ج 41
Volume 41
Part 4 out of 4
بحار الانوار الجامعة لدرر أخبار الائمة الاطهار
Bihar Al-Anwaar – The summary of the pearls of the Ahadeeth of the Pure Imams-asws
تأليف العلامة فخر الامة المولى الشيخ محمد باقر المجلسيى
Author – The Allama, the pride of the community, the Mullah, the Sheikh Muhammad Baqir Al Majlisi
باب 113 قوته و شوكته صلوات الله عليه في صغره و كبره و تحمله للمشاق و ما يتعلق من الإعجاز ببدنه الشريف
CHAPTER 113 – HIS-asws STRENGTH, AND HIS-asws PROWESS DURING HIS-asws CHILDHOOD AND HIS-asws ADULTHOOD, AND HIS-asws ENDURANCE OF THE HARDSHIP, AND WHAT IS LIKE FROM THE MIRACLES OF HIS-asws NOBLE BODY
1- قب، المناقب لابن شهرآشوب شُعْبَةُ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسٍ عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ وَ الْحَسَنِ بْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ غَالِبٍ عَنِ الصَّادِقِ ع فِي خَبَرٍ قَالَتْ فَاطِمَةُ بِنْتُ أَسَدٍ فَشَدَدْتُهُ وَ قَمَطْتُهُ بِقِمَاطٍ فَنَتَرَ الْقِمَاطَ ثُمَّ جَعَلْتُهُ قِمَاطَيْنِ فَنَتَرَهُمَا ثُمَّ جَعَلْتُهُ ثَلَاثَةً وَ أَرْبَعَةً وَ خَمْسَةً وَ سِتَّةً مِنْهَا أَدِيمٌ وَ حَرِيرٌ فَجَعَلَ يَنْتِرُهَا
(The book) ‘Al Manaqib’ of Ibn Shehr Ashub – Sho’ba, from Qatada, from Anas, from al Abbas Bin Abdul Muttalib, and Al-Hassan Bin Mahboub, from Abdullah Bin Ghalib,
‘From Al-Sadiq-asws in a Hadeeth: ‘(Syeda) Fatima-asws Bint Asad-as said: ‘I-as tied him-asws (Ali-asws as a baby) and wrapped him-asws in his-asws swaddle cloth, but he-asws tore it. Then I-as made him-asws to be in two swaddle clothes, but he-asws tore them. Then I-as made him-asws to be it to be three, and four, and five, and six, from these being one of skin, and silk, but he-asws kept on tearing these.
ثُمَّ قَالَ يَا أُمَّاهْ لَا تَشُدِّي يَدَيَّ فَإِنِّي أَحْتَاجُ أَنْ أُبَصْبِصَ لِرَبِّي بِإِصْبَعَيَّ.
Then he-asws said: ‘O mother-as! Do not tie my-asws hands for I-asws am needy to plead (pray) to my-asws Lord-azwj with my-asws fingers’’.[1]
أَنَسٌ عَنْ عُمَرَ الْخَطَّابِ أَنَّ عَلِيّاً ع رَأَى حَيَّةً تَقْصِدُهُ وَ هُوَ فِي مَهْدِهِ وَ قَدْ شُدَّتْ يَدَاهُ فِي حَالِ صِغَرِهِ فَحَوَّلَ نَفْسَهُ فَأَخْرَجَ يَدَهُ وَ أَخَذَ بِيَمِينِهِ عُنُقَهَا وَ غَمَزَهَا غَمْزَةً حَتَّى أَدْخَلَ أَصَابِعَهُ فِيهَا وَ أَمْسَكَهَا حَتَّى مَاتَتْ فَلَمَّا رَأَتْ ذَلِكَ أُمُّهُ نَادَتْ وَ اسْتَغَاثَتْ فَاجْتَمَعَ الْحَشَمُ ثُمَّ قَالَتْ كَأَنَّكَ حَيْدَرَةُ.
Anas (well-known fabricator) from Umar Al Khattab,
‘Ali-asws saw a snake aiming to him-asws while he-asws was in his-asws cradle, and his-asws hands were tied in the state of childhood. He-asws overturned himself and brought out his-asws hand and grabbed its neck by his-asws right hand and pressed it by a pressing until his-asws fingers entered into it and held it until it died. When his-asws mother-as saw that, she-as called out and cried for help. The Hashemites gathered, then she-as said: ‘It is as if you-asws are ‘Haider’ (the lioness when she is angered before her cubs are hurt)’’.[2]
جَابِرٌ الْجُعْفِيُّ قَالَ: كَانَ ظِئْرَةُ عَلِيٍّ ع الَّتِي أَرْضَعَتْهُ امْرَأَةً مِنْ بَنِي هِلَالٍ خَلَّفَتْهُ فِي خِبَائِهَا مَعَ أَخٍ لَهُ مِنَ الرَّضَاعَةِ وَ كَانَ أَكْبَرَ مِنْهُ سِنّاً بِسَنَةٍ وَ كَانَ عِنْدَ الْخِبَاءِ قَلِيبٌ فَمَرَّ الصَّبِيُّ نَحْوَ الْقَلِيبِ وَ نَكَسَ رَأْسَهُ فِيهِ فَتَعَلَّقَ بِفَرْدِ قَدَمَيْهِ وَ فَرْدِ يَدَيْهِ أَمَّا الْيَدُ فَفِي فَمِهِ وَ أَمَّا الرِّجْلُ فَفِي يَدَيْهِ
Jabir Al-Jufy said,
‘The carer lady of Ali-asws who used to feed him-asws was a woman from the clan of Hilal. She had left him-asws behind in her tent with a brother of his-asws from the breast-feeding, and he was older than in age by a year, and there was a well by the tent. The child went towards the well and lowered its head into it, he hung by one of his feet and spread out its hands. As for the hand, it was in his-asws mouth, and as for the leg, it was in his-asws hand.
فَجَاءَتْ أُمُّهُ فَأَدْرَكَتْهُ فَنَادَتْ فِي الْحَيِّ يَا لَلْحَيِّ مِنْ غُلَامٍ مَيْمُونٍ أَمْسَكَ عَلَى وَلَدِي فَمَسَكُوا الطِّفْلَ مِنْ رَأْسِ الْقَلِيبِ وَ هُمْ يَعْجَبُونَ مِنْ قُوَّتِهِ وَ فِطْنَتِهِ فَسَمَّتْهُ أُمُّهُ مُبَارَكاً وَ كَانَ الْغُلَامُ مِنْ بَنِي هِلَالٍ يُعْرَفُ بِمُعَلَّقِ مَيْمُونٍ وَ وُلْدُهُ إِلَى الْيَوْمِ
Its mother came and saw it. She called out among the tribe, ‘O tribe, my auspicious boy, hold my son!’ They held the child from the opening of the well, and they were surprise from his-asws strength and his-asws discernment. His-asws mother-as named him-asws ‘Blessed’, and the (other) boy from the clan of Hilal and his children are known as auspicious until today.
وَ كَانَ أَبُو طَالِبٍ يَجْمَعُ وُلْدَهُ وَ وُلْدَ إِخْوَتِهِ ثُمَّ يَأْمُرُهُمْ بِالصِّرَاعِ وَ ذَلِكَ خُلُقٌ فِي الْعَرَبِ فَكَانَ عَلِيٌّ ع يَحْسِرُ عَنْ ذِرَاعَيْهِ وَ هُوَ طِفْلٌ وَ يُصَارِعُ كِبَارَ إِخْوَتِهِ وَ صِغَارَهُمْ وَ كِبَارَ بَنِي عَمِّهِ وَ صِغَارَهُمْ فَيَصْرَعُهُمْ فَيَقُولُ أَبُوهُ ظَهَرَ عَلِيٌّ فَسَمَّاهُ ظَهِيراً
And Abu Talib-asws gathered his-as sons and the sons of his-as brothers, then he-as instructed them with the wrestling, and that was a mannerism among the Arabs. Ali-asws turned up his-asws sleeved from his-asws arm, and he-asws was a child, and he-asws wrestled his-asws elder brothers and their young ones, and elders of the clan of his-asws uncle, and their young ones, and brought them all down. His-asws father-as said: ‘Ali-asws has prevailed (Zaheer) and named him-asws as ‘Zaheera’.
فَلَمَّا تَرَعْرَعَ ع كَانَ يُصَارِعُ الرَّجُلَ الشَّدِيدَ فَيَصْرَعُهُ وَ يُعَلِّقُ بِالْجَبَّارِ بِيَدِهِ وَ يَجْذِبُهُ فَيَقْتُلُهُ وَ رُبَّمَا قَبَضَ عَلَى مَرَاقِّ بَطْنِهِ وَ رَفَعَهُ إِلَى الْهَوَاءِ وَ رُبَّمَا يَلْحَقُ الْحِصَانَ الْجَارِيَ فَيَصْدُمُهُ فَيَرُدُّهُ عَلَى عَقِبَيْهِ.
When he-asws grew up, he-asws used to wrestle the strong man and bring him down, and he-asws clung to the strong man with his-asws hand and pulled him down and killed him. And sometimes he-asws grabbed his stomach and raise him into the air, and sometimes he-asws would catch up with a bolting horse and halt it and return it upon its heels’’.[3] (This is not a Hadith)
2 – قب، المناقب لابن شهرآشوب وَ كَانَ ع يَأْخُذُ مِنْ رَأْسِ الْجَبَلِ حَجَراً وَ يَحْمِلُهُ بِفَرْدِ يَدِهِ ثُمَّ يَضَعُهُ بَيْنَ يَدَيِ النَّاسِ فَلَا يَقْدِرُ الرَّجُلُ وَ الرَّجُلَانِ وَ الثَّلَاثَةُ عَلَى تَحْرِيكِهِ
(The book) ‘Al Manaqib’ of Ibn Shehr Ashub –
‘And he-asws had taken a rock from the top of the mountain and carried it with one of his-asws hand, then placed it in front of the people. Neither one man, nor two men, nor three were able upon moving it.
وَ إِنَّهُ ع لَمْ يُمْسِكْ بِذِرَاعِ رَجُلٍ قَطُّ إِلَّا مَسَكَ بِنَفْسِهِ فَلَمْ يَسْتَطِعْ يَتَنَفَّسُ
And he-asws did not withhold any man with an arm at all except his breath was withheld so he was not able to breathe.
وَ مِنْهُ مَا ظَهَرَ بَعْدَ النَّبِيِّ ص قَطَعَ الْأَمْيَالَ وَ حَمَلَهَا إِلَى الطَّرِيقِ سَبْعَةَ عَشَرَ مِيلًا تَحْتَاجُ إِلَى أَقْوِيَاءَ حَتَّى تُحَرِّكَ مِيلًا مِنْهَا قَطَعَهَا وَحْدَهُ وَ نَقَلَهَا وَ نَصَبَهَا وَ كَتَبَ عَلَيْهَا هَذَا مِيلُ عَلِيٍّ
And from him-asws what was revealed after the Prophet-saww – He-asws cut the beacon (marking for travellers) and carried it to the road, seventeen beacons. It was needy to strongmen until a beacon could be moved. He-asws cut these alone, and transferred these and installed these, and he-asws wrote upon these: ‘This is a beacon of Ali-asws’.
وَ يُقَالُ لَهُ إِنَّهُ كَانَ يَتَأَبَّطُ بِاثْنَيْنِ وَ يُدِيرُ وَاحِداً بِرِجْلِهِ وَ كَانَ مِنْهُ فِي ضَرْبِ يَدِهِ فِي الْأُسْطُوَانَةِ حَتَّى دَخَلَ إِبْهَامُهُ فِي الْحَجَرِ وَ هُوَ بَاقٍ فِي الْكُوفَةِ وَ كَذَلِكَ مَشْهَدُ الْكَفِّ فِي تَكْرِيتَ وَ الْمَوْصِلِ وَ قَطِيعَةُ الدَّقِيقِ وَ غَيْرُ ذَلِكَ وَ مِنْهُ أَثَرُ سَيْفِهِ فِي صَخْرَةِ جَبَلِ ثَوْرٍ عِنْدَ غَارِ النَّبِيِّ ص وَ أَثَرُ رُمْحِهِ فِي جَبَلٍ مِنْ جِبَالِ الْبَادِيَةِ وَ فِي صَخْرَةٍ عِنْدَ قَلْعَةِ جَعْبَرٍ.
And it is said to him-asws that he-asws would carry two (men) and rotate them by one of his-asws legs. And from him-asws was that he-asws struck his-asws hand in one of the pillars until his-asws thumb entered into the stone, and it still remains in Al-Kufa. And like that the palm can be witnessed in Takreet, and Al-Mosul, and a piece of Al-Daqeeq, and other than that. And from it is the impact of his-asws sword in a rock of the mount Sowr by the cave of the Prophet-saww, and impact of his-asws spear in a mountain from the mountains of the desert, and in a rock by the fort of Ja’bar’’.[4]
3- قب، المناقب لابن شهرآشوب وَ مِنْهُ خَتْمُ الْحَصَا قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ صَاحِبُ الْحَصَاةِ ثَلَاثَةٌ أُمُّ سُلَيْمٍ وَارِثَةُ الْكُتُبِ طَبَعَ فِي حَصَاتِهَا النَّبِيُّ وَ الْوَصِيُّ ع ثُمَّ أُمُّ النَّدَى حَبَابَةُ بِنْتُ جَعْفَرٍ الْوَالِبِيَّةُ الْأَسَدِيَّةُ- ثُمَّ أُمُّ غَانِمٍ الْأَعْرَابِيَّةُ الْيَمَانِيَّةُ وَ خَتَمَ فِي حَصَاتِهِمَا أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ع
(The book) ‘Al Manaqib’ of Ibn Shehr Ashub –
‘And from it is seal of the pebbles. Ibn Abbas said, ‘Master of the pebbles, are three – Umm Salamah-ra, inheritor of the books, the Prophet-saww had sealed in her pebbles, and (so did) the successor-asws, then Umm Al-Bada, Hababa Bint Ja’far Al-Walibiy Al-Asidiya; then Umm Ghanim Al-Arabiya Al-Yamania, and Amir Al-Momineen-asws had sealed in her pebbles.
وَ ذَلِكَ مِثْلُ مَا رُوِّيتُمْ أَنَّ سُلَيْمَانَ ع كَانَ يَخْتِمُ عَلَى النُّحَاسِ لِلشَّيَاطِينِ وَ عَلَى الْحَدِيدِ لِلْجِنِّ فَكَانَ كُلُّ مَنْ رَأَى بَرْقَهُ أَطَاعَهُ.
And that is like what they are reporting that Suleyman-as used to seal upon the brass for the Satans-la, and upon the iron for the Jinn. So, everyone who saw its shine, gave it’’.[5]
أَبُو سَعِيدٍ الْخُدْرِيُّ وَ جَابِرٌ الْأَنْصَارِيُّ وَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبَّاسٍ فِي خَبَرٍ طَوِيلٍ أَنَّهُ قَالَ خَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ آتِي الْأَصْلَعَ يَعْنِي عَلِيّاً ع عِنْدَ مُنْصَرَفِي مِنْ قِتَالِ أَهْلِ الرِّدَّةِ فِي عَسْكَرِي وَ هُوَ فِي أَرْضٍ لَهُ وَ قَدِ ازْدَحَمَ الْكَلَامُ فِي حَلْقِهِ كَهَمْهَمَةِ الْأَسَدِ وَ قَعْقَعَةِ الرَّعْدِ
Abu Saeed Al Khudry and Jabir Al Ansari, and Abdullah Bin Abbas in a lengthy Hadeeth,
‘Khalid Bin Al-Waleed (a well-known enemy of Amir Al-Momineen-asws) said, ‘The baldie is coming’ (Nouzobillah) – meaning Ali-asws – during my leaving from fighting the renegade people in my army, and he-asws was in his-asws land, and the talk had clamoured among his-asws circle like roaring of the lion and rumbling of the thunder (i.e., in referring to him-asws as ‘baldie’)
فَقَالَ لِي وَيْلَكَ أَ كُنْتَ فَاعِلًا فَقُلْتُ أَجَلْ فَاحْمَرَّتْ عَيْنَاهُ وَ قَالَ يَا ابْنَ اللَّخْنَاءِ أَ مِثْلُكَ يَقْدُمُ عَلَى مِثْلِي أَوْ يَجْسُرُ أَنْ يُدِيرَ اسْمِي فِي لَهَوَاتِهِ فِي كَلَامٍ لَهُ
He-asws said to me: ‘Woe be unto you! Did you do it?’ I said, ‘Yes’. His-asws eyes reddened and he-asws said: ‘O Ibn Al-Khana’a! Is the like of you advancing upon the like of me-asws, or is being audacious in rotating my-asws name in his amusements in a speech of his?’
ثُمَّ قَالَ فَنَكَسَنِي وَ اللَّهِ عَنْ فَرَسِي وَ لَا يُمْكِنُنِي الِامْتِنَاعُ مِنْهُ فَجَعَلَ يَسُوقُنِي إِلَى رَحًى لِلْحَارِثِ بْنِ كَلَدَةَ ثُمَّ عَمَدَ إِلَى قُطْبِ الرَّحَى الْحَدِيدِ الْغَلِيظِ الَّذِي عَلَيْهِ مَدَارُ الرَّحَى فَمَدَّهُ بكلتي [بِكِلْتَا] يَدَيْهِ وَ لَوَاهُ فِي عُنُقِي كَمَا يُتَفَتَّلُ الْأَدِيمُ وَ أَصْحَابِي كَأَنَّهُمْ نَظَرُوا إِلَى مَلَكِ الْمَوْتِ
Then he-asws said: ‘By Allah-azwj! It overturned me-asws from my-asws horse and I-asws was not able to prevent him from it’. Then he-asws went ushering me to a mill of Haris Bin Kaladah. Then he-asws deliberated to a thick spiral iron pole of the mill upon which was mud of the mill. He-asws extended it with both his-asws hand and twisted it in his neck like the skin gets twisted, and my companions were as if they were looking at the Angel of death.
فَأَقْسَمْتُ عَلَيْهِ بِحَقِّ اللَّهِ وَ رَسُولِهِ فَاسْتَحْيَا وَ خَلَّى سَبِيلِي قَالُوا فَدَعَا أَبُو بَكْرٍ جَمَاعَةَ الْحَدَّادِينَ فَقَالُوا إِنَّ فَتْحَ هَذَا الْقُطْبِ لَا يُمْكِنُنَا إِلَّا أَنْ نُحْمِيَهُ بِالنَّارِ فَبَقِيَ فِي ذَلِكَ أَيَّاماً وَ النَّاسُ يَضْحَكُونَ مِنْهُ
I (Khalid) vowed to him-asws by the Right of Allah-azwj and His-azwj Rasool-saww, so he-asws was embarrassed and freed my way. Abu Bakr called a group of ironmongers, and they said, ‘To open up this pole, we are not able except if we were to heat it with the fire’. So, he remained in that state for days, and the people were laughing at him.
فَقِيلَ إِنَّ عَلِيّاً ع جَاءَ مِنْ سَفَرِهِ فَأَتَى بِهِ أَبُو بَكْرٍ إِلَى عَلِيٍّ ع يَشْفَعُ إِلَيْهِ فِي فَكِّهِ فَقَالَ عَلِيٌّ ع إِنَّهُ لَمَّا رَأَى تَكَاثُفَ جُنُودِهِ وَ كَثْرَةَ جُمُوعِهِ أَرَادَ أَنْ يَضَعَ مِنِّي فِي مَوْضِعِي فَوَضَعْتُ مِنْهُ عِنْدَ مَنْ خَطَرَ بِبَالِهِ وَ هَمَّتْ بِهِ نَفْسُهُ
It is said that Ali-asws came from his-asws journey, and Abu Bakr came with him to Ali-asws, interceding for him in freeing him. Ali-asws said: ‘When he saw the intensiveness of his army and the large numbers of his crowd, he wanted to drop my-asws position. So, I-asws dropped him (instead) in the presence of the one it had occurred in his mind and considered with it (insulting Amir Al-Momineen-asws) himself’.
ثُمَّ قَالَ وَ أَمَّا الْحَدِيدُ الَّذِي فِي عُنُقِهِ فَلَعَلَّهُ لَا يُمْكِنُنِي فِي هَذَا الْوَقْتِ فَكُّهُ فَنَهَضُوا بِأَجْمَعِهِمْ فَأَقْسَمُوا عَلَيْهِ فَقَبَضَ عَلَى رَأْسِ الْحَدِيدِ مِنَ الْقُطْبِ فَجَعَلَ يَفْتِلُ مِنْهُ يَمْنَةً شِبْراً شِبْراً فَيَرْمِي بِهِ وَ هَذَا كَقَوْلِهِ تَعَالَى وَ أَلَنَّا لَهُ الْحَدِيدَ أَنِ اعْمَلْ سابِغاتٍ وَ قَدِّرْ فِي السَّرْدِ.
Then he-asws said: ‘And as for the iron which is in his neck, perhaps it is not possible for me-asws to free it at this time’. They got up in their entirety and vowed to him-asws. So, he-asws grabbed an end of the iron pole, and he-asws twisted from him a palm’s width to the right and threw it. And this is like Words of the Exalted: And We Softened the iron for him [34:10] “Make armour and measure the rings appropriately [34:11]’’.[6] (This is not Hadith)
ابْنُ عَبَّاسٍ وَ سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ وَ الْحَسَنُ بْنُ صَالِحٍ وَ وَكِيعُ بْنُ الْجَرَّاحِ وَ عُبَيْدَةُ بْنُ يَعْقُوبَ الْأَسَدِيُّ وَ فِي حَدِيثِ غَيْرِهِمْ لَا يَفْعَلُ خَالِدٌ مَا أَمَرْتُهُ.
Ibn Abbas, and Sufyan Bin Uyayna, and Al-Hassan Bin Salih, and Wakie Bin Al Jarrah, and Ubeyda Bin Yaqoub Al Asady, and in a Hadeeth of others,
‘Khalid did not do what I-asws had instructed him to’’.[7]
وَ فِي حَدِيثِ أَبِي ذَرٍّ أَنَّ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ ع أَخَذَ بِإِصْبَعِهِ السَّبَّابَةِ وَ الْوُسْطَى فَعَصَرَهُ عَصْرَةً فَصَاحَ خَالِدٌ صَيْحَةً مُنْكَرَةً وَ أَحْدَثَ فِي ثِيَابِهِ وَ جَعَلَ يَضْرِبُ بِرِجْلَيْهِ.
And in a Hadeeth of Abu Zarr-ra, ‘Amir Al-Momineen-asws took by his-asws index and the middle fingers and squeezed it with a squeezing. Khalid screamed an evil scream and urinated in his clothes, and he went on to kick with his legs’’.[8]
وَ رُوِيَ فِي كِتَابِ الْبَلَاذُرِيِ أَنَّ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ ع أَخَذَهُ بِإِصْبَعِهِ السَّبَّابَةِ وَ الْوُسْطَى فِي حَلْقِهِ وَ شَامَلَهُ بِهِمَا وَ هُوَ كَالْبَعِيرِ عِظَماً فَضَرَبَ بِهِ الْأَرْضَ فَدَقَّ عَصْعَصَهُ وَ أَحْدَثَ مَكَانَهُ.
And it is reported in the book of Al-Balazuri, ‘Amir Al-Momineen-asws took it with his index and middle fingers in his neck, and held it with these, and he (Khalid) was like the large camel, and he-asws struck the ground with him. He-asws cracked his stick and he urinated in his place’’.[9]
4- قب، المناقب لابن شهرآشوب أَهْلُ السِّيَرِ عَنْ حَبِيبِ بْنِ الْجَهْمِ وَ أَبِي سَعِيدٍ التَّمِيمِيِّ وَ النَّطَنْزِيُّ فِي الْخَصَائِصِ وَ الْأَعْثَمُ فِي الْفُتُوحِ وَ الطَّبَرِيُّ فِي كِتَابِ الْوَلَايَةِ بِإِسْنَادٍ لَهُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْقَاسِمِ الْهَمْدَانِيِّ وَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْبَرْقِيُّ عَنْ شُيُوخِهِ عَنْ جَمَاعَةٍ مِنْ أَصْحَابِ عَلِيٍّ ع أَنَّهُ نَزَلَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ع بِالْعَسْكَرِ عِنْدَ وَقْعَةِ صِفِّينَ عِنْدَ قَرْيَةِ صَنْدُودِيَا فَقَالَ مَالِكٌ الْأَشْتَرُ يَنْزِلُ النَّاسُ عَلَى غَيْرِ مَاءٍ
(The book) ‘Al Manaqib’ of Ibn Shehr Ashub – The people of Seerah, from Habeeb Bin Al Jahm, and Abu Saeed Al Tameemi, and Al Natanzy in (the book) ‘Al Khasaais’, and Al A’asam in (the book) ‘Al Futooh’, and Al Tabari in ‘Kitab Al Walayah’, by a chain of his, from Muhammad Bin Al Qasim al Hamdany, and Abu Abdullah Al Barqy, from his elders, from a group,
‘From companions of Ali-asws, ‘Amir Al-Momineen-asws encamped with the army during the event of Siffeen by the town of Sandudiya. Malik Al-Ashtar said, ‘The people are encamping at (a place) without water’.
فَقَالَ يَا مَالِكُ إِنَّ اللَّهَ سَيَسْقِينَا فِي هَذَا الْمَكَانِ احْتَفِرْ أَنْتَ وَ أَصْحَابُكَ فَاحْتَفَرُوا فَإِذَا هُمْ بِصَخْرَةٍ سَوْدَاءَ عَظِيمَةٍ فِيهَا حَلْقَةُ لُجَيْنٍ فَعَجَزُوا عَنْ قَلْعِهَا وَ هُمْ مِائَةُ رَجُلٍ فَرَفَعَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ع يَدَهُ إِلَى السَّمَاءِ وَ هُوَ يَقُولُ طاب طاب يا عالم يا طيبو ثابوثة شميا كويا جانوثا توديثا برجوثا آمِينَ آمِينَ يَا رَبَّ الْعَالَمِينَ يَا رَبَّ مُوسَى وَ هَارُونَ
He-asws said: ‘O Malik! Allah-azwj will be Quenching us in this place. You and your companions start digging’. So, they dug, and there, they were with a large black rock wherein was a silver band. They were frustrated from uprooting it and they were a hundred men. Amir Al-Momineen-asws raised his-asws hand towards the sky, and he-asws said: ‘Taab, taab, O Knower, O Taybu, Sabusa, Shamiya, Kawya, Janousa, Towdisa, Barjusa, Ameen, Ameen, O Lord-azwj of the worlds! O Lord-azwj of Musa-as and Haroun-as!’
ثُمَّ اجْتَذَبَهَا فَرَمَاهَا عَنِ الْعَيْنِ أَرْبَعِينَ ذِرَاعاً فَظَهَرَ مَاءٌ أَعْذَبُ مِنَ الشَّهْدِ وَ أَبْرَدُ مِنَ الثَّلْجِ وَ أَصْفَى مِنَ الْيَاقُوتِ فَشَرِبْنَا وَ سَقَيْنَا ثُمَّ رَدَّ الصَّخْرَةَ وَ أَمَرَنَا أَنْ نَحْثُوَ عَلَيْهَا التُّرَابَ
Then he-asws grabbed it and threw it away from the spring by forty cubits. Water was revealed, being sweeter than the honey and cooler than the snow and clearer than the ruby. We drank and quenched (the animals). Then he-asws returned the rock and instructed us to place the soil upon it.
فَلَمَّا سِرْنَا غَيْرَ بَعِيدٍ قَالَ مَنْ مِنْكُمْ يَعْرِفُ مَوْضِعَ الْعَيْنِ قُلْنَا كُلُّنَا فَرَجَعْنَا فَخَفِيَ مَكَانُهَا عَلَيْنَا فَإِذَا رَاهِبٌ مُسْتَقْبِلٌ مِنْ صَوْمَعَتِهِ فَلَمَّا بَصُرَ بِهِ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ع قَالَ شَمْعُونُ قَالَ نَعَمْ هَذَا اسْمٌ سَمَّتْنِي بِهِ أُمِّي مَا اطَّلَعَ عَلَيْهِ إِلَّا اللَّهُ ثُمَّ أَنْتَ
When we had travelled, not far, he-asws said: ‘Who from you will recognise the place of the spring?’ We said, ‘All of us!’ He-asws returned us, but its place was hidden to us. There was a monk who came come from his monastery. When Amir Al-Momineen-asws sighted him, he-asws said: ‘Shamoun!’ He said, ‘Yes, this is a name my mother had named me with. No one had been notified upon it except Allah-azwj, then you-asws (know)’.
قَالَ وَ مَا تَشَاءُ يَا شَمْعُونُ قَالَ هَذَا الْعَيْنَ وَ اسْمَهُ قَالَ هَذَا عَيْنُ زَاحُومَا وَ فِي نُسْخَةٍ راجوه وَ هُوَ مِنَ الْجَنَّةِ شَرِبَ مِنْهَا ثَلَاثُمِائَةٍ وَ ثَلَاثَةَ عَشَرَ وَصِيّاً وَ أَنَا آخِرُ الْوَصِيِّينَ شَرِبْتُ مِنْهُ
He-asws said: ‘And what are you desiring, O Shamoun?’ He said, ‘This spring, and its name’. He-asws said: ‘This is spring Zahouma’ (an in a report is it as Rajouh), and it is from the Paradise. Three hundred and thirteen successors-as have drunk from it, and I-asws am last of the successors-as to have drunk from it’.
قَالَ هَكَذَا وَجَدْتُ فِي جَمِيعِ كُتُبِ الْإِنْجِيلِ وَ هَذَا الدَّيْرُ بُنِيَ عَلَى طَلَبِ قَالِعِ هَذِهِ الصَّخْرَةِ وَ مُخْرِجِ الْمَاءِ مِنْ تَحْتِهَا وَ لَمْ يُدْرِكْهُ عَالِمٌ قَبْلِي غَيْرِي وَ قَدْ رَزَقَنِيهِ اللَّهُ وَ أَسْلَمَ وَ فِي رِوَايَةٍ أَنَّهُ جُبُّ شُعَيْبٍ
He said, ‘This is how it is found in entirety of the Books of the Evangel, and this is a monastery built upon seeking the uprooted of the rock and the emergence of the water from under it, and no scholar had come across it before me apart from me, and Allah-azwj has Graced it to me’. And he became a Muslim. And in a report, ‘It was a well of Shuayb-as’.
ثُمَّ رَحَلَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ع وَ الرَّاهِبُ يَقْدُمُهُ حَتَّى نَزَلَ صِفِّينَ فَلَمَّا الْتَقَى الصَّفَّانِ كَانَ أَوَّلَ مَنْ أَصَابَتْهُ الشَّهَادَةُ فَنَزَلَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ع وَ عَيْنَاهُ تَهْمِلَانِ وَ هُوَ يَقُولُ الْمَرْءُ مَعَ مَنْ أَحَبَّ الرَّاهِبُ مَعَنَا يَوْمَ الْقِيَامَةِ.
Then Amir Al-Momineen-asws departed, and the monk was in front of him-asws until he-asws encamped at Siffeen. When the two rows (enemies) met, he was the first one to attain the martyrdom. Amir Al-Momineen-asws descended (from his-asws animal) and his-asws eyes were filled (with tears), and he-asws said: ‘The person would be with the one he loves. The monk will be with us-asws on the Day of Qiyamah’’.[10]
وَ فِي رِوَايَةِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ التَّيْمِيِ قَالَ: فَسِرْنَا فَعَطَشْنَا فَقَالَ بَعْضُ الْقَوْمِ لَوْ رَجَعْنَا فَشَرِبْنَا قَالَ فَرَجَعَ أُنَاسٌ وَ كُنْتُ فِيمَنْ رَجَعَ قَالَ فَالْتَمَسْنَا فَلَمْ نَقْدِرْ عَلَى شَيْءٍ
And in a report of Abdullah Bin Ahmad Bin Hanbal, ‘It is narrated to us by Abu Muhammad, from Abu Awanah, from Al Amsh, from Abu Saeed Al Taymi who said,
‘We travelled and were thirsty. Some of the people said, ‘If we were to return, we can drink’. Some people returned and I was among the ones who returned. We sought (water) but were not able upon anything.
فَأَتَيْنَا الرَّاهِبَ قَالَ فَقُلْنَا أَيْنَ الْعَيْنُ الَّتِي هَاهُنَا قَالَ أَيَّةُ عَيْنٍ قُلْنَا الَّتِي شَرِبْنَا مِنْهَا وَ اسْتَقَيْنَا وَ سَقَيْنَا فَالْتَمَسْنَاهَا فَلَمَّا قُلْنَا قَالَ الرَّاهِبُ لَا يَسْتَخْرِجُهَا إِلَّا نَبِيٌّ أَوْ وَصِيٌّ.
The monk came to us. We said, ‘Where is the spring which is around here?’ He said, ‘Which spring?’ We said, ‘That which we have drunk from and were quenched and quenched (our animals), so we are seeking it’. When we had said it, the monk said, ‘None can extract it except a Prophet-as or a successor-as’’.[11]
وَ مِنْهُ قَلْعُ بَابِ خَيْبَرَ رَوَى أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ عَنْ مَشِيخَتِهِ عَنْ جَابِرٍ الْأَنْصَارِيِ أَنَّ النَّبِيَّ ص دَفَعَ الرَّايَةَ إِلَى عَلِيٍّ ع فِي يَوْمِ خَيْبَرَ بَعْدَ أَنْ دَعَا لَهُ فَجَعَلَ يُسْرِعُ السَّيْرَ وَ أَصْحَابُهُ يَقُولُونَ لَهُ ارْقَعْ حَتَّى انْتَهَى إِلَى الْحِصْنِ فَاجْتَذَبَ بَابَهُ فَأَلْقَاهُ عَلَى الْأَرْضِ ثُمَّ اجْتَمَعَ مِنَّا سَبْعُونَ رَجُلًا وَ كَانَ جُهْدُهُمْ أَنْ أَعَادُوا الْبَابَ.
And from it is uprooting the door of Khyber. It is reported by Ahmad Bin Hanbal, from his elders, from Jabir Al Ansari,
‘The Prophet-saww handed the flag to Ali-asws during the day of Khyber, after having supplicated for him-asws. He-asws was quick in the going, and his-asws companions said to him-asws, ‘Slow down until we end up to the fortress!’ He-asws pulled its door and uprooted it from the ground. Then seventy men from us gathered, and they struggled to return the door’’.[12]
أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ بِإِسْنَادِهِ إِلَى أَبِي رَافِعٍ فَلَمَّا دَنَا عَلِيٌّ مِنَ الْقَمُوصِ أَقْبَلُوا يَرْمُونَهُ بِالنَّبْلِ وَ الْحِجَارَةِ فَحَمَلَ حَتَّى دَنَا مِنَ الْبَابِ فَاقْتَلَعَهُ ثُمَّ رَمَى بِهِ خَلْفَ ظَهْرِهِ أَرْبَعِينَ ذِرَاعاً وَ لَقَدْ تَكَلَّفَ حَمْلَهُ أَرْبَعُونَ رَجُلًا فَمَا أَطَاقُوهُ.
Abu Abdullah Al Hafiz, by his chain to Abu Rafie,
‘When Ali-asws was near from the fortress, they came to shoot at him-asws with the arrows and the stones. He-asws attacked until he-asws was close from the door. He-asws uprooted it, then threw it behind his-asws back to forty cubits, and forty men were encumbered with carrying it, but they could not endure it’’.[13]
أَبُو الْقَاسِمِ مَحْفُوظٌ الْبُسْتِيُّ فِي كِتَابِ الدَّرَجَاتِ أَنَّهُ حَمَلَ بَعْدَ قَتْلِ مَرْحَبٍ عَلَيْهِمْ فَانْهَزَمُوا إِلَى الْحِصْنِ فَتَقَدَّمَ إِلَى بَابِ الْحِصْنِ وَ ضَبَطَ حَلْقَتَهُ وَ كَانَ وَزْنُهَا أَرْبَعِينَ مَنّاً وَ هَزَّ الْبَابَ فَارْتَعَدَ الْحِصْنُ بِأَجْمَعِهِ حَتَّى ظَنُّوا زَلْزَلَةً ثُمَّ هَزَّهُ أُخْرَى فَقَلَعَهُ وَ دَحَا بِهِ فِي الْهَوَاءِ أَرْبَعِينَ ذِرَاعاً.
Abu Al Qasim Mahfouz Al Bustie in ‘Kitab Al Darajaat’ –
‘He-asws attacked upon them after killing Marhab, and they were defeated (retreated) to the fortress. He-asws went ahead to the door of the fortress and grabbed its knocker, and its weight was of forty Mann (1493 kg.), and he-asws shook the door. The fortress trembled in its entirety until they thought it was an earthquake. Then he-asws shook it again and uprooted it and threw it in the air to forty cubits’’.[14]
أَبُو سَعِيدٍ الْخُدْرِيُ وَ هَزَّ حِصْنَ خَيْبَرَ حَتَّى قَالَتْ صَفِيَّةُ قَدْ كُنْتُ جَلَسْتُ عَلَى طَاقٍ كَمَا تَجْلِسُ الْعَرُوسُ فَوَقَعْتُ عَلَى وَجْهِي فَظَنَنْتُ الزَّلْزَلَةَ فَقِيلَ هَذَا عَلِيٌّ هَزَّ الْحِصْنَ يُرِيدُ أَنْ يَقْلَعَ الْبَابَ.
Abu Saeed al Khudri, ‘And he-asws shook the fort of Khyber until Safiyah said, ‘I was seated upon an arch like the bride tends to sit, and I fell down upon my face. I thought it was an earthquake. It was said, ‘This is Ali-asws Bin Abu Talib-asws shaking the fortress intending to uproot the door’’.[15]
وَ فِي حَدِيثِ أَبَانٍ عَنْ زُرَارَةَ عَنِ الْبَاقِرِ ع فَاجْتَذَبَهُ اجْتِذَاباً وَ تَتَرَّسَ بِهِ ثُمَّ حَمَلَهُ عَلَى ظَهْرِهِ وَ اقْتَحَمَ الْحِصْنَ اقْتِحَاماً وَ اقْتَحَمَتِ الْمُسْلِمُونَ وَ الْبَابُ عَلَى ظَهْرِهِ.
And in a Hadeeth of Aban, from Zurara,
‘From Al-Baqir-asws: ‘He-asws pulled with a pulling and used it as a barricade, then carried it upon his-asws back and stormed the fortress with a storming, and the Muslims stormed, and the door was upon his-asws back’’.[16]
وَ فِي الْإِرْشَادِ قَالَ جَابِرٌ إِنَّ عَلِيّاً ع حَمَلَ الْبَابَ يَوْمَ خَيْبَرَ حَتَّى صَعِدَ الْمُسْلِمُونَ عَلَيْهِ فَفَتَحُوهَا وَ إِنَّهُمْ جَرَّبُوهُ بَعْدَ ذَلِكَ فَلَمْ يَحْمِلُوهُ أَرْبَعُونَ رَجُلًا.
And in (the book) ‘Al Irshad’ –
‘Jabir said, ‘Ali-asws carried the door on the day of Khyber until the Muslims ascended upon it and they conquered it, and they experimented (tried) after that, but forty men could not carry it’’.[17]
رَوَاهُ أَبُو الْحَسَنِ الْوَرَّاقُ الْمَعْرُوفُ بِغُلَامٍ الْمِصْرِيِّ عَنِ ابْنِ جَرِيرٍ الطَّبَرِيِّ التَّارِيخِيِّ وَ فِي رِوَايَةِ جَمَاعَةٍ خَمْسُونَ رَجُلًا.
And it is reported by Abu Al-Hassan Al-Warraq, well-known as Ghulam Al-Misry, from Ibn Jareer Al-Tabari, and in a report of a group – ‘(It was) fifty men’’.[18]
وَ فِي رِوَايَةِ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ سَبْعُونَ رَجُلًا.
And in a report of Ahmad Bin Hanbal – ‘(It was) ‘Seventy men’’.[19]
ابْنُ جَرِيرٍ الطَّبَرِيُّ صَاحِبُ الْمُسْتَرْشِدِ أَنَّهُ حَمَلَهُ بِشِمَالِهِ وَ هُوَ أَرْبَعَةُ أَذْرُعٍ فِي خَمْسَةِ أَشْبَارٍ فِي أَرْبَعِ أَصَابِعَ عُمْقاً حَجَراً أَصْلَدَ دُونَ يَمِينِهِ فَأَثَّرَتْ فِيهِ أَصَابِعُهُ وَ حَمَلَهُ بِغَيْرِ مَقْبِضٍ ثُمَّ تَتَرَّسَ بِهِ فَضَارَبَ الْأَقْرَانَ حَتَّى هَجَمَ عَلَيْهِمْ ثُمَّ زَجَّهُ مِنْ وَرَائِهِ أَرْبَعِينَ ذِرَاعاً.
Ibn Jareer Al Tabari, author of ‘Al Mustarshid’ –
‘He-asws carried it by his-asws left hand, and it was four cubits by five palm’s width by four fingers deep of solid stone, besides his-asws right hand. He-asws inserted his-asws fingers in it and carried it without gripping, then used it as a barricade and struck the heads (of the Jews) until he-asws assaulted upon them. Then he-asws threw it behind him-asws to forty cubits’’.[20]
وَ فِي رامش أفزاي كَانَ طُولُ الْبَابِ ثَمَانِيَةَ عَشَرَ ذِرَاعاً وَ عَرْضُ الْخَنْدَقِ عِشْرُونَ فَوَضَعَ جَانِباً عَلَى طَرَفِ الْخَنْدَقِ وَ ضَبَطَ جَانِباً بِيَدِهِ حَتَّى عَبَرَ عَلَيْهِ الْعَسْكَرُ وَ كَانُوا ثَمَانِيَةَ ألف [آلَافٍ] وَ سَبْعَمِائَةِ رَجُلٍ وَ فِيهِمْ مَنْ كَانَ يَبْرُدُ وَ يَخِفُّ عَلَيْهِ.
And in (the book) ‘Ramish Afzaie’ –
‘The length of the door was eighteen cubits, and the width of the dich for twenty (cubits). He-asws placed a side upon one edge of the ditch and held one side with his-asws hand until the army had crossed upon it, and they were eight thousand and seven hundred men, and among them were ones who hesitated and fearful upon it’’.[21]
أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْجَذَلِيُ قَالَ لَهُ عُمَرُ لَقَدْ حَمَلْتُ مِنْهُ ثِقْلًا فَقَالَ مَا كَانَ إِلَّا مِثْلُ جُنَّتِيَ الَّتِي فِي يَدِي.
Abu Abdullah Al-Jazaly, ‘Umar said to him-asws, ‘You-asws had carried a heavy load from it’. He-asws said: ‘It did not become except like my-asws shield which is in my-asws hands’’.[22]
وَ فِي رِوَايَةِ أَبَانٍ فَوَ اللَّهِ مَا لَقِيَ عَلِيٌّ مِنَ الْبَأْسِ تَحْتَ الْبَابِ أَشَدَّ مَا لَقِيَ مِنْ قَلْعِ الْبَابِ.
And in a report of Aban, ‘By Allah-azwj! Ali-asws did not face any problems beneath the door severer than what he-asws faced from uprooting the door’’.[23]
الْإِرْشَادُ لَمَّا انْصَرَفُوا مِنَ الْحُصُونِ أَخَذَهُ عَلِيٌّ بِيُمْنَاهُ فَدَحَا بِهِ أَذْرُعاً مِنَ الْأَرْضِ وَ كَانَ الْبَابُ يُغْلِقُهُ عِشْرُونَ رَجُلًا مِنْهُمْ.
(The book) ‘Al-Irshad’ – ‘When they dispersed from the fortress, Ali-asws grabbed it in his-asws right hand and spread it cubits from the ground, and the door used to be closed by twenty men from them (Jews)’’.[24]
عَلِيُّ بْنُ الْجَعْدِ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ قَتَادَةَ عَنِ الْحَسَنِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فِي خَبَرٍ طَوِيلٍ وَ كَانَ لَا يَقْدِرُ عَلَى فَتْحِهِ إِلَّا أَرْبَعُونَ رَجُلًا.
Ali Bin Al Ja’ad, from Sho’ba, from Qatadah, from Al-Hassan, from Ibn Abbas in a lengthy Hadeeth,
‘And they were not able upon opening it (door) except forty men’’.[25]
تَارِيخُ الطَّبَرِيِّ قَالَ أَبُو رَافِعٍ سَقَطَ مِنْ شِمَالِهِ تُرْسُهُ فَقَلَعَ بَعْضَ أَبْوَابِهِ وَ تَتَرَّسَ بِهَا فَلَمَّا فَرَغَ عَجَزَ خَلْقٌ كَثِيرٌ عَنْ تَحْرِيكِهَا.
Tareek Al-Tabari – ‘Abu Rafie said, ‘And his-asws shield fell down from his-asws left hand, so he-asws uprooted one of its doors and used it as a barricade. When he-asws was free, a lot of men were unable from moving it’’.[26]
رَوْضُ الْجِنَانِ قَالَ بَعْضُ الصَّحَابَةِ مَا عَجِبْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ مِنْ قُوَّتِهِ فِي حَمْلِهِ وَ رَمْيِهِ وَ اتِّرَاسِهِ وَ إِنَّمَا عَجِبْنَا مِنْ إِجْسَارِهِ وَ إِحْدَى طَرَفَيْهِ عَلَى يَدِهِ
(The book) ‘Rowzat Al Jinan’ – ‘One of the companions said,
‘We are not surprised, O Rasool-Allah-saww, from his-asws strength in his-asws attacking, and his-asws throwing, and his-asws using it as a barricade, and rather we are marvelling at one of its ends being upon his-asws hands’.
فَقَالَ النَّبِيُّ ص كَلَاماً مَعْنَاهُ يَا هَذَا نَظَرْتَ إِلَى يَدِهِ فَانْظُرْ إِلَى رِجْلَيْهِ قَالَ فَنَظَرْتُ إِلَى رِجْلَيْهِ فَوَجَدْتُهُمَا مُعَلَّقَيْنِ فَقُلْتُ هَذَا أَعْجَبُ رِجْلَاهُ عَلَى الْهَوَاءِ فَقَالَ ص لَيْسَتَا عَلَى الْهَوَاءِ وَ إِنَّمَا هُمَا عَلَى جَنَاحَيْ جَبْرَئِيلَ
The Prophet-saww said: ‘Talk meaningfully, O you! You looked at his-asws hands, so look at his-asws legs (instead)’. I looked at his-asws legs and found them to be suspended (in the air). I said, ‘This is even stranger, his-asws legs being in the air!’ He-asws said: ‘They are not in the air, and rather they are upon the wings of Jibraeel-as’’.[27]
5- عم، إعلام الورى رُوِيَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى أَنَّ النَّاسَ قَالُوا لَهُ قَدْ أَنْكَرْنَا مِنْ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ أَنَّهُ يَخْرُجُ فِي الْبَرْدِ فِي الثَّوْبَيْنِ الْخَفِيفَيْنِ وَ فِي الصَّيْفِ فِي الثَّوْبِ الثَّقِيلِ وَ الْمَحْشُوِّ فَهَلْ سَمِعْتَ أَبَاكَ يَذْكُرُ أَنَّهُ سَمِعَ مِنْ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ فِي ذَلِكَ شَيْئاً قَالَ لَا
(The book) ‘I’lam Al Wara – ‘It is reported from Abdul Rahman Bin Abu Layli,
‘The people said to him, ‘We have disliked from Amir Al-Momineen-asws that he-asws went out in the cold in two light clothes and in the summer, in two thick clothes and padding. Have you heard your father mentioning that he had heard something regarding that from Amir Al-Momineen-asws?’ He said, ‘No’.
قَالَ وَ كَانَ أَبِي يَسْمُرُ مَعَ عَلِيٍ بِاللَّيْلِ فَسَأَلْتُهُ قَالَ فَسَأَلَهُ عَنْ ذَلِكَ فَقَالَ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ إِنَّ النَّاسَ قَدْ أَنْكَرُوا وَ أَخْبَرَهُ بِالَّذِي قَالُوا قَالَ أَ وَ مَا كُنْتَ مَعَنَا بِخَيْبَرَ قَالَ بَلَى
He said, ‘And my father had accompanied with Ali-asws at night, so I asked him. He said, ‘I had asked him-asws about that. I said, ‘O Amir Al-Momineen-asws! The people are disliking’, and I informed him-asws with that which they had said. He-asws said: ‘Or, were you not with us at Khyber?’ He said, ‘Yes’.
قَالَ فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ص بَعَثَ أَبَا بَكْرٍ وَ عَقَدَ لَهُ لِوَاءً فَرَجَعَ وَ قَدِ انْهَزَمَ هُوَ وَ أَصْحَابُهُ ثُمَّ عَقَدَ لِعُمَرَ فَرَجَعَ مُنْهَزِماً بِالنَّاسِ
He-asws said: ‘Rasool-Allah-saww had sent Abu Bakr and tied a flag for him. He returned and had been defeated, he and his companions. Then he-saww tied for Umar, and he returned with the people, defeated.
فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص وَ الَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَأُعْطِيَنَّ الرَّايَةَ رَجُلًا يُحِبُّ اللَّهَ وَ رَسُولَهُ لَيْسَ بِفَرَّارٍ يَفْتَحُ اللَّهُ عَلَى يَدَيْهِ
Rasool-Allah-saww said: ‘By the One-azwj in Whose Hand is my-saww soul! I-saww shall be giving the flag (tomorrow morning) to a man who loves Allah-azwj and His-azwj Rasool-saww. He-asws isn’t a fleer. Allah-azwj will grant victory upon his-asws hands’.
فَأَرْسَلَ إِلَيَّ وَ أَنَا أَرْمَدُ فَتَفَلَ فِي عَيْنَيَّ وَ قَالَ اللَّهُمَّ اكْفِهِ أَذَى الْحَرِّ وَ الْبَرْدِ فَمَا وَجَدْتُ حَرّاً بَعْدَهُ وَ لَا بَرْداً
He-saww sent for me-asws and I-asws had sore eyes. He-saww applied saliva in my-asws eyes and said: ‘O Allah-azwj! Suffice him-asws for the harm of the heat and cold!’ So, I-asws neither felt the heat nor the cold after it’.
وَ فِي رِوَايَةٍ أُخْرَى فَنَفَثَ فِي عَيْنَيَّ فَمَا اشْتَكَيْتُهَا بَعْدُ وَ هَزَّ لِيَ الرَّايَةَ فَدَفَعَهَا إِلَيَّ فَانْطَلَقْتُ فَفَتَحَ لِي وَ دَعَا لِي أَنْ لَا يَضُرَّنِي حَرٌّ وَ لَا قَرٌّ.
And in another report, ‘He-saww breathed in my-asws eyes, and I-asws no complaints of it afterwards, and he-saww tied the flag for me and handed it to me’. I-asws went and there was victory for me-asws, and he-saww supplicated for me that neither heat nor cold should harm me-asws’’.[28]
وَ رَوَى حَبِيبُ بْنُ أَبِي ثَابِتٍ عَنْ أَبِي الْجَعْدِ مَوْلَى سُوَيْدِ بْنِ غَفَلَةَ عَنْ سُوَيْدِ بْنِ غَفَلَةَ قَالَ: لَقِينَا عَلِيّاً فِي ثَوْبَيْنِ فِي شِدَّةِ الشِّتَاءِ فَقُلْنَا لَهُ لَا تَغْتَرَّ بِأَرْضِنَا هَذِهِ فَإِنَّهَا أَرْضٌ مُقِرَّةٌ لَيْسَتْ مِثْلُ أَرْضِكَ قَالَ أَمَا إِنِّي قَدْ كُنْتُ مَقْرُوراً فَلَمَّا بَعَثَنِي رَسُولُ اللَّهِ ص إِلَى خَيْبَرَ قُلْتُ لَهُ إِنِّي أَرْمَدُ فَتَفَلَ فِي عَيْنَيَّ وَ دَعَا لِي فَمَا وَجَدْتُ بَرْداً وَ لَا حَرّاً بَعْدُ وَ لَا رَمِدَتْ عَيْنَايَ.
And it is reported by Habeeb Bin Abu Sabit, from Abu Al Ja’ad, slave of Suweyd Bin Gafala, from Suweyd Bin Gafala who said,
‘We met Ali-asws being in two (thin) clothes in severe winter. We said to him-asws, ‘Do not be deceived by this land of ours, for it is a cold land, unlike your-asws land’. He-asws said: ‘Yes, I-asws used to be vulnerable from the cold, but when Rasool-Allah-saww sent me-asws to Khyber, I-asws said to him-saww: ‘I-asws have sore eyes’. He-saww applied saliva in my-asws eyes and supplicated for me-asws, so I-asws no longer felt cold not hot afterwards, nor have I-asws had sore eyes (again)’’.[29]
باب 114 معجزات كلامه من إخباره بالغائبات و علمه باللغات و بلاغته و فصاحته صلوات الله عليه
CHAPTER 114 – MIRACLES OF HIS-asws SPEECH FROM HIS-asws INFORMING OF THE HIDDEN MATTERS, AND HIS-asws KNOWLEDGE OF THE LANGUAGES, AND HIS-asws ELOQUENCE AND HIS-asws FLUENCY, MAY THE SALAWAAT OF ALLAH-azwj BE UPON HIM-asws
1- يج، الخرائج و الجرائح رَوَى جَابِرٌ الْجُعْفِيُّ عَنِ الْبَاقِرِ ع قَالَ: خَرَجَ عَلِيٌّ ع بِأَصْحَابِهِ إِلَى ظَهْرِ الْكُوفَةِ قَالَ أَ رَأَيْتُمْ إِنْ قُلْتُ لَكُمْ لَا تَذْهَبُ الْأَيَّامُ حَتَّى يُحْفَرَ هَاهُنَا نَهَرٌ يَجْرِي فِيهِ الْمَاءُ أَ كُنْتُمْ مُصَدِّقِيَّ فِيمَا قُلْتُ
(The book) ‘Al Kharaij Wa Al Jaraih’ – It is reported by Jabir Al Jufy,
‘From Al-Baqir-asws having said: ‘Ali-asws went out with his-asws companions to the outback of Al-Kufa. He-asws said: ‘What is your view that if I-asws were to say to you: ‘Do not go for days as a river would be flowing wherein will be water’, will you be ratifying me-asws in what I-asws say?’
قَالُوا يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ وَ يَكُونُ هَذَا قَالَ إِي وَ اللَّهِ لَكَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى نَهَرٍ فِي هَذَا الْمَوْضِعِ وَ قَدْ جَرَى فِيهِ الْمَاءُ وَ السُّفُنُ وَ انْتُفِعَ بِهِ فَكَانَ كَمَا قَالَ.
They said, ‘O Amir Al-Momineen-asws! And can this happen?’ He-asws said: ‘Yes, by Allah-azwj! It is as if I-asws am looking at a river in this place and the water is flowing in it, and the ships/boats, and it is being benefitted with (sailing over water)’. It happened just like he-asws had said’’.[30]
2- شا، الإرشاد قَالَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ع وَ هُوَ مُتَوَجِّهٌ إِلَى قَتْلِ الْخَوَارِجِ لَوْ لَا أَنِّي أَخَافُ أَنْ تَتَكَلَّمُوا وَ تَتْرُكُوا الْعَمَلَ لَأَخْبَرْتُكُمْ بِمَا قَضَاهُ اللَّهُ عَلَى لِسَانِ نَبِيِّهِ عَلَيْهِ وَ آلِهِ السَّلَامُ فِيمَنْ قَاتَلَ هَؤُلَاءِ الْقَوْمَ مُسْتَبْصِراً بِضَلَالَتِهِمْ
(The book) ‘Al Irshad’ –
‘Amir Al-Momineen-asws said, and he-asws was heading to kill (fight) the Khawarijites: ‘Had I-asws not feared that you might be neglecting the deeds, I-asws would have informed you all with what Allah-azwj has Decreed upon the tongue of His-azwj Prophet-saww, the greetings be upon him-saww and his-saww Progeny-asws regarding the ones who fight against the group (Khawarijites), being insightful of their (Khawarijites) straying.
وَ إِنَّ فِيهِمْ لَرَجُلًا يُقَالُ لَهُ ذُو الثُّدَيَّةِ لَهُ ثَدْيٌ كَثَدْيِ الْمَرْأَةِ وَ هُمْ شَرُّ الْخَلْقِ وَ الْخَلِيقَةِ وَ قَاتِلُهُمْ أَقْرَبُ الْخَلْقِ إِلَى اللَّهِ وَسِيلَةً
And among them there is a man called Zul Sadayy, having a breast for him like the breast of a woman, and they are evilest of the creatures and the creation, and their killer would be the closes of the creatures to Allah-azwj of a means!’
وَ لَمْ يَكُنِ الْمُخْدَجُ مَعْرُوفاً فِي الْقَوْمِ فَلَمَّا قُتِلُوا جَعَلَ ع يَطْلُبُهُ فِي الْقَتْلَى وَ يَقُولُ وَ اللَّهِ مَا كَذَبْتُ وَ لَا كُذِبْتُ حَتَّى وُجِدَ فِي الْقَوْمِ وَ شَقَّ قَمِيصَهُ وَ كَانَ عَلَى كَتِفِهِ سِلْعَةٌ كَثَدْيِ الْمَرْأَةِ عَلَيْهَا شَعَرَاتٌ إِذَا جُذِبَتْ انْجَذَبَتْ كَتِفُهُ مَعَهَا وَ إِذَا تُرِكَتْ رَجَعَ كَتِفُهُ إِلَى مَوْضِعِهِ
And Al-Mukhdaj did not happen to be well-known among the people. When they were killed, he-asws went to seek him among the slain, and he-asws said: ‘By Allah-azwj! Neither did I-asws lie nor was I-asws lied to’, until he was found among the people, and he-asws tore off his shirt and upon his shoulder there was a lump like the breast of a woman, having hair upon it. When it was pulled, his shoulder was pulled along with it, and when it was left, it returned to its place.
فَلَمَّا وَجَدَهُ كَبَّرَ وَ قَالَ إِنَّ فِي هَذَا عِبْرَةً لِمَنِ اسْتَبْصَرَ.
When he-asws found him, he-asws exclaimed Takbeer and said: ‘In this there is a lesson for the one who has insight’’.[31]
3- شا، الإرشاد رَوَى أَصْحَابُ السِّيرَةِ فِي حَدِيثِهِمْ عَنْ جُنْدَبِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْأَزْدِيِّ قَالَ: شَهِدْتُ مَعَ عَلِيٍّ ع الْجَمَلَ وَ صِفِّينَ لَا أَشُكُّ فِي قِتَالِ مَنْ قَاتَلَهُ حَتَّى نَزَلْتُ النَّهْرَوَانَ فَدَاخَلَنِي شَكٌّ فِي قِتَالِ الْقَوْمِ وَ قُلْتُ قُرَّاؤُنَا وَ خِيَارُنَا نَقْتُلُهُمْ إِنَّ هَذَا الْأَمْرَ عَظِيمٌ
(The book) ‘Al Irshad’ – It is reported by the companions of Seerah in their Ahadeeth, from Jundab Bin Abdullah Al Azdy who said,
‘I attended the (battles of the) camel and Siffeen with Ali-asws. I did not doubt in fighting against the ones he-asws fought until we descended at (battle of) Al-Nahrwan. Doubt entered me in fighting the people and I said, ‘(They are) our readers (of the Quran) and our best ones (in acts of worship). Our killing them, this would be a grievous matter’.
فَخَرَجْتُ غُدْوَةً أَمْشِي وَ مَعِي إِدَاوَةُ مَاءٍ حَتَّى بَرَزْتُ مِنَ الصُّفُوفِ فَرَكَزْتُ رُمْحِي وَ وَضَعْتُ تُرْسِي إِلَيْهِ وَ اسْتَتَرْتُ مِنَ الشَّمْسِ فَإِنِّي لَجَالِسٌ حَتَّى وَرَدَ عَلَيَّ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ع فَقَالَ يَا أَخَا الْأَزْدِ أَ مَعَكَ طَهُورٌ قُلْتُ نَعَمْ فَنَاوَلْتُهُ الْإِدَاوَةَ
I went out walking in the morning and with me was a container of water, until I exited from the rows and installed my spear, and placed my shield to it, and I veiled from the sun. I was seated until Ali Amir Al-Momineen-asws arrived. He-asws said: ‘O brother of Al-Azd! Is there cleanser (water for wud’u) with you?’ I said, ‘Yes’. I gave the container to him-asws.
