ج 49
Volume 49
Part 1 out of 3
بحار الانوار الجامعة لدرر أخبار الائمة الاطهار
Bihar Al-Anwaar – The summary of the pearls of the Ahadeeth of the Pure Imams-asws
تأليف العلامة فخر الامة المولى الشيخ محمد باقر المجلسيى
Author – The Allama, the pride of the community, the Mullah, the Sheikh Muhammad Baqir Al Majlisi
أبواب تاريخ الإمام المرتجى و السيد المرتضى ثامن أئمة الهدى أبي الحسن علي بن موسى الرضا صلوات الله عليه و على آبائه و أولاده أعلام الورى
CHAPTERS ON THE HISTORY OF THE EAGERLY DESIRED IMAM-asws AND CHIEF OF THE SELECTED ONES, THE EIGHTH OF THE IMAMS-asws OF GUIDANCE ABU AL-HASSAN ALI-asws BIN MUSA AL-REZA-asws, MAY THE SALAWAAT OF ALLAH-azwj BE UPON HIM-asws AND UPON HIS-asws FOREFATHERS-asws AND HIS-asws CHILDREN (WHO ARE) FLAGS OF PIETY
باب 1 ولادته و ألقابه و كناه و نقش خاتمه و أحوال أمّه صلوات الله عليه
CHAPTER 1 –HIS-asws BIRTH, AND HIS-asws TITLES, AND HIS-asws TEKNONYM, AND ENGRAVING OF HIS-asws RING, AND SITUATIONS OF HIS-asws MOTHER-as, MAY THE SALAWAAT OF ALLAH-azwj BE UPON HIM-asws.
1- كا، الكافي عَلِيٌّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ يُونُسَ عَنِ الرِّضَا ع قَالَ قَالَ: نَقْشُ خَاتَمِي ما شاءَ اللَّهُ لا قُوَّةَ إِلَّا بِاللَّهِ.
(The book) ‘Al-Kafi’ – Ali, from his father, from Yunus,
‘From Al-Reza-asws, he (the narrator) said, ‘He-asws said: ‘The engraving of my-asws ring is:
‘ما شاءَ اللَّهُ لا قُوَّةَ إِلَّا بِاللَّهِ.’ “Whatever Allah-azwj so Desires. There is no strength except with Allah-azwj”’.[1]
سهل عن محمد بن عيسى عن الحسين بن خالد عنه ع مثله.
Sahl, from Muhammad Bin Isa, from Al-Husayn Bin Khalid –
From him-asws, similar to it.[2]
2- كا، الكافي وُلِدَ ع سَنَةَ ثَمَانٍ وَ أَرْبَعِينَ وَ مِائَةٍ وَ قُبِضَ ع فِي صَفَرٍ مِنْ سَنَةِ ثَلَاثٍ وَ مِائَتَيْنِ وَ هُوَ ابْنُ خَمْسٍ وَ خَمْسِينَ سَنَةً وَ قَدِ اخْتُلِفَ فِي تَارِيخِهِ إِلَّا أَنَّ هَذَا التَّارِيخَ هُوَ الْأَقْصَدُ إِنْ شَاءَ اللَّهُ وَ أُمُّهُ أُمُّ وَلَدٍ يُقَالُ لَهَا أُمُّ الْبَنِينَ.
(The book) ‘Al Kafi’ –
‘He-asws was blessed (to his-asws parents-asws) in the year one hundred and forty-eight and was recalled in (month of) Safar of the year two hundred and three, and he-asws was fifty-five years old, and there is differing regarding his-asws date except that this date, it is the most moderate, if Allah-azwj so Desires, and his-asws mother-as is mother of children called Umm Al Baneen-as’’.[3]
3- كشف، كشف الغمة قَالَ كَمَالُ الدِّينِ بْنُ طَلْحَةَ أَمَّا وِلَادَتُهُ ع فَفِي حَادِيَ عَشَرَ ذِي الْحِجَّةِ سَنَةَ ثَلَاثٍ وَ خَمْسِينَ وَ مِائَةٍ لِلْهِجْرَةِ بَعْدَ وَفَاةِ جَدِّهِ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع بِخَمْسِ سِنِينَ وَ أُمُّهُ أُمُّ وَلَدٍ تُسَمَّى الْخَيْزُرَانَ الْمَرْسِيَّةَ وَ قِيلَ شَقْرَاءَ النُّوبِيَّةَ وَ اسْمُهَا أَرْوَى وَ شَقْرَاءُ لَقَبٌ لَهَا
(The book) ‘Kashf Al Ghumma’ – Kamal Al Deen Bin Talha said,
‘As for his-asws being blessed (to his-asws parents-asws), it was during the eleventh of Zul Hijjah of the year one hundred and fifty-three of the Hijrah five years after the expiry of his-asws grandfather-asws Abu Abdullah-asws, and his-asws mother-asws is mother of children named as Al-Kheyzuran-as. And it is said ‘Shaqra’ the Nubian, and her-as name is Arwah, and Shaqra was a title of hers.
وَ كُنْيَتُهُ أَبُو الْحَسَنِ وَ أَلْقَابُهُ الرِّضَا وَ الصَّابِرُ وَ الرَّضِيُّ وَ الْوَفِيُّ وَ أَشْهَرُهَا الرِّضَا وَ أَمَّا عُمُرُهُ فَإِنَّهُ مَاتَ فِي سَنَةِ مِائَتَيْنِ وَ ثَلَاثٍ وَ قِيلَ مِائَتَيْنِ وَ سَنَتَيْنِ مِنَ الْهِجْرَةِ فِي خِلَافَةِ الْمَأْمُونِ فَيَكُونُ عُمُرُهُ تِسْعاً وَ أَرْبَعِينَ سَنَةً
And his-asws teknonym is ‘Abu Al-Hassan’, and his-asws titles are ‘Al-Reza’, and ‘Al-Sabir’, and ‘Al-Razy’, and ‘Al-Wafy’, and the most famous is ‘Al-Reza’. And as for his-asws age, he-asws passed away in the year two hundred and three (2003). And it is said two hundred and two years (2002) from the Hijrah during the caliphate of Al-Mamoun. Thus his-asws age becomes forty-nine years.
وَ قَبْرُهُ بِطُوسَ مِنَ خُرَاسَانَ بِالْمَشْهَدِ الْمَعْرُوفِ بِهِ ع وَ كَانَ مُدَّةُ بَقَائِهِ مَعَ أَبِيهِ مُوسَى ع أَرْبَعاً وَ عِشْرِينَ سَنَةً وَ أَشْهُراً وَ بَقَائِهِ بَعْدَ أَبِيهِ خَمْساً وَ عِشْرِينَ سَنَةً
And his-asws grave is at Toos from Khurasan, at Al-Mashad, the (city) known (named) with him-asws. And the period of his-asws remaining with his-asws father-asws Musa-asws was of twenty years and some months.
وَ قَالَ الْحَافِظُ عَبْدُ الْعَزِيزِ مَوْلِدُهُ ع سَنَةَ ثَلَاثٍ وَ خَمْسِينَ وَ مِائَةٍ وَ تُوُفِّيَ فِي خِلَافَةِ الْمَأْمُونِ بِطُوسَ وَ قَبْرُهُ هُنَاكَ سَنَةَ مِائَتَيْنِ وَ سِتَّةٍ أُمُّهُ سُكَيْنَةُ النُّوبِيَّةُ وَ يُقَالُ وُلِدَ بِالْمَدِينَةِ سَنَةَ ثَمَانٍ وَ أَرْبَعِينَ وَ مِائَةٍ وَ قُبِضَ بِطُوسَ فِي سَنَةِ ثَلَاثٍ وَ مِائَتَيْنِ وَ هُوَ يَوْمَئِذٍ ابْنُ خَمْسٍ وَ خَمْسِينَ سَنَةً وَ أُمُّهُ أُمُّ وَلَدٍ اسْمُهَا أُمُّ الْبَنِينَ.
And Al-Hafiz Abdul Aziz said, ‘He-asws was blessed (to his-asws parents-asws) in the year one hundred and fifty-three, and he-asws expired during the caliphate of Al-Mamoun at Toos, and his-asws grave is over there (built) in the year two hundred and six (2006). His-asws mother is Sukayna-as the Nubian. And it is said he-asws was blessed (to his-asws parents-asws) at Al-Medina in the year one hundred and forty-eight (148), and he-asws passed away at Toos in the year two hundred and three, and on that day he-asws was fifty-five years old, and his-asws mother-as is mother of children, and her-as name is Umm Al-Baneen’’.[4]
عم، إعلام الورى وُلِدَ ع بِالْمَدِينَةِ سَنَةَ ثَمَانٍ وَ أَرْبَعِينَ وَ مِائَةٍ مِنَ الْهِجْرَةِ وَ يُقَالُ إِنَّهُ وُلِدَ لِإِحْدَى عَشَرَةَ لَيْلَةً خَلَتْ مِنْ ذِي الْقَعْدَةِ يَوْمَ الْجُمُعَةِ سَنَةَ ثَلَاثٍ وَ خَمْسِينَ وَ مِائَةٍ بَعْدَ وَفَاةِ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع بِخَمْسِ سِنِينَ وَ قِيلَ يَوْمَ الْخَمِيسِ
(The book) ‘I’lam Al-Wara’ – ‘He-asws was blessed (to his-asws parents-asws) at Al-Medina in the year one hundred and forty-eight from the Hijrah. And it is said he-asws was blessed (to his-asws parents-asws) on the eleventh night vacant from Zil Qadah on the day of Friday in the year one hundred and fifty-three five years after the expiry of Abu Abdullah-asws. And it is said, the day of Friday.
وَ أُمُّهُ أُمُّ وَلَدٍ يُقَالُ لَهَا أُمُّ الْبَنِينَ وَ اسْمُهَا نَجْمَةُ وَ يُقَالُ سَكَنُ النُّوبِيَّةُ وَ يُقَالُ تُكْتَمُ وَ قُبِضَ ع بِطُوسَ مِنْ خُرَاسَانَ فِي قَرْيَةٍ يُقَالُ لَهَا سَنَابَادَ فِي آخِرِ صَفَرٍ وَ قِيلَ إِنَّهُ تُوُفِّيَ فِي شَهْرِ رَمَضَانَ لِسَبْعٍ بَقِينَ مِنْهُ يَوْمَ الْجُمُعَةِ مِنْ سَنَةِ ثَلَاثٍ وَ مِائَتَيْنِ وَ لَهُ يَوْمَئِذٍ خَمْسٌ وَ خَمْسُونَ سَنَةً
And his-asws mother-as is mother of children caller Umm Al-Baneen, and her-as name is Najma. And it is said ‘Nubian dweller’. And it is said, Tuktam. And she-as away at Toos from Khurasan in a town called Sanabad and the end of (month of) Safar. And it is said she-as expired during a month of Ramazan on seventh (day) remaining from it, on the day of Friday of the year two hundred and three, and on that day, there were fifty-five years for him-asws.
وَ كَانَتْ مُدَّةُ إِمَامَتِهِ وَ خِلَافَتِهِ لِأَبِيهِ عِشْرِينَ سَنَةً وَ كَانَتْ فِي أَيَّامِ إِمَامَتِهِ بَقِيَّةُ مُلْكِ الرَّشِيدِ وَ مَلِكَ مُحَمَّدٌ الْأَمِينُ بَعْدَهُ ثَلَاثَ سِنِينَ وَ خَمْسَةً وَ عِشْرِينَ يَوْماً ثُمَّ خُلِعَ الْأَمِينُ وَ أُجْلِسَ عَمُّهُ إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمَهْدِيِّ الْمَعْرُوفُ بِابْنِ شَكْلَةَ أَرْبَعَةَ عَشَرَ يَوْماً ثُمَّ أُخْرِجَ مُحَمَّدٌ ثَانِيَةً وَ بُويِعَ لَهُ وَ بَقِيَ بَعْدَ ذَلِكَ سَنَةً وَ سَبْعَةَ أَشْهُرٍ وَ قَتَلَهُ طَاهِرُ بْنُ الْحُسَيْنِ ثُمَّ مَلِكَ الْمَأْمُونُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ هَارُونَ بَعْدَهُ عِشْرِينَ سَنَةً وَ اسْتُشْهِدَ ع فِي أَيَّامِ مُلْكِهِ.
And the term of his-asws Imamate and his-asws caliphate (Imamate) of his-asws father-asws was of twenty years, and during the days of his-asws Imamate was the rule of Al-Rasheed, and rule of Muhammad Al-Ameen after him for three years and twenty-five days. Then Al-Ameen vacated (abdicated) and his uncle Ibrahim Bin Al-Mahdy, well-known at Ibn Shakala sat for four months and a day. Then he brought out Muhammad the 2nd and pledged to him. And he remained after that for a year and seven months and was killed by Tahir Bin Al-Husayn. Then Abdullah Bin Haroun, Al-Mamoun ruled after him for twenty years. And he-asws was martyred during the days of his rule’’.[5]
5- ن، عيون أخبار الرضا عليه السلام أَبِي وَ ابْنُ الْمُتَوَكِّلِ وَ مَاجِيلَوَيْهِ وَ أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ إِبْرَاهِيمَ وَ ابْنُ نَاتَانَةَ وَ الْهَمَدَانِيُّ وَ الْمُكَتِّبُ وَ الْوَرَّاقُ جَمِيعاً عَنْ عَلِيٍّ عَنْ أَبِيهِ عَنِ الْبَزَنْطِيِّ قَالَ: قُلْتُ لِأَبِي جَعْفَرٍ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ مُوسَى ع إِنَّ قَوْماً مِنْ مُخَالِفِيكُمْ يَزْعُمُونَ أَنَّ أَبَاكَ إِنَّمَا سَمَّاهُ الْمَأْمُونُ الرِّضَا لِمَا رَضِيَهُ لِوِلَايَةِ عَهْدِهِ
(The book) ‘Uyoon Akhbar Al-Reza-asws’ – ‘My father, and Ibn Al Mutawakkal, and Majaylawiya, and Ahmad Bin Ali Bin Ibrahim, and Ibn Natanah, and Al Hamadany, and Al Mukattib, and Al Waraq, altogether from Ali, from his father, from Al Bazanty who said,
‘I said to Abu Ja’far Muhammad Bin Ali-asws Bin Musa-asws, ‘There are a people from your-asws adversaries claiming that your-asws father-asws, but rather Al-Mamoun had named him-asws as ‘Al-Reza’ due to him-asws being pleased for being his heir-apparent’.
فَقَالَ ع كَذَبُوا وَ اللَّهِ وَ فَجَرُوا بَلِ اللَّهُ تَبَارَكَ وَ تَعَالَى سَمَّاهُ بِالرِّضَا ع لِأَنَّهُ كَانَ رَضِيَ لِلَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ فِي سَمَائِهِ وَ رَضِيَ لِرَسُولِهِ وَ الْأَئِمَّةِ بَعْدَهُ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَيْهِمْ فِي أَرْضِهِ
He-asws said: ‘They are lying, by Allah-azwj, and are corrupting! But Allah-azwj Blessed and Exalted had Named him-asws as ‘Al-Reza’, because he-asws was a Pleasure for Allah-azwj Mighty and Majestic in His-azwj sky, and pleasure for His-azwj Rasool-saww and the Imams-asws after him-saww, may the Salawaat of Allah-azwj be upon them-asws, in His-azwj earth’.
قَالَ فَقُلْتُ لَهُ أَ لَمْ يَكُنْ كُلُّ وَاحِدٍ مِنْ آبَائِكَ الْمَاضِينَ ع رَضِيَ لِلَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ لِرَسُولِهِ وَ الْأَئِمَّةِ بَعْدَهُ ع فَقَالَ بَلَى
He (the narrator) said, ‘I said to him-asws, ‘Weren’t each one from your-asws past forefathers-asws a Pleasure for Allah-azwj Mighty and Majestic, and for His-azwj Rasool-saww, and the Imams-asws after him-saww?’ He-asws said: ‘Yes’.
فَقُلْتُ فَلِمَ سُمِّيَ أَبُوكَ ع مِنْ بَيْنِهِمُ الرِّضَا قَالَ لِأَنَّهُ رَضِيَ بِهِ الْمُخَالِفُونَ مِنْ أَعْدَائِهِ كَمَا رَضِيَ بِهِ الْمُوَافِقُونَ مِنْ أَوْلِيَائِهِ وَ لَمْ يَكُنْ ذَلِكَ لِأَحَدٍ مِنْ آبَائِهِ ع فَلِذَلِكَ سُمِّيَ مِنْ بَيْنِهِمُ الرِّضَا ع.
I said, ‘Then why is your-asws father-asws named as ‘Al-Reza’ from between them-asws?’ He-asws said: ‘Because the adversaries from his-asws enemies are pleased with him-asws just as the concurring ones from his-asws friends are pleased with him-asws, and that has not happened to be for any one from his-asws forefathers-asws. So, due to that, he-asws is named as ‘Al-Reza’ from between them’’.[6]
6- ن، عيون أخبار الرضا عليه السلام الدَّقَّاقُ عَنِ الْأَسَدِيِّ عَنْ سَهْلٍ عَنْ عَبْدِ الْعَظِيمِ الْحَسَنِيِّ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ حَفْصٍ قَالَ: كَانَ مُوسَى بْنُ جَعْفَرٍ ع يُسَمِّي وَلَدَهُ عَلِيّاً ع الرِّضَا وَ كَانَ يَقُولُ ادْعُوا لِي وَلَدِيَ الرِّضَا
(The book) ‘Uyoon Akhbar Al-Reza-asws’ – Al Daqqaq, from Al Asady, from Sahl, from Abdul Azeem Al Hasany, from Suleyman Bin Hafs who said,
‘Musa Bin Ja’far-asws had named his-asws son Ali-asws as ‘Al-Reza’, and he-asws would say; ‘Call my‑asws son-asws ‘Al-Reza’ for me-asws!’
وَ قُلْتُ لِوَلَدِيَ الرِّضَا وَ قَالَ لِي وَلَدِيَ الرِّضَا وَ إِذَا خَاطَبَهُ قَالَ يَا أَبَا الْحَسَنِ.
And I say to my son ‘Al-Reza’, and my son says to me, ‘Al-Reza’, and when I address him, he said, ‘Abu Al-Hassan’’.[7]
7- ن، عيون أخبار الرضا عليه السلام الْبَيْهَقِيُّ عَنِ الصَّوْلِيِّ عَنْ عَوْنِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْكِنْدِيِّ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا الْحَسَنِ عَلِيَّ بْنَ مِيثَمٍ يَقُولُ مَا رَأَيْتُ أَحَداً قَطُّ أَعْرَفَ بِأَمْرِ الْأَئِمَّةِ ع وَ أَخْبَارِهِمْ وَ مَنَاكِحِهِمْ مِنْهُ قَالَ اشْتَرَتْ حَمِيدَةُ الْمُصَفَّاةُ وَ هِيَ أُمُّ أَبِي الْحَسَنِ مُوسَى بْنِ جَعْفَرٍ وَ كَانَتْ مِنْ أَشْرَافِ الْعَجَمِ جَارِيَةً مُوَلِّدَةً وَ اسْمُهَا تُكْتَمُ وَ كَانَتْ مِنْ أَفْضَلِ النِّسَاءِ فِي عَقْلِهَا وَ دِينِهَا وَ إِعْظَامِهَا لِمَوْلَاتِهَا حَمِيدَةَ الْمُصَفَّاةِ حَتَّى أَنَّهَا مَا جَلَسَتْ بَيْنَ يَدَيْهَا مُنْذُ مَلَكَتْهَا إِجْلَالًا لَهَا
(The book) ‘Uyoon Akhbar Al-Reza-asws’ – Al Bayhaqi, from Al Sawly, from Awn Bin Muhammad Al Kindy who said, ‘I heard Abu Al-Hassan Ali Bin Meesam saying,
‘I have not seen anyone more knowing with the matter of the Imamate, and their-asws news, and their-asws marriages, than him. He said, ‘Hameeda Al-Musaffat-as, and she-as is mother-as of Abu Al-Hassan Musa-asws Bin Ja’far-asws, and she-as was from the non-Arab nobles, bought a generative slave girl, and her name is Tuktam, and she was from the superior women regarding her intellect, and her religion and her reverence to her mistress Hameeda Al-Musaffat was to the extent that she would not sit in front of her-as, since she-as had owned her, in reverence to her-as.
فَقَالَتْ لِابْنِهَا مُوسَى ع يَا بُنَيَّ إِنَّ تُكْتَمَ جَارِيَةٌ مَا رَأَيْتُ جَارِيَةً قَطُّ أَفْضَلَ مِنْهَا وَ لَسْتُ أَشُكُّ أَنَّ اللَّهَ تَعَالَى سَيُطَهِّرُ نَسْلَهَا إِنْ كَانَ لَهَا نَسْلٌ وَ قَدْ وَهَبْتُهَا لَكَ فَاسْتَوْصِ بِهَا خَيْراً فَلَمَّا وَلَدَتْ لَهُ الرِّضَا ع سَمَّاهَا الطَّاهِرَةَ
She (Hameeda-as) said to her-as son-asws Musa-asws: ‘O my-as son-asws! Tuktam is such a slave girl, I-as have not seen any slave girl at all superior to her, and I-as have no doubt that Allah-azwj the Exalted would be Purifying her-as offspring, if there was to be any offspring for her, and I-as am gifting her to you-asws, so deal with her goodly’. When she (Tuktam-as) was blessed with Al-Reza-asws, he-asws named her as ‘Tahira’.
قَالَ فَكَانَ الرِّضَا ع يَرْتَضِعُ كَثِيراً وَ كَانَ تَامَّ الْخَلْقِ فَقَالَتْ أَعِينُونِي بِمُرْضِعَةٍ فَقِيلَ لَهَا أَ نَقَصَ الدَّرُّ فَقَالَتْ لَا أَكْذِبُ وَ اللَّهِ مَا نَقَصَ وَ لَكِنْ عَلَيَّ وِرْدٌ مِنْ صَلَاتِي وَ تَسْبِيحِي وَ قَدْ نَقَصَ مُنْذُ وَلَدْتُ
He (the narrator) said, ‘Al-Reza-asws used to feed a lot from his-asws mother, and he-asws was of perfect creation. She-as said, ‘Assist me-as with feeding from her!’ It was said to her, ‘Are you-as deficient of the milk flow?’ She-as said: ‘I will not lie! By Allah-azwj, I-asws am not deficient, but upon me-as is to reach (lapsed) from my-as Salat and my-as glorifications, and I-saww have been deficient since I-as was blessed’.
قَالَ الْحَاكِمُ أَبُو عَلِيٍّ قَالَ الصَّوْلِيُّ وَ الدَّلِيلُ عَلَى أَنَّ اسْمَهَا تُكْتَمُ قَوْلُ الشَّاعِرِ يَمْدَحُ الرِّضَا ع
| أَلَا إِنَّ خَيْرَ النَّاسِ نَفْساً وَ وَالِداً- | وَ رَهْطاً وَ أَجْدَاداً عَلِيُّ الْمُعَظَّمُ- | |
| أَتَتْنَا بِهِ لِلْعِلْمِ وَ الْحِلْمِ ثَامِناً- | إِمَاماً يُؤَدِّي حُجَّةَ اللَّهِ تُكْتَمُ |
Al-Hakim Abu Ali said, ‘Al Sawly said, ‘And the evidence upon that her-as name is Tuktam is the word of the poet praising Al-Reza-asws, ‘Indeed! The best of people, himself and father, and family, and ancestors is the revered Ali-asws (Al-Reza-asws). We are given by him-asws, the knowledge and the wisdom, being the eighth Imam-asws, a Divine Authority of Allah-azwj, entrustment of Tuktam’.
وَ قَدْ نَسَبَ قَوْمٌ هَذَا الشِّعْرَ إِلَى عَمِّ أَبِي إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْعَبَّاسِ وَ لَمْ أَرْوِهِ لَهُ وَ مَا لَمْ يَقَعْ لِي رِوَايَةً وَ سَمَاعاً فَإِنِّي لَا أُحَقِّقُهُ وَ لَا أُبْطِلُهُ
And a people have attributed this poem to an uncle of Abu Ibrahim Bin Al-Abbas, and I do not see it being for him, and no report has occurred for me and a listening, for I cannot ratify it, nor can I invalidate it.
قَالَ الصَّوْلِيُّ وَجَدْتُ هَذِهِ الْأَبْيَاتَ بِخَطِّ أَبِي عَلَى ظَهْرِ دَفْتَرٍ لَهُ يَقُولُ فِيهِ أَنْشَدَنِي أَخِي لِعَمِّهِ فِي عَلِيٍّ يَعْنِي الرِّضَا ع تَعْلِيقٌ مُتَوَقٍّ فَنَظَرْتُ فَإِذَا هُوَ بِقَسِيمِهِ فِي الْقُعْدُدِ الْمَأْمُونَ لِأَنَّ عَبْدَ الْمُطَّلِبِ هُوَ الثَّامِنُ مِنْ آبَائِهِمَا جَمِيعاً وَ تُكْتَمُ مِنْ أَسْمَاءِ نِسَاءِ الْعَرَبِ قَدْ جَاءَتْ فِي الْأَشْعَارِ كَثِيراً
Al-Sawly said, ‘I found these couplets in the handwriting of my father upon the back of a register of his. He is saying in it, ‘It was prosed for me by my brother to his uncle regarding Ali-asws, meaning Al-Reza-asws, an anticipated comment. I looked, and there it was with his division in the sitting of Al-Mamoun, because Abdul Muttalib-as is the eighth of all their-asws forefathers-asws. And ‘Tuktam’ is from the names of Arab women. It has come a lot in the poems.
قَالَ الصَّوْلِيُّ وَ كَانَتْ لِإِبْرَاهِيمَ بْنِ الْعَبَّاسِ الصَّوْلِيِّ عَمِّ أَبِي فِي الرِّضَا ع مَدَائِحُ كَثِيرَةٌ أَظْهَرَهَا ثُمَّ اضْطُرَّ إِلَى أَنْ سَتَرَهَا وَ تَتَبَّعَهَا فَأَخَذَهَا مِنْ كُلِّ مَكَانٍ وَ قَدْ رَوَى قَوْمٌ أَنَّ أُمَّ الرِّضَا ع تُسَمَّى سَكَنَ النُّوبِيَّةَ وَ سُمِّيَتْ نَجْمَةَ وَ سُمِّيَتْ سِمَانَ وَ تُكْنَى أُمَّ الْبَنِينَ.
Al-Sawly said, ‘And for Ibrahim Bin Al-Abbas Al-Sawly, an uncle of my father, there are a lot of praises regarding Al-Reza-asws he had revealed. Then he became desperate to conceal them, and I pursued these and took them from every place. And a group has revealed that the mother-as of Al-Reza-asws was named as ‘Sakn Al-Nubiya’, and she-as is named as ‘Najma’, and named as ‘Siman’, and is teknonymed as ‘Umm Al-Baneen’’.[8]
8- ن، عيون أخبار الرضا عليه السلام تَمِيمٌ الْقُرَشِيُّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَحْمَدَ الْأَنْصَارِيِّ عَنْ عَلِيِّ بْنِ مِيثَمٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ: لَمَّا اشْتَرَتْ حَمِيدَةُ أُمُّ مُوسَى بْنِ جَعْفَرٍ ع أُمَّ الرِّضَا ع نَجْمَةَ ذَكَرَتْ حَمِيدَةُ أَنَّهَا رَأَتْ فِي الْمَنَامِ رَسُولَ اللَّهِ ص يَقُولُ لَهَا يَا حَمِيدَةُ هِيَ نَجْمَةُ لِابْنِكَ مُوسَى فَإِنَّهُ سَيُولَدُ لَهُ مِنْهَا خَيْرُ أَهْلِ الْأَرْضِ فَوَهَبَتْهَا لَهُ
(The book) ‘Uyoon Akhbar Al-Reza-asws’ – Tameem Al Qurshy, from his father, from Ahmad Al Ansary, from Ali Bin Meesam, from his father who said,
‘When Hameeda-as, mother-as of Musa-asws Bin Ja’far-asws, bought Najma-as the mother-as of Al-Reza-asws, Hameeda-as mentioned that she-as had seen Rasool-Allah-saww in the dream saying: ‘O Hameeda-as! She-as is Najma-as for your-as son-asws Musa-asws, for there shall be for him-asws from her-as best of the people of the earth, so gift her-as to him-asws!’
فَلَمَّا وَلَدَتْ لَهُ الرِّضَا ع سَمَّاهَا الطَّاهِرَةَ وَ كَانَتْ لَهَا أَسْمَاءٌ مِنْهَا نَجْمَةُ وَ أَرْوَى وَ سَكَنُ وَ سِمَانُ وَ تُكْتَمُ وَ هُوَ آخِرُ أَسَامِيهَا.
When Al-Reza-asws was blessed for him-asws, he-asws named her-as at ‘Al-Tahira’, and there are names for her-as, from these is ‘Najma’, and ‘Arwa’, and ‘Sakan’, and ‘Siman’, and Tuktam’, and it is last of her-as names’’.[9]
قَالَ عَلِيُّ بْنُ مِيثَمٍ سَمِعْتُ أَبِي يَقُولُ سَمِعْتُ أُمِّي تَقُولُ كَانَتْ نَجْمَةُ بِكْراً لَمَّا اشْتَرَتْهَا حَمِيدَةُ.
Ali Bin Meesam said, ‘I heard my father saying,
‘I heard my mother saying, ‘Najma-as was a virgin when Hameeda-as bought her-as’’.[10]
9- ن، عيون أخبار الرضا عليه السلام الْبَيْهَقِيُّ عَنِ الصَّوْلِيِ قَالَ أَبُو الْحَسَنِ الرِّضَا ع هُوَ عَلِيُّ بْنُ مُوسَى بْنِ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ع وَ أُمُّهُ أُمُّ وَلَدٍ تُسَمَّى تُكْتَمُ عَلَيْهِ اسْتَقَرَّ اسْمُهَا حِينَ مَلَكَهَا أَبُو الْحَسَنِ مُوسَى ع.
(The book) ‘Uyoon Akhbar Al-Reza-asws’ – Al Bayhaqi, from Al Sawly,
‘Abu Al-Hassan Al-Reza-asws said, and he-asws is Ali-asws Bin Musa-asws Bin Ja’far-asws Bin Muhammad-asws Bin Ali-asws Bin Al-Husayn-asws Bin Ali-asws Bin Abu Talib-asws, and his-asws mother-as is mother of children named as Tuktam. Her-as name settled upon it when Abu Al-Hassan Musa-asws owned her-as’’.[11]
10- ن، عيون أخبار الرضا عليه السلام نَقْشُ خَاتَمِهِ ع وَلِيُّ اللَّهِ.
(The book) ‘Uyoon Akhbar Al-Reza-asws’ – And engraving on his-asws rings was: “The Guardian is Allah-azwj”’.[12]
11- ن، عيون أخبار الرضا عليه السلام أَبِي عَنْ سَعْدٍ عَنِ ابْنِ عِيسَى عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي زَكَرِيَّا الْوَاسِطِيِّ عَنْ هِشَامِ بْنِ أَحْمَدَ وَ حَدَّثَنِي مَاجِيلَوَيْهِ عَنْ عَمِّهِ عَنِ الْكُوفِيِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ أَحْمَدَ قَالَ قَالَ أَبُو الْحَسَنِ الْأَوَّلُ ع هَلْ عَلِمْتَ أَحَداً مِنْ أَهْلِ الْمَغْرِبِ قَدِمَ قُلْتُ لَا قَالَ بَلَى قَدْ قَدِمَ رَجُلٌ فَانْطَلِقْ بِنَا إِلَيْهِ
(The book) ‘Uyoon Akhbar Al-Reza-asws’ – ‘My father, from Ibn Isa, from Ibn Mahboub, from Yaqoub Bin Is’haq, from Abu Zakariya Al Wasity, from Hisham Bin Ahmad. And it is narrated to me by Majaylawiya, from his uncle, from Al Kufy, from Muhammad Bin Khalid, from Hisham Bin Ahmad who said,
‘Do you know of anyone from the people of Al-Maghreb (Morocco) to have arrived?’ I said, ‘No’. He-asws said: ‘Yes. A man has arrived, so come with us-asws to go to him’.
فَرَكِبَ وَ رَكِبْنَا مَعَهُ حَتَّى انْتَهَيْنَا إِلَى الرَّجُلِ فَإِذَا رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْمَغْرِبِ مَعَهُ رَقِيقٌ فَقَالَ لَهُ اعْرِضْ عَلَيْنَا فَعَرَضَ عَلَيْنَا تِسْعَ جَوَارٍ كُلَّ ذَلِكَ يَقُولُ أَبُو الْحَسَنِ ع لَا حَاجَةَ لِي فِيهَا
He-asws rode, and we rode with him-asws until we ended up to the man. He was a man from the people of Al-Magrib, having female slaves with him. He-asws said to him: ‘Display to us!’ He displayed nine girls to us, for all of them Abu Al-Hassan-asws was saying: ‘There is no need for me-asws regarding her!’
ثُمَّ قَالَ لَهُ اعْرِضْ عَلَيْنَا قَالَ مَا عِنْدِي شَيْءٌ فَقَالَ بَلَى اعْرِضْ عَلَيْنَا قَالَ لَا وَ اللَّهِ مَا عِنْدِي إِلَّا جَارِيَةٌ مَرِيضَةٌ فَقَالَ لَهُ مَا عَلَيْكَ أَنْ تَعْرِضَهَا فَأَبَى عَلَيْهِ ثُمَّ انْصَرَفَ
Then he-asws said to him: ‘Display to us!’ He said, ‘There is nothing (else) in my possession’. He-asws said: ‘Yes there is, display to us!’ He said, ‘No, by Allah-azwj, there is nothing with me except a sick woman!’ He-asws said to him: ‘What would be against you if you were to display her?’ He refused to him-asws. Then he-asws left.
ثُمَّ إِنَّهُ أَرْسَلَنِي مِنَ الْغَدِ إِلَيْهِ فَقَالَ لِي قُلْ لَهُ كَمْ غَايَتُكَ فِيهَا فَإِذَا قَالَ كَذَا وَ كَذَا فَقُلْ قَدْ أَخَذْتُهَا فَأَتَيْتُهُ فَقَالَ مَا أُرِيدُ أَنْ أَنْقُصَهَا مِنْ كَذَا وَ كَذَا قُلْتُ قَدْ أَخَذْتُهَا وَ هُوَ لَكَ فَقَالَ هِيَ لَكَ وَ لَكِنْ مَنِ الرَّجُلُ الَّذِي كَانَ مَعَكَ بِالْأَمْسِ فَقُلْتُ رَجُلٌ مِنْ بَنِي هَاشِمٍ فَقَالَ مِنْ أَيِّ بَنِي هَاشِمٍ فَقُلْتُ مَا عِنْدِي أَكْثَرُ مِنْ هَذَا
Then he-asws sent me to him the next morning. He-asws said to me: ‘Say to him, ‘What is your maximum (price)) regarding her?’ He will say, ‘Such and such’. So, say, ‘I shall take her’. I came to him. He said, ‘I do not want to reduce it from such and such’. I said, ‘I have taken her, and it (price) is for you’. He said, ‘She is for you, but who was the man, the one who was with you yesterday?’ I said, ‘He-asws is a man from the clan of Hashim-as’. He said, ‘From which sons of Hashim-as?’ I said, ‘There is nothing with me more than this’.
فَقَالَ أُخْبِرُكَ عَنْ هَذِهِ الْوَصِيفَةِ إِنِّي اشْتَرَيْتُهَا مِنْ أَقْصَى الْمَغْرِبِ فَلَقِيَتْنِي امْرَأَةٌ مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ فَقَالَتْ مَا هَذِهِ الْوَصِيفَةُ مَعَكَ فَقُلْتُ اشْتَرَيْتُهَا لِنَفْسِي فَقَالَتْ مَا يَنْبَغِي أَنْ تَكُونَ هَذِهِ الْوَصِيفَةُ عِنْدَ مِثْلِكَ إِنَّ هَذِهِ الْجَارِيَةَ يَنْبَغِي أَنْ تَكُونَ عِنْدَ خَيْرِ أَهْلِ الْأَرْضِ فَلَا تَلْبَثُ عِنْدَهُ إِلَّا قَلِيلًا حَتَّى تَلِدَ مِنْهُ غُلَاماً يَدِينُ لَهُ شَرْقُ الْأَرْضِ وَ غَرْبُهَا
I shall inform you about this maid of honour. I had bought her from the outskirts of Al-Maghrib. A woman from the people of the Book met me. She said, ‘What is this maid of honour with you?’ I said, ‘I have bought her for myself’. She said, ‘It is not befitting that this maid of honour should be with the likes of you! This slave girl is appropriate to be with best of the people of the earth. She will not be with him-asws except a little until she will be blessed from him-asws with a boy, the east of the earth and its west would humble to him-asws.
قَالَ فَأَتَيْتُهُ بِهَا فَلَمْ تَلْبَثْ عِنْدَهُ إِلَّا قَلِيلًا حَتَّى وَلَدَتْ عَلِيّاً ع.
He (the narrator) said, ‘I came to him-asws with her. She was not with him-asws except a little until she was blessed with Ali (Al-Reza-asws)’’.[13]
12- كشف، كشف الغمة قَالَ ابْنُ الْخَشَّابِ بِهَذَا الْإِسْنَادِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ تُوُفِّيَ ع وَ لَهُ تِسْعٌ وَ أَرْبَعُونَ سَنَةً وَ أَشْهُرٌ فِي سَنَةِ مِائَتَيْ سَنَةٍ وَ سِتَّةٍ مِنَ الْهِجْرَةِ فَكَانَ مَوْلِدُهُ سَنَةَ مِائَةٍ وَ ثَلَاثٍ وَ خَمْسِينَ مِنَ الْهِجْرَةِ بَعْدَ مُضِيِّ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ بِخَمْسِ سِنِينَ وَ أَقَامَ مَعَ أَبِيهِ خَمْساً وَ عِشْرِينَ سَنَةً إِلَّا شَهْرَيْنِ وَ كَانَ عُمُرُهُ تِسْعاً وَ أَرْبَعِينَ سَنَةً وَ أَشْهُراً
(The book) ‘Kashf Al-Ghumma’ – Ibn Al Khashab said with this chain, from Muhammad Bin Sinan,
‘He-asws expired and there were forty-nine years for him-asws and (some) months, in the year two hundred and six from the Hijrah. He-asws was blessed (to his-asws parents-asws) in the year one hundred and fifty-three from the Hijrah five year after the passing away of Abu Abdullah-asws. And he-asws stayed with his-asws father-asws for twenty-five years except two months, and his-asws age was forty-nine years and (some) months.
قَبْرُهُ بِطُوسَ بِمَدِينَةِ خُرَاسَانَ أُمُّهُ الْخَيْزُرَانُ الْمَرْسِيَّةُ أُمُّ وَلَدٍ وَ يُقَالُ شَقْرَاءُ النُّوبِيَّةُ وَ تُسَمَّى أَرْوَى أُمَّ الْبَنِينَ يُكْنَى بِأَبِي الْحَسَنِ وَ لَقَبُهُ الرِّضَا وَ الصَّابِرُ وَ الرَّضِيُّ وَ الْوَفِيُ.
His-asws grave is at Toos, a city of Khurasan. His-asws mother-as is Al-Khuzeyran Al-Marsiya-as, mother of children. And it is said, ‘Shaqra the Nubian’. And she-as is named as ‘Arwa’, teknonymed as ‘Umm Al-Baneen’ by Abu Al-Hassan-asws. And his-asws titles are, ‘Al-Reza’, and ‘Al-Sabir’, and ‘Al-Razy’, and ‘Al-Wafy’’.[14]
13- ن، عيون أخبار الرضا عليه السلام كَانَ يُقَالُ لَهُ ع الرِّضَا وَ الصَّادِقُ وَ الصَّابِرُ وَ الْفَاضِلُ وَ قُرَّةُ أَعْيُنِ الْمُؤْمِنِينَ وَ غَيْظُ الْمُلْحِدِينَ.
(The book) ‘Uyoon Akhbar Al-Reza-asws’ –
‘And it has been said to him-asws, ‘Al-Reza’, and ‘Al-Sadiq’, and ‘Al-Sabir’, and ‘Al-Fazil’, and Qurrat Ayn Al-Momineen’, and ‘Gayz Al-Mulhideen’’.[15]
14- ن، عيون أخبار الرضا عليه السلام تَمِيمٌ الْقُرَشِيُّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَحْمَدَ الْأَنْصَارِيِّ عَنْ عَلِيِّ بْنِ مِيثَمٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ سَمِعْتُ أُمِّي تَقُولُ سَمِعْتُ نَجْمَةَ أُمَّ الرِّضَا ع تَقُولُ لَمَّا حَمَلْتُ بِابْنِي عَلِيٍّ لَمْ أَشْعَرْ بِثِقْلِ الْحَمْلِ وَ كُنْتُ أَسْمَعُ فِي مَنَامِي تَسْبِيحاً وَ تَهْلِيلًا وَ تَمْجِيداً مِنْ بَطْنِي فَيُفْزِعُنِي ذَلِكَ وَ يَهُولُنِي فَإِذَا انْتَبَهْتُ لَمْ أَسْمَعْ شَيْئاً
(The book) ‘Uyoon Akhbar Al-Reza-asws’ – Tameem Al Qureyshy, from his father, from Ahmad Al Ansary, from Ali Bin Meesam, from his father who said, ‘I heard my mother saying,
‘I heard Najma-as, mother-as of Al-Reza-asws saying, ‘When I-asws axcepting my-asws son-asws Ali-asws, I-as was not aware of the weight of in my lap, and I-as used to hear in my-as dream, glorification, and extollations of Holiness, and Praises (of Allah-azwj) from within me-asws. That alarmed me-asws and it terrified me-as. When I-as woke up, I-as did not hear anything.
فَلَمَّا وَضَعْتُهُ وَقَعَ عَلَى الْأَرْضِ وَاضِعاً يَدَهُ عَلَى الْأَرْضِ رَافِعاً رَأْسَهُ إِلَى السَّمَاءِ يُحَرِّكُ شَفَتَيْهِ كَأَنَّهُ يَتَكَلَّمُ فَدَخَلَ إِلَيَّ أَبُوهُ مُوسَى بْنُ جَعْفَرٍ ع فَقَالَ لِي هَنِيئاً لَكِ يَا نَجْمَةُ كَرَامَةُ رَبِّكَ
When I-as had placed him-asws, he-asws fell to the ground placing his-asws hands upon the earth, raising his-asws head towards the sky, moving his-asws lips, as if he-asws was talking. His-asws father Musa-asws Bin Ja’far-asws entered. He-asws said to me-as: ‘Congratulations to you-as, O Najma-as, of the prestige of your-as Lord-azwj!’
فَنَاوَلْتُهُ إِيَّاهُ فِي خِرْقَةٍ بَيْضَاءَ فَأَذَّنَ فِي أُذُنِهِ الْيُمْنَى وَ أَقَامَ فِي الْيُسْرَى وَ دَعَا بِمَاءِ الْفُرَاتِ فَحَنَّكَهُ بِهِ ثُمَّ رَدَّهُ إِلَيَّ وَ قَالَ خُذِيهِ فَإِنَّهُ بَقِيَّةُ اللَّهِ تَعَالَى فِي أَرْضِهِ.
I-as gave him-asws to him-asws (wrapped) in a white cloth. He-asws proclaimed Azaan in his-asws right ear and Iqaamah in the left, and he-asws called for the water of Euphrates and washed him-asws with it. Then he-asws returned him-asws to me-as and said: ‘Take him-asws, for he-asws is a remainder of Allah-azwj the Exalted in His-azwj earth’’.[16]
15- ن، عيون أخبار الرضا عليه السلام الطَّالَقَانِيُّ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ زَكَرِيَّا عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ خَلِيلَانَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَتَّابِ بْنِ أَسِيدٍ قَالَ سَمِعْتُ جَمَاعَةً مِنْ أَهْلِ الْمَدِينَةِ يَقُولُونَ وُلِدَ الرِّضَا عَلِيُّ بْنُ مُوسَى ع بِالْمَدِينَةِ يَوْمَ الْخَمِيسِ لِإِحْدَى عَشَرَةَ لَيْلَةً خَلَتْ مِنْ رَبِيعٍ الْأَوَّلِ سَنَةَ ثَلَاثٍ وَ خَمْسِينَ وَ مِائَةٍ مِنَ الْهِجْرَةِ بَعْدَ وَفَاةِ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع بِخَمْسِ سِنِينَ الْخَبَرَ.
(The book) ‘Uyoon Akhbar Al-Reza-asws’ – Al Talaqany, from Al-Hassan Bin Ali Bin Zakariya, from Muhammad Bin Khaleelan, from his father, from his grandfather, from his father, from Attab Bin Aseyd who said, ‘I heard a group from the people of Al-Medina saying,
‘Al-Reza Ali-asws Bin Musa-asws was blessed (to his-asws parents-asws) at Al-Medina on the day of Thursday on the eleventh night vacant from Rabbi Al-Awwal of the year one hundred and fifty-three from the Hijrah five years after the expiry of Abu Abdullah-asws’ – the Hadeeth’’.[17]
16- كف، المصباح للكفعمي وُلِدَ ع بِالْمَدِينَةِ يَوْمَ الْخَمِيسِ حَادِيَ عَشَرَ ذِي الْقَعْدَةِ سَنَةَ ثَمَانٍ وَ أَرْبَعِينَ وَ مِائَةٍ.
(The book) ‘Al Misbah’ of Al Kaf’amy –
‘He-asws was blessed (to his-asws parents-asws) at Al-Medina on the day of Thursday eleventh of Zil Qadah of the year one hundred and forty-eight years’’.[18]
17- ضه، روضة الواعظين كَانَ مَوْلِدُهُ يَوْمَ الْجُمُعَةِ وَ فِي رِوَايَةٍ أُخْرَى يَوْمَ الْخَمِيسِ لِإِحْدَى عَشَرَةَ لَيْلَةً خَلَتْ مِنْ ذِي الْقَعْدَةِ سَنَةَ ثَمَانٍ وَ أَرْبَعِينَ وَ مِائَةٍ.
(The book) ‘Rowzat Al Waizeen’ –
‘He-asws was blessed (to his-asws parents-asws) on the day of Friday. And in another report, it was the day of Thursday of the eleventh night vacant from Zil Qadah, of the yar one hundred and forty-eight’’.[19]
18- الدُّرُوسُ، وُلِدَ بِالْمَدِينَةِ سَنَةَ ثَمَانٍ وَ أَرْبَعِينَ وَ مِائَةٍ وَ قِيلَ يَوْمَ الْخَمِيسِ حَادِيَ عَشَرَ ذِي الْقَعْدَةِ.
Al Dorous –
‘He-asws was blessed (to his-asws parents-asws) at Al-Medina in the year one hundred and forty-eight. And it is said, Thursday the eleventh of Zil Qadah’’.[20]
19- تَارِيخُ الْغِفَارِيِّ، وُلِدَ ع يَوْمَ الْجُمُعَةِ الْحَادِيَ عَشَرَ مِنْ شَهْرِ ذِي الْقَعْدَةِ.
‘Tareekh’ by Al Ghifary –
‘He-asws was blessed (to his-asws parents-asws) on the day of Friday the eleventh from the month of Zil Qadah’’.[21]
20- شا، الإرشاد كَانَ مَوْلِدُ الرِّضَا ع بِالْمَدِينَةِ سَنَةَ ثَمَانٍ وَ أَرْبَعِينَ وَ مِائَةٍ.
(The book) ‘Al-Irshad’ –
‘Al-Reza-asws was blessed (to his-asws parents-asws) at Al-Medina in the year one hundred and forty-eight’’.[22]
21- قب، المناقب لابن شهرآشوب عَلِيُّ بْنُ مُوسَى بْنِ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ع يُكْنَى أبو [أَبَا] الْحَسَنِ وَ الْخَاصُّ أَبُو عَلِيٍّ وَ أَلْقَابُهُ سِرَاجُ اللَّهِ وَ نُورُ الْهُدَى وَ قُرَّةُ عَيْنِ الْمُؤْمِنِينَ وَ مَكِيدَةُ الْمُلْحِدِينَ كُفْوُ الْمَلِكِ وَ كَافِي الْخَلْقِ وَ رَبُّ السَّرِيرِ وَ رِئَابُ التَّدْبِيرِ وَ الْفَاضِلُ وَ الصَّابِرُ وَ الْوَفِيُّ وَ الصِّدِّيقُ وَ الرَّضِيُّ
(The book) ‘Al Manaqib’ of Ibn Shehr Ashub –
‘Ali-asws Bin Musa-asws Bin Ja’far-asws Bin Muhammad-asws Bin Ali-asws Bin Al-Husayn-asws Bin Ali-asws Bin Abu Talib-asws is teknonymed as ‘Abu Al-Hassan’, and the special is ‘Abu Ali’; and his-asws titles are ‘Sirajullah’, and ‘Nurul Huda’, and ‘Qurrat Ayn Al-Momineen’, and ‘Makeydat Al-Mulhideen’, ‘Kufu Al-Malik’, and ‘Kafi Al-Khalq’, and ‘Rabbul Sareer’, and ‘Ri’ab Al-Tudbeer’, and ‘Al-Fazil’, and ‘Al-Sabir’, and ‘Al-Wafy’, and ‘Al-Sadeeq’, and ‘Al-Razy’’.
قَالَ أَحْمَدُ الْبَزَنْطِيُّ وَ إِنَّمَا سُمِّيَ الرِّضَا لِأَنَّهُ كَانَ رَضِيَ لِلَّهِ تَعَالَى فِي سَمَائِهِ وَ رَضِيَ لِرَسُولِهِ وَ الْأَئِمَّةِ ع بَعْدَهُ فِي أَرْضِهِ وَ قِيلَ لِأَنَّهُ رَضِيَ بِهِ الْمُخَالِفُ وَ الْمُؤَالِفُ وَ قِيلَ لِأَنَّهُ رَضِيَ بِهِ الْمَأْمُونُ
Ahmad Al-Bazanty said, ‘And rather he-asws is named as ‘Al-Reza’ because he-asws was pleasing to Allah-azwj the Exalted in His-azwj sky and pleasing to His-azwj Rasool-asws and the Imams-asws after him-saww in His-azwj earth. And it is said, because the adversaries and the friends were pleased with him-asws. And it is said, because Al-Mamoun was pleased with him-asws.
وَ أُمُّهُ أُمُّ وَلَدٍ يُقَالُ لَهَا سَكَنُ النُّوبِيَّةُ وَ يُقَالُ خَيْزُرَانُ الْمَرْسِيَّةُ وَ يُقَالُ نَجْمَةُ رَوَاهُ مِيثَمٌ وَ يُقَالُ صَقْرٌ وَ تُسَمَّى أَرْوَى أُمَّ الْبَنِينَ وَ لَمَّا وَلَدَتِ الرِّضَا سَمَّاهَا الطَّاهِرَةَ
And his-asws mother-as is mother of children called ‘Sakan the Nubian’. And it is said, ‘Kheyzuran Al-Marsiya’. And it is said, ‘Najma’, as reported by Meesam. And it is said, ‘Saqr’, and she-as is named as ‘Arwa’ (titled as) ‘Umm Al-Baneen’. And when she-as was blessed with Al-Reza-asws, he-asws named her-as as ‘Tahira’.
وُلِدَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ بِالْمَدِينَةِ وَ قِيلَ يَوْمَ الْخَمِيسِ لِإِحْدَى عَشَرَةَ لَيْلَةً خَلَتْ مِنْ رَبِيعٍ الْأَوَّلِ سَنَةَ ثَلَاثٍ وَ خَمْسِينَ وَ مِائَةٍ بَعْدَ وَفَاةِ الصَّادِقِ ع بِخَمْسِ سِنِينَ رَوَاهُ ابْنُ بَابَوَيْهِ وَ قِيلَ سَنَةَ إِحْدَى وَ خَمْسِينَ وَ مِائَةٍ
He-asws was blessed (to his-asws parents-asws) on the day of Friday at Al-Medina. And it is said, the day of Thursday of the eleventh night vacant from Rabbi Al-Awwal of the year one hundred and fifty-three, five years after the expiry of Al-Sadiq-asws, as reported by Ibn Babuwayh. And it is said, the year one hundred and fifty-one.
فَكَانَ فِي سِنِي إِمَامَتِهِ بَقِيَّةُ مُلْكِ الرَّشِيدِ ثُمَّ مَلَكَ الْأَمِينُ ثَلَاثَ سِنِينَ وَ ثَمَانِيَةَ عَشَرَ يَوْماً وَ مَلَكَ الْمَأْمُونُ عِشْرِينَ سَنَةً وَ ثَلَاثَةً وَ عِشْرِينَ يَوْماً وَ أَخَذَ الْبَيْعَةَ فِي مُلْكِهِ لِلرِّضَا ع بِعَهْدِ الْمُسْلِمِينَ مِنْ غَيْرِ رِضًا فِي الْخَامِسِ مِنْ شَهْرِ رَمَضَانَ سَنَةَ إِحْدَى وَ مِائَتَيْنِ وَ زَوَّجَهُ ابْنَتَهُ أُمَّ حَبِيبٍ فِي أَوَّلِ سَنَةِ اثْنَيْنِ وَ مِائَتَيْنِ وَ قِيلَ سَنَةِ ثَلَاثٍ وَ هُوَ يَوْمَئِذٍ ابْنُ خَمْسٍ وَ خَمْسِينَ سَنَةً وَ ذَكَرَ ابْنُ هَمَّامٍ تِسْعاً وَ أَرْبَعِينَ سَنَةً وَ سِتَّةَ أَشْهُرٍ وَ قِيلَ وَ أَرْبَعَةَ أَشْهُرٍ
In the years of his-asws Imamate was the remainder of the rule of (Haroun) Al-Rasheed, then Al-Ameen ruled for three years and eight months and a day, and Al-Mamoun ruled for twenty years and twenty-three days. And he (Al-Mamoun) took the allegiance for Al-Reza-asws during his rule with a pact of the Muslims from without agreement during the fifth of the month of Ramazan in the year two hundred and one and got his daughter Umm Habeeb married to him-asws during the beginning of the year two hundred and two. And it is said, the year (two hundred and) three, and on that day he-asws fifty-five years old. And it is mentioned by Ibn Hammam, forty-nine years old and six months. And it is said, and four months.
وَ قَامَ بِالْأَمْرِ وَ لَهُ تِسْعٌ وَ عِشْرُونَ سَنَةً وَ شَهْرَانِ وَ عَاشَ مَعَ أَبِيهِ تسع [تِسْعاً] وَ عِشْرِينَ سَنَةً وَ أَشْهُراً وَ بَعْدَ أَبِيهِ أَيَّامَ إِمَامَتِهِ عِشْرِينَ سَنَةً
And he-asws stood with the command and there were twenty-nine year and two months for him-asws, and he-asws lived with his-asws father-asws for twenty-nine years and (some) months, and after his-asws father-asws the days of his-asws Imamate were twenty years.
وَ وَلَدُهُ مُحَمَّدٌ الْإِمَامُ فَقَطْ وَ مَشْهَدُهُ بِطُوسَ وَ خُرَاسَانَ فِي الْقُبَّةِ الَّتِي فِيهَا هَارُونُ إِلَى جَانِبِهِ مِمَّا يَلِي الْقِبْلَةَ وَ هِيَ دَارُ حُمَيْدِ بْنِ قَحْطَبَةَ الطَّائِيِّ فِي قَرْيَةٍ يُقَالُ لَهَا سَنَابَادُ مِنْ رُسْتَاقِ نُوقَانَ.
And his-asws child is Muhammad-asws the Imam-asws, only, and his-asws Mausoleum is at Toos and Khurasan in the very dome in which is (buried) Haroun to his-asws side from what follows the Qiblah, and it is a house of HUmeyd Bin Qahtaba, in a town called Sanabad from Rustaq Nowqan’’.[23]
باب 2 النصوص على الخصوص عليه صلوات الله عليه
CHAPTER 2 – THE TEXTS UPON HIM-asws IN PARTICULAR, MAY THE SALAWAAT OF ALLAH-azwj BE UPON HIM-asws.
1- ن، عيون أخبار الرضا عليه السلام أَبِي وَ ابْنُ الْوَلِيدِ وَ ابْنُ الْمُتَوَكِّلِ وَ الْعَطَّارُ وَ مَاجِيلَوَيْهِ جَمِيعاً عَنْ مُحَمَّدٍ الْعَطَّارِ عَنِ الْأَشْعَرِيِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدٍ الشَّامِيِّ عَنِ الْخَشَّابِ عَنِ ابْنِ أَسْبَاطٍ عَنِ الْحُسَيْنِ مَوْلَى أَبِي عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِي الْحَكَمِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الْجَعْفَرِيِّ عَنْ يَزِيدَ بْنِ سَلِيطٍ الزَّيْدِيِّ قَالَ: لَقِيتُ مُوسَى بْنَ جَعْفَرٍ ع فَقُلْتُ أَخْبِرْنِي عَنِ الْإِمَامِ بَعْدَكَ بِمِثْلِ مَا أَخْبَرَ بِهِ أَبُوكَ
(The book) ‘Uyoon Akhbar Al-Reza-asws’ – ‘My father, and Ibn Al Waleed, and Ibn Al Mutawakkal, and Al Attar, and Majaylawiya, altogether from Muhammad Al Attar, from Al Ashary, from Abdullah Bin Muhammad Al Shamy, from Al Khashab, from Ibn Asbat, from Al-Husayn a slave of Abu Abdullah, from Abu Al Hakam, from Abdullah Bin Ibrahim Al Ja’fary, from Yazeed Bin Saleet Al Zaydi who said,
‘I met Musa-asws Bin Ja’far-asws. I said, ‘Inform me about the Imam-asws after you-asws with the like of what your-asws father-asws had informed with’.
قَالَ فَقَالَ كَانَ أَبِي فِي زَمَنٍ لَيْسَ هَذَا مِثْلَهُ قَالَ يَزِيدُ فَقُلْتُ مَنْ يَرْضَ مِنْكَ بِهَذَا فَعَلَيْهِ لَعْنَةُ اللَّهِ
He (the narrator) said, ‘He-asws said: ‘My-asws father-asws was in an era, this is not like it!’ Yazeed (the narrator) said, ‘I said, ‘The one who is pleased with you-asws with this word, may Allah-azwj Curse him!’
قَالَ فَضَحِكَ ثُمَّ قَالَ أُخْبِرُكَ يَا أَبَا عُمَارَةَ أَنِّي خَرَجْتُ مِنْ مَنْزِلِي فَأَوْصَيْتُ فِي الظَّاهِرِ إِلَى بَنِيَّ وَ أَشْرَكْتُهُمْ مَعَ عَلِيٍّ ابْنِي وَ أَفْرَدْتُهُ بِوَصِيَّتِي فِي الْبَاطِنِ وَ لَقَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ ص فِي الْمَنَامِ وَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ع مَعَهُ وَ مَعَهُ خَاتَمٌ وَ سَيْفٌ وَ عَصًا وَ كِتَابٌ وَ عِمَامَةٌ فَقُلْتُ لَهُ مَا هَذَا
He (the narrator) said, ‘He-asws smiled, then said: ‘I-asws shall inform you, O Abu Umarah! I-asws had gone out from my-asws house and I-asws had bequeathed in the apparent, to my-asws son-asws, and I-asws had participated them (the other brothers) along with my-asws son-asws Ali-asws, and I-asws individualised him-asws with my-asws bequest in the hidden, and I-asws had seen Rasool-Allah-saww and Amir Al-Momineen-asws in the dream, with him-saww and with him-asws there was a ring, and a sword, and a staff, and a Book, and a turban’. I-asws said to him-saww, ‘What is this?’
فَقَالَ أَمَّا الْعِمَامَةُ فَسُلْطَانُ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ أَمَّا السَّيْفُ فَعِزَّةُ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ أَمَّا الْكِتَابُ فَنُورُ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ أَمَّا الْعَصَا فَقُوَّةُ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ أَمَّا الْخَاتَمُ فَجَامِعُ هَذِهِ الْأُمُورِ
He-saww said: ‘As for the turban, is it Authority of Allah-azwj Mighty and Majestic. And as for the sword, it is the Might of Allah-azwj Mighty and Majestic. And as for the Book, it is Noor of Allah-azwj Mighty and Majestic. And as for the staff, it is the Strength of Allah-azwj Mighty and Majestic. And as for the ring, it is a collection of these matters’.
ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص وَ الْأَمْرُ يَخْرُجُ إِلَى عَلِيٍّ ابْنِكَ
Then Rasool-Allah-saww said: ‘And the command shall exit to go to your-asws son-asws Ali-asws’.
قَالَ ثُمَّ قَالَ يَا يَزِيدُ إِنَّهَا وَدِيعَةٌ عِنْدَكَ فَلَا تُخْبِرْ بِهَا إِلَّا عَاقِلًا أَوْ عَبْداً امْتَحَنَ اللَّهُ قَلْبَهُ لِلْإِيمَانِ أَوْ صَادِقاً وَ لَا تَكْفُرْ نِعَمَ اللَّهِ تَعَالَى وَ إِنْ سُئِلْتَ عَنِ الشَّهَادَةِ فَأَدِّهَا فَإِنَّ اللَّهَ تَبَارَكَ وَ تَعَالَى يَقُولُ إِنَّ اللَّهَ يَأْمُرُكُمْ أَنْ تُؤَدُّوا الْأَماناتِ إِلى أَهْلِها وَ قَالَ عَزَّ وَ جَلَ وَ مَنْ أَظْلَمُ مِمَّنْ كَتَمَ شَهادَةً عِنْدَهُ مِنَ اللَّهِ
He (the narrator) said, ‘Then he-asws said: ‘O Yazeed! It is an entrustment with you, so do not inform with it except to an intellectual, or a servant whose heart Allah-azwj has Tasted for the Eman, or a truthful one, and do not disbelieve in a Favour of Allah-azwj the Exalted, and if you are asked about the testifying, then give it, for Allah-azwj Blessed and Exalted Says: Allah Commands you to render the entrustments to their owners, [4:58]; and the Mighty and Majestic Said: And who is more unjust than the one who conceals a testimony that is with him, from Allah? [2:140]’.
فَقُلْتُ وَ اللَّهِ مَا كُنْتُ لِأَفْعَلَ هَذَا أَبَداً
I said, ‘By Allah-azwj! I am not going to be doing this, ever!’
قَالَ ثُمَّ قَالَ أَبُو الْحَسَنِ ع ثُمَّ وَصَفَهُ لِي رَسُولُ اللَّهِ ص فَقَالَ عَلِيٌّ ابْنُكَ الَّذِي يَنْظُرُ بِنُورِ اللَّهِ وَ يَسْمَعُ بِتَفْهِيمِهِ وَ يَنْطِقُ بِحِكْمَتِهِ يُصِيبُ وَ لَا يُخْطِئُ وَ يَعْلَمُ وَ لَا يَجْهَلُ قَدْ مُلِئَ حِلْماً وَ عِلْماً
He (the narrator) said, ‘Abu Al-Hassan-asws said: ‘Then Rasool-Allah-saww described him-asws to me-asws. He-saww said: ‘Your-asws son-asws Ali-asws shall look through the Noor of Allah-azwj, and hear through His-azwj Understanding, and speak through His-azwj Wisdom. He-asws shall be correct and not err, and he-asws shall know and not be ignorant. He-asws would be filled with wisdom and knowledge.
وَ مَا أَقَلَّ مُقَامَكَ مَعَهُ إِنَّمَا هُوَ شَيْءٌ كَأَنْ لَمْ يَكُنْ فَإِذَا رَجَعْتَ مِنْ سَفَرِكَ فَأَصْلِحْ أَمْرَكَ وَ افْرُغْ مِمَّا أَرَدْتَ فَإِنَّكَ مُنْتَقِلٌ عَنْهُ وَ مُجَاوِرٌ غَيْرَهُ فَاجْمَعْ وُلْدَكَ وَ أَشْهِدِ اللَّهَ عَلَيْهِمْ جَمِيعاً وَ كَفى بِاللَّهِ شَهِيداً
And how little is your-asws stay with him-asws! But rather, it is something as if it did not even happen. So, when you-asws return from your-asws journey, then correct your-asws affairs be free from what you-asws want, for you-asws will be transferred away from him-asws and be in the vicinity of others. Therefore, gather your-asws children and keep Allah-azwj as Witness upon them all and Suffice with Allah-azwj as Witness’’.
ثُمَّ قَالَ يَا يَزِيدُ إِنِّي أُوخَذُ فِي هَذِهِ السَّنَةِ وَ عَلِيٌّ ابْنِي سَمِيُّ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ع وَ سَمِيُّ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ ع أُعْطِيَ فَهْمَ الْأَوَّلِ وَ عِلْمَهُ وَ بَصَرَهُ وَ رِدَاءَهُ وَ لَيْسَ لَهُ أَنْ يَتَكَلَّمَ إِلَّا بَعْدَ هَارُونَ بِأَرْبَعِ سِنِينَ فَإِذَا مَضَتْ أَرْبَعُ سِنِينَ فَسَلْهُ عَمَّا شِئْتَ يُجِبْكَ إِنْ شَاءَ اللَّهُ تَعَالَى.
Then he-asws said: ‘O Yazeed! I-asws shall be seized during this year, and my-asws son-asws Ali-asws has been named after Ali-asws Bin Abu Talib-asws and named after Ali-asws Bin Al-Husayn-asws. He-asws have been given the understanding of the first one, and his-asws knowledge, and his-asws insight, and his-asws responses, and it isn’t for him-asws that he-asws speaks except four years after Haroun. When four years pass by, ask him-asws about whatever you so desire to. He-asws will answer you if Allah-azwj the Exalted so Desires’’.[24]
2- ن، عيون أخبار الرضا عليه السلام أَبِي عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنْ أَبِيهِ عَنِ الْخَشَّابِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْأَصْبَغِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ الْحَسَنِ الْمِيثَمِيِّ وَ كَانَ وَاقِفِيّاً قَالَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ الْفَضْلِ الْهَاشِمِيُّ قَالَ: دَخَلْتُ عَلَى أَبِي الْحَسَنِ مُوسَى بْنِ جَعْفَرٍ ع وَ قَدِ اشْتَكَى شِكَايَةً شَدِيدَةً وَ قُلْتُ لَهُ إِنْ كَانَ مَا أَسْأَلُ اللَّهَ أَنْ لَا يُرِيَنَاهُ فَإِلَى مَنْ
(The book) ‘Uyoon Akhbar Al-Reza-asws’ – ‘My father, from Al-Hassan Bin Abdullah Bin Muhammad Bin Isa, from his father, from Al Khashab, from Muhammad Bin Al Asbagh, from Ahmad Bin Al-Hassan Al Maysami, and he was a Waqifite. He said, ‘It is narrated to me by Muhammad Bin Ismail Bin Al Fazl Al Hashimy who said,
‘I entered to see Abu Al-Hassan Musa-asws Bin Ja’far-asws, and he-asws was complaining of severe (health) complaints. I said to him-asws, ‘If it happens what I am asking Allah-azwj not to Show us, then to whom?’
قَالَ إِلَى عَلِيٍّ ابْنِي وَ كِتَابُهُ كِتَابِي وَ هُوَ وَصِيِّي وَ خَلِيفَتِي مِنْ بَعْدِي.
He-asws said: ‘To my-asws son-asws Ali-asws, and his-asws writing is my-asws writing, and he-asws is my-asws successor-asws and my-asws replacement from after me-asws’’.[25]
3- ن، عيون أخبار الرضا عليه السلام ابْنُ الْوَلِيدِ عَنِ الصَّفَّارِ وَ سَعْدٍ مَعاً عَنِ الْأَشْعَرِيِّ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ يَقْطِينٍ عَنْ أَخِيهِ الْحُسَيْنِ عَنْ أَبِيهِ عَلِيِّ بْنِ يَقْطِينٍ قَالَ: كُنْتُ عِنْدَ أَبِي الْحَسَنِ مُوسَى بْنِ جَعْفَرٍ ع وَ عِنْدَهُ عَلِيٌّ ابْنُهُ ع وَ قَالَ يَا عَلِيُّ هَذَا ابْنِي سَيِّدُ وُلْدِي وَ قَدْ نَحَلْتُهُ كُنْيَتِي
(The book) ‘Uyoon Akhbar Al-Reza-asws’ – Ibn Al Waleed, from Al Saffar and Sa’ad, both together from Al Ash’ary, from Al-Hassan Bin Ali Bin Yaqteen, from his father Al-Husayn,, from his father Ali Bin Yaqteen who said,
‘I was in the preence of Abu Al-Hassan Musa-asws Bin Ja’far-asws, and with him-asws was his-asws son-asws Ali-asws, and he-asws said: ‘O Ali! This my-asws son-asws, is chief of my-asws children, and I-asws have assumed my-asws teknonym to be for him-asws’.
قَالَ فَضَرَبَ هِشَامٌ يَعْنِي ابْنَ سَالِمٍ يَدَهُ عَلَى جَبْهَتِهِ فَقَالَ إِنَّا لِلَّهِ نَعَى وَ اللَّهِ إِلَيْكَ نَفْسَهُ.
He (the narrator) said, ‘Hisham, meaning Ibn Salim, struck his hand upon his forehead and said, ‘We are for Allah-azwj! By Allah-azwj he-asws has obituarised to you of himself-asws!’’[26]
4- ن، عيون أخبار الرضا عليه السلام ابْنُ الْوَلِيدِ عَنِ الصَّفَّارِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ وَ عُثْمَانَ بْنِ عِيسَى عَنْ حُسَيْنِ بْنِ نُعَيْمٍ الصَّحَّافِ قَالَ: كُنْتُ أَنَا وَ هِشَامُ بْنُ الْحَكَمِ وَ عَلِيُّ بْنُ يَقْطِينٍ بِبَغْدَادَ فَقَالَ عَلِيُّ بْنُ يَقْطِينٍ كُنْتُ عِنْدَ الْعَبْدِ الصَّالِحِ مُوسَى بْنِ جَعْفَرٍ ع جَالِساً فَدَخَلَ عَلَيْهِ ابْنُهُ الرِّضَا ع فَقَالَ يَا عَلِيُّ هَذَا سَيِّدُ وُلْدِي وَ قَدْ نَحَلْتُهُ كُنْيَتِي
(The book) ‘Uyoon Akhbar Al-Reza-asws’ – Ibn Al Waleed, from Al Saffar, from Abdullah Bin Muhammad Bin Isa, from Ibn Mahboub, and Usman Bin Isa, from Husayn Bin Nueym Al Sahhaf who said,
‘I and Hisham Bin Al-Hakam and Ali Bin Yaqteen were at Baghdad. Ali Bin Yaqteen said, ‘I was seated in the presence of Al-Abd Al-Salih Musa-asws Bin Ja’far-asws, and his-asws son-asws Al-Reza-asws entered to see him-asws. He-asws said: ‘O Ali! This is chief of my-asws children, and I-asws assumed my-asws teknonym to be for him-asws’.
فَضَرَبَ هِشَامٌ بِرَاحَتِهِ جَبْهَتَهُ ثُمَّ قَالَ وَيْحَكَ كَيْفَ قُلْتَ فَقَالَ عَلِيُّ بْنُ يَقْطِينٍ سَمِعْتُ وَ اللَّهِ مِنْهُ كَمَا قُلْتُ لَكَ فَقَالَ هِشَامٌ أَخْبَرَكَ وَ اللَّهِ أَنَّ الْأَمْرَ فِيهِ مِنْ بَعْدِهِ.
Hisham struck his forehead with his palm, then said, ‘Woe be to you! How can you say so?’ Ali Bin Yaqteen said, ‘By Allah-azwj! I heard from him-asws just as I said to you!’ Hisham said, ‘By Allah-azwj! The command would be in him-asws, from after him-asws’’.[27]
5- ن، عيون أخبار الرضا عليه السلام ابْنُ الْمُتَوَكِّلِ عَنِ السَّعْدَآبَادِيِّ عَنِ الْبَرْقِيِّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ خَلَفِ بْنِ حَمَّادٍ عَنْ دَاوُدَ بْنِ زُرْبِيٍّ عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَقْطِينٍ قَالَ قَالَ مُوسَى بْنُ جَعْفَرٍ ع ابْتِدَاءً مِنْهُ هَذَا أَفْقَهُ وُلْدِي وَ أَشَارَ بِيَدِهِ إِلَى الرِّضَا ع وَ قَدْ نَحَلْتُهُ كُنْيَتِي.
(The book) ‘Uyoon Akhbar Al-Reza-asws’ – Ibn Al Mutawakkal, from Al Sa’dabady, from Al Barqy, from his father, from Khalaf Bin Hammad, from Dawood Bin Zurby, from Ali Bin Yaqteen who said,
‘Musa-asws Bin Ja’far-asws said, initiating from him-asws: ‘This is the most understanding of my-asws children’ – and indicated by his-asws hand to Al-Reza-asws – ‘And I-asws have assumed my-asws teknonym to be for him-asws’’.[28]
6- ن، عيون أخبار الرضا عليه السلام أَبِي عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنْ أَبِيهِ عَنِ الْخَشَّابِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْأَصْبَغِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ غَنَّامِ بْنِ الْقَاسِمِ قَالَ قَالَ لِي مَنْصُورُ بْنُ يُونُسَ بُزُرْجَ دَخَلْتُ عَلَى أَبِي الْحَسَنِ يَعْنِي مُوسَى بْنَ جَعْفَرٍ ع يَوْماً فَقَالَ لِي يَا مَنْصُورُ أَ مَا عَلِمْتَ مَا أَحْدَثْتُ فِي يَوْمِي هَذَا قُلْتُ لَا
(The book) ‘Uyoon Akhbar Al-Reza-asws’ – My father, from Al-Hassan Bin Abdullah Bin Muhammad Bin Isa, from his father, from Al Khashab, from Muhammad Bin Al Asbagh, from his father, from Ghanam Bin Al Qasim who said, ‘Mansour Bin Yunus Buzurj said to me,
‘I entered to see Abu Al-Hassan-asws, meaning Musa-asws Bin Ja’far-asws, one day. He-asws said to me: ‘O Mansour! Don’t you know what has occurred in this day of mine-asws?’ I said, ‘No’.
قَالَ قَدْ صَيَّرْتُ عَلِيّاً ابْنِي وَصِيِّي وَ الْخَلَفَ مِنْ بَعْدِي فَادْخُلْ عَلَيْهِ وَ هَنِّئْهُ بِذَلِكَ وَ أَعْلِمْهُ أَنِّي أَمَرْتُكَ بِهَذَا
He-asws said: ‘I-asws have made my-asws son-asws Ali-asws to be my-asws successor-asws and the replacement from after me-asws’. So I-asws enter to see him-asws and congratulate him-asws with that and let him-asws know that I-asws have ordered with this’.
قَالَ فَدَخَلْتُ عَلَيْهِ فَهَنَّأْتُهُ بِذَلِكَ وَ أَعْلَمْتُهُ أَنَّ أَبَاهُ أَمَرَنِي بِذَلِكَ ثُمَّ جَحَدَ مَنْصُورٌ بَعْدَ ذَلِكَ فَأَخَذَ الْأَمْوَالَ الَّتِي كَانَتْ فِي يَدِهِ وَ كَسَرَهَا.
He (the narrator) said, ‘I entered to see him-asws. I congratulated him-asws with that and let him-asws know that his-asws father-asws had instructed me with that. Then Mansour rejected after that and seized the wealth which was in his-asws hands and fragmented it’’.[29]
7- ن، عيون أخبار الرضا عليه السلام أَبِي عَنْ سَعْدٍ عَنِ ابْنِ عِيسَى عَنِ الْحَجَّالِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ دَاوُدَ الرَّقِّيِّ قَالَ: قُلْتُ لِأَبِي إِبْرَاهِيمَ ع جُعِلْتُ فِدَاكَ قَدْ كَبِرَ سِنِّي فَحَدِّثْنِي مَنِ الْإِمَامُ بَعْدَكَ
(The book) ‘Uyoon Akhbar Al-Reza-asws’ – My father, from Sa’ad, from Ibn Isa, from Al Hajja;, from Muhammad Bin Sinan, from Dawood Al Raqy who said,
‘I said to Abu Ibrahim (Musa-asws Bin Ja’far-asws), ‘May I be sacrificed for you-asws! My age is old, so narrated to me, who is the Imam-asws after you-asws?’
قَالَ فَأَشَارَ إِلَى أَبِي الْحَسَنِ الرِّضَا ع وَ قَالَ هَذَا صَاحِبُكُمْ مِنْ بَعْدِي.
He (the narrator) said, ‘He-asws indicated to Abu Al-Hassan Al-Reza-asws and said: ‘This is your Master-asws from after me-asws’’.[30]
8- ن، عيون أخبار الرضا عليه السلام ابْنُ الْوَلِيدِ عَنِ الصَّفَّارِ عَنِ ابْنِ عِيسَى عَنِ الْحَجَّالِ وَ الْبَزَنْطِيِّ مَعاً عَنْ أَبِي عَلِيٍّ الْخَزَّازِ عَنْ دَاوُدَ الرَّقِّيِّ قَالَ: قُلْتُ لِأَبِي إِبْرَاهِيمَ ع إِنِّي قَدْ كَبِرْتُ وَ خِفْتُ أَنْ يَحْدُثَ بِي حَدَثٌ وَ لَا أَلْقَاكَ فَأَخْبِرْنِي مَنِ الْإِمَامُ مِنْ بَعْدِكَ فَقَالَ ابْنِي عَلِيٌ.
(The book) ‘Uyoon Akhbar Al-Reza-asws’ – Ibn Al Waleed, from Al Saffar, from Ibn Isa, from Al Hajjal and Al Bazanty, both together from Abu Ali Al Khazzaz, from Dawood Al Raqy who said,
‘I said to Abu Ibrahim (Musa-asws Bin Ja’far-asws), ‘I have become old, and I fear that an event of death would occur with me and I shall not meet you-asws, so inform me, who is the Imam-asws from after you-asws?’ He-asws said: ‘My-asws Son Ali-asws!’’[31]
9- ن، عيون أخبار الرضا عليه السلام الْهَمَدَانِيُّ عَنْ عَلِيٍّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ مُحَمَّدٍ الْبَرْقِيِّ عَنْ سُلَيْمَانَ الْمَرْوَزِيِّ قَالَ: دَخَلْتُ عَلَى أَبِي الْحَسَنِ مُوسَى بْنِ جَعْفَرٍ ع وَ أَنَا أُرِيدُ أَنْ أَسْأَلَهُ عَنِ الْحُجَّةِ عَلَى النَّاسِ بَعْدَهُ فَابْتَدَأَنِي وَ قَالَ يَا سُلَيْمَانُ إِنَّ عَلِيّاً ابْنِي وَ وَصِيِّي وَ الْحُجَّةُ عَلَى النَّاسِ بَعْدِي وَ هُوَ أَفْضَلُ وُلْدِي فَإِنْ بَقِيتَ بَعْدِي فَاشْهَدْ لَهُ بِذَلِكَ عِنْدَ شِيعَتِي وَ أَهْلِ وَلَايَتِي وَ الْمُسْتَخْبِرِينَ عَنْ خَلِيفَتِي مِنْ بَعْدِي.
