ج 46
Volume 46
Part 3 out of 3
بحار الانوار الجامعة لدرر أخبار الائمة الاطهار
Bihar Al-Anwaar – The summary of the pearls of the Ahadeeth of the Pure Imams-asws
تأليف العلامة فخر الامة المولى الشيخ محمد باقر المجلسيى
Author – The Allama, the pride of the community, the Mullah, the Sheikh Muhammad Baqir Al Majlisi
باب 5 معجزاته و معاني أموره و غرائب شأنه صلوات الله عليه
CHAPTER 5 – HIS-asws MIRACLES, AND MEANING OF HIS-asws MATTERS, AND STRANGENESS OF HIS-asws AFFAIRS, MAY THE SALAWAAT OF ALLAH-azwj BE UPON HIM-asws.
1- ما، الأمالي للشيخ الطوسي ابْنُ شِبْلٍ عَنْ ظَفْرِ بْنِ حُمْدُونٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سُلَيْمَانَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ: كَانَ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الشَّامِ يَخْتَلِفُ إِلَى أَبِي جَعْفَرٍ ع وَ كَانَ مَرْكَزُهُ بِالْمَدِينَةِ يَخْتَلِفُ إِلَى مَجْلِسِ أَبِي جَعْفَرٍ يَقُولُ لَهُ يَا مُحَمَّدُ أَ لَا تَرَى أَنِّي إِنَّمَا أَغْشَى مَجْلِسَكَ حَيَاءً مِنِّي مِنْكَ وَ لَا أَقُولُ إِنَّ أَحَداً فِي الْأَرْضِ أَبْغَضُ إِلَيَّ مِنْكُمْ أَهْلَ الْبَيْتِ وَ أَعْلَمُ أَنَّ طَاعَةَ اللَّهِ وَ طَاعَةَ رَسُولِهِ وَ طَاعَةَ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ فِي بُغْضِكُمْ وَ لَكِنْ أَرَاكَ رَجُلًا فَصِيحاً لَكَ أَدَبٌ وَ حُسْنُ لَفْظٍ فَإِنَّمَا اخْتِلَافِي إِلَيْكَ لِحُسْنِ أَدَبِكَ
(The book) ‘Al Amaali’ of the sheikh Al Tusi – Ibn Shibl, from Zafar Bin Humdoun, from Ibrahim Bin Is’haq, from Muhammad Bin Suleyman, from his father who said,
‘There was a man from the people of Syria who used to come and go to Abu Ja’far-asws, and he was based at Al-Medina. He used to come to a gathering of Abu Ja’far-asws saying to him-asws, ‘O Muhammad-asws! Can’t you-asws see that I am covering in your-asws gathering out of my embarrassment from you-asws, and I am not saying that there is anyone in the earth more hateful to me than you-asws People-asws of the Household, and I know that obedience of Allah-azwj, and obedience of His-azwj Rasool-saww, and obedience of commander of the faithful is in hating you-asws, but I see you-asws as an eloquent man having etiquette and good words for you-asws. So, rather, coming and going to you-asws is good etiquette’.
وَ كَانَ أَبُو جَعْفَرٍ يَقُولُ لَهُ خَيْراً وَ يَقُولُ لَنْ تَخْفَى عَلَى اللَّهِ خَافِيَةٌ
And Abu Ja’far-asws was saying good to him and saying: ‘A hiding one is not hidden unto Allah‑azwj’.
فَلَمْ يَلْبَثِ الشَّامِيُّ إِلَّا قَلِيلًا حَتَّى مَرِضَ وَ اشْتَدَّ وَجَعُهُ فَلَمَّا ثَقُلَ دَعَا وَلِيَّهُ وَ قَالَ لَهُ إِذَا أَنْتَ مَدَدْتَ عَلَيَّ الثَّوْبَ فَأْتِ مُحَمَّدَ بْنَ عَلِيٍّ ع وَ سَلْهُ أَنْ يُصَلِّيَ عَلَيَّ وَ أَعْلِمْهُ أَنِّي أَنَا الَّذِي أَمَرْتُكَ بِذَلِكَ-
It was not long except a little until he got sick, and his pains were severe. When he felt heavy, he called his friend and said to him, ‘When you have extended the cloth upon me, then go to Muhammad-asws Bin Ali-asws and ask him-asws to pray Salat upon me and let him-asws know that I am the one who had instructed you with that’.
قَالَ فَلَمَّا أَنْ كَانَ فِي نِصْفِ اللَّيْلِ ظَنُّوا أَنَّهُ قَدْ بَرَدَ وَ سَجَّوْهُ فَلَمَّا أَنْ أَصْبَحَ النَّاسُ خَرَجَ وَلِيُّهُ إِلَى الْمَسْجِدِ فَلَمَّا أَنْ صَلَّى مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ ع وَ تَوَرَّكَ وَ كَانَ إِذَا صَلَّى عَقَّبَ فِي مَجْلِسِهِ قَالَ لَهُ يَا أَبَا جَعْفَرٍ إِنَّ فُلَانَ الشَّامِيِّ قَدْ هَلَكَ وَ هُوَ يَسْأَلُكَ أَنْ تُصَلِّيَ عَلَيْهِ
He (the narrator) said, ‘When it was during the middle of the night, they thought that he had gone cold. When the people woke up in the morning, his friend went out to the Masjid. When Muhammad-asws Bin Ali-asws had prayed Salat and turned around’ – and it was so that whenever he-asws had prayed Salat he-asws would follow-up (with more) in his seat – he said to him-asws, ‘O Abu Ja’far-asws! So and so Syrian has died, and he had asked if you-asws could pray Salat upon him’.
فَقَالَ أَبُو جَعْفَرٍ كَلَّا إِنَّ بِلَادَ الشَّامِ بِلَادٌ صَرْدٌ وَ الْحِجَازَ بِلَادٌ حَرٌّ وَ لَهَبُهَا شَدِيدٌ فَانْطَلِقْ فَلَا تَعْجَلَنَّ عَلَى صَاحِبِكَ حَتَّى آتِيَكُمْ ثُمَّ قَامَ ع مِنْ مَجْلِسِهِ فَأَخَذَ ع وُضُوءاً ثُمَّ عَادَ فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ مَدَّ يَدَهُ تِلْقَاءَ وَجْهِهِ مَا شَاءَ اللَّهُ ثُمَّ خَرَّ سَاجِداً حَتَّى طَلَعَتِ الشَّمْسُ ثُمَّ نَهَضَ ع فَانْتَهَى إِلَى مَنْزِلِ الشَّامِيِّ
Abu Ja’far-asws said: ‘Never! The country of Syrian is a cold country, and Al-Hijaz is a hot country, and its flame is severe. So go, and do not be hasty upon your companion until I-asws come to you all!’ Then he-asws stood up from his-asws seat and took his-asws (water for) wud’u, then returned to pray Salat, two Cycles, then extended his-asws hands to meet his-asws face for as long as Allah-azwj so Desired, then fell in Sajdah until the sun emerged. Then he-asws got up and ended up to the house of the Syrian.
فَدَخَلَ عَلَيْهِ فَدَعَاهُ فَأَجَابَهُ ثُمَّ أَجْلَسَهُ وَ أَسْنَدَهُ وَ دَعَا لَهُ بِسَوِيقٍ فَسَقَاهُ وَ قَالَ لِأَهْلِهِ امْلَئُوا جَوْفَهُ وَ بَرِّدُوا صَدْرَهُ بِالطَّعَامِ الْبَارِدِ ثُمَّ انْصَرَفَ ع
He-asws entered to see him and called out to him. He answered him-asws, then sat up, and he‑asws placed a pillow for him and called for a drink for him and quenched him, and he-asws said to his family, ‘Fill up his inside and cool his chest with the cold food’. Then he-asws left.
فَلَمْ يَلْبَثْ إِلَّا قَلِيلًا حَتَّى عُوفِيَ الشَّامِيُّ فَأَتَى أَبَا جَعْفَرٍ ع فَقَالَ أَخْلِنِي فَأَخْلَاهُ فَقَالَ أَشْهَدُ أَنَّكَ حُجَّةُ اللَّهِ عَلَى خَلْقِهِ وَ بَابُهُ الَّذِي يُؤْتَى مِنْهُ فَمَنْ أَتَى مِنْ غَيْرِكَ خَابَ وَ خَسِرَ وَ ضَلَّ ضَلالًا بَعِيداً
It was not long, except a little, until the Syrian recovered and came to Abu Ja’far-asws. He said, ‘Isolate with me!’ He-asws was alone with him. He said, ‘I testify that you-asws are a Divine Authority of Allah-azwj over His-azwj creatures, and His-azwj door He-azwj can be accessed from. So, the one who goes to others would be disappointed and incur loss and would stray a far straying!’
قَالَ لَهُ أَبُو جَعْفَرٍ وَ مَا بَدَا لَكَ قَالَ أَشْهَدُ أَنِّي عَهِدْتُ بِرُوحِي وَ عَايَنْتُ بِعَيْنِي فَلَمْ يَتَفَاجَأْنِي إِلَّا وَ مُنَادٍ يُنَادِي أَسْمَعُهُ بِأُذُنِي يُنَادِي وَ مَا أَنَا بِالنَّائِمِ رُدُّوا عَلَيْهِ رُوحَهُ فَقَدْ سَأَلَنَا ذَلِكَ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ
Abu Ja’far-asws said to him: ‘And what changed your mind for you?’ He said, ‘I witnessed that my soul had been committed and I witnessed with my own eyes, but it did not surprise me except, and a caller called, I heard it with my ears calling out, and I was not asleep: ‘Return his soul unto him, for Muhammad-asws Bin Ali-asws has asked for that!’
فَقَالَ لَهُ أَبُو جَعْفَرٍ أَ مَا عَلِمْتَ أَنَّ اللَّهَ يُحِبُّ الْعَبْدَ وَ يُبْغِضُ عَمَلَهُ وَ يُبْغِضُ الْعَبْدَ وَ يُحِبُّ عَمَلَهُ
Abu Ja’far-asws said to him: ‘Don’t you know that Allah-azwj Loves a servant but Hates his deeds, and Hates a servant but Loves his deeds?’
قَالَ فَصَارَ بَعْدَ ذَلِكَ مِنْ أَصْحَابِ أَبِي جَعْفَرٍ ع.
He (the narrator) said, ‘After that, he became from the companions of Abu Ja’far-asws’’.[1]
2- قب، المناقب لابن شهرآشوب مُحَمَّدُ بْنُ شِبْلٍ الْوَكِيلُ بِالْإِسْنَادِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سُلَيْمَانَ مِثْلَهُ.
(The book) ‘Al Manaqib’ of Ibn Shehr Ashub – Muhammad Bin Shibl Al Wakeel, by the chain from Muhammad Bin Suleyman – similar to it.[2]
3- ير، بصائر الدرجات عَلِيُّ بْنُ خَالِدٍ عَنِ ابْنِ يَزِيدَ عَنْ عَبَّاسٍ الْوَرَّاقِ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عِيسَى عَنِ ابْنِ مُسْكَانَ عَنْ لَيْثٍ الْمُرَادِيِّ أَنَّهُ حَدَّثَهُ عَنْ سَدِيرٍ بِحَدِيثٍ فَأَتَيْتُهُ فَقُلْتُ إِنَّ لَيْثاً الْمُرَادِيَّ حَدَّثَنِي عَنْكَ بِحَدِيثٍ فَقَالَ وَ مَا هُوَ قُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاكَ حَدِيثُ الْيَمَانِيِّ
(The book) ‘Basaair Al Darajaat’ – Ali Bin Khalid, from Ibn Yazeed, from Abbas Al Warraq, from Usman Bin Isa, from Ibn Muskan, from Lays Al Murady, he narrated a Hadeeth from Sadeyr,
‘I came to him and said, ‘Lays Al-Murady narrated to me a Hadeeth from you’. He said, ‘And what is it?’ I said, ‘May I be sacrificed for you! Hadeeth of Al-Yamani’.
قَالَ: كُنْتُ عِنْدَ أَبِي جَعْفَرٍ ع فَمَرَّ بِنَا رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْيَمَنِ فَسَأَلَهُ أَبُو جَعْفَرٍ عَنِ الْيَمَنِ فَأَقْبَلَ يُحَدِّثُ فَقَالَ لَهُ أَبُو جَعْفَرٍ ع هَلْ تَعْرِفُ دَارَ كَذَا وَ كَذَا قَالَ نَعَمْ وَ رَأَيْتُهَا قَالَ فَقَالَ لَهُ أَبُو جَعْفَرٍ ع هَلْ تَعْرِفُ صَخْرَةً عِنْدَهَا فِي مَوْضِعِ كَذَا وَ كَذَا قَالَ نَعَمْ وَ رَأَيْتُهَا فَقَالَ الرَّجُلُ مَا رَأَيْتُ رَجُلًا أَعْرَفَ بِالْبِلَادِ مِنْكَ
He said, ‘I was in the presence of Abu Ja’far-asws and a man from the people of Al-Yemen passed by us. Abu Ja’far-asws asked him about Al-Yemen, and he went on to narrate it. Abu Ja’far-asws said to him: ‘Do you know such and such house?’ He said, ‘Yes, and I have seen it’. Abu Ja’far-asws said to him: ‘Do you know a rock at it in such and such place?’ He said, ‘Yes, I have seen it’. The man said, ‘I have not seen any man more knowing with the country than you-asws’.
فَلَمَّا قَامَ الرَّجُلُ قَالَ لِي أَبُو جَعْفَرٍ ع يَا أَبَا الْفَضْلِ تِلْكَ الصَّخْرَةُ الَّتِي غَضِبَ مُوسَى فَأَلْقَى الْأَلْوَاحَ فَمَا ذَهَبَ مِنَ التَّوْرَاةِ الْتَقَمَتْهُ الصَّخْرَةُ فَلَمَّا بَعَثَ اللَّهُ رَسُولَهُ أَدَّتْهُ إِلَيْهِ وَ هِيَ عِنْدَنَا.
When the man stood up, Abu Ja’far-asws said to me: ‘O Abu Al-Fazl! That is the rock when Musa‑as was angered and threw the Tablets (at it), so what was gone from the Torah the rock swallowed it. When Allah-azwj Sent His-azwj Rasool-saww, it returned it to him-saww, and it is with us-asws’’.[3]
4- ير، بصائر الدرجات الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنِ ابْنِ فَضَّالٍ عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي يَزِيدَ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِنَا عَنْ عُمَرَ بْنِ حَنْظَلَةَ قَالَ: قُلْتُ لِأَبِي جَعْفَرٍ ع إِنِّي أَظُنُّ أَنَّ لِي عِنْدَكَ مَنْزِلَةً قَالَ أَجَلْ قَالَ قُلْتُ فَإِنَّ لِي إِلَيْكَ حَاجَةً قَالَ وَ مَا هِيَ قُلْتُ تُعَلِّمُنِيَ الِاسْمَ الْأَعْظَمَ قَالَ وَ تُطِيقُهُ قُلْتُ نَعَمْ قَالَ فَادْخُلِ الْبَيْتَ
(The book) ‘Basaair Al Darajaat’ – Al-Hassan Bin Ali Bin Abdullah, from Ibn Fazzal, from Dawood Bin Abu Yazeed, from one of our companions, from Umar Bin Hanzala who said,
‘I said to Abu Ja’far-asws, ‘I think that there is a status for me in your-asws presence’. He-asws said: ‘Yes’. I said, ‘So, there is a need for me to you-asws’. He-asws said: ‘And what is it?’ I said, ‘Teach me the Magnificent Name’. He-asws said: ‘And can you endure it?’ I said, ‘Yes’. He-asws said: ‘Enter the room!’
قَالَ فَدَخَلَ الْبَيْتَ فَوَضَعَ أَبُو جَعْفَرٍ يَدَهُ عَلَى الْأَرْضِ فَأَظْلَمَ الْبَيْتُ فَأُرْعِدَتْ فَرَائِصُ عُمَرَ فَقَالَ مَا تَقُولُ أُعَلِّمُكَ فَقَالَ لَا
He (the narrator) said, ‘He entered the room. Abu Ja’far-asws placed his-asws hand upon the ground and the room darkened. The limbs of Umar (the narrator) trembled. He-asws said: ‘What are you saying, shall I-asws teach you?’ He said, ‘No’.
قَالَ فَرَفَعَ يَدَهُ فَرَجَعَ الْبَيْتُ كَمَا كَانَ.
He (the narrator) said, ‘He-asws raised his-asws hands and the room returned to be like what it had been’’.[4]
5- قب، المناقب لابن شهرآشوب عَنْ عُمَرَ مِثْلَهُ مَعَ اخْتِصَارٍ.
(The book) ‘Al Manaqib’ of Ibn Shehr Ashub, from Umar – similar to it with the brevity.[5]
6- ير، بصائر الدرجات مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى عَنْ حَمَّادِ بْنِ عِيسَى عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ الْمُخْتَارِ عَنْ أَبِي بَصِيرٍ قَالَ: قَدِمَ بَعْضُ أَصْحَابِ أَبِي جَعْفَرٍ ع فَقَالَ لِي- لَا تَرَى وَ اللَّهِ أَبَا جَعْفَرٍ ع أَبَداً
(The book) ‘Basaair Al Darajaat’ – Muhammad Bin Isa, from Hammad Bin Isa, from Al-Husayn Bin Al Mukhtar, from Abu Baseer who said,
‘One of the companions of Abu Ja’far-asws arrived and said to me, ‘By Allah-azwj! You will not see Abu Ja’far-asws, ever!’
قَالَ فَلَقِفْتُ صَكّاً فَأَشْهَدْتُ شُهُوداً فِي الْكِتَابِ فِي غَيْرِ إِبَّانِ الْحَجِّ ثُمَّ إِنِّي خَرَجْتُ إِلَى الْمَدِينَةِ فَاسْتَأْذَنْتُ عَلَى أَبِي جَعْفَرٍ ع فَلَمَّا نَظَرَ إِلَيَّ قالَ يَا أَبَا بَصِيرٍ مَا فُعِلَ الصَّكُّ قَالَ قُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاكَ إِنَّ فُلَاناً قَالَ لِي وَ اللَّهِ لَا تَرَى أَبَا جَعْفَرٍ أَبَداً.
He (the narrator) said, ‘I wrote out a deed and got witnesses to witness in the letter in other than the season of Hajj. Then I went out to Al-Medina and sought permission to see Abu Ja’far‑asws. When he-asws looked at me, he-asws said: ‘What happened to the document?’ I said, ‘May I be sacrificed for you-asws! So and so said to me, ‘By Allah-azwj! You will not see Abu Ja’far-asws, ever!’’[6]
7- ير، بصائر الدرجات ابْنُ يَزِيدَ عَنِ الْوَشَّاءِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ مُوسَى بْنِ بَكْرٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَطَاءٍ الْمَكِّيِّ قَالَ: اشْتَقْتُ إِلَى أَبِي جَعْفَرٍ ع وَ أَنَا بِمَكَّةَ فَقَدِمْتُ الْمَدِينَةَ وَ مَا قَدِمْتُهَا إِلَّا شَوْقاً إِلَيْهِ فَأَصَابَنِي تِلْكَ اللَّيْلَةَ مَطَرٌ وَ بَرْدٌ شَدِيدٌ فَانْتَهَيْتُ إِلَى بَابِهِ نِصْفَ اللَّيْلِ فَقُلْتُ مَا أَطْرُقُهُ هَذِهِ السَّاعَةَ وَ أَنْتَظِرُ حَتَّى أُصْبِحَ فَإِنِّي لَأُفَكِّرُ فِي ذَلِكَ إِذْ سَمِعْتُهُ يَقُولُ يَا جَارِيَةُ افْتَحِي الْبَابَ لِابْنِ عَطَاءٍ فَقَدْ أَصَابَهُ فِي هَذِهِ اللَّيْلَةِ بَرْدٌ وَ أَذًى قَالَ فَجَاءَتْ فَفَتَحَتِ الْبَابَ فَدَخَلْتُ عَلَيْهِ.
(The book) ‘Basaair Al Darajaat’ – Ibn Yazeed, from Al-Hassan Bin Ali Al Washa, from Abdullah Al Kinany, from Musa Bin Bakr, from Abdullah Bin Ata’a Al Makky who said,
‘I yearned to see Abu Ja’far-asws and I was in Makkah. I arrived to Al-Medina, not coming except out of longing to see him-asws. On that night I was hit by rain and severe cold. I ended to his‑asws door in the middle of the night. I said (to myself), ‘I will not awaken him-asws at this time, and I shall wait until morning’, and I was thinking regarding that when I heard him-asws saying: ‘O maid! Open the door for the son of Ata’a, for he has been afflicted with severe cold in this night!’ She came and opened the door, and I entered to see him-asws’’.[7]
8- كشف، كشف الغمة مِنْ دَلَائِلِ الْحِمْيَرِيِ مِثْلَهُ-
(The book) ‘Kashf Al-Ghumma’, from ‘Dalaail’ of Al-Himeyri – similar to it.[8]
9- قب، المناقب لابن شهرآشوب عَنْ عَبْدِ اللَّهِ مِثْلَهُ.
(The book) ‘Al-Manaqib’ of Ibn Shehr Ashub, from Abdullah – similar to it.[9]
10- ير، بصائر الدرجات عَبْدُ اللَّهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ الْحُسَيْنِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ حَسَّانَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ كَثِيرٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: نَزَلَ أَبُو جَعْفَرٍ ع بِوَادٍ فَضَرَبَ خِبَاءَهُ ثُمَّ خَرَجَ أَبُو جَعْفَرٍ بِشَيْءٍ حَتَّى انْتَهَى إِلَى النَّخْلَةِ- فَحَمِدَ اللَّهَ عِنْدَهَا بِمَحَامِدَ لَمْ أَسْمَعْ بِمِثْلِهَا ثُمَّ قَالَ أَيَّتُهَا النَّخْلَةُ أَطْعِمِينَا مِمَّا جَعَلَ اللَّهُ فِيكِ
(The book) ‘Basaair Al Darajaat’ – Abdullah, from Ahmad Bin Al-Husayn, from Ahmad Bin Ibrahim, from Ali Bin Hassan, from Abdul Rahman Bin Kaseer,
‘From Abu Abdullah-asws having said: ‘Abu Ja’far-asws encamped in a valley and struck a tent. Then Abu Ja’far-asws went out with something until he-asws ended up to the palm tree. He-asws praised Allah-azwj at it with such praise, I-asws had not heard the like of it. Then he-asws said: ‘O you palm tree! Feed us-asws from what Allah-azwj has Made to be in you!’
قَالَ فَتَسَاقَطَ رُطَبٌ أَحْمَرُ وَ أَصْفَرُ فَأَكَلَ ع وَ مَعَهُ أَبُو أُمَيَّةَ الْأَنْصَارِيُّ فَأَكَلَ مِنْهُ فَقَالَ هَذِهِ الْآيَةُ فِينَا كَالْآيَةِ فِي مَرْيَمَ إِذْ هَزَّتْ إِلَيْهَا بِجِذْعِ النَّخْلَةِ- فَتَسَاقَطَ عَلَيْهَا رُطَباً جَنِيًّا.
He (Abu Abdullah-asws) said: ‘Red and yellow dates fell down. He-asws ate and with him-asws was Umayya Al-Ansari and he ate from it (as well), and he-asws said: ‘This is the Sign regarding us‑asws like the Sign regarding Maryam-as when she-as shook the trunk of the palm tree towards her‑asws, and there fell upon her-as, ripe dates [19:25]’’.[10]
11- قب، المناقب لابن شهرآشوب عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ: مِثْلَهُ.
(The book) ‘Al-Manaqib’ of Ibn Shehr Ashub, from Abdul Rahman – similar to it.[11]
12- ير، بصائر الدرجات مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ هِلَالٍ وَ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ فَضَّالٍ عَنِ ابْنِ بُكَيْرٍ عَنْ أَبِي كَهْمَسٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَطَاءٍ قَالَ: دَخَلْتُ إِلَى مَكَّةَ فِي اللَّيْلِ فَفَرَغْتُ مِنْ طَوَافِي وَ سَعْيِي وَ بَقِيَ عَلَيَّ لَيْلٌ فَقُلْتُ أَمْضِي إِلَى أَبِي جَعْفَرٍ- فَأَتَحَدَّثُ عِنْدَهُ بَقِيَّةَ لَيْلِي فَجِئْتُ إِلَى الْبَابِ فَقَرَعْتُهُ فَسَمِعْتُ أَبَا جَعْفَرٍ يَقُولُ إِنْ كَانَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَطَاءٍ فَأَدْخِلْهُ قَالَ مَنْ هَذَا قُلْتُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَطَاءٍ قَالَ ادْخُلْ.
(The book) ‘Basaair Al Darajaat’ – Muhammad Bin Ahmad, from Ahmad Bin Hilal, or Muhammad Bin Al-Husayn, from Al-Hassan Bin Fazzal, from Ibn Abu Bukeyr, from Abu Kuhmash, from Abdullah Bin Ata’a who said,
‘I entered into Makkah and was free from performing the Tawaaf and my Sa’ee, and there still remained a night for me. I said, ‘I shall go to see Abu Ja’far-asws and discuss in his-asws presence for the remainder of my night. I went to his-asws door and knocked it, and I heard Abu Ja’far-asws saying: ‘If it was Abdullah Bin Ata’a, let him enter!’ He-asws said: ‘Who is this?’ I said, ‘Abdullah Bin Ata’a’’. He-asws said: ‘Enter!’’[12]
13- ير، بصائر الدرجات أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحَكَمِ عَنْ مُثَنًّى الْحَنَّاطِ عَنْ أَبِي بَصِيرٍ قَالَ: دَخَلْتُ عَلَى أَبِي عَبْدِ اللَّهِ وَ أَبِي جَعْفَرٍ ع فَقُلْتُ لَهُمَا أَنْتُمَا وَرَثَةُ رَسُولِ اللَّهِ ص قَالَ نَعَمْ قُلْتُ فَرَسُولُ اللَّهِ ص وَارِثُ الْأَنْبِيَاءِ عَلِمَ كُلَّ مَا عَلِمُوا فَقَالَ لِي نَعَمْ
(The book) ‘Basaair Al Darajaat’ – Ahmad Bin Muhammad, from Ali Bin Al Hakam, from Musanna Al Hannat, from Abu Baseer who said,
‘I entered to see Abu Abdullah-asws and Abu Ja’far-asws, and I said to them-asws, ‘You-asws are both inheritors of Rasool-Allah-saww?’ He-asws said: ‘Yes’. I said, ‘And Rasool-Allah-saww is inheritor of the Prophets-as having inherited all of what they-as knew?’ He-asws said to me: ‘Yes’.
فَقُلْتُ أَنْتُمْ تَقْدِرُونَ عَلَى أَنْ تُحْيُوا الْمَوْتَى وَ تُبْرِءُوا الْأَكْمَهَ وَ الْأَبْرَصَ فَقَالَ لِي نَعَمْ بِإِذْنِ اللَّهِ
I said, ‘Are you-asws able upon reviving the dead and curing the blind and the leper?’ He-asws said to me: ‘Yes, by the Permission of Allah-azwj’.
ثُمَّ قَالَ ادْنُ مِنِّي يَا أَبَا مُحَمَّدٍ فَمَسَحَ يَدَهُ عَلَى عَيْنِي وَ وَجْهِي وَ أَبْصَرْتُ الشَّمْسَ وَ السَّمَاءَ وَ الْأَرْضَ وَ الْبُيُوتَ وَ كُلَّ شَيْءٍ فِي الدَّارِ
Then he-asws said: ‘Allow me-asws, O Abu Muhammad!’ He-asws wiped his-asws hand upon my eyes and my face, and I saw the sun, and the sky, and the earth, and the houses, and all thing in the house.
قَالَ أَ تُحِبُّ أَنْ تَكُونَ هَكَذَا وَ لَكَ مَا لِلنَّاسِ وَ عَلَيْكَ مَا عَلَيْهِمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ أَوْ تَعُودَ كَمَا كُنْتَ وَ لَكَ الْجَنَّةُ خَالِصاً
He-asws said: ‘Would you like it you be like this (seeing), and for you would be what is for the people, and against you would be what is against them on the Day of Qiyamah, or (Would you rather) return to be just as you were (blind), and for you would be the Paradise purely?’
قُلْتُ أَعُودُ كَمَا كُنْتُ قَالَ فَمَسَحَ عَلَى عَيْنَيَّ فَعُدْتُ كَمَا كُنْتُ
I said, ‘I want to return to what I used to be’. He-asws wiped upon my eyes, and I returned to what I used to be.
قَالَ عَلِيٌّ فَحَدَّثْتُ بِهِ ابْنَ أَبِي عُمَيْرٍ فَقَالَ أَشْهَدُ أَنَّ هَذَا حَقٌّ كَمَا أَنَّ النَّهَارَ حَقٌّ.
Ali (a narrator) said, ‘Ibn Umeyr narrated to me with it, and he said, ‘I testify that this is true just as the day is true’’.[13]
14- عم، إعلام الورى قب، المناقب لابن شهرآشوب يج، الخرائج و الجرائح عَنْ أَبِي بَصِيرٍ مِثْلَهُ
(The books) ‘I’lam Al Wara’, (and), ‘Al Manaqib’ of Ibn Shehr Ashub, (and) ‘Al Kharaij’, from Abu Baseer – similar to it.[14]
15- كش، رجال الكشي مُحَمَّدُ بْنُ مَسْعُودٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدٍ الْقُمِّيِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ الْحَسَنِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحَكَمِ مِثْلَهُ.
(The book) ‘Rijal’ Al Kashy – Muhamad Bin Masoud, from Ali Bin Muhammad Al Qummy, from Muhammad Bin Ahmad, from Ahmad Bin Al-Hassan, from Ali Bin Al Hakam – similar to it’’.[15]
16- ير، بصائر الدرجات إِبْرَاهِيمُ بْنُ هَاشِمٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ مَعْبَدٍ يَرْفَعُهُ قَالَ: دَخَلَتْ حَبَابَةُ الْوَالِبِيَّةُ عَلَى أَبِي جَعْفَرٍ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ ع قَالَ يَا حَبَابَةُ مَا الَّذِي أَبْطَأَ بِكِ
(The book) ‘Basaair Al Darajaat’ – Ibrahim Bin hashim, from Ali Bin Ma’bad, raising it, said,
‘Hababat Al-Walibiya entered to see Abu Ja’far Muhammad-asws Bin Ali-asws. He-asws said: ‘O Hababat! What is that which delayed you (in coming)?’
قَالَتْ قُلْتُ بَيَاضٌ عَرَضَ لِي فِي مَفْرِقِ رَأْسِي كَثُرَتْ لَهُ هُمُومِي فَقَالَ يَا حَبَابَةُ أَدْنِينِيهِ قَالَ فَدَنَوْتُ مِنْهُ فَوَضَعَ يَدَهُ فِي مَفْرِقِ رَأْسِي ثُمَّ قَالَ ائْتُوا لَهَا بِالْمِرْآةِ فَأُتِيتُ الْمِرْآةَ فَنَظَرْتُ فَإِذَا شَعْرُ مَفْرِقِ رَأْسِي قَدِ اسْوَدَّ فَسُرِرْتُ بِذَلِكَ وَ سُرَّ أَبُو جَعْفَرٍ ع بِسُرُورِي.
She said, ‘I said, ‘Whiteness has presented to me in different parts of my head. It being a lot has concerned me’. He-asws said: ‘O Hababat, allow me-asws’. I went near him-asws, and he-asws placed his-asws hand in the different parts of my head, then said: ‘Bring her a mirror!’ The mirror was brought. I looked, and there, the hair in different parts of my head had turned black due to that, and Abu Ja’far-asws was happy at my happiness’’.[16]
17- ير، بصائر الدرجات أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدٍ الْحَنَّاطِ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ ع قَالَ: كُنْتُ عِنْدَهُ يَوْماً إِذْ وَقَعَ عَلَيْهِ زَوْجُ وَرَشَانٍ فَهَدَلَا هَدِيلَهُمَا فَرَدَّ عَلَيْهِمَا أَبُو جَعْفَرٍ ع كَلَامَهُمَا سَاعَةً ثُمَّ نَهَضَا فَلَمَّا صَارَا عَلَى الْحَائِطِ هَدَلَ الذَّكَرُ عَلَى الْأُنْثَى سَاعَةً ثُمَّ نَهَضَا
(The book) ‘Basaair Al Darajaat’ – Ahmad Bin Muhammad, from Muhammad Bin Al-Husayn, from Muhammad Bin Ali, from Ali Bin Muhammad Al Hannat, from Aasim, from Muhammad Bin Muslim
‘From Abu Ja’far-asws, he (the narrator) said, ‘I was in his-asws presence one day when a pair of ring doves descended to him-asws and they cooed. He-asws responded to them in their speech for a while, then they arose. When they came to be upon the wall, the male muttered to the female for a while, then they flew away.
فَقُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاكَ مَا حَالُ الطَّيْرِ فَقَالَ يَا ابْنَ مُسْلِمٍ كُلُّ شَيْءٍ خَلَقَهُ اللَّهُ مِنْ طَيْرٍ أَوْ بَهِيمَةٍ أَوْ شَيْءٍ فِيهِ رُوحٌ هُوَ أَسْمَعُ لَنَا وَ أَطْوَعُ مِنِ ابْنِ آدَمَ إِنَّ هَذَا الْوَرَشَانَ ظَنَّ بِأُنْثَاهُ ظَنَّ السَّوْءِ فَحَلَفَتْ لَهُ مَا فَعَلَتْ فَلَمْ يَقْبَلْ فَقَالَتْ تَرْضَى بِمُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ فَرَضِيَا بِي وَ أَخْبَرْتُهُ أَنَّهُ لَهَا ظَالِمٌ فَصَدَّقَهَا.
I said, ‘May I be sacrificed for you-asws! What is the situation of the bird?’ He-asws said: ‘O Ibn Muslim! Everything, Allah-azwj has Created it from clay, or an animal or anything having a soul in it, it is listening to us-asws and more obedient than the son of Adam-as. This ringdove had evil thoughts about her, and she oathed to him she had not done so. She said, ‘Do you agree with Muhammad-asws Bin Ali-asws (as judge)?’ They agreed with me-asws, and I-asws informed him that he had been unjust to her, and he ratified her’’.[17]
18- قب، المناقب لابن شهرآشوب عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ مِثْلَهُ
(The book) ‘Al Manaqib’ of Ibn Shehr Ashub, from Muhammad Bin Muslim – similar to it.[18]
19- ير، بصائر الدرجات أَحْمَدُ بْنُ الْحُسَيْنِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ حَسَّانَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ كَثِيرٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: مَرَّ أَبُو جَعْفَرٍ بِالْهَجِينِ وَ مَعَهُ أَبُو أُمَيَّةَ الْأَنْصَارِيُّ زَمِيلُهُ فِي مَحْمِلِهِ قَالَ فَبَيْنَا هُوَ كَذَلِكَ إِذْ نَظَرَ إِلَى وَرَشَانٍ فِي جَانِبِ الْمَحْمِلِ مَعَهُ فَرَفَعَ أَبُو أُمَيَّةَ يَدَهُ لِيَذُّبَهُ عَنْهُ
(The book) ‘Basaair Al Darajaat’ – Ahmad Bin Al-Husayn, from Ahmad Bin Ibrahim, from Ali Bin Hassan, from Abdul Rahman Bin Kaseer,
‘From Abu Abdullah-asws, he (the narrator) said, ‘Abu Ja’far-asws passed by Al-Hajeen, and with him-asws was Abu Umayya Al-Ansari, his co-traveller in his-asws carriage. While he-asws was like that when he-asws looked at a pigeon in the side of the carriage with him-asws. Abu Umayya raised his hand to ward it away from him.
فَقَالَ يَا بَا أُمَيَّةَ إِنَّ هَذَا طَائِرٌ جَاءَ يَسْتَجِيرُ بِأَهْلِ الْبَيْتِ وَ إِنِّي دَعَوْتُ اللَّهَ فَانْصَرَفَتْ [عَنْهُ] حَيَّةٌ وَ كَانَتْ تَأْتِيهِ كُلَّ سَنَةٍ فَنَأْكُلُ فِرَاخَهُ.
He-asws said: ‘O Abu Umayya! This bird came to seek shelter with People-asws of the Household, and I-asws supplicated to Allah-azwj to Turn away a snake from it, and it used to come every year to eat its chicks’’.[19]
20- ختص، الإختصاص ير، بصائر الدرجات مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ عَنْ مُوسَى بْنِ سَعْدَانَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْقَاسِمِ عَنْ هِشَامٍ الْجَوَالِيقِيِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ قَالَ: كُنْتُ مَعَ أَبِي جَعْفَرٍ ع بَيْنَ مَكَّةَ وَ الْمَدِينَةِ وَ أَنَا أَسِيرُ عَلَى حِمَارٍ لِي وَ هُوَ عَلَى بَغْلَتِهِ إِذْ أَقْبَلَ ذِئْبٌ مِنْ رَأْسِ الْجَبَلِ حَتَّى انْتَهَى إِلَى أَبِي جَعْفَرٍ فَحَبَسَ ع الْبَغْلَةَ وَ دَنَا الذِّئْبُ حَتَّى وَضَعَ يَدَهُ عَلَى قَرَبُوسِ السَّرْجِ وَ مَدَّ عُنُقَهُ إِلَى أُذُنِهِ وَ أَدْنَى أَبُو جَعْفَرٍ أُذُنَهُ مِنْهُ سَاعَةً
(The books) ‘Al Ikhtisaas’, (and) ‘Basaair Al Darajaat’ – Muhammad Bin Al-Husayn, from Musa Bin Sa’dan, from Abdullah Bin Al Qasim, from Hisham Al Jawaleeq, from Muhammad Bin Muslim who said,
‘I was with Abu Ja’far-asws between Makkah and Al-Medina, and I was travelling upon my donkey, and he-asws was upon his-asws mule, when a wolf came from the top of the mountain until it ended up to Abu Ja’far-asws. He-asws withheld the mule and the wolf approached until it placed its hand upon the horn of the saddle, and extended its neck to his-asws ears, and Abu Ja’far-asws brought his-asws ear near to it for a while.
ثُمَّ قَالَ امْضِ فَقَدْ فَعَلْتُ فَرَجَعَ مُهَرْوِلًا قَالَ قُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاكَ لَقَدْ رَأَيْتُ عَجَباً قَالَ وَ تَدْرِي مَا قُلْتُ قَالَ قُلْتُ اللَّهُ وَ رَسُولُهُ وَ ابْنُ رَسُولِهِ أَعْلَمُ
Then he-asws said: ‘Go, for I-asws have done it’. It returned sprinting away. I said, ‘May I be sacrificed for our-asws! I have seen a wonder!’ He-asws said: ‘And do you know what it said?’ I said, ‘Allah-azwj and son-asws of His-azwj Rasool-saww are more knowing’.
قَالَ إِنَّهُ قَالَ لِي يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ ص إِنَّ زَوْجَتِي فِي ذَلِكَ الْجَبَلِ وَ قَدْ تَعَسَّرَ عَلَيْهَا وِلَادَتُهَا فَادْعُ اللَّهَ أَنْ يُخَلِّصَهَا وَ لَا يُسَلِّطَ أَحَداً مِنْ نَسْلِي عَلَى أَحَدٍ مِنْ شِيعَتِكُمْ قُلْتُ فَقَدْ فَعَلْتُ.
He-asws said: ‘It said to me-asws, ‘O son-asws of Rasool-Allah-saww! My wife is in that mountain and her giving birth has become difficult upon her, so supplicate to Allah-azwj to finish her off (from the pangs), and no one from my lineage should overcome upon anyone from your-asws Shias’. I said, ‘I-asws have done so’’.[20]
21- كشف، كشف الغمة مِنْ دَلَائِلِ الْحِمْيَرِيِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ مِثْلَهُ.
(The book) ‘Kashf Al-Ghumma’, from ‘Dalaail’ of Al-Himeyri, from Muhammad Bin Muslim – similar to it.[21]
22- قب، المناقب لابن شهرآشوب عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ مِثْلَهُ ثُمَّ قَالَ وَ قَدْ رَوَى الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ أَبِي حَمْزَةَ فِي الدَّلَالاتِ هَذَا الْخَبَرَ عَنِ الصَّادِقِ ع وَ زَادَ فِيهِ أَنَّهُ ع مَرَّ وَ سَكَنَ فِي ضَيْعَتِهِ شَهْراً فَلَمَّا رَجَعَ فَإِذَا هُوَ بِالذِّئْبِ وَ زَوْجَتِهِ وَ جِرْوٍ عَوَوْا فِي وَجْهِ الصَّادِقِ ع- فَأَجَابَهُمْ بِمِثْلِ عُوَائِهِمْ بِكَلَامٍ يُشْبِهُهُ
(The book) ‘Al Manaqib’ of Ibn Shehr Ashub – From Muhammad Bin Muslim – similar to it, then said, ‘And it has been reported by Al-Hassan Bin Ali Bin Abu Hamza in ‘Al Dalalaat’,
‘This Hadeeth from Al-Sadiq-asws, and there is an addition in it, ‘He-asws went on and settled in his-asws estate for a month. When he returned, there he-asws was with the wolf and its spouse, and a puppy howled in the face of Al-Sadiq-asws. So he-asws replied to them with a speech resembling their howling.
ثُمَّ قَالَ لَنَا ع قَدْ وُلِدَ لَهُ جِرْوٌ ذَكَرٌ وَ كَانُوا يَدْعُونَ اللَّهَ لِي وَ لَكُمْ بِحُسْنِ الصِّحَابَةِ وَ دَعَوْتُ لَهُمْ بِمِثْلِ مَا دَعَوْا لِي- وَ أَمَرْتُهُمْ أَنْ لَا يُؤْذُوا لِي وَلِيّاً وَ لَا لِأَهْلِ بَيْتِي فَفَعَلُوا وَ ضَمِنُوا لِي ذَلِكَ.
Then he-asws said to us: ‘A male puppy has been born for it, and they have been supplicating to Allah-azwj for me-asws and for you all due to the goodly accompaniment and supplicated for you all similar to what they have supplicated for me-asws, and I-asws instructed them that they should not hurt any friend of mine-asws nor of my-asws family. They did so (agreed) and guaranteed that to me-asws’’.[22]
23- ختص، الإختصاص ير، بصائر الدرجات الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَلَمَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُثَنَّى عَنْ أَبِيهِ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ زَيْدٍ عَنْ جَابِرٍ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ ع قَالَ: دَخَلْتُ عَلَيْهِ فَشَكَوْتُ إِلَيْهِ الْحَاجَةَ قَالَ فَقَالَ يَا جَابِرُ مَا عِنْدَنَا دِرْهَمٌ
(The books) ‘Al Ikhtisaas’, (and) ‘Basaair Al Darajaat’ – Al-Hassan Bin Muhammad Bin Salamah, from Muhammad Bin Al Musanna, from his father, from Usman Bin Zayd, from Jabir,
‘From Abu Ja’far-asws, he (the narrator) said, ‘I entered to see him-asws and complained to him-asws of the need’. He-asws said: ‘O Jabir! There is not even a Dirham with us-asws’.
فَلَمْ أَلْبَثْ أَنْ دَخَلَ عَلَيْهِ الْكُمَيْتُ فَقَالَ لَهُ جُعِلْتُ فِدَاكَ إِنْ رَأَيْتَ أَنْ تَأْذَنَ لِي حَتَّى أُنْشِدَكَ قَصِيدَةً قَالَ فَقَالَ أَنْشِدْ فَأَنْشَدَهُ قَصِيدَةً فَقَالَ يَا غُلَامُ أَخْرِجْ مِنْ ذَلِكَ الْبَيْتِ بَدْرَةً فَادْفَعْهَا إِلَى الْكُمَيْتِ
It was not long before Al-Kumeyt entered and said to him-asws, ‘May I be sacrificed for you-asws! If you-asws deem proper, allow me until I prose a poem for you-asws’. He-asws said: ‘Compose’. I composed a poem. He-asws said: ‘O boy! Bring a pearl from that room and hand it over to Al-Kumeyt!’
قَالَ فَقَالَ لَهُ جُعِلْتُ فِدَاكَ إِنْ رَأَيْتَ أَنْ تَأْذَنَ لِي أُنْشِدُكَ قَصِيدَةً أُخْرَى قَالَ أَنْشِدْ فَأَنْشَدَهُ أُخْرَى قَالَ يَا غُلَامُ أَخْرِجْ مِنْ ذَلِكَ الْبَيْتِ بَدْرَةً فَادْفَعْهَا إِلَى الْكُمَيْتِ قَالَ فَأَخْرَجَ بَدْرَةً فَدَفَعَهَا إِلَيْهِ
He (the narrator) said, ‘He said to him-asws, ‘May I be sacrificed for you-asws! If you-asws deem proper, allow me to compose another poem’. He-asws said: ‘Compose!’ So, he composed it. He-asws said: ‘O boy! Bring a pearl from that room and hand it over to Al-Kumeyt!’ He brought out a pearl and handed it over to him.
قَالَ فَقَالَ لَهُ جُعِلْتُ فِدَاكَ إِنْ رَأَيْتَ أَنْ تَأْذَنَ لِي أُنْشِدُكَ ثَالِثَةً قَالَ لَهُ أَنْشِدْ فَقَالَ يَا غُلَامُ أَخْرِجْ مِنْ ذَلِكَ الْبَيْتِ بَدْرَةً فَادْفَعْهَا إِلَيْهِ قَالَ فَأَخْرَجَ بَدْرَةً فَدَفَعَهَا إِلَيْهِ
He (the narrator) said, ‘He said to him-asws, ‘May I be sacrificed for you-asws! If you-asws deem proper, allow me to compose a third one for you-asws’. He-asws said to him: ‘Compose!’ (He did). He-asws said: ‘O boy! Bring a pearl from that room and hand it over to him!’ He brought a pearl and handed it over to him.
فَقَالَ الْكُمَيْتُ جُعِلْتُ فِدَاكَ وَ اللَّهِ مَا أُحِبُّكُمْ لِغَرَضِ الدُّنْيَا وَ مَا أَرَدْتُ بِذَلِكَ إِلَّا صِلَةَ رَسُولِ اللَّهِ ص وَ مَا أَوْجَبَ اللَّهُ عَلَيَّ مِنَ الْحَقِّ
Al-Kumeyt said, ‘May I be sacrificed for you-asws! By Allah-azwj! I do not love you (Imams-asws) for the display of the world, and I did not intend that except for maintenance of relationship of Rasool-Allah-saww and what Allah-azwj has Obligated upon me, of the rights’.
قَالَ فَدَعَا لَهُ أَبُو جَعْفَرٍ ع ثُمَّ قَالَ يَا غُلَامُ رُدَّهَا مَكَانَهَا قَالَ فَوَجَدْتُ فِي نَفْسِي وَ قُلْتُ قَالَ لَيْسَ عِنْدِي دِرْهَمٌ وَ أَمَرَ لِلْكُمَيْتِ بِثَلَاثِينَ أَلْفَ دِرْهَمٍ
He (the narrator) said, ‘Abu Ja’far-asws supplicated for him, then said: ‘O boy! Return these to their place!’ So, I found (an objection) within myself and I said, ‘There isn’t even a Dirham with me and he-asws instructed thirty thousand Dirhams for Kumeyt?’
قَالَ فَقَامَ الْكُمَيْتُ وَ خَرَجَ قُلْتُ لَهُ جُعِلْتُ فِدَاكَ قُلْتَ لَيْسَ عِنْدِي دَرَاهِمُ وَ أَمَرْتَ لِلْكُمَيْتِ بِثَلَاثِينَ أَلْفَ دِرْهَمٍ
He (the narrator) said, ‘Al-Kumeyt stood up and went out. I said to him-asws, ‘May I be sacrificed for you-asws! I had said there aren’t any Dirhams for me and you-asws instructed thirty thousand for Al-Kumeyt?’
فَقَالَ لِي يَا جَابِرُ قُمْ وَ ادْخُلِ الْبَيْتَ قَالَ فَقُمْتُ وَ دَخَلْتُ الْبَيْتَ فَلَمْ أَجِدْ مِنْهُ شَيْئاً فَخَرَجْتُ إِلَيْهِ فَقَالَ لِي يَا جَابِرُ مَا سَتَرْنَا عَنْكُمْ أَكْثَرُ مِمَّا أَظْهَرْنَا لَكُمْ
He-asws said to me: ‘O Jabir! Stand and enter the room’. I stood up and entered the room, but could not find anything from it. I came out to him-asws. He-asws said to me: ‘O Jabir! What we‑asws conceal from you all is far more than what we-asws manifest to you all’.
فَقَامَ فَأَخَذَ بِيَدِي وَ أَدْخَلَنِي الْبَيْتَ ثُمَّ قَالَ وَ ضَرَبَ بِرِجْلِهِ الْأَرْضَ فَإِذَا شَبِيهٌ بِعُنُقِ الْبَعِيرِ قَدْ خَرَجَتْ مِنْ ذَهَبٍ ثُمَّ قَالَ لِي يَا جَابِرُ انْظُرْ إِلَى هَذَا وَ لَا تُخْبِرْ بِهِ أَحَداً إِلَّا مَنْ تَثِقُ بِهِ مِنْ إِخْوَانِكَ إِنَّ اللَّهَ أَقْدَرَنَا عَلَى مَا نُرِيدُ وَ لَوْ شِئْنَا أَنْ نَسُوقَ الْأَرْضَ بِأَزِمَّتِهَا لَسُقْنَاهَا.
He-asws stood up and entered me into the room, then said, and struck the ground with his-asws leg, and there was a gold ingot like the neck of a camel which had come out. Then he-asws said to me: ‘O Jabir! Look into this and do not inform anyone with it except the ones from your brethren you trust with. Allah-azwj has Enabled us upon whatever we-asws want, and if we-asws so desire to drive the earth with its reins, we-asws would do so’’.[23]
24- قب، المناقب لابن شهرآشوب عَنْ جَابِرٍ مِثْلَهُ.
(The book) ‘Al-Manaqib’ of Ibn Shehr Ashub, from Jabir – similar to it.[24]
25- ير، بصائر الدرجات أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ فَضَّالٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ بُكَيْرٍ عَنْ زُرَارَةَ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا جَعْفَرٍ ع يَقُولُ إِنَّ بِالْمَدِينَةِ رَجُلًا قَدْ أَتَى الْمَكَانَ الَّذِي بِهِ ابْنُ آدَمَ فَرَآهُ مَعْقُولًا مَعَهُ عَشَرَةٌ مُوَكَّلِينَ بِهِ يَسْتَقْبِلُونَ بِهِ الشَّمْسَ حَيْثُ مَا دَارَتْ فِي الصَّيْفِ يُوقِدُونَ حَوْلَهُ النَّارَ فَإِذَا كَانَ الشِّتَاءُ صَبُّوا عَلَيْهِ الْمَاءَ الْبَارِدَ كُلَّمَا هَلَكَ رَجُلٌ مِنَ الْعَشَرَةِ أَقَامَ أَهْلُ الْقَرْيَةِ رَجُلًا فَيَجْعَلُونَهُ مَكَانَهُ
(The book) ‘Basaair Al Darajaat’ – Ahmad Bin Muhammad, from Al-Hassan Bin Ali Bin Fazzal, from his father, from Abdullah Bin Bukeyr, from Zurara who said,
‘I heard Abu Ja’far-asws saying: ‘There is a man-asws at Al-Medina who went to the place in which is the son of Adam-as is tied up (to a post). There are ten (men) allocated with him, facing him towards the sun wherever it turns during the summer, igniting the fire around him. Whenever it is the winter, they pour the cold water upon him. Every time one of the ten dies, the people of the town nominate a man and make him to be in his place.
فَقَالَ يَا عَبْدَ اللَّهِ مَا قِصَّتُكَ وَ لِأَيِّ شَيْءٍ ابْتُلِيتَ بِهَذَا فَقَالَ لَقَدْ سَأَلْتَنِي عَنْ مَسْأَلَةٍ مَا سَأَلَنِي عَنْهَا أَحَدٌ قَبْلَكَ إِنَّكَ لَأَحْمَقُ الْأُنَاسِ أَوْ أَكْيَسُ النَّاسِ
He (the man-asws) said: ‘O servant of Allah-azwj! What is your story, and for which reason are you being tried with this?’ He said, ‘You-asws have asked me about an issue no one else has asked me before you-asws. Either you-asws are the stupidest of the people or the cleverest of the people’.
قَالَ فَقُلْتُ لِأَبِي جَعْفَرٍ ع أَ يُعَذَّبُ فِي الْآخِرَةِ قَالَ فَقَالَ وَ يَجْمَعُ اللَّهُ عَلَيْهِ عَذَابَ الدُّنْيَا وَ عَذَابَ الْآخِرَةِ.
He (the narrator) said, ‘I said to Abu Ja’far-asws, ‘Will he be punished in the Hereafter?’ He-asws said: ‘And Allah-azwj will Gather upon him punishment of the world and Punishment of the Hereafter’’.[25]
26- ختص، الإختصاص ابْنُ عِيسَى وَ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ فَضَّالٍ عَنِ ابْنِ فَضَّالٍ عَنِ ابْنِ بُكَيْرٍ مِثْلَهُ
(The book) ‘Al Ikhtisaas’ – Ibn Isa, and Ahmad Bin Al-Hassan Bin Fazzal, from Ibn Bukeyr – similar to it.[26]
27- ختص، الإختصاص الْحَجَّالُ عَنِ اللُّؤْلُؤِيِّ عَنِ ابْنِ سِنَانٍ عَنِ ابْنِ مُسْكَانَ عَنْ سَدِيرٍ قَالَ قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ ع يَا أَبَا الْفَضْلِ إِنِّي لَأَعْرِفُ رَجُلًا مِنْ أَهْلِ الْمَدِينَةِ- أَخَذَ قَبْلَ مَطْلَعِ الشَّمْسِ وَ قَبْلَ مَغْرِبِهَا إِلَى الْبَقِيَّةِ الَّذِينَ قَالَ اللَّهُ وَ مِنْ قَوْمِ مُوسى أُمَّةٌ يَهْدُونَ بِالْحَقِّ وَ بِهِ يَعْدِلُونَ لِمُشَاجَرَةٍ كَانَتْ فِيمَا بَيْنَهُمْ
(The book) ‘Al Ikhtisaas’ – Al Hajaal, from Al Luluie, from Ibn Sinan, from Ibn Muskan, from Sadeyr who said,
‘Abu Ja’far-asws said: ‘O Abu Al-Fazl! I-asws know a man from the people of Al-Medina, he takes (goes) before emergence of the sun, and before its setting, to the spot which Allah-azwj Said: And from the people of Musa there is a community is guiding with the Truth and by it they are dispensing justice [7:159], for a quarrel which happened regarding what is between them.
فَأَصْلَحَ فِيمَا بَيْنَهُمْ وَ رَجَعَ وَ لَمْ يَقْعُدْ فَمَرَّ بِنُطَفِكُمْ فَشَرِبَ مِنْهُ وَ مَرَّ عَلَى بَابِكَ فَدَقَّ عَلَيْكَ حَلْقَةَ بَابِكَ- ثُمَّ رَجَعَ إِلَى مَنْزِلِهِ وَ لَمْ يَقْعُدْ.
He reconciled regarding whatever was between them and returned, and he did not sit. He passed by your spring and drank from it and passed by your door and knocked upon you a knocker of the door, then returned to his house and did not sit down’’.[27]
28- ختص، الإختصاص ير، بصائر الدرجات عَلِيُّ بْنُ إِسْمَاعِيلَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو الزَّيَّاتِ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ مُسْكَانَ عَنْ سَدِيرٍ الصَّيْرَفِيِّ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا جَعْفَرٍ ع يَقُولُ إِنِّي لَأَعْرِفُ رَجُلًا مِنْ أَهْلِ الْمَدِينَةِ أَخَذَ قَبْلَ انْطِبَاقِ الْأَرْضِ إِلَى الْفِئَةِ الَّتِي قَالَ اللَّهُ فِي كِتَابِهِ- وَ مِنْ قَوْمِ مُوسى أُمَّةٌ يَهْدُونَ بِالْحَقِّ وَ بِهِ يَعْدِلُونَ لِمُشَاجَرَةٍ كَانَتْ فِيمَا بَيْنَهُمْ وَ أَصْلَحَ بَيْنَهُمْ وَ رَجَعَ وَ لَمْ يَقْعُدْ
(The books) ‘Al Ikhtisaas’, (and) ‘Basaair Al Darajaat’ – Ali Bin Ismail, from Muhammad Bin Amro Al Zayyat, from his father, from Ibn Muskan, from Sadeyr Al Sarafi who said,
‘I heard Abu Ja’far-asws saying: ‘I-asws know of a man-asws from the people of Al-Medina who took the land to go to the group which Allah-azwj Said in His-azwj Book: And from the people of Musa there is a community guiding with the Truth and by it they were dispensing justice [7:159], for a dispute which had happened between them, and reconciled between them, and returned, and did not sit down.
فَمَرَّ بِنُطَفِكُمْ فَشَرِبَ مِنْهَا يَعْنِي الْفُرَاتَ ثُمَّ مَرَّ عَلَيْكَ يَا أَبَا الْفَضْلِ يَقْرَعُ عَلَيْكَ بَابَكَ وَ مَرَّ بِرَجُلٍ عَلَيْهِ مُسُوحٌ مُعَقَّلٍ بِهِ عَشَرَةٌ مُوَكَّلُونَ يُسْتَقْبَلُ فِي الصَّيْفِ عَيْنَ الشَّمْسِ وَ يُوقَدُ حَوْلَهُ النِّيرَانُ وَ يَدُورُونَ بِهِ حِذَاءَ الشَّمْسِ حَيْثُ دَارَتْ
He-asws passed by your spring and drank from it, meaning the Euphrates, then passed by you, O Abu Al-Fazl, knocking upon your door, and he-asws passed by a man having cuts upon him, having been tied up by ten (men). He was being faced to the eye of the sun during the summer and fires were being ignited around him, and they were rotating him to be facing the sun wherever it rotated.
كُلَّمَا مَاتَ مِنَ الْعَشَرَةِ وَاحِدٌ أَضَافَ إِلَيْهِ أَهْلُ الْقَرْيَةِ وَاحِداً النَّاسُ يَمُوتُونَ وَ الْعَشَرَةُ لَا يَنْقُصُونَ
Every time one of the ten died, one was added to him by the people of the town when one of the (ten) people dies, and the (number) ten does not reduce.
فَمَرَّ بِهِ رَجُلٌ فَقَالَ مَا قِصَّتُكَ قَالَ لَهُ الرَّجُلُ إِنْ كُنْتَ عَالِماً فَمَا أَعْرَفَكَ بِأَمْرِي
He-asws passed by the man and said: ‘What is your story?’ The man said to him-asws, ‘If you-asws are knowledgeable, then I will not introduce my matter to you-asws’’.
وَ يُقَالُ إِنَّهُ ابْنُ آدَمَ الْقَاتِلُ وَ قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِمٍ وَ كَانَ الرَّجُلُ مُحَمَّدَ بْنَ عَلِيٍّ.
And it is said he is the son-la of Adam-as, the killer’. And Muhammad Bin Muslim (a reporter) said, ‘And the man-asws was Muhammad Bin Ali-asws’’.[28]
29- يج، الخرائج و الجرائح عَنْ سَدِيرٍ مِثْلَهُ
(The book) ‘Al Kharaij Wa Al Jaraih’, from Sedeyr – similar to it.[29]
30- ختص، الإختصاص ير، بصائر الدرجات مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ عَنِ الْبَزَنْطِيِّ عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ ع قَالَ: جَاءَ أَعْرَابِيٌّ حَتَّى قَامَ عَلَى بَابِ الْمَسْجِدِ فَتَوَسَّمَ فَرَأَى أَبَا جَعْفَرٍ فَعَقَلَ نَاقَتَهُ وَ دَخَلَ وَ جَثَى عَلَى رُكْبَتَيْهِ وَ عَلَيْهِ شَمْلَةٌ
(The book) ‘Al Ikhtisas’, (and) ‘Basaair Al Darajaat’ – Muhammad Bin Al-Husayn, from Ahmad Bin Muhammad Bin Abu Nasr, from Abdul Kareem, from Muhammad Bin Muslim,
‘From Abu Ja’far-asws having said: ‘A Bedouin came until he stood at the door of the Masjid in anticipation. He saw Abu Ja’far-asws, so he tied his camel and entered, and knelt upon his knees, and upon him was a cloak.
فَقَالَ أَبُو جَعْفَرٍ ع مِنْ أَيْنَ جِئْتَ يَا أَعْرَابِيُّ قَالَ جِئْتُ مِنْ أَقْصَى الْبُلْدَانِ قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ ع الْبَلَدُ أَوْسَعُ مِنْ ذَاكَ فَمِنْ أَيْنَ جِئْتَ قَالَ جِئْتُ مِنْ أَحْقَافِ عَادٍ
Abu Ja’far-asws said: ‘Where have you come from, O Bedouin?’ He said, ‘I have come from the outskirts of the city’. Abu Ja’far-asws said: ‘The city is vaster than that, so where have you come from?’ He said, ‘I have come from the caves of Aad’.
قَالَ نَعَمْ فَرَأَيْتَ ثَمَّةَ سِدْرَةً إِذَا مَرَّ التُّجَّارُ بِهَا اسْتَظَلُّوا بِفَيْئِهَا قَالَ وَ مَا عِلْمُكَ جَعَلَنِيَ اللَّهُ فِدَاكَ قَالَ هُوَ عِنْدَنَا فِي كِتَابٍ وَ أَيَّ شَيْءٍ رَأَيْتَ أَيْضاً
He-asws said: ‘Yes. Did you see there a lote tree, when the traders pass by, they take shade at its entrance?’ He said, ‘And what made you-asws know? May I be sacrificed for you-asws!’ He-asws said: ‘It is (written) with us-asws in a book. And which thing did you see as well?’
قَالَ رَأَيْتُ وَادِياً مُظْلِماً فِيهِ الْهَامُّ وَ الْبُومُ لَا يُبْصَرُ قَعْرُهُ قَالَ وَ تَدْرِي مَا ذَاكَ الْوَادِي قَالَ لَا وَ اللَّهِ مَا أَدْرِي قَالَ ذَاكَ بَرَهُوتُ فِيهِ نَسَمَةُ كُلِّ كَافِرٍ
He said, ‘I saw a dark valley wherein were vermins and owl, its bottom could not be seen’. He-asws said: ‘And do you know what that valley is?’ He said, ‘No, by Allah-azwj, I do not know’. He-asws said: ‘That is (valley of) Barhoot, in it is every Kafir person’.
ثُمَّ قَالَ أَيْنَ بَلَغْتَ قَالَ فَقُطِعَ بِالْأَعْرَابِيِّ فَقَالَ بَلَغْتَ قَوْماً جُلُوساً فِي مَجَالِسِهِمْ لَيْسَ لَهُمْ طَعَامٌ وَ لَا شَرَابٌ إِلَّا أَلْبَانَ أَغْنَامِهِمْ فَهِيَ طَعَامُهُمْ وَ شَرَابُهُمْ
Then he-asws said: ‘(Up to) where did you reach?’ The Bedouin was cut-off. He-asws said, ‘I reached a people seated in their gathering, there was neither any food for them nor drink except the milk of their sheep, so it was their food and their drink’.
ثُمَّ نَظَرَ إِلَى السَّمَاءِ فَقَالَ اللَّهُمَّ الْعَنْهُ فَقَالَ لَهُ جُلَسَاؤُهُ جُعِلْنَا فِدَاكَ قَالَ هُوَ قَابِيلُ يُعَذَّبُ بِحَرِّ الشَّمْسِ وَ زَمْهَرِيرِ الْبَرْدِ
Then he-asws looked at the sky and said: ‘O Allah-azwj Curse him-la!’ His-asws gatherers said, ‘May we be sacrificed for you-asws!’ He-asws said: ‘He-la is Qabeel-la being punished by heat of the sun and bitterness of the cold’.
ثُمَّ جَاءَهُ رَجُلٌ آخَرُ فَقَالَ لَهُ رَأَيْتَ جَعْفَراً فَقَالَ الْأَعْرَابِيُّ وَ مَنْ جَعْفَرٌ هَذَا الَّذِي يَسْأَلُ عَنْهُ قَالُوا ابْنُهُ قَالَ سُبْحَانَ اللَّهِ وَ مَا أَعْجَبَ هَذَا الرَّجُلَ يُخْبِرُنَا مِنْ خَبَرِ السَّمَاءِ وَ لَا يَدْرِي أَيْنَ ابْنُهُ.
Then another man came to him-asws and said to him-asws, ‘I saw Ja’far-asws!’ The Bedouin said, ‘And who is Ja’far-asws, this which he (Abu Ja’far-asws) asked about?’ They said, ‘His-asws son-asws’. He said, ‘Glory be to Allah-azwj! And how strange of this man informing us about the news of the sky and he-asws do not know where his-asws son-asws is!’’[30]
31- يج، الخرائج و الجرائح رُوِيَ عَنْ أَبِي بَصِيرٍ قَالَ: دَخَلْتُ الْمَسْجِدَ مَعَ أَبِي جَعْفَرٍ ع وَ النَّاسُ يَدْخُلُونَ وَ يَخْرُجُونَ فَقَالَ لِي سَلِ النَّاسَ هَلْ يَرَوْنَنِي فَكُلُّ مَنْ لَقِيتُهُ قُلْتُ لَهُ أَ رَأَيْتَ أَبَا جَعْفَرٍ يَقُولُ لَا وَ هُوَ وَاقِفٌ حَتَّى دَخَلَ أَبُو هَارُونَ الْمَكْفُوفُ
(The book) ‘Al Kharaij Wa Al Jaraih’ – It is reported from Abu Baseer having said,
‘I entered the Masjid with Abu Ja’far-asws and the people were entering and exiting. He-asws said to me: ‘Ask the people, can they see me-asws?’ everyone I met, I said to him, ‘Have you seen Abu Ja’far-asws?’ He was saying, ‘No’, and although he-asws was standing (right there), until Abu Haroun the blind came.
قَالَ سَلْ هَذَا فَقُلْتُ هَلْ رَأَيْتَ أَبَا جَعْفَرٍ فَقَالَ أَ لَيْسَ هُوَ بِقَائِمٍ قَالَ وَ مَا عِلْمُكَ قَالَ وَ كَيْفَ لَا أَعْلَمُ وَ هُوَ نُورٌ سَاطِعٌ
He-asws said: ‘Ask this one’. I said, ‘Have you seen Abu Ja’far-asws?’ He said, ‘Isn’t he-asws standing (right here)?’ He (Abu Baseer) said, ‘What made you know?’ He said, ‘And how can I not know and he-asws is a shining Noor?’
قَالَ وَ سَمِعْتُ يَقُولُ لِرَجُلٍ مِنْ أَهْلِ الْإِفْرِيقِيَةِ مَا حَالُ رَاشِدٍ قَالَ خَلَّفْتُهُ حَيّاً صَالِحاً يُقْرِئُكَ السَّلَامَ قَالَ رَحِمَهُ اللَّهُ قَالَ مَاتَ قَالَ نَعَمْ قَالَ مَتَى قَالَ بَعْدَ خُرُوجِكَ بِيَوْمَيْنِ قَالَ وَ اللَّهِ مَا مَرِضَ وَ لَا كَانَ بِهِ عِلَّةٌ قَالَ وَ إِنَّمَا يَمُوتُ مَنْ يَمُوتُ مِنْ مَرَضٍ وَ عِلَّةٍ
He (Abu Baseer) said, ‘And I heard him-asws saying to a man from the African people: ‘What is the state of Rashid?’ He said, ‘I left him behind alive, healthy. He conveyed the greetings to you-asws’. He-asws said: ‘May Allah-azwj have Mercy on him!’ He said, ‘He has died?’ He-asws said: ‘Yes’. He said, ‘When?’ He-asws said: ‘Two days after you went out’. He said, ‘By Allah-azwj! Neither was he sick nor was there was no signs of illness with him!’ He-asws said: ‘And rather, the one who dies, dies from a sickness and an illness’.
قُلْتُ مَنِ الرَّجُلُ قَالَ رَجُلٌ لَنَا مُوَالٍ وَ لَنَا مُحِبٌّ
I said, ‘Who is the man?’ He-asws said: ‘A man who is a friend to us-asws and loving to us-asws’.
ثُمَّ قَالَ أَ تَرَوْنَ أَنْ لَيْسَ لَنَا مَعَكُمْ أَعْيُنٌ نَاظِرَةٌ وَ أَسْمَاعٌ سَامِعَةٌ بِئْسَ مَا رَأَيْتُمْ وَ اللَّهِ لَا يَخْفَى عَلَيْنَا شَيْءٌ مِنْ أَعْمَالِكُمْ فَاحْضُرُونَا جَمِيعاً وَ عَوِّدُوا أَنْفُسَكُمُ الْخَيْرَ وَ كُونُوا مِنْ أَهْلِهِ تُعْرَفُوا فَإِنِّي بِهَذَا آمُرُ وُلْدِي وَ شِيعَتِي.
Then he-asws said: ‘Are you not seeing that there isn’t any eye looking at us (nor) an ear hearing? Evil is what you are seeing (around you). By Allah-azwj! There is nothing from your deeds hidden unto us-asws! We-asws are all present with you (with the knowledge), and return yourselves the goodness (good deeds), and be from its people, you shall recognise, for my‑asws children and my-asws Shias are with this matter!’’[31]
32- يج، الخرائج و الجرائح رُوِيَ عَنِ الْحَلَبِيِّ عَنِ الصَّادِقِ ع قَالَ: دَخَلَ النَّاسُ عَلَى أَبِي ع قَالُوا مَا حَدُّ الْإِمَامِ
(The book) ‘Al Kharaij Wa Al Jaraih’ – It is reported from Al Halby,
‘From Al-Sadiq-asws having said: ‘The people entered to see my-asws father-asws. They said, ‘What is a limit of the Imam-asws?’
قَالَ حَدُّهُ عَظِيمٌ إِذَا دَخَلْتُمْ عَلَيْهِ فَوَقِّرُوهُ وَ عَظِّمُوهُ وَ آمِنُوا بِمَا جَاءَ بِهِ مِنْ شَيْءٍ وَ عَلَيْهِ أَنْ يَهْدِيَكُمْ وَ فِيهِ خَصْلَةٌ إِذَا دَخَلْتُمْ عَلَيْهِ لَمْ يَقْدِرْ أَحَدٌ أَنْ يَمْلَأَ عَيْنَهُ مِنْهُ إِجْلَالًا وَ هَيْبَةً لِأَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ص كَذَلِكَ كَانَ وَ كَذَلِكَ يَكُونُ الْإِمَامُ
He-asws said: ‘His-asws limit is mighty. Whenever you enter to see him-asws, then honour him-asws and revere him-asws, and believe in whatever he-asws comes with from anything, and upon him-asws is that he-asws should be guiding you all, and in him-asws is a characteristic, whenever you enter to see him-asws, not one of you should be able upon stopping his eyes from being filled up (with tears) out of honour and prestige, because Rasool-Allah-saww was like that, and like that is what the Imam-asws happens to be’.
قَالَ فَيَعْرِفُ شِيعَتَهُ قَالَ نَعَمْ سَاعَةَ يَرَاهُمْ قَالُوا فَنَحْنُ لَكَ شِيعَةٌ قَالَ نَعَمْ كُلُّكُمْ قَالُوا أَخْبِرْنَا بِعَلَامَةِ ذَلِكَ قَالَ أُخْبِرُكُمْ بِأَسْمَائِكُمْ وَ أَسْمَاءِ آبَائِكُمْ وَ قَبَائِلِكُمْ قَالُوا أَخْبِرْنَا فَأَخْبَرَهُمْ قَالُوا صَدَقْتَ
He (the narrator) said, ‘Does he-asws recognise his-asws Shias?’ He-asws said: ‘Yes, the moment he-asws sees them’. They said, ‘So we are Shias of yours-asws’. He-asws said: ‘Yes, all of you!’ They said, ‘Inform us-asws with a sign of that’. He-asws said: ‘I-asws can inform you all with your names and names of your fathers and your tribes’. They said, ‘Inform us’. So, he-asws informed them. They said, ‘You-asws speak the truth’.
قَالَ وَ أُخْبِرُكُمْ عَمَّا أَرَدْتُمْ أَنْ تَسْأَلُوا عَنْهُ فِي قَوْلِهِ تَعَالَى- كَشَجَرَةٍ طَيِّبَةٍ أَصْلُها ثابِتٌ وَ فَرْعُها فِي السَّماءِ نَحْنُ نُعْطِي شِيعَتَنَا مَنْ نَشَاءُ مِنْ عِلْمِنَا
He-asws said: ‘And I-asws can inform you all about whatever you intend to ask about, in Words of the Exalted: like a good tree, its roots are stable, and its branches are in the sky [14:24]. We-asws tend to give our-asws Shias from our-asws knowledge, to one we so desire to’.
ثُمَّ قَالَ يُقْنِعُكُمْ قَالُوا فِي دُونِ هَذَا نَقْنَعُ.
Then he-asws said: ‘Are you convinced?’ They said, ‘We are convinced with less than this!’’[32]
33- يج، الخرائج و الجرائح رَوَى أَبُو عُتَيْبَةَ قَالَ: كُنْتُ عِنْدَ أَبِي جَعْفَرٍ ع فَدَخَلَ رَجُلٌ فَقَالَ أَنَا مِنْ أَهْلِ الشَّامِ أَتَوَلَّاكُمْ وَ أَبْرَأُ مِنْ عَدُوِّكُمْ وَ أَبِي كَانَ يَتَوَلَّى بَنِي أُمَيَّةَ وَ كَانَ لَهُ مَالٌ كَثِيرٌ وَ لَمْ يَكُنْ لَهُ وَلَدٌ غَيْرِي وَ كَانَ مَسْكَنُهُ بِالرَّمْلَةِ وَ كَانَ لَهُ جُنَيْنَةٌ يَتَخَلَّى فِيهَا بِنَفْسِهِ فَلَمَّا مَاتَ طَلَبْتُ الْمَالَ فَلَمْ أَظْفَرْ بِهِ وَ لَا أَشُكُّ أَنَّهُ دَفَنَهُ وَ أَخْفَاهُ مِنِّي
(The book) ‘Al Kharaij Wa Al Jaraih’ – It is reported by Uteyba who said,
‘I was in the presence of Abu Ja’far-asws. A man entered and said, ‘I am from the people of Syria. I befriend you-asws all and disavow from your-asws enemies, and my father was befriending the clan of Umayya, and there was a lot of wealth for him, and there is no child for him apart from me, and he was dwelling at Ramallah, and there was a garden for him, he used to isolate by himself in it. When he died, I sought the wealth, but I could not win with it (find it), and I have no doubt he has buried it and has hidden it from me’.
قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ أَ فَتُحِبُّ أَنْ تَرَاهُ وَ تَسْأَلَهُ أَيْنَ مَوْضِعُ مَالِهِ قَالَ إِي وَ اللَّهِ إِنِّي لَفَقِيرٌ مُحْتَاجٌ فَكَتَبَ أَبُو جَعْفَرٍ كِتَاباً وَ خَتَمَهُ بِخَاتَمِهِ ثُمَّ قَالَ انْطَلِقْ بِهَذَا الْكِتَابِ اللَّيْلَةَ إِلَى الْبَقِيعِ حَتَّى تَتَوَسَّطَهُ ثُمَّ تُنَادِي يَا درجان يَا درجان فَإِنَّهُ يَأْتِيكَ رَجُلٌ مُعْتَمٌّ فَادْفَعْ إِلَيْهِ كِتَابِي وَ قُلْ أَنَا رَسُولُ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ فَإِنَّهُ يَأْتِيكَ فَاسْأَلْهُ عَمَّا بَدَا لَكَ فَأَخَذَ الرَّجُلُ الْكِتَابَ وَ انْطَلَقَ
Abu Ja’far-asws said: ‘Would you like to see him and ask him where the place of the wealth it?’ He said, ‘Yes, by Allah-azwj! I am poor, needy’. So, Abu Ja’far-asws wrote a letter and sealed it with his-asws seal, then said: ‘Go with this letter tonight to the spot until you are in the middle of it, then call our, ‘O Darjan! O Darjan!’ A veiled man would come to you. Hand over my-asws letter to him and say, ‘I am a messenger of Muhammad-asws Bin Ali-asws Bin Al-Husayn-asws’, for he will come to you. Ask him about what has changed for you’. The man took the letter and went.
قَالَ أَبُو عُتَيْبَةَ فَلَمَّا كَانَ مِنَ الْغَدِ أَتَيْتُ أَبَا جَعْفَرٍ لِأَنْظُرَ مَا حَالُ الرَّجُلِ فَإِذَا هُوَ عَلَى الْبَابِ يَنْتَظِرُ أَنْ يُؤْذَنَ لَهُ فَأُذِنَ لَهُ فَدَخَلْنَا جَمِيعاً فَقَالَ الرَّجُلُ اللَّهُ يَعْلَمُ عِنْدَ مَنْ يَضَعُ الْعِلْمَ قَدِ انْطَلَقْتُ الْبَارِحَةَ وَ فَعَلْتُ مَا أَمَرْتَ فَأَتَانِي الرَّجُلُ فَقَالَ لَا تَبْرَحْ مِنْ مَوْضِعِكَ حَتَّى آتِيَكَ بِهِ
Abu Uteyba said, ‘When it was the next morning, I went to Abu Ja’far-asws to look at what the situation of the man was, and there he was at the door, awaiting to get permission for him. It was permitted for him, so we entered together. The man said, ‘Allah-azwj Knows with whom to place the knowledge. I had gone last night and did what you-asws had instructed, and the man came to me. He said, ‘Do not depart from your place until I come to you with him’.
فَأَتَانِي بِرَجُلٍ أَسْوَدَ فَقَالَ هَذَا أَبُوكَ قُلْتُ مَا هُوَ أَبِي قَالَ غَيَّرَهُ اللَّهَبُ وَ دُخَانُ الْجَحِيمِ وَ الْعَذَابُ الْأَلِيمُ قُلْتُ أَنْتَ أَبِي قَالَ نَعَمْ قُلْتُ فَمَا غَيَّرَكَ عَنْ صُورَتِكَ وَ هَيْئَتِكَ
He came to me with a black man and said, ‘This is your father’. I said, ‘He is not my father’. He said, ‘The flames and the smoke of the Blazing Fire, and the painful Punishment have altered him’. I said, ‘Are you, my father?’ He said, ‘Yes’. I said, ‘So what altered you from your face and your appearance?’
قَالَ يَا بُنَيَّ كُنْتُ أَتَوَلَّى بَنِي أُمَيَّةَ وَ أُفَضِّلُهُمْ عَلَى أَهْلِ بَيْتِ النَّبِيِّ بَعْدَ النَّبِيِّ ص فَعَذَّبَنِيَ اللَّهُ بِذَلِكَ وَ كُنْتَ أَنْتَ تَتَوَلَّاهُمْ وَ كُنْتُ أَبْغَضْتُكَ عَلَى ذَلِكَ وَ حَرَمْتُكَ مَالِي فَزَوَيْتُهُ عَنْكَ وَ أَنَا الْيَوْمَ عَلَى ذَلِكَ مِنَ النَّادِمِينَ
He said, ‘O my son! I befriended the clan of Umayya and preferred them over People-asws of the Household of the Prophet-saww, so Allah-azwj Punished me due to that, and I used to befriend them and hated you based upon that and deprived you of my wealth. So, I impeded it from you and today I am from the regretting ones.
فَانْطَلِقْ يَا بُنَيَّ إِلَى جَنَّتِي فَاحْفِرْ تَحْتَ الزَّيْتُونَةِ وَ خُذِ الْمَالَ مِائَةَ أَلْفِ دِرْهَمٍ فَادْفَعْ إِلَى مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ ع خَمْسِينَ أَلْفاً وَ الْبَاقِي لَكَ
So go, O my son, to my garden and dig beneath the olive tree and take the wealth, one hundred thousand Dirhams. Hand over fifty thousand to Muhammad-asws Bin Ali-asws and the rest is for you’.
ثُمَّ قَالَ وَ أَنَا مُنْطَلِقٌ حَتَّى آخُذَ الْمَالَ وَ آتِيَكَ بِمَالِكَ
Then he said, ‘And I went until I took the wealth and have come to you-asws with your-asws wealth’.
قَالَ أَبُو عُتَيْبَةَ فَلَمَّا كَانَ مِنْ قَابِلٍ سَأَلْتُ أَبَا جَعْفَرٍ ع مَا فَعَلَ الرَّجُلُ صَاحِبُ الْمَالِ قَالَ قَدْ أَتَانِي بِخَمْسِينَ أَلْفَ دِرْهَمٍ فَقَضَيْتُ مِنْهَا دَيْناً كَانَ عَلَيَّ وَ ابْتَعْتُ مِنْهَا أَرْضاً بِنَاحِيَةِ خَيْبَرَ وَ وَصَلْتُ مِنْهَا أَهْلَ الْحَاجَةِ مِنْ أَهْلِ بَيْتِي.
Abu Uteyba (the narrator) said, ‘When it was the following year, I asked Abu Ja’far-asws, ‘What happened to the man, owner of the wealth?’ He-asws said: ‘He had come to me with fifty thousand Dirhams, so I-asws paid off debts which were upon me-asws, and I-asws bought a land in an area of Khyber and am helping from it the needy people of my-asws family members’’.[33]
34- يج، الخرائج و الجرائح رُوِيَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُعَاوِيَةَ الْجَعْفَرِيِّ قَالَ: سَأُحَدِّثُكُمْ بِمَا سَمِعَتْهُ أُذُنَايَ وَ رَأَتْهُ عَيْنَايَ مِنْ أَبِي جَعْفَرٍ ع أَنَّهُ كَانَ عَلَى الْمَدِينَةِ رَجُلٌ مِنْ آلِ مَرْوَانَ وَ أَنَّهُ أَرْسَلَ إِلَيَّ يَوْماً فَأَتَيْتُهُ وَ مَا عِنْدَهُ أَحَدٌ مِنَ النَّاسِ
(The book) ‘Al Kharaij Wa Al Jaraih’ – It is reported from Abdullah Bin Muawiya Al Ja’fary who said,
‘I shall narrate to you with what I have heard with my own ears and have seen with my own eyes from Abu Ja’far-asws. Upon Al-Medina, there was a man from the family of Marwan (as governor), and one day he sent for me. I went to him and there was no one from the people with him.
فَقَالَ يَا مُعَاوِيَةُ إِنَّمَا دَعَوْتُكَ لِثِقَتِي بِكَ وَ إِنِّي قَدْ عَلِمْتُ أَنَّهُ لَا يُبْلِغُ عَنِّي غَيْرُكَ فأجبت [فَأَحْبَبْتُ] أَنْ تَلْقَى عَمَّيْكَ مُحَمَّدَ بْنَ عَلِيٍّ وَ زَيْدَ بْنَ الْحَسَنِ ع وَ تَقُولَ لَهُمَا يَقُولُ لَكُمَا الْأَمِيرُ لَتَكُفُّانِ عَمَّا يَبْلُغُنِي عَنْكُمَا أَوْ لَتُنْكَرَانِ
He said, ‘O Muawiya! But rather I called you due my trusting you, and I have known that no one can deliver from me apart from you. I would love to meet your uncle Muhammad-asws Bin Ali-asws, and Zayd son of Al-Hassan-asws and say to them, ‘The emir is saying to you both, either you refrain from what has reached me about you two or you deny’.
فَخَرَجْتُ مُتَوَجِّهاً إِلَى أَبِي جَعْفَرٍ فَاسْتَقْبَلْتُهُ مُتَوَجِّهاً إِلَى الْمَسْجِدِ فَلَمَّا دَنَوْتُ مِنْهُ تَبَسَّمَ ضَاحِكاً فَقَالَ بَعَثَ إِلَيْكَ هَذَا الطَّاغِيَةُ وَ دَعَاكَ وَ قَالَ الْقَ عَمَّيْكَ فَقُلْ لَهُمَا كَذَا
I went out heading to Abu Ja’far-asws. I met him-asws heading to the Masjid. When I was near from him-asws, he-asws smiled chuckling. He-asws said: ‘This tyrant sent for you, and called you and said, ‘Meet your uncle-asws and tell him such and such’.
فَقَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو جَعْفَرٍ بِمَقَالَتِهِ كَأَنَّهُ كَانَ حَاضِراً ثُمَّ قَالَ يَا ابْنَ عَمِّ قَدْ كُفِينَا أَمْرَهُ بَعْدَ غَدٍ فَإِنَّهُ مَعْزُولٌ وَ مَنْفِيٌّ إِلَى بِلَادِ مِصْرَ وَ اللَّهِ مَا أَنَا بِسَاحِرٍ وَ لَا كَاهِنٍ وَ لَكِنِّي أُتِيتُ وَ حُدِّثْتُ
He (Muawiya) said, ‘Abu Ja’far-asws informed me with his words as if he-asws had been present. Then he-asws said: ‘O son of uncle! We-asws shall be sufficed with his matter after tomorrow, for he would be removed and expelled to a city of Egypt. By Allah-azwj! I-asws am neither a sorcerer nor a soothsayer, but I-asws come to and narrated to (by Angels)’.
قَالَ فَوَ اللَّهِ مَا أَتَى عَلَيْهِ الْيَوْمُ الثَّانِي حَتَّى وَرَدَ عَلَيْهِ عَزْلُهُ وَ نَفْيُهُ إِلَى مِصْرَ وَ وَلِيَ الْمَدِينَةَ غَيْرُهُ.
He (Muawiya) said, ‘By Allah-azwj, the second day had not come to him and there came unto him, his removal and his expulsion to Egypt, and someone else became the governor of Al-Medina’’.[34]
35- يج، الخرائج و الجرائح رُوِيَ عَنْ أَبِي بَصِيرٍ قَالَ: كُنْتُ أُقْرِئُ امْرَأَةً الْقُرْآنَ بِالْكُوفَةِ فَمَازَحْتُهَا بِشَيْءٍ فَلَمَّا دَخَلْتُ عَلَى أَبِي جَعْفَرٍ ع عَاتَبَنِي وَ قَالَ مَنِ ارْتَكَبَ الذَّنْبَ فِي الْخَلَاءِ لَمْ يَعْبَأِ اللَّهُ بِهِ أَيَّ شَيْءٍ قُلْتَ لِلْمَرْأَةِ فَغَطَّيْتُ وَجْهِي حَيَاءً وَ تُبْتُ فَقَالَ أَبُو جَعْفَرٍ ع لَا تَعُدْ.
(The book) ‘Al Kharaij Wa Al Jaraih’ – It is reported from Abu Baseer who said,
‘I was reading the Quran to a woman at Al-Kufa, I joked with her about something. When I entered to see Abu Ja’far-asws, he-asws faulted me and said: ‘One who commits the sin in the privacy, Allah-azwj does not Fault with it. Which thing did you say to the woman?’ I covered my face in shame and repented. Abu Ja’far-asws said: ‘Do not repeat!’’[35]
36- يج، الخرائج و الجرائح رَوَى أَبُو بَصِيرٍ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ ع قَالَ لِرَجُلٍ مِنْ أَهْلِ خُرَاسَانَ كَيْفَ أَبُوكَ قَالَ صَالِحٌ قَالَ قَدْ مَاتَ أَبُوكَ بَعْدَ مَا خَرَجْتَ حَيْثُ سِرْتَ إِلَى جُرْجَانَ
(The book) ‘Al Kharaij Wa Al Jaraih’ – It is reported by Abu Baseer,
‘From Abu Ja’far-asws having said to a man from the people of Khurasan: ‘How is your father?’ He said, ‘Healthy’. He-asws said: ‘Your father has died after you had gone out, when you came to Jurjan’.
ثُمَّ قَالَ كَيْفَ أَخُوكَ قَالَ تَرَكْتُهُ صَالِحاً قَالَ قَدْ قَتَلَهُ جَارٌ لَهُ يُقَالُ لَهُ صَالِحٌ يَوْمَ كَذَا فِي سَاعَةِ كَذَا
Then he-asws said: ‘How is your brother?’ He said, ‘I left him behind being healthy’. He-asws said: ‘He has been killed by a neighbour of his called Salih, on such and such day, in such a such time’.
فَبَكَى الرَّجُلُ وَ قَالَ إِنَّا لِلَّهِ وَ إِنَّا إِلَيْهِ راجِعُونَ بِمَا أُصِبْتُ فَقَالَ أَبُو جَعْفَرٍ ع اسْكُنْ فَقَدْ صَارُوا إِلَى الْجَنَّةِ وَ الْجَنَّةُ خَيْرٌ لَهُمْ مِمَّا كَانُوا فِيهِ
The man cried and said, ‘We are for Allah-azwj and are returning to Him-azwj, due to what I have been afflicted with’. Abu Ja’far-asws said: ‘Calm down, for they have gone to the Paradise, and the Paradise is better for them than what they had been in’.
فَقَالَ لَهُ الرَّجُلُ إِنِّي خَلَّفْتُ ابْنِي وَجِعاً شَدِيدَ الْوَجَعِ وَ لَمْ تَسْأَلْنِي عَنْهُ قَالَ قَدْ بَرَأَ وَ قَدْ زَوَّجَهُ عَمُّهُ ابْنَتَهُ وَ أَنْتَ تَقْدَمُ عَلَيْهِ وَ قَدْ وُلِدَ لَهُ غُلَامٌ وَ اسْمُهُ عَلِيٌّ وَ هُوَ لَنَا شِيعَةٌ وَ أَمَّا ابْنُكَ فَلَيْسَ لَنَا شِيعَةً بَلْ هُوَ لَنَا عَدُوٌّ
The man said to him, ‘I have left behind my son being in severe pain and you-asws did not ask me about him?’ He-asws said: ‘He has been cured, and his uncle has married his daughter to him, and you shall be arriving to him and a boy would have been born for him, and his name would be Ali, and he would be a Shia to us-asws. And as for your son, he isn’t a Shias of ours, but he is an enemy to us-asws!’
فَقَالَ لَهُ الرَّجُلُ فَهَلْ مِنْ حِيلَةٍ قَالَ إِنَّهُ عَدُوٌّ وَ هُوَ وَقِيدٌ
The man said to him-asws, ‘Is there any means (way out)?’ He-asws said, ‘He is an enemy to us‑asws, and he is fuel (of Fire of Hell)’.
قُلْتُ مَنْ هَذَا قَالَ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ خُرَاسَانَ وَ هُوَ لَنَا شِيعَةٌ وَ هُوَ مُؤْمِنٌ.
I said, ‘Who is this?’ He-asws said: ‘A man from the people of Khurasan, and he is a Shias of ours-asws, and he is a Momin’’.[36]
37- قب، المناقب لابن شهرآشوب عَنْ مُشْمَعِلٍّ الْأَسَدِيِّ عَنْ أَبِي بَصِيرٍ مِثْلَهُ
(The book) ‘Al Manaqib’ of Ibn Shehr Ashub, from Mushmail Al Asady, from Abu Baseer – similar to it.[37]
38- يج، الخرائج و الجرائح رَوَى جَابِرٌ الْجُعْفِيُّ قَالَ: خَرَجْتُ مَعَ أَبِي جَعْفَرٍ ع إِلَى الْحَجِّ وَ أَنَا زَمِيلُهُ إِذْ أَقْبَلَ وَرَشَانٌ فَوَقَعَ عَلَى عِضَادَتَيْ مَحْمِلِهِ فَتَرَنَّمَ فَذَهَبْتُ لِآخُذَهُ فَصَاحَ بِي مَهْ يَا جَابِرُ فَإِنَّهُ اسْتَجَارَ بِنَا أَهْلَ الْبَيْتِ فَقُلْتُ وَ مَا الَّذِي شَكَا إِلَيْكَ
(The book) ‘Al Kharaij Wa Al Jaraih’ – It is reported by Jabir Al Jufy who said,
‘I went out with Abu Ja’far-asws to the Hajj, and I was his co-traveller, when a dove came and landed upon the frame of his-asws carriage. It cooed, so I went to grab it, but he-asws shouted at me: ‘No, O Jabir, for it is seeking protection with us-asws, People-asws of the Household’. I said, ‘And what is that which it is complaining to you-asws?’
فَقَالَ شَكَا إِلَيَّ أَنَّهُ يُفْرِخُ فِي هَذَا الْجَبَلِ مُنْذُ ثَلَاثِ سِنِينَ وَ أَنَّ حَيَّةً تَأْتِيهِ فَتَأْكُلُ فِرَاخَهُ فَسَأَلَنِي أَنْ أَدْعُوَ اللَّهَ عَلَيْهَا لِيَقْتُلَهَا فَفَعَلْتُ وَ قَدْ قَتَلَهَا اللَّهُ
He said, ‘It complained to me-asws it has been nesting its chick in this mountain for three years and a snake came to it and ate its chicks. It asked me-asws if I-asws could supplicate to Allah-azwj against it for Him-azwj to Kill it’. I-asws have done so, and Allah-azwj has Killed it’.
ثُمَّ سِرْنَا حَتَّى إِذَا كَانَ وَجْهُ السَّحَرِ قَالَ لِي انْزِلْ يَا جَابِرُ فَنَزَلْتُ فَأَخَذْتُ بِخِطَامِ الْجَمَلِ وَ نَزَلَ فَتَنَحَّى عَنِ الطَّرِيقِ ثُمَّ عَمَدَ إِلَى رَوْضَةٍ مِنَ الْأَرْضِ ذَاتِ رَمْلٍ فَأَقْبَلَ فَكَشَفَ الرَّمْلَ يَمْنَةً وَ يَسْرَةً وَ هُوَ يَقُولُ اللَّهُمَّ اسْقِنَا وَ طَهِّرْنَا
The we travelled until when it was pre-dawn, he-asws said to me: ‘Descend, O Jabir’. I descended and grabbed a rein of the camel, and he-asws descended. He-asws went aside from the road, then deliberated to a garden (growth area) from the ground with sand. He-asws went on to remove the sand to the right and left, and he-asws was saying: ‘O Allah-azwj! Quench us and Cleanse us!’
إِذْ بَدَا حَجَرٌ أَبْيَضُ بَيْنَ الرَّمْلِ فَاقْتَلَعَهُ فَنَبَعَ لَهُ عَيْنُ مَاءٍ أَبْيَضَ صَافٍ فَتَوَضَّأَ وَ شَرِبْنَا مِنْهُ ثُمَّ ارْتَحَلْنَا فَأَصْبَحْنَا دُونَ قَرْيَةٍ وَ نَخْلٍ فَعَمَدَ أَبُو جَعْفَرٍ إِلَى نَخْلَةٍ يَابِسَةٍ فِيهَا فَدَنَا مِنْهَا وَ قَالَ أَيَّتُهَا النَّخْلَةُ أَطْعِمِينَا مِمَّا خَلَقَ اللَّهُ فِيكِ
Then a white rock appeared between the sand. He-asws uprooted it and a spring of clean white water burst forth for him-asws. We performed wud’u and drank from it. Then we departed and, in the morning, we were beside a town and palm trees. Abu Ja’far-asws deliberated to a dry palm tree therein. He-asws went near it and said: ‘O you palm tree! Feed us from what Allah‑azwj has Created in you!’
فَلَقَدْ رَأَيْتُ النَّخْلَةَ تَنْحَنِي حَتَّى جَعَلْنَا نَتَنَاوَلُ مِنْ ثَمَرِهَا وَ نَأْكُلُ وَ إِذَا أَعْرَابِيٌّ يَقُولُ مَا رَأَيْتُ سَاحِراً كَالْيَوْمِ
I saw the palm tree stoop lower until we went on to take from its fruits, and we ate, and there was a Bedouin saying, ‘I have not seen sorcery like I have today!’
فَقَالَ أَبُو جَعْفَرٍ يَا أَعْرَابِيُّ لَا تَكْذِبَنَّ عَلَيْنَا أَهْلَ الْبَيْتِ فَإِنَّهُ لَيْسَ مِنَّا سَاحِرٌ وَ لَا كَاهِنٌ وَ لَكِنْ عُلِّمْنَا أَسْمَاءً مِنْ أَسْمَاءِ اللَّهِ تَعَالَى فَنَسْأَلُ بِهَا فَنُعْطَى وَ نَدْعُو فَنُجَابُ.
Abu Ja’far-asws said: ‘O Bedouin! Do not belie upon us-asws, People-asws of the Household. There is neither any sorcerer from us-asws nor any soothsayer, but we-asws have been Taught Names from the Names of Allah-azwj the Exalted, so we-asws ask by it, and we-asws are Given, and we‑asws supplicate and are Answered’’.[38]
39- يج، الخرائج و الجرائح رُوِيَ عَنْ عَبَّادِ بْنِ كَثِيرٍ الْبَصْرِيِّ قَالَ: قُلْتُ لِلْبَاقِرِ مَا حَقُّ الْمُؤْمِنِ عَلَى اللَّهِ فَصَرَفَ وَجْهَهُ فَسَأَلْتُهُ عَنْهُ ثَلَاثاً فَقَالَ مِنْ حَقِّ الْمُؤْمِنِ عَلَى اللَّهِ أَنْ لَوْ قَالَ لِتِلْكَ النَّخْلَةِ أَقْبِلِي لَأَقْبَلَتْ
(The book) ‘Al Kharaij Wa Al Jaraih’ – It is reported from Abbad Bin Kaseer Al Basry who said,
‘I said to Al-Baqir-asws, ‘What is a right of the Momin upon Allah-azwj?’ He-asws turned away his‑asws face. So, I asked him-asws about it three times. He-asws said: ‘From the rights of the Momin upon Allah-azwj is that, if he were to say to that palm tree, ‘Come forward!’ It would come’.
قَالَ عَبَّادٌ فَنَظَرْتُ وَ اللَّهِ إِلَى النَّخْلَةِ الَّتِي كَانَتْ هُنَاكَ قَدْ تَحَرَّكَ مُقْبِلَةً فَأَشَارَ إِلَيْهَا قِرِّي فَلَمْ أَعْنِكِ.
Abbad said, ‘By Allah-azwj! I looked at the palm tree, which was over there, and it was moving coming over. He-asws indicated to it: ‘Stay there! I did not mean you!’’[39]
40- يج، الخرائج و الجرائح رُوِيَ عَنْ أَبِي الصَّبَّاحِ الْكِنَانِيِّ قَالَ: صِرْتُ يَوْماً إِلَى بَابِ أَبِي جَعْفَرٍ فَقَرَعْتُ الْبَابَ فَخَرَجَتْ إِلَيَّ وَصِيفَةٌ نَاهِدٌ فَضَرَبْتُ بِيَدِي عَلَى رَأْسِ ثَدْيِهَا فَقُلْتُ لَهَا قُولِي لِمَوْلَاكِ إِنِّي بِالْبَابِ
(The book) ‘Al Kharaij Wa Al Jaraih’ – It is reported from Al Sabbah Al Kinany who said,
‘One day I came to the door of Abu Ja’far-asws. I knocked the door, and a busty maid came out to me. I struck my hand upon the top of her chest. I said to her, ‘Tell your Master-asws I am at the door’.
فَصَاحَ مِنْ آخِرِ الدَّارِ ادْخُلْ لَا أُمَّ لَكَ فَدَخَلْتُ وَ قُلْتُ وَ اللَّهِ مَا أَرَدْتُ رِيبَةً وَ لَا قَصَدْتُ إِلَّا زِيَادَةً فِي يَقِينِي
He-asws shouted from the end of the house: ‘May there be no mother for you!’ I entered and said, ‘By Allah-azwj! I neither intended suspicion nor did I aim for except an increase in my conviction’.
فَقَالَ صَدَقْتَ لَئِنْ ظَنَنْتُمْ أَنَّ هَذِهِ الْجُدْرَانَ تَحْجُبُ أَبْصَارَنَا كَمَا تَحْجُبُ أَبْصَارَكُمْ إِذاً لَا فَرْقَ بَيْنَنَا وَ بَيْنَكُمْ فَإِيَّاكَ أَنْ تُعَاوِدَ لِمِثْلِهَا.
He-asws said: ‘You speak the truth. If you think that these walls will veil our-asws sights just like there are veiling your sights, then there is no difference between us-asws and you all! So, beware of repeating to the like of it!’’[40]
41- يج، الخرائج و الجرائح رُوِيَ عَنْ أَبِي بَصِيرٍ قَالَ: كُنْتُ مَعَ الْبَاقِرِ ع فِي مَسْجِدِ رَسُولِ اللَّهِ ص قَاعِداً حِدْثَانَ مَا مَاتَ عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ ع إِذْ دَخَلَ الدَّوَانِيقِيُّ وَ دَاوُدُ بْنُ سُلَيْمَانَ قَبْلَ أَنْ أُفْضِيَ الْمُلْكُ إِلَى وُلْدِ الْعَبَّاسِ وَ مَا قَعَدَ إِلَى الْبَاقِرِ إِلَّا دَاوُدُ فَقَالَ الْبَاقِرُ ع مَا مَنَعَ الدَّوَانِيقِيَّ أَنْ يَأْتِيَ قَالَ فِيهِ جَفَاءٌ
(The book) ‘Al Kharaij Wa Al Jaraih’ – It is reported from Abu Baseer who said,
‘I was seated with Al-Baqir-asws in the Masjid of Rasool-Allah-saww, soon after Ali-asws Bin Al-Husayn-asws had passed away, when Al-Dawaniqy and Dawood Bin Suleyman entered, before the kingdom had gone to the sons of Al-Abbas (Abbasids), and no one sat to Al-Baqir-asws except Dawood. He-asws said: ‘What prevents Al-Dawaniqy in coming to me-asws?’ He said, ‘There is harshness in him’.
قَالَ الْبَاقِرُ ع لَا تَذْهَبُ الْأَيَّامُ حَتَّى يَلِيَ أَمْرَ هَذَا الْخَلْقِ وَ يَطَأَ أَعْنَاقَ الرِّجَالِ وَ يَمْلِكَ شَرْقَهَا وَ غَرْبَهَا وَ يَطُولُ عُمُرُهُ فِيهَا حَتَّى يَجْمَعَ مِنْ كُنُوزِ الْأَمْوَالِ مَا لَمْ يَجْتَمِعْ لِأَحَدٍ قَبْلَهُ
Al-Baqir-asws said: ‘The days will not go by until he is in charge of the affairs of these people, and he treads the necks of men, and he rules its east and its west, and his lifespan would be prolonged during it until he amasses from the treasures of wealth what no one before him had amassed’.
فَقَامَ دَاوُدُ وَ أَخْبَرَ الدَّوَانِيقِيَّ بِذَلِكَ فَأَقْبَلَ إِلَيْهِ الدَّوَانِيقِيُّ وَ قَالَ مَا مَنَعَنِي مِنَ الْجُلُوسِ إِلَيْكَ إِلَّا إِجْلَالُكَ فَمَا الَّذِي خَبَّرَنِي بِهِ دَاوُدُ
Dawood stood up and informed Al-Dawaniqy with that. Al-Dawaniqy came over to him-asws and said, ‘Nothing prevented me from sitting to you-asws except your-asws majesty. So what is this which Dawood has informed me with?’
فَقَالَ هُوَ كَائِنٌ قَالَ وَ مُلْكُنَا قَبْلَ مُلْكِكُمْ قَالَ نَعَمْ قَالَ يَمْلِكُ بَعْدِي أَحَدٌ مِنْ وُلْدِي قَالَ نَعَمْ
He-asws said: ‘It will be happening’. He said, ‘And our kingdom would be before your-asws kingdom?’ He-asws said: ‘Yes’. He said, ‘Will anyone from my sons be ruling after me?’ He-asws said: ‘Yes’.
قَالَ فَمُدَّةُ بَنِي أُمَيَّةَ أَكْثَرُ أَمْ مُدَّتُنَا قَالَ مُدَّتُكُمْ أَطْوَلُ وَ لَيَتَلَقَّفَنَّ هَذَا الْمُلْكَ صِبْيَانُكُمْ وَ يَلْعَبُونَ بِهِ كَمَا يَلْعَبُونَ بِالْكُرَةِ هَذَا مَا عَهِدَهُ إِلَيَّ أَبِي
He said, ‘Is the term of the clan of Umayya more (longer) or our term?’ He-asws said: ‘Your (Abbasid) term would be longer, and this kingdom would be captured by your children, and they will be playing with it just like they tend to play with the ball. This is what my-asws father‑asws has pacted to me-asws’.
فَلَمَّا مَلِكَ الدَّوَانِيقِيُّ تَعَجَّبَ مِنْ قَوْلِ الْبَاقِرِ ع.
