Bihar Al-Anwaar Volume 45 Part 1

بحار الأنوار

BIHAR AL-ANWAAR

ج 45

Volume 45

Part 1 out of 4

بحار الانوار الجامعة لدرر أخبار الائمة الاطهار

Bihar Al-Anwaar – The summary of the pearls of the Ahadeeth of the Pure Imams-asws

تأليف العلامة فخر الامة المولى الشيخ محمد باقر المجلسيى

Author – The Allama, the pride of the community, the Mullah, the Sheikh Muhammad Baqir Al Majlisi

باب 37 ما جرى عليه بعد بيعة الناس ليزيد بن معاوية إلى شهادته صلوات الله عليه و لعنة الله على ظالميه و قاتليه و الراضين بقتله و المؤازرين عليه‏

CHAPTER 37 – WHAT TRANSPIRED UPON HIM-asws AFTER ALLEGIANCES OF THE PEOPLE TO YAZEED BIN MUAWIYA-la UP TO HIS-asws MARTYRDOM, MAY THE SALAWAAT OF ALLAH-azwj BE UPON HIM-asws, AND MAY THE CURSE OF ALLAH-azwj BE UPON HIS-asws OPPRESSORS, AND HIS-asws KILLERS, AND THE ONES PLEASED WITH HIS-asws KILLING, AND THE SUPPORTERS AGAINST HIM-asws

2- فلما كان الغداة أمر الحسين ع بفسطاطه فضرب و أمر بجفنة فيها مسك كثير فجعل فيها نورة ثم دخل ليطلي فروي أن برير بن خضير الهمداني و عبد الرحمن بن عبد ربه الأنصاري وقفا على باب الفسطاط ليطليا بعده فجعل برير يضاحك عبد الرحمن فقال له عبد الرحمن يا برير أ تضحك ما هذه ساعة باطل

When it was the next morning (10th Muharram), Al-Husayn-asws ordered with his-asws tent, so it was struck, and he-asws ordered with a pot wherein was a lot of musk. He-asws made wax (Noura) to be in it to apply it. It is reported that Bureyr Bin Khazeyr Al-Hamdany and Abdul Rahman Bin Abd Rabbih Al-Ansary were standing at the door of the tent to apply after him-asws Bureyr went to laugh. Abdul Rahman said to him, ‘O Bureyr! You laughing at this time is absurd’.

فقال برير لقد علم قومي أنني ما أحببت الباطل كهلا و لا شابا و إنما أفعل ذلك استبشارا بما نصير إليه فو الله ما هو إلا أن نلقى هؤلاء القوم بأسيافنا نعاجلهم ساعة ثم نعانق الحور العين‏.

Bureyr said, ‘My people know that I do not like the absurdity, neither when old nor when young, and rather I am doing that for the good news with what we are going to. By Allah-azwj! It is not, except that we shall be facing the people with our swords. We are only respiting them for a while, then we shall be hugging the Maiden Houries’.

رَجَعْنَا إِلَى رِوَايَةِ الْمُفِيدِ قَالَ قَالَ عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ ع إِنِّي جَالِسٌ فِي تِلْكَ اللَّيْلَةِ الَّتِي قُتِلَ أَبِي فِي صَبِيحَتِهَا وَ عِنْدِي عَمَّتِي زَيْنَبُ تُمَرِّضُنِي إِذِ اعْتَزَلَ أَبِي فِي خِبَاءٍ لَهُ وَ عِنْدَهُ فُلَانٌ‏ مَوْلَى أَبِي ذَرٍّ الْغِفَارِيِّ وَ هُوَ يُعَالِجُ سَيْفَهُ وَ يُصْلِحُهُ‏

We return to the report of Al-Mufeed who said, ‘Ali-asws Bin Al-Husayn-asws said: ‘I-asws was seated during the night in which my-asws father-asws was killed in its morning, and with me-asws was my-asws auntie (Syeda) Zainab-asws looking after me-asws, when my-asws father-asws isolated in a tent of his-asws and with him-asws was so and so (Jown), slave of Abu Zarr Al-Ghifary-ra, and he-ra as wasmending his-ra sword and correcting it.

وَ أَبِي يَقُولُ‏

يَا دَهْرُ أُفٍّ لَكَ مِنْ خَلِيلٍ-كَمْ لَكَ بِالْإِشْرَاقِ وَ الْأَصِيلِ‏
مِنْ صَاحِبٍ وَ طَالِبٍ قَتِيلٍ-وَ الدَّهْرُ لَا يَقْنَعُ بِالْبَدِيلِ‏
وَ إِنَّمَا الْأَمْرُ إِلَى الْجَلِيلِ-وَ كُلُّ حَيٍّ سَالِكٌ سَبِيلِي‏

And my-asws father-asws said (a poem): ‘O time! Ugh to you from a friend. How many are there for you with the morning and the evening, from a companions and seeker slain, and the time does not cover with the replacement, and rather the matter is up to the Majestic, and every living being should travel my-asws way’.

فَأَعَادَهَا مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلَاثاً حَتَّى فَهِمْتُهَا وَ عَلِمْتُ مَا أَرَادَ فَخَنَقَتْنِيَ الْعَبْرَةُ فَرَدَدْتُهَا وَ لَزِمْتُ السُّكُوتَ وَ عَلِمْتُ أَنَّ الْبَلَاءَ قَدْ نَزَلَ

He-asws repeated it twice or thrice until I-asws understood it and knew what he-asws had intended. So, the tears choked me-asws, so I-asws returned these (tears) and stuck to being silent, and I-asws knew that the affliction had befallen.

وَ أَمَّا عَمَّتِي فَلَمَّا سَمِعَتْ مَا سَمِعْتُ وَ هِيَ امْرَأَةٌ وَ مِنْ شَأْنِ النِّسَاءِ الرِّقَّةُ وَ الْجَزَعُ فَلَمْ تَمْلِكْ نَفْسَهَا أَنْ وَثَبَتْ تَجُرُّ ثَوْبَهَا وَ هِيَ حَاسِرَةٌ حَتَّى انْتَهَتْ إِلَيْهِ وَ قَالَتْ وَا ثُكْلَاهْ لَيْتَ الْمَوْتَ أَعْدَمَنِيَ الْحَيَاةَ الْيَوْمَ مَاتَتْ أُمِّي فَاطِمَةُ وَ أَبِي عَلِيٌّ وَ أَخِيَ الْحَسَنُ يَا خَلِيفَةَ الْمَاضِي وَ ثِمَالَ الْبَاقِي

And as for my-asws auntie-asws when she-asws heard what I-asws had heard, and she-asws was a lady, and the tenderness and getting alarmed is from the traits of the ladies, she-asws could not control herself-asws. She-asws leapt up dragging her-asws clothes, and she-asws was aggrieved, until she-asws ended up to him-asws, and she-asws said: ‘Oh its bereavement! If only the death would have rendered my-asws life short today! My-asws mother-asws (Syeda) Fatima-asws died, and my-asws father-asws Ali-asws, and my-asws brother Al-Hassan-asws. O the past caliphs, and shelter of the remainder!’

فَنَظَرَ إِلَيْهَا الْحُسَيْنُ ع وَ قَالَ لَهَا يَا أُخْتَهْ لَا يَذْهَبَنَّ حِلْمَكِ الشَّيْطَانُ وَ تَرَقْرَقَتْ عَيْنَاهُ بِالدُّمُوعِ وَ قَالَ لَوْ تُرِكَ الْقَطَا لَيْلًا لَنَامَ‏ فَقَالَتْ يَا وَيْلَتَاهْ أَ فَتُغْتَصَبُ نَفْسُكَ اغْتِصَاباً فَذَلِكَ أَقْرَحُ لِقَلْبِي وَ أَشَدُّ عَلَى نَفْسِي ثُمَّ لَطَمَتْ وَجْهَهَا وَ هَوَتْ إِلَى جَيْبِهَا وَ شَقَّتْهُ وَ خَرَّتْ مَغْشِيَّةً عَلَيْهَا

Al-Husayn-asws looked at her-asws and said to her-asws: ‘O sister-asws! Do not let the Satan-la go with your-asws forbearance!’ And his-asws eyes were rippling with the tears, and he-asws said: ‘Had the ruffling (noise) been left at night, I-asws could have slept’. She-asws said: ‘O its woe! Are you-asws considering yourself-asws with a consideration? That is a sore to my-asws heart and severe upon myself-asws’. Then she slapped her face and she-asws plunged (her-asws hand) into her-asws pocked and tore it and fell down with unconsciousness upon her-asws.

فَقَامَ إِلَيْهَا الْحُسَيْنُ ع فَصَبَّ عَلَى وَجْهِهَا الْمَاءَ وَ قَالَ لَهَا يَا أُخْتَاهْ اتَّقِي اللَّهَ وَ تَعَزَّيْ بِعَزَاءِ اللَّهِ وَ اعْلَمِي أَنَّ أَهْلَ الْأَرْضِ يَمُوتُونَ وَ أَهْلَ السَّمَاءِ لَا يَبْقَوْنَ وَ أَنَ‏ كُلَّ شَيْ‏ءٍ هَالِكٌ إِلَّا وَجْهَ اللَّهِ تَعَالَى الَّذِي خَلَقَ الْخَلْقَ بِقُدْرَتِهِ وَ يَبْعَثُ الْخَلْقَ وَ يَعُودُونَ وَ هُوَ فَرْدٌ وَحْدَهُ

Al-Husayn-asws stood up to her-asws, poured some water upon her-asws face and said to her-asws: ‘O sister, fear Allah-azwj and be consoled by the Consolation of Allah-azwj, and know that the people of the earth will be dying, and the people of the sky will not be remaining, and all things are to perish except the Face of Allah-azwj the Exalted Who Created the creatures by His-azwj Power, and will be Resurrecting the creatures, and they would be returning, and He-azwj is Individual, Alone.

وَ أَبِي خَيْرٌ مِنِّي وَ أُمِّي خَيْرٌ مِنِّي وَ أَخِي خَيْرٌ مِنِّي وَ لِي وَ لِكُلِّ مُسْلِمٍ بِرَسُولِ اللَّهِ أُسْوَةٌ

And my-asws father-asws is better than me-asws, and my-asws mother-asws is better than me-asws, and my-asws brother-asws is better than me-asws, and for me-asws and for every Muslim, there is an example with Rasool-Allah-asws’.

فَعَزَّاهَا بِهَذَا وَ نَحْوِهِ وَ قَالَ لَهَا يَا أُخْتَاهْ إِنِّي أَقْسَمْتُ عَلَيْكِ فَأَبِرِّي قَسَمِي- لَا تَشُقِّي عَلَيَّ جَيْباً وَ لَا تَخْمِشِي عَلَيَّ وَجْهاً وَ لَا تَدْعَيْ عَلَيَّ بِالْوَيْلِ وَ الثُّبُورِ إِذَا أَنَا هَلَكْتُ

So he-asws consoled her-asws with this and approximate to it and said to her-asws: ‘O sister-asws! I-asws vow upon you-asws, so fulfil my-asws vow. Neither will you-asws tear any pocket after me-asws, nor will you-asws scratch the face upon me-asws, nor will you-asws calling with the woe and ruination, over me-asws when I-asws die!’

ثُمَّ جَاءَ بِهَا حَتَّى أَجْلَسَهَا عِنْدِي ثُمَّ خَرَجَ إِلَى أَصْحَابِهِ فَأَمَرَهُمْ أَنْ يَقْرِنَ بَعْضُهُمْ بُيُوتَهُمْ مِنْ بَعْضٍ وَ أَنْ يُدْخِلُوا الْأَطْنَابَ بَعْضَهَا فِي بَعْضٍ وَ أَنْ يَكُونُوا بَيْنَ الْبُيُوتِ فَيُقْبِلُوا الْقَوْمَ فِي وَجْهٍ وَاحِدٍ وَ الْبُيُوتُ مِنْ وَرَائِهِمْ وَ عَنْ أَيْمَانِهِمْ وَ عَنْ شَمَائِلِهِمْ قَدْ حَفَّتْ بِهِمْ إِلَّا الْوَجْهَ الَّذِي يَأْتِيهِمْ مِنْهُ عَدُوُّهُمْ وَ رَجَعَ ع إِلَى مَكَانِهِ

Then he-asws came with her-asws until he-asws seated her-asws with me-asws. Then he-asws went out to his-asws companions and ordered them that some of them should pair (join) their houses (tents) to each other, and include the entrances (connection) to each other, and be between the houses (tents), so they could face the people (enemy) in one direction, and the houses (tents) would be behind them, and on their right, and on their left, and had surrounded these except the direction in which their enemies would be coming to them, and he-asws returned to his-asws place.

فَقَامَ لَيْلَتَهُ كُلَّهَا يُصَلِّي وَ يَسْتَغْفِرُ وَ يَدْعُو وَ يَتَضَرَّعُ وَ قَامَ أَصْحَابُهُ كَذَلِكَ يُصَلُّونَ وَ يَدْعُونَ وَ يَسْتَغْفِرُونَ‏

He-asws stood his-asws night, all of it, praying Salat and seeking Forgiveness, and beseeching, and his-asws companions stood like that, praying Salat, and supplicating, and seeking Forgiveness’.

وَ قَالَ فِي الْمَنَاقِبِ فَلَمَّا كَانَ وَقْتُ السَّحَرِ خَفَقَ الْحُسَيْنُ بِرَأْسِهِ خَفْقَةً ثُمَّ اسْتَيْقَظَ فَقَالَ أَ تَعْلَمُونَ مَا رَأَيْتُ فِي مَنَامِي السَّاعَةَ فَقَالُوا وَ مَا الَّذِي رَأَيْتَ يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ

And he (the narrator) said in (the book) ‘Al-Manaqib’, ‘When it was the time of pre-dawn, Al-Husayn-asws dozed off with his-asws head with a slumber. Then he-asws woke up and said: ‘Do you know what I-asws have just seen in my-asws dream?’ They said, ‘And what is that which you-asws saw, O son-asws of Rasool-Allah-saww!’

فَقَالَ رَأَيْتُ كَأَنَّ كِلَاباً قَدْ شَدَّتْ عَلَيَّ لِتَنْهَشَنِي وَ فِيهَا كَلْبٌ أَبْقَعُ رَأَيْتُهُ أَشَدَّهَا عَلَيَّ وَ أَظُنُّ أَنَّ الَّذِي يَتَوَلَّى قَتْلِي رَجُلٌ أَبْرَصُ مِنْ بَيْنِ هَؤُلَاءِ الْقَوْمِ

He-asws said: ‘I-asws saw as if dogs were biting upon me-asws to eat me-asws, and among them there was a spotted dog. I-asws saw it as being the severest of them upon me-asws, and I-asws think that this is the one who is in charge of my-asws killing, an Albino man from between these people.

ثُمَّ إِنِّي رَأَيْتُ بَعْدَ ذَلِكَ جَدِّي رَسُولَ اللَّهِ ص وَ مَعَهُ جَمَاعَةٌ مِنْ أَصْحَابِهِ وَ هُوَ يَقُولُ لِي يَا بُنَيَّ أَنْتَ شَهِيدُ آلِ مُحَمَّدٍ وَ قَدِ اسْتَبْشَرَ بِكَ أَهْلُ السَّمَاوَاتِ وَ أَهْلُ الصَّفِيحِ الْأَعْلَى فَلْيَكُنْ إِفْطَارُكَ عِنْدِي اللَّيْلَةَ عَجِّلْ وَ لَا تُؤَخِّرْ فَهَذَا مَلَكٌ قَدْ نَزَلَ مِنَ السَّمَاءِ لِيَأْخُذَ دَمَكَ فِي قَارُورَةٍ خَضْرَاءَ

Then after that, I-asws saw my-asws grandfather-saww Rasool-Allah-saww, and with him-asws was a group of his-saww companions, and he-saww said to me-asws: ‘O my-saww son-asws! You-asws are a martyr of the Progeny-asws of Muhammad-saww, and the people of the skies and people of the loftiness are joyful with you-asws (coming over). So, let your-asws fast be broken with me-saww tonight. Hasten and do not delay! This here is an Angel who is descending in order to take your-asws blood in a green glass!’

فَهَذَا مَا رَأَيْتُ وَ قَدْ أَزِفَ الْأَمْرُ وَ اقْتَرَبَ الرَّحِيلُ مِنْ هَذِهِ الدُّنْيَا لَا شَكَّ فِي ذَلِكَ

So, this is what I-asws saw, and I-asws have understood the matter, and the departure from this world has drawn near, there is no doubt in that’’.

و قال المفيد قال الضحاك بن عبد الله: و مرت بنا خيل لابن سعد تحرسنا و إن حسينا ع ليقرأ وَ لا يَحْسَبَنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا أَنَّما نُمْلِي لَهُمْ خَيْرٌ لِأَنْفُسِهِمْ إِنَّما نُمْلِي لَهُمْ لِيَزْدادُوا إِثْماً وَ لَهُمْ عَذابٌ مُهِينٌ ما كانَ اللَّهُ لِيَذَرَ الْمُؤْمِنِينَ عَلى‏ ما أَنْتُمْ عَلَيْهِ‏ حَتَّى يَمِيزَ الْخَبِيثَ مِنَ الطَّيِّبِ‏

And Al-Mufeed said, ‘Al-Zahaak Bin Abdullah said, ‘And a cavalry of Ibn Sa’ad passed by us, besieging us, and Husayn-asws recited: And those who are committing Kufr should not reckon that Our Respiting to them is better for themselves. But rather, We are Respiting to them so they would increase in sin, and for them would be an abasing Punishment [3:178] Allah was not going to leave the Momineen to what you are upon presently until He Distinguishes the bad from the good; [3:179].

فسمعها من تلك الخيل رجل يقال له عبد الله ابن سمير و كان مضحاكا و كان شجاعا بطلا فارسا شريفا فاتكا فقال نحن و رب الطيبون ميزنا بكم فقال له برير بن الخضير يا فاسق أنت يجعلك الله من الطيبين قال له من أنت ويلك قال أنا برير بن الخضير فتسابا.

A man called Abdullah Ibn Sumeyr was heard from it, and he was jovial, and he was a brave hero, noble, brutal. He said, ‘By the Lord-azwj! We are the good people being distinguished by you!’ Burey Bin Al-Khazeyr said to him, ‘O horseman! Allah-azwj has Made you to be from the good ones?’ He said to him, ‘Who are you? Woe be unto you!’ He said, ‘I am Bureyr Bin A Khazeyr’. They both exchanged obscenities.

و أصبح الحسين فعبأ أصحابه بعد صلاة الغداة و كان معه اثنان و ثلاثون فارسا و أربعون راجلا و قال محمد بن أبي طالب و في رواية أخرى اثنان و ثمانون راجلا و قال السيد رُوِيَ عَنِ الْبَاقِرِ ع أَنَّهُمْ كَانُوا خَمْسَةً وَ أَرْبَعِينَ فَارِساً وَ مِائَةَ رَاجِلٍ

And in the morning, Al-Husayn-asws took charge of his-asws companions after the morning Salat, and there were thirty-two horsemen and forty men (foot soldiers) with him-asws’. And Muhammad Bin Abu Talib said, ‘And in another report, eighty-two foot-soldiers’. And the Seyyid (Al-Tawoos) said, ‘And it is reported from Al-Baqir-asws, they were forty-five horsemen and one hundred foot-soldiers’.

و كذا قال ابن نما و قال المفيد فجعل زهير بن القين في ميمنة أصحابه و حبيب بن مظاهر في ميسرة أصحابه و أعطى رايته العباس أخاه و جعلوا البيوت في ظهورهم و أمر بحطب و قصب كان من وراء البيوت أن يترك في خندق كان قد حفر هناك و أن يحرق بالنار مخافة أن يأتوهم من ورائهم.

And Ibn Nama said, ‘And Al-Mufeed said, ‘He-asws made Zuheyr Bin Al-Qayn to be in the right flank of his-asws companions, and Habeeb Bin Muzahir in the left flank of his-asws companions, and he-asws gave his-asws flag to Al-Abbas-asws, his-asws brother-asws, and they made the houses (tents) to be in their back, and he-asws instructed with firewood and reeds which were behind the tents to be left in the ditch which had been dug over there, and that these be sent on fire, fearing that they (enemies) would come to them from behind them.

و أصبح عمر بن سعد في ذلك اليوم و هو يوم الجمعة و قيل يوم السبت فعبأ أصحابه و خرج فيمن معه من الناس نحو الحسين و كان على ميمنته عمرو بن الحجاج و على ميسرته شمر بن ذي الجوشن و على الخيل عروة بن قيس و على الرجالة شبث بن ربعي و أعطى الراية دريدا مولاه

And Umar-la Bin Sa’ad-la, in the morning of that day, and it was the day of Friday, and it is said, day of Saturday, took charge of his-la companions, and he-la came out among the ones from the people with him-la, towards Al-Husayn-asws, and commander upon his-la right flank was Amro Bin Al-Hajjaj, and upon his-la left flank was Shimr Bin Zil Jowshan, and upon the cavalry was Urwah Bin Qays, and upon the infantry was Shabas Bin Rabie, and he-la gave the flag to his-la slave Dareyda’.

و قال محمد بن أبي طالب و كانوا نيفا على اثنين و عشرين ألفا و في رواية عن الصادق ع ثلاثين ألفا.

And Muhammad Bin Abu Talib said, ‘And they were more than twenty-two thousand’. And in a report from Al-Sadiq-asws, thirty thousand.

قَالَ الْمُفِيدُ وَ رُوِيَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ أَنَّهُ قَالَ لَمَّا أَصْبَحَتِ الْخَيْلُ تُقْبِلُ عَلَى الْحُسَيْنِ ع رَفَعَ يَدَيْهِ وَ قَالَ اللَّهُمَّ أَنْتَ ثِقَتِي فِي كُلِّ كَرْبٍ وَ رَجَائِي فِي كُلِّ شِدَّةٍ وَ أَنْتَ لِي فِي كُلِّ أَمْرٍ نَزَلَ بِي ثِقَةٌ وَ عُدَّةٌ كَمْ مِنْ كَرْبٍ يَضْعُفُ عَنْهُ الْفُؤَادُ وَ تَقِلُّ فِيهِ الْحِيلَةُ وَ يَخْذُلُ فِيهِ الصَّدِيقُ وَ يَشْمَتُ فِيهِ الْعَدُوُّ

Al-Mufeed said, ‘And it is reported from Ali-asws Bin Al-Husayn-asws having said: ‘When it was morning, the (his-asws) cavalry came to Al-Husayn-asws. He-asws raised his-asws hands and said: ‘O Allah-azwj! You-azwj are my-asws trusted One-azwj in every distress, and my-asws hope in every difficulty, and You-azwj are trusted for me-asws regarding every matter to befall, and who many hearts distress has weakened from it, and means have been few in it, and the friend has abandoned in it, and the enemy has gloated in it!

أَنْزَلْتُهُ بِكَ وَ شَكَوْتُهُ إِلَيْكَ رَغْبَةً مِنِّي إِلَيْكَ عَمَّنْ سِوَاكَ فَفَرَّجْتَهُ وَ كَشَفْتَهُ فَأَنْتَ وَلِيُّ كُلِّ نِعْمَةٍ وَ صَاحِبُ كُلِّ حَسَنَةٍ وَ مُنْتَهَى كُلِّ رَغْبَةٍ

I-asws have descended it with You-azwj and have complained of it to You-azwj as a wish from me-asws to You-azwj (so Keep) away from the ones besides You-azwj. So, You-azwj Tore it apart and removed it. So, You-azwj are a guardian of every bounty, and companion of every good deed, and end-result of every wish’.

قَالَ فَأَقْبَلَ الْقَوْمُ يَجُولُونَ حَوْلَ بَيْتِ الْحُسَيْنِ فَيَرَوْنَ الْخَنْدَقَ فِي ظُهُورِهِمْ‏ وَ النَّارُ تَضْطَرِمُ فِي الْحَطَبِ وَ الْقَصَبِ الَّذِي كَانَ أُلْقِيَ فِيهِ

He-asws said: ‘The people (enemy) came wandering around the house (tent) of Al-Husayn-asws. They saw the ditch in their back and the fire was raging in the firewood and the reeds which had been thrown in it.

فَنَادَى شِمْرُ بْنُ ذِي الْجَوْشَنِ بِأَعْلَى صَوْتِهِ يَا حُسَيْنُ أَ تَعَجَّلْتَ بِالنَّارِ قَبْلَ يَوْمِ الْقِيَامَةِ فَقَالَ الْحُسَيْنُ ع مَنْ هَذَا كَأَنَّهُ شِمْرُ بْنُ ذِي الْجَوْشَنِ فَقَالُوا نَعَمْ فَقَالَ لَهُ يَا ابْنَ رَاعِيَةِ الْمِعْزَى أَنْتَ‏ أَوْلى‏ بِها صِلِيًّا

Shimr Bin Zil Jowhshan-asws called out at the top of his-la voice, ‘O Husayn-asws! Are you-asws being hasty with the fire before the Day of Qiyamah?’ Al-Husayn-asws said: ‘Who is this? It is as if it is Shimr Bin Zil Jowshan!’ They said, ‘Yes’. He-asws said to him-la: ‘O son-la of a goat shepherd! You-la are foremost with it to be burnt!’

وَ رَامَ مُسْلِمُ بْنُ عَوْسَجَةَ أَنْ يَرْمِيَهُ بِسَهْمٍ فَمَنَعَهُ الْحُسَيْنُ ع مِنْ ذَلِكَ فَقَالَ لَهُ دَعْنِي حَتَّى أَرْمِيَهُ فَإِنَّ الْفَاسِقَ مِنْ أَعْدَاءِ اللَّهِ وَ عُظَمَاءِ الْجَبَّارِينَ وَ قَدْ أَمْكَنَ اللَّهُ مِنْهُ فَقَالَ لَهُ الْحُسَيْنُ ع لَا تَرْمِهِ فَإِنِّي أَكْرَهُ أَنْ أَبْدَأَهُمْ بِقِتَالٍ‏.

And Muslim Bin Awsaja-ra wanted to shoot at him-la with an arrow, but Al-Husayn-asws forbade him-ra from that. He-ra said to him-asws, ‘Leave me-ra until I-ra shoot at him, for the mischief-maker is from the enemies of Allah-azwj and the mighty tyrants, and Allah-azwj had Enabled from him-la’. Al-Husayn-asws said to him-ra: ‘Do not shoot at him-la for I-asws dislike in initiating them with the fighting’.

وَ قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ وَ رَكِبَ أَصْحَابُ عُمَرَ بْنِ سَعْدٍ فَقُرِّبَ إِلَى الْحُسَيْنِ فَرَسُهُ فَاسْتَوَى عَلَيْهِ وَ تَقَدَّمَ نَحْوَ الْقَوْمِ فِي نَفَرٍ مِنْ أَصْحَابِهِ وَ بَيْنَ يَدَيْهِ بُرَيْرُ بْنُ خُضَيْرٍ فَقَالَ لَهُ الْحُسَيْنُ ع كَلِّمِ الْقَوْمَ

And Muhammad Bin Abu Talib said, ‘And the companion of UmarBin Sa’ad-la rode, so his-la horse came closer to Al-Husayn-asws. He-asws sat evenly upon it and went ahead towards the people among a number of his-asws companions, and in front of him-asws was Bureyd Bin Khuzeyr. Al-Husayn-asws said to him, ‘Speak to the people!’ 

فَتَقَدَّمَ بُرَيْرٌ فَقَالَ يَا قَوْمِ اتَّقُوا اللَّهَ فَإِنَّ ثَقَلَ مُحَمَّدٍ قَدْ أَصْبَحَ بَيْنَ أَظْهُرِكُمْ هَؤُلَاءِ ذُرِّيَّتُهُ وَ عِتْرَتُهُ وَ بَنَاتُهُ وَ حَرَمُهُ فَهَاتُوا مَا عِنْدَكُمْ وَ مَا الَّذِي تُرِيدُونَ أَنْ تَصْنَعُوهُ بِهِمْ

Bureyr went ahead and said, ‘O people! Fear Allah-azwj, for the weighty ones of Muhammad‑saww has come to be in your midst. They-asws are his-saww offspring, and his-saww family, and his-saww daughters, and his-saww sanctity. So, give-up what is with you, and what is that which you are wanting to be doing with them-asws?’

فَقَالُوا نُرِيدُ أَنْ نُمَكِّنَ مِنْهُمُ الْأَمِيرَ ابْنَ زِيَادٍ فَيَرَى رَأْيَهُ فِيهِمْ فَقَالَ لَهُمْ بُرَيْرٌ أَ فَلَا تَقْبَلُونَ مِنْهُمْ أَنْ يَرْجِعُوا إِلَى الْمَكَانِ الَّذِي جَاءُوا مِنْهُ وَيْلَكُمْ

They said, ‘We want the emir Ibn Ziyad-la to be enabled from them-asws, so he-la will view his-la view regarding them-asws’. Bureyr said to them, ‘Are you not accepting from them-asws that they-asws can return to the place which they-asws have come from? Woe be unto you All!

يَا أَهْلَ الْكُوفَةِ أَ نَسِيتُمْ كُتُبَكُمْ وَ عُهُودَكُمُ الَّتِي أَعْطَيْتُمُوهَا وَ أَشْهَدْتُمُ اللَّهَ عَلَيْهَا يَا وَيْلَكُمْ أَ دَعَوْتُمْ أَهْلَ بَيْتِ نَبِيِّكُمْ وَ زَعَمْتُمْ أَنَّكُمْ تَقْتُلُونَ أَنْفُسَكُمْ دُونَهُمْ حَتَّى إِذَا أَتَوْكُمْ أَسْلَمْتُمُوهُمْ إِلَى ابْنِ زِيَادٍ

O people of Al-Kufa! Have you forgotten your letters and your pacts which you had given and had kept Allah-azwj as Witness upon these? O woe be unto you all! You invited the People-asws of the Household of your Prophet-saww, and you claimed that you (are prepared to) kill yourself under them-asws, until when they-asws have come to you, you will (now) be submitting them to Ibn Ziyad-la?

وَ حَلَّأْتُمُوهُمْ عَنْ مَاءِ الْفُرَاتِ بِئْسَ مَا خَلَّفْتُمْ نَبِيَّكُمْ فِي ذُرِّيَّتِهِ مَا لَكُمْ لَا سَقَاكُمُ اللَّهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَبِئْسَ الْقَوْمُ أَنْتُمْ.

And you have blockaded them from the water of Euphrates. Evil is what you have replaced your Prophet-saww regarding his-saww children. What is the matter with you all! May Allah‑azwj not Quench you on the Day of Qiyamah. You are an evil people!’

فَقَالَ لَهُ نَفَرٌ مِنْهُمْ يَا هَذَا مَا نَدْرِي مَا تَقُولُ فَقَالَ بُرَيْرٌ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي زَادَنِي فِيكُمْ بَصِيرَةً اللَّهُمَّ إِنِّي أَبْرَأُ إِلَيْكَ مِنْ فِعَالِ هَؤُلَاءِ الْقَوْمِ اللَّهُمَّ أَلْقِ بَأْسَهُمْ بَيْنَهُمْ حَتَّى يَلْقَوْكَ وَ أَنْتَ عَلَيْهِمْ غَضْبَانُ فَجَعَلَ الْقَوْمُ يَرْمُونَهُ بِالسِّهَامِ فَرَجَعَ بُرَيْرٌ إِلَى وَرَائِهِ.

A number of them said, ‘O you! We don’t know what you are saying’. Bureyr said, ‘The Praise is for Allah-azwj Who Increased me with insight regarding you all. O Allah-azwj! I disavow to You‑azwj from the deeds of these people. O Allah-azwj! Throw their evil between them until they meet You-azwj and You-azwj are Wrathful upon them!’ The people went on to shoot at him with the arrows, so Bureyra moved back (returned to behind him).

و تقدم الحسين ع حتى وقف بإزاء القوم فجعل ينظر إلى صفوفهم كأنهم السيل و نظر إلى ابن سعد واقفا في صناديد الكوفة فقال الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي خَلَقَ الدُّنْيَا فَجَعَلَهَا دَارَ فَنَاءٍ وَ زَوَالٍ مُتَصَرِّفَةً بِأَهْلِهَا حَالًا بَعْدَ حَالٍ فَالْمَغْرُورُ مَنْ غَرَّتْهُ‏ وَ الشَّقِيُّ مَنْ فَتَنَتْهُ فَلَا تَغُرَّنَّكُمْ هَذِهِ الدُّنْيَا فَإِنَّهَا تَقْطَعُ رَجَاءَ مَنْ رَكِنَ إِلَيْهَا وَ تُخَيِّبُ طَمَعَ مَنْ طَمِعَ فِيهَا

And Al-Husayn-asws went ahead until he-asws paused parallel (facing) to the people (enemy). He‑asws went on to look at their rows. It was as if they were a flood, and he-asws looked at Ibn Sa’ad-la standing among the militia of Al-Kufa. He-asws said: ‘The Praise is for Allah-azwj Who Created the world, and He-azwj Made it to be a perishing house, exchanging with its people, state after state. So, the deceived is the one deceived by it and the wretched is the one tempted by it. So, do not let this world deceive you all, for it is cuts off the hopes of the one who inclines towards it, and disappoints the greed of the one who covets regarding it.

وَ أَرَاكُمْ قَدِ اجْتَمَعْتُمْ عَلَى أَمْرٍ قَدْ أَسْخَطْتُمُ اللَّهَ فِيهِ عَلَيْكُمْ وَ أَعْرَضَ بِوَجْهِهِ الْكَرِيمِ عَنْكُمْ وَ أَحَلَّ بِكُمْ نَقِمَتَهُ وَ جَنَّبَكُمْ رَحْمَتَهُ فَنِعْمَ الرَّبُّ رَبُّنَا وَ بِئْسَ الْعَبِيدُ أَنْتُمْ أَقْرَرْتُمْ بِالطَّاعَةِ وَ آمَنْتُمْ بِالرَّسُولِ مُحَمَّدٍ ص ثُمَّ إِنَّكُمْ زَحَفْتُمْ إِلَى ذُرِّيَّتِهِ وَ عِتْرَتِهِ تُرِيدُونَ قَتْلَهُمْ

And I-asws see you all to have gathered upon a matter, you have Angered Allah-azwj regarding it, and He-azwj has Turned His-azwj Benevolent Face away from you, and Released His-azwj scourge with you, and Kept His-azwj Mercy aside from you all! So, best of the lords is our Lord‑azwj, and evilest of the people are you. You acknowledge with the obedience and believing with the Rasool-saww, Muhammad-saww, then you have marched to his-saww offspring and his‑saww family wanting to kill them-asws.

لَقَدِ اسْتَحْوَذَ عَلَيْكُمُ الشَّيْطَانُ فَأَنْسَاكُمْ ذِكْرَ اللَّهِ الْعَظِيمِ فَتَبّاً لَكُمْ وَ لِمَا تُرِيدُونَ‏ إِنَّا لِلَّهِ وَ إِنَّا إِلَيْهِ راجِعُونَ‏ هَؤُلَاءِ قَوْمٌ‏ كَفَرُوا بَعْدَ إِيمانِهِمْ‏ فَبُعْداً لِلْقَوْمِ الظَّالِمِينَ‏

The Satan-la has dominated upon you so he-la made you forget the Zikr of Allah-azwj the Magnificent. So, Curse be to you all and for what you are intending. We are for Allah and we are returning to Him [2:156] These are people who commit Kufr after their Eman [3:91] Therefore, remoteness is for the unjust people [23:41]!’

فَقَالَ عُمَرُ وَيْلَكُمْ كَلِّمُوهُ فَإِنَّهُ ابْنُ أَبِيهِ وَ اللَّهِ لَوْ وَقَفَ فِيكُمْ هَكَذَا يَوْماً جَدِيداً لَمَا انْقَطَعَ وَ لَمَا حُصِرَ فَكَلَّمُوهُ

Umar-la said, ‘Woe be unto you all! Speak to him-asws, for he-asws is a son-asws of his-asws father‑asws. By Allah-azwj! If he-asws were to stand like this among you for one more day, he-asws neither be cut off nor surrounded. So, speak to him-asws!’

فَتَقَدَّمَ شِمْرٌ لَعَنَهُ اللَّهُ فَقَالَ يَا حُسَيْنُ مَا هَذَا الَّذِي تَقُولُ أَفْهِمْنَا حَتَّى نَفْهَمَ

Shimr-la, may Allah-azwj Curse him-la, proceeded and said, ‘O Husayn-asws! What is this which you-asws are saying? Make us understand until we do understand!’

فَقَالَ أَقُولُ‏ اتَّقُوا اللَّهَ رَبَّكُمْ‏ وَ لَا تَقْتُلُونِي فَإِنَّهُ لَا يَحِلُّ لَكُمْ قَتْلِي وَ لَا انْتِهَاكُ حُرْمَتِي فَإِنِّي ابْنُ بِنْتِ نَبِيِّكُمْ وَ جَدَّتِي خَدِيجَةُ زَوْجَةُ نَبِيِّكُمْ وَ لَعَلَّهُ قَدْ بَلَغَكُمْ قَوْلُ نَبِيِّكُمْ الْحَسَنُ وَ الْحُسَيْنُ سَيِّدَا شَبَابِ أَهْلِ الْجَنَّةِ إِلَى آخِرِ مَا سَيَأْتِي بِرِوَايَةِ الْمُفِيدِ.

He-asws said: ‘I-asws am saying, fear Allah-azwj, your Lord-azwj, and do not kill me-asws, for it is not Permissible for you all to kill me-asws, and do not violate my-asws sanctity, for I-asws am a son-asws of the daughter of your Prophet-saww, and my-asws grandmother-asws is (Syeda) Khadeeja-asws, wife of your Prophet-saww, and perhaps the words of your Prophet-saww have reached you all (saying): ‘Al-Hassan-asws and Al-Husayn-asws are two chiefs of the youths of the people of Paradise’ – up to the end of what I (Majlisi) will be coming with by the reporting of Al-Mufeed.

وَ قَالَ الْمُفِيدُ وَ دَعَا الْحُسَيْنُ ع بِرَاحِلَتِهِ فَرَكِبَهَا وَ نَادَى بِأَعْلَى صَوْتِهِ يَا أَهْلَ الْعِرَاقِ وَ جُلُّهُمْ يَسْمَعُونَ فَقَالَ أَيُّهَا النَّاسُ اسْمَعُوا قَوْلِي وَ لَا تَعْجَلُوا حَتَّى أَعِظَكُمْ بِمَا يَحِقُّ لَكُمْ عَلَيَّ وَ حَتَّى أَعْذِرَ عَلَيْكُمْ فَإِنْ أَعْطَيْتُمُونِيَ النَّصَفَ كُنْتُمْ بِذَلِكَ أَسْعَدَ وَ إِنْ لَمْ تُعْطُونِيَ النَّصَفَ مِنْ أَنْفُسِكُمْ فَأَجْمِعُوا رَأْيَكُمْ‏ ثُمَّ لا يَكُنْ أَمْرُكُمْ عَلَيْكُمْ غُمَّةً ثُمَّ اقْضُوا إِلَيَّ وَ لا تُنْظِرُونِ‏ إِنَّ وَلِيِّيَ اللَّهُ الَّذِي نَزَّلَ الْكِتابَ وَ هُوَ يَتَوَلَّى الصَّالِحِينَ‏

And Al-Mufeed said, ‘And Al-Husayn-asws called for his-asws ride. He-asws rode it and called out at the top of his-asws voice: ‘O people of Al-Iraq!’ – and most of them were listening. He-asws said: ‘O you people! Listen to my-asws words and do not be hasty until I-asws preach to you all with what is a right for you upon me-asws, and until I-asws excuse upon you. If you were to give me-asws the fairness, then you would be fortunate by that, and if you do not give me-asws the fairness from yourselves, then unite your views, then let not your affair be dubious upon you, then issue judgment upon me and do not respite [10:71] Surely, my Guardian is Allah Who Revealed the Book, and He Befriends the righteous [7:196]’.

ثُمَّ حَمِدَ اللَّهَ وَ أَثْنَى عَلَيْهِ وَ ذَكَرَ اللَّهَ بِمَا هُوَ أَهْلُهُ وَ صَلَّى عَلَى النَّبِيِّ وَ عَلَى مَلَائِكَتِهِ وَ عَلَى أَنْبِيَائِهِ فَلَمْ يُسْمَعْ مُتَكَلِّمٌ قَطُّ قَبْلَهُ وَ لَا بَعْدَهُ أَبْلَغُ مِنْهُ فِي مَنْطِقٍ.

Then he-asws praised Allah-azwj, and extolled upon Him-azwj, and mentioned Him-azwj with what He-azwj is rightful of, and sent Salawaat upon the Prophet-saww, and His-azwj Angels, and upon His-azwj Prophets-as. No speaker had been heard at all, neither before him-asws nor after him‑asws, more eloquent than him-asws in talking.

ثُمَّ قَالَ أَمَّا بَعْدُ فَانْسُبُونِي فَانْظُرُوا مَنْ أَنَا ثُمَّ رَاجِعُوا أَنْفُسَكُمْ وَ عَاتِبُوهُمْ فَانْظُرُوا هَلْ يَصْلُحُ لَكُمْ قَتْلِي وَ انْتِهَاكُ حُرْمَتِي أَ لَسْتُ ابْنَ نَبِيِّكُمْ وَ ابْنَ وَصِيِّهِ وَ ابْنِ عَمِّهِ وَ أَوَّلِ مُؤْمِنٍ مُصَدِّقٍ لِرَسُولِ اللَّهِ ص بِمَا جَاءَ بِهِ مِنْ عِنْدِ رَبِّهِ

Then he-asws said: ‘As for after, Lineage me-asws and look at who I-asws am! Then return to your own souls and reproach them. Then look, is it correct to you all to be killing me-asws, and violating my-asws sanctity? Am I-asws not the son-asws of your Prophet-saww, and son-asws of his-saww successor-asws and cousin-asws, and the first Momin to ratify Rasool-Allah-saww with what he-saww had come with from the Presence of his-saww Lord-azwj?

أَ وَ لَيْسَ حَمْزَةُ سَيِّدُ الشُّهَدَاءِ عَمِّي أَ وَ لَيْسَ جَعْفَرٌ الطَّيَّارُ فِي الْجَنَّةِ بِجَنَاحَيْنِ عَمِّي أَ وَ لَمْ‏ يَبْلُغْكُمْ مَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص لِي وَ لِأَخِي هَذَانِ سَيِّدَا شَبَابِ أَهْلِ الْجَنَّةِ

Or isn’t Hamza-asws chief of the martyrs, my-asws uncle-as? Or isn’t Ja’far-asws, the filer in the Paradise with the two wings, my-asws uncle-as? Or has it not reached you what Rasool-Allah‑saww had said for me-asws and for my-asws brother-asws: ‘These two are chiefs of the youths of the people of Paradise’?

فَإِنْ صَدَّقْتُمُونِي بِمَا أَقُولُ وَ هُوَ الْحَقُّ وَ اللَّهِ مَا تَعَمَّدْتُ كَذِباً مُذْ عَلِمْتُ أَنَّ اللَّهَ يَمْقُتُ عَلَيْهِ أَهْلَهُ وَ إِنْ كَذَّبْتُمُونِي فَإِنَّ فِيكُمْ مَنْ إِنْ سَأَلْتُمُوهُ عَنْ ذَلِكَ أَخْبَرَكُمْ اسْأَلُوا جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ الْأَنْصَارِيَّ وَ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ وَ سَهْلَ بْنَ سَعْدٍ السَّاعِدِيَّ وَ زَيْدَ بْنَ أَرْقَمَ وَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ‏ يُخْبِرُوكُمْ أَنَّهُمْ سَمِعُوا هَذِهِ الْمَقَالَةَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ ص لِي وَ لِأَخِي أَ مَا فِي هَذَا حَاجِزٌ لَكُمْ عَنْ سَفْكِ دَمِي.

If you could ratify me-asws of what I-asws am saying, and it is the truth. By Allah-azwj I-asws have not deliberated a lie since I-asws knew that Allah-azwj Detests it upon its people. And if you were to belie me-asws, then among you is one, if you were to ask him about that, he will inform you. Ask Jabir Bin Abdullah Al-Ansari, and Abu Saeed Al-Khudry, and Sahl Bin Sa’ad Al-Saaidy, and Zayd Bin Arqam, and Anas Bin Malik. They will inform you that they have heard these words from Rasool-Allah-saww, for me-asws and for my-asws brother-asws. Isn’t there in this a barrier for you all from shedding my-asws blood?’

مات جابر بن عبد اللّه سنة 74 و شهد جنازته الحجاج و الظاهر أنّه بالكوفة و أبو سعيد الخدريّ سنة 64- 74 و سهل بن سعد هو آخر من مات بالمدينة سنة احدى و تسعين و زيد بن أرقم سنة 66 بالكوفة، و أنس بن مالك آخر من مات بالبصرة سنة 71 و كان قاطنا بها.

Note: – Jabir Bin Abdullah-ra died in the year 74, and Al-Hajjaj had attended his-ra funeral, and the apparent is that he-ra was at Al-Kufa; and Abu Saeed Al-Khudry died in the year 64 to 74; and Sahl Bin Sa’ad, he is the last one to die at Al-Medina in the year 91; and Zayd Bin Arqam (died) in year 66 at Al-Kufa; and Anas Bin Malik was the last one to die at Al-Basra in the year 71, and he had been living at it.

فقال له شمر بن ذي الجوشن هو يَعْبُدُ اللَّهَ عَلى‏ حَرْفٍ‏ إن كان يدري ما تقوّل فقال له حبيب بن مظاهر و الله إني لأراك تعبد الله على سبعين حرفا و أنا أشهد أنك صادق ما تدري ما يقول قد طبع الله على قلبك.

Shimr Bin Zil Jowshan-la said to him-asws, ‘He is one who worships Allah superficially. [22:11], if he even knew what you-asws are saying’. Habeeb Bin Muzahir-ra said to him-la, ‘By Allah-azwj! I‑ra see you-la worshipping Allah-azwj upon seventy superficialities, and I-ra testify that you-la are truthful. You-la don’t recognise what he-asws is saying. Allah-azwj has Sealed upon your-la heart!’

ثم قال لهم الحسين ع فَإِنْ كُنْتُمْ فِي شَكٍّ مِنْ هَذَا أَ فَتَشُكُّونَ أَنِّي ابْنُ بِنْتِ نَبِيِّكُمْ فَوَ اللَّهِ مَا بَيْنَ الْمَشْرِقِ وَ الْمَغْرِبِ ابْنُ بِنْتِ نَبِيٍّ غَيْرِي فِيكُمْ وَ لَا فِي غَيْرِكُمْ وَيْحَكُمْ أَ تَطْلُبُونِي بِقَتِيلٍ مِنْكُمْ قَتَلْتُهُ أَوْ مَالٍ لَكُمُ اسْتَهْلَكْتُهُ أَوْ بِقِصَاصٍ مِنْ جِرَاحَةٍ

Then Al-Husayn-asws said to them: ‘If you all are in doubt from this, so how can you be doubting that I-asws am a son-asws of the daughter-asws of your Prophet-saww? By Allah-azwj! There is no son of a daughter of any Prophet-saww in what is between the east and the west, apart from me‑asws among you, nor among others. Woe be unto you all! Are you seeking me-asws due to any killed one from you whom I-asws have killed? Or for any wealth for you I-asws have consumed it? Or due to retaliation from any injury?’

فَأَخَذُوا لَا يُكَلِّمُونَهُ فَنَادَى يَا شَبَثَ بْنَ رِبْعِيٍّ يَا حَجَّارَ بْنَ أَبْجَرَ يَا قَيْسَ بْنَ الْأَشْعَثِ يَا يَزِيدَ بْنَ الْحَارِثِ أَ لَمْ تَكْتُبُوا إِلَيَّ أَنْ قَدْ أَيْنَعَتِ الثِّمَارُ وَ اخْضَرَّ الْجَنَابُ وَ إِنَّمَا تَقْدَمُ عَلَى جُنْدٍ لَكَ مُجَنَّدٍ

They took to not speaking to him-asws. He-asws called out: ‘O Shabas Bin Rabie! O Hajjar Bin Anjar! O Qays Bin Al-Ash’as! O Yazeed Bin Al-Haris! Didn’t you write to me-asws, ‘The fruits are seen, and the sides are green, and rather, come forwards to an army having been recruited for you-asws’?’

فَقَالَ لَهُ قَيْسُ بْنُ الْأَشْعَثِ مَا نَدْرِي مَا تَقُولُ وَ لَكِنِ انْزِلْ عَلَى حُكْمِ بَنِي عَمِّكَ فَإِنَّهُمْ لَنْ يُرُوكَ إِلَّا مَا تُحِبُّ

Qays Bin Al-Ash’as said to him-asws, ‘We don’t know what you-asws are saying! But descend upon the decision for the sons of your-asws uncle, for they will never show you-asws except what you-asws like!’

فَقَالَ لَهُمُ الْحُسَيْنُ ع لَا وَ اللَّهِ لَا أُعْطِيكُمْ بِيَدِي إِعْطَاءَ الذَّلِيلِ وَ لَا أُقِرُّ لَكُمْ إِقْرَارَ الْعَبِيدِ.

Al-Husayn-asws said to them: ‘No, by Allah-azwj! I-asws will not give you all my-asws hand, the giving of the humiliated, nor will I-asws acknowledge to you all an acknowledgment of the slaves!’

ثُمَّ نَادَى يَا عِبَادَ اللَّهِ‏ إِنِّي عُذْتُ بِرَبِّي وَ رَبِّكُمْ أَنْ تَرْجُمُونِ‏ وَ أَعُوذُ بِرَبِّي وَ رَبِّكُمْ مِنْ كُلِّ مُتَكَبِّرٍ لا يُؤْمِنُ بِيَوْمِ الْحِسابِ‏ ثم إنه أناخ راحلته و أمر عقبة بن سمعان بعقلها و أقبلوا يزحفون نحوه.

Then He-asws called out: ‘O servants of Allah-azwj! And I take Refuge with my Lord and your Lord if you were to stone me (to death) [44:20] And ‘I take Refuge with my Lord and your Lord, from every arrogant one not believing in the Day of Reckoning [40:27]!’ Then he-asws rested his-asws ride and ordered Uqba Bin Sim’an with minding it, and they (enemies) came marching towards him-asws’’.[1]

– و في المناقب روى بإسناده عن عبد الله بن محمد بن سليمان بن عبد الله بن الحسن عن أبيه عن جده عن عبد الله قال‏ لما عبّأ عمر بن سعد أصحابه للمحاربة الحسين بن علي ع و رتّبهم مراتبهم و أقام الرايات في مواضعها و عبأ أصحاب الميمنة و الميسرة فقال لأصحاب القلب اثبتوا.

And in (the book) ‘Al Manaqib’ – It is reported by his chain, from Abdullah Bin Muhammad Bin Suleyman Bin Abdullah Bin Al-Hassan, from his father, from his grandfather, from Abdullah who said,

‘When Umar-la Bin Sa’ad-la took charge of his-la companions in battling Al-Husayn-asws Bin Ali‑asws and ranked them up with their ranks, and established the flags in their places, and arranged the companions of the right flank and the left flank, and said to the companions of the centre, ‘Be steadfast!’

و أحاطوا بالحسين من كل جانب حتى جعلوه في مثل الحلقة فخرج ع حتى أتى الناس فاستنصتهم فأبوا أن ينصتوا حتى قال لهم وَيْلَكُمْ مَا عَلَيْكُمْ أَنْ تُنْصِتُوا إِلَيَّ فَتَسْمَعُوا قَوْلِي وَ إِنَّمَا أَدْعُوكُمْ إِلَى سَبِيلِ الرَّشَادِ

And they surrounded Al-Husayn-asws from every side until they made him-asws to be inside like the circle. He-asws went out until he-asws came to the people to make them listen, but their refused to listen, until he-asws said to them: ‘Woe be unto you all! It is not upon you all that you should be listening to me-asws, so you would be listening to my-asws words. But rather, I-asws am calling you to the way of rightful guidance.

فَمَنْ أَطَاعَنِي كَانَ مِنَ الْمُرْشَدِينَ وَ مَنْ عَصَانِي كَانَ مِنَ الْمُهْلَكِينَ وَ كُلُّكُمْ عَاصٍ لِأَمْرِي غَيْرُ مُسْتَمِعٍ قَوْلِي فَقَدْ مُلِئَتْ بُطُونُكُمْ مِنَ الْحَرَامِ وَ طُبِعَ عَلَى قُلُوبِكُمْ وَيْلَكُمْ أَ لَا تُنْصِتُونَ أَ لَا تَسْمَعُونَ فَتَلَاوَمَ أَصْحَابُ عُمَرَ بْنِ سَعْدٍ بَيْنَهُمْ وَ قَالُوا أَنْصِتُوا لَهُ.

The one who obeys me-asws would be from the rightly guided ones, and one disobeying me‑asws would be from the destroyed ones, and all of you are disobedient to my-asws instructions, without listening to my-asws words, for your bodies are filled up from the Prohibited (substances), and there is a seal upon your hearts! Woe be unto you all! Will you not listen? Will you not listen?’ The companions of Umar-la Bin Sa’ad-la blamed each other and said, ‘listen to him-asws’.

فَقَامَ الْحُسَيْنُ ع ثُمَّ قَالَ تَبّاً لَكُمْ أَيَّتُهَا الْجَمَاعَةُ وَ تَرَحاً أَ فَحِينَ اسْتَصْرَخْتُمُونَا وَلِهِينَ مُتَحَيِّرِينَ فَأَصْرَخْتُكُمْ مُؤَدِّينَ مُسْتَعِدِّينَ سَلَلْتُمْ عَلَيْنَا سَيْفاً فِي رِقَابِنَا وَ حَشَشْتُمْ عَلَيْنَا نَارَ الْفِتَنِ خَبَأَهَا عَدُوُّكُمْ وَ عَدُوُّنَا فَأَصْبَحْتُمْ أَلْباً عَلَى أَوْلِيَائِكُمْ وَ يَداً عَلَيْهِمْ لِأَعْدَائِكُمْ بِغَيْرِ عَدْلٍ

Al-Husayn-asws stood up, then said: ‘Destruction of Allah-azwj be to you all, of you gathered ones, and gloom! When you were crying out to us desperately when confused, we listened to your crier as fulfillers, helpers. You have barred your swords against in our necks and gathered the fires of Fitna upon us-asws. Your enemies and our-asws enemies have hidden it. You have become surrounding upon your friends and a hand (of support) for their enemies against them, without justice.

أَفْشَوْهُ فِيكُمْ وَ لَا أَمَلٍ أَصْبَحَ لَكُمْ فِيهِمْ إِلَّا الْحَرَامُ مِنَ الدُّنْيَا أَنَالُوكُمْ وَ خَسِيسُ عَيْشٍ طَمِعْتُمْ فِيهِ مِنْ غَيْرِ حَدَثٍ كَانَ مِنَّا لَا رَأْيَ تَفَيَّلَ لَنَا

They have spread it among you, and there is no filling for you all in the morning except the Prohibited from the world they are giving you, and the despicable life you are coveting in it, from without there having been any newly occurring event from us-asws nor there being any weak view being for us-asws.

فَهَلَّا لَكُمُ الْوَيْلَاتُ إِذْ كَرِهْتُمُونَا وَ تَرَكْتُمُونَا تَجَهَّزْتُمُوهَا وَ السَّيْفُ لَمْ يُشْهَرْ وَ الْجَأْشُ طَامِنٌ وَ الرَّأْيُ لَمْ يُسْتَحْصَفْ وَ لَكِنْ أَسْرَعْتُمْ عَلَيْنَا كَطَيْرَةِ الذُّبَابِ وَ تَدَاعَيْتُمْ كَتَدَاعِي الْفَرَاشِ فَقُبْحاً لَكُمْ

So, shouldn’t there be scourges for you when you are abhorring us-asws, and are neglecting us-asws, and the sword has not been brandished, and the heart is silent, and the view is deserved. But you quickened against us-asws like the flying flies and collapsed upon us-asws like the collapsing bed (sheet on the bed). So, ugliness is for you all!

فَإِنَّمَا أَنْتُمْ مِنْ طَوَاغِيتِ الْأُمَّةِ وَ شُذَاذِ الْأَحْزَابِ وَ نَبَذَةِ الْكِتَابِ وَ نَفَثَةِ الشَّيْطَانِ وَ عُصْبَةِ الْآثَامِ وَ مُحَرِّفِي الْكِتَابِ وَ مُطْفِئِ السُّنَنِ وَ قَتَلَةِ أَوْلَادِ الْأَنْبِيَاءِ و مُبِيرِي عِتْرَةِ الْأَوْصِيَاءِ وَ مُلْحِقِي الْعُهَّارِ بِالنَّسَبِ وَ مُؤْذِي الْمُؤْمِنِينَ و صُرَّاخِ أَئِمَّةِ الْمُسْتَهْزِئِينَ‏ الَّذِينَ جَعَلُوا الْقُرْآنَ عِضِينَ‏

So rather, you are from the tyrants of the community, and deviant allies, and fragmenters of the Book, and puffing(s) of Satan-la, and parties of sinners, and alterers of the Book, and extinguishers of the Sunnahs, and killers of the children of Prophets-as, and disavowing family of the successors-asws, and joining the shame with the sword, and harmers of the Momineen, and screaming leaders, the mockers, Those who made the Quran to be parts [15:91].

وَ أَنْتُمْ- ابْنَ حَرْبٍ وَ أَشْيَاعَهُ تَعْتَمِدُونَ وَ إِيَّانَا تُخَاذِلُونَ أَجَلْ وَ اللَّهِ الْخَذْلُ فِيكُمْ مَعْرُوفٌ وَشَجَتْ عَلَيْهِ عُرُوقُكُمْ وَ تَوَارَثَتْهُ أُصُولُكُمْ وَ فُرُوعُكُمْ وَ ثَبَتَتْ عَلَيْهِ‏ قُلُوبُكُمْ وَ غُشِيَتْ صُدُورُكُمْ

And you, sons of Harb and his loyalists are being deliberate, and you are abandoning us. Yes, by Allah-azwj, the abandoning is well known among you all, and your veins are covered upon it, and you are inheriting it, your roots (ancestors) and your branches (posterity), and your hearts are affirmed upon it, and your chests are overwhelmed.

فَكُنْتُمْ أَخْبَثَ شَيْ‏ءٍ سِنْخاً لِلنَّاصِبِ وَ أُكْلَةً لِلْغَاصِبِ أَلَا لَعْنَةُ اللَّهِ عَلَى النَّاكِثِينَ الَّذِينَ يَنْقُضُونَ‏ الْأَيْمانَ بَعْدَ تَوْكِيدِها وَ قَدْ جَعَلْتُمُ اللَّهَ عَلَيْكُمْ كَفِيلًا فَأَنْتُمْ وَ اللَّهِ هُمْ.

So, you are the wickedest of things stinking of the hostilities. Indeed! May the Curse of Allah‑azwj be upon the allegiance-breakers, those who are breaking the oaths after its affirmation, and you have already made Allah as a surety upon you. [16:91]. So, by Allah‑azwj, you are they!’

أَلَا إِنَّ الدَّعِيَّ ابْنَ الدَّعِيَّ قَدْ رَكَزَ بَيْنَ اثْنَتَيْنِ بَيْنَ القلة [السَّلَّةِ] وَ الذِّلَّةِ وَ هَيْهَاتَ مَا آخُذُ الدَّنِيَّةَ أَبَى اللَّهُ ذَلِكَ وَ رَسُولُهُ وَ جُدُودٌ طَابَتْ وَ حُجُورٌ طَهُرَتْ وَ أُنُوفٌ حَمِيَّةٌ وَ نُفُوسٌ أَبِيَّةٌ لَا تُؤْثِرُ مَصَارِعَ اللِّئَامِ عَلَى مَصَارِعِ الْكِرَامِ أَلَا قَدْ أَعْذَرْتُ وَ أَنْذَرْتُ أَلَا إِنِّي زَاحِفٌ بِهَذِهِ الْأُسْرَةِ عَلَى قِلَّةِ الْعَتَادِ وَ خُذَلَةِ الْأَصْحَابِ

Indeed! The illegitimate son of the illegitimate has focused between the two – the small number and the humiliation. And far be it! I-asws will not take to the lowliness! Allah-azwj and His-azwj Rasool-saww have refused that, and the ancestors are goodly, and the laps are clean, and the prides are protected, and the souls are un-bowing. The slaying places of the blame-worthy are not preferred over the slaying places of the honourable. Indeed! I-asws have excused and warned. Indeed! I-asws am marching with this family-asws upon scarcity of weapons, and abandonment of the companions!’

ثُمَّ أَنْشَأَ يَقُولُ‏

فَإِنْ نَهْزِمْ فَهَزَّامُونَ قِدْماًوَ إِنْ نُهْزَمْ فَغَيْرُ مُهَزَّمِينَا
وَ مَا إِنْ طِبُّنَا جُبْنٌ وَ لَكِنْ‏مَنَايَانَا وَ دَوْلَةُ آخَرِينَا

Then he-asws prosed saying: ‘If we are defeated, so they are the defeated ones from before! And if we are defeated, we (still) wouldn’t be the defeated ones! And is not so that our cure is cowardice, but the deaths are ours, and the government is for others’.

أَلَا ثُمَّ لَا تَلْبَثُونَ بَعْدَهَا إِلَّا كَرَيْثِ مَا يُرْكَبُ الْفَرَسُ حَتَّى تَدُورَ بِكُمُ الرَّحَى عَهْدٌ عَهِدَهُ إِلَيَّ أَبِي عَنْ جَدِّي‏ فَأَجْمِعُوا أَمْرَكُمْ وَ شُرَكاءَكُمْ‏ ثُمَّ كِيدُونِ‏ جَمِيعاً فَلا تُنْظِرُونِ‏ إِنِّي تَوَكَّلْتُ عَلَى اللَّهِ رَبِّي وَ رَبِّكُمْ ما مِنْ دَابَّةٍ إِلَّا هُوَ آخِذٌ بِناصِيَتِها إِنَّ رَبِّي عَلى‏ صِراطٍ مُسْتَقِيمٍ‏

Indeed! Then you will not be remaining after it except like a calamity what the horse would ride, until the mill rotates with you all, being a pact having been covenanted to me-asws, my‑asws father-asws from my-asws grandfather-asws, then gather your affairs and your associates, then let not your affair be dubious upon you, then issue judgment upon me and do not respite [10:71] I rely upon Allah, my Lord and your Lord. There is none from an animal except He Seizes it by its forelock. Surely, my Lord is upon the Straight Path [11:56].

اللَّهُمَّ احْبِسْ عَنْهُمْ قَطْرَ السَّمَاءِ وَ ابْعَثْ عَلَيْهِمْ سِنِينَ كَسِنِي يُوسُفَ وَ سَلِّطْ عَلَيْهِمْ غُلَامَ ثَقِيفٍ يَسْقِيهِمْ كَأْساً مُصَبَّرَةً وَ لَا يَدَعُ فِيهِمْ أَحَداً إِلَّا قَتَلَهُ قَتْلَةً بِقَتْلَةٍ وَ ضَرْبَةً بِضَرْبَةٍ يَنْتَقِمُ لِي وَ لِأَوْلِيَائِي وَ أَهْلِ بَيْتِي وَ أَشْيَاعِي مِنْهُمْ فَإِنَّهُمْ غَرُّونَا وَ كَذَبُونَا وَ خَذَلُونَا وَ أَنْتَ رَبُّنَا عَلَيْكَ تَوَكَّلْنا وَ إِلَيْكَ أَنَبْنا وَ إِلَيْكَ الْمَصِيرُ

O Allah-azwj! Withhold the drops of the sky from them, and Send upon them years, like the years of Yusuf-as, and Cause a boy of Saqeef to overcome upon them to quench them a blood-stained cup, and not leave anyone among them except he kills him. A Killing with a killing, and a strike with a strike, taking revenge for me-asws and for my-asws friends, and People-asws of my‑asws Household, and my-asws Shias, from them, for they have deceived us-asws, and belied us‑asws, and abandoned us-asws, and You-azwj are our-asws Lord-azwj, Upon You we rely, and to You we are penitent, and to You is the destination!’ [60:4]’.

ثُمَّ قَالَ أَيْنَ عُمَرُ بْنُ سَعْدٍ ادْعُوا لِي عُمَرَ فَدُعِيَ لَهُ وَ كَانَ كَارِهاً لَا يُحِبُّ أَنْ يَأْتِيَهُ فَقَالَ يَا عُمَرُ أَنْتَ تَقْتُلُنِي تَزْعُمُ أَنْ يُوَلِّيَكَ الدَّعِيُّ ابْنُ الدَّعِيِّ بِلَادَ الرَّيِّ وَ جُرْجَانَ وَ اللَّهِ لَا تَتَهَنَّأُ بِذَلِكَ أَبَداً عَهْداً مَعْهُوداً فَاصْنَعْ مَا أَنْتَ صَانِعٌ فَإِنَّكَ لَا تَفْرَحُ بَعْدِي بِدُنْيَا وَ لَا آخِرَةٍ وَ لَكَأَنِّي بِرَأْسِكَ عَلَى قَصَبَةٍ قَدْ نُصِبَ بِالْكُوفَةِ يَتَرَامَاهُ الصِّبْيَانُ وَ يَتَّخِذُونَهُ غَرَضاً بَيْنَهُمْ.

Then he-asws said: ‘Where is Umar-la Bin Sa’ad-la! Call Umar-la to me-asws!’ They called him-la to him-asws, and he-la was unwilling, not liking to go to him-asws. He-asws said: ‘O Umar-la! You-la are killing me-asws claiming that the illegitimate son of the illegitimate (Ibn Ziyad-la) would make you-la the governor of Al-Rayy and Jurjan? By Allah-azwj! You-la not be congratulated with that, ever, being a pact having been covenanted. So, do whatever you-la want to do, for you-la will not be happy after me-asws with the world nor the Hereafter, and it is as if I-asws am by your-la head upon a pole having been installed at Al-Kufa, the children are pelting at it and taking it as a target between them!’

فاغتاظ عمر من كلامه ثم صرف بوجهه عنه و نادى بأصحابه ما تنتظرون به احملوا بأجمعكم إنما هي أكلة واحدة ثم إن الحسين دعا بفرس رسول الله المرتجز فركبه و عبأ أصحابه.

Umar-la was angered from his-asws speech, then he-asws turned his-asws face away from him-la and called out to his-asws companions who were waiting with him-asws: ‘Attack with all of you! But rather it is one meal!’ Then Al-Husayn-asws for the horse of Rasool-Allah-saww, Al-Murtajiz, and rode it, and took charge of his-asws companions.

أقول قد روي الخطبة في تحف العقول نحوا مما مر و رواه السيد بتغيير و اختصار و ستأتي برواية الإحتجاج أيضا.

I (Majlisi) am saying: ‘The sermon has been reported in (the book) ‘Tohf Al-Uqool’ approximate from what has passed, and it is reported by the Seyyid with changes and brevity, and I (Majlisi) would be coming with the report of (the book) ‘Al-Ihtijaj’ as well’.

ثم قال المفيد رحمه الله فلما رأى الحر بن يزيد أن القوم قد صمموا على قتال الحسين ع قال لعمر بن سعد أي عمر أ مقاتل أنت هذا الرجل قال إي و الله قتالا شديدا أيسره أن تسقط الرءوس و تطيح الأيدي

Then Al-Mufeed, may Allah-azwj have Mercy on him, said, ‘When Al-Hurr Bin Yazeed-ra saw that the people had resolved upon killing Al-Husayn-asws, he-ra said to Umar-la Bin Sa’ad-la, ‘Yes, Umar-la! Are you-la going to battle this man?’ He-la said, ‘Yes, by Allah-azwj, a severe battle! Its least would be falling of the heads and throwing aside of the hands’.

قال أ فما لكم فيما عرضه عليكم رضى قال عمر أما لو كان الأمر إلي لفعلت و لكن أميرك قد أبى

He-ra said, ‘So there is no agreement for you regarding what he-asws had presented to you all?’ He-la said, ‘But, had the matter been up to me-la, I-la would have done so, but your-ra emir has refused’. 

فأقبل الحر حتى وقف من الناس موقفا و معه رجل من قومه يقال له قرة بن قيس فقال له يا قرة هل سقيت فرسك اليوم قال لا قال فما تريد أن تسقيه

Al-Hurr-ra came until he-ra paused from the people a pausing, and there was a man from his-ra people call Qurrah Bin Qays with him-ra. He-ra said to him, ‘O Qurrah! Have you watered your horse today?’ He said, ‘No’. He-ra said, ‘Don’t you want to water it?’

قال قرة فظننت و الله أنه يريد أن يتنحى و لا يشهد القتال فكره أن أراه حين يصنع ذلك فقلت له لم أسقه و أنا منطلق فأسقيه فاعتزل ذلك المكان الذي كان فيه فو الله لو أنه‏ اطلعني على الذي يريد لخرجت معه إلى الحسين‏.

Qurrah said (to himself), ‘By Allah-azwj! I thought that he-ra intended to step aside and not attend the battle, so he-ra had disliked that I would see him-ra do that’. So, I said to him-ra, ‘I have not watered it yet, and I shall (now) go and water it’. So, I went away from the place which he-ra was in. By Allah-azwj! Had he-ra notified me upon what which he-ra had intended, I would have gone out with him-ra to Al-Husayn-asws’.

كذب عدو اللّه، فانه قد رأى الحرّ بعد ذلك حين يقاتل ذبا عن آل رسول اللّه

Note: – The enemy of Allah-azwj has lied. He had seen Al-Hurr-ra after that when he-ra was fighting on behalf of the family-asws of Rasool-Allah-saww.

فأخذ يدنو من الحسين قليلا قليلا فقال له مهاجر بن أوس ما تريد يا ابن يزيد أ تريد أن تحمل فلم يجبه فأخذه مثل الأفكل و هي الرعدة

He-ra took to going closer to Al-Husayn-asws, little by little. Muhajir Bin Aws said to him-ra, ‘What are you-ra intending, O son-ra of Yazeed! Do you want to attack?’ But he-asws did not answer him. He-ra was seized with like the shivering, and it is the trembling.

فقال له المهاجر إن أمرك لمريب و الله ما رأيت منك في موقف قط مثل هذا و لو قيل لي من أشجع أهل الكوفة لما عدوتك فما هذا الذي أرى منك

Al-Muhajir said to him-ra, ‘Your-ra affair is suspicious. By Allah-azwj! I have not seen from you-ra being in this position at all, being like this, and if it were to be said to me, ‘Who is the bravest of the people of Al-Kufa?’ I would not leave you-ra out. So, what is this which I am seeing from you-ra?’

فقال له الحر إني و الله أخير نفسي بين الجنة و النار فو الله لا أختار على الجنة شيئا و لو قطعت و أحرقت.

Al-Hurr-ra said to him, ‘By Allah-azwj! I-ra am choosing for myself-ra between the Paradise and the Fire. By Allah-azwj! I-ra will not choose anything over the Paradise and even if I-ra were to be cut into pieces and incinerated’.

ثم ضرب فرسه فلحق الحسين ع فقال له جعلت فداك يا ابن رسول الله أنا صاحبك الذي حبستك عن الرجوع و سايرتك في الطريق و جعجعت بك في هذا المكان و ما ظننت أن القوم يردون عليك ما عرضته عليهم و لا يبلغون منك هذه المنزلة

Then he-ra struck his-ra horse and joined with Al-Husayn-asws. He-ra said to him-asws, ‘May I be sacrificed for you-asws, O son-asws of Rasool-Allah-azwj! I-ra am your-asws companion who had withheld you from returning, and I-ra travelled with you-asws in the road, and I-ra clamoured with you-asws in this place, and I-ra did not think that the people would be rejecting upon you-asws what you-asws had presented to them, nor would they be reaching from you-asws to this stage.

و الله لو علمت أنهم ينتهون بك إلى ما ركبت مثل الذي ركبت و أنا تائب إلى الله مما صنعت فترى لي من ذلك توبة

By Allah-azwj! If I-ra had known they would be ending with you-asws to what I-ra have executed, like that which I-ra have perpetrated, and I-ra am hereby repenting to Allah-azwj from what I-ra have done. Do you-asws see any repentance being for me-ra from that?’

فقال له الحسين ع نعم يتوب الله عليك فانزل

Al-Husayn-asws said to him-ra: ‘Yes, Allah-azwj will Turn to you-ra (with Mercy), so descend!’

فقال أنا لك فارسا خير مني راجلا أقاتلهم على فرسي ساعة و إلى النزول ما يصير آخر أمري فقال له الحسين ع فاصنع يرحمك الله ما بدا لك.

He-ra said, ‘I-ra being a horseman for you-asws is better than me-ra being a foot soldier. I-ra can fight them upon my-ra horse for a while, and to the descending to what would become the last of my-ra affairs’. Al-Husayn-asws said to him-ra: ‘Do whatever comes to your-ra mind! May Allah-azwj have Mercy on you-ra’.

فاستقدم أمام الحسين ع فقال يا أهل الكوفة لأمكم الهبل و العبر أ دعوتم هذا العبد الصالح حتى إذا أتاكم أسلمتموه و زعمتم أنكم قاتلوا أنفسكم دونه ثم عدوتم عليه لتقتلوه

He-ra proceeded in front of Al-Husayn-asws and said, ‘O people of Al-Kufa! Your generality is for the bereavement and the death! You invited this righteous servant until when he-asws came to you for you to embrace him-asws and claimed that you will be killing yourselves under him-asws, then you became enemies against him-asws to kill him-asws.

أمسكتم بنفسه و أخذتم بكلكله و أحطتم به من كل جانب لتمنعوه التوجه إلى بلاد الله العريضة فصار كالأسير في أيديكم لا يملك لنفسه نفعا و لا يدفع عنها ضرا

You withheld him-asws and seized him-asws by the throat and surrounded him-asws from every side in order to prevent him-asws to head to the city of Allah-azwj, (with) the objection. So he‑asws became like the prisoner in your hands. Neither could he-asws control any benefit for himself‑asws nor could he-asws repel any harm from it.

و حلّأتموه و نساءه و صبيته و أهله عن ماء الفرات الجاري تشربه اليهود و النصارى و المجوس و تمرغ فيه خنازير السواد و كلابهم و ها هم قد صرعهم العطش بئسما خلفتم محمدا في ذريته لا سقاكم الله يوم الظمأ.