(The book) ‘Uyoon Akhbar Al-Reza-asws’ – Al Hamdany, from Ali, from his father, from Muhammad Al Barqy, from Suleyman Al Marwazy who said,
‘I entered to see Abu Al-Hassan Musa-asws Bin Ja’far-asws, and I wanted to ask him-asws about the Divine Authority upon the people after him-asws. He-asws initiated me-asws and said: ‘O Suleyman! My-asws son-asws Ali-asws, and he-asws is my-asws successor-asws and the Divine Authority upon the people after me-asws, and he-asws is most superior of my-asws children. If you were to remain after me-asws, then testify to him-asws with that in the presence of my-asws Shias and people of my-asws Wilayah, and the ones inquiring about my-asws replacement from after me-asws’’.[32]
10- ن، عيون أخبار الرضا عليه السلام أَبِي عَنْ سَعْدٍ عَنِ ابْنِ عِيسَى عَنِ الْحَجَّالِ عَنْ زَكَرِيَّا بْنِ آدَمَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْهَاشِمِيِّ قَالَ: كُنَّا عِنْدَ الْقَبْرِ نَحْوَ سِتِّينَ رَجُلًا مِنَّا وَ مِنْ مَوَالِينَا إِذْ أَقْبَلَ أَبُو إِبْرَاهِيمَ مُوسَى بْنُ جَعْفَرٍ ع وَ يَدُ عَلِيٍّ ابْنِهِ ع فِي يَدِهِ فَقَالَ أَ تَدْرُونَ مَنْ أَنَا قُلْنَا أَنْتَ سَيِّدُنَا وَ كَبِيرُنَا
(The book) ‘Uyoon Akhbar Al-Reza-asws’ – My father, from Sa’ad, from Ibn Isa, from Al Hajjal, from Zakariya Bin Adam, from Ali Bin Abdullah Al Hashimy who said,
‘We were in the presence of the grave (of Rasool-Allah-saww), approximately sixty men from us, and from our friends, when Abu Ibrahim Musa-asws Bin Ja’far-asws came, and the hand of his-asws son-asws Ali-asws, was in his-asws hand. He-asws said: ‘Are you knowing who I-asws am?’ We said, ‘You-asws are our chief and our elder!’
قَالَ سَمُّونِي وَ انْسُبُونِي فَقُلْنَا أَنْتَ مُوسَى بْنُ جَعْفَرٍ فَقَالَ مَنْ هَذَا مَعِي قُلْنَا هُوَ عَلِيُّ بْنُ مُوسَى بْنِ جَعْفَرٍ قَالَ فَاشْهَدُوا أَنَّهُ وَكِيلِي فِي حَيَاتِي وَ وَصِيِّي بَعْدَ مَوْتِي.
He-asws said: ‘Name me-asws and lineage me-asws!’ We said, ‘You-asws are Musa-asws Bin Ja’far-asws’. He-asws said: ‘Who is this with me-asws?’ We said, ‘He-asws is Ali-asws Bin Musa Bin Ja’far-asws’. He-asws said: ‘So testify that he is my-asws representative during my-asws lifetime, and my-asws successor-asws after my-asws death!’’[33]
11- ن، عيون أخبار الرضا عليه السلام أَبِي عَنْ سَعْدٍ عَنِ ابْنِ عِيسَى عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَرْحُومٍ قَالَ: خَرَجْتُ مِنَ الْبَصْرَةِ أُرِيدُ الْمَدِينَةَ فَلَمَّا صِرْتُ فِي بَعْضِ الطَّرِيقِ لَقِيتُ أَبَا إِبْرَاهِيمَ ع وَ هُوَ يُذْهَبُ بِهِ إِلَى الْبَصْرَةِ فَأَرْسَلَ إِلَيَّ فَدَخَلْتُ عَلَيْهِ فَدَفَعَ إِلَيَّ كُتُباً وَ أَمَرَنِي أَنْ أُوصِلَهَا بِالْمَدِينَةِ فَقُلْتُ إِلَى مَنْ أَدْفَعُهَا جُعِلْتُ فِدَاكَ قَالَ إِلَى ابْنِي عَلِيٍّ فَإِنَّهُ وَصِيِّي وَ الْقَيِّمُ بِأَمْرِي وَ خَيْرُ بَنِيَ.
(The book) ‘Uyoon Akhbar Al-Reza-asws’ – From Sa’ad, from Ibn Isa, from Ibn Mahboub, from Abdullah Bin Marhoum who said,
‘I went out from Al-Basra intending Al-Medina. When I came to be in one of the roads, I met Abu Ibrahim-asws, and he-asws was being taken with to Al-Basra. He-asws sent a message to me. I entered to see him-asws. He-asws handed a letter to me and instructed me that I take it to Al-Medina. I said, ‘Whom shall I hand it over to? May I be sacrificed for you-asws!’ He-asws said: ‘To my-asws son-asws Ali-asws, for he-asws is my-asws successor-asws and the one to be standing with my-asws affairs, and he-asws is best of my-asws sons’’.[34]
12- ن، عيون أخبار الرضا عليه السلام ابْنُ الْوَلِيدِ عَنِ الصَّفَّارِ عَنِ ابْنِ أَبِي الْخَطَّابِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْفُضَيْلِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ وَ أُمُّهُ مِنْ وُلْدِ جَعْفَرِ بْنِ أَبِي طَالِبٍ قَالَ: بَعَثَ إِلَيْنَا أَبُو إِبْرَاهِيمَ ع فَجَمَعَنَا ثُمَّ قَالَ أَ تَدْرُونَ لِمَ جَمَعْتُكُمْ قُلْنَا لَا
(The book) ‘Uyoon Akhbar Al-Reza-asws’ – Ibn Al Waleed, from Al Saffar, from Ibn Abu Al Khattab, from Muhammad Bin Al Fuzeyl,
‘From Abdullah Bin Al-Haris, and his mother is from the children of Ja’far-asws Bin Abu Talib-as, said, ‘Abu Ibrahim-asws sent a message to us and gathered us. Then he-asws said: ‘Do you know why I-asws have gathered you all?’ We said, ‘No’.
قَالَ اشْهَدُوا أَنَّ عَلِيّاً ابْنِي هَذَا وَصِيِّي وَ الْقَيِّمُ بِأَمْرِي وَ خَلِيفَتِي مِنْ بَعْدِي مَنْ كَانَ لَهُ عِنْدِي دَيْنٌ فَلْيَأْخُذْهُ مِنِ ابْنِي هَذَا وَ مَنْ كَانَتْ لَهُ عِنْدِي عِدَةٌ فَلْيَسْتَنْجِزْهَا مِنْهُ وَ مَنْ لَمْ يَكُنْ لَهُ بُدٌّ مِنْ لِقَائِي فَلَا يَلْقَنِي إِلَّا بِكِتَابِهِ.
He-asws said: ‘Testify that Ali-asws, this son-asws of mine-asws, is my-asws successor-asws, and the one to be standing with my-asws affairs, and my-asws replacement from after me-asws. One who has a debt for him with me-asws, then let him take it from this son-asws of mine-asws, and one who had a promise for him with me-asws, let him fulfil it from him-asws, and one who does not happen to have any escape for him from meeting me-asws, so he should not meet me-asws except by (way of) his-asws letter’’.[35]
13- ن، عيون أخبار الرضا عليه السلام الْمُظَفَّرُ الْعَلَوِيُّ عَنِ ابْنِ الْعَيَّاشِيِّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ يُوسُفَ بْنِ السُّخْتِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْقَاسِمِ الْعُرَيْضِيِّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ يَحْيَى عَنْ حَيْدَرِ بْنِ أَيُّوبَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زَيْدٍ الْهَاشِمِيِّ أَنَّهُ قَالَ: الْآنَ يَتَّخِذُ الشِّيعَةُ عَلِيَّ بْنَ مُوسَى ع إِمَاماً قُلْتُ وَ كَيْفَ ذَاكَ قَالَ دَعَاهُ أَبُو الْحَسَنِ مُوسَى بْنُ جَعْفَرٍ ع فَأَوْصَى إِلَيْهِ.
(The book) ‘Uyoon Akhbar Al-Reza-asws’ – Al Muzaffar Al Alawy, from Ibn Al Ayyashi, from his father, from Yusuf Bin Al Sukht, from Ali Bin Al Qasim Al Ureyzi, from his father, from Safwan Bin Yahya, from Haydar Bin Ayoub, from Muhammad Bin Zayd Al Hashimy having said:
‘Now the Shias would be taking Ali-asws Bin Musa-asws as an Imam-asws’. I said, ‘And how is that so?’ He-asws Abu Al-Hassan Musa-asws Bin Ja’far-asws called him-asws and bequeathed to him-asws’’.[36]
14- ن، عيون أخبار الرضا عليه السلام أَبِي عَنْ سَعْدٍ عَنِ ابْنِ عِيسَى عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحَكَمِ عَنْ حَيْدَرِ بْنِ أَيُّوبَ قَالَ: كُنَّا بِالْمَدِينَةِ فِي مَوْضِعٍ يُعْرَفُ بِالْقُبَاءِ فِيهِ مُحَمَّدُ بْنُ زَيْدِ بْنِ عَلِيٍّ فَجَاءَ بَعْدَ الْوَقْتِ الَّذِي كَانَ يَجِيئُنَا فِيهِ فَقُلْنَا لَهُ جُعِلْنَا فِدَاكَ مَا حَبَسَكَ
(The book) ‘Uyoon Akhbar Al-Reza-asws’ – My father, from Sa’ad, from Ibn Isa, from Ali Bin Al Hakam, from Haydar Bin Ayoub who said,
‘We were at Al-Medina in a place known as Al-Quba’a wherein was Muhammad Bin Zayd son of Ali-asws (Bin Al-Husayn-asws). He came after the time in which we had come. We said to him, ‘May we be sacrificed for you! What withheld you?’
قَالَ دَعَانَا أَبُو إِبْرَاهِيمَ ع الْيَوْمَ سَبْعَةَ عَشَرَ رَجُلًا مِنْ وُلْدِ عَلِيٍّ وَ فَاطِمَةَ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَيْهِمَا فَأَشْهَدَنَا لِعَلِيٍّ ابْنِهِ بِالْوَصِيَّةِ وَ الْوَكَالَةِ فِي حَيَاتِهِ وَ بَعْدَ مَوْتِهِ وَ أَنَّ أَمْرَهُ جَائِزٌ عَلَيْهِ وَ لَهُ
He said, ‘Abu Ibrahim-asws had called us today, seventeen men from the sons of Ali-asws and (Syeda) Fatima-asws, may the Salawaat of Allah-azwj be upon them-asws both. He-asws kept us witnesses for his-asws son-asws Ali-asws with the bequest and the representation during his-asws lifetime and after his-asws death, and that his-asws orders are allowed against him-asws and for him-asws’.
ثُمَّ قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ زَيْدٍ وَ اللَّهِ يَا حَيْدَرُ لَقَدْ عَقَدَ لَهُ الْإِمَامَةَ الْيَوْمَ وَ لِيَقُولَنَّ الشِّيعَةُ بِهِ مِنْ بَعْدِهِ قَالَ حَيْدَرٌ قُلْتُ بَلْ يُبْقِيهِ اللَّهُ وَ أَيُّ شَيْءٍ هَذَا قَالَ يَا حَيْدَرُ إِذَا أَوْصَى إِلَيْهِ فَقَدْ عَقَدَ لَهُ الْإِمَامَةَ
Then Muhammad Bin Zayd said, ‘By Allah-azwj, O Hyder! He-asws has tied the Imamate being for him-asws today, and the Shias would be saying (believing) in him-asws from after him-asws!’ Hyder said, ‘I said, ‘But, may Allah-azwj Cause him-asws to remain! And which thing is this?’ He said, ‘O Hyder! When he-asws has bequeathed to him-asws, so he-asws has tied the Imamate to be for him-asws!’
قَالَ عَلِيُّ بْنُ الْحَكَمِ مَاتَ حَيْدَرٌ وَ هُوَ شَاكٌ.
Ali Bin Al Hakam said, ‘Hyder died, and he was in doubt’’.[37]
15- ن، عيون أخبار الرضا عليه السلام مَاجِيلَوَيْهِ عَنْ عَمِّهِ عَنِ الْكُوفِيِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ خَلَفٍ عَنْ يُونُسَ عَنْ أَسَدِ بْنِ أَبِي الْعَلَاءِ عَنْ عَبْدِ الصَّمَدِ بْنِ بَشِيرٍ وَ خَلَفِ بْنِ حَمَّادٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَجَّاجِ قَالَ: أَوْصَى أَبُو الْحَسَنِ مُوسَى بْنُ جَعْفَرٍ ع إِلَى ابْنِهِ عَلِيٍّ ع وَ كَتَبَ لَهُ كِتَاباً أَشْهَدَ فِيهِ سِتِّينَ رَجُلًا مِنْ وُجُوهِ أَهْلِ الْمَدِينَةِ.
(The book) ‘Uyoon Akhbar Al-Reza-asws’ – Majaylawiya, from his uncle, from Al Kufy, from Muhammad Bin Khalaf, from Yunus, from Asad Bin Abu Al A’la, from Abdul Samad Bin Bashir, and Khalaf Bin Hammad, from Abdul Rahman in Al Hajjaj who said,
‘Abu Al-Hassan Musa-asws Bin Ja’far-asws bequeathed to his-asws son-asws Ali-asws and wrote out a letter for him-asws. Sixty men from the faces of the people of Al-Medina witnessed in it’’.[38]
16- ن، عيون أخبار الرضا عليه السلام الْهَمَدَانِيُّ عَنْ عَلِيٍّ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ مَرَّارٍ وَ صَالِحِ بْنِ السِّنْدِيِّ عَنْ يُونُسَ عَنْ حُسَيْنِ بْنِ بَشِيرٍ قَالَ: أَقَامَ لَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُوسَى بْنُ جَعْفَرٍ ع ابْنَهُ عَلِيّاً ع كَمَا أَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ ص عَلِيّاً ع يَوْمَ غَدِيرِ خُمٍّ فَقَالَ يَا أَهْلَ الْمَدِينَةِ أَوْ قَالَ يَا أَهْلَ الْمَسْجِدِ هَذَا وَصِيِّي مِنْ بَعْدِي.
(The book) ‘Uyoon Akhbar Al-Reza-asws’ – Al Hamdany, from Ali, from his father, from Ibn Marrar, and Salih Bin Al Sindy, from Yunus, from Husayn Bin Bashir who said,
‘Abu Al-Hassan Musa-asws Bin Ja’far-asws made his-asws son-asws to stand to us, like what Rasool-Allah-saww had made Ali-asws to stand on the day of Ghadeer Khumm. He-asws said: ‘O people of Al-Medina!’ – or said: ‘O people of the Masjid! This is my-asws successor-asws from after me-asws!’’[39]
17- ن، عيون أخبار الرضا عليه السلام ابْنُ الْمُتَوَكِّلِ عَنْ مُحَمَّدٍ الْعَطَّارِ عَنِ ابْنِ عِيسَى عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ الْخَزَّازِ قَالَ: خَرَجْنَا إِلَى مَكَّةَ وَ مَعَنَا عَلِيُّ بْنُ أَبِي حَمْزَةَ وَ مَعَهُ مَالٌ وَ مَتَاعٌ فَقُلْنَا مَا هَذَا قَالَ لِلْعَبْدِ الصَّالِحِ ع أَمَرَنِي أَنْ أَحْمِلَهُ إِلَى عَلِيٍّ ابْنِهِ ع وَ قَدْ أَوْصَى إِلَيْهِ
(The book) ‘Uyoon Akhbar Al-Reza-asws’ – Ibn Al Mutawakal, from Muhammad Bin Al Attar, from Ibn Isa, from Al-Hassan Bin Ali Al Khazzaz who said,
‘We went out to Makkah and with us was Ali Bin Abu Hamza, and there was wealth with him and chattels. We said, ‘What is this?’ He said, ‘For Al-Abd Al-Salih (Musa-asws Bin Ja’far-asws)! He-asws instructed me with carrying it to his-asws son-asws Ali-asws, and he-asws has bequeathed to him-asws’.
قَالَ الصَّدُوقُ رَحِمَهُ اللَّهُ إِنَّ عَلِيَّ بْنَ أَبِي حَمْزَةَ أَنْكَرَ ذَلِكَ بَعْدَ وَفَاةِ مُوسَى بْنِ جَعْفَرٍ ع وَ حَبَسَ الْمَالَ عَنِ الرِّضَا ع.
Al-Sadouq, may Allah-azwj have Mercy on him, said, ‘Ali Bin Abu Hamza denied that after the expiry of Musa-asws Bin Ja’far-asws, and withheld the wealth from Al-Reza-asws’’.[40]
18- ن، عيون أخبار الرضا عليه السلام الْوَرَّاقُ عَنْ سَعْدٍ عَنِ الْيَقْطِينِيِّ عَنْ يُونُسَ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ يَحْيَى عَنْ أَبِي أَيُّوبَ الْخَزَّازِ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ مُحْرِزٍ قَالَ: قُلْتُ لِأَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع إِنَّ رَجُلًا مِنَ الْعِجْلِيَّةِ قَالَ لِي كَمْ عَسَى أَنْ يَبْقَى لَكُمْ هَذَا الشَّيْخُ إِنَّمَا هُوَ سَنَةً أَوْ سَنَتَيْنِ حَتَّى يَهْلِكَ ثُمَّ تَصِيرُونَ لَيْسَ لَكُمْ أَحَدٌ تَنْظُرُونَ إِلَيْهِ
(The book) ‘Uyoon Akhbar Al-Reza-asws’ – Al Warraq, from Sa’ad, from Al Yaqteeny, from Yunus, from Safwan Bin Yahya, from Abu Ayoub Al Khazzaz, from Salamah Bin Muhriz who said,
‘I said to Abu Abdullah-asws, ‘A man from Al-Ijiliya said to me ‘For how long perhaps this old man would be remaining for you all? But rather, it is either a year or two years more, until he-asws dies! They you will become such, there won’t be anyone for you all you could be looking at (as an Imam-asws’).
فَقَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع أَلَّا قُلْتَ لَهُ هَذَا مُوسَى بْنُ جَعْفَرٍ قَدْ أَدْرَكَ مَا يُدْرِكُ الرِّجَالُ وَ قَدِ اشْتَرَيْنَا لَهُ جَارِيَةً تُبَاحُ لَهُ فَكَأَنَّكَ بِهِ إِنْ شَاءَ اللَّهُ وَ قَدْ وُلِدَ لَهُ فَقِيهٌ خَلَفٌ.
Abu Abdullah-asws said: ‘Didn’t you say to him, this is Musa-asws Bin Ja’far-asws? He-asws has matured like the maturity of the men, and we-asws have bought a slave girl for him, to be permissible for him. It is as if you would be with him-asws, if Allah-azwj so Desires, and a jurist replacement has been born for him-asws’’.[41]
قيل: العجيلة فرقتان: الأولى: المغيرية أصحاب المغيرة بن سعيد العجليّ، قالوا: اللّه عزّ شأنه على صورة رجل من نور على رأسه تاج و يقولون: الامام المنتظر زكريا بن محمّد بن عليّ بن الحسين بن على عليهم السلام و هو حى مقيم في جبل حاجز
Note: It is said, ‘Al-Ijiliya’ are two sects. The first is Al-Mugheiriya, companions of Al-Mugheira Bin Saeed Al-Ijaly. They said (believed) Allah-azwj, Mighty is His-azwj Glory, is upon an image of a man of light. There is a crown upon his head. And they said (believed) the awaited Imam-asws is Zakariya son of Muhammad-asws Bin Ali-asws Bin Al-Husayn-asws Bin Ali-asws, and he is alive, staying in a barricaded mountain.
و الثانية: المنصورية أصحاب أبى منصور العجليّ عزى نفسه الى الباقر عليه السلام فتبرأ منه و طرده فادعى الإمامة، و قد زعم أصحابه أنّه عرج الى السماء.
And the second are Al-Mansouriya, companions of Abu Mansour Al-Ijaly. He consoled himself to Al-Baqir-asws, so he-asws disavowed from him and expelled him. He claimed the Imamate and his companions claim that he ascended to the sky.
19- ن، عيون أخبار الرضا عليه السلام الْمُظَفَّرُ الْعَلَوِيُّ عَنِ ابْنِ الْعَيَّاشِيِّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ يُوسُفَ بْنِ السُّخْتِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ خَلَفٍ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ الْخَطَّابِ قَالَ: كَانَ أَبُو الْحَسَنِ ع يَبْتَدِئُ بِالثَّنَاءِ عَلَى ابْنِهِ عَلِيٍّ ع وَ يُطْرِيهِ وَ يَذْكُرُ مِنْ فَضْلِهِ وَ بِرِّهِ مَا لَا يَذْكُرُ مِنْ غَيْرِهِ كَأَنَّهُ يُرِيدُ أَنْ يَدُلَّ عَلَيْهِ.
(The book) ‘Uyoon Akhbar Al-Reza-asws’ – Al Muzaffar Al Alawy, from Ibn Al Ayyashy, from his father, from Yusuf Bin Al Sukht, from Ali Bin Al Qasim, from his father, from Ja’far Bin Khalaf, from Ismail Bin Al Khattab who said,
‘Abu Al-Hassan-asws had begun with the praising upon his-asws son-asws Ali-asws, and spoke favourably of him-asws, and mentioned from his-asws merits and his-asws righteousness what he-asws did not mentioned of someone else. It is as if he-asws intended to point to him-asws’’.[42]
20- ن، عيون أخبار الرضا عليه السلام أَبِي عَنْ سَعْدٍ عَنِ الْيَقْطِينِيِّ عَنْ يُونُسَ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ خَلَفٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا الْحَسَنِ مُوسَى بْنَ جَعْفَرٍ ع يَقُولُ سَعِدَ امْرُؤٌ لَمْ يَمُتْ حَتَّى يَرَى مِنْهُ خَلَفاً وَ قَدْ أَرَانِيَ اللَّهُ مِنِ ابْنِي هَذَا خَلَفاً وَ أَشَارَ إِلَيْهِ يَعْنِي إِلَى الرِّضَا ع.
(The book) ‘Uyoon Akhbar Al-Reza-asws’ – My father, from Sa’ad, from Al Yaqteeny, from Yunus, from ja’far Bin Khalaf who said,
‘I heard Abu Al-Hassan Musa-asws Bin Ja’far-asws saying: ‘Fortunate is the man who does not die until he sees a replacement from him, and Allah-azwj has Shown me-asws a replacement from this son-asws of mine-asws’ – and he-asws indicated to him-asws, meaning to Al-Reza-asws’’.[43]
21- ن، عيون أخبار الرضا عليه السلام ابْنُ الْوَلِيدِ عَنِ الصَّفَّارِ عَنِ ابْنِ عِيسَى عَنِ الْحَجَّالِ عَنِ الْبَزَنْطِيِّ وَ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ وَ عَلِيِّ بْنِ الْحَكَمِ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ الْمُخْتَارِ قَالَ: خَرَجَتْ إِلَيْنَا أَلْوَاحٌ مِنْ أَبِي إِبْرَاهِيمَ مُوسَى ع وَ هُوَ فِي الْحَبْسِ فَإِذَا فِيهَا مَكْتُوبٌ عَهْدِي إِلَى أَكْبَرِ وُلْدِي.
(The book) ‘Uyoon Akhbar Al-Reza-asws’ – Ibn Al Waleed, from Al Saffar, from Ibn Isa, from Al Hajja;, from Al Bazanty, and Muhammad Bin Sindy, and Ali Bin Al Hakam, from Al-Husayn Bin Al Mukhtar who said,
‘A tablet came out to us from Abu Ibrahim Musa-asws while he-asws was in the prison, and there was written in it: ‘My-asws pact is to the eldest of my-asws sons’’.[44]
22- ن، عيون أخبار الرضا عليه السلام أَبِي عَنْ سَعْدٍ عَنِ الْيَقْطِينِيِّ عَنْ يُونُسَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ الْمُخْتَارِ قَالَ: لَمَّا مَرَّ بِنَا أَبُو الْحَسَنِ ع بِالْبَصْرَةِ خَرَجَتْ إِلَيْنَا مِنْهُ أَلْوَاحٌ مَكْتُوبٌ فِيهَا بِالْعَرْضِ عَهْدِي إِلَى أَكْبَرِ وُلْدِي.
(The book) ‘Uyoon Akhbar Al-Reza-asws’ – My father, from Sa’ad, from Al Yaqteeny, from Yunus Bin Abdul Rahman, from Al-Husayn Bin Al Mukhtar who said,
‘When Abu Al-Hassan-asws passed by us at Al-Basra, a tablet came from him-asws to us. It was written in it; width-wise: ‘My-asws pact it to the eldest of my-asws sons’’.[45]
23- ن، عيون أخبار الرضا عليه السلام بِالْإِسْنَادِ عَنِ الْيَقْطِينِيِّ عَنْ زِيَادِ بْنِ مَرْوَانَ الْقَنْدِيِّ قَالَ: دَخَلْتُ عَلَى أَبِي إِبْرَاهِيمَ ع وَ عِنْدَهُ عَلِيٌّ ابْنُهُ فَقَالَ لِي يَا زِيَادُ هَذَا كِتَابُهُ كِتَابِي وَ كَلَامُهُ كَلَامِي وَ رَسُولُهُ رَسُولِي وَ مَا قَالَ فَالْقَوْلُ قَوْلُهُ.
(The book) ‘Uyoon Akhbar Al-Reza-asws’ – By the chain from Al Yaqteeny, from Ziyad Bin Marwan Al Qandy who said,
‘I entered to see Abu Ibrahim-asws and his-asws son-asws Ali-asws was with him-asws. He-asws said to me: ‘O Ziyad! This one, his-asws writing is my-asws writing, and his-asws talking is my-asws talking, and his-asws messenger is my-asws messenger, and whatever he-asws says, so his-asws word is my-asws word’’.[46]
زياد بن مروان أبو الفضل و قيل أبو عبد اللّه الأنباري القندى مولى بنى هاشم روى عن أبي عبد اللّه و أبى الحسن عليهما السلام و وقف في الرضا،
Note: Ziyad Bin Marwan Abu Fazl, and it is said Abu Abdullah Al-Anbary Al-Qandy, slave of the clan of Hashim. He reported from Abdullah-asws and Abu Al-Hassan-asws, and he stopped regarding Al-Reza-asws.
روى الكشّيّ ص 396 و 416 بإسناده عن يونس بن عبد الرحمن قال: مات أبو الحسن عليه السلام و ليس عنده من قوامه أحد الا و عنده المال الكثير،
It is reported by Al-Kashy, page 396 & 416, by his chain from Yunus Bin Abdul Rahman who said, ‘Abu Al-Hassan-asws died and there was no from his-asws custodians except and there was a lot of wealth in his possession.
و كان ذلك سبب وقفهم و جحدهم موته، و كان عند زياد القندى سبعون ألف دينار و عند عليّ بن أبي حمزة ثلاثون ألف دينار،
And that was the cause of their pausing and their rejecting his-asws death, and in the possession of Ziyad Al-Qandy, there were seventy thousand Dinars, and in the possession of Ali Bin Abu Hamza, there were thirty thousand Dinars.
قال رأيت ذلك و تبين لي الحق و عرفت من أمر أبى الحسن الرضا عليه السلام ما عملت فكلمت و دعوت الناس إليه.
He said, ‘I saw that, and the truth became clear to me, and I recognised from the matter of Abu Al-Hassan Al-Reza-asws of what had been done. So I spoke and invited the people to him-asws.
قال: فبعثا الى و قالا لي: لا تدع الى هذا ان كنت تريد المال فنحن نغنيك، و ضمنا لى عشرة آلاف دينار، و قالا لي: كف.
He said, ‘They both sent for me and said to me, ‘Do not call to this one! If you want the wealth, we shall enrich you’, and they guaranteed ten thousand Dinars for me, and they said to me, ‘Stop!’
و قال الخطيب: و اما مسجد الانباريين فينسب اليهم لكثرة من سكنه منهم، و أقدم من سكنه منهم زياد القندى و كان يتصرف أيّام الرشيد
And Al Khateeb said, ‘And as for Masjid Al-Anbariyeen, it is attributed to them due to the large numbers of them who settled it, and Ziyad Al-Qandy preceded the ones of them who settled, and he behaved during the days of Al-Rasheed.
و كان الرشيد ولى أبا وكيع الجراح بن مليح بيت المال فاستخلف زيادا و كان زياد شيعيا من الغالية، فاختان هو و جماعة من الكتاب و اقتطعوا من بيت المال، و صح ذلك عند الرشيد فأمر يقطع يد زياد، فقال: يا أمير المؤمنين لا يجب على قطع اليد، انما أنا مؤتمن و انما أنا خنت، فكف عن قطع يده.
And Al-Rasheed had placed Abu Wakie Al-Jarah Bin Maleeh in charge of the public treasury. He left behind Ziyad, and Ziyad was a Shia from the exaggerators. He and a group from the scribes were ensnared, and they were cut (pieces of land) from the public treasury, and that held good in the presence of Al-Rasheed. So, he ordered with cutting a hand of Ziyad. He said, ‘O commander of the faithful! The cutting of the hand is not obligated upon me. But rather, I was ensnared, and rather I was betrayed’. So, he stopped from cutting his hand.
قال الصدوق رحمه الله: إن زياد بن مروان روى هذا الحديث ثم أنكره بعد مضي موسى ع و قال بالوقف و حبس ما كان عنده من مال موسى بن جعفر ع.
Al-Sadouq, may Allah-azwj have Mercy on him, said, ‘Ziyad Bin Marwan reported this Hadeeth, then denied it after Musa-asws had passed away, and he said with the pausing, and he withheld whatever was with him from the wealth of Musa-asws Bin Ja’far-asws’.
24- ن، عيون أخبار الرضا عليه السلام بِالْإِسْنَادِ عَنِ الْيَقْطِينِيِّ عَنِ الْحَجَّالِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي الْجَهْمِ عَنْ نَصْرِ بْنِ قَابُوسَ قَالَ: قُلْتُ لِأَبِي إِبْرَاهِيمَ مُوسَى بْنِ جَعْفَرٍ ع إِنِّي سَأَلْتُ أَبَاكَ ع مَنِ الَّذِي يَكُونُ بَعْدَكَ فَأَخْبَرَنِي أَنَّكَ أَنْتَ هُوَ فَلَمَّا تُوُفِّيَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع ذَهَبَ النَّاسُ يَمِيناً وَ شِمَالًا وَ قُلْتُ أَنَا وَ أَصْحَابِي بِكَ فَأَخْبِرْنِي مَنِ الَّذِي يَكُونُ بَعْدَكَ قَالَ ابْنِي عَلِيٌّ ع.
(The book) ‘Uyoon Akhbar Al-Reza-asws’ – By the chain from Al Yaqteeny, from Al Hajjal, from Saeed Bin Abu Al Jaham, from Basr Bin Qavous who said,
‘I said to Abu Ibrahim Musa-asws Bin Ja’far-asws, ‘I had asked your-asws father-asws, ‘Who is the one who will be after you-asws?’ He-asws informed me you-asws would be he. When Abu Abdullah-asws expired, the people went right and left, and I said, ‘I and my companions would be with you-asws’. So, inform me, who is the who will be after you-asws?’ He-asws said: ‘My-asws son-asws Ali-asws’’.[47]
25- ن، عيون أخبار الرضا عليه السلام ابْنُ الْوَلِيدِ عَنِ الصَّفَّارِ عَنِ الْخَشَّابِ عَنْ نُعَيْمِ بْنِ قَابُوسَ قَالَ قَالَ أَبُو الْحَسَنِ ع عَلِيٌّ ابْنِي أَكْبَرُ وُلْدِي وَ أَسْمَعُهُمْ لِقَوْلِي وَ أَطْوَعُهُمْ لِأَمْرِي يَنْظُرُ مَعِي فِي كِتَابِ الْجَفْرِ وَ الْجَامِعَةِ وَ لَيْسَ يَنْظُرُ فِيهِ إِلَّا نَبِيٌّ أَوْ وَصِيُّ نَبِيٍ.
(The book) ‘Uyoon Akhbar Al-Reza-asws’ – Ibn Al Waleed, from Al Saffar, from Al Khashab, from Nueym Bin Qabous who said,
‘Abu Al-Hassan-asws said: ‘My-asws son-asws Ali-asws is eldest of my-asws sons-asws, and their most listening to my-asws word, and their most obedient to my-asws orders. He-asws tends to look, along with me-asws, into Al-Jafr, and Al-Jamie, and no one can look into these except either a Prophet-as or a successor-as of a Prophet-as’’.[48]
26- ن، عيون أخبار الرضا عليه السلام أَبِي عَنْ سَعْدٍ عَنِ الْبَرْقِيِّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنِ الْمُفَضَّلِ بْنِ عُمَرَ قَالَ: دَخَلْتُ عَلَى أَبِي الْحَسَنِ مُوسَى بْنِ جَعْفَرٍ ع وَ عَلِيٌّ ابْنُهُ ع فِي حَجْرِهِ وَ هُوَ يُقَبِّلُهُ وَ يَمَصُّ لِسَانَهُ وَ يَضَعُهُ عَلَى عَاتِقِهِ وَ يَضُمُّهُ إِلَيْهِ وَ يَقُولُ بِأَبِي أَنْتَ مَا أَطْيَبَ رِيحَكَ وَ أَطْهَرَ خَلْقَكَ وَ أَبْيَنَ فَضْلَكَ
(The book) ‘Uyoon Akhbar Al-Reza-asws’ – My father, from Sa’ad, from Al Barqy, from hi sfather, from Abdullah Bin Abdul Rahman, from Al Mufazzal Bin Umar who said,
‘I entered to see Abu Al-Hassan Musa-asws Bin Ja’far-asws, and his-asws son-asws Ali-asws was in his-asws lap, and he-asws was kissing him-asws, and sucking his-asws tongue, and placing him-asws upon his-asws shoulders and hugging him-asws to him-asws and saying: ‘May-asws my father-asws be (sacrificed) for you-asws! How aromatic is your-asws smell, and clean is your-asws body, and clear are your-asws merits’.
قُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاكَ لَقَدْ وَقَعَ فِي قَلْبِي لِهَذَا الْغُلَامِ مِنَ الْمَوَدَّةِ مَا لَمْ يَقَعْ لِأَحَدٍ إِلَّا لَكَ فَقَالَ لِي يَا مُفَضَّلُ هُوَ مِنِّي بِمَنْزِلَتِي مِنْ أَبِي ع ذُرِّيَّةً بَعْضُها مِنْ بَعْضٍ وَ اللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ
I said, ‘May I be sacrificed for you-asws! The cordiality for this boy has occurred in my-asws hear what has not occurred for anyone except you-asws!’ He-asws said to me: ‘O Mufazzal! He-asws is from me-asws at the status from my-asws father-asws Offspring, one being from the other; and Allah is Hearing, Knowing [3:34].
قَالَ قُلْتُ هُوَ صَاحِبُ هَذَا الْأَمْرِ مِنْ بَعْدِكَ قَالَ نَعَمْ مَنْ أَطَاعَهُ رَشَدَ وَ مَنْ عَصَاهُ كَفَرَ.
He (the narrator) said, ‘I said, ‘Is he-asws Master-asws of this command from after you-asws?’ He-asws said: ‘Yes. The one who obeys him-asws would be rightfully guided, and one who disobeys him-asws would be committing Kufr’’.[49]
27- ن، عيون أخبار الرضا عليه السلام الْهَمَدَانِيُّ عَنْ عَلِيٍّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ قَالَ: دَخَلْتُ عَلَى أَبِي الْحَسَنِ ع قَبْلَ أَنْ يُحْمَلَ إِلَى الْعِرَاقِ بِسَنَةٍ وَ عَلِيٌّ ابْنُهُ ع بَيْنَ يَدَيْهِ فَقَالَ لِي يَا مُحَمَّدُ قُلْتُ لَبَّيْكَ قَالَ إِنَّهُ سَيَكُونُ فِي هَذِهِ السَّنَةِ حَرَكَةٌ فَلَا تَجْزَعْ مِنْهَا
(The book) ‘Uyoon Akhbar Al-Reza-asws’ –Al Hamdany, from Ali, from his father, from Muhammad Bin Sinan who said,
‘I entered to see Abu Al-Hassan-asws a year before he-asws was taken to Al-Iraq, and his-asws son-asws Ali-asws was in front of him-asws. He-asws said to me: ‘O Muhammad!’ I said, ‘Here I am!’ He-asws said; ‘A movement will be taking place during this year, so do not panic from it’.
ثُمَّ أَطْرَقَ وَ نَكَتَ بِيَدِهِ فِي الْأَرْضِ وَ رَفَعَ رَأْسَهُ إِلَيَّ وَ هُوَ يَقُولُ يُضِلُّ اللَّهُ الظَّالِمِينَ وَ يَفْعَلُ اللَّهُ ما يَشاءُ
Then he-asws lowered his-asws head and tapped by his-asws hand in the ground, and he-asws raised his-asws towards me and he-asws said: and Allah Lets the unjust to go astray, and Allah does whatsoever He so Desires to [14:27]’.
قُلْتُ وَ مَا ذَاكَ جُعِلْتُ فِدَاكَ
I said, ‘And what is that? May I be sacrificed for you-asws!’
قَالَ مَنْ ظَلَمَ ابْنِي هَذَا حَقَّهُ وَ جَحَدَ إِمَامَتَهُ مِنْ بَعْدِي كَانَ كَمَنْ ظَلَمَ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ ع حَقَّهُ وَ جَحَدَ إِمَامَتَهُ مِنْ بَعْدِ مُحَمَّدٍ ص
He-asws said: ‘One who oppresses this son-asws of mine-asws of his-asws rights and rejects his-asws Imamate from after me-asws would be like the one who oppressed Ali-asws Bin Abu Talib-asws of his-asws rights and rejected his-asws Imamate from after Muhammad-saww’.
فَعَلِمْتُ أَنَّهُ قَدْ نَعَى إِلَيَّ نَفْسَهُ وَ دَلَّ عَلَى ابْنِهِ فَقُلْتُ وَ اللَّهِ لَئِنْ مَدَّ اللَّهُ فِي عُمُرِي لَأُسَلِّمَنَّ إِلَيْهِ حَقَّهُ وَ لَأُقِرَّنَّ لَهُ بِالْإِمَامَةِ وَ أَشْهَدُ أَنَّهُ مِنْ بَعْدِكَ حُجَّةُ اللَّهِ عَلَى خَلْقِهِ وَ الدَّاعِي إِلَى دِينِهِ
I knew that he-asws had obituarised himself-asws to me and pointed upon his-asws son-asws. I said, ‘By Allah-azwj! If Allah-azwj were to extend my age, I would submit his-asws rights to him-asws and acknowledge to him-asws with the Imamate, and I testify that from after you-asws, he-asws is the Divine Authority of Allah-azwj upon His-azwj creatures, and the caller to His-azwj religion’.
فَقَالَ لِي يَا مُحَمَّدُ يَمُدُّ اللَّهُ فِي عُمُرِكَ وَ تَدْعُو إِلَى إِمَامَتِهِ وَ إِمَامَةِ مَنْ يَقُومُ مَقَامَهُ مِنْ بَعْدِهِ قُلْتُ مَنْ ذَاكَ جُعِلْتُ فِدَاكَ قَالَ مُحَمَّدٌ ابْنُهُ
He-asws said to me: ‘O Muhammad! Allah-azwj will Extend in your age and you will be calling to his-asws Imamate and the Imamate of the one to be standing in his-asws Place from after him-asws!’ I said, ‘Who is that? May I be sacrificed for you-asws!’ He-asws said: ‘His-asws son-asws Muhammad-asws’.
قَالَ قُلْتُ فَالرِّضَا وَ التَّسْلِيمَ قَالَ نَعَمْ كَذَلِكَ وَجَدْتُكَ فِي كِتَابِ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ ع أَمَا إِنَّكَ فِي شِيعَتِنَا أَبْيَنُ مِنَ الْبَرْقِ فِي اللَّيْلَةِ الظَّلْمَاءِ
He (the narrator) said, ‘I said, ‘So the pleasure and the submission’. He-asws said: ‘Yes, like that I-asws have found you to be in the book of Amir Al-Momineen-asws. But you are from our-asws Shias, and eye from the lightning in the dark night (metaphor)’.
ثُمَّ قَالَ يَا مُحَمَّدُ إِنَّ الْمُفَضَّلَ كَانَ أُنْسِي وَ مُسْتَرَاحِي وَ أَنْتَ أُنْسُهُمَا وَ مُسْتَرَاحُهُمَا حَرَامٌ عَلَى النَّارِ أَنْ تَمَسَّكَ أَبَداً.
Then he-asws said: ‘O Muhammad! Al-Mufazzal was my-asws comfort and my-asws rest, and you shall be both their-asws comfort and their-asws rest. It is Prohibited unto the Fire that is touches you, ever!’’[50]
28- ن، عيون أخبار الرضا عليه السلام الْمُظَفَّرُ الْعَلَوِيُّ عَنِ ابْنِ الْعَيَّاشِيِّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ يُوسُفَ بْنِ السُّخْتِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْقَاسِمِ الْعُرَيْضِيِّ الْحُسَيْنِيِّ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ يَحْيَى عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَجَّاجِ عَنْ إِسْحَاقَ وَ عَلِيٍّ ابْنَيْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ ع أَنَّهُمَا دَخَلَا عَلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَسْلَمَ بِمَكَّةَ فِي السَّنَةِ الَّتِي أُخِذَ فِيهَا مُوسَى بْنُ جَعْفَرٍ ع وَ مَعَهُمَا كِتَابُ أَبِي الْحَسَنِ ع بِخَطِّهِ فِيهِ حَوَائِجُ قَدْ أَمَرَ بِهَا
(The book) ‘Uyoon Akhbar Al-Reza-asws’ – Al Muzaffar Al Alawy, from Ibn Al Ayyashi, from his father, from Yusuf Bin Al Sukhti, from Ali Bin Al Qasim Al Ureyzi Al-Husayni, from Safwan Bin Yahya, from Abdul Rahman Bin Al Hajjaj,
‘From Is’haq and Ali, two sons of Ja’far-asws Bin Muhammad-asws. They entered to see Abdul Rahman Bin Aslam at Makkah during the year in which Musa-asws Bin Ja’far-asws had been seized, and with them was a letter of Abu Al-Hassan-asws in his-asws handwriting. In it were needs he-asws had instructed with.
فَقَالا إِنَّهُ قَدْ أَمَرَ بِهَذِهِ الْحَوَائِجِ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ فَإِنْ كَانَ مِنْ أَمْرِهِ شَيْءٌ فَادْفَعْهُ إِلَى ابْنِهِ عَلِيٍّ ع فَإِنَّهُ خَلِيفَتُهُ وَ الْقَيِّمُ بِأَمْرِهِ
They said, ‘He-asws has instructed with these needs from this aspect, so if something were to happen from his-asws matter, then to hand it over to his-asws son-asws Ali-asws, for he-asws is his-asws replacement, and the one to be standing with his-asws command’.
وَ كَانَ هَذَا بَعْدَ النَّفْرِ بِيَوْمٍ بَعْدَ مَا أُخِذَ أَبُو الْحَسَنِ ع بِنَحْوٍ مِنْ خَمْسِينَ يَوْماً وَ أَشْهَدَ إِسْحَاقُ وَ عَلِيٌّ ابْنَا أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع الْحُسَيْنَ بْنَ أَحْمَدَ الْمِنْقَرِيَّ وَ إِسْمَاعِيلَ بْنَ عُمَرَ وَ حَسَّانَ بْنَ مُعَاوِيَةَ وَ الْحُسَيْنَ بْنَ مُحَمَّدٍ صَاحِبَ الْخَتْمِ عَلَى شَهَادَتِهِمَا أَنَّ أَبَا الْحَسَنِ عَلِيَّ بْنَ مُوسَى ع وَصِيُّ أَبِيهِ ع وَ خَلِيفَتُهُ
And this happened one day after the expedition, around fifty days after the seizure of Abu Al-Hassan-asws, and it was testified by Is’haq and Ali, two sons of Abu Abdullah-asws, Al-Husayn Bin Ahmad Al-Minqary, and Ismail Bin Umar, and Hassan Bin Muawiya, and Al-Husayn Bin Muhammad, one who sealed upon their witnessing that Abu Al-Hassan Ali-asws Bin Musa-asws is the successor-asws of his-asws father-asws and his-asws replacement.
فَشَهِدَ اثْنَانِ بِهَذِهِ الشَّهَادَةِ وَ اثْنَانِ قَالا خَلِيفَتُهُ وَ وَكِيلُهُ فَقُبِلَتْ شَهَادَتُهُمْ عِنْدَ حَفْصِ بْنِ غِيَاثٍ الْقَاضِي.
The two testified with this testimony, and two said, ‘His-asws replacement and his-asws representative’. Their testimonies were accepted in the presence of Hafs Bin Giyas the judge’’.[51]
29- ن، عيون أخبار الرضا عليه السلام الْهَمَدَانِيُّ عَنْ عَلِيٍّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ بَكْرِ بْنِ صَالِحٍ قَالَ: قُلْتُ لِإِبْرَاهِيمَ بْنِ أَبِي الْحَسَنِ مُوسَى بْنِ جَعْفَرٍ ع مَا قَوْلُكَ فِي أَبِيكَ قَالَ هُوَ حَيٌّ قُلْتُ فَمَا قَوْلُكَ فِي أَخِيكَ أَبِي الْحَسَنِ قَالَ ثِقَةٌ صَدُوقٌ
(The book) ‘Uyoon Akhbar Al-Reza-asws’ – Al Hamdany, from Ali, from his father, from Bakr Bin Salih who said,
‘I said to Ibrahim son of Abu Al-Hassan Musa-asws Bin Ja’far-asws, ‘What is your word regarding your father-asws?’ He said, ‘He is alive’. I said, ‘So what is your word regarding your brother Abu Al-Hassan (Al-Reza-asws)?’ He said, ‘Trustworthy, truthful’.
قُلْتُ فَإِنَّهُ يَقُولُ إِنَّ أَبَاكَ قَدْ مَضَى قَالَ هُوَ أَعْلَمُ وَ مَا يَقُولُ فَأَعَدْتُ عَلَيْهِ فَأَعَادَ عَلَيَّ
I said, ‘But he-asws is saying your father-asws has passed away!’ He said, ‘He-asws is more knowing, and whatever he-asws is saying’. I repeated to him, and he repeated to me.
قُلْتُ فَأَوْصَى أَبُوكَ قَالَ نَعَمْ قُلْتُ إِلَى مَنْ أَوْصَى قَالَ إِلَى خَمْسَةٍ مِنَّا وَ جَعَلَ عَلِيّاً ع الْمُقَدَّمَ عَلَيْنَا.
I said, ‘Did your father-asws bequeath?’ He said, ‘Yes’. I said, ‘To whom did he-asws bequeath?’ He said, ‘To five of us, and he-asws made Ali-asws the head upon us’’.[52]
30- ن، عيون أخبار الرضا عليه السلام أَبِي عَنْ سَعْدٍ عَنِ الْيَقْطِينِيِّ عَنْ دَاوُدَ بْنِ زُرْبِيٍّ قَالَ: كَانَ لِأَبِي الْحَسَنِ مُوسَى بْنِ جَعْفَرٍ ع عِنْدِي مَالٌ فَبَعَثَ فَأَخَذَ بَعْضَهُ وَ تَرَكَ عِنْدِي بَعْضَهُ وَ قَالَ مَنْ جَاءَكَ بَعْدِي يَطْلُبُ مَا بَقِيَ عِنْدَكَ فَإِنَّهُ صَاحِبُكَ
(The book) ‘Uyoon Akhbar Al-Reza-asws’ – My father, from Sa’ad, from Al Yaqteeny, from Dawood Bin Zurby who said,
‘There was some wealth with me being for Abu Al-Hassan Musa-asws Bin Ja’far-asws. He-asws sent for it and took part of it and left part of it with me and said: ‘One who comes to you after me-asws seeking what remains with you, so he is your Master-asws’.
فَلَمَّا مَضَى ع أَرْسَلَ إِلَيَّ عَلِيٌّ ابْنُهُ ع ابْعَثْ إِلَيَّ بِالَّذِي عِنْدَكَ وَ هُوَ كَذَا وَ كَذَا فَبَعَثْتُ إِلَيْهِ مَا كَانَ لَهُ عِنْدِي.
When he-asws passed away, his-asws son-asws Ali-asws sent a message to me, ‘Send to me-asws that which is with you, and it is such and such’. I sent to him-asws whatever was for him-asws in my possession’’.[53]
31- ير، بصائر الدرجات إِبْرَاهِيمُ بْنُ هَاشِمٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ الْبَرْقِيِّ عَنْ خَالِدِ بْنِ حَمَّادٍ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ نُعَيْمٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَقْطِينٍ قَالَ: قَالَ لِي أَبُو الْحَسَنِ ع يَا عَلِيُّ هَذَا أَفْقَهُ وُلْدِي وَ قَدْ نَحَلْتُهُ كُنْيَتِي وَ أَشَارَ بِيَدِهِ إِلَى عَلِيٍّ ابْنِهِ.
(The book) ‘Basaair Al Darajaat’ – Ibrahim Bin Hashim, from Abu Abdullah Al Barqy, from Khalid Bin Hamad, from Al-Husayn Bin Nueym, from Ali Bin Yaqteen who said,
‘Abu Al-Hassan-asws said to me: ‘O Ali! This is the most understanding of my-asws children, and I-asws have assumed my-asws teknonym to be for him-asws’ – and he-asws indicated by his-asws to his-asws son-asws Ali-asws’’.[54]
32- ير، بصائر الدرجات مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى عَنْ أَنَسِ بْنِ مُحْرِزٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَقْطِينٍ قَالَ سَمِعْتُهُ يَقُولُ إِنَّ ابْنِي عَلِيّاً سَيِّدُ وُلْدِي وَ قَدْ نَحَلْتُهُ كُنْيَتِي.
(The book) ‘Basaair Al Darajaat’ – Muhammad Bin Isa, from Anas Bin Muhriz, from Ali Bin Yaqteen who said,
‘I heard him (Musa Bin Ja’far-asws) saying: ‘My-asws son-asws Ali-asws is chief of my-asws children, and I-asws have assumed my-asws teknonym to be for him-asws’’.[55]
33- ير، بصائر الدرجات مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ وَ عُثْمَانَ بْنِ عِيسَى عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ نُعَيْمٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَقْطِينٍ قَالَ: كُنْتُ جَالِساً عِنْدَ أَبِي إِبْرَاهِيمَ ع فَدَخَلَ عَلَيْهِ عَلِيٌّ ابْنُهُ فَقَالَ هَذَا سَيِّدُ وُلْدِي وَ قَدْ نَحَلْتُهُ كُنْيَتِي.
(The book) ‘Basaair Al Darajaat’ – Muhammad Bin Isa, from Ibn Mahboub, and Usman Bin Isa, from Al-Husayn Bin Nueym, from Ali Bin Yaqteen who said,
‘I was seated in the presence of Abu Ibrahim-asws, and his-asws son-asws Ali-asws entered to see him-asws. He-asws said: ‘This is chief of my-asws children, and I-asws have assumed my-asws teknonym to be for him-asws’’.[56]
34- شا، الإرشاد عم، إعلام الورى غط، الغيبة للشيخ الطوسي الْكُلَيْنِيُّ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مِهْرَانَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ وَ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عَبَّادٍ مَعاً عَنْ دَاوُدَ الرَّقِّيِّ قَالَ: قُلْتُ لِأَبِي إِبْرَاهِيمَ ع جُعِلْتُ فِدَاكَ إِنِّي قَدْ كَبِرَتْ سِنِّي فَخُذْ بِيَدِي وَ أَنْقِذْنِي مِنَ النَّارِ مَنْ صَاحِبُنَا بَعْدَكَ فَأَشَارَ إِلَى ابْنِهِ أَبِي الْحَسَنِ ع فَقَالَ هَذَا صَاحِبُكُمْ مِنْ بَعْدِي.
(The books) ‘Al Irshad’, (and), ‘I’lam Al Wara’, (and) ‘Al Ghayba’ of the Sheykh Al Tusi – Al Kulayni, from Ahmad Bin Mihran, from Muhammad Bin Ali, from Muhammad Bin Sinan and Ismail Bin Abbad, both together from Dawood Al Raqqy who said,
‘I said to Abu Ibrahim-asws, ‘May I be sacrificed for you-asws! I have become of old age, so hold my hand and save me from the Fire! Who is our Master after you-asws?’ He-asws indicated to his-asws son-asws Abu Al-Hassan-asws and said: ‘This is your Master-asws from after me-asws’’.[57]
35- شا، الإرشاد عم، إعلام الورى غط، الغيبة للشيخ الطوسي الْكُلَيْنِيُّ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ الْمُعَلَّى عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ أَبِي عُمَيْرٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ بْنِ عَمَّارٍ قَالَ: قُلْتُ لِأَبِي الْحَسَنِ الْأَوَّلِ ع أَ لَا تَدُلُّنِي عَلَى مَنْ آخُذُ مِنْهُ دِينِي فَقَالَ هَذَا ابْنِي عَلِيٌّ إِنَّ أَبِي أَخَذَ بِيَدِي فَأَدْخَلَنِي إِلَى قَبْرِ رَسُولِ اللَّهِ ص وَ قَالَ يَا بُنَيَّ إِنَّ اللَّهَ قَالَ إِنِّي جَاعِلُكَ خَلِيفَةً فِي الْأَرْضِ وَ إِنَّ اللَّهَ إِذَا قَالَ قَوْلًا وَفَى بِهِ.
(The books) ‘Al Irshad’, (and), ‘I’lam Al Wara’, (and) ‘Al Ghayba’ of the Sheykh Al Tusi – Al Kulayni, from Al-Husayn Bin Muhammad, from Al Moalla, from Ahmad Bin Muhammad Bin Ubeydullah, from Al-Hassan Bin Abu Umeyr, from Muhammad Bin Is’haq Bin Ammar who said,
‘I said to Abu Al-Hassan-asws the 1st, ‘Will you-asws not point me upon the one I can take my religion from?’ He-asws said: ‘This, my-asws son-asws Ali-asws. My-asws father-asws had held my-asws hand and he-asws took me-asws to the grave of Rasool-Allah-saww and said: ‘O my-asws son-asws! Allah-azwj Said I-asws have to make you-asws to be a caliph in the earth, and when Allah-azwj Says a Word, He-azwj Fulfils it’’.[58]
36- شا، الإرشاد عم، إعلام الورى غط، الغيبة للشيخ الطوسي الْكُلَيْنِيُّ عَنْ عِدَّةٍ مِنْ أَصْحَابِهِ عَنِ ابْنِ عِيسَى عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ حُكَيْمٍ عَنْ نُعَيْمٍ الْقَابُوسِيِّ عَنْ أَبِي الْحَسَنِ مُوسَى ع قَالَ: ابْنِي عَلِيٌّ أَكْبَرُ وُلْدِي وَ أَبَرُّهُمْ عِنْدِي وَ أَحَبُّهُمْ إِلَيَّ هُوَ يَنْظُرُ مَعِي فِي الْجَفْرِ وَ لَمْ يَنْظُرْ فِيهِ إِلَّا نَبِيٌّ أَوْ وَصِيُّ نَبِيٍ.
(The books) ‘Al Irshad’, (and), ‘I’lam Al Wara’, (and) ‘Al Ghayba’ of the Sheykh Al Tusi – Al Kulayni, from a number of his companions, from Ibn Isa, from Muawiya Bin Hukeym, from Nueym Al Qabousy,
‘From Abu Al-Hassan Musa-asws having said: ‘My-asws son-asws Ali-asws is the eldest of my-asws children, and their most righteous in my-asws presence, and he-asws is the most beloved of them to me-asws. He-asws looks, along with me-asws, into Al-Jafr, and no one can look into it except a Prophet-as or a successor-as of a Prophet-as’’.[59]
37- شا، الإرشاد عم، إعلام الورى غط، الغيبة للشيخ الطوسي الْكُلَيْنِيُّ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مِهْرَانَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ وَ عَلِيِّ بْنِ الْحَكَمِ مَعاً عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ الْمُخْتَارِ قَالَ: خَرَجَتْ إِلَيْنَا أَلْوَاحٌ مِنْ أَبِي الْحَسَنِ مُوسَى ع وَ هُوَ فِي الْحَبْسِ عَهْدِي إِلَى أَكْبَرِ وُلْدِي أَنْ يَفْعَلَ كَذَا وَ فُلَانٌ لَا تُنِلْهُ شَيْئاً حَتَّى أَلْقَاكَ أَوْ يَقْضِيَ اللَّهُ عَلَيَّ الْمَوْتَ.
(The books) ‘Al Irshad’, (and), ‘I’lam Al Wara’, (and) ‘Al Ghayba’ of the Sheykh Al Tusi – Al Kulayni, from Ahmad Bin Mihran, from Muhammad Bin Ali, from Muhammad Bin Sinan, and Ali Bin Al Hakam, both together from Al-Husayn Bin Al Mukhtar who said,
‘A tablet came out to us from Abu Al-Hassan Musa-asws while he-asws was in the prison: ‘My-asws pact is to the eldest of my-asws children that he-asws does such and such, and so and so will not get anything, until I-asws meet you or Allah-azwj Decrees the death upon me-asws’’.[60]
38- شا، الإرشاد عم، إعلام الورى غط، الغيبة للشيخ الطوسي بِهَذَا الْإِسْنَادِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ أَبِي عَلِيٍّ الْخَزَّازِ عَنْ دَاوُدَ بْنِ سُلَيْمَانَ قَالَ: قُلْتُ لِأَبِي إِبْرَاهِيمَ ع إِنِّي أَخَافُ أَنْ يَحْدُثَ حَدَثٌ وَ لَا أَلْقَاكَ فَأَخْبِرْنِي عَنِ الْإِمَامِ بَعْدَكَ فَقَالَ ابْنِي فُلَانٌ يَعْنِي أَبَا الْحَسَنِ ع.
(The books) ‘Al Irshad’, (and), ‘I’lam Al Wara’, (and) ‘Al Ghayba’ of the Sheykh Al Tusi, by this chain, from Muhammad Bin Ali, from Abu Ali Al Khazaz, from Dawood Bin Suelyman who said,
‘I said to Abu Ibrahim-asws, ‘I fear the occurrence of death and I may not meet you-asws, so inform me about the Imam-asws after you-asws’. He-asws said: ‘My-asws son-asws, so and so’ – meaning Abu Al-Hassan-asws’’.[61]
39- شا، الإرشاد عم، إعلام الورى غط، الغيبة للشيخ الطوسي بِهَذَا الْإِسْنَادِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي الْجَهْمِ عَنْ نَصْرِ بْنِ قَابُوسَ قَالَ: قُلْتُ لِأَبِي إِبْرَاهِيمَ ع إِنِّي سَأَلْتُ أَبَاكَ مَنِ الَّذِي يَكُونُ بَعْدَكَ فَأَخْبَرَنِي أَنَّكَ أَنْتَ هُوَ فَلَمَّا تُوُفِّيَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ذَهَبَ النَّاسُ يَمِيناً وَ شِمَالًا وَ قُلْتُ بِكَ أَنَا وَ أَصْحَابِي فَأَخْبِرْنِي مَنِ الَّذِي يَكُونُ مِنْ بَعْدِكَ مِنْ وُلْدِكَ قَالَ ابْنِي فُلَانٌ.
(The books) ‘Al Irshad’, (and) ‘I’lam Al Wara’, (and) ‘Al Ghayba’ of the Sheykh Al Tusi – By this chain, from Muhammad Bin Ali, from Saeed Bin Abu Al Jahm, from Basr Bin Qabous who said,
‘I said to Abu Ibrahim-asws, ‘I asked your-asws father-asws, ‘Who is the one who will be after you-asws?’ He-asws informed me that you-asws are he-asws. When Abu Abdullah-asws expired, the people went right and left, and I said (believed) in you-asws, I and my companions. So inform me, who is the one who will be from after you-asws, from your-asws sons?’ He-asws said: ‘My-asws son-asws so and so!’’[62]
40- شا، الإرشاد عم، إعلام الورى غط، الغيبة للشيخ الطوسي بِهَذَا الْإِسْنَادِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ عَنِ الضَّحَّاكِ بْنِ الْأَشْعَثِ عَنْ دَاوُدَ بْنِ زُرْبِيٍّ قَالَ: جِئْتُ إِلَى أَبِي إِبْرَاهِيمَ بِمَالٍ قَالَ فَأَخَذَ بَعْضَهُ وَ تَرَكَ بَعْضَهُ فَقُلْتُ أَصْلَحَكَ اللَّهُ لِأَيِّ شَيْءٍ تَرَكْتَهُ عِنْدِي
(The books) ‘Al Irshad’, (and) ‘I’lam Al Wara’, (and) ‘Al Ghayba’ of the Sheykh Al Tusi – By this chain, from Muhammad Bin Ali, from Al Zahhak Bin Al Ash’as, from Dawood Bin Zurby who said,
‘I came to Abu Ibrahim-asws with some wealth. He-asws took part of it and left part of it. I said, ‘May Allah-azwj Keep you-asws well! For which thing (reason) are you-asws leaving it with me?’
فَقَالَ إِنَّ صَاحِبَ هَذَا الْأَمْرِ يَطْلُبُهُ مِنْكَ فَلَمَّا جَاءَ نَعْيُهُ بَعَثَ إِلَيَّ أَبُو الْحَسَنِ الرِّضَا ع فَسَأَلَنِي ذَلِكَ الْمَالَ فَدَفَعْتُهُ إِلَيْهِ.
He-asws said: ‘The Master-asws of this command shall seek it from you’. When his-asws obituary came, Abu Al-Hassan-asws sent a message to me and asked me for that wealth. I handed it to him-asws’’.[63]
41- غط، الغيبة للشيخ الطوسي رَوَى أَبُو الْحُسَيْنِ مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْأَسَدِيُّ عَنْ سَعْدٍ عَنْ جَمَاعَةٍ مِنْ أَصْحَابِنَا مِنْهُمُ ابْنُ أَبِي الْخَطَّابِ وَ الْخَشَّابُ وَ الْيَقْطِينِيُّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ الْحَسَنِ فِي حَدِيثٍ لَهُ قَالَ: قُلْتُ لِأَبِي الْحَسَنِ مُوسَى ع أَسْأَلُكَ فَقَالَ سَلْ إِمَامَكَ فَقُلْتُ مَنْ تَعْنِي فَإِنِّي لَا أَعْرِفُ إِمَاماً غَيْرَكَ قَالَ هُوَ عَلِيٌّ ابْنِي قَدْ نَحَلْتُهُ كُنْيَتِي
(The book) ‘Al Ghayb’ of the Sheykh Al Tusi – It is reported by Abu Al-Husayn Muhammad Bin Ja’far Al Asady, from Sa’ad, from a group of our companions, from them are Ibn Abu Al Khattab and Al Khashab, and Al Yaqteeny, from Muhammad Bin Sinan, from Al-Hassan Bin Al-Hassan in a Hadeeth of his, said,
‘I said to Abu Al-Hassan Musa-asws, ‘Can I ask you-asws?’ He-asws said: ‘Ask your Imam-asws’. I said, ‘Whom do you-asws mean, for I do not recognise any Imam-asws other than you-asws!’ He-asws said: ‘He-asws is my-asws son-asws Ali-asws. I-asws have assumed my-asws teknonym to be for him-asws’.
قُلْتُ سَيِّدِي أَنْقِذْنِي مِنَ النَّارِ فَإِنَّ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ قَالَ إِنَّكَ الْقَائِمُ بِهَذَا الْأَمْرِ قَالَ أَ وَ لَمْ أَكُنْ قَائِماً
I said, ‘My Master-asws! Save me from the Fire, for Abu Abdullah-asws had said you-asws are (Al-Qaim) the one to be standing with this command!’ He-asws said: ‘Or, do I-asws not happen to be standing?’
ثُمَّ قَالَ يَا حَسَنُ مَا مِنْ إِمَامٍ يَكُونُ قَائِماً فِي أُمَّةٍ إِلَّا وَ هُوَ قَائِمُهُمْ فَإِذَا مَضَى عَنْهُمْ فَالَّذِي يَلِيهِ هُوَ الْقَائِمُ وَ الْحُجَّةُ حَتَّى يَغِيبَ عَنْهُمْ فَكُلُّنَا قَائِمٌ
Then he-asws said: ‘O Hassan! There is none from an Imam-asws who happens to be standing in a community except and he-asws would be their ‘Qaim’ (standing one). When he-asws passes away from them, then the one who succeeds him-asws, he-asws is ‘Al-Qaim’, the standing one, and the Divine Authority until he-asws disappears from them. Thus, all of us-asws are ‘Qaim’ (standing ones).
فَاصْرِفْ جَمِيعَ مَا كُنْتَ تُعَامِلُنِي بِهِ إِلَى ابْنِي عَلِيٍّ وَ اللَّهِ وَ اللَّهِ مَا أَنَا فَعَلْتُ ذَاكَ بِهِ بَلِ اللَّهُ فَعَلَ بِهِ ذَاكَ حُبّاً.
The entirety of what you have been hoping in me-asws with, shall turn to my-asws son-asws Ali-asws. By Allah-azwj! By Allah-azwj! It was not I-asws who did that with him-asws, but it was Allah-azwj Who Did that with him-asws out of love’’.[64]
42- غط، الغيبة للشيخ الطوسي أَحْمَدُ بْنُ إِدْرِيسَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ قُتَيْبَةَ عَنِ الْفَضْلِ بْنِ شَاذَانَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ وَ صَفْوَانَ وَ عُثْمَانَ بْنِ عِيسَى عَنْ مُوسَى بْنِ بَكْرٍ قَالَ: كُنْتُ عِنْدَ أَبِي إِبْرَاهِيمَ ع فَقَالَ لِي إِنَّ جَعْفَراً ع كَانَ يَقُولُ سَعِدَ امْرُؤٌ لَمْ يَمُتْ حَتَّى يَرَى خَلَفَهُ مِنْ نَفْسِهِ ثُمَّ أَوْمَأَ بِيَدِهِ إِلَى ابْنِهِ عَلِيٍّ فَقَالَ هَذَا وَ قَدْ أَرَانِيَ اللَّهُ خَلَفِي مِنْ نَفْسِي.
(The book) ‘Al Ghayba’ of the Sheykh Al Tusi – Ahmad Bin Idrees, from Ali Bin Muhammad Bin Quteyba, from Al Fazl Bin Shazan, from Muhammad Bin Sinan, and Safwan, and Usman Bin Isa, from Musa Bin Bakr who said,
‘I was in the presence of Abu Ibrahim-asws. He-asws said to me: ‘Ja’far-asws had said: ‘Fortunate is the man who does not die until he sees is replacement of himself’. Then he-asws gestured by his-asws hand to his-asws son-asws Ali-asws. He-asws said: ‘This one! And Allah-azwj has Showed me-asws my-asws replacement of myself-asws’’.[65]
43- غط، الغيبة للشيخ الطوسي الْكُلَيْنِيُّ عَنْ سَعْدٍ عَنِ الْيَقْطِينِيِّ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحَكَمِ وَ عَلِيِّ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ نَافِعٍ عَنْ هَارُونَ بْنِ خَارِجَةَ قَالَ قَالَ لِي هَارُونُ بْنُ سَعْدٍ الْعِجْلِيُ قَدْ مَاتَ إِسْمَاعِيلُ الَّذِي كُنْتُمْ تَمُدُّونَ إِلَيْهِ أَعْنَاقَكُمْ وَ جَعْفَرٌ شَيْخٌ كَبِيرٌ يَمُوتُ غَداً أَوْ بَعْدَ غَدٍ فَتَبْقَوْنَ بِلَا إِمَامٍ
(The book) ‘Ghayba’ of the Sheykh Al Tusi – Al Kulayny, from Sa’ad, from Al Yaqteeny, from Ali Bin Al Hakam, and Ali Bin Al-Hassan Bin Nafie, from Haroun Bin Kharijat who said, ‘Haroun Bin Sa’ad Al Ijaly said to me,
‘Ismail has died, the one whom you all were extending your necks to, and Ja’far is an old man. He-asws will be dying tomorrow or the day after tomorrow, and you (Shias) will be remaining without an Imam-asws’.
فَلَمْ أَدْرِ مَا أَقُولُ فَأَخْبَرْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ ع بِمَقَالَتِهِ فَقَالَ هَيْهَاتَ هَيْهَاتَ أَبَى اللَّهُ وَ اللَّهِ أَنْ يَنْقَطِعَ هَذَا الْأَمْرُ حَتَّى يَنْقَطِعَ اللَّيْلُ وَ النَّهَارُ فَإِذَا رَأَيْتَهُ فَقُلْ لَهُ هَذَا مُوسَى بْنُ جَعْفَرٍ يَكْبَرُ وَ نُزَوِّجُهُ وَ يُولَدُ لَهُ فَيَكُونُ خَلَفاً إِنْ شَاءَ اللَّهُ.
I did not know what I should be saying, so I informed Abu Abdullah-asws with his words. He-asws said: ‘Far be it! Far be it! By Allah-azwj, Allah-azwj has Refused to Cut off this command until the nights and the days are cut off! When you see him, say to him, ‘This Musa-asws Bin Ja’far-asws will grow older and be married, and a replacement shall be for him-asws, if Allah-azwj so Desires’’.[66]
44- غط، الغيبة للشيخ الطوسي فِي خَبَرٍ آخَرَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع فِي حَدِيثٍ طَوِيلٍ يَظْهَرُ صَاحِبُنَا وَ هُوَ مِنْ صُلْبِ هَذَا وَ أَوْمَأَ بِيَدِهِ إِلَى مُوسَى بْنِ جَعْفَرٍ ع فَيَمْلَؤُهَا عَدْلًا كَمَا مُلِئَتْ جَوْراً وَ ظُلْماً وَ يَصْفُو لَهُ الدُّنْيَا.
(The book) ‘Al Ghayba’ of the Sheykh Al Tusi in another Hadeeth.
‘Abu Abdullah-asws said in a lengthy Hadeeth: ‘Our companion shall appear, and he-asws would be from the lineage of this one’ – and he-asws gestured by his-asws hand to Musa-asws Bin Ja’far-asws – ‘He-asws will fill it (earth) with justice like what it would have been filled with tyranny and injustices, and the world would be cleared for him-asws’’.[67]
45- غط، الغيبة للشيخ الطوسي أَيُّوبُ بْنُ نُوحٍ عَنِ ابْنِ فَضَّالٍ قَالَ سَمِعْتُ عَلِيَّ بْنَ جَعْفَرٍ يَقُولُ كُنْتُ عِنْدَ أَخِي مُوسَى بْنِ جَعْفَرٍ فَكَانَ وَ اللَّهِ حُجَّةً فِي الْأَرْضِ بَعْدَ أَبِي ع إِذْ طَلَعَ ابْنُهُ عَلِيٌّ فَقَالَ لِي يَا عَلِيُّ هَذَا صَاحِبُكَ وَ هُوَ مِنِّي بِمَنْزِلَتِي مِنْ أَبِي فَثَبَّتَكَ اللَّهُ عَلَى دِينِهِ
(The book) ‘Al Ghayba’ of the Sheykh Al Tusi – Ayoub Bin Nuh, from Ibn Fazal who said,
‘I heard Ali son of Ja’far-asws saying: ‘I was in the presence of my brother Musa-asws Bin Ja’far-asws. By Allah-azwj! He-asws was the Divine Authority in the earth after my father-asws, when his-asws son Ali-asws emerged. He-asws said to me: ‘O Ali! This is your Master-asws, and he-asws is from me-asws at my-asws status from my-asws father-asws. May Allah-azwj Affirm you upon his-asws religion!’
فَبَكَيْتُ وَ قُلْتُ فِي نَفْسِي نَعَى وَ اللَّهِ إِلَيَّ نَفْسَهُ فَقَالَ يَا عَلِيُّ لَا بُدَّ مِنْ أَنْ يَمْضِيَ مَقَادِيرُ اللَّهِ فِيَّ وَ لِي بِرَسُولِ اللَّهِ أُسْوَةٌ وَ بِأَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ وَ فَاطِمَةَ وَ الْحَسَنِ وَ الْحُسَيْنِ
I wept and said within myself, ‘By Allah-azwj! He-asws has obituarised himself-asws to me!’ He-asws said: ‘O Ali! There is no escape from Implementation the pre-Determinations of Allah-azwj regarding me-asws, and there is an exemplar for me-asws with Rasool-Allah-saww, and with Amir Al-Momineen-asws, and (Syeda) Fatima-asws, and Al-Hassan-asws, and Al-Husayn-asws!’
وَ كَانَ هَذَا قَبْلَ أَنْ يَحْمِلَهُ هَارُونُ الرَّشِيدُ فِي الْمَرَّةِ الثَّانِيَةِ بِثَلَاثَةِ أَيَّامٍ تَمَامَ الْخَبَرِ.
And this was three days before Haroun Al-Rasheed had him-asws taken during the second time’ – the complete Hadeeth’’.[68]
45- شي، تفسير العياشي عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي حَمْزَةَ قَالَ: قُلْتُ لِأَبِي الْحَسَنِ ع إِنَّ أَبَاكَ أَخْبَرَنَا بِالْخَلَفِ مِنْ بَعْدِهِ فَلَوْ خَبَّرْتَنَا بِهِ
Tafseer Al Ayyashi – From Ali Bin Abu Hamza who said,
‘I said to Abu Al-Hassan-asws, ‘Your-asws father-asws had informed us with the replacement from after him-asws. If you-asws could (also) inform us with him-asws?’
قَالَ فَأَخَذَ بِيَدِي فَهَزَّهَا ثُمَّ قَالَ ما كانَ اللَّهُ لِيُضِلَّ قَوْماً بَعْدَ إِذْ هَداهُمْ حَتَّى يُبَيِّنَ لَهُمْ ما يَتَّقُونَ
He (the narrator) said, ‘He-asws grabbed my hand and shook it, then said: ‘It was not for Allah to Let stray a people after having Guided them until He Clarifies to then what they should be guarding against, [9:115]’.
قَالَ فَخَفَقْتُ فَقَالَ لِي مَهْ لَا تُعَوِّدْ عَيْنَيْكَ كَثْرَةَ النَّوْمِ فَإِنَّهَا أَقَلُّ شَيْءٍ فِي الْجَسَدِ شُكْراً.
He (the narrator) said, ‘I was drowsy. He-asws said to me: ‘No! Do not return your eyes to sleeping a lot, for it is a thing of least thankfulness in the body’’.[69]
46- كش، رجال الكشي حَمْدَوَيْهِ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ مُوسَى عَنْ سُلَيْمَانَ الصَّيْدِيِّ عَنْ نَصْرِ بْنِ قَابُوسَ قَالَ: كُنْتُ عِنْدَ أَبِي الْحَسَنِ فِي مَنْزِلِهِ فَأَخَذَ بِيَدِي فَوَقَفَنِي عَلَى بَيْتٍ مِنَ الدَّارِ فَدَفَعَ الْبَابَ فَإِذَا عَلِيٌّ ابْنُهُ ع وَ فِي يَدِهِ كِتَابٌ يَنْظُرُ فِيهِ
(The book) ‘Rijal’ of Al Kashy – Hamdawiya, from Al-Husayn Bin Musa, from Suleyman Al Saydi, from Nasr Bin Qabous who said,
‘I was in the presence of Abu Al-Hassan-asws in his-asws house. He-asws grabbed my hand paused me at a room from the house. He-asws pushed the door, and there was his-asws son-asws Ali-asws, and in his-asws hand was a book he-asws was looking into.
فَقَالَ لِي يَا نَصْرُ تَعْرِفُ هَذَا قُلْتُ نَعَمْ هَذَا عَلِيٌّ ابْنُكَ قَالَ يَا نَصْرُ أَ تَدْرِي مَا هَذَا الْكِتَابُ الَّذِي فِي يَدِهِ يَنْظُرُ فِيهِ فَقُلْتُ لَا قَالَ هَذَا الْجَفْرُ الَّذِي لَا يَنْظُرُ فِيهِ إِلَّا نَبِيٌّ أَوْ وَصِيُّ نَبِيٍّ
He-asws said to me: ‘O Nasr! Do you recognise this one?’ I said, ‘Yes, this is your-asws son-asws Ali-asws’. He-asws said: ‘O Nasr! Do you know what this book is, the one which is in his-asws hand, he-asws is looking into?’ I said, ‘No’. He-asws said: ‘This is Al-Jafr which no one can look into except a Prophet-as or a successor-as of a Prophet-as’.
قَالَ الْحَسَنُ بْنُ مُوسَى فَلَعَمْرِي مَا شَكَّ نَصْرٌ وَ لَا ارْتَابَ حَتَّى أَتَاهُ وَفَاةُ أَبِي الْحَسَنِ ع.
Al-Hassan son of Musa-asws said, ‘By my life! Nasr neither doubted nor was suspicious until the (news of) expiry of Abu Al-Hassan-asws came to him’’.[70]
47- كش، رجال الكشي حَمْدَوَيْهِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مُوسَى قَالَ: كَانَ نَشِيطٌ وَ خَالِدٌ يَخْدُمَانِ أَبَا الْحَسَنِ ع قَالَ فَذَكَرَ الْحَسَنُ عَنْ يَحْيَى بْنِ إِبْرَاهِيمَ- عَنْ نَشِيطٍ عَنْ خَالِدٍ الْجَوَّانِ قَالَ لَمَّا اخْتَلَفَ النَّاسُ فِي أَمْرِ أَبِي الْحَسَنِ ع قُلْتُ لِخَالِدٍ أَ مَا تَرَى مَا قَدْ وَقَعْنَا فِيهِ مِنِ اخْتِلَافِ النَّاسِ فَقَالَ لِي خَالِدٌ قَالَ لِي أَبُو الْحَسَنِ عَهْدِي إِلَى ابْنِي عَلِيٍّ أَكْبَرِ وُلْدِي وَ خَيْرِهِمْ وَ أَفْضَلِهِمْ.