When Al-Dawaniqy ruled, he was astounded from the words of Al-Baqir-asws’’.[41]
42- يج، الخرائج و الجرائح رُوِيَ عَنْ أَبِي بَصِيرٍ قَالَ: قُلْتُ يَوْماً لِلْبَاقِرِ أَنْتُمْ ذُرِّيَّةُ رَسُولِ اللَّهِ قَالَ نَعَمْ قُلْتُ وَ رَسُولُ اللَّهِ وَارِثُ الْأَنْبِيَاءِ كُلِّهِمْ قَالَ نَعَمْ وَرِثَ جَمِيعَ عُلُومِهِمْ
(The book) ‘Al Kharaij Wa Al Jaraih’ – It is reported from Abu Baseer who said,
‘One day I said to Al-Baqir, ‘Are you-asws offspring of Rasool-Allah-saww?’ He-asws said: ‘Yes’. I said, ‘And Rasool-Allah-saww is inheritor of the Prophets-as, all of them?’ He-asws said: ‘Yes, he‑saww inherited entirety of their-as knowledges’.
قُلْتُ وَ أَنْتُمْ وَرِثْتُمْ جَمِيعَ عِلْمِ رَسُولِ اللَّهِ ص قَالَ نَعَمْ قُلْتُ وَ أَنْتُمْ تَقْدِرُونَ أَنْ تُحْيُوا الْمَوْتَى وَ تُبْرِءُوا الْأَكْمَهَ وَ الْأَبْرَصَ وَ تُخْبِرُوا النَّاسَ بِمَا يَأْكُلُونَ وَ مَا يَدَّخِرُونَ فِي بُيُوتِهِمْ قَالَ نَعَمْ بِإِذْنِ اللَّهِ
I said, ‘And you-asws (Imams-asws) inherited entirety of the knowledge of Rasool-Allah-saww?’ He‑asws said: ‘Yes’. I said, ‘And you-asws (Imams-asws) are able upon reviving the death, and curing the blind and the leper, and informing the people with what they had eaten and what they were hoarding in the houses?’ He-asws said: ‘Yes, by the Permission of Allah-azwj’.
ثُمَّ قَالَ ادْنُ مِنِّي يَا أَبَا بَصِيرٍ فَدَنَوْتُ مِنْهُ فَمَسَحَ يَدَهُ عَلَى وَجْهِي فَأَبْصَرْتُ السَّهْلَ وَ الْجَبَلَ وَ السَّمَاءَ وَ الْأَرْضَ ثُمَّ مَسَحَ يَدَهُ عَلَى وَجْهِي فَعُدْتُ كَمَا كُنْتُ لَا أُبْصِرُ شَيْئاً
Then he-asws said: ‘Come near me-asws, O Abu Baseer!’ I went closer to him-asws. He-asws wiped his-asws hand upon my face. I saw the coast, and the mountain, and the sky and the earth. Then he-asws wiped his-asws hand upon my face, and I returned to be like what I have been, not seeing anything (blind).
قَالَ ثُمَّ قَالَ لِيَ الْبَاقِرُ ع إِنْ أَحْبَبْتَ أَنْ تَكُونَ هَكَذَا كَمَا أَبْصَرْتَ وَ حِسَابُكَ عَلَى اللَّهِ وَ إِنْ أَحْبَبْتَ أَنْ تَكُونَ كَمَا كُنْتَ وَ ثَوَابُكَ الْجَنَّةُ فَقُلْتُ كَمَا كُنْتُ وَ الْجَنَّةُ أَحَبُّ إِلَيَ.
He (Abu Baseer) said, ‘Then Al-Baqir-asws said to me: ‘If you like to be like that, like what you saw (seeing one) and your Reckoning would be upon Allah-azwj, and if you like, you can be like what you were (blind) and your Reward would be the Paradise’. I said, ‘Like what I was, and the Paradise is more beloved to me’’.[42]
43- يج، الخرائج و الجرائح رُوِيَ عَنْ جَابِرٍ قَالَ: كُنَّا عِنْدَ الْبَاقِرِ نَحْواً مِنْ خَمْسِينَ رَجُلًا إِذْ دَخَلَ عَلَيْهِ كَثِيرٌ النَّوَّاءُ وَ كَانَ مِنَ الْمُغِيرِيَّةِ فَسَلَّمَ وَ جَلَسَ ثُمَّ قَالَ إِنَّ الْمُغِيرَةَ بْنَ عِمْرَانَ عِنْدَنَا بِالْكُوفَةِ يَزْعُمُ أَنَّ مَعَكَ مَلَكاً يُعَرِّفُكَ الْكَافِرَ مِنَ الْمُؤْمِنِ وَ شِيعَتَكَ مِنْ أَعْدَائِكَ
(The book) ‘Al Kharaij Wa Al Jaraih’ – It is reported from Jabir who said,
‘We were approximately fifty men in the presence of Al-Baqir-asws when Kaseer Al-Nawa’a entered, and he was from Al-Mugheiriya. He greeted and sat down. Then he said, ‘Al‑Mugheira Bin Imran is with us at Al-Kufa. He claims that there is an Angel with you-asws making you-asws recognise the Kafir from the Momin, and your-asws Shias from your-asws enemies!’
قَالَ مَا حِرْفَتُكَ قَالَ أَبِيعُ الْحِنْطَةَ قَالَ كَذَبْتَ قَالَ وَ رُبَّمَا أَبِيعُ الشَّعِيرَ قَالَ لَيْسَ كَمَا قُلْتَ بَلْ تَبِيعُ النَوَى قَالَ مَنْ أَخْبَرَكَ بِهَذَا قَالَ الْمَلَكُ الَّذِي يُعَرِّفُنِي شِيعَتِي مِنْ عَدُوِّي لَسْتَ تَمُوتُ إِلَّا تَائِهاً
He-asws said: ‘And what is your craft?’ He said, ‘I sell wheat’. He-asws said: ‘You are lying’. He said, ‘And sometimes I sell the barley’. He-asws said: ‘It isn’t like what you are saying. But you are selling the seeds’. He said, ‘Who informed you-asws with this?’ He-asws said: ‘The angel who makes me-asws recognise my-asws Shias from my-asws enemies. You will not be dying except as lost (wandering around)’.
قَالَ جَابِرٌ الْجُعْفِيُّ فَلَمَّا انْصَرَفْنَا إِلَى الْكُوفَةِ ذَهَبْتُ فِي جَمَاعَةٍ نَسْأَلُ فَدُلِلْنَا عَلَى عَجُوزٍ فَقَالَتْ مَاتَ تَائِهاً مُنْذُ ثَلَاثَةِ أَيَّامٍ.
Jabir Al-Jufy said, ‘When we left to go to Al-Kufa, I went among a group. We asked around and we were pointed to an old woman. She said, ‘He died lost (wandering) for three days’’.[43]
بيان المغيرية أصحاب المغيرة بن سعيد العجلي الذي ادعى أن الإمامة بعد محمد بن علي بن الحسين ع لمحمد بن عبد الله بن الحسن و زعم أنه حي لم يمت. و الظاهر أن المراد بالتائه الذاهب العقل و يحتمل أن يكون المراد به التحير في الدين.
Explanation: Al-Mugheira, companions of Al Mugheira Bin Saeed Al Ajaly is the one who claimed that the Imamate after Muhammad Bin Ali Bin Al-Husayn-asws is for Muhammad Bin Abdullah Bin Al-Hassan, and he claimed that he is alive and did not die. And the apparent of intent by ‘lost’ is loss of intellect and it likely that the intent would be ‘confused in the religion’.
44- يج، الخرائج و الجرائح رَوَى أَبُو بَصِيرٍ قَالَ: كُنْتُ مَعَ الْبَاقِرِ ع فِي الْمَسْجِدِ إِذْ دَخَلَ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ عَلَيْهِ ثَوْبَانِ مُمَصَّرَانِ مُتَّكِئاً عَلَى مَوْلًى لَهُ فَقَالَ ع لَيَلِيَنَّ هَذَا الْغُلَامُ فَيُظْهِرُ الْعَدْلَ وَ يَعِيشُ أَرْبَعَ سِنِينَ ثُمَّ يَمُوتُ فَيَبْكِي عَلَيْهِ أَهْلُ الْأَرْضِ وَ يَلْعَنُهُ أَهْلُ السَّمَاءِ
(The book) ‘Al Kharaij Wa Al Jaraih’ – It is reported by Abu Baseer who said,
‘I was with Al-Baqir-asws in the Masjid when Umar Bin Abdul Aziz entered. Upon him were two light dyed clothes. He was leaning upon a slave of his. He-asws said: ‘This boy will rule. He will reveal the justice and shall live for four years. Then he will die, so the people of the earth will cry upon him and the people of the sky would curse him’.
قَالَ يَجْلِسُ فِي مَجْلِسٍ لَا حَقَّ لَهُ فِيهِ ثُمَّ مَلَكَ وَ أَظْهَرَ الْعَدْلَ جُهْدَهُ.
He (the narrator) said, ‘He sat in a seat there was no right for him in it. Then he ruled and his efforts revealed the justice’’.[44]
45- كش، رجال الكشي حَمْدَوَيْهِ عَنْ أَيُّوبَ بْنِ نُوحٍ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ يَحْيَى عَنْ عَاصِمِ بْنِ حُمَيْدٍ عَنْ سَلَّامِ بْنِ سَعِيدٍ الْجُمَحِيِّ عَنْ أَسْلَمَ مَوْلَى مُحَمَّدِ ابْنِ الْحَنَفِيَّةِ قَالَ: كُنْتُ مَعَ أَبِي جَعْفَرٍ ع مُسْنِداً ظَهْرِي إِلَى زَمْزَمَ فَمَرَّ عَلَيْنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَسَنِ وَ هُوَ يَطُوفُ بِالْبَيْتِ فَقَالَ أَبُو جَعْفَرٍ يَا أَسْلَمُ أَ تَعْرِفُ هَذَا الشَّابَّ قُلْتُ نَعَمْ هَذَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَسَنِ قَالَ أَمَا إِنَّهُ سَيَظْهَرُ وَ يُقْتَلُ فِي حَالٍ مَضِيعَةٍ
(The book) ‘Rijal’ of Al Kashy – Hamdawiya, from Ayoub Bin Nuh, from Safwan BinYahya, from Aasim Bin Humeyd, from Sallam Bin Saeed al Jumahy, from Aslam, a slave of Muhammad Bin Al Hanafiya, who said,
‘I was with Abu Ja’far-asws leaning my back to Zamzam. Muhammad Bin Abdullah Bin Al-Hassan passed by us, and he was performing Tawaaf of the House (Kabah). Abu Ja’far-asws said: ‘O Aslam! Do you know this youth?’ I said, ‘Yes, this is Muhammad Bin Abdullah Bin Al-Hassan’. He-asws said: ‘But he shall be prevailing and be killed in a lost state’.
ثُمَّ قَالَ يَا أَسْلَمُ لَا تُحَدِّثْ بِهَذَا الْحَدِيثِ أَحَداً فَإِنَّهُ عِنْدَكَ أَمَانَةٌ
Then he-asws said: ‘O Aslam! Do not narrate with this Hadeeth to anyone, for it is an entrustment with you’.
قَالَ فَحَدَّثْتُ بِهِ مَعْرُوفَ بْنَ خَرَّبُوذَ وَ أَخَذْتُ عَلَيْهِ مِثْلَ مَا أَخَذَ عَلَيَّ
He said, ‘I narrated with it to Maroud Bin Kharbouz and took upon him (pact) what had been taken upon me.
قَالَ وَ كُنَّا عِنْدَ أَبِي جَعْفَرٍ ع غُدْوَةً وَ عَشِيَّةً أَرْبَعَةً مِنْ أَهْلِ مَكَّةَ فَسَأَلَهُ مَعْرُوفٌ فَقَالَ أَخْبِرْنِي عَنْ هَذَا الْحَدِيثِ الَّذِي حَدَّثَنِيهِ فَإِنِّي أُحِبُّ أَنْ أَسْمَعَهُ مِنْكَ
He said, ‘And we were in the presence of Abu Ja’far-asws morning and evening, four of us from the people of Makkah. Marouf asked him-asws. He said, ‘Inform me about this Hadeeth which has been narrated to us, for I would love to hear it from you-asws’.
قَالَ فَالْتَفَتَ إِلَى أَسْلَمَ فَقَالَ لَهُ يَا أَسْلَمُ فَقَالَ لَهُ جُعِلْتُ فِدَاكَ إِنِّي أَخَذْتُ عَلَيْهِ مِثْلَ الَّذِي أَخَذْتَهُ عَلَيَّ
He said, ‘He-asws turned to Aslam and said to him, ‘O Aslam!’ He said to him-asws, ‘May I be sacrificed for you-asws! I had taken upon him the like which you-asws had taken upon me!’
قَالَ فَقَالَ أَبُو جَعْفَرٍ ع لَوْ كَانَ النَّاسُ كُلُّهُمْ لَنَا شِيعَةً لَكَانَ ثَلَاثَةُ أَرْبَاعِهِمْ لَنَا شُكَّاكاً وَ الرُّبُعُ الْآخَرُ أَحْمَقَ.
He said, ‘Abu Ja’far-asws said: ‘If the people, all of them were Shias of ours-asws, three quarters of them would be sceptical to us-asws and the last quarter would have been foolish’’.[45]
46- يج، الخرائج و الجرائح رُوِيَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ قَالَ: كُنْتُ عِنْدَ أَبِي جَعْفَرٍ فَمَرَّ بِنَا زَيْدُ بْنُ عَلِيٍّ فَقَالَ أَبُو جَعْفَرٍ أَمَا وَ اللَّهِ لَيَخْرُجَنَّ بِالْكُوفَةِ وَ لَيُقْتَلَنَّ وَ لَيُطَافَنَّ بِرَأْسِهِ ثُمَ يُؤْتَى بِهِ فَيُنْصَبُ عَلَى قَصَبَةٍ فِي هَذَا الْمَوْضِعِ وَ أَشَارَ إِلَى الْمَوْضِعِ الَّذِي صُلِبَ فِيهِ
(The book) ‘Al Kharaij Wa Al Jaraih’ – It is reported from Muhammad Bin Abu Hazim who said,
‘I was in the presence of Abu Ja’far-asws, and Zayd son of Ali-asws (Bin Al-Husayn-asws) passed by us. Abu Ja’far-asws said: ‘By Allah-azwj! He will be rebelling at Al-Kufa and be killed, and they will go around with his head, then they would come with him and set upon a plank in this place’ – and he-asws indicated to the place which he would be crucified in.
قَالَ سَمِعَ أُذُنَايَ بِهِ ثُمَّ رَأَتْ عَيْنِي بَعْدَ ذَلِكَ فَبَلَغَنَا خُرُوجُهُ وَ قَتْلُهُ ثُمَّ مَكَثْنَا مَا شَاءَ اللَّهُ فَرَأَيْنَا يُطَافُ بِرَأْسِهِ فَنُصِبَ فِي ذَلِكَ الْمَوْضِعِ عَلَى قَصَبَةٍ فَتَعَجَّبْنَا.
He said, ‘My ears heard of him, then my eyes saw after that. His rebellion and his killing reached us. Then we remained for as long as Allah-azwj so Desired and we saw them going around with his head, and it was installed in that place upon a plant. We were astonished’’.[46]
وَ فِي رِوَايَةٍ أَنَّ الْبَاقِرَ ع قَالَ سَيَخْرُجُ زَيْدٌ أَخِي بَعْدَ مَوْتِي وَ يَدْعُو النَّاسَ إِلَى نَفْسِهِ وَ يَخْلَعُ جَعْفَراً ابْنِي وَ لَا يَلْبَثُ إِلَّا ثَلَاثاً حَتَّى يُقْتَلَ وَ يُصْلَبَ ثُمَّ يُحْرَقَ بِالنَّارِ وَ يُذْرَى فِي الرِّيحِ وَ يُمَثَّلَ بِهِ مُثْلَةً مَا مُثِّلَ بِهِ أَحَدٌ قَبْلَهُ.
And in a report –
‘Al-Baqir-asws said: ‘My-asws brother Zayd shall go out (in rebellion) after my-asws passing away, and he will call the people to himself and leave my-asws son-asws Ja’far-asws, and he will not last except three (days) until he will be killed and be crucified. Then he will be burnt by the fire and (his ashes) scattered in the wind, and an example would be set with him with torture, such torture had not been done with anyone before him’’.[47]
47- يج، الخرائج و الجرائح رُوِيَ أَنَّهُ ع جَعَلَ يُحَدِّثُ أَصْحَابَهُ بِأَحَادِيثَ شِدَادٍ وَ قَدْ دَخَلَ عَلَيْهِ رَجُلٌ يُقَالُ لَهُ النَّضْرُ بْنُ قِرْوَاشٍ فَاغْتَمَّ أَصْحَابُهُ لِمَكَانِ الرَّجُلِ مِمَّا يَسْتَمِعُ حَتَّى نَهَضَ فَقَالُوا قَدْ سَمِعَ مَا سَمِعَ وَ هُوَ خَبِيثٌ
(The book) ‘Al Kharaij Wa Al Jaraih’ –
‘He-asws went on to narrated to his-asws companions with severe Ahadeeth, and a man called Al-Nazr Bin Qirwash had entered to see him-asws. His companions were gloomy at the position of the man from what he had listened, until he got up. They said, ‘You-asws made him listen to what he heard, and he is a wicked one!’
قَالَ لَوْ سَأَلْتُمُوهُ عَمَّا تَكَلَّمْتُ بِهِ الْيَوْمَ مَا حَفِظَ مِنْهُ شَيْئاً
He-asws said: ‘if you were to ask him about what I-asws have spoken with today, he would not have memorised anything from it’.
قَالَ بَعْضُهُمْ فَلَقِيتُهُ بَعْدَ ذَلِكَ فَقُلْتُ الْأَحَادِيثُ الَّذِي سَمِعْتَهَا مِنْ أَبِي جَعْفَرٍ أُحِبُّ أَنْ أَسْمَعَهَا فَقَالَ لَا وَ اللَّهِ مَا فَهِمْتُ مِنْهَا قَلِيلًا وَ لَا كَثِيراً.
One of them said, ‘I met him afterwards. I said, ‘The Ahadeeth which you heard from Abu Ja’far-asws, I would love to hear it’. He said, ‘No, by Allah-azwj! I did not understand from it, neither little nor more’’.[48]
48- قب، المناقب لابن شهرآشوب يج، الخرائج و الجرائح رَوَى أَبُو حَمْزَةَ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ ع قَالَ: إِنِّي لَفِي عُمْرَةٍ اعْتَمَرْتُهَا فَأَنَا فِي الْحِجْرِ جَالِسٌ إِذْ نَظَرْتُ إِلَى جَانٍّ قَدْ أَقْبَلَ مِنْ نَاحِيَةِ الْمَشْرِقِ حَتَّى دَنَا مِنَ الْحَجَرِ الْأَسْوَدِ فَأَقْبَلْتُ بِبَصَرِي نَحْوَهُ فَوَقَفَ طَوِيلًا ثُمَّ طَافَ بِالْبَيْتِ أُسْبُوعاً ثُمَّ بَدَأَ بِالْمَقَامِ فَقَامَ عَلَى ذَنَبِهِ فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ وَ ذَلِكَ عِنْدَ زَوَالِ الشَّمْسِ
(The book) ‘Al Manaqib’ of Ibn Shehr Ashub, (and) ‘Al Kharaij Wa Al Jaraih’ – It is reported by Abu Hamza,
‘From Abu Ja’far-asws having said: ‘I-asws was in an Umrah I-asws was performing, and I-asws was seated by the (Black) Stone, when I-asws looked at a black-eyed serpent (Jinn) coming from an area of the east until it came close to the Black Stone. I-asws faced my sight towards it. It paused for a long time, then performed Tawaaf of the House (Kabah), seven (circuits). Then it began with the standing place (of Ibrahim-as). It stood upon his tail and prayed two Cycles Salat, and that was during decline of the sun (midday).
فَبَصُرَ بِهِ عَطَاءٌ وَ أُنَاسٌ مَعَهُ فَأَتَوْنِي فَقَالُوا يَا أَبَا جَعْفَرٍ مَا رَأَيْتَ هَذَا الْجَانَّ فَقُلْتُ قَدْ رَأَيْتُهُ وَ مَا صَنَعَ
Ata’a sighted him, and there were some people with him. They came to me-asws and said, ‘O Abu Ja’far-asws! Did you-asws not see this black-eyed serpent (Jinn)?’ I-asws said: ‘I-asws did see it and what it did’.
ثُمَّ قُلْتُ لَهُمْ انْطَلِقُوا إِلَيْهِ وَ قُولُوا لَهُ يَقُولُ لَكَ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ إِنَّ الْبَيْتَ يَحْضُرُهُ أَعْبُدٌ وَ سُودَانٌ فَهَذِهِ سَاعَةُ خَلْوَتِهِ مِنْهُمْ وَ قَدْ قَضَيْتَ نُسُكَكَ وَ نَحْنُ نَتَخَوَّفُ عَلَيْكَ مِنْهُمْ فَلَوْ خَفَّفْتَ وَ انْطَلَقْتَ قَبْلَ أَنْ يَأْتُوا
Then I-asws said to them: ‘Go to it and say to it, ‘Muhammad-asws Bin Ali-asws is saying to you: ‘The House (Kabah), the slaves and the blacks are present, so this is the time it is vacated from them, and you have already fulfilled your ritual, and we are fearing upon you from them. If you could lighten and go away before they come’’.
قَالَ فَكَوَّمَ كُومَةً مِنْ بَطْحَاءِ الْمَسْجِدِ ثُمَّ وَضَعَ ذَنَبَهُ عَلَيْهَا ثُمَّ مَثَلَ فِي الْهَوَاءِ.
He (the narrator) said, ‘So it piled up in a pile from the ground of the Masjid, then placed its tail upon it, then gave out a flame in the air’’.[49]
49- يج، الخرائج و الجرائح رُوِيَ عَنْ سَدِيرٍ أَنَّ كَثِيرَ النَّوَّاءِ دَخَلَ عَلَى أَبِي جَعْفَرٍ ع وَ قَالَ زَعَمَ الْمُغِيرَةُ بْنُ سَعِيدٍ أَنَّ مَعَكَ مَلَكاً يُعَرِّفُكَ الْمُؤْمِنَ مِنَ الْكَافِرِ فِي كَلَامٍ طَوِيلٍ
‘(The book) ‘Al Kharaij Wa Al Jaraih’ – It is reported from Sadeyr,
‘Kaseer Al-Nawa entered to see Abu Ja’far-asws and said, ‘Al-Mugheira Bin Saeed clams that there in an Angel with you-asws who makes you-asws recognise the Momin from the Kafir’ – in a lengthy speech.
فَلَمَّا خَرَجَ قَالَ ع مَا هُوَ إِلَّا خَبِيثَ الْوِلَادَةِ وَ سَمِعَ هَذَا الْكَلَامَ جَمَاعَةٌ مِنَ الْكُوفَةِ قَالُوا ذَهَبْنَا حَتَّى نَسْأَلَ عَنْ كَثِيرٍ فَلَهُ خَبَرٌ سَوْءٌ فَمَضَيْنَا إِلَى الْحَيِّ الَّذِي هُوَ فِيهِمْ فَدُلِلْنَا إِلَى عَجُوزَةٍ صَالِحَةٍ فَقُلْنَا لَهَا نَسْأَلُكِ عَنْ أَبِي إِسْمَاعِيلَ قَالَتْ كَثِيرٌ فَقُلْنَا نَعَمْ
When he went out, he-asws said: ‘He is not, except of wicked birth’, and a group from Al-Kufa heard this talk. They said, ‘We went until we asked about Kaseer. For him, there was evil news. We continued to the tribe which is was among them. We were pointed to a righteous old woman. We said to her, ‘We ask you about Abu Ismail’. She said, ‘Kaseer?’ We said, ‘Yes’.
قَالَتْ تُرِيدُونَ أَنْ تُزَوِّجُوهُ قُلْنَا نَعَمْ قَالَتْ لَا تَفْعَلُوا فَإِنَّ أُمَّهُ قَدْ وَضَعَتْهُ فِي ذَلِكَ الْبَيْتِ رَابِعَ أَرْبَعَةٍ مِنَ الزِّنَا وَ أَشَارَتْ إِلَى بَيْتٍ مِنْ بُيُوتِ الدَّارِ.
She said, ‘Are you intending to get him married?’ We said, ‘Yes’. She said, ‘Don’t do it, for his mother had placed (give birth to) him in that house as fourth of four from the adultery’, and she indicated to a room from the rooms of the house’’.[50]
50- يج، الخرائج و الجرائح رُوِيَ أَنَّ جَمَاعَةً اسْتَأْذَنُوا عَلَى أَبِي جَعْفَرٍ ع قَالُوا فَلَمَّا صِرْنَا فِي الدِّهْلِيزِ إِذَا قِرَاءَةٌ سُرْيَانِيَّةٌ بِصَوْتٍ حَسَنٍ يَقْرَأُ وَ يَبْكِي حَتَّى أَبْكَى بَعْضَنَا وَ مَا نَفْهَمُ مَا يَقُولُ فَظَنَنَّا أَنَّ عِنْدَهُ بَعْضَ أَهْلِ الْكِتَابِ اسْتَقْرَأَهُ
(The book) ‘Al Kharaij Wa Al Jaraih’ –
‘A group sought permission to see Abu Ja’far-asws. They said, ‘When we were in the corridor when he-asws recited in Assyrian with excellent recitation and he-asws cried until some of us cried, and we could not understand what he-asws was saying. We thought that there was one of the people of the Book with him-asws he-asws is reciting to.
فَلَمَّا انْقَطَعَ الصَّوْتُ دَخَلْنَا عَلَيْهِ فَلَمْ نَرَ عِنْدَهُ أَحَداً قُلْنَا لَقَدْ سَمِعْنَا قِرَاءَةً سُرْيَانِيَّةً بِصَوْتٍ حَزِينٍ قَالَ ذَكَرْتُ مُنَاجَاةَ إِلْيَا النَّبِيِّ فَأَبْكَتْنِي.
When the voice terminated, we entered to see him-asws, but did not see anyone being with him-asws. We said, ‘We were hearing an Assyrian recitation in a grief-stricken voice!’ He-asws said: ‘I-asws recalled a whispering of the Prophet-as Eliya-as, so it made me-asws cry’’.[51]
51- قب، المناقب لابن شهرآشوب يج، الخرائج و الجرائح رَوَى أَبُو بَصِيرٍ عَنِ الصَّادِقِ ع قَالَ: كَانَ أَبِي فِي مَجْلِسٍ لَهُ ذَاتَ يَوْمٍ إِذْ أَطْرَقَ رَأْسَهُ إِلَى الْأَرْضِ فَمَكَثَ فِيهَا مَكْثاً ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ فَقَالَ يَا قَوْمِ كَيْفَ أَنْتُمْ إِنْ جَاءَكُمْ رَجُلٌ يَدْخُلُ عَلَيْكُمْ مَدِينَتَكُمْ هَذِهِ فِي أَرْبَعَةِ آلَافٍ حَتَّى يَسْتَعْرِضَكُمْ بِالسَّيْفِ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ فَيَقْتُلَ مُقَاتِلَتَكُمْ وَ تَلْقَوْنَ مِنْهُ بَلَاءً- لَا تَقْدِرُونَ أَنْ تَدْفَعُوهَا وَ ذَلِكَ مِنْ قَابِلٍ فَخُذُوا حِذْرَكُمْ وَ اعْلَمُوا أَنَّ الَّذِي قُلْتُ هُوَ كَائِنٌ لَا بُدَّ مِنْهُ
(The books) ‘Al Manaqib’ of Ibn Shehr Ashub, (and) ‘Al Kharaij Wa Al Jaraij’ – It is reported by Abu Baseer,
‘From Al-Sadiq-asws having said: ‘My-asws father-asws was in a gathering of his-asws one day when he-asws lowered his-asws head towards the ground. He-asws remained in it for a while, then raised his-asws head and said: ‘O people! How will you be if a man enters this city upon you all among four thousand until he presents to you with the sword for three days. He will kill your fighters and you will be facing the afflictions from him, not being able upon repelling it, and that would be next years, so take your precautions and know that which I-asws am saying, it will happen, there is no escape from it’.
فَلَمْ يَلْتَفِتْ أَهْلُ الْمَدِينَةِ إِلَى كَلَامِهِ وَ قَالُوا لَا يَكُونُ هَذَا أَبَداً وَ لَمْ يَأْخُذُوا حِذْرَهُمْ إِلَّا نَفَرٌ يَسِيرٌ وَ بَنُو هَاشِمٍ فَخَرَجُوا مِنَ الْمَدِينَةِ خَاصَّةً وَ ذَلِكَ أَنَّهُمْ عَلِمُوا أَنَّ كَلَامَهُ هُوَ الْحَقُّ
The people of Al-Medina did not turn (pay heed) to his-asws speech, and they said, ‘This cannot happen to be, ever!’ And they did not take their precautions except for a small number and the clan of Hashim-as. They went out from Al-Medina in particular, and that was because they knew that his-asws speech, it is the truth.
فَلَمَّا كَانَ مِنْ قَابِلٍ تَحَمَّلَ أَبُو جَعْفَرٍ بِعِيَالِهِ وَ بَنُو هَاشِمٍ وَ جَاءَ نَافِعُ بْنُ الْأَزْرَقِ حَتَّى كَبَسَ الْمَدِينَةَ فَقَتَلَ مُقَاتِلَهُمْ وَ فَضَحَ نِسَاءَهُمْ فَقَالَ أَهْلُ الْمَدِينَةِ لَا نَرُدُّ عَلَى أَبِي جَعْفَرٍ شَيْئاً نَسْمَعُهُ مِنْهُ أَبَداً بَعْدَ مَا سَمِعْنَا وَ رَأَيْنَا فَإِنَّهُمْ أَهْلُ بَيْتِ النُّبُوَّةِ وَ يَنْطِقُونَ بِالْحَقِ.
When it was from the following year, Abu Ja’far-asws carried his-asws dependants and the clan of Hashim-as (to leave Al-Medina), and Nafie Bin Al-Azraq came until he suddenly attacked Al-Medina. He killed their fighters and dishonoured their womenfolk. The people of Al-Medina said, ‘We will not rebut unto Abu Ja’far-asws anything we hear from him-asws and see, ever, for they-asws are People-asws of the Household of the Prophet-hood, and they-asws talk with the truth’’.[52]
52- يج، الخرائج و الجرائح رَوَى أَبُو بَصِيرٍ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ ع قَالَ: إِنِّي لَأَعْرِفُ مَنْ لَوْ قَامَ بِشَاطِئِ الْبَحْرِ يَعْرِفُ دَوَابَّ الْبَحْرِ وَ أُمَّهَاتِهَا وَ عَمَّاتِهَا وَ خَالاتِهَا.
(The book) ‘Al Kharaij Wa Al Jaraih’ – It is reported by Abu Baseer,
‘From Abu Ja’far-asws having said: ‘I-asws know someone, if he were to stand at the coast of the sea, he would recognise the creatures of the sea, and their mothers, and their paternal aunts and their maternal aunts’’.[53]
53- يج، الخرائج و الجرائح رُوِيَ عَنِ الْأَسْوَدِ بْنِ سَعِيدٍ قَالَ: كُنْتُ عِنْدَ أَبِي جَعْفَرٍ ع فَقَالَ ابْتِدَاءً مِنْ غَيْرِ أَنْ أَسْأَلَهُ نَحْنُ حُجَّةُ اللَّهِ وَ نَحْنُ وَجْهُ اللَّهِ وَ نَحْنُ عَيْنُ اللَّهِ فِي خَلْقِهِ وَ نَحْنُ وُلَاةُ أَمْرِ اللَّهِ فِي عِبَادِهِ
(The book) ‘Al Kharaij Wa Al Jaraih’ – it is reported from Al Aswad Bin Saeed who said,
‘I was in the presence of Abu Ja’far-asws. He-asws said initiating from without having been asked: ‘We-asws are Divine Authorities of Allah-azwj, and we-asws are the Face of Allah-azwj, and we-asws are the eye of Allah-azwj among His-azwj creatures, and we-asws are Master of the Command of Allah-azwj among His-azwj servants!’
ثُمَّ قَالَ إِنَّ بَيْنَنَا وَ بَيْنَ كُلِّ أَرْضٍ تُرّاً مِثْلَ تُرِّ الْبَنَّاءِ فَإِذَا أُمِرْنَا فِي الْأَرْضِ بِأَمْرٍ أَخَذْنَا ذَلِكَ التُّرَّ فَأَقْبَلَتْ إِلَيْنَا الْأَرْضُ بِكُلِّيَّتِهَا وَ أَسْوَاقِهَا وَ كُوَرِهَا حَتَّى نُنْفِذَ فينا [فِيهَا] مِنْ أَمْرِ اللَّهِ مَا أَمَرَ إِنَّ الرِّيحَ كَمَا كَانَتْ مُسَخَّرَةً لِسُلَيْمَانَ فَقَدْ سَخَّرَهَا اللَّهُ لِمُحَمَّدٍ وَ آلِهِ.
Then he-asws said: ‘Between us-asws and every land there is a string, a string of the construction (Masons’ string). Whenever we-asws are Commanded in the earth with a Command, we take that string (pulling it), and the earth comes to us-asws with all of it, and its markets, and its towns, until we-asws implement in it from the Commands of Allah-azwj what we-asws had been Commanded with. Just like the wind had been Made to be subservient to Suleyman-as, so Allah-azwj has Subdued it for Muhammad-saww and his-saww Progeny-asws’’.[54]
54- يج، الخرائج و الجرائح رُوِيَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ قَالَ قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ ع لَئِنْ ظَنَنْتُمْ أَنَّا لَا نَرَاكُمْ وَ لَا نَسْمَعُ كَلَامَكُمْ لَبِئْسَ مَا ظَنَنْتُمْ لَوْ كَانَ كَمَا تَظُنُّونَ أَنَّا لَا نَعْلَمُ مَا أَنْتُمْ فِيهِ وَ عَلَيْهِ مَا كَانَ لَنَا عَلَى النَّاسِ فَضْلٌ
(The book) ‘Al Kharaij Wa Al Jaraih’ – It is reported from Muhammad Bin Muslim who said,
‘Abu Ja’far-asws said: ‘If you all are thinking that we-asws are neither seeing you nor listening to your talks, then evil is what you are thinking. Had it been like what you are thinking, we-asws would not know what you are indulging in and are upon. There would not be any merit for us-asws over the people’.
قُلْتُ أَرِنِي بَعْضَ مَا أَسْتَدِلُّ بِهِ قَالَ وَقَعَ بَيْنَكَ وَ بَيْنَ زَمِيلِكَ بِالرَّبَذَةِ حَتَّى عَيَّرَكَ بِنَا وَ بِحُبِّنَا وَ مَعْرِفَتِنَا قُلْتُ إِي وَ اللَّهِ لَقَدْ كَانَ ذَلِكَ
I said, ‘Show me part of what I can evidence with it’. He-asws said: ‘There had occurred between you and your colleague at Al-Rabza until he faulted you for being with us-asws and with loving us-asws and having recognised us-asws’. I said, ‘Yes, by Allah-azwj! That has happened’.
قَالَ فَتَرَانِي قُلْتُ بِاطِّلَاعِ اللَّهِ مَا أَنَا بِسَاحِرٍ وَ لَا كَاهِنٍ وَ لَا بِمَجْنُونٍ لَكِنَّهَا مِنْ عِلْمِ النُّبُوَّةِ وَ نُحَدِّثُ بِمَا يَكُونُ
He-asws said: ‘So do you see that I-asws have said it by Notification of Allah-azwj. I-asws am neither a sorcerer, nor a soothsayer, nor insane, but it is from the knowledge of Prophet-hood, and we-asws tend to narrated with what will be happening (in the future)’.
قُلْتُ مَنِ الَّذِي يُحَدِّثُكُمْ بِمَا نَحْنُ عَلَيْهِ قَالَ أَحْيَاناً يُنْكَتُ فِي قُلُوبِنَا وَ يُوقَرُ فِي آذَانِنَا وَ مَعَ ذَلِكَ فَإِنَّ لَنَا خَدَماً مِنَ الْجِنِّ مُؤْمِنِينَ وَ هُمْ لَنَا شِيعَةٌ وَ هُمْ لَنَا أَطْوَعُ مِنْكُمْ
I said, ‘Who is the one who narrates to you-asws with what we are upon?’ He-asws said: ‘Sometimes it is instilled in our-asws hearts and reverberated in our-asws ears, and along with that, there are servants for us-asws from the jinn, believer, and they are Shias of ours-asws, and they are more obedient to us-asws than you all are!’
قُلْتُ مَعَ كُلِّ رَجُلٍ وَاحِدٌ مِنْهُمْ قَالَ نَعَمْ يُخْبِرُنَا بِجَمِيعِ مَا أَنْتُمْ فِيهِ وَ عَلَيْهِ.
I said, ‘With every man there is one of them?’ He-asws said: ‘Yes. He informs us with entirety of what you are indulging in and are upon’’.[55]
55- يج، الخرائج و الجرائح رَوَى الْحَسَنُ بْنُ مُسْلِمٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ: دَعَانِي الْبَاقِرُ ع إِلَى طَعَامٍ فَجَلَسْتُ إِذْ أَقْبَلَ وَرَشَانٌ مَنْتُوفُ الرَّأْسِ حَتَّى سَقَطَ بَيْنَ يَدَيْهِ وَ مَعَهُ وَرَشَانٌ آخَرُ فَهَدَلَ فَرَدَّ الْبَاقِرُ ع بِمِثْلِ هَدِيلِهِ فَطَارَ
(The book) ‘Al Kharaij Wa Al Jaraih’ – It is reported by Al-Hassan Bin Muslim, from his father who said,
‘Al-Baqir-asws invited to a meal. I was seated when a dove of deplumed head came until it landed in front of him-asws, and with it was another dove. It cooed, so Al-Baqir-asws responded with the like of its cooing. It flew away.
فَقُلْنَا لِلْبَاقِرِ ع مَا قَالا وَ مَا قُلْتَ قَالَ ع إِنَّهُ اتَّهَمَ زَوْجَتَهُ بِغَيْرِهِ فَنَقَرَ رَأْسَهَا وَ أَرَادَ أَنْ يُلَاعِنَهَا عِنْدِي فَقَالَ لَهَا بَيْنِي وَ بَيْنَكِ مَنْ يَحْكُمُ بِحُكْمِ دَاوُدَ وَ آلِ دَاوُدَ وَ يَعْرِفُ مَنْطِقَ الطَّيْرِ وَ لَا يَحْتَاجُ إِلَى شُهُودٍ فَأَخْبَرْتُهُ أَنَّ الَّذِي ظَنَّ بِهَا لَمْ يَكُنْ كَمَا ظَنَّ فَانْصَرَفَا عَلَى صُلْحٍ.
We said to Al-Baqir-asws, ‘What did they say?’ He-asws said: ‘It accused its husband of being with someone else. It clicked its head and want it to be cursed in my-asws presence. He (the husband) said, ‘Between me and you is one-asws who shall judge with the judgment of Dawood-as and Progeny of Dawood-as, and he-as knew the speech of birds and was not needy to witnesses. So, I informed him of what she had been thinking with, has not taken place. So they both left upon a reconciliation’’.[56]
56- يج، الخرائج و الجرائح رُوِيَ عَنْ أَبِي بَصِيرٍ قَالَ سَمِعْتُ الصَّادِقَ ع يَقُولُ إِنَّ أَبِي مَرِضَ مَرَضاً شَدِيداً حَتَّى خِفْنَا عَلَيْهِ فَبَكَى عِنْدَ رَأْسِهِ بَعْضُ أَصْحَابِهِ فَنَظَرَ إِلَيْهِ وَ قَالَ إِنِّي لَسْتُ بِمَيِّتٍ فِي وَجَعِي هَذَا
(The book) ‘Al Kharaij Wa Al Jaraih’ – It is reported from Abu Baseer who said,
‘I heard Al-Sadiq-asws saying: ‘My-asws father-asws fell ill with severe illness until we-asws feared upon him-asws. One of his-asws companions cried by his-asws head. He-asws looked at him and said: ‘I-asws am not going to die in this pain of mine-asws’.
قَالَ فَبَرَأَ وَ مَكَثَ مَا شَاءَ اللَّهُ مِنَ السِّنِينَ فَبَيْنَمَا هُوَ صَحِيحٌ لَيْسَ بِهِ بَأْسٌ فَقَالَ يَا بُنَيَّ إِنِّي مَيِّتٌ يَوْمَ كَذَا فَمَاتَ فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ.
He (Al-Sadiq-asws) said: ‘He-asws was cured and remained for as long as Allah-azwj so Desired to, from the years. While he-asws was healthy, there not being any (health) problems with him‑asws, he-asws said: ‘O my-asws son-asws! I-asws shall be passing away on such and such day’. He-asws passed away during that (specified) day’’.[57]
57- يج، الخرائج و الجرائح رُوِيَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ قَالَ: دَخَلْتُ مَعَ أَبِي جَعْفَرٍ ع مَسْجِدَ الرَّسُولِ ص فَإِذَا طَاوُسٌ الْيَمَانِيُّ يَقُولُ مَنْ كَانَ نِصْفُ النَّاسِ فَسَمِعَهُ أَبُو جَعْفَرٍ ع فَقَالَ إِنَّمَا هُوَ رُبُعُ النَّاسِ- آدَمُ وَ حَوَّاءُ وَ هَابِيلُ وَ قَابِيلُ قَالَ صَدَقْتَ يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ
(The book) ‘Al Kharaij Wa Al Jaraih’ – It is reported from Muhammad Bin Muslim who said,
‘I entered Masjid of the Rasool-saww with Abu Ja’far-asws, and there was Tawoos Al-Yamani saying, ‘Who was half the people?’ Abu Ja’far-asws heard him. He-asws said: ‘But rather, it was quarter of the people – Adam-as, and Hawwa-as, and Habeel-as and Qabeel-la’. He said, ‘You-asws speak the truth, O Rasool-Allah-saww!’
قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِمٍ فَقُلْتُ فِي نَفْسِي هَذِهِ وَ اللَّهِ مَسْأَلَةٌ فَغَدَوْتُ إِلَى مَنْزِلِ أَبِي جَعْفَرٍ وَ قَدْ لَبِسَ ثِيَابَهُ وَ أُسْرِجَ لَهُ فَلَمَّا رَآنِي نَادَانِي قَبْلَ أَنْ أَسْأَلَهُ
Muhammad Bin Muslim said, ‘I said within myself, ‘By Allah-azwj, this is an issue!’ In the morning I went to the house of Abu Ja’far-asws, and he-asws had already worn his-asws (outgoing) clothes and (an animal) had been saddled for him-asws. When he-asws saw me, he called out to me before I could ask him-asws.
فَقَالَ بِالْهِنْدِ وَ وَرَاءَ الْهِنْدِ بِمَسَافَةٍ بَعِيدَةٍ رَجُلٌ عَلَيْهِ مُسُوحٌ يَدُهُ مَغْلُولَةٌ إِلَى عُنُقِهِ مُوَكَّلٌ بِهِ عَشَرَةُ رَهْطٍ يُعَذَّبُ إِلَى أَنْ تَقُومَ السَّاعَةُ قُلْتُ وَ مَنْ ذَلِكَ قَالَ قَابِيُلَ.
He-asws said: ‘In India, and behind India at a far distance, there is a man having a thick furry coat upon him. His hands are tied to his neck. A group of ten is allocated with him, punishing him up to the establishment of the Hour!’ I said, ‘And who is that?’ He-asws said: ‘Qabeel-la’’.[58]
58- شي، تفسير العياشي عَنِ الْفُضَيْلِ بْنِ يَسَارٍ قَالَ: قُلْتُ لِأَبِي جَعْفَرٍ ع جُعِلْتُ فِدَاكَ إِنَّا نَتَحَدَّثُ أَنَّ لِآلِ جَعْفَرٍ رَايَةً وَ لِآلِ فُلَانٍ رَايَةً فَهَلْ فِي ذَلِكَ شَيْءٌ
Tafseer Al Ayyashi – From Al Fuzeyl Bin Yasaar who said,
‘I said to Abu Ja’far-asws, ‘May I be sacrificed for you-asws! We are narrating that there would be a flag for the progeny of Ja’far-asws, and for the progeny of so and so there would be a flag. So, is there anything regarding that?’
فَقَالَ أَمَّا لِآلِ جَعْفَرٍ فَلَا وَ أَمَّا رَايَةُ بَنِي فُلَانٍ فَإِنَّ لَهُمْ مُلْكاً مُبْطِئاً يُقَرِّبُونَ فِيهِ الْبَعِيدَ وَ يُبَعِّدُونَ فِيهِ الْقَرِيبَ وَ سُلْطَانُهُمْ عُسْرٌ لَيْسَ فِيهِ يُسْرٌ- لَا يَعْرِفُونَ فِي سُلْطَانِهِمْ مِنْ أَعْلَامِ الْخَيْرِ شَيْئاً
He-asws said: ‘As for the progeny of Ja’far-asws, so no, and as for the flag of the clan of so and so, there will be a kingdom for them, delayed. They will be drawing the remote ones closer during it and distancing the near ones, and their authority would be difficult, there wouldn’t be any ease in it. Nothing from the signs of good would be known in their authority.
يُصِيبُهُمْ فِيهِ فَزَعَاتٌ ثُمَّ فَزَعَاتٌ كُلُّ ذَلِكَ يَتَجَلَّى عَنْهُمْ حَتَّى إِذَا أَمِنُوا مَكْرَ اللَّهِ وَ أَمِنُوا عَذَابَهُ وَ ظَنُّوا أَنَّهُمْ قَدِ اسْتَقَرُّوا صِيحَ فِيهِمْ صَيْحَةً لَمْ يَكُنْ لَهُمْ فِيهَا مُنَادٍ يَسْمَعُهُمْ وَ لَا يَجْمَعُهُمْ
Then there would be afflicting them shock, then shock. Then all that would be cleared from them until when they feel secure from the Plan of Allah-azwj and feel safe from His-azwj Punishment, and they think that they have settled, a scream would be screamed among them, there will not happen to be any caller being for them during it they could be listening to nor to unite them.
وَ ذَلِكَ قَوْلُ اللَّهِ حَتَّى إِذا أَخَذَتِ الْأَرْضُ زُخْرُفَها إِلَى قَوْلِهِ لِقَوْمٍ يَتَفَكَّرُونَ أَلَا إِنَّهُ لَيْسَ أَحَدٌ مِنَ الظَّلَمَةِ إِلَّا وَ لَهُمْ بُقْيَا إِلَّا آلُ فُلَانٍ فَإِنَّهُمْ لَا بُقْيَا لَهُمْ
And that is the Word of Allah-azwj: ‘until when earth takes its garnish – up to His-azwj Words: for a people who are pondering [10:24]. Indeed! There isn’t anyone from the oppressors except and for them is (some) compassion, except progeny of so and so, for they, there is no compassion for them’.
قَالَ جُعِلْتُ فِدَاكَ أَ لَيْسَ لَهُمْ بُقْيَا قَالَ بَلَى وَ لَكِنَّهُمْ يُصِيبُونَ مِنَّا دَماً فَبِظُلْمِهِمْ نَحْنُ وَ شِيعَتَنَا فَلَا بُقْيَا لَهُمْ.
He said, ‘May I be sacrificed for you-asws! Isn’t there any compassion for them?’ He-asws said: ‘Yes (there would be), but they are taking blood from us-asws and from our-asws Shias, so there is no compassion (left) for them’’.[59]
59- قب، المناقب لابن شهرآشوب قِيلَ لِأَبِي جَعْفَرٍ ع مُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِمٍ وَجِعٌ فَأَرْسَلَ إِلَيْهِ بِشَرَابٍ مَعَ الْغُلَامِ فَقَالَ الْغُلَامُ أَمَرَنِي أَنْ لَا أَرْجِعَ حَتَّى تَشْرَبَهُ فَإِذَا شَرِبْتَ فَأْتِهِ فَفَكَّرَ مُحَمَّدٌ فِيمَا قَالَ وَ هُوَ لَا يَقْدِرُ عَلَى النُّهُوضِ فَلَمَّا شَرِبَ وَ اسْتَقَرَّ الشَّرَابُ فِي جَوْفِهِ صَارَ كَأَنَّمَا أُنْشِطَ مِنْ عِقَالٍ
(The book) ‘Al Manaqib’ of Ibn Shehr Ashub –
‘It was said to Abu Ja’far-asws, ‘Muhammad Bin Muslim is in pain!’ So, he-asws sent a drink with the slave. The slave said, ‘He-asws ordered me that I should not return until you drink it. So, when you have drunk it, then I should go to him-asws’. Muhammad pondered regarding what he said, and he was not able upon getting up. When he had drunk and the drink had settled in his inside, he became as if he had been activated from the mind.
فَأَتَى بَابَهُ فَاسْتُؤْذِنَ عَلَيْهِ فَصَوَّتَ لَهُ صَحَّ الْجِسْمُ فَادْخُلْ فَدَخَلَ وَ سَلَّمَ عَلَيْهِ وَ هُوَ بَاكٍ وَ قَبَّلَ يَدَهُ وَ رَأْسَهُ فَقَالَ ع مَا يُبْكِيكَ يَا مُحَمَّدُ قَالَ عَلَى اغْتِرَابِي وَ بُعْدِ الشُّقَّةِ وَ قِلَّةِ الْمَقْدُرَةِ عَلَى الْمُقَامِ عِنْدَكَ وَ النَّظَرِ إِلَيْكَ
He came to his-asws door and sought permission to see him-asws. The health of the body had been corrected for him to be entering. He entered and greeted unto him-asws and he was crying, and he kissed his-asws hand and his-asws head. He-asws said: ‘What makes you cry, O Muhammad?’ He said, ‘My alienation, and remoteness of the dwelling, and little capacity upon the staying with you-asws and the looking at you-asws!’
فَقَالَ أَمَّا قِلَّةُ الْمَقْدُرَةِ فَكَذَلِكَ جَعَلَ اللَّهُ أَوْلِيَاءَنَا وَ أَهْلَ مَوَدَّتِنَا وَ جَعَلَ الْبَلَاءَ إِلَيْهِمْ سَرِيعاً وَ أَمَّا مَا ذَكَرْتَ مِنَ الِاغْتِرَابِ فَلَكَ بِأَبِي عَبْدِ اللَّهِ أُسْوَةٌ بِأَرْضٍ نَاءٍ عَنَّا بِالْفُرَاتِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
He-asws said: ‘As for the little capacity, so Allah-azwj has Made our-asws friends and people of our-asws cordiality to be like that and Made the afflictions to be quick to them; and as for what you mentioned of the alienation, so there is a model for you with Abu Abdullah (Al-Husayn-asws) in a land far from us at the Euphrates, may the Salawaat of Allah-azwj be upon him-asws.
وَ أَمَّا مَا ذَكَرْتَ مِنْ بُعْدِ الشُّقَّةِ فَإِنَّ الْمُؤْمِنَ فِي هَذِهِ الدَّارِ غَرِيبٌ وَ فِي هَذَا الْخَلْقِ مَنْكُوسٌ حَتَّى يَخْرُجَ مِنْ هَذِهِ الدَّارِ إِلَى رَحْمَةِ اللَّهِ وَ أَمَّا مَا ذَكَرْتَ مِنْ حُبِّكَ قُرْبَنَا وَ النَّظَرَ إِلَيْنَا وَ أَنَّكَ لَا تَقْدِرُ عَلَى ذَلِكَ فَلَكَ مَا فِي قَلْبِكَ وَ جَزَاؤُكَ عَلَيْهِ.
As for what you have mentioned of remoteness of the dwelling, the Momin is a stranger in this house, and upside down among these people until he exits from this house to the Mercy of Allah-azwj; and as for what you mentioned of your loving to be near us-asws and looking at us‑asws, and you not being able upon that, for you is what is in your heart and your Recompense would be based upon that’’.[60]
دَلَالاتُ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي حَمْزَةَ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِهِ عَنْ مُيَسِّرٍ بَيَّاعِ الزُّطِّيِّ قَالَ: أَقَمْتُ عَلَى بَابِ أَبِي جَعْفَرٍ ع فَطَرَقْتُهُ فَخَرَجَتْ إِلَيَّ جَارِيَةٌ خُمَاسِيَّةٌ فَوَضَعْتُ يَدِي عَلَى يَدِهَا وَ قُلْتُ لَهَا قُولِي لِمَوْلَاكِ هَذَا مُيَسِّرٌ بِالْبَابِ
(The book) ‘Dalalaat’ – Al-Hassan Bin Ali Bin Abu Hamza, from one of his companions, from Muyassir Baya’a Al Zuty who said,
‘I paused at the door of Abu Ja’far-asws and knocked it. A ‘Khumasiya’ slave girl came out to me. I place my hand upon her hand and said to her, ‘Tell your Master-asws, this is Muyassir at the door’. He-asws called out to me from the far end of the house: ‘Enter! May there be no father for you!’
فَنَادَانِي ع مِنْ أَقْصَى الدَّارِ ادْخُلْ لَا أَبَا لَكَ ثُمَّ قَالَ لِي أَمَا وَ اللَّهِ يَا مُيَسِّرُ لَوْ كَانَتْ هَذِهِ الْجُدُرُ تَحْجُبُ أَبْصَارَنَا كَمَا تَحْجُبُ عَنْكُمْ أَبْصَارَكُمْ لَكُنَّا وَ أَنْتُمْ سَوَاءً
Then he-asws said to me: ‘But, by Allah-azwj, O Muyassir! If the walls had been veiling our-asws vision like what they are veiling your visions from you, we-asws and you would be the same!’
فَقُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاكَ وَ اللَّهِ مَا أَرَدْتُ إِلَّا لِأَزْدَادَ بِذَلِكَ إِيمَاناً.
I said, ‘May I be sacrificed for you-asws! By Allah-azwj! I did not intend except to increase Eman with that’’.[61]
الْحُسَيْنُ بْنُ الْمُخْتَارِ عَنْ أَبِي بَصِيرٍ قَالَ: كُنْتُ أُقْرِئُ امْرَأَةً الْقُرْآنَ وَ أُعَلِّمُهَا إِيَّاهُ قَالَ فَمَازَحْتُهَا بِشَيْءٍ فَلَمَّا قَدِمْتُ عَلَى أَبِي جَعْفَرٍ ع قَالَ لِي يَا أَبَا بَصِيرٍ أَيَّ شَيْءٍ قُلْتَ لِلْمَرْأَةِ فَقُلْتُ بِيَدِي هَكَذَا يَعْنِي غَطَّيْتُ وَجْهِي فَقَالَ لَا تَعُودَنَّ إِلَيْهَا
Al-Husayn Bin Al Mukhtar, from Abu Baseer who said,
‘I used to recite the Quran to a woman and teach it to her. I joked to her with something. When I arrived to Abu Ja’far-asws, he-asws said to me: ‘O Abu Baseer! Which thing did you say to the woman?’ I said (gestured) by my hands, like this, meaning I covered my face (in shame). He-asws said: ‘Do not be repeating it!’
وَ فِي رِوَايَةِ حَفْصٍ الْبَخْتَرِيِّ أَنَّهُ ع قَالَ لِأَبِي بَصِيرٍ أَبْلِغْهَا السَّلَامَ فَقُلْ أَبُو جَعْفَرٍ يُقْرِئُكِ السَّلَامَ وَ يَقُولُ زَوِّجِي نَفْسَكِ مِنْ أَبِي بَصِيرٍ
And in a report of Hafs Al-Bakhtary – ‘He-asws said to Abu Baseer: ‘Deliver the greetings to her and say, ‘Abu Ja’far-asws conveys the greetings and says: ‘Marry yourself to Abu Baseer’’.
قَالَ فَأَتَيْتُهَا فَأَخْبَرْتُهَا فَقَالَتْ اللَّهَ لَقَدْ قَالَ لَكَ أَبُو جَعْفَرٍ ع هَذَا فَحَلَفْتُ لَهَا فَزَوَّجَتْ نَفْسَهَا مِنِّي.
He (Abu Baseer) said, ‘I went to her and informed her. She said, ‘By Allah-azwj! Has Abu Ja’far‑asws said this to you?’ I swore to her, and she married herself to me’’.[62]
أَبُو حَمْزَةَ الثُّمَالِيُّ فِي خَبَرٍ لَمَّا كَانَتِ السَّنَةُ الَّتِي حَجَّ فِيهَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ وَ لَقِيَهُ هِشَامُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ أَقْبَلَ النَّاسُ يَنْثَالُونَ عَلَيْهِ فَقَالَ عِكْرِمَةُ مَنْ هَذَا عَلَيْهِ سِيمَاءُ زَهْرَةِ الْعِلْمِ لَأُجَرِّبَنَّهُ
Abu Hamza Al Sumali in a Hadeeth,
‘When it was the year in which Abu Ja’far Muhammad-asws Bin Ali-asws performed Hajj and Hisham Bin Abdul Malik met him-asws, the people came thronging to him-asws. Ikrimah said, ‘Who is this upon whom are markings of blossoming knowledge? I shall test him-asws’.
فَلَمَّا مَثُلَ بَيْنَ يَدَيْهِ ارْتَعَدَتْ فَرَائِصُهُ وَ أُسْقِطَ فِي يَدِ أَبِي جَعْفَرٍ وَ قَالَ يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ لَقَدْ جَلَسْتُ مَجَالِسَ كَثِيرَةً بَيْنَ يَدَيْ ابْنِ عَبَّاسٍ وَ غَيْرِهِ فَمَا أَدْرَكَنِي مَا أَدْرَكَنِي آنِفاً
When he stood in front of him-asws, his limbs trembled, and he fell in the hand of Abu Ja’far‑asws and said: ‘O son-asws of Rasool-Allah-saww! I have sat in a lot of gathering, in front of Ibn Abbas and others, but it did not affect me what has affected me now!’
فَقَالَ لَهُ أَبُو جَعْفَرٍ ع وَيْلَكَ يَا عُبَيْدَ أَهْلِ الشَّامِ إِنَّكَ بَيْنَ يَدَيْ بُيُوتٍ أَذِنَ اللَّهُ أَنْ تُرْفَعَ وَ يُذْكَرَ فِيهَا اسْمُهُ.
Abu Ja’far-asws said to him: ‘Woe be to you, O slave of the people of Syria! You are in front of houses which Allah has Allowed to be Exalted and His Name is being Mentioned in these; [24:36]’’.[63]
60- قب، المناقب لابن شهرآشوب حَبَابَةُ الْوَالِبِيَّةُ قَالَتْ رَأَيْتُ رَجُلًا بِمَكَّةَ أَصِيلًا فِي الْمُلْتَزَمِ أَوْ بَيْنَ الْبَابِ وَ الْحَجَرِ عَلَى صَعْدَةٍ مِنَ الْأَرْضِ وَ قَدْ حَزَمَ وَسَطَهُ عَلَى الْمِئْزَرِ بِعِمَامَةِ خَزٍّ وَ الْغَزَالَةُ تُخَالُ عَلَى قُلَلِ الْجِبَالِ كَالْعَمَائِمِ عَلَى قِمَمِ الرِّجَالِ وَ قَدْ صَاعَدَ كَفَّهُ وَ طَرْفَهُ نَحْوَ السَّمَاءِ وَ يَدْعُو
(The book) ‘Al Manaqib’ of Ibn Shehr Ashub –
‘Hababat Al-Walibiyah said, ‘I saw a man at Makkah in the afternoon in Al-Multazim or between the door and the Black Stone, upon an elevation from the ground, and he had bound an apron on his waist with a woollen turban, and the sun was shining in the mountain ridges like the turbans upon the heads of the men, and he had ascended his palms and his eyes towards the sky and supplicating.
فَلَمَّا انْثَالَ النَّاسُ عَلَيْهِ يَسْتَفْتُونَهُ عَنِ الْمُعْضِلَاتِ وَ يَسْتَفْتِحُونَ أَبْوَابَ الْمُشْكِلَاتِ فَلَمْ يَرْمِ حَتَّى أَفْتَاهُمْ فِي أَلْفِ مَسْأَلَةٍ ثُمَّ نَهَضَ يُرِيدُ رَحْلَهُ وَ مُنَادٍ يُنَادِي بِصَوْتٍ صَهَلٍ أَلَا إِنَّ هَذَا النُّورُ الْأَبْلَجُ الْمُسْرَجُ وَ النَّسِيمُ الْأَرِجُ وَ الْحَقُّ الْمُرِجُّ
When the people thronged to him to seek the verdicts about the dilemmas and they were opening the doors of problems, he-asws did not depart until he had issued verdicts to them regarding a thousand issues. Then he got up intending his riding animal, and caller called out in a clear voice: ‘Indeed! This is the brilliant far-reaching luminous light, and the fragrant breeze, and the clear truth!’
وَ آخَرُونَ يَقُولُونَ مَنْ هَذَا فَقِيلَ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الْبَاقِرُ عَلَمُ الْعِلْمِ وَ النَّاطِقُ عَنِ الْفَهْمِ- مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ع
And the others were saying, ‘Who is this?’ It was said, ‘Muhammad-asws Bin Ali Al-Baqir-asws, the flag of knowledge, and the talker from the understanding, Muhammad-asws Bin Ali-asws Bin Al-Husayn-asws Bin Ali-asws Bin Abu Talib-asws!’
وَ فِي رِوَايَةِ أَبِي بَصِيرٍ أَلَا إِنَّ هَذَا بَاقِرُ عِلْمِ الرُّسُلِ وَ هَذَا مُبَيِّنُ السُّبُلِ هَذَا خَيْرُ مَنْ رَسَخَ فِي أَصْلَابِ أَصْحَابِ السَّفِينَةِ هَذَا ابْنُ فَاطِمَةَ الْغَرَّاءِ الْعَذْرَاءِ الزَّهْرَاءِ هَذَا بَقِيَّةُ اللَّهِ فِي أَرْضِهِ هَذَا نَامُوسُ الدَّهْرِ هَذَا ابْنُ مُحَمَّدٍ وَ خَدِيجَةَ وَ عَلِيٍّ وَ فَاطِمَةَ هَذَا مَنَارُ الدِّينِ الْقَائِمَةِ.
And in a report of Abu Baseer, ‘Indeed! This is an expounder of the knowledge of the Rasool‑saww, and this is clarifier of the ways! This is best of the ones of the companions of the ship! This is the son-asws of (Syeda) Fatima-asws, the honourable, the virgin, the blossom! This is a remainder of Allah-azwj in His-azwj earth! This is the law of times! This is a son-asws of Muhammad-saww, and (Syeda) Khadeeja-asws, and Ali-asws, and (Syeda) Fatima-asws! This is a minaret of the standing religion’’.[64]
61- قب، المناقب لابن شهرآشوب فِي حَدِيثِ جَابِرِ بْنِ يَزِيدَ الْجُعْفِيِ أَنَّهُ لَمَّا شَكَتِ الشِّيعَةُ إِلَى زَيْنِ الْعَابِدِينَ ع مِمَّا يَلْقَوْنَهُ مِنْ بَنِي أُمَيَّةَ دَعَا الْبَاقِرَ ع وَ أَمَرَهُ أَنْ يَأْخُذَ الْخَيْطَ الَّذِي نَزَلَ بِهِ جَبْرَئِيلُ إِلَى النَّبِيِّ ص وَ يُحَرِّكَهُ تَحْرِيكاً
(The book) ‘Al Manaqib’ of Ibn Shehr Ashub in a Hadeeth of Jabir Bin Yazeed Al Jufy,
‘When the Shias complained to Zayn Al-Abideen-asws of what they were facing from the clan of Umayya, he-asws called Al-Baqir-asws and instructed him-asws to take the thread which Jibraeel‑as had descended with to the Prophet-saww and move it with a movement’.
قَالَ فَمَضَى إِلَى الْمَسْجِدِ فَصَلَّى فِيهِ رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ وَضَعَ خَدَّهُ عَلَى التُّرَابِ وَ تَكَلَّمَ بِكَلِمَاتٍ ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ فَأَخْرَجَ مِنْ كُمِّهِ خَيْطاً رَقِيقاً يَفُوحُ مِنْهُ رَائِحَةُ الْمِسْكِ وَ أَعْطَانِي طَرَفاً مِنْهُ
He (the narrator) said, ‘He-asws went to the Masjid and prayed two Cycles Salat in it, then placed his-asws cheek upon the soil and spoke with phrases, then raised his-asws head and extracted a thin string from his-asws sleeve, the aroma of musk was effusing from it, and he-asws gave me and end of it.
فَمَشَيْتُ رُوَيْداً فَقَالَ قِفْ يَا جَابِرُ فَحَرَّكَ الْخَيْطَ تَحْرِيكاً لَيِّناً خَفِيفاً ثُمَّ قَالَ اخْرُجْ فَانْظُرْ مَا حَالَ النَّاسُ
I walked slowly. He-asws said: ‘Stop, O Jabir!’ He-asws moved the string with a soft, slight movement, then said: ‘Look at what is the state of the people!’’
قَالَ فَخَرَجْتُ مِنَ الْمَسْجِدِ فَإِذَا صِيَاحٌ وَ صُرَاخٌ وَ وَلْوَلَةٌ مِنْ كُلِّ نَاحِيَةٍ وَ إِذَا زَلْزَلَةٌ شَدِيدَةٌ وَ هَدَّةٌ وَ رَجْفَةٌ قَدْ أَخْرَبَتْ عَامَّةَ دُورِ الْمَدِينَةِ وَ هَلَكَ تَحْتَهَا أَكْثَرُ مِنْ ثَلَاثِينَ أَلْفَ إِنْسَانٍ
He (the narrator) said, ‘I went out from the Masjid, and there was shouting, and screaming, and shrieking from every corner, and there was a severe earthquake, and thunder, and tremors. Generality of the houses of Al-Medina were ruined and more than thirty thousand people were destroyed under these.
ثُمَّ صَعِدَ الْبَاقِرُ ع الْمَنَارَةَ فَنَادَى بِأَعْلَى صَوْتِهِ أَلَا أَيُّهَا الضَّالُّونَ الْمُكَذِّبُونَ قَالَ فَظَنَّ النَّاسُ أَنَّهُ صَوْتٌ مِنَ السَّمَاءِ فَخَرُّوا لِوُجُوهِهِمْ وَ طَارَتْ أَفْئِدَتُهُمْ وَ هُمْ يَقُولُونَ فِي سُجُودِهِمُ الْأَمَانَ الْأَمَانَ وَ إِنَّهُمْ يَسْمَعُونَ الصَّيْحَةَ بِالْحَقِ وَ لَا يَرَوْنَ الشَّخْصَ
Then Al-Baqir-asws ascended the minaret and called out at the top of his-asws voice: O you straying ones, the beliers! [56:51]’. The people thought that it was a voice from the sky. They fell down to their faces and their hearts flew, and they were saying in their prostrations: ‘The safety! The safety!’ And they were hearing the Scream with the Truth, [50:42], and they were not seeing the person.
ثُمَّ قَرَأَ فَخَرَّ عَلَيْهِمُ السَّقْفُ مِنْ فَوْقِهِمْ وَ أَتاهُمُ الْعَذابُ مِنْ حَيْثُ لا يَشْعُرُونَ
Then he-asws recited: and the roof fell upon them from above them, and the Punishment came to them from where they were not aware of [16:26]’.
قَالَ فَلَمَّا نَزَلَ مِنْهَا وَ خَرَجْنَا مِنَ الْمَسْجِدِ سَأَلْتُهُ عَنِ الْخَيْطِ قَالَ هَذَا مِنَ الْبَقِيَّةِ قُلْتُ وَ مَا الْبَقِيَّةُ يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ قَالَ يَا جَابِرُ- بَقِيَّةٌ مِمَّا تَرَكَ آلُ مُوسى وَ آلُ هارُونَ تَحْمِلُهُ الْمَلائِكَةُ وَ يَضَعُهُ جَبْرَئِيلُ لَدَيْنَا.
He (the narrator) said, ‘When he-asws descended from it and we went out from the Masjid, I asked him-asws about the string. He-asws said: ‘This is from the remnants’. I said, ‘And what remnants, O son-asws of Rasool-Allah-saww?’ He-asws said: ‘O Jabir! and remnants of what the progeny of Musa and the progeny of Haroun have left, the Angels would be carrying it; [2:248], and Jibraeel-as placed it with us-asws’’.[65]
الْمُفَضَّلُ بْنُ عُمَرَ بَيْنَمَا أَبُو جَعْفَرٍ ع بَيْنَ مَكَّةَ وَ الْمَدِينَةِ إِذَا انْتَهَى إِلَى جَمَاعَةٍ عَلَى الطَّرِيقِ وَ إِذَا رَجُلٌ مِنَ الْحُجَّاجِ نَفَقَ حِمَارُهُ وَ قَدْ بَدَّدَ مَتَاعَهُ وَ هُوَ يَبْكِي فَلَمَّا رَأَى أَبَا جَعْفَرٍ أَقْبَلَ إِلَيْهِ فَقَالَ لَهُ يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ نَفَقَ حِمَارِي وَ بَقِيتُ مُنْقَطِعاً فَادْعُ اللَّهَ تَعَالَى أَنْ يُحْيِيَ لِي حِمَارِي قَالَ فَدَعَا أَبُو جَعْفَرٍ ع فَأَحْيَا اللَّهُ لَهُ حِمَارَهُ.
Al Mufazzal Bin Umar,
‘While Abu Ja’far-asws was between Makkah and Al-Medina, when he-asws ended to a group on the road, and there was a man from the pilgrims whose donkey died, and his belongings were scattered, and he was crying. When he saw Abu Ja’far-asws, came to him-asws and said to him‑asws, ‘O son-asws of Rasool-Allah-saww! My donkey has died, and I have remained cut off. So, supplicate to Allah-azwj the Exalted to Revive my donkey for me’. Abu Ja’far-asws supplicated, and Allah-azwj Revived his donkey for him’’.[66]
62- قب، المناقب لابن شهرآشوب قَالَ أَبُو بَصِيرٍ لِلْبَاقِرِ ع مَا أَكْثَرَ الْحَجِيجَ وَ أَعْظَمَ الضَّجِيجَ فَقَالَ بَلْ مَا أَكْثَرَ الضَّجِيجَ وَ أَقَلَّ الْحَجِيجَ أَ تُحِبُّ أَنْ تَعْلَمَ صِدْقَ مَا أَقُولُهُ وَ تَرَاهُ عِيَاناً فَمَسَحَ يَدَهُ عَلَى عَيْنَيْهِ وَ دَعَا بِدَعَوَاتٍ فَعَادَ بَصِيراً فَقَالَ انْظُرْ يَا أَبَا بَصِيرٍ إِلَى الْحَجِيجِ
(The book) ‘Manaqib’ of Ibn Shehr Ashub –
‘Abu Baseer said to Al-Baqir-asws: ‘How plentiful are the pilgrims, and how loud is the noise!’ He-asws said: ‘But, how loud is the noise and few are the pilgrims! Would you like to know the truthfulness of what I-asws am saying see it with your eyes?’ He-asws wiped his-asws hand upon his eyes and supplicated with supplications, and his sight returned. He-asws said: ‘Look, O Abu Baseer, at the pilgrims!’
قَالَ فَنَظَرْتُ فَإِذَا أَكْثَرُ النَّاسِ قِرَدَةٌ وَ خَنَازِيرُ وَ الْمُؤْمِنُ بَيْنَهُمْ مِثْلُ الْكَوْكَبِ اللَّامِعِ فِي الظَّلْمَاءِ
He said, ‘I looked, and most of the people were monkeys, and pigs, and the believer between them was like the shining star in the darkness’.
فَقَالَ أَبُو بَصِيرٍ صَدَقْتَ يَا مَوْلَايَ مَا أَقَلَّ الْحَجِيجَ وَ أَكْثَرَ الضَّجِيجَ ثُمَّ دَعَا بِدَعَوَاتٍ فَعَادَ ضَرِيراً
Abu Baseer said, ‘You-asws speak the truth, O my Master-asws! How few are the pilgrims and how much is the noise!’ Then he-asws supplicated with supplications, and he returned to be blind.
فَقَالَ أَبُو بَصِيرٍ فِي ذَلِكَ فَقَالَ ع مَا بَخِلْنَا عَلَيْكَ يَا أَبَا بَصِيرٍ وَ إِنْ كَانَ اللَّهُ تَعَالَى مَا ظَلَمَكَ وَ إِنَّمَا خَارَ لَكَ وَ خَشِينَا فِتْنَةَ النَّاسِ بِنَا وَ أَنْ يَجْهَلُوا فَضْلَ اللَّهِ عَلَيْنَا وَ يَجْعَلُونَا أَرْباباً مِنْ دُونِ اللَّهِ* وَ نَحْنُ لَهُ عَبِيدٌ- لَا نَسْتَكْبِرُ عَنْ عِبَادَتِهِ وَ لَا نَسْأَمُ مِنْ طَاعَتِهِ وَ نَحْنُ لَهُ مُسْلِمُونَ.
Abu Baseer said during that, ‘He-asws said: ‘We-asws are not being miserly upon you, O Abu Baseer, and that Allah-azwj the Exalted has not been Unjust to you (by making you blind), and rather it is a choice for you, and we-asws are fearing Fitna of the people with us-asws, and they will be ignoring the Grace of Allah-azwj upon us-asws, and they would be making us-asws to be lords from besides Allah-azwj, and we-asws are slave of His-azwj. We-asws are not being arrogant in worshipping Him-azwj nor are we-asws resentful from obeying Him-azwj, and we-asws are submitters to Him-azwj’’.[67]
أَبُو عُرْوَةَ دَخَلْتُ مَعَ أَبِي بَصِيرٍ إِلَى مَنْزِلِ أَبِي جَعْفَرٍ وَ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع فَقَالَ لِي أَ تَرَى فِي الْبَيْتِ كُوَّةً قَرِيبَةً قُلْتُ نَعَمْ وَ مَا عِلْمُكَ بِهَا قَالَ أَرَانِيهَا أَبُو جَعْفَرٍ.
Abu Urwah –
‘I, along with Abu Baseer (blind man), entered into the house of Abu Ja’far-asws and Abu Abdullah-asws. He said to me: ‘Do you see a small aperture nearby?’ I said, ‘Yes, and what made you know with it?’ He said, ‘Abu Ja’far-asws had showed it to me’’.[68]
حِلْيَةُ الْأَوْلِيَاءِ، بِالْإِسْنَادِ قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ ع وَ سَمِعَ عَصَافِيرَ يَصِحْنَ قَالَ تَدْرِي يَا أَبَا حَمْزَةَ مَا يَقُلْنَ قُلْتُ لَا قَالَ يُسَبِّحْنَ رَبِّي عَزَّ وَ جَلَّ وَ يَسْأَلْنَ قُوتَ يَوْمِهِنَّ.
(The book) ‘Hilyat Al Awliya’ – By the chain,
‘Abu Ja’far Muhammad-asws Bin Ali-asws Bin Al-Husayn-asws said, and he-asws had heard sparrows shouting. He-asws said: ‘O Abu Hamza! Do you know what they are saying?’ I said, ‘No’. He-asws said: ‘They are glorifying my-asws Lord-azwj Mighty and Majestic, and asking for the subsistence of their day’’.[69]
جَابِرُ بْنُ يَزِيدَ الْجُعْفِيُّ قَالَ: مَرَرْتُ بِمَجْلِسِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَسَنِ فَقَالَ بِمَا ذَا فَضَلَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ ثُمَّ أَتَيْتُ إِلَى أَبِي جَعْفَرٍ ع فَلَمَّا بَصُرَ بِي ضَحِكَ إِلَيَّ ثُمَّ قَالَ يَا جَابِرُ اقْعُدْ فَإِنَّ أَوَّلَ دَاخِلٍ يَدْخُلُ عَلَيْكَ فِي هَذَا الْبَابِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْحَسَنِ
Jabir Bin Yazeed Al Jufy who said,
‘I passed by a gathering of Abdullah Bin Al-Hassan (Al-Basry). He said, ‘By what does Muhammad-asws Bin Ali-asws have merit over me?’ Then I came to Abu Ja’far-asws. When he-asws sighted me, he-asws smiled at me, then said: ‘O Jabir! Be seated, for the first one to enter towards you in this door would be Abdullah Bin Al-Hassan’.
فَجَعَلْتُ أَرْمُقُ بِبَصَرِي نَحْوَ الْبَابِ وَ أَنَا مُصَدِّقٌ لِمَا قَالَ سَيِّدِي إِذْ أَقْبَلَ يَسْحَبُ أَذْيَالَهُ فَقَالَ لَهُ يَا عَبْدَ اللَّهِ أَنْتَ الَّذِي تَقُولُ بِمَا ذَا فَضَلَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ إِنَّ مُحَمَّداً وَ عَلِيّاً وَلَدَاهُ وَ قَدْ وَلَدَانِي
I went on to shoot my glances towards the door, and I was a ratifier of what my Master-asws had said, when he came, dragging his clothes. He-asws said to him: ‘O Abdullah! You are the one who is saying, ‘With what does Muhammad-asws Bin Ali-asws have merit over me’? Muhammad-saww and Ali-asws are his-asws parents and they-asws have begotten me-asws’.
ثُمَّ قَالَ يَا جَابِرُ احْفِرْ حَفِيرَةً وَ امْلَأْهَا حَطَباً جَزْلًا وَ أَضْرِمْهَا نَاراً
Then he-asws said: ‘O Jabir! Dig a hole and fill it with plenty firewood and ignite fire!’
قَالَ جَابِرٌ فَفَعَلْتُ فَلَمَّا أَنْ رَأَى النَّارَ قَدْ صَارَتْ جَمْراً أَقْبَلَ عَلَيْهِ بِوَجْهِهِ فَقَالَ إِنْ كُنْتَ حَيْثُ تَرَى فَادْخُلْهَا لَنْ تَضُرَّكَ فَقُطِعَ بِالرَّجُلِ فَتَبَسَّمَ فِي وَجْهِي ثُمَّ قَالَ يَا جَابِرُ فَبُهِتَ الَّذِي كَفَرَ.
Jabir said, ‘I did so. When he-asws saw the fire to have become embers, faced towards it with his-asws face and said: ‘You can enter it wherever you see fit, it will never harm you!’ The man (Hassan Al-Basry) was cut off (silenced). He-asws smiled in my face, then said: ‘O Jabir! Thus, he who committed Kufr was confounded; [2:258]’’.[70]
63- قب، المناقب لابن شهرآشوب الثَّعْلَبِيُّ فِي نُزْهَةِ الْقُلُوبِ رُوِيَ عَنِ الْبَاقِرِ ع أَنَّهُ قَالَ: أَشْخَصَنِي هِشَامُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ فَدَخَلْتُ عَلَيْهِ وَ بَنُو أُمَيَّةَ حَوْلَهُ فَقَالَ لِي ادْنُ يَا تُرَابِيُّ فَقُلْتُ مِنَ التُّرَابِ خُلِقْنَا وَ إِلَيْهِ نَصِيرُ
(The book) ‘Al Manaqib’ of Ibn Shehr Ashub – Al Sa’alby in ‘Nahzat Al Quloob’ –
‘It is reported from Al-Baqir-asws having said: ‘Hisham Bin Abdul Malik sent for me, so I entered to see him, and the clan of Umayya were around him. He said to me, ‘Come closer, O Turaby!’ (Soiled one – follower of Ali-asws). I said, ‘We are (all) Created from the soil and to Him-azwj is our destination’.
فَلَمْ يَزَلْ يُدْنِينِي حَتَّى أَجْلَسَنِي مَعَهُ ثُمَّ قَالَ أَنْتَ أَبُو جَعْفَرٍ الَّذِي تَقْتُلُ بَنِي أُمَيَّةَ فَقُلْتُ لَا قَالَ فَمَنْ ذَاكَ فَقُلْتُ ابْنُ عَمِّنَا- أَبُو الْعَبَّاسِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْعَبَّاسِ
He did not cease to draw me closer until he seated me with him, then said, ‘Are you Abu Ja’far, the one who will kill the clan of Umayya?’ I said, ‘No’. He said, ‘So, who is that?’ I said, ‘Son of our uncle, Abu Al-Abbas Bin Muhammad Bin Ali Bin Abdullah Bin Al-Abbas’.
فَنَظَرَ إِلَيَّ وَ قَالَ وَ اللَّهِ مَا جَرَّبْتُ عَلَيْكَ كَذِباً ثُمَّ قَالَ وَ مَتَى ذَاكَ قُلْتُ عَنْ سُنَيَّاتٍ وَ اللَّهِ مَا هِيَ بِبَعِيدَةٍ الْخَبَرَ.
He looked at me and said, ‘I have not experienced you being with a lie’. Then he said, ‘And when will that be?’ I said, ‘Within years. By Allah-azwj! It is not far’ – the Hadeeth’’.[71]
جَابِرٌ الْجُعْفِيُّ مَرْفُوعاً لَا يَزَالُ سُلْطَانُ بَنِي أُمَيَّةَ حَتَّى يَسْقُطَ حَائِطُ مَسْجِدِنَا هَذَا يَعْنِي مَسْجِدَ الْجُعْفِيِّ فَكَانَ كَمَا أَخْبَرَ.
Jabir Al Jufy, raising it,
‘(Al-Baqir-asws said): ‘The authority of the clan of Umayya will not decline until a wall of this Masjid of ours falls down’ – meaning Masjid Al-Jufy. It happened just as he-asws had informed’’.[72]
قَالَ الْكُمَيْتُ الْأَسَدِيُ دَخَلْتُ إِلَيْهِ وَ عِنْدَهُ رَجُلٌ مِنْ بَنِي مَخْزُومٍ فَأَنْشَدْتُهُ شِعْرِي فِيهِمْ فَكُلَّمَا أَنْشَدْتُهُ قَصِيدَةً قَالَ يَا غُلَامُ بَدْرَةً فَمَا خَرَجْتُ مِنَ الْبَيْتِ حَتَّى أَخْرَجَ خَمْسِينَ أَلْفَ دِرْهَمٍ فَقُلْتُ وَ اللَّهِ إِنِّي مَا قُلْتُ فِيكُمْ لِعَرَضِ الدُّنْيَا وَ أَبَيْتُ
Al Kumeet Al Asady said,
‘I entered to see him (Al-Baqir-asws) and in his-asws presence was a man from the clan of Makhzum. I prosed my poem to him-asws among them. Every time I prosed a poem, he-asws said: ‘O boy! Get a large sum’. I did not go out from the room until he had brought out fifty thousand Dirhams’. I said, ‘By Allah-azwj! I did not say regarding you-asws all for the transient things of the world!’ And I refused (to take it).
فَقَالَ يَا غُلَامُ أَعِدْ هَذَا الْمَالَ فِي مَكَانِهِ فَلَمَّا حَمَلَ قَالَ لَهُ الْمَخْزُومِيُّ سَأَلْتُكَ بِاللَّهِ عَشَرَةَ آلَافِ دِرْهَمٍ فَقُلْتَ لَيْسَتْ عِنْدِي وَ أَعْطَيْتَ الْكُمَيْتَ خَمْسِينَ أَلْفَ دِرْهَمٍ وَ إِنِّي لَأَعْلَمُ أَنَّكَ الصَّادِقُ الْبَارُّ
He-asws said: ‘O boy! Return this wealth to be in its place’. When he carried it, the Makhzumy said to him, ‘By Allah-azwj! I had asked you for ten thousand Dirhams (help), but you-asws said: ‘There isn’t with me-asws’, and you are giving Al-Kumeyt fifty thousand Dirhams, and I know that you-asws are the truthful, the expounder (of knowledge)!’
قَالَ لَهُ قُمْ وَ ادْخُلْ فَخُذْ فَدَخَلَ الْمَخْزُومِيُّ فَلَمْ يَجِدْ شَيْئاً.
He-asws said: ‘Stand, and enter, and take!’ The Makhuzmy entered, but he could not find anything’’.[73]
مُعَتِّبٌ قَالَ: تَوَجَّهْتُ مَعَ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع إِلَى ضَيْعَتِهِ فَلَمَّا دَخَلَهَا صَلَّى رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ قَالَ إِنِّي صَلَّيْتُ مَعَ أَبِي الْفَجْرَ ذَاتَ يَوْمٍ فَجَلَسَ أَبِي يُسَبِّحُ اللَّهَ فَبَيْنَمَا هُوَ يُسَبِّحُ إِذْ أَقْبَلَ شَيْخٌ طُوَالٌ أَبْيَضُ الرَّأْسِ وَ اللِّحْيَةِ فَسَلَّمَ عَلَى أَبِي وَ إِذَا شَابٌّ مُقْبِلٌ فِي أَثَرِهِ
Muattib said,
‘I headed with Abu Abdullah-asws to his-asws estate. When we entered it, he-asws prayed two Cycles Salat, then said: ‘I-asws had prayed the dawn Salat with my-asws father-asws one day. My-asws father-asws sat glorifying Allah-azwj. While he-asws was glorifying, when a tall old man, white head and the beard came. He greeted unto my-asws father-asws, and there was a youth coming in his tracks.
فَجَاءَ إِلَى الشَّيْخِ وَ سَلَّمَ عَلَى أَبِي وَ أَخَذَ بِيَدِ الشَّيْخِ وَ قَالَ قُمْ فَإِنَّكَ لَمْ تُؤْمَرْ بِهَذَا فَلَمَّا ذَهَبَا مِنْ عِنْدِ أَبِي قُلْتُ يَا أَبِي مَنْ هَذَا الشَّيْخُ وَ هَذَا الشَّابُّ فَقَالَ هَذَا وَ اللَّهِ مَلَكُ الْمَوْتِ وَ هَذَا جَبْرَئِيلُ ع.
He came to the old man and greeted to my-asws father-asws and held a hand of the old man and said, ‘Stand, for you were not Commanded with this!’ When they had gone, from the presence of my-asws father-asws, I-asws said: ‘O my-asws father-asws! Who is this old man and this youth?’ He-asws said: ‘By Allah-azwj! This is the Angel of death, and this is Jibraeel-as’’.[74]
جَابِرُ بْنُ يَزِيدَ الْجُعْفِيُّ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ ع قَالَ: إِنَّا لَنَعْرِفُ الرَّجُلَ إِذَا رَأَيْنَاهُ بِحَقِيقَةِ الْإِيمَانِ وَ بِحَقِيقَةِ النِّفَاقِ.
Jabir Bin Yazeed Al Jufy,
‘From Abu Ja’far-asws having said: ‘We-asws recognise the man when we see him by the reality of Eman and by reality of the hypocrisy’’.[75]
قَالَ: جَرَى عِنْدَ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع ذِكْرُ عُمَرَ بْنِ سجنة [شَجَرَةَ] الْكِنْدِيِّ فَزَكَّوْهُ فَقَالَ ع مَا أَرَى لَكُمْ عِلْماً بِالنَّاسِ إِنِّي لَأَكْتَفِي مِنَ الرَّجُلِ بِلَحْظَةٍ إِنَّ ذَا مِنْ أَخْبَثِ النَّاسِ
He said,
‘There flowed in the presence of Abu Abdullah-asws, mention of Umar Bin Sajnah (Shajra) Al-Kindy, and they ascribed purity to him. He-asws said: ‘I-asws do not see you having knowledge of the people. I-asws tend to be suffice from the man by a glance. That one is wickedest of the people’.
قَالَ وَ كَانَ عُمَرُ بَعْدُ مَا يَدَعُ مُحَرَّماً لِلَّهِ لَا يَرْكَبُهُ.
He (the narrator) said, ‘And it was so afterwards, Umar did not leave any Prohibition of Allah-azwj that he did not indulge in’’.[76]
عُمَرُ بْنُ حَنْظَلَةَ سَأَلْتُ أَبَا جَعْفَرٍ ع أَنْ يُعَلِّمَنِيَ الِاسْمَ الْأَعْظَمَ فَقَالَ ادْخُلِ الْبَيْتَ فَوَضَعَ أَبُو جَعْفَرٍ ع بِيَدِهِ عَلَى الْأَرْضِ فَأَظْلَمَ الْبَيْتُ وَ ارْتَعَدَتْ فَرَائِصِي فَقَالَ مَا تَقُولُ أُعَلِّمُكَ قُلْتُ لَا فَرَفَعَ يَدَهُ فَرَجَعَ الْبَيْتُ كَمَا كَانَ.
Umar Bin Hanzalah –
‘I asked Abu Ja’far-asws, ‘Teach me the Magnificent Name (of Allah-azwj)’. He-asws said: ‘Enter the room’. Abu Ja’far-asws placed his-asws hand upon the ground, and the room darkened, and my limbs trembled. He-asws said: ‘What are you saying? Shall I-asws teach you?’ I said, ‘No’. He-asws raised his-asws hand, and the room returned to like what it had been’’.[77]
وَ يُرْوَى أَنَّ زَيْدَ بْنَ عَلِيٍّ لَمَّا عَزَمَ عَلَى الْبَيْعَةِ قَالَ لَهُ أَبُو جَعْفَرٍ ع يَا زَيْدُ إِنَّ مَثَلَ الْقَائِمِ مِنْ أَهْلِ هَذَا الْبَيْتِ قَبْلَ قِيَامِ مَهْدِيِّهِمْ مَثَلُ فَرْخٍ نَهَضَ مِنْ عُشِّهِ مِنْ غَيْرِ أَنْ يَسْتَوِيَ جَنَاحَاهُ فَإِذَا فَعَلَ ذَلِكَ سَقَطَ فَأَخَذَهُ الصِّبْيَانُ يَتَلَاعَبُونَ بِهِ فَاتَّقِ اللَّهَ فِي نَفْسِكَ أَنْ تَكُونَ الْمَصْلُوبَ غَداً بِالْكُنَاسَةِ فَكَانَ كَمَا قَالَ.
And it is reported,
‘Zayd son of Ali-asws (Bin Al-Husayn-asws), when he determined upon (taking) the allegiance (of the people), Abu Ja’far-asws said to him: ‘O Zayd! An example of the rising one from the People-asws of this Household, before the rising of their-asws Mahdi-asws, is an example of a chick getting up from its nest from before its wings have been completed. When it does that, it falls down, so the children grab it and play with it. Fear Allah-azwj regarding yourself from becoming the one crucified tomorrow at Al-Kunasa!’ It happened like what he-asws had said’’.[78]
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ طَلْحَةَ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع فِي خَبَرٍ أَنَّ أَبِي ع كَانَ قَاعِداً فِي الْحِجْرِ وَ مَعَهُ رَجُلٌ يُحَدِّثُهُ فَإِذَا هُوَ بِوَزَغٍ يُوَلْوِلُ بِلِسَانِهِ فَقَالَ أَبِي لِلرَّجُلِ أَ تَدْرِي مَا يَقُولُ هَذَا الْوَزَغُ
Abdullah Bin Talha,
‘From Abu Abdullah-asws in a Hadeeth: ‘My-asws father-asws was seated by the (Black) Stone, and there was a man discussing with him-asws. There was a lizard ululating by its tongue. My-asws father-asws said to the man: ‘Do you know what this lizard is saying?’
فَقَالَ الرَّجُلُ لَا عِلْمَ لِي بِمَا يَقُولُ قَالَ فَإِنَّهُ يَقُولُ وَ اللَّهِ لَئِنْ ذَكَرْتَ الثَّالِثَ لَأَسُبَّنَّ عَلِيّاً حَتَّى تَقُومَ مِنْ هَاهُنَا.
The man said, ‘There is no knowledge with me of what it is saying’. He-asws said: ‘By Allah-azwj it is saying, ‘If you were to mention the third (Usman), I shall revile Ali-asws until you arise from over here!’’[79]
الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ بِإِسْنَادِهِ عَنْ أَبِي بَكْرٍ الْحَضْرَمِيِّ قَالَ: لَمَّا حُمِلَ أَبُو جَعْفَرٍ إِلَى الشَّامِ إِلَى هِشَامِ بْنِ عَبْدِ الْمَلِكِ وَ صَارَ بِبَابِهِ قَالَ هِشَامٌ لِأَصْحَابِهِ إِذَا سَكَتُّ مِنْ تَوْبِيخِ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ فَلْتُوَبِّخُوهُ ثُمَّ أَمَرَ أَنْ يُؤْذَنَ لَهُ
Al-Husayn Bin Muhammad, by his chain from Abu Bakr Al Hazramy who said,
‘When Abu Ja’far-asws was carried (taken) to Syria to Hisham Bin Abdul Malik and came to his door, Hisham said to his companions, ‘When I become silent from rebuking Muhammad-asws Bin Ali-asws, then you rebuke him-asws’. Then he ordered that they should permit him-asws (to enter).
فَلَمَّا دَخَلَ عَلَيْهِ أَبُو جَعْفَرٍ قَالَ بِيَدِهِ السَّلَامُ عَلَيْكَ فَعَمَّهُمْ بِالسَّلَامِ جَمِيعاً ثُمَّ جَلَسَ فَازْدَادَ هِشَامٌ عَلَيْهِ حَنَقاً بِتَرْكِهِ السَّلَامَ بِالْخِلَافَةِ وَ جُلُوسِهِ بِغَيْرِ إِذْنٍ
When Abu Ja’far-asws entered to see him, he said by his hand (gesture), ‘The greetings be upon you-asws’. They all generalised with the greetings, then he-asws sat down. Hisham increased exasperation upon him-asws due to him-asws having neglected the greetings (to him) with the caliphate, and his-asws being seated without permission.
فَقَالَ يَا مُحَمَّدَ بْنَ عَلِيٍّ لَا يَزَالُ الرَّجُلُ مِنْكُمْ قَدْ شَقَّ عَصَا الْمُسْلِمِينَ وَ دَعَا إِلَى نَفْسِهِ وَ زَعَمَ أَنَّهُ الْإِمَامُ سَفَهاً وَ قِلَّةَ عِلْمٍ وَ جَعَلَ يُوَبِّخُهُ فَلَمَّا سَكَتَ أَقْبَلَ الْقَوْمُ عَلَيْهِ رَجُلٌ بَعْدَ رَجُلٍ يُوَبِّخُهُ
He said, ‘O Muhammad-asws Bin Ali-asws! The man from you-asws all has not ceased to split the stick (unity) of the Muslims and calling to himself and claiming that he-asws is the Imam-asws, foolishly and with little knowledge!’ And he went on rebuking him-asws. When he was silent, the people came to him-asws, man after man, rebuking him-asws.
فَلَمَّا سَكَتَ الْقَوْمُ نَهَضَ قَائِماً ثُمَّ قَالَ أَيُّهَا النَّاسُ أَيْنَ تَذْهَبُونَ وَ أَيْنَ يُرَادُ بِكُمْ بِنَا هَدَى اللَّهُ أَوَّلَكُمْ وَ بِنَا يَخْتِمُ آخِرَكُمْ فَإِنْ يَكُنْ لَكُمْ مُلْكٌ مُعَجَّلٌ فَإِنَّ لَنَا مُلْكاً مُؤَجَّلًا وَ لَيْسَ بَعْدَ مُلْكِنَا مُلْكٌ لِأَنَّا أَهْلُ الْعَاقِبَةِ يَقُولُ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ- وَ الْعاقِبَةُ لِلْمُتَّقِينَ
When the people were silent, he-asws got up standing, then said: ‘O you people! Where are you going? And where are your intention taking you? Allah-azwj Guided your first one by us-asws, and by us-asws He-azwj shall End your last ones. So, if the kingdom happens to be for you all currently, then for us-asws is the future kingdom, and there isn’t any kingdom after our-asws kingdom, because we-asws people of the end-result. Allah-azwj Mighty and Majestic is Saying: surely the end result is for the pious” [11:49]’.
فَأَمَرَ بِهِ إِلَى الْحَبْسِ فَلَمَّا صَارَ فِي الْحَبْسِ تَكَلَّمَ فَلَمْ يَبْقَ فِي الْحَبْسِ رَجُلٌ إِلَّا تَرَشَّفَهُ وَ حَنَّ عَلَيْهِ فَجَاءَ صَاحِبُ الْحَبْسِ إِلَى هِشَامٍ وَ أَخْبَرَهُ بِخَبَرِهِ فَأَمَرَ بِهِ فَحُمِلَ عَلَى الْبَرِيدِ هُوَ وَ أَصْحَابُهُ لِيُرَدُّوا إِلَى الْمَدِينَةِ وَ أَمَرَ أَنْ لَا تَخْرُجَ لَهُمُ الْأَسْوَاقُ وَ حَالَ بَيْنَهُمْ وَ بَيْنَ الطَّعَامِ وَ الشَّرَابِ
He ordered with him-asws to the prison. When he-asws came to be in the prison, he-asws spoke. There did not remain any man in the prison except he absorbed it and was sympathetic upon him-asws. The warden of the prison came to Hisham and informed him with his-asws news. He ordered with him, so he-asws was carried upon the transport camel, him-asws and his-asws companions, to be returned to Al-Medina, and he ordered that the markets (stalls) should not be brought out for them and there should be a barrier between them and the food and drink.
فَسَارُوا ثَلَاثاً لَا يَجِدُونَ طَعَاماً وَ لَا شَرَاباً حَتَّى انْتَهَوْا إِلَى مَدْيَنَ فَأُغْلِقَ بَابُ الْمَدِينَةِ دُونَهُمْ فَشَكَا أَصْحَابُهُ الْعَطَشَ وَ الْجُوعَ
They travelled for three (days) not finding any food nor drink, until they ended up to Madayn. The gate of the city was closed from them. His-asws companions complained of the thirst and the hunger.
قَالَ فَصَعِدَ جَبَلًا وَ أَشْرَفَ عَلَيْهِمْ فَقَالَ بِأَعْلَى صَوْتِهِ يَا أَهْلَ الْمَدِينَةِ الظَّالِمِ أَهْلُهَا أَنَا بَقِيَّةُ اللَّهِ يَقُولُ اللَّهُ بَقِيَّتُ اللَّهِ خَيْرٌ لَكُمْ إِنْ كُنْتُمْ مُؤْمِنِينَ وَ ما أَنَا عَلَيْكُمْ بِحَفِيظٍ
He (the narrator) said, ‘He-asws ascended a hill and overlooked upon them and said at the top of his-asws voice: ‘O people of the city whose people are the unjust! I-asws am remainder of Allah-azwj! Allah-azwj is Saying: The remaining one of Allah is better for you if you were Momineen, and I am not a keeper over you [11:86].
قَالَ وَ كَانَ فِيهِمْ شَيْخٌ كَبِيرٌ فَأَتَاهُمْ فَقَالَ يَا قَوْمِ هَذِهِ وَ اللَّهِ دَعْوَةُ شُعَيْبٍ ع وَ اللَّهِ لَئِنْ لَمْ تَخْرُجُوا إِلَى هَذَا الرَّجُلِ بِالْأَسْوَاقِ لَتُؤْخَذُنَّ مِنْ فَوْقِكُمْ وَ مِنْ تَحْتِ أَرْجُلِكُمْ فَصَدِّقُونِي هَذِهِ الْمَرَّةَ وَ أَطِيعُونِي وَ كَذِّبُونِي فِيمَا تَسْتَأْنِفُونَ فَإِنِّي نَاصِحٌ لَكُمْ
He said, ‘And among them was an old man. He came to them and said, ‘O people! By Allah‑azwj This is a call of Shueyb-as. By Allah-azwj! If you do not go out to this man with the market stalls, you will be seized from your above and from under your legs. So, ratify me this time, and obey me, and belie me regarding what you are resuming, for I am an adviser to you all!’
قَالَ فَبَادَرُوا وَ أَخْرَجُوا إِلَى أَبِي جَعْفَرٍ وَ أَصْحَابِهِ الْأَسْوَاقَ.
He (the narrator) said, ‘They rushed and brought out the market stalls to Abu Ja’far-asws and his-asws companions’’.[80]
64- كا، الكافي الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنِ الْمُعَلَّى عَنِ ابْنِ أَسْبَاطٍ عَنْ صَالِحِ بْنِ حَمْزَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ الْحَضْرَمِيِ مِثْلَهُ
(The book) ‘Al Kafi’ – Al-Husayn Bin Muhammad, from Al Moalla, from Ibn Asbaat, from Salih Bin Hamza, from his father, from Al Hazramy – similar to it.[81]
65- قب، المناقب لابن شهرآشوب عَاصِمٌ الْحَنَّاطُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ ع قَالَ: سَمِعْتُهُ وَ هُوَ يَقُولُ لِرَجُلٍ مِنْ أَهْلِ إِفْرِيقِيَةَ مَا حَالُ رَاشِدٍ قَالَ خَلَّفْتُهُ حَيّاً صَالِحاً يُقْرِئُكَ السَّلَامَ
(The book) ‘Al Manaqib’ of Ibn Shehr Ashub – Aasim Al Hannat, from Muhammad Bin Muslim,
‘From Abu Ja’far-asws, he (the narrator) said, ‘I heard him-asws and he-asws was saying to a man from the people of Africa: ‘What is the state of Rashid?’ He said, ‘I left him behind being healthy. He conveyed the greetings’.
قَالَ رَحِمَهُ اللَّهُ قُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاكَ وَ مَاتَ قَالَ نَعَمْ رَحِمَهُ اللَّهُ قُلْتُ وَ مَتَى مَاتَ قَالَ بَعْدَ خُرُوجِكَ بِيَوْمَيْنِ.
He-asws said: ‘May Allah-azwj have Mercy on him!’ I said, ‘May I be sacrificed for you-asws! And has he died?’ He-asws said: ‘Yes, may Allah-azwj have Mercy on him’. I said, ‘And when did he die?’ He-asws said: ‘Two days after you went out’’.[82]
وَ فِي حَدِيثِ الْحَلَبِيِ أَنَّهُ دَخَلَ أُنَاسٌ عَلَى أَبِي جَعْفَرٍ ع وَ سَأَلُوا عَلَامَةً فَأَخْبَرَهُمْ بِأَسْمَائِهِمْ وَ أَخْبَرَهُمْ عَمَّا أَرَادُوا يَسْأَلُونَ عَنْهُ وَ قَالَ أَرَدْتُمْ أَنْ تَسْأَلُوا عَنْ هَذِهِ الْآيَةِ مِنْ كِتَابِ اللَّهِ- كَشَجَرَةٍ طَيِّبَةٍ أَصْلُها ثابِتٌ وَ فَرْعُها فِي السَّماءِ تُؤْتِي أُكُلَها كُلَّ حِينٍ بِإِذْنِ رَبِّها
And in a Hadeeth of Al Halby –
‘Some people entered to see Abu Ja’far-asws and they asked him-asws a sign. He-asws informed them of their names and informed them of whatever they asked him-asws about, and he-asws said: ‘You are intending to ask about this Verse from the Book of Allah-azwj: like a good tree, its roots are stable, and its branches are in the sky [14:24] Yielding its fruit in every season by the permission of its Lord? [14:25]’.
قَالُوا صَدَقْتَ هَذِهِ الْآيَةَ أَرَدْنَا أَنْ نَسْأَلَكَ قَالَ نَحْنُ الشَّجَرَةُ الَّتِي قَالَ اللَّهُ تَعَالَى- أَصْلُها ثابِتٌ وَ فَرْعُها فِي السَّماءِ وَ نَحْنُ نُعْطِي شِيعَتَنَا مَا نَشَاءُ مِنْ أَمْرِ عِلْمِنَا.
They said, ‘You-asws speak the truth. This is the Verse we wanted to ask you-asws of’. He-asws said: ‘We-asws are the tree which Allah-azwj the Exalted Said: its roots are stable, and its branches are in the sky [14:24], and we-asws give our-asws Shias whatever we-asws so desired to from the matters of our-asws knowledge’’.[83]
عَلِيُّ بْنُ أَبِي حَمْزَةَ وَ أَبُو بَصِيرٍ قَالا كَانَ لَنَا مَوْعِدٌ عَلَى أَبِي جَعْفَرٍ ع فَدَخَلْنَا عَلَيْهِ أَنَا وَ أَبُو لَيْلَى فَقَالَ يَا سُكَيْنَةُ هَلُمِّي الْمِصْبَاحَ فَأَتَتْ بِالْمِصْبَاحِ ثُمَّ قَالَ هَلُمِّي بِالسَّفَطِ الَّذِي فِي مَوْضِعِ كَذَا وَ كَذَا قَالَ فَأَتَتْهُ بِسَفَطٍ هِنْدِيٍّ أَوْ سِنْدِيٍّ فَفَضَّ خَاتَمَهُ ثُمَّ أَخْرَجَ مِنْهُ صَحِيفَةً صَفْرَاءَ
Ali Bin Abu Hamza and Abu Baseer both said,
‘There was an appointment for us with Abu Ja’far-asws, so we entered to see him-asws, I, and Abu Layli. He-asws said: ‘O Sukayna! Bring me-asws a lantern?’ She came with the lantern. Then he-asws said: ‘Bring me-asws the bow which in such and such place!’ I came to him-asws with a Hindy or Sindy box. He-asws opened its seal, then extracted a yellow parchment from it.