And you blockaded him-asws, and his-asws womenfolk, and his-asws family from the flowing water of Euphrates from which drink the Jews and the Christians, and the Magians, and there immerse in it the pigs, and the multitude, and their dogs. And here they-asws are, suffering from the thirst. Evil is what you have replaced Muhammad-saww regarding his-saww offspring. May Allah-azwj not Quench you all on the Day of parch-ness!’

فحمل عليه رجال يرمونه بالنبل فأقبل حتى وقف أمام الحسين ع و نادى عمر بن سعد يا دريد أدن رايتك فأدناها ثم وضع سهما في كبد قوسه ثم رمى و قال اشهدوا أني أول من رمى الناس.

A man attacked upon him-ra, shooting at him-ra with the arrow. He-ra came back until he-ra paused in front of Al-Husayn-asws. And Umar-la Bin Sa’ad-la called out, ‘O dareyd! Bring your flag closer!’ He brought it closer. Then he-la placed an arrow in the string of his-la bow, then shot and said, ‘Be witnesses! I-la am the first one to shoot at the people!’’

و قال محمد بن أبي طالب فرمى أصحابه كلهم فما بقي من أصحاب الحسين ع إلا أصابه من سهامهم قيل فلما رموهم هذه الرمية قل أصحاب الحسين ع و قتل في هذه الحملة خمسون رجلا

And Muhammad Bin Abu Talib said, ‘They shot at his-asws companions, all of them, so there did not remain anyone from the companions of Al-Husayn-asws except their arrows had hit him. It is said, ‘When they shot at them with this shooting, the companions of Al-Husayn-asws became fewer, and fifty men were killed in this attack’.

و قال السيد فقال ع لأصحابه قُومُوا رَحِمَكُمُ اللَّهُ إِلَى الْمَوْتِ الَّذِي لَا بُدَّ مِنْهُ فَإِنَّ هَذِهِ السِّهَامَ رُسُلُ الْقَوْمِ إِلَيْكُمْ و قال السيد فقال ع لأصحابه قُومُوا رَحِمَكُمُ اللَّهُ إِلَى الْمَوْتِ الَّذِي لَا بُدَّ مِنْهُ فَإِنَّ هَذِهِ السِّهَامَ رُسُلُ الْقَوْمِ إِلَيْكُمْ

And the Seyyid (Al Tawoos) said, ‘He-asws said to his-asws companions: ‘May Allah-azwj have Mercy on you all! Arise to the death which there is no escape from it, for these arrows are messages of the people to you all!’

‏ فَاقْتَتَلُوا سَاعَةً مِنَ النَّهَارِ حَمْلَةً وَ حَمْلَةً حَتَّى قُتِلَ مِنْ أَصْحَابِ الْحُسَيْنِ ع جَمَاعَةٌ قَالَ فَعِنْدَهَا ضَرَبَ الْحُسَيْنُ ع يَدَهُ عَلَى لِحْيَتِهِ وَ جَعَلَ يَقُولُ اشْتَدَّ غَضَبُ اللَّهِ عَلَى الْيَهُودِ إِذْ جَعَلُوا لَهُ وَلَداً وَ اشْتَدَّ غَضَبُهُ عَلَى النَّصَارَى إِذْ جَعَلُوهُ ثَالِثَ ثَلَاثَةٍ وَ اشْتَدَّ غَضَبُهُ عَلَى الْمَجُوسِ إِذْ عَبَدُوا الشَّمْسَ وَ الْقَمَرَ دُونَهُ

They fought for a time from the day, attacking and attacking, until a group from the companions of Al-Husayn-asws had been killed. During that, Al-Husayn-asws struck his-asws hand upon his-asws beard and went on to say: ‘The Wrath of Allah-azwj Intensified upon the Jews when they made a son to be for Him-azwj. And His-azwj Wrath Intensified upon the Christian when they mand Him-azwj to be a third of the three. And His-azwj Wrath Intensified upon the Magians when they worshipped the sun and the moon besides Him-azwj.

وَ اشْتَدَّ غَضَبُهُ عَلَى قَوْمٍ اتَّفَقَتْ كَلِمَتُهُمْ عَلَى قَتْلِ ابْنِ بِنْتِ نَبِيِّهِمْ أَمَا وَ اللَّهِ لَا أُجِيبُهُمْ إِلَى شَيْ‏ءٍ مَمَّا يُرِيدُونَ حَتَّى أَلْقَى اللَّهَ تَعَالَى وَ أَنَا مُخَضَّبٌ بِدَمِي.

And His-azwj Wrath Intensified upon a people who harmonised their words upon killing the son-asws of the daughter-asws of their Prophet-saww. But, by Allah-azwj! I-asws will not answer them to anything from what they are wanting until I-asws meet Allah-azwj the Exalted, and I-asws am dyed with my-asws blood!’

وَ رُوِيَ عَنْ مَوْلَانَا الصَّادِقِ ع أَنَّهُ قَالَ سَمِعْتُ أَبِي ع يَقُولُ لَمَّا الْتَقَى الْحُسَيْنُ ع وَ عُمَرُ بْنُ سَعْدٍ لَعَنَهُ اللَّهُ وَ قَامَتِ الْحَرْبُ أُنْزِلَ النَّصْرُ حَتَّى رَفْرَفَ عَلَى رَأْسِ الْحُسَيْنِ ع ثُمَّ خُيِّرَ بَيْنَ النَّصْرِ عَلَى أَعْدَائِهِ وَ بَيْنَ لِقَاءِ اللَّهِ تَعَالَى فَاخْتَارَ لِقَاءَ اللَّهِ تَعَالَى

And it is reported from our Master Al-Sadiq-asws having said: ‘I-asws heard my-asws father-asws saying: ‘When Al-Husayn-asws and Umar-la Bin Sa’ad-la met and the war was established, the Help (from Allah-azwj) descended until there was fluttering upon the head of Al-Husayn-asws. Then he-asws was given the choice between the help against his-asws enemies and meeting Allah-azwj the Exalted. He-asws chose meeting Allah-azwj the Exalted’.

قَالَ الرَّاوِي ثُمَّ صَاحَ ع أَ مَا مِنْ مُغِيثٍ يُغِيثُنَا لِوَجْهِ اللَّهِ أَ مَا مِنْ ذَابٍّ يَذُبُّ عَنْ حَرَمِ رَسُولِ اللَّهِ

The reporter said, ‘Then he-asws shouted: ‘Is there no helper who will help us-asws for the Face of Allah-azwj? Is there any defended to defend the sanctity of Rasool-Allah-saww?’

و قال المفيد رحمه الله و تبارزوا فبرز يسار مولى زياد بن أبي سفيان و برز إليه عبد الله بن عمير فقال له يسار من أنت فانتسب له فقال لست أعرفك حتى يخرج إلي زهير بن القين أو حبيب بن مظاهر

Al-Mufeed, may Allah-azwj have Mercy on him, said, ‘And they duelled. Yasaar-la, a slave of Ziyad Bin Abu Sufyan came for duel, and Abdullah Bin Umeyr duelled him. Yasaar-la said to him, ‘Who are you?’ He lineaged himself to him. He said, ‘I don’t know you, until Zuheyr Bin Al-Qayn-ra comes out to me, or Habeeb Bin Muzahir-ra’.

فقال عبد الله بن عمير يا ابن الفاعلة و بك رغبة عن مبارزة أحد من الناس ثم شد عليه فضربه بسيفه حتى برد و إنه لمشغول بضربه إذ شد عليه سالم مولى عبيد الله بن زياد

Abdullah Bin Umeyr said, ‘O son of the doer (prostitute)! And with you there is a wish from duelling anyone from the people?’ Then he attacked upon him and struck him with his sword until he went cold (died), and he was pre-occupied with striking him when Salim, a slave of Ubeydullah-la Bin Ziyad-la attacked upon him.

فصاحوا به قد رهقك العبد فلم يشعر حتى غشيه فبدره بضربة اتقاها ابن عمير بيده اليسرى فأطارت أصابع كفه ثم شد عليه فضربه حتى قتله و أقبل و قد قتلهما جميعا و هو يرتجز و يقول‏

إن تنكروني فأنا ابن كلب‏أنا امرؤ ذو مرة و عصب‏
و لست بالخوار عند النكب‏

They shouted with him, ‘The servant is exhausted!’ He was unaware until they had overwhelmed him. He rushed to strike cutting off the left hand of Ibn Umeyr, and the fingers of his hand flew off. Then he attacked upon him, until he killed him, and came back, and he had killed them all, and he was reciting a war poem, and saying, ‘how can you be denying me, oh son of a dog. I am a man with bitterness and bias, and I am not in the dark during the predicament’.

و حمل عمرو بن الحجاج على ميمنة أصحاب الحسين ع فيمن كان معه من أهل الكوفة فلما دنا من الحسين ع جثوا له على الركب و أشرعوا الرماح نحوهم فلم تقدم خيلهم على الرماح فذهبت الخيل لترجع فرشقهم أصحاب الحسين ع بالنبل فصرعوا منهم رجالا و جرحوا منهم آخرين

And Amro Bin Al-Hajjaj attacked upon the right flank of the companions of Al-Husayn-asws, among the ones from the People of Al-Kufa who were with him. When they were near to Al-Husayn-asws, they knelt to him-asws upon the saddles, and they aimed the spears towards them. But their horses did not go ahead upon the spears. So, the cavalry went to return, and the companions of Al-Husayn-asws scattered them with the arrows. Some men from them were slain, and others from them were injured.

و جاء رجل من بني تميم يقال له عبد الله بن خوزة فأقدم على عسكر الحسين ع فناداه القوم إلى أين ثكلتك أمك فقال إني أقدم على رب رحيم و شفيع مطاع

A man from the clam of Tameem called Abdullah Bin Khowzah came. He proceeded to (attack) the soldiers of Al-Husayn-asws. The people called out to him, ‘To where (are you going)? May your mother be bereft of you!’ He said, ‘I am proceeding to the Merciful Lord-azwj and the Obeyed Intercessor!’

فقال الحسين ع لأصحابه من هذا فقيل له هذا ابن خوزة التميمي فقال اللهم جره إلى النار فاضطرب به فرسه في جدول فوقع و تعلقت رجله اليسرى في الركاب و ارتفعت اليمنى و شد عليه مسلم بن عوسجة فضرب رجله اليمنى فأطارت و عدا به فرسه فضرب برأسه كل حجر و كل شجر حتى مات و عجل الله بروحه إلى النار و نشب القتال فقتل من الجميع جماعة.

Al-Husayn-asws said to his-asws companions: ‘Who is this?’ It was said to him-asws, ‘This is a son of Al-Khowza Al-Tameemi’. He-asws said: ‘O Allah-azwj! Drag him to the Fire!’ His horse became restless with him in a ditch, and he fell, and his left leg got stuck in the stirrup, and the right was raised, and Muslim Bin Awsaja-ra attacked upon him and struck his right leg. It flew off, and his horse sprinted with him, and his head hit every stone and every tree, until he died, and Allah-azwj Hastened his soul to the Fire. And the fighting erupted, and a group from the crowd was killed.

و قال محمد بن أبي طالب و صاحب المناقب و ابن الأثير في الكامل و رواياتهم متقاربة أن الحر أتى الحسين ع فقال يا ابن رسول الله كنت أول خارج عليك فائذن لي لأكون أول قتيل بين يديك و أول من يصافح جدك غدا

Muhammad Bin Abu Talib and the author of ‘Al Manaqib’, and Ibn Al-Aseer in ‘Al-Kaamil’ said, and their reports are convergent, ‘Al-Hurr-ra came to Al-Husayn-asws. He-ra said, ‘O son-asws of Rasool-Allah-saww! I-ra was the first one to come out against you-asws, so permit for me-ra to become the first one to be killed in front of you-asws, and the first one to shake the hand of your-asws grandfather-saww tomorrow’.

و إنما قال الحر لأكون أول قتيل بين يديك و المعنى يكون أول قتيل من المبارزين و إلا فإن جماعة كانوا قد قتلوا في الحملة الأولى كما ذكر فكان أول من تقدم إلى‏ براز القوم و جعل ينشد و يقول‏

إني أنا الحر و مأوى الضيف‏أضرب في أعناقكم بالسيف‏
عن خير من حل بأرض الخيف‏أضربكم و لا أرى من حيف‏

And rather, Al-Hurr-ra said, ‘I-asws shall become the first one to be killed in front of you-asws’, and the meaning is, first one to be killed from the duellers, or else, for a group had already been killed in the first attack like what has been mentioned. So, he-ra was the first one to go ahead to duel the people, and went on to prose and say, ‘I-ra am Al-Hurr-ra, and shelter of the guest. I-ra shall strike in your necks with the sword on behalf of the best one to be in the land of fear. I-ra shall strike you, and I-ra do not see any fear!

و روي أن الحر لما لحق بالحسين ع قال رجل من تميم يقال له يزيد بن سفيان أما و الله لو لحقته لأتبعته السنان فبينما هو يقاتل و إن فرسه لمضروب على أذنيه و حاجبيه و إن الدماء لتسيل إذ قال الحصين يا يزيد هذا الحر الذي كنت تتمناه قال نعم

And it is reported that when Al-Hurr-ra joined with Al-Husayn-asws, a man from Tameem called Yazeed Bin Sufyan said, ‘But, by Allah-azwj! If I were to meet him-ra, would pursue him-ra’. While he-ra was fighting, and his-ra horse had been struck upon its ears and eyebrows, and the blood was flowing, when Al-Haseen said, ‘O Yazeed! This is Al-Hurr-ra whom you were wishing for!’ He said, ‘Yes’.

فخرج إليه فما لبث الحر أن قتله و قتل أربعين فارسا و راجلا فلم يزل يقاتل حتى عرقب فرسه و بقي راجلا و هو يقول‏

إني أنا الحر و نجل الحرأشجع من ذي لبد هزبر
و لست بالجبان عند الكرلكنني الوقاف عند الفر

He went out to him-asws. Al-Hurr-ra did not wait for long before he-asws killed him and killed forty horsemen and foot soldiers. He-ra did not cease fighting until his-ra sword was hamstrung, and he-ra remained as a foot soldier, and he-ra was saying (couplets), ‘Surely I-ra am Al-Hurr-ra, and the son of the free (Hurr) is braver than the one with defeat, and I-ra am not with cowardice when I-ra am hit, but I-ra am pausing, not fleeing’.

ثم لم يزل يقاتل حتى قتل رحمه الله فاحتمله أصحاب الحسين ع حتى وضعوه بين يدي الحسين ع و به رمق فجعل الحسين يمسح وجهه و يقول أنت الحر كما سمتك أمك و أنت الحر في الدنيا و أنت الحر في الآخرة

He-ra did not cease fighting until he-ra, may Allah-azwj have Mercy on him-ra, was killed. The companions of Al-Husayn-asws carried him-ra until they placed him-ra in front of Al-Husayn-asws, and there was last breath with him-ra. Al-Husayn-asws went on to wipe his-ra face and saying: ‘You-asws are Al-Hurr (the free) like what your-ra mother has named you-ra, and you-ra are Al-Hurr (the free) in the Hereafter’.

و رثاه رجل من أصحاب الحسين ع و قيل بل رثاه علي بن الحسين ع‏

لنعم الحر حر بني رياح‏صبور عند مختلف الرماح‏
و نعم الحر إذ نادى حسينافجاد بنفسه عند الصياح‏
فيا ربي أضفه في جنان‏و زوجه مع الحور الملاح‏

And a man from the companions of Al-Husayn-asws eulogised him-ra (marsiya). And it is said, ‘But Ali-asws Bin Al-Husayn-asws eulogised him-ra (marsiya), ‘The best of the free (Al-Hurr-ra is Hurr-ra of the clan of Riyaah (free ones), patient during the clash of spears, and best of the free (Al-Hurr-ra), when Husayn-asws called, renewed his-ra self during the shout. O my Lord-azwj! Lodge him-ra in the Gardens and get him-ra married to the maiden Houries’.

و روي أن الحر كان يقول‏

آليت لا أقتل حتى أقتلاأضربهم بالسيف ضربا معضلا
لا ناقل عنهم و لا معللالا عاجز عنهم و لا مبدلا
أحمي الحسين الماجد المؤملا

And it is reported that Al-Hurr-ra had said (a poem), ‘I-ra wish I-asws am not killed until I-ra have killed (many). I-ra shall strike them with the sword, a difficult strike. Not moving away from them, nor trying to justify, nor unable from them, nor changing. I-ra shall protect Al-Husayn-asws the glorious, the one hoped with’.

قال المفيد رحمه الله فاشترك في قتله أيوب بن مسرح و رجل آخر من‏ فرسان أهل الكوفة انتهى كلامه‏.

Al-Mufeed, may Allah-azwj have Mercy on him, said, ‘Ayoub Bin Masrah and another man from the horsemen of the people of Al-Kufa had participated in killing him-ra ending his-ra speech’.

و قال ابن شهرآشوب قتل نيفا و أربعين رجلا منهم و قال ابن نما و رويت بإسنادي أنه قال للحسين ع لما وجهني عبيد الله إليك خرجت من القصر فنوديت من خلفي أبشر يا حر بخير فالتفت فلم أر أحدا فقلت و الله ما هذه بشارة و أنا أسير إلى الحسين و ما أحدث نفسي باتباعك فقال ع لقد أصبت أجرا و خيرا.

And Ibn Shehr Ashub said, ‘He-ra killed more than forty men from them’. And Ibn Nama said, and it is reported by two chains, ‘He-ra said to Al-Husayn-asws, ‘When Ubeydullah-la had sent me-ra to you-asws, I-ra came out from the castle and was called to from behind, ‘O Hurr-ra! Receive glad tidings of goodness!’ I-ra turned around but did not see anyone. So, I-ra said, ‘By Allah-azwj! This is not good news, and I-ra am travelling to Al-Husayn-asws’, and I-ra did not update myself-ra with following you-asws’. He-asws said: ‘You-ra has attained recompense and goodness’.

ثم قالوا و كان كل من أراد الخروج ودع الحسين ع و قال السلام عليك يا ابن رسول الله فيجيبه و عليك السلام و نحن خلفك و يقرأ ع‏ فَمِنْهُمْ مَنْ قَضى‏ نَحْبَهُ وَ مِنْهُمْ مَنْ يَنْتَظِرُ وَ ما بَدَّلُوا تَبْدِيلًا

Then they said, ‘And everyone who wanted to go out bade farewell to Al-Husayn-asws and said, ‘The greetings be unto you-asws, O son-asws of Rasool-Allah-saww!’ He-asws would answer him: ‘And upon you be the greetings, and we-asws are behind you!’ And he-asws recited: So, from them is one who fulfilled his vow, and from them is one who awaits, and they did not change with any alteration [33:23].

ثم برز برير بن خضير الهمداني بعد الحر و كان من عباد الله الصالحين فبرز و هو يقول‏

أنا برير و أبي خضيرليث يروع الأسد عند الزئر
يعرف فينا الخير أهل الخيرأضربكم و لا أرى من ضير
كذاك فعل الخير من برير

Then Bureyr Bin Hazeyr Al-Hamdani-ra duelled after Al-Hurr-ra, and he-ra was from the righteous servants of Allah-azwj. He-ra duelled and he-ra was saying (a poem), ‘I am Bureyr and my father is Khazeyr, a lion terrifying the lions with a roar. The goodness and the people of goodness are recognised with us. I shall strike you all and I do not see any harm, like that is the good deed from Bureyr’.

و جعل يحمل على القوم و هو يقول اقتربوا مني يا قتلة المؤمنين اقتربوا مني يا قتلة أولاد البدريين اقتربوا مني يا قتلة أولاد رسول رب العالمين و ذريته الباقين

And he-ra went on to attack upon the people (enemy) and he-ra was saying, ‘Come near me, O killers of the Momineen! Come near me O killer of the children of the participants of Badr! Come near me, O killers of the children of Rasool-asws of Lord-azwj of the worlds, and the remaining offspring!’

و كان برير أقرأ أهل زمانه فلم يزل يقاتل حتى قتل ثلاثين رجلا فبرز إليه رجل يقال له يزيد بن معقل فقال لبرير أشهد أنك من المضلين فقال له برير هلم فلندع الله أن يلعن الكاذب منا و أن يقتل المحق منا المبطل

And Bureyr-ra was the most well-read of his-ra time. He-ra did not cease to fight until he-ra had killed thirty men. A man called Yazeed Bin Ma’qal duelled to him. He said to Bureyr, ‘I testify that you are from the straying ones’. Bureyr-ra said to him, ‘Come, let us supplicate to Allah‑azwj for the curse be upon the liars from us, and even if the righteous from us is killed falsely’.

فتصاولا فضرب يزيد لبرير ضربة خفيفة لم يعمل شيئا و ضربه برير ضربة قدت المغفر و وصلت إلى دماغه فسقط قتيلا قال فحمل رجل من أصحاب ابن زياد فقتل بريرا رحمه الله و كان يقال لقاتله بحير بن أوس الضبي ‏

They engaged in combat, Yazeed struck at Bureyr a light strike, not doing anything, and Bureyr struck him which split his helmet and arrived to his brain, and he fell down killed. A man from the companions of Ibn Ziyad-la attacked and killed Bureyr-asws, may Allah-azwj have Mercy on him-ra. And his-ra killer was called Baheer Bin Aws Al-Zaby.

قال ثم ذكر له بعد ذلك أن بريرا كان من عباد الله الصالحين و جاءه ابن عم له و قال ويحك يا بحير قتلت برير بن خضير فبأي وجه تلقى ربك غدا

He (the narrator) said, ‘Then there was a mention for him after that, Bureyr-ra was a righteous man from the servants of Allah-azwj, and a cousin of his-ra came to him and said, ‘Woe be unto you, O Baheer! You killed Bureyr Bin Khazeyr, so with which face will you meet your Lord-azwj tomorrow?’

ثم برز من بعده وهب بن عبد الله بن حباب الكلبي و قد كانت معه أمه يومئذ فقالت قم يا بني فانصر ابن بنت رسول الله فقال أفعل يا أماه و لا أقصر

Then after him-ra duelled Wahab Bin Abdullah Bin Hayab Al-Kalby-ra, and on that day his-ra mother was with him-ra. She said, ‘Stand, O my son-asws, and help the son-asws of the daughter‑asws of Rasool-Allah-azwj!’ He-ra said: ‘I-ra will do so, O mother and I-ra will not be deficient’.

فبرز و هو يقول‏

إن تنكروني فأنا ابن الكلب‏سوف تروني و ترون ضربي‏
و حملتي و صولتي في الحرب‏أدرك ثأري بعد ثأر صحبي‏
و أدفع الكرب أمام الكرب‏ليس جهادي في الوغى باللعب‏

He-ra duelled and he-ra was saying, ‘If you are denying me-ra, so I am a son of Kalb. Soon you will seem me-ra and see my-ra strike, and my-ra attack, and my-ra endeavours in the war. I-ra shall realise my-ra retaliation after retaliation of my-ra companions, and I-ra will repel the distress in front of the distress. My-ra Jihad isn’t with the playing in the battlefield’.

ثم حمل فلم يزل يقاتل حتى قتل منهم جماعة فرجع إلى أمه و امرأته فوقف عليهما فقال يا أماه أ رضيت فقالت ما رضيت أو تقتل بين يدي الحسين ع فقالت امرأته بالله لا تفجعني في نفسك فقالت أمه يا بني لا تقبل قولها و ارجع فقاتل بين يدي ابن رسول الله فيكون غدا في القيامة شفيعا لك بين يدي الله

Then he-ra attacked and did not cease fighting until he-ra had killed a group from them. He-ra returned to his-ra mother and his-ra wife. He-ra stood by them and said, ‘O mother! Are you pleased?’ She said, ‘I will not be pleased unless you-ra are killed in front of Al-Husayn-asws’. His‑ra wife said, ‘By Allah-azwj! Do not dismay me regarding yourself’. His-ra mother said, ‘O my son‑ra! Do not accept her words and return. Fight in front of the son-asws of Rasool-Allah-saww, so he‑saww will be an intercessor for you-ra in Qiyamah in front of Allah-azwj!’

فرجع قائلا

إني زعيم لك أم وهب‏بالطعن فيهم تارة و الضرب‏
ضرب غلام مؤمن بالرب‏حتى يذيق القوم مر الحرب‏
إني امرؤ ذو مرة و عصب‏و لست بالخوار عند النكب‏
حسبي إلهي من عليم حسبي‏

He-ra returned saying (a poem), ‘I am a leader for you or endowed with the stabbing among them at times, and the strike, a strike of a Momin by the Lord-azwj, until the people taste the bitterness of the war. I-ra am a man with bitterness and nerve, and I-ra am not with the darkness during the predicament. My-ra Lord-azwj Suffices me-ra from the pains, Sufficing me‑ra’.

فلم يزل يقاتل حتى قتل تسعة عشر فارسا و اثني عشر راجلا ثم قطعت يداه فأخذت امرأته عمودا و أقبلت نحوه و هي تقول فداك أبي و أمي قاتل دون الطيبين حرم رسول الله فأقبل كي يردها إلى النساء فأخذت بجانب ثوبه و قالت لن أعود أو أموت معك

He-ra did not cease fighting until he-ra had killed nineteen horsemen and twelve foot- soldiers. Then his-ra was cut. His-ra mother took a pole and came towards him-ra, and she was saying, ‘May my father and my mother be sacrificed for you-ra. You-ra have fought under the goodly sanctity of Rasool-Allah-saww’. He-ra came back to return her to the women, but she grabbed his-ra clothes and said, ‘I will never return, or I die with you-ra!’

فقال الحسين جزيتم من أهل بيتي خيرا ارجعي إلى النساء رحمك الله فانصرفت و جعل يقاتل حتى قتل رضوان الله عليه قال فذهبت امرأته تمسح الدم عن وجهه فبصر بها شمر فأمر غلاما له فضربها بعمود كان معه فشدخها و قتلها و هي أول امرأة قتلت في عسكر الحسين.

Al-Husayn-asws said: ‘May you be recompensed goodly from People-asws of my-asws Household. Return to the women, may Allah-azwj have Mercy on you!’ She left and he-ra kept fighting until he-ra was killed, may the Pleasure of Allah-azwj be upon him-ra. His-ra wife went on to wipe the blood away from his-ra face, and Shimr-la saw her, so he-la ordered his-la slave. He struck her with a pole which was with him and whacked her, and killed her, and she was the first woman to be killed in the army of Al-Husayn-asws.

و رأيت حديثا أن وهب هذا كان نصرانيا فأسلم هو و أمه على يدي الحسين فقتل في المبارزة أربعة و عشرين راجلا و اثني عشر فارسا ثم أخذ أسيرا فأتي به عمر بن سعد فقال ما أشد صولتك ثم أمر فضربت عنقه و رمي برأسه إلى عسكر الحسين ع

And I (Majlisi) saw a Hadeeth that this Wahab-ra was a Christian. He-ra and his-ra mother became Muslims upon the hands of Al-Husayn-asws. He-ra had killed in the duels, twenty-four foot-soldiers and twelve horsemen. Then he-ra was captured and they came with him-ra to Umar-la Bin Sa’ad-la. He-la said, ‘How intense is your-ra combat!’ Then he-la ordered, so his-ra neck was struck off and his-ra head was thrown with towards the army of Al-Husayn-asws.

فأخذت أمه الرأس فقبلته ثم رمت بالرأس إلى عسكر ابن سعد فأصابت به رجلا فقتلته ثم شدت بعمود الفسطاط فقتلت رجلين فقال لها الحسين ارجعي يا أم وهب أنت و ابنك مع رسول الله فإن الجهاد مرفوع عن النساء فرجعت و هي تقول إلهي لا تقطع رجائي فقال لها الحسين ع لا يقطع الله رجاك يا أم وهب.

His-ra mother took the head, kissed it, then threw it back towards the army of Ibn Sa’ad-la. She hit a foot soldier with it, and it killed him. Then she attacked with a pole of the tent and killed two men. Al-Husayn-asws said to her, ‘Return, O mother of Wahab-ra! You and your son-ra will be with Rasool-Allah-saww, for the Jihad is Lifted from the women!’ She returned and she was saying, ‘My God-azwj! Do not Cut-off my hopes!’ Al-Husayn-asws said to her: ‘Allah-azwj will not Cut-off your hopes, O mother of Wahab-ra!’

ثم برز من بعده عمرو بن خالد الأزدي و هو يقول‏

إليك يا نفس إلى الرحمن‏فأبشري بالروح و الريحان‏
اليوم تجزين على الإحسان‏قد كان منك غابر الزمان‏
ما خط في اللوح لدى الديان‏لا تجرعي فكل حي فان‏
و الصبر أحظى لك بالأماني‏يا معشر الأزد بني قحطان‏

Then Amro Bin Khalid Al-Azdy-ra duelled from after him-ra and he-ra said, ‘To you, O soul, to the Beneficent, so received good news with the rest and the breezes. Today you will be Recompense upon the favour which have happened from you since ancient times. There is no line in the Tablet for the world. Do not be audacious for every living being is to perish, and the patience. I have the aspirations for you, O community of Azd, the clan of Qahtan’.

ثم قاتل حتى قتل رحمه الله

Then he-ra fought until he-ra was killed, may Allah-azwj have Mercy on him-ra.

و في المناقب ثم تقدم ابنه خالد بن عمرو و هو يرتجز و يقول‏

صبرا على الموت بني قحطان‏كي ما تكونوا في رضي الرحمن‏
ذي المجد و العزة و البرهان‏و ذي العلى و الطول و الإحسان‏
يا أبتا قد صرت في الجنان‏في قصر رب حسن البنيان‏

And in (the book) ‘Al-Manaqib’, ‘Then his-ra son-ra Khalid Bin Amro-ra went ahead, and he-ra was reciting a war poem and saying, ‘Combat to the death, clan of Qahtan, lest you do not be in the Pleasure of the Beneficent, with the Glory and the Mighty and the Proof, and with the Exaltedness, and the Leniency, and the Favours. O father! I have come to be in the Gardens, in a castle of the Lord-azwj, of excellent construction’.

ثم تقدم فلم يزل يقاتل حتى قتل رحمة الله عليه

Then he-ra went ahead but did not fight until he-ra was killed (first). May Allah-azwj have Mercy on him-ra.

و قال محمد بن أبي طالب ثم برز من بعده سعد بن حنظلة التميمي و هو يقول‏

صبرا على الأسياف و الأسنةصبرا عليها لدخول الجنة
و حور عين ناعمات هنه‏لمن يريد الفوز لا بالظنة
يا نفس للراحة فاجهدنه‏و في طلاب الخير فارغبنه‏

And Muhammad Bin Abu Talib said, ‘Then from after him-ra, Sa’ad Bin Hanzala Al-Tameemi-ra duelled, and he-ra was saying, ‘A combat upon the swords and the blades, combating upon it to enter the Paradise, and Maiden Houries. The Bounties are there for the ones who wants the success, not with conjecture. O soul! Try hard for the rest, and in seeking the good, so desire it’.

ثم حمل و قاتل قتالا شديدا ثم قتل رضوان الله عليه.

Then he-ra attacked and fought a severe battle, then was killed. May the Pleasure of Allah-azwj be upon him-ra.

و خرج من بعده عمير بن عبد الله المذحجي و هو يرتجز و يقول‏

قد علمت سعد و حي مذحج‏أني لدى الهيجاء ليث محرج‏
أعلو بسيفي هامة المدجج‏و أترك القرن لدى التعرج‏
فريسة الضبع الأزل الأعرج‏

And Umeyr Bin Abdullah al Mazhajy-ra came out from after him-ra, and he-ra was reciting a war poem and saying, ‘Sa’ad and the tribes of Mazhaj have known, I-asws am a lion causing worries, I-ra raise my-ra sword, the important skulls of Al-Mazhaj, and I-ra leave the generations to meander, the preying of the stealthy hyena’.

و لم يزل يقاتل حتى قتله مسلم الضبابي و عبد الله البجلي.

And he-ra did not cease to fight until Muslim Al-Zababy and Abdullah Al-Bajaly killed him-asws.

ثم برز من بعده مسلم بن عوسجة رحمة الله و هو يرتجز

إن تسألوا عني فإني ذو لبدمن فرع قوم من ذري بني أسد
فمن بغانا حائد عن الرشدو كافر بدين جبار صمد

Then Muslim Bin Awsaja-ra duelled from after him-ra, and he-ra was reciting a war poem, ‘If you inquire about me-ra, so I-ra am with courage from a branch of a people from the progeny of the clan of Asad. The one who rebels against us has deviated from the rightful guidance, and a disbeliever with the religion of the Compeller, the Eternal’.

ثم قاتل قتالا شديدا.

Then he-ra fought a severe battle.

و قال المفيد و صاحب المناقب بعد ذلك و كان نافع بن هلال البجلي يقاتل قتالا شديدا و يرتجز و يقول‏

أنا ابن هلال البجلي‏أنا على دين علي‏
و دينه دين النبي‏

And Al-Mufeed and author of ‘Al-Manaqib’ said after that, ‘And Nafie Bin Hilal Al-Bajaly-ra fought a severe battle and recited a war poem and said, ‘I am Hilal Bajaly. I am upon the religion of Ali-asws, and his-asws religion is religion of the Prophet-saww’.

فبرز إليه رجل من بني قطيعة و قال المفيد هو مزاحم بن حريث فقال أنا على دين عثمان فقال له نافع أنت على دين الشيطان فحمل عليه نافع فقتله.

A man from the clan of Qatiya duelled to him. And Al-Mufeed said he is Muzahim Bin Hureys. He said, ‘I am upon the religion of Usman!’ Nafie-ra said to him, ‘You are upon the religion of Satan-la. Nafie-ra attacked upon him and killed him.

فصاح عمرو بن الحجاج بالناس يا حمقى أ تدرون من تقاتلون تقاتلون فرسان أهل المصر و أهل البصائر و قوما مستميتين لا يبرز منكم إليهم أحد إلا قتلوه على قتلتهم و الله لو لم ترموهم إلا بالحجارة لقتلتموهم

Amro Bin Al-Hajjaj shouted at the people, ‘O idiots! Do you know who are you fighting with? You are fight the Egyptian horsemen, and the people of insight, and a desperate people. No one from you will duel to them except they would kill him upon their killing. By Allah-azwj! Even if you do not pelt them except with the stones, you will still be killing them’.

فقال له عمر بن سعد لعنه الله الرأي ما رأيت فأرسل في الناس من يعزم عليهم أن لا يبارزهم رجل منهم و قال لو خرجتم إليهم وحدانا لأتوا عليكم مبارزة.

Umar-la Bin Sa’ad-la, may Allah-azwj Curse him-la, said, ‘The view is what I-la view, so send for someone among the people who would be determined against them, and no man from them would come out for duel’. And he-la said, ‘If you were to go out to them individually, they would come out to you for duel’.

و دنا عمرو بن الحجاج من أصحاب الحسين ع فقال يا أهل الكوفة الزموا طاعتكم و جماعتكم و لا ترتابوا في قتل من مرق من الدين و خالف الإمام

And Amro Bin Al-Hajjaj came near to the companions of Al-Husayn-asws. He said, ‘O people of Al-Kufa! Stick to your obedience and your community, and do not hesitate in killing the one‑asws who has deviated from the religion and oppose the imam! (Yazeed)

فقال الحسين ع يَا ابْنَ الْحَجَّاجِ أَ عَلَيَّ تُحَرِّضُ النَّاسَ أَ نَحْنُ مَرَقْنَا مِنَ الدِّينِ وَ أَنْتُمْ ثَبَتُّمْ عَلَيْهِ وَ اللَّهِ لَتَعْلَمُنَّ أَيُّنَا الْمَارِقُ مِنَ الدِّينِ وَ مَنْ هُوَ أَوْلَى بِصَلْيِ النَّارِ.

Al-Husayn-asws said: ‘O Ibn Al-Hajjaj! Is it against me-asws you are inciting the people? Are we the deviants from the religion and you are affirmed upon it? By Allah-azwj! You will come to know which of us is the deviant from the religion, and who is the foremost with arriving to the Fire!’

ثم حمل عمرو بن الحجاج لعنه الله في ميمنته من نحو الفرات فاضطربوا ساعة فصرع مسلم بن عوسجة و انصرف عمرو و أصحابه و انقطعت الغبرة فإذا مسلم صريع

Then Amro Bin Al-Hajjaj, may Allah-azwj Curse him-la attacked in his-asws right flank from the direction of the Euphrates. So, they were troubled for a while. Muslim-ra Bin Awsaja-ra fell, and Amro and his companions left, and the dust was terminated, there, Muslim-ra was (seen) to have fallen.

و قال محمد بن أبي طالب فسقط إلى الأرض و به رمق فمشى إليه الحسين و معه حبيب بن مظاهر فقال له الحسين ع رحمك الله يا مسلم‏ فَمِنْهُمْ مَنْ قَضى‏ نَحْبَهُ وَ مِنْهُمْ مَنْ يَنْتَظِرُ وَ ما بَدَّلُوا تَبْدِيلًا

And Muhammad Bin Abu Talib said, ‘He-ra fell to the ground and there was last breath with him-ra. Al-Husayn-asws walked to him-ra, and with him-asws was Habeeb-ra Bin Muzahir-ra. Al-Husayn-asws said to him-ra: ‘May Allah-azwj have Mercy on you-ra, O Muslim-ra! So, from them is one who fulfilled his vow, and from them is one who awaits, and they did not change with any alteration [33:23].

ثم دنا منه حبيب فقال يعز علي مصرعك يا مسلم أبشر بالجنة فقال له قولا ضعيفا بشرك الله بخير فقال له حبيب لو لا أعلم أني في الأثر لأحببت أن توصي إلي بكل ما أهمك فقال مسلم فإني أوصيك بهذا و أشار إلى الحسين ع فقاتل دونه حتى تموت فقال حبيب لأنعمتك عينا ثم مات رضوان الله عليه.

Then Habeeb-ra went near him-ra. He-ra said, ‘Your-ra slaying is dear upon me-ra. O Muslim-ra! Receive glad tidings of the Paradise!’ He-ra said in a weak voice, ‘May Allah-azwj Give you-ra glad tidings of goodness’. Habeeb-ra said to him-ra, ‘Had I-ra not known that I-asws am in your-ra tracks, I-ra would have loved it for you-ra to bequeath to me-ra with all what is important to you-ra’. Muslim-ra said, ‘So I-ra bequeath you-ra with this one!’ – and he-ra indicated to Al-Husayn-ra. Fight under him-asws until you-ra die!’ Habeeb-ra said, ‘I-ra shall delight your-ra eyes’. Then he-ra died, may the Pleasure of Allah-azwj be upon him-ra’.

قال و صاحت جارية له يا سيداه يا ابن عوسجتاه فنادى أصحاب ابن سعد مستبشرين قتلنا مسلم بن عوسجة فقال شبث بن ربعي لبعض من حوله ثكلتكم أمهاتكم أما إنكم تقتلون أنفسكم بأيديكم و تذلون عزكم

He (the narrator) said, ‘A slave girl of his-ra shouted, ‘O master-ra! O Ibn Awsaja-ra!’ The companions of Ibn Sa’ad-la called out, ‘Be joyful! We have killed Muslim-ra Bin Awsaja-ra!’ Shabas Bin Rabie said to the ones around him, ‘May your mothers be bereft of you all! But you are killing yourself with your own hands and are disgracing your honour!

أ تفرحون بقتل مسلم بن عوسجة أما و الذي أسلمت له لرب موقف له في المسلمين كريم لقد رأيته يوم آذربيجان قتل ستة من المشركين قبل أن تلتام خيول المسلمين.

You are rejoicing at the killing of Muslim Bin Awsaja! But, by the One-azwj I submit to as Lord‑azwj! There is an honourable position for him-ra among the Muslims. I had seen him-ra on the day of Azerbaijan killing six from the Polytheists, before the cavalry of the Muslims had even contemplated.

ثم حمل شمر بن ذي الجوشن في الميسرة فثبتوا له و قاتلهم أصحاب الحسين ع قتالا شديدا و إنما هم اثنان و ثلاثون فارسا فلا يحملون على جانب من أهل الكوفة إلا كشفوهم فدعا عمر بن سعد بالحصين بن نمير في خمسمائة من الرماة فاقتبلوا حتى دنوا من الحسين و أصحابه فرشقوهم بالنبل

Then Shimr Bin Zil Jowshan-la attacked in the left flank, but they were steadfast to it and the companions of Al-Husayn-asws fought a severe battle, and rather they were thirty-two horsemen. They (enemy) were not attacking upon any side from the people of Al-Kufa except they would repel them. Umar-la Bin Sa’ad-la called for Al-Haseen-la Bin Numeyr-la among five hundred archers. They came until they were near to Al-Husayn-asws and his-asws companions. They rained upon them with the arrows.

فلم يلبثوا أن عقروا خيولهم و قاتلوهم حتى انتصف النهار و اشتد القتال و لم يقدروا أن يأتوهم إلا من جانب واحد لاجتماع أبنيتهم و تقارب بعضها من بعض

It was not long before they had slain their horses, and they fought them until middle of the day, and the fighting intensified, and they (enemy) were not able to come to them except from one side due to the unification of their tents and their being near to each other.

فأرسل عمر بن سعد الرجال ليقوضوها عن أيمانهم و شمائلهم ليحيطوا بهم و أخذ الثلاثة و الأربعة من أصحاب الحسين يتخللون فيشدون على الرجل يعرض و ينهب فيرمونه عن‏ قريب فيصرعونه فيقتلونه.

Umar Bin Sa’d-la sent foot soldiers to undermine them from their right and their left in order to surround them, and three and four from the companions of Al-Husayn-asws infiltrated them and attacked upon the exposed soldier and ravaged, and they shot at him from nearby. They wrestled him and killed him.

فقال ابن سعد أحرقوها بالنار فأضرموا فيها فقال الحسين ع دعوهم يحرقوها فإنهم إذا فعلوا ذلك لم يجوزوا إليكم فكان كما قال ع و قيل أتاه شبث بن ربعي و قال أفزعنا النساء ثكلتك أمك فاستحيا و أخذوا لا يقاتلونهم إلا من وجه واحد

Ibn Sa’ad-la said, ‘Burn them down with the fire!’ Al-Husayn-asws said, ‘Leave them to burn these down (tents), for when they do that, they will not be able to cross over to you!’ It happened like what he-asws had said. And it is said Shabas Bin Rabie came to him-la Ibn Sa’ad-la and said, ‘We will be alarming the women! (Ibn Sa’ad-la said): May your-la mother be bereft of you-la!’ He-la was ashamed, and they only took to fighting them from one direction.

و شد أصحاب زهير بن القين فقتلوا أبا عذرة الضبابي من أصحاب شمر فلم يزل يقتل من أصحاب الحسين الواحد و الاثنان فيبين ذلك فيهم لقلتهم و يقتل من أصحاب عمر العشرة فلا يبين فيهم ذلك لكثرتهم.

And the companions of Zuhair Bin Al-Qayn-ra attacked, and they killed Abu Azra Al-Zababy from the companions of Shimr-la. From the companions of Al-Husayn-asws, there did not cease to be killed, the one, and the two. That became noticeable among them due to their few numbers, and ten would be killed from the companions of Umar-la, but that would not be noticeable among them due to their large numbers.

فلما رأى ذلك أبو ثمامة الصيداوي قال للحسين ع يا أبا عبد الله نفسي لنفسك الفداء هؤلاء اقتربوا منك و لا و الله لا تقتل حتى أقتل دونك و أحب أن ألقى الله ربي و قد صليت هذه الصلاة

When Abu Samama Bin Al-Saydawi-ra saw that, he-ra said to Al-Husayn-asws, ‘O Abu Abdullah‑asws! May my-ra soul be sacrificed for your-asws soul! They are coming closer to you‑asws, and no by Allah-azwj! They will not (be able to) kill you-asws until I-ra am killed under you-asws, and I-ra love to meet my-asws Lord-azwj Allah-azwj, and I-ra have prayed this Salat’.

فرفع الحسين رأسه إلى السماء و قال ذكرت الصلاة جعلك الله من المصلين نعم هذا أول وقتها

Al-Husayn-asws raised his-asws head towards the sky and said: ‘You-ra remembered the Salat. May Allah-azwj Make you-ra to be from the praying ones. Yes, this is the beginning of its timing’.

ثم قال سلوهم أن يكفوا عنا حتى نصلي فقال الحصين بن نمير إنها لا تقبل فقال حبيب بن مظاهر لا تقبل الصلاة زعمت من ابن رسول الله و تقبل منك يا ختار

Then he-asws said: ‘Ask them to refrain from us until we have prayed Salat’. Al-Haseen Bin Numeyr said, ‘It is not acceptable’. Habeeb Bin Muzahir-ra said: ‘You are claiming that the Salat is not acceptable from the son-asws of Rasool-Allah-saww, and it is acceptable from you-la, O double-crosser!’

فحمل عليه حصين بن نمير و حمل عليه حبيب فضرب وجه فرسه بالسيف فشب‏ به الفرس و وقع عنه الحصين فاحتوشته أصحابه فاستنقذوه

Haseen Bin Numeyr-la attacked upon him-ra, and Habeeb-ra attacked upon him-la and struck the face of his-la horse with the sword. The horse kicked and Al-Haseen fell from it. His-la companions rushed towards him-la and rescued him-la.

فقال الحسين ع لزهير بن القين و سعيد بن عبد الله تقدما أمامي حتى أصلي الظهر فتقدما أمامه في نحو من نصف أصحابه حتى صلى بهم صلاة الخوف.

Al-Husayn-asws said to Zuheyr Bin Al-Qayn-ra, and Saeed Bin Abdullah-ra: ‘Stand in front of me-asws until I-asws prayed Al-Zohr Salat’. They-ra stood in front of him-asws among approximately half of his-asws companions, until he-asws had prayed with (leading) them, the Salat of fear.

و روي أن سعيد بن عبد الله الحنفي تقدم أمام الحسين فاستهدف لهم يرمونه بالنبل كلما أخذ الحسين ع يمينا و شمالا قام بين يديه فما زال يرمى به حتى سقط إلى الأرض و هو يقول اللهم العنهم لعن عاد و ثمود اللهم أبلغ نبيك السلام عني و أبلغه ما لقيت من ألم الجراح فإني أردت بذلك نصرة ذرية نبيك

And it is reported that Saeed Bin Abdullah Al-Hanafi-ra stood in front of Imam Al-Husayn-asws. He-ra was a target for them to be shooting at him-asws with the arrows. Every time Al-Husayn-asws took to the right and left, he-ra stood in front of him-asws. He-ra did not ceased to be shot at until he-ra fell to the ground and he-ra was saying, ‘O Allah-azwj! Curse them with the Curse of (people of) Aas and Samood! O Allah-azwj! Deliver the greetings to Your-azwj Prophet-saww from me-ra and Deliver to him-saww of what I-ra have faced from the pain of injuries, for I-ra intend with that to help the offspring of Your-azwj Prophet-saww’.

ثم مات رضوان الله عليه فوجد به ثلاثة عشر سهما سوى ما به من ضرب السيوف و طعن الرماح.

Then he-ra died, may the Pleasure of Allah-azwj be upon him-ra. Thirteen arrows were found to be in him, besides the injuries what were with him-ra from the strikes of the swords and stabs of the spears.

و قال ابن نما و قيل صلى الحسين ع و أصحابه فرادى بالإيماء

And Ibn Nama said, ‘And it is said Al-Husayn-asws and his-asws companions prayed Salat individually, by the gesturing.

ثم قالوا ثم خرج عبد الرحمن بن عبد الله اليزني و هو يقول‏

أنا ابن عبد الله من آل يزن‏ديني على دين حسين و حسن‏
أضربكم ضرب فتى من اليمن‏أرجو بذاك الفوز عند المؤتمن‏

ثم حمل فقاتل حتى قتل.

Then they said, ‘Then Abdul Rahman Bin Abdullah Al-Yazni-ra went out, and he-ra was saying, ‘I-ra am the son of Abdullah from the family of Yazn. My-ra religion is based upon the religion of Husayn-asws and Hassan-asws. I-ra shall strike you a strike of a youth from Al-Yemen, hoping by that the success with confidence’. Then he-ra fought until he-ra was killed.

و قال السيد فخرج عمرو بن قرظة الأنصاري فاستأذن الحسين ع فأذن له فقاتل قتال المشتاقين إلى الجزاء و بالغ في خدمة سلطان السماء حتى قتل جمعا كثيرا من حزب ابن زياد و جمع بين سداد و جهاد و كان لا يأتي إلى الحسين سهم إلا اتقاه بيده و لا سيف إلا تلقاه بمهجته

And the Seyyid (Al Tawoos) said, ‘Amro Bin Qarzah Al-Ansari-ra came and sought permission of Al-Husayn-asws. Al-Husayn-asws gave permission to him-ra. He-ra fought a battle desirous to the Recompense, and far-reaching in the service of the Sultan of the sky, until he-ra had killed many from the party of Ibn Ziyad-la, and he-ra gathered between being defensive offensive, and no arrow would come towards Al-Husayn-asws, except he-ra saved it with his-ra hand, nor any sword except he-ra would face it with his-ra efforts.

فلم يكن يصل إلى الحسين سوء حتى أثخن بالجراح فالتفت إلى الحسين و قال يا ابن رسول الله أ وفيت قال نعم أنت أمامي في الجنة فأقرئ رسول الله مني السلام و أعلمه أني في الأثر فقاتل حتى قتل رضوان الله عليه.

So, no evil could arrive to Al-Husayn-asws until he-ra was weakened by the injuries. He-ra turned towards Al-Husayn-asws and said, ‘O son-asws of Rasool-Allah-saww! Have I-ra been loyal?’ He-asws said: ‘Yes. You-ra will be in front of me-asws in the Paradise, so convey the greetings to Rasool-Allah-saww from me-asws and let him-saww know that I-asws am in the tracks’. He-ra fought until he‑ra was killed. May the Pleasure of Allah-azwj be upon him-ra.

و في المناقب أنه كان يقول‏

قد علمت كتيبة الأنصارأن سوف أحمي حوزة الذمار
ضرب غلام غير نكس شاري‏دون حسين مهجتي و داري‏

And in (the book) ‘Al-Manaqib’, he-ra was saying (a poem), ‘The battalions of the Helpers have known that I-ra will soon be protecting the possessions of the kindred, a striking of a boy without turning back my-ra sword, under Husayn-asws is my-ra effort and my-ra house’.

و قال السيد ثم تقدم جون مولى أبي ذر الغفاري و كان عبدا أسود فقال له الحسين أنت في إذن مني فإنما تبعتنا طلبا للعافية فلا تبتل بطريقنا

And the Seyyid said, ‘Then Jown, a slave of Abu Zarr Al-Ghifari-ra went ahead, and he-ra was a black slave. Al-Husayn-asws said to him-ra: ‘You-asws are with permission from me-asws, for rather you-ra had followed us for the well-being, so you do not have to devote with our-asws way’.

فقال يا ابن رسول الله أنا في الرخاء ألحس قصاعكم و في الشدة أخذلكم و الله إن ريحي لمنتن و إن حسبي للئيم و لوني لأسود فتنفس علي بالجنة فتطيب ريحي و يشرف حسبي و يبيض وجهي لا و الله لا أفارقكم حتى يختلط هذا الدم الأسود مع دمائكم‏.

He-ra said, ‘O son-asws of Rasool-Allah-saww! I-ra in the prosperity if I-ra have to lick your-asws utensils/food containers (leftovers), and in adversity of abandoning you-asws all! By Allah-azwj! My-ra aroma is stinky, and my-ra affiliation is lowly, and my-ra colour is black. You-asws breathed upon me-ra with the Paradise, so my-ra aroma was good, and my-ra affiliation became noble, and my-ra face brightened. No, by Allah-azwj! I-ra will not separate from you-asws until this black blood mingles with your-asws blood(s)’.

و قال محمد بن أبي طالب ثم برز للقتال و هو ينشد و يقول‏

كيف يرى الكفار ضرب الأسودبالسيف ضربا عن بني محمد
أذب عنهم باللسان و اليدأرجو به الجنة يوم المورد

And Muhammad Bin Abu Talib said, ‘Then he-ra duelled for the battle and he-ra was prosing and saying, ‘How do the Kafirs see the strike of the black man with the sword, and strike on behalf of the clan of Muhammad-saww. I-ra shall protect them-asws with the tongue and the hand, hoping for the Paradise by it on the Day of arrival’.

ثم قاتل حتى قتل فوقف عليه الحسين ع و قال اللَّهُمَّ بَيِّضْ وَجْهَهُ وَ طَيِّبْ رِيحَهُ وَ احْشُرْهُ مَعَ الْأَبْرَارِ وَ عَرِّفْ بَيْنَهُ وَ بَيْنَ مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ.

Then he-ra fought until he-ra was killed. Al-Husayn-asws paused to him-ra and said: ‘O Allah-azwj! Brighten his-ra face, and aromatise his-ra smell, and Resurrect him-ra with the righteous, and acquaint between him-ra and Muhammad-saww and the Progeny-asws of Muhammad-saww!’

وَ رُوِيَ عَنِ الْبَاقِرِ ع عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ ع أَنَّ النَّاسَ كَانُوا يَحْضُرُونَ الْمَعْرَكَةَ وَ يَدْفِنُونَ الْقَتْلَى فَوَجَدُوا جَوْناً بَعْدَ عَشْرَةِ أَيَّامٍ يَفُوحُ مِنْهُ رَائِحَةُ الْمِسْكِ رِضْوَانُ اللَّهِ عَلَيْهِ.

And it is reported from Al-Baqir-asws, from Ali-asws Bin Al-Husayn-asws: ‘The people were attending the battlefield and burying the slain. They found Jown-ra after ten days. The aroma of musk was being emitted from him-ra. May the Pleasure of Allah-azwj be upon him-ra’.

و قال صاحب المناقب كان رجزه هكذا

كيف يرى الفجار ضرب الأسودبالمشرفي القاطع المهند
بالسيف صلتا عن بني محمدأذب عنهم باللسان و اليد
أرجو بذلك الفوز عند الموردمن الإله الأحد الموحد
إذ لا شفيع عنده كأحمد

And the author of ‘Al-Manaqib’ said, ‘His-ra war poem was like this, ‘How do the immoral see the strike of the black man with the noble sharpness of the value with the sword unsheathed on behalf of the clan of Muhammad-saww. I-asws shall defend them-asws with the tongue and the hand. I-ra hope by that the success at the arrival, from the God-azwj, the One, by the monotheist, when there will be no intercessor in His-azwj Presence like Ahmad-saww’.

و قال السيد ثم برز عمرو بن خالد الصيداوي فقال للحسين ع يا أبا عبد الله قد هممت أن ألحق بأصحابي و كرهت أن أتخلف و أراك وحيدا من أهلك قتيلا فَقَالَ لَهُ الْحُسَيْنُ تَقَدَّمْ فَإِنَّا لَاحِقُونَ بِكَ عَنْ سَاعَةٍ فتقدم فقاتل حتى قتل.

And the Seyyid said, ‘Then Amro Bin Khalid Al-Saydawi-ra duelled. He-ra said to Al-Husayn-asws, ‘O Abu Abdullah-asws! I-ra think that the truth is with my-ra companions, and I-ra dislike to stay behind, and I-ra see you-asws as being alone from your-asws family, killed’. Al-Husayn-asws said to him-ra, ‘Go ahead, for we-asws shall be joining with you-ra in a little while’. He-ra went ahead until he-ra was killed’.

قال و جاء حنظلة بن سعد الشبامي‏ فوقف بين يدي الحسين يقيه السهام و الرماح و السيوف بوجهه و نحره و أخذ ينادي‏ يا قَوْمِ إِنِّي أَخافُ عَلَيْكُمْ مِثْلَ يَوْمِ الْأَحْزابِ مِثْلَ دَأْبِ قَوْمِ نُوحٍ وَ عادٍ وَ ثَمُودَ وَ الَّذِينَ مِنْ بَعْدِهِمْ وَ مَا اللَّهُ يُرِيدُ ظُلْماً لِلْعِبادِ وَ يا قَوْمِ إِنِّي أَخافُ عَلَيْكُمْ يَوْمَ التَّنادِ يَوْمَ تُوَلُّونَ مُدْبِرِينَ ما لَكُمْ مِنَ اللَّهِ مِنْ عاصِمٍ‏

He (the narrator), ‘And Hanzala Bin Sa’ad Al-Shamy-ra came and stood in front of Al-Husayn‑asws saving him-asws from the arrows and the spears and the swords, and like it, and he-ra went on to call out, ‘O my people! I fear upon you the like of (what befell on) the day of the confederates (allies against Allah) [40:30] Like the plight of the people of Noah, and Aad, and those from after them, and Allah does not Want injustice for the servants [40:31] And, O my people! I fear upon you the Day of the Calling [40:32] A Day you will be turning back retreating, there being no saviour for you from Allah. [40:33].

يا قوم لا تقتلوا حسينا فَيُسْحِتَكُمْ‏ الله‏ بِعَذابٍ وَ قَدْ خابَ مَنِ افْتَرى‏.

O people! Do not kill Husayn-asws, for He (Allah-azwj) would Destroy you all with Punishment, and the one who fabricates would be disappointed’ [20:61]’.

و في المناقب فقال له الحسين يَا ابْنَ سَعْدٍ إِنَّهُمْ قَدِ اسْتَوْجَبُوا الْعَذَابَ حِينَ رَدُّوا عَلَيْكَ مَا دَعَوْتَهُمْ إِلَيْهِ مِنَ الْحَقِّ وَ نَهَضُوا إِلَيْكَ يَشْتِمُونَكَ وَ أَصْحَابَكَ فَكَيْفَ‏ بِهِمُ الْآنَ وَ قَدْ قَتَلُوا إِخْوَانَكَ الصَّالِحِينَ

And in (the book) ‘Al-Manaqib’ – Al-Husayn-asws said to him-ra: ‘O Ibn Sa’ad-ra! They have obligated (justified) the Punishment when they rejected you what truth you had called them to, and they got up against you-ra and your-ra companions. So how would it be with them now, and they have already killed your-ra righteous brothers-ra?’

قال صدقت جعلت فداك أ فلا نروح إلى ربنا فنلحق بإخواننا فقال له رُحْ إِلَى مَا هُوَ خَيْرٌ لَكَ مِنَ الدُّنْيَا وَ مَا فِيهَا وَ إِلَى‏ مُلْكٍ لا يَبْلى

He-ra said, ‘You-asws speak the truth. May I be sacrificed for you-asws! Are we not going to our Lord-azwj so we shall join with our-ra brothers-ra?’ He-asws said to him-ra: ‘Go to what is better for you-ra than the world and whatever is in it, and to a kingdom not to decay!’

‏ فقال السلام عليك يا ابن رسول الله صلى الله عليك و على أهل بيتك و جمع بيننا و بينك في جنته قال آمين آمين ثم استقدم فقاتل قتالا شديدا فحملوا عليه فقتلوه رضوان الله عليه.

The greetings be unto you-asws, O son-asws of Rasool-Allah-saww! May Allah-azwj Send Salawaat upon you-asws and upon the People-asws of your-asws Household and Gather between us-ra and you-asws in His-azwj Paradise!’ He-asws said: ‘Ameen! Ameen!’ Then he-ra went ahead and fought a severe battle. They attacked upon him-ra and killed him-ra. May the Pleasure of Allah-azwj be upon him-ra’.

و قال السيد فتقدم سويد بن عمرو بن أبي المطاع و كان شريفا كثير الصلاة فقاتل قتال الأسد الباسل و بالغ في الصبر على الخطب النازل حتى سقط بين القتلى و قد أثخن بالجراح فلم يزل كذلك و ليس به حراك حتى سمعهم يقولون قتل الحسين فتحامل و أخرج سكينا من خفه و جعل يقاتل حتى قتل‏.

And the Seyyid (Al Tawoos) said, ‘Suweyd Bin Amro Bin Abu Al-Mata’a-ra went ahead, and he‑ra was a nobleman frequenting the Salat. He-ra fought a battle, battle of a valiant lion, and he‑ra reached during the combat to a descent until he-ra fell between the slain, and he had been weakened with the injuries. He-ra did not cease to be like that, and there was no movement with him-ra, until he-ra heard them saying, ‘Al-Husayn-asws has been killed!’ He-ra got up and brought out a knife from his-ra sock and went to fight until he-ra was killed.

و قال صاحب المناقب فخرج يحيى بن سليم المازني و هو يرتجز و يقول‏

لأضربن القوم ضربا فيصلاضربا شديدا في العداة معجلا
لا عاجزا فيها و لا مولولاو لا أخاف اليوم موتا مقبلا
لكنني كالليث أحمي أشبلا

And the author of ‘Al-Manaqib’ said, ‘Yahya Bin Saleem Al-Maziny-ra went out, and he-ra was reciting a war poem and saying, ‘I-asws shall strike the people with a decisive strike, a severe strike quickly. Neither is there any inability in it nor weakness, and I-ra do not fear the day of death coming over, but I-ra am a lion like the protective lion’.

ثم حمل فقاتل حتى قتل رحمه الله.

Then he-ra attacked until he-ra was killed. May Allah-azwj have Mercy on him-ra.

ثم خرج من بعده قرة بن أبي قرة الغفاري و هو يرتجز و يقول‏

قد علمت حقا بنو غفارو خندف بعد بني نزار
بأني الليث لدى الغيارلأضربن معشر الفجار
بكل عضب ذكر بتارضربا وجيعا عن بني الأخيار
رهط النبي السادة الأبرار

Then Qurrah Bin Abu Qurrah Al-Ghifari-ra came out from after him-asws, and he-ra was reciting a war poem and saying, ‘They have recognised the truth, the clan of Ghifar, and Handaf after the clan of Nazaar, that I-ra am the lion with self-esteem. I-asws shall strike the community of the transgressors, with all anger mentioning the sharpness, a painful strike on behalf of the goodly clan, the group of the Prophet-saww, the chiefs of the righteous’.

قال ثم حمل فقاتل حتى قتل رحمه الله

He (the narrator) said, ‘Then he-ra attacked and fought until he-ra was killed. May Allah-azwj have Mercy on him-ra.

و خرج من بعده مالك بن أنس المالكي و هو يرتجز و يقول‏

قد علمت مالكها و الدودان‏و الخندفيون و قيس عيلان‏
بأن قومي آفة الأقران‏لدى الوغى و سادة الفرسان‏
مباشرو الموت بطعن آن‏لسنا نرى العجز عن الطعان‏
آل علي شيعة الرحمن‏آل زياد شيعة الشيطان‏

And there came after him-ra, Malik Bin Anas Al Maliky-ra, and he-ra was reciting a war poem and saying, ‘Their owners and their rivals have known, and so have the trench diggers, and Qays, the announcement, and my-ra people are an affliction to the peers on the battle and are chiefs of the horsemen. They hug the death with stabbings. We don’t see the inability from the stabbings. The family-asws of Ali-asws are Shias of the Beneficent, and the family of Ziyad-la are loyalists of the Satan-la’.

ثم حمل فقاتل حتى قتل رحمه الله و قال ابن نما اسمه أنس بن حارث الكاهلي‏

Then he-ra attacked and fought until he-ra was killed. May Allah-azwj have Mercy on him-ra. And Ibn Nama said, ‘His-ra name is Anas Bin Haris Al-Kahily-ra’.

و في المناقب ثم خرج من بعده عمرو بن مطاع الجعفي هو يقول‏

أنا ابن جعف و أبي مطاع‏و في يميني مرهف قطاع‏
و أسمر في رأسه لماع‏يرى له من ضوئه شعاع‏
اليوم قد طاب لنا القراع‏دون حسين الضرب و السطاع‏
يرجى بذاك الفوز و الدفاع‏عن حر نار حين لا انتفاع‏

And in ‘Al-Manaqib’ – Then came out from after him-ra, Amro bin Muta’a Al Jufy-ra and he-ra was saying, ‘I-ra and the son of Ju’f and my-ra father is Muta’a, and in my-ra right hand is a sharpened blade, and the brown (hair) in his head is shining, rays are being seen from its illumination. Today the choice has been good for us, the striking and hitting under Husayn-asws, hoping by that the success and the defence from the heat of the Fire for which there is no termination’.

ثم حمل فقاتل حتى قتل رحمه الله

Then he-ra attacked and fought, until he-ra was killed. May Allah-azwj have Mercy on him-ra.

و قالوا ثم خرج الحجاج بن مسروق و هو مؤذن الحسين ع و يقول‏

أقدم حسين هاديا مهديااليوم تلقى جدك النبيا
ثم أباك ذا الندا علياذاك الذي نعرفه وصيا
و الحسن الخير الرضي الولياو ذا الجناحين الفتى الكميا
و أسد الله الشهيد الحيا

And they said, ‘Then came out Al-Hajjaj Bin Masrouq-ra and he-ra was the Muezzin of Al-Husayn-asws, and he-ra was saying, ‘Husayn-asws came forward as a guide, Guided, today is the meeting with your-asws grandfather-saww the Prophet-saww, then your-asws father-asws, then the one with the peer, Ali-asws. That is the one we recognise him-asws as a successor-asws, and Al-Hassan-asws the good, the pleasing, the guardian, and the one with the two wings, the youth, and the lion of Allah-azwj, the martyr, the alive’.

ثم حمل فقاتل حتى قتل رحمه الله.

Then he-asws attacked and fought until he-ra was killed. May Allah-azwj have Mercy on him-ra.

ثم خرج من بعده زهير بن القين رضي الله عنه و هو يرتجز و يقول‏

أنا زهير و أنا ابن القين‏أذودكم بالسيف عن حسين‏
إن حسينا أحد السبطين‏من عترة البر التقي الزين‏
ذاك رسول الله غير المين‏أضربكم و لا أرى من شين‏
يا ليت نفسي قسمت قسمين‏

Then came after him-ra, Zuheyr Bin Al-Qayn-ra, may Allah-azwj be Pleased with him-ra, and he-ra was reciting a war poem and saying, ‘I-ra am Zuhayr-asws, and I-ra am the son of Al-Qayn. I-ra will impede you with the sword away from Husayn-asws. Husayn-asws is one of the two grandsons‑asws from the righteous family-asws, the pious, the best. That is Rasool-Allah-saww without any slander. I-ra shall be striking you and there is no shame. Alas! If only my-ra soul could be divided into two segments’.

و قال محمد بن أبي طالب فقاتل حتى قتل مائة و عشرين رجلا فشد عليه كثير بن‏ عب الله الشعبي و مهاجر بن أوس التميمي فقتلاه فقال الحسين ع حين صرع زهير لا يبعدك الله يا زهير و لعن قاتلك لعن الذين مسخوا قردة و خنازير.

And Muhammad Bin Abu Talib said, ‘He-ra fought until he-ra had killed one hundred and twenty men. Kaseer Bin Abdullah Al-Shaby and Muhajir Bin Aws Al-Tameemi attacked upon him-ra and killed him-ra. Al-Husayn-asws said when he-ra had been slain: ‘May Allah-azwj not Distance you-ra, O Zuheyr! And may He-azwj Curse your-ra killers with a Curse of those who had been morphed into monkeys and pigs!’

ثم خرج سعيد بن عبد الله الحنفي و هو يرتجز

أقدم حسين اليوم تلقى أحمداو شيخك الحبر عليا ذا الندا
و حسنا كالبدر وافى الأسعداو عمك القوم الهمام الأرشدا
حمزة ليث الله يدعى أسداو ذا الجناحين تبوأ مقعدا
في جنة الفردوس يعلو صعدا

Then came out Saeed Bin Abdullah Al-Hanafy-ra, and he-ra was reciting a war poem, ‘I-ra go ahead of Husayn-asws today to meet Ahmad-saww, and your-asws Sheikh, the sage, Ali-asws with the peer, and Hassan-asws like the full moon, fulfilling the happiness, and your-asws uncle most ardent of the people, Hamza-asws, lion of Allah-azwj, called a lion, and the one with the two wings assuming a seat in the Garden of Al-Firdows, of lofty ascent’.

و قال في المناقب و قيل بل القائل لهذه الأبيات هو سويد بن عمرو بن أبي المطاع

And he said in ‘Al-Manaqib’ – ‘And it is said, but the speaker of these couplets, he is Suweyd Bin Amro Bin Abu Al-Mata’a-ra.

قال فلم يزل يقاتل حتى قتل.

He (the narrator) said, ‘He-ra did not cease to fight until he-ra was killed.

ثم برز حبيب بن مظاهر الأسدي و هو يقول‏

أنا حبيب و أبي مظهرفارس هيجاء و حرب تسعر
و أنتم عند العديد أكثرو نحن أعلى حجة و أظهر
و أنتم عند الوفاء أغدرو نحن أوفى منكم و أصبر
حقا و أنمى منكم و أعذر

Then duelled Habeeb Bin Muzahir Al-Asady-ra, and he-asws was saying, ‘I-ra am Habeeb and my‑ra father is Muzahir, a bold knight in a raging war, and you are with the large numbers, and we of higher argument and clearer, and you are betrayers during the loyalty, and we are more loyal than you are and more patient of reality, and more enhanced that you all and more excusing’.

و قاتل قتالا شديدا و قال أيضا

أقسم لو كنا لكم أعداداأو شطركم وليتم الأكتادا
يا شر قوم حسبا و آداو شرهم قد علموا أندادا

And he-ra fought a severe battle and said as well, ‘I-ra swear, had we had the numbers to (fight) you all, or half of your horse(s), we would have split you. O people of evil affiliations and disasters, and their evil is such the rivals have known’.

ثم حمل عليه رجل من بني تميم فطعنه فذهب ليقوم فضربه الحصين بن نمير لعنه الله على رأسه بالسيف فوقع و نزل التميمي فاجتز رأسه فهد مقتله الحسين‏ع  فقال عند الله أحتسب نفسي و حماة أصحابي

Then a man from the clan of Tameem attacked upon him-ra and stabbed him-ra. He-ra tried to get up but Al-Haseen Bin Numeyr-la may Allah-azwj Curse him-la, struck him-ra upon his-ra head with the sword, so he-ra fell. And Al-Tameemi descended and decapitated him-ra. His-ra killing undermined Al-Husayn-asws. He-asws said: ‘I-asws shall reckon in the Presence of Allah-azwj, for myself-asws and my-asws important companions’.

و قيل بل قتله رجل يقال له بديل بن صريم و أخذ رأسه فعلقه في عنق فرسه فلما دخل مكة رآه ابن حبيب و هو غلام غير مراهق فوثب إليه فقتله و أخذ رأسه.

And it is said, ‘But he-ra was killed by a man called Budeyl Bin Sareem, and he took his-ra head and hung it in the neck of his horse. When he entered Makkah, the son of Habeeb-ra saw it, and he-ra was a boy, not even a teenager. He leapt towards him and killed him and took his-ra head’.

كذا في النسخ و لا ريب انه مصحف« الكوفة» قال الطبريّ نقلا عن أبي مخنف ان بديل بن صريم أخذ رأس حبيب و أقبل به الى ابى زياد في القصر، فبصر به ابنه القاسم بن حبيب و هو يومئذ مراهق فلزمه كلما دخل دخل معه و إذا خرج خرج معه ليجد منه غرة فيقتله

Note: – This is how it is in the copy, and there is no doubt that it is a book of Al-Kufa. Al-Tabari said, ‘We have copied from Abu Mikhnaf that Budeyl Bin Sareem took the head of Habeeb-ra and came with it to Ibn Ziyad-la in the castle. His-ra son Al-Qasim Bin Habeeb saw it, and on that day, he was not even a teenager. He stuck with him. Every time he entered, he would enter, and every time he went out, he went out with him in order to find an opportunity from him.

فلم يجد الى ذلك سبيلا حتّى إذا كان زمان مصعب فدخل عسكره فإذا قاتل أبيه في فسطاطه فدخل عليه يوما و هو قائل نصف النهار فضربه بسيفه حتّى برد. انتهى باختصار.

But he could not find any way to that until when it was the time of Mas’ad, he entered his army, and there was the killer of his father-ra in his tent. He entered towards him one day, and he was having a midday nap, and struck him with his sword until he was cold (dead) – end, with the brevity’.

و قال محمد بن أبي طالب فقتل اثنين و ستين رجلا فقتله الحصين بن نمير و علق رأسه في عنق فرسه.

And Muhammad Bin Abu Talib said, ‘He-ra killed sixty-two men. Al-Haseen Bin Numeyr-la killed him-ra and hung his-ra head in the neck of his-la horse.

ثم برز هلال بن نافع البجلي و هو يقول‏

أرمي بها معلمة أفواقهاو النفس لا ينفعها إشفاقها
مسمومة تجري بها أخفاقهاليملأن أرضها رشاقها

Then Hilal Bin Nafie Al-Bajaly-ra duelled and he-ra was saying, ‘I threw with it at the markings of the horizons, and the soul, its compassion will not benefit it. Poisoned, its failures are flowing with it, to fill up its land with its agility’.

فلم يزل يرميهم حتى فنيت سهامه ثم ضرب يده إلى سيفه فاستله و جعل يقول‏

أنا الغلام اليمني البجلي‏ديني على دين حسين و علي‏
إن أقتل اليوم فهذا أملي‏فذاك رأيي و ألاقي عملي‏

He-ra did not cease to shoot at them until his-ra arrows had run out. Then he-ra struck his-asws hand to his-ra sword and went on to say, ‘I-ra am a Yemeni boy of Al-Bajaly. My-ra religion is based upon the religion of Husayn-asws and Ali-asws. If I-ra am killed today, so this is my-ra hope, so that is my-ra view, and I-ra shall show my-asws work’.

فقتل ثلاثة عشر رجلا فكسروا عضديه و أخذ أسيرا فقام إليه شمر فضرب عنقه.

He-ra killed thirteen men. They broke his back (bone) and he-ra was taken prisoner. Shimr-la stood up to him-ra and struck his-ra neck’.

قال ثم خرج شاب قتل أبوه في المعركة و كانت أمه معه فقالت له أمه اخرج يا بني و قاتل بين يدي ابن رسول الله فخرج فقال الحسين هذا شاب قتل أبوه و لعل أمه تكره خروجه فقال الشاب أمي أمرتني بذلك

He (the narrator) said, ‘Then a youth came out, his-ra father had been killed in the battlefield, and his-ra mother was with him-ra. His-ra mother said to him-ra, ‘Go out my son-ra, and fight in front of the son-asws of Rasool-Allah-saww!’ So he-ra went out. Al-Husayn-asws said: ‘This youth, his-ra father has been killed, perhaps his-ra mother will dislike his-asws going out (to fight)’. The youth said, ‘My-ra mother has instructed me-ra with that’.