(The book) ‘Rijal’ of Al Kashy – Hamdawiya, from Al-Hassan Bin Musa who said,
‘Nasheet and Khalid used to serve Abu Al-Hassan-asws. Al-Hassan mentioned from Yahya Bin Ibrahim, from NAsheet, from Khalid Al-Jawwan. He said, ‘When the people differed regarding the matter of Abu Al-Hassan-asws, I said to Khalid, ‘Can’t you see what we have fallen into from the differing of the people?’ Khalid said to me, ‘Abu Al-Hassan-asws had said to me: ‘My-asws pact is to my-asws eldest son-asws, and best of them and their most superior’’.[71]
48- ضه، روضة الواعظين أَبُو الْمُفَضَّلِ الشَّيْبَانِيُّ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ عَنْ سَعْدٍ عَنِ ابْنِ عِيسَى عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ دَاوُدَ بْنِ فَرْقَدٍ قَالَ: قُلْتُ لِأَبِي إِبْرَاهِيمَ ع جُعِلْتُ فِدَاكَ قَدْ كَبِرَ سِنِّي فَحَدِّثْنِي عَنِ الْبَابِ فَأَشَارَ إِلَى أَبِي الْحَسَنِ ع وَ قَالَ هَذَا صَاحِبُكُمْ مِنْ بَعْدِي.
(The book) ‘Rowzat Al Waizeen’ – Abu Al Mufazzal Al Shaybani, from Ali Bin Al-Husayn, from Sa’ad, from Ibn Isa, from Muhammad Bin Sinan, from Dawood Bin Farqad who said,
‘I said to Abu Ibrahim-asws, ‘May I be sacrificed for you-asws! My age is old, so narrate to me about the door!’ He-asws indicated to Abu Al-Hassan-asws and said: ‘This is your Master-asws from after me-asws’’.[72]
باب 3 معجزاته و غرائب شأنه صلوات الله عليه
CHAPTER 3 – HIS-asws MIRACLES AND HIS-asws STRANGE AFFAIRS, MAY THE SALAWAAT OF ALLAH-azwj BE UPON HIM-‑asws.
1- ب، قرب الإسناد الرَّيَّانُ بْنُ الصَّلْتِ قَالَ: كُنْتُ بِبَابِ الرِّضَا ع بِخُرَاسَانَ فَقُلْتُ لِمُعَمَّرٍ إِنْ رَأَيْتَ أَنْ تَسْأَلَ سَيِّدِي أَنْ يَكْسُوَنِي ثَوْباً مِنْ ثِيَابِهِ وَ يَهَبَ لِي مِنَ الدَّرَاهِمِ الَّتِي ضُرِبَتْ بِاسْمِهِ
(The book) ‘Qurb Al Asnaad’ – Al Rayyan Bin Al Salt who said,
‘I was at the door of Al-Reza-asws at Khurasan. I said to Muammar, ‘If you see fit you can as my Master-asws that he-asws clothes me with a garment from his-asws garments, and gift to me from the Dirhams which have been struck with his-asws name’.
فَأَخْبَرَنِي مُعَمَّرٌ أَنَّهُ دَخَلَ عَلَى أَبِي الْحَسَنِ الرِّضَا ع مِنْ فَوْرِهِ ذَلِكَ قَالَ فَابْتَدَأَنِي أَبُو الْحَسَنِ فَقَالَ يَا مُعَمَّرُ لَا يُرِيدُ الرَّيَّانُ أَنْ نَكْسُوَهُ مِنْ ثِيَابِنَا أَوْ نَهَبَ لَهُ مِنْ دَرَاهِمِنَا قَالَ فَقُلْتُ لَهُ سُبْحَانَ اللَّهِ هَذَا كَانَ قَوْلَهُ لِيَ السَّاعَةَ بِالْبَابِ
Muammar informed me that he had entered to see Abu Al-Hassan Al-Reza-asws immediately. He said, ‘Abu Al-Hassan-asws initiated me saying: ‘O Muammar! He-asws said: ‘Al-Rayan does want us-asws to clothe him from our-asws garments, or gift to him from our-asws Dirhams’. I said to him-asws, ‘Glory be to Allah-azwj! This was his word to me just now at the door!’
قَالَ فَضَحِكَ ثُمَّ قَالَ إِنَّ الْمُؤْمِنَ مُوَفَّقٌ قُلْ لَهُ فَلْيَجِئْنِي
He (the narrator) said, ‘He-asws smiled, then said: ‘The Momin is granted success. Tell him, so let him come to (see) me-asws’.
فَأَدْخَلَنِي عَلَيْهِ فَسَلَّمْتُ فَرَدَّ عَلَيَّ السَّلَامَ وَ دَعَا لِي بِثَوْبَيْنِ مِنْ ثِيَابِهِ فَدَفَعَهُمَا إِلَيَّ فَلَمَّا قُمْتُ وَضَعَ فِي يَدِي ثَلَاثِينَ دِرْهَماً.
He-asws let me enter to see him-asws. I greeted and he-asws responded the greetings to me and called for two garments for me being from his-asws clothes and handed them to me. When I stood up, he-asws put thirty Dirhams in my hand’’.[73]
2- ن، عيون أخبار الرضا عليه السلام الْهَمَدَانِيُّ عَنْ عَلِيٍّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْهَاشِمِيِّ قَالَ: دَخَلْتُ عَلَى الْمَأْمُونِ يَوْماً فَأَجْلَسَنِي وَ أَخْرَجَ مَنْ كَانَ عِنْدَهُ ثُمَّ دَعَا بِالطَّعَامِ فَطَعِمْنَا ثُمَّ طَيَّبَنَا ثُمَّ أَمَرَ بِسِتَارَةٍ فَضُرِبَتْ ثُمَّ أَقْبَلَ عَلَى بَعْضِ مَنْ كَانَ فِي السِّتَارَةِ فَقَالَ بِاللَّهِ لَمَّا رَثَيْتِ لَنَا مَنْ بِطُوسَ
(The book) ‘Uyoon Akhbar Al-Reza-asws’ – Al Hamdany, from Ali, from his father, from Abdullah Bin Muhammad Al Hashimy who said,
‘I entered to see Al-Mamoun one day and had me seated and expelled the ones who were with him. Then he called for a meal and fed us. Then he perfumed us, then ordered for the curtains to be struck. Then he faced to someone who was in the curtain and said, ‘By Allah-azwj! Eulogise to us the one-asws who is at Toos (Al-Reza-asws)’.
فَأَخَذَتْ تَقُولُ
| سُقْيَا لِطُوسَ وَ مَنْ أَضْحَى بِهَا قَطَناً | مِنْ عِتْرَةِ الْمُصْطَفَى أَبْقَى لَنَا حَزَناً |
‘I took to saying (a couplet), ‘Quenching of Toos and the one who illuminates by staying at it, from the family of Al-Mustafa-saww, it more remaining for us, of grief’.
قَالَ ثُمَّ بَكَى فَقَالَ لِي يَا عَبْدَ اللَّهِ أَ يَلُومُنِي أَهْلُ بَيْتِي وَ أَهْلُ بَيْتِكَ أَنْ نَصَبْتُ أَبَا الْحَسَنِ الرِّضَا ع عَلَماً فَوَ اللَّهِ لَأُحَدِّثَنَّكَ بِحَدِيثٍ تَتَعَجَّبُ مِنْهُ جِئْتُهُ يَوْماً فَقُلْتُ لَهُ جُعِلْتُ فِدَاكَ إِنَّ آبَاءَكَ مُوسَى وَ جَعْفَراً وَ مُحَمَّداً وَ عَلِيَّ بْنَ الْحُسَيْنِ ع كَانَ عِنْدَهُمْ عِلْمُ مَا كَانَ وَ مَا هُوَ كَائِنٌ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ وَ أَنْتَ وَصِيُّ الْقَوْمِ وَ وَارِثُهُمْ وَ عِنْدَكَ عِلْمُهُمْ وَ قَدْ بَدَتْ لِي إِلَيْكَ حَاجَةٌ
He (the narrator) said, ‘Then he cried. He said to me: ‘O Abdullah! Are you blaming my family and your family that we established Abu Al-Hassan Al-Reza-asws as a flag? By Allah-azwj! I shall narrate to you with a Hadeeth, you will be astounded from it! One day I came to (see) him-asws and said to him-asws, ‘May I be sacrificed for you-asws! Your-asws forefathers-asws Musa-asws, and Ja’far-asws, and Muhammad-asws, and Ali-asws Bin Al-Husayn-asws, there was knowledge with them-asws of what had happened and what would be happening up to the Day of Qiyamah, and you-asws are a successor-asws of (those) people, and their-asws inheritor, and their-asws knowledge is with you-asws, and a need has arisen for me to you-asws’.
قَالَ هَاتِهَا فَقُلْتُ هَذِهِ الزَّاهِرِيَّةُ حَظِيَّتِي وَ لَا أُقَدِّمُ عَلَيْهَا أَحَداً مِنْ جَوَارِيَّ وَ قَدْ حَمَلَتْ غَيْرَ مَرَّةٍ وَ أَسْقَطَتْ وَ هِيَ الْآنَ حَامِلٌ فَدُلَّنِي عَلَى مَا تَتَعَالَجُ بِهِ فَتَسْلَمُ
He-asws said: ‘Give it!’ I said, ‘This Al-Zahiriya (slave girl) is for me, and I do not prefer anyone from my slave girls over her, and she has been pregnant more than once and it was miscarried, and she is pregnant now. So point me upon what she can be treated with so it would be safe’.
فَقَالَ لَا تَخَفْ مِنْ إِسْقَاطِهَا فَإِنَّهَا تَسْلَمُ وَ تَلِدُ غُلَاماً أَشْبَهَ النَّاسِ بِأُمِّهِ وَ تَكُونُ لَهُ خِنْصِرٌ زَائِدَةٌ فِي يَدِهِ الْيُمْنَى لَيْسَتْ بِالْمُدَلَّاةِ وَ فِي رِجْلِهِ الْيُسْرَى خِنْصِرٌ زَائِدَةٌ لَيْسَتْ بِالْمُدَلَّاةِ
He-asws said, ‘Do not fear from it being miscarried, for it would be safe, and she will give birth to a boy who would be most resembling of the people with his paternal uncle, and there would be an additional little finger for him in his right hand, not being with limpness, and in his left leg there would be an additional little finger, not being with the limpness’.
فَقُلْتُ فِي نَفْسِي أَشْهَدُ أَنَّ اللَّهَ عَلى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ فَوَلَدَتِ الزَّاهِرِيَّةُ غُلَاماً أَشْبَهَ النَّاسِ بِأُمِّهِ فِي يَدِهِ الْيُمْنَى خِنْصِرٌ زَائِدَةٌ لَيْسَتْ بِالْمُدَلَّاةِ وَ فِي رِجْلِهِ الْيُسْرَى خِنْصِرٌ زَائِدَةٌ لَيْسَتْ بِالْمُدَلَّاةِ عَلَى مَا كَانَ وَصَفَهُ لِيَ الرِّضَا ع فَمَنْ يَلُومُنِي عَلَى نَصْبِي إِيَّاهُ عَلَماً
I said within myself ‘I testify that Allah-azwj is able upon all things!’ The slave girl gave birth to a boy who as the most resembling of the people with his paternal uncle. There was an additional little finger in his right hand, not being with the limpness, and in his left leg there was an additional little finger, not being with the limpness, (exactly) upon what Al-Reza-asws had described to me. So who can blame me upon my installing him-asws as a flag?’
وَ الْحَدِيثُ فِيهِ زِيَادَةٌ حَذَفْنَاهَا وَ لَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللَّهِ الْعَلِيِّ الْعَظِيمِ.
And the Hadeeth regarding it is more. We have deleted it, and there is no strength except with Allah-azwj the Exalted, the Magnificent’’.[74]
3- ن، عيون أخبار الرضا عليه السلام الْهَمَدَانِيُّ عَنْ عَلِيٍّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عُمَيْرِ بْنِ بُرَيْدٍ قَالَ: كُنْتُ عِنْدَ أَبِي الْحَسَنِ الرِّضَا فَذُكِرَ مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ فَقَالَ إِنِّي جَعَلْتُ عَلَى نَفْسِي أَنْ لَا يُظِلَّنِي وَ إِيَّاهُ سَقْفُ بَيْتٍ
(The book) ‘Uyoon Akhbar Al-Reza-asws’ – Al Hamdany, from Ali, from his father, from Umeyr Bin Bureyd who said,
‘I was in the presence of Abu Al-Hassan Al-Reza-asws and Muhammad son of Ja’far-asws was mentioned. He-asws said: ‘I-asws have made it to be upon myself that me-asws and him would not be shaded under one roof of a house’.
فَقُلْتُ فِي نَفْسِي هَذَا يَأْمُرُنَا بِالْبِرِّ وَ الصِّلَةِ وَ يَقُولُ هَذَا لِعَمِّهِ
I said within myself, ‘This one tends to instruct us with the acts of kindness and the connecting with kinship, and he-asws is saying this of his-asws uncle?’
فَنَظَرَ إِلَيَّ فَقَالَ هَذَا مِنَ الْبِرِّ وَ الصِّلَةِ إِنَّهُ مَتَى يَأْتِينِي وَ يَدْخُلُ عَلَيَّ وَ يَقُولُ فِيَّ فَيُصَدِّقُهُ النَّاسُ وَ إِذَا لَمْ يَدْخُلْ عَلَيَّ وَ لَمْ أَدْخُلْ عَلَيْهِ لَمْ يُقْبَلْ قَوْلُهُ إِذَا قَالَ.
He-asws looked at me and said: ‘This is from the acts of kindness and the connecting with the kinship. When he comes to me-asws and enters to see me-asws, and speaks regarding me-asws, the people tend to ratify him, and when he does not enter to see me-asws and I-asws do not go to see him, his word would not be accepted when he says it’’.[75]
4- ن، عيون أخبار الرضا عليه السلام أَبِي عَنْ سَعْدٍ عَنِ الْيَقْطِينِيِّ قَالَ: إِنَّ مُحَمَّدَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ الطَّاهِرِيَّ كَتَبَ إِلَى الرِّضَا ع يَشْكُو عَمَّهُ بِعَمَلِ السُّلْطَانِ وَ التَّلَبُّسِ بِهِ وَ أَمْرَ وَصِيَّتِهِ فِي يَدَيْهِ فَكَتَبَ ع أَمَّا الْوَصِيَّةُ فَقَدْ كُفِيتَ أَمْرَهَا فَاغْتَمَّ الرَّجُلُ فَظَنَّ أَنَّهَا تُؤْخَذُ مِنْهُ فَمَاتَ بَعْدَ ذَلِكَ بِعِشْرِينَ يَوْماً.
(The book) ‘Uyoon Akhbar Al-Reza-asws’ – My father, from Sa’ad, from Al Yaqteeny who said,
‘Muhammad Bin Abdullah Al-Tahiry wrote to Al-Reza-asws complaining of his uncle working for the sultan and the confusion with him, and the matter of his bequest being in his hand. He-asws wrote: ‘As for the bequest, so you are sufficed of its matter’. The man was saddened. He thought that he would be taken from him. He died twenty days after that’’.[76]
5– ن، عيون أخبار الرضا عليه السلام ابْنُ الْوَلِيدِ عَنِ الصَّفَّارِ عَنِ ابْنِ عِيسَى عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ زَعْلَانَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ الْقُمِّيِّ قَالَ: كُنْتُ عِنْدَ الرِّضَا ع وَ فِيَّ عَطَشٌ شَدِيدٌ فَكَرِهْتُ أَنْ أَسْتَسْقِيَ فَدَعَا بِمَاءٍ وَ ذَاقَهُ وَ نَاوَلَنِي فَقَالَ يَا مُحَمَّدُ اشْرَبْ فَإِنَّهُ بَارِدٌ فَشَرِبْتُ.
(The book) ‘Uyoon Akhbar Al-Reza-asws’ – Ibn Al Waleed, from Al Saffar, from Ibn Isa, from Muhammad Bin Al-Hassan Bin Zalam, from Muhammad Bin Ubeydullah al Qummy who said,
‘I was in the presence of Al-Reza-asws and there was severe thirst in me, but I disliked asking to be quenched. He-asws called for the water and tasted it and gave it to me. He-asws said: ‘O Muhammad! Drink, for it is cold!’ I drank’’.[77]
6- ن، عيون أخبار الرضا عليه السلام مَاجِيلَوَيْهِ عَنْ مُحَمَّدٍ الْعَطَّارِ عَنِ الْأَشْعَرِيِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ حَسَّانَ الرَّازِيِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ الْكُوفِيِّ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ هَارُونَ بْنِ الْحَارِثِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ دَاوُدَ قَالَ: كُنْتُ أَنَا وَ أَخِي عِنْدَ الرِّضَا ع فَأَتَاهُ مَنْ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ قَدْ رَبَطَ ذَقَنَ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ فَمَضَى أَبُو الْحَسَنِ ع وَ مَضَيْنَا مَعَهُ وَ إِذَا لَحْيَاهُ قَدْ رُبِطَا وَ إِذَا إِسْحَاقُ بْنُ جَعْفَرٍ وَ وُلْدُهُ وَ جَمَاعَةُ آلِ أَبِي طَالِبٍ ع يَبْكُونَ
(The book) ‘Uyoon Akhbar Al-Reza-asws’ – Majaylawiya, from Muhammad Al Attar, from Al Ash’ary, from Muhammad Bin Hassan Al Razy Bin Ali Al Kufy, from Al-Hassan Bin Haroun Bin Al Haris, from Muhammad Bin Dawood who said,
‘I and my brother were in the presence of Al-Reza-asws, and someone came and informed him-asws Muhammad son of Ja’far-asws had been tied at the chin (about to die). Abu Al-Hassan-asws went and we went with him-asws, and there, his beard had been tied (anticipating death), and there was Is’haq son of Ja’far-asws and his son, and a group of the progeny of Abu Talib-as, crying.
فَجَلَسَ أَبُو الْحَسَنِ ع عِنْدَ رَأْسِهِ وَ نَظَرَ فِي وَجْهِهِ فَتَبَسَّمَ فَنَقَمَ مَنْ كَانَ فِي الْمَجْلِسِ عَلَيْهِ فَقَالَ بَعْضُهُمْ إِنَّمَا تَبَسَّمَ شَامِتاً بِعَمِّهِ
Abu Al-Hassan-asws sat down by his head and looked into his face, and he-asws smiled. The ones who were in the gathering became hostile to him-asws. One of them said, ‘But rather his-asws smile is a gloating upon his-asws uncle!’
قَالَ وَ خَرَجَ لِيُصَلِّيَ فِي الْمَسْجِدِ فَقُلْنَا لَهُ جُعِلْنَا فِدَاكَ قَدْ سَمِعْنَا فِيكَ مِنْ هَؤُلَاءِ مَا نَكْرَهُ حِينَ تَبَسَّمْتَ
He (the narrator) said, ‘And he-asws went out to pray Salat in the Masjid. We said to him-asws, ‘May we be sacrificed for you-asws! We have heard regarding you-asws from them what we dislike when you-asws smiled’.
Abu Al-Hassan-asws said: ‘But rather, I-asws was surprised from the crying of Is’haq, and by Allah-azwj, he will be dying before him, and Muhammad would be crying him!’
فَقَالَ أَبُو الْحَسَنِ ع إِنَّمَا تَعَجَّبْتُ مِنْ بُكَاءِ إِسْحَاقَ وَ هُوَ وَ اللَّهِ يَمُوتُ قَبْلَهُ وَ يَبْكِيهِ مُحَمَّدٌ قَالَ فَبَرَأَ مُحَمَّدٌ وَ مَاتَ إِسْحَاقُ.
He (the narrator) said, ‘Muhammad was cured and Is’haq died’’.[78]
7- ن، عيون أخبار الرضا عليه السلام مَاجِيلَوَيْهِ عَنْ عَمِّهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ الْكُوفِيِّ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ الْحَذَّاءِ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ قَالَ: مَرِضَ أَبِي مَرَضاً شَدِيداً فَأَتَاهُ أَبُو الْحَسَنِ الرِّضَا ع يَعُودُهُ وَ عَمِّي إِسْحَاقُ جَالِسٌ يَبْكِي قَدْ جَزِعَ عَلَيْهِ جَزَعاً شَدِيداً
(The book) ‘Uyoon Akhbar Al-Reza-asws’ – Majaylawiya, from his uncle, from Muhammad Bin Ali Al Kufy, from Al-Hassan Bin Ali Al Haza’a who said,
‘It is narrated to us by Yahya Bin Muhammad son of Ja’far-asws said, ‘My father (Muhammad) fell ill with severe illness, so I came to Abu Al-Hassan Al-Reza-asws to console him-asws, and my uncle Is’haq was seated crying, having been alarmed upon him with severe alarm.
قَالَ يَحْيَى فَالْتَفَتَ إِلَيَّ أَبُو الْحَسَنِ ع فَقَالَ مَا يُبْكِي عَمَّكَ قُلْتُ يَخَافُ عَلَيْهِ مَا تَرَى
Yahya said, ‘Abu Al-Hassan-asws turned to me and said: ‘What makes your uncle cry?’ I said, ‘He is fearing upon him, what you-asws can see’.
قَالَ فَالْتَفَتَ إِلَيَّ أَبُو الْحَسَنِ ع فَقَالَ لَا تَغُمَّنَّ فَإِنَّ إِسْحَاقَ سَيَمُوتُ قَبْلَهُ
He (the narrator) said, ‘Abu Al-Hassan-asws turned to me and said: ‘Do not be saddened, for Is’haq shall be dying before him’.
قَالَ يَحْيَى فَبَرَأَ أَبِي مُحَمَّدٌ وَ مَاتَ إِسْحَاقُ.
Yahya said, ‘My father Muhammad was cured and Is’haq died’’.[79]
8- ن، عيون أخبار الرضا عليه السلام الْوَرَّاقُ عَنِ ابْنِ أَبِي الْخَطَّابِ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ مُوسَى قَالَ: لَمَّا خَرَجَ عَمِّي مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ بِمَكَّةَ وَ دَعَا إِلَى نَفْسِهِ وَ دُعِيَ بِأَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ وَ بُويِعَ لَهُ بِالْخِلَافَةِ دَخَلَ عَلَيْهِ الرِّضَا ع وَ أَنَا مَعَهُ
(The book) ‘Uyoon Akhbar Al-Reza-asws’ – Al Waraq, from Ibn Abu Al Khattab, from Is’haq Bin Musa said,
‘When my uncle Muhammad son of Ja’far-asws came out (rebelling) at Makkah and called to himself and was called as ‘commander of the faithful’, and he was pledged to with the caliphate, Al-Reza-asws entered to see him, and I am with him-asws.
فَقَالَ لَهُ يَا عَمِّ لَا تُكَذِّبْ أَبَاكَ وَ لَا أَخَاكَ فَإِنَّ هَذَا الْأَمْرَ لَا يَتِمُّ
He-asws said to him: ‘O uncle! Do not belie your father-asws nor your brother-asws, for this command is not completed yet’.
ثُمَّ خَرَجَ وَ خَرَجْتُ مَعَهُ إِلَى الْمَدِينَةِ فَلَمْ يَلْبَثْ إِلَّا قَلِيلًا حَتَّى قَدِمَ الْجَلُودِيُّ فَلَقِيَهُ فَهَزَمَهُ ثُمَّ اسْتَأْمَنَ إِلَيْهِ فَلَبِسَ السَّوَادَ وَ صَعِدَ الْمِنْبَرَ فَخَلَعَ نَفْسَهُ وَ قَالَ إِنَّ هَذَا الْأَمْرَ لِلْمَأْمُونِ وَ لَيْسَ لِي فِيهِ حَقٌّ ثُمَّ أُخْرِجَ إِلَى خُرَاسَانَ فَمَاتَ بِجُرْجَانَ.
Then he-asws went out, and I went out with him-asws to Al-Medina. It was not long except a little until Al-Jaloudy arrived and met him-asws. He-asws defeated him (in debate), then he-asws was trusting to him. He-asws wore the black and ascended the pulpit. He-asws isolated himself and said: ‘This command (caliphate) is for Al-Mamoun, and there isn’t any right in it for me-asws’. Then he-asws was taken out to Khurasan, and he-asws died at Jurjan’’.[80]
كشف، كشف الغمة مِنْ دَلَائِلِ الْحِمْيَرِيِّ مُرْسَلًا مِثْلَهُ وَ فِيهِ فَمَاتَ بِمَرْوَ.
(The book) ‘Kashf Al Ghumma’, from ‘Dalail’ of Al Himeyri, with an unbroken chain – similar to it, and in it, ‘He-asws died at Merv’’.[81]
9- ن، عيون أخبار الرضا عليه السلام ابْنُ إِدْرِيسَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ أَبِي الْخَطَّابِ عَنْ مُعَمَّرِ بْنِ خَلَّادٍ قَالَ: قَالَ لِيَ الرَّيَّانُ بْنُ الصَّلْتِ بِمَرْوَ وَ قَدْ كَانَ الْفَضْلُ بْنُ سَهْلٍ بَعَثَهُ إِلَى بَعْضِ كُوَرِ خُرَاسَانَ فَقَالَ لِي أُحِبُّ أَنْ تَسْتَأْذِنَ لِي عَلَى أَبِي الْحَسَنِ ع فَأُسَلِّمَ عَلَيْهِ وَ أُحِبُّ أَنْ يَكْسُوَنِي مِنْ ثِيَابِهِ وَ أَنْ يَهَبَ لِي مِنَ الدَّرَاهِمِ الَّتِي ضُرِبَتْ بِاسْمِهِ
(The book) ‘Uyoon Akhbar Al-Reza-asws’ – Ibn Idrees, from his father, from Ibn Abu A Khattab, from Muammar Bin Khallad who said,
‘Al-Rayyan Bin Al-Salt said to me at Merv, and Al-Fazl Bin Sahl had sent him to one of the towns of Khurasan. He said to me, ‘I would love it if you could get permission for me to see Abu Al-Hassan-asws, so I can greet unto him-asws, and I would love it if he-asws could clothe me from his-asws garments, and he-asws could gift to me from the Dirhams which have been struck with his-asws name’.
فَدَخَلْتُ عَلَى الرِّضَا ع فَقَالَ لِي مُبْتَدِئاً إِنَّ الرَّيَّانَ بْنَ الصَّلْتِ يُرِيدُ الدُّخُولَ عَلَيْنَا وَ الْكِسْوَةَ مِنْ ثِيَابِنَا وَ الْعَطِيَّةَ مِنْ دَرَاهِمِنَا فَأَذِنْتُ لَهُ
I entered to see Al-Reza-asws. He-asws said to me initiating: ‘Al-Rayan Bin Al-Salt intends the entry to see us-asws, and the clothing from our-asws clothes, and the award from our-asws Dirhams, so give permission to him’.
فَدَخَلَ وَ سَلَّمَ فَأَعْطَاهُ ثَوْبَيْنِ وَ ثَلَاثِينَ دِرْهَماً مِنَ الدَّرَاهِمِ الْمَضْرُوبَةِ بِاسْمِهِ.
He entered and greeted. He gave him two clothes, and thirty Dirhams from the Dirhams attributed with his-asws name’’.[82]
10- كش، رجال الكشي طَاهِرُ بْنُ عِيسَى عَنْ جَبْرَئِيلَ بْنِ أَحْمَدَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ شُجَاعٍ عَنِ ابْنِ أَبِي الْخَطَّابِ مِثْلَهُ.
(The book) ‘Rijal’ of Al Kashy – Tahir Bin Isa, from Jibraeel Bin Ahmad, from Ali Bin Muhammad Bin Shuja’a, from Ibn Abu Al Khattab – similar to it.[83]
11- ن، عيون أخبار الرضا عليه السلام عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْبَرْقِيُّ عَنْ أَبِيهِ وَ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ مَاجِيلَوَيْهِ مَعاً عَنِ الْبَرْقِيِّ عَنْ أَبِيهِ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ مُوسَى بْنِ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ قَالَ: كُنَّا حَوْلَ أَبِي الْحَسَنِ الرِّضَا وَ نَحْنُ شُبَّانٌ مِنْ بَنِي هَاشِمٍ إِذْ مَرَّ عَلَيْنَا جَعْفَرُ بْنُ عُمَرَ الْعَلَوِيُّ وَ هُوَ رَثُّ الْهَيْئَةِ فَنَظَرَ بَعْضُنَا إِلَى بَعْضٍ وَ ضَحِكْنَا مِنْ هَيْئَةِ جَعْفَرِ بْنِ عُمَرَ
(The book) ‘Uyoon Akhbar Al-Reza-asws’ – Ali Bin Ahmad Bin Abdullah Al Barqy, from his father and Ali Bin Muhammad Majaylawiya, both together from Al Barqy,
‘From his father, from Al-Husayn son of Musa-asws Bin Ja’far-asws Bin Muhammad-asws, he said, ‘We were around Abu Al-Hassan Al-Reza-asws, and we were youths from the clan of Hashim-as, when Ja’far Bin Umar Al-Alawy passed by us, and he was of shabby appearance. We looked at each other and we laughed from the appearance of Ja’far Bin Umar.
فَقَالَ الرِّضَا ع لَتَرَوْنَهُ عَنْ قَرِيبٍ كَثِيرَ الْمَالِ كَثِيرَ التَّبَعِ
Al-Reza-asws: ‘Very soon you shall be seeing him with a lot of wealth and a lot of followers’.
فَمَا مَضَى إِلَّا شَهْرٌ أَوْ نَحْوُهُ حَتَّى وُلِّيَ الْمَدِينَةَ وَ حَسُنَتْ حَالُهُ فَكَانَ يَمُرُّ بِنَا وَ مَعَهُ الْخِصْيَانُ وَ الْحَشَمُ وَ جَعْفَرٌ هَذَا هُوَ جَعْفَرُ بْنُ عُمَرَ بْنِ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ عُمَرَ بْنِ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ع.
There did not pass except a month of approximate to it until he became governor of Al-Medina and his state was good. He used to pass by us and with him were the friends and the attendants, and this Ja’far, he is Ja’far Bin Umar Bin Al-Husayn Bin Ali Bin Umar son of Ali-asws Bin Al-Husayn-asws Bin Ali-asws Bin Abu Talib-asws’’.[84]
12- ن، عيون أخبار الرضا عليه السلام أَبِي عَنْ سَعْدٍ عَنِ الْيَقْطِينِيِّ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ بَشَّارٍ قَالَ قَالَ الرِّضَا ع إِنَّ عَبْدَ اللَّهِ يَقْتُلُ مُحَمَّداً فَقُلْتُ لَهُ وَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ هَارُونَ يَقْتُلُ مُحَمَّدَ بْنَ هَارُونَ فَقَالَ لِي نَعَمْ عَبْدُ اللَّهِ الَّذِي بِخُرَاسَانَ يَقْتُلُ مُحَمَّدَ ابْنَ زُبَيْدَةَ الَّذِي هُوَ بِبَغْدَادَ فَقَتَلَهُ.
(The book) ‘Uyoon Akhbar Al-Reza-asws’ – My father, from Sa’ad, from Al Yaqteeny, from Al-Husayn Bin Bashar who said,
‘Al-Reza-asws said: ‘Abdullah killed Muhammad’. I said to him-asws, and Abdullah Bin Haroun killed Muhammad Bin Haroun’. He-asws said to me: ‘Yes, Abdullah, the one who is at Khurasan shall kill Muhammad Bin Zubeyda, the one who is at Baghdad’. He killed him’’.[85]
قب، المناقب لابن شهرآشوب عَنِ الْحُسَيْنِ مِثْلَهُ وَ ذَكَرَ بَعْدَهُ وَ كَانَ ع يَتَمَثَّلُ
| وَ إِنَّ الضِّغْنَ بَعْدَ الضِّغْنِ يَغْشُو- | عَلَيْكَ وَ يُخْرِجُ الدَّاءَ الدَّفِينَا. |
(The book) ‘Al-Manaqib’ of Ibn Shehr Ashub – From Al-Husayn – similar to it, and mentioned after it, ‘And he-asws prosed: ‘And the malice after the malice overcomes upon you, and the disease shall bring out the buried ones’’.[86]
13- ن، عيون أخبار الرضا عليه السلام حَمْزَةُ الْعَلَوِيُّ عَنِ الْيَقْطِينِيِّ عَنِ ابْنِ أَبِي نَجْرَانَ وَ صَفْوَانَ قَالا حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ قِيَامَا وَ كَانَ مِنْ رُؤَسَاءِ الْوَاقِفَةِ فَسَأَلَنَا أَنْ نَسْتَأْذِنَ لَهُ عَلَى الرِّضَا ع فَفَعَلْنَا فَلَمَّا صَارَ بَيْنَ يَدَيْهِ قَالَ لَهُ أَنْتَ إِمَامٌ قَالَ نَعَمْ قَالَ إِنِّي أُشْهِدُ اللَّهَ أَنَّكَ لَسْتَ بِإِمَامٍ
(The book) ‘Uyoon Akhbar Al-Reza-asws’ – Hamza Al Alawy, from Al Yaqteeny, from Ibn Abu Najran and Safwan, both said,
‘It is narrated to us by Al-Husayn Bin Qiyama, and he was from the chiefs of the Waqifites. He asked us if we could get permission for him to see Al-Reza-asws. We did so. When he came in front of him-asws, said to him-asws, ‘Are you an Imam-asws?’ He-asws said: ‘Yes’. He said, ‘I testify that you-asws aren’t an Imam-asws’.
قَالَ فَنَكَتَ طَوِيلًا فِي الْأَرْضِ مُنَكِّسَ الرَّأْسِ ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ إِلَيْهِ فَقَالَ لَهُ مَا عِلْمُكَ أَنِّي لَسْتُ بِإِمَامٍ قَالَ لِأَنَّا رُوِّينَا عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع أَنَّ الْإِمَامَ لَا يَكُونُ عَقِيماً وَ أَنْتَ قَدْ بَلَغْتَ هَذَا السِّنَّ وَ لَيْسَ لَكَ وَلَدٌ
He (the narrator) said, ‘He-asws tapped in the ground for a long time, lowering the head, then he-asws raised his-asws head towards him and said to him: ‘What made you know I-asws am not an Imam-asws?’ He said, ‘Because we are reporting from Abu Abdullah-asws that the Imam-asws cannot happen to be sterile, and you-asws have reached to this age and there isn’t any son for you-asws’.
قَالَ فَنَكَسَ رَأْسَهُ أَطْوَلَ مِنَ الْمَرَّةِ الْأُولَى ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ فَقَالَ أُشْهِدُ اللَّهَ أَنَّهُ لَا تَمْضِي الْأَيَّامُ وَ اللَّيَالِي حَتَّى يَرْزُقَنِيَ اللَّهُ وَلَداً مِنِّي
He (the narrator) said, ‘He-asws lowered his-asws head, for longer than the first time, then raised his-asws head. He-asws said: ‘I-asws keep Allah-azwj as Witness that surely the days and the nights will not pass by until Allah-azwj Graces me-asws and son from me-asws’.
قَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي نَجْرَانَ فَعَدَدْنَا الشُّهُورَ مِنَ الْوَقْتِ الَّذِي قَالَ فَوَهَبَ اللَّهُ لَهُ أَبَا جَعْفَرٍ ع فِي أَقَلَّ مِنْ سَنَةٍ
Abdul Rahman Bin Abu Najran said, ‘We counted the months from the time in which he-asws had said, and Allah-azwj Granted Abu Ja’far-asws to him-asws in less than a year’.
قَالَ وَ كَانَ الْحُسَيْنُ بْنُ قِيَامَا هَذَا وَاقِفاً فِي الطَّوَافِ فَنَظَرَ إِلَيْهِ أَبُو الْحَسَنِ الْأَوَّلُ ع فَقَالَ لَهُ مَا لَكَ حَيَّرَكَ اللَّهُ فَوَقَفَ عَلَيْهِ بَعْدَ الدَّعْوَةِ.
He (the narrator) said, ‘And this Al-Husayn Bin Qiyama was standing in the performance of Tawaaf and Abu Al-Hassan-asws the 1st looked at him. He-asws said to him: ‘What is the matter with you? May Allah-azwj Confuse you!’ He stopped upon him-asws (became a Waqifite) after the supplication’’.[87]
14- ن، عيون أخبار الرضا عليه السلام أَبِي عَنْ سَعْدٍ عَنِ الْيَقْطِينِيِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي يَعْقُوبَ عَنْ مُوسَى بْنِ هَارُونَ قَالَ: رَأَيْتُ الرِّضَا ع وَ قَدْ نَظَرَ إِلَى هَرْثَمَةَ بِالْمَدِينَةِ فَقَالَ كَأَنِّي بِهِ وَ قَدْ حُمِلَ إِلَى هَارُونَ فَضُرِبَتْ عُنُقُهُ فَكَانَ كَمَا قَالَ.
(The book) ‘Uyoon Akhbar Al-Reza-asws’ – My father, from Sa’ad, from Al Yaqteeny, from Muhammad Bin Abu Yaqoub, from Musa Bin Haroun who said,
‘I saw Al-Reza-asws and he-asws was looking at Harsama at Al-Medina. He-asws said: ‘It is as if I-asws am with him, and he is being carried to Haroun, and he strikes his neck off’. It happened just as he-asws had said’’.[88]
كشف، كشف الغمة مِنْ دَلَائِلِ الْحِمْيَرِيِّ عَنْ مُوسَى مِثْلَهُ وَ فِيهِ وَ قَدْ حُمِلَ إِلَى مَرْوَ.
(The book) ‘Kashf Al Ghumma’, from ‘Dalail’ of Al Himeyri, from Musa – similar to it, and in it, ‘He is being carried to Merv’’.[89]
15- ن، عيون أخبار الرضا عليه السلام الْهَمَدَانِيُّ عَنْ عَلِيِّ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنِ الْيَقْطِينِيِّ عَنْ أَبِي حَبِيبٍ النِّبَاجِيِأَنَّهُ قَالَ: رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ ص فِي الْمَنَامِ وَ قَدْ وَافَى النِّبَاجَ وَ نَزَلَ بِهَا فِي الْمَسْجِدِ الَّذِي يَنْزِلُهُ الْحَاجُّ فِي كُلِّ سَنَةٍ وَ كَأَنِّي مَضَيْتُ إِلَيْهِ وَ سَلَّمْتُ عَلَيْهِ وَ وَقَفْتُ بَيْنَ يَدَيْهِ وَ وَجَدْتُ عِنْدَهُ طَبَقاً مِنْ خُوصِ نَخْلِ الْمَدِينَةِ فِيهِ تَمْرٌ صَيْحَانِيٌّ
(The book) ‘Uyoon Akhbar Al-Reza-asws’ – Al Hamdany, from Ali Bin Ibrahim, from Al Yaqteeny, from Abu Habeeb Al Nabajy having said,
‘I saw Rasool-Allah-saww in the dream and he-saww had arrived at Al-Nabaj and descended at it in the Masjid in which the pilgrims tend to descend during every year, and it is as if I went to him-asws and greeted unto him-saww, and stood in front of him-asws, and I found in his-saww presence was a tray of palm leaves of palm trees of Al-Medina, wherein were Sayhani dates.
فَكَأَنَّهُ قَبَضَ قَبْضَةً مِنْ ذَلِكَ التَّمْرِ فَنَاوَلَنِي فَعَدَدْتُهُ فَكَانَ ثَمَانِيَ عَشْرَةَ تَمْرَةً فَتَأَوَّلْتُ أَنِّي أَعِيشُ بِعَدَدِ كُلِّ تَمْرَةٍ سَنَةً فَلَمَّا كَانَ بَعْدَ عِشْرِينَ يَوْماً كُنْتُ فِي أَرْضٍ بَيْنَ يَدَيَّ تُعْمَرُ لِلزِّرَاعَةِ حَتَّى جَاءَنِي مَنْ أَخْبَرَنِي بِقُدُومِ أَبِي الْحَسَنِ الرِّضَا ع مِنَ الْمَدِينَةِ وَ نُزُولِهِ ذَلِكَ الْمَسْجِدَ وَ رَأَيْتُ النَّاسَ يَسْعَوْنَ إِلَيْهِ
It is as if he-saww grabbed a handful from those dates and gave them to me. I counted these and they were eighteen dates. I interpreted that I would be living one year per each of the number of dates. When it was after twenty days, I was in a land, in front of me crops were being planted, until someone came to me informing me with the arrival of Abu Al-Hassan Al-Reza-asws from Al-Medina and his-asws descent in that very Masjid, and I saw the people sprinting to it.
فَمَضَيْتُ نَحْوَهُ فَإِذَا هُوَ جَالِسٌ فِي الْمَوْضِعِ الَّذِي كُنْتُ رَأَيْتُ فِيهِ النَّبِيَّ ص وَ تَحْتَهُ حَصِيرٌ مِثْلُ مَا كَانَ تَحْتَهُ وَ بَيْنَ يَدَيْهِ طَبَقُ خُوصٍ فِيهِ تَمْرٌ صَيْحَانِيٌّ
I went towards it, and behold, he-asws was seated in the very place in which I had seen the Prophet-saww sitting it, and beneath him-asws there was a straw mat like what had been under him-saww, and in front of him-asws was a tray of palm leaves wherein were Sayhani dates.
فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ فَرَدَّ السَّلَامَ عَلَيَّ وَ اسْتَدْنَانِي فَنَاوَلَنِي قَبْضَةً مِنْ ذَلِكَ التَّمْرِ فَعَدَدْتُهُ فَإِذَا عَدَدُهُ مِثْلُ ذَلِكَ الْعَدَدِ الَّذِي نَاوَلَنِي رَسُولُ اللَّهِ ص فَقُلْتُ لَهُ زِدْنِي مِنْهُ يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ فَقَالَ لَوْ زَادَكَ رَسُولُ اللَّهِ ص لَزِدْنَاكَ.
I greeted unto him-asws. He-asws responded the greeting to me and initiated me by giving me a handful from those dates. I counted them and there, its number was like that number which Rasool-Allah-saww had given me. I said to him-asws, ‘Increase for me from it, O son-asws of Rasool-Allah-saww!’ He-asws said: ‘If Rasool-Allah-saww had increased for you, I-asws would have increased for you!’’[90]
16- ن، عيون أخبار الرضا عليه السلام الْهَمَدَانِيُّ عَنْ عَلِيِّ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنِ الرَّيَّانِ بْنِ الصَّلْتِ قَالَ: لَمَّا أَرَدْتُ الْخُرُوجَ إِلَى الْعِرَاقِ عَزَمْتُ عَلَى تَوْدِيعِ الرِّضَا ع فَقُلْتُ فِي نَفْسِي إِذَا وَدَّعْتُهُ سَأَلْتُهُ قَمِيصاً مِنْ ثِيَابِ جَسَدِهِ لِأُكَفَّنَ بِهِ وَ دَرَاهِمَ مِنْ مَالِهِ أَصُوغُ بِهَا لِبَنَاتِي خَوَاتِيمَ
(The book) ‘Uyoon Akhbar Al-Reza-asws’ – Al Hamdany, from Ali Bin Ibrahim, from Al Rayyan Bin Al Salt who said,
‘When I intended to go out to Al-Iraq I determined upon bidding farewell to Al-Reza-asws. I said within myself, ‘When I-asws bid him-asws farewell, I shall ask him-asws for a shirt from the clothes of his-asws body so I can be shrouded with it, and some Dirhams from his-asws wealth, so I can forge them to make rings for my daughters’.
فَلَمَّا وَدَّعْتُهُ شَغَلَنِي الْبُكَاءُ وَ الْأَسَى عَلَى فِرَاقِهِ عَنْ مَسْأَلَتِهِ ذَلِكَ فَلَمَّا خَرَجْتُ مِنْ بَيْنِ يَدَيْهِ صَاحَ بِي يَا رَيَّانُ ارْجِعْ فَرَجَعْتُ فَقَالَ لِي أَ مَا تُحِبُّ أَنْ أَدْفَعَ إِلَيْكَ قَمِيصاً مِنْ ثِيَابِ جَسَدِي تُكَفَّنُ فِيهِ إِذَا فَنِيَ أَجَلُكَ أَ وَ مَا تُحِبُّ أَنْ أَدْفَعَ إِلَيْكَ دَرَاهِمَ تَصُوغُ بِهَا لِبَنَاتِكَ خَوَاتِيمَ
When I had bidden him-asws farewell, the crying, and the regret upon separating from him-asws pre-occupied me from asking him-asws that. When I went out from in front of him-asws, he-asws shouted at me: ‘O Rayan!’ I returned. He-asws said to me: ‘Wouldn’t you like me-asws to hand over to you a shirt from the clothes of my-asws body you can be shrouded in it when your term ends, and wouldn’t you like me-asws to hand over to you some Dirhams you can forge rings for your daughters?’
فَقُلْتُ يَا سَيِّدِي قَدْ كَانَ فِي نَفْسِي أَنْ أَسْأَلَكَ ذَلِكَ فَمَنَعَنِي الْغَمُّ بِفِرَاقِكَ فَرَفَعَ ع الْوِسَادَةَ وَ أَخْرَجَ قَمِيصاً فَدَفَعَهُ إِلَيَّ وَ رَفَعَ جَانِبَ الْمُصَلَّى فَأَخْرَجَ دَرَاهِمَ فَدَفَعَهَا إِلَيَّ فَعَدَدْتُهَا فَكَانَتْ ثَلَاثِينَ دِرْهَماً.
I said, ‘O my Master-asws! That had been within me to ask you-asws for that, but the sadness of separating from you-asws prevented me’. He-asws raised the pillow and brought out a shirt and handed it to me, and he-asws raised a side of the prayer mat and brought out some Dirhams and handed it to me. I counted them, and these were thirty Dirhams’’.[91]
17- ن، عيون أخبار الرضا عليه السلام أَبِي عَنْ سَعْدٍ عَنِ ابْنِ عِيسَى عَنِ الْبَزَنْطِيِّ قَالَ: كُنْتُ شَاكّاً فِي أَبِي الْحَسَنِ الرِّضَا صَلَوَاتُ اللَّهِ وَ سَلَامُهُ عَلَيْهِ فَكَتَبْتُ إِلَيْهِ كِتَاباً أَسْأَلُهُ فِيهِ الْإِذْنَ عَلَيْهِ وَ قَدْ أَضْمَرْتُ فِي نَفْسِي أَنْ أَسْأَلَهُ إِذَا دَخَلْتُ عَلَيْهِ عَنْ ثَلَاثِ آيَاتٍ قَدْ عَقَدْتُ قَلْبِي عَلَيْهَا
(The book) ‘Uyoon Akhbar Al-Reza-asws’ – My father, from Sa’ad, from Ibn Isa, from Al Bazanty who said,
‘I was doubting regarding Abu Al-Hassan Al-Reza-asws, may the Salawaat of Allah-azwj and His-azwj Greetings be upon him-asws. I wrote a letter to him-asws asking him-asws in it for the permission to see him-asws, and I had determined withing myself that I shall be asking him, when I do enter to see him-asws, about three Verses I had tied my heart upon these.
قَالَ فَأَتَانِي جَوَابُ مَا كَتَبْتُ بِهِ إِلَيْهِ عَافَانَا اللَّهُ وَ إِيَّاكَ أَمَّا مَا طَلَبْتَ مِنَ الْإِذْنِ عَلَيَّ فَإِنَّ الدُّخُولَ عَلَيَّ صَعْبٌ وَ هَؤُلَاءِ قَدْ ضَيَّقُوا عَلَيَّ ذَلِكَ فَلَسْتَ تَقْدِرُ عَلَيْهِ الْآنَ وَ سَيَكُونُ إِنْ شَاءَ اللَّهُ
He (the narrator) said, ‘An answer came of what I had written to him with: ‘May Allah-azwj Grant us-asws and you good health! As for what you are requesting from the permission to see me-asws, so the entry to see me-asws is difficult, and they (government) have restricted that upon me-asws, so I-asws am not able upon it now, and it shall be happening if Allah-azwj so Desires’.
وَ كَتَبَ ع بِجَوَابِ مَا أَرَدْتُ أَنْ أَسْأَلَهُ عَنِ الْآيَاتِ الثَّلَاثِ فِي الْكِتَابِ وَ لَا وَ اللَّهِ مَا ذَكَرْتُ لَهُ مِنْهُنَّ شَيْئاً وَ لَقَدْ بَقِيتُ مُتَعَجِّباً لَمَّا ذَكَرَ مَا فِي الْكِتَابِ وَ لَمْ أَدْرِ أَنَّهُ جَوَابِي إِلَّا بَعْدَ ذَلِكَ فَوَقَفْتُ عَلَى مَعْنَى مَا كَتَبَ بِهِ ع.
And he-asws wrote with the answers of what I wanted to ask him-asws about the three Verses, and no, by Allah-azwj, I had not mentioned anything from these to him-asws, and I remained astonished at when he-asws had mentioned in the letter, and I did not know it was my answer except after that that I paused upon the meaning of what he-asws had written with’’.[92]
18- ن، عيون أخبار الرضا عليه السلام ابْنُ الْوَلِيدِ عَنِ الصَّفَّارِ عَنْ أَبِي عِيسَى عَنِ الْبَزَنْطِيِّ قَالَ: بَعَثَ الرِّضَا ع إِلَيَّ بِحِمَارٍ فَرَكِبْتُهُ وَ أَتَيْتُهُ وَ أَقَمْتُ عِنْدَهُ بِاللَّيْلِ إِلَى أَنْ مَضَى مِنْهُ مَا شَاءَ اللَّهُ فَلَمَّا أَرَادَ أَنْ يَنْهَضَ قَالَ لَا أَرَاكَ أَنْ تَقْدِرَ عَلَى الرُّجُوعِ إِلَى الْمَدِينَةِ قُلْتُ أَجَلْ جُعِلْتُ فِدَاكَ
(The book) ‘Uyoon Akhbar Al-Reza-asws’ – Ibn Al Waleed, from Al Saffar, from Abu Isa, from Al Bazanty who said,
‘Al-Reza-asws sent a donkey to me, so I rode it and went to (see) him-asws, and I stayed with him-asws at night there passed from it what Allah-azwj so Desired. When I wanted to get up, he-asws said: ‘I do not see you being able upon returning to Al-Medina’. I said, ‘Yes, may I be sacrificed for you-asws!’
قَالَ فَبِتْ عِنْدَنَا اللَّيْلَةَ وَ اغْدُ عَلَى بَرَكَةِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ قُلْتُ أَفْعَلُ جُعِلْتُ فِدَاكَ فَقَالَ يَا جَارِيَةُ افْرُشِي لَهُ فِرَاشِي وَ اطْرَحِي عَلَيْهِ مِلْحَفَتِيَ الَّتِي أَنَامُ فِيهَا وَ ضَعِي تَحْتَ رَأْسِهِ مَخَادِّي
He-asws said: ‘Spent the night with us and go tomorrow morning upon the Blessings of Allah-azwj Mighty and Majestic’. I said, ‘I shall do so, may I be sacrificed for you-asws!’ He-asws said: ‘O maid! Furnish my-asws bed for him-asws and drop my-asws quilt upon it which I-asws tend to sleep in it and place my-asws pillow under his head!’
قَالَ قُلْتُ فِي نَفْسِي مَنْ أَصَابَ مَا أَصَبْتُ فِي لَيْلَتِي هَذِهِ لَقَدْ جَعَلَ اللَّهُ لِي مِنَ الْمَنْزِلَةِ عِنْدَهُ وَ أَعْطَانِي مِنَ الْفَخْرِ مَا لَمْ يُعْطِهِ أَحَداً مِنْ أَصْحَابِنَا بَعَثَ إِلَيَّ بِحِمَارِهِ فَرَكِبْتُهُ وَ فَرَشَ لِي فِرَاشَهُ وَ بِتُّ فِي مِلْحَفَتِهِ وَ وُضِعَتْ لِي مَخَادُّهُ مَا أَصَابَ مِثْلَ هَذَا أَحَدٌ مِنْ أَصْحَابِنَا
He (the narrator) said, ‘I said within myself, ‘Who can achieve what I have achieved during this night of mine? Allah-azwj has Made a status to be for me in his-asws presence and Given me from the pride what He-azwj has not Given anyone from our companions. He-asws sent his-asws donkey to me, so I rode it, and he-asws furnished his-asws bed, and I am spending the night in his-asws quilt, and he-asws has placed his-asws pillow for me. No one from our companions has achieved the likes of this!’
قَالَ وَ هُوَ قَاعِدٌ مَعِي وَ أَنَا أُحَدِّثُ فِي نَفْسِي فَقَالَ ع يَا أَحْمَدُ إِنَّ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ أَتَى زَيْدَ بْنَ صُوحَانَ فِي مَرَضِهِ يَعُودُهُ فَافْتَخَرَ عَلَى النَّاسِ بِذَلِكَ فَلَا تَذْهَبَنَّ نَفْسُكَ إِلَى الْفَخْرِ وَ تَذَلَّلْ لِلَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ اعْتَمَدَ عَلَى يَدِهِ فَقَامَ ع.
He (the narrator) said, ‘And he-asws was seated with me, and I was discussing within myself. He-asws said: ‘O Ahmad! Amir Al-Momineen-asws came to Zayd Bin Sowhan during his illness to console him, and he prided upon the people with that. So do not take yourself to the pride, and humble to Allah-azwj Mighty and Majestic and rely upon His-azwj Hand’. He-asws stood up’’.[93]
19- ن، عيون أخبار الرضا عليه السلام الْمُكَتِّبُ عَنْ عَلِيٍّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ يَحْيَى بْنِ بَشَّارٍ قَالَ: دَخَلْتُ عَلَى الرِّضَا ع بَعْدَ مُضِيِّ أَبِيهِ ع فَجَعَلْتُ أَسْتَفْهِمُهُ بَعْضَ مَا كَلَّمَنِي بِهِ فَقَالَ لِي نَعَمْ يَا سَمَاعُ فَقُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاكَ كُنْتُ وَ اللَّهِ أُلَقَّبُ بِهَذَا فِي صَبَايَ وَ أَنَا فِي الْكُتَّابِ قَالَ فَتَبَسَّمَ فِي وَجْهِي.
(The book) ‘Uyoon Akhbar Al-Reza-asws’ – Al Mukattib, from Ali, from his father, from Yahya Bin Bashar who said,
‘I entered to see Al-Reza-asws after the passing away of his-asws father-asws. I went on to understand from him-asws part of what he-asws spoken to me with. He-asws said to me; ‘Yes, O Sama’a!’ I said, ‘May I be sacrificed for you-asws! By Allah-azwj! I used to be titled with this during my childhood while I was in school’. He-asws smiled in my-asws face’’.[94]
20- ن، عيون أخبار الرضا عليه السلام جَعْفَرُ بْنُ نُعَيْمٍ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ إِدْرِيسَ عَنِ ابْنِ هَاشِمٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ حَفْصٍ قَالَ حَدَّثَنِي مَوْلَى الْعَبْدِ الصَّالِحِ أَبِي الْحَسَنِ مُوسَى بْنِ جَعْفَرٍ ع قَالَ: كُنْتُ وَ جَمَاعَةً مَعَ الرِّضَا ع فِي مَفَازَةٍ فَأَصَابَنَا عَطَشٌ شَدِيدٌ وَ دَوَابَّنَا حَتَّى خِفْنَا عَلَى أَنْفُسِنَا فَقَالَ لَنَا الرِّضَا ع ائْتُوا مَوْضِعاً وَصَفَهُ لَنَا فَإِنَّكُمْ تُصِيبُونَ الْمَاءَ فِيهِ
(The book) ‘Uyoon Akhbar Al-Reza-asws’ – Ja’far Bin Nueym, from Ahmad Bin Idrees, from Ibn Hashim, from Muhammad Bin Hafs who said,
‘It is narrated to me by a slave of Al-Abd Al-Salih Abu Al-Hassan Musa-asws Bin Ja’far-asws having said, ‘I and a group were with Al-Reza-asws in a desert, and we and our animals were afflicted with severe thirst to the extent that we feared upon ourselves. Al-Reza-asws said to us: ‘Go to the place’ – he-asws described it to us – ‘And you will be attaining the water in it!’
قَالَ فَأَتَيْنَا الْمَوْضِعَ فَأَصَبْنَا الْمَاءَ وَ سَقَيْنَا دَوَابَّنَا حَتَّى رَوِيَتْ وَ رَوِينَا وَ مَنْ مَعَنَا مِنَ الْقَافِلَةِ ثُمَّ رَحَلْنَا
He (the narrator) said, ‘We went to the place and attained the water, and we watered our animals until they were saturated and we and the ones with us from the caravan were saturated. Then we departed.
فَأَمَرَنَا ع بِطَلَبِ الْعَيْنِ فَطَلَبْنَاهَا فَمَا أَصَبْنَا إِلَّا بَعْرَ الْإِبِلِ وَ لَمْ نَجِدْ لِلْعَيْنِ أَثَراً فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِرَجُلٍ مِنْ وُلْدِ قَنْبَرٍ كَانَ يَزْعُمُ أَنَّ لَهُ مِائَةً وَ عِشْرِينَ سَنَةً
He-asws instructed us with seeking the spring. We searched for it. We could not find except the caravan of camels and did not find any trace of the spring. We mentioned that to a man from the sons of Qanbar, who claimed that there were one hundred and twenty years for him.
فَأَخْبَرَنِي الْقَنْبَرِيُّ بِمِثْلِ هَذَا الْحَدِيثِ سَوَاءً قَالَ كُنْتُ أَنَا أَيْضاً مَعَهُ فِي خِدْمَتِهِ وَ أَخْبَرَنِي الْقَنْبَرِيُّ أَنَّهُ كَانَ فِي ذَلِكَ مُصْعِداً إِلَى خُرَاسَانَ.
The son of Qanbar informed me with similar to this Hadeeth, same. He said, ‘I was with him-asws as well in his-asws service’. And the son of Qanbar informed me that he was in that ascent up to Khurasan’’.[95]
21- ن، عيون أخبار الرضا عليه السلام مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ السِّنَانِيُّ وَ غَيْرُ وَاحِدٍ مِنَ الْمَشَايِخِ عَنِ الْأَسَدِيِّ عَنْ سَعْدِ بْنِ مَالِكٍ عَنْ أَبِي حَمْزَةَ عَنِ ابْنِ أَبِي كَثِيرٍ قَالَ: لَمَّا تُوُفِّيَ مُوسَى ع وَقَفَ النَّاسُ فِي أَمْرِهِ فَحَجَجْتُ فِي تِلْكَ السَّنَةِ فَإِذَا أَنَا بِالرِّضَا ع فَأَضْمَرْتُ فِي قَلْبِي أَمْراً فَقُلْتُ أَ بَشَراً مِنَّا واحِداً نَتَّبِعُهُ الْآيَةَ
(The book) ‘Uyoon Akhbar Al-Reza-asws’ – Muhammad Bin Ahmad Bin Ahmad Al Sinany, and someone else from the elders, from Al Asady, from Sa’ad Bin Malik, from Abu Hamza, from Ibn Abu Kaseer who said,
‘When Musa-asws expired, the people stopped regarding his-asws matter. I performed Hajj during that year, and there I was with Al-Reza-asws. I determined a matter in my heart. I said, ‘Is it one person from us we should be following? [54:24] – the Verse.
فَمَرَّ ع كَالْبَرْقِ الْخَاطِفِ عَلَيَّ فَقَالَ أَنَا وَ اللَّهِ الْبَشَرُ الَّذِي يَجِبُ عَلَيْكَ أَنْ تَتَّبِعَنِي فَقُلْتُ مَعْذِرَةً إِلَى اللَّهِ وَ إِلَيْكَ فَقَالَ مَغْفُورٌ لَكَ.
He-asws passed by like the flash of lightning towards me and said: ‘By Allah-azwj! I-asws am the person for whom it is obligatory upon you to follow me-asws!’ I said, ‘I apologise to Allah-azwj and to you-asws!’ He-asws said: ‘Forgiveness is for you!’’[96]
22- ن، عيون أخبار الرضا عليه السلام الْوَرَّاقُ عَنِ ابْنِ بُطَّةَ عَنِ الصَّفَّارِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْهَمْدَانِيُّ قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو مُحَمَّدٍ الْغِفَارِيُّ قَالَ: لَزِمَنِي دَيْنٌ ثَقِيلٌ فَقُلْتُ مَا لِلْقَضَاءِ غَيْرُ سَيِّدِي وَ مَوْلَايَ أَبِي الْحَسَنِ عَلِيِّ بْنِ مُوسَى الرِّضَا ع فَلَمَّا أَصْبَحْتُ أَتَيْتُ مَنْزِلَهُ فَاسْتَأْذَنْتُ فَأَذِنَ لِي فَلَمَّا دَخَلْتُ قَالَ لِيَ ابْتِدَاءً يَا بَا مُحَمَّدٍ قَدْ عَرَفْنَا حَاجَتَكَ وَ عَلَيْنَا قَضَاءُ دَيْنِكَ
(The book) ‘Uyoon Akhbar Al-Reza-asws’ – Al Warraq, from Ibn Battah, from Al Saffar, from Muhammad Bin Abdul Rahman Al Hamdany who said, ‘It is narrated to me by Abu Muhammad Al Ghifari who said,
‘Heavy debts burdened me, so I said, ‘There is nothing to pay it off apart from my chief and my Master-asws Abu Al-Hassan Ali-asws Bin Musa Al-Reza-asws. When it was morning, I went to his-asws house and sought permission. He-asws permitted for me. When I entered, he-asws said to me initiating: ‘O Abu Muhammad! We-asws have recognised your need and the payment of your debt is upon us-asws’.
فَلَمَّا أَمْسَيْنَا أَتَى بِطَعَامٍ لِلْإِفْطَارِ فَأَكَلْنَا فَقَالَ يَا بَا مُحَمَّدٍ تَبِيتُ أَوْ تَنْصَرِفُ فَقُلْتُ يَا سَيِّدِي إِنْ قَضَيْتَ حَاجَتِي فَالانْصِرَافُ أَحَبُّ إِلَيَّ
When it was evening, he-asws came with a meal for breaking the fast. We ate. He-asws said: ‘O Abu Muhammad! Will you be spending the night or leaving?’ I said, ‘O my chief! If you-asws were to pay off my debts, then the leaving would be more beloved to me’.
قَالَ فَتَنَاوَلَ ع مِنْ تَحْتِ الْبِسَاطِ قَبْضَةً فَدَفَعَهَا إِلَيَّ فَخَرَجْتُ فَدَنَوْتُ مِنَ السِّرَاجِ فَإِذَا هِيَ دَنَانِيرُ حُمْرٌ وَ صُفْرٌ فَأَوَّلُ دِينَارٍ وَقَعَ بِيَدِي وَ رَأَيْتُ نَقْشَهُ كَانَ عَلَيْهِ يَا بَا مُحَمَّدٍ الدَّنَانِيرُ خَمْسُونَ سِتَّةٌ وَ عِشْرُونَ مِنْهَا لِقَضَاءِ دَيْنِكَ وَ أَرْبَعَةٌ وَ عِشْرُونَ لِنَفَقَةِ عِيَالِكَ فَلَمَّا أَصْبَحْتُ فَتَّشْتُ الدَّنَانِيرَ فَلَمْ أَجِدْ ذَلِكَ الدِّينَارَ وَ إِذَا هِيَ لَا يَنْقُصُ شَيْئاً.
He (the narrator) said, ‘He-asws took a handful from under the carpet and handed it to me. I went out and went near to a lamp, there were red and yellow. The first Dinar to fall into my hand, and I saw its engraving, upon it was (a note): ‘O Abu Muhammad! The Dinars are fifty, twenty-six from these are for paying off your debts, and twenty are for the expenses of your dependants. When it was morning, I investigated the Dinars, but I could not find that Dinar, and there, nothing was deficient’’.[97]
23- ن، عيون أخبار الرضا عليه السلام الْفَامِيُّ عَنِ ابْنِ بُطَّةَ عَنِ الصَّفَّارِ عَنِ الْيَقْطِينِيِّ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مُوسَى بْنِ عُمَرَ بْنِ بَزِيعٍ قَالَ: كَانَ عِنْدِي جَارِيَتَانِ حَامِلَتَانِ فَكَتَبْتُ إِلَى الرِّضَا ع أُعْلِمُهُ ذَلِكَ وَ أَسْأَلُهُ أَنْ يَدْعُوَ اللَّهَ أَنْ يَجْعَلَ مَا فِي بُطُونِهِمَا ذَكَرَيْنِ وَ أَنْ يَهَبَ لِي ذَلِكَ
(The book) ‘Uyoon Akhbar Al-Reza-asws’ – Al Famy, from Ibn Batah, from Al Saffar, from Al Yaqteeny, from Al-Hassan Bin Musa Bin Umar Bin Bazie who said,
‘There were two pregnant maids with me. I wrote to Al-Reza-asws letting him-asws know of that and asking him-asws to supplicate to Allah-azwj to Make what was in the bellies to be males, and Him-azwj to Grant me that.
قَالَ فَوَقَّعَ ع أَفْعَلُ إِنْ شَاءَ اللَّهُ ثُمَّ ابْتَدَأَنِي ع بِكِتَابٍ مُفْرَدٍ نُسْخَتُهُ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ عَافَانَا اللَّهُ وَ إِيَّاكَ بِأَحْسَنِ عَافِيَةٍ فِي الدُّنْيَا وَ الْآخِرَةِ بِرَحْمَتِهِ
He (the narrator) said, ‘He-asws signed (wrote): ‘I-asws shall do so, if Allah-azwj so Desires’. Then he-asws initiated me with a separate letter, its copy was: ‘In the Name of Allah-azwj the Beneficent, the Merciful. May Allah-azwj Grant us-asws and you the well-being with the excellent well-being in the world and the Hereafter by His-azwj Mercy.
الْأُمُورُ بِيَدِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ يُمْضِي فِيهَا مَقَادِيرَهُ عَلَى مَا يُحِبُّ يُولَدُ لَكَ غُلَامٌ وَ جَارِيَةٌ إِنْ شَاءَ اللَّهُ فَسَمِّ الْغُلَامَ مُحَمَّداً وَ الْجَارِيَةَ فَاطِمَةَ عَلَى بَرَكَةِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ
The matters are in the Hand of Allah-azwj Mighty and Majestic. He-asws Accomplishes His-azwj Pre-determinations in it upon what He-azwj Likes. A boy and a girl shall be born for you, if Allah-azwj so Desires, so name the boy as ‘Muhammad’, and the girl as ‘Fatima’, upon the Blessings of Allah-azwj Mighty and Majestic’.
قَالَ فَوُلِدَ لِي غُلَامٌ وَ جَارِيَةٌ عَلَى مَا قَالَ ع.
He (the narrator) said, ‘A boy and a girl were born for me, upon what he-asws had said’’.[98]
24- ن، عيون أخبار الرضا عليه السلام عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ شَاذَوَيْهِ عَنْ مُحَمَّدٍ الْحِمْيَرِيِّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى بْنِ عُبَيْدٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ فَضَّالٍ قَالَ: قَالَ لَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُغِيرَةِ كُنْتُ وَاقِفِيّاً وَ حَجَجْتُ عَلَى ذَلِكَ فَلَمَّا صِرْتُ بِمَكَّةَ اخْتَلَجَ فِي صَدْرِي شَيْءٌ فَتَعَلَّقْتُ بِالْمُلْتَزَمِ ثُمَّ قُلْتُ اللَّهُمَّ قَدْ عَلِمْتَ طَلِبَتِي وَ إِرَادَتِي فَأَرْشِدْنِي إِلَى خَيْرِ الْأَدْيَانِ
(The book) ‘Uyoon Akhbar Al-Reza-asws’ – Ali Bin Al-Husayn Bin Shazawiya, from Muhammad al Himeyri, from his father, from Muhammad Bin Isa Bin Ubeyd, from Al-Hassan Bin Ali Bin Fazzal who said,
‘Abdullah Bin Al-Mugheira said to us, ‘I was a Waqifite and I performed Hajj upon that. When I came to Makkah, something stirred in my chest, so I adhered with Al-Multazim (Space between the Black Stone and the Door of the Kabah), then I said, ‘O Allah-azwj! You-azwj Know of my search and my intention, so Guide me to the best of religions’.
فَوَقَعَ فِي نَفْسِي أَنْ آتِيَ الرِّضَا ع فَأَتَيْتُ الْمَدِينَةَ فَوَقَفْتُ بِبَابِهِ فَقُلْتُ لِلْغُلَامِ قُلْ لِمَوْلَاكَ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْعِرَاقِ بِالْبَابِ
It occurred within myself that I should go to Al-Reza-asws. I came to Al-Medina and stood by his-asws door. I said to the slave, ‘Tell your Master-asws, there is a man from the people of Al-Iraq at the door!’
فَسَمِعْتُ نِدَاءَهُ ع وَ هُوَ يَقُولُ ادْخُلْ يَا عَبْدَ اللَّهِ بْنَ الْمُغِيرَةِ فَدَخَلْتُ فَلَمَّا نَظَرَ إِلَيَّ قَالَ قَدْ أَجَابَ اللَّهُ دَعْوَتَكَ وَ هَدَاكَ لِدِينِهِ
I heard his-asws call and he-asws was saying: ‘Enter, O Abdullah Bin Al-Mugheira!’ I entered. When he-asws looked at me, he-asws said: ‘Allah-azwj has Answered you and has Guided you to your religion!’
فَقُلْتُ أَشْهَدُ أَنَّكَ حُجَّةُ اللَّهِ وَ أَمِينُ اللَّهِ عَلَى خَلْقِهِ.
I said, ‘I testify that you-asws are a Divine Authority of Allah-azwj and trustee of Allah-azwj upon His-azwj creatures’’.[99]
25- ن، عيون أخبار الرضا عليه السلام ابْنُ الْوَلِيدِ عَنِ الصَّفَّارِ عَنِ الْيَقْطِينِيِّ عَنِ الْوَشَّاءِ قَالَ: سَأَلَنِي الْعَبَّاسُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْأَشْعَثِ أَنْ أَسْأَلَ الرِّضَا ع أَنْ يَخْرِقَ كُتُبَهُ إِذَا قَرَأَهَا مَخَافَةَ أَنْ يَقَعَ فِي يَدِ غَيْرِهِ
(The book) ‘Uyoon Akhbar Al-Reza-asws’ – Ibn Al Waleed, from Al Saffar, from Al Yaqteeny, from Al Washa who said,
‘Al-Abbas Bin Ja’far Bin Muhammad Bin Al-Ash’as asked me if I could ask Al-Reza-asws to tear up his letter when he-asws has read it, fearing that it might fall in the hands of someone else’.
قَالَ الْوَشَّاءُ فَابْتَدَأَنِي ع بِكِتَابٍ قَبْلَ أَنْ أَسْأَلَهُ أَنْ يَخْرِقَ كُتُبَهُ فِيهِ أَعْلِمْ صَاحِبَكَ أَنِّي إِذَا قَرَأْتُ كُتُبَهُ إِلَيَّ خَرَقْتُهَا.
Al-Washa said, ‘He-asws initiated me with a letter before I could ask him-asws to tear up his litter: ‘Let your companion know that when his-asws letter was read out to me-asws, I-asws tore it’’.[100]
26- ن، عيون أخبار الرضا عليه السلام أَبِي عَنْ سَعْدٍ عَنِ ابْنِ أَبِي الْخَطَّابِ عَنِ الْبَزَنْطِيِّ قَالَ: هَوِيتُ فِي نَفْسِي إِذَا دَخَلْتُ عَلَى أَبِي الْحَسَنِ الرِّضَا ع أَنْ أَسْأَلَهُ كَمْ أَتَى عَلَيْكَ مِنَ السِّنِّ فَلَمَّا دَخَلْتُ عَلَيْهِ وَ جَلَسْتُ بَيْنَ يَدَيْهِ جَعَلَ يَنْظُرُ إِلَيَّ وَ يَتَفَرَّسُ فِي وَجْهِي ثُمَّ قَالَ كَمْ أَتَى لَكَ فَقُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاكَ كَذَا وَ كَذَا
(The book) ‘Uyoon Akhbar Al-Reza-asws’ – My father, from Sa’ad, from Ibn Abu Al Khattab, from Al Bazanty who said,
‘It occurred within myself that when I enter to see Abu Al-Hassan Al-Reza-asws, I would ask him-asws, ‘How many years have come upon you-asws?’ When I entered to see him-asws and was seated in front of him-asws, he-asws went on looking at me and staring in my face. Then he-asws said, ‘How many (years) have come for you?’ I said, ‘May I be sacrificed for you-asws! Such and such’.
قَالَ فَأَنَا أَكْبَرُ مِنْكَ قَدْ أَتَى عَلَيَّ اثْنَتَانِ وَ أَرْبَعُونَ سَنَةً فَقُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاكَ قَدْ وَ اللَّهِ أَرَدْتُ أَنْ أَسْأَلَكَ عَنْ هَذَا فَقَالَ قَدْ أَخْبَرْتُكَ.
He-asws said: ‘I-asws am older than you. Forty-two years have come upon me-asws’. I said, ‘May I be sacrificed for you-asws! By Allah-azwj, I had intended to ask you-asws about this!’ He-asws said: ‘I-asws have informed you’’.[101]
27- ن، عيون أخبار الرضا عليه السلام الْهَمَدَانِيُّ عَنْ عَلِيِّ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنِ الْيَقْطِينِيِّ عَنْ فَيْضِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: حَدَّثَنِي زروان الْمَدَائِنِيُّ بِأَنَّهُ دَخَلَ عَلَى أَبِي الْحَسَنِ الرِّضَا ع يُرِيدُ أَنْ يَسْأَلَهُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ قَالَ فَأَخَذَ بِيَدِي فَوَضَعَهَا عَلَى صَدْرِهِ قَبْلَ أَنْ أَذْكُرَ لَهُ شَيْئاً مِمَّا أَرَدْتُ ثُمَّ قَالَ لِي يَا مُحَمَّدَ بْنَ آدَمَ إِنَّ عَبْدَ اللَّهِ لَمْ يَكُنْ إِمَاماً فَأَخْبَرَنِي بِمَا أَرَدْتُ أَنْ أَسْأَلَهُ قَبْلَ أَنْ أَسْأَلَهُ.
(The book) ‘Uyoon Akhbar Al-Reza-asws’ – Al Hamdany, from Ali Bin Ibrahim, from Al Yaqteeny, from Feyz Bin Malik who said,
‘Zarwan Al-Madainy narrated to me that he had entered to see Abu Al-Hassan Al-Reza-asws intending to ask him-asws about Abdullah son of Ja’far-asws. He said, ‘He-asws grabbed my hand and placed it upon his-asws chest before I could mention anything to him-asws from what I wanted, then he-asws said to me: ‘O Muhammad Bin Adam! Abdullah did not happen to be an Imam!’ He-asws had informed me with what I wanted before I could ask him-asws’’.[102]
28- ن، عيون أخبار الرضا عليه السلام مَاجِيلَوَيْهِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنِ الْيَقْطِينِيِّ قَالَ سَمِعْتُ هِشَامَ الْعَبَّاسِيِّ يَقُولُ دَخَلْتُ عَلَى أَبِي الْحَسَنِ الرِّضَا ع وَ أَنَا أُرِيدُ أَنْ أَسْأَلَهُ أَنْ يُعَوِّذَنِي لِصُدَاعٍ أَصَابَنِي وَ أَنْ يَهَبَ لِي ثَوْبَيْنِ مِنْ ثِيَابِهِ أُحْرِمُ فِيهِمَا
(The book) ‘Uyoon Akhbar Al-Reza-asws’ – Majaylawiya, from Ali Bin Ibrahim, from Al Yaqteeny who said, ‘I heard Hisham Al Abbasy saying,
‘I entered to see Abu Al-Hassan Al-Reza-asws, and I intended to ask him-asws to supplicate for me for a headache which had afflicted me, and that he-asws should gift to me two clothes from his-asws clothes I can be in Ihraam with these two.
فَلَمَّا دَخَلْتُ سَأَلْتُ عَنْ مَسَائِلَ فَأَجَابَنِي وَ نَسِيتُ حَوَائِجِي فَلَمَّا قُمْتُ لِأَخْرُجَ وَ أَرَدْتُ أَنْ أُوَدِّعَهُ قَالَ لِيَ اجْلِسْ فَجَلَسْتُ بَيْنَ يَدَيْهِ فَوَضَعَ يَدَهُ عَلَى رَأْسِي وَ عَوَّذَنِي ثُمَّ دَعَا بِثَوْبَيْنِ مِنْ ثِيَابِهِ فَدَفَعَهُمَا إِلَيَّ وَ قَالَ لِي أَحْرِمْ فِيهِمَا
When I entered, I asked about an issue. He-asws answered me and I forgot my need. When I stood up to go out and wanted to bid him-asws farewell, he-asws said to me: ‘Be seated!’ I sat down in front of him-asws. He-asws placed his-asws hand upon my head and supplicated for me. Then he-asws called for two clothes from his-asws clothes and handed these to me and said: ‘Be in Ihraam in these two!’
قَالَ الْعَبَّاسِيُّ وَ طَلَبْتُ بِمَكَّةَ ثَوْبَيْنِ سَعِيدِيَّيْنِ أُهْدِيهِمَا لِابْنِي فَلَمْ أُصِبْ بِمَكَّةَ فِيهَا شَيْئاً عَلَى مَا أَرَدْتُ فَمَرَرْتُ بِالْمَدِينَةِ فِي مُنْصَرَفِي فَدَخَلْتُ عَلَى أَبِي الْحَسَنِ الرِّضَا ع فَلَمَّا وَدَّعْتُهُ وَ أَرَدْتُ الْخُرُوجَ دَعَا بِثَوْبَيْنِ سَعِيدِيَّيْنِ- عَلَى عَمَلِ الْوَشْيِ الَّذِي كُنْتُ طَلَبْتُهُ فَدَفَعَهُمَا إِلَيَ.
Al-Abbasy said, ‘And I had searched at Makkah for two Yemeni clothes to gift them to my son, but I could not find anything at Makkah upon what I had wanted. I passed by Al-Medina during my leaving and entered to see Abu Al-Hassan Al-Reza-asws. When I bade him-asws farewell and wanted to go out, he-asws call for two Yemeni clothes, being upon the description which I had been searching. He-asws handed them to me’’.[103]
كشف، كشف الغمة مِنْ دَلَائِلِ الْحِمْيَرِيِّ عَنِ الْعَبَّاسِيِّ قَالَ: طَلَبْتُ بِمَكَّةَ وَ ذَكَرَ مِثْلَهُ.