فَمَضَى حَتَّى لَمْ أَرَهُ ثُمَّ أَقْبَلَ وَ قَدْ تَطَهَّرَ فَجَلَسَ فِي ظِلِّ التُّرْسِ فَإِذَا فَارِسٌ يَسْأَلُ عَنْهُ فَقُلْتُ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ هَذَا فَارِسٌ يُرِيدُكَ
He-asws went until I could not see him-asws, then he-asws came back, and he-asws had cleansed. He-asws sat in the shade of the shield, and there came a horseman asking about him-asws. I said, ‘O Amir Al-Momineen-asws! This is horseman intends you-asws’.
قَالَ فَأَشِرْ إِلَيْهِ فَأَشَرْتُ إِلَيْهِ فَجَاءَ فَقَالَ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ قَدْ عَبَرَ الْقَوْمُ إِلَيْهِمْ وَ قَدْ قَطَعُوا النَّهَرَ فَقَالَ كَلَّا مَا عَبَرُوا فَقَالَ بَلَى وَ اللَّهِ لَقَدْ فَعَلُوا قَالَ كَلَّا مَا فَعَلُوا
He-asws said: ‘Indicate to him!’ So, I indicated to him. He came and said, ‘O Amir Al-Momineen-asws! The people have crossed to them and they have cut across the river!’ He-asws said: ‘Never! They have not crossed over’. He said, ‘Yes, by Allah-azwj, they have done so!’ He-asws said: ‘Never! They have not done so’.
قَالَ وَ إِنَّهُ كَذَلِكَ إِذْ جَاءَ آخَرُ فَقَالَ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ عَبَرُوا الْقَوْمُ قَالَ كَلَّا مَا عَبَرُوا قَالَ وَ اللَّهِ مَا جِئْتُكَ حَتَّى رَأَيْتُ الرَّايَاتِ فِي ذَلِكَ الْجَانِبِ وَ الْأَثْقَالَ قَالَ وَ اللَّهِ مَا فَعَلُوا وَ إِنَّهُ لَمَصْرَعُهُمْ وَ مُهَرَاقُ دِمَائِهِمْ
He (the narrator) said, ‘And he-asws was like that when another one came and said, ‘O Amir Al-Momineen-asws! The people have crossed over!’ He-asws said: ‘Never! They have not crossed’. He said, ‘By Allah-azwj! I did not come to you until I saw the flags and the loads on that side!’ He-asws said: ‘By Allah-azwj! They have not done so, and it would be their dying places and spilling of their bloods!’
ثُمَّ نَهَضَ وَ نَهَضْتُ مَعَهُ وَ قُلْتُ فِي نَفْسِي الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي بَصَّرَنِي هَذَا الرَّجُلَ وَ عَرَّفَنِي أَمْرَهُ هَذَا أَحَدُ الرَّجُلَيْنِ إِمَّا رَجُلٌ كَذَّابٌ جَرِيءٌ أَوْ عَلَى بَيِّنَةٍ مِنْ رَبِّهِ وَ عَهْدٍ مِنْ نَبِيِّهِ
Then he-asws got up and I got up with him-asws, and I said within myself, ‘The Praise is for Allah-azwj Who Made me see this man-asws and Made me recognise his-asws matter. This is one of the two men, either a lying man, audacious, or he-asws is upon a Proof from his-asws Lord-azwj and a pact from his Prophet-saww.
اللَّهُمَّ إِنِّي أُعْطِيكَ عَهْداً تَسْأَلُنِي عَنْهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ إِنْ أَنَا وَجَدْتُ الْقَوْمَ قَدْ عَبَرُوا أَنْ أَكُونَ أَوَّلَ مَنْ يُقَاتِلُهُ وَ أَوَّلَ مَنْ يَطْعَنُ بِالرُّمْحِ فِي عَيْنِهِ وَ إِنْ كَانَ الْقَوْمُ لَمْ يَعْبُرُوا أَنْ أَئْتَمَ عَلَى الْمُنَاجَزَةِ وَ الْقِتَالِ
O Allah-azwj! I give You-azwj a pact You-azwj Ask me about it on the Day of Qiyamah. If I find the people to have crossed, and I will become the first one to kill him-asws and the first one to stab the spear in his-asws eyes, and if the people have not crossed, that I will go to them upon the struggle and the fighting!’
فَدَفَعْنَا إِلَى الصُّفُوفِ فَوَجَدْنَا الرَّايَاتِ وَ الْأَثْقَالَ كَمَا هُوَ قَالَ فَأَخَذَ بِقَفَايَ وَ دَفَعَنِي ثُمَّ قَالَ يَا أَخَا الْأَزْدِ أَ تَبَيَّنَ لَكَ الْأَمْرُ قُلْتُ أَجَلْ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ فَقَالَ شَأْنَكَ بِعَدُوِّكَ
We went to the rows (of soldiers) and we found the flag and the loads like what these had been. He-asws grabbed the scruff of my neck, then said: ‘O brother of Al-Azd! Is the matter clear to you?’ I said, ‘Yes, O Amir Al-Momineen-asws!’ Your concern is to be with your enemies’.
فَقَتَلْتُ رَجُلًا مِنَ الْقَوْمِ ثُمَّ قَتَلْتُ آخَرَ ثُمَّ اخْتَلَفْتُ أَنَا وَ رَجُلٌ آخَرُ أَضْرِبُهُ وَ يَضْرِبُنِي فَوَقَعْنَا جَمِيعاً فَاحْتَمَلَنِي أَصْحَابِي وَ أَفَقْتُ حِينَ أَفَقْتُ وَ قَدْ فَرَغَ مِنَ الْقَوْمِ.
I killed a man from the people, then killed another. Then I and another man exchanged (strikes). I struck him and he struck me. We both fell down, and my companions carried me, and I woke up when I woke up, and he-asws was free from (dealing) with the people’’.[32]
4- شا، الإرشاد قَالَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ع يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنِّي دَعَوْتُكُمْ إِلَى الْحَقِّ فَتَوَلَّيْتُمْ عَنِّي وَ ضَرَبْتُكُمْ بِالدِّرَّةِ فَأَعْيَيْتُمُونِي أَمَا إِنَّهُ سَيَلِيكُمْ مِنْ بَعْدِي وُلَاةٌ لَا يَرْضَوْنَ مِنْكُمْ بِهَذَا حَتَّى يُعَذِّبُوكُمْ بِالسِّيَاطِ وَ الْحَدِيدِ
(The book) ‘Al Irshad’ –
‘Amir Al-Momineen-asws said: ‘O you people! I-asws call you all to the truth, but you turn around from me-asws, and I-asws strike you with the whip, but you tire me-asws. But there will be ruling (governments) you from after me-asws, rulers who will not be pleased from you with this until they punish you with the whips and the iron!
إِنَّهُ مَنْ عَذَّبَ النَّاسَ فِي الدُّنْيَا عَذَّبَهُ اللَّهُ فِي الْآخِرَةِ وَ آيَةُ ذَلِكَ أَنْ يَأْتِيَكُمْ صَاحِبُ الْيَمَنِ حَتَّى يَحُلَّ بَيْنَ أَظْهُرِكُمْ فَيَأْخُذَ الْعُمَّالَ وَ عُمَّالَ الْعُمَّالِ رَجُلٌ يُقَالُ لَهُ يُوسُفُ بْنُ عُمَرَ وَ كَانَ الْأَمْرُ فِي ذَلِكَ كَمَا قَالَ ع.
Surely the one who punishes the people in the world, Allah-azwj would Punish him in the Hereafter, and a sign of that is that the ruler of Al-Yemen will be coming to you until he descends suddenly between your midst. He will seize the office bearers and office bearers of the office bearers, a man called Yusuf Bin Umar!’ And the matter happened regarding that just like what he-asws had said’’.[33]
5- شا، الإرشاد رَوَى عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ صُهَيْبٍ عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ قَالَ حَدَّثَنِي مُزَرِّعُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ سَمِعْتُ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ ع يَقُولُ لَيُقْبِلَنَّ جَيْشٌ حَتَّى إِذَا كَانَ بِالْبَيْدَاءِ خُسِفَ بِهِمْ فَقُلْتُ لَهُ إِنَّكَ لَتُحَدِّثُنِي بِالْغَيْبِ
(The book) ‘Al Irshad’ – It is reported by Abdul Aziz Bin Suheyb, from Abu Al Aaliya who said, ‘It is narrated to me by Muzarra Bin Abdullah who said,
‘I heard Amir Al-Momineen-asws saying: ‘You will be facing an army until when they are at Al-Bayda’a, there would be a submergence with them’. I said to him, ‘You are narrating to me with the hidden matters’.
قَالَ احْفَظْ مَا أَقُولُ لَكَ وَ اللَّهِ لَيَكُونَنَّ مَا أَخْبَرَنِي بِهِ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ وَ لَيُؤْخَذَنَّ رَجُلٌ فَلَيُقْتَلَنَ وَ لَيُصْلَبَنَّ بَيْنَ شُرْفَتَيْنِ مِنْ شُرَفِ هَذَا الْمَسْجِدِ قُلْتُ إِنَّكَ لَتُحَدِّثُنِي بِالْغَيْبِ قَالَ حَدَّثَنِي الثِّقَةُ الْمَأْمُونُ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ع-
He said: ‘Memorise what I said to you. By Allah-azwj! It will be happening what Amir Al-Momineen-asws has informed me with, and they will be seizing a man, and he will be killed and crucified between the two terraces from the terraces of this Masjid’. I said, ‘You are narrated to me with the hidden matters’. He said, ‘It was narrated to me by the reliable, the trustworthy, Ali-asws Bin Abu Talib-asws’.
قَالَ أَبُو الْعَالِيَةِ فَمَا أَتَتْ عَلَيْنَا جُمُعَةٌ حَتَّى أُخِذَ مُزَرِّعٌ فَقُتِلَ وَ صُلِبَ بَيْنَ الشُّرْفَتَيْنِ قَالَ وَ قَدْ كَانَ حَدَّثَنِي بِثَالِثَةٍ فَنَسِيتُهَا.
Abu Al-Aaliya said, ‘A Friday did not come upon us until Muzarra (the narrator) was seized was seized. He was killed and crucified between the two terraces’. He said, ‘And he had narrated to me with the third (hidden matter), but I forgot it’’.[34]
6- شا، الإرشاد رَوَى عُثْمَانُ بْنُ قَيْسٍ الْعَامِرِيُّ عَنْ جَابِرِ بْنِ الْحُرِّ عَنْ جُوَيْرِيَةَ بْنِ مُسْهِرٍ الْعَبْدِيِّ قَالَ: لَمَّا تَوَجَّهْنَا مَعَ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ ع إِلَى صِفِّينَ فَبَلَغْنَا طُفُوفَ كَرْبَلَاءَ وَقَفَ نَاحِيَةً مِنَ الْمُعَسْكَرِ ثُمَّ نَظَرَ يَمِيناً وَ شِمَالًا وَ اسْتَعْبَرَ ثُمَّ قَالَ هَذَا وَ اللَّهِ مُنَاخُ رِكَابِهِمْ وَ مَوْضِعُ مَنِيَّتِهِمْ
(The book) ‘Al Irshad’ – It is reported by Usman Bin Qays Al Aamiry, from Jabir Bin Al Hurr, from Juweiryia Bin Mus’hir Al Abdy who said,
‘When we headed to Siffeen with Amir Al-Momineen-asws, we reached the foothills of Karbala, he-asws paused away from the soldiers. Then he-asws looked right and left and wept, then said: ‘By Allah-azwj! This is the kneeling (resting place) of their horses and place of their slaying’.
فَقِيلَ لَهُ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ مَا هَذَا الْمَوْضِعُ فَقَالَ هَذَا كَرْبَلَاءُ يُقْتَلُ فِيهِ قَوْمٌ يَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ … بِغَيْرِ حِسابٍ
It was said to him-asws, ‘O Amir Al-Momineen-asws! What is this place?’ He-asws said: ‘This is Karbala. A people would be killed in it, entering the Paradise without any Reckoning’.
ثُمَّ سَارَ وَ كَانَ النَّاسُ لَا يَعْرِفُونَ تَأْوِيلَ مَا قَالَ حَتَّى كَانَ مِنْ أَمْرِ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَيْهِمَا وَ أَصْحَابِهِ بِالطَّفِّ مَا كَانَ.
Then he-asws travelled, and the people did not understand the interpretation of what he-asws had said until it was from the matter of Al-Husayn-asws Bin Ali-asws, may the Salawaat of Allah-azwj been upon them-asws and his-asws companions due to the lethality of what happened’’.[35]
7- ل، الخصال ابْنُ مَسْرُورٍ عَنِ ابْنِ عَامِرٍ عَنِ الْمُعَلَّى عَنْ بِسْطَامِ بْنِ مُرَّةَ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ حَسَّانَ عَنِ الْهَيْثَمِ بْنِ وَاقِدٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحَسَنِ الْعَبْدِيِّ عَنْ سَعْدِ بْنِ طَرِيفٍ عَنِ الْأَصْبَغِ بْنِ نُبَاتَةَ قَالَ قَالَ: أَمَرَنَا أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ع بِالْمَسِيرِ إِلَى الْمَدَائِنِ مِنَ الْكُوفَةِ فَسِرْنَا يَوْمَ الْأَحَدِ وَ تَخَلَّفَ عَمْرُو بْنُ حُرَيْثٍ فِي سَبْعَةِ نَفَرٍ فَخَرَجُوا إِلَى مَكَانٍ بِالْحِيرَةِ يُسَمَّى الْخَوَرْنَقَ فَقَالُوا نَتَنَزَّهُ فَإِذَا كَانَ يَوْمُ الْأَرْبِعَاءِ خَرَجْنَا فَلَحِقْنَا عَلِيّاً ع قَبْلَ أَنْ يَجْتَمِعَ
(The book) ‘Al Khisaal’ – Ibn Masrour, from Ibn Aamir, from Al Moalla, from Bistan Bin Murrah, from Is’haq Bin Hassan, from Al Haysam Bin Waqid, from Ali Bin Al-Hassan Al Abdy, from Sa’ad Bin Tareyf, from Al Asbagh Bin Nubata who said,
‘Amir Al-Momineen-asws ordered us with the travelling to Al-Madain from Al-Kufa. We travelled on the day of Sunday, and Amro Bin Hureys stayed behind among seven men. They went out to a place at Al-Hira called Al-Kharnouq. They said, ‘We shall walk around. So, when it will be the day of Wednesday, we shall go out and join up with Ali-asws before he-asws has gathered (for Friday Salat).
فَبَيْنَمَا هُمْ يَتَغَدَّوْنَ إِذْ خَرَجَ عَلَيْهِمْ ضَبٌّ فَصَادُوهُ فَأَخَذَهُ عَمْرُو بْنُ حُرَيْثٍ فَنَصَبَ كَفَّهُ وَ قَالَ بَايِعُوا هَذَا أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ فَبَايَعَهُ السَّبْعَةُ وَ عَمْرٌو ثَامِنُهُمْ فَارْتَحَلُوا لَيْلَةَ الْأَرْبِعَاءِ- فَقَدِمُوا الْمَدَائِنَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ وَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ع يَخْطُبُ وَ لَمْ يُفَارِقْ بَعْضُهُمْ بَعْضاً فَكَانُوا جَمِيعاً حَتَّى نَزَلُوا عَلَى بَابِ الْمَسْجِدِ
While they were having lunch when a lizard came out to them. They hunted it and Amro Bin Hureys seized it. He extended its hand and said, ‘Pledge to this (as) ‘Amir Al-Momineen’’. The seven of them pledged and Amro was their eight. They departed on the night of Wednesday and arrived at Al-Madain on the day of Friday while Amir Al-Momineen-asws was addressing, and they did not separate from each other. They were together when they descended at the door of the Masjid.
فَلَمَّا دَخَلُوا نَظَرَ إِلَيْهِمْ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ع فَقَالَ يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ أَسَرَّ إِلَيَّ أَلْفَ حَدِيثٍ لِكُلِ حَدِيثٍ أَلْفُ بَابٍ لِكُلِّ بَابٍ أَلْفُ مِفْتَاحٍ وَ إِنِّي سَمِعْتُ اللَّهَ جَلَّ جَلَالُهُ يَقُولُ يَوْمَ نَدْعُوا كُلَّ أُناسٍ بِإِمامِهِمْ
When they entered, Amir Al-Momineen-asws looked at them and said: ‘O you people! Rasool-Allah-saww had divulged secrets to me-asws of a thousand Ahadeeth, for each Hadeeth there being a thousand doors, for each door there being a thousand keys, and I-asws heard Allah-azwj, Majestic is His-azwj Majestic Saying: On the Day (of Judgment), We will be Calling every human being with their Imam. [17:71].
وَ إِنِّي أُقْسِمُ لَكُمْ بِاللَّهِ لَيَبْعَثَنَّ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ثَمَانِيَةَ نَفَرٍ يُدْعَوْنَ بِإِمَامِهِمْ وَ هُوَ ضَبٌّ وَ لَوْ شِئْتُ أَنْ أُسَمِّيَهُمْ لَفَعَلْتُ
And I-asws swear to you all by Allah-azwj! Eight persons will be Resurrected on the Day of Qiyamah being called with their imam, and it is a lizard, and if I-asws so desire to name them, I-asws can do so!’
قَالَ فَلَقَدْ رَأَيْتُ عَمْرَو بْنَ حُرَيْثٍ قَدْ سَقَطَ كَمَا يَسْقُطُ السَّعَفَةُ حَيَاءً وَ لَوْماً [جُبْناً وَ فَرَقاً].
He (the narrator) said, ‘I saw Amro Bin Hureys to have fallen like the falling of the accused person out of shame and blame’’.[36]
8- قب، المناقب لابن شهرآشوب إِسْحَاقُ بْنُ حَسَّانَ بِإِسْنَادِهِ عَنِ الْأَصْبَغِ مِثْلَهُ وَ فِيهِ فَبَايَعَهُ الثَّمَانِيَةُ ثُمَّ أَفْلَتُوهُ وَ ارْتَحَلُوا وَ قَالُوا إِنَّ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ ع يَزْعُمُ أَنَّهُ يَعْلَمُ الْغَيْبَ فَقَدْ خَلَعْنَاهُ وَ بَايَعْنَا مَكَانَهُ ضَبّاً فَقَدِمُوا الْمَدَائِنَ.
(The book) ‘Al Manaqib’ of Ibn Shehr Ashub – Is’haq Bin Hassan, by his chain from Al Asbagh
– Similar to it, and in it, ‘The eight (persons) pledged allegiance (to the lizard), then killed it, and they departed, and they said, ‘Ali-asws Bin Abu Talib-asws claims that he-asws knows the hidden matters, so we have hereby vacated him-asws and we have pledged to a lizard in his-asws placed’. They arrived at Al-Madain’’.[37]
9- ن، عيون أخبار الرضا عليه السلام بِالْأَسَانِيدِ الثَّلَاثَةِ عَنِ الرِّضَا عَنْ آبَائِهِ عَنْ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَيْهِمْ أَنَّهُ قَالَ: كَأَنِّي بِالْقُصُورِ قَدْ شُيِّدَتْ حَوْلَ قَبْرِ الْحُسَيْنِ وَ كَأَنِّي بِالْمَحَامِلِ تَخْرُجُ مِنَ الْكُوفَةِ إِلَى قَبْرِ الْحُسَيْنِ- وَ لَا تَذْهَبُ اللَّيَالِي وَ الْأَيَّامُ حَتَّى يُسَارَ إِلَيْهِ مِنَ الْآفَاقِ وَ ذَلِكَ عِنْدَ انْقِطَاعِ مُلْكِ بَنِي مَرْوَانَ.
(The book) ‘Uyoon Akhbar Al-Reza-asws, by the three chains from Al-Reza-asws, from his-asws forefathers-asws, from Amir Al-Momineen-asws, may the Salawaat of Allah-azwj be upon them-asws, he-asws said: ‘It is as if I-asws with the castles having been constructed around the grave of Al-Husayn-asws, and it is as if I-asws am with the carriages going out from Al-Kufa to the grave of Al-Husayn-asws, and the nights and the days will not go away until there is affluence to it from the horizons’. And that was during the termination of the kingdom of the clan of Umayya’’.[38]
10- ير، بصائر الدرجات إِبْرَاهِيمُ بْنُ هَاشِمٍ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عِيسَى عَنْ دَاوُدَ الْقَطَّانِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ رَفَعَهُ إِلَى أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ ع قَالَ: لَوْ وَجَدْتُ رَجُلًا ثِقَةً لَبَعَثْتُ مَعَهُ الْمَالَ إِلَى الْمَدَائِنِ إِلَى شِيعَةٍ فَقَالَ رَجُلٌ مِنْ أَصْحَابِهِ فِي نَفْسِهِ لَآتِيَنَّ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ وَ لَأَقُولَنَّ لَهُ أَنَا أَذْهَبُ بِهِ فَهُوَ يَثِقُ بِي فَإِذَا أَنَا أَخَذْتُهُ أَخَذْتُ طَرِيقَ الْكَرْخَةِ
(The book) ‘Basaair Al Darajaat’ – Ibrahim Bin Hashim, from Usman Bin Isa, from Dawood Al Qattan, from Ibrahim, raising it to,
‘Amir Al-Momineen-asws having said: ‘If I-asws could find a trustworthy man, I-asws would send this wealth with him to Al-Madain to the Shias’. A man from his-asws companions said within himself, ‘I shall come to Amir Al-Momineen-asws and say to him that I will go with it, for he-asws is trusting with me, then I shall take the road of Al-Karkh’.
فَقَالَ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ أَنَا أَذْهَبُ بِهَذَا الْمَالِ إِلَى الْمَدَائِنِ قَالَ فَرَفَعَ إِلَيَّ رَأْسَهُ ثُمَّ قَالَ إِلَيْكَ عَنِّي حَتَّى تَأْخُذَ طَرِيقَ الْكَرْخَةِ.
He said, ‘O Amir Al-Momineen-asws! I shall go with this wealth to Al-Madain’. He-asws raised his-asws head towards me, then said: ‘It is for you to be away from me, until you take the road of Al-Karkh’’.[39]
11- ير، بصائر الدرجات أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ عَنْ بَكَّارِ بْنِ كَرْدَمٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع أَنَّ جُوَيْرِيَةَ بْنَ عُمَرَ الْعَبْدِيَّ خَاصَمَهُ رَجُلٌ فِي فَرَسٍ أُنْثَى فَادَّعَيَا جَمِيعاً الْفَرَسَ فَقَالَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ع لِوَاحِدٍ مِنْكُمَا الْبَيِّنَةُ فَقَالا لَا
(The book) ‘Basaair Al Darajaat’ – Ahmad Bin Muhammad, from Umar Bin Abdul Aziz, from Bakkar Bin Karram,
‘From Abu Abdullah-asws having said: ‘Juweyria Bin Umar Al-Abdy, a man disputed with him regarding a female horse. They both claimed it together. Amir Al-Momineen-asws said: ‘Is there proof for any one of you?’ They said, ‘No’.
فَقَالَ لِجُوَيْرِيَةَ أَعْطِهِ الْفَرَسَ فَقَالَ لَهُ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ ع بِلَا بَيِّنَةٍ فَقَالَ لَهُ وَ اللَّهِ لَأَنَا أَعْلَمُ بِكَ مِنْكَ بِنَفْسِكَ أَ تَنْسَى صَنِيعَكَ بِالْجَاهِلِيَّةِ الْجَهْلَاءِ فَأَخْبَرَهُ بِذَلِكَ.
He-asws said to Juweyria, ‘Give him the horse!’ He said to him-asws, ‘O Amir Al-Momineen-asws! Without any proof?’ He-asws said to him: ‘By Allah-azwj! I-asws am more knowing with you than you yourself. Are you forgetting your doings with the ignorant ones of the pre-Islamic period?’ And he-asws informed him of that’’.[40]
12- ختص، الإختصاص ير، بصائر الدرجات عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ أَبِي حَمْزَةَ عَنْ سُوَيْدِ بْنِ غَفَلَةَ قَالَ: أَنَا عِنْدَ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ إِذْ أَتَاهُ رَجُلٌ فَقَالَ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ جِئْتُكَ مِنْ وَادِي الْقُرَى وَ قَدْ مَاتَ خَالِدُ بْنُ عُرْفُطَةَ فَقَالَ لَهُ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ع إِنَّهُ لَمْ يَمُتْ فَأَعَادَهَا عَلَيْهِ فَقَالَ لَهُ عَلِيٌّ ع لَمْ يَمُتْ وَ الَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَا يَمُوتُ فَأَعَادَهَا عَلَيْهِ الثَّالِثَةَ
(The book) ‘Al Ikhtisas’, (and) ‘Basaair Al Darajaat’ – Abdullah Bin Muhammad, from Ibn Mahboub, from Abu Hamza, from Suweyd Bin Gafala who said,
‘‘While I was in the presence of Amir Al-Momineen-asws, when a man came to him-asws and said, ‘O Amir Al-Momineen-asws! I have come to you-asws from Al-Qurra valley, and Khalid Bin Arfatah has died’. Amir Al-Momineen-asws said: ‘He has not died’. He reiterated to him-asws. Ali-asws said to him: ‘He-asws did not die, by the One-azwj in Whose Hand is my-asws soul! Their guided has not died’. He reiterated to him-asws for the third time.
فَقَالَ سُبْحَانَ اللَّهِ أُخْبِرُكَ أَنَّهُ مَاتَ وَ تَقُولُ لَمْ يَمُتْ فَقَالَ لَهُ عَلِيٌّ ع لَمْ يَمُتْ وَ الَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَا يَمُوتُ حَتَّى يَقُودَ جَيْشَ ضَلَالَةٍ يَحْمِلُ رَايَتَهُ حَبِيبُ بْنُ جَمَّازٍ
He said, ‘Glory be to Allah-azwj! I am informing you-asws that he has died, and you-asws are saying he did not die?’ Ali-asws said to him: ‘He did not die. By the One-azwj in Whose Hand is my-asws soul, he will not be dying until he guides an army of stray ones, its flag being carried by Habeeb Bin Jammaz’.
قَالَ فَسَمِعَ بِذَلِكَ حَبِيبٌ فَأَتَى أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ ع فَقَالَ لَهُ أُنَاشِدُكَ فِيَّ وَ إِنِّي لَكَ شِيعَةٌ وَ قَدْ ذَكَرْتَنِي بِأَمْرٍ لَا وَ اللَّهِ مَا أَعْرِفُهُ مِنْ نَفْسِي
He (the narrator) said, ‘That was heard by Habeeb, so he came to Amir Al-Momineen-asws and said, ‘I adjure you-asws regarding me, and I am a Shia of yours-asws, and you-asws have mentioned me with a matter. No, by Allah-azwj, I do not recognise it from myself’.
فَقَالَ لَهُ عَلِيٌّ ع إِنْ كُنْتَ حَبِيبَ بْنَ جَمَّازٍ لَتَحْمِلَنَّهَا فَوَلَّى حَبِيبُ بْنُ جَمَّازٍ وَ قَالَ إِنْ كُنْتَ حَبِيبَ بْنَ جَمَّازٍ لَتَحْمِلَنَّهَا
Ali-asws said to him: ‘If you were Habeeb Bin Jammaz, you will be carrying it (the flag of the army). Habeeb Bin Jammaz would be a ruler’. And he-asws said: ‘If you were Habeeb Bin Jammaz, you will be carrying it’.
قَالَ أَبُو حَمْزَةَ فَوَ اللَّهِ مَا مَاتَ حَتَّى بُعِثَ عُمَرُ بْنُ سَعْدٍ إِلَى الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ ع وَ جَعَلَ خَالِدَ بْنَ عُرْفُطَةَ عَلَى مُقَدِّمَتِهِ وَ حَبِيبٌ صَاحِبُ رَايَتِهِ.
Abu Hamza said, ‘By Allah-azwj! He did not die until Umar Bin Sa’ad sent (an army) against Al-Husayn-asws Bin Ali-asws, and made Khalid Bin Arfatah (in charge) of its front men, and Habeeb was the bearer of the flag’’.[41]
13- ير، بصائر الدرجات عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ الْكَرْخِيِّ عَنْ عَمِّهِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَابِرٍ الْكَرْخِيِّ وَ كَانَ رَجُلًا خَيْراً كَاتِباً كَانَ لِإِسْحَاقَ بْنِ عَمَّارٍ ثُمَّ تَابَ مِنْ ذَلِكَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ الْكَرْخِيِّ قَالَ: كُنْتُ عِنْدَ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع فَقَالَ يَا إِبْرَاهِيمُ أَيْنَ تَنْزِلُ مِنَ الْكَرْخِ قُلْتُ مِنْ مَوْضِعٍ يُقَالُ لَهُ شادروان
(The book) ‘Basaair Al Darajaat’ – Abdullah Bin Ja’far, from Ahmad Bin Muhammad Bin is’haq Al Karkhy, from his uncle Muhammad Bin Abdullah Bin Jabir Al Karkhy, and he was a good man, a scribe of Is’haq Bin Ammar, then repented from that from Ibrahim Al Karkhy who said,
‘I was in the presence of Abu Abdullah-asws and he-asws said: ‘O Ibrahim! Where have you lodged from Al-Karkh?’ I said, ‘In a place called Shadarwan’.
قَالَ فَقَالَ لِي تَعْرِفُ قَطُفْتَا قَالَ إِنَّ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ ع حِينَ أَتَى أَهْلَ النَّهْرَوَانِ نَزَلَ قَطُفْتَا فَاجْتَمَعَ إِلَيْهِ أَهْلُ بَادُورَيَا فَشَكَوْا إِلَيْهِ ثِقَلَ خَرَاجِهِمْ وَ كَلَّمُوهُ بِالنَّبَطِيَّةِ وَ أَنَّ لَهُمْ جِيرَاناً أَوْسَعَ أَرْضاً وَ أَقَلَّ خَرَاجاً
He (the narrator) said, ‘He-asws said to me: ‘Do you recognise Qatafta? When Amir Al-Momineen-asws came to the people of Al-Naharwan, he-asws descended at Qatafta. The people of Badaruya gathered to him-asws, and complained to him-asws of the heaviness of their taxes, and spoke to him-asws in Nabatean (language), and that for them was a neighbour of vast land and little taxation.
فَأَجَابَهُمْ بِالنَّبَطِيَّةِ رعر ورضا من عوديا قَالَ فَمَعْنَاهُ رُبَّ رَجَزٍ صَغِيرٍ خَيْرٌ مِنْ رَجَزٍ كَبِيرٍ.
He-asws answered them in Nabatean: ‘Wa garz ta man awdiya’ – its meaning is: ‘Being an owner of a little treasure is better than a large treasure’’.[42]
14- ختص، الإختصاص ير، بصائر الدرجات إِبْرَاهِيمُ بْنُ هَاشِمٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ عُثْمَانَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ أَيُّوبَ عَنْ عَمْرِو بْنِ شِمْرٍ عَنْ جَابِرٍ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ ع قَالَ: بَيْنَا أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ع فِي مَسْجِدِ الْكُوفَةِ إِذْ جَاءَتِ امْرَأَةٌ تَسْتَعْدِي عَلَى زَوْجِهَا فَقَضَى لِزَوْجِهَا عَلَيْهَا فَغَضِبَتْ فَقَالَتْ وَ اللَّهِ مَا الْحَقُّ فِيمَا قَضَيْتَ وَ مَا تَقْضِي بِالسَّوِيَّةِ وَ لَا تَعْدِلُ فِي الرَّعِيَّةِ وَ لَا قَضِيَّتُكَ عِنْدَ اللَّهِ بِالْمَرْضِيَّةِ
(The book) ‘Al Ikhtisas’, (and) ‘Basaair Al Darajaat’ – Ibrahim Bin Hashim, from Amro Bin usman, from Ibrahim Bin Ayoub, from Amro Bin Shimr, from Jabir,
‘From Abu Ja’far-asws having said: ‘‘While Amir Al-Momineen was in Masjid Al-Kufa when a woman came having had antagonised her husband. He-asws judge for her husband. She was angered and said, ‘By Allah-azwj! There is no truth in what you-asws have judged, and you-asws have not judged with the equality, nor are you being just among the citizens, nor is your-asws judgment with Pleasure in the Presence of Allah-azwj’.
فَنَظَرَ إِلَيْهَا مَلِيّاً ثُمَّ قَالَ لَهَا كَذَبْتِ يَا جَرِيئَةُ يَا بَذِيَّةُ أَيَا سَلْسَعُ أَيِ الَّتِي لَا تَحْبَلُ مِنْ حَيْثُ تَحْبَلُ النِّسَاءُ قَالَ فَوَلَّتِ الْمَرْأَةُ هَارِبَةً تُوَلْوِلُ وَ تَقُولُ وَيْلِي وَيْلِي لَقَدْ هَتَكْتَ يَا ابْنَ أَبِي طَالِبٍ سِتْراً كَانَ مَسْتُوراً
He-asws looked at her for a while, then said to her: ‘You are lying, O audacious, O evil-tongued, O ‘Salsa’a’, i.e., one who does not get pregnant from where the women tend to get pregnant’. The woman turned around fleeing and she was saying, ‘Woe be unto me! Woe be unto me! O son-asws of Abu Talib-asws! You-asws have violated a secret which was hidden’.
قَالَ فَلَحِقَهَا عَمْرُو بْنُ حُرَيْثٍ فَقَالَ لَهَا يَا أَمَةَ اللَّهِ لَقَدِ اسْتَقْبَلْتِ عَلِيّاً بِكَلَامٍ سَرَرْتِنِي- ثُمَّ إِنَّهُ نَزَغَكِ بِكَلِمَةٍ فَوَلَّيْتِ عَنْهُ هَارِبَةً تُوَلْوِلِينَ قَالَتْ إِنَّ عَلِيّاً ع وَ اللَّهِ أَخْبَرَنِي بِالْحَقِّ وَ بِمَا أَكْتُمُهُ مِنْ زَوْجِي مُنْذُ وَلِيَ عِصْمَتِي وَ مِنْ أَبَوَيَّ
He (Abu Ja’far-asws) said: ‘Amro Bin Hureys met her and said to her, ‘O maid of Allah-azwj! You face Ali-asws with a speech which cheered me, then he-asws angered you with a speech, so you turned around from him, fleeing, returning’. She said, ‘By Allah-azwj! Ali-asws informed me with the truth and with what I had concealed from my husband since he was in charge of my chastity, and from my father’.
فَرَجَعَ عَمْرٌو إِلَى أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ ع فَأَخْبَرَهُ بِمَا قَالَتْ لَهُ الْمَرْأَةُ وَ قَالَ لَهُ فِيمَا يَقُولُ مَا نَعْرِفُكَ بِالْكِهَانَةِ قَالَ لَهُ يَا عَمْرُو وَيْلَكَ إِنَّهَا لَيْسَتْ بِالْكِهَانَةِ وَ لَكِنَّ اللَّهَ خَلَقَ الْأَرْوَاحَ قَبْلَ الْأَبْدَانِ بِأَلْفَيْ عَامٍ فَلَمَّا رَكَّبَ الْأَرْوَاحَ فِي أَبْدَانِهَا كَتَبَ بَيْنَ أَعْيُنِهِمْ مُؤْمِنٌ أَمْ كَافِرٌ وَ مَا هُمْ بِهِ مُبْتَلَوْنَ وَ مَا هُمْ عَلَيْهِ مِنْ شَرِّ أَعْمَالِهِمْ وَ حُسْنِهِمْ فِي قَدْرِ أُذُنِ الْفَأْرَةِ
He (Abu Ja’far-asws) said: ‘Amro Bin Hureys met her and said to her, ‘O maid of Allah-azwj! You face Ali-asws with a speech which cheered me, then he-asws angered you with a speech, so you turned around from him, fleeing, returning’. She said, ‘By Allah-azwj! Ali-asws informed me with the truth and with what I had concealed from my husband since he was in charge of my chastity, and from my father’.
ثُمَّ أَنْزَلَ بِذَلِكَ قُرْآناً عَلَى نَبِيِّهِ فَقَالَ إِنَّ فِي ذلِكَ لَآياتٍ لِلْمُتَوَسِّمِينَ وَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ هُوَ الْمُتَوَسِّمَ ثُمَّ أَنَا مِنْ بَعْدِهِ وَ الْأَئِمَّةُ مِنْ ذُرِّيَّتِي مِنْ بَعْدِي هُمُ الْمُتَوَسِّمُونَ فَلَمَّا تَأَمَّلْتُهَا عَرَفْتُ مَا هِيَ عَلَيْهَا بِسِيمَاهَا.
Then He-azwj Revealed Quran with that upon His-azwj Prophet-saww. He-azwj Said: Surely, in that are Signs for the distinguishers [15:75], and Rasool-Allah-saww, he-saww was the distinguisher, then I-asws am from after him-asws, and the Imams-asws from my-asws offspring from after me-asws, they-asws are the distinguishers. When I-asws contemplated her, I-asws recognise what was upon her of her marking’’.[43]
15- ختص، الإختصاص ير، بصائر الدرجات الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ الدِّينَوَرِيُّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ غِيَاثٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ ثَابِتٍ عَنِ ابْنِ أَبِي حَبِيبٍ عَنِ الْحَارِثِ الْأَعْوَرِ قَالَ: كُنْتُ ذَاتَ يَوْمٍ مَعَ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ ع فِي مَجْلِسِ الْقَضَاءِ إِذْ أَقْبَلَتِ امْرَأَةٌ مُسْتَعْدِيَةٌ عَلَى زَوْجِهَا فَتَكَلَّمَتْ بِحُجَّتِهَا فَتَكَلَّمَ الزَّوْجُ بِحُجَّتِهِ فَوَجَبَ الْقَضَاءُ عَلَيْهَا فَغَضِبَتْ غَضَباً شَدِيداً ثُمَّ قَالَتْ وَ اللَّهِ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ لَقَدْ حَكَمْتَ عَلَيَّ بِالْجَوْرِ وَ مَا بِهَذَا أَمَرَكَ اللَّهُ تَعَالَى
(The book) ‘Al Ikhtisas’, (and) ‘Basaair Al Darajaat’ – Al-Husayn Bin Ali Al Deynawary, from Muhammad Bin Al-Husayn who said, ‘It is narrated to me by Ibrahim Bin Gayas, from Amro Bin Sabit, from Ibn Abu Habeeb, from Al Hars Al Awr who said,
‘One day I was with Amir Al-Momineen-asws in a gather of the judgments, when a woman came having antagonised upon her husband. She spoke with her arguments and the husband spoke with his arguments. The judgment was obliged against her. So, she got angered with severe anger, then said, ‘By Allah-azwj! You-asws have judged against me with the tyranny, and this is not what Allah-azwj the Exalted has Commanded you-asws with’.
فَقَالَ لَهَا يَا سَلْفَعُ يَا مَهْيَعُ يَا قَرْدَعُ بَلْ حَكَمْتُ عَلَيْكِ بِالْحَقِّ الَّذِي عَلِمْتُهُ فَلَمَّا سَمِعَتْ مِنْهُ هَذَا الْكَلَامَ وَلَّتْ هَارِبَةً وَ لَمْ تَرُدَّ عَلَيْهِ جَوَاباً
He-asws said to her: ‘O non-menstruating, O dormant, O audacious! But, I-asws have judged upon you with the truth which you know of’. When she heard this talk from him-asws, she turned around fleeing and did not respond an answer to him-asws.
فَاتَّبَعَهَا عَمْرُو بْنُ حُرَيْثٍ- فَقَالَ لَهَا وَ اللَّهِ يَا أَمَةَ اللَّهِ لَقَدْ سَمِعْتُ مِنْكِ الْيَوْمَ عَجَباً وَ سَمِعْتُ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ قَالَ لَكِ قَوْلًا فَقُمْتِ مِنْ عِنْدِهِ هَارِبَةً مَا رَدَدْتِ عَلَيْهِ حَرْفاً فَأَخْبِرِينِي عَافَاكِ اللَّهُ مَا الَّذِي قَالَ لَكِ حَتَّى لَمْ تَقْدِرِي أَنْ تَرُدِّي عَلَيْهِ حَرْفاً
Amro Bin Hureys followed her, and said to her, ‘By Allah-azwj, O maid of Allah-azwj! Today I heard a wonder from you, and I heard Amir Al-Momineen-asws say words to you, and you arose from his-asws presence fleeing, not responding a letter to him-asws. Inform me, may Allah-azwj Keep you well, what is that which he-asws said to you until you were not able upon responding a letter to him-asws?’
قَالَتْ يَا عَبْدَ اللَّهِ لَقَدْ أَخْبَرَنِي بِأَمْرٍ مَا يَطَّلِعُ عَلَيْهِ إِلَّا اللَّهُ تَبَارَكَ وَ تَعَالَى وَ أَنَا وَ مَا قُمْتُ مِنْ عِنْدِهِ إِلَّا مَخَافَةَ أَنْ يُخْبِرَنِي بِأَعْظَمَ مِمَّا رَمَانِي بِهِ فَصَبْرٌ عَلَى وَاحِدَةٍ كَانَ أَجْمَلَ مِنْ أَنْ أَصْبِرَ عَلَى وَاحِدَةٍ بَعْدَهَا أُخْرَى
She said, ‘O servant of Allah-azwj! He-asws informed me of a matter no one had be notified upon except Allah-azwj Blessed and Exalted, and I did not arise from his-asws presence except fearing that he-asws would inform me with greater than what he-asws had already accused me with. So, patience upon one was more beautiful than being patient upon another one after the other’.
فَقَالَ لَهَا عَمْرٌو فَأَخْبِرِينِي عَافَاكِ اللَّهُ مَا الَّذِي قَالَ لَكِ قَالَتْ يَا عَبْدَ اللَّهِ إِنَّهُ قَالَ لِي مَا أَكْرَهُ وَ بَعْدُ فَإِنَّهُ قَبِيحٌ أَنْ يَعْلَمَ الرَّجُلُ مَا فِي النِّسَاءِ مِنَ الْعُيُوبِ فَقَالَ لَهَا وَ اللَّهِ مَا تَعْرِفِينِي وَ لَا أَعْرِفُكِ لَعَلَّكِ لَا تَرَانِي وَ لَا أَرَاكِ بَعْدَ يَوْمِي هَذَا
Amro said to her, ‘Inform me, may Allah-azwj Keep you well! What is that which he-asws said to you?’ She said, ‘O servant of Allah-azwj! He-asws said to me what I dislike, and on top of that, it is ugly that the man should know what faults there are in the woman’. He said to her, ‘By Allah-azwj! You do not know me nor do I know you. Perhaps you will not see me nor will I see you after this day of mine’.
فَقَالَ عَمْرٌو فَلَمَّا رَأَتْنِي قَدْ أَلْحَحْتُ عَلَيْهَا قَالَتْ أَمَّا قَوْلُهُ بِي يَا سَلْفَعُ فَوَ اللَّهِ مَا كَذَبَ عَلَيَّ إِنِّي لَا أَحِيضُ مِنْ حَيْثُ تَحِيضُ النِّسَاءُ وَ أَمَّا قَوْلُهُ يَا مَهْيَعُ فَإِنِّي وَ اللَّهِ صَاحِبَةُ النِّسَاءِ وَ مَا أَنَا بِصَاحِبَةِ الرِّجَالِ وَ أَمَّا قَوْلُهُ يَا قَرْدَعُ فَإِنِّي الْمُخَرِّبَةُ بَيْتَ زَوْجِي وَ مَا أُبْقِي عَلَيْهِ
Amro said, ‘When she saw me to be insistent upon her, she said, ‘As for his-asws words with me, ‘O non-menstruating one!’ By Allah-azwj he-asws did not lie upon me. I do not menstruate from where the women tend to menstruate. And as for his-asws words: ‘O dormant!’ By Allah-azwj! I accompany the women, and I am not with the accompaniment of the men. And as for his-asws words: ‘O audacious!’ I have ruined the house of my husband and I did not maintain upon it’.
فَقَالَ لَهَا وَيْحَكِ مَا عِلْمُهُ بِهَذَا [أَ] تَرَاهُ سَاحِراً أَوْ كَاهِناً أَوْ مَخْدُوماً أَخْبَرَكِ بِمَا فِيكِ وَ هَذَا عِلْمٌ كَثِيرٌ
He said to her, ‘Woe be to you! He-asws has no knowledge with this. Do you see him-asws as a sorcerer or a soothsayer, or one served (by the Jinn). I shall inform you with what is in you, and this is a lot of knowledge’.
فَقَالَتْ لَهُ بِئْسَ مَا قُلْتَ لَهُ يَا عَبْدَ اللَّهِ لَيْسَ هُوَ بِسَاحِرٍ وَ لَا كَاهِنٍ وَ لَا مَخْدُومٍ وَ لَكِنَّهُ مِنْ أَهْلِ بَيْتِ النُّبُوَّةِ وَ هُوَ وَصِيُّ رَسُولِ اللَّهِ ص وَ وَارِثُهُ وَ هُوَ يُخْبِرُ النَّاسَ بِمَا أَلْقَى إِلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ ص وَ لَكِنَّهُ حُجَّةُ اللَّهِ عَلَى هَذَا الْخَلْقِ بَعْدَ نَبِيِّنَا
She said to him, ‘Evil is what you say for him-asws, O servant of Allah-azwj! He-asws is neither a sorcerer, nor a soothsayer, nor one served (by the Jinn), but he-asws is from the People-asws of the Household of the Prophet-saww, and he-asws is the successor-asws of Rasool-Allah-saww, and his-saww inheritor, and he-asws informs the people what Rasool-Allah-saww had cast to him-asws. But, he-asws is a Divine Authority of Allah-azwj upon this creation after our Prophet-saww’.
قَالَ وَ أَقْبَلَ عَمْرُو بْنُ حُرَيْثٍ إِلَى مَجْلِسِهِ فَقَالَ لَهُ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ يَا عَمْرُو بِمَا استحلك [اسْتَحْلَلْتَ] أَنْ تَرْمِيَنِي بِمَا رَمَيْتَنِي بِهِ قَالَ أَمَا وَ اللَّهِ لَقَدْ كَانَتِ الْمَرْأَةُ أَحْسَنَ قَوْلًا فِيَّ مِنْكَ وَ لَأَقِفَنَّ أَنَا وَ أَنْتَ مِنَ اللَّهِ مَوْقِفاً فَانْظُرْ كَيْفَ تَخْلُصُ مِنَ اللَّهِ
He (the narrator) said, ‘And Amro Bin Hureys came back to his-asws gathering. Amir Al-Momineen-asws said to him: ‘O Amro! Due to what did you accuse me-asws with what you accused me-asws with? But, by Allah-azwj! The woman of more beautiful words than you, and I-asws and you would be pausing in front of Allah-azwj with a pausing, so consider how you would be finished off from Allah-azwj’.
فَقَالَ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ ع أَنَا تَائِبٌ إِلَى اللَّهِ وَ إِلَيْكَ مِمَّا كَانَ فَاغْفِرْ لِي غَفَرَ اللَّهُ لَكَ فَقَالَ لَا وَ اللَّهِ لَا أَغْفِرُ لَكَ هَذَا الذَّنْبَ أَبَداً حَتَّى أَقِفَ أَنَا وَ أَنْتَ بَيْنَ يَدَيْ مَنْ لَا يَظْلِمُكَ شَيْئاً.
He said: O Amir Al-Momineen-asws: ‘I repent to Allah-azwj and to you-asws from what happened, so forgive me, may Allah-azwj Forgive you-asws’. He-asws said: ‘No, by Allah-azwj! I-asws will no forgive you this sin, ever, until I-asws and you are paused in front of the One-azwj Who will not be unjust to you of anything’’.[44]
16- ختص، الإختصاص ير، بصائر الدرجات أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ عَنْ غَيْرِ وَاحِدٍ مِنْهُمْ بَكَّارُ بْنُ كَرْدَمٍ وَ عِيسَى بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ سَمِعْنَاهُ وَ هُوَ يَقُولُ جَاءَتِ امْرَأَةٌ شَنِيعَةٌ إِلَى أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ ع وَ هُوَ عَلَى الْمِنْبَرِ وَ قَدْ قَتَلَ أَبَاهَا وَ أَخَاهَا فَقَالَتْ هَذَا قَاتِلُ الْأَحِبَّةِ
(The book) ‘Al Ikhtisas’, (and) ‘Basaair Al Darajaat’ – Ahmad Bin Muhammad, from Umar Bin Abdul Aziz, from someone else from them, from Bakkar Bin Kardam and Isa Bin Suleyman,
‘From Abu Abdullah-asws, he (the narrator) said, ‘We heard him-asws and he-asws was saying: ‘An outrageous woman came to Amir Al-Momineen-asws and he-asws was upon the pulpit, and he-asws had killed her father and her brother. She said, ‘This one is the killer of the loved ones!’
فَنَظَرَ إِلَيْهَا فَقَالَ لَهَا يَا سَلْفَعُ يَا جَرِيَّةُ يَا بَذِيَّةُ يَا الَّتِي لَا تَحِيضُ كَمَا تَحِيضُ النِّسَاءُ يَا الَّتِي عَلَى هَنِهَا شَيْءٌ بَيِّنٌ مُدْلًى
He-asws looked at her and said to her: ‘O evil-tongued, O audacious, O one who does not menstruate just as the women tend to menstruate, O one who has something dangling between her legs!’
قَالَ فَمَضَتْ وَ تَبِعَهَا عَمْرُو بْنُ حُرَيْثٍ لَعَنَهُ اللَّهُ وَ كَانَ عُثْمَانِيّاً فَقَالَ لَهَا أَيَّتُهَا الْمَرْأَةُ مَا تزال [يَزَالُ] يُسْمِعُنَا ابْنُ أَبِي طَالِبٍ ع الْعَجَائِبَ فَمَا نَدْرِي حَقَّهَا مِنْ بَاطِلِهَا وَ هَذِهِ دَارِي فَادْخُلِي فَإِنَّ لِي أُمَّهَاتٍ حَتَّى يَنْظُرْنَ حَقّاً أَمْ بَاطِلًا وَ أَهَبُ لَكِ شَيْئاً
He (Abu Abdullah-asws) said: ‘She went away, and Amro Bin Hureys, may Allah-azwj Curse him-la, followed her, and he was a supporter of Usman. He said to her, ‘O you woman! We have not ceased to hear wonders from the son-asws of Abu Talib-asws, and we do not know of its truth from its falsehood, and this here is my house, so enter, as there are mothers for me, until the look, whether it is true or false, and I shall gift something to you’.
قَالَ فَدَخَلَتْ فَأَمَرَ أُمَّهَاتِ أَوْلَادِهِ فَنَظَرْنَ فَإِذَا شَيْءٌ عَلَى رَكَبِهَا مُدْلًى فَقَالَتْ يَا وَيْلَهَا اطَّلَعَ مِنْهَا عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ع عَلَى شَيْءٍ لَمْ يَطَّلِعْهُ عَلَيْهِ إِلَّا أُمِّي وَ قَابِلَتِي قَالَ فَوَهَبَ لَهَا عَمْرُو بْنُ حُرَيْثٍ شَيْئاً.
He (Abu Abdullah-asws) said: ‘She entered, and he instructed the mothers of his children, and they looked, and there was something dangling upon her mound. She said, ‘O woe! Ali-asws Bin Abu Talib-asws has been notified of something no one had been notified upon except my mother, and my midwife’. He said, ‘Amro Bin Hureys, may Allah-azwj Curse him-la gifted her something’’.[45]
17- ختص، الإختصاص ير، بصائر الدرجات عَبَّادُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سُلَيْمَانَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ هَارُونَ بْنِ الْجَهْمِ عَنْ سَعْدٍ الْخَفَّافِ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ ع قَالَ: بَيْنَا أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ يَوْماً جَالِسٌ فِي الْمَسْجِدِ وَ أَصْحَابُهُ حَوْلَهُ فَأَتَاهُ رَجُلٌ مِنْ شِيعَتِهِ فَقَالَ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ- إِنَّ اللَّهَ يَعْلَمُ أَنِّي أَدِينُهُ بِحُبِّكَ فِي السِّرِّ كَمَا أَدِينُهُ بِحُبِّكَ فِي الْعَلَانِيَةِ وَ أَتَوَلَّاكَ فِي السِّرِّ كَمَا أَتَوَلَّاكَ فِي الْعَلَانِيَةِ
(The book) ‘Al Ikhtisas’, (and) ‘Basaair Al Darajaat’ – Abbad Bin Suleyman, from Muhammad Bin Suleyman, from his father Suleyman Al Daylami, from Haroun Bin Al Jahm, from Sa’ad Al Khaffaf,
‘From Abu Ja’far-asws having said: ‘While Amir Al-Momineen-asws was seated in the Masjid one day, and his-asws companions were around him-asws, a man from his-asws Shias came and said, ‘O Amir Al-Momineen-asws! Surely, Allah-azwj Knows that I make it a religion with having your-asws love in the secret just as I make it a religion with having your-asws love in the public, and I-asws befriend you-asws in the secret just as I befriend you-asws in the public’.
فَقَالَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ع صَدَقْتَ أَمَا فَاتَّخِذْ لِلْفَقْرِ جِلْبَاباً فَإِنَّ الْفَقْرَ أَسْرَعُ إِلَى شِيعَتِنَا مِنَ السَّيْلِ إِلَى قَرَارِ الْوَادِي
Amir Al-Momineen-asws said: ‘You speak the truth. But, take a robe for the poverty, for the poverty is quicker to our-asws Shias than the torrent is to the bottom of the valley’.
قَالَ فَوَلَّى الرَّجُلُ وَ هُوَ يَبْكِي فَرَحاً لِقَوْلِ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ ع صَدَقْتَ
He (Abu Ja’far-asws) said: ‘The man turned around and he was crying out of happiness due to the words of Amir Al-Momineen-asws: ‘You speak the truth’.
قَالَ رَجُلٌ مِنَ الْخَوَارِجِ يُحَدِّثُ صَاحِباً لَهُ قَرِيباً مِنْ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ فَقَالَ أَحَدُهُمَا لِصَاحِبِهِ تَاللَّهِ إِنْ رَأَيْتُ كَالْيَوْمِ قَطُّ إِنَّهُ أَتَاهُ رَجُلٌ فَقَالَ لَهُ إِنِّي لَأُحِبُّكَ فَقَالَ لَهُ صَدَقْتَ
A man from the Kharijites said, narrating to a companion of his near from Amir Al-Momineen-asws said, ‘By Allah-azwj! I have not seen a day like today. A man came to him-asws and said to him-asws, ‘I love you-asws’, and he-asws said to him: ‘You speak the truth’.
فَقَالَ لَهُ الْآخَرُ أَنَا مَا أَنْكَرْتُ مِنْ ذَلِكَ لَمْ يَجِدْ بُدّاً مِنْ أَنَّهُ إِذَا قِيلَ لَهُ إِنِّي لَأُحِبُّكَ أَنْ يَقُولَ لَهُ صَدَقْتَ تَعْلَمُ أَنِّي لَأُحِبُّهُ
The other one said to him, ‘What can I deny from that? There is no escape from that when he said to him-asws, ‘I love you-asws’, and he-asws said to him: ‘You speak the truth’, you know that he does love him-asws’.
[قَالَ لَا] قَالَ فَأَنَا أَقُومُ فَأَقُولُ لَهُ مِثْلَ مَقَالَةِ الرَّجُلِ فَيَرُدُّ عَلَيَّ مِثْلَ مَا رَدَّ عَلَيْهِ قَالَ نَعَمْ فَقَامَ الرَّجُلُ فَقَالَ لَهُ مِثْلَ مَقَالَةِ الأولى [الْأَوَّلِ] فَنَظَرَ إِلَيْهِ مَلِيّاً ثُمَّ قَالَ لَهُ كَذَبْتَ لَا وَ اللَّهِ مَا تُحِبُّنِي وَ لَا أُحِبُّكَ
He said, ‘No. I shall stand and say to him-asws similar to the words of the man, so he-asws can respond to me similar to what he-asws had responded to him’. He said, ‘Yes’. So, the man stood up and said to him-asws similar to the words of the first one. He-asws looked at him for a while, then said to him: ‘You are lying! No, by Allah-azwj, you do not love me-asws nor do I-asws love you!’
قَالَ فَبَكَى الْخَارِجِيُّ فَقَالَ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ لَتَسْتَقْبِلُنِي بِهَذَا وَ قَدْ عَلِمَ اللَّهُ خِلَافَهُ ابْسُطْ يَدَيْكَ أُبَايِعْكَ قَالَ عَلَى مَا ذَا قَالَ عَلَى مَا عَمِلَ رزيق [زُرَيْقٌ] وَ حَبْتَرٌ
He (the narrator) said, ‘The Kharijite cried and said, ‘O Amir Al-Momineen-asws! You-asws are receiving me with this, and Allah-azwj Knows it is opposite? Extend your-asws hand, I will pledge allegiance to you-asws’. He-asws said: ‘What is that (based) upon’. He said, ‘(It is based) upon what Zureyq (Abu Bakr) and Hibter (Umar) have done’.
قَالَ فَمَدَّ يَدَهُ وَ قَالَ لَهُ اصْفِقْ لَعَنَ اللَّهُ الِاثْنَيْنِ وَ اللَّهِ لَكَأَنِّي بِكَ قَدْ قُتِلْتَ عَلَى ضَلَالٍ وَ وَطِئَتْ وَجْهَكَ دَوَابُّ الْعِرَاقِ فَلَا تَغُرَّنَّكَ قُوَّتُكَ
He (Abu Ja’far-asws) said, ‘He-asws extended his-asws hand and said to him: ‘May Allah-azwj Curse the two (Abu Bakr and Umar). By Allah-azwj! It is as if I-asws am with you and you have been killed upon straying, and animals of Al-Iraq are trampling your face, so do not let your strength deceive you’.
قَالَ فَلَمْ يَلْبَثْ أَنْ خَرَجَ عَلَيْهِ أَهْلُ النَّهْرَوَانِ وَ خَرَجَ الرجيم [الرَّجُلُ] مَعَهُمْ فَقُتِلَ.
He (Abu Ja’far-asws) said: ‘It was not long before the people of Al-Naharwan came out against him-asws, and the accursed (man) came out with them and was killed’’.[46]
18- يج، الخرائج و الجرائح رُوِيَ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ عَنْ أَبِيهِ ع قَالَ: مَرَّ عَلِيٌّ ع بِكَرْبَلَاءَ فَقَالَ لَمَّا مَرَّ بِهِ أَصْحَابُهُ وَ قَدْ اغْرَوْرَقَتْ عَيْنَاهُ يَبْكِي وَ يَقُولُ هَذَا مُنَاخُ رِكَابِهِمْ وَ هَذَا مُلْقَى رِحَالِهِمْ هَاهُنَا مُرَاقُ دِمَائِهِمْ طُوبَى لَكِ مِنْ تُرْبَةٍ عَلَيْهَا تُرَاقُ دِمَاءُ الْأَحِبَّةِ
(The book) ‘Al Kharaij Wa Al Jaraih’ –
‘It is reported from Abu Ja’far-asws, from his-asws father-asws having said: ‘Ali-asws passed by Karbala. He-asws said when his-asws companions passed by it, and his-asws eyes had overflowed crying, and he-asws said: ‘This is a resting place of their riding animals, and this is the casting place of their belongings, over here is the spilling of their bloods. Beatitude is for you from a soil upon which is spilt the bloods of the loved ones’’.