فَقَالَ عَلِيٌّ فَأَخَذَ يَدْرُجُهَا مِنْ أَعْلَاهَا وَ يَنْشُرُهَا مِنْ أَسْفَلِهَا حَتَّى إِذَا بَلَغَ ثُلُثَهَا أَوْ رُبُعَهَا نَظَرَ إِلَيَّ فَارْتَعَدَتْ فَرَائِصِي حَتَّى خِفْتُ عَلَى نَفْسِي فَلَمَّا نَظَرَ إِلَيَّ فِي تِلْكَ الْحَالِ وَضَعَ يَدَهُ عَلَى صَدْرِي فَقَالَ أَ بَرَأْتَ أَنْتَ قُلْتُ نَعَمْ جُعِلْتُ فِدَاكَ قَالَ لَيْسَ عَلَيْكَ بَأْسٌ
Ali said, ‘He-asws went on to roll open from its top and spreading it out from its bottom, until when he-asws reached to its third or a quarter, he looked at me, so my limbs trembled until I feared upon myself. When he-asws looked at me being in that state, he-asws placed his-asws hand upon my chest. He-asws said: ‘Are you well?’ I said, ‘Yes, may I be sacrificed for you-asws!’ He-asws said: ‘There isn’t any problem upon you’.
ثُمَّ قَالَ ادْنُهْ فَدَنَوْتُ فَقَالَ لِي مَا تَرَى قُلْتُ اسْمِي وَ اسْمَ أَبِي وَ أَسْمَاءَ أَوْلَادٍ لِي لَا أَعْرِفُهُمْ فَقَالَ يَا عَلِيُّ لَوْ لَا أَنَّ لَكَ عِنْدِي مَا لَيْسَ لِغَيْرِكَ مَا اطَّلَعْتُكَ عَلَى هَذَا أَمَا إِنَّهُمْ سَيَزْدَادُونَ عَلَى عَدَدِ مَا هَاهُنَا
Then he-asws said: ‘Come near!’ I went closer. He-asws said to me: ‘What do you see?’ I said, ‘My name and name of my father, and names of children being for me whom I do not know’. He‑asws said: ‘O Ali-asws! Had it not been that for you there is (status) with me-asws what isn’t for others, I-asws would not have notified you upon this. But they will be increasing upon the number of what is over here’.
قَالَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي حَمْزَةَ فَمَكَثْتُ وَ اللَّهِ بَعْدَ ذَلِكَ عِشْرِينَ سَنَةً ثُمَّ وُلِدَ لِيَ الْأَوْلَادُ بِعَدَدِ مَا رَأَيْتُ بِعَيْنِي فِي تِلْكَ الصَّحِيفَةِ الْخَبَرَ.
Ali Bin Abu Hamza said, ‘By Allah-azwj! I remained after that for twenty years, then children were born for me of the number what I had seen with my own eyes in that Parchment’ – the Hadeeth’’.[84]
أَبُو عُيَيْنَةَ وَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع إِنَّ مُوَحِّداً أَتَى الْبَاقِرَ ع وَ شَكَا عَنْ أَبِيهِ وَ نَصْبِهِ وَ فِسْقِهِ وَ أَنَّهُ أَخْفَى مَالَهُ عِنْدَ مَوْتِهِ فَقَالَ لَهُ أَبُو جَعْفَرٍ أَ فَتُحِبُّ أَنْ تَرَاهُ وَ تَسْأَلَهُ عَنْ مَالِهِ فَقَالَ الرَّجُلُ نَعَمْ وَ إِنِّي لَمُحْتَاجٌ فَقِيرٌ
Abu Uyayna and,
‘Abu Abdullah-asws: ‘Muwahhid came to Al-Baqir-asws and complained about his father, and his hostility, and his mischief, and that he had hidden his wealth from him at his death. Abu Ja’far-asws said to him: ‘Would you like to see him and ask him about his wealth?’ The man said, ‘Yes, and I am needy, poor’.
فَكَتَبَ إِلَيْهِ أَبُو جَعْفَرٍ كِتَاباً بِيَدِهِ فِي رَقٍّ أَبْيَضَ وَ خَتَمَهُ بِخَاتَمِهِ ثُمَّ قَالَ اذْهَبْ بِهَذَا الْكِتَابِ اللَّيْلَةَ إِلَى الْبَقِيعِ حَتَّى تَتَوَسَّطَهُ ثُمَّ تُنَادِي يَا درجان
Abu Ja’far-asws wrote to him (father) a letter with his-asws own hand in a white paper and sealed it with his-asws seal, then said: ‘Go with this letter tonight to the spot until you are in the middle of it, then call out, ‘O Darjan!’
فَفَعَلَ ذَلِكَ فَجَاءَهُ شَخْصٌ فَدَفَعَ إِلَيْهِ الْكِتَابَ فَلَمَّا قَرَأَهُ قَالَ أَ تُحِبُّ أَنْ تَرَى أَبَاكَ فَلَا تَبْرَحْ حَتَّى آتِيَكَ بِهِ فَإِنَّهُ بِضَجْنَانَ فَانْطَلَقَ فَلَمْ يَلْبَثْ إِلَّا قَلِيلًا حَتَّى أَتَانِي رَجُلٌ أَسْوَدُ فِي عُنُقِهِ حَبْلٌ أَسْوَدُ مُدْلِعٌ لِسَانَهُ يَلْهَثُ وَ عَلَيْهِ سِرْبَالٌ أَسْوَدُ
He did that. A person came to him, so he handed the letter to him. When he read it, he said, ‘Would you like to see your father? Do not depart until I come to you with him, for he is at (mount) Zajnan (a valley of Hell)’. He went away. It was not long except a little until he came to me with a black man having a rope in his neck. His tongue was dangling, panting, and upon him was a black trouser.
فَقَالَ لِي هَذَا أَبُوكَ وَ لَكِنْ غَيَّرَهُ اللَّهَبُ وَ دُخَانُ الْجَحِيمِ وَ جُرَعُ الْحَمِيمِ فَسَأَلْتُهُ عَنْ حَالِهِ قَالَ إِنِّي كُنْتُ أَتَوَالَى بَنِي أُمَيَّةَ وَ كُنْتَ أَنْتَ تَتَوَالَى أَهْلَ الْبَيْتِ وَ كُنْتُ أُبْغِضُكَ عَلَى ذَلِكَ وَ أَحْرَمْتُكَ مَالِي وَ دَفَنْتُهُ عَنْكَ فَأَنَا الْيَوْمَ عَلَى ذَلِكَ مِنَ النَّادِمِينَ فَانْطَلِقْ إِلَى جَنَّتِي فَاحْتَفِرْ تَحْتَ الزَّيْتُونَةِ فَخُذِ الْمَالَ وَ هُوَ مِائَةٌ وَ خَمْسُونَ أَلْفاً وَ ادْفَعْ إِلَى مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ خَمْسِينَ أَلْفاً وَ لَكَ الْبَاقِي
He said to me, ‘This is your father, but the flames and smoke of the Blazing fire, and gulps of boiling water have altered him’. I asked him about his state. He said, ‘I used to befriend the clan of Umayya and you were befriending People-asws of the Household, and I used to hate you based upon that, and I deprived you of my wealth and buried it (hiding it) from you. So today I am from the ones regretting upon that. Go to my garden and dig beneath the olive tree and take the wealth, and it is one hundred and fifty thousand, and hand over fifty thousand to Muhammad Bin Ali-asws, and the rest is for you’.
قَالَ فَفَعَلَ الرَّجُلُ كَذَلِكَ فَقَضَى أَبُو جَعْفَرٍ ع بِهَا دَيْناً وَ ابْتَاعَ بِهَا أَرْضاً ثُمَّ قَالَ أَمَا إِنَّهُ سَيَنْفَعُ الْمَيِّتَ النَّدَمُ عَلَى مَا فَرَّطَ مِنْ حُبِّنَا وَ ضَيَّعَ مِنْ حَقِّنَا بِمَا أَدْخَلَ عَلَيْنَا مِنَ الرِّفْقِ وَ السُّرُورِ.
He said, ‘The man did like that, so Abu Ja’far-asws paid off debts by it and bought a land. Then he-asws said: ‘But, it would benefit the deceased, the regret upon what he lost from our-asws love and what he had wasted from our rights, due to what he has (now) entered upon us-asws the kindness and the happiness’’.[85]
جَابِرُ بْنُ يَزِيدَ سَأَلْتَ أَبَا جَعْفَرٍ ع عَنْ قَوْلِهِ تَعَالَى- وَ كَذلِكَ نُرِي إِبْراهِيمَ مَلَكُوتَ السَّماواتِ فَدَفَعَ أَبُو جَعْفَرٍ بِيَدِهِ وَ قَالَ ارْفَعْ رَأْسَكَ
Jabir Bin Yazeed –
‘I asked Abu Ja’far-asws about Words of the Exalted: And like that We Showed Ibrahim the Kingdoms of the skies [6:75]. Abu Ja’far-asws pushed with his-asws hand and said: ‘Raise your head!’
فَرَفَعْتُ فَوَجَدْتُ السَّقْفَ مُتَفَرِّقاً وَ رَمَقَ نَاظِرِي فِي ثُلْمَةٍ حَتَّى رَأَيْتُ نُوراً حَارَ عَنْهُ بَصَرِي فَقَالَ هَكَذَا رَأَى إِبْرَاهِيمُ مَلَكُوتَ السَّمَاوَاتِ وَ انْظُرْ إِلَى الْأَرْضِ ثُمَّ ارْفَعْ رَأْسَكَ فَلَمَّا رَفَعْتُهُ رَأَيْتُ السَّقْفَ كَمَا كَانَ
I raised and found the roof to have separated and my gaze stared into a notch until I saw a light by sight was confused from it. He-asws said: ‘Like that, Ibrahim-as was Shown kingdoms of the skies. And look at the ground and raise your head!’ When I raised it, the roof was like what it had been.
ثُمَّ أَخَذَ بِيَدِي وَ أَخْرَجَنِي مِنَ الدَّارِ وَ أَلْبَسَنِي ثَوْباً وَ قَالَ غَمِّضْ عَيْنَيْكَ سَاعَةً ثُمَّ قَالَ أَنْتَ فِي الظُّلُمَاتِ الَّتِي رَآهَا ذُو الْقَرْنَيْنِ فَفَتَحْتُ عَيْنَيَّ فَلَمْ أَرَ شَيْئاً ثُمَّ تَخَطَّى خُطًا وَ قَالَ أَنْتَ عَلَى رَأْسِ عَيْنِ الْحَيَاةِ لِلْخَضِرِ
Then he-asws held my hand and took me out from the house and made me wear a cloth and said: ‘Shut your eyes for a moment!’ Then he-asws said to me: ‘You are now in the darkness with Zulqarnayn-as had seen’. I opened my eyes, and I could not see anything. Then he-asws took a step and said: ‘You are (now) at the top of the spring of life of Al-Khizr-as!’
ثُمَّ خَرَجْنَا مِنْ ذَلِكَ الْعَالَمِ حَتَّى تَجَاوَزْنَا خَمْسَةً فَقَالَ هَذِهِ مَلَكُوتُ الْأَرْضِ ثُمَّ قَالَ غَمِّضْ عَيْنَيْكَ وَ أَخَذَ بِيَدِي فَإِذَا نَحْنُ فِي الدَّارِ الَّتِي كُنَّا فِيهَا وَ خَلَعَ عَنِّي مَا كَانَ أَلْبَسَنِيهِ
Then we exited from that world until we surpassed five. He-asws said: ‘These are the kingdoms of the earth’. Then he-asws said: ‘Shut your eyes and hold my-asws hand!’ Then we were in the house which we had been in, and he-asws took off from me what he-asws had made me wear.
فَقُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاكَ كَمْ ذَهَبَ مِنَ الْيَوْمِ فَقَالَ ثَلَاثُ سَاعَاتٍ.
I said, ‘May I be sacrificed for you-asws!’ How much of the day has gone by?’ He-asws said: ‘Three hours’’.[86]
66- عم، إعلام الورى شُعَيْبٌ الْعَقَرْقُوفِيُّ عَنْ أَبِي عُرْوَةَ قَالَ: دَخَلْتُ مَعَ أَبِي بَصِيرٍ إِلَى مَنْزِلِ أَبِي جَعْفَرٍ ع أَوْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ فَقَالَ لِي أَ تَرَى فِي الْبَيْتِ كُوَّةً قَرِيباً مِنَ السَّقْفِ قَالَ قُلْتُ نَعَمْ وَ مَا عِلْمُكَ بِهَا قَالَ أَرَانِيهَا أَبُو جَعْفَرٍ ع.
(The book) ‘I’lam Al Wara’ – Shueyb Al Aqarquqy, from Abu Urwah who said,
‘I, with my (blind) father, entered into the house of Abu Ja’far-asws or Abu Abdullah-asws. He-asws said to me: ‘Do you see an aperture in the house nearby from the roof?’ I said, ‘Yes, and what made you know of it?’ He said, ‘Abu Ja’far-asws had shown it (to me)’’.[87]
67- قب، المناقب لابن شهرآشوب عم، إعلام الورى حَمَّادُ بْنُ عُثْمَانَ عَنِ ابْنِ أَبِي يَعْفُورٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ ع يَقُولُ إِنَّ أَبِي قَالَ ذَاتَ يَوْمٍ إِنَّمَا بَقِيَ مِنْ أَجَلِي خَمْسُ سِنِينَ فَحَسَبْتُ فَمَا زَادَ وَ لَا نَقَصَ.
(The books) ‘Al Manaqib’ of Ibn Shehr Ashub, (and) ‘I’lam Al Wara’ – Hammad Bin Usman, from Ibn Abu Yafour who said,
‘I heard Abu Abdullah-asws saying: ‘My-asws father-asws said one day: ‘But rather five years remain from my-asws term’. I-asws calculated, it was neither more nor less’’.[88]
68- كشف، كشف الغمة مِنْ كِتَابِ دَلَائِلِ الْحِمْيَرِيِّ عَنْ يَزِيدَ بْنِ حَازِمٍ قَالَ: كُنْتُ عِنْدَ أَبِي جَعْفَرٍ ع فَمَرَرْنَا بِدَارِ هِشَامِ بْنِ عَبْدِ الْمَلِكِ وَ هِيَ تُبْنَى فَقَالَ أَمَا وَ اللَّهِ لَتُهْدَمَنَّ أَمَا وَ اللَّهِ لَيُنْقَلَنَّ تُرَابُهَا مِنْ مَهْدِمِهَا أَمَّا وَ اللَّهِ لَتَبْدُوَنَّ أَحْجَارُ الزَّيْتِ وَ إِنَّهُ لَمَوْضِعُ النَّفْسِ الزَّكِيَّةِ
(The book) ‘Kashf Al Ghumma’ – From the book ‘Dalaail’ of Al Himeyri, from Yazeed Bin HAzim who said,
‘I was in the presence of Abu Ja’far-asws. We passed by a house of Hisham Bin Abdul Malik and it was a (big) building. He-asws said: ‘But, by Allah-azwj! It will be demolished! But by Allah-azwj! Its soil would be transferred from its demolishment. But, by Allah-azwj! Oil stones would be seen, and it is a place of the pure soul!’
فَتَعَجَّبْتُ وَ قُلْتُ دَارُ هِشَامٍ مَنْ يَهْدِمُهَا فَسَمِعَتْ أُذُنِي هَذَا مِنْ أَبِي جَعْفَرٍ ع
I was surprised, and said, ‘The house of Hisham! Who would demolish it?’ My ears had heard this from Abu Ja’far-asws’.
قَالَ فَرَأَيْتُهَا بَعْدَ مَا مَاتَ هِشَامٌ وَ قَدْ كَتَبَ الْوَلِيدُ فِي أَنْ يُسْتَهْدَمَ وَ يُنْقَلَ تُرَابُهَا فَنُقِلَ حَتَّى بَدَتِ الْأَحْجَارُ وَ رَأَيْتُهَا.
He (the narrator) said, ‘I saw it after Hisham died, and Al-Waleed had written regarding the demolition and for its soil to be transferred. So, it was transferred away until its rocks appeared, and I saw them’’.[89]
بيان أحجار الزيت موضع بالمدينة و بها قتل محمد بن عبد الله بن الحسن الملقب بالنفس الزكية.
Explanation: The oil stones ‘Ahjar Al Zayt’ is a place at Al-Medina, and at it was killed Muhammad Bin Abdulah Bin Al-Hassan, the one titles at ‘The pure soul’ (Nafs Al Zakiya)’.
69- كشف، كشف الغمة مِنْ دَلَائِلِ الْحِمْيَرِيِّ عَنْ أَبِي بَصِيرٍ قَالَ قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ كَانَ فِيمَا أَوْصَى أَبِي إِلَيَّ إِذَا أَنَا مِتُّ فَلَا يَلِي غُسْلِي أَحَدٌ غَيْرُكَ فَإِنَّ الْإِمَامَ لَا يُغَسِّلُهُ إِلَّا إِمَامٌ
(The book) ‘Kashf Al Ghumma’, from ‘Dalaail’ of Al Himeyri, from Abu Baseer who said,
‘Abu Ja’far-asws said: ‘It was among what my-asws father-asws had bequeathed to me-asws: ‘When I-asws pass away, then no one should be in charge of my-asws washing apart from you-asws, for the Imam-asws cannot be washed except by an Imam-asws.
وَ اعْلَمْ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ أَخَاكَ سَيَدْعُو إِلَى نَفْسِهِ فَدَعْهُ فَإِنَّ عُمُرَهُ قَصِيرٌ
And know that Abdullah, your-asws brother, would be calling to himself, so leave him, for his lifespan is short’.
فَلَمَّا قَضَى أَبِي غَسَّلْتُهُ كَمَا أَمَرَنِي وَ ادَّعَى عَبْدُ اللَّهِ الْإِمَامَةَ مَكَانَهُ فَكَانَ كَمَا قَالَ أَبِي وَ مَا لَبِثَ عَبْدُ اللَّهِ إِلَّا يَسِيراً حَتَّى مَاتَ وَ كَانَتْ هَذِهِ مِنْ دَلَالَتِهِ يُبَشِّرُنَا بِالشَّيْءِ قَبْلَ أَنْ يَكُونَ فَيَكُونُ وَ بِهِ يُعْرَفُ الْإِمَامُ.
When my-asws father-asws expired, I-asws washed him-asws like what he-asws had instructed me-asws, and Abdullah claimed the Imamate in his-asws place. It happened like what my-asws father-asws had said, and Abdullah did not live except a little until he died, and this happened to be from his-asws evidence, giving us-asws the news of something before it had happened, so it would happen, and by it, the (true) Imam-asws is recognised’’.[90]
وَ عَنْ فَيْضِ بْنِ مَطَرٍ قَالَ: دَخَلْتُ عَلَى أَبِي جَعْفَرٍ وَ أَنَا أُرِيدُ أَنْ أَسْأَلَهُ عَنْ صَلَاةِ اللَّيْلِ فِي الْمَحْمِلِ قَالَ فَابْتَدَأَنِي فَقَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ص يُصَلِّي عَلَى رَاحِلَتِهِ حَيْثُ تَوَجَّهَتْ بِهِ.
And from Fayz Bin Matar who said,
‘I entered to see Abu Ja’far-asws and I wanted to ask him-asws about the night Salat (prayed) in the carriage. He-asws initiated me. He-asws said: ‘Rasool-Allah-saww used to pray upon his-saww riding animal wherever he-saww headed with it’’.[91]
70- يج، الخرائج و الجرائح سَعْدٌ الْإِسْكَافُ مِثْلَهُ.
(The book) ‘Al Kharaij Wa Al Jaraih’ – Sa’ad Al-Askaf – similar to it.[92]
71- كشف، كشف الغمة مِنْ دَلَائِلِ الْحِمْيَرِيِّ عَنْ سَعْدٍ الْإِسْكَافِ قَالَ: طَلَبْتُ الْإِذْنَ عَلَى أَبِي جَعْفَرٍ ع فَقِيلَ لِي- لَا تَعْجَلْ إِنَّ عِنْدَهُ قَوْماً مِنْ إِخْوَانِكُمْ فَمَا لَبِثْتُ أَنْ خَرَجَ عَلَيَّ اثْنَا عَشَرَ رَجُلًا يُشْبِهُونَ الزُّطَّ وَ عَلَيْهِمْ أَقْبِيَةٌ ضَيِّقَاتٌ وَ بُتُوتٌ وَ خِفَافٌ فَسَلَّمُوا وَ مَرُّوا
(The book) ‘Kashf Al Ghumma’, from ‘Dalaail’ of Al Himeyri, from Sa’ad Al Askaf who said,
‘I sought the permission to see Abu Ja’far-asws. It was said to me, ‘Do not be hasty as there is a group of your brethren with him-asws’. It was not long before twelve men came out towards me resembling ‘Al-Zutt’ (a generation from India), and upon them were woollen palliums, and shoes. They greeted and passed by.
فَدَخَلْتُ عَلَى أَبِي جَعْفَرٍ فَقُلْتُ لَهُ مَا أَعْرِفُ هَؤُلَاءِ الَّذِينَ خَرَجُوا مِنْ عِنْدِكَ مَنْ هُمْ قَالَ هَؤُلَاءِ قَوْمٌ مِنْ إِخْوَانِكُمُ الْجِنِّ
I entered to see Abu Ja’far-asws. I said to him-asws, ‘I did not recognise the ones who came out from your-asws presence! Who are they?’ He-asws said: ‘They are a people from your brothers, the Jinn’.
قَالَ قُلْتُ وَ يَظْهَرُونَ لَكُمْ فَقَالَ نَعَمْ يَغْدُونَ عَلَيْنَا فِي حَلَالِهِمْ وَ حَرَامِهِمْ كَمَا تَغْدُونَ.
He (the narrator) said, ‘I said, ‘And they appear to you-asws (Imams-asws)?’ He-asws said: ‘Yes. They come to us regarding their Permissible(s) and their Prohibitions, like what you tend to come’’.[93]
72- يج، الخرائج و الجرائح عَنْ سَعْدٍ الْإِسْكَافِ مِثْلَهُ
(The book) ‘Al Kharaij Wa Al Jaraih’, from Sa’ad Al Askaaf – similar to it.[94]
73- كشف، كشف الغمة مِنْ دَلَائِلِ الْحِمْيَرِيِّ عَنْ مَالِكٍ الْجُهَنِيِّ قَالَ: كُنْتُ قَاعِداً عِنْدَ أَبِي جَعْفَرٍ ع فَنَظَرْتُ إِلَيْهِ وَ جَعَلْتُ أُفَكِّرُ فِي نَفْسِي وَ أَقُولُ لَقَدْ عَظَّمَكَ اللَّهُ وَ كَرَّمَكَ وَ جَعَلَكَ حُجَّةً عَلَى خَلْقِهِ فَالْتَفَتَ إِلَيَّ وَ قَالَ يَا مَالِكُ الْأَمْرُ أَعْظَمُ مِمَّا تَذْهَبُ إِلَيْهِ.
(The book) ‘Kashf Al Ghumma’, from ‘Dalaail’ of Al Himeyri, from Malik Al Juhny who said,
‘I was seated in the presence of Abu Ja’far-asws. I looked at him-asws and went on to think within myself, and I said, ‘Allah-azwj has Magnified you-asws, and Honoured you-asws, and Made you-asws a Divine Authority upon His-azwj creatures’. He-asws turned to me and said: ‘O Malik! The matter is mightier than what you are going towards’’.[95]
وَ عَنْ أَبِي الْهُذَيْلِ قَالَ: قَالَ لِي أَبُو جَعْفَرٍ يَا أَبَا الْهُذَيْلِ إِنَّهُ لَا تَخْفَى عَلَيْنَا لَيْلَةُ الْقِدْرِ إِنَّ الْمَلَائِكَةَ يُطِيفُونَ بِنَا فِيهَا.
And from Abu Al Huzeyl who said,
‘Abu Ja’far-asws said to me: ‘O Abu Al Huzeyl! The Night of Pre-determination (Laylat Al-Qadr) is not hidden unto us-asws. The Angels circle around us-asws during it’’.[96]
وَ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: كَانَ فِي دَارِ أَبِي جَعْفَرٍ ع فَاخِتَةٌ فَسَمِعَهَا وَ هِيَ تَصِيحُ فَقَالَ تَدْرُونَ مَا تَقُولُ هَذِهِ الْفَاخِتَةُ قَالُوا لَا قَالَ تَقُولُ فَقَدْتُكُمْ فَقَدْتُكُمْ نَفْقِدُهَا قَبْلَ أَنْ تَفْقِدَنَا ثُمَّ أَمَرَ بِذَبْحِهَا.
And from Abu Abdullah-asws having said: ‘There was a pigeon in the house of Abu Ja’far-asws. He-asws heard it and it was cooing. He-asws said: ‘Do you know what this pigeon is saying?’ They said, ‘No’. He-asws said: ‘It is saying, ‘I will kill you all! I will kill you all, before you are killed!’ Then he-asws ordered with slaughtering it’’.[97]
وَ نَقَلْتُ مِنْ كِتَابٍ جَمَعَهُ الْوَزِيرُ السَّعِيدُ مُؤَيِّدُ الدِّينِ أَبُو طَالِبٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْعَلْقَمِيُّ رَحِمَهُ اللَّهُ تَعَالَى قَالَ ذَكَرَ الْأَجَلُّ أَبُو الْفَتْحِ يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَيَاءٍ الْكَاتِبُ قَالَ حَدَّثَ بَعْضُهُمْ قَالَ: كُنْتُ بَيْنَ مَكَّةَ وَ الْمَدِينَةِ فَإِذَا أَنَا بِشَبَحٍ يَلُوحُ مِنَ الْبَرِّيَّةِ يَظْهَرُ تَارَةً وَ يَغِيبُ أُخْرَى حَتَّى قَرُبَ مِنِّي فَتَأَمَّلْتُهُ فَإِذَا هُوَ غُلَامٌ سُبَاعِيٌّ أَوْ ثُمَانِيٌّ فَسَلَّمَ عَلَيَّ فَرَدَدْتُ عَلَيْهِ وَ قُلْتُ مِنْ أَيْنَ قَالَ مِنَ اللَّهِ فَقُلْتُ وَ إِلَى أَيْنَ فَقَالَ إِلَى اللَّهِ
And I copied from a book compiled by the minister Al Saeed Muwayyid Al Deen Abu Talib Muhammad Bin Ahmd Bin Muhammad Al Alqamy. He said, ‘It is mentioned by Abu Al Fattah Yahya Bin Muhammad Bin Haya’a the scribe who said, ‘One of the narrated saying,
‘I was between Makkah and Al-Medina. There, I was with a sheikh waving from the wilderness, appearing at times, and disappearing at times, until he was near from me. I contemplated him, and there he was a boy of seven (years old) or eight. He greeted unto me. I responded to him and said, ‘From where?’ He said, ‘From Allah-azwj’.
قَالَ فَقُلْتُ فَعَلَامَ فَقَالَ عَلَى اللَّهِ فَقُلْتُ فَمَا زَادُكَ قَالَ التَّقْوَى فَقُلْتُ مِمَّنْ أَنْتَ قَالَ أَنَا رَجُلٌ عَرَبِيٌّ فَقُلْتُ أَبِنْ لِي قَالَ أَنَا رَجُلٌ قُرَشِيٌّ فَقُلْتُ أَبِنْ لِي فَقَالَ أَنَا رَجُلٌ هَاشِمِيٌّ فَقُلْتُ أَبِنْ لِي فَقَالَ أَنَا رَجُلٌ عَلَوِيٌّ
He (the narrator) said, ‘I said, ‘Upon what?’ He said, ‘Upon Allah-azwj’. I said, ‘What is your provision?’ He said, ‘The piety’. I said, ‘Who are you from?’ He said, ‘I am an Arab man’. I said, ‘A son of mine’. He said, ‘I am a man of Quraish’. I said, ‘A son of mine’. He said, ‘I am a Hashemite man’. I said, ‘A son of mine’. He said, ‘I am an Alawite man’.
ثُمَّ أَنْشَدَ-
| فَنَحْنُ عَلَى الْحَوْضِ ذُوَّادُهُ- | نَذُودُ وَ يَسْعَدُ وُرَّادُهُ | |
| فَمَا فَازَ مَنْ فَازَ إِلَّا بِنَا- | وَ مَا خَابَ مَنْ حُبُّنَا زَادُهُ | |
| فَمَنْ سَرَّنَا نَالَ مِنَّا السُّرُورَ- | وَ مَنْ سَاءَنَا سَاءَ مِيلَادُهُ | |
| وَ مَنْ كَانَ غَاصِبَنَا حَقَّنَا- | فَيَوْمُ الْقِيَامَةِ مِيعَادُهُ- |
Then he prosed, ‘At the Fountain we would be its defenders. We shall impede and make its arriving ones happy. The one who succeeds will not succeed except by us, and the one who loves us will not be disappointed with his provision. The one who cheers us would achieve the happiness from us, and the one who saddens us, his birth would be worsened, and the one who is a usurper of our rights, the Day of Qiyamah is his appointment’.
ثُمَّ قَالَ أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ثُمَّ الْتَفَتُّ فَلَمْ أَرَهُ فَلَا أَعْلَمُ هَلْ صَعِدَ إِلَى السَّمَاءِ أَمْ نَزَلَ فِي الْأَرْضِ.
Then he said: ‘I-asws am Muhammad-asws Bin Ali-asws Bin Al-Husayn-asws Bin Ali-asws Bin Abu Talib-asws’. Then I turned but could not see him. I don’t know whether he-asws ascended to the sky or descended into the earth’’.[98]
74- كش، رجال الكشي طَاهِرُ بْنُ عِيسَى عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ الشُّجَاعِيِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ يَحْيَى عَنْ حَمْزَةَ بْنِ الطَّيَّارِ عَنْ أَبِيهِ مُحَمَّدٍ قَالَ: جِئْتُ إِلَى بَابِ أَبِي جَعْفَرٍ ع أَسْتَأْذِنُ عَلَيْهِ فَلَمْ يَأْذَنْ لِي فَأَذِنَ لِغَيْرِي فَرَجَعْتُ إِلَى مَنْزِلِي وَ أَنَا مَغْمُومٌ فَطَرَحْتُ نَفْسِي عَلَى سَرِيرٍ فِي الدَّارِ وَ ذَهَبَ عَنِّي النَّوْمُ
(The book) ‘Rija’ of Al Kashy – Tahir Bin Isa, from Ja’far Bin Muhammad, from Al Shujaie, from Muhammad Bin Al-Husayn, from Safwan Bin Yahya, from Hamza Bin Al Tayyar, from his father Muhammad who said,
‘I came to the door of Abu Ja’far-asws. I sought permission to see him, but he-asws did not permit for me, and he-asws permitted for others. I returned to my house and I was gloomy. I dropped myself upon the bed in the house and the sleep went away with me.
فَجَعَلْتُ أُفَكِّرُ وَ أَقُولُ أَ لَيْسَ الْمُرْجِئَةُ تَقُولُ كَذَا وَ الْقَدَرِيَّةُ تَقُولُ كَذَا وَ الْحَرُورِيَّةُ تَقُولُ كَذَا وَ الزَّيْدِيَّةُ تَقُولُ كَذَا فَنُفَنِّدُ عَلَيْهِمْ قَوْلَهُمْ فَأَنَا أُفَكِّرُ فِي هَذَا حَتَّى نَادَى الْمُنَادِي فَإِذَا الْبَابُ يُدَقُّ فَقُلْتُ مَنْ هَذَا
I kept on thinking and saying, ‘Aren’t the Murjiya saying such and such, and the Qadiriya are such and such, and the Harouriya are saying such and such, and the Zaydiya are saying such and such, and we are refuting their words upon them?’ I was thinking regarding this until the caller called out, and the door was being knocked upon. I said, ‘Who is this?’
فَقَالَ رَسُولٌ لِأَبِي جَعْفَرٍ ع يَقُولُ لَكَ أَبُو جَعْفَرٍ ع أَجِبْ فَأَخَذْتُ ثِيَابِي عَلَيَّ وَ مَضَيْتُ مَعَهُ فَدَخَلْتُ عَلَيْهِ فَلَمَّا رَآنِي قَالَ يَا مُحَمَّدُ لَا إِلَى الْمُرْجِئَةِ وَ لَا إِلَى الْقَدَرِيَّةِ وَ لَا إِلَى الْحَرُورِيَّةِ وَ لَا إِلَى الزَّيْدِيَّةِ وَ لَكِنْ إِلَيْنَا إِنَّمَا حَجَبْتُكَ لِكَذَا وَ كَذَا فَقَبِلْتُ وَ قُلْتُ بِهِ.
He said, ‘Messenger of Abu Ja’far-asws. Abu Ja’far-asws says to you: ‘Answer!’’ I grabbed my clothes upon me and went with him. I entered to see him-asws. When he-asws saw me, he-asws said: ‘O Muhammad! Neither to the Murjiya, nor to the Qadiriya, nor to the Harouriya, nor to the Zaydiya, but to us-asws. But rather, your argument for that is like such and such’. I accepted and said (believed) with it’’.[99]
75كشف، كشف الغمة مِنْ دَلَائِلِ الْحِمْيَرِيِّ عَنْ حَمْزَةَ بْنِ مُحَمَّدٍ الطَّيَّارِ قَالَ: أَتَيْتُ بَابَ أَبِي جَعْفَرٍ ع وَ ذَكَرَ مِثْلَهُ وَ فِيهِ يَا ابْنَ مُحَمَّدٍ لَا إِلَى الْمُرْجِئَةِ.
(The book) ‘Kashf Al Ghumma’, from ‘Dalaail’ Al Himeyri, from Hamza Bin Muhammad Al Tayyar who said,
‘I came to the door of Abu Ja’far’ – and mentioned similar to it, and in it: ‘O Ibn Muhammad! Not to the Murjiya!’’[100]
76- كش، رجال الكشي حَمْدَوَيْهِ قَالَ سَأَلْتُ أَبَا الْحَسَنِ أَيُّوبَ بْنَ نُوحٍ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ خَالِدٍ النَّخَعِيِّ أَ ثِقَةٌ هُوَ فَقَالَ كَمَا يَكُونُ الثِّقَةَ قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي حَمْزَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ: رَكِبَ أَبُو جَعْفَرٍ ع يَوْماً إِلَى حَائِطٍ لَهُ مِنْ حِيطَانِ الْمَدِينَةِ فَرَكِبْتُ مَعَهُ إِلَى ذَلِكَ الْحَائِطِ وَ مَعَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ خَالِدٍ فَقَالَ لَهُ سُلَيْمَانُ بْنُ خَالِدٍ جُعِلْتُ فِدَاكَ يَعْلَمُ الْإِمَامُ مَا فِي يَوْمِهِ
(The book) ‘Rijal’ of Al Kashy – Al Hamdawiya said, ‘I asked Abu Al-Hassan Ayoub Bin Nuh, from Suleyman Bin Khalid Al Nakhaie, ‘Is he trustworthy?’ He said, ‘Like what the trusted one tends to be’. He said, ‘It is narrated to me by Abdullah Bin Muhammad who said, ‘It is narrated to me by my father, from Ismail Bin Abu Hamza, from his father who said,
‘One day Abu Ja’far-asws Abu Ja’far-asws to a garden of his-asws from the gardens of Al-Medina. I rode with him-asws to that garden, and with us was Suleyman Bin Khalid. Suleyman Bin Khalid said to him-asws, ‘May I be sacrificed for you-asws! Does the Imam-asws know what is (to happen) during his-asws day?’
فَقَالَ يَا سُلَيْمَانُ وَ الَّذِي بَعَثَ مُحَمَّداً بِالنُّبُوَّةِ وَ اصْطَفَاهُ بِالرِّسَالَةِ إِنَّهُ لَيَعْلَمُ مَا فِي يَوْمِهِ وَ فِي شَهْرِهِ وَ فِي سَنَتِهِ
He-asws said: ‘O Suleyman! By the One-azwj Who Sent Muhammad-saww with the Prophet-hood and Chose him-saww with the Message! He-asws knows what is (to happen) during his-asws day, during his-asws month, and during his-asws year’.
ثُمَّ قَالَ يَا سُلَيْمَانُ أَ مَا عَلِمْتَ أَنَّ رُوحاً يَنْزِلُ عَلَيْهِ فِي لَيْلَةِ الْقِدْرِ فَيُعْلِمُ مَا فِي تِلْكَ السَّنَةِ إِلَى مَا فِي مِثْلِهَا مِنْ قَابِلٍ وَ عَلِمَ مَا يَحْدُثُ فِي اللَّيْلِ وَ النَّهَارِ وَ السَّاعَةِ تَرَى مَا يَطْمَئِنُّ إِلَيْهِ قَلْبُكَ
Then he-asws said: ‘O Suleyman! Don’t you know that a spirit descends unto him-asws during the Night of Pre-determination (Laylat Al-Qadr)? So he-asws knows what is (to be) during that year up to its like from the coming year, and he-asws knows what occurs during the night and the day and the hour! Do you see what your heart is reassured to?’
قَالَ فَوَ اللَّهِ مَا سِرْنَا إِلَّا مِيلًا وَ نَحْوَ ذَلِكَ حَتَّى قَالَ السَّاعَةَ يَسْتَقْبِلُكَ رَجُلَانِ قَدْ سَرَقَا سَرِقَةً قَدْ أَضْمَرَا عَلَيْهَا
He (the narrator) said, ‘By Allah-azwj! We had not travelled except a mile and approximate to that until he-asws said: ‘At this time two men shall face you having committed a robbery which they had set upon’.
فَوَ اللَّهِ مَا سِرْنَا إِلَّا مِيلًا حَتَّى اسْتَقْبَلَنَا الرَّجُلَانِ فَقَالَ أَبُو جَعْفَرٍ ع لِغِلْمَانِهِ عَلَيْكُمْ بِالسَّارِقَيْنِ فَأُخِذَا حَتَّى أُتِيَ بِهِمَا فَقَالَ سَرَقْتُمَا فَحَلَفَا لَهُ بِاللَّهِ أَنَّهُمَا مَا سَرَقَا
By Allah-azwj! We had not travelled except a mile until two men faced us. Abu Ja’far-asws said to his-asws servants: ‘Upon you is to deal with the two thieves’. They were seized until they came with them. He-asws said: ‘You have committed theft?’ They swore to him-asws by Allah-azwj they had not stolen (anything).
فَقَالَ وَ اللَّهِ لَئِنْ أَنْتُمَا لَمْ تُخْرِجَا مَا سَرَقْتُمَا لَأَبْعَثَنَّ إِلَى الْمَوْضِعِ الَّذِي وَضَعْتُمَا فِيهِ سَرِقَتَكُمَا وَ لَأَبْعَثَنَّ إِلَى صَاحِبِكُمَا الَّذِي سَرَقْتُمَاهُ حَتَّى يَأْخُذَكُمَا وَ يَرْفَعَكُمَا إِلَى وَالِي الْمَدِينَةِ فَرَأْيَكُمَا فَأَبَيَا أَنْ يَرُدَّا الَّذِي سَرَقَاهُ
He-asws said: ‘By Allah-azwj! If you two do not bring out what you have stolen, I-asws shall sent (someone) to the place in which you have placed your stolen goods, and I-asws shall send to its owners which you have stolen from, until he seizes you both and raise you to the governor of Al-Medina. So, what is your view?’ They refused to return that which they had stolen.
فَأَمَرَ أَبُو جَعْفَرٍ ع غِلْمَانَهُ أَنْ يَسْتَوْثِقُوا مِنْهُمَا قَالَ فَانْطَلِقْ أَنْتَ يَا سُلَيْمَانُ إِلَى ذَلِكَ الْجَبَلِ وَ أَشَارَ بِيَدِهِ إِلَى نَاحِيَةٍ مِنَ الطَّرِيقِ فَاصْعَدْ أَنْتَ وَ هَؤُلَاءِ الْغِلْمَانُ فَإِنَّ فِي قُلَّةِ الْجَبَلِ كَهْفاً فَادْخُلْ أَنْتَ فِيهِ بِنَفْسِكَ تَسْتَخْرِجُ مَا فِيهِ وَ تَدْفَعُهُ إِلَى مَوْلَى هَذَا فَإِنَّ فِيهِ سَرِقَةً لِرَجُلٍ آخَرَ وَ لَمْ يَأْتِ وَ سَوْفَ يَأْتِي
Abu Ja’far-asws ordered his-asws servants to tie them up. He-asws said: ‘You go, O Suleyman, to that mountain’ – and he-asws indicated by his-asws hand to a corner of the road – ‘And ascend, you and these servants, for in the top of the mountain there is a cave. You entered into it by yourself and bring out whatever is in it, and hand it over to this slave, for in it would be the stolen goods of another man, and he has not come yet, and he will soon be coming’.
فَانْطَلَقْتُ وَ فِي قَلْبِي أَمْرٌ عَظِيمٌ مِمَّا سَمِعْتُ حَتَّى انْتَهَيْتُ إِلَى الْجَبَلِ فَصَعِدْتُ إِلَى الْكَهْفِ الَّذِي وَصَفَهُ لِي فَاسْتَخْرَجْتُ مِنْهُ عَيْبَتَيْنِ وِقْرَ رَجُلَيْنِ حَتَّى أَتَيْتُ بِهِمَا أَبَا جَعْفَرٍ ع فَقَالَ يَا سُلَيْمَانُ إِنْ بَقِيتَ إِلَى غَدٍ رَأَيْتَ الْعَجَبَ بِالْمَدِينَةِ مِمَّا يُظْلَمُ كَثِيرٌ مِنَ النَّاسِ-
I went, and in my heart was a mighty matter from what I had heard, until I ended up to the mountain. I ascended to the cave which he-asws had described to me. I extracted two bags from it, a load of two men, until I came with these two Abu Ja’far-asws. He-asws said: ‘O Suleyman! If you were to remain until the morning, you shall see the wonder at Al-Medina, from what a lot of people are in the dark’.
فَرَجَعْنَا إِلَى الْمَدِينَةِ فَلَمَّا أَصْبَحْنَا أَخَذَ أَبُو جَعْفَرٍ ع بِأَيْدِينَا فَأَدْخَلَنَا مَعَهُ عَلَى وَالِي الْمَدِينَةِ وَ قَدْ دَخَلَ الْمَسْرُوقُ مِنْهُ بِرِجَالٍ بِرَاءٍ فَقَالَ هَؤُلَاءِ سَرَقُوهَا وَ إِذَا الْوَالِي يَتَفَرَّسُهُمْ فَقَالَ أَبُو جَعْفَرٍ ع إِنَّ هَؤُلَاءِ بِرَاءٌ وَ لَيْسَ هُمْ سُرَّاقَهُ وَ سُرَّاقُهُ عِنْدِي
We returned to Al-Medina. When it was morning, Abu Ja’far-asws held our hands and entered us along with him-asws to see the governor of Al-Medina, and the robbed one had already entered with innocent men. He said, ‘They have stolen it’, and the governor was investigating them. Abu Ja’far-asws said: ‘They are innocent, and they didn’t steal it, and its robbers are with me-asws’.
ثُمَّ قَالَ لِرَجُلٍ مَا ذَهَبَ لَكَ قَالَ عَيْبَةٌ فِيهَا كَذَا وَ كَذَا فَادَّعَى مَا لَيْسَ لَهُ وَ مَا لَمْ يَذْهَبْ مِنْهُ فَقَالَ أَبُو جَعْفَرٍ ع لِمَ تَكْذِبُ فَقَالَ أَنْتَ أَعْلَمُ بِمَا ذَهَبَ مِنِّي
Then he (governor) said to a man, ‘What has gone of yours?’ He said, ‘A bag in which was such and such’, and he claimed what wasn’t for him and what had not gone from him. Abu Ja’far-asws said: ‘Why did you lie?’ He said, ‘You-asws are more knowing with what has gone from me’.
فَهَمَّ الْوَالِي أَنْ يَبْطِشَ بِهِ حَتَّى كَفَّهُ أَبُو جَعْفَرٍ ع ثُمَّ قَالَ لِلْغُلَامِ ائْتِنِي بِعَيْبَةِ كَذَا وَ كَذَا فَأَتَى بِهَا ثُمَّ قَالَ لِلْوَالِي إِنِ ادَّعَى فَوْقَ هَذَا فَهُوَ كَاذِبٌ مُبْطِلٌ فِي جَمِيعِ مَا ادَّعَى وَ عِنْدِي عَيْبَةٌ أُخْرَى لِرَجُلٍ آخَرَ وَ هُوَ يَأْتِيكَ إِلَى أَيَّامٍ وَ هُوَ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ بَرْبَرَ فَإِذَا أَتَاكَ فَأَرْشِدْهُ إِلَيَّ فَإِنَّ عَيْبَتَهُ عِنْدِي وَ أَمَّا هَذَانِ السَّارِقَانِ فَلَسْتُ بِبَارِحٍ مِنْ هَاهُنَا حَتَّى تَقْطَعَهُمَا
The governor thought of killing him due to it, until Abu Ja’far-asws restrained him. Then he-asws said to the slave: ‘Bring me such and such bag’. He came with it. Then he-asws said to the governor: ‘If he claims above this, so he is a liar, false in the entirety of what he is claiming. And with me-asws there is another bag of another man, and he will come to you in a few days, and he is a man from the people of Berber. When he does come to you, then guide him to me-asws, for his bag is with me-asws. And as for these two thieves, I-asws do not depart from here until you cut them both (their hands)’.
فَأُتِيَ بِالسَّارِقَيْنِ فَكَانَا يَرَيَانِ أَنَّهُ لَا يَقْطَعُهُمَا بِقَوْلِ أَبِي جَعْفَرٍ ع فَقَالَ أَحَدُهُمَا لِمَ تَقْطَعُنَا وَ لَمْ نُقِرَّ عَلَى أَنْفُسِنَا بِشَيْءٍ قَالَ وَيْلَكُمَا شَهِدَ عَلَيْكُمَا مَنْ لَوْ شَهِدَ عَلَى أَهْلِ الْمَدِينَةِ لَأَجَزْتُ شَهَادَتَهُ
They came with the two thieves. They were both viewing that he will not cut them (their hands) due to the word of Abu Ja’far-asws. One of them said, ‘Why are you cutting us, and we have not acknowledged upon ourselves with anything?’ He said, ‘Woe be unto you both! He-asws has testified upon you, one who if he-asws were to testify upon (all) the people of Al-Medina, I would allow his-asws testimony’.
فَلَمَّا قَطَعَهُمَا قَالَ أَحَدُهُمَا وَ اللَّهِ يَا أَبَا جَعْفَرٍ لَقَدْ قَطَعْتَنِي بِحَقٍّ وَ مَا سَرَّنِي أَنَّ اللَّهَ جَلَّ وَ عَلَا أَجْرَى تَوْبَتِي عَلَى يَدِ غَيْرِكَ وَ أَنَّ لِي مَا حَازَتْهُ الْمَدِينَةُ وَ إِنِّي لَأَعْلَمُ أَنَّكَ لَا تَعْلَمُ الْغَيْبَ وَ لَكِنَّكُمْ أَهْلُ بَيْتِ النُّبُوَّةِ وَ عَلَيْكُمْ نَزَلَتِ الْمَلَائِكَةُ وَ أَنْتُمْ مَعْدِنُ الرَّحْمَةِ
When he had cut them, one of them said, ‘By Allah-azwj, O Abu Ja’far-asws! You-asws have had me cut by right, and it would not have made me happy if Allah-azwj, Majestic and Exalted, had Caused my repentance to flow upon a hand other than yours-asws and even if there was for me, whatever Al-Medina possessed, and I know that you-asws do not know the hidden matters, but you-asws are People-asws of the Household of Prophet-hood, and the Angels descend unto you-asws, and you-asws are Mines of Mercy’.
فَرَقَّ لَهُ أَبُو جَعْفَرٍ ع وَ قَالَ لَهُ أَنْتَ عَلَى خَيْرٍ ثُمَّ الْتَفَتَ إِلَى الْوَالِي وَ جَمَاعَةِ النَّاسِ فَقَالَ وَ اللَّهِ لَقَدْ سَبَقَتْهُ يَدُهُ إِلَى الْجَنَّةِ بِعِشْرِينَ سَنَةً
Abu Ja’far-asws felt pity for him and said to him: ‘You are upon good’. Then he-asws turned to the governor, and the people gathered. He-asws said: ‘By Allah-azwj! His hand has preceded him to the Paradise by twenty years’.
فَقَالَ سُلَيْمَانُ بْنُ خَالِدٍ لِأَبِي حَمْزَةَ يَا أَبَا حَمْزَةَ رَأَيْتَ دَلَالَةً أَعْجَبَ مِنْ هَذَا فَقَالَ أَبُو حَمْزَةَ الْعَجِيبَةُ فِي الْعَيْبَةِ الْأُخْرَى فَوَ اللَّهِ مَا لَبِثْنَا إِلَّا هُنَيْئَةً حَتَّى جَاءَ الْبَرْبَرِيُّ إِلَى الْوَالِي وَ أَخْبَرَهُ بِقِصَّتِهَا فَأَرْشَدَهُ الْوَالِي إِلَى أَبِي جَعْفَرٍ ع فَأَتَاهُ
Suleyman Bin Khalid said to Abu Hamza, ‘O Abu Hamza! I have seen evidence more wonderous than this’. Abu Hamza said, ‘The wonder is in the second bag. By Allah-azwj! We did not wait until a while until the Berber came to the governor and informed him with its story. He guided him to Abu Ja’far-asws. He went to him-asws.
فَقَالَ لَهُ أَبُو جَعْفَرٍ أَ لَا أُخْبِرُكَ بِمَا فِي عَيْبَتِكَ قَبْلَ أَنْ تُخْبِرَنِي فَقَالَ الْبَرْبَرِيُّ إِنْ أَنْتَ أَخْبَرْتَنِي بِمَا فِيهَا عَلِمْتُ أَنَّكَ إِمَامٌ فَرَضَ اللَّهُ طَاعَتَكَ
Abu Ja’far-asws said to him: ‘Shall I inform you with what is your bag before you inform me?’ The Berber said, ‘If you-asws were to inform me with what is in it, I would know that you are an Imam-asws, Allah-azwj had Imposed obedience to you-asws!’
فَقَالَ لَهُ أَبُو جَعْفَرٍ ع أَلْفُ دِينَارٍ لَكَ وَ أَلْفُ دِينَارٍ لِغَيْرِكَ وَ مِنَ الثِّيَابِ كَذَا وَ كَذَا قَالَ فَمَا اسْمُ الرَّجُلِ الَّذِي لَهُ الْأَلْفُ دِينَارٍ قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَ هُوَ عَلَى الْبَابِ يَنْتَظِرُكَ تَرَانِي أُخْبِرُكَ إِلَّا بِالْحَقِّ
Abu Ja’far-asws said to him: ‘A thousand Dinars for you and a thousand Dinars for someone else, and from the clothes are such and such’. He said, ‘So what is the name of the man for whom are the thousand Dinars?’ He-asws said: ‘Muhammad Bin Abdul Rahman, and he is at the door awaiting you. Do you see that I-asws am informing you only with the truth?’
فَقَالَ الْبَرْبَرِيُّ آمَنْتُ بِاللَّهِ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ وَ بِمُحَمَّدٍ عَلَيْهِ السَّلَامُ وَ أَشْهَدُ أَنَّكُمْ أَهْلُ بَيْتِ الرَّحْمَةِ الَّذِينَ أَذْهَبَ اللَّهُ عَنْكُمُ الرِّجْسَ وَ طَهَّرَكُمْ تَطْهِيراً
The Berber said, ‘I believe in Allah-azwj Alone, there is no associate for Him-azwj, and in Muhammad-saww, upon him-saww be the greetings, and I testify that you-asws are People-asws of the Household of Mercy, those Allah-azwj has Kept away the uncleanness from you-asws and Purified you-asws with a Purification’.
فَقَالَ أَبُو جَعْفَرٍ ع رَحِمَكَ اللَّهُ فَخَرَّ يَشْكُرُ
Abu Ja’far-asws said: ‘May Allah-azwj have mercy on you!’ He fell down thanking (in Sajdah).
فَقَالَ سُلَيْمَانُ بْنُ خَالِدٍ حَجَجْتُ بَعْدَ ذَلِكَ عَشْرَ سِنِينَ وَ كُنْتُ أَرَى الْأَقْطَعَ مِنْ أَصْحَابِ أَبِي جَعْفَرٍ ع.
Suleyman Bin Khalid said, ‘I performed Hajj after that for ten years, and I used to see the cut one being from the companions of Abu Ja’far-asws’’.[101]
77- قب، المناقب لابن شهرآشوب عَنْ أَبِي حَمْزَةَ مِثْلَهُ
(The book) ‘Al-Manaqib’ of Ibn Shehr Ashub, from Abu Hamza – similar to it.[102]
78- يج، الخرائج و الجرائح عَنْ عَاصِمٍ عَنْ أَبِي حَمْزَةَ مِثْلَهُ وَ فِيهِ بَعْدَ قَوْلِهِ بِعِشْرِينَ سَنَةً فَعَاشَ الرَّجُلُ عِشْرِينَ سَنَةً وَ فِي آخِرِ الْخَبَرِ قَالَ هُوَ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَ هُوَ صَالِحٌ كَثِيرُ الصَّدَقَةِ كَثِيرُ الصَّلَاةِ وَ هُوَ الْآنَ عَلَى الْبَابِ يَنْتَظِرُكَ.
(The book) ‘Al Kharaij Wa Al Jaraih’ – from Aasim, from Abu Hamza –
‘Similar to it, and in it, after his words, ‘By ten years’, ‘The man lived for twenty years’. And in another Hadeeth, he-asws said, ‘He is Muhammad Bin Abdul Rahman, and he is righteous, with a lot of charitable donations, abundant Salat, and he is not at the door, awaiting you’’.[103]
79- مَشَارِقُ الْأَنْوَارِ لِلْبُرْسِيِّ، قَالَ قَالَ أَبُو بَصِيرٍ قَالَ لِي مَوْلَايَ أَبُو جَعْفَرٍ ع إِذَا رَجَعْتَ إِلَى الْكُوفَةِ يُولَدُ لَكَ وَلَدٌ وَ تُسَمِّيهِ عِيسَى وَ يُولَدُ لَكَ وَلَدٌ وَ تُسَمِّيهِ مُحَمَّداً وَ هُمَا مِنْ شِيعَتِنَا وَ اسْمُهُمَا فِي صَحِيفَتِنَا وَ مَا يُولَدُونَ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ
(The book) ‘Mashariq Al Anwar’ of Al Bursy, said, ‘Abu Baseer said,
‘My Master-asws Abu Ja’far-asws said: ‘When you return to Al-Kufa, a son shall be born for you, and you should name him ‘Isa’, and (another) son shall be born for you and you should name him as ‘Muhammad’, and they would both be from our-asws Shias and their names are already in our-asws book, and whatever they would be begetting up to the Day of Qiyamah’.
قَالَ فَقُلْتُ وَ شِيعَتُكُمْ مَعَكُمْ قَالَ نَعَمْ إِذَا خَافُوا اللَّهَ وَ اتَّقَوْهُ.
He (the narrator) said, ‘I said, ‘And your-asws Shias would be with you-asws all?’ He-asws said: ‘Yes when they fear Allah-azwj are pious’’.[104]
قَالَ وَ رُوِيَ أَنَّهُ ع دَخَلَ الْمَسْجِدَ يَوْماً فَرَأَى شَابّاً يَضْحَكُ فِي الْمَسْجِدِ فَقَالَ لَهُ تَضْحَكُ فِي الْمَسْجِدِ وَ أَنْتَ بَعْدَ ثَلَاثَةٍ مِنْ أَهْلِ الْقُبُورِ فَمَاتَ الرَّجُلُ فِي أَوَّلِ الْيَوْمِ الثَّالِثِ وَ دُفِنَ فِي آخِرِهِ.
He said, ‘And it is reported,
‘He-asws entered the Masjid one day and say a youth laughing in the Masjid. He-asws said to him: ‘You are laughing in the Masjid and you, after three (days) would be from the inhabitants of the graves’. The man died at the beginning of the third day and was buried at the end of it’’.[105]
80- عُيُونُ الْمُعْجِزَاتِ، الْمَنْسُوبُ إِلَى الْمُرْتَضَى رَحِمَهُ اللَّهُ مَرْفُوعاً عَنْ جَابِرٍ قَالَ: لَمَّا أَفْضَتِ الْخِلَافَةُ إِلَى بَنِي أُمَيَّةَ سَفَكُوا فِي أَيَّامِهِمُ الدَّمَ الْحَرَامَ وَ لَعَنُوا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَيْهِ عَلَى مَنَابِرِهِمْ أَلْفَ شَهْرٍ وَ اغْتَالُوا شِيعَتَهُ فِي الْبُلْدَانِ وَ قَتَلُوهُمْ وَ اسْتَأْصَلُوا شَأْفَتَهُمْ وَ مَالَأَتْهُمْ عَلَى ذَلِكَ عُلَمَاءُ السَّوْءِ رَغْبَةً فِي حُطَامِ الدُّنْيَا وَ صَارَتْ مِحْنَتُهُمْ عَلَى الشِّيعَةِ لَعْنَ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ ع فَمَنْ لَمْ يَلْعَنْهُ قَتَلُوهُ فَلَمَّا
(The book) ‘Uyoon Al Mojjizaat’, attributed to Al Murtaza, raising it from Jabir who said,
‘When the caliphate came to the clan of Umayya, they shed forbidden blood during their days, and they cursed Amir Al-Momineen-asws, may the Salawaat of Allah-azwj be upon him-asws upon their pulpits for a thousand months, and they assassinated his-asws Shias in the cities, and they killed them, and eradicated their strength, and the evil scholars (priests) aided them upon that being desirous regarding the debris of the world, and their afflictions came upon the Shias, the cursing of Amir Al-Momineen-asws. So, the one who did not curse him-asws, they killed him.
فَشَا ذَلِكَ فِي الشِّيعَةِ وَ كَثُرَ وَ طَالَ اشْتَكَتِ الشِّيعَةُ إِلَى زَيْنِ الْعَابِدِينَ ع وَ قَالُوا يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ أَجْلَوْنَا عَنِ الْبُلْدَانِ وَ أَفْنَوْنَا بِالْقَتْلِ الذَّرِيعِ وَ قَدْ أَعْلَنُوا لَعْنَ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ ع فِي الْبُلْدَانِ وَ فِي مَسْجِدِ رَسُولِ اللَّهِ ص وَ عَلَى مِنْبَرِهِ وَ لَا يُنْكِرُ عَلَيْهِمْ مُنْكِرٌ وَ لَا يُغِيرُ عَلَيْهِمُ مُغِيرٌ فَإِنْ أَنْكَرَ وَاحِدٌ مِنَّا عَلَى لَعْنِهِ قَالُوا هَذَا تُرَابِيٌّ وَ رُفِعَ ذَلِكَ إِلَى سُلْطَانِهِمْ وَ كُتِبَ إِلَيْهِ أَنَّ هَذَا ذَكَرَ أَبَا تُرَابٍ بِخَيْرٍ حَتَّى ضُرِبَ وَ حُبِسَ ثُمَّ قُتِلَ
That was widespread among the Shias and a lot. The Shias complained to Zayn Al-Abideen-asws and said, ‘O son-asws of Rasool-Allah-saww! They are expelling us from the cities and are annihilating us with the frequent killings, and they have announced the cursing of Amir Al-Momineen-asws in the cities, and in the Masjid of Rasool-Allah-saww, and upon his-saww pulpit, and no denier is denying upon them, nor any change-maker is changing (the situation) upon them. So, if one of us refuses to curse him-asws, they said, ‘This is a ‘Turaby’, (follower of Ali-asws), and that is raised to their ruling authority, and written to him, ‘This one mentioned Abu Turab (Ali-asws) with goodness’, until he is struck and imprisoned, then killed’.
فَلَمَّا سَمِعَ ذَلِكَ ع نَظَرَ إِلَى السَّمَاءِ وَ قَالَ سُبْحَانَكَ مَا أَعْظَمَ شَأْنَكَ إِنَّكَ أَمْهَلْتَ عِبَادَكَ حَتَّى ظَنُّوا أَنَّكَ أَهْمَلْتَهُمْ وَ هَذَا كُلُّهُ بِعَيْنِكَ إِذْ لَا يُغْلَبُ قَضَاؤُكَ وَ لَا يُرَدُّ تَدْبِيرُ مَحْتُومِ أَمْرِكَ فَهُوَ كَيْفَ شِئْتَ وَ أَنَّى شِئْتَ لِمَا أَنْتَ أَعْلَمُ بِهِ مِنَّا-
When he-asws heard that, he-asws looked towards the sky and said: ‘Glory be to You-azwj! How Magnificent is Your-azwj Affair! You-azwj are Respiting Your-azwj servants until they think that You-azwj are Tolerating them, and all this is in Your-azwj eyes, when neither can Your-azwj Decree be overcome nor can the inevitability of Your-azwj Command be repelled. So it is however You-azwj so Desire due to what You-azwj are more Knowing with it than we are!’
ثُمَّ دَعَا بِابْنِهِ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ الْبَاقِرِ ع فَقَالَ يَا مُحَمَّدُ قَالَ لَبَّيْكَ قَالَ إِذَا كَانَ غَداً فَاغْدُ إِلَى مَسْجِدِ رَسُولِ اللَّهِ ص وَ خُذِ الْخَيْطَ الَّذِي نَزَلَ بِهِ جَبْرَئِيلُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ص فَحَرِّكْهُ تَحْرِيكاً لَيِّناً وَ لَا تُحَرِّكْهُ تَحْرِيكاً شَدِيداً فَيَهْلِكُوا جَمِيعاً
Then he-asws called for his-asws son Muhammad-asws Bin Ali Al-Baqir-asws. He-asws said: ‘O Muhammad-asws!’ He-asws said: ‘Here I-asws am!’ He-asws said: ‘When it is tomorrow morning, then go early to the Masjid of Rasool-Allah-saww and take the string which Jibraeel-as had descended with unto Rasool-Allah-saww. Move it with a slight movement, and do not move it with a severe movement, for they will all be destroyed’.
قَالَ جَابِرٌ رِضْوَانُ اللَّهِ عَلَيْهِ فَبَقِيتُ مُتَعَجِّباً مِنْ قَوْلِهِ لَا أَدْرِي مَا أَقُولُ فَلَمَّا كَانَ مِنَ الْغَدِ جِئْتُهُ وَ كَانَ قَدْ طَالَ عَلَيَّ لَيْلِي حِرْصاً لِأَنْظُرَ مَا يَكُونُ مِنْ أَمْرِ الْخَيْطِ
Jabir, may the Pleasure of Allah-azwj be upon him, said, ‘I remained surprised from his-asws words, not knowing what I should be saying. When it was the next morning, I came to him‑asws, and my night had been prolonged upon me, to look at what would be happening from the matter of the string.
فَبَيْنَمَا أَنَا بِالْبَابِ إِذْ خَرَجَ ع فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ فَرَدَّ السَّلَامَ وَ قَالَ مَا غَدَا بِكَ يَا جَابِرُ وَ لَمْ تَكُنْ تَأْتِينَا فِي هَذَا الْوَقْتِ فَقُلْتُ لَهُ لِقَوْلِ الْإِمَامِ ع بِالْأَمْسِ خُذِ الْخَيْطَ الَّذِي أَتَى بِهِ جَبْرَئِيلُ ع وَ صِرْ إِلَى مَسْجِدِ جَدِّكَ ص وَ حَرِّكْهُ تَحْرِيكاً لَيِّناً وَ لَا تُحَرِّكْهُ تَحْرِيكاً شَدِيداً فَتُهْلِكَ النَّاسَ جَمِيعاً
While I was at the door when he-asws came out. I greeted unto him-asws. He-asws responded the greetings and said: ‘What made you come early, O Jabir? You have not been coming to us-asws at this time?’ I said to him-asws, ‘Due to the word of the Imam-asws yesterday: ‘Take the string which Jibraeel-as had come with and go to the Masjid of your-asws grandfather-saww and move it with a slight movement and do not move it with a severe movement, for all the people would be destroyed’’.
قَالَ الْبَاقِرُ ع لَوْ لَا الْوَقْتُ الْمَعْلُومُ وَ الْأَجَلُ الْمَحْتُومُ وَ الْقَدَرُ الْمَقْدُورُ لَخَسَفْتُ بِهَذَا الْخَلْقِ الْمَنْكُوسِ فِي طَرْفَةِ عَيْنٍ بَلْ فِي لَحْظَةٍ وَ لَكِنَّا عِبادٌ مُكْرَمُونَ- لَا نَسْبِقُهُ بِالْقَوْلِ وَ بِأَمْرِهِ نَعْمَلُ يَا جَابِرُ
Al-Baqir-asws said: ‘Had it not been for the known timing and the inevitable term, and the Pre-determined Determination, there would have been a submergence with these people to be turned upside down in the blink of an eye, but is a moment, but there are honourable servants who do not precede Him-azwj with the word, and they-asws are working by His-azwj Command, O Jabir!’
قَالَ فَقُلْتُ يَا سَيِّدِي وَ مَوْلَايَ وَ لِمَ تَفْعَلُ بِهِمْ هَذَا فَقَالَ لِي أَ مَا حَضَرْتَ بِالْأَمْسِ وَ الشِّيعَةُ تَشْكُو إِلَى أَبِي مَا يَلْقَوْنَ مِنْ هَؤُلَاءِ فَقُلْتُ يَا سَيِّدِي وَ مَوْلَايَ نَعَمْ
He (the narrator) said, ‘I said, ‘O my chief and my Master-asws! And why will you-asws do this with them?’ He-asws said to me: ‘Were you not present yesterday and the Shias were complaining to my-asws father-asws of what they are facing from them?’ I said, ‘O my chief and my Master-asws, yes!’
فَقَالَ إِنَّهُ أَمَرَنِي أَنْ أُرْعِبَهُمْ لَعَلَّهُمْ يَنْتَهُونَ وَ كُنْتُ أُحِبُّ أَنْ تَهْلِكَ طَائِفَةٌ مِنْهُمْ وَ يُطَهِّرَ اللَّهُ الْبِلَادَ وَ الْعِبَادَ مِنْهُمْ-
He-asws said: ‘He-asws has instructed me-asws that I-asws frighten them, so they may desist, and I‑asws would love to destroy a group from them and Allah-azwj to Cleanse the city and the servants from them’.
قَالَ جَابِرٌ رِضْوَانُ اللَّهِ عَلَيْهِ فَقُلْتُ سَيِّدِي وَ مَوْلَايَ كَيْفَ تُرْعِبُهُمْ وَ هُمْ أَكْثَرُ مِنْ أَنْ يُحْصَوْا فَقَالَ الْبَاقِرُ ع امْضِ بِنَا إِلَى مَسْجِدِ رَسُولِ اللَّهِ ص لِأُرِيَكَ قُدْرَةً مِنْ قُدْرَةِ اللَّهِ تَعَالَى الَّتِي خَصَّنَا بِهَا وَ مَا مَنَّ بِهِ عَلَيْنَا مِنْ دُونِ النَّاسِ
Jabir, may the Pleasure of Allah-azwj be upon him, said, ‘I said, ‘My chief and my Master-asws! How will you-asws frighten them and they are more than can be counted?’ Al-Baqir-asws said: ‘Come with us-asws to the Masjid of Rasool-Allah-saww for me-asws to show you a Power from the Powers of Allah-azwj the Exalted which He-azwj had Specialised us-asws with, and what He-azwj has Conferred with upon us-asws, from besides the people’.
فَقَالَ جَابِرٌ رِضْوَانُ اللَّهِ عَلَيْهِ فَمَضَيْتُ مَعَهُ إِلَى الْمَسْجِدِ فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ وَضَعَ خَدَّهُ عَلَى التُّرَابِ وَ تَكَلَّمَ بِكَلَامٍ ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ وَ أَخْرَجَ مِنْ كُمِّهِ خَيْطاً دَقِيقاً فَاحَتْ مِنْهُ رَائِحَةُ الْمِسْكِ فَكَانَ فِي الْمَنْظَرِ أَدَقَّ مِنْ سَمِّ الْخِيَاطِ
Jabir, may the Pleasure of Allah-azwj be upon him, said, ‘I went with him-asws to the Masjid. He-asws prayed two Cycles of Salat, then placed his-asws cheek upon the soil and spoke with a speech, then raised his-asws head and brought out a thin string from his-asws sleeve, the aroma of musk was effusing from it. In the view, it was thinner than the hole of the tailor’s needle.
ثُمَّ قَالَ لِي خُذْ يَا جَابِرُ إِلَيْكَ طَرَفَ الْخَيْطِ وَ امْضِ رُوَيْداً وَ إِيَّاكَ أَنْ تُحَرِّكَهُ
Then he-asws said to me: ‘O Jabir! Take to yourself an end of the string and walk slowly and beware of moving it!’
قَالَ فَأَخَذْتُ طَرَفَ الْخَيْطِ وَ مَشَيْتُ رُوَيْداً فَقَالَ ع قِفْ يَا جَابِرُ فَوَقَفْتُ ثُمَّ حَرَّكَ الْخَيْطَ تَحْرِيكاً خَفِيفاً مَا ظَنَنْتُ أَنَّهُ حَرَّكَهُ مِنْ لِينِهِ ثُمَّ قَالَ ع نَاوِلْنِي طَرَفَ الْخَيْطِ فَنَاوَلْتُهُ وَ قُلْتُ مَا فَعَلْتَ بِهِ يَا سَيِّدِي قَالَ وَيْحَكَ اخْرُجْ فَانْظُرْ مَا حَالُ النَّاسِ
He (Jabir) said, ‘I grabbed an end of the string and walked slowly. He-asws said: ‘Stop, O Jabir!’ I stopped. Then he-asws move the string with a slight movement. I do not think that there would have been any movement slighter than it. Then he-asws said: ‘Give me-asws the end of the string’. I gave it to him-asws and I said, ‘What will you-asws do with it, O my chief?’ He-asws said: ‘Woe be to you! Go out and see what the state of the people is?’
قَالَ جَابِرُ رِضْوَانُ اللَّهِ عَلَيْهِ فَخَرَجْتُ مِنَ الْمَسْجِدِ وَ إِذَا النَّاسُ فِي صِيَاحٍ وَاحِدٍ وَ الصَّائِحَةُ مِنْ كُلِّ جَانِبٍ فَإِذَا بِالْمَدِينَةِ قَدْ زُلْزِلَتْ زَلْزَلَةً شَدِيدَةً وَ أَخَذَتْهُمُ الرَّجْفَةُ وَ الْهَدْمَةُ وَ قَدْ خَرِبَتْ أَكْثَرُ دُورِ الْمَدِينَةِ وَ هَلَكَ مِنْهَا أَكْثَرُ مِنْ ثَلَاثِينَ أَلْفاً رِجَالًا وَ نِسَاءً دُونَ الْوِلْدَانِ وَ إِذِ النَّاسُ فِي صِيَاحٍ وَ بُكَاءٍ وَ عَوِيلٍ وَ هُمْ يَقُولُونَ إِنَّا لِلَّهِ وَ إِنَّا إِلَيْهِ راجِعُونَ خَرِبَتْ دَارُ فُلَانٍ وَ خَرِبَ أَهْلُهَا
Jabir, may the Pleasure of Allah-azwj be upon him, said, ‘I went out from the Masjid, and there, the people were in one shout, and the shouting was from every side. There had been an earthquake at Al-Medina with a severe earthquake, and the tremors had seized them, and the demolishment, and a lot of house of Al-Medina had been ruined, and more than thirty thousand men and women from it had died, besides the children, and there, the people were in shouting, and crying, and wailing, and they were saying, ‘We are for Allah-azwj and are returning to Him-azwj, the house of so and so has been ruined, and its inhabitants are ruined!’
وَ رَأَيْتُ النَّاسَ فَزِعِينَ إِلَى مَسْجِدِ رَسُولِ اللَّهِ ص وَ هُمْ يَقُولُونَ كَانَتْ هَدْمَةً عَظِيمَةً وَ بَعْضُهُمْ يَقُولُ قَدْ كَانَتْ زَلْزَلَةً وَ بَعْضُهُمْ يَقُولُ كَيْفَ لَا نُخْسَفُ وَ قَدْ تَرَكْنَا الْأَمْرَ بِالْمَعْرُوفِ وَ النَّهْيَ عَنِ الْمُنْكَرِ وَ ظَهَرَ فِينَا الْفِسْقُ وَ الْفُجُورُ وَ ظُلْمُ آلِ رَسُولِ اللَّهِ ص وَ اللَّهِ لَيُزَلْزَلُ بِنَا أَشَدَّ مِنْ هَذَا وَ أَعْظَمَ أَوْ نُصْلِحَ مِنْ أَنْفُسِنَا مَا أَفْسَدْنَا
And I saw the people panicking to the Masjid of Rasool-Allah-azwj, and they were saying, ‘It was a mighty demolition!’ And some of them were saying, ‘The earthquake has happened!’ And some of them were saying, ‘How come we did not submerge, and we have neglected enjoining with the good and forbidding from the evil, and there has appeared among us, the mischief and the immoralities and the injustices to the family of Rasool-Allah-saww. By Allah-azwj! There will be a severer earthquake than this with us and mightier, unless we correct ourselves what we have corrupted!’
قَالَ جَابِرٌ ره فَبَقِيتُ مُتَحَيِّراً أَنْظُرُ إِلَى النَّاسِ حَيَارَى يَبْكُونَ فَأَبْكَانِي بُكَاؤُهُمْ وَ هُمْ لَا يَدْرُونَ مِنْ أَيْنَ أُتُوا فَانْصَرَفْتُ إِلَى الْبَاقِرِ ع وَ قَدْ حَفَّ بِهِ النَّاسُ فِي مَسْجِدِ رَسُولِ اللَّهِ ص وَ هُمْ يَقُولُونَ يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ أَ مَا تَرَى إِلَى مَا نَزَلَ بِنَا فَادْعُ اللَّهَ لَنَا فَقَالَ لَهُمْ افْزَعُوا إِلَى الصَّلَاةِ وَ الدُّعَاءِ وَ الصَّدَقَةِ
Jabir-ra said, ‘I remained confused looking at the people wandering around, crying. Their crying made me cry, and they were not knowing from there they had been come from. I left to go to Al-Baqir-asws, and the people had thronged with him-asws in the Masjid of Rasool-Allah-saww, and they were saying, ‘O son-asws of Rasool-Allah-saww! Can’t you-asws see what has befallen with us? Supplicate to Allah-azwj for us!’ He-asws said to them: ‘Panic to the Salat and the supplications and giving the charity!’
ثُمَّ أَخَذَ ع بِيَدِي وَ سَارَ بِي فَقَالَ لِي مَا حَالُ النَّاسِ فَقُلْتُ لَا تَسْأَلْ يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ خَرِبَتِ الدُّورُ وَ الْمَسَاكِنُ وَ هَلَكَ النَّاسُ وَ رَأَيْتُهُمْ بِحَالٍ رَحِمْتُهُمْ فَقَالَ ع لَا رَحِمَهُمُ اللَّهُ أَمَا إِنَّهُ قَدْ أَبْقَيْتُ عَلَيْكَ بَقِيَّةً وَ لَوْ لَا ذَلِكَ لَمْ تُرْحَمْ أَعْدَاؤُنَا وَ أَعْدَاءُ أَوْلِيَائِنَا
Then he-asws held my hand and went with me. He-asws said to me: ‘What is the state of the people?’ I said, ‘Don’t ask, O son-asws of Rasool-Allah-saww! The houses and the dwellings are ruined, and the people are destroyed, and I saw them being in a state I felt pity for them’. He-asws said: ‘May Allah-azwj have no Mercy on them! But there remains remnants upon you, and had it not been that our-asws enemies and enemies of our-asws friend would not be Mercied’.
ثُمَّ قَالَ سُحْقاً سُحْقاً وَ بُعْداً لِلْقَوْمِ الظَّالِمِينَ وَ اللَّهِ لَوْ لَا مَخَافَةُ مُخَالَفَةِ وَالِدِي لَزِدْتُ فِي التَّحْرِيكِ وَ أَهْلَكْتُهُمْ أَجْمَعِينَ وَ جَعَلْتُ أَعْلَاهَا أَسْفَلَهَا فَكَانَ لَا يَبْقَى فِيهَا دَارٌ وَ لَا جِدَارٌ فَمَا أَنْزَلُونَا وَ أَوْلِيَاءَنَا مِنْ أَعْدَائِنَا هَذِهِ الْمَنْزِلَةَ غَيْرُهُمْ وَ لَكِنِّي أَمَرَنِي مَوْلَايَ أَنْ أُحَرِّكَ تَحْرِيكاً سَاكِناً
Then he-asws said: ‘Remoteness! Remoteness and distancing be for the unjust people! By Allah-azwj! Had I-asws not fear opposing my-asws father-asws, I-asws would have increased in the movement (of the string) and would have destroyed them all and made their top ones to be their bottom ones! There would neither have remained any house in it, nor a wall. No one accords us-asws and our-asws friends, this status from our-asws enemies, other than them. But my‑asws Master-asws had instructed me-asws to move it with a slight movement’.
ثُمَّ صَعِدَ ع الْمَنَارَةَ وَ أَنَا أَرَاهُ وَ النَّاسُ لَا يَرَوْنَهُ فَمَدَّ يَدَهُ وَ أَدَارَهَا حَوْلَ الْمَنَارَةِ فَزُلْزِلَتِ الْمَدِينَةُ زَلْزَلَةً خَفِيفَةً وَ تَهَدَّمَتْ دُورٌ
Then he-asws ascended the minaret, and I was seeing him-asws and the people were not seeing him-asws. He-asws extended his-asws hand and rotated it around the minaret, and the city shook with a light earthquake and some houses were demolished.
ثُمَّ تَلَا الْبَاقِرُ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَيْهِ- ذلِكَ جَزَيْناهُمْ بِبَغْيِهِمْ- وَ هَلْ نُجازِي إِلَّا الْكَفُورَ وَ تَلَا أَيْضاً فَلَمَّا جاءَ أَمْرُنا جَعَلْنا عالِيَها سافِلَها وَ تَلَا فَخَرَّ عَلَيْهِمُ السَّقْفُ مِنْ فَوْقِهِمْ وَ أَتاهُمُ الْعَذابُ مِنْ حَيْثُ لا يَشْعُرُونَ
Then Al-Baqir-asws, may the Salawaat of Allah-azwj be upon him-asws recited: That was Our Recompense due to their rebellion, [6:146] and do We Retaliate except for the Kufr? [34:17]. And he-asws recited as well: So when Our Command came, We Made its upper part to be its lower part [11:82]. And recited: and the roof fell upon them from above them, and the Punishment came to them from where they were not aware of [16:26].
قَالَ جَابِرٌ فَخَرَجَتِ الْعَوَاتِقُ مِنْ خُدُورِهِنَّ فِي الزَّلْزَلَةِ الثَّانِيَةِ يَبْكِينَ وَ يَتَضَرَّعْنَ مُنْكَشِفَاتٍ- لَا يَلْتَفِتُ إِلَيْهِنَّ أَحَدٌ فَلَمَّا نَظَرَ الْبَاقِرُ ع إِلَى تَحَيُّرِ الْعَوَاتِقِ رَقَّ لَهُنَّ فَوَضَعَ الْخَيْطَ فِي كُمِّهِ وَ سَكَنَتِ الزَّلْزَلَةُ ثُمَّ نَزَلَ عَنِ الْمَنَارَةِ وَ النَّاسُ لَا يَرَوْنَهُ وَ أَخَذَ بِيَدِي حَتَّى خَرَجْنَا مِنَ الْمَسْجِدِ
Jabir said, ‘The young girls came out from their houses during the second earthquake, crying and praying, uncovered of hair – no one was turning to them. When Al-Baqir-asws looked at the confusion of the young girls, he-asws felt pity for them. He-asws placed the string back in his‑asws sleeve, and the tremors calmed. Then he-asws descended from the minaret, and the people were not seeing him, and he-asws held my hand until we went out from the Masjid.
فَمَرَرْنَا بِحَدَّادٍ اجْتَمَعَ النَّاسُ بِبَابِ حَانُوتِهِ وَ الْحَدَّادُ يَقُولُ أَ مَا سَمِعْتُمُ الْهَمْهَمَةَ فِي الْهَدْمِ فَقَالَ بَعْضُهُمْ بَلْ كَانَتْ هَمْهَمَةً كَثِيرَةً وَ قَالَ قَوْمٌ آخَرُونَ بَلْ وَ اللَّهِ كَثِيرٌ إِلَّا أَنَّا لَمْ نَقِفْ عَلَى الْكَلَامِ
We passed by a blacksmith. The people had gathered at the door of his store, and the blacksmith was saying, ‘Did you not hear the humming sound during the demolishing?’ One of them said, ‘But, there was a lot of noise’. And another group said, ‘But, by Allah-azwj! It was a lot, except I could not pause upon the speech’.
قَالَ جَابِرٌ رِضْوَانُ اللَّهِ عَلَيْهِ فَنَظَرَ إِلَيَّ الْبَاقِرُ وَ تَبَسَّمَ ثُمَّ قَالَ يَا جَابِرُ هَذَا لِمَا طَغَوْا وَ بَغَوْا فَقُلْتُ يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ مَا هَذَا الْخَيْطُ الَّذِي فِيهِ الْعَجَبُ فَقَالَ بَقِيَّةٌ مِمَّا تَرَكَ آلُ مُوسى وَ آلُ هارُونَ تَحْمِلُهُ الْمَلائِكَةُ وَ نَزَلَ بِهِ جَبْرَئِيلُ ع
Jabir, may the Pleasure of Allah-azwj be upon him, said, ‘Al-Baqir-asws looked at me and smiled, then said, ‘O Jabir! This is due to their being tyrannous and immoral’. I said, ‘O son-asws of Rasool-Allah-saww! What is this string in which is the wonder?’ He-asws said: ‘and remnants of what the progeny of Musa and the progeny of Haroun have left, the Angels would be carrying it; [2:248], and Jibraeel-as had descended with it.
وَيْحَكَ يَا جَابِرُ إِنَّا مِنَ اللَّهِ تَعَالَى بِمَكَانٍ وَ مَنْزِلَةٍ رَفِيعَةٍ فَلَوْ لَا نَحْنُ لَمْ يَخْلُقِ اللَّهُ تَعَالَى سَمَاءً وَ لَا أَرْضاً وَ لَا جَنَّةً وَ لَا نَاراً وَ لَا شَمْساً وَ لَا قَمَراً وَ لَا جِنّاً وَ لَا إِنْساً
Woe be to you, O Jabir! We-asws are at a position from Allah-azwj the Exalted and a lofty status. Had it not been for us-asws Allah-azwj would have neither Created a sky, nor an earth, nor Paradise, nor Fire, nor a sun, nor a moon, nor a Jinn, nor a human being.
وَيْحَكَ يَا جَابِرُ لَا يُقَاسُ بِنَا أَحَدٌ يَا جَابِرُ بِنَا وَ اللَّهِ أَنْقَذَكُمُ اللَّهُ وَ بِنَا نَعَشَكُمْ وَ بِنَا هَدَاكُمْ وَ نَحْنُ وَ اللَّهِ دَلَلْنَا لَكُمْ عَلَى رَبِّكُمْ فَقِفُوا عِنْدَ أَمْرِنَا وَ نَهْيِنَا وَ لَا تَرُدُّوا عَلَيْنَا مَا أَوْرَدْنَا عَلَيْكُمْ فَإِنَّا بِنِعَمِ اللَّهِ أَجَلُّ وَ أَعْظَمُ مِنْ أَنْ يُرَدَّ عَلَيْنَا وَ جَمِيعُ مَا يَرِدُ عَلَيْكُمْ مِنَّا
Woe be to you, O Jabir! No one can be compared with us-asws. O Jabir! By Allah-azwj. Allah-azwj is Saving you by us-asws, and by us are your livelihoods, and by us He-azwj has Guided you, and by Allah-azwj we-asws are pointing you all to your Lord-azwj. Therefore, stop at our-asws orders and our-asws Prohibitions, and do not rebut upon us-asws whatever we-asws refer to you all, for we‑asws, by the Favour of Allah-azwj, are more majestic, and mightier than it should be rebutted upon us, and entirety of what arrives to you from us-asws.
فَمَا فَهِمْتُمُوهُ فَاحْمَدُوا اللَّهَ عَلَيْهِ وَ مَا جَهِلْتُمُوهُ فَرُدُّوهُ إِلَيْنَا وَ قُولُوا أَئِمَّتُنَا أَعْلَمُ بِمَا قَالُوا
So, whatever you understand, then praise Allah-azwj upon it, and whatever you are ignorant of, refer it back to us-asws and say, ‘Our Imams-asws are more knowing with what they have said’.
قَالَ جَابِرٌ رِضْوَانُ اللَّهِ عَلَيْهِ ثُمَّ اسْتَقْبَلَهُ أَمِيرُ الْمَدِينَةِ الْمُقِيمُ بِهَا مِنْ قِبَلِ بَنِي أُمَيَّةَ قَدْ نُكِبَ وَ نُكِبَ حَوَالَيْهِ حُرْمَتُهُ وَ هُوَ يُنَادِي مَعَاشِرَ النَّاسِ احْضُرُوا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ ص- عَلِيَّ بْنَ الْحُسَيْنِ ع وَ تَقَرَّبُوا بِهِ إِلَى اللَّهِ تَعَالَى وَ تَضَرَّعُوا إِلَيْهِ وَ أَظْهِرُوا التَّوْبَةَ وَ الْإِنَابَةَ لَعَلَّ اللَّهَ يَصْرِفُ عَنْكُمُ الْعَذَابَ
Jabir, may the Pleasure of Allah-azwj be upon him, said, ‘Then the governor of Al-Medina met him-asws, the one staying at it from the direction of the clan of Umayya. It’s surroundings had been destroyed and destroyed, and he was calling out, ‘Community of people! Present yourselves to the son-asws of Rasool-Allah-saww, Ali-asws Bin Al-Husayn-asws, and draw closer to Allah-azwj the Exalted by him-asws, and beseech to him-asws, and manifest the repentance and the penitence, perhaps Allah-azwj will Turn the Punishment away from you all!’
قَالَ جَابِرٌ رَفَعَ اللَّهُ دَرَجَتَهُ فَلَمَّا بَصُرَ الْأَمِيرُ بِالْبَاقِرِ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ ع سَارَعَ نَحْوَهُ فَقَالَ يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ أَ مَا تَرَى مَا نَزَلَ بِأُمَّةِ مُحَمَّدٍ ص وَ قَدْ هَلَكُوا وَ فَنُوا
Jabir said, ‘May Allah-azwj Raise his rank’. When the emir sighted Al-Baqir Muhammad-asws Bin Ali-asws, he hastened towards him. He said, ‘O son-asws of Rasool-Allah-saww! Can’t you-asws see what has befallen with the community of Muhammad-saww, and they have been destroyed and annihilated?’
ثُمَّ قَالَ لَهُ أَيْنَ أَبُوكَ حَتَّى نَسْأَلَهُ أَنْ يَخْرُجَ مَعَنَا إِلَى الْمَسْجِدِ فَنَتَقَرَّبَ بِهِ إِلَى اللَّهِ تَعَالَى فَيَرْفَعَ عَنْ أُمَّةِ مُحَمَّدٍ ص الْبَلَاءَ
Then he said to him-asws, ‘Where is your father-asws, until we ask him-asws to come out with us to the Masjid? We want to draw closer to Allah-azwj the Exalted by him-asws, so that the calamity can be raised from the community of Muhammad-saww!’
فَقَالَ الْبَاقِرُ ع يَفْعَلُ إِنْ شَاءَ اللَّهُ تَعَالَى وَ لَكِنْ أَصْلِحُوا مِنْ أَنْفُسِكُمْ وَ عَلَيْكُمْ بِالتَّوْبَةِ وَ النُّزُوعِ عَمَّا أَنْتُمْ عَلَيْهِ فَإِنَّهُ فَلا يَأْمَنُ مَكْرَ اللَّهِ إِلَّا الْقَوْمُ الْخاسِرُونَ
Al-Baqir-asws said: ‘He-asws will do so, if Allah-azwj the Exalted so Desires, but correct yourselves, and upon you with to be with the repentance and the removal from what you are upon, for surely, But no one feels secure from the Plan of Allah except the people (who are) losers [7:99].
قَالَ جَابِرٌ رِضْوَانُ اللَّهِ عَلَيْهِ فَأَتَيْنَا زَيْنَ الْعَابِدِينَ ع بِأَجْمَعِنَا وَ هُوَ يُصَلِّي فَانْتَظَرْنَا حَتَّى انْفَتَلَ وَ أَقْبَلَ عَلَيْنَا ثُمَّ قَالَ لِابْنِهِ سِرّاً يَا مُحَمَّدُ كِدْتَ أَنْ تُهْلِكَ النَّاسَ جَمِيعاً
Jabir, may the Pleasure of Allah-azwj be upon him, said, ‘We came to Zayn Al-Abideen-asws, all of us, and he-asws was praying Salat. We waited until he-asws was free and faced towards us. Then he-asws said to his-asws son-asws in secret: ‘O Muhammad-saww! You-asws almost destroyed the people in their entirety’.
قَالَ جَابِرٌ قُلْتُ وَ اللَّهِ يَا سَيِّدِي مَا شَعَرْتُ بِتَحْرِيكِهِ حِينَ حَرَّكَهُ فَقَالَ ع يَا جَابِرُ لَوْ شَعَرْتَ بِتَحْرِيكِهِ مَا بَقِيَ عَلَيْهَا نَافِخُ نَارٍ فَمَا خَبَرُ النَّاسِ
Jabir said, ‘I said, ‘By Allah-azwj, O my chief! I was not even aware of its movement when he‑asws moved it (it was so slight)’. He-asws said: ‘O Jabir! Had you been aware of its movement, there would not have remained upon it any inflater of the fire (to cook). So, what is the news of the people?’
فَأَخْبَرْنَاهُ فَقَالَ ذَلِكَ مِمَّا اسْتَحَلُّوا مِنَّا مَحَارِمَ اللَّهِ وَ انْتَهَكُوا مِنْ حُرْمَتِنَا
I informed him-asws. He-asws said: ‘That is due to what they had legalised from us-asws the Prohibitions of Allah-azwj, and they had violated from our-asws sanctities’.
فَقُلْتُ يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ إِنَّ سُلْطَانَهُمْ بِالْبَابِ قَدْ سَأَلَنَا أَنْ نَسْأَلَكَ أَنْ تَحْضُرَ الْمَسْجِدَ حَتَّى تَجْتَمِعَ النَّاسُ إِلَيْكَ يَدْعُونَ وَ يَتَضَرَّعُونَ إِلَيْهِ وَ يَسْأَلُونَهُ الْإِقَالَةَ
I said, ‘O son-asws of Rasool-Allah-saww! Their sultan is at the door. He has asked us to ask you‑asws to present at the Masjid until the people are gathered to you-asws. They would be supplicating and beseeching to Him-azwj and asking Him-asws of being saved’.
فَتَبَسَّمَ ع ثُمَّ تَلَا أَ وَ لَمْ تَكُ تَأْتِيكُمْ رُسُلُكُمْ بِالْبَيِّناتِ قالُوا بَلى قالُوا فَادْعُوا وَ ما دُعاءُ الْكافِرِينَ إِلَّا فِي ضَلالٍ
He-asws smiled, then recited: ‘Or, did not the Rasools come to you with the clear proofs?’ They would say, ‘Yes’. They will say: ‘Then (you) supplicate’. And a supplication of the Kafirs is only during straying [40:50].
قُلْتُ يَا سَيِّدِي وَ مَوْلَايَ الْعَجَبُ أَنَّهُمْ لَا يَدْرُونَ مِنْ أَيْنَ أُتُوا
I said, ‘O my chief and my Master-asws! How strange, they are not knowing from where they had been come to?’
فَقَالَ ع أَجَلْ ثُمَّ تَلَا فَالْيَوْمَ نَنْساهُمْ كَما نَسُوا لِقاءَ يَوْمِهِمْ هذا وَ ما كانُوا بِآياتِنا يَجْحَدُونَ- هِيَ وَ اللَّهِ يَا جَابِرُ آيَاتُنَا وَ هَذِهِ وَ اللَّهِ إِحْدَاهَا وَ هِيَ مِمَّا وَصَفَ اللَّهُ تَعَالَى فِي كِتَابِهِ- بَلْ نَقْذِفُ بِالْحَقِّ عَلَى الْباطِلِ فَيَدْمَغُهُ فَإِذا هُوَ زاهِقٌ وَ لَكُمُ الْوَيْلُ مِمَّا تَصِفُونَ
He-asws said: ‘Yes’. Then he-asws recited: So, today We will Forsake them just as they forgot the meeting of this Day of theirs, and what they were rejecting of our Signs [7:51]. ‘By Allah-azwj, O Jabir! These are our-asws signs, and by Allah-azwj these are our threats, and this is from what Allah-azwj has Described in His-azwj book: But, We Hurl the Truth upon the falsehood, so it confutes it, and then it vanishes. And for you is the woe from what you are ascribing [21:18]’.
ثُمَّ قَالَ ع يَا جَابِرُ مَا ظَنُّكَ بِقَوْمٍ أَمَاتُوا سُنَّتَنَا وَ ضَيَّعُوا عَهْدَنَا وَ وَالُوا أَعْدَاءَنَا وَ انْتَهَكُوا حُرْمَتَنَا وَ ظَلَمُونَا حَقَّنَا وَ غَصَبُونَا إِرْثَنَا وَ أَعَانُوا الظَّالِمِينَ عَلَيْنَا وَ أَحْيَوْا سُنَّتَهُمْ وَ سَارُوا سِيرَةَ الْفَاسِقِينَ الْكَافِرِينَ فِي فَسَادِ الدِّينِ وَ إِطْفَاءِ نُورِ الْحَقِّ
Then he-asws said: ‘O Jabir! What are your thoughts with a people who have killed off our-asws Sunnah and have wasted our-asws pacts, and they have befriended our-asws enemies, and they have violated our sanctities, and have oppressed us-asws of our-asws rights, and have usurped our-asws inheritance, and have aided the oppressors against us-asws, and have revived their ways, and are conducting with the conducts of the mischief-makers, the Kafirs in corrupting the religion, and extinguishing the light of truth?’
قَالَ جَابِرٌ فَقُلْتُ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي مَنَّ عَلَيَّ بِمَعْرِفَتِكُمْ وَ عَرَّفَنِي فَضْلَكُمْ وَ أَلْهَمَنِي طَاعَتَكُمْ وَ وَفَّقَنِي لِمُوَالاةِ أَوْلِيَائِكُمْ وَ مُعَادَاةِ أَعْدَائِكُمْ
Jabir said, ‘I said, ‘The Praise is for Allah-azwj Who Conferred upon me your-asws recognition and Caused me to recognise your-asws merits and Inspired me to obey you-asws all and Harmonised me to the friendship of your-asws friends, and enmity of your-asws enemies’.
فَقَالَ ص يَا جَابِرُ أَ تَدْرِي مَا الْمَعْرِفَةُ فَسَكَتَ جَابِرٌ فَأَوْرَدَ عَلَيْهِ الْخَبَرَ بِطُولِهِ.
He-asws said: ‘O Jabir! Do you know what is the recognition?’ Jabir was silent. The Hadeeth was referred to him with its (full) length’’.[106]
81- ختص، الإختصاص ابْنُ عِيسَى عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحَكَمِ عَنْ مَالِكِ بْنِ عَطِيَّةَ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: كُنْتُ أَسِيرُ مَعَ أَبِي فِي طَرِيقِ مَكَّةَ وَ نَحْنُ عَلَى نَاقَتَيْنِ فَلَمَّا صِرْنَا بِوَادِي ضَجْنَانَ خَرَجَ عَلَيْنَا رَجُلٌ فِي عُنُقِهِ سِلْسِلَةٌ يَسْحَبُهَا
(The book) ‘Al Ikhtisaas’ – Ibn Isa, from Ali Bin Al Hakam, from Malik Bin Atiya,
‘From Abu Abdullah-asws having said: ‘I-asws was travelling with my-asws father-asws in a street of Makkah and we-asws were upon two camels. When we-asws came to the valley of Zajnan, a man came out to us-asws having a chain in his neck, being dragged by it.
فَقَالَ يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ اسْقِنِي سَقَاكَ اللَّهُ فَتَبِعَهُ رَجُلٌ آخَرُ فَاجْتَذَبَ السِّلْسِلَةَ وَ قَالَ يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ لَا تَسْقِهِ لَا سَقَاهُ اللَّهُ فَالْتَفَتَ إِلَيَّ أَبِي فَقَالَ يَا جَعْفَرُ عَرَفْتَ هَذَا هَذَا مُعَاوِيَةُ.
He said, ‘O son-asws of Rasool-Allah-saww! Quench me, may Allah-azwj Quench you-asws!’ Another man pursued him and pulled the chain, and said, ‘O son-asws of Rasool-Allah-saww! Do not quench him! Do not quench him!’ My-asws father-asws turned to me-asws and said: ‘O Ja’far-asws! Do you know this one? This is Muawiya!’’[107]
82- ختص، الإختصاص ير، بصائر الدرجات عَنْهُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُثَنَّى عَنْ أَبِيهِ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ زَيْدٍ عَنْ جَابِرٍ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ ع قَالَ: سَأَلْتُهُ عَنْ قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ- وَ كَذلِكَ نُرِي إِبْراهِيمَ مَلَكُوتَ السَّماواتِ وَ الْأَرْضِ قَالَ فَكُنْتُ مُطْرِقاً إِلَى الْأَرْضِ فَرَفَعَ يَدَهُ إِلَى فَوْقُ ثُمَّ قَالَ لِيَ ارْفَعْ رَأْسَكَ فَرَفَعْتُ رَأْسِي فَنَظَرْتُ إِلَى السَّقْفِ قَدِ انْفَجَرَ حَتَّى خَلَصَ بَصَرِي إِلَى نُورٍ سَاطِعٍ حَارَ بَصَرِي دُونَهُ
(The books) ‘Al Ikhtisaas’, (and) ‘Basaair Al Darajaat’ – From him, from Al Musanna, from his father, from Usman Bin Zayd, from Jabir,
‘From Abu Ja’far-asws, he (the narrator) said, ‘I asked him-asws about the Words of Allah-azwj Mighty and Majestic: And like that We Showed Ibrahim the Kingdoms of the skies and the earth and for he to become from the convinced ones [6:75]. I had lowered my head towards the ground, so he-asws raised his-asws hand to above, then said to me: ‘Raise your head!’ I raised my head and looked at the roof which had cleft asunder until my sight ended to a shining light, my sight was dazzled below it.
قَالَ ثُمَّ قَالَ لِي رَأَى إِبْرَاهِيمُ مَلَكُوتَ السَّمَاوَاتِ وَ الْأَرْضِ هَكَذَا
He (the narrator) said, ‘Then he-asws said to me: ‘Ibrahim-as saw the kingdoms of the skies and the earth like this’.
ثُمَّ قَالَ لِي أَطْرِقْ فَأَطْرَقْتُ ثُمَّ قَالَ لِيَ ارْفَعْ رَأْسَكَ فَرَفَعْتُ رَأْسِي فَإِذَا السَّقْفُ عَلَى حَالِهِ
Then he-asws said to me: ‘Lower your head!’ Then he-asws said to me: ‘Raise your head!’ I raised my head and there, the ceiling was upon its state.
قَالَ ثُمَّ أَخَذَ بِيَدِي وَ قَامَ وَ أَخْرَجَنِي مِنَ الْبَيْتِ الَّذِي كُنْتُ فِيهِ وَ أَدْخَلَنِي بَيْتاً آخَرَ فَخَلَعَ ثِيَابَهُ الَّتِي كَانَتْ عَلَيْهِ وَ لَبِسَ ثِيَاباً غَيْرَهَا ثُمَّ قَالَ لِي غُضَّ بَصَرَكَ فَغَضَضْتُ بَصَرِي وَ قَالَ لِي لَا تَفْتَحْ عَيْنَكَ فَلَبِثْتُ سَاعَةً ثُمَّ قَالَ لِي أَ تَدْرِي أَيْنَ أَنْتَ قُلْتُ لَا جُعِلْتُ فِدَاكَ
He (the narrator) said, ‘Then he-asws held my hand and stood and took me out from the room which I was in and entered me into another room. He-asws took off his robe which was upon him-asws and put on another robe, then said to me: ‘Close your eyes’. I closed my eyes, and he‑asws said to me: ‘Do not open your eyes’. I waited for a while, then he-asws said to me: ‘Do you know where you are?’ I said, ‘No, may I be sacrificed for you-asws!’
فَقَالَ لِي أَنْتَ فِي الظُّلْمَةِ الَّتِي سَلَكَهَا ذُو الْقَرْنَيْنِ فَقُلْتُ لَهُ جُعِلْتُ فِدَاكَ أَ تَأْذَنُ لِي أَنْ أَفْتَحَ عَيْنِي فَقَالَ لِي افْتَحْ فَإِنَّكَ لَا تَرَى شَيْئاً فَفَتَحْتُ عَيْنِي فَإِذَا أَنَا فِي ظُلْمَةٍ لَا أُبْصِرُ فِيهَا مَوْضِعَ قَدَمَيَّ
He-asws said to me: ‘You are in the darkness in which Zulqarnayyn travelled’. I said to him-asws, ‘May I be sacrificed for you-asws! Do you-asws allow me to opening my eyes?’ He-asws said to me: ‘Open, for you will not see anything’. I opened my eyes and there I was in darkness, not seeing in it the place of my feet’.
ثُمَّ صَارَ قَلِيلًا وَ وَقَفَ فَقَالَ لِي هَلْ تَدْرِي أَيْنَ أَنْتَ قُلْتُ لَا قَالَ أَنْتَ وَاقِفٌ عَلَى عَيْنِ الْحَيَاةِ الَّتِي شَرِبَ عَنْهَا الْخَضِرُ ع
Then he-asws travelled a little and stopped. He-asws said to me: ‘Do you know where you are?’ I said, ‘No’. I said, ‘No’. He-asws said: ‘You are paused at the spring of life which Al-Khizr had drunk from’.
وَ خَرَجْنَا مِنْ ذَلِكَ الْعَالَمِ إِلَى عَالَمٍ آخَرَ فَسَلَكْنَا فِيهِ فَرَأَيْنَا كَهَيْئَةِ عَالَمِنَا فِي بِنَائِهِ وَ مَسَاكِنِهِ وَ أَهْلِهِ ثُمَّ خَرَجْنَا إِلَى عَالَمٍ ثَالِثٍ كَهَيْئَةِ الْأَوَّلِ وَ الثَّانِي حَتَّى وَرَدْنَا خَمْسَةَ عَوَالِمَ
And we came out from that world to another world, and we travelled in it and we saw as if it is our world in its constructions and its dwelling and its people. Then we went out to a third world, as if it were like the first and the second, until we had passed into five worlds.
قَالَ ثُمَّ قَالَ هَذِهِ مَلَكُوتُ الْأَرْضِ وَ لَمْ يَرَهَا إِبْرَاهِيمُ وَ إِنَّمَا رَأَى مَلَكُوتَ السَّمَاوَاتِ وَ هِيَ اثْنَا عَشَرَ عَالَماً كُلُّ عَالَمٍ كَهَيْئَةِ مَا رَأَيْتَ كُلَّمَا مَضَى مِنَّا إِمَامٌ سَكَنَ أَحَدٌ هَذِهِ الْعَوَالِمَ حَتَّى يَكُونَ آخِرُهُمُ الْقَائِمَ فِي عَالَمِنَا الَّذِي نَحْنُ سَاكِنُوهُ
He (the narrator) said, ‘Then he-asws said: ‘These are the kingdoms of the earth, and Ibrahim‑as did not see these, and rather he-as saw the kingdoms of the skies, and these are twelve worlds. Each world is like what you saw. Every time an Imam-asws from us-asws passes away, he-asws settles into one of these worlds until the last of them-asws happens to be Al-Qaim-asws in our world which we are its dwellers’.
قَالَ ثُمَّ قَالَ غُضَّ بَصَرَكَ فَغَضَضْتُ بَصَرِي ثُمَّ أَخَذَ بِيَدِي فَإِذَا نَحْنُ بِالْبَيْتِ الَّذِي خَرَجْنَا مِنْهُ فَنَزَعَ تِلْكَ الثِّيَابَ وَ لَبِسَ الثِّيَابَ الَّتِي كَانَتْ عَلَيْهِ وَ عُدْنَا إِلَى مَجْلِسِنَا
He (the narrator) said, ‘Then he-asws said: ‘Close your eyes’. I closed my eyes. Then he-asws grabbed my hand, and there we were in the room which we had come out from it. He-asws removed that robe and wore the robe which used to be upon him-asws, and we returned to our seats.
فَقُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاكَ كَمْ مَضَى مِنَ النَّهَارِ قَالَ ع ثَلَاثُ سَاعَاتٍ.