(The book) ‘Kashf Al Ghumma’, from ‘Dalail’ of Al Himeyri, from Al Abbasy who said,
‘I searched at Makkah’ – and he mentioned similar to it’’.[104]
29- ن، عيون أخبار الرضا عليه السلام ابْنُ إِدْرِيسَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ مُوسَى قَالَ: خَرَجْنَا مَعَ أَبِي الْحَسَنِ الرِّضَا ع إِلَى بَعْضِ أَمْلَاكِهِ فِي يَوْمٍ لَا سَحَابَ فِيهِ فَلَمَّا بَرَزْنَا قَالَ حَمَلْتُمْ مَعَكُمُ الْمَمَاطِرَ قُلْنَا لَا وَ مَا حَاجَتُنَا إِلَى الْمِمْطَرِ وَ لَيْسَ سَحَابٌ وَ لَا نَتَخَوَّفُ الْمَطَرَ فَقَالَ لَكِنِّي حَمَلْتُهُ وَ سَتُمْطَرُونَ
(The book) ‘Uyoon Akhbar Al-Reza-asws’ – Ibn Idrees, from his father, from Ahmad Bin Muhammad, from Al-Husayn Bin Musa who said,
‘We went out with Abu Al-Hassan Al-Reza-asws to one of his estates during a day there were no clouds in it. When we went out, he-asws said: ‘Have you carried your raincoats with you?’ We said, ‘No, and what could be our need to the raincoats and there isn’t any cloud, nor do we fear the rain?’ He-asws said: ‘But, carry it, and it will be raining’.
قَالَ فَمَا مَضَيْنَا إِلَّا يَسِيراً حَتَّى ارْتَفَعَتْ سَحَابَةٌ وَ مُطِرْنَا حَتَّى أَهَمَّتْنَا أَنْفُسُنَا مِنْهَا فَمَا بَقِيَ مِنَّا أَحَدٌ إِلَّا ابْتَلَ.
He (the narrator) said, ‘We had not gone except a little until a cloud arose and we were rained upon until we were worried for ourselves from it. Not one of us remained except he was soaked’’.[105]
30- ن، عيون أخبار الرضا عليه السلام الْعَطَّارُ عَنْ أَبِيهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنْ مُوسَى بْنِ مِهْرَانَ أَنَّهُ كَتَبَ إِلَى الرِّضَا ع يَسْأَلُهُ أَنْ يَدْعُوَ اللَّهَ لِابْنٍ لَهُ فَكَتَبَ ع إِلَيْهِ وَهَبَ اللَّهُ لَكَ ذَكَراً صَالِحاً فَمَاتَ ابْنُهُ ذَلِكَ وَ وُلِدَ لَهُ ابْنٌ.
(The book) ‘Uyoon Akhbar Al-Reza-asws’ – Al Attar, from his father, from Muhammad Bin Isa, from Musa Bin Mihran,
‘He wrote to Al-Reza-asws asking him-asws to supplicate to Allah-azwj for a son of his. He-asws wrote to him: ‘Allah-azwj will Grant a righteous male for you-asws’. That son of his died, and a son was born for him’’.[106]
31- ن، عيون أخبار الرضا عليه السلام الْوَرَّاقُ عَنْ سَعْدٍ عَنِ النَّهْدِيِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْفُضَيْلِ قَالَ: نَزَلْتُ بِبَطْنِ مَرٍّ فَأَصَابَنِي الْعِرْقُ الْمَدِينِيُّ فِي جَنْبِي وَ فِي رِجْلِي فَدَخَلْتُ عَلَى الرِّضَا ع بِالْمَدِينَةِ فَقَالَ مَا لِي أَرَاكَ مُتَوَجِّعاً فَقُلْتُ إِنِّي لَمَّا أَتَيْتُ بَطْنَ مَرٍّ أَصَابَنِي الْعِرْقُ الْمَدِينِيُّ فِي جَنْبِي وَ فِي رِجْلِي
(The book) ‘Uyoon Akhbar Al-Reza-asws’ – Al Waraq, from Sa’ad, from Al Nahdy, from Muhammad Bin Al Fuzeyl who said,
‘I descended at Batn Mary and ‘Irq Al-Madeyni’ (an illness) afflicted me in my side and in my leg, so I entered to see Al-Reza-asws at Al-Medina. He-asws said: ‘What is the matter I-asws see you being in pain?’ I said, ‘When I came to Batn Mary, ‘Irq Al-Madeyni’ afflicted me in my side and in my leg’.
فَأَشَارَ ع إِلَى الَّذِي فِي جَنْبِي تَحْتَ الْإِبْطِ فَتَكَلَّمَ بِكَلَامٍ وَ تَفَلَ عَلَيْهِ ثُمَّ قَالَ ع لَيْسَ عَلَيْكَ بَأْسٌ مِنْ هَذَا
He indicted to that which was in my side under the armpit. He-asws spoke with a speech and applied saliva upon it, then said; ‘There is no problem upon you from this’.
وَ نَظَرَ إِلَى الَّذِي فِي رِجْلِي فَقَالَ قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ ع مَنْ بُلِيَ مِنْ شِيعَتِنَا بِبَلَاءٍ فَصَبَرَ كَتَبَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ لَهُ مِثْلَ أَجْرِ أَلْفِ شَهِيدٍ فَقُلْتُ فِي نَفْسِي لَا أَبْرَأُ وَ اللَّهِ مِنْ رِجْلِي أَبَداً
And he-asws looked at that which was in my leg. He-asws said: ‘Abu Ja’far-asws had said: ‘One from our-asws Shias who is afflicted with an affliction, so he is patient, Allah-azwj Mighty and Majestic would Write for him a Recompense similar to that of a thousand martyrs’. I said within myself, ‘By Allah-azwj! I will not be cured from my leg, ever!’
قَالَ الْهَيْثَمُ فَمَا زَالَ يَعْرَجُ مِنْهَا حَتَّى مَاتَ.
Al-Haysam said, ‘He did not cease to hobble until he died’’.[107]
32- ن، عيون أخبار الرضا عليه السلام أَبِي عَنْ سَعْدٍ عَنِ الْيَقْطِينِيِّ عَنْ أَبِي الْحَسَنِ بْنِ رَاشِدٍ قَالَ: قَدِمَتْ عَلَيَّ أَحْمَالٌ فَأَتَانِي رَسُولُ الرِّضَا ع قَبْلَ أَنْ أَنْظُرَ فِي الْكُتُبِ أَوْ أُوَجِّهَ بِهَا إِلَيْهِ فَقَالَ لِي يَقُولُ الرِّضَا ع سَرِّحْ إِلَيَّ بِدَفْتَرٍ وَ لَمْ يَكُنْ لِي فِي مَنْزِلِي دَفْتَرٌ أَصْلًا
(The book) ‘Uyoon Akhbar Al-Reza-asws’ – My father, from Sa’ad, from Al Yaqteeny, from Abu Al-Hassan Bin Rashid who said,
‘(Camel) loads arrived to me. A messenger of Al-Reza-asws came to me before I could look into the letters or divert it to him-asws. He said to me, ‘Al-Reza-asws says to you: ‘Send the register to me-asws!’ And there did not happen to be any register in my house originally.
قَالَ فَقُلْتُ وَ أَطْلُبُ مَا لَا أَعْرِفُ بِالتَّصْدِيقِ لَهُ فَلَمْ أَجِدْ شَيْئاً وَ لَمْ أَقَعْ عَلَى شَيْءٍ فَلَمَّا وَلَّى الرَّسُولُ قُلْتُ مَكَانَكَ فَحَلَلْتُ بَعْضَ الْأَحْمَالِ فَتَلَقَّانِي دَفْتَرٌ لَمْ أَكُنْ عَلِمْتُ بِهِ إِلَّا أَنِّي عَلِمْتُ أَنَّهُ لَمْ يَطْلُبْ إِلَّا الْحَقَّ فَوَجَّهْتُ بِهِ إِلَيْهِ.
He (the narrator) said, ‘I said, ‘And I shall (still) search for what I do not know, due to the ratification for him-asws’. But I could not find anything, and I did not fall upon anything. When the messenger turned around (to leave), I said, ‘(Stay) in your place!’ I loosened one of the loads and a register was facing me. I had not known of it except that I knew that he-asws would not demand for anything except the truth, so I sent it to him-asws’’.[108]
33- ن، عيون أخبار الرضا عليه السلام ابْنُ الْوَلِيدِ عَنِ الصَّفَّارِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مَهْزِيَارَ عَنْ أَخِيهِ عَلِيٍّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْوَلِيدِ بْنِ يَزِيدَ الْكِرْمَانِيِّ عَنْ أَبِي مُحَمَّدٍ الْمِصْرِيِّ قَالَ: قَدِمَ أَبُو الْحَسَنِ الرِّضَا ع فَكَتَبْتُ إِلَيْهِ أَسْأَلُهُ الْإِذْنَ فِي الْخُرُوجِ إِلَى مِصْرَ أَتَّجِرُ إِلَيْهَا فَكَتَبَ إِلَيَّ أَقِمْ مَا شَاءَ اللَّهُ فَأَقَمْتُ سَنَتَيْنِ ثُمَّ قَدِمَ الثَّالِثَةَ فَكَتَبْتُ إِلَيْهِ أَسْتَأْذِنُهُ فَكَتَبَ إِلَيَّ اخْرُجْ مُبَارَكاً لَكَ صَنَعَ اللَّهُ لَكَ فَإِنَّ الْأَمْرَ يَتَغَيَّرُ
(The book) ‘Uyoon Akhbar Al-Reza-asws’ – Ibn Al Waleed, from Al Saffar, from Ibrahim Bin Mahziyar, from his brother Ali, from Muhammad Bin Al Waleed Bin Yazeed Al Kirmany, from Abu Muhammad Al Misry who said,
‘Abu Al-Hassan Al-Reza-asws arrived, so I wrote to him-asws asking him-asws for the permission in going out to Egypt to trade. He-asws wrote to me: ‘Stay for as long as Allah-azwj so Desires!’ I stayed for two years. Then the third (year) arrived, so I wrote to him-asws. He-asws wrote to me: ‘Got out, there will be Blessings for you from the Making of Allah-azwj, for the matters keep changing’.
قَالَ فَخَرَجْتُ فَأَصَبْتُ بِهَا خَيْراً وَ وَقَعَ الْهَرْجُ بِبَغْدَادَ فَسَلِمْتُ عَنْ تِلْكَ الْفِتْنَةِ.
He (the narrator) said, ‘I achieved good with it and troubles erupted at Baghdad, and I was safe from that discord’’.[109]
34- ن، عيون أخبار الرضا عليه السلام الْعَطَّارُ عَنْ أَبِيهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ الْكُوفِيِّ عَنْ عَمِّهِ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَارِثَةَ الْكَرْخِيِّ قَالَ: كَانَ لَا يَعِيشُ لِي وَلَدٌ وَ تُوُفِّيَ لِي بَضْعَةَ عَشَرَ مِنَ الْوُلْدِ فَحَجَجْتُ وَ دَخَلْتُ عَلَى أَبِي الْحَسَنِ الرِّضَا ع فَخَرَجَ إِلَيَّ وَ هُوَ مُتَأَزِّرٌ بِإِزَارٍ مُوَرَّدٍ فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ وَ قَبَّلْتُ يَدَهُ وَ سَأَلْتُهُ عَنْ مَسَائِلَ ثُمَّ شَكَوْتُ إِلَيْهِ بَعْدَ ذَلِكَ مَا أَلْقَى مِنْ قِلَّةِ بَقَاءِ الْوَلَدِ
(The book) ‘Uyoon Akhbar Al-Reza-asws’ – Al Attar, from his father, from Muhammad Bin Is’haq Al Kufy, from his uncle Ahmad Bin Abdullah Bin Allah-azwj Bin Harisa Al Karkhy who said,
‘No child have lived for me, and some ten children had died from me. I performed Hajj and entered to see Abu Al-Hassan Al-Reza-asws, and he-asws had trousered with a wrapping trouser. I greeted unto him-asws and kissed his-asws hand and asked him-asws about an issue. Then I complained to him-asws after that of what I was facing, from the scarcity of the remaining of the children.
فَأَطْرَقَ طَوِيلًا وَ دَعَا مَلِيّاً ثُمَّ قَالَ لِي إِنِّي لَأَرْجُو أَنْ تَنْصَرِفَ وَ لَكَ حَمْلٌ وَ أَنْ يُولَدَ لَكَ وَلَدٌ بَعْدَ وَلَدٍ وَ تَمَتَّعَ بِهِمَا أَيَّامَ حَيَاتِكَ فَإِنَّ اللَّهَ تَعَالَى إِذَا أَرَادَ أَنْ يَسْتَجِيبَ الدُّعَاءَ فَعَلَ وَ هُوَ عَلى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
He-asws lowered his-asws head for a while, then said to me: ‘I-asws hope that it would turn away and there shall be (two) pregnancies for you, and a son after a son would be born for you, and you will enjoy with them both for the days of your life, for whenever Allah-azwj the Exalted Wants to Answer the supplication, does so, and He-azwj is Able upon all things’.
قَالَ فَانْصَرَفْتُ مِنَ الْحَجِّ إِلَى مَنْزِلِي فَأَصَبْتُ أَهْلِي ابْنَةَ خَالِي حَامِلًا فَوَلَدَتْ لِي غُلَاماً سَمَّيْتُهُ إِبْرَاهِيمَ ثُمَّ حَمَلَتْ بَعْدَ ذَلِكَ فَوَلَدَتْ غُلَاماً سَمَّيْتُهُ مُحَمَّداً وَ كَنَّيْتُهُ بِأَبِي الْحَسَنِ فَعَاشَ إِبْرَاهِيمُ نَيِّفاً وَ ثَلَاثِينَ سَنَةً وَ عَاشَ أَبُو الْحَسَنِ أَرْبَعاً وَ عِشْرِينَ سَنَةً
He (the narrator) said, ‘I left from the Hajj to go to my house, and I found my wife, daughter of my maternal uncle, pregnant. She gave birth for me to a boy. I named him as ‘Ibrahim’. Then she became pregnant after that and gave birth to a boy. I name him as ‘Muhammad’, and teknonymed him as ‘Abu Al-Hassan’. Ibrahim lived for more than thirty years and Abu Al-Hassan for twenty-four years.
ثُمَّ إِنَّهُمَا اعْتَلَّا جَمِيعاً وَ خَرَجْتُ حَاجّاً وَ انْصَرَفْتُ وَ هُمَا عَلِيلَانِ فَمَكَثَا بَعْدَ قُدُومِي شَهْرَيْنِ ثُمَّ تُوُفِّيَ إِبْرَاهِيمُ فِي أَوَّلِ الشَّهْرِ وَ تُوُفِّيَ مُحَمَّدٌ فِي آخِرِ الشَّهْرِ ثُمَّ مَاتَ بَعْدَهُمَا بِسَنَةٍ وَ نِصْفٍ وَ لَمْ يَكُنْ يَعِيشُ لَهُ قَبْلَ ذَلِكَ وَلَدٌ إِلَّا شَهْراً.
Then they both became ill together, and I went out for Hajj and left while they were sick. They remained after my arrival for two months. Then Ibrahim died in the first month and Muhammad died at the end of the month. Then he died a year and a half after them, and there had not lived for him before that, any son, except for a month’’.[110]
35- ن، عيون أخبار الرضا عليه السلام ابْنُ الْمُتَوَكِّلِ عَنِ الْحِمْيَرِيِّ عَنِ ابْنِ عِيسَى عَنْ سَعْدِ بْنِ سَعْدٍ عَنِ الرِّضَا ع أَنَّهُ نَظَرَ إِلَى رَجُلٍ فَقَالَ يَا عَبْدَ اللَّهِ أَوْصِ بِمَا تُرِيدُ وَ اسْتَعِدَّ لِمَا لَا بُدَّ مِنْهُ فَكَانَ مَا قَدْ قَالَ فَمَاتَ بَعْدَهُ بِثَلَاثَةِ أَيَّامٍ.
(The book) ‘Uyoon Akhbar Al-Reza-asws’ – Ibn Al Mutawakkal, from Al Himeyri, from Ibn Isa, from Sa’ad Bin Sa’ad,
‘From Al-Reza-asws. He-asws looked at a man and said: ‘O Abdullah! Bequeath with whatever you want and prepare for what there is no escape from it’. It happened what he-asws had said. He died three years after it’’.[111]
36- ن، عيون أخبار الرضا عليه السلام ابْنُ الْمُتَوَكِّلِ عَنِ الْحِمْيَرِيِّ عَنِ ابْنِ عِيسَى عَنِ الْوَشَّاءِ عَنْ مُسَافِرٍ قَالَ: كُنْتُ مَعَ الرِّضَا ع بِمِنًى فَمَرَّ يَحْيَى بْنُ خَالِدٍ مَعَ قَوْمٍ مِنْ آلِ بَرْمَكَ فَقَالَ مَسَاكِينُ هَؤُلَاءِ لَا يَدْرُونَ مَا يَحُلُّ بِهِمْ فِي هَذِهِ السَّنَةِ ثُمَّ قَالَ هَاهْ وَ أَعْجَبُ مِنْ هَذَا هَارُونُ وَ أَنَا كَهَاتَيْنِ وَ ضَمَّ بِإِصْبَعَيْهِ
(The book) ‘Uyoon Akhbar Al-Reza-asws’ – Ibn Al Mutawakkal, from Al Himeyri, from Ibn Isa, from Al washa, from Musafir who said,
‘I was with Al-Reza-asws at Mina, and Yahya Bin Khalid passed by with a group from the family of Barmak. He-asws said: ‘These poor guys are not knowing what is to be released with them during this year’. Then he-asws said: ‘And stranger than this, Haroun and I-asws would be like these two’ – and he-asws pressed his-asws fingers.
قَالَ مُسَافِرٌ فَوَ اللَّهِ مَا عَرَفْتُ مَعْنَى حَدِيثِهِ حَتَّى دَفَنَّاهُ مَعَهُ.
Musafir said, ‘By Allah-azwj! I did not understand the meaning of his-asws Hadeeth until we had buried him-asws next to him’’.[112]
37- ن، عيون أخبار الرضا عليه السلام أَبِي عَنْ سَعْدٍ عَنْ صَالِحِ بْنِ أَبِي حَمَّادٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ الْوَشَّاءِ قَالَ: كُنْتُ كَتَبْتُ مَعِي مَسَائِلَ كَثِيرَةً قَبْلَ أَنْ أَقْطَعَ عَلَى أَبِي الْحَسَنِ ع وَ جَمَعْتُهَا فِي كِتَابٍ مِمَّا رُوِيَ عَنْ آبَائِهِ ع وَ غَيْرِ ذَلِكَ وَ أَحْبَبْتُ أَنْ أَتَثَبَّتَ فِي أَمْرِهِ وَ أَخْتَبِرَهُ فَحَمَلْتُ الْكِتَابَ فِي كُمِّي وَ صِرْتُ إِلَى مَنْزِلِهِ وَ أَرَدْتُ أَنْ آخُذَ مِنْهُ خَلْوَةً
(The book) ‘Uyoon Akhbar Al-Reza-asws’ – My father, from Sa’ad, from Salih Bin Abu Hammad, from Al-Hassan Bin Ali Al Washa who said,
‘I had written down a lot of questions which were with me before I had cut off (from others) to Abu Al-Hassan-asws and collected these in a book from what had been reported from his-asws forefathers-asws, and other than that, and I loved it if I could have these proven regarding his-asws matter. I carried the book in my sleeve and came to his-asws house, and I wanted to take the private session from him-asws.
فَأُنَاوِلَهُ الْكِتَابَ فَجَلَسْتُ نَاحِيَةً وَ أَنَا مُتَفَكِّرٌ فِي طَلَبِ الْإِذْنِ عَلَيْهِ وَ بِالْبَابِ جَمَاعَةٌ جُلُوسٌ يَتَحَدَّثُونَ فَبَيْنَا أَنَا كَذَلِكَ فِي الْفِكْرَةِ وَ الِاحْتِيَالِ فِي الدُّخُولِ عَلَيْهِ إِذَا أَنَا بِغُلَامٍ قَدْ خَرَجَ مِنَ الدَّارِ فِي يَدِهِ كِتَابٌ فَنَادَى أَيُّكُمُ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْوَشَّاءُ ابْنُ ابْنَةِ إِلْيَاسَ الْبَغْدَادِيِّ
I gave him-asws the book and sat down in a corner, and I was thinking in seeking the permission to see him-asws and there was a group seated at the door discussing. While I was like that in the thoughts and the contemplation regarding the entry to see him-asws. There I was with a slave who had come out from the house. In his hand was a letter. He called out, ‘Which one of you is Al-Hassan Bin Ali Al-Hassan Bin Ali Al-Washa, son of the daughter of Ilyas Al-Baghdadi?’
فَقُمْتُ إِلَيْهِ وَ قُلْتُ أَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْوَشَّاءُ فَمَا حَاجَتُكَ قَالَ هَذَا الْكِتَابُ أُمِرْتُ بِدَفْعِهِ إِلَيْكَ فَهَاكَ خُذْهُ فَأَخَذْتُهُ وَ تَنَحَّيْتُ نَاحِيَةً فَقَرَأْتُهُ فَإِذَا وَ اللَّهِ فِيهِ جَوَابُ مَسْأَلَةٍ مَسْأَلَةٍ فَعِنْدَ ذَلِكَ قَطَعْتُ عَلَيْهِ وَ تَرَكْتُ الْوَقْفَ.
I stood up to him and said, ‘I am Al-Hassan Bin Ali Al-Washa. So what is your need?’ He said, ‘This is the letter I have been ordered with handing it over to you, so here, take it!’ I took it and went aside in a corner and read it, and there, by Allah-azwj in with were answers of question by question. During that, I cut off (from others) to him-asws and left the pausing (being a Waqifite)’’.[113]
38- ن، عيون أخبار الرضا عليه السلام بِهَذَا الْإِسْنَادِ عَنِ الْوَشَّاءِ قَالَ: بَعَثَ إِلَيَّ أَبُو الْحَسَنِ الرِّضَا ع غُلَامَهُ وَ مَعَهُ رُقْعَةٌ فِيهَا ابْعَثْ إِلَيَّ بِثَوْبٍ مِنْ ثِيَابِ مَوْضِعِ كَذَا وَ كَذَا مِنْ ضَرْبِ كَذَا فَكَتَبْتُ إِلَيْهِ وَ قُلْتُ لِلرَّسُولِ لَيْسَ عِنْدِي ثَوْبٌ بِهَذِهِ الصِّفَةِ وَ مَا أَعْرِفُ هَذَا الضَّرْبَ مِنَ الثِّيَابِ
(The book) ‘Uyoon Akhbar Al-Reza-asws’ – By this chain from Al Washa who said,
‘Abu Al-Hassan Al-Reza-asws sent his-asws slave to me and with him was a note: ‘Send to me a cloth from the clothes of such and such place, of such and such type’. I wrote to him-asws and said to the messenger, ‘There isn’t with me any cloth of this description, and I do not recognise this type of cloth!’
فَأَعَادَ الرَّسُولَ إِلَيَّ بَلْ فَاطْلُبْهُ فَأَعَدْتُ إِلَيْهِ الرَّسُولَ وَ قُلْتُ لَيْسَ عِنْدِي مِنْ هَذَا الضَّرْبِ شَيْءٌ فَأَعَادَ إِلَيَّ الرَّسُولَ اطْلُبْ فَإِنَّ عِنْدَكَ مِنْهُ
The messenger returned to me, ‘But, search for it’. I returned the messenger to him-asws and said, ‘There isn’t with me anything of this type!’ The messenger returned to me, ‘Search, for there is with you, from it’.
قَالَ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْوَشَّاءُ وَ قَدْ كَانَ أَبْضَعَ مَعِي رَجُلٌ ثَوْباً مِنْهَا وَ أَمَرَنِي بِبَيْعِهِ وَ كُنْتُ قَدْ نَسِيتُهُ فَطَلَبْتُ كُلَّ شَيْءٍ كَانَ مَعِي فَوَجَدْتُهُ فِي سَفَطٍ تَحْتَ الثِّيَابِ كُلِّهَا فَحَمَلْتُهُ إِلَيْهِ.
Al-Hassan Bin Ali Al-Washa said, ‘A man had invested with me a cloth from these and he had instructed me with selling it, and I had forgotten it. I search all things which were with me and found it in a basket beneath the clothes, all of them, and I carried it to him-asws’’.[114]
39- ن، عيون أخبار الرضا عليه السلام الْهَمَدَانِيُّ عَنْ عَلِيٍّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ يَحْيَى قَالَ: كُنْتُ عِنْدَ أَبِي الْحَسَنِ الرِّضَا ع فَدَخَلَ عَلَيْهِ الْحُسَيْنُ بْنُ خَالِدٍ الصَّيْرَفِيُّ فَقَالَ لَهُ جُعِلْتُ فِدَاكَ إِنِّي أُرِيدُ الْخُرُوجَ إِلَى الْأَعْوَضِ- فَقَالَ حَيْثُمَا ظَفِرْتَ بِالْعَافِيَةِ فَالْزَمْهُ فَلَمْ يُقْنِعْهُ ذَلِكَ فَخَرَجَ يُرِيدُ الْأَعْوَضَ فَقُطِعَ عَلَيْهِ الطَّرِيقُ وَ أُخِذَ كُلُّ شَيْءٍ كَانَ مَعَهُ مِنَ الْمَالِ.
(The book) ‘Uyoon Akhbar Al-Reza-asws’ – Al Hamdany, from Ali, from his father, from Safwan Bin Yahya who said,
‘I was in the presence of Abu Al-Hassan Al-Reza-asws, and Al-Husayn Bin Khalid Al-Sayrafi entered to see him-asws. He said to him-asws, ‘May I be sacrificed for you-asws! I want to go out to Al-Awz’. He-asws said: ‘Where you are finding well-being, stick to it!’ But he was not content with that. He went out intending Al-Awz, and the road of was cut off upon him (by bandits), and everything from the wealth what was with him, was seized’’.[115]
40- ب، قرب الإسناد مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ عَنِ ابْنِ فَضَّالٍ عَنِ ابْنِ الْجَهْمِ قَالَ: كَتَبَ الرِّضَا ع إِلَيَّ بَعْدَ مَا انْصَرَفْتُ مِنْ مَكَّةَ فِي صَفَرٍ يَحْدُثُ إِلَى أَرْبَعَةِ أَشْهُرٍ قِبَلَكُمْ حَدَثٌ فَكَانَ مِنْ أَمْرِ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ وَ أَمْرِ أَهْلِ بَغْدَادَ وَ قَتْلِ أَصْحَابِ زُهَيْرٍ وَ هَزِيمَتِهِمْ
(The book) ‘Qurb Al Asnaad’ – Muhammad Bin Abdul Hameed, from Ibn Fazzal, from Ibn Al Jaham who said,
‘Al-Reza-asws wrote to me after I had left from Makkah: ‘In the month of Safar, an even would occur to four months before you’. It happened from the matter of Muhammad Bin Ibrahim and matter of the people of Baghdad, and the companions of Zuheyr were killed and their defeat.
قَالَ وَ حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي إِسْرَائِيلَ قَالَ قَالَ لِي أَبُو الْحَسَنِ أَنَا رَأَيْتُ فِي الْمَنَامِ فَقِيلَ لِي لَا يُولَدُ لَكَ وَلَدٌ حَتَّى تَجُوزَ الْأَرْبَعِينَ فَإِذَا جُزْتَ الْأَرْبَعِينَ وُلِدَ لَكَ مِنْ حَائِلَةِ اللَّوْنِ خَفِيفَةِ الثَّمَنِ.
He (the narrator) said, ‘And it is narrated to me by Ibrahim Bin Abu Israil who said, ‘Abu Al-Hassan-asws said to me that I would be seeing in the dream. It was said to me, ‘No child would be born for you until you cross forty (years old). When you have crossed the forty, there shall be born for you from a barren coloured (slave) woman of a small price’’.[116]
بيان: أمر محمد بن إبراهيم إشارة إلى محاربة جنود المأمون و الأمين و خلع الأمين و قتله و محمد بن إبراهيم بن الأغلب الإفريقي كان من أصحاب الأمين و زهير بن المسيب من أصحاب المأمون و هذا إشارة إلى ما كان في أول الأمر من غلبة الأمين.
Explanation: ‘The matter of Muhammad Bin Ibrahim’ is an indication to a battle of an army of Al-Mamoun and Al-Ameen, and abdication of Al-Ameen, and his killing. And Muhammad Bin Ibrahim Bin Al-Aglab the African, he was from the companions of Al-Ameen, and Zuheyr Bin Al-Musayyab was from the companions of Al-Mamoun, and this is an indication to what happened in the beginning of the overcoming of Al-Ameen.
41- ير، بصائر الدرجات أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنِ ابْنِ أَبِي نَصْرٍ قَالَ: اسْتَقْبَلْتُ الرِّضَا ع إِلَى الْقَادِسِيَّةِ فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ فَقَالَ لِي اكْتَرِ لِي حُجْرَةً لَهَا بَابَانِ بَابٌ إِلَى خَانٍ وَ بَابٌ إِلَى خَارِجٍ فَإِنَّهُ أَسْتَرُ عَلَيْكَ
(The book) ‘Basaair Al Darajaat’ – Ahmad Bin Muhammad, from Ibn Abu Nasr who said,
‘I welcomed Al-Reza-asws to Al-Qadisiyya and greeted unto him-asws. He-asws said to me: ‘Rent a room for me having two doors for it, a door to the inside and a door to the outside so it would be a screen upon you’.
قَالَ وَ بَعَثَ إِلَيَّ بِزِنْفِيلَجَةٍ فِيهَا دَنَانِيرُ صَالِحَةٌ وَ مُصْحَفٌ وَ كَانَ يَأْتِيهِ رَسُولُهُ فِي حَوَائِجِهِ فَاشْتَرَى لَهُ وَ كُنْتُ يَوْماً وَحْدِي فَفَتَحْتُ الْمُصْحَفَ لِأَقْرَأَ فِيهِ فَلَمَّا نَشَرْتُهُ نَظَرْتُ فِي لَمْ يَكُنْ فَإِذَا فِيهَا أَكْثَرُ مِمَّا فِي أَيْدِينَا أَضْعَافَهُ فَقَدِمْتُ عَلَى قِرَاءَتِهَا فَلَمْ أَعْرِفْ مِنْهَا شَيْئاً
He (the narrator) said, ‘And he-asws sent to me a container wherein were Dinars and a Parchment (Quran), and his-asws messenger used to come to it regarding his-asws needs and buy for him-asws; and one day I was alone, and I opened the Parchment in order to read it. When I spread it out, I looked into what did not happen to be, for there was in it more than what was in our hands, double it. I went ahead upon reading it, but I could not recognise anything from it.
فَأَخَذْتُ الدَّوَاةَ وَ الْقِرْطَاسَ فَأَرَدْتُ أَنْ أَكْتُبَهَا لِكَيْ أَسْأَلَ عَنْهَا فَأَتَانِي مُسَافِرٌ قَبْلَ أَنْ أَكْتُبَ مِنْهَا بِشَيْءٍ وَ مِنْدِيلٍ وَ خَيْطٍ وَ خَاتَمِهِ فَقَالَ مَوْلَايَ يَأْمُرُكَ أَنْ تَضَعَ الْمُصْحَفَ فِي مِنْدِيلٍ وَ تَخْتِمُهُ وَ تَبْعَثُ إِلَيْهِ بِالْخَاتَمِ قَالَ فَفَعَلْتُ ذَلِكَ.
I took the ink and the paper and wanted to write it lest he-asws asks (back) for it. A traveller came to be before I could write anything from it, and a towel, and a thread, and his-asws seal. He said, ‘My Master-asws orders you to place the Parchment in a towel and seal it and send it to him-asws along with the seal’. So, I did that’’.[117]
42- ير، بصائر الدرجات مُعَاوِيَةُ بْنُ حُكَيْمٍ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ جَعْفَرٍ الْجَعْفَرِيِّ قَالَ: كُنْتُ عِنْدَ أَبِي الْحَسَنِ بِالْحَمْرَاءِ فِي مَشْرَبَةٍ مُشْرِفَةٍ عَلَى الْبَرِّ وَ الْمَائِدَةُ بَيْنَ أَيْدِينَا إِذْ رَفَعَ رَأْسَهُ فَرَأَى رَجُلًا مُسْرِعاً
(The book) ‘Basaair Al Darajaat’ – Muawiya Bin Hakam, from Suleyman Bin Ja’far Al Ja’fary who said,
‘I was in the presence of Abu Al-Hassan-asws at Al-Hamra’a in a drinking place overlooking upon the well, and the meal was in front of us, when he-asws raised his-asws head and saw a man hurrying.
فَرَفَعَ يَدَهُ مِنَ الطَّعَامِ فَمَا لَبِثَ أَنْ جَاءَ فَصَعِدَ إِلَيْهِ فَقَالَ الْبُشْرَى جُعِلْتُ فِدَاكَ مَاتَ الزُّبَيْرِيُّ فَأَطْرَقَ إِلَى الْأَرْضِ وَ تَغَيَّرَ لَوْنُهُ وَ اصْفَرَّ وَجْهُهُ
He-asws raised his-asws hands from the meal. It was not long before he came and ascended to him-asws. He said, ‘The good news! May I be sacrificed for you-asws, Al-Zubeyri has died!’ He-asws lowered his-asws head towards the ground, and his-asws colour changes, and his-asws face paled.
ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ فَقَالَ إِنِّي أَصَبْتُهُ قَدِ ارْتَكَبَ فِي لَيْلَتِهِ هَذِهِ ذَنْباً لَيْسَ بِأَكْبَرِ ذُنُوبِهِ قَالَ وَ اللَّهِ مِمَّا خَطِيئَاتِهِمْ أُغْرِقُوا فَأُدْخِلُوا نَاراً ثُمَّ مَدَّ يَدَهُ فَأَكَلَ
Then he-asws raised his-asws head and said: ‘I-asws think he-asws has indulged in such a sin during this night of his, there isn’t any sin greater than it. By Allah-azwj! They are drowning in their sins and entering the Fire’. Then he-asws extended his-asws hand and ate.
فَلَمْ يَلْبَثْ أَنْ جَاءَ رَجُلٌ مَوْلًى لَهُ- فَقَالَ جُعِلْتُ فِدَاكَ مَاتَ الزُّبَيْرِيُّ فَقَالَ وَ مَا كَانَ سَبَبُ مَوْتِهِ فَقَالَ شَرِبَ الْخَمْرَ الْبَارِحَةَ فَغَرِقَ فِيهِ فَمَاتَ.
It was not long before a man, a slave of his-asws came and said, ‘May I be sacrificed for you-asws! Al-Zubeyri died’. He-asws said: ‘And what was the cause of his death?’ He said, ‘He drank the wine last night and drowned in it, so he died’’.[118]
بيان: قال الجزري في حديث وحشي أنه مات غرقا في الخمر أي متناهيا في شربها و الإكثار منه مستعار من الغرق.
Explanation: Al Jazry said in a Hadeeth of Wahshy, ‘He drowned in the wine’ – i.e. he ended in drinking it and was a lot from it. It is figurative speech of the drowning.
43- ير، بصائر الدرجات الْهَيْثَمُ النَّهْدِيُّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْفُضَيْلِ الصَّيْرَفِيِّ قَالَ: دَخَلْتُ عَلَى أَبِي الْحَسَنِ الرِّضَا ع فَسَأَلْتُهُ عَنْ أَشْيَاءَ وَ أَرَدْتُ أَنْ أَسْأَلَهُ عَنِ السِّلَاحِ فَأَغْفَلْتُهُ فَخَرَجْتُ وَ دَخَلْتُ عَلَى أَبِي الْحُسَيْنِ بْنِ بَشِيرٍ فَإِذَا غُلَامُهُ وَ مَعَهُ رُقْعَتُهُ وَ فِيهَا بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ أَنَا بِمَنْزِلَةِ أَبِي وَ وَارِثُهُ وَ عِنْدِي مَا كَانَ عِنْدَهُ.
(The book) ‘Basaair Al Darajaat’ – Al Haysam Al Nahdy, from Muhammad Bin Al Fuzeyl Al Sayrafi who said,
‘I entered to see Abu Al-Hassan Al-Reza-asws and asked him-asws about things, and I wanted to ask him-asws about the weapons, but I forgot and went out and entered to see Abu Al-Hassan Bin Bashir, and there was his-asws slave, and with him was a note, and in it was (written): ‘In the Name of Allah-azwj the Beneficent, the Merciful. I-asws am at the status of my-asws father-asws, and have inherited him-asws, and with me-asws is whatever was with him-asws’’.[119]
44- ير، بصائر الدرجات مُوسَى بْنُ عُمَرَ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ عُمَرَ الْحَلَّالِ قَالَ: سَمِعْتُ الْأَخْرَسَ بِمَكَّةَ يَذْكُرُ الرِّضَا ع فَنَالَ مِنْهُ قَالَ فَدَخَلْتُ مَكَّةَ فَاشْتَرَيْتُ سِكِّيناً فَرَأَيْتُهُ فَقُلْتُ وَ اللَّهِ لَأَقْتُلَنَّهُ إِذَا خَرَجَ مِنَ الْمَسْجِدِ
(The book) ‘Basaair Al Darajaat’ – Musa Bin Umar, from Ahmad Bin Umar Al Hallal who said,
‘I heard Al-Akhras at Makkah mentioning Al-Reza-asws (derogatorily), and I took (offence) from him. I entered Makkah and bought a knife, and I saw him saying, ‘By Allah-azwj, I shall kill him-asws when he-asws comes out from the Masjid’.
فَأَقَمْتُ عَلَى ذَلِكَ فَمَا شَعَرْتُ إِلَّا بِرُقْعَةِ أَبِي الْحَسَنِ ع بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ بِحَقِّي عَلَيْكَ لَمَّا كَفَفْتَ عَنِ الْأَخْرَسِ فَإِنَّ اللَّهَ ثِقَتِي وَ هُوَ حَسْبِي..
I stayed upon that and did not realised except there was a note of Abu Al-Hassan-asws: ‘In the Name of Allah-azwj the Beneficent, the Merciful. By my-asws right upon you, refrain from Al-Akhras, for Allah-azwj is My-azwj trust and He-azwj Suffices me-asws’’.[120]
45- ختص، الإختصاص ير، بصائر الدرجات مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ حَمْزَةَ بْنِ الْقَاسِمِ عَمَّنْ أَخْبَرَهُ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُوسَى قَالَ: أَلْحَحْتُ عَلَى أَبِي الْحَسَنِ الرِّضَا ع فِي شَيْءٍ أَطْلُبُهُ مِنْهُ وَ كَانَ يَعِدُنِي فَخَرَجَ ذَاتَ يَوْمٍ يَسْتَقْبِلُ وَالِيَ الْمَدِينَةِ وَ كُنْتُ مَعَهُ فَجَاءَ إِلَى قُرْبِ قَصْرِ فُلَانٍ فَنَزَلَ فِي مَوْضِعٍ تَحْتَ شَجَرَاتٍ وَ نَزَلْتُ مَعَهُ أَنَا وَ لَيْسَ مَعَنَا ثَالِثٌ
(The books) ‘Al Ikhtisas’, (and) ‘Basaair Al Darajaat’ – Muhammad Bin Isa, from Muhammad Bin Hamza Bin Al Qasim, from the one who informed him, from him, informed by Ibrahim Bin Musa who said,
‘I-asws had insisted upon Abu Al-Hassan Al-Reza-asws regarding something I had sought from him-asws, and he-asws had promised me. He-asws went out one day to the governor of Al-Medina, and I was with him-asws. He-asws went near to a castle of so and so and descended in a place beneath some trees and I descended with him-asws, (only) I, and there was no third person with us.
فَقُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاكَ هَذَا الْعِيدُ قَدْ أَظَلَّنَا وَ لَا وَ اللَّهِ مَا أَمْلِكُ دِرْهَماً فِيمَا سِوَاهُ فَحَكَّ بِسَوْطِهِ الْأَرْضَ حَكّاً شَدِيداً ثُمَّ ضَرَبَ بِيَدِهِ فَتَنَاوَلَ بِيَدِهِ سَبِيكَةَ ذَهَبٍ فَقَالَ انْتَفِعْ بِهَا وَ اكْتُمْ مَا رَأَيْتَ.
I said, ‘May I be sacrificed for you-asws! These woods have shaded us and no, by Allah-azwj, I do not own (even) a Dirham among what is besides is’. He-asws struck the ground with his-asws whip with a severe striking, then struck his-asws hand and took a gold ingot. He-asws said: ‘Benefit (yourself) with it and conceal what you have seen’’.[121]
46- غط، الغيبة للشيخ الطوسي جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مَالِكٍ عَنِ ابْنِ أَبِي الْخَطَّابِ عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَيْرٍ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي نَصْرٍ وَ هُوَ مِنْ آلِ مِهْرَانَ وَ كَانُوا يَقُولُونَ بِالْوَقْفِ وَ كَانَ عَلَى رَأْيِهِمْ فَكَاتَبَ أَبَا الْحَسَنِ الرِّضَا ع وَ تَعَنَّتَ فِي الْمَسَائِلِ
(The book) ‘Al Ghaybah’ of the sheykh Al Tusi – Ja’far Bin Muhammad Bin Malik, from Ibn Abu Al Khattab, from Ibn Abu Umeyr, from Ahmad Bin Muhammad Bin Abu Nasr, and he was from the family of Mihran,
‘And they were saying (believing) with the stopping (at the 7th Imam-asws i.e. Waqifites), and he was upon their views. He wrote to Abu Al-Hassan Al-Reza-asws being confusing in the questions.
فَقَالَ كَتَبْتُ إِلَيْهِ كِتَاباً وَ أَضْمَرْتُ فِي نَفْسِي أَنِّي مَتَى دَخَلْتُ عَلَيْهِ أَسْأَلُهُ عَنْ ثَلَاثِ مَسَائِلَ مِنَ الْقُرْآنِ وَ هِيَ قَوْلُهُ أَ فَأَنْتَ تُسْمِعُ الصُّمَّ أَوْ تَهْدِي الْعُمْيَ وَ قَوْلُهُ فَمَنْ يُرِدِ اللَّهُ أَنْ يَهْدِيَهُ يَشْرَحْ صَدْرَهُ لِلْإِسْلامِ وَ قَوْلُهُ إِنَّكَ لا تَهْدِي مَنْ أَحْبَبْتَ وَ لكِنَّ اللَّهَ يَهْدِي مَنْ يَشاءُ
He said, ‘I wrote a letter to him-asws and determined within myself that when I enter to see him-asws, I shall ask him-asws about three issues (Verses) from the Quran, and these are His-azwj Words: So, can you make the deaf to hear, or guide the blind and the one who was in clear straying? [43:40]; and His-azwj Words: So the one who wants Allah to Guide him, He would Expand his chest for Al-Islam, [6:125]; and His-azwj Words: Surely, you cannot guide the one you love, but Allah will Guide the one He so Desires to, [28:56].
قَالَ أَحْمَدُ فَأَجَابَنِي عَنْ كِتَابِي وَ كَتَبَ فِي آخِرِهِ الْآيَاتِ الَّتِي أَضْمَرْتُهَا فِي نَفْسِي أَنْ أَسْأَلَهُ عَنْهَا وَ لَمْ أَذْكُرْهَا فِي كِتَابِي إِلَيْهِ فَلَمَّا وَصَلَ الْجَوَابُ نَسِيتُ مَا كُنْتُ أَضْمَرْتُهُ فَقُلْتُ أَيُّ شَيْءٍ هَذَا مِنْ جَوَابِي ثُمَّ ذَكَرْتُ أَنَّهُ مَا أَضْمَرْتُهُ.
Ahmad (the narrator) said, ‘He-asws answered me of my letter, and he-asws wrote in its last Verse which I had determined within myself that I would be asking him-asws about it, and I had not mentioned it in my letter to him-asws. When the answer arrived, I had forgotten what I had determined. I said, ‘Which this is this from my answers?’ Then I remembered that it was what I had determined’’.[122]
47- يج، الخرائج و الجرائح رُوِيَ عَنْ أَبِي هَاشِمٍ الْجَعْفَرِيِّ قَالَ: كُنْتُ فِي مَجْلِسِ الرِّضَا ع فَعَطِشْتُ عَطَشاً شَدِيداً وَ تَهَيَّبْتُهُ أَنْ أَسْتَسْقِيَ فِي مَجْلِسِهِ فَدَعَا بِمَاءٍ فَشَرِبَ مِنْهُ جُرْعَةً ثُمَّ قَالَ يَا أَبَا هَاشِمٍ اشْرَبْ فَإِنَّهُ بَرْدٌ طَيِّبٌ فَشَرِبْتُ
(The book) ‘Al Kharaij Wa Al Jaraih’ – It is reported from Abu Hashim Al Ja’fary who said,
‘I was in a gathering of Al-Reza-asws and I became thirsty with severe thirst, and I was too embarrassed from asking him-asws to quench me in his-asws gathering. He-asws called for water and drank a gulp from it, then said: ‘O Abu Hashim! Drink, for it is cold, fresh’. I drank.
ثُمَّ عَطِشْتُ عَطْشَةً أُخْرَى فَنَظَرَ إِلَى الْخَادِمِ وَ قَالَ شَرْبَةً مِنْ مَاءِ سَوِيقِ سُكَّرٍ قَالَ لَهُ بَلِّ السَّوِيقَ وَ انْثُرْ عَلَيْهِ السُّكَّرَ بَعْدَ بَلِّهِ وَ قَالَ اشْرَبْ يَا أَبَا هَاشِمٍ فَإِنَّهُ يَقْطَعُ الْعَطَشَ.
Then I became thirsty once again. He-asws looked at the servant and said: ‘A drink of sugary water of Suweyk’. He said to him-asws, ‘But, the Suweyk, and sprinkle the sugar upon it after settling it’. And he-asws said: ‘Drink, O Abu Hashim, for it will cut your thirst!’’[123]
48- يج، الخرائج و الجرائح رُوِيَ عَنِ الْبَزَنْطِيِّ قَالَ: إِنِّي كُنْتُ مِنَ الْوَاقِفَةِ عَلَى مُوسَى بْنِ جَعْفَرٍ وَ أَشُكُّ فِي الرِّضَا ع فَكَتَبْتُ أَسْأَلُهُ عَنْ مَسَائِلَ وَ نَسِيتُ مَا كَانَ أَهَمَّ الْمَسَائِلِ إِلَيَّ فَجَاءَ الْجَوَابُ مِنْ جَمِيعِهَا ثُمَّ قَالَ وَ قَدْ نَسِيتَ مَا كَانَ أَهَمَّ الْمَسَائِلِ عِنْدَكَ فَاسْتَبْصَرْتُ
(The book) ‘Al Kharaij Wa Al Jaraih’ – It is reported from Al Bazanty who said,
‘I was from the Waqifites, stopping upon Musa-asws Bin Ja’far-asws, and I doubted regarding Al-Reza-asws. I wrote asking him-asws about issues, and I forgot what questions had been important to me. The answer came regarding its entirety. Then he-asws said: ‘And you had forgotten what questions were important in your view, so I-asws have explained’.
ثُمَّ قُلْتُ لَهُ يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهُ أَشْتَهِي أَنْ تَدْعُوَنِي إِلَى دَارِكَ فِي أَوْقَاتٍ تَعْلَمُ أَنَّهُ لَا مَفْسَدَةَ لَنَا مِنَ الدُّخُولِ عَلَيْكُمْ مِنْ أَيْدِي الْأَعْدَاءِ
Then I said to him-asws, ‘O son-asws of Rasool-Allah-saww! I am desirous if you-asws could invite me to your-asws house during timings which you-asws know an enemy from the enemies would not spoil for us from entering to see you-asws’.
قَالَ ثُمَّ إِنَّهُ بَعَثَ إِلَيَّ مَرْكُوباً فِي آخِرِ يَوْمٍ فَخَرَجْتُ وَ صَلَّيْتُ مَعَهُ الْعِشَاءَيْنِ وَ قَعَدَ يُمْلِي عَلَيَّ الْعُلُومَ ابْتِدَاءً وَ أَسْأَلُهُ فَيُجِيبُنِي إِلَى أَنْ مَضَى كَثِيرٌ مِنَ اللَّيْلِ
He (the narrator) said, ‘Then he sent a transport animal to me during the last day. I went out and prayed the two evening Salats with him-asws and he-asws sat dictating to me the knowledge, initiating from him-asws, and I was asking him-asws and he-asws kept answering me until most of the night had passed by.
ثُمَّ قَالَ لِلْغُلَامِ هَاتِ الثِّيَابَ الَّتِي أَنَامُ فِيهَا لِيَنَامَ أَحْمَدُ الْبَزَنْطِيُّ فِيهَا
Then he-asws said to the slave: ‘Give the clothes which I-asws tend to sleep in, for Ahmad Al-Bazanty to sleep in’.
قَالَ فَخَطَر بِبَالِي لَيْسَ فِي الدُّنْيَا مَنْ هُوَ أَحْسَنُ حَالًا مِنِّي بَعَثَ الْإِمَامُ مَرْكُوبَهُ إِلَيَّ وَ جَاءَ وَ قَعَدَ إِلَيَّ ثُمَّ أَمَرَ لِي بِهَذَا الْإِكْرَامِ
He (the narrator) said, ‘It occurred in my mind that there isn’t anyone in the world who is of better state than me. The Imam-asws has sent his-asws riding animal to me-asws, and he-asws came and sat to me, then he-asws ordered with these honours for me’.
وَ كَانَ قَدِ اتَّكَأَ عَلَى يَدَيْهِ لِيَنْهَضَ فَجَلَسَ وَ قَالَ يَا أَحْمَدُ لَا تَفْخَرْ عَلَى أَصْحَابِكَ بِذَلِكَ فَإِنَّ صَعْصَعَةَ بْنَ صُوحَانَ مَرِضَ فَعَادَهُ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ع وَ أَكْرَمَهُ وَ وَضَعَ يَدَهُ عَلَى جَبْهَتِهِ وَ جَعَلَ يُلَاطِفُهُ فَلَمَّا أَرَادَ النُّهُوضَ قَالَ يَا صَعْصَعَةُ لَا تَفْخَرْ عَلَى إِخْوَانِكَ بِمَا فَعَلْتُ فَإِنِّي إِنَّمَا فَعَلْتُ جَمِيعَ ذَلِكَ لِأَنَّهُ كَانَ تَكْلِيفاً لِي.
And he-asws leant upon his-asws hand to get up. He-asws sat up and said: ‘O Ahmad! Do not pride over your companions with that, for Sa’sa Bin Sowhan was sick, and Amir Al-Momineen-asws had consoled him and honoured him, and placed his-asws hand upon his forehead, and went on to care for him. When he-asws wanted to get up, he-asws said: ‘O Sa’sa! Do not pride over your brother with what I-asws have done, for rather I-asws have done entirety of that because it was a moral obligation for me-asws’’.[124]
49- يج، الخرائج و الجرائح عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُوسَى الْقَزَّازِ وَ كَانَ يَؤُمُّ فِي مَسْجِدِ الرِّضَا بِخُرَاسَانَ قَالَ أَلْحَحْتُ عَلَى الرِّضَا ع فِي شَيْءٍ طَلَبْتُهُ مِنْهُ فَخَرَجَ يَسْتَقْبِلُ بَعْضَ الطَّالِبِيِّينَ وَ جَاءَ وَقْتُ الصَّلَاةِ فَمَالَ إِلَى قَصْرٍ هُنَاكَ فَنَزَلَ تَحْتَ صَخْرَةٍ بِقُرْبِ الْقَصْرِ وَ أَنَا مَعَهُ وَ لَيْسَ مَعَنَا ثَالِثٌ
(The book) ‘Al Kharaij Wa Al Jaraih’ – From Ibrahim Bin Musa Al Qazaz,
‘And he used to lead Salat in the Masjid of Al-Reza-asws. He said, ‘I insisted upon Al-Reza-asws regarding something I sought from him. He-asws went out facing one of the students, and the time of Salat came. He-asws inclined to a building over there and descended beneath a rock nearby to the building, and I was with him-asws, and there wasn’t a third (person) with us.
فَقَالَ أَذِّنْ فَقُلْتُ تَنْتَظِرُ يَلْحَقُ بِنَا أَصْحَابُنَا فَقَالَ غَفَرَ اللَّهُ لَكَ لَا تُؤَخِّرَنَّ صَلَاةً عَنْ أَوَّلِ وَقْتِهَا إِلَى آخِرِ وَقْتِهَا مِنْ غَيْرِ عِلَّةٍ عَلَيْكَ ابْدَأْ بِأَوَّلِ الْوَقْتِ فَأَذَّنْتُ وَ صَلَّيْنَا
He-asws said: ‘Proclaim Azaan!’ I said, ‘Wait until our companions join with us’. He-asws said: ‘May Allah-azwj Forgive you! Do not delay a Salat from its first timings up to its last timing, from without there being a reason upon you. Begin with the first timing’. So, I proclaimed Azaan and we prayed Salat.
فَقُلْتُ يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ قَدْ طَالَتِ الْمُدَّةُ فِي الْعِدَةِ الَّتِي وَعَدْتَنِيهَا وَ أَنَا مُحْتَاجٌ وَ أَنْتَ كَثِيرُ الشُّغُلِ وَ لَا أَظْفَرُ بِمَسْأَلَتِكَ كُلَّ وَقْتٍ
I said, ‘O son-asws of Rasool-Allah-saww! The period has prolonged regarding the appointment which you-asws had promised it, and I am needy, and you-asws are busy a lot, and I cannot win with asking you-asws every time’.
قَالَ فَحَكَّ بِسَوْطِهِ الْأَرْضَ حَكّاً شَدِيداً ثُمَّ ضَرَبَ بِيَدِهِ إِلَى مَوْضِعِ الْحَكِّ فَأَخْرَجَ سَبِيكَةَ ذَهَبٍ فَقَالَ خُذْهَا بَارَكَ اللَّهُ لَكَ فِيهَا وَ انْتَفِعْ بِهَا وَ اكْتُمْ مَا رَأَيْتَ
He (the narrator) said, ‘He-asws scraped the ground with intense scraping, then he-asws struck his-asws hand to the place of the scraping and extracted a gold ingot. He-asws said: ‘Take it, may Allah-azwj Bless you in it, and benefit with it, and conceal what you have seen’.
قَالَ فَبُورِكَ لِي فِيهَا حَتَّى اشْتَرَيْتُ بِخُرَاسَانَ مَا كَانَتْ قِيمَتُهُ سَبْعِينَ أَلْفَ دِينَارٍ فَصِرْتُ أَغْنَى النَّاسِ مِنْ أَمْثَالِي هُنَاكَ.
He (the narrator) said, ‘There were Blessings in it for me until I got at Khurasan what was its price, seventy thousand Dinars. I became richest of the people from the ones like me over there!’’[125]
50- يج، الخرائج و الجرائح رَوَى إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي الْحَسَنِ قَالَ: كُنْتُ مَعَ الرِّضَا ع وَ قَدْ مَالَ بِيَدِهِ إِلَى الْأَرْضِ كَأَنَّهُ يَكْشِفُ شَيْئاً فَظَهَرَتْ سَبَائِكُ ذَهَبٍ ثُمَّ مَسَحَ بِيَدِهِ عَلَى الْأَرْضِ فَغَابَتْ فَقُلْتُ فِي نَفْسِي لَوْ أَعْطَانِي وَاحِدَةً مِنْهَا قَالَ لَا إِنَّ هَذَا الْأَمْرَ لَمْ يَأْتِ وَقْتُهُ.
(The book) ‘Al Kharaij Wa Al Jaraih’ – It is reported by Ismail Bin Abu Al-Hassan who said,
‘I was with Al-Reza-asws, and he-asws had inclined his-asws hand to the ground. It is as if he-asws was uncovering something. Gold ingots appeared. Then he-asws wiped upon the ground, and they disappeared. I said within myself, ‘If only he-asws could have given me one from these’. He-asws said: ‘No! This is the matters, it’s time hasn’t come yet’’.[126]
بيان يعني خروج خزائن الأرض و تصرفنا فيها إنما هو في زمن القائم ع.
Explanation: Meaning emergence of the treasures of the earth and our conduct during it. But rather, it would be during the era of Al-Qaim-asws’’.
51- يج، الخرائج و الجرائح رُوِيَ عَنْ أَبِي إِسْمَاعِيلَ السِّنْدِيِّ قَالَ: سَمِعْتُ بِالْهِنْدِ أَنَّ لِلَّهِ فِي الْعَرَبِ حُجَّةً فَخَرَجْتُ مِنْهَا فِي الطَّلَبِ فَدُلِلْتُ عَلَى الرِّضَا ع فَقَصَدْتُهُ فَدَخَلْتُ عَلَيْهِ وَ أَنَا لَا أُحْسِنُ مِنَ الْعَرَبِيَّةِ كَلِمَةً فَسَلَّمْتُ بِالسِّنْدِيَّةِ فَرَدَّ عَلَيَّ بِلُغَتِي فَجَعَلْتُ أُكَلِّمُهُ بِالسِّنْدِيَّةِ وَ هُوَ يُجِيبُنِي بِالسِّنْدِيَّةِ
(The book) ‘Al-Kharaij Wa Al-Jaraih’ – It is reported from Abu Ismail Al Sindy who said,
‘I heard at India that there is a Divine Authority for Allah-azwj among the Arabs, so I came out from it in search. I was pointed to Al-Reza-asws, so I aimed to him-asws. I entered to see him-asws and I was not good at speaking in Arabic. He-asws responded to me in my language. I went on to speak to him-asws in Sindhi and he-asws answering me in Sindhi.
فَقُلْتُ لَهُ إِنِّي سَمِعْتُ بِالسِّنْدِ أَنَّ لِلَّهِ حُجَّةً فِي الْعَرَبِ فَخَرَجْتُ فِي الطَّلَبِ فَقَالَ بِلُغَتِي نَعَمْ أَنَا هُوَ
I said to him-asws, ‘I had heard in Sindh that there is a Divine Authority for Allah-azwj among the Arabs, so I have come out in search’. He-asws said in my language: ‘Yes, I-asws am he-asws!’
ثُمَّ قَالَ فَسَلْ عَمَّا تُرِيدُ فَسَأَلْتُهُ عَمَّا أَرَدْتُهُ فَلَمَّا أَرَدْتُ الْقِيَامَ مِنْ عِنْدِهِ قُلْتُ إِنِّي لَا أُحْسِنُ الْعَرَبِيَّةَ فَادْعُ اللَّهَ أَنْ يُلْهِمَنِيهَا لِأَتَكَلَّمَ بِهَا مَعَ أَهْلِهَا فَمَسَحَ يَدَهُ عَلَى شَفَتِي فَتَكَلَّمْتُ بِالْعَرَبِيَّةِ مِنْ وَقْتِي.
Then he-asws said: ‘Ask about whatever you want to’. I asked him-asws about what I wanted. When I wanted to stand up from his-asws presence, I said, ‘I am not good at Arabic, so supplicate to Allah-azwj to Inspire me, so that I can speak in it with its people’. He-asws wiped his hand upon my lips, and I spoke in Arabic from my very time’’.[127]
52- يج، الخرائج و الجرائح رَوَى مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ يَحْيَى قَالَ: زَوَّدَتْنِي جَارِيَةٌ لِي ثَوْبَيْنِ مُلْحَمَيْنِ وَ سَأَلَتْنِي أَنْ أُحْرِمَ فِيهِمَا فَأَمَرْتُ الْغُلَامَ فَوَضَعَهُمَا فِي الْعَيْبَةِ فَلَمَّا انْتَهَيْتُ إِلَى الْوَقْتِ الَّذِي يَنْبَغِي أَنْ أُحْرِمَ فِيهِ دَعَوْتُ بِالثَّوْبَيْنِ لِأَلْبَسَهُمَا
(The book) ‘Al Kharaij Wa Al Jaraih’ – It is reported by Muhammad Bin Isa, from Al-Hassan Bin Ali Bin Yahya who said,
‘A slave girl of mine prepared my provisions for me, two joined pieces of cloth, and asked me to wear it as Ihraam. I ordered the slave and he placed them in the suitcase. When I ended to the time in which it was appropriate for me to be in Ihraam in it, I called for the two clothes to wear them.
ثُمَّ اخْتَلَجَ فِي صَدْرِي فَقُلْتُ مَا أَظُنُّهُ يَنْبَغِي لِي أَنْ أَلْبَسَ مُلْحَماً وَ أَنَا مُحْرِمٌ فَتَرَكْتُهَا وَ لَبِسْتُ غَيْرَهُمَا فَلَمَّا صِرْتُ بِمَكَّةَ كَتَبْتُ كِتَاباً إِلَى أَبِي الْحَسَنِ وَ بَعَثْتُ إِلَيْهِ بِأَشْيَاءَ كَانَتْ عِنْدِي وَ نَسِيتُ أَنْ أَكْتُبَ إِلَيْهِ أَسْأَلُهُ عَنِ الْمُحْرِمِ هَلْ يَجُوزُ لَهُ لُبْسُ الْمُلْحَمِ
Then it stirred in my chest. I said, ‘I don’t think it is befitting for me to wear a joined (cloth) and I am in Ihraam. So, I left these and wore something else. When I came to be at Makkah, I wrote a letter to Abu Al-Hassan-asws and sent things to him-asws which were with me, and I forgot to write to him-asws asking him-asws about the one in Ihraam, is it allowed for him to wear the joined?’
فَلَمْ أَلْبَثْ أَنْ جَاءَ الْجَوَابُ بِكُلِّ مَا سَأَلْتُهُ عَنْهُ وَ فِي أَسْفَلِ الْكِتَابِ لَا بَأْسَ بِالْمُلْحَمِ أَنْ يَلْبَسَهُ الْمُحْرِمُ.
It was not long before the answer came with all what I had asked him-asws about, and in the bottom of the letter: ‘There is no problem with the joined if the one in Ihraam were to wear it’’.[128]
53- يج، الخرائج و الجرائح قَالَ عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ يَحْيَى كَانَ لَنَا أَخٌ يَرَى رَأْيَ الْإِرْجَاءِ يُقَالُ لَهُ عَبْدُ اللَّهِ وَ كَانَ يَطْعَنُ عَلَيْنَا فَكَتَبْتُ إِلَى أَبِي الْحَسَنِ ع أَشْكُوهُ إِلَيْهِ وَ أَسْأَلُهُ الدُّعَاءَ فَكَتَبَ إِلَيَّ سَيَرْجِعُ حَالُهُ إِلَى مَا تُحِبُّ وَ إِنَّهُ لَنْ يَمُوتَ إِلَّا عَلَى دِينِ اللَّهِ وَ سَيُولَدُ مِنْ أُمِّ وَلَدٍ لَهُ غُلَامٌ
(The book) ‘Al Kharaij Wa Al Jaraih’ – Ali Bin Al-Husayn Bin Yahya said,
‘There was a brother of ours who viewed with the view of Al-Irja’a (sect) called Abdullah, and he used to taunt upon us. I wrote to Abu Al-Hassan-asws complaining to him and asked him-asws the supplication. He-asws wrote to me: ‘His state would return to what you like, and he will never be dying upon the religion of Allah-azwj, and a boy would be born for him from a mother of children’.
قَالَ عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ يَحْيَى فَمَا مَكَثْنَا إِلَّا أَقَلَّ مِنْ سَنَةٍ حَتَّى رَجَعَ إِلَى الْحَقِّ فَهُوَ الْيَوْمَ خَيْرُ أَهْلِ بَيْتِي وَ وُلِدَ لَهُ بَعْدَ [كِتَابِ] أَبِي الْحَسَنِ مِنْ أُمِّ وَلَدٍ تِلْكَ غُلَامٌ.
Ali Bin Al-Husayn Bin Yahya said, ‘We did not wait except less than a year until he returned to the truth. Today he is best of the people of my household, and there was born for him, after the letter of Abu Al-Hassan-asws from a mother of children, that boy’’.[129]
The book) ‘Al Kharaij Wa Al Jaraih’ – It is reported by Abu Muhammad Al Misry, from Abu Muhammad Al Raqy who said,
‘I entered to see Al-Reza-asws. I greeted unto him-asws and he faced narrating to me and asking me when he-asws said to me: ‘O Abu Muhammad! Allah-azwj does not Try any Momin servant, and he is patient upon it, except for him would be Recompense of a martyr’.
قَالَ وَ لَمْ يَكُنْ قَبْلَ ذَلِكَ فِيَّ شَيْءٌ مِنْ ذِكْرِ الْعِلَلِ وَ الْمَرَضِ وَ الْوَجَعِ فَأَنْكَرْتُ ذَلِكَ مِنْ قَوْلِهِ وَ قُلْتُ مَا أَخْجَلَ هَذَا فِيمَا بَيْنِي وَ بَيْنَ نَفْسِي رَجُلٌ أَنَا مَعَهُ فِي حَدِيثٍ قَدْ عَنَيْتُ بِهِ إِذْ حَدَّثَنِي بِالْوَجَعِ فِي غَيْرِ مَوْضِعِهِ فَوَدَّعْتُهُ وَ خَرَجْتُ مِنْ عِنْدِهِ فَلَحِقْتُ بِأَصْحَابِي وَ قَدْ رَحَلُوا
He said, ‘And there did not happen to be in me before that, the illness, and the disease, and the pain. I dislike that from his-asws words, and I said, ‘This man is not ashamed regarding what is between me and myself, I am with him-asws is a discussion, and he-asws has meant me by it’. Then he-asws narrated to me with the pain in another place. So I bade him-asws farewell and went out from his-asws presence and joined with my companions, and they had departed.
فَاشْتَكَيْتُ رِجْلِي مِنْ لَيْلَتِي فَقُلْتُ هَذَا مِمَّا عِبْتُ فَلَمَّا كَانَ مِنَ الْغَدِ تَوَرَّمَتْ ثُمَّ أَصْبَحْتُ وَ قَدِ اشْتَدَّ الْوَرَمُ فَذَكَرْتُ قَوْلَهُ ع فَلَمَّا وَصَلْتُ إِلَى الْمَدِينَةِ جَرَى فِيهَا الْقَيْحُ وَ صَارَ جُرْحاً عَظِيماً لَا أَنَامُ وَ لَا أنتم [أُنِيمُ]
I complained of my leg from my night. I said, ‘This is from what is a defect. When it was from the next morning, it had swollen. Then I woke up in the morning and the swelling had intensified. I remembered his-asws words. When I arrived to Al-Medina, the ugliness flowed in it, and it became a large sore. I could neither sleep nor could let others sleep.
فَعَلِمْتُ أَنَّهُ حَدَّثَ بِهَذَا الْحَدِيثِ لِهَذَا الْمَعْنَى وَ بَقِيتُ بَضْعَةَ عَشَرَ شَهْراً صَاحِبَ فِرَاشٍ
I knew that he-asws had narrated with this Hadeeth for this meaning, and I remain about ten months, attached to the bed’.
قَالَ الرَّاوِي ثُمَّ أَفَاقَ ثُمَّ نَكَسَ مِنْهُمَا وَ مَاتَ.
The reported said, ‘Then he woke up, then was in a worse state, and he died’’.[130]
55- يج، الخرائج و الجرائح رُوِيَ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ عَمْرَةَ قَالَ: خَرَجْتُ إِلَى الرِّضَا وَ امْرَأَتِي حُبْلَى فَقُلْتُ لَهُ إِنِّي قَدْ خَلَّفْتُ أَهْلِي وَ هِيَ حَامِلٌ فَادْعُ اللَّهَ أَنْ يَجْعَلَهُ ذَكَراً فَقَالَ لِي وَ هُوَ ذَكَرٌ فَسَمِّهِ عُمَرَ فَقُلْتُ نَوَيْتُ أَنْ أُسَمِّيَهُ عَلِيّاً وَ أَمَرْتُ الْأَهْلَ بِهِ قَالَ ع سَمِّهِ عُمَرَ
The book) ‘Al Kharaij Wa Al Jaraih’ – It is reported from Ahmad Bin Amarah who said,
‘I went out to Al-Reza-asws while my wife was pregnant. I said to him-asws, ‘I have left behind my wife, and she is pregnant, so supplicate to Allah-azwj to Make it to be a male’. He-asws said to me: ‘And he is a male, so name him as ‘Umar’. I said, ‘You-asws mean that I should name him as ‘Ali’, and I shall instruct my wife with it’. He-asws said: ‘Name him as ‘Umar’’.
فَوَرَدْتُ الْكُوفَةَ وَ قَدْ وُلِدَ ابْنٌ لِي وَ سُمِّيَ عَلِيّاً فَسَمَّيْتُهُ عُمَرَ فَقَالَ لِي جِيرَانِي لَا نُصَدِّقُ بَعْدَهَا بِشَيْءٍ مِمَّا كَانَ يُحْكَى عَنْكَ فَعَلِمْتُ أَنَّهُ كَانَ أَنْظَرَ إِلَيَّ مِنْ نَفْسِي.
I arrived at Al-Kufa and a son had been born for me, and he had been named as ‘Ali’. I named him as ‘Umar’. My neighbour said to me, ‘We shall not be ratifying after it, with anything from what is being told about you (being a Shia)’. I knew that he had been looking at me of myself’’.[131]
56- يج، الخرائج و الجرائح رُوِيَ عَنْ بَكْرِ بْنِ صَالِحٍ قَالَ: أَتَيْتُ الرِّضَا ع وَ قُلْتُ امْرَأَتِي أُخْتُ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ بِهَا حَمْلٌ فَادْعُ اللَّهَ أَنْ يَجْعَلَهُ ذَكَراً قَالَ هُمَا اثْنَانِ
The book) ‘Al Kharaij Wa Al Jaraih’ – It is reported from Bakr Bin Salih who said,
‘I came to Al-Reza-asws and said, ‘My wife is a sister of Muhammad Bin Sinan. There is pregnancy with her, so supplicate to Allah-azwj that He-azwj Makes it to be a male’. He-asws said: ‘They are two (twins)’.
قُلْتُ فِي نَفْسِي هُمَا مُحَمَّدٌ وَ عَلِيٌّ بَعْدَ انْصِرَافِي فَدَعَانِي وَ قَالَ سَمِّ وَاحِداً عَلِيّاً وَ الْأُخْرَى أُمَّ عُمَرَ فَقَدِمْتُ الْكُوفَةَ وَ قَدْ وُلِدَ لِي غُلَامٌ وَ جَارِيَةٌ فِي بَطْنٍ فَسَمَّيْتُ كَمَا أَمَرَنِي فَقُلْتُ لِأُمِّي مَا مَعْنَى أُمِّ عُمَرَ فَقَالَتْ إِنَّ أُمِّي كَانَتْ تُدْعَى أُمَّ عُمَرَ.
I said within myself, ‘They are ‘Muhammad’ and ‘Ali’, after my leaving. He-asws called me and said: ‘Named one of them as ‘Ali’ and the other one as ‘Umm Umar’. I arrived at Al-Kufa and there had been born for me a boy and a girl in one belly (pregnancy). I named as he-asws had instructed me. I said to my mother, ‘What is the meaning of ‘Umm Umar’?’ She said, ‘My mother used to call me ‘Umm Umar’’.[132]
57- يج، الخرائج و الجرائح رُوِيَ عَنِ الْوَشَّاءِ عَنْ مُسَافِرٍ قَالَ: قُلْتُ لِلرِّضَا ع رَأَيْتُ فِي النَّوْمِ كَأَنَّ وَجْهَ قَفَصٍ وُضِعَ عَلَى الْأَرْضِ فِيهِ أَرْبَعُونَ فَرْخاً قَالَ ع إِنْ كُنْتَ صَادِقاً خَرَجَ مِنَّا رَجُلٌ فَعَاشَ أَرْبَعُونَ يَوْماً فَخَرَجَ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ طَبَا طَبَا فَعَاشَ أَرْبَعِينَ يَوْماً.
The book) ‘Al Kharaij Wa Al Jaraih’ – It is reported from Al Washa, from Musafir who said,
‘I said to Al-Reza-asws, ‘I saw in the dream as if a door of a cage had been placed in the earth wherein were forty chicks’. He-asws said: ‘If it were true, a man from us would come out (rebel). He would live for forty days’. Myhammad Bin Ibrahim Tabataba came out (rebelled) and live for forty days (after it)’’.[133]
58- يج، الخرائج و الجرائح رُوِيَ عَنِ الْوَشَّاءِ عَنِ الرِّضَا ع أَنَّهُ قَالَ بِخُرَاسَانَ إِنِّي حَيْثُ أَرَادُوا بِيَ الْخُرُوجَ جَمَعْتُ عِيَالِي فَأَمَرْتُهُمْ أَنْ يَبْكُوا عَلَيَّ حَتَّى أَسْمَعَ ثُمَّ فَرَّقْتُ فِيهِمُ اثْنَيْ عَشَرَ أَلْفَ دِينَارٍ ثُمَّ قُلْتُ أَمَا إِنِّي لَا أَرْجِعُ إِلَى عِيَالِي أَبَداً.
The book) ‘Al Kharaij Wa Al Jaraih’ – It is reported from Al Washa,
‘From Al-Reza-asws having said at Khurasan: ‘I-asws, when the going out was intended with me-asws, I-asws gathered my-asws dependants and instructed them to cry upon me-asws until it is heard. Then I-asws distributed among them twelve thousand Dinars. Then I said, ‘As for I-asws, I-asws will not be returning to my-asws dependants, ever!’’[134]
59- يج، الخرائج و الجرائح رُوِيَ عَنِ الْوَشَّاءِ قَالَ: لَدَغَتْنِي عَقْرَبٌ فَأَقْبَلْتُ أَقُولُ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَأَنْكَرَ السَّامِعُ وَ تَعَجَّبَ مِنْ ذَلِكَ فَقَالَ لَهُ الرِّضَا ع فَوَ اللَّهِ لَقَدْ رَأَى رَسُولَ اللَّهِ
The book) ‘Al Kharaij Wa Al Jaraih’ – It is reported from Al Washa who said,
‘A scorpion stung me. I turned saying, ‘O Rasool-Allah-saww!’ A listener didn’t like it and he was surprised from that. Al-Reza-asws said to him: ‘By Allah-azwj! He has seen Rasool-Allah-saww’.
قَالَ وَ قَدْ كُنْتُ رَأَيْتُ فِي النَّوْمِ رَسُولَ اللَّهِ وَ لَا وَ اللَّهِ مَا كُنْتُ أَخْبَرْتُ بِهِ أَحَداً.
He (the narrator) said, ‘And I had seen Rasool-Allah-saww in the dream, and no, by Allah-azwj, I had not informed with it to anyone!’’[135]
60- يج، الخرائج و الجرائح رُوِيَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شُبْرُمَةَ قَالَ: مَرَّ بِنَا الرِّضَا ع فَاخْتَصَمْنَا فِي إِمَامَتِهِ فَلَمَّا خَرَجَ خَرَجْتُ أَنَا وَ تَمِيمُ بْنُ يَعْقُوبَ السَّرَّاجُ مِنْ أَهْلِ بِرْمَةَ وَ نَحْنُ مُخَالِفُونَ لَهُ نَرَى رَأْيَ الزَّيْدِيَّةِ
The book) ‘Al Kharaij Wa Al Jaraih’ – It is reported from Abdullah Bin Shubrama who said,
‘Al-Reza-asws passed by us and we were contending regarding his-asws Imamate. When he-asws went out, I went out, me and Tameem Bin Yaqoub Al-Sarraj from the people of Barmah, and we were opponents of his-asws. We viewed the view of Zaydites.
فَلَمَّا صِرْنَا فِي الصَّحْرَاءِ وَ إِذَا نَحْنُ بِضِيَاءٍ فَأَوْمَأَ أَبُو الْحَسَنِ ع إِلَى خِشْفٍ مِنْهَا فَإِذَا هُوَ قَدْ جَاءَ حَتَّى وَقَفَ بَيْنَ يَدَيْهِ فَأَخَذَ أَبُو الْحَسَنِ يَمْسَحُ رَأْسَهُ وَ رَفَعَهُ إِلَى غُلَامِهِ فَجَعَلَ الْخِشْفُ يَضْطَرِبُ لِكَيْ يَرْجِعَ إِلَى مَرْعَاهُ فَكَلَّمَهُ الرِّضَا بِكَلَامٍ لَا نَفْهَمُهُ فَسَكَنَ
When we came to be in the desert, and there we were with a flock (of deers). Abu Al-Hassan-asws gestured towards a fawn from them, and behold, it came until it stood in front of him-asws. Abu Al-Hassan-asws took to wiping its head and raised it to his-asws slave. The fawn went on to be restless to return to its flock. So, Al-Reza-asws spoke to it in a speech we did not understand, and it calmed down.
ثُمَّ قَالَ يَا عَبْدَ اللَّهِ أَ وَ لَمْ تُؤْمِنْ قُلْتُ بَلَى يَا سَيِّدِي أَنْتَ حُجَّةُ اللَّهِ عَلَى خَلْقِهِ وَ أَنَا تَائِبٌ إِلَى اللَّهِ
Then he-asws said: ‘O Abdullah! Or will you still not believe?’ I said, ‘O my Master-asws! You-asws are a Divine Authority of Allah-azwj upon His-azwj creatures, and I am repentant to Allah-azwj.
ثُمَّ قَالَ لِلظَّبْيِ اذْهَبْ فَجَاءَ الظَّبْيُ وَ عَيْنَاهُ تَدْمَعَانِ فَتَمَسَّحَ بِأَبِي الْحَسَنِ ع وَ رَعَى فَقَالَ أَبُو الْحَسَنِ ع تَدْرِي مَا تَقُولُ قُلْنَا اللَّهُ وَ رَسُولُهُ وَ ابْنُ رَسُولِهِ أَعْلَمُ
Then he-asws said to the deer: ‘Go!’ The deer turned and its eyes were tearful. It wiped with Abu Al-Hassan-asws and devoted. Abu Al-Hassan-asws said: ‘Do you know what it is saying?’ We said, ‘Allah-azwj and His-azwj Rasool-saww, and son-asws of His-azwj Rasool-saww are more knowing’.
قَالَ تَقُولُ دَعَوْتَنِي فَرَجَوْتُ أَنْ تَأْكُلَ مِنْ لَحْمِي فَأَجَبْتُكَ وَ أَحْزَنْتَنِي حِينَ أَمَرْتَنِي بِالذَّهَابِ.