وَ قَالَ الْبَاقِرُ ع خَرَجَ عَلِيٌّ يَسِيرُ بِالنَّاسِ حَتَّى إِذَا كَانَ بِكَرْبَلَاءَ عَلَى مِيلَيْنِ أَوْ مِيلٍ تَقَدَّمَ بَيْنَ أَيْدِيهِمْ حَتَّى طَافَ بِمَكَانٍ يُقَالُ لَهَا الْمقدفان فَقَالَ قُتِلَ فِيهَا مِائَتَا نَبِيٍّ وَ مِائَتَا سِبْطٍ كُلُّهُمْ شُهَدَاءُ وَ مُنَاخُ رِكَابٍ وَ مَصَارِعُ عُشَّاقٍ شُهَدَاءَ لَا يَسْبِقُهُمْ مَنْ كَانَ قَبْلَهُمْ وَ لَا يَلْحَقُهُمْ مَنْ بَعْدَهُمْ.
And Al-Baqir-asws said: ‘Ali-asws went out travelling with the people until when he-asws was at Karbala upon two miles, or a mile, he-asws went ahead in front of them until he-asws roamed by a place called Al-Maqdafan. He-asws said: ‘Two hundred Prophets-as have been killed in it, and two hundred chiefs, all of them martyrs, and resting place of the riding animals, and slaying place of loved ones, such martyrs, neither the ones before them have preceded them, nor with the ones after them join up with them’’.[47] (incorrect recording)
19- يج، الخرائج و الجرائح رُوِيَ عَنْ أَبِي الْجَارُودِ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ ع قَالَ: جَمَعَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ع بَنِيهِ وَ هُمُ اثْنَا عَشَرَ ذَكَراً فَقَالَ لَهُمْ إِنَّ اللَّهَ أَحَبَّ أَنْ يَجْعَلَ فِيَّ سُنَّةً مِنْ يَعْقُوبَ إِذْ جَمَعَ بَنِيهِ وَ هُمُ اثْنَا عَشَرَ ذَكَراً فَقَالَ لَهُمْ إِنِّي أُوصِي إِلَى يُوسُفَ فَاسْمَعُوا لَهُ وَ أَطِيعُوا وَ أَنَا أُوصِي إِلَى الْحَسَنِ وَ الْحُسَيْنِ فَاسْمَعُوا لَهُمَا وَ أَطِيعُوا
(The book) ‘Al Kharaij Wa Al Jaraih’ – It is report from Abu Al Jaroud,
‘Amir Al-Momineen-asws gathered his-asws sons and they were twelve males. He-asws said to them: ‘Allah-azwj Loved to Make a Sunnah of Yaqoub in me-asws when he-as gathered his-as sons, and they were twelve males. He-as said to them: ‘Come to me with Yusuf-as!’ They listened to him-as and obeyed, and I-asws am bequeathing to Al-Hassan-asws and Al-Husayn-asws, so listen to them-asws and obey’.
فَقَالَ لَهُ عَبْدُ اللَّهِ ابْنُهُ دُونَ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ يَعْنِي مُحَمَّدَ بْنَ الْحَنَفِيَّةِ فَقَالَ لَهُ أَ جُرْأَةً عَلَيَّ فِي حَيَاتِي كَأَنِّي بِكَ قَدْ وُجِدْتَ مَذْبُوحاً فِي فُسْطَاطِكَ لَا يُدْرَى مَنْ قَتَلَكَ
His-asws son Abdullah said to him-asws, ‘Besides Muhammad Bin Ali?’ – meaning Muhammad Bin Al-Hanafiyya. He-asws said to him: ‘Are you being audacious upon me-asws during my lifetime?’ It is as if I-asws am with you and you have been found slaughtered in your tent, it is not known who killed you’.
فَلَمَّا كَانَ فِي زَمَانِ الْمُخْتَارِ أَتَاهُ فَقَالَ لَسْتَ هُنَاكَ فَغَضِبَ فَذَهَبَ إِلَى مُصْعَبِ بْنِ الزُّبَيْرِ وَ هُوَ بِالْبَصْرَةِ فَقَالَ وَلِّنِي قِتَالَ أَهْلِ الْكُوفَةِ
When it was during the era of Al-Mukhtar, he went to him (to become a governor). He said, ‘Don’t go over there! (don’t even think about it)’. He got angry and went to Mus’ab in Al-Zubeyr, and he was at Al-Basra. He said, ‘Make me to be in charge of fighting against the people of Al-Kufa’.
فَكَانَ عَلَى مُقَدِّمَةِ مُصْعَبٍ فَالْتَقَوْا بِحَرُورَاءَ فَلَمَّا حَجَرَ اللَّيْلُ بَيْنَهُمْ أَصْبَحُوا وَ قَدْ وَجَدُوهُ مَذْبُوحاً فِي فُسْطَاطِهِ لَا يُدْرَى مَنْ قَتَلَهُ.
At his vanguard was Mus’ab, and they met (in battle) at Haroura. When the night came between them, they woke up and he was found slaughtered in his tent. It was not known who killed him’’.[48]
20- يج، الخرائج و الجرائح رُوِيَ عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ الْأَوْدِيِّ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: إِنَّ جُبَيْرَ الْخَابُورِ كَانَ صَاحِبَ بَيْتِ مَالِ مُعَاوِيَةَ وَ كَانَتْ لَهُ أُمٌّ عَجُوزٌ بِالْكُوفَةِ كَبِيرَةٌ فَقَالَ لِمُعَاوِيَةَ إِنَّ لِي أُمّاً بِالْكُوفَةِ عَجُوزاً اشْتَقْتُ إِلَيْهَا فَأْذَنْ لِي حَتَّى آتِيَهَا فَأَقْضِيَ مِنْ حَقِّهَا عَلَيَّ
(The book) ‘Al Kharaij Wa Al Jaraih’ – It is reported from Abdul Hameed Al Awdy,
‘From Abu Abdullah-asws having said: ‘Jubeyr Al-Khabour was in charge of the public treasurer of Muawiya, and he had an old, aged mother at Al-Kufa. He said to Muawiya, ‘There is an old mother for me at Al-Kufa. I am desirous to (see) her, so give permission to me until I go to her and I take from her rights upon me’.
فَقَالَ مُعَاوِيَةُ مَا تَصْنَعُ بِالْكُوفَةِ فَإِنَّ فِيهَا رَجُلًا سَاحِراً كَاهِناً يُقَالُ لَهُ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ- وَ مَا آمَنُ أَنْ يَفْتِنَكَ فَقَالَ جُبَيْرٌ مَا لِي وَ لِعَلِيٍّ وَ إِنَّمَا آتِي أُمِّي وَ أَزُورُهَا وَ أَقْضِي مِنْ حَقِّهَا مَا يَجِبُ عَلَيَّ
Muawiya said, ‘What will you do at Al-Kufa, for there is a man over there who is a sorcerer, a soothsayer called Ali-asws Bin Abu Talib-asws (Nouzobillah), and there is not safety from him-asws bewitching you’. Jubeyr said, ‘What is it to do with me and Ali-asws, and rather I shall go to my mother and visit her and fulfil from her rights what are obligated upon me’.
فَقَالَ مُعَاوِيَةُ مَا تَصْنَعُ بِالْكُوفَةِ فَأَذِنَ لَهُ فَقَدِمَ جُبَيْرُ الْخَابُورِ فَقَالَ ع لَهُ أَمَا إِنَّكَ كَنْزٌ مِنْ كُنُوزِ اللَّهِ زَعَمَ لَكَ مُعَاوِيَةُ أَنِّي كَاهِنٌ سَاحِرٌ قَالَ إِي وَ اللَّهِ قَالَ ذَلِكَ مُعَاوِيَةُ
Muawiya said, ‘What will you do at Al-Kufa?’ But he gave permission to him. Jubeyr Al-Khabour arrived. He-asws said to him: ‘But you are a treasure from the treasures of Allah-azwj. Muawiya alleged to you that I-asws am a soothsayer, a sorcerer?’ He said, ‘Yes, by Allah-azwj!’ He-asws said: ‘That is (typical of) Muawiya’.
ثُمَّ قَالَ وَ مَعَكَ مَالٌ قَدْ دَفَنْتَ بَعْضَهُ فِي عَيْنِ التَّمْرِ- قَالَ صَدَقْتَ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ لَقَدْ كَانَ كَذَلِكَ قَالَ عَلِيٌّ يَا حَسَنُ ضُمَّهُ إِلَيْكَ فَأَنْزَلَهُ وَ أَحْسَنَ إِلَيْهِ
Then he-asws said: ‘And with you there is wealth, you have buried part of it in Ayn Al-Tamr’. He said, ‘You speak the truth, O Amir Al-Momineen-asws! That has been like that’. Ali-asws said: ‘O Hassan-asws! Take his responsibility to you-asws’. So, he-asws lodged him and was good to him.
فَلَمَّا كَانَ مِنَ الْغَدِ دَعَاهُ ثُمَّ قَالَ لِأَصْحَابِهِ إِنَّ هَذَا يَكُونُ فِي جَبَلِ الْأَهْوَازِ فِي أَرْبَعَةِ آلَافٍ مُدَجَّجِينَ فِي السِّلَاحِ فَيَكُونُونَ مَعَهُ حَتَّى يَقُومَ قَائِمُنَا أَهْلَ الْبَيْتِ فَيُقَاتِلُ مَعَهُ.
When it was the next morning, he-asws called him, then said to his-asws companions: ‘This one will happen to be in a mountain of Al-Ahwaz among four thousand clad in the weapons. They would happen to be with him until our-asws Qaim-asws of People-asws of the Household rises, and he would fight with him-asws’’.[49]
21- يج، الخرائج و الجرائح رُوِيَ عَنْ أَبِي ظَبْيَةَ قَالَ: جَمَعَ عَلِيٌّ ع الْعُرَفَاءَ ثُمَّ أَشْرَفَ عَلَيْهِمْ فَقَالَ افْعَلُوا كَذَلِكَ قَالُوا لَا نَفْعَلُ قَالَ ع أَمَا وَ اللَّهِ لَيُسْتَعْمَلَنَّ عَلَيْكُمُ الْيَهُودُ وَ الْمَجُوسُ ثُمَّ لَا تُمَتَّعُونَ فَكَانَ ذَلِكَ كَذَلِكَ.
(The book) ‘Al Kharaij Wa Al Jaraih’ – It is reported from Abu Zabya who said,
‘Ali-asws gathered the facilitators, then overlooked upon them. He-asws said: ‘Do like that’. They said, ‘We will not do so’. He-asws said: ‘By Allah-azwj! The Jews and the Magians will be used (as office bearers) upon you all, then you will not be enjoying’. It happened like that’’.[50]
22- يج، الخرائج و الجرائح رُوِيَ عَنْ أَبِي بَصِيرٍ عَنْ أَحَدِهِمَا ع قَالَ: أَرَادَ قَوْمٌ بِنَاءَ مَسْجِدٍ بِسَاحِلِ عَدَنٍ فَكُلَّمَا بَنَوْهُ سَقَطَ فَأَتَوْا أَبَا بَكْرٍ فَقَالَ اسْتَأْنِفُوا مِنَ الْبِنَاءِ وَ افْعَلُوا فَفَعَلُوا وَ أَحْكَمُوا فَسَقَطَ فَعَادُوا فَخَطَبَ النَّاسَ وَ نَاشَدَهُمْ إِنْ كَانَ لِوَاحِدٍ مِنْكُمْ بِهِ عِلْمٌ فَلْيَقُلْ
(The book) ‘Al Kharaij Wa Al Jaraih’ – It is reported from Abu Baseer,
‘From one of the two (5th or 6th Imam-asws) having said: ‘A people wanted to build a Masjid by a coast of Aden. Every time they built it; it fell down. They came to Abu Bakr. He said, ‘Resume the construction and do it!’ They did so and ordered so. But it fell. They returned. He addressed the people and adjured them, ‘If there is knowledge of it with anyone of you, then let him say it!’
فَقَالَ عَلِيٌّ ع احْفِرُوا فِي مَيْمَنَةِ الْقِبْلَةِ وَ مَيْسَرَتِهَا فَإِنَّهُ يَظْهَرُ لَكُمْ قَبْرَانِ عَلَيْهِمَا كُوبَةٌ مَكْتُوبٌ عَلَيْهَا أَنَا رَضْوَى وَ أُخْتِي حَيَّا ابْنَتَا تُبَّعٍ لَا نُشْرِكُ بِاللَّهِ شَيْئاً فَاغْسِلُوهُمَا وَ كَفِّنُوهُمَا وَ صَلُّوا عَلَيْهِمَا وَ ادْفِنُوهُمَا ثُمَّ ابْنُوا مَسْجِدَكُمْ فَإِنَّهُ يَقُومُ بِنَاؤُهُ فَفَعَلُوا فَكَانَ كَذَا فَقَامَ الْبِنَاءُ.
Ali-asws said: ‘Dig in the right of the Qiblah and its left, for two graves will appear to you. Upon them would be glass, with a writing upon it: ‘I am Razawy and my sister is Hayya, two daughters of Tubba. We did not associate anything with Allah-azwj’. Wash them, and enshroud them, and pray Salat upon them, and bury them. Then build your Masjid, and its construction will stand’. They did it, and it happened like that. The building stood’’.[51]
23- يج، الخرائج و الجرائح رُوِيَ أَنَّ عَلِيّاً ع قَالَ يَوْماً لَوْ وَجَدْتُ رَجُلًا ثِقَةً لَبَعَثْتُ مَعَهُ بِمَالٍ إِلَى الْمَدَائِنِ إِلَى شِيعَتِي فَقَالَ رَجُلٌ فِي نَفْسِهِ لَآتِيَنَّهُ وَ لَأَقُولَنَّ أَنَا أَذْهَبُ بِالْمَالِ فَهُوَ يَثِقُ بِي فَإِذَا أَنَا أَخَذْتُهُ أَخَذْتُ طَرِيقَ الشَّامِ إِلَى مُعَاوِيَةَ
(The book) ‘Al Kharaij Wa Al Jaraih’ –
‘It is reported that Ali-asws said one day: ‘If I-asws could find a reliable man, I-asws would send some wealth with him to Al-Madain to my-asws Shias’. A man said within himself, ‘I shall go to him-asws and said that I will go with the wealth, for he-asws trusts me. When I have taken it, I shall take the road of Syria to Muawiya’.
فَجَاءَ إِلَى عَلِيٍّ ع فَقَالَ أَنَا أَذْهَبُ بِالْمَالِ فَرَفَعَ رَأْسَهُ فَقَالَ إِلَيْكَ عَنِّي تَأْخُذُ طَرِيقَ الشَّامِ إِلَى مُعَاوِيَةَ.
He came to Ali-asws and said, ‘I shall go with the wealth’. He-asws raised his-asws head and said: ‘‘It is for you to be away from me! You will be taking the road of Syria to Muawiya.’’[52]
24- يج، الخرائج و الجرائح رَوَى دَاوُدُ الْعَطَّارُ قَالَ: قَالَ رَجُلٌ سَأَلَنِي رَجُلٌ عَنْ خَاصَّةِ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ ع فَقَالَ لِي انْطَلِقْ حَتَّى نُسَلِّمَ عَلَى أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ ع قَالَ وَ كُنْتُ لَا أُحِبُّ ذَلِكَ فَلَمْ يَزَلْ بِي حَتَّى أَتَيْتُ مَعَهُ فَسَلَّمْنَا عَلَيْهِ
(The book) ‘Al Kharaij Wa Al Jaraih’ – It is reported by Dawood Al Attar who said,
‘A man said, ‘A man from the special ones of Amir Al-Momineen-asws asked me. He said to me, ‘Let us go until we greet unto Amir Al-Momineen-asws’, and I did not used to like that. He did not cease (insisting) with me until I went with him. We greeted unto him-asws.
فَرَفَعَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ الدِّرَّةَ فَضَرَبَ بِهَا سَاقِي فَنَزَوْتُ فَقَالَ أَ تَرَى أَنَّكَ مُكْرَهٌ إِنَّكَ مَيْسَرَةُ ثُمَّ ذَهَبْتُ فَقِيلَ لِي صَنَعَ بِكَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ مَا لَمْ يَصْنَعْ إِلَى أَحَدٍ
Amir Al-Momineen-asws raised the whip and struck my leg with it and said: ‘Do you view that you are forced? You are Maysara’. Then I went away, and it was said to him, ‘Amir Al-Momineen-asws has done with you what he-asws did not do to anyone’.
قَالَ إِنِّي كُنْتُ مَمْلُوكاً لِآلِ فُلَانٍ وَ كَانَ اسْمِي مَيْسَرَةُ فَفَارَقْتُهُمْ وَ ادَّعَيْتُ إِلَى مَنْ لَسْتُ أَنَا مِنْهُ فَسَمَّانِي أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ بِاسْمِي.
He said, ‘I used to be a slave of the family of so and so, and my name was Maysara. I separated from them and claimed to the one I wasn’t from him. So, Amir Al-Momineen-asws named me with my (real) name’’.[53]
25- يج، الخرائج و الجرائح رَوَى مُعَاوِيَةُ بْنُ جَرِيرٍ الْحَضْرَمِيُّ قَالَ: عُرِضَ الْخَيْلُ عَلَى عَلِيٍ ع فَجَاءَ ابْنُ مُلْجَمٍ إِلَيْهِ فَسَأَلَهُ عَنِ اسْمِهِ وَ نَسَبِهِ فَانْتَهَى إِلَى غَيْرِ أَبِيهِ قَالَ كَذَبْتَ حَتَّى انْتَهَى إِلَى أَبِيهِ قَالَ صَدَقْتَ.
(The book) ‘Al Kharaij Wa Al Jaraih’ – It is reported by Muawiya Bin Jareer Al Hazramy who said,
‘The (military) horses were presented to Ali-asws. Ibn Muljim-la came to him-asws. He-asws asked him about his name and his lineage. He ended to other than his father. He-asws said: ‘You are lying!’, until he did end to his father. He-asws said: ‘You speak the truth’’.[54]
26- يج، الخرائج و الجرائح رُوِيَ عَنْ أَبِي الصَّيْرَفِيِّ عَنْ رَجُلٍ مِنْ مُرَادٍ قَالَ: كُنْتُ وَاقِفاً عَلَى رَأْسِ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ ع يَوْمَ الْبَصْرَةِ إِذَا أَتَاهُ ابْنُ عَبَّاسٍ بَعْدَ الْقِتَالِ فَقَالَ إِنَّ لِي حَاجَةً فَقَالَ ع مَا أَعْرَفَنِي بِالْحَاجَةِ الَّتِي جِئْتَ فِيهَا تَطْلُبُ الْأَمَانَ لِابْنِ الْحَكَمِ قَالَ نَعَمْ أُرِيدُ أَنْ تُؤْمِنَهُ
(The book) ‘Al Kharaij Wa Al Jaraih’ – It is reported from Abu Al Sayrafi, from a man from (clan of) Murad who said,
‘I was standing by the head of Amir Al-Momineen-asws on the day of (battle of) Basra when Ibn Abbas came to him-asws after the battle. He said, ‘There is a need for me’. He-asws said: ‘What will you tell me-asws of the need which you have come regarding, seeking the amnesty for Ibn Al-Hakam’. He said, ‘Yes, I want you-asws to grant him amnesty’.
قَالَ آمَنْتُهُ وَ لَكِنِ اذْهَبْ وَ جِئْنِي بِهِ وَ لَا تَجِئْنِي بِهِ إِلَّا رَدِيفاً فَإِنَّهُ أدل [أَذَلُ] لَهُ فَجَاءَ بِهِ ابْنُ عَبَّاسٍ رِدْفاً خَلْفَهُ كَأَنَّهُ قِرْدٌ قَالَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ع أَ تُبَايِعُ قَالَ نَعَمْ وَ فِي النَّفْسِ مَا فِيهَا قَالَ اللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا فِي الْقُلُوبِ
He-asws said, ‘I-asws grant him amnesty, but go and come to me-asws with him and do not come to me-asws with him except as riding behind him, for it would be a disgrace for him’. Ibn Abbas came with him, riding behind him, as if he was a monkey. He-asws said: ‘Will you pledge allegiance?’ He said, ‘Yes, and is the soul is what there is’. He-asws said: ‘Allah-azwj is more Knowing of what is in the hearts.
فَلَمَّا بَسَطَ يَدَهُ لِيُبَايِعَهُ أَخَذَ كَفَّهُ عَنْ كَفِّ مَرْوَانَ فَنَتَرَهَا فَقَالَ لَا حَاجَةَ لِي فِيهَا إِنَّهَا كَفٌّ يَهُودِيَّةٌ لَوْ بَايَعَنِي بِيَدِهِ عِشْرِينَ مَرَّةً لَنَكَثَ بِاسْتِهِ
When he extended his hand for the allegiance, he-asws retracted his-asws palm from the palm of Marwan and pulled it away. He-asws said: ‘There is no need for me regarding it, it is a palm of a Jew. Even if he were to pledge allegiance to me-asws twenty times, he will break it with (turning to) his backside’.
ثُمَّ قَالَ هِيهِ يَا ابْنَ الْحَكَمِ خِفْتَ عَلَى رَأْسِكَ أَنْ تَقَعَ فِي هَذِهِ الْمَعْمَعَةِ كَلَّا وَ اللَّهِ حَتَّى يَخْرُجَ مِنْ صُلْبِكَ فُلَانٌ وَ فُلَانٌ يَسُومُونَ هَذِهِ الْأُمَّةَ خَسْفاً وَ يَسْقُونَهُ كَأْساً مُصَبَّرَةً.
Then he-asws said: ‘Impossible, O Ibn Al-Hakam! I-asws fear upon your head that you will fall into this turmoil. Never, by Allah-azwj! Until there emerge from your loins, so and so, and so and so. This community will name them as despicable, and they would be quenching it a cup of aloe (bitterness)’’.[55]
27- يج، الخرائج و الجرائح عَنْ مِينَا قَالَ: سَمِعَ عَلِيٌّ ع ضَوْضَاءَ فِي عَسْكَرِهِ فَقَالَ مَا هَذَا قَالُوا هَلَكَ مُعَاوِيَةُ قَالَ كَلَّا وَ الَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَنْ يَهْلِكَ حَتَّى تَجْتَمِعَ عَلَيْهِ هَذِهِ الْأُمَّةُ قَالُوا فَبِمَ تُقَاتِلُهُ قَالَ أَلْتَمِسُ الْعُذْرَ فِيمَا بَيْنِي وَ بَيْنَ اللَّهِ تَعَالَى.
(The book) ‘Al Kharaij Wa Al Jaraih’ – From Meyna who said,
‘Ali-asws heard clamour among his soldiers. He-asws said: ‘What is this (noise)?’ They said, ‘Muawiya has died’. He-asws said: ‘Never! By the One-azwj in Whose Hand is my-asws soul! He will never die until this community unites to him’. They said, ‘Then why are you-asws fighting him?’ He-asws said: ‘I-asws am seeking the excuse regarding what is between me-asws and Allah-azwj the Exalted’’.[56]
28- يج، الخرائج و الجرائح مِنْ مُعْجِزَاتِهِ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَيْهِ أَنَّ الْأَشْعَثَ بْنَ قَيْسٍ اسْتَأْذَنَ عَلَى عَلِيٍّ ع فَرَدَّهُ قنبرا [قَنْبَرٌ] فَأَدْمَى أَنْفَهُ فَخَرَجَ عَلِيٌّ ع فَقَالَ مَا لِي وَ لَكَ يَا أَشْعَثُ أَمَا وَ اللَّهِ لَوْ بِعَبْدِ ثَقِيفٍ تَمَرَّسْتَ لَاقْشَعَرَّتْ شُعَيْرَاتُ اسْتِكَ
(The book) ‘Al Kharaij Wa Al Jaraih’ –
‘From his-asws miracles, may the Salawaat of Allah-azwj be upon him-asws is that Al-Ash’as Bin Qays sought permission to see Ali-asws, but Qanbar returned him and bloodied his nose. Ali-asws came out and said: ‘What is it to me-asws and you, O Ash’as? But, by Allah-azwj! If you are with a slave of Saqeef, you will practice shedding the hair of your backside! (metaphor)’.
قَالَ وَ مَنْ غُلَامُ ثَقِيفٍ قَالَ غُلَامٌ يَلِيهِمْ لَا يُبْقِي مِنَ الْعَرَبِ إِلَّا أَدْخَلَهُمُ الذُّلَّ قَالَ كَمْ يَلِي قَالَ عِشْرِينَ إِنْ بَلَغَهَا.
He said, ‘And who is the slave of Saqeef?’ He-asws said: ‘He (Al-Hajjaj). There will not be remaining any Arab except the disgrace would enter them’. He said, ‘How long will he rule for?’ He-asws said: ‘Twenty (years) if he can reach it’’.[57]
29- يج، الخرائج و الجرائح وَ مِنْهَا مَا انْتَشَرَتْ بِهِ الْآثَارُ عَنْهُ ع مِنْ قَوْلِهِ قَبْلَ قِتَالِهِ الْفِرَقَ الثَّلَاثَةَ بَعْدَ بَيْعَتِهِ أُمِرْتُ بِقِتَالِ النَّاكِثِينَ وَ الْقَاسِطِينَ وَ الْمَارِقِينَ يَعْنِي الْجَمَلَ وَ صِفِّينَ وَ النَّهْرَوَانَ فَقَاتَلَهُمْ وَ كَانَ الْأَمْرُ فِيمَا خَبَّرَ بِهِ عَلَى مَا
(The book) ‘Al Kharaij Wa Al Jaraih’ –
‘And from it is what the Ahadeeth have publicised with about him-asws, from his-asws words before his-asws battling the three sects after having pledged allegiance to him-asws: ‘I-asws am Commanded with fighting the allegiance-breakers, and the deviants, and the renegades’ – meaning the (battles of) the camel, and Siffeen, and Al-Nahrwan. So, I-asws fought them’. And the matter transpired upon what he-asws had said, regarding what he-asws had informed with.
قَالَ وَ قَالَ ع لِطَلْحَةَ وَ الزُّبَيْرِ حِينَ اسْتَأْذَنَاهُ فِي الْخُرُوجِ إِلَى الْعُمْرَةِ لَا وَ اللَّهِ مَا تُرِيدَانِ الْعُمْرَةَ وَ لَكِنْ تُرِيدَانِ الْبَصْرَةَ فَكَانَ كَمَا قَالَ
He (the narrator) said, ‘And he-asws said to Talha and Al-Zubeyr when they had sought permission from him-asws regarding the going out to perform the Umrah: ‘No, by Allah-azwj! You are not intending the Umrah, but you are intending Al-Basra’. It happened what he-asws had said.
وَ قَالَ ع لِابْنِ عَبَّاسٍ وَ يُخْبِرُهُ بِهِ عَنِ اسْتِيذَانِهِمَا فِي الْعُمْرَةِ إِنِّي أَذِنْتُ لَهُمَا مَعَ عِلْمِي بِمَا انْطَوَيَا عَلَيْهِ مِنَ الْغَدْرِ فَاسْتَظْهَرْتُ بِاللَّهِ عَلَيْهِمَا وَ إِنَّ اللَّهَ سَيَرُدُّ كَيْدَهُمَا وَ يُظْفِرُنِي بِهِمَا وَ كَانَ كَمَا قَالَ
And he-asws said to Ibn Abbas and informed him about their having sought permission regarding the Umrah: ‘I-asws permitted to them along with my-asws knowledge with what they were intending upon with the treachery. So, I-asws made it apparent with Allah-azwj being upon them both, and that Allah-azwj will be Returning their plots and will Grant me-asws victory with them’. And it happened like what he-asws had said.
وَ قَالَ بِذِي قَارٍ وَ هُوَ جَالِسٌ لِأَخْذِ الْبَيْعَةِ يَأْتِيكُمْ مِنْ قِبَلِ الْكُوفَةِ أَلْفُ رَجُلٍ لَا يَزِيدُونَ رَجُلًا وَ لَا يَنْقُصُونَ رَجُلًا يُبَايِعُونِّي عَلَى الْمَوْتِ
And he-asws said at Ziqar, and he-asws had sat to take the allegiances: ‘There will be coming to you all, from the direction of Al-Kufa, a thousand men, neither exceeding by a man nor reducing by a man. They will be pledging allegiance to me-asws upon the death’.
قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ فَجَزِعْتُ لِذَلِكَ وَ خِفْتُ أَنْ يَنْقُصَ الْقَوْمُ مِنَ الْعَدَدِ أَوْ يَزِيدُوا عَلَيْهِ فَيُفْسِدُوا الْأَمْرَ عَلَيْنَا وَ إِنِّي أُحْصِي الْقَوْمَ فَاسْتَوْفَيْتُ عَدَدَهُمْ تِسْعَمِائَةِ رَجُلٍ وَ تِسْعَةً وَ تِسْعِينَ رَجُلًا ثُمَّ انْقَطَعَ مَجِيءُ الْقَوْمِ فَقُلْتُ إِنَّا لِلَّهِ وَ إِنَّا إِلَيْهِ راجِعُونَ مَا ذَا حَمَلَهُ عَلَى مَا قَالَ
Ibn Abbas said, ‘I was alarmed at that and I feared that the people would reduce from the numbers or be increasing upon it, so they would spoil the matter upon us, and I counted the people, and their numbers were fulfilled to nine hundred and ninety-nine men. Then my going to the people was terminated. So, I said, ‘We are for Allah-azwj and we are returning to Him-azwj. What carried him-asws upon what he-asws said?’
فَبَيْنَمَا أَنَا مُفَكِّرٌ فِي ذَلِكَ إِذَا رَأَيْتُ شَخْصاً قَدْ أَقْبَلَ حَتَّى دَنَا وَ هُوَ رَجُلٌ عَلَيْهِ قَبَاءُ صُوفٍ وَ مَعَهُ سَيْفٌ وَ تُرْسٌ وَ إِدَاوَةٌ فَقَرُبَ مِنْ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ ع فَقَالَ امْدُدْ يَدَيْكَ لِأُبَايِعَكَ
While I was thoughtful regarding that, when I saw a person coming until he came closer, and he was a man having a woollen cloak upon him, and with him was a sword and a shield, and a canteen. He went near Amir Al-Momineen-asws and said, ‘Extend your-asws hand! I shall pledge allegiance to you-asws’.
قَالَ عَلِيٌّ ع وَ عَلَى مَا تُبَايِعُنِي قَالَ عَلَى السَّمْعِ وَ الطَّاعَةِ وَ الْقِتَالِ بَيْنَ يَدَيْكَ أَوْ يَفْتَحَ اللَّهُ عَلَيْكَ فَقَالَ مَا اسْمُكَ قَالَ أُوَيْسٌ الْقَرَنِيُّ
He-asws said: ‘Upon what will you pledge allegiance to me-asws?’ He said, ‘Upon the listening and the obedience, and the fighting in front of you-asws or Allah-azwj Grants victory to you-asws’. He-asws said: ‘What is your name?’ He said, ‘Oweys Al-Qarny’.
قَالَ نَعَمْ اللَّهُ أَكْبَرُ فَإِنَّهُ أَخْبَرَنِي حَبِيبِي رَسُولُ اللَّهِ ص أَنِّي أُدْرِكُ رَجُلًا مِنْ أُمَّتِهِ يُقَالُ لَهُ أُوَيْسٌ الْقَرَنِيُّ يَكُونُ مِنْ حِزْبِ اللَّهِ يَمُوتُ عَلَى الشَّهَادَةِ يَدْخُلُ فِي شَفَاعَتِهِ مِثْلُ رَبِيعَةَ وَ مُضَرَ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ فَسُرِّيَ عَنَّا.
He-asws said: ‘Yes, Allah-azwj is the Greatest! My-asws beloved Rasool-Allah-saww had informed me-asws that I-asws shall be meeting a man from his-saww community called Oweys Al-Qarny. He would happen to be from the party of Allah-azwj. He will die upon the martyrdom. There shall enter in his intercession, like (the numbers of tribes of) Rabie and Muzar’. Ibn Abbas said, ‘That cheered us’’.[58]
30- يج، الخرائج و الجرائح رُوِيَ أَنَّ يَهُودِيّاً قَالَ لِعَلِيٍّ ع إِنَّ مُحَمَّداً ص قَالَ إِنَّ فِي كُلِّ رُمَّانَةٍ حَبَّةً مِنَ الْجَنَّةِ وَ أَنَا كَسَرْتُ وَاحِدَةً وَ أَكَلْتُهَا كُلَّهَا فَقَالَ ع صَدَقَ رَسُولُ اللَّهِ ص وَ ضَرَبَ يَدَهُ عَلَى لِحْيَتِهِ فَوَقَعَتْ حَبَّةُ رُمَّانٍ فَتَنَاوَلَهَا ع وَ أَكَلَهَا وَ قَالَ لَمْ يَأْكُلْهَا الْكَافِرُ وَ الْحَمْدُ لِلَّهِ.
(The book) ‘Al Kharaij Wa Al Jaraih’ –
‘A Jew said to Ali-asws, ‘Muhammad-saww said: ‘In every pomegranate there is a seed from the Paradise, and I-asws broke one and ate all of it’. He-asws said: ‘Rasool-Allah-saww spoke the truth’, and he-asws struck his-asws hand upon his beard and a seed of a pomegranate fell down. Ali-asws grabbed it and ate it and said: ‘The Kafir will not eat it, and the Praise is for Allah-azwj’’.[59]
(The book) ‘Al Kharaij Wa Al Jaraih’ –
‘From his-asws miracles, may the Salawaat of Allah-azwj be upon him-asws, is what the reports have frequented with from his-asws giving the news of his-asws own death, before his-asws death, that he-asws would be exiting from the world as a martyr, from his-asws words: ‘By Allah-azwj! It (beard) would be dyed from its above’ – gesturing to his-asws head what he-asws could hold – ‘Its most wretched one would dye it with blood’.
وَ قَوْلُهُ ع أَتَاكُمْ شَهْرُ رَمَضَانَ وَ فِيهِ تَدُورُ رَحَى السُّلْطَانِ أَلَا وَ إِنَّكُمْ حَاجُّوا الْعَامِ صَفّاً وَاحِداً وَ آيَةُ ذَلِكَ أَنِّي لَسْتُ فِيكُمْ
And his-asws words: ‘A month of Ramazan would come to you and in it the mill of Satan-la would grind. Indeed! And you will be performing Hajj in one row, and a sign of that is I-asws will not be among you all’.
وَ كَانَ يُفْطِرُ فِي هَذَا الشَّهْرِ لَيْلَةً عِنْدَ الْحَسَنِ وَ لَيْلَةً عِنْدَ الْحُسَيْنِ- وَ لَيْلَةً عِنْدَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ زَوْجِ زَيْنَبَ بِنْتِهِ لِأَجْلِهَا لَا يَزِيدُ عَلَى ثَلَاثِ لُقَمٍ فَقِيلَ لَهُ فِي ذَلِكَ فَقَالَ يَأْتِينِي أَمْرُ اللَّهِ وَ أَنَا خَمِيصٌ
And he-asws was breaking his-asws Fast in this month, one night in the presence of Al-Hassan-asws, and a night in the presence of Al-Husayn-asws, and a night in the presence of Abdullah-asws son of Ja’far-asws, husband of his-asws daughter-asws Zainab-asws, for its reason, not increasing upon three morsels. It was said to him-asws regarding that. He-asws said: ‘The Command of Allah-azwj will come while I-asws am hungry’.
إِنَّمَا هِيَ لَيْلَةٌ أَوْ لَيْلَتَانِ فَأُصِيبَ مِنَ اللَّيْلِ وَ قَدْ تَوَجَّهَ إِلَى الْمَسْجِدِ فِي اللَّيْلَةِ الَّتِي ضَرَبَهُ الشَّقِيُّ فِي آخِرِهَا فَصَاحَ الْإِوَزُّ فِي وَجْهِهِ وَ طَرَدَهُنَّ النَّاسُ فَقَالَ دَعُوهُنَّ فَإِنَّهُنَّ نَوَائِحُ
But rather it was one night, or two night, and he-asws was hit at night. And he-asws had headed to the Masjid during the night in which the wretched one struck him-asws, at the end of it. The geese shouted (honked) in his-asws face and the people repelled them. He-asws said: ‘Leave them, for they are lamenting’.
وَ مِنْهَا أَنَّهُ لَمَّا بَلَغَهُ مَا صَنَعَ بُسْرُ بْنُ أَرْطَاةَ بِالْيَمَنِ قَالَ ع اللَّهُمَّ إِنَّ بُسْراً بَاعَ دِينَهُ بِالدُّنْيَا فَاسْلُبْهُ عَقْلَهُ فَبَقِيَ بُسْرٌ حَتَّى اخْتَلَطَ فَاتُّخِذَ لَهُ سَيْفٌ مِنْ خَشَبٍ يَلْعَبُ بِهِ حَتَّى مَاتَ
And from it is that when it reached him-asws what Busr Bin Al-Artah had done (embezzlement) at Al-Yemen, he-asws said: ‘O Allah-azwj! Busra has sold his religion for the world, so Confiscate his intellect!’ Busr remained (alive) until he was confused. A wooden sword was taken for him to play with it until he died (striking his own head with it repeatedly).
وَ مِنْهَا مَا اسْتَفَاضَ عَنْهُ ع مِنْ قَوْلِهِ إِنَّكُمْ سَتُعْرَضُونَ مِنْ بَعْدِي عَلَى سَبِّي فَسُبُّونِي فَإِنْ عُرِضَ عَلَيْكُمُ الْبَرَاءَةُ مِنِّي فَلَا تَتَبَرَّءُوا مِنِّي وَ كَانَ كَمَا
And from these is what is explained from him-asws, from his-asws words: ‘After me-asws, you will be presented upon reviling me-asws, so you can revile me-asws. But, if they presented to you all upon the disavowing from me-asws, then do not disavow from me-asws’. And it happened like what he-asws had said.
قَالَ وَ مِنْهَا قَوْلُهُ ع لِجُوَيْرِيَةَ بْنِ مُسْهِرٍ لَتُعْتَلَنَّ إِلَى الْعُتُلِّ الزَّنِيمِ وَ لَيَقْطَعَنَّ يَدَكَ وَ رِجْلَكَ ثُمَّ لَيَصْلِبَنَّكَ ثُمَّ مَضَى دَهْرٌ حَتَّى وُلِّيَ زِيَادٌ فِي أَيَّامِ مُعَاوِيَةَ فَقَطَعَ يَدَهُ وَ رِجْلَهُ ثُمَّ صَلَبَهُ.
He (the narrator) said, ‘And from it are his-asws words to Juweyria Bin Mus’hir: ‘You will be dragged violently to the callous one, the ignoble one, and he will be cutting off your hand and your leg, then he will crucify you’. Then time passed until Ziyad ruled during the days of Muawiya. He cut off his hand and his leg, then crucified him’’.[60]
32- يج، الخرائج و الجرائح رُوِيَ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ قَالَ: كُنْتُ قَاعِداً عِنْدَ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ ع فِي مَسْجِدِ رَسُولِ اللَّهِ ص إِذْ نَادَى رَجُلٌ مَنْ يَدُلُّنِي عَلَى مَنْ آخُذُ مِنْهُ عِلْماً وَ مَرَّ فَقُلْتُ يَا هَذَا هَلْ سَمِعْتَ قَوْلَ النَّبِيِّ ص أَنَا مَدِينَةُ الْعِلْمِ وَ عَلِيٌّ بَابُهَا فَقَالَ نَعَمْ قُلْتُ وَ أَيْنَ تَذْهَبُ وَ هَذَا عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ-
(The book) ‘Al Kharaij Wa Al Jaraih’ – It is reported from Ibn Masoud who said,
‘I was seated in the Masjid of Rasool-Allah-saww when a man called out, ‘Who will point me to the one who I can take knowledge from him?’ I said, ‘O you! Have you heard words of the Prophet-saww: ‘I-saww am the city of knowledge and Ali-asws is its door?’ He said, ‘Yes’. So, where are you going and here is Ali-asws Bin Abu Talib-asws’.
فَانْصَرَفَ الرَّجُلُ وَ جِئْنَا بَيْنَ يَدَيْهِ فَقَالَ ع مِنْ أَيِّ الْبِلَادِ أَنْتَ قَالَ مِنْ أَصْفَهَانَ قَالَ لَهُ اكْتُبْ أَمْلَى عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ع- أَنَّ أَهْلَ أَصْفَهَانَ لَا يَكُونُ فِيهِمْ خَمْسُ خِصَالٍ السَّخَاوَةُ وَ الشَّجَاعَةُ وَ الْأَمَانَةُ وَ الْغَيْرَةُ وَ حُبُّنَا أَهْلَ الْبَيْتِ
The man turned, and we (also) came in front of him-asws. He-asws said: ‘Which city are you coming from?’ He said, ‘From Isfahan’. He-asws said: ‘Write, ‘Ali-asws Bin Abu Talib-asws dictates that the people of Isfahan cannot have five characteristics among them – the generosity, and the bravery, and the trustworthiness, and the self-respect, and our-asws love of People-asws of the Household’.
قَالَ زِدْنِي يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ قَالَ بِلِسَانِ الْأَصْفَهَانِ اروت اين وس أَيِ الْيَوْمَ حَسْبُكَ هَذَا.
He said, ‘Increase for me, O Amir Al-Momineen-asws!’ He-asws said in the language of Isfahan: ‘Arout Ayn Was’ – i.e. ‘This suffices you for today’’.
بيان كان أهل أصفهان في ذلك الزمان إلى أول استيلاء الدولة القاهرة الصفوية أدام الله بركاتهم من أشد النواصب و الحمد لله الذي جعلهم أشد الناس حبا لأهل البيت ع و أطوعهم لأمرهم و أوعاهم لعلمهم و أشدهم انتظارا لفرجهم حتى أنه لا يكاد يوجد من يتهم بالخلاف في البلد و لا في شيء من قراه القريبة أو البعيدة و ببركة ذلك تبدلت الخصال الأربع أيضا فيهم
Explanation – ‘The people of Isfahan during that time first ones to take the government forcefully, the Safavids. Allah-azwj had Blocked their Blessings due to the severity of the hostility (towards People-asws of the Household), and the Praise is for Allah-azwj Who Made them the most intense of the people in love for People-asws of the Household, and their most obedient to their-asws instructions, and their most retaining of their-asws knowledge, and their most intense in awaiting for their-asws relief (Al-Qaim-asws), to the extent that one can almost not find anyone who can be accused of the opposite in the city, nor regarding anything from its nearby towns or the far ones and the Blessings of that Replaced the four characteristics as well among them.
رزقنا الله و سائر أهل هذه البلاد نصر قائم آل محمد ص و الشهادة تحت لوائه و حشرنا معهم في الدنيا و الآخرة.
May Allah-azwj Grace us and rest of these cities, help of Qaim-asws of the Progeny-asws of Muhammad-saww, and the martyrdom beneath his-asws flag, and Resurrect us with them in the world and the Hereafter’’.[61]
33- يج، الخرائج و الجرائح رُوِيَ أَنَّ عَلِيّاً ع أَتَى الْحَسَنَ الْبَصْرِيَّ يَتَوَضَّأُ فِي سَاقِيَةٍ فَقَالَ أَسْبِغْ طَهُورَكَ يَا لَفْتَى قَالَ لَقَدْ قَتَلْتَ بِالْأَمْسِ رِجَالًا كَانُوا يُسْبِغُونَ الْوُضُوءَ قَالَ وَ إِنَّكَ لَحَزِينٌ عَلَيْهِمْ قَالَ نَعَمْ قَالَ فَأَطَالَ اللَّهُ حُزْنَكَ
(The book) ‘Al Kharaij Wa Al Jaraih’ –
‘It is reported that Ali-asws came to Al-Hassan Al-Basry (and) he was performing wud’u in a water wheel. He-asws said: ‘Perfect your cleansing, O youth!’ He said, ‘Only yesterday you-asws had killed men who were perfecting wud’u (at Al-Nahrwan)’. He-asws said: ‘And you are grieving upon them?’ He said, ‘Yes’. He-asws said: ‘May Allah-azwj Prolong your grief’.
قَالَ أَيُّوبُ السِّجِسْتَانِيُّ فَمَا رَأَيْنَا الْحَسَنَ قَطُّ إِلَّا حَزِيناً كَأَنَّهُ يَرْجِعُ عَنْ دَفْنِ حَمِيمٍ أَوْ خَرْبَنْدَجٌ ضَلَّ حِمَارُهُ فَقُلْتُ لَهُ فِي ذَلِكَ فَقَالَ عَمِلَ فِيَّ دَعْوَةُ الرَّجُلِ الصَّالِحِ وَ لَفْتَى بِالنَّبَطِيَّةِ شَيْطَانٌ
Ayoub Al-Sijistany said, ‘We did not see Al-Hassan at all except as grief-stricken, as if he had returned from burying an intimate one, or an animal hirer whose donkey is lost. I said to him regarding that. He said, ‘It has worked in me, a supplication of the righteous man-asws, and the youths at Nabatea are Satans-la’.
وَ كَانَتْ أُمُّهُ سَمَّتْهُ بِذَلِكَ وَ دَعَتْهُ فِي صِغَرِهِ فَلَمْ يَعْرِفْ ذَلِكَ أَحَدٌ حَتَّى دَعَاهُ بِهِ عَلِيٌّ ع.
And his mother had named him with that, and called him as such during his childhood, but no one realised that until Ali-asws called him with it’’.[62]
34- يج، الخرائج و الجرائح رَوَى سَعْدُ بْنُ طَرِيفٍ عَنِ الْأَصْبَغِ بْنِ نُبَاتَةَ قَالَ: كَانَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ع إِذَا وَقَفَ الرَّجُلُ بَيْنَ يَدَيْهِ قَالَ لَهُ يَا فُلَانُ اسْتَعِدَّ وَ أَعِدَّ لِنَفْسِكَ مَا تُرِيدُ فَإِنَّكَ تَمْرَضُ فِي يَوْمِ كَذَا فِي شَهْرِ كَذَا فِي سَاعَةِ كَذَا فَيَكُونُ كَمَا قَالَ
(The book) ‘Al Kharaij Wa Al Jaraih’ – It is reported by Sa’ad Bin Tareyf, from Al Asbagh Bin Nubata who said,
‘It so happened that Amir Al-Momineen-asws, whenever the man stood in front of him-asws, said to him: ‘O so and so! Be prepared, and prepare for yourself whatever you want, for you will be falling sick in such and such day, in such and such month, and in such and such time’. And it would happen like what he-asws had said.
قَالَ سَعْدٌ فَقُلْتُ هَذَا الْكَلَامُ لِأَبِي جَعْفَرٍ ع فَقَالَ قَدْ كَانَ كَذَلِكَ فَقُلْتُ لَا تُخْبِرُنَا أَنْتَ أَيْضاً فَنَسْتَعِدَّ لَهُ قَالَ هَذَا بَابٌ أَغْلَقَ فِيهِ الْجَوَابَ عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ ع- حَتَّى يَقُومَ قَائِمُنَا.
Sa’ad said, ‘I said this speech to Abu Ja’far-asws. He-asws said: ‘That had happened like that’. I said, ‘(How come) you-asws are not informing us as well, so we can prepare for it?’ He-asws said: ‘This is a closed door, in it is the answer of Ali-asws Bin Al-Husayn-asws, until our-asws Qaim-asws rises’’.[63]
35- يج، الخرائج و الجرائح رُوِيَ أَنَّهُ لَمَّا قَعَدَ أَبُو بَكْرٍ بِالْأَمْرِ بَعَثَ خَالِدَ بْنَ الْوَلِيدِ إِلَى بَنِي حَنِيفَةَ لِيَأْخُذَ زَكَوَاتِ أَمْوَالِهِمْ فَقَالُوا لِخَالِدٍ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ص كَانَ يَبْعَثُ كُلَّ سَنَةٍ رَجُلًا يَأْخُذُ صَدَقَاتِنَا مِنَ الْأَغْنِيَاءِ مِنْ جُمْلَتِنَا وَ يُفَرِّقُهَا فِي فُقَرَائِنَا فَافْعَلْ أَنْتَ كَذَلِكَ
(The book) ‘Al Kharaij Wa Al Jaraih’ –
‘It is reported that when Abu Bakr sat with the command, he sent Khalid Bin Al-Waleed to the clan of Haneefa in order to take Zakaat of their wealth. They said to Khalid, ‘Rasool-Allah-azwj used to send a man every year to take the charities from our rich ones from all of us, and distribute it among our poor ones, so you should (also) do like that’.
فَانْصَرَفَ خَالِدٌ إِلَى الْمَدِينَةِ فَقَالَ لِأَبِي بَكْرٍ إِنَّهُمْ مَنَعُونَا مِنَ الزَّكَاةِ فَبَعَثَ مَعَهُ عَسْكَراً فَرَجَعَ خَالِدٌ وَ أَتَى بَنِي حَنِيفَةَ وَ قَتَلَ رَئِيسَهُمْ وَ أَخَذَ زَوْجَتَهُ وَ وَطِئَهَا فِي الْحَالِ وَ سَبَى نِسْوَانَهُمْ وَ رَجَعَ بِهِنَّ إِلَى الْمَدِينَةِ وَ كَانَ ذَلِكَ الرَّئِيسُ صَدِيقاً لِعُمَرَ فِي الْجَاهِلِيَّةِ
Khalid left to go to Al-Medina. He said to Abu Bakr, ‘They are preventing us from the Zakaat’ He sent an army with him. Khalid returned and came to the clan of Haneefa and killed their chief and seized his wife and copulated with her there and then and made captives of their womenfolk and returned with them to Al-Medina. And that chief used to be a friend of Umar during the pre-Islamic period.
فَقَالَ عُمَرُ لِأَبِي بَكْرٍ اقْتُلْ خَالِداً بِهِ بَعْدَ أَنْ تَجْلِدَهُ الْحَدَّ لِمَا فَعَلَ بِامْرَأَتِهِ فَقَالَ لَهُ أَبُو بَكْرٍ إِنَّ خَالِداً نَاصِرُنَا تَغَافَلَ وَ أَدْخَلَ السَّبَايَا فِي الْمَسْجِدِ وَ فِيهِنَّ خَوْلَةُ فَجَاءَتْ إِلَى قَبْرِ رَسُولِ اللَّهِ ص وَ الْتَجَأَتْ بِهِ وَ بَكَتْ وَ قَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَشْكُو إِلَيْكَ أَفْعَالَ هَؤُلَاءِ الْقَوْمِ سَبَوْنَا مِنْ غَيْرِ ذَنْبٍ وَ نَحْنُ مُسْلِمُونَ
Umar said to Abu Bakr, ‘Kill Khalid after you whip him the legal penalty due to what he has done with his wife’. Abu Bakr said to him, ‘Khalid is our helper. Disregard’. And the captives entered in the Masjid and among them were Khowlah. She went to the grave of Rasool-Allah-saww and sought refuge with it, and she cried and said, ‘O Rasool-Allah-saww! I complain to you-saww. Deal with these people who have captured us from without a sin and we are Muslims’.
ثُمَّ قَالَتْ أَيُّهَا النَّاسُ لِمَ سَبَيْتُمُونَا وَ نَحْنُ نَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَ أَنَّ مُحَمَّداً رَسُولُ اللَّهِ ص فَقَالَ أَبُو بِكْرٍ مَنَعْتُمُ الزَّكَاةَ فَقَالَتْ الْأَمْرُ لَيْسَ عَلَى مَا زَعَمْتَ إِنَّمَا كَانَ كَذَا وَ كَذَا وَ هَبِ الرِّجَالَ مَنَعُوكُمْ فَمَا بَالُ النِّسْوَانِ الْمُسْلِمَاتِ يُسْبَيْنَ
Then she said, ‘O you people! Why have you captured us, and we are testifying that there is no god except Allah-azwj, and Muhammad-saww is Rasool-saww of Allah-azwj?’ Abu Bakr said, ‘You refused the Zakaat’. She said, ‘The matter isn’t upon what you are claiming. But rather it was such and such, and suppose the men have prevented you, so what is the matter of the womenfolk of the Muslims being made captives?’
وَ اخْتَارَ كُلُّ رَجُلٍ مِنْهُمْ وَاحِدَةً مِنَ السَّبَايَا وَ جَاءَ طَلْحَةُ وَ خَالِدُ بْنُ عَنَانٍ وَ رَمَيَا بِثَوْبَيْنِ إِلَى خَوْلَةَ فَأَرَادَ كُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمْ أَنْ يَأْخُذَهَا مِنَ السَّبْيِ قَالَتْ لَا يَكُونُ هَذَا أَبَداً وَ لَا يَمْلِكُنِي إِلَّا مَنْ خَبَّرَنِي بِالْكَلَامِ الَّذِي قُلْتُهُ سَاعَةَ وُلِدْتُ
And each man from them chose one of the captives, and Talha and Khalid Bin Anan came and they both threw their clothes to Khowlah. Each one of them intended to take her from the captives. She said, ‘This will not happen, ever, nor will anyone own me except one who will inform me with the speech which I had said at the time I was born’.
قَالَ أَبُو بَكْرٍ قَدْ فَزِعَتْ مِنَ الْقَوْمِ وَ كَانَتْ لَمْ تَرَ مِثْلَ ذَلِكَ قَبْلَهُ فَتَكَلَّمَ بِمَا لَا تَحْصِيلَ لَهُ فَقَالَتْ وَ اللَّهِ إِنِّي صَادِقَةٌ
Abu Bakr said, ‘You are alarmed from the people, and you have not seen similar to that before it, so you are speaking with what cannot be achieved’. She said, ‘By Allah-azwj! I speak the truth’.
إِذْ جَاءَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ع فَوَقَفَ وَ نَظَرَ إِلَيْهِمْ وَ إِلَيْهَا وَ قَالَ ع اصْبِرُوا حَتَّى أَسْأَلَهَا عَنْ حَالِهَا ثُمَّ نَادَاهَا يَا خَوْلَةُ اسْمَعِي الْكَلَامَ
Then Ali-asws Bin Abu Talib-asws came and paused, and looked at them, and to her, and he-asws said: ‘Be patient until I-asws ask her about her state’. Then he-asws called at her: ‘O Khowlah, listen to my-asws talk!’
ثُمَّ قَالَ لَمَّا كَانَتْ أُمُّكِ حَامِلًا بِكِ وَ ضَرَبَهَا الطَّلْقُ وَ اشْتَدَّ بِهَا الْأَمْرُ نَادَتِ اللَّهُمَّ سَلِّمْنِي مِنْ هَذَا الْمَوْلُودِ فَسَبَقَتْ تِلْكِ الدَّعْوَةُ بِالنَّجَاةِ فَلَمَّا وَضَعَتْكِ نَادَيْتِ مِنْ تَحْتِهَا لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللَّهِ ص عَمَّا قَلِيلٍ سَيَمْلِكُنِي سَيِّدٌ سَيَكُونُ لَهُ مِنِّي وَلَدٌ
Then he-asws said: ‘When your mother was pregnant with you and the pangs struck her, and the matter became severe with her, she called out, ‘O Allah-azwj! Keep me safe from this birth!’ That supplication preceded with the rescue. When she placed you, you called out from beneath her, ‘There is no god except Allah-azwj, Muhammad-saww is Rasool-saww of Allah-azwj. After a little while, a chief will be owning me, a son will happen to be for him, from me’.
فَكَتَبَتْ أُمُّكِ ذَلِكَ الْكَلَامَ فِي لَوْحِ نُحَاسٍ فَدَفَنَتْهُ فِي الْمَوْضِعِ الَّذِي سَقَطْتِ فِيهِ فَلَمَّا كَانَتْ فِي اللَّيْلَةِ الَّتِي قُبِضَتْ أُمُّكِ فِيهَا وَصَّتْ إِلَيْكِ بِذَلِكِ فَلَمَّا كَانَ فِي وَقْتِ سَبْيِكُمْ لَمْ يَكُنْ لَكِ هِمَّةٌ إِلَّا أَخْذَ ذَلِكِ اللَّوْحِ فَأَخَذْتِيهِ وَ شَدَدْتِيهِ عَلَى عَضُدِكِ الْأَيْمَنِ هَاتِي اللَّوْحَ فَأَنَا صَاحِبُ ذَلِكِ اللَّوْحِ وَ أَنَا أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ وَ أَنَا أَبُو ذَلِكِ الْغُلَامِ الْمَيْمُونِ وَ اسْمُهُ مُحَمَّدٌ
So, your mother wrote that speech in a brass tablet, and buried it in the place in which you had fallen (been born) in. When it was during the night in which your mother died, she bequeathed to you with that. When it was during the time of your being captured, there was no other concern for you except to take that tablet. So, you grabbed it and tied it to your right forearm. Give me-asws the tablet, for I-asws am the owner of that tabled, and I-asws am Emir of the Momineen, and I-asws am the father-asws of that auspicious son, and his son is Muhammad’.
قَالَ فَرَأَيْنَاهَا وَ قَدِ اسْتَقْبَلَتِ الْقِبْلَةَ وَ قَالَتْ اللَّهُمَّ أَنْتَ الْمُتَفَضِّلُ الْمَنَّانُ أَوْزِعْنِي أَنْ أَشْكُرَ نِعْمَتَكَ الَّتِي أَنْعَمْتَ عَلَيَّ وَ لَمْ تُعْطِهَا لِأَحَدٍ إِلَّا وَ أَتْمَمْتَهَا عَلَيْهِ اللَّهُمَّ بِصَاحِبِ هَذِهِ التُّرْبَةِ وَ النَّاطِقِ الْمُنْبِئِ بِمَا هُوَ كَائِنٌ إِلَّا أَتْمَمْتَ فَضْلَكَ عَلَيَّ
He (the narrator) said, ‘We saw her, and she was facing the Qiblah, and she said, ‘O Allah-azwj! You-azwj are the Gracious, the Bestower! Grant me the opportunity to thank for Your-azwj Favour which You-azwj have Favoured upon me, and did not Give it to anyone, except and I completed upon it. O Allah-azwj! By the occupant of this soil, and the speaker, the informant with what is to happen, Complete Your-azwj Grace upon me!’
ثُمَّ أَخْرَجَتِ اللَّوْحَ وَ رَمَتْ بِهِ إِلَيْهِ فَأَخَذَهُ أَبُو بَكْرٍ وَ قَرَأَهُ عُثْمَانُ فَإِنَّهُ كَانَ أَجْوَدَ الْقَوْمِ قِرَاءَةً وَ مَا ازْدَادَ مَا فِي اللَّوْحِ عَلَى مَا قَالَ عَلِيٌّ ع وَ لَا نَقَصَ فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ خُذْهَا يَا أَبَا الْحَسَنِ
Then she brought out the tablet and threw it towards him-asws. Abu Bakr took it and Usman read it out, for he was (from his) best of the people in reading. And it did not increase what was in the tablet, any more than what Ali-asws had said, nor any less. Abu Bakr said, ‘Take her, O Abu Al-Hassan-asws!’
فَبَعَثَ بِهَا عَلِيٌّ ع إِلَى بَيْتِ أَسْمَاءِ بِنْتِ عُمَيْسٍ فَلَمَّا دَخَلَ أَخُوهَا تَزَوَّجَ بِهَا وَ عَلِقَ بِمُحَمَّدٍ وَ وَلَدَتْهُ.
Ali-asws sent her to the house of Asma Bint Umeys. When her brother entered, he got her married her to him-asws, and she got pregnant with Muhammad, and gave birth to him’’.[64]
36- يج، الخرائج و الجرائح رُوِيَ أَنَّ الصَّحَابَةَ قَالُوا يَوْماً لَيْسَ مِنْ حُرُوفِ الْمُعْجَمِ حَرْفٌ أَكْثَرَ دَوَرَاناً فِي الْكَلَامِ مِنَ الْأَلِفِ
(The book) ‘Al Kharaij Wa Al Jaraih’ –
‘It is reported that the companions said one day, ‘There isn’t from the letters of the Alphabet any letter most frequented in the speech than (the letter) ‘Alif’’.
فَنَهَضَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ع وَ خَطَبَ خُطْبَةً عَلَى الْبَدِيهَةِ طَوِيلَةً تَشْتَمِلُ عَلَى الثَّنَاءِ عَلَى اللَّهِ تَعَالَى وَ الصَّلَاةِ عَلَى نَبِيِّهِ مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ- وَ فِيهَا الْوَعْدُ وَ الْوَعِيدُ وَ وَصْفُ الْجَنَّةِ وَ النَّارِ وَ الْمَوَاعِظِ وَ الزَّوَاجِرِ وَ النَّصِيحَةِ لِلْخَلْقِ وَ غَيْرِ ذَلِكَ وَ لَيْسَ فِيهَا أَلِفٌ وَ هِيَ مَعْرُوفَةٌ.
Amir Al-Momineen-asws got up and addressed a long sermon spontaneously inclusive upon the Praise upon Allah-azwj the Exalted, and the Salawaat upon His-azwj Prophet-saww Muhammad-saww and his-saww Progeny-asws, and in it was the Promise and the Threat, and description of the Paradise and the Fire, and the preaching, and the rebuking, and the advice to the people, and other than that, and there wasn’t in it (usage of the letter) ‘Alif’, and it is famous’’.[65]
37- قب، المناقب لابن شهرآشوب فِي حَدِيثِ ثَابِتِ بْنِ الْأَفْلَجِ قَالَ: ضَلَّتْ لِي فَرَسٌ نِصْفَ اللَّيْلِ فَأَتَيْتُ بَابَ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ ع فَلَمَّا وَصَلْتُ الْبَابَ خَرَجَ إِلَيَّ قَنْبَرٌ وَ قَالَ لِي يَا ابْنَ الْأَفْلَجِ الْحَقْ فَرَسَكَ فَخُذْهُ مِنْ عَوْفِ بْنِ طَلْحَةَ السَّعْدِيِّ.
(The book) ‘Al Manaqib’ of Ibn Shehr Ashub in a Hadeeth of Sabit Bin Al Aflaj who said,
‘I lost a horse of mine in the middle of the night, so I went to the door of Amir Al-Momineen-asws. When I arrived at the door, Qanbar came out to me and said, ‘O Ibn Al-Aflaj! Join with your horse! Take it from Awf Bin Talha Al-Sa’ady’’.[66]
غَرِيبُ الْحَدِيثِ وَ الْفَائِقِ إِنَّ عَلِيّاً ع قَالَ: أَكْثِرُوا الطَّوَافَ بِهَذَا الْبَيْتِ فَكَأَنِّي بِرَجُلٍ مِنَ الْحَبَشَةِ أَصْلَعَ أَصْمَعَ جَالِسٌ عَلَيْهِ وَ هُوَ يَهْدِمُ.
(The books) ‘Ghareeb Al Hadeeth’, and ‘Al Fa’iq’ –
‘Ali-asws said: ‘Frequent (performance of) the Tawaaf. It is as if I-asws am with a man from Ethiopia, bald, deaf, seated upon it and he is demolishing’’.[67]
صَاحِبُ الْحِلْيَةِ عَنِ الْحَارِثِ بْنِ سُوَيْدٍ قَالَ سَمِعْتُ عَلِيّاً ع يَقُولُ ع حُجُّوا قَبْلَ أَنْ لَا تَحُجُّوا فَكَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى حَبَشِيٍّ أَصْمَعَ أَقْرَعَ بِيَدِهِ مِعْوَلٌ يَهْدِمُهَا حَجَراً حَجَراً.
Author of (the book) ‘Al Hilyah’, from Al Haris Bin Suweyd who said,
‘I heard Ali-asws saying: ‘Perform Hajj before you can no longer perform Hajj! It is as if I-asws am looking at a deaf Ethiopian, knocking the shovel by his hand, demolishing it stone by stone’’.[68]
النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ عَنْ عَوْفٍ عَنْ مَرْوَانَ الْأَصْفَرِ قَالَ: قَدِمَ رَاكِبٌ مِنَ الشَّامِ وَ عَلِيٌّ ع بِالْكُوفَةِ فَنَعَى مُعَاوِيَةَ فَأُدْخِلَ عَلَى عَلِيٍّ ع فَقَالَ لَهُ عَلِيٌّ ع أَنْتَ شَهِدْتَ مَوْتَهُ قَالَ نَعَمْ وَ حَثَوْتُ عَلَيْهِ قَالَ إِنَّهُ كَاذِبٌ
Al Nazar Bin Shumeyl, from Awf, from Marwan Al Asfar who said,
‘A rider arrived from Syria and Ali-asws was at Al-Kufa. He gave the news of death of Muawiya. He entered to see Ali-asws. Ali-asws said to him: ‘Did you witness his death?’ He said, ‘Yes, and placed the soil upon him’. He-asws said: ‘You are lying’.
قِيلَ وَ مَا يُدْرِيكَ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ أَنَّهُ كَاذِبٌ قَالَ إِنَّهُ لَا يَمُوتُ حَتَّى يَعْمَلَ كَذَا وَ كَذَا أعمال [أَعْمَالًا] عَمِلَهَا فِي سُلْطَانِهِ فَقِيلَ لَهُ فَلِمَ تُقَاتِلُهُ وَ أَنْتَ تَعْلَمُ هَذَا قَالَ لِلْحُجَّةِ.
It was said, ‘And what makes you-asws know, O Amir Al-Momineen-asws, that he is lying?’ He-asws said: ‘He will not be dying until he does such and such, done by the office bearers in his authority’. It was said to him-asws, ‘Why are you-asws fighting him, and you-asws know this?’ He-asws said: ‘For the argument’’.[69]
38- قب، المناقب لابن شهرآشوب الْمُحَاضِرَاتُ عَنِ الرَّاغِبِ أَنَّهُ قَالَ ع لَا يَمُوتُ ابْنُ هِنْدٍ حَتَّى يُعَلِّقَ الصَّلِيبَ فِي عُنُقِهِ.
(The book) ‘Al Manaqib of Ibn Shehr Ashub – The lectured from Al Raghib,
‘Ali-asws said: ‘The son of Hind (Muawiya) will not be dying until he hangs a crucifix in his (Muawiya’s) neck’’.[70]
وَ قَدْ رَوَاهُ الْأَحْنَفُ بْنُ قَيْسٍ وَ ابْنُ شِهَابٍ الزُّهْرِيُّ وَ الْأَعْثَمُ الْكُوفِيُّ وَ أَبُو حَيَّانَ التَّوْحِيدِيُّ وَ أَبُو الثَّلَّاجِ فِي جَمَاعَةٍ فَكَانَ كَمَا قَالَ ع.
And it is reported by Al Ahnaf Bin Qays, and Ibn Shihab Al Zuhry, and Al A’asam Al Kufy, and Abu Hayyan Al Tawheed, and Abu Al Sallaj, among a group,
‘It happened like what he-asws had said’’.[71]
عَمَّارٌ وَ ابْنُ عَبَّاسٍ أَنَّهُ لَمَّا صَعِدَ عَلِيٌّ ع الْمِنْبَرَ قَالَ لَنَا قُومُوا فَتَخَلَّلُوا الصُّفُوفَ وَ نَادُوا هَلْ مِنْ مكاره [كَارِهٍ] فَتَصَارَخَ النَّاسُ مِنْ كُلِّ جَانِبٍ اللَّهُمَّ قَدْ رَضِينَا وَ أَسْلَمْنَا وَ أَطَعْنَا رَسُولَكَ وَ ابْنَ عَمِّهِ
Ammar-ra and Ibn Abbas,
‘When Ali-asws ascended the pulpit, he-asws said to us: ‘Arise and mingle with the rows and call out, ‘Is there anyone for (tackling) adversities?’ The people shouted from every side, ‘O Allah-azwj! We are pleased and submit and are obedient to Your-azwj and son-asws of his-saww uncle-as’.
فَقَالَ يَا عَمَّارُ قُمْ إِلَى بَيْتِ الْمَالِ فَأَعْطِ النَّاسَ ثَلَاثَةَ دَنَانِيرَ لِكُلِّ إِنْسَانٍ وَ ادْفَعْ لِي ثَلَاثَةَ دَنَانِيرَ فَمَضَى عَمَّارٌ وَ أَبُو الْهَيْثَمِ مَعَ جَمَاعَةٍ مِنَ الْمُسْلِمِينَ إِلَى بَيْتِ الْمَالِ وَ مَضَى أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ع إِلَى مَسْجِدِ قُبَاءَ يُصَلِّي فِيهِ فَوَجَدُوا فِيهِ ثَلَاثَمِائَةِ أَلْفِ دِينَارٍ وَ وَجَدُوا النَّاسَ مِائَةَ أَلْفٍ
He-asws said: ‘O Ammar-ra! Arise to go to the public treasure and give the people three Dinars to each person, and hand over three Dinars to me-asws’. Ammar-ra and Abu Al-Haysam went with a group of the Muslims to the public treasury, and Amir Al-Momineen-asws went to the Masjid Quba and prayed Salat in it. They found in it three hundred thousand Dinars, and they found the people to be one hundred thousand.
فَقَالَ عَمَّارٌ جَاءَ وَ اللَّهِ الْحَقُّ مِنْ رَبِّكُمْ وَ اللَّهِ مَا عَلِمَ بِالْمَالِ وَ لَا بِالنَّاسِ وَ إِنَّ هَذِهِ الْآيَةَ وَجَبَتْ عَلَيْكُمْ بِهَا طَاعَةُ هَذَا الرَّجُلِ فَأَبَى طَلْحَةُ وَ الزُّبَيْرُ وَ عَقِيلٌ أَنْ يَقْبَلُوهَا الْقِصَّةَ.
Ammar-ra said, ‘By Allah-azwj! The truth has come from your Lord-azwj. By Allah-azwj! No one had known of the (amount of) wealth nor with the (number of) people, and in this there is a sign obligating the obedience upon you all due to it of this man-asws’. But Talha and Al-Zubeyr and Aqeel refused to accept it’ – the story’’.[72]
الْأَصْبَغُ قَالَ: صَلَّيْنَا مَعَ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ ع الْغَدَاةَ فَإِذَا رَجُلٌ عَلَيْهِ ثِيَابُ السَّفَرِ قَدْ أَقْبَلَ فَقَالَ مِنْ أَيْنَ قَالَ مِنَ الشَّامِ قَالَ مَا أَقْدَمَكَ قَالَ لِي حَاجَةٌ قَالَ أَخْبِرْنِي وَ إِلَّا أَخْبَرْتُكَ بِقَضِيَّتِكَ قَالَ أَخْبِرْنِي بِهَا يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ-
Al-Asbagh said, ‘We prayed the morning Salat with Amir Al-Momineen-asws, and there was a man having travel clothes upon him who had come. He-asws said: ‘From where?’ He said, ‘From Syria’. He-asws said: ‘What made you come?’ He said, ‘There is a need for me’. He-asws said: ‘Will you inform me-asws or else I-asws can inform you-asws with your story’. He said, ‘Inform me with it, O Amir Al-Momineen-asws!’
قَالَ نَادَى مُعَاوِيَةُ يَوْمَ كَذَا وَ كَذَا مِنْ شَهْرِ كَذَا وَ كَذَا مِنْ سَنَةِ كَذَا وَ كَذَا مَنْ يَقْتُلُ عَلِيّاً فَلَهُ عَشَرَةُ آلَافِ دِينَارٍ فَوَثَبَ فُلَانٌ وَ قَالَ أَنَا قَالَ أَنْتَ فَلَمَّا انْصَرَفَ إِلَى مَنْزِلِهِ نَدِمَ وَ قَالَ أَسِيرُ إِلَى ابْنِ عَمِّ رَسُولِ اللَّهِ ص وَ أَبِي وَلَدَيْهِ فَأَقْتُلُهُ
He-asws said: ‘Muawiya called out on such and such day, in such and such month, and in such and such year, ‘One who kills Ali-asws, for him would be ten thousand Dinars!’ So and so leapt up and said, ‘I will’. He said, ‘You’. When he left from his house he regretted and said, ‘Should I travel to the son-asws of the uncle-as of Rasool-Allah-saww and father-asws of his-asws (grand) children and kill him-asws?’
ثُمَّ نَادَى مُنَادِيهِ الْيَوْمَ الثَّانِيَ مَنْ يَقْتُلُ عَلِيّاً فَلَهُ عِشْرُونَ أَلْفَ دِينَارٍ فَوَثَبَ آخَرُ فَقَالَ أَنَا فَقَالَ أَنْتَ ثُمَّ إِنَّهُ نَدِمَ وَ اسْتَقَالَ مُعَاوِيَةَ فَأَقَالَهُ ثُمَّ نَادَى مُنَادِيهِ الْيَوْمَ الثَّالِثَ مَنْ يَقْتُلُ عَلِيّاً فَلَهُ ثَلَاثُونَ أَلْفَ دِينَارٍ فَوَثَبْتَ أَنْتَ وَ أَنْتَ رَجُلٌ مِنْ حِمْيَرٍ
Then his caller called out on the second day: ‘One who kills Ali-asws, for him would be twenty thousand Dinars!’ So, another one leapt up and said, ‘I will’. He said, ‘You’. Then he regretted and quit. Then his caller called out on the third day, ‘One who kills Ali-asws, for him would be thirty thousand Dinars!’ So, you and a man from Himeyr leapt up.
قَالَ صَدَقْتَ قَالَ فَمَا رَأْيُكَ تَمْضِي إِلَى مَا أُمِرْتَ بِهِ أَوْ مَا ذَا قَالَ لَا وَ لَكِنْ أَنْصَرِفُ قَالَ يَا قَنْبَرُ أَصْلِحْ لَهُ رَاحِلَتَهُ وَ هَيِّئْ لَهُ زَادَهُ وَ أَعْطِهِ نَفَقَتَهُ.
He said, ‘You-asws speak the truth’. He-asws said: ‘What did you see going to what you had been ordered with, of what was that?’ He said, ‘But, I shall leave’. He-asws said: ‘O Qanbar! Sort out his riding animal for him and prepare his provisions for him and give him his expense money’’.[73]
وَ رُوِيَ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ ع فِي خَبَرٍ أَنَّ الْأَشْعَثَ بْنَ الْقَيْسِ الْكِنْدِيَّ بَنَى فِي دَارِهِ مِئْذَنَةً فَكَانَ يَرْقَى إِلَيْهَا إِذَا سَمِعَ الْأَذَانَ فِي أَوْقَاتِ الصَّلَاةِ فِي مَسْجِدِ جَامِعِ الْكُوفَةِ فَيَصِيحُ مِنْ أَعْلَى مِئْذَنَتِهِ يَا رَجُلُ إِنَّكَ لَكَذَّابٌ سَاحِرٌ وَ كَانَ أَبِي يُسَمِّيهِ عُنُقَ النَّارِ وَ فِي رِوَايَةٍ عُرْفَ النَّارِ
And it is reported from Al-Hassan-asws Bin Ali-asws in a Hadeeth: ‘Al-Ash’as Bin Al-Qays Al-Kindy built a minaret in his house. He used to climb to it whenever he heard the Azaan during the timings of Salat in the central Masjid of Al-Kufa, and he would shout from the top of his minaret, ‘O man (Muezzin)! You are a liar, a sorcerer. My father named it a column of fire!’ And in a report, ‘A habitual of fire’.
فَيُسْأَلُ عَنْ ذَلِكَ فَقَالَ إِنَّ الْأَشْعَثَ إِذَا حَضَرَتْهُ الْوَفَاةُ دَخَلَ عَلَيْهِ عُنُقٌ مِنَ النَّارِ مَمْدُودَةً مِنَ السَّمَاءِ فَتُحْرِقُهُ فَلَا يُدْفَنُ إِلَّا وَ هُوَ فَحْمَةٌ سَوْدَاءُ
He-asws was asked about that. He-asws said: ‘Al-Ash’as, when the death will present to him, a column of fire will enter to him, extended from the sky, and it will burn him. He will not be buried except and he would be charcoal black’.
فَلَمَّا تُوُفِّيَ نَظَرَ سَائِرُ مَنْ حَضَرَ إِلَى النَّارِ وَ قَدْ دَخَلَتْ عَلَيْهِ كَالْعُنُقِ الْمَمْدُودِ حَتَّى أَحْرَقَتْهُ وَ هُوَ يَصِيحُ وَ يَدْعُو بِالْوَيْلِ وَ الثُّبُورِ.
When he did die, the rest of the ones present looked at the fire and it had entered him like the extended column until it burned him, and he was screaming and calling for the doom and destruction’’.[74]
39- قب، المناقب لابن شهرآشوب ابْنُ بَطَّةَ فِي الْإِبَانَةِ وَ أَبُو دَاوُدَ فِي السُّنَنِ عَنْ أَبِي مَخْلَدٍ فِي خَبَرٍ أَنَّهُ قَالَ ع فِي الْخَوَارِجِ مُخَاطِباً لِأَصْحَابِهِ وَ اللَّهِ لَا يُقْتَلُ مِنْكُمْ عَشَرَةٌ وَ يَنْفَلِتُ مِنْهُمْ عَشَرَةٌ وَ فِي رِوَايَةٍ وَ لَا يَنْفَلِتُ مِنْهُمْ عَشَرَةٌ وَ لَا يَهْلِكُ مِنَّا عَشَرَةٌ
(The book) ‘Al Manaqib’ of Ibn Shehr Ashub – Ibn Battah in (the book) ‘Al Ibanah’, and Abu Dawood in ‘Al Sunan’, from Abu Makhlad in a Hadeeth,
‘He-asws said to his-asws companions regarding the Kharijites: ‘By Allah-azwj! Not even ten from you would be killed, and not ten from them will escape’. And in a report: ‘And not even ten from them will escape, nor will even ten of us be destroyed (killed)’.
فَقُتِلَ مِنْ أَصْحَابِهِ تِسْعَةٌ وَ انْفَلَتَ مِنْهُمْ تِسْعَةٌ اثْنَانِ إِلَى سِجِسْتَانَ وَ اثْنَانِ إِلَى عُمَانَ وَ اثْنَانِ إِلَى بِلَادِ الْجَزِيرَةِ وَ اثْنَانِ إِلَى الْيَمَنِ وَ وَاحِدٌ إِلَى تَلِّ مَوْزَنٍ وَ الْخَوَارِجُ فِي هَذِهِ الْمَوَاضِعِ مِنْهُمْ.
So, nine from his-asws companions were killed, and nine of them escaped – two to Sijistan, and two to Uman, and two to the city of Al-Jazeera, and two to Al-Yemen, and one to Till Mawzan, and the Kharijites in these places are from them (offspring)’’.[75]
وَ قَالَ الْأَعْثَمُ الْمَقْتُولُونَ مِنْ أَصْحَابِ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ ع رُوَيْبَةُ بْنُ وَبَرٍ الْعِجْلِيُّ وَ سَعْدُ بْنُ خَالِدٍ السَّبِيعِيُّ وَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ حَمَّادٍ الْأَرْحَبِيُّ وَ الْفَيَّاضُ بْنُ خَلِيلٍ الْأَزْدِيُّ وَ كَيْسُومُ بْنُ سَلَمَةَ الْجُهَنِيُّ وَ عُبَيْدُ بْنُ عُبَيْدٍ الْخَوْلَانِيُّ وَ جُمَيْعُ بْنُ حَشَمٍ الْكِنْدِيُّ وَ ضَبُّ بْنُ عَاصِمٍ الْأَسَدِيُّ.
And Al A’sam said,
‘The slain from the companions of Ali-asws were – Ruweybah Bin Wabar Al Ijaly, and Sa’ad Bin Khalid Al Sabie, and Abdullah Bin Hammad Al Arhaby, and Al Fayyaz Bin Khaleel Al Azdy, and Kaysoum Bin Salamah Al Juhny, and Ubeyd Bin Ubeyd Al Khalany, and Jumie Bin Hasham Al Kindy, and Zabb Bin Aasim Al Asady’’.[76]
قَالَ أَبُو الْجَوَائِزِ الْكَاتِبُ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عُثْمَانَ قَالَ حَدَّثَنِي الْمُظَفَّرُ بْنُ الْحَسَنِ الْوَاسِطِيُّ السَّلَّالُ قَالَ حَدَّثَنِي الْحَسَنُ بْنُ ذكردان وَ كَانَ ابْنَ ثَلَاثِمِائَةٍ وَ خَمْسٍ وَ عِشْرِينَ سَنَةً قَالَ: رَأَيْتُ عَلِيّاً ع فِي النَّوْمِ وَ أَنَا فِي بَلَدِي فَخَرَجْتُ إِلَيْهِ إِلَى الْمَدِينَةِ فَأَسْلَمْتُ عَلَى يَدِهِ وَ سَمَّانِيَ الْحَسَنَ وَ سَمِعْتُ مِنْهُ أَحَادِيثَ كَثِيرَةً وَ شَهِدْتُ مَعَهُ مَشَاهِدَهُ كُلَّهَا
Abu Al Juwaiz said, ‘It is narrated to us by Ali Bin Usman who said, ‘It is narrated to me by Al Muzaffar Bin Al-Hassan Al Wasity Al Sulaly who said, ‘It is narrated to me by Al-Hassan Bin Zakran, and he was three hundred and twenty five years old, said,
‘I saw Ali-asws in the sleep (dream) and I was in my city. So, I went out to him-asws to Al-Medina and became a Muslim upon his-asws hands, and he-asws (re)named me as Al-Hassan, and I heard a lot of Ahadeeth from him-asws and attended the events (battles) with him-asws, all of them.
فَقُلْتُ لَهُ يَوْماً مِنَ الْأَيَّامِ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ ادْعُ اللَّهَ لِي فَقَالَ يَا فَارِسِيٌّ إِنَّكَ سَتُعَمَّرُ وَ تُحْمَلُ إِلَى مَدِينَةٍ يَبْنِيهَا رَجُلٌ مِنْ بَنِي عَمِّيَ الْعَبَّاسِ تُسَمَّى فِي ذَلِكَ الزَّمَانِ بَغْدَادَ وَ لَا تَصِلُ إِلَيْهَا تَمُوتُ بِمَوْضِعٍ يُقَالُ لَهُ الْمَدَائِنُ فَكَانَ كَمَا قَالَ ع لَيْلَةً دَخَلَ الْمَدَائِنَ مَاتَ.
I said to him-asws one day from the days, ‘O Amir Al-Momineen-asws! Supplicate for him’. He-asws said: ‘O Persian! You will be aging (living) and be carried to a city built by a man from the clan of my-asws uncle Al-Abbas, named during that time as Baghdad, and you will not arrive to it. You will die in a place called Al-Madain. It happened like what he-asws had said. One the night he entered Al-Madain, he died’’.[77]
مَسْعَدَةُ بْنُ الْيَسَعِ عَنِ الصَّادِقِ ع فِي خَبَرٍ أَنَّ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ ع مَرَّ بِأَرْضِ بَغْدَادَ قَالَ مَا تُدْعَى هَذِهِ الْأَرْضُ قَالُوا بَغْدَادَ قَالَ نَعَمْ تُبْنَى هَاهُنَا مَدِينَةٌ وَ ذَكَرَ وَصْفَهَا وَ يُقَالُ إِنَّهُ وَقَعَ مِنْ يَدِهِ سَوْطٌ فَسَأَلَ عَنْ أَرْضِهَا فَقَالُوا بَغْدَادُ فَأَخْبَرَ أَنَّهُ يُبْنَى ثَمَّ مَسْجِدٌ يُقَالُ لَهُ مَسْجِدُ السَّوْطِ.
Mas’ada Bin Al Yas’a,
‘From Al-Sadiq-asws in a Hadeeth: ‘Amir Al-Momineen-asws passed by the land of Baghdad. He-asws said: ‘What is this land called?’ They said, ‘Baghdad’. He-asws said: ‘A city would be built over here’, and he-asws mentioned its description. And it is said his-asws whip fell from his-asws hand, so he-asws asked about its land. They said, ‘Baghdad’. He-asws informed that it would be built, then a Masjid called Masjid Al-Sawt’’.[78]
زَاذَانُ عَنْ سَلْمَانَ الْفَارِسِيِّ فِي خَبَرٍ طَوِيلٍ أَنَّ جَاثَلِيقاً جَاءَ فِي نَفَرٍ مِنَ النَّصَارَى إِلَى أَبِي بَكْرٍ وَ سَأَلَهُ مَسَائِلَ عَجَزَ عَنْهَا أَبُو بَكْرٍ فَقَالَ عُمَرُ كُفَّ أَيُّهَا النَّصْرَانِيُّ عَنْ هَذَا الْعَنَتِ وَ إِلَّا أَبَحْنَا دَمَكَ
Zazan,
‘From Salman Al-Farsi-ra in a lengthy Hadeeth, ‘A Catholic priest came among a number of Christians to Abu Bakr and asked him questions. Abu Bakr was unable (to answer) about these. Umar said, ‘Stop from this curse, O you Christian, or else I will legalise your blood!’
فَقَالَ الْجَاثَلِيقُ يَا هَذَا اعْدِلْ عَلَى مَنْ جَاءَ مُسْتَرْشِداً طَالِباً دُلُّونِي عَلَى مَنْ أَسْأَلُهُ عَمَّا أَحْتَاجُ إِلَيْهِ فَجَاءَ عَلِيٌّ ع وَ اسْتَسْأَلَهُ فَقَالَ النَّصْرَانِيُّ أَسْأَلُكَ عَمَّا سَأَلْتُ عَنْهُ هَذَا الشَّيْخَ خَبِّرْنِي أَ مُؤْمِنٌ أَنْتَ عِنْدَ اللَّهِ أَمْ عِنْدَ نَفْسِكَ
The Catholic priest said, ‘O, is this justice upon the one who comes seeking rightful guidance? Point me to the one I can ask him about what I am needy to’. Ali-asws came and to be asked. The Christian said, ‘I ask you-asws about what I had asked this sheykh about. Inform me, are you a believer in the Presence of Allah-azwj or in your-asws own presence?’
فَقَالَ ع أَنَا مُؤْمِنٌ عِنْدَ اللَّهِ كَمَا أَنَا مُؤْمِنٌ فِي عَقِيدَتِي
He-asws said: ‘I-asws am a believer in the Presence of Allah-azwj, like I-asws am a believer in my-asws beliefs’.
قَالَ خَبِّرْنِي عَنْ مَنْزِلَتِكَ فِي الْجَنَّةِ مَا هِيَ
He said, ‘Inform me about your-asws status in the Paradise, what is it?’
قَالَ مَنْزِلَتِي مَعَ النَّبِيِّ الْأُمِّيِّ فِي الْفِرْدَوْسِ الْأَعْلَى لَا أَرْتَابُ بِذَلِكَ وَ لَا أَشُكُّ فِي الْوَعْدِ بِهِ مِنْ رَبِّي
He-asws said: ‘My-asws status is with the Ummy Prophet-saww in the lofty Al-Firdows. I-asws have no suspicious with that nor do I doubt in the promised from my-asws Lord-azwj with me-asws’.
قَالَ فَبِمَا ذَا عَرَفْتَ الْوَعْدَ لَكَ بِالْمَنْزِلَةِ الَّتِي ذَكَرْتَهَا
He said, ‘Due to what do you-asws recognise the promise to you-asws being with the status which you-asws are mentioning?’
قَالَ بِالْكِتَابِ الْمُنْزَلِ وَ صِدْقِ النَّبِيِّ الْمُرْسَلِ
He-asws said: ‘With the Revealed Book and truthfulness of the Messenger Prophet-saww’.
قَالَ فَبِمَا عَرَفْتَ صِدْقَ نَبِيِّكَ
He said, ‘Due to what do you-asws recognise the truthfulness of your-asws Prophet-saww?’
قَالَ بِالْآيَاتِ الْبَاهِرَاتِ وَ الْمُعْجِزَاتِ الْبَيِّنَاتِ
He-asws said: ‘By the dazzling Signs and the miracles, the proofs’.
قَالَ فَخَبِّرْنِي عَنِ اللَّهِ تَعَالَى أَيْنَ هُوَ
He said, ‘Inform me about Allah-azwj the Exalted, where is He-azwj?’
قَالَ إِنَّ اللَّهَ تَعَالَى يَجِلُّ عَنِ الْأَيْنِ وَ يَتَعَالَى عَنِ الْمَكَانِ كَانَ فِيمَا لَمْ يَزَلْ وَ لَا مَكَانَ وَ هُوَ الْيَوْمَ كَذَلِكَ وَ لَمْ يَتَغَيَّرْ مِنْ حَالٍ إِلَى حَالٍ
He-asws said: ‘Allah-azwj too Exalted from the ‘where’ and is too Exalted from the place. He-azwj has existed in what does not decline, nor any (particular) place, and today He-azwj is like that, and He-azwj does not change from a state to a state’.
قَالَ فَخَبِّرْنِي عَنْهُ تَعَالَى أَ مُدْرَكٌ بِالْحَوَاسِّ فَيَسْلِكَ الْمُسْتَرْشِدُ فِي طَلَبِهِ الْحَوَاسَّ أَمْ كَيْفَ طَرِيقُ الْمَعْرِفَةِ بِهِ إِنْ لَمْ يَكُنِ الْأَمْرُ كَذَلِكَ
He said, ‘Inform me about Him-azwj the Exalted. Can He-azwj be realised by the sensory perception, so the seekers of the rightful guidance can travel in seeking Him-azwj, or how is the path to recognise Him-azwj, if the matter does not happen to be like that?’
قَالَ تَعَالَى الْمَلِكُ الْجَبَّارُ أَنْ يُوصَفَ بِمِقْدَارٍ أَوْ تُدْرِكَهُ الْحَوَاسُّ أَوْ يُقَاسَ بِالنَّاسِ وَ الطَّرِيقُ إِلَى مَعْرِفَتِهِ صَنَائِعُهُ الْبَاهِرَةُ لِلْعُقُولِ الدَّالَّةُ لِذَوِي الِاعْتِبَارِ بِمَا هُوَ مِنْهَا مَشْهُورٌ وَ مَعْقُولٌ
He-asws said: ‘The King, the Subduer is too Exalted to be described by any measurement, or for the senses to realise Him-azwj, or to be compared with the people, and the path to recognising Him-azwj is His-azwj Making, the dazzling to the intellects, the evidence for the one with the consideration with what He-azwj is well-known from these and understood’.
قَالَ فَخَبِّرْنِي عَمَّا قَالَ نَبِيُّكُمْ فِي الْمَسِيحِ إِنَّهُ مَخْلُوقٌ
He said, ‘Inform me about what your-asws Prophet-saww has said regarding the Messiah-as. Is he-asws a Created being?’
فَقَالَ أُثْبِتَ لَهُ الْخَلْقُ بِالتَّدْبِيرِ الَّذِي لَزِمَهُ وَ التَّصْوِيرِ وَ التَّغْيِيرِ مِنْ حَالٍ إِلَى حَالٍ وَ الزِّيَادَةِ الَّتِي لَمْ يَنْفَكَ مِنْهَا وَ النُّقْصَانِ وَ لَمْ أَنْفِ عَنْهُ النُّبُوَّةَ وَ لَا أَخْرَجْتُهُ مِنَ الْعِصْمَةِ وَ الْكَمَالِ وَ التَّأْيِيدِ
He-asws said: ‘The creation is proven for him-as with the arrangement which necessitates him-as, and the image, and the changing from a state to a state, and the increase which cannot be negated from, and the reduction, and the Prophet-hood cannot be negated from him-as nor does it exit him-asws from the infallibility, and the perfection, and the support’.
قَالَ فَبِمَا بِنْتَ أَيُّهَا الْعَالِمُ مِنَ الرَّعِيَّةِ النَّاقِصَةِ عَنْكَ قَالَ بِمَا أَخْبَرْتُكَ بِهِ مِنْ عِلْمِي بِمَا كَانَ وَ مَا يَكُونُ
He said, ‘O you-asws scholar! Due to what are you-asws building (foundation) about the citizens deficient from you-asws?’ He-asws said: ‘Due to what I-asws am informing you with, from my-asws knowledge of what has happened and what will be happening’.
قَالَ فَهَلُمَّ شَيْئاً مِنْ ذَلِكَ أَتَحَقَّقْ بِهِ دَعْوَاكَ
He said, ‘So, is there anything from that your-asws claim can be verified with?’
قَالَ ع خَرَجْتَ أَيُّهَا النَّصْرَانِيُّ مِنْ مُسْتَقَرِّكَ مُسْتَنْكِراً لِمَنْ قَصَدْتَ بِسُؤَالِكَ لَهُ مُضْمِراً خِلَافَ مَا أَظْهَرْتَ مِنَ الطَّلَبِ وَ الِاسْتِرْشَادِ فَأُرِيتَ فِي مَنَامِكَ مَقَامِي وَ حُدِّثْتَ فِيهِ بِكَلَامِي وَ حُذِّرْتَ فِيهِ مِنْ خِلَافِي وَ أُمِرْتَ فِيهِ بِاتِّبَاعِي
He-asws said: ‘O you Christians! You came out from your dwellings, denouncing to the one you aimed with your questions to him having implications opposite to what you revealed from the requests, and the seeking of rightful guidance. I-asws have shown you my-asws position in your dream and you were narrated in it with my-asws speech, and you were cautioned in it from opposing me-asws, and you were commanded in it with following me-asws’.
قَالَ صَدَقْتَ وَ اللَّهِ وَ أَنَا أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَ أَنَّ مُحَمَّداً رَسُولُ اللَّهِ ص وَ أَنَّكَ وَصِيُّ رَسُولِ اللَّهِ وَ أَحَقُّ النَّاسِ بِمَقَامِهِ وَ أَسْلَمَ الَّذِينَ كَانُوا مَعَهُ
He said, ‘You-asws speak the truth, by Allah-azwj! And I hereby testify that there is no god except Allah-azwj, and that Muhammad-saww is Rasool-saww of Allah-azwj, and you-asws are successor-asws of Rasool-Allah-saww and most rightful of the people with his-asws position’. And the ones who were with him became Muslims’’.[79]
فَقَالَ عُمَرُ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي هَدَاكَ أَيُّهَا الرَّجُلُ غَيْرَ أَنَّهُ يَجِبُ أَنْ تَعْلَمَ أَنَّ عِلْمَ النُّبُوَّةِ فِي أَهْلِ بَيْتِ صَاحِبِهَا وَ الْأَمْرَ مِنْ بَعْدِهِ لِمَنْ خَاطَبْتَهُ أَوَّلًا بِرِضَا الْأُمَّةِ
Umar said, ‘The Praise is for Allah-azwj Who Guided you, O man, besides, it is obligatory that you should know that the knowledge of Prophet-hood in among People-asws of the Household, its Master-asws, while the command from after him-saww is for the one who addressed it first by the agreement of the community’.
قَالَ قَدْ عَرَفْتُ مَا قُلْتَ وَ أَنَا عَلَى يَقِينٍ مِنْ أَمْرِي.
He said, ‘I understand what you are saying, and I am upon certainty from my matter’’.[80]
الْأَصْبَغُ بْنُ نُبَاتَةَ قَالَ: أَتَى رَجُلٌ إِلَى أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ ع وَ قَالَ إِنِّي أُحِبُّكَ فِي السِّرِّ كَمَا أُحِبُّكَ فِي الْعَلَانِيَةِ
Al Asbagh Bin Nubata who said,
‘A man came to Amir Al-Momineen-asws and said, ‘I love you-asws in the secret like what I love you in public’.
قَالَ فَنَكَتَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ع بِعُودٍ كَانَ فِي يَدِهِ فِي الْأَرْضِ سَاعَةً ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ فَقَالَ كَذَبْتَ وَ اللَّهِ
He (Asbagh) said, ‘Amir Al-Momineen-asws tapped in the ground with a stick which was in his-asws hand, for a while. Then he-asws raised his-asws hand and said, ‘By Allah-azwj! You are lying’.
ثُمَّ أَتَاهُ رَجُلٌ آخَرُ فَقَالَ إِنِّي أُحِبُّكَ فَنَكَتَ بِعُودٍ فِي الْأَرْضِ طَوِيلًا ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ فَقَالَ صَدَقْتَ إِنَّ طِينَتَنَا طِينَةٌ مَرْحُومَةٌ أَخَذَ اللَّهُ مِيثَاقَهَا يَوْمَ أَخَذَ الْمِيثَاقَ فَلَا يَشِذُّ مِنْهَا شَاذٌّ وَ لَا يَدْخُلُ فِيهَا دَاخِلٌ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ.
Then another man came and said, ‘I love you-asws!’ He-asws tapped with a stick in the ground for a long time, then raised his-asws head and said: ‘You speak the truth! Our-asws essence is a Mercied essence. Allah-azwj had Taken our-asws Covenant on the day He-azwj Took the Covenant. Thus, neither will any deviant deviate from it, nor will an entering one enter into it, up to the Day of Qiyamah’’.[81]
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي رَافِعٍ قَالَ: حَضَرْتُ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ ع وَ قَدْ وَجَّهَ أَبَا مُوسَى الْأَشْعَرِيَّ فَقَالَ لَهُ احْكُمْ بِكِتَابِ اللَّهِ وَ لَا تُجَاوِزْهُ
Abdullah Bin Abu Rafie who said,
‘I was present with Amir Al-Momineen-asws, and he-asws had sent ahead Abu Musa Al-Ashari (for arbitration). He-asws said to him: ‘Judge by the Book of Allah-azwj and do not exceed it’.
فَلَمَّا أَدْبَرَ قَالَ كَأَنِّي بِهِ وَ قَدْ خُدِعَ قُلْتُ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ فَلِمَ تُوَجِّهُهُ وَ أَنْتَ تَعْلَمُ أَنَّهُ مَخْدُوعٌ
When he had turned around, he-asws said: ‘It is as if I-asws am with him and is being deceived’. I said, ‘O Amir Al-Momineen-asws! Why did you-asws send him while you-asws know that he will be deceived?’
فَقَالَ يَا بُنَيَّ لَوْ عَمِلَ اللَّهُ فِي خَلْقِهِ بِعِلْمِهِ مَا احْتَجَّ عَلَيْهِمْ بِالرُّسُلِ.
He-asws said: ‘O my-asws son! Had Allah-azwj Worked among His-azwj creatures with His-azwj Knowledge, He-azwj would not be Arguing upon them with the Messengers-as’’.[82]
مُسْنَدُ الْعَشَرَةِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ أَنَّهُ قَالَ أَبُو الْوَضِيءِ غِيَاثاً كُنَّا عَامِدِينَ إِلَى الْكُوفَةِ مَعَ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ع فَلَمَّا بَلَغْنَا مَسِيرَةَ لَيْلَتَيْنِ أَوْ ثَلَاثٍ مِنْ حَرُورَاءَ شَذَّ مِنَّا أُنَاسٌ كَثِيرَةٌ فَذَكَرْنَا ذَلِكَ لِأَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ ع فَقَالَ لَا يَهُولَنَّكُمْ أَمْرُهُمْ فَإِنَّهُمْ سَيَرْجِعُونَ فَكَانَ كَمَا قَالَ ع
(The book) ‘Musnad Al Ashra’ – From Ahmad Bin Hanbal, ‘Abu Al Wazie Giyas said,
‘We were deliberating to Al-Kufa with Ali-asws Bin Abu Talib-asws. When we had reached a travel distance of two night or three from Haroura, a lot of people deviated away from us. We mentioned that to Amir Al-Momineen-asws. He-asws said: ‘Do not let their affair terrify you all for they will be returning’. It happened like what he-asws had said.
وَ قَالَ ع لِطَلْحَةَ وَ الزُّبَيْرِ وَ قَدِ اسْتَأْذَنَاهُ فِي الْخُرُوجِ إِلَى الْعُمْرَةِ وَ اللَّهِ مَا تُرِيدَانِ الْعُمْرَةَ وَ إِنَّمَا تُرِيدَانِ الْبَصْرَةَ
And he-asws said to Talha and Al-Zubeyr, and they had come to seek permission regarding the going out to perform the Umrah: ‘By Allah-azwj! You are not intending the Umrah, and rather you are intending Al-Basra!’
وَ فِي رِوَايَةٍ إِنَّمَا تُرِيدَانِ الْفِتْنَةَ وَ قَالَ ع لَقَدْ دَخَلَا بِوَجْهٍ فَاجِرٍ وَ خَرَجَا بِوَجْهٍ غَادِرٍ وَ لَا أَلْقَاهُمَا إِلَّا فِي كَتِيبَةٍ وَ أَخْلَقُ بِهِمَا أَنْ يُقْتَلَا.
And in a report: ‘But rather you are intending the Fitna’. And he-asws said: ‘They had both entered with an aspect of mischief and went out with an aspect of betrayal, and I-asws would not have cast them except in a battalion, and (now) it is more appropriate for them that they are killed’’.[83]
وَ فِي رِوَايَةِ أَبِي الْهَيْثَمِ بْنِ التَّيِّهَانِ وَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي رَافِعٍ وَ لَقَدْ أُنْبِئْتُ بِأَمْرِكُمَا وَ أُرِيتُ مَصَارِعَكُمَا فَانْطَلَقَا وَ هُوَ يَقُولُ وَ هُمَا يَسْمَعَانِ فَمَنْ نَكَثَ فَإِنَّما يَنْكُثُ عَلى نَفْسِهِ
And in a report of Abu Al Haysam Bin Al Tayham, and Abdullah Bin Abu Rafie,
‘And I-asws am informed with your affair and I-asws have seen your killing places’. They went and he-asws said while they were both listening: So the one who breaks, is rather breaking against himself, [48:10]’.
وَ قَالَ صَفِيَّةُ بِنْتُ الْحَارِثِ الثَّقَفِيَّةُ زَوْجَةُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ خَلَفٍ الْخُزَاعِيِّ لِعَلِيٍّ ع يَوْمَ الْجَمَلِ بَعْدَ الْوَقْعَةِ يَا قَاتِلَ الْأَحِبَّةِ يَا مُفَرِّقَ الْجَمَاعَةِ
And Safiya Bint Haris Al-Saqafiya, wife of Abdullah Bin Khalaf Al-Khuzaie, said to Ali-asws on the day of (battle of) the camel, after the event, ‘O killer of the loved ones! O divider of the community!’
فَقَالَ ع إِنِّي لَا أَلُومُكِ أَنْ تُبْغِضِينِي يَا صَفِيَّةُ وَ قَدْ قَتَلْتُ جَدَّكِ يَوْمَ بَدْرٍ وَ عَمَّكِ يَوْمَ أُحُدٍ وَ زَوْجَكِ الْآنَ وَ لَوْ كُنْتُ قَاتِلَ الْأَحِبَّةِ لَقَتَلْتُ مَنْ فِي هَذِهِ الْبُيُوتِ فَفُتِّشَ فَكَانَ فِيهَا مَرْوَانُ وَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الزُّبَيْرِ.
He-asws said: ‘I-asws don’t blame you for being angry at me-asws, O Safiya, and I-asws have killed your grandfather on the day of (battle of) Badr, and your uncle on the day of (battle of) Ohad, and now your husband. And if I-asws was a killer of the loved ones, I-asws would have killed the ones in these houses’. It was investigated, and in it were Marwan and Abdullah Bin Al-Zubeyr’’.[84]
الْأَعْمَشُ بِرِوَايَتِهِ عَنْ رَجُلٍ مِنْ هَمْدَانَ قَالَ: كُنَّا مَعَ عَلِيٍّ ع بِصِفِّينَ فَهَزَمَ أَهْلُ الشَّامِ مَيْمَنَةَ الْعِرَاقِ فَهَتَفَ بِهِمُ الْأَشْتَرُ لِيَتَرَاجَعُوا فَجَعَلَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ع يَقُولُ لِأَهْلِ الشَّامِ يَا أَبَا مُسْلِمٍ خُذْهُمْ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ
Al Amsh, by his report from a man from Hamdan who said,
‘We were with Ali-asws at Siffeen. A right flank of Iraq defeated the people of Syria. Al-Ashtar called out to them for returning. Amir Al-Momineen-asws went on to say to the people of Syria, ‘O Abu Muslim, seize them!’ – three times.
فَقَالَ الْأَشْتَرُ أَ وَ لَيْسَ أَبُو مُسْلِمٍ مَعَهُمْ قَالَ لَسْتُ أُرِيدُ الْخَوْلَانِيَّ وَ إِنَّمَا أُرِيدُ رَجُلًا يَخْرُجُ فِي آخِرِ الزَّمَانِ مِنَ الْمَشْرِقِ وَ يُهْلِكَ اللَّهُ بِهِ أَهْلَ الشَّامِ وَ يَسْلُبُ عَنْ بَنِي أُمَيَّةَ مُلْكَهُمْ.
Al-Ashtar said, ‘Or isn’t Abu Muslim with them?’ He-asws said: ‘I-asws am not intending Al-Khowlany, and rather I-asws am intending a man who will be emerging from the east at the end of times, and Allah-azwj will Destroy the people of Syrian by him, and Confiscate from the clan of Umayya, their kingdom’’.[85]
وَ فِي تَارِيخِ بَغْدَادَ، أَنَّهُ قَالَ الْمُفِيدُ أَبُو بَكْرٍ الْجُرْجَانِيُّ إِنَّهُ قَالَ: وُلِدَ أَبُو الدُّنْيَا فِي أَيَّامِ أَبِي بَكْرٍ وَ إِنَّهُ قَالَ إِنِّي خَرَجْتُ مَعَ أَبِي إِلَى لِقَاءِ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ ع- فَلَمَّا صِرْنَا قَرِيباً مِنَ الْكُوفَةِ عَطِشْنَا عَطَشاً شَدِيداً فَقُلْتُ لِوَالِدِي اجْلِسْ حَتَّى أَرُودَ لَكَ الصَّحْرَاءَ فَلَعَلِّي أَقْدِرُ عَلَى مَاءٍ
And in (the book) ‘Tareekh Baghdad’, he said, ‘Al Mufeed Abu Bakr Al Jurjany said,
‘Abu Al-Dunya had been born during the days of Abu Bakr and he said, ‘I went out with my father to meet Amir Al-Momineen-asws. When we came to be near from Al-Kufa, we were thirsty with severe thirst. I said to my father, ‘Be seated until I go around for you in the desert, perhaps I will be able upon (finding) water’.
فَقَصَدْتُ إِلَيْهِ فَإِذَا أَنَا بِبِئْرٍ شِبْهِ الرَّكِيَّةِ أَوِ الْوَادِي فَاغْتَسَلْتُ مِنْهُ وَ شَرِبْتُ مِنْهُ حَتَّى رَوِيتُ ثُمَّ جِئْتُ إِلَى أَبِي فَقُلْتُ قُمْ فَقَدْ فَرَّجَ اللَّهُ عَنَّا وَ هَذِهِ عَيْنُ مَاءٍ قَرِيبٌ مِنَّا وَ مَضَيْنَا فَلَمْ نَرَ شَيْئاً فَلَمْ يَزَلْ يَضْطَرِبُ حَتَّى مَاتَ وَ دَفَنْتُهُ
I aimed for it and there, I was with a well resembling the stagnant, or the valley. I washed from it and drank from it until I was saturated. Then I went to my father. I said, ‘Arise, for Allah-azwj has Relieved us, and this is spring water nearby from us. We went and did not see anything. He did not cease to be restless until he died, and I buried him.
وَ جِئْتُ إِلَى أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ ع وَ هُوَ خَارِجٌ إِلَى صِفِّينَ وَ قَدْ أُخْرِجَ لَهُ الْبَغْلَةُ فَجِئْتُ وَ أَمْسَكْتُ لَهُ بِالرِّكَابِ فَالْتَفَتَ إِلَيَّ فَانْكَبَبْتُ أُقَبِّلُ الرِّكَابَ فَشُجَّتْ فِي وَجْهِي شَجَّةٌ
And I came to Amir Al-Momineen-asws and he-asws was going out to Siffeen, and the mule had been brought out for him-asws. I went and withheld the rein for him-asws. He-asws turned to me, so I devoted to kissing the saddle. He-asws was stern in my face sternly’.
قَالَ أَبُو بَكْرٍ الْمُفِيدُ وَ رَأَيْتُ الشَّجَّةَ فِي وَجْهِهِ وَاضِحَةً ثُمَّ سَأَلَنِي عَنْ خَبَرِي فَأَخْبَرْتُهُ بِقِصَّتِي فَقَالَ عَيْنٌ لَمْ يَشْرَبْ مِنْهَا أَحَدٌ إِلَّا وَ عُمِّرَ عُمُراً طَوِيلًا فَأَبْشِرْ فَإِنَّكَ سَتُعَمَّرُ وَ سَمَّانِي بِالْمُعَمَّرِ وَ هُوَ الَّذِي يُدْعَى بِالْأَشَجِّ
Abu Bakr Al-Mufeed said, ‘And I saw the sternness clearly in his-asws face. Then he-asws asked me about my news. I informed him-asws with my story. He-asws said: ‘(It is) a spring no one will drink from it except he would live a long life. So, received glad tidings, for you will be living (long), and he-asws named me as ‘Al-Muammar’ (One with long-life). And it is (a name) which Al-Ashja’a was called with.
وَ ذَكَرَ الْخَطِيبُ أَنَّهُ قَدِمَ بَغْدَادَ فِي سَنَةِ ثَلَاثِمِائَةٍ بِهَا وَ كَانَ مَعَهُ شُيُوخٌ مِنْ بَلَدِهِ وَ سَأَلُوا عَنْهُ فَقَالُوا هُوَ مَشْهُورٌ عِنْدَنَا بِطُولِ الْعُمُرِ وَ قَدْ بَلَغَنِي أَنَّهُ مَاتَ فِي سَنَةِ سَبْعٍ وَ عِشْرِينَ وَ ثَلَاثِمِائَةٍ وَ نَحْوِ ذَلِكَ ذَكَرَ شَيْخُنَا فِي الْأَمَالِي وَفَاتَهُ
And Al-Khateeb mentioned that he arrived at Baghdad in the year three hundred, and with him were elders from his city, and they asked about him. They said, ‘He is famous with us due to the long life. And it reached me that he died in the year three hundred and twenty-five and around that. Our elders have mentioned in (the book) ‘Al-Amaali’ of his death.
وَ قَالَ لَهُ ع حُذَيْفَةُ بْنُ الْيَمَانِ فِي زَمَنِ عُثْمَانَ إِنِّي وَ اللَّهِ مَا فَهِمْتُ قَوْلَكَ وَ لَا عَرَفْتُ تَأْوِيلَهُ حَتَّى بَلَغَتْ لَيْلَتِي أَتَذَكَّرُ مَا قُلْتَ لِي بِالْحَرَّةِ وَ إِنِّي مُقْبِلٌ كَيْفَ أَنْتَ يَا حُذَيْفَةُ إِذَا ظَلَمَتِ الْعُيُونُ الْعَيْنَ وَ النَّبِيُّ ص بَيْنَ أَظْهُرِنَا
And Huzeyfa Bin Al-Yamani said to him-asws during the era of Usman, ‘By Allah-azwj! I have not understood your-asws words nor do I-asws recognise its interpretation until I reached my night. Shall I recall what you-asws said to me at Al-Harrah, and I was coming back: ‘How will you be, O Huzeyfa, when the spy of the spies is in darkness’, and the Prophet-saww was in our midst.
وَ لَمْ أَعْرِفْ تَأْوِيلَ كَلَامِكَ إِلَّا الْبَارِحَةَ رَأَيْتُ عَتِيقاً ثُمَّ عُمَرَ تَقَدَّمَا عَلَيْكَ وَ أَوَّلُ اسْمِهِمَا عَيْنٌ فَقَالَ يَا حُذَيْفَةُ نَسِيتَ عَبْدَ الرَّحْمَنِ حَيْثُ مَالَ بِهَا إِلَى عُثْمَانَ
And I did not understand the interpretation of your-asws speech until yesterday when I saw Ateeq (Abu Bakr), then Umar, both going ahead of you-asws (regarding the caliphate), and the first one of their names is ‘Spy’’. He-asws said: ‘O Huzeyfa! You have forgotten Abdul Rahman when he inclined with it (caliphate) to Usman’.
وَ فِي رِوَايَةٍ وَ سَيُضَمُّ إِلَيْهِمْ عَمْرُو بْنُ الْعَاصِ مَعَ مُعَاوِيَةَ ابْنِ آكِلَةِ الْأَكْبَادِ فَهَؤُلَاءِ الْعُيُونُ الْمُجْتَمِعَةُ عَلَى ظُلْمِي.
And in a report, ‘And Amro Bin Al-Aas will be consolidating to them along with Muawiya, son of the liver-eater (Hind). So, these are the spies uniting upon oppressing me-asws’’.[86]
وَ رَوَى زَيْدٌ وَ صَعْصَعَةُ ابْنَا صُوحَانَ وَ الْبَرَاءُ بْنُ سَبْرَةَ وَ الْأَصْبَغُ بْنُ نُبَاتَةَ وَ جَابِرُ بْنُ شَرْجِيلٍ وَ مَحْمُودُ بْنُ الْكَوَّاءِ أَنَّهُ ذَكَرَ بِدَيْرِ الدَّيْلَمِ مِنْ أَرْضِ فَارِسَ لِأُسْقُفٍّ قَدْ أَتَتْ عَلَيْهِ عِشْرُونَ وَ مِائَةُ سَنَةٍ أَنَّ رَجُلًا قَدْ فَسَّرَ النَّاقُوسَ يَعْنُونَ عَلِيّاً ع- فَقَالَ سِيرُوا بِي إِلَيْهِ فَإِنِّي أَجِدُهُ أَنْزَعاً بَطِيناً
And it is reported by Zayd and Sa’sa, two sons of Sowhan, and Al Bara’a Bin Sabrah, and Al Asbagh Bin Nubata, and Jabir Bin Shirjeel, and Mahmoud Bin Al Kawwa,
‘He mentioned at a monastery of Al-Daylam, from the land of Persia, to Al-Asqaf, one hundred and twenty years had come to him, that a man had interpreted ‘Al-Naqous’ (the bell) as meaning Ali-asws. He said, ‘Travel with me to him-asws, for I find him to be ‘Anza Al-Bateen’ (Filled with knowledge)’.
فَلَمَّا وَافَى أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ ع قَالَ قَدْ عَرَفْتُ صِفَتَهُ فِي الْإِنْجِيلِ وَ أَنَا أَشْهَدُ أَنَّهُ وَصِيُّ ابْنِ عَمِّهِ فَقَالَ لَهُ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ع جِئْتَ لِتُؤْمِنَ أَزِيدُكَ رَغْبَةً فِي إِيمَانِكَ قَالَ نَعَمْ
When he met Amir Al-Momineen-asws, he said, ‘I have recognised his-asws description in the Evangel and I testify that he-asws would be the son-asws of his-saww uncle-as’. Amir Al-Momineen-asws said to him: ‘You have come to a believer. Shall I-asws increase for you the desire in your belief?’ He said, ‘Yes’.
قَالَ ع انْزِعْ مِدْرَعَتَكَ فَأُرِيَ أَصْحَابَكَ الشَّامَةَ الَّتِي بَيْنَ كَتِفَيْكَ فَقَالَ أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَ أَنَّ مُحَمَّداً عَبْدُهُ وَ رَسُولُهُ وَ شَهَقَ شَهْقَةً فَمَاتَ فَقَالَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ع عَاشَ فِي الْإِسْلَامِ قَلِيلًا وَ نَعِمَ فِي جِوَارِ اللَّهِ كَثِيراً.
He-asws said: ‘Take off your armour and show to your companion the mole (mark) which is between your shoulders’. He said, ‘I testify that there is no god except Allah-azwj and that Muhammad-saww is His-azwj servant and His-azwj Rasool-saww’, and he inhaled an inhalation and died. Amir Al-Momineen-asws said: ‘He live in Al-Islam a little and will be in Bliss in the Vicinity of Allah-azwj, a lot!’’[87]
ابْنُ عَبَّاسٍ أَنَّهُ قَالَ ع يَوْمَ الْجَمَلِ لَنَظْهَرَنَّ عَلَى هَذِهِ الْفِرْقَةِ وَ لَنَقْتُلَنَّ هَذَيْنِ الرَّجُلَيْنِ
Ibn Abbas –
‘He-asws said on the day of the (battle of) camel: ‘We shall be prevailing upon this sect, and we shall be killing these two men (Talha and Al-Zubeyr)’.
وَ فِي رِوَايَةٍ لَنَفْتَحَنَّ الْبَصْرَةَ وَ لَيَأْتِيَنَّكُمُ الْيَوْمَ مِنَ الْكُوفَةِ ثَمَانِيَةُ آلَافِ رَجُلٍ وَ بِضْعٌ وَ ثَلَاثُونَ رَجُلًا فَكَانَ كَمَا قَالَ ع وَ فِي رِوَايَةٍ سِتَّةُ آلَافٍ وَ خَمْسَةٌ وَ سِتُّونَ.
And in a reported: ‘We shall be victorious at Al-Basra and the day there will be coming to you from Al-Kufa, eight thousand men and some thirty men’. It happened like what he-asws had said. And in a report: ‘Six thousand and sixty-five’’.[88]
أَصْحَابُ السِّيَرِ عَنْ جُنْدَبِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْأَزْدِيِ لَمَّا نَزَلَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ع النَّهْرَوَانَ فَانْتَهَيْنَا إِلَى عَسْكَرِ الْقَوْمِ فَإِذَا لَهُمْ دَوِيٌّ كَدَوِيِّ النَّحْلِ مِنْ قِرَاءَةِ الْقُرْآنِ وَ فِيهِمْ أَصْحَابُ الْبَرَانِسِ فَلَمَّا أَنْ رَأَيْتُهُمْ دَخَلَنِي مِنْ ذَلِكَ فَتَنَحَّيْتُ وَ قُمْتُ أُصَلِّي وَ أَنَا أَقُولُ اللَّهُمَّ إِنْ كَانَ قِتَالُ هَؤُلَاءِ الْقَوْمِ لَكَ طَاعَةً فَأْذَنْ فِيهِ وَ إِنْ كَانَ ذَلِكَ مَعْصِيَةً فَأَرِنِي ذَلِكَ
Companions of the Seerah, from Jundab Bin Abdullah al Azdy,
‘When Amir Al-Momineen-asws descended at al-Nahrwan, we had ended up to soldiers of the people, and there was buzzing for them like the buzz of the bees from recitation of the Quran, and among them were people of loose cloaks and caps. When I saw them, (doubt) entered me from that. So, I went aside and stood to pray Salat and I said, ‘O Allah-azwj! If fighting against these people was an act of obedience to You-azwj, then Permit me, and if that was an act of disobedience, then show me that’.
فَأَنَا فِي ذَلِكَ إِذْ أَقْبَلَ عَلِيٌّ ع فَلَمَّا حَاذَانِي قَالَ نَعُوذُ بِاللَّهِ يَا جُنْدَبُ مِنَ الشَّكِّ ثُمَّ نَزَلَ يُصَلِّي إِذْ جَاءَهُ فَارِسٌ فَقَالَ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ قَدْ عَبَرَ الْقَوْمُ وَ قَطَعُوا النَّهَرَ فَقَالَ ع كَلَّا مَا عَبَرُوا
While I was in that when Ali-asws came. When he-asws faced me, he-asws said: ‘We seek Refuge with Allah-azwj, O Jundab, from the doubt’. Then he-asws descended and prayed Salat. Then a horse rider came to him-asws and said, ‘O Amir Al-Momineen-asws! The people have crossed and cut across the river!’ He-asws said: ‘Never! They have not crossed’.
فَجَاءَ آخَرُ فَقَالَ قَدْ عَبَرَ الْقَوْمُ فَقَالَ كَلَّا مَا فَعَلُوا قَالَ وَ اللَّهِ مَا جِئْتُ حَتَّى رَأَيْتُ الرَّايَاتِ فِي ذَلِكَ الْجَانِبِ وَ الْأَثْقَالَ فَقَالَ ع وَ اللَّهِ مَا فَعَلُوا وَ إِنَّهُ لَمَصْرَعُهُمْ وَ مُهَرَاقُ دِمَائِهِمْ
Then another one came. He said, ‘The people have crossed’. He-asws said: ‘Never! They have not done so’. He said, ‘I did not come until I saw the flags and the loads in that side!’ He-asws said: ‘By Allah-azwj! They have not done so, and it is their killing places and the spilling of their bloods’.