فبرز و هو يقول‏

أميري حسين و نعم الأميرسرور فؤاد البشير النذير
علي و فاطمة والداه‏فهل تعلمون له من نظير
له طلعة مثل شمس الضحى‏له غرة مثل بدر منير

He-ra duelled and he-ra was saying, ‘My-ra Emir is Husayn-asws, and he-asws is the best Emir, happiness of the heart of the giver of glad tidings and the warner. Ali-asws and Fatima-asws are his-asws parent, so do you know of there being any match for him-asws? For him-asws is the emergence like the bright sun. For him-asws is radiance like the radiant full moon’.

و قاتل حتى قتل و جز رأسه و رمي به إلى عسكر الحسين ع فحملت أمه رأسه و قالت أحسنت يا بني يا سرور قلبي و يا قرة عيني ثم رمت برأس ابنها رجلا فقتلته و أخذت عمود خيمته و حملت عليهم و هي تقول‏

أنا عجوز سيدي ضعيفةخاوية بالية نحيفة
أضربكم بضربة عنيفةدون بني فاطمة الشريفة

And he-ra fought until he-ra was killed and his-ra head was cut off and it was thrown with towards the camp of Al-Husayn-asws. His-ra mother carried his-ra head and said, ‘You-ra have done well, O my son-ra! O happiness of my heart! And O delight of my eyes!’ Then she threw the head of her son-ra at a man and killed him. And she grabbed a pole of his-ra tent and attacked upon them, and she was saying, ‘I-ra an old woman, my-ra Master-asws, weak, thin, worn-out, empty (of supporters). I-ra shall strike with a violent blow under the son-asws of Fatima-asws the noble woman’.

و ضربت رجلين فقتلتهما فأمر الحسين ع بصرفها و دعا لها.

And she-ra struck two men and killed them. Al-Husayn-asws order her-ra to turn back and supplicated for her-asws’.

و في المناقب ثم خرج جنادة بن الحارث الأنصاري و هو يقول‏

أنا جناد و أنا ابن الحارث‏لست بخوار و لا بناكث‏
عن بيعتي حتى يرثني وارث‏اليوم شلوي في الصعيد ماكث‏

And in ‘Al-Manaqib’ – Then came out Janadah Bin Al-Haris Al-Ansari-ra and he-ra was saying, ‘I‑ra am Janad-ra, and I-ra am a son-ra of Al-Haris. I-ra neither with any fuss nor will I-ra be breaking my-ra allegiance until he inherits today, the inheritance of a dead body in the upper plains’.

قال ثم حمل فلم يزل يقاتل حتى قتل رحمه الله.

He (the narrator) said, ‘Then he-ra attacked and did not cease fighting until he-ra was killed. May Allah-azwj have Mercy on him-ra.

قال ثم خرج من بعده عمرو بن جنادة و هو يقول‏

أضق الخناق من ابن هند و ارمه‏من عامه بفوارس الأنصار
و مهاجرين مخضبين رماحهم‏تحت العجاجة من دم الكفار
خضبت على عهد النبي محمدفاليوم تخضب من دم الفجار

Then came out from after him-ra, Amro Bin Junadah-ra, and he-ra was saying, ‘The strangulation is choking from the son of Hind and his archers from his generality, at the horsemen of the Helpers and the Emigrants dyeing their spears under the raggedness from the blood of the Kafirs, dyeing in the era of the Prophet Muhammad-saww. So, today these shall be dyed from the blood of the transgressors.

و اليوم تخضب من دماء أراذل‏رفضوا القرآن لنصرة الأشرار
طلبوا بثأرهم ببدر إذ أتوابالمرهفات و بالقنا الخطار
و الله ربي لا أزال مضاربافي الفاسقين بمرهف بتار
هذا على الأزدي حق واجب‏في كل يوم تعانق و كرار

And today these will be drenched from the blood of the rascals having rejected the Quran to help the evil ones, seeking their revenge of Badr when they had come with the sharpened spears and the blades. And Allah-azwj is my-ra Lord-azwj, I-ra will not cease to be striking among the mischief-makers and sharpened blades. This is an obligatory right upon the (clan of) Azd during every day, confronting and attacking persistently’.

قال ثم خرج عبد الرحمن بن عروة فقال‏

قد علمت حقا بنو غفارو خندف بعد بني نزار
لنضر بن معشر الفجاربكل عضب ذكر بتار
يا قوم ذودوا عن بني الأخياربالمشرفي و القنا الخطار

He (the narrator) said, ‘Then Abdul Rahman Bin Urwah-ra came out. He-ra said, ‘They have known the truth, the clan of Ghifar, and Khandaf, and the clan of Nazaar, for the sons of the transgressors to see, with all the anger mentioned by the blades. O people! Defend the clan of the best with the nobility, with the spears and the blades’.

ثم قاتل حتى قتل رحمه الله.

Then he-asws fought until he-ra was killed. May Allah-azwj have Mercy on him-ra’.

و قال محمد بن أبي طالب و جاء عابس بن أبي شبيب الشاكري معه شوذب مولى‏ شاكر و قال يا شوذب ما في نفسك أن تصنع قال ما أصنع أقاتل حتى أقتل

And Muhammad Bin Abu Talib said, ‘And Aabis Bin Abu Shabees Al-Shakiry-ra came, and with him-ra was Showzab-ra, a slave of Shakir, and said, ‘O Showzab-ra! What is within yourself-ra that you-ra should be doing?’ He-ra said, ‘What I-ra would do is that I-ra would fight until I-ra am killed’.

قال ذاك الظن بك فتقدم بين يدي أبي عبد الله حتى يحتسبك كما احتسب غيرك فإن هذا يوم ينبغي لنا أن نطلب فيه الأجر بكل ما نقدر عليه فإنه لا عمل بعد اليوم و إنما هو الحساب.

He-ra said, ‘That is the thinking with you-ra, so go ahead in front of Abu Abdullah-asws until he‑asws reckons you-ra like what he-asws reckoned others, for this day, it is befitting for us-ra that we seek during it the Recompense with all what we-ra are able upon, for there is no deed after today, and rather it is the Reckoning’.

فتقدم فسلم على الحسين ع و قال يا أبا عبد الله أما و الله ما أمسى على وجه الأرض قريب و لا بعيد أعز علي و لا أحب إلي منك و لو قدرت على أن أدفع عنك الضيم أو القتل بشي‏ء أعز علي من نفسي و دمي لفعلت السلام عليك يا أبا عبد الله أشهد أني على هداك و هدى أبيك ثم مضى بالسيف نحوهم.

He-ra went ahead and greeted unto Al-Husayn-asws, and said, ‘O Abu Abdullah-asws! But, by Allah-azwj! I-ra have not come to any evening upon the surface of the earth, neither near nor far, anyone dearer to me-ra nor more beloved to me-ra than you-asws are. And if I-ra am able upon defending you-asws from the injustice, or being killed for something, it would be dearer to me-ra than my-ra own soul and blood, I-ra would do so. The greetings be unto you-asws, O Abu Abdullah-asws! I-ra testify that I-ra am upon your-asws guidance and guidance of your-asws father-asws’. Then he-ra went with the sword towards them.

قال ربيع بن تميم فلما رأيته مقبلا عرفته و قد كنت شاهدته في المغازي و كان أشجع الناس فقلت أيها الناس هذا أسد الأسود هذا ابن أبي شبيب لا يخرجن إليه أحد منكم فأخذ ينادي أ لا رجل أ لا رجل.

Rabie Bin Tameem said, ‘When I saw him-ra coming, I recognised him-ra, and I had attended the battles with him-asws, and he-ra was from the bravest of the people. I said, ‘O you people! This is a lion of the lions! This is the son-ra of Abu Shueyb! Not one of you should go out to him’. He-ra took to calling out, ‘Is there any man! Is there any man!’

فقال عمر بن سعد ارضخوه بالحجارة من كل جانب فلما رأى ذلك ألقى درعه و مغفره ثم شد على الناس فو الله لقد رأيت يطرد أكثر من مائتين من الناس ثم إنهم تعطفوا عليه من كل جانب فقتل

Umar-la Bin Sa’ad-la said, ‘Soften him-ra up with the stones from every side!’ When he-ra saw that he-ra threw off his-ra armour and his-ra helmet, then attacked upon the people. By Allah‑azwj! I saw him repel more than two hundred from the people. Then they attacked him‑ra from every side, so he-ra was killed.

فرأيت رأسه في أيدي رجال ذوي عدة هذا يقول أنا قتلته و الآخر يقول كذلك فقال عمر بن سعد لا تختصموا هذا لم يقتله إنسان واحد حتى فرق بينهم بهذا القول.

I saw his-ra head being in the hand of a man impeding a number (of them). This one was saying, ‘I killed him-ra!’ And the other was saying like that. Umar-la Bin Sa’ad-la said, ‘Do not dispute! This one was not killed by one person’. Until he-la separated between them all with this word.

ثم جاءه عبد الله و عبد الرحمن الغفاريان فقالا يا أبا عبد الله السلام عليك إنه جئنا لنقتل بين يديك و ندفع عنك فقال مَرْحَباً بِكُمَا ادْنُوَا مِنِّي فَدَنَوَا مِنْهُ وَ هُمَا يَبْكِيَانِ

Then came to him-asws, Abdullah-ra and Abdul Rahman-ra, the two from the clan of Ghifar. They‑ra said, ‘O Abu Abdullah-asws, the greetings be unto you-asws! We-ra have come to be killed in front of you-asws, and we-asws shall defend you-asws’. He-asws said: ‘Welcome to you-ra both. Come near me-asws!’ They-ra went near him-asws, and they-ra were both weeping.

فَقَالَ يَا ابْنَيْ أَخِي مَا يُبْكِيكُمَا فَوَ اللَّهِ إِنِّي لَأَرْجُو أَنْ تَكُونَا بَعْدَ سَاعَةٍ قَرِيرَيِ الْعَيْنِ فَقَالا جَعَلَنَا اللَّهُ فِدَاكَ وَ اللَّهِ مَا عَلَى أَنْفُسِنَا نَبْكِي وَ لَكِنْ نَبْكِي عَلَيْكَ نَرَاكَ قَدْ أُحِيطَ بِكَ وَ لَا نَقْدِرُ عَلَى أَنْ نَنْفَعَكَ

He-asws said: ‘O sons-ra of my-asws brother-ra! What makes you cry? By Allah-azwj! I-asws am desirous that you-ra both would happen to be delight of my-asws eyes after a while’. They-ra said, ‘May Allah-azwj Make us-ra to be sacrificed for you-asws! By Allah-azwj! We-ra are not crying upon ourselves, but we-ra are crying upon you-asws. We-ra see you-asws to have been surrounded with, and we-ra are not able upon benefitting you-asws’.

فَقَالَ جَزَاكُمَا اللَّهُ يَا ابْنَيْ أَخِي بِوُجْدِكُمَا مِنْ ذَلِكَ وَ مُوَاسَاتِكُمَا إِيَّايَ بِأَنْفُسِكُمَا أَحْسَنَ جَزَاءِ الْمُتَّقِينَ ثُمَّ اسْتَقْدَمَا وَ قَالا السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ فَقَالَ وَ عَلَيْكُمَا السَّلَامُ وَ رَحْمَةُ اللَّهِ وَ بَرَكَاتُهُ فقاتلا حتى قتلا.

He-asws said: ‘May Allah-azwj Recompense you-ra, O sons-asws of my-asws brother-ra, due to your-ra feelings of that, and your-ra consoling me-asws of it with yourselves-asws, with the best of Recompense of the pious ones!’ Then they-ra both went ahead and said, ‘The greetings be unto you-asws, O son-asws of Rasool-Allah-saww!’ He-asws said: ‘And upon you-ra both be the greetings, and Mercy of Allah-azwj, and His-azwj Blessings’. They-ra fought until they were killed.

قال ثم خرج غلام تركي كان للحسين ع و كان قارئا للقرآن فجعل يقاتل و يرتجز و يقول‏

البحر من طعني و ضربي يصطلي‏و الجو من سهمي و نبلي يمتلي‏
إذا حسامي في يميني ينجلي‏ينشق قلب الحاسد المبجل‏

He (the narrator) said, ‘Then a Turkish slave came to Al-Husayn-asws, and he-ra was a reader of the Quran. He-ra went to fight and he-ra recited a war poem, and said, ‘The sea would be warmed up from my-ra stabbings and my-ra strikes, and the air would be filled up from the shooting of my-ra arrows’.

فقتل جماعة ثم سقط صريعا فجاءه الحسين ع فبكى و وضع خده على خده ففتح عينه فرأى الحسين ع فتبسم ثم صار إلى ربه رضي الله عنه.

He-ra killed a group, then fell down dying. Al-Husayn-asws came to him-ra and cried and placed his-asws cheek upon his-ra cheek. He-ra opened his-ra eyes and saw Al-Husayn-ra, so he-ra smiled, then went to his-ra Lord-azwj, may Allah-azwj be Pleased with him-ra.

قال ثم رماهم يزيد بن زياد بن الشعثاء بثمانية أسهم ما أخطأ منها بخمسة أسهم و كان كلما رمى قال الحسين ع اللَّهُمَّ سَدِّدْ رَمْيَتَهُ وَ اجْعَلْ ثَوَابَهُ الْجَنَّةَ فحملوا عليه فقتلوه.

Then Yazeed Bin Ziyad Bin Al-Sha’sa-ra shot at them with eight arrows. He missed with five of these, and every time he shot, Al-Husayn-asws said: ‘O Allah-azwj! Guide his shooting and Make its Reward to be the Paradise’. They attacked upon him-ra and killed him-ra.

و قال ابن نما حدث مهران مولى بني كاهل قال شهدت كربلاء مع الحسين ع فرأيت رجلا يقاتل قتالا شديدا شديدا لا يحمل على قوم إلا كشفهم ثم يرجع إلى الحسين ع و يرتجز و يقول‏

أبشر هديت الرشد تلقى أحمدافي جنة الفردوس تعلو صعدا

And Ibn Nama said, ‘Mihran, a slave of the clan of Kahil said, ‘I attended Karbala with Al-Husayn-asws. I saw a man fighting a severe, severe battle. He-ra was not attacking upon any group except he-ra removed them. Then he-ra returned to Al-Husayn-asws, and he-ra recited a war poem, and said, ‘I-ra have received glad tidings, the rightful guidance, meeting Ahmad-saww in the Garden of Al-Firdows, in lofty heights’.

فقلت من هذا فقالوا أبو عمرو النهشلي و قيل الخثعمي فاعترضه عامر بن نهشل أحد بني اللات من ثعلبة فقتله و اجتز رأسه و كان أبو عمرو هذا متهجدا كثير الصلاة.

I said, ‘Who is this?’ They said, ‘Abu Amro Al-Nahshaly’. And it is said it was Al-Khash’amy. Amir Bin Nahshal was confronted by one of the clans of Al-Laat, from Sa’alba. He killed him-ra and cut off his-ra head. And this Abu Amro used to be struggler, being of frequent Salats.

و خرج يزيد بن مهاجر فقتل خمسة من أصحاب عمر بالنشاب و صار مع الحسين ع و هو يقول‏

أنا يزيد و أبي المهاجركأنني ليث بغيل خادر
يا رب إني للحسين ناصرو لابن سعد تارك و هاجر

And Yazeed Bin Muhajir-ra went out and killed five from the companions of Umar-la with the cross bow (shooting arrows), and came with Al-Husayn-asws, and he-ra was saying, ‘I-ra am Yazeed-ra and my-ra father is Al-Muhajir. It is as if I-ra am a latent lion in the den. O Lord-azwj! I‑ra am a helper of Al-Husayn-asws, and not to Ibn Sa’ad-la, a leaver nor a fleer’.

و كان يكنى أبا الشعشاء من بني بهدلة من كندة.

And he-ra was teknonymed as Abu Al-Sha’sa from the clan of Bahdala from Kinda’.

و قال الطبريّ: هو يزيد بن زياد كان مع ابن سعد، فلما ردوا الشروط على الحسين صار معه ثمّ ذكر رميته و أنّه قال بعد ما قام: لقد تبين لي انى قتلت منهم خمسة.

Note: – And Al-Tabari said, ‘He-ra is Yazeed Bin Ziyad-ra. He-ra was with Ibn Sa’ad-la. When the elite forces arrived to Al-Husayn-asws, he-ra came to be with him-asws’. Then he mentioned his-ra shooting (with the crossbow). And he said afterwards, ‘It was clear to me that he-ra killed five of them’.

قال و جاء رجل فقال أين الحسين فقال ها أنا ذا قال أبشر بالنار تردها الساعة قال بَلْ أَبْشِرْ بِرَبٍّ رَحِيمٍ وَ شَفِيعٍ مُطَاعٍ مَنْ أَنْتَ قَالَ أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْأَشْعَثِ

He (the narrator) said, ‘And a man came and said, ‘Where is Al-Husayn-asws?’ He-asws said: ‘Here I-asws am!’ He said, ‘Receive news of the Fire! You-asws will be arriving at it shortly’. He-asws said: ‘But I-asws have received good news by the Merciful Lord-azwj and the Obeyed Intercessor! Who are you?’ He said, ‘I am Muhammad Bin Al-Ash’as’.

قَالَ اللَّهُمَّ إِنْ كَانَ عَبْدُكَ كَاذِباً فَخُذْهُ إِلَى النَّارِ وَ اجْعَلْهُ الْيَوْمَ آيَةً لِأَصْحَابِهِ فما هو إلا أن ثنى عنان فرسه فرمى به و ثبتت رجله في الركاب فضربه حتى قطعه و وقعت مذاكيره في الأرض فو الله لقد عجبت من سرعة دعائه.

He-asws said: ‘O Allah-azwj! If Your-azwj servant was lying, then Seize him to the Fire and Make him to be a Sign today for his companions!’ He wasn’t except that his horse threw him off, and (one of) his legs got stuck in the stirrup. It struck him until it cut him, and his private part fell in the ground. By Allah-azwj! I was astounded from the quickness of his-asws supplication (having been Answered).

ثم جاء آخر فقال أين الحسين فقال ها أنا ذا قال أبشر بالنار قال أَبْشِرْ بِرَبٍّ رَحِيمٍ وَ شَفِيعٍ مُطَاعٍ مَنْ أَنْتَ قَالَ أَنَا شِمْرُ بْنُ ذِي الْجَوْشَنِ

Then another one came and said, ‘Where is Husayn-asws?’ He-asws said: ‘Here I-asws am!’ He said, ‘Received news of the Fire!’ He-asws said: ‘I-asws have received good news by the Merciful Lord-azwj! Who are you?’ He said, ‘I-la am Shimr Bin Zil Jowshan-la!

قَالَ الْحُسَيْنُ ع اللَّهُ أَكْبَرُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص رَأَيْتُ كَأَنَّ كَلْباً أَبْقَعَ يَلَغُ فِي دِمَاءِ أَهْلِ بَيْتِي

Al-Husayn-asws said: ‘Allah-azwj is the Greatest! Rasool-Allah-saww had said: ‘I-saww saw as if a spotted dog is biting in the blood of the People-asws of my-saww Household’.

وَ قَالَ الْحُسَيْنُ رَأَيْتُ كَأَنَّ كِلَاباً تَنْهَشُنِي وَ كَأَنَّ فِيهَا كَلْباً أَبْقَعَ كَانَ أَشَدَّهُمْ عَلَيَّ وَ هُوَ أَنْتَ وَ كَانَ أَبْرَصَ.

And Al-Husayn-asws said, ‘I-asws saw as if dogs are snapping at me-asws, and it is as if among them is a spotted dog who was their severest, and it was you-la’. And he-la was with vitiligo.

وَ نَقَلْتُ مِنَ التِّرْمِذِيِّ قِيلَ لِلصَّادِقِ ع كَمْ تَتَأَخَّرُ الرُّؤْيَا فَذَكَرَ مَنَامَ رَسُولِ اللَّهِ ص فَكَانَ التَّأْوِيلُ بَعْدَ سِتِّينَ سَنَةً.

And it is transmitted from Al-Tirmizi, ‘It was said to Al-Sadiq-asws, ‘For long can the dream be delayed?’ He-asws mentioned a dream of Rasool-Allah-saww, its interpretation occurred after sixty years’.

و تقدم سيف بن أبي الحارث بن سريع و مالك بن عبد الله بن سريع الجابريان بطن من همدان يقال لهم بنو جابر أمام الحسين ع ثم التقيا فقالا عليك السلام يا ابن رسول الله فقال عليكما السلام ثم قاتلا حتى قتلا.

And there went ahead, Sayf Bin Abu Al-Haris Bin Sarie-ra, and Malik Bin Abdullah Bin Sarie Al-Jaberyan-ra, being from the interior of Hamdan, they were called ‘Sons of Jabir’ in front of Al-Husayn-asws. Then they met and said, ‘Upon you-asws be the greetings, O son-asws of Rasool-Allah-saww!’ He-asws said: ‘Upon you-ra both be the greetings’. Then they-ra fought until they-ra were killed. 

ثم قال محمد بن أبي طالب و غيره و كان يأتي الحسين ع الرجل بعد الرجل فيقول السلام عليك يا ابن رسول الله فيجيبه الحسين و يقول و عليك السلام و نحن خلفك ثم يقرأ فَمِنْهُمْ مَنْ قَضى‏ نَحْبَهُ وَ مِنْهُمْ مَنْ يَنْتَظِرُ حتى قتلوا عن آخرهم رضوان الله عليهم و لم يبق مع الحسين إلا أهل بيته.

Then Muhammad Bin Abu Talib and someone else, said, ‘And the man after man was coming to Al-Husayn-asws and saying, ‘The greetings be unto you-asws, O son-asws of Rasool-Allah-saww!’ And Al-Husayn-asws would answer him and say: ‘And upon you be the greetings, and we-ra are behind you’. Then he-asws would recite: So, from them is one who fulfilled his vow, and from them is one who awaits, and they did not change with any alteration [33:23], until they-ra were killed, to the last of them-ra, may the Pleasure of Allah-azwj be upon them, and there did not remain with Al-Husayn-asws except his-asws family members.

و هكذا يكون المؤمن يؤثر دينه على دنياه و موته على حياته في سبيل الله و ينصر الحق و إن قتل قال سبحانه‏ وَ لا تَحْسَبَنَّ الَّذِينَ قُتِلُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ أَمْواتاً بَلْ أَحْياءٌ عِنْدَ رَبِّهِمْ يُرْزَقُونَ‏.

And that is how the Momin tends to be, preferring his religion over his world, and his death over his life in the Way of Allah-azwj, and helping the truth, and even if he is killed. The Glorious Said: ‘And do not reckon those who are killed in Allah’s Way as dead; but they are alive being sustained in the Presence of their Lord [3:169].

و لما وقف رسول الله ص على شهداء أحد و فيهم حمزة رضوان الله عليه و قال أَنَا شَهِيدٌ عَلَى هَؤُلَاءِ الْقَوْمِ زَمِّلُوهُمْ بِدِمَائِهِمْ فَإِنَّهُمْ يُحْشَرُونَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَ أَوْدَاجُهُمْ تَشْخُبُ دَماً فَاللَّوْنُ لَوْنُ الدَّمِ وَ الرِّيحُ رِيحُ الْمِسْكِ.

And when Rasool-Allah-saww paused at the martyrs of Ohad, and among them was Hamza-asws, may the Pleasure of Allah-azwj be upon him-asws, and said: ‘I-saww am a witness upon these people being picked up from their blood. They will be Resurrected on the Day of Qiyamah, and their jugular veins would be streaming blood. Their colour would be the colour of blood, and the aroma would be the aroma of musk!’

و لما قتل أصحاب الحسين و لم يبق إلا أهل بيته و هم ولد علي و ولد جعفر و ولد عقيل و ولد الحسن و ولده ع اجتمعوا يودع بعضهم بعضا و عزموا على الحرب

And when the companions of Al-Husayn-asws were killed and there did not remain except his‑asws family members, and they-asws were the sons-asws of Ali-asws, and sons-asws of Ja’far-asws, and sons-asws of Aqeel, and his-asws sons, they-asws gathered bidding farewell to each other and determining upon the war.

فأول من برز من أهل بيته عبد الله بن مسلم بن عقيل بن أبي طالب و هو يرتجز و يقول‏

اليوم ألقى مسلما و هو أبي‏و فتية بادوا على دين النبي‏
ليسوا بقوم عرفوا بالكذب‏لكن خيار و كرام النسب‏
من هاشم السادات أهل الحسب‏

The first one from his-asws family-asws to duel was Abdullah-asws Bin Muslim-asws Bin Aqeel-asws Bin Abu Talib-asws, and he-asws was reciting a war poem and saying, ‘Today I-asws meet Muslim‑asws and he-asws is my-asws father-asws, and youths claiming to be upon the religion of the Prophet-saww, and they aren’t a people recognised as being with the dying, but they are best and of honourable lineage from Hashim-asws, the chiefs of the people of affiliations’.

و قال محمد بن أبي طالب فقاتل حتى قتل ثمانية و تسعين رجلا في ثلاث حملات ثم قتله عمرو بن صبيح الصيداوي و أسد بن مالك.

And Muhammad Bin Abu Talib said, ‘He-asws fought until he-asws had killed ninety-eight men in three attacks. Then Amro Bin Sabeeh Al-Saydawi and Asad Bin Malik killed him-asws.

و قال أبو الفرج عبد الله بن مسلم أمه رقية بنت علي بن أبي طالب ع قتله عمرو بن صبيح فيما ذكرناه عن المدائني

And Abu Al-Faraj said, ‘Abdullah Bin Muslim-asws, his-asws mother is (Syeda) Ruqaiyya-asws daughter of Ali-asws Bin Abu Talib-asws. Amro Bin Sabeeh killed him-asws among what we have mentioned from Al-Madainy.

و عن حميد بن مسلم و ذكر أن السهم أصابه و هو واضع يده على جبينه فأثبته في راحته و جبهته و محمد بن مسلم بن عقيل أمه أم ولد قتله فيما رويناه عن أبي جعفر محمد بن علي ع أبو جرهم الأزدي و لقيط بن إياس الجهني‏.

And from Hameed Bin Muslim, and he mentioned, ‘The arrow hit him-ra and he-ra was placing his-ra head upon his-asws forehead so it hit him-ra in his-asws palm, and his-ra forehead. And Muhammad-asws Bin Muslim-asws Bin Aqeel-asws, his-asws mother is a mother of the children. Among what we are reporting from Abu Ja’far Muhammad-asws Bin Ali-asws, Abu Jarham Al-Azdy,  and Laqeyt Bin Iyas al Juhny killed him-ra’.

و قال محمد بن أبي طالب و غيره ثم خرج من بعده جعفر بن عقيل و هو يرتجز و يقول‏

أنا الغلام الأبطحي الطالبي‏من معشر في هاشم و غالب‏
و نحن حقا سادة الذوائب‏هذا حسين أطيب الأطايب‏
من عترة البر التقي العاقب.

And Muhammad Bin Abu Talib and someone else said, ‘Then came out from after him-ra, Ja’far‑asws Bin Aqeel-asws, and he-asws was reciting a war poem and saying, ‘I-asws am a boy of Al-Abtah, the seeker from the community among (clans of) Hashim-as and Ghalib, and we-asws are rightful chiefs of the wolves. This is Husayn-asws, best of the best, from the righteous family, and pious posterity’.

فقتل خمسة عشر فارسا و قال ابن شهرآشوب و قيل قتل رجلين ثم قتله بشر بن سوط الهمداني‏ و قال أبو الفرج أمه أم الثغر بنت عامر العامري قتله عروة بن عبد الله الخثعمي فيما رويناه عن أبي جعفر الباقر ع و عن حميد بن مسلم.

He-asws killed fifteen horsemen. And Ibn Shehr Ashub said, ‘And it is said that he-asws killed two men, then Bishr Bin Sowt Al-Hamdany killed him-asws’. And Abu Al-Faraj said, ‘His-asws mother is Umm Al-Saghar daughter of Aamir Al-Aamiry. Urwah Bin Abdullah Al-Khas’amy killed him‑asws among what we are reporting from Abu Ja’far Al-Baqir-asws, and from Hameed Bin Muslim (Al-Azadi).

و قالوا ثم خرج من بعده أخوه عبد الرحمن بن عقيل و هو يقول‏

أبي عقيل فاعرفوا مكاني‏من هاشم و هاشم إخواني‏
كهول صدق سادة الأقران‏هذا حسين شامخ البنيان‏
و سيد الشيب مع الشبان‏

And they said, ‘Then came out from after him-asws, his-asws brother-asws Abdul Rahman-asws Bin Aqeel-asws, and he-asws was saying: ‘My-asws father is Aqeel, so recognise my-asws position from Hashim-as, and (clan of) Hashim-as are my-asws brothers. Like elders, truthful, chiefs of the peers. This Husayn-asws is of the majestic status, and chief of the grey-haired along with the youths’.

و قالوا ثم خرج من بعده أخوه عبد الرحمن بن عقيل و هو يقول‏

أبي عقيل فاعرفوا مكاني‏من هاشم و هاشم إخواني‏
كهول صدق سادة الأقران‏هذا حسين شامخ البنيان‏
و سيد الشيب مع الشبان‏

فقتل سبعة عشر فارسا ثم قتله عثمان بن خالد الجهني.

He-asws killed seventeen horsemen, then Usman-la Bin Khalid Al-Juhny-la killed him-asws.

و قال أبو الفرج و عبد الله بن عقيل بن أبي طالب أمه أم ولد و قتله عثمان بن خالد بن أشيم الجهني و بشر بن حوط القابضي فيما ذكر سليمان بن أبي راشد عن حميد بن مسلم و عبد الله الأكبر بن عقيل أمه أم ولد قتله فيما ذكر المدائني عثمان بن خالد الجهني و رجل من همدان و لم يذكر عبد الرحمن أصلا.

And Abu Al-Faraj said, ‘And Abdullah-asws Bin Aqeel-asws Bin Abu Talib-asws, his-asws mother is mother of the children, and he-asws was killed by Usman Bin Khalid Bin Asheym Al-Juhny, and Bishr bin Howt Al-Qabiz among what was mentioned by Suleyman Bin Abu Rashid, from Hameed Bin Muslim. And Abdullah Al-Akbar Bin Aqeel-asws. His-asws mother is mother of the children. Among what Al-Madainy mentioned, he-asws was killed by Usman Bin Khalid Al-Juhny and a man from Hamdan, and he did not mention Abdul Rahman originally.

ثم قال و محمد بن أبي سعيد بن عقيل بن أبي طالب الأحول و أمه أم ولد قتله لقيط بن ياسر الجهني رماه بسهم-

Then he (the narrator) said, ‘And Muhammad-asws Bin Abu Saeed Bin Aqeel-asws Bin Abu Talib‑asws Al-Ahowl, and his mother is mother of the children. He-ra was killed by Laqeet Bin Yasser Al-Juhny. He shot at him-asws with an arrow’’.[2]

فيما رويناه عن المدائني عن أبي مخنف عن سليمان بن أبي راشد عن حميد بن مسلم‏ و ذكر محمد بن علي بن حمزة أنه قتل معه جعفر بن محمد بن عقيل و وصف أنه قد سمع أيضا من يذكر أنه قد قتل يوم الحرة.

Among what is reported from Al Madainy, from Abu Mikhnaf, from Suleyman Bin Abu Rashid, from Hameed Bin Muslim,

‘And he mentioned Muhammad Bin Ali Bin Hamza mentioned that Ja’far-asws Bin Muhammad‑asws Bin Aqeel-asws was killed with him, and he described that he had heard as well someone mentioned that he had been killed on a day of severe heat.

و قال أبو الفرج ما رأيت في كتب الأنساب لمحمد بن عقيل ابنا يسمى جعفرا و ذكر أيضا محمد بن علي بن حمزة عن عقيل بن عبد الله بن عقيل بن محمد بن عبد الله بن محمد بن عقيل بن أبي طالب أن علي بن عقيل و أمه أم ولد قتل يومئذ.

And Abu Al-Faraj said, ‘What I have seen in the book of lineages for Muhammad Bin Aqeel there being two sons named Ja’far, and it is mentioned as well by Muhammad Bin Ali Bin Hamza, about Aqeel Bin Abdullah Bin Aqeel Bin Muhammad Bin Abdullah Bin Muhammad Bin Aqeel Bin Abu Talib, that Ali Bin Aqeel, and his mother is mother of the children, was killed on that day.

ثم قالوا و خرج من بعده محمد بن عبد الله بن جعفر بن أبي طالب و هو يقول‏

نشكو إلى الله من العدوان‏قتال قوم في الردى عميان‏
قد تركوا معالم القرآن‏و محكم التنزيل و التبيان‏
و أظهروا الكفر مع الطغيان‏

Then they said, ‘And there came out from after him-asws, Muhammad-asws Bin Abdullah-asws Bin Ja’far-asws Bin Abu Talib-asws, and he-asws was saying, ‘We complain to Allah-azwj of the aggression, fighting a people who are in the dark blindness. They have neglected the teaching of the Quran and the decisive Revelation and the clarification, and they are manifest the Kufr along with the tyranny’.

ثم قاتل حتى قتل عشرة أنفس ثم قتله عامر بن نهشل التميمي.

Then he-asws fought until he-asws had killed ten persons, then Aamir-la Bin Nahshal-la Al-Tameemi-la killed him-asws.

ثم خرج من بعده عون بن عبد الله بن جعفر و هو يقول‏

إن تنكروني فأنا ابن جعفرشهيد صدق في الجنان أزهر
يطير فيها بجناح أخضركفى بهذا شرفا في المحشر

Then came out from his-asws presence, Awn-asws Bin Abdullah-asws Bin Ja’far-asws, and he-asws saying: ‘If you are denying, then I-asws am son-asws of Ja’far-asws, martyr, truthful, in the blossoming Garden, flying therein with green wings. It suffices with this as a nobility in the Resurrection’.

ثم قاتل حتى قتل من القوم ثلاثة فوارس و ثمانية عشر راجلا ثم قتله عبد الله بن بطة الطائي.

Then he-asws fought until he-asws killed three horsemen and eighteen foot-soldiers from the people, then he-asws was killed by Abdullah-la Bin Batah Al-Taie-la.

قال أبو الفرج بعد ذكر قتل محمد و عون و إن عونا قتله عبد الله بن قطنة التيهاني‏ و عبيد الله بن عبد الله بن جعفر بن أبي طالب ذكر يحيى بن الحسن فيما أخبرني به أحمد بن سعيد عنه أنه قتل مع الحسين ع بالطف.

Abu Al-Faraj said after mentioned the killing of Muhammad-asws and Awn-asws, ‘Awn-asws was killed by Abdullah-la Bin Qatnah Al-Tayhani-la. And Ubeydullah-asws Bin Abdullah-asws Bin Ja’far‑asws Bin Abu Talib-asws, Yahya Bin Al-Hassan mentioned among what he had informed me with by Ahmad Bin Saeed, from him, that he-asws was killed with Al-Husayn-asws at Al-Taff (Karbala)’.

ثم قال أبو الفرج و محمد بن أبي طالب و غيرهما ثم خرج من بعده عبد الله بن الحسن بن علي بن أبي طالب ع و في أكثر الروايات أنه القاسم بن الحسن ع و هو غلام صغير لم يبلغ الحلم

The Abu Al-Faraj, and Muhammad Bin Abu Talib and others said, ‘Then came out from after him-asws, Abdullah-asws Bin Al-Hassan-asws Bin Ali-asws Bin Abu Talib-asws’. And in most of the reports, it was Al-Qasim-asws Bin Al-Hassan-asws, he-asws was a young boy-asws, not having reached adulthood yet.

فلما نظر الحسين إليه قد برز اعتنقه و جعلا يبكيان حتى غشي عليهما ثم استأذن الحسين ع في المبارزة فأبى الحسين أن يأذن له فلم يزل الغلام يقبل يديه و رجليه حتى أذن له

When Al-Husayn-asws looked at him-asws going out for duel, he-asws hugged him-asws, and they‑asws went on to weep until there was unconsciousness upon them-asws both. Then he-asws sought permission of Al-Husayn-asws regarding the duel, but Al-Husayn-asws refused to grant permission to him-asws. The boy-asws did not stop kissing his-asws hand and his-asws legs until he‑asws permitted for him-asws.

فخرج و دموعه تسيل على خديه و هو يقول‏

إن تنكروني فأنا ابن الحسنسبط النبي المصطفى و المؤتمن‏
هذا حسين كالأسير المرتهن‏بين أناس لا سقوا صوب المزن‏

He-asws went out and his-asws tears were flowing upon his-asws cheeks and he-asws was saying: ‘If you-asws are denying me-asws, so I-asws am a son-asws of Al-Hassan-asws, grandson-asws of the Prophet-saww, the Chosen, the Trusted. This is Husayn-asws like the prisoner pledged between the people. They have not quenched him-asws a drop of water’.

و كان وجهه كفلقة القمر فقاتل قتالا شديدا حتى قتل على صغره خمسة و ثلاثين رجلا

And his-asws face was like a piece of the moon. He-asws fought a severe battle until he-asws had killed thirty-five men despite being upon a young age’.

قال حميد كنت في عسكر ابن سعد فكنت أنظر إلى هذا الغلام عليه قميص و إزار و نعلان قد انقطع شسع أحدهما ما أنسى أنه كان اليسرى فقال عمرو بن سعد الأزدي و الله لأشدن عليه فقلت سبحان الله و ما تريد بذلك و الله لو ضربني ما بسطت إليه يدي يكفيه هؤلاء الذين تراهم قد احتوشوه

Hameed (Ibn Muslim Al-Azadi) said, ‘I was in the army of Ibn Sa’ad-la, and I was looking at this boy, upon him-asws was a shirt and a trouser, and two slippers, a strip of one of them had been cut. I don’t forget, it was the left (strap). Amro Bin Sa’ad Al-Azdy said, ‘By Allah-azwj! Attack upon him-ra!’ I said, ‘Glory be to Allah-azwj! And what do you want with that? By Allah-azwj! If he‑asws were to strike me, I would not extend my hand to him-asws (as he-asws is only a young boy). He-asws is sufficed by them, the ones who have encircled him-asws’.

قال و الله لأفعلن فشد عليه فما ولى حتى ضرب رأسه بالسيف و وقع الغلام لوجهه و نادى يا عماه

He said, ‘By Allah-azwj! I will do so!’ He attacked upon him-asws. He did not return until he had struck his-asws head with the sword and the boy fell to his-asws face, and he-asws called out: ‘يا عماه’ ‘O uncle-asws!’

قال فجاء الحسين كالصقر المنقض فتخلل الصفوف و شد شدة الليث الحرب فضرب عمرا قاتله بالسيف فاتقاه بيده فأطنها من المرفق فصاح ثم تنحى عنه و حملت خيل أهل الكوفة ليستنقذوا عمرا من الحسين فاستقبلته بصدورها و جرحته بحوافرها و وطئته حتى مات الغلام‏

He (the narrator) said, ‘Al-Husayn-asws came like the swooping flacon. He-asws broke into the rows (of the enemies) and attacked the attack of a lion of war. He-asws struck Amro, fighting him with the sword. He tried to fend with his hand, and he-asws hit it from the forearm. He screamed. Then he-asws went away from him, and the cavalry of the people of Al-Kufa came to save Amro from Al-Husayn-asws. They came to him-asws from their front and injured him (Al-Qasim-asws with their hooves and trampled him-asws until the boy died.

فانجلت الغبرة فإذا بالحسين قائم على رأس الغلام و هو يفحص برجله فقال الحسين يَعَزُّ وَ اللَّهِ عَلَى عَمِّكَ أَنْ تَدْعُوَهُ فَلَا يُجِيبَكَ أَوْ يُجِيبَكَ فَلَا يُعِينَكَ أَوْ يُعِينَكَ فَلَا يُغْنِي عَنْكَ بُعْداً لِقَوْمٍ قَتَلُوكَ.

The dust lifted and there was Al-Husayn-asws standing by the head of the boy, and he-asws was kicking with his-asws legs (out of pain). Al-Husayn-asws said: ‘By Allah-azwj! It is painful upon your‑asws uncle-asws that you-asws called him-asws, but he could not answer you-asws or come to you, so he-asws could not assist you-asws or see you-asws, so he-asws could not avail you-asws. Remoteness is for the people who killed you-asws!’

قد اقتحم هاهنا لفظ[ الغلام‏] و هو سهو ظاهر، يخالف نسخة المقاتل و الإرشاد و مناقب ابن شهرآشوب، و يخالف لفظ الكتاب أيضا، حيث يقول بعده« و هو يفحص برجله» فانما يفحص برجله: اي يجود بنفسه، الذي لم يمت بعد، خصوصا مع مخاطبة الحسين عليه السلام له بقوله:« يعزّ و اللّه على عمك»

Note: We are breaking over here at the words of the boy, and it is an apparent mistake, opposing the (other) battle reports, and ‘Al-Irshad’, and ‘Manaqib’ of Ibn Shehr Ashub, and it opposes the words of the book as well where he (the narrator) says after it, ‘And he-asws was kicking with his-asws legs’, for rather kicking with the legs means he-asws was trying to find his‑asws last breath, which means he-asws had not died yet, especially with the address of Al-Husayn-asws to him-asws saying: ‘It is painful upon your-asws uncle-asws’.

الخ. فالمائت تحت حوافر الخيل و سنابكها عدو اللّه عمرو بن سعد بن نفيل الأزديّ لا رحمه اللّه، و لكن عبارة المصنّف رحمه اللّه يفيد أنه هو القاسم بن الحسن.

The ones who died beneath the hooves of the cavalry and its (horses) legs were the enemies of Allah-azwj – Amro Bin Sa’ad Bin Nufeyl Al-Azdy, may Allah-azwj not Have Mercy on him-la, but the phrase of the author, may Allah-azwj have Mercy on him, declares that it was Al-Qasim-asws Bin Al-Hassan-asws.

أما نسخة المقاتل ففيه: فضرب عمرا بالسيف فاتقاه بساعده فأطنها من لدن المرفق ثمّ تنحى عنه و حملت خيل عمر بن سعد لتستنقذه من الحسين فلما حملت الخيل استقبلته بصدورها و جالت فتوطأته فلم يرم حتّى مات لعنه اللّه و أخزاه،

As for the transmitting of the battle reports, in it, ‘He-asws struck Amro with the sword. He tried to save himself and he-asws cut off his hand from the forearm, then went away from him, and the cavalry of Umar Bin Sa’ad attacked in order to save him from Al-Husayn-asws. When the cavalry attacked, they came to him-asws from their front, so they trampled him and did not stop until he died, may Allah-azwj Curse him and Disgrace him.

فلما تجلت الغبرة إذا بالحسين على رأس الغلام و هو يفحص برجله و حسين يقول الخبر

When the dust had risen (cleared), there Al-Husayn-asws was by the head of the boy, and he-asws was kicking with his-asws legs, and Husayn-asws said’ – the Hadeeth.

راجع مقاتل الطالبيين ص 62، الإرشاد ص 223 و 224، مناقب آل أبي طالب لابن شهرآشوب ج 4 ص 106 و 107.

Refer to – ‘Maqatil Al-Talibeen’ Page 62; ‘Al Irshad’ Page 223 & 224; ‘Manaqib Aal e Abu Talib-asws’ of Ibn Shehr Ashub’ Volume 4 Pages 106 & 107.

ثم احتمله فكأني أنظر إلى رجلي الغلام يخطان في الأرض و قد وضع صدره على صدره فقلت في نفسي ما يصنع فجاء حتى ألقاه بين القتلى من أهل بيته.

Then he-asws carried him-asws. It is as if I am looking at the legs of the boy making marks in the ground, and he-asws had placed his-asws chest upon his-asws chest. I said within myself, ‘What is he-asws doing?’ He-asws came until he-asws laid him-asws between the slain ones from his-asws family-asws.

ثم قال اللَّهُمَّ أَحْصِهِمْ عَدَداً وَ اقْتُلْهُمْ بَدَداً وَ لَا تُغَادِرْ مِنْهُمْ أَحَداً وَ لَا تَغْفِرْ لَهُمْ أَبَداً صَبْراً يَا بَنِي عُمُومَتِي صَبْراً يَا أَهْلَ بَيْتِي لَا رَأَيْتُمْ هَوَاناً بَعْدَ هَذَا الْيَوْمِ أَبَداً

Then he-asws said: ‘O Allah-azwj! Count them individually, and Kill them wastefully, and do not Leave out anyone from them, and do not Forgive them ever! Patience sons-asws of my-asws uncles-asws, patience! O People-asws of my Household! You-asws will not be seeing any weakness after this day, ever!’

ثم خرج عبد الله بن الحسن الذي ذكرناه أولا و هو الأصح أنه برز بعد القاسم و هو يقول‏

إن تنكروني فأنا ابن حيدرةضرغام آجام و ليث قسورة
على الأعادي مثل ريح صرصرة

Then came out Abdullah Bin Al-Hasan-asws whom we have mentioned him-asws first, and it is the correct that he-asws duelled after Al-Qasim-asws, and he-asws said, ‘If you are denying, so I‑asws am a son-asws of Haider-asws, a jungle lion and a ferocious lion against my-asws enemies like the Sar Sar wind’.

فقتل أربعة عشر رجلا ثم قتله هانئ بن ثبيت الحضرمي فاسود وجهه

He-asws killed fourteen men, then was killed by Hany-la Bin Sabeet Al-Hazramy-la, and his face was blackened.

قَالَ أَبُو الْفَرَجِ كَانَ أَبُو جَعْفَرٍ الْبَاقِرُ ع يَذْكُرُ أَنَّ حَرْمَلَةَ بْنَ كَاهِلٍ الْأَسَدِيَّ قَتَلَهُ و روي عن هانئ بن ثبيت القابضي أن رجلا منهم قتله.

Abu Al-Faraj said, ‘Abu Ja’far Al-Baqir-asws has mentioned that Harmala-la Bin Kahil Al-Asady-la killed him-asws. And it is reported from Hany Bin Sabeet Al-Qabizy that a man from them had killed him-asws.

ثم قال و أبو بكر بن الحسن بن علي بن أبي طالب و أمه أم ولد-

Then he said, ‘And Abu Bakr Bin Al-Hassan Bin Ali Bin Abu Talib-asws, and his-asws mother was a mother of the children’’.

ذكر المدائني في إسنادنا عنه عن أبي مخنف عن سليمان بن أبي راشد أن عبد الله بن عقبة الغنوي قتله-

And Al-Madainy mentioned in ‘Isnaduna’, from him, from Abu Mikhnaf, from Suleyman Bin Abu Rashid, ‘Abdullah-la Bin Aqabah Al-Ghanawy-la killed him-asws.

و في حديث عمرو بن شمر عن جابر عن أبي جعفر ع‏ أن عقبة الغنوي قتله‏.

And in a Hadeeth of Amro Bin Shimr, from Jabir, from Abu Ja’far-asws: ‘Aqaba Al-Ghanawy killed him-asws’.

قالوا ثم تقدمت إخوة الحسين عازمين على أن يموتوا دونه فأول من خرج منهم أبو بكر بن علي و اسمه عبيد الله و أمه ليلى بنت مسعود بن خالد بن ربعي التميمية

They said, ‘Then came forward the brothers-asws of Al-Husayn-asws, determined upon dying under him-asws. The first one from them to come out was Abu Bakr Bin Ali-asws, and his-asws name is (actually) Ubeydullah-asws, and his-asws mother is Layla Bint Masoud Bin Khalid Bin Rabie Al-Tameemi.

فتقدم و هو يرتجز

شيخي علي ذو الفخار الأطول‏من هاشم الصدق الكريم المفضل‏
هذا حسين بن النبي المرسل‏عنه نحامي بالحسام المصقل‏
تفديه نفسي من أخ مبجل‏

He-asws went ahead and he-asws was reciting a war poem, ‘My-asws Sheikh is Ali-asws, with the pride, the leniency, from (clan of) Hashim-as, the benevolent, the meritorious. This is Husayn‑asws son-asws of the Sent Prophet-saww. We are protecting him-asws with the smooth arrows. I-asws sacrifice myself-asws for a venerable brother-asws.

فلم يزل يقاتل حتى قتله زحر بن بدر النخعي و قيل عبيد الله بن عقبة الغنوي قال‏ أبو الفرج لا يعرف اسمه و ذكر أبو جعفر الباقر ع في الإسناد الذي تقدم أن رجلا من همدان قتله و ذكر المدائني أنه وجد في ساقية مقتولا لا يدرى من قتله.

He-asws did not cease to fight until Zahr-la Bin Badr Al-Nakhaie-la killed him-asws. And it is said it was Ubeydullah-la Bin Aqba Al-Ghanawy-la. Abu Al-Faraj said, ‘His name is not known, and Abu Ja’far Al-Baqir-asws mentioned in ‘Al-Isnad’, ‘The one who came forward was a man from Hamdan who killed him-asws’. And Al-Madainy mentioned in ‘Saqiya’, ‘He-asws was killed. It is no know who killed him-asws’.

قالوا ثم برز من بعده أخوه عمر بن علي و هو يقول‏

أضربكم و لا أرى فيكم زحرذاك الشقي بالنبي قد كفر
يا زحر يا زحر تدان من عمرلعلك اليوم تبوأ من سقر
شر مكان في حريق و سعرلأنك الجاحد يا شر البشر

They said, ‘Then duelled from after him-asws, his-asws brother-asws Umar Bin Ali-asws, and he-asws was saying, ‘I-asws am striking you and I-asws do not see Zahr being among you. That is the wretched having disbelieved in the Prophet-saww. O Zahr! O Zahr! You are condemned from me‑asws, perhaps today you will be occupying Saqr (Hell), an evil place in burning and frenzy, because you are the rejector, O evil mortal!

ثم حمل على زحر قاتل أخيه فقتله و استقبل القوم و جعل يضرب بسيفه ضربا منكرا و هو يقول‏

خلوا عداه الله خلوا عن عمرخلوا عن الليث العبوس المكفهر
يضربكم بسيفه و لا يفرو ليس فيها كالجبان المنجحر

Then he-asws attacked upon Zahr, killer of his-asws brother-asws, and the people came, and he-asws went on striking with his-asws sword, harsh strikes and he-asws was saying, ‘Keep away enemies of Allah-azwj! Keep away from me-asws! Keep away from the frowning gloomy lion! He-asws will strike you with his-asws sword and will never flee, and he-asws isn’t in it like the coward seeking refuge’.

فلم يزل يقاتل حتى قتل.

He-asws did not cease fighting until he-asws was killed.

ثم برز من بعده أخوه عثمان بن علي و أمه أم البنين بنت حزام بن خالد من بني كلاب و هو يقول‏

إني أنا عثمان ذو المفاخرشيخي علي ذو الفعال الظاهر
و ابن عم للنبي الطاهرأخي حسين خيرة الأخاير
و سيد الكبار و الأصاغربعد الرسول و الوصي الناصر

Then duelled from after him-asws, his-asws brother-asws Usman Bin Ali-asws, and his-asws mother is Umm Al-Baneen-asws, daughter of Hazam Bin Khalid from the clan of Kalaab, and he-asws was saying, ‘Surely I-asws am Usman-asws with the pride-worthiness. My-asws Sheikh is Ali-asws with the apparent deeds, and son-asws of an uncle-as of the Prophet-saww. My-asws brother-asws is Husayn‑asws, best of the best, and chief of the elders and the young ones, after the Rasool-saww and the helper successor-asws’.

فرماه خولي بن يزيد الأصبحي على جبينه فسقط عن فرسه و جز رأسه رجل من بني أبان بن حازم-

Khowly-la Bin Yazeed Al-Asbahy-la shot as him-asws upon his-asws forehead. He-asws fell from his‑asws horse, and a man from the clan of Aban Bin Hazim cut off his head.

قال أبو الفرج قال يحيى بن الحسن عن علي بن إبراهيم عن عبيد الله بن الحسن و عبد الله بن العباس قالا قتل عثمان بن علي و هو ابن إحدى و عشرين سنة

Abu Al-Faraj said, ‘Yahya Bin Al-Hassan said, ‘From Ali Bin Ibrahim, from Ubeydullah Bin Al-Hassan and Abdullah Bin Al-Abbas both said, ‘Usman-asws Bin Ali-asws was killed and he-asws was twenty-one years old’.

و قال الضحاك بإسناده إن خولي بن يزيد رمى عثمان بن علي بسهم فأسقطه‏ و شد عليه رجل من بني أبان دارم و أخذ رأسه

And Al-Zahhak said by his chain, ‘Khowly-la Bin Yazeed-la shot at Usman-asws Bin Ali-asws with an arrow and he-asws weakened him-asws, and a man from the clan of Aban, Darim, attacked upon him-asws and took his-asws head.

وَ رُوِيَ عَنْ عَلِيٍّ ع‏ أَنَّهُ قَالَ إِنَّمَا سَمَّيْتُهُ بِاسْمِ أَخِي عُثْمَانَ بْنِ مَظْعُونٍ‏ أقول و لم يذكر أبو الفرج عمر بن علي في المقتولين يومئذ.

And it is reported from Ali-asws having said: ‘But rather I-asws named him-asws with the name of my-asws brother Usman Bin Mazoun’. I (Majlisi) am saying, ‘And Abu Al-Faraj did not mentioned Umar Bin Ali-asws being among the ones slain on that day’.

قالوا ثم برز من بعده أخوه جعفر بن علي و أمه أم البنين أيضا و هو يقول‏

إني أنا جعفر ذو المعالي‏ابن علي الخير ذو النوال‏
حسبي بعمي شرفا و خالي‏أحمي حسينا ذي الندى المفضال‏

They said, ‘Then duelled from after him-asws, his-asws brother-asws Ja’far-asws Bin Ali-asws, and his‑asws mother-asws is Umm Al-Baneen-asws as well, and he-asws was saying, ‘Surely, I-asws am Ja’far-asws with the exaltedness, son of Ali-asws the good with the properness. It suffice me-asws with my-asws uncle-asws as nobility. I-asws shall protect Husayn-asws with the meritorious generousity’.

ثم قاتل فرماه خولي الأصبحي فأصاب شقيقته أو عينه.

Then he-asws fought. Khowly Al-Asbahy-la shot at him-asws, and it hit part of his-asws head or his‑asws eyes’.

ثم برز أخوه عبد الله بن علي و هو يقول‏

أنا ابن ذي النجدة و الإفضال‏ذاك علي الخير ذو الفعال‏
سيف رسول الله ذو النكال‏في كل قوم ظاهر الأهوال‏

Then duelled his-asws brother-asws, Abdullah-asws Bin Ali-asws, and he-asws was saying, ‘I-asws am a son-asws of the one with bravery and superiority. That is Ali-asws, the one good with the deeds, sword of Rasool-Allah-saww with the exemplary punishment. In every people, the terror appeared’.

فقتله هانئ بن ثبيت الحضرمي.

Hany-la Bin Shabeet-la killed him-asws.

– قال أبو الفرج حدثني أحمد بن سعيد عن يحيى بن الحسن عن علي بن إبراهيم عن عبيد الله بن الحسن و عبد الله بن العباس قالا قتل عبد الله بن علي بن أبي طالب ع و هو ابن خمس و عشرين سنة و لا عقب له و قتل جعفر بن علي و هو ابن تسع عشرة سنة-

Abu Al-Faraj said, ‘It is narrated to me by Ahmad Bin Saeed, from Yahya Bin Al-Hassan, from Ali Bin Ibrahim, from Ubeydullah Bin Al-Hassan and Abdullah Bin Al-Abbas both said, ‘Abdullah-asws Bin Ali-asws Bin Abu Talib-asws was killed and he-asws was twenty-five years old, and there is no posterity for him-asws. And Ja’far-asws Bin Ali-asws was killed and he-asws was nineteen years old’’.[3]

حدثني أحمد بن عيسى عن حسين بن نصر عن أبيه عن عمر بن سعد عن أبي مخنف عن عبد الله بن عاصم عن ضحاك المشرقي قال‏ قال العباس بن علي لأخيه من أبيه و أمه عبد الله بن علي تقدم بين يدي حتى أراك و أحتسبك فإنه لا ولد لك فتقدم بين يديه و شد عليه هانئ بن ثبيت الحضرمي فقتله

It is narrated to me by Ahmad Bin Isa, from Husayn Bin Nasr, from his father, from Umar Bin Sa’ad, from Abu Mikhnaf, from Abdullah Bin Aasim, from Zahaak Al Mashraqy who said,

‘Al-Abbas-asws Bin Ali-asws said to his-asws brother-asws from his-asws father-asws and from his-asws mother-asws, Abdullah-asws Bin Ali-asws: ‘Proceed ahead of me-asws until I-asws see you-asws and anticipate you-asws, for there is no child for you-asws’. He went ahead in front of him-asws and attacked upon Haby Bin Sabeet Al Hazramy and killed him.

و بهذا الإسناد أن العباس بن علي قدم أخاه جعفرا بين يديه‏ فشد عليه هانئ بن ثبيت الذي قتل أخاه فقتله-

And by this chain, ‘Al-Abbas Bin Ali-asws forwarded his-asws brother-asws Ja’far-asws in front of him‑asws. He-asws attacked upon Hany-la Bin Sabeet-la who had killed his-asws brother-asws, so he‑asws killed him’’.[4]

وَ قَالَ نَصْرُ بْنُ مُزَاحِمٍ حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ‏ شِمْرٍ عَنْ جَابِرٍ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ ع‏ أَنَّ خَوْلِيَّ بْنَ يَزِيدَ الْأَصْبَحِيَّ قَتَلَ جَعْفَرَ بْنَ عَلِيٍّ ع.

And Nasr Bin Muzahim said, ‘It is narrated to me by Amro Bin Shimr, from Jabir,

‘From Abu Ja’far Muhammad-asws Bin Ali-asws: ‘Khowly-la Bin Yazeed Al-Asbahy-la killed Ja’far-asws Bin Ali-asws’’.[5]

Then he said, ‘And Muhammad Al-Asghar-asws Bin Ali-asws Bin Abu Talib-asws, and his-asws mother is mother of the children.

ثم قال و محمد الأصغر بن علي بن أبي طالب و أمه أم ولد- حدثني أحمد بن عيسى عن حسين بن نصر عن أبيه عن عمرو بن شمر عن جابر عن أبي جعفر ع‏ و- حدثني أحمد بن أبي شيبة عن أحمد بن الحارث عن المدائني‏ أن رجلا من تميم من بني أبان بن دارم قتله رضوان الله عليه.

It is narrated to me by Ahmad Bin Isa, from Husayn Bin Nasr, from his father, from Amro Bin Shimr, from Jabir, from Abu Ja’far-asws, and it is narrated to me by Ahmad Bin Abu Shayba, from Ahmad Bin Al Haris, from Al Madainy, ‘A man from Tameem from the clan of Aban Bin Darim killed him-asws, may the Pleasure of Allah-azwj be upon him-asws’.

قال و قد ذكر محمد بن علي بن حمزة أنه قتل يومئذ إبراهيم بن علي بن أبي طالب ع و أمه أم ولد و ما سمعت بهذا عن غيره و لا رأيت لإبراهيم في شي‏ء من كتب الأنساب ذكرا-

He said, ‘And Muhammad Bin Ali Bin Hamza had mentioned that on that day he had killed Ibrahim-asws Bin Ali-asws Bin Abu Talib-asws, and his-asws mother is mother of the children, and I have not heard this from anyone else, nor have I seen for Ibrahim-asws anything having been mentioned in the books of lineages’.

و ذكر يحيى بن الحسن أن أبا بكر بن عبيد الله الطلحي حدثه عن أبيه‏ أن عبيد الله بن علي قتل مع الحسين و هذا خطأ و إنما قتل عبيد الله يوم المذار قتله أصحاب المختار و قد رأيته بالمذار.

And Yahya Bin Al-Hassan mentioned that Abu Bakr Bin Ubeydullah Al Talha narrated to him from his father,

‘Ubeydullah-asws Bin Ali-asws was killed with Al-Husayn-asws, and this is a mistake. And rather, Ubeydullah-asws was killed on the day of ‘Al-Mazar’. The companions of Al-Mukhtar-ra killed him, and I had seen him-asws being at Al-Mazar (a town)’’.[6]

و قال كان العباس بن علي يكنى أبا الفضل و أمه أم البنين أيضا و هو أكبر ولدها و هو آخر من قتل من إخوته لأبيه و أمه فحاز مواريثهم‏ ثم تقدم فقتل فورثهم و إياه عبيد الله و نازعه في ذلك عمه عمر بن علي فصولح على شي‏ء أرضي به.

And Al-Abbas-asws Bin Ali-asws was teknonymed at ‘Abu Al-Fazl’, and his-asws mother-asws is Umm Al-Baneen-asws, and he-asws was the eldest of her-asws children, and he-asws was the last one-asws from his-asws brothers-asws of his-asws father-asws and his-asws mother-asws to be killed. So he-asws got their-asws inheritances. Then he-asws went ahead and was killed, so Ubeydullah inherited them and him-asws, and his-asws uncle Umar Bin Ali-asws disputed with him-asws regarding that, and they reconciled upon something he was pleased with.

و كان العباس رجلا وسيما جميلا يركب الفرس المطهم و رجلاه يخطان في الأرض و كان يقال له قمر بني هاشم و كان لواء الحسين ع معه-

And Al-Abbas-asws was good-looking man, handsome. He-asws rode the heavy horse, and his-asws legs would make marks in the ground. And it has been said for him-asws, ‘Full moon of the clan of Hashim-as’. And the flag of Al-Husayn-asws was with him-asws’’.[7]

حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ سَعِيدٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ الْحَسَنِ عَنْ بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الْوَهَّابِ عَنِ ابْنِ أَبِي أُوَيْسٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ ع قَالَ: عَبَّأَ الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ أَصْحَابَهُ فَأَعْطَى رَايَتَهُ‏ أَخَاهُ الْعَبَّاسَ-

It is narrated to me by Ahmad Bin Saeed, from Yahya Bin Al-Hassan, from Bakr Bin Abdul Wahab, from Ibn Abu Uweys, from his father,

‘From Ja’far-asws Bin Muhammad-asws having said: ‘Al-Husayn-asws took charge of his-asws companions and gave his-asws flag to his-asws brother-asws Al-Abbas’’.[8]

حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ عِيسَى عَنْ حُسَيْنِ بْنِ نَصْرٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَمْرِو بْنِ شِمْرٍ عَنْ جَابِرٍ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ ع‏ أَنَّ زَيْدَ بْنَ رُقَادٍ وَ حَكِيمَ بْنَ الطُّفَيْلِ الطَّائِيَّ قَتَلَا الْعَبَّاسَ بْنَ عَلِيٍّ ع وَ كَانَتْ أُمُّ الْبَنِينِ أُمَّ هَؤُلَاءِ الْأَرْبَعَةِ الْإِخْوَةِ الْقَتْلَى تَخْرُجُ إِلَى الْبَقِيعِ فَتَنْدُبُ بَنِيهَا أَشْجَى نُدْبَةٍ وَ أَحْرَقَهَا فَيَجْتَمِعُ النَّاسُ إِلَيْهَا يَسْمَعُونَ مِنْهَا فَكَانَ مَرْوَانُ يَجِي‏ءُ فِيمَنْ يَجِي‏ءُ لِذَلِكَ فَلَا يَزَالُ يَسْمَعُ نُدْبَتَهَا وَ يَبْكِي-

It is narrated to me by Ahmad Bin Isa, from Husayn Bin Nasr, from his father, from Amro Bin Shimr, from Jabir,

‘Abu Ja’far-asws (Said): ‘Zayd-la Bin Ruqad-la and Hakeem-la Bin Al-Tufayl Al-Taie both killed Al-Abbas-asws Bin Ali-asws. And Umm Al-Baneen-asws was the mother of these four brothers-asws, slain. She-asws went out to Al-Baqie (cemetery) and she-asws lamented her-asws sons-asws lamentation causing grief (to others). So the people gathered to her-asws listening from her‑asws. Marwan had come among the ones who came for that. He did not cease to listen to her-asws lamenting and crying’’.

قالوا و كان العباس السقاء قمر بني هاشم صاحب لواء الحسين ع و هو أكبر الإخوان مضى يطلب الماء فحملوا عليه و حمل عليهم و جعل يقول‏

لا أرهب الموت إذا الموت رقاحتى أواري في المصاليت لقى‏
نفسي لنفس المصطفى الطهر وقاإني أنا العباس أغدو بالسقا
و لا أخاف الشر يوم الملتقى‏

They (battle reporters) said, ‘And Al-Abbas was, ‘The quencher’, ‘Full moon of the clan of Hashim-as’, bearer of the flag of Al-Husayn-asws. And he-asws was the eldest of the brothers-asws. He-asws went seeking the water, and they attacked upon him-asws, and he-asws attacked upon them, and went on saying, ‘I-asws do not fear the death, when the death is king, until I-asws arrive in the duelling (to) meet (my death). My-asws soul for saving the soul of Al-Mustafa-saww. Surely, I-asws am Al-Abbas-asws going with the water-skin, and I-asws do not fear the evil of the day of the battle’.

ففرقهم فكمن له زيد بن ورقاء من وراء نخلة و عاونه حكيم بن الطفيل السنبسي فضربه على يمينه فأخذ السيف بشماله و حمل و هو يرتجز

و الله إن قطعتم يميني‏إني أحامي أبدا عن ديني‏
و عن إمام صادق اليقين‏نجل النبي الطاهر الأمين‏

He-asws dispersed them. Zayd-la Bin Warqa’a-la lied in wait for him-asws from behind a palm tree and Hakeem Bin Al-Tufeyl Al-Sanbasy-la assisted him. He-la struck him-asws upon his-asws right hand, so he-asws took the sword in his-asws left hand and attacked, and he-asws was reciting a war poem, ‘By Allah-azwj! Even though you have cut off my-asws right hand, I-asws shall be protecting my-asws religion forever, and the truthful Imam-asws, the certain son-asws of the clean Prophet‑saww, the trustworthy’.

فقاتل حتى ضعف فكمن له الحكم بن الطفيل الطائي من وراء نخلة فضربه على شماله فقال‏

يا نفس لا تخشي من الكفارو أبشري برحمة الجبار
مع النبي السيد المختارقد قطعوا ببغيهم يساري‏
فأصلهم يا رب حر النار

He-asws fought until he-asws was weakened. Ak Hakam-la Bin Al-Tufeyl Al-Taie-la lied in wait for him-asws from behind a palm tree. He-la struck him-asws upon his-asws left hand. So he-asws said: ‘O soul! Do not fear from the Kafirs and receive good news of the Mercy of the Compeller, with the Prophet-saww, Chief of the chosen ones. They cut off my-asws left hand by their rebellion, so Make them arrive, O Lord-azwj, to the heat of the Fire!

فضربه ملعون بعمود من حديد فقتله فلما رآه الحسين ع صريعا على شاطئ الفرات بكى و أنشأ يقول‏

تعديتم يا شر قوم ببغيكم‏و خالفتم دين النبي محمد
أ ما كان خير الرسل أوصاكم بناأ ما نحن من نجل النبي المسدد
أ ما كانت الزهراء أمي دونكم‏أ ما كان من خير البرية أحمد
لعنتم و أخزيتم بما قد جنيتم‏فسوف تلاقوا حر نار توقد

The accursed struck him-asws with an iron pole and killed him-asws. When Al-Husayn-asws saw him-asws slain upon the banks of the Euphrates, he-asws cried and prosed saying: ‘O evil people! You are constantly with your injustices and have opposed religion of the Prophet-saww Muhammad-saww. Or didn’t the best of the Rasools-as bequeath to you all about us-asws? Are we not from the sons-asws of the Guided Prophet-saww? Or wasn’t Al-Zahra-asws my-asws mother-asws besides you all? Or wasn’t Ahmad-saww from best of the Created beings? You will be Cursed and disgraced due to what crimes you have committed, for soon you will be facing the heat of a Fire having been ignited!

أقول و في بعض تأليفات أصحابنا أن العباس لما رأى وحدته ع أتى أخاه و قال يا أخي هل من رخصة فبكى الحسين ع بكاء شديدا ثم قال يا أَخِي أَنْتَ صَاحِبُ لِوَائِي وَ إِذَا مَضَيْتَ تَفَرَّقَ عَسْكَرِي‏

I (Majlisi) am saying, ‘And in one of the compilations of our companions, ‘When Al-Abbas-asws saw him-asws being alone, came to his-asws brother-asws and said: ‘O my-asws brother-asws! Is there allowance for me-asws?’ Al-Husayn-asws cried intensely, then said: ‘O my-asws brother-asws! You‑asws are the bearer of my-asws flag, and when you-asws go, my army would be scattered’.

هذه رواية مرسلة عن كتاب مجهول، يخالف كل المقاتل. فان أصحاب الحسين عليه السلام كلهم قد تفانوا دون أهل بيته، و كان العباس عليه السلام آخر المستشهدين مع أخيه الحسين فلم يكن هناك عسكر! حتى يقول الحسين: إذا مضيت تفرق عسكرى

Note: – This report is transmitted from an unknown book, opposing every battle report, for the companions of Al-Husayn-asws, all of them had been killed, besides the People-asws of his-asws Household, and Al-Abbas-asws was the last of the martyrs with his-asws brother Al-Husayn-asws. So there cannot be an army over there, until Al-Husayn-asws would say: ‘When you-asws go, my‑asws army would be scattered’.

فَقَالَ الْعَبَّاسُ قَدْ ضَاقَ صَدْرِي وَ سَئِمْتُ مِنَ الْحَيَاةِ وَ أُرِيدُ أَنْ أَطْلُبَ ثَأْرِي مِنْ هَؤُلَاءِ الْمُنَافِقِينَ.

Al-Abbas-asws said: ‘My-asws chest is constricted and I-asws am fed-up with the life, and I-asws want to seek my-asws retaliation from these hypocrites’.

فَقَالَ الْحُسَيْنُ ع فَاطْلُبْ لِهَؤُلَاءِ الْأَطْفَالِ قَلِيلًا مِنَ الْمَاءِ فذهب العباس و وعظهم و حذرهم فلم ينفعهم فرجع إلى أخيه فأخبره فسمع الأطفال ينادون العطش العطش

Al-Husayn-asws said: ‘Then seek a little water for these children’. Al-Abbas-asws went and preached to them and cautioned them, but it did not benefit them. He-asws returned to his-asws brother-asws and informed him-asws. He-asws heard the children calling out, ‘العطش العطش’ ‘The thirst! The thirst!’

فركب فرسه و أخذ رمحه و القربة و قصد نحو الفرات فأحاط به أربعة آلاف ممن كانوا موكلين بالفرات و رموه بالنبال فكشفهم و قتل منهم على ما روي ثمانين رجلا حتى دخل الماء.

So, he-asws rode his-asws horse and grabbed his-asws spear and the water-skin and went towards the Euphrates. Four thousand surrounded him-asws, from the ones who had been allocated with the Euphrates, and they shot at him-asws with the arrows. He-asws removed them, and killed from them, based upon what is reported, eighty men, until he-asws entered the water.

فلما أراد أن يشرب غرفة من الماء ذكر عطش الحسين و أهل بيته فرمى الماء و ملأ القربة و حملها على كتفه الأيمن و توجه نحو الخيمة

When he-asws intended to drink a scoop from the water, he-asws remembered the thirst of Al-Husayn-asws and his-asws family members. So, he-asws threw back the water and filled the water-skin and carried it upon his-asws right shoulder and headed towards the tent.

فقطعوا عليه‏ الطريق و أحاطوا به من كل جانب فحاربهم حتى ضربه نوفل الأزرق على يده اليمنى فقطعها فحمل القربة على كتفه الأيسر فضربه نوفل فقطع يده اليسرى من الزند فحمل القربة بأسنانه

They cut off the path upon him-asws and they surrounded him-asws from every side. He-asws battled them until Nowfal Al-Azraq-la struck him-asws upon his-asws right hand and cut it off. He‑asws carried the water-skin upon his-asws left shoulder. Nowfal-la struck him-asws and cut off his-asws right hand from the forearm. He-asws carried the water-skin with his-asws teeth.

فجاءه سهم فأصاب القربة و أريق ماؤها ثم جاءه سهم آخر فأصاب صدره فانقلب عن فرسه و صاح إلى أخيه الحسين أدركني فلما أتاه رآه صريعا فبكى و حمله إلى الخيمة.

An arrow came and hit the water-skin and its water spilt away. Then another arrow came and hit his-asws chest, so he-asws overturned from his-asws horse and shouted to his-asws brother Al-Husayn-asws: ‘Help me-asws!’ When he-asws came to him-asws, he-asws saw him-asws having been slain, so he-asws cried and carried him-asws to the tent’.

ثم قالوا و لما قتل العباس قال الحسين ع الْآنَ انْكَسَرَ ظَهْرِي وَ قَلَّتْ حِيلَتِي.

Then they (battle reporters) said, ‘And when Al-Abbas-asws had been killed, Al-Husayn-asws said: ‘Now, my-asws back is broken, and my-asws means (options) are few!’

قال ابن شهرآشوب ثم برز القاسم بن الحسين‏ و هو يرتجز و يقول‏

إن تنكروني فأنا ابن حيدرةضرغام آجام و ليث قسورة
على الأعادي مثل ريح صرصرةأكيلكم بالسيف كيل السندرة

Ibn Shehr Ashub said, ‘Then Al-Qasim Bin Al-Husayn-asws (Hassan-asws) duelled, and he-asws was reciting a war poem and saying: ‘ferocious lion against my-asws enemies like the Sar Sar wind, I-asws shall hit you with the sword like kitting the anvil’.

و ذكر هذا بعد أن ذكر القاسم بن الحسن سابقا و فيه غرابة.

And he (the narrator) mentioned this after having mentioned Al-Qasim-asws Bin Al-Hassan-asws previously, and in it is an oddity’.

قالوا ثم تقدم علي بن الحسين ع و قال محمد بن أبي طالب و أبو الفرج و أمه ليلى بنت أبي مرة بن عروة بن مسعود الثقفي و هو يومئذ ابن ثماني عشرة سنة و قال ابن شهرآشوب و يقال ابن خمس و عشرين سنة.

They (battle reporters) said, ‘Then Ali-asws Bin Al-Husayn-asws (Ali Akbar-asws) came forward’. And Muhammad Bin Abu Talib and Abu Al-Faraj said, ‘His-asws mother is Layla Bint Abu Murra Bin Urwah Bin Masoud Al-Saqafy, and on that day he-asws was eighteen years old’. And Ibn Shehr Ashub said, ‘And it is said he-asws was twenty-five years old’ (that is Ali-asws Ibn Zayn-ul-Abadeen).

