strife) And Ordeals, Ch 20 H 74

[75] Bihar Al-Anwaar – V 30, The book of Fitna (Strife) And Ordeals, Ch 20 H 75

[76] Bihar Al-Anwaar – V 30, The book of Fitna (Strife) And Ordeals, Ch 20 H 76

[77] Bihar Al-Anwaar – V 30, The book of Fitna (Strife) And Ordeals, Ch 20 H 77

[78] Bihar Al-Anwaar – V 30, The book of Fitna (Strife) And Ordeals, Ch 20 H 78

[79] Bihar Al-Anwaar – V 30, The book of Fitna (Strife) And Ordeals, Ch 20 H 79

[80] Bihar Al-Anwaar – V 30, The book of Fitna (Strife) And Ordeals, Ch 20 H 80

[81] Bihar Al-Anwaar – V 30, The book of Fitna (Strife) And Ordeals, Ch 20 H 81

[82] Bihar Al-Anwaar – V 30, The book of Fitna (Strife) And Ordeals, Ch 20 H 82

[83] Bihar Al-Anwaar – V 30, The book of Fitna (Strife) And Ordeals, Ch 20 H 83

[84] Bihar Al-Anwaar – V 30, The book of Fitna (Strife) And Ordeals, Ch 20 H 84

[85] Bihar Al-Anwaar – V 30, The book of Fitna (Strife) And Ordeals, Ch 20 H 85

[86] Bihar Al-Anwaar – V 30, The book of Fitna (Strife) And Ordeals, Ch 20 H 86

[87] Bihar Al-Anwaar – V 30, The book of Fitna (Strife) And Ordeals, Ch 20 H 87

[88] Bihar Al-Anwaar – V 30, The book of Fitna (Strife) And Ordeals, Ch 20 H 88

[89] Bihar Al-Anwaar – V 30, The book of Fitna (Strife) And Ordeals, Ch 20 H 89

[90] Bihar Al-Anwaar – V 30, The book of Fitna (Strife) And Ordeals, Ch 20 H 90

[91] Bihar Al-Anwaar – V 30, The book of Fitna (Strife) And Ordeals, Ch 20 H 91

[92] Bihar Al-Anwaar – V 30, The book of Fitna (Strife) And Ordeals, Ch 20 H 92

[93] Bihar Al-Anwaar – V 30, The book of Fitna (Strife) And Ordeals, Ch 20 H 93

[94] Bihar Al-Anwaar – V 30, The book of Fitna (Strife) And Ordeals, Ch 20 H 94

[95] Bihar Al-Anwaar – V 30, The book of Fitna (Strife) And Ordeals, Ch 20 H 95

[96] Bihar Al-Anwaar – V 30, The book of Fitna (Strife) And Ordeals, Ch 20 H 96

[97] Bihar Al-Anwaar – V 30, The book of Fitna (Strife) And Ordeals, Ch 20 H 97

[98] Bihar Al-Anwaar – V 30, The book of Fitna (Strife) And Ordeals, Ch 20 H 98

[99] Bihar Al-Anwaar – V 30, The book of Fitna (Strife) And Ordeals, Ch 20 H 99

[100] Bihar Al-Anwaar – V 30, The book of Fitna (Strife) And Ordeals, Ch 20 H 100

[101] Bihar Al-Anwaar – V 30, The book of Fitna (Strife) And Ordeals, Ch 20 H 101

[102] Bihar Al-Anwaar – V 30, The book of Fitna (Strife) And Ordeals, Ch 20 H 102

[103] Bihar Al-Anwaar – V 30, The book of Fitna (Strife) And Ordeals, Ch 20 H 103

[104] Bihar Al-Anwaar – V 30, The book of Fitna (Strife) And Ordeals, Ch 20 H 104

[105] Bihar Al-Anwaar – V 30, The book of Fitna (Strife) And Ordeals, Ch 20 H 105

[106] Bihar Al-Anwaar – V 30, The book of Fitna (Strife) And Ordeals, Ch 20 H 106

[107] Bihar Al-Anwaar – V 30, The book of Fitna (Strife) And Ordeals, Ch 20 H 107

[108] Bihar Al-Anwaar – V 30, The book of Fitna (Strife) And Ordeals, Ch 20 H 108

