ج 47
Volume 47
Part 5 out of 5
بحار الانوار الجامعة لدرر أخبار الائمة الاطهار
Bihar Al-Anwaar – The summary of the pearls of the Ahadeeth of the Pure Imams-asws
تأليف العلامة فخر الامة المولى الشيخ محمد باقر المجلسيى
Author – The Allama, the pride of the community, the Mullah, the Sheikh Muhammad Baqir Al Majlisi
باب 11 أحوال أصحابه و أهل زمانه صلوات الله عليه و ما جرى بينه و بينهم
CHAPTER 11 – SITUATIONS OF HIS-asws COMPANIONS, AND PEOPLE OF HIS-asws ERA, MAY THE SALAWAAT OF ALLAH-azwj BE UPON HIM-asws, AND WHAT TRANSPIRED BETWEEN HIM-asws AND THEM
1- ج، الإحتجاج سَعِيدُ بْنُ أَبِي الْخَصِيبِ قَالَ: دَخَلْتُ أَنَا وَ ابْنُ أَبِي لَيْلَى الْمَدِينَةَ فَبَيْنَا نَحْنُ فِي مَسْجِدِ الرَّسُولِ ص إِذْ دَخَلَ جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ ع فَقُمْنَا إِلَيْهِ فَسَأَلَنِي عَنْ نَفْسِي وَ أَهْلِي ثُمَّ قَالَ مَنْ هَذَا مَعَكَ فَقُلْتُ ابْنُ أَبِي لَيْلَى قَاضِي الْمُسْلِمِينَ فَقَالَ نَعَمْ
(The book) ‘Al Ihtijaj’ – Saeed Bin Abu Al Khazeyb who said,
‘I and Ibn Abu Layli entered Al-Medina. While we were in the Masjid of the Rasool-saww when Ja’far-asws Bin Muhammad-asws entered. We stood up to him-asws. He-asws asked me about myself and my family, then said: ‘Who is this with you?’ I said, ‘Ibn Abu Layli, judge of the Muslims’. He-asws said: ‘Yes’.
ثُمَّ قَالَ لَهُ تَأْخُذُ مَالَ هَذَا فَتُعْطِيهِ هَذَا وَ تُفَرِّقُ بَيْنَ الْمَرْءِ وَ زَوْجِهِ لَا تَخَافُ فِي هَذَا أَحَداً قَالَ نَعَمْ
Then he-asws said to him: ‘You have taken the wealth of this one and you gave it to this one, and you are separating between the man and his wife, not fearing anyone in this’. He said, ‘Yes’.
قَالَ بِأَيِّ شَيْءٍ تَقْضِي قَالَ بِمَا بَلَغَنِي عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ص وَ عَنْ أَبِي بَكْرٍ وَ عُمَرَ قَالَ فَبَلَغَكَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ص قَالَ أَقْضَاكُمْ عَلِيٌّ قَالَ نَعَمْ قَالَ فَكَيْفَ تَقْضِي بِغَيْرِ قَضَاءِ عَلِيٍّ ع وَ قَدْ بَلَغَكَ هَذَا
He-asws said: ‘By which thing are you judging?’ He said, ‘With what has reached me from Rasool-Allah-saww, and from Abu Bakr and Umar’. He-asws said: ‘Has it reached you that Rasool-Allah-saww had said: ‘The most judicial of you all is Ali-asws’?’ He said, ‘Yes’. He-asws said; ‘So how come you are judging with other than the judgments of Ali-asws, and this had reached you?’
قَالَ فَاصْفَرَّ وَجْهُ ابْنِ أَبِي لَيْلَى ثُمَّ قَالَ الْتَمِسْ زَمِيلًا لِنَفْسِكَ وَ اللَّهِ لَا أُكَلِّمُكَ مِنْ رَأْسِي كَلِمَةً أَبَداً.
He (the narrator) said, ‘The face of Ibn Abu Layli paled. Then he-asws said: ‘Seek a colleague/companion for yourself. By Allah-azwj, I will not speak to you from my-asws head a word, ever!’’[1]
2- ج، الإحتجاج الْكُلَيْنِيُّ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ يَعْقُوبَ قَالَ وَرَدَ التَّوْقِيعُ عَلَى يَدِ مُحَمَّدِ بْنِ عُثْمَانَ الْعَمْرِيِ وَ أَمَّا أَبُو الْخَطَّابِ مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي زَيْنَبَةَ الْأَجْدَعُ مَلْعُونٌ وَ أَصْحَابُهُ مَلْعُونُونَ فَلَا تُجَالِسْ أَهْلَ مَقَالَتِهِمْ فَإِنِّي مِنْهُمْ بَرِيءٌ وَ آبَائِي مِنْهُمْ بُرَآءُ الْخَبَرَ.
(The book) ‘Al Ihtijaj’ – Al Kulayni, from Is’haq Bin Yaqoub who said,
‘A letter arrived upon the hand of Muhammad Bin Usman Al-Aamiry, (from the 12th Imam-asws): ‘As for Abu Al-Khattab Muhammad Bin Abu Zainab Al-Ajdy, he is an accursed and his companions are accursed, so do not be sitting with the people of their words (beliefs), for I-asws am disavowed (renounce) from them, and my-asws forefathers-asws are disavowed from them’ – the Hadeeth’’.[2]
3- ب، قرب الإسناد مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ الْحَمِيدِ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: قَالَ إِذَا سَرَّكَ أَنْ تَنْظُرَ إِلَى خِيَارٍ فِي الدُّنْيَا خِيَارٍ فِي الْآخِرَةِ فَانْظُرْ إِلَى هَذَا الشَّيْخِ يَعْنِي عِيسَى بْنَ أَبِي مَنْصُورٍ.
(The book) ‘Qurb Al Asnad’ – Muhammad Bin Isa, from Ibrahim Bin Abdul Hameed,
‘From Abu Abdullah-asws, he (the narrator) said, ‘He-asws said: ‘If it cheers you to look at a good one in the world, good in the Hereafter, then look at this sheykh’ – meaning Isa Bin Abu Mansour’’.[3]
4- ختص، الإختصاص ابْنُ الْوَلِيدِ عَنِ الصَّفَّارِ عَنِ ابْنِ عِيسَى عَنْ مُوسَى بْنِ طَلْحَةَ عَنْ بَعْضِ الْكُوفِيِّينَ رَفَعَهُ قَالَ: كُنْتُ بِمِنًى إِذْ أَقْبَلَ عِمْرَانُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْقُمِّيُّ وَ مَعَهُ مَضَارِبُ لِلرِّجَالِ وَ النِّسَاءِ وَ فِيهَا كُنُفٌ وَ ضَرَبَهَا فِي مِضْرَبِ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع إِذْ أَقْبَلَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع وَ مَعَهُ نِسَاؤُهُ فَقَالَ مِمَّا هَذَا فَقُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاكَ هَذِهِ مَضَارِبُ ضَرَبَهَا لَكَ عِمْرَانُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْقُمِّيُّ
(The book) ‘Al Ikhtisas’ of Ibn Al Waleed, from Al Saffar, from Ibn Isa, from Musa Bin Talha, from one of the people of Al Kufa, raising it, said,
‘I was at Mina when Imran Bin Abdullah Al-Qummi came and with him were tents for the men and the women, and in it was an (shaded) enclosure, and he struck them among the tents of Abu Abdullah-asws. When Abu Abdullah-asws came back, and his-asws womenfolk were with him-asws, he-asws said: ‘Who is this from?’ I said, ‘May I be sacrificed for you-asws! These are tents Imran Bin Abdullah Al-Qummi has struck for you-asws’.
قَالَ فَنَزَلَ بِهَا ثُمَّ قَالَ يَا غُلَامَ- عِمْرَانَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ فَأَقْبَلَ فَقَالَ جُعِلْتُ فِدَاكَ هَذِهِ الْمَضَارِبُ الَّتِي أَمَرْتَنِي أَنْ أَعْمَلَهَا لَكَ فَقَالَ بِكَمِ ارْتَفَعَتْ
He (the narrator) said, ‘He-asws descended by it, then said: ‘O boy, Imran Bin Abdullah!’ He came and said, ‘May I be sacrificed for you-asws! These are tents which I was ordered that I make them for you-asws’. He-asws said: ‘For how much did you raise (these)?’
فَقَالَ لَهُ جُعِلْتُ فِدَاكَ إِنَّ الْكَرَابِيسَ مِنْ صَنْعَتِي وَ عَمِلْتُهَا لَكَ فَأَنَا أُحِبُّ جُعِلْتُ فِدَاكَ أَنْ تَقْبَلَهَا مِنِّي هَدِيَّةً وَ قَدْ رَدَدْتُ الْمَالَ الَّذِي أَعْطَيْتَنِيهِ
He said to him-asws, ‘May I be sacrificed for you-asws! The white cotton is from my own making, and I worked it for you-asws. May I be sacrificed for you-asws! I would love it if you-asws could accept it from me as a gift, and I shall return the money which I have been given’.
قَالَ فَقَبَضَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع عَلَى يَدِهِ ثُمَّ قَالَ أَسْأَلُ اللَّهَ تَعَالَى أَنْ يُصَلِّيَ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ وَ أَنْ يُظِلَّكَ يَوْمَ لَا ظِلَّ إِلَّا ظِلُّهُ.
He (the narrator) said, ‘Abu Abdullah-asws grabbed upon his hand, then said: ‘I-asws ask Allah-azwj the Exalted to Send Salawaat upon Muhammad-asws and the Progeny-asws of Muhammad-saww, and to Shade you on the Day (in which) there will be no shade except His-azwj Shade’’.[4]
5- كش، رجال الكشي ابْنُ قُولَوَيْهِ عَنْ سَعْدٍ عَنِ ابْنِ عِيسَى مِثْلَهُ
(The book) ‘Rijal’ of Al-Kashy – Ibn Qawlawiya, from Sa’ad, from Ibn Isa – similar to it.[5]
6- ختص، الإختصاص ابْنُ قُولَوَيْهِ عَنِ ابْنِ الْعَيَّاشِيِّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ حَمْزَةَ بْنِ عِمْرَانَ الْقُمِّيِّ عَنْ حَمَّادٍ النَّابِ قَالَ: كُنَّا عِنْدَ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع بِمِنًى وَ نَحْنُ جَمَاعَةٌ إِذْ دَخَلَ عَلَيْهِ عِمْرَانُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْقُمِّيُّ فَسَأَلَهُ وَ بَرَّهُ وَ بَشَّهُ فَلَمَّا أَنْ قَامَ قُلْتُ لِأَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع مَنْ هَذَا الَّذِي بَرِرْتَهُ هَذَا الْبِرَّ
(The book) ‘Al Ikhtisas’ – Ibn Qawlawiya, from Ibn Al Ayyash, from his father, from Ali Bin Muhammad, from Al-Husayn Bin Abdullah, from Abdullah Bin Ali, from Ahmad Bin Hamza Bin Imran Al Qummy, from Hammad Al Naab who said,
‘We were in the presence of Abu Abdullah-asws at Mina, and we were a group, when Imran Bin Abdullah Al-Qummi entered to see him-asws. He revered him-asws and made him-asws happy. When he stood up, I said to Abu Abdullah-asws, ‘Who is this one who showed this reverence to you-asws?’
فَقَالَ هَذَا مِنْ أَهْلِ الْبَيْتِ النُّجَبَاءِ مَا أَرَادَ بِهِمْ جَبَّارٌ مِنَ الْجَبَابِرَةِ إِلَّا قَصَمَهُ اللَّهُ.
He-asws said: ‘This one is from the family of nobles. No tyrant from the tyrants intends (evil) with them except Allah-azwj Breaks him’’.[6]
7- وَ بِهَذَا الْإِسْنَادِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ حَمْزَةَ عَنْ مَرْزُبَانَ بْنِ عِمْرَانَ عَنْ أَبَانِ بْنِ عُثْمَانَ قَالَ: دَخَلَ عِمْرَانُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ فَقَرَّبَهُ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع فَقَالَ كَيْفَ أَنْتَ وَ كَيْفَ وُلْدُكَ وَ كَيْفَ أَهْلُكَ وَ كَيْفَ بَنُو عَمِّكَ وَ كَيْفَ أَهْلُ بَيْتِكِ ثُمَّ حَدَّثَهُ مَلِيّاً
And by this chain, from Ahmad Bin Hamza, from Marzuban Bin Imran, from Aban Bin Usman who said,
‘Imran Bin Abdullah entered, so Abu Abdullah-asws drew him closer. He-asws said: ‘How are you? And how are your children? And how is your wife? And how are the sons of your uncle? And how are the members of your household?’ Then he-asws discussed with him for a while.
فَلَمَّا خَرَجَ قِيلَ لِأَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع مَنْ هَذَا قَالَ نَجِيبُ قَوْمٍ نُجَبَاءَ مَا نَصَبَ لَهُمْ جَبَّارٌ إِلَّا قَصَمَهُ اللَّهُ.
When he went out, it was said to Abu Abdullah-asws, ‘Who is this?’ He-asws said: ‘A noble of a noble people. No tyrant is hostile to them except Allah-azwj Breaks him’’.[7]
8- ب، قرب الإسناد ابْنُ سَعْدٍ عَنِ الْأَزْدِيِّ قَالَ: خَرَجْنَا مِنَ الْمَدِينَةِ نُرِيدُ مَنْزِلَ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ فَلَحِقَنَا أَبُو بَصِيرٍ خَارِجاً مِنْ زُقَاقٍ مِنْ أَزِقَّةِ الْمَدِينَةِ وَ هُوَ جُنُبٌ وَ نَحْنُ لَا عِلْمَ لَنَا حَتَّى دَخَلْنَا عَلَى أَبِي عَبْدِ اللَّهِ
(The book) ‘Qurb Al Asnaad’ – Ibn Sa’ad, from Al Azdy who said,
‘We went out from Al-Medina intending the house of Abu Abdullah-asws. We met Abu Baseer coming out from an alleyway from the alleyways of Al-Medina, and he was with sexual impurity, and there was no knowledge (of it) for us until we entered to see Abu Abdullah-asws.
فَسَلَّمْنَا عَلَيْهِ فَرَفَعَ رَأْسَهُ إِلَى أَبِي بَصِيرٍ فَقَالَ لَهُ يَا أَبَا بَصِيرٍ أَ مَا تَعْلَمُ أَنَّهُ لَا يَنْبَغِي لِلْجُنُبِ أَنْ يَدْخُلَ بُيُوتَ الْأَنْبِيَاءِ فَرَجَعَ أَبُو بَصِيرٍ وَ دَخَلْنَا.
We greeted unto him-asws. He-asws raised his-asws head towards Abu Baseer. He-asws said to him: ‘O Abu Baseer! Don’t you know that it is not befitting for the one with sexual impurity that he enters the houses of the Prophets-as?’ Abu Baseer returned, and we entered’’.[8]
9- ير، بصائر الدرجات أَبُو طَالِبٍ عَنِ الْأَزْدِيِ مِثْلَهُ.
(The book) ‘Basaair Al Darajaat’ – Abu Talib, from Al Azdy – similar to it.[9]
10- ب، قرب الإسناد السِّنْدِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ صَفْوَانَ الْجَمَّالِ قَالَ: قُلْتُ لِأَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ ثُمَّ قُلْتُ لَهُ أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّداً رَسُولُ اللَّهِ ص كَانَ حُجَّةَ اللَّهِ عَلَى خَلْقِهِ ثُمَّ كَانَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ كَانَ حُجَّةَ اللَّهِ عَلَى خَلْقِهِ
(The book) ‘Qurb al Asnaad’ – Al Sindy Bin Muhammad, from Safwan Al Jammal who said,
‘I said to Abu Abdullah-asws, ‘I testify that there is no god except Allah-azwj Alone, there is no associate for Him-azwj’. Then I said to him-asws, ‘I testify that Muhammad-saww is Rasool-Allah-saww. He-saww was a Divine Authority of Allah-azwj upon His-azwj creatures. Then it was Amir Al-Momineen-asws. May Allah-azwj Allah-azwj Send Salawaat upon him-asws, and he-asws a Divine Authority of Allah-azwj upon His-azwj creatures’.
فَقَالَ رَحِمَكَ اللَّهُ ثُمَّ كَانَ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ كَانَ حُجَّةَ اللَّهِ عَلَى خَلْقِهِ قَالَ رَحِمَكَ اللَّهُ
He-asws said: ‘May Allah-azwj have Mercy on you!’ (I said), ‘Then it was Al-Hassan-asws Bin Ali-asws, may Allah-azwj Sent Salawaat upon him-asws, and he-asws was a Divine Authority of Allah-azwj upon His-azwj creatures’. May Allah-azwj have Mercy on you!’
ثُمَّ كَانَ الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ ع وَ كَانَ حُجَّةَ اللَّهِ عَلَى خَلْقِهِ فَقَالَ رَحِمَكَ اللَّهُ
(I said), ‘Then it was Al-Husayn-asws Bin Ali-asws, and he-asws was a Divine Authority of Allah-azwj upon His-azwj creatures’. He-asws said: ‘May Allah-azwj have Mercy on you’.
ثُمَّ كَانَ عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ ع وَ كَانَ حُجَّةَ اللَّهِ عَلَى خَلْقِهِ وَ كَانَ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ وَ كَانَ حُجَّةَ اللَّهِ عَلَى خَلْقِهِ وَ أَنْتَ حُجَّةُ اللَّهِ عَلَى خَلْقِهِ فَقَالَ رَحِمَكَ اللَّهُ.
(I said), ‘Then it was Ali-asws Bin Al-Husayn-asws, and he-asws was a Divine Authority of Allah-azwj upon His-azwj creatures; and it was Muhammad-asws Bin Ali-asws and he-asws was a Divine Authority of Allah-azwj upon His-azwj creatures, and you-asws are a Divine Authority of Allah-azwj upon His-azwj creatures’. He-asws said: ‘May Allah-azwj have Mercy on you!’’[10]
11- ب، قرب الإسناد مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ يَحْيَى عَنْ عِيسَى شَلَقَانَ عَنْ مُوسَى بْنِ جَعْفَرٍ ع قَالَ: إِنَّ أَبَا الْخَطَّابِ مِمَّنْ أُعِيرَ الْإِيمَانَ ثُمَّ سَلَبَهُ اللَّهُ الْخَبَرَ.
(The book) ‘Qurb Al Asnaad’ – Muhammad Bin Al-Husayn, from Safwan Bin Yahya, from Isa Shalqan,
‘From Musa-asws Bin Ja’far-asws having said: ‘Abu Al-Khattab is from the lent (temporary) Eman. Then Allah-azwj Stripped him (of it)’ – the Hadeeth’’.[11]
12- ما، الأمالي للشيخ الطوسي الْمُفِيدُ عَنِ الْمُظَفَّرِ بْنِ أَحْمَدَ الْبَلْخِيِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ هَمَّامٍ الْإِسْكَافِيِّ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مَابُنْدَادَ بْنِ مَنْصُورٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ الْخَزَّازِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ عُقْبَةَ عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي حَفْصَةَ قَالَ: لَمَّا هَلَكَ أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الْبَاقِرُ ع قُلْتُ لِأَصْحَابِي انْتَظِرُونِي حَتَّى أَدْخُلَ عَلَى أَبِي عَبْدِ اللَّهِ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ ع فَأُعَزِّيَهُ بِهِ
(The book) ‘Al Amaali’ of the sheykh Al Tusi – Al Mufeed, from Al Muzaffar Bin Ahmad Al Balkhy, from Muhammad Bin Hammam Al Iskafy, from Ahmad Bin Mabundad Bin Mansour, from Al-Hassan Bin Ali Al Khazzaz, from Ali Bin Uqba, from Salim Bin Abu Hafsa who said,
‘When Abu Ja’far Muhammad-asws Bin Ali Al-Baqir-asws passed away, I said to my companions, ‘Wait for me until I enter to see Abu Abdullah Ja’far-asws Bin Muhammad-asws and console him-asws with his-asws (demise)’.
فَدَخَلْتُ عَلَيْهِ فَعَزَّيْتُهُ ثُمَّ قُلْتُ- إِنَّا لِلَّهِ وَ إِنَّا إِلَيْهِ راجِعُونَ ذَهَبَ وَ اللَّهِ مَنْ كَانَ يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص فَلَا يُسْأَلُ عَنْ مَنْ بَيْنَهُ وَ بَيْنَ رَسُولِ اللَّهِ- لَا وَ اللَّهِ لَا يُرَى مِثْلُهُ أَبَداً
I entered to see him-asws and consoled him-asws, then I said, ‘We are for Allah-azwj and are returning to Him-azwj! By Allah-azwj, he-asws has gone, the one who was saying, ‘Rasool-Allah-saww said’, and he-asws was not asked about the ones between him-asws and Rasool-Allah-saww. No, by Allah-azwj, the like of him-asws will not be seen, ever!’
قَالَ فَسَكَتَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع سَاعَةً ثُمَّ قَالَ قَالَ اللَّهُ تَعَالَى إِنَّ مِنْ عِبَادِي مَنْ يَتَصَدَّقُ بِشِقِّ تَمْرَةٍ فَأُرَبِّيهَا لَهُ كَمَا يُرَبِّي أَحَدُكُمْ فَلُوَّهُ حَتَّى أَجْعَلَهَا لَهُ مِثْلَ جَبَلِ أُحُدٍ
He (the narrator) said, ‘Abu Abdullah-asws was silent for a while, then said: ‘Allah-azwj the Exalted Said: “From My-azwj servants there is one who donates with a part of a date, so I-azwj Grow it for him like what one of you tends to nourish a young horse, until I-azwj shall Make it for him like the mount Ohad!”’
فَخَرَجْتُ إِلَى أَصْحَابِي فَقُلْتُ مَا رَأَيْتُ أَعْجَبَ مِنْ هَذَا كُنَّا نَسْتَعْظِمُ قَوْلَ أَبِي جَعْفَرٍ ع قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص بِلَا وَاسِطَةٍ فَقَالَ لِي أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ اللَّهُ تَعَالَى بِلَا وَاسِطَةٍ.
I went out to my companions and I said, ‘I have not seen anything stranger than this! We consider the words of Abu Ja’far-asws: ‘Rasool-Allah-saww’ without there being a medium, as being too big. Abu Abdullah-asws said to me: ‘Allah-azwj the Exalted Said’, without there being a medium’’.[12]
13- ما، الأمالي للشيخ الطوسي أَبُو عَمْرٍو عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنِ ابْنِ عُقْدَةَ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ يَحْيَى قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عِنَانٍ يَقُولُ مَا رَأَيْتُ فِي جُعْفِيٍّ أَفْضَلَ مِنْ مَسْعُودِ بْنِ سَعْدٍ وَ هُوَ أَبُو سَعْدٍ الْجُعْفِيُ.
(The book) ‘Al Amaali’ of the sheykh Al Tusi – Abu Amro Abdul Wahid Bin Muhammad, from Ibn Uqdah, from Ahmad Bin Yahya who said, ‘I heard Abu Inan saying,
‘I have not seen among the Jufis (people) anyone superior to Masoud Bin Sa’ad, and he is Abu Sa’d Al-Jufy’’.[13]
14- ع، علل الشرائع ابْنُ إِدْرِيسَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ الْأَشْعَرِيِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنِ الْهَيْثَمِ عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَيْرٍ عَنْ حَمَّادِ بْنِ عُثْمَانَ عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ صَبِيحٍ قَالَ: جَاءَ رَجُلٌ إِلَى أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع يَدَّعِي عَلَى الْمُعَلَّى بْنِ خُنَيْسٍ دَيْناً عَلَيْهِ قَالَ فَقَالَ ذَهَبَ بِحَقِّي فَقَالَ ذَهَبَ بِحَقِّكَ الَّذِي قَتَلَهُ ثُمَّ قَالَ لِلْوَلِيدِ قُمْ إِلَى الرَّجُلِ فَاقْضِهِ مِنْ حَقِّهِ فَإِنِّي أُرِيدُ أَنْ أُبَرِّدَ عَلَيْهِ جِلْدَهُ وَ إِنْ كَانَ بَارِداً.
(The book) ‘Illal Al Sharaie’ – Ibn Idrees, from his father, from Al Ash’ary, from Muhammad Bin Isa, from Al Haysam, from Ibn Abu Umeyr, from Hammad Bin Usman, from Al Waleed Bin Sabeeh who said,
‘A man came to Abu Abdullah-asws demanding a debt upon Al-Moalla Bin Khuneys. He said, ‘My rights have gone!’ He said, ‘He went away with your right, the one who killed him’. Then he said to Al-Waleed, ‘Stand to the man and pay off from his right, for I went to cool his skin upon him, and even if it was already cold’’.[14]
15- كا، الكافي عَلِيٌّ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَيْرٍ مِثْلَهُ.
(The book) ‘Al-Kafi’ – Ali, from his father, from Ibn Abu Umeyr – similar to it.[15]
16- مع، معاني الأخبار أَبِي عَنْ مُحَمَّدٍ الْعَطَّارِ عَنْ سَهْلٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ سُلَيْمَانَ عَنْ زِيَادٍ الْقَنْدِيِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ ذَرِيحٍ الْمُحَارِبِيِّ قَالَ: قُلْتُ لِأَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع إِنَّ اللَّهَ أَمَرَنِي فِي كِتَابِهِ بِأَمْرٍ فَأُحِبُّ أَنْ أَعْلَمَهُ قَالَ وَ مَا ذَاكَ قُلْتُ قَوْلُ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ- ثُمَّ لْيَقْضُوا تَفَثَهُمْ وَ لْيُوفُوا نُذُورَهُمْ قَالَ لْيَقْضُوا تَفَثَهُمْ لِقَاءُ الْإِمَامِ وَ لْيُوفُوا نُذُورَهُمْ تِلْكَ الْمَنَاسِكُ
(The book) ‘Ma’any Al Akhbar’ – My father, from Muhammad Al Attar, from Sahl, from Ali Bin Suleyman, from Ziyad Al Qandy, from Abdullah Bin Sinan, from Zareeh Al Muharby who said,
‘I said to Abu Abdullah-asws, ‘Allah-azwj has Commanded me in His-azwj Book with a Command. I would love to know it’. He-asws said: ‘And what is it?’ I said, ‘Then let them accomplish their rituals, and let them fulfil their vows [22:29]’. He-asws said: ‘Then let them accomplish their rituals, – meeting the Imam-asws – and let them fulfil their vows [22:29] – those rituals’.
قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سِنَانٍ فَأَتَيْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ ع فَقُلْتُ جَعَلَنِيَ اللَّهُ فِدَاكَ قَوْلُ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ- ثُمَّ لْيَقْضُوا تَفَثَهُمْ وَ لْيُوفُوا نُذُورَهُمْ قَالَ أَخْذُ الشَّارِبِ وَ قَصُّ الْأَظْفَارِ وَ مَا أَشْبَهَ ذَلِكَ
Abdullah Bin Sinan said, ‘I came to Abu Abdullah-asws and said, ‘May Allah-azwj Make me to be sacrificed for you-asws! Words of Allah-azwj Mighty and Majestic: Then let them accomplish their rituals and let them fulfil their vows [22:29]’. He-asws said: ‘Taking (trimming) the moustache, and clipping the nails, and what resembles that’.
قَالَ قُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاكَ فَإِنَّ ذَرِيحاً الْمُحَارِبِيَّ حَدَّثَنِي عَنْكَ أَنَّكَ قُلْتَ لَهُ- ثُمَّ لْيَقْضُوا تَفَثَهُمْ لِقَاءُ الْإِمَامِ- وَ لْيُوفُوا نُذُورَهُمْ تِلْكَ الْمَنَاسِكُ
He (the narrator) said, ‘I said, ‘May I be sacrificed for you-asws! Zareeh Al-Muharby narrated to me from you-asws that you-asws said to him: ‘Then let them accomplish their rituals, – meeting the Imam-asws – and let them fulfil their vows [22:29] – those rituals’’.
فَقَالَ صَدَقَ ذَرِيحٌ وَ صَدَقْتَ إِنَّ لِلْقُرْآنِ ظَاهِراً وَ بَاطِناً وَ مَنْ يَحْتَمِلُ مَا يَحْتَمِلُ ذَرِيحٌ.
He-asws said: ‘Zareeh spoke the truth and you speak the truth. For the Quran there is an apparent and an esoteric, and who can endure what Zareeh can endure?’’[16]
17- مع، معاني الأخبار ابْنُ الْوَلِيدِ عَنِ الصَّفَّارِ عَنِ ابْنِ عِيسَى عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَيْرٍ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِهِ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: قِيلَ لَهُ إِنَّ أَبَا الْخَطَّابِ يَذْكُرُ عَنْكَ أَنَّكَ قُلْتَ لَهُ إِذَا عَرَفْتَ الْحَقَّ فَاعْمَلْ مَا شِئْتَ فَقَالَ لَعَنَ اللَّهُ أَبَا الْخَطَّابِ وَ اللَّهِ مَا قُلْتُ لَهُ هَكَذَا.
(The book) ‘Ma’ani Al Akhbar’ – Ibn Al Waleed, from Al Saffar, from Ibn Isa, from Ibn Abu Umeyr, from one of his companions,
‘From Abu Abdullah-asws, he (the narrator) said, ‘It was said to him-asws, ‘Abu Al-Khattab mentioned from you-asws that you-asws said to him: ‘When you have recognised the truth, then do whatever you so desire to!’’ He-asws said: ‘May Allah-azwj Curse Abu Al-Khattab! By Allah-azwj, I-asws had not said to him like that’’.[17]
18- ك، إكمال الدين الْهَمْدَانِيُّ عَنْ عَلِيِّ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنِ الْيَقْطِينِيِّ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدٍ الْهَمْدَانِيِّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: قُلْتُ لِلرِّضَا ع يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ أَخْبِرْنِي عَنْ زُرَارَةَ هَلْ كَانَ يَعْرِفُ حَقَّ أَبِيكَ ع فَقَالَ نَعَمْ فَقُلْتُ لَهُ فَلِمَ بَعَثَ ابْنَهُ عُبَيْداً لِيَتَعَرَّفَ الْخَبَرَ إِلَى مَنْ أَوْصَى الصَّادِقُ جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ ع
(The book) ‘Ikmal Al Deen’ – Al Hamdany, from Ali Bin Ibrahim, from Al Yaqteeny, from Ibrahim Bin Muhammad Al Hamdany who said,
‘I said to Al-Reza-asws, ‘O son-asws of Rasool-Allah-saww! Inform me about Zurarah, had he recognised the right of your-asws father-asws?’ He-asws said: ‘Yes’. I said to him-asws, ‘Then why did he sent his son Ubeyd to know the news, to whom had Al-Sadiq Ja’far-asws Bin Muhammad-asws bequeathed to?’
فَقَالَ إِنَّ زُرَارَةَ كَانَ يَعْرِفُ أَمْرَ أَبِي ع وَ نَصَّ أَبِيهِ عَلَيْهِ وَ إِنَّمَا بَعَثَ ابْنَهُ لِيَعْرِفَ مِنْ أَبِي ع هَلْ يَجُوزُ أَنْ يَرْفَعَ التَّقِيَّةَ فِي إِظْهَارِ أَمْرِهِ وَ نَصِّ أَبِيهِ عَلَيْهِ وَ أَنَّهُ لَمَّا أَبْطَأَ عَنْهُ ابْنُهُ طُولِبَ بِإِظْهَارِ قَوْلِهِ فِي أَبِي ع
He-asws said: ‘Zurarah had recognised the matter of my-asws father-asws, and the text of his-asws father upon him-asws, and rather he had sent his son to know from my-asws father whether it is allowed to know the Taqiyya (dissimulation) in revealing his-asws matter, and the text of his-asws father-asws upon him-asws, and when his son had delayed from it, he sought the revealing of his-asws words regarding my-asws father.
فَلَمْ يُحِبَّ أَنْ يُقْدِمَ عَلَى ذَلِكَ دُونَ أَمْرِهِ فَرَفَعَ الْمُصْحَفَ وَ قَالَ اللَّهُمَّ إِنَّ إِمَامِي مَنْ أَثْبَتَ هَذَا الْمُصْحَفُ إِمَامَتَهُ مِنْ وُلْدِ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ ع.
So, he did not like to go ahead upon that without his-asws instructions, so he raised the Parchment (Quran) and said: ‘O Allah-azwj! My Imam-asws is the one whose Imamate is affirmed by this Book, from the sons of Ja’far-asws Bin Muhammad-asws’’.[18]
19- ك، إكمال الدين أَبِي عَنْ مُحَمَّدٍ الْعَطَّارِ عَنِ الْأَشْعَرِيِّ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ هِلَالٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ زُرَارَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ: لَمَّا بَعَثَ زُرَارَةُ عُبَيْداً ابْنَهُ إِلَى الْمَدِينَةِ لِيَسْأَلَ عَنِ الْخَبَرِ بَعْدَ مُضِيِّ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع فَلَمَّا اشْتَدَّ بِهِ الْأَمْرُ أَخَذَ الْمُصْحَفَ وَ قَالَ مَنْ أَثْبَتَ إِمَامَتَهُ هَذَا الْمُصْحَفُ فَهُوَ إِمَامِي.
(The book) ‘Ikmal Al Deen’ – My father, from Muhammad Al Attar, from Al Ash’ary from Ahmad Bin Hilal, from Muhammad Bin Ubeydullah Bin Zurara, from his father who said,
‘Zurara sent his son Ubeyd to Al-Medina to ask the news after the passing away of Abu Abdullah-asws. When the matter was severe with him, he took the Quran and said: ‘One whose Imamate is affirmed by this Quran, so he-asws is my Imam-asws’’.[19]
حدثنا شيخنا محمد بن الحسن بن أحمد بن الوليد رضي الله عنه قال سمعت سعد بن عبد الله يقول ما رأينا و لا سمعنا بمتشيع رجع عن التشيع إلى النصب إلا أحمد بن هلال.
It is narrated to us by Muhammad Bin Al-Hassan Bin Ahmad Bin Al Waleed who said, ‘I heard Sa’ad Bin Abdullah saying,
‘We have neither seen nor heard of anyone retracting from Shiaism to the hostility (Nasibi) except Ahmad Bin Halal’’.[20]
20- ك، إكمال الدين ابْنُ الْوَلِيدِ عَنِ الصَّفَّارِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ عَنْ مَنْصُورِ بْنِ الْعَبَّاسِ عَنْ مَرْوَكِ بْنِ عُبَيْدٍ عَنْ دُرُسْتَ عَنْ أَبِي الْحَسَنِ مُوسَى ع قَالَ: ذُكِرَ بَيْنَ يَدَيْهِ زُرَارَةُ بْنُ أَعْيَنَ فَقَالَ وَ اللَّهِ إِنِّي سَأَسْتَوْهِبُهُ مِنْ رَبِّي يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَيَهَبُهُ لِي وَيْحَكَ إِنَّ زُرَارَةَ بْنَ أَعْيَنَ أَبْغَضَ عَدُوَّنَا فِي اللَّهِ وَ أَحَبَّ وَلِيَّنَا فِي اللَّهِ.
(The book) ‘Ikmal Al Deen’ – Ibn Al Waleed, from Al Saffar, from Muhammad Bin Abdul Jabbar, from Mansour Bin Al Abbas, from Marouk Bin Ubeyd, from Dorost,
‘From Abu Al-Hassan Musa-asws having said: ‘Zurarah Bin Ayn was mentioned in front of him-asws. He-asws said: ‘By Allah-azwj! I-asws shall be Gifting him from my-asws Lord-azwj on the Day of Qiyamah, so He-azwj would Gift him to me-asws. Woe be unto you! Zurarah Bin Ayn is the most hateful (to) our-asws enemies regarding Allah-azwj and the most beloved of our-asws friends regarding Allah-azwj’’.[21]
21- شي، تفسير العياشي عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَيْرٍ قَالَ: وَجَّهَ زُرَارَةُ ابْنَهُ عُبَيْداً إِلَى الْمَدِينَةِ يَسْتَخْبِرُ لَهُ خَبَرَ أَبِي الْحَسَنِ وَ عَبْدِ اللَّهِ فَمَاتَ قَبْلَ أَنْ يَرْجِعَ إِلَيْهِ ابْنُهُ
Tafseer Al Ayyashi, from Ibn Abu Umeyr who said,
‘Zurarah sent his son Ubeyd to Al-Medina to find the news for him the news of Abu Al-Hassan-asws and Abdullah (sons of Ja’far-asws). He died before his son could return to him.
قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عُمَيْرٍ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَكِيمٍ قَالَ قُلْتُ لِأَبِي الْحَسَنِ الْأَوَّلِ فَذَكَرْتُ لَهُ زُرَارَةَ وَ تَوْجِيهَ ابْنِهِ عُبَيْداً إِلَى الْمَدِينَةِ
Muhammad Bin Abu Umeyr said, ‘It is narrated to me by Muhammad Bin Hakeem. He said, ‘I said to Abu Al-Hassan-asws the 1st, mentioning to him-asws Zurarah and his sending his son to Al-Medina.
فَقَالَ أَبُو الْحَسَنِ إِنِّي لَأَرْجُو أَنْ يَكُونَ زُرَارَةُ مِمَّنْ قَالَ اللَّهُ- وَ مَنْ يَخْرُجْ مِنْ بَيْتِهِ مُهاجِراً إِلَى اللَّهِ وَ رَسُولِهِ ثُمَّ يُدْرِكْهُ الْمَوْتُ فَقَدْ وَقَعَ أَجْرُهُ عَلَى اللَّهِ.
Abu Al-Hassan-asws said: ‘I-asws am hopeful that Zurarah would be from the ones Allah-azwj Said: And the one who emigrates in the Way of Allah would find in the earth a lot of shelter and resources; and the one who goes out from his would emigrating to Allah and His Rasool, then death overtakes him, so his Recompense would fall upon Allah; [4:100]’’.[22]
22- ختص، الإختصاص أَبُو غَالِبٍ الزُّرَارِيُّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِيدٍ الْكُوفِيِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ فَضْلِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ عَمْرٍو الْجُعْفِيِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْجُعْفِيِّ قَالَ: دَخَلْتُ أَنَا وَ عَمِّيَ الْحُصَيْنُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَلَى أَبِي عَبْدِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ فَأَدْنَاهُ وَ قَالَ مَنْ هَذَا مَعَكَ قَالَ ابْنُ أَخِي إِسْمَاعِيلَ
(The book) ‘Al Ikhtisaas’ – Abu Ghalib Al Zurary, form Muhammad Bin Saeed Al Kufy, from Muhammad Bin Fazl Bi nIbrahim, from his father, from Al Numan Bin Amro Al Jufy, from Muhammad Bin Ismail Bin Abdul Rahman Al Jufy who said,
‘I and my uncle Al-Huseen Bin Abdul Rahman entered to see Abu Abdullah-asws, may the Salawaat of Allah-azwj be upon him-asws. He-asws drew him near and said, ‘Who is this with you?’ He said, ‘My nephew Ismail’.
فَقَالَ رَحِمَ اللَّهُ إِسْمَاعِيلَ وَ تَجَاوَزَ عَنْهُ سَيِّئِ عَمَلِهِ كَيْفَ خَلَّفْتُمُوهُ قَالَ بِخَيْرٍ مَا أَبْقَى اللَّهُ لَنَا مَوَدَّتَكُمْ
He-asws said: ‘May Allah-azwj have Mercy on Ismail and Overlook his evil deeds from him! How have you left him behind?’ He said, ‘With goodness, for as long as Allah-azwj Makes your-asws cordiality to last for us’.
فَقَالَ يَا حُصَيْنُ لَا تَسْتَصْغِرُوا مَوَدَّتَنَا فَإِنَّهَا مِنَ الْبَاقِيَاتِ الصَّالِحَاتِ قَالَ يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ مَا اسْتَصْغَرْتُهَا وَ لَكِنْ أَحْمَدُ اللَّهَ عَلَيْهَا.
He-asws said: ‘O Huseen! Do not belittle our-asws cordiality, for it is from the righteous remainders’. He said, ‘O son-asws of Rasool-Allah-saww! I am not belittling it, but I am praising Allah-azwj upon it’’.[23]
23- ك، إكمال الدين أَبِي وَ ابْنُ الْوَلِيدِ مَعاً عَنْ أَحْمَدَ بْنِ إِدْرِيسَ وَ مُحَمَّدٍ الْعَطَّارِ مَعاً عَنِ الْأَشْعَرِيِّ عَنِ ابْنِ يَزِيدَ عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَيْرٍ عَنِ الْفَضْلِ بْنِ عَبْدِ الْمَلِكِ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع أَنَّهُ قَالَ: أَرْبَعَةٌ أَحَبُّ النَّاسِ إِلَيَّ أَحْيَاءً وَ أَمْوَاتاً بُرَيْدٌ الْعِجْلِيُّ وَ زُرَارَةُ بْنُ أَعْيَنَ وَ مُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِمٍ وَ الْأَحْوَلُ أَحَبُّ النَّاسِ أَحْيَاءً وَ أَمْوَاتاً.
(The book) ‘Ikmal Al Deen’ – My father and Ibn Al Waleed, both together from Ahmad Bin Idrees and Muhammad Bin Al Attar, both together from Al Ash’ary, from Ibn Yazeed, from Ibn Abu Umeyr, from al Fazl Bin Abdul Malik,
‘From Abu Abdullah-asws having said: ‘Four are most beloved of the people to me-asws, alive and dead – Bureyd Al-Ijaly, and Zurarah Bin Ayn, and Muhammad Bin Muslim, and Al-Ahowl are the most beloved people, alive and dead’’.[24]
24- غط، الغيبة للشيخ الطوسي الْغَضَائِرِيُّ عَنِ الْبَزَوْفَرِيِّ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ إِدْرِيسَ عَنِ ابْنِ عِيسَى عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ سَعِيدٍ عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَيْرٍ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ أَحْمَدَ عَنْ أَسَدِ بْنِ أَبِي الْعَلَاءِ عَنْ هِشَامِ بْنِ أَحْمَرَ قَالَ: دَخَلْتُ عَلَى أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع وَ أَنَا أُرِيدُ أَنْ أَسْأَلَهُ عَنِ الْمُفَضَّلِ بْنِ عُمَرَ وَ هُوَ فِي ضَيْعَةٍ لَهُ فِي يَوْمٍ شَدِيدِ الْحَرِّ وَ الْعَرَقُ يَسِيلُ عَلَى صَدْرِهِ
(The book) ‘Al Ghaybat’ of the sheykh Al Tusi – Al Gazairy, from Al Bazufary, from Ahmad Bin Idrees, from Ibn Isa, from Al-Husayn Bin Saeed, from Abu Umeyr, from Al-Husayn Bin Ahmad, from Asad Bin Abu Al A’ala, from Hisham Bin Ahmad who said,
‘I entered to see Abu Abdullah-asws and I wanted to ask him-asws about Al-Mufazzal Bin Umar, and he was in an estate of his-asws, during a day of severe heat, and sweat was flowing upon his-asws chest.
فَابْتَدَأَنِي فَقَالَ نِعْمَ وَ اللَّهِ الَّذِي لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ الرَّجُلُ الْمُفَضَّلُ بْنُ عُمُرَ نِعْمَ وَ اللَّهِ الَّذِي لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ الرَّجُلُ الْمُفَضَّلُ بْنُ عُمَرَ الْجُعْفِيُّ حَتَّى أَحْصَيْتُ بِضْعاً وَ ثَلَاثِينَ مَرَّةً يَقُولُهَا وَ يُكَرِّرُهَا وَ قَالَ إِنَّمَا هُوَ وَالِدٌ بَعْدَ وَالِدٍ.
He-asws initiated me saying, ‘By Allah-azwj Who there is no god except He-azwj! He is a good man, Mufazzal Bin Umar! By Allah-azwj Who there is no god except He-azwj! He is a good man, Mufazzal Bin Umar Al-Jufy’ – until I counted some thirty times, he-asws was saying it and repeating it. And he-asws said: ‘But rather he is the father after a father’’.[25]
25- ير، بصائر الدرجات مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ عَنْ مُوسَى بْنِ سَعْدَانَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْقَاسِمِ عَنْ خَالِدِ بْنِ نَجِيحٍ الْجَوَّازِ قَالَ: دَخَلْتُ عَلَى أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع وَ عِنْدَهُ خَلْقٌ فَقَنَّعْتُ رَأْسِي وَ جَلَسْتُ فِي نَاحِيَةٍ وَ قُلْتُ فِي نَفْسِي وَيْحَكُمْ مَا أَغْفَلَكُمْ عِنْدَ مَنْ تَكَلَّمُونَ عِنْدَ رَبِّ الْعَالَمِينَ
(The book) ‘Basaair Al Darajaat’ – Muhammad Bin Al-Husayn, from Musa Bin Sa’dan, from Abdullah in Al Qasim, from Khalid Bin Najeeh Al Jawar who said,
‘I entered to see Abu Abdullah-asws and in his-asws presence were people. I veiled my head and sat in a corner, and I said within myself, ‘Woe be unto you all! How heedless you are in the presence of one. You are speaking in the presence of Lord-azwj of the worlds’.
قَالَ فَنَادَانِي وَيْحَكَ يَا خَالِدُ إِنِّي وَ اللَّهِ عَبْدٌ مَخْلُوقٌ لِي رَبٌّ أَعْبُدُهُ إِنْ لَمْ أَعْبُدْهُ وَ اللَّهِ عَذَّبَنِي بِالنَّارِ
He (the narrator) said, ‘He-asws called out to me: ‘O Khalid! By Allah-azwj! I-asws am a created servant. There is a Lord-azwj for me-asws I-asws worship Him-azwj. By Allah-azwj! If I-asws don’t worship Him-azwj, He-azwj Punish me-asws with the Fire’.
فَقُلْتُ لَا وَ اللَّهِ لَا أَقُولُ فِيكَ أَبَداً إِلَّا قَوْلُكَ فِي نَفْسِكَ.
I said, ‘No, by Allah-azwj! I will not speak regarding you-asws, ever, except your-asws own words regarding yourself-asws’’.[26]
26- سن، المحاسن الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ يَقْطِينٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَمِيلٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: مَنْ مَاتَ بَيْنَ الْحَرَمَيْنِ بَعَثَهُ اللَّهُ فِي الْآمِنِينَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ أَمَا إِنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ حَجَّاجٍ وَ أَبَا عُبَيْدَةَ مِنْهُمْ.
(The book) ‘Al Mahasin’ – Al-Hassan Bin Ali Bin Yaqteen, from his father, from Jameel,
‘From Abu Abdullah-asws having said: ‘One who dies between the two Sanctuaries, Allah-azwj would Resurrect him among the secured ones on the Day of Qiyamah. As for Abdul Rahman Bin Hajjaj and Abu Ueyda, they would be among them’’.[27]
27- ير، بصائر الدرجات عَلِيُّ بْنُ حَسَّانَ عَنْ مُوسَى بْنِ بَكْرٍ عَنْ حُمْرَانَ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ ع قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص مِنْ أَهْلِ بَيْتِي اثْنَا عَشَرَ مُحَدَّثاً فَقَالَ لَهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ زَيْدٍ كَانَ أخو [أَخَا] عَلِيٍّ لِأُمِّهِ سُبْحَانَ اللَّهِ كَانَ مُحَدَّثاً كَالْمُنْكِرِ لِذَلِكَ
(The book) ‘Basaair Al Darajaat’ – Ali Bin Hassan, from Musa Bin Bakr, from Humran,
‘From Abu Ja’far-asws having said: ‘Rasool-Allah-saww said: ‘From the People-asws of my-saww Household, there are twelve Muhaddith (Narrated to/updated)’. Abdullah Bin Zayd said to him-asws, and he was a brother to me from his mother’s side, ‘Glory be to Allah-azwj! Muhaddith!’ As if he was a denier of that.
فَأَقْبَلَ عَلَيْهِ أَبُو جَعْفَرٍ ع فَقَالَ أَمَا وَ اللَّهِ إِنَّ ابْنَ أُمِّكَ بَعْدُ قَدْ كَانَ يَعْرِفُ ذَلِكَ قَالَ فَلَمَّا قَالَ ذَلِكَ سَكَتَ الرَّجُلُ فَقَالَ أَبُو جَعْفَرٍ ع هِيَ الَّتِي هَلَكَ فِيهَا أَبُو الْخَطَّابِ لَمْ يَدْرِ تَأْوِيلَ الْمُحَدَّثِ وَ النَّبِيِ.
Abu Ja’far-asws turned towards him and said: ‘But, by Allah-azwj! Your cousin afterwards had recognised that’. When he-asws said that, the man was silent, so Abu Ja’far-asws said: ‘It is regarding which Abu Al-Khattab was destroyed. He did not know the interpretation of the Muhaddith and the Prophet-saww’’.[28]
28- سن، المحاسن أَبِي عَنِ النَّضْرِ عَنْ يَحْيَى الْحَلَبِيِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُسْكَانَ عَنْ بَدْرِ بْنِ الْوَلِيدِ الْخَثْعَمِيِّ قَالَ: دَخَلَ يَحْيَى بْنُ سَابُورَ عَلَى أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع لِيُوَدِّعَهُ فَقَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع أَمَا وَ اللَّهِ إِنَّكُمْ لَعَلَى الْحَقِّ وَ إِنَّ مَنْ خَالَفَكُمْ لَعَلَى غَيْرِ الْحَقِّ وَ اللَّهِ مَا أَشُكُّ أَنَّكُمْ فِي الْجَنَّةِ فَإِنِّي لَأَرْجُو أَنْ يُقِرَّ اللَّهُ أَعْيُنَكُمْ إِلَى قَرِيبٍ.
(The book) ‘Al Mahasin’ – My father, from Al Nazr, from Yahya al Halby, from Abdullah Bin Muskan, from Badr Bin al Waleed Al Khas’amy who said,
‘Yahya Bin Sabour entered to see Abu Abdullah-asws to console him-asws. Abu Abdullah-asws said: ‘But, by Allah-azwj, you (Shias) are upon the truth and the ones opposing you are upon other than the truth. By Allah-azwj! I-asws have no doubts that you (Shias) would be in the Paradise, and I-asws am hopeful that Allah-azwj would be delighting your eyes very soon’’.[29]
29- غط، الغيبة للشيخ الطوسي رُوِيَ عَنْ هِشَامِ بْنِ أَحْمَرَ قَالَ: حَمَلْتُ إِلَى أَبِي إِبْرَاهِيمَ ع إِلَى الْمَدِينَةِ أَمْوَالًا فَقَالَ رُدَّهَا فَادْفَعْهَا إِلَى الْمُفَضَّلِ بْنِ عُمَرَ فَرَدَدْتُهَا إِلَى جُعْفِيٍّ فَحَطَطْتُهَا عَلَى بَابِ الْمُفَضَّلِ.
(The book) ‘Al Ghayba’ of the sheykh Al Tusi – It is reported from Hisham Bin Ahmad who said,
‘I carried some money to Abu Ibrahim (7th Imam-asws) to Al-Medina. He-asws said: ‘Return it!’ So I handed it to Al-Mufazzal Bin Umar and he returned it to Al-Jufy, and he dropped it at the door of Al-Mufazzal’’.[30]
30- غط، الغيبة للشيخ الطوسي رُوِيَ عَنْ مُوسَى بْنِ بَكْرٍ قَالَ: كُنْتُ فِي خِدْمَةِ أَبِي الْحَسَنِ ع فَلَمْ أَكُنْ أَرَى شَيْئاً يَصِلُ إِلَيْهِ إِلَّا مِنْ نَاحِيَةِ الْمُفَضَّلِ وَ لَرُبَّمَا رَأَيْتُ الرَّجُلَ يَجِيءُ بِالشَّيْءِ فَلَا يَقْبَلُهُ مِنْهُ وَ يَقُولُ أَوْصِلْهُ إِلَى الْمُفَضَّلِ.
(The book) ‘Al Ghayba’ of the sheykh Al Tusi – It is reported from Musa Bin Bakr who said,
‘I was in the service of Abu Al-Hassan-asws (7th Imam-asws). I did not happen to see anything arriving to him-asws except from the direction of Al-Mufazzal. And sometimes I would see the man coming with something, and he-asws would not accept it from him, and he would say, ‘Take it to Al-Mufazzal’’.[31]
31- غط، الغيبة للشيخ الطوسي الْغَضَائِرِيُّ عَنِ الْبَزَوْفَرِيِّ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ إِدْرِيسَ عَنِ ابْنِ عِيسَى عَنِ ابْنِ فَضْلٍ عَنِ ابْنِ بُكَيْرٍ عَنْ زُرَارَةَ قَالَ قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ ع وَ ذَكَرْنَا حُمْرَانَ بْنَ أَعْيَنَ فَقَالَ لَا يَرْتَدُّ وَ اللَّهِ أَبَداً ثُمَّ أَطْرَقَ هُنَيْهَةً ثُمَّ قَالَ أَجَلْ لَا يَرْتَدُّ وَ اللَّهِ أَبَداً.
(The book) ‘Al Ghayba’ of the sheykh Al Tusi – Al Ghazary, from Al Bazufary, from Ahmad Bin Idrees, from Ibn Isa, from Ibn Fazl, from Ibn Bukeyr, from Zurarah who said,
‘Abu Ja’far-asws said, and we had mentioned Humran Bin Ayn. He-asws said: ‘By Allah-azwj, he will not renege, ever!’ Then he-asws lowered his-asws head for a while, then said: ‘Yes, by Allah-azwj, he will not renege, ever!’’[32]
32- غط، الغيبة للشيخ الطوسي وَ مِنَ الْمَحْمُودِينَ الْمُعَلَّى بْنُ خُنَيْسٍ وَ كَانَ مِنْ قُوَّامِ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ وَ إِنَّمَا قَتَلَهُ دَاوُدُ بْنُ عَلِيٍّ بِسَبَبِهِ وَ كَانَ مَحْمُوداً عِنْدَهُ وَ مَضَى عَلَى مِنْهَاجِهِ وَ أَمْرُهُ مَشْهُورٌ
(The book) ‘Al Ghayba’ of the sheykh Al Tusi –
‘And from the praise-worthy ones is Al-Moalla Bin Khuneys, and he was from the pillars of Abu Abdullah-asws, and rather Dawood Bin Ali killed him for its reason, and he was praise-worthy in his-asws presence and went upon his-asws manifesto, and his affair is famous.
فَرُوِيَ عَنْ أَبِي بَصِيرٍ قَالَ لَمَّا قَتَلَ دَاوُدُ بْنُ عَلِيٍّ الْمُعَلَّى بْنَ خُنَيْسٍ وَ صَلَبَهُ عَظُمَ ذَلِكَ عَلَى أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع وَ اشْتَدَّ عَلَيْهِ وَ قَالَ لَهُ يَا دَاوُدُ عَلَى مَا قَتَلْتَ مَوْلَايَ وَ قَيِّمِي فِي مَالِي وَ عَلَى عِيَالِي وَ اللَّهِ إِنَّهُ لَأَوْجَهُ عِنْدَ اللَّهِ مِنْكَ فِي حَدِيثٍ طَوِيلٍ
It is reported from Abu Baseer who said, ‘When Dawood Bin Ali killed Al-Moalla Bin Khuneys and crucified him, that was grievous upon Abu Abdullah-asws and severe upon him-asws, and he-asws said to him: ‘O Dawood! Upon what did you kill my-asws friend and my-asws custodian regarding my-asws wealth and upon my-asws dependants? By Allah-saww! He is of higher esteem in the Presence of Allah-azwj than you are’ – in a lengthy Hadeeth.
وَ فِي خَبَرٍ آخَرَ أَنَّهُ قَالَ أَمَا وَ اللَّهِ لَقَدْ دَخَلَ الْجَنَّةَ.
And in another Hadeeth, he-asws said: ‘But, by Allah-azwj! He has already entered the Paradise!’’[33]
وَ مِنْهُمْ نَصْرُ بْنُ قَابُوسَ اللَّخْمِيُّ فَرُوِيَ أَنَّهُ كَانَ وَكِيلًا لِأَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع عِشْرِينَ سَنَةً وَ لَمْ يُعْلَمْ أَنَّهُ وَكِيلٌ وَ كَانَ خَيِّراً فَاضِلًا وَ كَانَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَجَّاجِ وَكِيلًا لِأَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع وَ مَاتَ فِي عَصْرِ الرِّضَا ع عَلَى وَلَايَتِهِ.
And from them is Nasr Bin Qabous Al-Lakhmy. It is reported that he was a representative of Abu Abdullah-asws for twenty years and it was not known that he was a representative, and he was good, meritorious. And Abdu Rahman Bin Al-Hajjaj was a representative of Abu Abdullah-asws and died in the era of Al-Reza-asws upon his-asws Wilayah’’.[34]
33- يج، الخرائج و الجرائح رُوِيَ عَنْ زَيْدٍ الشَّحَّامِ أَنَّهُ قَالَ لَهُ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع كَمْ أَتَى عَلَيْكَ مِنْ سَنَةٍ قَالَ قُلْتُ كَذَا وَ كَذَا قَالَ جَدِّدْ عِبَادَةَ رَبِّكَ وَ أَحْدِثْ تَوْبَةً فَبَكَيْتُ فَقَالَ مَا يُبْكِيكَ فَقُلْتُ نَعَيْتَ إِلَيَّ نَفْسِي
(The book) ‘Al Kharaij Wa Al Jaraih’ – It is reported from Zayd Al Shaham,
‘Abu Abdullah-asws said to him, ‘How many years have come upon you?’ I said, ‘Such and such’. He-asws said: ‘Renew worship of your Lord-azwj and start repenting’. I wept. He-asws said: ‘What makes you cry?’ I said, ‘You-asws have given my own obituary to myself’.
قَالَ أَبْشِرْ فَإِنَّكَ مِنْ شِيعَتِنَا وَ مَعَنَا فِي الْجَنَّةِ إِلَيْنَا الصِّرَاطُ وَ الْمِيزَانُ وَ حِسَابُ شِيعَتِنَا وَ اللَّهِ أَنَا أَرْحَمُ بِكُمْ مِنْكُمْ بِأَنْفُسِكُمْ وَ إِنِّي أنذر [أَنْظُرُ] إِلَيْكَ وَ إِلَى رَفِيقِكَ- الْحَارِثِ بْنِ الْمُغِيرَةِ النَّضْرِيِّ فِي دَرَجَتِكَ فِي الْجَنَّةِ.
He-asws said: ‘Receive glad tidings, for you are from our-asws Shias and will be with us-asws in the Paradise. To us-asws is (crossing) the Bridge, and the Scale, and the Reckoning of our-asws Shias. By Allah-azwj! I-asws shall be more merciful with you all than you are with your own selves, and (it is as if) I-asws am looking at you and to your friend Al-Haris Bin Al-Mugheira Al-Nazry in your rank in the Paradise’’.[35]
34- شا، الإرشاد مِمَّنْ رَوَى صَرِيحَ النَّصِّ بِالْإِمَامَةِ مِنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ الصَّادِقِ ع عَلَى ابْنِهِ أَبِي الْحَسَنِ مُوسَى ع ثُمَّ مِنْ شُيُوخِ أَصْحَابِ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع وَ خَاصَّتِهِ وَ بِطَانَتِهِ وَ ثِقَاتِهِ الْفُقَهَاءِ الصَّالِحِينَ رَحْمَةُ اللَّهِ عَلَيْهِمْ أَجْمَعِينَ-
(The book) ‘Al Irshad’ –
‘From the ones reported explicit text with the Imamate from Abu Abdullah Al-Sadiq-asws to his-asws son-asws Abu Al-Hassan Musa-asws, then from elders of the companions of Abu Abdullah-asws and his-asws special ones, and his-asws confidants, and his-asws trusted righteous jurists, may the Mercy of Allah-azwj be upon them all, are: –
الْمُفَضَّلُ بْنُ عُمَرَ الْجُعْفِيُّ وَ مُعَاذُ بْنُ كَثِيرٍ وَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَجَّاجِ وَ الْفَيْضُ بْنُ الْمُخْتَارِ وَ يَعْقُوبُ السَّرَّاجُ وَ سُلَيْمَانُ بْنُ خَالِدٍ وَ صَفْوَانُ الْجَمَّالُ وَ غَيْرُهُمْ مِمَّنْ يَطُولُ بِذِكْرِهِمُ الْكِتَابُ.
Al-Mufazzal Bin Umar Al-Jufy, and Muaz Bin Kaseer, and Abdul Rahman Bin Al-Hajjaj, and Al-Fayz Bin Al-Mukhtar, and Yaqoub Al-Sarraj, and Suleyman Bin Khalid, and Safwan Al-Jammal, and others from the ones whose mention would prolong the book’’.[36]
35- شا، الإرشاد ابْنُ قُولَوَيْهِ عَنِ الْكُلَيْنِيِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنْ أَبِي يَحْيَى الْوَاسِطِيِّ عَنْ هِشَامِ بْنِ سَالِمٍ قَالَ: كُنَّا بِالْمَدِينَةِ بَعْدَ وَفَاةِ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع أَنَا وَ مُحَمَّدُ بْنُ النُّعْمَانِ صَاحِبُ الطَّاقِ وَ النَّاسُ مُجْتَمِعُونَ عِنْدَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ أَنَّهُ صَاحِبُ الْأَمْرِ بَعْدَ أَبِيهِ
(The book) ‘Al Irshad’ – Ibn Qawlawiya, from Al Kulayni, from Muhammad Bin Yahya, from Ahmad Bin Muhammad Bin Isa, from Abu Yahya Al Wasity, from Hisham Bin Salim who said,
‘We were at Al-Medina after the expiry of Abu Abdullah-asws, I and Muhammad Bin Al-Numan companion of Al-Taaq, and the people were gathering in the presence of Abdullah son of Ja’far-asws that he is the Master of the command after his father-asws.
فَدَخَلْنَا عَلَيْهِ وَ النَّاسُ عِنْدَهُ فَسَأَلْنَاهُ عَنِ الزَّكَاةِ فِي كَمْ تَجِبُ قَالَ فِي مِائَتَيْنِ دِرْهَمٍ خَمْسَةُ دَرَاهِمَ فَقُلْنَا فَفِي مِائَةِ دِرْهَمٍ قَالَ دِرْهَمَانِ وَ نِصْفٌ قُلْنَا وَ اللَّهِ مَا تَقُولُ الْمُرْجِئَةُ هَذَا فَقَالَ وَ اللَّهِ مَا أَدْرِي مَا تَقُولُ الْمُرْجِئَةُ
We entered to see him, and the people were in his presence. We asked him about the zakat, how much is obligated. He said, ‘Five Dirhams in two hundred Dirhams’. We said, ‘In one hundred Dirhams?’ He said, ‘Two Dirhams and a half’. We said, ‘By Allah-azwj! What are you saying regarding this Murjiites?’ He said, ‘By Allah-azwj! I don’t know what the Murjiites are saying’.
قَالَ فَخَرَجْنَا ضُلَّالًا مَا نَدْرِي إِلَى أَ يْنَ نَتَوَجَّهُ أَنَا وَ أَبُو جَعْفَرٍ الْأَحْوَلُ فَقَعَدْنَا فِي بَعْضِ أَزِقَّةِ الْمَدِينَةِ نَاكِسِينَ- لَا نَدْرِي أَيْنَ نَتَوَجَّهُ وَ إِلَى مَنْ نَقْصِدُ نَقُولُ إِلَى الْمُرْجِئَةِ أَمْ إِلَى الْقَدَرِيَّةِ أَمْ إِلَى الْمُعْتَزِلَةِ أَمْ إِلَى الزَّيْدِيَّةِ
He (the narrator) said, ‘We came out lost, not knowing to where we should be heading, I and Abu Ja’far Al-Ahowl. We sat down in one of the alleyways of Al-Medina, lowering heads, not know where we should be heading to, and to who we should be aiming. We said, ‘To the Murjiites, or to the Qadirites, or to the Mutazilites, or to the Zaydiites?’
فَنَحْنُ كَذَلِكَ إِذْ رَأَيْتُ رَجُلًا شَيْخاً لَا أَعْرِفُهُ يُومِئُ إِلَيَّ بِيَدِهِ فَخِفْتُ أَنْ يَكُونَ عَيْناً مِنْ عُيُونِ أَبِي جَعْفَرٍ الْمَنْصُورِ وَ ذَلِكَ أَنَّهُ كَانَ لَهُ بِالْمَدِينَةِ جَوَاسِيسُ عَلَى مَنْ تَجْتَمِعُ بَعْدَ جَعْفَرٍ النَّاسُ إِلَيْهِ فَيُؤْخَذُ وَ يُضْرَبُ عُنُقُهُ فَخِفْتُ أَنْ يَكُونَ ذَلِكَ مِنْهُمْ
We were like that when I saw an old man I did not know, gesturing to me with his hand. I feared that he might be a spy from the spies of Abu Ja’far Al-Mansour, and that is because there were investigators for him at Al-Medina upon who the people were gathering to after Ja’far-asws, so he would seize and strike off his neck. So, I feared that he might be from them.
فَقُلْتُ لِلْأَحْوَلِ تَنَحَّ فَإِنِّي خَائِفٌ عَلَى نَفْسِي وَ عَلَيْكَ وَ إِنَّمَا يُرِيدُنِي لَيْسَ يُرِيدُكَ فَتَنَحَّ عَنِّي لَا تَهْلِكْ فَتُعِينَ عَلَى نَفْسِكَ فَتَنَحَّى بَعِيداً وَ تَبِعْتُ الشَّيْخَ وَ ذَلِكَ أَنِّي ظَنَنْتُ أَنِّي لَا أَقْدِرُ عَلَى التَّخَلُّصِ مِنْهُ
I said to Al-Ahowl, ‘keep aside, for I fear upon myself and upon you, and rather he is intending me. He isn’t intending you. Step aside from me, you will not be destroyed for you would be assisting upon yourself’. He went aside distant, and I follow the old man, and that was because I thought that I would not be able upon finishing off from him.
فَمَا زِلْتُ أَتْبَعُهُ وَ قَدْ عَزَمْتُ عَلَى الْمَوْتِ حَتَّى وَرَدَ بِي عَلَى بَابِ أَبِي الْحَسَنِ مُوسَى ع ثُمَّ خَلَّانِي وَ مَضَى فَإِذَا خَادِمٌ بِالْبَابِ قَالَ لِي- ادْخُلْ رَحِمَكَ اللَّهُ
I did not cease to follow him, and I had determined upon the death, until he arrive with me at the door of Abu Al-Hassan Musa-asws. Then he left me alone and went away. There was a servant at the door. He said to me, ‘Enter, may Allah-azwj have Mercy on you!’
فَدَخَلْتُ فَإِذَا أَبُو الْحَسَنِ مُوسَى ع فَقَالَ لِيَ ابْتِدَاءً مِنْهُ إِلَيَّ إِلَيَّ لَا إِلَى الْمُرْجِئَةِ وَ لَا إِلَى الْقَدَرِيَّةِ وَ لَا إِلَى الْمُعْتَزِلَةِ وَ لَا إِلَى الزَّيْدِيَّةِ وَ لَا إِلَى الْخَوَارِجِ
I entered, and there was Abu Al-Hassan Musa-asws. He-asws said to me initiating from him-asws: ‘To me-asws! To me-asws! Neither to the Murjiites, nor to the Qadirites, nor to the Mutazilites, nor to the Zaydites, nor to the Khawarijites!’
قُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاكَ مَضَى أَبُوكَ قَالَ نَعَمْ قُلْتُ مَضَى مَوْتاً قَالَ نَعَمْ قُلْتُ فَمَنْ لَنَا مِنْ بَعْدِهِ قَالَ إِنْ شَاءَ اللَّهُ تَعَالَى أَنْ يَهْدِيَكَ هَدَاكَ
I said, ‘May I be sacrificed for you-asws! Your-asws father-asws has passed away’. He-asws said: ‘Yes’. I said, ‘He-asws passed away as dead’. He-asws said: ‘Yes’. I said, ‘So who is for us from after him-asws?’ He-asws said: ‘If Allah-azwj the Exalted Desires to Guide you, He-azwj will Guide you’.
قُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاكَ إِنَّ عَبْدَ اللَّهِ أَخَاكَ يَزْعُمُ أَنَّهُ الْإِمَامُ بَعْدَ أَبِيهِ فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ يُرِيدُ أَنْ لَا يَعْبُدَ اللَّهَ قُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاكَ فَمَنْ لَنَا بَعْدَهُ قَالَ إِنْ شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَهْدِيَكَ هَدَاكَ
I said, ‘May I be sacrificed for you-asws! Your-asws brother Abdullah is claiming that he is the Imam-asws after his father-asws!’ He-asws said: ‘Abdullah intends that Allah-azwj should not be worshipped’. I said, ‘May I be sacrificed for you-asws! So, who is for us after him-asws?’ He-asws said: ‘If Allah-azwj Desires to Guide you, He-azwj will Guide you’.
قُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاكَ أَنْتَ هُوَ قَالَ لَا أَقُولُ ذَلِكَ
I said, ‘May I be sacrificed for you-asws! You-asws are he-asws?’ He-asws said: ‘I-asws am not saying that (at this time)’.
قَالَ فَقُلْتُ فِي نَفْسِي لَمْ أُصِبْ طَرِيقَ الْمَسْأَلَةِ ثُمَّ قُلْتُ لَهُ جُعِلْتُ فِدَاكَ عَلَيْكَ إِمَامٌ قَالَ- لَا
He (the narrator) said, ‘I said within myself, ‘I was not correct in the way of questioning’. Then I said to him-asws, ‘May I be sacrificed for you-asws! Is there an Imam-asws upon you-asws?’ He-asws said: ‘No’.