قالوا و رفع الحسين سبابته نحو السماء و قال اللَّهُمَّ اشْهَدْ عَلَى هَؤُلَاءِ الْقَوْمِ فَقَدْ بَرَزَ إِلَيْهِمْ غُلَامٌ أَشْبَهُ النَّاسِ خَلْقاً وَ خُلُقاً وَ مَنْطِقاً بِرَسُولِكَ كُنَّا إِذَا اشْتَقْنَا إِلَى نَبِيِّكَ نَظَرْنَا إِلَى وَجْهِهِ

They (battle reporters) said, ‘And Al-Husayn-asws raised his-asws index finger towards the sky and said: ‘O Allah-azwj! I-asws testify against these people, for such a boy has gone out to duel them, he-asws is the most resembling among the people, in physique and mannerisms and talking, with Your-azwj Rasool-saww. Whenever we-asws had been desirous to (see) Your-azwj Prophet-saww, we-asws looked at his-asws face.

اللَّهُمَّ امْنَعْهُمْ بَرَكَاتِ الْأَرْضِ وَ فَرِّقْهُمْ تَفْرِيقاً وَ مَزِّقْهُمْ تَمْزِيقاً وَ اجْعَلْهُمْ طَرَائِقَ قِدَداً وَ لَا تُرْضِ الْوُلَاةَ عَنْهُمْ أَبَداً فَإِنَّهُمْ دَعَوْنَا لِيَنْصُرُونَا ثُمَّ عَدَوْا عَلَيْنَا يُقَاتِلُونَنَا.

O Allah-azwj! Prevent from them Blessings of the earth, and Disperse them with a dispersal, and Tear them apart with a tearing, and Made their ways to be different, and do not let the governors be pleased with them, ever, for they invited us-asws to help us-asws, then they aggressed against us-asws, fighting us-asws!’

ثُمَّ صَاحَ الْحُسَيْنُ بِعُمَرَ بْنِ سَعْدٍ مَا لَكَ قَطَعَ اللَّهُ رَحِمَكَ وَ لَا بَارَكَ اللَّهُ لَكَ فِي أَمْرِكَ وَ سَلَّطَ عَلَيْكَ مَنْ يَذْبَحُكَ بَعْدِي عَلَى فِرَاشِكَ كَمَا قَطَعْتَ رَحِمِي وَ لَمْ تَحْفَظْ قَرَابَتِي مِنْ رَسُولِ اللَّهِ ص

Then Al-Husayn-asws called at Umar-la Bin Sa’ad-la! What is the matter with you-la? May Allah‑azwj Cut off having Mercy on you-la and not Bless for you-la in your-la matter, and Cause someone to overcome upon you-asws after me-asws who will slaughter you-la upon your-la bed, like what you-la have cut off my-asws kindred and did not preserve my-asws kinship from Rasool-Allah-saww!

ثُمَّ رَفَعَ الْحُسَيْنُ ع صَوْتَهُ وَ تَلَا إِنَّ اللَّهَ اصْطَفى‏ آدَمَ وَ نُوحاً وَ آلَ إِبْراهِيمَ وَ آلَ عِمْرانَ عَلَى الْعالَمِينَ- ذُرِّيَّةً بَعْضُها مِنْ بَعْضٍ وَ اللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ‏

The Al-Husayn-asws raised his-asws voice and recited: Surely Allah Chose Adam and Noah and the Progeny of Ibrahim and the Progeny of Imran above the nations [3:33] Offspring one from the other, and Allah is Hearing, Knowing [3:34]!’

ثم حمل علي بن الحسين على القوم و هو يقول‏

أنا علي بن الحسين بن علي‏من عصبة جد أبيهم النبي‏
و الله لا يحكم فينا ابن الدعي‏أطعنكم بالرمح حتى ينثني‏
أضربكم بالسيف أحمي عن أبي‏ضرب غلام هاشمي علوي‏

Then Ali-asws Bin Al-Husayn-asws (Ali Akbar-asws) attacked upon the people and he-asws was saying: ‘I-asws am Ali-asws Bin Al-Husayn-asws Bin Ali-asws, from a party the grandfather-saww of their father‑asws is the Prophet-saww. By Allah-azwj! The son of the illegitimate will not be deciding regarding us-asws. I-asws shall stab you all with the spear until I-asws am turned away. I-asws shall strike you with the sword! I-asws shall protect my-asws father-asws, strike of a Hashemite boy, Alawite’.

فلم يزل يقاتل حتى ضج الناس من كثرة من قتل منهم و روي أنه قتل على عطشه مائة و عشرين رجلا ثم رجع إلى أبيه و قد أصابته جراحات كثيرة فقال يا أبه العطش قد قتلني و ثقل الحديد أجهدني فهل إلى شربة من ماء سبيل أتقوى بها على الأعداء

He-asws did not cease fighting until the people clamoured from the large numbers of them being killed. And it is reported that he-asws, despite being upon his-asws thirst, killed one hundred and twenty men, then returned to his-asws father, and he-asws had been afflicted by a lot of injuries. He-asws said: ‘O father-asws! The thirst is killing me-asws and the weight of the iron (armour) is tiring me-asws. Is there any way to drink from the water so I-asws can be strengthened by it against the enemies?’

فبكى الحسين ع و قال يا بني يعز على محمد و على علي بن أبي طالب و علي أن تدعوهم فلا يجيبوك و تستغيث بهم فلا يغيثوك يا بني هات لسانك فأخذ بلسانه فمصه و دفع إليه خاتمه و قال امسكه في فيك و ارجع إلى قتال عدوك فإني أرجو أنك لا تمسي حتى يسقيك جدك بكأسه الأوفى شربة لا تظمأ بعدها أبدا

Al-Husayn-asws cried and said: ‘O my-asws son-asws! It is painful upon Muhammad-saww, and upon Ali-asws Bin Abu Talib-asws, and upon me-asws that you call them-asws and they-asws cannot answer you-asws, and you-asws seek help with them-asws but they-asws cannot help you-asws! O my-asws son‑asws! Give me-asws your-asws tongue’. He-asws took to lick his-asws tongue, and he-asws handed him-asws his-asws ring and said: ‘Withhold it in your-asws mouth and return to fight your-asws enemies. I-asws hope you-asws will not come to the evening until your-asws grandfather-saww will quench you-asws with his-saww full cup (of water), you-asws will not be parched (thirsty), ever!’

فرجع إلى القتال و هو يقول‏

الحرب قد بانت لها الحقائق‏و ظهرت من بعدها مصادق‏
و الله رب العرش لا نفارق‏جموعكم أو تغمد البوارق‏

He-asws returned to the battle and he-asws was saying: ‘The war, the realities have become clear for it, and then the ratification will appear from after it. By Allah-azwj, Lord-azwj of the Throne! We-asws will not separate from your crowd or sheathe the swords!

فلم يزل قتل تمام المائتين ثم ضربه منقذ بن مرة العبدي‏ على مفرق رأسه ضربة صرعته و ضربه الناس بأسيافهم ثم اعتنق فرسه فاحتمله الفرس إلى عسكر الأعداء فقطعوه بسيوفهم إربا إربا.

He-asws did not cease to kill complete to the two hundred, then Manqaz-la Bin Murrah Al-Abady‑la struck him-asws upon the parting of his-asws head with a strike, and the people struck him-asws with their swords. Then he-asws hung on to his-asws horse, but the horse carried him‑asws to the camp of his-asws enemies, and they cut him-asws into pieces and pieces.

فلما بلغت الروح التراقي قال رافعا صوته يا أبتاه هذا جدي رسول الله صلى الله عليه و آله قد سقاني بكأسه الأوفى شربة لا أظمأ بعدها أبدا و هو يقول العجل العجل فإن لك كأسا مذخورة حتى تشربها الساعة

When the soul reached the high point (about to come out), he-asws said raising his-asws voice: ‘O father-asws! This is my-asws grandfather-saww Rasool-Allah-saww quenching me-asws with his-saww full cup of drink, I-asws will not be parched after it, ever, and he-saww saying: ‘Hasten! Hasten, for there is a treasured cup for you-asws until you-asws drink it right now!’’

فصاح الحسين ع و قال قَتَلَ اللَّهُ قَوْماً قَتَلُوكَ مَا أَجْرَأَهُمْ عَلَى الرَّحْمَنِ وَ عَلَى رَسُولِهِ وَ عَلَى انْتِهَاكِ حُرْمَةِ الرَّسُولِ عَلَى الدُّنْيَا بَعْدَكَ الْعَفَا.

Al-Husayn-asws shouted and said: ‘May Allah-azwj Kill the people who have killed you-asws! How audacious they are upon the Beneficent, and upon His-azwj Rasool-saww, and upon violating the sanctity of the Rasool-asws! Extinction be upon the world after you-asws!’

قال حميد بن مسلم فكأني أنظر إلى امرأة خرجت مسرعة كأنها الشمس الطالعة تنادي بالويل و الثبور و تقول يا حبيباه يا ثمرة فؤاداه يا نور عيناه فسألت عنها فقيل هي زينب بنت علي ع و جاءت و انكبت عليه

Hameed Bin Muslim (Al-Azadi) said, ‘It is as if I am looking at a woman having come out hurriedly. It is as if she-asws is the emerging sun, calling out with the woe and ruination, and she-asws said: ‘O beloved! O fruit of the heart! O light of the eyes!’. I asked about her-asws, and it was said, ‘She-asws is (Syeda) Zainab-asws Bint Ali-asws, and she-asws came and threw herself-asws upon him-asws (Ali Akbar-asws).

فجاء الحسين فأخذ بيدها فردها إلى الفسطاط و أقبل ع بفتيانه و قال احملوا أخاكم فحملوه من مصرعه فجاءوا به حتى وضعوه عند الفسطاط الذي كانوا يقاتلون أمامه.

Al-Husayn-asws came, grabbed her-asws hand, and returned her-asws to the tents, and he-asws came with his-asws youths and said: ‘Carry your-asws brother-asws!’ They-asws carried him-asws from his-asws slaying place and came with him-asws until they-asws placed him-asws by the tent which they had been fighting in front of.

و قال المفيد و ابن نما بعد ذلك ثم رمى رجل من أصحاب عمر بن سعد يقال له عمرو بن صبيح عبد الله بن مسلم بن عقيل بسهم فوضع عبد الله يده على جبهته يتقيه فأصاب السهم كفه و نفذ إلى جبهته فسمّرها به فلم يستطع تحريكها ثم انحنى عليه آخر برمحه فطعنه في قلبه فقتله.

And Al-Mufeed and Ibn Nama said after that, ‘Then a man from the companions of Umar-la Bin Sa’ad-la called Amro Bin Sabeeh, shot at Abdullah-asws Bin Muslim-asws Bin Aqeel-asws with an arrow. Abdullah-asws placed his-asws hand upon his-asws forehead to fend it, so the arrow hit his-asws palm and penetrated to his-asws forehead. It became nailed with it and he-asws as not able to move it. Then another one bent over to him-asws with his spear and stabbed him-asws in his-asws heart and killed him-asws.

و حمل عبد الله بن قطبة الطائي على عون بن عبد الله بن جعفر بن أبي طالب فقتله و حمل عامر بن نهشل التميمي على محمد بن عبد الله بن جعفر بن أبي طالب فقتله و شد عثمان بن خالد الهمداني على عبد الرحمن بن عقيل بن أبي طالب فقتله‏.

And Abdullah-la Bin Qatbah Al-Taie-la attacked upon Awn-asws Bin Abdullah-asws Bin Ja’far-asws Bin Abu Talib-asws and killed him-asws. And Aamir-la Bin Nahshal-la attacked upon Muhammad-asws Bin Abdullah-asws Bin Ja’far-asws Bin Abu Talib-asws and killed him-asws. And Usman-la Bin Khalid Al-Hamdani-la attacked upon Abdul Rahman Bin Abu Talib-asws and killed him-asws’’.

– وَ قَالَ أَبُو الْفَرَجِ فِي الْمَقَاتِلِ حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ سَعِيدٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ الْحَسَنِ عَنْ بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الْوَهَّابِ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ إِدْرِيسَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِيهِ ع‏ أَنَّ أَوَّلَ قَتِيلٍ قُتِلَ مِنْ وُلْدِ أَبِي طَالِبٍ مَعَ الْحُسَيْنِ ابْنُهُ عَلِيٌّ-

And Abu Al Faraj said in ‘Al Maqateel’ – It is narrated to me by Ahmad Bin Saeed, from Yahya Bin Al-Hassan, from Bakr Bin Abdul Wahhab, from Ismail Bin Abu Ziyad Idrees, from his father,

‘From Ja’far-asws Bin Muhammad-asws: ‘The first one to be killed, from the sons-asws of Abu Talib‑asws, killed with Al-Husayn-asws, was his-asws son-asws Ali-asws (Al-Akbar)’’.[9]

وَ حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ سَعِيدٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ الْحَسَنِ عَنْ غَيْرِ وَاحِدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي عُمَيْرٍ وَ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْبَصْرِيِّ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَهْدِيٍّ عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ ثَابِتٍ قَالَ: لَمَّا بَرَزَ عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنَ إِلَيْهِمْ أَرْخَى الْحُسَيْنُ ع عَيْنَيْهِ فَبَكَى ثُمَّ قَالَ اللَّهُمَّ فَكُنْ أَنْتَ الشَّهِيدَ عَلَيْهِمْ فَقَدْ بَرَزَ إِلَيْهِمْ غُلَامٌ أَشْبَهُ الْخَلْقِ بِرَسُولِ اللَّهِ ص

And it is narrated to me by Ahmad Bin Saeed, from Yahya Bin Al-Hassan, from someone else, from Muhammad Bin Abu Umeyr, andfrom Ahmad Bin Abdul Rahman Al Basri, from Abdul Rahman Bin Mahdy, from Hammad Bin Salama, from Saeed Bin Sabit who said,

‘When Ali-asws Bin Al-Husayn-asws (Ali Akbar-asws) went duelling to them, Al-Husayn-asws lowered his-asws eyes and cried, then said: ‘O Allah-azwj! You-azwj be the Witness upon them, for such a boy has gone duelling to them, he-asws is the most resembling of the people with Rasool-Allah‑saww!’

فَجَعَلَ يَشُدُّ عَلَيْهِمْ ثُمَّ يَرْجِعُ إِلَى أَبِيهِ فَيَقُولُ يَا أَبَهْ الْعَطَشَ فَيَقُولُ لَهُ الْحُسَيْنُ اصْبِرْ حَبِيبِي فَإِنَّكَ لَا تُمْسِي حَتَّى يَسْقِيَكَ رَسُولُ اللَّهِ بِكَأْسِهِ

He-asws (Ali Al Akbar-asws) attacked upon them, then returned to his-asws father-asws and said: ‘O father-asws! The thirst!’ Al-Husayn-asws said to him-asws: ‘Patience, my beloved! You-asws will not even come to the evening until Rasool-Allah-saww will quench him-asws with his-saww cup’’.

وَ جَعَلَ يَكُرُّ كَرَّةً بَعْدَ كَرَّةٍ حَتَّى رُمِيَ بِسَهْمٍ فَوَقَعَ فِي حَلْقِهِ فَخَرَقَهُ وَ أَقْبَلَ يَتَقَلَّبُ فِي دَمِهِ ثُمَّ نَادَى يَا أَبَتَاهْ عَلَيْكَ السَّلَامُ هَذَا جَدِّي رَسُولُ اللَّهِ يُقْرِئُكَ السَّلَامَ وَ يَقُولُ عَجِّلِ الْقَدُومَ عَلَيْنَا وَ شَهَقَ شَهْقَةً فَارَقَ الدُّنْيَا.

And he-asws went on to attacker persistently, attack after attack, until he-asws was shot at by an arrow in his-asws throat piercing it, and he-asws went on turning in his-asws blood (out of pain). Then he-asws called out: ‘O father-asws! The greetings be unto you-asws! This is my-asws grandfather-saww Rasool-Allah-saww, conveying the greetings to you-asws says: ‘Hurry with the arrival to us-saww’, and he-asws gasped a convulsive gasp and separated from the world’. [10]

قال أبو الفرج علي بن الحسين هذا هو الأكبر و لا عقب له و يكنى أبا الحسن و أمه ليلى بنت أبي مرة بن عروة بن مسعود الثقفي و هو أول من قتل في الوقعة و إياه عنى معاوية في الخبر الذي- حدثني به محمد بن محمد بن سليمان عن يوسف بن موسى القطان عن جرير عن مغيرة قال

Abu Al-Faraj said, ‘Ali-asws Bin Al-Husayn-asws, this is the eldest, and there is no posterity for him-asws, and he-asws is teknonymed as ‘Abu Al-Hassan’, and his-asws mother is Laylay Bint Abu Murrah Bin Urwah Bin Masoud Al-Saqafy, and he-asws is the first one to be killed in the event, and it is him-asws that Muawiya had meant in the Hadeeth which is narrated to me by Muhammad Bin Muhammad Bin Suleyman, from Yusuf Bin Musa Al Qattan, from Jareer, from Mugheira who said,

قال معاوية من أحق الناس بهذا الأمر قالوا أنت قال لا أولى الناس بهذا الأمر علي بن الحسين بن علي جده رسول الله و فيه شجاعة بني هاشم و سخاء بني أمية و زهو ثقيف.

‘Muawiya said, ‘Who is the most rightful of the people with this command?’ They said, ‘You are!’ He said, ‘No. The foremost of the people with this command is Ali-asws Bin Al-Husayn-asws (Ali Al-Akbar-asws). His-asws grandfather-saww is Rasool-Allah-saww, and in his-asws is bravery of the clan of Hashim-as, and generosity of the clan of Umayya, and brilliance of (clan of) Saqeef’’.

و قال يحيى بن الحسن العلوي و أصحابنا الطالبيون يذكرون أن المقتول لأم ولد و أن الذي أمه ليلى هو جدهم و ولد في خلافة عثمان.

And Yahya Bin Al-Hassan Al-Alawy said, ‘And our companions, the students are mentioning that the one slain is for a mother of the children, and the one whose mother is Layla, he is their grandfather, and he-asws was blessed (to his parents) in the caliphate of Usman’.

ثم قالوا و خرج غلام و بيده عمود من تلك الأبنية و في أذنيه درتان‏ و هو مذعور فجعل يلتفت يمينا و شمالا و قرطاه يتذبذبان فحمل عليه هانئ بن ثبيت فقتله فصارت شهربانو تنظر إليه و لا تتكلم كالمدهوشة.

Then they (battle reporters) said, ‘And a boy came out and in his-asws hand was a pole from those constructions (tents), and in his-asws ears were two gems, and he-asws was scared. He-asws went on turning right and left, and his-asws earrings were wobbling. Hany Bin Sabeet attacked upon him-asws and killed him-asws. Sheherbanu-as went on to look at him-asws and she-as was not speaking like the one stunned.

ثم التفت الحسين عن يمينه فلم ير أحدا من الرجال و التفت عن يساره فلم ير أحدا فخرج علي بن الحسين زين العابدين ع و كان مريضا لا يقدر أن يقل سيفه و أم كلثوم تنادي خلفه يا بني ارجع

Then Al-Husayn-asws to his-asws right, but could not see anyone from the men, and he-asws turned to his-asws left but could not see anyone. So, Ali-asws Bin Al-Husayn-asws Zayn Al Abideed-asws came out, and he-asws was ill, not able upon lifting his-asws sword, and (Syeda) Umm Kulsoom-asws called out from behind him-asws: ‘Return, O my-asws son-asws!’

فقال يَا عَمَّتَاهْ ذَرِينِي أُقَاتِلْ بَيْنَ يَدَيِ ابْنِ رَسُولِ اللَّهِ فَقَالَ الْحُسَيْنُ ع يَا أُمَّ كُلْثُومٍ خُذِيهِ لِئَلَّا تَبْقَى الْأَرْضُ خَالِيَةً مِنْ نَسْلِ آلِ مُحَمَّدٍ ص.

He-asws said: ‘O aunt! Leave me-asws to fight in front of the son-asws of Rasool-Allah-saww!’ Al-Husayn-asws said: ‘O Umm Kulsoom-asws! Take him-asws, lest the earth remains vacant from the lineage of the family-asws of Muhammad-saww!’

و لما فجع الحسين بأهل بيته و ولده و لم يبق غيره و غير النساء و الذراري نادى هَلْ مِنْ ذَابٍّ يَذُبُّ عَنْ حَرَمِ رَسُولِ اللَّهِ هَلْ مِنْ مُوَحِّدٍ يَخَافُ اللَّهَ فِينَا هَلْ مِنْ مُغِيثٍ يَرْجُو اللَّهَ فِي إِغَاثَتِنَا

And when Al-Husayn-asws was bereaved of his-asws family members, and his-asws sons-asws, and there did not remain apart from himself-asws and the womenfolk and the offspring, he-asws called out: ‘Is there any defender to defend the sanctity of Rasool-Allah-saww! Is there any unitarian who fears Allah-azwj regarding us-asws? Is there any helper desiring Allah-azwj in coming to our-asws help?’

وَ ارْتَفَعَتْ أَصْوَاتُ النِّسَاءِ بِالْعَوِيلِ فَتَقَدَّمَ ع إِلَى بَابِ الْخَيْمَةِ فَقَالَ نَاوِلُونِي عَلِيّاً ابْنِيَ الطِّفْلَ حَتَّى أُوَدِّعَهُ فَنَاوَلُوهُ الصَّبِيَّ.

The voices of the women were raised with the wailing. He-asws went ahead to the door of the tent. He-asws said: ‘Give me-asws my-asws son-asws Ali-asws (Al-Asgher) the child until I-asws bid him‑asws farewell’. They gave him-asws the child.

و قال المفيد دعا ابنه عبد الله‏

And Al-Mufeed said, ‘He-asws called (for) his-asws son-asws Abdullah-asws’.

في الإرشاد المطبوع ص 224: ثم جلس الحسين أمام الفسطاط فأتى بابنه عبد اللّه و هو طفل

Note: – In ‘Al Irshad’, printed on page 224, ‘Then Al-Husayn-asws sat down in front of the tent. They came with his-asws son-asws Abdullah-asws, and he-asws was a child’.

قالوا فجعل يقبله و هو يقول وَيْلٌ لِهَؤُلَاءِ الْقَوْمِ إِذَا كَانَ جَدُّكَ مُحَمَّدٌ الْمُصْطَفَى خَصْمَهُمْ

They (battle reporters) said, ‘He-asws went on to kiss him-asws and turning him-asws, and he-asws was saying: ‘Woe be unto these people, when your-asws grandfather-saww is Muhammad-saww the Chosen one. He-saww will be disputing them’.

و الصبي في حجره إذ رماه حرملة بن كاهل الأسدي بسهم فذبحه في حجر الحسين فتلقى الحسين دمه حتى امتلأت كفه ثم رمى به إلى السماء.

And the child was in his-asws lap when Hurmala-la Bin Kahil Al-Asady-la shot him-asws with an arrow, and he-asws was slaughtered in the lap of Al-Husayn-asws. Al-Husayn-asws collected his-asws blood until it filled up his-asws palm, then he-asws threw it towards the sky’.

و قال السيد ثم قال هَوَّنَ عَلَيَّ مَا نَزَلَ بِي أَنَّهُ بِعَيْنِ اللَّهِ

And the Seyyid said, ‘Then he-asws said: ‘It is easy upon me-asws what has befallen with me-asws, it is in the Eye of Allah-azwj!’

قَالَ الْبَاقِرُ ع فَلَمْ يَسْقُطْ مِنْ ذَلِكَ الدَّمِ قَطْرَةٌ إِلَى الْأَرْضِ‏.

Al-Baqir-asws said: ‘Not a single drop from that blood fell to the ground’.

قالوا ثُمَّ قَالَ لَا يَكُونُ أَهْوَنَ عَلَيْكَ مِنْ فَصِيلٍ اللَّهُمَّ إِنْ كُنْتَ حَبَسْتَ عَنَّا النَّصْرَ فَاْجَعْل ذَلِكَ لِمَا هُوَ خَيْرٌ لَنَا.

They (battle reporters) said, ‘Then he-asws said: ‘It cannot be easy upon You-azwj from a weaning one (to be slaughtered). O Allah-azwj! If Your-azwj were to Withhold the victory for us-asws, then Make that to be due to what is better for us-asws!’’

أقول و في بعض الكتب أن الحسين لما نظر إلى اثنين و سبعين رجلا من أهل بيته صرعى التفت إلى الخيمة و نَادَى يَا سُكَيْنَةُ يَا فَاطِمَةُ يَا زَيْنَبُ يَا أُمَّ كُلْثُومٍ عَلَيْكُنَّ مِنِّي السَّلَامُ

I (Majlisi) am saying, ‘And in one of the books, ‘When Al-Husayn-asws looked at seventy-two men from his-asws family members to have been slayed, turned towards the tent and called out: ‘O Seekeyna-asws! O Fatima-asws! O Zainab-asws! O Umm Kulsoom-asws! Upon you all be the greetings from me-asws!’

فَنَادَتْهُ سُكَيْنَةُ يَا أَبَهْ اسْتَسْلَمْتَ لِلْمَوْتِ؟ فَقَالَ كَيْفَ لَا يَسْتَسْلِمُ مَنْ لَا نَاصِرَ لَهُ وَ لَا مُعِينَ

Seekeyna-asws called out to him-asws: ‘O father-asws! Are you-asws submitting to the death?’ He‑asws said: ‘And how can he not submit, the one who has no helpers for him-asws nor any supporter?’

فَقَالَتْ يَا أَبَهْ رُدَّنَا إِلَى حَرَمِ جَدِّنَا فَقَالَ هَيْهَاتَ لَوْ تُرِكَ الْقَطَا لَنَامَ فتصارخن النساء فسكتهن الحسين و حمل على القوم.

She-asws said: ‘O father-asws! Return us-asws to the sanctuary of our-asws grandfather-saww!’ He-asws said: ‘Far be it! (لَوْ تُرِكَ الْقَطَا لَنَامَ) (a metaphor)’. The women cried. Al-Husayn-asws quietened them and attacked upon the people (of army of Yazeed-la).

و قال أبو الفرج و عبد الله بن الحسين و أمه الرباب بنت إمرئ القيس و هي التي يقول فيها أبو عبد الله الحسين‏

لعمرك إنني لأحب داراتكون بها سكينة و الرباب‏
أحبهما و أبذل جل مالي‏و ليس لعاتب عندي عتاب‏

And Abu Al-Faraj said, ‘And Abdullah-asws Bin Al-Husayn-asws, and his-asws mother is Al-Rabab-as daughter of Amry Al-Qays, and she-as is the one Abu Abdullah-asws Al-Husayn-asws said regarding her-as: ‘By your life! I-asws love the house in which are Seekeyna-asws and Al-Rabab-as. I-asws love them-asws and I-asws would spend most of my-asws wealth, and there would be any faulter with me-asws to fault’.

و سكينة التي ذكرها ابنته من الرباب و اسم سكينة أمينة و إنما غلب عليها سكينة و ليس باسمها و كان عبد الله يوم قتل صغيرا جاءه نشابة و هو في حجر أبيه فذبحته-

And Seekeyna-asws is the one whom he-asws mentioned is his-asws daughter-asws from Al-Rabab‑as, and her-asws name is ‘Seekeyna Ameena’, and rather ‘Sukyna’ overcame/labelled upon her‑asws, and it isn’t her-asws name. And Abu Abdullah-asws, on the day the young one (Ali Asghar-asws) was killed, an arrow came and he-asws was in the lap of his-asws father-asws, so he-asws was killed’.

حدثني أحمد بن شبيب عن أحمد بن الحارث عن المدائني عن أبي مخنف عن سليمان بن أبي راشد عن حميد بن مسلم قال‏ دعا الحسين بغلام فأقعده في حجره فرماه عقبة بن بشر فذبحه

It is narrated to me by Ahmad BinShabeeb, from Ahmad Bin Al Haris, from Al Madainy, from Abu Mikhnaf, from Suleyman Bin Abu Rashid, from Hameed Bin Muslim who said,

‘Al-Husayn-asws called for the boy-asws. He-asws seated him-asws in his-asws lap. Uqba Bin Bishr shot at him-asws and slaughtered him-asws’.

و حدثني محمد بن الحسين الأشناني بإسناده عمن شهد الحسين قال كان معه ابن له صغير فجاء سهم فوقع في نحره قال فجعل الحسين يمسح الدم من نحر لبته فيرمي به إلى السماء فما رجع منه شي‏ء و يَقُولُ اللَّهُمَّ لَا يَكُونُ أَهْوَنَ عَلَيْكَ مِنْ فَصِيلٍ.

And it is narrated to me by Muhammad Bin Al-Husayn Al-Ashnany, by his chain from the one who witnessed Al-Husayn-asws, said, ‘With him-asws was a son-asws of his-asws, small, so an arrow came and fell into the vein of his-asws throat. So, Al-Husayn-asws went on to wipe the blood from the throat to collect it and he-asws threw it towards the sky. Nothing from it returned to him‑asws, and he-asws said: ‘O Allah-azwj! It cannot happen to be easy upon You-azwj from a weaning one (being slaughtered)!’

ثُمَّ قَالُوا ثُمَّ قَامَ الْحُسَيْنُ ع وَ رَكِبَ فَرَسَهُ وَ تَقَدَّمَ إِلَى الْقِتَالِ وَ هُوَ يَقُولُ‏

كَفَرَ الْقَوْمُ وَ قِدْماً رَغِبُواعَنْ ثَوَابِ اللَّهِ رَبِّ الثَّقَلَيْنِ‏
قَتَلُوا الْقَوْمُ عَلِيّاً وَ ابْنَهُ‏حَسَنَ الْخَيْرِ كَرِيمَ الْأَبَوَيْنِ‏
حَنَقاً مِنْهُمْ وَ قَالُوا أَجْمِعُوااحْشُرُوا النَّاسَ إِلَى حَرْبِ الْحُسَيْنِ‏
يَا لَقَوْمٍ مِنْ أُنَاسٍ رُذَّلٍ‏جَمَعَ الْجَمْعَ لِأَهْلِ الْحَرَمَيْنِ‏

Then they (battle reporters) said, ‘Then Al-Husayn-asws stood up and rode his-asws horse, and he-asws advanced to the battle ground and he-asws was saying: ‘The people committed Kufr and for long they had turned away from the Rewards of Allah-azwj, Lord-azwj of the Jinn and the humans. They killed the people of Ali-asws and his-asws son-asws Al-Hassan-asws the good, the benevolent, the two (spiritual) fathers-asws in fury from them, and they all said, ‘Gather the people to war with Al-Husayn-asws!’ Woe to a group of decadent people gathering a crowd to the people of the two sanctuaries.

ثُمَّ سَارُوا وَ تَوَاصَوْا كُلُّهُمْ‏بِاجْتِيَاحِي لِرِضَاءِ الْمُلْحِدِينَ‏
لَمْ يَخَافُوا اللَّهَ فِي سَفْكِ دَمِي‏لِعُبَيْدِ اللَّهِ نَسْلِ الْكَافِرِينَ‏
وَ ابْنِ سَعْدٍ قَدْ رَمَانِي عَنْوَةًبِجُنُودٍ كَوُكُوفِ الْهَاطِلِينَ‏
لَا لِشَيْ‏ءٍ كَانَ مِنِّي قَبْلَ ذَاغَيْرَ فَخْرِي بِضِيَاءِ النَّيِّرَيْنِ‏

Then they travelled and they all enjoined each other to strive for pleasing the atheists. They did not fear Allah-azwj in shedding my-asws blood for Ubeydullah-la (Ibn Ziad), from the lineage of Kafirs, and Ibn Sa’ad-la who is attacking me-asws with forces of armies like the hidden places of the fallen. It is not for a thing happening from me-asws before that, apart from my-asws pride in illuminating the two lights.

بِعَلِيِّ الْخَيْرِ مِنْ بَعْدِ النَّبِيِ‏وَ النَّبِيِّ الْقُرَشِيِّ الْوَالِدَيْنِ‏
خِيرَةِ اللَّهِ مِنَ الْخَلْقِ أَبِي‏ثُمَّ أُمِّي فَأَنَا ابْنُ الْخَيِّرَيْنِ‏
فِضَّةٌ قَدْ خَلَصَتْ مِنْ ذَهَبٍ‏فَأَنَا الْفِضَّةُ وَ ابْنُ الذَّهَبَيْنِ‏
مَنْ لَهُ جَدٌّ كَجَدِّي فِي الْوَرَى‏أَوْ كَشَيْخِي فَأَنَا ابْنُ الْعَلَمَيْنِ‏

With Ali-asws the good from after the Prophet-saww, and the Prophet-saww, the Qurayshi, are the two (spiritual) fathers-asws, being a Choice of Allah-azwj from the people, my-asws father-asws, then my-asws mother-asws. Thus I-asws am a son-asws of the two Chosen ones-asws. Silver is purer from gold, so I-asws am the silver and son-asws of the two golds. Who has a grandfather like my-asws grandfather-saww in the devoutness, or like my-asws elder? So I-asws am a son-asws of the two flags (of Allah-azwj).

فَاطِمُ الزَّهْرَاءُ أُمِّي وَ أَبِي‏قَاصِمُ الْكُفْرِ بِبَدْرٍ وَ حُنَيْنٍ‏
عَبَدَ اللَّهَ غُلَاماً يَافِعاًوَ قُرَيْشٌ يَعْبُدُونَ الْوَثَنَيْنِ‏
يَعْبُدُونَ اللَّاتَ وَ الْعُزَّى مَعاًوَ عَلِيٌّ كَانَ صَلَّى الْقِبْلَتَيْنِ‏
فَأَبِي شَمْسٌ وَ أُمِّي قَمَرٌفَأَنَا الْكَوْكَبُ وَ ابْنُ الْقَمَرَيْنِ‏

(Syeda) Fatima Al-Zahra-asws is my-asws mother-asws and my-asws father-asws is breaker of the Kufr at Badr and Hunayn. He-asws worshipped Allah-azwj as a boy loyally while Quraysh were worshipping the idols. They were worshipping Al Laat, and Al Uzza together, and Ali-asws was praying Salat to two Qiblahs. So my-asws father-asws is a sun and my-asws mother-asws is a moon, and I-asws am the star and son of the two moons.

وَ لَهُ فِي يَوْمِ أُحُدٍ وَقْعَةٌشَفَتِ الْغِلَّ بِفَضِّ الْعَسْكَرَيْنِ‏
ثُمَّ فِي الْأَحْزَابِ وَ الْفَتْحِ مَعاًكَانَ فِيهَا حَتْفُ أَهْلِ الْفَيْلَقَيْنِ‏
فِي سَبِيلِ اللَّهِ مَا ذَا صَنَعَتْ‏أُمَّةُ السَّوْءِ مَعاً بِالْعِتْرَتَيْنِ‏
عِتْرَةِ الْبَرِّ النَّبِيِّ الْمُصْطَفَى‏وَ عَلِيِّ الْوَرْدِ يَوْمَ الْجَحْفَلَيْنِ‏

And for him-asws during the day of Ohad was an event, he-asws saw off the chaos with most of the two armies. Then in Al-Ahzaab and Fat’h (of Makkah) together, in these he-asws was a caller of the people of the two legions in the Way of Allah-azwj. What evil has his-saww community done together with the two families, family of the righteous Prophet-saww the Chosen one, and of Ali‑asws, the arrival on the day of the two tribes’.

قال في كشف الغمّة ج 2 ص 200: من كلامه المنثور قطعة نقلها صاحب كتاب الفتوح، و أنّه عليه السلام لما أحاط به جموع ابن زياد، و قتلوا من قتلوا من أصحابه و منعوهم الماء كان له ولد صغير فجاءه سهم منهم فقتله، فرمله الحسين( ع) و حفر له بسيفه و صلى عليه و دفنه.

Note: – He said in ‘Kashf Al Ghumma’ Vol 2 Page 200, ‘From his speech written in prose, there is a piece transmitted by author of the book ‘Al Futooh’, ‘And he-asws, when the forces of Ibn Ziyad-la surrounded him-asws, and they killed the ones from his-asws companions whom they killed, and prevented them the water, there was a young son-asws for him-asws. And arrow came from them and killed him. So, Al-Husayn-asws moved the sand for him-asws and dug for him-asws with his-asws sword and prayed Salat upon him-asws and buried him-asws’.

ثُمَّ وَقَفَ ع قُبَالَةَ الْقَوْمِ وَ سَيْفُهُ مُصْلَتٌ فِي يَدِهِ آيِساً مِنَ الْحَيَاةِ عَازِماً عَلَى الْمَوْتِ‏ وَ هُوَ يَقُولُ‏

أَنَا ابْنُ عَلِيِّ الطُّهْرِ مِنْ آلِ هَاشِمٍ‏كَفَانِي بِهَذَا مَفْخَراً حِينَ أَفْخَرُ
وَ جَدِّي رَسُولُ اللَّهِ أَكْرَمُ مَنْ مَضَى‏وَ نَحْنُ سِرَاجُ اللَّهِ فِي الْخَلْقِ نَزْهَرُ
وَ فَاطِمُ أُمِّي مِنْ سُلَالَةِ أَحْمَدَوَ عَمِّي يُدْعَى ذَا الْجَنَاحَيْنِ جَعْفَرُ

Then he-asws was facing the people, and his-asws sword was unsheathed in his-asws hand, having despaired from the life, determined upon the death, and he-asws was saying: ‘I-asws am the son-asws of Ali-asws, the clean from the family of Hashim-as. It suffices me-asws with this as a priding when I-asws pride, and my-asws grandfather-saww is Rasool-Allah-saww, the most honourable of the ones past, and we-asws are lamps of Allah-azwj among the people blossoming, and (Syeda) Fatima-asws is my-asws mother-asws from the lineage of Ahmad-saww, and my-asws uncle-asws is called ‘One with the two wings’, Ja’far-asws.

وَ فِينَا كِتَابُ اللَّهِ أُنْزِلَ صَادِقاًوَ فِينَا الْهُدَى وَ الْوَحْيُ بِالْخَيْرِ يُذْكَرُ
وَ نَحْنُ أَمَانُ اللَّهِ لِلنَّاسِ كُلِّهِمْ‏نُسِرُّ بِهَذَا فِي الْأَنَامِ وَ نَجْهَرُ
وَ نَحْنُ وُلَاةُ الْحَوْضِ نَسْقِي وُلَاتَنَابِكَأْسِ رَسُولِ اللَّهِ مَا لَيْسَ يُنْكَرُ
وَ شِيعَتُنَا فِي النَّاسِ أَكْرَمُ شِيعَةٍوَ مُبْغِضُنَا يَوْمَ الْقِيَامَةِ يَخْسَرُ

And among us-asws was Revealed the truthful Book of Allah-azwj, and among us-asws is the guidance, and the Revelation with the good being mentioned. And we-asws are the security of Allah-azwj for the people, all of them. We conduct with this among the people and openly, and we-asws are in charge of the Fountain. We-asws shall quench our-asws friends with a cup of Rasool-Allah-azwj, what cannot be denied, and our-asws Shias would be among the people would be most honourable of the loyalists, and our-asws haters on the Day of Qiyamah would be in loss’.

أقول روي في الإحتجاج أنه لما بقي فردا ليس معه إلا ابنه علي بن الحسين ع و ابن آخر في الرضاع اسمه عبد الله أخذ الطفل ليودعه فإذا بسهم قد أقبل حتى وقع في لبة الصبي فقتله فنزل عن فرسه و حفر للصبي بجفن سيفه و رمله بدمه و دفنه ثم وثب قائما و هو يقول إلى آخر الأبيات.

I (Majlisi) am saying, ‘It is reported in ‘Al-Ihtijaj’, ‘When he-asws remained alone, there wasn’t with him-asws except his-asws son Ali-asws Bin Al-Husayn-asws, and another son-asws in feeding milk, his-asws name being ‘Abdullah’, he-asws took the child in order to bid him-asws farewell, and there, an arrow came until it fell into the neck of the child and killed him-asws. He-asws descended from his-asws horse and dug for the child, with the sheath of his-asws sword, and covered his-asws blood with sand and buried him-asws. Then he-asws leapt up standing, and he-asws was saying’ – up to the end of the couplets’.

وَ قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ وَ ذَكَرَ أَبُو عَلِيٍّ السَّلَامِيُّ فِي تَارِيخِهِ أَنَّ هَذِهِ الْأَبْيَاتَ لِلْحُسَيْنِ ع مِنْ إِنْشَائِهِ وَ قَالَ لَيْسَ لِأَحَدٍ مِثْلُهَا

And Muhammad Bin Abu Talib said, and Abu Ali Al-Salamy mentioned in his ‘Tareekh’ these couplets being for Al-Husayn-asws, from his-asws prosing, and he said, ‘There isn’t for anyone similar to it: –

فَإِنْ تَكُنِ الدُّنْيَا تُعَدُّ نَفِيسَةًفَإِنَّ ثَوَابَ اللَّهِ أَعْلَى وَ أَنْبَلُ‏
وَ إِنْ تَكُنِ الْأَبْدَانُ لِلْمَوْتِ أُنْشِئَتْ‏فَقَتْلُ امْرِئٍ بِالسَّيْفِ فِي اللَّهِ أَفْضَلُ‏
وَ إِنْ تَكُنِ الْأَرْزَاقُ قِسْماً مُقَدَّراًفَقِلَّةُ سَعْيِ الْمَرْءِ فِي الْكَسْبِ أَجْمَلُ‏
وَ إِنْ تَكُنِ الْأَمْوَالُ لِلتَّرْكِ جَمْعُهَافَمَا بَالُ مَتْرُوكٍ بِهِ الْمَرْءُ يَبْخَلُ‏

If the world is being counted as valuable, then the Rewards of Allah-azwj are more exalted and nobler. And if the bodies have been growing for the death, then a man being killed by the sword for the Sake of Allah-azwj is superior. And if the sustenance is being apportioned by Pre-determination, then little striving by the man for the earning is more beautiful. And if the wealth is being amassed to be left behind, so what does it matter if the man leaving it behind is being stingy’.

ثُمَّ إِنَّهُ دَعَا النَّاسَ إِلَى الْبِرَازِ فَلَمْ يَزَلْ يَقْتُلُ كُلَّ مَنْ دَنَا مِنْهُ مِنْ عُيُونِ الرِّجَالِ حَتَّى قَتَلَ مِنْهُمْ مَقْتَلَةً عَظِيمَةً ثُمَّ حَمَلَ ع عَلَى الْمَيْمَنَةِ وَ قَالَ‏

الْمَوْتُ خَيْرٌ مِنْ رُكُوبِ الْعَارِ

Then he-asws called the people to the duelling. He-asws did not cease killing everyone who came near him-asws, from the eyes of the men, until he-asws had killed a mighty killing. Then he-asws attacked upon the right flank and said, ‘The death is better than riding the shame!

ثُمَّ عَلَى الْمَيْسَرَةِ وَ هُوَ يَقُولُ‏

أَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍ‏آلَيْتُ أَنْ لَا أَنْثَنِي‏
أَحْمِي عِيَالاتِ أَبِي‏أَمْضِي عَلَى دِينِ النَّبِي‏

Then (he-asws attacked) upon the left flank and he-asws was saying: ‘I-asws am Al-Husayn-asws Bin Ali-asws, you will not be able to bend me-asws. I-asws am protecting the dependants of my-asws father-asws, continuing upon the religion of the Prophet-saww’.

قال المفيد و السيد و ابن نما رحمهم الله و اشتد العطش بالحسين ع فركب المسناة يريد الفرات و العباس أخوه بين يديه فاعترضه خيل ابن سعد فرمى رجل من بني دارم الحسين ع بسهم فأثبته في حنكه الشريف

Al-Mufeed, and the Seyyid, and Ibn Nama, may Allah-azwj have Mercy on them, said, ‘And the thirst intensified with Al-Husayn-asws, so he-asws rode (with a container) intending the Euphrates, and his-asws brother-asws Al-Abbas-asws was (lying) in front of him-asws. The cavalry of Ibn Sa’ad blocked him-asws, and a man from the clan of Darim shot as Al-Husayn-asws with an arrow and it got stuck in his-asws noble jawbone.

فانتزع ع السهم و بسط يده تحت حنكه حتى امتلأت راحتاه من الدم ثم رمى به و قال اللَّهُمَّ إِنِّي أَشْكُو إِلَيْكَ مَا يُفْعَلُ بِابْنِ بِنْتِ نَبِيِّكَ

He-asws removed the arrow and extended his-asws hand beneath his-asws jaw until his-asws palm was filled from the blood. Then he-asws threw it and said: ‘O Allah-azwj! I-asws complain to You‑azwj of what is being done with the son-asws of the daughter-asws of Your-azwj Prophet-saww!’

ثم اقتطعوا العباس عنه و أحاطوا به من كل جانب حتى قتلوه و كان المتولي لقتله زيد بن ورقاء الحنفي و حكيم بن الطفيل السنبسي فبكى الحسين لقتله بكاء شديدا.

Then Al-Abbas-asws was cut off from him-asws, and they surrounded him-asws from every side until they killed him-asws; and the ones in charge of killing him-asws as Zayd-la Bin Warqa’a Al-Hanafi-la and Hakeem Bin Al-Tufeyl Al-Sunbasy. Al-Husayn-asws cried with intense crying at his‑asws killing’.

قال السيد ثم إن الحسين ع دعا الناس إلى البراز فلم يزل يقتل كل من برز إليه حتى قتل مقتلة عظيمة و هو في ذلك يقول‏

الْقَتْلُ أَوْلَى مِنْ رُكُوبِ الْعَارِوَ الْعَارُ أَوْلَى مِنْ دُخُولِ النَّارِ

The Seyyid (Al Tawoos) said, ‘Then Al-Husayn-asws called the people to the duel. He-asws did not cease killing everyone who duelled to him-asws, until he-asws had killed a mighty killing, and during that he-asws was saying: ‘Being killed is foremost than riding the shame, and the shame is foremost than entering the Fire!’

قال بعض الرواة فو الله ما رأيت مكثورا قط قد قتل ولده و أهل بيته و صحبه أربط جأشا منه و إن كانت الرجال لتشد عليه فيشد عليها بسيفه

One of the reporters said, ‘By Allah-azwj! I have not seen any one having been so outnumbered at all whose sons and family members and his companions had been killed, more boiling with rage than him-asws, and even though the men were attacking him-asws, he-asws was attacking them with his-asws sword.

فتنكشف عنه انكشاف المعزى إذا شد فيها الذئب و لقد كان يحمل فيهم و قد تكملوا ألفا فينهزمون بين يديه كأنهم الجراد المنتشر ثم يرجع إلى مركزه و هو يقول لَا حَوْلَ وَ لَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللَّهِ الْعَلِيِّ الْعَظِيمِ‏.

They were scattering away from him-asws like the scattering of the goats a wolf had attacked among them, and he-asws was attacking among them, and they would a complete thousand, but they would be defeated in front of him-asws as if they were scattered locusts. Then he-asws returned to his-asws position and he-asws was saying, ‘There is neither any might nor strength except with Allah-azwj, the Exalted, the Magnificent’.

و قال ابن شهرآشوب و محمد بن أبي طالب و لم يزل يقاتل حتى قتل ألف رجل و تسعمائة رجل و خمسين رجلا سوى المجروحين

Then Ibn Shehr Ashub, and Muhammad Bin Abu Talib said, ‘And he-asws did not cease to fight until he-asws had killed one thousand and nine hundred and fifty men, besides the ones injured’.

فقال عمر بن سعد لقومه الويل لكم أ تدرون لمن تقاتلون هذا ابن الأنزع البطين هذا ابن قتال العرب فاحملوا عليه من كل جانب و كانت الرماة أربعة آلاف فرموه بالسهام فحالوا بينه و بين رحله.

Umar-la Bin Sa’ad-la said to his-la people, ‘The woe be unto you all! Don’t you know whom you are fighting against? This is the son-asws of ‘Al-Anza Al-Bateen’ (a title of Amir Al Momineen‑asws)! This is a son-asws of killer of Arabs! Attack upon him-asws from every side’. And the archers were four thousand. They shot with the arrows, and they formed a barrier between him-asws and his-asws luggage (tents)’.

وَ قَالَ ابْنُ أَبِي طَالِبٍ وَ صَاحِبُ الْمَنَاقِبِ وَ السَّيِّدُ فَصَاحَ بِهِمْ وَيْحَكُمْ يَا شِيعَةَ آلِ أَبِي سُفْيَانَ إِنْ لَمْ يَكُنْ لَكُمْ دِينٌ وَ كُنْتُمْ لَا تَخَافُونَ الْمَعَادَ فَكُونُوا أَحْرَاراً فِي دُنْيَاكُمْ وَ ارْجِعُوا إِلَى أَحْسَابِكُمْ إِذْ كُنْتُمْ أَعْرَاباً

And Ibn Abu Talib, and author of ‘Al-Manaqib’, and the Seyyid (Al Tawoos) said, ‘He-asws shouted at them, ‘Woe be to you all, O loyalists of the family of Abu Sufyan! If there does not happen to be any religion for you, and you were not fearing the Hereafter, then be free in your world and return to your affiliations when you were Bedouins!’

فَنَادَاهُ شِمْرٌ فَقَالَ مَا تَقُولُ يَا ابْنَ فَاطِمَةَ

Shimr-la called out to him-asws, ‘What are you-asws saying, O son-asws of (Syeda) Fatima-asws?’

قَالَ أَقُولُ أَنَا الَّذِي أُقَاتِلُكُمْ وَ تُقَاتِلُونِّي وَ النِّسَاءُ لَيْسَ عَلَيْهِنَّ جُنَاحٌ فَامْنَعُوا عُتُاتَكُمْ عَنِ التَّعَرُّضِ لِحَرَمِي مَا دُمْتُ حَيّاً فقال شمر لك هذا

He-asws said: ‘I-asws am saying, I-asws am the one who is fighting you all, and you are fighting me‑asws, and the womenfolk, there isn’t any crime upon them. So, forbid your transgressors from confronting to my-asws sanctity for as long as I-asws am alive!’ Shimr-la said, ‘This is for you‑asws’.

ثم صاح شمر إليكم عن حرم الرجل فاقصدوه في نفسه فلعمري لهو كفو كريم

Then Shimr-la shouted, ‘It is up to you all to be away from the sanctity of the man! So, aim for him-asws regarding himself-asws. By my life! He-asws is an honourable match!’

قال فقصده القوم و هو في ذلك يطلب شربة من ماء فكلما حمل بفرسه على الفرات حملوا عليه بأجمعهم حتى أحلوه عنه‏

He (the narrator) said, ‘The people aimed to him-asws, and during that he-asws was seeking a drink of water. Every time he-asws attacked with his-asws horse upon the Euphrates, they attacked upon him-asws in their entirety, until they dispelled him-asws from it’’.

– و قال ابن شهرآشوب و روى أبو مخنف عن الجلودي‏ أن الحسين ع حمل على الأعور السلمي و عمرو بن الحجاج الزبيدي و كانا في أربعة آلاف رجل على الشريعة و أقحم الفرس على الفرات فلما أولغ الفرس برأسه ليشرب قال ع أَنْتَ عَطْشَانُ وَ أَنَا عَطْشَانُ وَ اللَّهِ لَا ذُقْتُ الْمَاءَ حَتَّى تَشْرَبَ

And Ibn Shehr Ashub said, and it is reported by Abu Mikhnar, from Al-Jaloudy, ‘Al-Husayn-asws attacked upon Al-Awr Al-Salmy, and Amro Bin Al-Hajjaj Al-Zubeydi, and they were among the four thousand men upon the banks and he-asws stormed the horse to the Euphrates. When the horse lowered its head in order to drink, he-asws said: ‘You are thirsty, and I-asws am thirsty. By Allah-azwj! I-asws will not taste the water until you drink!’

فَلَمَّا سَمِعَ الْفَرَسُ كَلَامَ الْحُسَيْنِ ع شَالَ رَأْسَهُ وَ لَمْ يَشْرَبْ كَأَنَّهُ فَهِمَ الْكَلَامَ فَقَالَ الْحُسَيْنُ ع فَأَنَا أَشْرَبُ فمد الحسين ع يده فغرف من الماء فقال فارس يا أبا عبد الله تتلذذ بشرب الماء و قد هتكت حرمك فنفض الماء من يده و حمل على القوم فكشفهم فإذا الخيمة سالمة.

When the horse heard the speech of Al-Husayn-asws, it raised its head and did not drink, as if it had understood the talk. Al-Husayn-asws said: ‘Then I-asws shall drink’. Al-Husayn-asws extended his-asws hand and scooped from the water. A horseman said, ‘O Abu Abdullah-asws! You-asws are enjoying the pleasure of drinking the water while your-asws sanctity is being violated?’ He-asws dropped the water from his-asws hand and attacked upon the people and removed them, and there, the tent was safe’.

قال أبو الفرج قال و جعل الحسين ع يطلب الماء و شمر يقول له و الله لا ترده أو ترد النار فقال له رجل أ لا ترى إلى الفرات يا حسين كأنه بطون الحيتان و الله لا تذوقه أو تموت عطشا فقال الحسين ع اللَّهُمَّ أَمِتْهُ عَطَشاً

Abu Al-Faraj said, ‘And Al-Husayn-asws went to seek the water, and Shimr-la said to him-asws, ‘By Allah-azwj! You-asws will not reach it, or you-asws will reach the Fire!’ A man said to him-asws, ‘O Husayn-asws! Are you not looking at the Euphrates, it is as if these are bellies of the fishes! By Allah-azwj! You-asws will not tase it, or you-asws will die of thirst!’ Al-Husayn-asws said: ‘O Allah-azwj! Kill him thirsty!’

قال‏ و الله لقد كان هذا الرجل يقول اسقوني ماء فيؤتى بماء فيشرب حتى يخرج من فيه ثم يقول اسقوني قتلني العطش فلم يزل كذلك حتى مات‏.

He (the narrator) said, ‘By Allah-azwj! This man used to say, ‘Quench me some water!’ He would be brought the water. He would drink until it would come out from his mouth, then he would say, ‘Quench me! The thirst is killing me!’ He did not cease to be like that until he died’’.

فقالوا ثم رماه رجل من القوم يكنى أبا الحتوف الجعفي بسهم فوقع السهم في جبهته فنزعه من جبهته فسالت الدماء على وجهه و لحيته

They (battle reporters) said, ‘Then a man from the people, teknonymed as Abu Al-Hatouf Al-Ja’fy-la (Ziyad Bin Abdul Rahman-la) shot at him-asws with an arrow. The arrow fell in his-asws forehead. He-asws removed it from his-asws forehead. The blood flowed upon his-asws face and his-asws beard.

فَقَالَ ع اللَّهُمَّ إِنَّكَ تَرَى مَا أَنَا فِيهِ مِنْ عِبَادِكَ هَؤُلَاءِ الْعُصَاةِ اللَّهُمَّ أَحْصِهِمْ عَدَداً وَ اقْتُلْهُمْ بَدَداً وَ لَا تَذَرْ عَلَى وَجْهِ الْأَرْضِ مِنْهُمْ أَحَداً وَ لَا تَغْفِرْ لَهُمْ أَبَداً.

He-asws said: ‘O Allah-azwj! You-saww are Seeing what (predicament) I-asws am in from Your-azwj servants, these disobedient ones. O Allah-azwj! Count them individually, and Kill them wastefully, and do not Leave out anyone from them, and do not Forgive them ever!’

ثم حمل عليهم كالليث المغضب فجعل لا يلحق منهم أحدا إلا بعجه بسيفه فقتله و السهام تأخذه من كل ناحية و هو يتقيها بنحره و صدره

Then he-asws attacked upon them like the angry lion. He-asws did not meet anyone of them except he-asws slit him with his-asws sword and killed him, and the arrows were hitting him-asws from every corner, and he-asws was blocking these with his neck and his-asws head and his-asws chest.

و يَقُولُ يَا أُمَّةَ السَّوْءِ بِئْسَمَا خَلَفْتُمْ مُحَمَّداً فِي عِتْرَتِهِ أَمَا إِنَّكُمْ لَنْ تَقْتُلُوا بَعْدِي عَبْداً مِنْ عِبَادِ اللَّهِ فَتَهَابُوا قَتْلَهُ بَلْ يَهُونُ عَلَيْكُمْ عِنْدَ قَتْلِكُمْ إِيَّايَ وَ ايْمُ اللَّهِ إِنِّي لَأَرْجُو أَنْ يُكْرِمَنِي رَبِّي بِالشَّهَادَةِ بِهَوَانِكُمْ ثُمَّ يَنْتَقِمُ لِي مِنْكُمْ مِنْ حَيْثُ لَا تَشْعُرُونَ.

And he-asws said: ‘O evil community! Evil is what you have replaced Muhammad-saww regarding his-saww family. You will never kill any servant from the servants of Allah-azwj after me-asws, and fear killing him, but it would be easy for you to kill him after your having killed me-asws. And I‑asws swear by Allah-azwj! I-asws wish my-asws Lord-azwj would Honour me-asws with the martyrdom by Disgracing you all, then He-azwj will Take revenge for me-asws from you all from where you will not even be aware of!’

قَالَ فَصَاحَ بِهِ الْحُصَيْنُ بْنُ مَالِكٍ السَّكُونِيُّ فَقَالَ يَا ابْنَ فَاطِمَةَ وَ بِمَا ذَا يَنْتَقِمُ لَكَ مِنَّا قَالَ يُلْقِي بَأْسَكُمْ بَيْنَكُمْ وَ يَسْفِكُ دِمَاءَكُمْ ثُمَّ يَصُبُّ عَلَيْكُمُ الْعَذَابَ الْأَلِيمَ ثم لم يزل يقاتل حتى أصابته جراحات عظيمة.

He (the narrator) said, ‘Al-Huseen-la Bin Malik Al-Sakuny-la shouted at him-asws. He-la said, ‘O son-asws of (Syeda) Fatima-asws! And with what will He-azwj be Taking revenge?’ He-asws said: ‘He‑asws will Cast your evil between you and shed your blood. Then He-azwj will Pour the painful punishment upon you!’ Then he-asws did not cease to fight until he-asws had been afflicted with mighty injuries’.

و قال صاحب المناقب و السيد حتى أصابته اثنتان و سبعون جراحة و قال ابن شهرآشوب قَالَ أَبُو مِخْنَفٍ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ ع قَالَ وَجَدْنَا بِالْحُسَيْنِ ثَلَاثاً وَ ثَلَاثِينَ طَعْنَةً وَ أَرْبَعاً وَ ثَلَاثِينَ ضَرْبَةً

And the author of ‘Al-Manaqib’ and the Seyyid (Al Tawoos) said, ‘Until seventy-two injuries had afflicted him-asws’. And Ibn Shehr Ashub said, ‘And Abu Mikhnaf said, from Ja’far-asws Bin Muhammad-asws Bin Ali-asws having said: ‘We-asws found thirty-three stab wounds with Al-Husayn, and thirty-four sword strikes’.

وَ قَالَ الْبَاقِرُ ع أُصِيبَ الْحُسَيْنُ ع وَ وُجِدَ بِهِ ثَلَاثُمِائَةٍ وَ بِضْعٌ وَ عِشْرُونَ طَعْنَةً بِرُمْحٍ وَ ضَرْبَةً بِسَيْفٍ أَوْ رَمْيَةً بِسَهْمٍ

And Al-Baqir-asws said: ‘Al-Husayn-asws was afflicted and there were to be with him-asws, three hundred and some twenty stab wounds with the spears, and sword strikes, or shots by arrows’.

وَ رُوِيَ ثَلَاثُمِائَةٍ وَ سِتُّونَ جِرَاحَةً و قيل ثلاث و ثلاثون ضربة سوى السهام و قيل ألف و تسعمائة جراحة و كانت السهام في درعه كالشوك في جلد القنفذ و روي أنها كانت كلها في مقدمه‏.

And it is reported, three hundred and sixty injuries. And it is said, thirty-three strikes besides the arrows. And it is said, a thousand and nine hundred injuries. And the arrows were in his‑asws armour like the thorns in the skin of the hedgehog. And it is reported that all of these were in his-asws front.

قالوا فوقف ع يستريح ساعة و قد ضعف عن القتال فبينما هو واقف إذ أتاه حجر فوقع في جبهته فأخذ الثوب ليمسح الدم عن وجهه فأتاه سهم محدد مسموم له ثلاث شعب فوقع السهم في صدره و في بعض الروايات على قلبه

They (battle reporters) said, ‘He-asws paused to rest for a while, and he-asws had been weakened from the battle. While he-asws was pausing when a rock came to him-asws and fell into his-asws forehead. He-asws grabbed the cloth to wipe the blood from his-asws face, and a poisoned arrow of three spikes came to him-asws, and the arrow fell into his-asws chest. And in one of the reports, upon his-asws heart.

فقال الحسين ع بِسْمِ اللَّهِ وَ بِاللَّهِ وَ عَلَى مِلَّةِ رَسُولِ اللَّهِ وَ رَفَعَ رَأْسَهُ إِلَى السَّمَاءِ وَ قَالَ إِلَهِي إِنَّكَ تَعْلَمُ أَنَّهُمْ يَقْتُلُونَ رَجُلًا لَيْسَ عَلَى وَجْهِ الْأَرْضِ ابْنُ نَبِيٍّ غَيْرُهُ

Al-Husayn-asws said: ‘In the Name of Allah-azwj and by Allah-azwj, and upon the religion of Rasool-Allah-saww!’ And he-asws raised his-asws head towards the sky and said: ‘My-azwj God-azwj! You-azwj Know that they are killing upon the surface of the earth, there is no son-asws the Prophet-saww apart from him-asws!’

ثم أخذ السهم فأخرجه من قفاه فانبعث الدم كالميزاب فوضع يده على الجرح فلما امتلأت رمى به إلى السماء فما رجع من ذلك الدم قطرة و ما عرفت الحمرة في السماء حتى رمى الحسين ع بدمه إلى السماء

Then he-asws took the arrow and extracted it from his-asws shoulder. The blood spurted out like (from) the spout. He-asws placed his-asws hand upon the injury. When it was filled up, he-asws threw it towards the sky. Not a drop from that returned, and the redness in the sky was not recognised until Al-Husayn-asws had thrown his-asws blood towards the sky.

ثم وضع يده ثانيا فلما امتلأت لطخ بها رأسه و لحيته و قال هَكَذَا أَكُونُ حَتَّى أَلْقَى جَدِّي رَسُولَ اللَّهِ وَ أَنَا مَخْضُوبٌ بِدَمِي وَ أَقُولُ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَتَلَنِي فُلَانٌ وَ فُلَانٌ.

Then he-asws placed his-asws hand secondly. When it was filled up, he-asws stained his-asws head and his-asws beard with it, and he-asws said: ‘That is how I-asws shall be until I-asws meet my-asws grandfather-saww Rasool-Allah-saww and I-asws am dyed with my-asws blood, and I-asws shall say: ‘O Rasool-Allah-saww! So and so, and so and so killed me-asws!’

ثم ضعف عن القتال فوقف فكلما أتاه رجل و انتهى إليه انصرف عنه حتى جاءه رجل من كندة يقال له مالك بن اليسر فشتم الحسين ع و ضربه بالسيف على رأسه و عليه برنس فامتلأ دما

Then he-asws was weakened from the battle, so he-asws paused. Every time a man came to him‑asws and ended to him-asws, he-asws would turn him-asws away from him-asws, until a man from Kindah called Malik-la Bin Al-Yaser-la came to him-asws and insulted him-asws and struck him-asws with the sword upon his-asws head, and upon his-asws mantle, until it was filled with blood.

فقال له الحسين ع لَا أَكَلْتَ بِهَا وَ لَا شَرِبْتَ وَ حَشَرَكَ اللَّهُ مَعَ الظَّالِمِينَ ثم ألقى البرنس و لبس قلنسوة و اعتم عليها و قد أعيا و جاء الكندي و أخذ البرنس و كان من خز فلما قدم بعد الوقعة على امرأته فجعل يغسل الدم عنه فقالت له امرأته أ تدخل بيتي بسلب ابن رسول الله اخرج عني حشى الله قبرك نارا

Al-Husayn-asws said to him-la: ‘Neither will you eat with it nor drink, and Allah-azwj will Resurrect you with the oppressors!’ Then he-asws threw his-asws mantle and wore a hat and placed a turban upon it, and he-asws was fatigued. And the Kindy came and took the mantle, and it was of wool. After the event when he-la arrived to his-la wife, he-la went to wash the blood away from it. His-la wife said to him-la, ‘Are you-la entering my room with a plunder of the son-asws of Rasool-Allah-saww? Get out from me! May Allah-azwj Fill your grave with fire’.

فلم يزل بعد ذلك فقيرا بأسوإ حال و يبست يداه و كانتا في الشتاء ينضحان دما و في الصيف تصيران يابستين كأنهما عودان.

After that he-la did not cease to be poor, destitute, and his-la hands dried up (paralysed). And in the summer, they were exuding blood. And in the winter, they became dried up as if they were sticks.

و قال المفيد و السيد فلبثوا هنيئة ثم عادوا إليه و أحاطوا به فخرج عبد الله بن الحسن بن علي ع و هو غلام لم يراهق من عند النساء يشتد حتى وقف إلى جنب الحسين ع فلحقته زينب بنت علي ع لتحبسه

And Al-Mufeed and the Seyyid said, ‘They waited for a while, then they returned to him-asws and surrounded him-asws. Abdullah-asws Bin Al-Hassan-asws Bin Ali-asws, and he-asws was a boy, not having reached adulthood, came from the presence of the women. He-asws came until he-asws paused to the side of Al-Husayn-asws. (Syeda) Zainab-asws Bint Ali-asws caught up with him-asws in order to withhold him-asws.

فقال الحسين ع احبسيه يا أختي فأبى و امتنع امتناعا شديدا و قال لا و الله لا أفارق عمي

Al-Husayn-asws said: ‘Withhold him-asws, O my-asws sister-asws’. He-asws refused and prevented with an intense prevention and said: ‘No, by Allah-azwj! I-asws will not separate from my-asws uncle-asws!’

و أهوى أبجر بن كعب و قيل حرملة بن كاهل إلى الحسين ع بالسيف فقال له الغلام ويلك يا ابن الخبيثة أ تقتل عمي فضربه بالسيف فاتقاه الغلام بيده فأطنها إلى الجلد فإذا هي معلقة فنادى الغلام يا أماه

And Ab’har Bin Ka’ab-la swooped, and it is said it was Hurmala-la Bin Kahil-la to Al-Husayn-asws with the sword. The boy-asws said, ‘Woe be unto you-la, O son-la of the wicked! Are you-la killing my-asws uncle-asws?’ He-la struck him-asws with the sword, but the boy-asws fended it by his-asws hand, and were cut to the skin, and they were hanging. The boy-asws called out: ‘Oh uncle-asws!’

فأخذه الحسين ع فضمه إليه و قال يَا ابْنَ أَخِي اصْبِرْ عَلَى مَا نَزَلَ بِكَ وَ احْتَسِبْ فِي ذَلِكَ الْخَيْرَ فَإِنَّ اللَّهَ يُلْحِقُكَ بِآبَائِكَ الصَّالِحِينَ‏

Al-Husayn-asws grabbed him-asws and hugged him-asws to him-asws and said: ‘O son-asws of my-asws brother-asws! Be patient upon what befalls with you-asws and anticipate the good in that, for Allah-azwj will Join you-asws with your-asws forefathers-asws, the righteous ones!’

قال السيد فرماه حرملة بن كاهل بسهم فذبحه و هو في حجر عمه الحسين ع.

The Seyyid said, ‘Hurmala Bin Kahil-la shot at him-asws with an arrow and slaughtered him-asws while he-asws was in the lap of his-asws uncle-asws, Al-Husayn-asws’.

ثم إن شمر بن ذي الجوشن حمل على فسطاط الحسين ع فطعنه بالرمح ثم قال علي بالنار أحرقه على من فيه

Then Shimr Bin Zil Jawshan-la attacked upon the tent of Al-Husayn-asws and stabbed it with the spear, then said, ‘To me-la with the fire! Burn it down upon the ones in it!’

فقال له الحسين ع يَا ابْنَ ذِي الْجَوْشَنِ أَنْتَ الدَّاعِي بِالنَّارِ لِتُحْرِقَ عَلَى أَهْلِي أَحْرَقَكَ اللَّهُ بِالنَّارِ وَ جَاءَ شَبَثٌ فَوَبَّخَهُ فَاسْتَحْيَا وَ انْصَرَفَ.

Al-Husayn-asws said to him-la: ‘O Ibn Zil Jowshan-la! You-asws are calling for the fire in order to burn down upon my-asws family-asws? May Allah-azwj Burn you-la in the Fire!’ And Shabas came and rebuked him-la, so he-la was embarrassed and left.

قَالَ وَ قَالَ الْحُسَيْنُ ع ابْعَثُوا إِلَيَّ ثَوْباً لَا يُرْغَبُ فِيهِ أَجْعَلْهُ تَحْتَ ثِيَابِي لِئَلَّا أُجَرَّدَ فَأُتِيَ بِتُبَّانٍ فَقَالَ لَا ذَاكَ لِبَاسُ مَنْ ضُرِبَتْ عَلَيْهِ بِالذِّلَّةِ فأخذ ثوبا خلقا فخرقه و جعله تحت ثيابه فلما قتل جردوه منه

He (the narrator) said, ‘And Al-Husayn-asws said: ‘Give me-asws some clothes there is no desire in it (old worn-out clothes). I-asws shall make it to be under my-asws clothes, lest I-asws am bared’. They came to him-asws with a short trouser. He-asws said: ‘No. That is a clothing of someone struck upon with the disgrace’. He-asws took a cloth (long shirt) and made holes in it and made it to be under his-asws clothes. When he-asws was killed, he-asws was bared from it.

ثم استدعى الحسين ع بسراويل من حبرة ففزرها و لبسها و إنما فزرها لئلا يسلبها فلما قتل سلبها أبجر بن كعب و تركه ع مجردا فكانت يد أبجر بعد ذلك ييبسان في الصيف كأنهما عودان و يترطبان في الشتاء فينضحان دما و قيحا إلى أن أهلكه الله تعالى.

Then Al-Husayn-asws called for a wrap-around trouser. He-asws tore it and wore it, and rather he-asws had torn it lest it be stripped. When he-asws was killed, it was plundered by Anjar-la Bin Ka’ab-la, and he-asws was left bare. It so happened after that, the hands of Anjar-la dried up in the summer as if they were two stick and were wet in the winter and exuding blood and pus until Allah-azwj the Exalted Destroyed (killed) him-la

قال و لما أثخن بالجراح و بقي كالقنفذ طعنه صالح بن وهب المزني على خاصرته طعنة فسقط ع عن فرسه إلى الأرض على خده الأيمن ثم قام صلوات الله عليه.

He (the narrator) said, ‘And when he-asws was weakened from the injuries and remained like the hedgehog, Salih-la Bin Wahab Al-Muzny-la stabbed him-asws upon his-asws waist, so he-asws fell from his-asws horse to the ground upon his-asws right cheek. Then he-asws stood up, may the Salawaat of Allah-azwj be upon him-asws.

قال و خرجت زينب من الفسطاط و هي تنادي وا أخاه وا سيداه وا أهل بيتاه ليت السماء أطبقت على الأرض و ليت الجبال تدكدكت على السهل

He (the narrator) said, ‘And (Syeda) Zainab-asws came out from the tent and she-asws was calling out: ‘Oh brother-asws! If only the sky had layered upon the earth! And only if the land crumbled upon the coast!’

و قال و صاح الشمر ما تنتظرون بالرجل فحملوا عليه من كل جانب فضربه زرعة بن شريك على كتفه و ضرب الحسين زرعة فصرعه و ضربه آخر على عاتقه المقدس بالسيف ضربة كبا ع بها لوجهه و كان قد أعيا و جعل ع ينوء و يكبو

And (the narrator) said, ‘And Shimr-la shouted, ‘What are you waiting for with the man?’ So, they attacked him-asws from every side. Zar’a Bin Shareek-la struck him-asws upon his-asws shoulder, and Al-Husayn-asws attacked Zar’a-la and he-la was slain. And another one struck upon his-asws holy shoulder with the sword strike. He-asws stumbled to his-asws face, and he-asws was fatigued, and he-asws went on to fall and stumble.

فطعنه سنان‏ بن أنس النخعي في ترقوته ثم انتزع الرمح فطعنه في بواني صدره ثم رماه سنان أيضا بسهم فوقع السهم في نحره فسقط ع و جلس قاعدا فنزع السهم من نحره و قرن كفيه جميعا و كلما امتلأتا من دمائه خضب بهما رأسه و لحيته و هو يقول هكذا حتى ألقى الله مخضبا بدمي مغصوبا على حقي.

Sinan-la Bin Anas Al-Nakhaie-la stabbed him-asws in his-asws clavicle. Then he-la removed the spear and stabbed him-asws in his-asws chest. Then Sinan-la shot at him-asws as well with an arrow. The arrow fell into his-asws throat, and he-asws fell down. And he-asws sat upright and removed the arrow from his-asws throat and paired his-asws palms together. And every time they filled up from his-asws blood, he-asws dyed his-asws head and his-asws beard with it, and he-asws was saying: ‘Like this, until I-asws meet Allah-azwj having been dyed with my-asws blood, usurped upon my‑asws rights’.

فقال عمر بن سعد لرجل عن يمينه انزل ويحك إلى الحسين فأرحه فبدر إليه خولي بن يزيد الأصبحي ليجتز رأسه فأرعد فنزل إليه سنان بن أنس النخعي فضربه بالسيف في حلقه الشريف و هو يقول و الله إني لأجتز رأسك و أعلم أنك ابن رسول الله و خير الناس أبا و أما

Umar-la Bin Sa’ad-la said to a man on his-la right, ‘Woe be unto you! (Go) to Al-Husayn-asws and rest him-asws (finish him-asws off)!’ Khowly-la Bin Yazeed Al-Asbahy-la rushed to cut off his-asws head, but he-la trembled. So, Sinan-la Bin Anas Al-Nakhaie-la descended to him-asws and struck him-asws with the sword in his-asws throat and he-la was saying, ‘By Allah-azwj! I-la will decapitate your-asws head, and I-la know that you-asws are a son-asws of Rasool-Allah-saww, and best of people of a father and a mother!’