He-asws said: ‘It is saying, ‘You-asws called me, so I hoped that you-asws would be eating from my meat, so I answered, and you-asws have saddened me when you-asws ordered me with the going away!’’[136]
61- يج، الخرائج و الجرائح رَوَى إِسْمَاعِيلُ بْنُ مِهْرَانَ قَالَ: أَتَيْتُ الرِّضَا ع يَوْماً أَنَا وَ أَحْمَدُ الْبَزَنْطِيُّ بِالصَّرْيَاءِ وَ كُنَّا تَشَاجَرْنَا فِي سِنِّهِ فَقَالَ أَحْمَدُ إِذَا دَخَلْنَا عَلَيْهِ فَاذْكُرْنِي حَتَّى أَسْأَلَهُ عَنْ سِنِّهِ فَإِنِّي قَدْ أَرَدْتُ ذَلِكَ غَيْرَ مَرَّةٍ فَأَنْسَى
The book) ‘Al Kharaij Wa Al Jaraih’ – It is reported by Ismail Bin Mihran who said,
‘I came to Al-Reza-asws one day, me and Ahmad Al-Bazanty, at Al-Sarya, and we were quarrelling regarding his-asws age. Ahmad said, ‘When we entered to see him-asws, then remind me until I ask him-asws about his-asws age, for I have intended it more than once’. But I forgot.
فَلَمَّا دَخَلْنَا عَلَيْهِ وَ سَلَّمْنَا وَ جَلَسْنَا أَقْبَلَ عَلَى أَحْمَدَ فَكَانَ أَوَّلُ مَا قَالَ يَا أَحْمَدُ كَمْ أَتَى عَلَيْكَ مِنَ السِّنِينَ قَالَ تِسْعٌ وَ ثَلَاثُونَ فَقَالَ وَ لَكِنْ أَنَا قَدْ أَتَتْ عَلَيَّ ثَلَاثٌ وَ أَرْبَعُونَ سَنَةً.
When we entered to see him, and we greeted and sat down, he-asws faced towards Ahmad, and it was the first of what he-asws said: ‘O Ahmad! How many years have come upon you?’ He said, ‘Thirty-nine’. He-asws said: ‘But I-asws, there have come upon me forty-three years’’.[137]
62- يج، الخرائج و الجرائح رُوِيَ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ الْوَشَّاءِ قَالَ: كُنَّا عِنْدَ رَجُلٍ بِمَرْوَ وَ كَانَ مَعَنَا رَجُلٌ وَاقِفِيٌّ فَقُلْتُ لَهُ اتَّقِ اللَّهَ قَدْ كُنْتُ مِثْلَكَ ثُمَّ نَوَّرَ اللَّهُ قَلْبِي فَصُمِ الْأَرْبِعَاءَ وَ الْخَمِيسَ وَ الْجُمُعَةَ وَ اغْتَسِلْ وَ صَلِّ رَكْعَتَيْنِ وَ سَلِ اللَّهَ أَنْ يُرِيَكَ فِي مَنَامِكَ مَا تَسْتَدِلُّ عَلَى هَذَا الْأَمْرِ
The book) ‘Al Kharaij Wa Al Jaraih’ – It is reported from Al-Hassan Bin Ali Al Washa who said,
‘We were in the presence of a man at Merv and with us was a Waqifite man. I said to him, ‘Fear Allah-azwj! I used to be like you, then Allah-azwj Enlightened my heart. So, fast on Wednesday and the Thursday and the Friday, and wash and pray two Cycles Salat and ask Allah-azwj to Show you in your dream what you can be pointed with upon this matter’.
فَرَجَعْتُ إِلَى الْبَيْتِ وَ قَدْ سَبَقَنِي كِتَابُ أَبِي الْحَسَنِ يَأْمُرُنِي فِيهِ أَنْ أَدْعُوَ إِلَى هَذَا الْأَمْرِ ذَلِكَ الرَّجُلَ فَانْطَلَقْتُ إِلَيْهِ وَ أَخْبَرْتُهُ وَ قُلْتُ احْمَدِ اللَّهَ وَ اسْتَخِرْ مِائَةَ مَرَّةٍ وَ قُلْتُ لَهُ إِنِّي وَجَدْتُ كِتَابَ أَبِي الْحَسَنِ قَدْ سَبَقَنِي إِلَى الدَّارِ أَنْ أَقُولَ لَكَ مَا كُنَّا فِيهِ وَ إِنِّي لَأَرْجُو أَنْ يُنَوِّرَ اللَّهُ قَلْبَكَ فَافْعَلْ مَا قُلْتُ لَكَ مِنَ الصَّوْمِ وَ الدُّعَاءِ
I returned to the house and a letter of Abu Al-Hassan-asws had preceded me, instructing me in it that I should be calling that man to this matter. I went to him and informed him and said, ‘Praise Allah-azwj and seek Guidance one hundred times’. And I said to him, ‘I found a letter of Abu Al-Hassan-asws to have preceded me to the house that I should be saying to you what we are in, and I hope that Allah-azwj would Enlighten your heart. So do what I had said to you, from the fasting, and the supplicating’.
فَأَتَانِي يَوْمَ السَّبْتِ فِي السَّحَرِ فَقَالَ لِي أَشْهَدُ أَنَّهُ الْإِمَامُ الْمُفْتَرَضُ الطَّاعَةِ قُلْتُ وَ كَيْفَ ذَلِكَ قَالَ أَتَانِي أَبُو الْحَسَنِ الْبَارِحَةَ فِي النَّوْمِ فَقَالَ يَا إِبْرَاهِيمُ وَ اللَّهِ لِتَرْجِعَنَّ إِلَى الْحَقِّ وَ زَعَمَ أَنَّهُ لَمْ يَطَّلِعْ عَلَيْهِ إِلَّا اللَّهُ.
He came to me on the day of Saturday during the pre-dawn. He said to me, ‘I testify that he-asws is the Imam-asws of obligatory obedience’. I said, ‘And how is that so?’ He said, ‘Abu Al-Hassan-asws came to me in the dream last night and said: ‘O Ibrahim! By Allah-azwj, you will return to the truth!’ And he-asws claimed that no one had Notified him-asws upon it except Allah-azwj’’.[138]
63- يج، الخرائج و الجرائح رُوِيَ عَنِ الْوَشَّاءِ عَنْ مُسَافِرٍ قَالَ: قَالَ لِي أَبُو الْحَسَنِ ع يَوْماً قُمْ فَانْظُرْ فِي تِلْكَ الْعَيْنِ حِيتَانٌ فَنَظَرْتُ فَإِذَا فِيهَا قُلْتُ نَعَمْ
(The book) ‘Al Kharaij Wa Al Jaraih’ – It is reported from Al Washa, from Musafir who said,
‘Abu Al-Hassan-asws said to me one day: ‘Stand and look into that spring, there are snakes?’ I looked and there were in it. I said, ‘Yes (there are)’.
قَالَ إِنِّي رَأَيْتُ ذَلِكَ فِي النَّوْمِ وَ رَسُولُ اللَّهِ يَقُولُ لِي يَا عَلِيُّ مَا عِنْدَنَا خَيْرٌ لَكَ فَقُبِضَ بَعْدَ أَيَّامٍ.
He-asws said: ‘I-asws saw that during the sleep and Rasool-Allah-saww said to me: ‘O Ali-asws! What is with us-saww, is better for you-asws!’ He-asws passed away after a few days’’.[139]
64- يج، الخرائج و الجرائح رَوَى الْحَسَنُ بْنُ سَعِيدٍ عَنِ الْفَضْلِ بْنِ يُونُسَ قَالَ: خَرَجْنَا نُرِيدُ مَكَّةَ فَنَزَلْنَا الْمَدِينَةَ وَ بِهَا هَارُونُ الرَّشِيدُ يُرِيدُ الْحَجَّ فَأَتَانِي الرِّضَا وَ عِنْدِي قَوْمٌ مِنْ أَصْحَابِنَا وَ قَدْ حَضَرَ الْغَدَاءُ فَدَخَلَ الْغُلَامُ فَقَالَ بِالْبَابِ رَجُلٌ يُكَنَّى أَبَا الْحَسَنِ يَسْتَأْذِنُ عَلَيْكَ
(The book) ‘Al Kharaij Wa Al Jaraih’ – It is reported by Al-Hassan Bin Saeed, from Al Fazl Bin Yunus who said,
‘We went out intending Al-Medina, and Haroun Al-Rasheed was at it intending the Hajj. Al-Reza-asws came to me and there was a group of our companions with me, and the lunch had been presented. The slave entered and said, ‘There is a man at the door teknonymed as ‘Abu Al-Hassan’ seeking permission to see you!’
فَقُلْتُ إِنْ كَانَ الَّذِي أَعْرِفُ فَأَنْتَ حُرٌّ فَخَرَجْتُ فَإِذَا أَنَا بِالرِّضَا ع فَقُلْتُ انْزِلْ فَنَزَلَ وَ دَخَلَ ثُمَّ قَالَ ع بَعْدَ الطَّعَامِ يَا فَضْلُ إِنَّ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ كَتَبَ لِلْحُسَيْنِ بْنِ زَيْدٍ بِعَشَرَةِ آلَافِ دِينَارٍ وَ كَتَبَ بِهَا إِلَيْكَ فَادْفَعْهَا إِلَى الْحُسَيْنِ
I said, ‘If he-asws is the one whom I know, then you are hereby free!’ I went out and there I was with Al-Reza-asws’. I said, ‘(Please) Descend!’ He-asws descended and entered. Then he-asws said after the meal: ‘O Fazl! The commander of the faithful wrote to Al-Husayn Bin Zays with ten thousand Dinars, and wrote with it to you, so hand it over to Al-Husayn’.
قَالَ قُلْتُ وَ اللَّهِ مَا لَهُمْ عِنْدِي قَلِيلٌ وَ لَا كَثِيرٌ فَإِنْ أَخْرَجْتَهَا عِنْدِي ذَهَبْتُ فَإِنْ كَانَ لَكَ فِي ذَلِكَ رَأْيٌ فَعَلْتُ
He (the narrator) said, ‘I said, ‘By Allah-azwj! There is nothing for them with me, neither little nor more. If I were to take it out, I would go. If there was a view for you-asws regarding that, I shall do so’.
فَقَالَ يَا فَضْلُ ادْفَعْهَا إِلَيْهِ فَإِنَّهُ سَيَرْجِعُ إِلَيْكَ قَبْلَ أَنْ تَصِيرَ إِلَى مَنْزِلِكَ فَدَفَعْتُهَا إِلَيْهِ قَالَ فَرَجَعَتْ إِلَيَّ كَمَا قَالَ.
He-asws said: ‘O Fazl! Hand it over to him, for it shall be returned to you before you go to your house’. I handed it to him, and it was returned to be just as he-asws had said’’.[140]
65- يج، الخرائج و الجرائح رُوِيَ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ عُمَرَ الْحَلَّالِ قَالَ: قُلْتُ لِأَبِي الْحَسَنِ الثَّانِي ع جُعِلْتُ فِدَاكَ إِنِّي أَخَافُ عَلَيْكَ مِنْ هَذَا صَاحِبِ الرَّقَّةِ
(The book) ‘Al Kharaij Wa Al Jaraih’ – It is reported from Ahmad Bin Umar Al Hallal who said,
‘I said to Abu Al-Hassan-asws the 2nd, ‘May I be sacrificed for you-asws! I am fearing upon you-asws from this companion (governor) of Al-Raqqa’.
قَالَ لَيْسَ عَلَيَّ مِنْهُ بَأْسٌ إِنَّ لِلَّهِ بِلَاداً تُنْبِتُ الذَّهَبَ قَدْ حَمَاهَا بِأَضْعَفِ خَلْقِهِ بِالذَّرِّ فَلَوْ أَرَادَتْهَا الْفِيَلَةُ مَا وَصَلَتْ إِلَيْهَا
He-asws said: ‘There won’t be any problem upon me-asws from him. There is a city for Allah-azwj sprouting the gold. He-azwj has Protected it through the weakest of His-azwj creatures with the particles. Even if the elephants were to intend it, they cannot arrive to it’.
قَالَ الْوَشَّاءُ إِنِّي سَأَلْتُهُ عَنْ هَذِهِ الْبِلَادِ وَ قَدْ سَمِعْتُ الْحَدِيثَ قَبْلَ مَسْأَلَتِي فَأُخْبِرْتُ أَنَّهُ بَيْنَ بَلْخٍ وَ التُّبَّتِ وَ أَنَّهَا تُنْبِتُ الذَّهَبَ وَ فِيهَا نَمْلٌ كِبَارٌ أَشْبَاهُ الْكِلَابِ عَلَى حَلْقِهَا قَلِيسٌ لَا يَمُرُّ بِهَا الطَّيْرُ فَضْلًا عَنْ غَيْرِهِ تَكْمُنُ بِاللَّيْلِ فِي جُحْرِهَا وَ تَظْهَرُ بِالنَّهَارِ
Al-Washa said, ‘I asked him-asws about this city, and I had heard the Hadeeth before my question, and I had been informed that it was between Balkh and Al-Tubbat (Tibet), and it sprouts gold, and therein are large ants resembling the dogs, upon their circles is honey. No bird passes by it in addition to others. They lie in wait at night in their holes, and they appear at daytime.
فَرُبَّمَا غَزَوْا الْمَوْضِعَ عَلَى الدَّوَابِّ الَّتِي تَقْطَعُ ثَلَاثِينَ فَرْسَخاً فِي لَيْلَةٍ لَا يُعْرَفُ شَيْءٌ مِنَ الدَّوَابِّ يَصْبِرُ صَبْرَهَا فَيُوقِرُونَ أَحْمَالَهُمْ وَ يَخْرُجُونَ فَإِذَا النَّمْلُ خَرَجَتْ فِي الطَّلَبِ فَلَا تَلْحَقُ شَيْئاً إِلَّا قَطَعَتْهُ تُشْبِهُ بِالرِّيحِ مِنْ سُرْعَتِهَا وَ رُبَّمَا شَغَلُوهُمْ بِاللَّحْمِ تُتَّخَذُ لَهَا إِذَا لَحِقَتْهُمْ يُطْرَحُ لَهَا فِي الطَّرِيقِ وَ إِلَّا إِنْ لَحِقَتْهُمْ قَطَعَتْهُمْ وَ دَوَابَّهُمْ.
Sometimes the place gets invaded upon the animals which can cut across thirty Farsakhs during night. Nothing is known from the animals. They are patient with their patience, so they are acknowledging their loads and are going out. When the ants go out in the search, they do not meet anything except they cut it resembling it with the wind from its swiftness, and sometimes they are pre-occupied with the flesh taken for them. When they meet them, it is dropped for them in the road, or else if they meet them, they cut them as well as their animals’’.[141]
66- يج، الخرائج و الجرائح رُوِيَ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ يَحْيَى قَالَ: كُنْتُ مَعَ الرِّضَا ع بِالْمَدِينَةِ فَمَرَّ مَعَ قَوْمٍ بِقَاعِدٍ فَقَالَ هَذَا إِمَامُ الرَّافِضَةِ فَقُلْتُ لَهُ ع أَ مَا سَمِعْتَ مَا قَالَ هَذَا الْقَاعِدُ قَالَ نَعَمْ إِنَّهُ مُؤْمِنٌ مُسْتَكْمِلُ الْإِيمَانِ
(The book) ‘Al Kharaij Wa Al Jaraih’ – It is reported from Safwan Bin Yahya who said,
‘I was with Al-Reza-asws at Al-Medina. A group passed by with a leader. He said, ‘This is the Imam-asws of the Rafizites (Shias)’. I said to him-asws, ‘Didn’t you-asws hear what this leader said?’ He-asws said: ‘He is a Momin of complete Eman’.
فَلَمَّا كَانَ بِاللَّيْلِ دَعَا عَلَيْهِ فَاحْتَرَقَ دُكَّانُهُ وَ نَهَبَ السُّرَّاقُ مَا بَقِيَ مِنْ مَتَاعِهِ فَرَأَيْتُ مِنَ الْغَدِ بَيْنَ يَدَيْ أَبِي الْحَسَنِ خَاضِعاً مُسْتَكِيناً فَأَمَرَ لَهُ بِشَيْءٍ ثُمَّ قَالَ يَا صَفْوَانُ أَمَا إِنَّهُ مُؤْمِنٌ مُسْتَكْمِلُ الْإِيمَانِ وَ مَا يُصْلِحُهُ غَيْرُ مَا رَأَيْتَ.
When it was at night, he-asws supplicated against him. His-asws shop got burned down and the thieves looted whatever had remained from his chattels. I saw him the next morning being in front of Abu Al-Hassan-asws, humble, servile. He-asws ordered with something for him, then said: ‘O Safwan! As for him, he is a Momin of complete Eman, and nothing could have corrected him apart from what you saw’’.[142]
67- يج، الخرائج و الجرائح رُوِيَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زَيْدٍ الرَّازِيِّ قَالَ: كُنْتُ فِي خِدْمَةِ الرِّضَا ع لَمَّا جَعَلَهُ الْمَأْمُونُ وَلِيَّ عَهْدِهِ فَأَتَاهُ رَجُلٌ مِنَ الْخَوَارِجِ فِي كَفِّهِ مُدْيَةٌ مَسْمُومَةٌ وَ قَدْ قَالَ لِأَصْحَابِهِ وَ اللَّهِ لَآتِيَنَّ هَذَا الَّذِي يَزْعُمُ أَنَّهُ ابْنُ رَسُولِ اللَّهِ وَ قَدْ دَخَلَ لِهَذَا الطَّاغِيَةِ فِيمَا دَخَلَ فَأَسْأَلُهُ عَنْ حُجَّتِهِ فَإِنْ كَانَ لَهُ حُجَّةٌ وَ إِلَّا أَرَحْتُ النَّاسَ مِنْهُ
(The book) ‘Al Kharaij Wa Al Jaraih’ – It is reported from Muhammad Bin Zayd Al Razy who said
‘I was in the service of Al-Reza-asws when Al-Mamoun had made him-asws the heir-apparent. A man from the Kharijites came to him-asws, there was a poisoned knife in his hand, and he had said to his companion, ‘By Allah-azwj! I will go to this one who claims that he-asws is a son-asws of Rasool-Allah-saww! And he-asws tends to enter to see this tyrant among the ones who enter, and I shall ask him-asws about his-asws argument. If there was an argument for him-asws (fine), or else I shall rest the people from him-asws’ (stab him-asws).
فَأَتَاهُ وَ اسْتَأْذَنَ عَلَيْهِ فَأَذِنَ لَهُ فَقَالَ لَهُ أَبُو الْحَسَنِ أُجِيبُكَ عَنْ مَسْأَلَتِكَ عَلَى شَرِيطَةٍ تَفِي لِي بِهَا فَقَالَ وَ مَا هَذِهِ الشَّرِيطَةُ قَالَ إِنْ أَجَبْتُكَ بِجَوَابٍ يُقْنِعُكَ وَ تَرْضَاهُ تَكْسِرُ الَّذِي فِي كُمِّكَ وَ تَرْمِي بِهِ
He came to him-asws and sought permission to see him-asws. He-asws permitted for him. Abu Al-Hassan-asws said to him: ‘I-asws shall answer you about your issue based upon a condition that you will be loyal with it to me-asws’. He said, ‘And what is this condition?’ He-asws said: ‘If I-asws were to answer you with an answer, convincing you and you agree with it, you will break that which is in your sleeve, and you will throw it away’.
فَبَقِيَ الْخَارِجِيُّ مُتَحَيِّراً وَ أَخْرَجَ الْمُدْيَةَ وَ كَسَّرَهَا ثُمَّ قَالَ أَخْبِرْنِي عَنْ دُخُولِكَ لِهَذَا الطَّاغِيَةِ فِيمَا دَخَلْتَ لَهُ وَ هُمْ عِنْدَكَ كُفَّارٌ وَ أَنْتَ ابْنُ رَسُولِ اللَّهِ مَا حَمَلَكَ عَلَى هَذَا
The Kharijite remained perplexed, and he extracted the knife and broke it, then said, ‘Inform me about your-asws entering to see this tyrant among the ones who enter to him, and they are Kafirs in your-asws view while you-asws as a son-asws of Rasool-Allah-saww. What carries you-asws upon (doing) this?’
فَقَالَ أَبُو الْحَسَنِ أَ رَأَيْتَكَ هَؤُلَاءِ أَكْفَرُ عِنْدَكَ أَمْ عَزِيزُ مِصْرَ وَ أَهْلُ مَمْلَكَتِهِ أَ لَيْسَ هَؤُلَاءِ عَلَى حَالٍ يَزْعُمُونَ أَنَّهُمْ مُوَحِّدُونَ وَ أُولَئِكَ لَمْ يُوَحِّدُوا اللَّهَ وَ لَمْ يَعْرِفُوهُ يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ نَبِيٌّ ابْنُ نَبِيٍّ
Abu Al-Hassan-asws said: ‘What is your view? Are they more Kafirs in your view or the governor of Egypt and the people of his kingdom? Aren’t they upon a state they are claiming that they are unitarians, and those did not believe in the Oneness of Allah-azwj, and did not recognise that Yusuf-as Bin Yaqoub-as being a Prophet-as, son-as of a Prophet-as?
قَالَ لِلْعَزِيزِ وَ هُوَ كَافِرٌ اجْعَلْنِي عَلى خَزائِنِ الْأَرْضِ إِنِّي حَفِيظٌ عَلِيمٌ وَ كَانَ يُجَالِسُ الْفَرَاعِنَةَ وَ أَنَا رَجُلٌ مِنْ وُلْدِ رَسُولِ اللَّهِ ص أَجْبَرَنِي عَلَى هَذَا الْأَمْرِ وَ أَكْرَهَنِي عَلَيْهِ فَمَا الَّذِي أَنْكَرْتَ وَ نَقَمْتَ عَلَيَّ
He-as said to the governor, and he was a Kafir: ‘Make me (in charge) upon the treasures of the land, I am a knowledgeable protector [12:55]. And he-as used to sit with the Pharaohs-la, while I-asws am a man from the sons-asws of Rasool-Allah-saww. He (Al-Mamoun) has forced me-asws upon this matter and coerced me-asws upon it. So, what is that which you are disliking and are avenging upon me-asws?’
فَقَالَ لَا عَتْبَ عَلَيْكَ إِنِّي أَشْهَدُ أَنَّكَ ابْنُ نَبِيِّ اللَّهِ وَ أَنَّكَ صَادِقٌ.
He said, ‘There is no fault upon you-asws. I hereby testify that you-asws are a son-asws of the Prophet-saww of Allah-azwj, and you-asws are truthful!’’[143]
68- يج، الخرائج و الجرائح رُوِيَ عَنْ رَيَّانَ بْنِ الصَّلْتِ قَالَ: دَخَلْتُ عَلَى الرِّضَا ع بِخُرَاسَانَ وَ قُلْتُ فِي نَفْسِي أَسْأَلُهُ عَنْ هَذِهِ الدَّنَانِيرِ الْمَضْرُوبَةِ بِاسْمِهِ
(The book) ‘Al Kharaij Wa Al Jaraih’ – It is reported from Rayyan Bin Al Salt who said,
‘I entered to see Al-Reza-asws at Khurasan, and I said within myself, ‘I shall ask him-asws about these Dinars which have been struck with his-asws name’.
فَلَمَّا دَخَلْتُ عَلَيْهِ قَالَ لِغُلَامِهِ إِنَّ أَبَا مُحَمَّدٍ يَشْتَهِي مِنْ هَذِهِ الدَّنَانِيرِ الَّتِي عَلَيْهَا اسْمِي فَهَلُمَّ بِثَلَاثِينَ مِنْهَا فَجَاءَ بِهَا الْغُلَامُ فَأَخَذْتُهَا
When I entered to see him-asws, he-asws said to his-asws slave: ‘Abu Muhammad desires from these Dinars upon which is my-asws name, so come with thirty of them!’ The slave came with these. I took them.
ثُمَّ قُلْتُ فِي نَفْسِي لَيْتَهُ كَسَانِي مِنْ بَعْضِ مَا عَلَيْهِ فَالْتَفَتَ إِلَى غُلَامِهِ وَ قَالَ قُلْ لَهُمْ لَا تَغْسِلُوا ثِيَابِي وَ تَأْتُونَ بِهَا كَمَا هِيَ فَأَتَوْا بِقَمِيصٍ وَ سِرْوَالٍ وَ نَعْلٍ فَدَفَعُوهَا إِلَيَ.
then I said within myself, ‘If only he-asws could clothe me from some of what is upon him-asws’. He-asws turned to his-asws slave and said: ‘Tell them not to wash my-asws clothes and come with them just as they are’. They came with his-asws shirt and a trouser, and slippers. He-asws handed them to me’’.[144]
69- يج، الخرائج و الجرائح رُوِيَ أَنَّهُ أَنْشَدَ دِعْبِلٌ الْخُزَاعِيُّ قَصِيدَتَهُ فَبَعَثَ إِلَيْهِ بِدَرَاهِمَ رَضَوِيَّةٍ فَرَدَّهَا فَقَالَ خُذْهَا فَإِنَّكَ تَحْتَاجُ إِلَيْهَا
(The book) ‘Al Kharaij Wa Al Jaraih’ –
‘Deobel Al-Khuzaie prosed a poem and sent it to him-asws with Rizwiya Dirhams. He-asws returned these. He-asws said: ‘Take it, for you are needy to it’.
قَالَ فَانْصَرَفْتُ إِلَى الْبَيْتِ وَ قَدْ سُرِقَ جَمِيعُ مَالِي فَكَانَ النَّاسُ يَأْخُذُونَ دِرْهَماً مِنْهَا وَ يُعْطُونِّي دَنَانِيرَ فَغَنِيتُ بِهَا.
He (the narrator) said: ‘I left to go to the house, and the entirety of my wealth had been stolen. The people kept taking one Dirham from these and they would give me Dinars. I became enriched by it’’.[145]
70- شا، الإرشاد ابْنُ قُولَوَيْهِ عَنِ الْكُلَيْنِيِّ عَنْ عَلِيٍّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِهِ عَنْ أَبِي الْحَسَنِ الرِّضَا ع أَنَّهُ خَرَجَ مِنَ الْمَدِينَةِ فِي السَّنَةِ الَّتِي حَجَّ فِيهَا هَارُونُ يُرِيدُ الْحَجَّ فَانْتَهَى إِلَى جَبَلٍ عَنْ يَسَارِ الطَّرِيقِ يُقَالُ لَهُ فَارِعٌ فَنَظَرَ إِلَيْهِ أَبُو الْحَسَنِ ع ثُمَّ قَالَ بَانِي فَارِعٍ وَ هَادِمُهُ يُقْطَعُ إِرْباً إِرْباً
(The book)) ‘Al Irshad’ of Ibn Qawlawiya, from Al Kulayni, from Ali, from his father, from one of his companions,
‘From Abu Al-Hassan Al-Reza-asws, he-asws went out from Al-Medina intending the Hajj during the year in which Haroun had performed Hajj. He entered to a mountain on the left of the road called Fari. Abu Al-Hassan-asws looked at him, then said: ‘Builder of Fari and its demolisher would be cut into pieces and pieces!’
فَلَمْ نَدْرِ مَا مَعْنَى ذَلِكَ فَلَمَّا بَلَغَ هَارُونُ ذَلِكَ الْمَوْضِعَ نَزَلَهُ وَ صَعِدَ يَحْيَى بْنُ جَعْفَرٍ الْجَبَلَ وَ أَمَرَ أَنْ يُبْنَى لَهُ فِيهِ مَجْلِساً فَلَمَّا رَجَعَ مِنْ مَكَّةَ صَعِدَ إِلَيْهِ وَ أَمَرَ بِهَدْمِهِ فَلَمَّا انْصَرَفَ إِلَى الْعِرَاقِ قُطِعَ جَعْفَرُ بْنُ يَحْيَى إِرْباً إِرْباً.
We did not know what the meaning of that was. When Haroun reached that place, he descended at it, and Yahya son of Ja’far ascended the mountain and ordered that a seat be built for him in it. When he returned from Makkah, he ascended to it and ordered with its demolishing. When he left to Al-Iraq, Ja’far Bin Yahya was cut into pieces and pieces’’.[146]
71- شا، الإرشاد ابْنُ قُولَوَيْهِ عَنِ الْكُلَيْنِيِّ عَنِ الْمُعَلَّى بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ مُسَافِرٍ قَالَ: لَمَّا أَرَادَ هَارُونُ بْنُ الْمُسَيَّبِ أَنْ يُوَاقِعَ مُحَمَّدَ بْنَ جَعْفَرٍ قَالَ أَبُو الْحَسَنِ الرِّضَا ع اذْهَبْ إِلَيْهِ وَ قُلْ لَا تَخْرُجْ غَداً فَإِنَّكَ إِنْ خَرَجْتَ غَداً هُزِمْتَ وَ قُتِلَ أَصْحَابُكَ وَ إِنْ قَالَ لَكَ مِنْ أَيْنَ عَلِمْتَ هَذَا فَقُلْ رَأَيْتُ فِي النَّوْمِ
(The book) ‘Al Irshad’ – Ibn Qawlawiya, from Al Kulayni, from Al Moalla Bin Muhammad, from Musafir who said,
‘When Haroun Bin Al-Musayyab wanted to fight Muhammad Bin Ja’far, Abu Al-Hassan-asws said: ‘Go to him and say: ‘Do not go out tomorrow morning, for if you were to go out tomorrow morning, you will be defeated, and your companions would be killed’. And if he says to you, ‘From where did you know this?’ Say, ‘I saw in the dream’.
قَالَ فَأَتَيْتُهُ فَقُلْتُ لَهُ جُعِلْتُ فِدَاكَ لَا تَخْرُجْ غَداً فَإِنَّكَ إِنْ خَرَجْتَ هُزِمْتَ وَ قُتِلَ أَصْحَابُكَ فَقَالَ لِي مِنْ أَيْنَ عَلِمْتَ هَذَا قُلْتُ رَأَيْتُ فِي النَّوْمِ قَالَ نَامَ الْعَبْدُ فَلَمْ يَغْسِلِ اسْتَهُ ثُمَّ خَرَجَ فَانْهَزَمَ وَ قُتِلَ أَصْحَابُهُ.
He (the narrator) said, ‘I came to him and said to him, ‘May I be sacrificed for you! Do not go out tomorrow, for if you were to go out, you will be defeated, and your companions would be killed’. He said to me, ‘From where did you know this?’ I said, ‘I saw in the dream’. He said (mockingly), ‘The servant sleeps but does not even wash his backside’. Then he went out and was defeated, and his companions were killed’’.[147]
72- قب، المناقب لابن شهرآشوب هَارُونُ بْنُ مُوسَى فِي خَبَرٍ قَالَ: كُنْتُ مَعَ أَبِي الْحَسَنِ ع فِي مَفَازَةٍ فَحَمْحَمَ فَرَسُهُ فَخَلَّى عَنْهُ عِنَانَهُ فَمَرَّ الْفَرَسُ يَتَخَطَّى إِلَى أَنْ بَالَ وَ رَاثَ وَ رَجَعَ فَنَظَرَ إِلَيَّ أَبُو الْحَسَنِ وَ قَالَ إِنَّهُ لَمْ يُعْطَ دَاوُدُ شَيْئاً إِلَّا وَ أُعْطِيَ مُحَمَّدٌ وَ آلُ مُحَمَّدٍ أَكْثَرَ مِنْهُ.
(The book) ‘Al Manaqib’ of Ibn Shehr Ashub – Haroun Bin Musa in a Hadeeth, said,
‘I was with Abu Al-Hassan-asws in a desert, and his-asws horse neighed. He-asws freed its rein from it. The horse went trotting until it urinated and defecated and returned. Abu Al-Hassan-asws looked at me and said: ‘Nothing had been Given to Dawood-as except and Muhammad-saww and the Progeny-asws of Muhammad-saww have been Given more than it’’.[148]
73- قب، المناقب لابن شهرآشوب سُلَيْمَانُ الْجَعْفَرِيُّ قَالَ: كُنْتُ عِنْدَ أَبِي الْحَسَنِ الرِّضَا ع وَ الْبَيْتُ مَمْلُوءٌ مِنَ النَّاسِ يَسْأَلُونَهُ وَ هُوَ يُجِيبُهُمْ فَقُلْتُ فِي نَفْسِي يَنْبَغِي أَنْ يَكُونُوا أَنْبِيَاءَ
(The book) ‘Al Manaqib’ of Ibn Shehr Ashub – Suleyman Al Ja’fary said,
‘I was in the presence of Abu Al-Hassan Al-Reza-asws, and the room was full from the people. They were asking him-asws and he-asws was answering them. I said within myself, ‘It is befitting if they (Imams-asws) were to be Prophets-as’.
فَتَرَكَ النَّاسَ ثُمَّ الْتَفَتَ إِلَيَّ فَقَالَ يَا سُلَيْمَانُ إِنَّ الْأَئِمَّةَ حُلَمَاءُ عُلَمَاءُ يَحْسَبُهُمُ الْجَاهِلُ أَنْبِيَاءَ وَ لَيْسُوا أَنْبِيَاءَ.
He-asws neglected the people, then turned towards me and said: ‘O Suleyman! The Imams-asws are forbearing scholars. The ignoramuses reckon them-asws to be Prophets-as, and they-asws aren’t Prophets-as’’.[149]
74- قب، المناقب لابن شهرآشوب قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْأَفْطَسِ دَخَلْتُ عَلَى الْمَأْمُونِ فَقَرَّبَنِي وَ حَيَّانِي ثُمَّ قَالَ رَحِمَ اللَّهُ الرِّضَا مَا كَانَ أَعْلَمَهُ لَقَدْ أَخْبَرَنِي بِعَجَبٍ سَأَلْتُهُ لَيْلَةً وَ قَدْ بَايَعَ لَهُ النَّاسُ فَقُلْتُ لَهُ جُعِلْتُ فِدَاكَ أَرَى لَكَ أَنْ تَمْضِيَ إِلَى الْعِرَاقِ وَ أَكُونَ خَلِيفَتَكَ بِخُرَاسَانَ
(The book) ‘Al Manaqib’ of Ibn Shehr Ashub – Muhammad Bin Abdullah Bin Al Aftas said,
‘I entered to see Al-Mamoun. He drew me near and welcomed me, then said: ‘May Allah-azwj have Mercy on Al-Reza-asws! What he-asws had known, he-asws informed me with a wonder. I had asked him-asws one night, and the people had pledged allegiances to him-asws (as heir-apparent). I said to him-asws, ‘May I be sacrificed for you-asws! I view for you-asws that you-asws should go to Al-Iraq, and I shall be your-asws caliph at Khurasan’.
فَتَبَسَّمَ ثُمَّ قَالَ لَا لَعَمْرِي وَ لَكِنَّهُ مِنْ دُونِ خُرَاسَانَ قَدْ جَاءَتْ أَنَّ لَنَا هَاهُنَا مَسْكَناً وَ لَسْتُ بِبَارِحٍ حَتَّى يَأْتِيَنِي الْمَوْتُ وَ مِنْهَا الْمَحْشَرُ لَا مَحَالَةَ
He-asws had smiled, then said: ‘No, by my-asws life! But I-asws have come from besides Khurasan. Over here there is a dwelling for us-asws, and I-asws will not depart until the death comes to me-asws, and from it would be the Resurrection, it is inevitable!’
I said to him-asws, ‘And what made you-asws know of that?’ He-asws said: ‘My-asws knowledge with my-asws place is like my-asws knowledge of your place’. I said, ‘And where would be my place? May Allah-azwj Keep you-asws well!’
فَقُلْتُ لَهُ جُعِلْتُ فِدَاكَ وَ مَا عِلْمُكَ بِذَلِكَ قَالَ عِلْمِي بِمَكَانِي كَعِلْمِي بِمَكَانِكَ قُلْتُ وَ أَيْنَ مَكَانِي أَصْلَحَكَ اللَّهُ فَقَالَ لَقَدْ بَعُدَتِ الشُّقَّةُ بَيْنِي وَ بَيْنَكَ أَمُوتُ بِالْمَشْرِقِ وَ تَمُوتُ بِالْمَغْرِبِ فَجَهَدْتُ الْجَهْدَ كُلَّهُ وَ أَطْمَعْتُهُ فِي الْخِلَافَةِ فَأَبَى.
He-asws said: ‘The place is distant between me-asws and you. I-asws shall be dying in the east and you shall be dying in the west’. I struggled with all the struggle to make him-asws covet regarding the caliphate, but he-asws refused’’.[150]
الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْوَشَّاءُ قَالَ: دَعَانِي سَيِّدِيَ الرِّضَا ع بِمَرْوَ فَقَالَ يَا حَسَنُ مَاتَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي حَمْزَةَ الْبَطَائِنِيُّ فِي هَذَا الْيَوْمِ وَ أُدْخِلَ فِي قَبْرِهِ السَّاعَةَ وَ دَخَلَا عَلَيْهِ مَلَكَا الْقَبْرِ فَسَأَلَاهُ مَنْ رَبُّكَ فَقَالَ اللَّهُ ثُمَّ قَالا مَنْ نَبِيُّكَ فَقَالَ مُحَمَّدٌ
Al-Hassan Bin Ali Al Washa said,
‘My Master-asws Al-Reza-asws called me at Merv. He-asws said: ‘O Hassan! Ali Bin Abu Hamza Al-Batainy has died in this day, and he entered into his grave just now, and the two Angels of the grave entered to him. They asked him, ‘Who is your Lord-azwj?’ He said, ‘Allah-azwj!’ Then they said, ‘Who is your Prophet-saww?’ He said, ‘Muhammad-saww!’
فَقَالا مَنْ وَلِيُّكَ فَقَالَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ قَالا ثُمَّ مَنْ قَالَ الْحَسَنُ قَالا ثُمَّ مَنْ قَالَ الْحُسَيْنُ قَالا ثُمَّ مَنْ قَالَ عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ قَالا ثُمَّ مَنْ قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ قَالا ثُمَّ مَنْ قَالَ جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ قَالا ثُمَّ مَنْ قَالَ مُوسَى بْنُ جَعْفَرٍ
They said, ‘Who is your guardian?’ He said, ‘Ali-asws Bin Abu Talib-asws!’ They said, ‘Then who?’ He said, ‘Al-Hassan-asws’. They said, ‘Then who?’ He said, ‘Al-Husayn-asws’. They said, ‘Then who?’ He said, ‘Ali-asws Bin Al-Husayn-asws’. They said, ‘Then who?’ He said, ‘Muhammad-asws Bin Ali-asws’. They said, ‘Then who?’ He said, ‘Ja’far-asws Bin Muhammad-asws’. They said, ‘Then who?’ He said, ‘Musa-asws Bin Ja’far-asws’.
قَالا ثُمَّ مَنْ فَلَجْلَجَ فَزَجَرَاهُ وَ قَالا ثُمَّ مَنْ فَسَكَتَ فَقَالا لَهُ أَ فَمُوسَى بْنُ جَعْفَرٍ أَمَرَكَ بِهَذَا ثُمَّ ضَرَبَاهُ بمقعمة [بِمِقْمِعَةٍ] مِنْ نَارٍ فَأَلْهَبَا عَلَيْهِ قَبْرَهُ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ
They said, ‘Then who?’ He stuttered. They rebuked him and said, ‘Then who?’ He was silent. They said to him, ‘Didn’t Musa-asws Bin Ja’far-asws order you with this?’ Then they struck him with an iron rod of fire. They ignited fire upon him in his grave (to stay) up to the Day of Judgment’.
قَالَ فَخَرَجْتُ مِنْ عِنْدِ سَيِّدِي فَوَرَّخْتُ ذَلِكَ الْيَوْمَ فَمَا مَضَتِ الْأَيَّامُ حَتَّى وَرَدَتْ كُتُبُ الْكُوفِيِّينَ بِمَوْتِ الْبَطَائِنِيِّ فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ وَ أَنَّهُ أُدْخِلَ قَبْرَهُ فِي تِلْكَ السَّاعَةِ.
He (the narrator) said, ‘I went out from the presence of my Master-asws. I rested that day. The days did not pass by until the letters of the people of Al-Kufa arrived with (news of) the death of Al-Batainy during that day, and he had been entered during that very time (as per I was told by the Imam-asws)’’.[151]
وَ فِي الرَّوْضَةِ، قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْغِفَارِيُّ فِي خَبَرٍ طَوِيلٍ أَنَّهُ أَلَحَّ عَلَيَّ غَرِيمٌ لِي وَ آذَانِي فَلَمَّا مَضَى عَنِّي مَرَرْتُ مِنْ وَجْهِي إِلَى صِرْيَا لِيُكَلِّمَهُ أَبُو الْحَسَنِ ع فِي أَمْرِي فَدَخَلْتُ عَلَيْهِ فَإِذَا الْمَائِدَةُ بَيْنَ يَدَيْهِ
And in (the book) ‘Al Rawza’ – Abdullah Bin Ibrahim Al Ghifary said in a lengthy Hadeeth,
‘My creditors pressed upon me and harmed me. When they went away from me, I went of my direction to Sirya (a town three miles from Al-Medina whose foundation was laid by Musa-asws Bin Ja’far-asws), in order to speak to Abu Al-Hassan-asws regarding my matter. I entered to see him, and the meal had been placed in front of him-asws.
فَقَالَ لِي كُلْ فَأَكَلْتُ فَلَمَّا رُفِعَتِ الْمَائِدَةُ أَقْبَلَ يُحَادِثُنِي ثُمَّ قَالَ ارْفَعْ مَا تَحْتَ ذَاكَ الْمُصَلَّى فَإِذَا هِيَ ثَلَاثُمِائَةِ دِينَارٍ وَ تَزِيدُ فَإِذَا فِيهَا دِينَارٌ مَكْتُوبٌ عَلَيْهِ ثَابِتٌ فِيهِ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللَّهِ وَ عَلِيٌّ أَهْلُ بَيْتِهِ مِنْ جَانِبٍ
He-asws said to me: ‘Eat!’ I ate. When the meal was raised, he-asws turned to narrate to me, then said: ‘Raise what is under that prayer mat!’ There were three hundred Dinars and more. There was one Dinar, there was written upon it, affirmed, ‘There is no god except Allah-azwj, Muhammad-saww is Rasool-saww of Allah-azwj, and Ali-asws is his-saww family’, on one side.
وَ فِي الْجَانِبِ الْآخَرِ إِنَّا لَمْ نَنْسَكَ فَخُذْ هَذِهِ الدَّنَانِيرَ فَاقْضِ بِهَا دَيْنَكَ وَ أَنْفِقْ مَا بَقِيَ عَلَى عِيَالِكَ.
And in the other side, ‘We-asws do not forget. So take these Dinars and pay off your debts with these and spend the rest upon your dependants’’.[152]
مُحَمَّدُ بْنُ سِنَانٍ قِيلَ لِلرِّضَا ع إِنَّكَ قَدْ شَهَرْتَ نَفْسَكَ بِهَذَا الْأَمْرِ وَ جَلَسْتَ مَجْلِسَ أَبِيكَ وَ سَيْفُ هَارُونَ يُقَطِّرُ الدَّمَ
Muhammad Bin Sinan – It was said to Al-Reza-asws, ‘You have publicised yourself-asws with this matter and have sat in the seat of your-asws father-asws, and the sword of Haroun is dripping blood’.
فَقَالَ جَوَابِي هَذَا مَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص إِنْ أَخَذَ أَبُو جَهْلٍ مِنْ رَأْسِي شَعْرَةً فَاشْهَدُوا أَنَّنِي لَسْتُ بِنَبِيٍّ وَ أَنَا أَقُولُ لَكُمْ إِنْ أَخَذَ هَارُونُ مِنْ رَأْسِي شَعْرَةً فَاشْهَدُوا أَنَّنِي لَسْتُ بِإِمَامٍ.
He-asws said: ‘My-asws answer to this is what Rasool-Allah-saww had said: ‘Abu Jahl-la had grabbed the hair of my-saww head and testified that I-saww am not a Prophet-saww’, and I-asws am saying to you all that Haroun has grabbed the hair of my-asws head and testified that I-asws am not an Imam-asws’’.[153]
مُسَافِرٌ قَالَ: كُنْتُ عِنْدَ الرِّضَا ع بِمِنًى فَمَرَّ يَحْيَى بْنُ خَالِدٍ فَغَطَّى أَنْفَهُ مِنَ الْغُبَارِ فَقَالَ ع مَسَاكِينُ لَا يَدْرُونَ مَا يَحُلُّ بِهِمْ فِي هَذِهِ السَّنَةِ ثُمَّ قَالَ وَ أَعْجَبُ مِنْ هَذَا هَارُونُ وَ أَنَا كَهَاتَيْنِ وَ ضَمَّ بَيْنَ إِصْبَعَيْهِ.
Musafir said,
‘I was in the presence of Al-Reza-asws at Mina, and Yahya Bin Khalid passed by. He covered his nose from the dust. He-asws said: ‘They don’t know what would be released with them during this year’. Then he-asws said: ‘And stranger than this is that Haroun and I-asws would be like these two’ – and he-asws pressed between his-asws two fingers’’ (graves will be next to each other).[154]
75- عم، إعلام الورى قب، المناقب لابن شهرآشوب وَ مِمَّا رَوَتْهُ الْعَامَّةُ مِمَّا ذَكَرَهُ الْحَاكِمُ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ بِإِسْنَادِهِ عَنْ سَعْدِ بْنِ سَعْدٍ أَنَّهُ قَالَ: نَظَرَ الرِّضَا ع إِلَى رَجُلٍ فَقَالَ يَا عَبْدَ اللَّهِ أَوْصِ بِمَا تُرِيدُ وَ اسْتَعِدَّ لِمَا لَا بُدَّ مِنْهُ فَمَاتَ الرَّجُلُ بَعْدَ ذَلِكَ بِثَلَاثَةِ أَيَّامٍ.
(The book) ‘I’lam Al Wara’, (and) ‘Al Manaqib’ of Ibn Shehr Ashub – And from what is reported by the general Muslims, from what is mentioned by Al Hakim Abu Abdullah Al Hafiz, by his chain from Sa’ad Bin Sa’ad having said,
‘Al-Reza-asws looked at a man. He-asws said: ‘O Abdullah! Bequeath with whatever you want and prepare for what there is no escape from it!’ The man died three days after that’’.[155]
76- قب، المناقب لابن شهرآشوب الْغِفَارِيُّ قَالَ: كَانَ لِرَجُلٍ مِنْ آلِ أَبِي رَافِعٍ مَوْلَى رَسُولِ اللَّهِ ص عَلَيَّ حَقٌّ فَأَلَحَّ عَلَيَّ فَأَتَيْتُ الرِّضَا ع وَ قُلْتُ يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ إِنَّ لِمَوْلَاكَ فُلَانٍ عَلَيَّ حَقّاً وَ قَدْ شَهَّرَنِي
(The book) ‘Al Manaqib’ of Ibn Shehr Ashub – Al Ghifary said,
‘There was a right for a man from the family of Abu Rafie, slave of Rasool-Allah-saww, against me. I went to Al-Reza-asws and said, ‘O son-asws of Rasool-Allah-saww! There is a right for so and so friend of yours-asws, against me, and he has publicised me’.
فَأَمَرَنِي بِالْجُلُوسِ عَلَى الْوِسَادَةِ فَلَمَّا أَكَلْنَا وَ فَرَغْنَا قَالَ ارْفَعِ الْوِسَادَةَ وَ خُذْ مَا تَحْتَهَا فَرَفَعْتُهَا فَإِذَا دَنَانِيرُ فَأَخَذْتُهَا فَلَمَّا أَتَيْتُ الْمَنْزِلَ نَظَرْتُ إِلَى الدَّنَانِيرِ فَإِذَا هِيَ ثَمَانِيَةٌ وَ أَرْبَعُونَ دِينَاراً وَ فِيهَا دِينَارٌ يَلُوحُ مَنْقُوشٌ عَلَيْهِ حَقُّ الرَّجُلِ عَلَيْكَ ثَمَانِيَةٌ وَ عِشْرُونَ دِينَاراً وَ مَا بَقِيَ فَهُوَ لَكَ وَ لَا وَ اللَّهِ مَا كُنْتُ عَرَّفْتُ مَا لَهُ عَلَيَّ عَلَى التَّحْدِيدِ-
He-asws instructed me with sitting upon the pillow. When we had eaten and were free, he-asws said: ‘Raise the pillow and take whatever is under it’. I raised it, and there were Dinars. I took them. When I came to the house, I looked into the Dinars, and there, they were eighty-four Dinars, and among these was a Dinar standing out. There was engraved upon it: ‘Right of the man upon you is twenty-eight Dinars, and whatever remains, so it is for you’. And no, by Allah-azwj, I had not let anyone known what was for him against me, upon the threat.
أَتَى رَجُلٌ مِنْ وُلْدِ الْأَنْصَارِ بِحُقَّةِ فِضَّةٍ مُقَفَّلٍ عَلَيْهَا وَ قَالَ لَمْ يُتْحِفْكَ أَحَدٌ بِمِثْلِهَا فَفَتَحَهَا وَ أَخْرَجَ مِنْهَا سَبْعَ شَعَرَاتٍ وَ قَالَ هَذَا شَعْرُ النَّبِيِّ ص
A man from the sons of the Helpers came with a silver container with a lock upon it, and said, ‘No one will gift you with the like of it’. He opened it and extracted seven hairs from it and said, ‘These are the hairs of the Prophet-saww’.
فَمَيَّزَ الرِّضَا ع أَرْبَعَ طَاقَاتٍ مِنْهَا وَ قَالَ هَذَا شَعْرُهُ فَقَبِلَ فِي ظَاهِرِهِ دُونَ بَاطِنِهِ ثُمَّ إِنَّ الرِّضَا ع أَخْرَجَهُ مِنَ الشُّبْهَةِ بِأَنْ وَضَعَ الثَّلَاثَةَ عَلَى النَّارِ فَاحْتَرَقَتْ ثُمَّ وَضَعَ الْأَرْبَعَةَ فَصَارَتْ كَالذَّهَبِ
Al-Reza-asws distinguished four hairs from these and said: ‘These are his-saww hairs!’ He-asws accepted from its apparent besides its esoteric. Then Al-Reza-asws took him out from the suspicion by placing the (other) three upon the fire. They were burnt. Then he-asws placed the four, and these became like the gold.
وَ لَمَّا نَزَلَ الرِّضَا ع فِي نَيْسَابُورَ بِمَحَلَّةِ فَوْزَا أَمَرَ بِبِنَاءِ حَمَّامٍ وَ حَفْرِ قَنَاةٍ وَ صَنْعَةِ حَوْضٍ فَوْقَهُ مُصَلًّى فَاغْتَسَلَ مِنَ الْحَوْضِ وَ صَلَّى فِي الْمَسْجِدِ فَصَارَ ذَلِكَ سُنَّةً
And when Al-Reza-asws descended in Neshapour in a carriage, delegated the matter of building a bathhouse, and digging a canal, and constructing a fountain having a praying place above it. He-asws washed from the fountain and prayed Salat in the Masjid. So that became a Sunnah.
فَيُقَالُ گرمابه رضا وَ آب رضا وَ حوض كاهلان وَ مَعْنَى ذَلِكَ أَنَّ رَجُلًا وَضَعَ هِمْيَاناً عَلَى طَاقِهِ وَ اغْتَسَلَ مِنْهُ وَ قَصَدَ إِلَى مَكَّةَ نَاسِياً فَلَمَّا انْصَرَفَ مِنَ الْحَجِّ أَتَى الْحَوْضَ لِلْغُسْلِ فَرَآهُ مَشْدُوداً فَسَأَلَ النَّاسَ عَنْ ذَلِكَ فَقَالُوا قَدْ أَوَى فِيهِ ثُعْبَانٌ وَ قَامَ عَلَى طَاقِهِ
It is called, ‘Gharmabe Reza’, and ‘Aab Reza’, and Howz Kahlan’, and meaning of that is a man placed a money-belt upon its vault and washed from it, and aimed for Makah, forgetting. When he left from Hajj, he came to the fountain for the washing. He saw it fastened. He asked the people about that, they said, ‘A serpent has sheltered in it and stands upon its vault’.
فَفَتَحَهُ الرَّجُلُ وَ دَخَلَ فِي الْحَوْضِ وَ أَخْرَجَ هِمْيَانَهُ وَ هُوَ يَقُولُ هَذَا مِنْ مُعْجِزِ الْإِمَامِ فَنَظَرَ بَعْضُهُمْ إِلَى بَعْضٍ وَ قَالَ أى كاهلان أَنْ لَا يَأْخُذُوهَا فَسُمِّيَ بِذَلِكَ حوض كاهلان وَ سُمِّيَ الْمَحَلَّةُ فَوْزَ لِأَنَّهُ فُتِحَ أَوَّلًا فَصَحَّفُوهَا وَ قَالُوا فَوْزَا.
The man opened it and entered into the fountain and took out his money-belt, and he said, ‘This is from the miracles of the Imam-asws’. They looked at each other and said, ‘Yes, O elderly (Kahlan), it has not been taken’. So it was named as ‘Howz Kahlan’ due to that. And the neighbourhood is named as ‘Fawz’ because it was opened first, so they wrote it and said, ‘Fawz!’’[156]
عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ مَنْصُورٍ عَنْ أَخِيهِ قَالَ: دَخَلْتُ عَلَى الرِّضَا ع فِي بَيْتٍ دَاخِلٍ فِي جَوْفِ بَيْتٍ لَيْلًا فَرَفَعَ يَدَهُ فَكَانَتْ كَأَنَّ فِي الْبَيْتِ عَشَرَةَ مَصَابِيحَ فَاسْتَأْذَنَ عَلَيْهِ رَجُلٌ فَخَلَّا يَدَهُ ثُمَّ أَذِنَ لَهُ.
From Al-Husayn Bin Mansour, from his brother who said,
‘I entered to see Al-Reza-asws in an inside room in the interior of a room at night. He-asws raised his-asws hand it happened as it there were ten lamps in the room. A man sought permission to see him-asws. He-asws released his-asws hand, then permitted for him’’.[157]
77- كشف، كشف الغمة مِنْ دَلَائِلِ الْحِمْيَرِيِّ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ مَنْصُورٍ مِثْلَهُ.
(The book) ‘Kashf Al-Ghumma’, from ‘Dalail’ of Al-Himeyri, from Al-Husayn Bin Mansour – similar to it.[158]
78- كِتَابُ النُّجُومِ، بِإِسْنَادِنَا إِلَى مُحَمَّدِ بْنِ جَرِيرٍ الطَّبَرِيِّ يَرْفَعُهُ بِإِسْنَادِهِ إِلَى مُفِيدِ بْنِ جُنَيْدٍ الشَّامِيِّ قَالَ: دَخَلْتُ عَلَى عَلِيِّ بْنِ مُوسَى الرِّضَا ع فَقُلْتُ لَهُ قَدْ كَثُرَ الْخَوْضُ فِيكَ وَ فِي عَجَائِبِكَ فَلَوْ شِئْتَ أَتَيْتَ بِشَيْءٍ وَ حَدَّثْتُهُ عَنْكَ فَقَالَ وَ مَا تَشَاءُ قَالَ تُحْيِي لِي أَبِي وَ أُمِّي
(The book) ‘Kitab Al Nujoum’ – By our chain to Muhammad Bin Jareer Al Tabari, raising it by his chain to Mufeed Bin Juneyd Al Shamy who said,
‘I entered to see Ali-asws Bin Musa Al-Reza-asws. I said to him-asws, ‘The vain talk has become a lot regarding you-asws and your-asws wonders. If I so desire, I can come up with something and narrated it being from you-asws’. He-asws said: ‘And what is your desire?’ He said, ‘You-asws should revive my father and my mother for me’.
فَقَالَ انْصَرِفْ إِلَى مَنْزِلِكَ فَقَدْ أَحْيَيْتُهُمَا فَانْصَرَفْتُ وَ اللَّهِ وَ هُمَا فِي الْبَيْتِ أَحْيَاءُ فَأَقَامَا عِنْدِي عَشَرَةَ أَيَّامٍ ثُمَّ قَبَضَهُمَا اللَّهُ تَبَارَكَ وَ تَعَالَى.
He-asws said: ‘Leave to go to your house, for I-asws have already revived them both!’ I left. By Allah-azwj, and they were in the house, alive! They stayed with me for ten days, then Allah-azwj Blessed and Exalted Recalled them’’.[159]
79- كشف، كشف الغمة قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ طَلْحَةَ مِنْ مَنَاقِبِهِ ع أَنَّهُ لَمَّا جَعَلَ الْمَأْمُونُ الرِّضَا ع وَلِيَّ عَهْدِهِ وَ أَقَامَهُ خَلِيفَةً مِنْ بَعْدِهِ كَانَ فِي حَاشِيَةِ الْمَأْمُونِ أُنَاسٌ كَرِهُوا ذَلِكَ وَ خَافُوا خُرُوجَ الْخِلَافَةِ عَنْ بَنِي الْعَبَّاسِ وَ رَدَّهَا إِلَى بَنِي فَاطِمَةَ عَلَى الْجَمِيعِ السَّلَامُ
(The book) ‘Kashf Al Ghumma’ – Muhammad Bin Talha said,
‘From his-asws virtues is that when Al-Mamoun made Al-Reza-asws his heir-apparent and nominated him-asws as a caliph from after him, there were some people in the special ones/family members of Al-Mamoun had disliked that and they feared the exit of the caliphate from the Abbasids and being returned to the sons of (Syeda) Fatima-asws, the greetings be upon them all.
فَحَصَلَ عِنْدَهُمْ مِنَ الرِّضَا ع نُفُورٌ وَ كَانَ عَادَةُ الرِّضَا ع إِذَا جَاءَ إِلَى دَارِ الْمَأْمُونِ لِيَدْخُلَ عَلَيْهِ يُبَادِرُ مَنْ بِالدِّهْلِيزِ مِنَ الْحَاشِيَةِ إِلَى السَّلَامِ عَلَيْهِ وَ رَفْعِ السِّتْرِ بَيْنَ يَدَيْهِ لِيَدْخُلَ
That resulted in aversion with them from Al-Reza-asws, and it was the norm for Al-Reza-asws, whenever he-asws entered to the house of Al-Mamoun in order to enter to see him, people from the special ones would rush towards him-asws from the corridor for the greeting upon him-asws and raise the curtain in front of him-asws, for him-asws to enter.
فَلَمَّا حَصَلَتْ لَهُمُ النَّفْرَةُ عَنْهُ تَوَاصَوْا فِيمَا بَيْنَهُمْ وَ قَالُوا إِذَا جَاءَ لِيَدْخُلَ عَلَى الْخَلِيفَةِ أَعْرِضُوا عَنْهُ وَ لَا تَرْفَعُوا السِّتْرَ لَهُ فَاتَّفَقُوا عَلَى ذَلِكَ فَبَيْنَا هُمْ قُعُودٌ إِذْ جَاءَ الرِّضَا ع عَلَى عَادَتِهِ فَلَمْ يَمْلِكُوا أَنْفُسَهُمْ أَنْ سَلَّمُوا عَلَيْهِ وَ رَفَعُوا السِّتْرَ عَلَى عَادَتِهِمْ
When the aversion resulted for them about him-asws, they consulted between them and said, ‘When he-asws comes to enter to see the caliph, turn away from him-asws and do not raise the curtain for him-asws’. They concurred upon that. While they were seated when Al-Reza-asws came upon his-asws norm, but they could not control themselves and they greeted unto him-asws and they raised the curtain upon their habit.
فَلَمَّا دَخَلَ أَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ يَتَلَاوَمُونَ كَوْنَهُمْ مَا وَقَفُوا عَلَى مَا اتَّفَقُوا عَلَيْهِ وَ قَالُوا النَّوْبَةُ الْآتِيَةُ إِذَا جَاءَ لَا نَرْفَعُهُ لَهُ فَلَمَّا كَانَ فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ جَاءَ فَقَامُوا وَ سَلَّمُوا عَلَيْهِ وَ وَقَفُوا وَ لَمْ يَبْتَدِرُوا إِلَى رَفْعِ السِّتْرِ فَأَرْسَلَ اللَّهُ رِيحاً شَدِيدَةً دَخَلَتْ فِي السِّتْرِ فَرَفَعَتْهُ أَكْثَرَ مِمَّا كَانُوا يَرْفَعُونَهُ ثُمَّ دَخَلَ فَسَكَنَتِ الرِّيحُ فَعَادَ إِلَى مَا كَانَ
When he-asws had entered, they faced blaming each other of their behaviour, and their stopping upon what they had concurred upon, and they said, ‘The next time, we will not raise it for him-asws’. When it was during that day, he-asws came. They stood up and greeted unto him-asws, and they stood and did not rush to raise the curtain. So, Allah-azwj Sent a strong breeze which entered into the curtain and raised it more than they had been raising it. Then he-asws entered and the wind settled, and it returned to what it had been.
فَلَمَّا خَرَجَ عَادَتِ الرِّيحُ دَخَلَتْ فِي السِّتْرِ رَفَعَتْهُ حَتَّى خَرَجَ ثُمَّ سَكَنَتْ فَعَادَ السِّتْرُ فَلَمَّا ذَهَبَ أَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ وَ قَالُوا هَلْ رَأَيْتُمْ قَالُوا نَعَمْ
When he-asws went out as per his-asws norm, the wind entered into the curtain, raised it until he-asws had gone out, then it settled, and the curtain returned. When he-asws had gone, they faced each other and said, ‘Did you see?’ They said, ‘Yes’.
فَقَالَ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ يَا قَوْمِ هَذَا رَجُلٌ لَهُ عِنْدَ اللَّهِ مَنْزِلَةٌ وَ لِلَّهِ بِهِ عِنَايَةٌ أَ لَمْ تَرَوْا أَنَّكُمْ لَمَّا لَمْ تَرْفَعُوا لَهُ السِّتْرَ أَرْسَلَ اللَّهُ الرِّيحَ وَ سَخَّرَهَا لَهُ لِرَفْعِ السِّتْرِ كَمَا سَخَّرَهَا لِسُلَيْمَانَ فَارْجِعُوا إِلَى خِدْمَتِهِ فَهُوَ خَيْرٌ لَكُمْ فَعَادُوا إِلَى مَا كَانُوا عَلَيْهِ وَ زَادَتْ عَقِيدَتُهُمْ فِيهِ
One of them said to the other, ‘O people! This is a man having a status for him-asws in the Presence of Allah-azwj, and there is a patronage for him-asws for Allah-azwj. Did you not see, when you did not raise the curtain for him-asws Allah-azwj Sent the wind and Caused it to be subservient for him-asws in order to raise the curtain like what He-azwj had is Subdued for Suleyman-as, so return to his-asws service, for it would be better for you all!’ They returned to what they had been upon, and their beliefs in him-asws increased.
وَ مِنْهَا أَنَّهُ كَانَ بِخُرَاسَانَ امْرَأَةٌ تُسَمَّى زَيْنَبَ فَادَّعَتْ أَنَّهَا عَلَوِيَّةٌ مِنْ سُلَالَةِ فَاطِمَةَ ع وَ صَارَتْ تَصُولُ عَلَى أَهْلِ خُرَاسَانَ بِنَسَبِهَا فَسَمِعَ بِهَا عَلِيٌّ الرِّضَا ع فَلَمْ يَعْرِفْ نَسَبَهَا فَأُحْضِرَتْ إِلَيْهِ فَرَدَّ نَسَبَهَا وَ قَالَ هَذِهِ كَذَّابَةٌ فَسَفِهَتْ عَلَيْهِ وَ قَالَتْ كَمَا قَدَحْتَ فِي نَسَبِي فَأَنَا أَقْدَحُ فِي نَسَبِكَ
And from these is that there was a woman at Khurasan called Zainab. She claimed that she was an Alawite from the ancestry of (Syeda) Fatima-asws, and she became connecting to the people of Khurasan with her lineage. Ali Al-Reza-asws heard of her but did not recognise her lineage. She was presented to him-asws. He-asws rejected her lineage and said: ‘This one is a liar!’ She was disrespectful to him-asws and said, ‘Just as you-asws have slandered me regarding my lineage, I will be even more slandering regarding your-asws lineage!’
فَأَخَذَتْهُ الْغَيْرَةُ الْعَلَوِيَّةُ فَقَالَ ع لِسُلْطَانِ خُرَاسَانَ وَ كَانَ لِذَلِكَ السُّلْطَانِ بِخُرَاسَانَ مَوْضِعٌ وَاسِعٌ فِيهِ سِبَاعٌ مُسَلْسَلَةٌ لِلِانْتِقَامِ مِنَ الْمُفْسِدِينَ يُسَمَّى ذَلِكَ الْمَوْضِعُ بِرْكَةَ السِّبَاعِ
The Alawite self-esteem seized him-asws. He-asws said to the sultan of Khurasan, and for that sultan of Khurasan there was a vast place wherein were chained lions for taking the revenge from the mischief-makers. He had named that place as ‘The lion’s den’.
فَأَخَذَ الرِّضَا ع بِيَدِ تِلْكَ الْمَرْأَةِ وَ أَحْضَرَهَا عِنْدَ ذَلِكَ السُّلْطَانِ وَ قَالَ هَذِهِ كَذَّابَةٌ عَلَى عَلِيٍّ وَ فَاطِمَةَ ع وَ لَيْسَتْ مِنْ نَسْلِهِمَا فَإِنَّ مَنْ كَانَ حَقّاً بَضْعَةً مِنْ عَلِيٍّ وَ فَاطِمَةَ فَإِنَّ لَحْمَهُ حَرَامٌ عَلَى السِّبَاعِ فَأَلْقُوهَا فِي بِرْكَةِ السِّبَاعِ فَإِنْ كَانَتْ صَادِقَةً فَإِنَّ السِّبَاعَ لَا تَقْرَبُهَا وَ إِنْ كَانَتْ كَاذِبَةً فَتَفْتَرِسُهَا السِّبَاعُ
Al-Reza-asws grabbed a hand of that woman and presented her in the presence of that sultan and said: ‘This one is a liar upon Ali-asws and (Syeda) Fatima-asws, and she isn’t from their-asws lineage, for the one who was truly a part from Ali-asws and (Syeda) Fatima-asws, then his/her flesh would be prohibited unto the lions! So throw her into the lion’s den. If she was truthful, then the lions with not go near her, and if she was a liar, then the lions would devour her!’
فَلَمَّا سَمِعَتْ ذَلِكَ مِنْهُ قَالَتْ فَانْزِلْ أَنْتَ إِلَى السِّبَاعِ فَإِنْ كُنْتَ صَادِقاً فَإِنَّهَا لَا تَقْرَبُكَ وَ لَا تَفْتَرِسُكَ فَلَمْ يُكَلِّمْهَا وَ قَامَ فَقَالَ لَهُ ذَلِكَ السُّلْطَانُ إِلَى أَيْنَ قَالَ إِلَى بِرْكَةِ السِّبَاعِ وَ اللَّهِ لَأَنْزِلَنَّ إِلَيْهَا
When She heard that from him-asws, she said, ‘You-asws descend to the lions. If you-asws were truthful, then they will not come near you-asws nor will they devour you’. He-asws did not speak to her and stood up. That sultan said to him-asws, ‘Where are you-asws going to?’ He-asws said: ‘To the lion’s den. By Allah-azwj! I-asws shall descend to it!’
فَقَامَ السُّلْطَانُ وَ النَّاسُ وَ الْحَاشِيَةُ وَ جَاءُوا وَ فَتَحُوا بَابَ الْبِرْكَةِ فَنَزَلَ الرِّضَا ع وَ النَّاسُ يَنْظُرُونَ مِنْ أَعْلَى الْبِرْكَةِ فَلَمَّا حَصَلَ بَيْنَ السِّبَاعِ أَقْعَتْ جَمِيعُهَا إِلَى الْأَرْضِ عَلَى أَذْنَابِهَا وَ صَارَ يَأْتِي إِلَى وَاحِدٍ وَاحِدٍ يَمْسَحُ وَجْهَهُ وَ رَأْسَهُ وَ ظَهْرَهُ وَ السَّبُعُ يُبَصْبِصُ لَهُ
The sultan, and the people, and the special ones stood up and they came and opened the door of the den. Al-Reza-asws descended, and the people were looking on from the top of the den. When he-asws arrived in the midst of the lions, they all fell to the ground upon their ears, he-asws went to one by one, wiping its face and its head and its back, and they lions were servile (submissive) to him-asws.
هَكَذَا إِلَى أَنْ أَتَى عَلَى الْجَمِيعِ ثُمَّ طَلَعَ وَ النَّاسُ يُبْصِرُونَهُ فَقَالَ لِذَلِكَ السُّلْطَانِ أَنْزِلْ هَذِهِ الْكَذَّابَةَ عَلَى عَلِيٍّ وَ فَاطِمَةَ لِيَتَبَيَّنَ لَكَ فَامْتَنَعَتْ فَأَلْزَمَهَا ذَلِكَ السُّلْطَانُ وَ أَمَرَ أَعْوَانَهُ بِإِلْقَائِهَا فَمُذْ رَآهَا السِّبَاعُ وَثَبُوا إِلَيْهَا وَ افْتَرَسُوهَا فَاشْتَهَرَ اسْمُهَا بِخُرَاسَانَ بِزَيْنَبَ الْكَذَّابَةِ وَ حَدِيثُهَا هُنَاكَ مَشْهُورٌ.
That is how it was until he-asws had gone to the entirety. Then he-asws emerged and the people were looking at him-asws. He-asws said to that sultan: ‘Make this liar upon Ali-asws and (Syeda) Fatima-asws to descend. Let it be clarified for you!’ She refused, but that sultan necessitated her and ordered his supporter with throwing her (into it). When the lions saw her, they leapt to her and devoured her. Her name became famous at Khurasan as ‘Zainab the liar’, and her narrations is well-known over there’’.[160]
80- كشف، كشف الغمة مِنْ دَلَائِلِ الْحِمْيَرِيِّ عَنْ سُلَيْمَانَ الْجَعْفَرِيِّ قَالَ: قَالَ لِيَ الرِّضَا ع اشْتَرِ لِي جَارِيَةً مِنْ صِفَتِهَا كَذَا وَ كَذَا فَأَصَبْتُ لَهُ جَارِيَةً عِنْدَ رَجُلٍ مِنْ أَهْلِ الْمَدِينَةِ كَمَا وَصَفَ فَاشْتَرَيْتُهَا وَ دَفَعْتُ الثَّمَنَ إِلَى مَوْلَاهَا وَ جِئْتُ بِهَا إِلَيْهِ
(The book) ‘Kashf Al-Ghumma’, from ‘Dalail’ of Al-Himeyri, from Suleyman Al-Ja’fary who said,
‘Al-Reza-asws said to me: ‘Buy a slave girl for me, her description is such and such’. I found a slave girl for him-asws being with a man from the people of Al-Medina like what he-asws had described. I bought her and handed over the price to her master and I came with her to him-asws.
فَأَعْجَبَتْهُ وَ وَقَعَتْ مِنْهُ فَمَكَثْتُ أَيَّاماً ثُمَّ لَقِيَنِي مَوْلَاهَا وَ هُوَ يَبْكِي فَقَالَ اللَّهَ اللَّهَ فِيَّ لَسْتُ أَتَهَنَّأُ الْعَيْشَ وَ لَيْسَ لِي قَرَارٌ وَ لَا نَوْمٌ فَكَلِّمْ أَبَا الْحَسَنِ يَرُدَّ عَلَيَّ الْجَارِيَةَ وَ يَأْخُذِ الثَّمَنَ فَقُلْتُ أَ مَجْنُونٌ أَنْتَ أَنَا أَجْتَرِئُ أَنْ أَقُولَ لَهُ يَرُدُّهَا عَلَيْكَ
She fascinated him-asws and he-asws loved her. I remained for some days, then her (previous) master met me, and he was crying. He said, ‘Allah-azwj! Allah-azwj, regarding me! The life is not welcoming, and there is neither rest for me nor sleep. Speak to Abu Al-Hassan-asws to return the slave girl to me, and he-asws takes the price (back)’. I said, ‘Are you insane? Can I be so audacious that I should be saying to him-asws to return her to you!’
فَدَخَلْتُ عَلَى أَبِي الْحَسَنِ ع فَقَالَ لِي مُبْتَدِئاً يَا سُلَيْمَانُ صَاحِبُ الْجَارِيَةِ يُرِيدُ أَنْ أَرُدَّهَا عَلَيْهِ قُلْتُ إِي وَ اللَّهِ قَدْ سَأَلَنِي أَنْ أَسْأَلَكَ قَالَ فَرُدَّهَا عَلَيْهِ وَ خُذِ الثَّمَنَ فَفَعَلْتُ
I entered to see Abu Al-Hassan-asws. He-asws said to me initiating: ‘O Suleyman! The (former) owner of the slave girl wants me-asws to return her to him?’ I said, ‘Yes, by Allah-azwj! He had asked me to ask you-asws’. He-asws said: ‘Return her to him and take the price’. I did so.
وَ مَكَثْنَا أَيَّاماً ثُمَّ لَقِيَنِي مَوْلَاهَا فَقَالَ جُعِلْتُ فِدَاكَ سَلْ أَبَا الْحَسَنِ يَقْبَلِ الْجَارِيَةَ فَإِنِّي لَا أَنْتَفِعُ بِهَا وَ لَا أَقْدِرُ أَدْنُو مِنْهَا قُلْتُ لَا أَقْدِرُ أَبْتَدِئُهُ بِهَذَا
And we remained for days, then her master met me. He said, ‘May I be sacrificed for you! Ask Abu Al-Hassan-asws to accept the slave girl, for I cannot benefit with her nor am I able upon going near her’. I said, ‘I cannot initiate him-asws with this!’
قَالَ فَدَخَلْتُ عَلَى أَبِي الْحَسَنِ فَقَالَ يَا سُلَيْمَانُ صَاحِبُ الْجَارِيَةِ يُرِيدُ أَنْ أَقْبِضَهَا مِنْهُ وَ أَرُدَّ عَلَيْهِ الثَّمَنَ قُلْتُ قَدْ سَأَلَنِي ذَلِكَ قَالَ فَرُدَّ عَلَيَّ الْجَارِيَةَ وَ خُذِ الثَّمَنَ.
He (the narrator) said, ‘I entered to see Abu Al-Hassan-asws. He-asws said: ‘O Suleyman! The owner of the slave girl wants me-asws to take her from him and return the price to him?’ I said, ‘He has asked me that’. He-asws said: ‘Return the slave girl to me-asws and take the price’’.[161]
وَ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ الْوَشَّاءِ قَالَ قَالَ فُلَانُ بْنُ مُحْرِزٍ بَلَغَنَا أَنَّ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ ع كَانَ إِذَا أَرَادَ أَنْ يُعَاوِدَ أَهْلَهُ لِلْجِمَاعِ تَوَضَّأَ وُضُوءَ الصَّلَاةِ فَأُحِبُّ أَنْ تَسْأَلَ أَبَا الْحَسَنِ الثَّانِيَ عَنْ ذَلِكَ
And from Al-Hassan Bin Ali Al Washa said, ‘So and so Bin Muhriz said,
‘It reached us that Abu Abdullah-asws, whenever he-asws wanted to go to near to his-asws wife, he-asws would perform wud’u of the Salat. So I loved to ask Abu Al-Hassan-asws the 2nd about that.
قَالَ الْوَشَّاءُ فَدَخَلْتُ عَلَيْهِ فَابْتَدَأَنِي مِنْ غَيْرِ أَنْ أَسْأَلَهُ فَقَالَ كَانَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ إِذَا جَامَعَ وَ أَرَادَ أَنْ يُعَاوِدَ تَوَضَّأَ لِلصَّلَاةِ وَ إِذَا أَرَادَ أَيْضاً تَوَضَّأَ لِلصَّلَاةِ
Al-Washa said, ‘I entered to see him-asws. He-asws initiated me from without my having asked him-asws. He-asws said: ‘It was so that whenever Abu Abdullah-asws wanted to go near his-asws wife, he-asws would resume the wud’u of the Salat, and when he-asws wanted to do wud’u for the Salat as well’.
فَخَرَجْتُ إِلَى الرَّجُلِ فَقُلْتُ قَدْ أَجَابَنِي عَنْ مَسْأَلَتِكَ مِنْ غَيْرِ أَنْ أَسْأَلَهُ.
I went out to (see) the man. I said, ‘He-asws answered me about your question from without having been asked for it!’’[162]
وَ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ الْوَشَّاءِ عَنْ أَبِي الْحَسَنِ الرِّضَا ع قَالَ: قَالَ لِيَ ابْتِدَاءً إِنَّ أَبِي كَانَ عِنْدِيَ الْبَارِحَةَ قُلْتُ أَبُوكَ قَالَ أَبِي قُلْتُ أَبُوكَ قَالَ أَبِي فِي الْمَنَامِ إِنَّ جَعْفَراً كَانَ يَجِيءُ إِلَى أَبِي فَيَقُولُ يَا بُنَيَّ افْعَلْ كَذَا يَا بُنَيَّ افْعَلْ كَذَا يَا بُنَيَّ افْعَلْ كَذَا
And from Al-Hassan Bin Ali Al Washa,
‘From Abu Al-Hassan Al-Reza-asws, he (the narrator) said, ‘He-asws said to me initiating: ‘My-asws father-asws was with me-asws last night’. I said, ‘Your-asws father-asws?’ He-asws said: ‘Yes’. I said, ‘Your-asws father-asws?’ He-asws said: ‘My-asws father-asws in the dream. Ja’far-asws used to come to my-asws father-asws and he-asws would say: ‘O my-asws son-asws! Do such and such! O my-asws son-asws! Do such and such! O my-asws son-asws! Do such and such’.
قَالَ فَدَخَلْتُ عَلَيْهِ بَعْدَ ذَلِكَ فَقَالَ يَا حَسَنُ إِنَّ مَنَامَنَا وَ يَقَظَتَنَا وَاحِدٌ.
He (the narrator) said, ‘I entered to see him-asws after that’. He-asws said: ‘O Hassan! Our-asws sleep and our-asws wakefulness is one!’’[163]
وَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدٍ الْقَاشَانِيِّ قَالَ: أَخْبَرَنِي بَعْضُ أَصْحَابِنَا أَنَّهُ حَمَلَ إِلَى الرِّضَا ع مَالًا لَهُ خَطَرٌ فَلَمْ أَرَهُ سُرَّ بِهِ فَاغْتَمَمْتُ لِذَلِكَ وَ قُلْتُ فِي نَفْسِي قَدْ حَمَلْتُ مِثْلَ هَذَا الْمَالِ وَ مَا سُرَّ بِهِ
And from Ali Bin Muhammad Al Qashany who said,
‘One of our companions informed me that he had carried some wealth to Al-Reza-asws having danger for it but did not see him-asws being cheered by it. So I was saddened at that and said within myself, ‘I have carried the like of this wealth and he-asws is not happy with it?’