فَدَخَلَنِي شَيْءٌ لَا يَعْلَمُهُ إِلَّا اللَّهُ إِعْظَاماً لَهُ وَ هَيْبَةً ثُمَّ قُلْتُ لَهُ جُعِلْتُ فِدَاكَ أَسْأَلُكَ كَمَا كُنْتُ أَسْأَلُ أَبَاكَ قَالَ اسْأَلْ تُخْبَرْ وَ لَا تُذِعْ فَإِنْ أَذَعْتَ فَهُوَ الذَّبْحُ
So there entered into me something, no one knows except Allah-azwj, in reverence to him-asws and awe. Then I said to him-asws, ‘May I be sacrificed for you-asws! Can I ask you-asws just as I used to ask your-asws father-asws?’ He-asws said, ‘Ask, you shall be informed, and do not broadcast, for if you were to broadcast, it would be the slaughter’.
فَسَأَلْتُهُ فَإِذَا هُوَ بَحْرٌ لَا يُنْزَفُ فَقُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاكَ شِيعَةُ أَبِيكَ ضُلَّالٌ فَأُلْقِي إِلَيْهِمْ هَذَا الْأَمْرَ وَ أَدْعُوهُمْ إِلَيْكَ فَقَدْ أَخَذْتَ عَلَيَّ الْكِتْمَانَ
I asked him-asws, and behold, he-asws was an ocean (of knowledge), not depleting. I said, ‘May I be sacrificed for you-asws! Shias of your-asws father-asws are lost, so can I cast this matter to them and call them to you-asws, for you-asws have taken the concealment upon me’.
قَالَ مَنْ آنَسْتَ مِنْهُمْ رُشْداً فَأَلْقِ إِلَيْهِ وَ خُذْ عَلَيْهِ الْكِتْمَانَ- فَإِنْ أَذَاعَ فَهُوَ الذَّبْحُ وَ أَشَارَ بِيَدِهِ إِلَى حَلْقِهِ
He-asws said: ‘One from them you perceive maturity with him, then cast to him, and take the concealment upon him, for if he were to broadcast, it would be the slaughter’ – and he-asws indicated to his-asws own throat.
قَالَ فَخَرَجْتُ مِنْ عِنْدِهِ وَ لَقِيتُ أَبَا جَعْفَرٍ الْأَحْوَلَ فَقَالَ لِي مَا وَرَاكَ قُلْتُ الْهُدَى وَ حَدَّثْتُهُ بِالْقِصَّةِ ثُمَّ لَقِينَا زُرَارَةَ وَ أَبَا بَصِيرٍ فَدَخَلَا عَلَيْهِ وَ سَمِعَا كَلَامَهُ وَ سَأَلَاهُ وَ قَطَعَا عَلَيْهِ
He (the narrator) said, ‘I went out from his presence and met Abu Ja’far Al-Ahowl. He said to me, ‘What is behind you?’ I said, ‘The guidance’ – and I narrated to him the story. Then we met Zurarah and Abu Baseer. They both entered to see him-asws and listened to his-asws talk and asked him-asws and cut off (from others) to him-asws.
ثُمَّ لَقِينَا النَّاسَ أَفْوَاجاً وَ كُلُّ مَنْ دَخَلَ إِلَيْهِ قَطَعَ عَلَيْهِ إِلَّا طَائِفَةَ عَمَّارٍ السَّابَاطِيِّ وَ بَقِيَ عَبْدُ اللَّهِ لَا يَدْخُلُ إِلَيْهِ مِنَ النَّاسِ إِلَّا قَلِيلٌ.
Then we met the people in droves, and each one entered to see him-asws and cut off (from others) to him-asws, except a group of Ammar Al-Sabatie, and Abdullah remained such, no one from the people entered to see him except a few’’.[37]
36- قب، المناقب لابن شهرآشوب مُرْسَلًا مِثْلَهُ.
(The book) ‘Al-Manaqib’ of Ibn Shehr Ashub, with an unbroken chain – similar to it.[38]
37- شا، الإرشاد ابْنُ قُولَوَيْهِ عَنِ الْكُلَيْنِيِّ عَنْ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ سَهْلِ بْنِ زِيَادٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْوَلِيدِ عَنْ يَحْيَى بْنِ حَبِيبٍ الزَّيَّاتِ قَالَ: أَخْبَرَنِي مَنْ كَانَ عِنْدَ أَبِي الْحَسَنِ الرِّضَا ع فَلَمَّا نَهَضَ الْقَوْمُ قَالَ لَهُمْ أَبُو الْحَسَنِ الرِّضَا عَلَيْهِ السَّلَامُ الْقَوْا أَبَا جَعْفَرٍ فَسَلِّمُوا عَلَيْهِ وَ أَحْدِثُوا بِهِ عَهْداً
(The book) ‘Al Irshad’ – Ibn Qawlawiya, from Al Kulayni, from Ali Bin Muhammad, from Sahl Bin Ziyad, from Muhammad Bin Al Waleed, from Yahya Bin Habeeb al Zayyat who said,
‘He informed me, the one who was in the presence of Abu Al-Hassan Al-Reza-asws. When the people got up, Abu Al-Hassan Al-Reza-asws, may the greetings be upon him-asws, said to them: ‘Meet Abu Ja’far-asws (9th Imam-asws) and greet unto him-asws, and renew the pact with him-asws!’
فَلَمَّا نَهَضَ الْقَوْمُ الْتَفَتَ إِلَيَّ وَ قَالَ يَرْحَمُ اللَّهُ الْمُفَضَّلَ إِنَّهُ كَانَ لَيَقْنَعُ بِدُونِ ذَلِكَ.
When the people got up, he-asws turned to me and said: ‘May Allah-azwj have Mercy of Al-Mufazzal. He was convinced with less than that’’.[39]
38- سر، السرائر أَبَانُ بْنُ تَغْلِبَ عَنِ ابْنِ أَسْبَاطٍ عَنِ الْحَجَّالِ عَنْ حَمَّادٍ أَوْ دَاوُدَ قَالَ أَبُو الْحَسَنِ جَاءَتِ امْرَأَةُ أَبِي عُبَيْدَةَ إِلَى أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع بَعْدَ مَوْتِهِ قَالَتْ إِنَّمَا أَبْكِي أَنَّهُ مَاتَ وَ هُوَ غَرِيبٌ فَقَالَ لَيْسَ هُوَ بِغَرِيبٍ إِنَّ أَبَا عُبَيْدَةَ مِنَّا أَهْلَ الْبَيْتِ..
(The book) ‘Al Saraair’ – Aban Bin Taghlib, from Ibn Asbat, from Al Hajjal, from Hammad or Dawood, ‘Abu Al-Hassan said,
‘A wife of Abu Ubeyda came to Abu Abdullah-asws after his death. She said, ‘But rather I am crying that he died, and he was estranged’. He-asws said: ‘He wasn’t estranged. Abu Ubeyda is from us-asws, People-asws of the Household’’.[40]
39- سر، السرائر أَبَانُ بْنُ تَغْلِبَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ حَنَانِ بْنِ سَدِيرٍ قَالَ: كُنْتُ عِنْدَ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع أَنَا وَ جَمَاعَةٌ مِنْ أَصْحَابِنَا فَذُكِرَ كَثِيرٌ النَّوَّاءُ قَالَ وَ بَلَغَهُ عَنْهُ أَنَّهُ ذَكَرُهُ بِشَيْءٍ فَقَالَ لَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ أَمَا إِنَّكُمْ إِنْ سَأَلْتُمْ عَنْهُ وَجَدْتُمُوهُ أَنَّهُ لِغَيَّةٍ
(The book) ‘Al Saraair’ – Aban Bin Taghlib, from Muhammad Bin Ali, from Hanan Bin Sadeyr who said,
‘I was in the presence of Abu Abdullah, I and a group of our companions. We mentioned Kaseer Al-Nawa, and it had reached from him that he had mentioned him-asws with something. Abu Abdullah-asws said to us: ‘As for you all, if you were to ask about him, you will find him that he is in error’.
فَلَمَّا قَدِمْنَا الْكُوفَةَ سَأَلْتُ عَنْ مَنْزِلِهِ فَدُلِلْتُ عَلَيْهِ فَأَتَيْنَا مَنْزِلَهُ فَإِذَا دَارٌ كَبِيرَةٌ فَسَأَلْنَا عَنْهُ فَقَالَ فِي ذَلِكَ الْبَيْتِ عَجُوزَةٌ كَبِيرَةٌ قَدْ أَتَى عَلَيْهَا سِنُونَ كَثِيرَةٌ فَسَلَّمْنَا عَلَيْهَا وَ قُلْنَا لَهَا نَسْأَلُكِ عَنْ كَثِيرٍ النَّوَّاءِ
When we arrived at Al-Kufa, I asked about his house. I was pointed to him. We came to his house, and there, it was a big house. We asked about him. He said, ‘There is an aged old woman in that room, a lot of years have come upon her’. We greeted unto her and said to her, ‘We ask you about Kaseer Al-Nawa.
قَالَتْ وَ مَا حَاجَتُكُمْ إِلَى أَنْ تَسْأَلُوا عَنْهُ قُلْتُ لِحَاجَةٍ إِلَيْهِ قَالَتْ لَنَا وُلِدَ فِي ذَلِكَ الْبَيْتِ وَلَدَتْهُ أُمُّهُ سَادِسَ سِتَّةٍ مِنَ الزِّنَاءِ
She said, ‘And what is your need to asking about him?’ I said, ‘There is a need to him’. She said, ‘He was born for us in that room. His mother gave birth to him as sixth of the six, from the adultery’.
قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ إِدْرِيسَ رَحِمَهُ اللَّهُ هَذَا كَثِيرٌ النَّوَّاءُ الَّذِي يُنْسَبُ الْبُتْرِيَّةُ مِنَ الزَّيْدِيَّةِ إِلَيْهِ لِأَنَّهُ كَانَ أَبْتَرَ الْيَدِ
Muhammad Bin Idrees said, ‘This is Kaseer Al-Nawa whom the Butriyya (sect) from the Zydiites are attributed to him, because he was of amputated (Butr) hand’.
قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ إِدْرِيسَ ره يَحْسُنُ أَنْ يُقَالَ هَاهُنَا كَانَ مَقْطُوعَ الْيَدِ.
Muhammad Bin Idrees said, ‘It is better if it is said over here, ‘He was of amputated hand’’.[41]
40- سر، السرائر مِنْ جَامِعِ الْبَزَنْطِيِّ عَنْ هِشَامِ بْنِ سَالِمٍ قَالَ: سَأَلْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ ع عَنْ يُونُسَ بْنِ ظَبْيَانَ فَقَالَ رَحِمَهُ اللَّهُ وَ بَنَى لَهُ بَيْتاً فِي الْجَنَّةِ كَانَ وَ اللَّهِ مَأْمُوناً عَلَى الْحَدِيثِ.
(The book) ‘Al Saraair’ – From (the book) ‘Jamie’ of Al Bazanty, from Hisham Bin Salim who said,
‘I asked Abu Abdullah-asws about Yunus Bin Zabyan. He-asws said: ‘May Allah-azwj have Mercy on him and Build for him a house in Paradise. By Allah-azwj was one trusted upon the Hadeeth’’.[42]
41- كا، الكافي مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى عَنِ ابْنِ عِيسَى عَنِ ابْنِ الْحَكَمِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ عُقْبَةَ قَالَ: كَانَ أَبُو الْخَطَّابِ قَبْلَ أَنْ يَفْسُدَ هُوَ يَحْمِلُ الْمَسَائِلَ لِأَصْحَابِنَا وَ يَجِيءُ بِجَوَابَاتِهَا.
(The book) ‘Al Kafi’ – Muhammad Bin Yahya, from Ibn Isa, from Ibn Al Hakam, from Ali Bin Uqba who said,
‘Abu Al Khattab, before he was corrupted, he used to carry the questions for our companions, and he would come with their answers’’.[43]
42- شي، تفسير العياشي عَنْ أَبِي بَصِيرٍ قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ ع يَقُولُ إِنَّ الْحَكَمَ بْنَ عُتَيْبَةَ وَ سَلَمَةَ وَ كَثِيرَ النَّوَّاءِ وَ أَبَا الْمِقْدَامِ وَ التَّمَّارَ يَعْنِي سَالِماً أَضَلُّوا كَثِيراً مِمَّنْ ضَلَّ مِنْ هَؤُلَاءِ النَّاسِ وَ إِنَّهُمْ مِمَّنْ قَالَ اللَّهُ- وَ مِنَ النَّاسِ مَنْ يَقُولُ آمَنَّا بِاللَّهِ وَ بِالْيَوْمِ الْآخِرِ وَ ما هُمْ بِمُؤْمِنِينَ
Tafseer Al Ayyashi – From Abu Baseer,
‘From Abu Ja’far-asws Al-Hakam Bin Uteyba, and Salama, and Kaseer Al-Nawa, and Abu Al-Miqdam, and Al-Tammar (meaning Saalima), have strayed a lot from the ones who strayed from these people, and they are from the ones Allah-azwj Said: And from the people there are ones who are saying: We believe in Allah and in the Last Day; and they are not at all Believers [2:8].
وَ إِنَّهُمْ مِمَّنْ قَالَ اللَّهُ- أَقْسَمُوا بِاللَّهِ جَهْدَ أَيْمانِهِمْ يَحْلِفُونَ بِاللَّهِ إِنَّهُمْ لَمَعَكُمْ حَبِطَتْ أَعْمالُهُمْ فَأَصْبَحُوا خاسِرِينَ.
And they are from the ones Allah-azwj Said: ‘Are they those who are swearing by Allah with the most forceful of their oaths – swearing by Allah-azwj – that they are with you?’ Their deeds would be Confiscated, and they would become losers [5:53]’’.[44]
43- شي، تفسير العياشي عَنْ دَاوُدَ بْنِ فَرْقَدٍ قَالَ: قُلْتُ لِأَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع جُعِلْتُ فِدَاكَ كُنْتُ أُصَلِّي عِنْدَ الْقَبْرِ وَ إِذَا رَجُلٌ خَلْفِي يَقُولُ- أَ تُرِيدُونَ أَنْ تَهْدُوا مَنْ أَضَلَّ اللَّهُ وَ اللَّهُ أَرْكَسَهُمْ بِما كَسَبُوا
Tafseer Al Ayyashi – From Dawood Bin Farqad who said,
‘I said to Abu Abdullah-asws, ‘May I be sacrificed for you-asws! I was praying Salat by the grave (of Rasool-Allah-saww), and there was a man behind me saying: Are you intending to guide the one whom Allah has Let to stray? [4:88] and Allah Returned them (to Kufr) due to what they earned? [4:88].
قَالَ فَالْتَفَتُّ إِلَيْهِ وَ قَدْ تَأَوَّلَ عَلَيَّ هَذِهِ الْآيَةَ وَ مَا أَدْرِي مَنْ هُوَ وَ أَنَا أَقُولُ- وَ إِنَّ الشَّياطِينَ لَيُوحُونَ إِلى أَوْلِيائِهِمْ لِيُجادِلُوكُمْ وَ إِنْ أَطَعْتُمُوهُمْ إِنَّكُمْ لَمُشْرِكُونَ فَإِذَا هُوَ هَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ
He (the narrator) said, ‘I turned to him and was interpreting this Verse to me, and I did not know who he was, and I said, and that the satans are suggesting to their friends to contend with you all, and if you were to follow them, you would be associators [6:121]. And behold, it was Haroun Bin Saeed’.
قَالَ فَضَحِكَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع ثُمَّ قَالَ إِذَا أَصَبْتَ الْجَوَابَ قَلَّ الْكَلَامُ بِإِذْنِ اللَّهِ.
He (the narrator) said, ‘Abu Abdullah-asws smiled, then said: ‘When the answer is correct, the talk is little, by the Permission of Allah-azwj’’.[45]
44- شي، تفسير العياشي عَنْ دَاوُدَ بْنِ فَرْقَدٍ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع عَرَضَتْ لِي إِلَى رَبِّي حَاجَةٌ فَهَجَرْتُ فِيهَا إِلَى الْمَسْجِدِ وَ كَذَلِكَ أَفْعَلُ إِذَا عَرَضَتِ الْحَاجَةُ فَبَيْنَا أَنَا أُصَلِّي فِي الرَّوْضَةِ إِذَا رَجُلٌ عَلَى رَأْسِي
Tafseer Al Ayyashi – From Dawood Bin Farqad who said,
‘Abu Abdullah-asws said: ‘A need to my Lord-azwj presented to me, so I went out to the Masjid in the afternoon, and like that is what I used to do whenever the need presented. While I was praying Salat in the mausoleum, there was a man by my head.
قَالَ فَقُلْتُ مِمَّنِ الرَّجُلُ فَقَالَ مِنْ أَهْلِ الْكُوفَةِ قَالَ قُلْتُ مِمَّنِ الرَّجُلُ قَالَ مِنْ أَسْلَمَ قَالَ فَقُلْتُ مِمَّنِ الرَّجُلُ قَالَ مِنَ الزَّيْدِيَّةِ قَالَ قُلْتُ يَا أَخَا أَسْلَمَ مَنْ تَعْرِفُ مِنْهُمْ قَالَ أَعْرِفُ خَيْرَهُمْ وَ سَيِّدَهُمْ وَ أَفْضَلَهُمْ هَارُونَ بْنَ سَعِيدٍ
He (the narrator) said, ‘I said, ‘Who is the man from?’ He said, ‘From the people of Al-Kufa’. I said, ‘Who is the man from?’ He said, ‘From Aslam’. I said, ‘Who is the man from?’ He said, ‘From the Zaydiites’. I said, ‘O brother of Aslam! Whom do you know from them?’ He said, ‘I know their best one, and their chief, and their superior, Haroun Bin Saeed’.
قُلْتُ يَا أَخَا أَسْلَمَ ذَاكَ رَأْسُ الْعِجْلِيَّةِ كَمَا سَمِعْتَ اللَّهَ يَقُولُ- إِنَّ الَّذِينَ اتَّخَذُوا الْعِجْلَ سَيَنالُهُمْ غَضَبٌ مِنْ رَبِّهِمْ وَ ذِلَّةٌ فِي الْحَياةِ الدُّنْيا وَ إِنَّمَا الزَّيْدِيُّ حَقّاً مُحَمَّدُ بْنُ سَالِمٍ بَيَّاعُ الْقَصَبِ.
I said, ‘O brother of Aslam! That is chief of the ‘Ijiliyya’ (calf-worshippers), like what Allah-azwj Says: Surely those who took to the calf, they attained the Wrath from their Lord and disgrace in the life of the world; [7:152]. And rather, the true Zaydite is Muhammad Bin Aslam, the cane (reed) seller’’.[46]
45- شي، تفسير العياشي عَنِ الْحَارِثِ بْنِ الْمُغِيرَةِ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: قُلْتُ لَهُ إِنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَجْلَانَ قَالَ فِي مَرَضِهِ الَّذِي مَاتَ فِيهِ إِنَّهُ لَا يَمُوتُ فَمَاتَ
Tafseer Al Ayyashi – From Al Haris Bin Al Mugheira,
‘From Abu Abdullah-asws, he (the narrator) said, ‘I said to him-asws, ‘Abdullah Bin Ajlan said during his illness in which he died that he would not be dying, but he died.
فَقَالَ- لَا أَعْرَفَهُ اللَّهُ شَيْئاً مِنْ ذُنُوبِهِ أَيْنَ ذَهَبَ إِنَّ مُوسَى ع اخْتَارَ سَبْعِينَ مِنْ قَوْمِهِ فَلَمَّا أَخَذَتْهُمُ الرَّجْفَةُ قَالَ رَبِّ أَصْحَابِي أَصْحَابِي قَالَ إِنِّي أُبْدِلُكَ بِهِمْ مَنْ هُوَ خَيْرٌ لَكَ مِنْهُمْ فَقَالَ إِنِّي عَرَفْتُهُمْ وَ وَجَدْتُ رِيحَهُمْ قَالَ فَبَعَثَهُمُ اللَّهُ لَهُ أَنْبِيَاءَ.
He-asws said: ‘Allah-azwj does not Know anything from his sins wherever he went. Musa-as had chosen seventy from his-as people. When the tremor seized them, he-as said: ‘Lord-azwj! My-as companions! My-as companions!’ He-azwj Said: “I-azwj has Replace for you with ones who are better than them!”’
He-asws said: ‘I-as recognise them and feel their aromas’. He (the narrator) said, ‘Allah-azwj Sent them for him-as as Prophets-as’’.[47]
46- جا، المجالس للمفيد أَبُو غَالِبٍ الزُّرَارِيُّ عَنْ حُمَيْدِ بْنِ زِيَادٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ زِيَادٍ الْعَطَّارِ عَنْ أَبِيهِ قَالَ: لَمَّا قَدِمَ زَيْدٌ الْكُوفَةَ دَخَلَ قَلْبِي مِنْ ذَلِكَ بَعْضُ مَا يَدْخُلُ قَالَ فَخَرَجْتُ إِلَى مَكَّةَ وَ مَرَرْتُ بِالْمَدِينَةِ فَدَخَلْتُ عَلَى أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع وَ هُوَ مَرِيضٌ فَوَجَدْتُهُ عَلَى سَرِيرٍ مُسْتَلْقِياً عَلَيْهِ وَ مَا بَيْنَ جِلْدِهِ وَ عَظْمِهِ شَيْءٌ
(The book) ‘Al Majaalis’ of Al Mufeed – Abu Ghalib Al Zurary, from Humeyd Bin Ziyad, from Al-Hassan Bin Muhammad, from Muhammad Bin Al-Hassan Bin zaiyd Al Attar, from his father who said,
‘When Zayd arrived at Al-Kufa, there entered in my heart from that what entered. So, I went to Makkah and passed by Al-Medina. I entered to see Abu Abdullah-asws and he-asws was ill. I found him-asws upon the bed lying upon it, and there was nothing between his-asws skin and his-asws bones (very thin).
فَقُلْتُ إِنِّي أُحِبُّ أَنْ أَعْرِضَ عَلَيْكَ دِينِي فَانْقَلَبَ عَلَى جَنْبِهِ ثُمَّ نَظَرَ إِلَيَّ فَقَالَ يَا حَسَنُ مَا كُنْتُ أَحْسَبُكَ إِلَّا وَ قَدِ اسْتَغْنَيْتَ عَنْ هَذَا ثُمَّ قَالَ هَاتِ
I said, ‘I would love to present my religion to you-asws’. He-asws turned upon his-asws side, then looked at me. He-asws said: ‘O Hassan! I-asws had not reckoned you except as you were needless from this!’ Then he-asws said: ‘Give!’
فَقُلْتُ أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَ أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّداً رَسُولُ اللَّهِ فَقَالَ ع مَعِي مِثْلُهَا فَقُلْتُ وَ أَنَا مُقِرٌّ بِجَمِيعِ مَا جَاءَ بِهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ص قَالَ فَسَكَتَ
I said, ‘I testify that there is no god except Allah-azwj, and I testify that Muhammad-saww is Rasool-saww of Allah-azwj’. He-asws said the like of it along with me. I said, ‘And I am an acknowledger with entirety of what Muhammad-saww Bin Abdullah-as had come with’. He-asws was silent.
قُلْتُ وَ أَشْهَدُ أَنَّ عَلِيّاً إِمَامٌ بَعْدَ رَسُولِ اللَّهِ ص فَرْضٌ طَاعَتُهُ مَنْ شَكَّ فِيهِ كَانَ ضَالًّا وَ مَنْ جَحَدَهُ كَانَ كَافِراً قَالَ فَسَكَتَ
I said, ‘And I testify that Ali-asws is the Imam-asws after Rasool-Allah-saww. Obedience to him-asws is Imposed. The one who doubts in it would have strayed, and the one who rejects it would be a Kafir’. He-asws was silent.
قُلْتُ وَ أَشْهَدُ أَنَّ الْحَسَنَ وَ الْحُسَيْنَ ع بِمَنْزِلَتِهِ حَتَّى انْتَهَيْتُ إِلَيْهِ ع فَقُلْتُ وَ أَشْهَدُ أَنَّكَ بِمَنْزِلَةِ الْحَسَنِ وَ الْحُسَيْنِ وَ مَنْ تَقَدَّمَ مِنَ الْأَئِمَّةِ
I said, ‘And I testify that Al-Hassan-asws and Al-Husayn-asws are at his-asws status’ – until I ended to him-asws, and I said, ‘And I testify that you-asws are at the status of Al-Hassan-asws and Al-Husayn-asws, and the ones from the Imams-asws who preceded’.
قَالَ كُفَّ قَدْ عَرَفْتُ الَّذِي تُرِيدُ مَا تُرِيدُ إِلَّا أَنْ أَتَوَلَّاكَ عَلَى هَذَا قَالَ قُلْتُ فَإِذَا تَوَلَّيْتَنِي عَلَى هَذَا فَقَدْ بَلَغْتُ الَّذِي أَرَدْتُ قَالَ قَدْ تَوَلَّيْتُكَ عَلَيْهِ
He-asws said: ‘Stop! I-asws have understood that which you intend. You do not intend except that I-asws entrust you upon this’. I said, ‘So when you-asws entrust me upon this, then I would have delivered that which I wanted’. He-asws said: ‘I-asws entrust you upon it’.
فَقُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاكَ إِنِّي قَدْ هَمَمْتُ بِالْمُقَامِ قَالَ وَ لِمَ قَالَ قُلْتُ إِنْ ظَفِرَ زَيْدٌ وَ أَصْحَابُهُ فَلَيْسَ أَحَدٌ أَسْوَأَ حَالًا عِنْدَهُمْ مِنَّا وَ إِنْ ظَفِرَ بَنُو أُمَيَّةَ فَنَحْنُ عِنْدَهُمْ بِتِلْكَ الْمَنْزِلَةِ
I said, ‘May I be sacrificed for you-asws! I have been thinking with the position (next Imam-asws)’. He-asws said: ‘And why?’ I said, ‘If Zayd and his companions were to be victorious, there wouldn’t be anyone of eviler state in their presence than us (Shias), and if the clan of Umayya are victorious, then we (Shias) would still be at that status’.
قَالَ فَقَالَ لِي انْصَرِفْ لَيْسَ عَلَيْكَ بَأْسٌ مِنْ أُلَى وَ لَا مِنْ أُلَى.
He (the narrator) said, ‘He-asws said to me: ‘Leave! There wouldn’t be any problem upon you, neither from these nor from those’’.[48]
47- جا، المجالس للمفيد ابْنُ قُولَوَيْهِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ سَعْدٍ عَنِ ابْنِ عِيسَى عَنْ مُوسَى بْنِ طَلْحَةَ عَنْ أَبِي مُحَمَّدٍ أَخِي يُونُسَ بْنِ يَعْقُوبَ عَنْ أَخِيهِ يُونُسَ قَالَ: كُنْتُ بِالْمَدِينَةِ فَاسْتَقْبَلَنِي جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ ع فِي بَعْضِ أَزِقَّتِهَا فَقَالَ اذْهَبْ يَا يُونُسُ فَإِنَّ بِالْبَابِ رَجُلًا مِنَّا أَهْلَ الْبَيْتِ
(The book) ‘Majaalis’ of Al Mufeed – Ibn Qawlawiya, from his father, from Sa;ad, from Ibn Isa, from Musa Bin Talha, from Abu Muhammad brother of Yunus Bin Yaqoub, from his brother Yunus who said,
‘I was at Al-Medina, and Ja’far-asws Bin Muhammad-asws met me in one of its alleyways. He-asws said: ‘Go, O Yunus, for there is a man from us-asws, People-asws of the Household at the door’.
قَالَ فَجِئْتُ إِلَى الْبَابِ فَإِذَا عِيسَى بْنُ عَبْدِ اللَّهِ جَالِسٌ فَقُلْتُ لَهُ مَنْ أَنْتَ قَالَ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ قُمَّ
He (the narrator) said, ‘I came to the door, and there was Isa Bin Abdullah, seated. I said to him, ‘Who are you?’ He said, ‘A man from the people of Qum’.
قَالَ فَلَمْ يَكُنْ بِأَسْرَعَ أَنْ أَقْبَلَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع عَلَى حِمَارٍ فَدَخَلَ عَلَى الْحِمَارِ الدَّارَ ثُمَّ الْتَفَتَ إِلَيْنَا فَقَالَ ادْخُلَا ثُمَّ قَالَ يَا يُونُسُ أَحْسَبُ أَنَّكَ أَنْكَرْتَ قَوْلِي لَكَ إِنَّ عِيسَى بْنَ عَبْدِ اللَّهِ مِنَّا أَهْلَ الْبَيْتِ
He (the narrator) said, ‘It could not have been any quicker before Abu Abdullah-asws came upon a donkey. He-asws entered the house (seated) upon the donkey, then turned to us and said: ‘Enter!’ Then he-asws said: ‘O Yunus! I-asws reckon you disliked my-asws words to you that Isa Bin Abdullah is from us-asws, People-asws of the Household’.
قَالَ إِي وَ اللَّهِ جُعِلْتُ فِدَاكَ لِأَنَّ عِيسَى بْنَ عَبْدِ اللَّهِ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ قُمَّ فَكَيْفَ يَكُونُ مِنْكُمْ أَهْلَ الْبَيْتِ
He said, ‘Yes, by Allah-azwj, may I be sacrificed for you-asws, because Isa Bin Abdullah is a man from the people of Qum, so how can he be from you-asws, People-asws of the Household?’
قَالَ يَا يُونُسُ عِيسَى بْنُ عَبْدِ اللَّهِ رَجُلٌ مِنَّا حي [حَيّاً] وَ هُوَ مِنَّا ميت [مَيِّتاً].
He-asws said, ‘O Yunus! Isa Bin Abdullah is a man from us-asws when alive, and he is from us-asws, when dead’’.[49]
48- ختص، الإختصاص ابْنُ الْوَلِيدِ عَنْ سَعْدٍ مِثْلَهُ.
(The book) ‘Al Ikhtisaas’ – Ibn Al waleed, from Sa’ad – similar to it.[50]
49- ختص، الإختصاص أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى عَنْ عَبْدِ اللَّهِ الْحِمْيَرِيِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْوَلِيدِ الْخَزَّازِ عَنْ يُونُسَ بْنِ يَعْقُوبَ قَالَ: دَخَلَ عِيسَى بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْقُمِّيُّ عَلَى أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع فَلَمَّا انْصَرَفَ قَالَ لِخَادِمِهِ ادْعُهُ فَانْصَرَفَ إِلَيْهِ فَأَوْصَاهُ بِأَشْيَاءَ ثُمَّ قَالَ يَا عِيسَى بْنَ عَبْدِ اللَّهِ إِنَّ اللَّهَ يَقُولُ- وَ أْمُرْ أَهْلَكَ بِالصَّلاةِ وَ إِنَّكَ مِنَّا أَهْلَ الْبَيْتِ فَإِذَا كَانَتِ الشَّمْسُ مِنْ هَاهُنَا مِقْدَارَهَا مِنْ هَاهُنَا مِنَ الْعَصْرِ فَصَلِّ سِتَّ رَكَعَاتٍ
(The book) ‘Al Ikhtisaas’ – Ahmad Bin Muhammad Bin Yahya, from Abdullah Al-Himeyri, from Muhammad Bin Al Waleed Al Khazzaz, from Yunsu Bin Yaqoub who said,
‘Isa Bin Abdullah Al-Qummi entered to see Abu Abdullah-asws. When he left, he-asws said to his-asws servant, ‘Go to him (bring him back)!’ He-asws advised him with something, then said: ‘O Isa Bin Abdullah-asws! Allah-azwj Says: And enjoin your family with the Salat [20:132], and you are from us-asws, People-asws of the Household. So when the sun from over there, its measurement from over here from Al-Asr (afternoon), then pray seven Cycles Salat’.
قَالَ ثُمَّ وَدَّعَهُ وَ قَبَّلَ مَا بَيْنَ عَيْنَيْ عِيسَى وَ انْصَرَفَ.
He (the narrator) said, ‘Then he-asws bade him farewell and kissed what is between the two eyes of Isa and left’’.[51]
50- عم، إعلام الورى قب، المناقب لابن شهرآشوب الشَّقْرَانِيُّ مَوْلَى رَسُولِ اللَّهِ ص خَرَجَ الْعَطَاءُ أَيَّامَ أَبِي جَعْفَرٍ وَ مَا لِي شَفِيعٌ فَبَقِيتُ عَلَى الْبَابِ مُتَحَيِّراً وَ إِذَا أَنَا بِجَعْفَرٍ الصَّادِقِ ع فَقُمْتُ إِلَيْهِ فَقُلْتُ لَهُ جَعَلَنِي اللَّهُ فِدَاكَ أَنَا مَوْلَاكَ الشَّقْرَانِيُّ
(The book) ‘I’lam Al Wara’, (and) ‘Al Manaqib’ of Ibn Shehr Ashub –
‘Al-Shaqrany, slave of Rasool-Allah-saww, ‘Al-Ata’a went out during the days of Abu Ja’far and there was no intercessor for me. So I remained at the door, confused, and there I was with Ja’far Al-Sadiq-asws. I stood up to him and said to him-asws, ‘May I be sacrificed for you-asws! I am your-asws friend Al-Shaqrany’.
فَرَحَّبَ بِي وَ ذَكَرْتُ لَهُ حَاجَتِي فَنَزَلَ وَ دَخَلَ وَ خَرَجَ وَ أَعْطَانِي مِنْ كُمِّهِ فَصَبَّهُ فِي كُمِّي ثُمَّ قَالَ يَا شَقْرَانِيُّ إِنَّ الْحَسَنَ مِنْ كُلِّ أَحَدٍ حَسَنٌ وَ إِنَّهُ مِنْكَ أَحْسَنُ لِمَكَانِكَ مِنَّا وَ إِنَّ الْقَبِيحَ مِنْ كُلِّ أَحَدٍ قَبِيحٌ وَ إِنَّهُ مِنْكَ أَقْبَحُ
He-asws was welcoming with me, and I mentioned my need to him-asws, and he-asws entered and came out and gave me from his-asws sleeve, and poured it into my sleeve, then said: ‘O Shaqrany! The good deed from everyone is good, and from you it is better, due to your position from us-asws, and the ugly deed from everyone is ugly, and from you it is uglier’.
وَعَظَهُ عَلَى جِهَةِ التَّعْرِيضِ لِأَنَّهُ كَانَ يَشْرَبُ.
He-asws preached to him upon an aspect of insinuation because he used to drink (intoxicants)’’.[52]
51- د، العدد القوية فِي رَبِيعِ الْأَبْرَارِ عَنِ الشَّقْرَانِيِ مِثْلَهُ.
(The book) ‘Al Adad Al Qawiya’, in (the book) ‘Rabie Al Abrar’, from Al Shaqrany – similar to it.[53]
52- قب، المناقب لابن شهرآشوب بَابُهُ مُحَمَّدُ بْنُ سِنَانٍ وَ اجْتَمَعَتِ الْعِصَابَةُ عَلَى تَصْدِيقِ سِتَّةٍ مِنْ فُقَهَائِهِ ع وَ هُمْ جَمِيلُ بْنُ دَرَّاجٍ وَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُسْكَانَ وَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بُكَيْرٍ وَ حَمَّادُ بْنُ عِيسَى وَ حَمَّادُ بْنُ عُثْمَانَ وَ أَبَانُ بْنُ عُثْمَانَ
(The book) ‘Al-Manaqib’ of Ibn Shehr Ashub –
‘His-asws door (access man) was Muhammad Bin Sinan, and the group is united upon ratifying six from his-asws jurists, and they are – Jameel Bin Darraj, and Abdullah Bin Muskan, and Abdullah Bin Bukeyr, and Hammad Bin Isa, and Hammad Bin Usman, and Aban Bin Usman.
وَ أَصْحَابِهِ مِنَ التَّابِعِينَ نَحْوُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْكُوفِيِّ وَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ ع
And from his-asws companions from the ‘Tabieen’ are approximately – Ismail Bin Abdul Rahman Al-Kufy, and Abdullah Bin Al-Hassan son of Al-Hassan-asws Bin Ali-asws.
وَ مِنْ خَوَاصِّ أَصْحَابِهِ مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمَّارٍ مَوْلَى بَنِي دُهْنٍ وَ هُوَ حَيٌّ مِنْ بَجِيلَةَ وَ زَيْدٌ الشَّحَّامُ وَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي يَعْفُورٍ وَ أبي [أَبُو] جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ النُّعْمَانِ الْأَحْوَلُ وَ أبي [أَبُو] الْفَضْلِ سَدِيرُ بْنُ حَكِيمٍ وَ عَبْدُ السَّلَامِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَ جَابِرُ بْنُ يَزِيدَ الْجُعْفِيُّ وَ أبي [أَبُو] حَمْزَةَ الثُّمَالِيُّ
And from his-asws special companions are – Muawiya Bin Ammar a slave of the clan of Duhn, and he was of a tribe from Bajeelah, and Zayd Al-Shaham, and Abdullah Bin Abu Yafour, and Abu Ja’far Muhammad Bin Ali Bin Al-Numan Al-Ahowl, and Abu Al-Fazl Sadeyr Bin Hajeem, and Abdul Salam Bin Abdul Rahman, and Jabir Bin Yazeed Al-Jufy, and Abu Hamza Al-Sumali;
وَ ثَابِتُ بْنُ دِينَارٍ وَ الْمُفَضَّلُ بْنُ قَيْسِ بْنِ رُمَّانَةَ وَ الْمُفَضَّلُ بْنُ عُمَرَ الْجُعْفِيُّ وَ نَوْفَلُ بْنُ الْحَارِثِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ وَ مَيْسَرَةُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ وَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَجْلَانَ وَ جَابِرٌ الْمَكْفُوفُ وَ أَبُو دَاوُدَ الْمُسْتَرِقُّ وَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ مِهْزَمٍ الْأَسَدِيُّ وَ بَسَّامٌ الصَّيْرَفِيُّ وَ سُلَيْمَانُ بْنُ مِهْرَانَ أَبُو مُحَمَّدٍ الْأَسَدِيُّ مَوْلَاهُمُ الْأَعْمَشُ
And Sabit Bin Dinar, and Al-Mufazzal Bin Qays Bin Rumanah, and Al-Mufazzal Bin Umar Al-Jufy, and Nowfal Bin Al-Haris Bin Abdul Muttalib, and Maysara Bin Abdul Aziz, and Abdullah Bin Ajlan, and Jabir Al-Makfouf, and Abu Dawood Al-Mustariq, and Ibrahim Bin Mihzam Al-Asady, and Bassam Al-Sayrafi, and Suleyman Bin Mihran Abu Muhammad Al-Asady, their master being Al-Amsh;
وَ أَبُو خَالِدٍ الْقَمَّاطُ وَ اسْمُهُ يَزِيدُ وَ ثَعْلَبَةُ بْنُ مَيْمُونٍ وَ أَبُو بَكْرٍ الْحَضْرَمِيُّ وَ الْحَسَنُ بْنُ زِيَادٍ وَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ الْأَنْصَارِيُّ مِنْ وُلْدِ أَبِي أُمَامَةَ وَ سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ بْنِ أَبِي عِمْرَانَ الْهِلَالِيُّ وَ عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي حَازِمٍ وَ سَلَمَةُ بْنُ دِينَارٍ الْمَدَنِيُّ
And Abu Kahlid Al-Qammat and his name is Yazeed, and Sa’alba Bin Maymoun, and Abu Bakr Al-Hazramy, and Al-Hassan Bin Ziyad, and Abdul Rahman Bin Abdul Aziz Al-Ansary from the sons of Abu Umama, and Sufyan Bin Uyayna Bin Abu Imran Al-Hilali, and Abdul Aziz Bin Abu Hazim, and Salama Bin Dinar Al-Madany.
وَ مِنْ مَوَالِيهِ مُعَتِّبٌ وَ مُسْلِمٌ وَ مُصَادِفٌ.
And from his-asws friends are Mo’tab, and Muslim, and Musadif’’.[54]
53- ختص، الإختصاص الْمَجْهُولُونَ مِنْ أَصْحَابِ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ وَ أَبِي جَعْفَرٍ ع- مُحَمَّدُ بْنُ مُسْكَانَ يُوسُفُ الطَّاطَرِيُّ عُمَرُ الْكُرْدِيُّ رَوَى عَنْهُ الْمُفَضَّلُ هِشَامُ بْنُ الْمُثَنَّى الرَّازِيُ.
(The book) ‘Al Ikhtisaas’ –
‘The unknown from the companions of Abu Abdullah-asws and Abu Ja’far-asws are – Muhammad Bin Muskan Yusuf Al-Tatary Umar Al-Kurdy. The reporter from him-asws Al-Mufazzal Hisham Bin Al-Musanna Al-Razy’’.[55]
54- كش، رجال الكشي جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ فَضَّالٍ عَنْ أَخَوَيْهِ مُحَمَّدٍ وَ أَحْمَدَ عَنْ أَبِيهِمْ عَنِ ابْنِ بُكَيْرٍ عَنْ مُيَسِّرِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ قَالَ قَالَ لِي أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع رَأَيْتُ كَأَنِّي عَلَى جَبَلٍ فَيَجِيءُ النَّاسُ فَيَرْكَبُونَهُ فَإِذَا كَثُرُوا عَلَيْهِ تَصَاعَدَ بِهِمُ الْجَبَلُ فَيَنْتَشِروُنَ عَنْهُ وَ يَسْقُطُونَ فَلَمْ يَبْقَ مَعِي إِلَّا عِصَابَةٌ يَسِيرَةٌ أَنْتَ مِنْهُمْ وَ صَاحِبُكَ الْأَحْمَرُ يَعْنِي عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَجْلَانَ.
(The book) ‘Rijal’ of Al Kashy – Ja’far Bin Muhammad, from Ali Bin Al-Hassan Bin Fazzal, from his brothers Muhammad and Ahmad, from their father, from Ibn Bukeyr, from Muyassar Bin Abdul Aziz who said,
‘Abu Abdullah-asws said to me: ‘I-asws saw (a dream) as if I-asws was upon a mountain and the people came climbing it. When they were a lot upon it, the mountain rose with them. So they were scattered from it and fell off. There did not remain anyone with me-asws except a small group, you were from them, and your companion Al-Ahmar’ – meaning Abdullah Bin Ajlan’’.[56]
55- كش، رجال الكشي حَمْدَوَيْهِ عَنِ ابْنِ يَزِيدَ عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَيْرٍ وَ مُحَمَّدُ بْنُ مَسْعُودٍ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ الْمَنْصُورِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ الْفَضْلِ عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَيْرٍ عَنْ حَمَّادِ بْنِ عِيسَى عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ أَبِي الدَّيْلَمِ قَالَ: كُنْتُ عِنْدَ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع فَأَتَاهُ كِتَابُ عَبْدِ السَّلَامِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ نُعَيْمٍ وَ كِتَابُ الْفَيْضِ بْنِ الْمُخْتَارِ وَ سُلَيْمَانَ بْنِ خَالِدٍ يُخْبِرُونَهُ أَنَّ الْكُوفَةَ شَاغِرَةٌ بِرِجْلِهَا وَ أَنَّهُ إِنْ أَمَرَهُمْ أَنْ يأْخُذُوهَا أَخَذُوهَا
(The book) ‘Rijal’ of Al Kashy – Hamdawiya, from Ibn Yazeed, from Ibn Abu Umeyr, and Muhammad Bin Masoud, from Ahmad Bin Al Mansour, from Ahmad Bin Al Fazl, from Ibn Abu Umeyr, from Hammad Bin Isa, from Abdul Hameed Bin Abu Al Daylam who said,
‘I was in the presence of Abu Abdullah-asws and the letter of Abd Al-Salaam Bin Abdul Rahman Bin Nueym came, and letter of Al-Fayz Bin Al-Mukhtar, and Suleyman Bin Khalid, informing him-asws that Al-Kufa was empty from its men, and if he-asws were to order them to seize it, they could seize it.
فَلَمَّا قَرَأَ كِتَابَهُمْ رَمَى بِهِ ثُمَّ قَالَ مَا أَنَا لِهَؤُلَاءِ بِإِمَامٍ أَ مَا عَلِمُوا أَنَّ صَاحِبَهُمُ السُّفْيَانِيُ.
When he-asws read their letter, he-asws threw it, then said: ‘I-asws am not an Imam-asws of theirs! Don’t they know that their master is Al-Sufyani?’’[57]
56- كش، رجال الكشي مُحَمَّدُ بْنُ مَسْعُودٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحَسَنِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْوَلِيدِ عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ هِلَالٍ عَنْ أَبِي الْحَسَنِ الرِّضَا ع ذَكَرَ أَنَّ سَعِيدَةَ مَوْلَاةَ جَعْفَرٍ ع كَانَتْ مِنْ أَهْلِ الْفَضْلِ كَانَتْ تَعَلَّمُ كَلِمَاتٍ سَمِعَتْ مِنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع فَإِنَّهُ كَانَ عِنْدَهَا وَصِيَّةُ رَسُولِ اللَّهِ ص وَ إِنَّ جَعْفَراً قَالَ لَهَا اسْأَلِي اللَّهَ الَّذِي عَرَّفَنِيكِ فِي الدُّنْيَا أَنْ يُزَوِّجَنِيكِ فِي الْجَنَّةِ
(The book) ‘Rijal’ of Al Kashy – Muhammad Bin Masoud, from Ali Bin Al-Hassan, from Muhammad Bin Al Waleed, from Al Abbas Bin Hilal,
‘From Abu Al-Hassan Al-Reza-asws mentioning that Saeeda, a maid of Ja’far-asws was from the people of merit. She had learnt phrases she had heard from Abu Abdullah-asws in her possession was a bequest of Rasool-Allah-saww, and that Ja’far-asws had said to her: ‘Ask Allah-azwj Who has Caused you to understand in the world, that He-azwj should get you married in the Paradise’.
وَ إِنَّهَا كَانَتْ فِي قُرْبِ دَارِ جَعْفَرٍ ع لَمْ تَكُنْ تُرَى فِي الْمَسْجِدِ إِلَّا مُسَلِّمَةً عَلَى النَّبِيِّ ص خَارِجَةً إِلَى مَكَّةَ أَوْ قَادِمَةً مِنْ مَكَّةَ وَ ذَكَرَ أَنَّهُ كَانَ آخِرُ قَوْلِهَا وَ قَدْ رَضِينَا الثَّوَابَ وَ أَمِنَّا الْعِقَابَ.
And she was near to the house of Ja’far-asws. She was not seen in the Masjid except as submitting to the Prophet-saww. She went out to Makkah, or arrived from Makkah, and he mentioned that the last of her words were, ‘And we are pleased with the Rewards and we are safe from the Punishment’’.[58]
57- ختص، الإختصاص أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ سَعْدٍ عَنِ ابْنِ يَزِيدَ عَنْ مَرْوَكٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ الْحَكَمِ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ سَمِعْتُهُ يَقُولُ نِعْمَ الشَّفِيعُ أَنَا وَ أَبِي لِحُمْرَانَ بْنِ أَعْيَنَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ-. نَأْخُذُ بِيَدِهِ وَ لَا نُزَايِلُهُ حَتَّى نَدْخُلَ الْجَنَّةَ جَمِيعاً.
(The book) ‘Al Ikhtisaas’ – Ahmad Bin Muhammad, from Sa’ad, from Ibn Yazeed, from Marwak, from Hisham Bin Al Hakam,
‘From Abu Abdullah-asws, he (the narrator) said, ‘I heard him-asws saying: ‘Best of the intercessors for Humran Bin Ayn on the Day of Qiyamah would be I-asws and my-asws father-asws. We-asws shall hold his hand and we-asws will not leave it until we enter the Paradise altogether’’.[59]
58- ختص، الإختصاص رَوَى مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى بْنِ عُبَيْدٍ عَنْ زِيَادٍ الْقَنْدِيِّ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع أَنَّهُ قَالَ فِي حُمْرَانَ إِنَّهُ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ.
(The book) ‘Al Ikhtisaas’ – It is reported by Muhammad Bin Isa Bin Ubeyd, from Ziyad Al Qandy,
‘From Abu Abdullah-asws having said regarding Humran: ‘He is a man from the people of Paradise’’.[60]
59- كش، رجال الكشي عَنِ ابْنِ أَبِي نَجْرَانَ عَنْ حَمَّادٍ النَّابِ عَنِ الْمِسْمَعِيِّ قَالَ: لَمَّا أَخَذَ دَاوُدُ بْنُ عَلِيٍّ الْمُعَلَّى بْنَ خُنَيْسٍ حَبَسَهُ فَأَرَادَ قَتْلَهُ فَقَالَ لَهُ الْمُعَلَّى أَخْرِجْنِي إِلَى النَّاسِ فَإِنَّ لِي دَيْناً كَثِيراً وَ مَالًا حَتَّى أُشْهِدَ بِذَلِكَ فَأَخْرَجَهُ إِلَى السُّوقِ فَلَمَّا اجْتَمَعَ النَّاسُ قَالَ أَيُّهَا النَّاسُ أَنَا مُعَلَّى بْنُ خُنَيْسٍ فَمَنْ عَرَفَنِي فَقَدْ عَرَفَنِي اشْهَدُوا أَنِّي مَا تَرَكْتُ مِنْ مَالٍ عَيْنٍ أَوْ دَيْنٍ أَوْ أَمَةٍ أَوْ عَبْدٍ أَوْ دَارٍ أَوْ قَلِيلٍ أَوْ كَثِيرٍ فَهُوَ لِجَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ ع
(The book) ‘Rijal’ of Al Kashy – From Ibn Abu Najran, from Hammad Al Nab, from Al Mismaie who said,
‘When Dawood Bin Ali seized Al-Moalla Bin Khuneys, he imprisoned him, and intended to kill him. Al-Moalla said to him, ‘Take me out to the people for there are a lot of debts upon and wealth, until I keep witnessed with that’. So he brought him out to the market. When the people gathered, he said, ‘O you people! I am Moalla Bin Khuneys! The one who knows me, so he has known me. Be witnesses that whatever I am leaving of any cash from the wealth, or any debts, or maids, or slaves, or house, or little or more, it is (all) for Ja’far-asws Bin Muhammad-asws!’
قَالَ فَشَدَّ عَلَيْهِ صَاحِبُ شُرْطَةِ دَاوُدَ فَقَتَلَهُ قَالَ فَلَمَّا بَلَغَ ذَلِكَ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ ع خَرَجَ يَجُرُّ ذَيْلَهُ حَتَّى دَخَلَ عَلَى دَاوُدَ بْنِ عَلِيٍّ وَ إِسْمَاعِيلُ ابْنُهُ خَلْفَهُ فَقَالَ يَا دَاوُدُ قَتَلْتَ مَوْلَايَ وَ أَخَذْتَ مَالِي فَقَالَ مَا أَنَا قَتَلْتُهُ وَ لَا أَخَذْتُ مَالَكَ
He (the narrator) said, ‘The office of the police of Dawood attacked and killed him. When (news of) that reached Abu Abdullah-asws, he-asws went out dragging his robe until he-asws entered to see Dawood Bin Ali, and his-asws son Ismail was behind him-asws. He-asws said: ‘O Dawood! You killed my friend and took my-asws wealth?’ He said, ‘I neither killed him nor have I taken your-asws wealth’.
فَقَالَ وَ اللَّهِ لَأَدْعُوَنَّ عَلَى مَنْ قَتَلَ مَوْلَايَ وَ أَخَذَ مَالِي قَالَ مَا قَتَلْتُهُ وَ لَكِنْ قَتَلَهُ صَاحِبُ شُرْطَتِي فَقَالَ بِإِذْنِكَ أَوْ بِغَيْرِ إِذْنِكَ فَقَالَ بِغَيْرِ إِذْنِي
He-asws said: ‘By Allah-azwj! I-asws shall supplicate against the one who killed my-asws friend and took my-asws wealth’. He said, ‘I did not kill him, but it was the officer of the police who killed him’. He-asws said: ‘Was it by your permission or without your permission?’ He said, ‘Without my permission’.
فَقَالَ يَا إِسْمَاعِيلُ شَأْنَكَ بِهِ فَخَرَجَ إِسْمَاعِيلُ وَ السَّيْفُ مَعَهُ حَتَّى قَتَلَهُ فِي مَجْلِسِهِ
He-asws said: ‘O Ismail! It is your concern with him!’ Ismail went out and the sword was with him, until he killed him in his gathering’.
قَالَ حَمَّادٌ فَأَخْبَرَنِي الْمِسْمَعِيُّ عَنْ مُعَتِّبٍ قَالَ فَلَمْ يَزَلْ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع لَيْلَتَهُ سَاجِداً وَ قَائِماً فَسَمِعْتُهُ فِي آخِرِ اللَّيْلِ وَ هُوَ سَاجِدٌ يَقُولُ- اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ بِقُوَّتِكَ الْقَوِيَّةِ وَ مَحَالِّكَ الشَّدِيدَةِ وَ بِعِزَّتِكَ الَّتِي خَلْقُكَ لَهَا ذَلِيلٌ أَنْ تُصَلِّيَ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ وَ أَنْ تَأْخُذَهُ السَّاعَةَ السَّاعَةَ
Hammad said, ‘Al-Mismaie informed me from Moattib who said, ‘Abu Abdullah-asws did not cease to be in Sajdah his-asws night and standing (in Salat). I heard him-asws while he-asws was in Sajdah, saying: ‘O Allah-azwj! I-asws ask You-azwj by Your-azwj Strong Strength, and Your-azwj Intense Position, and by Your-azwj Honour to which Your-azwj creatures are humbled to it! Send Salawaat upon Muhammad-saww and the Progeny-asws of Muhammad-saww, and You-azwj seize him, now! Now!’
قَالَ فَوَ اللَّهِ مَا رَفَعَ رَأْسَهُ مِنْ سُجُودِهِ حَتَّى سَمِعْنَا الصَّائِحَةَ فَقَالُوا مَاتَ دَاوُدُ بْنُ عَلِيٍّ فَقَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع إِنِّي دَعَوْتُ اللَّهَ عَلَيْهِ بِدَعْوَةٍ بَعَثَ اللَّهُ إِلَيْهِ مَلَكاً فَضَرَبَ رَأْسَهُ بِمِرْزَبَّةٍ انْشَقَّتْ مَثَانَتُهُ.
He (the narrator) said, ‘By Allah-azwj! He-asws had not raised his-asws head from his-asws Sajdah until we heard the scream. They said, ‘Dawood Bin Ali has died!’ Abu Abdullah-asws said: ‘I-asws supplicated to Allah-azwj against him with a supplication. Allah-azwj Sent an Angel to him who struck his head with a bayonet, splitting his skull’’.[61]
60- كش، رجال الكشي حَمْدَوَيْهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى وَ مُحَمَّدُ بْنُ مَسْعُودٍ عَنْ جَبْرَئِيلَ بْنِ أَحْمَدَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ الْحَمِيدِ عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ صَبِيحٍ قَالَ: قَالَ دَاوُدُ بْنُ عَلِيٍّ لِأَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع مَا أَنَا قَتَلْتُهُ يَعْنِي مُعَلَّى بْنَ خُنَيْسٍ قَالَ فَمَنْ قَتَلَهُ قَالَ السِّيرَافِيُّ وَ كَانَ صَاحِبَ شُرْطَتِهِ قَالَ أَقِدْنَا مِنْهُ قَالَ قَدْ أَقَدْتُكَ
(The book) ‘Rijal’ of Al Kashy – Hamdawiya, from Muhammad Bin Isa, and Muhammad Bin Masoud, from Jibraeel Bin Ahmad, from Muhammad Bin Isa, from Ibrahim Bin Abdul Hameed, from Al Waleed Bin Sabeeh who said,
‘Dawood Bin Ali said to Abu Abdullah-asws, ‘I did not kill him’ – meaning Moalla Bin Khuneys. He-asws said: ‘So who killed him?’ He said, ‘Al-Sayrafi’ – and he was in charge of his police force. He-asws said: ‘Can I take retaliation from him?’ He said, ‘I shall take it for you-asws’.
قَالَ فَلَمَّا أُخِذَ السِّيرَافِيُّ وَ قُدِّمَ لِيُقْتَلَ جَعَلَ يَقُولُ يَا مَعْشَرَ الْمُسْلِمِينَ يَأْمُرُونِّي بِقَتْلِ النَّاسِ فَأَقْتُلُهُمْ لَهُمْ ثُمَّ يَقْتُلُونِّي فَقُتِلَ السَّيْرَافِيُ.
He (the narrator) said, ‘When Al-Sayrafi was seized and brought forward to be killed, he went on saying, ‘O community of Muslims! They ordered me killing the people, so I killed them for them, then they are killing me!’ Al-Sayrafi was killed’’.[62]
61- كش، رجال الكشي مُحَمَّدُ بْنُ مَسْعُودٍ قَالَ كَتَبَ إِلَيَّ الْفَضْلُ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَيْرٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ الْحَمِيدِ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ جَابِرٍ قَالَ: لَمَّا قَدِمَ أَبُو إِسْحَاقَ [ع] مِنْ مَكَّةَ فَذُكِرَ لَهُ قَتْلُ الْمُعَلَّى بْنِ خُنَيْسٍ قَالَ فَقَامَ مُغْضَباً يَجُرُّ ثَوْبَهُ فَقَالَ لَهُ إِسْمَاعِيلُ ابْنُهُ يَا أَبَتِ أَيْنَ تَذْهَبُ فَقَالَ لَوْ كَانَتْ نَازِلَةٌ لَقَدِمْتُ عَلَيْهَا
(The book) ‘Rijal’ of Al Kashy – Muhammad Bin Masoud said, ‘Al Fazl wrote to me saying, ‘It is narrated to us by Ibn Abu Umeyr, from Ibrahim Bin Abdul Hameed, from Ismail Bin Jabir who said,
‘When Abu Is’haq (Al-Sadiq-asws) arrived from Makkah, the killing of Al-Moalla Bin Khuneys was mentioned to him-asws. He-asws stood up angrily dragging his-asws clothes. His-asws son Ismail said to him-asws, ‘O father-asws! Where are you-asws going?’ He-asws said: ‘Had it been an accident, I-asws would have sent you to it’.
فَجَاءَ حَتَّى دَخَلَ عَلَى دَاوُدَ بْنِ عَلِيٍّ فَقَالَ يَا دَاوُدُ لَقَدْ أَتَيْتَ ذَنْباً لَا يَغْفِرُهُ اللَّهُ لَكَ قَالَ وَ مَا ذَلِكَ الذَّنْبُ قَالَ قَتَلْتَ رَجُلًا مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ ثُمَّ مَكَثَ سَاعَةً ثُمَّ قَالَ إِنْ شَاءَ اللَّهُ
He-asws came until he-asws entered to see Dawood Bin Ali. He-asws said: ‘O Dawood! You have committed such a sin, Allah-azwj will not Forgive it for you!’ He said, ‘And what is that sin?’ He-asws said: ‘You killed a man from the people of Paradise’. Then he-asws waited for a while, then said: ‘If Allah-azwj so Desires’.
قَالَ لَهُ دَاوُدُ وَ أَنْتَ قَدْ أَتَيْتَ ذَنْباً لَا يَغْفِرُهُ اللَّهُ لَكَ قَالَ وَ مَا ذَلِكَ الذَّنْبُ قَالَ زَوَّجْتَ ابْنَتَكَ فُلَاناً الْأُمَوِيَّ
Dawood said to him-asws, ‘And you-asws have committed such a sin, Allah-azwj will not Forgive it for you-asws!’ He-asws said: ‘And what is that sin?’ He said, ‘You-asws have married your-asws own daughter, so and so, the Umayyid’.
قَالَ إِنْ كُنْتُ زَوَّجْتُ فُلَاناً الْأُمَوِيَّ فَقَدْ زَوَّجَ رَسُولُ اللَّهِ ص عُثْمَانَ وَ لِي بِرَسُولِ اللَّهِ ص أُسْوَةٌ
He-asws said: ‘If I-asws had married so and so the Umayyid, so Rasool-Allah-saww had married (daughter of?) Usman, and there is a model for me-asws with Rasool-Allah-saww’. (P.s. seems like a recording error)
قَالَ مَا أَنَا قَتَلْتُهُ قَالَ فَمَنْ قَتَلَهُ قَالَ قَتَلَهُ السِّيرَافِيُّ قَالَ فَأَقِدْنَا مِنْهُ
He said, ‘I did not kill him!’ He-asws said: ‘So who killed him?’ He said, ‘Al-Sayrafi killed him’. He-asws said: ‘We shall retaliate from him’.
قَالَ فَلَمَّا كَانَ مِنَ الْغَدِ غَدَا السِّيرَافِيُّ فَأَخَذَهُ فَقَتَلَهُ فَجَعَلَ يَصِيحُ يَا عِبَادَ اللَّهِ يَأْمُرُونِّي أَنْ أَقْتُلَ لَهُمُ النَّاسَ ثُمَّ يَقْتُلُونِّي.
He (the narrator) said, ‘When it was from the next morning, Al-Sayrafi came. He seized him and killed him. He went on shouting, ‘O servants of Allah-azwj! They ordered me to kill the people for them, then they are killing me!’’[63]
62- كش، رجال الكشي حَمْدَوَيْهِ بْنُ نُصَيْرٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَسْبَاطٍ قَالَ: قَالَ سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ لِأَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع إِنَّهُ يُرْوَى أَنَّ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ ع كَانَ يَلْبَسُ الْخَشِنَ مِنَ الثِّيَابِ وَ أَنْتَ تَلْبَسُ الْقُوهِيَّ الْمَرْوِيَ قَالَ وَيْحَكَ إِنَ عَلِيّاً ع كَانَ فِي زَمَانٍ ضَيِّقٍ فَإِذَا اتَّسَعَ الزَّمَانُ فَأَبْرَارُ الزَّمَانِ أَوْلَى بِهِ.
(The book) ‘Rijal’ of Al Kashy – Hamdawiya Bin Nuseyr, from Muhammad Bin Isa, from Ali Bin Asbat who said,
‘Sufyan Bin Uyayna said to Abu Abdullah-asws, ‘It is being reported that Ali-asws Bin Abu Talib-asws was wearing from the coarse clothes, and you-asws are wearing ‘Al-Qowhy Al-Marwy’ (from Khurasan)’. He-asws said: ‘Woe be to you! Ali-asws was in a time of financial difficulties. When the times become capacious, then the righteous people the time are foremost with it’’.[64]
63- كش، رجال الكشي مُحَمَّدُ بْنُ مَسْعُودٍ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ إِشْكِيبَ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ الْحُسَيْنِ الْمَرْوَزِيِّ عَنْ يُونُسَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ عُمَرَ قَالَ سَمِعْتُ بَعْضَ أَصْحَابِ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع يُحَدِّثُ أَنَّ سُفْيَانَ الثَّوْرِيَّ دَخَلَ عَلَى أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع وَ عَلَيْهِ ثِيَابٌ جِيَادٌ فَقَالَ يَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ ع إِنَّ آبَاءَكَ لَمْ يَكُونُوا يَلْبَسُونَ مِثْلَ هَذِهِ الثِّيَابِ
(The book) ‘Rijal Al Kashy’ – Muhammad Bin Masoud, from Al Husayn Bin Ishkeyb, from Al-Hassan Bin Al Husayn Al Marouzy, from Yunus Bin Abdul Rahman, from Ahmad Bin Umar who said,
‘I heard one of the companions of Abu Abdullah-asws narrated that Sufyan Al-Sowry entered to see Abu Abdullah-asws, and upon him-asws were new clothes. He said, ‘O Abu Abdullah-asws! Your-asws forefathers-asws were not wearing clothes like these!’
فَقَالَ لَهُ إِنَّ آبَائِي ع كَانُوا يَلْبَسُونَ ذَاكَ فِي زَمَانٍ مُقْفِرٍ مُقْصِرٍ مُقْتِرٍ وَ هَذَا زَمَانٌ قَدْ أَرْخَتِ الدُّنْيَا عَزَالِيَهَا فَأَحَقُّ أَهْلِهَا بِهَا أَبْرَارُهُمْ.
He-asws said to him: ‘My-asws forefathers-asws were wearing that during a time of scarcity, shortages, poverty, and this is a time, the world has relaxed its restrictions, so the most rightful people with it are their righteous ones’’.[65]
64- كش، رجال الكشي وَجَدْتُ فِي كِتَابِ أَبِي مُحَمَّدٍ جَبْرَئِيلَ بْنِ أَحْمَدَ الْفَارَيَابِيِّ بِخَطِّهِ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْفُضَيْلِ الْكُوفِيِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنِ الْهَيْثَمِ بْنِ وَاقِدٍ عَنْ مَيْمُونِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: أَتَى قَوْمٌ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ ع يَسْأَلُونَهُ الْحَدِيثَ مِنَ الْأَمْصَارِ وَ أَنَا عِنْدَهُ فَقَالَ لِي أَ تَعْرِفُ أَحَداً مِنَ الْقَوْمِ قُلْتُ لَا فَقَالَ كَيْفَ دَخَلُوا عَلَيَّ قُلْتُ هَؤُلَاءِ قَوْمٌ يَطْلُبُونَ الْحَدِيثَ مِنْ كُلِّ وَجْهٍ- لَا يُبَالُونَ مِمَّنْ أَخَذُوا
(The book) ‘Rijal’ of Al Kashy – I found in the book of Abu Muhammad Jibraeel Bin Ahmad Al Faryaby in his handwriting, ‘It is narrated to me by Muhammad Bin Isa, from Muhammad Bin Al Fuzeyl Al Kufy, from Abdullah Bin Abdul Rahman, from Al Haysam Bin Waqid, from Maymoun Bin Abdullah who said,
‘A group came to Abu Abdullah-asws asking him-asws the Hadeeth from Al-Amsaar (an island), and I was in his-asws presence. He-asws said to me: ‘Do you know anyone from the group?’ I said, ‘No’. He-asws said: ‘How come they entered to see me-asws?’ I said, ‘They are a group seeking the Hadeeth from every aspect. They don’t care who they take from’.
فَقَالَ لِرَجُلٍ مِنْهُمْ هَلْ سَمِعْتَ مِنْ غَيْرِي مِنَ الْحَدِيثِ قَالَ نَعَمْ قَالَ فَحَدِّثْنِي بِبَعْضِ مَا سَمِعْتَ قَالَ إِنَّمَا جِئْتُ لِأَسْمَعَ مِنْكَ لَمْ أَجِئْ أُحَدِّثُكَ
He said to a man from them: ‘Have you heard the Hadeeth from other than me-asws?’ He said, ‘Yes’. He-asws said: ‘Narrate to me with part of what you have heard’. He said, ‘But rather, I have come to listen from you-asws. I did not come to narrate to you-asws!’
وَ قَالَ لِلْآخَرِ ذَلِكَ مَا يَمْنَعُهُ أَنْ يُحَدِّثَنِي مَا سَمِعَ قَالَ تَتَفَضَّلُ أَنْ تُحَدِّثَنِي بِمَا سَمِعْتَ أَ جَعَلَ الَّذِي حَدَّثَكَ حَدِيثَهُ أَمَانَةً لَا أتحدث [تُحَدِّثُ] بِهِ أَبَداً قَالَ لَا قَالَ فَسَمِّعْنَا بَعْضَ مَا اقْتَبَسْتَ مِنَ الْعِلْمِ حَتَّى نَعْتَدَّ بِكَ إِنْ شَاءَ اللَّهُ
And he-asws said that to the other: ‘What prevents him from narrating to me-asws what he has heard?’ He said, ‘He prefers you-asws to narrate to me with what you-asws have heard. Shall I make that which he narrates to you-asws as an entrustment you-asws will not narrate with it, ever?’ He-asws said: ‘No’. He said, ‘We heard part of what you-asws have amassed from the knowledge, until we count with you-asws, if Allah-azwj so Desires’.
قَالَ حَدَّثَنِي سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ ع قَالَ النَّبِيذُ كُلُّهُ حَلَالٌ إِلَّا الْخَمْرَ ثُمَّ سَكَتَ فَقَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع زِدْنَا
He said, ‘It is narrated to me by Sufyan Al-Sowry, from Ja’far-asws Bin Muhammad-asws having said: ‘Al-Nabeez, all of it is Permissible except the wine’. Then he was silent, so Abu Abdullah-asws said: ‘Increase for us-asws!’
قَالَ حَدَّثَنِي سُفْيَانُ عَمَّنْ حَدَّثَهُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ ع أَنَّهُ قَالَ مَنْ لَمْ يَمْسَحْ عَلَى خُفَّيْهِ فَهُوَ صَاحِبُ بِدْعَةٍ وَ مَنْ لَمْ يَشْرَبِ النَّبِيذَ فَهُوَ مُبْتَدِعٌ وَ مَنْ لَمْ يَأْكُلِ الْجِرِّيثَ وَ طَعَامَ أَهْلِ الذِّمَّةِ وَ ذَبَائِحَهُمْ فَهُوَ ضَالٌّ
He said, ‘It is narrated to me by Sufyan, from the one who narrated it, from Muhammad-asws Bin Ali-asws having said: ‘One who does not wipe (perform Mas’ha) upon his socks, so he is a committer of innovations, and one who does not drink Al-Nabeez, he is an innovator, and one who does not eat the eel and food of the ones with responsibility (Christians and Jews), and their slaughter, so he has strayed.
أَمَّا النَّبِيذُ فَقَدْ شَرِبَهُ عُمَرُ نَبِيذُ زَبِيبٍ فَرَشَحَهُ بِالْمَاءِ وَ أَمَّا الْمَسْحُ عَلَى الْخُفَّيْنِ فَقَدْ مَسَحَ عُمَرُ عَلَى الْخُفَّيْنِ ثَلَاثاً فِي السَّفَرِ وَ يَوْماً وَ لَيْلَةً فِي الْحَضَرِ وَ أَمَّا الذَّبَائِحُ فَقَدْ أَكَلَهَا عَلِيٌّ ع وَ قَالَ كُلُوهَا فَإِنَّ اللَّهَ تَعَالَى يَقُولُ الْيَوْمَ أُحِلَّ لَكُمُ الطَّيِّباتُ وَ طَعامُ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتابَ حِلٌّ لَكُمْ وَ طَعامُكُمْ حِلٌّ لَهُمْ ثُمَّ سَكَتَ
As for Al-Nabeez, Umar had drunk it, Nabeez of the raisins draining it with the water. And as for the performing Mas’ah upon the two socks, so Umar had wiped upon the two socks thrice, in the journey, and a day and night during the staying. And as for slaughter, Ali-asws had eaten it and he-asws had said: ‘Eat it, for Allah-azwj the Exalted Said: Today the good things are Permissible for you, and the food of those Given the Book is Permissible for you, and your food is Permissible for them; [5:5]’. Then he was silent.
فَقَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع زِدْنَا فَقَالَ فَقَدْ حَدَّثْتُكَ بِمَا سَمِعْتُ فَقَالَ أَ كُلُّ الَّذِي سَمِعْتَ هَذَا قَالَ لَا قَالَ زِدْنَا
Abu Abdullah-asws said: ‘Increase for us’. He said, ‘I have narrated to you with what I have heard’. He-asws said: ‘Is this all what you have heard?’ He said, ‘No’. He-asws said: ‘Increase for us’.
قَالَ حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عُبَيْدٍ عَنِ الْحَسَنِ قَالَ أَشْيَاءُ صَدَّقَ النَّاسُ بِهَا وَ أَخَذُوا بِمَا لَيْسَ فِي كِتَابِ اللَّهِ لَهَا أَصْلٌ مِنْهَا عَذَابُ الْقَبْرِ وَ مِنْهَا الْمِيزَانُ وَ مِنْهَا الْحَوْضُ وَ مِنْهَا الشَّفَاعَةُ وَ مِنْهَا النِّيَّةُ يَنْوِي الرَّجُلُ مِنَ الْخَيْرِ وَ الشَّرِّ فَلَا يَعْمَلُهُ فَيُثَابُ عَلَيْهِ وَ لَا يُثَابُ الرَّجُلُ إِلَّا بِمَا عَمِلَ إِنْ خَيْراً فَخَيْراً وَ إِنْ شَرّاً فَشَرّاً
He said, ‘It is narrated to us by Amro Bin Ubeyd, from Al-Hassan who said, ‘There are things which the people donate with and they take to what isn’t any origin for it in the Book of Allah-azwj, from it is punishment of the grave, and from it is the Scale, and from it is the Fountain, and from it is the intercession, and from it is the intention the man intends with from the good and the evil, so he would be Rewarded upon it, and the man will not be Rewarded except with what he had done, if good, so good, and if evil, so evil’.
قَالَ فَضَحِكْتُ مِنْ حَدِيثِهِ فَغَمَزَنِي أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع أَنْ كُفَّ حَتَّى نَسْمَعَ قَالَ فَرَفَعَ رَأْسَهُ إِلَيَّ فَقَالَ وَ مَا يُضْحِكُكَ مِنَ الْحَقِّ أَمْ مِنَ الْبَاطِلِ
He (the narrator) said, ‘I laughed from his Hadeeth. Abu Abdullah-asws gestured to me that I should refrain until we have heard’. He raised his head towards me and said, ‘And what makes you laugh? Is it from the truth or from the falsehood?’
قُلْتُ لَهُ أَصْلَحَكَ اللَّهُ وَ أَبْكِي وَ إِنَّمَا يُضْحِكُنِي مِنْكَ تَعَجُّباً كَيْفَ حَفِظْتَ هَذِهِ الْأَحَادِيثَ فَسَكَتَ فَقَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع زِدْنَا
I said to him, ‘May Allah-azwj Keep you well!’ – and I wept – ‘And rather what made me laugh from you is astonishment at how you have memorised these Ahadeeth’. He was silent. Abu Abdullah-asws said: ‘Increase for us’.
قَالَ حَدَّثَنِي سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ أَنَّهُ رَأَى عَلِيّاً ع عَلَى مِنْبَرٍ بِالْكُوفَةِ وَ هُوَ يَقُولُ لَئِنْ أُتِيتُ بِرَجُلٍ يُفَضِّلُنِي عَلَى أَبِي بَكْرٍ وَ عُمَرَ لَأَجْلِدَنَّهُ حَدَّ الْمُفْتَرِي
He said, ‘It is narrated to me by Sufyan Al-Sowry, from Muhammad Bin Al Munkadir that he saw Ali-asws upon the pulpit of Al-Kufa and he-asws was saying: ‘If I-asws were to be brought a man who prefers me-asws over Abu Bakr and Umar, I-asws would whip him the legal penalty of the fabricator’’.
فَقَالَ لَهُ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع زِدْنَا فَقَالَ حَدَّثَنِي سُفْيَانُ عَنْ جَعْفَرٍ أَنَّهُ قَالَ حُبُّ أَبِي بَكْرٍ وَ عُمَرَ إِيمَانٌ وَ بُغْضُهُمَا كُفْرٌ
Abu Abdullah-asws said to him: ‘Increase for us’. He said, ‘It is narrated to me by Sufyan, from Ja’far-asws that he-asws said: ‘Love of Abu Bakr and Umar is Eman and hating them is Kufr’’.
قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع زِدْنَا قَالَ حَدَّثَنِي يُونُسُ بْنُ عُبَيْدٍ عَنِ الْحَسَنِ أَنَّ عَلِيّاً ع أَبْطَأَ عَلَى بَيْعَةِ أَبِي بَكْرٍ فَقَالَ لَهُ عَتِيقٌ مَا خَلَّفَكَ عَنِ الْبَيْعَةِ وَ اللَّهِ لَقَدْ هَمَمْتُ أَنْ أَضْرِبَ عُنُقَكَ فَقَالَ عَلِيٌّ ع خَلِيفَةَ رَسُولِ اللَّهِ لَا تَثْرِيبَ
Abu Abdullah-asws said: ‘Increase for us’. He said, ‘It is narrated to me by Yunus Bin Ubeyd, from Al-Hassan that Ali-asws delayed upon pledging allegiance to Abu Bakr. Ateeq (Abu Bakr) said to him, ‘What kept you-asws behind from the allegiance? By Allah-azwj! I had thought of striking off your-asws neck!’ Ali-asws said: ‘A caliph of Rasool-Allah-saww does not find faults’’.
فَقَالَ لَهُ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع زِدْنَا قَالَ حَدَّثَنِي سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ عَنِ الْحَسَنِ أَنَّ أَبَا بَكْرٍ أَمَرَ خَالِدَ بْنَ الْوَلِيدِ أَنْ يَضْرِبَ عُنُقَ عَلِيٍّ ع إِذَا سَلَّمَ مِنْ صَلَاةِ الصُّبْحِ وَ أَنَّ أَبَا بَكْرٍ سَلَّمَ بَيْنَهُ وَ بَيْنَ نَفْسِهِ ثُمَّ قَالَ يَا خَالِدُ لَا تَفْعَلْ مَا أَمَرْتُكَ
Abu Abdullah-asws said to him: ‘Increase for us’. He said, ‘It is narrated to me by Sufyan Al-Sowry, from Al-Hassan that Abu Bakr ordered Khalid Bin Al-Waleed to strike off the neck of Ali-asws when he had performed Salaam from the morning Salat, and Abu Bakr performed Salaam between him and himself, then said, ‘O Khalid! Do not do what I had ordered you with!’’
فَقَالَ لَهُ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع زِدْنَا قَالَ حَدَّثَنِي نُعَيْمُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ ع أَنَّهُ قَالَ وَدَّ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ع أَنَّهُ بِنُخَيْلَاتِ يَنْبُعَ يَسْتَظِلُّ بِظِلِّهِنَّ وَ يَأْكُلُ مِنْ حَشَفِهِنَّ وَ لَمْ يَشْهَدْ يَوْمَ الْجَمَلِ وَ لَا النَّهْرَوَانِ وَ حَدَّثَنِي بِهِ سُفْيَانُ عَنِ الْحَسَنِ
Abu Abdullah-asws said: ‘Increase for us’. He said, ‘It is narrated to me by Nueym Bin Ubeydullah, from Ja’far-asws Bin Muhammad-asws having said: ‘The love of Ali-asws Bin Abu Talib-asws was such that he-asws was with palm trees of Yanbu, shading with their shades and eating from their dates, and he-asws neither attended the day (battle of) the camel nor Al-Nahrwan’. And it is narrated to me by Sufyan, from Al-Hassan (Al-Basri).
قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع زِدْنَا قَالَ حَدَّثَنَا عَبَّادٌ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ أَنَّهُ قَالَ لَمَّا رَأَى عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ع يَوْمَ الْجَمَلِ كَثْرَةَ الدِّمَاءِ قَالَ لِابْنِهِ الْحَسَنِ يَا بُنَيَّ هَلَكْتُ قَالَ لَهُ الْحَسَنُ يَا أَبَتِ أَ لَيْسَ قَدْ نَهَيْتُكَ عَنْ هَذَا الْخُرُوجِ فَقَالَ عَلِيٌّ ع يَا بُنَيَّ لَمْ أَدْرِ أَنَّ الْأَمْرَ يَبْلُغُ هَذَا الْمَبْلَغَ
Abu Abdullah-asws said: ‘Increase for us’. He said, ‘It is narrated to us by Abbad, from Ja’far-asws Bin Muhammad-asws having said: ‘When Ali-asws Bin Abu Talib-asws saw a lot of blood on the day (battle of) the camel, he-asws said to his-asws son-asws Al-Hassan-asws: ‘O my-asws son-asws! I-asws am destroyed!’ Al-Hassan-asws said to him-asws: ‘O father-asws! Didn’t I-asws forbid you-asws from this battle?’ He-asws said: ‘O my-asws son-asws! I-asws did not know this matter would reach to this extent’’.
فَقَالَ لَهُ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع زِدْنَا قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ ع أَنَّ عَلِيّاً ع لَمَّا قَتَلَ أَهْلَ صِفِّينَ بَكَى عَلَيْهِمْ ثُمَّ قَالَ جَمَعَ اللَّهُ بَيْنِي وَ بَيْنَهُمْ فِي الْجَنَّةِ
Abu Abdullah-asws said: ‘Increase for us’. He said, ‘It is narrated to us by Sufyan Al-Sowry, from Ja’far-asws Bin Muhammad-asws that when Ali-asws had killed the people of Siffeen, he-asws cried upon them, then said: ‘Allah-azwj will Gather between me-asws and them in the Paradise’’.
قَالَ فَضَاقَ بِيَ الْبَيْتُ وَ عَرِقْتُ وَ كِدْتُ أَنْ أَخْرُجَ مِنْ مَسْكِي فَأَرَدْتُ أَنْ أَقُومَ إِلَيْهِ فَأَتَوَطَّأَهُ ثُمَّ ذَكَرْتُ غَمْزَ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع فَكَفَفْتُ
He (the narrator) said, ‘The room felt narrow with me and I sweated, and I almost went out from my seat and I intended to stand to him and trample on him. Then I remembered the gesture of Abu Abdullah-asws, so I refrained.
فَقَالَ لَهُ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع مِنْ أَيِّ الْبِلَادِ أَنْتَ قَالَ مِنْ أَهْلِ الْبَصْرَةِ قَالَ هَذَا الَّذِي تُحَدِّثُ عَنْهُ وَ تَذْكُرُ اسْمَهُ جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ تَعْرِفُهُ قَالَ لَا قَالَ فَهَلْ سَمِعْتَ مِنْهُ شَيْئاً قَطُّ قَالَ لَا
Abu Abdullah-asws said: ‘From which city are you?’ He said, ‘From the people of Al-Basra’. He-asws said: ‘This one whom you are narrating from and mentioning his name as ‘Ja’far Bin Muhammad’, do you know him?’ He said, ‘No’. He-asws said: ‘Have you heard anything from him-asws (directly) at all?’ He said, ‘No’.
قَالَ فَهَذِهِ الْأَحَادِيثُ عِنْدَكَ حَقٌّ قَالَ نَعَمْ قَالَ فَمَتَى سَمِعْتَهَا قَالَ لَا أَحْفَظُ قَالَ إِلَّا أَنَّهَا أَحَادِيثُ أَهْلِ مِصْرِنَا مُنْذُ دَهْرِنَا لَا يَمْتَرُونَ فِيهَا
He-asws said: ‘So these Ahadeeth are (considered) true in your view?’ He said, ‘Yes’. He-asws said: ‘When have you heard these?’ He said, ‘I have not preserved (the date), except that these are Ahadeeth of the people of our city since a long time, they are not disputing regarding these’.
قَالَ لَهُ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع لَوْ رَأَيْتَ هَذَا الرَّجُلَ الَّذِي تُحَدِّثُ عَنْهُ فَقَالَ لَكَ هَذِهِ الَّتِي تَرْوِيهَا عَنِّي كَذِبٌ وَ قَالَ لَا أَعْرِفُهَا وَ لَمْ أُحَدِّثْ بِهَا هَلْ كُنْتَ تُصَدِّقُهُ قَالَ لَا قَالَ لِمَ قَالَ لِأَنَّهُ شَهِدَ عَلَى قَوْلِهِ رِجَالٌ لَوْ شَهِدَ أَحَدُهُمْ عَلَى عِتْقِ رَجُلٍ لَجَازَ قَوْلُهُ
Abu Abdullah-asws said to him: ‘If you were to see this man who you are narrating from, and he says to you that these which you are reporting from me are lies, and says: ‘I don’t recognise these and I did not narrate with these’, would you ratify him?’ He said, ‘No’. He-asws said: ‘Why not? He said, ‘Because such men have testified upon his-asws words that if one of them were to testify upon freeing a man, his word would be allowed’.
فَقَالَ اكْتُبْ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ جَدِّي قَالَ مَا اسْمُكَ
He-asws said: ‘Write, ‘In the Name of Allah-azwj the Beneficent, the Merciful! It is narrated to me-asws by my-asws father-asws, from my-asws grandfather-asws’. He said, ‘What is your-asws name?’
قَالَ مَا تَسْأَلُ عَنِ اسْمِي إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ص قَالَ خَلَقَ اللَّهُ الْأَرْوَاحَ قَبْلَ الْأَجْسَادِ بِأَلْفَيْ عَامٍ ثُمَّ أَسْكَنَهَا الْهَوَاءَ فَمَا تَعَارَفَ مِنْهَا ثَمَّ ائْتَلَفَ هَاهُنَا وَ مَا تَنَاكَرَ ثَمَّ اخْتَلَفَ هَاهُنَا وَ مَنْ كَذَبَ عَلَيْنَا أَهْلَ الْبَيْتِ حَشَرَهُ اللَّهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ أَعْمَى يَهُودِيّاً وَ إِنْ أَدْرَكَ الدَّجَّالَ آمَنَ بِهِ وَ إِنْ لَمْ يُدْرِكْهُ آمَنَ بِهِ فِي قَبْرِهِ
He-asws said: ‘Do not ask about my-asws name. Rasool-Allah-saww said: ‘Allah-azwj Created the souls before the bodies by two thousand years, then Settled them in the air. So, whatever recognised from these, got together over there, and whatever denies, differed over there, and one who belies upon us-asws, People-asws of the Household, Allah-azwj would Resurrect him on the Day of Qiyamah as blind, a Jew, and if he were to come across Al-Dajjalla, would believe in him-la, and if he does not come across him-la, would believe in him-la in his grave’.
يَا غُلَامُ ضَعْ لِي مَاءً وَ غَمَزَنِي وَ قَالَ لَا تَبْرَحْ وَ قَامَ الْقَوْمُ فَانْصَرَفُوا وَ قَدْ كَتَبُوا الْحَدِيثَ الَّذِي سَمِعُوا مِنْهُ ثُمَّ إِنَّهُ خَرَجَ وَ وَجْهُهُ مُنْقَبِضٌ فَقَالَ أَ مَا سَمِعْتَ مَا يُحَدِّثُ بِهِ هَؤُلَاءِ قُلْتُ أَصْلَحَكَ اللَّهُ مَا هَؤُلَاءِ وَ مَا حَدِيثُهُمْ
O boy! Place some water for me-asws’. And he-asws shook me and said: ‘Do not depart’. And the group stood up and left, and they had written the Hadeeth which they had heard from him-asws. Then he-asws went out and lowered his-asws face and said: ‘Did you hear what they are narrating with?’ I said, ‘May Allah-azwj Keep you-asws well! What are they and what is (value of) their Ahadeeth?’
قَالَ أَعْجَبُ حَدِيثِهِمْ كَانَ عِنْدِي الْكَذِبُ عَلَيَّ وَ الْحِكَايَةُ عَنِّي مَا لَمْ أَقُلْ وَ لَمْ يَسْمَعْهُ عَنِّي أَحَدٌ وَ قَوْلُهُمْ لَوْ أَنْكَرَ الْأَحَادِيثَ مَا صَدَّقْنَاهُ مَا لِهَؤُلَاءِ لَا أَمْهَلَ اللَّهُ لَهُمْ وَ لَا أَمْلَى لَهُمْ
He-asws said: ‘I-asws am astonished at their Ahadeeth. They were lies upon me-asws and the narrating from me-asws what I-asws did not say and no one has heard from me-asws, and their words that even if I-asws were to deny the Ahadeeth, they would not ratify it! What is the matter with them? May Allah-azwj not Respite for them nor Dictate to (teach) them!’
ثُمَّ قَالَ لَنَا إِنَّ عَلِيّاً ع لَمَّا أَرَادَ الْخُرُوجَ مِنَ الْبَصْرَةِ قَالَ عَلَى أَطْرَافِهَا ثُمَّ قَالَ لَعَنَكِ اللَّهُ يَا أَنْتَنَ الْأَرْضِ تُرَاباً وَ أَسْرَعَهَا خَرَاباً وَ أَشَدَّهَا عَذَاباً فِيكِ الدَّاءُ الدَّوِيُّ
Then he-asws said to us: ‘When Ali-asws wanted to go out from Al-Basra, said (went) to its outskirts then said: ‘May Allah-azwj Curse you, O foulest of soils of the earth, and its quickest in ruination, and its severest of punishment! In you is the disease of the chest!’
قِيلَ مَا هُوَ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ قَالَ كَلَامُ الْقَدَرِ الَّذِي فِيهِ الْفِرْيَةُ عَلَى اللَّهِ وَ بُغْضُنَا أَهْلَ الْبَيْتِ وَ فِيهِ سَخَطُ اللَّهِ وَ سَخَطُ نَبِيِّهِ ص وَ كَذِبُهُمْ عَلَيْنَا أَهْلَ الْبَيْتِ وَ اسْتِحْلَالُهُمُ الْكَذِبَ عَلَيْنَا.
It was said, ‘What is it, O Amir Al-Momineen-asws?’ He-asws said: ‘A worthy speech wherein is slander upon Allah-azwj and hatred to us-asws, People-asws of the Household, and in it is Wrath of Allah-azwj and anger of His-azwj Prophet-saww, and their lying upon us-asws, People-asws of the Household, and their legalising the lies upon us-asws!’’[66]
65- كش، رجال الكشي مُحَمَّدُ بْنُ مَسْعُودٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحَسَنِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْوَلِيدِ عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ هِلَالٍ قَالَ ذَكَرَ أَبُو الْحَسَنِ الرِّضَا ع أَنَّ سُفْيَانَ بْنَ عُيَيْنَةَ لَقِيَ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ ع فَقَالَ لَهُ يَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ إِلَى مَتَى هَذِهِ التَّقِيَّةُ وَ قَدْ بَلَغْتَ هَذَا السِّنَّ
(The book) ‘Rijal’ of Al Kashy – Muhammad Bin Masoud, from Ali Bin Al-Hassan, from Muhammad Bin Al Waleed, from Al Abbas Bin Hilal who said,
‘Abu Al-Hassan Al-Reza-asws mentioned that Sufyan Bin Uyayna went Abu Abdullah-asws and said to him-asws, ‘O Abu Abdullah-asws! Until when will be this Taqiyya (dissimulation), and you-asws have reached this age?’
فَقَالَ وَ الَّذِي بَعَثَ مُحَمَّداً بِالْحَقِّ لَوْ أَنَّ رَجُلًا صَلَّى مَا بَيْنَ الرُّكْنِ وَ الْمَقَامِ عُمُرَهُ ثُمَّ لَقِيَ اللَّهَ بِغَيْرِ وَلَايَتِنَا أَهْلَ الْبَيْتَ لَلَقِيَ اللَّهَ بِمِيتَةٍ جَاهِلِيَّةٍ.
He-asws said: ‘By the One-azwj Who Sent Muhammad-saww with the truth! Even if a man were to pray Salat in what is between the (Yemeni) corner and the (standing place) of Ibrahim-as (by the Kabah), then he meets Allah-azwj without having our-asws Wilayah, People-asws of the Household, he would be meeting Allah-azwj having died a death of the Pre-Islamic period’’.[67]
66- بشا، بشارة المصطفى مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ الرَّازِيُّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ النَّيْسَابُورِيِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ الْحَسَنِ الْبَزَّازِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْهَاشِمِيِّ عَنْ عَلِيِّ بْنِ عَاذِلٍ الْقَطَّانِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ تَمِيمٍ الْوَاسِطِيِّ عَنِ الْحِمَّانِيِّ عَنْ شَرِيكٍ قَالَ: كُنْتُ عِنْدَ سُلَيْمَانَ الْأَعْمَشِ فِي مَرْضَتِهِ الَّتِي قُبِضَ فِيهَا إِذْ دَخَلَ عَلَيْنَا ابْنُ أَبِي لَيْلَى وَ ابْنُ شُبْرُمَةَ وَ أَبُو حَنِيفَةَ فَأَقْبَلَ أَبُو حَنِيفَةَ عَلَى سُلَيْمَانَ الْأَعْمَشِ فَقَالَ يَا سُلَيْمَانُ الْأَعْمَشَ اتَّقِ اللَّهَ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ وَ اعْلَمْ أَنَّكَ فِي أَوَّلِ يَوْمٍ مِنْ أَيَّامِ الْآخِرَةِ وَ آخِرِ يَوْمٍ مِنْ أَيَّامِ الدُّنْيَا وَ قَدْ كُنْتَ تَرْوِي فِي عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ أَحَادِيثَ لَوْ أَمْسَكْتَ عَنْهَا لَكَانَ أَفْضَلَ
(The book) ‘Bashaarat Al Mustafa-saww’ – Muhammad Bin Abdul Wahhab Al Razy, from Muhammad Bin Ahmad Al Neshapury, from Muhammad Bin Ahmad Bin Al-Hassan Al Bazzaz, from Ahmad Bin Abdullah Al Hashimy, from Ali Bin Aazil Al Qattan, from Muhammad Bin Tameem Al Wasity, from Al HImmany, from Shareek who said,
‘I was in the presence of Suleyman Bin Amsh during his illness in which he died, when Ibn Abu Layli (a judge) and Ibn Shurama (a judge) and Abu Haneefa came over. Abu Haneefa turned to face Suleyman Al-Amsh and said, ‘Fear Allah-azwj Alone, there being no associates for Him-azwj, and know that you are in the first day from the days of the Hereafter and the last day from the days of the world, and you have (before) reported (certain) Ahadeeth regarding Ali-asws Bin Abu Talib-asws, if you were to withhold (retract) from it, it would be better’.
فَقَالَ سُلَيْمَانُ الْأَعْمَشُ لِمِثْلِي يُقَالُ هَذَا أَقْعِدُونِي أَسْنِدُونِي ثُمَّ أَقْبَلَ عَلَى أَبِي حَنِيفَةَ فَقَالَ يَا أَبَا حَنِيفَةَ حَدَّثَنِي أَبُو الْمُتَوَكِّلِ النَّاجِي عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص إِذَا كَانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ يَقُولُ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ لِي وَ لِعَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ أَدْخِلَا الْجَنَّةَ مَنْ أَحَبَّكُمَا وَ النَّارَ مَنْ أَبْغَضَكُمَا وَ هُوَ قَوْلُ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَ أَلْقِيا فِي جَهَنَّمَ كُلَّ كَفَّارٍ عَنِيدٍ
Suleyman Bin Amsh said, ‘It is to the likes of me that this is being said? Sit me up and support me!’. Then he faced towards Abu Haneefa and he said, ‘O Abu Haneefa! Abu Al-Mutawakkal Al-Najiy narrated to me from Abu Saeed Al-Khudry who said, ‘Rasool-Allah-saww said: ‘When it would be the ‘Day of Qiyamah, Allah-azwj Mighty and Majestic would be Saying to me-saww and to Ali-asws Bin Abu Talib-asws: ‘Both of your-asws, enter into the Paradise everyone who loves you-asws both, and into the Fire the one who hates you-asws both!” And it is the Speech of Allah-azwj Mighty and Majestic: Do cast into Hell every contumacious Kafir [50:24]’.
قَالَ أَبُو حَنِيفَةَ قُومُوا بِنَا لَا يَأْتِي بِشَيْءٍ هُوَ أَعْظَمُ مِنْ هَذَا
Abu Haneefa said, ‘Let us arise (to leave)! He would not come with anything mightier than this’.
قَالَ الْفَضْلُ سَأَلْتُ الْحَسَنَ ع فَقُلْتُ مَنِ الْكَفَّارُ قَالَ الْكَافِرُ بِجَدِّي رَسُولِ اللَّهِ ص قُلْتُ وَ مَنِ الْعَنِيدُ قَالَ الْجَاحِدُ حَقَّ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ع.
Al-Fazl (a narrator) said, ‘I asked Al-Hassan, and I said, ‘Who is the disbeliever?’ He said, ‘The disbeliever in my grandfather-saww Rasool-Allah-saww’. I said, ‘And who is the contumacious?’ He said, ‘The one who rejects of the right of Ali-asws Bin Abu Talib-asws’’.[68]
67- نبه، تنبيه الخاطر دَخَلَ طَاوُسٌ الْيَمَانِيُّ عَلَى جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ الصَّادِقِ ع فَقَالَ لَهُ أَنْتَ طَاوُسُ فَقَالَ نَعَمْ فَقَالَ طَاوُسُ طَيْرٌ مَشُومٌ مَا نَزَلَ بِسَاحَةِ قَوْمٍ إِلَّا آذَنَهُمْ بِالرَّحِيلِ نَشَدْتُكَ اللَّهَ هَلْ تَعْلَمُ أَنَّ أَحَداً أَقْبَلُ لِلْعُذْرِ مِنَ اللَّهِ قَالَ اللَّهُمَّ لَا
(The book) ‘Tanbeeh Al Khatir’ –
‘Tawoos Al-Yamani entered to see Ja’far Bin Muhammad Al-Sadiq-asws. He-asws said to him: ‘Are you Tawoos?’ He said, ‘Yes’. He-asws said: ‘Tawoos (peacock) is an inauspicious bird. Not people descend at a field except it heralds them with the departing. We-asws adjure you with Allah-azwj! Do you know anyone more accepting of the excuses than Allah-azwj?’ He said, ‘O Allah-azwj, no!’
قَالَ فَنَشَدْتُكَ اللَّهَ هَلْ تَعْلَمُ أَصْدَقَ مِمَّنْ قَالَ- لَا أَقْدِرُ وَ لَا قُدْرَةَ لَهُ قَالَ اللَّهُمَّ لَا
He-asws said: ‘We-asws adjure you with Allah-azwj! Do you know of anyone more truthful than the one who said, ‘I am not able’, and there is no ability for him?’ He said, ‘O Allah-azwj, no!’
قَالَ فَلِمَ لَا يَقْبَلُ مَنْ لَا أَقْبَلَ لِلْعُذْرِ مِنْهُ مِمَّنْ لَا أَصْدَقَ فِي الْقَوْلِ مِنْهُ
He-asws said: ‘Then why should He-azwj not Accept (excuses), the One-azwj, there is no one more accepting the excuses than Him-azwj, from the one there no one more truthful in the word than him?’
قَالَ فَنَفَضَ أَثْوَابَهُ وَ قَالَ مَا بَيْنِي وَ بَيْنَ الْحَقِّ عَدَاوَةٌ.
He (the narrator) said, ‘He shook his clothes and said, ‘There is no enmity between me and the truth’’.[69]
68- كا، الكافي عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنْ يُونُسَ قَالَ: قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع لِعَبَّادِ بْنِ كَثِيرٍ الْبَصْرِيِّ الصُّوفِيِّ وَيْحَكَ يَا عَبَّادُ غَرَّكَ أَنْ عَفَّ بَطْنُكَ وَ فَرْجُكَ إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ يَقُولُ فِي كِتَابِهِ- يا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اتَّقُوا اللَّهَ وَ قُولُوا قَوْلًا سَدِيداً يُصْلِحْ لَكُمْ أَعْمالَكُمْ[70] اعْلَمْ أَنَّهُ لَا يَتَقَبَّلُ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ مِنْكَ شَيْئاً حَتَّى تَقُولَ قَوْلًا عَدْلًا.
(The book) ‘Al Kafi’ – Ali Bin Ibrahim, from Muhammad Bin Isa, from Yunus who said,
Abu Abdullah-asws said to Abbaad Bin Kaseer Al-Basry Al-Soufy: ‘Woe be unto you, O Abbad! You have been deceived yourself by (merely) abstaining from your stomach and your genitals. Allah-azwj Mighty and Majestic has Said: O you those who believe! Fear Allah and speak the correct speech [33:70] He will Correct your deeds for you [33:71]. You must realise thatAllah-azwj will not Accept from you anything until you speak the truth and just word’’.[71]
69- كا، الكافي الْعِدَّةُ عَنِ ابْنِ عِيسَى عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحَكَمِ عَنْ زُرْعَةَ قَالَ: كَانَ رَجُلٌ بِالْمَدِينَةِ وَ كَانَ لَهُ جَارِيَةٌ نَفِيسَةٌ فَوَقَعَتْ فِي قَلْبِ رَجُلٍ وَ أَعْجَبَ بِهَا فَشَكَا ذَلِكَ إِلَى أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ تَعَرَّضْ لِرُؤْيَتِهَا وَ كُلَّمَا رَأَيْتَهَا فَقُلْ أَسْأَلُ اللَّهَ مِنْ فَضْلِهِ فَفَعَلَ
‘Al Kafi’ – A number of our companions, from Ahmad Bin Muhammad Bin Isa, from Ali Bin Al Hakam, from Zur’at who said,
‘There was a man in Al-Medina who had a valuable slave girl. She occurred in the heart of a man and he was fascinated with her. He complained about that to Abu Abdullah-asws who-asws said: ‘Turn away from looking at her, and every time you see her, say, ‘I ask Allah-azwj from His-azwj Grace’. So he did.
فَمَا لَبِثَ إِلَّا يَسِيراً حَتَّى عَرَضَ لِوَلِيِّهَا سَفَرٌ فَجَاءَ إِلَى الرَّجُلِ فَقَالَ يَا فُلَانُ أَنْتَ جَارِي وَ أَوْثَقُ النَّاسِ عِنْدِي وَ قَدْ عَرَضَ لِي سَفَرٌ وَ أَنَا أُحِبُّ أَنْ أُودِعَكَ فُلَانَةَ جَارِيَتِي تَكُونُ عِنْدَكَ فَقَالَ الرَّجُلُ لَيْسَ لِي امْرَأَةٌ وَ لَا مَعِي فِي مَنْزِلِي امْرَأَةٌ فَكَيْفَ تَكُونُ جَارِيَتُكَ عِنْدِي
It was not long before a journey presented itself to her guardian, so he went over to the man and said, ‘O so and so! You are my neighbour and the more reliable of the people in my presence, and a journey has presented itself to me, and I would love it if I could leave my so and so slave girl to be with you’. The man said, ‘There is no wife for me nor is there any woman in my house, so how can your slave girl be with me?’
فَقَالَ أُقَوِّمُهَا عَلَيْكَ بِالثَّمَنِ وَ تَضْمَنُهُ لِي تَكُونُ عِنْدَكَ فَإِذَا أَنَا قَدِمْتُ فَبِعْنِيهَا أَشْتَرِيهَا مِنْكَ وَ إِنْ نِلْتَ مِنْهَا نِلْتَ مَا يَحِلُّ لَكَ فَفَعَلَ وَ غَلَّظَ عَلَيْهِ فِي الثَّمَنِ وَ خَرَجَ الرَّجُلُ
He said, ‘I shall evaluate her to you with the price, and you guarantee it for me for she to be with you. When I come back, sell her and I shall buy her from you, and if you were to attain from her whatever you attain what is Permissible for you, so do it’, and he affirmed the price upon him, and the man went out.
فَمَكَثَتْ عِنْدَهُ مَا شَاءَ اللَّهُ حَتَّى قَضَى وَطَرَهُ مِنْهَا ثُمَّ قَدِمَ رَسُولٌ لِبَعْضِ خُلَفَاءِ بَنِي أُمَيَّةَ يَشْتَرِي لَهُ جَوَارِيَ فَكَانَتْ هِيَ فِيمَنْ سُمِّيَ أَنْ يَشْتَرِيَ فَبَعَثَ الْوَالِي إِلَيْهِ فَقَالَ لَهُ جَارِيَةُ فُلَانٍ قَالَ فُلَانٌ غَائِبٌ فَقَهَرَهُ عَلَى بَيْعِهَا فَأَعْطَاهُ مِنَ الثَّمَنِ مَا كَانَ فِيهِ رِبْحٌ
She remained with him for as long as Allah-azwj Desired, until he fulfilled his wishes from her. Then a messenger of one of the Caliphs of the Clan of Umayya came over to buy slave girls for him, and she was among the one who had been named for the acquisition. The governor sent a messenger to him who said to him, ‘The slave girl of so and so’. He said, ‘So and so is absent’. But he coerced him upon selling her and gave him the price what had a profit in it.
فَلَمَّا أُخِذَتِ الْجَارِيَةُ وَ أُخْرِجَ بِهَا مِنَ الْمَدِينَةِ قَدِمَ مَوْلَاهَا فَأَوَّلُ شَيْءٍ سَأَلَهُ سَأَلَهُ عَنِ الْجَارِيَةِ كَيْفَ هِيَ فَأَخْبَرَهُ بِخَبَرِهَا وَ أَخْرَجَ إِلَيْهِ الْمَالَ كُلَّهُ الَّذِي قَوَّمَهُ عَلَيْهِ وَ الَّذِي رَبِحَ فَقَالَ هَذَا ثَمَنُهَا فَخُذْهُ
When he took the slave girl and went out with her from Al-Medina, her master came over, and the first thing he asked him was that he asked him about the slave girl, how she was. He informed him with her news and brought out the wealth to him, all of it, which had been evaluated upon him, and which was a profit, and he said, ‘This is her price, so take it’.
فَأَبَى الرَّجُلُ فَقَالَ- لَا آخُذُ إِلَّا مَا قَوَّمْتُ عَلَيْكَ وَ مَا كَانَ مِنْ فَضْلٍ فَخُذْهُ لَكَ هَنِيئاً فَصَنَعَ اللَّهُ لَهُ بِحُسْنِ نِيَّتِهِ.
But the man refused and said, ‘I will not take except what I had evaluated upon you, and what was from the excess, so you are welcome to take it for your’. Thus, Allah-azwj Dealt with him by the goodness of his intention’’.[72]
70- كا، الكافي عَلِيٌّ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَيْرٍ عَنْ أَبِي إِسْمَاعِيلَ الْبَصْرِيِّ عَنِ الْفُضَيْلِ بْنِ يَسَارٍ قَالَ: كَانَ عَبَّادٌ الْبَصْرِيُّ عِنْدَ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع يَأْكُلُ فَوَضَعَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ يَدَهُ عَلَى الْأَرْضِ فَقَالَ لَهُ عَبَّادٌ أَصْلَحَكَ اللَّهُ أَ مَا تَعْلَمُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ص نَهَى عَنْ ذَا
(The book) ‘Al Kafi’ – Ali, from his father, from Ibn Abu Umeyr, from Abu Ismail Al Basry, from Al Fuzayl Bin Yasaar who said,
‘Abbad Al-Basry was in the presence of Abu Abdullah-asws, eating. Abu Abdullah-asws placed his-asws hand upon the ground. Abbad said to him-asws, ‘May Allah-azwj Keep you-asws well! Do you-asws not know that Rasool-Allah-saww forbade from this?’
فَرَفَعَ يَدَهُ فَأَكَلَ ثُمَّ أَعَادَهَا أَيْضاً فَقَالَ لَهُ أَيْضاً فَرَفَعَهَا ثُمَّ أَكَلَ فَأَعَادَهَا فَقَالَ لَهُ عَبَّادٌ أَيْضاً فَقَالَ لَهُ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع- لَا وَ اللَّهِ مَا نَهَى رَسُولُ اللَّهِ ص عَنْ هَذَا قَطُّ.
He-asws raised his-asws hand, and he-asws ate. Then he-asws repeated it again. He said to him-asws again. He-asws raised it, then ate. He-asws repeated it. Abbad said to him again. Abu Abdullah-asws said to him: ‘No, by Allah-azwj! Rasool-Allah-azwj did not forbid from this at all!’’[73]
71- كا، الكافي عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ بُنْدَارَ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ رَفَعَهُ قَالَ: مَرَّ سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ فِي الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ فَرَأَى أَبَا عَبْدِ اللَّهِ ع وَ عَلَيْهِ ثِيَابٌ كَثِيرَةُ الْقِيمَةِ حِسَانٌ فَقَالَ وَ اللَّهِ لَآتِيَنَّهُ وَ لَأُوَبِّخَنَّهُ فَدَنَا مِنْهُ فَقَالَ يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ وَ اللَّهِ مَا لَبِسَ رَسُولُ اللَّهِ ص مِثْلَ هَذَا اللِّبَاسِ وَ لَا عَلِيٌّ وَ لَا أَحَدٌ مِنْ آبَائِكَ
Ali Bin Muhammad Bin Bundar, from Ahmad Bin Abu Abdullah, from Muhammad Bin Ali, raising it, said,
‘Sufyan Al-Sowry passed by in the Sacred Masjid, so he saw Abu Abdullah-asws and upon him-asws were a lot of clothes of goodly price. He said, ‘By Allah-azwj! I will go to him-asws and rebuke him-asws’. He approached him-asws. He-asws said, ‘O son-asws of Rasool-Allah-saww! Rasool-Allah-saww did not wear the likes of these clothes, nor did Ali-asws, nor did anyone (else) from your-asws forefathers’.
فَقَالَ لَهُ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ص فِي زَمَنٍ قَتْرٍ مُقْتِرٍ وَ كَانَ يَأْخُذُ لِقَتْرِهِ وَ إِقْتَارِهِ وَ إِنَّ الدُّنْيَا بَعْدَ ذَلِكَ أَرْخَتْ عَزَالِيَهَا فَأَحَقُّ أَهْلِهَا بِهَا أَبْرَارُهَا
Abu Abdullah-asws said to him: ‘Rasool-Allah-saww was in an era of scarcity and financial straitness, and he-saww used to take in accordance with his-saww straitness and his-saww ability, and the world after that has long gone past it, thus the most deserving of its people with it are its righteous ones’.
ثُمَّ تَلَا- قُلْ مَنْ حَرَّمَ زِينَةَ اللَّهِ الَّتِي أَخْرَجَ لِعِبادِهِ وَ الطَّيِّباتِ مِنَ الرِّزْقِ فَنَحْنُ أَحَقُّ مَنْ أَخَذَ مِنْهَا مَا أَعْطَاهُ اللَّهُ غَيْرَ أَنِّي يَا ثَوْرِيُّ مَا تَرَى عَلَيَّ مِنْ ثَوْبٍ إِنَّمَا لَبِسْتُهُ لِلنَّاسِ
Then he-asws recited: Say: ‘Who prohibited adornments of Allah which He Brought out for His servants, and the good from the sustenance?’ [7:32]. ‘And we-asws are the most rightful of taking from it what Allah-azwj has Granted it, besides I-asws, O Sowry, what you see upon me-asws from the clothes, rather I-asws wear it for the people’.
ثُمَّ اجْتَذَبَ بِيَدِ سُفْيَانَ فَجَرَّهَا إِلَيْهِ ثُمَّ رَفَعَ الثَّوْبَ الْأَعْلَى وَ أَخْرَجَ ثَوْباً تَحْتَ ذَلِكَ عَلَى جِلْدِهِ غَلِيظاً فَقَالَ هَذَا لَبِسْتُهُ لِنَفْسِي غَلِيظاً وَ مَا رَأَيْتَهُ لِلنَّاسِ
Then he-asws drew the hand of Sufyan, and he-asws brought it towards himself-asws. Then he-asws raised his upper garment, and there was a cloth beneath that, upon his-asws skin, which was rough. He-asws said: ‘This, I-asws wear it for myself-asws, and what you see is for the people’.
ثُمَّ جَذَبَ ثَوْباً عَلَى سُفْيَانَ أَعْلَاهُ غَلِيظٌ خَشِنٌ وَ دَاخِلُ ذَلِكَ ثَوْبٌ لَيِّنٌ فَقَالَ لَبِسْتَ هَذَا الْأَعْلَى لِلنَّاسِ وَ لَبِسْتَ هَذَا لِنَفْسِكَ تَسُرُّهَا.
Then he-asws drew the upper clothing of Sufyan which was rough, coarse, and inside that was a smooth cloth. He-asws said: ‘You wear this outer garment for the people, and you wear this for yourself, delighting in it’’.[74]
72- كا، الكافي الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنِ الْمُعَلَّى عَنِ الْوَشَّاءِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سِنَانٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ ع يَقُولُ بَيْنَا أَنَا فِي الطَّوَافِ فَإِذَا رَجُلٌ يَجْذِبُ ثَوْبِي وَ إِذَا عَبَّادُ بْنُ كَثِيرٍ الْبَصْرِيُّ فَقَالَ يَا جَعْفَرُ تَلْبَسُ مِثْلَ هَذِهِ الثِّيَابِ وَ أَنْتَ فِي هَذَا الْمَوْضِعِ مَعَ الْمَكَانِ الَّذِي أَنْتَ فِيهِ مِنْ عَلِيٍّ ع
(The book) ‘Al Kafi’ – Al Husayn Bin Muhammad, from Moala Bin Muhammad, from Al Washa, from Abdullah Bin Sinan who said,
‘I heard Abu Abdullah-asws saying: ‘Whilst I-asws was performing Tawaaf (of the Kaaba) when a man grabbed hold of my-asws clothes, and he was Abbad Bin Kaseer Al-Basry. He said, ‘O Ja’far-asws Bin Muhammad-asws! You-asws are wearing the likes of these clothes, and you-asws are in this place along with the status which you-asws are in from Ali-asws?’
فَقُلْتُ ثَوْبٌ فُرْقُبِيٌّ اشْتَرَيْتُهُ بِدِينَارٍ وَ كَانَ عَلِيٌّ ع فِي زَمَانٍ يَسْتَقِيمُ لَهُ مَا لَبِسَ فِيهِ وَ لَوْ لَبِسْتُ مِثْلَ هَذَا اللِّبَاسِ فِي زَمَانِنَا لَقَالَ النَّاسُ هَذَا مُرَاءٍ مِثْلُ عَبَّادٍ.
I-asws said: ‘It is a Furqaby (white Egyptian cotton) cloth, which I-asws bought with one Dinar, and Ali-asws was in an era in which it was correct for him-asws what he-asws wore in it, and if I-asws were to wear the likes of that in our-asws era, the people would say, ‘This is a show-off like Abbad’’.[75]
73- كا، الكافي الْعِدَّةُ عَنْ سَهْلٍ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْأَشْعَرِيِّ عَنِ ابْنِ الْقَدَّاحِ قَالَ: كَانَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع مُتَّكِئاً عَلَيَّ أَوْ قَالَ عَلَى أَبِي فَلَقِيَهُ عَبَّادُ بْنُ كَثِيرٍ وَ عَلَيْهِ ثِيَابٌ مَرْوِيَّةٌ حِسَانٌ فَقَالَ يَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ إِنَّكَ مِنْ أَهْلِ بَيْتِ نُبُوَّةٍ وَ كَانَ أَبُوكَ وَ كَانَ فَمَا هَذِهِ الْمُزَيَّنَةُ عَلَيْكَ فَلَوْ لَبِسْتَ دُونَ هَذِهِ الثِّيَابِ
A number of our companions, from Sahl Bin Ziyad, from Ja’far Bin Muhammad Al Ashary, from Ibn Al Qadah who said,
‘Abu Abdullah-asws was leaning upon me’, or said, ‘Upon my father’, so Abbad Bin Kaseer Al Basry came over and upon him-asws were clothes of Merv (a city), so he said, ‘O Abu Abdullah-asws! You-asws are from the People-asws of the Household of the Prophet-hood, and your-asws father-asws was what he-asws was, so what are these Mervian clothes upon you-asws? If only you-asws would wear besides these clothes’.
فَقَالَ لَهُ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ وَيْلَكَ يَا عَبَّادُ- مَنْ حَرَّمَ زِينَةَ اللَّهِ الَّتِي أَخْرَجَ لِعِبادِهِ وَ الطَّيِّباتِ مِنَ الرِّزْقِ إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ إِذَا أَنْعَمَ عَلَى عَبْدٍ نِعْمَةً أَحَبَّ أَنْ يَرَاهَا عَلَيْهِ لَيْسَ بِهِ بَأْسٌ وَيْلَكَ يَا عَبَّادُ إِنَّمَا أَنَا بَضْعَةٌ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ ص فَلَا تُؤْذِنِي وَ كَانَ عَبَّادٌ يَلْبَسُ ثَوْبَيْنِ قَطَوِيَّيْنِ.
Abu Abdullah-asws said to him: ‘Woe be unto you, O Abbad! Say: ‘Who prohibited adornments of Allah which He Brought out for His servants, and the good from the sustenance?’ [7:32] When Allah-azwj Mighty and Majestic Favours upon His-azwj servant with a Bounty Loves that He-azwj Sees it upon him. There is no problem with it. Woe be unto you, O Abbad! But rather, I-asws am a part of Rasool-Allah-saww, therefore do not hurt me-asws’. And it was so that Abbad had worn two Qatary (a city) clothes’’.[76]
74- كا، الكافي مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى عَنِ ابْنِ عِيسَى عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحَكَمِ عَنْ مَالِكِ بْنِ عَطِيَّةَ عَنْ يُونُسَ بْنِ عَمَّارٍ قَالَ: قُلْتُ لِأَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع إِنَّ لِي جَاراً مِنْ قُرَيْشٍ مِنْ آلِ مُحْرِزٍ قَدْ نَوَّهَ بِاسْمِي وَ شَهَرَنِي فِي كُلِّ مَا مَرَرْتُ بِهِ قَالَ هَذَا الرَّافِضِيُّ يَحْمِلُ الْأَمْوَالَ إِلَى جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ
(The book) ‘Al Kafi’ – Muhammad Bin Yahya, from Ahmad Bin Muhammad Bin Isa, from Ali Bin Al Hakam, from Malik Bin Atiyya, from Yunus Bin Ammar who said,
‘I said to Abu Abdullah-asws: ‘There is a neighbour of mine from Qureysh from the family of Muhriz, who has noted my name and publicises me every time I pass by him saying, ‘This is the Rafizi (rejector). He carries the wealth to Ja’far Bin Muhammad-asws’ (instead of to the ruling authorities)’.
قَالَ فَقَالَ لِي ادْعُ اللَّهَ عَلَيْهِ إِذَا كُنْتَ فِي صَلَاةِ اللَّيْلِ وَ أَنْتَ سَاجِدٌ فِي السَّجْدَةِ الْأَخِيرَةِ مِنَ الرَّكْعَتَيْنِ الْأَوَّلَتَيْنِ فَاحْمَدِ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ وَ مَجِّدْهُ وَ قُلِ-
He (the narrator) said, ‘He-asws said to me: ‘Supplicate to Allah-azwj against him when you were in the night Salat, while you are prostrating during the last Sajdah from the first two Cycles. Praise Allah-azwj Mighty and Majestic and Glorify Him-azwj and say,
اللَّهُمَّ إِنَّ فُلَانَ بْنَ فُلَانٍ قَدْ شَهَرَنِي وَ نَوَّهَ بِي وَ غَاظَنِي وَ عَرَّضَنِي لِلْمَكَارِهِ اللَّهُمَّ اضْرِبْهُ بِسَهْمٍ عَاجِلٍ تَشْغَلُهُ بِهِ عَنِّي اللَّهُمَّ وَ قَرِّبْ أَجَلَهُ وَ اقْطَعْ أَثَرَهُ وَ عَجِّلْ ذَلِكَ يَا رَبِّ السَّاعَةَ السَّاعَةَ
‘O Allah-azwj! So and so, son of so and so has publicised me and is being aggressive with me, and has angered me and exposed me to the harrassment. O Allah-azwj! Strike him with an arrow immediately for him to be too pre-occupied with it from me. O Allah-azwj! And Draw closer his death, and Cut-off his traces, and Hasten that, O Lord-azwj, this moment, this moment!’
قَالَ فَلَمَّا قَدِمْنَا إِلَى الْكُوفَةِ قَدِمْنَا لَيْلًا فَسَأَلْتُ أَهْلَنَا عَنْهُ قُلْتُ مَا فَعَلَ فُلَانٌ فَقَالُوا هُوَ مَرِيضٌ فَمَا انْقَضَى آخِرُ كَلَامِي حَتَّى سَمِعْتُ الصِّيَاحَ مِنْ مَنْزِلِهِ وَ قَالُوا قَدْ مَاتَ.
He (the narrator) said, ‘So when we proceded to Al-Kufa, we arrived at night, and I asked our family members about him. I said, ‘What happenned to so and so?’ They said, ‘He is sick’. The end of my speech had not passed until I heard a scream from his house, and they said that he had died’’.[77]
75- كا، الكافي مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى عَنِ ابْنِ عِيسَى عَنِ ابْنِ فَضَّالٍ عَنْ يُونُسَ بْنِ يَعْقُوبَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ يَسَارٍ أَنَّهُ حَضَرَ أَحَدُ ابْنَيْ سَابُورَ وَ كَانَ لَهُمَا فَضْلٌ وَ وَرَعٌ وَ إِخْبَاتٌ ثُمَّ مَرِضَ أَحَدُهُمَا وَ لَا أَحْسَبُهُ إِلَّا زَكَرِيَّا بْنَ سَابُورَ قَالَ فَحَضَرْتُ عِنْدَ مَوْتِهِ فَبَسَطَ يَدَهُ ثُمَّ قَالَ ابْيَضَّتْ يَدِي يَا عَلِيُّ
Muhammad Bin Yahya, from Ahmad Bin Muhammad Bin Isa, from Ibn Fazzal, from Yunus Bin Yaqoub,
‘From Saeed Bin Yasaar that he was present with one of the two sons of Sabour, and for them was merit, and piety, and sincerity. One of them became sick, and I do not reckon except that it was Zakariyya Bin Sabour. He said, ‘I was present with him during his death, and he extended his hand, then said, ‘My hands have whitened, O Ali’.
قَالَ فَدَخَلْتُ عَلَى أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع وَ عِنْدَهُ مُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِمٍ قَالَ فَلَمَّا قُمْتُ مِنْ عِنْدِهِ ظَنَنْتُ أَنَّ مُحَمَّداً يُخْبِرُهُ بِخَبَرِ الرَّجُلِ فَأَتْبَعَنِي بِرَسُولٍ فَرَجَعْتُ إِلَيْهِ
He (the narrator) said, ‘I went over to Abu Abdullah-asws, and in his-asws presence was Muhammad Bin Muslim. When I arose from his-asws presence, I think that Muhammad informed him-asws with the news of the man. A messenger pursued me, and I returned back to him-asws.
فَقَالَ أَخْبِرْنِي عَنْ هَذَا الرَّجُلِ الَّذِي حَضَرْتَهُ عِنْدَ الْمَوْتِ أَيَّ شَيْءٍ سَمِعْتَهُ يَقُولُ قَالَ قُلْتُ بَسَطَ يَدَهُ وَ قَالَ ابْيَضَّتْ يَدِي يَا عَلِيُّ
He-asws said: ‘Inform me about this man whom you were present with during his death. Which thing did you hear him saying?’ I said, ‘He extended his hand, then said, ‘My hands have whitened, O Ali’.
فَقَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ رَآهُ وَ اللَّهِ رَآهُ وَ اللَّهِ رَآهُ وَ اللَّهِ.
Abu Abdullah-asws said: ‘By Allah-azwj, he saw him-saww! By Allah-azwj, he saw him-saww! By Allah-azwj, he saw him-saww!’’[78]
76- كا، الكافي الْعِدَّةُ عَنْ سَهْلٍ عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ الْعَبْدِيِّ عَنِ ابْنِ أَبِي يَعْفُورٍ قَالَ: كَانَ خَطَّابٌ الْجُهَنِيُّ خَلِيطاً لَنَا وَ كَانَ شَدِيدَ النَّصْبِ لِآلِ مُحَمَّدٍ وَ كَانَ يَصْحَبُ نَجْدَةَ الْحَرُورِيَّ قَالَ فَدَخَلْتُ عَلَيْهِ أَعُودُهُ لِلْخُلْطَةِ وَ التَّقِيَّةِ فَإِذَا هُوَ مُغْمًى عَلَيْهِ فِي حَدِّ الْمَوْتِ فَسَمِعْتُهُ يَقُولُ مَا لِي وَ لَكَ يَا عَلِيُّ
A number of our companions, from Sahl Bin Ziyad, from Ibn Mahboub, from Abdul Aziz Al Abdy, from Ibn Abu Yafour who said,
‘Khattab Al-Juhny used to blend in with us and he was extremely hostile to the Progeny-asws of Muhammad-saww, and he was a companion of Najdat Al-Harouriyya. I went over to him for a short visit (during his death) due to his blending in with us and the (observance of) dissimulation (Taqiyya). So when he was gloomy upon it during a limit of the death, I heard him saying, ‘What is the matter with me and you, (i.e., ‘Why am I against you’) O Ali?’
فَأَخْبَرْتُ بِذَلِكَ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ ع فَقَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع رَآهُ وَ رَبِّ الْكَعْبَةِ رَآهُ وَ رَبِّ الْكَعْبَةِ رَآهُ وَ رَبِّ الْكَعْبَةِ.
I informed Abu Abdullah-asws about that. Abu Abdullah-asws said: ‘He saw him-saww, by the Lord-azwj of the Kabah! He saw him-saww, by the Lord-azwj of the Kabah!’’[79]
77- فر، تفسير فرات بن إبراهيم الْحُسَيْنُ بْنُ سَعِيدٍ مُعَنْعَناً عَنْ سُفْيَانَ قَالَ: قَالَ لِي أَبُو عَبْدِ اللَّهِ جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ ع يَا سُفْيَانُ لَا تَذْهَبَنَّ بِكَ الْمَذَاهِبُ عَلَيْكَ بِالْقَصْدِ وَ عَلَيْكَ أَنْ تَتَّبِعَ الْهُدَى
Tafseer Furaat Bin Ibrahim – Al Husayn Bin Saeed, transmitting from Sufyan who said,
‘Abu Abdullah Ja’far-asws Bin Muhammad-asws said to me: ‘O Sufyan! Do not let the doctrines go away with you! Upon you is to be with the moderation, and upon you is to pursue the guidance’.
قُلْتُ يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ وَ مَا اتِّبَاعُ الْهُدَى قَالَ كِتَابُ اللَّهِ وَ لُزُومُ هَذَا الرَّجُلِ
I said, ‘O son-asws of Rasool-Allah-saww! And what is pursuing the guidance?’ He-asws said, ‘Book of Allah-azwj and adhering with this man’.
فَقَالَ لِي يَا سُفْيَانُ أَنْتَ لَا تَدْرِي مَنْ هُوَ قُلْتُ لَا وَ اللَّهِ مَا أَدْرِي مَنْ هُوَ قَالَ فَقَالَ لِي وَ اللَّهِ لَكِنَّكَ آثَرْتَ الدُّنْيَا عَلَى الْآخِرَةِ وَ مَنْ آثَرَ الدُّنْيَا عَلَى الْآخِرَةِ حَشَرَهُ اللَّهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ أَعْمَى
He-asws said to me: ‘O Sufyan! Don’t you know who he is?’ I said, ‘No, by Allah-azwj, I don’t know who he is’. He-asws said to me: ‘By Allah-azwj! It is as if you are preferring the world over the Hereafter, and the one who prefers the world over the Hereafter, Allah-azwj would Resurrect him on the Day of Qiyamah, blind’.
قَالَ قُلْتُ يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ أَخْبِرْنِي عَنْ هَذَا الرَّجُلِ لَعَلَّ اللَّهَ يَنْفَعُنِي بِهِ
He (the narrator) said, ‘I said, ‘O son-asws of Rasool-Allah-saww! Inform me about this man, perhaps Allah-azwj would Benefit me with him’.
قَالَ يَا سُفْيَانُ هُوَ وَ اللَّهِ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ع مَنِ اتَّبَعَهُ فَقَدْ أُعْطِيَ مَا لَمْ يُعْطَ أَحَدٌ وَ مَنْ لَمْ يَتَّبِعْهُ فَقَدْ خَسِرَ خُسْراناً مُبِيناً هُوَ وَ اللَّهِ جَدُّنَا عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ع
He-asws said: ‘O Sufyan! By Allah-azwj, he-asws is Amir Al-Momineen Ali-asws Bin Abu Talib-asws! One who follows him-asws so he has been Given what no one else has been Given, and one who does not follow him-asws, so he has incurred a loss, a manifest loss! By Allah-azwj, he-asws is Ali-asws Bin Abu Talib-asws!
يَا سُفْيَانُ إِنْ أَرَدْتَ الْعُرْوَةَ الْوُثْقَى فَعَلَيْكَ بِعَلِيٍّ فَإِنَّهُ وَ اللَّهِ يُنْجِيكَ مِنَ الْعَذَابِ يَا سُفْيَانُ لَا تَتَّبِعْ هَوَاكَ فَتَضِلَّ عَنْ سَوَاءِ السَّبِيلِ.
O Sufyan! If you want the firmest handhold, upon you with to be with Ali-asws, for by Allah-azwj, he-asws will save you from the Punishment. O Sufyan! Do no pursue your whims, for you will stray away from the even path’’.[80]
78- كش، رجال الكشي أَبُو جَعْفَرٍ أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْقُرَشِيُّ قَالَ أَخْبَرَنِي بَعْضُ أَصْحَابِنَا قَالَ: كَانَ الْمُعَلَّى بْنُ خُنَيْسٍ رَحِمَهُ اللَّهُ إِذَا كَانَ يَوْمُ الْعِيدِ خَرَجَ إِلَى الصَّحْرَاءِ شَعِثاً مُغْبَرّاً فِي زِيِّ مَلْهُوفٍ فَإِذَا صَعِدَ الْخَطِيبُ الْمِنْبَرَ مَدَّ يَدَهُ نَحْوَ السَّمَاءِ ثُمَّ قَالَ اللَّهُمَّ هَذَا مَقَامُ خُلَفَائِكَ وَ أَصْفِيَائِكَ وَ مَوَاضِعُ أُمَنَائِكَ الَّذِينَ خَصَصْتَهُمْ ابْتَزُّوهَا
(The book) ‘Rijal’ of Al Kashy – Abu Ja’far Ahmad Bin Ibrahim Al Qurashy who said, ‘I was informed by one of our companions who said,
‘Al-Moalla Bin Khuneys, may Allah-azwj have Mercy on him, when it was the day of Eid, he went out to the desert unkempt, dusty, in old clothes. When the preacher ascended the pulpit, he raised his hands towards the sky, then said, ‘Our Allah-azwj! This is a place of Your-azwj Caliphs and Your-azwj elites, and place of Your-azwj Trustees, the ones You-azwj have Specialised, they-asws were embezzled of it.
وَ أَنْتَ الْمُقَدِّرُ لِلْأَشْيَاءِ- لَا يُغَالَبُ قَضَاؤُكَ وَ لَا يُجَاوَزُ الْمَحْتُومُ مِنْ تَدْبِيرِكَ كَيْفَ شِئْتَ وَ أَنَّى شِئْتَ عِلْمُكَ فِي إِرَادَتِكَ كَعِلْمِكَ فِي خَلْقِكَ حَتَّى عَادَ صَفْوَتُكَ وَ خُلَفَاؤُكَ مَغْلُوبِينَ مَقْهُورِينَ مُبْتَزِّينَ
And You-azwj are the Determiner of the things. Your-azwj Decree cannot be overcome, nor can the Ordained from Your-azwj Pre-determination be passed by! However You-azwj so Desire, who You-azwj so Desire in Your-azwj Knowledge, in Your-azwj Will, like regarding Your-azwj creation until Your-azwj elite returns and Your-azwj caliphs were overcome, coerced, embezzled.
يَرَوْنَ حُكْمَكَ مُبَدَّلًا وَ كِتَابَكَ مَنْبُوذاً وَ فَرَائِضَكَ مُحَرَّفَةً عَنْ جِهَاتِ شَرَائِعِكَ وَ سُنَنَ نَبِيِّكَ صَلَوَاتُكَ عَلَيْهِ وَ آلِهِ مَتْرُوكَةً
They saw Your-azwj Ruling replaced, and Your-azwj Book discarded, and Your-azwj Obligations distorted away from aspects of Your-azwj Law, and Sunnah of Your-azwj Prophet-saww, may Your-azwj Salawaat be upon him-saww and his-saww Progeny-asws, were (all) neglected.
اللَّهُمَّ الْعَنْ أَعْدَاءَهُمْ مِنَ الْأَوَّلِينَ وَ الْآخِرِينَ وَ الْغَادِينَ وَ الرَّائِحِينَ وَ الْمَاضِينَ وَ الْغَابِرِينَ اللَّهُمَّ وَ الْعَنْ جَبَابِرَةَ زَمَانِنَا وَ أَشْيَاعَهُمْ وَ أَتْبَاعَهُمْ وَ أَحْزَابَهُمْ وَ أَعْوَانَهُمْ إِنَّكَ عَلى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ.
O Allah-azwj! Curse their enemies from the former ones, and the latter ones, and the ones to come and the ones gone, and the past, and the future. O Allah-azwj! And Curse the tyrants of our time, and their loyalists, and their followers, and their allies, and their supporters, You-azwj are Able upon all things!’’[81]
79- كا، الكافي عَلِيٌّ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَيْرٍ عَنْ جَمِيلِ بْنِ دَرَّاجٍ عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ صَبِيحٍ قَالَ: قَالَ لِي شِهَابُ بْنُ عَبْدِ رَبِّهِ أَقْرِئْ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ ع عَنِّي السَّلَامَ وَ أَعْلِمْهُ أَنَّهُ يُصِيبُنِي فَزَعٌ فِي مَنَامِي قَالَ فَقُلْتُ لَهُ إِنَّ شِهَاباً يُقْرِئُكَ السَّلَامَ وَ يَقُولُ لَكَ إِنَّهُ يُصِيبُنِي فَزَعٌ فِي مَنَامِي قَالَ قُلْ لَهُ فَلْيُزَكِّ مَالَهُ
(The book) ‘Al Kafi’ – Ali, from his father, from Ibn Abu Umeyr, from Jameel Bin Darraj, from Al Waleed Bin Sabeeh who said,
‘Shihab Bin Abd Rabbih said to me, ‘Convey the greetings to Abu Abdullah-asws from me and let him-asws know that I have been hit by the terror in my sleep (nightmare)’. So I said to him-asws, ‘Shihab conveys the greeting to you-asws, and is saying to you, ‘I have been hit by terror in my sleep’. He-asws said: ‘Say to him that he should be paying Zakāt of his wealth’.
قَالَ فَأَبْلَغْتُ شِهَاباً ذَلِكَ فَقَالَ لِي فَتُبْلِغُهُ عَنِّي فَقُلْتُ نَعَمْ فَقَالَ قُلْ لَهُ إِنَّ الصِّبْيَانَ فَضْلًا عَنِ الرِّجَالِ لَيَعْلَمُونَ أَنِّي أُزَكِّي مَالِي قَالَ قَالَ فَأَبْلَغْتُهُ فَقَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع قُلْ لَهُ إِنَّكَ تُخْرِجُهَا وَ لَا تَضَعُهَا فِي مَوَاضِعِهَا.
He said, ‘I delivered that to Shihab, and he said to me, ‘Did you deliver it from me?’ I said, ‘Yes. He said, ‘Say to him-asws, ‘The children as well as the men are knowing that I do pay the Zakāt of my wealth’. I delivered it to him-asws, and Abu Abdullah-asws said to him: ‘You do take it out, and (but) you do not place it in its (appropriate) place’’.[82]
80- كا، الكافي عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ عَمَّنْ ذَكَرَهُ عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ أَبِي الْعَلَاءِ عَنْ مُعَتِّبٍ قَالَ: دَخَلَ مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ الْوَشَّاءُ عَلَى أَبِي عَبْدِ اللَّهِ يُسَائِلُهُ أَنْ يُكَلِّمَ شِهَاباً أَنْ يُخَفِّفَ عَنْهُ حَتَّى يَنْقَضِيَ الْمَوْسِمُ وَ كَانَ لَهُ عَلَيْهِ أَلْفُ دِينَارٍ
Ali Bin Muhammad Bin Abdullah, from Ahmad Bin Muhammad Bin Khalid, from the one who mentioned it, from Al Waleed Bin Abu Al A’ala, from Mo’tab who said,
‘Muhammad Bin Bishr Al-Washa’a went over to Abu Abdullah-asws asking him-asws if he-asws could speak to Shihaab that he lightens from him (the debt) until the season (of Hajj) expires, and there used to be for him, upon him, a thousand Dinars (as debt owing).
فَأَرْسَلَ إِلَيْهِ فَأَتَاهُ فَقَالَ لَهُ قَدْ عَرَفْتَ حَالَ مُحَمَّدٍ وَ انْقِطَاعَهُ إِلَيْنَا وَ قَدْ ذَكَرَ أَنَّ لَكَ عَلَيْهِ أَلْفَ دِينَارٍ وَ لَمْ يَذْهَبْ فِي بَطْنٍ وَ لَا فَرْجٍ وَ إِنَّمَا ذَهَبَتْ دَيْناً عَلَى الرِّجَالِ وَ وَضَائِعَ وَضَعَهَا وَ أَنَا أُحِبُّ أَنْ تَجْعَلَهُ فِي حِلٍّ
He-asws sent a message to him, so he came over to him-asws, and he-asws said to him: ‘You know the state of Muhammad, and his cutting off (from the people) to be with us-asws, and he has mentioned that for you, upon him, are a thousand Dinars (owing), which have neither gone into a belly nor a private part (marriage). But it has gone upon the man as a debt, and is placed in its (appropriate) place, and I-asws would love it if you could make him to be free from it’.
فَقَالَ لَعَلَّكَ مِمَّنْ يَزْعُمُ أَنَّهُ يُقْتَصُّ مِنْ حَسَنَاتِهِ فَيُعْطَاهَا فَقَالَ كَذَلِكَ فِي أَيْدِينَا
Then he-asws said: ‘Perhaps you are from the ones who think that He-azwj would Capture from his Rewards, so you would be Given it’. He said, ‘It is like that in our hands (Ahadeeth reported)’.
فَقَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع اللَّهُ أَكْرَمُ وَ أَعْدَلُ مِنْ أَنْ يَتَقَرَّبَ إِلَيْهِ عَبْدُهُ فَيَقُومَ فِي اللَّيْلَةِ الْقَرَّةِ أَوْ يَصُومَ فِي الْيَوْمِ الْحَارِّ أَوْ يَطُوفَ بِهَذَا الْبَيْتِ ثُمَّ يَسْلُبَهُ ذَلِكَ فَيُعْطَاهُ وَ لَكِنْ لِلَّهِ فَضْلٌ كَثِيرٌ يُكَافِي الْمُؤْمِنَ فَقَالَ فَهُوَ فِي حِلٍ.
Abu Abdullah-asws said: ‘Allah-azwj is more Benevolent and more Just that if His-azwj servant comes closer to Him-azwj, so he stands during the cold night (in Prayer), or Fasts during the hot day, or performs Tawaaf with this House (Kabah), then He-azwj would Confiscate that, so He-azwj would Give it (to others), but Allah-azwj has a lot of extras which would suffice the Momin’. He said, ‘So he is in freedom (from my debt)’’.[83]
81- كا، الكافي عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ صَالِحِ بْنِ السِّنْدِيِّ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ بَشِيرٍ وَ مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنِ ابْنِ فَضَّالٍ جَمِيعاً عَنْ أَبِي جَمِيلَةَ عَنْ خَالِدِ بْنِ عَمَّارٍ عَنْ سَدِيرٍ قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا جَعْفَرٍ ع وَ هُوَ دَاخِلٌ وَ أَنَا خَارِجٌ وَ أَخَذَ بِيَدِي ثُمَّ اسْتَقْبَلَ الْبَيْتَ فَقَالَ يَا سَدِيرُ إِنَّمَا أُمِرَ النَّاسُ أَنْ يَأْتُوا هَذِهِ الْأَحْجَارَ فَيَطُوفُوا بِهَا ثُمَّ يَأْتُونَا فَيُعْلِمُونَا وَلَايَتَهُمْ لَنَا وَ هُوَ قَوْلُ اللَّهِ وَ إِنِّي لَغَفَّارٌ لِمَنْ تابَ وَ آمَنَ وَ عَمِلَ صالِحاً ثُمَّ اهْتَدى ثُمَّ أَوْمَأَ بِيَدِهِ إِلَى صَدْرِهِ إِلَى وَلَايَتِنَا
(The book) ‘Al Kafi’ – Ali Bin Ibrahim, from Salih Bin Al Sindy, from Ja’far Bin Bashir and Muhammad Bin Yahya, from Ahmad Bin Muhammad Bin Isa, from Ibn Fazzal, altogether, from Abu Jameela, from Khalid Bin Ammar, from Sadeyr who said,
‘I heard Abu Ja’far-asws and he-asws was entering and I was exiting, and he-asws grabbed me by my hand, then faced the House (Kabah), so he-asws said: ‘Sadeyr! But rather, the people have been Commanded that they should be coming to these rocks, so they should circle with these, then they should come to us-asws, and they should let us-asws know of their Wilayah for us-asws, and these are the Words of Allah-saww: And I am Forgiving to the one who repents and believes and does righteous deeds, then (follows) righteous Guidance [20:82]’. Then he-asws gestured by his-asws hand to his-asws chest (and said): ‘To our-asws Wilayah’.