I said, ‘May I be sacrificed for you-asws! How much of the day has passed?’ He-asws said: ‘Three hours’’.[108]
83- كا، الكافي مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى وَ أَبُو عَلِيٍّ الْأَشْعَرِيُّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ جَمِيعاً عَنْ عَلِيِّ بْنِ حَدِيدٍ عَنْ جَمِيلِ بْنِ دَرَّاجٍ عَنْ زُرَارَةَ قَالَ: كَانَ أَبُو جَعْفَرٍ ع فِي الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ فَذَكَرَ بَنِي أُمَيَّةَ وَ دَوْلَتَهُمْ وَ قَالَ لَهُ بَعْضُ أَصْحَابِهِ إِنَّمَا نَرْجُو أَنْ تَكُونَ صَاحِبَهُمْ وَ أَنْ يُظْهِرَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ هَذَا الْأَمْرَ عَلَى يَدِكَ
(The book) ‘Al Kafi’ – Muhammad Bin Yahya, from Ahmad Bin Muhammad Bin Isa and Abu Ali Al-Ashary, from Muhammad Bin Abdul Jabbar, together from Ali Bin hadeed, from Jameel Bin Darraaj, from Zurara who said:
Abu Ja’far-asws was in the Sacred Masjid. There was a mention of the Clan of Umayya and their government. Some of his-asws companions said to him-asws, ‘We hope that you-asws will become their master and that Allah-azwj will Display this Command upon your-asws hands’.
فَقَالَ مَا أَنَا بِصَاحِبِهِمْ وَ لَا يَسُرُّنِي أَنْ أَكُونَ صَاحِبَهُمْ إِنَّ أَصْحَابَهُمْ أَوْلَادُ الزِّنَا إِنَّ اللَّهَ تَبَارَكَ وَ تَعَالَى لَمْ يَخْلُقْ مُنْذُ خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَ الْأَرْضَ سِنِينَ وَ لَا أَيَّاماً أَقْصَرَ مِنْ سِنِيهِمْ وَ أَيَّامِهِمْ إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ يَأْمُرُ الْمَلَكَ الَّذِي فِي يَدِهِ الْفَلَكُ فَيَطْوِيهِ طَيّاً.
He-asws said: ‘I-asws am not their master, nor am I-asws happy to be their master, for their companions are the sons of adultery. Allah-azwj never Created, since the creation of the skies and the earth, years nor days shorter than their years and their days. Allah-azwj Ordered the Angels in whose hands is the orbit, to rotate it like a scroll’’.[109]
84- كا، الكافي مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي هَاشِمٍ عَنْ عَنْبَسَةَ بْنِ بِجَادٍ الْعَابِدِ عَنْ جَابِرٍ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ ع قَالَ: كُنَّا عِنْدَهُ وَ ذَكَرُوا سُلْطَانَ بَنِي أُمَيَّةَ فَقَالَ أَبُو جَعْفَرٍ ع لَا يَخْرُجُ عَلَى هِشَامٍ أَحَدٌ إِلَّا قَتَلَهُ قَالَ وَ ذَكَرَ مُلْكَهُ عِشْرِينَ سَنَةً
(The book) ‘Al Kafi’ – Muhammad Bin Yahya, from Muhammad Bin Al-Husayn, from Abdul Rahman Bin Abu Hisham, from Anbasat Bin Bajaad Al-Abid, from Jabir, who has said:
‘We were in the presence Abu Ja’far-asws, and the authority of the clan of Umayya was mentioned, so Abu Ja’far-asws said: ‘No one comes out (rebels) against Hisham except that he gets killed’. ‘And he-asws also mentioned that his government would last for twenty years’.
قَالَ فَجَزِعْنَا فَقَالَ مَا لَكُمْ إِذَا أَرَادَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ أَنْ يُهْلِكَ سُلْطَانَ قَوْمٍ أَمَرَ الْمَلَكَ فَأَسْرَعَ بِالسَّيْرِ الْفَلَكَ فَقَدَّرَ عَلَى مَا يُرِيدُ
He (the narrator) said, ‘We were alarmed. He-asws said: ‘What is the matter with you? Whenever Allah-azwj Mighty and Majestic Intends to Destroy the authority of a people, He-azwj Commands the Angel to quicken the pace of the orbit in accordance with what He-azwj Intends to’.
قَالَ فَقُلْنَا لِزَيْدٍ هَذِهِ الْمَقَالَةَ فَقَالَ إِنِّي شَهِدْتُ هِشَاماً وَ رَسُولُ اللَّهِ يُسَبُّ عِنْدَهُ فَلَمْ يُنْكِرْ ذَلِكَ وَ لَمْ يُغَيِّرْهُ فَوَ اللَّهِ لَوْ لَمْ يَكُنْ إِلَّا أَنَا وَ ابْنِي لَخَرَجْتُ عَلَيْهِ.
He (the narrator) said, ‘We said to Zayd, ‘This is the discussion we had’. He said, ‘I witnessed Hisham, and the Rasool Allah-saww was insulted in his presence, so he neither denied that, nor did he change it. By Allah-azwj! Even if there is no one except for myself and my son, I would come out (in rebellion) against him’’.[110]
85- كا، الكافي عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ صَالِحِ بْنِ أَبِي حَمَّادٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أُورَمَةَ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ النَّضْرِ عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ قَالَ: كُنْتُ مُزَامِلًا لِجَابِرِ بْنِ يَزِيدَ الْجُعْفِيِّ فَلَمَّا أَنْ كُنَّا بِالْمَدِينَةِ دَخَلَ عَلَى أَبِي جَعْفَرٍ ع فَوَدَّعَهُ وَ خَرَجَ مِنْ عِنْدِهِ وَ هُوَ مَسْرُورٌ حَتَّى وَرَدْنَا الْأُخَيْرِجَةَ أَوَّلَ مَنْزِلٍ تَعْدِلُ مِنْ فَيْدَ إِلَى الْمَدِينَةِ- يَوْمَ الْجُمُعَةِ فَصَلَّيْنَا الزَّوَالَ فَلَمَّا نَهَضَ بِنَا الْبَعِيرُ إِذَا أَنَا بِرَجُلٍ طُوَالٍ آدَمَ مَعَهُ كِتَابٌ فَنَاوَلَهُ فَقَبَّلَهُ وَ وَضَعَهُ عَلَى عَيْنَيْهِ وَ إِذَا هُوَ مِنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ إِلَى جَابِرِ بْنِ يَزِيدَ وَ عَلَيْهِ طِينٌ أَسْوَدُ رَطْبٌ
(The book) ‘Al Kafi’ – Ali Bin Muhammad, from Salih Bin Abu Hammad, from Muhammad Bin Awrama, from Ahmad Bin Al Nazar, from Al Noman Bin Bashir who said,
‘I was a travel companion of Jabir Bin Yazeed Al-Ju’fy. So when we were in Al-Medina, we went over to Abu Ja’far-asws. Then we bade him-asws farewell and went out from him-asws, and he was cheerful until we came to Al-Akhirjat, it being the first stop we encamped at, from Fayd to Al-Medina, on the day of Friday. We prayed the midday Salat. When the camel rose with us, I found that I was with a tall brown man, with him was a letter. He gave it to Jabir and Jabir took it, and kissed it and place it upon his eyes, and it was from Muhammad-asws Bin Ali-asws to Jabir Bin Yazeed, and its black ink was still wet.
فَقَالَ لَهُ مَتَى عَهْدُكَ بِسَيِّدِي فَقَالَ السَّاعَةَ فَقَالَ لَهُ قَبْلَ الصَّلَاةِ أَوْ بَعْدَ الصَّلَاةِ فَقَالَ بَعْدَ الصَّلَاةِ- قَالَ فَفَكَّ الْخَاتَمَ وَ أَقْبَلَ يَقْرَؤُهُ وَ يَقْبِضُ وَجْهَهُ حَتَّى أَتَى عَلَى آخِرِهِ ثُمَّ أَمْسَكَ الْكِتَابَ فَمَا رَأَيْتُهُ ضَاحِكاً وَ لَا مَسْرُوراً حَتَّى وَافَى الْكُوفَةَ فَلَمَّا وَافَيْنَا الْكُوفَةَ لَيْلًا بِتُّ لَيْلَتِي فَلَمَّا أَصْبَحْتُ أَتَيْتُهُ إِعْظَاماً لَهُ فَوَجَدْتُهُ قَدْ خَرَجَ عَلَيَّ وَ فِي عُنُقِهِ كِعَابٌ قَدْ عَلَّقَهَا وَ قَدْ رَكِبَ قَصَبَةً وَ هُوَ يَقُولُ-
| أَجِدُ مَنْصُورَ | ||
| بْنَ جُمْهُورٍ | أَمِيراً غَيْرَ مَأْمُورٍ | |
وَ أَبْيَاتاً مِنْ نَحْوِ هَذَا
He said to him, ‘When did my Master-asws pact with you?’ He said, ‘Just now’. He said to him, ‘Before the Salat or after the Salat?’ He said, ‘After the Salat’. He broke the seal and started reading it and his face strained until he came to the end of it. Then he withheld the letter, and I did not see him laugh nor cheerful until we came to Al-Kufa. When we arrived at Al-Kufa, it was night. I slept my night, and when it was the morning, I went over to him, determined for it, but I found him to have come out to me, and in his neck were ankle bones handing upon it, and he was riding upon reeds and he was saying, ‘I find Mansour Bin Jamhour as an emir without followers’, and couplets approximate to these.
فَنَظَرَ فِي وَجْهِي وَ نَظَرْتُ فِي وَجْهِهِ فَلَمْ يَقُلْ لِي شَيْئاً وَ لَمْ أَقُلْ لَهُ وَ أَقْبَلْتُ أَبْكِي لِمَا رَأَيْتُهُ وَ اجْتَمَعَ عَلَيَّ وَ عَلَيْهِ الصِّبْيَانُ وَ النَّاسُ وَ جَاءَ حَتَّى دَخَلَ الرَّحْبَةَ وَ أَقْبَلَ يَدُورُ مَعَ الصِّبْيَانِ وَ النَّاسُ يَقُولُونَ جُنَّ جَابِرُ بْنُ يَزِيدَ
I looked at his face and kept on looking at his face, but he did not say anything to me, and I did not speak to him, and I turned around crying due to what I saw him in, and the children and people gathered around me and around him. And he went until he entered Al-Rahba, and he went on in circles along with the children, and the people were saying, ‘Jabir Bin Yazeed has gone mad’.
فَوَ اللَّهِ مَا مَضَتِ الْأَيَّامُ حَتَّى وَرَدَ كِتَابُ هِشَامِ [بْنِ] عَبْدِ الْمَلِكِ إِلَى وَالِيهِ أَنِ انْظُرْ رَجُلًا يُقَالُ لَهُ جَابِرُ بْنُ يَزِيدَ الْجُعْفِيُّ فَاضْرِبْ عُنُقَهُ وَ ابْعَثْ إِلَيَّ بِرَأْسِهِ فَالْتَفَتَ إِلَى جُلَسَائِهِ فَقَالَ لَهُمْ مَنْ جَابِرُ بْنُ يَزِيدَ الْجُعْفِيُّ قَالُوا أَصْلَحَكَ اللَّهُ كَانَ رَجُلًا لَهُ عِلْمٌ وَ فَضْلٌ وَ حَدِيثٌ وَ حَجَّ فَجُنَّ وَ هُوَ ذَا فِي الرَّحْبَةِ مَعَ الصِّبْيَانِ عَلَى الْقَصَبِ يَلْعَبُ مَعَهُمْ
By Allah-azwj, not many days had passed by until there came a letter of Hisham Bin Abdul Malik (the Caliph) to his governor, ‘Look for a man call Jabir Bin Yazeed Al-Ju’fy, and strike off his neck, and send his neck to me’. He (the governor) turned around to his gatherers and said to them, ‘Who is Jabir Bin Yazeed Al-Ju’fy?’ They said, ‘May Allah-azwj Keep you well! He used to be a man who had knowledge for him and merits, and Ahadeeth, and (performance of) Hajj. But he went mad, and he is that one in Al-Rahba along with the children, upon the reeds, playing with them’.
قَالَ فَأَشْرَفَ عَلَيْهِ فَإِذَا هُوَ مَعَ الصِّبْيَانِ يَلْعَبُ عَلَى الْقَصَبِ فَقَالَ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي عَافَانِي مِنْ قَتْلِهِ
He (the narrator) said, ‘He (the governor) looked at him, and there he was, playing along with the children upon the reeds. He said, ‘The Praise is for Allah-azwj Who Excused me from killing him’.
قَالَ وَ لَمْ تَمْضِ الْأَيَّامُ حَتَّى دَخَلَ مَنْصُورُ بْنُ جُمْهُورٍ الْكُوفَةَ وَ صَنَعَ مَا كَانَ يَقُولُ جَابِرٌ.
He (the narrator) said, ‘And not many days had passed by until Mansour Bin Jamhour (the governor) entered Al-Kufa and did what Jabir was saying’’.[111]
86- ير، بصائر الدرجات مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ أَبِي الْبِلَادِ عَنْ سَدِيرٍ الصَّيْرَفِيِ قَالَ: أَوْصَانِي أَبُو جَعْفَرٍ ع بِحَوَائِجَ لَهُ بِالْمَدِينَةِ قَالَ فَبَيْنَا أَنَا فِي فَخِّ الرَّوْحَاءِ عَلَى رَاحِلَتِي إِذَا إِنْسَانٌ يَلْوِي بِثَوْبِهِ قَالَ فَمِلْتُ إِلَيْهِ وَ ظَنَنْتُ أَنَّهُ عَطْشَانُ فَنَاوَلْتُهُ الْإِدَاوَةَ قَالَ فَقَالَ لَا حَاجَةَ لِي بِهَا
(The book) ‘Basaair Al Darajaat’ – Muhammad Bin Al-Husayn, from Ibrahim Bin Abu Al Bilad, from Sadeyr Al Sayrafi who said,
‘Abu Ja’far-asws sent me regarding some needs of his-asws at Al-Medina. While I was in a mountain pass of Al-Rawha upon my riding animal when a gestured towards me with his cloth. I inclined towards him and thought he might be thirsty, and I gave him the cure (water). He said, ‘There is no need for me with it’.
ثُمَّ نَاوَلَنِي كِتَاباً طِينُهُ رَطْبٌ قَالَ فَلَمَّا نَظَرْتُ إِلَى خَتْمِهِ إِذَا هُوَ خَاتَمُ أَبِي جَعْفَرٍ ع فَقُلْتُ لَهُ مَتَى عَهْدُكَ بِصَاحِبِ الْكِتَابِ قَالَ السَّاعَةَ قَالَ فَإِذَا فِيهِ أَشْيَاءُ يَأْمُرُنِي بِهَا
Then he gave me a letter, its texture was wet (ink). When I looked at its seal, it was a seal of Abu Ja’far-asws. I said to him, ‘When did the owner of the letter pact to you?’ He said, ‘Just now’. There were things in it instructing me with it’.
قَالَ ثُمَّ الْتَفَتُّ فَإِذَا لَيْسَ عِنْدِي أَحَدٌ قَالَ فَقَدِمَ أَبُو جَعْفَرٍ فَلَقِيتُهُ فَقُلْتُ لَهُ جُعِلْتُ فِدَاكَ رَجُلٌ أَتَانِي بِكِتَابِكَ وَ طِينُهُ رَطْبٌ قَالَ إِذَا عَجَّلَ بِنَا أَمْرٌ أَرْسَلْتُ بَعْضَهُمْ يَعْنِي الْجِنَّ
Then he (the narrator said), ‘I turned around and there wasn’t anyone with me. So, I proceeded to Abu Ja’far-asws and met him. I said to him-asws, ‘May I be sacrificed for you-asws! A man came to me with your-asws letter, and its texture was wet’ (ink). When there is haste for us-asws with a matter, I-asws send one of them’ – meaning the Jinn’.
وَ زَادَ فِيهِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بِهَذَا الْإِسْنَادِ يَا سَدِيرُ إِنَّ لَنَا خَدَماً مِنَ الْجِنِّ فَإِذَا أَرَدْنَا السُّرْعَةَ بَعَثْنَاهُمْ.
And there is an increase in it by Muhammad Bin Al-Husayn, by this chain: ‘O Sadeyr! For us-asws there are servants from the Jinn. Whenever we-asws want quickness, we-asws send them’’.[112]
87- عُيُونُ الْمُعْجِزَاتِ، رُوِيَ أَنَّ حَبَابَةَ الْوَالِبِيَّةَ رَحِمَهَا اللَّهُ بَقِيَتْ إِلَى إِمَامَةِ أَبِي جَعْفَرٍ ع فَدَخَلَتْ عَلَيْهِ فَقَالَ مَا الَّذِي أَبْطَأَ بِكِ يَا حَبَابَةُ قَالَتْ كَبُرَ سِنِّي وَ ابْيَضَّ رَأْسِي وَ كَثُرَتْ هُمُومِي
(The book) ‘Uyoon Al Mojizaat’ –
‘It is reported that Hababat Al-Walibiya, may Allah-azwj have Mercy on her, remained alive up to the Imamate of Abu Ja’far-asws. She entered to see him-asws. He-asws said: ‘What is that which delayed you-asws, O Hababat?’ She said, ‘My age is a lot, and my head (hair) has whitened, and my worries are many’.
فَقَالَ ع ادْنِي مِنِّي فَدَنَتْ مِنْهُ فَوَضَعَ يَدَهُ ع عَلَى مَفْرِقِ رَأْسِهَا وَ دَعَا لَهَا بِكَلَامٍ لَمْ نَفْهَمْهُ فَاسْوَدَّ شَعْرُ رَأْسِهَا وَ عَادَ حَالِكاً وَ صَارَتْ شَابَّةً فَسُرَّتْ بِذَلِكَ وَ سُرَّ أَبُو جَعْفَرٍ ع لِسُرُورِهَا
He-asws said: ‘Come closer to me-asws’, She went near him-asws. He-asws place his-asws hand upon the top of her-asws head and supplicated for her with a speech, we could not understand it. The hair of her head turned black and returned to be intensely black, and she became a youth. She was cheered by that and Abu Ja’far-asws was happy at her happiness.
فَقَالَتْ بِالَّذِي أَخَذَ مِيثَاقَكَ عَلَى النَّبِيِّينَ أَيَّ شَيْءٍ كُنْتُمْ فِي الْأَظِلَّةِ
She said, ‘By the One-azwj Who Took your-asws covenant upon the Prophets-as! Which thing were you (Imams-asws) in the (realm of the) shadows?’
فَقَالَ يَا حَبَابَةُ نُوراً قَبْلَ أَنْ خَلَقَ اللَّهُ آدَمَ ع نُسَبِّحُ اللَّهَ سُبْحَانَهُ فَسَبَّحَتِ الْمَلَائِكَةُ بِتَسْبِيحِنَا وَ لَمْ تَكُنْ قَبْلَ ذَلِكَ فَلَمَّا خَلَقَ اللَّهُ تَعَالَى آدَمَ ع أَجْرَى ذَلِكَ النُّورَ فِيهِ.
He-asws said: ‘O Hababat! (We-asws were) Noor before Allah-azwj Created Adam-as. We-asws were glorifying Allah-azwj the Glorious, so the Angels glorified with our-asws glorifications, and that did not happen to be before that. When Allah-azwj the Exalted Created Adam-as, He-azwj Caused that Noor to flow in him-as’’.[113]
88- خص، منتخب البصائر عَنْ أَبِي سُلَيْمَانَ بْنِ دَاوُدَ بِإِسْنَادِهِ عَنْ سَهْلِ بْنِ زِيَادٍ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عِيسَى عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي حَمْزَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي بَصِيرٍ قَالَ: قُلْتُ لِأَبِي جَعْفَرٍ ع أَنَا مَوْلَاكَ وَ مِنْ شِيعَتِكَ ضَعِيفٌ ضَرِيرٌ فَاضْمَنْ لِيَ الْجَنَّةَ قَالَ أَ وَ لَا أُعْطِيكَ عَلَامَةَ الْأَئِمَّةِ قُلْتُ وَ مَا عَلَيْكَ أَنْ تَجْمَعَهَا لِي قَالَ وَ تُحِبُّ ذَلِكَ قُلْتُ وَ كَيْفَ لَا أُحِبُّ
(The book) ‘Muntakhab Al Basaair’ – From Abu Suleyman Bin Dawood, by his chain from Sahl Bin Ziyad, from Usman Bin Isa, from Al-Hassan Bin Ali Bin Abu Hamza, from his father, from Abu Baseer who said,
‘I said to Abu Ja’far-asws, ‘I am your-asws slave, and from your-asws weak Shias, blind, so guarantee the Paradise for me’. He-asws said: ‘And have I-asws not given you a sign of the Imams-asws?’ I said, ‘And what would be upon you-asws, if you-asws were to gather these for me?’ He-asws said, ‘And would you like that?’ I said, ‘And how can I not like it?’
فَمَا زَادَ أَنْ مَسَحَ عَلَى بَصَرِي فَأَبْصَرْتُ جَمِيعَ الْأَئِمَّةِ عِنْدَهُ فِي السَّقِيفَةِ الَّتِي كَانَ فِيهَا جَالِساً قَالَ يَا أَبَا مُحَمَّدٍ مُدَّ بَصَرَكَ فَانْظُرْ مَا ذَا تَرَى بِعَيْنِكَ
He-asws did not increase upon wiping upon my eyes and I saw entirety of the Imams-asws in his‑asws presence in the ship in which he-asws was seated. He-asws said: ‘O Abu Muhammad! Extend your sight and look at what you can see with your eyes’.
قَالَ فَوَ اللَّهِ مَا أَبْصَرْتُ إِلَّا كَلْباً أَوْ خِنْزِيراً أَوْ قِرْداً قُلْتُ مَا هَذَا الْخَلْقُ الْمَمْسُوخُ قَالَ هَذَا الَّذِي تَرَى هُوَ السَّوَادُ الْأَعْظَمُ وَ لَوْ كُشِفَ لِلنَّاسِ مَا نَظَرَ الشِّيعَةُ إِلَى مَنْ خَالَفَهُمْ إِلَّا فِي هَذِهِ الصُّورَةِ
He said, ‘By Allah-azwj! I did not see except dogs or pigs or monkeys. I said, ‘What are these creatures. The morphed ones?’ He-asws said: ‘This which you are seeing, is the great multitude, and if it had been uncovered for the people, the Shias would not look at the ones opposing them except them being in this image’.
ثُمَّ قَالَ يَا أَبَا مُحَمَّدٍ إِنْ أَحْبَبْتَ تَرَكْتُكَ عَلَى حَالِكَ هَذَا وَ إِنْ أَحْبَبْتَ ضَمِنْتُ لَكَ عَلَى اللَّهِ الْجَنَّةَ وَ رَدَدْتُكَ إِلَى حَالِكَ الْأَوَّلِ
Then he-asws said: ‘O Abu Muhammad! If you like, I can leave you to be upon this state of yours (being able to see), and if you like, I-asws can guarantee the Paradise for you, based upon Allah-azwj, and return you to your former state’.
قُلْتُ لَا حَاجَةَ لِي فِي النَّظَرِ إِلَى هَذَا الْخَلْقِ الْمَنْكُوسِ رُدَّنِي رُدَّنِي إِلَى حَالَتِي فَمَا لِلْجَنَّةِ عِوَضٌ فَمَسَحَ يَدَهُ عَلَى عَيْنِي فَرَجَعْتُ كَمَا كُنْتُ.
I said, ‘There is no need for me in looking at these people, the inside-out. Return me! Return me to my (former) state, for there is nothing instead of the Paradise!’ He-asws wiped his-asws hand upon my eyes and I returned to be like what I had been’’.[114]
89- ق، الكتاب العتيق الغرويّ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَرْوَزِيُّ عَنْ عُمَارَةَ بْنِ زَيْدٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْعَلَاءِ عَنِ الصَّادِقِ ع قَالَ: كُنْتُ مَعَ أَبِي وَ بَيْنَنَا قَوْمٌ مِنَ الْأَنْصَارِ إِذْ أَتَاهُ آتٍ فَقَالَ لَهُ الْحَقْ فَقَدِ احْتَرَقَتْ دَارُكَ فَقَالَ يَا بُنَيَّ مَا احْتَرَقَتْ فَذَهَبَ
(The book) ‘Al Kitab Al Ateeq’ of Al Garwy Abdullah Bin Muhammad Al Marouzy, from Umarah Bin Zayd, from Abdullah Bin Al A’ala,
‘From Al-Sadiq-asws having said: ‘I-asws was with my-asws father-asws, and between us there was a group of the Helpers, when a comer came. He said to him-asws, ‘Go, for your-asws house has burned down!’ He-asws said: ‘O my-asws son-asws! It has not burned down’. He went away.
ثُمَّ لَمْ يَلْبَثْ أَنْ عَادَ فَقَالَ وَ اللَّهِ احْتَرَقَتْ دَارُكَ فَقَالَ يَا بُنَيَّ وَ اللَّهِ مَا احْتَرَقَتْ فَذَهَبَ
Then it was not long before he returned and said, ‘By Allah-azwj! You-asws house has burned down’. He-asws said: ‘O my-asws son! By Allah-azwj, it has not burned down’. He went away.
ثُمَّ لَمْ يَلْبَثْ أَنْ عَادَ وَ مَعَهُ جَمَاعَةٌ مِنْ أَهْلِنَا وَ مَوَالِينَا يَبْكُونَ وَ يَقُولُونَ قَدْ احْتَرَقَتْ دَارُكَ
Then it was not long before he returned, and with him was a group of our-asws family members, and our-asws friends crying and saying, ‘Your-asws house has burned down!’
فَقَالَ كَلَّا وَ اللَّهِ مَا احْتَرَقَتْ وَ لَا كَذِبْتُ وَ لَا كُذِبْتُ وَ أَنَا أَوْثَقُ بِمَا فِي يَدِي مِنْكُمْ وَ مِمَّا أَبْصَرَتْ أَعْيُنُكُمْ
He-asws said: ‘Never! By Allah-azwj, it has not burned down, nor am I-asws lying nor have I-asws been lied to, and I-asws am more reliable with what is in my-asws hands than you all are and more than what your eyes have seen!’
وَ قَامَ أَبِي وَ قُمْتُ مَعَهُ حَتَّى انْتَهَوْا إِلَى مَنَازِلِنَا وَ النَّارُ مُشْتَعِلَةٌ عَنْ أَيْمَانِ مَنَازِلِنَا وَ عَنْ شَمَائِلِهَا وَ مِنْ كُلِّ جَانِبٍ مِنْهَا ثُمَّ عَدَلَ إِلَى الْمَسْجِدِ فَخَرَّ سَاجِداً وَ قَالَ فِي سُجُودِهِ وَ عِزَّتِكَ وَ جَلَالِكَ- لَا رَفَعْتُ رَأْسِي مِنْ سُجُودِي أَوْ تُطْفِئَهَا
And my-asws father-asws stood up, and I-asws stood up with him-asws, until they ended to our-asws house, and the fire was blazing on the right of our-asws and on its left, and from every side from it (except in it). Then he-asws turned to go to the Masjid. He-asws fell in Sajdah and said in his‑asws Sajdah: ‘By Your-azwj Mighty and Your-azwj Majesty! I-asws will not raise my-asws head from my-asws Sajdah until You-azwj Extinguish it!’
قَالَ فَوَ اللَّهِ مَا رَفَعَ رَأْسَهُ حَتَّى طَفِئَتْ وَ احْتَرَقَ مَا حَوْلَهَا وَ سَلِمَتْ مَنَازِلُنَا ثُمَّ ذَكَرَ ع أَنَّ ذَلِكَ لِدُعَاءٍ كَانَ قَرَأَهُ ع.
He (Abu Abdullah-asws) said: ‘By Allah-azwj! He-asws did not raise his-asws head until it was extinguished, and it had incinerated whatever was around it, and our-asws house was safe’. Then he-asws mentioned: ‘That is for a supplication he-asws had recited’’.[115]
باب 6 مكارم أخلاقه و سيره و سننه و علمه و فضله و إقرار المخالف و المؤالف بجلالته صلوات الله عليه
CHAPTER 6 – HIS-asws HONOURABLE MANNERS, AND HIS-asws CONDUCT, AND HIS-asws WAYS, AND HIS-asws KNOWLEDGE, AND HIS-asws MERITS, AND ACKNOWLEDGEMENT BY THE OPPONENTS AND THE SUPPORTERS OF HIS-asws MAJESTY, MAY THE SALAWAAT OF ALLAH-azwj BE UPON HIM-asws
1- سن، المحاسن مُحَسِّنُ بْنُ أَحْمَدَ عَنْ أَبَانِ بْنِ عُثْمَانَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مَرْوَانَ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع أَنَّ أَبَا جَعْفَرٍ ع مَاتَ وَ تَرَكَ سِتِّينَ مَمْلُوكاً فَأَعْتَقَ ثُلُثَهُمْ عِنْدَ مَوْتِهِ.
(The book) ‘Al Mahasin’ – Muhassin Bin Ahmad, from Aban Bin usman, from Muhammad Bin Marwan,
‘From Abu Abdullah-asws: ‘Abu Ja’far-asws passed away and left behind sixty slaves. He-asws liberated a third of them (20) at the time of his-asws passing away’’.[116]
2- شا، الإرشاد أَبُو مُحَمَّدٍ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ جَدِّهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْقَاسِمِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ صَالِحٍ الْأَزْدِيِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَطَاءٍ الْمَكِّيِّ قَالَ: مَا رَأَيْتُ الْعُلَمَاءَ عِنْدَ أَحَدٍ قَطُّ أَصْغَرَ مِنْهُمْ عِنْدَ أَبِي جَعْفَرٍ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ ع وَ لَقَدْ رَأَيْتُ الْحَكَمَ بْنَ عُتَيْبَةَ مَعَ جَلَالَتِهِ فِي الْقَوْمِ بَيْنَ يَدَيْهِ كَأَنَّهُ صَبِيٌّ بَيْنَ يَدِي مُعَلِّمِهِ
(The book) ‘Al Irshad’ – Abu Muhammad Al-Hassan Bin Muhammad, from his grandfather, from Muhammad Bin Al Qasim, from Abdul Rahman Bin Salih Al Azdy, from Abdullah Bin Ata’a Al Makky who said,
‘I have not seen the scholars (appearing) smallest in the presence of anyone at all, than they were in the presence of Abu Ja’far Muhammad-asws Bin Ali-asws Bin Al-Husayn-asws. And I had seen Al-Hakam Bin Uteyba, along with his majesty among the people, (but) in front of him-asws he was (like) a child in front of his-asws teachings.
وَ كَانَ جَابِرُ بْنُ يَزِيدَ الْجُعْفِيُّ إِذَا رَوَى عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ شَيْئاً قَالَ حَدَّثَنِي وَصِيُّ الْأَوْصِيَاءِ وَ وَارِثُ عِلْمِ الْأَنْبِيَاءِ- مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ ع.
And Jabir Bin Yazeed Al-Jufy, whenever he reported anything from Muhammad-asws Bin Ali‑asws, said, ‘It is narrated to me by the successor-asws of the successors-asws and inheritor of the knowledge of the Prophets-as, Muhammad-asws Bin Ali-asws Bin Al-Husayn-asws’’.[117]
3 – قب، المناقب لابن شهرآشوب حِلْيَةُ الْأَوْلِيَاءِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَطَاءٍ مِثْلَهُ إِلَى قَوْلِهِ وَ كَانَ جَابِرُ.
(The book) ‘Al Manaqib’ of Ibn Shehr Ashub, (and) ‘Hilyat Al Awliya’ – From Abdullah Bin Ata’a,
‘Simlar to it up to his words, ‘And Jabir’’.[118]
4- شا، الإرشاد مُخَوَّلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ قَيْسِ بْنِ الرَّبِيعِ قَالَ: سَأَلْتُ أَبَا إِسْحَاقَ عَنِ الْمَسْحِ فَقَالَ أَدْرَكْتُ النَّاسَ يَمْسَحُونَ حَتَّى لَقِيتُ رَجُلًا مِنْ بَنِي هَاشِمٍ لَمْ أَرَ مِثْلَهُ قَطُّ مُحَمَّدَ بْنَ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ ع فَسَأَلْتُهُ عَنِ الْمَسْحِ عَلَى الْخُفَّيْنِ
(The book) ‘Al Irshad’ – Mukhawwal Bin Ibrahim, from Qays Bin Al Rabie who said,
‘I asked Abu Is’haq about performance of ‘Al-Mas’ha’ (in the wud’u). He said, ‘I came across people performing ‘Al-Mas’ha until I met a man from the clan of Hashim-as, I have not seen the like of him-asws at all – Muhammad-asws Bin Ali-asws Bin Al-Husayn-asws. I asked him-asws about performing ‘Al-Mas’ha’ upon the socks.
فَنَهَانِي عَنْهُ وَ قَالَ لَمْ يَكُنْ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ عَلِيٌّ ع يَمْسَحُ عَلَيْهَا وَ كَانَ يَقُولُ سَبَقَ الْكِتَابُ الْمَسْحَ عَلَى الْخُفَّيْنِ
He-asws forbade me from it and said: ‘Amir Al-Momineen Ali-asws did not happen to do ‘Al-Mas’ha’ upon these, and he-asws was saying: ‘The Book (Quran) precedes the ‘Al-Mas’ha’ upon the two socks’’.
قَالَ أَبُو إِسْحَاقَ فَمَا مَسَحْتُ مُذْ نَهَانِي عَنْهُ
Abu Is’haq said, ‘I did not perform ‘Al-Mas’ha’ (upon the socks) since he-asws forbade me from it’.
قَالَ قَيْسُ بْنُ الرَّبِيعِ وَ مَا مَسَحْتُ أَنَا مُذْ سَمِعْتُ أَبَا إِسْحَاقَ.
Qays Bin Al Rabie said, ‘And I did not perform ‘Al-Mas’ha’ (upon the socks) since I heard Abu Is’haq’’.[119]
5- شا، الإرشاد أَبُو مُحَمَّدٍ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ جَدِّهِ عَنِ ابْنِ يَزِيدَ عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَيْرٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَجَّاجِ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: إِنَّ مُحَمَّدَ بْنَ الْمُنْكَدِرِ كَانَ يَقُولُ مَا كُنْتُ أَرَى أَنَّ مِثْلَ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ يَدَعُ خَلَفاً لِفَضْلِ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ حَتَّى رَأَيْتُ ابْنَهُ مُحَمَّدَ بْنَ عَلِيٍّ فَأَرَدْتُ أَنْ أَعِظَهُ فَوَعَظَنِي
(The book) ‘Al Irshad’ – Abu Muhammad Al-Hassan Bin Muhammad, from his grandfather, from Ibn Yazeed, from Ibn Abu Umeyr, from Abdul Rahman Bin Al Hajjaj,
‘From Abu Abdullah-asws having said: ‘Muhammad Bin Al Munkadir was saying, ‘I had not seen the like of Ali-asws Bin Al-Husayn-asws leave behind a replacement of the merits of Ali-asws Bin Al-Husayn-asws until I saw his-asws son Muhammad-asws Bin Ali-asws. I wanted to preach to him-asws, but he-asws preached to me’.
فَقَالَ لَهُ أَصْحَابُهُ بِأَيِّ شَيْءٍ وَعَظَكَ قَالَ خَرَجْتُ إِلَى بَعْضِ نَوَاحِي الْمَدِينَةِ فِي سَاعَةٍ حَارَّةٍ فَلَقِيتُ مُحَمَّدَ بْنَ عَلِيٍّ وَ كَانَ رَجُلًا بَدِيناً وَ هُوَ مُتَّكٍ عَلَى غُلَامَيْنِ لَهُ أَسْوَدَيْنِ أَوْ مَوْلَيَيْنِ فَقُلْتُ فِي نَفْسِي شَيْخٌ مِنْ شُيُوخِ قُرَيْشٍ فِي هَذِهِ السَّاعَةِ عَلَى هَذِهِ الْحَالِ فِي طَلَبِ الدُّنْيَا أَشْهَدُ لَأَعِظَنَّهُ
His companions said to him, ‘By which thing did he-asws preach to you?’ He said, ‘I went out to one of the areas of Al-Medina during a time of heat. I met Muhammad-asws Bin Ali-asws, and he‑asws was a bulky man, and he-asws was leaning upon two black slaves of his-asws or two friends. I said within myself, ‘A sheikh from the sheikhs of Quraish, in this time, upon this state, in seeking the world! I testify, I shall advise him!’
فَدَنَوْتُ مِنْهُ فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ فَسَلَّمَ عَلَيَّ بِبُهْرٍ وَ قَدْ تَصَبَّبَ عَرَقاً فَقُلْتُ أَصْلَحَكَ اللَّهُ شَيْخٌ مِنْ أَشْيَاخِ قُرَيْشٍ فِي هَذِهِ السَّاعَةِ عَلَى هَذِهِ الْحَالِ فِي طَلَبِ الدُّنْيَا لَوْ جَاءَكَ الْمَوْتُ وَ أَنْتَ عَلَى هَذِهِ الْحَالِ
I went near him-asws and greeted unto him-asws. He-asws greeted to me being short of breath with tiredness, and he-asws was dripping in sweat. I said, ‘May Allah-azwj Keep you-asws! A sheikh from the sheikhs of Quraish, in this time, upon this state, in seeking the world! Supposing the death were to come to you-asws while you-asws are upon this state?’
قَالَ فَخَلَّى عَنِ الْغُلَامَيْنِ مِنْ يَدِهِ ثُمَّ تَسَانَدَ وَ قَالَ لَوْ جَاءَنِي وَ اللَّهِ الْمَوْتُ وَ أَنَا فِي هَذِهِ الْحَالِ جَاءَنِي وَ أَنَا فِي طَاعَةٍ مِنْ طَاعَاتِ اللَّهِ تَعَالَى أَكُفُّ بِهَا نَفْسِي عَنْكَ وَ عَنِ النَّاسِ وَ إِنَّمَا كُنْتُ أَخَافُ الْمَوْتَ لَوْ جَاءَنِي وَ أَنَا عَلَى مَعْصِيَةٍ مِنْ مَعَاصِي اللَّهِ
He (the narrator) said, ‘He-asws let go of the two slaves from his-asws hand, then leaned (forward) and said: ‘By Allah-azwj! If the death were to come to me-asws while I was upon this state, and I-asws am in (an act of) obedience from the (acts of) obedience to Allah-azwj the Exalted, I-asws would suffice with it myself from you and from the people, and rather, I-asws am fearing if the death were to come to me-asws while I-asws was in an act of disobedience from the acts of disobedience of Allah-azwj’.
فَقُلْتُ يَرْحَمُكَ اللَّهُ أَرَدْتُ أَنْ أَعِظَكَ فَوَعَظْتَنِي.
I said, ‘May Allah-azwj have Mercy upon you-asws! I wanted to advise you-asws, but you-asws have advised me instead’’.[120]
6- شا، الإرشاد أَبُو مُحَمَّدٍ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ جَدِّهِ عَنْ أَبِي نَصْرٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ عَنْ أَسْوَدَ بْنِ عَامِرٍ عَنْ حِبَّانِ بْنِ عَلِيٍّ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ كَثِيرٍ قَالَ: شَكَوْتُ إِلَى أَبِي جَعْفَرٍ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ ع الْحَاجَةَ وَ جَفَاءَ الْإِخْوَانِ فَقَالَ بِئْسَ الْأَخُ أَخٌ يَرْعَاكَ غَنِيّاً وَ يَقْطَعُكَ فَقِيراً
(The book) ‘Al Irshad’ – Abu Muhammad Al-Hassan Bin Muhammad, from his grandfather, from Abu Nasr, from Muhammad Bin Al-Husayn, from Aswad Bin Aamir, from Hibban Bin Ali, from Al-Hassan Bin Kaseer who said,
‘I complained to Abu Ja’far Muhammad-asws Bin Ali-asws of the need and disloyalty (injustice) by the brothers. He-asws said: ‘Evil is the brother who takes care of you when you are rich, then cuts you off (relations) when poor’.
ثُمَّ أَمَرَ غُلَامَهُ فَأَخْرَجَ كِيساً فِيهِ سَبْعُمِائَةِ دِرْهَمٍ فَقَالَ اسْتَنْفِقْ هَذِهِ فَإِذَا نَفِدَتْ فَأَعْلِمْنِي.
Then he-asws ordered his-asws slave, and he brought out a bag wherein were seven hundred Dirhams. He-asws said: ‘Spend these. When you run out, let me-asws know’’.[121]
7- شا، الإرشاد رَوَى مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ وَ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ أَنَّهُمَا قَالا مَا لَقِينَا أَبَا جَعْفَرٍ مُحَمَّدَ بْنَ عَلِيٍّ ع إِلَّا وَ حَمَلَ إِلَيْنَا النَّفَقَةَ وَ الصِّلَةَ وَ الْكِسْوَةَ وَ يَقُولُ هَذَا مُعَدَّةٌ لَكُمْ قَبْلَ أَنْ تَلْقَوْنِي.
(The book) ‘Al Irshad’ – It is reported by Muhammad Bin Al-Husayn, from Ubeydullah Bin Al Zubeyr, from Amro Bin Dinar, and Ubeydullah Bin Ubeyd Bin Umeyr, they both said,
‘We have not meet Abu Ja’far Muhammad-asws Bin Ali-asws except and he-asws carried the expenditure money to us, and the (financial) help, and the clothing, and he-asws would say: ‘This has been prepared for you before you came to meet me-asws’’.[122]
8- قب، المناقب لابن شهرآشوب عَنْ عَمْرٍو وَ عَبْدِ اللَّهِ مِثْلَهُ.
(The book) ‘Al Manaqib’ of Ibn Shehr Ashub, from Amro and Abdullah – similar to it.[123]
9- شا، الإرشاد رَوَى أَبُو نُعَيْمٍ النَّخَعِيُّ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ هِشَامٍ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ قَرْمٍ قَالَ: كَانَ أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ ع يُجِيزُنَا بِالْخَمْسِمِائَةِ إِلَى السِّتِّمِائَةِ إِلَى الْأَلْفِ دِرْهَمٍ وَ كَانَ لَا يَمَلُّ مِنْ صِلَةِ إِخْوَانِهِ وَ قَاصِدِيهِ وَ مُؤَمِّلِيهِ وَ رَاجِيهِ.
(The book) ‘Al Irshad’ – It is reported by Abu Nueym Al Nakhair, from Muawiya Bin Hisham, from Suleyman Bin Qarmin who said,
‘Abu Ja’far Muhammad-asws Bin Ali-asws used to reward us with five hundred to six hundred to a thousand Dirhams, and he-asws would not get fed up with financially helping his-asws brothers, and those aiming to him-asws, and ones hoping to him-asws, and ones anticipating from him‑asws’’.[124]
10 -قب، المناقب لابن شهرآشوب عَنْ سُلَيْمَانَ إِلَى قَوْلِهِ إِلَى الْأَلْفِ دِرْهَمٍ.
(The book) ‘Al Manaqib’ of Ibn Shehr Ashub, from Suleyman – Up to his words, ‘To a thousand Dirhams’’.[125]
11- شا، الإرشاد وَ رُوِيَ عَنْهُ ع أَنَّهُ سُئِلَ عَنِ الْحَدِيثِ تُرْسِلُهُ وَ لَا تُسْنِدُهُ فَقَالَ إِذَا حَدَّثْتُ الْحَدِيثَ فَلَمْ أُسْنِدْهُ فَسَنَدِي فِيهِ أَبِي عَنْ جَدِّي عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ رَسُولِ اللَّهِ ص عَنْ جَبْرَئِيلَ عَنِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ.
(The book) ‘Al Irshad’ –
And it is reported from him-asws having been asked about the Hadeeth which he-asws reports and does not attribute. He-asws said: ‘Whenever I-asws narrate the Hadeeth and do not attribute it, then my-asws attribution in it is my-asws father-asws, from my-asws grandfather-asws, from his-asws father-asws, from his-asws grandfather-saww Rasool-Allah-saww, from Jibraeel-as, from Allah-azwj Mighty and Majestic’’.[126]
وَ كَانَ ع يَقُولُ بَلِيَّةُ النَّاسِ عَلَيْنَا عَظِيمَةٌ إِنْ دَعَوْنَاهُمْ لَمْ يَسْتَجِيبُوا لَنَا وَ إِنْ تَرَكْنَاهُمْ لَمْ يَهْتَدُوا بِغَيْرِنَا.
And he-asws was saying: ‘The Trial of the people upon us-asws is mighty. If we-asws call them, they are not answering us-asws, and if we-asws leave them, they are not being guided by others’’.[127]
وَ كَانَ ع يَقُولُ مَا يَنْقِمُ النَّاسُ مِنَّا نَحْنُ أَهْلُ بَيْتِ الرَّحْمَةِ وَ شَجَرَةُ النُّبُوَّةِ وَ مَعْدِنُ الْحِكْمَةِ وَ مَوْضِعُ الْمَلَائِكَةِ وَ مَهْبِطُ الْوَحْيِ.
And he-asws said: ‘What is the revenge of the people from us-asws? We-asws are People-asws of the Household of Mercy, and the tree of Prophet-hood, and the Mine of wisdom, and the place of the Angels, and descent of the Revelation’’.[128]
بيان ما ينقم الناس منا أي ما يكرهون و يعيبون منا.
Explanation: ‘What is the revenge of the people from us-asws’ – I.e. what are they disliking and faulting from us-asws.
12- قب، المناقب لابن شهرآشوب مُسْنَدُ أَبِي حَنِيفَةَ قَالَ الرَّاوِي مَا سَأَلْتُ جَابِرَ الْجُعْفِيِّ قَطُّ مَسْأَلَةً إِلَّا أَتَانِي فِيهَا بِحَدِيثٍ وَ كَانَ جَابِرٌ الْجُعْفِيُّ إِذَا رَوَى عَنْهُ ع قَالَ حَدَّثَنِي وَصِيُّ الْأَوْصِيَاءِ وَ وَارِثُ عِلْمِ الْأَنْبِيَاءِ.
(The book) ‘Al Manaqib’ of Ibn Shehr Ashub, (and) ‘Musnad’ of Abu Haneefa – The reported said,
‘I did not ask Jabir Al-Jufy any question at all except he came to me with a Hadeeth regarding, and Jabir Al-Jufy, whenever he reported from him-asws, said, ‘It is narrated to me by the successor-asws of the successors-asws, and inheritor of the knowledge of Prophets-as’’.[129]
أَبُو نُعَيْمٍ فِي الْحِلْيَةِ، أَنَّهُ ع الْحَاضِرُ الذَّاكِرُ الْخَاشِعُ الصَّابِرُ- أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الْبَاقِرُ
Abu Nueym in ‘Al Hilya’ –
‘He-asws Abu Ja’far Muhammad-asws Bin Ali-asws Al-Baqir-asws is the present (every-ready with the answer), the Zakir (oft-mentioner of Allah-azwj), the humble, the patient’.
وَ قَالُوا الْكَرِيمُ بْنُ الْكَرِيمِ بْنِ الْكَرِيمِ بْنِ الْكَرِيمِ- يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ بْنِ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ وَ كَذَلِكَ السَّيِّدُ بْنُ السَّيِّدِ بْنِ السَّيِّدِ بْنِ السَّيِّدِ- مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ ع
And the said, ‘The benevolent son of the benevolent is Yusuf Bin Is’haq Bin Ibrahim-as, and like that is the chief son of the chief son of the chief son of the chief, Muhammad-asws Bin Ali-asws Bin Al-Husayn-asws Bin Ali-asws’.
وَ سَأَلَ رَجُلٌ ابْنَ عُمَرَ عَنْ مَسْأَلَةٍ فَلَمْ يَدْرِ بِمَا يُجِيبُهُ فَقَالَ اذْهَبْ إِلَى ذَلِكَ الْغُلَامِ فَسَلْهُ وَ أَعْلِمْنِي بِمَا يُجِيبُكَ وَ أَشَارَ بِهِ إِلَى مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ الْبَاقِرِ فَأَتَاهُ فَسَأَلَهُ فَأَجَابَهُ فَرَجَعَ إِلَى ابْنِ عُمَرَ فَأَخْبَرَهُ فَقَالَ ابْنُ عُمَرَ إِنَّهُمْ أَهْلُ بَيْتٍ مُفَهَّمُونَ.
And a man asked Ibn Umar about an issue, but he did not know what he should answer, so he said, ‘Go to that boy and ask him-asws and let me know what he-asws has answered you with’ – and he indicated to Muhammad-asws Bin Ali Al-Baqir-asws. So he came to him-asws and asked him-asws, and he-asws answered him. He returned to Ibn Umar and informed him. Ibn Umar said, ‘They-asws are People-asws of the Household, understanding ones’’.[130]
الْجَاحِظُ فِي كِتَابِ الْبَيَانِ وَ التَّبْيِينِ، قَالَ: قَدْ جَمَعَ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ ع صَلَاحَ حَالِ الدُّنْيَا بِحَذَافِيرِهَا فِي كَلِمَتَيْنِ فَقَالَ صَلَاحُ جَمِيعِ الْمَعَايِشِ وَ التَّعَاشُرِ مِلْءَ مِكْيَالٍ ثُلُثَانِ فِطْنَةٌ وَ ثُلُثٌ تَغَافُلٌ.
Al Jahiz in ‘Kitab Al Bayan Wa Al Tibyan’, said,
‘Muhammad-asws Bin Ali-asws Bin Al-Husayn-asws had gathered the betterment of the state of the world and its contents in two words. He-asws said: ‘Betterment of entirety of the livelihood and social life is a measure of two-third discernment and a third, letting go’’.[131]
وَ قَالَ لَهُ نَصْرَانِيٌّ أَنْتَ بَقَرٌ قَالَ لَا أَنَا بَاقِرٌ قَالَ أَنْتَ ابْنُ الطَّبَّاخَةِ قَالَ ذَاكَ حِرْفَتُهَا قَالَ أَنْتَ ابْنُ السَّوْدَاءِ الزِّنْجِيَّةِ الْبَذِيَّةِ قَالَ إِنْ كُنْتَ صَدَقْتَ غَفَرَ اللَّهُ لَهَا وَ إِنْ كُنْتَ كَذَبْتَ غَفَرَ اللَّهُ لَكَ قَالَ فَأَسْلَمَ النَّصْرَانِيُ.
And a Christian said to him-asws, ‘You-asws are ‘Baqr’ (cow)’. He-asws said: ‘No, I-asws am ‘Baqir’ (expounder of knowledge)’. He said, ‘You-asws are the son-asws of a cook’. He-asws said: ‘That is her (mother’s) craft’. He said, ‘You-asws are the son-asws of the black woman of Zanj, the vulgar’. He-asws said: ‘If you are truthful, then may Allah-azwj Forgive her-as, and if you are a liar, then may Allah-azwj Forgive you’. The Christian became a Muslim’’.[132]
13- مكا، مكارم الأخلاق عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَطَاءٍ قَالَ: دَخَلْتُ عَلَى أَبِي جَعْفَرٍ ع فَرَأَيْتُهُ وَ فِي مَنْزِلِهِ نُضُدٌ وَ بَسَائِطُ وَ أَنْمَاطٌ وَ مَرَافِقُ فَقُلْتُ مَا هَذَا فَقَالَ مَتَاعُ الْمَرْأَةِ.
(The book) ‘Makarim Al Akhlaq’ – from Abdullah Bin Ata’a who said,
‘I entered to see Abu Ja’far-asws, and I saw him-asws and in his-asws house was a bench, and rugs, and pillows and ‘Marafiq’’. I said, ‘What is this?’ He-asws said: ‘Ladies things’’.[133]
14- كشف، كشف الغمة عَنْ أَفْلَحَ مَوْلَى أَبِي جَعْفَرٍ ع قَالَ: خَرَجْتُ مَعَ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ حَاجّاً فَلَمَّا دَخَلَ الْمَسْجِدَ نَظَرَ إِلَى الْبَيْتِ فَبَكَى حَتَّى عَلَا صَوْتُهُ فَقُلْتُ بِأَبِي أَنْتَ وَ أُمِّي إِنَّ النَّاسَ يَنْظُرُونَ إِلَيْكَ فَلَوْ رَفَعْتَ بِصَوْتِكَ قَلِيلًا
(The book) ‘Kashf Al Ghumma’ –
‘From Aflah, a slave of Abu Ja’far-asws who said, ‘I went out with Muhammad-asws Bin Ali-asws as a pilgrim. When he-asws entered the Masjid, he-asws looked at the room and cried until his-asws voice was loud. I said, ‘May my father and my mother be sacrificed for you-asws! The people are looking at you-asws! If you-asws could only raise your-asws voice a little’.
فَقَالَ لِي وَيْحَكَ يَا أَفْلَحُ وَ لِمَ لَا أَبْكِي لَعَلَّ اللَّهَ تَعَالَى أَنْ يَنْظُرَ إِلَيَّ مِنْهُ بِرَحْمَةٍ فَأَفُوزَ بِهَا عِنْدَهُ غَداً
He-asws said to me: ‘Woe be to you, O Aflah! And why should I-asws not cry? Perhaps Allah-azwj the Exalted is looking at me-asws with Mercy from Him-azwj, so I-asws shall be successful with it in His-azwj Presence tomorrow’.
قَالَ ثُمَّ طَافَ بِالْبَيْتِ ثُمَّ جَاءَ حَتَّى رَكَعَ عِنْدَ الْمَقَامِ فَرَفَعَ رَأْسَهُ مِنْ سُجُودِهِ فَإِذَا مَوْضِعُ سُجُودِهِ مُبْتَلٌّ مِنْ كَثْرَةِ دُمُوعِ عَيْنَيْهِ وَ كَانَ إِذَا ضَحِكَ قَالَ اللَّهُمَّ لَا تَمْقُتْنِي.
He (the narrator) said, ‘Then he-asws performed Tawaaf of the House (Kabah), then came until he-asws performed ruk’u at the standing place (of Ibrahim-as). He-asws raised his-asws head from his-asws Sajdah, his-asws eyes moist from the abundance of his-asws tears. And it was so that whenever he-asws laughed, he-asws said: ‘O Allah-azwj! Do not Detest me-asws’’.[134]
وَ رَوَى عَنْهُ وَلَدُهُ جَعْفَرٌ ع قَالَ: كَانَ أَبِي يَقُولُ فِي جَوْفِ اللَّيْلِ فِي تَضَرُّعِهِ- أَمَرْتَنِي فَلَمْ أَئْتَمِرْ وَ نَهَيْتَنِي فَلَمْ أَنْزَجِرْ فَهَا أَنَا ذَا عَبْدُكَ بَيْنَ يَدَيْكَ وَ لَا أَعْتَذِرُ.
And it is reported from his son,
‘Ja’far-asws said: ‘My-asws father-asws had said in the middle of the night during his-asws beseeching: ‘You-azwj Commanded me-asws but I-asws did not take the advice, and You-azwj Prohibited me-asws, but I-asws was not rebuked. So here I-asws am, Your-azwj servant in front of You-azwj, and there is no excuse’’.[135]
15- كشف، كشف الغمة قَالَ جَعْفَرٌ فَقَدَ أَبِي بَغْلَةً لَهُ فَقَالَ لَئِنْ رَدَّهَا اللَّهُ تَعَالَى لَأَحْمَدَنَّهُ بِمَحَامِدَ يَرْضَاهَا
(The book) ‘Kashf Al Ghumma’ –
‘Ja’far-asws said: ‘My-asws father-asws lost a mule of his-asws. He-asws said: ‘If Allah-azwj the Exalted were to Return it, I-asws shall praise Him-azwj with praises He-azwj would be Pleased with’.
فَمَا لَبِثَ أَنْ أُتِيَ بِهَا بِسَرْجِهَا وَ لِجَامِهَا فَلَمَّا اسْتَوَى عَلَيْهَا وَ ضَمَّ إِلَيْهِ ثِيَابَهُ رَفَعَ رَأْسَهُ إِلَى السَّمَاءِ فَقَالَ الْحَمْدُ لِلَّهِ فَلَمْ يَزِدْ
It was not long before he-asws was brought it with its saddle and its reins. When he-asws sat evenly upon it and pressed his-asws clothes to him-asws, he-asws raised his-asws head towards the sky and said: ‘The Praise is for Allah-azwj!’ He-asws did not increase (upon that).
ثُمَّ قَالَ مَا تَرَكْتُ وَ لَا بَقَّيْتُ شَيْئاً جَعَلْتُ كُلَّ أَنْوَاعِ الْمَحَامِدِ لِلَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ فَمَا مِنْ حَمْدٍ إِلَّا هُوَ دَاخِلٌ فِيمَا قُلْتُ.
Then he-asws said: ‘I-asws have neither left nor does there remain anything. I-asws have made all types of the Praises of Allah-azwj Mighty and Majestic, for there is no Praise except and it is included in what I-asws have said’’.[136]
وَ قَالَتْ سَلْمَى مَوْلَاةُ أَبِي جَعْفَرٍ كَانَ يَدْخُلُ عَلَيْهِ إِخْوَانُهُ فَلَا يَخْرُجُونَ مِنْ عِنْدِهِ حَتَّى يُطْعِمَهُمُ الطَّعَامَ الطَّيِّبَ وَ يَكْسُوَهُمُ الثِّيَابَ الْحَسَنَةَ وَ يَهَبَ لَهُمُ الدَّرَاهِمَ
And Salmy, a slave of Abu Ja’far-asws said, ‘His-asws brothers had entered to see him-asws, and they would not come out from his-asws presence until he-asws would feed them the good food and give them the good clothes, and gift the Dirhams to them.
فَأَقُولُ لَهُ فِي ذَلِكَ لِيُقِلَّ مِنْهُ فَيَقُولُ يَا سَلْمَى مَا حَسَنَةُ الدُّنْيَا إِلَّا صِلَةُ الْإِخْوَانِ وَ الْمَعَارِفِ وَ كَانَ يُجِيزُ بِالْخَمْسِمِائَةِ وَ السِّتِّمِائَةِ إِلَى الْأَلْفِ وَ كَانَ لَا يَمَلُّ مِنْ مُجَالَسَتِهِ إِخْوَانُهُ وَ قَالَ اعْرِفِ الْمَوَدَّةَ لَكَ فِي قَلْبِ أَخِيكَ بِمَا لَهُ فِي قَلْبِكَ
I said to him regarding that for him-asws to be reducing from it. He-asws said: ‘O Salmy! There is no good deed of the world except helping the brothers, and the acts of kindness’. And he-asws used to reward with the five hundred, and the six hundred to a thousand, and he-asws would not get fed up with the sittings of/with his-asws brothers and said: ‘Recognise the cordiality for you in the heart of your brother with what is for him in your heart’.
وَ كَانَ لَا يُسْمَعُ مِنْ دَارِهِ يَا سَائِلُ بُورِكَ فِيكَ وَ لَا يَا سَائِلُ خُذْ هَذَا وَ كَانَ يَقُولُ سَمُّوهُمْ بِأَحْسَنِ أَسْمَائِهِمْ.
And it was not hear from his-asws house (the words): ‘O beggar, may Allah-azwj Bless you!’ (i.e., there is nothing to give), nor ‘O beggar! Take this’. And he-asws would be saying, making them hear the goodly listening’’.[137]
16- كا، الكافي عِدَّةٌ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ عَنِ ابْنِ فَضَّالٍ عَنْ عِيسَى بْنِ هِشَامٍ عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ بْنِ عَمْرٍو عَنِ الْحَكَمِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْقَاسِمِ أَنَّهُ سَمِعَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَطَاءٍ يَقُولُ قَالَ لِي أَبُو جَعْفَرٍ ع قُمْ فَأَسْرِجْ دَابَّتَيْنِ حِمَاراً وَ بَغْلًا فَأَسْرَجْتُ حِمَاراً وَ بَغْلًا فَقَدَّمْتُ إِلَيْهِ الْبَغْلَ وَ رَأَيْتُ أَنَّهُ أَحَبُّهُمَا إِلَيْهِ فَقَالَ مَنْ أَمَرَكَ أَنْ تُقَدِّمَ إِلَيَّ هَذَا الْبَغْلَ قُلْتُ اخْتَرْتُهُ لَكَ قَالَ وَ أَمَرْتُكَ أَنْ تَخْتَارَ لِي ثُمَّ قَالَ إِنَّ أَحَبَّ الْمَطَايَا إِلَيَّ الْحُمُرُ
(The book) ‘Al Kafi’ – A number of our companions, from Ahmad Bin Muhammad Bin Khalid, from Ibn Fazzal, from Isa Bin Hisham, from Abdul Kareem Bin Amro, from Al Hakam Bin Muhammad Bin Al Qasim, he heard Abdullah Bin Ata’a saying,
‘Abu Ja’far-asws said: ‘Arise, and saddle two animals, a donkey and a mule’. So I saddled a donkey and a mule and offered the mule to him-asws as I opined that it was more beloved of the two to him-asws. he-asws said: ‘Who ordered you to offer to me-asws this mule?’ I said, ‘I chose it for you-asws’. He-asws said: ‘And did I-asws order you to choose for me-asws?’ Then said: ‘The most preferable of the pack, to me-asws is the donkey’.
فَقَالَ فَقَدَّمْتُ إِلَيْهِ الْحِمَارَ وَ أَمْسَكْتُ لَهُ بِالرِّكَابِ فَرَكِبَ فَقَالَ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي هَدَانَا بِالْإِسْلَامِ وَ عَلَّمَنَا الْقُرْآنَ وَ مَنَّ عَلَيْنَا بِمُحَمَّدٍ ص وَ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي سَخَّرَ لَنا هذا وَ ما كُنَّا لَهُ مُقْرِنِينَ- وَ إِنَّا إِلى رَبِّنا لَمُنْقَلِبُونَ- وَ الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعالَمِينَ
I offered the donkey to him-asws and grabbed the reins for him-asws. He-asws climbed upon it and said: ‘Praise be to Allah-azwj Who Guided us-asws by Al-Islam, and Taught us-asws the Quran, and Bestowed upon us-asws by Muhammad-saww. Praise be to Allah-azwj ‘Glory be to the One Who Subjugated this one for us, and we were not capable for it [43:13] And we would be returning to our Lord’ [43:14] All Praise is for Allah the Lord of the Worlds [1:2]’.
وَ سَارَ وَ سِرْتُ حَتَّى إِذَا بَلَغْنَا مَوْضِعاً آخَرَ قُلْتُ لَهُ الصَّلَاةَ جُعِلْتُ فِدَاكَ فَقَالَ هَذَا وَادِي النَّمْلِ لَا يُصَلَّى فِيهِ حَتَّى إِذَا بَلَغْنَا مَوْضِعاً آخَرَ قُلْتُ لَهُ مِثْلَ ذَلِكَ فَقَالَ هَذِهِ الْأَرْضُ مَالِحَةٌ لَا يُصَلَّى فِيهَا
And he-asws went and I went (with him-asws) until we reached another place. I said to him-asws, ‘The Salat, may I be sacrificed for you-asws’. He-asws said: ‘This is a valley of the ants, one cannot Pray here’, until we reached another place. I said to him-asws similar to that. He-asws said: ‘This is a salty ground; one cannot Pray here’.
قَالَ حَتَّى نَزَلَ هُوَ مِنْ قِبَلِ نَفْسِهِ فَقَالَ لِي صَلَّيْتَ أَوْ تُصَلِّي سُبْحَتَكَ قُلْتُ هَذِهِ صَلَاةٌ يُسَمِّيهَا أَهْلُ الْعِرَاقِ الزَّوَالَ فَقَالَ أَمَا هَؤُلَاءِ الَّذِينَ يُصَلُّونَ هُمْ شِيعَةُ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ع وَ هِيَ صَلَاةُ الْأَوَّابِينَ
(The narrator) said, ‘Until he-asws descended by himself-asws. He-asws said to me: ‘Have you Prayed or done your Glorification (Tasbeeh)?’ I said, ‘This Salat which the people of Iraq have named it as Al-Zawwaal’. He-asws said: ‘Those who perform the ‘Salat’, are the Shias of Ali-asws Bin Abu Talib-asws, and it is the Salat of the penitent’.
فَصَلَّى وَ صَلَّيْتُ ثُمَّ أَمْسَكْتُ لَهُ بِالرِّكَابِ ثُمَّ قَالَ مِثْلَ مَا قَالَ فِي بِدَايَتِهِ ثُمَّ قَالَ اللَّهُمَّ الْعَنِ الْمُرْجِئَةَ فَإِنَّهُمْ أَعْدَاؤُنَا فِي الدُّنْيَا وَ الْآخِرَةِ فَقُلْتُ لَهُ مَا ذَكَّرَكَ جُعِلْتُ فِدَاكَ الْمُرْجِئَةَ فَقَالَ خَطَرُوا عَلَى بَالِي.
He-asws Prayed, and I Prayed Salat. Then I grabbed the reins for him-asws, then he-asws said what he-asws had said at the beginning, then said: ‘Our Allah-azwj! Curse the Murjiites, for they are our-asws enemies in the world and the Hereafter’. So I said to him-asws: ‘May I be sacrificed for you-asws, what made you-asws to remember the Murjiites?’ He-asws said: ‘I-asws just thought about them’’.[138]
17- كش، رجال الكشي حَمْدَوَيْهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنْ يَاسِينَ الضَّرِيرِ عَنْ حَرِيزٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ قَالَ: مَا شَجَرَ فِي رَأْيِي شَيْءٌ قَطُّ إِلَّا سَأَلْتُ عَنْهُ أَبَا جَعْفَرٍ ع حَتَّى سَأَلْتُهُ عَنْ ثَلَاثِينَ أَلْفَ حَدِيثٍ وَ سَأَلْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ عَنْ سِتَّةَ عَشَرَ أَلْفَ حَدِيثٍ.
(The book) ‘Rijal’ Al Kashy – Hamdawiya, from Muhammad Bin Isa, from Yaseen Al Zareer, from Hareyz, from Muhammad Bin Muslim who said,
‘Nothing bothered me regarding my view except I asked Abu Ja’far-asws about it, to the extent that I asked him-asws about thirty thousand Ahadeeth, and I asked Abu Abdullah about sixteen thousand Ahadeeth’’.[139]
18- كا، الكافي مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحَكَمِ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ مَيْسَرَةَ عَنِ الْحَكَمِ بْنِ عُتَيْبَةَ قَالَ: دَخَلْتُ عَلَى أَبِي جَعْفَرٍ ع وَ هُوَ فِي بَيْتٍ مُنَجَّدٍ وَ عَلَيْهِ قَمِيصٌ رَطْبٌ وَ مِلْحَفَةٌ مَصْبُوغَةٌ قَدْ أَثَّرَ الصِّبْغُ عَلَى عَاتِقِهِ فَجَعَلْتُ أَنْظُرُ إِلَى الْبَيْتِ وَ أَنْظُرُ فِي هَيْئَتِهِ فَقَالَ لِي يَا حَكَمُ وَ مَا تَقُولُ فِي هَذَا فَقُلْتُ مَا عَسَيْتُ أَنْ أَقُولَ وَ أَنَا أَرَاهُ عَلَيْكَ فَأَمَّا عِنْدَنَا فَإِنَّمَا يَفْعَلُهُ الشَّابُّ الْمُرَهَّقُ
(The book) ‘Al Kafi’ – Muhammad Bin Yahya, from Ahmad Bin Muhammad, from Ali Bin Al Hakam, from Muawiya Bin Muyassara, from Al Hakam Bin Uteyba who said,
‘I went over to Abu Ja’far-asws and he-asws was in a recently furbished room, and upon him‑asws was a dyed shirt and a dyed sheet, the effects of the dye being upon his shoulders. He-asws went on to look at the room and looking at its furnishings, so he-asws said: ‘O Hakam! What are you saying regarding this?’ I said, ‘And what I was about to say, and I saw it upon you-asws, and as for with us, so it is rather the worn-out youth who are doing it’.
فَقَالَ يَا حَكَمُ مَنْ حَرَّمَ زِينَةَ اللَّهِ الَّتِي أَخْرَجَ لِعِبادِهِ فَأَمَّا هَذَا الْبَيْتُ الَّذِي تَرَى فَهُوَ بَيْتُ الْمَرْأَةِ وَ أَنَا قَرِيبُ الْعَهْدِ بِالْعُرْسِ وَ بَيْتِي الْبَيْتُ الَّذِي تَعْرِفُ.
He-asws said to me: ‘O Hakam! Say: ‘Who prohibited adornments of Allah which He Brought out for His servants, and the good from the sustenance?’ [7:32], and this is from what Allah‑azwj has Brought forth for His-azwj servants. As for this room which you see, so it is the ladies chamber, and I-asws am very close to the time of the wedding, and my-asws room is the room which you know’’.[140]
19- كا، الكافي أَبُو عَلِيٍّ الْأَشْعَرِيُّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ عَنْ صَفْوَانَ عَنْ بُرَيْدٍ عَنْ مَالِكِ بْنِ أَعْيَنَ قَالَ: دَخَلْتُ عَلَى أَبِي جَعْفَرٍ ع وَ عَلَيْهِ مِلْحَفَةٌ حَمْرَاءُ شَدِيدَةُ الْحُمْرَةِ فَتَبَسَّمْتُ حِينَ دَخَلْتُ فَقَالَ كَأَنِّي أَعْلَمُ لِمَ ضَحِكْتَ ضَحِكْتَ مِنْ هَذَا الثَّوْبِ الَّذِي هُوَ عَلَيَّ إِنَّ الثَّقَفِيَّةَ أَكْرَهَتْنِي عَلَيْهِ وَ أَنَا أُحِبُّهَا فَأَكْرَهَتْنِي عَلَى لُبْسِهَا ثُمَّ قَالَ إِنَّا لَا نُصَلِّي فِي هَذَا وَ لَا تُصَلُّوا فِي الْمُشْبَعِ الْمُضَرَّجِ
Abu Ali Al Ashary, form Muhammad Bin Abdul Jabbar, from Safwan, from Bureyd, from Malik Bin Ayn who said,
‘I went over to Abu Ja’far-asws and upon him-asws was a red sheet, intensely red. I smiled when I entered, so he-asws said: ‘It is as if I-asws know why you are smiling. You are smiling at this cloth, which is upon me-asws. It was the Saqafiyya woman who compelled me-asws over it, and I-asws love her, so she compelled me-asws upon wearing it’. Then he-asws said: ‘We-asws do not pray Salat in this nor do we-asws pray Salat in vibrant colours’.
قَالَ ثُمَّ دَخَلْتُ عَلَيْهِ وَ قَدْ طَلَّقَهَا وَ قَالَ سَمِعْتُهَا تَبَرَّأُ مِنْ عَلِيٍّ ع فَلَمْ يَسَعْنِي أَنْ أُمْسِكَهَا وَ هِيَ تَبَرَّأُ مِنْهُ.
He (the narrator) said, ‘Then I went over to him-asws, and he-asws had divorced her, so he-asws said: ‘I-asws heard her disavowing from Ali-asws, so there was no leeway for me-asws that I-asws should keep her, and she disavowed from him-asws’’.[141]
20- كا، الكافي عِدَّةٌ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عِيسَى عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُسْكَانَ عَنِ الْحَسَنِ الزَّيَّاتِ الْبَصْرِيِّ قَالَ: دَخَلْتُ عَلَى أَبِي جَعْفَرٍ ع أَنَا وَ صَاحِبٌ لِي فَإِذَا هُوَ فِي بَيْتٍ مُنَجَّدٍ وَ عَلَيْهِ مِلْحَفَةٌ وَرْدِيَّةٌ وَ قَدْ حَفَّ لِحْيَتَهُ وَ اكْتَحَلَ فَسَأَلْنَا عَنْ مَسَائِلَ فَلَمَّا قُمْنَا قَالَ لِي يَا حَسَنُ قُلْتُ لَبَّيْكَ قَالَ إِذَا كَانَ غَداً فَأْتِنِي أَنْتَ وَ صَاحِبُكَ فَقُلْتُ نَعَمْ جُعِلْتُ فِدَاكَ
A number of our companions, from Ahmad Bin Muhammad Bin Khalid, from Usman Bin Isa, from Abdullah Bin Muskan, from Al-Hassan Al Zayyat Al Basry who said,
‘I and a companion of mine went to Abu Ja’far-asws, and he-asws was in a recently refurbished room, and upon him-asws was a pink sheet, and had trimmed his-asws beard and applied kohl. So we asked him-asws certain questions. When we arose, he-asws said to me: ‘O Hassan!’ I said, ‘At your-asws service!’ He-asws said: ‘When it is the morning, so come to me, you and your companion’. I said, ‘Yes, may I be sacrificed for you-asws’.
فَلَمَّا كَانَ مِنَ الْغَدِ دَخَلْتُ عَلَيْهِ وَ إِذَا هُوَ فِي بَيْتٍ لَيْسَ فِيهِ إِلَّا حَصِيرٌ وَ إِذَا عَلَيْهِ قَمِيصٌ غَلِيظٌ ثُمَّ أَقْبَلَ عَلَى صَاحِبِي فَقَالَ يَا أَخَا الْبَصْرَةِ إِنَّكَ دَخَلْتَ عَلَيَّ أَمْسِ وَ أَنَا فِي بَيْتِ الْمَرْأَةِ وَ كَانَ أَمْسِ يَوْمَهَا وَ الْبَيْتُ بَيْتَهَا وَ الْمَتَاعُ مَتَاعَهَا فَتَزَيَّنَتْ لِي عَلَى أَنْ أَتَزَيَّنَ لَهَا كَمَا تَزَيَّنَتْ لِي فَلَا يَدْخُلْ قَلْبَكَ شَيْءٌ
When it was the morning, we went over to him-asws, and he-asws was in a room in which there was nothing except for a mat and upon him-asws was a coarse shirt. Then he-asws faced towards my companions, so he-asws said: ‘O brother of the people of Al-Basra! You came over to me-asws yesterday and I-asws was in the wife’s chamber, and yesterday was her day, and the room was her room, and the chattels were her chattels. She adorned for me-asws upon (the condition) that I-asws would adorn for her just as she had adorned for me-asws, therefore do not let anything enter your heart’.
فَقَالَ لَهُ صَاحِبِي جُعِلْتُ فِدَاكَ قَدْ كَانَ وَ اللَّهِ دَخَلَ فِي قَلْبِي فَأَمَّا الْآنَ فَقَدْ وَ اللَّهِ أَذْهَبَ اللَّهُ مَا كَانَ وَ عَلِمْتُ أَنَّ الْحَقَّ فِيمَا قُلْتَ.
My companion said to him-asws, ‘May I be sacrificed for you-asws! By Allah-azwj, there had entered something into my heart, so as for now, by Allah-azwj, Allah-azwj has Removed what was (in my heart), and I know that the truth is in what you-asws say’’.[142]
21- كا، الكافي عَلِيٌّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ حَمَّادٍ عَنْ حَرِيزٍ عَنْ زُرَارَةَ قَالَ: خَرَجَ أَبُو جَعْفَرٍ ع يُصَلِّي عَلَى بَعْضِ أَطْفَالِهِمْ وَ عَلَيْهِ جُبَّةُ خَزٍّ صَفْرَاءُ وَ مِطْرَفُ خَزٍّ أَصْفَرُ.
(The book) ‘Al Kafi’ – Ali, from his father, from Hammad, from Hareez, from Zurarah who said,
‘Abu Ja’far-asws prayed Salat upon one of his-asws children, and upon him-asws was a yellow Al-Khazz coat and a yellow Al-Khazz shawl’’.[143]
22- كا، الكافي عَلِيٌّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ حَنَانٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ: قُلْتُ لِأَبِي جَعْفَرٍ ع أَ تُصَلِّي النَّوَافِلَ وَ أَنْتَ قَاعِدٌ فَقَالَ مَا أُصَلِّيهَا إِلَّا وَ أَنَا قَاعِدٌ مُنْذُ حَمَلْتُ هَذَا اللَّحْمَ وَ بَلَغْتُ هَذَا السِّنَ.
(The book) ‘Al Kafi’ – Ali, from his father, from Hanan, from his father who said,
‘I said to Abu Ja’far-asws, ‘Do you-asws pray optional Salats while you-asws are seated?’ He-asws said: ‘I-asws do not pray these except while I-asws am seated since I-asws am carrying this meat (weight) and have reached this age’’.[144]
23- ثو، ثواب الأعمال أَبِي عَنِ الْحِمْيَرِيِّ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ أَبِي مُحَمَّدٍ الْوَابِشِيِّ وَ ابْنِ بُكَيْرٍ وَ غَيْرِهِ رَوَوْهُ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: كَانَ أَبِي ع أَقَلَّ أَهْلِ بَيْتِهِ مَالًا وَ أَعْظَمَهُمْ مَئُونَةً
(The book) ‘Sawaab Al Amaal’ – My father, from Al Himeyri, from Ahmad Bin Muhammad, from Ibn Mahboub, from Abu Muhammad Al Wabishy and Ibn Bukeyr and others.
‘It is reported from Abu Ja’far-asws having said: ‘My-asws father-asws was with least wealth of his-asws family members, and their mightiest in (financially) assisting (others)’.
قَالَ وَ كَانَ يَتَصَدَّقُ كُلَّ جُمُعَةٍ بِدِينَارٍ وَ كَانَ يَقُولُ الصَّدَقَةُ يَوْمَ الْجُمُعَةِ تُضَاعَفُ لِفَضْلِ يَوْمِ الْجُمُعَةِ عَلَى غَيْرِهِ مِنَ الْأَيَّامِ.
He-asws said: ‘And he-asws used to give in charity every Friday with Dinars, and he-asws would say: ‘The charity on the day of Friday doubles due to the merit of the day of Friday over other days’’.[145]
24- سن، المحاسن ابْنُ فَضَّالٍ عَنِ الْعَلَاءِ عَنْ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ ع قَالَ: الصَّدَقَةُ يَوْمَ الْجُمُعَةِ تُضَاعَفُ وَ كَانَ أَبُو جَعْفَرٍ ع يَتَصَدَّقُ بِدِينَارٍ.
(The book) ‘Al Mahasin’ – Ibn Fazzal, from Al A’ala, from Muhammad,
‘From Abu Ja’far-asws having said: ‘The charity (given) on the day of Friday doubles, and Abu Ja’far-asws would give charity with a Dinar’’.[146]
25- قب، المناقب لابن شهرآشوب مُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِمٍ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ ع قَالَ سَمِعْتُهُ يَقُولُ إِنَّا عُلِّمْنا مَنْطِقَ الطَّيْرِ وَ أُوتِينا مِنْ كُلِّ شَيْءٍ.
(The book) ‘Al Manaqib’ of Ibn Shehr Ashub – Muhammad Bin Muslim,
‘From Abu Ja’far-asws, he (the narrator) said, ‘I heard him-asws saying: We have been Taught the speech of the birds and have been Given from all things. [27:16]’’.[147]
سَمَاعَةُ بْنُ مِهْرَانَ عَنْ شَيْخٍ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ ع قَالَ: جِئْنَا نُرِيدُ الدُّخُولَ عَلَيْهِ فَلَمَّا صِرْنَا فِي الدِّهْلِيزِ سَمِعْنَا قِرَاءَةً سُرْيَانِيَّةً بِصَوْتٍ حَزِينٍ يَقْرَأُ وَ يَبْكِي حَتَّى أَبْكَى بَعْضَنَا.
Sama’at Bin Mihran – From Sheikh, from our companions,
‘From Abu Ja’far-asws having said: ‘We came intending the entry to see him-asws we came to the vestibule (lobby), we heard an Assyrian recitation in a grief-stricken voice, reciting and crying, until one of us cried’’.[148]
مُوسَى بْنُ أُكَيْلٍ النُّمَيْرِيُّ قَالَ: جِئْنَا إِلَى بَابِ دَارِ أَبِي جَعْفَرٍ ع نَسْتَأْذِنُ عَلَيْهِ فَسَمِعْنَا صَوْتاً حَزِيناً يَقْرَأُ بِالْعِبْرَانِيَّةِ فَدَخَلْنَا عَلَيْهِ وَ سَأَلْنَا عَنْ قَارِئِهِ فَقَالَ ذَكَرْتُ مُنَاجَاةَ إِيلِيَا فَبَكَيْتُ مِنْ ذَلِكَ.
Musa Bin Ukeyl Al Numeyri said,
‘We came to the door of the house of Abu Ja’far-asws. We sought permission to see him-asws. We heard a grief-stricken voice reciting in Assyrian. We entered to see him-asws and we asked about his-asws recitation. He-asws said: ‘I-asws recalled the whispering of Elia-as, so I-asws cried from that’’.[149]
– وَ يُقَالُ لَمْ يَظْهَرْ عَنْ أَحَدٍ مِنْ وُلْدِ الْحَسَنِ وَ الْحُسَيْنِ ع مِنَ الْعُلُومِ مَا ظَهَرَ مِنْهُ مِنَ التَّفْسِيرِ وَ الْكَلَامِ وَ الْفُتْيَا وَ الْأَحْكَامِ وَ الْحَلَالِ وَ الْحَرَامِ
Note: And it is said, ‘Not as much knowledge was revealed from anyone from the sons of Al-Hassan-asws and Al-Husayn-asws what was revealed from him, from the Tafseer, and the theology, and the verdicts, and the rulings, and the Permissibles and the Prohibitions.
قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِمٍ سَأَلْتُهُ عَنْ ثَلَاثِينَ أَلْفَ حَدِيثٍ وَ قَدْ رَوَى عَنْهُ مَعَالِمُ الدِّينِ بَقَايَا الصَّحَابَةِ وَ وُجُوهُ التَّابِعِينَ وَ رُؤَسَاءُ فُقَهَاءِ الْمُسْلِمِينَ
Muhammad Bin Muslim said, ‘I asked him-asws about thirty thousand Ahadeeth’. And the information of religion has been reported from him-asws by the remaining ones of the companions (of Rasool-Allah-saww, and faces of the ‘Tabieen’, and chiefs of the jurists of the Muslims.
فَمِنَ الصَّحَابَةِ نَحْوُ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْأَنْصَارِيِّ وَ مِنَ التَّابِعِينَ نَحْوُ جَابِرِ بْنِ يَزِيدَ الْجُعْفِيِّ وَ كَيْسَانَ السَّخْتِيَانِيِّ صَاحِبِ الصُّوفِيَّةِ وَ مِنَ الْفُقَهَاءِ نَحْوُ ابْنِ الْمُبَارَكِ وَ الزُّهْرِيِّ وَ الْأَوْزَاعِيِّ وَ أَبِي حَنِيفَةَ وَ مَالِكٍ وَ الشَّافِعِيِّ وَ زِيَادِ بْنِ الْمُنْذِرِ النَّهْدِيِّ
From the companions are the likes of Jabir Bin Abdullah Al Ansari, and from the ‘Tabieen’ are the likes of Jabir Bin Yazeed Al Jufy, and Kaysan Al Sakhtiyany, author of ‘Al Sufiya’, and from the jurists are the likes of Ibn Al Mubarak, and Al Zuhry, and Al Awzaie, and Abu Haneefa, and Malik, and Al Shafie, and Ziyad Bin Al Munzir Al Nahdy.
وَ مِنَ الْمُصَنِّفِينَ نَحْوُ الطَّبَرِيِّ وَ الْبَلَاذُرِيِّ وَ السَّلَامِيِّ وَ الْخَطِيبِ فِي تَوَارِيخِهِمْ وَ فِي الْمُوَطَّإِ وَ شَرَفِ الْمُصْطَفَى وَ الْإِبَانَةِ وَ حِلْيَةِ الْأَوْلِيَاءِ وَ سُنَنِ أَبِي دَاوُدَ وَ الألكاني وَ مُسْنَدَيْ أَبِي حَنِيفَةَ وَ الْمَرْوَزِيِّ وَ تَرْغِيبِ الْأَصْفَهَانِيِّ وَ بَسِيطِ الْوَاحِدِيِّ وَ تَفْسِيرِ النَّقَّاشِ وَ الزَّمَخْشَرِيِّ وَ مَعْرِفَةِ أُصُولِ الْحَدِيثِ وَ رِسَالَةِ السَّمْعَانِيِّ
And from the authors are the likes of Al Tabari, and Al Balazuri, and Al Salamy, and Al Khateeb in their histories, and in ‘Al Muwatta’, and ‘Sharah Al Mustafa’, and ‘Al Ibanah’, and ‘Hilyat Al Awliya’, and ‘Sunan’ of Abu Dawood, and Al Alkany, ,and two ‘Musnads’ of Abu Haneefa and Al Maruzy, and ‘Targheeb’ of Al Asfahany, and ‘Baseet’ of Al Wahidy, and ‘Tafseer’ of Al Naqash, and Al Zamakhshary, and ‘Ma’rifat Usool Al Hadeeth’, and ‘Risalat’ of Al Sam’any.
فَيَقُولُونَ قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ وَ رُبَّمَا قَالُوا قَالَ مُحَمَّدٌ الْبَاقِرُ وَ لِذَلِكَ لَقَّبَهُ رَسُولُ اللَّهِ ص بِبَاقِرِ الْعِلْمِ وَ حَدِيثُ جَابِرٍ مَشْهُورٌ مَعْرُوفٌ رَوَاهُ فُقَهَاءُ الْمَدِينَةِ وَ الْعِرَاقِ كُلُّهُمْ.
They said, ‘Muhammad Bin Ali-asws said’, and sometimes they said, ‘Muhammad Al-Baqir-asws said’, and due to that Rasool-Allah-saww had titled him-asws as ‘Expounder of the knowledge’, and the Hadeeth of Jabir is famous, well known. It has been reported by the jurists of Al-Medina and Al Iraq, all of them’.
وَ قَدْ أَخْبَرَنِي جَدِّي شَهْرَآشُوبُ وَ الْمُنْتَهِي بْنُ كيابكي الْحُسَيْنِيُّ بِطُرُقٍ كَثِيرَةٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ وَ سُلَيْمَانَ الْأَعْمَشِ وَ أَبَانِ بْنِ تَغْلِبَ وَ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ وَ زُرَارَةَ بْنِ أَعْيَنَ وَ أَبِي خَالِدٍ الْكَابُلِيِ أَنَّ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ الْأَنْصَارِيَّ كَانَ يَقْعُدُ فِي مَسْجِدِ رَسُولِ اللَّهِ ص يُنَادِي يَا بَاقِرُ يَا بَاقِرَ الْعِلْمِ فَكَانَ أَهْلُ الْمَدِينَةِ يَقُولُونَ جَابِرٌ يَهْجُرُ وَ كَانَ يَقُولُ وَ اللَّهِ مَا أَهْجُرُ وَ لَكِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ص يَقُولُ إِنَّكَ سَتُدْرِكُ رَجُلًا مِنْ أَهْلِ بَيْتِيَ اسْمُهُ اسْمِي وَ شَمَائِلُهُ شَمَائِلِي يَبْقُرُ الْعِلْمَ بَقْراً فَذَاكَ الَّذِي دَعَانِي إِلَى مَا أَقُولُ
And it has been informed to me by my grandfather Shahr Ashub, and Al Muntahy Bin Kayabaki Al-Husayni in many ways, from Saeed Bin Al Musayyab and Suleyman Al Amsh, and Aban Bin Taghlib, and Muhammad Bin Muslim, and Zurarah Bin Ayn, and Abu Khalid Al Kabuly,
‘Jabir Bin Abdullah Al-Ansari used to be seated in the Masjid of Rasool-Allah-saww, and he would call out, ‘O Baqir! O Baqir Al-Ilm! (Expounder of knowledge). The people of Al-Medina were saying, ‘Jabir is delirious!’ And he would say, ‘By Allah-azwj! I am not delirious, but I heard Rasool-Allah-saww saying: ‘You shall be meeting a man from the People-asws of my-saww Household, his-asws name would be my-saww name, and his-asws traits would be my-saww traits. He-asws will expound the knowledge with detail’. So that is which has called me to what I am saying’.
قَالَ فَلَقِيَ يَوْماً كُتَّاباً فِيهِ الْبَاقِرُ ع فَقَالَ يَا غُلَامُ أَقْبِلْ فَأَقْبَلَ ثُمَّ قَالَ لَهُ أَدْبِرْ فَأَدْبَرَ فَقَالَ شَمَائِلُ رَسُولِ اللَّهِ وَ الَّذِي نَفْسُ جَابِرٍ بِيَدِهِ يَا غُلَامُ مَا اسْمُكَ
He (the narrator) said, ‘On day he met me in the library wherein was Al-Baqir-asws. He said, ‘O boy! Come forward’. He-asws came forward. Then he said to him-asws, ‘Turn around’. He-asws turned around. He said, ‘Traits of Rasool-Allah-saww, by the One-azwj in Whose Hand is the soul of Jabir! O boy! What is your-asws name?’
قَالَ اسْمِي مُحَمَّدٌ قَالَ ابْنُ مَنْ قَالَ ابْنُ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ فَقَالَ يَا بُنَيَّ فَدَتْكَ نَفْسِي فَإِذاً أَنْتَ الْبَاقِرُ قَالَ نَعَمْ فَأَبْلِغْنِي مَا حَمَّلَكَ رَسُولُ اللَّهِ
He-asws said: ‘My-asws name is ‘Muhammad’’. He said, ‘Son-asws of who?’ He-asws said: ‘Son-asws of Ali-asws Bin Al-Husayn-asws’. He said, ‘O my son-asws! May my soul be sacrificed for you-asws! Then you-asws must be Al-Baqir-asws’. He-asws said: ‘Yes, so deliver to me-asws what Rasool-Allah-saww had loaded you with’.
فَأَقْبَلَ إِلَيْهِ يُقَبِّلُ رَأْسَهُ وَ قَالَ بِأَبِي أَنْتَ وَ أُمِّي أَبُوكَ رَسُولُ اللَّهِ يُقْرِئُكَ السَّلَامَ قَالَ يَا جَابِرُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ السَّلَامُ مَا قَامَتِ السَّمَاوَاتُ وَ الْأَرْضُ وَ عَلَيْكَ السَّلَامُ يَا جَابِرُ بِمَا بَلَّغْتَ السَّلَامَ-
He went on to kiss his-asws head and said, ‘May by father and my mother be (sacrificed for) you-asws! Your-asws father-saww Rasool-Allah-saww Conveys the greeting to you-asws’. He-asws said: ‘O Jabir! Upon Rasool-Allah-saww be the greetings, for as long as the skies and the earth endure, and upon you be the greeting, O Jabir, due to your having delivered the greetings’.
قَالَ فَرَجَعَ الْبَاقِرُ إِلَى أَبِيهِ وَ هُوَ ذَعِرٌ فَأَخْبَرَهُ بِالْخَبَرِ فَقَالَ لَهُ يَا بُنَيَّ قَدْ فَعَلَهَا جَابِرٌ قَالَ نَعَمْ قَالَ يَا بُنَيَّ الْزَمْ بَيْتَكَ
He (the narrator) said, ‘Al-Baqir-asws returned to his-asws father-asws, and he-asws was frightened. He-asws informed him-asws the news. He-asws said to him-asws: ‘O my-asws son-asws! Jabir has done so?’ He-asws said: ‘Yes’. He-asws said: ‘O my-asws son-asws! Stay in your-asws house!’
فَكَانَ جَابِرٌ يَأْتِيهِ طَرَفَيِ النَّهَارِ وَ أَهْلُ الْمَدِينَةِ يَلُومُونَهُ فَكَانَ الْبَاقِرُ يَأْتِيهِ عَلَى وَجْهِ الْكَرَامَةِ لِصُحْبَتِهِ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ ص
Jabir used to go to come to him-asws in the two ends of the day (morning and evening), and the people of Al-Medina were blaming him (for doing so). So, Al-Baqir-asws would go to him upon an aspect of the honour of his accompaniment from Rasool-Allah-saww.
قَالَ فَجَلَسَ يُحَدِّثُهُمْ عَنْ أَبِيهِ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ فَلَمْ يَقْبَلُوهُ فَحَدَّثَهُمْ عَنْ جَابِرٍ فَصَدَّقُوهُ وَ كَانَ جَابِرٌ وَ اللَّهِ يَأْتِيهِ وَ يَتَعَلَّمُ مِنْهُ.
He (the narrator) said, ‘He-asws was narrating to them from his-asws father-asws, from Rasool-Allah-saww, but they were not accepting it. So he-asws narrated to them (quoting) from Jabir, so they ratified him-asws. And by Allah-azwj, Jabir was going to him-asws and learning from him‑asws’’.[150]
الْخَطِيبُ صَاحِبُ التَّارِيخِ، قَالَ جَابِرٌ الْأَنْصَارِيُّ لِلْبَاقِرِ ع- رَسُولُ اللَّهِ أَمَرَنِي أَنْ أُقْرِئَكَ السَّلَامَ.
Al Khateeb, author of ‘Al Tareekh’ –
‘Jabir Al-Ansri said to Al-Baqir-asws, ‘Rasool-Allah-saww had instructed me to convey the greetings to you-asws’’.[151]
أَبُو السَّعَادَاتِ فِي فَضَائِلِ الصَّحَابَةِ، أَنَّ جَابِرَ الْأَنْصَارِيِّ بَلَّغَ سَلَامَ رَسُولِ اللَّهِ ص إِلَى مُحَمَّدٍ الْبَاقِرِ فَقَالَ لَهُ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ أَثْبِتْ وَصِيَّتَكَ فَإِنَّكَ رَاحِلٌ إِلَى رَبِّكَ فَبَكَى جَابِرٌ وَ قَالَ لَهُ يَا سَيِّدِي وَ مَا عِلْمُكَ بِذَلِكَ فَهَذَا عَهْدٌ عَهِدَهُ إِلَيَّ رَسُولُ اللَّهِ ص
Abu Al Sa’daat in ‘Fazaail Al Sahaba’ –
‘Jabir Al-Ansari delivered the greetings of Rasool-Allah-saww Muhammad Al-Baqir-asws. Muhammad-asws Bin Ali-asws said to him: ‘Affirm your bequest for you shall be departing to your Lord-azwj’. Jabir wept and said to him-asws, ‘O my chief! And what makes you-asws know with that? This is a pact Rasool-Allah-saww had pacted to me’.
فَقَالَ لَهُ وَ اللَّهِ يَا جَابِرُ لَقَدْ أَعْطَانِيَ اللَّهُ عِلْمَ مَا كَانَ وَ مَا هُوَ كَائِنٌ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ وَ أَوْصَى جَابِرٌ وَصِيَّتَهُ وَ أَدْرَكَتْهُ الْوَفَاةُ.
He-asws said to him: ‘By Allah-azwj, O Jabir! Allah-azwj has Given me-asws knowledge what has happened and what will be happening up to the Day of Qiymah’. And Jabir bequeathed his bequest and the expiry caught up with him’’.[152]
وَ فِي رِوَايَةِ غَيْرِهِ أَنَّهُ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص يَا جَابِرُ يُوشِكُ أَنْ تَبْقَى حَتَّى تَلْقَى وَلَداً لِي مِنَ الْحُسَيْنِ يُقَالُ لَهُ مُحَمَّدٌ يَبْقُرُ عِلْمَ النَّبِيِّينَ بَقْراً فَإِذَا لَقِيتَهُ فَأَقْرِئْهُ مِنِّي السَّلَامَ.
And in a report of someone else, he said,
‘Rasool-Allah-saww said: ‘O Jabir! There is no doubt that you shall be living until you meet a son‑asws of mine-saww from the sons-asws of Al-Husayn-asws called ‘Muhammad’. He-asws will expound the knowledge of the Prophets-as in detail. So, when you do meet him-asws, then convey to him-asws the greetings from me-saww’’.[153]
الْقُتَيْبِيُّ فِي عُيُونِ الْأَخْبَارِ أَنَّ هِشَاماً قَالَ لِزَيْدِ بْنِ عَلِيٍّ مَا فَعَلَ أَخُوكَ الْبَقَرَةُ فَقَالَ زَيْدٌ سَمَّاهُ رَسُولُ اللَّهِ ص بَاقِرَ الْعِلْمِ وَ أَنْتَ تُسَمِّيهِ بَقَرَةً لَقَدِ اخْتَلَفْتُمَا إِذاً
Al Quteymi in ‘Uyoon Al Akhbaar’ –
‘Hisham said to Zayd son of Ali-asws (Bin Al-Husayn-asws), ‘What happened to your brother-asws ‘Al-Baqrah’ (cow)?’ Zayd said, ‘Rasool-Allah-saww had named him-asws as ‘Baqir Al-Uloom’ (Expounder of the knowledge), and you are naming him-asws as ‘Baqrah’ (a cow)? Then you have differed!’’[154]
26- كا، الكافي عِدَّةٌ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِيهِ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْجَوْهَرِيِّ عَنِ الْحَارِثِ بْنِ حَرِيزٍ عَنْ مُنْذِرٍ الصَّيْرَفِيِّ عَنْ أَبِي خَالِدٍ الْكَابُلِيِّ قَالَ: دَخَلْتُ عَلَى أَبِي جَعْفَرٍ ع فَدَعَا بِالْغَدَاءِ فَأَكَلْتُ مَعَهُ طَعَاماً مَا أَكَلْتُ طَعَاماً قَطُّ أَنْظَفَ مِنْهُ وَ لَا أَطْيَبَ فَلَمَّا فَرَغْنَا مِنَ الطَّعَامِ قَالَ يَا أَبَا خَالِدٍ كَيْفَ رَأَيْتَ طَعَامَكَ أَوْ قَالَ طَعَامَنَا
(The book) ‘Al Kafi’ – A number of our companions, from Ahmad Bin Abu Abdullah, from his father, from Al Qasim Bin Muhammad Al jowhary, from Al Haris Bin Hareyz, from Sadeyr Al Sayrafi, from Abu Khalid Al Kalby who said,
‘I went over to Abu Ja’far-asws, so he-asws called for the lunch. I ate with him-asws such food what I had not eaten at all, any cleaner than it, nor more aromatic. When we were free from the meal, he-asws said: ‘O Abu Khalid! How did you view your food?’, or said: ‘Our-asws food?’’
قُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاكَ مَا رَأَيْتُ أَطْيَبَ مِنْهُ قَطُّ وَ لَا أَنْظَفَ وَ لَكِنِّي ذَكَرْتُ الْآيَةَ فِي كِتَابِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ- ثُمَّ لَتُسْئَلُنَّ يَوْمَئِذٍ عَنِ النَّعِيمِ
I said, ‘May I be sacrificed for you-asws! I have not seen better than it, nor any cleaner at all, but I remember the Verse which is in the Book of Allah-azwj Mighty and Majestic: Then you will be Questioned on that Day about the boons [102:8]’.
فَقَالَ أَبُو جَعْفَرٍ ع إِنَّمَا تُسْأَلُونَ عَمَّا أَنْتُمْ عَلَيْهِ مِنَ الْحَقِ.
Abu Ja’far-asws said: ‘But rather you will be Questioned about what (beliefs) you are upon, from the truth’’.[155]
27- كا، الكافي عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ بُنْدَارَ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ عَنْ يَحْيَى بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ أَبِي الْبِلَادِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ بَزِيعٍ أَبِي عُمَرَ بْنِ بَزِيعٍ قَالَ: دَخَلْتُ عَلَى أَبِي جَعْفَرٍ ع وَ هُوَ يَأْكُلُ خَلًّا وَ زَيْتاً فِي قَصْعَةٍ سَوْدَاءَ مَكْتُوبٍ فِي وَسَطِهَا بِصُفْرَةٍ- قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ فَقَالَ لِي ادْنُ يَا بَزِيعُ فَدَنَوْتُ فَأَكَلْتُ مَعَهُ ثُمَّ حَسَا مِنَ الْمَاءِ ثَلَاثَ حَسِيَّاتٍ حِينَ لَمْ يَبْقَ مِنَ الْخُبْزِ شَيْءٌ ثُمَّ نَاوَلَنِي فَحَسَوْتُ الْبَقِيَّةَ.
(The book) ‘Al Kafi’ – Ahmad Bin Yahya Bin Ibrahim, from Muhammad Bin yahya, from Ibn Abu Al Balaad, from his father, from Bazie Bin Umar Bin Bazie who said,
‘I went over to Abu Ja’far-asws and he-asws was eating vinegar (Khal) and oil in one black bowl, with a yellow inscription in the middle of it: ‘Say, He Allah is One’ (Chapter 112 Verse 1). He-asws said to me: ‘Approach, O Bazie! So I approached and ate with him. Then he-asws sipped three sips from the water when there did not remain anything from the bread. Then he-asws gave it to me, so I sipped the remainder’’.[156]
28- كا، الكافي عِدَّةٌ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ الْحَجَّالِ عَنْ ثَعْلَبَةَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ عُقْبَةَ عَنْ رَجُلٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: كَانَ أَبِي ع إِذَا أَحْزَنَهُ أَمْرٌ جَمَعَ النِّسَاءَ وَ الصِّبْيَانَ ثُمَّ دَعَا وَ أَمَّنُوا.
(The book) ‘Al Kafi’ – A number of our companions, from Ahmad Bin Muhammad, from Al Hajjal, From Sa’alba, from Ali Bin Uqba, from a man,
‘From Abu Abdullah-asws having said: ‘My-asws father-asws, whenever a matter grieved him-asws, he-asws would gather the women and children, then he-asws would supplicate, and they would say, ‘Ameen’’.[157]
29- كا، الكافي الْعِدَّةُ عَنْ سَهْلٍ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْأَشْعَرِيِّ عَنِ ابْنِ الْقَدَّاحِ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: كَانَ أَبِي ع كَثِيرَ الذِّكْرِ لَقَدْ كُنْتُ أَمْشِي مَعَهُ وَ إِنَّهُ لَيَذْكُرُ اللَّهَ وَ آكُلُ مَعَهُ الطَّعَامَ وَ إِنَّهُ لَيَذْكُرُ اللَّهَ وَ لَقَدْ كَانَ يُحَدِّثُ الْقَوْمَ وَ مَا يَشْغَلُهُ ذَلِكَ عَنْ ذِكْرِ اللَّهِ
(The book) ‘Al Kafi’ – The number, from Sahl, from Ja’far Bin Muhammad Al Ashary, from Ibn Al Qaddah,
‘From Abu Abdullah-asws having said: ‘My-asws father-asws was of frequent Zikr (mentioning Allah-azwj). I-asws was walking behind him-asws and he-asws was mentioning Allah-azwj, and I-asws ate the food with him-asws and he-asws was mentioning Allah-azwj, and he-asws would narrate to the people, and that would not pre-occupy him-asws from Zikr of Allah-azwj.
وَ كُنْتُ أَرَى لِسَانَهُ لَازِقاً بِحَنَكِهِ يَقُولُ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَ كَانَ يَجْمَعُنَا فَيَأْمُرُنَا بِالذِّكْرِ حَتَّى تَطْلُعَ الشَّمْسُ وَ يَأْمُرُ بِالْقِرَاءَةِ مَنْ كَانَ يَقْرَأُ مِنَّا وَ مَنْ كَانَ لَا يَقْرَأُ مِنَّا أَمَرَهُ بِالذِّكْرِ.
I-asws used to see his-asws tongue clinging with his-asws palate saying: ‘There is no god except Allah-azwj’, and he-asws would gather us and instruct us with doing Zikr until the rising of the sun, and he-asws would instruct with the recitation to the one from us who was a reader, and one who could not read, he-asws would instruct him with the Zikr’’.[158]
30- كا، الكافي مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ مُوسَى الْوَرَّاقِ عَنْ أَبِي الْحَسَنِ ع قَالَ: دَخَلَ قَوْمٌ عَلَى أَبِي جَعْفَرٍ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَيْهِ فَرَأَوْهُ مُخْتَضِباً فَسَأَلُوهُ فَقَالَ إِنِّي رَجُلٌ أُحِبُّ النِّسَاءَ فَأَنَا أَتَصَبَّغُ لَهُنَ.
(The book) ‘Al Kafir’ – Muhammad Bin Yahya, from Ahmad Bin Muhammad, from Al Abbas Bin Musa Al Warraq,
‘From Abu Al-Hassan-asws having said: ‘A group entered to see Abu Ja’far-asws, may the Salawaat of Allah-azwj be upon him-asws. They saw him-asws having dyed (his-asws hair). They asked him-asws. He-asws said: ‘I-asws am a man who loves the women, so I-asws am dyeing for them’’.[159]
31- كا، الكافي عَلِيٌّ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَيْرٍ عَنْ حَمَّادٍ عَنِ الْحَلَبِيِّ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: خَضَبَ أَبُو جَعْفَرٍ ع بِالْكَتَمِ.
(The book) ‘Al Kafi’ – Ali, from his father, from Ibn Abu Umeyr, from Hammad, from Al Halby,
‘From Abu Abdullah-asws having said: ‘Abu Ja’far-asws dyed with the indigo’’.[160]
32- كا، الكافي أَبُو الْعَبَّاسِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْحَمِيدِ عَنْ سَيْفِ بْنِ عَمِيرَةَ عَنْ أَبِي شَيْبَةَ الْأَسَدِيِّ قَالَ: سَأَلْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ ع عَنْ خِضَابِ الشَّعْرِ فَقَالَ خَضَبَ الْحُسَيْنُ وَ أَبُو جَعْفَرٍ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَيْهِمَا بِالْحِنَّاءِ وَ الْكَتَمِ.