[109] Bihar Al-Anwaar – V 30, The book of Fitna (Strife) And Ordeals, Ch 20 H 109

[110] Bihar Al-Anwaar – V 30, The book of Fitna (Strife) And Ordeals, Ch 20 H 110

[111] Bihar Al-Anwaar – V 30, The book of Fitna (Strife) And Ordeals, Ch 20 H 111

[112] Bihar Al-Anwaar – V 30, The book of Fitna (Strife) And Ordeals, Ch 20 H 112

[113] Bihar Al-Anwaar – V 30, The book of Fitna (Strife) And Ordeals, Ch 20 H 113

[114] Bihar Al-Anwaar – V 30, The book of Fitna (Strife) And Ordeals, Ch 20 H 114

[115] Bihar Al-Anwaar – V 30, The book of Fitna (Strife) And Ordeals, Ch 20 H 115

[116] Bihar Al-Anwaar – V 30, The book of Fitna (Strife) And Ordeals, Ch 20 H 116

[117] Bihar Al-Anwaar – V 30, The book of Fitna (Strife) And Ordeals, Ch 20 H 117

[118] Bihar Al-Anwaar – V 30, The book of Fitna (Strife) And Ordeals, Ch 20 H 118

[119] Bihar Al-Anwaar – V 30, The book of Fitna (Strife) And Ordeals, Ch 20 H 119

[120] Bihar Al-Anwaar – V 30, The book of Fitna (Strife) And Ordeals, Ch 20 H 120

[121] Bihar Al-Anwaar – V 30, The book of Fitna (Strife) And Ordeals, Ch 20 H 121

[122] Bihar Al-Anwaar – V 30, The book of Fitna (Strife) And Ordeals, Ch 20 H 122

[123] Bihar Al-Anwaar – V 30, The book of Fitna (Strife) And Ordeals, Ch 20 H 123

[124] Bihar Al-Anwaar – V 30, The book of Fitna (Strife) And Ordeals, Ch 20 H 124

[125] Bihar Al-Anwaar – V 30, The book of Fitna (Strife) And Ordeals, Ch 20 H 125

[126] Bihar Al-Anwaar – V 30, The book of Fitna (Strife) And Ordeals, Ch 20 H 126

[127] Bihar Al-Anwaar – V 30, The book of Fitna (Strife) And Ordeals, Ch 20 H 127

[128] Bihar Al-Anwaar – V 30, The book of Fitna (Strife) And Ordeals, Ch 20 H 128

[129] Bihar Al-Anwaar – V 30, The book of Fitna (Strife) And Ordeals, Ch 20 H 129

[130] Bihar Al-Anwaar – V 30, The book of Fitna (Strife) And Ordeals, Ch 20 H 130

[131] Bihar Al-Anwaar – V 30, The book of Fitna (Strife) And Ordeals, Ch 20 H 131

[132] Bihar Al-Anwaar – V 30, The book of Fitna (Strife) And Ordeals, Ch 20 H 132

[133] Bihar Al-Anwaar – V 30, The book of Fitna (Strife) And Ordeals, Ch 20 H 133

[134] Bihar Al-Anwaar – V 30, The book of Fitna (Strife) And Ordeals, Ch 20 H 134

[135] Bihar Al-Anwaar – V 30, The book of Fitna (Strife) And Ordeals, Ch 20 H 135

[136] Bihar Al-Anwaar – V 30, The book of Fitna (Strife) And Ordeals, Ch 20 H 136

[137] Bihar Al-Anwaar – V 30, The book of Fitna (Strife) And Ordeals, Ch 20 H 137

[138] Bihar Al-Anwaar – V 30, The book of Fitna (Strife) And Ordeals, Ch 20 H 138

[139] Bihar Al-Anwaar – V 30, The book of Fitna (Strife) And Ordeals, Ch 20 H 139

[140] Bihar Al-Anwaar – V 30, The book of Fitna (Strife) And Ordeals, Ch 20 H 140

[141] Bihar Al-Anwaar – V 30, The book of Fitna (Strife) And Ordeals, Ch 20 H 141

[142] Bihar Al-Anwaar – V 30, The book of Fitna (Strife) And Ordeals, Ch 20 H 142