وَ فِي رِوَايَةٍ لَا يَبْلُغُونَ إِلَى قَصْرِ بُورَى بِنْتِ كِسْرَى فَدَفَعْنَا إِلَى الصُّفُوفِ فَوَجَدْنَا الرَّايَاتِ وَ الْأَثْقَالَ كَمَا هِيَ قَالَ فَأَخَذَ بِقَفَايَ وَ دَفَعَنِي ثُمَّ قَالَ يَا أَخَا الْأَزْدِ مَا تَبَيَّنَ لَكَ الْأَمْرُ فَقُلْتُ أَجَلْ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ.
And in a report: ‘They will not be reaching to the castle of Bowra daughter of Chosroe!’ So, we pushed to the rows and found the flags and the loads like what these had been. He-asws grabbed hold of my back and pushed me, then said: ‘O brother of Al-Azd! Isn’t the matter clear for you?’ I said, ‘Yes (it is), O Amir Al-Momineen-asws!’’[89]
الْأَصْبَغُ بْنُ نُبَاتَةَ قَالَ: كَانَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ إِذَا وَقَفَ الرَّجُلُ بَيْنَ يَدَيْهِ قَالَ يَا فُلَانُ اسْتَعِدَّ وَ أَعِدَّ لِنَفْسِكَ مَا تُرِيدُ فَإِنَّكَ تَمْرَضُ فِي يَوْمِ كَذَا وَ كَذَا فِي شَهْرِ كَذَا وَ كَذَا فِي سَاعَةِ كَذَا وَ كَذَا فَيَكُونُ كَمَا قَالَ
Al Asbagh Bin Nubata who said,
‘It so happened that Amir Al-Momineen-asws, when the man stood in front of him-asws, he-asws said: ‘O so and so! Be prepared and prepare for yourself whatever you want, for you will be falling sick during such and such day, in such and such month, in such a such time’. And it would happen just like what he-asws had said.
وَ كَانَ ع قَدْ عَلَّمَ رُشَيْدَ الْهَجَرِيِّ مِنْ ذَلِكَ فَكَانُوا يُلَقِّبُونَهُ رُشَيْدَ الْبَلَايَا وَ أَخْبَرَ ع عَنْ قَتْلِ الْحُسَيْنِ ع.
And he-asws had let Rusheyd Al Hajary know from that, so they (people) were titling Rusheyd as ‘Al Balaya’ (the affliction). And he-asws informed of the killing of Al-Husayn-asws’’.[90]
فَضْلُ بْنُ الزُّبَيْرِ عَنْ أَبِي الْحَكَمِ عَنْ مَشِيخَتِهِ أَنَّ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ ع قَالَ: سَلُونِي قَبْلَ أَنْ تَفْقِدُونِي قَالَ رَجُلٌ أَخْبِرْنِي كَمْ فِي رَأْسِي وَ لِحْيَتِي مِنْ طَاقَةِ شَعْرٍ
Fazl Bin Al Zubeyr, from Abu Al Hakam, from his elders,
‘Amir Al-Momineen-asws said: ‘Ask me-asws before you lose me-asws!’ A man said, ‘Inform me, how many bunches of hair are there in my head and my beard?’
قَالَ ع إِنَّ عَلَى كُلِّ طَاقَةٍ فِي رَأْسِكَ مَلَكٌ يَلْعَنُكَ وَ عَلَى كُلِّ طَاقَةٍ مِنْ لِحْيَتِكَ شَيْطَانٌ يَسْتَفِزُّكَ وَ إِنَّ فِي بَيْتِكَ لَسَخْلًا يَقْتُلُ ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ ص- وَ آيَةُ ذَلِكَ مِصْدَاقُ مَا خَبَّرْتُكَ بِهِ وَ لَوْ لَا أَنَّ الَّذِي سَأَلْتَ يَعْسِرُ بُرْهَانُهُ لَأَخْبَرْتُكَ بِهِ
He-asws said: ‘Upon each bunch in your head there is an Angel cursing you, and upon every bunch of your beard there is a Satan-la provoking you, and in your house, there is a despicable one who will kill a son-asws of Rasool-Allah-saww; and a sign of that is verification of what I-asws am informing you with, and had it not been for what which you have asked, the demonstration of which is difficult, I-asws would have informed you with it’.
وَ كَانَ ابْنُهُ عُمَرُ يَوْمَئِذٍ جَابِياً وَ كَانَ قَتْلُ الْحُسَيْنِ ع عَلَى يَدِهِ.
And on that day his son Umar was crawling, and Al-Husayn-asws was killed upon his hands’’.[91]
وَ مُسْتَفِيضٌ فِي أَهْلِ الْعِلْمِ عَنِ الْأَعْمَشِ وَ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنِ الثُّمَالِيِّ وَ السَّبِيعِيِّ كُلُّهُمْ عَنْ سُوَيْدِ بْنِ غَفَلَةَ وَ قَدْ ذَكَرَهُ أَبُو الْفَرَجِ الْأَصْفَهَانِيُّ فِي أَخْبَارِ الْحَسَنِ أَنَّهُ قِيلَ لِأَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ ع عَنْ خَالِدِ بْنِ عُرْفُطَةَ قَدْ مَاتَ فَقَالَ ع إِنَّهُ لَمْ يَمُتْ وَ لَا يَمُوتُ حَتَّى يَقُودَ جَيْشَ ضَلَالَةٍ صَاحِبُ لِوَائِهِ حَبِيبُ بْنُ جَمَّازٍ
And it is (reported) extensively among the people of knowledge, from Al Amsh, and Ibn Mahboub, from Al Sumali and Al Sabie, all of them from Suweyd Bin Gafala, and it is mentioned by Abu Al Faraj al Asfahany, in good Ahadeeth,
‘It was said to Amir Al-Momineen-asws about Khalid Bin Uruftah, ‘He has died’. He-asws said: ‘He has not died, and he will not be dying until he leads an army of strayers, the bearer of its flag being Habeeb Bin Jammaz’.
فَقَامَ رَجُلٌ مِنْ تَحْتِ الْمِنْبَرِ فَقَالَ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ وَ اللَّهِ إِنِّي لَكَ شِيعَةٌ وَ إِنِّي لَكَ لَمُحِبٌّ وَ أَنَا حَبِيبُ بْنُ جَمَّازٍ قَالَ إِيَّاكَ أَنْ تَحْمِلَهَا وَ لَتَحْمِلَنَّهَا فَتَدْخُلُ بِهَا مِنْ هَذَا الْبَابِ وَ أَوْمَأَ بِيَدِهِ إِلَى بَابِ الْفِيلِ-
A man from beneath the pulpit stood up and said, ‘O Amir Al-Momineen-asws! By Allah-azwj! I am a Shia of yours-asws, and I love you-asws, and I am Habeeb Bin Jammaz’. He-asws said: ‘Beware of carrying it (the army flag), and you will be carrying it and enter with it from this door’ – and he-asws gestured by his-asws hand towards Al Feel door.
فَلَمَّا كَانَ مِنْ أَمْرِ الْحُسَيْنِ ع- مَا كَانَ تَوَجَّهَ عُمَرُ بْنُ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ إِلَى قِتَالِهِ وَ كَانَ خَالِدُ بْنُ عُرْفُطَةَ عَلَى مُقَدِّمَتِهِ وَ حَبِيبُ بْنُ جَمَّازٍ صَاحِبَ رَايَتِهِ فَسَارَ بِهَا حَتَّى دَخَلَ الْمَسْجِدَ مِنْ بَابِ الْفِيلِ.
When it was from the matter of Al-Husayn-asws, what happened, Umar Bin Sa’ad Bin Abu Al-Waqqas headed to fight him-asws, and Khalid Bin Uruftah was his vanguard, and Habeeb Bin Jammaz was bearer of his flag. He travelled with it until he entered the Masjid from Al-Feel door’’.[92]
أَبُو حَفْصٍ عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الزَّيَّاتُ فِي خَبَرٍ أَنَّ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ ع قَالَ لِلْمُسَيِّبِ بْنِ نَجِيَّةَ- يَأْتِيكُمْ رَاكِبُ الدَّغِيلَةِ يَشُدُّ حَقْوَهَا بِوَضِينِهَا لَمْ يَقْضِ تَفَثاً مِنْ حَجٍّ وَ لَا عُمْرَةٍ فَيَقْتُلُوهُ يُرِيدُ بِذَلِكَ الْحُسَيْنَ ع.
Abu Hafs Umar Bin Muhammad Al Zayyat, in a Hadeeth,
‘Amir Al-Momineen-asws said to Al-Musayyib Bin Najie: ‘The plotting rider will be coming to you, having tightened its hips with her reins, not fulfilling rituals of Hajj, nor Umrah, and would kill him-asws’ – intending by that, Al-Husayn-asws’’.[93]
40- قب، المناقب لابن شهرآشوب وَ قَالَ ع يُخَاطِبُ أَهْلَ الْكُوفَةِ كَيْفَ أَنْتُمْ إِذَا نَزَلَ بِكُمْ ذُرِّيَّةُ نَبِيِّكُمْ فَعَمَدْتُمْ إِلَيْهِ فَقَتَلْتُمُوهُ قَالُوا مَعَاذَ اللَّهِ لَئِنْ أَتَانَا اللَّهُ فِي ذَلِكَ لَنَبْلَوُنَّ عُذْراً
(The book) ‘Al Manaqib’ of Ibn Shehr Ashub –
‘And he-asws said addressing the people of Al-Kufa: ‘You, when the offspring of your Prophet-saww descends with you, you will be deliberating to him-asws and killing him-asws’. They said, ‘Allah-azwj Forbid! If Allah-azwj were to Try us regarding that we will have no excuse’.
فَقَالَ ع
| هُمْ أَوْرَدُوهُ فِي الْغُرُورِ وَ غُرِّرَا | أَرَادُوا نَجَاةً لَا نَجَاةَ وَ لَا عُذْرَ |
He-asws said: ‘They will be perpetrating it in the deception, having been deceived. They will want the salvation (but) there will neither be salvation nor any excuse’’.[94]
إِسْمَاعِيلُ بْنُ صَبِيحٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ مُسَاوِرٍ الْعَابِدِ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ زِيَادٍ قَالَ: إِنَّ عَلِيّاً ع قَالَ لِلْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ يَا بَرَاءُ يُقْتَلُ ابْنِيَ الْحُسَيْنُ ع وَ أَنْتَ حَيٌّ لَا تَنْصُرُهُ فَلَمَّا قُتِلَ الْحُسَيْنُ ع كَانَ الْبَرَاءُ يَقُولُ صَدَقَ وَ اللَّهِ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ع وَ جَعَلَ يَتَلَهَّفُ.
Ismail Bin Sabeeh, from Yahya Bin Musawir Al Aabid, from Ismail Bin Ziyad who said,
‘Ali-asws said to Al-Bara’a Bin Aazib: ‘O Bara’a! My-asws son-asws Al-Husayn-asws would be killed while you are still alive (and) you will not be helping him-asws’. When Al-Husayn-asws was killed, Bara’a said, ‘By Allah-azwj! Amir Al-Momineen-asws spoke the truth!’ And he went on to sigh’’.[95]
مُسْنَدُ الْمَوْصِلِيِّ، رَوَى عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَحْيَى عَنْ أَبِيهِ أَنَّ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ ع لَمَّا حَاذَى نَيْنَوَى وَ هُوَ مُنْطَلِقٌ إِلَى صِفِّينَ نَادَى اصْبِرْ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ بِشَطِّ الْفُرَاتِ فَقُلْتُ وَ مَا ذَا فَذَكَرَ مَصْرَعَ الْحُسَيْنِ ع بِالطَّفِّ.
(The book) ‘Musnad’ of Al Mowsily – It is reported by Abdullah Bin Yahya, from his father,
‘When Amir Al-Momineen-asws was at the border of Nainawa, and he-asws was going to Siffeen, called out: ‘Be patient, O Abu Abdullah-asws, at the banks of the Euphrates!’ I said, ‘And what is that?’ So, he-asws mentioned: ‘The killing place of Al-Husayn-asws at Al-Taff (Karbala)’’.[96]
جُوَيْرِيَةُ بْنُ مُسْهِرٍ الْعَبْدِيُ لَمَّا دَخَلَ عَلِيٌّ ع إِلَى صِفِّينَ وَقَفَ بِطُفُوفِ كَرْبَلَاءَ وَ نَظَرَ يَمِيناً وَ شِمَالًا وَ اسْتَعْبَرَ ثُمَّ قَالَ وَ اللَّهِ يَنْزِلُونَ هَاهُنَا فَلَمْ يَعْرِفُوا تَأْوِيلَهُ إِلَّا وَقْتَ قَتْلِ الْحُسَيْنِ ع
Juweyria Bin Mus’hir Al Abdy,
‘When Ali-asws entered to Siffeen, he-asws paused by the land of Karbala, and he-asws looked right and left, and wept. Then he-asws said: ‘By Allah-azwj! They will be descending over here’. But they did not understand its interpretation except at the time Al-Husayn-asws was killed’.
الشَّافِي فِي الْأَنْسَابِ، قَالَ بَعْضُ أَصْحَابِهِ فَطَلَبْتُ مَا أَعْلَمُ بِهِ الْمَوْضِعَ فَمَا وَجَدْتُ غَيْرَ عَظْمِ جَمَلٍ قَالَ فَرَمَيْتُهُ فِي الْمَوْضِعِ فَلَمَّا قُتِلَ الْحُسَيْنُ ع وَجَدْتُ الْعَظْمَ فِي مَصَارِعِ أَصْحَابِهِ وَ أَخْبَرَ ع بِقَتْلِ نَفْسِهِ.
Al-Shafi in (the book) ‘Al-Ansaab’ – ‘One of his-asws companions said, ‘I sought the place what he-asws had let us know with, but I could not find apart from the bones of camels. So, I-asws accused him-asws regarding the place. When Al-Husayn-asws was killed, I found the bones of his-asws companions in the plains of battlefield. And he-asws had informed with his-asws own death (as well)’’.[97]
رَوَى الشَّاذَكُونِيُّ عَنْ حَمَّادٍ عَنْ يَحْيَى عَنِ ابْنِ عَتِيقٍ عَنِ ابْنِ سِيرِينَ قَالَ: إِنْ كَانَ أَحَدٌ عَرَفَ أَجَلَهُ فَعَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ع.
It is reported by Al Zamakhshari, from Hammad, from Yahya, from Ibn Ateeq, from Ibn Sirreen who said,
‘If there was anyone who knew of his own death, it was Ali-asws Bin Abu Talib-asws’’.[98]
الصَّادِقُ ع إِنَّ عَلِيّاً ع أَمَرَ أَنْ يُكْتَبَ لَهُ مَنْ يَدْخُلُ الْكُوفَةَ فَكُتِبَ لَهُ أُنَاسٌ وَ رُفِعَتْ أَسْمَاؤُهُمْ فِي صَحِيفَةٍ فَقَرَأَهَا فَلَمَّا مَرَّ عَلَى اسْمِ ابْنِ مُلْجَمٍ وَضَعَ إِصْبَعَهُ عَلَى اسْمِهِ ثُمَّ قَالَ قَاتَلَكَ اللَّهُ قَاتَلَكَ اللَّهُ
Al-Sadiq-asws: ‘Ali-asws ordered that it should be written down for him-asws, the ones who enter Al-Kufa. Anas wrote for him-asws and raised their names in a book. He-asws read it. When he-asws passed by the name of Ibn Muljim-la, he-asws paced his-asws finger upon his-la name, then said: ‘May Allah-azwj Fight/Kill you-la! May Allah-azwj Fight you-la!’
وَ لَمَّا قِيلَ لَهُ فَإِذَا عَلِمْتَ أَنَّهُ يَقْتُلُكَ فَلِمَ لَا تَقْتُلُهُ فَيَقُولُ إِنَّ اللَّهَ تَعَالَى لَا يُعَذِّبُ الْعَبْدَ حَتَّى يَقَعَ مِنْهُ الْمَعْصِيَةُ وَ تَارَةً يَقُولُ فَمَنْ يَقْتُلُنِي.
And when it was said to him-asws, ‘So, when you-asws do know that he-la will be killing you-asws, why are you-asws not killing him-la?’ He-asws said: ‘Allah-azwj the Exalted does not Punish the servant until the act of disobedience does occur from him’. And once he-asws said: ‘So who (else) would kill me-asws?’’[99]
الْأَصْبَغُ بْنُ نُبَاتَةَ أَنَّهُ خَطَبَ ع فِي الشَّهْرِ الَّذِي قُتِلَ فِيهِ فَقَالَ أَتَاكُمْ شَهْرُ رَمَضَانَ وَ هُوَ سَيِّدُ الشُّهُورِ وَ أَوَّلُ السَّنَةِ وَ فِيهِ تَدُورُ رَحَى الشَّيْطَانِ أَلَا وَ إِنَّكُمْ حَاجُّوا الْعَامِ صَفّاً وَاحِداً وَ آيَةُ ذَلِكَ أَنِّي لَسْتُ فِيكُمْ.
Al Asbagh Bin Nubata,
‘He-asws addressed in the month in which he-asws was killed. He-asws said: ‘The month of Ramazan has come to you all, and it is chief of the months, and the beginning of the year, and in it the mill of Satan-la would grind. Indeed! And you will be performing Hajj in the year in one row, and a sign of that is, I-asws will not be among you’’.[100]
الصَّفْوَانِيُّ فِي الْإِحَنِ وَ الْمِحَنِ قَالَ الْأَصْبَغُ سَمِعْتُ عَلِيّاً ع قَبْلَ أَنْ يُقْتَلَ بِجُمْعَةٍ يَقُولُ أَلَا مَنْ كَانَ هَاهُنَا مِنْ بَنِي عَبْدِ الْمُطَّلِبِ فَلْيَدْنُ مِنِّي لَا تَقْتُلُوا غَيْرَ قَاتِلِي أَلَا لَا أَلْفِيَنَّكُمْ غَداً تُحِيطُونَ النَّاسَ بِأَسْيَافِكُمْ تَقُولُونَ قُتِلَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ.
Al Safwany in (the book) ‘Al Ihan Wa Al Mihan’ – Al Asbagh said,
‘I heard Ali-asws on Friday before he-asws was killed, saying: ‘Indeed! The ones from the sons of Abdul Muttalib-as who were over here, let him come near me-asws. Do not kill anyone other than killer (only). Indeed! Do not create an issue tomorrow surrounding the people with your swords saying: ‘Amir Al-Momineen-asws has been killed!’’[101]
عُثْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ أَنَّهُ لَمَّا دَخَلَ شَهْرُ رَمَضَانَ كَانَ ع يَتَعَشَّى لَيْلَةً عِنْدَ الْحَسَنِ- وَ لَيْلَةً عِنْدَ الْحُسَيْنِ وَ لَيْلَةً عِنْدَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ وَ الْأَصَحُّ عِنْدَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ فَكَانَ لَا يَزِيدُ عَلَى ثَلَاثِ لُقَمٍ فَقِيلَ لَهُ فِي ذَلِكَ فَقَالَ يَأْتِينِي أَمْرُ رَبِّي وَ أَنَا خَمِيصٌ إِنَّمَا هِيَ لَيْلَةٌ أَوْ لَيْلَتَانِ فَأُصِيبَ فِي تِلْكَ اللَّيْلَةِ
Usman Bin Al Mugheira –
‘When the month of Ramazan entered, he-asws was having dinner with Al-Hassan-asws one night, and with Al-Husayn one night, and with Abdullah Bin Abbas one night. And the most correct is (instead), ‘With Abdullah son of Ja’far-as’. He-asws would not exceed three morsels. It was said to him-asws regarding that. He-asws said: ‘The Command of my-asws Lord-azwj will come to me-asws while I-asws am hungry’. But rather it was one or two nights before he-asws was hit during that night.
وَ كَذَلِكَ أَخْبَرَ ع بِقَتْلِ جَمَاعَةٍ مِنْهُمْ حُجْرُ بْنُ عَدِيٍّ وَ رُشَيْدٌ الْهَجَرِيُّ وَ كُمَيْلُ بْنُ زِيَادٍ وَ مِيثَمٌ التَّمَّارُ وَ مُحَمَّدُ بْنُ أَكْتَمَ وَ خَالِدُ بْنُ مَسْعُودٍ وَ حَبِيبُ بْنُ الْمُظَاهِرِ وَ جُوَيْرِيَةُ وَ عَمْرُو بْنُ الْحَمِقِ وَ قَنْبَرُ وَ مِزْرَعٌ وَ غَيْرُهُمْ وَ وَصَفَ قَاتِلِيهِمْ وَ كَيْفِيَّةَ قَتْلِهِمْ عَلَى مَا يَجِيءُ بَيَانُهُ إِنْ شَاءَ اللَّهُ.
And like that he-asws informed with the killing of a group, from them being Hujr Bin Adayy, and Rusheyd Al-Hajary, and Kumeyl Bin Ziyad, and Meesam Al-Tammar, and Muhammad Bin Aktam, and Khalid Bin Masoud, and Habeeb Bin Al-Muzahir, and Juweyria, and Amro Bin Al-Hamiqi, and Qanbar, and Mizra’a and others, and he-asws (also) described their killers, and how they would be killed – its explanation will come, if Allah-azwj so desires’’.[102]
عَبْدُ الْعَزِيزِ وَ صُهَيْبُ بْنُ أَبِي الْعَالِيَةِ قَالَ حَدَّثَنِي مُزَرِّعُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ سَمِعْتُ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ ع يَقُولُ أَمَ وَ اللَّهِ لَيُقْبِلَنَّ جَيْشٌ حَتَّى إِذَا كَانَ بِالْبَيْدَاءِ خُسِفَ بِهِمْ فَقُلْتُ هَذَا غَيْبٌ
Abdul Aziz and Suheyb Bin Abu Al Aaliya who said, ‘It is narrated to me by Muzra’a Bin Abdullah who said,
He (the narrator) said that he had heard it from Amir Al-Momineen-asws say: ‘But, by Allah-azwj! An army shall come until when they would be at Al-Bayda, there would be a submergence with them’. I said, ‘This is a hidden matter’.
قَالَ وَ اللَّهِ لَيَكُونَنَّ مَا خَبَّرَنِي بِهِ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ وَ لَيُؤْخَذَنَّ رَجُلٌ فَلَيُقْتَلَنَّ وَ لَيُصْلَبَنَّ بَيْنَ شُرْفَتَيْنِ مِنْ شُرَفِ هَذَا الْمَسْجِدِ فَقُلْتُ هَذَا ثَانِي قَالَ حَدَّثَنِي الثِّقَةُ الْمَأْمُونُ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ع-
He said, ‘By Allah-azwj! It will be happening, what Amir Al-Momineen-asws has informed me with. And they will be seizing a man and he would be killed and crucified between the two terraces of this Masjid’. I said, ‘This is a second (hidden matter)’. He said, ‘It is narrated to me by the reliable, the trustworthy Ali-asws Bin Abu Talib-asws’
قَالَ أَبُو الْعَالِيَةِ فَمَا أَتَتْ عَلَيْنَا جُمْعَةٌ حَتَّى أُخِذَ مُزَرِّعٌ وَ صُلِبَ بَيْنَ الشُّرْفَتَيْنِ.
Abu Aaliya said, ‘A Friday did not come upon us until Muzra’a was seized and crucified between the two terraces’’.[103]
الْمَعْرِفَةُ وَ التَّارِيخُ عَنِ النَّسَوِيِّ قَالَ رَزِينٌ الْفَافِقِيُ سَمِعْتُ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ ع يَقُولُ يَا أَهْلَ الْعِرَاقِ سَيُقْتَلُ مِنْكُمْ سَبْعَةُ نَفَرٍ بِعَذْرَاءَ مَثَلُهُمْ كَمَثَلِ أَصْحَابِ الْأُخْدُودِ فَقُتِلَ حُجْرٌ وَ أَصْحَابُهُ.
(The book) ‘Al Ma’rifa Wa Al Tareekh’ – From Al Nasawy. Razeyn Al Fafiqy said,
‘I heard Ali-asws Bin Abu Talib-asws saying: ‘O people of Al-Iraq! Seven of you will be killed at Azra’a (near Syria). Their example is like an example of companions of the pit’. Hujr and his companions were killed’’.[104]
41- قب، المناقب لابن شهرآشوب وَ ذَكَرَ ع مِنْ بَعْدِهِ الْفِتَنَ خَطَبَ ع بِالْكُوفَةِ لَمَّا رَأَى عَجْزَهُمْ فَقَالَ مَعَ أَيِّ إِمَامٍ بَعْدِي تُقَاتِلُونَ وَ أَيَّ دَارٍ بَعْدَ دَارِكُمْ تَمْنَعُونَ أَمَا إِنَّكُمْ سَتَلْقَوْنَ بَعْدِي ذُلًّا شَامِلًا وَ سَيْفاً قَاطِعاً وَ أَثَرَةً قَبِيحَةً يَتَّخِذُهَا الظَّالِمُونَ عَلَيْكُمْ سُنَّةً
(The book) ‘Al Manaqib’ of Ibn Shehr Ashub –
‘And he-asws mentioned the Fitna to transpire after him-asws. He-asws was addressing at Al-Kufa when he-asws saw their frustrations. He-asws said: ‘With which Imam-asws after me-asws will you be fighting with, and which house after your house are you wishing for? But you will be facing after me-asws all-inclusive disgrace, and a cutting sword, and ugly impacts (which) the oppressors would be taking upon you as a way (normality)’.
وَ قَالَ لِأَهْلِ الْكُوفَةِ أَمَا إِنَّهُ سَيَظْهَرُ عَلَيْكُمْ رَجُلٌ رَحْبُ الْبُلْعُومِ مُنْدَحِقُ الْبَطْنِ يَأْكُلُ مَا يَجِدُ وَ يَطْلُبُ مَا لَا يَجِدُ فَاقْتُلُوهُ وَ لَنْ تَقْتُلُوهُ أَلَا وَ إِنَّهُ سَيَأْمُرُكُمْ بِسَبِّي وَ الْبَرَاءَةِ مِنِّي فَأَمَّا السَّبُّ فَسُبُّونِي وَ أَمَّا الْبَرَاءَةُ مِنِّي فَلَا تَتَبَرَّءُوا مِنِّي فَإِنِّي وُلِدْتُ عَلَى الْفِطْرَةِ وَ سَبَقْتُ إِلَى الْإِسْلَامِ وَ الْهِجْرَةِ يَعْنِي مُعَاوِيَةَ
And he-asws said to the people of Al-Kufa: ‘But there shall be prevailing upon you all, a man with a wide throat (big mouth) and protruding belly. He will eat whatever he finds and seek whatever he cannot find. So, kill him, and you will never be killing him. Indeed! And he will be ordering you all with reviling me-asws and the disavowing from me-asws. As for the reviling, so you can revile me-asws, and as for the disavowing from me-asws, so do not disavow from me-asws, for I-asws am born upon the nature (Islam), and I-asws preceded to Al-Islam and the Emigration’ – meaning Muawiya (by that person with big belly and big mouth).
وَ قَالَ ع لِأَهْلِ الْبَصْرَةِ إِنْ كُنْتُ قَدْ أَدَّيْتُ لَكُمُ الْأَمَانَةَ وَ نَصَحْتُ لَكُمْ بِالْغَيْبِ وَ اتَّهَمْتُمُونِي فَكَذَّبْتُمُونِي فَسَلَّطَ اللَّهُ عَلَيْكُمْ فَتَى ثَقِيفٍ
And he-asws said to the people of Al-Basra: ‘And even though I-asws have fulfilled the entrustment to you, and have advised you with the hidden matters, and you are (still) accusing me-asws and belying me-asws. So, Allah-azwj Cause a youth of Saqeef to overcome upon you all!’
قَالُوا وَ مَا فَتَى ثَقِيفٍ قَالَ رَجُلٌ لَا يَدَعُ لِلَّهِ حُرْمَةً إِلَّا انْتَهَكَهَا يَعْنِي الْحَجَّاجَ وَ أَخْبَرَ ع بِخُرُوجِ التُّرْكِ وَ الزِّنْجِ.
They said, ‘And what youth of Saqeef?’ He-asws said: ‘A man who will not leave any sanctity of Allah-azwj except he would violate it’ – meaning Al-Hajjaj. And he-asws informed with the advent of the Turks and the Zanj’’.[105]
رَوَاهُ الرَّضِيُّ فِي نَهْجِ الْبَلَاغَةِ وَ ذَكَرَ مَحْمُودٌ فِي الْفَائِقِ قَوْلَهُ ع إِنَّ مِنْ وَرَائِكُمْ أُمُوراً مُتَمَاحِلَةً رُدُحاً وَ بَلَاءً مُبْلِحاً.
It is narrated by Al Razy in (the book) ‘Nahj A Balagah’, and mentioned by Mahmoud in (the book ‘Al Faiq’,
‘His-asws words: ‘In your pursuit there are abhorrent affairs for a long time, and maddening afflictions’’.[106]
بَيَانٌ قَالَ الْجَزَرِيُّ فِي النِّهَايَةِ فِي حَدِيثِ عَلِيٍّ ع إِنَّ مِنْ وَرَائِكُمْ فِتَناً وَ بَلَاءً مُكْلِحاً مُبْلِحاً.
Explanation – Al Jazry said in (the book) ‘Al Nihaya’ –
In a Hadeeth of Ali-asws: ‘In your pursuit there is Fitna and torturing afflictions for a long period’’.[107]
قَالَ وَ مِنْهُ حَدِيثُ عَلِيٍّ ع إِنَّ مِنْ وَرَائِكُمْ أُمُوراً مُتَمَاحِلَةً رُدُحاً.
He said, ‘And from him is a Hadeeth of Ali-asws: ‘In your pursuit there are abhorrent affairs, heavy’’.[108]
42- قب، المناقب لابن شهرآشوب وَ ذَكَرَ ع فِي خُطْبَتِهِ اللُّؤْلُؤِيَّةِ أَلَا وَ إِنِّي ظَاعِنٌ عَنْ قَرِيبٍ وَ مُنْطَلِقٌ لِلْمَغِيبِ فَارْهَبُوا الْفِتَنَ الْأُمَوِيَّةَ وَ الْمَمْلَكَةَ الْكَسْرَوِيَّةَ وَ مِنْهَا فَكَمْ مِنْ مَلَاحِمَ وَ بَلَاءٍ مُتَرَاكِمٍ
(The book) ‘Al Manaqib’ of Ibn Shehr Ashub –
‘And he-asws mentioned in his-asws sermon ‘Al-Luluie’: ‘Indeed! I-asws shall be travelling very soon and go to the unseen (world), so be scared of the blinding Fitna, and the kingdom of imperialism (Sasanid empire), and from it, how many will be the epics and afflictions growing steadily.
تقتل [تَفْتِلُ] مَمْلَكَةَ بَنِي الْعَبَّاسِ بِالرَّوْعِ وَ الْيَأْسِ وَ تُبْنَى لَهُمْ مَدِينَةٌ يُقَالُ لَهَا الزَّوْرَاءُ بَيْنَ دِجْلَةَ وَ دُجَيْلٍ ثُمَّ وَصَفَهَا
The kingdom of the sons of Al-Abbas would be twisted with the horrors and despair, and a city called Al-Zowra would be built for them between Dijlah and Dujeyl’. Then he-asws described it.
ثُمَّ قَالَ فَتَوَالَتْ فِيهَا مُلُوكُ بَنِي شَيْصَبَانَ أَرْبَعَةٌ وَ عِشْرُونَ مَلِكاً عَلَى عَدَدِ سِنِي الْكَدِيدِ فَأَوَّلُهُمُ السَّفَّاحُ وَ الْمِقْلَاصُ وَ الْجَمُوحُ وَ الْمَجْرُوحُ وَ فِي رِوَايَةٍ الْمَخْدُوعُ وَ الْمُظَفَّرُ وَ الْمُؤَنَّثُ وَ النَّظَّارُ وَ الْكَبْشُ وَ الْمُتَهَوِّرُ وَ الْمُسْتَظْلِمُ وَ الْمُسْتَصْعِبُ- وَ فِي رِوَايَةٍ الْمُسْتَضْعَفُ-
Then he-asws said: ‘There shall rule during it, kings of the clan of Shaysaban, twenty-four kings being upon the number of my-asws harsh years. The first of them is Al-Saffah, and Al-Miqlas, and Al-Jamouh, and Al-Majhrouh’. And in a report: ‘Al-Makhdouh. And Al-Muzaffar, and Al-Muannas, and Al-Nazar, and Al-Kabash, and Al-Mutahawwir, and Al-Mustazlim, and Al-Mustas’ib’. And in a report: ‘Al-Mustaz’af.
وَ الْعَلَّامُ وَ الْمُخْتَطِفُ وَ الْغُلَامُ الزَّوَائِدِيُّ وَ الْمُتْرَفُ وَ الْكَدِيدُ وَ الْأَكْدَرُ- وَ فِي رِوَايَةٍ وَ الْأَكْتَبُ وَ الْأَكْلَبُ وَ الْمُشْرِفُ وَ الْوَشِيمُ وَ الصَّلَامُ وَ الْعُثُونُ وَ فِي رِوَايَةٍ وَ الرِّكَازُ وَ الْعَيْنُوقُ ثُمَّ الْفِتْنَةُ الْحَمْرَاءُ وَ الْقِلَادَةُ الْغَبْرَاءُ فِي عَقِبِهَا قَائِمُ الْحَقِّ
And Al-Allam, and Al-Mukhtif, and Al-Ghulam Al-Zawaidy, and Al-Mutraf, and Al-Kadeed (Al-Kadeyr), and Al-Akdar’. And in a report: ‘Al-Aktab, and Al-Aklab, and Al-Mushrif, and Al-Washeym, and Al-Salam, and Al-Usoon’. And in a report: ‘And Al-Rikaz, and Al-Aynoun. Then there will be the red Fitna, and the dusty yokes in their consequences is Qaim-asws of the truth’.
وَ قَوْلُهُ ع فِي الْخُطْبَةِ الْغَرَّاءِ وَيْلٌ لِأَهْلِ الْأَرْضِ إِذَا دُعِيَ عَلَى مَنَابِرِهِمْ بِاسْمِ الْمُلْتَجِي وَ الْمُسْتَكْفِي وَ لَمْ يُعْرَفِ الْمُلْتَجِي فِي أَلْقَابِهِمْ وَ لَكِنْ لَمَّا بَيَّنَّا صِفَتَهُمْ وَجَدْنَا الْمُلَقَّبَ بِالْمُتَّقِي الَّذِي الْتَجَأَ إِلَى بَنِي حَمْدَانَ
And his-asws words in the sermon ‘Al-Ghurra’: ‘Woe will be for the inhabitants of the earth when it is called upon their pulpits with the name of supplicant and the sufficer’, and the supplication was not recognised in their titles, but when their description was explained, we found the titled as being the pious pleading to the clan of Hamdan.
ثُمَّ يَذْكُرُ الرَّجُلَ مِنْ رَبِيعَةَ الَّذِي قَالَ فِي أَوَّلِ اسْمِهِ سِينٌ وَ مِيمٌ وَ يَعْقُبُ بِرَجُلٍ فِي اسْمِهِ دَالٌ وَ قَافٌ ثُمَّ يَذْكُرُ صِفَتَهُ وَ صِفَةَ مُلْكِهِ
Then he-asws mentioned the man from Rabie who said that in the beginning of his name (are the letters) ‘Seen’ and ‘Meem’ and followed by a man having (the letters) ‘Daal’ and ‘Qaaf’ in his name. Then he-asws mentioned his description and description of his kingdom.
وَ قَوْلُهُ ع وَ إِنَّ مِنْهُمُ الْغُلَامَ الْأَصْفَرَ السَّاقَيْنِ اسْمُهُ أَحْمَدُ
And his-asws words: ‘From them is the young boy of pale legs, his name is Ahmad’.
وَ قَوْلُهُ ع وَ يُنَادِي مُنَادِي الْجَرْحَى عَلَى الْقَتْلَى وَ دَفْنِ الرِّجَالِ وَ غَلَبَةِ الْهِنْدِ عَلَى السِّنْدِ وَ غَلَبَةِ الْقُفْصِ عَلَى السَّعِيرِ وَ غَلَبَةِ الْقِبْطِ عَلَى أَطْرَافِ مِصْرَ وَ غَلَبَةِ أَنْدُلُسَ عَلَى أَطْرَافِ إِفْرِيقِيَةَ وَ غَلَبَةِ الْحَبَشَةِ عَلَى الْيَمَنِ وَ غَلَبَةِ التُّرْكِ عَلَى خُرَاسَانَ وَ غَلَبَةِ الرُّومِ عَلَى الشَّامِ وَ غَلَبَةِ أَهْلِ إِرْمِينِيَّةَ عَلَى إِرْمِينِيَّةَ وَ صَرَخَ الصَّارِخُ بِالْعِرَاقِ هُتِكَ الْحِجَابُ وَ افْتُضَّتِ الْعَذْرَاءُ وَ ظَهَرَ عَلَمُ اللَّعِينِ الدَّجَّالُ ثُمَّ ذَكَرَ خُرُوجَ الْقَائِمِ ع.
And his-asws words: ‘And a caller will call out, ‘The wounded are upon the slain, and bury the men, and Hind (India) will overcome upon Al-Sind, and Al-Qufs (City in Africa) will overcome upon Al-Saeer (unknown), and the Coptics will overcome upon the outskirts of Egypt, and Andalusia (Spain) will overcome upon the outskirts of Africa, and the Ethiopians will overcome upon Al-Yemen, and the Turks will overcome upon Khurasan, and Rome will overcome upon Syria, and the people of Armenia will overcome upon Armenia (error in recording), and the shouter will shout at Al-Iraq, ‘The veil is violated and the virgins are deflowered!’ And the flag of the accursed Al-Dajjal-la will appear’. Then he-asws mentioned the rising of Al-Qaim-asws’’.[109]
43- قب، المناقب لابن شهرآشوب وَ ذَكَرَ فِي خُطْبَتِهِ الْأَقَالِيمَ فَوَصَفَ مَا يَجْرِي فِي كُلِّ إِقْلِيمٍ ثُمَّ وَصَفَ مَا يَجْرِي بَعْدَ كُلِّ عَشْرِ سِنِينَ مِنْ مَوْتِ النَّبِيِّ ص إِلَى تَمَامِ ثَلَاثِمِائَةٍ وَ عَشْرِ سِنِينَ مِنْ فَتْحِ قُسْطَنْطَنِيَّةَ وَ الصَّقَالِبَةِ وَ الْأَنْدُلُسِ وَ الْحَبَشَةِ وَ النُّوبَةِ وَ التُّرْكِ وَ الْكَرْكِ وَ مَلٍّ وَ حَسَلٍ وَ تاويل وَ تاريس وَ الصِّينِ وَ أَقَاصِي مُدُنِ الدُّنْيَا.
(The book) ‘Al Manaqib’ of Ibn Shehr Ashub –
‘And he-asws mentioned in his-asws sermon ‘Al-Aqaleem’ (the provinces), and he-asws described what would be flowing in every province. Then he-asws described what would flow after every ten years from the passing away of the Prophet-saww up to the complete three hundred and ten years, from the conquest of Constantinople (Rome), and Slavs (Eastern Europe), and Al-Andalus (Spain), and Ethiopia, and Nubia (by the rive Nile), and Turkey, and Al-Karak (Jordan), and Malli (unknown), and Hasali (unknown), and Taweyl (unknown), and Tarees (unknown), and China, and the outskirt (far) cities of the world’’.[110]
44- قب، المناقب لابن شهرآشوب وَ قَوْلُهُ ع فِي الْخُطْبَةِ الْقَصِيَّةِ مِنْ قَوْلِهِ الْعَجَبُ كُلُّ الْعَجَبِ بَيْنَ الْجُمَادَى وَ رَجَبٍ
(The book) ‘Manaqib’ of Ibn Shehr Ashub –
‘And his-asws words in the sermon ‘Al-Qasiyah’, from his-asws words: ‘The wonder of all wonders between (the months of) the two Jumadis and Rajab’.
وَ قَوْلُهُ وَ أَيُّ عَجَبٍ أَعْجَبُ مِنْ أَمْوَاتٍ يَضْرِبُونَ هَامَاتِ الْأَحْيَاءِ
And his-asws words: ‘And which wonder is more wondrous than the dead will be striking the skulls of the living?’
وَ قَوْلُهُ ع فِي خُطْبَةِ الْمَلَاحِمِ الْمَعْرُوفَةِ بِالزَّهْرَاءِ وَ إِنَّ مِنَ السِّنِينَ سنون [سِنِينَ] جَوَاذِعَ تُجْذَعُ فِيهَا أَلْفُ غَطَارِفَةٍ وَ هَرَاقِلَةٍ يُقْتَلُ فِيهَا رِجَالٌ وَ تُسْبَى فِيهَا نِسَاءٌ وَ يُسْلَبُ فِيهَا قَوْمٌ أَمْوَالُهُمْ وَ أَدْيَانُهُمْ وَ تُخَرَّبُ وَ تُحْرَقُ دُورُهُمْ وَ قُصُورُهُمْ وَ تُمْلَكُ عَلَيْهِمْ عَبِيدُهُمْ وَ أَرَاذِلُهُمْ وَ أَبْنَاءُ إِمَائِهِمْ يُذْهَبُ فِيهَا مُلْكُ مُلُوكِ الظَّلَمَةِ وَ الْقُضَاةِ الْخَوَنَةِ ثُمَّ قَالَ بَعْدَ كَلَامٍ تِلْكَ سِنُونَ عَشْرٍ كَوَامِلَ
And his-asws words in the sermon ‘Al-Malahim’, famous as ‘Al-Zahra’: ‘And from the years would be years of starvation wherein a thousand Ghatarifa and Heraqila (Hercules) would starve. During it, men would be killed, and women made captives, and a people would be seized of their wealth and their religion, and their houses and castles would be ruined and burned down, and their slaves and lowly ones would rule upon them, and sons (children) would be their leaders. During it, the kingdoms of unjust kings and treacherous judges would be gone’. Then he-asws said after a speech: ‘These would be complete thirty years’.
ثُمَّ قَوْلُهُ إِنَّ مُلْكَ وُلْدِ الْعَبَّاسِ مِنْ خُرَاسَانَ يُقْبِلُ وَ مِنْ خُرَاسَانَ يَذْهَبُ
Then his-asws words: ‘The kingdom of the sons of Al-Abbas would come from Khurasan and go (away) to Khurasan’.
وَ قَوْلُهُ ع فِي الْمُعْتَصِمِ يُدْعَى لَهُ عَلَى الْمَنَابِرِ بِالْمِيمِ وَ الْعَيْنِ وَ الصَّادِ فَذَلِكَ رَجُلٌ صَاحِبُ فُتُوحٍ وَ نَصْرٍ وَ ظَفَرٍ وَ هُوَ الَّذِي تَخْفِقُ رَايَاتُهُ بِأَرْضِ الرُّومِ وَ سَيَفْتَحُ الْحَصِينَةَ مِنْ مُدُنِهَا
And his-asws words regarding (the caliph) ‘Al-Mo’tasim’: ‘He will be called out to upon the pulpits with (the letters) ‘Al-Meem’, and ‘Al-Ayn’, and ‘Al-Sa’ad’. That is a man, owner of the conquests and the help and the victories, and he is the one whose flag would waver (break down) in the land of Rome, and he will conquer the fortress from its cities.
وَ يَعْلُو الْعِقَابَ الْخَشِنَ مِنْ عِقَابِهَا بِعَقِبِ هَارُونَ وَ جَعْفَرٍ وَ يَتَّخِذُ الْمُؤْتَفِكَةَ بَيْتاً وَ دَاراً وَ يُبْطِلُ الْعَرَبَ وَ تتخذ [يَتَّخِذُ] الْعَجَمَ التُّرْكَ أَوْلِيَاءَ وَ وُزَرَاءَ
And harsh consequences would follow from its consequences, with the follow up of Haroun and Ja’far, and lies would be taken as a home and a house, and the Arabs would be falsified, and the non-Arabs (Persians) would take the Turks as friends, and ministers’.
وَ قَوْلُهُ ع وَ يُبْطِلُ حُدُودَ مَا أَنْزَلَ اللَّهُ فِي كِتَابِهِ- عَلَى نَبِيِّهِ مُحَمَّدٍ ص وَ يُقَالُ رَأَى فُلَانٌ وَ زَعَمَ فُلَانٌ يَعْنِي أَبَا حَنِيفَةَ وَ الشَّافِعِيَّ وَ غَيْرَهُمَا وَ يَتَّخِذُ الْآرَاءَ وَ الْقِيَاسَ وَ يَنْبِذُ الْآثَارَ وَ الْقُرْآنَ وَرَاءَ الظُّهُورِ
And his-asws words: ‘And he would invalidate the legal penalties what Allah-azwj has Revealed in His-azwj Books unto His-azwj Prophet-saww Muhammad-saww, and it would be said, ‘Opinion of so and so’, and ‘So and so has claimed’’ – meaning Abu Haneefa, and Al-Shafie and others. ‘And the opinions and the analogies would be taken and the Ahadeeth and the Quran would be discarded behind the backs.
فَعِنْدَ ذَلِكَ تُشْرَبُ الْخُمُورُ وَ تُسَمَّى بِغَيْرِ اسْمِهَا وَ يُضْرَبُ عَلَيْهَا بِالْعَرْطَبَةِ وَ الْكُوبَةِ وَ الْقَيْنَاتِ وَ الْمَعَازِفِ وَ تُتَّخَذُ آنِيَةُ الذَّهَبِ وَ الْفِضَّةِ وَ قَوْلُهُ ع يُشَيِّدُونَ الْقُصُورَ وَ الدُّورَ وَ يُلْبَسُ الدِّيبَاجُ وَ الْحَرِيرُ وَ تُسْفَرُ الْغِلْمَانُ فَيَشْنَفُونَهُمْ وَ يُقَرْطِقُونَهُمْ وَ يُمَنْطِقُونَهُمْ.
During that, the wine would be drunk, and it would be named with other than its name, and upon it (on top of that), they would be striking with the drumsticks, and playing cards, and the female singers, and the musicians’’.[111]
45- قب، المناقب لابن شهرآشوب وَ قَوْلُهُ ع فَيَأْخُذُ الرُّومُ مَا أُخِذَ مِنْهَا وَ تَزْدَادُ يَعْنِي السَّاحِلَ وَ نَحْوَهَا وَ تَأْخُذُ التُّرْكُ مَا أُخِذَ مِنْهَا يَعْنِي كَاشْقَرَ وَ مَا وَرَاءَ النَّهَرِ- وَ يَأْخُذُ الْقُفْصُ مَا أُخِذَ مِنْهَا يَعْنِي تَفْلِيسَ وَ نَحْوَهَا وَ يَأْخُذُ القلقل مَا أُخِذَ مِنْهَا
(The book) ‘Al Manaqib’ of Ibn Shehr Ashub –
‘And his-asws words: ‘And Rome will take back whatever was taken from it and more, meaning the coast and around it, and the Turks will take back whatever was taken from it, meaning (city of) Kashqar and what is behind the river, and Al-Qufs would take back whatever it was taken from it, meaning Taflees (Tiblisi) and around it, and Al-Qalqal would take back whatever was taken from it.
ثُمَّ يُورَدُ فِيهَا مِنَ الْعَجَائِبِ وَ يُسَمَّى مَدِينَةً وَ يُلْغِزُ بِبَعْضٍ وَ يُصَرِّحُ بِبَعْضٍ حَتَّى يَقُولَ الْوَيْلُ لِأَهْلِ الْبَصْرَةِ إِذَا كَانَ كَذَا وَ كَذَا الْوَيْلُ لِأَهْلِ الْجِبَالِ إِذَا كَانَ كَذَا وَ كَذَا وَ الْوَيْلُ لِأَهْلِ الدِّينَوَرِ وَ الْوَيْلُ لِأَهْلِ أَصْفَهَانَ مِنْ جَالُوتَ عَبْدِ اللَّهِ الْحَجَّامِ وَ الْوَيْلُ لِأَهْلِ الْعِرَاقِ الْوَيْلُ لِأَهْلِ الشَّامِ الْوَيْلُ لِأَهْلِ مِصْرَ الْوَيْلُ لِأَهْلِ فُلَانَةَ
Then, during it, the wonders will turn, and a city would be named, and it would be puzzling with part and shouted with a part’ – until he-asws said: ‘Woe be to the people of Al-Basra when such and such happens! Then, woe would be for the people of the mountains when such and such happens! And the woe be to the people of Deynawar! And the woe be to the people of Asfahan from the Goliath Abdullah Al-Hajjam! And the woe be to the people of Al-Iraq! And the woe be to the people of Syria! Then woe be to the people of Egypt! Then woe be to so and so people!’
ثُمَّ يَقُولُ مِنْ فَرَاعِنَةِ الْجِبَالِ فُلَانٌ فَإِذَا أَلْغَزَ قَالَ فِي اسْمِهِ حَرْفُ كَذَا حَتَّى ذَكَرَ الْعَسَاكِرَ الَّتِي تُقْتَلُ بَيْنَ حُلْوَانَ وَ الدِّينَوَرِ وَ الْعَسَاكِرَ الَّتِي تُقْتَلُ بَيْنَ أَبْهَرَ وَ زَنْجَانَ وَ يَذْكُرُ الثَّائِرَ مِنَ الدَّيْلَمِ وَ طَبَرِسْتَانَ
Then he-asws said: ‘From the pharaohs of the mountains is so and so’. It is obscure. He-asws said: ‘In his name is such and such letter’, until he-asws mentioned the armies which will be fighting between Halwan and Al-Deynawar, and the armies which will be fighting between Ab’har and Zanjan. And he-asws mentioned the revolution from Al-Daylam, and Al-Tabristan.
وَ رَوَى ابْنُ الْأَحْنَفِ عَنْ مُلُوكِ بَنِي أُمَيَّةَ فَسَمَّاهُمْ خَمْسَةَ عَشَرَ
And it is reported by Ibn Al-Ahnaf about the kingdoms of the clan of Umayya, ‘He-asws named fifteen’.
وَ مِنْ خُطْبَةٍ لَهُ ع وَيْلُ هَذِهِ الْأُمَّةِ مِنْ رِجَالِهِمْ الشَّجَرَةِ الْمَلْعُونَةِ الَّتِي ذَكَرَهَا رَبُّكُمْ تَعَالَى أَوَّلُهُمْ خَضْرَاءُ وَ آخِرُهُمْ هَزْمَاءُ ثُمَّ يَلِي بَعْدَهُمْ أَمْرُ أُمَّةِ مُحَمَّدٍ رِجَالٌ أَوَّلُهُمْ أَرْأَفُهُمْ وَ ثَانِيهِمْ أَفْتَكُهُمْ وَ خَامِسُهُمْ كَبْشُهُمْ وَ سَابِعُهُمْ أَعْلَمُهُمْ وَ عَاشِرُهُمْ أَكْفَرُهُمْ يَقْتُلُهُ أَخَصُّهُمْ بِهِ
And from a sermon of his-asws: ‘Woe be unto this community from their men of the accursed tree (clan of Umayya) which their Lord-azwj the Exalted has Mentioned. The first of them would be green and the last of them would be defeated. Then after them such men would rule the affairs of the community of Muhammad-saww, their first one would be their kindest, and their second one would be their most destroying, and their fifth one would be their battering ram (vanguard of the army), and their seventh would be their most learned, and their tenth would be their most disbelieving. His most special one would kill him.
وَ خَامِسَ عَشَرَهُمْ كَثِيرُ الْعَنَاءِ قَلِيلُ الْغَنَاءِ سَادِسَ عَشَرَهُمْ أَقْضَاهُمْ لِلذِّمَمِ وَ أَوْصَلُهُمْ لِلرَّحِمِ كَأَنِّي أَرَى ثَامِنَ عَشَرَهُمْ تَفْحَصُ رِجْلَاهُ فِي دَمِهِ بَعْدَ أَنْ يَأْخُذَ جُنْدُهُ بِكَظَمِهِ مِنْ وُلْدِهِ ثَلَاثُ رِجَالٍ سِيرَتُهُمْ سِيرَةُ الضَّلَالِ الثَّانِي وَ الْعِشْرُونَ مِنْهُمُ الشَّيْخُ الْهَرِمُ تَطُولُ أَعْوَامُهُ وَ تُوَافِقُ الرَّعِيَّةَ أَيَّامُهُ
And their fifteenth would be of a lot of trouble and of little riches. Their sixteenth would be their most decreeing and their most connecting to the relatives. It is as if I-asws can see their eighteenth pursuing his men in his blood after he seizes his army with his anger from his sons, three men, their ways being the ways of straying one, the second (Umar). And the twentieth of them is the aged old man of prolonged years, and the citizens are harmonised during his days.
السَّادِسُ وَ الْعِشْرُونَ مِنْهُمْ يُشَرَّدُ الْمُلْكُ مِنْهُ شُرُودَ النَّقْنَقِ وَ يَعْضُدُهُ الْهَزْرَةُ الْمُتَفَيْهِقُ لَكَأَنِّي أَرَاهُ عَلَى جِسْرِ الزَّوْرَاءِ قَتِيلًا ذلِكَ بِما قَدَّمَتْ يَداكَ وَ أَنَّ اللَّهَ لَيْسَ بِظَلَّامٍ لِلْعَبِيدِ
The twenty-sixth of them, the kingdom would be displaced from him with a displacement of the vengeance, and he would be supported by the vast lands. It is as if I-asws can see him having been slain upon a bridge of Al-Zowra’a, That is due to what your two hands have sent forward, and surely Allah isn’t unjust to the servants [22:10].
وَ مِنْهَا سَيُخَرَّبُ الْعِرَاقُ بَيْنَ رَجُلَيْنِ يَكْثُرُ بَيْنَهُمَا الْجَرِيحُ وَ الْقَتِيلُ يَعْنِي طرليك وَ الدُّوَيْلِمَ لَكَأَنِّي أُشَاهِدُ بِهِ دِمَاءَ ذَوَاتِ الْفُرُوجِ بِدِمَاءِ أَصْحَابِ السُّرُوجِ وَيْلٌ لِأَهْلِ الزَّوْرَاءِ مِنْ بَنِي قَنْطُورَةَ وَ مِنْهَا لَكَأَنِّي أَرَى مَنْبِتَ الشِّيحِ عَلَى ظَاهِرِ أَهْلِ الْحِضَّةِ قَدْ وَقَعَتْ بِهِ وَقْعَتَانِ يَخْسَرُ فِيهَا الْفَرِيقَانِ يَعْنِي وَقْعَةَ الْمَوْصِلِ حَتَّى سُمِّيَ بَابَ الْأَذَانِ
And from it, Al-Iraq would be ruined between two men. There would be a lot of wounded and slain between them, meaning Tarleeq and Al-Duweylam. It is as if I-asws am witnessing with it, bloods of the women and the companions of the saddles (men). Woe be to the people of Al Zowra’a from the clan of Qantoura, and from it. It is as if I-asws can see the aromatic vegetation growing upon the apparent of the people of Al-Hizza. Two events having occurred with it wherein are two sects, meaning even of Mosul until it was called Baab Al-Azaan.
وَ وَيْلٌ لِلطِّينِ مِنْ مُلَابَسَةِ الْأَشْرَاكِ وَ وَيْلٌ لِلْعَرَبِ مِنْ مُخَالَطَةِ الْأَتْرَاكِ وَيْلٌ لِأُمَّةٍ مُحَمَّدٍ إِذَا لَمْ تَحْمِلْ أَهْلَهَا الْبُلْدَانُ وَ عَبَرَ بَنُو قَنْطُورَةَ نَهَرَ جَيْحَانَ وَ شَرِبُوا مَاءَ دِجْلَةَ هَمُّوا بِقَصْدِ الْبَصْرَةِ وَ الْأَيْلَةِ وَ ايْمُ اللَّهِ لَتَعْرِفُنَّ بَلْدَتَكُمْ حَتَّى كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى جَامِعِهَا كَجُؤْجُؤِ سَفِينَةٍ أَوْ نَعَامَةِ جَاثِمَةٍ.
Woe be to the muddiness of the clothing of the communion! Woe be to the Arabs from the mingling of the Turks! Woe be to the community of Muhammad-saww when its people cannot bear the cities! And the clan of Qantoura would cross the river Jayhan and they would drink the water of Tigris, thinking of aiming for Al-Basra and Al-Ayla. And I-asws swear by Allah-azwj! Your cities would be divided to the extent as if I-asws am looking its community like the helm of a ship, or like a perched ostrich’’.[112]
46- قب، المناقب لابن شهرآشوب وَ أَخْبَرَ ع عَنْ خَرَابِ الْبُلْدَانِ- رَوَى قَتَادَةُ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ أَنَّهُ سُئِلَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ع عَنْ قَوْلِهِ تَعَالَى وَ إِنْ مِنْ قَرْيَةٍ إِلَّا نَحْنُ مُهْلِكُوها قَبْلَ يَوْمِ الْقِيامَةِ أَوْ مُعَذِّبُوها
(The book) ‘Al Manaqib’ of Ibn Shehr Ashub – And he-asws informed about the ruination of cities. It is reported by Qatadah, from Saeed Bin Al Musayyab,
‘Amir Al-Momineen-asws was asked about Words of the Exalted: And there is no town except We will Destroy it before the Day of Judgment or Punish it with a severe Punishment. [17:58].
فَقَالَ ع فِي خَبَرٍ طَوِيلٍ انْتَخَبْنَا مِنْهُ تُخَرَّبُ سَمَرْقَنْدُ وَ خَاخٌ وَ خُوارِزْمُ وَ أَصْفَهَانُ وَ الْكُوفَةُ مِنَ التُّرْكِ وَ هَمْدَانُ وَ الرَّيُّ وَ الدَّيْلَمُ وَ الطَّبَرِيَّةُ وَ الْمَدِينَةُ وَ فَارِسٌ بِالْقَحْطِ وَ الْجُوعِ وَ مَكَّةُ مِنَ الْحَبَشَةِ وَ الْبَصْرَةُ وَ الْبَلْخُ بِالْغَرَقِ وَ السِّنْدُ مِنَ الْهِنْدِ وَ الْهِنْدُ مِنْ تَبَّتَ وَ تَبَّتُ مِنَ الصِّينِ وَ يذشجان وَ صاغاني وَ كِرْمَانُ وَ بَعْضُ الشَّامِ بِسَنَابِكِ الْخَيْلِ وَ الْقَتْلِ
He-asws said in a lengthy Hadeeth, we have selected from it the ruination of Samarqand, and Khaj, and Khuwarizm, and Asfahan, and Al-Kufa from the Turks, and Hamdan, and Al-Rayy, and Al-Daylam, and Al-Tabriya, and Al-Medina, and Faris with drought and hunger, and Makkah from the Ethiopians, and Al-Basra and Al-Balkh with the drowning, and Al-Sind from Al-Hind (India), and Al-Hind from Tibet, and Tibet from China, and Yazshijan and Saghany and Kirman and part of Syria by the hooves of horses and the killing.
وَ الْيَمَنُ مِنَ الْجَرَادِ وَ السُّلْطَانِ وَ سِجِسْتَانُ وَ بَعْضُ الشَّامِ بِالرِّيحِ وَ شَامَانُ بِالطَّاعُونِ وَ مَرْوُ بِالرَّمْلِ وَ هَرَاةُ بِالْحَيَّاتِ وَ نَيْسَابُورُ مِنْ قِبَلِ انْقِطَاعِ النَّيْلِ وَ أَذْرَبِيجَانُ بِسَنَابِكِ الْخَيْلِ وَ الصَّوَاعِقِ وَ بُخَارَا بِالْغَرْقِ وَ الْجُوعِ وَ حِلْمٌ وَ بَغْدَادُ يَصِيرُ عَالِيهَا سَافِلَهَا.