(The book) ‘Al Kafi’ – Abu Al Abbas, from Muhammad Bin Ja’far, from Muhammad Bin Abdul Hameed, from Sayf Bin Ameyra, from Abu Shayba Al Asady who said,
‘I asked Abu Abdullah-asws about dyeing the hair. He-asws said: ‘Al-Husayn-asws and Abu Ja’far-asws, may the Salawaat of Allah-azwj be upon them-asws both, dyed with the henna and the indigo’’.[161]
33- كا، الكافي مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحَكَمِ عَنْ سَيْفِ بْنِ عَمِيرَةَ عَنْ أَبِي بَكْرٍ الْحَضْرَمِيِّ قَالَ: كُنْتُ مَعَ أَبِي عَلْقَمَةَ وَ الْحَارِثِ بْنِ الْمُغِيرَةِ وَ أَبِي حَسَّانَ عِنْدَ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع وَ عَلْقَمَةُ مُخْتَضِبٌ بِالْحِنَّاءِ وَ الْحَارِثُ مُخْتَضِبٌ بِالْوَسِمَةِ وَ أَبُو حَسَّانَ لَا يَخْتَضِبُ فَقَالَ كُلُّ رَجُلٍ مِنْهُمْ مَا تَرَى فِي هَذَا رَحِمَكَ اللَّهُ وَ أَشَارَ إِلَى لِحْيَتِهِ
(The book) ‘Al Kafi’ – Muhammad Bin Yahya, from Ahmad Bin Muhammad, from Ali Bin Al Hakam, from Sayf Bin Ameyra, from Abu Bakr Al Hazramy who said,
‘I was with Abu Alqama and Al-Haris Bin Al-Mugheira, and Abu Hassan in the presence of Abu Abdullah-asws, and Alqama had dyed with the henna, and Al-Haris had dyed with the black (dye), and Abu Hassan had not dyed. So each man from them said, ‘What is your-asws view with regards to this, may Allah-azwj have Mercy on you-asws’, and gestured towards his own beard.
فَقَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع مَا أَحْسَنَهُ قَالُوا كَانَ أَبُو جَعْفَرٍ مُخْتَضِباً بِالْوَسِمَةِ قَالَ نَعَمْ ذَلِكَ حِينَ تَزَوَّجَ الثَّقَفِيَّةَ أَخَذَتْهُ جَوَارِيهَا فَخَضَبْنَهُ.
Abu Abdullah-asws said: ‘How wonderful’. They said, ‘Abu Ja’far-asws used to dye with the woad (a dye plant)?’ He-asws said: ‘When he-asws married the Saqafiyya, her slave girl took it, so she dye it upon him-asws’’.[162]
34- كا، الكافي ابْنُ مَحْبُوبٍ عَنِ الْعَلَاءِ بْنِ رَزِينٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ قَالَ: رَأَيْتُ أَبَا جَعْفَرٍ ع يَمْضَغُ عِلْكاً فَقَالَ يَا مُحَمَّدُ نَقَضَتِ الْوَسِمَةُ أَضْرَاسِي فَمَضَغْتُ هَذَا الْعِلْكَ لِأَشُدَّهَا قَالَ وَ كَانَتِ اسْتَرْخَتْ فَشَدَّهَا بِالذَّهَبِ.
(The book) ‘Al Kafi’ – Ibn Mahboub, from Al A’ala Bin Razeyn, form Muhammad Bin Muslim who said,
‘I saw Abu Ja’far-asws chewing gum, so he-asws said: ‘O Muhammad! I-asws, while chewing the woad (a dye plant) twisted my-asws molar, so I am chewing this gum in order to strengthen it’. He (the narrator) said, ‘And they had loosened, so he-asws tightened them with the gold’’.[163]
35- كا، الكافي عَلِيٌّ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَيْرٍ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ عَمَّارٍ قَالَ: رَأَيْتُ أَبَا جَعْفَرٍ ع مَخْضُوباً بِالْحِنَّاءِ.
(The book) ‘Al Kafi’ – Ali, from his father, from Ibn Abu Umeyr, from Muawiya Bin Ammar who said,
‘I saw Abu Ja’far-asws dyeing with henna’’.[164]
وَ عَنْهُمَا عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَيْرٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ الْمُثَنَّى عَنْ سَدِيرٍ الصَّيْرَفِيِّ قَالَ: رَأَيْتُ أَبَا جَعْفَرٍ ع يَأْخُذُ عَارِضَيْهِ وَ يُبَطِّنُ لِحْيَتَهُ.
And from them both, from Ibn Abu Umeyr, from Hisham Bin Al Musanna, from Sadeyr Al Sayrafi who said,
‘I saw Abu Ja’far-asws pluck his-asws two cheeks, and line his-asws beard’’.[165]
36- كا، الكافي الْعِدَّةُ عَنِ الْبَرْقِيِّ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عِيسَى عَنِ ابْنِ مُسْكَانَ عَنِ الْحَسَنِ الزَّيَّاتِ قَالَ: رَأَيْتُ أَبَا جَعْفَرٍ ع وَ قَدْ خَفَّفَ لِحْيَتَهُ.
(The book) ‘Al Kafi’ – The number, from Al Barqy, from Usman Bin Isa, from Ibn Muskan, from Al-Hassan Al Zayyat who said,
‘I saw Abu Ja’far-asws, and he-asws had lightened his-asws beard’’.[166]
وَ عَنِ الْبَرْقِيِّ عَنْ أَبِيهِ وَ عَنِ النَّضْرِ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِهِ عَنْ أَبِي أَيُّوبَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ قَالَ: رَأَيْتُ أَبَا جَعْفَرٍ ع وَ الْحَجَّامُ يَأْخُذُ مِنْ لِحْيَتِهِ فَقَالَ دَوِّرْهَا.
And from Al Barqy, from his father, and from one of his companions, from Abu Ayoub, from Muhammad Bin Muslim who said,
‘I saw Abu Ja’far-asws and the cupper (barber) clipping from his-asws beard. He-asws said: ‘Round it’’.[167]
37- كا، الكافي الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنِ الْمُعَلَّى عَنِ الْوَشَّاءِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سُلَيْمَانَ قَالَ: سَأَلْتُ أَبَا جَعْفَرٍ ع عَنِ الْعَاجِ فَقَالَ لَا بَأْسَ بِهِ وَ إِنَّ لِي مِنْهُ لَمُشْطاً.
(The book) ‘Al Kafi’ – Al-Husayn Bin Muhammad, from Al Moalla, from al Washa, from Abdullah Bin Suleyman who said,
‘I asked Abu Ja’far-asws about the ivory, so he-asws said: ‘There is no problem with it, and there is a comb for me-asws, from it (ivory)’’.[168]
38- كا، الكافي مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحَكَمِ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ مَيْسَرَةَ عَنِ الْحَكَمِ بْنِ عُتَيْبَةَ قَالَ: رَأَيْتُ أَبَا جَعْفَرٍ ع وَ قَدْ أَخَذَ الْحِنَّاءَ وَ جَعَلَهُ عَلَى أَظَافِيرِهِ فَقَالَ يَا حَكَمُ مَا تَقُولُ فِي هَذَا فَقُلْتُ مَا عَسَيْتُ أَنْ أَقُولَ فِيهِ وَ أَنْتَ تَفْعَلُهُ وَ إِنَّ عِنْدَنَا يَفْعَلُهُ الشُّبَّانُ فَقَالَ يَا حَكَمُ إِنَّ الْأَظَافِيرَ إِذَا أَصَابَتْهَا النُّورَةُ غَيَّرَتْهَا حَتَّى تُشْبِهَ الْمَوْتَى فَغَيِّرْهَا بِالْحِنَّاءِ.
(The book) ‘Al Kafi’ – Muhammad Bin Yahya, from Ahmad Bin Muhammad Bin Isa, from Ali Bin Al Hakam, from Muawiya Bin Maysara, from Al Hakam Bin Uteyba who said,
‘I saw Abu Ja’far-asws and he-asws taken the henna and made it to be upon his-asws nails. He-asws said: ‘O Hakam! What are you saying regarding this?’ I said, ‘What can I possibly say about it and you-asws are doing it? It is the youths with us who tend to do it’. He-asws said: ‘O Hakam! The nails, when they get hit by the wax, it changes them until they resemble the dead, so change them back by the henna’’.[169]
39- كا، الكافي عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ صَالِحِ بْنِ السِّنْدِيِّ عَنْ حَمَّادِ بْنِ عِيسَى عَنْ حُسَيْنِ بْنِ الْمُخْتَارِ عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ قَالَ: زَامَلْتُ أَبَا جَعْفَرٍ ع فِيمَا بَيْنَ مَكَّةَ وَ الْمَدِينَةِ فَلَمَّا انْتَهَى إِلَى الْحَرَمِ اغْتَسَلَ وَ أَخَذَ نَعْلَيْهِ بِيَدَيْهِ ثُمَّ مَشَى فِي الْحَرَمِ سَاعَةً.
(The book) ‘Al Kafi’ – Ali Bin Ibrahim, from Salih Bin Al Sindy, from Hammad Bin Isa, from Husayn Bin Al Mukhtar, from Abu Ubeyda who said,
‘I accompanied Abu Ja’far-asws in what is between Makkah and Al-Medina. When he-asws ended up to the Sanctuary (Hurrum), he-asws washed and took his-asws slippers in his-asws hands, then walked into the Sanctuary for a while’’.[170]
40- كا، الكافي الْعِدَّةُ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْفُضَيْلِ عَنِ الْكِنَانِيِّ قَالَ: سَأَلْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ ع عَنْ لُحُومِ الْأَضَاحِيِّ فَقَالَ كَانَ عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ وَ أَبُو جَعْفَرٍ ع يَتَصَدَّقَانِ بِثُلُثٍ عَلَى جِيرَانِهِمَا وَ ثُلُثٍ عَلَى السُّؤَّالِ وَ ثُلُثٍ يُمْسِكَانِهِ لِأَهْلِ الْبَيْتِ.
(The book) ‘Al Kafi’ – The number, from Ahmad Bin Muhammad, from Muhammad Bin Ismail, from Muhammad Al Fuzeyl, from Al Kinany who said,
‘I asked Abu Abdullah-asws about the meat of the sacrificed animal. He-asws said: ‘Ali-asws Bin Al-Husayn-asws and Abu Ja’far-asws were both giving it in charity with a third to their-asws neighbours, and a third to the beggars, and a third to the poor people of Al-Medina’’.[171]
41- كا، الكافي عَلِيٌّ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَيْرٍ عَنْ حَفْصِ بْنِ الْبَخْتَرِيِّ عَنْ رَجُلٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: كَانَتْ فِي دَارِ أَبِي جَعْفَرٍ ع فَاخِتَةٌ فَسَمِعَهَا يَوْماً وَ هِيَ تَصِيحُ فَقَالَ لَهُمْ أَ تَدْرُونَ مَا تَقُولُ هَذِهِ الْفَاخِتَةُ فَقَالُوا لَا قَالَ تَقُولُ فَقَدْتُكُمْ فَقَدْتُكُمْ ثُمَّ قَالَ لَنَفْقِدَنَّهَا قَبْلَ أَنْ تَفْقِدَنَا ثُمَّ أَمَرَ بِهَا فَذُبِحَتْ.
(The book) ‘Al Kafi’ – Ali, from his father, from Ibn Umeyr, from Hafs Bin Al Bakhtary, from a man,
‘There was a dove in the house of Abu Ja’far-asws. He-asws heard it one day and it was shouting. He-asws said to them (people): ‘Do you know what this dove is saying?’ They said, ‘No’. He-asws: ‘It is saying, ‘I will kill you all! I will kill you all, before you are killed!’ Then he-asws ordered with slaughtering it’’.[172]
42- عُبَيْدُ بْنُ زِيَادٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَبَلَةَ وَ غَيْرِهِ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَمَّارٍ عَنْ أَبِي بَصِيرٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: أَعْتَقَ أَبُو جَعْفَرٍ ع مِنْ غِلْمَانِهِ عِنْدَ مَوْتِهِ شِرَارَهُمْ وَ أَمْسَكَ خِيَارَهُمْ فَقُلْتُ يَا أَبَتِ تُعْتِقُ هَؤُلَاءِ وَ تُمْسِكُ هَؤُلَاءِ فَقَالَ إِنَّهُمْ قَدْ أَصَابُوا مِنِّي ضَرْباً فَيَكُونُ هَذَا بِهَذَا.
Ubeyd Bin Ziyad, from Abdullah Bin Jabalah and someone else, from Is’haq Bin Ammar, from Abu Baseer,
‘From Abu Abdullah-asws having said: ‘At the time of his-asws expiry, Abu Ja’far-asws liberated from his-asws slaves, their evil ones, and withheld their good ones. I-asws said: ‘O father-asws! You-asws are liberating those ones and are withholding these ones?’ He-asws said: ‘They (evil ones) have been hit by me-asws with a beating, so this happens to be for this’’.[173]
43- كا، الكافي عَلِيٌّ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنِ ابْنِ رِئَابٍ عَنْ زُرَارَةَ قَالَ: حَضَرَ أَبُو جَعْفَرٍ ع جِنَازَةَ رَجُلٍ مِنْ قُرَيْشٍ وَ أَنَا مَعَهُ وَ كَانَ فِيهَا عَطَاءٌ فَصَرَخَتْ صَارِخَةٌ فَقَالَ عَطَاءٌ لَتَسْكُتِنَّ أَوْ لَنَرْجِعَنَّ قَالَ فَلَمْ تَسْكُتْ فَرَجَعَ عَطَاءٌ قَالَ فَقُلْتُ لِأَبِي جَعْفَرٍ ع إِنَّ عَطَاءً قَدْ رَجَعَ قَالَ وَ لِمَ قُلْتُ صَرَخَتْ هَذِهِ الصَّارِخَةُ فَقَالَ لَهَا لَتَسْكُتِنَّ أَوْ لَنَرْجِعَنَّ فَلَمْ تَسْكُتْ فَرَجَعَ
(The book) ‘Al Kafi’ – Ali, from his father, from Ibn Mahboub, from Ali Bin Raib, from Zurara who said,
‘Abu Ja’far-asws attended a funeral of a man from Quraish and I was with him-asws, and Ata’a was in it. A woman screamed, and Ata’a said in order to calm her, ‘Or should we return?’ But she did not calm down, so Ata’a returned. I said to Abu Ja’far-asws, ‘Ata’a has returned’. He-asws said: ‘And why?’ I said, ‘This woman screamed, so he said to her, ‘Will you calm down or should we return?’ But she did not calm down, so he returned’.
فَقَالَ امْضِ بِنَا فَلَوْ أَنَّا إِذَا رَأَيْنَا شَيْئاً مِنَ الْبَاطِلِ مَعَ الْحَقِّ تَرَكْنَا لَهُ الْحَقَّ لَمْ نَقْضِ حَقَّ مُسْلِمٍ
He-asws said: ‘Come with us-asws, if we-asws were to see something from the falsehood along with the Truth, we-asws leave the right for it, we-asws would not be fulfilling a right of a Muslim’.
قَالَ فَلَمَّا صَلَّى عَلَى الْجِنَازَةِ قَالَ وَلِيُّهَا لِأَبِي جَعْفَرٍ ارْجِعْ مَأْجُوراً رَحِمَكَ اللَّهُ فَإِنَّكَ لَا تَقْوَى عَلَى الْمَشْيِ فَأَبَى أَنْ يَرْجِعَ
He (the narrator) said, ‘When he-asws had prayed Salat over the deceased, his guardian said to Abu Ja’far-asws, ‘Return, having been Recompensed, may Allah-azwj have Mercy on you-asws, for you-asws are not strong enough upon the walking’. But he-asws refused to return.
قَالَ فَقُلْتُ لَهُ قَدْ أَذِنَ لَكَ فِي الرُّجُوعِ وَ لِي حَاجَةٌ أُرِيدُ أَنْ أَسْأَلَكَ عَنْهَا
I said to him-asws, ‘He has permitted for you-asws with regards to the returning, and for me there is a need which I want to ask you-asws about it’.
فَقَالَ امْضِ فَلَيْسَ بِإِذْنِهِ جِئْنَا وَ لَا بِإِذْنِهِ نَرْجِعُ إِنَّمَا هُوَ فَضْلٌ وَ أَجْرٌ طَلَبْنَاهُ فَبِقَدْرِ مَا يَتْبَعُ الْجَنَازَةَ الرَّجُلُ يُؤْجَرُ عَلَى ذَلِكَ.
He-asws said: ‘Continue (with what we are doing), for it is not with his permission that we came, and it is not with his permission that we would be returning. But rather, it is a merit, and there is a Recompense we are seeking, for it is in accordance with what the man follows a coffin that he would be Recompensed upon that’’.[174]
44- كا، الكافي أَبُو عَلِيٍّ الْأَشْعَرِيُّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ عَنِ ابْنِ فَضَّالٍ عَنْ يُونُسَ بْنِ يَعْقُوبَ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِنَا قَالَ: كَانَ قَوْمٌ أَتَوْا أَبَا جَعْفَرٍ ع فَوَافَقُوا صَبِيّاً لَهُ مَرِيضاً فَرَأَوْا مِنْهُ اهْتِمَاماً وَ غَمّاً وَ جَعَلَ لَا يَقِرُّ قَالَ فَقَالُوا وَ اللَّهِ لَئِنْ أَصَابَهُ شَيْءٌ إِنَّا لَنَتَخَوَّفُ أَنْ نَرَى مِنْهُ مَا نَكْرَهُ
(The book) ‘Al Kafi’ – Abu Ali Al Ashary, from Muhammad Bin Abdul Jabbar, from Ibn Fazzal, from Yunus Bin Yaqoub, from one of our companions who said,
‘A group of people came over to Abu Ja’far-asws, and they found a son of his-asws to be sick, and they saw from him-asws worries, and gloom, and not being at rest. So they said, ‘By Allah-azwj! If something happens to him, we are afraid that we would see from him-asws what we do not like’.
قَالَ فَمَا لَبِثُوا أَنْ سَمِعُوا الصِّيَاحَ عَلَيْهِ فَإِذَا هُوَ قَدْ خَرَجَ عَلَيْهِمْ مُنْبَسِطَ الْوَجْهِ فِي غَيْرِ الْحَالِ الَّتِي كَانَ عَلَيْهَا فَقَالُوا لَهُ جَعَلَنَا اللَّهُ فِدَاكَ لَقَدْ كُنَّا نَخَافُ مِمَّا نَرَى مِنْكَ أَنْ لَوْ وَقَعَ أَنْ نَرَى مِنْكَ مَا يَغُمُّنَا فَقَالَ لَهُمْ إِنَّا لَنُحِبُّ أَنْ نُعَافَى فِيمَنْ نُحِبُّ فَإِذَا جَاءَ أَمْرُ اللَّهِ سَلَّمْنَا فِيمَا يُحِبُ.
He (the narrator) said, ‘It was not long before we heard the shrieking upon him, and he-asws had come out with a glad face in a changed state (outfit) which was upon him-asws beforehand. They said to him-asws, ‘May we be sacrificed for you-asws! We were afraid from what we would see from you-asws if (death) were to occur that we would see from you-asws what would make us gloomy’. He-asws said to them: ‘We-asws love that we-asws have good health regarding the ones we-asws love. But when the Command of Allah-azwj comes, we-asws submit with regards to what we-asws love’’.[175]
45- كا، الكافي أَحْمَدُ بْنُ إِدْرِيسَ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَمَّارٍ قَالَ: قَالَ لِي أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع إِنِّي كُنْتُ أَمْهَدُ لِأَبِي فِرَاشَهُ فَأَنْتَظِرُهُ حَتَّى يَأْتِيَ فَإِذَا أَوَى إِلَى فِرَاشِهِ وَ نَامَ قُمْتُ إِلَى فِرَاشِي وَ إِنَّهُ أَبْطَأَ عَلَيَّ ذَاتَ لَيْلَةٍ فَأَتَيْتُ الْمَسْجِدَ فِي طَلَبِهِ وَ ذَلِكَ بَعْدَ مَا هَدَأَ النَّاسُ
(The book) ‘Al Kafi’ – Ahmad Bin Idrees, from Ahmad Bin Muhammad, from Ibn Mahboub, from Is’haq Bin Ammar who said,
‘Abu Abdullah-asws said to me: ‘I-asws used to even out the bed for my-asws father-asws until he‑asws would come. When he-asws would lie down upon his-asws bed and sleep, I-asws would arise to go to my-asws own bed. One night, he-asws was delayed, so I-asws went over to the Masjid seeking him-asws, and that was after the people had dispersed.
فَإِذَا هُوَ فِي الْمَسْجِدِ سَاجِدٌ وَ لَيْسَ فِي الْمَسْجِدِ غَيْرُهُ فَسَمِعْتُ حَنِينَهُ وَ هُوَ يَقُولُ-
There he-asws was in the Masjid, prostrating, and there was no one in the Masjid apart from him-asws, and I-asws heard his-asws yearning and he-asws was saying:
سُبْحَانَكَ اللَّهُمَّ أَنْتَ رَبِّي حَقّاً حَقّاً سَجَدْتُ لَكَ يَا رَبِّ تَعَبُّداً وَ رِقّاً اللَّهُمَّ إِنَّ عَمَلِي ضَعِيفٌ فَضَاعِفْهُ لِي اللَّهُمَّ قِنِي عَذَابَكَ يَوْمَ تَبْعَثُ عِبَادَكَ وَ تُبْ عَلَيَ إِنَّكَ أَنْتَ التَّوَّابُ الرَّحِيمُ.
‘O Allah-azwj! You-azwj are my Lord-azwj, truly, truly. I-asws am prostrating to You-azwj, O Lord-azwj, as a servant and a slave. O Allah-azwj! My-asws deeds are weak, so Increase these for me-asws. O Allah-azwj! Save me-asws (my-asws Shias) from Your-azwj Punishment on the Day You-azwj will be Resurrecting Your-azwj servants and Turn towards me (with Mercy) for You-azwj are the Oft-Turning, Merciful’’.[176]
46- يب، تهذيب الأحكام أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحَكَمِ عَنِ ابْنِ بُكَيْرٍ عَنْ زُرَارَةَ قَالَ: ثَقُلَ ابْنٌ لِجَعْفَرٍ وَ أَبُو جَعْفَرٍ جَالِسٌ فِي نَاحِيَةٍ فَكَانَ إِذَا دَنَا مِنْهُ إِنْسَانٌ قَالَ لَا تَمَسَّهُ فَإِنَّهُ إِنَّمَا يَزْدَادُ ضَعْفاً وَ أَضْعَفُ مَا يَكُونُ فِي هَذِهِ الْحَالِ وَ مَنْ مَسَّهُ عَلَى هَذِهِ الْحَالِ أَعَانَ عَلَيْهِ
(The book) ‘Tahzeeb al Ahkam’ – Ahmad Bin Muhammad, from Ali Bin Al Hakam, from Ibn Bukeyr, from Zurarah who said,
‘A son of Ja’far-asws was ill and Abu Ja’far-asws was in a corner. Then a person went near him‑asws said, ‘Do not touch him, for rather he was increased in weakness, and as weak as can be in this state, and the one who touches him, would be assisting against him’.
فَلَمَّا قَضَى الْغُلَامُ أَمَرَ بِهِ فَغُمِّضَ عَيْنَاهُ وَ شُدَّ لَحْيَاهُ ثُمَّ قَالَ لَنَا أَنْ نَجْزَعَ مَا لَمْ يَنْزِلْ أَمْرُ اللَّهِ فَإِذَا نَزَلَ أَمْرُ اللَّهِ فَلَيْسَ لَنَا إِلَّا التَّسْلِيمُ
When the boy passed away, he-asws instructed with him, so his eyes were closed, and his beard was tied. Then he-asws said to us: ‘We-asws get alarmed for as long as the Command of Allah-azwj has not descended. When the Command of Allah-azwj descends, so it isn’t for us-asws except the submission’.
ثُمَّ دَعَا بِدُهْنٍ فَادَّهَنَ وَ اكْتَحَلَ وَ دَعَا بِطَعَامٍ فَأَكَلَ هُوَ وَ مَنْ مَعَهُ ثُمَّ قَالَ هَذَا هُوَ الصَّبْرُ الْجَمِيلُ ثُمَّ أَمَرَ بِهِ فَغُسِلَ ثُمَّ لَبِسَ جُبَّةَ خَزٍّ وَ مِطْرَفَ خَزٍّ وَ عِمَامَةَ خَزٍّ وَ خَرَجَ فَصَلَّى عَلَيْهِ.
Then he-asws called for the oil, and he-asws oiled, and applied kohl and called for the meal. He‑asws and the ones with him-asws ate. Then he-asws said: ‘This, it is the beautiful patience’. Then he-asws instructed with him, so he was washed. Then he-asws wore his-asws woollen coat and a woollen shawl, and woollen turban, and went out to pray Salat upon him’’.[177]
47- كا، الكافي الْعِدَّةُ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ ابْنِ فَضَّالٍ عَنْ ثَعْلَبَةَ بْنِ مَيْمُونٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ زَكَرِيَّا عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ قَالَ: كُنْتُ زَمِيلَ أَبِي جَعْفَرٍ ع وَ كُنْتُ أَبْدَأُ بِالرُّكُوبِ ثُمَّ يَرْكَبُ هُوَ فَإِذَا اسْتَوَيْنَا سَلَّمَ وَ سَاءَلَ مُسَاءَلَةَ رَجُلٍ لَا عَهْدَ لَهُ بِصَاحِبِهِ وَ صَافَحَ
(The book) ‘Al Kafi’ – The number, from Ahmad Bin Muhammad, from Ibn Fazzal, from Sa’alba Bin Maymoun, from Yahya Bin Zakariya, from Abu Ubeyda who said,
‘I was a travel companion of Abu Ja’far-asws, and I used to begin with the riding, then he-asws would ride. When we were even (upon the ride), he-asws greeted and asked questions like a man who had no pact for him with his companion, and shook hands’.
قَالَ وَ كَانَ إِذَا نَزَلَ نَزَلَ قَبْلِي فَإِذَا اسْتَوَيْتُ أَنَا وَ هُوَ عَلَى الْأَرْضِ سَلَّمَ وَ سَاءَلَ مُسَاءَلَةَ مَنْ لَا عَهْدَ لَهُ بِصَاحِبِهِ فَقُلْتُ يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ إِنَّكَ لَتَفْعَلُ شَيْئاً مَا يَفْعَلُهُ مَنْ قِبَلَنَا وَ إِنْ فَعَلَ مَرَّةً لَكَثِيرٌ
He (the narrator) said, ‘And it was so that whenever we descended, he-asws descended before I did. So when we were both even upon the ground, he-asws greeted and asked questions like the one who had no pact for him with his companion (leaving each other)’. I said, ‘O son-asws of Rasool-Allah-saww! You-asws are doing something which no one has done before us, and if you-asws were to do it once, so it would be a lot’.
فَقَالَ أَ مَا عَلِمْتَ مَا فِي الْمُصَافَحَةِ إِنَّ الْمُؤْمِنَيْنِ يَلْتَقِيَانِ فَيُصَافِحُ أَحَدُهُمَا صَاحِبَهُ فَمَا تَزَالُ الذُّنُوبُ تَتَحَاتُّ عَنْهُمَا كَمَا يَتَحَاتُّ الْوَرَقُ عَنِ الشَّجَرِ وَ اللَّهُ يَنْظُرُ إِلَيْهِمَا حَتَّى يَفْتَرِقَانِ.
He-asws said: ‘Do you not know what is in the handshake? The Momineen, when two are meeting, and one of them shakes the hand of his companions, the sins do not cease to erode from them both like the erosion of the leaves from the tree, and Allah-azwj Looks at them both until they both separate’’.[178]
48- تم، فلاح السائل رُوِيَ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: دَخَلْتُ عَلَى أَبِي يَوْماً وَ هُوَ يَتَصَدَّقُ عَلَى فُقَرَاءِ أَهْلِ الْمَدِينَةِ بِثَمَانِيَةِ آلَافِ دِينَارٍ وَ أَعْتَقَ أَهْلَ بَيْتٍ بَلَغُوا أَحَدَ عَشَرَ مَمْلُوكاً الْخَبَرَ.
(The book) ‘Falah Al Sa’il’ –
‘It is reported from Abu Abdullah-asws having said: ‘I-asws entered to see my-asws father-asws one day and he-asws was giving charity to the poor people of Al-Medina with eight thousand Dinars, and the liberating by the family reached eleven slaves’ – the Hadeeth’’.[179]
49- كا، الكافي الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ مُعَلَّى بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ الْوَشَّاءِ عَنْ أَبَانِ بْنِ مَيْمُونٍ الْقَدَّاحِ قَالَ: قَالَ لِي أَبُو جَعْفَرٍ ع اقْرَأْ قُلْتُ مِنْ أَيِّ شَيْءٍ أَقْرَأُ قَالَ مِنَ السُّورَةِ التَّاسِعَةِ قَالَ فَجَعَلْتُ أَلْتَمِسُهَا فَقَالَ اقْرَأْ مِنْ سُورَةِ يُونُسَ فَقَالَ قَرَأْتُ لِلَّذِينَ أَحْسَنُوا الْحُسْنى وَ زِيادَةٌ وَ لا يَرْهَقُ وُجُوهَهُمْ قَتَرٌ وَ لا ذِلَّةٌ قَالَ حَسْبُكَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص إِنِّي لَأَعْجَبُ كَيْفَ لَا أَشِيبُ إِذَا قَرَأْتُ الْقُرْآنَ.
(The book) ‘Al Kafi’ – Al-Husayn Bin Muhammad, from Moalla Bin Muhammad, from Al Washha, from Aban, from Maymoun Al Qaddah who said,
‘Abu Ja’far-asws said to me: ‘Read!’. I said, ‘From which thing?’ He-asws said: ‘From the ninth Chapter’. I went on to seek it. He-asws said: ‘Read from Surah Yunus (Chapter 10). I recited: For those who do good is the good and more; neither will darkness cover their faces nor disgrace [10:26]. He-asws said: ‘Rasool-Allah-saww said: ‘I-saww am astonished how I-saww do not age when I-saww recite the Quran’’.[180]
50- كا، الكافي عَلِيٌّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنْ يُونُسَ وَ الْعِدَّةُ عَنِ الْبَرْقِيِّ عَنْ أَبِيهِ جَمِيعاً عَنْ يُونُسَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سِنَانٍ وَ ابْنِ مُسْكَانَ عَنْ أَبِي الْجَارُودِ قَالَ قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ ع إِذَا حَدَّثْتُكُمْ بِشَيْءٍ فَاسْأَلُونِي عَنْ كِتَابِ اللَّهِ
(The book) ‘Al Kafi’ – Muhammad Bin Yaqoub, from Ali Bin Ibrahim, from Muhammad Bin Isa, from Yunus, from Hamaad, from Abdullah Bin Sinan, from Abu Al Jaroud who said,
‘Abu Ja’far-asws said: ‘Whenever I-asws narrate to you with something, ask me-asws about it from the Book of Allah-azwj’.
ثُمَّ قَالَ فِي حَدِيثِهِ إِنَّ اللَّهَ نَهَى عَنِ الْقِيلِ وَ الْقَالِ وَ فَسَادِ الْمَالِ وَ كَثْرَةِ السُّؤَالِ فَقَالُوا يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ وَ أَيْنَ هَذَا مِنْ كِتَابِ اللَّهِ فَقَالَ إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ يَقُولُ فِي كِتَابِهِ- لا خَيْرَ فِي كَثِيرٍ مِنْ نَجْواهُمْ الْآيَةَ
Then he-asws said in one of his-asws Hadeeth: ‘Rasool-Allah-saww Prohibited from the gossip, and the corruption with the money, and (from asking) loads of questions’. So, it was said to him‑asws, ‘O son-asws of Rasool-Allah-saww! Where is this from the Book of Allah-azwj?’ He-asws said: ‘Allah-azwj Mighty and Majestic is Saying There is no good in most of their secret counsels [4:114] – the Verse.
وَ قَالَ وَ لا تُؤْتُوا السُّفَهاءَ أَمْوالَكُمُ الَّتِي جَعَلَ اللَّهُ لَكُمْ قِياماً وَ قَالَ لا تَسْئَلُوا عَنْ أَشْياءَ إِنْ تُبْدَ لَكُمْ تَسُؤْكُمْ.
And Said: And do not give away your property to the foolish which Allah has made for you a (means of) support [4:5]. And Said: Do not put questions about things which if declared to you – may trouble you’ [5:101]’’.[181]
51- ين، كتاب حسين بن سعيد و النوادر فَضَالَةُ عَنِ ابْنِ فَرْقَدٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ فِي كِتَابِ رَسُولِ اللَّهِ إِذَا اسْتَعْمَلْتُمْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُكُمْ فِي شَيْءٍ فَيَشُقُّ عَلَيْهِمْ فَاعْمَلُوا مَعَهُمْ فِيهِ
The book of Husayn Bin Saeed and ‘Al Nawadir’ of Fazalah, from Ibn Farqad,
‘From Abu Abdullah-asws having said: ‘In the book of Rasool-Allah-saww: ‘Whenever you utilise what your right hands possess regarding anything, and it is grievous upon them, then work with them regarding it’’.
قَالَ وَ إِنْ كَانَ أَبِي لَيَأْمُرُهُمْ فَيَقُولُ كَمَا أَنْتُمْ فَيَأْتِي فَيَنْظُرُ فَإِنْ كَانَ ثَقِيلًا قَالَ بِسْمِ اللَّهِ ثُمَّ عَمِلَ مَعَهُمْ وَ إِنْ كَانَ خَفِيفاً تَنَحَّى عَنْهُمْ.
He-asws said: ‘My-asws father-asws used to order them like what you tend to. He-asws would go and look. If it was heavy (work), he-asws would say: ‘In the Name of Allah-azwj’, then work with them, and if it were light (work), he-asws would stay away from them’’.[182]
52- ما، الأمالي للشيخ الطوسي جَمَاعَةٌ عَنْ أَبِي الْمُفَضَّلِ بِإِسْنَادِهِ إِلَى شَقِيقٍ الْبَلْخِيِّ عَمَّنْ أَخْبَرَهُ مِنْ أَهْلِ الْعِلْمِ قَالَ: قِيلَ لِمُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ الْبَاقِرِ ع كَيْفَ أَصْبَحْتَ قَالَ أَصْبَحْنَا غَرْقَى فِي النِّعْمَةِ مَوْفُورِينَ بِالذُّنُوبِ يَتَحَبَّبُ إِلَيْنَا إِلَهُنَا بِالنِّعَمِ وَ نَتَمَقَّتُ إِلَيْهِ بِالْمَعَاصِي وَ نَحْنُ نَفْتَقِرُ إِلَيْهِ وَ هُوَ غَنِيٌّ عَنَّا.
(The book) ‘Al Amaali’ of the sheikh Al Tusi – A group, from Abu Al Mufazzal, by his chain to Shaqeeq Al Balkhy, from the one from the people of knowledge who informed him, said,
‘It was said to Muhammad-asws Bin Ali-asws Al-Baqir-asws, ‘How is your-asws morning?’ He-asws said: ‘We-asws have become drowned in the Favours (of Allah-azwj), plentiful with sins. Our-asws God‑azwj is Loving to us-asws and we-asws are responding to Him-azwj with the acts of disobedience, and although we-asws are poor (needy) to Him-azwj while He-azwj is Rich (needless) from us‑asws!’’[183]
53- كا، الكافي مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ [بْنِ] سِنَانٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سُلَيْمَانَ قَالَ: سَأَلْتُ أَبَا جَعْفَرٍ ع عَنِ الْجُبُنِّ فَقَالَ لَقَدْ سَأَلْتَنِي عَنْ طَعَامٍ يُعْجِبُنِي ثُمَّ أَعْطَى الْغُلَامَ دِرْهَماً فَقَالَ يَا غُلَامُ ابْتَعْ لَنَا جُبُنّاً وَ دَعَا بِالْغَدَاءِ فَتَغَدَّيْنَا مَعَهُ وَ أُتِيَ بِالْجُبُنِّ فَأَكَلَ وَ أَكَلْنَا.
(The book) ‘Al Kafi’ – Muhammad Bin Yahya, from Muhammad Bin Isa, from Ibn Mahboub, from Abdullah Bin Sinan, from Abdullah Bin Suleyman who said,
‘I asked Abu Ja’far-asws about the cheese’. He-asws said: ‘You-asws have asked me-asws about a food item which fascinates me-asws’. Then he-asws gave a Dirham to a slave and said: ‘O boy! Buy some cheese for us-asws!’ And he-asws called for the meal. We had lunch with him-asws, and he came with the cheese, so he-asws ate and we ate’’.[184]
54- كا، الكافي عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سُلَيْمَانَ الدَّيْلَمِيِّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: دَخَلَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ قَيْسٍ الْمَاصِرُ عَلَى أَبِي جَعْفَرٍ ع فَقَالَ أَخْبِرْنِي عَنِ الْمَيِّتِ لِمَ يُغَسَّلُ غُسْلَ الْجَنَابَةِ فَقَالَ لَهُ أَبُو جَعْفَرٍ ع لَا أُخْبِرُكَ
(The book) ‘Al Kafi’ – Ali Bin Muhammad Bin Abdullah, from Ibrahim Bin Is’haq, from Muhammad Bin Suleyman Al Daylami, from his father,
‘From Abu Abdullah-asws having said: ‘Abdullah Bin Qays Al-Masir came over to Abu Ja’far-asws and he said, ‘Inform me about the deceased, why does he have to be washed with a washing for the sexual impurity?’ Abu Ja’far-asws said to him: ‘I-asws will not inform you’.
فَخَرَجَ مِنْ عِنْدِهِ فَلَقِيَ بَعْضَ الشِّيعَةِ فَقَالَ لَهُ الْعَجَبُ لَكُمْ يَا مَعْشَرَ الشِّيعَةِ تَوَلَّيْتُمْ هَذَا الرَّجُلَ وَ أَطَعْتُمُوهُ فَلَوْ دَعَاكُمْ إِلَى عِبَادَتِهِ لَأَجَبْتُمُوهُ وَ قَدْ سَأَلْتُهُ عَنْ مَسْأَلَةٍ فَمَا كَانَ عِنْدَهُ فِيهَا شَيْءٌ
So he went out from his-asws presence and met one of his-asws Shias and he said, ‘I wonder at you, O group of Shias. You are in the Wilayah of this man-asws and obeying him-asws, and if he‑asws were to invite you to worship him-asws, you would respond to him-asws; and I had asked him-asws a question, but there was nothing with him-asws with regards to it!’
فَلَمَّا كَانَ مِنْ قَابِلٍ دَخَلَ عَلَيْهِ أَيْضاً فَسَأَلَهُ عَنْهَا فَقَالَ لَا أُخْبِرُكَ بِهَا
When it was the following year, he (again) went over to him-asws and asked him-asws about it, and he-asws said: ‘I-asws will not inform you with it’.
فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ قَيْسٍ لِرَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِهِ انْطَلِقْ إِلَى الشِّيعَةِ فَاصْحَبْهُمْ وَ أَظْهِرْ عِنْدَهُمْ مُوَالاتَكَ إِيَّاهُمْ وَ لَعْنَتِي وَ التَّبَرِّيَ مِنِّي فَإِذَا كَانَ وَقْتُ الْحَجِّ فَأْتِنِي حَتَّى أَدْفَعَ إِلَيْكَ مَا تحتج [تَحُجُ] بِهِ وَ اسْأَلْهُمْ أَنْ يُدْخِلُوكَ عَلَى مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ فَإِذَا صِرْتَ إِلَيْهِ فَاسْأَلْهُ عَنِ الْمَيِّتِ لِمَ يُغَسَّلُ غُسْلَ الْجَنَابَةِ
Abdullah Bin Qays said to a man from his companions, ‘Go to the Shias and be their companions, and display your Wilayah with them in their presence and curse me and disavow from me. So when it would be the time for Hajj, come over to me and I shall hand over to you (the expense money) what you would need for it, and ask them that they should let you go to Muhammad-asws Bin Ali-asws. When you arrive to him-asws, ask him-asws about the deceased, why does he have to be washed with a washing for the sexual impurity’.
فَانْطَلَقَ الرَّجُلُ إِلَى الشِّيعَةِ فَكَانَ مَعَهُمْ إِلَى وَقْتِ الْمَوْسِمِ فَنَظَرَ إِلَى دِينِ الْقَوْمِ فَقَبِلَهُ بِقَبُولِهِ وَ كَتَمَ ابْنَ قَيْسٍ أَمْرَهُ مَخَافَةَ أَنْ يُحْرَمَ الْحَجَّ فَلَمَّا كَانَ وَقْتُ الْحَجِّ أَتَاهُ فَأَعْطَاهُ حَجَّةً وَ خَرَجَ فَلَمَّا صَارَ بِالْمَدِينَةِ قَالَ لَهُ أَصْحَابُهُ تَخَلَّفْ فِي الْمَنْزِلِ حَتَّى نَذْكُرَكَ لَهُ وَ نَسْأَلَهُ لِيَأْذَنَ لَكَ
So, the man went to the Shias and was with them until the time of the season (of Hajj). He looked at the Religion of the group and accepted it with its acceptance and concealed the matter from Ibn Qays fearing that he would prevent the Hajj (not pay for it). When it was the time for the Hajj, he went over to him, and he gave him (the expenses for) Hajj, and he went out. When he arrived in Al-Medina, his companions said to him, ‘Stay behind in the house until we mention you to him-asws, and we ask him for permission for you’.
فَلَمَّا صَارُوا إِلَى أَبِي جَعْفَرٍ ع قَالَ لَهُمَا أَيْنَ صَاحِبُكُمْ مَا أَنْصَفْتُمُوهُ قَالُوا لَمْ نَعْلَمْ مَا يُوَافِقُ مِنْ ذَلِكَ فَأَمَرَ بَعْضَ مَنْ يَأْتِيهِ بِهِ فَلَمَّا دَخَلَ عَلَى أَبِي جَعْفَرٍ ع قَالَ لَهُ مَرْحَباً كَيْفَ رَأَيْتَ مَا أَنْتَ فِيهِ الْيَوْمَ مِمَّا كُنْتَ فِيهِ قَبْلُ فَقَالَ يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ لَمْ أَكُنْ فِي شَيْءٍ
When they arrived to Abu Ja’far-asws, he-asws said to them: ‘Where is your companion? You have not been fair to him’. They said, ‘We did not know what your-asws acceptance would be from that’. He-asws instructed one of those present that he should come with him. When he came over to Abu Ja’far-asws, he-asws said to him: ‘Welcome! How is your view of what you are in today, from what you were in beforehand?’ He said, ‘O son-asws of Rasool-Allah-saww! I wasn’t in anything (before)’.
فَقَالَ صَدَقْتَ أَمَا إِنَّ عِبَادَتَكَ يَوْمَئِذٍ كَانَتْ أَخَفَّ عَلَيْكَ مِنْ عِبَادَتِكَ الْيَوْمَ لِأَنَّ الْحَقَّ ثَقِيلٌ وَ الشَّيْطَانَ مُوَكَّلٌ بِشِيعَتِنَا لِأَنَّ سَائِرَ النَّاسِ قَدْ كَفَوْهُ أَنْفُسَهُمْ إِنِّي سَأُخْبِرُكَ بِمَا قَالَ لَكَ ابْنُ قَيْسٍ الْمَاصِرُ قَبْلَ أَنْ تَسْأَلَنِي عَنْهُ وَ أُصَيِّرُ الْأَمْرَ فِي تَعْرِيفِهِ إِيَّاهُ إِلَيْكَ إِنْ شِئْتَ أَخْبَرْتَهُ وَ إِنْ شِئْتَ لَمْ تُخْبِرْهُ
He-asws said: ‘You speak the truth. As for your worship in those days, it was lighter upon you than your worship today, because the truth is heavy, and the Satan-la is allocated with our-asws Shias, as for rest of the people, he-la has sufficed with their selves. I-asws shall be informing you with what Ibn Qays Al-Masir said to you, before you even ask me-asws about it; and relating the matter in presenting it to him, it is up to you, if you so desire it, inform him, and if you so desire, do not inform him.
إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ خَلَقَ خَلَّاقِينَ فَإِذَا أَرَادَ أَنْ يَخْلُقَ خَلْقاً أَمَرَهُمْ فَأَخَذُوا مِنَ التُّرْبَةِ الَّتِي قَالَ فِي كِتَابِهِ- مِنْها خَلَقْناكُمْ وَ فِيها نُعِيدُكُمْ وَ مِنْها نُخْرِجُكُمْ تارَةً أُخْرى
Allah-azwj the Exalted, Created creatures. Whenever He-azwj Intends to create a creature, He-azwj Commands them. So they take from the dust which Allah-azwj has Spoken of in His-azwj Book: From it We Created you and into it We will Return you, and from it We will Extract you once again [20:55].
فَعَجَنَ النُّطْفَةَ بِتِلْكَ التُّرْبَةِ الَّتِي يَخْلُقُ مِنْهَا بَعْدَ أَنْ أَسْكَنَهَا الرَّحِمَ أَرْبَعِينَ لَيْلَةً فَإِذَا تَمَّتْ لَهُ أَرْبَعَةُ أَشْهُرٍ قَالُوا يَا رَبِّ تَخْلُقُ مَا ذَا فَيَأْمُرُهُمْ بِمَا يُرِيدُ مِنْ ذَكَرٍ أَوْ أُنْثَى أَبْيَضَ أَوْ أَسْوَدَ فَإِذَا خَرَجَتِ الرُّوحُ مِنَ الْبَدَنِ خَرَجَتْ هَذِهِ النُّطْفَةُ بِعَيْنِهَا مِنْهُ كَائِناً مَا كَانَ صَغِيراً أَوْ كَبِيراً ذَكَراً أَوْ أُنْثَى فَلِذَلِكَ يُغَسَّلُ الْمَيِّتُ غُسْلَ الْجَنَابَةِ
The seed is kneaded with that dust which he would be created from after having settled in the womb for forty nights. So when four months are completed for him, they are saying: ‘O Lord-azwj! What is that to be?’ He-azwj is Commanding them with whatever He-azwj so Intends, whether a male or a female, white or black. When the soul comes out from the body, this exact seed comes out from it, as it was before, from the young or old, male, or female. Thus, it is due to that, the deceased is washed with a washing for the sexual impurity’.
فَقَالَ الرَّجُلُ يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ لَا بِاللَّهِ- لَا أُخْبِرُ ابْنَ قَيْسٍ الْمَاصِرَ بِهَذَا أَبَداً فَقَالَ ذَاكَ إِلَيْكَ.
The man said, ‘O son-asws of Rasool-Allah-saww! No, by Allah-azwj! I will not inform Ibn Qays Al-Masir with this, ever!’ He-asws said: ‘That is up to you’’.[185]
باب 7 خروجه ع إلى الشام و ما ظهر فيه من المعجزات
CHAPTER 7 – HIS-asws GOING OUT TO SYRIA AND WHAT MIRACLES WERE REVEALED DURING IT
1- ذَكَرَ السَّيِّدُ بْنُ طَاوُسٍ رَحِمَهُ اللَّهُ فِي كِتَابِ أَمَانِ الْأَخْطَارِ نَاقِلًا عَنْ كِتَابِ دَلَائِلِ الْإِمَامَةِ تَصْنِيفِ مُحَمَّدِ بْنِ جَرِيرٍ الطَّبَرِيِّ الْإِمَامِيِّ مِنْ أَخْبَارِ مُعْجِزَاتِ مَوْلَانَا مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ الْبَاقِرِ ع ذَكَرَهُ بِإِسْنَادِهِ عَنِ الصَّادِقِ ع قَالَ: حَجَّ هِشَامُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ مَرْوَانَ سَنَةً مِنَ السِّنِينَ وَ كَانَ قَدْ حَجَّ فِي تِلْكَ السَّنَةِ- مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الْبَاقِرُ وَ ابْنُهُ جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ ع
It is mentioned by the Seyyid Bin Tawoos in the book ‘Aman Al Akhtaar’, copying from the book ‘Dalaail Al Aimma’ authored by Muhammad Bin Jareer Al Tabari,
‘Al-Imami Min Akhbar Al-Mo’jizaat’ of our Master Muhammad-asws Bin Ali Al-Baqir-asws, mentioning it by his chain from Al-Sadiq-asws having said: ‘Hisham Bin Malik Bin Marwan performed Hajj in a year from the years, and in that year, Hajj was performed by Muhammad‑asws Bin Ali Al-Baqir-asws and his-asws sonJa’far-asws Bin Muhammad-asws.
فَقَالَ جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ ع الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي بَعَثَ مُحَمَّداً بِالْحَقِّ نَبِيّاً وَ أَكْرَمَنَا بِهِ فَنَحْنُ صَفْوَةُ اللَّهِ عَلَى خَلْقِهِ وَ خِيَرَتُهُ مِنْ عِبَادِهِ وَ خُلَفَاؤُهُ فَالسَّعِيدُ مَنِ اتَّبَعَنَا وَ الشَّقِيُّ مَنْ عَادَانَا وَ خَالَفَنَا
Ja’far-asws Bin Muhammad-asws said: ‘The Praise is for Allah-azwj Who Sent Muhammad-saww with the truth as a Prophet-saww and Honoured us-asws by him-saww. We-asws are the elites of Allah-azwj upon His-azwj creatures and His-azwj Choice from His-azwj servants, and His-azwj caliphs. So the fortunate is the one who follows us-asws and the wretched is the one being inimical to us-asws and opposes us-asws!’
ثُمَّ قَالَ فَأَخْبَرَ مَسْلَمَةُ أَخَاهُ بِمَا سَمِعَ فَلَمْ يَعْرِضْ لَنَا حَتَّى انْصَرَفَ إِلَى دِمَشْقَ وَ انْصَرَفْنَا إِلَى الْمَدِينَةِ فَأَنْفَذَ بَرِيداً إِلَى عَامِلِ الْمَدِينَةِ بِإِشْخَاصِ أَبِي وَ إِشْخَاصِي مَعَهُ فَأَشْخَصَنَا
Then he-asws said: ‘Maslama informed his brother with what he had heard but he did not object to us-asws until he left to go to Damascus and we-asws left to go to Al-Medina. He sent a postman to the governor of Al-Medina with dispatching my-asws father-asws and dispatching me-asws with him-asws. We-asws were dispatched (to Syria).
فَلَمَّا وَرَدْنَا مَدِينَةَ دِمَشْقَ حَجَبَنَا ثَلَاثاً ثُمَّ أَذِنَ لَنَا فِي الْيَوْمِ الرَّابِعِ فَدَخَلْنَا وَ إِذَا قَدْ قَعَدَ عَلَى سَرِيرِ الْمُلْكِ وَ جُنْدُهُ وَ خَاصَّتُهُ وُقُوفٌ عَلَى أَرْجُلِهِمْ سِمَاطَانِ مُتَسَلِّحَانِ وَ قَدْ نُصِبَ الْبُرْجَاسُ حِذَاهُ وَ أَشْيَاخُ قَوْمِهِ يَرْمُونَ
When we-asws arrived at the city of Damascus, we-asws were barred for three (days), then there was permission for us-asws during the fourth day, and there he was seated upon the kingly throne, and his soldiers and his special ones were standing on their feet, uniformed, armed, and targets were set up facing him, and the elders of his people as archers.
فَلَمَّا دَخَلْنَا وَ أَبِي أَمَامِي وَ أَنَا خَلْفَهُ فَنَادَى أَبِي وَ قَالَ يَا مُحَمَّدُ ارْمِ مَعَ أَشْيَاخِ قَوْمِكَ الْغَرَضَ فَقَالَ لَهُ إِنِّي قَدْ كَبِرْتُ عَنِ الرَّمْيِ فَهَلْ رَأَيْتَ أَنْ تُعْفِيَنِي
When we-asws entered, and my-asws father-asws was in front of me-asws and I-asws was behind him‑asws, he called out to my-asws father-asws and said, ‘O Muhammad-asws! Shoot (arrows) at the target with elders of your-asws people!’ My-asws father-asws said to him: ‘I-asws have become too old from the shooting, so if you see fit, then excuse me-asws’.
فَقَالَ وَ حَقِّ مَنْ أَعَزَّنَا بِدِينِهِ وَ نَبِيِّهِ مُحَمَّدٍ ص لَا أُعْفِيكَ ثُمَّ أَوْمَأَ إِلَى شَيْخٍ مِنْ بَنِي أُمَيَّةَ أَنْ أَعْطِهِ قَوْسَكَ فَتَنَاوَلَ أَبِي عِنْدَ ذَلِكَ قَوْسَ الشَّيْخِ ثُمَّ تَنَاوَلَ مِنْهُ سَهْماً فَوَضَعَهُ فِي كَبِدِ الْقَوْسِ ثُمَ انْتَزَعَ وَ رَمَى وَسَطَ الْغَرَضِ فَنَصَبَهُ فِيهِ ثُمَّ رَمَى فِيهِ الثَّانِيَةَ فَشَقَّ فُوَاقَ سَهْمِهِ إِلَى نَصْلِهِ ثُمَّ تَابَعَ الرَّمْيَ حَتَّى شَقَّ تِسْعَةَ أَسْهُمٍ بَعْضُهَا فِي جَوْفِ بَعْضٍ-
He said, ‘By the right of the One-azwj Who Honoured us with His-azwj religion and His-azwj Prophet-saww Muhammad-saww! I will not excuse you-asws’. Then he gestured to an elder from the clan of Umayya, ‘Give him-asws your bow!’ The sheikh gave a bow to my-asws father-asws during that. Then he-asws took an arrow from it and placed it in the middle of the bow, then pulled and shot right in the middle of the target and installed it in it. Then he-asws shot a second one in it, and his-asws arrow fell to its blade. Then he-asws shot consecutively until he-asws had split nine arrows in the midst of each other.
وَ هِشَامٌ يَضْطَرِبُ فِي مَجْلِسِهِ فَلَمْ يَتَمَالَكْ إِلَّا أَنْ قَالَ أَجَدْتَ يَا أَبَا جَعْفَرٍ وَ أَنْتَ أَرْمَى الْعَرَبِ وَ الْعَجَمِ هَلَّا زَعَمْتَ أَنَّكَ كَبِرْتَ عَنِ الرَّمْيِ ثُمَّ أَدْرَكَتْهُ نَدَامَةٌ عَلَى مَا قَالَ وَ كَانَ هِشَامٌ لَمْ يَكُنْ كَنَّى أَحَداً قَبْلَ أَبِي وَ لَا بَعْدَهُ فِي خِلَافَتِهِ
And Hisham trembled in his seat, but could not hold back except that he said, ‘You-asws have done well, O Abu Ja’far-asws, and you-asws are an archer of the Arabs and the non-Arabs! Why did you-asws claim you-asws are tool old from the shooting arrows?’ There regret came to him upon what he had said, and Hisham had not teknonymed anyone before he did to my-asws father, nor did he after it during his caliphate.
فَهَمَّ بِهِ وَ أَطْرَقَ إِلَى الْأَرْضِ إِطْرَاقَةً يَتَرَوَّى فِيهَا وَ أَنَا وَ أَبِي وَاقِفٌ حِذَاهُ مُوَاجِهَيْنِ لَهُ فَلَمَّا طَالَ وُقُوفُنَا غَضِبَ أَبِي فَهَمَّ بِهِ وَ كَانَ أَبِي ع إِذَا غَضِبَ نَظَرَ إِلَى السَّمَاءِ نَظَرَ غَضْبَانَ يَرَى النَّاظِرُ الْغَضَبَ فِي وَجْهِهِ
He thought of killing him-asws and lowered his head to the ground, bowing, taking his time in it, while I-asws and my-asws father-asws were standing parallel to him, facing towards him. When our-asws standing was prolonged, my-asws father-asws got angered and thought of hitting him. And it was so that whenever my-asws father-asws got angry, would look towards the sky with an angry look, the onlookers could see the anger in his-asws face.
فَلَمَّا نَظَرَ هِشَامٌ إِلَى ذَلِكَ مِنْ أَبِي قَالَ لَهُ إِلَيَّ يَا مُحَمَّدُ فَصَعِدَ أَبِي إِلَى السَّرِيرِ وَ أَنَا أَتْبَعُهُ فَلَمَّا دَنَا مِنْ هِشَامٍ قَامَ إِلَيْهِ وَ اعْتَنَقَهُ وَ أَقْعَدَهُ عَنْ يَمِينِهِ ثُمَّ اعْتَنَقَنِي وَ أَقْعَدَنِي عَنْ يَمِينِ أَبِي
When Hisham looked that that from my-asws father-asws, he said to him-asws, ‘To me, O Muhammad-asws!’ So my-asws father-asws ascended to the throne and I-asws was following him‑asws. When we were close from Hisham, he stood up to him-asws, and hugged him-asws, and seated him-asws on his right. Then he hugged me-asws and seated me-asws on the right of my-asws father-asws.
ثُمَّ أَقْبَلَ عَلَى أَبِي بِوَجْهِهِ فَقَالَ لَهُ يَا مُحَمَّدُ- لَا تَزَالُ الْعَرَبُ وَ الْعَجَمُ تَسُودُهَا قُرَيْشٌ مَا دَامَ فِيهِمْ مِثْلُكَ لِلَّهِ دَرُّكَ مَنْ عَلَّمَكَ هَذَا الرَّمْيَ وَ فِي كَمْ تَعَلَّمْتَهُ
Then he faced towards my-asws father-asws with his face and said to him-asws, ‘O Muhammad‑asws! Quraish will not cease to prevail over the Arabs and the non-Arabs for as long as the likes of you-asws are among them. By Allah-azwj! Your-asws skill, who taught you-asws this archery, and for how long have you-asws been learning it?’
فَقَالَ أَبِي قَدْ عَلِمْتُ أَنَّ أَهْلَ الْمَدِينَةِ يَتَعَاطَوْنَهُ فَتَعَاطَيْتُهُ أَيَّامَ حَدَاثَتِي ثُمَّ تَرَكْتُهُ فَلَمَّا أَرَادَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ مِنِّي ذَلِكَ عُدْتُ فِيهِ
My-asws father-asws said: ‘I-asws came to know that the people of Al-Medina were practising it, so I-asws practised it during the days of my-asws youth, then I-asws left it. When commander of the faithful wanted that from me-asws, I-asws returned to it’.
فَقَالَ لَهُ مَا رَأَيْتُ مِثْلَ هَذَا الرَّمْيِ قَطُّ مُذْ عَقَلْتُ وَ مَا ظَنَنْتُ أَنَّ فِي الْأَرْضِ أَحَداً يَرْمِي مِثْلَ هَذَا الرَّمْيِ أَ يَرْمِي جَعْفَرٌ مِثْلَ رَمْيِكَ-
He said to him-asws, ‘I have not seen the like of this archery at all, since I matured, and I did not think that there was anyone in the earth who could shoot the like of this shooting. Can Ja’far‑asws shoot the like of your-asws shooting?’
فَقَالَ إِنَّا نَحْنُ نَتَوَارَثُ الْكَمَالَ وَ التَّمَامَ اللَّذَيْنِ أَنْزَلَهُمَا اللَّهُ عَلَى نَبِيِّهِ ص فِي قَوْلِهِ- الْيَوْمَ أَكْمَلْتُ لَكُمْ دِينَكُمْ وَ أَتْمَمْتُ عَلَيْكُمْ نِعْمَتِي وَ رَضِيتُ لَكُمُ الْإِسْلامَ دِيناً وَ الْأَرْضُ لَا تَخْلُو مِمَّنْ يُكْمِلُ هَذِهِ الْأُمُورَ الَّتِي يَقْصُرُ غَيْرُنَا عَنْهَا
He-asws said: ‘We-asws tend to inherit each other, the perfection and the completeness which Allah-azwj had Sent down unto His-azwj Prophet-saww in His-azwj Words: Today I Perfected your Religion for you and Completed My Favour upon you and am Pleased with Al-Islam as a Religion for you [5:3], and the earth cannot be vacant from the one who can perfect these matters which others are deficient from’.
قَالَ فَلَمَّا سَمِعَ ذَلِكَ مِنْ أَبِي انْقَلَبَتْ عَيْنُهُ الْيُمْنَى فَاحْوَلَّتْ وَ احْمَرَّ وَجْهُهُ وَ كَانَ ذَلِكَ عَلَامَةَ غَضَبِهِ إِذَا غَضِبَ ثُمَّ أَطْرَقَ هُنَيْئَةً ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ فَقَالَ لِأَبِي أَ لَسْنَا بَنُو عَبْدِ مَنَافٍ نَسَبُنَا وَ نَسَبُكُمْ وَاحِدٌ
He (Abu Abdullah-asws) said: ‘When he heard that from my-asws father-asws, he turned his right eyes and it turned and his face reddened, and that was a sign of his anger when he got angered. Then he lowered his head for a while, then raised his head and said to my-asws father‑asws, ‘Aren’t we both the clan of Abd Manaf, our lineage and your-asws lineage being one?’
فَقَالَ أَبِي نَحْنُ كَذَلِكَ وَ لَكِنَّ اللَّهَ جَلَّ ثَنَاؤُهُ اخْتَصَّنَا مِنْ مَكْنُونِ سِرِّهِ وَ خَالِصِ عِلْمِهِ بِمَا لَمْ يَخُصَّ أَحَداً بِهِ غَيْرَنَا
My-asws father-asws said: ‘We are like that, but Allah-azwj, Majestic is His-azwj Praise, has Specialised us-asws from His-azwj hidden Secrets and purity of His-azwj Knowledge, with what He‑azwj has not Specialised anyone with, apart from us-asws’.
فَقَالَ أَ لَيْسَ اللَّهُ جَلَّ ثَنَاؤُهُ بَعَثَ مُحَمَّداً ص مِنْ شَجَرَةِ عَبْدِ مَنَافٍ إِلَى النَّاسِ كَافَّةً أَبْيَضِهَا وَ أَسْوَدِهَا وَ أَحْمَرِهَا مِنْ أَيْنَ وَرِثْتُمْ مَا لَيْسَ لِغَيْرِكُمْ وَ رَسُولُ اللَّهِ ص مَبْعُوثٌ إِلَى النَّاسِ كَافَّةً وَ ذَلِكَ قَوْلُ اللَّهِ تَبَارَكَ وَ تَعَالَى- وَ لِلَّهِ مِيراثُ السَّماواتِ وَ الْأَرْضِ إِلَى آخِرِ الْآيَةِ فَمِنْ أَيْنَ وَرِثْتُمْ هَذَا الْعِلْمَ وَ لَيْسَ بَعْدَ مُحَمَّدٍ نَبِيٌّ وَ لَا أَنْتُمْ أَنْبِيَاءُ
He said, ‘Didn’t Allah-azwj, Majestic is His-azwj Praise, Send Muhammad-saww from the tree (lineage) of Abd Manaf, to entirety of the people, their white, and their black, and their red? From where did you-asws inherit what isn’t for others, and Rasool-Allah-saww was Sent to all the people, and that is the Word of Allah-azwj Blessed and Exalted: and for Allah is the heritage of the skies and the earth; [3:180], up to the end of the Verse. So, from where did you-asws inherit this knowledge, and there isn’t any Prophet-as after Muhammad-saww, nor are you-asws Prophets-as?’
فَقَالَ مِنْ قَوْلِهِ تَبَارَكَ وَ تَعَالَى لِنَبِيِّهِ ص- لا تُحَرِّكْ بِهِ لِسانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِ الَّذِي لَمْ يُحَرِّكْ بِهِ لِسَانَهُ لِغَيْرِنَا أَمَرَهُ اللَّهُ أَنْ يَخُصَّنَا بِهِ مِنْ دُونِ غَيْرِنَا
He-asws said: ‘From Words of the Blessed and Exalted to His-azwj Prophet-saww: Do not move your tongue with it in order to hasten with it [75:16], (with that) which the tongues of others do not move with. Allah-azwj Commanded him-saww to specialise us-asws with it, from besides the others.
فَلِذَلِكَ كَانَ نَاجَى أَخَاهُ عَلِيّاً مِنْ دُونِ أَصْحَابِهِ فَأَنْزَلَ اللَّهُ بِذَلِكَ قُرْآناً فِي قَوْلِهِ- وَ تَعِيَها أُذُنٌ واعِيَةٌ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص لِأَصْحَابِهِ سَأَلْتُ اللَّهَ أَنْ يَجْعَلَهَا أُذُنَكَ يَا عَلِيُّ
Therefore, due to that, he-saww whispered to his-saww brother-asws Ali-asws from besides his-asws companions. So Allah-azwj Revealed Quran (Verse) with that in His-azwj Words: and the retaining ear is preserving it [69:12]. Rasool-Allah-saww said to his-saww companions: ‘I-saww had asked Allah-azwj to Make it to be your-asws ear, O Ali-asws!’
فَلِذَلِكَ قَالَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَيْهِ بِالْكُوفَةِ عَلَّمَنِي رَسُولُ اللَّهِ ص أَلْفَ بَابٍ مِنَ الْعِلْمِ فَفَتَحَ كُلُّ بَابٍ أَلْفَ بَابٍ خَصَّهُ رَسُولُ اللَّهِ ص مِنْ مَكْنُونِ سِرِّهِ بِمَا يَخُصُّ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ أَكْرَمَ الْخَلْقِ عَلَيْهِ-
Due to that, Ali-asws Bin Abu Talib-asws, may the Salawaat of Allah-azwj be upon him-asws, said at Al-Kufa: ‘Rasool-Allah-saww taught me-asws a thousand doors (subject matters) of knowledge. Each door opened a thousand doors’. Rasool-Allah-saww had specialised him-asws with his-saww hidden secrets, with what he-saww had specialised Amir Al-Momineen-asws, he-asws was the most honourable of the people to him-asws.
فَكَمَا خَصَّ اللَّهُ نَبِيَّهُ ص خَصَّ نَبِيُّهُ ص أَخَاهُ عَلِيّاً مِنْ مَكْنُونِ سِرِّهِ بِمَا لَمْ يَخُصَّ بِهِ أَحَداً مِنْ قَوْمِهِ حَتَّى صَارَ إِلَيْنَا فَتَوَارَثْنَا مِنْ دُونِ أَهْلِنَا
Just like Allah-azwj had Specialised His-azwj Prophet-saww to establish brotherhood with Ali-asws from His-azwj hidden Secrets with what He-azwj did not Specialise anyone from his-saww people with, until it came to us-asws. So we-asws are inheriting it from besides our-asws own families even’.
فَقَالَ هِشَامُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ إِنَّ عَلِيّاً كَانَ يَدَّعِي عِلْمَ الْغَيْبِ وَ اللَّهُ لَمْ يُطْلِعْ عَلَى غَيْبِهِ أَحَداً فَمِنْ أَيْنَ ادَّعَى ذَلِكَ
Hisham Bin Abdul Malik said: ‘Ali-asws used to claim knowledge of the hidden matters, and Allah-azwj did not Notify anyone upon His-azwj hidden matters, so from where did he-asws claim that?’
فَقَالَ أَبِي إِنَّ اللَّهَ جَلَّ ذِكْرُهُ أَنْزَلَ عَلَى نَبِيِّهِ ص كِتَاباً بَيَّنَ فِيهِ مَا كَانَ وَ مَا يَكُونُ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ فِي قَوْلِهِ تَعَالَى وَ نَزَّلْنا عَلَيْكَ الْكِتابَ تِبْياناً لِكُلِّ شَيْءٍ وَ هُدىً وَ رَحْمَةً وَ بُشْرى لِلْمُسْلِمِينَ وَ فِي قَوْلِهِ وَ كُلَّ شَيْءٍ أَحْصَيْناهُ فِي إِمامٍ مُبِينٍ وَ فِي قَوْلِهِ ما فَرَّطْنا فِي الْكِتابِ مِنْ شَيْءٍ-
My-asws father-asws said: ‘Allah-azwj, Majestic is His-azwj Mention, Revealed a Book unto His-azwj Prophet-saww Explaining in it what had happened and what would be happening up to the Day of Qiyamah, in His-azwj Words: And We Revealed the Book unto you as a clarification of all things, and Guidance and Mercy and glad tidings for the submitters [16:89], and in His-azwj Words: and We have Enumerated all things in a clarifying Imam [36:12], and in His-azwj Words: We have not neglected in the Book of anything; [6:38].
وَ أَوْحَى اللَّهُ إِلَى نَبِيِّهِ ص أَنْ لَا يَبْقَى فِي غَيْبِهِ وَ سِرِّهِ وَ مَكْنُونِ عِلْمِهِ شَيْئاً إِلَّا يُنَاجِي بِهِ عَلِيّاً فَأَمَرَهُ أَنْ يُؤَلِّفَ الْقُرْآنَ مِنْ بَعْدِهِ وَ يَتَوَلَّى غُسْلَهُ وَ تَكْفِينَهُ وَ تَحْنِيطَهُ مِنْ دُونِ قَوْمِهِ-
And Allah-azwj Revealed to His-azwj Prophet-saww there should not remain anything regarding His‑azwj hidden matters, and His-azwj Secrets, and His-azwj hidden Knowledge, except he-saww should whisper it to Ali-asws. Therefore, he-saww instructed him-asws to compile the Quran from after him-saww and be in charge of his-saww washing, and his-saww enshrouding, and his-saww embalming, from besides his-saww people.
وَ قَالَ لِأَصْحَابِهِ حَرَامٌ عَلَى أَصْحَابِي وَ أَهْلِي أَنْ يَنْظُرُوا إِلَى عَوْرَتِي غَيْرَ أَخِي عَلِيٍّ فَإِنَّهُ مِنِّي وَ أَنَا مِنْهُ لَهُ مَا لِي وَ عَلَيْهِ مَا عَلَيَّ وَ هُوَ قَاضِي دَيْنِي وَ مُنْجِزُ وَعْدِي
And he-saww said to his-saww companions: ‘It is prohibited unto my-saww companions and my-saww family members that they should be looking at my-saww bareness, apart from my-saww brother‑asws Ali-asws, for he-asws is from me-saww and I-saww am from him-asws. For him-asws is whatever is for me-saww, and against him-asws is whatever is against me-saww, and he-asws is the payer of my-saww debts, and fulfiller of my-saww promises made’.
ثُمَّ قَالَ لِأَصْحَابِهِ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ يُقَاتِلُ عَلَى تَأْوِيلِ الْقُرْآنِ كَمَا قَاتَلْتُ عَلَى تَنْزِيلِهِ وَ لَمْ يَكُنْ عِنْدَ أَحَدٍ تَأْوِيلُ الْقُرْآنِ بِكَمَالِهِ وَ تَمَامِهِ إِلَّا عِنْدَ عَلِيٍّ ع وَ لِذَلِكَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص لِأَصْحَابِهِ أَقْضَاكُمْ عَلِيٌّ أَيْ هُوَ قَاضِيكُمْ
Then he-saww said to his-saww companions: ‘Ali-asws Bin Abu Talib-asws shall fight upon the interpretation of the Quran just like I-saww had fought upon its Revelation’, and the interpretation of the Quran did not happen to be with anyone with its perfectness and its completeness except with Ali-asws, and due to that, Rasool-Allah-saww said to his-saww companions: ‘Your most judicial is Ali-azwj’, i.e. he-asws is your judge.
وَ قَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ لَوْ لَا عَلِيٌّ لَهَلَكَ عُمَرَ يَشْهَدُ لَهُ عُمَرُ وَ يَجْحَدُهُ غَيْرُهُ
And Umar Bin Al-Khattab said, ‘Had it not been for Ali-asws, Umar would have been destroyed’. (Although) Umar testified for him-asws, others (still) rejected him-asws’.
فَأَطْرَقَ هِشَامٌ طَوِيلًا ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ فَقَالَ سَلْ حَاجَتَكَ فَقَالَ خَلَّفْتُ عِيَالِي وَ أَهْلِي مُسْتَوْحِشِينَ لِخُرُوجِي فَقَالَ قَدْ آنَسَ اللَّهُ وَحْشَتَهُمْ بِرُجُوعِكَ إِلَيْهِمْ وَ لَا تُقِمْ سِرْ مِنْ يَوْمِكَ
Hisham lowered his head for a long time, then raised his head and said, ‘Ask your-asws need!’ He-asws said: ‘I-asws have left behind my-asws dependants and my-asws family alone at my-asws going out’. He said, ‘Allah-azwj shall Comfort their loneliness with your-asws returning to them, and do not stay. Travel from your-asws day’.
فَاعْتَنَقَهُ أَبِي وَ دَعَا لَهُ وَ فَعَلْتُ أَنَا كَفِعْلِ أَبِي ثُمَّ نَهَضَ وَ نَهَضْتُ مَعَهُ وَ خَرَجْنَا إِلَى بَابِهِ إِذَا مَيْدَانٌ بِبَابِهِ وَ فِي آخِرِ الْمَيْدَانِ أُنَاسٌ قُعُودٌ عَدَدٌ كَثِيرٌ قَالَ أَبِي مَنْ هَؤُلَاءِ
My-asws father-asws hugged him and bade farewell to him, and I-asws did like the deed of my-asws father-asws, then he-asws got up and I-asws got up with him-asws, and we-asws went out to his door, and there was a field by his door, and there were some people seated at the end of the field, a large number. My-asws father-asws said: ‘Who are they?’
فَقَالَ الْحُجَّابُ هَؤُلَاءِ الْقِسِّيسُونَ وَ الرُّهْبَانُ وَ هَذَا عَالِمٌ لَهُمْ يَقْعُدُ إِلَيْهِمْ فِي كُلِّ سَنَةٍ يَوْماً وَاحِداً يَسْتَفْتُونَهُ فَيُفْتِيهِمْ فَلَفَّ أَبِي عِنْدَ ذَلِكَ رَأْسَهُ بِفَاضِلِ رِدَائِهِ وَ فَعَلْتُ أَنَا مِثْلَ فِعْلِ أَبِي فَأَقْبَلَ نَحْوَهُمْ حَتَّى قَعَدَ نَحْوَهُمْ وَ قَعَدْتُ وَرَاءَ أَبِي
The guards said, ‘They are the priests and the monks, and there is a scholar of theirs who sits to them, one day during every year. They seek verdicts to him, so he issues verdicts to them’. My-asws father-asws veiled his-asws head during that with the excess of his-asws robe, and I-asws did similar to the deed of my-asws father-asws. He-asws went towards them until he-asws sat near them, and I-asws sat behind my-asws father-asws.
وَ رُفِعَ ذَلِكَ الْخَبَرُ إِلَى هِشَامٍ فَأَمَرَ بَعْضَ غِلْمَانِهِ أَنْ يَحْضُرَ الْمَوْضِعَ فَيَنْظُرَ مَا يَصْنَعُ أَبِي فَأَقْبَلَ وَ أَقْبَلَ عِدَادٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ فَأَحَاطُوا بِنَا وَ أَقْبَلَ عَالِمُ النَّصَارَى وَ قَدْ شَدَّ حَاجِبَيْهِ بِحَرِيرَةٍ صَفْرَاءَ حَتَّى تَوَسَّطَنَا فَقَامَ إِلَيْهِ جَمِيعُ الْقِسِّيسِينَ وَ الرُّهْبَانِ مُسَلِّمِينَ عَلَيْهِ
And that news was raised to Hisham, so he ordered one of his servants to be present at the place and look at what my-asws father-asws does. He came, and a number of Muslims came. They surrounded us and the Christian scholar came, and he had tied his eyebrows with a silken yellow cloth until he was in the midst of us. The entirety of the priests, and the monks stood up to him, submitting to him.
فَجَاءُوا بِهِ إِلَى صَدْرِ الْمَجْلِسِ فَقَعَدَ فِيهِ وَ أَحَاطَ بِهِ أَصْحَابُهُ وَ أَبِي وَ أَنَا بَيْنَهُمْ فَأَدَارَ نَظَرَهُ ثُمَّ قَالَ لِأَبِي أَ مِنَّا أَمْ مِنْ هَذِهِ الْأُمَّةِ الْمَرْحُومَةِ فَقَالَ أَبِي بَلْ مِنْ هَذِهِ الْأُمَّةِ الْمَرْحُومَةِ
They came with him to the centre of the gathering, and he sat in it, and his companions surrounded him, and I-asws and my-asws father-asws were between them. He rotated his look, then said to my-asws father-asws, ‘Are you-asws from us-asws or from this community, the Mercied one?’ My-asws father-asws said, ‘But, from this community, the Mercied one’.
فَقَالَ مِنْ أَيِّهِمْ أَنْتَ مِنْ عُلَمَائِهَا أَمْ مِنْ جُهَّالِهَا فَقَالَ لَهُ أَبِي لَسْتُ مِنْ جُهَّالِهَا فَاضْطَرَبَ اضْطِرَاباً شَدِيداً ثُمَّ قَالَ لَهُ أَسْأَلُكَ فَقَالَ لَهُ أَبِي سَلْ
He said, ‘From which of them are you-asws? From their scholars or from their ignorant ones?’ My-asws father-asws said: ‘I-asws am not from their ignorant ones’. He was disturbed by severe disturbance, then said to him-asws, ‘I would like to ask you-asws’. My-asws father-asws said to him: ‘Ask’.
فَقَالَ مِنْ أَيْنَ ادَّعَيْتُمْ أَنَّ أَهْلَ الْجَنَّةَ يَطْعَمُونَ وَ يَشْرَبُونَ وَ لَا يُحْدِثُونَ وَ لَا يَبُولُونَ وَ مَا الدَّلِيلُ فِيمَا تَدَّعُونَهُ مِنْ شَاهِدٍ لَا يُجْهَلُ
He said, ‘From where are you-asws claiming that the people of Paradise would be eating and drinking, and they would neither be defecating nor urinating? And what is the evidence regarding what you are claiming? From a witness, not an ignorant one’.
فَقَالَ لَهُ أَبِي دَلِيلُ مَا نَدَّعِي مِنْ شَاهِدٍ لَا يُجْهَلُ الْجَنِينُ فِي بَطْنِ أُمِّهِ يَطْعَمُ وَ لَا يُحْدِثُ
My-asws father-asws said to him: ‘Evidence is what we-asws are claiming from a witness, nor ignorant one. The foetus in the belly of its mother feeds and does not defecate’.
قَالَ فَاضْطَرَبَ النَّصْرَانِيُ اضْطِرَاباً شَدِيداً ثُمَّ قَالَ هَلَّا زَعَمْتَ أَنَّكَ لَسْتَ مِنْ عُلَمَائِهَا فَقَالَ لَهُ أَبِي وَ لَا مِنْ جُهَّالِهَا وَ أَصْحَابُ هِشَامٍ يَسْمَعُونَ ذَلِكَ فَقَالَ لِأَبِي أَسْأَلُكَ عَنْ مَسْأَلَةٍ أُخْرَى فَقَالَ لَهُ أَبِي سَلْ
He (Abu Abdullah-asws) said: ‘The Christian became disturbed with severe restlessness, then said, ‘Didn’t you-asws claim that you-asws are not from their scholars?’ My-asws father-asws said to him: ‘Nor from their ignorant ones’. And the companions of Hisham were listening to that. He said to my-asws father-asws, ‘I shall ask you-asws about another issue’. My-asws father-asws said to him: ‘Ask’.
فَقَالَ مِنْ أَيْنَ ادَّعَيْتُمْ أَنَّ فَاكِهَةَ الْجَنَّةِ أَبَداً غَضَّةٌ طَرِيَّةٌ مَوْجُودَةٌ غَيْرُ مَعْدُومَةٍ عِنْدَ جَمِيعِ أَهْلِ الْجَنَّةِ وَ مَا الدَّلِيلُ عَلَيْهِ مِنْ شَاهِدٍ لَا يُجْهَلُ
He said, ‘From where are you-asws claiming that the fruits of Paradise would be forever fleshy soft, fresh, always present, not absent from entirety of the people of Paradise? And what is the evidence upon it? From a witness, not an ignorant one’.
فَقَالَ لَهُ أَبِي دَلِيلُ مَا نَدَّعِي أَنَّ تُرَابَنَا أَبَداً يَكُونُ غَضّاً طَرِيّاً مَوْجُوداً غَيْرَ مَعْدُومٍ عِنْدَ جَمِيعِ أَهْلِ الدُّنْيَا لَا يَنْقَطِعُ
My-asws father-asws said to him: ‘Evidence of what we-asws are claiming is that our soil forever happens to be soft, fresh, always present, not absent in the presence of entirety of the people of the world, not terminated’.
فَاضْطَرَبَ اضْطِرَاباً شَدِيداً ثُمَّ قَالَ هَلَّا زَعَمْتَ أَنَّكَ لَسْتَ مِنْ عُلَمَائِهَا فَقَالَ لَهُ أَبِي وَ لَا مِنْ جُهَّالِهَا فَقَالَ لَهُ أَسْأَلُكَ عَنْ مَسْأَلَةٍ فَقَالَ سَلْ
He was disturbed with a severe disturbance, then said, ‘Didn’t you-asws claim that you-asws aren’t from their scholars?’ My-asws father-asws said: ‘Nor from their ignorant ones’. He said to him-asws, ‘I shall ask you about another issue’. He-asws said: ‘Ask’.
فَقَالَ أَخْبِرْنِي عَنْ سَاعَةٍ- لَا مِنْ سَاعَاتِ اللَّيْلِ وَ لَا مِنْ سَاعَاتِ النَّهَارِ
He said, ‘Inform me about the time which is neither from the times of the night nor from the times of the day’.
فَقَالَ لَهُ أَبِي هِيَ السَّاعَةُ الَّتِي بَيْنَ طُلُوعِ الْفَجْرِ إِلَى طُلُوعِ الشَّمْسِ يَهْدَأُ فِيهَا الْمُبْتَلَى وَ يَرْقُدُ فِيهِ السَّاهِرُ وَ يُفِيقُ الْمُغْمَى عَلَيْهِ جَعَلَهَا اللَّهُ فِي الدُّنْيَا رَغْبَةً لِلرَّاغِبِينَ وَ فِي الْآخِرَةِ لِلْعَامِلِينَ لَهَا دَلِيلًا وَاضِحاً وَ حُجَّةً بَالِغَةً عَلَى الْجَاحِدِينَ الْمُتَكَبِّرِينَ التَّارِكِينَ لَهَا
My-asws father-asws said to him: ‘It is the time which is between the emergence of dawn up to rising of the sun. During it, the afflicted one calms down, and the one holding a vigil at night would slumber, and the unconscious one wakes up. Allah-azwj has Made it to be in the world as a desire for the desiring ones, and in the Hereafter for the workers for it as clear evidence and a conclusive proof upon the rejectors, the arrogant ones, the neglecters of it’.
قَالَ فَصَاحَ النَّصْرَانِيُّ صَيْحَةً ثُمَّ قَالَ بَقِيَتْ مَسْأَلَةٌ وَاحِدَةٌ وَ اللَّهِ لَأَسْأَلُكَ عَنْ مَسْأَلَةٍ- لَا تُهْدَى إِلَى الْجَوَابِ عَنْهَا أَبَداً قَالَ لَهُ أَبِي سَلْ فَإِنَّكَ حَانِثٌ فِي يَمِينِكَ
He (Abu Abdullah-asws) said: ‘The Christian sighed a sight, then said, ‘There remains one question. By Allah-azwj! I shall ask about an issue, you-asws will not be guide to the answer of it, ever!’ My-asws father-asws said to him: ‘Ask, for you shall be sinning in your oath!’
فَقَالَ أَخْبِرْنِي عَنْ مَوْلُودَيْنِ وُلِدَا فِي يَوْمٍ وَاحِدٍ وَ مَاتَا فِي يَوْمٍ وَاحِدٍ عُمُرُ أَحَدِهِمَا خَمْسُونَ سَنَةً وَ عُمُرُ الْآخَرِ مِائَةٌ وَ خَمْسُونَ سَنَةً فِي دَارِ الدُّنْيَا
He said, ‘Inform me about two new-borns born in one day, and they both died in one day. The age of one of them was fifty years and the age of the other was one hundred and fifty years in the house of the world’.
فَقَالَ لَهُ أَبِي ذَلِكَ عُزَيْرٌ وَ عُزَيْرَةُ وُلِدَا فِي يَوْمٍ وَاحِدٍ فَلَمَّا بَلَغَا مَبْلَغَ الرِّجَالِ خَمْسَةً وَ عِشْرِينَ عَاماً مَرَّ عُزَيْرٌ عَلَى حِمَارِهِ رَاكِباً عَلَى قَرْيَةٍ بِأَنْطَاكِيَةَ- وَ هِيَ خاوِيَةٌ عَلى عُرُوشِها قالَ أَنَّى يُحْيِي هذِهِ اللَّهُ بَعْدَ مَوْتِها وَ قَدْ كَانَ اصْطَفَاهُ وَ هَدَاهُ
My-asws father-asws said to him: ‘Uzayr-as and Uzeyrah were born in one day. When they both reached the adulthood of men at twenty-five years, Uzayr-as passed upon his-as donkey as a rider, in a town at Antioch, and it had fallen down upon its roofs; he said: ‘How will Allah Revive this after its death?’ [2:259], and He-azwj had Chosen him-as and Guided him-as.
فَلَمَّا قَالَ ذَلِكَ الْقَوْلَ غَضِبَ اللَّهُ عَلَيْهِ- فَأَماتَهُ اللَّهُ مِائَةَ عامٍ سَخَطاً عَلَيْهِ بِمَا قَالَ- ثُمَّ بَعَثَهُ عَلَى حِمَارِهِ بِعَيْنِهِ وَ طَعَامِهِ وَ شَرَابِهِ وَ عَادَ إِلَى دَارِهِ وَ عُزَيْرَةُ أَخُوهُ لَا يَعْرِفُهُ
When he-as said that word, Allah-azwj was Wrathful upon him-as, So Allah Caused him to die for a hundred years, – in Anger upon him-as due to what he-as had said, then Resurrected him, being upon his-as very donkey, and his-as food and his-as drink, and he-as returned to his-as house, and his-as brother Uzeyrah did not recognise him-as.
فَاسْتَضَافَهُ فَأَضَافَهُ وَ بَعَثَ إِلَيْهِ وَلَدَ عُزَيْرَةَ وَ وَلَدَ وَلَدِهِ وَ قَدْ شَاخُوا وَ عُزَيْرٌ شَابٌّ فِي سِنِّ خَمْسٍ وَ عِشْرِينَ سَنَةً فَلَمْ يَزَلْ عُزَيْرٌ يُذِكِّرُ أَخَاهُ وَ وُلْدَهُ وَ قَدْ شَاخُوا وَ هُمْ يَذْكُرُونَ مَا يُذَكِّرُهُمْ وَ يَقُولُونَ مَا أَعْلَمَكَ بِأَمْرٍ قَدْ مَضَتْ عَلَيْهِ السِّنُونَ وَ الشُّهُورُ
He-as asked him to host him-asws, so he hosted him-asws, and sent to him-as a son of Uzeyra and a son of his son, and they had become old, while Uzayr-as was a youth in age, twenty-five years old. Uzeyr-as did not cease to mention his-as brother, and his son, and they had both become old, and they were remembering what he-as was reminding them of, and they were saying, ‘What made you-as know of a matter upon which years and months had passed?
وَ يَقُولُ لَهُ عُزَيْرَةُ وَ هُوَ شَيْخٌ كَبِيرٌ ابْنُ مِائَةٍ وَ خَمْسٍ وَ عِشْرِينَ سَنَةً مَا رَأَيْتُ شَابّاً فِي سِنِّ خَمْسٍ وَ عِشْرِينَ سَنَةً أَعْلَمَ بِمَا كَانَ بَيْنِي وَ بَيْنَ أَخِي عُزَيْرٍ أَيَّامَ شَبَابِي مِنْكَ فَمِنْ أَهْلِ السَّمَاءِ أَنْتَ أَمْ مِنْ أَهْلِ الْأَرْضِ
And Uzeyra said to him, and he was an old man, one hundred and twenty-five years old, ‘I have not seen any youth twenty-five years of age, more knowing with what had happened between me and my brother-as Uzayr-as during the days of my youth, than you-as do! So, are you from people of the sky or from people of the earth?’
فَقَالَ يَا عُزَيْرَةُ أَنَا عُزَيْرٌ سَخِطَ اللَّهُ عَلَيَّ بِقَوْلٍ قُلْتُهُ بَعْدَ أَنِ اصْطَفَانِي وَ هَدَانِي فَأَمَاتَنِي مِائَةَ سَنَةٍ ثُمَّ بَعَثَنِي لِتَزْدَادُوا بِذَلِكَ يَقِيناً- إِنَّ اللَّهَ عَلى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ* وَ هَا هُوَ هَذَا حِمَارِي وَ طَعَامِي وَ شَرَابِي الَّذِي خَرَجْتُ بِهِ مِنْ عِنْدِكُمْ أَعَادَهُ اللَّهُ تَعَالَى كَمَا كَانَ فَعِنْدَهَا أَيْقَنُوا
He-as said: ‘O Uzeyra! I-as am Uzayr-as. Allah-azwj was Wrathful upon me-as due to my-as words I‑as had said after He-azwj had Chosen me-as and Guided me-as. So He-azwj Caused me-as to die for a hundred years. Then He-azwj Resurrected me-as in order for me to be increased in certainty. Surely Allah-azwj is Able upon all things. And here, this is my-as donkey, and my-as food and my-as drink which I-as had gone out with from your presence. Allah-azwj the Exalted has Returned it to like what it had been’.
فَأَعَاشَهُ اللَّهُ بَيْنَهُمْ خَمْساً وَ عِشْرِينَ سَنَةً ثُمَّ قَبَضَهُ اللَّهُ وَ أَخَاهُ فِي يَوْمٍ وَاحِدٍ
Allah-azwj Cause them to live between them for twenty-five year. Then Allah-azwj Recalled him‑as and his-as brother in one day’.
فَنَهَضَ عَالِمُ النَّصَارَى عِنْدَ ذَلِكَ قَائِماً وَ قَامُوا النَّصَارَى عَلَى أَرْجُلِهِمْ فَقَالَ لَهُمْ عَالِمُهُمْ جِئْتُمُونِي بِأَعْلَمَ مِنِّي وَ أَقْعَدْتُمُوهُ مَعَكُمْ حَتَّى هَتَكَنِي وَ فَضَحَنِي وَ أَعْلَمَ الْمُسْلِمِينَ بِأَنَّ لَهُمْ مَنْ أَحَاطَ بِعُلُومِنَا وَ عِنْدَهُ مَا لَيْسَ عِنْدَنَا- لَا وَ اللَّهِ لَا كَلَّمْتُكُمْ مِنْ رَأْسِي كَلِمَةً وَاحِدَةً وَ لَا قَعَدْتُ لَكُمْ إِنْ عِشْتُ سَنَةً
The Christian scholar got up standing during that, and the Christians got up upon their feet. Their scholar said to them, ‘You have come to me with one who is more learned than me, and you have seated him-asws with you until he humiliated me and exposed me, and the Muslims know that for them there is someone encompasses our knowledge and with him-asws is what isn’t with us! No, by Allah-azwj! I shall not speak to you all from my head, even one word, nor will I (ever) sit to you all if I were to live for a year’.
فَتَفَرَّقُوا وَ أَبِي قَاعِدٌ مَكَانَهُ وَ أَنَا مَعَهُ وَ رُفِعَ ذَلِكَ الْخَبَرُ إِلَى هِشَامٍ فَلَمَّا تَفَرَّقَ النَّاسُ نَهَضَ أَبِي وَ انْصَرَفَ إِلَى الْمَنْزِلِ الَّذِي كُنَّا فِيهِ فَوَافَانَا رَسُولُ هِشَامٍ بِالْجَائِزَةِ وَ أَمَرَنَا أَنْ نَنْصَرِفَ إِلَى الْمَدِينَةِ مِنْ سَاعَتِنَا وَ لَا نَجْلِسَ لِأَنَّ النَّاسَ مَاجُوا وَ خَاضُوا فِيمَا دَارَ بَيْنَ أَبِي وَ بَيْنَ عَالِمِ النَّصَارَى
They dispersed, and my-asws father-asws remained seated in his-asws place, and I-asws was with him-asws, and that news was raised to Hisham. When the people had dispersed, my-asws father‑asws got up and left to go to the house in which we-asws were housed in. We came across a messenger of Hisham with the reward, and he ordered us that we should leave to go to Al-Medina from our very moment, and not to sit, because the people were agitated, and they were engaging (in discussion) regarding what had transpired between my-asws father and the Christian scholar.
فَرَكِبْنَا دَوَابَّنَا مُنْصَرِفَيْنِ وَ قَدْ سَبَقَنَا بَرِيدٌ مِنْ عِنْدِ هِشَامٍ إِلَى عَامِلِ مَدْيَنَ عَلَى طَرِيقِنَا إِلَى الْمَدِينَةِ أَنَّ ابْنَيْ أَبِي تُرَابٍ السَّاحِرَيْنِ- مُحَمَّدَ بْنَ عَلِيٍّ وَ جَعْفَرَ بْنَ مُحَمَّدٍ الْكَذَّابَيْنِ بَلْ هُوَ الْكَذَّابُ لَعَنَهُ اللَّهُ فِيمَا يُظْهِرَانِ مِنَ الْإِسْلَامِ وَرَدَا عَلَيَّ
We-asws rode our-asws animals leaving, and a postman had preceded us from the presence of Hisham to the governor of Al-Medina, upon our-asws road to Al-Medina, ‘The two sons-asws of Abu Turab (Ali-asws) are two sorcerers – Muhammad-asws Bin Ali-asws, and Ja’far-asws Bin Muhammad-asws, the two liars. But he (Ali-asws) is the liar, may Allah-azwj Curse him-asws! Regarding what they-asws both revealed from Al-Islam has been referred to me.
وَ لَمَّا صَرَفْتُهُمَا إِلَى الْمَدِينَةِ مَالا إِلَى الْقِسِّيسِينَ وَ الرُّهْبَانِ مِنْ كُفَّارِ النَّصَارَى وَ أَظْهَرَا لَهُمَا دِينَهُمَا وَ مَرَقَا مِنَ الْإِسْلَامِ إِلَى الْكُفْرِ دِينِ النَّصَارَى وَ تَقَرَّبَا إِلَيْهِمْ بِالنَّصْرَانِيَّةِ فَكَرِهْتُ أَنْ أُنَكِّلَ بِهِمَا لِقَرَابَتِهِمَا
And when I sent them-asws to Al-Medina, so they-asws would not go to the priests and the Monks from the Kafir Christians and reveal their-asws religion to them, and they-asws have both reneged from Al-Islam to Kufr religion of the Christian, and they-asws have drawn near to them with the Christianity. I have dislike to punish them-asws due to their-asws kinship (with Rasool-Allah-saww).
فَإِذَا قَرَأْتَ كِتَابِي هَذَا فَنَادِ فِي النَّاسِ بَرِئَتِ الذِّمَّةُ مِمَّنْ يُشَارِيهِمَا أَوْ يُبَايِعُهُمَا أَوْ يُصَافِحُهُمَا أَوْ يُسَلِّمُ عَلَيْهِمَا فَإِنَّهُمَا قَدِ ارْتَدَّا عَنِ الْإِسْلَامِ
When you read this letter of mine, then call out among the people that I have disavowed from the responsibility from the one who buys from them-asws, or sells to them-asws, or shakes their‑asws hands, or greets unto them-asws, for they-asws have both reneged from Al-Islam’.
قَالَ وَ رَأَى أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ أَنْ يَقْتُلَهُمَا وَ دَوَابَّهُمَا وَ غِلْمَانَهُمَا وَ مَنْ مَعَهُمَا شَرَّ قِتْلَةٍ
He (also) said: ‘And commander of the faithful views that he should kill them-asws both, and their-asws animals, and their-asws servants, and the ones with them-asws, with an evil killing’.
قَالَ فَوَرَدَ الْبَرِيدُ إِلَى مَدِينَةِ مَدْيَنَ فَلَمَّا شَارَفْنَا مَدِينَةَ مَدْيَنَ قَدَّمَ أَبِي غِلْمَانَهُ لِيَرْتَادُوا لَنَا مَنْزِلًا وَ يَشْرُوا لِدَوَابِّنَا عَلَفاً وَ لَنَا طَعَاماً فَلَمَّا قَرُبَ غِلْمَانُنَا مِنْ بَابِ الْمَدِينَةِ أَغْلَقُوا الْبَابَ فِي وُجُوهِنَا وَ شَتَمُونَا وَ ذَكَرُوا عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَيْهِ
He (Abu Abdullah-asws) said: ‘The postman came to the city of Madyan. When we-asws arrived at the city of Madyan, my-asws father-asws sent ahead his-asws servants to rent a house for us-asws and buy fodder for our-asws animals, and food for us-asws. When our-asws servants were near to the gate of the city, they closed the gate in their faces and their insulted us-asws and mentioned Ali-asws Bin Abu Talib-asws, may the Salawaat of Allah-azwj be upon him-asws.
فَقَالُوا لَا نُزُولَ لَكُمْ عِنْدَنَا وَ لَا شِرَاءَ وَ لَا بَيْعَ يَا كُفَّارُ يَا مُشْرِكِينَ يَا مُرْتَدِّينَ يَا كَذَّابِينَ يَا شَرَّ الْخَلَائِقِ أَجْمَعِينَ
They said, ‘There is neither any lodging for you all with us, nor buying, nor selling, O Kafirs! O Polytheists! O liars! O evilest of all the creatures!’
فَوَقَفَ غِلْمَانُنَا عَلَى الْبَابِ حَتَّى انْتَهَيْنَا إِلَيْهِمْ فَكَلَّمَهُمْ أَبِي وَ لَيَّنَ لَهُمُ الْقَوْلَ وَ قَالَ لَهُمُ اتَّقُوا اللَّهَ وَ لَا تَغْلُظُوا فَلَسْنَا كَمَا بَلَغَكُمْ وَ لَا نَحْنُ كَمَا تَقُولُونَ فَاسْمَعُونَا
Our-asws servants paused at the door until we-asws ended up to them. My-asws father-asws spoke to them and was soft in the words to them, and he-asws said to them: ‘Fear Allah-azwj and do not be harsh, for we-asws aren’t like what had reached you all, nor are we-asws like what you are saying’. They made us hear (rough talk).
فَقَالَ لَهُمْ فَهَبْنَا كَمَا تَقُولُونَ افْتَحُوا لَنَا الْبَابَ وَ شَارُونَا وَ بَايِعُونَا كَمَا تُشَارُونَ وَ تُبَايِعُونَ الْيَهُودَ وَ النَّصَارَى وَ الْمَجُوسَ
He-asws said to them: ‘Let’s assume we-asws are like what you are saying. Open the gate for us‑asws, buy from us-asws and sell to us-asws like what you are buying and selling to the Jews, and the Christians and the Magians!’
فَقَالُوا أَنْتُمْ شَرٌّ مِنَ الْيَهُودِ وَ النَّصَارَى وَ الْمَجُوسِ لِأَنَّ هَؤُلَاءِ يُؤَدُّونَ الْجِزْيَةَ وَ أَنْتُمْ مَا تُؤَدُّونَ
They said, ‘You-asws are eviler than the Jews, and the Christians, and the Magians, because they are paying the taxes and you-asws are not paying’.
فَقَالَ لَهُمْ أَبِي فَافْتَحُوا لَنَا الْبَابَ وَ أَنْزِلُونَا وَ خُذُوا مِنَّا الْجِزْيَةَ كَمَا تَأْخُذُونَ مِنْهُمْ
He-asws said to them: ‘Open the gate for us-asws and let us-asws descend and take the taxes from us-asws like what you are taking from them!’
فَقَالُوا لَا نَفْتَحُ وَ لَا كَرَامَةَ لَكُمْ حَتَّى تَمُوتُوا عَلَى ظُهُورِ دَوَابِّكُمْ جِيَاعاً أَوْ تَمُوتَ دَوَابُّكُمْ تَحْتَكُمْ فَوَعَظَهُمْ أَبِي فَازْدَادُوا عُتُوّاً وَ نُشُوزاً
They said, ‘We will not open, and there is no honour for you-asws until you-asws die upon the backs of your-asws animals out of hunger, or your-asws animals die under you-asws!’ My-asws father‑asws preached to them, but their increased in hardness and hostility.
قَالَ فَثَنَّى أَبِي رِجْلَهُ عَنْ سَرْجِهِ ثُمَّ قَالَ لِي مَكَانَكَ يَا جَعْفَرُ لَا تَبْرَحْ ثُمَّ صَعِدَ الْجَبَلَ الْمُطِلَّ عَلَى مَدِينَةِ مَدْيَنَ وَ أَهْلُ مَدْيَنَ يَنْظُرُونَ إِلَيْهِ مَا يَصْنَعُ
He (Abu Abdullah-asws) said: ‘My-asws father doubled his-asws ledge from his-asws saddle (to descend, then said to me-asws: ‘Stay in your-asws place, O Ja’far-asws! Do not move’. Then he-asws ascended the mountain overlooking upon the city of Madyan, and the people of Madyan were looking at him-asws, what he-asws was doing.
فَلَمَّا صَارَ فِي أَعْلَاهُ اسْتَقْبَلَ بِوَجْهِهِ الْمَدِينَةَ وَ جَسَدِهِ ثُمَّ وَضَعَ إِصْبَعَيْهِ فِي أُذُنَيْهِ ثُمَّ نَادَى بِأَعْلَى صَوْتِهِ- وَ إِلى مَدْيَنَ أَخاهُمْ شُعَيْباً إِلَى قَوْلِهِ بَقِيَّتُ اللَّهِ خَيْرٌ لَكُمْ إِنْ كُنْتُمْ مُؤْمِنِينَ نَحْنُ وَ اللَّهِ بَقِيَّةُ اللَّهِ فِي أَرْضِهِ
When he-asws came to its top, he-asws faced his-asws face and his-asws body towards the city, then placed his-asws fingers in his-asws ears, then called out at the top of his-asws voice: And to Madyan (We Sent) their brother Shuayb [11:84] – up to His-azwj Words: The remaining one of Allah is better for you if you were Momineen, and I am not a keeper over you [11:86]. By Allah-azwj! We-asws are the remaining ones of Allah-azwj in His-azwj earth!’
فَأَمَرَ اللَّهُ رِيحاً سَوْدَاءَ مُظْلِمَةً فَهَبَّتْ وَ احْتَمَلَتْ صَوْتَ أَبِي فَطَرَحَتْهُ فِي أَسْمَاعِ الرِّجَالِ وَ الصِّبْيَانِ وَ النِّسَاءِ فَمَا بَقِيَ أَحَدٌ مِنَ الرِّجَالِ وَ النِّسَاءِ وَ الصِّبْيَانِ إِلَّا صَعِدَ السُّطُوحَ وَ أَبِي مُشْرِفٌ عَلَيْهِمْ
Allah-azwj Commanded a black dark wind, so it descended and carried the voice of my-asws father-asws and dropped it into the ears of the men, and the children, and the women. There did not remain anyone from the men, and the women, and the children, except he ascended to the roof, and my-asws father-asws was overlooking upon them.
وَ صَعِدَ فِيمَنْ صَعِدَ شَيْخٌ مِنْ أَهْلِ مَدْيَنَ كَبِيرُ السِّنِّ فَنَظَرَ إِلَى أَبِي عَلَى الْجَبَلِ فَنَادَى بِأَعْلَى صَوْتِهِ اتَّقُوا اللَّهَ يَا أَهْلَ مَدْيَنَ فَإِنَّهُ قَدْ وَقَفَ الْمَوْقِفَ الَّذِي وَقَفَ فِيهِ شُعَيْبٌ ع حِينَ دَعَا عَلَى قَوْمِهِ فَإِنْ أَنْتُمْ لَمْ تَفْتَحُوا لَهُ الْبَابَ وَ لَمْ تُنْزِلُوهُ جَاءَكُمْ مِنَ اللَّهِ الْعَذَابُ فَإِنِّي أَخَافُ عَلَيْكُمْ وَ قَدْ أَعْذَرَ مَنْ أَنْذَرَ
And among the ones who ascended, there was a sheikh from the people of Madyan, aged, old. He looked at my-asws father upon the mountain, and he called out at the top of his voice, ‘Fear Allah-azwj, O people of Madyan! He-asws is standing in the place in which Shueyb-as had stood when he-as had supplicated against his-as people. If you do not open the gate for him‑asws and don’t let him-asws descend, the Punishment would come to you from Allah-azwj, for I fear upon you all! And the one warning has an excuse!’
فَفَزِعُوا وَ فَتَحُوا الْبَابَ وَ أَنْزَلُونَا وَ كَتَبَ بِجَمِيعِ ذَلِكَ إِلَى هِشَامٍ فَارْتَحَلْنَا فِي الْيَوْمِ الثَّانِي فَكَتَبَ هِشَامٌ إِلَى عَامِلِ مَدْيَنَ يَأْمُرُهُ بِأَنْ يَأْخُذَ الشَّيْخَ فَيَقْتُلَهُ رَحْمَةُ اللَّهِ عَلَيْهِ وَ صَلَوَاتُهُ وَ كَتَبَ إِلَى عَامِلِ مَدِينَةِ الرَّسُولِ أَنْ يَحْتَالَ فِي سَمِّ أَبِي فِي طَعَامٍ أَوْ شَرَابٍ فَمَضَى هِشَامٌ وَ لَمْ يَتَهَيَّأْ لَهُ فِي أَبِي مِنْ ذَلِكَ شَيْءٌ.