ثُمَّ قَالَ يَا سَدِيرُ أَ فَأُرِيكَ الصَّادِّينَ عَنْ دِينِ اللَّهِ ثُمَّ نَظَرَ إِلَى أَبِي حَنِيفَةَ وَ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ فِي ذَلِكَ الزَّمَانِ وَ هُمْ حَلَقٌ فِي الْمَسْجِدِ فَقَالَ هَؤُلَاءِ الصَّادُّونَ عَنْ دِينِ اللَّهِ بِلَا هُدًى مِنَ اللَّهِ وَ لَا كِتَابٍ مُبِينٍ إِنَّ هَؤُلَاءِ الْأَخَابِثَ
Then he-asws said: ‘O Sadeyr! Shall I-asws show you the blockers from the Religion of Allah-asws?’ Then he-asws looked towards Abu Haneefa and Sufyan Al-Sowry at that time, and they had a circle (of people) in the Masjid, and he-asws said: ‘They are the blockers from the Religion of Allah-azwj, without any Guidance from Allah-azwj nor any evident Book. They are the wicked ones.
لَوْ جَلَسُوا فِي بُيُوتِهِمْ فَجَالَ النَّاسُ فَلَمْ يَجِدُوا أَحَداً يُخْبِرُهُمْ عَنِ اللَّهِ تَبَارَكَ وَ تَعَالَى وَ عَنْ رَسُولِهِ ص حَتَّى يَأْتُونَا فَنُخْبِرَهُمْ عَنِ اللَّهِ تَبَارَكَ وَ تَعَالَى وَ عَنْ رَسُولِهِ ص.
If they were to sit in their houses, so the people would go around, and they would not find anyone who would be informing them about Allah-azwj Blessed and Exalted and about His-azwj Rasool-saww until they would come to us-asws. We-asws would inform them about Allah-azwj Blessed and Exalted and about His-azwj Rasool-saww’’.[84]
82- كا، الكافي مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِنَا عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحَكَمِ عَنِ الْحَكَمِ بْنِ مِسْكِينٍ عَنْ رَجُلٍ مِنْ قُرَيْشٍ مِنْ أَهْلِ مَكَّةَ قَالَ: قَالَ سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ اذْهَبْ بِنَا إِلَى جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ ع قَالَ فَذَهَبْتُ مَعَهُ إِلَيْهِ فَوَجَدْنَاهُ قَدْ رَكِبَ دَابَّتَهُ فَقَالَ لَهُ سُفْيَانُ يَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ حَدِّثْنَا بِحَدِيثِ خُطْبَةِ رَسُولِ اللَّهِ ص فِي مَسْجِدِ الْخَيْفِ قَالَ دَعْنِي حَتَّى أَذْهَبَ فِي حَاجَتِي فَإِنِّي قَدْ رَكِبْتُ فَإِذَا جِئْتُ حَدَّثْتُكَ
(The book) ‘Al Kafi’ – Muhammad Bin Al-Hassan, from some of our companions, from Ali Bin Al Hakam, from Al Hakam Bin Miskeen, from a man of Qureysh from the people of Makkah who said,
‘Sufyan Al-Sowry said, ‘Come with us to Ja’far-asws Bin Muhammad-asws’. I went with him to him-asws, and we found him-asws to have ridden his-asws animal. Sufyan said to him-asws: ‘O Abu Abdullah-asws! Narrate to us with the Hadeeth of the address of Rasool-Allah-saww in Masjid Al-Kheif’. He-asws said: ‘Leave me-asws until I-asws go regarding my-asws need, for I-asws have already mounted. When I-asws come back, I-asws shall narrate to you’.
فَقَالَ أَسْأَلُكَ بِقَرَابَتِكَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ ص لَمَّا حَدَّثْتَنِي قَالَ فَنَزَلَ فَقَالَ لَهُ سُفْيَانُ مُرْ لِي بِدَوَاةٍ وَ قِرْطَاسٍ حَتَّى أُثْبِتَهُ فَدَعَا بِهِ ثُمَّ قَالَ اكْتُبْ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ خُطْبَةُ رَسُولِ اللَّهِ ص فِي مَسْجِدِ الْخَيْفِ نَصَرَ اللَّهُ عَبْداً سَمِعَ مَقَالَتِي فَوَعَاهَا وَ بَلَّغَهَا مَنْ لَمْ تَبْلُغْهُ
He said: ‘I ask you-asws by your-asws relationship from Rasool-Allah-saww why not narrate to me?’ He-asws descended, and Sufyan said to him-asws, ‘instruct with the ink and the paper until I affirm it’. He-asws called for it, then said: ‘Write! In the Name of Allah-azwj the Beneficent, the Merciful. Rasool-Allah-saww addressed the people in Masjid Al-Kheif: ‘May Allah-azwj Flourish a servant who hears my-saww speech, so he retains it and delivers it to the one whom it has not reached.
يَا أَيُّهَا النَّاسُ لِيُبَلِّغِ الشَّاهِدُ الْغَائِبَ فَرُبَّ حَامِلِ فِقْهٍ لَيْسَ بِفَقِيهٍ وَ رُبَّ حَامِلِ فِقْهٍ إِلَى مَنْ هُوَ أَفْقَهُ مِنْهُ ثَلَاثٌ لَا يُغِلُّ عَلَيْهِنَّ قَلْبُ امْرِئٍ مُسْلِمٍ إِخْلَاصُ الْعَمَلِ لِلَّهِ وَ النَّصِيحَةُ لِأَئِمَّةِ الْمُسْلِمِينَ وَ اللُّزُومُ لِجَمَاعَتِهِمْ فَإِنَّ دَعْوَتَهُمْ مُحِيطَةٌ مِنْ وَرَائِهِمْ-
O you people! Let the ones present deliver it to the absent ones, so sometimes the bearer isn’t with his understanding, and sometimes the bearer delivers it to the one who is more understanding that him. Three would not be begrudged upon by a heart of a Muslim person – Sincerity of the deed for Allah-azwj, and the advice of the Imams-asws of the Muslims, and the necessity to their-asws gatherings, for their-asws invitation would be encompassing from their backs.
الْمُؤْمِنُونَ إِخْوَةٌ تَتَكَافَى دِمَاؤُهُمْ وَ هُمْ يَدٌ عَلَى مَنْ سِوَاهُمْ يَسْعَى بِذِمَّتِهِمْ
The Momineen are brethren, their bloods are a match for each other, and they are one hand against the ones besides them, their lowest one striving for their responsibilities’’.
أَدْنَاهُمْ فَكَتَبَهُ ثُمَّ عَرَضَهُ عَلَيْهِ وَ رَكِبَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع وَ جِئْتُ أَنَا وَ سُفْيَانُ فَلَمَّا كُنَّا فِي بَعْضِ الطَّرِيقِ فَقَالَ لِي كَمَا أَنْتَ حَتَّى أَنْظُرَ فِي هَذَا الْحَدِيثِ فَقُلْتُ لَهُ قَدْ وَ اللَّهِ أَلْزَمَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع رَقَبَتَكَ شَيْئاً- لَا يَذْهَبُ مِنْ رَقَبَتِكَ أَبَداً فَقَالَ وَ أَيُّ شَيْءٍ ذَلِكَ
Sufyan wrote it, then displayed it to him-asws, and Abu Abdullah-asws mounted, and I and Sufyan came back. When we were in one of the roads, he said to me, ‘Stay as you are until I look into this Hadeeth’. I said to him, ‘But, by Allah-azwj, Abu Abdullah-asws has necessitated something on your neck which will never go away from your neck, ever!’ He said, ‘And which thing is that?’
فَقُلْتُ لَهُ ثَلَاثٌ لَا يُغِلُّ عَلَيْهِنَّ قَلْبُ امْرِئٍ مُسْلِمٍ إِخْلَاصُ الْعَمَلِ لِلَّهِ قَدْ عَرَفْنَاهُ وَ النَّصِيحَةُ لِأَئِمَّةِ الْمُسْلِمِينَ مِنْ هَؤُلَاءِ الْأَئِمَّةِ الَّذِينَ تَجِبُ عَلَيْنَا نَصِيحَتُهُمْ- مُعَاوِيَةُ بْنُ أَبِي سُفْيَانَ وَ يَزِيدُ بْنُ مُعَاوِيَةَ وَ مَرْوَانُ بْنُ الْحَكَمِ وَ كُلُّ مَنْ لَا تَجُوزُ شَهَادَتُهُ عِنْدَنَا وَ لَا تَجُوزُ الصَّلَاةُ خَلْفَهُمْ
I said to him, ‘Three would not be begrudged upon by a heart of a Muslim person – Sincerity of the deed for Allah-azwj. We have recognised it. And the advice of the Imams-asws of the Muslim. Who are these Imams-asws whose advice is obligated upon us? Muawiya Bin Abu Sufyan, and Yazeed Bin Muawiya, and Marwan Bin Al Hakam, and everyone whose testimony is not allowed with us, and praying Salat behind them is not allowed?
وَ قَوْلُهُ وَ اللُّزُومُ لِجَمَاعَتِهِمْ فَأَيُّ الْجَمَاعَةِ- مُرْجِئٌ يَقُولُ مَنْ لَمْ يُصَلِّ وَ لَمْ يَصُمْ وَ لَمْ يَغْتَسِلْ مِنْ جَنَابَةٍ وَ هَدَمَ الْكَعْبَةَ وَ نَكَحَ أُمَّهُ فَهُوَ عَلَى إِيمَانِ جَبْرَئِيلَ وَ مِيكَائِيلَ
And his-saww words: ‘and the necessity to their-asws gatherings’. So which gathering? The Murjiites are saying, ‘The one who does not pray Salat, and does not Fast, and does not wash from sexual impurities, and demolishes the Kabah, and marries his own mother, so he is upon the faith of Jibraeel-as and Mikaeel-as?
أَوْ قَدَرِيٌّ يَقُولُ لَا يَكُونُ مَا شَاءَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ وَ يَكُونُ مَا شَاءَهُ إِبْلِيسُ أَوْ حَرُورِيٌّ يَبْرَأُ مِنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ وَ شَهِدَ عَلَيْهِ بِالْكُفْرِ
Or the Qadiriites who are saying, ‘What Allah-azwj Mighty and Majestic Desires may not happen and what Iblees-la so desires may happen’? Or the Harouiryya who are disavowing from Ali-asws Bin Abu Talib-asws and are testifying upon him-asws with the Kufr?
أَوْ جَهْمِيٌّ يَقُولُ إِنَّمَا هِيَ مَعْرِفَةُ اللَّهِ وَحْدَهُ لَيْسَ الْإِيمَانُ شَيْءٌ غَيْرُهَا
Or the Jahmiys who are saying, ‘But rather it is the recognition that Allah-azwj is One, there isn’t the Eman anything other than it?’
قَالَ وَيْحَكَ وَ أَيَّ شَيْءٍ يَقُولُونَ فَقُلْتُ يَقُولُونَ إِنَّ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ وَ اللَّهِ الْإِمَامُ الَّذِي يَجِبُ عَلَيْنَا نَصِيحَتُهُ وَ لُزُومُ جَمَاعَةِ أَهْلِ بَيْتِهِ قَالَ فَأَخَذَ الْكِتَابَ فَخَرَقَهُ ثُمَّ قَالَ لَا تُخْبِرْ بِهَا أَحَداً.
He said, ‘Woe be unto you! And which thing was he-asws saying: ‘I said, ‘He-asws is saying that Ali-asws Bin Abu Talib-asws, by Allah-azwj, is the Imam-asws whose advice is Obligated upon us, and the necessitation of their-asws gatherings, the People-asws of his-saww Household’. He brought out the letter and burnt it, then said, ‘Do not inform anyone with it’’.[85]
83- كا، الكافي الْعِدَّةُ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ يُونُسَ بْنِ يَعْقُوبَ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ نَافِعٍ قَالَ: طَلَبْنَا الْإِذْنَ عَلَى أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع وَ أَرْسَلْنَا إِلَيْهِ فَأَرْسَلَ إِلَيْنَا ادْخُلُوا اثْنَيْنِ اثْنَيْنِ فَدَخَلْتُ أَنَا وَ رَجُلٌ مَعِي فَقُلْتُ لِلرَّجُلِ أُحِبُّ أَنْ تَسْأَلَ الْمَسْأَلَةَ فَقَالَ نَعَمْ
(The book) ‘Al Kafi’ – Ahmad Bin Muhammad, from Muhammad Bin Sinan, from Yunus Bin Yaqoub, from Abdul Aziz Bin Nafiu who said,
‘We sought the permission to see Abu Abdullah-asws and sent a message to him-asws. He-asws sent a message to us: ‘Come over, two by two’. I went over and there was a man with me, and I said to the man, ‘I would love it if you would ask permission for the questions’. He said, ‘Yes’.
فَقَالَ لَهُ جُعِلْتُ فِدَاكَ إِنَّ أَبِي كَانَ مِمَّنْ سَبَاهُ بَنُو أُمَيَّةَ وَ قَدْ عَلِمْتُ أَنَّ بَنِي أُمَيَّةَ لَمْ يَكُنْ لَهُمْ أَنْ يُحَرِّمُوا وَ لَا يُحَلِّلُوا وَ لَمْ يَكُنْ لَهُمْ مِمَّا فِي أَيْدِيهِمْ قَلِيلٌ وَ لَا كَثِيرٌ وَ إِنَّمَا ذَلِكَ لَكُمْ فَإِذَا ذَكَرْتُ الَّذِي كُنْتُ فِيهِ دَخَلَنِي مِنْ ذَلِكَ مَا يَكَادُ يُفْسِدُ عَلَيَّ عَقْلِي مَا أَنَا فِيهِ
He said to him-asws, ‘May I be sacrificed for you-asws! My father was from the ones who was a captive of the Clan of Umayya, and I have known that the Clan of Umayya did not have (the right) for them that they should be prohibiting nor that they should be permitting, and they did not have for them, from whatever was in their hands, be it little or more, and rather (all) that was for you (Imam-asws). Whenever I remember the return of that which I was in, there enters into me due to that what almost spoils my intellect upon me, what I am in (at the moment)’.
فَقَالَ لَهُ أَنْتَ فِي حِلٍّ مِمَّا كَانَ مِنْ ذَلِكَ وَ كُلُّ مَنْ كَانَ فِي مِثْلِ حَالِكَ مِنْ وَرَائِي فَهُوَ فِي حِلٍّ مِنْ ذَلِكَ
He-asws said to him: ‘You are in an ease (without obligation) from whatever was from that, and everyone who was in a state similar to yours from after me-asws, so he (also) would be in an ease from that’.
قَالَ فَقُمْنَا وَ خَرَجْنَا فَسَبَقَنَا مُعَتِّبٌ إِلَى النَّفَرِ الْقُعُودِ الَّذِينَ يَنْتَظِرُونَ إِذْنَ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع فَقَالَ لَهُمْ قَدْ ظَفِرَ عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ نَافِعٍ بِشَيْءٍ مَا ظَفِرَ بِمِثْلِهِ أَحَدٌ قَطُّ قِيلَ لَهُ وَ مَا ذَاكَ فَفَسَّرَهُ لَهُمْ
He (the narrator) said, ‘We arose and went out and we preceded Mo’tab (the servant) to the number (of people) who were sitting awaiting the permission to see Abu Abdullah-asws. He (Mo’tab) said to him, ‘Abdul Aziz Bin Nafiu has succeeded with something what no one has succeeded at all’. (They) said to him, ‘And what is that?’ He explained it to them’.
فَقَامَ اثْنَانِ فَدَخَلَا عَلَى أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع فَقَالَ أَحَدُهُمَا جُعِلْتُ فِدَاكَ إِنَّ أَبِي كَانَ مِنْ سَبَايَا بَنِي أُمَيَّةَ وَ قَدْ عَلِمْتُ أَنَّ بَنِي أُمَيَّةَ لَمْ يَكُنْ لَهُمْ مِنْ ذَلِكَ قَلِيلٌ وَ لَا كَثِيرٌ وَ أَنَا أُحِبُّ أَنْ تَجْعَلَنِي مِنْ ذَلِكَ فِي حِلٍّ
Two (persons) stood up and went over to Abu Abdullah-asws, and one of the two said, ‘May I be sacrificed for you-asws! My father was from the captives of the Clan of Umayya, and I have known that the Clan of Umayya did not happen to have (the right) for them from that, neither little nor more, and I would love it if you-asws could make for me an ease from that’.
فَقَالَ مَا ذَلِكَ إِلَيْنَا مَا لَنَا أَنْ نُحِلَّ وَ لَا أَنْ نُحَرِّمَ
He-asws said: ‘And is that up to us-asws? That is not for us-asws that we-asws permit nor that we-asws prohibit!’
فَخَرَجَ الرَّجُلَانِ وَ غَضِبَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع فَلَمْ يَدْخُلْ عَلَيْهِ أَحَدٌ فِي تِلْكَ اللَّيْلَةِ إِلَّا بَدَأَهُ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع فَقَالَ أَ لَا تَعْجَبُونَ مِنْ فُلَانٍ يَجِيئُنِي فَيَسْتَحِلُّنِي مِمَّا صَنَعَتْ بَنُو أُمَيَّةَ كَأَنَّهُ يَرَى أَنَّ ذَلِكَ لَنَا وَ لَمْ يَنْتَفِعْ أَحَدٌ فِي تِلْكَ اللَّيْلَةِ بِقَلِيلٍ وَ لَا كَثِيرٍ إِلَّا الْأَوَّلَيْنِ فَإِنَّهُمَا غَنِيَا بِحَاجَتِهِمَا.
The two men exited, and Abu Abdullah-asws was angered. So, no one went over to him-asws during that night except Abu Abdullah-asws initiated him saying: ‘Are you not wondering from so and so? He comes to me-asws for me to legalise from what the Clan of Umaya have done. It is as if he sees that, that is for us-asws (to do)’. And no one benefitted during that night, neither by a little nor by more except for the two first ones, for they both became needless of their needs’’.[86]
84- يب، تهذيب الأحكام أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنِ ابْنِ أَبِي نَجْرَانَ عَنْ صَبَّاحٍ الْحَذَّاءِ عَنْ أَبِي الطَّيَّارِ قَالَ: قُلْتُ لِأَبِي عَبْدِ اللَّهِ إِنَّهُ كَانَ فِي يَدِي شَيْءٌ فَتَفَرَّقَ وَ ضِقْتُ بِهِ ضَيْقاً شَدِيداً فَقَالَ لِي أَ لَكَ حَانُوتٌ فِي السُّوقِ فَقُلْتُ نَعَمْ وَ قَدْ تَرَكْتُهُ
(The book) ‘Tahzeeb Al Ahkaam’ – Ahmad Bin Muhammad, from Ibn Abu Najran, from Sabbah Al Haza’a, from Abu Al Tayyar who said,
‘I said to Abu Abdullah, ‘There used to be something in my hand (possession). It separated, and I have been straitened by it with dire straits’. He-asws said to me: ‘Is there a shop for you in the market?’ I said, ‘Yes, and I have neglected it’.
فَقَالَ إِذَا رَجَعْتَ إِلَى الْكُوفَةِ فَاقْعُدْ فِي حَانُوتِكَ وَ اكْنُسْهُ وَ إِذَا أَرَدْتَ أَنْ تَخْرُجَ إِلَى سُوقِكَ فَصَلِّ رَكْعَتَيْنِ أَوْ أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ ثُمَّ قُلْ فِي دُبُرِ صَلَاتِكَ
He said, ‘When you return to Al-Kufa, then sit in your shop, and sweep it (clean). And whenever you go out to your market (stall), then pray two Cycles Salat or four Cycles, then say at the end of your Salat,
– تَوَجَّهْتُ بِلَا حَوْلٍ مِنِّي وَ لَا قُوَّةٍ وَ لَكِنْ بِحَوْلِكَ يَا رَبِّ وَ قُوَّتِكَ وَ أَبْرَأُ مِنَ الْحَوْلِ وَ الْقُوَّةِ إِلَّا بِكَ فَأَنْتَ حَوْلِي وَ مِنْكَ قُوَّتِي اللَّهُمَّ فَارْزُقْنِي مِنْ فَضْلِكَ الْوَاسِعِ رِزْقاً كَثِيراً طَيِّباً وَ أَنَا خَافِضٌ فِي عَافِيَتِكَ فَإِنَّهُ لَا يَمْلِكُهَا أَحَدٌ غَيْرُكَ
‘I am heading without a might from me from strength, but with Your-azwj Mighty, O Lord-azwj, and Your-azwj Strength, and I disavow from the might and the strength except with You-azwj, for You-azwj are my Might and from You-azwj is my strength. O Allah-azwj! Grace me from Your-azwj extensive Grace, abundant goodly sustenance, and I-asws want to be in ease in Your-azwj well-being, for no one can control it apart from You-azwj!’’
قَالَ فَفَعَلْتُ ذَلِكَ وَ كُنْتُ أَخْرُجُ إِلَى دُكَّانِي حَتَّى خِفْتُ أَنْ يَأْخُذَنِي الْجَابِي بِأُجْرَةِ دُكَّانِي وَ مَا عِنْدِي شَيْءٌ قَالَ فَجَاءَ جَالِبٌ بِمَتَاعٍ فَقَالَ لِي تُكْرِينِي نِصْفَ بَيْتِكَ فَأَكْرَيْتُهُ نِصْفَ بَيْتِي بِكِرَى الْبَيْتِ كُلِّهِ
He (the narrator) said, ‘I did that, and I used to go out to my shop until I feared that the tax collector would seize me and there was nothing in my possession. An importer came with merchandise. He said to me, ‘Hire out to me half of your room’. So I let out half of my room for the rent of the whole room.
قَالَ وَ عَرَضَ مَتَاعَهُ فَأُعْطِيَ بِهِ شَيْئاً لَمْ يَبِعْهُ فَقُلْتُ لَهُ هَلْ لَكَ إِلَى خَيْرٍ تَبِيعُنِي عِدْلًا مِنْ مَتَاعِكَ هَذَا أَبِيعُهُ وَ آخُذُ فَضْلَهُ وَ أَدْفَعُ إِلَيْكَ ثَمَنَهُ قَالَ فَكَيْفَ لِي بِذَلِكَ قَالَ قُلْتُ لَهُ لَكَ اللَّهُ عَلَيَّ بِذَلِكَ قَالَ فَخُذْ عِدْلًا مِنْهَا
He (the narrator) said, ‘And he displayed his merchandise. Then he was given something he could not sell it. I said to him, ‘Would it be good for you to give me half? I shall sell from this merchandise of yours. I shall sell it and take the mark-up and hand over its price to you?’ He said, ‘So how would it be for me with that?’ I said, ‘For you is Allah-azwj upon me with that’. He said, ‘Take half from it’.
قَالَ فَأَخَذْتُهُ وَ رَقَمْتُهُ وَ جَاءَ بَرْدٌ شَدِيدٌ فَبِعْتُ الْمَتَاعَ مِنْ يَوْمِي وَ دَفَعْتُ إِلَيْهِ الثَّمَنَ فَأَخَذْتُ الْفَضْلَ فَمَا زِلْتُ آخُذُ عِدْلًا وَ أَبِيعُهُ وَ آخُذُ فَضْلَهُ وَ أَرُدُّ عَلَيْهِ رَأْسَ الْمَالِ حَتَّى رَكِبْتُ الدَّوَابَّ وَ اشْتَرَيْتُ الرَّقِيقَ وَ بَنَيْتُ الدُّورَ.
He (the narrator) said, ‘I took it and numbered it, and severe cold set it. I sold the merchandise from my very day and handed over the price to him, and I took the surplus. I did not cease taking half and selling it and taking its surplus and returning to him the capital of the wealth, until I rode the animal, and bought the slaves, and built the houses’’.[87]
85- كا، الكافي عَلِيٌّ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَيْرٍ عَنْ رَجُلٍ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَمَّارٍ قَالَ: قُلْتُ لِأَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع إِنَّ رَجُلًا اسْتَشَارَنِي فِي الْحَجِّ وَ كَانَ ضَعِيفَ الْحَالِ فَأَشَرْتُ عَلَيْهِ أَنْ لَا يَحُجَّ فَقَالَ مَا أَخْلَقَكَ أَنْ تَمْرَضَ سَنَةً فَمَرِضْتُ سَنَةً.
(The book) ‘Al Kafi’ – Ali Bin Ibrahim, from his father, from Ibn Abu Umeyr, from a man, from Is’haq Bin Ammar who said,
‘I said to Abu Abdullah-asws that a man consulted me regarding the Hajj, and he was of the weak state. I advised him that he should not perform Hajj’. He-asws said: ‘What is wearier than being sick for a year’. He (the narrator) said, ‘I was sick for a year’’.[88]
86- كا، الكافي عِدَّةٌ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ بَدْرٍ قَالَ حَدَّثَنِي سَلَّامٌ أَبُو عَلِيٍّ الْخُرَاسَانِيُّ عَنْ سَلَّامِ بْنِ سَعِيدٍ الْمَخْزُومِيِّ قَالَ: بَيْنَا أَنَا جَالِسٌ عِنْدَ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع إِذْ دَخَلَ عَلَيْهِ عَبَّادُ بْنُ كَثِيرٍ عَابِدُ أَهْلِ الْبَصْرَةِ وَ ابْنُ شُرَيْحٍ فَقِيهُ أَهْلِ مَكَّةَ وَ عِنْدَ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع مَيْمُونٌ الْقَدَّاحُ مَوْلَى أَبِي جَعْفَرٍ ع
(The book) ‘Al Kafi’ – A number of our companions, from Al Husayn Bin Al-Hassan Bin Yazeed, from Badr, from his father who said, ‘Sallam Abu Ali Al Khurasany narrated to me, from Sallam Bin Saeed Al Makhzoumy who said,
‘While we were seated in the presence of Abu Abdullah-asws, there came over to him-asws, Abbad Bin Kaseer of the people of Al-Basra, and Ibn Shurayh, a jurist of the people of Makkah, and in the presence of Abu Abdullah-asws was Maymoun Al-Qaddah, a slave of Abu Ja’far-asws.
فَسَأَلَهُ عَبَّادُ بْنُ كَثِيرٍ فَقَالَ يَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ فِي كَمْ ثَوْبٍ كُفِّنَ رَسُولُ اللَّهِ فَقَالَ فِي ثَلَاثَةِ أَثْوَابٍ ثَوْبَيْنِ صُحَارِيَّيْنِ وَ ثَوْبٍ حِبَرَةٍ وَ كَانَ فِي الْبُرْدِ قِلَّةٌ فَكَأَنَّمَا ازْوَرَّ عَبَّادُ بْنُ كَثِيرٍ مِنْ ذَلِكَ
Abbad Bin Kaseer asked him-asws saying, ‘O Abu Abdullah-asws! In how many clothes was Rasool-Allah-saww enshrouded?’ He-asws said: ‘In three clothes – two clothes of Suhary and a cloth of Hibra, and there was scarcity regarding Al-Burd’. It was as if Abbad Bin Kaseer frowned due to that.
فَقَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع إِنَّ نَخْلَةَ مَرْيَمَ ع إِنَّمَا كَانَتْ عَجْوَةً وَ نَزَلَتْ مِنَ السَّمَاءِ فَمَا نَبَتَ مِنْ أَصْلِهَا كَانَ عَجْوَةً وَ مَا كَانَ مِنْ لُقَاطٍ فَهُوَ لَوْنٌ
Abu Abdullah-asws said: ‘The palm tree of Maryam-as, rather was of Ajwa (dates), and it descended from the sky. Whatever was from its origin, was Ajwa, and whatever was from its seeding, it is scrap’.
فَلَمَّا خَرَجُوا مِنْ عِنْدِهِ قَالَ عَبَّادُ بْنُ كَثِيرٍ لِابْنِ شُرَيْحٍ وَ اللَّهِ مَا أَدْرِي مَا هَذَا الْمَثَلُ الَّذِي ضَرَبَهُ لِي أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع فَقَالَ ابْنُ شُرَيْحٍ هَذَا الْغُلَامُ يُخْبِرُكَ فَإِنَّهُ مِنْهُمْ يَعْنِي ميمون- [مَيْمُوناً] فَسَأَلَهُ فَقَالَ مَيْمُونٌ أَ مَا تَعْلَمُ مَا قَالَ لَكَ قَالَ لَا وَ اللَّهِ
When they exited from his-asws presence, Abbad Bin Kaseer said to Ibn Shureyh, ‘By Allah-azwj! I don’t know what this example was which Abu Abdullah-asws struck for me’. Ibn Shurayh said, ‘This boy will inform you, for he is from them-asws’, meaning Maymoun. So he asked him, and Maymoun said, ‘Do you not know what he-asws said to you?’ He said, ‘By Allah-azwj! No’.
قَالَ إِنَّهُ ضَرَبَ لَكَ مَثَلَ نَفْسِهِ فَأَخْبَرَكَ أَنَّهُ وَلَدٌ مِنْ وُلْدِ رَسُولِ اللَّهِ ص وَ عِلْمُ رَسُولِ اللَّهِ ص عِنْدَهُمْ فَمَا جَاءَ مِنْ عِنْدِهِمْ فَهُوَ صَوَابٌ وَ مَا جَاءَ مِنْ عِنْدِ غَيْرِهِمْ فَهُوَ لُقَاطٌ.
He said, ‘He-asws struck an example of himself-asws for you, andhe-asws informed you that he-asws is from the children of Rasool-Allah-saww, and the knowledge of Rasool-Allah-saww is with them-asws. So whatever comes from them-asws, it is correct, and whatever comes from the presence of others, it is scrap’’.[89]
87- كا، الكافي عَلِيٌّ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَيْرٍ وَ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ عَنِ الْفَضْلِ بْنِ شَاذَانَ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ يَحْيَى وَ ابْنِ أَبِي عُمَيْرٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَجَّاجِ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: كُنْتُ أَطُوفُ وَ سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ قَرِيبٌ مِنِّي فَقَالَ يَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ كَيْفَ كَانَ يَصْنَعُ رَسُولُ اللَّهِ ص بِالْحَجَرِ إِذَا انْتَهَى إِلَيْهِ فَقُلْتُ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ص يَسْتَلِمُهُ فِي كُلِّ طَوَافِ فَرِيضَةٍ وَ نَافِلَةٍ
(The book) ‘Al Kafi’ – Ali, from Ibn Abu Umeyr, and Muhammad Bin Ismail, from Al Fazl Bin Shaaan, from Safwan Bin Yahya, and Ibn Abu Umeyr, from Abdul Rahman Bin Al Hajjaj,
‘From Abu Abdullah-asws having said: ‘I-asws was performing Tawaaf and Sufyan Al-Sowry was near me-asws, and he said, ‘O Abu Abdullah-asws! How was Rasool-Allah-saww dealing with the (Black) Stone whenever he-saww ended up to it?’ I-asws said: ‘Rasool-Allah-saww kissed it during each Obligatory Tawaaf as well as optional’.
قَالَ فَتَخَلَّفَ عَنِّي قَلِيلًا فَلَمَّا انْتَهَيْتُ إِلَى الْحَجَرِ جُزْتُ وَ مَشَيْتُ فَلَمْ أَسْتَلِمْهُ فَلَحِقَنِي فَقَالَ يَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ أَ لَمْ تُخْبِرْنِي أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ص كَانَ يَسْتَلِمُ الْحَجَرَ فِي كُلِّ طَوَافِ فَرِيضَةٍ وَ نَافِلَةٍ قُلْتُ بَلَى قَالَ فَقَدْ مَرَرْتَ بِهِ فَلَمْ تَسْتَلِمْ
He-asws said: ‘He stayed behind from me-asws a little. When I-asws ended up to the (Black) Stone, I-asws passed by it and walked, but I-asws did not touch it. So he caught up with me-asws and said, ‘O Abu Abdullah-asws! Did you-asws not inform me that Rasool-Allah-saww used to kiss the (Black) Stone during each Obligatory Tawaaf as well as optional?’ I-asws said: ‘Yes’. He said, ‘But you-asws passed by it but did not kiss’.
فَقُلْتُ إِنَّ النَّاسَ كَانُوا يَرَوْنَ لِرَسُولِ اللَّهِ ص مَا لَا يَرَوْنَ لِي وَ كَانَ إِذَا انْتَهَى إِلَى الْحَجَرِ أَفْرَجُوا لَهُ حَتَّى يَسْتَلِمَهُ وَ إِنِّي أَكْرَهُ الزِّحَامَ.
I-asws said: ‘The people were viewing (showing respect) for Rasool-Allah-saww what they are not (showing respect) viewing for me-asws, and it was such that whenever he-saww ended up to the (Black) Stone, they would make a way for him-saww until he-saww touched it, and I-asws dislike the congestion (pushing and shoving)’’.[90]
88- كا، الكافي مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَمَّنْ ذَكَرَهُ عَنِ ابْنِ بُكَيْرٍ عَنْ عُمَرَ بْنِ يَزِيدَ قَالَ: حَاضَتْ صَاحِبَتِي وَ أَنَا بِالْمَدِينَةِ وَ كَانَ مِيعَادُ جَمَّالِنَا وَ إِبَّانُ مُقَامِنَا وَ خُرُوجِنَا قَبْلَ أَنْ تَطْهُرَ وَ لَمْ تَقْرَبِ الْمَسْجِدَ وَ لَا الْقَبْرَ وَ لَا الْمِنْبَرَ
(The book) ‘Al Kafi’ – Muhammad Bin Yahya, from Ahmad Bin Muhammad, from the one who mentions it, from Ibn Bukeyr, from Umar Bin Yazeed who said,
‘My female companion menstruated, and I was in Al-Medina, and it was the time for our cameleers and the time of our arising and exiting, before she was pure, and had not gone near the Masjid, nor the grave (of Rasool-Allah-saww) nor the Pulpit.
فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِأَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع فَقَالَ مُرْهَا فَلْتَغْتَسِلْ وَ لْتَأْتِ مَقَامَ جَبْرَئِيلَ ع فَإِنَ جَبْرَئِيلَ ع كَانَ يَجِيءُ فَيَسْتَأْذِنُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ص وَ إِنْ كَانَ عَلَى حَالٍ لَا يَنْبَغِي أَنْ يَأْذَنَ لَهُ قَامَ فِي مَكَانِهِ حَتَّى يَخْرُجَ إِلَيْهِ وَ إِنْ أَذِنَ لَهُ دَخَلَ عَلَيْهِ
We mentioned that to Abu Abdullah-asws, and he-asws said: ‘Instruct her, so let her wash, and go to the place of Jibraeel-as, for Jibraeel-as used to come and he-as would seek permission to Rasool-Allah-saww. And he-saww was upon a state which was not befitting for him-saww to grant him-as permission, he-as would stand by in his-as place until he-saww would come out to him-as, and if granted him-as permission, he-as would enter to see him-saww’.
فَقُلْتُ وَ أَيْنَ الْمَكَانُ قَالَ حِيَالَ الْمِيزَابِ الَّذِي إِذَا خَرَجْتَ مِنَ الْبَابِ يُقَالُ لَهُ بَابُ فَاطِمَةَ ع بِحِذَاءِ الْقَبْرِ إِذَا رَفَعْتَ رَأْسَكَ بِحِذَاءِ الْمِيزَابِ وَ الْمِيزَابُ فَوْقَ رَأْسِكَ وَ الْبَابُ مِنْ وَرَاءِ ظَهْرِكَ وَ تَجْلِسُ فِي ذَلِكَ الْمَوْضِعِ وَ تَجْلِسُ مَعَهَا نِسَاءٌ وَ لْتَدْعُ رَبَّهَا وَ لْتُؤَمِّنَّ عَلَى دُعَائِهَا
I said, ‘And where is the place?’ He-asws said: ‘It is by the water sprout which, when you come out from the door which is called the door of Fatima-asws, parallel to the grave (of Rasool-Allah-saww), when you raise your head parallel to the water sprout, and the water sprout is above your head, and the door is behind your back, and she should sit in that place, and the (other) women would sit with her, and let her supplicate to her Lord-azwj, and they should say ‘Ameen’ upon her supplication’.
قَالَ فَقُلْتُ وَ أَيَّ شَيْءٍ تَقُولُ قَالَ تَقُولُ- اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ بِأَنَّكَ أَنْتَ اللَّهُ الَّذِي لَيْسَ كَمِثْلِكَ شَيْءٌ أَنْ تَفْعَلَ بِي كَذَا وَ كَذَا
He (the narrator) said, ‘I said, ‘And which thing should she be saying?’ He-asws said: ‘She should be saying, ‘O Allah-azwj! I ask You-azwj by You-azwj being Allah-azwj, there not being anything like You-azwj, that You-azwj should Do such and such for me’.
قَالَ فَصَنَعَتْ صَاحِبَتِي الَّذِي أَمَرَنِي فَطَهُرَتْ وَ دَخَلَتِ الْمَسْجِدَ قَالَ وَ كَانَتْ لَنَا خَادِمٌ أَيْضاً فَحَاضَتْ فَقَالَتْ يَا سَيِّدِي أَ لَا أَذْهَبُ أَنَا زَادَةً فَأَصْنَعَ كَمَا صَنَعَتْ سَيِّدَتِي فَقُلْتُ بَلَى فَذَهَبَتْ فَصَنَعَتْ مِثْلَ مَا صَنَعَتْ مَوْلَاتُهَا فَطَهُرَتْ وَ دَخَلَتِ الْمَسْجِدَ.
He (the narrator) said, ‘My female companions did that which he-asws had ordered me, and she became pure, and she entered the Masjid. And there was a female servant of ours as well who menstruated. She said, ‘O my master! Shall I go additionally, so I can do just as my mistress has done?’ I said, ‘Yes’. So she went and did similar to what her mistress had done, and she (also) entered the Masjid’’.[91]
89- كا، الكافي مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ عَنِ السَّيَّارِيِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جُمْهُورٍ قَالَ: كَانَ النَّجَاشِيُّ وَ هُوَ رَجُلٌ مِنَ الدَّهَاقِينِ عَامِلًا عَلَى الْأَهْوَازِ وَ فَارِسَ فَقَالَ بَعْضُ أَهْلِ عَمَلِهِ لِأَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع إِنَّ فِي دِيوَانِ النَّجَاشِيِّ عَلَيَّ خَرَاجاً وَ هُوَ مُؤْمِنٌ يَدِينُ بِطَاعَتِكَ فَإِنْ رَأَيْتَ أَنْ تَكْتُبَ إِلَيْهِ كِتَاباً
(The book) ‘Al Kafi’ – Muhammad Bin Yahya, from Muhammad Bin Ahmad, from Al Sayyari, from Muhammad Bin Jamhour who said,
‘It was so that Al-Najjashy, and he was a man from the landowners, working upon Al Ahvaz and Persia. So one of the people of his workforce said to Abu Abdullah-asws, ‘In the register of Al-Najjashy is taxation due upon me, and he is a Momin with a Religion in your-asws obedience. If you-asws see (fit), you-asws could write for me a letter to him’.
قَالَ فَكَتَبَ إِلَيْهِ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع- بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ سُرَّ أَخَاكَ يَسُرَّكَ اللَّهُ قَالَ فَلَمَّا وَرَدَ الْكِتَابُ عَلَيْهِ دَخَلَ عَلَيْهِ وَ هُوَ فِي مَجْلِسِهِ فَلَمَّا خَلَا نَاوَلَهُ الْكِتَابَ وَ قَالَ هَذَا كِتَابُ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع فَقَبَّلَهُ وَ وَضَعَهُ عَلَى عَيْنَيْهِ وَ قَالَ لَهُ مَا حَاجَتُكَ قَالَ خَرَاجٌ عَلَيَّ فِي دِيوَانِكَ فَقَالَ لَهُ وَ كَمْ هُوَ قَالَ عَشَرَةُ آلَافِ دِرْهَمٍ
He (the narrator) said, ‘Abu Abdullah-asws wrote to him: ‘In the Name of Allah-azwj the Beneficent, the Merciful. Cause gladness to your brother, Allah-azwj will Cause you gladness’. When the letter was given to him, he went over to him, and he was in his gathering. When he was alone, he gave him the letter and said, ‘This is a letter of Abu Abdullah-asws’. So he kissed it and place it upon his eyes, and said to him, ‘What is your need?’ He said, ‘Taxation upon me in your register’. He said to him, ‘And how much is it?’ He said, ‘Ten thousand Dirhams’.
فَدَعَا كَاتِبَهُ وَ أَمَرَهُ بِأَدَائِهَا عَنْهُ ثُمَّ أَخْرَجَهُ مِنْهَا وَ أَمَرَ أَنْ يُثْبِتَهَا لَهُ لِقَابِلٍ ثُمَّ قَالَ لَهُ سَرَرْتُكَ فَقَالَ نَعَمْ جُعِلْتُ فِدَاكَ
He called over his scribe and instructed him with write it off from him. Then he to him out from it and instructed that it be affirmed for him in the future (no taxes to pay). Then he said to him, ‘Have I gladdened you?’ He said, ‘Yes, may I be sacrificed for you’.
ثُمَّ أَمَرَ بِرَكْبٍ وَ جَارِيَةٍ وَ غُلَامٍ وَ أَمَرَ لَهُ بِتَخْتِ ثِيَابٍ فِي كُلِّ ذَلِكَ يَقُولُ هَلْ سَرَرْتُكَ فَيَقُولُ نَعَمْ جُعِلْتُ فِدَاكَ فَكُلَّمَا قَالَ نَعَمْ زَادَهُ حَتَّى فَرَغَ
Then he ordered for him with a ride and a maid and a slave, and ordered for him a set of clothes, and during each of that he was saying to him, ‘Have I gladdened you?’ He was saying, ‘Yes, may I be sacrificed for you’. Every time he said, ‘Yes’, he increased it for him, until he was free.
ثُمَّ قَالَ لَهُ احْمِلْ فَرْشَ هَذَا الْبَيْتِ الَّذِي كُنْتُ جَالِساً فِيهِ حِينَ دَفَعْتَ إِلَيَّ كِتَابَ مَوْلَايَ الَّذِي نَاوَلْتَنِي فِيهِ وَ ارْفَعْ إِلَيَّ حَوَائِجَكَ
Then he said to him, ‘Carry (take away) this furnishing of the house which you were seated upon where you handed over to me a letter of my Master-asws which you brought wherein you raise your need to me’.
قَالَ فَفَعَلَ وَ خَرَجَ الرَّجُلُ فَصَارَ إِلَى أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع بَعْدَ ذَلِكَ فَحَدَّثَهُ بِالْحَدِيثِ عَلَى جِهَتِهِ فَجَعَلَ يُسَرُّ بِمَا فَعَلَ فَقَالَ الرَّجُلُ يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ كَأَنَّهُ قَدْ سَرَّكَ مَا فَعَلَ بِي فَقَالَ إِي وَ اللَّهِ لَقَدْ سَرَّ اللَّهَ وَ رَسُولَهُ.
He (the narrator) said, ‘He did so, and the man went out. The man came over to Abu Abdullah-asws after that and narrated to him-asws of the narration upon its aspect. He-asws went on to be joyful with what was done. The man said, ‘O son-asws of Rasool-Allah-saww! It is as if he has cause you-asws to be glad, what he did with me’. He-asws said: ‘Yes, by Allah-azwj! He has caused Allah-azwj and His-azwj Rasool-saww to be joyful’’.[92]
90- ختص، الإختصاص السَّيَّارِيُّ عَنِ ابْنِ جُمْهُورٍ مِثْلَهُ.
(The book) ‘Al-Ikhtisaas’ – Al-Sayyari, from Ibn Jamhour – similar to it.[93]
91- كا، الكافي الْعِدَّةُ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ سَعِيدٍ عَنِ النَّضْرِ بْنِ سُوَيْدٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ لِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَيْمُونٍ كُنْتُ جَالِساً عِنْدَ أَبِي حَنِيفَةَ فَجَاءَهُ رَجُلٌ فَسَأَلَهُ فَقَالَ مَا تَرَى فِي رَجُلٍ قَدْ حَجَّ حَجَّةَ الْإِسْلَامِ أَ يَحُجُّ أَفْضَلُ أَمْ يُعْتِقُ رَقَبَةً قَالَ لَا بَلْ عِتْقُ رَقَبَةٍ
(The book) ‘Al Kafi’ – A number of our companions, from Ahmad Bin Muhammad, from Al Husayn Bin Saeed, from Al Nazar Bin Suweyd, from Abdullah Bin Sinan,
‘From Abu Abdullah-asws, said, ‘Abu Abdullah-asws said to me: ‘Ibrahim Bin Maymoun said to me-asws that he was seated in the presence of Abu Haneefa, and a man came over and asked him, ‘What is your view regarding a man who performs the Hajj of Al-Islam, is the Hajj superior or freeing a neck?’ He said, ‘But, freeing of a neck’.
فَقَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع كَذَبَ وَ اللَّهِ وَ أَثِمَ الْحَجَّةُ أَفْضَلُ مِنْ عِتْقِ رَقَبَةٍ- وَ رَقَبَةٍ حَتَّى عَدَّ عَشْراً
Abu Abdullah-asws said: ‘He lied, by Allah-azwj, and sinned! A Hajj is superior to freeing a neck, and a neck, and a neck. . .’ until he-asws counted ten.
ثُمَّ قَالَ وَيْحَهُ فِي أَيِّ رَقَبَةٍ طَوَافٌ بِالْبَيْتِ وَ سَعْيٌ بَيْنَ الصَّفَا وَ الْمَرْوَةِ وَ الْوُقُوفُ بِعَرَفَةَ وَ حَلْقُ الرَّأْسِ وَ رَمْيُ الْجِمَارِ لَوْ كَانَ كَمَا قَالَ لَعَطَّلَ النَّاسُ الْحَجَّ وَ لَوْ فَعَلُوا كَانَ يَنْبَغِي لِلْإِمَامِ أَنْ يُجْبِرَهُمْ عَلَى الْحَجِّ إِنْ شَاءُوا وَ إِنْ أَبَوْا فَإِنَّ هَذَا الْبَيْتَ إِنَّمَا وُضِعَ لِلْحَجِ.
Then he-asws said: ‘Woe be unto him! In which neck is a circumambulation with the House (Kabah), and Saee between Al-Safa and Al-Marwa, and the pausing at Arafat, and shaving of the head, and pelting of the rocks?’ Had it been what he said, the people would have suspended the Hajj, and if they had done so, it would have been befitting for the Imam-asws that he-asws forces them upon the Hajj, if they like it and even if they refuse, for this House (Kabah), rather, has been Placed for the Hajj’’.[94]
92- كا، الكافي مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ عَبْدِ الْأَعْلَى قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ ع يَقُولُ إِنَّهُ لَيْسَتْ مِنِ احْتِمَالِ أَمْرِنَا التَّصْدِيقُ لَهُ وَ الْقَبُولُ فَقَطْ مِنِ احْتِمَالِ أَمْرِنَا سَتْرُهُ وَ صِيَانَتُهُ مِنْ غَيْرِ أَهْلِهِ فَأَقْرِئْهُمُ السَّلَامَ وَ قُلْ لَهُمْ رَحِمَ اللَّهُ عَبْداً اجْتَرَّ مَوَدَّةَ النَّاسِ إِلَى نَفْسِهِ حَدِّثُوهُمْ بِمَا يَعْرِفُونَ وَ اسْتُرُوا عَنْهُمْ مَا يُنْكِرُونَ
(The book) ‘Al Kafi’ – From him, from Ahmad Bin Muhammad, from Muhammad Bin Sinan, from Abdul A’ala who said,
‘I heard Abu Abdullah-asws saying: ‘The bearing of our-asws matter is not the ratification of it and the acceptance only. From the bearing of our-asws matter is the veiling it and the safeguarding it from other than its deserving ones. Convey the greetings to them and say to them, ‘May Allah-azwj have Mercy on a servant who attracts the cordiality of the people to himself, narrating to them with what they are recognising, and concealing from them what they are denying’.
ثُمَّ قَالَ وَ اللَّهِ مَا النَّاصِبُ لَنَا حَرْباً بِأَشَدَّ عَلَيْنَا مَئُونَةً مِنَ النَّاطِقِ عَلَيْنَا بِمَا نَكْرَهُ فَإِذَا عَرَفْتُمْ مِنْ عَبْدٍ إِذَاعَةً فَامْشُوا إِلَيْهِ وَ رُدُّوهُ عَنْهَا فَإِنْ قَبِلَ مِنْكُمْ وَ إِلَّا فَتَحَمَّلُوا عَلَيْهِ بِمَنْ يُثَقِّلُ عَلَيْهِ وَ يَسْمَعُ مِنْهُ
Then he-asws said: ‘The Hostile ones (Nasibis) who establish war with weapons against us-asws are not more difficult upon us-asws than the speaker upon us-asws with what we-asws dislike. So when you recognise a broadcast from a servant, then walk to him and repel him from it. So if he accepts from you (fine), or else load upon him with the one who is heavy upon him, and he would listen from him.
فَإِنَّ الرَّجُلَ مِنْكُمْ يَطْلُبُ الْحَاجَةَ فَيَلْطُفُ فِيهَا حَتَّى تُقْضَى لَهُ فَالْطُفُوا فِي حَاجَتِي كَمَا تَلْطُفُونَ فِي حَوَائِجِكُمْ فَإِنْ هُوَ قَبِلَ مِنْكُمْ وَ إِلَّا فَادْفِنُوا كَلَامَهُ تَحْتَ أَقْدَامِكُمْ وَ لَا تَقُولُوا إِنَّهُ يَقُولُ وَ يَقُولُ فَإِنَّ ذَلِكَ يُحْمَلُ عَلَيَّ وَ عَلَيْكُمْ أَمَا وَ اللَّهِ لَوْ كُنْتُمْ تَقُولُونَ مَا أَقُولُ لَأَقْرَرْتُ أَنَّكُمْ أَصْحَابِي
If the man from you were to seek the need, then let him be moderate during it until it is fulfilled for him, and therefore you should be moderate regarding my-asws needs just as you are being moderate regarding your own needs. If he were to accept from you (fine), or else repulse his words to be under your feet and do not be saying, ‘He is saying, and he is saying’, for that would be loaded upon me-asws and upon you. But, by Allah-azwj, if you all were to be saying what I-asws am saying, I-asws would have acknowledge that you are my-asws companions.
هَذَا أَبُو حَنِيفَةَ لَهُ أَصْحَابٌ وَ هَذَا الْحَسَنُ الْبَصْرِيُّ لَهُ أَصْحَابٌ وَ أَنَا امْرُؤٌ مِنْ قُرَيْشٍ قَدْ وَلَدَنِي رَسُولُ اللَّهِ ص وَ عَلِمْتُ كِتَابَ اللَّهِ وَ فِيهِ تِبْيَانُ كُلِّ شَيْءٍ بَدْءِ الْخَلْقِ وَ أَمْرِ السَّمَاءِ وَ أَمْرِ الْأَرْضِ وَ أَمْرِ الْأَوَّلِينَ وَ أَمْرِ الْآخِرِينَ وَ أَمْرِ مَا كَانَ وَ مَا يَكُونُ كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى ذَلِكَ نُصْبَ عَيْنِي.
This is Abu Haneefa for whom there are companions, and this is Al-Hassan Al-Basry for whom there are companions, and I-asws am a man from Qureysh who has been born unto Rasool-Allah-azwj, and I-asws know the Book of Allah-azwj, and therein is an explanation of everything, the beginning of the creation, and the matters of the sky, and matters of the earth, and matters of the former ones, and matters of the later ones, and matters of what has happened, and matters of what will be happening. It is as if I-asws am looking at that established in front of my-asws eyes’’.[95]
93- كا، الكافي مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ وَ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ بُنْدَارَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَمَّادٍ الْأَنْصَارِيِّ عَنْ سَدِيرٍ الصَّيْرَفِيِّ قَالَ: دَخَلْتُ عَلَى أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع فَقُلْتُ لَهُ وَ اللَّهِ مَا يَسَعُكَ الْقُعُودُ قَالَ وَ لِمَ يَا سَدِيرُ
(The book) ‘Al Kafi’ – Muhammad Bin Al-Hassan and Ali Bin Muhammad Bin Bundar, from Ibrahim Bin Is’haq, from Abdullah Bin Hammad Al Ansary, from Sadeyr Al-Sayrafi who said,
‘I went over to Abu Abdullah-asws and I said to him-asws, ‘By Allah-azwj! What affords you-asws to sit back (not rise up against the ruling authorities)?’ He-asws said: ‘And why (Shouldn’t I-asws do so) O Sadeyr!’
قُلْتُ لِكَثْرَةِ مَوَالِيكَ وَ شِيعَتِكَ وَ أَنْصَارِكَ وَ اللَّهِ لَوْ كَانَ لِأَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ مَا لَكَ مِنَ الشِّيعَةِ وَ الْأَنْصَارِ وَ الْمَوَالِي مَا طَمِعَ فِيهِ تَيْمٌ وَ لَا عَدِيٌّ
I said, ‘Due to the abundance of your-asws friends and your-asws Shias, and your-asws helpers. By Allah-azwj! Had there been for Amir Al-Momineen-asws what is for you-asws from the Shias and the helpers and the friends, neither the (Clan of) Taym (Abu Bakr’s clan), nor (the Clan of Uday (Umar’s clan) would have been greedy with regards to it (the Caliphate)’.
فَقَالَ يَا سَدِيرُ وَ كَمْ عَسَى أَنْ تَكُونُوا قُلْتُ مِائَةَ أَلْفٍ قَالَ مِائَةَ أَلْفٍ قُلْتُ نَعَمْ وَ مِائَتَيْ أَلْفٍ فَقَالَ وَ مِائَتَيْ أَلْفٍ قُلْتُ نَعَمْ وَ نِصْفَ الدُّنْيَا
He-asws said: ‘O Sadeyr! And how many could they (Shias) be?’ I said, ‘One hundred thousand’. He-asws said: ‘One hundred thousand?’ I said, ‘Yes, and two hundred thousand’. He-asws said: ‘Two hundred thousand?’ I said, ‘Yes, and half the world’.
قَالَ فَسَكَتَ عَنِّي ثُمَّ قَالَ يَخِفُّ عَلَيْكَ أَنْ تَبْلُغَ مَعَنَا إِلَى يَنْبُعَ قُلْتُ نَعَمْ فَأَمَرَ بِحِمَارٍ وَ بَغْلٍ أَنْ يُسْرَجَا فَبَادَرْتُ فَرَكِبْتُ الْحِمَارَ فَقَالَ يَا سَدِيرُ تَرَى أَنْ تُؤْثِرَنِي بِالْحِمَارِ قُلْتُ الْبَغْلُ أَزْيَنُ وَ أَنْبَلُ قَالَ الْحِمَارُ أَرْفَقُ بِي فَنَزَلَ فَرَكِبَ الْحِمَارَ وَ رَكِبْتُ الْبَغْلَ
He (Sadeyr) said, ‘He-asws was silent from me, then said: ‘Would it be light upon you if you were to come along with us-asws to Yanbu?’ I said, ‘Yes’. He-asws ordered with a donkey and a mule to be saddled and harnessed. I initiated and rode the donkey and he-asws said: ‘O Sadeyr! What is your view if you were to prefer me-asws to be with the donkey?’ I said, ‘The mule is good (for me)’. He-asws said: ‘The donkey is kinder with me-asws’. So I descended and he-asws rode the donkey and I rode the mule.
فَمَضَيْنَا فَحَانَتِ الصَّلَاةُ فَقَالَ يَا سَدِيرُ انْزِلْ بِنَا نُصَلِّي ثُمَّ قَالَ هَذِهِ أَرْضٌ سَبِخَةٌ لَا يَجُوزُ الصَّلَاةُ فِيهَا فَسِرْنَا حَتَّى صِرْنَا إِلَى أَرْضٍ حَمْرَاءَ وَ نَظَرَ إِلَى غُلَامٍ يَرْعَى جِدَاءً فَقَالَ وَ اللَّهِ يَا سَدِيرُ لَوْ كَانَ لِي شِيعَةٌ بِعَدَدِ هَذِهِ الْجِدَاءِ مَا وَسِعَنِي الْقُعُودُ
We went on and the Salāt (time) arrived, so he-asws said: ‘O Sadeyr! Descend with us-asws to pray Salāt’. Then he-asws said: ‘This is a marshy land, the Salāt is not allowed in it’. So we travelled until we arrived at red ground, and he-asws looked at a boy pasturing goats, so he-asws said: ‘By Allah-azwj, O Sadeyr! Had there been for me-asws Shias of the number of these goats, there would not have been leeway for the sitting back (not rising against the ruling authorities) for me-asws’.
وَ نَزَلْنَا وَ صَلَّيْنَا فَلَمَّا فَرَغْنَا مِنَ الصَّلَاةِ عَطَفْتُ إِلَى الْجِدَاءِ فَعَدَدْتُهَا فَإِذَا هِيَ سَبْعَةَ عَشَرَ.
And we descended and we prayed Salāt. So when we were free from the Salāt, I turned towards the goats, and I counted them, and there were seventeen’’.[96]
94- كا، الكافي مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى عَنِ ابْنِ عِيسَى عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ عَمَّارِ بْنِ مَرْوَانَ عَنْ سَمَاعَةَ بْنِ مِهْرَانَ قَالَ قَالَ لِي عَبْدٌ صَالِحٌ ع يَا سَمَاعَةُ أَمِنُوا عَلَى فُرُشِهِمْ وَ أَخَافُونِي أَ مَا وَ اللَّهِ لَقَدْ كَانَتِ الدُّنْيَا وَ مَا فِيهَا إِلَّا وَاحِدٌ يَعْبُدُ اللَّهَ وَ لَوْ كَانَ مَعَهُ غَيْرُهُ لَأَضَافَهُ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ إِلَيْهِ حَيْثُ يَقُولُ إِنَّ إِبْراهِيمَ كانَ أُمَّةً قانِتاً لِلَّهِ حَنِيفاً وَ لَمْ يَكُ مِنَ الْمُشْرِكِينَ
(The book) ‘Al Kafi’ – Muhammad Bin Yahya, from Ahmad Bin Muhammad Bin Isa, from Muhammad Bin Sinan, from Ammar Bin Marwan, from Sama’at Bin Mihran who said,
‘Abd Salih-asws (7th Imam-asws) said: ‘O Sama’at! They believed upon their beds and they are scaring me-asws. But, by Allah-azwj! It has been so that in the world and whatever was in it there was only one (person) who worshipped Allah-azwj, and had there been anyone else along with him-asws, Allah-azwj Mighty and Majestic would have Added him in where He-azwj is Saying: Surely Ibrahim was a community, obedient to Allah, upright, and he was not from the Polytheists [16:120].
فَصَبَرَ بِذَلِكَ مَا شَاءَ اللَّهُ ثُمَّ إِنَّ اللَّهَ آنَسَهُ بِإِسْمَاعِيلَ وَ إِسْحَاقَ فَصَارُوا ثَلَاثَةً أَ مَا وَ اللَّهِ إِنَّ الْمُؤْمِنَ لَقَلِيلٌ وَ إِنَّ أَهْلَ الْكُفْرِ كَثِيرٌ أَ تَدْرِي لِمَ ذَاكَ فَقُلْتُ لَا أَدْرِي جُعِلْتُ فِدَاكَ فَقَالَ صُيِّرُوا أُنْساً لِلْمُؤْمِنِينَ يَبُثُّونَ إِلَيْهِمْ مَا فِي صُدُورِهِمْ فَيَسْتَرِيحُونَ إِلَى ذَلِكَ وَ يَسْكُنُونَ إِلَيْهِ.
It remained like that for as long as Allah-azwj so Desired. Then Allah-azwj Comforted him-as with Ismail-as and Is’haq. Thus they-as became three. But, by Allah-azwj! The Momineen (have always been) few and the Kafirs numerous. Do you know why that is so?’ I said, ‘I do not know, may I be sacrificed for you-asws!’ He-asws said: ‘It became a comfort for the Momineen what is Sent to them, what is in their hearts, so they are resting to that, and being tranquil to it’’.[97]
95- ختص، الإختصاص عِدَّةٌ مِنْ مَشَايِخِنَا عَنِ ابْنِ الْوَلِيدِ عَنِ الصَّفَّارِ عَنِ ابْنِ عِيسَى عَنِ ابْنِ أَبِي نَجْرَانَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى عَنْ حَمَّادِ بْنِ عُثْمَانَ قَالَ: أَرَدْتُ الْخُرُوجَ إِلَى مَكَّةَ فَأَتَيْتُ ابْنَ أَبِي يَعْفُورٍ مُوَدِّعاً لَهُ فَقُلْتُ لَكَ حَاجَةٌ قَالَ نَعَمْ تُقْرِئُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ ع السَّلَامَ
(The book) ‘Al Ikhtisaas’ – A number of our elders, from Ibn Al Waleed, from Al Saffar, from Ibn Isa, from Ibn Abu Najran, from Muhammad Bin Yahya, from Hammad Bin Usman who said,
‘I wanted to go out to Makkah, so I came to Ibn Abu Yafour to bid farewell to him. I said, ‘Is there any request for you?’ He said, ‘Yes. Convey the greetings to Abu Abdullah-asws’.
قَالَ فَقَدِمْتُ الْمَدِينَةَ فَدَخَلْتُ عَلَيْهِ فَسَأَلَنِي ثُمَّ قَالَ مَا فَعَلَ ابْنُ أَبِي يَعْفُورٍ قُلْتُ صَالِحٌ جُعِلْتُ فِدَاكَ آخِرُ عَهْدِي بِهِ وَ قَدْ أَتَيْتُهُ مُوَدِّعاً لَهُ فَسَأَلَنِي أَنْ أُقْرِئَكَ السَّلَامَ
He (the narrator) said, ‘I arrived at Al-Medina and entered to see him-asws. He-asws asked me, then said: ‘What happened to Ibn Abu Yafour?’ I said, ‘May I be sacrificed for you-asws! He was okay last I saw him, and I had gone to him to bid farewell to him. He asked me to convey the greetings to you-asws’.
قَالَ وَ عَلَيْهِ السَّلَامُ أَقْرِئْهُ السَّلَامَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ قُلْ كُنْ عَلَى مَا عَهِدْتُكَ عَلَيْهِ.
He-asws said: ‘And upon him be the greetings. Convey the greetings to him and say, ‘Be upon what I-asws have pacted you upon’’.[98]
96- ختص، الإختصاص جَعْفَرُ بْنُ الْحُسَيْنِ عَنِ ابْنِ الْوَلِيدِ عَنِ الصَّفَّارِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ هَاشِمٍ عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَيْرٍ عَنْ سُلَيْمَانَ الْفَرَّاءِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي يَعْفُورٍ قَالَ: كَانَ أَصْحَابُنَا يَدْفَعُونَ إِلَيْهِ الزَّكَاةَ يَقْسِمُهَا فِي أَصْحَابِهِ فَكَانَ يَقْسِمُهَا فِيهِمْ وَ هُوَ يَبْكِي قَالَ سُلَيْمَانُ فَأَقُولُ لَهُ مَا يُبْكِيكَ قَالَ فَيَقُولُ أَخَافُ أَنْ يَرَوْا أَنَّهَا مِنْ قِبَلِي.
(The book) ‘Al Ikhtisaas’ – Ja’far Bin Al Husayn, from Ibn al Waleed, from Al Saffar, from Ibrahim Bin Hashim, from Ibn Abu Umeyr, from Suleyman Al Fara’a, from Abdullah Bin Abu Yafour who said,
‘Our companions were handing over the Zakat to him-asws for him-asws to distribute it among his-asws companions. He-asws was distributing it among them and he-asws was crying. Suleyman said, ‘I said to him-asws, ‘What makes you-asws cry?’ He-asws said: ‘I fear that they would be reporting that it is from me-asws (that I-asws am not giving it to the ruling authority)’’.[99]
97- كا، الكافي الْعِدَّةُ عَنِ الْبَرْقِيِّ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحَكَمِ عَنْ مُعَاوِيَةَ [بْنِ] وَهْبٍ عَنْ زَكَرِيَّا بْنِ إِبْرَاهِيمَ قَالَ: كُنْتُ نَصْرَانِيّاً فَأَسْلَمْتُ وَ حَجَجْتُ فَدَخَلْتُ عَلَى أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع فَقُلْتُ إِنِّي كُنْتُ عَلَى النَّصْرَانِيَّةِ وَ إِنِّي أَسْلَمْتُ فَقَالَ وَ أَيَّ شَيْءٍ رَأَيْتَ فِي الْإِسْلَامِ قُلْتُ قَوْلُ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ- ما كُنْتَ تَدْرِي مَا الْكِتابُ وَ لَا الْإِيمانُ وَ لكِنْ جَعَلْناهُ نُوراً نَهْدِي بِهِ مَنْ نَشاءُ فَقَالَ لَقَدْ هَدَاكَ اللَّهُ
(The book) ‘Al Kafi’ – A number of our companions, from Ahmad Bin Muhammad Bin Khalid, from Ali Bin Al Hakam, from Muawiya Bin Wahab, from Zakariyya Bin Ibrahim who said,
‘I was a Christian, then I became a Muslim and performed Hajj. So I went over to Abu Abdullah-asws and I said, ‘I used to be upon the Christianity, and I became a Muslim’. So he-asws said: ‘And which thing did you see in Al-Islam?’ I said, ‘The Words of Allah-azwj Mighty and Majestic: You (people) did not know what the Book was, nor the Eman, but We Made it a ‘Noor’ (Light) We Guide with one We so Desire [42:52]’. He-asws said: ‘Allah-azwj has Guided you’.
ثُمَّ قَالَ اللَّهُمَّ اهْدِهِ ثَلَاثاً سَلْ عَمَّا شِئْتَ يَا بُنَيَّ فَقُلْتُ إِنَّ أَبِي وَ أُمِّي عَلَى النَّصْرَانِيَّةِ وَ أَهْلَ بَيْتِي وَ أُمِّي مَكْفُوفَةُ الْبَصَرِ فَأَكُونُ مَعَهُمْ وَ آكُلُ فِي آنِيَتِهِمْ فَقَالَ يَأْكُلُونَ لَحْمَ الْخِنْزِيرِ فَقُلْتُ لَا وَ لَا يَمَسُّونَهُ
Then he-aswssaid: ‘O Allah-azwj! Guide him!’ – three times, ‘Ask whatever you so desire to’. I said, ‘My father and my mother are upon the Christianity, along with my family members, and my mother is blind of vision. I happen to be with them, and I eat in their utensils’. He-asws said: ‘Are they eating the flesh of swine?’ I said, ‘No, nor are they touching it’.
فَقَالَ لَا بَأْسَ فَانْظُرْ أُمَّكَ فَبَرَّهَا فَإِذَا مَاتَتْ فَلَا تَكِلْهَا إِلَى غَيْرِكَ كُنْ أَنْتَ الَّذِي تَقُومُ بِشَأْنِهَا وَ لَا تُخْبِرَنَّ أَحَداً أَنَّكَ أَتَيْتَنِي حَتَّى تَأْتِيَنِي بِمِنًى إِنْ شَاءَ اللَّهُ
He-asws said: ‘There is no problem, so look after your mother and be righteous with her. When she dies, do not allocate her to anyone other than yourself. You, yourself would become the one who would be standing by her funeral, and do not inform anyone that you came to me-asws until you come to me-asws at Mina, if Allah-azwj so Desires it’.
قَالَ فَأَتَيْتُهُ بِمِنًى وَ النَّاسُ حَوْلَهُ كَأَنَّهُ مُعَلِّمُ صِبْيَانٍ هَذَا يَسْأَلُهُ وَ هَذَا يَسْأَلُهُ فَلَمَّا قَدِمْتُ الْكُوفَةَ أَلْطَفْتُ لِأُمِّي وَ كُنْتُ أُطْعِمُهَا وَ أَفْلِي ثَوْبَهَا وَ رَأْسَهَا وَ أَخْدُمُهَا
He said, ‘I went over to him-asws at Mina, and the people were around him-asws as if he-asws was a teacher of the children. This one was asking him-asws, and this one was asking him-asws. When I proceeded to Al-Kufa, I was kind to my mother and I used to feed her and wash her clothes, and her head, and served her.
فَقَالَتْ لِي يَا بُنَيَّ مَا كُنْتَ تَصْنَعُ بِي هَذَا وَ أَنْتَ عَلَى دِينِي فَمَا الَّذِي أَرَى مِنْكَ مُنْذُ هَاجَرْتَ فَدَخَلْتَ فِي الْحَنِيفِيَّةِ فَقُلْتُ رَجُلٌ مِنْ وُلْدِ نَبِيِّنَا أَمَرَنِي بِهَذَا فَقَالَتْ هَذَا الرَّجُلُ هُوَ نَبِيٌّ فَقُلْتُ لَا وَ لَكِنَّهُ ابْنُ نَبِيٍّ
She said to me, ‘O my son! You were not doing this with me when you were upon my religion. So what is this which I see from you since you emigrated (changed religion), and you entered upon the uprightness?’ I said, ‘A man from the children of our Prophet-saww instructed me with this’. She said, ‘This man is a Prophet-as?’ I said, ‘No, but a son-asws of the Prophet-saww’.
فَقَالَتْ يَا بُنَيَّ هَذَا نَبِيٌّ إِنَّ هَذِهِ وَصَايَا الْأَنْبِيَاءِ فَقُلْتُ يَا أُمِّ إِنَّهُ لَيْسَ يَكُونُ بَعْدَ نَبِيِّنَا نَبِيٌّ وَ لَكِنَّهُ ابْنُهُ فَقَالَتْ يَا بُنَيَّ دِينُكَ خَيْرُ دِينٍ اعْرِضْهُ عَلَيَّ فَعَرَضْتُهُ عَلَيْهَا فَدَخَلَتْ فِي الْإِسْلَامِ وَ عَلَّمْتُهَا فَصَلَّتِ الظُّهْرَ وَ الْعَصْرَ وَ الْمَغْرِبَ وَ الْعِشَاءَ الْآخِرَةَ
So she said, ‘O my son! This is a Prophet-as. These are the advices of the Prophets-as’. I said, ‘O mother! There is not going to be a Prophet-as after this Prophet-saww, but (it is) his-saww son-asws’. She said, ‘O my son! Your Religion is a good Religion. Present it to me’. So I presented it to her’. She entered into Al-Islam, and I taught her, and she prayed the Salāts of Al-Zohr, and Al-Asr, and Al-Maghrib, and Al-Isha the last.