And Al-Yemen from the locusts and the ruling authority, and Sijistan and part of Syria by the wind, and Shaman by the plague, and Merv by the sand (storm), and Herat with by the snakes, and Neshapour from the direction of cutting off of the river Nile, and Azerbaijan by the hooves of horses, and lightning, and Bukhara by the drowning and the hunger and illness, and Baghdad, its upper part would become its lower part’’.[113]
47- قب، المناقب لابن شهرآشوب وَ قِيلَ لِلْبَاقِرِ ع قَدْ رَضِيَ أَبُوكَ إِمَامَتَهُمَا لَمَّا اسْتَحَلَّ مِنْ سَبْيِهِمَا
(The book) ‘Al Manaqib’ of Ibn Shehr Ashub –
‘And it was said to Al-Baqir-asws, ‘Your-asws father-asws had been pleased with both their (Abu Bakr and Umar’s) imamate (leadership) when he-asws was released from their captivity’.
فَأَشَارَ ع إِلَى جَابِرٍ الْأَنْصَارِيِّ فَقَالَ جَابِرٌ رَأَيْتُ الْحَنَفِيَّةَ عَدَلَتْ إِلَى تُرْبَةِ رَسُولِ اللَّهِ ص فَرَنَّتْ وَ زَفَرَتْ ثُمَّ نَادَتْ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَ عَلَى أَهْلِ بَيْتِكَ مِنْ بَعْدِكَ هَذِهِ أُمَّتُكَ سَبَتْنَا سَبْيَ الْكُفَّارِ وَ مَا كَانَ لَنَا ذَنْبٌ إِلَّا الْمَيْلَ إِلَى أَهْلِ بَيْتِكَ
He-asws gestured towards Jabir Al-Ansari. Jabir said, ‘I saw Al-Hanafiyya (Khowla) go to the soil of Rasool-Allah-saww (grave). She sighed and exhaled, then called out, ‘The greetings be unto you-saww, O Rasool-Allah-saww, and upon the People-asws of your-saww Household from after you-saww! This community has made us captives like the captives of the Kafirs, and there was not sin for us except the inclining towards the People-asws of your-saww Household!’
ثُمَّ قَالَتْ أَيُّهَا النَّاسُ لِمَ سَبَيْتُمُونَا وَ قَدْ أَقْرَرْنَا بِالشَّهَادَتَيْنِ فَقَالَ الزُّبَيْرُ لِحَقِّ اللَّهِ فِي أَيْدِيكُمْ مَنَعْتُمُونَاهُ فَقَالَتْ هَبِ الرِّجَالَ مَنَعُوكُمْ فَمَا بَالُ النِّسْوَانِ
Then she said, ‘O you people! Why are you making us captives and we have already acknowledge with the two testimonies?’ Al-Zubeyr said, ‘Due to the rights of Allah-azwj which is in your hands (Zakat) which you have prevented us’. She said, ‘Perhaps the men have prevented you, so what is the matter (you are capturing) with the women?’
فَطَرَحَ طَلْحَةُ عَلَيْهَا ثَوْباً وَ خَالِدٌ ثَوْباً فَقَالَتْ يَا أَيُّهَا النَّاسُ لَسْتُ بِعُرْيَانَةً فَتَكْسُونِي وَ لَا سَائِلَةً فَتُصَدِّقُونَ عَلَيَّ فَقَالَ الزُّبَيْرُ إِنَّهُمَا يُرِيدَانِكِ فَقَالَتْ لَا يَكُونَانِ لِي بِبَعْلٍ إِلَّا مَنْ خَبَّرَنِي بِالْكَلَامِ الَّذِي قُلْتُهُ سَاعَةَ خَرَجْتُ مِنْ بَطْنِ أُمِّي
Talha dropped a cloth upon her (to claim her), and Khalid (also dropped) a cloth. She said, ‘O you people! I am not naked, so you are clothing me, nor have I begged, so you are giving charity to me!’ Al-Zubeyr said, ‘They both want you’. She said, ‘No one will become a husband for me except the one who can inform me with the speech which I had said at the time I emerged from the belly of my mother!’
فَجَاءَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ع وَ نَادَاهَا يَا خَوْلَةُ اسْمَعِي الْكَلَامَ وَ عِي الْخِطَابَ لَمَّا كَانَتْ أُمُّكِ حَامِلَةً بِكِ وَ ضَرَبَهَا الطَّلْقُ وَ اشْتَدَّ بِهَا الْأَمْرُ نَادَتِ اللَّهُمَّ سَلِّمْنِي مِنْ هَذَا الْمَوْلُودِ سَالِماً فَسَبَقَتِ الدَّعْوَةُ لَكِ بِالنَّجَاةِ
Amir Al-Momineen-asws came and called out to her: ‘O Khowla! Listen to the speech and retain the address. When your mother was pregnant with you and the pangs of birth struck her, and the matter intensified with her, she called out, ‘O Allah-azwj! Keep me safe from this birth’. So, the supplication preceded for you with the rescue.
فَلَمَّا وَضَعَتْكِ نَادَيْتِ مِنْ تَحْتِهَا لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللَّهِ يَا أُمَّاهْ لِمَ تَدَّعِينَ عَلَيَّ وَ عَمَّا قَلِيلٍ سَيَمْلِكُنِي سَيِّدٌ يَكُونُ لِي مِنْهُ وَلَدٌ فَكَتَبَتْ ذَلِكِ الْكَلَامَ فِي لَوْحِ نُحَاسٍ فَدَفَنَتْهُ فِي الْمَوْضِعِ الَّذِي سَقَطْتِ فِيهِ
When she placed you, you called out from beneath her, ‘There is no god except Allah-azwj, Muhammad-saww is Rasool-saww of Allah-azwj! O mother! Why did you supplicate upon me and very soon a chief would be owning me, and a son would be born for me, from him?’ So, she wrote that speech in a brass tablet and buried it in the place in which you had fallen upon.
فَلَمَّا كَانَتْ فِي اللَّيْلَةِ الَّتِي قُبِضَتْ أُمُّكِ فِيهَا أَوْصَتْ إِلَيْكِ بِذَلِكِ فَلَمَّا كَانَ وَقْتُ سَبْيِكِ لَمْ يَكُنْ لَكِ هِمَّةٌ إِلَّا أَخْذَ ذَلِكِ اللَّوْحِ فَأَخَذْتِيهِ وَ شَدَدْتِيهِ عَلَى عَضُدِكِ هَاتِي اللَّوْحَ فَأَنَا صَاحِبُ ذَلِكِ اللَّوْحِ وَ أَنَا أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ وَ أَنَا أَبُو ذَلِكِ الْغُلَامِ الْمَيْمُونِ وَ اسْمُهُ مُحَمَّدٌ
When it was during the night in which your mother died, she bequeathed to you with that. When it was the time of your being captured, there was no other concern for you except to take that tablet. So, you pulled it and tied it upon your forearm. Give me-asws the tablet, for I-asws am the owner of that tablet, and I-asws am Emir of the Momineen, and I-asws am the father-asws of that auspicious boy to be born, and his name is Muhammad’.
فَدَفَعَتِ اللَّوْحَ إِلَى أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ ع فَقَرَأَهُ عُثْمَانُ لِأَبِي بَكْرٍ فَوَ اللَّهِ مَا زَادَ عَلِيٌّ فِي اللَّوْحِ حَرْفاً وَاحِداً وَ لَا نَقَصَ فَقَالُوا بِأَجْمَعِهِمْ صَدَقَ اللَّهُ وَ رَسُولُهُ إِذْ قَالَ أَنَا مَدِينَةُ الْعِلْمِ وَ عَلِيٌّ بَابُهَا
She handed over the tablet to Amir Al-Momineen-asws. Usman read it out to Abu Bakr. By Allah-azwj! Ali-asws had not exceeded by one letter in the tablet, nor reduced. They all said, ‘Allah-azwj and His-azwj Rasool-saww spoke the truth when he-saww said: ‘I-saww and the city of knowledge and Ali-asws is its door’!’
فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ خُذْهَا يَا أَبَا الْحَسَنِ بَارَكَ اللَّهُ لَكَ فِيهَا فَأَنْفَذَهَا عَلِيٌّ ع إِلَى أَسْمَاءَ بِنْتِ عُمَيْسٍ- فَقَالَ خُذِي هَذِهِ الْمَرْأَةَ فَأَكْرِمِي مَثْوَاهَا وَ احْفَظِيهَا فَلَمْ تَزَلْ عِنْدَهَا إِلَى أَنْ قَدِمَ أَخُوهَا فَتَزَوَّجَهَا مِنْهُ وَ أَمْهَرَهَا أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ع وَ تَزَوَّجَهَا نِكَاحاً.
Abu Bakr said, ‘Take her, O Abu Al-Hassan-asws! May Allah-azwj Bless for you-asws in her’. Ali-asws took her to Asma Bint Umeys. He-asws said: ‘Take this woman and give her an honourable lodgement and protect her’. She did not cease to be with her until her brother arrived, and he got her married to him-asws, and Amir Al-Momineen-asws gave her a dowry and married her in a permanent marriage’’.[114]
أَمْثَالُ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ أَثْنَى عَلَيْهِ رَجُلٌ مِنْهُمْ فَقَالَ ع أَنَا دُونَ مَا تَقُولُ وَ فَوْقَ مَا تَظُنُّ فِي نَفْسِكَ.
In a parable of Abu Abdullah-asws, a man from them had praised him-asws, so he-asws said: ‘I-asws am below what you are saying and above what you are thinking within yourself’’.[115]
48- عم، إعلام الورى مِنْ مُعْجِزَاتِهِ مَا اشْتَهَرَتْ بِهِ الرِّوَايَةُ أَنَّهُ ع خَطَبَ فَقَالَ فِي خُطْبَتِهِ سَلُونِي قَبْلَ أَنْ تَفْقِدُونِي فَوَ اللَّهِ مَا تَسْأَلُونِّي عَنْ فِئَةٍ تُضِلُّ مِائَةً أَوْ تَهْدِي مِائَةً إِلَّا أَنْبَأْتُكُمْ بِنَاعِقِهَا وَ سَائِقِهَا إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ
(The book) ‘I’lam Al Wara –
From his-asws miracles what the reports have publicised with is that he-asws said in his-asws sermon: ‘Ask me-asws before you lose me-asws! By Allah-azwj! You will not ask me-asws about any group straying a hundred or guiding a hundred up to the Day of Qiyamah, except I-asws shall inform you with its caller, and its usher’.
فَقَالَ إِلَيْهِ رَجُلٌ فَقَالَ أَخْبِرْنِي كَمْ فِي رَأْسِي وَ لِحْيَتِي مِنْ طَاقَةِ شَعْرٍ
A man stood up to him-asws and said, ‘Inform me! How many bunches of hair are there in my head and my beard?’
فَقَالَ ع لَقَدْ حَدَّثَنِي خَلِيلِي رَسُولُ اللَّهِ ص بِمَا سَأَلْتَ عَنْهُ وَ أَنَّ عَلَى كُلِّ طَاقَةِ شَعْرٍ فِي رَأْسِكَ مَلَكاً يَلْعَنُكَ وَ عَلَى كُلِّ طَاقَةِ شَعْرٍ فِي لِحْيَتِكَ شَيْطَاناً يَسْتَفِزُّكَ وَ إِنَّ فِي بَيْتِكَ لَسَخْلًا يَقْتُلُ ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ ص وَ آيَةُ ذَلِكَ مِصْدَاقُ مَا خَبَّرْتُكَ بِهِ وَ لَوْ لَا أَنَّ الَّذِي سَأَلْتَ عَنْهُ يَعْسُرُ بُرْهَانُهُ لَأَخْبَرْتُ بِهِ وَ لَكِنْ آيَةُ ذَلِكَ مَا نَبَّأْتُهُ مِنْ سَخْلِكَ الْمَلْعُونِ
He-asws said: ‘My-asws friend Rasool-Allah-saww had informed me-asws with what you are asking about, and upon every bunch of hair in your head there is an Angel cursing you, and upon every bunch of hair in your beard, there is a Satan-la provoking you, and in your house, there is one who will be killing a son-asws of Rasool-Allah-saww, and a sign of that is verification of what I-asws am informing you with, and had it not been for that which you are asking about, difficult to demonstrate, I-asws would have informed you with it. But a sign of that is what I-asws am informing you of your accursed son’.
وَ كَانَ ابْنُهُ فِي ذَلِكَ الْوَقْتِ صَغِيراً يَحْبُو فَلَمَّا كَانَ مِنْ أَمْرِ الْحُسَيْنِ ع مَا كَانَ تَوَلَّى قَتْلَهُ وَ كَانَ كَمَا قَالَ.
And his son at that time, was young, crawling. When it was from the matter of Al-Husayn-asws, what happened, he was in charge of his-asws killing, and it happened like what he-asws had said’’.[116]
أقول روى نحو ذلك ابن أبي الحديد من كتاب الغارات لابن هلال الثقفي عن زكريا بن يحيى العطار عن فضيل عن محمد بن علي و قال في آخره و هو سنان بن أنس النخعي.
I (Majlisi) am saying, ‘And approximate to that has been reported by Ibn Abu Al-Hadeed, from the book ‘Al-Gharaat’ of Ibn Hilal Al-Saqafi, from Zakariya Bin Yahya Al-Attar, from Fazeyl, from Muhammad Bin Ali, and he said in its end, ‘And he is Sinan Bin Anas Al-Nakhaie’’.
49- يل، الفضائل لابن شاذان فض، كتاب الروضة عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ قَالَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ع عَلَّمَنِي رَسُولُ اللَّهِ ص أَلْفَ بَابٍ مِنَ الْعِلْمِ فَفَتَحَ لِي كُلُّ بَابٍ أَلْفَ مَسْأَلَةٍ
(The books) ‘Al Fazaail’ of Ibn Shehr Ashub, (and), ‘Kitab al Rowza’ – From Ibn Abbas who said,
‘Amir Al-Momineen-asws said: ‘Rasool-Allah-saww taught me-asws a thousand doors of knowledge. Every door opened a thousand issues for me-asws’.
قَالَ فَبَيْنَمَا أَنَا مَعَهُ بِذِي قَارٍ وَ قَدْ أَرْسَلَ وُلْدَهُ الْحَسَنَ ع إِلَى الْكُوفَةِ لِيَسْتَفِزَّ أَهْلَهَا وَ يَسْتَعِينَ بِهِمْ عَلَى حَرْبِ النَّاكِثِينَ مِنْ أَهْلِ الْبَصْرَةِ قَالَ لِي يَا ابْنَ عَبَّاسٍ قُلْتُ لَبَّيْكَ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ
He (the narrator) said, ‘While I was with him-asws at Zi Qar, and he-asws had sent his-asws son Al-Hassan-asws to Al-Kufa to mobilise its people and to be assisted by them upon battling the allegiance-breakers from the people of Al-Basra, he-asws said to me: ‘O Ibn Abbas!’ I said, ‘At your-asws service, O Amir Al-Momineen-asws!’
قَالَ سَوْفَ يَأْتِي وَلَدِيَ الْحَسَنُ فِي هَذَا الْيَوْمِ وَ مَعَهُ عَشَرَةُ آلَافِ فَارِسٍ وَ رَاجِلٍ لَا يَنْقُصُ وَاحِداً وَ لَا يَزِيدُ وَاحِداً
He-asws said: ‘Very soon my-asws son-asws Al-Hassan-asws will come during this day, and with him-asws would be ten thousand horsemen and foot soldiers. Neither will they be less by even one nor be more by even one’.
قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ فَلَمَّا وَصَلَ الْحَسَنُ ع بِالْجُنْدِ لَمْ يَكُنْ لِي هِمَّةٌ إِلَّا مَسْأَلَةَ الْكَاتِبِ كَمْ كَمِّيَّةُ الْجُنْدِ قَالَ لِي عَشَرَةُ آلَافِ فَارِسٍ وَ رَاجِلٍ لَا يَنْقُصُ وَاحِداً وَ لَا يَزِيدُ وَاحِداً فَعَلِمْتُ أَنَّ ذَلِكَ الْعِلْمَ مِنْ تِلْكَ الْأَبْوَابِ الَّتِي عَلَّمَهُ بِهَا رَسُولُ اللَّهِ ص
Ibn Abbas said, ‘When Al-Hassan-asws arrived with the army, there was no other concern for me to ask the scribe, ‘How much is the quantity of the army?’ He said, ‘Ten thousand horsemen and foot soldiers, neither less by one nor more by one’. So, I knew that was the knowledge from those doors which Rasool-Allah-saww had taught him-asws with’.
وَ قَالَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ع لَمَّا بَايَعَهُ الْمَلْعُونُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُلْجَمٍ لَعَنَهُ اللَّهُ قَالَ لَهُ تَاللَّهِ إِنَّكَ غَيْرُ وَفِيٍّ بِبَيْعَتِي وَ لَتُخْضَبَنَّ هَذِهِ مِنْ هَذَا وَ أَشَارَ بِيَدِهِ إِلَى كَرِيمَتِهِ وَ كَرِيمِهِ
And Amir Al-Momineen-asws said when the accursed Abdul Rahman Bin Muljim-la pledged allegiance to him-asws, he-asws said to him-la: ‘By Allah-azwj! You-la will not be loyal to my-asws allegiance, and you-la will be dyeing this from this’ – and he-asws gestured by his-asws hand to his-asws beard and his-asws head.
فَلَمَّا أَهَلَّ شَهْرُ رَمَضَانَ جَعَلَ يُفْطِرُ لَيْلَةً عِنْدَ الْحَسَنِ وَ لَيْلَةً عِنْدَ الْحُسَيْنِ ع- فَلَمَّا كَانَ بَعْضُ اللَّيَالِي قَالَ كَمْ مَضَى مِنْ رَمَضَانَ- قَالا لَهُ كَذَا وَ كَذَا فَقَالَ لَهُمَا ع فِي الْعَشْرِ الْأَخِيرِ تَفْقِدَانِ أبيكما [أَبَاكُمَا] فَكَانَ كَمَا قَالَ ع-
When the month of Ramazan came, he-asws went on to break the Fast, one night with Al-Hassan-asws, and one night with Al-Husayn-asws. When it was one of the nights, he-asws said: ‘How many have passed from Ramazan?’ They-asws both said to him-asws: ‘Such and such’. He-asws said to them-asws: ‘In the last ten days you-asws will both be losing your-asws father-asws’. And it happened like what he-asws had said.
وَ مِنْ فَضَائِلِهِ الَّتِي خَصَّهُ اللَّهُ بِهَا أَنَّهُ وَفَدَ إِلَيْهِ الْمُغِيرَةُ بْنُ شُعْبَةَ وَ هُوَ قَائِمٌ يُصَلِّي فِي مِحْرَابِهِ فَسَلَّمَ عَلَيْهِ فَلَمْ يَرُدَّ عَلَيْهِ السَّلَامَ فَقَالَ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ أُسَلِّمُ عَلَيْكَ فَلَمْ تَرُدَّ عَلَيَّ السَّلَامَ كَأَنَّكَ لَمْ تَعْرِفْنِي
And from his-asws merits which Allah-azwj had Specialised him-asws with – Al-Mugheira Bin Shuba came with a delegation to him-asws, and he-asws was standing praying Salat in his-asws prayer niche. He greeted unto him-asws, but he-asws did not respond to the greeting to him. He said, ‘O Amir Al-Momineen-asws! I greeted upon you-asws but you-asws did not respond the greeting unto me? It is as if you-asws did not recognise me’.
فَقَالَ بَلَى وَ اللَّهِ أَعْرِفُكَ وَ كَأَنِّي أَشَمُّ مِنْكَ رِيحَ الْغَزْلِ فَقَامَ الْمُغِيرَةُ يَجُرُّ أَذْيَالَهُ فَقَالَ جَمَاعَةُ الْحَاضِرِينَ بَعْدَ قِيَامِهِ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ مَا هَذَا الْقَوْلُ
He-asws said: ‘Yes, by Allah-azwj! I-asws do recognise you, and it is as if I-asws can smell from you the smell of weaving (a plot)’. Al-Mugheira stood up dragging his robe. A group of the ones present said after his standing, ‘O Amir Al-Momineen-asws! What is this word?’
فَقَالَ نَعَمْ مَا قُلْتُ فِيهِ إِلَّا حَقّاً كَأَنِّي وَ اللَّهِ أَنْظُرُ إِلَيْهِ وَ إِلَى أَبِيهِ وَ هُمَا يَنْسِجَانِ مَازِرَ الصُّوفِ بِالْيَمَنِ فَتَعَجَّبَ النَّاسُ مِنْ كَلَامِهِ وَ لَمْ يَكُنْ أَحَدٌ يَعْرِفُهُ بِمَا خَاطَبَهُ بِهِ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ع وَ هَذِهِ مُعْجِزَةٌ لَا يَقْدِرُ عَلَيْهَا أَحَدٌ غَيْرُهُ وَ لَا أُلْهِمَ بِهَا سِوَاهُ.
He-asws said: ‘Yes, I-asws did not say regarding him except truth. By Allah-azwj! It is as if I-asws am looking at him and at his father, and they are both spinning the wool at Al-Yemen’. The people were astounded from his-asws speech, and there did not happen to be anyone who understood what Amir Al-Momineen-asws had addressed with. And this is a miracle no one is able upon it apart from him-asws, nor Inspired with, besides him-asws’’.[117]
50- نص، كفاية الأثر عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ مَنْدَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ الْكُوفِيِّ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مُوسَى بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ حَبِيبٍ عَنْ شَرِيكٍ عَنْ حَكِيمِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ النَّخَعِيِّ عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ قَيْسٍ قَالَ: خَطَبَنَا أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ع عَلَى مِنْبَرِ الْكُوفَةِ خُطْبَتَهُ اللُّؤْلُؤَةَ فَقَالَ فِيمَا قَالَ فِي آخِرِهَا أَلَا وَ إِنِّي ظَاعِنٌ عَنْ قَرِيبٍ وَ مُنْطَلِقٌ إِلَى الْمَغِيبِ فَارْتَقِبُوا الْفِتْنَةَ الْأُمَوِيَّةَ وَ الْمَمْلَكَةَ الْكِسْرَوِيَّةَ وَ إِمَاتَةَ مَا أَحْيَاهُ اللَّهُ وَ إِحْيَاءَ مَا أَمَاتَهُ اللَّهُ وَ اتَّخِذُوا صَوَامِعَكُمْ بُيُوتَكُمْ وَ عَضُّوا عَلَى مِثْلِ جَمْرِ الْغَضَا وَ اذْكُرُوا اللَّهَ كَثِيراً فَذِكْرُهُ أَكْبَرُ لَوْ كُنْتُمْ تَعْلَمُونَ
(The book) ‘Kifayat Al Aser’ – Ali Bin Al-Hassan Bin Muhammad Bin Mandah, from Muhammad Bin Al-Husayn Al Kufi, from Ismail Bin Musa Bin Ibrahim, from Suleyman Bin Habeeb, from Shareek, from Hakeem Bin Jubeyr, from Ibrahim Al Nakhaie, from Alqamah Bin Qays who said,
‘Amir Al-Momineen Ali-asws Bin Abu Talib-asws addressed us upon the pulpit of Al-Kufa with the sermon ‘Al-Lulu’. He-asws said among what he-asws said in its end: ‘Indeed! And I shall be travelling very soon and go to the unseen world, so be scared of the blinding Fitna, and the kingdom of imperialism (Sasanid empire), and the dying of what Allah-azwj has Revived, and revival of what Allah-azwj had Killed off, and take your houses as your monasteries, and adhere upon the like of an ember not being extinguished for a long time, and do the Zikr of Allah-azwj a lot, for His-azwj Zikr is greatest, if only you knew’.
ثُمَّ قَالَ وَ تُبْنَى مَدِينَةٌ يُقَالُ لَهَا الزَّوْرَاءُ بَيْنَ دِجْلَةَ وَ دُجَيْلٍ وَ الْفُرَاتِ فَلَوْ رَأَيْتُمُوهَا مُشَيَّدَةً بِالْجِصِّ وَ الْآجُرِّ مُزَخْرَفَةً بِالذَّهَبِ وَ الْفِضَّةِ وَ اللَّازَوَرْدِ الْمُسْتَسْقَى وَ الْمَرْمَرِ وَ الرُّخَامِ وَ أَبْوَابِ الْعَاجِ وَ الْآبْنُوسِ وَ الْخِيَمِ وَ الْقِبَابِ وَ السِّتَارَاتِ وَ قَدْ عُلِيَتْ بِالسَّاجِ وَ الْعَرْعَرِ وَ الصَّنَوْبَرِ وَ الشَّبِّ وَ شُيِّدَتْ بِالْقُصُورِ
Then he-asws said: ‘And a city called Al-Zawra’a would be built between Tigris and Dujeyl and Euphrates. If you were to see it to have been constructed with the plaster, and the bricks having been decorated with the gold, and the silver, and the consolidated azurite, and the marble, and the limestone, and the ivory doors, and the ebony, and the tents, and the domes, and the curtains, and raised with the decor, and the juniper (plant), and the pines, and the potash, and the constructed with the palaces.
وَ تَوَالَتْ عَلَيْهَا مُلْكُ بَنِي الشَّيْصَبَانِ أَرْبَعَةٌ وَ عِشْرُونَ مَلَكاً عَلَى عَدَدِ سِنِي الْمَلِكِ فِيهِمُ السَّفَّاحُ وَ الْمِقْلَاصُ وَ الْجَمُوحُ وَ الْخَدُوعُ وَ الْمُظَفَّرُ وَ الْمُؤَنَّثُ وَ النَّظَارُ وَ الْكَبْشُ وَ الْمُتَهَوِّرُ وَ الْعَشَّارُ وَ الْمُصْطَلِمُ وَ الْمُسْتَصْعَبُ وَ الْعَلَّامُ وَ الرَّهْبَانِيُّ وَ الْخَلِيعُ وَ السَّيَّارُ وَ الْمُتْرَفُ وَ الْكَدِيدُ وَ الْأَكْتَبُ وَ الْمُتْرَفُ وَ الْأَكْلَبُ وَ الْوَثِيمُ وَ الظَّلَّامُ وَ الْعَيْنُوقُ
And there shall rule upon it, kings of the clan of al Shaysaban, twenty-four kings, upon a number of my-asws harsh years. Among them are Al Saffah, and Al Miqlas, and Al Jamouh, and Al Khadou, and Al Muzaffar, and Al Muannas, and Al Nazaar, and Al Kabash, and Al Mutahawwir, and Al Ishar, and Al Mustalim, and Al Mustas’ab, and Al Allam, and Al Rahbany, and Al Khaleej, and Al Sayyar, and Al Mutraf, and Al Kadeed, and Al Aktab, and Al Mutraf, and Al Aklab, and Al Waseem, and Al Zalla, and Al Aynouq.
وَ تُعْمَلُ الْقُبَّةُ الْغَبْرَاءُ ذَاتُ الْفَلَاةِ الْحَمْرَاءِ وَ فِي عَقِبِهَا قَائِمُ الْحَقِّ يُسَفِّرُ عَنْ وَجْهِهِ بَيْنَ الْأَقَالِيمِ كَالْقَمَرِ الْمُضِيءِ بَيْنَ الْكَوَاكِبِ الدُّرِّيَّةِ أَلَا وَ إِنَّ لِخُرُوجِهِ عَلَامَاتٍ عَشَرَةً أَوَّلُهَا طُلُوعُ الْكَوْكَبِ ذِي الذَّنَبِ وَ يُقَارِبُ مِنَ الْحَادِي وَ يَقَعُ فِيهِ هَرْجٌ وَ مَرْجٌ شَغَبٌ وَ تِلْكَ عَلَامَاتُ الْخَصْبِ وَ مِنَ الْعَلَامَةِ إِلَى الْعَلَامَةِ عَجَبٌ
And earthen domes would be made with the red wild plants, and in following these would be Qaim-asws of the truth. He-asws would travel from its direction between the provinces like the radiant moon between the stars. Indeed! For his-asws advent there are ten signs. Its first is emergence of the star with the tail, and it would go near Al Hady (name of a star). Troubles and turbulence and riots would occur during it, and these are fruitful signs. And from the sign to the signs there would be wonders.
فَإِذَا انْقَضَتِ الْعَلَامَاتُ الْعَشَرَةُ إِذْ ذَاكَ يَظْهَرُ بِنَا الْقَمَرُ الْأَزْهَرُ وَ تَمَّتْ كَلِمَةُ الْإِخْلَاصِ لِلَّهِ عَلَى التَّوْحِيدِ.
So, when the ten signs are terminated, then will appear with us-asws, the blossoming moon, and the sincere Word would be completed for Allah-azwj upon the Tawheed’’.[118]
51- كا، الكافي الْعِدَّةُ عَنْ سَهْلٍ عَنْ مُوسَى بْنِ عُمَرَ الصَّيْقَلِ عَنْ أَبِي شُعَيْبٍ الْمَحَامِلِيِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سُلَيْمَانَ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ قَالَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ع لَيَأْتِيَنَّ عَلَى النَّاسِ زَمَانٌ يُطَرَّفُ فِيهِ الْفَاجِرُ وَ يُقَرَّبُ فِيهِ الْمَاجِنُ وَ يُضَعَّفُ فِيهِ الْمُنْصِفُ
(The book) ‘Al Kafi’ – The number, from Sahl, from Musa Bin Umar Al Sayqal, from Abu Shuayb Al Mahamily, from Abdullah Bin Suleyman,
‘From Abu Abdullah-asws having said: ‘Amir Al-Momineen-asws said: ‘An era will come upon the people in which, the debaucher (pervert) would be considered respectable, and nearness would be sought for the immoral, and fair play would be weak’.
قَالَ فَقِيلَ لَهُ مَتَى ذَاكَ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ
He (the narrator) said, ‘It was said to him-asws, ‘When would that be, O Amir-Al-Momineen-asws?’
فَقَالَ إِذَا تَسَلَّطْنَ النِّسَاءُ وَ سُلِّطْنَ الْإِمَاءُ وَ أُمِّرَ الصِّبْيَانُ.
He-asws said: ‘When the women become dominant, and the bondmaids would be empowered, and the young boys would assume command’’.[119]
52- نهج، نهج البلاغة فِتَنٌ كَقِطَعِ اللَّيْلِ الْمُظْلِمِ لَا تَقُومُ لَهَا قَائِمَةٌ وَ لَا تُرَدُّ لَهَا رَايَةٌ تَأْتِيكُمْ مَزْمُومَةً مَرْحُولَةً يَحْفِزُهَا قَائِدُهَا وَ يَجْهَدُهَا رَاكِبُهَا أَهْلُهَا قَوْمٌ شَدِيدٌ كَلَبُهُمْ قَلِيلٌ سَلَبُهُمْ يُجَاهِدُهُمْ فِي اللَّهِ قَوْمٌ أَذِلَّةٌ عِنْدَ الْمُتَكَبِّرِينَ فِي الْأَرْضِ مَجْهُولُونَ وَ فِي السَّمَاءِ مَعْرُوفُونَ
(The book) ‘Nahj Al Balagah’ –
‘Fitna like a piece of the dark night. Neither will any withstander be able to withstand it nor will any flag will be able repel it. They will come to you reined (horses), saddles. Its leader would be urging them, and its riders would be striving. Its people are of harsh attacks, little spoils. Ones who would be fighting them in the Way of Allah-azwj would be humble in the presence of the arrogant in the world, unknown, and in the sky they would be famous.
فَوَيْلٌ لَكِ يَا بَصْرَةُ مِنْ جَيْشٍ مِنْ نِقَمِ اللَّهِ لَا رَهَجَ لَهُ وَ لَا حِسَّ وَ سَيُبْتَلَى أَهْلُكِ بِالْمَوْتِ الْأَحْمَرِ وَ الْجُوعِ الْأَغْبَرِ.
Woe be to you, O Basra, from an army from a Vengeance of Allah-azwj. There will neither be any rising dust for it nor any noise. It will destroy you with the red death and the dusty hunger’’.[120]
53- نهج، نهج البلاغة فَأُقْسِمُ بِاللَّهِ يَا بَنِي أُمَيَّةَ عَمَّا قَلِيلٍ لَتَعْرِفُنَّهَا فِي أَيْدِي غَيْرِكُمْ وَ فِي دَارِ عَدُوِّكُمْ.
(The book) ‘Nahj Al Balagah’ – ‘I swear by Allah-azwj, O clan of Umayya! After a little while you will recognise it (government) being in the hands of others, and in the house of your enemies!’’[121]
54- نهج، نهج البلاغة أَمَا وَ اللَّهِ لَيُسَلَّطَنَّ عَلَيْكُمْ غُلَامُ ثَقِيفٍ الذَّيَّالُ الْمَيَّالُ يَأْكُلُ خَضِرَتَكُمْ وَ يُذِيبُ شَحْمَتَكُمْ إِيهٍ أَبَا وَذَحَةٍ.
(The book) ‘Nahj Al Balagah’ – ‘But, by Allah-azwj! A boy of Saqeef would be overcoming upon you all. He would be with a swinging gait, devouring your vegetation and melting your fat. He is Abu Wazaha (Al-Hajjaj)’’.[122]
55- نهج، نهج البلاغة يَا أَحْنَفُ كَأَنِّي بِهِ وَ قَدْ سَارَ بِالْجَيْشِ الَّذِي لَا يَكُونُ لَهُ غُبَارٌ وَ لَا لَجَبٌ وَ لَا قَعْقَعَةُ لُجُمٍ وَ لَا حَمْحَمَةُ خَيْلٍ يُثِيرُونَ الْأَرْضَ بِأَقْدَامِهِمْ كَأَنَّهَا أَقْدَامُ النَّعَامِ يُومِئُ بِذَلِكَ إِلَى صَاحِبِ الزِّنْجِ
(The book) ‘Nahj Al Balagah’ –
‘O Ahnaf! It is as if I-asws am with him, and he has travelled with the army which there neither happens to be any dust for it nor noise, nor rustling of the reins, nor neighing of horses. The would be trampling the ground with their feet as if these are feet of the ostriches’ – indicating by that to the ruler of Zanj.
ثُمَّ قَالَ ع وَيْلٌ لِسِكَكِكُمُ الْعَامِرَةِ وَ الدُّورِ الْمُزَخْرَفَةِ الَّتِي لَهَا أَجْنِحَةٌ كَأَجْنِحَةِ النُّسُورِ وَ خَرَاطِيمُ كَخَرَاطِيمِ الْفِيَلَةِ مِنْ أُولَئِكَ الَّذِينَ لَا يُنْدَبُ قَتِيلُهُمْ وَ لَا يُفْقَدُ غَائِبُهُمْ أَنَا كَابُّ الدُّنْيَا لِوَجْهِهَا وَ قَادِرُهَا بِقَدْرِهَا وَ نَاظِرُهَا بِعَيْنِهَا.
Then he-asws said: ‘Woe be to your built markets and the decorated houses, which are having wings for it like the wings of the vultures, and the trunks like the trunks of the elephants, from the ones, their slain are not mourned nor are their lost ones missed. I-asws have overturned the world upon its face and have measured it with its worth and looked at it with its eyes’’.[123]
56- نهج، نهج البلاغة وَ مِنْهُ يُومِئُ إِلَى وَصْفِ الْأَتْرَاكِ كَأَنِّي أَرَاهُمْ قَوْماً كَأَنَّ وُجُوهَهُمُ الْمَجَانُّ الْمُطْرَقَةُ يَلْبَسُونَ السَّرَقَ وَ الدِّيبَاجَ وَ يَعْتَقِبُونَ الْخَيْلَ الْعِتَاقَ وَ يَكُونُ هُنَاكَ اسْتِحْرَارُ قَتْلٍ حَتَّى يَمْشِيَ الْمَجْرُوحُ عَلَى الْمَقْتُولِ وَ يَكُونَ الْمُفْلِتُ أَقَلَّ مِنَ الْمَأْسُورِ
(The book) ‘Nahj Al Balagah’ –
‘And from it he-asws indicated to describe the Turks: ‘It is as if I-asws can see them, a people as if their faces are battered shields, wearing the silk and the brocade, and hold the racing horses dear. And over there, the killing would be freely done until the injured walk upon the slain, and the fleeing ones happen to be fewer than the captives.
فَقَالَ لَهُ بَعْضُ أَصْحَابِهِ لَقَدْ أُعْطِيتَ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ عِلْمَ الْغَيْبِ
One of his companions said to him-asws, ‘O Amir Al-Momineen-asws! You-asws been Given knowledge of the hidden matters’.
فَضَحِكَ ع وَ قَالَ لِلرَّجُلِ وَ كَانَ كَلْبِيّاً يَا أَخَا كَلْبٍ لَيْسَ هُوَ بِعِلْمِ غَيْبٍ وَ إِنَّمَا هُوَ تَعَلُّمٌ مِنْ ذِي عِلْمٍ وَ إِنَّمَا عِلْمُ الْغَيْبِ عِلْمُ السَّاعَةِ وَ مَا عَدَّدَهُ اللَّهُ سُبْحَانَهُ بِقَوْلِهِ إِنَّ اللَّهَ عِنْدَهُ عِلْمُ السَّاعَةِ الْآيَةَ
He-asws laughed and said to the man, and he was (from the clan of) Kalb: ‘O brother of Kalb! It isn’t knowledge of the hidden matters, and rather it is a teaching from the one-saww with knowledge. And rather, knowledge of the hidden matters is knowledge of the Hour, and what Allah-azwj the Glorious has Enumerated with His-azwj Words: Surely Allah, with Him is the Knowledge of the Hour, [31:34]’ – the Verse.
فَيَعْلَمُ سُبْحَانَهُ مَا فِي الْأَرْحَامِ مِنْ ذَكَرٍ وَ أُنْثَى وَ قَبِيحٍ أَوْ جَمِيلٍ وَ سَخِيٍّ أَوْ بَخِيلٍ وَ شَقِيٍّ أَوْ سَعِيدٍ وَ مَنْ يَكُونُ فِي النَّارِ حَطَباً أَوْ فِي الْجِنَانِ لِلنَّبِيِّينَ مُرَافِقاً
Thus, He-azwj the Glorious Knows what is in the wombs, from a male and a female, and ugly or beautiful, and generous or stingy, and wretched or fortunate, and one who will happen to be in the Fire as fuel, or in the Gardens being a friend to the Prophets-as.
فَهَذَا عِلْمُ الْغَيْبِ الَّذِي لَا يَعْلَمُهُ أَحَدٌ إِلَّا اللَّهُ وَ مَا سِوَى ذَلِكَ فَعِلْمٌ عَلَّمَهُ اللَّهُ نَبِيَّهُ فَعَلَّمَنِيهِ وَ دَعَا لِي بِأَنْ يَعِيَهُ صَدْرِي وَ تَضْطَمَّ عَلَيْهِ جَوَانِحِي.
So, this is knowledge of the hidden matters which no one knows except Allah-azwj, and whatever is besides that, is knowledge which Allah-azwj had Taught His-azwj Prophet-saww. He-saww taught it to me-asws and supplicated for me that my-asws chest would retain it, and my-asws wings (shoulders) would strong upon bearing it’’.[124]
57- وَ قَالَ الْبُرْسِيُّ فِي مَشَارِقِ الْأَنْوَارِ، قَالَ ع لِلدِّهْقَانِ الْفَارِسِيِّ وَ قَدْ حَذَّرَهُ مِنَ الرُّكُوبِ وَ الْمَسِيرِ إِلَى الْخَوَارِجِ فَقَالَ لَهُ اعْلَمْ أَنَّ طَوَالِعَ النُّجُومِ قَدِ انْتَحَسَتْ فَسَعِدَ أَصْحَابُ النُّحُوسِ وَ نَحِسَ أَصْحَابُ السُّعُودِ وَ قَدْ بَدَا الْمِرِّيخُ يَقْطَعُ فِي بُرْجِ الثَّوْرِ وَ قَدِ اخْتَلَفَ فِي بُرْجِكَ كَوْكَبَانِ وَ لَيْسَ الْحَرْبُ لَكَ بِمَكَانٍ
And Al Bursy said in (the book) ‘Mashariq Al Anwaar’ –
‘He-asws said to Al-Dahqan Al-Farsi, and he had cautioned him-asws from the riding and travelling to the Kharijites, he said to him-asws: ‘Know that the omens of the stars have become inauspicious. So, the inauspicious ones have become fortunate and the fortunate ones have become inauspicious, and mars has begun in the constellation of Taurus, and two stars have opposed in your-asws constellation, and the war isn’t for you-asws in any place’.
فَقَالَ لَهُ أَنْتَ الَّذِي تُسَيِّرُ الْجَارِيَاتِ وَ تَقْضِي عَلَيَ بِالْحَادِثَاتِ وَ تَنْقُلُهَا مَعَ الدَّقَائِقِ وَ السَّاعَاتِ فَمَا السَّرَارِيُّ وَ مَا الزَّرَارِيُّ وَ مَا قَدْرُ شِعَارِ الْمُدَبَّرَاتِ فَقَالَ سَأَنْظُرُ فِي الْأُسْطُرْلَابِ وَ أُخْبِرُكَ
He-asws said to him: ‘You are the one who runs the slave girls, and you are judging upon me-asws with the events, and you are transferring these with the minutes and the hours? So, what is the Al-Sarary and what is Al-Zarari? And what is the measurement of the emblem of the arrangement?’ He said, ‘I shall be looking into the astrolabe and inform you-asws’.
فَقَالَ لَهُ أَ عَالِمٌ أَنْتَ بِمَا تَمَّ الْبَارِحَةَ فِي وَجْهِ الْمِيزَانِ وَ بِأَيِّ نَجْمٍ اخْتَلَفَ بُرْجُ السَّرَطَانِ وَ أَيَّةُ آفَةٍ دَخَلَتْ عَلَى الزِّبْرِقَانِ فَقَالَ لَا أَعْلَمُ
He-asws said to him: ‘Do you know due to what the yesterday completed in the face of Libra? And by which star the constellation of cancer has differed?’ And which one of it is an affliction entering upon Al-Zibriqan?’ He said, ‘I don’t know’.
فَقَالَ أَ عَالِمٌ أَنْتَ إِنَّ الْمُلْكَ الْبَارِحَةَ انْتَقَلَ مِنْ بَيْتٍ إِلَى بَيْتٍ فِي الصِّينِ وَ انْقَلَبَ بُرْجُ ماچين وَ غَارَتْ بُحَيْرَةُ سَاوَةَ- وَ فَاضَتْ بُحَيْرَةُ حَشْرَمَةَ وَ قُطِعَتْ بَابُ الصَّخْرَةِ مِنْ سَفِينَتِهِ وَ نُكِسَ مَلِكُ الرُّومِ بِالرُّومِ وَ وَلِيَ أَخُوهُ مَكَانَهُ وَ سَقَطَتْ شُرُفَاتُ الذَّهَبِ مِنْ قُسْطَنْطِينِيَّةَ الْكُبْرَى وَ هَبَطَ سُورُ سَرَانَدِيلَ وَ فَقَدَ دَيَّانُ الْيَهُودِ وَ هَاجَ النَّمْلُ بِوَادِي النَّمْلِ وَ سَعِدَ سَبْعُونَ أَلْفَ عَالِمٍ وَ وُلِدَ فِي كُلِّ عَالَمٍ سَبْعُونَ أَلْفاً وَ اللَّيْلَ يَمُوتُ مِثْلُهُمْ فَقَالَ لَا أَعْلَمُ
He-asws said: ‘Do you know of a king who transferred from a house to a house yesterday in China? And the constellation of Machin transferred, and a lake led into the sea, and the lake Harashma has overflowed, and the door of stone has been cut from its ship, and the king of Rome has been overturned by the Romans, and his brother is ruling in his place, and terraces of gold have fallen from Constantinople the great, and a bridge of Sarandeel has collapsed, and a judge of the Jews is lost, and the ants argued in the valley of ants, seventy thousand worlds have ascended, and in each world seventy thousand have been born, and at night similar (number) of them have died?’ He said, ‘I don’t know’.
فَقَالَ أَنْتَ عَالِمٌ بِالشُّهُبِ الْخُرْسِ الْأَنْجُمِ وَ الشَّمْسِ ذَاتِ الذَّوَائِبِ الَّتِي تَطْلُعُ مَعَ الْأَنْوَارِ وَ تَغِيبُ مَعَ الْأَسْحَارِ فَقَالَ لَا أَعْلَمُ
He-asws said: ‘Are you knowing about the mute meteors and the stars, and the sun with the tail which emerges with the rays, and sets with the pre-dawns?’ He said, ‘I don’t know’.
فَقَالَ أَ عَالِمٌ أَنْتَ بِطُلُوعِ النَّجْمَيْنِ اللَّذَيْنِ مَا طَلَعَا إِلَّا عَنْ مَكِيدَةٍ وَ لَا غَرَبَا إِلَّا عَنْ مُصِيبَةٍ وَ أَنَّهُمَا طَلَعَا وَ غَرَبَا فَقَتَلَ قَابِيلُ هَابِيلَ وَ لَا يَظْهَرَانِ إِلَّا بِخَرَابِ الدُّنْيَا فَقَالَ لَا أَعْلَمُ
He-asws said: ‘Are you knowing about the emerged of the two stars which do not emerge except from a scheme and they do not set except from an act of disobedience, and these two were emerging and setting, so Qabeel-la killed Habeel, and they do not appear except with ruination of the world?’ He said, ‘I don’t know’.
فَقَالَ إِذَا كَانَ طُرُقُ السَّمَاءِ لَا تَعْلَمُهَا فَإِنِّي أَسْأَلُكَ عَنْ قَرِيبٍ أَخْبِرْنِي مَا تَحْتَ حَافِرِ فَرَسِيَ الْأَيْمَنِ وَ الْأَيْسَرِ مِنَ النَّافِعِ وَ الضَّارِّ فَقَالَ إِنِّي فِي عِلْمِ الْأَرْضِ أَقْصَرُ مِنِّي فِي عِلْمِ السَّمَاءِ
He-asws said: ‘When you were not knowing with the ways of the sky, so I-asws ask you about the near situation. Inform me-asws, what is beneath the right hoof of my-asws horse and the left, from the beneficial and the harmful?’ He said, ‘I am more deficient in the knowledge of the earth than I am regarding the knowledge of the sky’.
فَأَمَرَ أَنْ يُحْفَرَ تَحْتَ الْحَافِرِ الْأَيْمَنِ فَخَرَجَ كَنْزٌ مِنْ ذَهَبٍ ثُمَّ أَمَرَ أَنْ يُحْفَرَ تَحْتَ الْحَافِرِ الْأَيْسَرِ فَخَرَجَ أَفْعًى فَتَعَلَّقَ بِعُنُقِ الْحَكِيمِ فَصَاحَ يَا مَوْلَايَ الْأَمَانَ
He-asws instructed for the digging beneath the right hoof, and a treasure of gold emerged. Then he-asws instructed for digging beneath the left hoof, and a snake emerged. He-asws hung it in the neck of the wise one (astrologer). He screamed, ‘The safety, O my Master-asws!’
فَقَالَ الْأَمَانَ بِالْإِيمَانِ فَقَالَ لَأُطِيلَنَّ لَكَ الرُّكُوعَ وَ السُّجُودَ فَقَالَ سَمِعْتَ خَيْراً فَقُلْ خَيْراً اسْجُدْ لِلَّهِ وَ اضْرَعْ بِي إِلَيْهِ
He-asws said: ‘The safety is with the Eman’. He said, ‘I shall prolong for you-asws, the ruk’u and Sajdahs’. He-asws said: ‘You have heard good, so speak good, ‘I shall perform Sajdah for Allah-azwj’ and beseech to Him-azwj through me-asws’.
ثُمَّ قَالَ يَا سَمَرْسَقِيلُ نَحْنُ نُجُومُ الْقُطْبِ وَ أَعْلَامُ الْفُلْكِ وَ إِنَّ هَذَا الْعِلْمَ لَا يَعْلَمُهُ إِلَّا نَحْنُ وَ بَيْتٌ فِي الْهِنْدِ.
Then he-asws said: ‘O Samarsaqeel! We-asws are the pole stars, and the flags of astronomy, and this is the knowledge no one knows except us-asws, and a household in India’’.[125]
58- شَرْحُ النَّهْجِ، نهج البلاغة قَالَ نَصْرُ بْنُ مُزَاحِمٍ فِي كِتَابِ صِفِّينَ حَدَّثَنَا مَنْصُورُ بْنُ سَلَّامٍ التَّمِيمِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا حَيَّانُ التَّمِيمِيُّ عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ عَنْ هَرْثَمَةَ بْنِ سُلَيْمٍ قَالَ: غَزَوْنَا مَعَ عَلِيٍّ ع صِفِّينَ فَلَمَّا نَزَلَ بِكَرْبَلَاءَ صَلَّى بِنَا فَلَمَّا سَلَّمَ رَفَعَ إِلَيْهِ مِنْ تُرْبَتِهَا فَشَمَّهَا ثُمَّ قَالَ وَاهاً لَكِ يَا تُرْبَةُ لَيُحْشَرَنَّ مِنْكِ قَوْمٌ يَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ بِغَيْرِ حِسَابٍ
The commentary of Nahj Al Balagah, (the book) ‘Nahj Al Balagah’ – Nasr Bin Muzahim said in the book ‘Siffeen’, ‘It is narrated to us by Mansour Bin Sallam Al Tameemy who said, ‘It is narrated to us by Hayyan Al Tameemy, from Abu Ubeyda, from Harsama Bin Suleym who said,
‘We went for battle with Ali-asws at Siffeen. When he-asws descended at Karbala, he-asws prayed Salat (leading) with us. When he-asws had performed Salaam, he-asws lifted some of its soil and smelt it, then said: ‘Aah for you, O soil! A people would be Resurrected from you, they would be entering the Paradise without any Reckoning’.
قَالَ فَلَمَّا رَجَعَ هَرْثَمَةُ مِنْ غَزَاتِهِ إِلَى امْرَأَتِهِ جَرْدَاءَ بِنْتِ سُمَيْرٍ وَ كَانَتْ مِنْ شِيعَةِ عَلِيٍّ ع حَدَّثَهَا هَرْثَمَةُ فِيمَا حَدَّثَ فَقَالَ لَهَا أَ لَا أُعْجِبُكِ مِنْ صَدِيقِكِ أَبِي حَسَنٍ- قَالَ لَمَّا نَزَلْنَا كَرْبَلَاءَ وَ قَدْ أَخَذَ جَفْنَةً مِنْ تُرْبَتِهَا وَ شَمَّهَا وَ قَالَ وَاهاً لَكِ أَيَّتُهَا التُّرْبَةُ لَيُحْشَرَنَّ مِنْكِ قَوْمٌ يَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ بِغَيْرِ حِسَابٍ وَ مَا عِلْمُهُ بِالْغَيْبِ
He (the narrator) said, ‘When Harsama returned from his battle to his wife Jarda Bint Sumeyr, and she was from the Shias of Ali-asws, Harsama narrated to her regarding what had happened. He said to her, ‘Shall I surprise you about your friend Abu Hassan-asws? When we descended at Karbala, and he-asws had taken a large bowl from its soil and smelt it and said: ‘Aah for you, O you soil! A people would be Resurrected from you, they would be entering the Paradise without any Reckoning’. And what would make him-asws know with the hidden matters?’
فَقَالَتِ الْمَرْأَةُ لَهُ دَعْنَا مِنْكَ أَيُّهَا الرَّجُلُ فَإِنَّ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ لَمْ يَقُلْ إِلَّا حَقّاً
The wife said to him, ‘Leave us from you, O you man! Surely Amir Al-Momineen-asws would not be speaking except the truth’.
قَالَ فَلَمَّا بَعَثَ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ زِيَادٍ الْبَعْثَ الَّذِي بَعَثَهُ إِلَى الْحُسَيْنِ ع- كُنْتُ فِي الْخَيْلِ الَّتِي بُعِثَ إِلَيْهِمْ فَلَمَّا انْتَهَيْتُ إِلَى الْحُسَيْنِ ع وَ أَصْحَابِهِ عَرَفْتُ الْمَنْزِلَ الَّذِي نَزَلْنَا فِيهِ مَعَ عَلِيٍّ ع وَ الْبُقْعَةَ الَّتِي رَفَعَ إِلَيْهِ مِنْ تُرْبَتِهَا وَ الْقَوْلَ الَّذِي قَالَهُ
He (the narrator) said, ‘When Ubeydullah Bin Ziyad sent the one he sent to Al-Husayn-asws, I was among the cavalry which was sent to them. When I ended to Al-Husayn-asws and his-asws companions, I recognised the place which we had descended in with Ali-asws and the spot which he-asws had lifted from its oil, and the words which he-asws had spoken.
فَكَرِهْتُ مَسِيرِي فَأَقْبَلْتُ عَلَى فَرَسِي حَتَّى وَقَفْتُ عَلَى الْحُسَيْنِ ع فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ وَ حَدَّثْتُهُ بِالَّذِي سَمِعْتُ مِنْ أَبِيهِ فِي هَذَا الْمَنْزِلِ فَقَالَ الْحُسَيْنُ ع أَ مَعَنَا أَمْ عَلَيْنَا
So, I disliked my journey, so I came back upon my horse to Al-Husayn-asws and greeted unto him-asws and narrated to him-asws with that which I had heard from his-asws father-asws in this place. Al-Husayn-asws said: ‘Are with us-asws or against us-asws?’
فَقُلْتُ يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ لَا مَعَكَ وَ لَا عَلَيْكَ تَرَكْتُ وُلْدِي وَ عِيَالِي أَخَافُ عَلَيْهِمْ مِنِ ابْنِ زِيَادٍ
I said, ‘O son-asws of Rasool-Allah-azwj! Neither with you-asws nor against you-asws. I have left behind my children and my dependants. I fear upon them from Ibn Ziyad’.
فَقَالَ الْحُسَيْنُ فَتَوَلَّ هَرَباً حَتَّى لَا تَرَى مَقْتَلَنَا فَوَ الَّذِي نَفْسُ حُسَيْنٍ بِيَدِهِ لَا يَرَى الْيَوْمَ مَقْتَلَنَا أَحَدٌ ثُمَّ لَا يُعِينُنَا إِلَّا دَخَلَ النَّارَ
Al-Husayn-asws said: ‘So turn around fleeing until you do not see us-asws being slain, for by the One-azwj in Whose Hand is the soul of Husayn-asws! No one will see our-asws battle today, then he does not assist us-asws, except Allah-azwj he would enter the Fire’.
قَالَ فَأَقْبَلْتُ فِي الْأَرْضِ أَشْتَدُّ هَرَباً حَتَّى خَفِيَ عَلَيَّ مَقْتَلُهُمْ.
He (the narrator) said, ‘I came back in the land fleeing intensely until their battle was hidden unto me’’.[126]
قَالَ نَصْرٌ وَ حَدَّثَنَا مُصْعَبٌ قَالَ حَدَّثَنَا الْأَجْلَحُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْكِنْدِيُّ عَنْ أَبِي جُحَيْفَةَ قَالَ: جَاءَ عُرْوَةُ الْبَارِقِيُّ إِلَى سَعْدِ بْنِ وَهْبٍ فَسَأَلَهُ وَ قَالَ حَدِيثٌ حَدَّثْتَنَاهُ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ع قَالَ نَعَمْ بَعَثَنِي مِخْنَفُ بْنُ سُلَيْمٍ إِلَى عَلِيٍّ ع عِنْدَ تَوَجُّهِهِ إِلَى صِفِّينَ فَأَتَيْتُهُ بِكَرْبَلَاءَ فَوَجَدْتُهُ يُشِيرُ بِيَدِهِ وَ يَقُولُ هَاهُنَا هَاهُنَا
Nasr said, ‘And it is narrated to us by Mus’ab who said, ‘It is narrated to us by Al Ajla’a Bin Abdullah Al Kindy, from Abu Juheyfa who said,
‘Urwah Al-Bariqy came to Sa’ad Bin Wahab. He asked him and said, ‘There is a Hadeeth you narrated to us from Ali-asws Bin Abu Talib-asws’. He said, ‘Yes. Mikhnaf Bin Suleym sent me to Ali-asws during his-asws heading to Siffeen. I came to him-asws at Karbala. I found him-asws indicating with his-asws hand and saying: ‘Over here! Over here!’
فَقَالَ لَهُ رَجُلٌ وَ مَا ذَاكَ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ-
A man said to him-asws, ‘And what is that O Amir Al-Momineen-asws?’
فَقَالَ ثِقْلٌ لِآلِ مُحَمَّدٍ ص يَنْزِلُ هَاهُنَا فَوَيْلٌ لَهُمْ مِنْكُمْ وَ وَيْلٌ لَكُمْ مِنْهُمْ
He-asws said: ‘The heavy ones of the Progeny-asws of Muhammad-asws will be descending over here, so woe would be for them from you all, and woe would be for you all, from them’.
فَقَالَ لَهُ الرَّجُلُ مَا مَعْنَى هَذَا الْكَلَامِ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ-
The man said to him-asws, ‘What is the meaning of this speech, O Amir Al-Momineen-asws?’
قَالَ وَيْلٌ لَهُمْ مِنْكُمْ تَقْتُلُونَهُمْ وَ وَيْلٌ لَكُمْ مِنْهُمْ يُدْخِلُكُمُ اللَّهُ بِقَتْلِهِمْ إِلَى النَّارِ.
He-asws said: ‘Woe will be for them from you all. You will be killing them. And woe would be for you all from them. Allah-azwj would be Entering you into the Fire due to your killing them’’.[127]
قَالَ نَصْرٌ وَ قَدْ رُوِيَ هَذَا الْكَلَامُ عَلَى وَجْهٍ آخَرَ أَنَّهُ ع قَالَ: فَوَيْلٌ لَكُمْ مِنْهُمْ وَ وَيْلٌ لَكُمْ عَلَيْهِمْ فَقَالَ الرَّجُلُ أَمَّا وَيْلٌ لَنَا مِنْهُمْ فَقَدْ عَرَفْنَاهُ فَوَيْلٌ لَنَا عَلَيْهِمْ مَا مَعْنَاهُ فَقَالَ تَرَوْنَهُمْ يُقْتَلُونَ لَا تَسْتَطِيعُونَ نُصْرَتَهُمْ.
Nasr said, ‘And this speech has been reported upon another aspect. He-asws said: ‘Woe will be for you all from them, and woe would before you all upon them’. The man said, ‘As for the woe being for us from then, we have understood it. So, the woe be for us upon them, what is its meaning?’ He-asws said: ‘You will be seeing them being killed, and you will not be able to help them’’.[128]
قَالَ نَصْرٌ وَ حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ حَكِيمٍ الْعَبْسِيُّ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ كَثِيرٍ عَنْ أَبِيهِ أَنَّ عَلِيّاً ع أَتَى كَرْبَلَاءَ فَوَقَفَ بِهَا فَقِيلَ لَهُ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ هَذِهِ كَرْبَلَاءُ
Nasr said, ‘And it is narrated to us by Saeed Bin Hakeem Al Absy, from Al-Hassan Bin Kaseer, from his father,
‘Ali-asws came to Karbala and paused at it. It was said to him-asws, ‘O Amir Al-Momineen-asws! This is Karbala’.
فَقَالَ ذَاتُ كَرْبٍ وَ بَلَاءٍ ثُمَّ أَوْمَأَ بِيَدِهِ إِلَى مَكَانٍ فَقَالَ هَاهُنَا مَوْضِعُ رِحَالِهِمْ وَ مُنَاخُ رِكَابِهِمْ ثُمَّ أَوْمَأَ بِيَدِهِ إِلَى مَكَانٍ آخَرَ فَقَالَ هَاهُنَا مُرَاقُ دِمَائِهِمْ ثُمَّ مَضَى إِلَى سَابَاطَ.
He-asws said: ‘With distress (Karb) and affliction (Bala)’. Then he-asws gestured by his-asws hand to a place. He-asws said: ‘Over here is the place of their luggage, and resting place of their riding animals’. Then he-asws gestured by his-asws hand to another place. He-asws said: ‘Over here is the spilling of their blood’. Then he-asws went to Sabat’’.[129]
59- أَقُولُ رَوَى ابْنُ أَبِي الْحَدِيدِ فِي شَرْحِ نَهْجِ الْبَلَاغَةِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَرِيرٍ الطَّبَرِيِّ صَاحِبِ التَّارِيخِ أَنَّهُ قَالَ زُرْعَةُ بْنُ الْبُرْجِ الطَّائِيُّ لِأَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ ع أَمَا وَ اللَّهِ لَئِنْ لَمْ تَتُبْ مِنْ تَحْكِيمِكَ الرِّجَالَ لَأَقْتُلَنَّكَ أَطْلُبُ بِذَلِكَ وَجْهَ اللَّهِ وَ رِضْوَانَهُ
I (Majlisi) am saying, ‘It is reported by Ibn Abu Al Hadeed in the commentary of (the book) ‘Nahj Al Balagah’, from Muhammad Bin Jareer Al Tabari, author of the history,
‘Zur’a Bin Al-Burj Al-Taie said to Amir Al-Momineen-asws, ‘But by Allah-azwj! If you-asws don’t repent from your-asws arbitration with the men, we will kill you-asws, seeking by that the Face of Allah-azwj and His-azwj Pleasure!’