They panicked and opened the gate, and they lodged us-asws and they wrote with entirety of that to Hisham. We departed during the second day. Hisham wrote to the governor of Madyan ordering him to kill him. May the Mercy of Allah-azwj and His-azwj Salawaat be upon him. And he wrote to the governor of city of the Rasool-saww to assassinate my-asws father-asws with inserting poison in food or drink. Hisham died and nothing from that was prepared for him regarding my-asws father-asws’’.[186]
2- فس، تفسير القمي أَبِي عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبَانٍ عَنْ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الثَّقَفِيِّ قَالَ: أَخْرَجَ هِشَامُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ- أَبَا جَعْفَرٍ مُحَمَّدَ بْنَ عَلِيٍّ زَيْنِ الْعَابِدِينَ ع مِنَ الْمَدِينَةِ إِلَى الشَّامِ وَ كَانَ يُنْزِلُهُ مَعَهُ فَكَانَ يَقْعُدُ مَعَ النَّاسِ فِي مَجَالِسِهِمْ فَبَيْنَا هُوَ قَاعِدٌ وَ عِنْدَهُ جَمَاعَةٌ مِنَ النَّاسِ يَسْأَلُونَهُ إِذْ نَظَرَ إِلَى النَّصَارَى يَدْخُلُونَ فِي جَبَلٍ هُنَاكَ
Tafseer Al Qummi – My father, from Ismail Bin Aban, from Umar Bin Abdullah Al Saqafy who said,
‘Hisham Bin Abdul Malik had Muhammad-asws Bin Ali Zayn Al-Abideen-asws brought from Al-Medina to Syria, and he lodged him-asws with him. He-asws used to sit with the people in their gatherings. While he-asws was seated and in his-asws presence was a group of people asking him‑asws, when he-asws looked at Christians entering in a mountain over there.
فَقَالَ مَا لِهَؤُلَاءِ الْقَوْمِ أَ لَهُمْ عِيدٌ الْيَوْمَ قَالُوا لَا يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ وَ لَكِنَّهُمْ يَأْتُونَ عَالِماً لَهُمْ فِي هَذَا الْجَبَلِ فِي كُلِّ سَنَةٍ فِي هَذَا الْيَوْمِ فَيُخْرِجُونَهُ وَ يَسْأَلُونَهُ عَمَّا يُرِيدُونَ وَ عَمَّا يَكُونُ فِي عَامِهِمْ
He-asws said: ‘Who are these people? Is there a festival of theirs today?’ They said, ‘No, O son-asws of Rasool-Allah-saww! But they go to a scholar of theirs in this mountain every year, during this day. They bring him out and ask him about whatever they want, and about what would be happening in their year’.
قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ وَ لَهُ عِلْمٌ فَقَالُوا مِنْ أَعْلَمِ النَّاسِ قَدْ أَدْرَكَ أَصْحَابَ الْحَوَارِيِّينَ مِنْ أَصْحَابِ عِيسَى ع قَالَ فَهَلُمَّ أَنْ نَذْهَبَ إِلَيْهِ فَقَالُوا ذَاكَ إِلَيْكَ يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ
Abu Ja’far-asws: ‘And is there knowledge for him?’ They said, ‘He is from the most learned of the people. He had come across the disciple from the companions of Isa-as’. He-asws said: ‘Come, we shall go to him’. They said, ‘That is up to you, O son-asws of Rasool-Allah-saww!’
قَالَ فَقَنَّعَ أَبُو جَعْفَرٍ ع رَأْسَهُ بِثَوْبِهِ وَ مَضَى هُوَ وَ أَصْحَابُهُ فَاخْتَلَطُوا بِالنَّاسِ حَتَّى أَتَوُا الْجَبَلَ
He (the narrator) said, ‘Abu Ja’far-asws covered his-asws had with his-asws cloth, and he-asws and his-asws companions went and mingled with the people until they came to the mountain’.
قَالَ فَقَعَدَ أَبُو جَعْفَرٍ وَسْطَ النَّصَارَى هُوَ وَ أَصْحَابُهُ فَأَخْرَجَ النَّصَارَى بِسَاطاً ثُمَّ وُضِعَ الْوَسَائِدُ ثُمَّ دَخَلُوا فَأَخْرَجُوهُ وَ رَبَطُوا عَيْنَهُ فَقَلَّبَ عَيْنَيْهِ كَأَنَّهُمَا عَيْنَا أَفْعَى
He (the narrator) said, ‘Abu Ja’far-asws sat in the middle of the Christians, he-asws and his-asws companions. The Christians brought out rugs, then placed the pillows, then they entered (the cave) and brought him out, and they had tied (around) his eyes, so his eyes turned as if they were eyes of a snake.
ثُمَّ قَصَدَ أَبَا جَعْفَرٍ فَقَالَ لَهُ أَ مِنَّا أَنْتَ أَمْ مِنَ الْأُمَّةِ الْمَرْحُومَةِ فَقَالَ أَبُو جَعْفَرٍ مِنَ الْأُمَّةِ الْمَرْحُومَةِ قَالَ أَ فَمِنْ عُلَمَائِهِمْ أَنْتَ أَمْ مِنْ جُهَّالِهِمْ قَالَ لَسْتُ مِنْ جُهَّالِهِمْ
Then he aimed to Abu Ja’far-asws and said to him-asws, ‘Are you from us or from the Mercied community?’ Abu Ja’far-asws said: ‘From the Mercied community’. He said, ‘Are you from their scholars or from their ignorant ones?’ He-asws said: ‘I-asws am not from their ignorant ones’.
قَالَ النَّصْرَانِيُّ أَسْأَلُكَ أَوْ تَسْأَلُنِي قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ تَسْأَلُنِي فَقَالَ يَا مَعْشَرَ النَّصَارَى رَجُلٌ مِنْ أُمَّةِ مُحَمَّدٍ يَقُولُ سَلْنِي إِنَّ هَذَا لَعَالِمٌ بِالْمَسَائِلِ
The Christian (scholar) said, ‘Shall I ask you-asws of will you-asws ask me?’ Abu Ja’far-asws said: ‘You ask me-asws’. He said, ‘O community of Christians! A man from the community of Muhammad-saww is saying: ‘Ask me-asws’. This one is learned with the issues!’
ثُمَّ قَالَ يَا عَبْدَ اللَّهِ أَخْبِرْنِي عَنْ سَاعَةٍ مَا هِيَ مِنَ اللَّيْلِ وَ لَا هِيَ مِنَ النَّهَارِ أَيُّ سَاعَةٍ هِيَ قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ مَا بَيْنَ طُلُوعِ الْفَجْرِ إِلَى طُلُوعِ الشَّمْسِ
Then he said, ‘O servant of Allah-azwj! Inform me about the time which is neither from the timings of the night nor is it from the day, which time is it?’ Abu Ja’far-asws said: ‘What is between emergence of the dawn up to rising of the sun’.
قَالَ النَّصْرَانِيُّ إِذَا لَمْ تَكُنْ مِنْ سَاعَاتِ اللَّيْلِ وَ لَا مِنْ سَاعَاتِ النَّهَارِ فَمِنْ أَيِّ السَّاعَاتِ هِيَ فَقَالَ أَبُو جَعْفَرٍ ع مِنْ سَاعَاتِ الْجَنَّةِ وَ فِيهَا تُفِيقُ مَرْضَانَا
The Christian said, ‘When it does not happen to be from the timings of the night nor from timings of the day, then from which timings is it?’ Abu Ja’far-asws said: ‘From timings of the Paradise, and during it our illnesses wake up’.
فَقَالَ النَّصْرَانِيُّ أَصَبْتَ فَأَسْأَلُكَ أَوْ تَسْأَلُنِي قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ ع سَلْنِي
The Christian said, ‘You-asws have got it right. Shall I ask you-asws or will you-asws ask me?’ Abu Ja’far-asws said: ‘Ask me-asws’.
قَالَ يَا مَعْشَرَ النَّصَارَى إِنَّ هَذَا لَمَلِيءٌ بِالْمَسَائِلِ أَخْبِرْنِي عَنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ كَيْفَ صَارُوا يَأْكُلُونَ وَ لَا يَتَغَوَّطُونَ أَعْطِنِي مِثْلَهُ فِي الدُّنْيَا
He said, ‘O community of Christians! This one is learned with the issues! Inform me about the people of Paradise. How can they be eating and not defecating? Give me its example in the world’.
فَقَالَ أَبُو جَعْفَرٍ هَذَا الْجَنِينُ فِي بَطْنِ أُمِّهِ يَأْكُلُ مِمَّا تَأْكُلُ أُمُّهُ وَ لَا يَتَغَوَّطُ
Abu Ja’far-asws said: ‘This foetus in the belly of its mother, eats from what its mother eats, and it does not defecate’.
قَالَ النَّصْرَانِيُّ أَصَبْتَ أَ لَمْ تَقُلْ مَا أَنَا مِنْ عُلَمَائِهِمْ قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ إِنَّمَا قُلْتُ لَكَ مَا أَنَا مِنْ جُهَّالِهِمْ- قَالَ النَّصْرَانِيُّ
The Christian said, ‘You-asws are correct. Didn’t you-asws say: ‘I-asws am not from their scholars?’’ Abu Ja’far-asws said: ‘But rather, I-asws said to you, I-asws am not from their ignorant ones’.
فَأَسْأَلُكَ أَوْ تَسْأَلُنِي قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ ع تَسْأَلُنِي قَالَ يَا مَعْشَرَ النَّصَارَى وَ اللَّهِ لَأَسْأَلَنَّهُ مَسْأَلَةً يَرْتَطِمُ فِيهَا كَمَا يَرْتَطِمُ الْحِمَارُ فِي الْوَحَلِ فَقَالَ سَلْ
Shall I ask you-asws, or will you-asws ask me?’ Abu Ja’far-asws said: ‘You ask me’. He said, ‘O community of Christians! By Allah-azwj! I will not ask him-asws a question, he-asws will get stuck in it like what the donkey gets stuck in the mud’. He-asws said: ‘Ask’.
قَالَ أَخْبِرْنِي عَنْ رَجُلٍ دَنَا مِنِ امْرَأَةٍ فَحَمَلَتْ بِابْنَيْنِ جَمِيعاً حَمَلَتْهُمَا فِي سَاعَةٍ وَاحِدَةٍ وَ مَاتَا فِي سَاعَةٍ وَاحِدَةٍ وَ دُفِنَا فِي سَاعَةٍ وَاحِدَةٍ فِي قَبْرٍ وَاحِدٍ فَعَاشَ أَحَدُهُمَا خَمْسِينَ وَ مِائَةَ سَنَةٍ وَ عَاشَ الْآخَرُ خَمْسِينَ سَنَةً مَنْ هُمَا
He said, ‘Inform me about a man who went near a woman. She became pregnant with two sons together, having borne them in one time, and they both died in one time, and were buried in one time, in one grave. But one of them lived for one hundred and fifty years and the other one lived for fifty years. Who are they?’
فَقَالَ أَبُو جَعْفَرٍ ع هُمَا عُزَيْرٌ وَ عَزْرَةُ كَانَ حَمْلُ أُمِّهِمَا عَلَى مَا وَصَفْتَ وَ وَضَعَتْهُمَا عَلَى مَا وَصَفْتَ وَ عَاشَ عَزْرَةُ وَ عُزَيْرٌ فَعَاشَ عَزْرَةُ مَعَ عُزَيْرٍ ثَلَاثِينَ سَنَةً ثُمَّ أَمَاتَ اللَّهُ عُزَيْراً مِائَةَ سَنَةٍ وَ بَقِيَ عَزْرَةُ يَحْيَا ثُمَّ بَعَثَ اللَّهُ عُزَيْراً فَعَاشَ مَعَ عَزْرَةَ عِشْرِينَ سَنَةً-
Abu Ja’far-asws said: ‘They are Uzeyr-as and Azra. Their mother had born them upon what you described, and she placed them upon what you described, and Azra and Uzayr-as lived. Azra was with Uzayr-as for thirty years. Then Allah-azwj Caused Uzayr-as to dies for one hundred years while Azra remained alive. Then Allah-azwj Resurrected Uzayr-as and he-as lived with Azra for twenty years.
قَالَ النَّصْرَانِيُّ يَا مَعْشَرَ النَّصَارَى مَا رَأَيْتُ أَحَداً قَطُّ أَعْلَمَ مِنْ هَذَا الرَّجُلِ- لَا تَسْأَلُونِي عَنْ حَرْفٍ وَ هَذَا بِالشَّامِ رُدُّونِي فَرَدُّوهُ إِلَى كَهْفِهِ وَ رَجَعَ النَّصَارَى مَعَ أَبِي جَعْفَرٍ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَيْهِ.
The Christian (scholar) said, ‘O community of Christians! I have not seen anyone at all more learned than this man! Do not be asking me about even a letter while this one is in Syria. Return me!’ So they returned him to his cave and the Christians returned with Abu Ja’far-asws, may the Salawaat of Allah-azwj be upon him-asws’’.[187]
3- ص، قصص الأنبياء عليهم السلام بِالْإِسْنَادِ عَنِ الصَّدُوقِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ هَاشِمٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ مَعْبَدٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ عَنْ يَحْيَى بْنِ بَشِيرٍ عَنْ أَبِي بَصِيرٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَيْهِ قَالَ: بَعَثَ هِشَامُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ إِلَى أَبِي ع فَأَشْخَصَهُ إِلَى الشَّامِ فَلَمَّا دَخَلَ عَلَيْهِ قَالَ لَهُ يَا أَبَا جَعْفَرٍ إِنَّمَا بَعَثْتُ إِلَيْكَ لِأَسْأَلَكَ عَنْ مَسْأَلَةٍ لَمْ يَصْلُحْ أَنْ يَسْأَلَكَ عَنْهَا غَيْرِي وَ لَا يَنْبَغِي أَنْ يَعْرِفَ هَذِهِ الْمَسْأَلَةَ إِلَّا رَجُلٌ وَاحِدٌ
(The book) ‘Qasas Al Anbiya’ – By the chain from Al Sadouq, from Ahmad Bin Ali, from his father, from his grandfather Ibrahim Bin Hashim, from Ali Bin Ma’bad, from Ali in Abdul Aziz, from Yahya Bin Bashir, from Abu Baseer,
‘From Abu Abdullah-asws, may the Salawaat of Allah-azwj be upon him-asws, said: ‘Hisham Bin Abdul Malik sent for Abu Ja’far-asws and he-asws was taken to Syria. When he-asws entered to see him, he said to him-asws, ‘O Abu Ja’far-asws! But rather, I sent for you-asws to ask you-asws about an issue, it is not correct for you-asws to be asked about it, apart from me, nor is it befitting that this issue be recognised (understood) except by one man’.
فَقَالَ لَهُ أَبِي يَسْأَلُنِي أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ عَمَّا أَحَبَّ فَإِنْ عَلِمْتُ أَجَبْتُهُ وَ إِنْ لَمْ أَعْلَمْ قُلْتُ لَا أَدْرِي وَ كَانَ الصِّدْقُ أَوْلَى بِي
My-asws father-asws said to him: ‘commander of the faithful can ask me-asws about whatever he loves, so if I-asws know, I-asws shall answer him, and if I-asws don’t know, I-asws would say: ‘I-asws don’t know’, and the truthfulness would be foremost with me-asws’.
فَقَالَ هِشَامٌ أَخْبِرْنِي عَنِ اللَّيْلَةِ الَّتِي قُتِلَ فِيهَا عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ بِمَا اسْتَدَلَّ الْغَائِبُ عَنِ الْمِصْرِ الَّذِي قُتِلَ فِيهِ عَلِيٌّ وَ مَا كَانَتِ الْعَلَامَةُ فِيهِ لِلنَّاسِ وَ أَخْبِرْنِي هَلْ كَانَتْ لِغَيْرِهِ فِي قَتْلِهِ عِبْرَةٌ
Hisham said, ‘Inform me about the night during which Ali-asws Bin Abu Talib-asws was killed. With what did the absentee from the city which Ali-asws was killed in was evidenced with? And what was the sign during it for the people? And inform me, was there any lesson for others regarding his-asws killing?’
فَقَالَ لَهُ أَبِي إِنَّهُ لَمَّا كَانَتِ اللَّيْلَةُ الَّتِي قُتِلَ فِيهَا عَلِيٌّ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَيْهِ لَمْ يُرْفَعْ عَنْ وَجْهِ الْأَرْضِ حَجَرٌ إِلَّا وُجِدَ تَحْتَهُ دَمٌ عَبِيطٌ حَتَّى طَلَعَ الْفَجْرُ وَ كَذَلِكَ كَانَتِ اللَّيْلَةُ الَّتِي فُقِدَ فِيهَا هَارُونُ أَخُو مُوسَى صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَيْهِمَا
My-asws father-asws said to him: ‘When it was the night in which Ali-asws, may the Salawat of Allah-azwj be upon him-asws, was killed, no stone was raised from the surface of the earth, except fresh blood was seen under it up to the emergence of dawn, and like that happened in the night in which Haroun-as, brother-as of Musa-as, was lost, may the Salawaat of Allah-azwj be upon them-as both.
وَ كَذَلِكَ كَانَتِ اللَّيْلَةُ الَّتِي قُتِلَ فِيهَا يُوشَعُ بْنُ نُونٍ وَ كَذَلِكَ كَانَتِ اللَّيْلَةُ الَّتِي رُفِعَ فِيهَا عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ ع وَ كَذَلِكَ اللَّيْلَةُ الَّتِي قُتِلَ فِيهَا الْحُسَيْنُ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَيْهِ
And like that happened in the night in which Yoshua Bin Noon-as was killed, and like that happened in the night in which Isa Bin Maryam-as was Raised, and like that happened in the night in which Al-Husayn-asws, may the Salawaat of Allah-azwj be upon him-asws, was killed’.
فَتَرَبَّدَ وَجْهُ هِشَامٍ وَ امْتُقِعَ لَوْنُهُ وَ هَمَّ أَنْ يَبْطِشَ بِأَبِي فَقَالَ لَهُ أَبِي يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ الْوَاجِبُ عَلَى النَّاسِ الطَّاعَةُ لِإِمَامِهِمْ وَ الصِّدْقُ لَهُ بِالنَّصِيحَةِ وَ إِنَّ الَّذِي دَعَانِي إِلَى مَا أَجَبْتُ بِهِ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ فِيمَا سَأَلَنِي عَنْهُ مَعْرِفَتِي بِمَا يَجِبُ لَهُ مِنَ الطَّاعَةِ فَلْيَحْسُنْ ظَنُّ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ
The face of Hisham glowered and his colour paled, and he thought of killing my-asws father-asws. My-asws father-asws said to him: ‘O commander of the faithful! The obedience obligatory upon the people, is to their Imam-asws, and the sincerity to him-asws with the advice, and that which called me-asws to what I-asws have answered commander of the faithful with regarding what he had asked me-asws about, is my-asws recognition with what obedience is obligated to him. So, let commander of the faithful have good thoughts.
فَقَالَ لَهُ هِشَامٌ أَعْطِنِي عَهْدَ اللَّهِ وَ مِيثَاقَهُ أَلَّا تَرْفَعَ هَذَا الْحَدِيثَ إِلَى أَحَدٍ مَا حَيِيتُ فَأَعْطَاهُ أَبِي مِنْ ذَلِكَ مَا أَرْضَاهُ
Hisham said to him-asws, ‘Give me a pact of Allah-azwj and His-azwj covenant that you-asws will not raise this Hadeeth to anyone for as long as you-asws live’. My-asws father-asws gave him from that what pleased him.
ثُمَّ قَالَ هِشَامٌ انْصَرِفْ إِلَى أَهْلِكَ إِذَا شِئْتَ فَخَرَجَ أَبِي مُتَوَجِّهاً مِنَ الشَّامِ نَحْوَ الْحِجَازِ وَ أَبْرَدَ هِشَامٌ بَرِيداً وَ كَتَبَ مَعَهُ إِلَى جَمِيعِ عُمَّالِهِ مَا بَيْنَ دِمَشْقَ إِلَى يَثْرِبَ يَأْمُرُهُمْ أَنْ لَا يَأْذَنُوا لِأَبِي فِي شَيْءٍ مِنْ مَدِينَتِهِمْ وَ لَا يُبَايِعُوهُ فِي أَسْوَاقِهِمْ وَ لَا يَأْذَنُوا لَهُ فِي مُخَالَطَةِ أَهْلِ الشَّامِ حَتَّى يَنْفُذَ إِلَى الْحِجَازِ
Then Hisham said, ‘You-asws can leave to go to your-asws family whenever you-asws so desire to’. So, my-asws father-asws went out heading from Syria towards Al-Hijaz, and Hisham sent a postman and wrote to with him to entirety of his governors of what is between Damascus to Yasrib (Al-Medina), ordering them that they should neither allow anything to my-asws father-asws from their cities, nor selling to him-asws in their markets, nor allow him-asws to mingle among the people of Syria until he-asws arrives to Al-Hijaz.
فَلَمَّا انْتَهَى إِلَى مَدِينَةِ مَدْيَنَ وَ مَعَهُ حَشَمُهُ وَ أَتَاهُ بَعْضُهُمْ فَأَخْبَرَهُ أَنَّ زَادَهُمْ قَدْ نَفِدَ وَ أَنَّهُمْ قَدْ مُنِعُوا مِنَ السُّوقِ وَ أَنَّ بَابَ الْمَدِينَةِ أُغْلِقَ
When he-asws ended up to the city of Madyan, and with him-asws were his-asws servants, and one of them came to him-asws to inform him-asws that their provisions had depleted, and they had been prevented from the markets, and that the gate of the city had been locked.
فَقَالَ أَبِي فَعَلُوهَا ائْتُونِي بِوَضُوءٍ فَأُتِيَ بِمَاءٍ فَتَوَضَّأَ ثُمَّ تَوَكَّأَ عَلَى غُلَامٍ لَهُ ثُمَّ صَعِدَ الْجَبَلَ حَتَّى إِذَا صَارَ فِي ثَنِيَّةٍ اسْتَقْبَلَ الْقِبْلَةَ فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ قَامَ وَ أَشْرَفَ عَلَى الْمَدِينَةِ ثُمَّ نَادَى بِأَعْلَى صَوْتِهِ وَ قَالَ-
My-asws father-asws said: ‘They had done it. Bring me-asws wud’u (water). He-asws was brought water. He-asws performed wud’u, then he-asws leant upon a slave of his-asws, then ascended the mountain until when he-asws came to be at the top, he-asws faced the Qiblah. He-asws prayed two Cycles Salat. Then he-asws stood and overlooked upon the city, then called out at the top of his-asws voice, and said: –
وَ إِلى مَدْيَنَ أَخاهُمْ شُعَيْباً قالَ يا قَوْمِ اعْبُدُوا اللَّهَ ما لَكُمْ مِنْ إِلهٍ غَيْرُهُ وَ لا تَنْقُصُوا الْمِكْيالَ وَ الْمِيزانَ إِنِّي أَراكُمْ بِخَيْرٍ وَ إِنِّي أَخافُ عَلَيْكُمْ عَذابَ يَوْمٍ مُحِيطٍ- وَ يا قَوْمِ أَوْفُوا الْمِكْيالَ وَ الْمِيزانَ بِالْقِسْطِ وَ لا تَبْخَسُوا النَّاسَ أَشْياءَهُمْ وَ لا تَعْثَوْا فِي الْأَرْضِ مُفْسِدِينَ- بَقِيَّتُ اللَّهِ خَيْرٌ لَكُمْ إِنْ كُنْتُمْ مُؤْمِنِينَ
And to Madyan (We Sent) their brother Shu’aib. He said: ‘O people! Worship Allah. There is no god for you other than Him, and do not undervalue the measures and the weights. I view you with goodness and I fear upon you the Punishment of an encompassing Day [11:84] And, O people! Fulfil the measures and the weights with fairness, and do not undervalue the people of their things and do not make mischief in the land as corrupters [11:85] The remaining one of Allah is better for you if you were Momineen, [11:86]!’
ثُمَّ وَضَعَ يَدَهُ عَلَى صَدْرِهِ ثُمَّ نَادَى بِأَعْلَى صَوْتِهِ أَنَا وَ اللَّهِ بَقِيَّةُ اللَّهِ أَنَا وَ اللَّهِ بَقِيَّةُ اللَّهِ
Then he-asws placed his-asws hand upon his-asws chest, then called out at the top of his-asws voice: ‘By Allah-azwj! I-asws am the remaining one of Allah-azwj!’
قَالَ وَ كَانَ فِي أَهْلِ مَدْيَنَ شَيْخٌ كَبِيرٌ قَدْ بَلَغَ السِّنَّ وَ أَدَّبَتْهُ التَّجَارِبُ وَ قَدْ قَرَأَ الْكُتُبَ وَ عَرَفَهُ أَهْلُ مَدْيَنَ بِالصَّلَاحِ فَلَمَّا سَمِعَ النِّدَاءَ قَالَ لِأَهْلِهِ أَخْرِجُونِي
He (Abu Abdullah) said: ‘And there was an aged old man among the people of Madyan whose age had reached the (limit of) years, and he was literate with the experience, and he had read the Book, and the people of Madyan knew him being with righteousness. When he heard the call, he said to his people, ‘Take me out!’
فَحُمِلَ وَ وُضِعَ وَسَطَ الْمَدِينَةِ فَاجْتَمَعَ النَّاسُ إِلَيْهِ فَقَالَ لَهُمْ مَا هَذَا الَّذِي سَمِعْتُهُ مِنْ فَوْقِ الْجَبَلِ قَالُوا هَذَا رَجُلٌ يَطْلُبُ السُّوقَ فَمَنَعَهُ السُّلْطَانَ مِنْ ذَلِكَ وَ حَالَ بَيْنَهُ وَ بَيْنَ مَنَافِعِهِ
He was carried and placed in the middle of the city. The people gathered to him. He said to them, ‘What is this which I heard from above the mountain?’ They said, ‘This is a man seeking the market, but the sultan has prevented him-asws from that and formed a barrier between him-asws and his-asws benefits’.
فَقَالَ لَهُمُ الشَّيْخُ تُطِيعُونَنِي قَالُوا اللَّهُمَّ نَعَمْ قَالَ قَوْمُ صَالِحٍ إِنَّمَا وَلِيَ عَقْرَ النَّاقَةِ مِنْهُمْ رَجُلٌ وَاحِدٌ وَ عُذِّبُوا جَمِيعاً عَلَى الرِّضَا بِفِعْلِهِ وَ هَذَا رَجُلٌ قَدْ قَامَ مَقَامَ شُعَيْبٍ وَ نَادَى مِثْلَ نِدَاءِ شُعَيْبٍ ع فَارْفُضُوا السُّلْطَانَ وَ أَطِيعُونِي وَ أَخْرِجُوا إِلَيْهِ بِالسُّوقِ فَاقْضُوا حَاجَتَهُ وَ إِلَّا لَمْ آمَنْ وَ اللَّهِ عَلَيْكُمُ الْهَلَكَةَ
The sheikh said to them, ‘Will you obey me?’ They said, ‘Yes’. He said, ‘The people of Salih-as, rather one man from them was in charge of slaying the she-camel, and they were all Punished for being upon the agreement with his deed. And this man has stood in the place of Shueyb-as and has called out like the call of Shueyb-as. So, reject the sultan and obey me, and go out to him with the market (stalls), and fulfil his-asws need, or else you will not be safe. By Allah-azwj the destruction would be upon you all!’
قَالَ فَفَتَحُوا الْبَابَ وَ أَخْرَجُوا السُّوقَ إِلَى أَبِي فَاشْتَرَوْا حَاجَتَهُمْ وَ دَخَلُوا مَدِينَتَهُمْ وَ كَتَبَ عَامِلُ هِشَامٍ إِلَيْهِ بِمَا فَعَلُوهُ وَ بِخَبَرِ الشَّيْخِ فَكَتَبَ هِشَامٌ إِلَى عَامِلِهِ بِمَدْيَنَ بِحَمْلِ الشَّيْخِ إِلَيْهِ فَمَاتَ فِي الطَّرِيقِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ.
He (Abu Abdullah-asws) said: ‘They opened the gate and brought out the market (stalls) to my-asws father-asws. They bought their needs and entered into their city, and the governor of Hisham wrote to him with the news of the sheikh. Hisham wrote to his governor at Madyan with carrying the sheikh over to him, but he died in the road. May Allah-azwj be Pleased with him’’.[188]
4- قب، المناقب لابن شهرآشوب أَبُو بَكْرِ بْنُ دُرَيْدٍ الْأَزْدِيُّ بِإِسْنَادٍ لَهُ وَ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ النَّاصِرِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ عُمَرَ بْنِ عَلِيٍّ وَ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ جَعْفَرِ بْنِ مُوسَى بْنِ جَعْفَرٍ عَنْ آبَائِهِمْ كُلُّهُمْ عَنِ الصَّادِقِ ع قَالَ: لَمَّا أُشْخِصَ أَبِي مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ إِلَى دِمَشْقَ سَمِعَ النَّاسَ يَقُولُونَ هَذَا ابْنُ أَبِي تُرَابٍ
(The book) ‘Al Manaqib’ of Ibn Shehr Ashub – Abu Bakr Bin Dureyd Al Azdy, by a chain of his, and from Al-Hassan Bin Ali Al Nasir Bin Al-Hassan Bin Ali Bin Umar Bin Ali, and from Al-Husayn Bin Ali Bin Ja’far Bin Musa Bin Ja’far, from their forefathers,
All of them from Al-Sadiq-asws having said: ‘When my-asws father Muhammad-asws Bin Ali-asws was taken to Damascus, he-asws heard the people saying, ‘This is a son-asws of Abu Turab (Ali‑asws)!’
قَالَ فَأَسْنَدَ ظَهْرَهُ إِلَى جِدَارِ الْقِبْلَةِ ثُمَّ حَمِدَ اللَّهَ وَ أَثْنَى عَلَيْهِ وَ صَلَّى عَلَى النَّبِيِّ ص
He (Abu Abdullah-asws) said: ‘He-asws leaned his-asws back to a wall (facing the) Qiblah. Then he‑asws praised Allah-azwj and extolled upon Him-azwj and sent Salawaat upon the Prophet-saww.
ثُمَّ قَالَ اجْتَنِبُوا أَهْلَ الشِّقَاقِ وَ ذُرِّيَّةَ النِّفَاقِ وَ حَشْوَ النَّارِ وَ حَصَبَ جَهَنَّمَ عَنِ الْبَدْرِ الزَّاهِرِ وَ الْبَحْرِ الزَّاخِرِ وَ الشِّهَابِ الثَّاقِبِ وَ شِهَابِ الْمُؤْمِنِينَ وَ الصِّرَاطِ الْمُسْتَقِيمِ مِنْ قَبْلِ أَنْ تُطْمَسَ وُجُوهٌ فَتُرَدَّ عَلَى أَدْبَارِهَا أَوْ يُلْعَنُوا كَمَا لُعِنَ أَصْحَابُ السَّبْتِ- وَ كانَ أَمْرُ اللَّهِ مَفْعُولًا*
Then he-asws said: ‘O people of wretchedness, and offspring of hypocrites, and fuel of the fire, and gravel of Hell! Keep away (from speaking evils words about) the blossoming full moon, and the overflowing ocean, and the piercing meteorite, and the shooting star of the Momineen, and the Straight Path (i.e. Ali-asws), from before faces are obliterated and turned to their backs, or you are cursed like the companions of the Sabbath were cursed, and the Command of Allah-azwj would be Done!’
ثُمَّ قَالَ بَعْدَ كَلَامٍ أَ بِصِنْوِ رَسُولِ اللَّهِ تَسْتَهْزِءُونَ أَمْ بِيَعْسُوبِ الدِّينِ تَلْمِزُونَ وَ أَيَّ سَبِيلٍ بَعْدَهُ تَسْلُكُونَ وَ أَيَّ حُزْنٍ بَعْدَهُ تَدْفَعُونَ هَيْهَاتَ هَيْهَاتَ بَرَزَ وَ اللَّهِ بِالسَّبْقِ وَ فَازَ بِالْخَصْلِ وَ اسْتَوَى عَلَى الْغَايَةِ وَ أَحْرَزَ الْخِطَارَ فَانْحَسَرَتْ عَنْهُ الْأَبْصَارُ وَ خَضَعَتْ دُونَهُ الرِّقَابُ وَ فَرَعَ الذِّرْوَةَ الْعُلْيَا فَكَذَّبَ مَنْ رَامَ مِنْ نَفْسِهِ السَّعْيَ وَ أَعْيَاهُ الطَّلَبُ فَ أَنَّى لَهُمُ التَّناوُشُ مِنْ مَكانٍ بَعِيدٍ
Then he-asws said after a speech: ‘Is it the full-brother of Rasool-Allah-saww you are mocking, or the leader of the religion you are defaming? And which way after him-asws will you be travelling on? And which grief after him-asws will you be repelling? Far be it! Far be it! By Allah-azwj! He-asws duelled with the precedence, and succeeded with the qualities, and sat evenly at the peak, and faced the dangers. The visions were diminished from him-asws, and the necks were humbled below him-asws, and he-asws was at the lofty peak. He is lying, the one who wishes the striving from himself and the seeking will fatigue him. And how Could the receiving (of the Eman) be for them, from a far place? [34:52]?’
وَ قَالَ
| أَقِلُّوا عَلَيْهِمْ لَا أَبَا لِأَبِيكُمْ- | مِنَ اللَّوْمِ أَوْ سُدُّوا مَكَانَ الَّذِي سَدُّوا | |
| أُولَئِكَ قَوْمٌ إِنْ بَنَوْا أَحْسَنُوا الْبِنَاءَ- | وَ إِنْ عَاهَدُوا أَوْفُوا وَ إِنْ عَقَدُوا شَدُّوا |
And he-asws said (a poem): ‘May there be not father for your fathers! Uproot them from the blame or block the place which they blocked. They are a people, if they were to build, they build excellently, and if make a pact, they fulfil it, and if they tie a knot, they tighten it’.
فَأَنَّى يُسَدُّ ثُلْمَةُ أَخِي رَسُولِ اللَّهِ إِذْ شُفِعُوا وَ شَقِيقِهِ إِذْ نُسِبُوا وَ نَدِيدِهِ إِذْ فَشِلُوا وَ ذِي قَرْنَيْ كَنْزِهَا إِذْ فَتَحُوا وَ مُصَلِّي الْقِبْلَتَيْنِ إِذْ تَحَرَّفُوا وَ الْمَشْهُودِ لَهُ بِالْإِيمَانِ إِذْ كَفَرُوا وَ الْمُدَّعَى لِنَبْذِ عَهْدِ الْمُشْرِكِينَ إِذْ نَكَلُوا وَ الْخَلِيفَةِ عَلَى الْمِهَادِ لَيْلَةَ الْحِصَارِ إِذْ جَزِعُوا وَ الْمُسْتَوْدَعِ لِأَسْرَارِ سَاعَةِ الْوَدَاعِ إِلَى آخِرِ كَلَامِهِ.
Surely, where is one who can be filling the gap of my-asws brother-saww Rasool-Allah-saww when they sought intercession, and his-saww brother-in-law when they lineage, and his-saww peer why they failed, and with the reins of its treasures when they are victorious, and prayer to the two Qiblahs when they altered, and the testifier for him-saww with the Eman when they disbelieved, and the claimant to discard the pact of the Polytheists when they abstained, and the caliph (replacement) upon the bed on the day of the siege when they had all panicked, and the depository of the secrets at the time of farewell’ – up to the end of his-asws speech’’.[189]
باب 8 أحوال أصحابه و أهل زمانه من الخلفاء و غيرهم و ما جرى بينه ع و بينهم
CHAPTER 8 – SITUATIONS OF HIS-asws COMPANIONS, AND PEOPLE OF HIS-asws ERA, FROM THE CALIPHS AND OTHERS, AND WHAT TRANSPIRED BETWEEN HIM-asws AND THEM
1- ب، قرب الإسناد ابْنُ طَرِيفٍ عَنِ ابْنِ عُلْوَانَ عَنْ جَعْفَرٍ عَنْ أَبِيهِ ع قَالَ: لَمَّا وُلِّيَ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ أَعْطَانَا عَطَايَا عَظِيمَةً قَالَ فَدَخَلَ عَلَيْهِ أَخُوهُ فَقَالَ لَهُ إِنَّ بَنِي أُمَيَّةَ- لَا تَرْضَى مِنْكَ بِأَنْ تُفَضِّلَ بَنِي فَاطِمَةَ عَلَيْهِمْ
(The book) ‘Qurb Al-Asnaad’ – Ibn Tareyf, from Ibn Ulwan,
‘From Ja’far-asws, from his-asws father-asws having said: ‘When Umar Bin Abdul Aziz was the ruler, he gave us mighty awards. His brother entered to see him and said to him, ‘The clan of Umayya are not pleased with you, due to your preferring the sons-asws of (Syeda) Fatima-asws over them’.
فَقَالَ أُفَضِّلُهُمْ لِأَنِّي سَمِعْتُ حَتَّى- لَا أُبَالِيَ ألا [أَنْ] أَسْمَعَ أَوْ لَا أَسْمَعَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ص كَانَ يَقُولُ إِنَّمَا فَاطِمَةُ شِجْنَةٌ مِنِّي يَسُرُّنِي مَا أَسَرَّهَا وَ يَسُوؤُنِي مَا أَسَاءَهَا فَأَنَا أَبْتَغِي سُرُورَ رَسُولِ اللَّهِ ص وَ أَتَّقِي مَسَاءَتَهُ.
He said, ‘I am preferring them-asws because I have heard, until I don’t care (anymore) whether I have heard it or nor heard it, Rasool-Allah-saww was saying: ‘But rather, (Syeda) Fatima-asws is a part of me-saww. It cheers me-saww what cheers her-asws, and it saddens me-saww what saddens her-asws. So I am seeking the happiness of Rasool-Allah-saww and I fear saddening him-saww’’.[190]
2- د، العدد القوية رَوَى أَبُو الْحَسَنِ الْيَشْكُرِيُّ عَنْ عَمْرِو بْنِ الْعَلَاءِ عَنْ يُونُسَ النَّحْوِيِّ اللُّغَوِيِّ قَالَ حَضَرْتُ مَجْلِسَ الْخَلِيلِ بْنِ أَحْمَدَ الْعَرُوضِيِّ قَالَ: حَضَرْتُ مَجْلِسَ الْوَلِيدِ بْنِ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ مَرْوَانَ وَ قَدِ اسْحَنْفَرَ فِي سَبِّ عَلِيٍّ وَ اثْعَنْجَرَ فِي ثَلْبِهِ إِذْ خَرَجَ عَلَيْهِ أَعْرَابِيٌّ عَلَى نَاقَةٍ لَهُ وَ ذِفْرَاهَا يَسِيلَانِ لِإِغْذَاذِ السَّيْرِ دَماً فَلَمَّا رَآهُ الْوَلِيدُ لَعَنَهُ اللَّهُ فِي مَنْظَرَتِهِ قَالَ ائْذَنُوا لِهَذَا الْأَعْرَابِيِّ فَإِنِّي أَرَاهُ قَدْ قَصَدَنَا
(The book) ‘Al Adad Al Qawiya’ – It is reported by Abu Al-Hassan Al Yashkury, from Amro Bin Al A’ala, from Yunus Al Nahwy Al lughawy who said, ‘I attended a gathering of Al Khaleel Bin Ahmad Al Urouzy. He said,
‘I attended a gathering of Al-Waleed Bin Yazeed Bin Abdul Malik Bin Marwan, and he was frequenting in reviling Ali-asws and exaggerated in defaming him-asws, when a Bedouin came to him being upon a camel and its ears were flowing with blood due to the quickness of the travel. When Al-Waleed, may Allah-azwj Curse him, saw him in his state, said, ‘Allow for this Bedouin, for I see him to have aimed for us’.
وَ جَاءَ الْأَعْرَابِيُّ فَعَقَلَ نَاقَتَهُ بِطَرَفِ زِمَامِهَا ثُمَّ أُذِنَ لَهُ فَدَخَلَ فَأَوْرَدَهُ قَصِيدَةً لَمْ يَسْمَعِ السَّامِعُونَ مِثْلَهَا جَوْدَةً قَطُّ قَالَ فَقَبِلَ مِدْحَتَهُ وَ أَجْزَلَ عَطِيَّتَهُ وَ قَالَ لَهُ يَا أَخَا الْعَرَبِ قَدْ قَبِلْنَا مِدْحَتَكَ وَ أَجْزَلْنَا صِلَتَكَ فَاهْجُ لَنَا عَلِيّاً أَبَا تُرَابٍ
And the Bedouin came and tied his camel by an end of its rein, then it was permitted for him, so he entered. He recited a poem, the listeners had not heard the like of its goodness at all. He accepted his praise and was good in his award, and said to him, ‘O Arab brother! We have accepted your praise and have been good in your financial award, so (now) satirise Ali-asws, Abu Turab to us!’
فَوَثَبَ الْأَعْرَابِيُّ يَتَهَافَتُ قِطَعاً وَ يَزْأَرُ حَنَقاً وَ يُشَمْذِرُ شَفَقاً وَ قَالَ وَ اللَّهِ إِنَّ الَّذِي عَنَيْتَهُ بِالْهِجَاءِ لَهُوَ أَحَقُّ مِنْكَ بِالْمَدِيحِ وَ أَنْتَ أَوْلَى مِنْهُ بِالْهِجَاءِ
The Bedouin leapt up snapping in the talk, and roaring with rage, and snorting fearfully, and said, ‘By Allah-azwj! The one whom you are meaning to satirise is more rightful with the praise than you are, and you are foremost with the satire than him-asws!’
فَقَالَ لَهُ جُلَسَاؤُهُ اسْكُتْ نَزَحَكَ اللَّهُ قَالَ عَلَامَ تَرْجُونِي وَ بِمَ تُبَشِّرُونِي وَ لَمَا أَبْدَيْتُ سَقَطاً وَ لَا قُلْتُ شَطَطاً وَ لَا ذَهَبْتُ غَلَطاً عَلَى أَنَّنِي فَضَّلْتُ عَلَيْهِ مَنْ هُوَ أَوْلَى بِالْفَضْلِ مِنْهُ- عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَيْهِ
His gatherers said to him, ‘Be quiet, may Allah-azwj Displace you!’ He said, ‘Upon what are you hoping for me? And with what are you giving me the news of? And why should I manifest the silence, and I have neither said an enormity nor have I gone upon a mistake. The one I am preferring over him is one who is foremost with the merits that he, is Ali-asws Bin Abu Talib‑asws, may the Salawaat of Allah-azwj be upon him-asws.
الَّذِي تَجَلْبَبَ بِالْوَقَارِ وَ نَبَذَ الشَّنَارَ وَ عَافَ الْعَارَ وَ عَمَدَ الْإِنْصَافَ وَ أَبَدَّ الْأَوْصَافَ وَ حَصَّنَ الْأَطْرَافَ وَ تَأَلَّفَ الْأَشْرَافَ وَ أَزَالَ الشُّكُوكَ فِي اللَّهِ بِشَرْحِ مَا اسْتَوْدَعَهُ الرَّسُولُ مِنْ مَكْنُونِ الْعِلْمِ الَّذِي نَزَلَ بِهِ النَّامُوسُ وَحْياً مِنْ رَبِّهِ وَ لَمْ يَفْتُرْ طَرْفاً وَ لَمْ يَصْمُتْ إِلْفاً وَ لَمْ يَنْطِقْ خُلْفاً
The one who pulls by the dignity, and discards the shame, and excuses the faults, and extends the justice, and begins the attributes, and fortifies the ends, and gathers the nobles, and removes the doubts regarding Allah-azwj by commenting of what the Rasool-saww had entrusted him-asws from the hidden knowledge which the Angel had descended with as a Revelation from his-as Lord-azwj, and he-asws was not sluggish even for a moment, and did not remain silent by being eloquent, and did not talk back.
الَّذِي شَرَفُهُ فَوْقَ شَرَفِهِ وَ سَلَفُهُ فِي الْجَاهِلِيَّةِ أَكْرَمُ مِنْ سَلَفِهِ- لَا تُعْرَفُ الْمَادِّيَاتُ فِي الْجَاهِلِيَّةِ إِلَّا بِهِمْ وَ لَا الْفَضْلُ إِلَّا فِيهِمْ صفة [صَفْوَةُ] مَنِ اصْطَفَاهَا اللَّهُ وَ اخْتَارَهَا
The one whose nobility is above his nobility, and his-asws ancestry during the pre-Islamic period is more honourable than his nobility. Neither was the material recognised except by them-asws, nor were there any merits except among them-asws. He-asws is an elite from the elites, the one Allah-azwj had Chosen and Selected.
فَلَا يَغْتَرَّ الْجَاهِلُ بِأَنَّهُ قَعَدَ عَنِ الْخِلَافَةِ بِمُثَابَرَةِ مَنْ ثَابَرَ عَلَيْهَا وَ جَالَدَ بِهَا وَ السِّلَالِ الْمَارِقَةِ وَ الْأَعْوَانِ الظَّالِمَةِ وَ لَئِنْ قُلْتُمْ ذَلِكَ كَذَلِكَ إِنَّمَا اسْتَحَقَّهَا بِالسَّبْقِ تَاللَّهِ مَا لَكُمُ الْحُجَّةُ فِي ذَلِكَ
So the ignoramus should not be deceived that he-asws had seated back from the caliphate, due to the perseverance of the ones who persevered upon it, and fought with it, and ones with the rogue bloodline, and the unjust supporters, and even if you are say that to be like that. But rather, his-asws rightfulness is due to the precedence. By Allah-azwj, there is no argument for you all with that.
هَلَّا سَبَقَ صَاحِبُكُمْ إِلَى الْمَوَاضِعِ الصَّعْبَةِ وَ الْمَنَازِلِ الشُّعْبَةِ وَ الْمَعَارِكِ الْمُرَّةِ كَمَا سَبَقَ إِلَيْهَا عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَيْهِ
Did your companion precede to the difficult places, and the houses of peril, and the bitter battles, like what Ali-asws Bin Abu Talib-asws, may the Salawaat of Allah-azwj be upon him-asws had preceded?’
الَّذِي لَمْ يَكُنْ بِالْقُبَعَةِ وَ لَا الْهُبَعَةِ وَ لَا مُضْطَغِناً آلَ اللَّهِ وَ لَا مُنَافِقاً رَسُولَ اللَّهِ كَانَ يَدْرَأُ عَنِ الْإِسْلَامِ كُلَّ أُصْبُوحَةٍ وَ يَذُبُّ عَنْهُ كُلَّ أُمْسِيَّةٍ وَ يَلِجُ بِنَفْسِهِ فِي اللَّيْلِ الدَّيْجُورِ الْمُظْلِمِ الْحُلْكُوكِ مُرْصِداً لِلْعَدُوِّ هَوْذَلَ تَارَةً وَ تَضَكْضَكَ أُخْرَى
The one who neither happened to be with the crown, nor with the hordes, nor any grudges to Allah-azwj, nor hypocritical to Rasool-Allah-saww. He-asws was defending Al-Islam every morning, and protecting him-saww every evening, and he-asws persevered by himself-asws during the murky dark nights, lying in wait to the enemy, being harsh at times and being careful at other.
وَ يَا رُبَّ لَزْبَةٍ آتِيَةٌ قَسِيَّةٌ وَ أَوَانِ آنٍ أَرْوَنَانٌ قَذَفَ بِنَفْسِهِ فِي لَهَوَاتٍ وَشِيجَةٍ وَ عَلَيْهِ زَغْفَةُ ابْنِ عَمِّهِ الْفَضْفَاضَةُ وَ بِيَدِهِ خَطِّيَّةٌ عَلَيْهَا سِنَانٌ لَهْذَمٌ فَبَرَزَ عَمْرُو بْنُ وُدٍّ الْقَرِمُ الْأَوَدُ وَ الْخَصْمُ الْأَلَدُّ وَ الْفَارِسُ الْأَشَّدُّ عَلَى فَرَسٍ عُنْجُوجٍ كَأَنَّمَا نَجَرٌ نَجَرَهُ بِالْيَلَنْجُوجِ فَضَرَبَ قَوْنَسَهُ ضَرْبَةً قَنَعَ مِنْهَا عُنُقَهُ
And O Lord-azwj! He-asws was a remedy of the cruel hardness, and for the difficult times. He-asws saved by himself-asws in various matters, and upon him-asws were the loose remnants of the son-saww of his-asws uncle-as, and in his-asws hand was a sword, upon it was a cutting blad. He-asws duelled against Amro Bin Abd Wudd, as the honourable, the tired, the young opponent, and the horseman was severe upon a tall horse, as if he had an iron heart. He-asws struck an affirming strike, his neck flew off from him.
أَ وَ نَسِيتُمْ عَمْرَو بْنَ مَعْدِيكَرِبَ الزُّبَيْدِيَّ إِذْ أَقْبَلَ يَسْحَبُ ذَلَاذِلَ دِرْعِهِ مُدِلًّا بِنَفْسِهِ قَدْ زَحْزَحَ النَّاسَ عَنْ أَمَاكِنِهِمْ وَ نَهَضَهُمْ عَنْ مَوَاضِعِهِمْ يُنَادِي أَيْنَ الْمُبَارِزُونَ يَمِيناً وَ شِمَالًا فَانْقَضَّ عَلَيْهِ كَسَوْذَنِيقٍ أَوْ كَصَيْخُودَةِ مَنْجَنِيقٍ فَوَقَصَهُ وَقْصَ الْقَطَامِ بِحَجْرِهِ الْحَمَامَ وَ أَتَى بِهِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ص كَالْبَعِيرِ الشَّارِدِ يُقَادُ كَرْهاً وَ عَيْنُهُ تَدْمَعُ وَ أَنْفُهُ تَرْمَعُ وَ قَلْبُهُ يَجْزَعُ
Or are you forgetting Amro Bin Madeykarb Al-Zubeydi when he came subduing the riff raff with his shield, pointing with himself. The people had fled from their places and gotten up from their places. He was calling out, ‘Where are the duellers?’, right and left. He-asws fell upon him like the sledgehammer, or like the one thrown by a catapult. He-asws cut him, cutting of the scraps, the skull by his-asws sword and came with it to Rasool-Allah-saww, like the sprinting camel, his-asws eyes watering, and his-asws pride shining, and his-asws heart palpitating.
هَذَا وَ كَمْ لَهُ مِنْ يَوْمٍ عَصِيبٍ بَرَزَ فِيهِ إِلَى الْمُشْرِكِينَ بِنِيَّةٍ صَادِقَةٍ وَ بَرَزَ غَيْرُهُ وَ هُوَ أَكْشَفُ أَمْيَلُ أَجَمُّ أَعْزَلُ أَلَا وَ إِنِّي مُخْبِرُكُمْ بِخَبَرٍ عَلَى أَنَّهُ مِنِّي بِأَوْبَاشٍ كَالْمُرَاطَةِ بَيْنَ لغموط وَ حُجَّابِهِ وَ فقامه وَ مُغَذْمِرٍ وَ مُهَزْمِرٍ حَمَلَتْ بِهِ شَوْهَاءُ شَهْوَاءُ فِي أَقْصَى مَهِيلِهَا
This, and how many more are there for him-asws from the difficult days, he-asws duelled in it to the Polytheists with sincere intention, and he-asws duelled others and he-asws was exposing the most desolate of the tendencies (of others). Indeed! And I am informing you all based upon that it is from me with the lowliness like the falling hair between the contemptible (disgraceful), and its veiled matters, and its crooked, and its submerged, and its defeated, it is being carried with by the desires of lust in its utmost capacity.
فَأَتَتْ بِهِ مَحْضاً بَحْتاً وَ كُلُّهُمْ أَهْوَنُ عَلَى عَلِيٍّ مِنْ سَعْدَانَةَ بَغْلٍ أَ فَمِثْلُ هَذَا يَسْتَحِقُّ الْهِجَاءَ وَ عَزْمُهُ الْحَاذِقُ وَ قَوْلُهُ الصَّادِقُ وَ سَيْفُهُ الْفَالِقُ وَ إِنَّمَا يَسْتَحِقُّ الْهِجَاءَ مَنْ سَامَهُ إِلَيْهِ وَ أَخَذَ الْخِلَافَةَ وَ أَزَالَهَا عَنِ الْوَارِثَةِ وَ صَاحِبُهَا يَنْظُرُ إِلَى فَيْئِهِ
I have come with it purely, exclusively, and all of them are easier to me than an adorable mule. Can the likes of this be deserving of satire, and his-asws determination is subtle, and his-asws words are truthful, and his-asws sword is splitting? And rather, he is deserving of satire, the one who is venomous to him-asws, and seized the caliphate, and removed him-asws from the inheritance, and his companion was looking at its war booty.
وَ كَأَنَّ الشَّبَادِعَ تَلْسِبُهُ حَتَّى إِذَا لَعِبَ بِهَا فَرِيقٌ بَعْدَ فَرِيقٍ وَ خَرِيقٌ بَعْدَ خَرِيقٍ اقْتَصَرُوا عَلَى ضَرَاعَةِ الْوَهْزِ وَ كَثْرَةِ الْأَبْزِ وَ لَوْ رَدُّوهُ إِلَى سَمْتِ الطَّرِيقِ وَ الْمَرْتِ الْبَسِيطِ وَ التَّامُورِ الْعَزِيزِ أَلْفَوْهُ قَائِماً وَاضِعاً الْأَشْيَاءَ فِي مَوَاضِعِهَا لَكِنَّهُمُ انْتَهَزُوا الْفُرْصَةَ وَ اقْتَحَمُوا الْغُصَّةَ وَ بَاءُوا بِالْحَسْرَةِ-
And it is as if the scorpion has caught it until when team after team have played with it, and a clumsy one after a clumsy one, until they confined it upon seeking the mockery and frequent extortions, and if they were to return it to the skyline of the road, and the simple times, and implementer of the Commands of the Almighty, he-asws would compile it straight, placing the things in their right places. But they seized the opportunity, and they broke the lump in the throat, and they were afflicted with the regret’.
قَالَ فَارْبَدَّ وَجْهُ الْوَلِيدِ وَ تَغَيَّرَ لَوْنُهُ وَ غَصَّ بِرِيقِهِ وَ شَرِقَ بِعَبْرَتِهِ كَأَنَّمَا فُقِئَ فِي عَيْنِهِ حَبُّ الْمَضِّ الْحَاذِقِ فَأَشَارَ عَلَيْهِ بَعْضُ جُلَسَائِهِ بِالانْصِرَافِ وَ هُوَ لَا يَشُكُّ أَنَّهُ مَقْتُولٌ بِهِ-
He (the narrator) said, ‘The face of Al-Waleed puffed up and his colour changed, and he swallowed his saliva, and he chocked in his years, as if he had been blinded in his eye by a stinging bitter seed, He indicated to one of his gatherers with the leaving, and he (Bedouin) had not doubt he would be killed due to it.
فَخَرَجَ فَوَجَدَ بَعْضَ الْأَعْرَابِ الدَّاخِلِينَ فَقَالَ لَهُ هَلْ لَكَ أَنْ تَأْخُذَ خَلْعَتِيَ الصَّفْرَاءَ وَ آخُذَ خِلْعَتَكَ السَّوْدَاءَ وَ أَجْعَلَ لَكَ بَعْضَ الْجَائِزَةِ حَظّاً فَفَعَلَ الرَّجُلُ وَ خَرَجَ الْأَعْرَابِيُّ فَاسْتَوَى عَلَى رَاحِلَتِهِ وَ غَاصَ فِي صَحْرَائِهِ وَ تَوَغَّلَ فِي بَيْدَائِهِ
He went out and found one of the Bedouins entering. He said to him, ‘Is it okay for you to take my yellow robe and I take your black robe, and I shall make a share to be for you in the reward?’ The man did so, and the Bedouin went out. He sat evenly upon his riding animal and penetrated into his desert and went into the wilderness.
وَ اعْتُقِلَ الرَّجُلُ الْآخَرُ فَضُرِبَ عُنُقُهُ وَ جِيءَ بِهِ إِلَى الْوَلِيدِ فَقَالَ لَيْسَ هُوَ هَذَا بَلْ صَاحِبُنَا وَ أَنْفَذَ الْخَيْلَ السِّرَاعَ فِي طَلَبِهِ فَلَحِقُوهُ بَعْدَ لَأْيٍ فَلَمَّا أَحَسَّ بِهِمْ أَدْخَلَ يَدَهُ إِلَى كِنَانَتِهِ يُخْرِجُ سَهْماً سَهْماً يَقْتُلُ بِهِ فَارِساً إِلَى أَنْ قَتَلَ مِنَ الْقَوْمِ أَرْبَعِينَ وَ انْهَزَمَ الْبَاقُونَ
And the other man was arrested, and his neck was struck off, and they came with it to Al-Waleed. He said, ‘He isn’t this one, but he is our companion’. And he enforced the cavalry in his search. They caught up with him after hardship. When he sensed them, he inserted his hand to his quiver and extracted arrow after arrow, killing by it horsemen, until he had killed forty from the group, and the rest were defeated.
فَجَاءُوا إِلَى الْوَلِيدِ فَأَخْبَرُوهُ بِذَلِكَ فَأُغْمِيَ عَلَيْهِ يَوْماً وَ لَيْلَةً أَجْمَعَ قَالُوا مَا تَجِدُ قَالَ أَجِدُ عَلَى قَلْبِي غُمَّةً كَالْجَبَلِ مِنْ فَوْتِ هَذَا الْأَعْرَابِيِّ فَلِلَّهِ دَرُّهُ.
They came to Al-Waleed and informed him of that. He fainted upon it for a day and a night together. They said, ‘How do you feel?’ He said, ‘I feel as if there is a mountain upon my heart from the loss of this Bedouin. By Allah-azwj, there is a way’’.[191]
3- ل، الخصال الطَّالَقَانِيُّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَرِيرٍ الطَّبَرِيِّ عَنْ أَبِي صَالِحٍ الْكِنَانِيِّ عَنْ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ الْحَمِيدِ الْحِمَّانِيِّ عَنْ شَرِيكٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ مُعَاذٍ قَالَ: كُنْتُ جَلِيساً لِعُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ حَيْثُ دَخَلَ الْمَدِينَةَ فَأَمَرَ مُنَادِيَهُ فَنَادَى مَنْ كَانَتْ لَهُ مَظْلِمَةٌ أَوْ ظُلَامَةٌ فَلْيَأْتِ الْبَابَ فَأَتَى مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ يَعْنِي الْبَاقِرَ ع فَدَخَلَ إِلَيْهِ مَوْلَاهُ مُزَاحِمٌ فَقَالَ إِنَّ مُحَمَّدَ بْنَ عَلِيٍّ بِالْبَابِ فَقَالَ لَهُ أَدْخِلْهُ يَا مُزَاحِمُ
(The book) ‘Al Khisaal’ of Talaqany – From Muhammad Bin Jareer Al Tabari, from Abu Salih Al Kinany, from Yahya Bin Abdul Hameed Al Himmany, from Shareek, from Hisham Bin Muaz who said,
‘I was a gatherer to Umar Bin Abdul Aziz when he entered Al-Medina. He ordered his caller to call out. He called out, ‘One who has any grievance for him or an injustice, then let him come to the door!’ Muhammad-asws Bin Ali-asws, meaning Al-Baqir-asws came. His slave Muzahim entered to him and said, ‘Muhammad-asws Bin Ali-asws is at the door!’ He said, ‘Let him enter, O Muzahim’.
قَالَ فَدَخَلَ وَ عُمَرُ يَمْسَحُ عَيْنَيْهِ مِنَ الدُّمُوعِ فَقَالَ لَهُ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ ع مَا أَبْكَاكَ يَا عُمَرُ فَقَالَ هِشَامٌ أَبْكَانِي كَذَا وَ كَذَا يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ
He (the narrator) said, ‘He-asws entered, and Umar wiped his eyes from the tears. Muhammad-asws Bin Ali-asws said to him: ‘What makes you cry, O Umar?’ Hisham (Umar) said, ‘Such and such made me cry, O son-asws of Rasool-Allah-saww!’
فَقَالَ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ ع يَا عُمَرُ إِنَّمَا الدُّنْيَا سُوقٌ مِنَ الْأَسْوَاقِ مِنْهَا خَرَجَ قَوْمٌ بِمَا يَنْفَعُهُمْ وَ مِنْهَا خَرَجُوا بِمَا يَضُرُّهُمْ وَ كَمْ مِنْ قَوْمٍ قَدْ غَرَّتْهُمْ بِمِثْلِ الَّذِي أَصْبَحْنَا فِيهِ حَتَّى أَتَاهُمُ الْمَوْتُ فَاسْتَوْعَبُوا فَخَرَجُوا مِنَ الدُّنْيَا مَلُومِينَ لِمَا لَمْ يَأْخُذُوا لِمَا أَحَبُّوا مِنَ الْآخِرَةِ عُدَّةً وَ لَا مِمَّا كَرِهُوا جُنَّةً-
Muhammad-asws Bin Ali-asws said: ‘O Umar! But rather, the world is a market from the markets. A people come out from it with what benefits them, and (others) come out from it with what is harmful to them. And how many people have been deceived with the likes of that which we have come to be in until the death comes to them. They get absorbed and exit from the world blame-worthy due to what they did not take what they loved from the Hereafter, any preparation, nor a shield from what they did not like.
قَسَمَ مَا جَمَعُوا مَنْ لَا يَحْمَدُهُمْ وَ صَارُوا إِلَى مَنْ لَا يَعْذِرُهُمْ فَنَحْنُ وَ اللَّهِ مَحْقُوقُونَ أَنْ نَنْظُرَ إِلَى تِلْكَ الْأَعْمَالِ الَّتِي كُنَّا نَغْبِطُهُمْ بِهَا فَنُوَافِقَهُمْ فِيهَا وَ نَنْظُرَ إِلَى تِلْكَ الْأَعْمَالِ الَّتِي كُنَّا نَتَخَوَّفُ عَلَيْهِمْ مِنْهَا فَنَكُفَّ عَنْهَا
A portion what they amassed, the ones who did not praise them, and the came to the one who did not excuse them. By Allah-azwj! We-asws are justified in looking that those deeds which we were gratifying with, so we-asws can pause them in it, and we-asws looked at those deed which we-asws were frightening upon them from, so we-asws can refrain from these.
فَاتَّقِ اللَّهَ وَ اجْعَلْ فِي قَلْبِكَ اثْنَتَيْنِ تَنْظُرُ الَّذِي تُحِبُّ أَنْ يَكُونَ مَعَكَ إِذَا قَدِمْتَ عَلَى رَبِّكَ فَقَدِّمْهُ بَيْنَ يَدَيْكَ وَ تَنْظُرُ الَّذِي تَكْرَهُهُ أَنْ يَكُونَ مَعَكَ إِذَا قَدِمْتَ عَلَى رَبِّكَ فَابْتَغِ بِهِ الْبَدَلَ
Fear Allah-azwj and Make two to be in your heart looking at that which you love to be with you when you proceed to your Lord-azwj, so send it forward in front of you, and you looked at that which you dislike from it being with you when you proceed to your Lord-azwj, so seek the replacement with it.
وَ لَا تَذْهَبَنَّ إِلَى سِلْعَةٍ قَدْ بَارَتْ عَلَى مَنْ كَانَ قَبْلَكَ تَرْجُو أَنْ تَجُوزَ عَنْكَ وَ اتَّقِ اللَّهَ يَا عُمَرُ وَ افْتَحِ الْأَبْوَابَ وَ سَهِّلِ الْحِجَابَ وَ انْصُرِ الْمَظْلُومَ وَ رُدَّ الْمَظَالِمَ
And do not go to any commodity which has gone against the ones who were before you, hoping that it would pass from you, and fear Allah-azwj, O Umar, and open the doors, and ease off the veils, and help the oppressed, and restore the grievances.
ثُمَّ قَالَ ثَلَاثٌ مَنْ كُنَّ فِيهِ اسْتَكْمَلَ الْإِيمَانَ بِاللَّهِ فَجَثَا عُمَرُ عَلَى رُكْبَتَيْهِ وَ قَالَ إِيهِ يَا أَهْلَ بَيْتِ النُّبُوَّةِ
Then he-asws said: ‘Three (things), one who has these in him, would perfect the Eman with Allah-azwj’. Umar knelt upon his knees and said, ‘Which, O People-asws of the Household of the Prophet-hood?’
فَقَالَ نَعَمْ يَا عُمَرُ مَنْ إِذَا رَضِيَ لَمْ يُدْخِلْهُ رِضَاهُ فِي الْبَاطِلِ وَ إِذَا غَضِبَ لَمْ يُخْرِجْهُ غَضَبُهُ مِنَ الْحَقِّ وَ مَنْ إِذَا قَدَرَ لَمْ يَتَنَاوَلْ مَا لَيْسَ لَهُ
He-asws said: ‘Yes, O Umar! One, when he is pleased, his pleasure would not enter him into the falsehood (sins), and when he is angered, his anger would not exit him from the truth, and one when he is able, does not take what isn’t for him’.
فَدَعَا عُمَرُ بِدَوَاةٍ وَ قِرْطَاسٍ وَ كَتَبَ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ هَذَا مَا رَدَّ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ظُلَامَةَ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ ع فَدَكَ.
Umar called for the ink and paper and wrote, ‘In the Name of Allah-azwj the Beneficent, the Merciful. This is what Umar Bin Abdul Aziz returns the Fadak, the grievance of Muhammad‑asws Bin Ali-asws’’.[192]
4- قب، المناقب لابن شهرآشوب هِشَامُ بْنُ مُعَاذٍ مِثْلَهُ
(The book) ‘Al Manaqib’ of Ibn Shehr Ashub – Hisham Bin Muaz – similar to it.[193]
5- ير، بصائر الدرجات أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنِ الْأَهْوَازِيِّ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ دِينَارٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَطَاءٍ التَّمِيمِيِّ قَالَ: كُنْتُ مَعَ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ ع فِي الْمَسْجِدِ فَمَرَّ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ عَلَيْهِ شِرَاكَا فِضَّةٍ وَ كَانَ مِنْ أَحْسَنِ النَّاسِ وَ هُوَ شَابٌّ فَنَظَرَ إِلَيْهِ عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ ع فَقَالَ يَا عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَطَاءٍ أَ تَرَى هَذِهِ الْمُتْرَفَ إِنَّهُ لَنْ يَمُوتَ حَتَّى يَلِيَ النَّاسَ
(The book) ‘Basaair Al Darajaat’ – Ahmad Bin Muhammad, from Al-Husayn Bin Saeed, from Al Qasim Bin Muhammad, from Suleyman Bin Dinar, from Abdullah Bin Ata’a Al Tameemi who said,
‘I was with Ali-asws Bin Al-Husayn-asws in the Masjid, and Umar Bin Abdul Aziz passed by, upon him were straps of silver, and he was from the most handsome of the people, and he was a youth. Ali-asws Bin Al-Husayn-asws looked at him and said: ‘O Abdullah Bin Ata’a! Do you see this luxurious one? He will not die until he rules the people’.
قَالَ قُلْتُ هَذَا الْفَاسِقُ قَالَ نَعَمْ لَا يَلْبَثُ فِيهِمْ إِلَّا يَسِيراً حَتَّى يَمُوتَ فَإِذَا مَاتَ لَعَنَهُ أَهْلُ السَّمَاءِ وَ اسْتَغْفَرَ لَهُ أَهْلُ الْأَرْضِ.
He (the narrator) said, ‘I said, ‘This is the mischief maker!’ He-asws said: ‘Yes. He will not remain among them except for a little while until he dies. So, when he does die, the inhabitants of the sky would curse him, and the people of the earth would seek Forgiveness for him’’.[194]
6- ير، بصائر الدرجات أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحَكَمِ عَنْ زِيَادِ بْنِ أَبِي الْحَلَّالِ قَالَ: اخْتَلَفَ النَّاسُ فِي جَابِرِ بْنِ يَزِيدَ وَ أَحَادِيثِهِ وَ أَعَاجِيبِهِ قَالَ فَدَخَلْتُ عَلَى أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع وَ أَنَا أُرِيدُ أَنْ أَسْأَلَهُ عَنْهُ فَابْتَدَأَنِي مِنْ غَيْرِ أَنْ أَسْأَلَهُ رَحِمَ اللَّهُ جَابِرَ بْنَ يَزِيدَ الْجُعْفِيَكَانَ يَصْدُقُ عَلَيْنَا وَ لَعَنَ اللَّهُ الْمُغِيرَةَ بْنَ سَعِيدٍ كَانَ يَكْذِبُ عَلَيْنَا.
(The book) ‘Basaair Al Darajaat’ – Ahmad Bin Muhammad, from Ali Bin Al Hakam, from Ziyad Bin Abu Al Hallal who said,
‘The people differed regarding Jabir Bin Yazeed and his Ahadeeth and his strangeness. I entered to see Abu Abdullah-asws and wanted to ask him-asws about him, but he-asws initiated me-asws without me having asked him-asws: ‘May Allah-azwj have Mercy on Jabir Bin Yazeed. He used to ratify upon us-asws, and may Allah-azwj Curse Al-Mugheira Bin Shuba, he used to belie upon us-asws’’.[195]
7- سن، المحاسن أَحْمَدُ عَنِ ابْنِ فَضَّالٍ عَنْ بَكَّارٍ عَنْ أَبِي بَكْرٍ الْحَضْرَمِيِّ قَالَ: قِيلَ لِأَبِي جَعْفَرٍ إِنَّ عِكْرِمَةَ مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ قَدْ حَضَرَتْهُ الْوَفَاةُ قَالَ فَانْتَقَلَ ثُمَّ قَالَ إِنْ أَدْرَكْتُهُ عَلَّمْتُهُ كَلَاماً لَمْ يَطْعَمْهُ النَّارُ فَدَخَلَ عَلَيْهِ دَاخِلٌ فَقَالَ قَدْ هَلَكَ
(The book) ‘Al Mahasin’ – Ahmad, from Ibn Fazzal, from Bakkar, from Abu Bakr Al Hazramy who said,
‘It was said to Abu Ja’far-asws, ‘Ikrimah, a friend of Ibn Abbas, the expiry has presented to him’. He-asws said: ‘So he had died’. Then he-asws said: ‘I-asws had come across him and taught him phrases, the Fire would not consume him’. An entering one entered and said, ‘He has died!’
قَالَ فَقَالَ لَهُ فَعَلِّمْنَاهُ فَقَالَ وَ اللَّهِ مَا هُوَ إِلَّا هَذَا الْأَمْرُ الَّذِي أَنْتُمْ عَلَيْهِ.
He (the narrator) said, ‘He said to him-asws, ‘So teach us’. He-asws said: ‘By Allah-azwj! It is not except this matter (love of Ahl Al-Bayt-asws) which you are upon’’.[196]
8- ختص، الإختصاص جَعْفَرُ بْنُ الْحُسَيْنِ عَنِ ابْنِ الْوَلِيدِ عَنِ الصَّفَّارِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنْ يَاسِينَ الضَّرِيرِ عَنْ حَرِيزٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ قَالَ: مَا شَجَرَ فِي قَلْبِي شَيْءٌ قَطُّ إِلَّا سَأَلْتُ عَنْهُ أَبَا جَعْفَرٍ ع حَتَّى سَأَلْتُهُ عَنْ ثَلَاثِينَ أَلْفَ حَدِيثٍ وَ سَأَلْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ ع عَنْ سِتَّةَ عَشَرَ أَلْفَ حَدِيثٍ.
(The book) ‘Al Ikhtisaas’ – Ja’far Bin Al-Husayn, from Ibn Al Waleed, from Al Saffar, from Muhammad Bin Isa, from Yaseen Al Zareer, from Hareyz, from Muhammad Bin Muslim who said,
‘Nothing bothered me in my heart except I asked Abu Ja’far-asws about it until I had asked him-asws about thirty thousand (30,000) Adaheeth, and I asked Abu Abdullah-asws about sixteen thousand (16,000) Ahadeeth’’.[197]
9- ختص، الإختصاص جَعْفَرُ بْنُ الْحُسَيْنِ عَنِ ابْنِ الْوَلِيدِ عَنِ الصَّفَّارِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ حَسَّانَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ عَطِيَّةَ الزَّيَّاتِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ قَالَ: قُلْتُ لِأَبِي جَعْفَرٍ ع جُعِلْتُ فِدَاكَ أَخْبِرْنِي بِرُكُودِ الشَّمْسِ قَالَ وَيْحَكَ يَا مُحَمَّدُ مَا أَصْغَرَ جُثَّتَكَ وَ أَعْضَلَ مَسْأَلَتَكَ ثُمَّ سَكَتَ عَنِّي ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ ثُمَّ قَالَ لِي فِي الْيَوْمِ الرَّابِعِ إِنَّكَ لَأَهْلٌ لِلْجَوَابِ وَ الْحَدِيثُ مَعْرُوفٌ.
(The book) ‘Al Ikhtisaas’ – Ja’far Bin Al-Husayn, from Ibn Al Waleed, from Al Saffar, from Ali Bin Hassan, from Ali Bin Atiyya Al Zayyat, from Muhammad Bin Muslim who said,
‘I said to Abu Ja’far-asws, ‘May I be sacrificed for you-asws! Inform me about stopping (recalling of) the sun’. He-asws said: ‘Woe be to you, O Muhammad! What small is your body and big is your question!’ Then he-asws was silent from me for three days. Then he-asws said during the fourth: ‘You are deserving of the answer’ – and the Hadeeth is well-known’’.[198]
10- ختص، الإختصاص ابْنُ الْوَلِيدِ عَنِ الصَّفَّارِ وَ سَعْدٍ عَنِ ابْنِ عِيسَى عَنِ الْحَجَّالِ عَنِ الْعَلَاءِ عَنِ ابْنِ أَبِي يَعْفُورٍ قَالَ: قُلْتُ لِأَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع إِنِّي لَيْسَ كُلَّ سَاعَةٍ أَلْقَاكَ وَ لَا يُمْكِنُنِي الْقُدُومُ وَ يَجِيءُ الرَّجُلُ مِنْ أَصْحَابِنَا فَيَسْأَلُنِي وَ لَيْسَ عِنْدِي كُلُّ مَا يَسْأَلُنِي عَنْهُ
(The book) ‘Al Ikhtisaas’ – Ibn Al Waleed, from Al Saffar, and Sa’ed, from Ibn Isa, from Al Hajjal, from Al A’ala, from Ibn Abu Yafour who said,
‘I said to Abu Abdullah-asws, ‘I cannot meet you-asws all the time, nor am I able upon arriving, and the man from our companions comes and asks me, and there isn’t with me (an answer) to all what he asks me about’.
قَالَ فَمَا يَمْنَعُكَ مِنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ الثَّقَفِيِّ فَإِنَّهُ قَدْ سَمِعَ مِنْ أَبِي وَ كَانَ عِنْدَهُ مَرْضِيّاً وَجِيهاً.
He-asws said: ‘What prevents you from Muhammad Bin Muslim Al-Saqafy, for he has heard from my-asws father-asws, and he was satisfactory, good in his-asws view’’.[199]
11- ختص، الإختصاص محمد بن مسلم الطائفي الثقفي القصير الطحان الكوفي عربي مات سنة خمسين و مائة.
(The book) ‘Al Ikhtisaas’ –
‘Muhammad Bin Muslim Al-Taify Al-Saqafy, Al-Qaseer, Al-Tahan, Al-Kufy, an Arab, died in the year one hundred and fifty’’.[200]
12- يج، الخرائج و الجرائح رُوِيَ عَنْ أَبِي بَصِيرٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: كَانَ زَيْدُ بْنُ الْحَسَنِ يُخَاصِمُ أَبِي فِي مِيرَاثِ رَسُولِ اللَّهِ ص وَ يَقُولُ أَنَا مِنْ وُلْدِ الْحَسَنِ وَ أَوْلَى بِذَلِكَ مِنْكَ لِأَنِّي مِنْ وَلَدِ الْأَكْبَرِ فَقَاسِمْنِي مِيرَاثَ رَسُولِ اللَّهِ ص وَ ادْفَعْهُ إِلَيَّ
(The book) ‘Al Kharaij Wa Al Jaraih’ – It is reported from Abu Baseer,
‘From Abu Abdullah-asws having said: ‘Zayd Bin Al-Hassan disputed with my-asws father-asws regarding inheritance of Rasool-Allah-saww and he said, ‘I am from the sons of Al-Hassan-asws and am foremost with that than you-asws are, because I am from the elder son-asws, so divide half the inheritance of Rasool-Allah-saww and hand it over to me’.
فَأَبَى أَبِي فَخَاصَمَهُ إِلَى الْقَاضِي فَكَانَ زَيْدٌ مَعَهُ إِلَى الْقَاضِي فَبَيْنَمَا هُمْ كَذَلِكَ ذَاتَ يَوْمٍ فِي خُصُومَتِهِمْ إِذْ قَالَ زَيْدُ بْنُ الْحَسَنِ لِزَيْدِ بْنِ عَلِيٍّ اسْكُتْ يَا ابْنَ السِّنْدِيَّةِ فَقَالَ زَيْدُ بْنُ عَلِيٍّ أُفٍّ لِخُصُومَةٍ تُذْكَرُ فِيهَا الْأُمَّهَاتُ وَ اللَّهِ لَا كَلَّمْتُكَ بِالْفَصِيحِ مِنْ رَأْسِي أَبَداً حَتَّى أَمُوتَ
My-asws father-asws refused. He took his dispute to the judge, and Zayd was with him to the judge. While they were like that one day in their dispute, when Zayd Bin Al-Hassan said to Zayd son of Ali (Bin Al-Husayn-asws), ‘Be quiet, O son of the Sindy woman!’ Zayd son of Ali (Bin Al-Husayn-asws) said, ‘Ugh to a dispute wherein mothers are being mentioned. By Allah-azwj. I will not speak to you with the eloquence from my head, ever, until I die’.
وَ انْصَرَفَ إِلَى أَبِي فَقَالَ يَا أَخِي إِنِّي حَلَفْتُ بِيَمِينٍ ثِقَةً بِكَ وَ عَلِمْتُ أَنَّكَ لَا تَكْرَهُنِي وَ لَا تُخَيِّبُنِي حَلَفْتُ أَنْ لَا أُكَلِّمَ زَيْدَ بْنَ الْحَسَنِ وَ لَا أُخَاصِمَهُ وَ ذَكَرَ مَا كَانَ بَيْنَهُمَا فَأَعْفَاهُ أَبِي وَ اغْتَمَّهَا زَيْدُ بْنُ الْحَسَنِ
And he left to go to my-asws father-asws. He said, ‘My brother-asws! I am swearing with a solemn oath with you-asws, and I know that you-asws will neither coerce me nor will you-asws disappoint me. I have sworn that I will neither talk to Zayd Bin Al-Hassan, nor dispute him’ – and he mentioned what had happened between them. My-asws father-asws excused him, Zayd Bin Al-Hassan took it hard.
فَقَالَ يَلِي خُصُومَتِي مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ فَأُعْتِبُهُ وَ أُؤْذِيهِ فَيَعْتَدِي عَلَيَّ فَعَدَا عَلَى أَبِي فَقَالَ بَيْنِي وَ بَيْنَكَ الْقَاضِي فَقَالَ انْطَلِقْ بِنَا فَلَمَّا أَخْرَجَهُ قَالَ أَبِي يَا زَيْدُ إِنَّ مَعَكَ سِكِّينَةً قَدْ أَخْفَيْتَهَا أَ رَأَيْتَكَ إِنْ نَطَقَتْ هَذِهِ السِّكِّينَةُ الَّتِي تَسْتُرُهَا مِنِّي فَشَهِدَتْ أَنِّي أَوْلَى بِالْحَقِّ مِنْكَ أَ فَتَكُفُّ عَنِّي
He said, ‘Muhammad-asws Bin Ali-asws shall be in charge of my dispute. I shall reproach him-asws and abuse him-asws so he-asws will exceed upon me’. He returned to my-asws father-asws. He said, ‘Between me and you-asws is the judge’. He-asws said: ‘Let us go’. When he-asws brought him out, my-asws father-asws said: ‘O Zayd! There is a knife with you which you had hidden. What is your view if this knife were to talk, the one which you have concealed it from me, and it testified that I-asws am foremost with the truth than you are, will it suffice you from me-asws?’
قَالَ نَعَمْ وَ حَلَفَ لَهُ بِذَلِكَ فَقَالَ أَبِي أَيَّتُهَا السِّكِّينَةُ انْطِقِي بِإِذْنِ اللَّهِ فَوَثَبَتِ السِّكِّينَةُ مِنْ يَدِ زَيْدِ بْنِ الْحَسَنِ عَلَى الْأَرْضِ ثُمَّ قَالَتْ يَا زَيْدُ أَنْتَ ظَالِمٌ وَ مُحَمَّدٌ أَحَقُّ مِنْكَ وَ أَوْلَى وَ لَئِنْ لَمْ تَكُفَّ لَأَلِيَنَّ قَتْلَكَ
He said, ‘Yes’, and he-asws took an oath for him with that. My-asws father-asws said: ‘O you knife! Speak by the Permission of Allah-azwj!’ The knife leapt from the hand of Zayd Bin Al-Hassan upon the ground, then it said, ‘O Zayd! You are unjust, and Muhammad-asws is more rightful than you, and foremost, and if you do not refrain, I shall be in charge of killing you!’
فَخَرَّ زَيْدٌ مَغْشِيّاً عَلَيْهِ فَأَخَذَ أَبِي بِيَدِهِ فَأَقَامَهُ ثُمَّ قَالَ يَا زَيْدُ أَ رَأَيْتَ إِنْ نَطَقَتِ الصَّخْرَةُ الَّتِي نَحْنُ عَلَيْهَا أَ تَقْبَلُ قَالَ نَعَمْ
Zayd fell down with unconscious upon him. My-asws father-asws took him by his hand and stood him up, then said: ‘O Zayd! What is your view if the rock which we are standing upon, were to talk, will you accept?’ He said, ‘Yes’.
فَرَجَفَتِ الصَّخْرَةُ الَّتِي مِمَّا يَلِي زَيْدٌ حَتَّى كَادَتْ أَنْ تُفْلَقَ وَ لَمْ تَرْجُفْ مِمَّا يَلِي أَبِي ثُمَّ قَالَتْ يَا زَيْدُ أَنْتَ ظَالِمٌ وَ مُحَمَّدٌ أَوْلَى بِالْأَمْرِ مِنْكَ فَكُفَّ عَنْهُ وَ إِلَّا وَلِيتُ قَتْلَكَ فَخَرَّ زَيْدٌ مَغْشِيّاً عَلَيْهِ
The rock, from what was under Zayd, shook until it was almost uprooted, and it did not shake, from what was under my-asws father-asws. Then it said, ‘O Zayd! You are unjust, and Muhammad-asws is foremost with the command than you are, so refrain from him-asws or else I shall be in charge of killing you!’ Zayd fell down with unconsciousness upon him.
فَأَخَذَ أَبِي بِيَدِهِ وَ أَقَامَهُ ثُمَّ قَالَ يَا زَيْدُ أَ رَأَيْتَ إِنْ نَطَقَتْ هَذِهِ الشَّجَرَةُ تَسِيرُ إِلَيَّ أَ تَكُفُّ قَالَ نَعَمْ
My-asws father-asws grabbed him by his hand and stood him up, then said: ‘Zayd! What is your view if this tree were to come to me-asws and speak, would it suffice you?’ He said, ‘Yes’.
فَدَعَا أَبِي ع الشَّجَرَةَ فَأَقْبَلَتْ تَخُدُّ الْأَرْضَ حَتَّى أَظَلَّتْهُمْ ثُمَّ قَالَتْ يَا زَيْدُ أَنْتَ ظَالِمٌ وَ مُحَمَّدٌ أَحَقُّ بِالْأَمْرِ مِنْكَ فَكُفَّ عَنْهُ وَ إِلَّا قَتَلْتُكَ فَغُشِيَ عَلَى زَيْدٍ فَأَخَذَ أَبِي بِيَدِهِ وَ انْصَرَفَتِ الشَّجَرَةُ إِلَى مَوْضِعِهَا
My-asws father-asws called the tree, so it uprooted itself from under the ground until it shaded them, then it said, ‘O Zayd! You are unjust, and Muhammad-asws is more rightful with the command than you are, so refrain from him-asws or else I shall kill you!’ There was unconsciousness upon Zayd. My-asws father-asws held his hand, and the tree left to go back to its place’.
فَحَلَفَ زَيْدٌ أَنْ لَا يَعْرِضَ لِأَبِي وَ لَا يُخَاصِمَهُ فَانْصَرَفَ وَ خَرَجَ زَيْدٌ مِنْ يَوْمِهِ إِلَى عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ مَرْوَانَ فَدَخَلَ عَلَيْهِ وَ قَالَ أَتَيْتُكَ مِنْ عِنْدِ سَاحِرٍ كَذَّابٍ- لَا يَحِلُّ لَكَ تَرْكُهُ وَ قَصَّ عَلَيْهِ مَا رَأَى
Zayd swore that he will not object to my-asws father-asws nor dispute him-asws. He left and went out during his very day to Abdul Malik Bin Marwan. He entered to see him and said, ‘I have come to you from the presence of a lying sorcerer! It is not permissible for you to leave him‑asws – and he narrated the story to him of what he had seen.
وَ كَتَبَ عَبْدُ الْمَلِكِ إِلَى عَامِلِ الْمَدِينَةِ أَنِ ابْعَثْ إِلَيَّ مُحَمَّدَ بْنَ عَلِيٍّ مُقَيَّداً وَ قَالَ لِزَيْدٍ أَ رَأَيْتَكَ إِنْ وَلَّيتُكَ قَتْلَهُ قَتَلْتَهُ قَالَ نَعَمْ
And Abdul Malik wrote to the governor of Al-Medina, ‘Send Muhammad-asws Bin Ali-asws to me as a prisoner’. And he said to Zayd, ‘What is your view if I were to place you in charge of killing him-asws, will you kill him-asws?’ He said, ‘Yes’.
قَالَ فَلَمَّا انْتَهَى الْكِتَابُ إِلَى الْعَامِلِ أَجَابَ عَبْدَ الْمَلِكِ لَيْسَ كِتَابِي هَذَا خِلَافاً عَلَيْكَ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ وَ لَا أَرُدُّ أَمْرَكَ وَ لَكِنْ رَأَيْتُ أَنْ أُرَاجِعَكَ فِي الْكِتَابِ نَصِيحَةً لَكَ وَ شَفَقَةً عَلَيْكَ وَ إِنَّ الرَّجُلَ الَّذِي أَرَدْتَهُ لَيْسَ الْيَوْمَ عَلَى وَجْهِ الْأَرْضِ أَعَفَّ مِنْهُ وَ لَا أَزْهَدَ وَ لَا أَوْرَعَ مِنْهُ
He (Abu Abdullah-asws) said: ‘When the letter ended up to the governor, he answered Abdul Malik, ‘This letter of mine isn’t in opposition to you, O commander of the faithful, nor any I rebutting your order, but I am referring you to an advice in the letter as I am being compassionate to you, and that the man whom you are intending, there is no one upon the surface of the earth anyone more chaste than him-asws, nor more ascetic, nor more devout than him-asws.
وَ إِنَّهُ لَيَقْرَأُ فِي مِحْرَابِهِ فَيَجْتَمِعُ الطَّيْرُ وَ السِّبَاعُ تَعَجُّباً لِصَوْتِهِ وَ إِنَّ قِرَاءَتَهُ كَشِبْهِ مَزَامِيرِ دَاوُدَ وَ إِنَّهُ مِنْ أَعْلَمِ النَّاسِ وَ أَرَقِّ النَّاسِ وَ أَشَدِّ النَّاسِ اجْتِهَاداً وَ عِبَادَةً- وَ كَرِهْتُ لِأَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ التَّعَرُّضَ لَهُ فَ إِنَّ اللَّهَ لا يُغَيِّرُ ما بِقَوْمٍ حَتَّى يُغَيِّرُوا ما بِأَنْفُسِهِمْ
And it is so that whenever he-asws recites (Quran) in his-asws prayer niche, the birds and the beasts gather being fascinated to his-asws voice, and his-asws recitation resembles Psalms of Dawood-as, and he-asws is from the most learned of the people, and kindest of the people, and severest of the people in striving and worship, and I dislike objecting to commander of the faithful, That is because Allah does not Change a Favour He has Favoured upon a people until they change what is with themselves, and surely Allah is Hearing, Knowing [8:53]’.
فَلَمَّا وَرَدَ الْكِتَابُ عَلَى عَبْدِ الْمَلِكِ سُرَّ بِمَا أَنْهَى إِلَيْهِ الْوَالِي وَ عَلِمَ أَنَّهُ قَدْ نَصَحَهُ فَدَعَا بِزَيْدِ بْنِ الْحَسَنِ فَأَقْرَأَهُ الْكِتَابَ فَقَالَ أَعْطَاهُ وَ أَرْضَاهُ فَقَالَ عَبْدُ الْمَلِكِ فَهَلْ تَعْرِفُ أَمْراً غَيْرَ هَذَا
When the letter arrived to Abdul Malik, he was cheered with what had ended to him by the governor, and he knew that he had advised him. He called Yazeed (Zayd) Bin Al-Hassan and read the letter to him. He said, ‘Give him and please him’. Abdul Malik said, ‘Do you know of any matter other than this?’
قَالَ نَعَمْ عِنْدَهُ سِلَاحُ رَسُولِ اللَّهِ ص وَ سَيْفُهُ وَ دِرْعُهُ وَ خَاتَمُهُ وَ عَصَاهُ وَ تَرِكَتُهُ فَاكْتُبْ إِلَيْهِ فِيهِ فَإِنْ هُوَ لَمْ يَبْعَثْ بِهِ فَقَدْ وَجَدْتَ إِلَى قَتْلِهِ سَبِيلًا
He said, ‘Yes. With him-asws are weapons of Rasool-Allah-saww, and his-saww sword, and his-saww shield, and his-saww ring, and his-saww staff, and his-saww (other) things left behind. So, write to him-asws regarding it. If he-asws does not send these to you, then you would have found a way (reason) to kill him-asws’.
فَكَتَبَ عَبْدُ الْمَلِكِ إِلَى الْعَامِلِ أَنِ احْمِلْ إِلَى أَبِي جَعْفَرٍ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ أَلْفَ أَلْفِ دِرْهَمٍ وَ لْيُعْطِكَ مَا عِنْدَهُ مِنْ مِيرَاثِ رَسُولِ اللَّهِ ص
Abdul Malik wrote to the governor, ‘Carry a thousand, thousand (Dirhams) to Abu Ja’far Muhammad-asws Bin Ali-asws and let him-asws give you-asws whatever is in his-asws possession, from the inheritance of Rasool-Allah-saww’.
فَأَتَى الْعَامِلُ مَنْزِلَ أَبِي فَأَقْرَأَهُ الْكِتَابَ فَقَالَ أَجِّلْنِي أَيَّاماً قَالَ نَعَمْ فَهَيَّأَ أَبِي مَتَاعاً ثُمَّ حَمَلَهُ وَ دَفَعَهُ إِلَى الْعَامِلِ فَبَعَثَ بِهِ إِلَى عَبْدِ الْمَلِكِ وَ سُرَّ بِهِ سُرُوراً شَدِيداً فَأَرْسَلَ إِلَى زَيْدٍ فَعَرَضَ عَلَيْهِ
The governor came to the house of my-asws father-asws and read the letter to him-asws. He-asws said: ‘Respite me-asws for a few days’. He said, ‘Yes’. My-asws father-asws prepared chattels and carried them and handed them over to the governor. He sent these to Abdul Malik, and he was happy with intense happiness. He sent for Zayd and displayed these to him.
فَقَالَ زَيْدٌ وَ اللَّهِ مَا بَعَثَ إِلَيْكَ مِنْ مَتَاعِ رَسُولِ اللَّهِ ص قَلِيلًا وَ لَا كَثِيراً
Zayd said, ‘By Allah-azwj! He-asws has not sent to you from the chattels of Rasool-Allah-saww, neither little nor more!’
فَكَتَبَ عَبْدُ الْمَلِكِ إِلَى أَبِي أَنَّكَ أَخَذْتَ مَالَنَا وَ لَمْ تُرْسِلْ إِلَيْنَا بِمَا طَلَبْنَا- فَكَتَبَ إِلَيْهِ أَبِي أَنِّي قَدْ بَعَثْتُ إِلَيْكَ بِمَا قَدْ رَأَيْتَ فَإِنْ شِئْتَ كَانَ مَا طَلَبْتَ وَ إِنْ شِئْتَ لَمْ يَكُنْ
Abdul Malik wrote to my-asws father-asws, ‘You-asws have taken our wealth and did not send to us what we had demanded’. My-asws father-asws wrote to him: ‘I-asws have sent to you what I‑asws saw (appropriate). If you like, it could be from what you have sought and if you like, it will not happen to be’.
فَصَدَّقَهُ عَبْدُ الْمَلِكِ وَ جَمَعَ أَهْلَ الشَّامِ وَ قَالَ هَذَا مَتَاعُ رَسُولِ اللَّهِ ص قَدْ أُتِيتُ بِهِ ثُمَّ أَخَذَ زَيْداً وَ قَيَّدَهُ وَ بَعَثَ بِهِ وَ قَالَ لَهُ لَوْ لَا أَنِّي أُرِيدُ لَا أُبْتَلَى بِدَمِ أَحَدٍ مِنْكُمْ لَقَتَلْتُكَ-
Abdul Malik ratified him-asws and gathered the people of Syrian and said, ‘These are chattels of Rasool-Allah-saww I have been given with’. Then he seized Zayd and bound him and said to him, ‘Had it not been that I do not want to be Tried with the blood of anyone from you, I would have killed you!’
وَ كَتَبَ إِلَى أَبِي بَعَثْتُ إِلَيْكَ بِابْنِ عَمِّكَ فَأَحْسِنْ أَدَبَهُ فَلَمَّا أُتِيَ بِهِ قَالَ أَبِي وَيْحَكَ يَا زَيْدُ مَا أَعْظَمَ مَا تَأْتِي بِهِ وَ مَا يُجْرِي اللَّهُ عَلَى يَدَيْكَ إِنِّي لَأَعْرِفُ الشَّجَرَةَ الَّتِي نُحِتَ مِنْهَا وَ لَكِنْ هَكَذَا قُدِّرَ فَوَيْلٌ لِمَنْ أَجْرَى اللَّهُ عَلَى يَدَيْهِ الشَّرَّ
And he wrote to my-asws father-asws, ‘I am dispatching to you-asws the son of your uncle, so discipline him well’. When they came with him, my-asws father-asws said: ‘Woe be to you, O Zayd! How mighty it is what you have come with (perpetrated), and what Allah-azwj Caused to flow upon your hands. I-asws know the tree from which it (the poisonous saddle) has been carved from, but like this it was Decreed (that I-asws was made to ride on that saddle). So, woe be to the one Allah-azwj Caused the evil to flow upon his hands’.
فَأُسْرِجَ لَهُ فَرَكِبَ أَبِي وَ نَزَلَ مُتَوَرِّماً فَأَمَرَ بِأَكْفَانٍ لَهُ وَ كَانَ فِيهِ ثِيَابٌ أَبْيَضُ أُحْرِمُ فِيهِ وَ قَالَ اجْعَلُوهُ فِي أَكْفَانِي وَ عَاشَ ثَلَاثاً ثُمَّ مَضَى ع لِسَبِيلِهِ وَ ذَلِكَ السَّرْجُ عِنْدَ آلِ مُحَمَّدٍ مُعَلَّقٌ
(An animal) was saddled for him-asws, and my-asws father-asws rode and he-asws descended with swelling. So, he-asws instructed with the shroud for him-asws, and in it were white clothes he-asws used to wear Ihraam in and said: ‘Make it to be my-asws shroud’. And he-asws lived for three days, and he-asws went on his-asws way, and that saddle was with the Progeny-asws of Muhammad-saww, hanging.
ثُمَّ إِنَّ زَيْدَ بْنَ الْحَسَنِ بَقِيَ بَعْدَهُ أَيَّاماً فَعَرَضَ لَهُ دَاءٌ فَلَمْ يَزَلْ يَتَخَبَّطُ وَ يَهْوِي وَ تَرَكَ الصَّلَاةَ حَتَّى مَاتَ.
Then Zayd Bin Al-Hassan remained for a few days after him-asws. A disease presented to him, and he did not cease to wallowing and it overcame him, and he left the Salat until he died’’.[201]
13- يج، الخرائج و الجرائح عَنِ الْبَاقِرِ ع قَالَ: إِنَّ عَبْدَ الْمَلِكِ لَمَّا نَزَلَ بِهِ الْمَوْتُ مُسِخَ وَزَغاً فَكَانَ عِنْدَهُ وُلْدُهُ وَ لَمْ يَدْرُوا كَيْفَ يَصْنَعُونَ وَ ذَهَبَ ثُمَّ فَقَدُوهُ فَأَجْمَعُوا عَلَى أَنْ أَخَذُوا جِذْعاً فَصَنَعُوهُ كَهَيْئَةِ رَجُلٍ فَفَعَلُوا ذَلِكَ وَ أَلْبَسُوا الْجِذْعَ ثُمَّ كَفَّنُوهُ فِي الْأَكْفَانِ لَمْ يَطَّلِعْ عَلَيْهِ أَحَدٌ مِنَ النَّاسِ إِلَّا وُلْدُهُ وَ أَنَا.
(The book) ‘Al KharaiJ Wal Al Jaraih’ –
‘From Al-Baqir-asws having said: ‘Abdul Malik (Bin Marwan), when the death descended with him, he was morphed into a lizard. His children were with him, and they did not know how they should be dealing with it, and he went. Then they lost him. So, they united upon taking a trunk (of a tree) and carve it like it is a man. They did that and clothed the trunk, then enshrouded it in the shrouds. No one from the people was notified upon it, except his children and I-asws’’.[202]
14- شا، الإرشاد أَبُو مُحَمَّدٍ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ جَدِّهِ عَنِ الزُّبَيْرِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الزُّهْرِيِّ قَالَ: حَجَّ هِشَامُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ فَدَخَلَ الْمَسْجِدَ الْحَرَامَ مُتَّكِئاً عَلَى يَدِ سَالِمٍ مَوْلَاهُ وَ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ ع جَالِسٌ فِي الْمَسْجِدِ فَقَالَ لَهُ سَالِمٌ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ هَذَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ فَقَالَ لَهُ هِشَامٌ الْمَفْتُونُ بِهِ أَهْلُ الْعِرَاقِ قَالَ نَعَمْ
(The book) ‘Al Irshad’ – Abu Muhammad Al-Hassan Bin Muhammad, from his grandfather, from al Zubeyr Bin Abu Bakr, from Abdul Rahman Bin Abdullah Al Zuhry who said,
‘Hisham Bin Abdul Malik performed Hajj. He entered the Sacred Masjid leaning upon a hand of his slave Saalim, and Muhammad-asws Bin Ali-asws was seated in the Masjid. Saalim said to him, ‘O commander of the faithful! This is Muhammad-asws Bin Ali-asws Bin Al-Husayn-asws!’ Hisham said, ‘The one people of Al-Iraq are mesmerised (charmed) with?’ He said, ‘Yes’.
قَالَ اذْهَبْ إِلَيْهِ وَ قُلْ لَهُ يَقُولُ لَكَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ مَا الَّذِي يَأْكُلُ النَّاسُ وَ يَشْرَبُونَ إِلَى أَنْ يُفْصَلَ بَيْنَهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ
He said, ‘Go to him-asws and say to him-asws, ‘commander of the faithful is saying to you, ‘What is that which the people would be eating and drinking on the Day of Qiyamah until it is Decided between them?’
قَالَ لَهُ أَبُو جَعْفَرٍ ع يُحْشَرُ النَّاسُ عَلَى مِثْلِ قُرْصِ النَّقِيِّ فِيهَا أَنْهَارٌ مُفَجَّرَةٌ يَأْكُلُونَ وَ يَشْرَبُونَ حَتَّى يُفْرَغَ مِنَ الْحِسَابِ
Abu Ja’far-asws said to him: ‘The people would be Resurrect upon like a pure disc (of bread). There would be rivers in it. They would be eating and drinking until they are free from the Reckoning’.
قَالَ فَرَأَى هِشَامٌ أَنَّهُ قَدْ ظَفِرَ بِهِ فَقَالَ اللَّهُ أَكْبَرُ اذْهَبْ إِلَيْهِ فَقُلْ لَهُ يَقُولُ لَكَ مَا أَشْغَلَهُمْ عَنِ الْأَكْلِ وَ الشُّرْبِ يَوْمَئِذٍ
He said, ‘Hisham viewed that he-asws had won with him. He said, ‘Allah-azwj is the Greatest!’ Go to him-asws and say to him-asws, ‘Won’t they be too pre-occupied from the eating and drinking on the Day?’
فَقَالَ لَهُ أَبُو جَعْفَرٍ ع هُمْ فِي النَّارِ أَشْغَلُ وَ لَمْ يُشْغَلُوا عَنْ أَنْ قَالُوا- أَفِيضُوا عَلَيْنا مِنَ الْماءِ أَوْ مِمَّا رَزَقَكُمُ اللَّهُ فَسَكَتَ هِشَامٌ لَا يَرْجِعُ كَلَاماً.
Abu Ja’far-asws said to him: ‘They would be in the Fire (Hell) more pre-occupied, and they would not be too pre-occupied from saying, ‘Pour upon us some of the water or from what your Lord has Graced you all’ [7:50]’. Hisham was silent, not responding a word’’.[203]
15- شي، تفسير العياشي عَنْ سُلَيْمَانَ اللَّبَّانِ قَالَ: قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ ع أَ تَدْرِي مَا مَثَلُ الْمُغِيرَةِ بْنِ سَعِيدٍ قَالَ قُلْتُ لَا قَالَ مَثَلُهُ مَثَلُ بَلْعَمَ الَّذِي أُوتِيَ الِاسْمَ الْأَعْظَمَ الَّذِي قَالَ اللَّهُ- آتَيْناهُ آياتِنا فَانْسَلَخَ مِنْها فَأَتْبَعَهُ الشَّيْطانُ فَكانَ مِنَ الْغاوِينَ.
Tafseer Al Ayyashi – From Suleyman Al Labaan who said,
‘Abu Ja’far-asws said: ‘Do you know what is an example of Al-Mugheira Bin Saeed?’ I said, ‘No’. He-asws said: ‘His example is an example of Bal’am (Bin Baour) who was Given the Magnificent Name. Allah-azwj Said: the one We Gave Our Signs to, but he detached from it and he followed the satan, so he was from the deviators [7:175]’’.[204]
16- قب، المناقب لابن شهرآشوب بَلَغَنَا أَنَّ الْكُمَيْتَ أَنْشَدَ الْبَاقِرَ ع-
| مَنْ لِقَلْبٍ مُتَيَّمٍ مُسْتَهَامٍ |
(The book) ‘Al Manaqib’ of Ibn Shehr Ashub –
‘It has reached us that Al-Kumeyt prosed to Al-Baqir-asws, ‘One of adorable heart, underestimated’.
فَتَوَجَّهَ الْبَاقِرُ ع إِلَى الْكَعْبَةِ فَقَالَ اللَّهُمَّ ارْحَمِ الْكُمَيْتَ وَ اغْفِرْ لَهُ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ ثُمَّ قَالَ يَا كُمَيْتُ هَذِهِ مِائَةُ أَلْفٍ قَدْ جَمَعْتُهَا لَكَ مِنْ أَهْلِ بَيْتِي
Al-Baqir-asws headed to the Kabah. He-asws said: ‘O Allah-azwj! Have Mercy on Al-Kumeyt and Forgive (his sins) for him!’ – three times. Then he-asws said: ‘O Kumeyt! This here are one hundred thousand. I-asws have collected it for you-asws from my-asws family members’.
فَقَالَ الْكُمَيْتُ لَا وَ اللَّهِ لَا يَعْلَمُ أَحَدٌ أَنِّي آخِذٌ مِنْهَا حَتَّى يَكُونَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ الَّذِي يُكَافِينِي وَ لَكِنْ تُكْرِمُنِي بِقَمِيصٍ مِنْ قُمُصِكَ فَأَعْطَاهُ.