ثُمَّ عَرَضَ بِهَا عَارِضٌ فِي اللَّيْلِ فَقَالَتْ يَا بُنَيَّ أَعِدْ عَلَيَّ مَا عَلَّمْتَنِي فَأَعَدْتُهُ عَلَيْهَا فَأَقَرَّتْ بِهِ وَ مَاتَتْ فَلَمَّا أَصْبَحْتُ كَانَ الْمُسْلِمُونَ الَّذِينَ غَسَّلُوهَا وَ كُنْتُ أَنَا الَّذِي صَلَّيْتُ عَلَيْهَا وَ نَزَلْتُ فِي قَبْرِهَا.
Then something happened to her at night, so she said, ‘O my son! Repeat upon me what you taught me’. I repeated it upon her, and she acknowledged with it and she died. When it was the morning, the Muslims were the one who washed her, and I was the one who prayed Salāt over her and descended into her grave’’.[100]
98- كا، الكافي الْعِدَّةُ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ أَبِي وَلَّادٍ الْحَنَّاطِ قَالَ: اكْتَرَيْتُ بَغْلًا إِلَى قَصْرِ ابْنِ هُبَيْرَةَ ذَاهِباً وَ جَائِياً بِكَذَا وَ كَذَا وَ خَرَجْتُ فِي طَلَبِ غَرِيمٍ لِي فَلَمَّا صِرْتُ قُرْبَ قَنْطَرَةِ الْكُوفَةِ أُخْبِرْتُ أَنَّ صَاحِبِي تَوَجَّهَ إِلَى النِّيلِ فَتَوَجَّهْتُ نَحْوَ النِّيلِ فَلَمَّا أَتَيْتُ النِّيلَ أُخْبِرْتُ أَنَّ صَاحِبِي تَوَجَّهَ إِلَى بَغْدَادَ فَاتَّبَعْتُهُ وَ ظَفِرْتُ بِهِ وَ فَرَغْتُ مِمَّا بَيْنِي وَ بَيْنَهُ وَ رَجَعْنَا إِلَى الْكُوفَةِ وَ كَانَ ذَهَابِي وَ مَجِيئِي خَمْسَةَ عَشَرَ يَوْماً
A number of our companions, from Ahmad Bin Muhammad, from Ibn Maboub, from Abu Wallad Al Hannat who said,
‘I hired a mule to Qasr Ibn Hubeyra, going and coming, for such and such (amount), and I went out in seeking the debs (collectible) for me. When I got near to the arch of Al-Kufa, I was informed that my companions had gone to the Nile. I diverted towards the Nile. When I got to the Nile, I was informed that my companion had gone to Baghdad. I pursued him, and I was successful with it, and I was free from what was between me and him, and we returned to Al-Kufa, and the going and coming was of (a duration of) fifteen days’.
فَأَخْبَرْتُ صَاحِبَ الْبَغْلِ بِعُذْرِي وَ أَرَدْتُ أَنْ أَتَحَلَّلَ مِنْهُ مِمَّا صَنَعْتُ وَ أُرْضِيَهُ فَبَذَلْتُ خَمْسَةَ عَشَرَ دِرْهَماً فَأَبَى أَنْ يَقْبَلَ فَتَرَاضَيْنَا بِأَبِي حَنِيفَةَ
I informed my companion with my excuse if he permits from it from what I had done, and I pleased him, so I extended to him fifteen Dirhams. But he refused to accept, so we both agreed with (going to) Abu Haneefa (for a judgement).
فَأَخْبَرْتُهُ بِالْقِصَّةِ وَ أَخْبَرَهُ الرَّجُلُ فَقَالَ لِي مَا صَنَعْتَ بِالْبَغْلِ فَقُلْتُ قَدْ دَفَعْتُهُ إِلَيْهِ سَلِيماً قَالَ نَعَمْ بَعْدَ خَمْسَةَ عَشَرَ يَوْماً قَالَ فَمَا تُرِيدُ مِنَ الرَّجُلِ قَالَ أُرِيدُ كِرَى بَغْلِي فَقَدْ حَبَسَهُ عَلَيَّ خَمْسَةَ عَشَرَ يَوْماً
I informed him with the story and the man informed him of it. He said to me, ‘And what did you do with the mule?’ I said, ‘I have handed it over to him, safely’. He (the owner of the mule) said, ‘Yes, after fifteen days!’. He (Abu Haneefa) said, ‘And what do you want with the man?’ He said, ‘I want the hire charges for my mule withheld from me for fifteen days’.
فَقَالَ مَا أَرَى لَكَ حَقّاً لِأَنَّهُ اكْتَرَاهُ إِلَى قَصْرِ ابْنِ هُبَيْرَةَ فَخَالَفَ وَ رَكِبَهُ إِلَى النِّيلِ وَ إِلَى بَغْدَادَ فَضَمِنَ قِيمَةَ الْبَغْلِ وَ سَقَطَ الْكِرَى فَلَمَّا رَدَّ الْبَغْلَ سَلِيماً وَ قَبَضْتَهُ لَمْ يَلْزَمْهُ الْكِرَى
He said, ‘I do not see for you a right, because he had hired it to Qas Ibn Hubeyra, so he differed and rode it to the Nile, and to Baghdad. He is responsible for the price of the mule and the hire charges are dropped. When he returned the mule safely and you took possession of it, the hire charges are not obligated upon him’.
قَالَ فَخَرَجْنَا مِنْ عِنْدِهِ وَ جَعَلَ صَاحِبُ الْبَغْلِ يَسْتَرْجِعُ فَرَحِمْتُهُ مِمَّا أَفْتَى بِهِ أَبُو حَنِيفَةَ فَأَعْطَيْتُهُ شَيْئاً وَ تَحَلَّلْتُ مِنْهُ فَحَجَجْتُ تِلْكَ السَّنَةَ فَأَخْبَرْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ ع بِمَا أَفْتَى بِهِ أَبُو حَنِيفَةَ فَقَالَ لِي فِي مِثْلِ هَذَا الْقَضَاءِ وَ شِبْهِهِ تَحْبِسُ السَّمَاءُ مَاءَهَا وَ تَمْنَعُ الْأَرْضُ بَرَكَتَهَا
He (the narrator) said, ‘We came out from his presence and the owner of the mule went on to say, ‘We are from Allahajwj and to Him-asws we are returning’, due to what Fatwa Abu Haneefa had issued with. I gave him something and freed myself from him. Then I went on Hajj during that year. I informed Abu Abdullah-asws what Fatwa Abu Haneefa had issued with. He-asws said: ‘It is due to these (types of) judgements and what resembles these that the sky withholds its water, and the earth prevents its Blessings’.
قَالَ فَقُلْتُ لِأَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع فَمَا تَرَى أَنْتَ قَالَ أَرَى لَهُ عَلَيْكَ مِثْلَ كِرَى بَغْلٍ ذَاهِباً مِنَ الْكُوفَةِ إِلَى النِّيلِ وَ مِثْلَ كِرَى بَغْلٍ رَاكِباً مِنَ النِّيلِ إِلَى بَغْدَادَ وَ مِثْلَ كِرَى بَغْلٍ مِنْ بَغْدَادَ إِلَى الْكُوفَةِ تُوَفِّيهِ إِيَّاهُ قَالَ فَقُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاكَ قَدْ عَلَفْتُهُ بِدَرَاهِمَ فَلِي عَلَيْهِ عَلَفُهُ فَقَالَ لَا لِأَنَّكَ غَاصِبٌ
He (the narrator) said, ‘I said to Abu Abdullah-asws, ‘So what is your-asws view?’ He-asws said: ‘I-asws view for him, upon you, similar hire charges of a mule going from Al-Kufa to the Nile, and similar hire charges of a mule riding from the Nile to Baghdad, and a similar hire charges of a mule from Baghdad to Al-Kufa. Pay it to him’. I said, ‘May I be sacrificed for you-asws! I had fed it with Dirhams, so for me, upon him, would be its feeding (to reduce from the hire charges)’. He-asws said: ‘No because you are a usurper’.
فَقُلْتُ أَ رَأَيْتَ لَوْ عَطِبَ الْبَغْلُ وَ نَفَقَ أَ لَيْسَ كَانَ يَلْزَمُنِي قَالَ نَعَمْ قِيمَةُ بَغْلٍ يَوْمَ خَالَفْتَهُ
I said, ‘What is your-asws view, if the mule had been injured and died, would not that have been obligated upon me?’ He-asws said: ‘Yes, a price of a mule on the day you opposed him’.
قُلْتُ فَإِنْ أَصَابَ الْبَغْلَ كَسْرٌ أَوْ دَبَرٌ أَوْ غَمْزٌ فَقَالَ عَلَيْكَ قِيمَةُ مَا بَيْنَ الصِّحَّةِ وَ الْعَيْبِ يَوْمَ تَرُدُّهُ عَلَيْهِ
I said, ‘Supposing the mule had been affected by a fracture, or injury, or disease?’ He-asws said: ‘Upon you would be its price what is between the healthy and the faulty on the day you returned it to him’.
قُلْتُ فَمَنْ يَعْرِفُ ذَلِكَ قَالَ أَنْتَ وَ هُوَ إِمَّا أَنْ يَحْلِفَ هُوَ عَلَى الْقِيمَةِ فَيَلْزَمَكَ فَإِنْ رَدَّ الْيَمِينَ عَلَيْكَ فَحَلَفْتَ عَلَى الْقِيمَةِ لَزِمَهُ ذَلِكَ أَوْ يَأْتِيَ صَاحِبُ الْبَغْلِ بِشُهُودٍ يَشْهَدُونَ أَنَّ قِيمَةَ الْبَغْلِ حِينَ أَكْرَى كَذَا وَ كَذَا فَيَلْزَمَكَ
I said, ‘And who would recognise that (difference)?’ He-asws said: ‘You and him, and he swears an oath upon the price, so it would be necessitated upon you. If he were to return the swearing of the oath upon you, and you swear upon the price, that would necessitate upon him, or else the owner of the mule would come with witnesses who would be testifying that the price of the mule when it was hire was such and such, so it would be necessitated upon you’.
قُلْتُ إِنْ كُنْتُ أَعْطَيْتُهُ دَرَاهِمَ وَ رَضِيَ بِهَا وَ حَلَّلَنِي فَقَالَ إِنَّمَا رَضِيَ بِهَا وَ حَلَّلَكَ حِينَ قَضَى عَلَيْهِ أَبُو حَنِيفَةَ بِالْجَوْرِ وَ الظُّلْمِ وَ لَكِنِ ارْجِعْ إِلَيْهِ فَأَخْبِرْهُ بِمَا أَفْتَيْتُكَ بِهِ فَإِنْ جَعَلَكَ فِي حِلٍّ بَعْدَ مَعْرِفَتِهِ فَلَا شَيْءَ عَلَيْكَ بَعْدَ ذَلِكَ
I said, ‘I had given him some Dirhams and pleased him with it, and he freed me’. He-asws said: ‘But rather, he was pleased with it and freed you when Abu haneefa judged against him with the inequity and the injustice but return to him and inform him with what Fatwa I-asws have issued with. If he were to make you to be free after recognising it, so there would not be anything upon you after that’.
قَالَ أَبُو وَلَّادٍ فَلَمَّا انْصَرَفْتُ مِنْ وَجْهِي ذَلِكَ لَقِيتُ الْمُكَارِيَ فَأَخْبَرْتُهُ بِمَا أَفْتَانِي بِهِ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع وَ قُلْتُ لَهُ قُلْ مَا شِئْتَ حَتَّى أُعْطِيَكَهُ
Abu Wallad (the narrator) said, ‘When I left from that direction of mine to meet the hirer, I informed him with what Fatwa Abu Abdullah-asws had issued to me with, and I said to him, ‘Say whatever you so desire to, and I shall give it to you’.
فَقَالَ قَدْ حَبَّبْتَ إِلَيَّ جَعْفَرَ بْنَ مُحَمَّدٍ ع وَ وَقَعَ فِي قَلْبِي لَهُ التَّفْضِيلُ وَ أَنْتَ فِي حِلٍّ وَ إِنْ أَحْبَبْتَ أَنْ أَرُدَّ عَلَيْكَ الَّذِي أَخَذْتُهُ مِنْكَ فَعَلْتُ.
He said, ‘Ja’far Bin Muhammad-asws has become beloved to me and there has occurred the preference for him-asws in my heart, and you are free, and if you so like that I return to you that which I have taken from you, I would do so’’.[101]
99- كا، الكافي مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ ابْنِ فَضَّالٍ عَنْ أَبِي عُمَارَةَ الطَّيَّارِ قَالَ: قُلْتُ لِأَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع إِنِّي قَدْ ذَهَبَ مَالِي وَ تَفَرَّقَ مَا فِي يَدِي وَ عِيَالِي كَثِيرٌ فَقَالَ لَهُ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع إِذَا قَدِمْتَ الْكُوفَةَ فَافْتَحْ بَابَ حَانُوتِكَ وَ ابْسُطْ بِسَاطَكَ وَ ضَعْ مِيزَانَكَ وَ تَعَرَّضْ لِرِزْقِ رَبِّكَ
Muhammad Bin Yahya, from Ahmad Bin Muhammad, from Ibn Fazal, from Abu Umara Al Tayyar who said,
‘I said to Abu Abdullah-asws, ‘My wealth has gone and whatever was in my hands has dispersed, and my dependants are many’. Abu Abdullah-asws said to him: ‘When you proceed to Al-Kufa, then open a door of your shop and spread out your spread sheet, and place your scale, and turn to your Lord-azwj for the sustenance’.
فَلَمَّا أَنْ قَدِمَ الْكُوفَةَ فَتَحَ بَابَ حَانُوتِهِ وَ بَسَطَ بِسَاطَهُ وَ وَضَعَ مِيزَانَهُ قَالَ فَتَعَجَّبَ مَنْ حَوْلَهُ بِأَنْ لَيْسَ فِي بَيْتِهِ قَلِيلٌ وَ لَا كَثِيرٌ مِنَ الْمَتَاعِ وَ لَا عِنْدَهُ شَيْءٌ قَالَ فَجَاءَهُ رَجُلٌ فَقَالَ اشْتَرِ لِي ثَوْباً
When he arrived at Al-Kufa, he opened a door of his shop and spread his spread sheet and placed his scale. The ones around him were surprised as there was nothing in his house, little nor more from the goods, nor was there anything with him. Then a man came over and he said, ‘Buy some garments for me’.
قَالَ فَاشْتَرَى لَهُ وَ أَخَذَ ثَمَنَهُ وَ صَارَ الثَّمَنُ إِلَيْهِ ثُمَّ جَاءَهُ آخَرُ فَقَالَ اشْتَرِ لِي ثَوْباً قَالَ فَجَلَبَ لَهُ فِي السُّوقِ ثُمَّ اشْتَرَى لَهُ ثَوْباً فَأَخَذَ ثَمَنَهُ فَصَارَ فِي يَدِهِ وَ كَذَلِكَ يَصْنَعُ التُّجَّارُ يَأْخُذُ بَعْضُهُمْ مِنْ بَعْضٍ
He said, ‘I bought for him (on credit) and took its price’, and the price came to be with him. Then another one came over, so he said to him, ‘Buy some garments for me’. He said, ‘I sought for him in the market, then I bought some garments for him, and I took its price’. It came to be in his hands. And such is how the merchants dealt, some of them taking from the others.
ثُمَّ جَاءَهُ رَجُلٌ آخَرُ فَقَالَ لَهُ يَا أَبَا عُمَارَةَ إِنَّ عِنْدِي عِدْلًا مِنْ كَتَّانٍ فَهَلْ تَشْتَرِيهِ وَ أُؤَخِّرَكَ بِثَمَنِهِ سَنَةً فَقَالَ نَعَمْ احْمِلْهُ وَ جِئْ بِهِ قَالَ فَحَمَلَهُ إِلَيْهِ فَاشْتَرَاهُ مِنْهُ بِتَأْخِيرِ سَنَةٍ قَالَ فَقَامَ الرَّجُلُ فَذَهَبَ
Then another man came over to him, and he said to him, ‘O Abu Umara! There is a bag of cotton with me, so would you like to buy it, and I shall delay its payment for you for a year?’ He said, ‘Yes, carry it and come over to me with it’. He carried it and I bought it from him with a year’s delay (credit)’. The man arose and went away.
ثُمَّ أَتَاهُ آتٍ مِنْ أَهْلِ السُّوقِ فَقَالَ يَا أَبَا عُمَارَةَ مَا هَذَا الْعِدْلُ قَالَ هَذَا عِدْلٌ اشْتَرَيْتُهُ فَقَالَ فَتَبِيعُنِي نِصْفَهُ وَ أُعَجِّلَ لَكَ ثَمَنَهُ قَالَ نَعَمْ فَاشْتَرَاهُ مِنْهُ وَ أَعْطَاهُ نِصْفَ الْمَتَاعِ فَأَخَذَ نِصْفَ الثَّمَنِ
Then a man (customer) came from the people of the market, and he said to him, ‘O Abu Umara! What is this bag?’ He said, ‘This is a bag which I have bought’. He said, ‘Sell me half of it and I shall make immediate payment to you for it’. He said, ‘Yes’. He bought it from it, and he gave him half the merchandise and took half the price.
قَالَ فَصَارَ فِي يَدِهِ الْبَاقِي إِلَى سَنَةٍ قَالَ فَجَعَلَ يَشْتَرِي بِثَمَنِهِ الثَّوْبَ وَ الثَّوْبَيْنِ وَ يَعْرِضُ وَ يَشْتَرِي وَ يَبِيعُ حَتَّى أَثْرَى وَ عَرَضَ وَجْهُهُ وَ أَصَابَ مَعْرُوفاً.
He (the narrator) said, ‘So the remainder came to be in his hands for a year. He said that he went on to buy a garment and two garments with its price, and display it, and buy and sell, until he was enriched, and (was able to) show his face, and attained credibility (as a trader)’’.[102]
100- كا، الكافي عَلِيٌّ عَنْ أَبِيهِ عَنِ اللُّؤْلُؤِيِّ عَنْ صَفْوَانَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَجَّاجِ قَالَ: كَانَ رَجُلٌ مِنْ أَصْحَابِنَا بِالْمَدِينَةِ فَضَاقَ ضَيْقاً شَدِيداً وَ اشْتَدَّتْ حَالُهُ فَقَالَ لَهُ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع اذْهَبْ فَخُذْ حَانُوتاً فِي السُّوقِ وَ ابْسُطْ بِسَاطاً وَ لْيَكُنْ عِنْدَكَ جَرَّةٌ مِنْ مَاءٍ وَ الْزَمْ بَابَ حَانُوتِكَ
Ali Bin Ibrahim, from his father, from Al-Hassan Bin Al Husayn Al Lului, from Safwan Bin Yahya, from Abdul Rahman Bin Al Hajjaj who said,
‘A man from our companions was in Al-Medina, so he was constrained by severe constraints, and his state became difficult. Abu Abdullah-asws said to him: ‘Go and take a shop in the market and spread out your spread sheet and let there be with you a jug of water, and bind (it to) the door of your shop’.
قَالَ فَفَعَلَ الرَّجُلُ فَمَكَثَ مَا شَاءَ اللَّهُ قَالَ ثُمَّ قَدِمَتْ رِفْقَةٌ مِنْ مِصْرَ فَأَلْقَوْا مَتَاعَهُمْ كُلُّ رَجُلٍ مِنْهُمْ عِنْدَ مَعْرِفَتِهِ وَ عِنْدَ صَدِيقِهِ حَتَّى مَلَئُوا الْحَوَانِيتَ
He (the narrator) said, ‘The man did so, and remained like that for as long as Allah-azwj so Desired. Then travelling merchants from Egypt came over, and they cast their merchandise, each man from them with a known person of his and with a friend of his until the shops were filled up.
وَ بَقِيَ رَجُلٌ لَمْ يُصِبْ حَانُوتاً يُلْقِي فِيهِ مَتَاعَهُ فَقَالَ لَهُ أَهْلُ السُّوقِ هَاهُنَا رَجُلٌ لَيْسَ بِهِ بَأْسٌ وَ لَيْسَ فِي حَانُوتِهِ مَتَاعٌ فَلَوْ أَلْقَيْتَ مَتَاعَكَ فِي حَانُوتِهِ فَذَهَبَ إِلَيْهِ فَقَالَ لَهُ أُلْقِي مَتَاعِي فِي حَانُوتِكَ فَقَالَ لَهُ نَعَمْ
There remained one man from them who could not come across a shop to cast his goods therein. So the people of the market said to him, ‘Over there is a man with whom there is no problem, and there are no goods in his shop, if only you could cast your goods in his shop’. He went to him and said to him, ‘Will you cast (display) my goods in your shop?’ He said, ‘Yes’.
فَأَلْقَى مَتَاعَهُ فِي حَانُوتِهِ وَ جَعَلَ يَبِيعُ مَتَاعَهُ الْأَوَّلَ فَالْأَوَّلَ حَتَّى إِذَا حَضَرَ خُرُوجُ الرِّفْقَةِ بَقِيَ عِنْدَ الرَّجُلِ شَيْءٌ يَسِيرٌ مِنْ مَتَاعِهِ فَكَرِهَ الْمُقَامَ عَلَيْهِ فَقَالَ لِصَاحِبِنَا أُخَلِّفُ هَذَا الْمَتَاعَ عِنْدَكَ تَبِيعُهُ وَ تَبْعَثُ إِلَيَّ بِثَمَنِهِ قَالَ فَقَالَ نَعَمْ
He cast (displayed) his goods in his shop and he went on to sell his goods, first, so the first, until when the going out presented to the travelling merchants, only a few things remained with the man from his goods. He disliked the staying upon it, so he said to our companions, ‘Can I leave behind these goods with you until you have sold them, and you can send its price to me’. He said, ‘Yes’.
فَخَرَجَتِ الرِّفْقَةُ وَ خَرَجَ الرَّجُلُ مَعَهُمْ وَ خَلَّفَ الْمَتَاعَ عِنْدَهُ فَبَاعَهُ صَاحِبُنَا وَ بَعَثَ بِثَمَنِهِ إِلَيْهِ قَالَ فَلَمَّا أَنْ تَهَيَّأَ خُرُوجُ رِفْقَةِ مِصْرَ مِنْ مِصْرَ بَعَثَ إِلَيْهِ بِبِضَاعَةٍ فَبَاعَهَا وَ رَدَّ إِلَيْهِ ثَمَنَهَا فَلَمَّا رَأَى ذَلِكَ مِنْهُ الرَّجُلُ أَقَامَ بِمِصْرَ وَ جَعَلَ يَبْعَثُ إِلَيْهِ بِالْمَتَاعِ وَ يُجَهِّزُ عَلَيْهِ
The travelling merchants went out and the man went out along with them and left the goods with him. Our companion sold them and sent his price to him. Whenever the travelling merchants of Egypt prepared to go out from Egypt, he would send his goods to him, so he would sell them and return its price to him. When that man saw that, he stayed in Egypt and went on sending the goods to him and equipped upon him’.
قَالَ فَأَصَابَ وَ كَثُرَ مَالُهُ وَ أَثْرَى.
He (the narrator) said: ‘Thus he attained a lot of wealth and was enriched’’.[103]
101- كِتَابُ زَيْدٍ النَّرْسِيِّ، قَالَ لَمَّا ظَهْرَ أَبُو الْخَطَّابِ بِالْكُوفَةِ وَ ادَّعَى فِي أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع مَا ادَّعَاهُ دَخَلْتُ عَلَى أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع مَعَ عُبَيْدَةَ بْنِ زُرَارَةَ فَقُلْتُ لَهُ جُعِلْتُ فِدَاكَ لَقَدِ ادَّعَى أَبُو الْخَطَّابِ وَ أَصْحَابُهُ فِيكَ أَمْراً عَظِيماً إِنَّهُ لَبَّى بِلَبَّيْكَ جَعْفَرُ لَبَّيْكَ مِعْرَاجٍ وَ زَعَمَ أَصْحَابُهُ أَنَّ أَبَا الْخَطَّابِ أُسْرِيَ بِهِ إِلَيْكَ فَلَمَّا هَبَطَ إِلَى الْأَرْضِ دَعَا إِلَيْكَ وَ لِذَا لَبَّى بِكَ
The book of Zayd Al Narsy – He said,
‘When Abu Al-Khattab prevailed at Al-Kufa and he claimed regarding Abu Abdullah-asws what he claimed (Lordship), I entered to see Abu Abdullah-asws with Ubeyda Bin Zurara. I said to him-asws, ‘May I be sacrificed for you-asws! Abu Al-Khattab and his companions have claimed a mighty matter regarding you-asws. He is reciting Talbiyya (‘Here I am Allah-azwj, here I am!’), with ‘Here I am Ja’far-asws! Here I am!’, in ascension (Mi’raj), and his companions claim that Abu Al-Khattab, there was an ascension with him to you-asws (in the 7th sky). When he came down to the earth, he called to you-asws, and for that reason he exclaims Talbiyya with you-asws!’
قَالَ فَرَأَيْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ ع قَدْ أَرْسَلَ دَمْعَتَهُ مِنْ حَمَالِيقِ عَيْنَيْهِ وَ هُوَ يَقُولُ يَا رَبِّ بَرِئْتُ إِلَيْكَ مِمَّا ادَّعَى فِيَّ الْأَجْدَعُ عَبْدُ بَنِي أَسَدٍ خَشَعَ لَكَ شَعْرِي وَ بَشَرِي عَبْدٌ لَكَ ابْنُ عَبْدٍ لَكَ خَاضِعٌ ذَلِيلٌ
He (the narrator) said, ‘I saw Abu Abdullah-asws, his-asws tears were flowing from his-asws eyebrows, and he-asws was saying: ‘O Lord-azwj! I-asws disavow to You-azwj from what the one of amputated nose, a slave of the clan of Asad is claiming regarding me-asws! I-asws humble to You-azwj, my-asws hair and my-asws skin, being a servant of Yours-azwj, son-asws of the servant of Yours-azwj, humble, disgraced!’
ثُمَّ أَطْرَقَ سَاعَةً فِي الْأَرْضِ كَأَنَّهُ يُنَاجِي شَيْئاً ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ وَ هُوَ يَقُولُ أَجَلْ أَجَلْ عَبْدٌ خَاضِعٌ خَاشِعٌ ذَلِيلٌ لِرَبِّهِ صَاغِرٌ رَاغِمٌ مِنْ رَبِّهِ خَائِفٌ وَجِلٌ لِي وَ اللَّهِ رَبٌّ أَعْبُدُهُ لَا أُشْرِكُ بِهِ شَيْئاً
Then he-asws lowered his-asws head for a while in (towards) the ground, as if he-asws as whispering something, then he-asws raised his-asws head and he-asws said: ‘Yes, yes! A servant, humble, disgraced to His-azwj Lord-azwj, belittled, rubbing his-asws nose to his-asws Lord-azwj, fearful, terrified. By Allah-azwj! There is a Lord-azwj for me-asws I-asws am worshipping. I do not associate anything with Him-asws.
مَا لَهُ أَخْزَاهُ اللَّهُ وَ أَرْعَبَهُ وَ لَا آمَنَ رَوْعَتَهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مَا كَانَتْ تَلْبِيَةُ الْأَنْبِيَاءِ هَكَذَا وَ لَا تَلْبِيَتِي وَ لَا تَلْبِيَةُ الرُّسُلِ إِنَّمَا لَبَّيْتُ بِلَبَّيْكَ اللَّهُمَّ لَبَّيْكَ لَبَّيْكَ لَا شَرِيكَ لَكَ
What is the matter with him? May Allah-azwj Disgrace him and Frighten him, and not Secure his fright on the Day of Qiyamah! The Prophets-as did not exclaim Talbiyya like that, nor is it my-asws Talbiyya, nor Talbiyya of the Rasool-saww! But it is, “Here I am! Here I am, O Lord-azwj! Here I am! Here I am! There is no associate for You-azwj!”’
ثُمَّ قُمْنَا مِنْ عِنْدِهِ فَقَالَ يَا زَيْدُ إِنَّمَا قُلْتُ لَكَ هَذَا لِأَسْتَقِرَّ فِي قَبْرِي يَا زَيْدُ اسْتُرْ ذَلِكَ عَنِ الْأَعْدَاءِ.
Then we stood up from his-asws presence. He-asws said; ‘O Zayd! But rather, I said this to you for there to be calmness in my-asws grave. O Zayd! Conceal that from the enemies!’’[104]
أَقُولُ وَجَدْتُ فِي كِتَابِ مَزَارٍ لِبَعْضِ قُدَمَاءِ أَصْحَابِنَا وَ فِي كِتَابِ مَقْتَلٍ لِبَعْضِ مُتَأَخِّرِيهِمْ خَبَراً أَحْبَبْتُ إِيرَادَهُ وَ اللَّفْظُ لِلْأَوَّلِ قَالَ حَدَّثَنَا جَمَاعَةٌ عَنِ الشَّيْخِ الْمُفِيدِ أَبِي عَلِيٍّ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ الطُّوسِيِّ وَ عَنِ الشَّرِيفِ أَبِي الْفَضْلِ الْمُنْتَهى بْنِ أَبِي زَيْدِ بْنِ كيابكي الْحُسَيْنِيِّ وَ عَنِ الشَّيْخِ الْأَمِينِ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدِ بْنِ شَهْرِيَارَ الْخَازِنِ وَ عَنِ الشَّيْخِ الْجَلِيلِ ابْنِ شَهْرَآشُوبَ عَنِ الْمُقْرِي عَبْدِ الْجَبَّارِ الرَّازِيِّ وَ كُلُّهُمْ يَرْوُونَ عَنِ الشَّيْخِ أَبِي جَعْفَرٍ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ الطُّوسِيِّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ
I (Majlisi) am saying, ‘I found in the book ‘Shrine’ of one of our ancient companions, and in the book ‘Maqtal’ of one of the latter ones, a reported I loved to refer it, and the wordings are of the first one. He said, ‘It is narrated to us by a group, from sheykh Al Mufeed Abu Ali Al-Hassan Bin Ali Al Tusi, and from Al Shareef Abu Al Fazl Al muntaha Bin Abu Zayd Bin Kayabaky Al-Husayni, from the sheykh Al Ameen Abu Abdullah Muhammad Bin Shahriyar Al Khazin, and form the majestic sheykh Ibn Shehr Ashub, from Al Muqry Abdul Jabbar Al Razy, and all of them reported from the sheykh Abu Ja’far Muhammad Bin Ali Al Tusi, may Allah be Pleased with him.
قَالَ حَدَّثَنَا الشَّيْخُ أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ الطُّوسِيُّ بِالْمَشْهَدِ الْمُقَدَّسِ بِالْغَرِيِّ عَلَى صَاحِبِهِ السَّلَامُ فِي شَهْرِ رَمَضَانَ مِنْ سَنَةِ ثَمَانٍ وَ خَمْسِينَ وَ أَرْبَعِمِائَةٍ قَالَ حَدَّثَنَا الشَّيْخُ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحُسَيْنُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ الْغَضَائِرِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو الْمُفَضَّلِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ السُّلَمِيُّ
He said, ‘It is narrated to us by the sheykh Abu Ja’far Muhammad Bin Al-Hassan Al Tusi at the Holy Mausoleum at Al Ghary (Al Najaf), upon its Master-asws be the greetings, in the month of Ramazan of the year four hundred and fifty-eight. He said, ‘It is narrated to us by the sheykh Abu Abdullah Al-Husayn Bin Ubeydullah Al Gazairy who said, ‘It is narrated to us by Abu Al Mufazzal Muhammad Bin Abdullah Al Sulamy.
قَالُوا وَ حَدَّثَنَا الشَّيْخُ الْمُفِيدُ أَبُو عَلِيٍّ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الطُّوسِيُّ وَ الشَّيْخُ الْأَمِينُ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ شَهْرِيَارَ الْخَازِنُ قَالا جَمِيعاً حَدَّثَنَا الشَّيْخُ أَبُو مَنْصُورٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ الْعُكْبَرِيُّ الْمُعَدِّلُ بِهَا فِي دَارِهِ بِبَغْدَادَ سَنَةَ سَبْعٍ وَ سِتِّينَ وَ أَرْبَعِمِائَةٍ
They said, ‘And it is narrated to us by the sheykh Al Mufeed Abu Ali Al-Hassan Bin Muhammad Al Tusi, and the sheykh Al Ameen Abu Abdullah Muhamman Bin Ahmad Bin Shahriya al Khazin, both said together, ‘It is narrated to us by the sheykh Abu Mansour Muhammad Bin Ahmad Bin Abdul Aziz Al Ukbary Al Muaddil, restoring it in his house at Baghdad in the year four hundred and sixty-seven.
قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو الْفَضْلِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الشَّيْبَانِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ بْنِ أَبِي الْأَزْهَرِ الْبُوشَنْجِيُّ النَّحْوِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو الصَّبَّاحِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَيْدٍ النَّهْلِيُّ قَالَ أَخْبَرَنِي أَبِي قَالَ حَدَّثَنَا الشَّرِيفُ زَيْدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْعَلَوِيُّ
He said, ‘It is narrated to us by Abu Al Fazl Muhammad Bin Abdullah Al Shaybani who said, ‘It is narrated to us by muhammad Bin Yazeed Bin Abu Al Azhar Al Bowshanjy who said, ‘It is narrated to us by Abu Al Sabbah Muhammad Bin Abdullah Bin Zayd Al Nahly who said, ‘My father informed me saying, ‘It is narrated to us by the nobleman Zayd Bin Ja’far Al Alawy.
قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ وُهْبَانَ الهناتي [الَهُنَائِيُ] قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ سُفْيَانَ الْبَزَوْفَرِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ إِدْرِيسَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ الْعَلَوِيِّ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جُمْهُورٍ الْعَمِّيُّ عَنِ الْهَيْثَمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ النَّاقِدِ عَنْ بَشَّارٍ الْمُكَارِي قَالَ:
He said, ‘It is narrated to us by Muhammad Bin Wuhban Al Hanaty who said, ‘It is narrated to us by Abu Abdullah Al-Husayn Bin Ali Bin Sufyan Al Nazufary who said, ‘It is narrated to us by Ahmad Bin Idrees, from Muhammad Bin Ahmad Bin Alawy who said, ‘It is narrated to us by Muhammad Bin Jamhour Al Ammiy, from Al Haysam Bin Abdullah Al Naqid, fro Bashar Al Mukariby who said,
دَخَلْتُ عَلَى أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع بِالْكُوفَةِ وَ قَدْ قُدِّمَ لَهُ طَبَقُ رُطَبٍ طَبَرْزَدٍ وَ هُوَ يَأْكُلُ فَقَالَ يَا بَشَّارُ ادْنُ فَكُلْ فَقُلْتُ هَنَّأَكَ اللَّهُ وَ جَعَلَنِي فِدَاكَ قَدْ أَخَذَتْنِي الْغِيرَةُ مِنْ شَيْءٍ رَأَيْتُهُ فِي طَرِيقِي أَوْجَعَ قَلْبِي وَ بَلَغَ مِنِّي
‘I entered to see Abu Abdullah-asws at Al-Kufa, and a tray of ‘Tabarzad’ dates was forwarded for him-asws, and he-asws was eating. He-asws said: ‘O Bashar! Come near and eat’. I said, ‘May Allah-azwj Give you-asws good appetite and Make be for be sacrificed for you-asws! The prestige had seized me from something I saw in my road (which) pained my heart, and it reached from me’.
فَقَالَ لِي بِحَقِّي لَمَّا دَنَوْتَ فَأَكَلْتَ قَالَ فَدَنَوْتُ فَأَكَلْتُ فَقَالَ لِي حَدِيثَكَ قُلْتُ رَأَيْتُ جِلْوَازاً يَضْرِبُ رَأْسَ امْرَأَةٍ وَ يَسُوقُهَا إِلَى الْحَبْسِ وَ هِيَ تُنَادِي بِأَعْلَا صَوْتِهَا الْمُسْتَغَاثُ بِاللَّهِ وَ رَسُولِهِ وَ لَا يُغِيثُهَا أَحَدٌ
He-asws said to me: ‘By my-asws right! Why didn’t you come near and eat?’ He said, ‘So I went near and ate’. He-asws said to me: ‘Your narration?’ I said, ‘I saw a policeman striking the head of a woman and ushering her to the prison and she was calling out at the top of her voice, seeking the help with Allah-azwj and His-azwj Rasool-saww, and no one was helping her’.
قَالَ وَ لِمَ فَعَلَ بِهَا ذَلِكَ قَالَ سَمِعْتُ النَّاسَ يَقُولُونَ إِنَّهَا عَثَرَتْ فَقَالَتْ لَعَنَ اللَّهُ ظَالِمِيكِ يَا فَاطِمَةُ فَارْتَكَبَ مِنْهَا مَا ارْتَكَبَ
He-asws said: ‘And why did he do that with her?’ He said, ‘I heard the people saying that she had stumbled and she said, ‘May Allah-azwj Curse one who oppressed you-asws, O Fatima-asws!’ So she committed from it what she committed’.
قَالَ فَقَطَعَ الْأَكْلَ وَ لَمْ يَزَلْ يَبْكِي حَتَّى ابْتَلَّ مِنْدِيلُهُ وَ لِحْيَتُهُ وَ صَدْرُهُ بِالدُّمُوعِ ثُمَّ قَالَ يَا بَشَّارُ قُمْ بِنَا إِلَى مَسْجِدِ السَّهْلَةِ فَنَدْعُوَ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ وَ نَسْأَلَهُ خَلَاصَ هَذِهِ الْمَرْأَةِ
He (the narrator) said, ‘He-asws cut off the eating and did not cease crying until his-asws towel, and his-asws beard, and his-asws chest were damp with the tears. Then he-asws said: ‘O Bashar! Arise with us-asws to go to the Masjid Al-Sahla, so we supplicate to Allah-azwj Mighty and Majestic and ask Him-azwj to free this woman’.
قَالَ وَ وَجَّهَ بَعْضَ الشِّيعَةِ إِلَى بَابِ السُّلْطَانِ وَ تَقَدَّمَ إِلَيْهِ بِأَنْ لَا يَبْرَحَ إِلَى أَنْ يَأْتِيَهُ رَسُولُهُ فَإِنْ حَدَثَ بِالْمَرْأَةِ صَارَ إِلَيْنَا حَيْثُ كُنَّا
He (the narrator) said, ‘And he-asws directed one of the Shias to the door of the sultan and forwarded (a message) to him that he should not depart until his-asws messenger comes to him, and if an event (of death) occurs with the woman, come to us wherever we may be’.
قَالَ فَصِرْنَا إِلَى مَسْجِدِ السَّهْلَةِ وَ صَلَّى كُلُّ وَاحِدٍ مِنَّا رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ رَفَعَ الصَّادِقُ ع يَدَهُ إِلَى السَّمَاءِ وَ قَالَ- أَنْتَ اللَّهُ إِلَى آخِرِ الدُّعَاءِ
He (the narrator) said, ‘We came to the Masjid Al-Sahla and each one of us prayed two Cycles Salat. Then Al-Sadiq-asws raised his-asws hands towards the sky and said: ‘You-azwj are Allah-azwj!’ – up to the end of the supplication.
قَالَ فَخَرَّ سَاجِداً لَا أَسْمَعُ مِنْهُ إِلَّا النَّفَسَ ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ فَقَالَ قُمْ فَقَدْ أُطْلِقَتِ المَرْأَةُ
He (the narrator) said, ‘He-asws fell in Sajdah. I could not hear from him-asws except the breathing. Then he-asws raised his-asws head and said: ‘Arise, for the woman has been freed!’
قَالَ فَخَرَجْنَا جَمِيعاً فَبَيْنَمَا نَحْنُ فِي بَعْضِ الطَّرِيقِ إِذْ لَحِقَ بِنَا الرَّجُلُ الَّذِي وَجَّهْنَاهُ إِلَى بَابِ السُّلْطَانِ فَقَالَ لَهُ ع مَا الْخَبَرُ قَالَ قَدْ أُطْلِقَ عَنْهَا قَالَ كَيْفَ كَانَ إِخْرَاجُهَا قَالَ- لَا أَدْرِي وَ لَكِنَّنِي كُنْتُ وَاقِفاً عَلَى بَابِ السُّلْطَانِ إِذْ خَرَجَ حَاجِبٌ فَدَعَاهَا وَ قَالَ لَهَا مَا الَّذِي تَكَلَّمْتِ
He (the narrator) said, ‘We went out altogether. While we were in one of the roads, when he met us, the man whom he-asws had diverted to the door of the sultan. He-asws said to him: ‘What is the news?’ He said, ‘She has been freed!’ He-asws said: ‘How was her coming out?’ He said, ‘I don’t know, but I was standing at the door of the sultan when a guard came out and said to her, ‘What is that which you had spoken?’
She said, ‘I had stumbled, so I said, ‘May Allah-azwj Curse the ones who oppressed you-asws, O Fatima-asws!’ So he did with me what he did’. He brought out two hundred Dirhams and said, ‘Take these and make the Emir to be in a release’. She refused to take it. When he saw that from her, he entered and let his master know of that, then he came out and said, ‘Leave to go to your house!’ So she went to her house’.
فَقَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع أَبَتْ أَنْ تَأْخُذَ الْمِائَتَيْ دِرْهَمٍ قَالَ نَعَمْ وَ هِيَ وَ اللَّهِ مُحْتَاجَةٌ إِلَيْهَا
Abu Abdullah-asws said: ‘She refused to take the two hundred Dirhams?’ He said, ‘Yes, and by Allah-azwj, she was needy to it’.
قَالَ فَأَخْرَجَ مِنْ جَيْبِهِ صُرَّةً فِيهَا سَبْعَةُ دَنَانِيرَ وَ قَالَ اذْهَبْ أَنْتَ بِهَذِهِ إِلَى مَنْزِلِهَا فَأَقْرِئْهَا مِنِّي السَّلَامَ وَ ادْفَعْ إِلَيْهَا هَذِهِ الدَّنَانِيرَ
He (the narrator) said, ‘He-asws brought out a pouch wherein were seven Dinars and said: ‘You go with this to her house and convey the greetings to her from me-asws, and hand over these Dinars to her’.
قَالَ فَذَهَبْنَا جَمِيعاً فَأَقْرَأْنَاهَا مِنْهُ السَّلَامَ فَقَالَتْ بِاللَّهِ أَقْرَأَنِي جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ السَّلَامَ فَقُلْتُ لَهَا رَحِمَكِ اللَّهُ وَ اللَّهِ إِنَّ جَعْفَرَ بْنَ مُحَمَّدٍ أَقْرَأَكِ السَّلَامَ فَشَقَّتْ جَيْبَهَا وَ وَقَعَتْ مَغْشِيَّةً عَلَيْهَا
He said, ‘We went together, and we conveyed the greetings to her from him-asws. She said, ‘By Allah-azwj! Ja’far-asws Bin Muhammad-asws conveyed the greetings to me?’ I said to her, ‘May Allah-azwj Mighty and Majestic have Mercy on you! He-asws did convey the greetings to you!’ She tore her dress and fell down with unconsciousness upon her.
قَالَ فَصَبَرْنَا حَتَّى أَفَاقَتْ وَ قَالَتْ أَعِدْهَا عَلَيَّ فَأَعَدْنَاهَا عَلَيْهَا حَتَّى فَعَلَتْ ذَلِكَ ثَلَاثاً ثُمَّ قُلْنَا لَهَا خُذِي هَذَا مَا أَرْسَلَ بِهِ إِلَيْكِ وَ أَبْشِرِي بِذَلِكِ فَأَخَذَتْهُ مِنَّا وَ قَالَتْ- سَلُوهُ أَنْ يَسْتَوْهِبَ أَمَتَهُ مِنَ اللَّهِ فَمَا أَعْرِفُ أَحَداً تُوُسِّلَ بِهِ إِلَى اللَّهِ أَكْثَرَ مِنْهُ وَ مِنْ آبَائِهِ وَ أَجْدَادِهِ ع
He said, ‘We were patient until she woke up and said, ‘Repeat it unto me!’ I repeated it unto her until she did that thrice. Then we said to her, ‘Take this what he-asws has sent with to you and receive glad tidings with that’. She took it from us and said, ‘Ask him-asws to gift his-asws maid from Allah-azwj, for I do not know of any one to be an intermediary with to Allah-azwj more than him-asws and his-asws forefathers-asws, and his-asws grandfathers-asws’.
قَالَ فَرَجَعْنَا إِلَى أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع فَجَعَلْنَا نُحَدِّثُهُ بِمَا كَانَ مِنْهَا فَجَعَلَ يَبْكِي وَ يَدْعُو لَهَا ثُمَّ قُلْتُ لَيْتَ شِعْرِي مَتَى أَرَى فَرَجَ آلِ مُحَمَّدٍ ع
He said, ‘We returned to Abu Abdullah-asws and went on to narrate to him with what had happened from her. He-asws went on to cry and supplicate for her. Then I said, ‘I am not aware when I will see the relief of the Progeny-asws of Muhammad-saww!’
قَالَ يَا بَشَّارُ إِذَا تُوُفِّيَ وَلِيُّ اللَّهِ وَ هُوَ الرَّابِعُ مِنْ وُلْدِي فِي أَشَدِّ الْبِقَاعِ بَيْنَ شِرَارِ الْعِبَادِ فَعِنْدَ ذَلِكَ يَصِلُ إِلَى وُلْدِ بَنِي فُلَانٍ مُصِيبَةٌ سَوَاءٌ فَإِذَا رَأَيْتَ ذَلِكَ الْتَقَتْ حَلَقُ الْبِطَانِ وَ لَا مَرَدَّ لِأَمْرِ اللَّهِ.
He said, ‘O Bashar! When the Guardian-asws of Allah-azwj expires, and he-asws is the fourth from my-asws sons-asws, (11th Imam-asws) in a difficult spot between evil servants, during that evil calamity would arrive to the sons of so and so (Abbasids). When you see that, the matter would intensify, and there is no repelling to the Command of Allah-azwj’’.[105]
102- محص، التمحيص عَنْ فُرَاتِ بْنِ أَحْنَفَ قَالَ: كُنْتُ عِنْدَ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع إِذْ دَخَلَ عَلَيْهِ رَجُلٌ مِنْ هَؤُلَاءِ الْمَلاعِينِ فَقَالَ وَ اللَّهِ لَأَسُوءَنَّهُ فِي شِيعَتِهِ فَقَالَ يَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ أَقْبِلْ إِلَيَّ فَلَمْ يُقْبِلْ إِلَيْهِ فَأَعَادَ فَلَمْ يُقْبِلْ إِلَيْهِ ثُمَّ أَعَادَ الثَّالِثَةَ
(The book) ‘Al Tamhees’ – From Furat Bin Ahnaf who said,
‘I was in the presence of Abu Abdullah-asws when a man from those accursed ones entered to see him-asws. He said (within himself), ‘By Allah-azwj! I shall degrade him-asws among his-asws Shias’. He said, ‘O Abu Abdullah-asws! Turn to me!’ He-asws did not turn to him. He repeated, but he-asws did not turn to him-asws. Then he repeated it for a third time.
فَقَالَ هَا أَنَا ذَا مُقْبِلٌ فَقُلْ وَ لَنْ تَقُولَ خَيْراً فَقَالَ إِنَّ شِيعَتَكَ يَشْرَبُونَ النَّبِيذَ فَقَالَ وَ مَا بَأْسٌ بِالنَّبِيذِ أَخْبَرَنِي أَبِي عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ أَنَّ أَصْحَابَ رَسُولِ اللَّهِ ص كَانُوا يَشْرَبُونَ النَّبِيذَ فَقَالَ لَسْتُ أَعْنِيكَ النَّبِيذَ أَعْنِيكَ الْمُسْكِرَ
He-asws said: ‘Here I-asws am, so speak, and you will never say good (things)’. He said, ‘Your-asws Shias are drinking Al-Nabeez!’ He-asws said: ‘And there is no problem with Al-Nabeez. My-asws father-asws informed me-asws from Jabir Bin Abdullah that the companions of Rasool-Allah-saww were drinking Al-Nabeez’. He said, ‘I did not mean Al-Nabeez, I meant the intoxicant!’
فَقَالَ شِيعَتُنَا أَزْكَى وَ أَطْهَرُ مِنْ أَنْ يَجْرِيَ لِلشَّيْطَانِ فِي أَمْعَائِهِمْ رَسِيسٌ وَ إِنْ فَعَلَ ذَلِكَ الْمَخْذُولُ مِنْهُمْ فَيَجِدُ رَبّاً رَءُوفاً وَ نَبِيّاً بِالاسْتِغْفَارِ لَهُ عَطُوفاً وَ وَلِيّاً لَهُ عِنْدَ الْحَوْضِ وَلُوفاً وَ تَكُونُ وَ أَصْحَابَكَ بِبَرَهُوتَ عَطُوفاً
He-asws said: ‘Our-asws Shias are purer and cleaner than for the effects of Satan-la to be flowing in their intestines, and the disheartened ones from them do that, and he will be finding a Lord-azwj being Kind, and a Prophet-saww sympathetic to him with the seeking Forgiveness, and a Guardian (Imam-asws) being friendly to him at the Fountain, and you and your companions would be received at Barhoot (valley of Hell)’.
قَالَ فَأُفْحِمَ الرَّجُلُ وَ سَكَتَ ثُمَّ قَالَ لَسْتُ أَعْنِيكَ الْمُسْكِرَ إِنَّمَا أَعْنِيكَ الْخَمْرَ
He (the narrator) said, ‘The man was stunned and was silent. Then he said, ‘I didn’t mean the intoxicant, but rather I meant the wine’.
فَقَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع سَلَبَكَ اللَّهُ لِسَانَكَ مَا لَكَ تُؤْذِينَا فِي شِيعَتِنَا مُنْذُ الْيَوْمِ أَخْبَرَنِي أَبِي عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ع عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ص عَنْ جَبْرَئِيلَ عَنِ اللَّهِ تَعَالَى أَنَّهُ قَالَ يَا مُحَمَّدُ إِنَّنِي حَظَرْتُ الْفِرْدَوْسَ عَلَى جَمِيعِ النَّبِيِّينَ حَتَّى تَدْخُلَهَا أَنْتَ وَ عَلِيٌّ وَ شِيعَتُكُمَا إِلَّا مَنِ اقْتَرَفَ مِنْهُمْ كَبِيرَةً فَإِنِّي أَبْلُوهُ فِي مَالِهِ أَوْ بِخَوْفٍ مِنْ سُلْطَانِهِ حَتَّى تَلَقَّاهُ الْمَلَائِكَةُ بِالرَّوْحِ وَ الرَّيْحَانِ وَ أَنَا عَلَيْهِ غَيْرُ غَضْبَانَ
Abu Abdullah-asws said: ‘May Allah-azwj Strip off your tongue! What is the matter with you hurting us-asws regarding our-asws Shias since today? My-asws father-asws informed me-asws from Ali-asws Bin Al-Husayn-asws, from his-asws father-asws from Ali-asws Bin Abu Talib-asws, from Rasool-Allah-saww, from Jibraeel-as, from Allah-azwj the Exalted having Said: “O Muhammad-saww! I-azwj had Forbidden Al-Firdows (Paradise) unto entirety of the Prophets-as until you-saww have entered it, and Ali-asws and your-saww Shias, except the one from them who perpetrates major sins, for I shall Try him regarding his wealth, or with fear from his ruling authority, until the Angels receive him with the rest and the breezes, and I-asws would not be Wrathful upon him!”
فَهَلْ عِنْدَ أَصْحَابِكَ هَؤُلَاءِ شَيْءٌ مِنْ هَذَا.
So is there anything from that with those companions of yours?’’[106]
أَقُولُ رَوَى الْبُرْسِيُّ فِي مَشَارِقِ الْأَنْوَارِ مِثْلَهُ عَنْ أَبِي الْحَسَنِ الثَّانِي ع
I (Majlisi) am saying, ‘It is reported by Al Bursy in ‘Mashariq Al Anwaar’ – similar to it from Abu Al-Hassan-asws the 2nd.
103- ختص، الإختصاص مِنْ أَصْحَابِهِ ع عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي يَعْفُورٍ- أَبَانُ بْنُ تَغْلِبَ بُكَيْرُ بْنُ أَعْيَنَ- مُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِمٍ الثَّقَفِيُّ مُحَمَّدُ بْنُ النُّعْمَانِ.
(The book) ‘Al Ikhtisaas’ –
‘From his-asws companions are: – Abdullah Bin Abu Yafour, Aban Bin Taghlib, Bukeyr Bin Ayn, Muhammad Bin Muslim Al-Saqafy, Muhammad Bin Al-Numan’’.[107]
104- كا، الكافي الْعِدَّةُ عَنْ سَهْلٍ عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ عَامِرٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمَسْعُودِيِّ عَنْ حَفْصِ بْنِ عُمَرَ الْبَجَلِيِّ قَالَ: شَكَوْتُ إِلَى أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع حَالِي وَ انْتِشَارَ أَمْرِي عَلَيَّ قَالَ فَقَالَ لِي إِذَا قَدِمْتَ الْكُوفَةَ فَبِعْ وِسَادَةً مِنْ بَيْتِكَ بِعَشَرَةِ دَرَاهِمَ وَ ادْعُ إِخْوَانَكَ وَ أَعِدَّ لَهُمْ طَعَاماً وَ سَلْهُمْ يَدْعُونَ اللَّهَ لَكَ
From him, from Al Abbas Bin Aamir, from Abu Abdul Rahman Al Masoudi, from Hafs Bin Umar Al Bajaly who said,
‘I complained to Abu Abdullah-asws of my state and the breakdown of my affairs upon me. He-asws said to me: ‘When you proceed to Al-Kufa, so sell a pillow from your house for ten Dirhams and invite your brethren, and prepare a meal for them, and ask them to be supplicating to Allah-azwj for you’.
قَالَ فَفَعَلْتُ وَ مَا أَمْكَنَنِي ذَلِكَ حَتَّى بِعْتُ وِسَادَةً وَ اتَّخَذْتُ طَعَاماً كَمَا أَمَرَنِي وَ سَأَلْتُهُمْ أَنْ يَدْعُوا اللَّهَ لِي قَالَ فَوَ اللَّهِ مَا مَكَثْتُ إِلَّا قَلِيلًا حَتَّى أَتَانِي غَرِيمٌ لِي فَدَقَّ الْبَابَ عَلَيَّ وَ صَالَحَنِي مِنْ مَالٍ لِي كَثِيرٍ كُنْتُ أَحْسَبُهُ نَحْواً مِنْ عَشَرَةِ آلَافِ دِرْهَمٍ قَالَ ثُمَّ أَقْبَلَتِ الْأَشْيَاءُ عَلَيَ.
He (the narrator) said, ‘I did, and that was not possible for me until I had to sell a pillow, and I took some food just as he-asws had ordered me to, and I asked them that they should supplicate to Allah-azwj for me. By Allah-azwj, it was not except for a little while until a debtor came over to me, and he knocked upon the door to me, and reconciled with me from some wealth for me which was a lot. I had reckoned it to be approximately ten thousand Dirham. Then the things turned towards me (in my favour)’’.[108]
105- كا، الكافي عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ بُنْدَارَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَمَّادٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي حَمْزَةَ قَالَ: كَانَ لِي صَدِيقٌ مِنْ كُتَّابِ بَنِي أُمَيَّةَ فَقَالَ لِي اسْتَأْذِنْ لِي عَلَى أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع فَاسْتَأْذَنْتُ لَهُ فَأَذِنَ لَهُ فَلَمَّا أَنْ دَخَلَ سَلَّمَ وَ جَلَسَ ثُمَّ قَالَ جُعِلْتُ فِدَاكَ إِنِّي كُنْتُ فِي دِيوَانِ هَؤُلَاءِ الْقَوْمِ فَأَصَبْتُ مِنْ دُنْيَاهُمْ مَالًا كَثِيراً وَ أَغْمَضْتُ فِي مَطَالِبِهِ
(The book) ‘Al Kafi’ – Ali Bin Muhammad Bin Bundar, from Ibrahim Bin Is’haq, from Abdullah Bin Hammad, from Ali Bin Abu Hamza who said,
‘There used to be a friend for me from the scribes of the Clan of Umayya, so he said to me, ‘Get me permission to see Abu Abdullah-asws’. I sought permission for him to see him-asws, and he-asws permitted him. When he came over, he greeted and was seated, then said, ‘May I be sacrificed for you-asws! I was in the offices of these people (the Clan of Umayya), so I achieved a lot of wealth from their world, and I closed my eyes regarding their demands’.
فَقَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع لَوْ لَا أَنَّ بَنِي أُمَيَّةَ وَجَدُوا مَنْ يَكْتُبُ لَهُمْ وَ يَجْبِي لَهُمُ الْفَيْءَ وَ يُقَاتِلُ عَنْهُمْ وَ يَشْهَدُ جَمَاعَتَهُمْ لَمَا سَلَبُونَا حَقَّنَا وَ لَوْ تَرَكَهُمُ النَّاسُ وَ مَا فِي أَيْدِيهِمْ مَا وَجَدُوا شَيْئاً إِلَّا مَا وَقَعَ فِي أَيْدِيهِمْ
Abu Abdullah-asws said: ‘Had the Clan of Umayya not found the ones who could write for them, and obligate Al-Fey for them, and fight on their behalf, and bearers of witness for their groups to what they have confiscated from us-asws of our-asws rights, and had the people neglected them and what is in their hands, they would not have found anything except for what falls into their hands’.
قَالَ فَقَالَ الْفَتَى جُعِلْتُ فِدَاكَ فَهَلْ لِي مَخْرَجٌ مِنْهُ قَالَ إِنْ قُلْتُ لَكَ تَفْعَلُ قَالَ أَفْعَلُ
He (the narrator) said, ‘The youth said, ‘May I be sacrificed for you-asws! Is there any way out from it for me?’ He-asws said, ‘If I-asws were to tell you to do (something) would you, do it?’ He said, ‘I would do it’.
قَالَ فَاخْرُجْ مِنْ جَمِيعِ مَا كَسَبْتَ فِي دِيوَانِهِمْ فَمَنْ عَرَفْتَ مِنْهُمْ رَدَدْتَ عَلَيْهِ مَالَهُ وَ مَنْ لَمْ تَعْرِفْ تَصَدَّقْتَ بِهِ وَ أَنَا أَضْمَنُ لَكَ عَلَى اللَّهِ الْجَنَّةَ فَأَطْرَقَ الْفَتَى طَوِيلًا ثُمَّ قَالَ لَهُ قَدْ فَعَلْتُ جُعِلْتُ فِدَاكَ
He-asws said to him: ‘Take out the entirety of whatever you have earned in their offices. For the one whom you recognise, return his wealth to him, and the one you do not recognise, give in charity with it, and I-asws guarantee the Paradise for you, upon (the Guarantee of) Allah-azwj Mighty and Majestic’. The youth kept his head lowered for a long time, then said, ‘I will do it, may I be sacrificed for you-asws’.
قَالَ ابْنُ أَبِي حَمْزَةَ فَرَجَعَ الْفَتَى مَعَنَا إِلَى الْكُوفَةِ فَمَا تَرَكَ شَيْئاً عَلَى وَجْهِ الْأَرْضِ إِلَّا خَرَجَ مِنْهُ حَتَّى ثِيَابِهِ الَّتِي عَلَى بَدَنِهِ قَالَ فَقَسَمْتُ لَهُ قِسْمَةً وَ اشْتَرَيْنَا لَهُ ثِيَاباً وَ بَعَثْنَا إِلَيْهِ بِنَفَقَةٍ قَالَ فَمَا أَتَى عَلَيْهِ إِلَّا أَشْهُرٌ قَلَائِلُ حَتَّى مَرِضَ فَكُنَّا نَعُودُهُ قَالَ فَدَخَلْتُ عَلَيْهِ يَوْماً وَ هُوَ فِي السَّوْقِ قَالَ فَفَتَحَ عَيْنَيْهِ ثُمَّ قَالَ يَا عَلِيُّ وَفَى لِي وَ اللَّهِ صَاحِبُكَ قَالَ ثُمَّ مَاتَ
Ibn Abu Hamza (the narrator) said, ‘The youth returned with us to Al-Kufa, and he did not leave anything upon the face of the earth except that he extracted from it, even his clothes which were upon his body. I apportioned a share for him, and we bought some clothes for him and send these over to him along with expenses. There did not come upon him except for a few months until he fell sick, and we used to go to console him. I went over to him one day and he was in the transit (about to die). He opened his eyes, then said to me, ‘O Ali! By Allah-azwj, your Master-asws has kept his-asws promise to me’. Then he died.
فَتَوَلَّيْنَا أَمْرَهُ فَخَرَجْتُ حَتَّى دَخَلْتُ عَلَى أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع فَلَمَّا نَظَرَ إِلَيَّ قَالَ يَا عَلِيُّ وَفَيْنَا وَ اللَّهِ لِصَاحِبِكَ قَالَ فَقُلْتُ لَهُ صَدَقْتَ جُعِلْتُ فِدَاكَ هَكَذَا وَ اللَّهِ قَالَ لِي عِنْدَ مَوْتِهِ.
We looked after his affairs (funeral etc.) and I came out until I went over to Abu Abdullah-asws. When he-asws looked at me, he-asws said: ‘O Ali! By Allah-azwj, we-asws have kept our-asws promise to your companion’. I said, ‘You-asws have spoken the truth, may I be sacrificed for you-asws! By Allah-azwj, this is how he said to me at the time of his death’’.[109]
106- كا، الكافي عَلِيٌّ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَيْرٍ عَنْ دَاوُدَ بْنِ زُرْبِيٍّ قَالَ أَخْبَرَنِي مَوْلًى لِعَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ ع قَالَ: كُنْتُ بِالْكُوفَةِ فَقَدِمَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع الْحِيرَةَ فَأَتَيْتُهُ فَقُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاكَ لَوْ كَلَّمْتَ دَاوُدَ بْنَ عَلِيٍّ أَوْ بَعْضَ هَؤُلَاءِ فَأَدْخُلَ فِي بَعْضِ هَذِهِ الْوِلَايَاتِ فَقَالَ مَا كُنْتُ لِأَفْعَلَ
(The book) ‘Al Kafi’ – Ali Bin Ibrahim, from his father, from Ibn Abu Umeyr,
‘From Dawood Bin Zurby a slave of Ali-asws Bin Al-Husayn-asws who said, ‘I was at Al-Kufa, so Abu Abdullah-asws proceded to Al-Hira. I went over to him-asws and said to him, ‘May I be sacrificed for you-asws! If you-asws could speak to Dawood Bin Ali or one of them, so that I could enter in one of these governorships’. He-asws said: ‘I-asws will not do it’.
قَالَ فَانْصَرَفْتُ إِلَى مَنْزِلِي فَتَفَكَّرْتُ فَقُلْتُ مَا أَحْسَبُهُ مَنَعَنِي إِلَّا مَخَافَةَ أَنْ أَظْلِمَ أَوْ أَجُورَ وَ اللَّهِ لَآتِيَنَّهُ وَ لَأُعْطِيَنَّهُ الطَّلَاقَ وَ الْعَتَاقَ وَ الْأَيْمَانَ الْمُغَلَّظَةَ أَنْ لَا أَظْلِمَ أَحَداً وَ لَا أَجُورَ وَ لَأَعْدِلَنَّ
He (the narrator) said, ‘I left to go to my house, and I thought about it. I said (to myself), ‘What I reckon is that he-asws did not forbid me-asws except out of fear that I would be unjust, or tyrannical. By Allah-azwj! I shall go to him-asws, and I shall (swear) with the divorce and the freeing (of slaves) and the harshest of the oaths that I will not be unjust to anyone nor be tyrannical, and I will do justice’.
قَالَ فَأَتَيْتُهُ فَقُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاكَ إِنِّي فَكَّرْتُ فِي إِبَائِكَ عَلَيَّ فَظَنَنْتُ أَنَّكَ إِنَّمَا كَرِهْتَ ذَلِكَ مَخَافَةَ أَنْ أَجُورَ أَوْ أَظْلِمَ وَ إِنَّ كُلَّ امْرَأَةٍ لِي طَالِقٌ وَ كُلَّ مَمْلُوكٍ لِي حُرٌّ وَ عَلَيَّ وَ عَلَيَّ إِنْ ظَلَمْتُ أَحَداً أَوْ جُرْتُ عَلَيْهِ وَ إِنْ لَمْ أَعْدِلْ
He (the narrator) said, ‘I went over to him-asws and I said, ‘May I be sacrificed for you-asws! I pondered over your refusal to me, so I thought that you-asws, rather forbade me and disliked that out of fear that I would be tyrannical, or be unjust, and that I (swear) that every woman of mine be divorced, and every owned slave of mine be freed upon me if I were to be unjust to anyone, or be tyrannical upon him, and if I do not do justice’.
قَالَ كَيْفَ قُلْتَ قَالَ فَأَعَدْتُ عَلَيْهِ الْأَيْمَانَ فَرَفَعَ رَأْسَهُ إِلَى السَّمَاءِ فَقَالَ تَنَاوُلُ السَّمَاءِ أَيْسَرُ عَلَيْكَ مِنْ ذَلِكَ.
He-asws said: ‘How can you say (that)?’ I repeated the oath upon him-asws, so he-asws raised his-asws head towards the sky and said: ‘Attaining the sky is easier upon you from (being able to do) that (what you are claiming to do)’’.[110]
107- كا، الكافي الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ النَّهْدِيِّ عَنْ كَثِيرِ بْنِ يُونُسَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَيَابَةَ قَالَ: لَمَّا أَنْ هَلَكَ أَبِي سَيَابَةُ جَاءَ رَجُلٌ مِنْ إِخْوَانِهِ إِلَيَّ فَضَرَبَ الْبَابَ عَلَيَّ فَخَرَجْتُ إِلَيْهِ فَعَزَّانِي وَ قَالَ لِي هَلْ تَرَكَ أَبُوكَ شَيْئاً فَقُلْتُ لَهُ لَا فَدَفَعَ إِلَيَّ كِيساً فِيهِ أَلْفُ دِرْهَمٍ وَ قَالَ لِي أَحْسِنْ حِفْظَهَا وَ كُلْ فَضْلَهَا فَدَخَلْتُ إِلَى أُمِّي وَ أَنَا فَرِحٌ فَأَخْبَرْتُهَا
(The book) ‘Al Kafi’ – Al-Husayn Bin Muhammad, from Muhammad Bin Ahmad Al Nahdy, from Kaseer Bin Yunus, from Abdul Rahman Bin Sabaya who said,
‘When my father Sayaba died, a man from his brethren came over to me. He knocked the door upon me, and I went out to him, so he offered his condolences to me and said to me, ‘Did your father leave anything?’ I said to him, ‘No’. He handed over a bag to me in which were one thousand Dirhams, and said to me, ‘Look after it well and eat from its excess (profits)’. I went over to my mother, and I was happy, and I informed her of it.
فَلَمَّا كَانَ بِالْعَشِيِّ أَتَيْتُ صَدِيقاً كَانَ لِأَبِي فَاشْتَرَى لِي بِضَائِعَ سابريا [سَابِرِيٍ] وَ جَلَسْتُ فِي حَانُوتٍ فَرَزَقَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ فِيهَا خَيْراً وَ حَضَرَ الْحَجُّ فَوَقَعَ فِي قَلْبِي فَجِئْتُ إِلَى أُمِّي فَقُلْتُ لَهَا إِنَّهُ قَدْ وَقَعَ فِي قَلْبِي أَنْ أَخْرُجَ إِلَى مَكَّةَ
When it was the evening, a friend of my father came over, and I bought for myself Sabiriyya goods and sat in a shop. Allah-azwj Majestic and Mighty Graced me a lot of goodness in it, and (the season) for Hajj presented itself, so it occurred in my heart. I went over to my mother and said to her that it has occurred in my heart that I should go out to Makkah.
فَقَالَتْ لِي فَرُدَّ دَرَاهِمَ فُلَانٍ عَلَيْهِ فَهَيَّأْتُهَا وَ جِئْتُ بِهَا إِلَيْهِ فَدَفَعْتُهَا إِلَيْهِ فَكَأَنِّي وَهَبْتُهَا لَهُ فَقَالَ لَعَلَّكَ اسْتَقْلَلْتَهَا فَأَزِيدَكَ قُلْتُ لَا وَ لَكِنْ وَقَعَ فِي قَلْبِيَ الْحَجُّ وَ أَحْبَبْتُ أَنْ يَكُونَ شَيْئُكَ عِنْدَكَ
She said to me, ‘Return the Dirhams of so and so to him’. She gave it to me, and I went with it to him and handed these over to him, and it was as if I had gifted it to him. He said, ‘Perhaps I have given you little, so I shall increase it for you’. I said, ‘No, but performing the Hajj has occurred in my heart, therefore I loved it that your thing should be with you’.
ثُمَّ خَرَجْتُ فَقَضَيْتُ نُسُكِي ثُمَّ رَجَعْتُ إِلَى الْمَدِينَةِ فَدَخَلْتُ مَعَ النَّاسِ عَلَى أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع وَ كَانَ يَأْذَنُ إِذْناً عَامّاً فَجَلَسْتُ فِي مَوَاخِيرِ النَّاسِ وَ كُنْتُ حَدَثاً فَأَخَذَ النَّاسُ يَسْأَلُونَهُ وَ يُجِيبُهُمْ
Then I went out and fulfilled my rituals. Then I returned to Al-Medina, so I went over to Abu Abdullah-asws along with the people, and he-asws had permitted with a general permission. I sat among the back rows of the people, and I was young. The people went on asking him-asws, and he-asws kept answering them.