فَقَالَ لَهُ عَلِيٌّ ع بُؤْساً لَكَ مَا أَشْقَاكَ كَأَنِّي بِكَ قَتِيلًا تَسْفِي عَلَيْكَ الرِّيَاحُ فَكَانَ كَمَا قَالَ.
Ali-asws said to him: ‘Misery be to you! How wretched you are! It is as if I-asws am with you having been slain, the winds are blowing over you’. It happened like what he-asws had said’’.[130]
وَ ذَكَرَ الْمَدَائِنِيُّ فِي كِتَابِ الْخَوَارِجِ قَالَ: لَمَّا خَرَجَ عَلِيٌّ ع إِلَى أَهْلِ النَّهْرِ أَقْبَلَ رَجُلٌ مِنْ أَصْحَابِهِ مِمَّنْ كَانَ عَلَى مُقَدِّمَتِهِ فَأَخْبَرَهُ بِأَنَّ الْقَوْمَ عَبَرُوا النَّهْرَ فَحَلَّفَهُ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ فِي كُلِّهَا يَقُولُ نَعَمْ
And Al Madainy has mentioned in the book ‘Al Khawarij’ saying,
‘When Ali-asws went out to the people of the river (Al-Nahrwan), and man from his-asws companions came back from the ones who were at his-asws vanguard and informed him-asws that the people had crossed the river’. He-asws made him swear three times, during all of these he was saying, ‘Yes (they have)’.
فَقَالَ ع وَ اللَّهِ مَا عَبَرُوهُ وَ لَنْ يَعُبُرُوهُ وَ إِنَّ مَصَارِعَهُمْ دُونَ النُّطْفَةِ فَجَاءَ الْفُرْسَانُ كُلُّهَا تَرْكُضُ وَ تَقُولُ فَلَمْ يَكْتَرِثْ ع بِقَوْلِهِمْ حَتَّى ظَهَرَ خِلَافُ مَا قَالُوا.
He-asws said: ‘By Allah-azwj! They have not crossed, and they will never be crossing, and their killing place down river’. The two (other) horsemen came, all of them sprinting and saying (the same). But he-asws care about their words, until it appeared opposite to what they had been saying’’.[131]
وَ ذَكَرَ مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ الْمُبَرَّدُ فِي كِتَابِ الْكَامِلِ أَنَّهُ قَالَ عَلِيٌّ ع لِأَصْحَابِهِ يَوْمَ النَّهْرَوَانَ احْمِلُوا عَلَيْهِمْ فَوَ اللَّهِ لَا يُقْتَلُ مِنْكُمْ عَشَرَةٌ وَ لَا يَسْلَمُ مِنْهُمْ عَشَرَةٌ فَحَمَلَ عَلَيْهِمْ فَطَحَنَهُمْ طَحْناً قُتِلَ مِنْ أَصْحَابِهِ ع تِسْعَةٌ وَ أَفْلَتَ مِنَ الْخَوَارِجِ ثَمَانِيَةٌ.
And it is mentioned by Muhammad Bin Yazeed Al Mubarrad in the book ‘Al Kaamil’ –
‘Ali-asws said to his-asws companions on the day of (battle of) Al-Nahrwan: ‘Attack upon them, for by Allah-azwj, not ever ten of you would be killed, nor will ten of them be safe’. He-asws attacked upon them and ground them with a grinding. Nine from his-asws companions were killed, and eight from the Kharijites escaped’’.[132]
وَ رَوَى جَمِيعُ أَهْلِ السِّيَرِ كَافَّةً أَنَّ عَلِيّاً ع لَمَّا طَحَنَ الْقَوْمَ طَلَبَ ذَا الثُّدَيَّةِ طَلَباً شَدِيداً وَ قَلَّبَ الْقَتْلَى ظَهْرَ الْبَطْنِ فَلَمْ يَقْدِرْ عَلَيْهِ فَسَاءَهُ ذَلِكَ وَ جَعَلَ يَقُولُ وَ اللَّهِ مَا كَذَبْتُ وَ لَا كُذِبْتُ اطْلُبُوا الرَّجُلَ وَ إِنَّهُ لَفِي الْقَوْمِ
And it is reported by entirety of the people of Seerah, all of them, that when Ali-asws had ground the people, he-asws sought Zul Saday with an intense search, and the slain were turned over to reveal the inside, but he-asws was not able upon (finding) him. That worsened him-asws, and he-asws went on to say: ‘By Allah-azwj! Neither am I-asws lying nor have I-asws been lied to. Seek the man, and he is surely among the people!’
فَلَمْ يَزَلْ يَتَطَلَّبُهُ حَتَّى وَجَدَهُ وَ هُوَ رَجُلٌ مُخْدَجُ الْيَدِ كَأَنَّهَا ثَدْيٌ فِي صَدْرِهِ.
And he-asws did not cease to search for him until he-asws found him, and he was a man of a deficient hand, as if it was a breast in his chest’’.[133]
وَ رَوَى إِبْرَاهِيمُ بْنُ دَيْزِيلَ فِي كِتَابِ صِفِّينَ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ قَالَ: لَمَّا شَجَرَهُمْ عَلِيٌّ ع بِالرِّمَاحِ قَالَ اطْلُبُوا ذَا الثُّدَيَّةَ فَطَلَبُوهُ طَلَباً شَدِيداً حَتَّى وَجَدُوهُ فِي وَهْدَةٍ مِنَ الْأَرْضِ تَحْتَ نَاسٍ مِنَ الْقَتْلَى فَأُتِيَ بِهِ وَ إِذَا رَجُلٌ عَلَى يَدَيْهِ مِثْلُ سَبَلَاتِ السِّنَّوْرِ فَكَبَّرَ عَلِيٌّ ع وَ كَبَّرَ النَّاسُ مَعَهُ سُرُوراً بِذَلِكَ.
And it is reported by Ibrahim Bin Dezeel in the book ‘Siffeen’, from Al Amsh, from Zayd Bin Wahab who said,
‘When Ali-asws stabbed them with the spears, he-asws said: ‘Seek Zul Saday!’ They sought him with an intense search until they found him being alone in the ground beneath some slain people. Then came with him and there, he was a man having like the hair of the cat’. Ali-asws exclaimed Takbeer, and the people exclaimed Takbeer along with him-asws, rejoicing with that’’.[134]
وَ رُوِيَ أَيْضاً عَنْ مُسْلِمٍ الضَّبِّيِّ عَنْ حَبَّةَ الْعُرَنِيِّ قَالَ: كَانَ رَجُلٌ أَسْوَدَ مُنْتِنَ الرِّيحِ لَهُ يَدٌ كَثَدْيِ الْمَرْأَةِ إِذَا مُدَّتْ كَانَ بِطُولِ الْيَدِ الْأُخْرَى وَ إِذَا تُرِكَتِ اجْتَمَعَتْ وَ تَقَلَّصَتْ وَ صَارَتْ كَثَدْيِ الْمَرْأَةِ عَلَيْهَا شَعَرَاتٌ مِثْلُ شَوَارِبِ الْهِرَّةِ
And it is reported as well from Muslim Al Zaby, from Habbat Al Urny who said,
‘He was a black man of stinky smell. For him was a hand like the breast of a woman. When it was extended, it would be longer than the other hand, and when it was left, it gathered and contracted and became like the breast of a woman. Upon him were hair like the whiskers of a cat.
فَلَمَّا وَجَدُوهُ قَطَعُوا يَدَهُ وَ نَصَبُوهَا عَلَى رُمْحٍ ثُمَّ جَعَلَ عَلِيٌّ ع يُنَادِي صَدَقَ اللَّهُ وَ بَلَّغَ رَسُولُهُ لَمْ يَزَلْ يَقُولُ ذَلِكَ هُوَ وَ أَصْحَابُهُ مِنَ الْعَصْرِ إِلَى أَنْ غَرَبَتِ الشَّمْسُ أَوْ كَادَتْ.
When they found him, they cut off his hand and installed it upon a spear, then Ali-asws went on to call out: ‘Allah-azwj Spoke the Truth and His-azwj Rasool-saww delivered!’ He-asws did not cease saying that, he-asws and his-asws companions, from the afternoon up to the setting of the sun, or almost’’.[135]
وَ رَوَى ابْنُ دَيْزِيلَ أَيْضاً قَالَ: لَمَّا عِيلَ صَبَرَ عَلِيٌّ ع فِي طَلَبِ الْمُخْدَجِ قَالَ آتُونِي بِبَغْلَةِ رَسُولِ اللَّهِ ص فَرَكِبَهَا وَ اتَّبَعَهُ النَّاسُ فَرَأَى الْقَتْلَى وَ جَعَلَ يَقُولُ اقْلِبُوا فَيَقْلِبُونَ قَتِيلًا عَنْ قَتِيلٍ حَتَّى اسْتَخْرَجَهُ فَسَجَدَ عَلِيٌّ ع.
And it is reported by Ibn Dezeyl as well having said,
‘When the patience of Ali-asws almost ran out in search of Al-Mukhdaj (Zul Saday), he-asws said: ‘Bring me-asws the mule of Rasool-Allah-saww!’ He-asws rode it and the people followed him-asws. He-asws saw the slain and went on to say: ‘Turn them over!’ They overturned the slain from the battlefield until he was extracted. Ali-asws performed Sajdah’’.[136]
وَ رَوَى كَثِيرٌ مِنَ النَّاسِ أَنَّهُ لَمَّا دَعَا بِالْبَغْلَةِ قَالَ ائْتُونِي بِهَا فَإِنَّهَا هَادِيَةٌ فَوَقَفَتْ بِهِ عَلَى الْمُخْدَجِ فَأَخْرَجَهُ مِنْ تَحْتِ قَتْلَى كَثِيرِينَ.
And it is reported by a lot of people, ‘When he-asws called for the mule, he-asws said: ‘Come to me-asws with it, for it would be a guide’. They paused with it at Al-Mukhdaj (Zul Saday). He-asws extracted him from beneath a lot of slain’’.[137]
وَ رَوَى الْعَوَّامُ بْنُ حَوْشَبٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ يَزِيدَ بْنِ رُوَيْمٍ قَالَ قَالَ عَلِيٌّ ع يُقْتَلُ الْيَوْمَ أَرْبَعَةُ آلَافٍ مِنَ الْخَوَارِجِ أَحَدُهُمْ ذُو الثُّدَيَّةِ فَلَمَّا طَحَنَ الْقَوْمَ وَ رَامَ اسْتِخْرَاجَ ذِي الثُّدَيَّةِ فَأَتْعَبَهُ أَمَرَنِي أَنْ أَقْطَعَ لَهُ أَرْبَعَةَ آلَافِ قَصَبَةٍ فَلَمْ أَزَلْ كَذَلِكَ وَ أَنَا بَيْنَ يَدَيْهِ وَ هُوَ رَاكِبٌ خَلْفِي وَ النَّاسُ يَتْبَعُونَهُ حَتَّى بَقِيَتْ فِي يَدِي وَاحِدَةٌ
And it is reported by Al Awwam Bin Howshab, from his father, from his grandfather Yazeed Bin Ruweym who said,
‘Ali-asws said: ‘Today four thousand of the Kharijites would be killed, one of them would be Zul Saday!’ When the people (Kharijites) were ground and the archers extracted Zul Saday, I follow him-asws. He-asws ordered me to cut out for him-asws four thousand sticks. I did not cease to be like that, and I was in front of him-asws, and he-asws was riding behind me, and the people were following him-asws, until there only remain one (stick unused).
فَنَظَرْتُ إِلَيْهِ وَ إِذَا وَجْهُهُ أَرْبَدُ وَ إِذَا رِجْلُهُ فِي يَدِي فَجَذَبْتُهَا وَ قُلْتُ هَذِهِ رِجْلُ إِنْسَانٍ فَنَزَلَ عَنِ الْبَغْلَةِ مُسْرِعاً فَجَذَبَ الرِّجْلَ الْأُخْرَى وَ جَرَرْنَاهُ حَتَّى صَارَ عَلَى التُّرَابِ فَإِذَا هُوَ الْمُخْدَجُ فَكَبَّرَ عَلِيٌّ ع بِأَعْلَى صَوْتِهِ ثُمَّ سَجَدَ فَكَبَّرَ النَّاسُ كُلُّهُمْ.
I looked at him-asws (to find out what to do), and there, his-asws face was frowning. And when his leg (of a slain) was in my hands, I pulled it and said, ‘This is a leg of a human being’. He-asws descended from the mule hurriedly it. He-asws pulled out another man, and we dragged him until he came to be upon the soil, and there, it was Al-Mukhdaj (Zul Saday). Ali-asws exclaimed Takbeer at the top of his-asws voice. Then he-asws performed Sajdah, and the people exclaimed Takbeer, all of them’’.[138]
وَ رَوَى عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ عَنْ يَحْيَى التَّيْمِيِّ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ رَجَاءٍ قَالَ: قَامَ أَعْشَى بَاهِلَةَ وَ هُوَ يَوْمَئِذٍ غُلَامٌ حَدَثٌ إِلَى حَدِيثِ عَلِيٍّ ع وَ هُوَ يَخْطُبُ وَ يَذْكُرُ الْمَلَاحِمَ فَقَالَ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ مَا أَشْبَهَ هَذَا الْحَدِيثَ بِحَدِيثِ خِرَافَةٍ فَقَالَ عَلِيٌّ ع إِنْ كُنْتَ آثِماً فِيمَا قُلْتَ يَا غُلَامُ فَرَمَاكَ اللَّهُ بِغُلَامِ ثَقِيفٍ
And it is reported by Usman Bin Saeed, from Yahya Al Tameemi, from Al Amsh, from Ismail Bin Raja’a who said,
‘A’ash Bahila stood up to Ali-asws, and on that day he was a young boy, and he-asws was addressing and mentioning the epics. He said, ‘O Amir Al-Momineen-asws! How resembling is this Hadeeth with the mythical narrations!’ Ali-asws said: ‘If you were a sinner in what you said, O boy, may Allah-azwj Hit you with a boy of Saqeef!’
ثُمَّ سَكَتَ فَقَامَ رِجَالٌ فَقَالَ وَ مَنْ غُلَامُ ثَقِيفٍ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ- قَالَ غُلَامٌ يَمْلِكُ بَلْدَتَكُمْ هَذِهِ لَا يَتْرُكُ لِلَّهِ حُرْمَةً إِلَّا انْتَهَكَهَا يَضْرِبُ عُنُقَ هَذَا الْغُلَامِ بِسَيْفِهِ
Then he-asws was silent. A man stood up and said, ‘And who is the boy of Saqeef, O Amir Al-Momineen-asws?’ He-asws said: ‘A boy who will rule this city of yours. He will not leave any sanctity of Allah-azwj except he would violate it. He-asws will strike off the neck of this boy with his sword’.
فَقَالُوا كَمْ يَمْلِكُ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ قَالَ عِشْرِينَ إِنْ بَلَغَهَا قَالُوا فَيُقْتَلُ قَتْلًا أَمْ يَمُوتُ مَوْتاً قَالَ بَلْ يَمُوتُ حَتْفَ أَنْفِهِ بِدَاءِ الْبَطْنِ يُثْقَبُ سَرِيرُهُ لِكَثْرَةِ مَا يَخْرُجُ مِنْ جَوْفِهِ
They said, ‘How long will he rule for, O Amir Al-Momineen-asws!’ He-asws said: ‘Twenty (years) if he can reach it’. They said, ‘Would he be killed as slain or be dying a (natural) death?’ He-asws said: ‘But, he will be dying a natural death. His nose would bleed due to a disease of the belly. His bed would be torn due to what would be excreted from his inside’.
قَالَ إِسْمَاعِيلُ بْنُ رَجَاءٍ فَوَ اللَّهِ لَقَدْ رَأَيْتُ بِعَيْنِي أَعْشَى بَاهِلَةَ وَ قَدْ أُحْضِرَ فِي جُمْلَةِ الْأَسْرَى الَّذِينَ أُسِرُوا مِنْ جَيْشِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْأَشْعَثِ بَيْنَ يَدِي الْحَجَّاجِ- فَقَرَعَهُ وَ وَبَّخَهُ وَ اسْتَنْشَدَهُ شِعْرَهُ الَّذِي يُحَرِّضُ فِيهِ عَبْدَ الرَّحْمَنِ عَلَى الْحَرْبِ ثُمَّ ضَرَبَ عُنُقَهُ فِي هَذَا الْمَجْلِسِ.
Ismail Bin Raja’a said, ‘By Allah-azwj! I had seen A’ash Bahila with my eyes and he had been presented among all the captives who had been captured from the army of Abdul Rahman Bin Muhammad Bin Al-Ash’as, in front of Al-Hajjaj. He knocked him, and rebuked him, and he prosed his poem in which he incited Abdul Rahman upon the war. Then he struck off his neck in this gathering’’.[139]
وَ رَوَى مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الصَّوَّافُ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ سُفْيَانَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ شِمِّيرِ بْنِ سَدِيرٍ الْأَزْدِيِّ قَالَ: قَالَ عَلِيٌّ ع لِعَمْرِو بْنِ الْحَمِقِ الْخُزَاعِيِّ أَيْنَ نَزَلْتَ يَا عَمْرُو قَالَ فِي قَوْمِي قَالَ لَا تَنْزِلَنَّ فِيهِمْ قَالَ أَ فَأَنْزِلُ فِي بَنِي كِنَايَةَ جِيرَانِنَا قَالَ لَا قَالَ أَ فَأَنْزِلُ فِي ثَقِيفٍ قَالَ فَمَا تَصْنَعُ بِالْمَعَرَّةِ وَ الْمَجَرَّةِ قَالَ وَ مَا هُمَا
And it is reported by Muhammad Bin Ali Al Sawwaf, from Al-Husayn Bin Sufyan, from his father, from Shimeyr Bin Sadeyr Al Azdy who said,
‘Ali-asws said to Amro Bin Al Himqi Al-Kuzaie: ‘Where have you descended, O Amro?’ He said, ‘Among my people’. He-asws said: ‘Do not descend among them’. He said, ‘Shall I descend among the clan of Kinana, our neighbours?’ He-asws said: ‘No’. He said, ‘Shall I descend among Saqeef?’ He-asws said: ‘So, what will you do with Al-Ma’arrah and Al-Majarrah?’ He said, ‘And what are these two?’
قَالَ عُنُقَانِ مِنْ نَارٍ يَخْرُجَانِ مِنْ ظَهْرِ الْكُوفَةِ يَأْتِي أَحَدُهُمَا عَلَى تَمِيمٍ وَ بَكْرِ بْنِ وَائِلٍ فَقَلَّمَا يُفْلِتُ مِنْهُ أَحَدٌ وَ يَأْتِي الْعُنُقُ الْأُخْرَى فَتَأْخُذُ عَلَى الْجَانِبِ الْأُخْرَى مِنَ الْكُوفَةِ فَقَلَّ مَنْ يُصِيبُ مِنْهُمْ إِنَّمَا هُوَ يَدْخُلُ الدَّارَ فَتُحْرِقُ الْبَيْتَ وَ الْبَيْتَيْنِ
He-asws said: ‘Two columns of fire emerging from the outback of Al-Kufa. One of these would come upon (clans of) Tameem and Bakr Bin Wa’il. Rarely does anyone escape from it. And the other column would come and seize upon the other side of Al-Kufa. Only a few of them would be hit from it. But rather it would enter the houses and incinerate the house and the two houses’.
قَالَ فَأَيْنَ أَنْزِلُ قَالَ انْزِلْ فِي بَنِي عَمْرِو بْنِ عَامِرٍ مِنَ الْأَزْدِ قَالَ
He said, ‘So, where shall I descend?’ He-asws said: ‘Descend among the clam of Amro Bin Aamir, from Al-Azd’.
فَقَامَ قَوْمٌ حَضَرُوا هَذَا الْكَلَامَ وَ قَالُوا مَا نَرَاهُ إِلَّا كَاهِناً يَتَحَدَّثُ بِحَدِيثِ الْكَهَنَةِ
A group of people who were present at this speech, stood up and they said, ‘We do not view him-asws except as a soothsayer narrating with a narration of the soothsaying!’
فَقَالَ يَا عَمْرُو وَ إِنَّكَ لَمَقْتُولٌ بَعْدِي وَ إِنَّ رَأْسَكَ لَمَنْقُولٌ وَ هُوَ أَوَّلُ رَأْسٍ يُنْقَلُ فِي الْإِسْلَامِ وَ الْوَيْلُ لِقَاتِلِكَ أَمَا إِنَّكَ لَا تَنْزِلُ بِقَوْمٍ إِلَّا أَسْلَمُوكَ بِرُمَّتِكَ إِلَّا هَذَا الْحَيَّ مِنْ بَنِي عَمْرِو بْنِ عَامِرٍ مِنَ الْأَزْدِ فَإِنَّهُمْ لَنْ يُسْلِمُوكَ وَ لَنْ يَخْذُلُوكَ
He-asws said: ‘O Amro, and you will be killed after me-asws, and your head would be transferred, and it will be the first head in Al-Islam to be transferred, and woe be unto your killer! But you will not descend with any people except they would yield you with your weapon, except for this tribe from the clan of Amro Bin Aamir from Al-Azd, for they will neither submit to you nor will never abandon you’.
قَالَ فَوَ اللَّهِ مَا مَضَتْ مِنَ الْأَيَّامِ حَتَّى تَنَقَّلَ عَمْرُو بْنُ الْحَمِقِ فِي خِلَافَةِ مُعَاوِيَةَ فِي أَحْيَاءِ الْعَرَبِ خَائِفاً مَذْعُوراً حَتَّى نَزَلَ فِي قَوْمِهِ مِنْ بَنِي خُزَاعَةَ فَأَسْلَمُوهُ فَقُتِلَ وَ حُمِلَ رَأْسُهُ مِنَ الْعِرَاقِ إِلَى مُعَاوِيَةَ بِالشَّامِ- وَ هُوَ أَوَّلُ رَأْسٍ حُمِلَ فِي الْإِسْلَامِ مِنْ بَلَدٍ إِلَى بَلَدٍ.
He (the narrator) said, ‘By Allah-azwj! The days did not pass except Amro Bin Al-Hamiq transferred during the caliphate of Muawiya among the Arab tribes, frightened, terrified, until he descended among his people from the clan of Khuza’a. They yielded him (to the ruling authorities), so he was killed, and his head was carried from Al-Iraq to Muawiya at Syria, and it is the first head in Al-Islam to be carried from a city to a city’’.[140]
وَ رَوَى إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَيْمُونٍ الْأَزْدِيُّ عَنْ حَبَّةَ الْعُرَنِيِّ قَالَ: كَانَ جُوَيْرِيَةُ بْنُ مُسْهِرٍ الْعَبْدِيُّ صَالِحاً وَ كَانَ لِعَلِيٍّ ع صَدِيقاً وَ كَانَ عَلِيٌّ ع يُحِبُّهُ وَ نَظَرَ يَوْماً إِلَيْهِ وَ هُوَ يَسِيرُ فَنَادَاهُ يَا جُوَيْرِيَةُ الْحَقْ بِي فَإِنِّي إِذَا رَأَيْتُكَ هَوِيتُكَ.
And it is reported by Ibrahim Bin Maymoun Al Azdy, from Habbat Al Urny who said,
‘Juweyria Bin Mus’hir Al-Abdy was righteous, and he was a friend to Ali-asws, and Ali-asws used to love him. One day he-asws looked at him while he-asws was travelling, he-asws called out: ‘O Juweyria! Join up with me-asws, and for whenever I-asws see you, I-asws love you (more)’’.[141]
قَالَ إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبَانٍ فَحَدَّثَنِي الصَّبَّاحُ عَنْ مُسْلِمٍ عَنْ حَبَّةَ الْعُرَنِيِّ قَالَ: سِرْنَا مَعَ عَلِيٍّ ع يَوْماً فَالْتَفَتَ فَإِذَا جُوَيْرِيَةُ خَلْفَهُ بَعِيداً فَنَادَاهُ يَا جُوَيْرِيَةُ الْحَقْ بِي لَا أَبَا لَكَ أَ لَا تَعْلَمُ أَنِّي أَهْوَاكَ وَ أُحِبُّكَ
Ismail Bin Aban said, ‘It is narrated to me by Al Sabbah, from Muslim, from Habbat Al Urny who said,
‘We travelled with Ali-asws one day. He-asws turned and there was Juweyria behind him-asws at a distance. He-asws called out to him: ‘O Juweyria! Join with me-asws, may there not be a father for you! Don’t you know I-asws desire you and love you?’
قَالَ فَرَكَضَ نَحْوَهُ فَقَالَ لَهُ إِنِّي مُحَدِّثُكَ بِأُمُورٍ فَاحْفَظْهَا ثُمَّ اشْتَرَكَا فِي الْحَدِيثِ سِرّاً فَقَالَ لَهُ جُوَيْرِيَةُ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ إِنِّي رَجُلٌ نس [نَسِيٌ] فَقَالَ أَنَا أُعِيدُ عَلَيْكَ الْحَدِيثَ لِتَحْفَظَهُ
He (the narrator) said, ‘He sprinted towards him-asws. He-asws said to him: ‘I-asws shall narrate to you with affairs, so memorise them’. Then they both participated in the secret discussion. Juweyria said to him-asws, ‘O Amir Al-Momineen-asws! I am a forgetful person’. He-asws said: ‘I-asws shall repeat the Hadeeth to you for you to memorise it’.
ثُمَّ قَالَ لَهُ فِي آخِرِ مَا حَدَّثَهُ إِيَّاهُ يَا جُوَيْرِيَةُ أَحْبِبْ حَبِيبَنَا مَا أَحَبَّنَا فَإِذَا أَبْغَضَنَا فَأَبْغِضْهُ وَ أَبْغِضْ بَغِيضَنَا مَا أَبْغَضَنَا فَإِذَا أَحَبَّنَا فَأَحِبَّهُ
Then he-asws said to him in the end of what he-asws had narrated to him: ‘O Juweyria! Love the one who loves us-asws. So, when he hates us-asws, then hate him. And hate our-asws haters for as long as he hates us-asws. When he loves us-asws, then love him’.
قَالَ فَكَانَ نَاسٌ مِمَّنْ يَشُكُّ فِي أَمْرِ عَلِيٍّ ع يَقُولُونَ أَ نَرَاهُ جَعَلَ جُوَيْرِيَةَ وَصِيَّهُ كَمَا يَدَّعِي هُوَ مِنْ وَصِيَّةِ رَسُولِ اللَّهِ ص
He (the narrator) said, ‘Some people, from the ones who doubted in the matter of Ali-asws, said, ‘Did we not see him-asws making Juweyria to be his-asws successor, like what he-asws has claimed that he-asws is from the successors-asws of Rasool-Allah-saww?’
قَالَ يَقُولُونَ ذَلِكَ لِشِدَّةِ اخْتِصَاصِهِ لَهُ حَتَّى دَخَلَ عَلَى عَلِيٍّ ع يَوْماً وَ هُوَ مُضْطَجِعٌ وَ عِنْدَهُ قَوْمٌ مِنْ أَصْحَابِهِ فَنَادَاهُ جُوَيْرِيَةُ أَيُّهَا النَّائِمُ اسْتَيْقِظْ فَلَتُضْرَبَنَّ عَلَى رَأْسِكَ ضَرْبَةً تُخْضَبُ مِنْهَا لِحْيَتُكَ
He (the narrator) said, ‘There were saying that due to the intensity of his-asws particularising him, until one day he (Juweyria) entered to see Ali-asws and he-asws lying down, and in his-asws presence was a group of his-asws companions. Juweyria called out to him-asws, ‘O you sleeping one! Wake up, for you-asws will be struck upon your-asws head with a strike, your-asws beard would be dyed from it!’
قَالَ فَتَبَسَّمَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ع ثُمَّ قَالَ وَ أُحَدِّثُكَ يَا جُوَيْرِيَةُ بِأَمْرِكَ أَمَا وَ الَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَتُعْتَلَنَّ إِلَى الْعُتُلِّ الزَّنِيمِ فَلَيَقْطَعَنَّ يَدَكَ وَ رِجْلَكَ وَ لَيَصْلِبَنَّكَ تَحْتَ جِذْعِ كَافِرٍ
He (the narrator) said, ‘Amir Al-Momineen-asws smiled, then said: ‘And shall I-asws narrate to you, O Juweyria, with your affair? But, by the One-azwj in Whose Hand is my-asws soul! You will be dragged to the despicable, the ignoble, and he will cut off your hand, and your leg, and he will crucify you under a trunk as a Kafir’.
قَالَ فَوَ اللَّهِ مَا مَضَتِ الْأَيَّامُ عَلَى ذَلِكَ حَتَّى أَخَذَ زِيَادٌ جُوَيْرِيَةَ فَقَطَعَ يَدَهُ وَ رِجْلَهُ وَ صَلَبَهُ إِلَى جانبه [جِذْعِ] ابْنِ مُعَكْبَرٍ وَ كَانَ جِذْعاً طَوِيلًا فَصَلَبَهُ عَلَى جِذْعٍ قَصِيرٍ إِلَى جَانِبِهِ.
He said, ‘By Allah-azwj! The days did not pass upon that until Ziyad seized Juweyria, and he cut off his hand and his leg and crucified him to his side, by the trunk of Ibn Moakbar, and it was a tall tree trunk. He crucified him upon a short trunk to its side’’.[142]
وَ رَوَى إِبْرَاهِيمُ فِي كِتَابِ الْغَارَاتِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ الْحَسَنِ الْمِيثَمِيِّ قَالَ: كَانَ مِيثَمٌ التَّمَّارُ مَوْلَى عَلِيٍّ ع عَبْداً لِامْرَأَةٍ مِنْ بَنِي أَسَدٍ فَاشْتَرَاهُ عَلِيٌّ ع وَ أَعْتَقَهُ وَ قَالَ لَهُ مَا اسْمُكَ قَالَ سَالِمٌ فَقَالَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ص أَخْبَرَنِي أَنَّ اسْمَكَ الَّذِي سَمَّاكَ بِهِ أَبُوكَ فِي الْعَجَمِ مِيثَمٌ
And it is reported by Ibrahim in the book ‘Al Gharaat’, from Ahmad Bin Al-Hassan Al Maysami who said,
‘Meesam Al-Tammar was a friend of Ali-asws, a slave of a woman from the clan of Asad. Ali-asws had bought him and freed him, and he-asws said to him: ‘What is your name?’ He said, ‘Saalim’. He-asws said: ‘Rasool-Allah-saww said had informed me-asws that your name which your father had named you with among the Persians was Meesam’.
قَالَ صَدَقَ اللَّهُ وَ رَسُولُهُ وَ صَدَقْتَ هُوَ اسْمِي قَالَ فَارْجِعْ إِلَى اسْمِكَ وَ دَعْ سَالِماً وَ نَحْنُ نُكَنِّيكَ بِهِ فَكَنَّاهُ أَبَا سَالِمٍ
He said, ‘Allah-azwj and His-azwj Rasool-saww spoke the truth, and you-asws speak the truth. It is my (original) name’. He-asws said: ‘Then return to your (original) name and leave (the name) Saalim, and we-asws shall teknonym you with it’. So, he-asws teknonymed him as Abu Salim.
قَالَ وَ قَدْ كَانَ أَطْلَعَهُ عَلِيٌّ ع عَلَى عِلْمٍ كَثِيرٍ وَ أَسْرَارٍ خَفِيَّةٍ مِنْ أَسْرَارِ الْوَصِيَّةِ فَكَانَ مِيثَمٌ يُحَدِّثُ بِبَعْضِ ذَلِكَ فَيَشُكُّ فِيهِ قَوْمٌ مِنْ أَهْلِ الْكُوفَةِ وَ يَنْسُبُونَ عَلِيّاً ع فِي ذَلِكَ إِلَى الْمَخْرَفَةِ وَ الْإِيهَامِ وَ التَّدْلِيسِ حَتَّى قَالَ لَهُ يَوْماً بِمَحْضَرٍ مِنْ خَلْقٍ كَثِيرٍ مِنْ أَصْحَابِهِ وَ فِيهِمُ الشَّاكُّ وَ الْمُخْلِصُ يَا مِيثَمُ إِنَّكَ تُؤْخَذُ بَعْدِي وَ تُصْلَبُ
He (the narrator) said, ‘Ali-asws used to notify him upon a lot of knowledge and hidden matters from the secrets of the successorship. Meesam used to narrate with part of that. A group from the people of Al-Kufa doubted in it and they were attributing Ali-asws regarding that to the myths and delusions and fraudulent, until one day he-asws said to him in the presence of a lot of people from his-asws companions, and among them was the doubter and the sincere one: ‘O Meesam! After me-asws, you will be seized and crucified’.
فَإِذَا كَانَ الْيَوْمُ الثَّانِي ابْتَدَرَ مَنْخِرَاكَ وَ فَمُكَ دَماً حَتَّى تُخْضَبَ لِحْيَتُكَ فَإِذَا كَانَ الْيَوْمُ الثَّالِثُ طُعِنْتَ بِحَرْبَةٍ فَيُقْضَى عَلَيْكَ فَانْتَظِرْ ذَلِكَ وَ الْمَوْضِعَ الَّذِي تُصْلَبُ فِيهِ عَلَى دَارِ عَمْرِو بْنِ حُرَيْثٍ- إِنَّكَ لَعَاشِرُ عَشَرَةٍ أَنْتَ أَقْصَرُهُمْ خَشَبَةً وَ أَقْرَبُهُمْ مِنَ الْمَطْهَرَةِ يَعْنِي الْأَرْضَ وَ لَأُرِيَنَّكَ النَّخْلَةَ الَّتِي تُصْلَبُ عَلَى جِذْعِهَا
So, when it will be the second day, your nostrils would be cut, and your mouth will bleed until your beard will be dyed. When it will be the third day, you will be stabbed with a spear, so there will be the Decree (of death) upon you, so await that. And the place in which you will be crucified in would be at a house of Amro Bin Hureys. You will be the tenth of ten, you shall be upon their shortest plank, and closest of them from the purifier, meaning the ground, and I-asws will show you the palm tree which you will be crucified upon its trunk’.
ثُمَّ أَرَاهُ إِيَّاهَا بَعْدَ ذَلِكَ بِيَوْمَيْنِ فَكَانَ مِيثَمٌ يَأْتِيهَا فَيُصَلِّي عِنْدَهَا وَ يَقُولُ بُورِكْتِ مِنْ نَخْلَةٍ لَكِ خُلِقْتُ وَ لِي بنت [نَبَتِ] فَلَمْ يَزَلْ يَتَعَاهَدُهَا بَعْدَ قَتْلِ عَلِيٍّ ع حَتَّى قُطِعَتْ فَكَانَ يَرْصُدُ جِذْعَهَا وَ يَتَعَاهَدُهُ وَ يَتَرَدَّدُ إِلَيْهِ وَ يُبْصِرُهُ
Then he-asws showed it to him after that by two days. It was so that Meesam used to go to it and pray Salat by it and say, ‘Blessed from the palm trees! I have been Created for you and you have grown for me’. He did not cease going to it after the killing of Ali-asws until it was cut. So, he used to watch over its trunk and getting accustomed to it and kept returning to it and see it.
وَ كَانَ يَلْقَى عَمْرَو بْنَ حُرَيْثٍ فَيَقُولُ لَهُ إِنِّي مُجَاوِرُكَ فَأَحْسِنْ جِوَارِي فَلَا يَعْلَمُ عَمْرٌو مَا يُرِيدُ فَيَقُولُ لَهُ أَ تُرِيدُ أَنْ تَشْتَرِيَ دَارَ ابْنِ مَسْعُودٍ أَمْ دَارَ ابْنِ حَكِيمٍ
And (Meesam) had met Amro Bin Hureys and said to him, ‘I will be your neighbour, so be good with my neighbourliness’. Amro did not know what he had intended. He said to him, ‘Do you want me to buy the house of Ibn Masoud or the house of Ibn Hakeem?’
قَالَ وَ حَجَّ فِي السَّنَةِ الَّتِي قُتِلَ فِيهَا فَدَخَلَ عَلَى أُمِّ سَلَمَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا فَقَالَتْ لَهُ مَنْ أَنْتَ قَالَ عِرَاقِيٌّ فَاسْتَنْسَبَتْهُ فَذَكَرَ لَهَا أَنَّهُ مَوْلَى عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ع فَقَالَتْ أَنْتَ هَيْثَمٌ قَالَ بَلْ أَنَا مِيثَمٌ
He (the narrator) said, ‘And he (Meesam) performed Hajj in the year in which he was killed. He entered to see Umm Salama-ra, may Allah-azwj be Pleased with her-ra. She-ra said to him, ‘Who are you?’ He said, ‘An Iraqi’. She-ra lineaged him. He mentioned to her-ra that he was a friend of Ali Bin Abu Talib-asws’. She-ra said, ‘You are Haysam’. He said, ‘But, I am Meesam’.
فَقَالَتْ سُبْحَانَ اللَّهِ وَ اللَّهِ لَرُبَّمَا سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ص يُوصِي بِكَ عَلِيّاً فِي جَوْفِ اللَّيْلِ فَسَأَلَهَا عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ ع فَقَالَتْ هُوَ فِي حَائِطٍ لَهُ قَالَ أَخْبِرِيهِ أَنِّي أَحْبَبْتُ السَّلَامَ عَلَيْهِ وَ نَحْنُ مُلْتَقُونَ عِنْدَ رَبِّ الْعَالَمِينَ إِنْ شَاءَ اللَّهُ وَ لَا أَقْدِرُ الْيَوْمَ عَلَى لِقَائِهِ وَ أُرِيدُ الرُّجُوعَ
She-ra said, ‘Glory be to Allah-azwj! By Allah-azwj! I-ra have heard Rasool-Allah-saww bequeathing with you to Ali-asws in the middle of the night’. He asked her-ra about Al-Husayn Bin Ali-asws. She-ra said, ‘He-asws is in a garden of his-asws’. He said, ‘Inform him-asws that I loved to greet him-asws, and we shall be meeting in the Presence of Lord-azwj of the worlds, if Allah-azwj so Desires, and today I am not able upon meeting him-asws, and I intend to return’.
فَدَعَتْ بِطِيبٍ فَطَيَّبَتْ لِحْيَتَهُ فَقَالَ لَهَا أَمَا إِنَّهَا سَتُخْضَبُ بِدَمٍ قَالَتْ مَنْ أَنْبَأَكَ هَذَا قَالَ أَنْبَأَنِي سَيِّدِي فَبَكَتْ أُمُّ سَلَمَةَ وَ قَالَتْ إِنَّهُ لَيْسَ بِسَيِّدِكَ وَحْدَكَ هُوَ سَيِّدِي وَ سَيِّدُ الْمُسْلِمِينَ أَجْمَعِينَ ثُمَّ وَدَّعَتْهُ
She-ra called for perfume and had his beard perfumed. He said to her-ra, ‘But it would be dyed with blood’. She-ra said, ‘Who informed you of this?’ He said, ‘It was informed to me by my Chief’. Umm Salama-ra wept and said, ‘He-asws is not your Chief alone. He-asws is my-ra Chief and Chief of the Muslims in their entirety’. Then she-ra bade him farewell.
فَقَدِمَ الْكُوفَةَ فَأُخِذَ وَ أُدْخِلَ عَلَى عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ زِيَادٍ- وَ قِيلَ لَهُ هَذَا كَانَ مِنْ آثَرِ النَّاسِ عِنْدَ أَبِي تُرَابٍ قَالَ وَيْحَكُمْ هَذَا الْأَعْجَمِيُّ قَالُوا نَعَمْ فَقَالَ لَهُ عُبَيْدُ اللَّهِ أَيْنَ رَبُّكَ قَالَ بِالْمِرْصَادِ قَالَ قَدْ بَلَغَنِي اخْتِصَاصُ أَبِي تُرَابٍ لَكَ
He arrived at Al-Kufa and was seized and entered to see Ubeydullah Bin Ziyad. And it was said to him, ‘This one was from the most impactful of people in the presence of Abu Turab (Ali-asws)’. He said, ‘Woe be unto you all! This is the Persian’. They said, ‘Yes’. Ubeydullah said to him, ‘Where is your Lord-azwj?’ He said, ‘Lying in wait’. He said, ‘It has reached me, the specialisation by Abu Turab (Ali-asws) to you’.
قَالَ قَدْ كَانَ بَعْضُ ذَلِكَ فَمَا تُرِيدُ قَالَ وَ إِنَّهُ لَيُقَالُ إِنَّهُ قَدْ أَخْبَرَكَ بِمَا سَيَلْقَاكَ قَالَ نَعَمْ إِنَّهُ أَخْبَرَنِي أَنَّكَ تَصْلِبُنِي عَاشِرَ عَشَرَةٍ وَ أَنَا أَقْصَرُهُمْ خَشَبَةً وَ أَقْرَبُهُمْ مِنَ الْمَطْهَرَةِ قَالَ لَأُخَالِفَنَّهُ
He said, ‘Part of that has happened, so what do you want?’ He said, ‘And it is being said that he-asws had informed you with what you will be facing’. He said, ‘Yes. He-asws informed me that you will be crucifying me as tenth of them, and I would be upon their shortest plank, and nearest of them from the ground’. He said, ‘I shall oppose him-asws’.
قَالَ وَيْحَكَ كَيْفَ تُخَالِفُهُ إِنَّمَا أَخْبَرَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ص- وَ أَخْبَرَ رَسُولُ اللَّهِ ص عَنْ جَبْرَئِيلَ وَ أَخْبَرَ جَبْرَئِيلُ عَنِ اللَّهِ فَكَيْفَ تُخَالِفُ هَؤُلَاءِ أَمَا وَ اللَّهِ لَقَدْ عَرَفْتُ الْمَوْضِعَ الَّذِي أُصْلَبُ فِيهِ أَيْنَ هُوَ مِنَ الْكُوفَةِ وَ إِنِّي لَأَوَّلُ خَلْقِ اللَّهِ أُلْجَمُ فِي الْإِسْلَامِ بِلِجَامٍ كَمَا يُلْجَمُ الْخَيْلُ
He said, ‘Woe be unto you! How can you oppose him-asws? But rather he-asws had informed from Rasool-Allah-saww, and Rasool-Allah-saww had informed from Jibraeel-as, and Jibraeel-as had informed from Allah-azwj. So, how can you oppose them? But by Allah-azwj! I have already recognised the place I would be crucified in, where it is from Al-Kufa, and I will be the first creature of Allah-azwj to be reined in Al-Islam like what the horses are reined’.
فَحَبَسَهُ وَ حَبَسَ مَعَهُ الْمُخْتَارَ بْنَ أَبِي عُبَيْدَةَ الثَّقَفِيَّ- فَقَالَ مِيثَمٌ لِلْمُخْتَارِ وَ هُمَا فِي حَبْسِ ابْنِ زِيَادٍ إِنَّكَ تُفْلِتُ وَ تَخْرُجُ ثَائِراً بِدَمِ الْحُسَيْنِ ع- فَتَقْتُلُ هَذَا الْجَبَّارَ الَّذِي نَحْنُ فِي سِجْنِهِ وَ تَطَأُ بِقَدَمِكَ هَذَا عَلَى جَبْهَتِهِ وَ خَدَّيْهِ
He imprisoned him and imprisoned Al-Mukhtar Bin Abu Ubeyda Al-Saqafy along with him. Meesam said to Al-Mukhtar, and they were both in the prison of Ibn Ziyad, ‘You shall escape and got out rebelling for the blood of Al-Husayn-asws, and you will be killing this tyrant, the one in whose prison we are, and you will tread with your feet upon his forehead and his cheek’.
فَلَمَّا دَعَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ زِيَادٍ بِالْمُخْتَارِ لِيَقْتُلَهُ طَلَعَ الْبَرِيدُ بِكِتَابِ يَزِيدِ بْنِ مُعَاوِيَةَ إِلَى عُبَيْدِ اللَّهِ- يَأْمُرُهُ بِتَخْلِيَةِ سَبِيلِهِ وَ ذَلِكَ أَنَّ أُخْتَهُ كَانَتْ تَحْتَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ- فَسَأَلَتْ بَعْلَهَا أَنْ يَشْفَعَ فِيهِ إِلَى يَزِيدَ فَشَفِعَ فَأَمْضَى شَفَاعَتَهُ فَكَتَبَ بِتَخْلِيَةِ سَبِيلِ الْمُخْتَارِ عَلَى الْبَرِيدِ
When Ubeydullah Bin Ziyad called for Al-Mukhtar in order to kill him, the postman came with a letter of Yazeed Bin Muawiya-la to Ubeydullah ordering him to free his way, and that is because his sister was under (married to) Abdullah Bin Umar Bin Al-Khattab, so she had asked her husband to intercede regarding him to Yazeed-la. So, he-la interceded and implemented his-la intercession by writing for the way of Al-Mukhtar to be freed upon the arrival of the postman.
فَوَافَى الْبَرِيدُ وَ قَدْ أُخْرِجَ لِيُضْرَبَ عُنُقُهُ فَأُطْلِقَ
The postman arrived and he (Al-Mukhtar) had already been brought out for his neck to be struck off. So, he was freed.
وَ أَمَّا مِيثَمٌ فَأُخْرِجَ بَعْدَهُ لِيُصْلَبَ وَ قَالَ عُبَيْدُ اللَّهِ لَأَمْضِيَنَّ حُكْمَ أَبِي تُرَابٍ فِيهِ فَلَقِيَهُ رَجُلٌ فَقَالَ لَهُ مَا كَانَ أَغْنَاكَ عَنْ هَذَا يَا مِيثَمُ فَتَبَسَّمَ وَ قَالَ لَهَا خُلِقْتُ وَ لِي غُذِّيَتْ
And as for Meesam, he was brought out after him to be crucified, and Ubeydullah said, ‘I will implement the judgment of Abu Turab (Ali-asws) regarding him’. A man met him (Meesam) and said to him, ‘It was indispensable from this, O Meesam!’ He smiled and said, ‘For it I have been Created and it (tree) was nourished for me’.
فَلَمَّا رُفِعَ عَلَى الْخَشَبَةِ اجْتَمَعَ النَّاسُ حَوْلَهُ عَلَى بَابِ عَمْرِو بْنِ حُرَيْثٍ فَقَالَ عَمْرٌو لَقَدْ كَانَ يَقُولُ إِنِّي مُجَاوِرُكَ وَ كَانَ يَأْمُرُ جَارِيَتَهُ كُلَّ عَشِيَّةٍ أَنْ تَكْنِسَ تَحْتَ خَشَبَتِهِ وَ تَرُشَّهُ وَ تُجَمِّرَ بِمِجْمَرَةٍ تَحْتَهُ
When he was raised upon the trunk, the people gathered around him at the door of Amro Bin Hureys. Amro said, ‘He had said, ‘I shall be your neighbour’, and he used to instruct his maid every evening to sweep under its trunk, and sprinkle (water upon) it, and burn some incense under it’.
فَجَعَلَ مِيثَمٌ يُحَدِّثُ بِفَضَائِلِ بَنِي هَاشِمٍ وَ مَخَازِي بَنِي أُمَيَّةَ وَ هُوَ مَصْلُوبٌ عَلَى الْخَشَبَةِ فَقِيلَ لِابْنِ زِيَادٍ قَدْ فَضَحَكُمْ هَذَا الْعَبْدُ فَقَالَ أَلْجِمُوهُ فَأُلْجِمَ فَكَانَ أَوَّلُ خَلْقِ اللَّهِ أُلْجِمَ فِي الْإِسْلَامِ
Meesam went on to narrate with the merits of the Clan of Hashim-as and the shame of the clan of Umayya while he was crucified upon the trunk. It was said to Ibn Ziyad, ‘This servant has exposed you all!’ He said, ‘Rein him!’ He was reined (in the mouth like a horse)’, so he was the first creature of Allah-azwj to be reined in Al-Islam.
فَلَمَّا كَانَ فِي الْيَوْمِ الثَّانِي فَاضَتْ مَنْخِرَاهُ وَ فَمُهُ دَماً فَلَمَّا كَانَ فِي الْيَوْمِ الثَّالِثِ طُعِنَ بِحَرْبَةٍ فَمَاتَ وَ كَانَ قَتْلُ مِيثَمٍ قَبْلَ قُدُومِ الْحُسَيْنِ ع الْعِرَاقَ بِعَشَرَةِ أَيَّامِ.
When it was during the second day, his nostrils and his mouth overflowed with blood. When it was during the third (day), he was stabbed by a spear, and he died. And the killing of Meesam was before the arrival of Al-Husayn-asws in Al-Iraq, by ten days’’.[143]
قَالَ إِبْرَاهِيمُ وَ حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْعَبَّاسِ النَّهْدِيُّ قَالَ حَدَّثَنِي مُبَارَكٌ الْبَجَلِيُ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَيَّاشٍ قَالَ حَدَّثَنِي الْمُجَالِدُ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنْ زِيَادِ بْنِ النَّصْرِ الْحَارِثِيِ قَالَ: كُنْتُ عِنْدَ زِيَادٍ وَ قَدْ أُتِيَ بِرُشَيْدٍ الْهَجَرِيِّ وَ كَانَ مِنْ خَوَاصِّ أَصْحَابِ عَلِيٍّ ع فَقَالَ لَهُ زِيَادٌ مَا قَالَ لَكَ خَلِيلُكَ إِنَّا فَاعِلُونَ بِكَ قَالَ تَقْطَعُونَ يَدَيَّ وَ رِجْلَيَّ وَ تَصْلِبُونَنِي
Ibrahim said, ‘And it is narrated to me by Ibrahim Bin Al Abbas Al Nahdy who said, ‘It is narrated to me by Mubarik Al Bajali, from Abu Bakr Bin Ayyash who said, ‘It is narrated to me by Al Mujalid, from Al Shaby, from Ziyad Bin Al Nasr Al Harisy who said,
‘I was in the presence of Ziyad and they had come with Rusheyd Al-Hajary, and he was from the special ones of the companions of Ali-asws. Ziyad said to him, ‘What did your friend (Ali-asws) say to you?’ He-asws said: ‘You will be cutting off my hand and my leg and you will crucify’.
فَقَالَ زِيَادٌ أَمَا وَ اللَّهِ لَأُكَذِّبَنَّ حَدِيثَهُ خَلُّوا سَبِيلَهُ فَلَمَّا أَرَادَ أَنْ يَخْرُجَ قَالَ رُدُّوهُ لَا نَجِدُ لَكَ شَيْئاً أَصْلَحَ مِمَّا قَالَ صَاحِبُكَ إِنَّكَ لَا تَزَالُ تَبْغِي لَنَا سُوءاً إِنْ بَقِيتَ اقْطَعُوا يَدَيْهِ وَ رِجْلَيْهِ
Ziyad said, ‘But, by Allah-azwj! I shall bely his-asws Hadeeth. Free his way!’ When he intended to go out, he said, ‘Return him! I cannot find anything more correct for you than what your companion (Ali-asws) had said. You will not cease to seek evil to us if you were to remain alive. Cut off his hand and his leg!’
فَقَطَعُوا يَدَيْهِ وَ رِجْلَيْهِ وَ هُوَ يَتَكَلَّمُ فَقَالَ اصْلِبُوهُ خَنِقاً فِي عُنُقِهِ فَقَالَ رُشَيْدٌ وَ قَدْ بَقِيَ لِي عِنْدَكُمْ شَيْءٌ مَا أَرَاكُمْ فَعَلْتُمُوهُ فَقَالَ زِيَادٌ اقْطَعُوا لِسَانَهُ
They cut off his hand and his leg, and he was speaking (merits of Ali-asws). He (Ziyad) said, ‘Crucify him tying a rope in his neck!’ Rusheyd said, ‘And there has remained something for me with you all, I have not seen you doing it’. Ziyad said, ‘Cut off his tongue!’
فَلَمَّا أَخْرَجُوا لِسَانَهُ قَالَ نَفِّسُوا عَنِّي أَتَكَلَّمُ كَلِمَةً وَاحِدَةً فَنَفَّسُوا عَنْهُ فَقَالَ وَ اللَّهِ هَذَا تَصْدِيقُ خَبَرِ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ- أَخْبَرَنِي بِقَطْعِ لِسَانِي فَقَطَعُوا لِسَانَهُ وَ صَلَبُوهُ.
When they brought out his tongue, he said, ‘Away from me, I shall speak with one word’. They move away from him. He said, ‘By Allah-azwj! This is ratification of the news of Amir Al-Momineen-asws. He-asws had informed me with the cutting of my tongue’. They cut off his tongue and crucified him’’.[144]
وَ رَوَى أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ زُرَيْقٍ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ صُهَيْبٍ قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو الْعَالِيَةِ قَالَ حَدَّثَنِي مُزَرِّعٌ صَاحِبُ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ع أَنَّهُ قَالَ: لَيُقْبِلَنَّ جَيْشٌ حَتَّى إِذَا كَانُوا بِالْبَيْدَاءِ خُسِفَ بِهِمْ قَالَ أَبُو الْعَالِيَةِ فَقُلْتُ لَإِنَّكَ لَتُحَدِّثُنِي بِالْغَيْبِ فَقَالَ احْفَظْ مَا أَقُولُهُ لَكَ فَإِنَّمَا حَدَّثَنِي بِهِ الثِّقَةُ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ع-
And it is reported by Abu Dawood Al Tayalisi, from Suleyman Bin Zureyq, from Abdul Aziz Bin Suheyb who said, ‘It is narrated to me by Abu Al Aaliya who said, ‘It is narrated to me by Muzra’a,
‘A companion of Ali-asws Bin Abu Talib-asws having said: ‘And army shall be coming until when they are at Al-Bayda, there would be a submergence with them’. Abu Al-Aaliya said, ‘I said, ‘It is as if you are narrated to me with the hidden matters’. He said, ‘Memorise what I am saying to you, for rather it was narrated to me by the reliable Ali-asws Bin Abu Talib-asws.
وَ حَدَّثَنِي أَيْضاً شَيْئاً آخَرَ لَيُؤْخَذَنَ فَلَيُقْتَلَنَّ وَ لَيُصْلَبَنَّ بَيْنَ شُرْفَتَيْنِ مِنْ شُرَفِ الْمَسْجِدِ فَقُلْتُ لَهُ إِنَّكَ لَتُحَدِّثُنِي بِالْغَيْبِ فَقَالَ احْفَظْ مَا أَقُولُ لَكَ
And he-asws had narrated to me with another thing. You will be seized and killed and crucified between the two terraces from the terraces of the Masjid’. I said to him, ‘You are narrating to me with the hidden matters’. He said, ‘Memorise what I am saying to you’.
قَالَ أَبُو الْعَالِيَةِ فَوَ اللَّهِ مَا أَتَتْ عَلَيْنَا جُمْعَةٌ حَتَّى أُخِذَ مُزَرِّعٌ فَقُتِلَ وَ صُلِبَ بَيْنَ شُرْفَتَيْنِ مِنْ شُرَفِ الْمَسْجِدِ.
Abu Al-Aaliya said, ‘By Allah-azwj! A Friday did not come upon us until Muzra’a was seized. He was killed and crucified between the two terraces from the terraces of the Masjid’’.[145]
قُلْتُ حَدِيثُ الْخَسْفِ بِالْجَيْشِ قَدْ خَرَّجَهُ الْبُخَارِيُّ وَ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحَيْنِ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ص يَقُولُ يَعُوذُ قَوْمٌ بِالْبَيْتِ حَتَّى إِذَا كَانُوا بِالْبَيْدَاءِ خُسِفَ بِهِمْ
I (Majlisi) said, ‘The Hadeeth of the submergence of the army has been extracted by Al Bukhari and Muslim in their (books) ‘Saheeh’,
‘From Umm Salama-ra, may Allah-azwj be Pleased with her-ra. She-ra said, ‘I heard Rasool-Allah-saww saying: ‘A people would take shelter with the House (Kabah) until when they would be at Al-Bayda, there would be a submergence with them’.
فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ لَعَلَّ فِيهِمُ الْمُكْرَهُ أَوِ الْكَارِهُ فَقَالَ يُخْسَفُ بِهِمْ وَ لَكِنْ قَالَ يُحْشَرُونَ أَوْ قَالَ يُبْعَثُونَ عَلَى نِيَّاتِهِمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ
I-ra said, ‘O Rasool-Allah-saww! Perhaps among them would be the ones coerced or the unwilling?’ He-saww said: ‘There would be a submergence with them, but they would be Resurrected on the Day of Qiyamah based upon their intentions’.
قَالَ فَسُئِلَ أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ أَ هِيَ بَيْدَاءُ مِنَ الْأَرْضِ فَقَالَ كَلَّا وَ اللَّهِ إِنَّهَا بَيْدَاءُ الْمَدِينَةِ
He (the narrator) said, ‘Abu Ja’far Muhammad-asws Bin Ali-asws was asked, ‘Is it Bayda from the land?’ He said, ‘He-asws said: ‘By Allah-azwj! It is Bayda the city’.
أَخْرَجَ الْبُخَارِيُّ بَعْضَهُ وَ أَخْرَجَ مُسْلِمٌ الْبَاقِيَ.
Al-Bukhari extracted part of it, and Muslims extracted the remainder’’.[146]
وَ رَوَى مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى الْعَنَزِيُّ قَالَ: كَانَ مَالِكُ بْنُ ضَمْرَةَ الرَّوَّاسِيُّ مِنْ أَصْحَابِ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ ع وَ مِمَّنِ اسْتَبْطَنَ مِنْ جِهَتِهِ عِلْماً كَثِيراً وَ كَانَ أَيْضاً قَدْ صَحِبَ أَبَا ذَرٍّ فَأَخَذَ مِنْ عِلْمِهِ وَ كَانَ يَقُولُ فِي أَيَّامِ بَنِي أُمَيَّةَ اللَّهُمَّ لَا تَجْعَلْنِي مِنَ الثَّلَاثَةِ
And it is reported by Muhammad Bin Musa Al Anazi who said,
‘Malik Bin Zamrah Al Raousy was from the companions of Amir Al-Momineen-asws, and from the ones he had been confided with from lot of knowledge and had had also accompanied Abu Zarr-ra and had taken from his-ra knowledge, and he said during the days of the clan of Umayya, ‘O Allah-azwj! Do not Make me to be from the three!’
فَيُقَالُ لَهُ وَ مَا الثَّلَاثَةُ فَيَقُولُ رَجُلٌ يُرْمَى بِهِ مِنْ فَوْقِ طَمَارِ وَ رَجُلٌ تُقْطَعُ يَدَاهُ وَ رِجْلَاهُ وَ لِسَانُهُ وَ يُصْلَبُ وَ رَجُلٌ يَمُوتُ عَلَى فِرَاشِهِ فَكَانَ مِنَ النَّاسِ مَنْ يَهْزَأُ بِهِ وَ يَقُولُ هَذَا مِنْ أَكَاذِيبِ أَبِي تُرَابٍ-
It was said to him, ‘And what are the three?’ He said, ‘A man thrown with from above a high place, and a man whose hand and his leg and his tongue are cut off and is crucified, and a man dying upon his bed’. There was someone from the people who used to mock with him and saying, ‘This is from the lies of Abu Turab (Ali-asws)!’
قَالَ فَكَانَ الَّذِي رُمِيَ بِهِ فِي طَمَارِ هَانِئُ بْنُ عُرْوَةَ وَ الَّذِي قُطِعَ وَ صُلِبَ رُشَيْدٌ الْهَجَرِيُّ وَ مَاتَ مَالِكٌ عَلَى فِرَاشِهِ.