Al-Kumeyt said, ‘No, by Allah-azwj! No one will know that I have taken it (don’t want it), until Allah-azwj Mighty and Majestic until Allah-azwj Mighty and Majestic happens to be the One-azwj Who Suffices me. But honour me with a shirt from your-asws shirts (as a Blessing)’. So he-asws gave it to him’’.[205]
17- كا، الكافي مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ سَعِيدٍ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي حَمْزَةَ عَنْ أَبِي بَصِيرٍ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ ع قَالَ: كُنَّا عِنْدَهُ وَ عِنْدَهُ حُمْرَانُ إِذْ دَخَلَ عَلَيْهِ مَوْلًى لَهُ فَقَالَ لَهُ جُعِلْتُ فِدَاكَ هَذَا عِكْرِمَةُ فِي الْمَوْتِ وَ كَانَ يَرَى رَأْيَ الْخَوَارِجِ وَ كَانَ مُنْقَطِعاً إِلَى أَبِي جَعْفَرٍ ع فَقَالَ لَنَا أَبُو جَعْفَرٍ ع أَنْظِرُونِي حَتَّى أَرْجِعَ إِلَيْكُمْ فَقُلْنَا نَعَمْ
(The book) ‘Al Kafi’ – Muhammad Bin Yahya, from Ahmad Bin Muhammad, from Al-Husayn Bin Saeed, from Al Qasim Bin Muhammad, from Ali Bin Abu Hamza, from Abu Baseer,
‘From Abu Ja’far-asws, said, ‘We were in his-asws presence, and in his-asws presence was Humran, when a slave of his-asws came over, and he said, ‘May I be sacrificed for you-asws! This Ikrama is in (pangs of) death, and he views with the views of the Kharijites, and he was (also) devoted to Abu Ja’far-asws’. Abu Ja’far-asws said to us: ‘Wait for me-asws until I-asws return to you’. We said, ‘Yes’.
فَمَا لَبِثَ أَنْ رَجَعَ فَقَالَ أَمَا إِنِّي لَوْ أَدْرَكْتُ عِكْرِمَةَ قَبْلَ أَنْ تَقَعَ النَّفْسُ مَوْقِعَهَا لَعَلَّمْتُهُ كَلِمَاتٍ يَنْتَفِعُ بِهَا وَ لَكِنِّي أَدْرَكْتُهُ وَ قَدْ وَقَعَتِ النَّفْسُ مَوْقِعَهَا
It was not long before he-asws returned, and he-asws said: ‘But, had I-asws seen Ikrama before the soul had reached its place, I-asws would have taught him certain words he would have benefitted by. But I-asws saw him, and the soul had already reached its place’.
فَقُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاكَ وَ مَا ذَلِكَ الْكَلَامُ فَقَالَ هُوَ وَ اللَّهِ مَا أَنْتُمْ عَلَيْهِ فَلَقِّنُوا مَوْتَاكُمْ عِنْدَ الْمَوْتِ شَهَادَةَ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَ الْوَلَايَةَ.
I said, ‘And what is that speech?’ He-asws said: ‘It is, by Allah-azwj, what you all are upon, therefore indoctrinate your dying ones during the death, the testimony that there is no god except for Allah-azwj, and the Wilayah’’.[206]
18- ختص، الإختصاص عِدَّةٌ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ الْمُؤَدِّبِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِنَا عَنِ الْأَصَمِّ عَنْ مُدْلِجٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ قَالَ: خَرَجْتُ إِلَى الْمَدِينَةِ وَ أَنَا وَجِعٌ ثَقِيلٌ فَقِيلَ لَهُ مُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِمٍ وَجِعٌ فَأَرْسَلَ إِلَيَّ أَبُو جَعْفَرٍ ع بِشَرَابٍ مَعَ الْغُلَامِ مُغَطًّى بِمِنْدِيلٍ فَنَاوَلَنِيهِ الْغُلَامُ وَ قَالَ لِي اشْرَبْهُ فَإِنَّهُ قَدْ أَمَرَنِي أَنْ لَا أَرْجِعَ حَتَّى تَشْرَبَهُ
(The book) ‘Al-Ikhtisaas’ – A number of our companions, from Muhammad Bin Ja’far Al Muwaddib, from Ahmad Bin Abu Abdullah, from one of our companions, from Al-Asamma, from Mudlij, from Muhammad Bin Muslim who said,
‘I went out to Al-Medina and I was in pain, (feeling) heavy. It was said to him-asws, ‘Muhammad Bin Muslim is in pain’. Abu Ja’far-asws sent me a drink with the slave, covered with a towel. The slave gave it to me and said to me, ‘Drink it, for he-asws has ordered me that I should not return until you have drunk it!’
فَتَنَاوَلْتُ فَإِذَا رَائِحَةُ الْمِسْكِ مِنْهُ وَ إِذَا شَرَابٌ طَيِّبُ الطَّعْمِ بَارِدٌ فَلَمَّا شَرِبْتُهُ قَالَ لِيَ الْغُلَامُ يَقُولُ لَكَ إِذَا شَرِبْتَ فَتَعَالَ
I took it, and there, there was aroma of musk from it, and the drink was of cool good taste. When I drank it, the slave said to me, ‘He-asws is saying to you: ‘When you have drunk it, then come over!’’
فَفَكَّرْتُ فِيمَا قَالَ لِي وَ لَا أَقْدِرُ عَلَى النُّهُوضِ قَبْلَ ذَلِكَ عَلَى رِجْلِي فَلَمَّا اسْتَقَرَّ الشَّرَابُ فِي جَوْفِي كَأَنَّمَا أُنْشِطْتُ مِنْ عِقَالٍ فَأَتَيْتُ بَابَهُ فَاسْتَأْذَنْتُ عَلَيْهِ فَصَوَّتَ بِي نَصَحَ الْجِسْمُ ادْخُلْ فَدَخَلْتُ وَ أَنَا بَاكٍ فَسَلَّمْتُ وَ قَبَّلْتُ يَدَهُ وَ رَأْسَهُ فَقَالَ لِي وَ مَا يُبْكِيكَ يَا مُحَمَّدُ
I pondered what he had said to me and I was not able upon getting up upon my feet before that. When the drink settled into my inside, it as if I had been activated from the mind. I came to his-asws door and sought permission to see him-asws. The health of the body had been corrected with me to enter, so I entered, and I was weeping. I greeted and kissed his-asws hand and his-asws head. He-asws said to me: ‘What makes you cry, O Muhammad?’
فَقُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاكَ أَبْكِي عَلَى اغْتِرَابِي وَ بُعْدِ الشُّقَّةِ وَ قِلَّةِ الْمَقْدُرَةِ عَلَى الْمُقَامِ عِنْدَكَ وَ النَّظَرِ إِلَيْكَ
I said, ‘May I be sacrificed for you-asws! I am crying upon my alienation, and remoteness of the dwelling, and scarcity of ability upon the staying in your-asws presence, and the looking at you‑asws!’
فَقَالَ لِي أَمَّا قِلَّةُ الْمَقْدُرَةِ فَكَذَلِكَ جَعَلَ اللَّهُ أَوْلِيَاءَنَا وَ أَهْلَ مَوَدَّتِنَا وَ جَعَلَ الْبَلَاءَ إِلَيْهِمْ سَرِيعاً وَ أَمَّا مَا ذَكَرْتَ مِنَ الْغُرْبَةِ فَلَكَ بِأَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع أُسْوَةٌ بِأَرْضٍ نَاءٍ عَنَّا بِالْفُرَاتِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
He-asws said: ‘As for the scarcity of the ability, so like that is how Allah-azwj has Made our-asws friends and people of our-asws cordiality and Made the afflictions to be quick to them. And as for what you mentioned of the alienation, so there is an example for you with Abu Abdullah (Al-Husayn-asws), at a land far away from us at the Euphrates. May Allah-azwj Send the Salawaat upon him-asws.
وَ أَمَّا مَا ذَكَرْتَ مِنْ بُعْدِ الشُّقَّةِ فَإِنَّ الْمُؤْمِنَ فِي هَذِهِ الدُّنْيَا غَرِيبٌ وَ فِي هَذَا الْخَلْقِ مَنْكُوسٌ حَتَّى يَخْرُجَ مِنْ هَذِهِ الدَّارِ إِلَى رَحْمَةِ اللَّهِ وَ أَمَّا مَا ذَكَرْتَ مِنْ حُبِّكَ قُرْبَنَا وَ النَّظَرَ إِلَيْنَا وَ أَنَّكَ لَا تَقْدِرُ عَلَى ذَلِكَ فَاللَّهُ يَعْلَمُ مَا فِي قَلْبِكَ وَ جَزَاؤُكَ عَلَيْهِ.
And as for what you mentioned of the remoteness of dwelling, the Momin is estranged in this world, and upside down among these people, until he exits from the house to the Mercy of Allah-azwj. And as for what you mentioned of your love to be near us-asws and the looking at us‑asws, and you are not able upon that, so Allah-azwj Knows what is in your heart and will Reward you based upon it’’.[207]
19- ما، الأمالي للشيخ الطوسي المفيد عن الحسين بن محمد التمار عن أحمد بن عبد الله بن محمد عن أبي الفضل الربعي عن جميل المكي عن الأصمعي عن جابر بن عون قال دخل أسماء بن خارجة الفزاري على عمر بن عبد العزيز يوم بويع له فأنشأ يقول- فقال له عمر إن أمسكت عن هذا لكان أحب إلي.
(The book) ‘Al Amaali’ of the sheikh Al Tusi – Al Mufeed, from Al-Husayn Bin Muhammad Al Tammar, from Ahmad Bin Abdullah Bin Muhammad, from Abu Al Fazl Al Rabie, from Jameel Al Makky, from Al Asmaie, from Jabir Bin Awn who said,
‘Asma Bin Kharjah Al-fazary entered to see Umar Bin Abdul Aziz on the year allegiance was pledged to him. He prosed (a poem in his praise). Umar said to him, ‘If you had withheld from this, it would have been more beloved to me’’.[208]
20- ما، الأمالي للشيخ الطوسي أَبُو عَمْرٍو عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنِ ابْنِ عُقْدَةَ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ يَحْيَى عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ: عَرَضَ فِي نَفْسِ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ شَيْءٌ مِنْ فَدَكَ فَكَتَبَ إِلَى أَبِي بَكْرٍ وَ هُوَ عَلَى الْمَدِينَةِ انْظُرْ سِتَّةَ آلَافِ دِينَارٍ فَزِدْ عَلَيْهَا غَلَّةَ فَدَكَ أَرْبَعَةَ آلَافِ دِينَارٍ فَاقْسِمْهَا فِي وُلْدِ فَاطِمَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ مِنْ بَنِي هَاشِمٍ
(The book) ‘Al Amaali’ of the sheikh Al Tusi – Abu Amr Abdul Wahim Bin Muhammad, from Ibn Uqdah, from Ahmad Bin Yahya, from Abdul Rahman, from his father, from Muhammad Bin Is’haq, from Abdullah Bin Abu Bakr Bin Amro Bin Hazm, from his father who said,
‘Something presented in the self of Umar Bin Abdul Aziz about (estate of) Fadak. He wrote to Abu Bakr, and he was (governor) upon Al-Medina. Look at six thousand Dinars and increased upon it the yield of Fadak by four thousand Dinars and distribute it among the children of (Syeda) Fatima-asws, may Allah-azwj be Pleased with them, from the clan of Hashim-as’.
وَ كَانَتْ فَدَكُ لِلنَّبِيِّ ص خَاصَّةً فَكَانَتْ مِمَّا لَمْ يُوجَفْ عَلَيْهَا بِ خَيْلٍ وَ لا رِكابٍ.
And Fadak used to be for the Prophet-saww in particular. It was from what neither cavalry nor infantry had raided upon’’.[209]
21- كا، الكافي الْعِدَّةُ عَنِ الْوَشَّاءِ عَنْ ثَعْلَبَةَ عَنْ أَبِي مَرْيَمَ قَالَ: قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ ع لِسَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ وَ الْحَكَمِ بْنِ عُتَيْبَةَ شَرِّقَا وَ غَرِّبَا فَلَا تَجِدَانِ عِلْماً صَحِيحاً إِلَّا شَيْئاً خَرَجَ مِنْ عِنْدِنَا.
(The book) ‘Al Kafi’ – The number, from Al Washa, from Sa’alba, from Abu Maryam who said,
‘Abu Ja’far-asws said to Salmah Bin Kuheyl, and Al-Hakam Bin Uteyba: ‘(Even if you were to go) east and west, you will not be finding the correct knowledge except something which has come out from us-asws’’.[210]
22- كا، الكافي مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ سَعِيدٍ عَنِ النَّضْرِ عَنْ يَحْيَى الْحَلَبِيِّ عَنْ مُعَلَّى بْنِ عُثْمَانَ عَنْ أَبِي بَصِيرٍ قَالَ: قَالَ لِي إِنَّ الْحَكَمَ بْنَ عُتَيْبَةَ مِمَّنْ قَالَ اللَّهُ- وَ مِنَ النَّاسِ مَنْ يَقُولُ آمَنَّا بِاللَّهِ وَ بِالْيَوْمِ الْآخِرِ وَ ما هُمْ بِمُؤْمِنِينَ فَلْيُشَرِّقِ الْحَكَمُ وَ لْيُغَرِّبْ أَمَا وَ اللَّهِ لَا يُصِيبُ الْعِلْمَ إِلَّا مِنْ أَهْلِ بَيْتٍ نَزَلَ عَلَيْهِمْ جَبْرَئِيلُ ع.
(The book) ‘Al Kafi’ – Muhammad Bin Yahya, from Ahmad Bin Muhammad, from Al-Husayn Bin Saeed, from Al Nazar, from Yahya Al Halby, from Moallah Bin Usman, from Abu Baseer who said,
‘He-asws said to me: ‘Al-Hakam Bin Uteyba is from the ones Allah-azwj Said: And from the people there are ones who are saying: We believe in Allah and in the Last Day; and they are not at all Believers [2:8]. Let Al-Hakam go east and let him go west. But, by Allah-azwj! He will not achieve the knowledge except from People-asws of the Household. Jibraeel-as has descended unto them-asws’’.[211]
23- أَعْلَامُ الدِّينِ لِلدَّيْلَمِيِّ، قَالَ رَجُلٌ لِعَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ مَرْوَانَ أُنَاظِرُكَ وَ أَنَا آمِنٌ قَالَ نَعَمْ فَقَالَ لَهُ أَخْبِرْنِي عَنْ هَذَا الْأَمْرِ الَّذِي صَارَ إِلَيْكَ أَ بِنَصٍّ مِنَ اللَّهِ وَ رَسُولِهِ قَالَ لَا
(The book) ‘I’lam Al Deen’ of Al Daylami –
‘A man said to Abdul Malik Bin Marwan, ‘Can I debate with you, and will I be safe?’ He said, ‘Yes’. He said to him, ‘Inform me about this command which has come to you, is it by a text from Allah-azwj and His-asws Rasool-saww?’ He said, ‘No’.
قَالَ اجْتَمَعَتِ الْأُمَّةُ فَتَرَاضَوْا بِكَ فَقَالَ لَا قَالَ فَكَانَتْ لَكَ بَيْعَةٌ فِي أَعْنَاقِهِمْ فَوَفَوْا بِهَا قَالَ لَا قَالَ فَاخْتَارَكَ أَهْلُ الشُّورَى قَالَ لَا
He said, ‘The community is united and are pleased with you?’ He said, ‘No’. He said, ‘Was there an allegiance for you in their necks so they are being loyal with it?’ He said, ‘No’. He said, ‘Have the people of consultation chosen you?’ He said, ‘No’.
قَالَ أَ فَلَيْسَ قَدْ قَهَرْتَهُمْ عَلَى أَمْرِهِمْ وَ اسْتَأْثَرْتَ بِفَيْئِهِمْ دُونَهُمْ قَالَ بَلَى قَالَ فَبِأَيِّ شَيْءٍ سُمِّيتَ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ وَ لَمْ يُؤَمِّرْكَ اللَّهُ وَ لَا رَسُولُهُ وَ لَا الْمُسْلِمُونَ
He said, ‘Haven you coerced them upon their affairs and have preferred with their war booty, (others) besides them?’ He said, ‘Yes’. He said, ‘So, by which thing (reason) are you being named as ‘commander of the faithful’, and neither has Allah-azwj Made you the Emir, nor did His-azwj Rasool-saww, nor did the Muslims?’
قَالَ لَهُ اخْرُجْ عَنْ بِلَادِي وَ إِلَّا قَتَلْتُكَ قَالَ لَيْسَ هَذَا جَوَابَ أَهْلِ الْعَدْلِ وَ الْإِنْصَافِ ثُمَّ خَرَجَ عَنْهُ.
He said to him, ‘Get out from my city or else I shall kill you!’ He said, ‘This isn’t an answer by the people of justice and fairness’. Then he went out from him’’.[212]
وَ رُوِيَ أَنَّ عُمَرَ بْنَ عَبْدِ الْعَزِيزِ كَتَبَ إِلَى عَامِلِهِ بِخُرَاسَانَ أَنْ أَوْفِدْ إِلَيَّ مِنْ عُلَمَاءِ بِلَادِكَ مِائَةَ رَجُلٍ أَسْأَلْهُمْ عَنْ سِيرَتِكَ فَجَمَعَهُمْ وَ قَالَ لَهُمْ ذَلِكَ فَاعْتَذَرُوا وَ قَالُوا إِنَّ لَنَا عِيَالًا وَ أَشْغَالًا لَا يُمْكِنُنَا مُفَارَقَتُهُ وَ عَدْلُهُ لَا يَقْتَضِي إِجْبَارَنَا وَ لَكِنْ قَدْ أَجْمَعْنَا عَلَى رَجُلٍ مِنَّا يَكُونُ عِوَضَنَا عِنْدَهُ وَ لِسَانَنَا لَدَيْهِ فَقَوْلُهُ قَوْلُنَا وَ رَأْيُهُ رَأْيُنَا
And it is reported that Umar Bin Abdul Aziz wrote to his governor at Khurasan, ‘Sent one hundred men from the scholars of your city. I want to ask them about your conduct’. He gathered them and said that to them. They excused themselves and said, ‘There are dependants and occupations for us, it is not possible for us to separate from and His-azwj Justice does not require us to be compelled. But we are united upon a man from us who will happen to be in our stead in his presence, and our tongue in front of him, so his word would be our word, and his view would be our view’.
فَأَوْفَدَ بِهِ الْعَامِلُ إِلَيْهِ فَلَمَّا دَخَلَ عَلَيْهِ سَلَّمَ وَ جَلَسَ فَقَالَ لَهُ أَخْلِ لِيَ الْمَجْلِسَ فَقَالَ لَهُ وَ لِمَ ذَلِكَ وَ أَنْتَ لَا تَخْلُو أَنْ تَقُولَ حَقّاً فَيُصَدِّقُوكَ أَوْ تَقُولَ بَاطِلًا فَيُكَذِّبُوكَ
The governor sent him to him. When he entered to see him and sat down, he said to him, ‘Empty the gathering for me’. He (Umar) said to him, ‘And why is that so, and you will either be speaking the truth so they would ratify you, or you will be speaking the falsehood, so they will be belying you?’
فَقَالَ لَهُ لَيْسَ مِنْ أَجْلِي أُرِيدُ خُلُوَّ الْمَجْلِسِ وَ لَكِنْ مِنْ أَجْلِكَ فَإِنِّي أَخَافُ أَنْ يَدُورَ بَيْنَنَا كَلَامٌ تَكْرَهُ سَمَاعَهُ فَأَمَرَ بِإِخْرَاجِ أَهْلِ الْمَجْلِسِ ثُمَّ قَالَ لَهُ قُلْ
He said to him, ‘It isn’t for my reason that I want the gathering to be empty, but it is from your reason, for I am fearing that talk would rotate between us – you will dislike it to be heard’. So he ordered with expulsion of people of the gathering, then said to him, ‘Speak!’
فَقَالَ أَخْبِرْنِي عَنْ هَذَا الْأَمْرِ مِنْ أَيْنَ صَارَ إِلَيْكَ فَسَكَتَ طَوِيلًا فَقَالَ لَهُ أَ لَا تَقُولُ فَقَالَ لَا فَقَالَ وَ لِمَ فَقَالَ لَهُ إِنْ قُلْتُ بِنَصٍّ مِنَ اللَّهِ وَ رَسُولِهِ كَانَ كَذِباً وَ إِنْ قُلْتُ بِإِجْمَاعِ الْمُسْلِمِينَ قُلْتَ فَنَحْنُ أَهْلُ بِلَادِ الْمَشْرِقِ وَ لَمْ نَعْلَمْ بِذَلِكَ وَ لَمْ نُجْمِعْ عَلَيْهِ وَ إِنْ قُلْتُ بِالْمِيرَاثِ مِنْ آبَائِي قُلْتَ بَنُو أَبِيكَ كَثِيرٌ فَلِمَ تَفَرَّدْتَ أَنْتَ بِهِ دُونَهُمْ
He said, ‘Inform me about this command, from where has it come to you?’ He was silent for a long time. He said, ‘Will you not say it?’ He said, ‘No’. He said, ‘And why is that so?’ He said to him, ‘If I were to say it is from Allah-azwj and His-azwj Rasool-saww, I would be a liar, and if I were to say it was with the consensus of the Muslims, you will say, ‘We are people of the eastern city, and we do not know of that, and we did not consent upon it’, and if I were to say it was by inheritance from my forefathers, you will say, ‘The sons of your father are a lot, so why were you individualised with it besides them?’’
فَقَالَ لَهُ الْحَمْدُ لِلَّهِ عَلَى اعْتِرَافِكَ عَلَى نَفْسِكَ بِالْحَقِّ لِغَيْرِكَ أَ فَأَرْجِعُ إِلَى بِلَادِي فَقَالَ لَا فَوَ اللَّهِ إِنَّكَ لَوَاعِظٌ قَطُّ فَقَالَ لَهُ فَقُلْ مَا عِنْدَكَ بَعْدَ ذَلِكَ
He said to him, ‘The Praise is for Allah-azwj upon your acknowledging against yourself with the right being for others. Shall I return to my city?’ He (Umar) said, ‘No, by Allah-azwj! You are only an adviser’. He said to him, ‘So, say whatever is with you after that’.
فَقَالَ لَهُ رَأَيْتُ أَنَّ مَنْ تَقَدَّمَنِي ظَلَمَ وَ غَشَمَ وَ جَارَ وَ اسْتَأْثَرَ بِفَيْءِ الْمُسْلِمِينَ وَ عَلِمْتُ مِنْ نَفْسِي أَنِّي لَا أَسْتَحِلُّ ذَلِكَ وَ أَنَّ الْمُؤْمِنِينَ لَا شَيْءَ يَكُونُ أَنْقَصَ وَ أَخَفَّ عَلَيْهِمْ فَوَلِيتُ
He (Umar) said to him, ‘I saw that the one who preceded me was with injustice, and deceit, and tyranny, and prejudicial with war booty of the Muslims, and I knew from myself that I did not permit that, and that the Momineen, there is nothing which would reduce and lightened upon them, so I became the ruler’.
فَقَالَ لَهُ أَخْبِرْنِي لَوْ لَمْ تَلِ هَذَا الْأَمْرَ وَ وَلِيَهُ غَيْرُكَ وَ فَعَلَ مَا فَعَلَ مَنْ كَانَ قَبْلَهُ أَ كَانَ يَلْزَمُكَ مِنْ إِثْمِهِ شَيْءٌ فَقَالَ لَا
He said to him, ‘Inform me, if you had not been in charge of this command, and somebody else would have been in charge, and he did what the ones before him had done, would anything from his sin be stuck to you?’ He said, ‘No’.
فَقَالَ لَهُ فَأَرَاكَ قَدْ شَرَيْتَ رَاحَةَ غَيْرِكَ بِتَعَبِكَ وَ سَلَامَتَهُ بِخَطَرِكَ فَقَالَ لَهُ إِنَّكَ لَوَاعِظٌ قَطُّ
He said to him, ‘So I see that you have bought the relaxation of others by your fatigue, and his safety for your danger’. He said to him, ‘You are only an adviser’.
فَقَامَ لِيَخْرُجَ ثُمَّ قَالَ لَهُ وَ اللَّهِ لَقَدْ هَلَكَ أَوَّلُنَا بِأَوَّلِكُمْ وَ أَوْسَطُنَا بِأَوْسَطِكُمْ وَ سَيَهْلِكُ آخِرُنَا بِآخِرِكُمْ وَ اللَّهُ الْمُسْتَعَانُ عَلَيْكُمْ وَ هُوَ حَسْبُنَا وَ نِعْمَ الْوَكِيلُ.
He stood to leave, then said to him, ‘By Allah-azwj! Our first ones were destroyed by your first ones, and our middle ones by your middle ones, and our last ones will be destroyed by your last ones, and Allah-azwj is the Helper against you all, and He-azwj Suffices us, and is the best Protector’’.[213]
24- ما، الأمالي للشيخ الطوسي الْمُفِيدُ عَنِ الصَّدُوقِ عَنِ ابْنِ الْمُتَوَكِّلِ عَنِ السَّعْدَآبَادِيِّ عَنِ الْبَرْقِيِّ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَيْرٍ عَنْ غَيْرِ وَاحِدٍ مِنْ أَصْحَابِهِ عَنِ الثُّمَالِيِّ قَالَ: حَدَّثَنِي مَنْ حَضَرَ عَبْدَ الْمَلِكِ بْنَ مَرْوَانَ وَ هُوَ يَخْطُبُ النَّاسَ بِمَكَّةَ فَلَمَّا صَارَ إِلَى مَوْضِعِ الْعِظَةِ مِنْ خُطْبَتِهِ قَامَ إِلَيْهِ رَجُلٌ فَقَالَ لَهُ مَهْلًا مَهْلًا إِنَّكُمْ تَأْمُرُونَ وَ لَا تَأْتَمِرُونَ وَ تَنْهَوْنَ وَ لَا تَنْتَهُونَ وَ تَعِظُونَ وَ لَا تَتَّعِظُونَ
(The book) ‘Al Amaali’ of the sheikh Al Tusi – Al Mufeed, from Al Sadouq, from Ibn Al Mutawakkal, from Al Sa’adabady, from Al Barqy, from his father, from Ibn Abu Umeyr, from someone else from his companions, from Al Sumali who said,
‘It is narrated to me by the one who was present with Abdul Malik Bin Marwan, and he was addressing the people at Makkah. When he came to the subject of the preaching from his address, a man stood up to him and said to him, ‘No! No! You all are ordering and not complying (yourselves) and are forbidding and are not desisting (yourselves) and are preaching and are not taking advice (yourselves)!
أَ فَاقْتِدَاءً بِسِيرَتِكُمْ أَمْ طَاعَةً لِأَمْرِكُمْ فَإِنْ قُلْتُمْ اقْتِدَاءً بِسِيرَتِنَا فَكَيْفَ يُقْتَدَى بِسِيرَةِ الظَّالِمِينَ وَ مَا الْحُجَّةُ فِي اتِّبَاعِ الْمُجْرِمِينَ الَّذِينَ اتَّخَذُوا مَالَ اللَّهِ دُوَلًا وَ جَعَلُوا عِبَادَ اللَّهِ خَوَلًا
Should I believe in your conduct or obey your orders? If you were to say, ‘Believe in our conduct’, then how can one believe in the conduct of the oppressors, and what is the argument in following the criminals, those who are taking the wealth of Allah-azwj as personal income, and making the servants of Allah-azwj as their own slaves?
وَ إِنْ قُلْتُمْ أَطِيعُوا أَمْرَنَا وَ اقْبَلُوا نُصْحَنَا فَكَيْفَ يَنْصَحُ غَيْرَهُ مَنْ لَمْ يَنْصَحْ نَفْسَهُ أَمْ كَيْفَ تَجِبُ طَاعَةُ مَنْ لَمْ تَثْبُتْ لَهُ عَدَالَةٌ
And if you were to say, ‘Obey our orders and accept our advice’, so how can he advise others, the one who does not advise himself, or how can he oblige obedience, one for whom the justice is not affirmed for him?
وَ إِنْ قُلْتُمْ خُذُوا الْحِكْمَةَ مِنْ حَيْثُ وَجَدْتُمُوهَا وَ اقْبَلُوا الْعِظَةَ مِمَّنْ سَمِعْتُمُوهَا فَلَعَلَّ فِينَا مَنْ هُوَ أَفْصَحُ بِصُنُوفِ الْعِظَاتِ وَ أَعْرَفُ بِوُجُوهِ اللُّغَاتِ مِنْكُمْ فَتَزَحْزَحُوا عَنْهَا وَ أَطْلِقُوا أَقْفَالَهَا وَ خَلُّوا سَبِيلَهَا يَنْتَدِبْ لَهَا الَّذِينَ شَرَّدْتُمْ فِي الْبِلَادِ وَ نَقَلْتُمُوهُمْ عَنْ مُسْتَقَرِّهِمْ إِلَى كُلِّ وَادٍ
And if you were to say, ‘Take the wisdom from wherever you find it and accept the advice from the one you hear it from’, then perhaps among us there is someone who is eloquent with a variety of preaching, and more understanding with aspects of the languages than you are! So move away from it, and unlock its locks, and free its ways. Entrust the religion to those who you have made to be fugitives in the cities, and you are killing them from their settling to every valley.
فَوَ اللَّهِ مَا قَلَّدْنَاكُمْ أَزِمَّةَ أُمُورِنَا وَ حَكَّمْنَاكُمْ فِي أَمْوَالِنَا وَ أَبْدَانِنَا وَ أَدْيَانِنَا لِتَسِيرُوا فِينَا بِسِيرَةِ الْجَبَّارِينَ غَيْرَ أَنَّا بُصَرَاءُ بِأَنْفُسِنَا- لِاسْتِيفَاءِ الْمُدَّةِ وَ بُلُوغِ الْغَايَةِ وَ تَمَامِ الْمِحْنَةِ
By Allah-azwj! We are not imitating you in the seizure of our affairs, and making you judges regarding our wealth and our bodies and our religions, for you to be conducting among us with the conduct of the tyrants, apart from that we can see for ourselves at the completion of the term (of the clan of Umayya), and reaching the peak, and completion of the Trial.
وَ لِكُلِّ قَائِمٍ مِنْكُمْ يَوْمٌ لَا يَعْدُوهُ وَ كِتَابٌ لَا بُدَّ أَنْ يَتْلُوَهُ- لا يُغادِرُ صَغِيرَةً وَ لا كَبِيرَةً إِلَّا أَحْصاها- وَ سَيَعْلَمُ الَّذِينَ ظَلَمُوا أَيَّ مُنْقَلَبٍ يَنْقَلِبُونَ
And for every rising one from you there is a day he will not be returning to, and a Book there is no escape that he recites it: neither leaving (anything) small or large except it numbers it?’ [18:49] And they shall come to know, those who are being unjust, which overturning they would be Overturned with [26:227]’.
قَالَ فَقَامَ إِلَيْهِ بَعْضُ أَصْحَابِ الْمَسَالِحِ فَقَبَضَ عَلَيْهِ وَ كَانَ آخِرَ عَهْدِنَا بِهِ وَ لَا نَدْرِي مَا كَانَتْ حَالُهُ.
He (the narrator) said, ‘One of the companions of reconciliation stood up and grabbed him, and it was last of our times with him, and we do not know what was his situation (if he was killed or imprisoned)’’.[214]
25- ختص، الإختصاص مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْكُوفِيُّ الْخَزَّازُ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ سَعْدٍ الْكُوفِيِّ عَنِ ابْنِ فَضَّالٍ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مِهْرَانَ عَنْ أَبِي مَسْرُوقٍ النَّهْدِيِّ عَنْ مَالِكِ بْنِ عَطِيَّةَ عَنْ أَبِي حَمْزَةَ قَالَ: دَخَلَ سَعْدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ وَ كَانَ أَبُو جَعْفَرٍ ع يُسَمِّيهِ سَعْدَ الْخَيْرِ وَ هُوَ مِنْ وُلْدِ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ مَرْوَانَ عَلَى أَبِي جَعْفَرٍ ع فَبَيْنَا يَنْشِجُ كَمَا تَنْشِجُ النِّسَاءُ قَالَ فَقَالَ لَهُ أَبُو جَعْفَرٍ ع مَا يُبْكِيكَ يَا سَعْدُ قَالَ وَ كَيْفَ لَا أَبْكِي وَ أَنَا مِنَ الشَّجَرَةِ الْمَلْعُونَةِ فِي الْقُرْآنِ
(The book) ‘Al Ikhtisaas’ – Muhammad Bin Ahmad Al Kufy Al Khazaz, from Ahmad Bin Muhammad Bin Sa’ad Al Kufy, from Ibn Fazzal, from Ismail Bin Mihran, from Abu Masrouq Al Nahdy, from Malik Bin Atiya, from Abu Hamza who said,
‘Sa’ad Bin Abdul Malik, and Abu Ja’far-asws had named him as ‘Sa’ad the good’, and he was from the sons of Abdul Aziz Bin Marwan (like a son to) Abu Ja’far-asws. While he was sobbing like the sobbing of women, Abu Ja’far-asws said to him: ‘What makes you cry, O Sa’ad?’ He said, ‘And how can I not be crying, and I am from the accursed tree (lineage) in the Quran?’
فَقَالَ لَهُ لَسْتَ مِنْهُمْ أَنْتَ أُمَوِيٌ مِنَّا أَهْلَ الْبَيْتِ أَ مَا سَمِعْتَ قَوْلَ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ يَحْكِي عَنْ إِبْرَاهِيمَ ع- فَمَنْ تَبِعَنِي فَإِنَّهُ مِنِّي.
He-asws said to him: ‘You aren’t from them! You are an Umayyid from us-asws, People-asws of the Household. Haven’t you heard the Words of Allah-azwj Mighty and Majestic Narrating about Ibrahim-as: So the one who follows me, then he is from me, [14:36]’’.[215]
26- ختص، الإختصاص ابْنُ أَبِي عُمَيْرٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ الْحَكَمِ عَنْ حُجْرِ بْنِ زَائِدَةَ عَنْ حُمْرَانَ بْنِ أَعْيَنَ قَالَ: قُلْتُ لِأَبِي جَعْفَرٍ ع إِنِّي أَعْطَيْتُ اللَّهَ عَهْداً أَنْ لَا أَخْرُجَ مِنَ الْمَدِينَةِ حَتَّى تُخْبِرَنِي عَمَّا أَسْأَلُكَ عَنْهُ قَالَ فَقَالَ لِي سَلْ قَالَ قُلْتُ أَ مِنْ شِيعَتِكُمْ أَنَا قَالَ فَقَالَ نَعَمْ فِي الدُّنْيَا وَ الْآخِرَةِ.
(The book) ‘Al Ikhtisaas’ – Ibn Abu Umeyr, from Hisham Bin Al Hakam, from Hujr Bin Zaidah, from Humran Bin Ayn who said,
‘I said to Abu Ja’far-asws, ‘I have given a pact to Allah-azwj that I will not go out from Al-Medina until you-asws inform me about what I am asking about’. He-asws said to me: ‘Ask’. I said, ‘Am I from your-asws Shias?’ He-asws said: ‘Yes, in the world and the Hereafter’’.[216]
27- قب، المناقب لابن شهرآشوب قَالَ الْبَاقِرُ ع لِلْكُمَيْتِ امْتَدَحْتَ عَبْدَ الْمَلِكِ فَقَالَ مَا قُلْتُ لَهُ يَا إِمَامَ الْهُدَى وَ إِنَّمَا قُلْتُ يَا أَسَدُ وَ الْأَسَدُ كَلْبٌ وَ يَا شَمْسُ وَ الشَّمْسُ جَمَادٌ وَ يَا بَحْرُ وَ الْبَحْرُ مَوَاتٌ وَ يَا حَيَّةُ وَ الْحَيَّةُ دُوَيْبَّةٌ مُنْتِنَةٌ وَ يَا جَبَلُ وَ إِنَّمَا هُوَ حَجَرٌ أَصَمُّ
(The book) ‘Al Manaqib’ of Ibn Shehr Ashub –
‘Al-Baqir-asws said to Al-Kumeyt, ‘You praised Abdul Malik?’ He said, ‘I did not say to him, ‘O Imam-asws of the guidance’, and rather I said, ‘Ya Asad’ (O lion), and ‘Al-Asad’ is a dog, and ‘Ya Shams’ (O sun), and the sun is an inanimate object, and ‘Al-Bahr Al-Mawat’ O dead sea’, and ‘Ya Hayyah’ (O snake), and the serpent is a stinky animal, and ‘Ya Jabl’, (O mountain), and rather it is a rock, solid object’.
قَالَ فَتَبَسَّمَ ع وَ أَنْشَأَ الْكُمَيْتُ بَيْنَ يَدَيْهِ-
| مَنْ لِقَلْبٍ مُتَيَّمٍ مُسْتَهَامٍ- | غَيْرَ مَا صِبْوَةٍ وَ لَا أَحْلَامٍ |
He (the narrator) said, ‘He-asws smiled, and Al-Kumeyt prosed in front of him, ‘Who is for a lovesick heart madly in love, out of control, and there are no dreams’.
فَلَمَّا بَلَغَ إِلَى قَوْلِهِ-
| أَخْلَصَ اللَّهُ لِي هَوَايَ فَمَا- | أُغْرِقُ نَزْعاً وَ لَا تَطِيشُ سِهَامِي |
فَقَالَ ع
| …….. فَقَدْ | أُغْرِقُ نَزْعاً وَ مَا تَطِيشُ سِهَامِي |
When he reached to his words, ‘May Allah-azwj Finish off my whims, so I would not drown dying, nor will my arrows be depleted’, he-asws said: ‘So I am drowning, and my arrows haven’t been depleted’.
فَقَالَ يَا مَوْلَايَ أَنْتَ أَشْعَرُ مِنِّي فِي هَذَا الْمَعْنَى.
He said, ‘O my Master-asws! You-asws are more a poet than me in this meaning’’.[217]
28- قب، المناقب لابن شهرآشوب بَكْرُ بْنُ صَالِحٍ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ الْمُبَارَكِ أَتَى أَبَا جَعْفَرٍ ع فَقَالَ إِنِّي رُوِّيتُ عَنْ آبَائِكَ ع أَنَّ كُلَّ فَتْحٍ بِضَلَالٍ فَهُوَ لِلْإِمَامِ فَقَالَ نَعَمْ
(The book) ‘Al Manaqib’ of Ibn Shehr Ashub – Bakr Bin Salih,
‘Abdullah Bin Al-Mubarak came to Abu Ja’far-asws. He said, ‘I am reporting from your-asws forefathers: ‘Every conquest is by straying, it is for the Imam-asws’. He-asws said: ‘Yes’.
قُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاكَ فَإِنَّهُمْ أَتَوْا بِي مِنْ بَعْضِ فُتُوحِ الضَّلَالِ وَ قَدْ تَخَلَّصْتُ مِمَّنْ مَلَكُونِي بِسَبَبٍ وَ قَدْ أَتَيْتُكَ مُسْتَرَقّاً مُسْتَعْبَداً قَالَ ع قَدْ قَبِلْتُ
I said, ‘May I be sacrificed for you-asws! They came with me (as war prisoner) in one of the conquests of the straying, and I have finished from the ones who owned me, be a means, and I have come to you, neck bound, enslaved’. He-asws said: ‘I-asws have accepted’.
فَلَمَّا كَانَ وَقْتُ خُرُوجِهِ إِلَى مَكَّةَ قَالَ إِنِّي مُذْ حَجَجْتُ فَتَزَوَّجْتُ وَ مَكْسَبِي مِمَّا يَعْطِفُ عَلَيَّ إِخْوَانِي لَا شَيْءَ لِي غَيْرُهُ فَمُرْنِي بِأَمْرِكَ
When it was the time of his-asws going out to Makkah, he said, ‘I have since performed Hajj, got married, and my earnings are from what my brothers have been kind with upon me. There is nothing for me other than it, so order me with your-asws order’.
فَقَالَ ع انْصَرِفْ إِلَى بِلَادِكَ وَ أَنْتَ مِنْ حَجِّكَ وَ تَزْوِيجِكَ وَ كَسْبِكَ فِي حِلٍّ
He-asws said: ‘Leave to go to your city and you are in a release from your Hajj, and your marriage, and your earnings’.
ثُمَّ أَتَاهُ بَعْدَ سِتِّ سِنِينَ وَ ذَكَرَ لَهُ الْعُبُودِيَّةَ الَّتِي أَلْزَمَهَا نَفْسَهُ فَقَالَ أَنْتَ حُرٌّ لِوَجْهِ اللَّهِ تَعَالَى فَقَالَ اكْتُبْ لِي بِهِ عَهْداً
Then he came to him-asws after six years and mentioned the servitude to him which he had necessitated himself’. He-asws said: ‘You are free for the Face of Allah-azwj the Exalted’. He said, ‘Write out a pact with it for me!’
فَخَرَجَ كِتَابُهُ- بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ هَذَا كِتَابُ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ الْهَاشِمِيِّ الْعَلَوِيِّ- لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُبَارَكِ فَتَاهُ إِنِّي أَعْتَقْتُكَ لِوَجْهِ اللَّهِ وَ الدَّارِ الْآخِرَةِ- لَا رَبَّ لَكَ إِلَّا اللَّهُ وَ لَيْسَ عَلَيْكَ سَيِّدٌ وَ أَنْتَ مَوْلَايَ وَ مَوْلَى عَقِبِي مِنْ بَعْدِي
He-asws brought out his-asws letter: ‘In the Name of Allah-azwj the Beneficent, the Merciful. This is a letter of Muhammad-asws Bin Ali-asws, the Hashemite, the Alawite, for Abdullah Bin Al-Mubarak. Desist, I-asws have freed you for the Face of Allah-azwj and the house of the Hereafter. There is no Lord-azwj for you except Allah-azwj, and there isn’t any chief, and you are my-asws friend and friend of my-asws posterity from after me-asws’.
وَ كَتَبَ فِي الْمُحَرَّمِ سَنَةَ ثَلَاثَ عَشْرَةَ وَ مِائَةٍ وَ وَقَّعَ فِيهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ بِخَطِّ يَدِهِ وَ خَتَمَهُ بِخَاتَمِهِ.
And he wrote it in Al-Muhammad of the year one hundred and thirteen, and signed in it as Muhammad-asws Bin Ali-asws, by the handwriting of his-asws own hand and sealed with his-asws seal’’.[218]
29- كا، الكافي مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى وَ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ عَنِ السَّيَّارِيِّ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ زَكَرِيَّا الصَّيْدَلَانِيِّ عَنْ رَجُلٍ مِنْ بَنِي حَنِيفَةَ مِنْ أَهْلِ بُسْتَ وَ سِجِسْتَانَ قَالَ: رَافَقْتُ أَبَا جَعْفَرٍ ع فِي السَّنَةِ الَّتِي حَجَّ فِيهَا فِي أَوَّلِ خِلَافَةِ الْمُعْتَصِمِ فَقُلْتُ لَهُ وَ أَنَا مَعَهُ عَلَى الْمَائِدَةِ وَ هُنَاكَ جَمَاعَةٌ مِنْ أَوْلِيَاءِ السُّلْطَانِ إِنَّ وَالِيَنَا جُعِلْتُ فِدَاكَ رَجُلٌ يَتَوَلَّاكُمْ أَهْلَ الْبَيْتِ وَ يُحِبُّكُمْ وَ عَلَيَّ فِي دِيوَانِهِ خَرَاجٌ فَإِنْ رَأَيْتَ جَعَلَنِيَ اللَّهُ فِدَاكَ أَنْ تَكْتُبَ إِلَيْهِ بِالْإِحْسَانِ إِلَيَّ فَقَالَ لَا أَعْرِفُهُ
(The book) ‘Al Kafi’ – Muhammad Bin Yahya and Muhammad Bin Ahmad, from Al Sayyari, from Ahmad Bin Zakariya Al Saydalany, from a man from the clan of Haneefa, from the people of Bust and Sijistan who said,
‘I accompanied Abu Ja’far-asws in the year in which he-asws performed Hajj during the inception of the caliphate of Al-Mu’tasim, so I said to him-asws while I was with him-asws upon the meal, and over there was a group from the governors of the Sultan (ruling authorities): ‘May I be sacrificed for you-asws! Our governor is a man who befriends you-asws the People-asws of the Household and loves you-asws, and upon me in his office is a tax, so if you-asws see fit, may I be sacrificed for you-asws, if you-asws could write a letter to him with the favour to me’. He-asws said: ‘I-asws do not recognise him’.
فَقُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاكَ إِنَّهُ عَلَى مَا قُلْتُ مِنْ مَحَبَّتِكُمْ أَهْلَ الْبَيْتِ وَ كِتَابُكَ يَنْفَعُنِي عِنْدَهُ فَأَخَذَ الْقِرْطَاسَ فَكَتَبَ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ أَمَّا بَعْدُ فَإِنَّ مُوصِلَ كِتَابِي هَذَا ذَكَرَ عَنْكَ مَذْهَباً جَمِيلًا وَ إِنَّ مَا لَكَ مِنْ عَمَلِكَ مَا أَحْسَنْتَ فِيهِ فَأَحْسِنْ إِلَى إِخْوَانِكَ وَ اعْلَمْ أَنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ سَائِلُكَ عَنْ مَثَاقِيلِ الذَّرِّ وَ الْخَرْدَلِ
I said, ‘May I be sacrificed for you-asws! He is upon what I said from love for you-asws the People-asws of the Household, and your-asws letter would benefit me in his presence’. So he-asws grabbed the paper and wrote: ‘In the Name of Allah-azwj the Beneficent, the Merficul. After this, so the bearer of this letter of mine-asws has mentioned about you being with a beautiful doctrine, and that what is for you from your work is what you would be Reckoned with regards to it. Therefore, be good to your brethren and know that Allah-azwj Mighty and Majestic would Question you about (your deeds of) the weight of particles and mustard seeds’.
قَالَ فَلَمَّا وَرَدْتُ سِجِسْتَانَ سَبَقَ الْخَبَرُ إِلَى الْحُسَيْنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ النَّيْشَابُورِيِّ وَ هُوَ الْوَالِي فَاسْتَقْبَلَنِي عَلَى فَرْسَخَيْنِ مِنَ الْمَدِينَةِ فَدَفَعْتُ إِلَيْهِ الْكِتَابَ فَقَبَّلَهُ وَ وَضَعَهُ عَلَى عَيْنَيْهِ وَ قَالَ لِي حَاجَتُكَ فَقُلْتُ خَرَاجٌ عَلَيَّ فِي دِيوَانِكَ
He (the narrator) said, ‘When I came to the outskirts of Sajistan, the news preceded to Al-Husayn Bin Abdullah Al-Neyshpouri, and he was the governor. He welcomed me at two Farsakhs from the city. I handed over the letter to him, and he kissed it and placed it upon his eyes, then said to me, ‘What is your need?’ I said, ‘Tax upon me is in your register’.
قَالَ فَأَمَرَ بِطَرْحِهِ عَنِّي وَ قَالَ لَا تُؤَدِّ خَرَاجاً مَا دَامَ لِي عَمَلٌ ثُمَّ سَأَلَنِي عَنْ عِيَالِي فَأَخْبَرْتُهُ بِمَبْلَغِهِمْ فَأَمَرَ لِي وَ لَهُمْ بِمَا يَقُوتُنَا وَ فَضْلًا فَمَا أَدَّيْتُ فِي عَمَلِهِ خَرَاجاً مَا دَامَ حَيّاً وَ لَا قَطَعَ عَنِّي صِلَتَهُ حَتَّى مَاتَ.
He (the narrator) said, ‘He ordered with the staving off from me and said to me, ‘You will not have to pay any tax for as long as I am in office’. Then he asked me about my dependants, so I informed him of their ages. He ordered for me and for them with what was our provision, and extra. I did not pay any tax during his term in office for as long as he was alive, and his maintenance was not cut off from me until he died’’.[219]
30- ختص، الإختصاص ابْنُ الْوَلِيدِ عَنِ الصَّفَّارِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مِهْرَانَ عَنْ أَبِي جَمِيلَةَ عَنْ جَابِرٍ الْجُعْفِيِّ قَالَ: حَدَّثَنِي أَبُو جَعْفَرٍ ع سَبْعِينَ أَلْفَ حَدِيثٍ لَمْ أُحَدِّثْ بِهَا أَحَداً أَبَداً
(The book) ‘Al Ikhtisaas’ – Ibn Al Waleed, from Al Saffar, from Muhammad Bin Isa, from Ismail Bin Mihran, from Abu Jameela, from Jabir Al Jufy who said,
‘Abu Ja’far-asws had narrated seventy thousand Ahadeeth to me, I have not narrated to anyone, ever!’ (P.s. – It is seventy in the original source of Al-Kafi, see H 37 below)
قَالَ جَابِرٌ فَقُلْتُ لِأَبِي جَعْفَرٍ ع جُعِلْتُ فِدَاكَ إِنَّكَ حَمَلْتَنِي وِقْراً عَظِيماً بِمَا حَدَّثْتَنِي بِهِ مِنْ سِرِّكُمُ الَّذِي لَا أُحَدِّثُ بِهِ أَحَداً وَ رُبَّمَا جَاشَ فِي صَدْرِي حَتَّى يَأْخُذَنِي مِنْهُ شَبِيهُ الْجُنُونِ
Jabir said, ‘I said to Abu Ja’far-asws, ‘May I be sacrificed for you-asws! You-asws have loaded me with a mighty load due to what you-asws have narrated me with, from your-asws secrets which I have not narrated with to anyone, and sometimes it agitates in my chest until a resemblance of insanity seizes me’.
قَالَ يَا جَابِرُ فَإِذَا كَانَ ذَلِكَ فَاخْرُجْ إِلَى الْجَبَّانِ فَاحْفِرْ حَفِيرَةً وَ دَلِّ رَأْسَكَ فِيهَا ثُمَّ قُلْ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ بِكَذَا وَ كَذَا.
He-asws said: ‘O Jabir! Whenever it is (like) that, then go out to Al-Jabban (wilderness), and dig a hold, and insert your head in it, the say, ‘Muhammad-asws Bin Ali-asws has narrated to me with such and such’’.[220]
31- ختص، الإختصاص جَعْفَرُ بْنُ الْحُسَيْنِ عَنِ ابْنِ الْوَلِيدِ عَنِ الصَّفَّارِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحَكَمِ عَنْ زِيَادِ بْنِ أَبِي الْحَلَّالِ قَالَ: اخْتَلَفَ أَصْحَابُنَا فِي أَحَادِيثِ جَابِرٍ الْجُعْفِيِّ فَقُلْتُ أَنَا أَسْأَلُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ ع فَلَمَّا دَخَلْتُ ابْتَدَأَنِي فَقَالَ رَحِمَ اللَّهُ جَابِرَ الْجُعْفِيِّ كَانَ يَصْدُقُ عَلَيْنَا لَعَنَ اللَّهُ الْمُغِيرَةَ بْنَ سَعِيدٍ كَانَ يَكْذِبُ عَلَيْنَا.
(The book) ‘Al Ikhtisaas’ – Ja’far Bin Al-Husayn, from Ibn Al Waleed, from Al Saffar, from Muhammad Bin Ismail, from Ali Bin Al Hakam, from Zaiyad Bin Abu Al Hallal who said,
‘Our companions differed regarding Ahadeeth by Jabir Al-Jufy. I said, ‘I shall ask Abu Abdullah‑asws. When I entered, he-asws initiated me. He-asws said: ‘May Allah-azwj have Mercy on Jabir Al-Jufy! He used to ratify upon us-asws. May Allah-azwj Curse Al-Mugheira Bin Saeed. He used to lie upon us-asws’’.[221]
32- كا، الكافي الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنِ الْمُعَلَّى عَنِ الْوَشَّاءِ عَنْ أَبَانٍ عَنْ عُقْبَةَ بْنِ بَشِيرٍ الْأَسَدِيِّ عَنِ الْكُمَيْتِ بْنِ زَيْدٍ الْأَسَدِيِّ قَالَ: دَخَلْتُ عَلَى أَبِي جَعْفَرٍ ع فَقَالَ وَ اللَّهِ يَا كُمَيْتُ لَوْ كَانَ عِنْدَنَا مَالٌ لَأَعْطَيْنَاكَ مِنْهُ وَ لَكِنْ لَكَ مَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص لِحَسَّانِ بْنِ ثَابِتٍ لَنْ يَزَالَ مَعَكَ رُوحُ الْقُدُسِ مَا ذَبَبْتَ عَنَّا
(The book) ‘Al Kafi’ – Al-Husayn Bin Muhammad, from Al Moalla, from Al Washa, from Aban, from Uqba Bin Bashir Al Asady, from Al Kumeyr Bin Zayd Al Asady who said,
‘I came up to Abu Ja’far-asws, so he-asws said: ‘By Allah-azwj, O Kumeyt, if we-asws had in our-asws possession some wealth, we-asws would have given you from it, but for you is what the Rasool‑saww Allah-azwj said to Hassan Bin Sabit: ‘The Holy Spirit will not cease to be with you so long as you defend us-saww’.
قَالَ قُلْتُ خَبِّرْنِي عَنِ الرَّجُلَيْنِ قَالَ فَأَخَذَ الْوِسَادَةَ فَكَسَرَهَا فِي صَدْرِهِ ثُمَّ قَالَ وَ اللَّهِ يَا كُمَيْتُ مَا أُهَرِيقَ مِحْجَمَةٌ مِنْ دَمٍ وَ لَا أُخِذَ مَالٌ مِنْ غَيْرِ حِلِّهِ وَ لَا قُلِبَ حَجَرٌ عَنْ حَجَرٍ إِلَّا ذَاكَ فِي أَعْنَاقِهِمَا.
I said, ‘Inform me about the two men (Abu Bakr and Umar)’. He (the narrator) said: ‘He-asws took the pillow and folded it unto his-asws chest’ and said: ‘By Allah-azwj, O Kumeyt, there is no blood spilled unlawfully, nor any wealth taken without right, and not stone turned from another stone except that it would be upon their necks’’.[222]
33- كا، الكافي عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي حَمْزَةَ عَنْ أَبِي بَصِيرٍ قَالَ: كُنْتُ مَعَ أَبِي جَعْفَرٍ ع جَالِساً فِي الْمَسْجِدِ إِذْ أَقْبَلَ دَاوُدُ بْنُ عَلِيٍّ وَ سُلَيْمَانُ بْنُ خَالِدٍ وَ أَبُو جَعْفَرٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ أَبُو الدَّوَانِيقِ فَقَعَدُوا نَاحِيَةً مِنَ الْمَسْجِدِ فَقِيلَ لَهُمْ هَذَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ جَالِسٌ
(The book) ‘Al Kafi’ – Ali Bin Ibrahim, from his father, from Ibn Mahboub, from Ali Bin Abu Hamza, from Abu Baseer who said,
‘I was seated with Abu Ja’far-asws when Dawood Bin Ali, and Suleyman Bin Khalid, and Abu Ja’far Abdullah Bin Muhammad Abu Al-Dawaniqy came over and sat down in an area of the Masjid. It was said to them, ‘This is Muhammad-asws Bin Ali-asws seated (over there)’.
فَقَامَ إِلَيْهِ دَاوُدُ بْنُ عَلِيٍّ وَ سُلَيْمَانُ بْنُ خَالِدٍ وَ قَعَدَ أَبُو الدَّوَانِيقِ مَكَانَهُ حَتَّى سَلَّمُوا عَلَى أَبِي جَعْفَرٍ ع فَقَالَ لَهُمْ أَبُو جَعْفَرٍ مَا مَنَعَ جَبَّارَكُمْ مِنْ أَنْ يَأْتِيَنِي فَعَذَّرُوهُ عِنْدَهُ
Dawood Bin Ali, and Suleyman Bin Khalid stood up and came over, while Abu Al-Dawaniqy remained seated in his place, until they greeted to Abu Ja’far-asws. Abu Ja’far-asws said to them: ‘What prevented your tyrant from coming to me-asws?’ They offered excuses on his behalf in his-asws presence.
فَقَالَ عِنْدَ ذَلِكَ أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ ع أَمَا وَ اللَّهِ لَا تَذْهَبُ اللَّيَالِي وَ الْأَيَّامُ حَتَّى يَمْلِكَ مَا بَيْنَ قُطْرَيْهَا ثُمَّ لَيَطَأَنَّ الرِّجَالُ عَقِبَهُ ثُمَّ لَيَذِلَّنَّ لَهُ رِقَابُ الرِّجَالِ ثُمَّ لَيَمْلِكَنَّ مُلْكاً شَدِيداً فَقَالَ لَهُ دَاوُدُ بْنُ عَلِيٍّ وَ إِنَّ مُلْكَنَا قَبْلَ مُلْكِكُمْ قَالَ نَعَمْ يَا دَاوُدُ إِنَّ مُلْكَكُمْ قَبْلَ مُلْكِنَا وَ سُلْطَانَكُمْ قَبْلَ سُلْطَانِنَا
Abu Ja’far-asws said with regards to that: ‘But, by Allah-azwj, (not many) nights and days would go by before he rules over the two regions. Then the men from his offspring would strengthen it for whom would be the reins, then they would govern with a severe government’. Dawood Bin Ali said to him-asws, ‘And he will be ruling over us before your-asws rule?’ He-asws said: ‘Yes, O Dawood! He will rule over you before our-asws kingdom and have authority over you before our-asws authority’.
فَقَالَ لَهُ أَصْلَحَكَ اللَّهُ هَلْ لَهُ مِنْ مُدَّةٍ فَقَالَ نَعَمْ يَا دَاوُدُ وَ اللَّهِ لَا يَمْلِكُ بَنُو أُمَيَّةَ يَوْماً إِلَّا مَلَكْتُمْ مِثْلَيْهِ وَ لَا سَنَةً إِلَّا مَلَكْتُمْ مِثْلَيْهَا وَ لَتَتَلَقَّفُهَا الصِّبْيَانُ مِنْكُمْ كَمَا تَتَلَقَّفُ الصِّبْيَانُ الْكُرَةَ
Dawood said to him-asws, ‘May Allah-azwj Keep you-asws well, is there a time frame for it?’ He-asws said: ‘Yes, O Dawood. By Allah-azwj, the Clan of Umayya will not rule for a day except that you will rule for twice as much and will not rule for a year, but you will rule for twice as much, and the children from among you would seize it just like children seize the ball’.
فَقَامَ دَاوُدُ بْنُ عَلِيٍّ مِنْ عِنْدِ أَبِي جَعْفَرٍ ع فَرِحاً يُرِيدُ أَنْ يُخْبِرَ أَبَا الدَّوَانِيقِ بِذَلِكَ فَلَمَّا نَهَضَا جَمِيعاً هُوَ وَ سُلَيْمَانُ بْنُ خَالِدٍ نَادَاهُ أَبُو جَعْفَرٍ ع مِنْ خَلْفِهِ يَا سُلَيْمَانَ بْنَ خَالِدٍ- لَا يَزَالُ الْقَوْمُ فِي فُسْحَةٍ مِنْ مُلْكِهِمْ مَا لَمْ يُصِيبُوا مِنَّا دَماً حَرَاماً وَ أَوْمَأَ بِيَدِهِ إِلَى صَدْرِهِ فَإِذَا أَصَابُوا ذَلِكَ الدَّمَ فَبَطْنُ الْأَرْضِ خَيْرٌ لَهُمْ مِنْ ظَهْرِهَا فَيَوْمَئِذٍ لَا يَكُونُ لَهُمْ فِي الْأَرْضِ نَاصِرٌ وَ لَا فِي السَّمَاءِ عَاذِرٌ
Dawood Bin Ali stood up from the presence of Abu Ja’far-asws with joy, intending to inform Abu Al-Dawaniqy of that. So when both, him and Suleyman Bin Khalid arose, Abu Ja’far called them back (to him-asws): ‘O Suleyman Bin Khalid! The people would not cease from having space from their reign if they do not shed the blood from us-asws unlawfully’ – and he-asws gestured by his-asws hand to his-asws chest. ‘So if they shed that blood, the inside of the earth would be better for them than its surface, for on that Day there would not be any helper for them in the earth, nor a Forgiver for them in the sky’.
ثُمَّ انْطَلَقَ سُلَيْمَانُ بْنُ خَالِدٍ فَأَخْبَرَ أَبَا الدَّوَانِيقِ فَجَاءَ أَبُو الدَّوَانِيقِ إِلَى أَبِي جَعْفَرٍ ع فَسَلَّمَ عَلَيْهِ ثُمَّ أَخْبَرَهُ بِمَا قَالَ لَهُ دَاوُدُ بْنُ عَلِيٍّ وَ سُلَيْمَانُ بْنُ خَالِدٍ فَقَالَ لَهُ نَعَمْ يَا أَبَا جَعْفَرٍ دَوْلَتُكُمْ قَبْلَ دَوْلَتِنَا وَ سُلْطَانُكُمْ قَبْلَ سُلْطَانِنَا سُلْطَانُكُمْ شَدِيدٌ عَسِرٌ لَا يُسْرَ فِيهِ وَ لَهُ مُدَّةٌ طَوِيلَةٌ وَ اللَّهِ لَا يَمْلِكُ بَنُو أُمَيَّةَ يَوْماً إِلَّا مَلَكْتُمْ مِثْلَيْهِ وَ لَا سَنَةً إِلَّا مَلَكْتُمْ مِثْلَيْهَا وَ لَتَتَلَقَّفُهَا صِبْيَانٌ مِنْكُمْ فَضْلًا عَنْ رِجَالِكُمْ كَمَا تَتَلَقَّفُ الصِّبْيَانُ الْكُرَةَ أَ فَهِمْتَ
Then Suleyman Bin Khalid went and informed Abu Al-Dawaniqy. Abu Al-Dawaniqy came over to Abu Ja’far-asws. He greeted to him-asws, then informed him-asws of what Dawood bin Ali and Suleyman Bin Khalid had told him. He-asws said to him: ‘Yes, O Abu Ja’far! Your government is before our-asws government, and your authority would be before our-asws authority. Your authority would be extremely difficult and there would be no ease in it and would have a long duration for it. By Allah-azwj! The Clan of Umayya will not rule for a day but you will (rule) for twice as much, nor for a year but you will rule for twice as much, and the children from among you would seize it just as children seize the ball. Do you understand?’
ثُمَّ قَالَ لَا تَزَالُونَ فِي عُنْفُوَانِ الْمُلْكِ تَرْغُدُونَ فِيهِ مَا لَمْ تُصِيبُوا مِنَّا دَماً حَرَاماً فَإِذَا أَصَبْتُمْ ذَلِكَ الدَّمَ غَضِبَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ عَلَيْكُمْ فَذَهَبَ بِمُلْكِكُمْ وَ سُلْطَانِكُمْ وَ ذَهَبَ بِرِيحِكُمْ وَ سَلَّطَ اللَّهُ عَلَيْكُمْ عَبْداً مِنْ عَبِيدِهِ أَعْوَرَ وَ لَيْسَ بِأَعْوَرَ مِنْ آلِ أَبِي سُفْيَانَ يَكُونُ اسْتِئْصَالُكُمْ عَلَى يَدَيْهِ وَ أَيْدِي أَصْحَابِهِ ثُمَّ قَطَعَ الْكَلَامَ.
Then he-asws said: ‘The force of your reign will not decline so long as you do not shed our-asws blood unlawfully. But if you shed that blood, Allah-azwj would be Wrathful, so your kingdom and authority would go away, and your power would go away, and Allah-azwj would Make you to be overcome by a slave from the blind slaves, and he would not be more blind than the progeny of Abu Sufyan, and your eradication would be by his hands and the hands of his companions’. Then he-asws discontinued the speech’’.[223]
34- ختص، الإختصاص أصحاب محمد بن علي ع جابر بن يزيد الجعفي و حمران بن أعين و زرارة- عامر بن عبد الله بن جذاعة حجر بن زائدة- عبد الله بن شريك العامري فضيل بن يسار البصري- سلام بن المستنير بريد بن معاوية العجلي- الحكم بن أبي نعيم.
(The book) ‘Al Ikhtisaas’ –
‘Companions of Muhammad-asws Bin Ali-asws are Jabir Bin Yazeed Al-Jufy, and Humran Bin Ayan, and Zurara – Aamir Bin Abdullah Bin Jaza’a Hajaj Bin Zaidah – Abdullah Bin Shareek Al-Aamiry, Fuzeyl Bin Yasaam Al-Basry – Salam Bin Al-Mustaneer, Bureyd Bin Muawiya Al-Ijaly – Al-Hakam Bin Abu Nueym’’.[224]
35- ختص، الإختصاص ابْنُ الْوَلِيدِ عَنِ الصَّفَّارِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ سُلَيْمَانَ وَ حَدَّثَنَا الْعَطَّارُ عَنْ سَعْدٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ سُلَيْمَانَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَسْبَاطٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي الْحَسَنِ مُوسَى ع قَالَ: إِذَا كَانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ نَادَى مُنَادٍ أَيْنَ حَوَارِيُّ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ وَ حَوَارِيُّ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ ع
(The book) ‘Al Ikhtisaas’ – Ibn Al Waleed, from Al Saffar, from Ali Bin Suleyman, and it is narrated to us by Al Attar, from Sa’ad, from Ali Bin Suleyman, from Ali Bin Asbaat, from his father,
‘From Abu Al-Hassan Musa-asws having said: ‘When it will be the Day of Qiyamah, a caller will call out: ‘Where are the disciples of Muhammad-asws Bin Ali-asws and disciples of Ja’far-asws Bin Muhammad-asws?’
فَيَقُومُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ شَرِيكٍ الْعَامِرِيُّ وَ زُرَارَةُ بْنُ أَعْيَنَ وَ بُرَيْدُ بْنُ مُعَاوِيَةَ الْعِجْلِيُّ وَ مُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِمٍ الثَّقَفِيُّ وَ لَيْثُ بْنُ الْبَخْتَرِيِّ الْمُرَادِيُّ وَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي يَعْفُورٍ وَ عَامِرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جُذَاعَةَ وَ حُجْرُ بْنُ زَائِدَةَ وَ حُمْرَانُ بْنُ أَعْيَنَ الْخَبَرَ.
Abdullah Bin Shareek Al-Aamiry, an Zurara Bin Ayn, and Bureyd Bin Muawiya Al-Ijaly, and Muhammad Bin Muslim Al-Saqafy, and Lays Bin Al-Nakhtary Al-Murady, and Abdullah Bin Abu Yafour, and Aamir Bin Abdullah Bin Juza’a, and Hujr Bin Zaida, and Humran Bin Ayn will stand up’ – the Hadeeth’’.[225]
36- ختص، الإختصاص زِيَادُ بْنُ الْمُنْذِرِ الْأَعْمَى وَ هُوَ أَبُو الْجَارُودِ وَ زِيَادُ بْنُ أَبِي رَجَاءٍ وَ هُوَ أَبُو عُبَيْدَةَ الْحَذَّاءُ وَ زِيَادُ بْنُ سُوقَةَ وَ زِيَادٌ مَوْلَى أَبِي جَعْفَرٍ ع وَ زِيَادُ بْنُ أَبِي زِيَادٍ الْمِنْقَرِيُّ وَ زِيَادُ الْأَحْلَامِ مِنْ أَصْحَابِ أَبِي جَعْفَرٍ ع
(The book) ‘Al Ikhtisaas’ –
‘Zayd Bin Al Munzir Al-A’amma, and he is Abu Al-Jaroud, and Ziyad Bin Abu Raja’a, and he is Abu Ubeyda Al Haza’a, and Ziyad Bin Sowqah, and Ziyad a slave of Abu Ja’far-asws, and Ziyad Bin Abu Ziyad Al Minqary, and Ziyad Al-Ahlam were from the companions of Au Ja’far-asws.
وَ مِنْ أَصْحَابِهِ أَبُو بَصِيرٍ لَيْثُ بْنُ الْبَخْتَرِيِّ الْمُرَادِيُّ وَ أَبُو بَصِيرٍ يَحْيَى بْنُ أَبِي الْقَاسِمِ مَكْفُوفٌ مَوْلًى لِبَنِي أَسَدٍ وَ اسْمُ أَبِي الْقَاسِمِ إِسْحَاقُ وَ أَبُو بَصِيرٍ كَانَ يُكَنَّى بِأَبِي مُحَمَّدٍ.
And from his companions are Abu Baseer Lays Bin Al-Bakhtary, and Abu Baseer Yhay Bin Abu Al-Qasim, the blind slave of the clan of Asad, and Asmu Abu Al-Qasim Is’haq, and Abu Baseer was teknonymed as ‘Abu Muhammad’’.[226]
37- كا، الكافي عِدَّةٌ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ صَالِحِ بْنِ أَبِي حَمَّادٍ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مِهْرَانَ عَمَّنْ حَدَّثَهُ عَنْ جَابِرِ بْنِ يَزِيدَ قَالَ: حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ ع بِسَبْعِينَ حَدِيثاً لَمْ أُحَدِّثْ بِهَا أَحَداً قَطُّ وَ لَا أُحَدِّثُ بِهَا أَحَداً أَبَداً فَلَمَّا مَضَى مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ ع ثَقُلَتْ عَلَى عُنُقِي وَ ضَاقَ بِهَا صَدْرِي فَأَتَيْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ ع فَقُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاكَ إِنَّ أَبَاكَ حَدَّثَنِي سَبْعِينَ حَدِيثاً لَمْ يَخْرُجْ مِنِّي شَيْءٌ مِنْهَا وَ لَا يَخْرُجُ شَيْءٌ مِنْهَا إِلَى أَحَدٍ وَ أَمَرَنِي بِسَتْرِهَا وَ قَدْ ثَقُلَتْ عَلَى عُنُقِي وَ ضَاقَ بِهَا صَدْرِي فَمَا تَأْمُرُنِي
(The book) ‘Al Kafi’ – A number of our companions, from Saleh Bin Abu Hammaad, from Ismail Bin Mahraan, narrating from Jabir Bin Yazeed who said:
‘Muhammad-asws Bin Ali-asws narrated seventy Ahadeeth to me which he-asws never narrated to anyone at all, and I never narrated these to anyone ever. When Muhammad-asws Bin Ali-asws passed away (martyred), it became heavy upon my neck, and my chest was constricted by it, so I came up to Abu Abdullah-asws and said, ‘May I be sacrificed for you-asws, your-asws father-asws narrated seventy Ahadeeth to me from which nothing came out from me, nor did I ever bring anything out from these to anyone, and he-asws ordered me to keep these as a secret. This has become heavy upon my neck and my chest has been constricted by it, so what is your-asws order for me?’
فَقَالَ يَا جَابِرُ إِذَا ضَاقَ بِكَ مِنْ ذَلِكَ شَيْءٌ فَاخْرُجْ إِلَى الْجَبَّانَةِ وَ احْفِرْ حَفِيرَةً ثُمَّ دَلِّ رَأْسَكَ فِيهَا وَ قُلْ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ بِكَذَا وَ كَذَا ثُمَّ طُمَّهُ فَإِنَّ الْأَرْضَ تَسْتُرُ عَلَيْكَ قَالَ جَابِرٌ فَفَعَلْتُ ذَلِكَ فَخَفَّ عَنِّي مَا كُنْتُ أَجِدُهُ.
He-asws said: ‘O Jabir! If some of that constricts your chest, go to the cemetery, and dig up a ditch, then insert your head inside it and say, ‘Muhammad-asws Bin Ali-asws narrated to me with such and such’, then cover it up. The earth will keep it as a secret for you’’.[227]
38- قب، المناقب لابن شهرآشوب بَابُهُ جَابِرُ بْنُ يَزِيدَ الْجُعْفِيُّ وَ اجْتَمَعَتِ الْعِصَابَةُ عَلَى أَنَّ أَفْقَهَ الْأَوَّلِينَ سِتَّةٌ وَ هُمْ أَصْحَابُ أَبِي جَعْفَرٍ وَ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع وَ هُمْ زُرَارَةُ بْنُ أَعْيَنَ وَ مَعْرُوفُ بْنُ خَرَّبُوذَ الْمَكِّيُّ وَ أَبُو بَصِيرٍ الْأَسَدِيُّ وَ الْفُضَيْلُ بْنُ يَسَارٍ وَ مُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِمٍ الطَّائِفِيُّ وَ بُرَيْدُ بْنُ مُعَاوِيَةَ الْعِجْلِيُ.
(The book) ‘Al Manaqib’ of Ibn Shehr Ashub –
‘His-asws door (access man) was Jabir Bin Yazeed Al-Jufy, and the group is united upon that the most understanding for the former ones are six, and they are companions of Abu Ja’far-asws and Abu Abdullah-asws, and they are Zurara Bin Ayn, and Maroug Bin Kharbuz Al-Makky, and Abu Baseer Al-Asady, and Al-Fuzeyl Bin Yasaar, and Muhammad Bin Muslim Al-Taify, and Burey Bin Muawiya Al-Ijaly’’.[228]
39- الْفُصُولُ الْمُهِمَّةُ، صِفَةُ الْبَاقِرِ ع أَسْمَرُ مُعْتَدِلٌ شَاعِرُهُ الْكُمَيْتُ وَ السَّيِّدُ الْحِمْيَرِيُّ وَ بَوَّابُهُ جَابِرٌ الْجُعْفِيُّ وَ نَقْشُ خَاتَمِهِ رَبِّ لا تَذَرْنِي فَرْداً.
(The book) ‘Al Fusool Al Muhimma’ –
‘A description of Al-Baqir-asws is, he-asws was moderately brown. His-asws poets were Al-Kumeyt and Seyyid Al-Himeyri, and his-asws doors (access man) was Jabir Al-Jufy, and an engraving of his-asws ring was: ‘رَبِّ لا تَذَرْنِي فَرْداً’ ‘Lord-azwj! Do not leave me alone!’’[229]
باب 9 مناظراته ع مع المخالفين و يظهر منه أحوال كثير من أهل زمانه
CHAPTER 9 – HIS-asws DEBATES WITH THE OPPONENTS AND A LOT OF SITUATIONS OF THE PEOPLE OF HIS-asws ERA WERE REVEALED IN IT
1- كا، الكافي عِدَّةٌ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ زَيْدٍ النَّوْفَلِيِّ عَنْ عَلِيِّ بْنِ دَاوُدَ الْيَعْقُوبِيِّ عَنْ عِيسَى بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْعَلَوِيِّ قَالَ وَ حَدَّثَنِي الْأُسَيْدِيُّ وَ مُحَمَّدُ بْنُ مُبَشِّرٍ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ نَافِعٍ الْأَزْرَقَ كَانَ يَقُولُ لَوْ أَنِّي عَلِمْتُ أَنَّ بَيْنَ قُطْرَيْهَا أَحَداً تُبْلِغُنِي إِلَيْهِ الْمَطَايَا يَخْصِمُنِي أَنَّ عَلِيّاً ع قَتَلَ أَهْلَ النَّهْرَوَانِ وَ هُوَ لَهُمْ غَيْرُ ظَالِمٍ لَرَحَلْتُ إِلَيْهِ
(The book) ‘Al Kafi’ – A number of our companions, from Ahmad Bin Muhammad Bin Khalid, from Al-Husayn Bin Yazeed Al-Nowfaly, from Ali Bin Dawood Al-Yaqouby, from Isa Bin Abdullah Al-Alawy who said:
It has been narrated to me by Al-Asaydi and Muhammad Bin Basheer that Abdullah Bin Nafie Al-Azraq used to say, ‘If only I knew someone between its (earth’s) diameter where my animal (ride) can reach to, who can debate with me that Ali-asws killed the people of Naharwaan, and he-asws was not unjust to them, I would ride over to him’ (to refute).
فَقِيلَ لَهُ وَ لَا وَلَدَهُ فَقَالَ أَ فِي وُلْدِهِ عَالِمٌ فَقِيلَ لَهُ هَذَا أَوَّلُ جَهْلِكَ وَ هُمْ يَخْلُونَ مِنْ عَالِمٍ قَالَ فَمَنْ عَالِمُهُمُ الْيَوْمَ قِيلَ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ ع
It was said to him, ‘And (what about his-asws son-asws)?’ He said, ‘Is his-asws son-asws a knowledgeable one?’ It was said to him, ‘This is your first ignorance. And have they-asws ever been without a knowledgeable one?’ He said, ‘So who is their-asws knowledgeable one today?’ It was said, ‘Muhammad-asws Bin Ali-asws Bin Al-Husayn Bin Ali-asws’.
قَالَ فَرَحَلَ إِلَيْهِ فِي صَنَادِيدِ أَصْحَابِهِ حَتَّى أَتَى الْمَدِينَةَ فَاسْتَأْذَنَ عَلَى أَبِي جَعْفَرٍ ع فَقِيلَ لَهُ هَذَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نَافِعٍ فَقَالَ وَ مَا يَصْنَعُ بِي وَ هُوَ يَبْرَأُ مِنِّي وَ مِنْ أَبِي طَرَفَيِ النَّهَارِ-
He (the narrator) said, ‘So he rode over to him-asws with the brave ones of his companions until he came up to Al-Medina. He sought permission to see Abu Ja’far-asws. It was said to him-asws, ‘This is Abdullah Bin Nafie’. He-asws said; ‘What has he to do with me-asws, and he disavows me‑asws and from my-asws father-asws, two ends of the day (morning and evening)?’
فَقَالَ لَهُ أَبُو بَصِيرٍ الْكُوفِيُّ جُعِلْتُ فِدَاكَ إِنَّ هَذَا يَزْعُمُ أَنَّهُ لَوْ عَلِمَ أَنَّ بَيْنَ قُطْرَيْهَا أَحَداً تُبْلِغُهُ الْمَطَايَا إِلَيْهِ يَخْصِمُهُ أَنَّ عَلِيّاً ع قَتَلَ أَهْلَ النَّهْرَوَانِ وَ هُوَ لَهُمْ غَيْرُ ظَالِمٍ لَرَحَلَ إِلَيْهِ
Abu Baseer Al-Kufi said to him-asws, ‘May I be sacrificed for you-asws, this one alleges that, ‘If only I knew someone between its (earth’s) diameter where my animal (ride) can reach to, who can debate with me that Ali-asws killed the people of Naharwaan, and he-asws was not unjust to them, I would ride over to him (to refute)’.
فَقَالَ لَهُ أَبُو جَعْفَرٍ ع أَ تَرَاهُ جَاءَنِي مُنَاظِراً قَالَ نَعَمْ قَالَ يَا غُلَامُ اخْرُجْ فَحُطَّ رَحْلَهُ وَ قُلْ لَهُ إِذَا كَانَ الْغَدُ فَأْتِنَا
Abu Ja’far-asws said to him: ‘You think he has come to me-asws for a debate?’ He said, ‘Yes’. He‑asws said: ‘O boy (servant), go out and unload his saddlebag, and tell him to come to us-asws tomorrow’.
قَالَ فَلَمَّا أَصْبَحَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نَافِعٍ غَدَا فِي صَنَادِيدِ أَصْحَابِهِ وَ بَعَثَ أَبُو جَعْفَرٍ ع إِلَى جَمِيعِ أَبْنَاءِ الْمُهَاجِرِينَ وَ الْأَنْصَارِ فَجَمَعَهُمْ ثُمَّ خَرَجَ إِلَى النَّاسِ فِي ثَوْبَيْنِ مُمَغَّرَيْنِ وَ أَقْبَلَ عَلَى النَّاسِ كَأَنَّهُ فِلْقَةُ قَمَرٍ
He (the narrator) said, ‘So when it was the next day, Abdullah Bin Nafie came with the brave ones of his companions, and Abu Ja’far-asws sent a message to all the sons of the Emigrants and the Helpers and gathered them. Then he-asws came out to the people wearing two alluring robes and faced the people as if he-asws was a piece of the moon.
فَقَالَ الْحَمْدُ لِلَّهِ مُحَيِّثِ الْحَيْثِ وَ مُكَيِّفِ الْكَيْفِ وَ مُؤَيِّنِ الْأَيْنِ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي لا تَأْخُذُهُ سِنَةٌ وَ لا نَوْمٌ لَهُ ما فِي السَّماواتِ وَ ما فِي الْأَرْضِ إِلَى آخِرِ الْآيَةِ-
He-asws said: ‘The Praise is due to Allah-azwj, the Awarder of the positions, and the Attribute of the attributes, and the Director of the directions. The Praise is due to Allah-azwj neither does slumber seize Him nor does sleep; for Him is whatever is in the skies and whatever is in the earth; [2:255] – up to the end of the Verse.
وَ أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَ أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّداً ص عَبْدُهُ وَ رَسُولُهُ- اجْتَباهُ وَ هَداهُ إِلى صِراطٍ مُسْتَقِيمٍ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي أَكْرَمَنَا بِنُبُوَّتِهِ وَ اخْتَصَّنَا بِوَلَايَتِهِ
‘And I-asws testify that there is no god except for Allah-azwj, One, with no associates to Him-azwj. And I-asws testify that Muhammad-saww is His-azwj servant, Chosen by Him-azwj and Guided by Him-azwj to be on the Straight Path. The Praise is due to Allah-azwj Who Honoured us-asws with the Prophet-hood and Favoured us by Al-Wilayah.
يَا مَعْشَرَ أَبْنَاءِ الْمُهَاجِرِينَ وَ الْأَنْصَارِ مَنْ كَانَتْ عِنْدَهُ مَنْقَبَةٌ لِعَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ فَلْيَقُمْ وَ لْيَتَحَدَّثْ
O group of the sons of the Emigrants and the Helpers! The ones among you who have merits regarding Ali-asws Bin Abu Talib-asws, so he should stand and narrate them’.
قَالَ فَقَامَ النَّاسُ فَسَرَدُوا تِلْكَ الْمَنَاقِبَ فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ أَنَا أَرْوَى لِهَذِهِ الْمَنَاقِبِ مِنْ هَؤُلَاءِ وَ إِنَّمَا أَحْدَثَ عَلِيٌّ الْكُفْرَ بَعْدَ تَحْكِيمِهِ الْحَكَمَيْنِ
The people stood up, so they enumerated those merits. Abdullah said, ‘I am a narrator of these merits from them, but subsequently the disbelief took place after the appointment of the two judges’ (after the battle of Siffeen).
حَتَّى انْتَهَوْا فِي الْمَنَاقِبِ إِلَى حَدِيثِ خَيْبَرَ لَأُعْطِيَنَّ الرَّايَةَ غَداً رَجُلًا يُحِبُّ اللَّهَ وَ رَسُولَهُ وَ يُحِبُّهُ اللَّهُ وَ رَسُولُهُ كَرَّاراً غَيْرَ فَرَّارٍ حتى لَا يَرْجِعُ [حَتَّى] يَفْتَحَ اللَّهُ عَلَى يَدَيْهِ
Until they ended up with the merits in the Hadeeth of Khyber: ‘I-saww shall give the flag tomorrow to a man who loves Allah-azwj and His-azwj Messenger-saww, and Allah-azwj and His-azwj Messenger-saww love him-asws. A persistently attacking one, not a fleeing one, who will not return until Allah-azwj Grants victory upon his-asws hands’.
فَقَالَ أَبُو جَعْفَرٍ ع مَا تَقُولُ فِي هَذَا الْحَدِيثِ فَقَالَ هُوَ حَقٌّ لَا شَكَّ فِيهِ وَ لَكِنْ أَحْدَثَ الْكُفْرَ بَعْدُ
Abu Ja’far-asws said; ‘What do you say regarding this Hadeeth’. He said, ‘True. There is no doubt with regards to it, but Kufr transpired afterwards’.
فَقَالَ لَهُ أَبُو جَعْفَرٍ ع ثَكِلَتْكَ أُمُّكَ أَخْبِرْنِي عَنِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ أَحَبَّ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ يَوْمَ أَحَبَّهُ وَ هُوَ يَعْلَمُ أَنَّهُ يَقْتُلُ أَهْلَ النَّهْرَوَانِ أَمْ لَمْ يَعْلَمْ
Abu Ja’far-asws said to him: ‘May your mother be bereft of you! Inform me-asws about Allah-azwj Loving Ali-asws Bin Abu Talib-asws on the day He-azwj Loved him-asws and He-azwj Knew that he-asws would be killing the people of Nahrwan, or did He-azwj not Know?’
قَالَ فَإِنْ قُلْتَ لَا كَفَرْتَ قَالَ فَقَالَ قَدْ عَلِمَ
He said, ‘If I say, ‘No’, I would have blasphemed’. He (the narrator) said, ‘So he said, ‘He-azwj had Known’.
قَالَ فَأَحَبَّهُ اللَّهُ عَلَى أَنْ يَعْمَلَ بِطَاعَتِهِ أَوْ عَلَى أَنْ يَعْمَلَ بِمَعْصِيَتِهِ فَقَالَ عَلَى أَنْ يَعْمَلَ بِطَاعَتِهِ
He-asws said: ‘Did Allah-azwj Love Ali-asws to act in obedience to Him-azwj or in disobedience to Him-azwj?’ He-asws said: ‘Upon his-asws acting in obedience to Him-azwj’.
فَقَالَ لَهُ أَبُو جَعْفَرٍ ع فَقُمْ مَخْصُوماً فَقَامَ وَ هُوَ يَقُولُ- حَتَّى يَتَبَيَّنَ لَكُمُ الْخَيْطُ الْأَبْيَضُ مِنَ الْخَيْطِ الْأَسْوَدِ مِنَ الْفَجْرِ- اللَّهُ أَعْلَمُ حَيْثُ يَجْعَلُ رِسالَتَهُ.
Abu Ja’far-asws said to him: ‘Stand up (and leave) for you have been defeated’. He stood up and he was saying, ‘until it is clear for you, the white thread from the black thread at dawn [2:187] Allah is more Knowing of where to Place His Message. [6:124]’’.[230]
2- كا، الكافي عِدَّةٌ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ زَيْدٍ الشَّحَّامِ قَالَ: دَخَلَ قَتَادَةُ بْنُ دِعَامَةَ عَلَى أَبِي جَعْفَرٍ فَقَالَ ع يَا قَتَادَةُ أَنْتَ فَقِيهُ أَهْلِ الْبَصْرَةِ فَقَالَ هَكَذَا يَزْعُمُونَ فَقَالَ أَبُو جَعْفَرٍ ع بَلَغَنِي أَنَّكَ تُفَسِّرُ الْقُرْآنَ قَالَ لَهُ قَتَادَةُ نَعَمْ فَقَالَ لَهُ أَبُو جَعْفَرٍ ع بِعِلْمٍ تُفَسِّرُهُ أَمْ بِجَهْلٍ قَالَ لَا بِعِلْمٍ فَقَالَ لَهُ أَبُو جَعْفَرٍ ع فَإِنْ كُنْتَ تُفَسِّرُهُ بِعِلْمٍ فَأَنْتَ أَنْتَ وَ أَنَا أَسْأَلُكَ قَالَ قَتَادَةُ سَلْ
(The book) ‘Al Kafi’ – A number of our companions, from Ahmad Bin Muhammad Bin Khalid, from his father, from Muhammad Bin Sinan, from Zayd Al-Shahaam who said:
Qatada Bin Da’ama came up to Abu Ja’far-asws, so he-asws said: ‘O Qatada! Are you a Faqih (Jurist) of the people of Basra?’ He said, ‘That is what they are alleging’. Abu Ja’far-asws said: ‘It has reached me-asws that you are explaining the Quran’. Qatada said to him-asws, ‘Yes’. Abu Ja’far-asws said to him: ‘You are explaining it by knowledge or by ignorance?’ He said, ‘No, by knowledge’. Abu Ja’far-asws said to him: ‘If you are explaining by knowledge, so ‘you are’ ‘who you are’ and I-asws would like to ask you’. Qatada said, ‘Ask’.
قَالَ أَخْبِرْنِي عَنْ قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ فِي سَبَإٍ- وَ قَدَّرْنا فِيهَا السَّيْرَ سِيرُوا فِيها لَيالِيَ وَ أَيَّاماً آمِنِينَ
He-asws said: ‘Inform me-asws about the Statement of Allah-azwj Mighty and Majestic in (the Chapter) Saba: and We Apportioned the travelling therein: “Travel in these during nights and days in security” [34:18].
فَقَالَ قَتَادَةُ ذَاكَ مَنْ خَرَجَ مِنْ بَيْتِهِ بِزَادٍ حَلَالٍ وَ رَاحِلَةٍ حَلَالٍ وَ كِرًى حَلَالٍ يُرِيدُ هَذَا الْبَيْتَ كَانَ آمِناً حَتَّى يَرْجِعَ إِلَى أَهْلِهِ
Qatada said, ‘That is for the one who goes out from his house with lawful provisions, and camel rented lawfully intending this House (Kabah). He would be safe until he returns back to his family’.
فَقَالَ أَبُو جَعْفَرٍ ع نَشَدْتُكَ اللَّهَ يَا قَتَادَةُ هَلْ تَعْلَمُ أَنَّهُ قَدْ يَخْرُجُ الرَّجُلُ مِنْ بَيْتِهِ بِزَادٍ حَلَالٍ وَ كِرًى حَلَالٍ يُرِيدُ هَذَا الْبَيْتَ فَيُقْطَعُ عَلَيْهِ الطَّرِيقُ فَتُذْهَبُ نَفَقَتُهُ وَ يُضْرَبُ مَعَ ذَلِكَ ضَرْبَةً فِيهَا اجْتِيَاحُهُ قَالَ قَتَادَةُ اللَّهُمَّ نَعَمْ
Abu Ja’far-asws said: ‘I-asws adjure you to Allah-azwj, O Qatada! Do you know that if the man comes out from his house with lawful provisions, and a camel rented lawfully, intending this House, he could get cut off (by bandits) on the road, and his provisions would be lost, and he could be injured due to that?’ Qatada said, ‘O Allah-azwj, Yes!’
فَقَالَ أَبُو جَعْفَرٍ ع وَيْحَكَ يَا قَتَادَةُ إِنْ كُنْتَ إِنَّمَا فَسَّرْتَ الْقُرْآنَ مِنْ تِلْقَاءِ نَفْسِكَ فَقَدْ هَلَكْتَ وَ أَهْلَكْتَ وَ إِنْ كُنْتَ قَدْ أَخَذْتَهُ مِنَ الرِّجَالِ فَقَدْ هَلَكْتَ وَ أَهْلَكْتَ
Abu Ja’far-asws said: ‘Woe be unto you! But rather, you are explaining the Quran from your own free will, so you are destroyed and causing others to be destroyed. And if you have taken it from the men (others), you have been destroyed and so have they.
وَيْحَكَ يَا قَتَادَةُ ذَلِكَ مَنْ خَرَجَ مِنْ بَيْتِهِ بِزَادٍ وَ رَاحِلَةٍ وَ كِرًى حَلَالٍ يَرُومُ هَذَا الْبَيْتَ عَارِفاً بِحَقِّنَا يَهْوِينَا قَلْبُهُ كَمَا قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَ فَاجْعَلْ أَفْئِدَةً مِنَ النَّاسِ تَهْوِي إِلَيْهِمْ وَ لَمْ يَعْنِ الْبَيْتَ فَيَقُولَ إِلَيْهِ فَنَحْنُ وَ اللَّهِ دَعْوَةُ إِبْرَاهِيمَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ الَّتِي مَنْ هَوَانَا قَلْبُهُ قُبِلَتْ حَجَّتُهُ وَ إِلَّا فَلَا يَا قَتَادَةُ
Woe be unto you! (But) that is for the one who comes out from his house with provisions, and lawful means of transportation aspiring for this House while having recognised our-asws rights, loving us-asws with his heart, just as Allah-azwj Mighty and Majestic has Said: Therefore Make the hearts of the people to yearn towards them and Sustain them [14:37] and it does not mean the House, for He-azwj is Saying ‘towards them’. Thus we-asws are, by Allah-azwj, the supplication of Ibrahim-as towards whom-asws if one loves with one’s heart, his Hajj would be Accepted, otherwise it will not be, O Qatada!
فَإِذَا كَانَ كَذَلِكَ كَانَ آمِناً مِنْ عَذَابِ جَهَنَّمَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ قَالَ قَتَادَةُ لَا جَرَمَ وَ اللَّهِ لَا فَسَّرْتُهَا إِلَّا هَكَذَا فَقَالَ أَبُو جَعْفَرٍ ع وَيْحَكَ يَا قَتَادَةُ إِنَّمَا يَعْرِفُ الْقُرْآنَ مَنْ خُوطِبَ بِهِ.
So if it is like that, he would be safe from the Punishment of Hell on the Day of Judgement’. Qatada said, ‘No offence. By Allah-azwj, I will not explain it except like this’. Abu Ja’far-asws said: ‘Woe be unto you, O Qatada! But rather, you should understand the Quran from the ones-asws who have been addressed by it’’.[231]
3- كا، الكافي عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِيهِ وَ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ عَنِ الْفَضْلِ بْنِ شَاذَانَ جَمِيعاً عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَيْرٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَجَّاجِ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: إِنَّ مُحَمَّدَ بْنَ الْمُنْكَدِرِ كَانَ يَقُولُ مَا كُنْتُ أَرَى أَنَّ عَلِيَّ بْنَ الْحُسَيْنِ ع يَدَعُ خَلَفاً أَفْضَلَ مِنْهُ حَتَّى رَأَيْتُ ابْنَهُ مُحَمَّدَ بْنَ عَلِيٍّ ع فَأَرَدْتُ أَنْ أَعِظَهُ فَوَعَظَنِي فَقَالَ لَهُ أَصْحَابُهُ بِأَيِّ شَيْءٍ وَعَظَكَ
(The book) ‘Al Kafi’ – Ali Bin Ibrahim, from his father, and Muhammad Bin Ismail, from Al Fazl Bin Shazaan, altogether from Ibn Abu Umery, from Abdul Rahman Bin Al Hajjan,
‘Fom Abu Abdullah-asws having said: ‘Muhammad Bin Al-Munkadir was saying, ‘I did not view that Ali-asws Bin Al-Husayn-asws would leave behind someone better than him-asws until I saw his‑asws son-asws Muhammad-asws Bin Ali-asws. I intended to advise him-asws, but he-asws advised me instead’. His companions said to him, ‘With which thing did he-asws advise you?’
قَالَ خَرَجْتُ إِلَى بَعْضِ نَوَاحِي الْمَدِينَةِ فِي سَاعَةٍ حَارَّةٍ فَلَقِيَنِي أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ ع وَ كَانَ رَجُلًا بَادِناً ثَقِيلًا وَ هُوَ مُتَّكِئٌ عَلَى غُلَامَيْنِ أَسْوَدَيْنِ أَوْ مَوْلَيَيْنِ فَقُلْتُ فِي نَفْسِي سُبْحَانَ اللَّهِ شَيْخٌ مِنْ أَشْيَاخِ قُرَيْشٍ فِي هَذِهِ السَّاعَةِ عَلَى هَذِهِ الْحَالِ فِي طَلَبِ الدُّنْيَا أَمَا لَأَعِظَنَّهُ
He said, ‘I went out to one of the areas of Al-Medina in a time of heat, I met Abu Ja’far Muhammad-asws Bin Ali-asws, and he-asws was a man of a hefty body, and he-asws was leaning upon two black slaves, or two friends. I said to myself, ‘Glory be to Allah-azwj! A Sheikh from the Sheikhs of Quraish, in this time, upon this state, in seeking the world. I shall advise him‑asws’.
فَدَنَوْتُ مِنْهُ فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ فَرَدَّ عَلَيَّ بِنَهْرٍ وَ هُوَ يَتَصَابُّ عَرَقاً فَقُلْتُ أَصْلَحَكَ اللَّهُ شَيْخٌ مِنْ أَشْيَاخِ قُرَيْشٍ فِي هَذِهِ السَّاعَةِ عَلَى هَذِهِ الْحَالِ فِي طَلَبِ الدُّنْيَا أَ رَأَيْتَ لَوْ جَاءَكَ أَجَلُكَ وَ أَنْتَ عَلَى هَذِهِ الْحَالِ مَا كُنْتَ تَصْنَعُ
I approached him-asws and greeted him-asws. He-asws returned the greeting with a rebuke. I said, ‘May Allah-azwj Keep you-asws well! A Sheikh from the Sheikhs of Quraish in this time, upon this state, in seeking the world. What is your-asws view if your death were to come and you-asws were upon this state, what would you-asws do?’
فَقَالَ لَوْ جَاءَنِي الْمَوْتُ وَ أَنَا عَلَى هَذِهِ الْحَالِ جَاءَنِي وَ أَنَا فِي طَاعَةٍ مِنْ طَاعَةِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ أَكُفُّ بِهَا نَفْسِي وَ عِيَالِي عَنْكَ وَ عَنِ النَّاسِ وَ إِنَّمَا كُنْتُ أَخَافُ أَنْ لَوْ جَاءَنِي الْمَوْتُ وَ أَنَا عَلَى مَعْصِيَةٍ مِنْ مَعَاصِي اللَّهِ
He-asws said: ‘If the death comes to me-asws and I-asws upon this state, it will come to me-asws while I-asws was in the obedience from Allah-azwj Mighty and Majestic. I-asws would restrain by it myself-asws, and my-asws family from you and from the people. But rather, I-asws was fearing if the death were to come to me-asws, and I-asws was upon disobedience from Allah-azwj’.
فَقُلْتُ صَدَقْتَ يَرْحَمُكَ اللَّهُ أَرَدْتُ أَنْ أَعِظَكَ فَوَعَظْتَنِي.
I said, ‘You-asws speak the truth, may Allah-azwj have Mercy on you-asws. I intended to advise you‑asws, but you-asws have advised me instead’’.[232]
4- ج، الإحتجاج عَنْ أَبَانِ بْنِ تَغْلِبَ قَالَ: دَخَلَ طَاوُسٌ الْيَمَانِيُّ إِلَى الطَّوَافِ وَ مَعَهُ صَاحِبٌ لَهُ فَإِذَا هُوَ بِأَبِي جَعْفَرٍ ع يَطُوفُ أَمَامَهُ وَ هُوَ شَابٌّ حَدَثٌ فَقَالَ طَاوُسٌ لِصَاحِبِهِ إِنَّ هَذَا الْفَتَى لَعَالِمٌ
(The book) ‘Al Ihtijaj’ – From Aban Bin Taghlib who said,
‘Tawoos Al-Yamany entered to perform Tawaaf and with him was a companion of him, and there, he was with Abu Ja’far-asws performing Tawaaf in front of him and he-asws was a young man. Tawoos said to his companion, ‘This youth is a scholar’.
فَلَمَّا فَرَغَ مِنْ طَوَافِهِ صَلَّى رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ جَلَسَ فَأَتَاهُ النَّاسُ فَقَالَ طَاوُسٌ لِصَاحِبِهِ نَذْهَبُ إِلَى أَبِي جَعْفَرٍ ع نَسْأَلُهُ عَنْ مَسْأَلَةٍ لَا أَدْرِي عِنْدَهُ فِيهَا شَيْءٌ
When he-asws was free from his-asws Tawaaf, he-asws prayed two Cycles Salat, then was seated. The people came to him-asws. Tawoos said to his companion, ‘We shall go to Abu Ja’far-asws. We shall ask him-asws about (certain) issues. I don’t know whether there would be anything with him-asws’.
فَأَتَيَاهُ فَسَلَّمَا عَلَيْهِ ثُمَّ قَالَ لَهُ طَاوُسٌ يَا أَبَا جَعْفَرٍ هَلْ تَعْلَمُ أَيَّ يَوْمٍ مَاتَ ثُلُثُ النَّاسِ فَقَالَ يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ لَمْ يَمُتْ ثُلُثُ النَّاسِ قَطُّ بَلْ إِنَّمَا أَرَدْتَ رُبُعَ النَّاسِ قَالَ وَ كَيْفَ ذَلِكَ
He came to him-asws and greeted him-asws. Then Tawoos said to him-asws, ‘O Abu Ja’far-asws! Do you-asws know the day in which a third of the people (world population) died?’ He-asws said: ‘A third of the people did not die at all, but rather you are intending a quarter of the people’. He said, ‘And how is that so?’
قَالَ كَانَ آدَمُ وَ حَوَّاءُ وَ قَابِيلُ وَ هَابِيلُ فَقَتَلَ قَابِيلُ هَابِيلَ فَذَلِكَ رُبُعُ النَّاسِ قَالَ صَدَقْتَ
He-asws said: ‘There were Adam-as and Hawwa-as, and Qabeel-la and Habeel-as. Qabeel-la killed Habeel, so that is a quarter of the people’. He said, ‘You-asws speak the truth’.
قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ ع هَلْ تَرَى مَا صُنِعَ بِقَابِيلَ قَالَ لَا قَالَ عُلِّقَ بِالشَّمْسِ يُنْضَحُ بِالْمَاءِ الْحَارِّ إِلَى أَنْ تَقُومَ السَّاعَةُ.
Abu Ja’far-asws said: ‘Did you see what happened with Qabeel-la?’ He said, ‘No’. He-asws said: ‘He-la is made to face the sun, and the hot water is being poured upon him-la up to the establishment of the Hour’’.[233]
5- ج، الإحتجاج عَنْ أَبِي بَصِيرٍ قَالَ: كَانَ مَوْلَانَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الْبَاقِرُ ع جَالِساً فِي الْحَرَمِ وَ حَوْلَهُ عِصَابَةٌ مِنْ أَوْلِيَائِهِ إِذْ أَقْبَلَ طَاوُسٌ الْيَمَانِيُّ فِي جَمَاعَةٍ مِنْ أَصْحَابِهِ ثُمَّ قَالَ لِأَبِي جَعْفَرٍ ع ائْذَنْ لِي بِالسُّؤَالِ قَالَ أَذِنَّا لَكَ فَسَلْ
(The book) ‘Al Ihtijaj’ – From Abu Baseer who said,
‘Our Master-asws Abu Ja’far Muhammad-asws Bin Ali Al-Baqir-asws was seated in the Harram (Sanctuary) and around him-asws was a group of his-asws friends, when Tawoos Al-Yamani came among a group of his companions. Then he said to Abu Ja’far-asws, ‘Allow me to ask questions’. He-asws said: ‘We-asws permit for you, so ask’.
قَالَ أَخْبِرْنِي مَتَى هَلَكَ ثُلُثُ النَّاسِ قَالَ وَهِمْتَ يَا شَيْخُ أَرَدْتَ أَنْ تَقُولَ مَتَى هَلَكَ رُبُعُ النَّاسِ وَ ذَلِكَ يَوْمَ قَتَلَ قَابِيلُ هَابِيلَ كَانُوا أَرْبَعَةً- آدَمَ وَ حَوَّاءَ وَ قَابِيلَ وَ هَابِيلَ فَهَلَكَ رُبُعُهُمْ
He said, ‘Inform me, when was a third of the people (world population) destroyed?’ He-asws said: ‘O sheikh! I-asws think you intend to say, ‘When were a quarter of the people destroyed’, and that was on the day Qabeel-la killed Habeel-as. They were four – Adam-as, and Hawwa-as, and Qabeel-la and Habeel-as. So, a quarter of them were destroyed’.
فَقَالَ أَصَبْتَ وَ وَهِمْتُ أَنَا فَأَيُّهُمَا كَانَ أَبَا النَّاسِ الْقَاتِلُ أَوِ الْمَقْتُولُ قَالَ لَا وَاحِدٌ مِنْهُمَا بَلْ أَبُوهُمْ شَيْثُ بْنُ آدَمَ
He said, ‘You-asws are correct, and I am thinking which of the two was father of the people, the killer or the killed?’ He-asws said: ‘Not one of them, but their father was Shees-as son-as of Adam‑as’.
قَالَ فَلِمَ سُمِّيَ آدَمُ آدَمَ قَالَ لِأَنَّهُ رُفِعَتْ طِينَتُهُ مِنْ أَدِيمِ الْأَرْضِ السُّفْلَى
He said, ‘Why has Adam-as been named as ‘Adam’?’ He-asws said: ‘Because his-as clay was raised from the lower surface (Adeym) of the earth’.
قَالَ فَلِمَ سُمِّيَتْ حَوَّاءُ حَوَّاءَ قَالَ لِأَنَّهَا خُلِقَتْ مِنْ ضِلْعِ حَيٍّ يَعْنِي ضِلْعَ آدَمَ ع
He said, ‘Why was Hawwa-as named as ‘Hawwa’?’ He-asws said: ‘Because she-as was Created from a living (Hayy) rib, meaning a rib of Adam-as’.
قَالَ فَلِمَ سُمِّيَ إِبْلِيسُ إِبْلِيسَ قَالَ لِأَنَّهُ أُبْلِسُ مِنْ رَحْمَةِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ فَلَا يَرْجُوهَا
He said, ‘Why was Iblees-la named as ‘Iblees’?’ He-asws said: ‘Because he-la is despaired (Ablas) from the Mercy of Allah-azwj Mighty and Majestic, so he-la is no longer hoping for it’.
قَالَ فَلِمَ سُمِّيَ الْجِنُّ جِنّاً قَالَ لِأَنَّهُمُ اسْتَجَنُّوا فَلَمْ يُرَوْا
He said, ‘Why have the Jinn named as ‘Jinn’?’ He-asws said: ‘Because they are shielded (Astajannu), so they cannot be seen’.
قَالَ فَأَخْبِرْنِي عَنْ أَوَّلِ كَذِبَةٍ كُذِبَتْ مَنْ صَاحِبُهَا قَالَ إِبْلِيسُ حِينَ قَالَ أَنَا خَيْرٌ مِنْهُ خَلَقْتَنِي مِنْ نارٍ وَ خَلَقْتَهُ مِنْ طِينٍ
He said, ‘Inform me about the first lie been told by its liar’. He-asws said: ‘Iblees-la when he-la said, ‘‘I am better than him. You Created me from fire and Created him from clay’ [7:12]’.