فَلَمَّا خَفَّ النَّاسُ عَنْهُ أَشَارَ إِلَيَّ فَدَنَوْتُ إِلَيْهِ فَقَالَ لِي أَ لَكَ حَاجَةٌ فَقُلْتُ لَهُ جُعِلْتُ فِدَاكَ أَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَيَابَةَ فَقَالَ مَا فَعَلَ أَبُوكَ فَقُلْتُ هَلَكَ قَالَ فَتَوَجَّعَ وَ تَرَحَّمَ
When the people were less from him-asws, he-asws gestured towards me, so I approached him-asws, and he-asws said to me: ‘Is there a need for you?’ I said, ‘May I be sacrificed for you-asws! I am Abdul Rahman Bin Sabaya’. He-asws said to me: ‘What work does your father do?’ I said, ‘He died’. He-asws expressed condolences and mercy.
قَالَ ثُمَّ قَالَ لِي أَ فَتَرَكَ شَيْئاً قُلْتُ لَا قَالَ فَمِنْ أَيْنَ حَجَجْتَ قَالَ فَابْتَدَأْتُ فَحَدَّثْتُهُ بِقِصَّةِ الرَّجُلِ قَالَ فَمَا تَرَكَنِي أَفْرُغُ مِنْهَا حَتَّى قَالَ لِي- فَمَا فَعَلْتَ [فِي] الْأَلْفِ قَالَ قُلْتُ رَدَدْتُهَا عَلَى صَاحِبِهَا قَالَ فَقَالَ لِي قَدْ أَحْسَنْتَ
He (the narrator) said, ‘Then he-asws said to me: ‘Did he leave anything?’ I said, ‘No’. He-asws said: ‘From where did you perform Hajj?’ I initiated and narrated to him with the story of the man. He-asws did not leave me to be free from it until he-asws said to me: ‘So what did you do regarding the one thousand (Dirhams)?’ I said, ‘I returned it to its owner’. He-asws said to me: ‘You have done well’.
وَ قَالَ لِي أَ لَا أُوصِيكَ قُلْتُ بَلَى جُعِلْتُ فِدَاكَ قَالَ عَلَيْكَ بِصِدْقِ الْحَدِيثِ وَ أَدَاءِ الْأَمَانَةِ تَشْرَكُ النَّاسَ فِي أَمْوَالِهِمْ هَكَذَا وَ جَمَعَ بَيْنَ أَصَابِعِهِ
And he-asws said to me: ‘Shall I-asws advise you?’ I said, ‘Yes, may I be sacrificed for you-asws! He-asws said: ‘Upon you is with the truthfulness of the discussion and the repayment of the entrustment. You would share the people in their wealth like this!’ – and he-asws gathered his-asws two fingers together.
قَالَ فَحَفِظْتُ ذَلِكَ عَنْهُ فَزَكَّيْتُ ثَلَاثَمِائَةِ أَلْفِ دِرْهَمٍ.
He (the narrator) said, ‘I memorised that from him-asws, and I attained three hundred thousand Dirhams’’.[111]
108- كا، الكافي الْعِدَّةُ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ الْحَجَّالِ عَنْ ثَعْلَبَةَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ عَمْرٍو الْجُعْفِيِّ قَالَ: خَرَجْتُ إِلَى مَكَّةَ وَ أَنَا مِنْ أَشَدِّ النَّاسِ حَالًا فَشَكَوْتُ إِلَى أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع فَلَمَّا خَرَجْتُ مِنْ عِنْدِهِ وَجَدْتُ عَلَى بَابِهِ كِيساً فِيهِ سَبْعُمِائَةِ دِينَارٍ فَرَجَعْتُ إِلَيْهِ مِنْ فَوْرِي ذَلِكَ فَأَخْبَرْتُهُ
(The book) ‘Al Kafi’ – A number of our companions, from Ahmad Bin Muhammad, from Abdullah Bin Muhammad Al Hajjal, from Sa’alba Bin Maymoun, from Saeed Bin Amro Al Ju’fy who said,
‘I went out to Makkah and I was with the most difficult (financial) conditions from the people, so I complained to Abu Abdullah-asws. When I went out from his-asws presence, I found a bag upon his-asws door in which were seven hundred Dinars. I returned to him-asws immediately from that and informed him-asws.
فَقَالَ يَا سَعِيدُ اتَّقِ اللَّهَ وَ عَرِّفْهُ فِي الْمَشَاهِدِ وَ كُنْتُ رَجَوْتُ أَنْ يُرَخِّصَ لِي فِيهِ
He-asws said: ‘O Saeed! Fear Allah-azwj Mighty and Majestic, and present it among the gatherings’, and I was hopeful that he-asws would have allowed for me with regards to it (to keep it).
فَخَرَجْتُ وَ أَنَا مُغْتَمٌّ فَأَتَيْتُ مِنًى فَتَنَحَّيْتُ عَنِ النَّاسِ وَ تَقَصَّيْتُ حَتَّى أَتَيْتُ الْمَاوَرْقَةَ فَنَزَلْتُ فِي بَيْتٍ مُتَنَحِّياً مِنَ النَّاسِ ثُمَّ قُلْتُ مَنْ يَعْرِفُ الْكِيسَ قَالَ فَأَوَّلُ صَوْتٍ صَوَّتُّهُ إِذَا رَجُلٌ عَلَى رَأْسِي يَقُولُ أَنَا صَاحِبُ الْكِيسِ قَالَ فَقُلْتُ فِي نَفْسِي أَنْتَ فَلَا كُنْتَ قُلْتُ مَا عَلَامَةُ الْكِيسِ فَأَخْبَرَنِي بِعَلَامَتِهِ فَدَفَعْتُهُ إِلَيْهِ
I went out and I was gloomy. I went over to Mina and kept away from the people, and I searched around until I came up to the dedicated place. I lodged in a room away from the people. Then I said, ‘Is there anyone who recognises the bag?’ The first voice was his voice, and it was a man above me saying, ‘I am the owner of the bag’. I said to myself, ‘You, so (I wish) it wasn’t’. I said, ‘What is the marking of the bag?’ He informed me with its markings, so I handed it over to him.
قَالَ فَتَنَحَّى نَاحِيَةً فَعَدَّهَا فَإِذَا الدَّنَانِيرُ عَلَى حَالِهَا ثُمَّ عَدَّ مِنْهَا سَبْعِينَ دِينَاراً فَقَالَ خُذْهَا حَلَالًا خَيْرٌ مِنْ سَبْعِمِائَةٍ حَرَاماً
He (the narrator) said, ‘He went aside and counted it, and there were the Dinars upon their (original) state. Then he counted seventy Dinars from these, so he said, ‘Take these as Permissible. It is better than seven hundred Prohibited ones’.
فَأَخَذْتُهَا ثُمَّ دَخَلْتُ عَلَى أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع فَأَخْبَرْتُهُ كَيْفَ تَنَحَّيْتُ وَ كَيْفَ صَنَعْتُ فَقَالَ أَمَا إِنَّكَ حِينَ شَكَوْتَ إِلَيَّ أَمَرْنَا لَكَ بِثَلَاثِينَ دِينَاراً يَا جَارِيَةُ هَاتِهَا فَأَخَذْتُهَا وَ أَنَا مِنْ أَحْسَنِ قَوْمِيحَالًا.
I took them, then went over to Abu Abdullah-asws, and I informed him-asws how I withheld (from taking it all) and how I dealt with it. He-asws said: ‘But, when you complained to me-asws, I-asws ordered thirty Dinars (to be kept aside) for you. O Maid! Bring these!’. So I took these, and I was from the good financial states of my people’’.[112]
109- كا، الكافي الْحُسَيْنُ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ هِلَالٍ عَنْ زُرْعَةَ عَنْ سَمَاعَةَ قَالَ: تَعَرَّضَ رَجُلٌ مِنْ وُلْدِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ بِجَارِيَةِ رَجُلٍ عَقِيلِيٍّ فَقَالَتْ لَهُ إِنَّ هَذَا الْعُمَرِيَّ قَدْ آذَانِي فَقَالَ لَهَا عِدِيهِ وَ أَدْخِلِيهِ الدِّهْلِيزَ فَأَدْخَلَتْهُ فَشَدَّ عَلَيْهِ فَقَتَلَهُ وَ أَلْقَاهُ فِي الطَّرِيقِ
(The book) ‘Al Kafi’ – Al-Husayn, from Ahmad Bin Hilal, from Zur’ah, from Sama’at who said,
‘A man from the children of Umar Bin Al-Khattaab exposed (molested) a maid of an Uqeyli man. She said to him, ‘It was this Umary who has hurt me’. He said to her, ‘Let him come into the corridor’. She let him in, and he pounced hard and killed him, and threw his body onto the street’.
فَاجْتَمَعَ الْبَكْرِيُّونَ وَ الْعُمَرِيُّونَ وَ الْعُثْمَانِيُّونَ وَ قَالُوا مَا لِصَاحِبِنَا كُفْوٌ لَنْ نَقْتُلَ بِهِ إِلَّا جَعْفَرَ بْنَ مُحَمَّدٍ وَ مَا قَتَلَ صَاحِبَنَا غَيْرُهُ
The Bakries, and Umaries, and Usmaanies gathered and said, ‘There is no match for our companion. We will not avenge his killing except by Ja’far Bin Muhammad-asws, and we will not kill for our companion except him-asws.
وَ كَانَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع قَدْ مَضَى نَحْوَ قُبَاءَ فَلَقِيتُهُ بِمَا اجْتَمَعَ الْقَوْمُ عَلَيْهِ فَقَالَ دَعْهُمْ
And Abu Abdullah-asws had gone near the Quba. So I met him-asws and told of the gathering of the people against him-asws. He-asws said: ‘Leave them’.
قَالَ فَلَمَّا جَاءَ وَ رَأَوْهُ وَثَبُوا عَلَيْهِ وَ قَالُوا مَا قَتَلَ صَاحِبَنَا أَحَدٌ غَيْرُكَ وَ مَا نَقْتُلُ بِهِ أَحَداً غَيْرَكَ
He (the narrator) said, ‘When they came and saw him-asws, they were aggressive against him-asws and said, ‘No one killed our companion apart from you-asws, and we will not kill anyone apart from you-asws’.
فَقَالَ لِتُكَلِّمْنِي مِنْكُمْ جَمَاعَةٌ فَاعْتَزَلَ قَوْمٌ مِنْهُمْ فَأَخَذَ بِأَيْدِيهِمْ فَأَدْخَلَهُمُ الْمَسْجِدَ فَخَرَجُوا وَ هُمْ يَقُولُونَ شَيْخُنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ مَعَاذَ اللَّهِ أَنْ يَكُونَ مِثْلُهُ يَفْعَلُ هَذَا وَ لَا يَأْمُرُ بِهِ انْصَرِفُوا
He-asws said; ‘Let a group from you speak to me-asws’. A group separated itself from them, grabbed him-asws by the hand and entered with him-asws into the Masjid. When they came out, they were saying, ‘Our Sheikh is Abu Abdullah Ja’far Bin Muhammad-asws. We seek Refuge with Allah-azwj that there was someone like him-asws and for having done this or ordered for it’. They dispersed.
قَالَ فَمَضَيْتُ مَعَهُ فَقُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاكَ مَا كَانَ أَقْرَبَ رِضَاهُمْ مِنْ سَخَطٍ قَالَ نَعَمْ دَعَوْتُهُمْ فَقُلْتُ أَمْسِكُوا وَ إِلَّا أَخْرَجْتُ الصَّحِيفَةَ فَقُلْتُ وَ مَا هَذِهِ الصَّحِيفَةُ جَعَلَنِي اللَّهُ فِدَاكَ
When they had finished with him-asws, I said, ‘May I be sacrificed for you-asws, how close was their happiness from their anger’. He-asws said: ‘Yes. I-asws called them, and I-asws said: ‘Let me-asws go or else I-asws will bring out the Parchment!’ I said, ‘And what is this Parchment, may I be sacrificed for you-asws?’
فَقَالَ أُمُّ الْخَطَّابِ كَانَتْ أَمَةً لِلزُّبَيْرِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ فَسَطَّرَ بِهَا نُفَيْلٌ فَأَحْبَلَهَا فَطَلَبَهُ الزُّبَيْرُ فَخَرَجَ هَارِباً إِلَى الطَّائِفِ فَخَرَجَ الزُّبَيْرُ خَلْفَهُ فَبَصُرَتْ بِهِ ثَقِيفٌ فَقَالُوا يَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ مَا تَعْمَلُ هَاهُنَا قَالَ جَارِيَتِي سَطَّرَ بِهَا نُفَيْلُكُمْ
He-asws said: ‘The mother of Al-Khattaab was a slave girl of Al-Zubeyr Bin Abdul Muttalib. Nufeyl seduced her and impregnated her. Zubeyr was looking for him, and he fled to Al-Taef. Zubeyr went out behind him. Saqeef saw him and said, ‘O Abu Abdullah, what are you doing over here?’ My maid was seduced by your Nufeyl’.
فَخَرَجَ مِنْهُ إِلَى الشَّامِ وَ خَرَجَ الزُّبَيْرُ فِي تِجَارَةٍ لَهُ إِلَى الشَّامِ فَدَخَلَ عَلَى مَلِكِ الدُّومَةِ فَقَالَ لَهُ يَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ لِي إِلَيْكَ حَاجَةٌ قَالَ وَ مَا حَاجَتُكَ أَيُّهَا الْمَلِكُ فَقَالَ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِكَ قَدْ أَخَذْتَ وَلَدَهُ فَأُحِبُّ أَنْ تَرُدَّهُ عَلَيْهِ قَالَ لِيَظْهَرْ لِي حَتَّى أَعْرِفَهُ
So he ran away from it to Syria and Al-Zubeyr went out on business to Syria. He came up to the King of Dowmat who said to him, ‘O Abu Abdullah! I have a need from you’. He said, ‘And what is your need, O King’. He said, ‘A man from your people has taken his son, so I would love to return him back to his father’. He said, ‘Display him to me until I can recognise him’.
فَلَمَّا أَنْ كَانَ مِنَ الْغَدِ دَخَلَ إِلَى الْمَلِكِ فَلَمَّا رَآهُ الْمَلِكُ ضَحِكَ فَقَالَ مَا يُضْحِكُكَ أَيُّهَا الْمَلِكُ قَالَ مَا أَظُنُّ هَذَا الرَّجُلَ وَلَدَتْهُ عَرَبِيَّةٌ لَمَّا رَآكَ قَدْ دَخَلْتَ لَمْ يَمْلِكِ اسْتَهُ أَنْ جَعَلَ يَضْرِطُ فَقَالَ أَيُّهَا الْمَلِكُ إِذَا صِرْتُ إِلَى مَكَّةَ قَضَيْتُ حَاجَتَكَ
When it was the morning, he came up to the King. When the King saw him, he laughed. He said, ‘What made you to laugh, O King?’ He said, ‘I don’t think that this man has been born to an Arab. When he saw you entering, he could not control his backside and released wind’. He said, ‘O King! When I go to Makkah, I shall fulfil your request’.
فَلَمَّا قَدِمَ الزُّبَيْرُ تَحَمَّلَ [عَلَيْهِ] بِبُطُونِ قُرَيْشٍ كُلِّهَا أَنْ يَدْفَعَ إِلَيْهِ ابْنَهُ فَأَبَى ثُمَّ تَحَمَّلَ عَلَيْهِ بِعَبْدِ الْمُطَّلِبِ فَقَالَ مَا بَيْنِي وَ بَيْنَهُ عَمَلٌ أَ مَا عَلِمْتُمْ مَا فَعَلَ فِي ابْنِي فُلَانٍ وَ لَكِنِ امْضُوا أَنْتُمْ إِلَيْهِ
When Al-Zubeyr went he carried him to the Qureysh who insisted that he hand over to him (Nufayl) his son (Al-Khattaab born from the slave girl of Al-Zubeyr). Then they took him to Abdul Muttalib-as. He said, ‘There is nothing between me and him. Do you not know what he has done with regards to my son, so and so? But you all go to him, try to persuade him, and speak to him’.
فَقَصَدُوهُ وَ كَلَّمُوهُ فَقَالَ لَهُمُ الزُّبَيْرُ إِنَّ الشَّيْطَانَ لَهُ دَوْلَةٌ وَ إِنَّ ابْنَ هَذَا ابْنُ الشَّيْطَانِ وَ لَسْتُ آمَنُ أَنْ يَتَرَأَّسَ عَلَيْنَا وَ لَكِنْ أَدْخِلُوهُ مِنْ بَابِ الْمَسْجِدِ عَلَيَّ عَلَى أَنْ أَحْمِيَ لَهُ حَدِيدَةً وَ أَخُطَّ فِي وَجْهِهِ خُطُوطاً وَ أَكْتُبَ عَلَيْهِ وَ عَلَى ابْنِهِ أَنْ لَا يَتَصَدَّرَ فِي مَجْلِسٍ وَ لَا يَتَأَمَّرَ عَلَى أَوْلَادِنَا وَ لَا يَضْرِبَ مَعَنَا بِسَهْمٍ
Al-Zubeyr said to them, ‘The Satan-la has a dominion to himself-la, and that the son of this man is the son of Satan-la and I do not feel safe that (tomorrow) he might become a leader over us. But enter him in the door of the Masjid to me that I should take an iron and mark his face with it and write down against him and his son that they shall not be part of our gatherings, and will not issue any orders on our children, nor will they cast arrows with us’.
قَالَ فَفَعَلُوا وَ خَطَّ وَجْهَهُ بِالْحَدِيدَةِ وَ كَتَبَ عَلَيْهِ الْكِتَابَ وَ ذَلِكَ الْكِتَابُ عِنْدَنَا فَقُلْتُ لَهُمْ إِنْ أَمْسَكْتُمْ وَ إِلَّا أَخْرَجْتُ الْكِتَابَ فَفِيهِ فَضِيحَتُكُمْ فَأَمْسَكُوا.
They did that, and marked his face with the iron, and wrote against him a document, and that document is in our-asws possession. I-asws told them: ‘Let me-asws go or else I-asws would bring out the document, for in it is your scandal’. So they withheld (let me-asws go)’.
وَ تُوُفِّيَ مَوْلًى لِرَسُولِ اللَّهِ ص لَمْ يُخَلِّفْ وَارِثاً فَخَاصَمَ فِيهِ وُلْدُ الْعَبَّاسِ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ ع وَ كَانَ هِشَامُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ قَدْ حَجَّ فِي تِلْكَ السَّنَةِ فَجَلَسَ لَهُمْ فَقَالَ دَاوُدُ بْنُ عَلِيٍّ الْوَلَاءُ لَنَا وَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع بَلِ الْوَلَاءُ لِي
And a slave of the Rasool Allah-saww died and did not leave any inheritors behind. The sons of Al-Abbas and Abu Abdullah-asws disputed with regards to it, and Hisham Bin Abdul Malik was performing the Hajj during that year. So he sat (in Judgement) for them. Dawood Bin Ali said, ‘The guardianship (of this legacy) is for us’, and Abu Abdullah-asws said: ‘But, the guardianship (of this legacy) is for me-asws’.
فَقَالَ دَاوُدُ بْنُ عَلِيٍّ إِنَّ أَبَاكَ قَاتَلَ مُعَاوِيَةَ فَقَالَ إِنْ كَانَ أَبِي قَاتَلَ مُعَاوِيَةَ فَقَدْ كَانَ حَظُّ أَبِيكَ فِيهِ الْأَوْفَرَ ثُمَّ فَرَّ بِجِنَايَتِهِ وَ قَالَ وَ اللَّهِ لَأُطَوِّقَنَّكَ غَداً طَوْقَ الْحَمَامَةِ
Dawood Bin Ali said, ‘Your-asws father fought against Muawiya’. He-asws said: ‘If my-asws father fought against Muawiya, there was for your father an abundant share of it, then he fled after his embezzlement’. And he-asws said; ‘By Allah-azwj! Tomorrow I shall place upon your neck the collar of the pigeons’.
فَقَالَ لَهُ دَاوُدُ بْنُ عَلِيٍّ كَلَامُكَ هَذَا أَهْوَنُ عَلَيَّ مِنْ بَعْرَةٍ فِي وَادِي الْأَزْرَقِ فَقَالَ أَمَا إِنَّهُ وَادٍ لَيْسَ لَكَ وَ لَا لِأَبِيكَ فِيهِ حَقٌّ قَالَ فَقَالَ هِشَامٌ إِذَا كَانَ غَداً جَلَسْتُ لَكُمْ
Dawood Bin Ali said to him-asws, ‘This speech of yours-asws is lower to me than the droppings of a camel in the valley of Al-Arzaq’. He-asws said: ‘As for the valley, there is no right either for you or your father therein’. Hisham said, ‘When it is the morning, I shall sit (in Judgement) for you’.
فَلَمَّا أَنْ كَانَ مِنَ الْغَدِ خَرَجَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع وَ مَعَهُ كِتَابٌ فِي كِرْبَاسَةٍ وَ جَلَسَ لَهُمْ هِشَامٌ فَوَضَعَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع الْكِتَابَ بَيْنَ يَدَيْهِ فَلَمَّا قَرَأَهُ قَالَ ادْعُوا إِلَيَّ جَنْدَلَ الْخُزَاعِيَّ وَ عُكَّاشَةَ الضَّمِيرِيَّ
When it was the next morning, Abu Abdullah-asws came out, and with him-asws was a document in a bag, and Hisham sat (in Judgement) for them. Abu Abdullah-asws place the document in front of him. When he (Hisham) read it, he said, ‘Call Jandal Al-Jaza’iy and Ukkashat Al-Zamiry for me’.
وَ كَانَا شَيْخَيْنِ قَدْ أَدْرَكَا الْجَاهِلِيَّةَ فَرَمَى الْكِتَابَ إِلَيْهِمَا فَقَالَ تَعْرِفَانِ هَذِهِ الْخُطُوطَ قَالا نَعَمْ هَذَا خَطُّ الْعَاصِ بْنِ أُمَيَّةَ وَ هَذَا خَطُّ فُلَانٍ وَ فُلَانٍ لِفُلَانٍ مِنْ قُرَيْشٍ وَ هَذَا خَطُّ حَرْبِ بْنِ أُمَيَّةَ
And these were two old men who had lived through the era of ignorance. He threw the document towards them and said, ‘Do you two recognise these handwritings?’ They said, ‘Yes. This is the handwriting of Al-A’as Bin Umayya, and this is the handwriting of so and so for so and so from Qureysh, and this is the handwriting of Harb Bin Umayya’.
فَقَالَ هِشَامٌ يَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ أَرَى خُطُوطَ أَجْدَادِي عِنْدَكُمْ فَقَالَ نَعَمْ قَالَ قَدْ قَضَيْتُ بِالْوَلَاءِ لَكَ
Hisham said, ‘I see that you-asws have in your-asws possession the writings of our forefathers’. He-asws said: ‘Yes’. He said, ‘I hereby judge it to be in your-asws guardianship’.
قَالَ فَخَرَجَ وَ هُوَ يَقُولُ
| إِنْ عَادَتِ الْعَقْرَبُ عُدْنَا لَهَا- | وَ كَانَتِ النَّعْلُ لَهَا حَاضِرَةً |
He-asws went out saying (a couplet): ‘If the scorpion returns, the shoe would be ready to crush it’.
قَالَ فَقُلْتُ مَا هَذَا الْكِتَابُ جُعِلْتُ فِدَاكَ قَالَ فَإِنَّ نُثَيْلَةَ كَانَتْ أَمَةً لِأُمِّ الزُّبَيْرِ وَ لِأَبِي طَالِبٍ وَ عَبْدِ اللَّهِ فَأَخَذَهَا عَبْدُ الْمُطَّلِبِ فَأَوْلَدَهَا فُلَاناً فَقَالَ لَهُ الزُّبَيْرُ هَذِهِ الْجَارِيَةُ وَرِثْنَاهَا مِنْ أُمِّنَا وَ ابْنُكَ هَذَا عَبْدٌ لَنَا
I said, ‘May I be sacrificed for you-asws, what is this document?’ He-asws said: ‘Nutaylat was a maid for the mother of Al-Zubeyr, and for Abu Talib-as, and Abdullah-as. Abdul Muttalib-as took her, and she gave birth to her son so and so (Al-Abbas)’. Al-Zubeyr said to them, ‘We have inherited this maid from our mother and your son. This is a slave for us.
فَتَحَمَّلَ عَلَيْهِ بِبُطُونِ قُرَيْشٍ قَالَ فَقَالَ قَدْ أَجَبْتُكَ عَلَى خَلَّةٍ عَلَى أَنْ لَا يَتَصَدَّرَ ابْنُكَ هَذَا فِي مَجْلِسٍ وَ لَا يَضْرِبَ مَعَنَا بِسَهْمٍ فَكَتَبَ عَلَيْهِ كِتَاباً وَ أَشْهَدَ عَلَيْهِ فَهُوَ هَذَا الْكِتَابُ.
He took him to the midst of Qureysh. He said, ‘I will answer you on the condition that this son of your will not participate in a gathering, nor will he cast arrows with us’. He wrote against them a document and testified against them. So, this is that document’’.[113]
110- ختص، الإختصاص ابْنُ الْوَلِيدِ عَنِ الصَّفَّارِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ هَاشِمٍ عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَيْرٍ أَنَّ هِشَامَ بْنَ سَالِمٍ قَالَ لَهُ مَا اخْتَلَفْتُ أَنَا وَ زُرَارَةُ قَطُّ فَأَتَيْنَا مُحَمَّدَ بْنَ مُسْلِمٍ فَسَأَلْنَاهُ عَنْ ذَلِكَ إِلَّا قَالَ لَنَا قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ ع فِيهَا كَذَا وَ كَذَا وَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع فِيهَا كَذَا وَ كَذَا.
(The book) ‘Al Ikhtisaas’ – Ibn Al Waleed, from Al Saffar, from Ibrahim Bin Hashim, from Ibn Abu Umeyr, ‘Hisham Bin Salim said to him,
‘I am Zurara would not differ at all and we came to Muhammad Bin Muslim and asked him about that, except he would say to us, ‘Abu Ja’far-asws said such and such regarding it’, and Abu Abdullah-asws said such and such regarding it’’.[114]
111- ختص، الإختصاص ابْنُ قُولَوَيْهِ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ مَسْعُودٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ: سَأَلْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ قَالَ كَانَ رَجُلًا شَرِيفاً مُوسِراً فَقَالَ لَهُ أَبُو جَعْفَرٍ تَوَاضَعْ يَا مُحَمَّدُ
(The book) ‘Al Ikhtisaas’ – Ibn Qawlawiya, from Ja’far Bin Muhammad Bin Masoud, from his father who said,
‘I asked Abdullah Bin Muhammad Bin Khalid about Muhammad Bin Muslim. He said, ‘He was a noble man, affluent’. Abu Ja’far-asws said to him: ‘Be humble, O Muhammad!’
فَلَمَّا انْصَرَفَ إِلَى الْكُوفَةِ أَخَذَ قَوْسَرَةً مِنْ تَمْرٍ مَعَ الْمِيزَانِ وَ جَلَسَ عَلَى بَابِ مَسْجِدِ الْجَامِعِ وَ جَعَلَ يُنَادِي عَلَيْهِ فَأَتَاهُ قَوْمُهُ فَقَالُوا لَهُ فَضَحْتَنَا
When he went to Al-Kufa, he took a basket of dates with the scale and sat at the door of the central Masjid and went on calling out upon it. His people came to him and they said to him, ‘You have disgraced us!’
فَقَالَ إِنَّ مَوْلَايَ أَمَرَنِي بِأَمْرٍ فَلَنْ أُخَالِفَهُ وَ لَنْ أَبْرَحَ حَتَّى أَفْرُغَ مِنْ بَيْعِ مَا فِي هَذِهِ الْقَوْسَرَةِ فَقَالَ لَهُ قَوْمُهُ أَمَّا إِذْ أَبَيْتَ إِلَّا أَنْ تَشْتَغِلَ بِبَيْعٍ وَ شِرًى فَاقْعُدْ فِي الطَّحَّانِينَ فَقَعَدَ فِي الطَّحَّانِينَ فَهَيَّأَ رَحًى وَ جَمَلًا وَ جَعَلَ يَطْحَنُ
He said, ‘My Master-asws instructed me with a matter, so I will never oppose him-asws and will never depart until I am free from selling whatever is in this basket!’ His people said to him, ‘But, if you are refusing except with being busy with selling and buying, then sit among the millers’. He said among the millers. He prepared a mill, and a camel, and went on to grind’.
وَ ذَكَرَ أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ الْبَرْقِيُّ أَنَّهُ كَانَ مَشْهُوراً فِي الْعِبَادَةِ وَ كَانَ مِنَ الْعُبَّادِ فِي زَمَانِهِ.
And Bu Muhammad Abdullah Bin Muhammad Bin Khalid Al-Barqy mentioned that he was famous regarding the worship and he was from the most worshipping during his time’’.[115]
112- ختص، الإختصاص ابْنُ الْوَلِيدِ عَنِ الصَّفَّارِ عَنِ ابْنِ يَزِيدَ عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَيْرٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ سَالِمٍ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ خَالِدٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ ع يَقُولُ مَا أَحَدٌ أَحْيَا ذِكْرَنَا وَ أَحَادِيثَ أَبِي إِلَّا زُرَارَةُ وَ أَبُو بَصِيرٍ الْمُرَادِيُّ وَ مُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِمٍ وَ بُرَيْدُ بْنُ مُعَاوِيَةَ
(The book) ‘Al Ikhtisaas’ – Ibn Al Waleed, from Al Saffar, from Ibn Yazeed, from Ibn Abu Umeyr, from Hisham Bin Salim, from Suleyman Bin Khalid who said,
‘I heard Abu Abdullah-asws saying: ‘No one revived our-asws mention and the Ahadeeth of my-asws father-asws except Zurarah, and Abu Baseer Al-Murady, and Muhammad Bin Muslim, and Bureyd Bin Muawiya.
وَ لَوْ لَا هَؤُلَاءِ مَا كَانَ أَحَدٌ يَسْتَنْبِطُ هُدًى هَؤُلَاءِ حُفَّاظُ الدِّينِ وَ أُمَنَاءُ أَبِي عَلَى حَلَالِ اللَّهِ وَ حَرَامِهِ وَ هُمُ السَّابِقُونَ إِلَيْنَا فِي الدُّنْيَا وَ فِي الْآخِرَةِ.
And had it not been for them, no one could have extracted guidance. They were the preservers of religion and trustees of my-asws father-asws upon the Permissible(s) of Allah-azwj and His-azwj Prohibitions, and they have preceded to us-asws in the world and in the Hereafter’’.[116]
113- ختص، الإختصاص ابْنُ الْوَلِيدِ عَنِ الصَّفَّارِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ هَاشِمٍ عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَيْرٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ الْحَمِيدِ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع رَحِمَ اللَّهُ زُرَارَةَ بْنَ أَعْيَنَ لَوْ لَا زُرَارَةُ لَانْدَرَسَتْ أَحَادِيثُ أَبِي.
(The book) ‘Al Ikhtisaas’ – Ibn Al Waleed, from Al Saffar, from Ibrahim Bin Hashim, from Ibn Abu Umeyr, from Ibrahim Bin Abdul Hameed who said,
‘Abu Abdullah-asws said: ‘May Allah-azwj have Mercy on Zurarah Bin Ayn. Had it not been for Zurarah, the Ahadeeth of my-asws father-asws would not have been learnt’’.[117]
114- ختص، الإختصاص ابْنُ الْوَلِيدِ عَنِ ابْنِ مَتِّيلٍ عَنِ النَّهَاوَنْدِيِّ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ سُلَيْمَانَ الدَّيْلَمِيِّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي بَصِيرٍ قَالَ: أَتَيْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ ع بَعْدَ أَنْ كَبِرَتْ سِنِّي وَ دَقَّ عَظْمِي وَ اقْتَرَبَ أَجَلِي مَعَ أَنِّي لَسْتُ أَرَى مَا أصبر [أَصِيرُ] إِلَيْهِ فِي آخِرَتِي
(The book) ‘Al Ikhtisaas’ – Ibn Al Waleed, from Ibn Matayyil, from Al Nahawandy, from Ahmad Bin Suleyman Al Daylami, from his father, from Abu Baseer who said,
‘I came to Abu Abdullah-asws after my age was old and my bones were brittle, and my death had drawn near, along with that I viewed that I could not be patient to it regarding my Hereafter’.
فَقَالَ يَا أَبَا مُحَمَّدٍ إِنَّكَ لَتَقُولُ هَذَا الْقَوْلَ فَقُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاكَ كَيْفَ لَا أَقُولُهُ
He-asws said: ‘O Abu Muhammad! You are saying this word?’ I said, ‘May I be sacrificed for you-asws! How can I not be saying it?’
فَقَالَ أَ مَا عَلِمْتَ أَنَّ اللَّهَ تَبَارَكَ وَ تَعَالَى يُكْرِمُ الشَّبَابَ مِنْكُمْ وَ يَسْتَحْيِي مِنَ الْكُهُولِ
He-asws said: ‘Don’t you know that Allah-azwj Blessed and Exalted Honours the youths from you all, and He-azwj is Embarrassed from the elderly?’
قُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاكَ كَيْفَ يُكْرِمُ الشَّبَابَ مِنَّا وَ يَسْتَحْيِي مِنَ الْكُهُولِ قَالَ يُكْرِمُ الشَّبَابَ مِنْكُمْ أَنْ يُعَذِّبَهُمْ وَ يَسْتَحْيِي مِنَ الْكُهُولِ أَنْ يُحَاسِبَهُمْ فَهَلْ سَرَرْتُكَ
I said, ‘May I be sacrificed for you-asws! How does He-azwj Honours the youths from us and is Embarrassed from the elderly?’ He-asws said: ‘He-azwj Honours the youths from you from Punishing them and is too Embarrassed from the elderly to Take their Reckoning. Have I-asws cheered you?’
قَالَ قُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاكَ زِدْنِي فَإِنَّا قَدْ نُبِزْنَا نَبْزاً انْكَسَرَتْ لَهُ ظُهُورُنَا وَ مَاتَتْ لَهُ أَفْئِدَتُنَا وَ اسْتَحَلَّتْ بِهِ الْوُلَاةُ دِمَاءَنَا فِي حَدِيثٍ رَوَاهُ فُقَهَاؤُهُمْ هَؤُلَاءِ
He (the narrator) said, ‘I said, ‘May I be sacrificed for you-asws! Increase for me, for we (Shias) have been nickname with such a nickname that our backs are broken for it, and our hearts have died for it, and the rulers have legalized the shedding of our blood regarding a Hadeeth their jurists are reporting’.
قَالَ فَقَالَ الرَّافِضَةُ قُلْتُ نَعَمْ
He (the narrator) said, ‘He-asws said: ‘Al-Rafiza (rejectors)?’ I said, ‘Yes’.
قَالَ فَقَالَ وَ اللَّهِ مَا هُمْ سَمَّوْكُمْ بَلِ اللَّهُ سَمَّاكُمُ أَ مَا عَلِمْتَ أَنَّهُ كَانَ مَعَ فِرْعَوْنَ سَبْعُونَ رَجُلًا مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ يَدِينُونَ بِدِينِهِ فَلَمَّا اسْتَبَانَ لَهُمْ ضَلَالُ فِرْعَوْنَ وَ هُدَى مُوسَى رَفَضُوا فِرْعَوْنَ وَ لَحِقُوا مُوسَى
He (the narrator) said, ‘He-asws said: ‘They have not named you all as such, but Allah-azwj has Named you as such! Don’t you know that there were seventy men from the children of Israel with Pharaoh-la, making it a religion with his-la religion? When the straying of Pharaoh-la and the guidance of Musa-as was clear to them, they rejected Pharaoh-la and joined with Musa-as.
وَ كَانُوا فِي عَسْكَرِ مُوسَى أَشَدَّ أَهْلِ ذَلِكَ الْعَسْكَرِ عِبَادَةً وَ أَشَدَّهُمُ اجْتِهَاداً إِلَّا أَنَّهُمْ رَفَضُوا فِرْعَوْنَ فَأَوْحَى اللَّهُ إِلَى مُوسَى أَنْ أَثْبِتْ لَهُمْ هَذَا الِاسْمَ فِي التَّوْرَاةِ فَإِنِّي قَدْ نَحَلْتُهُمْ ثُمَّ ذَخَرَ اللَّهُ هَذَا الِاسْمَ حَتَّى سَمَّاكُمُ بِهِ إِذْ رَفَضْتُمْ فِرْعَوْنَ وَ هَامَانَ وَ جُنُودَهُمَا وَ اتَّبَعْتُمْ مُحَمَّداً وَ آلَ مُحَمَّدٍ يَا أَبَا مُحَمَّدٍ فَهَلْ سَرَرْتُكَ
And among the army of Musa-as, they were the strongest people of that army in worship, and their most intense in struggle, except they had rejected Pharaoh-la. Allah-azwj Revealed to Musa-as: “Affirm this name for them in the Torah, for I-azwj have Attributed them!” Then Allah-azwj Mentioned this name until He-azwj Named you all with it, when you rejected Pharaoh-la and Haman-la and their armies, and you followed Muhammad-saww and Progeny-asws of Muhammad-saww. O Abu Muhammad! Have I-asws cheered you?’
قَالَ قُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاكَ زِدْنِي
He (the narrator) said, ‘I said, ‘May I be sacrificed for you-asws! Increase for me’.
فَقَالَ افْتَرَقَ النَّاسُ كُلَّ فُرْقَةٍ وَ اسْتَشْيَعُوا كُلَّ شِيعَةٍ فَاسْتَشْيَعْتُمْ مَعَ أَهْلِ بَيْتِ نَبِيِّكُمْ فَذَهَبْتُمْ حَيْثُ ذَهَبَ اللَّهُ وَ اخْتَرْتُمْ مَا اخْتَارَ اللَّهُ وَ أَحْبَبْتُمْ مَنْ أَحَبَّ اللَّهُ وَ أَرَدْتُمْ مَنْ أَرَادَ اللَّهُ
He-asws said: ‘The people divided into all sects and they adhered with every adherence, but you adhered with the People-asws of the Household of your Prophet-saww. So, you went (in doctrines) where Allah-azwj Went and you chose what Allah-azwj had Chosen, and you loved the ones Allah-azwj Loved, and you wanted the ones-asws Allah-azwj Wanted.
فَأَبْشِرُوا ثُمَّ أَبْشِرُوا ثُمَّ أَبْشِرُوا فَأَنْتُمْ وَ اللَّهِ الْمَرْحُومُونَ الْمُتَقَبَّلُ مِنْ مُحْسِنِكُمْ وَ الْمُتَجَاوَزُ عَنْ مُسِيئِكُمْ مَنْ لَمْ يَلْقَ اللَّهَ بِمِثْلِ مَا أَنْتُمْ عَلَيْهِ لَمْ يَتَقَبَّلِ اللَّهُ مِنْهُ حَسَنَةً وَ لَمْ يَتَجَاوَزْ عَنْهُ سَيِّئَةً يَا أَبَا مُحَمَّدٍ فَهَلْ سَرَرْتُكَ
So received glad tidings! Then receive glad tidings! Then receive glad tidings! By Allah-azwj! You (Shias) are the Mercied ones, the ones Accepted from of your good deeds, and the ones Overlooked from your evil deeds. One who does not meet Allah-azwj with the like of what you are upon, Allah-azwj will not Accept any good deeds from him and will not Overlook any evil deeds from him. O Abu Muhammad! Have I-asws cheered you?’
قَالَ قُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاكَ زِدْنِي
He (the narrator) said, ‘I said, ‘May I be sacrificed for you-asws! Increase for me’.
فَقَالَ إِنَّ اللَّهَ وَ مَلَائِكَتَهُ يُسْقِطُونَ الذُّنُوبَ مِنْ ظُهُورِ شِيعَتِنَا كَمَا تُسْقِطُ الرِّيحُ الْوَرَقَ عَنِ الشَّجَرِ فِي أَوَانِ سُقُوطِهِ وَ ذَلِكَ قَوْلُ اللَّهِ وَ الْمَلائِكَةُ يُسَبِّحُونَ بِحَمْدِ رَبِّهِمْ وَ يَسْتَغْفِرُونَ لِمَنْ فِي الْأَرْضِ فَاسْتِغْفَارُهُمْ وَ اللَّهِ لَكُمْ دُونَ هَذَا الْعَالَمِ
He-asws said: ‘Allah-azwj and His-azwj Angels are dropping off the sins from the backs of our-asws Shias just like the wind drops off the leaves from the tree during the season of its dropping, and that is the Word of Allah-azwj: and the Angels are Glorifying with Praise of their Lord and are seeking Forgiveness for ones in the earth. Indeed! Surely Allah, He is the Forgiving, the Merciful [42:5]. By Allah-azwj! Their seeking Forgiveness is for you (Shias) besides this world!
فَهَلْ سَرَرْتُكَ يَا أَبَا مُحَمَّدٍ قَالَ قُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاكَ زِدْنِي
Have I-asws cheered you, O Abu Muhammad?’ I said, ‘May I be sacrificed for you-asws! Increase for me’.
فَقَالَ لَقَدْ ذَكَرَكُمُ اللَّهُ فِي كِتَابِهِ فَقَالَ- مِنَ الْمُؤْمِنِينَ رِجالٌ صَدَقُوا ما عاهَدُوا اللَّهَ عَلَيْهِ فَمِنْهُمْ مَنْ قَضى نَحْبَهُ وَ مِنْهُمْ مَنْ يَنْتَظِرُ وَ ما بَدَّلُوا تَبْدِيلًا
He-asws said: ‘Allah-azwj has Mentioned you (Shias) in His-azwj Book. He-azwj Said: ‘From the Momineen there are men who ratified what they made a pact with Allah upon. So, from them is one who fulfilled his vow, and from them is one who awaits, and they did not change with any alteration [33:23].
وَ اللَّهِ مَا عَنَى غَيْرَكُمْ إِذْ وَفَيْتُمْ بِمَا أَخَذَ عَلَيْكُمْ مِيثَاقَكُمْ مِنْ وَلَايَتِنَا إِذْ لَمْ تُبَدِّلُوا بِنَا غَيْرَنَا وَ لَوْ فَعَلْتُمْ لَعَيَّرَكُمُ اللَّهُ كَمَا عَيَّرَ غَيْرَكُمْ فِي كِتَابِهِ إِذْ يَقُولُ- وَ ما وَجَدْنا لِأَكْثَرِهِمْ مِنْ عَهْدٍ وَ إِنْ وَجَدْنا أَكْثَرَهُمْ لَفاسِقِينَ فَهَلْ سَرَرْتُكَ
By Allah-azwj! He-azwj did not Mean other than you (Shias), when you are loyal with what has been Taken upon you all of your Covenants of our-asws Wilayah, when you are not replacing others with us-asws, and had you done so, Allah-azwj would have Faulted you just like He-azwj has Faulted others in His-azwj Book where He-azwj is Saying: And We did not find in most of them any (faithfulness to) the Covenant, and We found most of them to be mischief-makers [7:102]. So, have I-asws cheered you?’
قَالَ قُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاكَ زِدْنِي
He (the narrator) said, ‘I said, ‘May I be sacrificed for you-asws! Increase for me’.
قَالَ لَقَدْ ذَكَرَكُمُ اللَّهُ فِي كِتَابِهِ فَقَالَ- الْأَخِلَّاءُ يَوْمَئِذٍ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ عَدُوٌّ إِلَّا الْمُتَّقِينَ فَالْخَلْقُ وَ اللَّهِ أَعْدَاءٌ غَيْرَنَا وَ شِيعَتَنَا وَ مَا عَنَى بِالْمُتَّقِينَ غَيْرَنَا وَ غَيْرَ شِيعَتِنَا فَهَلْ سَرَرْتُكَ يَا أَبَا مُحَمَّدٍ
He-asws said: ‘Allah-azwj has Mentioned you (Shias) in His-azwj Book: The friends on that Day would be enemies of each other, except for the pious [43:67]. So, the creatures, by Allah-azwj, are (all) enemies, apart from us-asws and our-asws Shias, and He-azwj did not Mean by the ‘pious’ apart from us-asws and our-asws Shias! So, have I-asws cheered you, O Abu Muhammad?’
قَالَ قُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاكَ زِدْنِي
He (the narrator) said, ‘May I be sacrificed for you-asws! Increase for me’.
فَقَالَ لَقَدْ ذَكَرَكُمُ اللَّهُ فِي كِتَابِهِ فَقَالَ- وَ مَنْ يُطِعِ اللَّهَ وَ الرَّسُولَ فَأُولئِكَ مَعَ الَّذِينَ أَنْعَمَ اللَّهُ عَلَيْهِمْ مِنَ النَّبِيِّينَ وَ الصِّدِّيقِينَ وَ الشُّهَداءِ وَ الصَّالِحِينَ وَ حَسُنَ أُولئِكَ رَفِيقاً-
He-asws said: ‘Allah-azwj has Mentioned you (Shias) in His-azwj Book. He-azwj Said: And the one who obeys Allah and the Rasool, so they are those upon whom Allah has Bestowed Favours from the Prophets and the Truthful and the Martyrs and the Righteous; and a goodly company are they! [4:69].
فَمُحَمَّدٌ ص النَّبِيِّينَ وَ نَحْنُ الصِّدِّيقِينَ وَ الشُّهَدَاءِ وَ أَنْتُمُ الصَّالِحُونَ فَتَسَمَّوْا بِالصَّلَاحِ كَمَا سَمَّاكُمُ اللَّهُ فَوَ اللَّهِ مَا عَنَى غَيْرَكُمْ فَهَلْ سَرَرْتُكَ
So Muhammad-saww is ‘the Prophets’, and we-asws are ‘the Truthful and the Martyrs’, and you (Shias) are ‘the Righteous’. You (Shias) have been Named with the righteousness just as Allah-azwj had Named you. By Allah-azwj! He-azwj does not Mean apart from you. Have I-asws cheered you?’
قَالَ قُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاكَ زِدْنِي
He (the narrator) said, ‘I said, ‘May I be sacrificed for you-asws! Increase for me’.
فَقَالَ لَقَدْ جَمَعَنَا اللَّهُ وَ وَلِيَّنَا وَ عَدُوَّنَا فِي آيَةٍ مِنْ كِتَابِهِ فَقَالَ قُلْ يَا مُحَمَّدُ هَلْ يَسْتَوِي الَّذِينَ يَعْلَمُونَ وَ الَّذِينَ لا يَعْلَمُونَ إِنَّما يَتَذَكَّرُ أُولُوا الْأَلْبابِ فَهَلْ سَرَرْتُكَ
He-asws said: ‘Allah-azwj has Gathered our-asws friends and our-asws enemies in a Verse from His-azwj Book. He-azwj Said: ‘Say O Muhammad-saww: ‘Are they equal, those who do not know and those do know?’ But rather, the ones of the understanding will heed [39:9]. Have I-asws cheered you?’
قَالَ قُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاكَ زِدْنِي
He (the narrator) said, ‘I said, ‘May I be sacrificed for you-asws! Increase for me’.
فَقَالَ ذَكَرَكُمُ اللَّهُ فِي كِتَابِهِ فَقَالَ- ما لَنا لا نَرى رِجالًا كُنَّا نَعُدُّهُمْ مِنَ الْأَشْرارِ فَأَنْتُمْ فِي النَّارِ تُطْلَبُونَ وَ فِي الْجَنَّةِ وَ اللَّهِ تُحْبَرُونَ فَهَلْ سَرَرْتُكَ يَا أَبَا مُحَمَّدٍ
He-asws said: ‘Allah-azwj has Mentioned you (Shias) in His-azwj Book. He-azwj Said: And they will say, ‘What is the matter with us, we do not see men whom we used to count as being from the evil ones?’ [38:62]. So you (Shias) would be sought in the Fire, and by Allah-azwj would be enjoying yourselves in the Paradise! Have I-asws cheered you, O Abu Muhammad?’
قَالَ قُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاكَ زِدْنِي
He (the narrator) said, ‘I said, ‘May I be sacrificed for you-asws! Increase for me’.
قَالَ فَقَالَ لَقَدْ ذَكَرَكُمُ اللَّهُ فِي كِتَابِهِ فَأَعَاذَكُمْ مِنَ الشَّيْطَانِ فَقَالَ- إِنَّ عِبادِي لَيْسَ لَكَ عَلَيْهِمْ سُلْطانٌ وَ اللَّهِ مَا عَنَى غَيْرَنَا وَ غَيْرَ شِيعَتِنَا فَهَلْ سَرَرْتُكَ
He (the narrator) said, ‘He-asws said: ‘Allah-azwj has Mentioned you (Shias) in His-azwj Book and Sheltered you from the Satan-la. He-azwj Said: Surely, (as for) My servants, there wouldn’t be any authority for you upon them [15:42]. By Allah-azwj! He-azwj did not Mean apart from us-asws and our-asws Shias! Have I-asws cheered you?’
قَالَ قُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاكَ زِدْنِي
He (the narrator) said, ‘I said, ‘May I be sacrificed for you-asws! Increase for me’.
قَالَ وَ اللَّهِ لَقَدْ ذَكَرَكُمُ اللَّهُ فِي كِتَابِهِ فَأَوْجَبَ لَكُمْ الْمَغْفِرَةَ فَقَالَ- يا عِبادِيَ الَّذِينَ أَسْرَفُوا عَلى أَنْفُسِهِمْ- لا تَقْنَطُوا مِنْ رَحْمَةِ اللَّهِ إِنَّ اللَّهَ يَغْفِرُ الذُّنُوبَ جَمِيعاً
He-asws said: ‘By Allah-azwj! Allah-azwj has Mentioned you (Shias) in His-azwj Book and Obligated the Forgiveness for you all. He-azwj Said: ‘Say: ‘O My servants, those who have been extravagant upon themselves! Do not despair from Mercy of Allah, surely Allah Forgives the sins altogether. [39:53].
قَالَ يَا أَبَا مُحَمَّدٍ فَإِذَا غَفَرَ اللَّهُ الذُّنُوبَ جَمِيعاً فَمَنْ يُعَذِّبُ وَ اللَّهِ مَا عَنَى غَيْرَنَا وَ غَيْرَ شِيعَتِنَا وَ إِنَّهَا لَخَاصَّةٌ لَنَا وَ لَكُمْ فَهَلْ سَرَرْتُكَ
He-asws said: ‘O Abu Muhammad! So if Allah-azwj were to Forgive the sins altogether, then who will He-azwj be Punishing? By Allah-azwj! He-azwj does not Mean apart from us-asws and our-asws Shias, and it is especially for us-asws and you all (Shias)! Have I-asws cheered you?’
قَالَ قُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاكَ زِدْنِي
He (the narrator) said, ‘May I be sacrificed for you-asws! Increase for me’.
قَالَ وَ اللَّهِ مَا اسْتَثْنَى اللَّهُ أَحَداً مِنَ الْأَوْصِيَاءِ وَ لَا أَتْبَاعِهِمْ مَا خَلَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ وَ شِيعَتَهُ إِذْ يَقُولُ يَوْمَ لا يُغْنِي مَوْلًى عَنْ مَوْلًى شَيْئاً وَ لا هُمْ يُنْصَرُونَ إِلَّا مَنْ رَحِمَ اللَّهُ إِنَّهُ هُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ وَ اللَّهِ مَا عَنَى بِالرَّحْمَةِ غَيْرَ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ وَ شِيعَتِهِ فَهَلْ سَرَرْتُكَ
He-asws said: ‘By Allah-azwj! Allah-azwj has not Excluded anyone from the successors-as nor their followers apart from Amir Al-Momineen-asws and his-asws Shias, when He-azwj Said: A Day, neither will a friend avail anything from a friend, nor would they be helped [44:41] Except one Allah Mercies. Surely, He is the Mighty, the Merciful [44:42].By Allah-azwj! He-azwj did not Mean with the Mercy apart from Amir Al-Momineen-asws and his-asws Shias! Have I-asws cheered you?’
قَالَ قُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاكَ زِدْنِي
He (the narrator) said, ‘May I be sacrificed for you-asws! Increase for me’.
قَالَ فَقَالَ عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ ع لَيْسَ عَلَى فِطْرَةِ الْإِسْلَامِ غَيْرُنَا وَ غَيْرُ شِيعَتِنَا وَ سَائِرُ النَّاسِ مِنْ ذَلِكَ بِرَاءٌ.
He-asws said ‘Ali-asws Bin Al-Husayn-asws had said: ‘There isn’t anyone upon the nature of Al-Islam apart from us-asws and our-asws Shias, and rest of the people are away (disavowed) from it’’.[118]
115- ختص، الإختصاص أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى عَنْ عَبْدِ اللَّهِ الْحِمْيَرِيِّ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ هِلَالٍ عَنِ ابْنِ فَضَّالٍ عَنِ ابْنِ بُكَيْرٍ عَنْ زُرَارَةَ قَالَ: شَهِدَ أَبُو كُدَيْنَةَ الْأَزْدِيُّ وَ مُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِمٍ الثَّقَفِيُّ عِنْدَ شَرِيكٍ بِشَهَادَةٍ وَ هُوَ قَاضٍ وَ نَظَرَ فِي وَجْهِهِمَا مَلِيّاً ثُمَّ قَالَ جَعْفَرِيِّينَ فَاطِمِيِّينَ فَبَكَيَا فَقَالَ لَهُمَا مَا يُبْكِيكُمَا
(The book) ‘Al Ikhtisaas’ – Ahmad Bin Muhammad Bin Yahya, from Abdullah Al Himeyri, from Ahmad Bin Hilal, from Ibn Fazzal, from Ibn Bukeyr, from Zurara who said,
‘Abu Kudeyna Al-Azdy and Muhammad Bin Muslim Al-Saqafy testified with a testimony in the presence of Shareek, and he was a judge, and he looked into their faces for a while, then said, ‘Ja’farites, Fatimids!’ They wept. He said to them, ‘What make you both cry?’
فَقَالا نَسَبْتَنَا إِلَى أَقْوَامٍ لَا يَرْضَوْنَ بِأَمْثَالِنَا أَنْ نَكُونَ مِنْ إِخْوَانِهِمْ لِمَا يَرَوْنَ مِنْ سُخْفِ وَرَعِنَا وَ نَسَبْتَنَا إِلَى رَجُلٍ لَا يَرْضَى بِأَمْثَالِنَا أَنْ نَكُونَ مِنْ شِيعَتِهِ فَإِنْ تَفَضَّلَ وَ قَبِلَنَا فَلَهُ الْمَنُّ عَلَيْنَا وَ الْفَضْلُ قَدِيماً فِينَا
They said, ‘You have linked us to a people who are not pleased with the likes of us that we should be from their brethren due to what they are seeing from our absurd devoutness, and you linked us to a man (Ja’far-asws) who is not pleased that we be from his-asws Shias. So, if he-asws were to grace and accept us, for him-asws would be the conferment upon us, and the ancient grace among us!’
فَتَبَسَّمَ شَرِيكٌ ثُمَّ قَالَ إِذَا كَانَتِ الرِّجَالُ فَلْتَكُنْ أَمْثَالَكُمْ يَا وَلِيدُ أَجِزْهُمَا هَذِهِ الْمَرَّةَ وَ لَا يَعُودَا
Shareek smiled, then he said, ‘Whenever there be men, so let them be the likes of you two. O Waleed! Allow them both (their testimonies) this time and they should not return’.
قَالَ فَحَجَجْنَا فَخَبَّرْنَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ ع بِالْقِصَّةِ فَقَالَ وَ مَا لِشَرِيكٍ شَرَكَهُ اللَّهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ بِشِرَاكَيْنِ مِنَ نَارٍ.
He (the narrator) said, ‘We performed Hajj and we informed Abu Abdullah-asws with the story. He-asws said: ‘And what is the matter with Shareek? May Allah-azwj associate him on the day of Qiyamah with associators from the Fire’’.[119]
116- ختص، الإختصاص أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى عَنْ سَعْدٍ عَنِ ابْنِ يَزِيدَ عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَيْرٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ سَالِمٍ قَالَ: أَقَامَ مُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِمٍ أَرْبَعَ سِنِينَ بِالْمَدِينَةِ يَدْخُلُ عَلَى أَبِي جَعْفَرٍ ع يَسْأَلُهُ ثُمَّ كَانَ يَدْخُلُ عَلَى أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع يَسْأَلُهُ
(The book) ‘Al Ikhtisaas’ – Ahmad Bin Muhammad Bin Yahya, from Sa’ad, from Ibn Yazeed, from Ibn Abu Umeyr, from Hisham Bin Salim who said,
‘Muhammad Bin Muslim stayed at Al-Medina for four years. He had entered to see Abu Ja’far-asws, asking him-asws. Then he-asws was entering to see Abu Abdullah-asws asking him-asws.
قَالَ ابْنُ أَبِي عُمَيْرٍ سَمِعْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ الْحَجَّاجِ وَ حَمَّادَ بْنَ عُثْمَانَ يَقُولَانِ مَا كَانَ أَحَدٌ مِنَ الشِّيعَةِ أَفْقَهَ مِنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ.
Ibn Umeyr said, ‘I heard Abdul Rahman Bin Al-Hajjaj, and Hammad Bin Usman both were saying, ‘There has not been from the Shias anyone of more understanding than Muhammad Bin Muslim’’.[120]
117- ختص، الإختصاص أَبُو جَعْفَرٍ الْأَحْوَلُ مُحَمَّدُ بْنُ النُّعْمَانِ مُؤْمِنُ الطَّاقِ مَوْلًى لِبَجِيلَةَ وَ كَانَ صَيْرَفِيّاً وَ لَقَّبَهُ النَّاسُ شَيْطَانَ الطَّاقِ وَ ذَلِكَ أَنَّهُمْ شَكَوْا فِي دِرْهَمٍ فَعَرَضُوهُ عَلَيْهِ
(The book) ‘Al Ikhtisaas’ –
‘Abu Ja’far Al-Ahowl Muhammad Bin Al-Numan Momin Al-Taaq, was a slave of (clan of) Bajeela, and he was a money-changer, and the people titled him as ‘Shaytan Al-Taaq’, and that is because they complained regarding a Dirham, and they objected to him upon it.
فَقَالَ لَهُمْ سُتُّوقٌ فَقَالُوا مَا هُوَ إِلَّا شَيْطَانُ الطَّاقِ وَ أَصْحَابُنَا يُلَقِّبُونَهُ مُؤْمِنَ الطَّاقِ كَانَ مِنْ مُتَكَلِّمِي الشِّيعَةِ مَدَحَهُ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع عَلَى ذَلِكَ.
He said to them, ‘Fake (silver coated Dirham)!’ They said, ‘He is not except ‘Shaytan Al-Taaq’, and our companions are titling him as ‘Momin Al-Taaq’. He was from the speakers of the Shias. Abu Abdullah-asws praised him upon that’’.[121]
118- ختص، الإختصاص ذَكَرَ أَبُو النَّصْرِ مُحَمَّدُ بْنُ مَسْعُودٍ أَنَّ ابْنَ مُسْكَانَ كَانَ لَا يَدْخُلُ عَلَى أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع شَفَقَةَ أَنْ لَا يُوَفِّيَهُ حَقَّ إِجْلَالِهِ فَكَانَ يَسْمَعُ مِنْ أَصْحَابِهِ وَ يَأْبَى أَنْ يَدْخُلَ عَلَيْهِ إِجْلَالًا لَهُ وَ إِعْظَاماً لَهُ ع
(The book) ‘Al Ikhtisaas’ – It is mentioned by Abu Al Nasr Muhammad Bin Masoud –
‘Ibn Muskan did not used to enter to see Abu Abdullah-asws in compassion that he would not be able to fulfil the right of his-asws majesty. So, he used to listen from his companion, and he refused to enter to see him-asws, in majesty and reverence for him-asws.
وَ ذَكَرَ يُونُسُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَنَّ ابْنَ مُسْكَانَ كَانَ رَجُلًا مُؤْمِناً وَ كَانَ يَتَلَقَّى أَصْحَابَهُ إِذَا قَدِمُوا فَيَأْخُذُ مَا عِنْدَهُمْ.
And Yunus Bin Abdul Rahman mentioned that Ibn Muskhan was a Momin man, and he would meet his-asws companions whenever they arrive, and he would take whatever (Ahadeeth) were with them’’.[122]
119- ختص، الإختصاص حَرِيزُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ انْتَقَلَ إِلَى سِجِسْتَانَ وَ قُتِلَ بِهَا وَ كَانَ سَبَبُ قَتْلِهِ أَنْ كَانَ لَهُ أَصْحَابٌ يَقُولُونَ بِمَقَالَتِهِ وَ كَانَ الْغَالِبُ عَلَى سِجِسْتَانَ الشُّرَاةَ وَ كَانَ أَصْحَابُ حَرِيزٍ يَسْمَعُونَ مِنْهُمْ ثَلْبَ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ ع وَ سَبَّهُ فَيُخْبِرُونَ حَرِيزاً وَ يَسْتَأْمِرُونَهُ فِي قَتْلِ مَنْ يَسْمَعُونَ مِنْهُ ذَلِكَ فَأَذِنَ لَهُمْ
(The book) ‘Al Ikhtisaas’ –
‘Hareez Bin Abdullah transferred to Sijistan and was killed at it, and the reason for his being killed was that there were companions of his who were saying with his word (beliefs), and the Kharijites (police) were prevailing upon Sijistan, and companions of Hareyz were hearing from them the slandering of Amir Al-Momineen-asws and reviling him-asws. They were informing Hareez and seeking his orders regarding killing the one they had heard that from him. He permitted for them.
فَلَا يَزَالُ الشُّرَاةُ يَجِدُونَ مِنْهُمُ الْقَتِيلَ بَعْدَ الْقَتِيلِ فَلَا يَتَوَهَّمُونَ عَلَى الشِّيعَةِ لِقِلَّةِ عَدَدِهِمْ وَ يُطَالِبُونَ الْمُرْجِئَةَ وَ يُقَاتِلُونَهُمْ فَلَا يَزَالُ الْأَمْرُ هَكَذَا حَتَّى وَقَفُوا عَلَيْهِ فَطَلَبُوهُمْ فَاجْتَمَعَ أَصْحَابُ حَرِيزٍ إِلَى حَرِيزٍ فِي الْمَسْجِدِ فَعَرْقَبُوا عَلَيْهِمُ الْمَسْجِدَ وَ قَلَبُوا أَرْضَهُ رَحِمَهُمُ اللَّهُ.
The Kharijite police did not cease to find the killed from them after the killed and were suspecting upon the Shias due to their small numbers, and they were seeking the Murjiites and fighting against them. The matter did not cease to be like that until they paused upon it. They sought them (Shias). So the companions of Hareez gathered to Hareez in the Masjid. The Masjid was demolished upon them and its land was overturned. May Allah-azwj have Mercy on them’’.[123]
120- ختص، الإختصاص مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ عَنِ ابْنِ الْمُتَوَكِّلِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنِ الْيَقْطِينِيِّ عَنْ أَبِي أَحْمَدَ الْأَزْدِيِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْفَضْلِ الْهَاشِمِيِّ قَالَ: كُنْتُ عِنْدَ الصَّادِقِ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَلَيْهِمَا السَّلَامُ إِذْ دَخَلَ الْمُفَضَّلُ بْنُ عُمَرَ فَلَمَّا بَصُرَ بِهِ ضَحِكَ إِلَيْهِ ثُمَّ قَالَ إِلَيَّ يَا مُفَضَّلُ فَوَ رَبِّي إِنِّي لَأُحِبُّكَ وَ أُحِبُّ مَنْ يُحِبُّكَ يَا مُفَضَّلُ لَوْ عَرَفَ جَمِيعُ أَصْحَابِي مَا تَعْرِفُ مَا اخْتَلَفَ اثْنَانِ
(The book) ‘Al Ikhtisaas’ – Muhammad Bin Ali, from Ibn Al Mutawakkal, from Ali Bin Ibrahim, from Al Yaqteeny, from Abu ahmad Al Azdy, from Abdullah Bin Al Fazl Al Hashimy who said,
‘I was in the presence of Al-Sadiq Ja’far-asws Bin Muhammad-asws, may the greetings be upon them-asws both, when Al-Mufazzal Bin Uar entered. When he-asws sighted him, he-asws smiled to him, then said: ‘To me-asws, O Mufazzal! By my-asws Lord-azwj! I-asws love you and love the ones who love you! O Mufazzal! If the entirety of my-asws companions were to know what you know, not two would differ!’
فَقَالَ لَهُ الْمُفَضَّلُ يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ لَقَدْ حَسِبْتُ أَنْ أَكُونَ قَدْ أُنْزِلْتُ فَوْقَ مَنْزِلَتِي فَقَالَ ع بَلْ أُنْزِلْتَ الْمَنْزِلَةَ الَّتِي أَنْزَلَكَ اللَّهُ بِهَا
Al-Mufazzal said to him-asws, ‘O son-asws of Rasool-Allah-saww! You-asws are reckoning that I have become with a status above my status!’ He-asws said: ‘But I-asws have accorded you the status which Allah-azwj has Accorded you with’.
فَقَالَ- يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ فَمَا مَنْزِلَةُ جَابِرِ بْنِ يَزِيدَ مِنْكُمْ قَالَ مَنْزِلَةُ سَلْمَانَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ ص
He said, ‘O son-asws of Rasool-Allah-saww! So, what is the status of Jabir Bin Yazeed (Al-Jufy) from you?’’ He-asws said: ‘Status of Salman-ra from Rasool-Allah-saww’.
قَالَ فَمَا مَنْزِلَةُ دَاوُدَ بْنِ كَثِيرٍ الرَّقِّيِّ مِنْكُمْ قَالَ مَنْزَلِةُ الْمِقْدَادِ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ ص
He said, ‘So what is the status of Dawood Bin Kaseer Al-Raqy from you?’ He-asws said: ‘Status of Miqdad-ra from Rasool-Allah-saww’.
قَالَ ثُمَّ أَقْبَلَ عَلَيَّ فَقَالَ يَا عَبْدَ اللَّهِ بْنَ الْفَضْلِ إِنَّ اللَّهَ تَبَارَكَ وَ تَعَالَى خَلَقَنَا مِنْ نُورِ عَظَمَتِهِ وَ صَنَعَنَا بِرَحْمَتِهِ وَ خَلَقَ أَرْوَاحَكُمْ مِنَّا فَنَحْنُ نَحِنُّ إِلَيْكُمْ وَ أَنْتُمْ تَحِنُّونَ إِلَيْنَا
He (the narrator) said, ‘Then he-asws turned towards me and said, ‘O Abdullah Bin Al-Fazl! Allah-azwj Blessed and Exalted Created us-asws from Noor of His-azwj Magnificent and Made us-asws with His-azwj Mercy and Created your (Shias) souls from us-asws. Thus, we-asws tend to be affectionate to you all, and you are all affectionate to us-asws.
وَ اللَّهِ لَوْ جَهَدَ أَهْلُ الْمَشْرِقِ وَ الْمَغْرِبِ أَنْ يَزِيدُوا فِي شِيعَتِنَا رَجُلًا وَ يَنْقُصُوا مِنْهُمْ رَجُلًا مَا قَدَرُوا عَلَى ذَلِكَ وَ إِنَّهُمْ لَمَكْتُوبُونَ عِنْدَنَا بِأَسْمَائِهِمْ وَ أَسْمَاءِ آبَائِهِمْ وَ عَشَائِرِهِمْ وَ أَنْسَابِهِمْ
By Allah-azwj! Even if the people of the east and the west were to struggle to make an addition in our-asws Shias by a man, and reducing one man from them, they would not be able upon that, and they are written with us-asws with their names and names of their forefathers, and their clans, and their lineages.
يَا عَبْدَ اللَّهِ بْنَ الْفَضْلِ وَ لَوْ شِئْتُ لَأَرَيْتُكَ اسْمَكَ فِي صَحِيفَتِنَا
O Abdullah Bin Al-Fazl! And if you so desire, I-asws can show you your name in our-asws book!’
قَالَ ثُمَّ دَعَا بِصَحِيفَةٍ فَنَشَرَهَا فَوَجَدْتُهَا بَيْضَاءَ لَيْسَ فِيهَا أَثَرُ الْكِتَابَةِ فَقُلْتُ يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ مَا أَرَى فِيهَا أَثَرَ الْكِتَابَةِ
He (the narrator) said, ‘Then he-asws called for a book and spread it out, and I found it to be while, there wasn’t any trace of writing in it, so I said, ‘O son-asws of Rasool-Allah-saww! I do not see any traces of the writing in it!’
قَالَ فَمَسَحَ يَدَهُ عَلَيْهَا فَوَجَدْتُهَا مَكْتُوبَةً وَ وَجَدْتُ فِي أَسْفَلِهَا اسْمِي فَسَجَدْتُ لِلَّهِ شُكْراً.
He (the narrator) said, ‘He-asws wiped his-asws hand upon it, and I found it written, and I found my name being in its bottom, so I performed Sajdah to Allah-azwj of thanks’’.[124]
باب 12 مناظرات أصحابه ع مع المخالفين
CHAPTER 12 – DEBATES OF HIS-asws COMPANIONS WITH THE ADVERSARIES
1- ج، الإحتجاج الْبَرْقِيُّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ شَرِيكِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنِ الْأَعْمَشِ قَالَ: اجْتَمَعَتِ الشِّيعَةُ وَ الْمُحَكِّمَةُ عِنْدَ أَبِي نُعَيْمٍ النَّخَعِيِّ بِالْكُوفَةِ وَ أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ النُّعْمَانِ مُؤْمِنُ الطَّاقِ حَاضِرٌ فَقَالَ ابْنُ أَبِي خُدْرَةَ أَنَا أُقَرِّرُ مَعَكُمْ أَيَّتُهَا الشِّيعَةُ أَنَّ أَبَا بَكْرٍ أَفْضَلُ مِنْ عَلِيٍّ وَ جَمِيعِ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ص بِأَرْبَعِ خِصَالٍ- لَا يَقْدِرُ عَلَى دَفْعِهَا أَحَدٌ مِنَ النَّاسِ
(The book) ‘Al Ihtijaj’ – Al Barqy, from his father, from Shareek Bin Abdullah, from Al Amsh who said,
‘The Shias and the judges gathered in the presence of Abu Nueym Al-Nakhaie at Al-Kufa, and Abu Ja’far Muhammad Bin Al-Numan Momin Al-Taaq was present. Ibn Abu Khudra said, ‘I am deciding with you, O you Shias, that Abu Bakr is superior to Ali-asws and entirety of the companions of the Prophet-saww due to four characteristics, (which) no one from the people is able upon defending it.