ثم اجتز رأسه المقدس المعظم صلى الله عليه و سلم و كرم.

Then he-la cut off his-asws holy head, the magnificent, may the Salawaat of Allah-azwj be upon him-asws, and greetings, and Benevolence’.

و روي أن سنانا هذا أخذه المختار فقطع أنامله أنملة أنملة ثم قطع يديه و رجليه و أغلى له قدرا فيها زيت و رماه فيها و هو يضطرب‏.

And it is reported that this Sinan-la was (later on) seized by Al-Mukhtar-ra. He cut off his-la fingertips, fingertip by fingertip, then cut off his-la hands and his-la legs and boiled a pot for him-la wherein was oil, and threw him-la into it, and he-la was in great commotion (screaming and shouting).

و قال صاحب المناقب و محمد بن أبي طالب و لما ضعف ع نادى شمر ما وقوفكم و ما تنتظرون بالرجل قد أثخنته الجراح و السهام احملوا عليه ثكلتكم أمهاتكم

And the author of ‘Al-Manaqib’ and Muhammad Bin Abu Talib said, ‘And when he-asws was weakened, Shimr-la called out, ‘What is your pausing, and what are awaiting with the man! The injuries and the arrows have weakened him-asws. Attack upon him-asws! May your mothers be bereft of you all!’ 

فحملوا عليه من كل جانب فرماه الحصين بن تميم في فيه و أبو أيوب الغنوي بسهم في حلقه و ضربه زرعة بن شريك التميمي على كتفه و كان قد طعنه سنان بن أنس النخعي في صدره و طعنه صالح بن وهب المزني على خاصرته

They attacked upon him-asws from every side. Al-Haseen Bin Tameem-la shot at him-asws in his‑asws mouth. And Abu Ayoub Al-Ghanawy-la shot him-asws with an arrow in his-asws throat. And Zur’a-la Bin Shareek Al-Tameemi-la struck him-asws upon his-asws shoulder. And Sinan-la Bin Anas Al-Nakhaie-la stabbed him-asws in his-asws chest. And Salih-la Bin Wahab Al-Muzny-la stabbed him‑asws upon his-asws waist.

فوقع ع إلى الأرض على خده الأيمن ثم استوى جالسا و نزع السهم من حلقه ثم دنا عمر بن سعد من الحسين ع.

He-asws fell to the ground upon his-asws right cheek, then sat up straight and removed the arrow from his-asws throat. Then Umar-la Bin Sa’ad-la came near to Al-Husayn-asws’.

قال حميد و خرجت زينب بنت علي ع و قرطاها يجولان بين أذنيها و هي تقول ليت السماء انطبقت على الأرض يا عمر بن سعد أ يقتل أبو عبد الله و أنت تنظر إليه و دموع عمر تسيل على خديه و لحيته و هو يصرف وجهه عنها

Hameed (Ibn Muslim Al-Azdi) said, ‘And (Syeda) Zainab-asws Bint Ali-asws came out and her-asws earrings were dangling between her-asws ears, and she-asws was saying: ‘If only the sky had layered upon the earth! O Umar-la Bin Sa’ad-la! Are you-la killing Abu Abdullah-asws, and you-la are looking at him-asws?’ And the tears of Umar-la were flowing upon his-la cheeks and his-la beard, and he-la turned his-la face away from her-asws.

و الحسين ع جالس و عليه جبة خز و قد تحاماه الناس فنادى شمر ويلكم ما تنتظرون به اقتلوه ثكلتكم أمهاتكم فضربه زرعة بن شريك فأبان كفه اليسرى ثم ضربه على عاتقه ثم انصرفوا عنه و هو يكبو مرة و يقوم أخرى.

And Al-Husayn-asws was seated, and upon him-asws was a woollen coat, and the people had surrounded him-asws. Shimr-la called out, ‘Woe be unto you all! What are you waiting for? Kill him-asws! may your mothers be bereft of you all!’ So Zur’a-la Bin Shareek-la and detached his‑asws left palm. Then he-la struck him-asws upon his-asws shoulder. Then they left from him-asws and he‑asws was stumbling at time and standing at other (times)’.

فحمل عليه سنان في تلك الحال فطعنه بالرمح فصرعه و قال لخولي بن يزيد اجتز رأسه فضعف و ارتعدت يده فقال له سنان فت الله عضدك و أبان يدك

Sinan-la attacked upon him-asws in that state and stabbed him-asws with the spear and slayed him-asws, and said to Khowly-la Bin Yazeed-la, ‘Cut off his-asws head!’ He-la became weak and his-la hands trembled. Sinan-la said to him-la, ‘May Allah-azwj Fragment your-la arms and Detach your‑la hand!’

فنزل إليه شمر لعنه الله و كان اللعين أبرص فضربه برجله فألقاه على قفاه ثم أخذ بلحيته فقال الحسين ع أنت الأبقع الذي رأيتك في منامي فقال أ تشبهني بالكلاب

Shimr-la, may Allah-azwj Curse him-la, descended to him-asws, and the accurse was suffering from vitiligo. He-asws hit (kicked) him-asws with his-la leg and threw him-asws upon his-asws back. Then he-la grabbed his-asws beard. Al-Husayn-asws said: ‘You are the spotted dog which I-asws saw in my-asws dream’. He-la said, ‘Are you-asws resembling me-la with the dogs?’

ثم جعل يضرب بسيفه مذبح الحسين ع و هو يقول‏

أقتلك اليوم و نفسي تعلم‏علما يقينا ليس فيه مزعم‏
و لا مجال لا و لا تكتم‏إن أباك خير من تكلم‏

Then he-la went on to strike with his-la sword, the neck of Al-Husayn-asws, and he-la was saying, ‘I-la am killing you-asws today and my-asws soul known with certain knowledge, there being no allegation in it, nor any chance, nor discretion, that your-asws father-asws is best of the ones who spoke’’.[11]

و- روى في المناقب بإسناده عن عبد الله بن ميمون عن محمد بن عمرو بن الحسن قال‏ كنا مع الحسين بنهر كربلاء و نظر إلى شمر بن ذي الجوشن و كان أبرص فقال اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ صَدَقَ اللَّهُ وَ رَسُولُهُ‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى كَلْبٍ أَبْقَعَ يَلَغُ فِي دَمِ أَهْلِ بَيْتِي.

And it is reported in ‘Al Manaqib’ by his chain from Abdullah Bin Maymoun, from Muhammad Bin Amro Bin Al-Hassan who said,

‘We were with Al-Husayn-asws at a river of Karbala (Euphrates), and he-asws looked at Shimr Bin Zil Jowshan-la, and he-la was with vitiligo. He-asws said: ‘Allah-azwj is the Greatest!’ Allah-azwj and His-azwj Rasool-saww spoke the truth. Rasool-Allah-saww had said: ‘It is as if I-saww am looking at a spotted dog biting in the blood of the People-asws of my-saww Household’.

ثم قال فغضب عمر بن سعد لعنه الله ثم قال لرجل عن يمينه انزل ويحك إلى الحسين فأرحه فنزل إليه خولي بن يزيد الأصبحي لعنه الله فاجتز رأسه و قيل بل جاء إليه شمر و سنان بن أنس و الحسين ع بآخر رمق يلوك لسانه من العطش و يطلب الماء

Then he (the narrator) said, ‘Umar-la Bin Sa’ad-la was angered, then said to a man on his-la right, ‘Woe be unto you! (Go) to Al-Husayn-asws and rest (finish) him-asws!’ Khowly-la Bin Yazeed Al-Asbahy-la, may Allah-azwj Curse him-la, descended and cut off his-asws head. And it is said, but Shimr-la and Sinan Bin Anas-la came to him-asws, and Al-Husayn-asws was with last breaths, his‑asws tongue was masticating from (severity of) the thirst, and he-asws was seeking the water.

فرفسه شمر لعنه الله برجله و قال يا ابن أبي تراب أ لست تزعم أن أباك على حوض النبي يسقي من أحبه فاصبر حتى تأخذ الماء من يده

Shimr-la, may Allah-azwj Curse him-la, kicked him-asws with his-la leg and said, ‘O son-asws of Abu Turab (Ali-asws)! Didn’t you-asws claim that your-asws father-asws is (in charge) upon the Fountain of the Prophet-saww, quenching the one he-asws loves? So, be patient until you-asws take the water from his-asws hand’.

ثم قال لسنان اجتز رأسه قفاء فقال سنان و الله لا أفعل فيكون جده محمد صلى الله عليه و آله خصمي.

Then he-la said to Sinan-la: ‘Cut off his-asws head from the back!’ Sinan-la said, ‘By Allah-azwj! I-la will not do so, for his-asws grandfather-saww Muhammad-saww would be my-la disputer’.

فغضب شمر لعنه الله و جلس على صدر الحسين و قبض على لحيته و هم بقتله فضحك الحسين ع فقال له أ تقتلني و لا تعلم من أنا

Shimr-la, may Allah-azwj Curse him-la, was angered and sat upon the chest of Al-Husayn-asws and grabbed his-asws beard, and thought of killing him-asws. Al-Husayn-asws smiled and said to him-la, ‘Are you-la killing me-asws and you-la don’t know who I-asws am?’

فقال أعرفك حق المعرفة أمك فاطمة الزهراء و أبوك علي المرتضى و جدك محمد المصطفى و خصمك العلي الأعلى أقتلك و لا أبالي فضربه بسيفه اثنتي عشرة ضربة ثم جز رأسه صلوات الله و سلامه عليه و لعن الله قاتله و مقاتله و السائرين إليه بجموعهم.

He-la said, ‘I-la do recognise you-asws is the right of recognising. Your-asws mother-asws is (Syeda) Fatima-asws Al-Zahra-asws, and your-asws father-asws is Ali-asws Al-Murtaza-asws, and your-asws grandfather-saww is Muhammad Al-Mustafa-saww, and the disputer on your-asws behalf is the most Exalted. I-la will kill you-asws and I-asws don’t care!’ He-la struck him-asws with his-la sword, twelve strikes, then detached his-asws head, may the Salawaat of Allah-azwj and His-azwj Greetings be upon him-asws, and Curse of Allah-azwj be upon his-asws killer, and his-asws enemies, and the ones having travelled to (fight) him-asws, in their entirety’’.[12]

– و قال ابن شهرآشوب روى أبو مخنف عن الجلودي‏ أنه كان صرع الحسين‏ ع فجعل فرسه يحامي عنه و يثب على الفارس فيخبطه عن سرجه و يدوسه حتى قتل الفرس أربعين رجلا ثم تمرغ في دم الحسين ع و قصد نحو الخيمة و له صهيل عال و يضرب بيديه الأرض‏.

And Ibn Shehr Ashub said, ‘It is reported by Abu Mikhnaf, from Al Jaloudy,

‘Al-Husayn-asws was slain, so his-asws horse went on to neigh defending from him-asws and leapt upon the horseman and knocked him off his saddle and crushed him until the horse had killed forty men. Then it wallowed in the blood of Al-Husayn and aimed towards the tent, and there was loud neighing for it, and it kept striking the ground with its fore-legs’.

و قال السيد رضي الله عنه فلما قتل صلوات الله عليه ارتفعت في السماء في ذلك الوقت غبرة شديدة سوداء مظلمة فيها ريح حمراء لا ترى فيها عين و لا أثر حتى ظن القوم أن العذاب قد جاءهم فلبثوا كذلك ساعة ثم انجلت عنهم.

And the Seyyid, may Allah-azwj be Pleased with him, said, ‘When he-asws, may the Salawaat of Allah-azwj be upon him-asws, was killed, a severely black, dark dust storm was raised in the sky during that time wherein was red wind. Neither an eye could see in it nor was traces until the people thought that the (Divine) Punishment had come to them. So they waited like that for a time, then it was raised from them.

و روى هلال بن نافع قال إني لواقف مع أصحاب عمر بن سعد إذ صرخ صارخ أبشر أيها الأمير فهذا شمر قد قتل الحسين

And it reported by Hilal Bin Nafie who said, ‘I was standing with the companions of Umar-la Bin Sa’ad-la when a shouter shouted, ‘Receive good news, O emir! This Shimr-la has killed Al-Husayn-asws!’

قال فخرجت بين الصفين فوقفت عليه و إنه ليجود بنفسه فو الله ما رأيت قط قتيلا مضمخا بدمه أحسن منه و لا أنور وجها و لقد شغلني نور وجهه و جمال هيبته عن الفكرة في قتله

He (the narrator) said, ‘He-la came out from between the rows and paused at him-asws, and he-asws was finding his-asws (last) breaths. By Allah-azwj! I not seen any slain one soaked in his-asws blood, severer than him-asws, nor of any more radiant of face. The radiance of his-asws face and the beauty of his-asws appearance pre-occupied me from the thought of killing him-asws

فاستسقى في تلك الحالة ماء فسمعت رجلا يقول لا تذوق الماء حتى ترد الحامية فتشرب من حميمها فاستسقى في تلك الحالة ماء فسمعت رجلا يقول لا تذوق الماء حتى ترد الحامية فتشرب من حميمها

In that state, he-asws asked to be quenched the water. I heard a man saying, ‘You-asws will not taste the water until you-asws return to Hell and drink from its boiling water!’

فسمعته يقول أَنَا أَرِدُ الْحَامِيَةَ فَأَشْرَبُ مِنْ حَمِيمِهَا بَلْ أَرِدُ عَلَى جَدِّي رَسُولِ اللَّهِ ص وَ أَسْكُنُ مَعَهُ فِي دَارِهِ‏ فِي مَقْعَدِ صِدْقٍ عِنْدَ مَلِيكٍ مُقْتَدِرٍ وَ أَشْرَبُ‏ مِنْ ماءٍ غَيْرِ آسِنٍ‏ وَ أَشْكُو إِلَيْهِ مَا رَكِبْتُمْ مِنِّي وَ فَعَلْتُمْ بِي

I heard him-asws saying: ‘Will I-asws return to Hell and drink from its boiling water? But I-asws shall return to my-asws grandfather-saww Rasool-Allah-saww and dwell with him-asws in his-saww house, in a truthful seat, in the Presence of a Powerful King [54:55] and drink from water without stagnation [47:15], and I-asws shall complain to him-saww of what you all have perpetrated upon me-asws and have done with me-asws’.

قال فغضبوا بأجمعهم حتى كأن الله لم يجعل في قلب أحد منهم من الرحمة شيئا فاجتزوا رأسه و إنه ليكلمهم فتعجبت من قلة رحمتهم و قلت و الله لا أجامعكم على أمر أبدا.

He (the narrator) said, ‘They all got angered to the extent as if Allah-azwj had not Made any thing from the mercy to be in the heart of any of them. They cut off his-asws head and it was (still) speaking to them. I was surprised from the scarcity of their mercy and I said, ‘By Allah‑azwj! I will not gather with you all upon any matter, at all!’

قال ثم أقبلوا على سلب الحسين ع فأخذ قميصه إسحاق بن حوية الحضرمي فلبسه فصار أبرص و امتعط شعره

He (the narrator) said, ‘Then they came until their stripped Al-Husayn-asws (from outfits). So, his-asws shirt was taken by Is’haq-la Bin Howeya Al-Hazramy-la. He-la wore it and became with vitiligo and he-la plucked out his-la flesh (from the itching)’.

و روي أنه وجد في قميصه مائة و بضع عشرة ما بين رمية و طعنة و ضربة

And it is reported that it was found to be in his-asws shirt, one hundred and some ten impacts of arrow shots, and stabs, and strikes (of swords). 

وَ قَالَ الصَّادِقُ ع وُجِدَ بِالْحُسَيْنِ ع ثَلَاثٌ وَ ثَلَاثُونَ طَعْنَةً وَ أَرْبَعٌ وَ ثَلَاثُونَ ضَرْبَةً

And Al-Sadiq-asws said: ‘There were found to be with Al-Husayn-asws, thirty-three stab, and thirty-four strikes (wounds)’.

و أخذ سراويله أبجر بن كعب التيمي و روي أنه صار زمنا مقعدا من رجليه و أخذ عمامته أخنس بن مرسد بن علقمة الحضرمي و قيل جابر بن يزيد الأودي فاعتم بها فصار معتوها و في غير رواية السيد فصار مجذوما و أخذ درعه مالك بن بشير الكندي فصار معتوها.

And his-asws trouser was taken by Anjar-la Bin Ka’ab Al Taymi-la. And it is reported that for a long time he-la became paralysed from his legs. And his-asws turban was taken by Akhnas-la Bin Marsad-la Bin Alqamah Al-Hazramy-la. And it is said, Jabir-la Bin Yazeed Al-Awdy-la. He-la turbaned with it and became insane. And in a report of the Seyyid, he-la became a leper. And his-asws armour was taken by Malik-la Bin bashir Al-Kindy-la, and he-la became paralysed.

فقال السيد و أخذ نعليه الأسود بن خالد و أخذ خاتمه بجدل بن سليم الكلبي فقطع إصبعه ع مع الخاتم و هذا أخذه المختار فقطع يديه و رجليه و تركه يتشحط في دمه حتى هلك

The Seyyid said, ‘And his-asws slippers were taken by Al-Aswad-la Bin Khalid-la. And his-asws ring was taken by Jabdal Bin Saleem Al-Kalby-la. He-la cut off his-asws finger with the ring, and this one was (later on) seized by Al-Mukhtar-ra, so he cut off his-la hands and legs and left him-la smeared in his-la blood until he-la died.

و أخذ قطيفة له ع كانت من خز قيس بن الأشعث و أخذ درعه البتراء عمر بن سعد فلما قتل عمر بن سعد وهبها المختار لأبي عمرة قاتله و أخذ سيفه جميع بن الخلق الأزدي و يقال رجل من بني تميم يقال له الأسود بن حنظلة

And his-asws cloak, which was of wool, was taken by Qays Bin Al-Ash’as-la. And his-asws broken shield was taken by Umar-la Bin Sa’ad-la. When (later on) Umar-la Bin Sa’ad was killed, Al-Mukhtar-ra gifted it to Abu Amro, his-la killer. And his-asws sword was taken by Jamie-la Bin Al-Khalq Al-Azdy-la. And it is said he-la was a man from the clan of Tameem called Al-Aswad Bin Hanzala.

و في رواية ابن سعد أنه أخذ سيفه القلافس‏ النهشلي و زاد محمد بن زكريا أنه وقع بعد ذلك إلى بنت حبيب بن بديل و هذا السيف المنهوب ليس بذي الفقار و إن ذلك كان مذخورا و مصونا مع أمثاله من ذخائر النبوة و الإمامة و قد نقل الرواة تصديق ما قلناه و صورة ما حكيناه.

And in a report of Ibn Sa’ad-la, his-asws sword was taken by Al-Qalafas Al-Nahshaly-la. And Muhammad Bin Zakariya added, ‘After that it fell to Bint Habeeb Bin Badeyl, and this is the sword (which was) plundered, it isn’t ‘Zulfiqar’, and that was treasured and fortified with its like from the treasures of the Prophet-hood and the Imamate, and the reports have transmitted the verification of what we are saying, and the image of what we are telling’.

قال و جاءت جارية من ناحية خيم الحسين ع فقال لها رجل يا أمة الله إن سيدك قتل قالت الجارية فأسرعت إلى سيدتي و أنا أصيح فقمن في وجهي و صحن

He (the narrator) said, ‘A maid from a corner of the tent came to Al-Husayn-asws. A Man said to her, ‘O maid of Allah-azwj! Your Master-asws has been killed!’ The maid said, ‘So I hurried towards my Master-asws and I was crying, so they (other women) stood up in my face and cried.

قال و تسابق القوم على نهب بيوت آل الرسول و قرة عين الزهراء البتول حتى جعلوا ينزعون ملحفة المرأة عن ظهرها و خرجن بنات الرسول و حرمه يتساعدن على البكاء و يندبن لفراق الحماة و الأحباء.

He (the narrator) said, ‘The people preceded (competed with each other) upon plundering the houses (tents) of the family of the Rasool-saww and delights of the eyes of Al-Zahra-asws the chaste, until they went on to remove the wrappings of the women from their backs, and the daughters-asws and the sanctimonious ones of the Rasool-saww came out and aided each other upon the crying and the lamenting at the separation of the intimate and beloved ones’.

و روى حميد بن مسلم قال رأيت امرأة من بكر بن وائل كانت مع زوجها في أصحاب عمر بن سعد فلما رأت القوم قد اقتحموا على نساء الحسين ع فسطاطهن و هم يسلبونهن أخذت سيفا و أقبلت نحو الفسطاط فقالت يا آل بكر بن وائل أ تسلب بنات رسول الله لا حكم إلا لله يا ثارات رسول الله فأخذها زوجها و ردها إلى رحله.

And it is reported by Hameed Bin Muslim-la (Al-Azadi) who said, ‘I saw a woman from Bakr Bin Wa’il who was with her husband among the companions of Umar-la Bin Sa’ad-la. When she saw the people to be storming upon the womenfolk of Al-Husayn-asws in their tents, and they were plundering them, she took a sword and came towards the tents. She said, ‘O family of Bakr BinWa’il! Are you plundering the daughters-asws of Rasool-Allah-saww! There is no Judgment except with Allah-azwj! O the dispersal of Rasool-Allah-saww!’ Her husband grabbed her and returned her to his luggage’.

قال ثم أخرجوا النساء من الخيمة و أشعلوا فيها النار فخرجن حواسر مسلبات حافيات باكيات يمشين سبايا في أسر الذلة و قلن بحق الله إلا ما مررتم بنا على مصرع الحسين فلما نظرت النسوة إلى القتلى صحن و ضربن وجوههن.

He (the narrator) said, ‘Then the women came out from the tents and they (enemy) set them on fire. They had come out aggrieved, looted, crying, walking like the slaves in captivity of humiliation, and they said, ‘By the Right of Allah-azwj! (Please) do not pass us by the slaying place of Al-Husayn-asws!’ When the women looked at the slain, they cried and struck their faces’.

قال فو الله لا أنسى زينب بنت علي ع و هي تندب الحسين و تنادي بصوت حزين و قلب كئيب وا محمداه صلى عليك مليك السماء هذا حسين مرمل بالدماء مقطع‏ الأعضاء و بناتك سبايا إلى الله المشتكى و إلى محمد المصطفى و إلى علي المرتضى و إلى حمزة سيد الشهداء

He (the narrator) said, ‘By Allah-azwj! I will not forget (Syeda) Zainab Bint Ali-asws, and she-asws was lamenting Al-Husayn-asws and calling out with a grief-stricken voice and a desolate heart: ‘Waah Muhammad-saww! May the King of the sky Send Salawaat upon you-asws! This is Husayn-asws lying in the blood with cut-off limbs, and your-saww daughters-asws are prisoners! The complaint is to Allah-azwj and to Muhammad Al-Mustafa-saww and to Ali Al-Murtaza-asws, and to Hamza-asws chief of the martyrs!

وا محمداه هذا حسين بالعراء يسفي عليه الصبا قتيل أولاد البغايا يا حزناه يا كرباه اليوم مات جدي رسول الله يا أصحاب محمداه هؤلاء ذرية المصطفى يساقون سوق السبايا.

Waah Muhammad-saww! This is Al-Husayn-asws with the bareness! The (wind of) Saba is storming upon him-asws, killed by the children of prostitutes. Oh its grief! Oh its distress! Today my-asws grandfather-saww Rasool-Allah-saww has died! O companions of Muhammad-saww! These are the offspring of Al-Mustafa-saww being ushered (like) the ushering of slaves!’

و في بعض الروايات يا محمداه بناتك سبايا و ذريتك مقتلة تسفي عليهم ريح الصبا و هذا حسين مجزوز الرأس من القفا مسلوب العمامة و الرداء بأبي من عسكره في يوم الإثنين نهبا بأبي من فسطاطه مقطع العرى بأبي من لا هو غائب فيرتجى و لا جريح فيداوى بأبي من نفسي له الفداء

And in one of the reports: ‘O Muhammad-saww! Your-saww daughters-asws are captives and your‑saww children are killed. The wind of Saba is storming upon them. And this is Husayn-asws, decapitated of the head from the back. By my-asws father-asws! Stripped of the turban and the cloak from his-asws army during the day of Tuesday. By my-asws father-asws! Plundered from his‑asws tent, cut, bare! By my-asws father-asws! One who is not absent so he can request, and there is no injury so he can cure! By my-asws father-asws! One for whom my-asws soul be sacrificed!

بأبي المهموم حتى قضى بأبي العطشان حتى مضى بأبي من شيبته تقطر بالدماء بأبي من جده رسول إله السماء بأبي من هو سبط نبي الهدى بأبي محمد المصطفى بأبي خديجة الكبرى بأبي علي المرتضى بأبي فاطمة الزهراء سيدة النساء بأبي من ردت عليه الشمس حتى صلى.

By my-asws father-asws! The grief-stricken until he-asws passed away! By my-asws father-asws! One whose grey hair is dripping with the blood! By my-asws father-asws! One whose grandfather-saww is Rasool-saww of God-azwj of the sky! By my-asws father-asws! One who is grandson-asws of the Prophet-saww of guidance! By my-asws father-asws! Muhammad Al-Mustafa-saww! By my-asws father-asws! (Syeda) Khadeeja Al-Kubra-asws! By my-asws father-asws! Ali Al-Murtaza-asws! By my-asws father-asws! Fatima Al-Zahra-ra chieftess of the women! By my-asws father-asws! One the sun returned for until he-asws prayed Salat!’

قال فأبكت و الله كل عدو و صديق ثم إن سكينة اعتنقت جسد الحسين ع فاجتمع عدة من الأعراب حتى جروها عنه

He (the narrator) said, ‘By Allah-azwj! Every enemy and friend cried. Then Seekeyna-asws hugged the body of Al-Husayn-asws. The enemies from the Bedouins gathered until they dragged her‑asws away from it’.

قال ثم نادى عمر بن سعد في أصحابه من ينتدب للحسين فيوطئ الخيل ظهره فانتدب منهم عشرة و هم إسحاق بن حوية الذي سلب الحسين ع قميصه و أخنس بن مرثد و حكيم بن الطفيل السنبسي و عمرو بن صبيح الصيداوي و رجاء بن منقذ العبدي و سالم بن خيثمة الجعفي و واحظ بن ناعم و صالح بن وهب الجعفي و هانئ بن ثبيت الحضرمي و أسيد بن مالك

He (the narrator) said, ‘Then Umar-la Bin Sa’ad-la called out among his-la companions: ‘Who will deputise to Al-Husayn-asws so the horses can trample his-asws back’. Ten of them deputised, and they are: – Is’haq Bin Howey-la the one who had stripped Al-Husayn-asws of is-asws shirt, and Akhnas Bin Marsad-la, and Hakeem Bin Al Tufeyl Al Sanbasy-la, and Amro Bin Sabeeh Al-Saydawi, and Raja’a Bin Manqad Al Abdy-la, and Salim Bin Khaysama al Jufy-la, and Wahaz Bin Na’im-la, and Salih Bin Wahab Al Ju’fy-la, and Hany Bin Shabeet Al Hazramy-la, and Aseyd Bin Malik.

فداسوا الحسين ع بحوافر خيلهم حتى رضوا ظهره و صدره.

They-la trampled Al-Husayn-asws with the hooves of their-la horses until they fragmented his-asws back and his-asws chest’.

قال و جاء هؤلاء العشرة حتى وقفوا على ابن زياد فقال أسيد بن مالك أحد العشرة شعر

نحن رضضنا الصدر بعد الظهربكل يعبوب شديد الأسر

He (the narrator) said, ‘And these ten came until they paused at Ibn Ziyad-la Aseyd Bin Malik‑la, one of the ten said a poem, ‘We have fragmented the chest after the back with every possible severe injury’.

فقال ابن زياد من أنتم فقالوا نحن الذين وطئنا بخيولنا ظهر الحسين حتى‏ طحنا جناجن صدره فأمر لهم بجائزة يسيرة.

Ibn Ziyad-la said, ‘Who are you all?’ They said, ‘We-la are the ones who trod the back of Al-Husayn-asws with our-la horses until we grinded the wings (shoulders) of his-asws chest!’ He-la ordered with them-la to be given a little reward’.

قال أبو عمرو الزاهد فنظرنا في هؤلاء العشرة فوجدناهم جميعا أولاد زنا و هؤلاء أخذهم المختار فشد أيديهم و أرجلهم بسكك الحديد و أوطأ الخيل ظهورهم حتى هلكوا.

Abu Amro Al-Zahid said, ‘We looked at those ten and we found them-la all to be sons of adultery (illegitimate), and they were (later on) seized by Al-Mukhtar-ra. He tied their hands and their legs with iron fetters and got the horses to trample them until they-la died’.

أقول المعتمد عندي ما سيأتي في رواية الكافي أنه لم يتيسر لهم ذلك.

I (Majlisi) am saying, ‘The reliable (report) with me is what I shall be coming with it the report of (the book) ‘Al-Kafi’, he (Al-Mukhtar-ra) did not make that easy for them-la’.

و قال صاحب المناقب و محمد بن أبي طالب قتل الحسين ع باتفاق الروايات يوم عاشوراء عاشر المحرم سنة إحدى و ستين و هو ابن أربع و خمسين سنة و ستة أشهر و نصف

And the author of ‘Al-Manaqib’ and Muhammad Bin Abu Talib said, ‘By the concordant of the reports, Al-Husayn-asws was killed on the Day of Ashura, tenth of Al-Muharram in the year sixty-one, and he-asws was fifty-four years and six months and a half old.

قالا و أقبل فرس الحسين ع و قد عدا من بين أيديهم أن لا يؤخذ فوضع ناصيته في دم الحسين ع ثم أقبل يركض نحو خيمة النساء و هو يصهل و يضرب برأسه الأرض عند الخيمة حتى مات

They both said, ‘And the horse of Al-Husayn-asws came, and it had scurried in front of them that it should not be seized. It placed its forehead in the blood of Al-Husayn-asws, then went to sprint towards the tents of the ladies, and it was neighing and striking the ground with its legs by the tent, until it died.

فلما نظر أخوات الحسين و بناته و أهله إلى الفرس ليس عليه أحد رفعن أصواتهن بالبكاء و العويل و وضعت أم كلثوم يدها على أم رأسها و نادت وا محمداه وا جداه وا نبياه وا أبا القاسماه وا علياه وا جعفراه وا حمزتاه وا حسناه هذا حسين بالعراء صريع بكربلاء مجزوز الرأس من القفا مسلوب العمامة و الرداء ثم غشي عليها.

When the sisters-asws of Al-Husayn-asws and his-asws daughters-asws and his-asws family members looked at the horse not having anyone upon it, their raised their voices with the crying and the wailing, and (Syeda) Umm Kulsoom-asws placed her-asws hand upon the top of her-asws had and called out: ‘Waah Muhammad-saww! Waah grandfather-saww! Waah Prophet-saww! Waah Abu Al-Qasim-saww! Waah Ali-asws! Waah Ja’far-asws! Waah Hamza-ra! Waah Hassan-asws! This here is Al-Husayn-asws, bare, slain at Karbala, decapitated of the head from the back, stripped of the turban and the cloak!’ Then she-asws fainted.

فأقبل أعداء الله لعنهم الله حتى أحدقوا بالخيمة و معهم شمر فقال ادخلوا فاسلبوا بزتهن فدخل القوم لعنهم الله فأخذوا ما كان في الخيمة حتى أفضوا إلى قرط كان في أذن أم كلثوم أخت الحسين ع فأخذوه و خرموا أذنها حتى كانت المرأة لتنازع ثوبها على ظهرها حتى تغلب عليه

The enemies of Allah-azwj came until they cordoned off the tents, and Shimr-la was with them. He-la said, ‘Enter and strip off their veils!’ The people, may Allah-azwj Curse them, entered and they seized whatever was in the tents to the extent that they removed the earrings which were in the ears of (Syeda) Umm Kulsoom-asws, sister-asws of Al-Husayn-asws, and they snatched from her-asws ears, to the extent that the woman would remove her veil which were upon her, until they would overcome upon it.

و أخذ قيس بن الأشعث لعنه الله قطيفة الحسين ع فكان يسمى قيس القطيفة و أخذ نعليه رجل من بني أود يقال له الأسود ثم مال الناس على الورس و الحلي و الحلل و الإبل فانتهبوها.

And Qasy Bin Al-Ash’as-la, may Allah-azwj Curse him-la, took a blanket of Al-Husayn-asws, so he-la was named as ‘Qays of the blanket’. And his-asws slippers were taken by a man from the clan of Awd called Al-Aswad-la. Then the people inclined to the chattels, and the ornaments, and the garments, and the camels, and looted these.

أقول رأيت في بعض الكتب أن فاطمة الصغرى قالت كنت واقفة بباب الخيمة و أنا أنظر إلى أبي و أصحابي مجززين كالأضاحي على الرمال و الخيول على أجسادهم تجول و أنا أفكر فيما يقع علينا بعد أبي من بني أمية أ يقتلوننا أو يأسروننا

I (Majlisi) am saying, ‘I have seen in one of the books that (Syeda) Fatima Al-Sughra-asws said, ‘I-asws was standing at the door of the tent and I-asws was looking at my-asws father-asws and the body parts of my-asws (his-asws) companions like the sacrificed animals upon the sand, and the horses were wandering (trampling) upon their bodies, and I-asws was thinking regarding what would be occurring upon us-asws after my-asws father-asws from the clan of Umayya-la. Will they-la be killing us-asws, or making us-asws captives?

فإذا برجل على ظهر جواده يسوق النساء بكعب رمحه و هن يلذن بعضهن ببعض و قد أخذ ما عليهن من أخمرة و أسورة و هن يصحن وا جداه وا أبتاه وا علياه وا قلة ناصراه وا حسناه أ ما من مجير يجيرنا أ ما من ذائد يذود عنا

There was a man-la upon the back of his stallion ushering the women with the end of his-la spear and they-asws were sheltering with each other, and whatever was upon them had been taken, from veils and bracelets, and they were shouting, ‘Waah grandfather-saww! Waah father-asws! Waah Ali-asws! Waah scarcity of helpers! Is there no rescuer to rescue us-asws! Is there no defender to defend us-asws!’

قالت فطار فؤادي و ارتعدت فرائصي فجعلت أجيل بطرفي يمينا و شمالا على عمتي أم كلثوم خشية منه أن يأتيني.

She-asws said: ‘My-asws heart flew-asws and my-asws limbs trembles, so I-asws went on to wander right and left to my-asws aunt (Syeda) Umm Kulsoom-asws, fearing from him-la that he-la might come towards me-asws.

فبينا أنا على هذه الحالة و إذا به قد قصدني ففررت منهزمة و أنا أظن أني أسلم منه و إذا به قد تبعني فذهلت خشية منه و إذا بكعب الرمح بين كتفي فسقطت على وجهي فخرم أذني و أخذ قرطي و مقنعتي و ترك الدماء تسيل على خدي و رأسي تصهره الشمس و ولى راجعا إلى الخيم

While I-asws was upon this state, and there he was aiming towards me-asws. I-asws fled to escape, and I-asws was thinking I-asws would be safe from him-la, and he-la started pursuing me-asws. I-asws was stunned, fearing from him-la, and he-la placed the end of his-la spear upon my-asws shoulder. So, I-asws fell down upon my-asws face. He-la pulled my-asws earrings and my-asws veil and left the blood flowing upon my-asws cheeks, and my-asws head to be heated by the sun, and he-la turned around returning to the tent.

و أنا مغشي علي و إذا أنا بعمتي عندي تبكي و هي تقول قومي نمضي ما أعلم ما جرى على البنات و أخيك العليل فقمت و قلت يا عمتاه هل من خرقة أستر بها رأسي عن أعين النظار

And there was unconsciousness upon me-asws, and there I-asws was with my-asws aunt being with me-asws, crying, and she-asws was saying, ‘Stand up, we-asws have to go. You-asws don’t know what has occurred upon the daughter-asws and your-asws sick brother-asws’. So, I-asws stood up and said: ‘O aunt-asws! Is there any piece of cloth I-asws can be veiling my-asws head with from the eyes of the beholders?’

فقالت يا بنتاه و عمتك مثلك فرأيت رأسها مكشوفة و متنها قد أسود من الضرب فما رجعنا إلى الخيمة إلا و هي قد نهبت و ما فيها و أخي علي بن الحسين مكبوب على وجهه لا يطيق الجلوس من كثرة الجوع و العطش و الأسقام فجعلنا نبكي عليه و يبكي علينا.

She-asws said: ‘O daughter-asws, and your-asws aunt is like you-asws!’ I-asws saw her-asws head uncovered, and she-asws had black (and blue) marks from being hit (by spears). We did not return to the tent except, and it had been plundered, and whatever was in it, and my-asws brother-asws Ali-asws Bin Al-Husayn-asws was prone upon his-asws face, not being able to sit up from the severity of the hunger and the thirst and the illness. We-asws went on to cry upon him-asws, and he-asws cried upon us-asws’’.

و قال المفيد رحمه الله قال حميد بن مسلم فانتهينا إلى علي بن الحسين و هو منبسط على فراش و هو شديد المرض و مع شمر جماعة من الرجالة فقالوا له أ لا نقتل هذا العليل فقلت سبحان الله أ تقتل الصبيان إنما هذا صبي و إنه لما به

And Al-Mufeed, may Allah-azwj have Mercy on him, said, ‘Hameed-la Bin Muslim-la said, ‘We ended up to Ali-asws Bin Al-Husayn-asws, and he-asws was flat upon a bed, and he-asws was severely ill, and there was a group with Shimr-la from the foot soldiers. They said to him-asws, ‘Will you‑la not kill this sick man?’ I said, ‘Glory be to Allah-azwj! Will you-la kill the children? But rather, this is a child and he-asws is with (illness) what he-asws is with!’

فلم أزل حتى دفعتهم عنه و جاء عمر بن سعد فصاحت النساء في وجهه و بكين فقال لأصحابه لا يدخل أحد منكم بيوت هؤلاء النساء و لا تعرضوا لهذا الغلام المريض

I did not cease until I repelled them-la away from him-asws. And Umar-la Bin Sa’ad-la came. The women cried in his-la face and they-asws were crying. He-la said to his-la companion, ‘Not one of you-la should enter the houses (tents) of these women, nor confront to this sick boy!’

فسألته النسوة أن يسترجع ما أخذ منهن ليستترن به فقال من أخذ من متاعهم شيئا فليرده

The women asked him-la for the return of whatever had been seized from them-asws to be veiled with it. He-la said, ‘Anyone who has taken anything from their-asws belongings, so let him‑la return it!’

فو الله ما رد أحد منهم شيئا فوكل بالفسطاط و بيوت النساء و علي بن الحسين جماعة ممن كان معه و قال احفظوهم لئلا يخرج منهم أحد و لا يساء إليهم.

By Allah-azwj! Not one of them-la returned anything. A group of them-la who were with him-la were placed in charge of the tents and rooms of the women and Ali-asws Bin Al-Husayn-asws, and he-la said, ‘Guard them-asws, lest one of them exits, and do not be offensive to them-asws!’’

و قال محمد بن أبي طالب ثم إن عمر بن سعد سرح برأس الحسين ع يوم عاشوراء مع خولي بن يزيد الأصبحي و حميد بن مسلم إلى ابن زياد ثم أمر برءوس الباقين من أهل بيته و أصحابه فقطعت و سرح بها مع شمر بن ذي الجوشن إلى الكوفة

And Muhammad Bin Abu Talib said, ‘Then Umar-la Bin Sa’ad-la dispatched the head of Al-Husayn-asws on the Day of Ashura, with Khowly-la Bin Yazeed Al-Asbahy-la and Hameed Bin Muslim (an illegitimate one who happened to be among those who increased the gathering of enemies – one of the main battle reporters) to Ibn Ziyad-la. Then he-la ordered with the heads of the remainder of his-asws family members and his-asws companions. So, these were cut off and dispatched with Shimr Bin Zil Jowshan-la to Al-Kufa.

و أقام ابن سعد يومه ذلك و غده إلى الزوال فجمع قتلاه فصلى عليهم و دفنهم و ترك الحسين و أصحابه منبوذين بالعراء فلما ارتحلوا إلى الكوفة عمد أهل الغاضرية من بني أسد فصلوا عليهم و دفنوهم

And I stayed with Ibn Sa’ad-la on that day of his-la and was with him-la up to the midday. He-la gathered his-la slain ones and prayed Salat upon them and buried them, and he-la neglected Al-Husayn-asws and his-asws companions cast out in the open. When they-la departed to Al-Kufa, the people of Al-Ghaziriy from the clan of Asad came and prayed Salat upon them-asws and buried them-asws’.

و قال ابن شهرآشوب و كانوا يجدون لأكثرهم قبورا و يرون طيورا بيضا.

And Ibn Shehr Ashub said, ‘And they were finding in most of their graves and seeing, while birds’.

و قال محمد بن أبي طالب و روي أن رءوس أصحاب الحسين و أهل بيته كانت ثمانية و سبعين رأسا و اقتسمتها القبائل ليتقربوا بذلك إلى عبيد الله و إلى يزيد

And Muhammad Bin Abu Talib said, ‘And it is reported that the heads of the companions of Al-Husayn-asws and of his-asws family members were seventy-eight heads, and the tribes shared between them in order to draw nearer to Ubeydullah-la and to Yazeed-la, with that.

فجاءت كندة بثلاثة عشر رأسا و صاحبهم قيس بن الأشعث و جاءت هوازن باثني عشر رأسا و في رواية ابن شهرآشوب بعشرين و صاحبهم شمر لعنه الله و جاءت تميم بسبعة عشر رأسا و في رواية ابن شهرآشوب بتسعة عشر

(The tribe of) Kinda came with thirteen heads, and their leader was Qays Bin Al-Ash’as; and (the tribe of) Hawazin came with twelve heads. And in a report of Ibn Shehr Ashub, with twenty (heads) and their leader was Shimr-la, may Allah-azwj Curse him-la. And the (tribe of) Tameem came with seven (heads). And in a report of Ibn Shehr Ashub, with seventeen (heads).

و جاءت بنو أسد بستة عشر رأسا و في رواية ابن شهرآشوب بتسعة رءوس و جاءت مذحج بسبعة رءوس و جاءت سائر الناس بثلاثة عشر رأسا و قال ابن شهرآشوب و جاء سائر الجيش بتسعة رءوس و لم يذكر مذحج

And the clan of Asad came with sixteen heads. And in a report of Ibn Shehr Ashub, nineteen heads; and (the tribe of) Mazhaj came with nine heads. And the rest of the people came with thirteen heads. And Ibn Shehr Ashub said, ‘And the rest of the army came with nine heads’, and he did not mention (the tribe of) Mazhaj’.

قال فذلك سبعون رأسا ثم قال و جاءوا بالحرم أسارى إلا شهربانويه فإنها أتلفت نفسها في الفرات.

He (the narrator) said, ‘So that was seventy heads’. Then he (the narrator) said, ‘And they came with the sanctimonious ones as captives, except for Shehrbanuwiya-asws, for she-asws had thrown herself-asws into the Euphrates (and was taken to Iran by miracle).

و قال ابن شهرآشوب و صاحب المناقب و محمد بن أبي طالب اختلفوا في عدد المقتولين من أهل البيت ع فالأكثرون على أنهم كانوا سبعة و عشرين سبعة من بني عقيل مسلم المقتول بالكوفة و جعفر و عبد الرحمن ابنا عقيل و محمد بن مسلم و عبد الله بن مسلم و جعفر بن محمد بن عقيل و محمد بن أبي سعيد بن عقيل

And Ibn Shehr Ashub, and the author of ‘Al-Manaqib’, and Muhammad Bin Abu Talib said, ‘They have differed regarding of the number from the People-asws of the Household having been killed. The maximum is based upon that they-asws were twenty-seven, seven being from the sons-asws of Muslim-asws Bin Aqeel-asws, the one killed at Al-Kufa, and Ja’far-asws and Abdul Rahman-asws two sons-asws of Aqeel-asws, and Muhammad-asws Bin Muslim-asws, and Abdullah-asws Bin Muslim-asws, and Ja’far-asws Bin Muhammad-asws Bin Aqeel-asws, and Muhammad-asws Bin Abu Saeed Bin Aqeel-asws.

و زاد ابن شهرآشوب عونا و محمدا ابني عقيل و ثلاثة من ولد جعفر بن أبي طالب محمد بن عبد الله بن جعفر و عون الأكبر بن عبد الله و عبيد الله بن عبد الله و

And Ibn Shehr Ashub added Awn-asws and Muhammad-asws, two sons-asws of Aqeel, and three from the sons-asws of Ja’far-asws Bin Abu Talib-asws – Muhammad-asws Bin Abdullah-asws Bin Ja’far-asws, and Awn-asws Al-Akbar-asws Bin Abdullah-asws, and Ubeydullah-asws Bin Abdullah-asws.

من ولد علي ع تسعة الحسين ع و العباس و يقال و ابنه محمد بن العباس و عمر بن‏ علي و عثمان بن علي و جعفر بن علي و إبراهيم بن علي و عبد الله بن علي الأصغر و محمد بن علي الأصغر و أبو بكر شك في قتله

From the sons-asws of Ali-asws, there were nine – Al-Husayn-asws, and Al-Abbas-asws, and it is said, and his-asws son-asws Muhammad-asws Bin Al-Abbas-asws, and Umar Bin Ali-asws, and Usman Bin Ali‑asws, and Ja’far Bin Ali-asws, and Ibrahim Bin Ali-asws, and Abdullah Bin Ali Al-Asghar-asws, and Muhammad Bin Ali Al-Asghar-asws, and Abu Bakr-asws (Ubeydullah Ibn Ali-asws -see an earlier Hadith). There is a doubt regarding him-asws been killed.

و أربعة من بني الحسن أبو بكر و عبد الله و القاسم و قيل بشر و قيل عمر و كان صغيرا و ستة

And there were four from the sons-asws of Al-Hussan-asws – Abu Bakr-asws, and Abdullah-asws, and Al-Qasim-asws, and it is said, Bishr, and it is said, Umar, and he was small. (does not make sense, as some names are son of Ali-asws)

من بني الحسين مع اختلاف فيه علي الأكبر و إبراهيم و عبد الله و محمد و حمزة و علي و جعفر و عمر و زيد و ذبح عبد الله في حجره و لم يذكر صاحب المناقب إلا عليا و عبد الله و أسقط ابن أبي طالب حمزة و إبراهيم و زيدا و عمر.

And from the sons-asws of Al-Husayn-asws, along with the differing in it – Ali Al-Akbar-asws, and Ibrahim-asws and Abdullah-asws, and Muhammad-asws, and Hamza-asws, and Ali-asws, and Ja’far-asws, and Omar-asws, and Zayd-asws, and Abdullah-asws slaughtered in his-asws lap. And the author of ‘Al-Manaqib’ did not mention, except Ali-asws and Abdullah-asws and dropped Ibn Abu Talib Hamza-ra and Ibrahim-asws, and Zayd-asws and Umar-asws.

و قال ابن شهرآشوب و يقال لم يقتل محمد الأصغر بن علي ع لمرضه و يقال رماه رجل من بني دارم فقتله

And Ibn Shehr Ashub said, ‘And it is said, ‘Muhammad Bin Al-Asghar Bin Ali-asws was not killed due to his-asws illness. And it is said, he-asws was shot at by a man from the clan of Darim, and he-asws was killed.

و قال أبو الفرج جميع من قتل يوم الطف من ولد أبي طالب سوى من يختلف في أمره اثنان و عشرون رجلا

And Abu Al-Faraj said, ‘The entirety of the ones killed on the day of Al-Taff (Karbala), from the sons-asws of Abu Talib-asws, besides the one there is differing regarding his-asws matter, were twenty-two men’.

وَ قَالَ ابْنُ نَمَا رَحِمَهُ اللَّهُ قَالَتِ الرُّوَاةُ كُنَّا إِذَا ذَكَرْنَا عِنْدَ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ الْبَاقِرِ ع قَتْلَ الْحُسَيْنِ ع قَالَ قَتَلُوا سَبْعَةَ عَشَرَ إِنْسَاناً كُلُّهُمْ ارْتَكَضَ فِي بَطْنِ فَاطِمَةَ يَعْنِي بِنْتَ أَسَدٍ أُمَّ عَلِيٍّ ع.

And Ibn Nama, may Allah-azwj have Mercy on him, said, ‘The reporter have said, ‘Whenever we mentioned the killers of Al-Husayn-asws in the presence of Muhammad-asws Bin Ali Al-Baqir‑asws, he-asws said: ‘They killed seventeen persons, all of them-asws being from the progeny of (Syeda) Fatima-asws’ – meaning (Syeda) Fatima Bint Asad-asws, mother-asws of Ali-asws’’.

‏3- أَقُولُ رَوَى الشَّيْخُ فِي الْمِصْبَاحِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سِنَانٍ قَالَ: دَخَلْتُ عَلَى سَيِّدِي أَبِي عَبْدِ اللَّهِ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ ع فِي يَوْمِ عَاشُورَاءَ فَأَلْفَيْتُهُ كَاسِفَ اللَّوْنِ ظَاهِرَ الْحُزْنِ وَ دُمُوعُهُ تَنْحَدِرُ مِنْ عَيْنَيْهِ كَاللُّؤْلُؤِ الْمُتَسَاقِطِ فَقُلْتُ يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ مِمَّ بُكَاؤُكَ لَا أَبْكَى اللَّهُ عَيْنَيْكَ

I (Majlisi) am saying, ‘It is reported by the Sheikh (Al Tusi) in ‘Al Misbah’, from Abdullah Bin Sinan who said,

‘I entered to see my Master-asws Abu Abdullah Ja’far-asws Bin Muhammad-asws during the day of Ashura, and I saw him-asws pale of colour, apparent of grief and his-asws tears were rolling from his-asws eyes like the falling pearls. I said, ‘O son-asws of Rasool-Allah-saww! What are you-asws crying from? May Allah-azwj not Cause your-asws eyes to cry!’

فَقَالَ لِي أَ وَ فِي غَفْلَةٍ أَنْتَ أَ مَا عَلِمْتَ أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَلِيٍّ ع أُصِيبَ فِي مِثْلِ هَذَا الْيَوْمِ قُلْتُ يَا سَيِّدِي فَمَا قَوْلُكَ فِي صَوْمِهِ

He-asws said to me: ‘Or are you in heedlessness? Don’t you know that Al-Husayn-asws Bin Ali-asws was afflicted in a day like this?’ I said, ‘O my Master-asws! So, what is your-asws view regarding Fasting during it?’

فَقَالَ لِي صُمْهُ مِنْ غَيْرِ تَبْيِيتٍ وَ أَفْطِرْهُ مِنْ غَيْرِ تَشْمِيتٍ وَ لَا تَجْعَلْهُ يَوْمَ صَوْمٍ كَمَلًا وَ لْيَكُنْ إِفْطَارُكَ بَعْدَ صَلَاةِ الْعَصْرِ بِسَاعَةٍ عَلَى شَرْبَةٍ مِنْ مَاءٍ فَإِنَّهُ فِي مِثْلِ ذَلِكَ الْوَقْتِ مِنْ ذَلِكَ الْيَوْمِ تَجَلَّتِ الْهَيْجَاءُ عَنْ آلِ رَسُولِ اللَّهِ ص وَ انْكَشَفَتِ الْمَلْحَمَةُ عَنْهُمْ وَ فِي الْأَرْضِ مِنْهُمْ ثَلَاثُونَ صَرِيعاً فِي مَوَالِيهِمْ

He-asws said to me: ‘Fast it from without making intention overnight and break it from without rejoicing, and do not make the day to be a complete Fast but break it after Salat Al-Asr by an hour upon drinking from the water, for it was during similar to that time of that day, the battle commotion subsided from the family of Rasool-Allah-saww, and the carnage was uncovered from them, and there were thirty of them-asws slain in the ground among their-asws friends.

يَعَزُّ عَلَى رَسُولِ اللَّهُ مَصْرَعُهُمْ وَ لَوْ كَانَ فِي الدُّنْيَا يَوْمَئِذٍ حَيّاً لَكَانَ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَيْهِ وَ آلِهِ هُوَ الْمُعَزَّى بِهِمْ‏

Their slaying was painful upon Rasool-Allah-saww and had he-saww been alive in the world on that day, he-saww, may the Salawaat of Allah-azwj be upon him-asws and his-saww Progeny-asws, would have been the receiver of the condolences with them-asws’.

قَالَ وَ بَكَى أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع حَتَّى اخْضَلَّتْ لِحْيَتُهُ بِدُمُوعِهِ ثُمَّ قَالَ إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ لَمَّا خَلَقَ النُّورَ خَلَقَهُ يَوْمَ الْجُمُعَةِ فِي تَقْدِيرِهِ فِي أَوَّلِ يَوْمٍ مِنْ شَهْرِ رَمَضَانَ

He (the narrator) said, ‘And Abu Abdullah-asws wept until his-asws beard was moistened with his-asws tears, then he-asws said: ‘When Allah-azwj Mighty and Majestic Created the Light, He-azwj Created in on the day of Friday in His-azwj Pre-determination, during the first day from the month of Ramazan.

وَ خَلَقَ الظُّلْمَةَ فِي يَوْمِ الْأَرْبِعَاءِ يَوْمَ عَاشُورَاءَ فِي مِثْلِ ذَلِكَ الْيَوْمِ يَعْنِي الْعَاشِرَ مِنْ شَهْرِ الْمُحَرَّمِ فِي تَقْدِيرِهِ وَ جَعَلَ لِكُلٍّ مِنْهُمَا شِرْعَةً وَ مِنْهاجاً إِلَى آخِرِ الْخَبَرِ.

And He-azwj Created the darkness during the day of Wednesday on the Day of Ashura, during a day like that, meaning the tenth from the month of Al-Muharram in His-azwj Pre-determination, and Made for each of these two a Law and a Manifesto [5:48]’ – up to the end of the Hadeeth’’.[13]

وَ رَوَى صَاحِبُ الْمَنَاقِبِ مِنْ كِتَابِ بُسْتَانِ الطُّرَفِ عَنِ الْحَسَنِ الْبَصْرِيِّ قَالَ: قُتِلَ مَعَ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ ع سِتَّةَ عَشَرَ مِنْ أَهْلِ بَيْتِهِ مَا كَانَ لَهُمْ عَلَى وَجْهِ الْأَرْضِ شَبِيهٌ وَ رُوِيَ عَنِ الْحَسَنِ بِإِسْنَادٍ آخَرَ سَبْعَةَ عَشَرَ مِنْ أَهْلِ بَيْتِهِ.

And it is reported by the author of ‘Al Manaqib’ from the book ‘Bustan Al Turaf’, from Al-Hassan Al Basri who said,

‘There were killed with Al-Husayn-asws Bin Ali-asws, sixteen of his-asws family members. There was not likeness for them-asws upon the surface of the earth’. And it is reported from Al-Hassan by another chain, ‘Seventeen of his-asws family members’’.[14]

و قال ابن شهرآشوب‏ المقتولون من أصحاب الحسين ع في الحملة الأولى- نعيم بن عجلان و عمران بن كعب بن حارث الأشجعي و حنظلة بن عمرو الشيباني و قاسط بن زهير و كنانة بن عتيق و عمرو بن مشيعة و ضرغامة بن مالك و عامر بن مسلم و سيف بن مالك النميري و عبد الرحمن الأرحبي و مجمع العائذي و حباب بن الحارث و عمرو الجندي و الجلاس بن عمرو الراسبي

And Ibn Shehr Ashub,

‘The ones from the companions of Al-Husayn-asws killed in the first attack were – Nueym Bin Ajlan-ra, and Imran Bin Ka’ab Bin Haris Al-Ashjaie-ra, and Hanzala Bin Amro Al-Shaybani-ra, and Qasit Bin Zuheyr-ra, and Kananah Bin Ateeq-ra, and Amro Bin Mashiya-ra, and Zurghama Bin Malik-ra, and Aamir Bin Muslim-ra, and Sayf Bin Malik Al-Numeyri-ra, and Abdul Rahman Al-Arhaby-ra, and Majma’a Al-Aizy-ra, and Habab Bin Al-Haris-ra, and Amro Al-Jandy-ra, and Al-Jalas Bin Amro Al-Rasy-ra.

و سوار بن أبي حمير الفهمي و عمار بن أبي سلامة الدالاني و النعمان بن عمرو الراسبي و زاهر بن عمرو مولى ابن الحمق و جبلة بن علي و مسعود بن الحجاج و عبد الله بن عروة الغفاري و زهير بن بشير الخثعمي و عمار بن حسان و عبد الله بن عمير و مسلم بن كثير و زهير بن سليم و عبد الله و عبيد الله ابنا زيد البصري و عشرة من موالي الحسين ع و اثنان من موالي أمير المؤمنين ع‏.

And Suwar Bin Abu Himeyr Al-Fahmy-ra, and Ammar Bin Abu Salamah Al-Dalany-ra, and Al-Numan Bin Amro Al-Rasy-ra, and Zahir Bin Amro a slave of Ibn Al Hamaq-ra, and Jabalah Bin Ali‑ra, and Masoud Bin Al-Hajjaj-ra, and Abdullah Bin Urwah Al-Ghifari-ra, and Zuheyr Bin Bashir Al-Khas’amy-ra, and Ammar Bin Hasaan-ra, and Abdullah Bin Umeyr-ra, and Muslim Bin Kaseer‑ra, and Zuheyr Bin Saleem-ra, and Abdullah-ra and Ubeydullah-ra two sons of Zayd Al Basri, and ten from the slaves of Al-Husayn-asws and twelve from the slaves of Amir Al-Momineen-asws’’.[15]

قَالَ رَوَيْنَا بِإِسْنَادِنَا إِلَى جَدِّي أَبِي جَعْفَرٍ الطُّوسِيِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ‏ عَيَّاشٍ عَنِ الشَّيْخِ الصَّالِحِ أَبِي مَنْصُورِ بْنِ عَبْدِ الْمُنْعِمِ بْنِ النُّعْمَانِ الْبَغْدَادِيِّ رَحِمَهُمُ اللَّهُ قَالَ: خَرَجَ مِنَ النَّاحِيَةِ سَنَةَ اثْنَتَيْنِ وَ خَمْسِينَ وَ مِائَتَيْنِ عَلَى يَدِ الشَّيْخِ مُحَمَّدِ بْنِ غَالِبٍ الْأَصْفَهَانِيِّ حِينَ وَفَاةِ أَبِي رَحِمَهُ اللَّهُ وَ كُنْتُ حَدِيثَ السِّنِّ وَ كَتَبْتُ أَسْتَأْذِنُ فِي زِيَارَةِ مَوْلَايَ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع وَ زِيَارَةِ الشُّهَدَاءِ رِضْوَانُ اللَّهِ عَلَيْهِمْ

He said, ‘We are reporting by you chain to my grandfather Abu Ja’far Al Tusi, from Muhammad Bin Ahmad Bin Ayyash, from the righteous Sheikh Abu Mansour Bin Abdul Mun’im Bin Al Numan Al Baghdadi having said,

‘There emerged from the (Holy) corner (12th Imam-asws) in the year two hundred and fifty-two (252 A.H.), upon the hand of the Sheikh Muhammad Bin Ghalib Al-Asfahany, when my father died, and I was of young age, and I had written seeking permission in visiting my Master-asws Abu Abdullah-asws, and visiting the martyrs, may the Pleasure of Allah-azwj be upon them-ra.

فَخَرَجَ إِلَيَّ مِنْهُ- بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ‏ إِذَا أَرَدْتَ زِيَارَةَ الشُّهَدَاءِ رِضْوَانُ اللَّهِ عَلَيْهِمْ فَقِفْ عِنْدَ رِجْلَيِ الْحُسَيْنِ ع وَ هُوَ قَبْرُ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ ع فَاسْتَقْبِلِ الْقِبْلَةَ بِوَجْهِكَ فَإِنَّ هُنَاكَ حَوْمَةَ الشُّهَدَاءِ وَ أَوْمِئْ وَ أَشِرْ إِلَى عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ ع وَ قُلْ

So there came out to me from him-asws: ‘In the Name of Allah-azwj the Beneficent, the Merciful. Whenever you intend to visit the martyrs, may the Pleasure of Allah-azwj be upon them-ra, pause by the feet of Al-Husayn-asws, and it is the grave of Ali-asws Bin Al-Husayn-asws (Ali Al-Akbar‑asws). Face the Qiblah with your face, and over there are most of the martyrs, and nod and indicate to Ali-asws Bin Al-Husayn-asws and say: –

السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا أَوَّلَ قَتِيلٍ مِنْ نَسْلِ خَيْرِ سَلِيلٍ مِنْ سُلَالَةِ إِبْرَاهِيمَ الْخَلِيلِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْكَ وَ عَلَى أَبِيكَ إِذْ قَالَ فِيكَ قَتَلَ اللَّهُ قَوْماً قَتَلُوكَ يَا بُنَيَّ مَا أَجْرَأَهُمْ عَلَى الرَّحْمَنِ وَ عَلَى انْتِهَاكِ حُرْمَةِ الرَّسُولِ عَلَى الدُّنْيَا بَعْدَكَ الْعَفا

‘The greetings be upon you-asws, O first one to be killed from the best ancestry, from the ancestry of Ibrahim-as – the Friend (of Allah-azwj). May the Salawaat of Allah-azwj be upon you‑asws and upon your-asws father-asws when he-asws said regarding you-asws: ‘May Allah-azwj Kill the people who killed you-asws. O my-asws son-asws! How audacious they were upon the Beneficent, and upon violating the sanctity of the Rasoolsaw – Obliteration be for the world after you-asws.

كَأَنِّي بِكَ بَيْنَ يَدَيْكَ مَاثِلًا وَ لِلْكَافِرِينَ قَاتِلًا قَائِلًا-

It is as if I-asws am with you-asws in front of you-asws likewise, and to the Kafirs, killer, killer.

أَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ-نَحْنُ وَ بَيْتِ اللَّهِ أَوْلَى بِالنَّبِيِّ-
أَطْعَنُكُمْ بِالرُّمْحِ حَتَّى يَنْثَنِي-أَضْرِبُكُمْ بِالسَّيْفِ أَحْمِي عَنْ أَبِي-
ضَرْبَ غُلَامٍ هَاشِمِيٍّ عَرَبِيٍّ-وَ اللَّهِ لَا يَحْكُمُ فِينَا ابْنُ الدَّعِيِّ-

I-asws am Ali-asws Bin Al-Husayn-asws Bin Ali-asws. We-asws and the House of Allah-azwj are foremost with the Prophet-saww. I-asws shall stab you all with the spear until it bends. I-asws shall strike you all with the sword protecting my-asws father-asws, a strike of a Hashemite boy, Arabian. By Allah-azwj! By Allah, we-asws will not be governed by the son of the illegitimate!

حَتَّى قَضَيْتَ نَحْبَكَ وَ لَقِيتَ رَبَّكَ أَشْهَدُ أَنَّكَ أَوْلَى بِاللَّهِ وَ بِرَسُولِهِ وَ أَنَّكَ ابْنُ رَسُولِهِ وَ حُجَّتُهُ وَ أَمِينُهُ وَ ابْنُ حُجَّتِهِ وَ أَمِينِهِ

(I testify that it has happened) Until you-asws fulfilled your-asws vow and met your-asws Lord-azwj. I-asws testify that you-asws are foremost with Allah-azwj and His-azwj Rasool-saww, and you-asws are a son-asws of His-azwj Rasool-saww, and His-asws Divine Authority, and His-azwj Trustee and son of His‑azwj Divine Authority, and His-azwj Trustees.

حَكَمَ اللَّهُ عَلَى قَاتِلِكَ مُرَّةَ بْنِ مُنْقِذِ بْنِ النُّعْمَانِ الْعَبْدِيِّ لَعَنَهُ اللَّهُ وَ أَخْزَاهُ وَ مَنْ شَرِكَهُ فِي قَتْلِكَ وَ كَانُوا عَلَيْكَ ظَهِيراً أَصْلَاهُمُ اللَّهُ‏ جَهَنَّمَ‏ وَ ساءَتْ مَصِيراً

Allah-azwj will Judge upon your-asws killer Murrah Bin Munqiz Bin Al-Numan Al-Abdy-la, may Allah-azwj Curse him-la and Disgrace him-la, and the ones who participated in killing you-asws, and they were backing each other against you-asws. May Allah-azwj Make them arrive to Hell, and it is an evil destination.

وَ جَعَلَنَا اللَّهُ مِنْ مُلَاقِيكَ وَ مُرَافِقِي جَدِّكَ وَ أَبِيكَ وَ عَمِّكَ وَ أَخِيكَ وَ أُمِّكَ الْمَظْلُومَةِ وَ أَبْرَأُ إِلَى اللَّهِ مِنْ أَعْدَائِكِ أُولِي الْجُحُودِ وَ السَّلَامُ عَلَيْكَ وَ رَحْمَةُ اللَّهِ وَ بَرَكَاتُهُ

And may Allah-azwj Make us to be from your acquaintances and friends of your-asws grandfather‑saww, and your-asws father-asws, and your-asws uncle-asws, and your-asws brother-asws, and your-asws oppressed mother-asws. And I disavow to Allah-azwj from your-asws enemies, the first rejectors. And the greetings be upon you-asws and Mercy of Allah-azwj and His-azwj Blessings.

السَّلَامُ عَلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحُسَيْنِ الطِّفْلِ الرَّضِيعِ الْمَرْمِيِّ الصَّرِيعِ الْمُتَشَحِّطِ دَماً الْمُصَعَّدِ دَمُهُ فِي السَّمَاءِ الْمَذْبُوحِ بِالسَّهْمِ فِي حَجْرِ أَبِيهِ لَعَنَ اللَّهُ رَامِيَهُ حَرْمَلَةَ بْنَ كَاهِلٍ الْأَسَدِيَّ وَ ذَوِيهِ

The greetings be upon Abdullah-asws Bin Al-Husayn-asws (known as Ali Al-Asghar-asws), the child shot at, the slain, the smeared in blood. His-asws blood ascended to the sky, the one-asws slaughtered by the arrow in the lap of his-asws father-asws. May Allah-azwj Curse his-asws shooter Hurmala Bin Kahil Al-Asady-la and his-la associates!

السَّلَامُ عَلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ مُبْلَى الْبَلَاءِ وَ الْمُنَادِي بِالْوَلَاءِ فِي عَرْصَةِ كَرْبَلَاءَ الْمَضْرُوبِ مُقْبِلًا وَ مُدْبِراً لَعَنَ اللَّهُ قَاتِلَهُ هَانِئَ بْنَ ثُبَيْتٍ الْحَضْرَمِيَّ

The greetings be upon Abdullah Bin Amir Al-Momineen-asws, afflicted with the afflictions, and the caller with the woe in the plains of Karbala, the one struck from the front and the back (by deceit). May Allah-azwj Curse his-asws killer Hany Bin Subeyt Al-Hazramy-la!

السَّلَامُ عَلَى أَبِي الْفَضْلِ الْعَبَّاسِ بْنِ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ الْمُوَاسِي أَخَاهُ بِنَفْسِهِ الْآخِذِ لِغَدِهِ مِنْ أَمْسِهِ الْفَادِي لَهُ الْوَاقِي السَّاعِي إِلَيْهِ بِمَائِهِ الْمَقْطُوعَةِ يَدَاهُ لَعَنَ اللَّهُ قَاتِلَهُ يَزِيدَ بْنَ الرُّقَادِ الْجُهَنِيَّ وَ حَكِيمَ بْنَ الطُّفَيْلِ الطَّائِيَّ

The greetings be upon Abu Al-Fazl Al-Abbas-asws Bin Amir Al-Momineen-asws, the comfort of his-asws brother-asws by himself-asws, the one taking with sacrificing for him-asws morning and evening, the saver, in service to him-asws with his-asws water, the amputated of hands. May Allah-azwj Curse his-asws killer Yazeed Bin Al-Ruqqad Al-Juhny-la, and Hakeem Bin Al-Tufayl Al-Taie-la!

السَّلَامُ عَلَى جَعْفَرِ بْنِ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ الصَّابِرِ بِنَفْسِهِ مُحْتَسِباً وَ النَّائِي عَنِ الْأَوْطَانِ مُغْتَرِباً الْمُسْتَسْلِمِ لِلْقِتَالِ الْمُسْتَقْدِمِ لِلنِّزَالِ الْمَكْثُورِ بِالرِّجَالِ لَعَنَ اللَّهُ قَاتِلَهُ هَانِئَ بْنَ ثُبَيْتٍ الْحَضْرَمِيَّ-

The greetings be upon Ja’far-asws Bin Amir Al-Momineen-asws, the patient with himself-asws, anticipating, removing himself-asws from the homeland, estranged, submitting to the fighting, advancing to the battle, outnumbered by the men (enemies). May Allah-azwj Curse his-asws killer Hany-la Bin Subeyt Al-Hazramy-la!

السَّلَامُ عَلَى عُثْمَانَ بْنِ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ سَمِيِّ عُثْمَانَ بْنِ مَظْعُونٍ لَعَنَ اللَّهُ رَامِيَهُ بِالسَّهْمِ خَوْلِيَّ بْنَ يَزِيدَ الْأَصْبَحِيَّ الْإِيَادِيَّ وَ الْأَبَانِيَّ الدَّارِيَ‏

The greetings be upon Usman-asws Bin Ali-asws Bin Amir Al-Momineen-asws, named after Usman Bin Ma’zoun. May Allah-azwj his-asws shooter with the arrow, Khowly Bin Yazeed Al-Asbahy Al-Iyadi-la, and Al-Abany Al-Dary-la! (from the clan of Aban Bin Darim).

السَّلَامُ عَلَى مُحَمَّدِ بْنِ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ قَتِيلِ الْأَبَانِيِّ الدَّارِيِ‏ لَعَنَهُ اللَّهُ وَ ضَاعَفَ عَلَيْهِ الْعَذَابَ الْأَلِيمَ وَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْكَ يَا مُحَمَّدُ وَ عَلَى أَهْلِ بَيْتِكِ الصَّابِرِينَ

The greetings be upon Muhammad-asws Bin Amir Al-Momineen-asws, killed by Al-Abany Al-Dary (from the clan of Aban Bin Darim). May Allah-azwj Curse him-la and Multiply the painful Punishment upon him-la and may Allah-azwj Send Salawaat upon you-asws, O Muhammad-asws, and upon your-asws family members, the patient ones!

السَّلَامُ عَلَى أَبِي بَكْرِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ الزَّكِيِّ الْوَلِيِّ الْمَرْمِيِّ بِالسَّهْمِ الرَّدِيِّ لَعَنَ اللَّهُ قَاتِلَهُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُقْبَةَ الْغَنَوِيَّ السَّلَامُ عَلَى أَبِي بَكْرِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ الزَّكِيِّ الْوَلِيِّ الْمَرْمِيِّ بِالسَّهْمِ الرَّدِيِّ لَعَنَ اللَّهُ قَاتِلَهُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُقْبَةَ الْغَنَوِيَّ

The greetings be upon Abu Bakr Bin Al-Hassan Bin Ali-asws, the pure, the friend, the one shot at by the deadly arrow. May Allah-azwj Kill his-asws killer Abdullah Bin Uqba Al-Ghanaqy-la!

السَّلَامُ عَلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَسَنِ الزَّكِيِّ لَعَنَ اللَّهُ قَاتِلَهُ وَ رَامِيَهُ حَرْمَلَةَ بْنَ كَاهِلٍ الْأَسَدِيَّ

The greetings be upon Abdullah-asws Bin Al-Hassan-asws, the pure. May Allah-azwj Curse his-asws killer, Harmala Bin Kahil Al-Asady-la!

السَّلَامُ عَلَى الْقَاسِمِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ الْمَضْرُوبِ عَلَى هَامَتِهِ الْمَسْلُوبِ لَامَتُهُ حِينَ نَادَى الْحُسَيْنَ عَمَّهُ فَجَلَّى عَلَيْهِ عَمُّهُ كَالصَّقْرِ وَ هُوَ يَفْحَصُ بِرِجْلَيْهِ التُّرَابَ وَ الْحُسَيْنُ يَقُولُ بُعْداً لِقَوْمٍ قَتَلُوكَ وَ مَنْ خَصْمُهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ جَدُّكَ وَ أَبُوكَ

The greetings be upon Al-Qasim-asws Bin Al-Hassan-asws Bin Ali-asws, the one struck upon his-asws head, ravished for his-asws uncle-asws when he-asws called out to his-asws uncle Al-Husayn-asws, so his-asws uncle swooped to him-asws like a falcon, and he-asws was kicking the soil with his-asws legs, and Al-Husayn-asws said: ‘Remoteness be for the people who killed you-asws, and the ones who will be disputed on the Day of Qiyamah by your-asws grandfather-saww and your-asws father-asws.

ثُمَّ قَالَ عَزَّ وَ اللَّهِ عَلَى عَمِّكَ أَنْ تَدْعُوَهُ فَلَا يُجِيبَكَ أَوْ أَنْ يُجِيبَكَ وَ أَنْتَ قَتِيلٌ جَدِيلٌ فَلَا يَنْفَعُكَ هَذَا وَ اللَّهِ يَوْمٌ كَثُرَ وَاتِرُهُ‏ وَ قَلَّ نَاصِرُهُ جَعَلَنِيَ اللَّهُ مَعَكُمَا يَوْمَ جَمْعِكُمَا وَ بَوَّأَنِي مُبَوَّأَكُمَا وَ لَعَنَ اللَّهُ قَاتِلَكَ عُمَرَ بْنَ سَعْدِ بْنِ عُرْوَةَ بْنِ نُفَيْلٍ الْأَزْدِيَّ وَ أَصْلَاهُ جَحِيماً وَ أَعَدَّ لَهُ عَذَاباً أَلِيماً

Then Allah-azwj Mighty and Majestic Said: “It is upon your-asws uncle if you-asws were to call him‑asws so he-asws does not answer you-asws or if he-asws does answer you-asws, and you-asws will be killed!” So, this would not have benefited you-asws, by Allah-azwj, on the day he-asws was outnumbered many times, and few were his-asws helpers. May Allah-azwj Make me to be with you-asws both on the Day He-azwj Gathers you-asws and Shelters me in your-asws shelter. And May Allah-azwj Kill your-asws killer, Umar Bin Sa’ad Bin Urwah Bin Nufeyl Al-Azdy-la and Make him-la arrive to the blazing Fire and Prepare for him-la a painful Punishment.