فَقَالَ يَا غُلَامُ الطَّسْتَ وَ الْمَاءَ وَ قَعَدَ عَلَى كُرْسِيٍّ وَ قَالَ لِلْغُلَامِ صُبَّ عَلَيَّ الْمَاءَ فَجَعَلَ يَسِيلُ مِنْ بَيْنِ أَصَابِعِهِ فِي الطَّسْتِ ذَهَبٌ ثُمَّ الْتَفَتَ إِلَيَّ وَ قَالَ مَنْ كَانَ هَكَذَا لَا يُبَالِي بِالَّذِي حُمِلَ إِلَيْهِ.
He-asws said: ‘O Slave! The tray and the water’. And he-asws sat upon my chair and said to the slave: ‘Pour the water upon me-asws’. It went on to flow from between his-asws fingers into the tray, as gold. Then he-asws turned to me and said: ‘One who is like this would not care of that which is being carried to him!’’[164]
وَ عَنْ مُوسَى بْنِ عِمْرَانَ قَالَ: رَأَيْتُ عَلِيَّ بْنَ مُوسَى فِي مَسْجِدِ الْمَدِينَةِ وَ هَارُونُ يَخْطُبُ قَالَ تَرَوْنِي وَ إِيَّاهُ نُدْفَنُ فِي بَيْتٍ وَاحِدٍ.
And from Musa Bin Imran who said,
‘I saw Ali-asws Bin Musa-asws in Masjid of Al-Medina, and Haroun was addressing. He-asws said: ‘You shall be seeing me-asws and him having been buried in one room’’.[165]
81- كش، رجال الكشي حَمْدَوَيْهِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مُوسَى عَنْ عَلِيِّ بْنِ خَطَّابٍ وَ كَانَ وَاقِفِيّاً قَالَ كُنْتُ فِي الْمَوْقِفِ يَوْمَ عَرَفَةَ فَجَاءَ أَبُو الْحَسَنِ الرِّضَا ع وَ مَعَهُ بَعْضُ بَنِي عَمِّهِ فَوَقَفَ أَمَامِي وَ كُنْتُ مَحْمُوماً شَدِيدَ الْحُمَّى وَ قَدْ أَصَابَنِي عَطَشٌ شَدِيدٌ
(The book) ‘Rijal’ of Al Kashy – Hamdawiya, from Al-Hassan Bin Musa,
‘From Ali Bin Khattab, and he was a Waqifite. He said, ‘I was in the pausing on the day of Arafaat. Abu Al-Hassan Al-Reza-asws came, and with him-asws was one of the sons of his-asws uncle. He-asws stopped in front of me, and I was hot with severe fever, and intense thirst had afflicted me.
قَالَ فَقَالَ الرِّضَا ع لِغُلَامٍ لَهُ شَيْئاً لَمْ أَعْرِفْهُ فَنَزَلَ الْغُلَامُ فَجَاءَ بِمَاءٍ فِي مَشْرَبَةٍ فَنَاوَلَهُ فَشَرِبَ وَ صَبَّ الْفَضْلَةَ عَلَى رَأْسِهِ مِنَ الْحَرِّ ثُمَّ قَالَ امْلَأْ فَمَلَأَ الشربة [الْمَشْرَبَةَ] ثُمَّ قَالَ اذْهَبْ فَاسْقِ ذَلِكَ الشَّيْخَ
He (the narrator) said, ‘Al-Reza-asws said to a slave of his-asws, something I did not understand. Then slave descended and came with water in a jug and gave it to him-asws. He-asws drank and poured the surplus upon his-asws head due to the heat. Then he-asws said: ‘Fill it!’ He filled the jug. Then he-asws said: ‘Go and quench that sheykh!’
قَالَ فَجَاءَنِي بِالْمَاءِ فَقَالَ لِي أَنْتَ مَوْعُوكٌ قُلْتُ نَعَمْ قَالَ اشْرَبْ قَالَ فَشَرِبْتُ قَالَ فَذَهَبَتْ وَ اللَّهِ الْحُمَّى
He (the narrator) said, ‘He came to me with the water and said to me, ‘You are unwell?’ I said, ‘Yes’. He said, ‘Drink’. I drank, and by Allah-azwj, the fever went away’.
فَقَالَ لِي يَزِيدُ بْنُ إِسْحَاقَ وَيْحَكَ يَا عَلِيُّ فَمَا تُرِيدُ بَعْدَ هَذَا مَا تَنْتَظِرُ قَالَ يَا أَخِي دَعْنَا قَالَ لَهُ يَزِيدُ فَحَدَّثْتُ بِحَدِيثِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ شُعَيْبٍ وَ كَانَ وَاقِفِيّاً مِثْلَهُ قَالَ كُنْتُ فِي مَسْجِدِ رَسُولِ اللَّهِ ص وَ إِلَى جَنْبِي إِنْسَانٌ ضَخْمٌ آدِمٌ فَقُلْتُ لَهُ مِمَّنِ الرَّجُلُ فَقَالَ لِي مَوْلًى لِبَنِي هَاشِمٍ
Yazeed Bin Ish’aq said to me, ‘Woe be unto you, O Ali (Ali Bin Khattab)! So, what do you want after this? What are you waiting for?’ He said, ‘O my brother, leave us!’ Yazeed said to him, ‘I narrated the Hadeeth of Ibrahim Bin Shuayb, and he used to be a Waqifite like him. He had said, ‘I was in the Masjid of Rasool-Allah-azwj and there was a large-bodied person to my side. I said, ‘From who is the man?’ He said to me, ‘A slave of the clan of Hashim-as’.
قُلْتُ فَمَنْ أَعْلَمُ بَنِي هَاشِمٍ قَالَ الرِّضَا ع قُلْتُ فَمَا بَالُهُ لَا يَجِيءُ عَنْهُ كَمَا جَاءَ عَنْ آبَائِهِ قَالَ فَقَالَ لِي مَا أَدْرِي مَا تَقُولُ وَ نَهَضَ وَ تَرَكَنِي
I said, ‘So who is the most learned of the clan of Hashim-as?’ He said, ‘Al-Reza-asws’. I said, ‘So what is the matter it does not come from him-asws like what it comes from his-asws forefathers-asws?’ He said to me, ‘I don’t know what you are saying’, and he got up and left me.
فَلَمْ أَلْبَثْ إِلَّا يَسِيراً حَتَّى جَاءَنِي بِكِتَابٍ فَدَفَعَهُ إِلَيَّ فَقَرَأْتُهُ فَإِذَا خَطٌّ لَيْسَ بِجَيِّدٍ فَإِذَا فِيهِ يَا إِبْرَاهِيمُ إِنَّكَ تَحْكِي مِنْ آبَائِكَ وَ إِنَّ لَكَ مِنَ الْوَلَدِ كَذَا وَ كَذَا مِنَ الذُّكُورِ فُلَانٌ وَ فُلَانٌ حَتَّى عَدَّهُمْ بِأَسْمَائِهِمْ وَ لَكَ مِنَ الْبَنَاتِ فُلَانَةُ وَ فُلَانَةُ حَتَّى عَدَّ جَمِيعَ الْبَنَاتِ بِأَسْمَائِهِنَّ
I did not wait except a little until he came to me with a letter and handed it to me. I read it, and there, it was in a handwriting not good. In it was: ‘O Ibrahim! You shall be resembling your forefathers, and for you would be such and such children from the males, so and so, and so and so’ – until he-asws had counted them with their names – ‘and from you, from the females would be so and so, and so and so’ – until he had counted entirety of the daughters with their names.
قَالَ فَكَانَتْ لَهُ بِنْتٌ تُلَقَّبُ بِالْجَعْفَرِيَّةِ قَالَ فَخَطَّ عَلَى اسْمِهَا فَلَمَّا قَرَأْتُ الْكِتَابَ قَالَ لِي هَاتِهِ قُلْتُ دَعْهُ قَالَ لَا أُمِرْتُ أَنْ آخُذَهُ مِنْكَ قَالَ فَدَفَعْتُهُ إِلَيْهِ
He (the narrator) said, ‘There was a daughter for him titled as ‘Al-Ja’fariya’. The handwriting was upon her name. When I had read the letter, he said to me, ‘Give it’. I said, ‘Leave it’. He said, ‘No. I am ordered to take it from you’. I handed it to him.
قَالَ الْحَسَنُ فَأَجِدُهُمَا مَاتَا عَلَى شَكِّهِمَا.
Al-Hassan said, ‘I found them both having died upon their doubts’’.[166]
82- كش، رجال الكشي نَصْرُ بْنُ الصَّبَّاحِ قَالَ حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مِهْرَانَ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ مَطَرٍ وَ زَكَرِيَّا اللُّؤْلُؤِيِّ قَالَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ شُعَيْبٍ كُنْتُ جَالِساً فِي مَسْجِدِ رَسُولِ اللَّهِ ص وَ إِلَى جَانِبِي رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْمَدِينَةِ فَحَادَثْتُهُ مَلِيّاً وَ سَأَلَنِي مِنْ أَيْنَ أَنْتَ فَأَخْبَرْتُهُ أَنِّي رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْعِرَاقِ قُلْتُ لَهُ فَمَنْ أَنْتَ قَالَ مَوْلًى لِأَبِي الْحَسَنِ الرِّضَا ع فَقُلْتُ لَهُ لِي إِلَيْكَ حَاجَةٌ قَالَ وَ مَا هِيَ قُلْتُ تُوصِلُ إِلَيْهِ رُقْعَةً قَالَ نَعَمْ إِذَا شِئْتَ
(The book) ‘Rijal’ of Al Kashy – Nasr Bin Al Sabbah who said, ‘It is narrated to me by Is’haq Bin Muhammad, form Muhammad Bin Abdullah Bin Mihran, from Ahmad Bin Muhammad Bin Matar, and Zakariya Al Luluie. Ibrahim Bin Shuayb said,
‘I was seated in the Masjid of Rasool-Allah-saww, and to my side was a man from the people of Al-Medina. I discussed with him for a while, and he asked me, ‘Where are you from?’ I informed him that I was a man from the people of Al-Iraq. I said to him, ‘So, who are you?’ He said, ‘A slave of Abu Al-Hassan Al-Reza-asws’. Is said to him, ‘There is a request for me to you’. He said, ‘And what is it?’ I said, ‘Deliver a note to him-asws’. He said, ‘Yes, whenever you like’.
فَخَرَجْتُ وَ أَخَذْتُ قِرْطَاساً وَ كَتَبْتُ فِيهِ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ إِنَّ مَنْ كَانَ قَبْلَكَ مِنْ آبَائِكَ كَانَ يُخْبِرُنَا بِأَشْيَاءَ فِيهَا دَلَالاتٌ وَ بَرَاهِينُ وَ قَدْ أَحْبَبْتُ أَنْ تُخْبِرَنِي بِاسْمِي وَ اسْمِ أَبِي وَ وُلْدِي
I went and took a paper and wrote in it, ‘In the Name of Allah-azwj the Beneficent, the Merciful. The ones from your-asws forefathers-asws before you-asws were informing us with things wherein was evidence and proof, and I would love it if you-asws could inform me of my name, and name of my father, and of my son’.
قَالَ ثُمَّ خَتَمْتُ الْكِتَابَ وَ دَفَعْتُهُ إِلَيْهِ فَلَمَّا كَانَ مِنَ الْغَدِ أَتَانِي بِكِتَابٍ مَخْتُومٍ فَفَضَضْتُهُ وَ قَرَأْتُهُ فَإِذَا فِي أَسْفَلَ مِنَ الْكِتَابِ بِخَطٍّ رَدِيٍ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ يَا إِبْرَاهِيمُ إِنَّ مِنْ آبَائِكَ شُعَيْباً وَ صَالِحاً وَ إِنَّ مِنْ أَبْنَائِكَ مُحَمَّداً وَ عَلِيّاً وَ فُلَانَةَ وَ فُلَانَةَ غَيْرَ أَنَّهُ زَادَ أَسْمَاءَ لَا نَعْرِفُهَا
He (the narrator) said, ‘Then I sealed the letter and handed it to him. When it was the next morning, he came to me with a sealed letter. I opened it and read it, and there, at the bottom of the letter was written a response in his-asws handwriting: ‘In the Name of Allah-azwj the Beneficent, the Merciful. O Ibrahim! From your forefathers was Shuayb, and he was righteous, and from your sons are Muhammad and Ali, and so and so (daughter) and so and so. There are more names, we are not letting you know’.
قَالَ فَقَالَ لَهُ بَعْضُ أَهْلِ الْمَجْلِسِ اعْلَمْ أَنَّهُ كَمَا صَدَقَكَ فِي غَيْرِهَا فَقَدْ صَدَقَكَ فِيهَا فَابْحَثْ عَنْهَا.
He (the narrator) said, ‘One of the people of the gathering said to him, ‘Know that just as he-asws has ratified you regarding others, so he-asws has ratified you regarding these, so search about them’’.[167]
83- قب، المناقب لابن شهرآشوب عَنْ إِبْرَاهِيمَ مِثْلَهُ وَ فِي آخِرِهِ فَقَالَ النَّاسُ لَهُ اسْمُ حِنْثٍ.
(The book) ‘Al Manaqib’ of Ibn Shehr Ashub – From Ibrahim,
‘Similar to it, and in its end: ‘The people said to him, ‘Name of a sinner’’.[168]
84- كش، رجال الكشي حَمْدَوَيْهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: سَأَلْتُهُ أَنْ يُنْسِئَ فِي أَجَلِي فَقَالَ إِنْ تَلْقَى رَبَّكَ لِيَغْفِرَ لَكَ خَيْرٌ لَكَ
(The book) ‘Rijal’ of Al Kashy – Hamdawiya, from Muhammad Bin Isa, from Ali Bin Al-Husayn Bin Abdullah who said,
‘I asked him-asws for my death to be forgotten (delayed). He-asws said: ‘If you were to meet your Lord-azwj, His-azwj Forgiving you would be better for you’.
فَحَدَّثَ بِذَلِكَ إِخْوَانَهُ بِمَكَّةَ ثُمَّ مَاتَ بِالْخُزَيْمِيَّةِ بِالْمُنْصَرَفِ مِنْ سَنَتِهِ وَ هَذِهِ فِي سَنَةِ تِسْعٍ وَ عِشْرِينَ وَ مِائَتَيْنِ رَحِمَهُ اللَّهُ فَقَالَ فَقَدْ نَعَى إِلَيَّ نَفْسِي.
He narrated to his brothers at Makkah with that. Then he died at Al-Khuzeymiya in the outgoing year, and this was in the year two hundred and twenty-nine. May Allah-azwj have Mercy on him. He had said, ‘He-asws obituarised to me of myself’’.[169]
85- كش، رجال الكشي مُحَمَّدُ بْنُ مَسْعُودٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ نُصَيْرٍ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى قَالَ: كَتَبَ إِلَيْهِ عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ يَسْأَلُهُ الدُّعَاءَ فِي زِيَادَةِ عُمُرِهِ حَتَّى يَرَى مَا يُحِبُّ فَكَتَبَ إِلَيْهِ فِي جَوَابِهِ تَصِيرُ إِلَى رَحْمَةِ اللَّهِ خَيْرٌ لَكَ فَتُوُفِّيَ الرَّجُلُ بِالْخُزَيْمِيَّةِ.
(The book) ‘Rijal’ of Al Kashy – Muhammad Bin Masoud, from Muhammad Bin Nuseyr, from Ahmad Bin Muhammad Bin Isa who said,
‘Ali Bin Al-Husayn Bin Abdullah wrote to him-asws asking him-asws of the supplicating regarding increasing his age until he sees what he loves. He-asws wrote to him in his-asws answer: ‘Your going to the Mercy of Allah-azwj would be better for you’. The man died at Al-Khuzeymiya’’.[170]
86- كش، رجال الكشي وَجَدْتُ فِي كِتَابِ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ بُنْدَارَ بِخَطِّهِ حَدَّثَنِي الْحَسَنُ بْنُ أَحْمَدَ الْمَالِكِيُّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ طَاوُسٍ قَالَ: قُلْتُ لِلرِّضَا ع إِنَّ يَحْيَى بْنَ خَالِدٍ سَمَّ أَبَاكَ مُوسَى بْنَ جَعْفَرٍ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَيْهِمَا قَالَ نَعَمْ سَمَّهُ فِي ثَلَاثِينَ رُطَبَةً
(The book) ‘Rijal’ of Al Kashy – I found in the book of Muhammad Bin Al-Hassan Bin Bundar in his handwriting, ‘It is narrated to me by Al-Hassan Bin Ahmad al Maliky, from Abdullah Bin Taqoos who said,
‘I said to Al-Reza-asws, ‘Yahya Bin Khalid had poisoned your-asws father Musa-asws Bin Ja’far-asws, may the Salawaat of Allah-azwj be upon them-asws both’. He-asws said: ‘Yes, he had poisoned him-asws in thirty dates’.
قُلْتُ لَهُ فَمَا كَانَ يَعْلَمُ أَنَّهَا مَسْمُومَةٌ قَالَ غَابَ عَنْهُ الْمُحَدِّثُ قُلْتُ وَ مَنِ الْمُحَدِّثُ قَالَ مَلَكٌ أَعْظَمُ مِنْ جَبْرَئِيلَ وَ مِيكَائِيلَ كَانَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ص وَ هُوَ مَعَ الْأَئِمَّةِ ع وَ لَيْسَ كُلُّ مَا طُلِبَ وُجِدَ
I said to him-asws, ‘Did he-asws not know these were poisoned?’ He-asws said: ‘The narrator was absent from him-asws’. I said, ‘And who is (the narrator)’. He-asws said: ‘An Angel mightier than Jibraeel-as and Mikaeel-as. He was with Rasool-Allah-saww, and it is with the Imams-asws, and it isn’t so that wall what is sought would be found’.
ثُمَّ قَالَ إِنَّكَ سَتُعَمَّرُ فَعَاشَ مِائَةَ سَنَةٍ.
Then he-asws said: ‘You shall be aging and living for one hundred years’’.[171]
87- كش، رجال الكشي حَمْدَوَيْهِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مُوسَى عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ الْقَاسِمِ قَالَ: حَضَرَ بَعْضَ وُلْدِ جَعْفَرٍ ع الْمَوْتُ فَأَبْطَأَ عَلَيْهِ الرِّضَا ع فَغَمَّنِي ذَلِكَ لِإِبْطَائِهِ عَنْ عَمِّهِ قَالَ ثُمَّ جَاءَ فَلَمْ يَلْبَثْ أَنْ قَامَ
(The book) ‘Rijal’ of Al Kashy – Hamdawiya, from Al-Hassan Bin Musa, from Al-Husayn Bin Al Qasim who said,
‘The death presented to one of the sons of Ja’far-asws. Al-Reza-asws delayed to (see) him. That saddened me of his-asws delaying from (seeing) his-asws uncle. Then he came, and it was not long before he-asws stood up.
قَالَ الْحُسَيْنُ فَقُمْتُ مَعَهُ فَقُلْتُ لَهُ جُعِلْتُ فِدَاكَ عَمُّكَ فِي الْحَالِ الَّتِي هُوَ فِيهَا تَقُومُ وَ تَدَعُهُ فَقَالَ عَمِّي يَدْفِنُ فُلَاناً يَعْنِي الَّذِي هُوَ عِنْدَهُمْ
Al-Husayn said, ‘I stood up along with him-asws. I said to him-asws, ‘May I be sacrificed for you-asws! Your-asws uncle is in the state which he is in, and you-asws are standing and leaving him?’ He-asws said: ‘My uncle will be burying so and so’ – meaning the one who was with them.
قَالَ فَوَ اللَّهِ مَا لَبِثْنَا أَنْ تَمَاثَلَ الْمَرِيضُ وَ دَفَنَ أَخَاهُ الَّذِي كَانَ عِنْدَهُمْ صَحِيحاً
He (the narrator) said, ‘By Allah-azwj! It was not long before the sick one got better, and he buried is brother who had been healthy with them’.
قَالَ الْحَسَنُ الْخَشَّابُ وَ كَانَ الْحُسَيْنُ بْنُ الْقَاسِمِ يَعْرِفُ الْحَقَّ بَعْدَ ذَلِكَ وَ يَقُولُ بِهِ.
Al-Hassan al Khashab said, ‘And Al-Husayn Bin Al-Qasim recognised the truth after that and was saying (believing) in it’’.[172]
88- كا، الكافي مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ وَ غَيْرِهِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحَكَمِ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ عُمَرَ بْنِ يَزِيدَ قَالَ: دَخَلْتُ عَلَى الرِّضَا ع وَ أَنَا يَوْمَئِذٍ وَاقِفٌ وَ قَدْ كَانَ أَبِي سَأَلَ أَبَاهُ عَنْ سَبْعِ مَسَائِلَ فَأَجَابَهُ فِي سِتٍّ وَ أَمْسَكَ عَنِ السَّابِعَةِ فَقُلْتُ وَ اللَّهِ لَأَسْأَلَنَّهُ عَمَّا سَأَلَ أَبِي أَبَاهُ فَإِنْ أَجَابَ بِمِثْلِ جَوَابِ أَبِيهِ فَكَانَتْ دَلَالَةً
(The book) ‘Al Kafi’ – Muhammad Bin Yahya, from Ahmad Bin Muhammad, or someone else, from Ali Bin Al Hakam, from Al-Husayn Bin Umar Bin Yazeed who said,
‘I went over to Al-Reza-asws, and I, in those days, was a Waqifiite, and it was so that my father had asked his-asws father-asws about seven questions and he-asws hand answered six and withheld from the seventh. I said (to myself), ‘By Allah-azwj! I shall ask him-asws about what my father asked his-asws father-asws. If he-asws were to answer with the like of the answer of his-asws father, it would be proof’.
فَسَأَلْتُهُ فَأَجَابَ بِمِثْلِ جَوَابِ أَبِيهِ أَبِي فِي الْمَسَائِلِ السِّتِّ فَلَمْ يَزِدْ فِي الْجَوَابِ وَاواً وَ لَا يَاءً وَ أَمْسَكَ عَنِ السَّابِعَةِ
I asked him-asws, and he-asws answered with like the answer of his-asws father-asws to my father regarding the six questions, and he-asws did not increase in the answer with neither a (letter) ‘Waw’ nor a (letter) ‘Ya’, and he-asws withheld from the seventh.
وَ قَدْ كَانَ أَبِي قَالَ لِأَبِيهِ إِنِّي أَحْتَجُّ عَلَيْكَ عِنْدَ اللَّهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ أَنَّكَ زَعَمْتَ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ لَمْ يَكُنْ إِمَاماً فَوَضَعَ يَدَهُ إِلَى عُنُقِهِ ثُمَّ قَالَ نَعَمْ احْتَجِّ عَلَيَّ بِذَلِكَ عِنْدَ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ فَمَا كَانَ فِيهِ مِنْ إِثْمٍ فَهُوَ فِي رَقَبَتِي
And my father had said to his-asws father-asws, ‘I shall argue against you-asws in the Presence of Allah-azwj on the Day of Judgment. You-asws are claiming that Abdullah does not happen to be the Imam’. He-asws had placed his-asws hand upon his neck, then said to him: ‘Yes, argue against me-asws with that on the Day of Judgment in the Presence of Allah-azwj Mighty and Majestic. Whatever was in it from a sin, so it would be upon my-asws neck.
فَلَمَّا وَدَّعْتُهُ قَالَ إِنَّهُ لَيْسَ أَحَدٌ مِنْ شِيعَتِنَا يُبْتَلَى بِبَلِيَّةٍ أَوْ يَشْتَكِي فَيَصْبِرُ عَلَى ذَلِكَ إِلَّا كَتَبَ اللَّهُ لَهُ أَجْرَ أَلْفِ شَهِيدٍ فَقُلْتُ فِي نَفْسِي وَ اللَّهِ مَا كَانَ لِهَذَا ذِكْرٌ
When I bade him-asws farewell, he-asws said: ‘There isn’t anyone from our-asws Shias who is afflicted with an affliction or a complaint, so he is patient upon that, except that Allah-azwj would Write to him the Recompense of a thousand martyrs’. I said within myself, ‘By Allah-azwj! There was no mention of this!’
فَلَمَّا مَضَيْتُ وَ كُنْتُ فِي بَعْضِ الطَّرِيقِ خَرَجَ بِي عِرْقُ الْمَدَنِيِ فَلَقِيتُ مِنْهُ شِدَّةً فَلَمَّا كَانَ مِنْ قَابِلٍ حَجَجْتُ فَدَخَلْتُ عَلَيْهِ وَ قَدْ بَقِيَ مِنْ وَجَعِي بَقِيَّةٌ فَشَكَوْتُ إِلَيْهِ وَ قُلْتُ لَهُ جُعِلْتُ فِدَاكَ عَوِّذْ رِجْلِي وَ بَسَطْتُهَا بَيْنَ يَدَيْهِ
When I went and was in one of the streets, a leg vein came out with me (swelled) and I faced intense (pain) from it. So when it was from the next year, I performed Hajj, and I went over to him-asws, and there had (still) remained some pain from my pains. I complained to him-asws, and I said to him-asws, ‘May I be sacrificed for you-asws! My leg is hurting’ and I extended it in front of him-asws.
فَقَالَ لِي لَيْسَ عَلَى رِجْلِكَ هَذِهِ بَأْسٌ وَ لَكِنْ أَرِنِي رِجْلَكَ الصَّحِيحَةَ فَبَسَطْتُهَا بَيْنَ يَدَيْهِ فَعَوَّذَهَا فَلَمَّا خَرَجْتُ لَمْ أَلْبَثْ إِلَّا يَسِيراً حَتَّى خَرَجَ بِيَ الْعِرْقُ وَ كَانَ وَجَعُهُ يَسِيراً.
He-asws said to me: ‘There is nothing wrong upon this leg of yours but show me-asws your correct leg’. I extended it in front of him-asws and he-asws sought Refuge (with Allah-azwj) for it. When I left, I did not wait except for a little while until the vein swelled with me, and it was of a little pain’’.[173]
89- كا، الكافي أَحْمَدُ بْنُ مِهْرَانَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ عَنِ ابْنِ قِيَامَا الْوَاسِطِيِّ وَ كَانَ مِنَ الْوَاقِفَةِ قَالَ: دَخَلْتُ عَلَى عَلِيِّ بْنِ مُوسَى الرِّضَا ع فَقُلْتُ لَهُ يَكُونُ إِمَامَانِ قَالَ لَا إِلَّا وَ أَحَدُهُمَا صَامِتٌ فَقُلْتُ لَهُ هُوَ ذَا أَنْتَ لَيْسَ لَكَ صَامِتٌ
(The book) ‘Al Kafi’ – Ahmad Bin Mihran, from Muhammad Bin Ali, from Ibn Qiyama Al Wasity, and he was from the Waqifiites who said,
‘I went over to Ali-asws Bin Musa Al-Reza-asws, and I said to him-asws, ‘Can there happen to be two Imams-asws?’ He-asws said: ‘No, except that one of the two would be silent’. I said to him-asws, ‘It is that. You-asws are such that there isn’t a silent one for you-asws’.
وَ لَمْ يَكُنْ وُلِدَ لَهُ أَبُو جَعْفَرٍ ع بَعْدُ فَقَالَ وَ اللَّهِ لَيَجْعَلَنَّ اللَّهُ مِنِّي مَا يُثْبِتُ بِهِ الْحَقَّ وَ أَهْلَهُ وَ يَمْحَقُ بِهِ الْبَاطِلَ وَ أَهْلَهُ
And there had not happened the birth of Abu Ja’far-asws for him-asws yet. He-asws said to me: ‘By Allah-azwj! Allah-azwj would be Making from me-asws what the Truth and its people would be affirmed by, and the falsehood and its people would be obliterated by’.
فَوُلِدَ لَهُ بَعْدَ سَنَةٍ أَبُو جَعْفَرٍ ع فَقِيلَ لِابْنِ قِيَامَا أَ لَا تُقْنِعُكَ هَذِهِ الْآيَةُ فَقَالَ أَمَا وَ اللَّهِ إِنَّهَا لَآيَةٌ عَظِيمَةٌ وَ لَكِنْ كَيْفَ أَصْنَعُ بِمَا قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع فِي ابْنِهِ.
There was a born for him-asws, after a year, Abu Ja’far-asws. It was said to Ibn Qiyama (the narrator), ‘Does this sign not suffice for you?’ He said, ‘But, by Allah-azwj, it is a great sign, but how shall I deal with what Abu Abdullah-asws said regarding his-asws son?’’[174]
90- كا، الكافي الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ مُعَلَّى بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ الْوَشَّاءِ قَالَ: أَتَيْتُ خُرَاسَانَ وَ أَنَا وَاقِفٌ فَحَمَلْتُ مَعِي مَتَاعاً وَ كَانَ مَعِي ثَوْبُ وَشْيٍ فِي بَعْضِ الرِّزَمِ وَ لَمْ أَشْعُرْ بِهِ وَ لَمْ أَعْرِفْ مَكَانَهُ فَلَمَّا قَدِمْتُ مَرْوَ وَ نَزَلْتُ فِي بَعْضِ مَنَازِلِهَا لَمْ أَشْعُرْ إِلَّا وَ رَجُلٌ مَدَنِيٌّ مِنْ بَعْضِ مُوَلَّدِيهَا فَقَالَ لِي إِنَّ أَبَا الْحَسَنِ الرِّضَا ع يَقُولُ لَكَ ابْعَثْ إِلَيَّ الثَّوْبَ الْوَشْيِ الَّذِي عِنْدَكَ
(The book) ‘Al Kafi’ – Al-Husayn Bin Muhammad, from Moalla Bin Muhammad, from Al Washa who said,
‘I went to Khurasan and I was a Waqifiite. I carried provisions and there were clothes for me and something in one of the packets, and I was not aware of it and did not know of its place. When I proceeded to Merv and lodged in one of its lodgings and did not publicise except that a Medinite man from one of its tribes came over and said to me, ‘Abu Al-Hassan Al-Reza-asws is saying to you: ‘Send over to me-asws the Washy cloth which is with you’.
قَالَ فَقُلْتُ وَ مَنْ أَخْبَرَ أَبَا الْحَسَنِ بِقُدُومِي وَ أَنَا قَدِمْتُ آنِفاً وَ مَا عِنْدِي ثَوْبُ وَشِيٍ
He (the narrator) said, ‘I said, ‘And who informed Abu Al-Hassan-asws of my coming over here and I have just come, and there is not Washy cloth with me?’
فَرَجَعَ إِلَيْهِ وَ عَادَ إِلَيَّ فَقَالَ يَقُولُ لَكَ بَلَى هُوَ فِي مَوْضِعِ كَذَا وَ كَذَا وَ رِزْمَةِ كَذَا وَ كَذَا فَطَلَبْتُهُ حَيْثُ قَالَ فَوَجَدْتُهُ فِي أَسْفَلِ الرِّزْمَةِ فَبَعَثْتُ بِهِ إِلَيْهِ.
He returned to him-asws and came back to me and said, ‘He-asws is saying to you: ‘Yes (you do), and it is in such and such a place, and in such and such a packet’. I looked for it where he-asws said it to be, and I found it in the lowest of the packets. So I sent it over to him-asws’’.[175]
91- كا، الكافي عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ وَ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ عَنْ سَهْلِ بْنِ زِيَادٍ عَمَّنْ ذَكَرَهُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَحْرَشٍ قَالَ حَدَّثَتْنِي حَكِيمَةُ بِنْتُ مُوسَى قَالَتْ رَأَيْتُ الرِّضَا ع وَاقِفاً عَلَى بَابِ بَيْتِ الْحَطَبِ وَ هُوَ يُنَاجِي وَ لَسْتُ أَرَى أَحَداً فَقُلْتُ يَا سَيِّدِي لِمَنْ تُنَاجِي فَقَالَ هَذَا عَامِرٌ الزَّهْرَائِيُّ أَتَانِي يَسْأَلُنِي وَ يَشْكُو إِلَيَّ
(The book) ‘Al Kafi’ – Ali Bin Muhammad, and Muhammad Bin Al-Hassan from Sahl Bin Ziyad, from the one who mentioned it, from Muhammad Bin Jahrash who said, ‘Hakeema Bint Musa narrated to me saying,
‘I saw Al-Reza-asws pausing upon the door of Al-Hatab and he-asws was whispering and I couldn’t see anyone (else). I said, ‘O my Master-asws! Whom are you-asws whispering to?’ He-asws said: ‘This is Aamir Al-Zahraby (a Jinn). He has come to me-asws to ask me-asws and complain to me’.
فَقُلْتُ يَا سَيِّدِي أُحِبُّ أَنْ أَسْمَعَ كَلَامَهُ فَقَالَ لِي إِنَّكِ إِنْ سَمِعْتِ بِهِ حُمِمْتِ سَنَةً فَقُلْتُ يَا سَيِّدِي أُحِبُّ أَنْ أَسْمَعَهُ فَقَالَ لِيَ اسْمَعِي فَاسْتَمَعْتُ فَسَمِعْتُ شِبْهَ الصَّفِيرِ وَ رَكِبَتْنِي الْحُمَّى فَحُمِمْتُ سَنَةً.
I said, ‘My Master-asws! I would love to hear his speech’. He-asws said to me: ‘You, if you were to listen to it, would have fever for a year’. I said, ‘O my Master-asws! I would love to hear him’. He-asws said to me: ‘Listen’. I listened intently, and I heard (a sound) resembling the whistle, and the fever overcame me, and I was feverish for a year’’.[176]
92- قب، المناقب لابن شهرآشوب مُرْسَلًا مِثْلَهُ.
(The book) ‘Al Manaqib’ of Ibn Shehr Ashub, with an unbroken chain – similar to it.[177]
93- عُيُونُ الْمُعْجِزَاتِ، رُوِيَ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ الْوَشَّاءِ قَالَ: شَخَصْتُ إِلَى خُرَاسَانَ وَ مَعِي حُلَلُ وَشْيٍ لِلتِّجَارَةِ فَوَرَدْتُ مَدِينَةَ مَرْوَ لَيْلًا وَ كُنْتُ أَقُولُ بِالْوَقْفِ عَلَى مُوسَى بْنِ جَعْفَرٍ ع فَوَافَقَ مَوْضِعَ نُزُولِي غُلَامٌ أَسْوَدُ كَأَنَّهُ مِنْ أَهْلِ الْمَدِينَةِ فَقَالَ لِي يَقُولُ لَكَ سَيِّدِي وَجِّهْ إِلَيَّ بِالْحِبَرَةِ الَّتِي مَعَكَ لِأُكَفِّنَ بِهَا مَوْلًى لَنَا قَدْ تُوُفِّيَ
(The book) ‘Uyoon Al Mo’jizaat’ – It is reported from Al-Hassan Bin Ali Al Washa who said,
‘I went to Khurasan and with me were ‘Washy’ garments for the trade. I arrived at the city of Merv at night, and I used to say (believe) with the stopping (Waqifite) upon Musa-asws Bin Ja’far-asws. A black slave came to the place of my lodging, as if he were from the people of Al-Medina. He said, ‘My Master-asws says to you: ‘Come to me a wrapping which is with you, so I-asws can enshroud a friend of ours who has died’’.
فَقُلْتُ لَهُ وَ مَنْ سَيِّدُكَ قَالَ عَلِيُّ بْنُ مُوسَى الرِّضَا ع فَقُلْتُ مَا مَعِي حِبَرَةٌ وَ لَا حُلَّةٌ إِلَّا وَ قَدْ بِعْتُهَا فِي الطَّرِيقِ فَمَضَى ثُمَّ عَادَ إِلَيَّ فَقَالَ لِي بَلَى قَدْ بَقِيَتِ الْحِبَرَةُ قِبَلَكَ فَقُلْتُ لَهُ إِنِّي مَا أَعْلَمُهَا مَعِي فَمَضَى وَ عَادَ الثَّالِثَةَ فَقَالَ هِيَ فِي عَرْضِ السَّفَطِ الْفُلَانِيِّ
I said to him, ‘And who is your Master-asws?’ He said, ‘Ali-asws Bin Musa Al-Reza-asws’. I said, ‘There is no wrapping with me except and I have sold it in the road’. He went, then returned to me. He said to me, ‘Yes, and the wrapping has remained with you’. I said to him, ‘I do not know of it being with me’. He went and returned for the third time. He said, ‘It is in such and such display basket!’
فَقُلْتُ فِي نَفْسِي إِنْ صَحَّ قَوْلُهُ فَهِيَ دَلَالَةٌ وَ كَانَتِ ابْنَتِي قَدْ دَفَعَتْ إِلَيَّ حِبَرَةً وَ قال [قَالَتْ] ابْتَعْ لِي بِثَمَنِهَا شَيْئاً مِنَ الْفَيْرُوزَجِ وَ السَّبَجِ مِنْ خُرَاسَانَ وَ نَسِيتُهَا فَقُلْتُ لِغُلَامِي هَاتِ هَذَا السَّفَطَ الَّذِي ذَكَرَهُ فَأَخْرَجَهُ إِلَيَّ وَ فَتَحَهُ فَوَجَدْتُ الْحِبَرَةَ فِي عَرْضِ ثِيَابٍ فِيهِ
I said within myself, ‘If his-asws word is correct, then it is evidence’. And it was so that my daughter had handed a wrapping to me and said, ‘Buy the turquoise and the black beads from Khurasan for me from its price’, and I had forgotten it. I said to my slave, ‘Give me this basket which he has mentioned it’. He brought it out to me. I opened it and found the wrapping among a display of clothes in it.
فَدَفَعْتُهَا إِلَيْهِ وَ قُلْتَ لَا آخُذُ لَهَا ثَمَناً فَعَادَ إِلَيَّ وَ قَالَ تُهْدِي مَا لَيْسَ لَكَ دَفَعَتْهَا إِلَيْكَ ابْنَتُكَ فُلَانَةُ وَ سَأَلَتْكَ بَيْعَهَا وَ أَنْ تَبْتَاعَ لَهَا بِثَمَنِهَا فَيْرُوزَجاً وَ سَبَجاً- فَابْتَعْ لَهَا بِهَذَا مَا سَأَلَتْ وَ وَجَّهَ مَعَ الْغُلَامِ الثَّمَنَ الَّذِي يُسَاوِي الْحِبَرَةَ بِخُرَاسَانَ
I handed it to him and said, ‘I will not take a price for it’. But he returned to me and said, ‘You are gifting what isn’t for you. Hand it to your daughter so and so, and she had asked you to sell it and that you were to buy for her turquoise and black beads with its price. So but it for her with this what she has asked for’ – and he-asws had sent with the slave, the price which equated with the wrapping at Khurasan.
فَعَجِبْتُ مِمَّا وَرَدَ عَلَيَّ وَ قُلْتُ وَ اللَّهِ لَأَكْتُبَنَّ لَهُ مَسَائِلَ أَنَا شَاكٌّ فِيهَا وَ لَأَمْتَحِنَنَّهُ بِمَسَائِلَ سُئِلَ أَبُوهُ ع عَنْهَا فَأَثْبَتُّ تِلْكَ الْمَسَائِلَ فِي دَرَجٍ وَ عُدْتُ إِلَى بَابِهِ وَ الْمَسَائِلُ فِي كُمِّي وَ مَعِي صَدِيقٌ لِي مُخَالِفٌ لَا يَعْلَمُ شَرْحَ هَذَا الْأَمْرِ
I was astounded from what had been referred to me, and I said, ‘By Allah-azwj! I shall write to him-asws issues I am doubting in, and I shall test him-asws questions I had asked his-asws father-asws about’. I affirmed those questions in a parchment and came to his-asws door, and the questions were in my sleeve, and with me was a friend of mine, an adversary, not knowing the details of this matter.
فَلَمَّا وَافَيْتُ بَابَهُ رَأَيْتُ الْعَرَبَ وَ الْقُوَّادَ وَ الْجُنْدَ يَدْخُلُونَ إِلَيْهِ فَجَلَسْتُ نَاحِيَةَ دَارِهِ وَ قُلْتُ فِي نَفْسِي مَتَى أَنَا أَصِلُ إِلَى هَذَا وَ أَنَا مُتَفَكِّرٌ وَ قَدْ طَالَ قُعُودِي وَ هَمَمْتُ بِالانْصِرَافِ إِذْ خَرَجَ خَادِمٌ يَتَصَفَّحُ الْوُجُوهَ وَ يَقُولُ أَيْنَ ابْنُ ابْنَةِ إِلْيَاسَ
When I arrived at his door, I saw the Arabs and the leaders, and the army (soldiers) entering to see him-asws. So I sat down in a corner of his-asws house, and I said within myself, ‘When will I arrive to this one?’ And I was thinking, and my sitting had been prolonged, and I thought of leaving when a servant came out browsing the faces, and he said, ‘Where is the son of the daughter of Ilyas?’
فَقُلْتُ هَا أَنَا ذَا فَأَخْرَجَ مِنْ كُمِّهِ دَرَجاً وَ قَالَ هَذَا جَوَابُ مَسَائِلِكَ وَ تَفْسِيرُهَا فَفَتَحْتُهُ وَ إِذَا فِيهِ الْمَسَائِلُ الَّتِي فِي كُمِّي وَ جَوَابُهَا وَ تَفْسِيرُهَا
I said, ‘Here I am!’ He extracted a parchment from his sleeve and said, ‘These are the answers to your questions and its interpretation’. I opened it and in it were the very questions which were in my sleeve and their answers and their interpretation.
فَقُلْتُ أُشْهِدُ اللَّهَ وَ رَسُولَهُ عَلَى نَفْسِي أَنَّكَ حُجَّةُ اللَّهِ وَ أَسْتَغْفِرُ اللَّهَ وَ أَتُوبُ إِلَيْهِ وَ قُمْتُ فَقَالَ لِي رَفِيقِي إِلَى أَيْنَ تُسْرِعُ فَقُلْتُ قَدْ قَضَيْتُ حَاجَتِي فِي هَذَا الْوَقْتِ وَ أَنَا أَعُودُ لِلِقَائِهِ بَعْدَ هَذَا.
I said, ‘I keep Allah-azwj and His-azwj Rasool-saww as witnessed upon myself that you-asws are a Divine Authority of Allah-azwj, and I seek Forgiveness of Allah-azwj and repent to Him-azwj!’ And I stood up. My friend said, ‘Where are you hurrying to?’ I said, ‘My need has been fulfilled at this time, and I shall be returning to meet him-asws after this’’.[178]
94- يج، الخرائج و الجرائح رَوَى مُسَافِرٌ قَالَ: أَمَرَ أَبُو إِبْرَاهِيمَ ع حِينَ أُخْرِجَ بِهِ أَبَا الْحَسَنِ ع أَنْ يَنَامَ عَلَى بَابِهِ فِي كُلِّ لَيْلَةٍ أَبَداً مَا دَامَ حَيّاً إِلَى أَنْ يَأْتِيَهُ خَبَرُهُ
(The book) ‘Al Kharaij Wa Al Jaraih’ – It is reported by Musafir who said,
‘Abu Ibrahim (Musa-asws Bin Jafar-asws), when he-asws was taken with (by Haroun Al-Rasheed), instructed Abu Al-Hassan (Al-Reza-asws) that he-asws sleeps at his-asws door during every night, forever, for as long as he-asws is alive, until his-asws news comes to him-asws.
قَالَ فَكُنَّا نَفْرُشُ فِي كُلِّ لَيْلَةٍ لِأَبِي الْحَسَنِ فِي الدِّهْلِيزِ ثُمَّ يَأْتِي بَعْدَ الْعِشَاءِ الْآخِرَةِ فَيَنَامُ فَإِذَا أَصْبَحَ انْصَرَفَ إِلَى مَنْزِلِهِ وَ كُنَّا رُبَّمَا خَبَأْنَا الشَّيْءَ مِنْهُ مِمَّا يُؤْكَلُ فَيَجِيءُ وَ يُخْرِجُهُ وَ يُعْلِمُنَا أَنَّهُ عَلِمَ بِهِ مَا كَانَ يَنْبَغِي أَنْ يُخْبَأُ مِنْهُ
He (the narrator) said, ‘We used to furnish (a bed) during every night for Abu Al-Hassan-asws at the door. Then he-asws would come after the last Al-Isha (Salat), and he-asws would sleep. When it would be the morning, he-asws would leave to go to his-asws house. And sometimes we would hide something from him-asws, from what he-asws would eat, so he-asws would come and extract it and we would know that he-asws was knowing with it what we had hidden from him-asws.
فَلَمَّا كَانَ لَيْلَةٌ أَبْطَأَ عَنَّا وَ اسْتَوْحَشَ الْعِيَالُ وَ ذُعِرُوا وَ دَخَلَنَا مِنْ ذَلِكَ مَدْخَلٌ عَظِيمٌ فَلَمَّا كَانَ مِنَ الْغَدِ أَتَى الدَّارَ وَ دَخَلَ عَلَى الْعِيَالِ وَ قَصَدَ إِلَى أُمِّ أَحْمَدَ وَ قَالَ لَهَا هَاتِي الَّذِي أَوْدَعَكِ أَبِي
When it was a night, he-asws was delayed from us-asws and the dependants felt lonely and scared, and we entered into a grievous entrance from that. When it was the next morning, he-asws came to the house and entered to the dependants, and he-asws aimed to Umm Ahmad and said to her: ‘Give me-asws that which my-asws father-asws had entrusted to you-asws!’
فَصَرَخَتْ وَ لَطَمَتْ وَ شَقَّتْ وَ قَالَتْ مَاتَ سَيِّدِي فَكَفَّهَا وَ قَالَ لَا تَتَكَلَّمِي حَتَّى يَجِيءَ الْخَبَرُ فَدَفَعَتْ إِلَيْهِ سَفَطاً.
She screamed and slapped (her face) and tore (her pocket), and said, ‘My Master-asws has died’. He-asws refrained her and said: ‘Do not speak until the news comes’. She handed a basket to him-asws’’.[179]
95- وَ رَوَى الْبُرْسِيُّ فِي مَشَارِقِ الْأَنْوَارِ، أَنَّ رَجُلًا مِنَ الْوَاقِفَةِ جَمَعَ مَسَائِلَ مُشْكِلَةً فِي طُومَارٍ وَ قَالَ فِي نَفْسِهِ إِنْ عَرَفَ الرِّضَا ع مَعْنَاهُ فَهُوَ وَلِيُّ الْأَمْرِ فَلَمَّا أَتَى الْبَابَ وَقَفَ لِيَخِفَّ الْمَجْلِسُ فَخَرَجَ إِلَيْهِ الْخَادِمُ وَ بِيَدِهِ رُقْعَةٌ فِيهَا جَوَابُ مَسَائِلِهِ بِخَطِّ الْإِمَامِ ع
And it is reported by Al Bursy in ‘Mashariq Al Anwaar’ –
‘A man from the Waqifites collected difficult questions in a scroll and said within himself, ‘If Al-Reza-asws knows its meaning, then he-asws is Master-asws of the command’. When he came to the door, he paused for the gathering to lighten. The servant came out to him and there was a parchment in his hand wherein were answers to his questions in the handwriting of the Imam-asws.
فَقَالَ لَهُ الْخَادِمُ أَيْنَ الطُّومَارُ فَأَخْرَجَهُ فَقَالَ لَهُ يَقُولُ لَكَ وَلِيُّ اللَّهِ هَذَا جَوَابُ مَا فِيهِ فَأَخَذَهُ وَ مَضَى
The servant said to him, ‘Where is the scroll?’ He brought it out. He said to him, ‘The Guardian-asws of Allah-azwj is saying to you: ‘These are the answers to what is in it, so take it and go!’
قَالَ وَ رُوِيَ أَنَّهُ ع قَالَ يَوْماً فِي مَجْلِسِهِ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ مَاتَ فُلَانٌ فَصَبَرَ هُنَيْئَةً وَ قَالَ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ غُسِّلَ وَ كُفِّنَ وَ حُمِلَ إِلَى حُفْرَتِهِ
He (the narrator) said, ‘And it is reported that he-asws said one day in his-asws gathering: ‘There is no god except Allah-azwj! So and so has died’. He-asws was patient for a while and said: ‘There is no god except Allah-azwj! He has been washed, and shrouded, and carried to his grave’.
ثُمَّ صَبَرَ هُنَيْئَةً وَ قَالَ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وُضِعَ فِي قَبْرِهِ وَ سُئِلَ عَنْ رَبِّهِ فَأَجَابَ ثُمَّ سُئِلَ عَنْ نَبِيِّهِ فَأَقَرَّ ثُمَّ سُئِلَ عَنْ إِمَامِهِ فَعَدَّهُمْ حَتَّى وَقَفَ عِنْدِي فَمَا بَالُهُ وَقَفَ وَ كَانَ الرَّجُلُ وَاقِفِيّاً
Then he-asws was patient for a while and said: ‘There is no god except Allah-azwj. He has been placed in his grave and asked about his Lord-azwj. So he answered. Then he was asked about his Prophet-saww, so he acknowledged. Then he was asked about his Imam-asws. He counted them until he stopped with me-asws! So, what is the matter he stopped?’ – and the man was a Waqifite.
وَ قَالَ إِنَّ الرِّضَا ع لَمَّا قَدِمَ مِنْ خُرَاسَانَ تَوَجَّهَتْ إِلَيْهِ الشِّيعَةُ مِنَ الْأَطْرَافِ وَ كَانَ عَلِيُّ بْنُ أَسْبَاطٍ قَدْ تَوَجَّهَ إِلَيْهِ بِهَدَايَا وَ تُحَفٍ فَأُخِذَتِ الْقَافِلَةُ وَ أُخِذَ مَالُهُ وَ هَدَايَاهُ وَ ضُرِبَ عَلَى فِيهِ فَانْتَثَرَتْ نَوَاجِذُهُ فَرَجَعَ إِلَى قَرْيَةٍ هُنَاكَ
And he (the narrator) said, ‘When Al-Reza-asws arrived from Khurasan, the Shias headed to him-asws from the outskirts, and Ali Bin Asbaat had come to him-asws with gifts and presents. The caravan had been seized and his wealth and his gifts had been seized (by bandits), and he was hit upon his mouth and his front teeth had been broken. So he returned to his town over there.
فَنَامَ فَرَأَى الرِّضَا ع فِي مَنَامِهِ وَ هُوَ يَقُولُ لَا تَحْزَنْ إِنَّ هَدَايَاكَ وَ مَالَكَ وَصَلَتْ إِلَيْنَا وَ أَمَّا هَمُّكَ بِثَنَايَاكَ فَخُذْ مِنَ السُّعْدِ الْمَسْحُوقِ وَ احْشُ بِهِ فَاكَ
He slept and saw Al-Reza-asws in his sleep and he-asws said: ‘Do not grieve! These gifts of yours and your wealth have arrived to us. And as for your worries with your teeth, so take from the powdered (herb) ‘Al-Su’di’ and stuff with it in your mouth’.
قَالَ فَانْتَبَهَ مَسْرُوراً وَ أَخَذَ مِنَ السُّعْدِ وَ حَشَا بِهِ فَاهُ فَرَدَّ اللَّهُ عَلَيْهِ نَوَاجِذَهُ قَالَ فَلَمَّا وَصَلَ إِلَى الرِّضَا ع وَ دَخَلَ عَلَيْهِ قَالَ قَدْ وَجَدْتَ مَا قُلْنَاهُ لَكَ فِي السُّعْدِ حَقّاً فَادْخُلْ هَذِهِ الْخِزَانَةَ فَانْظُرْ فَدَخَلَ فَإِذَا مَالُهُ وَ هَدَايَاهُ كُلُّهَا عَلَى حِدَتِهِ.
He (the narrator) said, ‘He woke up joyful and took from the herb and stuffed his mouth with it, and Allah-azwj Returned his teeth to him. When he arrived to Al-Reza-asws and entered to see him-asws, he-asws said: ‘You have found what we-asws had said to you regarding the herb as being true. Enter this vault and look!’ He entered and there was his wealth and his gifts, all of them being upon its accuracy’’.[180]
96- دَعَوَاتُ الرَّاوَنْدِيِّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ ع قَالَ: مَرِضَ رَجُلٌ مِنْ أَصْحَابِ الرِّضَا ع فَعَادَهُ فَقَالَ كَيْفَ تَجِدُكَ قَالَ لَقِيتُ الْمَوْتَ بَعْدَكَ يُرِيدُ مَا لَقِيَهُ مِنْ شِدَّةِ مَرَضِهِ
(The book) ‘Da’wat al Rawandy’ –
‘From Muhammad-asws Bin Ali-asws having said: ‘A man from the companions of Al-Reza-asws was sick, so he-asws consoled him. He-asws said: ‘How do you feel?’ He said, ‘I shall be facing the death after you-asws’ – he meant what he would face due to the severity of his illness.
فَقَالَ كَيْفَ لَقِيتَهُ قَالَ شَدِيداً أَلِيماً قَالَ مَا لَقِيتَهُ إِنَّمَا لَقِيتَ مَا يَبْدَؤُكَ بِهِ وَ يُعَرِّفُكَ بَعْضَ حَالِهِ إِنَّمَا النَّاسُ رَجُلَانِ مُسْتَرِيحٌ بِالْمَوْتِ وَ مُسْتَرَاحٌ مِنْهُ فَجَدِّدِ الْإِيمَانَ بِاللَّهِ وَ بِالْوَلَايَةَ تَكُنْ مُسْتَرِيحاً
He-asws said: ‘How are you facing it?’ He said, ‘Severe pain’. He-asws said: ‘You are not facing it. But rather you are facing what you are beginning with it, and you are introduced to some of its state. But rather, the people are to men – one who rests with the death, and one (others) are rested from him. So renew the Eman with Allah-azwj with the Wilayah, you will be resting’.
فَفَعَلَ الرَّجُلُ ذَلِكَ ثُمَّ قَالَ يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ هَذِهِ مَلَائِكَةُ رَبِّي بِالتَّحِيَّاتِ وَ التُّحَفِ يُسَلِّمُونَ عَلَيْكَ وَ هُمْ قِيَامٌ بَيْنَ يَدَيْكَ فَأْذَنْ لَهُمْ فِي الْجُلُوسِ
The man did that. Then he said, ‘O son-asws of Rasool-Allah-saww! These here are the Angels of my Lord-azwj with the salutations and the gifts, greeting unto you-asws, and they are standing in front of you-asws, so permit for them to be seated’.
فَقَالَ الرِّضَا ع اجْلِسُوا مَلَائِكَةَ رَبِّي ثُمَّ قَالَ لِلْمَرِيضِ سَلْهُمْ أُمِرُوا بِالْقِيَامِ بِحَضْرَتِي
Al-Reza-asws said: ‘Be seated, O Angels of my-asws Lord-azwj!’ Then he-asws said to the patient: ‘Ask them, have they been Commanded with the standing in my-asws presence?’
فَقَالَ الْمَرِيضُ سَأَلْتُهُمْ فَذَكَرُوا أَنَّهُ لَوْ حَضَرَكَ كُلُّ مَنْ خَلَقَهُ اللَّهُ مِنْ مَلَائِكَتِهِ لَقَامُوا لَكَ وَ لَمْ يَجْلِسُوا حَتَّى تَأْذَنَ لَهُمْ هَكَذَا أَمَرَهُمُ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ
The patient said, ‘I asked them, and they mentioned that even if all the ones from the Angels whom Allah-azwj has Created, they would be standing to you-asws and will not sit down until you-asws permit for them! That is how Allah-azwj Mighty and Majestic has Commanded them’.
ثُمَّ غَمَّضَ الرَّجُلُ عَيْنَيْهِ وَ قَالَ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ هَذَا شَخْصُكَ مَاثِلٌ لِي مَعَ أَشْخَاصِ مُحَمَّدٍ ص وَ مَنْ بَعْدَهُ مِنَ الْأَئِمَّةِ وَ قَضَى الرَّجُلُ.
Then the man closed his eyes and said, ‘The greetings be unto you-asws, O son-asws of Rasool-Allah-saww! This appearance of yours-asws is an example for me with the appearance of Muhammad-saww and the ones from the Imams-asws after him-saww!’ And the man passed away’’.[181]
باب 4 وروده عليه السلام البصرة و الكوفة و ما ظهر منه ع فيهما من الاحتجاجات و المعجزات
CHAPTER 4 – HIS-asws ARRIVAL AT BASRA AND AL-KUFA, AND APPEARED FROM HIM-asws IN THESE TWO (CITIES), FROM THE ARGUMENTATION AND THE MIRACLES
1- يج، الخرائج و الجرائح رُوِيَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْفَضْلِ الْهَاشِمِيِّ قَالَ: لَمَّا تُوُفِّيَ مُوسَى بْنُ جَعْفَرٍ ع أَتَيْتُ الْمَدِينَةَ فَدَخَلْتُ عَلَى الرِّضَا ع فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ بِالْأَمْرِ وَ أَوْصَلْتُ إِلَيْهِ مَا كَانَ مَعِي وَ قُلْتُ إِنِّي سَائِرٌ إِلَى الْبَصْرَةِ وَ عَرَفْتُ كَثْرَةَ خِلَافِ النَّاسِ وَ قَدْ نُعِيَ إِلَيْهِمْ مُوسَى ع وَ مَا أَشُكُّ أَنَّهُمْ سَيَسْأَلُونِّي عَنْ بَرَاهِينِ الْإِمَامِ وَ لَوْ أَرَيْتَنِي شَيْئاً مِنْ ذَلِكَ
(The book) ‘Al Kharaij Wa Al Haraij’ – It is reported from Muhammad Bin Al Fazl Al Hashimy who said,
‘When Musa-asws Bin Ja’far-asws expired, I came to Al-Medina and entered to see Al-Reza-asws. I greeted unto him-asws with the command and delivered to him-asws whatever was with me, and I said, ‘I am travelling to Al-Basra, and I know the abundance of the opposition of the people, and the obituary of Musa-asws had arrived to them, and I had no doubt they would be asking me about the proofs of the Imam-asws, and if you-asws could show me something from that’.
فَقَالَ الرِّضَا ع لَمْ يَخْفَ عَلَيَّ هَذَا فَأَبْلِغْ أَوْلِيَاءَنَا بِالْبَصْرَةِ وَ غَيْرِهَا أَنِّي قَادِمٌ عَلَيْهِمْ وَ لَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللَّهِ
Al-Reza-asws said: ‘This is not hidden to me-asws. Deliver to our-asws friends at Al-Basra and others that I-asws shall be arriving to them, and there is no strength except with Allah-azwj’.
ثُمَّ أَخْرَجَ إِلَيَّ جَمِيعَ مَا كَانَ لِلنَّبِيِّ عِنْدَ الْأَئِمَّةِ مِنْ بُرْدَتِهِ وَ قَضِيبِهِ وَ سِلَاحِهِ وَ غَيْرِ ذَلِكَ فَقُلْتُ وَ مَتَى تَقْدَمُ عَلَيْهِمْ قَالَ بَعْدَ ثَلَاثَةِ أَيَّامٍ مِنْ وُصُولِكَ وَ دُخُولِكَ الْبَصْرَةَ
Then he-asws brought out to me the entirety of whatever had been for the Prophet-saww in the possession of the Imams, from his-asws cloak, and his-saww (walking) stick, and his-saww weapons, and other than that. I said, ‘And when will you-asws be arriving to them?’ He-asws said: ‘After three days from your arrival and your entry into Al-Basra’.
فَلَمَّا قَدِمْتُهَا سَأَلُونِي عَنِ الْحَالِ فَقُلْتُ لَهُمْ إِنِّي أَتَيْتُ مُوسَى بْنَ جَعْفَرٍ قَبْلَ وَفَاتِهِ بِيَوْمٍ وَاحِدٍ فَقَالَ إِنِّي مَيِّتٌ لَا مَحَالَةَ فَإِذَا وَارَيْتَنِي فِي لَحْدِي فَلَا تُقِيمَنَّ وَ تَوَجَّهْ إِلَى الْمَدِينَةِ بِوَدَائِعِي هَذِهِ وَ أَوْصِلْهَا إِلَى ابْنِي عَلِيِّ بْنِ مُوسَى فَهُوَ وَصِيِّي وَ صَاحِبُ الْأَمْرِ بَعْدِي
When I arrived at it, they asked me about the situation. I said to them, ‘I had gone to Musa-asws Bin Ja’far-asws one day before his-asws expiry. He said, ‘I-asws shall be dying, it is inevitable. So, when you have buried me-asws in my-asws grave, then do not be staying, and head to Al-Medina with these entrustments of mine-asws and deliver them to my-asws son Ali-asws Bin Musa-asws, for he-asws is my-asws successor-asws and Master-asws of the command after me-asws’.
فَفَعَلْتُ مَا أَمَرَنِي بِهِ وَ أَوْصَلْتُ الْوَدَائِعَ إِلَيْهِ وَ هُوَ يُوَافِيكُمْ إِلَى ثَلَاثَةِ أَيَّامٍ مِنْ يَوْمِي هَذَا فَاسْأَلُوهُ عَمَّا شِئْتُمْ
I did what he-asws had ordered me with, and he-asws will be arriving to you all in three days from this day of mine. Then you can ask him-asws whatever you so desire to’.
فَابْتَدَرَ الْكَلَامَ عَمْرُو بْنُ هَدَّابٍ عَنِ الْقَوْمِ وَ كَانَ نَاصِبِيّاً يَنْحُو نَحْوَ التَّزَيُّدِ وَ الِاعْتِزَالِ فَقَالَ يَا مُحَمَّدُ إِنَّ الْحَسَنَ بْنَ مُحَمَّدٍ رَجُلٌ مِنْ أَفَاضِلِ أَهْلِ هَذَا الْبَيْتِ فِي وَرَعِهِ وَ زُهْدِهِ وَ عِلْمِهِ وَ سِنِّهِ وَ لَيْسَ هُوَ كَشَابٍّ مِثْلِ عَلِيِّ بْنِ مُوسَى وَ لَعَلَّهُ لَوْ سُئِلَ عَنْ شَيْءٍ مِنْ مُعْضِلَاتِ الْأَحْكَامِ لَحَارَ فِي ذَلِكَ
From the group, Amro Bin Haddab rushed the speech, and he was a Nasibi (Hostile one), going towards the increase and the isolation. He said, ‘O Muhammad! Al-Hassan Bin Muhammad is a man from the meritorious of the people of this house, in his devoutness, and his ascetism, and his knowledge, and his age, and he isn’t a youth like Ali Bin Musa-asws, and perhaps if he-asws is asked about the rulings of the dilemmas, he-asws would be confused in that’.
فَقَالَ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ وَ كَانَ حَاضِراً فِي الْمَجْلِسِ لَا تَقُلْ يَا عَمْرُو ذَلِكَ فَإِنَّ عَلِيّاً عَلَى مَا وَصَفَ مِنَ الْفَضْلِ وَ هَذَا مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ يَقُولُ إِنَّهُ يَقْدَمُ إِلَى ثَلَاثَةِ أَيَّامٍ فَكَفَاكَ بِهِ دَلِيلًا وَ تَفَرَّقُوا
Al-Hassan Bin Muhammad said, and he was present in the gathering, ‘Don’t say that O Amro, for Ali-asws is upon what he has described, being from meritorious ones, and this Muhammad Bin Al Fazl is saying he-asws would be coming in three days, therefore suffice with it’. And they dispersed.
فَلَمَّا كَانَ فِي الْيَوْمِ الثَّالِثِ مِنْ دُخُولِيَ الْبَصْرَةَ إِذَا الرِّضَا ع قَدْ وَافَى فَقَصَدَ مَنْزِلَ الْحَسَنِ بْنِ مُحَمَّدٍ دَاخِلًا لَهُ دَارَهُ وَ قَامَ بَيْنَ يَدَيْهِ يَتَصَرَّفُ بَيْنَ أَمْرِهِ وَ نَهْيِهِ فَقَالَ يَا حَسَنَ بْنَ مُحَمَّدٍ أَحْضِرْ جَمِيعَ الْقَوْمِ الَّذِينَ حَضَرُوا عِنْدَ مُحَمَّدِ بْنِ الْفَضْلِ وَ غَيْرَهُمْ مِنْ شِيعَتِنَا وَ أَحْضِرْ جَاثَلِيقَ النَّصَارَى وَ رَأْسَ الْجَالُوتِ وَ مُرِ الْقَوْمَ يَسْأَلُوا عَمَّا بَدَا لَهُمْ
When it was the third day from my having entered Al-Basra, there, Al-Reza-asws had arrived. He-asws aimed to the house of Al-Hassan Bin Muhammad, entering into his house and he stood in front of him-asws, exchanging between his-asws orders and his-asws prohibitions. He-asws said: ‘O Hassan Bin Muhammad! Present the whole group, the ones who had presented with Muhammad Bin Al-Fazl, and others from our-asws Shias, and present the Christian Catholics (Bishops), and Ra’s Al-Jalout, and instruct the people, they can ask about whatever comes to them’.
فَجَمَعَهُمْ كُلَّهُمْ وَ الزَّيْدِيَّةَ وَ الْمُعْتَزِلَةَ وَ هُمْ لَا يَعْلَمُونَ لِمَا يَدْعُوهُمُ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ فَلَمَّا تَكَامَلُوا ثَنِيَ لِلرِّضَا ع وِسَادَةً فَجَلَسَ عَلَيْهَا ثُمَّ قَالَ السَّلَامُ عَلَيْكُمْ وَ رَحْمَةُ اللَّهِ وَ بَرَكَاتُهُ هَلْ تَدْرُونَ لِمَ بَدَأْتُكُمْ بِالسَّلَامِ قَالُوا لَا
He gathered them, all of them, and the Zaydites, and the Mutazilites, and they were not knowing what Al-Hassan Bin Muhammad had called them to. When they were complete, they folded a pillow for Al-Reza-asws and he-asws sat down upon it. Then he-asws said: ‘The greetings be upon you all, and Mercy of Allah-azwj and His-azwj Blessings. Do you know why I-asws began to you all with the greetings?’ They said, ‘No’.
قَالَ لِتَطْمَئِنَّ أَنْفُسُكُمْ قَالُوا مَنْ أَنْتَ يَرْحَمُكَ اللَّهُ قَالَ أَنَا عَلِيُّ بْنُ مُوسَى بْنِ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ وَ ابْنُ رَسُولِ اللَّهِ ص صَلَّيْتُ الْيَوْمَ صَلَاةَ الْفَجْرِ فِي مَسْجِدِ رَسُولِ اللَّهِ ص مَعَ وَالِي الْمَدِينَةِ وَ أَقْرَأَنِي بَعْدَ أَنْ صَلَّيْنَا كِتَابَ صَاحِبِهِ إِلَيْهِ وَ اسْتَشَارَنِي فِي كَثِيرٍ مِنْ أُمُورِهِ
He-asws said: ‘In order to reassure your souls’. They said, ‘Who are you-asws? May Allah-azwj have Mercy on you-asws!’ He-asws said: ‘I-asws am Ali-asws Bin Musa-asws Bin Ja’far-asws Bin Muhammad-asws Bin Ali-asws Bin Al-Husayn-asws Bin Ali-asws Bin Abu Talib-asws, and son-asws of Rasool-Allah-saww. I-asws prayed the dawn Salat today in the Masjid of Rasool-Allah-saww with the governor of Al-Medina, and after we had prayed, he read out to me-asws a letter of his companion to him, and he consulted me in many of his affairs.
فَأَشَرْتُ عَلَيْهِ بِمَا فِيهِ الْحَظُّ لَهُ وَ وَعَدْتُهُ أَنْ يَصِيرَ إِلَيَّ بِالْعَشِيِّ بَعْدَ الْعَصْرِ مِنْ هَذَا الْيَوْمِ لِيَكْتُبَ عِنْدِي جَوَابَ كِتَابِ صَاحِبِهِ وَ أَنَا وَافٍ لَهُ بِمَا وَعَدْتُهُ وَ لَا حَوْلَ وَ لَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللَّهِ
I-asws consulted to him with whatever the writing was in it, and I-asws promised him that he should come to me-asws for the dinner after Al-Asr of this day in order to write in my-asws presence, the answer to the letter of his companion, and I-asws fulfilled for him whatever I-asws had promised him, and there is neither might nor strength except with Allah-azwj!’
فَقَالَتِ الْجَمَاعَةُ يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ ص مَا نُرِيدُ مَعَ هَذَا الدَّلِيلِ بُرْهَاناً وَ أَنْتَ عِنْدَنَا الصَّادِقُ الْقَوْلِ وَ قَامُوا لِيَنْصَرِفُوا فَقَالَ لَهُمُ الرِّضَا ع لَا تَتَفَرَّقُوا فَإِنِّي إِنَّمَا جَمَعْتُكُمْ لِتَسْأَلُوا عَمَّا شِئْتُمْ مِنْ آثَارِ النُّبُوَّةِ وَ عَلَامَاتِ الْإِمَامَةِ الَّتِي لَا تَجِدُونَهَا إِلَّا عِنْدَنَا أَهْلَ الْبَيْتِ فَهَلُمُّوا مُسَائِلَكُمْ
The group said, ‘O son-asws of Rasool-Allah-saww! We do not have any evidence with this (or) proof, and you-asws are a truthful of the word in our presence’. And they stood up to leave. Al-Reza-asws said to them: ‘Do not disperse, for rather I have gathered you all for you to be asking about whatever you so desire to from the Ahadeeth of the Prophet-saww, and signs of the Imamate which you will not be finding, except with us-asws, People-asws of the Household. So bring your questions!’
فَابْتَدَأَ عَمْرُو بْنُ هَدَّابٍ فَقَالَ إِنَّ مُحَمَّدَ بْنَ الْفَضْلِ الْهَاشِمِيَّ ذَكَرَ عَنْكَ أَشْيَاءَ لَا تَقْبَلُهَا الْقُلُوبُ فَقَالَ الرِّضَا ع وَ مَا تِلْكَ قَالَ أَخْبَرَنَا عَنْكَ أَنَّكَ تَعْرِفُ كُلَّ مَا أَنْزَلَهُ اللَّهُ وَ أَنَّكَ تَعْرِفُ كُلَّ لِسَانٍ وَ لُغَةٍ فَقَالَ الرِّضَا ع صَدَقَ مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ فَأَنَا أَخْبَرْتُهُ بِذَلِكَ فَهَلُمُّوا فَاسْأَلُوا
Amro Bin Haddab initiated. He said, ‘Muhammad Bin Al-Fazl Al-Hashimy mentioned such things about you-asws, the hearts cannot accept these!’ Al-Reza-asws said: ‘And what are those?’ He said, ‘He informed us about you-asws that you-asws know all what Allah-azwj has Revealed, and you-asws know every dialect and language!’ Al-Reza-asws said: ‘Muhammad Bin Al-Fazl spoke the truth, for I-asws can inform you with that, so come and ask!’
قَالَ فَإِنَّا نَخْتَبِرُكَ قَبْلَ كُلِّ شَيْءٍ بِالْأَلْسُنِ وَ اللُّغَاتِ وَ هَذَا رُومِيٌّ وَ هَذَا هِنْدِيٌّ وَ فَارِسِيٌّ وَ تُرْكِيٌّ فَأَحْضَرْنَاهُمْ فَقَالَ ع فَلْيَتَكَلَّمُوا بِمَا أَحَبُّوا أُجِبْ كُلَّ وَاحِدٍ مِنْهُمْ بِلِسَانِهِ إِنْ شَاءَ اللَّهُ
He said, ‘We shall test you-asws before all else, with the dialects and the languages, and this here is a Roman, and this one is an Indian, and a Persian, and a Turk. We have presented them’. He-asws said: ‘Let them speak with whatever they like, I-asws shall answer each one of them in his language if Allah-azwj so Desires’.
فَسَأَلَ كُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمْ مَسْأَلَةً بِلِسَانِهِ وَ لُغَتِهِ فَأَجَابَهُمْ عَمَّا سَأَلُوا بِأَلْسِنَتِهِمْ وَ لُغَاتِهِمْ فَتَحَيَّرَ النَّاسُ وَ تَعَجَّبُوا وَ أَقَرُّوا جَمِيعاً بِأَنَّهُ أَفْصَحُ مِنْهُمْ بِلُغَاتِهِمْ
Each one of them asked a question in his own dialect and his own language. He-asws answered them about whatever they had asked, in their dialect and their languages. The people were stunned and were surprised, and they all accepted that he-asws was more eloquent than them with their languages.
ثُمَّ نَظَرَ الرِّضَا ع إِلَى ابْنِ هَدَّابٍ فَقَالَ إِنْ أَنَا أَخْبَرْتُكَ أَنَّكَ سَتُبْتَلَى فِي هَذِهِ الْأَيَّامِ بِدَمِ ذِي رَحِمٍ لَكَ كُنْتَ مُصَدِّقاً لِي قَالَ لَا فَإِنَّ الْغَيْبَ لَا يَعْلَمُهُ إِلَّا اللَّهُ تَعَالَى
Then Al-Reza-asws looked at Ibn Haddab. He-asws said: ‘I-asws am informing you that you will be afflicted during these days with blood of a near of kin of yours who was a ratifier of me-asws’. He said, ‘No, for the hidden matters, no one knows it except Allah-azwj the Exalted’.
قَالَ ع أَ وَ لَيْسَ اللَّهُ يَقُولُ عالِمُ الْغَيْبِ فَلا يُظْهِرُ عَلى غَيْبِهِ أَحَداً إِلَّا مَنِ ارْتَضى مِنْ رَسُولٍ فَرَسُولُ اللَّهِ عِنْدَ اللَّهِ مُرْتَضًى وَ نَحْنُ وَرَثَةُ ذَلِكَ الرَّسُولِ الَّذِي أَطْلَعَهُ اللَّهُ عَلَى مَا شَاءَ مِنْ غَيْبِهِ فَعَلِمْنَا مَا كَانَ وَ مَا يَكُونُ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ
He-asws said: ‘Or isn’t Allah-azwj Saying: (He is) Knower of the unseen, and He does not Reveal His hidden matters upon anyone [72:26] Except one He Chooses from a Rasool, [72:27]. Rasool-Allah-saww is a Chosen one in the Presence of Allah-azwj, and we-asws are inheritors of that Rasool-saww whom Allah-azwj had Notified upon whatever He-azwj So Desired, from His-azwj hidden matters. Thus, we-asws know what has happened and what would be happening up to the Day of Qiyamah.
وَ إِنَّ الَّذِي أَخْبَرْتُكَ بِهِ يَا ابْنَ هَدَّابٍ لَكَائِنٌ إِلَى خَمْسَةِ أَيَّامٍ فَإِنْ لَمْ يَصِحَّ مَا قُلْتُ فِي هَذِهِ الْمُدَّةِ فَإِنِّي كَذَّابٌ مُفْتَرٍ وَ إِنْ صَحَّ فَتَعْلَمُ أَنَّكَ الرَّادُّ عَلَى اللَّهِ وَ رَسُولِهِ وَ ذَلِكَ دَلَالَةٌ أُخْرَى
And that which I-asws have informed you with, O Ibn Haddab, would be happening in five days’ time. If what I-asws said does not hold true withing this period, then I-asws a lying fabricator. And if it does hold true, then you would be a repeller against Allah-azwj and His-azwj Rasool-saww. And that is another evidence.
أَمَا إِنَّكَ سَتُصَابُ بِبَصَرِكَ وَ تَصِيرُ مَكْفُوفاً فَلَا تُبْصِرُ سَهْلًا وَ لَا جَبَلًا وَ هَذَا كَائِنٌ بَعْدَ أَيَّامٍ وَ لَكَ عِنْدِي دَلَالَةٌ أُخْرَى إِنَّكَ سَتَحْلِفُ يَمِيناً كَاذِبَةً فَتُضْرَبُ بِالْبَرَصِ
As for you, you shall be afflicted with your sight and will become blind, so you will neither be able to see any coast nor a mountain, and this shall happen after a few days. And for you there is another evidence. You will be swearing a false oath, and you will be struck with leprosy’.
قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ تَاللَّهِ لَقَدْ نَزَلَ ذَلِكَ كُلُّهُ بِابْنِ هَدَّابٍ فَقِيلَ لَهُ صَدَقَ الرِّضَا أَمْ كَذَبَ قَالَ وَ اللَّهِ لَقَدْ عَلِمْتُ فِي الْوَقْتِ الَّذِي أَخْبَرَنِي بِهِ أَنَّهُ كَائِنٌ وَ لَكِنَّنِي كُنْتُ أَتَجَلَّدُ
Muhammad Bin Al-Fazl said, ‘By Allah-azwj! All of it befell with Ibn Haddab (the Nasibi). It was said to him, ‘Al-Reza-asws spoke the truth or did he-asws lie?’ He said, ‘By Allah-azwj! I knew during the very time in which he-asws informed me with it, that it will be happening, but I had frozen’.
ثُمَّ إِنَّ الرِّضَا الْتَفَتَ إِلَى الْجَاثَلِيقِ فَقَالَ هَلْ دَلَّ الْإِنْجِيلُ عَلَى نُبُوَّةِ مُحَمَّدٍ ص قَالَ لَوْ دَلَّ الْإِنْجِيلُ عَلَى ذَلِكَ مَا جَحَدْنَاهُ
Then Al-Reza-asws turned to the Catholic. He-asws said: ‘Does the Evangel point upon the Prophet-hood of Muhammad-saww?’ He said, ‘If the Evangel had pointed upon that, we would not reject it’.
فَقَالَ ع أَخْبِرْنِي عَنِ السَّكْتَةِ الَّتِي لَكُمْ فِي السِّفْرِ الثَّالِثِ فَقَالَ الْجَاثَلِيقُ اسْمٌ مِنْ أَسْمَاءِ اللَّهِ تَعَالَى لَا يَجُوزُ لَنَا أَنْ نُظْهِرَهُ قَالَ الرِّضَا ع فَإِنْ قَرَّرْتُكَ أَنَّهُ اسْمُ مُحَمَّدٍ وَ ذِكْرُهُ وَ أَقَرَّ عِيسَى بِهِ وَ أَنَّهُ بَشَّرَ بَنِي إِسْرَائِيلَ بِمُحَمَّدٍ لَتُقِرُّ بِهِ وَ لَا تُنْكِرُهُ
He-asws said: ‘Inform me-asws about the ‘Saktat’ in the third book’. The Catholic said, ‘A Name from the Names of Allah-azwj the Exalted. It is not allowed for us to reveal it’. Al-Reza-asws said: ‘If I-asws were to make you accept that it is a name of Muhammad-saww and his-saww mention, and Isa-as had acknowledged with it, and he-saww was a person from the children of Israel with Muhammad-saww, will you acknowledge with it and not deny it?’