هُوَ ثَانٍ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ص فِي بَيْتِهِ مَدْفُونٌ وَ هُوَ ثَانِي اثْنَيْنِ مَعَهُ فِي الْغَارِ وَ هُوَ ثَانِي اثْنَيْنِ صَلَّى بِالنَّاسِ آخِرَ صَلَاةٍ قُبِضَ بَعْدَهَا رَسُولُ اللَّهِ ص وَ هُوَ ثَانِي اثْنَيْنِ الصِّدِّيقُ مِنَ الْأُمَّةِ
He was second with Rasool-Allah-saww in his-saww house, buried, and he is second of the two with him-saww in the cave, and he is second of the two to pray Salat with the people last Salat. Rasool-Allah-saww passed away after it. And he was second of the two, the Siddique (truthful) from the community’.
قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ مُؤْمِنُ الطَّاقِ رَحْمَةُ اللَّهِ عَلَيْهِ يَا ابْنَ أَبِي خُدْرَةَ وَ أَنَا أُقَرِّرُ مَعَكَ أَنَّ عَلِيّاً ع أَفْضَلُ مِنْ أَبِي بَكْرٍ وَ جَمِيعِ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ص بِهَذِهِ الْخِصَالِ الَّتِي وَصَفْتَهَا وَ إِنَّهَا مَثْلُبَةٌ لِصَاحِبِكَ وَ أُلْزِمُكَ طَاعَةَ عَلِيٍّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ مِنْ ثَلَاثِ جِهَاتٍ مِنَ الْقُرْآنِ وَصْفاً وَ مِنْ خَبَرِ رَسُولِ اللَّهِ ص نَصّاً وَ مِنْ حُجَّةِ الْعَقْلِ اعْتِبَاراً
Abu Ja’far Momin Al-Taaq, may Allah-azwj have Mercy upon him, said, ‘O Ibn Khudra, and I (also) acknowledge with you that Ali-asws is superior to Abu Bakr and entirety of companions of the Prophet-saww with these very characteristics which you described, and these are (actually) defects for your companion (Abu Bakr) and it necessitate you to obey Ali-asws, may the Salawaat of Allah-azwj be upon him-asws from three aspects –from the Quran as a description, and from Hadeeth of Rasool-Allah-saww as text, and from the argument of the intellect as a lesson’.
وَ وَقَعَ الِاتِّفَاقُ عَلَى إِبْرَاهِيمَ النَّخَعِيِّ وَ عَلَى أَبِي إِسْحَاقَ السَّبِيعِيِّ وَ عَلَى سُلَيْمَانَ بْنِ مِهْرَانَ الْأَعْمَشِ
And the concurrence occurred upon Ibrahim Al-Nakhaie, and upon Abu Is’haq Al-Sabie, and upon Suleyman Bin Mihran Al-Amsh.
فَقَالَ أَبُو جَعْفَرٍ مُؤْمِنُ الطَّاقِ أَخْبِرْنِي يَا ابْنَ أَبِي خُدْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ ص أَ تَرَكَ بُيُوتَهُ الَّتِي أَضَافَهَا اللَّهُ إِلَيْهِ وَ نَهَى النَّاسَ عَنْ دُخُولِهَا إِلَّا بِإِذْنِهِ مِيرَاثاً لِأَهْلِهِ وَ وُلْدِهِ أَوْ تَرَكَهَا صَدَقَةً عَلَى جَمِيعِ الْمُسْلِمِينَ قُلْ مَا شِئْتَ
Abu Ja’far Momin Al-Taaq said, ‘Inform me, O Ibn Abu Khudra, about the Prophet-saww. Did he-saww leave behind his-saww house which Allah-azwj had Added it to him-saww and Prohibited the people from entering it except by his-saww permission, (was it) an inheritance for his-saww family and his-saww children or did he-saww leave it as a charity upon entirety of the Muslims? Say whatever you so desire’.
فَانْقَطَعَ ابْنُ أَبِي خُدْرَةَ لَمَّا أَوْرَدَ عَلَيْهِ ذَلِكَ وَ عَرَفَ خَطَأَ مَا فِيهِ
Ibn Abu Khudra was cut off due to what had been referred upon him. That, and he understood the error of what is in it.
فَقَالَ أَبُو جَعْفَرٍ مُؤْمِنُ الطَّاقِ إِنْ تَرَكَهَا مِيرَاثاً لِوُلْدِهِ وَ أَزْوَاجِهِ فَإِنَّهُ قُبِضَ عَنْ تِسْعِ نِسْوَةٍ وَ إِنَّمَا لِعَائِشَةَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ تُسْعُ ثُمُنِ هَذَا الْبَيْتِ الَّذِي دُفِنَ فِيهِ صَاحِبُكَ وَ لَمْ يُصِبْهَا مِنَ الْبَيْتِ ذِرَاعٌ فِي ذِرَاعٍ وَ إِنْ كَانَ صَدَقَةً فَالْبَلِيَّةُ أَطَمُّ وَ أَعْظَمُ فَإِنَّهُ لَمْ يُصَبْ لَهُ مِنَ الْبَيْتِ إِلَّا مَا لِأَدْنَى رَجُلٍ مِنَ الْمُسْلِمِينَ
Abu Ja’far Momin Al-Taaq said, ‘If he-saww had left it as an inheritance for his-saww children and his-saww wives, so he-saww had passed away from nine wives, and rather, for Ayesha Bint Abu Bakr was only ninth of an eighth of this house in which your companion (Abu Bakr) is buried, and it does not even reach from the house, a cubit by a cubit. And if it was a charity, then the calamity is even rougher and greater, for it does not reach for him from the house, except what is for the lowest of men from the Muslims.
فَدُخُولُ بَيْتِ النَّبِيِّ ص بِغَيْرِ إِذْنِهِ فِي حَيَاتِهِ وَ بَعْدَ وَفَاتِهِ مَعْصِيَةٌ إِلَّا لِعَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ع وَ وُلْدِهِ فَإِنَّ اللَّهَ أَحَلَّ لَهُمْ مَا أَحَلَّ لِلنَّبِيِّ ص
So, the entry into the house of the Prophet-saww without his-saww permission during his-saww lifetime and after his-saww expiry is an act of disobedience (to Allah-azwj) except for Ali-asws Bin Abu Talib-asws and his-asws children, for Allah-azwj has Permitted for them what He-azwj had Permitted for the Prophet-saww’.
ثُمَّ قَالَ إِنَّكُمْ تَعْلَمُونَ أَنَّ النَّبِيَّ ص أَمَرَ بِسَدِّ أَبْوَابِ جَمِيعِ النَّاسِ الَّتِي كَانَتْ مَشْرَعَهً إِلَى الْمَسْجِدِ مَا خَلَا بَابَ عَلِيٍّ ع فَسَأَلَهُ أَبُو بَكْرٍ أَنْ يَتْرُكَ لَهُ كُوَّةً لِيَنْظُرَ مِنْهَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ص فَأَبَى عَلَيْهِ وَ غَضِبَ عَمُّهُ الْعَبَّاسُ مِنْ ذَلِكَ
Then he said, ‘You all know that the Prophet-saww had ordered with closure of the doors of entirety of the people which were leading to the Masjid apart from the door of Ali-asws. Abu Bakr asked him if he-saww could leave a hole for him to be looking from it to Rasool-Allah-saww, but he-saww refused to him, and his-saww uncle Al-Abbas was angered from that.
فَخَطَبَ النَّبِيُّ ص خُطْبَةً وَ قَالَ إِنَّ اللَّهَ تَبَارَكَ وَ تَعَالَى أَمَرَ لِمُوسَى وَ هَارُونَ- أَنْ تَبَوَّءا لِقَوْمِكُما بِمِصْرَ بُيُوتاً وَ أَمَرَهُمَا أَنْ لَا يَبِيتَ فِي مَسْجِدِهِمَا جُنُبٌ وَ لَا يُقْرَبَ فِيهِ النِّسَاءُ إِلَّا مُوسَى وَ هَارُونُ وَ ذُرِّيَّتُهُمَا
The Prophet-saww addressed a sermon and said: ‘Allah-azwj Blessed and Exalted had Commanded to Musa-as and Haroun: “Provide houses for your people in Egypt” [10:87] and Commanded them-as that no one with sexual impurity should spend the night in their-as Masjid, nor go near the women except Musa-as and Haroun-as and their-as offspring.
وَ إِنَّ عَلِيّاً مِنِّي هُوَ بِمَنْزِلَةِ هَارُونَ مِنْ مُوسَى وَ ذُرِّيَّتَهُ كَذُرِّيَّةِ هَارُونَ وَ لَا يَحِلُّ لِأَحَدٍ أَنْ يَقْرَبَ النِّسَاءَ فِي مَسْجِدِ رَسُولِ اللَّهِ ص وَ لَا يَبِيتَ فِيهِ جُنُباً إِلَّا عَلِيٌّ وَ ذُرِّيَّتُهُ ع
And Ali-asws from me-saww, he-asws is at the status of Haroun-as from Musa-as, and his-asws offspring is like offspring of Haroun-as, and it is no Permissible for anyone to go near the women in the Masjid of Rasool-Allah-saww, nor can anyone with sexual impurity spend the night in it except Ali-asws and his-asws offspring’’.
فَقَالُوا بِأَجْمَعِهِمْ كَذَلِكَ كَانَ
They said in their entirety, ‘It has happened like that!’
قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ ذَهَبَ رُبُعُ دِينِكَ يَا ابْنَ أَبِي خُدْرَةَ وَ هَذِهِ مَنْقَبَةٌ لِصَاحِبِي لَيْسَ لِأَحَدٍ مِثْلُهَا وَ مَثْلُبَةٌ لِصَاحِبِكَ
Abu Ja’far said, ‘A quarter of your religion is gone, O Ibn Abu Khudra, and this is a virtue for my companion (Ali-asws). There isn’t for anyone else the like of it and it is a defect for your companion (Abu Bakr).
وَ أَمَّا قَوْلُكَ ثانِيَ اثْنَيْنِ إِذْ هُما فِي الْغارِ أَخْبِرْنِي هَلْ أَنْزَلَ اللَّهُ سَكِينَتَهُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ص وَ عَلَى الْمُؤْمِنِينَ فِي غَيْرِ الْغَارِ قَالَ ابْنُ أَبِي خُدْرَةَ نَعَمْ
And as for your word that he (Abu Bakr) was second of the two in the cave, inform me, did Allah-azwj Send down His-azwj tranquillity upon Rasool-Allah-saww and upon the Momineen in the cave?’ Khudra said, ‘Yes’.
قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ فَقَدْ أَخْرَجَ صَاحِبَكَ فِي الْغَارِ مِنَ السَّكِينَةِ وَ خَصَّهُ بِالْحُزْنِ وَ مَكَانُ عَلِيٍّ ع فِي هَذِهِ اللَّيْلَةِ عَلَى فِرَاشِ النَّبِيِّ ص وَ بَذْلُ مُهْجَتِهِ دُونَهُ أَفْضَلُ مِنْ مَكَانِ صَاحِبِكَ فِي الْغَارِ فَقَالَ النَّاسُ صَدَقْتَ
Abu Ja’far said, ‘But, He-azwj had Excluded your companion (Abu Bakr) in the cave from the tranquillity and Specialised him with the grief, and the place of Ali-asws during this night upon the bed of the Prophet-saww, and exerting his-asws efforts besides him, is superior to the place of your companion in the cave’. The people said, ‘You speak the truth’.
فَقَالَ أَبُو جَعْفَرٍ يَا ابْنَ أَبِي خُدْرَةَ ذَهَبَ نِصْفُ دِينِكَ وَ أَمَّا قَوْلُكَ ثَانِي اثْنَيْنِ الصِّدِّيقُ مِنَ الْأُمَّةِ أَوْجَبَ اللَّهُ عَلَى صَاحِبِكَ الِاسْتِغْفَارَ لِعَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ع فِي قَوْلِهِ عَزَّ وَ جَلَّ- وَ الَّذِينَ جاؤُ مِنْ بَعْدِهِمْ يَقُولُونَ رَبَّنَا اغْفِرْ لَنا وَ لِإِخْوانِنَا الَّذِينَ سَبَقُونا بِالْإِيمانِ إِلَى آخِرِ الْآيَةِ
Abu Ja’far said, ‘O Ibn Khudra! Half your religion is gone. And as for your word, ‘Second of the two truthful ones from the community’, Allah-azwj Obligated upon your companion, the seeking of Forgiveness for Ali-asws Bin Abu Talib-asws, in the Words of the Mighty and Majestic: And those who come after them are saying, ‘Our Lord! Forgive us and our brethren who preceded us with the Eman, [59:10] – up to the end of the Verse.
وَ الَّذِي ادَّعَيْتَ إِنَّمَا هُوَ شَيْءٌ سَمَّاهُ النَّاسُ وَ مَنْ سَمَّاهُ الْقُرْآنُ وَ شَهِدَ لَهُ بِالصِّدْقِ وَ التَّصْدِيقِ أَوْلَى بِهِ مِمَّنْ سَمَّاهُ النَّاسُ
And that which you have claimed (Abu Bakr is the truthful), but rather it is a something the people have named him (with), and the one-asws whom the Quran has Named and Testified for him-asws with the truth and the ratification, is foremost with it than the one whom the people have named.
وَ قَدْ قَالَ عَلِيٌّ ع عَلَى مِنْبَرِ الْبَصْرَةِ أَنَا الصِّدِّيقُ الْأَكْبَرُ آمَنْتُ قَبْلَ أَنْ آمَنَ أَبُو بَكْرٍ وَ صَدَّقْتُ قَبْلَهُ قَالَ النَّاسُ صَدَقْتَ
And Ali-asws had said upon the pulpit of Al-Basra: ‘I-asws am the greatest truthful! I-asws believed before Abu Bakr believed, and I-asws ratified (Rasool-Allah-saww) before he did!’’ The people said, ‘You speak the truth’.
قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ مُؤْمِنُ الطَّاقِ يَا ابْنَ أَبِي خُدْرَةَ ذَهَبَ ثَلَاثُ أَرْبَاعِ دِينِكَ وَ أَمَّا قَوْلُكَ فِي الصَّلَاةِ بِالنَّاسِ كُنْتَ ادَّعَيْتَ لِصَاحِبِكَ فَضِيلَةً لَمْ تَقُمْ لَهُ وَ إِنَّمَا إِلَى التُّهَمَةِ أَقْرَبُ مِنْهَا إِلَى الْفَضِيلَةِ فَلَوْ كَانَ ذَلِكَ بِأَمْرِ رَسُولِ اللَّهِ ص لَمَا عَزَلَهُ عَنْ تِلْكَ الصَّلَاةِ بِعَيْنِهَا
Abu Ja’far Momin Al-Taaq said, ‘O Ibn Abu Khudra! Three quarters of your religion is gone! And as for your word regarding the (praying of) Salat with the people, you have claimed a merit for your companion (Abu Bakr) which does not stand for him, and rather, the accusation is nearer from it to the merit. If that had been by the order of Rasool-Allah-saww, he-saww would not have removed him from that very Salat.
أَ مَا عَلِمْتَ أَنَّهُ لَمَّا تَقَدَّمَ أَبُو بَكْرٍ لِيُصَلِّيَ بِالنَّاسِ خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ ص فَتَقَدَّمَ وَ صَلَّى بِالنَّاسِ وَ عَزَلَهُ عَنْهَا وَ لَا تَخْلُو هَذِهِ الصَّلَاةُ مِنْ أَحَدِ وَجْهَيْنِ إِمَّا أَنْ تَكُونَ حِيلَةً وَقَعَتْ مِنْهُ فَلَمَّا حَسَّ النَّبِيُّ ص بِذَلِكَ خَرَجَ مُبَادِراً مَعَ عِلَّتِهِ فَنَحَّاهُ عَنْهَا لِكَيْ لَا يُحْتَجَّ بَعْدَهُ عَلَى أُمَّتِهِ فَيَكُونُوا فِي ذَلِكَ مَعْذُورِينَ
Don’t you know that when Abu Bakr proceeded to (lead) the Salat with the people, Rasool-Allah-saww came out, went ahead, and prayed (leading) with people and removed him from it. And this Salat is not vacant from two aspects, either it becomes a means occurring from him, when the Prophet-saww felt that he-saww came out rushing, despite being with the illness. He-saww forbade him from it so he could not argue after him-saww upon his-saww community, and they would be in an excuse regarding that.
وَ إِمَّا أَنْ يَكُونَ هُوَ الَّذِي أَمَرَهُ بِذَلِكَ وَ كَانَ ذَلِكَ مُفَوَّضاً إِلَيْهِ كَمَا فِي قِصَّةِ تَبْلِيغِ بَرَاءَةَ فَنَزَلَ جَبْرَئِيلُ ع وَ قَالَ لَا يُؤَدِّيهَا إِلَّا أَنْتَ أَوْ رَجُلٌ مِنْكَ فَبَعَثَ عَلِيّاً ع فِي طَلَبِهِ وَ أَخَذَهَا مِنْهُ وَ عَزَلَهُ عَنْهَا وَ عَنْ تَبْلِيغِهَا
Or else, he-saww happened to be the one who instructed him with that, and that was delegated to him, just like in the story of delivery of (Surah) Bara’at. Jibraeel-as came down and said: ‘No one should deliver it except you-saww or a man from you-saww’. So he-saww instructed Ali-asws in his pursuit and take it from him and remove him from it and from delivering it.
فَكَذَلِكَ كَانَتْ قِصَّةُ الصَّلَاةِ وَ فِي الْحَالَتَيْنِ هُوَ مَذْمُومٌ لِأَنَّهُ كَشَفَ عَنْهُ مَا كَانَ مَسْتُوراً عَلَيْهِ وَ ذَلِكَ دَلِيلٌ وَاضِحٌ لِأَنَّهُ لَا يَصْلُحُ لِلِاسْتِخْلَافِ بَعْدَهُ وَ لَا هُوَ مَأْمُونٌ عَلَى شَيْءٍ مِنْ أَمْرِ الدِّينِ فَقَالَ النَّاسُ صَدَقْتَ
Similar to that is the story of the Salat, and in both the two situations, he (Abu Bakr) is condemned, because it has been uncovered from him what had been concealed upon him, and that is clear evidence because he was not correct for the replacement (caliph) after him-saww, nor was he trustworthy upon anything from the matters of religion’. The people said, ‘You speak the truth’.
قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ مُؤْمِنُ الطَّاقِ يَا ابْنَ أَبِي خُدْرَةَ ذَهَبَ دِينُكَ كُلُّهُ وَ فُضِحْتَ حَيْثُ مَدَحْتَ فَقَالَ النَّاسُ لِأَبِي جَعْفَرٍ هَاتِ حُجَّتَكَ فِيمَا ادَّعَيْتَ مِنْ طَاعَةِ عَلِيٍّ ع
Abu Ja’far Momin Al-Taaq said, ‘O Ibn Abu Khudra! All of your religion is gone, and he (Abu Bakr) has been shamed where he was being praised’. The people said to Abu Ja’far, ‘Give your proof regarding what you are claiming, from obedience to Ali-asws’.
فَقَالَ أَبُو جَعْفَرٍ مُؤْمِنُ الطَّاقِ أَمَّا مِنَ الْقُرْآنِ وَصْفاً فَقَوْلُهُ عَزَّ وَ جَلَّ- يا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اتَّقُوا اللَّهَ وَ كُونُوا مَعَ الصَّادِقِينَ فَوَجَدْنَا عَلِيّاً ع بِهَذِهِ الصِّفَةِ فِي الْقُرْآنِ فِي قَوْلِهِ عَزَّ وَ جَلَّ- وَ الصَّابِرِينَ فِي الْبَأْساءِ وَ الضَّرَّاءِ وَ حِينَ الْبَأْسِ يَعْنِي فِي الْحَرْبِ وَ التَّعَبِ أُولئِكَ الَّذِينَ صَدَقُوا وَ أُولئِكَ هُمُ الْمُتَّقُونَ
Abu Ja’far Momin Al-Taaq said, ‘As for a description from the Quran, it is His-azwj Word, Mighty and Majestic: O you who believe! Fear Allah and be with the truthful ones [9:119]. We find Ali-asws being with this description in the Quran. In the Words of Mighty and Majestic: and the patient ones during the adversity and the desperation and when distressed; [2:177], meaning in the war. And the fatigue, they are those who are true, and these, they are the fearing ones [2:177].
فَوَقَعَ الْإِجْمَاعُ مِنَ الْأُمَّةِ بِأَنَّ عَلِيّاً ع أَوْلَى بِهَذَا الْأَمْرِ مِنْ غَيْرِهِ لِأَنَّهُ لَمْ يَفِرَّ عَنْ زَحْفٍ قَطُّ كَمَا فَرَّ غَيْرُهُ فِي غَيْرِ مَوْضِعٍ فَقَالَ النَّاسُ صَدَقْتَ
So the consensus has occurred from the community that Ali-asws is foremost with this command than others because he-asws did not flee from any march (army) at all like what the others had fled in more than one place’. The people said, ‘You speak the truth’.
وَ أَمَّا الْخَبَرُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ص نَصّاً فَقَالَ إِنِّي تَارِكٌ فِيكُمُ الثَّقَلَيْنِ مَا إِنْ تَمَسَّكْتُمْ بِهِمَا لَنْ تَضِلُّوا بَعْدِي كِتَابَ اللَّهِ وَ عِتْرَتِي أَهْلَ بَيْتِي فَإِنَّهُمَا لَنْ يَفْتَرِقَا حَتَّى يَرِدَا عَلَيَّ الْحَوْضَ
(He said), ‘And as for the Hadeeth of Rasool-Allah-saww as text, he-saww said: ‘I-saww am leaving behind among you all the two weighty things, what if you were to adhered with these, you will never stray after me-saww – Book of Allah-azwj and my-saww family, People-asws of my-saww Household, for these two will never separate until they return to me-saww at the Fountain!’
وَ قَوْلُهُ ص مَثَلُ أَهْلِ بَيْتِي فِيكُمْ كَمَثَلِ سَفِينَةِ نُوحٍ مَنْ رَكِبَهَا نَجَا وَ مَنْ تَخَلَّفَ عَنْهَا غَرِقَ وَ مَنْ تَقَدَّمَهَا مَرَقَ وَ مَنْ لَزِمَهَا لَحِقَ فَالْمُتَمَسِّكُ بِأَهْلِ بَيْتِ رَسُولِ اللَّهِ ص هَادٍ مُهْتَدٍ بِشَهَادَةٍ مِنَ الرَّسُولِ ص وَ الْمُتَمَسِّكُ بِغَيْرِهِمْ ضَالٌّ مُضِلٌّ قَالَ النَّاسُ صَدَقْتَ يَا أَبَا جَعْفَرٍ
And his-saww words: ‘An example of People-asws of my-saww Household among you all is like an example of the ship of Noah-as. One who sails it is saved, and one staying behind from it, drowns, and the one who precedes it deviates, and one who sticks with it would catch up’. Thus, the one adhering with the People-asws of the Household of Rasool-Allah-saww has guidance and guides (others) with the testimony from the Rasool-saww, and the one adhering with others, strays, and strays others’. The people said, ‘You speak the truth, O Abu Ja’far!’
وَ أَمَّا مِنْ حُجَّةِ الْعَقْلِ فَإِنَّ النَّاسَ كُلَّهُمْ يُسْتَعْبَدُونَ بِطَاعَةِ الْعَالِمِ وَ وَجَدْنَا الْإِجْمَاعَ قَدْ وَقَعَ عَلَى عَلِيٍّ ع أَنَّهُ كَانَ أَعْلَمَ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ ص وَ كَانَ جَمِيعُ النَّاسِ يَسْأَلُونَهُ وَ يَحْتَاجُونَ إِلَيْهِ وَ كَانَ عَلِيٌّ ع مُسْتَغْنِياً عَنْهُمْ
(He said), ‘And as for from the proof by the intellect, so the people, all of them are subjugated with obeying the learned, and we find the consensus to have occurred upon Ali-asws and he-asws was the most learned companion of Rasool-Allah-saww, and entirety of the people were asking him-asws and were needy to him-asws, while Ali-asws was needless from them.
هَذَا مِنَ الشَّاهِدِ وَ الدَّلِيلُ عَلَيْهِ مِنَ الْقُرْآنِ قَوْلُهُ عَزَّ وَ جَلَّ- أَ فَمَنْ يَهْدِي إِلَى الْحَقِّ أَحَقُّ أَنْ يُتَّبَعَ أَمَّنْ لا يَهِدِّي إِلَّا أَنْ يُهْدى فَما لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ
This is from the witness, and the evidence upon it is from the Quran, Words of Mighty and Majestic: Is the one who guides to the Truth more rightful to be followed or the one who does not guide unless if he is Guided? [10:35]’.
فَمَا اتَّفَقَ يَوْمٌ أَحْسَنُ مِنْهُ وَ دَخَلَ فِي هَذَا الْأَمْرِ عَالَمٌ كَثِيرٌ وَ قَدْ كَانَتْ لِأَبِي جَعْفَرٍ مُؤْمِنِ الطَّاقِ مَقَامَاتٌ مَعَ أَبِي حَنِيفَةَ فَمِنْ ذَلِكَ مَا رُوِيَ أَنَّهُ قَالَ يَوْماً مِنَ الْأَيَّامِ لِمُؤْمِنِ الطَّاقِ إِنَّكُمْ تَقُولُونَ بِالرَّجْعَةِ قَالَ نَعَمْ
So, there was no concurrence on that day better than it, and a lot of scholars entered into this matter, and there were standing for Abu Ja’far Momin Al-Taaq with Abu Haneefa. From that is what is reported that one day from the days, he (Abu Haneefa) said to Momin Al-Taaq, ‘You (Shias) are saying (believing in) the Return (Raj’at)?’ He said, ‘Yes’.
قَالَ أَبُو حَنِيفَةَ فَأَعْطِنِي الْآنَ أَلْفَ دِرْهَمٍ حَتَّى أُعْطِيَكَ أَلْفَ دِينَارٍ إِذَا رَجَعْنَا قَالَ الطَّاقِيُّ لِأَبِي حَنِيفَةَ فَأَعْطِنِي كَفِيلًا بِأَنَّكَ تَرْجِعُ إِنْسَاناً وَ لَا تَرْجِعُ خِنْزِيراً
Abu Haneefa said, ‘Give me a thousand Dirhams now until I give you back a thousand Dinars when we return’. Al-Taaq said to Abu Haneefa, ‘Give me a guarantee that you will be returning as a human being and will not be returning as a pig’.
وَ قَالَ لَهُ يَوْماً آخَرَ لِمَ لَمْ يُطَالِبْ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ بِحَقِّهِ بَعْدَ وَفَاةِ رَسُولِ اللَّهِ ص إِنْ كَانَ لَهُ حَقٌّ فَأَجَابَهُ مُؤْمِنُ الطَّاقِ فَقَالَ خَافَ أَنْ تَقْتُلَهُ الْجِنُّ كَمَا قَتَلُوا سَعْدَ بْنَ عُبَادَةَ بِسَهْمِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ
And he said to him another day, ‘Why didn’t Ali-asws Bin Abu Talib-asws seek his-asws right after the expiry of Rasool-Allah-saww, if there was any right for him-asws?’ Momin Al-Taaq answered him, he said, ‘He-asws feared that the Jinn might kill him-asws just as they had killed Sa’ad Bin Ubada with an arrow of Al-Mugheira Bin Shuba’.
وَ كَانَ أَبُو حَنِيفَةَ يَوْماً آخَرَ يَتَمَاشَى مَعَ مُؤْمِنِ الطَّاقِ فِي سِكَّةٍ مِنْ سِكَكِ الْكُوفَةِ إِذَا بِمُنَادٍ يُنَادِي مَنْ يَدُلُّنِي عَلَى صَبِيٍّ ضَالٍّ فَقَالَ مُؤْمِنُ الطَّاقِ أَمَّا الصَّبِيُ الضَّالُّ فَلَمْ نَرَهُ وَ إِنْ أَرَدْتَ شَيْخاً ضَالًّا فَخُذْ هَذَا عَنَى بِهِ أَبَا حَنِيفَةَ
And on another day, Abu Haneefa was walking with Momin Al-Taaq in a market from the markets of Al-Kufa, when a caller called out, ‘Who will point me upon a lost child?’ Momin Al-Taaq said, ‘As for the lost child, we have not seen him, and if you want a lost old man, then take this one’ – meaning Abu Haneefa by it.
وَ لَمَّا مَاتَ الصَّادِقُ ع رَأَى أَبُو حَنِيفَةَ مُؤْمِنَ الطَّاقِ فَقَالَ لَهُ مَاتَ إِمَامُكَ قَالَ نَعَمْ أَمَّا إِمَامُكَ فَ مِنَ الْمُنْظَرِينَ إِلى يَوْمِ الْوَقْتِ الْمَعْلُومِ.
And when Al-Sadiq-asws passed away, Abu Haneefa saw Momin Al-Taaq. He said to him, ‘Your Imam-asws had died!’ He said, ‘Yes, as for your imam, he is from the Respited ones [15:37] Till the Day of the known time [15:38]’’.[125]
2- ج، الإحتجاج إِنَّهُ مَرَّ فَضَّالُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ فَضَّالٍ الْكُوفِيُّ بِأَبِي حَنِيفَةَ وَ هُوَ فِي جَمْعٍ كَثِيرٍ يُمْلِي عَلَيْهِمْ شَيْئاً مِنْ فِقْهِهِ وَ حَدِيثِهِ فَقَالَ لِصَاحِبٍ كَانَ مَعَهُ وَ اللَّهِ لَا أَبْرَحُ أَوْ أُخْجِلَ أَبَا حَنِيفَةَ فَقَالَ صَاحِبُهُ الَّذِي كَانَ مَعَهُ إِنَّ أَبَا حَنِيفَةَ مِمَّنْ قَدْ عَلَتْ حَالَتُهُ وَ ظَهَرَتْ حُجَّتُهُ قَالَ مَهْ هَلْ رَأَيْتَ حُجَّةَ ضَالٍّ عَلَتْ عَلَى حُجَّةِ مُؤْمِنٍ
(The book) ‘Al Ihtijaj’ –
‘Fazzal Bin Al-Hassan Bin Fazzal Al-Kufi passed by Abu Haneefa, and he was among a large crowd, dictating something to them from his jurisprudence and his Ahadeeth. He said to a companion who was with him, ‘By Allah-azwj! Do not depart, until I shame Abu Haneefa’. His companion who was with him said to him, ‘Abu Haneefa is from the ones whose state is high and his arguments have prevailed’. He said, ‘Shh! Have you (ever) seen an argument of a straying over be above upon an argument of a Momin?’
ثُمَّ دَنَا مِنْهُ فَسَلَّمَ عَلَيْهِ فَرَدَّهَا وَ رَدَّ الْقَوْمُ السَّلَامَ بِأَجْمَعِهِمْ فَقَالَ يَا أَبَا حَنِيفَةَ إِنَّ أَخاً لِي يَقُولُ إِنَّ خَيْرَ النَّاسِ بَعْدَ رَسُولِ اللَّهِ ص عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ع وَ أَنَا أَقُولُ أَبُو بَكْرٍ خَيْرُ النَّاسِ وَ بَعْدَهُ عُمَرُ فَمَا تَقُولُ أَنْتَ رَحِمَكَ اللَّهُ
Then he went near him and greeted unto him. He responded, and the group responded with the greeting, altogether. He said, ‘O Abu Haneefa! A brother of mine is saying that the best of the people after Rasool-Allah-saww is Ali-asws Bin Abu Talib-asws, and I am saying Abu Bakr is best of the people, and after him, Umar. So, what are you saying? May Allah-azwj have Mercy on you’.
فَأَطْرَقَ مَلِيّاً ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ فَقَالَ كَفَى بِمَكَانِهِمَا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ ص كَرَماً وَ فَخْراً أَ مَا عَلِمْتَ أَنَّهُمَا ضَجِيعَاهُ فِي قَبْرِهِ فَأَيُّ حُجَّةٍ تُرِيدُ أَوْضَحُ مِنْ هَذَا
He lowered his head for a while, then raised his head and said, ‘It sufficed with both their (Abu Bakr and Umar’s) positions from Rasool-Allah-azwj, as honour and pride. Don’t you know that they are both lying in his-saww grave. So which argument do you want which is clearer than this?’
فَقَالَ لَهُ فَضَّالٌ إِنِّي قَدْ قُلْتُ ذَلِكَ لِأَخِي فَقَالَ وَ اللَّهِ لَئِنْ كَانَ الْمَوْضِعُ لِرَسُولِ اللَّهِ ص دُونَهُمَا فَقَدْ ظَلَمَا بِدَفْنِهِمَا فِي مَوْضِعٍ لَيْسَ لَهُمَا فِيهِ حَقٌّ وَ إِنْ كَانَ الْمَوْضِعُ لَهُمَا فَوَهَبَاهُ لِرَسُولِ اللَّهِ ص لَقَدْ أَسَاءَا وَ مَا أَحْسَنَا إِذْ رَجَعَا فِي هِبَتِهِمَا وَ نَسِيَا عَهْدَهُمَا
Fazzal said to him, ‘I had said to my brother! He said, ‘By Allah-azwj! If the place was for Rasool-Allah-saww besides them two, so they have been unjust with their being buried in a place which there isn’t any right for them in it. And if the place was for them both, and they had gifted it to Rasool-Allah-saww, then have been evil and not been good when they have retracted regarding their gift and forgot their pacts’’.
فَأَطْرَقَ أَبُو حَنِيفَةَ سَاعَةً ثُمَّ قَالَ لَهُ لَمْ يَكُنْ لَهُ وَ لَا لَهُمَا خَاصَّةً وَ لَكِنَّهُمَا نَظَرَا فِي حَقِّ عَائِشَةَ وَ حَفْصَةَ فَاسْتَحَقَّا الدَّفْنَ فِي ذَلِكَ الْمَوْضِعِ بِحُقُوقِ ابْنَتَيْهِمَا
Abu Haneefa lowered his head for a while, then said to him, ‘It neither happened to be for him-saww nor for them in particular, but they both looked into a right of Ayesha and Hafsa, so they deserved the burial in that place due to the rights of their daughters’.
فَقَالَ لَهُ فَضَّالٌ قَدْ قُلْتُ لَهُ ذَلِكَ فَقَالَ أَنْتَ تَعْلَمُ أَنَّ النَّبِيَّ ص مَاتَ عَنْ تِسْعِ نِسَاءٍ وَ نَظَرْنَا فَإِذَا لِكُلِّ وَاحِدَةٍ مِنْهُنَّ تُسْعُ الثُّمُنِ ثُمَّ نَظَرْنَا فِي تُسْعِ الثُّمُنِ فَإِذَا هُوَ شِبْرٌ فِي شِبْرٍ فَكَيْفَ يَسْتَحِقُّ الرَّجُلَانِ أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ وَ بَعْدَ ذَلِكَ فَمَا بَالُ عَائِشَةَ وَ حَفْصَةَ يَرِثَانِ رَسُولَ اللَّهِ ص وَ فَاطِمَةُ بِنْتُهُ تُمْنَعُ الْمِيرَاثَ
Fazzal said to him, ‘I had said that to him. He said, ‘You know that the Prophet-saww passed away from nine wives, and we looked and there was ninth of the eight for each one of them. Then we looked into the ninth of an eight, and there it was only a palm’s width by a palm’s width. So how can the two men be rightful of more than that? And after that, so what is the matter Ayesha and Hafsa both inherited Rasool-Allah-saww while his-saww daughter-asws (Syeda) Fatima-asws was refused the inheritance?’’
فَقَالَ أَبُو حَنِيفَةَ يَا قَوْمِ نَحُّوهُ عَنِّي فَإِنَّهُ رَافِضِيٌّ خَبِيثٌ.
Abu Haneefa said, ‘O people! Keep him away from me, for he is a wicked Rafizi (rejector)!’’[126]
3- قب، المناقب لابن شهرآشوب قَالَ أَبُو عُبَيْدَةَ الْمُعْتَزِلِيُّ لِهِشَامِ بْنِ الْحَكَمِ الدَّلِيلُ عَلَى صِحَّةِ مُعْتَقَدِنَا وَ بُطْلَانِ مُعْتَقَدِكُمْ كَثْرَتُنَا وَ قِلَّتُكُمْ مَعَ كَثْرَةِ أَوْلَادِ عَلِيٍّ وَ ادِّعَائِهِمْ
(The book) ‘Al Manaqib’ of Ibn Shehr Ashub –
‘Abu Ubeyda Al-Mu’tazili said to Hisham Bin Al-Hakam, ‘The evidence upon the correctness of our beliefs and falsity of your beliefs is our large numbers and your small numbers, along with the large number of the children of Ali-asws and their claims’.
فَقَالَ هِشَامٌ لَسْتَ إِيَّانَا أَرَدْتَ بِهَذَا الْقَوْلِ إِنَّمَا أَرَدْتَ الطَّعْنَ عَلَى نُوحٍ ع حَيْثُ لَبِثَ فِي قَوْمِهِ أَلْفَ سَنَةٍ إِلَّا خَمْسِينَ عاماً يَدْعُوهُمْ إِلَى النَّجَاةِ لَيْلًا وَ نَهَاراً- وَ ما آمَنَ مَعَهُ إِلَّا قَلِيلٌ
Hisham said, ‘It isn’t us you intend with this word. But rather, you intend the taunt upon Noah-as when he-as remained among his-as people for a thousand years except fifty years (950 years), calling them to the salvation, night, and day, but no one believed with him-as except a few’.
وَ سَأَلَ هِشَامُ بْنُ الْحَكَمِ جَمَاعَةً مِنَ الْمُتَكَلِّمِينَ فَقَالَ أَخْبِرُونِي حِينَ بَعَثَ اللَّهُ مُحَمَّداً ص بَعَثَهُ بِنِعْمَةٍ تَامَّةٍ أَوْ بِنِعْمَةٍ نَاقِصَةٍ قَالُوا بِنِعْمَةٍ تَامَّةٍ
And Hisham Bin Al-Hakam asked a group of the speakers. He said, ‘Inform me, when Allah-azwj Sent Muhammad-saww, did He-azwj Send him with a complete Favour or a deficient Favour?’ They said, ‘Complete Favour!’
قَالَ فَأَيُّمَا أَتَمُّ أَنْ يَكُونَ فِي أَهْلِ بَيْتٍ وَاحِدٍ نُبُوَّةٌ وَ خِلَافَةٌ أَوْ يَكُونَ نُبُوَّةٌ بِلَا خِلَافَةٍ قَالُوا بَلْ يَكُونَ نُبُوَّةٌ وَ خِلَافَةٌ
He said, ‘So which of the two is more complete, that there should be among People-asws of the Household along, Prophet-hood and Caliphate, or the Prophet-hood is without caliphate?’ They said, ‘But it should be Prophet-hood and the caliphate!’
قَالَ فَلِمَا ذَا جَعَلْتُمُوهَا فِي غَيْرِهَا فَإِذَا صَارَتْ فِي بَنِي هَاشِمٍ ضَرَبْتُمْ وُجُوهَهُمْ بِالسُّيُوفِ فَأُفْحِمُوا.
He said, ‘Then why did you make it to be in others? When it came to be in the clan of Hashim-as, you struck their faces with the swords, so understand!’’[127]
4- جا، المجالس للمفيد الْجِعَابِيُّ عَنِ ابْنِ عُقْدَةَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحَسَنِ التَّيْمُلِيِّ قَالَ وَجَدْتُ فِي كِتَابِ أَبِي حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِمٍ الْأَشْجَعِيُّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ نَوْفَلٍ قَالَ: [كُنْتُ عِنْدَ الْهَيْثَمِ بْنِ حَبِيبٍ الصَّيْرَفِيِ] فَدَخَلَ عَلَيْنَا أَبُو حَنِيفَةَ النُّعْمَانُ بْنُ ثَابِتٍ فَذَكَرْنَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ ع وَ دَارَ بَيْنَنَا كَلَامٌ فِيهِ فَقَالَ أَبُو حَنِيفَةَ قَدْ قُلْتُ لِأَصْحَابِنَا لَا تُقِرُّوا لَهُمْ بِحَدِيثِ غَدِيرِ خُمٍّ فَيَخْصِمُوكُمْ
(The book) ‘Al Majalis’ of Al Mufeed – Al Jiany, from Ibn Uqdah, from Ali Bin Al-Hassan Al Taymuli who said, ‘’I found in the book of my father, ‘It is narrated to us by Muhammad Bin Musalim Al Ashjaie, from Muhammad Bin Nowfal who said,
‘I was in the presence of Al-Haysam Bin Habeeb Al-Sayrafi, and Abu Haneefa Al-Numan Bin Sabit entered to see us. We mentioned Amir Al Momineen-asws, and the talk regarding him-asws rotated between us. Abu Haneefa said, ‘I had said to our companions, ‘Do not acknowledge to them with the Hadeeth of Ghadeer Khumm, for they will be disputing you all!’
فَتَغَيَّرَ وَجْهُ الْهَيْثَمِ بْنِ حَبِيبٍ الصَّيْرَفِيِّ وَ قَالَ لَهُ لِمَ لَا يُقِرُّونَ بِهِ أَ مَا هُوَ عِنْدَكَ يَا نُعْمَانُ قَالَ هُوَ عِنْدِي وَ قَدْ رُوِّيتُهُ قَالَ فَلِمَ لَا يُقِرُّونَ بِهِ وَ قَدْ حَدَّثَنَا بِهِ حَبِيبُ بْنُ أَبِي ثَابِتٍ عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ أَنَّ عَلِيّاً ع نَشَدَ اللَّهَ فِي الرَّحْبَةِ مَنْ سَمِعَهُ
The face of Al-Haysam Bin Habeeb Al-Sayrafi changed, and he said to him, ‘Why should they not be acknowledging with it? Is it not with you, O Numan?’ He said, ‘It is with me, and I have reported it’. He said, ‘Then why should they not be acknowledging it? And we are narrating with it from Habeeb Bin Abu Sabit, from Abu Al-Tufeyl, from Zayd Bin Arqam that Allah-azwj had adjured with/by Allah-azwj in Al-Rahba, to the ones who had heard it?’
فَقَالَ أَبُو حَنِيفَةَ أَ فَلَا تَرَوْنَ أَنَّهُ قَدْ جَرَى فِي ذَلِكَ خَوْضٌ حَتَّى نَشَدَ عَلِيٌّ النَّاسَ لِذَلِكَ فَقَالَ الْهَيْثَمُ فَنَحْنُ نُكَذِّبُ عَلِيّاً أَوْ نَرُدُّ قَوْلَهُ فَقَالَ أَبُو حَنِيفَةَ مَا نُكَذِّبُ عَلِيّاً وَ لَا نَرُدُّ قَوْلًا قَالَهُ وَ لَكِنَّكَ تَعْلَمُ أَنَّ النَّاسَ قَدْ غَلَا فِيهِمْ قَوْمٌ
Abu Haneefa said, ‘Can’t you see that a discourse had flowed regarding that until Ali-asws had to adjure the people for that?’ Al-Haysam said, ‘Are we belying Ali-asws or rejecting his-asws words?’ Abu Haneefa said, ‘We are neither belying Ali-asws nor are we rejecting any word he-asws had spoken, but you know that a group of people have exaggerated regarding them-asws’.
فَقَالَ الْهَيْثَمُ يَقُولُهُ رَسُولُ اللَّهِ ص وَ يَخْطُبُ بِهِ وَ نُشْفِقُ نَحْنُ مِنْهُ وَ نَتَّقِيهِ لِغُلُوِّ غَالٍ أَوْ قَوْلِ قَائِلٍ
Al-Haysam said, ‘Rasool-Allah-saww had said it and addressed with it, and we are compassionate from him-as, and we fear for the exaggeration of an exaggerator or a word of a speaker’.
ثُمَّ جَاءَ مَنْ قَطَعَ الْكَلَامَ بِمَسْأَلَةٍ سَأَلَ عَنْهَا وَ دَارَ الْحَدِيثُ بِالْكُوفَةِ وَ كَانَ مَعَنَا فِي السُّوقِ حَبِيبُ بْنُ نِزَارِ بْنِ حَسَّانَ فَجَاءَ إِلَى الْهَيْثَمِ فَقَالَ لَهُ قَدْ بَلَغَنِي مَا دَارَ عَنْكَ فِي عَلِيٍّ وَ قَوْلِهِ وَ كَانَ حَبِيبٌ مَوْلًى لِبَنِي هَاشِمٍ
Then someone came and cut off the talk with an issue he asked about, and the discussion rotated at Al-Kufa, and he was with us in the market of Habeeb Bin Bizar Bin Hassan. He came to Al-Haysam and said to him, ‘It has reached me what has rotated from you regarding Ali-asws and his-asws words’. And Habeeb was a friend to the clan of Hashim-as.
فَقَالَ لَهُ الْهَيْثَمُ النَّظَرُ يَمُرُّ فِيهِ أَكْثَرُ مِنْ هَذَا فَخَفِّضِ الْأَمْرَ فَحَجَجْنَا بَعْدَ ذَلِكَ وَ مَعَنَا حَبِيبٌ فَدَخَلْنَا عَلَى أَبِي عَبْدِ اللَّهِ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ ع فَسَلَّمْنَا عَلَيْهِ فَقَالَ لَهُ حَبِيبٌ يَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ كَانَ مِنَ الْأَمْرِ كَذَا وَ كَذَا فَتَبَيَّنَ الْكَرَاهِيَةُ فِي وَجْهِ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع
Al-Haysam Al-Nazar said to him, ‘There has passed regarding it, more than this, so hide the matter’. We argued after that, and with us was Habeeb. We entered to see Abu Abdullah Ja’far-asws Bin Muhammad-asws. We greeted unto him-asws. Habeeb said to him-asws, ‘O Abu Abdullah-asws! Such and such has happened from the matter’. The abhorrence was manifested in the face of Abu Abdullah-asws.
فَقَالَ لَهُ حَبِيبٌ هَذَا مُحَمَّدُ بْنُ نَوْفَلٍ حَضَرَ ذَلِكَ فَقَالَ لَهُ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع أَيْ حَبِيبُ كُفَّ خَالِقُوا النَّاسَ بِأَخْلَاقِهِمْ وَ خَالِفُوهُمْ بِأَعْمَالِكُمْ فَإِنَ لِكُلِّ امْرِئٍ … مَا اكْتَسَبَ وَ هُوَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مَعَ مَنْ أَحَبَّ- لَا تَحْمِلُوا النَّاسَ عَلَيْكُمْ وَ عَلَيْنَا وَ ادْخُلُوا فِي دَهْمَاءِ النَّاسِ فَإِنَّ لَنَا أَيَّاماً وَ دَوْلَةً يَأْتِي بِهَا اللَّهُ إِذَا شَاءَ
Habeeb said to him-asws, ‘This is Muhammad Bin Nowfal, he was present at that’. Abu Abdullah-asws said to him: ‘Yes, Habeeb, stop! Behave with the people with their mannerisms, and oppose them with their deeds, because for every person is what it earns, and on the Day of Qiyamah he would be with the one he loves. Do not load the people upon you and us-asws and enter among the common people. For us-asws would be days and a government. Allah-azwj shall Come with it when He-azwj so Desires’.
فَسَكَتَ حَبِيبٌ فَقَالَ أَ فَهِمْتَ يَا حَبِيبُ لَا تُخَالِفُوا أَمْرِي فَتَنْدِمُوا قَالَ لَنْ أُخَالِفَ أَمْرَكَ
Habeeb was silent. He-asws said: ‘Do you understand, O Habeeb? Do not oppose my-asws instruction for you will be regretting’. He said, ‘I will never oppose your-asws instructions’.
قَالَ أَبُو الْعَبَّاسِ سَأَلْتُ عَلِيَّ بْنَ الْحَسَنِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ نَوْفَلٍ فَقَالَ كُوفِيٌّ قُلْتُ مِمَّنْ قَالَ أَحْسَبُهُ مَوْلًى لِبَنِي هَاشِمٍ وَ كَانَ حَبِيبُ بْنُ نِزَارِ بْنِ حَسَّانَ مَوْلًى لِبَنِي هَاشِمٍ وَ كَانَ الْخَبَرُ فِيمَا جَرَى بَيْنَهُ وَ بَيْنَ أَبِي حَنِيفَةَ حِينَ ظَهَرَ أَمْرُ بَنِي الْعَبَّاسِ فَلَمْ يُمْكِنْهُمْ إِظْهَارَ مَا كَانَ عَلَيْهِ آلُ مُحَمَّدٍ ع.
Abu Al-Abbas said, ‘I asked Ali Bin Al-Hassan about Muhammad Bin Nowfal. He said, ‘Al-Kufian’. I said, ‘From who?’ He said, ‘I reckon he is a slave of the clan of Hashim-as’. And it was so that Habeeb Bin Hassan was a slave of the clan of Hashim-as, and the report of what had transpired between him and Abu Haneefa was when the command of the Abbasids had appeared, so it was not possible for them to reveal what the Progeny-asws of Muhammad-saww were upon’’.[128]
5- كش، رجال الكشي مُحَمَّدُ بْنُ قُولَوَيْهِ عَنْ سَعْدٍ عَنِ ابْنِ عِيسَى عَنِ ابْنِ فَضَّالٍ عَنْ أَبِي كَهْمَسٍ قَالَ: دَخَلْتُ عَلَى أَبِي عَبْدِ اللَّهِ فَقَالَ لِي شَهِدَ مُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِمٍ الثَّقَفِيُّ الْقَصِيرُ عِنْدَ ابْنِ أَبِي لَيْلَى بِشَهَادَةٍ فَرَدَّ شَهَادَتَهُ فَقُلْتُ نَعَمْ
(The book) ‘Rijal’ of Al Kashy – Muhammad Bin Qawlawiya, from Sa’ad, from Ibn Isa, from Ibn Isa, from Ibn Fazzal, from Abu Kahmasi who said,
‘I entered to see Abu Abdullah-asws. He-asws said to me: ‘Muhammad Bin Muslim Al Saqafy Al Qaseyr testified in the presence of Ibn Abu Layli with a testimony, but he rejected his testimony’. I said, ‘Yes’.
فَقَالَ إِذَا صِرْتَ إِلَى الْكُوفَةِ فَأَتَيْتَ ابْنَ أَبِي لَيْلَى فَقُلْ لَهُ أَسْأَلُكَ عَنْ ثَلَاثِ مَسَائِلَ لَا تُفْتِنِي فِيهَا بِالْقِيَاسِ وَ لَا تَقُولُ قَالَ أَصْحَابُنَا ثُمَّ سَلْهُ عَنِ الرَّجُلِ يَشُكُّ فِي الرَّكْعَتَيْنِ الْأُولَيَيْنِ مِنَ الْفَرِيضَةِ وَ عَنِ الرَّجُلِ يُصِيبُ جَسَدَهُ أَوْ ثِيَابَهُ الْبَوْلُ كَيْفَ يَغْسِلُهُ وَ عَنِ الرَّجُلِ يَرْمِي الْجِمَارَ بِسَبْعِ حَصَيَاتٍ فَيَسْقُطُ مِنْهُ وَاحِدَةٌ كَيْفَ يَصْنَعُ
He-asws said: ‘When you go to Al-Kufa, then go to Ibn Abu Layli and say to him, ‘I shall ask you about three things. Do not issue verdict to me regarding these with the analogy, nor should you say, ‘Our companions said so’. Then ask him about the man who doubts in the first two Cycles of the Obligatory Salat, and about the man whose body or his clothes are hit by the urine, how he should be washing it, and about the man who pelts the rocks (during Hajj) with seven pebbles, and one falls off from him, how he should deal with it’.
فَإِذَا لَمْ يَكُنْ عِنْدَهُ فِيهَا شَيْءٌ فَقُلْ لَهُ يَقُولُ لَكَ جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ مَا حَمَلَكَ عَلَى أَنْ رَدَدْتَ شَهَادَةَ رَجُلٍ أَعْرَفَ بِأَحْكَامِ اللَّهِ مِنْكَ وَ أَعْلَمَ بِسِيرَةِ رَسُولِ اللَّهِ ص مِنْكَ
So, when there does not happen to be anything with him regarding these, then say to him, ‘Ja’far-asws Bin Muhammad-asws is saying to you: ‘What carried you upon rejecting a testimony of a man who is more knowing of the Rulings of Allah-azwj than you are, and more knowing with the conduct of Rasool-Allah-saww than you do?’’
قَالَ أَبُو كَهْمَسٍ فَلَمَّا قَدِمْتُ أَتَيْتُ ابْنَ أَبِي لَيْلَى قَبْلَ أَنْ أَصِيرَ إِلَى مَنْزِلِي فَقُلْتُ لَهُ أَسْأَلُكَ عَنْ ثَلَاثِ مَسَائِلَ- لَا تُفْتِنِي فِيهَا بِالْقِيَاسِ وَ لَا تَقُولُ قَالَ أَصْحَابُنَا قَالَ هَاتِ
Abu Kahmas said, ‘When I arrived, I went to Ibn Abu layli before I went to my house. I said to him, ‘I shall ask you about three things, neither issue a verdict with the analogy, nor should you be saying, ‘My companions said so’’. He said, ‘Give!’
قَالَ قُلْتُ مَا تَقُولُ فِي رَجُلٍ شَكَّ فِي الرَّكْعَتَيْنِ الْأُولَيَيْنِ مِنَ الْفَرِيضَةِ فَأَطْرَقَ ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ إِلَيَّ فَقَالَ قَالَ أَصْحَابُنَا فَقُلْتُ هَذَا شَرْطِي عَلَيْكَ أَلَّا تَقُولَ قَالَ أَصْحَابُنَا فَقَالَ مَا عِنْدِي فِيهَا شَيْءٌ
He (the narrator) said, ‘I said, ‘What are you saying regarding a man who doubts in the first two Cycles from the Obligatory Salat?’ He lowered his head, then raised his head towards me and said, ‘Our companions said’. I said, ‘This is my stipulation upon you that you will not be saying, ‘Our companions said (such and such)’. He said, ‘There is nothing with me regarding it’.
فَقُلْتُ لَهُ مَا تَقُولُ فِي الرَّجُلَيْنِ يُصِيبُ جَسَدَهُ أَوْ ثِيَابَهُ الْبَوْلُ كَيْفَ يَغْسِلُهُ فَأَطْرَقَ ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ فَقَالَ قَالَ أَصْحَابُنَا فَقُلْتُ هَذَا شَرْطِي عَلَيْكَ فَقَالَ مَا عِنْدِي فِيهَا شَيْءٌ
I said to him, ‘What are you saying regarding the man whose body, or his clothes are hit by the urine, how should he wash it?’ He lowered his head, then raised his head and said, ‘Our companions said’. I said, ‘This is my stipulation upon you’. He said, ‘There is nothing with me regarding it’.
فَقُلْتُ رَجُلٌ رَمَى الْجِمَارَ بِسَبْعِ حَصَيَاتٍ فَسَقَطَتْ مِنْهُ حَصَاةٌ كَيْفَ يَصْنَعُ فِيهَا فَطَأْطَأَ رَأْسَهُ ثُمَّ رَفَعَهُ فَقَالَ قَالَ أَصْحَابُنَا فَقُلْتُ أَصْلَحَكَ اللَّهُ هَذَا شَرْطِي عَلَيْكَ فَقَالَ لَيْسَ عِنْدِي فِيهَا شَيْءٌ
I said, ‘A man pelted the rocks (during Hajj) with seven pebbles, and falls off from him, how should he deal with it?’ He lowered his head, then raised it and said, ‘Our companions said’. I said, ‘May Allah-azwj Keep you well! This is my stipulation upon you’. He said, ‘There isn’t anything with me’.
فَقُلْتُ يَقُولُ لَكَ جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ مَا حَمَلَكَ عَلَى أَنْ رَدَدْتَ شَهَادَةَ رَجُلٍ أَعْرَفَ مِنْكَ بِأَحْكَامِ اللَّهِ وَ أَعْرَفَ مِنْكَ بِسِيرَةِ رَسُولِ اللَّهِ ص فَقَالَ لِي وَ مَنْ هُوَ فَقُلْتُ مُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِمٍ الطَّائِفِيُّ الْقَصِيرُ
I said, ‘Ja’far-asws Bin Muhammad-asws is saying to you: ‘What carried you upon rejecting a testimony of a man who is more knowing than you are of the Rulings of Allah-azwj, and more knowing than you with the conduct of Rasool-Allah-saww?’’ He said to me, ‘And who is he?’ I said, ‘Muhammad Bin Muslim Al-Taify Al-Qaseyr’.
قَالَ فَقَالَ وَ اللَّهِ إِنَّ جَعْفَرَ بْنَ مُحَمَّدٍ ع قَالَ لَكَ هَذَا فَقُلْتُ وَ اللَّهِ إِنَّهُ قَالَ لِي جَعْفَرٌ هَذَا فَأَرْسَلَ إِلَى مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ فَدَعَاهُ فَشَهِدَ عِنْدَهُ بِتِلْكَ الشَّهَادَةِ فَأَجَازَ شَهَادَتَهُ.
He (the narrator) said, ‘So he said, ‘By Allah-azwj! Ja’far-asws Bin Muhammad-asws said this to you?’ I said, ‘By Allah-azwj, surely Ja’far-asws said this!’ He sent a message to Muhammad Bin Muslim and called him. He testified in his presence with that testimony, and he allowed his testimony’’.[129]
6- ختص، الإختصاص أَحْمَدُ بْنُ هَارُونَ وَ جَعْفَرُ بْنُ الْحُسَيْنِ عَنِ ابْنِ الْوَلِيدِ عَنِ الصَّفَّارِ وَ سَعْدٌ عَنِ ابْنِ عِيسَى عَنِ ابْنِ فَضَّالٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ عُقْبَةَ أَوْ غَيْرِهِ عَنْ أَبِي كَهْمَسٍ مِثْلَهُ.
(The book) ‘Al Ikhtisaas’ – Ahmad Bin Haroun, and Ja’far Bin Al-Husayn, from Ibn Al Waleed, from Al Saffar, and Sa’ad, from Ibn Isa, from Ibn Fazzal, from Ali Bin Uqba, or someone else from Abu Kahmas – similar to it.[130]
7- كش، رجال الكشي ابْنُ قُتَيْبَةَ عَنِ الْفَضْلِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ غَيْرِ وَاحِدٍ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ حَكِيمٍ وَ صَاحِبٍ لَهُ قَالَ أَبُو مُحَمَّدٍ قَدْ كَانَ دَرَسَ اسْمُهُ فِي كِتَابِ أَبِي قَالا رَأَيْنَا شَرِيكاً وَاقِفاً فِي حَائِطٍ مِنْ حِيطَانِ فُلَانٍ قَدْ كَانَ دَرَسَ اسْمُهُ أَيْضاً فِي الْكِتَابِ قَالَ أَحَدُنَا لِصَاحِبِهِ هَلْ لَكَ فِي خَلْوَةٍ مِنْ شَرِيكٍ فَأَتَيْنَاهُ فَسَلَّمْنَا عَلَيْهِ فَرَدَّ عَلَيْنَا السَّلَامَ فَقُلْنَا يَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ مَسْأَلَةٌ فَقَالَ فِي أَيِّ شَيْءٍ فَقُلْنَا فِي الصَّلَاةِ
(The book) ‘Rijal’ of Al Kashy – Ibn Quteyba, from Al Fazl, from his father, from someone else from our companions, from Muhammad Bin Hakeem, and a companion of his, ‘Abu Muhammad said,
‘His name was mentioned in the book of my father. They both said, ‘We saw Shareek standing by a wall from the walls of so and so. His name was mentioned as well in the book. One of us said to his companion, ‘Is it okay for you in being alone from Shareek?’ We came to him and greeted unto him. He responded the greetings. We said, ‘O servant of Allah-azwj! There is a question’. He said, ‘Regarding which thing?’ We said, ‘Regarding the Salat’.
فَقَالَ سَلُوا عَمَّا بَدَا لَكُمْ فَقُلْنَا لَا نُرِيدُ أَنْ تَقُولَ قَالَ فُلَانٌ وَ قَالَ فُلَانٌ إِنَّمَا نُرِيدُ أَنْ تُسْنِدَهُ إِلَى النَّبِيِّ ص فَقَالَ أَ لَيْسَ فِي الصَّلَاةِ فَقُلْنَا بَلَى فَقَالَ سَلُوا عَمَّا بَدَا لَكُمْ فَقُلْنَا فِي كَمْ يَجِبُ التَّقْصِيرُ قَالَ كَانَ ابْنُ مَسْعُودٍ يَقُولُ لَا يَغُرَّنَّكُمْ سَوَادُنَا هَذَا وَ كَانَ يَقُولُ فُلَانٌ
He said, ‘Ask about whatever comes to you’. We said, ‘We don’t want you to say, ‘So and so said’, and ‘So and so said’. But rather, we want you so attribute it to the Prophet-saww’. He said, ‘Isn’t it regarding the Salat?’ We said, ‘Yes’. He said, ‘Ask about whatever comes to you’. We said, ‘In how much is the shortening obligated?’ He said, ‘Ibn Masoud was saying, ‘Do not let this multitude of ours deceive you all’. And so and so was saying’.
قَالَ قُلْتُ إِنَّا اسْتَثْنَيْنَا عَلَيْكَ أَلَّا تُحَدِّثَنَا إِلَّا عَنْ نَبِيِّ اللَّهِ ص قَالَ وَ اللَّهِ إِنَّهُ لَقَبِيحٌ لِشَيْخٍ يَسْأَلُ عَنْ مَسْأَلَةٍ فِي الصَّلَاةِ عَنِ النَّبِيِّ لَا يَكُونُ عِنْدَهُ فِيهَا شَيْءٌ وَ أَقْبَحُ مِنْ ذَلِكَ أَنْ أَكْذِبَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ص
He (the narrator) said, ‘We had made an exclusion upon you that you will not narrate to us except from the Prophet-saww’. He said, ‘By Allah-azwj! It is ugly for a sheykh to be asked a question regarding the Salat from the Prophet-saww, and there does not happen to be anything with him, and uglier than that is that I should be lying upon Rasool-Allah-saww!’
قُلْتُ فَمَسْأَلَةٌ أُخْرَى فَقَالَ أَ لَيْسَ فِي الصَّلَاةِ قُلْنَا بَلَى قَالَ سَلُوا عَمَّا بَدَا لَكُمْ قُلْنَا عَلَى مَنْ تَجِبُ صَلَاةُ الْجُمُعَةِ قَالَ عَادَتِ الْمَسْأَلَةُ جَذَعَةً مَا عِنْدِي فِي هَذَا عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ص شَيْءٌ
I said, ‘So, another question’. He said, ‘It isn’t regarding the Salat?’ We said, ‘Yes’. He said, ‘Ask about whatever comes to you’. We said, ‘Upon whom is the congregational Salat obligated?’ He said repeating the issue, ‘There is nothing with me regarding this from Rasool-Allah-saww’.
قَالَ فَأَرَدْنَا الِانْصِرَافَ قَالَ إِنَّكُمْ لَمْ تَسْأَلُوا عَنْ هَذَا إِلَّا وَ عِنْدَكُمْ مِنْهُ عِلْمٌ
He (the narrator) said, ‘We intended to leave’. He said, ‘You did not ask about this except and with you there is knowledge of it’.
قَالَ قُلْتُ نَعَمْ أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِمٍ الثَّقَفِيُّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ عَنِ النَّبِيِّ ص فَقَالَ الثَّقَفِيُّ الطَّوِيلُ اللِّحْيَةِ فَقُلْنَا نَعَمْ قَالَ أَمَا إِنَّهُ لَقَدْ كَانَ مَأْمُوناً عَلَى الْحَدِيثِ وَ لَكِنْ كَانُوا يَقُولُونَ إِنَّهُ خَشَبِيٌّ
He (the narrator) said, ‘I said, ‘We are informed by Muhammad Bin Muslim Al-Saqafy, from Muhammad Bin Ali, from his father, from his grandfather-saww, from the Prophet-saww’. He said, ‘Al-Saqafy of the lengthy beard?’ We said, ‘Yes’. He said, ‘As for him, he was trusted upon the Hadeeth, but they were saying that he was ‘Khashabiyun’ (Rafizi group – Shias).
ثُمَّ قَالَ مَا ذَا رَوَى قُلْنَا عَنِ النَّبِيِّ ص أَنَّ التَّقْصِيرَ يَجِبُ فِي بَرِيدَيْنِ وَ إِذْ اجْتَمَعَ خَمْسَةٌ أَحَدُهُمُ الْإِمَامُ فَلَهُمْ أَنْ يُجَمِّعُوا.
Then he said, ‘What is that which he reported?’ We said, ‘From the Prophet-saww, that the shortening (of the Salat) is obligated regarding the two Bareeds, and when five (people) gather, one of them is the prayer leader. So, it would be for them that they pray (Salat) in congregation’’.[131]
8- كش، رجال الكشي مُحَمَّدُ بْنُ مَسْعُودٍ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ مُحَمَّدٍ الْبَصْرِيِّ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ صَدَقَةَ الْكَاتِبِ عَنْ أَبِي مَالِكٍ الْأَحْمَسِيِّ عَنْ مُؤْمِنِ الطَّاقِ وَ اسْمُهُ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ النُّعْمَانِ أَبُو جَعْفَرٍ الْأَحْوَلُ قَالَ: كُنْتُ عِنْدَ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع فَدَخَلَ زَيْدُ بْنُ عَلِيٍّ فَقَالَ لِي يَا مُحَمَّدَ بْنَ عَلِيٍّ أَنْتَ الَّذِي تَزْعُمُ أَنَّ فِي آلِ مُحَمَّدٍ إِمَاماً مُفْتَرَضَ الطَّاعَةِ مَعْرُوفاً بِعَيْنِهِ
(The book) ‘Rijal’ of Al Kashy – Muhammad Bin Masoud, from Is’haq Bin Muhammad Al Basry, from Ahmad Bin Sadaqah the scribe, from Abu Malik Al Ahmasy, from Momin Al-Taaq, and his name is Muhammad Bin Ali Bin Al Numan Abu Ja’far Al Ahowl, who said,
‘I was in the presence of Abu Abdullah-asws. Zayd son of Ali-asws (Bin Al-Husayn-asws) entered. He (Zayd) said to me: ‘O Muhammad Bin Ali! Are you the one who claims that among the Progeny-asws of Muhammad-saww there is an Imam-asws of obligatory obedience, well-known with exactness?’
قَالَ قُلْتُ نَعَمْ فَكَانَ أَبُوكَ أَحَدَهُمْ قَالَ وَيْحَكَ فَمَا كَانَ يَمْنَعُهُ مِنْ أَنْ يَقُولَ لِي فَوَ اللَّهِ لَقَدْ كَانَ يُؤْتَى بِالطَّعَامِ الْحَارِّ فَيُقْعِدُنِي عَلَى فَخِذِهِ وَ يَتَنَاوَلُ الْبَضْعَةَ فَيُبَرِّدُهَا ثُمَّ يُلْقِمُنِيهَا أَ فَتَرَاهُ كَانَ يُشْفِقُ عَلَيَّ مِنْ حَرِّ الطَّعَامِ وَ لَا يُشْفِقُ عَلَيَّ مِنْ حَرِّ النَّارِ
He (the narrator) said, ‘I said, ‘Yes. Your father (Ali-asws Bin Al-Husayn-asws) was one of them-asws’. He (Zayd) said, ‘Woe be unto you! So what had prevented him-asws from saying to me? By Allah-azwj! He-asws used to be brought hot food, so he-asws would sit me upon his-asws thigh and would take the morsel and cool it down, then he-asws would feed it to me. Do you see him-asws who was so compassionate upon me from the heat of food, that he-asws would not be compassionate to me from the heat of the Fire (of Hell)?’
قَالَ قُلْتُ كَرِهَ أَنْ يَقُولَ فَتَكْفُرَ فَيَجِبَ مِنَ اللَّهِ عَلَيْكَ الْوَعِيدُ وَ لَا يَكُونَ لَهُ فِيكَ شَفَاعَةٌ فَتَرَكَكَ مُرْجِئاً لِلَّهِ فِيكَ الْمَشِيَّةَ وَ لَهُ فِيكَ الشَّفَاعَةُ
He (the narrator) said, ‘I said, ‘He-asws disliked to say (that he-asws was the real Imam-asws), for you would have disbelieved and the Threat from Allah-azwj would have been obligated upon you, and there would not have been any intercession for him-asws regarding you. So, he-asws left you hopeful to Allah-azwj of the intercession regarding you, and for him-asws would be the interceding regarding you’.
قَالَ وَ قَالَ أَبُو حَنِيفَةَ لِمُؤْمِنِ الطَّاقِ وَ قَدْ مَاتَ جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ ع يَا أَبَا جَعْفَرٍ إِنَّ إِمَامَكَ قَدْ مَاتَ فَقَالَ أَبُو جَعْفَرٍ لَكِنَّ إِمَامَكَ مِنَ الْمُنْظَرِينَ إِلى يَوْمِ الْوَقْتِ الْمَعْلُومِ.