السَّلَامُ عَلَى عَوْنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ الطَّيَّارِ فِي الْجِنَانِ حَلِيفِ الْإِيمَانِ وَ مُنَازِلِ الْأَقْرَانِ النَّاصِحِ لِلرَّحْمَنِ التَّالِي لِلْمَثَانِي وَ الْقُرْآنِ لَعَنَ اللَّهُ قَاتِلَهُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ قُطْبَةَ النَّبْهَانِيَّ

The greetings be upon Awn-asws Bin Abdullah-asws Bin Ja’far-asws, the flier in the Gardens, ally of the Eman, and status of the peer, the adviser for the Beneficent, the follower of the double (Al-Masany) and the Quran. May Allah-azwj Curse his-asws killer, Abdullah Bin Qutba Al-Nab’hany-la!

السَّلَامُ عَلَى مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ الشَّاهِدِ مَكَانَ أَبِيهِ وَ التَّالِي لِأَخِيهِ وَ وَاقِيهِ بِبَدَنِهِ لَعَنَ اللَّهُ قَاتِلَهُ عَامِرَ بْنَ نَهْشَلٍ التَّمِيمِيَّ

The greetings be upon Muhammad-asws Bin Abdullah-asws Bin Ja’far-asws, the attender in place of his-asws father-asws, and the follower of his-asws brother-asws and saved him-asws with his-asws body. May Allah-azwj Kill his-asws killer Aamir Bin Nahshal Al-Tameemi-la!

السَّلَامُ عَلَى جَعْفَرِ بْنِ عَقِيلٍ لَعَنَ اللَّهُ قَاتِلَهُ وَ رَامِيَهُ بِشْرَ بْنَ حَوْطٍ الْهَمْدَانِيَّ

The greetings be upon Ja’far-asws Bin Aqeel-asws. May Allah-azwj Curse his-asws killer and his-asws shooter, Bishr Bin Howti Al-Hamdani-la!

السَّلَامُ عَلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَقِيلٍ لَعَنَ اللَّهُ قَاتِلَهُ وَ رَامِيَهُ عُثْمَانَ بْنَ خَالِدِ بْنِ أَشْيَمَ الْجُهَنِيَ‏

The Greetings be upon Abdul Rahman-asws Bin Aqeel-asws. May Allah-azwj Curse his-asws killer, and his-asws shooter, Usman Bin Khalid Bin Asheym Al-Juhanny-la!

السَّلَامُ عَلَى الْقَتِيلِ ابْنِ الْقَتِيلِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُسْلِمِ بْنِ عَقِيلٍ وَ لَعَنَ اللَّهُ قَاتِلَهُ عَامِرَ بْنَ صَعْصَعَةَ وَ قِيلَ أَسَدَ بْنَ مَالِكٍ

The greetings be upon the killed son-asws of the killed, Abdullah-asws Bin Muslim-asws Bin Aqeel‑asws, and may Allah-azwj Curse his-asws killer, Aamir Bin Sa’sa-la, and it is said Asad Bin Malik‑la!

السَّلَامُ عَلَى أَبِي عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ مُسْلِمِ بْنِ عَقِيلٍ وَ لَعَنَ اللَّهُ قَاتِلَهُ وَ رَامِيَهُ عَمْرَو بْنَ صَبِيحٍ الصَّيْدَاوِيَ‏

The greetings be upon Abu Ubeydullah-asws Bin Muslim-asws Bin Aqeel-asws, and may Allah-azwj Curse his-asws killer and his-asws shooter, Amro Bin Sabeeh Al-Saydawy-la!

السَّلَامُ عَلَى مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي سَعِيدِ بْنِ عَقِيلٍ وَ لَعَنَ اللَّهُ قَاتِلَهُ لَقِيطَ بْنَ نَاشِرٍ الْجُهَنِيَّ

The greetings be upon Muhammad-asws Bin Abu Saeed-asws Bin Aqeel-asws and may Allah-azwj Curse his-asws likker, Laqeet Bin Nashir Al-Juhanny-la!

السَّلَامُ عَلَى سُلَيْمَانَ مَوْلَى الْحُسَيْنِ بْنِ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ وَ لَعَنَ اللَّهُ قَاتِلَهُ سُلَيْمَانَ بْنَ عَوْفٍ الْحَضْرَمِيَّ

The greetings be upon Suleyman-ra, slave of Al-Husayn-asws Bin Amir Al-Momineen-asws, and may Allah-azwj Curse his-ra killer, Suleyman Bin Awf Al-Hazramy-la!

السَّلَامُ عَلَى قَارِبٍ مَوْلَى الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ

The greetings be upon Qarib-ra, slave of Al-Husayn-asws Bin Ali-asws!

السَّلَامُ عَلَى مُنْجِحٍ مَوْلَى الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ

The greetings upon Munjih-ra, a slave of Al-Husayn-asws Bin Ali-asws!

السَّلَامُ عَلَى مُسْلِمِ بْنِ عَوْسَجَةَ الْأَسَدِيِّ الْقَائِلِ لِلْحُسَيْنِ وَ قَدْ أَذِنَ لَهُ فِي الِانْصِرَافِ أَ نَحْنُ نُخَلِّي عَنْكَ وَ بِمَ نَعْتَذِرُ عِنْدَ اللَّهِ مِنْ أَدَاءِ حَقِّكَ- لَا وَ اللَّهِ حَتَّى أَكْسِرَ فِي صُدُورِهِمْ رُمْحِي هَذَا وَ أَضْرِبَهُمْ بِسَيْفِي مَا ثَبَتَ قَائِمُهُ فِي يَدِي

The greetings be upon Muslim-ra Bin Awsaja Al-Asadi-ra, the speaker to Al-Husayn-asws, and he‑asws had permitted to him-ra regarding the leaving, and he-ra said, ‘Would we-ra vacate from you-asws? And with what would be excuse in the Presence of Allah-azwj, from not having had fulfilled your-asws right? No, by Allah-azwj, until this spear of mine-ra breaks in their chests, and I-ra strike them with my-ra sword, for as long as its stick is established in my-ra hands!

وَ لَا أُفَارِقُكَ وَ لَوْ لَمْ يَكُنْ مَعِي سِلَاحٌ أُقَاتِلُهُمْ بِهِ لَقَذَفْتُهُمْ بِالْحِجَارَةِ وَ لَمْ أُفَارِقْكَ حَتَّى أَمُوتَ مَعَكَ وَ كُنْتَ أَوَّلَ مَنْ شَرَى نَفْسَهُ وَ أَوَّلَ شَهِيدٍ شَهِدَ لِلَّهِ وَ قَضَى نَحْبَهُ فَفُزْتَ وَ رَبِّ الْكَعْبَةِ شَكَرَ اللَّهُ اسْتِقْدَامَكَ وَ مُوَاسَاتَكَ إِمَامَكَ إِذْ مَشَى إِلَيْكَ وَ أَنْتَ صَرِيعٌ

And I-ra will not separate from you-asws, and even if there does not happen to be any weapon with me-ra, I-ra will pelt them with the stones, and I-ra will not separate from you-asws until I-asws die with you-ra! And I-ra will be first one who to sell himself-ra, and the first one to be martyred, a martyr for Allah-azwj and fulfil his-ra vow, so I-ra shall succeed, by Lord-azwj of the Kabah, thanking Allah-azwj for going ahead of you-asws and consoling you-asws in front of you-asws, when walking to you-asws and you-asws are slain!’

فَقَالَ يَرْحَمُكَ اللَّهُ يَا مُسْلِمَ بْنَ عَوْسَجَةَ وَ قَرَأَ فَمِنْهُمْ مَنْ قَضى‏ نَحْبَهُ وَ مِنْهُمْ مَنْ يَنْتَظِرُ وَ ما بَدَّلُوا تَبْدِيلًا لَعَنَ اللَّهُ الْمُشْتَرِكِينَ فِي قَتْلِكَ- عَبْدَ اللَّهِ الضَّبَابِيَّ وَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ خَشْكَارَةَ الْبَجَلِيَّ وَ مُسْلِمَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ الضَّبَابِيَّ

He-asws said: ‘May Allah-azwj have Mercy on you-ra, O Muslim -ra Bin Awsaja-ra!’ And he-asws recited: So, from them is one who fulfilled his vow, and from them is one who awaits, and they did not change with any alteration [33:23]. May Allah-azwj Curse the participants in your‑asws killing – Abdullah Al-Zabany-la, and Abdullah Bin Khashkara Al-Bajaly-la, and Muslim Bin Abdullah Al-Zabany-la.

السَّلَامُ عَلَى سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْحَنَفِيِّ الْقَائِلِ لِلْحُسَيْنِ وَ قَدْ أَذِنَ لَهُ فِي الِانْصِرَافِ- لَا وَ اللَّهِ لَا نُخَلِّيكَ حَتَّى يَعْلَمَ اللَّهُ أَنَّا قَدْ حَفِظْنَا غَيْبَةَ رَسُولِ اللَّهِ ص فِيكَ وَ اللَّهِ لَوْ أَعْلَمُ أَنِّي أُقْتَلُ ثُمَّ أُحْيَا ثُمَّ أُحْرَقُ ثُمَّ أُذْرَى وَ يُفْعَلُ بِي ذَلِكَ سَبْعِينَ مَرَّةً مَا فَارَقْتُكَ حَتَّى أَلْقَى حِمَامِي دُونَكَ

The greetings be upon Sa’ad Bin Abdullah Al-Hanafy-ra, the speak to Al-Husayn-asws, and he-asws had permitted to him-ra regarding the leaving, ‘No, by Allah-saww! We-ra will not leave you-asws alone until Allah-azwj Knows that we-ra have preserved the absence of Rasool-Allah-saww regarding you-asws. By Allah-azwj! Even if I-ra knew that I-ra would be killed, then live, then be burnt, then scattered, and that is done with me-ra seventy time, I-ra will not separate form you‑asws until I-ra meet my-ra Protector, having been under you-asws.

وَ كَيْفَ أَفْعَلُ ذَلِكَ وَ إِنَّمَا هِيَ مَوْتَةٌ أَوْ قَتْلَةٌ وَاحِدَةٌ ثُمَّ هِيَ بَعْدَهَا الْكَرَامَةُ الَّتِي لَا انْقِضَاءَ لَهَا أَبَداً فَقَدْ لَقِيتَ حِمَامَكَ وَ وَاسَيْتَ إِمَامَكَ وَ لَقِيتَ مِنَ اللَّهِ الْكَرَامَةَ فِي دَارِ الْمُقَامَةِ حَشَرَنَا اللَّهُ مَعَكُمْ فِي الْمُسْتَشْهَدِينَ وَ رَزَقَنَا مُرَافَقَتَكُمْ فِي أَعْلَى عِلِّيِّينَ

And how can I-ra do so and rather it is one death or killing, then after it there is honour having not termination for it, ever, for I-ra would have met it while protecting you-asws and comforting in from of you-asws and face the honour from Allah-azwj in the house of staying. May Allah-azwj Resurrected us with you-asws among the martyrs, and Grace us-ra your-asws friendship in the high Illiyeen’.

السَّلَامُ عَلَى بِشْرِ بْنِ عُمَرَ الْحَضْرَمِيِّ شَكَرَ اللَّهُ لَكَ قَوْلَكَ لِلْحُسَيْنِ وَ قَدْ أَذِنَ لَكَ فِي الِانْصِرَافِ أَكَلَتْنِي إِذَنْ السِّبَاعُ حَيّاً إِنْ فَارَقْتُكَ وَ أَسْأَلُ عَنْكَ الرُّكْبَانَ وَ أَخْذُلُكَ مَعَ قِلَّةِ الْأَعْوَانِ لَا يَكُونُ هَذَا أَبَداً

The greetings be upon Bishr-ra Bin Umar Al-Hazramy-ra. I thank Allah-azwj for you-ra of your-ra words of Al-Husayn-asws, and he-asws had permitted to you-asws regarding the leaving, ‘May the wild animals eat me-ra alive if I-ra were to separate from you-ra, and I-ra have to ask the riders about you-asws, and I-ra have abandoned you-asws, along with the scarcity of the supporters. This cannot happen to be, ever!

السَّلَامُ عَلَى يَزِيدَ بْنِ حُصَيْنٍ الْهَمْدَانِيِّ الْمَشْرِقِيِّ الْقَارِي الْمُجَدَّلِ بِالْمَشْرَفِيِّ

The greetings be upon Yazeed Bin Huseen Al-Hamdany, the eastern reciter (of the Quran), the presenter of the argument in the east!

السَّلَامُ عَلَى عُمَرَ بْنِ كَعْبٍ الْأَنْصَارِيِّ

The greetings be upon Bin Ka’ab Al-Ansari-ra!

السَّلَامُ عَلَى نُعَيْمِ بْنِ عَجْلَانَ الْأَنْصَارِيِّ-

The greetings be upon Nueym-ra Bin Ajlan Al-Ansari-ra!

السَّلَامُ عَلَى زُهَيْرِ بْنِ الْقَيْنِ الْبَجَلِيِّ الْقَائِلِ لِلْحُسَيْنِ وَ قَدْ أَذِنَ لَهُ فِي الِانْصِرَافِ- لَا وَ اللَّهِ لَا يَكُونُ ذَلِكَ أَبَداً أَتْرُكُ ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ أَسِيراً فِي يَدِ الْأَعْدَاءِ وَ أَنْجُو لَا أَرَانِيَ اللَّهُ ذَلِكَ الْيَوْمَ

The greetings be upon Zuheyr-ra Bin Al-Qayn Al-Bajaly-ra, the speaker to Al-Husayn-asws, and he‑asws have given him-ra permission regarding the leaving, ‘No, by Allah-azwj! That will not happen ever, that I-ra neglect the son-asws of Rasool-Allah-saww as a prisoner captive in the hands of the enemies and save myself-ra! May Allah-azwj not Show me-ra that day!’

السَّلَامُ عَلَى عَمْرِو بْنِ قَرَظَةَ الْأَنْصَارِيِّ

The greetings be upon Amro Bin Qarza Al-Ansari-ra!

السَّلَامُ عَلَى حَبِيبِ بْنِ مُظَاهِرٍ الْأَسَدِيِّ

The greetings be upon Habeeb Bin Muzahir Al-Asady-ra!

السَّلَامُ عَلَى الْحُرِّ بْنِ يَزِيدَ الرِّيَاحِيِّ

The greetings be upon Al-Hurr Bin Yazeed Al-Riyahi-ra!

السَّلَامُ عَلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَيْرٍ الْكَلْبِيِّ

The greetings be upon Abdullah Bin Umeyr Al-Kalby-ra!

السَّلَامُ عَلَى نَافِعِ بْنِ هِلَالِ بْنِ نَافِعٍ الْبَجَلِيِ الْمُرَادِيِّ

The greetings be upon Nafie-ra Bin Hilal Bin Nafie al Bajaly Al-Murady-ra!

السَّلَامُ عَلَى أَنَسِ بْنِ كَاهِلٍ الْأَسَدِيِّ

The greetings be upon Anas-ra Bin Kahil Al-Asady-ra!

السَّلَامُ عَلَى قَيْسِ بْنِ مُسْهِرٍ الصَّيْدَاوِيِّ

The greetings be upon Qays-ra Bin Mus’hir Al-Saydawi-ra!

السَّلَامُ عَلَى عَبْدِ اللَّهِ وَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ابْنَيْ عُرْوَةَ بْنِ حَرَاقٍ الْغِفَارِيَّيْنِ

The greetings be upon Abdullah-ra and Abdul Rahman-ra, two sons-ra of Urwah Bin Haraq from the clan of Al-Ghifary!

السَّلَامُ عَلَى جَوْنِ بْنِ حُوَيٍّ مَوْلَى أَبِي ذَرٍّ الْغِفَارِيِّ

The greetings be upon Jown-ra Bin Huwey-ra, a slave of Abu Zarr Al Ghufari-ra!

السَّلَامُ عَلَى شَبِيبِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ النَّهْشَلِيِّ

The greetings be upon Shabeeb Bin Abdullah Al-Nahshaly-ra!

السَّلَامُ عَلَى الْحَجَّاجِ بْنِ زَيْدٍ السَّعْدِيِّ

The greetings be upon Al-Hajjaj Bin Zayd Al-Sa’ady-ra!

السَّلَامُ عَلَى قَاسِطٍ وَ كَرِشٍ‏ ابْنَيْ ظَهِيرٍ التَّغْلِبِيَّيْنِ

The greetings be upon Qasit-ra and Karish-ra, two sons of Zaheer, from the clan of Taghlib!

السَّلَامُ عَلَى كِنَانَةَ بْنِ عَتِيقٍ

The greetings be upon Kinanah Bin Ateeq-ra!

السَّلَامُ عَلَى ضِرْغَامَةَ بْنِ مَالِكٍ

The greetings be upon Zirghama Bin Malik-ra!

السَّلَامُ عَلَى حُوَيِّ بْنِ مَالِكٍ الضُّبَعِيِّ

The greetings be upon Huwey-ra Bin Malik Al-Zub’ie-ra!

السَّلَامُ عَلَى عَمْرِو بْنِ ضُبَيْعَةَ الضُّبَعِيِّ

The greetings be upon Amro-ra Bin Zub’ie Al-Zubaie-ra!

السَّلَامُ عَلَى زَيْدِ بْنِ ثُبَيْتٍ الْقَيْسِيِّ

The greetings be upon Zayd-ra Bin Subeet Al-Qaysi-ra!

السَّلَامُ عَلَى عَبْدِ اللَّهِ وَ عُبَيْدِ اللَّهِ ابْنَيْ يَزِيدَ بْنِ ثُبَيْتٍ الْقَيْسِيِّ

The greetings be upon Abdullah-ra and Ubeydullah-ra, two sons-ra of Yazeed Bin Subeet Al-Qaysi-ra!

السَّلَامُ عَلَى عَامِرِ بْنِ مُسْلِمٍ

The greetings be upon Aamir Bin Muslim-ra!

السَّلَامُ عَلَى قَعْنَبِ بْنِ عَمْرٍو التَّمْرِيِّ

The greetings be upon Qa’nib Bin Amro Al-Tamry-ra!

السَّلَامُ عَلَى سَالِمٍ مَوْلَى عَامِرِ بْنِ مُسْلِمٍ

The greetings be upon Saalim-ra, slave of Aamir Bin Muslim!

السَّلَامُ عَلَى سَيْفِ بْنِ مَالِكٍ

The greetings be upon Sayf-ra Bin Malik-ra!

السَّلَامُ عَلَى زُهَيْرِ بْنِ بِشْرٍ الْخَثْعَمِيِّ

The greetings be upon Zuheyr-ra Bin Bishr Al-Khas’amy-ra!

السَّلَامُ عَلَى زَيْدِ بْنِ مَعْقِلٍ الْجُعْفِيِّ

The greetings be upon Zayd-ra Bin Ma’qal Al-Jufy-ra!

السَّلَامُ عَلَى الْحَجَّاجِ بْنِ مَسْرُوقٍ الْجُعْفِيِّ

The greetings be upon Al-Hajjaj-ra Bin Masrouq Al-Jufy-ra!

السَّلَامُ عَلَى مَسْعُودِ بْنِ الْحَجَّاجِ وَ ابْنِهِ

The greetings be upon Masoud-ra Bin Al-Hajjaj-ra and his-ra son-ra!

السَّلَامُ عَلَى مُجَمِّعِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْعَائِذِيِّ

The greetings be upon Mujammie-ra Bin Abdullah Al-Aaizy-ra!

السَّلَامُ عَلَى عَمَّارِ بْنِ حَسَّانَ بْنِ شُرَيْحٍ الطَّائِيِّ

The greetings be upon Ammar-ra Bin Hassam Bin Shareeh Al-Taie-ra!

السَّلَامُ عَلَى حُبَابِ بْنِ الْحَارِثِ السَّلْمَانِيِّ الْأَزْدِيِّ

The greetings be upon Hubab-ra Bin Al-Haris Al-Salmany Al-Azdy-ra!

السَّلَامُ عَلَى جُنْدَبِ بْنِ حُجْرٍ الْخَوْلَانِيِّ

The greetings be upon Jundab Bin Hujr Al-Khowly-ra!

السَّلَامُ عَلَى عُمَرَ بْنِ خَالِدٍ الصَّيْدَاوِيِّ

The greetings be upon Umar Bin Khalid Al-Saydawi-ra!

السَّلَامُ عَلَى سَعِيدٍ مَوْلَاهُ

The greetings be upon Saeed-ra, his-asws slave-ra!’

السَّلَامُ عَلَى يَزِيدَ بْنِ زِيَادِ بْنِ مُهَاصِرٍ الْكِنْدِيِّ

The greetings be upon Yazeed Bin Muhasir Al-Kindy-ra!

السَّلَامُ عَلَى زَاهِدٍ مَوْلَى عَمْرِو بْنِ الْحَمِقِ الْخُزَاعِيِّ

The greetings be upon Zahid-ra, slave of Amro Bin Al-Hamiq Al-Khuzaie!

السَّلَامُ عَلَى جَبَلَةَ بْنِ عَلِيٍّ الشَّيْبَانِيِّ

The greetings be upon Jabalah-ra Bin Ali Al-Shaybani-ra!

السَّلَامُ عَلَى سَالِمٍ مَوْلَى بَنِي الْمَدَنِيَّةِ الْكَلْبِيِّ

The greetings be upon Saalim-ra, a slave of the clan of Al-Madaniya Al-Kalby!

السَّلَامُ عَلَى أَسْلَمَ بْنِ كُثَيْرٍ الْأَزْدِيِّ الْأَعْرَجِ

The greetings be upon Aslam Bin Kuseyr Al-A’araj-ra!

السَّلَامُ عَلَى زُهَيْرِ بْنِ سُلَيْمٍ الْأَزْدِيِّ-

The greetings be upon Zuheyr-ra Bin Suleym Al-Azdy-ra!

السَّلَامُ عَلَى قَاسِمِ بْنِ حَبِيبٍ الْأَزْدِيِّ

The greetings be upon Qasim-ra Bin Habeeb Al-Azdy-ra!

السَّلَامُ عَلَى عُمَرَ بْنِ جُنْدَبٍ الْحَضْرَمِيِّ

The greetings be upon Umar-ra Bin Jundab Al-Hazramy-ra!

السَّلَامُ عَلَى أَبِي ثُمَامَةَ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الصَّائِدِيِّ

The greetings be upon Abu Sumama Umar-ra Bin Abdullah Al-Saaidy-ra!

السَّلَامُ عَلَى حَنْظَلَةَ بْنِ سَعْدٍ الشِّبَامِيِّ

The greetings be upon Hanzala-ra Bin Sa’ad Al-Shibamy-ra!

السَّلَامُ عَلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْكَدِرِ الْأَرْحَبِيِّ

The greetings be upon Abdul Rahman-ra Bin Abdullah Bin Al-Kadiri Al-Arjaby-ra!

السَّلَامُ عَلَى عَمَّارِ بْنِ أَبِي سَلَامَةَ الْهَمْدَانِيِّ

The greetings be upon Ammar Bin Abu Salama Al-Hamdany-ra!

السَّلَامُ عَلَى عَابِسِ‏ بْنِ أَبِي شَبِيبٍ الشَّاكِرِيِّ

The greetings be upon Aabis Bin Abu Shabeet Al-Skaakiry-ra!

السَّلَامُ عَلَى شَوْذَبٍ مَوْلَى شَاكِرٍ

The greetings be upon Showzab-ra, slave of Shakir!’

السَّلَامُ عَلَى شَبِيبِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ سَرِيعٍ

The greetings be upon Shabeet Bin Al-Haris Bin Sarie-ra!

السَّلَامُ عَلَى مَالِكِ بْنِ عَبْدِ بْنِ سَرِيعٍ

The greetings be upon Malik-ra Bin Abd Bin Sarie-ra!

السَّلَامُ عَلَى الْجَرِيحِ الْمَأْسُورِ- سَوَّارِ بْنِ أَبِي حِمْيَرٍ الْفَهْمِيِّ الْهَمْدَانِيِّ

The greetings be upon Al-Jareeh Al-Ma’sour Sawwar Bin Abu Himeyr Al-Fahmy Al-Hamdany‑ra!

السَّلَامُ عَلَى الْمُرَتَّبِ مَعَهُ عَمْرِو بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْجُنْدُعِيِّ

The greetings be upon Al-Murattab-ra, with him-ra Amro Bin Abdullah Al-Junduie-ra!

السَّلَامُ عَلَيْكُمْ يَا خَيْرَ أَنْصَارٍ

The greetings be upon you-ra, O best of the helpers!

السَّلَامُ‏ عَلَيْكُمْ بِما صَبَرْتُمْ فَنِعْمَ عُقْبَى الدَّارِ بَوَّأَكُمُ اللَّهُ مُبَوَّأَ الْأَبْرَارِ أَشْهَدُ لَقَدْ كَشَفَ اللَّهُ لَكُمُ الْغِطَاءَ وَ مَهَّدَ لَكُمُ الْوِطَاءَ وَ أَجْزَلَ لَكُمُ الْعَطَاءَ وَ كُنْتُمْ عَنِ الْحَقِّ غَيْرَ بِطَاءٍ وَ أَنْتُمْ لَنَا فُرَطَاءُ وَ نَحْنُ لَكُمْ خُلَطَاءُ فِي دَارِ الْبَقَاءِ

Greetings be upon you due to your having been patient, so excellent is the end-result of the (goodly) abode [13:24]. May Allah-azwj Shelter you-ra all the shelter of the righteous! I testify that Allah-azwj has Removed the covering for you-ra all and Smoothed out the treading for you-ra and has Made award to be plentiful for you-ra all, and you-asws were without delay from the truth, and you-ra are escapees for us, and we shall be mingling with you-asws in the ever-lasting House!

وَ السَّلَامُ عَلَيْكُمْ وَ رَحْمَةُ اللَّهِ وَ بَرَكَاتُهُ.

And the greetings be upon you-asws all, and Mercy of Allah-azwj and His-azwj Blessings!’’[16]

أقول: قوله و قيل لعله من السيد أو من بعض الرواة.

Note: – I (Majlisi) am saying, ‘(These are) his words, and it is said, perhaps it is from the Seyyid (Ibn Al Tawoos), or from one of the reporters’.

4- وَ قَالَ الْمَسْعُودِيُّ فِي كِتَابِ مُرُوجِ الذَّهَبِ‏ فَعَدَلَ الْحُسَيْنُ إِلَى كَرْبَلَاءَ وَ هُوَ فِي مِقْدَارِ أَلْفِ فَارِسٍ مِنْ أَهْلِ بَيْتِهِ وَ أَصْحَابِهِ وَ نَحْوِ مِائَةِ رَاجِلٍ فَلَمْ يَزَلْ يُقَاتِلُ حَتَّى قُتِلَ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَيْهِ

And Al Masoudy said in the book ‘Murooj Al Zahab’ –

‘Al-Husayn-asws diverted to Karbala and he-asws was among a thousand horsemen from People-asws of his-asws Household and his-asws companions, and approximately one hundred foot-soldiers. He-asws did not cease fighting until he-asws was killed. May the Salawaat of Allah-azwj be upon him-asws.

وَ كَانَ الَّذِي تَوَلَّى قَتْلَهُ رَجُلًا مِنْ مَذْحِجٍ وَ قُتِلَ وَ هُوَ ابْنُ خَمْسٍ وَ خَمْسِينَ سَنَةً وَ قِيلَ ابْنُ تِسْعٍ وَ خَمْسِينَ سَنَةً وَ قِيلَ غَيْرُ ذَلِكَ

And the one who was in charge of killing him-asws was a man from Mazhij, and he-asws was killed and he-asws was fifty-five years old, and it is said, fifty-nine years old, and it is said other than that.

وَ وُجِدَ بِهِ ع يَوْمَ قُتِلَ ثَلَاثٌ وَ ثَلَاثُونَ طَعْنَةً وَ أَرْبَعٌ وَ ثَلَاثُونَ ضَرْبَةً وَ ضَرَبَ زُرْعَةُ بْنُ شَرِيكٍ التَّمِيمِيُّ لَعَنَهُ اللَّهُ كَفَّهُ الْيُسْرَى وَ طَعَنَهُ سِنَانُ بْنُ أَنَسٍ النَّخَعِيُّ لَعَنَهُ اللَّهُ ثُمَّ نَزَلَ وَ اجْتَزَّ رَأْسَهُ

And there were found to be with him-asws, on the day he-asws was killed, thirty-three stab wounds, and thirty-four (sword) strikes. Zur’ah Bin Shareek Al-Tameemi-la, may Allah-azwj Curse him-la, struck him-asws on his-asws left hand, and Sinan Bin Anas Al-Nakhaie-la, may Allah-azwj Curse him-la, stabbed him-asws, then he-la descended and cut off his-asws head.

وَ تَوَلَّى قَتْلَهُ مِنْ أَهْلِ الْكُوفَةِ خَاصَّةً لَمْ يَحْضُرْهُمْ شَامِيٌّ وَ كَانَ جَمِيعُ مَنْ قُتِلَ مَعَهُ سَبْعاً وَ ثَمَانِينَ وَ كَانَ عِدَّةُ مَنْ قُتِلَ مِنْ أَصْحَابِ عُمَرَ بْنِ سَعْدٍ فِي حَرْبِ الْحُسَيْنِ ع ثَمَانِيَةً وَ ثَمَانِينَ رَجُلًا.

And the people of Al-Kufa were particularly in charge of killing him-asws, no Syrian was present with them, and the entirety of the ones killed with him-asws were eighty-seven (men), and the number of the ones killed from the companions of Umar-la Bin Sa’ad-la in battling Al-Husayn‑asws were eighty-eight men’’.[17] (Not a Hadith. A Non-Shia source and is biased and is trying to protect Ummayyid dynasty – as per many accounts, Imam Hussain-asws alone killed over 1000 from the army of Yazeed-la)

5- ني، الغيبة للنعماني ابْنُ عُقْدَةَ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْمُحَمَّدِيِّ عَنِ التَّفْلِيسِيِّ عَنِ السَّمَنْدِيِّ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِيهِ ع أَنَّهُ قَالَ: الْمُؤْمِنُونَ يُبْتَلَوْنَ ثُمَّ يُمَيِّزُهُمُ اللَّهُ عِنْدَهُ إِنَّ اللَّهَ لَمْ يُؤْمِنِ الْمُؤْمِنِينَ مِنْ بَلَاءِ الدُّنْيَا وَ مَرَائِرِهَا وَ لَكِنْ آمَنَهُمْ مِنَ الْعَمَى وَ الشَّقَاءِ فِي الْآخِرَةِ

(The book) ‘Ghaybat Al Numani’ – Ibn Uqdah, from Ja’far Bin Abdullah al Muhammadi, from Al Tiflisy, from Al Samandy,

‘From Ja’far-asws Bin Muhammad-asws, from his-asws father-asws having said: ‘The Momineen will be Tried, then Allah-azwj will Distinguish them in His-azwj Presence. Allah-azwj does not Keep the Momin safe from the afflictions of the world and its bitterness, but He-azwj will Keep them safe from the blindness and the wretchedness in the Hereafter.

ثُمَّ قَالَ كَانَ الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ ع يَضَعُ قَتَلَاهُ بَعْضَهُمْ عَلَى بَعْضٍ ثُمَّ يَقُولُ قَتْلَانَا قَتْلَى النَّبِيِّينَ وَ آلِ النَّبِيِّينَ‏.

The he-asws said: ‘Al-Husayn Bin Ali-asws placed his-asws slain, some upon the others, then he-asws said: ‘Our fatalities are the fatalities of the Prophets-as and the Progeny of the Prophets-as’’.[18]

6- يج، الخرائج و الجرائح سَهْلُ بْنُ زِيَادٍ عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنِ ابْنِ فَضْلٍ عَنْ سَعْدٍ الْجَلَّابِ عَنْ جَابِرٍ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ ع قَالَ: قَالَ الْحُسَيْنُ ع لِأَصْحَابِهِ قَبْلَ أَنْ يُقْتَلَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ص قَالَ لِي يَا بُنَيَّ إِنَّكَ سَتُسَاقُ إِلَى الْعِرَاقِ وَ هِيَ أَرْضٌ قَدِ الْتَقَى بِهَا النَّبِيُّونَ وَ أَوْصِيَاءُ النَّبِيِّينَ وَ هِيَ أَرْضٌ تُدْعَى عَمُورَا وَ إِنَّكَ تُسْتَشْهَدُ بِهَا وَ يُسْتَشْهَدُ مَعَكَ جَمَاعَةٌ مِنْ أَصْحَابِكَ لَا يَجِدُونَ أَلَمَ مَسِّ الْحَدِيدِ

(The book) ‘Al Kharaij Wa Al Jaraih’ – Sahl Bin Ziyad, from Ibn Mahboun, from Ibn Fazl, from Sa’ad Al Jallab, from Jabir,

‘From Abu Ja’far-asws having said: ‘Al-Husayn-asws said to his-asws companions before he-asws was killed: ‘Rasool-Allah-saww said to me-asws: ‘O my-saww son-asws! You-asws will be driven out to Al-Iraq, and it is a land the Prophets-as and successors-as of the Prophets-as have been battled against, and it is a land called Amoura, and you-asws will be martyred at it, and a group from your-asws companions will be martyred at it, not even feeling the pain of the touch of iron’.

وَ تَلَا قُلْنا يا نارُ كُونِي بَرْداً وَ سَلاماً عَلى‏ إِبْراهِيمَ‏ يَكُونُ الْحَرْبُ بَرْداً وَ سَلَاماً عَلَيْكَ وَ عَلَيْهِمْ فَأَبْشِرُوا فَوَ اللَّهِ لَئِنْ قَتَلُونَا فَإِنَّا نَرِدُ عَلَى نَبِيِّنَا

And he-saww recited: We said: “O fire! Become cool and safe upon Ibrahim!” [21:69] (and said): ‘The war will become cool and safety upon you-asws and them-ra’. So, receive glad tidings, for by Allah-azwj, if they were to kill us, we shall return to our Prophet-saww!’

قَالَ ثُمَّ أَمْكُثُ مَا شَاءَ اللَّهُ فَأَكُونُ أَوَّلَ مَنْ يَنْشَقُّ الْأَرْضُ عَنْهُ فَأَخْرُجُ خَرْجَةً يُوَافِقُ ذَلِكَ خَرْجَةَ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ وَ قِيَامَ قَائِمِنَا وَ حَيَاةَ رَسُولِ اللَّهِ ص

He (Al-Husayn-asws) said: ‘Then I-asws shall remain for as long as Allah-azwj Desires, then I-asws shall be the first one the ground will be split from, and I-asws shall come out, that being concordant with the emergence of Amir Al-Momineen-asws and rising of our-asws Qaim-asws and living of Rasool-Allah-saww.

ثُمَّ لَيَنْزِلَنَّ عَلَيَّ وَفْدٌ مِنَ السَّمَاءِ مِنْ عِنْدِ اللَّهِ لَمْ يَنْزِلُوا إِلَى الْأَرْضِ قَطُّ وَ لَيَنْزِلَنَّ إِلَيَّ جَبْرَئِيلُ وَ مِيكَائِيلُ وَ إِسْرَافِيلُ وَ جُنُودٌ مِنَ الْمَلَائِكَةِ وَ لَيَنْزِلَنَّ مُحَمَّدٌ وَ عَلِيٌّ وَ أَنَا وَ أَخِي وَ جَمِيعُ مَنْ مَنَّ اللَّهُ عَلَيْهِ فِي حَمُولَاتٍ مِنْ حَمُولَاتِ الرَّبِّ جِمَالٍ مِنْ نُورٍ لَمْ يَرْكَبْهَا مَخْلُوقٌ

Then a delegation from the sky shall descend unto me-asws from the Presence of Allah-azwj, not having descended to the earth at all, and there shall descend unto me-asws, Jibraeel-as, and Mikaeel-as, and Israfeel-as, and armies from the Angels, and there shall descend, Muhammad‑saww, and Ali-asws, and I-asws, and my-asws brother-asws, and entirety of the ones Allah‑azwj Confers upon among the carriers from the carriers of the Lord-azwj, camels of light, not having been ridden by the Created beings.

ثُمَّ لَيَهُزَّنَّ مُحَمَّدٌ ص لِوَاءَهُ وَ لَيَدْفَعُهُ إِلَى قَائِمِنَا مَعَ سَيْفِهِ ثُمَّ إِنَّا نَمْكُثُ مِنْ بَعْدِ ذَلِكَ مَا شَاءَ اللَّهُ ثُمَّ إِنَّ اللَّهَ يُخْرِجُ مِنْ مَسْجِدِ الْكُوفَةِ عَيْناً مِنْ دُهْنٍ وَ عَيْناً مِنْ مَاءٍ وَ عَيْناً مِنْ لَبَنٍ

Then Muhammad-saww will wave his-saww flag and hand it over to our-asws Qaim-asws along with his-saww sword. Then I-asws shall remain for as long as Allah-azwj so Desires, from after that. Then Allah-azwj will be Bringing out from the Masjid Al-Kufa, a spring of oil and a spring of water, and a spring of milk.

ثُمَّ إِنَّ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ يَدْفَعُ إِلَيَّ سَيْفَ رَسُولِ اللَّهِ ص وَ يَبْعَثُنِي إِلَى الْمَشْرِقِ وَ الْمَغْرِبِ فَلَا آتِي عَلَى عَدُوٍّ لِلَّهِ إِلَّا أَهْرَقْتُ دَمَهُ وَ لَا أَدَعُ صَنَماً إِلَّا أَحْرَقْتُهُ حَتَّى أَقَعَ إِلَى الْهِنْدِ فَأَفْتَحَهَا

Then Amir Al-Momineen-asws will hand the sword of Rasool-Allah-saww over to me-asws and send me-asws to the east and the west. So, I-asws will not come to enemies of Allah-azwj except I-asws will shed his blood, nor leave any idol except I-asws shall incinerate it until I-asws come to India and conquer it.

وَ إِنَّ دَانِيَالَ وَ يُوشَعَ يَخْرُجَانِ إِلَى أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ ع يَقُولَانِ‏ صَدَقَ اللَّهُ وَ رَسُولُهُ‏ وَ يَبْعَثُ مَعَهُمَا إِلَى الْبَصْرَةِ سَبْعِينَ رَجُلًا فَيَقْتُلُونَ مُقَاتِلِيهِمْ وَ يَبْعَثُ بَعْثاً إِلَى الرُّومِ فَيَفْتَحُ اللَّهُ لَهُمْ

And Daniyal-as and Yoshua-as would both come out to Amir Al-Momineen-asws saying: ‘Allah-azwj and His-azwj Rasool-saww spoke the truth!’ And he-asws will send seventy men with them-as to Al-Basra. They fight their-as right. And he-asws will send a detachment to Rome, and Allah-azwj will Conquer it for them.

ثُمَّ لَأَقْتُلَنَّ كُلَّ دَابَّةٍ حَرَّمَ اللَّهُ لَحْمَهَا حَتَّى لَا يَكُونَ عَلَى وَجْهِ الْأَرْضِ إِلَّا الطَّيِّبُ وَ أَعْرِضُ عَلَى الْيَهُودِ وَ النَّصَارَى وَ سَائِرِ الْمِلَلِ وَ لَأُخَيِّرَنَّهُمْ بَيْنَ الْإِسْلَامِ وَ السَّيْفِ فَمَنْ أَسْلَمَ مَنَنْتُ عَلَيْهِ وَ مَنْ كَرِهَ الْإِسْلَامَ أَهْرَقَ اللَّهُ دَمَهُ

Then I-asws shall kill every animal Allah-azwj has Prohibited its meat until there does not happen to be upon the surface of Allah-azwj, except the good, and I-asws shall confront against the Jews and the Christians, and rest of the religion, and I-asws shall give them a choice between Al-Islam and the sword. The one from them who becomes a Muslim, I-asws shall confer upon him, and one who dislikes Al-Islam, Allah-azwj will Shed his blood (by me-asws).

وَ لَا يَبْقَى رَجُلٌ مِنْ شِيعَتِنَا إِلَّا أَنْزَلَ اللَّهُ إِلَيْهِ مَلَكاً يَمْسَحُ عَنْ وَجْهِهِ التُّرَابَ وَ يُعَرِّفُهُ أَزْوَاجَهُ وَ مَنْزِلَتَهُ فِي الْجَنَّةِ وَ لَا يَبْقَى عَلَى وَجْهِ الْأَرْضِ أَعْمَى وَ لَا مُقْعَدٌ وَ لَا مُبْتَلًى إِلَّا كَشَفَ اللَّهُ عَنْهُ بَلَاءَهُ بِنَا أَهْلَ الْبَيْتِ

And there will not remain any man from our-asws Shias except Allah-azwj will Send down an Angel to him, wiping the soil away from his face and making him recognise his wives and his status in the Paradise; and there will neither remain on the surface of the earth any blind nor disabled, nor afflicted except Allah-azwj will Remove his affliction away from him through us-asws, People-asws of the Household.

وَ لَيُنْزِلَنَّ الْبَرَكَةَ مِنَ السَّمَاءِ إِلَى الْأَرْضِ حَتَّى إِنَّ الشَّجَرَةَ لَتُقْصَفُ بِمَا يَزِيدُ اللَّهُ فِيهَا مِنَ الثَّمَرَةِ وَ لَتَأْكُلُنَّ ثَمَرَةَ الشِّتَاءِ فِي الصَّيْفِ وَ ثَمَرَةَ الصَّيْفِ فِي الشِّتَاءِ وَ ذَلِكَ قَوْلُهُ عَزَّ وَ جَلَ‏ وَ لَوْ أَنَّ أَهْلَ الْقُرى‏ آمَنُوا وَ اتَّقَوْا لَفَتَحْنا عَلَيْهِمْ‏ بَرَكاتٍ مِنَ السَّماءِ وَ الْأَرْضِ وَ لكِنْ كَذَّبُوا فَأَخَذْناهُمْ بِما كانُوا يَكْسِبُونَ‏

And the Blessings will descend from the sky to the earth until the trees would break (its branches) due to what Allah-azwj would be Increasing in it, from the fruits, and they will be eating the fruits of the winter in the summer, and fruits of the summer in the winter, and that is the Word of Allah-azwj Mighty and Majestic: And if the people of the towns had believed and feared, We would have Opened upon them Blessings from the sky and the earth. But, they belied, so We Seized them due to what they were earning [7:96].

ثُمَّ إِنَّ اللَّهَ لَيَهَبُ لِشِيعَتِنَا كَرَامَةً- لَا يَخْفَى عَلَيْهِمْ شَيْ‏ءٌ فِي الْأَرْضِ وَ مَا كَانَ فِيهَا حَتَّى إِنَّ الرَّجُلَ مِنْهُمْ يُرِيدُ أَنْ يَعْلَمَ عِلْمَ أَهْلِ بَيْتِهِ فَيُخْبِرَهُمْ بِعِلْمِ مَا يَعْمَلُونَ.

Then Allah-azwj will be Bestowing the honours to our-asws Shias. Nothing will be hidden unto them in the earth and whatever would be in it to the extent that if the man from them, his family members want to know, he would inform them the knowledge of what they could be working with’’.[19]

7- لي، الأمالي للصدوق أَبِي عَنْ سَعْدٍ عَنِ ابْنِ عِيسَى عَنْ مُحَمَّدٍ الْبَرْقِيِّ عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي يَزِيدَ عَنْ أَبِي الْجَارُودِ وَ ابْنِ بُكَيْرٍ وَ بُرَيْدِ بْنِ مُعَاوِيَةَ الْعِجْلِيِّ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ الْبَاقِرِ ع قَالَ: أُصِيبَ الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ ع وَ وُجِدَ بِهِ ثَلَاثُمِائَةٍ وَ بِضْعٌ وَ عِشْرُونَ طَعْنَةً بِرُمْحٍ أَوْ ضَرْبَةً بِسَيْفٍ أَوْ رَمْيَةً بِسَهْمٍ فَرُوِيَ أَنَّهَا كَانَتْ كُلُّهَا فِي مُقَدَّمِهِ لِأَنَّهُ ع كَانَ لَا يُوَلِّي‏.

(The book) ‘Al Amaali’ of Al Sadouq – My father, from Sa’ad, from Ibn Isa, from Muhammad Al Barqy, from Dawood Bin Abu Yazeed, from Abu Al Jaroud, and Ibn Bukeyr, and Bureyd Bin Muawiya Al Ijaly,

‘From Abu Ja’far Al-Baqir-asws having said: ‘Al-Husayn-asws Bin Ali-asws was slain and there were found to be with him-asws, three hundred and some ten stab wounds with the spears, or strikes of the swords, or shots by the arrows. All of these were in his-asws front, because-asws he-asws was not turning around’’.[20]

8- ما، الأمالي للشيخ الطوسي أَحْمَدُ بْنُ عُبْدُونٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ فَضَّالٍ عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ عَامِرٍ عَنْ أَبِي عُمَارَةَ عَنْ مُعَاذِ بْنِ مُسْلِمٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ ع يَقُولُ‏ وُجِدَ بِالْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ ع نَيِّفٌ وَ سَبْعُونَ طَعْنَةً وَ نَيِّفٌ وَ سَبْعُونَ ضَرْبَةً بِالسَّيْفِ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَيْهِ.

(The book) ‘Al Amaali’ of the Sheikh Al Tusi – Ahmad Bin Andoun, from Ali Bin Muhammad Bin Al Zubeyr, from Ali Bin Fazzal, from Al Abbas Bin Aamir, from Abu Umarah, from Muaz Bin Muslim who said,

‘I heard Abu Abdullah-asws saying: ‘There were found to be with Al-Husayn-asws, more than seventy stab wounds, and more than seventy strikes with the swords. May the Salawaat of Allah-azwj be upon him-asws’’.[21]

9- لي، الأمالي للصدوق ابْنُ الْمُتَوَكِّلِ عَنِ السَّعْدَآبَادِيِّ عَنِ الْبَرْقِيِّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ أَبِي الْجَارُودِ زِيَادِ بْنِ الْمُنْذِرِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَسَنِ‏ عَنْ أُمِّهِ فَاطِمَةَ بِنْتِ الْحُسَيْنِ ع قَالَ: دَخَلَتِ الْعَامَّةُ عَلَيْنَا الْفُسْطَاطَ وَ أَنَا جَارِيَةٌ صَغِيرَةٌ وَ فِي رِجْلَيَّ خَلْخَالانِ مِنْ ذَهَبٍ فَجَعَلَ رَجُلٌ يَفُضُّ الْخَلْخَالَيْنِ مِنْ رِجْلَيَّ وَ هُوَ يَبْكِي

(The book) ‘Al Amaali’ of Al Sadouq – Ibn Al Mutawakkal, from Al Sa’adabady, from Al Barqy, from his father, from Muhammad Bin Sinan, from Abu Al Jaroud Ziyad Bin Al Munzir, from Abdullah Bin Al-Hassan,

‘From his mother Fatima-asws Bint Al-Husayn-asws having said: ‘The general Muslims entered the tents to us-asws, and I-asws was a young girl, and in my-asws ankles were two anklets of gold. A man went on to forcibly snatch the two anklets from my-asws ankles and he-asws was weeping.

فَقُلْتُ مَا يُبْكِيكَ يَا عَدُوَّ اللَّهِ فَقَالَ كَيْفَ لَا أَبْكِي وَ أَنَا أَسْلُبُ ابْنَةَ رَسُولِ اللَّهِ فَقُلْتُ لَا تَسْلُبْنِي قَالَ أَخَافُ أَنْ يَجِي‏ءَ غَيْرِي فَيَأْخُذَهُ

I-asws said: ‘What makes you cry, O enemy of Allah-azwj?’ He said, ‘How can I not cry and I-la am plundering a daughter-asws of Rasool-Allah-saww?’ So I-asws said, ‘Do not plunder me-asws’. He-la said, ‘I am fearing that someone else would come and take it (instead)’.

قَالَتْ وَ انْتَهَبُوا مَا فِي الْأَبْنِيَةِ حَتَّى كَانُوا يَنْزِعُونَ الْمَلَاحِفَ عَنْ ظُهُورِنَا.

She-asws said: ‘And they looted whatever was in the daughters-asws (of Rasool-Allah-saww) to the extent that they were snatching the shawls from their-asws coverings’’.[22]

10- ج، الإحتجاج عَنْ مُصْعَبِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: لَمَّا اسْتَكَفَّ النَّاسُ بِالْحُسَيْنِ ع رَكِبَ فَرَسَهُ وَ اسْتَنْصَتَ النَّاسَ فَحَمِدَ اللَّهَ وَ أَثْنَى عَلَيْهِ ثُمَّ قَالَ تَبّاً لَكُمْ أَيَّتُهَا الْجَمَاعَةُ وَ تَرَحاً وَ بُؤْساً لَكُمْ وَ تَعْساً حِينَ اسْتَصْرَخْتُمُونَا وَلِهِينَ فَأَصْرَخْنَاكُمْ مُوجِفِينَ فَشَحَذْتُمْ عَلَيْنَا سَيْفاً كَانَ فِي أَيْدِينَا وَ حَشَشْتُمْ عَلَيْنَا نَاراً أَضْرَمْنَاهَا عَلَى عَدُوِّكُمْ وَ عَدُوِّنَا

(The book) ‘Al Ihtijaj’ – From Mus’ab Bin Abdullah who said,

‘When the people had surrounded Al-Husayn-asws, he-asws rode his-asws horse and tried to get the people to listen. He-asws praised Allah-azwj and extolled upon Him-azwj, then said: ‘Damnation be to you all, O you community, and gloom, and anguish to you all, and destruction. You had cried out desperately to us-asws for help and we-asws responded seriously, but you sharpened the swords against us-asws which were in your hands and gathered the fire upon us-asws which we had ignited against your enemies and our enemies.

فَأَصْبَحْتُمْ أَلْباً عَلَى أَوْلِيَائِكُمْ وَ يَداً لِأَعْدَائِكُمْ مِنْ غَيْرِ عَدْلٍ أَفْشَوْهُ فِيكُمْ وَ لَا أَمَلٍ أَصْبَحَ لَكُمْ فِيهِمْ وَ لَا ذَنْبٍ كَانَ مِنَّا إِلَيْكُمْ فَهَلَّا لَكُمُ الْوَيْلَاتُ إِذْ كَرِهْتُمُونَا وَ السَّيْفُ مَشِيمٌ وَ الْجَأْشُ طَامِنٌ وَ الرَّأْيُ لَمْ يُسْتَحْصَفْ

So, you became turning against your own friends and a hand of support for your own enemies from without there being any justice they had spread among you all nor any deed becoming for them, among them, nor any sin having happened from us to you. Is there any (alternate) governance for you when you are disliking us-asws, and the sword is placed, and the hearts are confused, and the view is not of good judgment.

وَ لَكِنَّكُمُ اسْتَسْرَعْتُمْ إِلَى بَيْعَتِنَا كَطَيْرَةِ الدَّبَى‏ وَ تَهَافَتُّمْ إِلَيْهَا كَتَهَافُتِ الْفَرَاشِ ثُمَّ نَقَضْتُمُوهَا سَفَهاً وَ ضِلَّةً بُعْداً وَ سُحْقاً لِطَوَاغِيتِ هَذِهِ الْأُمَّةِ وَ بَقِيَّةِ الْأَحْزَابِ وَ نَبَذَةِ الْكِتَابِ وَ مُطْفِئِ السُّنَنِ وَ مُوَاخِي الْمُسْتَهْزِءِينَ- الَّذِينَ جَعَلُوا الْقُرْآنَ عِضِينَ‏ وَ عُصَاةِ الْأُمَمِ وَ مُلْحِقِ الْعَهْرَةِ بِالنَّسَبِ- لَبِئْسَ ما قَدَّمَتْ لَهُمْ أَنْفُسُهُمْ أَنْ سَخِطَ اللَّهُ عَلَيْهِمْ وَ فِي الْعَذابِ هُمْ خالِدُونَ‏

But you hurried to pledge allegiance to us-asws like the flying of locusts, and you overcrowded to it like the moths of the bed. Then you broke it foolishly and separated far away; and remoteness be for the tyrants of this community, and remnants of the (battle of) Al-Ahzaab, and you discarded the Book, and extinguished the Sunnah, and established brotherhood with the mocking ones, Those who made the Quran to be parts [15:91], and with the disobedient ones of the communities, and joined with the ones of shameful lineages, Evil is what their souls have sent forwards. Allah is Wrathful upon them, and they would be in the Punishment eternally [5:80].

أَ فَهَؤُلَاءِ تَعْضُدُونَ وَ عَنَّا تَتَخَاذَلُونَ أَجَلْ وَ اللَّهِ الْخَذْلُ فِيكُمْ مَعْرُوفٌ نَبَتَتْ عَلَيْهِ أُصُولُكُمْ وَ تَأَزَّرَتْ عَلَيْهِ عُرُوقُكُمْ فَكُنْتُمْ أَخْبَثَ شَجَرٍ لِلنَّاظِرِ وَ أُكْلَةً لِلْغَاصِبِ-

Is it they you are reinforcing, and abandoning us-asws? Yes, by Allah-azwj! The abandoning is well known among you all. Your principles are built upon it, and your races have been strengthened upon it. So, you are the wickedest of the trees (lineages) to the beholder, and a meal for the usurper.

أَلا لَعْنَةُ اللَّهِ عَلَى الظَّالِمِينَ‏ النَّاكِثِينَ الَّذِينَ يَنْقُضُونَ‏ الْأَيْمانَ بَعْدَ تَوْكِيدِها وَ قَدْ جَعَلْتُمُ اللَّهَ عَلَيْكُمْ كَفِيلًا

Indeed, the Curse of Allah is upon the unjust [11:18], the allegiance-breakers, those who are breaking the oaths after its affirmation, and you have already made Allah as a surety upon you. Surely, Allah Knows what you are doing [16:91].

أَلَا وَ إِنَّ الدَّعِيَّ ابْنَ الدَّعِيَّ قَدْ تَرَكَنِي بَيْنَ السِّلَّةِ وَ الذِّلَّةِ وَ هَيْهَاتَ لَهُ ذَلِكَ هَيْهَاتَ مِنِّي الذِّلَّةُ أَبَى اللَّهُ ذَلِكَ وَ رَسُولُهُ وَ الْمُؤْمِنُونَ وَ جُدُودٌ طَهُرَتْ وَ حُجُورٌ طَابَتْ أَنْ نُؤْثِرَ طَاعَةَ اللِّئَامِ عَلَى مَصَارِعِ الْكِرَامِ

Indeed! And the illegitimate son of the illegitimate is leaving me-asws to be between the unsheathing (the swords) and the humiliation. And far be that to be for him-la! The humiliation is far from me-asws (to accept)! Allah-azwj has Refused that, and so has His-azwj Rasool-saww, and the Momineen, and the clean ancestors and the good laps, that we-asws should be preferring the obedience to the blameful one over the honourable slaying!

أَلَا وَ إِنِّي زَاحِفٌ بِهَذِهِ الْأُسْرَةِ عَلَى قِلَّةِ الْعَدَدِ وَ كَثْرَةِ الْعَدُوِّ وَ خِذْلَةِ النَّاصِرِ ثُمَّ تَمَثَّلَ فَقَالَ-

Indeed! I-asws shall march with these kindred, upon the fewness of the numbers and large numbers of enemies, and abandonment of the helpers’. Then he-asws gave an example (in a couplet):

فَإِنْ نَهْزِمْ فَهَزَّامُونَ قِدْماً-وَ إِنْ نُهْزَمْ فَغَيْرُ مُهَزَّمِينَا

‘So if we-asws are defeated, then they have been defeated from before, and even if we are defeated, we would be without defeat!’’[23]

11- فس، تفسير القمي أَبِي عَنِ النَّضْرِ بْنِ سُوَيْدٍ عَنْ عَاصِمِ بْنِ حُمَيْدٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: لَقِيَ الْمِنْهَالُ بْنُ عَمْرٍو عَلِيَّ بْنَ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ ع فَقَالَ لَهُ كَيْفَ أَصْبَحْتَ يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ

Tafseer AlQummi – My father, from Al Nazar Bin Suweyd, from Aasim Bin Humeyd,

‘From Abu Abdullah-asws having said: ‘Minhal Bin Amro met Ali-asws Bin Al-Husayn Bin Ali-asws. He said to him-asws, ‘How have you-asws become, O son-asws of Rasool-Allah-saww?’

قَالَ وَيْحَكَ أَ مَا آنَ لَكَ أَنْ تَعْلَمَ كَيْفَ أَصْبَحْتُ أَصْبَحْنَا فِي قَوْمِنَا مِثْلَ بَنِي إِسْرَائِيلَ فِي آلِ فِرْعَوْنَ يُذَبِّحُونَ أَبْنَاءَنَا وَ يَسْتَحْيُونَ نِسَاءَنَا وَ أَصْبَحَ خَيْرُ الْبَرِيَّةِ بَعْدَ مُحَمَّدٍ يُلْعَنُ عَلَى الْمَنَابِرِ

He-asws said: ‘Is it not time for you to know how I-asws have become? I-asws have become among our people like the children of Israel were among the people of Pharaoh-la. They slaughtered our-asws sons-asws and let our-asws women to live! And the best of the Created beings (Ali-asws) has become being cursed upon the pulpits!

وَ أَصْبَحَ عَدُوُّنَا يُعْطَى الْمَالَ وَ الشَّرَفَ وَ أَصْبَحَ مَنْ يُحِبُّنَا مَحْقُوراً مَنْقُوصاً حَقُّهُ وَ كَذَلِكَ لَمْ يَزَلِ الْمُؤْمِنُونَ

And our-asws enemies have become being given the wealth and the nobility (honours)! And the one loving us-asws has become belittled, reduced of his rights, and the Momineen will not cease to be like that.

وَ أَصْبَحَتِ الْعَجَمُ تَعْرِفُ لِلْعَرَبِ حَقَّهَا بِأَنَّ مُحَمَّداً كَانَ مِنْهَا وَ أَصْبَحَتِ الْعَرَبُ تَعْرِفُ لِقُرَيْشٍ حَقَّهَا بِأَنَّ مُحَمَّداً كَانَ مِنْهَا وَ أَصْبَحَتْ قُرَيْشٌ تَفْتَخِرُ عَلَى الْعَرَبِ بِأَنَّ مُحَمَّداً كَانَ مِنْهَا وَ أَصْبَحَتِ الْعَرَبُ تَفْتَخِرُ عَلَى الْعَجَمِ بِأَنَّ مُحَمَّداً كَانَ مِنْهَا وَ أَصْبَحْنَا- أَهْلَ بَيْتِ مُحَمَّدٍ- لَا يُعْرَفُ لَنَا حَقٌّ فَهَكَذَا أَصْبَحْنَا.

And the non-Arabs have become recognising to the Arabs of their right that Muhammad-saww was from them! And the Arabs have become recognising to Quraysh of their rights that Muhammad-saww was from them. And Quraysh have become priding over the Arabs with that Muhammad-saww was from them! And the Arabs have become priding over the non-Arabs that Muhammad-saww was from them! And we-asws, People-asws of the Household, have become such that no right is being recognised as being for us-asws. So, this is how I-asws have become’’.[24]

12- ثو، ثواب الأعمال ابْنُ إِدْرِيسَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ الْأَشْعَرِيِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحَكَمِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي الْجَارُودِ عَنْ عَمْرِو بْنِ قَيْسٍ الْمَشْرِقِيِّ قَالَ: دَخَلْتُ عَلَى الْحُسَيْنِ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَيْهِ أَنَا وَ ابْنُ عَمٍّ لِي وَ هُوَ فِي قَصْرِ بَنِي مُقَاتِلٍ فَسَلَّمْنَا عَلَيْهِ فَقَالَ لَهُ ابْنُ عَمِّي يَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ هَذَا الَّذِي أَرَى خِضَابٌ أَوْ شَعْرُكَ فَقَالَ خِضَابٌ وَ الشَّيْبُ إِلَيْنَا بَنِي هَاشِمٍ يُعَجِّلُ

(The book) ‘Sawaab Al Amaal’ – Ibn Idrees, from his father, from Al Ash’ary, from Muhammad Bin Ismail, from Ali Bin Al Hakam, from his father, from Abu Al Jaroud, from Amro Bin Qays Al Mashraqy who said,

‘I entered to see Al-Husayn-asws, may the Salawaat of Allah-azwj be upon him-asws, I and a cousin of mine, and he was in a castle of the clan of Muqatil. We greeted unto him-asws. My cousin said to him-asws, ‘O Abu Abdullah-asws! This which I see, it is dye to your-asws (natural) hair?’ He‑asws said: ‘Dye, and the grey hair to us-asws, clan of Hashim-as, is accelerated’.

ثُمَّ أَقْبَلَ عَلَيْنَا فَقَالَ جِئْتُمَا لِنُصْرَتِي فَقُلْتُ إِنِّي رَجُلٌ كَبِيرُ السِّنِّ كَثِيرُ الدَّيْنِ كَثِيرُ الْعِيَالِ وَ فِي يَدِي بَضَائِعُ لِلنَّاسِ وَ لَا أَدْرِي مَا يَكُونُ وَ أَكْرَهُ أَنْ أُضَيِّعَ أَمَانَتِي وَ قَالَ لَهُ ابْنُ عَمِّي مِثْلَ ذَلِكَ

Then he-asws turned towards us and said, ‘Have you two come to help me-asws?’ I said, ‘I am a man of old age, many debts, many dependants, and in my hands are merchandise of the people, and I don’t know what will be happening, and I dislike it that I should be wasting my entrustments!’ And my cousin said similar to that.

قَالَ لَنَا فَانْطَلِقَا فَلَا تَسْمَعَا لِي وَاعِيَةً وَ لَا تَرَيَا لِي سَوَاداً فَإِنَّهُ مَنْ سَمِعَ وَاعِيَتَنَا أَوْ رَأَى سَوَادَنَا فَلَمْ يُجِبْنَا وَ لَمْ يُغِثْنَا كَانَ حَقّاً عَلَى اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ أَنْ يُكِبَّهُ عَلَى مَنْخِرَيْهِ فِي النَّارِ.

He-asws said to us: ‘Then go (where) you can neither hear any sound of mine-asws nor see any sign of me-asws, for the one hears our-asws voices or sees me-asws, so he does not come to us-asws and does not answer us-asws, there would be a right upon Allah-azwj Mighty and Majestic that He-azwj Flings him upon his nostrils, into the Fire!’’[25]

13- ير، بصائر الدرجات أَيُّوبُ بْنُ نُوحٍ عَنْ صَفْوَانَ عَنْ مَرْوَانَ بْنِ إِسْمَاعِيلَ عَنْ حَمْزَةَ بْنِ حُمْرَانَ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: ذَكَرْنَا خُرُوجَ الْحُسَيْنِ وَ تَخَلُّفَ ابْنِ الْحَنَفِيَّةِ عَنْهُ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ يَا حَمْزَةُ إِنِّي سَأُحَدِّثُكَ فِي هَذَا الْحَدِيثِ وَ لَا تَسْأَلْ عَنْهُ بَعْدَ مَجْلِسِنَا هَذَا

(The book) ‘Basaair al Darajaat’ – Ayoub Bin Nuh, from Safwan Bin Yahya, from Marwan Bin Ismail, from Hamza Bin Humran,

From Abu Abdullah-asws, he (the narrator) said, ‘We mentioned the egress of Al-Husayn-asws and the staying behind by Ibn Al-Hanafiyya from him-asws. Abu Abdullah-asws said: ‘O Hamza! I‑asws shall narrate to you the Hadeeth regarding this and do not ask about it after this gathering of ours.

إِنَّ الْحُسَيْنَ لَمَّا فَصَلَ مُتَوَجِّهاً دَعَا بِقِرْطَاسٍ وَ كَتَبَ- بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ‏ مِنَ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ إِلَى بَنِي هَاشِمٍ أَمَّا بَعْدُ فَإِنَّهُ مَنْ لَحِقَ بِي مِنْكُمْ اسْتُشْهِدَ مَعِي وَ مَنْ تَخَلَّفَ لَمْ يَبْلُغِ الْفَتْحَ وَ السَّلَامُ‏.

When Al-Husayn-asws decided to go ahead, called for paper and wrote: ‘In the Name of Allah‑azwj the Beneficent, the Merciful. From Al-Husayn-asws Bin Ali-asws to the Clan of Hashim‑as. As for after, one from you who joins up with me-asws would be martyred with me-asws, and one who stays behind will not achieve the victory. Greetings’’.[26]

14- كا، الكافي عَلِيٌّ عَنْ أَبِيهِ وَ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ عَنِ الْفَضْلِ عَنْ حَمَّادِ بْنِ عِيسَى عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عُمَرَ الْيَمَانِيِّ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: إِنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَلِيٍّ ع خَرَجَ قَبْلَ التَّرْوِيَةِ بِيَوْمٍ إِلَى الْعِرَاقِ وَ قَدْ كَانَ دَخَلَ مُعْتَمِراً.

(The book) ‘Al Kafi’- Ali, from his father, and Muhammad Bin Ismail, from Al Fazl, from Hammad Bin Isa, from Ibrahim Bin Umar Al Yamani,

‘From Abu Abdullah-asws having said: ‘Al-Husayn-asws Bin Ali-asws went out one day before Al-Tarawiya (8th Zilhajj) to Al-Iraq, and he-asws had entered to perform Umrah’’.[27]

15- كا، الكافي عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مَرَّارٍ عَنْ يُونُسَ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ عَمَّارٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: إِنَّ الْمُتَمَتِّعَ مُرْتَبِطٌ بِالْحَجِّ وَ الْمُعْتَمِرَ إِذَا فَرَغَ مِنْهَا ذَهَبَ حَيْثُ شَاءَ وَ قَدِ اعْتَمَرَ الْحُسَيْنُ فِي ذِي الْحِجَّةِ ثُمَّ رَاحَ يَوْمَ التَّرْوِيَةِ إِلَى الْعِرَاقِ وَ النَّاسُ يَرُوحُونَ إِلَى مِنًى وَ لَا بَأْسَ بِالْعُمْرَةِ فِي ذِي الْحِجَّةِ لِمَنْ لَا يُرِيدُ الْحَجَ‏.

(The book) ‘Al Kafi’ – Ali Bin Ibrahim, from Ismail Bin Marrar, from Yunus, from Muawiya Bin Ammar,

‘From Abu Abdullah-asws having said: ‘The performer of Tumatto is attached with the Hajj, and the performer of the Umra, when he is free from it, goes wherever he so desires to. And Al-Husayn-asws Bin Ali-asws had performed Umra in Zil-Hijja. Then he-asws went to Al-Iraq during the day of Al-Tarwiyya, and the people were going to Mina; and there is no problem with the Umra during Zil-Hijja for the one who does not intend the Hajj’’.[28]

16- مل، كامل الزيارات أَبِي وَ ابْنُ الْوَلِيدِ مَعاً عَنْ سَعْدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي الصُّهْبَانِ عَنِ ابْنِ أَبِي نَجْرَانَ عَنْ عَاصِمِ بْنِ حُمَيْدٍ عَنْ فُضَيْلٍ الرَّسَّانِ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ عَقِيصَا قَالَ: سَمِعْتُ الْحُسَيْنَ بْنَ عَلِيٍّ ع وَ خَلَا بِهِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الزُّبَيْرِ فَنَاجَاهُ طَوِيلًا

(The book) ‘Kamil Al Ziyaraat’ – My father and Ibn Al Waleed, both together from Sa’ad, from Muhammad Bin Al Suhban, from Ibn Abu Najran, from Aasim Bin Humeyd, from Fuzeyl Al Rassan, from Abu Saeed Al Aqeysa who said,

‘I heard Al-Husayn-asws Bin Ali-asws, and Abdullah Bin Al-Zubeyr had isolated with him-asws. He‑asws whispered with him for a long time.

قَالَ ثُمَّ أَقْبَلَ الْحُسَيْنُ ع بِوَجْهِهِ إِلَيْهِمْ وَ قَالَ إِنَّ هَذَا يَقُولُ لِي كُنْ حَمَاماً مِنْ حَمَامِ الْحَرَمِ وَ لَأَنْ أُقْتَلَ وَ بَيْنِي وَ بَيْنَ الْحَرَمِ بَاعٌ أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ أَنْ أُقْتَلَ وَ بَيْنِي وَ بَيْنَهُ شِبْرٌ وَ لَأَنْ أُقْتَلَ بِالطَّفِّ أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ أَنْ أُقْتَلَ بِالْحَرَمِ‏.

He (narrator) said, ‘The Al-Husayn-asws turned with his-asws face towards them and said: ‘This one is saying to me-asws, ‘Be a dove from the doves of the Sanctuary (Hurrum)’, and if I-asws were to be killed, and there is a span of the outstretched arms, it would be more beloved to me-asws than from me-asws to be killed and there is only a palm’s width between me-asws and it, and if I-asws were to be killed at Al-Taff (Karbala) it would be more beloved to me-asws than my-asws being killed in the Sanctuary (Hurrum/Kabah)’’.[29]

17- مل، كامل الزيارات أَبِي وَ ابْنُ الْوَلِيدِ مَعاً عَنْ سَعْدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ عَنْ صَفْوَانَ عَنْ دَاوُدَ بْنِ فَرْقَدٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الزُّبَيْرِ لِلْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ ع لَوْ جِئْتَ إِلَى مَكَّةَ فَكُنْتَ بِالْحَرَمِ فَقَالَ الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ ع- لَا نَسْتَحِلُّهَا وَ لَا تُسْتَحَلُّ بِنَا وَ لَأَنْ أُقْتَلَ عَلَى تَلِّ أَعْفَرَ أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ أَنْ أُقْتَلَ بِهَا.

(The book) ‘Kaamil Al Ziyaraat’ – My father and Ibn Al Waleed, both together from Sa’ad, from Muhammad Bin Al-Husayn, from Safwan, from Dawood Bin Farqad,

‘From Abu Abdullah-asws having said: ‘Abdullah Bin Al-Zubeyr said to Al-Husayn-asws Bin Ali-asws, ‘If you-asws could come to Makkah-asws, you-asws would be in the Sanctuary (Hurrum)!’ Al-Husayn-asws Bin Ali-asws said: ‘Neither do we-asws legalise it (for shedding blood) nor can you legalise it for us-asws, and if I-asws were to be killed upon mount A’far, it would be more beloved to me-asws than if I-asws were to be killed at it (in the Sanctuary)’’.[30]

18- مل، كامل الزيارات أَبِي وَ ابْنُ الْوَلِيدِ عَنْ سَعْدٍ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحَكَمِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي الْجَارُودِ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ ع قَالَ: إِنَّ الْحُسَيْنَ ع خَرَجَ مِنْ مَكَّةَ قَبْلَ التَّرْوِيَةِ بِيَوْمٍ فَشَيَّعَهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الزُّبَيْرِ فَقَالَ يَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ قَدْ حَضَرَ الْحَجُّ وَ تَدَعُهُ وَ تَأْتِي الْعِرَاقَ

(The book) ‘Kamil Al Ziyaraat’ – My father and Ibn Al Waleed, from Sa’ad, from Ahmad Bin Muhammad, from Ali Bin Al Hakam, from his father, from Abu Al Jaroud,

‘From Abu Ja’far-asws having said: ‘Al-Husayn-asws went out from Makkah one day before Al-Tarwiya (8th Zil Hajj). Abdullah Bin Al-Zubeyr escorted him-asws. He said, ‘O Abu Abdullah-asws! The (time for) Hajj has presented and you-asws are leaving it and going to Al-Iraq?’

فَقَالَ يَا ابْنَ الزُّبَيْرِ لَأَنْ أُدْفَنَ بِشَاطِئِ الْفُرَاتِ أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ أَنْ أُدْفَنَ بِفِنَاءِ الْكَعْبَةِ.

He-asws said: ‘O Ibn Al-Zubeyr! If I-asws were to be buried by the banks of the Euphrates, it would be more beloved to me-asws than if I-asws were to be buried in the courtyard of the Kabah’’.[31]

19- مل، كامل الزيارات أَبِي عَنْ سَعْدٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ إِسْمَاعِيلَ عَنْ صَفْوَانَ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ أَبِي الْعَلَاءِ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: إِنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَلِيٍّ ع قَالَ لِأَصْحَابِهِ يَوْمَ أُصِيبُوا أَشْهَدُ أَنَّهُ قَدْ أُذِنَ فِي قَتْلِكُمْ فَاتَّقُوا اللَّهَ وَ اصْبِرُوا.

(The book) ‘Kamil Al Ziyaraat’ – My father, from Sa’ad, from Ali Bin Ismail, from Safwan, from Al-Husayn Bin Abu Al A’ala,

‘From Abu Abdullah-asws having said: ‘Al-Husayn-asws Bin Ali-asws said to his-asws companions on the day they-ra were slain: ‘There has been permission (Granted by Allah-azwj) regarding you being killed, for fear Allah-azwj and be patient’’.[32]

20- مل، كامل الزيارات الْحَسَنُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنِ ابْنِ رِئَابٍ عَنِ الْحَلَبِيِّ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ ع يَقُولُ‏ إِنَّ الْحُسَيْنَ ع صَلَّى بِأَصْحَابِهِ الْغَدَاةَ ثُمَّ الْتَفَتَ إِلَيْهِمْ فَقَالَ إِنَّ اللَّهَ قَدْ أَذِنَ فِي قَتْلِكُمْ فَعَلَيْكُمْ بِالصَّبْرِ.

(The book) ‘Kamil Al Ziyaraat’ – Al-Hassan Bin Abdullah Bin Muhammad, from his father, from Muhammad Bin Isa, from Ibn Mahboub, from Ibn Ra’ib, from Al Halby who said,

‘I heard Abu Abdullah-asws saying: ‘Al-Husayn-asws prayed the morning Salat with his-asws companions, then turned to them and said: ‘Allah-azwj has Given Permission regarding you being killed, so upon you is to be with the patience!’’[33]

21- مل، كامل الزيارات الْحَسَنُ عَنْ أَبِيهِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى‏ عَنْ‏ صَفْوَانَ عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ شُعَيْبٍ عَنْ حُسَيْنِ بْنِ أَبِي الْعَلَاءِ قَالَ قَالَ: وَ الَّذِي رُفِعَ إِلَيْهِ الْعَرْشُ لَقَدْ حَدَّثَنِي أَبُوكَ بِأَصْحَابِ الْحُسَيْنِ- لَا يَنْقُصُونَ رَجُلًا وَ لَا يَزِيدُونَ رَجُلًا تَعْتَدِي بِهِمْ هَذِهِ الْأُمَّةُ كَمَا اعْتَدَتْ بَنُو إِسْرَائِيلَ وَ قُتِلَ يَوْمَ السَّبْتِ يَوْمَ عَاشُورَاءَ.