قَالَ الْجَاثَلِيقُ إِنْ فَعَلْتَ أَقْرَرْتُ فَإِنِّي لَا أَرُدُّ الْإِنْجِيلَ وَ لَا أَجْحَدُ
The Catholic said, ‘If you-asws were to do so, I would accept, for I will not repel the Evangel nor will I reject’.
قَالَ الرِّضَا ع فَخُذْ عَلَى السِّفْرِ الثَّالِثِ الَّذِي فِيهِ ذِكْرُ مُحَمَّدٍ وَ بِشَارَةُ عِيسَى بِمُحَمَّدٍ قَالَ الْجَاثَلِيقُ هَاتِ فَأَقْبَلَ الرِّضَا ع يَتْلُو ذَلِكَ السِّفْرَ مِنَ الْإِنْجِيلِ حَتَّى بَلَغَ ذِكْرَ مُحَمَّدٍ فَقَالَ يَا جَاثَلِيقُ مَنْ هَذَا الْمَوْصُوفُ قَالَ الْجَاثَلِيقُ صِفْهُ
Al-Reza-asws said: ‘Take upon the third book in which is the mention of Muhammad and glad tidings of Isa-as with Muhammad-saww’. The Catholic said, ‘Give!’ Al-Reza-asws turn reciting that book from the Evangel until he-asws reached the mention of Muhammad-saww. He-asws said: ‘O Catholic! Who is this described one?’ The Catholic said, ‘Describe him!’
قَالَ لَا أَصِفُهُ إِلَّا بِمَا وَصَفَهُ اللَّهُ هُوَ صَاحِبُ النَّاقَةِ وَ الْعَصَا وَ الْكِسَاءِ النَّبِيُّ الْأُمِّيُّ الَّذِي يَجِدُونَهُ مَكْتُوباً عِنْدَهُمْ فِي التَّوْرَاةِ وَ الْإِنْجِيلِ يَأْمُرُهُمْ بِالْمَعْرُوفِ وَ يَنْهَاهُمْ عَنِ الْمُنْكَرِ وَ يُحِلُّ لَهُمُ الطَّيِّبَاتِ وَ يُحَرِّمُ عَلَيْهِمُ الْخَبائِثَ وَ يَضَعُ عَنْهُمْ إِصْرَهُمْ وَ الْأَغْلَالَ الَّتِي كَانَتْ عَلَيْهِمْ يَهْدِي إِلَى الطَّرِيقِ الْأَقْصَدِ وَ الْمِنْهَاجِ الْأَعْدَلِ وَ الصِّرَاطِ الْأَقْوَمِ
He-asws said: ‘I-asws will not describe him except with what Allah-azwj has Described him. He is owner of the camel, and the staff, and the cloak, the Prophet-azwj, the Ummy who they are finding written with them in the Torah and the Evangel. He-saww instructs them with the good and prohibits them from the evil, and he-saww would permit the good things for them and prohibit the wicked things upon them, and place down from them, their burdens and the shackles which would be upon them, guiding to the moderate path, and the manifesto of justice, and the straight Path.
سَأَلْتُكَ يَا جَاثَلِيقُ بِحَقِّ عِيسَى رُوحِ اللَّهِ وَ كَلِمَتِهِ هَلْ تَجِدُونَ هَذِهِ الصِّفَةَ فِي الْإِنْجِيلِ لِهَذَا النَّبِيِّ فَأَطْرَقَ الْجَاثَلِيقُ مَلِيّاً وَ عَلِمَ أَنَّهُ إِنْ جَحَدَ الْإِنْجِيلَ كَفَرَ فَقَالَ نَعَمْ هَذِهِ الصِّفَةُ مِنَ الْإِنْجِيلِ وَ قَدْ ذَكَرَ عِيسَى فِي الْإِنْجِيلِ هَذَا النَّبِيَّ وَ لَمْ يَصِحَّ عِنْدَ النَّصَارَى أَنَّهُ صَاحِبُكُمْ
I ask you, O Catholic, by the right of Isa-as Spirit of Allah-azwj and His-azwj Word! Are you finding this description in the Evangel for this Prophet-saww?’ The Catholic lowered his head for a while and knew that if he were to reject the Evangel, he would be blaspheming. He said, ‘Yes, this is the description from the Evangel, and Isa-as has mentioned this Prophet-saww in the Evangel, and it is not proven correct with the Christians that he-saww is your Master-saww’.
فَقَالَ الرِّضَا ع أَمَّا إِذَا لَمْ تَكْفُرْ بِجُحُودِ الْإِنْجِيلِ وَ أَقْرَرْتَ بِمَا فِيهِ مِنْ صِفَةِ مُحَمَّدٍ فَخُذْ عَلَيَّ فِي السِّفْرِ الثَّانِي فَإِنِّي أُوجِدُكَ ذِكْرَهُ وَ ذِكْرَ وَصِيِّهِ وَ ذِكْرَ ابْنَتِهِ فَاطِمَةَ وَ ذِكْرَ الْحَسَنِ وَ الْحُسَيْنِ
Al-Reza-asws said: ‘As for when you are not disbelieving by rejecting the Evangel and are accepting with what is in it from the description of Muhammad-saww, then take upon me-asws in the third book, for I-asws shall find his-saww mention for you, and mention of his-saww description, and mention of his-saww daughter-asws (Syeda) Fatima-asws, and mention of Al-Hassan-asws and Al-Husayn-asws’.
فَلَمَّا سَمِعَ الْجَاثَلِيقُ وَ رَأْسُ الْجَالُوتِ ذَلِكَ عَلِمَا أَنَّ الرِّضَا ع عَالِمٌ بِالتَّوْرَاةِ وَ الْإِنْجِيلِ فَقَالا وَ اللَّهِ قَدْ أَتَى بِمَا لَا يُمْكِنُنَا رَدُّهُ وَ لَا دَفْعُهُ إِلَّا بِجُحُودِ التَّوْرَاةِ وَ الْإِنْجِيلِ وَ الزَّبُورِ وَ لَقَدْ بَشَّرَ بِهِ مُوسَى وَ عِيسَى جَمِيعاً وَ لَكِنْ لَمْ يَتَقَرَّرَ عِنْدَنَا بِالصِّحَّةِ أَنَّهُ مُحَمَّدٌ هَذَا فَأَمَّا اسْمُهُ فَمُحَمَّدٌ فَلَا يَجُوزُ لَنَا أَنْ نُقِرَّ لَكُمْ بِنُبُوَّتِهِ وَ نَحْنُ شَاكُّونَ أَنَّهُ مُحَمَّدُكُمْ أَوْ غَيْرُهُ
When the Catholic and Ra’s Al-Jalout heard that, they knew that Al-Reza-asws was learned with the Torah and the Evangel. They said, ‘By Allah-azwj! You-asws have come up with what it is not possible for us to refute it, nor defend it except by rejecting the Torah and the Evangel and the Psalms, and Musa-as and Isa-as had both given glad tidings of him-saww, but it has not been decided with us with the correctness that he is this Muhammad-saww. As for his name, it is ‘Muhammad’. It is not allowed for us that we acknowledge to you all with his-saww Prophet-hood, and we are doubting that he is your Muhammad-saww or someone else’.
فَقَالَ الرِّضَا ع احْتَجَجْتُمْ بِالشَّكِّ فَهَلْ بَعَثَ اللَّهُ قَبْلُ أَوْ بَعْدُ مِنْ وُلْدِ آدَمَ إِلَى يَوْمِنَا هَذَا نَبِيّاً اسْمُهُ مُحَمَّدٌ أَوْ تَجِدُونَهُ فِي شَيْءٍ مِنَ الْكُتُبِ الَّذِي أَنْزَلَهَا اللَّهُ عَلَى جَمِيعِ الْأَنْبِيَاءِ غَيْرَ مُحَمَّدٍ
Al-Reza-asws said: ‘You are arguing with the doubt. Has Allah-azwj Sent, before or after, anyone from the sons of Adam-as, up to this day of ours, any Prophet-as whose name is ‘Muhammad’? Or are you finding in anything from the books which Allah-azwj had Revealed upon entirety of the Prophets-as, apart from Muhammad-saww’.
فَأَحْجَمُوا عَنْ جَوَابِهِ وَ قَالُوا لَا يَجُوزُ لَنَا أَنْ نُقِرَّ لَكَ بِأَنْ مُحَمَّداً هُوَ مُحَمَّدُكُمْ لِأَنَّا إِنْ أَقْرَرْنَا لَكَ بِمُحَمَّدٍ وَ وَصِيِّهِ وَ ابْنَتِهِ وَ ابْنَيْهَا عَلَى مَا ذَكَرْتُمْ أَدْخَلْتُمُونَا فِي الْإِسْلَامِ كَرْهاً
They held back from answering him-asws and said, ‘It is not allowed for us to acknowledge to you-asws that ‘Muhammad’, he is your Muhammad-saww, because if we were to acknowledge to you-asws with Muhammad-saww, and his-saww successor-asws, and his-saww daughter-asws, and their-asws two sons-asws, based upon what you-asws mentioned, you-asws would be entering us all into Al-Islam, unwillingly’.
فَقَالَ الرِّضَا ع أَنْتَ يَا جَاثَلِيقُ آمِنٌ فِي ذِمَّةِ اللَّهِ وَ ذِمَّةِ رَسُولِهِ إِنَّهُ لَا يَبْدَؤُكَ مِنَّا شَيْءٌ تَكْرَهُ مِمَّا تَخَافُهُ وَ تَحْذَرُهُ
Al-Reza-asws said: ‘You, O Catholic, are safe in the Protection of Allah-azwj and protection of His-azwj Rasool-saww that nothing from us would be manifested to you that you will be disliking it, from what you are fearing and being cautious of’.
قَالَ أَمَّا إِذْ قَدْ آمَنْتَنِي فَإِنَّ هَذَا النَّبِيُّ الَّذِي اسْمُهُ مُحَمَّدٌ وَ هَذَا الْوَصِيُّ الَّذِي اسْمُهُ عَلِيٌّ وَ هَذِهِ الْبِنْتُ الَّتِي اسْمُهَا فَاطِمَةُ وَ هَذَانِ السِّبْطَانِ اللَّذَانِ اسْمُهُمَا الْحَسَنُ وَ الْحُسَيْنُ فِي التَّوْرَاةِ وَ الْإِنْجِيلِ وَ الزَّبُورِ
He said, ‘As for when you-asws have secured me, that this is the Prophet-saww whose name is ‘Muhammad’, and this is the successor-asws whose name is ‘Ali’, and this is the daughter which, her-asws name is ‘Fatima’, and these two are the grandsons-asws, those whose names are ‘Al-Hassan’ and ‘Al-Husayn’, in the Torah and the Evangel and the Psalms’.
قَالَ الرِّضَا ع فَهَذَا الَّذِي ذَكَرْتَهُ فِي التَّوْرَاةِ وَ الْإِنْجِيلِ وَ الزَّبُورِ مِنِ اسْمِ هَذَا النَّبِيِّ وَ هَذَا الْوَصِيِّ وَ هَذِهِ الْبِنْتِ وَ هَذَيْنِ السِّبْطَيْنِ صِدْقٌ وَ عَدْلٌ أَمْ كِذْبٌ وَ زُورٌ قَالَ بَلْ صِدْقٌ وَ عَدْلٌ مَا قَالَ إِلَّا الْحَقَّ
Al-Reza-asws said: ‘So this which you are mentioning in the Torah, and the Evangel and the Psalms, from the name of this Prophet-saww, and this successor-asws and this daughter-asws and these two grandsons-asws, is it true and fair or lies and false?’ He said, ‘But it is true and fair. He-azwj did not Say except the truth’.
فَلَمَّا أَخَذَ الرِّضَا ع إِقْرَارَ الْجَاثَلِيقِ بِذَلِكَ قَالَ لِرَأْسِ الْجَالُوتِ فَاسْمَعِ الْآنَ يَا رَأْسَ الْجَالُوتِ السِّفْرَ الْفُلَانِيَّ مِنْ زَبُورِ دَاوُدَ قَالَ هَاتِ بَارَكَ اللَّهُ عَلَيْكَ وَ عَلَى مَنْ وَلَّدَكَ
When Al-Reza-asws had taken the acknowledgment of the Catholic with that, he-asws said to Ra’s Al-Jalout: ‘Now, O Ra’s Al-Jalout! The third book from the Psalms of Dawood-as’. He said, ‘Give! May Allah-azwj Bless upon you-asws and upon the ones from your-asws children’.
فَتَلَا الرِّضَا ع السِّفْرَ الْأَوَّلَ مِنَ الزَّبُورِ حَتَّى انْتَهَى إِلَى ذِكْرِ مُحَمَّدٍ وَ عَلِيٍّ وَ فَاطِمَةَ وَ الْحَسَنِ وَ الْحُسَيْنِ فَقَالَ سَأَلْتُكَ يَا رَأْسَ الْجَالُوتِ بِحَقِّ اللَّهِ هَذَا فِي زَبُورِ دَاوُدَ وَ لَكَ مِنَ الْأَمَانِ وَ الذِّمَّةِ وَ الْعَهْدِ مَا قَدْ أَعْطَيْتُهُ الْجَاثَلِيقَ
Al-Reza-asws recited the first book from the Psalms until he-asws ended to the mention of Muhammad-saww, and Ali-asws, and (Syeda) Fatima-asws, and Al-Hassan-asws and Al-Husayn-asws’. He-asws said: ‘I-asws ask you, O Ra’s Al-Jalout, by the Right of Allah-azwj! Is this in the Psalms of Dawood-as? And for you is from the safety and the protection and the pact, what I-asws have given the Catholic’.
فَقَالَ رَأْسُ الْجَالُوتِ نَعَمْ هَذَا بِعَيْنِهِ فِي الزَّبُورِ بِأَسْمَائِهِمْ قَالَ الرِّضَا ع بِحَقِّ الْعَشْرِ الْآيَاتِ الَّتِي أَنْزَلَهَا اللَّهُ عَلَى مُوسَى بْنِ عِمْرَانَ فِي التَّوْرَاةِ هَلْ تَجِدُ صِفَةَ مُحَمَّدٍ وَ عَلِيٍّ وَ فَاطِمَةَ وَ الْحَسَنِ وَ الْحُسَيْنِ فِي التَّوْرَاةِ مَنْسُوبِينَ إِلَى الْعَدْلِ وَ الْفَضْلِ قَالَ نَعَمْ وَ مَنْ جَحَدَهَا كَافِرٌ بِرَبِّهِ وَ أَنْبِيَائِهِ
Ra’s Al-Jalout said, ‘Yes, this exactly is in the Psalms, with their-asws names’. Al-Reza-asws said: ‘By the right of the ten Verses which Allah-azwj Revealed unto Musa-as Bin Imran-as in the Torah! Do you find the description of Muhammad-saww, and Ali-asws, and (Syeda) Fatima-asws, and Al-Hassan-asws and Al-Husayn-asws in the Torah, attributed to the justice, and the merit?’ He said, ‘Yes, and the one who rejects this is a disbeliever with his Lord-azwj and His-azwj Prophets-as!’
قَالَ لَهُ الرِّضَا ع فَخُذِ الْآنَ فِي سِفْرِ كَذَا مِنَ التَّوْرَاةِ فَأَقْبَلَ الرِّضَا ع يَتْلُو التَّوْرَاةَ وَ رَأْسُ الْجَالُوتِ يَتَعَجَّبُ مِنْ تِلَاوَتِهِ وَ بَيَانِهِ وَ فَصَاحَتِهِ وَ لِسَانِهِ حَتَّى إِذَا بَلَغَ ذِكْرَ مُحَمَّدٍ قَالَ رَأْسُ الْجَالُوتِ نَعَمْ هَذَا أَحْمَادٌ وَ إِلْيَا وَ بِنْتُ أَحْمَادٍ وَ شَبَّرُ وَ شَبِيرٌ وَ تَفْسِيرُهُ بِالْعَرَبِيَّةِ مُحَمَّدٌ وَ عَلِيٌّ وَ فَاطِمَةُ وَ الْحَسَنُ وَ الْحُسَيْنُ
Al-Reza-asws said to him: ‘So take now in such and such book from the Torah’. Al-Reza-asws went on to recite the Torah, and Ra’s Al-Jalout was astounded from his-asws recitation, and his-asws explanation, and his-asws eloquence, and his-asws tongue (articulation), until when he-asws reached the mention of Muhammad-saww, Ra’s Al-Jalout said, ‘Yes, this is ‘Ahmaad’, and ‘Elia’, and daughter of ‘Ahmaad’, and ‘Shabbar’ and ‘Shabbir’, and its interpretation in Arabic is ‘Muhammad’, and ‘Ali’, and ‘Fatima’, and ‘Al-Hassan’ and ‘Al-Husayn’.
فَتَلَا الرِّضَا ع إِلَى تَمَامِهِ فَقَالَ رَأْسُ الْجَالُوتِ لَمَّا فَرَغَ مِنْ تِلَاوَتِهِ وَ اللَّهِ يَا ابْنَ مُحَمَّدٍ لَوْ لَا الرِّئَاسَةُ الَّتِيحَصَلَتْ لِي عَلَى جَمِيعِ الْيَهُودِ لَآمَنْتُ بِأَحْمَدَ وَ اتَّبَعْتُ أَمْرَكَ فَوَ اللَّهِ الَّذِي أَنْزَلَ التَّوْرَاةَ عَلَى مُوسَى وَ الزَّبُورَ عَلَى دَاوُدَ مَا رَأَيْتُ أَقْرَأَ لِلتَّوْرَاةِ وَ الْإِنْجِيلِ وَ الزَّبُورِ مِنْكَ وَ لَا رَأَيْتُ أَحْسَنَ تَفْسِيراً وَ فَصَاحَةً لِهَذِهِ الْكُتُبِ مِنْكَ
Al-Reza-asws recited to its completion. Ra’s Al-Jalout said when he-asws was free from his-asws recitation, ‘By Allah-azwj, O son-asws of Muhammad-saww! Had it not been for the governance which has been achieved for me upon entirety of the Jews, I would have believed in Muhammad-saww and would have followed your-asws orders. By Allah-azwj Who Revealed the Torah unto Musa-as, and the Psalms unto Dawood! I have not seen anyone more well-read of the Torah and the Evangel and the Psalms than you-asws, nor have I seen anyone of more excellent interpretation and eloquence of this book than you-asws!’
فَلَمْ يَزَلِ الرِّضَا ع مَعَهُمْ فِي ذَلِكَ إِلَى وَقْتِ الزَّوَالِ فَقَالَ لَهُمْ حِينَ حَضَرَ وَقْتُ الزَّوَالِ أَنَا أُصَلِّي وَ أَصِيرُ إِلَى الْمَدِينَةِ لِلْوَعْدِ الَّذِي وَعَدْتُ وَالِيَ الْمَدِينَةِ لِيَكْتُبَ جَوَابَ كِتَابِهِ وَ أَعُودُ إِلَيْكُمْ بُكْرَةً إِنْ شَاءَ اللَّهُ
Al-Reza-asws did not cease to be with them regarding that until the time of midday. When the time of midday presented, he-asws said: ‘I-asws shall pray and go to Al-Medina for the promise which I-asws have promised the governor of Al-Medina to write the answers of his letter, and I-asws shall be returning to you in the morning (next day), if Allah-azwj so Desires’.
قَالَ فَأَذَّنَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سُلَيْمَانَ وَ أَقَامَ وَ تَقَدَّمَ الرِّضَا ع فَصَلَّى بِالنَّاسِ وَ خَفَّفَ الْقِرَاءَةَ وَ رَكَعَ تَمَامَ السُّنَّةِ وَ انْصَرَفَ
Abdullah Bin Suleyman proclaimed Azaan and Iqaamah, and Al-Reza-asws went ahead and prayed (leading) with the people, and he-asws lightened the recitation and performed the complete Sunnah and left.
فَلَمَّا كَانَ مِنَ الْغَدِ عَادَ إِلَى مَجْلِسِهِ ذَلِكَ فَأَتَوْهُ بِجَارِيَةٍ رُومِيَّةٍ فَكَلَّمَهَا بِالرُّومِيَّةِ وَ الْجَاثَلِيقُ يَسْمَعُ وَ كَانَ فَهِماً بِالرُّومِيَّةِ فَقَالَ الرِّضَا ع بِالرُّومِيَّةِ أَيُّمَا أَحَبُّ إِلَيْكِ مُحَمَّدٌ أَمْ عِيسَى
When it was the next morning, he-asws returned to that seat of his-asws. They came to him-asws with a Roman girl. He-asws spoke to her in Roman, and the catholic was listening, and he understood the Roman (language). Al-Reza-asws said to the Roman girl: ‘Which of the two is more beloved to you, Muhammad-saww or Isa-as?’
فَقَالَتْ كَانَ فِيمَا مَضَى عِيسَى أَحَبَّ إِلَيَّ حِينَ لَمْ أَكُنْ عَرَفْتُ مُحَمَّداً فَأَمَّا بَعْدَ أَنْ عَرَفْتُ مُحَمَّداً فَمُحَمَّدٌ الْآنَ أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ عِيسَى وَ مِنْ كُلِّ نَبِيٍّ
She said, ‘It was during what has passed, Isa-as was more beloved to me when I had not known Muhammad-saww. As for after having known Muhammad-saww, then now Muhammad-saww is more beloved to me than Isa-as, and more than every Prophet-as’.
فَقَالَ لَهَا الْجَاثَلِيقُ فَإِذَا كُنْتِ دَخَلْتِ فِي دِينِ مُحَمَّدٍ فَتُبْغِضِينَ عِيسَى قَالَتْ مَعَاذَ اللَّهِ بَلْ أُحِبُّ عِيسَى وَ أُومِنُ بِهِ وَ لَكِنَّ مُحَمَّداً أَحَبُّ إِلَيَّ
The Catholic said to her, ‘Since you have entered into the religion of Muhammad-saww, then you hate Isa-as’. She said, ‘Allah-azwj Forbid! But I love Isa-asws and believe in him-as, but Muhammad-saww is more beloved to me’.
فَقَالَ الرِّضَا ع لِلْجَاثَلِيقِ فَسِّرْ لِلْجَمَاعَةِ مَا تَكَلَّمَتْ بِهِ الْجَارِيَةُ وَ مَا قُلْتَ أَنْتَ لَهَا وَ مَا أَجَابَتْكَ بِهِ فَفَسَّرَ لَهُمُ الْجَاثَلِيقُ ذَلِكَ كُلَّهُ ثُمَّ قَالَ الْجَاثَلِيقُ يَا ابْنَ مُحَمَّدٍ هَاهُنَا رَجُلٌ سِنْدِيٌّ وَ هُوَ نَصْرَانِيٌّ صَاحِبُ احْتِجَاجٍ وَ كَلَامٍ بِالسِّنْدِيَّةِ
Al-Reza-asws said to the Catholic, ‘Interpret (Translate) for the gathering what the girl spoke to you with and what you said to her, and what she answered you with’. The Catholic interpreted (translated) that, all of it, then the Catholic said, ‘O son-asws of Muhammad-saww! Over here is a Sindhi man, and he is a Christian, master of argumentation and the theology in Sindhi (language)’.
فَقَالَ لَهُ أَحْضِرْنِيهِ فَأَحْضَرَهُ فَتَكَلَّمَ مَعَهُ بِالسِّنْدِيَّةِ ثُمَّ أَقْبَلَ يُحَاجُّهُ وَ يَنْقُلُهُ مِنْ شَيْءٍ إِلَى شَيْءٍ بِالسِّنْدِيَّةِ فِي النَّصْرَانِيَّةِ فَسَمِعْنَا السِّنْدِيَّ يَقُولُ ثبطى ثبطى ثبطلة فَقَالَ الرِّضَا ع قَدْ وَحَّدَ اللَّهَ بِالسِّنْدِيَّةِ
He-asws said to him, ‘Present him’. He presented him, and he-asws spoke to him in Sindhi. Then he-asws went on to argue and transfer him from a thing to a thing in Sindhi, regarding the Christianity. We heard the Sindhi saying, ‘Sabty! Sabty Sabtalah’. Al-Reza-asws said: ‘He has professed the Oneness of Allah-azwj in Sindhi (language)’.
ثُمَّ كَلَّمَهُ فِي عِيسَى وَ مَرْيَمَ فَلَمْ يَزَلْ يُدْرِجُهُ مِنْ حَالٍ إِلَى حَالٍ إِلَى أَنْ قَالَ بِالسِّنْدِيَّةِ أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَ أَنَّ مُحَمَّداً رَسُولُ اللَّهِ ثُمَّ رَفَعَ مِنْطِقَةً كَانَتْ عَلَيْهِ فَظَهَرَ مِنْ تَحْتِهَا زُنَّارٌ فِي وَسَطِهِ فَقَالَ اقْطَعْهُ أَنْتَ بِيَدِكَ يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ
Then he-asws spoke to him regarding Isa-as and Maryam-as. He-asws did not cease to insert him from a situation to a situation until he said in Sindhi, ‘I testify that there is no god except Allah-azwj and that Muhammad-saww is Rasool-saww of Allah-azwj!’ Then he raised a belt which was upon him, and a waistband appeared from under it in his waist. He said, ‘You-asws cut it with your-asws hand, O son-asws of Rasool-Allah-saww!’
فَدَعَا الرِّضَا ع بِسِكِّينٍ فَقَطَعَهُ ثُمَّ قَالَ لِمُحَمَّدِ بْنِ الْفَضْلِ الْهَاشِمِيِّ خُذِ السِّنْدِيَّ إِلَى الْحَمَّامِ وَ طَهِّرْهُ وَ اكْسُهُ وَ عِيَالَهُ وَ احْمِلْهُمْ جَمِيعاً إِلَى الْمَدِينَةِ
Al-Reza-asws called for the knife and cut it, then he-asws said to Muhammad Bin Al-Fazl Al-Hashimy: ‘Take the Sindhi to the bathhouse and purify him and clothe him and his dependants and carry them all to Al-Medina’.
فَلَمَّا فَرَغَ مِنْ مُخَاطَبَةِ الْقَوْمِ قَالَ قَدْ صَحَّ عِنْدَكُمْ صِدْقُ مَا كَانَ مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ يُلْقِي عَلَيْكُمْ عَنِّي قَالُوا نَعَمْ وَ اللَّهِ لَقَدْ بَانَ لَنَا مِنْكَ فَوْقَ ذَلِكَ أَضْعَافاً مُضَاعَفَةً وَ قَدْ ذَكَرَ لَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ أَنَّكَ تُحْمَلُ إِلَى خُرَاسَانَ
When he-asws was free from addressing the people, he-asws said: ‘Has it held correct with you all what Muhammad Bin Al-Fazl had cast to you all about me-asws?’ They said, ‘Yes, by Allah-azwj! It is clear to us from you-asws, above that, manifold, and Muhammad Bin Al-Fazl had mentioned to us that you-asws would be taken to Khurasan’.
فَقَالَ صَدَقَ مُحَمَّدٌ إِلَّا أَنِّي أُحْمَلُ مُكَرَّماً مُعَظَّماً مُبَجَّلًا:
He-asws said: ‘Muhammad spoke the truth, except that I-asws would be taken honourably, reverently, exaltedly’.
قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ: فَشَهِدَ لَهُ الْجَمَاعَةُ بِالْإِمَامَةِ وَ بَاتَ عِنْدَنَا تِلْكَ اللَّيْلَةَ فَلَمَّا أَصْبَحَ وَدَّعَ الْجَمَاعَةَ وَ أَوْصَانِي بِمَا أَرَادَ وَ مَضَى وَ تَبِعْتُهُ حَتَّى إِذَا صِرْنَا فِي وَسَطِ الْقَرْيَةِ عَدَلَ عَنِ الطَّرِيقَ فَصَلَّى أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ
Muhammad Bin Fazl said, ‘The gathering testified to him-asws with the Imamate and he-asws spent the night in our presence, that night. When it was morning, he-asws bade farewell to the group and he-asws bequeathed to me with what he-asws wanted, and went, and I followed him-asws until when we came to be in the middle of the town, he-asws turned from the road. He-asws prayed four Cycles Salat.
ثُمَّ قَالَ يَا مُحَمَّدُ انْصَرِفْ فِي حِفْظِ اللَّهِ غَمِّضْ طَرْفَكَ فَغَمَّضْتُهُ ثُمَّ قَالَ افْتَحْ عَيْنَيْكَ فَفَتَحْتُهُمَا فَإِذَا أَنَا عَلَى بَابِ مَنْزِلِي بِالْبَصْرَةِ وَ لَمْ أَرَى الرِّضَا ع
Then he-asws said: ‘O Muhammad! Leave in the Protection of Allah-azwj. Close your eyes!’ I closed them. Then he-asws said: ‘Open your eyes!’ I opened them, and there I was at the door of my house at Al-Basra, and I could not see Al-Reza-asws’.
قَالَ وَ حَمَلْتُ السِّنْدِيَّ وَ عِيَالَهُ إِلَى الْمَدِينَةِ فِي وَقْتِ الْمَوْسِمِ:
He said, ‘And I carried the Sindhi and his dependants to Al-Medina during the time of the season (of Hajj)’.
قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ: كَانَ فِيمَا أَوْصَانِي بِهِ الرِّضَا ع فِي وَقْتِ مُنْصَرَفِهِ مِنَ الْبَصْرَةِ أَنْ قَالَ لِي صِرْ إِلَى الْكُوفَةِ فَاجْمَعِ الشِّيعَةَ هُنَاكَ وَ أَعْلِمْهُمْ أَنِّي قَادِمٌ عَلَيْهِمْ وَ أَمَرَنِي أَنْ أَنْزِلَ فِي دَارِ حَفْصِ بْنِ عُمَيْرٍ الْيَشْكُرِيِّ فَصِرْتُ إِلَى الْكُوفَةِ فَأَعْلَمْتُ الشِّيعَةَ أَنَّ الرِّضَا ع قَادِمٌ عَلَيْكُمْ
Muhammad Bin Al-Fazl said, ‘It was among what Al-Reza-asws had bequeathed me with during the time of his-asws leaving from Al-Basra is that he-asws had said to me: ‘Go to Al-Kufa and gather the Shias over these and let them know that I-asws shall be arriving to them’. And he-asws instructed me that I should descend in the house of Hafs Bin Umeyr Al-Yashkary. So, I went to Al-Kufa and let the Shias know, ‘Al-Reza-asws would be arriving to you all’.
فَأَنَا يَوْماً عِنْدَ نَصْرِ بْنِ مُزَاحِمٍ إِذْ مَرَّ بِي سَلَامٌ خَادِمُ الرِّضَا فَعَلِمْتُ أَنَّ الرِّضَا ع قَدْ قَدِمَ فَبَادَرْتُ إِلَى دَارِ حَفْصِ بْنِ عُمَيْرٍ فَإِذَا هُوَ فِي الدَّارِ فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ ثُمَّ قَالَ لِي احْتَشِدْ مِنْ طَعَامٍ تُصْلِحُهُ لِلشِّيعَةِ فَقُلْتُ قَدِ احْتَشَدْتُ وَ فَرَغْتُ مِمَّا يُحْتَاجُ إِلَيْهِ
One day I was in the presence of Nasr Bin Muzahim, when Salaam, a servant of Al-Reza-asws passed by. So, I knew that Al-Reza-asws had arrived. I rushed to the house of Hafs Bin Umeyr, and there he-asws was in the house. I greeted unto him-asws, then he-asws said to me: ‘Gather good food for the benefit of the Shias’. I said, ‘I have already gathered and am free from what would be needed to’.
فَقَالَ الْحَمْدُ لِلَّهِ عَلَى تَوْفِيقِكَ فَجَمَعْنَا الشِّيعَةَ فَلَمَّا أَكَلُوا قَالَ يَا مُحَمَّدُ انْظُرْ مَنْ بِالْكُوفَةِ مِنَ الْمُتَكَلِّمِينَ وَ الْعُلَمَاءِ فَأَحْضِرْهُمْ فَأَحْضَرْنَاهُمْ
He-asws said: ‘The Praise is for Allah-azwj upon having Inclined you!’ So we gathered the Shias. When they had eaten, he-asws said: ‘O Muhammad! Look at the ones at Al-Kufa, from the speakers and the scholars. Present them’. I presented them.
فَقَالَ لَهُمُ الرِّضَا ع إِنِّي أُرِيدُ أَنْ أَجْعَلَ لَكُمْ حَظّاً مِنْ نَفْسِي كَمَا جَعَلْتُ لِأَهْلِ الْبَصْرَةِ وَ إِنَّ اللَّهَ قَدْ أَعْلَمَنِي كُلَّ كِتَابٍ أَنْزَلَهُ
Al-Reza-asws said to them: ‘I-asws want to make a share to be for you all from myself-asws, like what I-asws had made for the people of Al-Basra, and that Allah-azwj has Taught me-asws every Book He-azwj has Revealed’.
ثُمَّ أَقْبَلَ عَلَى جَاثَلِيقَ وَ كَانَ مَعْرُوفاً بِالْجَدَلِ وَ الْعِلْمِ وَ الْإِنْجِيلِ فَقَالَ يَا جَاثَلِيقُ هَلْ تَعْرِفُ لِعِيسَى صَحِيفَةً فِيهَا خَمْسَةُ أَسْمَاءٍ يُعَلِّقُهَا فِي عُنُقِهِ إِذَا كَانَ بِالْمَغْرِبِ فَأَرَادَ الْمَشْرِقَ فَتَحَهَا فَأَقْسَمَ عَلَى اللَّهِ بِاسْمٍ وَاحِدٍ مِنْ خَمْسَةِ الْأَسْمَاءِ أَنْ تَنْطَوِيَ لَهُ الْأَرْضُ فَيَصِيرَ مِنَ الْمَغْرِبِ إِلَى الْمَشْرِقِ وَ مِنَ الْمَشْرِقِ إِلَى الْمَغْرِبِ فِي لَحْظَةٍ
Then he-asws turned to a Catholic, and he was well-known with the arguments and the knowledge, and the Evangel. He-asws said: ‘O Catholic! Do you know any Parchment being for Isa-as wherein are five names, he-as used to hang in his-as neck? When he-as was in the west, and he-as wanted the east, he-asws would open it and vow upon Allah-azwj with one name from the five names, so the earth would fold for him-as, so he-asws would go from the west to the east, and from the east to the west in a moment?’
فَقَالَ الْجَاثَلِيقُ لَا عِلْمَ لِي بِهَا وَ أَمَّا الْأَسْمَاءُ الْخَمْسَةُ فَقَدْ كَانَتْ مَعَهُ يَسْأَلُ اللَّهَ بِهَا أَوْ بِوَاحِدٍ مِنْهَا يُعْطِيهِ اللَّهُ جَمِيعَ مَا يَسْأَلُهُ
The Catholic said, ‘There is no knowledge for me with it, and as for the five names, these used to be with him-as. He-as would ask Allah-azwj with these, or with one of these, and Allah-azwj would Grant him-as entirety of what he-as asked Him-azwj of’.
قَالَ اللَّهُ أَكْبَرُ إِذَا لَمْ تُنْكِرِ الْأَسْمَاءَ فَأَمَّا الصَّحِيفَةُ فَلَا يَضُرُّ أَقْرَرْتَ بِهَا أَمْ أَنْكَرْتَهَا اشْهَدُوا عَلَى قَوْلِهِ
He-asws said: ‘Allah-azwj is the Greatest! Then, you are not denying the names. As for the Parchment, it would not harm you acknowledging with these If you were to deny them Witness upon his words!’
ثُمَّ قَالَ يَا مَعَاشِرَ النَّاسِ أَ لَيْسَ أَنْصَفُ النَّاسِ مَنْ حَاجَّ خَصْمَهُ بِمِلَّتِهِ وَ بِكِتَابِهِ وَ بِنَبِيِّهِ وَ شَرِيعَتِهِ قَالُوا نَعَمْ
Then he-asws said: ‘O community of people! Isn’t he the fairest of the people, on who argues against his contender with his religion, and with his Book, and with his Prophet-as, and his Law?’ They said, ‘Yes’.
قَالَ الرِّضَا ع فَاعْلَمُوا أَنَّهُ لَيْسَ بِإِمَامٍ بَعْدَ مُحَمَّدٍ إِلَّا مَنْ قَامَ بِمَا قَامَ بِهِ مُحَمَّدٌ حِينَ يُفْضَى الْأَمْرُ إِلَيْهِ وَ لَا يَصْلُحُ لِلْإِمَامَةِ إِلَّا مَنْ حَاجَّ الْأُمَمَ بِالْبَرَاهِينِ لِلْإِمَامَةِ
Al-Reza-asws said: ‘Then know that he isn’t an Imam-asws after Muhammad-saww, except one who stands with what Muhammad-saww had stood with, when he-saww gave the command to him-asws, and he is not correct for the Imamate except the one who argues the communities with the proofs of the Imamate!’
فَقَالَ رَأْسُ الْجَالُوتِ وَ مَا هَذَا الدَّلِيلُ عَلَى الْإِمَامِ
Ra’s Al-Jalout said, ‘And what is this evidence upon the Imam-asws?’
قَالَ أَنْ يَكُونَ عَالِماً بِالتَّوْرَاةِ وَ الْإِنْجِيلِ وَ الزَّبُورِ وَ الْقُرْآنِ الْحَكِيمِ فَيُحَاجَّ أَهْلَ التَّوْرَاةِ بِتَوْرَاتِهِمْ وَ أَهْلَ الْإِنْجِيلِ بِإِنْجِيلِهِمْ وَ أَهْلَ الْقُرْآنِ بِقُرْآنِهِمْ وَ أَنْ يَكُونَ عَالِماً بِجَمِيعِ اللُّغَاتِ حَتَّى لَا يَخْفَى عَلَيْهِ لِسَانٌ وَاحِدٌ فَيُحَاجَّ كُلَّ قَوْمٍ بِلُغَتِهِمِ
He said, ‘That he-asws would be learned with the Torah, and the Evangel, and the Psalms, and the Wise Quran, so he-asws would argue the people of the Torah with their Torah, and the people of the Evangel with their Evangel, and the people of the Quran with their Quran, and that he-asws would be a knower of entirety of the languages until not a single tongue is hidden unto him-asws, so he would argue every people in their own language.
ثُمَّ يَكُونَ مَعَ هَذِهِ الْخِصَالِ تَقِيّاً نَقِيّاً مِنْ كُلِّ دَنَسٍ طَاهِراً مِنْ كُلِّ عَيْبٍ عَادِلًا مُنْصِفاً حَكِيماً رَءُوفاً رَحِيماً غَفُوراً عَطُوفاً صَادِقاً مُشْفِقاً بَارّاً أَمِيناً مَأْمُوناً رَاتِقاً فَاتِقاً
Then, along with that, he-asws would be with the qualities of piety, purify from every filth, clean from every fault, just, fair, wise, kind, merciful, forgiving, sympathetic, truthful, compassionate, righteousness, trustworthy, safe, pious, God-fearing’.
فَقَامَ إِلَيْهِ نَصْرُ بْنُ مُزَاحِمٍ فَقَالَ يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ مَا تَقُولُ فِي جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ
Nasr Bin Muzahim stood up to him. He said, ‘O son-asws of Rasool-Allah-saww! What are you-asws saying regarding Ja’far-asws Bin Muhammad-asws?’
قَالَ مَا أَقُولُ فِي إِمَامٍ شَهِدَتْ أُمَّةُ مُحَمَّدٍ قَاطِبَةً بِأَنَّهُ كَانَ أَعْلَمَ أَهْلِ زَمَانِهِ
He-asws said: ‘What can I-asws say about an Imam-asws for whom the entire community of Muhammad-saww had testified that he-asws was the most learned of his-asws era?’
قَالَ فَمَا تَقُولُ فِي مُوسَى بْنِ جَعْفَرٍ قَالَ كَانَ مِثْلَهُ قَالَ فَإِنَّ النَّاسَ قَدْ تَحَيَّرُوا فِي أَمْرِهِ
He said, ‘So what are you-asws saying regarding Musa-asws Bin Ja’far-asws?’ He-asws said: ‘He-asws was similar to him-asws’. He said, ‘The people are confused regarding his-asws matter’.
قَالَ إِنَّ مُوسَى بْنَ جَعْفَرٍ عَمَرَ بُرْهَةً مِنَ الزَّمَانِ فَكَانَ يُكَلِّمُ الْأَنْبَاطَ بِلِسَانِهِمْ وَ يُكَلِّمُ أَهْلَ خُرَاسَانَ بِالدَّرِيَّةِ وَ أَهْلَ رُومٍ بِالرُّومِيَّةِ وَ يُكَلِّمُ الْعَجَمَ بِأَلْسِنَتِهِمْ وَ كَانَ يَرِدُ عَلَيْهِ مِنَ الْآفَاقِ عُلَمَاءُ الْيَهُودِ وَ النَّصَارَى فَيُحَاجُّهُمْ بِكُتُبِهِمْ وَ أَلْسِنَتِهِمْ
He-asws said: ‘Musa-asws Bin Ja’far-asws aged for a while from the times. He-asws speaking to the Nabateans in their language, and he-asws spoke to the people of Khurasan in Dorriyeh, and the people of Rome in Roman, and he-asws spoke to the non-Arabs in their languages, and the scholars of the Jews and the Christians came to him-asws from the outskirts, and he-asws argued them with their Books and their languages.
فَلَمَّا نَفِدَتْ مُدَّتُهُ وَ كَانَ وَقْتُ وَفَاتِهِ أَتَانِي مَوْلًى بِرِسَالَتِهِ يَقُولُ يَا بُنَيَّ إِنَّ الْأَجَلَ قَدْ نَفِدَ وَ الْمُدَّةَ قَدِ انْقَضَتْ وَ أَنْتَ وَصِيُّ أَبِيكَ فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ص لَمَّا كَانَ وَقْتُ وَفَاتِهِ دَعَا عَلِيّاً وَ أَوْصَاهُ وَ دَفَعَ إِلَيْهِ الصَّحِيفَةَ الَّتِي كَانَ فِيهَا الْأَسْمَاءُ الَّتِي خَصَّ اللَّهُ بِهَا الْأَنْبِيَاءَ وَ الْأَوْصِيَاءَ
When his-asws period came to an end and it was the time of his-asws expiry, a slave came to me-asws with his-asws message saying: ‘O my-asws son-asws! The term has run out and the period has expired, and you-asws are the successor-asws of your-asws father-asws. When Rasool-Allah-saww was at the time of his-saww expiry, called Ali-asws and bequeathed to him-asws and handed the Book to him-asws in which were the names which Allah-azwj had Specialised the Prophets-as and the successors-as with.
ثُمَّ قَالَ يَا عَلِيُّ ادْنُ مِنِّي فَغَطَّى رَسُولُ اللَّهِ ص رَأْسَ عَلِيٍّ ع بِمُلَاءَةٍ ثُمَّ قَالَ لَهُ أَخْرِجْ لِسَانَكَ فَأَخْرَجَهُ فَخَتَمَهُ بِخَاتَمِهِ ثُمَّ قَالَ يَا عَلِيُّ اجْعَلْ لِسَانِي فِي فِيكَ فَمُصَّهُ وَ ابْلَعْ عَنِّي كُلَّ مَا تَجِدُ فِي فِيكَ فَفَعَلَ عَلِيٌّ ذَلِكَ
Then he-saww said: ‘O Ali-asws! Come near me-saww!’ Rasool-Allah-saww covered the head of Ali-asws with a sheet, then said to him-asws: ‘Bring out your-asws tongue!’ He-asws brought out his-asws tongue. He-saww sealed it with his-saww seal (ring), then said: ‘O Ali-asws! Make my-saww tongue to be in your-asws mouth and suck it and deliver from me-saww all what you-asws find, to be in your-asws mouth!’ Ali-asws did that.
فَقَالَ لَهُ إِنَّ اللَّهَ قَدْ فَهَّمَكَ مَا فَهَّمَنِي وَ بَصَّرَكَ مَا بَصَّرَنِي وَ أَعْطَاكَ مِنَ الْعِلْمِ مَا أَعْطَانِي إِلَّا النُّبُوَّةَ فَإِنَّهُ لَا نَبِيَّ بَعْدِي
He-saww said: ‘Allah-azwj has Caused you-asws to understand what He-azwj has Caused me-saww to understand and Made you-asws so have insight what insight He-azwj had Caused me-saww to have and has Given you-asws from the knowledge what He-azwj had Given me-saww, except for the Prophet-hood, for there will be no Prophet-as after me-saww’.
ثُمَّ كَذَلِكَ إِمَامٌ بَعْدَ إِمَامٍ فَلَمَّا مَضَى مُوسَى عَلِمْتُ كُلَّ لِسَانٍ وَ كُلَّ كِتَابٍ.
The like that is an Imam-asws after an Imam-asws. When Musa-asws passed away, I-asws knew every language and every Book’’.[182]
باب 5 استجابة دعواته ع
CHAPTER 5 – FULFILMENT OF HIS-asws SUPPLICATIONS
1- ن، عيون أخبار الرضا عليه السلام أَبِي وَ ابْنُ الْوَلِيدِ مَعاً عَنْ مُحَمَّدٍ الْعَطَّارِ وَ أَحْمَدَ بْنِ إِدْرِيسَ مَعاً عَنِ الْأَشْعَرِيِّ عَنِ ابْنِ هَاشِمٍ عَنْ دَاوُدَ بْنِ مُحَمَّدٍ النَّهْدِيِّ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِنَا قَالَ: دَخَلَ ابْنُ أَبِي سَعِيدٍ الْمُكَارِي عَلَى الرِّضَا ع فَقَالَ لَهُ أَبْلَغَ اللَّهُ مِنْ قَدْرِكَ أَنْ تَدَّعِيَ مَا ادَّعَى أَبُوكَ
(The book) ‘Uyoon Akhbar Al-Reza-asws’ – My father and Ibn Al Waleed, both together from Muhammad Al Attar and Ahmad Bin Idrees, both together from Al Ash’ary, form Ibn Hashim, from Dawood Bin Muhammad Al Nahdy, from one of our companions who said,
‘Ibn Abu Saeed Al-Mukary entered to see Al-Reza-asws. He said to him-asws, ‘May Allah-azwj Cause your-asws worth to reach such that you-asws would claim what your-asws father-asws had claimed’.
فَقَالَ لَهُ مَا لَكَ أَطْفَأَ اللَّهُ نُورَكَ وَ أَدْخَلَ الْفَقْرَ بَيْتَكَ أَ مَا عَلِمْتَ أَنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ أَوْحَى إِلَى عِمْرَانَ ع أَنِّي وَاهِبٌ لَكَ ذَكَراً فَوَهَبَ لَهُ مَرْيَمَ وَ وَهَبَ لِمَرْيَمَ عِيسَى ع
He-asws said to him: ‘What is the matter with you? May Allah-azwj extinguish your light and Cause the poverty to enter your house! Don’t you know that Allah-azwj Mighty and Majestic Revealed to Imran-as: “I-azwj shall be Granting a male (child) to you-as!” But He-azwj Granted Maryam-as to him-as and Granted Isa-as to Maryam-as.
فَعِيسَى مِنْ مَرْيَمَ وَ مَرْيَمُ مِنْ عِيسَى وَ عِيسَى وَ مَرْيَمُ ع شَيْءٌ وَاحِدٌ وَ أَنَا مِنْ أَبِي وَ أَبِي مِنِّي وَ أَنَا وَ أَبِي شَيْءٌ وَاحِدٌ
So Isa-as is from Maryam-as and Maryam-as is from Isa-as, and Isa-as and Maryam-as are one thing; and I-asws am from my-asws father-asws, and my-asws father-asws is from me-asws, and I-asws and my-asws father-asws are one thing!’
فَقَالَ لَهُ ابْنُ أَبِي سَعِيدٍ فَأَسْأَلُكَ عَنْ مَسْأَلَةٍ فَقَالَ لَا إِخَالُكَ تَقْبَلُ مِنِّي وَ لَسْتَ مِنْ غَنَمِي وَ لَكِنْ هَلُمَّهَا فَقَالَ رَجُلٌ قَالَ عِنْدَ مَوْتِهِ كُلُّ مَمْلُوكٍ لِي قَدِيمٍ فَهُوَ حُرٌّ لِوَجْهِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ
Ibn Abu Saeed said to him-asws, ‘Can I ask you-asws about an issue?’ He-asws said: ‘I-asws don’t think you will accept from me-asws and you are not from my-asws sheep (follower). But give it!’ He said, ‘A man said at his death, ‘Every slave of mine of old (for a long time), so he is free for the Face of Allah-azwj Mighty and Majestic’.
فَقَالَ نَعَمْ إِنَّ اللَّهَ تَبَارَكَ وَ تَعَالَى يَقُولُ فِي كِتَابِهِ حَتَّى عادَ كَالْعُرْجُونِ الْقَدِيمِ فَمَا كَانَ مِنْ مَمَالِيكِهِ أَتَى لَهُ سِتَّةُ أَشْهُرٍ فَهُوَ قَدِيمٌ حُرٌّ
He-asws said: ‘Yes. Allah-azwj Blessed and Exalted is Saying in His-azwj Book: until it returns to be like the old palm branch [36:39]. So whoever from his slaves six months had come to him (in slavery), so he is (classified as) ‘old’, is free’.
قَالَ فَخَرَجَ الرَّجُلُ فَافْتَقَرَ حَتَّى مَاتَ وَ لَمْ يَكُنْ عِنْدَهُ مَبِيتُ لَيْلَةٍ لَعَنَهُ اللَّهُ.
He (the narrator) said, ‘The man went out and was impoverished until he died and did not happen to spend one night in his-asws presence. May Allah-azwj Curse him’’.[183]
2- ن، عيون أخبار الرضا عليه السلام الْوَرَّاقُ وَ الْمُكَتِّبُ وَ حَمْزَةُ الْعَلَوِيُّ وَ الْهَمَدَانِيُّ جَمِيعاً عَنْ عَلِيٍّ عَنْ أَبِيهِ عَنِ الْهَرَوِيِّ وَ حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ نُعَيْمِ بْنِ شَاذَانَ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ إِدْرِيسَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ هَاشِمٍ عَنِ الْهَرَوِيِّ قَالَ: رُفِعَ إِلَى الْمَأْمُونِ أَنَّ أَبَا الْحَسَنِ عَلِيَّ بْنَ مُوسَى الرِّضَا ع يَعْقِدُ مَجَالِسَ الْكَلَامِ وَ النَّاسُ يَفْتَتِنُونَ بِعِلْمِهِ فَأَمَرَ مُحَمَّدَ بْنَ عَمْرٍو الطُّوسِيَّ حَاجِبَ الْمَأْمُونِ فَطَرَدَ النَّاسَ عَنْ مَجْلِسِهِ وَ أَحْضَرَهُ
(The book) ‘Uyoon Akhbar Al-Reza-asws’ – Al Warraq, and Al Mukattib, and Hamza Al Alawy, and Al Hamdany, altogether from Ali, from his father, from Al Harwy. And it is narrated to us by Ja’far Bin Nueym Bin Shazan, from Ahmad Bin Idrees, from Ibrahim Bin Hashim, from Al Harwy who said,
‘It was raised to Al-Mamoun that Abu Al-Hassan Ali-asws Bin Musa Al-Reza-asws tends to sit in a gathering of the theology, and the people are fascinated by his-asws knowledge. So, he ordered Muhammad Bin Amro Al-Tusy, a guard of Al-Mamoun, to repel the people away from his-asws gathering and his-asws presence.
فَلَمَّا نَظَرَ إِلَيْهِ زَبَرَهُ وَ اسْتَخَفَّ بِهِ فَخَرَجَ أَبُو الْحَسَنِ الرِّضَا ع مِنْ عِنْدِهِ مُغْضَباً وَ هُوَ يُدَمْدِمُ بِشَفَتَيْهِ وَ يَقُولُ وَ حَقِّ الْمُصْطَفَى وَ الْمُرْتَضَى وَ سَيِّدَةِ النِّسَاءِ لَأَسْتَنْزِلَنَّ مِنْ حَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ بِدُعَائِي عَلَيْهِ مَا يَكُونُ سَبَباً لِطَرْدِ كِلَابِ أَهْلِ هَذِهِ الْكُورَةِ إِيَّاهُ وَ اسْتِخْفَافِهِمْ بِهِ وَ بِخَاصَّتِهِ وَ عَامَّتِهِ
When he looked at him, rebuked him-asws and took lightly with him-asws. Abu Al-Hassan Al-Reza-asws went out from his-asws presence angrily and he-asws was muttering with his-asws lips and saying: ‘By the right of Al-Mustafa-saww and Al-Murtaza-asws, and chieftess of the women! There shall befall upon him from the Might of Allah-azwj Mighty and Majestic, due to my-asws supplication, what would be the cause the dogs of the people of this town to expel him, and their taking lightly with him, and with his special ones and general ones’.
ثُمَّ إِنَّهُ ع انْصَرَفَ إِلَى مَرْكَزِهِ وَ اسْتَحْضَرَ الْمِيضَاةَ وَ تَوَضَّأَ وَ صَلَّى رَكْعَتَيْنِ وَ قَنَتَ فِي الثَّانِيَةِ فَقَالَ اللَّهُمَّ يَا ذَا الْقُدْرَةِ الْجَامِعَةِ وَ الرَّحْمَةِ الْوَاسِعَةِ وَ الْمِنَنِ الْمُتَتَابِعَةِ وَ الْآلَاءِ الْمُتَوَالِيَةِ وَ الْأَيَادِي الْجَمِيلَةِ وَ الْمَوَاهِبِ الْجَزِيلَةِ
Then he-asws left to go to his-asws centre and the washbasin was presented, and he-asws performed wu’du and prayed two Cyles Salat and supplicated (Qunoot) in the second Cycle. He-asws said: ‘O Allah-azwj! O One-azwj with the collective Power, and the vast Mercy, and the consecutive Conferment, and the progressive Favours, and the beautiful Hands (of favours), and the plentiful Giftings!
يَا مَنْ لَا يُوصَفُ بِتَمْثِيلٍ وَ لَا يُمَثَّلُ بِنَظِيرٍ وَ لَا يُغْلَبُ بِظَهِيرٍ يَا مَنْ خَلَقَ فَرَزَقَ وَ أَلْهَمَ فَأَنْطَقَ وَ ابْتَدَعَ فَشَرَعَ وَ عَلَا فَارْتَفَعَ وَ قَدَّرَ فَأَحْسَنَ وَ صَوَّرَ فَأَتْقَنَ وَ احْتَجَّ فَأَبْلَغَ وَ أَنْعَمَ فَأَسْبَغَ وَ أَعْطَى فَأَجْزَلَ
O One-azwj Who cannot be described by an example, nor be resembled by a peer, nor be overcome by a victor! O One-azwj Who Created, so He-azwj Sustained, and Inspired, so He-azwj Spoke, and Initiated, so He-azwj started, and is Exalted so He-azwj Lifted, and Determined, so was excellent, and Imaged, so was accurate, and Argued so was far-reaching, and Favoured, so was excellent, and Gave, so was plentiful!
يَا مَنْ سَمَا فِي الْعِزِّ فَفَاتَ خَوَاطِرَ الْأَبْصَارِ وَ دَنَا فِي اللُّطْفِ فَجَازَ هَوَاجِسَ الْأَفْكَارِ يَا مَنْ تَفَرَّدَ بِالْمُلْكِ فَلَا نِدَّ لَهُ فِي مَلَكُوتِ سُلْطَانِهِ وَ تَوَحَّدَ بِالْكِبْرِيَاءِ فَلَا ضِدَّ لَهُ فِي جَبَرُوتِ شَأْنِهِ
O One-azwj Who is Exalted in the Honour, so He-azwj Expanded the boundaries of visions, and is close in the Kindness, so He-azwj Overlooked the obsessions of the thoughts. O One-azwj Who is Individual with the kingdom, so there is no match for Him-azwj in the kingdoms of His-azwj Authority, and is One with the Greatness, so there is no opponent for Him-azwj in the Omnipotence of His-azwj Glory!
يَا مَنْ حَارَتْ فِي كِبْرِيَاءِ هَيْبَتِهِ دَقَائِقُ لَطَائِفِ الْأَوْهَامِ وَ حَسَرَتْ دُونَ إِدْرَاكِ عَظَمَتِهِ خَطَائِفُ أَبْصَارِ الْأَنَامِ يَا عَالِمَ خَطَرَاتِ قُلُوبِ الْعَالَمِينَ وَ يَا شَاهِدَ لَحَظَاتِ أَبْصَارِ النَّاظِرِينَ
O One-azwj in the Awe of His-azwj Greatness, Confounds by the intricacies of the subtleness of the vermin. And the deficiency below realisation of His-azwj Magnificent takes away the sights of the people. O Knower of the thoughts of the heart of the worlds! And O Witness to the blinking of the eyes of the beholders!
يَا مَنْ عَنَتِ الْوُجُوهُ لِهَيْبَتِهِ وَ خَضَعَتِ الرِّقَابُ لِجَلَالَتِهِ وَ وَجِلَتِ الْقُلُوبُ مِنْ خِيفَتِهِ وَ ارْتَعَدَتِ الْفَرَائِصُ مِنْ فَرَقِهِ يَا بَدِيءُ يَا بَدِيعُ يَا قَوِيُّ يَا مَنِيعُ يَا عَلِيُّ يَا رَفِيعُ
O One-azwj, the faces are exhausted to His-azwj Prestige, and the necks are humbled to His-azwj Majesty, and the hearts are throbbing from His-azwj fear, and the limbs are trembling from His-azwj Command! O Initiator! O Adorable! O Strong! O Invincible! O Exalted! O Lofty!
صَلِّ عَلَى مَنْ شَرَّفْتَ الصَّلَاةَ بِالصَّلَاةِ عَلَيْهِ وَ انْتَقِمْ لِي مِمَّنْ ظَلَمَنِي وَ اسْتَخَفَّ بِي وَ طَرَدَ الشِّيعَةَ عَنْ بَابِي وَ أَذِقْهُ مَرَارَةَ الذُّلِّ وَ الْهَوَانِ كَمَا أَذَاقَنِيهَا وَ اجْعَلْهُ طَرِيدَ الْأَرْجَاسِ وَ شَرِيدَ الْأَنْجَاسِ:
Send Salawaat upon the one You-azwj have Ennobled the Salawaat with the Salawaat being upon him, and Avenge for me-asws from the ones oppressing me-asws and taking lightly with me-asws, and is repelling the Shias away from my-asws door, and Make him taste the bitterness of the disgrace and the weakness, just as he has made me-asws taste it, and Make him repellent as the impurities, and expelled as the filth’.
قَالَ أَبُو الصَّلْتِ عَبْدُ السَّلَامِ بْنُ صَالِحٍ الْهَرَوِيُّ: فَمَا اسْتَتَمَّ مَوْلَايَ ع دُعَاءَهُ حَتَّى وَقَعَتِ الرَّجْفَةُ فِي الْمَدِينَةِ وَ ارْتَجَّ الْبَلَدُ وَ ارْتَفَعَتِ الزَّعْقَةُ وَ الصَّيْحَةُ وَ اسْتَفْحَلَتِ النَّعْرَةُ وَ ثَارَتِ الْغَبَرَةُ وَ هَاجَتِ الْقَاعَةُ فَلَمْ أُزَايِلْ مَكَانِي إِلَى أَنْ سَلَّمَ مَوْلَايَ ع
Abu Al-Salt Abdul Salam Bin Salih Al-Harwy said, ‘My Master-asws had not even completed his-asws supplication until the tremors occurred in Al-Medina, and the city was jolted, and the screaming and the strife worsened, and the dust rose, and the walls shook. I did not move from my place until my Master-asws had performed Salam.
فَقَالَ لِي يَا أَبَا الصَّلْتِ اصْعَدِ السَّطْحَ فَإِنَّكَ سَتَرَى امْرَأَةً بَغِيَّةً عُثَّةً رِثَّةً مُهَيِّجَةَ الْأَشْرَارِ مُتَّسِخَةَ الْأَطْمَارِ يُسَمِّيهَا أَهْلُ هَذِهِ الْكُورَةِ سُمَانَةَ لِغَبَاوَتِهَا وَ تَهَتُّكِهَا قَدْ أَسْنَدَتْ مَكَانَ الرُّمْحِ إِلَى نَحْرِهَا قَصَباً وَ قَدْ شَدَّتْ وِقَايَةً لَهَا حَمْرَاءَ إِلَى طَرْفِهِ مَكَانَ اللِّوَاءِ فَهِيَ تَقُودُ جُيُوشَ الْقَاعَةِ وَ تَسُوقُ عَسَاكِرَ الطَّغَامِ إِلَى قَصْرِ الْمَأْمُونِ وَ مَنَازِلِ قُوَّادِهِ
He-asws said to me: ‘O Abu Al-Salt! Ascend to the terrace and you shall see a woman, a prostitute, old, shabby, stirrer of the evil, soiled clothes. The people of this town have named her as Sumana, due to her stupidity and her violations. She is leaning upon a stick in place of the spear, up to her throat. She has wrapped something red to its side, in place of the flag. She is leading the army and ushering the soldiers of ordinary people to the castle of Al-Mamoun and houses of his leaders’.
فَصَعِدْتُ السَّطْحَ فَلَمْ أَرَ إِلَّا نُفُوساً تَنْتَزِعُ بِالْعَصَا وَ هَامَاتٍ تُرْضَخُ بِالْأَحْجَارِ وَ لَقَدْ رَأَيْتُ الْمَأْمُونَ مُتَدَرِّعاً قَدْ بَرَزَ مِنْ قَصْرِ الشَّاهْجَانِ مُتَوَجِّهاً لِلْهَرَبِ فَمَا شَعَرْتُ إِلَّا بِشَاجِرْدِ الْحَجَّامِ قَدْ رَمَى مِنْ بَعْضِ أَعَالِي السُّطُوحِ بِلَبِنَةٍ ثَقِيلَةٍ فَضَرَبَ بِهَا رَأْسَ الْمَأْمُونِ فَأُسْقِطَتْ بَيْضَتُهُ بَعْدَ أَنْ شُقَّتْ جَلْدَةُ هَامَتِهِ
I ascended to the roof but could not see except souls being snatched out with the stick and the skulls being pelted by the stones, and I saw Al-Mamoun in armour having come out from the Shahjan palace, heading to the war. So, I was not aware except a servant of a barber who had thrown from one of the high rooftops, heavy mortar and struck the head of Al-Mamoun. So his helmet fell off after cutting the skin of his head.
فَقَالَ لِقَاذِفِ اللَّبِنَةِ بَعْضُ مَنْ عَرَفَ الْمَأْمُونَ وَيْلَكَ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ فَسَمِعْتُ سُمَانَةَ تَقُولُ اسْكُتْ لَا أُمَّ لَكَ لَيْسَ هَذَا يَوْمَ التَّمَيُّزِ وَ الْمُحَابَاةِ وَ لَا يَوْمَ إِنْزَالِ النَّاسِ عَلَى طَبَقَاتِهِمْ فَلَوْ كَانَ هَذَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ لَمَا سَلَّطَ ذُكُورَ الْفُجَّارِ عَلَى فُرُوجِ الْأَبْكَارِ
Someone who recognised Al-Mamoun said to the thrower of the mortar, ‘Woe be unto you! Commander of the faithful!’ I heard Sumana saying, ‘Be quiet! May there be no mother for you! This isn’t a day of distinction and favouritism, nor is it a day to status the people upon their layers! If this was a commander of the faithful, the private parts the immoral ones would not have overcome upon the private parts of the virgins!’
وَ طُرِدَ الْمَأْمُونُ وَ جُنُودُهُ أَسْوَأَ طَرْدٍ بَعْدَ إِذْلَالٍ وَ اسْتِخْفَافٍ شَدِيدٍ.
And Al-Mamoun and his army were expelled with an evil repulsion after severe disgrace and having been taken lightly with’’.[184]
3- قب، المناقب لابن شهرآشوب الْهَرَوِيُ مِثْلَهُ وَ زَادَ فِي آخِرِهِ وَ نَهَبُوا أَمْوَالَهُ فَصَلَبَ الْمَأْمُونُ أَرْبَعِينَ غُلَاماً وَ أَسْلَى دِهْقَانَ مَرْوَ وَ أَمَرَ أَنْ يُطَوَّلَ جُدْرَانُهُمْ وَ عَلِمَ أَنَّ ذَلِكَ مِنِ اسْتِخْفَافِ الرِّضَا
(The book) ‘Al Manaqib’ of Ibn shehr Ashub – Al Harwy,
‘Similar to it, and there is an increase in its end, ‘And they plundered his wealth. Al-Mamoun crucified forty slaves and was comforted by the chiefs of Merv, and he ordered with extending their walls, and he knew that it was from taking Al-Reza-asws lightly.
فَانْصَرَفَ وَ دَخَلَ عَلَيْهِ وَ حَلَّفَهُ أَنْ لَا يَقُومَ وَ قَبَّلَ رَأْسَهُ وَ جَلَسَ بَيْنَ يَدَيْهِ وَ قَالَ لَمْ تَطِبْ نَفْسِي بَعْدُ مَعَ هَؤُلَاءِ فَمَا تَرَى
He left and entered to see him-asws, and swore to him-asws that he would not be staying, and he kissed his-asws head and sat in front of him-asws, and said, ‘My soul does not feel good after being with them, so what is your-asws view?’
فَقَالَ الرِّضَا ع اتَّقِ اللَّهَ فِي أُمَّةِ مُحَمَّدٍ وَ مَا وَلَّاكَ مِنْ هَذَا الْأَمْرِ وَ خَصَّكَ بِهِ فَإِنَّكَ قَدْ ضَيَّعْتَ أُمُورَ الْمُسْلِمِينَ وَ فَوَّضْتَ ذَلِكَ إِلَى غَيْرِكَ إِلَى آخِرِ مَا أَوْرَدْنَاهُ فِي بَابِ مَا جَرَى بَيْنَهُ ع وَ بَيْنَ الْمَأْمُونِ.
Al-Reza-asws said: ‘Fear Allah-azwj regarding the community of Muhammad-saww and what has placed you in charge of this command (caliphate), and specialised you with it, for you have wasted the affairs of the Muslims and have delegated that to others’ – up to the end of what we shall be referring to in a chapter of what flowed between him-asws and Al-Mamoun’’.[185]
4- ن، عيون أخبار الرضا عليه السلام الْبَيْهَقِيُّ عَنِ الصُّولِيِّ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ الْخُرَاسَانِيِّ قَالَ سَمِعْتُ عَلِيَّ بْنَ مُحَمَّدٍ النَّوْفَلِيَّ يَقُولُ اسْتَحْلَفَ الزُّبَيْرَ بْنَ بَكَّارٍ رَجُلٌ مِنَ الطَّالِبِيِّينَ عَلَى شَيْءٍ بَيْنَ الْقَبْرِ وَ الْمِنْبَرِ فَحَلَفَ فَبَرَصَ وَ أَنَا رَأَيْتُهُ وَ بِسَاقَيْهِ وَ قَدَمَيْهِ بَرَصٌ كَثِيرٌ وَ كَانَ أَبُوهُ بَكَّارٌ قَدْ ظَلَمَ الرِّضَا ع فِي شَيْءٍ فَدَعَا عَلَيْهِ فَسَقَطَ فِي وَقْتِ دُعَائِهِ ع عَلَيْهِ حَجَرٌ مِنْ قَصْرٍ فَانْدَقَّتْ عُنُقُهُ
(The book) ‘Uyoon Akhbar Al-Reza-asws’ – Al Bayhaqi, from Al Sowly, from Ahmad Bin Muhammad Bin Is’haq Al Khurasany who said, ‘I heard Ali Bin Muhammad Al Nowfaly saying,
‘Al-Zubeyr Bin Bakkar made a man from the Talibeen to swear upon something, between the grave and the pulpit (of Rasool-Allah-saww). He wrote and had vitiligo, and I saw him and his legs and his feet with a lot of vitiligo, and his father Bukkar had been unjust to Al-Reza-asws regarding something, so he-asws had supplicated against him. At the time of his-asws supplication, a stone had fallen upon him from the castle and broke his neck.
وَ أَمّا أَبُوهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُصْعَبٍ فَإِنَّهُ مَزَّقَ عَهْدَ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَسَنِ وَ أَمَانَهُ بَيْنَ يَدَيِ الرَّشِيدِ وَ قَالَ اقْتُلْهُ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ فَإِنَّهُ لَا أَمَانَ لَهُ
And as for his father Abdullah Bin Mus’ab, he has torn a pact of Yahya Bin Abdullah Bin Al-Hassan and his amnesty in front of Al-Rasheed, and said, ‘Kill him, O commander of the faithful, for there is no amnesty for him!’
فَقَالَ يَحْيَى لِلرَّشِيدِ إِنَّهُ خَرَجَ مَعَ أَخِي بِالْأَمْسِ وَ أَنْشَدَهُ أَشْعَاراً لَهُ فَأَنْكَرَهَا فَحَلَّفَهُ يَحْيَى بِالْبَرَاءَةِ وَ تَعْجِيلِ الْعُقُوبَةِ فَحُمَّ مِنْ وَقْتِهِ وَ مَاتَ بَعْدَ ثَلَاثَةٍ وَ انْخَسَفَ قَبْرُهُ مَرَّاتٍ كَثِيرَةً وَ ذَكَرَ خَبَراً طَوِيلًا اخْتَصَرْتُ مِنْهُ.
Yahya said to Al-Rasheed, ‘He had come out (in rebellion) with my brother yesterday’, and he recited his poem to him. He denied it. Yahya made him swear with the innocence and hastening of the punishment. He had fever from his time and died after three days, and his grave collapsed many times’. And he mentioned a lengthy narrator, I have abridged from it’’.[186]
5- ن، عيون أخبار الرضا عليه السلام أَبِي وَ ابْنُ الْوَلِيدِ مَعاً عَنْ سَعْدٍ عَنِ الْيَقْطِينِيِّ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحَكَمِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْفُضَيْلِ قَالَ: لَمَّا كَانَ فِي السَّنَةِ الَّتِي بَطَشَ هَارُونُ بِآلِ بَرْمَكَ بَدَأَ بِجَعْفَرِ بْنِ يَحْيَى وَ حَبَسَ يَحْيَى بْنَ خَالِدٍ وَ نَزَلَ بِالْبَرَامِكَةِ مَا نَزَلَ كَانَ أَبُو الْحَسَنِ ع وَاقِفاً بِعَرَفَةَ يَدْعُو ثُمَّ طَأْطَأَ رَأْسَهُ فَسُئِلَ عَنْ ذَلِكَ
(The book) ‘Uyoon Akhbar Al-Reza-asws’ – My father and Ibn Al Waleed, both together from Sa’ad, from Al Yaqteeny, from Ali Bin Al Hakam, from Muhammad Bin Al Fuzeyl who said,
‘When it was from the year in which Haroun assaulted the family of Barmak, he began with Ja’far Bin Yahya and imprisoned Yahya Bin Khalid, and he descended at Barmakkah, what Abu Al-Hassan-asws had descended stopping at Arafaat, supplicating. Then he-asws lowered his-asws head and was asked about that.
فَقَالَ إِنِّي كُنْتُ أَدْعُو اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ عَلَى الْبَرَامِكَةِ بِمَا فَعَلُوا بِأَبِي ع فَاسْتَجَابَ اللَّهُ لِيَ الْيَوْمَ فِيهِمْ فَلَمَّا انْصَرَفَ لَمْ يَلْبَثْ إِلَّا يَسِيراً حَتَّى بُطِشَ بِجَعْفَرٍ وَ يَحْيَى وَ تَغَيَّرَتْ أَحْوَالُهُمْ.
He-asws said: ‘I-asws had supplicated to Allah-azwj Mighty and Majestic against Al-Barmakka due to what they had done with my-asws father-asws, so Allah-azwj Answered for me-asws today regarding them’. When he-asws left, it was not long except a little until Ja’far and Yahya assaulted, and their situation changed’’.[187]
6- كشف، كشف الغمة مِنْ دَلَائِلِ الْحِمْيَرِيِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْفُضَيْلِ مِثْلَهُ.
(The book) ‘Kashf Al Ghumma’, from ‘Dalail’ of Al Himeyri, from Muhammad Bin Al Fuzeyl – similar to it.[188]
باب 6 معرفته صلوات الله عليه بجميع اللغات و كلام الطير و البهائم و بعض غرائب أحواله
CHAPTER 6 – HIS-asws UNDERSTANDING WITH ENTIRETY OF THE LANGUAGES, AND THE SPEECH OF BIRDS AND THE BEASTS, AND SOME OF HIS-asws STRANGE SITUATIONS
1- ن، عيون أخبار الرضا عليه السلام أَبِي عَنْ سَعْدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَزَّكٍ عَنْ يَاسِرٍ الْخَادِمِ قَالَ: كَانَ غِلْمَانٌ لِأَبِي الْحَسَنِ ع فِي الْبَيْتِ صَقَالِبَةٌ وَ رُومٌ وَ كَانَ أَبُو الْحَسَنِ ع قَرِيباً مِنْهُمْ فَسَمِعَهُمْ بِاللَّيْلِ يَتَرَاطَنُونَ بِالصَّقْلَبِيَّةِ وَ الرُّومِيَّةِ وَ يَقُولُونَ إِنَّا كُنَّا نَفْتَصِدُ فِي كُلِّ سَنَةٍ فِي بِلَادِنَا ثُمَّ لَيْسَ نُفْصَدُ هَاهُنَا
(The book) ‘Uyoon Akhbar Al-Reza-asws’ – From Sa’ad, from Muhammad Bin Jazzak, from Yasser Al Khadim who said,
‘There were servants for Abu Al-Hassan-asws in the house, Saqaliyya and Romas, and Abu Al-Hassan-asws was near from them. He-asws heard them at night talking in Salaqiyya and the Roman (languages), and they were saying, ‘We had been performing cupping during every year in our city, there we are not getting cupping done over here!’
فَلَمَّا كَانَ مِنَ الْغَدِ وَجَّهَ أَبُو الْحَسَنِ ع إِلَى بَعْضِ الْأَطِبَّاءِ فَقَالَ لَهُ افْصِدْ فُلَاناً عِرْقَ كَذَا وَ افْصِدْ فُلَاناً عِرْقَ كَذَا وَ افْصِدْ فُلَاناً عِرْقَ كَذَا ثُمَّ قَالَ يَا يَاسِرُ لَا تَفْتَصِدْ أَنْتَ
When it was the next morning, Abu Al-Hassan-asws sent for one of the doctors and said to him: ‘Perform cupping for so and so, of such and such vein, and perform cupping for so and so, of such and such vein, and perform cupping for so and so, of such and such vein’. Then he-asws said: ‘O Yasser! You should not get cupping done’.
قَالَ فَافْتَصَدْتُ فَوَرِمَتْ يَدِي وَ احْمَرَّتْ فَقَالَ لِي يَا يَاسِرُ مَا لَكَ فَأَخْبَرْتُهُ فَقَالَ أَ لَمْ أَنْهَكَ عَنْ ذَلِكَ هَلُمَّ يَدَكَ فَمَسَحَ يَدَهُ عَلَيْهَا وَ تَفَلَ فِيهَا
He (the narrator) said, ‘I got cupping done, and my hand swelled up and reddened. He-asws said to me: ‘O Yasser! What is the matter with you?’ I informed him. He-asws said to me: ‘Did I-asws not forbid you from that? Give your hand!’ He-asws wiped his hand upon it and applied saliva in it.
ثُمَّ أَوْصَانِي أَنْ لَا أَتَعَشَّى فَكُنْتُ بَعْدَ ذَلِكَ مَا شَاءَ اللَّهُ لَا أَتَعَشَّى ثُمَّ أُغَافَلُ فَأَتَعَشَّى فَتَضْرِبُ عَلَيَ.
Then he-asws advised me that I should not eat dinner. So, after that, I was not eating dinner for as long as Allah-azwj so Desired. Then I was heedless, so I had dinner, and there was restlessness upon me’’.[189]
2- ن، عيون أخبار الرضا عليه السلام أَبِي عَنْ سَعْدٍ عَنِ الْبَرْقِيِّ عَنْ أَبِي هَاشِمٍ الْجَعْفَرِيِّ قَالَ: كُنْتُ أَتَغَدَّى مَعَ أَبِي الْحَسَنِ ع فَيَدْعُو بَعْضَ غِلْمَانِهِ بِالصَّقْلَبِيَّةِ وَ الْفَارِسِيَّةِ وَ رُبَّمَا بَعَثْتُ غُلَامِي هَذَا بِشَيْءٍ مِنَ الْفَارِسِيَّةِ فَيُعَلِّمُهُ وَ رُبَّمَا كَانَ يَنْغَلِقُ الْكَلَامُ عَلَى غُلَامِهِ بِالْفَارِسِيَّةِ فَيَفْتَحُ هُوَ عَلَى غُلَامِهِ.
(The book) ‘Uyoon Akhbar Al-Reza-asws’ – My father, from Sa’ad, from Al Barqy, from Abu Hashim Al Ja’fary who said,
‘I was having lunch with Abu Al-Hassan-asws, and he-asws called one of his-asws servants in Al-Saqaliya and Persian. And sometimes I would send this servant of mine with something from the Persian, and he-asws would know it, and sometimes he-asws would close down the talk upon his-asws servant in Persian, and he-asws would win upon his-asws servants (in their languages)’’.[190]
3- ن، عيون أخبار الرضا عليه السلام الْهَمَذَانِيُّ عَنْ عَلِيٍّ عَنْ أَبِيهِ عَنِ الْهَرَوِيِّ قَالَ: كَانَ الرِّضَا ع يُكَلِّمُ النَّاسَ بِلُغَاتِهِمْ وَ كَانَ وَ اللَّهِ أَفْصَحَ النَّاسِ وَ أَعْلَمَهُمْ بِكُلِّ لِسَانٍ وَ لُغَةٍ فَقُلْتُ لَهُ يَوْماً يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ إِنِّي لَأَعْجَبُ مِنْ مَعْرِفَتِكَ بِهَذِهِ اللُّغَاتِ عَلَى اخْتِلَافِهَا
(The book) ‘Uyoon Akhbar Al-Reza-asws’ – Al Hamdany, from Ali, from his father, from Al Harwy who said,
‘Al-Reza-asws used to speak to the people in their own languages, and by Allah-azwj, he-asws was most eloquent of the people and their most learned with every dialect and language. One day I said to him-asws, ‘O son-asws of Rasool-Allah-saww! I am surprised from your-asws understanding of these languages upon their differences’.