He (the narrator) said, ‘And Abu Haneefa said to Momin Al-Taaq, and Ja’far-asws Bin Muhammad-asws had passed away, ‘Your Imam-asws has died!’ Abu Ja’far said, ‘But your imam, he is from the Respited ones [15:37] Till the Day of the known time [15:38]’’.[132]
9- كش، رجال الكشي مُحَمَّدُ بْنُ مَسْعُودٍ عَنْ أَبِي يَعْقُوبَ إِسْحَاقَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ صَدَقَةَ عَنْ أَبِي مَالِكٍ الْأَحْمَسِيِّ قَالَ: خَرَجَ الضَّحَّاكُ الشَّارِيُّ بِالْكُوفَةِ فَحَكَمَ وَ تَسَمَّى بِإِمْرَةِ الْمُؤْمِنِينَ وَ دَعَا النَّاسَ إِلَى نَفْسِهِ فَأَتَاهُ مُؤْمِنُ الطَّاقِ فَلَمَّا رَأَتْهُ الشُّرَاةُ وَثَبُوا فِي وَجْهِهِ فَقَالَ لَهُمْ جَانِحٌ
(The book) ‘Rijal’ of Al Kashy – Muhammad Bin Masoud, from Abu Yaqoub Is’haq Bin Muhammad, from Ahmad Bin Sadaqah, from Abu Malik Al Ahmasy who said,
‘Al-Zahhak Al-Shary came out (rebelling) at Al-Kufa. He ruled and was named as ‘amir al-Momineen’, and called the people to himself. Momin Al-Taaq came to him. When police saw him, they leapt to his face. He said to them, ‘Evil (people)!’
قَالَ فَأُتِيَ بِهِ صَاحِبُهُمْ فَقَالَ لَهُ مُؤْمِنُ الطَّاقِ أَنَا رَجُلٌ عَلَى بَصِيرَةٍ مِنْ دِينِي وَ سَمِعْتُكَ تَصِفُ الْعَدْلَ فَأَحْبَبْتُ الدُّخُولَ مَعَكَ
He (the narrator) said, ‘They came with him to their master. Momin Al-Taaq said to him, ‘I am a man upon an insight of my religion, and I heard you are described as the just, so I loved the entry to be with you’.
فَقَالَ الضَّحَّاكُ لِأَصْحَابِهِ إِنْ دَخَلَ هَذَا مَعَكُمْ نَفَعَكُمْ قَالَ ثُمَّ أَقْبَلَ مُؤْمِنُ الطَّاقِ عَلَى الضَّحَّاكِ فَقَالَ لِمَ تَبَرَّأْتُمْ مِنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ وَ اسْتَحْلَلْتُمْ قَتْلَهُ وَ قِتَالَهُ
Al-Zahhak said to his companions, ‘If this one enters to be with you, he would benefit you!’ Then Momin Al-Taaq faced towards Al-Zahhak. He said, ‘Why are you all disavowing from Ali-asws Bin Abu Talib-asws and are legalising his-asws killing and battling him?’
قَالَ لِأَنَّهُ حَكَّمَ فِي دِينِ اللَّهِ قَالَ وَ كُلُّ مَنْ حَكَّمَ فِي دِينِ اللَّهِ اسْتَحْلَلْتُمْ قَتْلَهُ وَ قِتَالَهُ وَ الْبَرَاءَةَ مِنْهُ قَالَ نَعَمْ
He said, ‘Because he-asws judged in the religion of Allah-azwj’. He said, ‘And everyone who judges in the religion of Allah-azwj, you are legalising his killing and battling him, and the disavowing from him?’ He said, ‘Yes’.
قَالَ فَأَخْبِرْنِي عَنِ الدِّينِ الَّذِي جِئْتُ أُنَاظِرُكَ عَلَيْهِ لِأَدْخُلَ مَعَكَ فِيهِ
He said, ‘Inform me about the religion you have come with. I shall debate you upon it in order to enter to be with you in it’.
إِنْ غَلَبَتْ حُجَّتِي حُجَّتَكَ أَوْ حُجَّتُكَ حُجَّتِي مَنْ يُوقِفُ الْمُخْطِئَ عَلَى خَطَائِهِ وَ يَحْكُمُ لِلْمُصِيبِ بِصَوَابِهِ فَلَا بُدَّ لَنَا مِنْ إِنْسَانٍ يَحْكُمُ بَيْنَنَا
(Momin Al-Taaq) said, ‘If my argument overcomes your argument, or your argument over my argument, who will stop the erroneous upon his error and decided for the correct one being upon his correctness? So there is no escape for us from having a person who would decide between us’.
قَالَ فَأَشَارَ الضَّحَّاكُ إِلَى رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِهِ فَقَالَ هَذَا الْحَكَمُ بَيْنَنَا فَهُوَ عَالِمٌ بِالدِّينِ قَالَ وَ قَدْ حَكَّمْتَ هَذَا فِي الدِّينِ الَّذِي جِئْتُ أُنَاظِرُكَ فِيهِ قَالَ نَعَمْ
He (the narrator) said, ‘Al-Zahhak indicated towards a man from his companions. He said, ‘This one shall judge between us, for he is learned in the religion’. He said, ‘And has he judged (before) in the religion which I have come to debate you in it?’ He said, ‘Yes’.
فَأَقْبَلَ مُؤْمِنُ الطَّاقِ عَلَى أَصْحَابِهِ فَقَالَ إِنَّ هَذَا صَاحِبَكُمْ قَدْ حَكَّمَ فِي دِينِ اللَّهِ فَشَأْنَكُمْ بِهِ فَضَرَبُوا الضَّحَّاكَ بِأَسْيَافِهِمْ حَتَّى سَكَتَ.
Momin Al-Taaq faced towards his companions and said, ‘This companion of yours has judged (before) in the religion of Allah-azwj (hence that’s why do you dislike judgement in religion). So it is your concern with him’. They struck Al-Zahhak with their swords until he was silent’’.[133]
10- كش، رجال الكشي مُحَمَّدُ بْنُ مَسْعُودٍ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ إِشْكِيبَ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ الْحُسَيْنِ عَنْ يُونُسَ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ الْأَحْوَلِ قَالَ: قَالَ ابْنُ أَبِي الْعَوْجَاءِ مَرَّةً أَ لَيْسَ مَنْ صَنَعَ شَيْئاً وَ أَحْدَثَهُ حَتَّى يَعْلَمَ أَنَّهُ مِنْ صَنْعَتِهِ فَهُوَ خَالِقُهُ قُلْتُ بَلَى قَالَ فَأَخْلِنِي شَهْراً أَوْ شَهْرَيْنِ ثُمَّ تَعَالَ حَتَّى أُرِيَكَ
(The book) ‘Rija’ of Al Kashy – Muhammad Bin Masoud, from Al-Husayn Bin Ishkeyb, from Al-Hassan Bin Al-Husayn, from Yunus, from Abu Ja’far Al Ahowl who said,
‘Ibn Abu Al Awja’a said once, ‘There isn’t anyone who makes something and originates it until he knows that it is from his making, and he is its creator’. I said, ‘Yes’. He said, ‘Leave me along for a month or two months, then come until I show you’.
قَالَ فَحَجَجْتُ فَدَخَلْتُ عَلَى أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع فَقَالَ أَمَا إِنَّهُ قَدْ هَيَّأَ لَكَ شَاتَيْنِ وَ هُوَ جَاءَ مَعَهُ بِعِدَّةٍ مِنْ أَصْحَابِهِ ثُمَّ يُخْرِجُ لَكَ الشَّاتَيْنِ قَدِ امْتَلَئَا دُوداً وَ يَقُولُ لَكَ هَذَا الدُّودُ يَحْدُثُ مِنْ فِعْلِي فَقُلْ لَهُ إِنْ كَانَ مِنْ صُنْعِكَ وَ أَنْتَ أَحْدَثْتَهُ فَمَيِّزْ ذُكُورَهُ مِنْ إِنَاثِهِ
He (the narrator) said, ‘I performed Hajj and entered to see Abu Abdullah-asws. He-asws said: ‘But he is preparing two sheep for you, and he will come to these along with a number of his companions. Then he will bring out the two sheep to you having been filled with insects and will say to you, ‘These insects have been originated from my work’. Say to him, ‘If it was from your making and you have originated it, then distinguish their males from their females’.
وَ أَخْرَجَ إِلَيَّ الدُّودَ فَقُلْتُ لَهُ مَيِّزِ الذُّكُورَ مِنَ الْإِنَاثِ فَقَالَ هَذِهِ وَ اللَّهِ لَيْسَتْ مِنْ إِبْرَازِكَ هَذِهِ الَّتِي حَمَلَتْهَا الْإِبِلُ مِنَ الْحِجَازِ
(When I went to him), he brought out the insects to me. I said to him, ‘Distinguish the males from the females’. He said, ‘By Allah -azwj! This isn’t from your accord. This is what the camels have carried from Al-Hijaz (Al-Medina)’.
ثُمَّ قَالَ وَ يَقُولُ لَكَ أَ لَيْسَ تَزْعُمُ أَنَّهُ غَنِيٌّ فَقُلْ بَلَى فَيَقُولُ أَ يَكُونُ الْغَنِيُّ عِنْدَكَ مِنَ الْمَعْقُولِ فِي وَقْتٍ مِنَ الْأَوْقَاتِ لَيْسَ عِنْدَهُ ذَهَبٌ وَ لَا فِضَّةٌ فَقُلْ لَهُ نَعَمْ فَإِنَّهُ سَيَقُولُ لَكَ كَيْفَ يَكُونُ هَذَا غَنِيّاً
Then he-asws had said: ‘And he shall be saying to you, ‘Aren’t you claiming that he-asws is rich (needless)?’ Say, ‘Yes’. He will say, ‘Can the rich one be such during a time from the timings that there is neither any gold with him nor silver?’ Say to him, ‘Yes’. He would be saying to you, ‘How can this be a rich one?’
فَقُلْ إِنْ كَانَ الْغِنَى عِنْدَكَ أَنْ يَكُونَ الْغَنِيُّ غَنِيّاً مِنْ قِبَلِ فِضَّتِهِ وَ ذَهَبِهِ وَ تِجَارَتِهِ فَهَذَا كُلُّهُ مِمَّا يَتَعَامَلُ النَّاسُ بِهِ فَأَيُّ الْقِيَاسِ أَكْثَرُ وَ أَوْلَى بِأَنْ يُقَالَ غَنِيٌّ مَنْ أَحْدَثَ الْغِنَى فَأَغْنَى بِهِ النَّاسَ قَبْلَ أَنْ يَكُونَ شَيْءٌ وَ هُوَ وَحْدَهُ أَوْ مَنْ أَفَادَ مَالًا مِنْ هِبَةٍ أَوْ صَدَقَةٍ أَوْ تِجَارَةٍ
Say, ‘If the rich one with you is that the rich ones is rich from the direction of his silver and his gold and his business, so all this is from what the people are working with. So which comparison is more and foremost with being called ‘rich’, one who innovates the riches, so he enriches the people with it before there happened to be anything and he was alone, or the one who avails wealth from a gift, or charity, or business?’
قَالَ فَقُلْتُ لَهُ ذَلِكَ قَالَ فَقَالَ وَ هَذِهِ وَ اللَّهِ لَيْسَتْ مِنْ إِبْرَازِكَ هَذِهِ وَ اللَّهِ مِمَّا تَحْمِلُهَا الْإِبِلُ
He (the narrator) said, ‘I did say that to him. He said, ‘And this, by Allah-azwj, isn’t from your accord. By Allah-azwj! This is what the camels have carried’.
وَ قِيلَ إِنَّهُ دَخَلَ عَلَى أَبِي حَنِيفَةَ يَوْماً فَقَالَ لَهُ أَبُو حَنِيفَةَ بَلَغَنِي عَنْكُمْ مَعْشَرَ الشِّيعَةِ شَيْءٌ فَقَالَ فَمَا هُوَ قَالَ بَلَغَنِي أَنَّ الْمَيِّتَ مِنْكُمْ إِذَا مَاتَ كَسَرْتُمْ يَدَهُ الْيُسْرَى لِكَيْ يُعْطَى كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ
And it is said he had entered to see Abu Haneefa one day. Abu Haneefa said to him, ‘Something has reached me from you community of Shias’. He said, ‘What is it?’ He said, ‘It has reached me that the deceased from you, when he dies, you break his left hand so that he would be given his book in his right hand’.
فَقَالَ مَكْذُوبٌ عَلَيْنَا يَا نُعْمَانُ وَ لَكِنِّي بَلَغَنِي عَنْكُمْ مَعْشَرَ الْمُرْجِئَةِ أَنَّ الْمَيِّتَ مِنْكُمْ إِذَا مَاتَ قَمَعْتُمْ فِي دُبُرِهِ قَمْعاً فَصَبَبْتُمْ فِيهِ جَرَّةً مِنْ مَاءٍ لِكَيْ لَا يَعْطَشَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَقَالَ أَبُو حَنِيفَةَ مَكْذُوبٌ عَلَيْنَا وَ عَلَيْكُمْ.
He said, ‘A lie upon us, O Numan! But it has reached me from you community of Murjiites that the deceased from you when he dies, you tend to insert a funnel in his backside and pour a jug of water in him so that he would not be thirsty on the Day of Qiyamah’. Abu Haneefa said, ‘They are lying upon us and upon you’’.[134]
11- كش، رجال الكشي مُحَمَّدُ بْنُ مَسْعُودٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ يَزِيدَ عَنِ الْأَشْعَرِيِّ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ هَاشِمٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ حَمَّادٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنْ يُونُسَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ يُونُسَ بْنِ يَعْقُوبَ عَنْ هِشَامِ بْنِ سَالِمٍ قَالَ: كُنَّا عِنْدَ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع جَمَاعَةً مِنْ أَصْحَابِهِ فَوَرَدَ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الشَّامِ فَاسْتَأْذَنَ فَأُذِنَ لَهُ فَلَمَّا دَخَلَ سَلَّمَ فَأَمَرَهُ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع بِالْجُلُوسِ ثُمَّ قَالَ لَهُ مَا حَاجَتُكَ أَيُّهَا الرَّجُلُ
(The book) ‘Rijal’ of Al Kashy – Muhammad Bin Masoud, from Ali Bin Muhammad Bin Yazeed from Al Ashary, from Ibrahim Bin Hashim, from Muhammad Bin Hammad, from Al-Hassan Bin Ibrahim, from Yunus Bin Abdul Rahman, from Yunus Bin Yaqoub, from Hisham Bin Salim who said,
‘We were in the presence of Abu Abdullah-asws, a group of his-asws companions. A man from the people of Syria arrived and sought permission. He-asws permitted for him. When he entered, he greeted, and Abu Abdullah-asws instructed him with being seated. Then he-asws said to him: ‘What is your need, O you man?’
قَالَ بَلَغَنِي أَنَّكَ عَالِمٌ بِكُلِّ مَا تُسْأَلُ عَنْهُ فَصِرْتُ إِلَيْكَ لِأُنَاظِرَكَ فَقَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع فِيمَا ذَا قَالَ فِي الْقُرْآنِ وَ قَطْعِهِ وَ إِسْكَانِهِ وَ خَفْضِهِ وَ نَصْبِهِ وَ رَفْعِهِ
He said, ‘It has reached me that you-asws are a knower of all what you-asws are asked about, so I came to you in order to debate you-asws’. Abu Abdullah-asws said: ‘Regarding what?’ He said, ‘Regarding the Quran and its cutting, and its settling, and its lowering, and its installing, and its raising’.
فَقَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع يَا حُمْرَانُ دُونَكَ الرَّجُلَ فَقَالَ الرَّجُلُ إِنَّمَا أُرِيدُكَ أَنْتَ لَا حُمْرَانَ فَقَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع إِنْ غَلَبْتَ حُمْرَانَ فَقَدْ غَلَبْتَنِي فَأَقْبَلَ الشَّامِيُّ يَسْأَلُ حُمْرَانَ حَتَّى ضَجِرَ وَ مَلَّ وَ عَرَضَ وَ حُمْرَانُ يُجِيبُهُ
Abu Abdullah-asws said: ‘O Humran! It is you with (debating) the man!’ The man said, ‘But rather I intended you-asws, not Humran’. Abu Abdullah-asws said: ‘If you overcome Humran, so you would overcome me-asws’. The Syrian turned to ask Humran until he had rebuked, and was fed up and frustrated, and Humran kept answering him.
فَقَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع كَيْفَ رَأَيْتَ يَا شَامِيُّ قَالَ رَأَيْتُهُ حَاذِقاً مَا سَأَلْتُهُ عَنْ شَيْءٍ إِلَّا أَجَابَنِي فِيهِ فَقَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع يَا حُمْرَانُ سَلِ الشَّامِيَّ فَمَا تَرَكَهُ يَكْشِرُ
Abu Abdullah-asws said: ‘How is your view, O Syrian?’ He said, ‘I see him as ingenious. I do not ask him anything except he answers me regarding it’. Abu Abdullah-asws said: ‘O Humran! Ask the Syrian!’ He did not leave him with a face (grin)’.
فَقَالَ الشَّامِيُّ أَ رَأَيْتَ يَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ أُنَاظِرُكَ فِي الْعَرَبِيَّةِ فَالْتَفَتَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع فَقَالَ يَا أَبَانَ بْنَ تَغْلِبَ نَاظِرْهُ فَنَاظَرَهُ فَمَا تَرَكَ الشَّامِيُّ يَكْشِرُ
The Syrian said, ‘What is your-asws view, O Abu Abdullah-asws, shall I debate you-asws regarding the Arabic?’ Abu Abdullah-asws said: ‘O Aban Bin Taghlib, debate him!’ He debated him and did not leave the Syrian with a face (grin).
قَالَ أُرِيدُ أَنْ أُنَاظِرَكَ فِي الْفِقْهِ فَقَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع يَا زُرَارَةُ نَاظِرْهُ فَمَا تَرَكَ الشَّامِيُّ يَكْشِرُ
He said, ‘I want to debate you-asws regarding the jurisprudence’. Abu Abdullah-asws said: ‘O Zurara, debate him!’ He debated him and did not leave the Syrian with a face (grin).
قَالَ أُرِيدُ أَنْ أُنَاظِرَكَ فِي الْكَلَامِ فَقَالَ يَا مُؤْمِنَ الطَّاقِ نَاظِرْهُ فَنَاظَرَهُ فَسُجِلَ الْكَلَامُ بَيْنَهُمَا ثُمَّ تَكَلَّمَ مُؤْمِنُ الطَّاقِ بِكَلَامِهِ فَغَلَبَهُ بِهِ
He said, ‘I want to debate you-asws regarding the theology’. He-asws said: ‘O Momin Al-Taaq, debate him!’ He debated him. The talk between the two was recorded. Then Momin Al-Taaq spoke with his theology and overcame him.
فَقَالَ أُرِيدُ أَنْ أُنَاظِرَكَ فِي الِاسْتِطَاعَةِ فَقَالَ لِلطَّيَّارِ كَلِّمْهُ فِيهَا قَالَ فَكَلَّمَهُ فَمَا تَرَكَ يَكْشِرُ
He said, ‘I want to debate you-asws regarding the capacity’. He-asws said to Al-Tayyar: ‘Speak to him regarding it’. He spoke to him and did not leave him with a face (grin)’.
فَقَالَ أُرِيدُ أُنَاظِرُكَ فِي التَّوْحِيدِ فَقَالَ لِهِشَامِ بْنِ سَالِمٍ كَلِّمْهُ فَسُجِلَ الْكَلَامُ بَيْنَهُمَا ثُمَّ خَصَمَهُ هِشَامٌ
He said, ‘I want to debate you regarding the Tawheed (Oneness of Allah -azwj)’. He-asws said to Hisham Bin Salim: ‘Speak to him!’ The talk was recorded between the two. Then Hisham disputed him.
فَقَالَ أُرِيدُ أَنْ أَتَكَلَّمَ فِي الْإِمَامَةِ فَقَالَ- لِهِشَامِ بْنِ الْحَكَمِ كَلِّمْهُ يَا أَبَا الْحَكَمِ فَكَلَّمَهُ مَا تَرَكَهُ يَرْتِمُ وَ لَا يُحْلِي وَ لَا يُمِرُّ
He said, ‘I want to speak regarding the Imamate’. He-asws said to Hisham Bin Al-Hakam: ‘Speak to him, O Abu Al-Hakam!’ He spoke to him and did not leave him except broken, neither releasing nor let him pass by.
قَالَ فَبَقِيَ يَضْحَكُ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع حَتَّى بَدَتْ نَوَاجِذُهُ فَقَالَ الشَّامِيُّ كَأَنَّكَ أَرَدْتَ أَنْ تُخْبِرَنِي أَنَّ فِي شِيعَتِكَ مِثْلَ هَؤُلَاءِ الرِّجَالِ قَالَ هُوَ ذَلِكَ
He (the narrator) said, ‘Abu Abdullah-asws remained smiling until his-asws front teeth were displayed. The Syrian said, ‘It is as if you-asws want to inform me that among your-asws Shias are the like of these men’. He-asws said: ‘That is so!’
ثُمَّ قَالَ يَا أَخَا أَهْلِ الشَّامِ أَمَّا حُمْرَانُ فَحَرَفَكَ فَحِرْتَ لَهُ فَغَلَبَكَ بِلِسَانِهِ وَ سَأَلَكَ عَنْ حَرْفٍ مِنَ الْحَقِّ فَلَمْ تَعْرِفْهُ
Then he-asws said: ‘O brother of the people of Syria! As for Humran, he twisted you and you were twisted to him, so he overcame you with his tongue and asked you about a word from the truth, and you did not even recognise it.
وَ أَمَّا أَبَانُ بْنُ تَغْلِبَ فَمَغَثَ حَقّاً بِبَاطِلٍ فَغَلَبَكَ وَ أَمَّا زُرَارَةُ فَقَاسَكَ فَغَلَبَ قِيَاسُهُ قِيَاسَكَ وَ أَمَّا الطَّيَّارُ فَكَانَ كَالطَّيْرِ يَقَعُ وَ يَقُومُ وَ أَنْتَ كَالطَّيْرِ الْمَقْصُوصِ [لَا نُهُوضَ لَكَ]
And as for Aban Bin Taghlib, he mixed truth with the falsehood and overcame you. And as for Zurarah, he used analogy, and his analogy overcame your analogy. And as for Al-Tayyar, so he was like a bird, falling and standing, and you were like the clipped bird, there being no getting up for you.
وَ أَمَّا هِشَامُ بْنُ سَالِمٍ قَامَ حُبَارَى يَقَعُ وَ يَطِيرُ وَ أَمَّا هِشَامُ بْنُ الْحَكَمِ فَتَكَلَّمَ بِالْحَقِّ فَمَا سَوَّغَكَ بِرِيقِكَ
And as for Hisham Bin Salim, he rose like a bustard, falling and flying. And as for Hisham Bin Al-Hakam, he spoke with the truth, but did not demonstrate to you with your softness.
يَا أَخَا أَهْلِ الشَّامِ إِنَّ اللَّهَ أَخَذَ ضِغْثاً مِنَ الْحَقِّ وَ ضِغْثاً مِنَ الْبَاطِلِ فَمَغَثَهُمَا ثُمَّ أَخْرَجَهُمَا إِلَى النَّاسِ ثُمَّ بَعَثَ أَنْبِيَاءَ يُفَرِّقُونَ بَيْنَهُمَا فَعَرَّفَهَا الْأَنْبِيَاءَ وَ الْأَوْصِيَاءَ
O brother of the people of Syria! Allah-azwj has Taken a bundle from the truth and a bundle from the falsehood and Mixed the two, then Brought it out to the people. Then He-azwj Sent the Prophets-as to separate between the two. Thus, the Prophets-as and the successors-as recognised this.
فَبَعَثَ اللَّهُ الْأَنْبِيَاءَ لِيُفَرِّقُوا ذَلِكَ وَ جَعَلَ الْأَنْبِيَاءَ قَبْلَ الْأَوْصِيَاءِ لِيَعْلَمَ النَّاسُ مَنْ فَضَّلَ اللَّهُ وَ مَنْ يَخْتَصُّ وَ لَوْ كَانَ الْحَقُّ عَلَى حِدَةٍ وَ الْبَاطِلُ عَلَى حِدَةٍ كُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا قَائِمٌ بِشَأْنِهِ مَا احْتَاجَ النَّاسُ إِلَى نَبِيٍّ وَ لَا وَصِيٍّ وَ لَكِنَّ اللَّهَ خَلَطَهُمَا وَ جَعَلَ يُفَرِّقُهُمَا الْأَنْبِيَاءُ وَ الْأَئِمَّةُ عَلَيْهِمُ السَّلَامُ مِنْ عِبَادِهِ
So, Allah -azwj had Sent the Prophets-as to differentiate that and Made the Prophets-as to be before the successors-as for the to know whom Allah-azwj had Graced and whom He-azwj had Selected, and had the truth been upon a lone-ness and falsehood upon a lone-ness, each one of the two would be standing by its affair. The people would neither have been needy to a Prophet-as nor a successor-as. But Allah-azwj Mixed the two and Made the Prophets-as and the Imams-asws from His-azwj servants to differentiate the two, may the greetings be upon them-asws’.
فَقَالَ الشَّامِيُّ قَدْ أَفْلَحَ مَنْ جَالَسَكَ فَقَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ص يُجَالِسُهُ جَبْرَائِيلُ وَ مِيكَائِيلُ وَ إِسْرَافِيلُ يَصْعَدُ إِلَى السَّمَاءِ فَيَأْتِيهِ الْخَبَرُ مِنْ عِنْدِ الْجَبَّارِ فَإِنْ كَانَ ذَلِكَ كَذَلِكَ فَهُوَ كَذَلِكَ
The Syrian said, ‘He has succeeded, the one who sits with you-asws’. Abu Abdullah-asws said: ‘It was so that Rasool-Allah-saww, Jibraeel-as and Mikaeel-as and Israfeed-la used to sit to him-saww. They-as would ascend to the sky and come to him-saww with the news from the Presence of the Subduer. So if that happened, so it is like that’.
فَقَالَ الشَّامِيُّ اجْعَلْنِي مِنْ شِيعَتِكَ وَ عَلِّمْنِي فَقَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع لِهِشَامٍ عَلِّمْهُ فَإِنِّي أُحِبُّ أَنْ يَكُونَ تِلْمَاذاً لَكَ
The Syrian said, ‘Make me to be from your-asws Shias and teach me’. Abu Abdullah-asws said to Hisham: ‘Teach him, for I-asws would love it if he were to become a student of yours’.
قَالَ عَلِيُّ بْنُ مَنْصُورٍ وَ أَبُو مَالِكٍ الْخَضْرَمِيُّ رَأَيْنَا الشَّامِيَّ عِنْدَ هِشَامٍ بَعْدَ مَوْتِ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع وَ يَأْتِي الشَّامِيُّ بِهَدَايَا أَهْلِ الشَّامِ وَ هِشَامٌ يَرُدُّهُ هَدَايَا أَهْلِ الْعِرَاقِ قَالَ عَلِيُّ بْنُ مَنْصُورٍ وَ كَانَ الشَّامِيُّ ذَكِيَّ الْقَلْبِ.
Ali Bin Mansour and Abu Malik Al-Hazramy said, ‘We saw the Syrian in the presence of Hisham after the expiry of Abu Abdullah-asws, and the Syrian kept coming with gifts of the people of Syrian and Hisham kept reciprocating it with the gifts of the people of Al-Iraq. Ali Bin Mansour said, ‘And the Syrian was of a clean heart’’.[135]
12- كش، رجال الكشي مُحَمَّدُ بْنُ مَسْعُودٍ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ أَحْمَدَ عَنِ الْعَمْرَكِيِّ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ شَيْبَةَ عَنْ يَحْيَى بْنِ الْمُثَنَّى عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ رِبَاطٍ عَنْ حَرِيزٍ قَالَ: دَخَلْتُ عَلَى أَبِي حَنِيفَةَ وَ عِنْدَهُ كُتُبٌ كَادَتْ تَحُولُ فِيمَا بَيْنَنَا وَ بَيْنَهُ فَقَالَ لِي هَذِهِ الْكُتُبُ كُلُّهَا فِي الطَّلَاقِ وَ أَنْتُمْ وَ أَقْبَلَ يُقَلِّبُ بِيَدِهِ
(The book) ‘Rijal’ of Al Kashy – Muhammad Bin Masoud, from Ja’far Bin Ahmad, from Al Amraky, from Ahmad Bin Shayba, fromYahya Bin Al Musanna, from Ali Bin Al-Hassan Bin Rabat, from Hareez who said,
‘I entered to see Abu Haneefa and in his presence were and with him were (so many) books, they almost formed a barrier between us and him. He said to me, ‘These books, all of these are regarding the divorce and you (Shias)’, and he went on turn with his hands.
قَالَ قُلْتُ نَحْنُ نَجْمَعُ هَذَا كُلَّهُ فِي حَرْفٍ قَالَ وَ مَا هُوَ قُلْتُ قَوْلُهُ تَعَالَى يا أَيُّهَا النَّبِيُّ إِذا طَلَّقْتُمُ النِّساءَ فَطَلِّقُوهُنَّ لِعِدَّتِهِنَّ وَ أَحْصُوا الْعِدَّةَ
He (the narrator) said, ‘I said, ‘We have gathered all of this is one word’. He said, ‘And what is it?’ I said, ‘His -azwj Word: O you, the Prophet! (Say): ‘When you divorce the women, then divorce them to their waiting period, and calculate the waiting period, [65:1]’.
فَقَالَ لِي وَ أَنْتَ لَا تَعْلَمُ شَيْئاً إِلَّا بِرِوَايَةٍ قُلْتُ أَجَلْ فَقَالَ لِي مَا تَقُولُ فِي مُكَاتَبٍ كَانَتْ مُكَاتَبَتُهُ أَلْفَ دِرْهَمٍ فَأَدَّى تِسْعَمِائَةٍ وَ تِسْعَةً وَ تِسْعِينَ دِرْهَماً ثُمَّ أَحْدَثَ يَعْنِي الزِّنَا كَيْفَ تَحُدُّهُ
He said to me, ‘And you don’t know anything except by a report?’ I said, ‘Yes’. He said to me, ‘What are you saying regarding a contracted slave contracted for a thousand Dirham, so he pays off nine hundred and ninety-nine Dirhams, then he commits a crime, meaning the adultery. How would the legal penalty be applied to him?’
فَقُلْتُ عِنْدِي بِعَيْنِهَا حَدِيثٌ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِمٍ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ ع أَنَّ عَلِيّاً ع كَانَ يَضْرِبُ بِالسَّوْطِ وَ بِثُلُثِهِ وَ بِنِصْفِهِ وَ بِبَعْضِهِ بِقَدْرِ أَدَائِهِ
I said, ‘There is an exact Hadeeth (for it) with me. It is narrated to me by Muhammad Bin Musalim, from Abu Ja’far-asws that Ali-asws was striking with the whip, and with a third of it, and with half of it, and with part of it, in accordance with its fulfilment’.
فَقَالَ لِي أَمَا إِنِّي أَسْأَلُكَ عَنْ مَسْأَلَةٍ لَا يَكُونُ فِيهَا شَيْءٌ فَمَا تَقُولُ فِي جَمَلٍ أُخْرِجَ مِنَ الْبَحْرِ فَقُلْتُ إِنْ شَاءَ فَلْيَكُنْ جَمَلًا وَ إِنْ شَاءَ فَلْيَكُنْ بَقَرَةً إِنْ كَانَ عَلَيْهِ فُلُوسٌ أَكَلْنَاهُ وَ إِلَّا فَلَا.
He said to me, ‘As for I, I ask you about an issue, there does not happen to be anything regarding it. What are you saying regarding a camel extracted from the sea?’ I said, ‘If you like, let it be a camel, and if you like so let it be a cow. If there was money upon it, we will eat it, or else, so no’’.[136]
13- ختص، الإختصاص جَعْفَرُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْمُؤْمِنُ عَنْ حَيْدَرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ نُعَيْمٍ وَ حَدَّثَنَا ابْنُ قُولَوَيْهِ عَنِ ابْنِ الْعَيَّاشِيِّ جَمِيعاً عَنِ الْعَيَّاشِيِّ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ أَحْمَدَ مِثْلَهُ.
(The book) ‘Al Ikhtisaas’ – Ja’far Bin Al-Husayn Al Momin, from Haydar Bin Muhammad Bin Nueym, and it is narrated to us by Ibn Qawlawiya, from Ibn Al Ayyashy, altogether from Al Ayyashi, from Ja’far Bin Ahmad – similar to it.[137]
14- كش، رجال الكشي حَمْدَوَيْهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنِ ابْنِ فَضَّالٍ عَنِ ابْنِ بُكَيْرٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ قَالَ: إِنِّي لَنَائِمٌ ذَاتَ لَيْلَةٍ عَلَى سَطْحٍ إِذْ طَرَقَ الْبَابَ طَارِقٌ فَقُلْتُ مَنْ هَذَا فَقَالَ شَرِيكٌ يَرْحَمُكَ اللَّهُ فَأَشْرَفْتُ فَإِذَا امْرَأَةٌ فَقَالَتْ لِي بِنْتٌ عَرُوسٌ ضَرَبَهَا الطَّلْقُ فَمَا زَالَتْ تُطْلَقُ حَتَّى مَاتَتْ وَ الْوَلَدُ يَتَحَرَّكُ فِي بَطْنِهَا وَ يَذْهَبُ وَ يَجِيءُ فَمَا أَصْنَعُ
(The book) ‘Rijal’ of Al Kashy – Hamdawiya, from Muhammad Bin Isa, from Ibn Fazzal, from Ibn Bukeyr, from Muhammad Bin Muslim who said,
‘One night I was sleeping on the roof when a night comer knocked the door. I said, ‘Who is this?’ He said, ‘Shareek, may Allah-azwj have Mercy on you!’ I overlooked (from above) and there was a woman. She said to me, ‘There is a daughter of mine who has been hit by pangs of childbirth. The pangs did not cease until she died, and the child is moving in her belly, and going and coming. What shall I do?’
فَقُلْتُ يَا أَمَةَ اللَّهِ سُئِلَ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ الْبَاقِرُ ع عَنْ مِثْلِ ذَلِكَ فَقَالَ يُشَقُّ بَطْنُ الْمَيِّتِ وَ يُسْتَخْرَجُ الْوَلَدُ يَا أَمَةَ اللَّهِ افْعَلِي مِثْلَ ذَلِكَ أَنَا يَا أَمَةَ اللَّهِ رَجُلٌ فِي سِتْرٍ مَنْ وَجَّهَكِ إِلَيَّ
I said, ‘O maid of Allah-azwj! Muhammad-asws Bin Ali-asws Bin Al-Husayn-asws Al-Baqir-asws was asked about similar to that. He-asws had said: ‘Split the deceased (mother) and extract the child’. O maid of Allah-azwj! Do like that. O maid of Allah-azwj! I am a man in concealment. Who sent you to me?’
قَالَ قَالَتْ لِي رَحِمَكَ اللَّهُ جِئْتُ إِلَى أَبِي حَنِيفَةَ صَاحِبِ الرَّأْيِ فَقَالَ لِي مَا عِنْدِي فِيهَا شَيْءٌ وَ لَكِنْ عَلَيْكِ بِمُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ الثَّقَفِيِّ فَإِنَّهُ يُخْبِرُكِ فَمَا أَفْتَاكِ بِهِ مِنْ شَيْءٍ فَعُودِي إِلَيَّ فَأَعْلِمْنِيهِ فَقُلْتُ لَهَا امْضِي بِسَلَامَةٍ
He (the narrator) said, ‘She said to me, ‘May Allah-azwj have Mercy on you! I had gone to Abu Haneefa, opiner of the opinion. He said to me, ‘There is nothing with me regarding it, but upon you is to be with Muhammad Bin Muslim Al-Saqafy, for he shall inform you. I cannot not issue any verdict with it. Return to me and let me know’. I said to her, ‘Go with safety’.
فَلَمَّا كَانَ الْغَدُ خَرَجْتُ إِلَى الْمَسْجِدِ وَ أَبُو حَنِيفَةَ يَسْأَلُ عَنْهَا أَصْحَابَهُ فَتَنَحْنَحْتُ فَقَالَ اللَّهُمَّ غَفْراً دَعْنَا نَعِيشُ.
When it was the next morning, I went out to the Masjid and Abu Haneefa was asking his companions about it. I cleared my throat. He said, ‘O Allah-azwj! Conceal, let us live!’’[138]
15- قب، المناقب لابن شهرآشوب عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ مِثْلَهُ
(The book) ‘Al Manaqib’ of Ibn Shehr Ashub – From Muhammad Bin Muslim – similar to it.[139]
16- ختص، الإختصاص أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى عَنْ سَعْدٍ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ ابْنِ فَضَّالٍ مِثْلَهُ
(The book) ‘Al Ikhtisaas’ – Ahmad Bin Muhammad Bin Yahya, from Sa’ad, from Ahmad Bin Muhammad, from Ibn Fazzal – similar to it.[140]
17- كا، الكافي عَلِيٌّ رَفَعَهُ قَالَ: سَأَلَ أَبُو حَنِيفَةَ أَبَا جَعْفَرٍ مُحَمَّدَ بْنَ النُّعْمَانِ صَاحِبَ الطَّاقِ فَقَالَ لَهُ يَا أَبَا جَعْفَرٍ مَا تَقُولُ فِي الْمُتْعَةِ أَ تَزْعُمُ أَنَّهَا حَلَالٌ قَالَ نَعَمْ قَالَ فَمَا مَنَعَكَ أَنْ تَأْمُرَ نِسَاءَكَ أَنْ يُسْتَمْتَعْنَ وَ يَكْتَسِبْنَ عَلَيْكَ
(The book) ‘Al Kafi’ – Ali, raising it, said,
‘Abu Haneefa asked Abu Ja’far Muhammad-asws, he said to him-asws, ‘O Abu Ja’far-asws! What are you-asws saying regarding the Mut’a, do you-asws claim that it is Permissible?’ He-asws said: ‘Yes’. He said, ‘What prevents you-asws in instructing your-asws womenfolk that they should perform Mut’a and earn for you-asws?’
فَقَالَ لَهُ أَبُو جَعْفَرٍ لَيْسَ كُلُّ الصِّنَاعَاتِ يُرْغَبُ فِيهَا وَ إِنْ كَانَتْ حَلَالًا وَ لِلنَّاسِ أَقْدَارٌ وَ مَرَاتِبُ يَرْفَعُونَ أَقْدَارَهُمْ وَ لَكِنْ مَا تَقُولُ يَا أَبَا حَنِيفَةَ فِي النَّبِيذِ أَ تَزْعُمُ أَنَّهُ حَلَالٌ قَالَ نَعَمْ
Abu Ja’far-asws said to him: ‘Not every work has desirability in it, even though it may be Permissible, because people have their values and positions which raise their values. But what are you saying, O Abu Haneefa, regarding Al-Nabeez, do you claim it as Permissible?’ He said, ‘Yes’.
قَالَ فَمَا يَمْنَعُكَ أَنْ تُقْعِدَ نِسَاءَكَ فِي الْحَوَانِيتِ نَبَّاذَاتٍ فَيَكْسِبْنَ عَلَيْكَ فَقَالَ أَبُو حَنِيفَةَ وَاحِدَةٌ بِوَاحِدَةٍ وَ سَهْمُكَ أَنْفَذُ
He-asws said: ‘What prevents you from getting your womenfolk to sit in Al-Nabeez shops, so they would be earning for you?’ Abu Haneefa said, ‘One with one, and your-asws share is more effective’.
ثُمَّ قَالَ لَهُ يَا أَبَا جَعْفَرٍ إِنَّ الْآيَةَ الَّتِي فِي سَأَلَ سَائِلٌ تَنْطِقُ بِتَحْرِيمِ الْمُتْعَةِ وَ الرِّوَايَةَ عَنِ النَّبِيِّ ص قَدْ جَاءَتْ بِنَسْخِهَا
Then he said to him-asws, ‘O Abu Ja’far-asws! The Verse regarding the questioner asking speaks with the Prohibition of the Mut’a, and the report from the Prophet-saww has come with its Abrogation’.
فَقَالَ لَهُ أَبُو جَعْفَرٍ ع يَا أَبَا حَنِيفَةَ إِنَّ سُورَةَ سَأَلَ سَائِلٌ مَكِّيَّةٌ وَ آيَةُ الْمُتْعَةِ مَدَنِيَّةٌ وَ رِوَايَتَكَ شَاذَّةٌ رَدِيَّةٌ
Abu Ja’far-asws said to him: ‘O Abu Haneefa! The Chapter: [70:1] A questioner, asked [70:1] (Surah Al-Ma’arij) is Meccan and the Verse of the Mut’a is Medinite, and your report is abnormal, refuted’ (as an earlier Verse cannot Abrogate a later Verse).
فَقَالَ لَهُ أَبُو حَنِيفَةَ وَ آيَةُ الْمِيرَاثِ أَيْضاً تَنْطِقُ بِنَسْخِ الْمُتْعَةِ فَقَالَ أَبُو جَعْفَرٍ قَدْ ثَبَتَ النِّكَاحُ بِغَيْرِ مِيرَاثٍ قَالَ أَبُو حَنِيفَةَ مِنْ أَيْنَ قُلْتَ ذَاكَ
Abu Haneefa said to him-asws, ‘And the Verse of the inheritance as well speaks with the Abrogation of the Mut’a’. Abu Ja’far-asws said: ‘The marriage is proved (it can be) without inheritance’. Abu Haneefa said, ‘From where do you-asws speak that?’
فَقَالَ أَبُو جَعْفَرٍ ع لَوْ أَنَّ رَجُلًا مِنَ الْمُسْلِمِينَ تَزَوَّجَ امْرَأَةً مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ ثُمَّ تُوُفِّيَ عَنْهَا مَا تَقُولُ فِيهَا قَالَ لَا تَرِثُ مِنْهُ قَالَ فَقَدْ ثَبَتَ النِّكَاحُ بِغَيْرِ مِيرَاثٍ ثُمَّ افْتَرَقَا.
Abu Ja’far-asws said: ‘If a man from the Muslims were to marry a woman from the People of the Book, then he dies from her, what would you be saying regarding it?’ He said, ‘She would not inherit from him’. He-asws said: ‘So that proves the marriage (can be) without inheritance’. Then they departed each other’’.[141]
18- كا، الكافي الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنِ السَّيَّارِيِّ قَالَ رُوِيَ عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى أَنَّهُ قَدَّمَ إِلَيْهِ رَجُلٌ خَصْماً لَهُ فَقَالَ إِنَّ هَذَا بَاعَنِي هَذِهِ الْجَارِيَةَ فَلَمْ أَجِدْ عَلَى رَكَبِهَا حِينَ كَشَفْتُهَا شَعْراً وَ زَعَمَتْ أَنَّهُ لَمْ يَكُنْ لَهَا قَطُّ قَالَ فَقَالَ لَهُ ابْنُ أَبِي لَيْلَى إِنَّ النَّاسَ لَيَحْتَالُونَ لِهَذَا بِالْحِيَلِ حَتَّى يَذْهَبُوا بِهِ فَمَا الَّذِي كَرِهْتَ
(The book) ‘Al Kafi’ – Al-Husayn Bin Muhammad, from Al Sayyari who said, ‘It is reported from Ibn Abu Layli,
‘A man forward a disputant of his to him and said, ‘This one sold me this slave girl, but I did find any hair being upon her pubic area and she claimed that it did not happen to be for her at all’. Ibn Abu layli said to him, ‘The people are trying every means to get rid of this until they are removing it, so what is that which dislike?’
قَالَ أَيُّهَا الْقَاضِي إِنْ كَانَ عَيْباً فَاقْضِ لِي بِهِ قَالَ اصْبِرْ حَتَّى أَخْرُجَ إِلَيْكَ فَإِنِّي أَجِدُ أَذًى فِي بَطْنِي ثُمَّ دَخَلَ وَ خَرَجَ مِنْ بَابٍ آخَرَ فَأَتَى مُحَمَّدَ بْنَ مُسْلِمٍ الثَّقَفِيَّ فَقَالَ لَهُ أَيَّ شَيْءٍ تَرْوُونَ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ فِي الْمَرْأَةِ لَا يَكُونُ عَلَى رَكَبِهَا شَعْرٌ أَ يَكُونُ ذَلِكَ عَيْباً
He said, ‘O you judge! If it was a defect, then judge for me with it’. He said, ‘Wait until I come out to you, for I am feeling a pain in my stomach’. Then he entered (the houses) and came out from another door and went to Muhammad Bin Muslim Al-Saqafy. He said to him, ‘Which thing are you reporting from Abu Ja’far-asws regarding the woman who does not happen to have any hair on her pubic area, does that happen to be a defect?’
فَقَالَ لَهُ مُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِمٍ أَمَّا هَذَا نَصّاً فَلَا أَعْرِفُهُ وَ لَكِنْ حَدَّثَنِي أَبُو جَعْفَرٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ آبَائِهِ عَنِ النَّبِيِّ ص أَنَّهُ قَالَ كُلُّ مَا كَانَ فِي أَصْلِ الْخِلْقَةِ فَزَادَ أَوْ نَقَصَ فَهُوَ عَيْبٌ
Muhammad Bin Muslim said to him, ‘As for this text, so I do not recognise it, but Abu Ja’far-asws had narrated to me from his-asws father-asws, from his-asws forefathers, from the Prophet-saww having said: ‘All what was in the original creation, so it increases or decreases, it is a defect’.
فَقَالَ لَهُ ابْنُ أَبِي لَيْلَى حَسْبُكَ ثُمَّ رَجَعَ إِلَى الْقَوْمِ فَقَضَى لَهُمْ بِالْعَيْبِ.
Ibn Abu Layli said to him, ‘It suffices you’. The he returned to the group and judged for them with the defect’’.[142]
19- ما، الأمالي للشيخ الطوسي جَمَاعَةٌ عَنْ أَبِي الْمُفَضَّلِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ حَفْصٍ الْعَسْكَرِيِّ عَنْ عُبَيْدِ بْنِ الْهَيْثَمِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ سَعِيدٍ ابْنِ عَمِّ شَرِيكٍ عَنْ شَرِيكِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْقَاضِي قَالَ: حَضَرْتُ الْأَعْمَشَ فِي عِلَّتِهِ الَّتِي قُبِضَ فِيهَا فَبَيْنَا أَنَا عِنْدَهُ إِذْ دَخَلَ عَلَيْهِ ابْنُ شُبْرُمَةَ وَ ابْنُ أَبِي لَيْلَى وَ أَبُو حَنِيفَةَ فَسَأَلُوهُ عَنْ حَالِهِ فَذَكَرَ ضَعْفاً شَدِيداً وَ ذَكَرَ مَا يَتَخَوَّفُ مِنْ خَطِيئَاتِهِ وَ أَدْرَكَتْهُ رَنَّةٌ فَبَكَى
(The book) ‘Al Amaali’ of the sheykh Al Tusi – A group, from Abu Al Mufazzal, from Ibrahim Bin Hafs Al Askari, from Ubeyd Bin Al Haysam, from Al-Hassan Bin Saeed a cousin of Shareek, from Shareek Bin Abdullah the judge who said,
‘I attended Al-Amsh during his illness in which he passed away. While I was in his presence when Ibn Shubrama, and Ibn Abu Layli, and Abu Haneefa entered. They asked him about his state. He mentioned that he was very weak and mentioned what he was fearing from his mistakes, and he realised the resonance (end), so he cried.
فَأَقْبَلَ عَلَيْهِ أَبُو حَنِيفَةَ فَقَالَ يَا أَبَا مُحَمَّدٍ اتَّقِ اللَّهَ وَ انْظُرْ لِنَفْسِكَ فَإِنَّكَ فِي آخِرِ يَوْمٍ مِنْ أَيَّامِ الدُّنْيَا وَ أَوَّلِ يَوْمٍ مِنْ أَيَّامِ الْآخِرَةِ وَ قَدْ كُنْتَ تُحَدِّثُ فِي عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ع بِأَحَادِيثَ لَوْ رَجَعْتَ عَنْهَا كَانَ خَيْراً لَكَ
Abu Haneefa faced towards him and said, ‘O Abu Muhammad! Fear Allah -azwj and look out for yourself, for you are in the last day from the days of the world, and the first day from the days of the Hereafter, and you have been narrating such Ahadeeth regarding Ali-asws Bin Abu Talib-asws, if you could retract from these, it would be better for you’.
قَالَ الْأَعْمَشُ مِثْلُ مَا ذَا يَا نُعْمَانُ قَالَ مِثْلُ حَدِيثِ عَبَايَةَ أَنَا قَسِيمُ النَّارِ
Al-Amsh said, ‘Like what O Numan?’ He said, ‘Like the Hadeeth of Abaya: ‘I (Ali-asws) am the distributor of the Fire’’.
قَالَ أَ وَ لِمِثْلِي تَقُولُ يَا يَهُودِيُّ أَقْعِدُونِي سَنِّدُونِي أَقْعِدُونِي حَدَّثَنِي وَ الَّذِي إِلَيْهِ مَصِيرِي مُوسَى بْنُ طَرِيفٍ وَ لَمْ أَرَ أَسَدِيّاً كَانَ خَيْراً مِنْهُ
He (Al-Amsh) said, ‘Or is it to the likes of me you are saying, O Jew? Sit me up! Get me a pillow and sit me up! By the One -azwj to Whom is my destination! It is narrated to me by Musa Bin Tareyf, and I have not seen any Asadiya (from the clan of Asad) better than him!’
قَالَ سَمِعْتُ عَبَايَةَ بْنَ رِبْعِيٍّ إِمَامَ الْحَيِّ قَالَ سَمِعْتُ عَلِيّاً أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ ع يَقُولُ أَنَا قَسِيمُ النَّارِ أَقُولُ هَذَا وَلِيِّي دَعِيهِ وَ هَذَا عَدُوِّي خُذِيهِ
He (Al-Amsh) said, ‘I heard Abaya Bin Rabie, leader of the tribe say, ‘I heard Ali-asws Amir Al-Momineen-asws saying: ‘I-asws am distributor of the Fire! I-asws shall be saying: ‘This is my-asws friend, so leave him, and this is by enemy so seize him!’
وَ حَدَّثَنِي أَبُو الْمُتَوَكِّلِ النَّاجِي فِي امْرَأَةِ الْحَجَّاجِ وَ كَانَ يَشْتِمُ عَلِيّاً ع شَتْماً مُقْذِعاً يَعْنِي الْحَجَّاجَ لَعَنَهُ اللَّهُ
And it is narrated to me by Abu Al-Mutawakkal Al-Najy regarding the rule of Al-Hajjaj, and he used to revile Ali-asws with dreadful obscenities, meaning Al-Hajjaj, may Allah-azwj Curse him.
عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ ره قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص إِذَا كَانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ يَأْمُرُ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ فَأَقْعُدُ أَنَا وَ عَلِيٌّ عَلَى الصِّرَاطِ وَ يُقَالُ لَنَا أَدْخِلَا الْجَنَّةَ مَنْ آمَنَ بِي وَ أَحَبَّكُمَا وَ أَدْخِلَا النَّارَ مَنْ كَفَرَ بِي وَ أَبْغَضَكُمَا
From Abu Saeed Al-Khudry who said, ‘Rasool-Allah-saww said: ‘When it will be the Day of Qiyamah, Allah-azwj Mighty and Majestic would Command, so I-saww Ali-asws would be sitting upon the Bridge and He-azwj would be Saying to us-asws: “Enter into the Paradise the one who believes in Me-azwj and loves you-asws both, and enter into the Fire the ones who disbelieves in Me-azwj and hates you-asws both!”
قَالَ أَبُو سَعِيدٍ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص مَا آمَنَ بِاللَّهِ مَنْ لَمْ يُؤْمِنْ بِي وَ لَمْ يُؤْمِنْ بِي مَنْ لَمْ يَتَوَلَّ أَوْ قَالَ لَمْ يُحِبَّ عَلِيّاً وَ تَلَا أَلْقِيا فِي جَهَنَّمَ كُلَّ كَفَّارٍ عَنِيدٍ
Abu Saeed said, ‘Rasool-Allah-saww said: ‘He does not believe in Allah-azwj, the one who does not believe in me-saww, and one who does not befriend’ – or said: ‘Does not love Ali-asws!’ And he-saww recited: Both (of you), throw into Hell every stubborn Kafir! [50:24]’.
قَالَ فَجَعَلَ أَبُو حَنِيفَةَ إِزَارَهُ عَلَى رَأْسِهِ وَ قَالَ قُومُوا بِنَا لَا يَجِيئُنَا أَبُو مُحَمَّدٍ بِأَطَمَّ مِنْ هَذَا
He (the narrator) said, ‘Abu Haneefa made his loin cloth to be upon his head and said, ‘Arise with us! Abu Muhammad will not be coming to us with anything mightier than this!’
قَالَ الْحَسَنُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ لِي شَرِيكُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ فَمَا أَمْسَى يَعْنِي الْأَعْمَشَ حَتَّى فَارَقَ الدُّنْيَا رَحِمَهُ اللَّهُ.
Al-Hassan Bin Saeed said, ‘Shareek Bin Abdullah said to me, ‘He did not get to the evening, meaning Al-Amsh, until he separated from the world. May Allah-azwj have Mercy on him’’.[143]
[1] Bihar Al Awaar – V 47, The book of History – Ja’far Al Sadiq-asws, Ch 11 H 1
[2] Bihar Al Awaar – V 47, The book of History – Ja’far Al Sadiq-asws, Ch 11 H 2
[3] Bihar Al Awaar – V 47, The book of History – Ja’far Al Sadiq-asws, Ch 11 H 3
[4] Bihar Al Awaar – V 47, The book of History – Ja’far Al Sadiq-asws, Ch 11 H 4
[5] Bihar Al Awaar – V 47, The book of History – Ja’far Al Sadiq-asws, Ch 11 H 5
[6] Bihar Al Awaar – V 47, The book of History – Ja’far Al Sadiq-asws, Ch 11 H 6
[7] Bihar Al Awaar – V 47, The book of History – Ja’far Al Sadiq-asws, Ch 11 H 7
[8] Bihar Al Awaar – V 47, The book of History – Ja’far Al Sadiq-asws, Ch 11 H 8
[9] Bihar Al Awaar – V 47, The book of History – Ja’far Al Sadiq-asws, Ch 11 H 9
[10] Bihar Al Awaar – V 47, The book of History – Ja’far Al Sadiq-asws, Ch 11 H 10
[11] Bihar Al Awaar – V 47, The book of History – Ja’far Al Sadiq-asws, Ch 11 H 11
[12] Bihar Al Awaar – V 47, The book of History – Ja’far Al Sadiq-asws, Ch 11 H 12
[13] Bihar Al Awaar – V 47, The book of History – Ja’far Al Sadiq-asws, Ch 11 H 13
[14] Bihar Al Awaar – V 47, The book of History – Ja’far Al Sadiq-asws, Ch 11 H 14
[15] Bihar Al Awaar – V 47, The book of History – Ja’far Al Sadiq-asws, Ch 11 H 15
[16] Bihar Al Awaar – V 47, The book of History – Ja’far Al Sadiq-asws, Ch 11 H 16
[17] Bihar Al Awaar – V 47, The book of History – Ja’far Al Sadiq-asws, Ch 11 H 17
[18] Bihar Al Awaar – V 47, The book of History – Ja’far Al Sadiq-asws, Ch 11 H 18
[19] Bihar Al Awaar – V 47, The book of History – Ja’far Al Sadiq-asws, Ch 11 H 19 a
[20] Bihar Al Awaar – V 47, The book of History – Ja’far Al Sadiq-asws, Ch 11 H 19 b
[21] Bihar Al Awaar – V 47, The book of History – Ja’far Al Sadiq-asws, Ch 11 H 20
[22] Bihar Al Awaar – V 47, The book of History – Ja’far Al Sadiq-asws, Ch 11 H 21
[23] Bihar Al Awaar – V 47, The book of History – Ja’far Al Sadiq-asws, Ch 11 H 22
[24] Bihar Al Awaar – V 47, The book of History – Ja’far Al Sadiq-asws, Ch 11 H 23
[25] Bihar Al Awaar – V 47, The book of History – Ja’far Al Sadiq-asws, Ch 11 H 24
[26] Bihar Al Awaar – V 47, The book of History – Ja’far Al Sadiq-asws, Ch 11 H 25
[27] Bihar Al Awaar – V 47, The book of History – Ja’far Al Sadiq-asws, Ch 11 H 26
[28] Bihar Al Awaar – V 47, The book of History – Ja’far Al Sadiq-asws, Ch 11 H 27
[29] Bihar Al Awaar – V 47, The book of History – Ja’far Al Sadiq-asws, Ch 11 H 28
[30] Bihar Al Awaar – V 47, The book of History – Ja’far Al Sadiq-asws, Ch 11 H 29
[31] Bihar Al Awaar – V 47, The book of History – Ja’far Al Sadiq-asws, Ch 11 H 30
[32] Bihar Al Awaar – V 47, The book of History – Ja’far Al Sadiq-asws, Ch 11 H 31
[33] Bihar Al Awaar – V 47, The book of History – Ja’far Al Sadiq-asws, Ch 11 H 32 a
[34] Bihar Al Awaar – V 47, The book of History – Ja’far Al Sadiq-asws, Ch 11 H 32 b
[35] Bihar Al Awaar – V 47, The book of History – Ja’far Al Sadiq-asws, Ch 11 H 33
[36] Bihar Al Awaar – V 47, The book of History – Ja’far Al Sadiq-asws, Ch 11 H 34
[37] Bihar Al Awaar – V 47, The book of History – Ja’far Al Sadiq-asws, Ch 11 H 35
[38] Bihar Al Awaar – V 47, The book of History – Ja’far Al Sadiq-asws, Ch 11 H 36
[39] Bihar Al Awaar – V 47, The book of History – Ja’far Al Sadiq-asws, Ch 11 H 37
[40] Bihar Al Awaar – V 47, The book of History – Ja’far Al Sadiq-asws, Ch 11 H 38
[41] Bihar Al Awaar – V 47, The book of History – Ja’far Al Sadiq-asws, Ch 11 H 39
[42] Bihar Al Awaar – V 47, The book of History – Ja’far Al Sadiq-asws, Ch 11 H 40
[43] Bihar Al Awaar – V 47, The book of History – Ja’far Al Sadiq-asws, Ch 11 H 41
[44] Bihar Al Awaar – V 47, The book of History – Ja’far Al Sadiq-asws, Ch 11 H 42
[45] Bihar Al Awaar – V 47, The book of History – Ja’far Al Sadiq-asws, Ch 11 H 43
[46] Bihar Al Awaar – V 47, The book of History – Ja’far Al Sadiq-asws, Ch 11 H 44
[47] Bihar Al Awaar – V 47, The book of History – Ja’far Al Sadiq-asws, Ch 11 H 45
[48] Bihar Al Awaar – V 47, The book of History – Ja’far Al Sadiq-asws, Ch 11 H 46
[49] Bihar Al Awaar – V 47, The book of History – Ja’far Al Sadiq-asws, Ch 11 H 47
[50] Bihar Al Awaar – V 47, The book of History – Ja’far Al Sadiq-asws, Ch 11 H 48
[51] Bihar Al Awaar – V 47, The book of History – Ja’far Al Sadiq-asws, Ch 11 H 49
[52] Bihar Al Awaar – V 47, The book of History – Ja’far Al Sadiq-asws, Ch 11 H 50
[53] Bihar Al Awaar – V 47, The book of History – Ja’far Al Sadiq-asws, Ch 11 H 51
[54] Bihar Al Awaar – V 47, The book of History – Ja’far Al Sadiq-asws, Ch 11 H 52
[55] Bihar Al Awaar – V 47, The book of History – Ja’far Al Sadiq-asws, Ch 11 H 53
[56] Bihar Al Awaar – V 47, The book of History – Ja’far Al Sadiq-asws, Ch 11 H 54
[57] Bihar Al Awaar – V 47, The book of History – Ja’far Al Sadiq-asws, Ch 11 H 55
[58] Bihar Al Awaar – V 47, The book of History – Ja’far Al Sadiq-asws, Ch 11 H 56
[59] Bihar Al Awaar – V 47, The book of History – Ja’far Al Sadiq-asws, Ch 11 H 57
[60] Bihar Al Awaar – V 47, The book of History – Ja’far Al Sadiq-asws, Ch 11 H 58
[61] Bihar Al Awaar – V 47, The book of History – Ja’far Al Sadiq-asws, Ch 11 H 59
[62] Bihar Al Awaar – V 47, The book of History – Ja’far Al Sadiq-asws, Ch 11 H 60
[63] Bihar Al Awaar – V 47, The book of History – Ja’far Al Sadiq-asws, Ch 11 H 61
[64] Bihar Al Awaar – V 47, The book of History – Ja’far Al Sadiq-asws, Ch 11 H 62
[65] Bihar Al Awaar – V 47, The book of History – Ja’far Al Sadiq-asws, Ch 11 H 63
[66] Bihar Al Awaar – V 47, The book of History – Ja’far Al Sadiq-asws, Ch 11 H 64
[67] Bihar Al Awaar – V 47, The book of History – Ja’far Al Sadiq-asws, Ch 11 H 65
[68] Bihar Al Awaar – V 47, The book of History – Ja’far Al Sadiq-asws, Ch 11 H 66
[69] Bihar Al Awaar – V 47, The book of History – Ja’far Al Sadiq-asws, Ch 11 H 67
[70] ( 1) سورة الأحزاب الآية: 70.
[71] Bihar Al Awaar – V 47, The book of History – Ja’far Al Sadiq-asws, Ch 11 H 68
[72] Bihar Al Awaar – V 47, The book of History – Ja’far Al Sadiq-asws, Ch 11 H 69
[73] Bihar Al Awaar – V 47, The book of History – Ja’far Al Sadiq-asws, Ch 11 H 70
[74] Bihar Al Awaar – V 47, The book of History – Ja’far Al Sadiq-asws, Ch 11 H 71
[75] Bihar Al Awaar – V 47, The book of History – Ja’far Al Sadiq-asws, Ch 11 H 72
[76] Bihar Al Awaar – V 47, The book of History – Ja’far Al Sadiq-asws, Ch 11 H 73
[77] Bihar Al Awaar – V 47, The book of History – Ja’far Al Sadiq-asws, Ch 11 H 74
[78] Bihar Al Awaar – V 47, The book of History – Ja’far Al Sadiq-asws, Ch 11 H 75
[79] Bihar Al Awaar – V 47, The book of History – Ja’far Al Sadiq-asws, Ch 11 H 76
[80] Bihar Al Awaar – V 47, The book of History – Ja’far Al Sadiq-asws, Ch 11 H 77
[81] Bihar Al Awaar – V 47, The book of History – Ja’far Al Sadiq-asws, Ch 11 H 78
[82] Bihar Al Awaar – V 47, The book of History – Ja’far Al Sadiq-asws, Ch 11 H 79
[83] Bihar Al Awaar – V 47, The book of History – Ja’far Al Sadiq-asws, Ch 11 H 80
[84] Bihar Al Awaar – V 47, The book of History – Ja’far Al Sadiq-asws, Ch 11 H 81
[85] Bihar Al Awaar – V 47, The book of History – Ja’far Al Sadiq-asws, Ch 11 H 82
[86] Bihar Al Awaar – V 47, The book of History – Ja’far Al Sadiq-asws, Ch 11 H 83
[87] Bihar Al Awaar – V 47, The book of History – Ja’far Al Sadiq-asws, Ch 11 H 84
[88] Bihar Al Awaar – V 47, The book of History – Ja’far Al Sadiq-asws, Ch 11 H 85
[89] Bihar Al Awaar – V 47, The book of History – Ja’far Al Sadiq-asws, Ch 11 H 86
[90] Bihar Al Awaar – V 47, The book of History – Ja’far Al Sadiq-asws, Ch 11 H 87
[91] Bihar Al Awaar – V 47, The book of History – Ja’far Al Sadiq-asws, Ch 11 H 88
[92] Bihar Al Awaar – V 47, The book of History – Ja’far Al Sadiq-asws, Ch 11 H 89
[93] Bihar Al Awaar – V 47, The book of History – Ja’far Al Sadiq-asws, Ch 11 H 90
[94] Bihar Al Awaar – V 47, The book of History – Ja’far Al Sadiq-asws, Ch 11 H 91
[95] Bihar Al Awaar – V 47, The book of History – Ja’far Al Sadiq-asws, Ch 11 H 92
[96] Bihar Al Awaar – V 47, The book of History – Ja’far Al Sadiq-asws, Ch 11 H 93
[97] Bihar Al Awaar – V 47, The book of History – Ja’far Al Sadiq-asws, Ch 11 H 94
[98] Bihar Al Awaar – V 47, The book of History – Ja’far Al Sadiq-asws, Ch 11 H 95
[99] Bihar Al Awaar – V 47, The book of History – Ja’far Al Sadiq-asws, Ch 11 H 96
[100] Bihar Al Awaar – V 47, The book of History – Ja’far Al Sadiq-asws, Ch 11 H 97
[101] Bihar Al Awaar – V 47, The book of History – Ja’far Al Sadiq-asws, Ch 11 H 98
[102] Bihar Al Awaar – V 47, The book of History – Ja’far Al Sadiq-asws, Ch 11 H 99
[103] Bihar Al Awaar – V 47, The book of History – Ja’far Al Sadiq-asws, Ch 11 H 100
[104] Bihar Al Awaar – V 47, The book of History – Ja’far Al Sadiq-asws, Ch 11 H 101
[105] Bihar Al Awaar – V 47, The book of History – Ja’far Al Sadiq-asws, Ch 11 H 101 b
[106] Bihar Al Awaar – V 47, The book of History – Ja’far Al Sadiq-asws, Ch 11 H 102
[107] Bihar Al Awaar – V 47, The book of History – Ja’far Al Sadiq-asws, Ch 11 H 103
[108] Bihar Al Awaar – V 47, The book of History – Ja’far Al Sadiq-asws, Ch 11 H 104
[109] Bihar Al Awaar – V 47, The book of History – Ja’far Al Sadiq-asws, Ch 11 H 105
[110] Bihar Al Awaar – V 47, The book of History – Ja’far Al Sadiq-asws, Ch 11 H 106
[111] Bihar Al Awaar – V 47, The book of History – Ja’far Al Sadiq-asws, Ch 11 H 107
[112] Bihar Al Awaar – V 47, The book of History – Ja’far Al Sadiq-asws, Ch 11 H 108
[113] Bihar Al Awaar – V 47, The book of History – Ja’far Al Sadiq-asws, Ch 11 H 109
[114] Bihar Al Awaar – V 47, The book of History – Ja’far Al Sadiq-asws, Ch 11 H 110
[115] Bihar Al Awaar – V 47, The book of History – Ja’far Al Sadiq-asws, Ch 11 H 111
[116] Bihar Al Awaar – V 47, The book of History – Ja’far Al Sadiq-asws, Ch 11 H 112
[117] Bihar Al Awaar – V 47, The book of History – Ja’far Al Sadiq-asws, Ch 11 H 113
[118] Bihar Al Awaar – V 47, The book of History – Ja’far Al Sadiq-asws, Ch 11 H 114
[119] Bihar Al Awaar – V 47, The book of History – Ja’far Al Sadiq-asws, Ch 11 H 115
[120] Bihar Al Awaar – V 47, The book of History – Ja’far Al Sadiq-asws, Ch 11 H 116
[121] Bihar Al Awaar – V 47, The book of History – Ja’far Al Sadiq-asws, Ch 11 H 117
[122] Bihar Al Awaar – V 47, The book of History – Ja’far Al Sadiq-asws, Ch 11 H 118
[123] Bihar Al Awaar – V 47, The book of History – Ja’far Al Sadiq-asws, Ch 11 H 119
[124] Bihar Al Awaar – V 47, The book of History – Ja’far Al Sadiq-asws, Ch 11 H 120
[125] Bihar Al Awaar – V 47, The book of History – Ja’far Al Sadiq-asws, Ch 12 H 1
[126] Bihar Al Awaar – V 47, The book of History – Ja’far Al Sadiq-asws, Ch 12 H 2
[127] Bihar Al Awaar – V 47, The book of History – Ja’far Al Sadiq-asws, Ch 12 H 3
[128] Bihar Al Awaar – V 47, The book of History – Ja’far Al Sadiq-asws, Ch 12 H 4
[129] Bihar Al Awaar – V 47, The book of History – Ja’far Al Sadiq-asws, Ch 12 H 5
[130] Bihar Al Awaar – V 47, The book of History – Ja’far Al Sadiq-asws, Ch 12 H 6
[131] Bihar Al Awaar – V 47, The book of History – Ja’far Al Sadiq-asws, Ch 12 H 7
[132] Bihar Al Awaar – V 47, The book of History – Ja’far Al Sadiq-asws, Ch 12 H 8
[133] Bihar Al Awaar – V 47, The book of History – Ja’far Al Sadiq-asws, Ch 12 H 9
[134] Bihar Al Awaar – V 47, The book of History – Ja’far Al Sadiq-asws, Ch 12 H 10
[135] Bihar Al Awaar – V 47, The book of History – Ja’far Al Sadiq-asws, Ch 12 H 11
[136] Bihar Al Awaar – V 47, The book of History – Ja’far Al Sadiq-asws, Ch 12 H 12
[137] Bihar Al Awaar – V 47, The book of History – Ja’far Al Sadiq-asws, Ch 12 H 13
[138] Bihar Al Awaar – V 47, The book of History – Ja’far Al Sadiq-asws, Ch 12 H 14
[139] Bihar Al Awaar – V 47, The book of History – Ja’far Al Sadiq-asws, Ch 12 H 15
[140] Bihar Al Awaar – V 47, The book of History – Ja’far Al Sadiq-asws, Ch 12 H 16
[141] Bihar Al Awaar – V 47, The book of History – Ja’far Al Sadiq-asws, Ch 12 H 17
[142] Bihar Al Awaar – V 47, The book of History – Ja’far Al Sadiq-asws, Ch 12 H 18
[143] Bihar Al Awaar – V 47, The book of History – Ja’far Al Sadiq-asws, Ch 12 H 19