(The book) ‘Kamil Al Ziyaraat’ – Al-Hassan, from his father Abdullah Bin Muhammad, from Muhammad Bin Isa, from Safwan, from Yaqoub Bin Shueyb, from Husayn Bin Abu Al A’ala who said,

‘He said, ‘By the One-azwj the Throne is Raised to! You father had narrated to me regarding the companions of Al-Husayn-asws and they would neither be reducing by a man nor increasing by a man. This community will be transgressing with them-asws like the children of Israel had transgressed and were killed on the day of the Sabbath, the Day of Ashura (10th Muharram)’’.[34] (Not a Hadeeth)

22- مل، كامل الزيارات أَبِي وَ جَمَاعَةُ مَشَايِخِي عَنِ ابْنِ عِيسَى عَنِ الْأَهْوَازِيِّ عَنِ النَّضْرِ عَنْ يَحْيَى بْنِ عِمْرَانَ الْحَلَبِيِّ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ أَبِي الْعَلَاءِ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: إِنَّ الْحُسَيْنَ صَلَّى بِأَصْحَابِهِ يَوْمَ أُصِيبُوا ثُمَّ قَالَ أَشْهَدُ أَنَّهُ قَدْ أُذِنَ فِي قَتْلِكُمْ يَا قَوْمِ فَاتَّقُوا اللَّهَ وَ اصْبِرُوا.

(The book) ‘Kamil Al Ziyaraat’ – My father and a group of elders, from Ibn Isa, from Al Ahwazy, from Al Nazr, from Yahya Bin Imran Al Halby, from Al-Husayn Bin Abu Al A’ala,

‘From Abu Abdullah-asws having said: ‘Al-Husayn-asws prayed (morning) Salat with his-asws companions on the day they-ra were slayed, then said: ‘I-asws testify that Permission (of Allah‑azwj has been Granted regarding your being killed. O people! So, fear Allah-azwj and be patient’’.[35]

23- مل، كامل الزيارات أَبِي وَ جَمَاعَةُ مَشَايِخِي عَنْ سَعْدٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ إِسْمَاعِيلَ وَ ابْنِ أَبِي الْخَطَّابِ مَعاً عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ سَعِيدٍ عَنِ ابْنِ بُكَيْرٍ عَنْ زُرَارَةَ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ ع قَالَ: كَتَبَ الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ ع مِنْ مَكَّةَ إِلَى مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ- بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ* مِنَ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ إِلَى مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ وَ مَنْ قِبَلَهُ مِنْ بَنِي هَاشِمٍ أَمَّا بَعْدُ فَإِنَّ مَنْ لَحِقَ بِي اسْتُشْهِدَ وَ مَنْ لَمْ يَلْحَقْ بِي لَمْ يُدْرِكِ الْفَتْحَ وَ السَّلَامُ.

(The book) ‘Kamil Al Ziyaraat’ – My father and a group of elders, from Sa’ad, from Ali Bin Ismail and Ibn Abu Al Khattab, both together from Muhammad Bin Amro Bin Saeed, from Ibn Bukeyr, from Zurara,

‘From Abu Ja’far-asws having said: ‘Al-Husayn-asws Bin Ali-asws wrote from Makkah to Muhammad son of Ali-asws (Ibn Al-Hafiyya): ‘In the Name of Allah-azwj the Beneficent, the Merciful. From Al-Husayn-asws Bin Ali-asws to Muhammad son of Ali-asws and the ones from the clan of Hashim-as around him. As for after, the one who joins with me-asws will be martyred, and the one who does not join with me-asws, will not achieve the victory. And the greetings’’.[36]

قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو وَ حَدَّثَنِي كَرَّامٌ عَبْدُ الْكَرِيمِ بْنُ عَمْرٍو عَنْ مُيَسِّرِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ ع قَالَ: كَتَبَ الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ إِلَى مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ مِنْ كَرْبَلَاءَ- بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ‏ مِنَ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ إِلَى مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ وَ مَنْ قِبَلَهُ مِنْ بَنِي هَاشِمٍ أَمَّا بَعْدُ فَكَأَنَّ الدُّنْيَا لَمْ تَكُنْ وَ كَأَنَّ الْآخِرَةَ لَمْ تَزَلْ وَ السَّلَامُ‏.

Muhammad Bin Amro said, ‘And it is narrated to me by Al Kareem Bin Amro, from Muyassir Bin Abdul Aziz,

‘From Abu Ja’far-asws having said: ‘Al-Husayn-asws Bin Ali-asws wrote to Muhammad-asws son of Ali-asws (Ibn Al Hanafiya) from Karbala: ‘In the Name of Allah-azwj the Beneficent, the Merciful! From Al-Husayn-asws Bin Ali-asws to Muhammad son of Ali-asws and the ones from the clan of Hashim-as around him. As for after, it is as if the world does not even exist, and it is as if the Hereafter did not cease to be. And the greetings’’.[37]

24- مل، كامل الزيارات جَمَاعَةُ مَشَايِخِي مِنْهُمْ عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ وَ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ عَنْ سَعْدٍ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ وَ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ وَ إِبْرَاهِيمَ بْنِ هَاشِمٍ جَمِيعاً عَنِ ابْنِ فَضَّالٍ عَنْ أَبِي جَمِيلَةَ عَنِ ابْنِ عَبْدِ رَبِّهِ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع أَنَّهُ قَالَ: لَمَّا صَعِدَ الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ ع عَقَبَةَ الْبَطْنِ قَالَ لِأَصْحَابِهِ مَا أَرَانِي إِلَّا مَقْتُولًا قَالُوا وَ مَا ذَاكَ يَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ قَالَ رُؤْيَا رَأَيْتُهَا فِي الْمَنَامِ قَالُوا وَ مَا هِيَ قَالَ رَأَيْتُ كِلَاباً تَنْهَشُنِي‏ أَشَدُّهَا عَلَيَّ كَلْبٌ أَبْقَعُ.

(The book) ‘Kamil Al Ziyaraat’ – A group of elders, from them was Ali Bin Al-Husayn, and Muhammad Bin Al-Hassan, from Sa’ad, from Ahmad Bin Muhammad, and Muhammad Bin Al-Husayn-asws, and Ibrahim Bin Hashim, altogether from Ibn Fazzal, from Abu Jameela, from Ibn Abd Rabbih,

‘From Abu Abdullah-asws having said: ‘When Al-Husayn-asws Bin Ali-asws ascended Aqaba Al-Batn, he-asws said to his-asws companions: ‘I-asws do not see myself-asws except as being killed!’ They said, ‘And why is that so, O Abu Abdullah-asws?’ He-asws said: ‘A dream I-asws have seen in the sleep’. They said, ‘And what is it?’ He-asws said: ‘I-asws saw dogs snapping at me-asws. The severest upon me-asws was a spotted dog’’.[38]

25- مل، كامل الزيارات مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الرَّزَّازُ عَنِ ابْنِ أَبِي الْخَطَّابِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى الْخَثْعَمِيِّ عَنْ طَلْحَةَ بْنِ زَيْدٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ ع قَالَ قَالَ: وَ الَّذِي نَفْسُ حُسَيْنٍ بِيَدِهِ- لَا يَهْنِئُ بَنِي أُمَيَّةَ مُلْكُهُمْ حَتَّى يَقْتُلُونِّي وَ هُمْ قَاتِلِيَّ

(The book) ‘Kamil Al Ziyaraat’ – Muhammad Bin Ja’far Al Razzaz, from Ibn Abu Al Khattab, from Muhammad Bin Yahya Al Khas’amy, from Talha Bin Zayd,

‘From Abu Abdullah-asws, from his-asws father-asws, from his-asws grandfather-asws, from Al-Husayn‑asws Bin Ali-asws having said: ‘By the One-azwj in Whose Hand is the soul of Al-Husayn‑asws! The clan of Umayya will not be joyful with their kingdom until they kill me-asws, and they are my-asws killers.

فَلَوْ قَدْ قَتَلُونِي لَمْ يُصَلُّوا جَمِيعاً أَبَداً وَ لَمْ يَأْخُذُوا عَطَاءً فِي سَبِيلِ اللَّهِ جَمِيعاً أَبَداً إِنَّ أَوَّلَ قَتِيلِ هَذِهِ الْأُمَّةِ أَنَا وَ أَهْلُ بَيْتِي وَ الَّذِي نَفْسُ حُسَيْنٍ بِيَدِهِ- لَا تَقُومُ السَّاعَةُ وَ عَلَى الْأَرْضِ هَاشِمِيٌّ يَطْرِفُ.

They said, ‘When they have killed me-asws, they will be praying altogether, (even if) forever, but they will not be taking awards in the Way of Allah-azwj altogether, ever! The first one of this community to be slain will be me-asws and my-asws family members. By the One-azwj is Whose Hand is the soul of Husayn-asws! The Hour will not be established (until) there is still a Hashemite (the 12th Imam-asws) walking upon the earth (as the successor of the Holy Prophet‑saww)’’.[39]

26- مل، كامل الزيارات أَبِي وَ جَمَاعَةُ مَشَايِخِي عَنْ سَعْدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى الْمُعَاذِيِّ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مُوسَى الْأَصَمِّ عَنْ عَمْرٍو عَنْ جَابِرٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ ع قَالَ: لَمَّا هَمَّ الْحُسَيْنُ بِالشُّخُوصِ إِلَى الْمَدِينَةِ أَقْبَلَتْ نِسَاءُ بَنِي عَبْدِ الْمُطَّلِبِ فَاجْتَمَعْنَ لِلنِّيَاحَةِ حَتَّى مَشَى فِيهِنَّ الْحُسَيْنُ ع فَقَالَ أَنْشُدُكُنَّ اللَّهَ أَنْ تُبْدِينَ هَذَا الْأَمْرَ مَعْصِيَةً لِلَّهِ وَ لِرَسُولِهِ

(The book) ‘Kamil Al Ziyaraat’ – My father and a group of elders, from Sa’ad, from Muhammad Bin Yahya Al Muazy, from Al-Hassan Bin Musa Al Asamma, from Amro, from Jabir,

‘From Muhammad-asws Bin Ali-asws having said: ‘When Al-Husayn-asws thought of going out of Al-Medina, the womenfolk of the clan of Abdul Muttalib-as. So, they gathered for the lamentation until Al-Husayn-asws walked among them. He-asws said: ‘I-asws adjure you all with Allah-azwj! If you were to reveal this matter, it would be (an act of) disobedience to Allah-azwj and His-azwj Rasool-saww’.

قَالَتْ لَهُ نِسَاءُ بَنِي عَبْدِ الْمُطَّلِبِ فَلِمَنْ نَسْتَبْقِي النِّيَاحَةَ وَ الْبُكَاءَ فَهُوَ عِنْدَنَا كَيَوْمَ مَاتَ رَسُولُ اللَّهِ ص وَ عَلِيٌّ وَ فَاطِمَةُ وَ رُقَيَّةُ وَ زَيْنَبُ وَ أُمُّ كُلْثُومٍ فَنَنْشُدُكَ اللَّهَ جَعَلَنَا اللَّهُ فِدَاكَ مِنَ الْمَوْتِ فَيَا حَبِيبَ الْأَبْرَارِ مِنْ أَهْلِ الْقُبُورِ

The womenfolk of the clan of Abdul Muttalib-as said to him-asws, ‘So for whom shall we lament and cry, for with us it is a day like the day Rasool-Allah-saww, and Ali-asws, and (Syeda) Fatima‑asws, and (Syeda) Ruqayya-asws, and (Syeda) Zainab-asws, and (Syeda) Umm Kulsoom-asws die.

We adjure you-asws with Allah-azwj! May Allah-azwj Make us to be sacrificed for you-asws from the death! O beloved of the righteous from the people of the graves!’

وَ أَقْبَلَتْ بَعْضُ عَمَّاتِهِ تَبْكِي وَ تَقُولُ أَشْهَدُ يَا حُسَيْنُ لَقَدْ سَمِعْتُ الْجِنَّ نَاحَتْ بِنَوْحِكَ وَ هُمْ يَقُولُونَ-

And one of his-asws aunts came and she said, ‘I testify, O Husayn-asws, I have heard the lamenters of the Jinn lamenting you-asws and they were saying,

وَ إِنَّ قَتِيلَ الطَّفِّ مِنْ آلِ هَاشِمٍ-أَذَلَّ رِقَاباً مِنْ قُرَيْشٍ فَذَلَّتِ‏
حَبِيبُ رَسُولِ اللَّهِ لَمْ يَكُ فَاحِشاً-أَبَانَتْ مُصِيبَتُكَ الْأُنُوفَ وَ جَلَّتِ‏

And if from the clan of Hashim-as are killed at Al-Taff (Karbala), the necks of Quraysh would be humiliated and be disgraced. The beloved of Rasool-Allah-saww wasn’t immoral. Your-asws calamities clarified the noses (pride) and cleared’.

وَ قُلْنَ أَيْضاً-

بَكُّوا حُسَيْناً سَيِّداً وَ لِقَتْلِهِ شَابَ الشَّعَرُوَ لِقَتْلِهِ زُلْزِلْتُمُ وَ لِقَتْلِهِ انْكَسَفَ الْقَمَرُ
وَ احْمَرَّتْ آفَاقُ السَّمَاءِ مِنَ الْعَشِيَّةِ وَ السَّحَرِوَ تَغَيَّرَتْ شَمْسُ الْبِلَادِ بِهِمْ وَ أَظْلَمَتِ الْكُوَرُ
ذَاكَ ابْنُ فَاطِمَةَ الْمُصَابُ بِهِ الْخَلَائِقُ وَ الْبَشَرُأَوْرَثْتَنَا ذُلًّا بِهِ جَدَعَ الْأُنُوفَ مَعَ الْغُرَرِ

And they said as well, ‘Cry (for) Husayn-asws, chief, and for his-asws killing the hair became grey, and for his-asws killed you were shaken, and for his-asws killer the moon was eclipsed, and the horizons of the sky reddened from the evening to the pre-dawn and the sun changed the city with them, and the land was darkened. That is a son-asws of (Syeda) Fatima-asws, the creatures and the mortals are in calamity with him-asws. You inherited the disgrace by it, the noses (pride) cut off, along with the exposure’’.[40]

27- يج، الخرائج و الجرائح‏ مِنْ مُعْجِزَاتِهِ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَيْهِ أَنَّهُ لَمَّا أَرَادَ الْعِرَاقَ قَالَتْ لَهُ أُمُّ سَلَمَةَ- لَا تَخْرُجْ إِلَى الْعِرَاقِ فَقَدْ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ يَقُولُ يُقْتَلُ ابْنِيَ الْحُسَيْنُ بِأَرْضِ الْعِرَاقِ وَ عِنْدِي تُرْبَةٌ دَفَعَهَا إِلَيَّ فِي قَارُورَةٍ

(The book) ‘Al Kharaij Wa Al Jaraih’ –

‘From his-asws miracles, may the Salawaat of Allah-azwj be upon him-asws – when he-asws intended (to go to) Al-Iraq, Umm Salama-ra said to him-asws: ‘Do not go to Al-Iraq, for I-ra have heard Rasool-Allah-saww saying: ‘My-saww son-asws will be killed in the land of Al-Iraq’, and in my-ra possession there is some soil he-saww had handed it over to me-ra in a glass’.

فَقَالَ إِنِّي وَ اللَّهِ مَقْتُولٌ كَذَلِكَ وَ إِنْ لَمْ أَخْرُجْ إِلَى الْعِرَاقِ يَقْتُلُونِي أَيْضاً وَ إِنْ أَحْبَبْتِ أَنْ أراك [أُرِيَكِ‏] مَضْجَعِي وَ مَصْرَعَ أَصْحَابِي

He-asws said: ‘By Allah-azwj! I-asws will be killed like that, and if I-asws don’t go out to Al-Iraq, they would still kill me-asws, and I-asws would like to show you-ra my-asws slaying place and the slaying place of my-asws companions’.

ثُمَّ مَسَحَ بِيَدِهِ عَلَى وَجْهِهَا فَفَسَحَ اللَّهُ عَنْ بَصَرِهَا حَتَّى رَأَيَا ذَلِكَ كُلَّهُ وَ أَخَذَ تُرْبَةً فَأَعْطَاهَا مِنْ تِلْكَ التُّرْبَةِ أَيْضاً فِي قَارُورَةٍ أُخْرَى وَ قَالَ ع إِذَا فَاضَتْ دَماً فَاعْلَمِي أَنِّي قُتِلْتُ

Then he-asws wiped his-asws hand upon her-asws face, and Allah-azwj Cleared from her-ra sight until He-azwj Showed her-ra that, all of it, and he-asws took some soil and gave it to her-ra from that soil (of Karbala) as well in another glass and said: ‘When it spurts blood, then know that I-asws have been killed’.

فَقَالَتْ أُمُّ سَلَمَةَ فَلَمَّا كَانَ يَوْمُ عَاشُورَاءَ نَظَرْتُ إِلَى الْقَارُورَتَيْنِ بَعْدَ الظُّهْرِ فَإِذَا هُمَا قَدْ فَاضَتَا دَماً فَصَاحَتْ‏ وَ لَمْ يُقَلَّبْ فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ حَجَرٌ وَ لَا مَدَرٌ إِلَّا وُجِدَ تَحْتَهُ دَمٌ عَبِيطٌ.

Umm Salama-ra said, ‘When it was the Day of Ashura, she-ra looked at the two glasses after midday, and there, they were both spurting blood, so she-ra cried. And no stone was turned over on that day, nor mud clog except fresh blood was found under it’’.[41]

وَ مِنْهَا مَا رُوِيَ عَنْ زَيْنِ الْعَابِدِينَ ع أَنَّهُ قَالَ: لَمَّا كَانَتِ اللَّيْلَةُ الَّتِي قُتِلَ الْحُسَيْنُ فِي صَبِيحَتِهَا قَامَ فِي أَصْحَابِهِ فَقَالَ ع إِنَّ هَؤُلَاءِ يُرِيدُونِّي دُونَكُمْ وَ لَوْ قَتَلُونِي لَمْ يَصِلُوا إِلَيْكُمْ فَالنَّجَاءَ النَّجَاءَ وَ أَنْتُمْ فِي حِلٍّ فَإِنَّكُمْ إِنْ أَصْبَحْتُمْ مَعِي قُتِلْتُمْ كُلُّكُمْ

And from it what is reported from Zayn Al-Abideen-asws having said: ‘When it was the night in the morning of which Al-Husayn-asws was killed (9th Muhammad night), he-asws stood among his-asws companions and said: ‘They (enemies) want me-asws besides you all, and if they were to kill me-asws, they will not arrive to you all. So, the deliverance! The deliverance! And you are in release, for you-asws were to be with me-asws in the morning, all of you-ra would be killed!’

فَقَالُوا لَا نَخْذُلُكَ وَ لَا نَخْتَارُ الْعَيْشَ بَعْدَكَ فَقَالَ ع إِنَّكُمْ تُقْتَلُونَ كُلُّكُمْ حَتَّى لَا يُفْلِتَ مِنْكُمْ أَحَدٌ فَكَانَ كَمَا قَالَ ع.

They said, ‘We-ra will neither abandon you-asws nor choose to live after you-asws!’ He-asws said: ‘You-ra will be killed, all of you-asws, until not one of you will escape’. It happened like what he‑asws had said’’.[42]

28- شا، الإرشاد رَوَى سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ ع‏ قَالَ: خَرَجْنَا مَعَ الْحُسَيْنِ فَمَا نَزَلَ مَنْزِلًا وَ مَا ارْتَحَلَ مِنْهُ إِلَّا ذَكَرَ يَحْيَى بْنَ زَكَرِيَّا وَ قَتْلَهُ وَ قَالَ يَوْماً وَ مِنْ هَوَانِ الدُّنْيَا عَلَى اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ أَنَّ رَأْسَ يَحْيَى بْنِ زَكَرِيَّا أُهْدِيَ إِلَى بَغِيٍّ مِنْ بَغَايَا بَنِي إِسْرَائِيلَ

(The book) ‘Al Irshad’ – It is reported by Sufyan Bin Uyayna, from Ali Bin Zayd,

‘From Ali-asws Bin Al-Husayn-asws having said: ‘We went out with Al-Husayn-asws. We did not descend at any descent and we did not depart from it except he-asws mentioned Yahya Bin Zakariya-as and his-as killing. And one day he-asws said, ‘It is from the shame of the world, based upon Allah-azwj Mighty and Majestic, that the head of Yahya Bin Zakariya-as was gifted to a prostitute from the prostitutes of the children of Israel’.

وَ مَضَى الْحُسَيْنُ ع فِي يَوْمِ السَّبْتِ الْعَاشِرِ مِنَ الْمُحَرَّمِ سَنَةَ إِحْدَى وَ سِتِّينَ مِنَ الْهِجْرَةِ بَعْدَ صَلَاةِ الظُّهْرِ مِنْهُ قَتِيلًا مَظْلُوماً ظَمْآنَ صَابِراً مُحْتَسِباً وَ سِنُّهُ يَوْمَئِذٍ ثَمَانٌ وَ خَمْسُونَ سَنَةً

And Al-Husayn-asws passed away during the day of Saturday, the tenth of Al-Muharram of the year sixty-one from the Emigration, after Al-Zohr Salat from it, killed unjustly, parched (thirsty), patient, anticipating, and on that day his-asws age was fifty-five years.

أَقَامَ بِهَا مَعَ جَدِّهِ سَبْعَ سِنِينَ وَ مَعَ أَبِيهِ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ ثَلَاثِينَ سَنَةً وَ مَعَ أَخِيهِ الْحَسَنِ عَشْرَ سِنِينَ وَ كَانَتْ مُدَّةُ خِلَافَتِهِ بَعْدَ أَخِيهِ إِحْدَى عَشْرَةَ سَنَةً وَ كَانَ ع يَخْضِبُ بِالْحِنَّاءِ وَ الْكَتَمِ وَ قُتِلَ ع وَ قَدْ نَصَلَ‏ الْخِضَابُ مِنْ عَارِضَيْهِ‏.

He-asws with his-asws grandfather-saww for seven years, and with his-asws father-asws Amir Al-Momineen-asws for thirty years, and with his-asws brother-asws Al-Hassan-asws for ten years, and the period of his-asws caliphate (Imamate) after his-asws brother-asws, was of eleven years. And he-asws used to dye with the henna and the indigo, and he-asws was killed and the dye came out (trickled) from his-asws forehead’’.[43]

29- م، تفسير الإمام عليه السلام قَالَ الْإِمَامُ ع‏ وَ لَمَّا امْتُحِنَ الْحُسَيْنُ ع وَ مَنْ مَعَهُ بِالْعَسْكَرِ الَّذِينَ قَتَلُوهُ وَ حَمَلُوا رَأْسَهُ قَالَ لِعَسْكَرِهِ أَنْتُمْ فِي حِلٍّ مِنْ بَيْعَتِي فَالْحَقُوا بِعَشَائِرِكُمْ وَ مَوَالِيكُمْ

Tafseer of the Imam (Hassan Al Askari-asws) – The Imam-asws said: ‘And when the Test (regarding) Al-Husayn-asws happened (Battle of Karbala 61 A.H.), and the ones who were in the army, those that killed him-asws and carried his-asws head, he-asws said to his-asws soldiers: ‘You are free from my-asws allegiance, therefore you can join up with your clans and your friends’.

وَ قَالَ لِأَهْلِ بَيْتِهِ قَدْ جَعَلْتُكُمْ فِي حِلٍّ مِنْ مُفَارَقَتِي فَإِنَّكُمْ لَا تُطِيقُونَهُمْ لِتَضَاعُفِ أَعْدَادِهِمْ وَ قُوَاهُمْ وَ مَا الْمَقْصُودُ غَيْرِي فَدَعُونِي وَ الْقَوْمَ فَإِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ يُعِينُنِي وَ لَا يُخَلِّينِي مِنْ حُسْنِ نَظَرِهِ كَعَادَاتِهِ فِي أَسْلَافِنَا الطَّيِّبِينَ

And he-asws said to his-asws friends, ‘I-asws am making you all free from separating from me-asws, therefore if you are not able to endure them due to their increased numbers and their (military) might, and they are not aiming for other than me-asws, therefore leave me-asws and the people (Yazeed-la’s army) – for Allah-azwj would Assist me-asws and will not Leave me-asws alone from His-azwj Goodly Consideration as usual, like He-azwj Did among our goodly ancestors’.

فَأَمَّا عَسْكَرُهُ فَفَارَقُوهُ وَ أَمَّا أَهْلُهُ الْأَدْنَوْنَ مِنْ أَقْرِبَائِهِ فَأَبَوْا وَ قَالُوا- لَا نُفَارِقُكَ وَ يَحْزُنُنَا مَا يَحْزُنُكَ وَ يُصِيبُنَا مَا يُصِيبُكَ وَ إِنَّا أَقْرَبُ مَا نَكُونُ إِلَى اللَّهِ إِذَا كُنَّا مَعَكَ

As for his-asws soldiers, they separated (left) from him-asws, and as for his-asws family members and the near ones from his-asws relatives, they refused and they said, ‘We will not separate from you-asws, and it would happen with us whatever would happen with you-asws, it would grieve us whatever would grieve you-asws, and it would hit us whatever would hit you-asws, we happen to be closer to Allah-azwj, when we happen to be with you-asws’.

فَقَالَ لَهُمْ فَإِنْ كُنْتُمْ قَدْ وَطَّنْتُمْ أَنْفُسَكُمْ عَلَى مَا وَطَّنْتُ نَفْسِي عَلَيْهِ فَاعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ إِنَّمَا يَهَبُ الْمَنَازِلَ الشَّرِيفَةَ لِعِبَادِهِ بِاحْتِمَالِ الْمَكَارِهِ

He-asws said to them: ‘If you have resolved yourselves upon what I-asws have resolved myself upon, then know that Allah-azwj rather Endows the nobles’ status to His-azwj servants due to their patience in bearing the abhorrence.

وَ أَنَّ اللَّهَ وَ إِنْ كَانَ خَصَّنِي مَعَ مَنْ مَضَى مِنْ أَهْلِيَ الَّذِينَ أَنَا آخِرُهُمْ بَقَاءً فِي الدُّنْيَا مِنَ الْكَرَامَاتِ بِمَا يَسْهُلُ عَلَيَّ مَعَهَا احْتِمَالُ الْمَكْرُوهَاتِ فَإِنَّ لَكُمْ شَطْرَ ذَلِكَ مِنْ كَرَامَاتِ اللَّهِ تَعَالَى‏

And that Allah-azwj, and if He-azwj were to Particularise me-asws – with the ones past from my-asws (five Holy) family members-asws – those ones whom I-asws am the last of, remaining in the world – from the Prestige with what it would be easy upon bearing the abhorrence, so for you all is that direction (to take), towards the Prestige of Allah-azwj the Exalted.

 وَ اعْلَمُوا أَنَّ الدُّنْيَا حُلْوَهَا وَ مُرَّهَا حُلُمٌ وَ الِانْتِبَاهَ فِي الْآخِرَةِ وَ الْفَائِزُ مَنْ فَازَ فِيهَا وَ الشَّقِيُّ مَنْ شَقِيَ فِيهَا.

And know that the world, its sweetness and its bitterness are (in fact like) a dream, so pay attention to the Hereafter, and a successful one is the one who is successful therein, and a wretched is the one who is wretched therein’’.[44]

30- كِتَابُ النَّوَادِرِ لِعَلِيِّ بْنِ أَسْبَاطٍ، عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِهِ رَوَاهُ قَالَ إِنَّ أَبَا جَعْفَرٍ ع قَالَ: كَانَ أَبِي مَبْطُوناً يَوْمَ قُتِلَ أَبُوهُ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَيْهِمَا وَ كَانَ فِي الْخَيْمَةِ وَ كُنْتُ أَرَى مَوَالِيَنَا كَيْفَ يَخْتَلِفُونَ مَعَهُ يُتْبِعُونَهُ بِالْمَاءِ يَشُدُّ عَلَى الْمَيْمَنَةِ مَرَّةً وَ عَلَى الْمَيْسَرَةِ مَرَّةً وَ عَلَى الْقَلْبِ مَرَّةً

‘Kitab Al Nawadir’ of Ali Bin Asbaat, from one of his companions reporting, said,

‘Abu Ja’far-asws said: ‘My-asws father-asws had a stomach illness on the day his-asws father-asws was killed, may the Salawaat of Allah-azwj be upon them-asws both, and he-asws in the tent, and I-asws was seeing our-asws friends, how they were interchanging with him-asws, pursuing the water with him-asws, attacking upon the right flak at times, and upon the left flank at times, and upon the centre at times.

وَ لَقَدْ قَتَلُوهُ قَتْلَةً نَهَى رَسُولُ اللَّهِ ص أَنْ يُقْتَلَ بِهَا الْكِلَابُ لَقَدْ قُتِلَ بِالسَّيْفِ وَ السِّنَانِ وَ بِالْحِجَارَةِ وَ بِالْخَشَبِ وَ بِالْعَصَا وَ لَقَدْ أَوْطَئُوهُ الْخَيْلَ بَعْدَ ذَلِكَ.

And they were killing him-asws with a killing Rasool-Allah-saww had forbidden the dogs to be killed like it. He-asws was killed by the sword, and the blades, and by the rocks, and by the planks, and by the sticks, and he-asws was trampled by the horses after that’’.[45]

31- قب، المناقب لابن شهرآشوب الْحَسَنُ الْبَصْرِيُّ وَ أُمُّ سَلَمَةَ أَنَّ الْحَسَنَ وَ الْحُسَيْنَ دَخَلَا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ص وَ بَيْنَ يَدَيْهِ جَبْرَئِيلُ فَجَعَلَا يَدُورَانِ حَوْلَهُ يُشَبِّهَانِهِ بِدِحْيَةَ الْكَلْبِيِّ فَجَعَلَ جَبْرَئِيلُ يُومِئُ بِيَدِهِ كَالْمُتَنَاوِلِ شَيْئاً فَإِذَا فِي يَدِهِ تُفَّاحَةٌ وَ سَفَرْجَلَةٌ وَ رُمَّانَةٌ

(The book) ‘Al Manaqib’ of Ibn Shehr Ashub – Al-Hassan Al Basri,

‘And Umm Salama-ra said: ‘Al-Hassan-asws and Al-Husayn-asws entered to see Rasool-Allah-saww and Jibraeel-as was in front of him-saww, so they-asws went on to circle around him-as, him-as having resembled with Dahiyat Al-Kalby. He-as gestured with his-saww hand like taking something, and there, in his-as hand was an apple, and a quince, and a pomegranate.

فَنَاوَلَهُمَا وَ تَهَلَّلَتْ وُجُوهُهُمَا وَ سَعَيَا إِلَى جَدِّهِمَا فَأَخَذَ مِنْهُمَا فَشَمَّهَا ثُمَّ قَالَ صِيرَا إِلَى أُمِّكُمَا بِمَا مَعَكُمَا وَ بُدُوُّكُمَا بِأَبِيكُمَا أَعْجَبُ فَصَارَا كَمَا أَمَرَهُمَا فَلَمْ يَأْكُلُوا حَتَّى صَارَ النَّبِيُّ إِلَيْهِمْ فَأَكَلُوا جَمِيعاً

He-as gave it to them-as and their-asws faces were jubilant and they-asws went to their-asws grandfather-saww. He-saww took from these and smelt it, then said: ‘Go to your-asws mother with what is with you-asws and begin with your-asws father-asws’. They-asws were excited and went like what he-saww had instructed them-asws, but they-asws did not eat until the Prophet-saww came to them, and they-asws all ate together.

فَلَمْ يَزَلْ كُلَّمَا أَكَلَ مِنْهُ عَادَ إِلَى مَا كَانَ حَتَّى قُبِضَ رَسُولُ اللَّهِ ص

It did not cease to be so that every time it was eaten from, it returned to what it had been, until (the time) Rasool-Allah-saww passed away.

قَالَ الْحُسَيْنُ ع فَلَمْ يَلْحَقْهُ التَّغْيِيرُ وَ النُّقْصَانُ أَيَّامَ فَاطِمَةَ بِنْتِ رَسُولِ اللَّهِ حَتَّى تُوُفِّيَتْ فَلَمَّا تُوُفِّيَتْ فَقَدْنَا الرُّمَّانَ وَ بَقِيَ التُّفَّاحُ وَ السَّفَرْجَلُ أَيَّامَ أَبِي

Al-Husayn-asws said: ‘The change and the reduction did not take place in it during the days of (Syeda) Fatima-asws daughter-asws of Rasool-Allah-saww, until (the time) she-asws passed away. When she-asws had passed away, we-asws lost the pomegranate, and there remained the apple and the quince during the days of my-asws father-asws.

فَلَمَّا اسْتُشْهِدَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ فُقِدَ السَّفَرْجَلُ وَ بَقِيَ التُّفَّاحُ عَلَى هَيْئَتِهِ عِنْدَ الْحَسَنِ حَتَّى مَاتَ فِي سَمِّهِ وَ بَقِيَتِ التُّفَّاحَةُ إِلَى الْوَقْتِ الَّذِي حُوصِرْتُ عَنِ الْمَاءِ فَكُنْتُ أَشَمُّهَا إِذَا عَطِشْتُ فَيَسْكُنُ لَهَبُ عَطَشِي فَلَمَّا اشْتَدَّ عَلَيَّ الْعَطَشُ عَضَضْتُهَا وَ أَيْقَنْتُ بِالْفَنَاءِ

When Amir Al-Momineen-asws was martyred, the quince was lost and there remained the apple upon its form with Al-Hassan-asws, until he-asws passed away during his-asws being poisoned, and there remained the apple up to the time in which he-asws was besieged from the water. I-asws used to smell it whenever I-asws was thirsty, and the flame of my-asws thirst would subside. When the thirst intensified upon me-asws, I-asws bit it, and I-asws was certain with the annihilation’.

قَالَ عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ ع سَمِعْتُهُ يَقُولُ ذَلِكَ قَبْلَ مَقْتَلِهِ بِسَاعَةٍ فَلَمَّا قَضَى نَحْبَهُ وُجِدَ رِيحُهَا فِي مَصْرَعِهِ فَالْتَمَسْتُ فَلَمْ يُرَ لَهَا أَثَرٌ فَبَقِيَ رِيحُهَا بَعْدَ الْحُسَيْنِ ع وَ لَقَدْ زُرْتُ قَبْرَهُ فَوَجَدْتُ رِيحَهَا يَفُوحُ مِنْ قَبْرِهِ

Ali-asws Bin Al-Husayn-asws said: ‘I-asws him-asws saying that before his-asws being killed, by while. When he-asws had fulfilled his-asws vow, its aroma was felt in his-asws slaying place. I-asws searched but could not see any trace of it. Its aroma remained after Al-Husayn-asws, and I-asws had visited his-asws grave and felt its aroma effusing from his-asws grave.

فَمَنْ أَرَادَ ذَلِكَ مِنْ شِيعَتِنَا الزَّائِرِينَ لِلْقَبْرِ- فَلْيَلْتَمِسْ ذَلِكَ فِي أَوْقَاتِ السَّحَرِ فَإِنَّهُ يَجِدُهُ إِذَا كَانَ مُخْلِصاً.

The one from our-asws Shias, the visitors to the grave, wants that, let him seek that during the timings of the pre-dawn, for he will find it, if he was sincere’’.[46]

32- قب، المناقب لابن شهرآشوب‏ أَنْشَأَ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَيْهِ يَوْمَ الطَّفِّ-

كَفَرَ الْقَوْمُ وَ قِدْماً رَغِبُوا

إِلَى آخِرِ مَا مَرَّ مِنَ الْأَبْيَاتِ وَ زَادَ فِيمَا بَيْنَهَا-

(The book) ‘Al-Manaqib of Ibn Shehr Ashub’ – He-asws, may the Salawaat of Allah-azwj be upon him-asws, prosed on the day of Al-Taff (Karbala): ‘The people committed Kufr and they desired for long’ – up to the end of what has passed from the couplets, and there is an addition in what is between it there is:

فَاطِمُ الزَّهْرَاءُ أُمِّي وَ أَبِي-وَارِثُ الرُّسْلِ مَوْلَى الثَّقَلَيْنِ‏
طَحَنَ الْأَبْطَالَ لَمَّا بَرَزُوا-يَوْمَ بَدْرٍ وَ بِأُحُدٍ وَ حُنَيْنٍ‏
وَ أَخُو خَيْبَرَ إِذْ بَارَزَهُمْ‏بِحُسَامٍ صَارِمٍ ذِي شَفْرَتَيْنِ‏
وَ الَّذِي أَرْدَى جُيُوشاً أَقْبَلُوايَطْلُبُونَ الْوِتْرَ فِي يَوْمِ حُنَيْنٍ‏

‘(Syeda) Fatima Al-Zahra-asws is my-asws mother-asws, and my-asws father-asws inherited the Prophet-saww, Master-saww of the Jinn and the human beings. He-asws grinded the heroes when they came out for duel on the day of Badr, and at Ohad, and Hunayn, and the dependable at Khyber when he-asws duelled them with a cutting sword with two blades, and the one-asws the armies had intended, so they came seeking him-asws being alone during the day of Hunayn.

مَنْ لَهُ عَمٌّ كَعَمِّي جَعْفَرٍوَهَبَ اللَّهُ لَهُ أَجْنِحَتَيْنِ‏
جَدِّيَ الْمُرْسَلُ مِصْبَاحُ الْهُدَى‏وَ أَبِي الْمُوفِي لَهُ بِالْبَيْعَتَيْنِ‏
بَطَلٌ قَرْمٌ هِزَبْرٌ ضَيْغَمٌ‏مَاجِدٌ سَمِحٌ قَوِيُّ السَّاعِدَيْنِ‏
عُرْوَةُ الدِّينِ عَلِيٌّ ذَا كُمُ‏صَاحِبُ الْحَوْضِ مُصَلِّي الْقِبْلَتَيْنِ‏
مَعَ رَسُولِ اللَّهِ سَبْعاً كَامِلًامَا عَلَى الْأَرْضِ مُصَلٍّ غَيْرَ ذَيْنِ‏

Who has for him an uncle like mine-asws? Allah-azwj has Gifted him-asws two wings. My-asws grandfather-saww is the one-saww Sent as a lamp of guidance, and my-asws father-asws is the one‑asws loyal to him-saww with the two allegiances. A hero, honourable, a ravaging lion, glorious, liberal, strong of the forearms. The handhold of religion is Ali-asws, with plenty, master of the Fountain, prayer to the two Qiblahs with Rasool-Allah-saww, when he-asws was seven (years) complete. There were no prayers upon the earth apart from these two.

تَرَكَ الْأَوْثَانَ لَمْ يَسْجُدْ لَهَامَعَ قُرَيْشٍ مُذْ نَشَا طَرْفَةَ عَيْنٍ‏
وَ أَبِي كَانَ هِزَبْراً ضَيْغَماًيَأْخُذُ الرُّمْحَ فَيَطْعَنُ طَعْنَتَيْنِ‏
كَتَمَشِّي الْأُسْدِ بَغْياً فَسُقُواكَأْسَ حَتْفٍ مِنْ نَجِيعِ الْحَنْظَلَيْنِ‏.

Neglecter of the idols, not having prostrated to these with Quraysh since he-asws grew, even for the blink of an eye. An my-asws father-asws was a ravaging lion. He-asws would grab a spear and stab two stabbings, like the walking of the lions, suddenly, so he-asws made (enemies) to drink from blood of corpses, the two colocynths’’.[47]

33- كش، رجال الكشي جَبْرَئِيلُ بْنُ أَحْمَدَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مِهْرَانَ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ النَّضْرِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ الْأَسَدِيِّ عَنْ فُضَيْلِ بْنِ الزُّبَيْرِ قَالَ: مَرَّ مِيثَمٌ التَّمَّارُ عَلَى فَرَسٍ لَهُ فَاسْتَقْبَلَ حَبِيبَ بْنَ مُظَاهِرٍ الْأَسَدِيَّ عِنْدَ مَجْلِسِ بَنِي أَسَدٍ فَتَحَدَّثَا حَتَّى اخْتَلَفَتْ أَعْنَاقُ فَرَسَيْهِمَا ثُمَّ قَالَ حَبِيبٌ لَكَأَنِّي بِشَيْخٍ أَصْلَعَ ضَخْمِ الْبَطْنِ يَبِيعُ الْبِطِّيخَ عِنْدَ دَارِ الرِّزْقِ قَدْ صُلِبَ فِي حُبِّ أَهْلِ بَيْتِ نَبِيِّهِ ع وَ يُبْقَرُ بَطْنُهُ عَلَى الْخَشَبَةِ

(The book) ‘Rijaal’ of Al Kashy – Jibraeel Bin Ahmad, from Muhammad Bin Abdullah Bin Mihran, from Ahmad Bin Al Nazr, from Abdullah Bin Yazeed Al Asady, from Fuzeyl Bin Al Zubeyr who said,

‘Meesam Al-Tammar-ra passed by Habeeb-ra Bin Muzahir-ra on a horse of his-ra at a gathering of the clan of Asad. They-ra discussed until the necks of their-ra horses were touching. Then Habeeb-ra said, ‘It is as if I-ra am with a Sheikh of short hair, large belly selling melons at the house of livelihood, having been crucified in the love of the People-asws of the Household of his Prophet-saww, and his stomach is disembowelled upon the plank’.

فَقَالَ مِيثَمٌ وَ إِنِّي لَأَعْرِفُ رَجُلًا أَحْمَرَ لَهُ ضَفِيرَتَانِ يَخْرُجُ لِنُصْرَةِ ابْنِ بِنْتِ نَبِيِّهِ وَ يُقْتَلُ وَ يُجَالُ بِرَأْسِهِ بِالْكُوفَةِ ثُمَّ افْتَرَقَا فَقَالَ أَهْلُ الْمَجْلِسِ مَا رَأَيْنَا أَحَداً أَكْذَبَ مِنْ هَذَيْنِ

Meesam-ra said, ‘And I-ra know of a man, two braids are reddened for him, going out to help the son-asws of the daughter-asws of his Prophet-saww, and he gets killed and his head taken to Al-Kufa’. Then they-ra separated. The people of the gathering said, ‘We have not seen anyone more lying than these two’.

قَالَ فَلَمْ يَفْتَرِقْ أَهْلُ الْمَجْلِسِ حَتَّى أَقْبَلَ رُشَيْدٌ الْهَجَرِيُّ فَطَلَبَهُمَا فَسَأَلَ أَهْلَ الْمَجْلِسِ عَنْهُمَا فَقَالُوا افْتَرَقَا وَ سَمِعْنَاهُمَا يَقُولَانِ كَذَا وَ كَذَا فَقَالَ رُشَيْدٌ رَحِمَ اللَّهُ مِيثَماً نَسِيَ وَ يُزَادُ فِي عَطَاءِ الَّذِي يَجِي‏ءُ بِالرَّأْسِ مِائَةُ دِرْهَمٍ ثُمَّ أَدْبَرَ

He (the narrator) said, ‘The people of the gathering had not even dispersed until Rusheyd Al-Hajary-ra came searching for them. He-ra asked the people of the gathering about them-ra. They said, ‘They separated, and we heard them-asws saying such and such’. Rusheyd-ra said, ‘May Allah-azwj have Mercy on Meesam-ra. He-ra forgot, and there would be an increase in the award for the one who comes with the head, of one hundred Dirhams’. Then he turned back.

فَقَالَ الْقَوْمُ هَذَا وَ اللَّهِ أَكْذَبُهُمْ فَقَالَ الْقَوْمُ وَ اللَّهِ مَا ذَهَبَتِ الْأَيَّامُ وَ اللَّيَالِي حَتَّى رَأَيْنَاهُ مَصْلُوباً عَلَى بَابِ دَارِ عَمْرِو بْنِ حُرَيْثٍ وَ جِي‏ءَ بِرَأْسِ حَبِيبِ بْنِ مُظَاهِرٍ وَ قَدْ قُتِلَ مَعَ الْحُسَيْنِ وَ رَأَيْنَا كُلَّ مَا قَالُوا

The people said, ‘By Allah-azwj! This one is most lying of them-ra!’ The people said, ‘By Allah‑azwj! The days and the nights died not pass by until he-ra was crucified upon the door of Amro Bin Hureys, and the head of Habeeb Bin Muzahir-ra was brought, and he-ra had been killed with Al-Husayn-asws, and we saw all what they had said.

وَ كَانَ حَبِيبٌ مِنَ السَّبْعِينَ الرِّجَالِ الَّذِينَ نَصَرُوا الْحُسَيْنَ ع وَ لَقُوا جِبَالَ الْحَدِيدِ وَ اسْتَقْبَلُوا الرِّمَاحَ بِصُدُورِهِمْ وَ السُّيُوفَ بِوُجُوهِهِمْ وَ هُمْ يُعْرَضُ عَلَيْهِمُ الْأَمَانُ وَ الْأَمْوَالُ فَيَأْبَوْنَ فَيَقُولُونَ لَا عُذْرَ لَنَا عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ إِنْ قُتِلَ الْحُسَيْنُ وَ مِنَّا عَيْنٌ تَطْرِفُ حَتَّى قُتِلُوا حَوْلَهُ

And Habeeb-ra was from the seventy men, the ones who helped Al-Husayn-asws, and they-ra had faced a mountain of iron and faced the spears with their-ra chests, and the swords with their faces, and they-ra are those, the amnesty and the wealth was presented to them-ra, but they‑ra had refused. They-ra said, ‘There is no excuse for us-ra in the presence of Rasool-Allah-saww if Al-Husayn-asws is killed, and from us-asws there is an eye still blinking’, until they-asws were killed around him-asws.

وَ لَقَدْ مَزَحَ حَبِيبُ بْنُ مُظَاهِرٍ الْأَسَدِيُّ فَقَالَ لَهُ يَزِيدُ بْنُ حُصَيْنٍ الْهَمْدَانِيُّ وَ كَانَ يُقَالُ لَهُ سَيِّدُ الْقُرَّاءِ يَا أَخِي لَيْسَ هَذِهِ بِسَاعَةِ ضَحِكٍ قَالَ فَأَيُّ مَوْضِعٍ أَحَقُّ مِنْ هَذَا بِالسُّرُورِ وَ اللَّهِ مَا هُوَ إِلَّا أَنْ تَمِيلَ عَلَيْنَا هَذِهِ الطَّغَامُ بِسُيُوفِهِمْ فَنُعَانِقَ الْحُورَ الْعِينَ.

And Habeeb Bin Muzahir Al-Asady-ra was talking jokingly. Yazeed Bin Huseen Al-Hamdany-ra said to him-ra, and he-ra was called ‘Chief of the readers’, ‘O my-ra brother-ra! This isn’t the time for laughing’. He-ra said, ‘So which place is more rightful than this for the cheerfulness? By Allah-azwj! It is not except for these ordinary people to incline against us with their swords, so we-ra be hugging the Maiden Houries’’.[48]

34- كا، الكافي عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ إِسْحَاقَ الْأَحْمَرِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَمَّادٍ عَنْ صَبَّاحٍ الْمُزَنِيِّ عَنِ الْحَارِثِ بْنِ حَصِيرَةَ عَنِ الْحَكَمِ بْنِ عُتَيْبَةَ قَالَ: لَقِيَ رَجُلٌ الْحُسَيْنَ بْنَ عَلِيٍّ ع بِالثَّعْلَبِيَّةِ وَ هُوَ يُرِيدُ كَرْبَلَاءَ فَدَخَلَ عَلَيْهِ‏ فَسَلَّمَ عَلَيْهِ فَقَالَ لَهُ الْحُسَيْنُ ع مِنْ أَيِّ الْبِلَادِ أَنْتَ قَالَ مِنْ أَهْلِ الْكُوفَةِ

(The book) ‘Al Kafi’ – Ali Bin Muhammad Bin Abdullah, from Ibrahim Bin Is’haq Al Ahmar, from Abdullah Bin Hammad, from Sabbah Al Muzny, from Al Haris Bin Haseyra, from Al Hakam Bin Uteyba who said,

‘A man met Al-Husayn-asws Bin Ali-asws at Sa’albiya, and he-asws intended (to go to) Karbala. He entered to see him-asws and greeted to him-asws. Al-Husayn-asws said to him: ‘Which city are you from?’ He said, ‘From the people of Al-Kufa’.

قَالَ أَمَا وَ اللَّهِ يَا أَخَا أَهْلِ الْكُوفَةِ لَوْ لَقِيتُكَ بِالْمَدِينَةِ لَأَرَيْتُكَ أَثَرَ جَبْرَئِيلَ ع مِنْ دَارِنَا وَ نُزُولِهِ بِالْوَحْيِ عَلَى جَدِّي يَا أَخَا أَهْلِ الْكُوفَةِ أَ فَمُسْتَقَى النَّاسِ الْعِلْمَ مِنْ عِنْدِنَا فَعَلِمُوا وَ جَهِلْنَا هَذَا مَا لَا يَكُونُ‏.

He-asws said: ‘But, by Allah-azwj, O brother of the people of Al-Kufa! If I-asws had met you at Al-Medina, I-asws would have shown you the traces of Jibraeel-as in our-asws house, and his-asws descent with the Revelation unto my-asws grandfather-saww. O brother of the people of Al-Kufa! The people were quenched the knowledge from us-asws, so they are (now) knowing the knowledge while we-asws are (considered) ignorant? This is what cannot happen to be’’.[49]

35- كا، الكافي الْعِدَّةُ عَنْ سَهْلٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنْ صَفْوَانَ عَنْ يُوسُفَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: أُصِيبَ الْحُسَيْنُ وَ عَلَيْهِ جُبَّةُ خَزٍّ.

(The book) ‘Al Kafi’ – The number, from Sahl, from Muhammad Bin Isa, from Safwan, from Yusuf Bin Ibrahim,

‘From Abdullah-asws having said: ‘Al-Husayn-asws was slain and upon him-asws was a woollen coat’’.[50]

36- كا، الكافي أَبُو عَلِيٍّ الْأَشْعَرِيُّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سَالِمٍ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ النَّضْرِ عَنْ عَمْرِو بْنِ شِمْرٍ عَنْ جَابِرٍ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ ع قَالَ: قُتِلَ الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ ع وَ عَلَيْهِ جُبَّةُ خَزٍّ دَكْنَاءُ فَوَجَدُوا فِيهَا ثَلَاثَةً وَ سِتِّينَ مِنْ بَيْنِ ضَرْبَةٍ بِسَيْفٍ أَوْ طَعْنَةٍ بِرُمْحٍ أَوْ رَمْيَةٍ بِسَهْمٍ‏.

(The book) ‘Al Kafi’ – Abu Ali Al Ashari, from Muhammad Bin Salim,from Ahmad Bin Al Nazar, from Amro Bin Shimr, from Jabir,

‘From Abu Ja’far-asws having said: ‘Al-Husayn-asws Bin Ali-asws was killed, and upon him-asws was a dark woollen coat. There found to be in it, sixty-three (perforations), from between strikes with the sword, or stabs with spears, or shots by arrows’’.[51]

37- كا، الكافي الْعِدَّةُ عَنِ الْبَرْقِيِّ عَنْ عِدَّةٍ مِنْ أَصْحَابِهِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَسْبَاطٍ عَنْ عَمِّهِ يَعْقُوبَ بْنِ سَالِمٍ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع‏ قُتِلَ الْحُسَيْنُ ع وَ هُوَ مُخْتَضِبٌ بِالْوَسِمَةِ.

(The book) ‘Al Kafi’ – The number, from Al Barqy, from a number of our companions, from Ali Bin Asbaat, from his uncle Yaqoub Bin Salim who said,

‘Abu Abdullah-asws said: ‘Al-Husayn-asws was killed he-asws had dyed with woad (dyeing plant)’’. [52]

38- كا، الكافي الْعِدَّةُ عَنِ الْبَرْقِيِّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ يُونُسَ عَنْ أَبِي بَكْرٍ الْحَضْرَمِيِّ قَالَ: سَأَلْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ ع عَنِ الْخِضَابِ بِالْوَسِمَةِ فَقَالَ لَا بَأْسَ قَدْ قُتِلَ الْحُسَيْنُ ع وَ هُوَ مُخْتَضِبٌ بِالْوَسِمَةِ.

(The book) ‘Al Kafi’ – The number, from Al Barqy, from his father, from Yunus, from Abu Bakr Al Hazramy who said,

‘I asked Abu Abdullah-asws about dyeing with the woad (a dyeing plant). He-asws said: ‘There is no problem. Al-Husayn-asws was killed and he-asws had dyed with the wood’’.[53]

39- كا، الكافي الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْهَاشِمِيُّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى بْنِ عُبَيْدٍ قَالَ حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ عِيسَى أَخُوهُ قَالَ: سَأَلْتُ الرِّضَا ع عَنْ صَوْمِ عَاشُورَاءَ وَ مَا يَقُولُ النَّاسُ فِيهِ فَقَالَ عَنْ صَوْمِ ابْنِ مَرْجَانَةَ تَسْأَلُنِي ذَلِكَ يَوْمٌ صَامَهُ الْأَدْعِيَاءُ مِنْ آلِ زِيَادٍ لِقَتْلِ الْحُسَيْنِ ع وَ هُوَ يَوْمٌ يَتَشَاءَمُ بِهِ آلُ مُحَمَّدٍ ص وَ يَتَشَاءَمُ بِهِ أَهْلُ الْإِسْلَامِ

(The book) ‘Al Kafi’ – Al-Hassan Bin Ali Al Hashimy, from Muhammad Bin Isa Bin Ubeyd who said, ‘It is narrated to us by Ja’far Bin Isa, his brother, having said,

‘I asked (Imam) Al-Reza-asws about Fasting Ashura (10th Muharram) and what the people are saying with regards to it. So he-asws said: ‘It is the Fast of Ibn Marjana you are asking me-asws about. That is a day the pretenders from the Progeny of Ziyad Fasted in, due to the killing of Al-Husayn-asws, and it is a day which the Progeny-asws of Muhammad-saww see it as an evil omen (a grievous/tragic day), and the people of Al-Islam see it as an evil omen.

وَ الْيَوْمُ الَّذِي يَتَشَاءَمُ بِهِ أَهْلُ الْإِسْلَامِ لَا يُصَامُ وَ لَا يُتَبَرَّكُ بِهِ وَ يَوْمُ الْإِثْنَيْنِ يَوْمُ نَحْسٍ قَبَضَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَ‏ فِيهِ نَبِيَّهُ وَ مَا أُصِيبَ آلُ مُحَمَّدٍ إِلَّا فِي يَوْمِ الْإِثْنَيْنِ

And the day which the people of Al-Islam see it as an evil omen can neither be Fasted nor can it be a blissful one. And the day of Monday is an inauspicious day. Allah-azwj Caused His-azwj Prophet-saww to pass away during it, and the Progeny-asws of Muhammad-saww was not afflicted with except during the day of Monday.

وَ الْيَوْمُ الَّذِي يَتَشَاءَمُ بِهِ أَهْلُ الْإِسْلَامِ لَا يُصَامُ وَ لَا يُتَبَرَّكُ بِهِ وَ يَوْمُ الْإِثْنَيْنِ يَوْمُ نَحْسٍ قَبَضَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَ‏ فِيهِ نَبِيَّهُ وَ مَا أُصِيبَ آلُ مُحَمَّدٍ إِلَّا فِي يَوْمِ الْإِثْنَيْنِ

Thus, we-asws see it as an evil omen, and our-asws enemies take it to be blissful/rewarding by it. And the day of Ashura, Al-Husayn-asws was killed, and Ibn Marjana was pleased with it, and the Progeny-asws of Muhammad-saww see it as a day of tragedy.

فَتَشَاءَمْنَا بِهِ وَ تَتَبَرَّكُ بِهِ عَدُوُّنَا وَ يَوْمُ عَاشُورَاءَ قُتِلَ الْحُسَيْنُ ع وَ تَبَرَّكَ بِهِ ابْنُ مَرْجَانَةَ وَ تَشَاءَمَ بِهِ آلُ مُحَمَّدٍ فَمَنْ صَامَهُمَا أَوْ تَبَرَّكَ بِهِمَا لَقِيَ اللَّهَ تَبَارَكَ وَ تَعَالَى مَمْسُوخَ الْقَلْبِ وَ كَانَ مَحْشَرُهُ مَعَ الَّذِينَ سَنُّوا صَوْمَهُمَا وَ التَّبَرُّكَ بِهِمَا.

Therefore, the one who Fasts it, or sees it to be blessed by it, would meet Allah-azwj Blessed and High Exalted with a morphed heart, and his Resurrection would be with those who made a sunnah of Fasting it and the seekers of the Blessings by it’’.[54]

40- كا، الكافي عَنْهُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ أَبَانٍ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ قَالَ: سَأَلْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ ع عَنْ صَوْمِ تَاسُوعَا وَ عَاشُورَاءَ مِنْ شَهْرِ الْمُحَرَّمِ فَقَالَ تَاسُوعَا يَوْمٌ حُوصِرَ فِيهِ الْحُسَيْنُ وَ أَصْحَابُهُ بِكَرْبَلَاءَ وَ اجْتَمَعَ عَلَيْهِ خَيْلُ أَهْلِ الشَّامِ وَ أَنَاخُوا عَلَيْهِ

(The book) ‘Al Kafi’ – From him, from Muhammad Bin Al-Husayn,from Muhammad Bin Sinan, from Aban, from Abdul Malik who said,

‘I asked Abu Abdullah-asws about the Fast of ‘Tasua’ (9th Muharram), and Ashura (10th Muharram) from the month of Muharram. So he-asws said: ‘Tasua is a day in which Al-Husayn‑asws and his-asws companions, may Allah-azwj be Pleased with them, were surrounded in Kerbala, and the cavalries of the people of Syria were gathered against him-asws, and inflicted injuries upon him-asws.

وَ فَرِحَ ابْنُ مَرْجَانَةَ وَ عُمَرُ بْنُ سَعْدٍ بِتَوَافُرِ الْخَيْلِ وَ كَثْرَتِهَا وَ اسْتَضْعَفُوا فِيهِ الْحُسَيْنَ ع وَ أَصْحَابَهُ وَ أَيْقَنُوا أَنَّهُ لَا يَأْتِي الْحُسَيْنَ نَاصِرٌ وَ لَا يُمِدُّهُ أَهْلُ الْعِرَاقِ بِأَبِي الْمُسْتَضْعَفَ الْغَرِيبَ

And Ibn Marjana-la and Umar Bin Sa’ad-la were joyful due to the large numbers of the cavalries and its abundance, and Al-Husayn-asws and his-asws companions, may Allah-azwj be Pleased with them, were weakened during it, and they were convinced that no helper would be coming to Al-Husayn-asws nor would the people of Al-Iraq support him-asws. By my-asws father-asws, the oppressed, the alienated.

ثُمَّ قَالَ وَ أَمَّا يَوْمُ عَاشُورَاءَ فَيَوْمٌ أُصِيبَ فِيهِ الْحُسَيْنُ ع صَرِيعاً بَيْنَ أَصْحَابِهِ وَ أَصْحَابُهُ حَوْلَهُ صَرْعَى عُرَاةً أَ فَصَوْمٌ يَكُونُ فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ كَلَّا وَ رَبِّ الْبَيْتِ الْحَرَامِ مَا هُوَ يَوْمَ صَوْمٍ وَ مَا هُوَ إِلَّا يَوْمُ حُزْنٍ وَ مُصِيبَةٍ دَخَلَتْ عَلَى أَهْلِ السَّمَاءِ وَ أَهْلِ الْأَرْضِ وَ جَمِيعِ الْمُؤْمِنِينَ

Then he-asws said: ‘And as for the Day of Ashura, so it is a day in which Al-Husayn-asws was injured to bits between his-asws companions, and his-asws companions were injured to bits around him-asws, stripped. So, can a Fast happen to be during that day? Never! By the Lord-azwj of the Sacred House! It is not a day of Fasting, and it is not except for a day of grief, and the difficulties enter upon the inhabitants of the sky and the inhabitants of the earth, and the entirety of the Momineen.

وَ يَوْمُ فَرَحٍ وَ سُرُورٍ لِابْنِ مَرْجَانَةَ وَ آلِ زِيَادٍ وَ أَهْلِ الشَّامِ غَضِبَ اللَّهُ عَلَيْهِمْ وَ عَلَى ذُرِّيَّاتِهِمْ وَ ذَلِكَ يَوْمٌ بَكَتْ جَمِيعُ بِقَاعِ الْأَرْضِ خَلَا بُقْعَةِ الشَّامِ

And, it is a day of happiness and joy for Ibn Marjana and the progeny of Ziyad-la, and the people of Syria. May Allah-azwj be Wrathful upon them and upon their offspring. And that is a day in which the entirety of the spots of the earth wailed upon him-asws except for the spot of Syria.

فَمَنْ صَامَهُ أَوْ تَبَرَّكَ بِهِ حَشَرَهُ اللَّهُ مَعَ آلِ زِيَادٍ مَمْسُوخَ الْقَلْبِ مَسْخُوطاً عَلَيْهِ وَ مَنِ اذَّخَرَ إِلَى مَنْزِلِهِ ذَخِيرَةً أَعْقَبَهُ اللَّهُ تَعَالَى نِفَاقاً فِي قَلْبِهِ إِلَى يَوْمِ يَلْقَاهُ وَ انْتَزَعَ الْبَرَكَةَ عَنْهُ وَ عَنْ أَهْلِ بَيْتِهِ وَ وُلْدِهِ وَ شَارَكَهُ الشَّيْطَانُ فِي جَمِيعِ ذَلِكَ‏.

So, the one who fasts, or (believes to be) fortunate by it, Allah-azwj would Resurrect him with the progeny of Ziyad-la, morphed of the heart, Angered upon; and the one who hoards provisions in his house, Allah-azwj the Exalted would Cause his end result for hypocrisy to be in his heart up to the day he meets Him-azwj, and Snatch away the Blessings from him, and from the people of his household, and his children, and the Satan-la would be his participant in the entirety of that’’.[55]

41- ما، الأمالي للشيخ الطوسي الْحُسَيْنُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْقَزْوِينِيُّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ وَهْبَانَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ حُبَيْشٍ عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ صَفْوَانَ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ أَبِي غُنْدَرٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: سَأَلْتُهُ عَنْ صَوْمِ يَوْمِ عَاشُورَاءَ فَقَالَ ذَاكَ يَوْمُ قَتْلِ الْحُسَيْنِ ع فَإِنْ كُنْتَ شَامِتاً فَصُمْ

(The book) ‘Al Amaali’ of the Sheikh Al Tusi – Al-Husayn Bin Ibrahim Al Qazwiny, from Muhammad Bin Wahban, from Ali Bin Hubeysh, from Al Abbas Bin Muhammad Bin Al-Husayn, from his father, from Safwan, from Al-Husayn Bin Abu Undar, from his father,

‘I asked him-asws about fasting the Day of Ashura. He-asws said: ‘That is a day Al-Husayn-asws was killed. So, if you were gloating, then fast!’

ثُمَّ قَالَ إِنَّ آلَ أُمَيَّةَ لَعَنَهُمُ اللَّهُ وَ مَنْ أَعَانَهُمْ عَلَى قَتْلِ الْحُسَيْنِ مِنْ أَهْلِ الشَّامِ‏ نَذَرُوا نَذْراً إِنْ قُتِلَ الْحُسَيْنُ ع وَ سَلِمَ مَنْ خَرَجَ إِلَى الْحُسَيْنِ وَ صَارَتِ الْخِلَافَةُ فِي آلِ أَبِي سُفْيَانَ أَنْ يَتَّخِذُوا ذَلِكَ الْيَوْمَ عِيداً لَهُمْ يَصُومُونَ فِيهِ شُكْراً

Then he-asws said: ‘The progeny of Umayya, may Allah-azwj Curse them and the ones from the people of Syria who supported them upon killing Al-Husayn-asws. They had vowed a vow that if Al-Husayn-asws is killed, and the ones who had gone out to (kill) Al-Husayn-asws were safe, and the caliphate comes to be in the progeny of Abu Sufyan, they would be taking that day as a festival for them. They would be fasting for thanks (to Allah-azwj) during it.

فَصَارَتْ فِي آلِ أَبِي سُفْيَانَ سُنَّةً إِلَى الْيَوْمِ فِي النَّاسِ وَ اقْتَدَى بِهِمُ النَّاسُ جَمِيعاً لِذَلِكَ فَلِذَلِكَ يَصُومُونَهُ وَ يُدْخِلُونَ عَلَى عِيَالاتِهِمْ وَ أَهَالِيهِمُ الْفَرَحَ فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ الْخَبَرَ.

Thus, is became a way among the progeny of Abu Sufyan until today, among the people, and the people in their entirety believed with them for that. Therefore, due to that, they are fasting it, and entering the happiness upon their dependants and their families during that day’ – the Hadeeth’’.[56]

42- كا، الكافي الْعِدَّةُ عَنْ سَهْلٍ عَنِ ابْنِ يَزِيدَ أَوْ غَيْرِهِ عَنْ سُلَيْمَانَ كَاتِبِ عَلِيِّ بْنِ يَقْطِينٍ عَمَّنْ ذَكَرَهُ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: إِنَّ الْأَشْعَثَ بْنَ قَيْسٍ شَرِكَ فِي دَمِ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ ع وَ ابْنَتُهُ جَعْدَةُ سَمَّتِ الْحَسَنَ ع وَ مُحَمَّدٌ ابْنُهُ شَرِكَ فِي دَمِ الْحُسَيْنِ ع‏.

(The book) ‘Al Kafi’ – The number, from Sahl, from Ibn Yazeed, or someone else from Suleyman, scribe of Ali Bin Yaqteen, from the one who mentioned it,

‘From Abu Abdullah-asws having said: ‘Al-Ash’as Bin Qays-la participated in (shedding) the blood of Amir Al-Momineen-asws, and his-la daughter-la Ja’da-la poisoned Al-Hassan-asws, and his-la son-asws Muhammad-la participated in (shedding) the blood of Al-Husayn-asws’’.[57]

تذنيب‏

Follow-up:

قال السيد رحمه الله في كتاب تنزيه الأنبياء فإن قيل ما العذر في خروجه صلوات الله عليه من مكة بأهله و عياله إلى الكوفة و المستولي عليها أعداؤه و المتأمر فيها من قبل يزيد اللعين يتسلط الأمر و النهي‏

The Seyyid, may Allah-azwj have Mercy on him, said in ‘Kitab Naziyah Al Anbiya’, ‘If it is said, ‘What is the excuse regarding his-asws, may the Salawaat of Allah-azwj be upon him-asws, going out from Makkah with his-asws family and his-asws dependants to Al Kufa where his-asws enemies were ruling upon it and were commanders in it from the direction of the accursed Yazeed-la authorising the orders and the prohibitions.

و قد رأى صنع أهل الكوفة بأبيه و أخيه صلوات الله عليهما و أنهم غادرون خوانون و كيف خالف ظنه ظن جميع نصحائه في الخروج و ابن عباس رحمه الله يشير بالعدول عن الخروج و يقطع على العطب فيه و ابن عمر لما ودعه ع يقول له أستودعك الله من قتيل إلى غير ذلك ممن تكلم في هذا الباب.

And he-asws had also seen the dealings of the people of Al Kufa with his-asws father-asws and his-asws brother-asws, may the Salawaat of Allah-azwj be upon them-asws, and they were treacherous, betrayers. And how come his-asws thinking opposed the thinking of the entirety of his-asws advisers regarding the going out. And Ibn Abbas had indicated with turning away from the going out and limit the damage in it. And when Ibn Umar bade him-asws farewell, said to him-asws, ‘I entrust you-asws to Allah-azwj from being killed’, to other than that from the ones who spoke regarding this subject.

ثم لما علم بقتل مسلم بن عقيل و قد أنفذه رائدا له كيف لم يرجع و يعلم الغرور من القوم و يفطن بالحيلة و المكيدة ثم كيف استجاز أن يحارب بنفر قليل لجموع عظيمة خلفها مواد لها كثيرة

Then, when he-asws knew of Muslim-asws Bin Aqeel-asws having been killed, having sent him-ra as a pioneer of his-asws, how come he-ra had not come back. And he-asws knew the deceptions of the people and he-asws had discerned the tricks and the plots, then how come he-asws considered it permissible that he-asws should battle the large crowd with a small number, leaving behind a lot of substances.

ثم لما عرض عليه ابن زياد الأمان و أن يبايع يزيد كيف لم يستجب حقنا لدمه و دماء من معه من أهله و شيعته و مواليه و لم ألقى بيده إلى التهلكة و بدون هذا الخوف سلم أخوه الحسن ع الأمر إلى معاوية فكيف يجمع بين فعليهما في الصحة.

Then, when Ibn Ziyad-la presented the amnesty to him-asws and that if he-asws were to pledge allegiance to Yazeed-la, how come he-asws did not respond to save his-asws blood and of the ones who were with him-asws, from his-asws family, and his-asws Shias, and his-asws friends, and not cast his-asws hand to the destruction, and besides this is the fear. His-asws brother-asws Al-Hassan-asws submitted the command to Muawiya, so how can one gather between their-asws two deeds, regarding the correctness?’

الجواب قلنا قد علمنا أن الإمام متى غلب على ظنه أنه يصل إلى حقه و القيام بما فوض إليه بضرب من الفعل وجب عليه ذلك و إن كان فيه ضرب من المشقة يتحمل مثلها الجواب قلنا قد علمنا أن الإمام متى غلب على ظنه أنه يصل إلى حقه و القيام بما فوض إليه بضرب من الفعل وجب عليه ذلك و إن كان فيه ضرب من المشقة يتحمل مثلها

The answer, we say, ‘We know that the Imam-asws is such that when his-asws thought overcome, would take him-asws to his-asws right and the standing by it with has been delegation to him-asws with a variety of the deeds obligating that upon him-asws, and even if in it there is a type, from the difficulties the likes of it to be endured.

و سيدنا أبو عبد الله ع لم يسر طالبا الكوفة إلا بعد توثق من القوم و عهود و عقود و بعد أن كاتبوه ع طائعين غير مكرهين و مبتدئين غير مجيبين و قد كانت المكاتبة من وجوه أهل الكوفة و أشرافها و قرائها تقدمت إليه في أيام معاوية و بعد الصلح الواقع بينه و بين الحسن ع

And our Master-asws Abu Abdullah-asws did not travel seeking Al-Kufa except after documented verification from the people, and pacts, and agreements, and after they had written to him-asws willingly, without having been coerced, and initiating not responding, and correspondence had happened from well-known faces of the people of Al-Kufa, and its nobles, and its readers, having forwarded to him-asws during the days of Muawiya and after the event of the reconciliation between him and Al-Hassan-asws.

فدفعهم و قال في الجواب ما وجب ثم كاتبوه بعد وفاة الحسن ع و معاوية باق فوعدهم و مناهم و كانت أيام معاوية صعبة لا يطمع في مثلها.

He-asws pushed them away and said in the response what had obligated. Then they wrote to him-asws after the expiry of Al-Hassan-asws, and Muawiya had remained. He-asws promised them and made them wish; and the days of Muawiya were difficult, the likes of which cannot be coveted.

فلما مضى معاوية و أعادوا المكاتبة و بذلوا الطاعة و كرروا الطلب و الرغبة و رأى ع من قوتهم على ما كان يليهم في الحال من قبل يزيد و تسلطهم عليه و ضعفه عنهم ما قوي في ظنه أن المسير هو الواجب تعين عليه ما فعله من الاجتهاد و التسبب

When Muawiya died and the letters were re-written, and they manifested the obedience, and they reiterated the request and the desire, and he-asws saw their strength based upon what had happened immediately from the direction of Yazeed-la, and their obsession to be against him-la, and his-la weakness from them was what strengthened in his-asws thinking that the travelling, it is obligated to do what he-asws did, from the due diligence and the reasoning.

و لم يكن في حسبانه ع أن القوم يغدر بعضهم و يضعف أهل الحق عن نصرته و يتفق ما اتفق من الأمور الغريبة فإن مسلم بن عقيل لما دخل الكوفة أخذ البيعة على أكثر أهلها.

And it did not take place in his-asws calculation that people would betray some of them and weaken the people of the truth from helping him-asws and they would agree, what was agreed from the strange matters, for when Muslim-asws Bin Aqeel-asws had entered Al-Kufa, he-asws took the allegiance upon a lot of its people.

و لما وردها عبيد الله بن زياد و قد سمع بخبر مسلم و دخوله الكوفة و حصوله في دار هانئ بن عروة المرادي على ما شرح في السيرة و حصل شريك بن الأعور بها جاء ابن زياد عائدا و قد كان شريك وافق مسلم بن عقيل على قتل ابن زياد عند حضوره لعيادة شريك و أمكنه ذلك و تيسر له

And when Ubeydullah-la Bin Ziyad-la arrived at it, and he-la had heard the news of Muslim-ra and his-ra having entered Al-Kufa and his-asws lodging in the house of Hany Bin Urwah Al-Murady-ra, based upon what is explained in the biography, and Shareek Bin Al-Awr had been at it. Ibn Ziyad-la came consoling and Shareek had been concordant with Muslim Bin Aqeel-ra upon killing Ibn Ziyad-la during his-la present to console Shareek, and his-ra been enabled upon that, and having eased it for him-ra.

فما فعل و اعتذر بعد فوت الأمر إلى شريك بأن ذلك فتك و أن النبي ص قال‏ إن الإيمان قيد الفتك‏.

But he-ra did not do so and excused to Shareek after having lost the opportunity with that assassination, and that the Prophet-saww had said that the Eman is a constrain from the murder.

و لو كان فعل مسلم من قتل ابن زياد ما تمكن منه و وافقه شريك عليه لبطل الأمر و دخل الحسين ع الكوفة غير مدافع عنها و حسر كل أحد قناعه في نصرته و اجتمع له من كان في قلبه نصرته و ظاهره مع أعدائه.

And if Muslim had done the killing of Ibn Ziyad-la what he-ra had enabled from, and Shareek had been concordant upon it to invalidate the matter, and Al-Husayn-asws would have entered Al-Kufa without being repelled from it, and every one would have relaxed his mask in helping him-asws, and the ones in front of him-asws would have gathered to him-asws to help him-asws, and its apparent was with his-asws enemies.