He (the narrator) said, ‘The one who had been thrown with in the high places was Hany Bin Urwah, and the one who was cut and crucified was Rusheyd Al-Hajary, and Malik had died upon his bed’’.[147]
قَالَ وَ قَالَ نَصْرُ بْنُ مُزَاحِمٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ سَبَاهٍ عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ عَنْ سَعِيدٍ التَّيْمِيِّ الْمَعْرُوفِ بِعَقِيصَا قَالَ: كُنَّا مَعَ عَلِيٍّ ع فِي مَسِيرِهِ إِلَى الشَّامِ حَتَّى إِذَا كُنَّا بِظَهْرِ الْكُوفَةِ مِنْ جَانِبِ هَذَا السَّوَادِ عَطِشَ النَّاسُ وَ احْتَاجُوا إِلَى الْمَاءِ
He said, ‘And Nasr Bin Muzahim said, ‘It is narrated to us by Al Azeez Bin Sabah, from Habeeb Bin Abu Sabit, from Saeed Al Taymi, well-known as Aqeysa, who said,
‘We were with Ali-asws in his-asws journey to Syria until when we were at the outback of Al-Kufa, from the side of this wilderness, the people became thirsty, and they were needy to the water.
فَانْطَلَقَ بِنَا عَلِيٌّ ع حَتَّى أَتَى إِلَى صَخْرَةٍ مُضَرَّسٍ فِي الْأَرْضِ كَأَنَّهَا رَبَضَةُ عَنْزٍ فَأَمَرَنَا فَاقْتَلَعْنَاهَا فَخَرَجَ لَنَا مِنْ تَحْتِهَا مَاءٌ فَشَرِبَ النَّاسُ مِنْهُ حَتَّى ارْتَوَوْا ثُمَّ أَمَرَنَا فَأَكْفَأْنَاهَا عَلَيْهِ وَ سَارَ النَّاسُ حَتَّى إِذَا مَضَى قَلِيلًا قَالَ ع أَ مِنْكُمْ أَحَدٌ يَعْلَمُ مَكَانَ هَذَا الْمَاءِ الَّذِي شَرِبْتُمْ مِنْهُ قَالُوا نَعَمْ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ
Ali-asws went with us until he-asws came to a rock imbedded in the ground, as if it was a crouching goat. He-asws ordered us, so we uprooted it, and water came out for us from under it. The people drank from it until they were saturated. Then he-asws ordered us with enshrouding (burying) upon it, and the people travelled until when they had gone a little, he-asws said: ‘Is there anyone among you who knows the place of this water (spring) which you have drunk from?’ They said, ‘Yes, O Amir Al-Momineen-asws!’
قَالَ فَانْطَلِقُوا إِلَيْهِ فَانْطَلَقَ مِنَّا رِجَالٌ رُكْبَاناً وَ مُشَاةً فَاقْتَصَصْنَا الطَّرِيقَ إِلَيْهِ حَتَّى انْتَهَيْنَا إِلَى الْمَكَانِ الَّذِي يُرَى أَنَّهُ فِيهِ فَطَلَبْنَاهُ فَلَمْ نَقْدِرْ عَلَى شَيْءٍ حَتَّى إِذَا عِيلَ عَلَيْنَا انْطَلَقْنَا إِلَى دَيْرٍ قَرِيبٍ مِنَّا فَسَأَلْنَاهُمْ أَيْنَ هَذَا الْمَاءُ الَّذِي عِنْدَكُمْ
He-asws said: ‘Go to it!’ Some men from us went riding and walking. We took a short-cut in the road to it until we ended up to the place in which we had seen it to be in. We searched for it but were not able upon anything, until when there was fatigue upon us, we went to a monastery near from us. We asked them, ‘Where is this water (spring) which is with you?’
قَالُوا لَيْسَ قُرْبَنَا مَاءٌ فَقُلْنَا بَلَى إِنَّا شَرِبْنَا مِنْهُ قَالُوا أَنْتُمْ شَرِبْتُمْ مِنْهُ قُلْنَا نَعَمْ فَقَالَ صَاحِبُ الدَّيْرِ وَ اللَّهِ مَا بُنِيَ هَذَا الدَّيْرُ إِلَّا بِذَلِكَ الْمَاءِ وَ مَا اسْتَخْرَجَهُ إِلَّا نَبِيٌّ أَوْ وَصِيُّ نَبِيٍ.
They said, ‘There is no water nearby us’. We said, ‘Yes, we have drunk from it’. They said, ‘You have drunk from it?’ We said, ‘Yes’. The owner of the monastery said, ‘By Allah-azwj! This monastery has not been built except due to that water, and no one will extract it except a Prophet-as or a successor-as of a Prophet-as’’.[148]
60- نهج، نهج البلاغة وَ قَالَ ع لَمَّا عَزَمَ عَلَى حَرْبِ الْخَوَارِجِ وَ قِيلَ لَهُ إِنَّ الْقَوْمَ قَدْ عَبَرُوا جِسْرَ النَّهْرَوَانِ مَصَارِعُهُمْ دُونَ النُّطْفَةِ وَ اللَّهِ لَا يُفْلِتُ مِنْهُمْ عَشَرَةٌ وَ لَا يَهْلِكُ مِنْكُمْ عَشَرَةٌ.
(The book) ‘Nahj Al Balagah’ –
‘And he-asws said when he-asws had determined upon battling the Kharijites, and it was said to him-asws, ‘They have already crossed the bridge of Al-Nahrwan’: ‘Their killing places would be down river. By Allah-azwj! Not even ten of them will escape nor will ten of you die’’.[149]
61- نهج، نهج البلاغة مِنْ خُطْبَةٍ لَهُ ع أَمَّا بَعْدُ أَيُّهَا النَّاسُ فَأَنَا فَقَأْتُ عَيْنَ الْفِتْنَةِ وَ لَمْ يَكُنْ لِيَجْتَرِئَ عَلَيْهَا أَحَدٌ غَيْرِي بَعْدَ أَنْ مَاجَ غَيْهَبُهَا وَ اشْتَدَّ كَلَبُهَا فَاسْأَلُونِي قَبْلَ أَنْ تَفْقِدُونِي فَوَ الَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَا تَسْأَلُونَنِي عَنْ شَيْءٍ فِيمَا بَيْنَكُمْ وَ بَيْنَ السَّاعَةِ وَ لَا عَنْ فِئَةٍ تَهْدِي مِائَةً وَ تُضِلُّ مِائَةً إِلَّا أَنْبَأْتُكُمْ بِنَاعِقِهَا وَ قَائِدِهَا وَ سَائِقِهَا وَ مُنَاخِ رِكَابِهَا وَ مَحَطِّ رِحَالِهَا وَ مَنْ يُقْتَلُ مِنْ أَهْلِهَا قَتْلًا وَ يَمُوتُ مِنْهُمْ مَوْتاً
(The book) ‘Nahj Al Balagah’ –
‘From a sermon of his-asws: ‘As for after, O you people! I-asws have blinded the eye of Fitna, and no one had the courage upon it apart from me-asws, after its absence would not go away and its dogs had intensified. So, ask me-asws before you lose me-asws! By the One-azwj in Whose hand is my-asws soul! You will not ask me about anything regarding what is between you all and the Hour (Day of Qiyamah), nor about any group guiding a hundred and straying a hundred, except I-asws shall inform you with its caller, and its leader, and its usher, and the resting place of their riders, and place of their luggage, and who from its people who will be killed, and who from them would be dying a (natural) death!’
وَ لَوْ قَدْ فَقَدْتُمُونِي وَ نَزَلَتْ كَرَائِهُ الْأُمُورِ وَ حَوَازِبُ الْخُطُوبِ لَأَطْرَقَ كَثِيرٌ مِنَ السَّائِلِينَ وَ فَشِلَ كَثِيرٌ مِنَ الْمَسْئُولِينَ وَ ذَلِكَ إِذَا قَلَّصَتْ حَرْبُكُمْ وَ شَمَّرَتْ عَنْ سَاقٍ وَ ضَاقَتِ الدُّنْيَا عَلَيْكُمْ ضِيقاً تَسْتَطِيلُونَ أَيَّامَ الْبَلَاءِ عَلَيْكُمْ ثُمَّ يَفْتَحُ اللَّهُ لِبَقِيَّةِ الْأَبْرَارِ مِنْكُمْ
And if you were to lose me, and there befall the abhorrent matters, the parties of preachers would bow down their heads (not replying) more than the questioners, and a lot of the Muslims would be sluggish, and what would be when your wars will recue and a leg is rolled up from, and the world is constricted upon you with a narrowness. The days of afflictions would be prolonged upon you. Then Allah-azwj will Grant victory to the righteous remainders from you.
إِنَّ الْفِتَنَ إِذَا أَقْبَلَتْ شَبَّهَتْ وَ إِذَا أَدْبَرَتْ نَبَّهَتْ يُنْكَرْنَ مُقْبِلَاتٍ وَ يُعْرَفْنَ مُدْبِرَاتٍ يَحُمْنَ حَوْمَ الرِّيَاحِ يُصِبْنَ بَلَداً وَ يُخْطِئْنَ بَلَداً إِلَّا أَنَّ أَخْوَفَ الْفِتَنِ عِنْدِي عَلَيْكُمْ فِتْنَةُ بَنِي أُمَيَّةَ- فَإِنَّهَا فِتْنَةٌ عَمْيَاءُ مُظْلِمَةٌ عَمَّتْ خُطَّتُهَا وَ خَصَّتْ بَلِيَّتُهَا وَ أَصَابَ الْبَلَاءُ مَنْ أَبْصَرَ فِيهَا وَ أَخْطَأَ الْبَلَاءُ مَنْ عَمِيَ عَنْهَا
The Fitna, when it comes, confuses, and when it turns around, awakens. It is denied when it comes and recognised when it turns back. It blows like the blowing wind, affecting a city and missing a city, except that I-asws am fearing the Fitna with me-asws upon you all – the Fitna of the clan of Umayya, for it is a Fitna of blinding darkness. Its steps are general, and its affliction is particular, and he will be afflicted, the one who is insightful regarding it, and the affliction would miss the one who is blinded from it.
وَ ايْمُ اللَّهِ لَتَجِدُنَّ بَنِي أُمَيَّةَ لَكُمْ أَرْبَابَ سَوْءٍ بَعْدِي كَالنَّابِ الضَّرُوسِ تَعْذِمُ بِفِيهَا وَ تَخْبِطُ بِيَدِهَا وَ تَزْبِنُ بِرِجْلِهَا وَ تَمْنَعُ دَرَّهَا لَا يَزَالُونَ بِكُمْ حَتَّى لَا يَتْرُكُوا مِنْكُمْ إِلَّا نَافِعاً لَهُمْ أَوْ غَيْرَ ضَائِرٍ
And I-asws swear by Allah-azwj! After me-asws, you will be finding the clan of Umayya as being evil lords for you all, like the toothed she-camel who bites with its mouth, and beats about with its forelegs, and kicks with its hind legs, and prevents its milk. They will not cease with you until they will not leave from you except one who is beneficial to them or unharmful.
وَ لَا يَزَالُ بَلَاؤُهُمْ حَتَّى لَا يَكُونُ انْتِصَارُ أَحَدِكُمْ مِنْهُمْ إِلَّا مِثْلَ انْتِصَارِ الْعَبْدِ مِنْ رَبِّهِ وَ الصَّاحِبِ مِنْ مُسْتَصْحِبِهِ تَرِدُ عَلَيْكُمْ فِتْنَتُهُمْ شَوْهَاءَ مَخْشِيَّةً وَ قِطَعاً جَاهِلِيَّةً لَيْسَ فِيهَا مَنَارُ هُدًى وَ لَا عَلَمٌ يُرَى
And their afflictions will not cease until there does not happen for anyone of you to seek help from them except like the slave seeking help from his lord (master), and the companion from the accompanied. Their Fitna would arrive upon you as fearful desires, and a piece of the pre-Islamic period. There would neither be any minaret of guidance during it nor any flag to be seen.
نَحْنُ أَهْلَ الْبَيْتِ مِنْهَا بِمَنْجَاةٍ وَ لَسْنَا فِيهَا بِدُعَاةٍ ثُمَّ يُفَرِّجُهَا اللَّهُ عَنْهُمْ كَتَفْرِيجِ الْأَدِيمِ بِمَنْ يَسُومُهُمْ خَسْفاً وَ يَسُوقُهُمْ عُنْفاً وَ يَسْقِيهِمْ بِكَأْسٍ مُصَبَّرَةٍ لَا يُعْطِيهِمْ إِلَّا السَّيْفَ وَ لَا يُحْلِسُهُمْ إِلَّا الْخَوْفَ
We-asws, People-asws of the Household, are with the rescue from it, and we-asws aren’t with a calling during it. Then Allah-azwj would Take it off from them like the peeling off the skin, by the one who would deal with them despicably, and drive them by the noses, and quench them with a cup of combats nor will he give them except the sword, nor blanket them except with the fear.
فَعِنْدَ ذَلِكَ تَوَدُّ قُرَيْشٌ بِالدُّنْيَا وَ مَا فِيهَا لَوْ يَرَوْنَنِي مَقَاماً وَاحِداً وَ لَوْ قَدْرَ جَزْرِ جَزُورٍ لِأَقْبَلَ مِنْهُمْ مَا أَطْلُبُ الْيَوْمَ بَعْضَهُ فَلَا يُعْطُونَنِي.
During that, Quraysh would love to give away the world and whatever is in it, if only they could see me-asws in one position, and even if it be the duration it takes to slaughter a camel, for me-asws to accept from them what I-asws am seeking today, part of it, and they are not giving it to me-asws’’.[150]
هَذِهِ الْخُطْبَةُ ذَكَرَهَا جَمَاعَةٌ مِنْ أَصْحَابِ السِّيرَةِ وَ هِيَ مُتَدَاوِلَةٌ مَنْقُولَةٌ مُسْتَفِيضَةٌ خَطَبَ بِهَا عَلِيٌّ ع بَعْدَ انْقِضَاءِ أَمْرِ النَّهْرَوَانِ وَ فِيهَا أَلْفَاظٌ لَمْ يُورِدْهَا الرَّضِيُّ رَحِمَهُ اللَّهُ مِنْ قَوْلِهِ ع وَ لَمْ يَكُنْ لِيَجْتَرِئَ عَلَيْهَا غَيْرِي وَ لَوْ لَمْ أَكُ فِيكُمْ مَا قُوتِلَ أَصْحَابُ الْجَمَلِ وَ النَّهْرَوَانِ
This sermon is mentioned by a group of the companions of Seerah, and it is reciprocally transmitted extensively. He-asws addressed with it after the termination of the matter of Al-Nahrwan, and in it are words which Al-Razy, may Allah-azwj be Pleased with him-ra has not referred to it, from his-asws words: ‘And there did not happen to be anyone courageous upon it apart from me-asws, and had it not been among you, neither the companions of the camel (Ayesha, Talha and Al-Zubeyr) nor the ones at Al-Nahrwan would have been fought against.
وَ ايْمُ اللَّهِ لَوْ لَا أَنْ تَتَّكِلُوا فَتَدَعُوا الْعَمَلَ لَحَدَّثْتُكُمْ بِمَا قَضَى اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ عَلَى لِسَانِ نَبِيِّكُمْ ص لِمَنْ قَاتَلَهُمْ مُبْصِراً بِضَلَالَتِهِمْ عَارِفاً لِلْهُدَى الَّذِي نَحْنُ عَلَيْهِ
And I-asws swear by Allah-azwj! Had I-asws not reckoned that you would be leaving (doing the other righteous) deeds, I-asws would have informed you all with what Allah-azwj Mighty and Majestic has Decreed upon the tongue of your Prophet-saww (as Reward) to be for the one who fights them being insightful with their straying, recognising of the guidance which we are upon.
سَلُونِي قَبْلَ أَنْ تَفْقِدُونِي فَإِنِّي مَيِّتٌ عَنْ قَرِيبٍ أَوْ مَقْتُولٌ بَلْ قَتْلًا مَا يَنْتَظِرُ أَشْقَاهَا أَنْ يَخْضِبَ هَذِهِ بِدَمٍ وَ ضَرَبَ بِيَدِهِ إِلَى لِحْيَتِهِ.
As me-asws before you lose me-asws, for I-asws shall be deceased very soon or be killed. But I-asws shall be killed. I-asws am only awaiting their most wretched one to dye this with blood!’ – and he-asws struck with his-asws hand to his-asws beard’’.[151]
وَ مِنْهَا فِي ذِكْرِ بَنِي أُمَيَّةَ يَظْهَرُ أَهْلُ بَاطِلِهَا عَلَى أَهْلِ حَقِّهَا حَتَّى تُمْلَأَ الْأَرْضُ عُدْوَاناً وَ ظُلْماً وَ بِدَعاً إِلَى أَنْ يَضَعَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ جَبَرُوتَهَا وَ يَكْسِرَ عَمَدَهَا وَ يَنْزِعَ أَوْتَادَهَا
And from it regarding the mention of the clan of Umayya: ‘The people of falsehood shall prevail upon the people of its right until the earth is filled with aggression, and injustice, and innovations, until Allah-azwj Mighty and Majestic Drops their tyranny and Breaks its pillars and Removes its pegs.
أَلَا وَ إِنَّكُمْ مُدْرِكُوهَا فَانْصُرُوا قَوْماً كَانُوا أَصْحَابَ رَايَاتِ بَدْرٍ وَ حُنَيْنٍ تُؤْجَرُوا وَ لَا تُمَالِئُوا عَلَيْهِمْ عَدُوَّهُمْ فَيَصِيرَ عَلَيْهِمْ وَ يَحِلَّ بِكُمُ النَّقِمَةُ.
Indeed! And you will be coming across it, so help a people who were bearers of the flags at (battle of) Badr and Hunayn, you will be Recompensed, and do not incline their enemies against them so they would come against them and the Punishment would be released with you all!’’[152]
وَ مِنْهَا إِلَّا مِثْلَ انْتِصَارِ الْعَبْدِ مِنْ مَوْلَاهُ إِذَا رَآهُ أَطَاعَهُ وَ إِنْ تَوَارَى عَنْهُ شَتَمَهُ وَ ايْمُ اللَّهِ لَوْ فَرَّقُوكُمْ تَحْتَ كُلِّ حَجَرٍ لَجَمَعَكُمُ اللَّهُ لِشَرِّ يَوْمٍ لَهُمْ.
And from it: ‘Except like the slave seeking the help from his master. When he sees him, he obeys him, and if he turns away from him, he insults him. And I-asws swear by Allah-azwj! Even if you were to separate to be under ever stone, Allah-azwj will Gather you all for the evil of a day of theirs’’.[153]
وَ مِنْهَا فَانْظُرُوا أَهْلَ بَيْتِ نَبِيِّكُمْ فَإِنْ لَبَدُوا فَالْبُدُوا وَ إِنِ اسْتَنْصَرُوكُمْ فَانْصُرُوهُمْ فَلَيُفَرِّجَنَّ اللَّهُ مِنَّا أَهْلَ الْبَيْتِ بِأَبِي ابْنُ خِيَرَةِ الْإِمَاءِ لَا يُعْطِيهِمْ إِلَّا السَّيْفَ هَرْجاً هَرْجاً مَوْضُوعاً عَلَى عَاتِقِهِ ثَمَانِيَةً حَتَّى تَقُولَ قُرَيْشٌ لَوْ كَانَ هَذَا مِنْ وُلْدِ فَاطِمَةَ لَرَحِمَنَا
And from it: ‘Look at the People-asws of the Household. If they-asws stay in (their-asws houses, then stay, and if they-asws seek your help, then help them-asws. Allah-azwj will Relieve (Fitna) from us-asws, People-asws of the Household, by a son-asws of best of the maids. He-asws will not give them except the sword, turmoil upon turmoil, placing it upon his-asws shoulder for eight (months), until Quraysh will say, ‘If this one-asws was from the sons-asws of Fatima-asws, he-asws would have mercy on us!’
يُغْرِيهِ اللَّهُ بِبَنِي أُمَيَّةَ حَتَّى يَجْعَلَهُمْ حُطَاماً وَ رُفَاتاً مَلْعُونِينَ أَيْنَما ثُقِفُوا أُخِذُوا وَ قُتِّلُوا تَقْتِيلًا سُنَّةَ اللَّهِ فِي الَّذِينَ خَلَوْا مِنْ قَبْلُ وَ لَنْ تَجِدَ لِسُنَّةِ اللَّهِ تَبْدِيلًا.
Allah-azwj would Direct him to the clan of Umayya until he-asws makes them to be rubble and ashes: (They are) Accursed! Wherever they are found they shall be seized and killed with a massacre [33:61] Being a Sunnah of Allah regarding those who have gone before, and you will never find any alteration in the Sunnah of Allah [33:62]’’.[154]
62- نهج، نهج البلاغة قَالَ ع لَمَّا قُتِلَ الْخَوَارِجُ فَقِيلَ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ هَلَكَ الْقَوْمُ بِأَجْمَعِهِمْ فَقَالَ ع كَلَّا وَ اللَّهِ إِنَّهُمْ نُطَفٌ فِي أَصْلَابِ الرِّجَالِ وَ قَرَارَاتِ النِّسَاءِ كُلَّمَا نَجَمَ مِنْهُمْ قَرْنٌ قُطِعَ حَتَّى يَكُونَ آخِرُهُمْ لُصُوصاً سَلَّابِينَ.
(The book) ‘Nahj Al Balagah’ –
‘He-asws said: ‘When the Kharijites were killed, it was said, ‘O Amir Al-Momineen-asws! The people are destroyed, in their entirety!’ He-asws said: ‘Never! By Allah-azwj, they are seeds in the loins of the men and wombs of the women. Every time a head (chief) from them emerges, he would be cut down, until their last ones would be thieves and robbers’’.[155]
63- نهج، نهج البلاغة قَالُوا أُخِذَ مَرْوَانُ بْنُ الْحَكَمِ أَسِيراً يَوْمَ الْجَمَلِ فَاسْتَشْفَعَ الْحَسَنَ وَ الْحُسَيْنَ إِلَى أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ ع فَكَلَّمَاهُ فِيهِ فَخَلَّى سَبِيلَهُ فَقَالا لَهُ يُبَايِعُكَ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ
(The book) ‘Nahj Al Balagah’ –
‘They said, ‘Marwan Bin Al-Hakam was captured on the day of the (battle of the) camel. He sought intercession through Al-Hassan-asws and Al-Husayn-asws to Amir Al-Momineen-asws. They-asws spoke to him-asws regarding him, so he-asws freed his way. They-asws said to him-asws: ‘He will pledge allegiance to you-asws!’
فَقَالَ ع أَ وَ لَمْ يُبَايِعْنِي بَعْدَ قَتْلِ عُثْمَانَ لَا حَاجَةَ لِي فِي بَيْعَتِهِ إِنَّهَا كَفٌّ يَهُودِيَّةٌ لَوْ بَايَعَنِي بِيَدِهِ لَغَدَرَنِي بِسَبَّتِهِ أَمَا إِنَّ لَهُ إِمْرَةً كَلَعْقَةِ الْكَلْبِ أَنْفَهُ وَ هُوَ أَبُو الْأَكْبُشِ الْأَرْبَعَةِ وَ سَتَلْقَى الْأُمَّةُ مِنْهُ وَ مِنْ وُلْدِهِ يَوْماً أَحْمَرَ.
He-asws said: ‘Or did he not pledge allegiance to me after the killing of Usman? There is no need for me-asws regarding his allegiance. It is a Jewish palm. If he were to pledge allegiance to me-asws with his hand, he would betray me-asws by his sabbath (soon after). There is a wife for him like the lick of the dog, and he is a father of four rams (sons – Al-Waleed, and Suleyman, and Yazeed and Hisham), and the community will be facing from him and from his sons, a red day’’.[156]
64- نهج، نهج البلاغة لَكَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى ضِلِّيلٍ قَدْ نَعَقَ بِالشَّامِ وَ فَحَصَ بِرَايَاتِهِ فِي ضَوَاحِي كُوفَانَ فَإِذَا فَغَرَتْ فَاغِرَتُهُ وَ اشْتَدَّتْ شَكِيمَتُهُ وَ ثَقُلَتْ فِي الْأَرْضِ وَطْأَتُهُ عَضَّتِ الْفِتْنَةُ أَبْنَاءَهَا بِأَنْيَابِهَا وَ مَاجَتِ الْأَرْضُ بِأَمْوَاجِهَا وَ بَدَا مِنَ الْأَيَّامِ كُلُوحُهَا وَ مِنَ اللَّيَالِي كُدُوحُهَا
(The book) ‘Nahj Al Balagah’ –
‘It is as if I-asws am looking at the straying one croaking at Syria, and he has placed his flags on the outskirts of Al-Kufa. So, when he opens his jaws wide, and his rebellion intensifies, and his treading in the earth becomes heavy, the Fitna would bite its sons with its incisors, and the waves of ware would be in full rage, and there will appear from the days, their darkness, and from the nights, their toil.
فَإِذَا أَيْنَعَ زَرْعُهُ وَ قَامَ عَلَى يَنْعِهِ وَ هَدَرَتْ شَقَاشِقُهُ وَ بَرَقَتْ بَوَارِقُهُ عُقِدَتْ رَايَاتُ الْفِتَنِ الْمُعْضِلَةِ وَ أَقْبَلْنَ كَاللَّيْلِ الْمُظْلِمِ وَ الْبَحْرِ الْمُلْتَطِمِ هَذَا وَ كَمْ يَخْرِقُ الْكُوفَةَ مِنْ قَاصِفٍ وَ يَمُرُّ عَلَيْهَا وَ عَنْ قَلِيلٍ تَلْتَفُّ الْقُرُونُ بِالْقُرُونِ وَ يُحْصَدُ الْقَائِمُ وَ يُحْطَمُ الْمَحْصُودُ.
When the vegetation grows and stands upon its stalks, and its foam shoots forth, and its lightning flashes, the flag of the straying Fitna would be tied, and it will come like the dark night and the surging ocean. This, and how many (else) would incinerate Al-Kufa, from the gales passing upon it, and very soon, the heads will clash with the heads, and the standing (resisting people) would be cut down and the harvest would be destroyed’’.[157]
65- الْبُرْسِيُّ فِي الْمَشَارِقِ، عَنِ ابْنِ نُبَاتَةَ أَنَّ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ ع كَانَ يَوْماً جَالِساً فِي نَجَفِ الْكُوفَةِ فَقَالَ لِمَنْ حَوْلَهُ مَنْ يَرَى مَا أَرَى فَقَالُوا وَ مَا تَرَى يَا عَيْنَ اللَّهِ النَّاظِرَةَ فِي عِبَادِهِ فَقَالَ أَرَى بَعِيراً يَحْمِلُ جِنَازَةً وَ رَجُلًا يَسُوقُهُ وَ رَجُلًا يَقُودُهُ وَ سَيَأْتِيكُمْ بَعْدَ ثَلَاثٍ
Al Bursy in (the book) ‘Al Mashariq’, from Ibn Nubatah,
‘One day Amir Al-Momineen-asws was seated in Najaf, Al-Kufa. He-asws said to the ones around him-asws: ‘Who can see what I-asws am seeing?’ They said, ‘And what do you-asws see, O Eye of Allah-azwj, the beholder among His-azwj servants?’ He-asws said: ‘I-asws a camel carrying a dead body, and a man is ushering it, and a man is guiding it, and it shall be coming to you after three (days)’.
فَلَمَّا كَانَ الْيَوْمُ الثَّالِثُ قَدِمَ الْبَعِيرُ وَ الْجِنَازَةُ مَشْدُودَةٌ عَلَيْهِ وَ رَجُلَانِ مَعَهُ فَسَلَّمَا عَلَى الْجَمَاعَةِ فَقَالَ لَهُمَا أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ع بَعْدَ أَنْ حَيَّاهُمْ مَنْ أَنْتُمْ وَ مِنْ أَيْنَ أَقْبَلْتُمْ وَ مَنْ هَذِهِ الْجِنَازَةُ وَ لِمَا ذَا قَدِمْتُمْ
When it was the third day, the camel arrived, and the dead body was tied upon it, and there were two men with it. They greeted unto the congregation. Amir Al-Momineen-asws said to them after having welcomed them: ‘Who are you? And where are you coming from? And who is this dead body? And what is that you have arrived for?’
فَقَالُوا نَحْنُ مِنَ الْيَمَنِ وَ أَمَّا الْمَيِّتُ فَأَبُونَا وَ إِنَّهُ عِنْدَ الْمَوْتِ أَوْصَى إِلَيْنَا فَقَالَ إِذَا غَسَّلْتُمُونِي وَ كَفَّنْتُمُونِي وَ صَلَّيْتُمْ عَلَيَّ فَاحْمِلُونِي عَلَى بَعِيرِي هَذَا إِلَى الْعِرَاقِ فَادْفِنُونِي هُنَاكَ بِنَجَفِ الْكُوفَةِ
They said, ‘We are from Al-Yemen, and as for the deceased, he is our father, and he had bequeathed to us during death. He said, ‘When you have washed me, and enshrouded me, and prayed Salat upon me, then carry me upon this camel of mine to Al-Iraq and bury me over there at Najaf, Al-Kufa’.
فَقَالَ لَهُمَا أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ع هَلْ سَأَلْتُمَاهُ لِمَا ذَا فَقَالا أَجَلْ قَدْ سَأَلْنَاهُ فَقَالَ يُدْفَنُ هُنَاكَ رَجُلٌ لَوْ شَفَعَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ لِأَهْلِ الْمَوْقِفِ لَشُفِّعَ
Amir Al-Momineen-asws said to them: ‘Did you ask him, what that was for?’ They said, ‘Yes, we had asked him. He had said, ‘To be buried over there by such a man, if he were to intercede on the Day of Qiyamah for (all) the people of the pausing, he would be interceded for’.
فَقَامَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ع وَ قَالَ صَدَقَ أَنَا وَ اللَّهِ ذَلِكَ الرَّجُلُ.
Amir Al-Momineen-asws stood up and said: ‘He spoke the truth. By Allah-azwj! I-asws am that man!’’[158]
66- قَالَ ابْنُ أَبِي الْحَدِيدِ فِي مَوْضِعٍ آخَرَ قَالَ شَيْخُنَا أَبُو عُثْمَانَ حَدَّثَنِي ثُمَامَةُ قَالَ سَمِعْتُ جَعْفَرَ بْنَ يَحْيَى وَ كَانَ مِنْ أَبْلَغِ النَّاسِ وَ أَفْصَحِهِمْ لِلْقَوْلِ وَ الْكِتَابَةِ بِضَمِّ اللَّفْظَةِ إِلَى أُخْتِهَا أَ لَمْ تَسْمَعُوا قَوْلَ شَاعِرٍ لِشَاعِرٍ وَ قَدْ تَفَاخَرَا أَنَا أَشْعَرُ مِنْكَ لِأَنِّي أَقُولُ الْبَيْتَ وَ أَخَاهُ وَ أَنْتَ تَقُولُ الْبَيْتَ وَ ابْنَ عَمِّهِ
Ibn Abu Al Hadeed said in another place, ‘Our elder Abu Usman said, ‘It is narrated to me by Sumama who said, ‘I heard Ja’far Bin Yahya, and he was from the more eloquent of people and their most fluent of the words and the writing, by joining the words to their counterparts,
‘Are you not listening to the words of a poet to a poet, and he has prided, ‘I am more poetic than you are because I am saying, ‘The house and his-saww brother-asws’, while you are saying, ‘The house and son-asws of his-saww uncle’’.
ثُمَّ قَالَ وَ نَاهِيكَ حُسْناً بِقَوْلِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ع هَلْ مِنْ مَنَاصٍ أَوْ خَلَاصٍ أَوْ مَعَاذٍ أَوْ مَلَاذٍ أَوْ قَرَارٍ أَوْ مَحَارٍ
Then he said, ‘And not to mention the good by the words of Ali-asws Bin Abu Talib-asws: ‘Is there any alternative, or deliverance, or sanctuary, or refuge, or resolution, or a return?’
قَالَ أَبُو عُثْمَانَ وَ كَانَ جَعْفَرٌ يَتَعَجَّبُ أَيْضاً بِقَوْلِ عَلِيٍّ ع أَيْنَ مَنْ جَدَّ وَ اجْتَهَدَ وَ جَمَعَ وَ احْتَشَدَ وَ بَنَى فَشَيَّدَ وَ فَرَشَ فَمَهَّدَ وَ زَخْرَفَ فَنَجَّدَ
Abu Usman said, ‘And Ja’far used to be fascinated as well by the words of Ali-asws: ‘Where is the one who works hard, and struggles, and gathers, and exerts and builds, so he spreads and furnishes, so he spreads it, and decorates, and renews?’
قَالَ أَ لَا تَرَى أَنَّ كُلَّ لَفْظَةٍ مِنْهَا آخِذَةٌ بِعَلَقِ قَرِينِهَا جَاذِبَةٌ إِيَّاهَا إِلَى نَفْسِهَا دَالَّةٌ عَلَيْهَا بِذَاتِهَا
He said, ‘Do you not see that every word from these has been taken with attachment to is pair, pulling it to itself, pointing upon it by itself?’
قَالَ أَبُو عُثْمَانَ فَكَانَ جَعْفَرٌ يُسَمِّيهِ فَصِيحَ قُرَيْشٍ وَ اعْلَمْ أَنَّنَا لَا يَتَخَالَجُنَا الشَّكُّ فِي أَنَّهُ أَفْصَحُ مِنْ كُلِّ نَاطِقٍ بِلُغَةِ الْعَرَبِ مِنَ الْأَوَّلِينَ وَ الْآخِرِينَ إِلَّا مَا كَانَ مِنْ كَلَامِ اللَّهِ سُبْحَانَهُ وَ كَلَامِ رَسُولِ اللَّهِ ص
Abu Usman said, ‘Ja’far used to name him-asws as ‘The most eloquent of Quraysh’, and know that we do not entertain doubts that he-asws is the more eloquent than every eloquent speaker of the Arabs, from the former ones and the latter ones, except what has happened from the Speech of Allah-azwj the Glorious, and speech of Rasool-Allah-saww.
وَ ذَلِكَ لِأَنَّ فَضِيلَةَ الْخَطِيبِ أَوِ الْكَاتِبِ فِي خِطَابَتِهِ وَ كِتَابَتِهِ يَعْتَمِدُ عَلَى أَمْرَيْنِ هُمَا مُفْرَدَاتُ الْأَلْفَاظِ وَ مُرَكَّبَاتُهَا أَمَّا الْمُفْرَدَاتُ فَأَنْ تَكُونَ سَهْلَةً سِلْسِلَةً غَيْرَ وَحْشِيَّةٍ وَ لَا مُعَقَّدَةً وَ أَلْفَاظُهُ ع كُلُّهَا كَذَلِكَ
And that is because a merit of the speaker or the scribe in his sermon and his writing is reliant upon two matters – these are the vocabulary of the words and their compounding. As for the vocabulary, so if it happens to be easy, smoot, without hardness or complicated, and his-asws words, all of them are like that.
وَ أَمَّا الْمُرَكَّبَاتُ فَحُسْنُ الْمَعْنَى وَ سُرْعَةُ وُصُولِهِ إِلَى الْأَفْهَامِ وَ اشْتِمَالُهُ عَلَى الصِّفَاتِ الَّتِي بِاعْتِبَارِهَا فُضِّلَ بَعْضُ الْكَلَامِ عَلَى بَعْضٍ وَ تِلْكَ الصِّفَاتُ هِيَ الصِّنَاعَةُ الَّتِي سَمَّاهَا الْمُتَأَخِّرُونَ الْبَدِيعَ مِنَ الْمُقَابَلَةِ وَ الْمُطَابَقَةِ وَ حُسْنِ التَّقْسِيمِ وَ رَدِّ آخِرِ الْكَلَامِ عَلَى صَدْرِهِ وَ التَّرْصِيعِ وَ التَّسْهِيمِ وَ التَّوْشِيحِ وَ الْمُمَاثَلَةِ وَ الِاسْتِعَارَةِ وَ لَطَافَةِ اسْتِعْمَالِ الْمَجَازِ وَ الْمُوَازَنَةِ وَ التَّكَافُؤِ وَ التَّسْمِيطِ وَ الْمُشَاكَلَةِ وَ لَا شُبْهَةَ أَنَّ هَذِهِ الصِّفَاتِ كُلَّهَا مَوْجُودَةٌ فِي خُطَبِهِ وَ كُتُبِهِ مَبْثُوثَةٌ مُتَفَرِّقَةٌ فِي فُرُشِ كَلَامِهِ ع
And as for the compounding, so it is the goodly meaning, and quickness of attaining it to the understanding, and inclusive upon the description which can be relied with by preferring some of the speech over others, and these descriptions, it is the making which is named as the delaying, the changing from the front, and layering, and the goodly division, and returning the last of the speech to its main centre, and the inlaying, and the sharing, and the covering, and using the similar, and the borrowing, and subtlety of the utilisation of the metaphor, and the balancing, and the problematic, and there is no doubt that these description, all of them exist in his-asws sermons and his-asws letters, reproduced separately in relaying his-asws speech.
وَ لَيْسَ يُوجَدُ هَذَانِ الْأَمْرَانِ فِي كَلَامٍ لِأَحَدٍ غَيْرِهِ فَإِنْ كَانَ قَدْ تَعَمَّلَهَا وَ أَفْكَرَ فِيهَا وَ أَعْمَلَ رَوِيَّتَهُ فِي وَضْعِهَا وَ نَثْرِهَا فَلَقَدْ أَتَى بِالْعَجَبِ الْعَجَائِبِ وَ وَجَبَ أَنْ يَكُونَ إِمَامَ النَّاسِ كُلِّهِمْ فِي ذَلِكَ لِأَنَّهُ ابْتَكَرَهُ وَ لَمْ يُعْرَفْ مَنْ قَبْلَهُ
And these two matters cannot be found in the speech of anyone apart from him-asws. So, if you were to utilise (learn) these, and think in it, and act, you will see it in its setting and its scattering, for he-asws has come with the wonder of the wonders, and it obligates that he-asws would happen to be an Imam-asws of the people, all of them, regarding that, because he-asws created it, and it was no known from before him-asws.
وَ إِنْ كَانَ اقْتَضَبَهَا ابْتِدَاءً وَ فَاضَتْ عَلَيْهَا لِسَانُهُ مُرْتَجِلَةً وَ جَاشَ بِهَا طَبْعُهُ بَدِيهَةً مِنْ غَيْرِ رَوِيَّةٍ وَ لَا اعْتِمَالٍ فَأَعْجَبُ وَ أَعْجَبُ عَلَى كِلَا الْأَمْرَيْنِ فَلَقَدْ جَاءَ مُجَلِّياً وَ الْفُصَحَاءُ يَنْقَطِعُ أَنْفَاسُهُمْ عَلَى أَثَرِهِ
And if he-asws abbreviated it initially and his-asws tongue flowed upon it improvising, and his-asws character was intrusive with it from without it having been reported (before), nor was it functional. So, wonder and wonder upon both the two matters, for he-asws had come preceding, and the fluency cut off their breaths upon its impact.
وَ يَحِقُّ مَا قَالَ مُعَاوِيَةُ لِمُحْقِنٍ الضَّبِّيِّ لَمَّا قَالَ لَهُ جِئْتُكَ مِنْ عِنْدِ أَعْيَا النَّاسِ يَا ابْنَ اللَّخْنَاءِ لِعَلِيٍّ تَقُولُ هَذَا وَ هَلْ سَنَّ الْفَصَاحَةَ لِقُرَيْشٍ غَيْرُهُ
And it was true what Muawiya had said to Al-Zaby when he said to him, ‘I have come to you from the presence of the most fatigued of the people’, ‘O son of the vile tongued! You are saying this for Ali-asws? And has anyone show the way of eloquence to Quraysh other than him-asws?’
وَ اعْلَمْ أَنَّ تَكَلُّفَ الِاسْتِدْلَالِ عَلَى أَنَّ الشَّمْسَ مُضِيئَةٌ يُتْعِبُ وَ صَاحِبُهُ مَنْسُوبٌ إِلَى السَّفَهِ وَ لَيْسَ جَاحِدُ الْأُمُورِ الْمَعْلُومَةِ عِلْماً ضَرُورِيّاً بِأَشَدَّ سَفَهاً مِمَّنْ رَامَ الِاسْتِدْلَالَ بِالْأَدِلَّةِ النَّظَرِيَّةِ عَلَيْهَا.
And know that encumberment of the evidence is based upon, that the sun is tired of shining, and his companion is attributed to the foolishness, and he isn’t rejecting the known matters of knowledge, necessary, with intense foolishness than the one who inferred the theoretical evidence with the justice, the view upon it’’.[159]
[1] Bihar Al-Anwaar – V 41, The book of History – Amir Al-Momineen-asws, Ch 113 H 1 a
[2] Bihar Al-Anwaar – V 41, The book of History – Amir Al-Momineen-asws, Ch 113 H 1 b
[3] Bihar Al-Anwaar – V 41, The book of History – Amir Al-Momineen-asws, Ch 113 H 1 c
[4] Bihar Al-Anwaar – V 41, The book of History – Amir Al-Momineen-asws, Ch 113 H 2
[5] Bihar Al-Anwaar – V 41, The book of History – Amir Al-Momineen-asws, Ch 113 H 3 a
[6] Bihar Al-Anwaar – V 41, The book of History – Amir Al-Momineen-asws, Ch 113 H 3 b
[7] Bihar Al-Anwaar – V 41, The book of History – Amir Al-Momineen-asws, Ch 113 H 3 c
[8] Bihar Al-Anwaar – V 41, The book of History – Amir Al-Momineen-asws, Ch 113 H 3 d
[9] Bihar Al-Anwaar – V 41, The book of History – Amir Al-Momineen-asws, Ch 113 H 3 e
[10] Bihar Al-Anwaar – V 41, The book of History – Amir Al-Momineen-asws, Ch 113 H 4 a
[11] Bihar Al-Anwaar – V 41, The book of History – Amir Al-Momineen-asws, Ch 113 H 4 b
[12] Bihar Al-Anwaar – V 41, The book of History – Amir Al-Momineen-asws, Ch 113 H 4 c
[13] Bihar Al-Anwaar – V 41, The book of History – Amir Al-Momineen-asws, Ch 113 H 4 d
[14] Bihar Al-Anwaar – V 41, The book of History – Amir Al-Momineen-asws, Ch 113 H 4 e
[15] Bihar Al-Anwaar – V 41, The book of History – Amir Al-Momineen-asws, Ch 113 H 4 f
[16] Bihar Al-Anwaar – V 41, The book of History – Amir Al-Momineen-asws, Ch 113 H 4 g
[17] Bihar Al-Anwaar – V 41, The book of History – Amir Al-Momineen-asws, Ch 113 H 4 h
[18] Bihar Al-Anwaar – V 41, The book of History – Amir Al-Momineen-asws, Ch 113 H 4 i
[19] Bihar Al-Anwaar – V 41, The book of History – Amir Al-Momineen-asws, Ch 113 H 4 j
[20] Bihar Al-Anwaar – V 41, The book of History – Amir Al-Momineen-asws, Ch 113 H 4 k
[21] Bihar Al-Anwaar – V 41, The book of History – Amir Al-Momineen-asws, Ch 113 H 4 l
[22] Bihar Al-Anwaar – V 41, The book of History – Amir Al-Momineen-asws, Ch 113 H 4 m
[23] Bihar Al-Anwaar – V 41, The book of History – Amir Al-Momineen-asws, Ch 113 H 4 n
[24] Bihar Al-Anwaar – V 41, The book of History – Amir Al-Momineen-asws, Ch 113 H 4 o
[25] Bihar Al-Anwaar – V 41, The book of History – Amir Al-Momineen-asws, Ch 113 H 4 p
[26] Bihar Al-Anwaar – V 41, The book of History – Amir Al-Momineen-asws, Ch 113 H 4 q
[27] Bihar Al-Anwaar – V 41, The book of History – Amir Al-Momineen-asws, Ch 113 H 4 r
[28] Bihar Al-Anwaar – V 41, The book of History – Amir Al-Momineen-asws, Ch 113 H 5 a
[29] Bihar Al-Anwaar – V 41, The book of History – Amir Al-Momineen-asws, Ch 113 H 5 b
[30] Bihar Al-Anwaar – V 41, The book of History – Amir Al-Momineen-asws, Ch 114 H 1
[31] Bihar Al-Anwaar – V 41, The book of History – Amir Al-Momineen-asws, Ch 114 H 2
[32] Bihar Al-Anwaar – V 41, The book of History – Amir Al-Momineen-asws, Ch 114 H 3
[33] Bihar Al-Anwaar – V 41, The book of History – Amir Al-Momineen-asws, Ch 114 H 4
[34] Bihar Al-Anwaar – V 41, The book of History – Amir Al-Momineen-asws, Ch 114 H 5
[35] Bihar Al-Anwaar – V 41, The book of History – Amir Al-Momineen-asws, Ch 114 H 6
[36] Bihar Al-Anwaar – V 41, The book of History – Amir Al-Momineen-asws, Ch 114 H 7
[37] Bihar Al-Anwaar – V 41, The book of History – Amir Al-Momineen-asws, Ch 114 H 8
[38] Bihar Al-Anwaar – V 41, The book of History – Amir Al-Momineen-asws, Ch 114 H 9
[39] Bihar Al-Anwaar – V 41, The book of History – Amir Al-Momineen-asws, Ch 114 H 10
[40] Bihar Al-Anwaar – V 41, The book of History – Amir Al-Momineen-asws, Ch 114 H 11
[41] Bihar Al-Anwaar – V 41, The book of History – Amir Al-Momineen-asws, Ch 114 H 12
[42] Bihar Al-Anwaar – V 41, The book of History – Amir Al-Momineen-asws, Ch 114 H 13
[43] Bihar Al-Anwaar – V 41, The book of History – Amir Al-Momineen-asws, Ch 114 H 14
[44] Bihar Al-Anwaar – V 41, The book of History – Amir Al-Momineen-asws, Ch 114 H 15
[45] Bihar Al-Anwaar – V 41, The book of History – Amir Al-Momineen-asws, Ch 114 H 16
[46] Bihar Al-Anwaar – V 41, The book of History – Amir Al-Momineen-asws, Ch 114 H 17
[47] Bihar Al-Anwaar – V 41, The book of History – Amir Al-Momineen-asws, Ch 114 H 18
[48] Bihar Al-Anwaar – V 41, The book of History – Amir Al-Momineen-asws, Ch 114 H 19
[49] Bihar Al-Anwaar – V 41, The book of History – Amir Al-Momineen-asws, Ch 114 H 20
[50] Bihar Al-Anwaar – V 41, The book of History – Amir Al-Momineen-asws, Ch 114 H 21
[51] Bihar Al-Anwaar – V 41, The book of History – Amir Al-Momineen-asws, Ch 114 H 22
[52] Bihar Al-Anwaar – V 41, The book of History – Amir Al-Momineen-asws, Ch 114 H 23
[53] Bihar Al-Anwaar – V 41, The book of History – Amir Al-Momineen-asws, Ch 114 H 24
[54] Bihar Al-Anwaar – V 41, The book of History – Amir Al-Momineen-asws, Ch 114 H 25
[55] Bihar Al-Anwaar – V 41, The book of History – Amir Al-Momineen-asws, Ch 114 H 26
[56] Bihar Al-Anwaar – V 41, The book of History – Amir Al-Momineen-asws, Ch 114 H 27
[57] Bihar Al-Anwaar – V 41, The book of History – Amir Al-Momineen-asws, Ch 114 H 28
[58] Bihar Al-Anwaar – V 41, The book of History – Amir Al-Momineen-asws, Ch 114 H 29
[59] Bihar Al-Anwaar – V 41, The book of History – Amir Al-Momineen-asws, Ch 114 H 30
[60] Bihar Al-Anwaar – V 41, The book of History – Amir Al-Momineen-asws, Ch 114 H 31
[61] Bihar Al-Anwaar – V 41, The book of History – Amir Al-Momineen-asws, Ch 114 H 32
[62] Bihar Al-Anwaar – V 41, The book of History – Amir Al-Momineen-asws, Ch 114 H 33
[63] Bihar Al-Anwaar – V 41, The book of History – Amir Al-Momineen-asws, Ch 114 H 34
[64] Bihar Al-Anwaar – V 41, The book of History – Amir Al-Momineen-asws, Ch 114 H 35
[65] Bihar Al-Anwaar – V 41, The book of History – Amir Al-Momineen-asws, Ch 114 H 36
[66] Bihar Al-Anwaar – V 41, The book of History – Amir Al-Momineen-asws, Ch 114 H 37 a
[67] Bihar Al-Anwaar – V 41, The book of History – Amir Al-Momineen-asws, Ch 114 H 37 b
[68] Bihar Al-Anwaar – V 41, The book of History – Amir Al-Momineen-asws, Ch 114 H 37 c
[69] Bihar Al-Anwaar – V 41, The book of History – Amir Al-Momineen-asws, Ch 114 H 37 d
[70] Bihar Al-Anwaar – V 41, The book of History – Amir Al-Momineen-asws, Ch 114 H 38 a
[71] Bihar Al-Anwaar – V 41, The book of History – Amir Al-Momineen-asws, Ch 114 H 38 b
[72] Bihar Al-Anwaar – V 41, The book of History – Amir Al-Momineen-asws, Ch 114 H 38 c
[73] Bihar Al-Anwaar – V 41, The book of History – Amir Al-Momineen-asws, Ch 114 H 38 d
[74] Bihar Al-Anwaar – V 41, The book of History – Amir Al-Momineen-asws, Ch 114 H 38 e
[75] Bihar Al-Anwaar – V 41, The book of History – Amir Al-Momineen-asws, Ch 114 H 39 a
[76] Bihar Al-Anwaar – V 41, The book of History – Amir Al-Momineen-asws, Ch 114 H 39 b
[77] Bihar Al-Anwaar – V 41, The book of History – Amir Al-Momineen-asws, Ch 114 H 39 c
[78] Bihar Al-Anwaar – V 41, The book of History – Amir Al-Momineen-asws, Ch 114 H 39 d
[79] Bihar Al-Anwaar – V 41, The book of History – Amir Al-Momineen-asws, Ch 114 H 39 e
[80] Bihar Al-Anwaar – V 41, The book of History – Amir Al-Momineen-asws, Ch 114 H 39 f
[81] Bihar Al-Anwaar – V 41, The book of History – Amir Al-Momineen-asws, Ch 114 H 39 g
[82] Bihar Al-Anwaar – V 41, The book of History – Amir Al-Momineen-asws, Ch 114 H 39 h
[83] Bihar Al-Anwaar – V 41, The book of History – Amir Al-Momineen-asws, Ch 114 H 39 i
[84] Bihar Al-Anwaar – V 41, The book of History – Amir Al-Momineen-asws, Ch 114 H 39 j
[85] Bihar Al-Anwaar – V 41, The book of History – Amir Al-Momineen-asws, Ch 114 H 39 k
[86] Bihar Al-Anwaar – V 41, The book of History – Amir Al-Momineen-asws, Ch 114 H 39 l
[87] Bihar Al-Anwaar – V 41, The book of History – Amir Al-Momineen-asws, Ch 114 H 39 m
[88] Bihar Al-Anwaar – V 41, The book of History – Amir Al-Momineen-asws, Ch 114 H 39 n
[89] Bihar Al-Anwaar – V 41, The book of History – Amir Al-Momineen-asws, Ch 114 H 39 o
[90] Bihar Al-Anwaar – V 41, The book of History – Amir Al-Momineen-asws, Ch 114 H 39 p
[91] Bihar Al-Anwaar – V 41, The book of History – Amir Al-Momineen-asws, Ch 114 H 39 q
[92] Bihar Al-Anwaar – V 41, The book of History – Amir Al-Momineen-asws, Ch 114 H 39 r
[93] Bihar Al-Anwaar – V 41, The book of History – Amir Al-Momineen-asws, Ch 114 H 39 s
[94] Bihar Al-Anwaar – V 41, The book of History – Amir Al-Momineen-asws, Ch 114 H 40 a
[95] Bihar Al-Anwaar – V 41, The book of History – Amir Al-Momineen-asws, Ch 114 H 40 b
[96] Bihar Al-Anwaar – V 41, The book of History – Amir Al-Momineen-asws, Ch 114 H 40 c
[97] Bihar Al-Anwaar – V 41, The book of History – Amir Al-Momineen-asws, Ch 114 H 40 d
[98] Bihar Al-Anwaar – V 41, The book of History – Amir Al-Momineen-asws, Ch 114 H 40 e
[99] Bihar Al-Anwaar – V 41, The book of History – Amir Al-Momineen-asws, Ch 114 H 40 f
[100] Bihar Al-Anwaar – V 41, The book of History – Amir Al-Momineen-asws, Ch 114 H 40 g
[101] Bihar Al-Anwaar – V 41, The book of History – Amir Al-Momineen-asws, Ch 114 H 40 h
[102] Bihar Al-Anwaar – V 41, The book of History – Amir Al-Momineen-asws, Ch 114 H 40 i
[103] Bihar Al-Anwaar – V 41, The book of History – Amir Al-Momineen-asws, Ch 114 H 40 j
[104] Bihar Al-Anwaar – V 41, The book of History – Amir Al-Momineen-asws, Ch 114 H 40 k
[105] Bihar Al-Anwaar – V 41, The book of History – Amir Al-Momineen-asws, Ch 114 H 41 a
[106] Bihar Al-Anwaar – V 41, The book of History – Amir Al-Momineen-asws, Ch 114 H 41 b
[107] Bihar Al-Anwaar – V 41, The book of History – Amir Al-Momineen-asws, Ch 114 H 41 c
[108] Bihar Al-Anwaar – V 41, The book of History – Amir Al-Momineen-asws, Ch 114 H 41 d
[109] Bihar Al-Anwaar – V 41, The book of History – Amir Al-Momineen-asws, Ch 114 H 42
[110] Bihar Al-Anwaar – V 41, The book of History – Amir Al-Momineen-asws, Ch 114 H 43
[111] Bihar Al-Anwaar – V 41, The book of History – Amir Al-Momineen-asws, Ch 114 H 44
[112] Bihar Al-Anwaar – V 41, The book of History – Amir Al-Momineen-asws, Ch 114 H 45
[113] Bihar Al-Anwaar – V 41, The book of History – Amir Al-Momineen-asws, Ch 114 H 46
[114] Bihar Al-Anwaar – V 41, The book of History – Amir Al-Momineen-asws, Ch 114 H 47 a
[115] Bihar Al-Anwaar – V 41, The book of History – Amir Al-Momineen-asws, Ch 114 H 47 b
[116] Bihar Al-Anwaar – V 41, The book of History – Amir Al-Momineen-asws, Ch 114 H 48
[117] Bihar Al-Anwaar – V 41, The book of History – Amir Al-Momineen-asws, Ch 114 H 49
[118] Bihar Al-Anwaar – V 41, The book of History – Amir Al-Momineen-asws, Ch 114 H 50
[119] Bihar Al-Anwaar – V 41, The book of History – Amir Al-Momineen-asws, Ch 114 H 51
[120] Bihar Al-Anwaar – V 41, The book of History – Amir Al-Momineen-asws, Ch 114 H 52
[121] Bihar Al-Anwaar – V 41, The book of History – Amir Al-Momineen-asws, Ch 114 H 53
[122] Bihar Al-Anwaar – V 41, The book of History – Amir Al-Momineen-asws, Ch 114 H 54
[123] Bihar Al-Anwaar – V 41, The book of History – Amir Al-Momineen-asws, Ch 114 H 55
[124] Bihar Al-Anwaar – V 41, The book of History – Amir Al-Momineen-asws, Ch 114 H 56
[125] Bihar Al-Anwaar – V 41, The book of History – Amir Al-Momineen-asws, Ch 114 H 57
[126] Bihar Al-Anwaar – V 41, The book of History – Amir Al-Momineen-asws, Ch 114 H 58 a
[127] Bihar Al-Anwaar – V 41, The book of History – Amir Al-Momineen-asws, Ch 114 H 58 b
[128] Bihar Al-Anwaar – V 41, The book of History – Amir Al-Momineen-asws, Ch 114 H 58 c
[129] Bihar Al-Anwaar – V 41, The book of History – Amir Al-Momineen-asws, Ch 114 H 58 d
[130] Bihar Al-Anwaar – V 41, The book of History – Amir Al-Momineen-asws, Ch 114 H 59 / 1
[131] Bihar Al-Anwaar – V 41, The book of History – Amir Al-Momineen-asws, Ch 114 H 59 / 2
[132] Bihar Al-Anwaar – V 41, The book of History – Amir Al-Momineen-asws, Ch 114 H 59 / 3
[133] Bihar Al-Anwaar – V 41, The book of History – Amir Al-Momineen-asws, Ch 114 H 59 / 4
[134] Bihar Al-Anwaar – V 41, The book of History – Amir Al-Momineen-asws, Ch 114 H 59 / 5
[135] Bihar Al-Anwaar – V 41, The book of History – Amir Al-Momineen-asws, Ch 114 H 59 / 6
[136] Bihar Al-Anwaar – V 41, The book of History – Amir Al-Momineen-asws, Ch 114 H 59 / 7
[137] Bihar Al-Anwaar – V 41, The book of History – Amir Al-Momineen-asws, Ch 114 H 59 / 8
[138] Bihar Al-Anwaar – V 41, The book of History – Amir Al-Momineen-asws, Ch 114 H 59 / 9
[139] Bihar Al-Anwaar – V 41, The book of History – Amir Al-Momineen-asws, Ch 114 H 59 / 10
[140] Bihar Al-Anwaar – V 41, The book of History – Amir Al-Momineen-asws, Ch 114 H 59 / 11
[141] Bihar Al-Anwaar – V 41, The book of History – Amir Al-Momineen-asws, Ch 114 H 59 / 12
[142] Bihar Al-Anwaar – V 41, The book of History – Amir Al-Momineen-asws, Ch 114 H 59 / 13
[143] Bihar Al-Anwaar – V 41, The book of History – Amir Al-Momineen-asws, Ch 114 H 59 / 14
[144] Bihar Al-Anwaar – V 41, The book of History – Amir Al-Momineen-asws, Ch 114 H 59 / 15
[145] Bihar Al-Anwaar – V 41, The book of History – Amir Al-Momineen-asws, Ch 114 H 59 / 16
[146] Bihar Al-Anwaar – V 41, The book of History – Amir Al-Momineen-asws, Ch 114 H 59 / 17
[147] Bihar Al-Anwaar – V 41, The book of History – Amir Al-Momineen-asws, Ch 114 H 59 / 18
[148] Bihar Al-Anwaar – V 41, The book of History – Amir Al-Momineen-asws, Ch 114 H 59 / 19
[149] Bihar Al-Anwaar – V 41, The book of History – Amir Al-Momineen-asws, Ch 114 H 60
[150] Bihar Al-Anwaar – V 41, The book of History – Amir Al-Momineen-asws, Ch 114 H 61 a
[151] Bihar Al-Anwaar – V 41, The book of History – Amir Al-Momineen-asws, Ch 114 H 61 b
[152] Bihar Al-Anwaar – V 41, The book of History – Amir Al-Momineen-asws, Ch 114 H 61 c
[153] Bihar Al-Anwaar – V 41, The book of History – Amir Al-Momineen-asws, Ch 114 H 61 d
[154] Bihar Al-Anwaar – V 41, The book of History – Amir Al-Momineen-asws, Ch 114 H 61 e
[155] Bihar Al-Anwaar – V 41, The book of History – Amir Al-Momineen-asws, Ch 114 H 62
[156] Bihar Al-Anwaar – V 41, The book of History – Amir Al-Momineen-asws, Ch 114 H 63
[157] Bihar Al-Anwaar – V 41, The book of History – Amir Al-Momineen-asws, Ch 114 H 64
[158] Bihar Al-Anwaar – V 41, The book of History – Amir Al-Momineen-asws, Ch 114 H 65
[159] Bihar Al-Anwaar – V 41, The book of History – Amir Al-Momineen-asws, Ch 114 H 66