قَالَ فَأَخْبِرْنِي عَنْ قَوْمٍ شَهِدُوا شَهَادَةَ الْحَقِّ وَ كَانُوا كَاذِبِينَ
He said, ‘Inform me about a group who had testified the testimony of truth, and they were liars.
قَالَ الْمُنَافِقُونَ حِينَ قَالُوا لِرَسُولِ اللَّهِ ص وَ نَشْهَدُ إِنَّكَ لَرَسُولُ اللَّهُ فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَ إِذا جاءَكَ الْمُنافِقُونَ قالُوا نَشْهَدُ إِنَّكَ لَرَسُولُ اللَّهِ وَ اللَّهُ يَعْلَمُ إِنَّكَ لَرَسُولُهُ وَ اللَّهُ يَشْهَدُ إِنَّ الْمُنافِقِينَ لَكاذِبُونَ
He-asws said: ‘They hypocrites, when they said to Rasool-Allah-saww, ‘And we testify that you‑saww are a Rasool-saww of Allah-azwj, so Allah-azwj Mighty and Majestic Revealed: When the hypocrites come to you, they say, ‘We testify that you are a Rasool of Allah’. And Allah Knows that you are indeed His Rasool, and Allah Testifies that the hypocrites are lying [63:1]’.
قَالَ فَأَخْبِرْنِي عَنْ طَيْرٍ طَارَ مَرَّةً وَ لَمْ يَطِرْ قَبْلَهَا وَ لَا بَعْدَهَا ذَكَرَهُ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ فِي الْقُرْآنِ مَا هُوَ
He said, ‘Inform me about a flier which flew once, and It had not flown before it nor after it. Allah-azwj Mentioned it in the Quran. What is it?’
فَقَالَ طُورُ سَيْنَاءَ أَطَارَهُ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ عَلَى بَنِي إِسْرَائِيلَ حِينَ أَظَلَّهُمْ بِجَنَاحٍ مِنْهُ فِيهِ أَلْوَانُ الْعَذَابِ حَتَّى قُبِلَ التَّوْرَاةُ وَ ذَلِكَ قَوْلُهُ عَزَّ وَ جَلَ وَ إِذْ نَتَقْنَا الْجَبَلَ فَوْقَهُمْ كَأَنَّهُ ظُلَّةٌ وَ ظَنُّوا أَنَّهُ واقِعٌ بِهِمْ الْآيَةَ
He-asws said: ‘(Mount) Toor of Sinai. Allah-azwj Mighty and Majestic Caused it to fly over the children of Israel when it shaded them by a wing from it wherein were a variety of Punishment, until they accepted the Torah, and that is the Word of Mighty and Majestic: And when We Shook the mountain above them as if it were a shade, and they thought it was going to fall upon them, [7:171] – Verse’.
قَالَ فَأَخْبِرْنِي مِنْ رَسُولٍ بَعَثَهُ اللَّهُ تَعَالَى لَيْسَ مِنَ الْجِنِّ وَ لَا مِنَ الْإِنْسِ وَ لَا مِنَ الْمَلَائِكَةِ ذَكَرُهُ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ فِي كِتَابِهِ
He said, ‘Inform me of a messenger of Allah-azwj who is neither from the Jinn, nor from the human, nor from the Angels. Allah-azwj has Mentioned him in His-azwj Book’.
فَقَالَ الْغُرَابُ حِينَ بَعَثَهُ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ لِيُرِيَ قَابِيلَ كَيْفَ يُوَارِي سَوْأَةَ أَخِيهِ هَابِيلَ حِينَ قَتَلَهُ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَ فَبَعَثَ اللَّهُ غُراباً يَبْحَثُ فِي الْأَرْضِ لِيُرِيَهُ كَيْفَ يُوارِي سَوْأَةَ أَخِيهِ
He-asws said: ‘The crow, when Allah-azwj Mighty and Majestic had Sent it to show Qabeel-la how to bury Habeel-as when he-la had killed him-as. Allah-azwj mighty and Majestic Said: So Allah Sent a crow digging in the earth to show him how he should hide the shame of (killing) his brother. [5:31]’.
قَالَ فَأَخْبِرْنِي عَمَّنْ أَنْذَرَ قَوْمَهُ لَيْسَ مِنَ الْجِنِّ وَ لَا مِنَ الْإِنْسِ وَ لَا مِنَ الْمَلَائِكَةِ ذَكَرَهُ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ فِي كِتَابِهِ
He said, ‘Inform me about the one who warned his people, neither being from the Jinn nor from the humans nor from the Angels. Allah-azwj has Mentioned him in His-azwj Book’.
قَالَ النَّمْلَةُحِينَ قَالَتْ يا أَيُّهَا النَّمْلُ ادْخُلُوا مَساكِنَكُمْ- لا يَحْطِمَنَّكُمْ سُلَيْمانُ وَ جُنُودُهُ وَ هُمْ لا يَشْعُرُونَ-
He-asws said: ‘The ant, when it said, ‘O you ants! Enter into your dwellings lest Suleyman and his armies trample you while they are unaware!’ [27:18]’.
قَالَ فَأَخْبِرْنِي مَنْ كُذِبَ عَلَيْهِ لَيْسَ مِنَ الْجِنِّ وَ لَا مِنَ الْإِنْسِ وَ لَا مِنَ الْمَلَائِكَةِ ذَكَرَهُ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ فِي كِتَابِهِ
He said, ‘Inform me of the one who was belied upon, neither being from the Jinn, nor from the humans, nor from the Angels. Allah-azwj has Mentioned him in His-azwj Book’.
قَالَ الذِّئْبُ الَّذِي كَذَبَ عَلَيْهِ إِخْوَةُ يُوسُفَ ع
He-asws said: ‘The wolf which was belied upon by the brothers of Yusuf-as’.
قَالَ فَأَخْبِرْنِي عَنْ شَيْءٍ قَلِيلُهُ حَلَالٌ وَ كَثِيرُهُ حَرَامٌ ذَكَرَهُ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ فِي كِتَابِهِ
He said, ‘Inform me about a thing, a little of it is Permissible and a lot of it is Prohibited. Allah‑azwj Mighty and Majestic has Mentioned it in His-azwj Book’.
قَالَ نَهَرُ طَالُوتَ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَ إِلَّا مَنِ اغْتَرَفَ غُرْفَةً بِيَدِهِ
He-asws said: ‘River of Talut. Allah-azwj Mighty and Majestic Said: except for the one who scoops out a scoop with his hand’ [2:249]’.
قَالَ فَأَخْبِرْنِي عَنْ صَلَاةٍ مَفْرُوضَةٍ تُصَلَّى بِغَيْرِ وُضُوءٍ وَ عَنْ صَوْمٍ لَا يُحْجَرُ عَنْ أَكْلٍ وَ شُرْبٍ
He said, ‘Inform me about the Prescribed Salat being prayed without wud’u, and about a Fast not quarantining from eating and drinking’.
قَالَ أَمَّا الصَّلَاةُ بِغَيْرِ وُضُوءٍ فَالصَّلَاةُ عَلَى النَّبِيِّ وَ آلِهِ عَلَيْهِ وَ عَلَيْهِمُ السَّلَامُ وَ أَمَّا الصَّوْمُ فَقَوْلُهُ عَزَّ وَ جَلَّ- إِنِّي نَذَرْتُ لِلرَّحْمنِ صَوْماً فَلَنْ أُكَلِّمَ الْيَوْمَ إِنْسِيًّا
He-asws said: ‘As for the Salat without wud’u, is the Salat (Salawaat) upon the Prophet-saww and his-saww Progeny-asws, upon him-saww and upon them-asws be the greetings. And as for the fast, it is Word of the Mighty and Majestic: ‘I vowed to the Beneficent a Fast, so I will never speak today to a human’ [19:26]’.
قَالَ فَأَخْبِرْنِي عَنْ شَيْءٍ يَزِيدُ وَ يَنْقُصُ وَ عَنْ شَيْءٍ يَزِيدُ وَ لَا يَنْقُصُ وَ عَنْ شَيْءٍ يَنْقُصُ وَ لَا يَزِيدُ
He said, ‘Inform me about a thing increasing and decreasing, and about a thing increasing and not decreasing, and about a thing reducing and not increasing’.
فَقَالَ الْبَاقِرُ ع أَمَّا الشَّيْءُ الَّذِي يَزِيدُ وَ يَنْقُصُ فَهُوَ الْقَمَرُ وَ الشَّيْءُ الَّذِي يَزِيدُ وَ لَا يَنْقُصُ فَهُوَ الْبَحْرُ وَ الشَّيْءُ الَّذِي يَنْقُصُ وَ لَا يَزِيدُ فَهُوَ الْعُمُرُ.
Al-Baqir-asws said: ‘As for the thing which increases and reduces, it is the moon. And the thing which increases and does not reduce, it is the ocean. And the thing which reduces and does not increase, it is the age’’.[234]
6- كا، الكافي عَلِيٌّ عَنْ أَبِيهِ وَ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ عَنِ الْفَضْلِ بْنِ شَاذَانَ جَمِيعاً عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَيْرٍ عَنْ عُمَرَ بْنِ أُذَيْنَةَ عَنْ زُرَارَةَ قَالَ: كُنْتُ قَاعِداً إِلَى جَنْبِ أَبِي جَعْفَرٍ ع وَ هُوَ مُحْتَبٍ مُسْتَقْبِلَ الْقِبْلَةِ فَقَالَ أَمَا إِنَّ النَّظَرَ إِلَيْهَا عِبَادَةٌ فَجَاءَهُ رَجُلٌ مِنْ بَجِيلَةَ يُقَالُ لَهُ عَاصِمُ بْنُ عُمَرَ فَقَالَ لِأَبِي جَعْفَرٍ ع إِنَّ كَعْبَ الْأَحْبَارِ كَانَ يَقُولُ إِنَّ الْكَعْبَةَ تَسْجُدُ لِبَيْتِ الْمَقْدِسِ فِي كُلِّ غَدَاةٍ
Ali Bin Ibrahim, from his father, and Muhammad Bin Ismail, from Al Fazl Bin Shazan, altogether from Ibn Abu Umeyr, from Umar Bin Azina, from Zurara who said,
‘I was seated by the side of Abu Ja’far-asws and he-asws was Mohtab (Sitting with arms around the knees covered) facing the Kabah. He-asws said: ‘But, looking at the Kabah is (an act of) worship’. A man from Bajeela called Aasim Bin Umar came over, and he said to Abu Ja’far-asws, ‘Ka’ab Al-Ahbaar was saying that the Kabah prostrates to Bayt Al-Maqdis during every morning’.
فَقَالَ لَهُ أَبُو جَعْفَرٍ ع فَمَا تَقُولُ فِيمَا قَالَ كَعْبٌ فَقَالَ صَدَقَ الْقَوْلُ مَا قَالَ كَعْبٌ فَقَالَ لَهُ أَبُو جَعْفَرٍ ع كَذَبْتَ وَ كَذَبَ كَعْبُ الْأَحْبَارِ مَعَكَ وَ غَضِبَ
Abu Ja’far-asws said: ‘So what are you saying regarding what Ka’ab said?’ He said, ‘He spoke the truth. The word (going around) is what Ka’ab said’. Abu Ja’far-asws said: ‘You lied, and Ka’ab Al-Ahbar lied along with you’, and he (the Imam-asws) was angered.
قَالَ زُرَارَةُ مَا رَأَيْتُهُ اسْتَقْبَلَ أَحَداً بِقَوْلِ كَذَبْتَ غَيْرَهُ ثُمَّ قَالَ مَا خَلَقَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ بُقْعَةً فِي الْأَرْضِ أَحَبَّ إِلَيْهِ مِنْهَا
Zurara said, ‘I have not seen him-asws facing anyone by saying: ‘You lied!’ apart from him. Then he-asws said: ‘Allah-azwj Mighty and Majestic has not Created a spot in the earth more Beloved to Him-azwj, than it’.
ثُمَّ أَوْمَأَ بِيَدِهِ نَحْوَ الْكَعْبَةِ وَ لَا أَكْرَمَ عَلَى اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ مِنْهَا لَهَا حَرَّمَ اللَّهُ الْأَشْهُرَ الْحُرُمَ فِي كِتَابِهِ- يَوْمَ خَلَقَ السَّماواتِ وَ الْأَرْضَ ثَلَاثَةٌ مُتَوَالِيَةٌ لِلْحَجِّ- شَوَّالٌ وَ ذُو الْقَعْدَةِ وَ ذُو الْحِجَّةِ وَ شَهْرٌ مُفْرَدٌ لِلْعُمْرَةِ وَ هُوَ رَجَبٌ.
Then he-asws gestured with his-asws hand towards the Kabah, (and said): ‘Nor is anything more Prestigious to Allah-azwj Mighty and Majestic than it. For it, Allah-azwj Sanctified the months in His-azwj Book the day He-azwj Created the skies and the earth. Three are consecutive for the Hajj – Shawwal, and Zul Qadah, and Zul Hijja, and a month separate for the Umra, and it is Rajab’’.[235]
7- قب، المناقب لابن شهرآشوب شا، الإرشاد ج، الإحتجاج رُوِيَ أَنَّ عَمْرَو بْنَ عُبَيْدٍ الْبَصْرِيَّ وَفَدَ عَلَى مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ الْبَاقِرِ ع- لِامْتِحَانِهِ بِالسُّؤَالِ عَنْهُ فَقَالَ لَهُ جُعِلْتُ فِدَاكَ مَا مَعْنَى قَوْلِهِ تَعَالَى- أَ وَ لَمْ يَرَ الَّذِينَ كَفَرُوا أَنَّ السَّماواتِ وَ الْأَرْضَ كانَتا رَتْقاً فَفَتَقْناهُما مَا هَذَا الرَّتْقُ وَ الْفَتْقُ
(The books) ‘Al Manaqib’ of Ibn Shehr Ashub, (and) ‘Al Irshad’, (and) ‘Al Ihtijaj’ –
‘It is reported that Amro Bin Ubeyd Al-Basry came as a delegate to Muhammad-asws Bin Ali-asws Al-Baqir-asws in order to test him-asws with questions from him. He said to him-asws, ‘May I be sacrificed for you-asws! What is the meaning of Words of the Exalted: Or do they not see, those who are committing Kufr, that the skies and the earth were joined up, and We Separated them? And We Made from the water, all living things, so will they not believe? [21:30]. What is this joining and the separation?’
فَقَالَ أَبُو جَعْفَرٍ ع كَانَتِ السَّمَاءُ رَتْقاً لَا تُنْزِلُ الْقَطْرَ وَ كَانَتِ الْأَرْضُ رَتْقاً لَا تُخْرِجُ النَّبَاتَ فَفَتَقَ اللَّهُ السَّمَاءَ بِالْقَطْرِ وَ فَتَقَ الْأَرْضَ بِالنَّبَاتِ
Abu Ja’far-asws said: ‘The sky was joined up, not sending down the drop, and the earth was joined up, the vegetation was not coming out from it, so Allah-azwj Split the sky with the drops and Split the earth with the vegetation’.
فَانْطَلَقَ عَمْرٌو وَ لَمْ يَجِدِ اعْتِرَاضاً وَ مَضَى ثُمَّ عَادَ إِلَيْهِ فَقَالَ أَخْبِرْنِي جُعِلْتُ فِدَاكَ عَنْ قَوْلِهِ تَعَالَى- وَ مَنْ يَحْلِلْ عَلَيْهِ غَضَبِي فَقَدْ هَوى مَا غَضَبُ اللَّهِ
Amro went and could not find any objection and went away. Then he returned to him-asws and said, ‘May I be sacrificed for you-asws! Inform me about Words of the Exalted: And the one My Wrath is Released upon, so he has perished [20:81]. What is the Wrath of Allah-azwj?’
فَقَالَ لَهُ أَبُو جَعْفَرٍ ع غَضَبُ اللَّهِ تَعَالَى عِقَابُهُ يَا عَمْرُو مَنْ ظَنَّ أَنَّ اللَّهَ يُغَيِّرُهُ شَيْءٌ فَقَدْ كَفَرَ.
Abu Ja’far-asws said to him: ‘The Wrath of Allah-azwj the Exalted is His-azwj Punishment. One who thinks that Allah-azwj that something can change Allah-azwj, so he has committed Kufr’’.[236]
8- ص، قصص الأنبياء عليهم السلام بِالْإِسْنَادِ عَنِ الصَّدُوقِ عَنِ ابْنِ الْمُتَوَكِّلِ عَنِ الْأَسَدِيِّ عَنِ النَّخَعِيِّ عَنِ النَّوْفَلِيِّ عَنْ عَلِيِّ بْنِ سَالِمٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي بَصِيرٍ قَالَ: كَانَ أَبُو جَعْفَرٍ الْبَاقِرُ ع جَالِساً فِي الْحَرَمِ وَ حَوْلَهُ عِصَابَةٌ مِنْ أَوْلِيَائِهِ إِذْ أَقْبَلَ طَاوُسٌ الْيَمَانِيُّ فِي جَمَاعَةٍ فَقَالَ مَنْ صَاحِبُ الْحَلْقَةِ قِيلَ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ عَلَيْهِمُ الصَّلَاةُ وَ السَّلَامُ قَالَ إِيَّاهُ أَرَدْتُ
(The book) ‘Qasas Al Anbiya’ – By the chain from Al Sadouq, from Ibn Al Mutawakkal, from Al Asady, from Al Nakhaie, from Al Nowfaly, from Ali Bin Salim, from his father, from Abu Baseer who said,
‘Abu Ja’far Al-Baqir-asws was seated in the Harram (Sanctuary) and around him-asws was a group of his-asws friends, when Tawoos Al-Yamany came among a group. He said, ‘Who is the man of the circle?’ It was said, ‘Muhammad-asws Bin Ali-asws Bin Al-Husayn-asws Bin Ali-asws Bin Abu Talib‑asws, upon them-asws be the Salawaat and the greetings’. He said, ‘He-asws is the one I want’.
فَوَقَفَ عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ وَ جَلَسَ ثُمَّ قَالَ أَ تَأْذَنُ لِي فِي السُّؤَالِ فَقَالَ الْبَاقِرُ ع قَدْ أَذِنَّاكَ فَسَلْ قَالَ أَخْبِرْنِي بِيَوْمَ هَلَكَ ثُلُثُ النَّاسِ
He paused to him-asws, and greeted and sat down, then said, ‘Will you-asws allow me to ask questions?’ Al-Baqir-asws said: ‘I-asws have permitted you, so ask’. He said, ‘Inform me about the day, a third of the people (world population) perished’.
فَقَالَ وَهِمْتَ يَا شَيْخُ أَرَدْتَ أَنْ تَقُولَ رُبُعَ النَّاسِ وَ ذَلِكَ يَوْمَ قُتِلَ هَابِيلُ كَانُوا أَرْبَعَةً- قَابِيلَ وَ هَابِيلَ وَ آدَمَ وَ حَوَّاءَ ع فَهَلَكَ رُبُعُهُمْ
He-asws said: ‘O sheikh! I-asws think you intend to say, ‘A quarter of the people’, and that was during the day Habeel-as was killed. There were four – Qabeel-la, and Habeel-as, and Adam-as, and Hawwa-as. A quarter of them perished’.
فَقَالَ أَصَبْتَ وَ وَهِمْتُ أَنَا فَأَيُّهُمَا كَانَ الْأَبَ لِلنَّاسِ الْقَاتِلُ أَوِ الْمَقْتُولُ قَالَ لَا وَاحِدٌ مِنْهُمَا بَلْ أَبُوهُمْ شَيْثُ بْنُ آدَمَ ع.
He said, ‘You-asws are correct, and I am thinking, which of the two was father of the people, the killer or the killed?’ He-asws said: ‘Not one of the two, but their father-as is Shees Bin Adam-as’’.[237]
9- قب، المناقب لابن شهرآشوب قَالَ الْأَبْرَشُ الْكَلْبِيُّ لِهِشَامٍ مُشِيراً إِلَى الْبَاقِرِ ع مَنْ هَذَا الَّذِي احْتَوَشَتْهُ أَهْلُ الْعِرَاقِ يَسْأَلُونَهُ قَالَ هَذَا نَبِيُّ الْكُوفَةِ وَ هُوَ يَزْعُمُ أَنَّهُ ابْنُ رَسُولِ اللَّهِ وَ بَاقِرُ الْعِلْمِ وَ مُفَسِّرُ الْقُرْآنِ فَاسْأَلْهُ مَسْأَلَةً لَا يَعْرِفُهَا
(The book) ‘Al Manaqib’ of Ibn Shehr Ashub –
‘Al-Abrash Al-Kalby said to Hisham, ‘Indicate to Al-Baqir-asws, ‘Who is this whom the people are overwhelmingly asking him-asws?’ He said, ‘This is a Prophet-as of Al-Kufa, and he-asws is claiming that he-asws is a son-asws of Rasool-Allah-saww, and expounder of the knowledge, and interpreter of the Quran. So ask him-asws such questions that he-asws would not know these’.
فَأَتَاهُ وَ قَالَ يَا ابْنَ عَلِيٍّ قَرَأْتَ التَّوْرَاةَ وَ الْإِنْجِيلَ وَ الزَّبُورَ وَ الْفُرْقَانَ قَالَ نَعَمْ قَالَ فَإِنِّي أَسْأَلُكَ عَنْ مَسَائِلَ قَالَ سَلْ فَإِنْ كُنْتَ مُسْتَرْشِداً فَسَتَنْتَفِعُ بِمَا تَسْأَلُ عَنْهُ وَ إِنْ كُنْتَ مُتَعَنِّتاً فَتَضِلُّ بِمَا تَسْأَلُ عَنْهُ
He came to him-asws and said, ‘O son-asws of Ali-asws! Have you-asws read the Torah, and the Evangel, and the Psalms and the Quran?’ He-asws said: ‘Yes’. He said, ‘So I would like to ask you-asws about (certain) issues’. He-asws said: ‘Ask. If you were seeking guidance, you shall benefit with what you are asking about, and if you were obstinate, you will stray with what you are asking about’.
قَالَ كَمِ الْفَتْرَةُ الَّتِي كَانَتْ بَيْنَ مُحَمَّدٍ وَ عِيسَى ع قَالَ أَمَّا فِي قَوْلِنَا فَسَبْعُمِائَةِ سَنَةٍ وَ أَمَّا فِي قَوْلِكَ فَسِتُّمِائَةِ سَنَةٍ
He said, ‘How much was the gap between Muhammad-saww and Isa-as’. He-asws said: ‘As per our word, there were seven hundred years, and as per your word, it is six hundred years’.
قَالَ فَأَخْبِرْنِي عَنْ قَوْلِهِ تَعَالَى يَوْمَ تُبَدَّلُ الْأَرْضُ غَيْرَ الْأَرْضِ مَا الَّذِي يَأْكُلُ النَّاسُ وَ يَشْرَبُونَ إِلَى أَنْ يُفْصَلَ بَيْنَهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ
He said, ‘Inform me about Words of the Exalted: On the Day the earth would be changed to another earth, [14:48]. What is that which the people would be eating and drinking until it is decided between them on the Day of Qiyamah?’
قَالَ يُحْشَرُ النَّاسُ عَلَى مِثْلِ قُرْصَةِ النَّقِيِّ فِيهَا أَنْهَارٌ مُتَفَجِّرَةٌ يَأْكُلُونَ وَ يَشْرَبُونَ حَتَّى يُفْرَغَ مِنَ الْحِسَابِ
He-asws said: ‘The people would be Resurrected upon the like of the pure disc (of bread). Therein would be rivers bursting forth. They would be eating and drinking until He-azwj is free from the Reckoning (them)’.
فَقَالَ هِشَامٌ قُلْ لَهُ مَا أَشْغَلَهُمْ عَنِ الْأَكْلِ وَ الشُّرْبِ يَوْمَئِذٍ قَالَ هُمْ فِي النَّارِ أَشْغَلُ وَ لَمْ يَشْتَغِلُوا عَنْ أَنْ قَالُوا- أَنْ أَفِيضُوا عَلَيْنا مِنَ الْماءِ أَوْ مِمَّا رَزَقَكُمُ اللَّهُ
Hisham said, ‘Say to him-asws, ‘Won’t they be too pre-occupied from the eating and drinking on that Day?’ He-asws said: ‘They would be more pre-occupied in the Fire (Hell), but they still would not be too pre-occupied from saying, ‘Pour upon us some of the water or from what your Lord has Graced you all’ [7:50]’.
قَالَ فَنَهَضَ الْأَبْرَشُ وَ هُوَ يَقُولُ أَنْتَ ابْنُ بِنْتِ رَسُولِ اللَّهِ حَقّاً ثُمَّ صَارَ إِلَى هِشَامٍ قَالَ دَعُونَا مِنْكُمْ يَا بَنِي أُمَيَّةَ فَإِنَّ هَذَا أَعْلَمُ أَهْلِ الْأَرْضِ بِمَا فِي السَّمَاءِ وَ الْأَرْضِ فَهَذَا وَلَدُ رَسُولِ اللَّهِ ص.
He (the narrator) said, ‘Al-Abrash got up and he was saying, ‘You-asws are a son-asws of the daughter-asws of Rasool-Allah-saww truly’. Then he came to Hisham and said, ‘Leave from you, O clan of Umayya! This one is a scholar of people of the earth (learned) with what is in the skies and the earth. This is a son-asws of Rasool-Allah-saww!’’[238]
وَ قَدْ رَوَى الْكُلَيْنِيُّ هَذِهِ الْحِكَايَةَ عَنْ نَافِعٍ غُلَامِ ابْنِ عُمَرَ وَ زَادَ فِيهِ أَنَّهُ قَالَ لَهُ الْبَاقِرُ ع مَا تَقُولُ فِي أَصْحَابِ النَّهْرَوَانِ فَإِنْ قُلْتَ إِنَّ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ قَتَلَهُمْ بِحَقٍّ قَدِ ارْتَدَدْتَ وَ إِنْ قُلْتَ إِنَّهُ قَتَلَهُمْ بَاطِلًا فَقَدْ كَفَرْتَ
And it has been reported by Al Kulayni, this narration, from NAfie, a slave of Ibn Umar, and there is an addition in it,
‘Al-Baqir-asws said to him: ‘What are you saying regarding companions of Al-Nahrwan (Kharijites). If you say that Amir Al-Momineen-asws killed them rightfully, you have reneged (by your anti-Ali-asws stance today), and if you say he-asws killed them falsely (unlawfully), you would be committing Kufr’.
قَالَ فَوَلَّى مِنْ عِنْدِهِ وَ هُوَ يَقُولُ أَنْتَ وَ اللَّهِ أَعْلَمُ النَّاسِ حَقّاً فَأَتَى هِشَاماً الْخَبَرَ.
He (the narrator) said, ‘He turned around from his-asws presence and he was saying, ‘By Allah‑azwj! You-asws are the most learned of the people, truly!’ He came to Hisham’ – the Hadeeth’’.[239]
أَبُو الْقَاسِمِ الطَّبَرِيُّ الألكاني فِي شَرْحِ حُجَجِ أَهْلِ السُّنَّةِ أَنَّهُ قَالَ أَبُو حَنِيفَةَ لِأَبِي جَعْفَرٍ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ ع أَجْلِسُ وَ أَبُو جَعْفَرٍ قَاعِدٌ فِي الْمَسْجِدِ فَقَالَ أَبُو جَعْفَرٍ أَنْتَ رَجُلٌ مَشْهُورٌ وَ لَا أُحِبُّ أَنْ تَجْلِسَ إِلَيَّ
Abu Al Qasim Al Tabari Al Alkany in commentary of ‘Hujaj Ahl Al Sunnah’ –
‘Abu Haneefa said to Abu Ja’far Muhammad-asws Bin Ali-asws Bin Al-Husayn-asws, ‘Can I sit?’ And Abu Ja’far-asws was seated in the Masjid. Abu Ja’far-asws said: ‘You are a famous man and I-asws do not like that you sit to me-asws’.
قَالَ فَلَمْ يَلْتَفِتْ إِلَى أَبِي جَعْفَرٍ وَ جَلَسَ فَقَالَ لِأَبِي جَعْفَرٍ ع أَنْتَ الْإِمَامُ قَالَ لَا قَالَ فَإِنَّ قَوْماً بِالْكُوفَةِ يَزْعُمُونَ أَنَّكَ إِمَامٌ قَالَ فَمَا أَصْنَعُ بِهِمْ
He (the narrator) said, ‘But he did not turn to Abu Ja’far-asws and sat down (anyway). He said to Abu Ja’far-asws, ‘You-asws are the Imam-asws?’ He-asws said: ‘No’. He said, ‘There are a people at Al-Kufa who are claiming that you are an Imam-asws’. He-asws said: ‘So what shall I-asws do with them?’
قَالَ تَكْتُبُ إِلَيْهِمْ تُخْبِرُهُمْ قَالَ لَا يُطِيعُونِّي إِنَّمَا نَسْتَدِلُّ عَلَى مَنْ غَابَ عَنَّا بِمَنْ حَضَرَنَا قَدْ أَمَرْتُكَ أَنْ لَا تَجْلِسَ فَلَمْ تُطِعْنِي وَ كَذَلِكَ لَوْ كَتَبْتُ إِلَيْهِمْ مَا أَطَاعُونِي فَلَمْ يَقْدِرْ أَبُو حَنِيفَةَ أَنْ يَدْخُلَ فِي الْكَلَامِ.
He said, ‘You-asws can write to them informing them’. He-asws said: ‘They will not obey me-asws. But rather, we-asws would be guiding to the one who is absent from us-asws with the one who is present with us-asws. I-asws had instructed you that you should not sit, but you did not obey me-asws, and like that, if I-asws were to write to them, they would not be obeying me-asws’. Abu Haneefa was not able upon entering into the talk’’.[240]
10- كشف، كشف الغمة قَالَ الْآبِيُّ فِي كِتَابِ نَثْرِ الدُّرَرِ رُوِيَ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مَعْمَرٍ اللَّيْثِيَّ قَالَ لِأَبِي جَعْفَرٍ ع بَلَغَنِي أَنَّكَ تُفْتِي فِي الْمُتْعَةِ
(The book) ‘Kashf Al Ghumma’. Al Aaby said in the book ‘Nasr Al Darar’ –
‘It is reported that Abdullah Bin Ma’mar Al-Laysi said to Abu Ja’far-asws, ‘It has reached me that you-asws are issuing verdicts regarding the temporary marriage (Mut’ah)?’
فَقَالَ أَحَلَّهَا اللَّهُ فِي كِتَابِهِ وَ سَنَّهَا رَسُولُ اللَّهِ ص وَ عَمِلَ بِهَا أَصْحَابُهُ
He-asws said: ‘Allah-azwj has Permitted it in His-azwj Book, and Rasool-Allah-saww had conducted it, and his-saww companions had acted with it’.
فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ فَقَدْ نَهَى عَنْهَا عُمَرُ قَالَ فَأَنْتَ عَلَى قَوْلِ صَاحِبِكَ وَ أَنَا عَلَى قَوْلِ رَسُولِ اللَّهِ ص قَالَ عَبْدُ اللَّهِ فَيَسُرُّكَ أَنَّ نِسَاءَكَ فَعَلْنَ ذَلِكَ
Abdullah said, ‘Umar had forbidden from it’. He-asws said: ‘You are upon the word of your companion, and I-asws am upon the word of Rasool-Allah-saww’. Abdullah said: ‘Would it cheer you-asws if your-asws womenfolk were to do that?’
قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ ع وَ مَا ذِكْرُ النِّسَاءِ هَاهُنَا يَا أَنْوَكُ إِنَّ الَّذِي أَحَلَّهَا فِي كِتَابِهِ وَ أَبَاحَهَا لِعِبَادِهِ أَغْيَرُ مِنْكَ وَ مِمَّنْ نَهَى عَنْهَا تَكَلُّفاً بَلْ يَسُرُّكَ أَنَّ بَعْضَ حَرَمِكَ تَحْتَ حَائِكٍ مِنْ حَاكَةِ يَثْرِبَ نِكَاحاً
Abu Ja’far-asws said: ‘And why mentioned the women over here, O idiot? The One-azwj Who Permitted it in His-azwj Book and Legalised it for His-azwj servants, is with more Prestige than you are, and the one who has forbidden from it (Umar), has taken it upon himself. But, would it cheer you if one of your womenfolk were to be under a weaver from the weavers of Yasrib (Al-Medina), in permanent marriage (Nikaah)?’
قَالَ لَا قَالَ فَلِمَ تُحَرِّمُ مَا أَحَلَّ اللَّهُ قَالَ لَا أُحَرِّمُ وَ لَكِنَّ الْحَائِكَ مَا هُوَ لِي بِكُفْوٍ
He said, ‘No’. He-asws said: ‘Why are you prohibiting what Allah-azwj has Permitted?’ He said, ‘I am not prohibiting it, but the weaver, he is not with a match for me’.
قَالَ فَإِنَّ اللَّهَ ارْتَضَى عَمَلَهُ وَ رَغِبَ فِيهِ وَ زَوَّجَهُ حُوراً أَ فَتَرْغَبُ عَمَّنْ رَغِبَ اللَّهُ فِيهِ وَ تَسْتَنْكِفُ مِمَّنْ هُوَ كُفْوٌ لِحُورِ الْجِنَانِ كِبْراً وَ عُتُوّاً
He-asws said: ‘But Allah-azwj is Pleased from his work, and is Desirous regarding him, and will get him to be married to a Hourie. Are you turning away from the one Allah-azwj is Desirous in, and you are not satisfied from the one who is a match of the Houries of the Gardens, out of arrogance and obstinacy?’
قَالَ فَضَحِكَ عَبْدُ اللَّهِ وَ قَالَ مَا أَحْسَبُ صُدُورَكُمْ إِلَّا مَنَابِتَ أَشْجَارِ الْعِلْمِ فَصَارَ لَكُمْ ثَمَرُهُ وَ لِلنَّاسِ وَرَقُهُ.
He (the narrator) said, ‘Abdullah laughed and said, ‘I do not reckon that your-asws chests are anything but growths of the trees of knowledge, so its fruit has come to be for you-asws and the leaves to the people’’.[241]
11- كا، الكافي عِدَّةٌ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْفُضَيْلِ عَنْ أَبِي حَمْزَةَ الثُّمَالِيِّ قَالَ: كُنْتُ جَالِساً فِي مَسْجِدِ رَسُولِ اللَّهِ ص إِذْ أَقْبَلَ رَجُلٌ فَسَلَّمَ فَقَالَ مَنْ أَنْتَ يَا عَبْدَ اللَّهِ فَقُلْتُ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْكُوفَةِ فَقُلْتُ فَمَا حَاجَتُكَ فَقَالَ لِي أَ تَعْرِفُ أَبَا جَعْفَرٍ مُحَمَّدَ بْنَ عَلِيٍّ ع قُلْتُ نَعَمْ فَمَا حَاجَتُكَ إِلَيْهِ قَالَ هَيَّأْتُ لَهُ أَرْبَعِينَ مَسْأَلَةً أَسْأَلُهُ عَنْهَا فَمَا كَانَ مِنْ حَقٍّ أَخَذْتُهُ وَ مَا كَانَ مِنْ بَاطِلٍ تَرَكْتُهُ
(The book) ‘Al Kafi’ – A number of our companions, from Ahmad Bin Muhammad Bin Khalid, from Muhammad Bin Al Fuzayl, from Abu Hamz Al Sumaly who said,
‘I was seated in Masjid of Rasool-saww when a man came over, so I greeted. He said, ‘Who are you, O servant of Allah-azwj?’ I said, ‘A man from the People of Al-Kufa. What is your need?’ He said to me, ‘Do you know Abu Ja’far Muhammad-asws Bin Ali-asws?’ I said, ‘Yes, so what is your need to him-asws?’ He said, ‘I have brought forty questions to him-asws to ask him-asws about these, so whatever was from truth I shall take it, and whatever was from falsehood I shall leave it’.
قَالَ أَبُو حَمْزَةَ فَقُلْتُ لَهُ هَلْ تَعْرِفُ مَا بَيْنَ الْحَقِّ وَ الْبَاطِلِ فَقَالَ نَعَمْ فَقُلْتُ فَمَا حَاجَتُكَ إِلَيْهِ إِذَا كُنْتَ تَعْرِفُ مَا بَيْنَ الْحَقِّ وَ الْبَاطِلِ فَقَالَ لِي يَا أَهْلَ الْكُوفَةِ أَنْتُمْ قَوْمٌ مَا تُطَاقُونَ إِذَا رَأَيْتَ أَبَا جَعْفَرٍ ع فَأَخْبِرْنِي
Abu Hamza said, ‘I said to him, ‘Do you recognised what (difference there) is between the truth and the falsehood?’ He said, ‘Yes’. I said to him, ‘So what is your need for him-asws when you recognise what (difference there) is between the truth and the falsehood?’ He said to me, ‘O people of Al-Kufa! You all are a people who cannot be tolerated. When you see Abu Ja’far-asws, so inform me’.
فَمَا انْقَطَعَ كَلَامُهُ حَتَّى أَقْبَلَ أَبُو جَعْفَرٍ ع وَ حَوْلَهُ أَهْلُ خُرَاسَانَ وَ غَيْرُهُمْ يَسْأَلُونَهُ عَنْ مَنَاسِكِ الْحَجِّ فَمَضَى حَتَّى جَلَسَ مَجْلِسَهُ وَ جَلَسَ الرَّجُلُ قَرِيباً مِنْهُ
I did not speak to him until Abu Ja’far-asws came over, and around him-asws were the people of Khurasan and others, asking him-asws about the rituals of the Hajj. I went until I was seated in his-asws gathering and the man sat near to him-asws.
قَالَ أَبُو حَمْزَةَ فَجَلَسْتُ حَيْثُ أَسْمَعُ الْكَلَامَ وَ حَوْلَهُ عَالَمٌ مِنَ النَّاسِ فَلَمَّا قَضَى حَوَائِجَهُمْ وَ انْصَرَفُوا الْتَفَتَ إِلَى الرَّجُلِ فَقَالَ لَهُ مَنْ أَنْتَ قَالَ أَنَا قَتَادَةُ بْنُ دِعَامَةَ الْبَصْرِيُّ فَقَالَ لَهُ أَبُو جَعْفَرٍ ع أَنْتَ فَقِيهُ أَهْلِ الْبَصْرَةِ قَالَ نَعَمْ
Abu Hamza said, ‘I sat where I could hear the speech, and around him-asws there was a world of people (many). When he-asws had fulfilled their needs and they dispersed, he-asws turned towards the man, and he-asws said to him: ‘Who are you?’ He said, ‘I am Qatada Bin Diama Al-Basry’. Abu Ja’far-asws said to him: ‘You are a jurist of the people of Al-Basra?’ He said, ‘Yes’.
فَقَالَ لَهُ أَبُو جَعْفَرٍ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَيْهِ وَيْحَكَ يَا قَتَادَةُ إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ خَلَقَ خَلْقاً فَجَعَلَهُمْ حُجَجاً عَلَى خَلْقِهِ فَهُمْ أَوْتَادٌ فِي أَرْضِهِ قُوَّامٌ بِأَمْرِهِ نُجَبَاءُ فِي عِلْمِهِ اصْطَفَاهُمْ قَبْلَ خَلْقِهِ أَظِلَّةً عَنْ يَمِينِ عَرْشِهِ-
Abu Ja’far-asws said to him: ‘Woe be unto you, O Qatada! Allah-azwj Majestic and Mighty Created a people from His-azwj creatures, and He-azwj Made them as Divine Authorities upon His-azwj creatures. Thus, they-asws are the pegs in His-azwj earth, standing by His-azwj Commands, excelling in His-azwj Knowledge, having Chosen them-asws before His-azwj creatures as shadows on the right of the Throne’.
قَالَ فَسَكَتَ قَتَادَةُ طَوِيلًا ثُمَّ قَالَ أَصْلَحَكَ اللَّهُ وَ اللَّهِ لَقَدْ جَلَسْتُ بَيْنَ يَدَيِ الْفُقَهَاءِ وَ قُدَّامَ ابْنِ عَبَّاسٍ فَمَا اضْطَرَبَ قَلْبِي قُدَّامَ أَحَدٍ مِنْهُمْ مَا اضْطَرَبَ قُدَّامَكَ
He (Abu Hamza) said, ‘Qatada was silent for a long time, then said, ‘May Allah-azwj Keep you well! By Allah-azwj, I have sat in front of the jurist, and in front of Ibn Abbas, but my heart did not shake in front of any of them what it has shaken in front of you-asws’.
وَ قَالَ لَهُ أَبُو جَعْفَرٍ ع أَ تَدْرِي أَيْنَ أَنْتَ أَنْتَ بَيْنَ يَدَيْ بُيُوتٍ أَذِنَ اللَّهُ أَنْ تُرْفَعَ وَ يُذْكَرَ فِيهَا اسْمُهُ يُسَبِّحُ لَهُ فِيها بِالْغُدُوِّ وَ الْآصالِ- رِجالٌ لا تُلْهِيهِمْ تِجارَةٌ وَ لا بَيْعٌ عَنْ ذِكْرِ اللَّهِ وَ إِقامِ الصَّلاةِ وَ إِيتاءِ الزَّكاةِ- فَأَنْتَ ثَمَّ وَ نَحْنُ أُولَئِكَ
Abu Ja’far-asws said to him: ‘Woe be unto you! Do you know where you are? You are in front of houses which Allah has Allowed to be Exalted and His Name is being Mentioned in these; Glorifying Him therein in the mornings and the evenings [24:36] Men whom neither trading nor selling diverts them from the Zikr of Allah and establishing the Salat and giving the Zakat. [24:37]. So you are therein and we-asws are them-asws’.
فَقَالَ لَهُ قَتَادَةُ صَدَقْتَ وَ اللَّهِ جَعَلَنِيَ اللَّهُ فِدَاكَ وَ اللَّهِ مَا هِيَ بُيُوتَ حِجَارَةٍ وَ لَا طِينٍ
Qatada said to him-asws, ‘You-asws have spoken the truth, by Allah-azwj, may Allah-azwj Make me to be sacrificed for you! By Allah-azwj, these are neither houses of stones nor of clay’.
قَالَ قَتَادَةُ فَأَخْبِرْنِي عَنِ الْجُبُنِّ
Qatada said, ‘Inform me about the cheese’.
فَتَبَسَّمَ أَبُو جَعْفَرٍ ع وَ قَالَ رَجَعَتْ مَسَائِلُكَ إِلَى هَذَا قَالَ ضَلَّتْ عَنِّي فَقَالَ لَا بَأْسَ بِهِ فَقَالَ إِنَّهُ رُبَّمَا جُعِلَتْ فِيهِ إِنْفَحَةُ الْمَيِّتِ قَالَ لَيْسَ بِهَا بَأْسٌ إِنَّ الْإِنْفَحَةَ لَيْسَ لَهَا عُرُوقٌ وَ لَا فِيهَا دَمٌ وَ لَا لَهَا عَظْمٌ إِنَّمَا تَخْرُجُ مِنْ بَيْنِ فَرْثٍ وَ دَمٍ
He (Abu Hamza) said, ‘Abu Ja’far-asws smiled, then said: ‘Your questions have reverted to this?’ He said, ‘(It is) lost upon me’. He-asws said: ‘There is no problem with it’. He said, ‘Sometimes they put rennet of the dead in it?’ He-asws said: ‘There is no problem with it. The rennet, there are no veins for it, nor is there blood in it, nor does it have bones for it, but rather it is extracted from what is between dung and blood [16:66], from between the bowels and blood’.
ثُمَّ قَالَ وَ إِنَّمَا الْإِنْفَحَةُ بِمَنْزِلَةِ دَجَاجَةٍ مَيْتَةٍ أُخْرِجَتْ مِنْهَا بَيْضَةٌ فَهَلْ تَأْكُلُ تِلْكَ الْبَيْضَةَ قَالَ قَتَادَةُ لَا وَ لَا آمُرُ بِأَكْلِهَا فَقَالَ لَهُ أَبُو جَعْفَرٍ ع وَ لِمَ قَالَ لِأَنَّهَا مِنَ الْمَيْتَةِ قَالَ لَهُ فَإِنْ حُضِنَتْ تِلْكَ الْبَيْضَةُ فَخَرَجَتْ مِنْهَا دَجَاجَةٌ أَ تَأْكُلُهَا قَالَ نَعَمْ قَالَ فَمَا حَرَّمَ عَلَيْكَ الْبَيْضَةَ وَ أَحَلَّ لَكَ الدَّجَاجَةَ
Then he-asws said: ‘But rather, the rennet is at the status of a dead chicken from which an egg is extracted, so would you eat that egg?’ Qatada said, ‘No, and I would not instruct with eating it’. Abu Ja’far-asws said to him: ‘And why (not)?’ He said, ‘Because it is from the dead’. He-asws said to him: ‘If that egg incubates, so a chicken comes out from it, would you eat it?’ He said, ‘Yes’. He-asws said: ‘So what Prohibits the egg upon you and Permits the chicken for you?’
ثُمَّ قَالَ ع فَكَذَلِكَ الْإِنْفَحَةُ مِثْلُ الْبَيْضَةِ فَاشْتَرِ الْجُبُنَّ مِنْ أَسْوَاقِ الْمُسْلِمِينَ مِنْ أَيْدِي الْمُصَلِّينَ وَ لَا تَسْأَلْ عَنْهُ إِلَّا أَنْ يَأْتِيَكَ مَنْ يُخْبِرُكَ عَنْهُ.
Then he-asws said: ‘That rennet is like the egg. So buy the cheese from the markets of the Muslim, from the hand of the praying one, and do not ask about it except if there comes to you one who informs you about it (that it is from the non-Muslims)’’.[242]
12- كا، الكافي عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَمْرِو بْنِ عُثْمَانَ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ إِسْمَاعِيلَ الْكَاتِبِ عَنْ أَبِيهِ قَالَ: أَقْبَلَ أَبُو جَعْفَرٍ ع فِي الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ فَنَظَرَ إِلَيْهِ قَوْمٌ مِنْ قُرَيْشٍ فَقَالُوا مَنْ هَذَا فَقِيلَ لَهُمْ إِمَامُ أَهْلِ الْعِرَاقِ فَقَالَ بَعْضُهُمْ لَوْ بَعَثْتُمْ إِلَيْهِ بَعْضَكُمْ فَسَأَلَهُ
(The book) ‘Al Kafi’ – Ali Bin Ibrahim, from his father, from Amro Bin Usman, form Ahmad Bin Ismail the scribe, from his father who said,
‘Abu Ja’far-asws came into the Sacred Masjid. A group of Quraish looked at him and they said, ‘Who is this?’ It was said to them, ‘An Imam-asws of the people of Al-Iraq’. One of them said, ‘If you could send one of you to him-asws to ask him-asws’.
فَأَتَاهُ شَابٌّ مِنْهُمْ فَقَالَ لَهُ يَا عَمِّ مَا أَكْبَرُ الْكَبَائِرِ فَقَالَ شُرْبُ الْخَمْرِ فَأَتَاهُمْ فَأَخْبَرَهُمْ فَقَالُوا لَهُ عُدْ إِلَيْهِ
A youth from them came to him-asws and said to him-asws, ‘O uncle-asws! What is the greatest of the major sins?’ He-asws said: ‘Drinking the wine’. He went to them and informed them. They said to him, ‘Return to him-asws’.
فَعَادَ إِلَيْهِ فَقَالَ لَهُ أَ لَمْ أَقُلْ لَكَ يَا ابْنَ أَخِ شُرْبُ الْخَمْرِ إِنَّ شُرْبَ الْخَمْرِ يُدْخِلُ صَاحِبَهُ فِي الزِّنَا وَ السَّرِقَةِ وَ قَتْلِ النَّفْسِ الَّتِي حَرَّمَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ وَ فِي الشِّرْكِ بِاللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ أَفَاعِيلُ الْخَمْرِ تَعْلُو عَلَى كُلِّ ذَنْبٍ كَمَا تَعْلُو شَجَرُهَا عَلَى كُلِّ شَجَرٍ.
He returned to him-asws. He-asws said: ‘Did I-asws not say to him, O son of brother, (it is) drinking the wine? Drinking the wine enters its perpetrator into the adultery, and the theft, and killing the soul which Allah-azwj Mighty and Majestic has Prohibited, and the Shirk (association) with Allah-azwj Mighty and Majestic, and the actions of the wine tower over every sin, just like its tree towers over every tree’’.[243]
13- كا، الكافي مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ سَعِيدٍ عَنِ النَّضْرِ بْنِ سُوَيْدٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ عِمْرَانَ الْحَلَبِيِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُسْكَانَ عَنْ زُرَارَةَ قَالَ: كُنْتُ عِنْدَ أَبِي جَعْفَرٍ ع وَ عِنْدَهُ رَجُلٌ مِنَ الْأَنْصَارِ فَمَرَّتْ بِهِ جَنَازَةٌ فَقَامَ الْأَنْصَارِيُّ وَ لَمْ يَقُمْ أَبُو جَعْفَرٍ ع فَقَعَدْتُ مَعَهُ وَ لَمْ يَزَلِ الْأَنْصَارِيُّ قَائِماً حَتَّى مَضَوْا بِهَا ثُمَّ جَلَسَ
(The book) ‘Al Kafi’ – Muhammad Bin yahya, from Ahmad Bin Muhammad, from Al-Husayn Bin Saeed, from Al Nazar Bin Suweyd, from Yahya Bin Imran Al Halby, from Abdullah Bin Muskan, from Zurara who said,
‘I was in the presence of Abu Ja’far-asws, and in his-asws presence was a man from the Ansaar, and a coffin passed by. The Ansary stood up and Abu Ja’far-asws did not stand up. I remained seated along with him-asws, and the Ansary did not cease to remain standing until they had passed with it. Then he sat down.
فَقَالَ لَهُ أَبُو جَعْفَرٍ ع مَا أَقَامَكَ قَالَ رَأَيْتُ الْحُسَيْنَ بْنَ عَلِيٍّ ع يَفْعَلُ ذَلِكَ فَقَالَ أَبُو جَعْفَرٍ ع وَ اللَّهِ مَا فَعَلَهُ الْحُسَيْنُ ع وَ لَا قَامَ لَهَا أَحَدٌ مِنَّا أَهْلَ الْبَيْتِ قَطُّ فَقَالَ الْأَنْصَارِيُّ شَكَّكْتَنِي أَصْلَحَكَ اللَّهُ قَدْ كُنْتُ أَظُنُّ أَنِّي رَأَيْتُ.
Abu Ja’far-asws said to him: ‘What made you stand up?’ He said, ‘I saw Al-Husayn-asws Bin Ali‑asws do that (before)’. Abu Ja’far-asws said: ‘By Allah-azwj! Neither did Al-Husayn-asws stand up for it nor did anyone else from us-asws, the People-asws of the Household, at all’. the Ansaary said, ‘You-asws have placed me in doubt, may Allah-azwj Keep you-asws well. I thought, I had seen him-asws do so’’.[244]
باب 10 نوادر أخباره صلوات الله عليه
CHAPTER 10 – MISCELLANEOUS OF HIS-asws NEWS, MAY THE SALAWAAT OF ALLAH-azwj BE UPON HIM-asws
1- ما، الأمالي للشيخ الطوسي الْمُفِيدُ عَنْ زَيْدِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ السُّلَمِيِّ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ الْحَكَمِ الْكِنْدِيِّ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ صَبِيحٍ الْيَشْكُرِيِّ عَنْ خَالِدِ بْنِ الْعَلَاءِ عَنِ الْمِنْهَالِ بْنِ عُمَرَ قَالَ: كُنْتُ جَالِساً مَعَ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ الْبَاقِرِ ع إِذْ جَاءَهُ رَجُلٌ فَسَلَّمَ عَلَيْهِ فَرَدَّ عَلَيْهِ السَّلَامَ قَالَ الرَّجُلُ كَيْفَ أَنْتُمْ
(The book) ‘Al Amaali’ of the sheikh Al Tusi – Al Mufeed, from Zayd Bin Muhammad Bin Ja’far Al Sulamy, form Al Hassan Bin Al Hakam Al Kindy, from Ismail Bin Sabeeh al Yashkuri, from Khalid Bin Al A’laa, from Al Minhal Bin Umar who said,
‘I was seated with Muhammad-asws Bin Ali-asws Bin Ali-asws Al-Baqir-asws, when a man came to him-asws. He greeted unto him-asws, so he-asws responded the greeting. The man said, ‘How are you-asws?’
فَقَالَ لَهُ مُحَمَّدٌ أَ وَ مَا آنَ لَكُمْ أَنْ تَعْلَمُوا كَيْفَ نَحْنُ إِنَّمَا مَثَلُنَا فِي هَذِهِ الْأُمَّةِ مَثَلُ بَنِي إِسْرَائِيلَ كَانَ يُذَبَّحُ أَبْنَاؤُهُمْ وَ تُسْتَحْيَا نِسَاؤُهُمْ أَلَا وَ إِنَّ هَؤُلَاءِ يُذَبِّحُونَ أَبْنَاءَنَا وَ يَسْتَحْيُونَ نِسَاءَنَا
Muhammad-asws said to him: ‘And it is now that you want to know how we-asws are? But rather, our-asws example in this community is an example of the children of Israel. They had slaughtered their sons and kept their women alive. Indeed, and they are slaughtering our sons and are keeping our-asws women alive.
زَعَمَتِ الْعَرَبُ أَنَّ لَهُمْ فَضْلًا عَلَى الْعَجَمِ فَقَالَتِ الْعَجَمُ وَ بِمَا ذَلِكَ قَالُوا كَانَ مُحَمَّدٌ مِنَّا عَرَبِيّاً قَالُوا لَهُمْ صَدَقْتُمْ
The Arabs are claiming that there is superiority for them over the non-Arabs. The non-Arabs said, ‘And that is due to what?’ They said, ‘Muhammad-saww was from us, an Arab’. They said to them, ‘You are speaking the truth’.
وَ زَعَمَتْ قُرَيْشٌ أَنَّ لَهَا فَضْلًا عَلَى غَيْرِهَا مِنَ الْعَرَبِ فَقَالَتْ لَهُمُ الْعَرَبُ مِنْ غَيْرِهِمْ وَ بِمَا ذَاكَ قَالُوا كَانَ مُحَمَّدٌ قُرَشِيّاً قَالُوا لَهُمْ صَدَقْتُمْ
And Quraish claimed that there is superiority for it over others from the Arabs. The Arabs said to them from others, ‘And that is due to what?’ They said, ‘Muhammad-saww was Quraishi’. They said to them, ‘You speak the truth’.
فَإِنْ كَانَ الْقَوْمُ صَدَقُوا فَلَنَا فَضْلٌ عَلَى النَّاسِ لِأَنَّا ذُرِّيَّةُ مُحَمَّدٍ وَ أَهْلُ بَيْتِهِ خَاصَّةً وَ عِتْرَتُهُ- لَا يَشْرَكُنَا فِي ذَلِكَ غَيْرُنَا
So if the people were ratifying, then for us-asws there is superiority over (all) the people, because we-asws are offspring of Muhammad-saww, and People-asws of his-saww Household in particular, and his-saww family-asws. No others can participate with us-asws in that’.
فَقَالَ لَهُ الرَّجُلُ وَ اللَّهِ إِنِّي لَأُحِبُّكُمْ أَهْلَ الْبَيْتِ
The man said to him, ‘By Allah-azwj! I love you-asws all, People-asws of the Household!’
قَالَ فَاتَّخِذْ لِلْبَلَاءِ جِلْبَاباً فَوَ اللَّهِ إِنَّهُ لَأَسْرَعُ إِلَيْنَا وَ إِلَى شِيعَتِنَا مِنَ السَّيْلِ فِي الْوَادِي وَ بِنَا يَبْدُو الْبَلَاءُ ثُمَّ بِكُمْ وَ بِنَا يَبْدُوا الرَّخَاءُ ثُمَّ بِكُمْ.
He-asws said: ‘Then take a robe (covering) for the afflictions, for by Allah-azwj, it (afflictions) are quicker to us-asws and to our-asws Shias than the torrent in the valley, and the affliction tends to begin with us-asws, then with you (Shias), and the prosperity shall begin with us, then with you all!’’[245]
بيان و قال الجزري النهاية ج 1 ص 169 في حديث علي ع من أحبنا أهل البيت فليعد للفقر جلبابا.
Explanation: And Al Jazry said in ‘Al Nihaya’, Vol 1 page 169 – And in a Hadeeth of Ali-asws: ‘One who loves us-asws People-asws of the Household, let him be prepared for the poverty as a robe’.
2- ك، إكمال الدين ابْنُ الْبَرْقِيِّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ أَحْمَدَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَيْرٍ عَنْ حَمْزَةَ بْنِ حُمْرَانَ وَ غَيْرِهِ عَنِ الصَّادِقِ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ ع قَالَ: خَرَجَ أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الْبَاقِرُ ع بِالْمَدِينَةِ فَتَصَحَّرَ وَ اتَّكَأَ عَلَى جِدَارٍ مِنْ جُدْرَانِهَا مُفَكِّراً إِذَا أَقْبَلَ إِلَيْهِ رَجُلٌ فَقَالَ يَا أَبَا جَعْفَرٍ عَلَامَ حُزْنُكَ أَ عَلَى الدُّنْيَا فَرِزْقُ اللَّهِ حَاضِرٌ يَشْتَرِكُ فِيهِ الْبَرُّ وَ الْفَاجِرُ أَمْ عَلَى الْآخِرَةِ فَوَعْدٌ صَادِقٌ يَحْكُمُ فِيهِ مَلِكٌ قَادِرٌ
(The book) ‘Ikmal Al Deen’ – Ibn Al Barqy, from his father, from his grandfather Ahmad, from his father, from Ibn Abu Umeyr, from Hamza Bin Humran and others,
‘From Al-Sadiq Ja’far-asws Bin Muhammad-asws having said: ‘Abu Ja’far Muhammad-asws Bin Ali Al-Baqir-asws came out at Al-Medina. He-asws leaded to a wall from its walls, pondering, when a man came to him. He said, ‘O Abu Ja’far-asws! Upon what is your-asws grief? (If) it is upon the world, then the sustenance of Allah-azwj is (ever) present. The righteous and the immoral participate in it. Or (if) it is upon the Hereafter, so it is a true promise. The Powerful King would be Judging during it’.
قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ ع مَا عَلَى هَذَا أَحْزَنُ أَمَّا حُزْنِي عَلَى فِتْنَةِ ابْنِ الزُّبَيْرِ
Abu Ja’far-asws said: ‘I-asws am not grieving upon this. As for my-asws grief, it is upon a Fitna of Ibn Al-Zubeyr (governor of Al-Medina)’.
فَقَالَ لَهُ الرَّجُلُ فَهَلْ رَأَيْتَ أَحَداً خَافَ اللَّهَ فَلَمْ يُنْجِهِ أَمْ هَلْ رَأَيْتَ أَحَداً تَوَكَّلَ عَلَى اللَّهِ فَلَمْ يَكْفِهِ وَ هَلْ رَأَيْتَ أَحَداً اسْتَخَارَ اللَّهَ فَلَمْ يَخِرْ لَهُ
The man said to him-asws, ‘Have you-asws seen anyone fearing Allah-azwj and He-azwj did not Save him? Or have you-asws seen anyone relying upon Allah-azwj and He-azwj did not Suffice him? And have you-asws seen anyone seeking a Choice of Allah-azwj (Istikhara) and He-azwj did not Choose for him?’
قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ ع فَوَلَّى الرَّجُلُ وَ قَالَ هُوَ ذَاكَ فَقَالَ أَبُو جَعْفَرٍ ع هَذَا هُوَ الْخَضِرُ ع.
Abu Ja’far-asws said: ‘The man turned around and said, ‘He-azwj is that!’ Abu Ja’far-asws said: ‘This, he-as is Al-Khiza-as’’.[246]
قال الصدوق جاء هذا الحديث هكذا و قد روي في حديث آخر أن ذلك كان مع علي بن الحسين ع.
Al-Sadouq said, ‘This Hadeeth has come like this, and it has been reported in another Hadeeth that had happened with Ali-asws Bin Al-Husayn-asws’’.[247]
3- كا، الكافي مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَمَّارٍ قَالَ حَدَّثَنِي رَجُلٌ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنِ الْحَكَمِ بْنِ عُتَيْبَةَ قَالَ: بَيْنَا أَنَا مَعَ أَبِي جَعْفَرٍ ع وَ الْبَيْتُ غَاصٌّ بِأَهْلِهِ إِذْ أَقْبَلَ شَيْخٌ يَتَوَكَّأُ عَلَى عَنَزَةٍ لَهُ حَتَّى وَقَفَ عَلَى بَابِ الْبَيْتِ فَقَالَ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ وَ رَحْمَةُ اللَّهِ وَ بَرَكَاتُهُ ثُمَّ سَكَتَ
(The book) ‘Al Kafi’ – Muhammad Bin Yahya, from Ahmad Bin Muhammad Bin Isa, from Muhammad Bin Sinan, from Is’haq Bin Ammar who said, ‘Narrated to me a man from our companions’, from Al-Hakam Bin Uteyba who said:
‘I was with Abu Ja’far-asws and the house was full of its people when an old man (Sheikh) came up leaning upon his goat (for support) until he paused at the door of the house. He said, ‘Greetings be upon you, O son-asws of Rasool-Allah-saww, and Mercy of Allah-azwj and His-azwj Blessings’. Then he was quiet.
فَقَالَ أَبُو جَعْفَرٍ ع وَ عَلَيْكَ السَّلَامُ وَ رَحْمَةُ اللَّهِ وَ بَرَكَاتُهُ ثُمَّ أَقْبَلَ الشَّيْخُ بِوَجْهِهِ عَلَى أَهْلِ الْبَيْتِ وَ قَالَ السَّلَامُ عَلَيْكُمْ ثُمَّ سَكَتَ حَتَّى أَجَابَهُ الْقَوْمُ جَمِيعاً وَ رَدُّوا عَلَيْهِ السَّلَامَ
Abu Ja’far-asws said: ‘And greetings be to you and Mercy of Allah-azwj and His-azwj Blessings’. Then the old man turned his face toward the people of the house and said, ‘Greetings be to you all’. Then he was quiet until all the people had answered him and returned his greetings.
ثُمَّ أَقْبَلَ بِوَجْهِهِ عَلَى أَبِي جَعْفَرٍ ع ثُمَّ قَالَ يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ أَدْنِنِي مِنْكَ جَعَلَنِيَ اللَّهُ فِدَاكَ فَوَ اللَّهِ إِنِّي لَأُحِبُّكُمْ وَ أُحِبُّ مَنْ يُحِبُّكُمْ وَ وَ اللَّهِ مَا أُحِبُّكُمْ وَ أُحِبُّ مَنْ يُحِبُّكُمْ لِطَمَعٍ فِي دُنْيَا
Then he turned his face towards Abu Ja’far-asws, then said, ‘O son-asws of Rasool-Allah-saww! Allow me (to come near you-asws), may Allah-azwj Make me to be sacrificed for you-asws, for by Allah-azwj, I love you-asws and love those who love you-asws, and by Allah-azwj I don’t love you-asws and those who love you-asws for the greed of the world.
وَ إِنِّي لَأُبْغِضُ عَدُوَّكُمْ وَ أَبْرَأُ مِنْهُ وَ وَ اللَّهِ مَا أُبْغِضُهُ وَ أَبْرَأُ مِنْهُ لِوَتْرٍ كَانَ بَيْنِي وَ بَيْنَهُ وَ اللَّهِ إِنِّي لَأُحِلُّ حَلَالَكُمْ وَ أُحَرِّمُ حَرَامَكُمْ وَ أَنْتَظِرُ أَمْرَكُمْ فَهَلْ تَرْجُو لِي جَعَلَنِيَ اللَّهُ فِدَاكَ
By Allah-azwj I hate your-asws enemies and keep away from them, and by Allah-azwj I do not hate them and keep away from them due to the dispute between me and them. By Allah-azwj, I permit for myself that which you-asws have made it to be permissible and prohibit to myself that which you-asws have made it to be prohibited, and I await your-asws command. So is there hope for me? May Allah-azwj Make me to be sacrificed for you!’
فَقَالَ أَبُو جَعْفَرٍ ع إِلَيَّ إِلَيَّ حَتَّى أَقْعَدَهُ إِلَى جَنْبِهِ ثُمَّ قَالَ أَيُّهَا الشَّيْخُ إِنَّ أَبِي عَلِيَّ بْنَ الْحُسَيْنِ ع أَتَاهُ رَجُلٌ فَسَأَلَهُ عَنْ مِثْلِ الَّذِي سَأَلْتَنِي عَنْهُ فَقَالَ لَهُ أَبِي ع إِنْ تَمُتْ تَرِدْ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ص وَ عَلَى عَلِيٍّ وَ الْحَسَنِ وَ الْحُسَيْنِ وَ عَلَى عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ
Abu Ja’far-asws said: ‘Come near, come near’, until he-asws seated him by his-asws side, then said: ‘O you old man, a man came to my-asws father-asws Ali-asws Bin Al-Husayn-asws and asked him similar to what you has asked me-asws. My-asws father-asws said to him: ‘If you were to die you would return to Rasool-Allah-saww, and to Ali-asws, and Al-Hassan-asws, and Al-Husayn-asws, and Ali-asws Bin Al-Husayn-asws.
وَ يَثْلَجُ قَلْبُكَ وَ يَبْرُدُ فُؤَادُكَ وَ تَقَرُّ عَيْنُكَ وَ تُسْتَقْبَلُ بِالرَّوْحِ وَ الرَّيْحَانِ مَعَ الْكِرَامِ الْكَاتِبِينَ لَوْ قَدْ بَلَغَتْ نَفْسُكَ هَاهُنَا وَ أَهْوَى بِيَدِهِ إِلَى حَلْقِهِ وَ إِنْ تَعِشْ تَرَى مَا يُقِرُّ اللَّهُ بِهِ عَيْنَكَ وَ تَكُونُ مَعَنَا فِي السَّنَامِ الْأَعْلَى
Your heart would be in delight and it would be cooled at what your eyes would recognise, and you would be welcomed by the Spirit and the fragrance along with the Honourable Scribes. If your soul reaches here’ – and he-asws indicated by his-asws hand to his-asws throat – ‘and when you live you will see what delights Allah-azwj has Kept for your eyes, and you will be with us‑asws in the highest peak’.
قَالَ الشَّيْخُ قُلْتُ كَيْفَ يَا أَبَا جَعْفَرٍ فَأَعَادَ عَلَيْهِ الْكَلَامَ
The old man said, ‘What did you-asws say, O Abu Ja’far-asws’. So he-asws repeated the words for him.
فَقَالَ الشَّيْخُ اللَّهُ أَكْبَرُ يَا أَبَا جَعْفَرٍ إِنْ أَنَا مِتُّ أَرِدُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ص وَ عَلَى عَلِيٍّ وَ الْحَسَنِ وَ الْحُسَيْنِ وَ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ وَ تَقَرُّ عَيْنِي وَ يَثْلَجُ قَلْبِي وَ يَبْرُدُ فُؤَادِي وَ أُسْتَقْبَلُ بِالرَّوْحِ وَ الرَّيْحَانِ مَعَ الْكِرَامِ الْكَاتِبِينَ لَوْ قَدْ بَلَغَتْ نَفْسِي هَاهُنَا وَ إِنْ أَعِشْ أَرَى مَا يُقِرُّ اللَّهُ بِهِ عَيْنِي فَأَكُونُ مَعَكُمْ فِي السَّنَامِ الْأَعْلَى
The old man said, ‘Allah-azwj is Great! O Abu Ja’far-asws, if I were to die, I would return to Rasool-Allah-saww, and to Ali-asws, and Al-Hassan-asws, and Al-Husayn-asws, and Ali-asws Bin Al-Husayn-asws, and my eyes would be delighted, and my heart would be cooled, and I would be welcome by the Spirit and the fragrance along with the Honourable Scribes. If my soul reached up to here, and I will live and see what delights Allah-azwj has Kept for my eyes, so I would be with you-asws in the highest peak’.
ثُمَّ أَقْبَلَ الشَّيْخُ يَنْتَحِبُ يَنْشِجُ هَا هَا هَا حَتَّى لَصِقَ بِالْأَرْضِ وَ أَقْبَلَ أَهْلُ الْبَيْتِ يَنْتَحِبُونَ وَ يَنْشِجُونَ لِمَا يَرَوْنَ مِنْ حَالِ الشَّيْخِ وَ أَقْبَلَ أَبُو جَعْفَرٍ ع يَمْسَحُ بِإِصْبَعِهِ الدُّمُوعَ مِنْ حَمَالِيقِ عَيْنَيْهِ وَ يَنْفُضُهَا
Then the old man sobbed and wailed saying ‘Haaa, haaa, haaa’, until he rolled upon the ground, and all the people in the house sobbed and wailed upon seeing the condition of the old man, and Abu Ja’far-asws came and wiped his tears from his eyes with his-asws finger then flicked them away.
ثُمَّ رَفَعَ الشَّيْخُ رَأْسَهُ فَقَالَ لِأَبِي جَعْفَرٍ ع يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ نَاوِلْنِي يَدَكَ جَعَلَنِيَ اللَّهُ فِدَاكَ فَنَاوَلَهُ يَدَهُ فَقَبَّلَهَا وَ وَضَعَهَا عَلَى عَيْنَيْهِ وَ خَدِّهِ ثُمَّ حَسَرَ عَنْ بَطْنِهِ وَ صَدْرِهِ فَوَضَعَ يَدَهُ عَلَى بَطْنِهِ وَ صَدْرِهِ ثُمَّ قَامَ فَقَالَ السَّلَامُ عَلَيْكُمْ
Then the old man raised his head and said to Abu Ja’far-asws, ‘O son-asws of Rasool-Allah-saww! Give me your-asws hand, may Allah-azwj Make me to be sacrificed for you-asws!’ So, he-asws gave him his-asws hand. He kissed it and placed it upon his eyes and his cheek, then placed it upon his abdomen and his chest. Then he stood up to leave and said, ‘Greetings be to you-asws’.
وَ أَقْبَلَ أَبُو جَعْفَرٍ ع يَنْظُرُ فِي قَفَاهُ وَ هُوَ مُدْبِرٌ ثُمَّ أَقْبَلَ بِوَجْهِهِ عَلَى الْقَوْمِ فَقَالَ مَنْ أَحَبَّ أَنْ يَنْظُرَ إِلَى رَجُلٍ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ فَلْيَنْظُرْ إِلَى هَذَا
And Abu Ja’far-asws kissed the scruff of his neck and looked at him when he was leaving. He‑asws then turned his-asws face towards the people, and he-asws said: ‘The one who would love to look at a man from the inhabitants of the Paradise, so they should look at this one!’
فَقَالَ الْحَكَمُ بْنُ عُتَيْبَةَ لَمْ أَرَ مَأْتَماً قَطُّ يُشْبِهُ ذَلِكَ الْمَجْلِسَ.
Al-Hakam Al-Uteyba said, ‘I had never seen such mourners at all resembling like that gathering’’.[248]
4- كا، الكافي مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ وَ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ عَنْ سَهْلِ بْنِ زِيَادٍ وَ مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ جَمِيعاً عَنِ الْحَسَنِ بْنِ الْعَبَّاسِ بْنِ الْحَرِيشِ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ الثَّانِي ع قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع بَيْنَا أَبِي يَطُوفُ بِالْكَعْبَةِ إِذَا رَجُلٌ مُعْتَجِرٌ قَدْ قُيِّضَ لَهُ فَقَطَعَ عَلَيْهِ أُسْبُوعَهُ حَتَّى أَدْخَلَهُ إِلَى دَارٍ جَنْبَ الصَّفَا فَأَرْسَلَ إِلَيَّ فَكُنَّا ثَلَاثَةً
(The book) ‘Al Kafi’ – Muhammad Bin Abdu Abdullah and Muhammad Bin Al Hassan, from Sahl Bin Ziyad and Muhammad Bin Yahya, from Ahmad Bin Muhammad, altogether from Al Hassan Bin Al Abbas Bin Al Harysh,
‘From Abu Ja’far-asws the 2nd who said, ‘Abu Abdullah-asws said: ‘While my-asws father-asws was performing Tawaaf of the Kabah, when a man covered by a turban of his like an eggshell, cut off his-asws seven (circuits) until he made him-asws enter into a house by the side of Al-Safa. He-asws sent for me-asws, and we became three.
فَقَالَ مَرْحَباً يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ ثُمَّ وَضَعَ يَدَهُ عَلَى رَأْسِي وَ قَالَ بَارَكَ اللَّهُ فِيكَ يَا أَمِينَ اللَّهِ بَعْدَ آبَائِهِ يَا أَبَا جَعْفَرٍ إِنْ شِئْتَ فَأَخْبِرْنِي وَ إِنْ شِئْتَ فَأَخْبَرْتُكَ وَ إِنْ شِئْتَ سَلْنِي وَ إِنْ شِئْتَ سَأَلْتُكَ وَ إِنْ شِئْتَ فَاصْدُقْنِي وَ إِنْ شِئْتَ صَدَقْتُكَ
He said, ‘Welcome, O son-asws of Rasool-Allah-saww!’ Then he placed his hand upon my-asws head and said, ‘May Allah-azwj Bless you-asws, O trustees of Allah-azwj after his-asws forefathers-asws! O Abu Ja’far-asws! If you-asws so desire, so inform me and if you-asws so desire, so I shall inform you‑asws, and if you-asws so desire, ask me, and if you-asws so desire, I shall ask you-asws, and if you-asws so desire, ratify me, and if you-asws so desire, I shall ratify you-asws’.
قَالَ كُلَّ ذَلِكَ أَشَاءُ قَالَ فَإِيَّاكَ أَنْ يَنْطِقَ لِسَانُكَ عِنْدَ مَسْأَلَتِي بِأَمْرٍ تُضْمِرُ لِي غَيْرَهُ قَالَ إِنَّمَا يَفْعَلُ ذَلِكَ مَنْ فِي قَلْبِهِ عِلْمَانِ يُخَالِفُ أَحَدُهُمَا صَاحِبَهُ وَ إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ أَبَى أَنْ يَكُونَ لَهُ عِلْمٌ فِيهِ اخْتِلَافٌ
He-asws said: ‘All of that I-asws like’. He said, ‘Beware of speaking by your tongue during my questioning by a matter with something else in your-asws consciousness’. He-asws said: ‘But rather that is the one in whose heart are two knowledges, one of it opposing its counterpart, and that Allah-azwj Mighty and Majestic Refused that there should be a Knowledge for Him-azwj wherein is a differing’.
قَالَ هَذِهِ مَسْأَلَتِي وَ قَدْ فَسَّرْتَ طَرَفاً مِنْهَا أَخْبِرْنِي عَنْ هَذَا الْعِلْمِ الَّذِي لَيْسَ فِيهِ اخْتِلَافٌ مَنْ يَعْلَمُهُ قَالَ أَمَّا جُمْلَةُ الْعِلْمِ فَعِنْدَ اللَّهِ جَلَّ ذِكْرُهُ وَ أَمَّا مَا لَا بُدَّ لِلْعِبَادِ مِنْهُ فَعِنْدَ الْأَوْصِيَاءِ
He said, ‘This is my question, and you have explained part of it. Inform me about this knowledge which there is no differing in it. Who knows it?’ He-asws said: ‘But, the totality of the knowledge, so it is with Allah-azwj, Majestic is His-azwj Mention, and as for what is a must for the servants from it, so it is with the successors-asws’.
قَالَ فَفَتَحَ الرَّجُلُ عُجْرَتَهُ وَ اسْتَوَى جَالِساً وَ تَهَلَّلَ وَجْهُهُ وَ قَالَ هَذِهِ أَرَدْتُ وَ لَهَا أَتَيْتُ زَعَمْتَ أَنَّ عِلْمَ مَا لَا اخْتِلَافَ فِيهِ مِنَ الْعِلْمِ عِنْدَ الْأَوْصِيَاءِ فَكَيْفَ يَعْلَمُونَهُ
He-asws said: ‘The man opened up his turban and sat evenly (relaxed manner), and his face was cheerful, and he said, ‘This is what I wanted, and for it I came over. You-asws claim that knowledge is what there is no differing therein, from the knowledge with the succesors-asws, so how do they know it?’
قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ص يَعْلَمُهُ إِلَّا أَنَّهُمْ لَا يَرَوْنَ مَا كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ص يَرَى لِأَنَّهُ كَانَ نَبِيّاً وَ هُمْ مُحَدَّثُونَ وَ إِنَّهُ كَانَ يَفِدُ إِلَى اللَّهِ جَلَّ جَلَالُهُ فَيَسْمَعُ الْوَحْيَ وَ هُمْ لَا يَسْمَعُونَ
He-asws said: ‘Just as how Rasool-Allah-saww used to know it except that they-asws are not seeing what Rasool-Allah-saww used to see, because he-saww was a Prophet-saww, and they-asws are Muhaddisoun, and it was so that he-asws would be a delegate to Allah-azwj Mighty and Majestic and he-saww would hear the Revelation, and they-asws are not hearing’.
فَقَالَ صَدَقْتَ يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ سَآتِيكَ بِمَسْأَلَةٍ صَعْبَةٍ أَخْبِرْنِي عَنْ هَذَا الْعِلْمِ مَا لَهُ لَا يَظْهَرُ كَمَا كَانَ يَظْهَرُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ص
You speak the truth, O son-asws of Rasool-Allah-saww! I shall come to you with a difficult question. Inform me about this knowledge. What is the matter with it that it is not apparent (now) just as it was apparent with Rasool-Allah-saww?’
قَالَ فَضَحِكَ أَبِي ع وَ قَالَ أَبَى اللَّهُ أَنْ يُطْلِعَ عَلَى عِلْمِهِ إِلَّا مُمْتَحَناً لِلْإِيمَانِ بِهِ كَمَا قَضَى عَلَى رَسُولِ اللَّهِ أَنْ يَصْبِرَ عَلَى أَذَى قَوْمِهِ وَ لَا يُجَاهِدَهُمْ إِلَّا بِأَمْرِهِ
My-asws father-asws smiled and said: ‘Allah-azwj Mighty and Majestic Refuses that anyone should have notification of His-azwj Knowledge except for the one examined for the Eman with it, just as He-azwj Ordained upon Rasool-Allah-saww that he-saww be patient upon the harm of his-saww people, and he-saww should not fight against them except by His-azwj Command.
فَكَمْ مِنِ اكْتِتَامٍ قَدِ اكْتَتَمَ بِهِ حَتَّى قِيلَ لَهُ- فَاصْدَعْ بِما تُؤْمَرُ وَ أَعْرِضْ عَنِ الْمُشْرِكِينَ وَ ايْمُ اللَّهِ أَنْ لَوْ صَدَعَ قَبْلَ ذَلِكَ لَكَانَ آمِناً وَ لَكِنَّهُ إِنَّمَا نَظَرَ فِي الطَّاعَةِ وَ خَافَ الْخِلَافَ فَلِذَلِكَ كَفَّ
How much from the secrets he-saww was secretive with until it was said to him-saww, ‘So proclaim what you are Commanded with and turn away from the polytheists [15:94]. And I swear by Allah-azwj that had he-saww proclaimed openly before that, he-saww would (still) have been safe, but he-saww, rather, considered to be in the obedience and feared the differing (of people). Therefore, due to that, he-saww restrained.
فَوَدِدْتُ أَنَّ عَيْنَيْكَ تَكُونُ مَعَ مَهْدِيِّ هَذِهِ الْأُمَّةِ وَ الْمَلَائِكَةُ بِسُيُوفِ آلِ دَاوُدَ بَيْنَ السَّمَاءِ وَ الْأَرْضِ تُعَذِّبُ أَرْوَاحَ الْكَفَرَةِ مِنَ الْأَمْوَاتِ وَ تُلْحِقُ بِهِمْ أَرْوَاحَ أَشْبَاهِهِمْ مِنَ الْأَحْيَاءِ ثُمَّ أَخْرَجَ سَيْفاً ثُمَّ قَالَ هَا إِنَّ هَذَا مِنْهَا
I-asws would love it if your eyes happen to be with the Mahdi-asws of this community, and the Angels with the swords of the family of Dawood-as, between the sky and the earth, Punishing the souls of the Kafirss from the deceased and join with them the souls of their likes from the living ones’. Then he-asws brought out a sword, then said: ‘Here, this is from it’.
قَالَ فَقَالَ أَبِي إِي وَ الَّذِي اصْطَفَى مُحَمَّداً عَلَى الْبَشَرِ قَالَ فَرَدَّ الرَّجُلُ اعْتِجَارَهُ وَ قَالَ أَنَا إِلْيَاسُ مَا سَأَلْتُكَ عَنْ أَمْرِكَ وَ لِي بِهِ جَهَالَةٌ غَيْرَ أَنِّي أَحْبَبْتُ أَنْ يَكُونَ هَذَا الْحَدِيثُ قُوَّةً لِأَصْحَابِكَ وَ سَاقَ الْحَدِيثَ بِطُولِهِ إِلَى أَنْ قَالَ ثُمَّ قَامَ الرَّجُلُ وَ ذَهَبَ فَلَمْ أَرَهُ.
He-asws said: ‘My-asws father-asws said: ‘Yes. By the One-azwj Who Chose Muhammad-saww over (all) the human beings!’. The man returned his turban and said, ‘I am Ilyas-as. I-as did not ask you‑asws about your-asws matter and there was ignorance with me from it, apart from that I-as loved it that this discussion takes place, as a strengthening for your-asws companions’ – and he continued the Hadeeth up to he-asws said: ‘Then the man stood up and went, and I-asws did not see him (again)’’.[249]
باب 11 أزواجه و أولاده صلوات الله عليه و بعض أحوالهم و أحوال أمه رضي الله عنها
CHAPTER 11 – HIS-asws WIVES AND HIS-asws CHILDREN, MAY THE SALAWAAT OF ALLAH-azwj BE UPON HIM-asws, AND SOME OF THEIR SITUATIONS AND SITUATION OF HIS-asws MOTHER-as, MAY ALLAH-azwj BE PLEASED WITH HER-as
1- عم، إعلام الورى شا، الإرشاد كَانَ أَوْلَادُهُ ع سَبْعَةً مِنْهُمْ- أَبُو عَبْدِ اللَّهِ جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ ع وَ كَانَ يُكَنَّى بِهِ وَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ أُمُّهُمَا أُمُّ فَرْوَةَ بِنْتُ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ وَ إِبْرَاهِيمُ وَ عُبَيْدُ اللَّهِ دَرَجَا أُمُّهُمَا أُمُّ حَكِيمٍ بِنْتُ السَّيِّدِ بْنِ الْمُغِيرَةِ الثَّقَفِيَّةُ وَ عَلِيٌّ وَ زَيْنَبُ لِأُمِّ وَلَدٍ وَ أُمُّ سَلَمَةَ لِأُمِّ وَلَدٍ.
(The book) ‘I’lam Al Wara’, (and) ‘Al Irshad’ –
‘His-asws children were seven. From them were Abu Abdullah Ja’far Bin Muhammad-asws, and he-asws was teknonymed as ‘Abu Abdullah’, and Abdullah Bin Muhammad, and both their mother is Farwah-as daughter of Al-Qasim Bin Muhammad Bin Abu Bakr, and Ibrahim and Ubeydullah, both having died during his-asws lifetime, their mother is Umm Hakeem daughter of Al-Seyyid Bin Al-Mugheira Al Saqafiya, and Ali and Zainab of a mother of children, and Umm Salama of a mother of children’’.[250]
2- عم، إعلام الورى وَ قِيلَ إِنَّ لِأَبِي جَعْفَرٍ ع ابْنَةً وَاحِدَةً فَقَطْ أُمَّ سَلَمَةَ وَ اسْمُهَا زَيْنَبُ.
(The book) ‘I’lam Al Wara’ –
‘And it is said that for Abu Ja’far-asws there was one daughter only, Umm Salama, and her name is (Syeda) Zainab’’.[251]
3- شا، الإرشاد وَ لَمْ يُعْتَقَدْ فِي أَحَدٍ مِنْ وُلْدِ أَبِي جَعْفَرٍ ع الْإِمَامَةُ إِلَّا فِي أَبِي عَبْدِ اللَّهِ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ ع خَاصَّةً وَ كَانَ أَخُوهُ عَبْدُ اللَّهِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ يُشَارُ إِلَيْهِ بِالْفَضْلِ وَ الصَّلَاحِ
(The book) ‘Al Irshad’ –
‘The Imamate was not believed to be in anyone from the sons of Abu Ja’far-asws except in Abu Abdullah Ja’far-asws Bin Muhammad-asws in particular, and his brother Abdullah, may Allah-azwj be Pleased with him, consulted to him-asws with the grace and the righteousness.
وَ رُوِيَ أَنَّهُ دَخَلَ عَلَى بَعْضِ بَنِي أُمَيَّةَ فَأَرَادَ قَتْلَهُ فَقَالَ لَهُ عَبْدُ اللَّهِ رَحْمَةُ اللَّهِ عَلَيْهِ لَا تَقْتُلْنِي أَكُنْ لِلَّهِ عَلَيْكَ عَوْناً وَ اتْرُكْنِي أَكُنْ لَكَ عَلَى اللَّهِ عَوْناً يُرِيدُ بِذَلِكَ أَنَّهُ مِمَّنْ يَشْفَعُ إِلَى اللَّهِ فَيُشَفِّعُهُ فَلَمْ يَقْبَلْ ذَلِكَ مِنْهُ فَقَالَ لَهُ الْأُمَوِيُّ لَسْتَ هُنَاكَ وَ سَقَاهُ السَّمَّ فَقَتَلَهُ.
And it is reported that he (Abdulla) entered to one of the clan of Umayya and he wanted to kill him. Abdullah, may Allah-azwj be Pleased with him, said to him, ‘Do not kill me, I shall become a supporter of Allah-azwj against you, and leave me, I shall become a supporter for you against Allah-azwj’ – intending by that that he is from ones who will interceded to Allah-azwj, so he would intercede for him. But he did not accept that from him. The Umayyid said to him, ‘Not over there!’ And he quenched him the poison and killed him’’.[252]
4- كشف، كشف الغمة كَانَ لَهُ ثَلَاثَةٌ مِنَ الذُّكُورِ وَ بِنْتٌ وَاحِدَةٌ وَ أَسْمَاءُ أَوْلَادِهِ جَعْفَرٌ وَ هُوَ الصَّادِقُ وَ عَبْدُ اللَّهِ وَ إِبْرَاهِيمُ وَ أُمُّ سَلَمَةَ وَ قِيلَ كَانَ أَوْلَادُهُ أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ.
(The book) ‘Kashf Al Ghumma’ –
‘There were for him-asws (children), three from the males and one daughter, and the names of his-asws children are – Ja’far-asws, and he-asws is Al-Sadiq-asws, and Abdullah, and Ibrahim, and Umm Salama. And it is said that his-asws children were more than that’’.[253]
5- قب، المناقب لابن شهرآشوب أَوْلَادُهُ ع سَبْعَةٌ جَعْفَرٌ الْإِمَامُ وَ كَانَ يُكَنَّى بِهِ وَ عَبْدُ اللَّهِ الْأَفْطَحُ مِنْ أُمِّ فَرْوَةَ بِنْتِ الْقَاسِمِ وَ عُبَيْدُ اللَّهِ وَ إِبْرَاهِيمُ مِنْ أُمِّ حَكِيمٍ وَ عَلِيٌّ وَ أُمُّ سَلَمَةَ وَ زَيْنَبُ مِنْ أُمِّ وَلَدٍ وَ يُقَالُ زَيْنَبُ لِأُمِّ وَلَدٍ أُخْرَى وَ يُقَالُ لَهُ ابْنَةٌ وَاحِدَةٌ وَ هِيَ أُمُّ سَلَمَةَ دَرَجُوا كُلُّهُمْ إِلَّا أَوْلَادُ الصَّادِقِ ع.
(The book) ‘Al Manaqib’ of Ibn Shehr Ashub –
‘His-asws children are seven – Ja’far-asws the Imam-asws, and he-asws was teknonymed with it, and Abdullah ‘Al-Aftah’, from Umm Farwa Bint Al-Qasim-as, and Ubeydullah and Ibrahim from Umm Hakeem, and Ali and Umm Salama and Zainab, from mother of children. And it is said Zainab is from another mother of children. And it is said, ‘For him-asws was one daughter-asws, and she is Umm Salama. They all died during his-asws lifetime except children of Al-Sadiq‑asws’’.[254]
6- ب، قرب الإسناد ابْنُ عِيسَى عَنِ الْبَزَنْطِيِّ قَالَ: ذُكِرَ عِنْدَ الرِّضَا ع الْقَاسِمُ بْنُ مُحَمَّدٍ خَالُ أَبِيهِ وَ سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ فَقَالَ كَانَا عَلَى هَذَا الْأَمْرِ
(The book) ‘Qurb Al Asnaad’ – Ibn Isa, from Al Bazanty who said,
‘In the presence of Al-Reza-asws, there was a mentioned of Al-Qasim Bin Muhammad, a maternal uncle of his-asws father-asws, and Saeed Bin Al-Musayyab. He-asws said: ‘They were both upon this matter’.
وَ قَالَ خَطَبَ أَبِي إِلَى الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ يَعْنِي أَبَا جَعْفَرٍ ع فَقَالَ الْقَاسِمُ لِأَبِي جَعْفَرٍ ع إِنَّمَا كَانَ يَنْبَغِي لَكَ أَنْ تَذْهَبَ إِلَى أَبِيكَ حَتَّى يُزَوِّجَكَ.
And he-asws said: ‘My-asws father-asws had proposed to Al-Qasim Bin Muhammad (for his daughter), meaning Abu Ja’far-asws. Al-Qasim said to Abu Ja’far-asws, ‘But rather, it would be appropriate for you if you were to go to your-asws father-asws, until he-asws gets you-asws married’’.[255]
7- كا، الكافي مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَحْمَدَ عَنْ صَالِحِ بْنِ مَزْيَدٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُغِيرَةِ عَنْ أَبِي الصَّبَّاحِ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ ع قَالَ: كَانَتْ أُمِّي قَاعِدَةً عِنْدَ جِدَارٍ فَتَصَدَّعَ الْجِدَارُ وَ سَمِعْنَا هَدَّةً شَدِيدَةً فَقَالَتْ بِيَدِهَا لَا وَ حَقِّ الْمُصْطَفَى مَا أَذِنَ اللَّهُ لَكَ فِي السُّقُوطِ فَبَقِيَ مُعَلَّقاً فِي الْجَوِّ حَتَّى جَازَتْهُ فَتَصَدَّقَ أَبِي عَنْهَا بِمِائَةِ دِينَارٍ.
(The book) ‘Al Kafi’ – Muhammad Bin Yahya, from Muhammad Bin Ahmad, from Abdullah Bin Ahmad, from Salih Bin Mazeed, from Abdullah Bin Al Mugheira, from Abu Al Sabbah,
‘From Abu Ja’far-asws having said: ‘My-asws mother was seated by a wall, and the wall cracked, and we heard intense thuds (noise of the cracking). She-asws said, ‘No, by Allah-azwj, and right of Al-Mustafa-saww! Allah-azwj has not Permitted you for the falling!’ So (the wall) remained hanging in the atmosphere until she allowed it (to fall). So my-asws father-asws gave in charity one hundred Dinars on her-asws behalf’’. [256]
قَالَ أَبُو الصَّبَّاحِ وَ ذَكَرَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع جَدَّتَهُ أُمَّ أَبِيهِ يَوْماً فَقَالَ كَانَتْ صِدِّيقَةً لَمْ تُدْرَكْ فِي آلِ الْحَسَنِ امْرَأَةٌ مِثْلُهَا.
Abu Al-Sabbah said, ‘And Abu Abdullah-asws mentioned his-asws grandmother-asws, the mother of his-asws father, and he-asws said: ‘She-asws was truthful. No woman has been come across in the progeny of Al-Hassan-asws, the like of her’’.[257]
8- كا، الكافي مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِهِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ إِسْمَاعِيلَ الْمِيثَمِيِّ عَنْ أَبِي الْجَارُودِ قَالَ: دَخَلْتُ عَلَى أَبِي جَعْفَرٍ ع وَ هُوَ جَالِسٌ عَلَى مَتَاعٍ فَجَعَلْتُ أَلْمِسُ الْمَتَاعَ بِيَدِي فَقَالَ هَذَا الَّذِي تَلْمِسُهُ بِيَدِكَ أَرْمَنِيٌّ فَقُلْتُ لَهُ وَ مَا أَنْتَ وَ الْأَرْمَنِيَّ فَقَالَ هَذَا مَتَاعٌ جَاءَتْ بِهِ أُمُّ عَلِيٍّ امْرَأَةٌ لَهُ
(The book) ‘Al Kafi’ – Muhammad Bin Yahya, from Ahmad Bin Muhammad, from one of his companions, from Ali Bin Ismail Al Maysami, from Abu Al Jaroud who said,
‘I went over to Abu Ja’far-asws and he-asws was seated upon a chattel, so I went on to touch the chattel with my hand, but he-asws said: ‘This which you are touching with your hand, is Armany (Armenian)’. I said to him-asws, ‘And what have you-asws to do with Al-Armany?’. He-asws said: ‘This is a chattel which the mother of Ali came with’, a wife of his-asws’.
فَلَمَّا كَانَ مِنْ قَابِلٍ دَخَلْتُ عَلَيْهِ فَجَعَلْتُ أَلْمِسُ مَا تَحْتِي فَقَالَ كَأَنَّكَ تُرِيدُ أَنْ تَنْظُرَ مَا تَحْتَكَ فَقُلْتُ لَا وَ لَكِنَّ الْأَعْمَى يَعْبَثُ
When it was another time, I went over to him-asws, and I went on to touch what was beneath me, so he-asws said: ‘It is as if you want to see what is beneath you’. I said, ‘No, but the blind tends to tamper’.
فَقَالَ لِي إِنَّ ذَلِكَ الْمَتَاعَ كَانَ لِأُمِّ عَلِيٍّ وَ كَانَتْ تَرَى رَأْيَ الْخَوَارِجِ فَأَدَرْتُهَا لَيْلَةً إِلَى الصُّبْحِ أَنْ تَرْجِعَ عَنْ رَأْيِهَا وَ تَتَوَلَّى أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَيْهِ فَامْتَنَعَتْ عَلَيَّ فَلَمَّا أَصْبَحْتُ طَلَّقْتُهَا.
He-asws said to me: ‘That chattel was for the mother of Ali, and she used to view by the opinions of the Khawarijites, so I-asws respited her for a night up to the morning that she might retract from her opinion, and accept the Wilayah of Amir Al-Momineen-asws, but she refrained to me‑asws. So, when it was the morning, I-asws divorced her’’.[258]
9- كا، الكافي مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ سَعِيدٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ النُّعْمَانِ عَنْ دَاوُدَ بْنِ فَرْقَدٍ عَنْ عَبْدِ الْأَعْلَى قَالَ: رَأَيْتُ أُمَّ فَرْوَةَ تَطُوفُ بِالْكَعْبَةِ عَلَيْهَا كِسَاءٌ مُتَنَكِّرَةً فَاسْتَلَمَتِ الْحَجَرَ بِيَدِهَا الْيُسْرَى فَقَالَ لَهَا رَجُلٌ مِمَّنْ يَطُوفُ يَا أَمَةَ اللَّهِ أَخْطَأْتِ السُّنَّةَ فَقَالَتْ إِنَّا لَأَغْنِيَاءُ عَنْ عِلْمِكَ.
(The book) ‘Al Kafi’ – Muhammad Bin Yahya, from Ahmad Bin Muhammad, from Al-Husayn Bin Saed, from Ali Bin Al Numan, from Dawood Bin Farqad, from Abdul Al A’ala who said,
‘I saw Umm Farwa-as performing Tawaaf by the House (Kabah), upon her-as was a robe for veiling. she-as touched the (Black) Stone with her-as left hand. A man said to her-as, ‘From where are you-as performing Tawaaf, O maid of Allah-azwj? You-as are mixing up the Sunnah’. She-as said: ‘We-as are in no need of your knowledge!’’[259]
أَقُولُ رَوَى أَبُو الْفَرَجِ الْأَصْفَهَانِيُّ فِي الْمَقَاتِلِ بِإِسْنَادِهِ عَنْ عَمْرِو بْنِ أَبِي الْمِقْدَامِ عَنْ أَبِيهِ قَالَ: دَخَلَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ عَلَى رَجُلٍ مِنْ بَنِي أُمَيَّةَ فَأَرَادَ قَتْلَهُ فَقَالَ لَهُ عَبْدُ اللَّهِ لَا تَقْتُلْنِي أَكُنْ لِلَّهِ عَلَيْكَ عَيْناً وَ لَكَ عَلَى اللَّهِ عَوْناً فَقَالَ لَسْتَ هُنَاكَ وَ تَرَكَهُ سَاعَةً ثُمَّ سَقَاهُ سَمّاً فِي شَرَابٍ سَقَاهُ إِيَّاهُ فَقَتَلَهُ.
I (Majlisi) am saying, ‘It is reported by Abu Al Faraj Al Asfahany in ‘Al Maqatil, by his chain from Amro Bin Abu Al Miqdam, from his father who said,
‘Abdullah son of Muhammad-asws Bin Ali-asws Bin Al-Husayn-asws entered to see a man from the clan of Umayya. He wanted to kill him (Abdullah). Abdullah said to him, ‘Do not kill me, I shall become a supporter of Allah-azwj against you, and a supporter for you against Allah-azwj’. He said, ‘Not over there!’ And he left him for a while, then quenched him poison in a drink he had given him and killed him’’.[260]
[1] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 5 H 1
[2] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 5 H 2
[3] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 5 H 3
[4] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 5 H 4
[5] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 5 H 5
[6] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 5 H 6
[7] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 5 H 7
[8] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 5 H 8
[9] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 5 H 9
[10] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 5 H 10
[11] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 5 H 11
[12] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 5 H 12
[13] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 5 H 13
[14] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 5 H 14
[15] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 5 H 15
[16] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 5 H 16
[17] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 5 H 17
[18] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 5 H 18
[19] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 5 H 19
[20] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 5 H 20
[21] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 5 H 21
[22] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 5 H 22
[23] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 5 H 23
[24] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 5 H 24
[25] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 5 H 25
[26] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 5 H 26
[27] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 5 H 27
[28] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 5 H 28
[29] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 5 H 29
[30] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 5 H 30
[31] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 5 H 31
[32] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 5 H 32
[33] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 5 H 33
[34] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 5 H 34
[35] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 5 H 35
[36] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 5 H 36
[37] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 5 H 37
[38] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 5 H 38
[39] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 5 H 41
[40] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 5 H 40
[41] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 5 H 41
[42] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 5 H 42
[43] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 5 H 43
[44] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 5 H 44
[45] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 5 H 45
[46] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 5 H 46 a
[47] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 5 H 46 b
[48] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 5 H 47
[49] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 5 H 48
[50] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 5 H 49
[51] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 5 H 50
[52] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 5 H 51
[53] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 5 H 52
[54] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 5 H 53
[55] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 5 H 54
[56] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 5 H 55
[57] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 5 H 56
[58] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 5 H 57
[59] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 5 H 58
[60] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 5 H 59 a
[61] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 5 H 59 b
[62] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 5 H 59 c
[63] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 5 H 59 d
[64] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 5 H 60
[65] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 5 H 61 a
[66] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 5 H 61 b
[67] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 5 H 62 a
[68] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 5 H 62 b
[69] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 5 H 62 c
[70] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 5 H 62 d
[71] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 5 H 63 a
[72] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 5 H 63 b
[73] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 5 H 63 c
[74] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 5 H 63 d
[75] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 5 H 63 e
[76] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 5 H 63 f
[77] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 5 H 63 g
[78] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 5 H 63 h
[79] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 5 H 63 i
[80] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 5 H 63 j
[81] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 5 H 64
[82] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 5 H 65 a
[83] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 5 H 65 b
[84] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 5 H 65 c
[85] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 5 H 65 d
[86] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 5 H 65 e
[87] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 5 H 66
[88] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 5 H 67
[89] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 5 H 68
[90] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 5 H 69 a
[91] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 5 H 69 b
[92] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 5 H 70
[93] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 5 H 71
[94] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 5 H 72
[95] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 5 H 73 a
[96] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 5 H 73 b
[97] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 5 H 73 c
[98] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 5 H 73 d
[99] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 5 H 74
[100] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 5 H 75
[101] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 5 H 76
[102] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 5 H 77
[103] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 5 H 78
[104] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 5 H 79 a
[105] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 5 H 79 b
[106] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 5 H 80
[107] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 5 H 81
[108] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 5 H 82
[109] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 5 H 83
[110] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 5 H 84
[111] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 5 H 85
[112] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 5 H 86
[113] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 5 H 87
[114] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 5 H 88
[115] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 5 H 89
[116] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 6 H 1
[117] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 6 H 2
[118] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 6 H 3
[119] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 6 H 4
[120] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 6 H 5
[121] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 6 H 6
[122] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 6 H 7
[123] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 6 H 8
[124] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 6 H 9
[125] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 6 H 10
[126] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 6 H 11 a
[127] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 6 H 11 b
[128] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 6 H 11 c
[129] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 6 H 12 a
[130] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 6 H 12 b
[131] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 6 H 12 c
[132] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 6 H 12 d
[133] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 6 H 13
[134] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 6 H 14 a
[135] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 6 H 14 b
[136] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 6 H 14 c
[137] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 6 H 15
[138] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 6 H 16
[139] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 6 H 17
[140] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 6 H 18
[141] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 6 H 19
[142] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 6 H 20
[143] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 6 H 21
[144] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 6 H 22
[145] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 6 H 23
[146] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 6 H 24
[147] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 6 H 25 a
[148] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 6 H 25 b
[149] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 6 H 25 c
[150] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 6 H 25 d
[151] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 6 H 25 e
[152] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 6 H 25 f
[153] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 6 H 25 g
[154] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 6 H 25 h
[155] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 6 H 26
[156] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 6 H 27
[157] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 6 H 28
[158] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 6 H 29
[159] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 6 H 30
[160] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 6 H 31
[161] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 6 H 32
[162] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 6 H 33
[163] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 6 H 34
[164] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 6 H 35 a
[165] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 6 H 35 b
[166] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 6 H 36 a
[167] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 6 H 36 b
[168] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 6 H 37
[169] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 6 H 38
[170] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 6 H 39
[171] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 6 H 40
[172] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 6 H 41
[173] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 6 H 42
[174] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 6 H 43
[175] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 6 H 44
[176] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 6 H 45
[177] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 6 H 46
[178] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 6 H 47
[179] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 6 H 48
[180] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 6 H 49
[181] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 6 H 50
[182] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 6 H 51
[183] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 6 H 52
[184] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 6 H 53
[185] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 6 H 54
[186] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 7 H 1
[187] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 7 H 2
[188] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 7 H 3
[189] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 7 H 4
[190] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 8 H 1
[191] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 8 H 2
[192] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 8 H 3
[193] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 8 H 4
[194] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 8 H 5
[195] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 8 H 6
[196] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 8 H 7
[197] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 8 H 8
[198] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 8 H 9
[199] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 8 H 10
[200] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 8 H 11
[201] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 8 H 12
[202] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 8 H 13
[203] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 8 H 14
[204] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 8 H 15
[205] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 8 H 16
[206] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 8 H 17
[207] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 8 H 18
[208] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 8 H 19
[209] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 8 H 20
[210] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 8 H 21
[211] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 8 H 22
[212] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 8 H 23 a
[213] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 8 H 23 b
[214] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 8 H 24
[215] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 8 H 25
[216] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 8 H 26
[217] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 8 H 27
[218] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 8 H 28
[219] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 8 H 29
[220] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 8 H 30
[221] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 8 H 31
[222] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 8 H 32
[223] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 8 H 33
[224] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 8 H 34
[225] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 8 H 35
[226] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 8 H 36
[227] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 8 H 37
[228] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 8 H 38
[229] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 8 H 39
[230] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 9 H 1
[231] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 9 H 2
[232] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 9 H 3
[233] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 9 H 4
[234] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 9 H 5
[235] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 9 H 6
[236] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 9 H 7
[237] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 9 H 8
[238] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 9 H 9 a
[239] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 9 H 9 a
[240] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 9 H 9 b
[241] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 9 H 10
[242] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 9 H 11
[243] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 9 H 12
[244] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 9 H 13
[245] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 10 H 1
[246] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 10 H 2 a
[247] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 10 H 2 b
[248] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 10 H 3
[249] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 10 H 4
[250] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 11 H 1
[251] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 11 H 2
[252] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 11 H 3
[253] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 11 H 4
[254] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 11 H 5
[255] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 11 H 6
[256] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 11 H 7 a
[257] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 11 H 7 b
[258] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 11 H 8
[259] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 11 H 9 a
[260] Bihar Al-Anwaar – V 46, The book of History – Muhammad Al Baqir-asws, Ch 11 H 9 b