[143] Bihar Al-Anwaar – V 30, The book of Fitna (Strife) And Ordeals, Ch 20 H 143

[144] Bihar Al-Anwaar – V 30, The book of Fitna (Strife) And Ordeals, Ch 20 H 144

[145] Bihar Al-Anwaar – V 30, The book of Fitna (Strife) And Ordeals, Ch 20 H 145

[146] Bihar Al-Anwaar – V 30, The book of Fitna (Strife) And Ordeals, Ch 20 H 146

[147] Bihar Al-Anwaar – V 30, The book of Fitna (Strife) And Ordeals, Ch 20 H 147

[148] Bihar Al-Anwaar – V 30, The book of Fitna (Strife) And Ordeals, Ch 20 H 148

[149] Bihar Al-Anwaar – V 30, The book of Fitna (Strife) And Ordeals, Ch 20 H 149

[150] Bihar Al-Anwaar – V 30, The book of Fitna (Strife) And Ordeals, Ch 20 H 150

[151] Bihar Al-Anwaar – V 30, The book of Fitna (Strife) And Ordeals, Ch 20 H 151

[152] Bihar Al-Anwaar – V 30, The book of Fitna (Strife) And Ordeals, Ch 20 H 152

[153] Bihar Al-Anwaar – V 30, The book of Fitna (Strife) And Ordeals, Ch 20 H 153

[154] Bihar Al-Anwaar – V 30, The book of Fitna (Strife) And Ordeals, Ch 20 H 154

[155] Bihar Al-Anwaar – V 30, The book of Fitna (Strife) And Ordeals, Ch 20 H 155

[156] Bihar Al-Anwaar – V 30, The book of Fitna (Strife) And Ordeals, Ch 20 H 156

[157] Bihar Al-Anwaar – V 30, The book of Fitna (Strife) And Ordeals, Ch 20 H 157

[158] Bihar Al-Anwaar – V 30, The book of Fitna (Strife) And Ordeals, Ch 20 H 158

[159] Bihar Al-Anwaar – V 30, The book of Fitna (Strife) And Ordeals, Ch 20 H 159

[160] Bihar Al-Anwaar – V 30, The book of Fitna (Strife) And Ordeals, Ch 20 H 160

[161] Bihar Al-Anwaar – V 30, The book of Fitna (Strife) And Ordeals, Ch 20 H 161

[162] Bihar Al-Anwaar – V 30, The book of Fitna (Strife) And Ordeals, Ch 20 H 162

[163] Bihar Al-Anwaar – V 30, The book of Fitna (Strife) And Ordeals, Ch 20 H 163

[164] Bihar Al-Anwaar – V 30, The book of Fitna (Strife) And Ordeals, Ch 20 H 164

[165] Bihar Al-Anwaar – V 30, The book of Fitna (Strife) And Ordeals, Ch 20 H 164 Note 1

[166] Bihar Al-Anwaar – V 30, The book of Fitna (Strife) And Ordeals, Ch 20 H 164 Note 2

[167] Bihar Al-Anwaar – V 30, The book of Fitna (Strife) And Ordeals, Ch 20 H 164 Note 3

[168] Bihar Al-Anwaar – V 30, The book of Fitna (Strife) And Ordeals, Ch 20 H 164 Note 4

[169] Bihar Al-Anwaar – V 30, The book of Fitna (Strife) And Ordeals, Ch 20 H 164 Note 5

[170] Bihar Al-Anwaar – V 30, The book of Fitna (Strife) And Ordeals, Ch 20 H 164 Note 6

[171] Bihar Al-Anwaar – V 30, The book of Fitna (Strife) And Ordeals, Ch 20 H 164 Note 7

[172] Bihar Al-Anwaar – V 30, The book of Fitna (Strife) And Ordeals, Ch 20 H 164 Note 8

[173] Bihar Al-Anwaar – V 30, The book of Fitna (Strife) And Ordeals, Ch 20 H 164 Note 9

[174] Bihar Al-Anwaar – V 30, The book of Fitna (Strife) And Ordeals, Ch 20 H 164 Note 10

[175] Bihar Al-Anwaar – V 30, The book of Fitna (Strife) And Ordeals, Ch 20 H 164 Note 11