و قد كان مسلم بن عقيل أيضا لما حبس ابن زياد هانئا سار إليه في جماعة من‏ أهل الكوفة حتى حضره في قصره و أخذ بكظمه و أغلق ابن زياد الأبواب دونه خوفا و جبنا حتى بث الناس في كل وجه يرغبون الناس و يرهبونهم و يخذلونهم عن نصرة ابن عقيل فتقاعدوا و تفرق أكثرهم حتى أمسى في شرذمة و انصرف و كان من أمره ما كان.

And Muslim Bin Aqeel-ra as well, when Ibn Ziyad-la had imprisoned Hany-ra, had travelled to it among a group from the people of Al-Kufa until he-ra presented in his-la castle, and took his-ra restraint, and Ibn Ziyad-la locked the gates besides him-ra fearing and cowardice, until he-la sent the people in every direction making the people desirous and frightening them and making them abandon from helping Ibn Aqeel-asws. So, they sat back, and most of them dispersed until in the evening he-asws was in a small group, and he-ra left and it happened from his-asws matter what transpired.

و إنما أردنا بذكر هذه الجملة أن أسباب الظفر بالأعداء كانت لائحة متوجهة و أن الاتفاق السيئ عكس الأمر إلى ما يروون من صبره و استسلامه و قلة ناصره على الرجوع إلى الحق دينا أو حمية فقد فعل ذلك نفر منهم حتى قتلوا بين يديه ع شهداء و مثل هذا يطمع فيه و يتوقع في أحوال الشدة.

And rather we intended with mentioning this, the summarisation of the causes of the victory of the enemies which took place had various aspects, and that the concordat of the evil is opposite of the matter to what they are reporting, of his-ra patience, and his-asws being surrendered, and scarcity of his-ra helpers upon the return to the rightful religion, or the fervour. A number of them had done that until they were killed in front of him-asws as martyrs, and like of this one should be coveting it, and anticipate in the difficult situations

فأما الجمع بين فعله و فعل أخيه الحسن ع فواضح صحيح لأن أخاه سلم كفا للفتنة و خوفا على نفسه و أهله و شيعته و إحساسا بالغدر من أصحابه

As for the uniting between his-asws deed and the deed of his-asws brother-asws Al-Hassan-asws, is clear, correct, because his-asws brother-asws had submitted his-asws hand to save from the Fitna and fearing upon himself-asws and his-asws family and his-asws Shias, sensing the betrayal from his-asws companions.

و هذا ع لما قوي في ظنه النصرة ممن كاتبه و وثق له و رأى من أسباب قوة نصار الحق و ضعف نصار الباطل ما وجب معه عليه الطلب و الخروج

And this is what strengthened his-asws thinking of the help from ones having written to him-asws and trusting it, and he-asws saw from the causes of the strength of helpers of the truth, and weakness of the helpers of the falsehood, what had obligated the seeking upon him-asws, and the going out.

فلما انعكس ذلك و ظهرت أمارات الغدر فيه و سوء الاتفاق رام الرجوع و المكافة و التسليم كما فعل أخوه ع فمنع من ذلك و حيل بينه و بينه

When that was inverted and the symptoms of betrayal appeared in it, and the evil agreements, he-asws wanted the returning and the refraining and the letting go, like what his-asws brother-asws had done. But he-asws was prevented from that and there was a barrier between him-asws and it.

فالحالان متفقان إلا أن التسليم و المكافة عند ظهور أسباب الخوف لم يقبلا منه ع و لم يجب إلى الموادعة و طلبت نفسه ع فمنع منها بجهده حتى مضى كريما إلى جنة الله تعالى و رضوانه و هذا واضح لمتأمله انتهى.

So the two situations are concordant except that the submitting and refraining during the appearance of the symptoms of the fear, they were not acceptable from him-asws, and he-asws did not respond to the promises being made, and demand for himself-asws. He-asws refused from it by rejecting it until he-asws passed away honourably to the Garden of Allah-azwj the Exalted and His-azwj Pleasure. And this is clear for you to ponder’ – end’.

أقول قد مضى في كتاب الإمامة و كتاب الفتن أخبار كثيرة دالة على أن كلا منهم ع كان مأمورا بأمور خاصة مكتوبة في الصحف السماوية النازلة على الرسول ص فهم كانوا يعملون بها و لا ينبغي قياس الأحكام المتعلقة بهم على أحكامنا

I (Majlisi) am saying, ‘There have passed in the book of Imamate and book of ordeals, a lot of Ahadeeth pointing upon that each one of them-asws had been Commanded with special matters written in the heavenly Parchments Revealed unto the Rasool-saww. So, they-asws working with it, and is it not appropriate to compare the rulings relating to them-asws based upon our rulings.

و بعد الاطلاع على أحوال الأنبياء ع و إن كثيرا منهم كانوا يبعثون فرادى على ألوف من الكفرة و يسبون آلهتهم و يدعونهم إلى دينهم و لا يبالون بما ينالهم من المكاره و الضرب و الحبس و القتل و الإلقاء في النار و غير ذلك

And after perusing the situations of the Prophets-as, and that a lot of them-as had been sent along to thousand of Kafirs and they-as were reviling their gods and inviting them to their-as religion, and they-as were not caring what they-as were facing, from the hardships, and the strikes, and the imprisonment, and the killings, and being thrown into the fire, and other than that.   

لا ينبغي الاعتراض على أئمة الدين في أمثال ذلك مع أنه بعد ثبوت عصمتهم بالبراهين‏ و النصوص المتواترة لا مجال للاعتراض عليهم بل يجب التسليم لهم في كل ما يصدر عنهم.

It is not appropriate to be raising objections upon the Imams-asws of the religion in the likes of that, along with that is after the affirmation of their-asws being infallible, with the proofs and the consecutive texts. There is no possibility for the objections to be raised upon them-asws. But the submission to them-asws is obligated in all what arrives from them-asws.    

على أنك لو تأملت حق التأمل علمت أنه ع فدى نفسه المقدسة دين جده و لم يتزلزل أركان دول بني أمية إلا بعد شهادته و لم يظهر للناس كفرهم و ضلالتهم إلا عند فوزه بسعادته

You, if you were to ponder as is the right of pondering, you would know that he-asws sacrificed himself-asws for the religion of his-asws grandfather-saww, and the pillars of the government of the clan of Umayya were not shaken until after his-asws martyrdom, and their Kufr and their straying was not manifest to the people except during his-asws success with his-asws happiness.

و لو كان ع يسالمهم و يوادعهم كان يقوى سلطانهم و يشتبه على الناس أمرهم فيعود بعد حين أعلام الدين طامسة و آثار الهداية مندرسة

And if he-asws had reconciled and made peace with them, that would have strengthened their authority and their affairs would have been doubtful upon the people. So, they would have returned after a while to destroy the flags of the religion and traces of the schools of guidance.

مع أنه قد ظهر لك من الأخبار السابقة أنه ع هرب من المدينة خوفا من القتل إلى مكة و كذا خرج من مكة بعد ما غلب على ظنه أنهم يريدون غيلته و قتله حتى لم يتيسر له فداه نفسي و أبي و أمي و ولدي أن يتم حجة

Along with that it has appeared to you, from the previous Ahadeeth, that he-asws had fled from Al-Medina to go to Makkah, fearing from being killed, and like that he-asws had gone out from Makkah after it had been overcome upon his-asws thoughts that they were wanting to ambush him-asws and kill him-asws, until it was not easy for him-asws, may my soul and my father and my mother be sacrificed for him-asws, that he-asws had to complete the argument (upon them).

فتحلل و خرج‏ مِنْها خائِفاً يَتَرَقَّبُ‏ و قد كانوا لعنهم الله ضيقوا عليه جميع الأقطار و لم يتركوا له موضعا للفرار.

So he-asws released (the Ihraam) and So he exited from it, fearing, wary. [28:21], and they, may Allah-azwj Curse them, had constricted upon him-asws the entirety of the horizons and did not leave any place for him-asws to flee to.

و لقد رأيت في بعض الكتب المعتبرة أن يزيد أنفذ عمرو بن سعيد بن العاص في عسكر عظيم و ولاه أمر الموسم و أمره على الحاج كلهم و كان قد أوصاه بقبض الحسين ع سرا و إن لم يتمكن منه بقتله غيلة

And I (Majlisi) have seen in one of the reliable books that Yazeed-la had enforced Amro Bin Saeed Bin Al-Aas-la in a large army and placed him-la in charge of the affairs of the season (Hajj) and made him a commander upon the pilgrims, all of them, and he-la had told him to capture Al-Husayn-asws secretly, and if he is not able from it, then to kill him-asws him in an ambush.

ثم إنه دس مع الحاج في تلك السنة ثلاثين رجلا من شياطين بني أمية و أمرهم بقتل الحسين ع على أي حال اتفق فلما علم الحسين ع بذلك حل من إحرام الحج و جعلها عمرة مفردة.

Then he-la ordered for thirty men to be with the pilgrims during that year, being from the devils of the clan of Umayya, and ordered them with killing Al-Husayn-asws upon whichever state they come across. When Al-Husayn-asws came to know of that, he-asws released the Ihraam of the Hajj and made it to be an individual Umrah.

وَ قَدْ رُوِيَ بِأَسَانِيدَ: أَنَّهُ لَمَّا مَنَعَهُ ع مُحَمَّدُ بْنُ الْحَنَفِيَّةِ عَنِ الْخُرُوجِ إِلَى الْكُوفَةِ قَالَ وَ اللَّهِ يَا أَخِي لَوْ كُنْتُ فِي جُحْرِ هَامَّةٍ مِنْ هَوَامِّ الْأَرْضِ- لَاسْتَخْرَجُونِي مِنْهُ حَتَّى يَقْتُلُونِّي.

And it has been reported by the chains that when Muhammad Bin Al-Hanafiyya prevented him-asws from the going out to Al-Kufa, he-asws said: ‘By Allah-azwj, O my-asws brother! Even if I-asws were to be in a hole of an insect from the insects of the earth, they will bring me-asws out from it until they kill me-asws!

بل الظاهر أنه صلوات الله عليه لو كان يسالمهم و يبايعهم لا يتركونه لشدة عداوتهم و كثرة وقاحتهم بل كانوا يغتالونه بكل حيلة و يدفعونه بكل وسيلة و إنما كانوا يعرضون البيعة عليه أولا لعلمهم بأنه لا يوافقهم في ذلك

But the apparent is that he-asws, may the Salawaat of Allah-azwj be upon him-asws, if he-asws had made peace with them and pledged allegiance to them, they still would not have left him-asws due to the severity of their enmity and the frequency of their insolence. But they were trying to ambush him-asws by every trick and pushing him-asws by every means. And rather they were presenting the allegiance (to Yazeed-la) at first due to their knowledge that he-asws will never be agreeing to them regarding that.

أ لا ترى‏ إلى مروان لعنه الله كيف كان يشير على والي المدينة بقتله قبل عرض البيعة عليه و كان عبيد الله بن زياد عليه لعائن الله إلى يوم التناد يقول اعرضوا عليه فلينزل على أمرنا ثم نرى فيه رأينا أ لا ترى كيف أمنوا مسلما ثم قتلوه.

Can’t you see Marwan, may Allah-azwj Curse him, how he had indicated upon the governor of Al Medina with killing him-asws before the presentation of the allegiance (to Yazeed-la) to him-asws? And Ubeydullah Bin Ziyad-la, may Allah-azwj Curse him-la up to the Day of Qiyamah, said, ‘Present to him-asws to descend upon our-la orders, then we-la shall view regarding him-asws whatever we-la view’. Can’t you see how they had granted safety to Muslim-ra then they killed him-ra?

فأما معاوية فإنه مع شدة عداوته و بغضه لأهل البيت ع كان ذا دهاء و نكراء حزم و كان يعلم أن قتلهم علانية يوجب رجوع الناس عنه و ذهاب ملكه و خروج الناس عليه

As for Muawiya, he was with severe enmity and hatred towards the People-asws of the Household. He was with shrewdness and gruesome dealings, and he knew that if he were to kill him-asws openly, it would obligate the people to return from him and his kingdom would be gone, and the people would come out against him.

فكان يداريهم ظاهرا على أي حال و لذا صالحه الحسن ع و لم يتعرض له الحسين و لذلك كان يوصي ولده اللعين بعدم التعرض للحسين ع لأنه كان يعلم أن ذلك يصير سببا لذهاب دولته.

And apparently, he was turning the based upon whichever situation, and due to that he reconciled with Al-Hassan-asws, and due to that Al-Husayn-asws did not object to him, and due to that he had bequeathed to his accursed son-la with never to confront Al-Husayn-asws, because he knew that it would become a cause for his-la government to go away.

اللهم العن كل من ظلم أهل بيت نبيك و قتلهم و أعان عليهم و رضي بما جرى عليهم من الظلم و الجور لعنا وبيلا و عذبهم عذابا أليما و اجعلنا من خيار شيعة آل محمد و أنصارهم و الطالبين بثأرهم مع قائمهم صلوات الله عليهم أجمعين.

O Allah-azwj! Curse everyone who oppressed the People-asws of the Household of Your-azwj Prophet-saww, and assisted against them-asws, and was pleased with what had transpired upon them-asws, from the injustices and the tyranny, a ruinous Curse, and Punish them with a painful punishment, and Make us to be from the best of the Shias of the Progeny-asws of Muhammad-saww and their-asws helpers, and the seekers of their-asws retaliation with their-asws Qaim-asws, may the Salawaat of Allah-azwj be upon them-asws all!’’

باب 38 شهادة ولدي مسلم الصغيرين رضي الله عنهما

CHAPTER 38 – MARTYRDOM OF TWO YOUNG SONS-asws OF MUSLIM-ra, MAY ALLAH-azwj BE PLEASED WITH THEM-asws BOTH

1- لي، الأمالي للصدوق أَبِي عَنْ عَلِيٍّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ رَجَا عَنْ عَلِيِّ بْنِ جَابِرٍ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ دَاوُدَ الْهَاشِمِيِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ حُمْرَانَ بْنِ أَعْيَنَ عَنْ أَبِي مُحَمَّدٍ شَيْخٍ لِأَهْلِ الْكُوفَةِ قَالَ: لَمَّا قُتِلَ الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ ع أُسِرَ مِنْ مُعَسْكَرِهِ غُلَامَانِ صَغِيرَانِ فَأُتِيَ بِهِمَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ زِيَادٍ فَدَعَا سَجَّاناً لَهُ فَقَالَ خُذْ هَذَيْنِ الْغُلَامَيْنِ إِلَيْكَ فَمِنْ طَيِّبِ الطَّعَامِ فَلَا تُطْعِمْهُمَا وَ مِنَ الْبَارِدِ فَلَا تَسْقِهِمَا وَ ضَيِّقْ عَلَيْهِمَا سِجْنَهُمَا

(The book) ‘Al Amaali’of Al Sadouq – My father, from Ali, from his father, from Ibrahim Bin Raja, from Ali Bin Jabir, from Usman Bin Dawood Al Hashimy, from Muhammad Bin Muslim, from Humran Bin Ayn, from Abu Muhammad a Sheikh of the people of Al Kufa, said,

‘When Al-Husayn-asws Bin Ali-asws was killed, two young boys from his-asws came up were made to be captives. They came with them-asws to Ubeydullah-la Bin Ziyad-la. He-la called a jailer of his‑la and said, ‘Take these two boys to yourself. Do not feed them-asws from the good foot, and do not quench them from the cold water, and constrict their prison upon them’.

وَ كَانَ الْغُلَامَانِ يَصُومَانِ النَّهَارَ فَإِذَا جَنَّهُمَا اللَّيْلُ أُتِيَا بِقُرْصَيْنِ مِنْ شَعِيرٍ وَ كُوزٍ مِنْ مَاءِ الْقَرَاحِ-

And the two boys were fasting that day, and when it was night, they would be given two discs of barley break and a jar of (undrinkable) stale water.

فَلَمَّا طَالَ بِالْغُلَامَيْنِ الْمَكْثُ حَتَّى صَارَا فِي السَّنَةِ قَالَ أَحَدُهُمَا لِصَاحِبِهِ يَا أَخِي قَدْ طَالَ بِنَا مَكْثُنَا وَ يُوشِكُ أَنْ تَفْنَى أَعْمَارُنَا وَ تَبْلَى أَبْدَانُنَا فَإِذَا جَاءَ الشَّيْخُ فَأَعْلِمْهُ مَكَانَنَا وَ تَقَرَّبْ إِلَيْهِ بِمُحَمَّدٍ ص لَعَلَّهُ يُوَسِّعُ عَلَيْنَا فِي طَعَامِنَا وَ يَزِيدُنَا فِي شَرَابِنَا

So, when the imprisonment was prolonged with the two boys until it came to be a year, one of them said to his-ra companion, ‘O my-ra brother-asws! Our imprisonment has been prolonged and there is no doubt that our-ra lives would perish and our-ra bodies would decay. So, when the Sheikh come, we-ra should let him know of our-ra position and draw closer to him by Muhammad-saww, perhaps he will increase in our-ra food and increase in our drink’.

فَلَمَّا جَنَّهُمَا اللَّيْلُ أَقْبَلَ الشَّيْخُ إِلَيْهِمَا بِقُرْصَيْنِ مِنْ شَعِيرٍ وَ كُوزٍ مِنْ مَاءِ الْقَرَاحِ فَقَالَ لَهُ الْغُلَامُ الصَّغِيرُ يَا شَيْخُ أَ تَعْرِفُ مُحَمَّداً قَالَ فَكَيْفَ لَا أَعْرَفُ مُحَمَّداً وَ هُوَ نَبِيِّي قَالَ أَ فَتَعْرِفُ جَعْفَرَ بْنَ أَبِي طَالِبٍ قَالَ وَ كَيْفَ لَا أَعْرِفُ جَعْفَراً وَ قَدْ أَنْبَتَ اللَّهُ لَهُ جَنَاحَيْنِ يَطِيرُ بِهِمَا مَعَ الْمَلَائِكَةِ كَيْفَ يَشَاءُ

When the night shielded them-ra, the Sheikh came to them with two discs of barley and a jar of stale water. The younger boy said to him, ‘O Sheikh! Do you know Muhammad-saww?’ He said, ‘How can I not know Muhammad-saww and he-saww is my Prophet-saww?’ He-ra said, ‘Do you know Ja’far-asws Bin Abu Talib-asws?’ He said, ‘And how can I not know Ja’far-asws and Allah-azwj has Caused two wings to grow for him-asws, he-asws flies with these with the Angels wherever he-asws so desires to?’

قَالَ أَ فَتَعْرِفُ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ قَالَ وَ كَيْفَ لَا أَعْرِفُ عَلِيّاً وَ هُوَ ابْنُ عَمِّ نَبِيِّي وَ أَخُو نَبِيِّي قَالَ لَهُ يَا شَيْخُ فَنَحْنُ مِنْ عِتْرَةِ نَبِيِّكَ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ وَ سَلَّمَ وَ نَحْنُ مِنْ وُلْدِ مُسْلِمِ بْنِ عَقِيلِ بْنِ أَبِي طَالِبٍ بِيَدِكَ أُسَارَى نَسْأَلُكَ مِنْ طَيِّبِ الطَّعَامِ فَلَا تُطْعِمُنَا وَ مِنْ بَارِدِ الشَّرَابِ فَلَا تَسْقِينَا وَ قَدْ ضَيَّقْتَ عَلَيْنَا سِجْنَنَا

He-ra said: ‘Do you know Ali-asws Bin Abu Talib-asws?’ He said, ‘And how can I not know Ali-asws, and he-asws is the son-asws of an uncle-as of my Prophet-saww?’ He-asws said to him: ‘O Sheikh! We-ra are from the family of your Prophet Muhammad-saww, may the Salawaat of Allah-azwj be upon him-saww and his-saww Progeny-asws, and we-ra are from the sons-ra of Muslim-asws Bin Aqeel-asws Bin Abu Talib-asws, imprisoned in your hands. We-asws have asked you for good food, but you are not feeding us-asws, and of cold water, but you are not quenching us-asws, and you have constricted our-asws prison upon us-asws’.

فَانْكَبَّ الشَّيْخُ عَلَى أَقْدَامِهِمَا يُقَبِّلُهُمَا وَ يَقُولُ نَفْسِي لِنَفْسِكُمَا الْفِدَاءُ وَ وَجْهِي لِوَجْهِكُمَا الْوِقَاءُ يَا عِتْرَةَ نَبِيِّ اللَّهِ الْمُصْطَفَى هَذَا بَابُ السِّجْنِ بَيْنَ يَدَيْكُمَا مَفْتُوحٌ فَخُذَا أَيَّ طَرِيقٍ شِئْتُمَا

The Sheikh fell down to their-ra feet, kissing them and saying, ‘May my soul be sacrificed for your-ra souls, and my face be a saving for your-ra faces! O family of the Prophet-saww of Allah‑azwj, Al-Mustafa-saww! This here is the door of the prison, open in front of you-asws, so take to whichever road you-ra both desire to’.

فَلَمَّا جَنَّهُمَا اللَّيْلُ أَتَاهُمَا بِقُرْصَيْنِ مِنْ شَعِيرٍ وَ كُوزٍ مِنْ مَاءِ الْقَرَاحِ وَ وَقَفَهُمَا عَلَى الطَّرِيقِ وَ قَالَ لَهُمَا سِيرَا يَا حَبِيبَيَّ اللَّيْلَ وَ اكْمُنَا النَّهَارَ حَتَّى يَجْعَلَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ لَكُمَا مِنْ أَمْرِكُمَا فَرَجاً وَ مَخْرَجاً فَفَعَلَ الْغُلَامَانِ ذَلِكَ

When the night shielded them-asws, he came to them-asws with the two discs of barley and a jar of stale water and familiarised them upon the road, and said to them, ‘Travel at night, O my beloveds, and hide during the day, until Allah-azwj Mighty and Majestic Makes a relief to be for you-asws of your-asws affair and a way out’. The two boys did that.

فَلَمَّا جَنَّهُمَا اللَّيْلُ انْتَهَيَا إِلَى عَجُوزٍ عَلَى بَابٍ فَقَالا لَهَا يَا عَجُوزُ إِنَّا غُلَامَانِ صَغِيرَانِ غَرِيبَانِ حَدَثَانِ غَيْرُ خَبِيرَيْنِ بِالطَّرِيقِ وَ هَذَا اللَّيْلُ قَدْ جَنَّنَا أَضِيفِينَا سَوَادَ لَيْلَتِنَا هَذِهِ فَإِذَا أَصْبَحْنَا لَزِمْنَا الطَّرِيقَ

When the night shielded them-asws, they-asws ended to an old woman at a door. They-asws said to her, ‘O old woman! We-ra are two young boys, strangers, newly over here, not informed with the roads, and this night has shielded us-ra. Lodge us-asws most of this night, so when it is morning, we-asws shall stick to the road’.

فَقَالَتْ لَهُمَا فَمَنْ أَنْتُمَا يَا حَبِيبَيَّ فَقَدْ شَمِمْتُ الرَّوَائِحَ كُلَّهَا فَمَا شَمِمْتُ رَائِحَةً هِيَ أَطْيَبُ مِنْ رَائِحَتِكُمَا فَقَالا لَهَا يَا عَجُوزُ نَحْنُ مِنْ عِتْرَةِ نَبِيِّكِ مُحَمَّدٍ ص هَرَبْنَا مِنْ سِجْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ زِيَادٍ مِنَ الْقَتْلِ

She said to them-asws, ‘So, who are you-asws two, O my beloveds? I have smelt the aromas, all of them, but I have smelt any aroma better than your-ra aromas!’ They-asws said to her, ‘O old woman! We-asws from the family of your Prophet-azwj Muhammad-saww! We-asws have fled from the prison of Ubeydullah-la Bin Ziyad-la from being killed’.

قَالَتِ الْعَجُوزُ يَا حَبِيبَيَّ إِنَّ لِي خَتَناً فَاسِقاً قَدْ شَهِدَ الْوَقْعَةَ مَعَ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ زِيَادٍ أَتَخَوَّفُ أَنْ يُصِيبَكُمَا هَاهُنَا فَيَقْتُلَكُمَا قَالا سَوَادَ لَيْلَتِنَا هَذِهِ فَإِذَا أَصْبَحْنَا لَزِمْنَا الطَّرِيقَ

The old woman said, ‘O my beloveds! There is a son-in-law of mine who is a mischief-maker. He had attended the event with Ubeydullah-la Bin Ziyad-la. I am scared that he would find you‑asws over here and kill you-asws both!’ They-asws said, ‘Most of this night of ours-asws, so when it is morning, we-asws shall take to the road’.

فَقَالَتْ سَآتِيكُمَا بِطَعَامٍ ثُمَّ أَتَتْهُمَا بِطَعَامٍ فَأَكَلَا وَ شَرِبَا فَلَمَّا وَلَجَا الْفِرَاشَ قَالَ الصَّغِيرُ لِلْكَبِيرِ يَا أَخِي إِنَّا نَرْجُو أَنْ نَكُونَ قَدْ أَمِنَّا لَيْلَتَنَا هَذِهِ فَتَعَالَ حَتَّى أُعَانِقَكَ وَ تُعَانِقَنِي وَ أَشَمَّ رَائِحَتَكَ وَ تَشَمَّ رَائِحَتِي قَبْلَ أَنْ يُفَرِّقَ الْمَوْتُ بَيْنَنَا فَفَعَلَ الْغُلَامَانِ ذَلِكَ وَ اعْتَنَقَا وَ نَامَا

She said, ‘I shall bring you-ra some food’. Then she brought them-asws some food and they-asws ate and drank. When they-asws took to the bed, the younger one said to the older one-asws, ‘O my-asws brother-asws! We-asws safe in this night of ours-asws, so come until I-asws hug you-asws and you-asws hug me-asws, and I-asws smell your-asws aroma and you-asws smell my-asws aroma before the death separates between us-asws’. The two boys did that and hugged each other and slept.

فَلَمَّا كَانَ فِي بَعْضِ اللَّيْلِ أَقْبَلَ خَتَنُ الْعَجُوزِ الْفَاسِقُ حَتَّى قَرَعَ الْبَابَ قَرْعاً خَفِيفاً فَقَالَتِ الْعَجُوزُ مَنْ هَذَا قَالَ أَنَا فُلَانٌ قَالَتْ مَا الَّذِي أَطْرَقَكَ هَذِهِ السَّاعَةَ وَ لَيْسَ هَذَا لَكَ بِوَقْتٍ قَالَ وَيْحَكِ افْتَحِي الْبَابَ قَبْلَ أَنْ يَطِيرَ عَقْلِي وَ تَنْشَقَّ مَرَارَتِي فِي جَوْفِي جَهْدُ الْبَلَاءِ قَدْ نَزَلَ بِي

When it was during part of the night, the son-in-law of the old woman, the mischief-maker, came until he-la knocked the door with a light knocking. The old woman said, ‘Who is this?’ He-la said, ‘I-la am so and so!’ She said, ‘What is that which had made you knock at this time, and this isn’t your (normal) timing?’ He-la said, ‘Woe be unto you, open the door before my-la mind flies and my-la gall-bladder splits in my-la inside due to the stress that has befallen with me-la!’

قَالَتْ وَيْحَكَ مَا الَّذِي نَزَلَ بِكَ قَالَ هَرَبَ غُلَامَانِ صَغِيرَانِ مِنْ عَسْكَرِ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ زِيَادٍ فَنَادَى الْأَمِيرُ فِي مُعَسْكَرِهِ مَنْ جَاءَ بِرَأْسِ وَاحِدٍ مِنْهُمَا فَلَهُ أَلْفُ دِرْهَمٍ وَ مَنْ جَاءَ بِرَأْسِهِمَا فَلَهُ أَلْفَا دِرْهَمٍ فَقَدْ أُتْعِبْتُ وَ تَعِبْتُ وَ لَمْ يَصِلْ فِي يَدِي شَيْ‏ءٌ

She said, ‘Woe be unto you-la! What is that which has befallen you-la?’ He-la said, ‘Two young boys have fled from the soldiers of Ubeydullah-la Bin Ziyad-la, so the emir called out among his‑la army, ‘Anyone who comes with the head of one-asws of them-asws, for him would be a thousand Dirhams, and one who comes with both their-asws heads, for him would be two thousand Dirhams!’ I-la have pursued tirelessly, and nothing has come in my-la hands’.

فَقَالَتِ الْعَجُوزُ يَا خَتَنِي احْذَرْ أَنْ يَكُونَ مُحَمَّدٌ خَصْمَكَ فِي الْقِيَامَةِ قَالَ لَهَا وَيْحَكِ إِنَّ الدُّنْيَا مُحَرَّصٌ عَلَيْهَا فَقَالَتْ وَ مَا تَصْنَعُ بِالدُّنْيَا وَ لَيْسَ مَعَهَا آخِرَةٌ

The old woman said, ‘O my son-in-law! Be cautioned from Muhammad-saww becoming your-la adversary during the Qiyamah!’ He-la said to her, ‘Woe be unto you! The world is greedy upon it’. She said, ‘And what will you do with the world where the Hereafter isn’t with it?’

قَالَ إِنِّي لَأَرَاكِ تُحَامِينَ عَنْهُمَا كَأَنَّ عِنْدَكِ مِنْ طَلَبِ الْأَمِيرِ شي‏ء- [شَيْئاً] فَقُومِي فَإِنَّ الْأَمِيرَ يَدْعُوكِ قَالَتْ وَ مَا يَصْنَعُ الْأَمِيرُ بِي وَ إِنَّمَا أَنَا عَجُوزٌ فِي هَذِهِ الْبَرِّيَّةِ قَالَ إِنَّمَا لِيَ الطَّلَبُ افْتَحِي لِيَ الْبَابَ حَتَّى أُرِيحَ وَ أَسْتَرِيحَ فَإِذَا أَصْبَحْتُ بَكَّرْتُ فِي أَيِّ الطَّرِيقِ آخُذُ فِي طَلَبِهِمَا

He-la said, ‘I-la see you are being protective about them-asws as if there is something with you from what the emir is seeking, so stand, for the emir is calling you!’ She said, ‘And what will the emir do with me and rather I am an old woman in this wilderness?’ He-la said, ‘But rather, the searching is for me-la. Open the door for me-la until I-la give you rest and rest myself. When it is morning, I-la shall rise up early in whichever road I-la in searching for them-asws!’

فَفَتَحَتْ لَهُ الْبَابَ وَ أَتَتْهُ بِطَعَامٍ وَ شَرَابٍ فَأَكَلَ وَ شَرِبَ فَلَمَّا كَانَ فِي بَعْضِ اللَّيْلِ سَمِعَ غَطِيطَ الْغُلَامَيْنِ فِي جَوْفِ الْبَيْتِ فَأَقْبَلَ يَهِيجُ كَمَا يَهِيجُ الْبَعِيرُ الْهَائِجُ وَ يَخُورُ كَمَا يَخُورُ الثَّوْرُ وَ يَلْمِسُ بِكَفِّهِ جِدَارَ الْبَيْتِ حَتَّى وَقَعَتْ يَدُهُ عَلَى جَنْبِ الْغُلَامِ الصَّغِيرِ

She opened the door for him-la and came to him-la with some food and drink. He-la ate and drank. When it was during part of the night, he-la heard the snoring of the two boys in the inside of the house. He-la came enraged like what the angry came is enraged, and he-la (the man) was breathing like what the bull tends to snort, and he-la touched a wall with his-la palm until his-la came to the (room and touched) a side of the younger boy.

فَقَالَ لَهُ مَنْ هَذَا قَالَ أَمَّا أَنَا فَصَاحِبُ الْمَنْزِلِ فَمَنْ أَنْتُمَا فَأَقْبَلَ الصَّغِيرُ يُحَرِّكُ الْكَبِيرَ وَ يَقُولُ قُمْ يَا حَبِيبِي فَقَدْ وَ اللَّهِ وَقَعْنَا فِيمَا كُنَّا نُحَاذِرُهُ قَالَ لَهُمَا مَنْ أَنْتُمَا قَالا لَهُ يَا شَيْخُ إِنْ نَحْنُ صَدَّقْنَاكَ فَلَنَا الْأَمَانُ قَالَ نَعَمْ

He-asws said to him-la, ‘Who is this?’ He-la said, ‘But, I-la am owner of the house. Who are you‑asws two?’ The younger went on to move the elder and saying, ‘Arise my-asws beloved! By Allah-azwj! We-asws have fallen into what we-ra were being careful from’. He-la said to them-asws, ‘Who are you-asws both?’ They-ra said to him-la, ‘O Sheikh! If we-asws are truthful to you-la, will there be safety for us-asws?’ He-la said, ‘Yes’.

قَالا أَمَانُ اللَّهِ وَ أَمَانُ رَسُولِهِ وَ ذِمَّةُ اللَّهِ وَ ذِمَّةُ رَسُولِهِ ص قَالَ نَعَمْ قَالا وَ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ عَلَى ذَلِكَ مِنَ الشَّاهِدِينَ قَالَ نَعَمْ قَالا وَ اللَّهُ عَلى‏ ما نَقُولُ وَكِيلٌ‏ وَ شَهِيدٌ قَالَ نَعَمْ

They-asws said, ‘Safety of Allah-azwj, and safety of His-azwj Rasool-saww, and Guarantee of Allah-azwj and guarantee of His-azwj Rasool-saww?’ He-la said, ‘Yes’. They-asws said, ‘And Muhammad-saww Bin Abdullah-saww is from the witnesses upon that?’ He-la said, ‘Yes’. They-asws said, ‘And Allah-azwj is a Protector and Witness upon what we-asws are saying?’ He-la said, ‘Yes’.

قَالا لَهُ يَا شَيْخُ فَنَحْنُ مِنْ عِتْرَةِ نَبِيِّكَ مُحَمَّدٍ ص هَرَبْنَا مِنْ سِجْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ زِيَادٍ مِنَ الْقَتْلِ فَقَالَ لَهُمَا مِنَ الْمَوْتِ هَرَبْتُمَا وَ إِلَى الْمَوْتِ وَقَعْتُمَا الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي أَظْفَرَنِي بِكُمَا

They-asws said to him-la, ‘O Sheikh! We are from the family of your-la Prophet-saww Muhammad‑saww. We fled from the prison of Ubeydullah-la Bin Ziyad-la, from being killed’. He‑la said to them-asws, ‘You-ra have fled from the death and have fallen to the death. The Praise is for Allah-azwj Who Caused me-la to be victorious with you-asws both!’

فَقَامَ إِلَى الْغُلَامَيْنِ فَشَدَّ أَكْتَافَهُمَا فَبَاتَ الْغُلَامَانِ لَيْلَتَهُمَا مُكَتَّفَيْنِ فَلَمَّا انْفَجَرَ عَمُودُ الصُّبْحِ دَعَا غُلَاماً لَهُ أَسْوَدَ يُقَالُ لَهُ فُلَيْحٌ فَقَالَ لَهُ خُذْ هَذَيْنِ الْغُلَامَيْنِ فَانْطَلِقْ بِهِمَا إِلَى شَاطِئِ الْفُرَاتِ وَ اضْرِبْ أَعْنَاقَهُمَا وَ ائْتِنِي بِرُءُوسِهِمَا لِأَنْطَلِقَ بِهِمَا إِلَى عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ زِيَادٍ وَ آخُذَ جَائِزَةَ أَلْفَيْ دِرْهَمٍ

He-la stood to the two boys-asws and tied up their-asws shoulders. The two boys spent their-asws night tied up. When the pillar of the morning burst, he-la called a black slave of his-la called Fuleyh and said to him, ‘Take these two boys-asws and go with them to the banks of the Euphrates and strike off their-asws necks and come to me-la with their-asws heads so I-la can got with these to Ubeydullah-la Bin Ziyad-la and take the reward of two thousand Dirhams’.

فَحَمَلَ الْغُلَامُ السَّيْفَ وَ مَشَى أَمَامَ الْغُلَامَيْنِ فَمَا مَضَى إِلَّا غَيْرَ بَعِيدٍ حَتَّى قَالَ أَحَدُ الْغُلَامَيْنِ يَا أَسْوَدُ مَا أَشْبَهَ سَوَادَكَ بِسَوَادِ بِلَالٍ مُؤَذِّنِ رَسُولِ اللَّهِ ص قَالَ إِنَّ مَوْلَايَ قَدْ أَمَرَنِي بِقَتْلِكُمَا فَمَنْ أَنْتُمَا قَالا لَهُ يَا أَسْوَدُ نَحْنُ مِنْ عِتْرَةِ نَبِيِّكَ مُحَمَّدٍ ص هَرَبْنَا مِنْ سِجْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ زِيَادٍ مِنَ الْقَتْلِ أَضَافَتْنَا عَجُوزُكُمْ هَذِهِ وَ يُرِيدُ مَوْلَاكَ قَتْلَنَا

The slave carried the sword and walked in front of the two boys-asws. He had not gone far until one of the two boys said, ‘O black man! How resembling is your blackness with Bilal-ra, Muezzin of Rasool-Allah-saww!’ He said, ‘My master-la has ordered me with killing you-asws two. So, who are you-asws?’ They said, ‘O black man! We-asws as from the family of your Prophet-saww Muhammad-saww. We fled from the prison of Ubeydullah-la Bin Ziyad-la from being killed. This old woman of your lodged us-asws and your master-la wants to kill us-asws’.

فَانْكَبَّ الْأَسْوَدُ عَلَى أَقْدَامِهِمَا يُقَبِّلُهُمَا وَ يَقُولُ نَفْسِي لِنَفْسِكُمَا الْفِدَاءُ وَ وَجْهِي لِوَجْهِكُمَا الْوِقَاءُ يَا عِتْرَةَ نَبِيِّ اللَّهِ الْمُصْطَفَى وَ اللَّهِ لَا يَكُونُ مُحَمَّدٌ خَصْمِي فِي الْقِيَامَةِ

The black man fell to their-asws feet kissing them-asws and said, ‘May my soul be sacrificed for your-asws souls, and my face be a saving for your-asws faces! O family of Prophet-saww of Allah-azwj, Al-Mustafa-saww! By Allah-azwj! Muhammad-saww will not be my adversary during the Qiyamah’.

ثُمَّ عَدَا فَرَمَى بِالسَّيْفِ مِنْ يَدِهِ نَاحِيَةً وَ طَرَحَ نَفْسَهُ فِي الْفُرَاتِ وَ عَبَرَ إِلَى الْجَانِبِ الْآخَرِ فَصَاحَ بِهِ مَوْلَاهُ يَا غُلَامُ عَصَيْتَنِي فَقَالَ يَا مَوْلَايَ إِنَّمَا أَطَعْتُكَ مَا دُمْتَ لَا تَعْصِي اللَّهَ فَإِذَا عَصَيْتَ اللَّهَ فَأَنَا مِنْكَ بَرِي‏ءٌ فِي الدُّنْيَا وَ الْآخِرَةِ

Then he turned and threw the sword from his hand in a corner and threw himself into the Euphrates and crossed over to the other said. His master-la shouted at him, ‘O slave! You are disobeying me-la?’ He said, ‘O my master-la! But rather I shall obey you-la for as long as you-la don’t disobey Allah-azwj. When you-la disobey Allah-azwj, then I am disavowed from you-la in the world and the Hereafter!’

فَدَعَا ابْنَهُ فَقَالَ يَا بُنَيَّ إِنَّمَا أَجْمَعُ الدُّنْيَا حَلَالَهَا وَ حَرَامَهَا لَكَ وَ الدُّنْيَا مُحَرَّصٌ عَلَيْهَا فَخُذْ هَذَيْنِ الْغُلَامَيْنِ إِلَيْكَ فَانْطَلِقْ بِهِمَا إِلَى شَاطِئِ الْفُرَاتِ فَاضْرِبْ أَعْنَاقَهُمَا وَ ائْتِنِي بِرُءُوسِهِمَا لِأَنْطَلِقَ بِهِمَا إِلَى عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ زِيَادٍ وَ آخُذَ جَائِزَةَ أَلْفَيْ دِرْهَمٍ

He-la called his-la son and said, ‘But rather I-la have amassed the world, its permissible and its prohibited, for you, and the world is greedy upon it, so take these two boys to yourself and go with them-asws to the banks of the Euphrates and strike off their-asws necks and come to me‑asws with their-asws necks, so I-la can go with these to Ubeydullah-la Bin Ziyad-la and take the reward of two thousand Dirhams’.

فَأَخَذَ الْغُلَامُ السَّيْفَ وَ مَشَى أَمَامَ الْغُلَامَيْنِ فَمَا مَضَيَا إِلَّا غَيْرَ بَعِيدٍ حَتَّى قَالَ أَحَدُ الْغُلَامَيْنِ يَا شَابُّ مَا أَخْوَفَنِي عَلَى شَبَابِكَ هَذَا مِنْ نَارِ جَهَنَّمَ فَقَالَ يَا حَبِيبَيَّ فَمَنْ أَنْتُمَا قَالا مِنْ عِتْرَةِ نَبِيِّكَ مُحَمَّدٍ ص يُرِيدُ وَالِدُكَ قَتْلَنَا

The boy took the sword and walked in front of the two boys. They-ra had not gone far until one of the two boys said, ‘O youth! Are you not scared upon this youthfulness of yours from the Fire of Hell?’ He said, ‘O my beloveds! Who are you-asws two?’ They-asws said, ‘From the family of your Prophet-saww. Your father-la wants to kill us-asws’.

فَانْكَبَّ الْغُلَامُ عَلَى أَقْدَامِهِمَا يُقَبِّلُهُمَا وَ يَقُولُ لَهُمَا مَقَالَةَ الْأَسْوَدِ وَ رَمَى بِالسَّيْفِ نَاحِيَةً وَ طَرَحَ نَفْسَهُ فِي الْفُرَاتِ وَ عَبَرَ فَصَاحَ بِهِ أَبُوهُ يَا بُنَيَّ عَصَيْتَنِي قَالَ لَأَنْ أُطِيعَ اللَّهَ وَ أَعْصِيَكَ- أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ أَنْ أَعْصِيَ اللَّهَ وَ أُطِيعَكَ-

The boy fell upon their-ra feet kissing them-asws and said to them-asws the words of the black man, and he threw the sword in a corner and threw himself into the Euphrates and crossed over. His father-la shouted at him, ‘O my-la son! You are disobeying me-la?’ He said, ‘If I were to obey Allah-azwj and disobey you-la, is more beloved to me than if I were to disobey Allah-azwj and obey you-la!’

قَالَ الشَّيْخُ لَا يَلِي قَتْلَكُمَا أَحَدٌ غَيْرِي وَ أَخَذَ السَّيْفَ وَ مَشَى أَمَامَهُمَا فَلَمَّا صَارَ إِلَى شَاطِئِ الْفُرَاتِ سَلَّ السَّيْفَ عَنْ جَفْنِهِ فَلَمَّا نَظَرَ الْغُلَامَانِ إِلَى السَّيْفِ مَسْلُولًا اغْرَوْرَقَتْ أَعْيُنُهُمَا وَ قَالا لَهُ يَا شَيْخُ انْطَلِقْ بِنَا إِلَى السُّوقِ وَ اسْتَمْتِعْ بِأَثْمَانِنَا وَ لَا تُرِدْ أَنْ يَكُونَ مُحَمَّدٌ خَصْمَكَ فِي الْقِيَامَةِ غَداً

The Sheikh said, ‘No one will take charge of killing you-asws two apart from me-la!’ And he-la grabbed the sword and walked in front of them-asws. When he-la came to the banks of the Euphrates, he-la bared the sword from its sheath. When the two boys-asws looked at the unsheathed sword, their eyes were tearful, and they-asws said to him-la, ‘O Sheikh! Go with us‑asws to the (slave) market and enjoy with our-asws price and you-la do not want Muhammad‑saww to be your-la adversary tomorrow during the Qiyamah!’

فَقَالَ لَا وَ لَكِنْ أَقْتُلُكُمَا وَ أَذْهَبُ بِرُءُوسِكُمَا إِلَى عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ زِيَادٍ وَ آخُذُ جَائِزَةَ أَلْفَيْنِ فَقَالا لَهُ يَا شَيْخُ أَ مَا تَحْفَظُ قَرَابَتَنَا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ فَقَالَ مَا لَكُمَا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ قَرَابَةٌ

He-la said, ‘No, but I-la will kill you-asws both and go with your-asws heads to Ubeydullah-la Bin Ziyad-la and take the reward of two thousand’. They-asws said to him-la, ‘O Sheikh! Will you-la not preserve our-asws relationship from Rasool-Allah-saww?’ He-la said, ‘There is no relationship for you-asws two from Rasool-Allah-saww!’

قَالا لَهُ يَا شَيْخُ فَأْتِ بِنَا إِلَى عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ زِيَادٍ حَتَّى يَحْكُمَ فِينَا بِأَمْرِهِ قَالَ مَا إِلَى ذَلِكَ سَبِيلٌ إِلَّا التَّقَرُّبُ إِلَيْهِ بِدَمِكُمَا قَالا لَهُ يَا شَيْخُ أَ مَا تَرْحَمُ صِغَرَ سِنِّنَا قَالَ مَا جَعَلَ اللَّهُ لَكُمَا فِي قَلْبِي مِنَ الرَّحْمَةِ شَيْئاً

They-asws said to him-la, ‘O Sheikh! Then go with us-asws to Ubeydullah Bin Ziyad-la until he-la decides regarding us-asws with his-la order’. He-la said, ‘There is no way to that except I-la shall draw closer to him-la with your-asws blood’. They-asws said to him-la, ‘Will you-la not have mercy on our-asws young age?’ He-la said, ‘Allah-azwj has not Made any mercy to be in my-la heart for you-asws two!’

قَالا يَا شَيْخُ إِنْ كَانَ وَ لَا بُدَّ فَدَعْنَا نُصَلِّي رَكَعَاتٍ قَالَ فَصَلِّيَا مَا شِئْتُمَا إِنْ نَفَعَتْكُمَا الصَّلَاةُ

They-asws said, ‘O Sheikh! If it has to happen and there is no escape, then leave us-asws to pray two Cycles’. He-la said, ‘Pray for as long as you-asws desire, the Salat will not benefit you-asws!’

فَصَلَّى الْغُلَامَانِ أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ ثُمَّ رَفَعَا طَرْفَيْهِمَا إِلَى السَّمَاءِ فَنَادَيَا يَا حَيُّ يَا حَلِيمُ‏ يَا أَحْكَمَ الْحَاكِمِينَ احْكُمْ بَيْنَنَا وَ بَيْنَهُ بِالْحَقِّ

The two boys prayed Salat of four Cycles, then raised their-asws eyes towards the sky and called out, ‘O Living! O Lenient! O Judge of all judges! Judge between us-asws and him-la with the truth!’

فَقَامَ إِلَى الْأَكْبَرِ فَضَرَبَ عُنُقَهُ وَ أَخَذَ بِرَأْسِهِ وَ وَضَعَهُ فِي الْمِخْلَاةِ وَ أَقْبَلَ الْغُلَامُ الصَّغِيرُ يَتَمَرَّغُ فِي دَمِ أَخِيهِ وَ هُوَ يَقُولُ حَتَّى أَلْقَى رَسُولَ اللَّهِ وَ أَنَا مُخْتَضِبٌ بِدَمِ أَخِي فَقَالَ لَا عَلَيْكَ سَوْفَ أُلْحِقُكَ بِأَخِيكَ

He-la stood to the elder and struck off his-asws neck and took his-asws head and placed it in the bag, and the younger boy came to wallow in the blood of his-asws brother-asws, and he-asws was saying, ‘Until I-asws meet Rasool-Allah-saww and I-asws am dyed with the blood of my-asws brother‑asws’. He-la said, ‘(That) is not upon you-asws. Soon I-la will join you-asws with your-asws brother-asws’.

ثُمَّ قَامَ إِلَى الْغُلَامِ الصَّغِيرِ فَضَرَبَ عُنُقَهُ وَ أَخَذَ رَأْسَهُ وَ وَضَعَهُ فِي الْمِخْلَاةِ وَ رَمَى بِبَدَنِهِمَا فِي الْمَاءِ وَ هُمَا يَقْطُرَانِ دَماً وَ مَرَّ حَتَّى أَتَى بِهِمَا عُبَيْدَ اللَّهِ بْنَ زِيَادٍ وَ هُوَ قَاعِدٌ عَلَى كُرْسِيٍّ لَهُ وَ بِيَدِهِ قَضِيبُ خَيْزُرَانٍ فَوَضَعَ الرَّأْسَيْنِ بَيْنَ يَدَيْهِ

Then he-la stood to the younger boy and struck off his-asws neck and took his-asws head and placed it in the bag and threw their bodies into the water and these were dripping blood, and he-la went until he-la came with these to Ubeydullah Bin Ziyad-la, and he-la was seated upon a chair of his-la, and in his-la hand was a bamboo stick. He-la placed the two heads in front of him‑la.

فَلَمَّا نَظَرَ إِلَيْهِمَا قَامَ ثُمَّ قَعَدَ ثُمَّ قَامَ ثُمَّ قَعَدَ ثَلَاثاً ثُمَّ قَالَ الْوَيْلُ لَكَ أَيْنَ ظَفِرْتَ بِهِمَا قَالَ أَضَافَتْهُمَا عَجُوزٌ لَنَا قَالَ فَمَا عَرَفْتَ لَهُمَا حَقَّ الضِّيَافَةِ قَالَ لَا

When he-la looked at them, he-la stood up, then sat down, then stood up, then sat down, thrice, then said, ‘Woe be unto you-la! Where were you-la victorious with them?’ He-la said, ‘An old woman of ours-la had lodged them-asws’. He-la said, ‘Did you not recognise the right of the guest to be for them-asws?’ He-la said, ‘No!’

قَالَ فَأَيَّ شَيْ‏ءٍ قَالا لَكَ قَالَ قَالا يَا شَيْخُ اذْهَبْ بِنَا إِلَى السُّوقِ فَبِعْنَا فَانْتَفِعْ بِأَثْمَانِنَا وَ لَا تُرِدْ أَنْ يَكُونَ مُحَمَّدٌ خَصْمَكَ فِي الْقِيَامَةِ

He-la said, ‘So which thing did they-asws say to you-la?’ He-la said, ‘They-asws said, ‘O Sheikh! Go with us-asws to the (slave) market and sell us and benefit with our-asws price, and you-la don’t want Muhammad-saww to be your-la adversary during the Qiyamah’’.

قَالَ فَأَيَّ شَيْ‏ءٍ قُلْتَ لَهُمَا قَالَ‏ قُلْتُ لَا وَ لَكِنْ أَقْتُلُكُمَا وَ أَنْطَلِقُ بِرُءُوسِكُمَا إِلَى عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ زِيَادٍ وَ آخُذُ جَائِزَةَ أَلْفَيْ دِرْهَمٍ

He-la said, ‘So which thing did you-la say to them-asws?’ He-la said, ‘I-la said, ‘No, but I-la will kill you-asws both and go with your-asws heads to Ubeydullah-la Bin Ziyad-la and take the reward of two thousand Dirhams’.

قَالَ فَأَيَّ شَيْ‏ءٍ قَالا لَكَ قَالَ قَالا ائْتِ بِنَا إِلَى عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ زِيَادٍ حَتَّى يَحْكُمَ فِينَا بِأَمْرِهِ قَالَ فَأَيَّ شَيْ‏ءٍ قُلْتَ قَالَ قُلْتُ لَيْسَ إِلَى ذَلِكَ سَبِيلٌ إِلَّا التَّقَرُّبُ إِلَيْهِ بِدَمِكُمَا

He-la said, ‘So which thing did they-asws say to you-la?’ He-la said, ‘They-asws said, ‘Go with us-asws to Ubeydullah-la Bin Ziyad-la until he-la decides regarding us-asws with his-la order’. He-la said, ‘So which thing did you-la say?’ He-la said, ‘I-la said, ‘There is no way to that except the drawing near to him-la by your-asws blood!’

قَالَ أَ فَلَا جِئْتَنِي بِهِمَا حَيَّيْنِ فَكُنْتُ أُضَعِّفُ لَكَ الْجَائِزَةَ وَ أَجْعَلُهَا أَرْبَعَةَ آلَافِ دِرْهَمٍ قَالَ مَا رَأَيْتُ إِلَى ذَلِكَ سَبِيلًا إِلَّا التَّقَرُّبَ إِلَيْكَ بِدَمِهِمَا

He-la said, ‘Why didn’t you-la come to me-la with them-asws being alive? I-la would have doubled the reward for you-la and made it to be four thousand Dirhams!’ He-la said, ‘I-la did not see any way to that except drawing closer to you-la with their-asws blood’.

قَالَ فَأَيَّ شَيْ‏ءٍ قَالا لَكَ أَيْضاً قَالَ قَالا لِي يَا شَيْخُ احْفَظْ قَرَابَتَنَا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ قَالَ فَأَيَّ شَيْ‏ءٍ قُلْتَ لَهُمَا قَالَ قُلْتُ لَهُمَا مَا لَكُمَا مِنْ رَسُولِ اللَّهُ قَرَابَةٌ

He-la said, ‘So which thing did they-asws say to you-la as well?’ He-la said, ‘They-asws said to me-la, ‘O Sheikh! Preserve our-ra relationship from Rasool-Allah-saww!’’ He-la said, ‘So which thing did you-la say to them-asws?’ He-la said, ‘I-la said to them-asws, ‘There is no relationship for you-asws two from Rasool-Allah-saww!’’

قَالَ وَيْلَكَ فَأَيَّ شَيْ‏ءٍ قَالا لَكَ أَيْضاً قَالَ قَالا يَا شَيْخُ ارْحَمْ صِغَرَ سِنِّنَا قَالَ فَمَا رَحِمْتَهُمَا قَالَ قُلْتُ مَا جَعَلَ اللَّهُ لَكُمَا مِنَ الرَّحْمَةِ فِي قَلْبِي شَيْئاً

He-la said, ‘Woe be unto you-la! So which thing did they-asws say to you-la as well?’ He-la said, ‘They-asws said, ‘O Sheikh! Have mercy on our-asws young age’’. He-la said, ‘So you-la did not have mercy on them-asws?’ He-la said, ‘Allah-azwj did not Make any mercy in my-la heart to be for them‑asws’.

قَالَ وَيْلَكَ فَأَيَّ شَيْ‏ءٍ قَالا لَكَ أَيْضاً قَالَ قَالا دَعْنَا نُصَلِّي رَكَعَاتٍ فَقُلْتُ فَصَلِّيَا مَا شِئْتُمَا إِنْ نَفَعَتْكُمَا الصَّلَاةُ فَصَلَّى الْغُلَامَانِ أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ

He-la said, ‘Woe be unto you-la! So which thing did they-asws say to you-la as well?’ He-la said, ‘They-asws said, ‘Leave us-asws to pray two Cycles Salat’. I-la said, ‘Pray these for as long as you‑asws desire to, the Salat will not benefit you-asws!’ So the two boys prayed four Cycles’.

قَالَ فَأَيَّ شَيْ‏ءٍ قَالا فِي آخِرِ صَلَاتِهِمَا قَالَ رَفَعَا طَرْفَيْهِمَا إِلَى السَّمَاءِ وَ قَالا يَا حَيُّ يَا حَلِيمُ يَا أَحْكَمَ الْحَاكِمِينَ احْكُمْ بَيْنَنَا وَ بَيْنَهُ بِالْحَقِّ قَالَ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ زِيَادٍ فَإِنَّ أَحْكَمَ الْحَاكِمِينَ قَدْ حَكَمَ بَيْنَكُمْ مَنْ لِلْفَاسِقِ قَالَ فَانْتَدَبَ لَهُ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الشَّامِ فَقَالَ أَنَا لَهُ

He-la said, ‘So which thing did they-ra say at the end of their-ra Salat?’ He-la said, ‘They-asws raised their-asws hands and said, ‘O living! O Lenient! O Judge of all the judges! Judge between us-asws and him-la with the truth!’ Ubeydullah-la Bin Ziyad-la said, ‘So the Judge of the judges has Judged between you. Who is for the mischief-maker?’ A man from the people of Syrian yelled to him-la, ‘I am for him-la!’

قَالَ فَانْطَلِقْ بِهِ إِلَى الْمَوْضِعِ الَّذِي قَتَلَ فِيهِ الْغُلَامَيْنِ فَاضْرِبْ عُنُقَهُ وَ لَا تَتْرُكْ أَنْ يَخْتَلِطَ دَمُهُ بِدَمِهِمَا وَ عَجِّلْ بِرَأْسِهِ

He-la said, ‘Got out with him-la to the very place in which he-la had killed the two boys-asws and struck off his-la neck and did not leave his-la blood to mingle with their-ra blood and hasten with his-la head!’

فَفَعَلَ الرَّجُلُ ذَلِكَ وَ جَاءَ بِرَأْسِهِ فَنَصَبَهُ عَلَى قَنَاةٍ فَجَعَلَ الصِّبْيَانُ يَرْمُونَهُ بِالنَّبْلِ وَ الْحِجَارَةِ وَ هُمْ يَقُولُونَ هَذَا قَاتِلُ ذُرِّيَّةِ رَسُولِ اللَّهِ ص‏.

The man did that and came with his-la head. He-la had it installed upon a gutter, and the children went on to pelt it with the sticks and stones, and they were saying, ‘This is the killer of the children of Rasool-Allah-saww!’’[58]

أَقُولُ رَوَى فِي الْمَنَاقِبِ الْقَدِيمِ هَذِهِ الْقِصَّةَ مَعَ تَغْيِيرٍ قَالَ أَخْبَرَنَا سَعْدُ الْأَئِمَّةِ سَعِيدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ بَكْرٍ الْفُقَيْمِيُّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ السرختكي [السُّرْخَكَتِيِ‏] عَنْ أَحْمَدَ بْنِ يَعْقُوبَ عَنْ طَاهِرِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْحَدَّادِيِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ نُعَيْمٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍ‏ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى الذُّهْلِيِّ قَالَ: لَمَّا قُتِلَ الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ ع بِكَرْبَلَاءَ هَرَبَ غُلَامَانِ مِنْ عَسْكَرِ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ زِيَادٍ أَحَدُهُمَا يُقَالُ لَهُ إِبْرَاهِيمُ وَ الْآخَرُ يُقَالُ لَهُ مُحَمَّدٌ وَ كَانَا مِنْ وُلْدِ جَعْفَرٍ الطَّيَّارِ

I (Majlisi) am saying, ‘This story has been reported in the ancient (manuscript of) ‘Al Manaqib’ with changes. He said, ‘It is informed to us by Sa’ad Al Aimman Saeed Bin Muhammad Bin Bakr Al Fuqeymi, from Muhammad Bin Abdullah Al Sarkhatky, from Ahmad Bin Yaqoub, from Tahir Bin Muhammad Al Hadday, from Muhammad Bin Ali Bin Nueym, from Muhammad Bin Al-Husayn Bin Ali, from Muhammad Bin Yahya Al Zuhly who said,

‘When Al-Husayn-asws Bin Ali-asws was killed at Karbala, the two boys fled from the army of Ubeydullah-asws Bin Ziyad. One of them was called Ibrahim-asws, and the other was called Muhammad-asws, and they-asws were both from the (grand) sons-asws of Ja’far Al-Tayyar-asws (Aqeel-asws Ibn Abu Talib-asws)

فَإِذَا هُمَا بِامْرَأَةٍ تَسْتَقِي فَنَظَرَتْ إِلَى الْغُلَامَيْنِ وَ إِلَى حُسْنِهِمَا وَ جَمَالِهِمَا فَقَالَتْ لَهُمَا مَنْ أَنْتُمَا فَقَالا نَحْنُ مِنْ وُلْدِ جَعْفَرٍ الطَّيَّارِ فِي الْجَنَّةِ هَرَبْنَا مِنْ عَسْكَرِ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ زِيَادٍ

Then they-ra were seeking water from a woman. She looked at the two boys and to their excellence and their-asws beauty. She said to them-asws, ‘Who are you-asws two?’ They-asws said, ‘We-asws are from the children of Ja’far-asws, the flier in the Paradise. We-asws are fleeing from the army of Ubeydullah-la Bin Ziyad-la’.

فَقَالَتِ الْمَرْأَةُ إِنَّ زَوْجِي فِي عَسْكَرِ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ زِيَادٍ وَ لَوْ لَا أَنِّي أَخْشَى أَنْ يَجِي‏ءَ اللَّيْلَةَ وَ إِلَّا ضَيَّفْتُكُمَا وَ أَحْسَنْتُ ضِيَافَتَكُمَا فَقَالا لَهَا أَيَّتُهَا الْمَرْأَةُ انْطَلِقِي بِنَا فَنَرْجُو أَنْ لَا يَأْتِيَنَا زَوْجُكِ اللَّيْلَةَ

The woman said, ‘My husband is in the army of Ubeydullah-la Bin Ziyad-la, and had I not feared that he might be coming tonight, I would have lodged you-asws both and excelled would have been your-asws lodging’. They-asws said to her, ‘O woman! Go with us-asws for we-asws are hopeful that your husband will not be coming to you tonight’.

فَانْطَلَقَتِ الْمَرْأَةُ وَ الْغُلَامَانِ حَتَّى انْتَهَيَا إِلَى مَنْزِلِهَا فَأَتَتْهُمَا بِطَعَامٍ فَقَالا مَا لَنَا فِي الطَّعَامِ مِنْ حَاجَةٍ ائْتِنَا بِمُصَلًّى نَقْضِي فَوَائِتَنَا فَصَلَّيَا فَانْطَلَقَا إِلَى مَضْجَعِهِمَا

The woman and the two boys-asws went until they-asws ended up to her house. She brought them-asws some food. They-asws said, ‘There is no need for us-asws regarding the food. Bring to us-asws two prayer-mats, so we-asws can pray what has been lost by us-asws’. They-asws prayed and went to their-asws sleeping places.

فَقَالَ الْأَصْغَرُ لِلْأَكْبَرِ يَا أَخِي وَ يَا ابْنَ أُمِّي الْتَزِمْنِي وَ اسْتَنْشِقْ مِنْ رَائِحَتِي فَإِنِّي أَظُنُّ أَنَّهَا آخِرُ لَيْلَتِي لَا نُصْبِحُ بَعْدَهَا

The younger said to the older, ‘O my-asws brother-asws! And O son of my uncle! Stick to me-asws and sniff from my-asws aroma, for I-asws think it is my-asws last night. We-asws shall not come any morning after it’.

وَ سَاقَ الْحَدِيثَ نَحْواً مِمَّا مَرَّ إِلَى أَنْ قَالَ ثُمَّ هَزَّ السَّيْفَ وَ ضَرَبَ عُنُقَ الْأَكْبَرِ وَ رَمَى بِبَدَنِهِ الْفُرَاتَ

And he (the narrator) continued the Hadeeth approximate to what has passed, until he said, ‘Then he-la swayed the sword and struck off the neck of the older one-asws and threw his-asws body in the Euphrates.

فَقَالَ الْأَصْغَرُ سَأَلْتُكَ بِاللَّهِ أَنْ تَتْرُكَنِي حَتَّى أَتَمَرَّغَ بِدَمِ أَخِي سَاعَةً قَالَ وَ مَا يَنْفَعُكَ ذَلِكَ قَالَ هَكَذَا أُحِبُّ فَتَمَرَّغَ بِدَمِ أَخِيهِ إِبْرَاهِيمَ سَاعَةً ثُمَّ قَالَ لَهُ قُمْ فَلَمْ يَقُمْ فَوَضَعَ السَّيْفَ عَلَى قَفَاهُ فَضَرَبَ عُنُقَهُ مِنْ قِبَلِ الْقَفَا وَ رَمَى بِبَدَنِهِ إِلَى الْفُرَاتِ

The younger one-asws said, ‘I-asws ask you-la by Allah-azwj, if you-la could leave me-asws until I-asws wallow in the blood of my-asws brother-asws for a while’. He-la said, ‘And what will that benefit you-asws?’ He-asws said, ‘That is what I-asws like’. So, he-asws wallowed in the blood of his-asws brother-asws Ibrahim-asws for a while. Then he-la said to him-asws, ‘Stand!’ But he-asws did not stand. He-la placed the sword upon his-asws back and struck off his-asws neck from the direction of the back and threw his-asws body in the Euphrates.

فَكَانَ بَدَنُ الْأَوَّلِ عَلَى وَجْهِ الْفُرَاتِ سَاعَةً حَتَّى قَذَفَ الثَّانِيَ فَأَقْبَلَ بَدَنُ الْأَوَّلِ رَاجِعاً يَشَقُّ الْمَاءَ شَقّاً حَتَّى الْتَزَمَ بَدَنَ أَخِيهِ وَ مَضَيَا فِي الْمَاءِ وَ سَمِعَ هَذَا الْمَلْعُونُ صَوْتاً مِنْ بَيْنِهِمَا وَ هُمَا فِي الْمَاءِ رَبِّ تَعْلَمُ وَ تَرَى مَا فَعَلَ بِنَا هَذَا الْمَلْعُونُ فَاسْتَوْفِ لَنَا حَقَّنَا مِنْهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ

His-asws body was upon the surface of the Euphrates for a while until the second was thrown. The first body came returning, splitting the water with a splitting until it adhered with the body of his-asws brother-asws, and they-asws both went into the water. And this accursed on heard voices from between the two while they-asws were in the water, ‘Lord-azwj! You-azwj Know and have Seen what this accursed one has done with us-asws! So, Fulfil our-asws rights for us-asws from him-la on the Day of Qiyamah!’

ثُمَّ قَالَ فَدَعَا عُبَيْدُ اللَّهِ بِغُلَامٍ لَهُ أَسْوَدَ يُقَالُ لَهُ نَادِرٌ فَقَالَ لَهُ يَا نَادِرُ دُونَكَ هَذَا الشَّيْخَ شُدَّ كَتِفَيْهِ فَانْطَلِقْ بِهِ الْمَوْضِعَ الَّذِي قَتَلَ الْغُلَامَيْنِ فِيهِ فَاضْرِبْ عُنُقَهُ وَ سَلَبُهُ لَكَ وَ لَكَ عَشَرَةُ آلَافِ دِرْهَمٍ وَ أَنْتَ حُرٌّ لِوَجْهِ اللَّهِ

Then he (the narrator) said, ‘Ubeydullah-la called for a black slave of his-la called Nadir. He-la said to him, ‘O Nadir! Deal with this Sheikh. Bind his-la shoulders and go with him-la to the very place in which he-la killed the two boys-asws and strike off his-la neck, and his-la plunder is for you, and for you would be ten thousand Dirhams, and you are free for the Face of Allah-azwj!’

فَانْطَلَقَ الْغُلَامُ بِهِ إِلَى الْمَوْضِعِ‏ الَّذِي ضَرَبَ أَعْنَاقَهُمَا فِيهِ فَقَالَ لَهُ يَا نَادِرُ لَا بُدَّ لَكَ مِنْ قَتْلِي

The slave went with him-la to the very place in which he-la had struck off their-asws necks. He-la said to him, ‘O Nadir! Is there no alternative for you from killing me-la?’

قَالَ فَضَرَبَ عُنُقَهُ فَرَمَى بِجِيفَتِهِ إِلَى الْمَاءِ فَلَمْ يَقْبَلْهُ الْمَاءُ وَ رَمَى بِهِ إِلَى الشَّطِّ وَ أَمَرَ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ زِيَادٍ أَنْ يُحْرَقَ بِالنَّارِ فَفُعِلَ بِهِ ذَلِكَ وَ صَارَ إِلَى عَذَابِ اللَّهِ.

He (the narrator) said, ‘He struck off his-la neck and threw his-la carcass into the water. But the water did not accept it and cast it to the bank. And Ubeydullah-la Bin Ziyad-la ordered that it be buried in the fire. So, that was done with him-la, and he-la went to the Punishment of Allah-azwj’’.[59]


[1] Bihar Al-Anwaar – V 45, The book of History – Al-Hassan-asws, Ch 37 H 2 h

[2] Bihar Al-Anwaar – V 45, The book of History – Al-Hassan-asws, Ch 37 H 2 i

[3] Bihar Al-Anwaar – V 45, The book of History – Al-Hassan-asws, Ch 37 H 2 j

[4] Bihar Al-Anwaar – V 45, The book of History – Al-Hassan-asws, Ch 37 H 2 k

[5] Bihar Al-Anwaar – V 45, The book of History – Al-Hassan-asws, Ch 37 H 2 l

[6] Bihar Al-Anwaar – V 45, The book of History – Al-Hassan-asws, Ch 37 H 2 k

[7] Bihar Al-Anwaar – V 45, The book of History – Al-Hassan-asws, Ch 37 H 2 l

[8] Bihar Al-Anwaar – V 45, The book of History – Al-Hassan-asws, Ch 37 H 2 m

[9] Bihar Al-Anwaar – V 45, The book of History – Al-Hassan-asws, Ch 37 H 2 n

[10] Bihar Al-Anwaar – V 45, The book of History – Al-Hassan-asws, Ch 37 H 2 o

[11] Bihar Al-Anwaar – V 45, The book of History – Al-Hassan-asws, Ch 37 H 2 p

[12] Bihar Al-Anwaar – V 45, The book of History – Al-Hassan-asws, Ch 37 H 2 q

[13] Bihar Al-Anwaar – V 45, The book of History – Al-Hassan-asws, Ch 37 H 3 a

[14] Bihar Al-Anwaar – V 45, The book of History – Al-Hassan-asws, Ch 37 H 3 b

[15] Bihar Al-Anwaar – V 45, The book of History – Al-Hassan-asws, Ch 37 H 3 c

[16] Bihar Al-Anwaar – V 45, The book of History – Al-Hassan-asws, Ch 37 H 3 d

[17] Bihar Al-Anwaar – V 45, The book of History – Al-Hassan-asws, Ch 37 H 4

[18] Bihar Al-Anwaar – V 45, The book of History – Al-Hassan-asws, Ch 37 H 5

[19] Bihar Al-Anwaar – V 45, The book of History – Al-Hassan-asws, Ch 37 H 6

[20] Bihar Al-Anwaar – V 45, The book of History – Al-Hassan-asws, Ch 37 H 7

[21] Bihar Al-Anwaar – V 45, The book of History – Al-Hassan-asws, Ch 37 H 8

[22] Bihar Al-Anwaar – V 45, The book of History – Al-Hassan-asws, Ch 37 H 9

[23] Bihar Al-Anwaar – V 45, The book of History – Al-Hassan-asws, Ch 37 H 10

[24] Bihar Al-Anwaar – V 45, The book of History – Al-Hassan-asws, Ch 37 H 11

[25] Bihar Al-Anwaar – V 45, The book of History – Al-Hassan-asws, Ch 37 H 12

[26] Bihar Al-Anwaar – V 45, The book of History – Al-Hassan-asws, Ch 37 H 13

[27] Bihar Al-Anwaar – V 45, The book of History – Al-Hassan-asws, Ch 37 H 14

[28] Bihar Al-Anwaar – V 45, The book of History – Al-Hassan-asws, Ch 37 H 15

[29] Bihar Al-Anwaar – V 45, The book of History – Al-Hassan-asws, Ch 37 H 16

[30] Bihar Al-Anwaar – V 45, The book of History – Al-Hassan-asws, Ch 37 H 17

[31] Bihar Al-Anwaar – V 45, The book of History – Al-Hassan-asws, Ch 37 H 18

[32] Bihar Al-Anwaar – V 45, The book of History – Al-Hassan-asws, Ch 37 H 19

[33] Bihar Al-Anwaar – V 45, The book of History – Al-Hassan-asws, Ch 37 H 20

[34] Bihar Al-Anwaar – V 45, The book of History – Al-Hassan-asws, Ch 37 H 21

[35] Bihar Al-Anwaar – V 45, The book of History – Al-Hassan-asws, Ch 37 H 22

[36] Bihar Al-Anwaar – V 45, The book of History – Al-Hassan-asws, Ch 37 H 23 a

[37] Bihar Al-Anwaar – V 45, The book of History – Al-Hassan-asws, Ch 37 H 23 b

[38] Bihar Al-Anwaar – V 45, The book of History – Al-Hassan-asws, Ch 37 H 24

[39] Bihar Al-Anwaar – V 45, The book of History – Al-Hassan-asws, Ch 37 H 25

[40] Bihar Al-Anwaar – V 45, The book of History – Al-Hassan-asws, Ch 37 H 26

[41] Bihar Al-Anwaar – V 45, The book of History – Al-Hassan-asws, Ch 37 H 27 a

[42] Bihar Al-Anwaar – V 45, The book of History – Al-Hassan-asws, Ch 37 H 27 b

[43] Bihar Al-Anwaar – V 45, The book of History – Al-Hassan-asws, Ch 37 H 28

[44] Bihar Al-Anwaar – V 45, The book of History – Al-Hassan-asws, Ch 37 H 29

[45] Bihar Al-Anwaar – V 45, The book of History – Al-Hassan-asws, Ch 37 H 30

[46] Bihar Al-Anwaar – V 45, The book of History – Al-Hassan-asws, Ch 37 H 31

[47] Bihar Al-Anwaar – V 45, The book of History – Al-Hassan-asws, Ch 37 H 32

[48] Bihar Al-Anwaar – V 45, The book of History – Al-Hassan-asws, Ch 37 H 33

[49] Bihar Al-Anwaar – V 45, The book of History – Al-Hassan-asws, Ch 37 H 34

[50] Bihar Al-Anwaar – V 45, The book of History – Al-Hassan-asws, Ch 37 H 35

[51] Bihar Al-Anwaar – V 45, The book of History – Al-Hassan-asws, Ch 37 H 36

[52] Bihar Al-Anwaar – V 45, The book of History – Al-Hassan-asws, Ch 37 H 37

[53] Bihar Al-Anwaar – V 45, The book of History – Al-Hassan-asws, Ch 37 H 38

[54] Bihar Al-Anwaar – V 45, The book of History – Al-Hassan-asws, Ch 37 H 39

[55] Bihar Al-Anwaar – V 45, The book of History – Al-Hassan-asws, Ch 37 H 40

[56] Bihar Al-Anwaar – V 45, The book of History – Al-Hassan-asws, Ch 37 H 41

[57] Bihar Al-Anwaar – V 45, The book of History – Al-Hassan-asws, Ch 37 H 42

[58] Bihar Al-Anwaar – V 45, The book of History – Al-Hassan-asws, Ch 38 H 1 a

[59] Bihar Al-Anwaar – V 45, The book of History – Al-Hassan-asws, Ch 38 H 1 b