فَقَالَ يَا أَبَا الصَّلْتِ أَنَا حُجَّةُ اللَّهِ عَلَى خَلْقِهِ وَ مَا كَانَ اللَّهُ لِيَتَّخِذَ حُجَّةً عَلَى قَوْمٍ وَ هُوَ لَا يَعْرِفُ لُغَاتِهِمْ أَ وَ مَا بَلَغَكَ قَوْلُ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ ع أُوتِينَا فَصْلَ الْخِطَابِ فَهَلْ فَصْلُ الْخِطَابِ إِلَّا مَعْرِفَةُ اللُّغَاتِ.
He-asws said: ‘O Abu Al Salt! I-asws am a Divine Authority of Allah-azwj upon His-azwj creatures, and it was not for Allah-azwj to Take a Divine Authority upon a people and he does not even know their language! Or has it not reached you, the word of Amir Al-Momineen-asws: ‘We-asws are Given the decisive address’? Can the decisive address be except understanding of the languages?’’[191]
4- ب، قرب الإسناد مُعَاوِيَةُ بْنُ حُكَيْمٍ عَنِ الْوَشَّاءِ قَالَ: قَالَ لِيَ الرِّضَا ع ابْتِدَاءً إِنَّ أَبِي كَانَ عِنْدِيَ الْبَارِحَةَ قُلْتُ أَبُوكَ قَالَ أَبِي قُلْتُ أَبُوكَ قَالَ أَبِي قُلْتُ أَبُوكَ
(The book) ‘Qurb Al Asnaad’ – Muawiya Bin Hukeym, from Al Washa who said,
‘Al-Reza-asws said initiating: ‘My-asws father-asws was with me-asws last night’. I said, ‘Your-asws father-asws?’ He-asws said: ‘My-asws father-asws’. I said, ‘Your-asws father-asws?’ He-asws said; ‘My-asws father-asws’. I said, ‘Your-asws father-asws?’
قَالَ فِي الْمَنَامِ إِنَّ جَعْفَراً كَانَ يَجِيءُ إِلَى أَبِي فَيَقُولُ يَا بُنَيَّ افْعَلْ كَذَا يَا بُنَيَّ افْعَلْ كَذَا يَا بُنَيَّ افْعَلْ كَذَا
He-asws said: ‘In the dream. Ja’far-asws was coming to my-asws father-asws and saying: ‘O my-asws son-asws, do such and such! O my-asws son-asws, do such and such! O my-asws son, do such and such!’
قَالَ فَدَخَلْتُ عَلَيْهِ بَعْدَ ذَلِكَ فَقَالَ لِي يَا حَسَنُ إِنَّ مَنَامَنَا وَ يَقَظَتَنَا وَاحِدَةٌ.
He (the narrator) said, ‘I entered to see him-asws after that. He-asws said to me: ‘O Hassan! Our-asws dreams and our wakefulness is one!’’[192]
5- ب، قرب الإسناد مُعَاوِيَةُ عَنِ الْوَشَّاءِ قَالَ: قَالَ لِيَ الرِّضَا ع بِخُرَاسَانَ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ ص هَاهُنَا وَ الْتَزَمْتُهُ.
(The book) ‘Qurb Al Asnaad’ – Muawiya, from Al Washa who said,
‘Al-Reza-asws said to me at Khurasan: ‘I-asws saw Rasool-Allah-saww over here and I-asws stayed with him-saww’’.[193]
6- ير، بصائر الدرجات مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى عَنْ أَبِي هَاشِمٍ قَالَ: كُنْتُ أَتَغَدَّى مَعَهُ فَيَدْعُو بَعْضَ غِلْمَانِهِ بِالصِّقْلَابِيَّةِ وَ الْفَارِسِيَّةِ وَ رُبَّمَا يَقُولُ غُلَامِي هَذَا يَكْتُبُ شَيْئاً مِنَ الْفَارِسِيَّةِ فَكُنْتُ أَقُولُ لَهُ اكْتُبْ فَكَانَ يَكْتُبُ فَيَفْتَحُ هُوَ عَلَى غُلَامِهِ.
(The book) ‘Basaair al Darajaat’ – Muhammad Bin Isa, from Abu Hashim who said,
‘I was having lunch with him-asws, and he-asws called one of his-asws slaves in Saqalabiya (language), and Persian, and he-asws said: ‘This slave of mine-asws writes something from Persian to write something from Persian. I said, ‘I shall write it’. But he-asws made his-asws slave write it’’.[194]
7- ير، بصائر الدرجات عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ عَنْ أَبِي هَاشِمٍ الْجَعْفَرِيِّ قَالَ: دَخَلْتُ عَلَى أَبِي الْحَسَنِ ع فَقَالَ يَا بَا هَاشِمٍ كَلِّمْ هَذَا الْخَادِمَ بِالْفَارِسِيَّةِ فَإِنَّهُ يَزْعُمُ أَنَّهُ يُحْسِنُهَا فَقُلْتُ لِلْخَادِمِ زانويت چيست فَلَمْ يُجِبْنِي فَقَالَ ع يَقُولُ رُكْبَتُكَ ثُمَّ قُلْتُ نافت چيست فَلَمْ يُجِبْنِي فَقَالَ ع سُرَّتُكَ.
(The book) ‘Basaair al Darajaat’ – Abdullah Bin Ja’far, from Abu Hashim Al Ja’fary who said,
‘I entered to see Abu Al-Hassan-asws. He-asws said: ‘O Abu Hashim! This servant speaks in Persian, and he claims that he is good at it. So, I-asws said to the servant: ‘Zanuwiyeh cheest?’ He could not answer me-asws’. He-asws said: ‘Say, ‘Your knees’’. Then I-asws said: ‘Naafat chesst?’ He could not answer me-asws. He-asws said: ‘Say, ‘Your navel’’.[195]
8- ير، بصائر الدرجات أَحْمَدُ بْنُ مُوسَى عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ الْمَعْرُوفِ بِغَزَّالٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ عَنْ سُلَيْمَانَ مِنْ وُلْدِ جَعْفَرِ بْنِ أَبِي طَالِبٍ قَالَ: كُنْتُ مَعَ أَبِي الْحَسَنِ الرِّضَا ع فِي حَائِطٍ لَهُ إِذْ جَاءَ عُصْفُورٌ فَوَقَعَ بَيْنَ يَدَيْهِ وَ أَخَذَ يَصِيحُ وَ يُكْثِرُ الصِّيَاحَ وَ يَضْطَرِبُ فَقَالَ لِي يَا فُلَانُ أَ تَدْرِي مَا تَقُولُ هَذَا الْعُصْفُورُ قُلْتُ اللَّهُ وَ رَسُولُهُ وَ ابْنُ رَسُولِهِ أَعْلَمُ
(The book) ‘Basaair al Darajaat’ – Ahmad Bin Musa, from Muhammad Bin Ahmad well known as Gazaal, from Muhammad Bin Al-Husayn,
‘From Suleyman from the children of Ja’far-asws Bin Abu Talib-asws who said, ‘I was with Abu Al-Hassan Al-Reza-asws in a garden of his-asws when a sparrow came and landed in front of him-asws, and went on to shout, and shouted a lot, and was restless. He-asws said to me: ‘O so and so! Do you know what this sparrow is saying?’ I said, ‘Allah-azwj and His-azwj Rasool-saww are more knowing’.
قَالَ إِنَّهَا تَقُولُ إِنَّ حَيَّةً تُرِيدُ أَكْلَ فِرَاخِي فِي الْبَيْتِ فَقُمْ فَخُذْ تِيكَ النَّبْعَةَ وَ ادْخُلِ الْبَيْتَ وَ اقْتُلِ الْحَيَّةَ قَالَ فَأَخَذْتُ النَّبْعَةَ وَ هِيَ الْعَصَا وَ دَخَلْتُ الْبَيْتَ وَ إِذَا حَيَّةٌ تَحُولُ فِي الْبَيْتِ فَقَتَلْتُهَا.
He-asws said: ‘It is saying that a snake wants to eat its chicks in the house, so stand and grab your stick and enter the house and kill the snake’. I grabbed the stick, and it is the staff, and I entered the house, and there was a snake moving in the house, so I killed it’’.[196]
9- ير، بصائر الدرجات أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنِ الْوَشَّاءِ قَالَ: رَأَيْتُ أَبَا الْحَسَنِ الرِّضَا وَ هُوَ يَنْظُرُ إِلَى السَّمَاءِ وَ يَتَكَلَّمُ بِكَلَامٍ كَأَنَّهُ كَلَامُ الْخَطَاطِيفِ مَا فَهِمْتُ مِنْهُ شَيْئاً سَاعَةً بَعْدَ سَاعَةٍ ثُمَّ سَكَتَ.
(The book) ‘Basaair al Darajaat’ – Ahmad Bin Muhammad, from Al-Hassan Bin Ali Al Washa who said,
‘I saw Abu Al-Hassan Al-Reza-asws and he-asws was looking towards the sky and speaking with speech, as if it was speech of the clawed animals, I did not understand anything from it, time after time, then he-asws was silent’’.[197]
10- قب، المناقب لابن شهرآشوب فِي حَدِيثٍ طَوِيلٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ مِهْرَانَ أَنَّ أَبَا الْحَسَنِ ع أَمَرَهُ أَنْ يَعْمَلَ لَهُ مِقْدَارَ السَّاعَاتِ فَحَمَلْنَاهُ إِلَيْهِ فَلَمَّا وَصَلْنَا إِلَيْهِ نَالَنَا مِنَ الْعَطَشِ أَمْرٌ عَظِيمٌ فَمَا قَعَدْنَا حَتَّى خَرَجَ إِلَيْنَا بَعْضُ الْخَدَمِ وَ مَعَهُ قِلَالٌ مِنْ مَاءٍ أَبْرَدِ مَا يَكُونُ فَشَرِبْنَا
(The book) ‘Al Manaqib’ of Ibn Shehr Ashub, in a lengthy Hadeeth from Ali Bin Mihran,
‘Abu Al-Hassan-asws ordered him to work for him for an hour. We carried him to him-asws. When we arrived to him-asws, we were hit from the thirst with a grievous matter. We were not ever seated until one of the servants came out to us and with him was a jug of water, as cold as could be. We drank.
فَجَلَسَ ع عَلَى كُرْسِيٍّ فَسَقَطَتْ حَصَاةٌ فَقَالَ مَسْرُورٌ هشت أَيْ ثَمَانِيَةٌ ثُمَّ قَالَ لِمَسْرُورٍ در ببند أَيْ أَغْلِقِ الْبَابَ.
He-asws sat down upon my chair. The pebbles fell. Masrour said, ‘Hasht’ – i.e. eight. Then he-asws said to Masour: ‘Dar Biband!’ – i.e. close the door!’’[198]
باب 7 عبادته ع و مكارم أخلاقه و معالي أموره و إقرار أهل زمانه بفضله
CHAPTER 7 – HIS-asws WORSHIP, AND HIS-asws HONOURABLE MANNERS, AND LOFTINESS OF HIS-asws AFFAIRS, AND ACKNOWLEDGMENT OF THE PEOPLE OF HIS-asws ERA OF HIS-asws MERITS
1- ن، عيون أخبار الرضا عليه السلام الْبَيْهَقِيُّ عَنِ الصُّولِيِّ عَنْ عَوْنِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِي عَبَّادٍ قَالَ: كَانَ جُلُوسُ الرِّضَا ع فِي الصَّيْفِ عَلَى حَصِيرٍ وَ فِي الشِّتَاءِ عَلَى مِسْحٍ وَ لُبْسُهُ الْغَلِيظَ مِنَ الثِّيَابِ حَتَّى إِذَا بَرَزَ لِلنَّاسِ تَزَيَّنَ لَهُمْ.
(The book) ‘Uyoon Akhbar Al-Reza-asws’ – Al Bayhaqi, from Al Sowly, from Awn Bin Muhammad, from Abu Abbad who said,
‘The sitting of Al-Reza-asws during the summer was upon a straw mat, and during the winter was upon a sack, and he-asws would wear from his-asws thick clothes until when he-asws would go out to the people, he-asws would adorn for them’’.[199]
2- ن، عيون أخبار الرضا عليه السلام الْبَيْهَقِيُّ عَنِ الصُّولِيِّ قَالَ: حَدَّثَتْنِي جَدَّتِي أُمُّ أَبِي وَ اسْمُهَا عُذْرٌ قَالَتِ اشْتُرِيتُ مَعَ عِدَّةِ جَوَارٍ مِنَ الْكُوفَةِ وَ كُنْتُ مِنْ مُوَلَّدَاتِهَا قَالَتْ فَحُمِلْنَا إِلَى الْمَأْمُونِ فَكُنَّا فِي دَارِهِ فِي جَنَّةٍ مِنَ الْأَكْلِ وَ الشُّرْبِ وَ الطِّيبِ وَ كَثْرَةِ الدَّنَانِيرِ فَوَهَبَنِي الْمَأْمُونُ لِلرِّضَا ع
(The book) ‘Uyoon Akhbar Al-Reza-asws’ – Al Bayhaqi, from Al Sowly who said,
‘It is narrated to me by my grandmother, mother of my father, and her name is Uzra. She said, ‘I was bought along with a number of slave girls from Al-Kufa, and I was from their reproductive ones. We were carried to Al-Mamoun, and we were in his house in a shelter from the eating, and the drinking, and perfume, and a lot of Dinars. Al-Mamoun gifted me to Al-Reza-asws.
فَلَمَّا صِرْتُ فِي دَارِهِ فَقَدْتُ جَمِيعَ مَا كُنْتُ فِيهِ مِنَ النَّعِيمِ وَ كَانَتْ عَلَيْنَا قَيِّمَةٌ تُنَبِّهُنَا مِنَ اللَّيْلِ وَ تَأْخُذُنَا بِالصَّلَاةِ وَ كَانَ ذَلِكَ مِنْ أَشَدِّ مَا عَلَيْنَا فَكُنْتُ أَتَمَنَّى الْخُرُوجَ مِنْ دَارِهِ إِلَى أَنْ وَهَبَنِي لَجَدِّكَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ الْعَبَّاسِ فَلَمَّا صِرْتُ إِلَى مَنْزِلِهِ كَأَنِّي قَدْ أُدْخِلْتُ الْجَنَّةَ
When I came to be in his-asws house, I missed entirety of what bounties I used to be in, and there was a custodian upon us waking us up from the night and seizing us with the Salat, and that was from the most difficult of what was upon us. I used to wish for getting out from his-asws house, until he-asws gifted me to your grandfather Abdullah Bin Al-Abbas. When I came to be in his house, it was as if I had entered the Paradise’.
قَالَ الصُّولِيُّ وَ مَا رَأَيْتُ امْرَأَةً قَطُّ أَتَمَّ مِنْ جَدَّتِي هَذِهِ عَقْلًا وَ لَا أَسْخَى كَفّاً وَ تُوُفِّيَتْ فِي سَنَةِ سَبْعِينَ وَ مِائَتَيْنِ وَ لَهَا نَحْوُ مِائَةِ سَنَةٍ فَكَانَتْ تَسْأَلُ عَنْ أَمْرِ الرِّضَا ع كَثِيراً
Al-Sowly said, ‘And I have not seen any woman at all, more complete than this grandmother of mine, in intellect nor anyone more generous of hand, and she died in the year two hundred and seventy, and there were around one hundred years for her. She used to be asked about the matters of Al-Reza-asws a lot.
فَتَقُولُ مَا أَذْكُرُ مِنْهُ شَيْئاً إِلَّا أَنِّي كُنْتُ أَرَاهُ يَتَبَخَّرُ بِالْعُودِ الْهِنْدِيِّ النِّيءِ وَ يَسْتَعْمِلُ بَعْدَهُ مَاءَ وَرْدٍ وَ مِسْكاً
She said: ‘I do not remember anything from him-asws except I used to see him-asws incensing with the Indian perfume (Oud) not having matured yet, and after it he-asws would use rose water and musk.
وَ كَانَ ع إِذَا صَلَّى الْغَدَاةَ وَ كَانَ يُصَلِّيهَا فِي أَوَّلِ وَقْتٍ ثُمَّ يَسْجُدُ فَلَا يَرْفَعُ رَأْسَهُ إِلَى أَنْ تَرْتَفِعَ الشَّمْسُ ثُمَّ يَقُومُ فَيَجْلِسُ لِلنَّاسِ أَوْ يَرْكَبُ وَ لَمْ يَكُنْ أَحَدٌ يَقْدِرُ أَنْ يَرْفَعَ صَوْتَهُ فِي دَارِهِ كَائِناً مَنْ كَانَ إِنَّمَا كَانَ يَتَكَلَّمُ النَّاسَ قَلِيلًا
And when he-asws prayed the morning Salat, and he-asws used to pray at the beginning of its timing, then he-asws would perform Sajdah. He-asws would not raise his-asws head until the sunrise. Then he-asws would stand and sit to the people or ride. And there did not happen to be anyone able upon raising his voice in his-asws house, whatever may happen. But rather, he-asws would speak to the people a little.
وَ كَانَ جَدِّي عَبْدُ اللَّهِ يَتَبَرَّكُ بِجَدَّتِي هَذِهِ فَدَبَّرَهَا يَوْمَ وُهِبَتْ لَهُ فَدَخَلَ عَلَيْهِ خَالُهُ الْعَبَّاسُ بْنُ الْأَخْنَفِ الْحَنَفِيُّ الشَّاعِرُ فَأَعْجَبَتْهُ فَقَالَ لِجَدِّي هَبْ لِي هَذِهِ الْجَارِيَةَ فَقَالَ هِيَ مُدَبَّرَةٌ فَقَالَ الْعَبَّاسُ بْنُ الْأَخْنَفِ
| يَا عُذْرُ زُيِّنَ بِاسْمِكِ الْعُذْرُ | وَ أَسَاءَ لَمْ يُحْسِنْ بِكِ الدَّهْرُ |
And my grandfather Abdullah was Blessed with this grandmother of mine. He managed her on the day she was gifted to him. His maternal uncle Al-Abbas Bin Al-Akhnaf Al-Hanafy the poet entered to see him, and she fascinated him. He said to my grandfather, ‘Gift this slave girl to me’. He said, ‘She is being managed’. Al-Abbas Bin Al-Akhnaf said (a couplet), ‘O Uzra! The ‘Uzra’ (excuse) is being adorned in your name, and perhaps the times would not be good with you’’.[200]
3- لي، الأمالي للصدوق ن، عيون أخبار الرضا عليه السلام الْبَيْهَقِيُّ عَنِ الصُّولِيِّ عَنْ أَبِي ذَكْوَانَ قَالَ سَمِعْتُ إِبْرَاهِيمَ بْنَ الْعَبَّاسِ يَقُولُ مَا رَأَيْتُ الرِّضَا ع سُئِلَ عَنْ شَيْءٍ قَطُّ إِلَّا عَلِمَهُ وَ لَا رَأَيْتُ أَعْلَمَ مِنْهُ بِمَا كَانَ فِي الزَّمَانِ إِلَى وَقْتِهِ وَ عَصْرِهِ
(The books) ‘Al Amaali’ of Al Sadouq, (and), ‘Uyoon Akhbar Al-Reza-asws’ – Al Bayhaqi, from Al Sowly, from Abu Zakwan who said, I heard Ibrahim Bin Al-Abbas saying,
‘I did not see Al-Reza-asws being asked anything at all except he-asws knew it, nor had I seen anyone more learned than him-asws with what had transpired in the times (history) up to his-asws time and his-asws era.
وَ كَانَ الْمَأْمُونُ يَمْتَحِنُهُ بِالسُّؤَالِ عَنْ كُلِّ شَيْءٍ فَيُجِيبُ فِيهِ وَ كَانَ كَلَامُهُ كُلُّهُ وَ جَوَابُهُ وَ تَمَثُّلُهُ انْتِزَاعَاتٍ مِنَ الْقُرْآنِ وَ كَانَ يَخْتِمُهُ فِي كُلِّ ثَلَاثٍ وَ يَقُولُ لَوْ أَرَدْتُ أَنْ أَخْتِمَهُ فِي أَقْرَبَ مِنْ ثَلَاثَةٍ لَخَتَمْتُ وَ لَكِنِّي مَا مَرَرْتُ بِآيَةٍ قَطُّ إِلَّا فَكَّرْتُ فِيهَا وَ فِي أَيِّ شَيْءٍ أُنْزِلَتْ وَ فِي أَيِّ وَقْتٍ فَلِذَلِكَ صِرْتُ أَخْتِمُ فِي كُلِّ ثَلَاثَةِ أَيَّامٍ.
And Al-Mamoun would test him-asws with the questions about all things, and he-asws would answer regarding it, and his-asws talk, all of it, and his-asws answers, and his-asws examples would be lessons from the Quran, and he-asws used to complete (reading) it every three days, and he-asws said: ‘If I-asws wanted to complete it in less than three (days), I-asws could complete it, but I-asws do not pass by any Verse at all except I think about it, and regarding which thing it had been Revealed. Therefore, due to that, I-asws became completing it every three days’’.[201]
4- ن، عيون أخبار الرضا عليه السلام جَعْفَرُ بْنُ نُعَيْمِ بْنِ شَاذَانَ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ إِدْرِيسَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ هَاشِمٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْعَبَّاسِ قَالَ: مَا رَأَيْتُ أَبَا الْحَسَنِ الرِّضَا ع جَفَا أَحَداً بِكَلَامِهِ قَطُّ وَ مَا رَأَيْتُ قَطَعَ عَلَى أَحَدٍ كَلَامَهُ حَتَّى يَفْرُغَ مِنْهُ وَ مَا رَدَّ أَحَداً عَنْ حَاجَةٍ يَقْدِرُ عَلَيْهَا وَ لَا مَدَّ رِجْلَيْهِ بَيْنَ يَدَيْ جَلِيسٍ لَهُ قَطُّ وَ لَا اتَّكَأَ بَيْنَ يَدَيْ جَلِيسٍ لَهُ قَطُّ وَ لَا رَأَيْتُهُ شَتَمَ أَحَداً مِنْ مَوَالِيهِ وَ مَمَالِيكِهِ قَطُّ وَ لَا رَأَيْتُهُ تَفَلَ قَطُّ
(The book) ‘Uyoon Akhbar Al-Reza-asws’ – Ja’far Bin Nueym Bin Shazan, from Ahmad Bin Idrees, from Ibrahim Bin Hashim, from Ibrahim Bin Al-Abbas who said,
‘I have not seen Abu Al-Hassan-asws being rude to anyone with his-asws speech at all, and I have not seen him-asws cut anyone in his speech at all until he was free from it, and he-asws did not return anyone about a need he-asws was able upon, nor extend his-asws legs in front of one sitting to him-asws at all, nor leave in front of a gatherer of his-asws at all, nor did I-asws see him-asws insult anyone of his-asws friends of slaves at all, nor did I see him-asws spit at all.
وَ لَا رَأَيْتُهُ يُقَهْقِهُ فِي ضَحِكِهِ قَطُّ بَلْ كَانَ ضَحِكُهُ التَّبَسُّمَ وَ كَانَ إِذَا خَلَا وَ نُصِبَتْ مَائِدَتُهُ أَجْلَسَ مَعَهُ عَلَى مَائِدَتِهِ مَمَالِيكَهُ حَتَّى الْبَوَّابِ وَ السَّائِسِ وَ كَانَ ع قَلِيلَ النَّوْمِ بِاللَّيْلِ كَثِيرَ السَّهَرِ يُحْيِي أَكْثَرَ لَيَالِيهِ مِنْ أَوَّلِهَا إِلَى الصُّبْحِ
And I did not see him-asws guffaw in his-asws laughing at all, but his-asws laughter was the smile, and when he-asws was alone and his-asws meal would be placed, he-asws would get his-asws slaves to sit with him-asws, even the doorman and the manager. And he-asws was of little sleep at night, a lot of vigil, staying awake his-asws night from its beginning to the morning.
وَ كَانَ كَثِيرَ الصِّيَامِ فَلَا يَفُوتُهُ صِيَامُ ثَلَاثَةِ أَيَّامٍ فِي الشَّهْرِ وَ يَقُولُ ذَلِكَ صَوْمُ الدَّهْرِ وَ كَانَ ع كَثِيرَ الْمَعْرُوفِ وَ الصَّدَقَةِ فِي السِّرِّ وَ أَكْثَرُ ذَلِكَ يَكُونُ مِنْهُ فِي اللَّيَالِي الْمُظْلِمَةِ فَمَنْ زَعَمَ أَنَّهُ رَأَى مِثْلَهُ فِي فَضْلِهِ فَلَا تُصَدِّقُوهُ.
And he-asws was with a lot of fasting. No fast would be missed by him of the three days in the month, and he-asws was saying: ‘That (equates to) fasting the whole time’. And he-asws was with lots of acts of kindness and the donations in the secret, and most of that happened from him during the dark nights. The one who claims that he has seen the like of him-asws in his-asws merits, do not ratify him!’’[202]
5- ن، عيون أخبار الرضا عليه السلام الْهَمَدَانِيُّ عَنْ عَلِيٍّ عَنْ أَبِيهِ عَنِ الْهَرَوِيِّ قَالَ: جِئْتُ إِلَى بَابِ الدَّارِ الَّتِي حُبِسَ فِيهَا الرِّضَا ع بِسَرَخْسَ وَ قَدْ قُيِّدَ فَاسْتَأْذَنْتُ عَلَيْهِ السَّجَّانَ فَقَالَ لَا سَبِيلَ لَكُمْ إِلَيْهِ فَقُلْتُ وَ لِمَ
(The book) ‘Uyoon Akhbar Al-Reza-asws’ – Al Hamdany, from Ali, from his father, from Al Harway who said,
‘I came to a door of the house in which Al-Reza-asws had been imprisoned as Sarakhsa, and he-asws had been bound. I sought permission to see him-asws from the jailor. He said, ‘There is no way for you all to him-asws’. I said, ‘And why?’
قَالَ لِأَنَّهُ رُبَّمَا صَلَّى فِي يَوْمِهِ وَ لَيْلَتِهِ أَلْفَ رَكْعَةٍ وَ إِنَّمَا يَنْفَتِلُ مِنْ صَلَاتِهِ سَاعَةً فِي صَدْرِ النَّهَارِ وَ قَبْلَ الزَّوَالِ وَ عِنْدَ اصْفِرَارِ الشَّمْسِ فَهُوَ فِي هَذِهِ الْأَوْقَاتِ قَاعِدٌ فِي مُصَلَّاهُ يُنَاجِي رَبَّهُ
He said, ‘Because sometimes he-asws prays Salat during his-asws day and his-asws night, a thousand Cycles, and rather he-asws is now curling from his-asws Salat in the middle of the day, and before the midday, and at the yellowing of the sun. So, in this timing, he-asws seated in his-asws prayer mat, whispering to his-asws Lord-azwj’.
قَالَ فَقُلْتُ لَهُ فَاطْلُبْ لِي فِي هَذِهِ الْأَوْقَاتِ إِذْناً عَلَيْهِ فَاسْتَأْذَنَ لِي عَلَيْهِ فَدَخَلْتُ عَلَيْهِ وَ هُوَ قَاعِدٌ فِي مُصَلَّاهُ مُتَفَكِّرٌ الْخَبَرَ.
He (the narrator) said, ‘I said to him, ‘Seek permission for me to see him-asws during these timings’. He-asws permitted for me. I entered to see him-asws and he-asws was seated in his-asws prayer mat, thoughtful’ – the Hadeeth’’.[203]
6- التَّهْذِيبُ، الْحُسَيْنُ بْنُ سَعِيدٍ عَنْ سُلَيْمَانَ الْجَعْفَرِيِّ قَالَ: رَأَيْتُ أَبَا الْحَسَنِ الرِّضَا ع يُصَلِّي فِي جُبَّةِ خَزٍّ.
(The book) ‘Al Tahzeeb’ – Al Husayn Bin Saeed, from Suleyman Al Jafary who said,
‘I saw Abu Al-Hassan Al-Reza-asws in a woollen (Khazz) coat’’.[204]
7- ن، عيون أخبار الرضا عليه السلام تَمِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ عَلِيٍّ الْأَنْصَارِيِّ قَالَ سَمِعْتُ رَجَاءَ بْنَ أَبِي الضَّحَّاكِ يَقُولُ بَعَثَنِي الْمَأْمُونُ فِي إِشْخَاصِ عَلِيِّ بْنِ مُوسَى الرِّضَا ع مِنَ الْمَدِينَةِ وَ أَمَرَنِي أَنْ آخُذَ بِهِ عَلَى طَرِيقِ الْبَصْرَةِ وَ الْأَهْوَازِ وَ فَارِسَ وَ لَا آخُذَ بِهِ عَلَى طَرِيقِ قُمَّ وَ أَمَرَنِي أَنْ أَحْفَظَهُ بِنَفْسِي بِاللَّيْلِ وَ النَّهَارِ حَتَّى أَقْدَمَ بِهِ عَلَيْهِ
(The book) ‘Uyoon Akhbar Al-Reza-asws’ – Tameem Bin Abdullah, from his father, from Ahmad Bin Ali Al Ansari who said, ‘I heard Raja’a Bin Abu Al Zahhak saying,
‘Al-Mamoun sent me in escorting Ali-asws Bin Musa Al-Reza-asws from Al-Medina and ordered me that I should take him-asws upon the road of Al-Basra and Al-Ahwaz and Persian, and I should not take him-asws upon the road of Qum. And he ordered me that I should protect him-asws with myself at night and daytime until I arrive with him-asws to him.
فَكُنْتُ مَعَهُ مِنَ الْمَدِينَةِ إِلَى مَرْوَ فَوَ اللَّهِ مَا رَأَيْتُ رَجُلًا كَانَ أَتْقَى لِلَّهِ مِنْهُ وَ لَا أَكْثَرَ ذِكْراً لَهُ فِي جَمِيعِ أَوْقَاتِهِ مِنْهُ وَ لَا أَشَدَّ خَوْفاً لِلَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ
I was with him-asws from Al-Medina to Merv. By Allah-azwj! I have not seen any man who was more pious to Allah-azwj than him-asws, nor of more mention (Zikr) to Him-azwj in the entirety of his-asws timings from it, nor anyone more fearing of Allah-azwj Mighty and Majestic.
كَانَ إِذَا أَصْبَحَ صَلَّى الْغَدَاةَ فَإِذَا سَلَّمَ جَلَسَ فِي مُصَلَّاهُ يُسَبِّحُ اللَّهَ وَ يُحَمِّدُهُ وَ يُكَبِّرُهُ وَ يُهَلِّلُهُ وَ يُصَلِّي عَلَى النَّبِيِّ وَ آلِهِ ص حَتَّى تَطْلُعَ الشَّمْسُ ثُمَّ يَسْجُدُ سَجْدَةً يَبْقَى فِيهَا حَتَّى يَتَعَالَى النَّهَارُ
It was so that when he-asws woke up, he-asws prayed the morning Salat. When he-asws had performed Salam, he-asws sat in his-asws prayer mat and glorify Allah-azwj and praised Him-azwj and extolled His-azwj Greatness and His-azwj Oneness, and he-asws sent Salawaat upon the Prophet-saww and his-saww progeny-asws until the sun emerged. Then he-asws performed a Sajdah, remaining in it until the day arose.
ثُمَّ أَقْبَلَ عَلَى النَّاسِ يُحَدِّثُهُمْ وَ يَعِظُهُمْ إِلَى قُرْبِ الزَّوَالِ ثُمَّ جَدَّدَ وُضُوءَهُ وَ عَادَ إِلَى مُصَلَّاهُ- فَإِذَا زَالَتِ الشَّمْسُ قَامَ وَ صَلَّى سِتَّ رَكَعَاتٍ يَقْرَأُ فِي الرَّكْعَةِ الْأُولَى الْحَمْدَ وَ قُلْ يَا أَيُّهَا الْكَافِرُونَ وَ فِي الثَّانِيَةِ الْحَمْدَ وَ قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ
Then he-asws turned to the people, narrating to them, and advising them up to nearly midday. Then he-asws renewed his-asws wud’u returned to the Salat. When the sun (started) the decline, he-asws stood up and prayed six Cycles, reciting in the first Cycle, (Surahs) Al-Hamd, and Say: ‘O you Kafirs!’ [109:1] (Surah Al-Kafiroun); and in the second Cycle, (Surahs) Al-Hamd and Say: ‘He, Allah, is One [112:1] (Surah Al-Tawheed).
وَ يَقْرَأُ فِي الْأَرْبَعِ فِي كُلِّ رَكْعَةٍ الْحَمْدُ لِلَّهِ وَ قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ وَ يُسَلِّمُ فِي كُلِّ رَكْعَتَيْنِ وَ يَقْنُتُ فِيهِمَا فِي الثَّانِيَةِ قَبْلَ الرُّكُوعِ وَ بَعْدَ الْقِرَاءَةِ
And in the four he-asws recited in each Cycle, (Surahs) Al-Hamd and Say: ‘He, Allah, is One [112:1] (Surah Al-Tawheed), and he-asws performed Salaam in every two Cycles and performed Qunout in these during the second before the ruk’u and after the recitation.
ثُمَّ يُؤَذِّنُ ثُمَّ يُصَلِّي رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ يُقِيمُ وَ يُصَلِّي الظُّهْرَ فَإِذَا سَلَّمَ سَبَّحَ اللَّهَ وَ حَمَّدَهُ وَ كَبَّرَهُ وَ هَلَّلَهُ مَا شَاءَ اللَّهُ ثُمَّ سَجَدَ سَجْدَةَ الشُّكْرِ يَقُولُ فِيهَا مِائَةَ مَرَّةٍ شُكْراً لِلَّهِ
Then he-asws proclaimed Azaan, then prayed two cycles, the stood and prayed Al-Zohr. When he-asws had performed Salaam, he-asws glorified Allah-azwj and praised Him-asws and extolled His-azwj Greatness and His-azwj Oneness, for as long as Allah-azwj so Desired. Then he-asws performed a Sajdah of thanks, saying in it, ‘Thanks to Allah-azwj’ one hundred times.
فَإِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ قَامَ فَصَلَّى سِتَّ رَكَعَاتٍ يَقْرَأُ فِي كُلِّ رَكْعَةٍ الْحَمْدُ لِلَّهِ وَ قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ وَ يُسَلِّمُ فِي كُلِّ رَكْعَتَيْنِ وَ يَقْنُتُ فِي ثَانِيَةِ كُلِّ رَكْعَتَيْنِ قَبْلَ الرُّكُوعِ وَ بَعْدَ الْقِرَاءَةِ ثُمَّ يُؤَذِّنُ ثُمَّ يُصَلِّي رَكْعَتَيْنِ وَ يَقْنُتُ فِي الثَّانِيَةِ
When he-asws raised his-asws, he-asws stood up and prayed six cycles, reciting in each Cycle, (Surahs) Al-Hamd and Say: ‘He, Allah, is One [112:1] (Surah Al-Tawheed), and he-asws performed Salaam in each of the two cycles, and performed Qunout in the second of every two Cycles before the ruk’u and after the recitation. Then he-asws proclaimed Azaan, then prayed two Cycles, and performed Qunout in the second.
فَإِذَا سَلَّمَ أَقَامَ وَ صَلَّى الْعَصْرَ فَإِذَا سَلَّمَ جَلَسَ فِي مُصَلَّاهُ يُسَبِّحُ اللَّهَ وَ يُحَمِّدُهُ وَ يُكَبِّرُهُ وَ يُهَلِّلُهُ مَا شَاءَ اللَّهُ ثُمَّ سَجَدَ سَجْدَةً يَقُولُ فِيهَا مِائَةَ مَرَّةٍ حَمْداً لِلَّهِ
When he-asws had performed Salaam, he-asws stood up and prayed Al-Asr. When he-asws had performed Salaam, he-asws sat in his-asws prayer mat glorifying Allah-azwj, and praising Him-azwj, and extolling His-azwj Greatness and His-azwj Oneness, for as long as Allah-azwj so Desired. Then he-asws performed a Sajdah saying in it: ‘The Praise is for Allah-azwj’, one hundred times.
فَإِذَا غَابَتِ الشَّمْسُ تَوَضَّأَ وَ صَلَّى الْمَغْرِبَ ثَلَاثاً بِأَذَانٍ وَ إِقَامَةٍ وَ قَنَتَ فِي الثَّانِيَةِ قَبْلَ الرُّكُوعِ وَ بَعْدَ الْقِرَاءَةِ فَإِذَا سَلَّمَ جَلَسَ فِي مُصَلَّاهُ يُسَبِّحُ اللَّهَ وَ يُحَمِّدُهُ وَ يُكَبِّرُهُ وَ يُهَلِّلُهُ مَا شَاءَ اللَّهُ
When the sun disappeared (had set), he-asws performed wud’u and prayed Al-Maghrib (Salat) of three (Cycles), with a proclamation of an Azaan and an Iqaamah, and performed Qunout in the second before the ruk’u and after the recitation. When he-asws had performed Salaam, he-asws sat in his-asws prayer-mat glorifying Allah-azwj and praising Him-azwj and extolling His-azwj Greatness and His-azwj Oneness, for as long as Allah-azwj so Desired.
ثُمَّ يَسْجُدُ سَجْدَةَ الشُّكْرِ ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ وَ لَمْ يَتَكَلَّمْ حَتَّى يَقُومَ وَ يُصَلِّيَ أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ بِتَسْلِيمَتَيْنِ يَقْنُتُ فِي كُلِّ رَكْعَتَيْنِ فِي الثَّانِيَةِ قَبْلَ الرُّكُوعِ وَ بَعْدَ الْقِرَاءَةِ وَ كَانَ يَقْرَأُ فِي الْأُولَى مِنْ هَذِهِ الْأَرْبَعِ الْحَمْدَ وَ قُلْ يَا أَيُّهَا الْكَافِرُونَ وَ فِي الثَّانِيَةِ الْحَمْدَ وَ قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ
Then he-asws performed a Sajdah of thanks, then raised his-asws head and did not speak until he-asws stood up and prayed four Cycles, with two performances of Salaam, performing Qunout in every two Cycles in the second before the ruk’u and after the recitation. And it was his-asws recitation in the first of these four (Cycles), (Surahs) Al-Hamd and Say: ‘O you Kafirs!’ [109:1] (Surah Al-Kafiroun); and in the second, (Surahs) Al-Hamd and Say: ‘He, Allah, is One [112:1] (Surah Al-Tawheed).
ثُمَّ يَجْلِسُ بَعْدَ التَّسْلِيمِ فِي التَّعْقِيبِ مَا شَاءَ اللَّهُ حَتَّى يُمْسِيَ ثُمَّ يُفْطِرُ ثُمَّ يَلْبَثُ حَتَّى يَمْضِيَ مِنَ اللَّيْلِ قَرِيبٌ مِنَ الثُّلُثِ ثُمَّ يَقُومُ فَيُصَلِّي الْعِشَاءَ الْآخِرَةَ أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ وَ يَقْنُتُ فِي الثَّانِيَةِ قَبْلَ الرُّكُوعِ وَ بَعْدَ الْقِرَاءَةِ
Then he-asws sat after performing the Salaam in the follow-up (acts of worship), for as long as Allah-azwj so Desired until evening. Then he-asws broke fast, then waited until nearly a third of the night had passed by. Then he-asws stood up and prayed Al-Isha the last of four Cycles, and he-asws performed Qunout in the second before the ruk’u and after the recitation.
فَإِذَا سَلَّمَ جَلَسَ فِي مُصَلَّاهُ يَذْكُرُ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ وَ يُسَبِّحُهُ وَ يُحَمِّدُهُ وَ يُكَبِّرُهُ وَ يُهَلِّلُهُ مَا شَاءَ اللَّهُ وَ يَسْجُدُ بَعْدَ التَّعْقِيبِ سَجْدَةَ الشُّكْرِ ثُمَّ يَأْوِي إِلَى فِرَاشِهِ
When he-asws had performed Salaam, he-asws sat in his-asws prayer-mat mentioning Allah-azwj Mighty and Majestic, and glorified Him-azwj and praised Him-azwj and extolled His-azwj Greatness and His Oneness for as long as Allah-azwj so Desired, and he-asws performed Sajdah after the follow-up (acts of worship), a Sajdah of thanks. Then he-asws sheltered to his-asws bed.
فَإِذَا كَانَ الثُّلُثُ الْأَخِيرُ مِنَ اللَّيْلِ قَامَ مِنْ فِرَاشِهِ بِالتَّسْبِيحِ وَ التَّحْمِيدِ وَ التَّكْبِيرِ وَ التَّهْلِيلِ وَ الِاسْتِغْفَارِ فَاسْتَاكَ ثُمَّ تَوَضَّأَ ثُمَّ قَامَ إِلَى صَلَاةِ اللَّيْلِ فَصَلَّى ثَمَانِيَ رَكَعَاتٍ وَ يُسَلِّمُ فِي كُلِّ رَكْعَتَيْنِ يَقْرَأُ فِي الْأُولَيَيْنِ مِنْهَا فِي كُلِّ رَكْعَةٍ الْحَمْدَ مَرَّةً وَ قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ ثَلَاثِينَ مَرَّةً
When it was the last third from the night, he-asws stood up from his-asws bed with the glorifying, and the praising, and the extollations of the Greatness and Oneness, and seeking the Forgiveness. He-asws brushed his-asws teeth, then performed wud’u, then stood up to the night Salat. He-asws prayed eight Cycles and performed Salaam in every two cycles, reciting in the first two from these, in each Cycle, (Surahs) Al-Hamd once and Say: ‘He, Allah, is One [112:1] (Surah Al-Tawheed) thirty times.
وَ يُصَلِّي صَلَاةَ جَعْفَرِ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ع أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ يُسَلِّمُ فِي كُلِّ رَكْعَتَيْنِ وَ يَقْنُتُ فِي كُلِّ رَكْعَتَيْنِ فِي الثَّانِيَةِ قَبْلَ الرُّكُوعِ وَ بَعْدَ التَّسْبِيحِ وَ يَحْتَسِبُ بِهَا مِنْ صَلَاةِ اللَّيْلِ ثُمَّ يُصَلِّي الرَّكْعَتَيْنِ الْبَاقِيَتَيْنِ يَقْرَأُ فِي الْأُولَى الْحَمْدَ وَ سُورَةَ الْمُلْكِ وَ فِي الثَّانِيَةِ الْحَمْدَ وَ هَلْ أَتَى عَلَى الْإِنْسَانِ
And he-asws recited the Salat of Ja’far-asws Bin Abu Talib-as, four Cycles, performing Salat in every two Cycles, and performing Qunout in every two cycles in the second before the ruk’u and after the glorifications, and anticipating by it from the night Salat. Then he-asws prayed the two remaining cycles of Salat, reciting in the first, (Surahs) Al-Hamd and Al-Mulk, and in the second, (Surahs) Al-Hamd and Didn’t there come upon the human being, a phase, [76:1] (Al-Dahr).
ثُمَّ يَقُومُ فَيُصَلِّي رَكْعَتَيِ الشَّفْعِ يَقْرَأُ فِي كُلِّ رَكْعَةٍ مِنْهَا الْحَمْدَ مَرَّةً وَ قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ وَ يَقْنُتُ فِي الثَّانِيَةِ
Then he-asws stood and prayed two cycles Salat the even [89:3] (Al-Shaf’ie), reciting in every Cycle from it, (Surahs) Al-Hamd once and Say: ‘He, Allah, is One [112:1] (Surah Al-Tawheed) thirty-one times, and he-asws performed Qunout in the second.
ثُمَّ يَقُومُ فَيُصَلِّي الْوَتْرَ رَكْعَةً يَقْرَأُ فِيهَا الْحَمْدَ وَ قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ وَ قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ الْفَلَقِ مَرَّةً وَاحِدَةً وَ قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ النَّاسِ مَرَّةً وَاحِدَةً وَ يَقْنُتُ فِيهَا قَبْلَ الرُّكُوعِ وَ بَعْدَ الْقِرَاءَةِ
Then he-asws stood up and prayed the odd [89:3] (Salat Al-Witr), one cycle, reciting in it (Surahs) Al-Hamd once and Say: ‘He, Allah, is One [112:1] (Surah Al-Tawheed) three times, and Say: ‘I seek Refuge with Lord of Al-Falaq [113:1] (Surah Al-Falaq) once, and Say: ‘I seek Refuge with Lord of the people [114:1] (Surah Al-Naas), and he-asws performed Qunout in it before the ruk’u and after the recitation.
وَ يَقُولُ فِي قُنُوتِهِ اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ اللَّهُمَّ اهْدِنَا فِيمَنْ هَدَيْتَ وَ عَافِنَا فِيمَنْ عَافَيْتَ وَ تَوَلَّنَا فِيمَنْ تَوَلَّيْتَ وَ بَارِكْ لَنَا فِيمَا أَعْطَيْتَ وَ قِنَا شَرَّ مَا قَضَيْتَ فَإِنَّكَ تَقْضِي وَ لَا يُقْضَى عَلَيْكَ إِنَّهُ لَا يَذِلُّ مَنْ وَالَيْتَ وَ لَا يَعِزُّ مَنْ عَادَيْتَ تَبَارَكْتَ رَبَّنَا وَ تَعَالَيْتَ
And he-asws said in his-asws Qunout: ‘O Allah-azwj! Send Salawaat upon Muhammad-saww and progeny-asws of Muhammad-saww. O Allah-azwj! Guide us-asws among the ones You-azwj had Guided, and Grant us-asws well-being among the ones You-azwj have Granted well-being, and Befriend us-asws among the ones You-azwj have Befriended, and Bless for us-asws in what You-azwj have Given and Save us-asws from the evil of what You-azwj have Decreed, for You-azwj Decree and no one else can break it upon You-azwj. He will not be disgraced, the one You-azwj Befriend, nor will he be honoured, the one who opposes. Blessed is our Lord-azwj, and Exalted!’
ثُمَّ يَقُولُ أَسْتَغْفِرُ اللَّهَ وَ أَسْأَلُهُ التَّوْبَةَ سَبْعِينَ مَرَّةً فَإِذَا سَلَّمَ جَلَسَ فِي التَّعْقِيبِ مَا شَاءَ اللَّهُ وَ إِذَا قَرُبَ الْفَجْرُ قَامَ فَصَلَّى رَكْعَتَيِ الْفَجْرِ يَقْرَأُ فِي الْأُولَى الْحَمْدَ وَ قُلْ يَا أَيُّهَا الْكَافِرُونَ وَ فِي الثَّانِيَةِ الْحَمْدَ وَ قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ
Then he-asws said: ‘I-asws seek Refuge with Allah-azwj ask Him-azwj the repentance’, seventy times. When he-asws had performed Salaam, he-asws said in the follow-up (acts of worship), for as long as Allah-azwj so Desired. And when it was near the dawn, he-asws stood up to pray two Cycles of Al-Fajr Salat, reciting in the first, (Surahs) Al-Hamd and Say: ‘O you Kafirs!’ [109:1] (Surah Al-Kafiroun); and in the second, (Surahs) Al-Hamd and Say: ‘He, Allah, is One [112:1] (Surah Al-Tawheed).
فَإِذَا طَلَعَ الْفَجْرُ أَذَّنَ وَ أَقَامَ وَ صَلَّى الْغَدَاةَ رَكْعَتَيْنِ فَإِذَا سَلَّمَ جَلَسَ فِي التَّعْقِيبِ حَتَّى تَطْلُعَ الشَّمْسُ ثُمَّ سَجَدَ سَجْدَتَيِ الشُّكْرِ حَتَّى يَتَعَالَى النَّهَارُ
When the dawn emerged, he-asws proclaimed Azaan and Iqaamah, and he-asws prayed the morning Salat, two Cycles. When he-asws had performed Salaam, he-asws sat in the follow-up (acts of worship) until the sun emerged. Then he-asws performed two Sajdahs of thanks until the day rose.
وَ كَانَتْ قِرَاءَتُهُ فِي جَمِيعِ الْمَفْرُوضَاتِ فِي الْأُولَى الْحَمْدَ وَ إِنَّا أَنْزَلْنَاهُ وَ فِي الثَّانِيَةِ الْحَمْدَ وَ قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ إِلَّا فِي صَلَاةِ الْغَدَاةِ وَ الظُّهْرِ وَ الْعَصْرِ يَوْمَ الْجُمُعَةِ فَإِنَّهُ كَانَ يَقْرَأُ فِيهَا بِالْحَمْدِ وَ سُورَةِ الْجُمُعَةِ وَ الْمُنَافِقِينَ
And his-asws recitation in entirety of the Obligatory (Salats), in the first would be (Surahs) Al-Hamd and Surely, We Revealed it during the Night of Pre-determination [97:1] (Surah Al-Qadr), and in the second, (Surahs) Al-Hamd and Say: ‘He, Allah, is One [112:1] (Surah Al-Tawheed), except in the morning Salat, and Al-Zohr, and Al-Asr on the day of Friday, for he-asws was reciting in these with (Surah) Al-Hamd, and Surah Al-Jummah, and (Surah) Al-Munafiqeen.
وَ كَانَ يَقْرَأُ فِي صَلَاةِ الْعِشَاءِ الْآخِرَةِ لَيْلَةَ الْجُمُعَةِ فِي الْأُولَى الْحَمْدَ وَ سُورَةَ الْجُمُعَةِ وَ فِي الثَّانِيَةِ الْحَمْدَ وَ سَبِّحْ وَ كَانَ يَقْرَأُ فِي صَلَاةِ الْغَدَاةِ يَوْمَ الْإِثْنَيْنِ وَ الْخَمِيسِ فِي الْأُولَى الْحَمْدَ وَ هَلْ أَتَى عَلَى الْإِنْسَانِ وَ فِي الثَّانِيَةِ الْحَمْدَ وَ هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ الْغَاشِيَةِ
And he-asws recited in Salat Al-Isha the last on the night of Friday, in the first (Cycle), (Surah) Al-Hamd, and Surah Al-Jummah, and in the second (Surahs) Al-Hamd and Sabbih (Surah Al-A’la). And he-asws would recite in the morning Salat on the day of Monday, and the Thursday, in the first (Cycle) (Surahs) Al-Hamd and Didn’t there come upon the human being, a phase, [76:1] (Al-Dahr), and in the second, (Surahs) Al-Hamd and Has there come to you a Hadeeth of the overwhelming event? [88:1] (Surah Al-Ghashiya).
وَ كَانَ يَجْهَرُ بِالْقِرَاءَةِ فِي الْمَغْرِبِ وَ الْعِشَاءِ وَ صَلَاةِ اللَّيْلِ وَ الشَّفْعِ وَ الْوَتْرِ وَ الْغَدَاةِ وَ يُخْفِي الْقِرَاءَةَ فِي الظُّهْرِ وَ الْعَصْرِ
And he-asws would be loud with the recitation in Al-Maghrib, and Al-Isha, and the night Salat, and Al-Shaf’ie and Al-Witr, and the morning, and he-asws would be with low recitation in Al-Zohr, and Al-Asr.
وَ كَانَ يُسَبِّحُ فِي الْأُخْرَاوَيْنِ يَقُولُ سُبْحَانَ اللَّهِ وَ الْحَمْدُ لِلَّهِ وَ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَ اللَّهُ أَكْبَرُ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ
And he-asws would glorify in the others saying: ‘Glory be to Allah-azwj, and the Praise is for Allah-azwj, and there is no god except Allah-azwj, and Allah-azwj is the Greatest’ – three times.
وَ كَانَ قُنُوتُهُ فِي جَمِيعِ صَلَوَاتِهِ رَبِّ اغْفِرْ وَ ارْحَمْ وَ تَجَاوَزْ عَمَّا تَعْلَمُ إِنَّكَ أَنْتَ الْأَعَزُّ الْأَجَلُّ الْأَكْرَمُ
And his-asws Qunout in the entirety of his-asws Salats was: ‘Lord-azwj! Forgive and have Mercy and Overlook from what You-azwj Know. Surely You-azwj are the Mightiest, the most Majestic, the most Benevolent!’
وَ كَانَ إِذَا أَقَامَ فِي بَلْدَةٍ عَشَرَةَ أَيَّامٍ صَائِماً لَا يُفْطِرُ فَإِذَا جَنَّ اللَّيْلُ بَدَأَ بِالصَّلَاةِ قَبْلَ الْإِفْطَارِ وَ كَانَ فِي الطَّرِيقِ يُصَلِّي فَرَائِضَهُ رَكْعَتَيْنِ رَكْعَتَيْنِ إِلَّا الْمَغْرِبَ فَإِنَّهُ كَانَ يُصَلِّيهَا ثَلَاثاً وَ لَا يَدَعُ نَافِلَتَهَا وَ لَا يَدَعُ صَلَاةَ اللَّيْلِ وَ الشَّفْعَ وَ الْوَتْرَ وَ رَكْعَتَيِ الْفَجْرِ فِي سَفَرٍ وَ لَا حَضَرٍ وَ كَانَ لَا يُصَلِّي مِنْ نَوَافِلِ النَّهَارِ فِي السَّفَرِ شَيْئاً
And it was so that whenever he-asws stayed in a city for ten days, he-asws would neither be fasting, nor breaking. When the night shaded, he-asws would begin with the Salat before the Iftaar (breaking). And he-asws was in the road, praying his-asws Obligatory (Salat), two Cycles, two Cycles, except Al-Maghrib, for he-asws was praying it as three (Cycles), and he-asws would not leave its optional, nor leave out the night Salat, and Al-Shaf’ie, and Al-Witr, and two Cycles of Al-Fajr during a journey nor when staying, and he-asws not pray anything from the optional (Salats) of the daytime during the journey.
وَ كَانَ يَقُولُ بَعْدَ كُلِّ صَلَاةٍ يَقْصُرُهَا سُبْحَانَ اللَّهِ وَ الْحَمْدُ لِلَّهِ وَ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَ اللَّهُ أَكْبَرُ ثَلَاثِينَ مَرَّةً وَ يَقُولُ هَذَا لِتَمَامِ الصَّلَاةِ
And he-asws would say after every Salat he-asws had shortened: ‘Glory be to Allah-azwj, and the Praise is for Allah-azwj, and there is no god except Allah-azwj, and Allah-azwj is the Greatest’, thirty times, and he-asws would say this to complete the Salat.
وَ مَا رَأَيْتُهُ صَلَّى صَلَاةَ الضُّحَى فِي سَفَرٍ وَ لَا حَضَرٍ وَ كَانَ لَا يَصُومُ فِي السَّفَرِ شَيْئاً وَ كَانَ ع يَبْدَأُ فِي دُعَائِهِ بِالصَّلَاةِ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ وَ يُكْثِرُ مِنْ ذَلِكَ فِي الصَّلَاةِ وَ غَيْرِهَا
And I have not seen him-asws pray Salat Al-Zuha, neither during a journey nor when staying. And he-asws would not fast during the journey, anything, and he-asws would begin with his-asws supplications with the Salawaat upon Muhammad-saww and his-saww progeny-asws, and frequent from that during the Salat and others.
وَ كَانَ يُكْثِرُ بِاللَّيْلِ فِي فِرَاشِهِ مِنْ تِلَاوَةِ الْقُرْآنِ فَإِذَا مَرَّ بِآيَةٍ فِيهَا ذِكْرُ جَنَّةٍ أَوْ نَارٍ بَكَى وَ سَأَلَ اللَّهَ الْجَنَّةَ وَ تَعَوَّذَ بِهِ مِنَ النَّارِ
And he-asws would frequent at night in his-asws bed from the recitation of the Quran. Whenever he-asws would pass by any Verse in which would be mention of Paradise or Fire, he-asws would weep and ask Allah-azwj for the Paradise and seek Refuge with Him-azwj from the Fire.
وَ كَانَ ع يَجْهَرُ بِ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ فِي جَمِيعِ صَلَوَاتِهِ بِاللَّيْلِ وَ النَّهَارِ وَ كَانَ إِذَا قَرَأَ قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ قَالَ سِرّاً اللَّهُ أَحَدٌ فَإِذَا فَرَغَ مِنْهَا قَالَ كَذَلِكَ اللَّهُ رَبُّنَا ثَلَاثاً
And he-asws would be loud with (reciting) ‘In the Name of Allah the Beneficent, the Merciful [1:1]’, in the entirety of his-asws Salats of the night and the day. And whenever he-asws recited: Say: ‘He, Allah, is One [112:1], he-asws said secretly: ‘Allah-azwj is One’. And when he-asws was free from (reciting) it (the Surah), he-asws said: ‘Like that is our Lord-azwj’ – three times.
وَ كَانَ إِذَا قَرَأَ سُورَةَ الْجَحْدِ قَالَ فِي نَفْسِهِ سِرّاً يا أَيُّهَا الْكافِرُونَ فَإِذَا فَرَغَ مِنْهَا قَالَ رَبِّيَ اللَّهُ وَ دِينِيَ الْإِسْلَامُ ثَلَاثاً
And it was so that whenever he-asws recited Surah Al-Jahd (Al-Kafiroun), he-asws said within himself-asws secretly: Say: ‘O you Kafirs!’ [109:1]. And when he-asws was free from (reciting) it, said: ‘My-asws Lord-azwj is Allah-azwj, and my-asws religion is Al-Islam’ – three times.
وَ كَانَ إِذَا قَرَأَ وَ التِّينِ وَ الزَّيْتُونِ قَالَ عِنْدَ الْفَرَاغِ مِنْهَا بَلَى وَ أَنَا عَلَى ذَلِكَ مِنَ الشَّاهِدِينَ
And it was so, whenever he-asws recited (I Swear) by the fig and the olive [95:1] (Surah) Al-Teen, he-asws said at being free from it: ‘Yes, and I am upon that from the testifiers’.
وَ كَانَ إِذَا قَرَأَ لا أُقْسِمُ بِيَوْمِ الْقِيامَةِ قَالَ عِنْدَ الْفَرَاغِ مِنْهَا سُبْحَانَكَ اللَّهُمَّ بَلَى
And it was so that whenever he-asws recited No! I do swear by the Day of Judgement [75:1] (Al-Qiyamah), he-asws said at being free from it: ‘Glory be to You-azwj! O Allah-azwj, Yes!’
وَ كَانَ يَقْرَأُ فِي سُورَةِ الْجُمُعَةِ قُلْ ما عِنْدَ اللَّهِ خَيْرٌ مِنَ اللَّهْوِ وَ مِنَ التِّجارَةِ لِلَّذِينَ اتَّقَوْا وَ اللَّهُ خَيْرُ الرَّازِقِينَ
And it was so, he-asws recited in Surah Al-Jummah: Say: ‘Whatever is in the Presence of Allah is better than the sport and the trade, – for those who are pious – and Allah is the best of the sustainers [62:11].
وَ كَانَ إِذَا فَرَغَ مِنَ الْفَاتِحَةِ قَالَ الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعالَمِينَ
And it was so, whenever he-asws was free from (Surah) Al-Fatiha, he-asws said: ‘All Praise is for Allah the Lord of the Worlds [1:2].
وَ إِذَا قَرَأَ سَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الْأَعْلَى قَالَ سِرّاً سُبْحَانَ رَبِّيَ الْأَعْلَى
And when he-asws recited: Glorify the Name of your Lord, the Most Exalted [87:1] (Surah Al A’ala), he-asws said secretly: ‘Glorious is my-asws Lord-azwj the most Exalted’.
وَ إِذَا قَرَأَ يا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا قَالَ لَبَّيْكَ اللَّهُمَّ لَبَّيْكَ سِرّاً
And whenever he-asws recited: ‘O you those who believe, he-asws said: ‘Here I-asws am, O Allah-azwj, here I-asws am!’, secretly.
وَ كَانَ لَا يَنْزِلُ بَلَداً إِلَّا قَصَدَهُ النَّاسُ يَسْتَفْتُونَهُ فِي مَعَالِمِ دِينِهِمْ فَيُجِيبُهُمْ وَ يُحَدِّثُهُمُ الْكَثِيرَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ آبَائِهِ عَنْ عَلِيٍّ ع عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ص
And he-asws would not descend at any descent except the people would aim for him-asws seeking his-asws verdict in the dealing of their religion. He-asws would answer them and narrate to them a lot from his-asws father-asws, from his-asws forefathers-asws, from Ali-asws, from Rasool-Allah-saww.
فَلَمَّا وَرَدْتُ بِهِ عَلَى الْمَأْمُونِ سَأَلَنِي عَنْ حَالِهِ فِي طَرِيقِهِ فَأَخْبَرْتُهُ بِمَا شَاهَدْتُ مِنْهُ فِي لَيْلِهِ وَ نَهَارِهِ وَ ظَعْنِهِ وَ إِقَامَتِهِ
When they arrived with him-asws to Al-Mamoun, he asked me-asws about his-asws state in his-asws road. I informed him with what I had witnessed from him-asws, during his-asws night and his-asws day, and his-asws travel and his-asws staying.
فَقَالَ بَلَى يَا ابْنَ أَبِي الضَّحَّاكِ هَذَا خَيْرُ أَهْلِ الْأَرْضِ وَ أَعْلَمُهُمْ وَ أَعْبَدُهُمْ فَلَا تُخْبِرْ أَحَداً بِمَا شَهِدْتَ مِنْهُ لِئَلَّا يَظْهَرَ فَضْلُهُ إِلَّا عَلَى لِسَانِي وَ بِاللَّهِ أَسْتَعِينُ عَلَى مَا أَقْوَى مِنَ الرَّفْعِ مِنْهُ وَ الْإِسَاءَةِ بِهِ.
He said, ‘Yes, O son of Abu Al-Zahhak! This one is the best of the people of the earth, and their most learned, and their most worshipping. Do not inform anyone with what you have witnessed from him-asws, lest his-asws merits get revealed, except with my tongue, and by Allah-azwj is the Help upon what I am strong from the raising from him-asws, and the offending with him-asws’’.[205]
8- ن، عيون أخبار الرضا عليه السلام الْبَيْهَقِيُّ عَنِ الصُّولِيِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُوسَى بْنِ نَصْرٍ الرَّازِيِّ قَالَ سَمِعْتُ أَبِي يَقُولُ قَالَ رَجُلٌ لِلرِّضَا ع وَ اللَّهِ مَا عَلَى وَجْهِ الْأَرْضِ أَشْرَفُ مِنْكَ أَباً فَقَالَ التَّقْوَى شَرَّفَتْهُمْ وَ طَاعَةُ اللَّهِ أَحْظَتْهُمْ
(The book) ‘Uyoon Akhbar Al-Reza-asws’ – Al Bayhaqi, from Al Sowly, from Muhammad Bin Musa Bin Nasr Al Razy who said, ‘I heard by father saying,
‘A man said to Al-Reza-asws, ‘By Allah-azwj! There is no one upon the surface of the earth of a more noble father-asws than you-asws!’ He-asws said: ‘The piety ennobled them-asws, and obedience of Allah-azwj made them-asws fortunate’.
فَقَالَ لَهُ آخَرُ أَنْتَ وَ اللَّهِ خَيْرُ النَّاسِ فَقَالَ لَهُ لَا تَحْلِفْ يَا هَذَا خَيْرٌ مِنِّي مَنْ كَانَ أَتْقَى لِلَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ أَطْوَعَ لَهُ وَ اللَّهِ مَا نُسِخَتْ هَذِهِ الْآيَةُ وَ جَعَلْناكُمْ شُعُوباً وَ قَبائِلَ لِتَعارَفُوا إِنَّ أَكْرَمَكُمْ عِنْدَ اللَّهِ أَتْقاكُمْ.
Another one said to him-asws, ‘By Allah-azwj! You-asws are best of the people!’ He-asws said to him, ‘Do not swear, O you! Better than me-asws is the one more fearing to Allah-azwj Mighty and Majestic, and more obedient to Him-azwj. By Allah-azwj! This Verse was not Abrogated: and Made you as nations and tribes in order to recognise each other. Surely, the most honourable of you in the Presence of Allah is the most pious of you. [49:13]’’.[206]
9- ن، عيون أخبار الرضا عليه السلام الْبَيْهَقِيُّ عَنِ الصُّولِيِّ عَنِ ابْنِ ذَكْوَانَ قَالَ سَمِعْتُ إِبْرَاهِيمَ بْنَ الْعَبَّاسِ يَقُولُ سَمِعْتُ عَلِيَّ بْنَ مُوسَى الرِّضَا ع يَقُولُ حَلَفْتُ بِالْعِتْقِ وَ لَا أَحْلِفُ بِالْعِتْقِ إِلَّا أَعْتَقْتُ رَقَبَةً وَ أَعْتَقْتُ بَعْدَهَا جَمِيعَ مَا أَمْلِكُ إِنْ كَانَ يَرَى أَنَّهُ خَيْرٌ مِنْ هَذَا وَ أَوْمَأَ إِلَى عَبْدٍ أَسْوَدَ مِنْ غِلْمَانِهِ بِقَرَابَتِي مِنْ رَسُولِ اللَّهِ ص إِلَّا أَنْ يَكُونَ لِي عَمَلٌ صَالِحٌ فَأَكُونَ أَفْضَلَ بِهِ مِنْهُ.
(The book) ‘Uyoon Akhbar Al-Reza-asws’ – Al Bayhaqi, from Al Sowly, from Ibn Zakwan who said, ‘I heard Ibrahim Bin Al-Abbas saying,
‘I-asws swore with freeing (slaves), and I-asws did not swear with the freeing except I-asws did free a neck, and after it I-asws freed entirety of what I owned (from the slaves). If he thinks he is better (‘If I-asws think I-asws am better’ – recording error) that this one’ – and he-asws gestured to a black slave from his-asws servants – ‘due to my-asws kinship from Rasool-Allah-saww, it is only if there happen to be righteous deed for me-asws, then I-asws would be superior to him due to it’’.[207]
10- غط، الغيبة للشيخ الطوسي الْحِمْيَرِيُّ عَنِ الْيَقْطِينِيِّ قَالَ: لَمَّا اخْتَلَفَ النَّاسُ فِي أَمْرِ أَبِي الْحَسَنِ الرِّضَا ع جَمَعْتُ مِنْ مَسَائِلِهِ مِمَّا سُئِلَ عَنْهُ وَ أَجَابَ عَنْهُ خَمْسَ عَشَرَةَ أَلْفَ مَسْأَلَةٍ.
(The book) ‘Al Ghaybah’ of the sheykh Al Tusi – Al Himeyri, from Al Yaqteeny who said,
‘When the people differed regarding the matter of Abu Al-Hassan Al-Reza-asws, I gathered from his-asws questions from he-asws had been asked about, and he-asws answered fifteen thousand questions’’.[208]
11- سن، المحاسن أَبِي عَنْ مُعَمَّرِ بْنِ خَلَّادٍ قَالَ: كَانَ أَبُو الْحَسَنِ الرِّضَا ع إِذَا أَكَلَ أُتِيَ بِصَحْفَةٍ فَتُوضَعُ قُرْبَ مَائِدَتِهِ فَيَعْمِدُ إِلَى أَطْيَبِ الطَّعَامِ مِمَّا يُؤْتَى بِهِ فَيَأْخُذُ مِنْ كُلِّ شَيْءٍ شَيْئاً فَيُوضَعُ فِي تِلْكَ الصَّحْفَةِ ثُمَّ يَأْمُرُ بِهَا لِلْمَسَاكِينِ
(The book) ‘Al Mahasin’ – My father, from Muammar Bin Khallad who said,
‘Abu Al-Hassan Al-Reza-asws when he used to eat, would come with a bowl, so he-asws would place it near to his-asws meal. So he-asws would extend his-asws hand to the best of the food from what has been brought, and he-asws would take something from everything, place it in that bowl, then order for it to be given to the poor.
ثُمَّ يَتْلُو هَذِهِ الْآيَةَ فَلَا اقْتَحَمَ الْعَقَبَةَ ثُمَّ يَقُولُ عَلِمَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ أَنْ لَيْسَ كُلُّ إِنْسَانٍ يَقْدِرُ عَلَى عِتْقِ رَقَبَةٍ فَجَعَلَ لَهُمُ السَّبِيلَ إِلَى الْجَنَّةِ بِإِطْعَامِ الطَّعَامِ.
Then he-asws would recite this Verse But he would not attempt the uphill road [90:11]’. Then he-asws was saying: ‘Allah-azwj Mighty and Majestic Knows that every human being does not have the ability to fee a slave, so He-azwj Made a way for them to the Paradise by feeding the food’’.[209]
12- شا، الإرشاد ابْنُ قُولَوَيْهِ عَنِ الْكُلَيْنِيِّ عَنْ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ ابْنِ جُمْهُورٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ عَنِ الْغِفَارِيِّ قَالَ: كَانَ لِرَجُلٍ مِنْ آلِ أَبِي رَافِعٍ مَوْلَى رَسُولِ اللَّهِ ص يُقَالُ لَهُ فُلَانٌ عَلَيَّ حَقٌّ فَتَقَاضَانِي وَ أَلَحَّ عَلَيَّ فَلَمَّا رَأَيْتُ ذَلِكَ صَلَّيْتُ الصُّبْحَ فِي مَسْجِدِ رَسُولِ اللَّهِ ص ثُمَّ تَوَجَّهْتُ نَحْوَ الرِّضَا ع وَ هُوَ يَوْمَئِذٍ بِالْعُرَيْضِ
(The book) ‘Al Irshad’ – Ibn Qawlawiya, from Al Kulayni, from Ali Bin Muhammad, from Ibn Jamhour, from Ibrahim Bin Abdullah, from Ahmad Bin Ubeydullah, from Al Ghifari who said,
‘For a man called so and so, from the progeny of Abu Rafie slave of Rasool-Allah-saww, there was a right upon me. He demanded and pressed upon me. When I saw that, I prayed the morning Salat in the Masjid of Rasool-Allah-azwj, then I headed towards Al-Reza-asws, and on that day he-asws was at Al-Ureyz.
فَلَمَّا قَرُبْتُ مِنْ بَابِهِ فَإِذَا هُوَ قَدْ طَلَعَ عَلَى حِمَارٍ وَ عَلَيْهِ قَمِيصٌ وَ رِدَاءٌ فَلَمَّا نَظَرْتُ إِلَيْهِ اسْتَحْيَيْتُ مِنْهُ فَلَمَّا لَحِقَنِي وَقَفَ فَنَظَرَ إِلَيَّ فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ وَ كَانَ شَهْرُ رَمَضَانَ فَقُلْتُ لَهُ جُعِلْتُ فِدَاكَ لِمَوْلَاكَ فُلَانٍ عَلَيَّ حَقٌّ وَ قَدْ وَ اللَّهِ شَهَرَنِي
When I was near from his-asws door, there he-asws emerged upon a donkey, and upon him-asws was a shirt and a cloak. When I looked at him-asws, I was embarrassed from him-asws. When he-asws joined with me, he-asws paused and looked at me. I greeted unto him-asws. And it was a month of Ramazan. I said to him-asws, ‘May I be sacrificed for you-asws! There is a right for your-asws so and so friend, upon me, and by Allah-azwj, he has publicised me!’
وَ أَنَا أَظُنُّ فِي نَفْسِي أَنَّهُ يَأْمُرُهُ بِالْكَفِّ عَنِّي وَ اللَّهِ مَا قُلْتُ لَهُ كَمْ لَهُ عَلَيَّ وَ لَا سَمَّيْتُ لَهُ شَيْئاً فَأَمَرَنِي بِالْجُلُوسِ إِلَى رُجُوعِهِ فَلَمْ أَزَلْ حَتَّى صَلَّيْتُ الْمَغْرِبَ وَ أَنَا صَائِمٌ فَضَاقَ صَدْرِي وَ أَرَدْتُ أَنْ أَنْصَرِفَ فَإِذَا هُوَ قَدْ طَلَعَ عَلَيَّ وَ حَوْلَهُ النَّاسُ وَ قَدْ قَعَدَ لَهُ السُّؤَّالُ وَ هُوَ يَتَصَدَّقُ عَلَيْهِمْ
And I thought within myself that he-asws would order him with the refraining from me. By Allah-azwj! I had not said to him-asws how much was upon me, nor had I specified anything to him-asws. He-asws instructed me with being seated until his-asws return. I did not move until I had prayed Al-Maghrib Salat, and I was fasting. My chest constricted and I wanted to leave, and there he-asws was, emerging to me, and the people were around him-asws, and there had been a sitting for him-asws for the asking, and he-asws was donating to them.
فَمَضَى فَدَخَلَ بَيْتَهُ ثُمَّ خَرَجَ فَدَعَانِي فَقُمْتُ إِلَيْهِ فَدَخَلْتُ مَعَهُ فَجَلَسَ وَ جَلَسْتُ مَعَهُ فَجَعَلْتُ أُحَدِّثُهُ عَنِ ابْنِ الْمُسَيَّبِ وَ كَانَ أَمِيرَ الْمَدِينَةِ وَ كَانَ كَثِيراً مَا أُحَدِّثُهُ عَنْهُ فَلَمَّا فَرَغْتُ قَالَ مَا أَظُنُّكَ أَفْطَرْتَ بَعْدُ قُلْتُ لَا
He-asws went and entered his-asws house. Then he-asws came out and called me. I stood up to him-asws. I entered (the house) with him-asws. He-asws sat down and I sat down with him-asws. I went on to discuss with him-asws about Ibn Al-Musayyab, and he was the governor of Al-Medina, and I used to discuss about him a lot. When I was free, he-asws, ‘I-asws do not think you have broken your fast yet’. I said, ‘No’.
فَدَعَا لِي بِطَعَامٍ فَوُضِعَ بَيْنَ يَدَيَّ وَ أَمَرَ الْغُلَامَ أَنْ يَأْكُلَ مَعِي فَأَصَبْتُ وَ الْغُلَامَ مِنَ الطَّعَامِ فَلَمَّا فَرَغْنَا قَالَ ارْفَعِ الْوِسَادَةَ وَ خُذْ مَا تَحْتَهَا فَرَفَعْتُهَا فَإِذَا دَنَانِيرُ فَأَخَذْتُهَا وَ وَضَعْتُهَا فِي كُمِّي وَ أَمَرَ أَرْبَعَةً مِنْ عَبِيدِهِ أَنْ يَكُونُوا مَعِي حَتَّى يَبْلُغُوا بِي مَنْزِلِي
He-asws called for a meal for me and placed it in front of me, and he-asws instructed the slave to eat with me. I and the slave partook from the food. When we were free, he-asws said: ‘Raise the pillow and take whatever is under it!’ I raised it, and there were Dinars. I took them and placed them in my sleeve (pocket). And he-asws ordered four of his-asws slaves that they be with me until they reach with me to my house.
فَقُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاكَ إِنَّ طَائِفَ ابْنِ الْمُسَيَّبِ يَدُورُ وَ أَكْرَهُ أَنْ يَلْقَانِي وَ مَعِي عَبِيدُكَ قَالَ أَصَبْتَ أَصَابَ اللَّهُ بِكَ الرَّشَادَ وَ أَمَرَهُمْ أَنْ يَنْصَرِفُوا إِذَا رَدَدْتُهُمْ
I said, ‘May I be sacrificed for you-asws! There is a group of Ibn Al-Musayyab going around, and I dislike it that they should come across me while your-asws slaves are with me’. He-asws said: ‘You are correct, may Allah-azwj Cause you to attain the rightful guidance!’ And he-asws ordered them to leave when I had returned them.
فَلَمَّا دَنَوْتُ مِنْ مَنْزِلِي وَ آنَسْتُ رَدَدْتُهُمْ وَ صِرْتُ إِلَى مَنْزِلِي وَ دَعَوْتُ السِّرَاجَ وَ نَظَرْتُ إِلَى الدَّنَانِيرِ فَإِذَا هِيَ ثَمَانِيَةٌ وَ أَرْبَعُونَ دِينَاراً وَ كَانَ حَقُّ الرَّجُلِ عَلَيَّ ثَمَانِيَةً وَ عِشْرِينَ دِينَاراً وَ كَانَ فِيهَا دِينَارٌ يَلُوحُ فَأَعْجَبَنِي حُسْنُهُ فَأَخَذْتُهُ وَ قَرَّبْتُهُ مِنَ السِّرَاجِ
When I was near from my house, and I missed having returned them, and I came to my house and called for the lamp and looked at the Dinars, and there, these were forty-eight Dinars, and the right of the man upon me was twenty-eight Dinars. And there was one Dinar in it standing out. Its beauty fascinated me, so I took it and drew it closer to the lamp.
فَإِذَا عَلَيْهِ نَقْشٌ وَاضِحٌ حَقُّ الرَّجُلِ عَلَيْكَ ثَمَانِيَةٌ وَ عِشْرُونَ دِينَاراً وَ مَا بَقِيَ فَهُوَ لَكَ وَ لَا وَ اللَّهِ مَا كُنْتُ عَرَّفْتُ مَا لَهُ عَلَيَّ عَلَى التَّحْدِيدِ.
There, upon it was a clear engraving: ‘The right of the man upon you is twenty-eight Dinars, and the twenty Dinars what remain, are for you’. And no, by Allah-azwj, I had not let him-asws know what was for me upon me, upon the definite’’.[210]
13- قب، المناقب لابن شهرآشوب مُوسَى بْنُ سَيَّارٍ قَالَ: كُنْتُ مَعَ الرِّضَا ع وَ قَدْ أَشْرَفَ عَلَى حِيطَانِ طُوسَ وَ سَمِعْتُ وَاعِيَةً فَاتَّبَعْتُهَا فَإِذَا نَحْنُ بِجَنَازَةٍ فَلَمَّا بَصُرْتُ بِهَا رَأَيْتُ سَيِّدِي وَ قَدْ ثَنَى رِجْلَهُ عَنْ فَرَسِهِ ثُمَّ أَقْبَلَ نَحْوَ الْجَنَازَةِ فَرَفَعَهَا ثُمَّ أَقْبَلَ يَلُوذُ بِهَا كَمَا تَلُوذُ السَّخْلَةُ بِأُمِّهَا
(The book) ‘Al Manaqib’ of Ibn Shehr Ashub – Musa Bin Sayyar who said,
‘I was with Al-Reza-asws, and he-asws was overlooking upon the walls of (city of) Toos, and I heard a scream. I followed it, and there, we were with a funeral. When I sighted it, I saw my Master-asws, and he-asws had doubled up his-asws legs from his-asws horse (to descend). Then he-asws came towards the funeral bier and raised it. Then he-asws sought refuge with it like what a young sheep would take refuge with its mother.
ثُمَّ أَقْبَلَ عَلَيَّ وَ قَالَ يَا مُوسَى بْنَ سَيَّارٍ مَنْ شَيَّعَ جَنَازَةَ وَلِيٍّ مِنْ أَوْلِيَائِنَا خَرَجَ مِنْ ذُنُوبِهِ كَيَوْمَ وَلَدَتْهُ أُمُّهُ لَا ذَنْبَ عَلَيْهِ
Then he-asws faced towards me and said: ‘O Musa Bin Sayyar! One who escorts a funeral of a friend from our-asws friends, would come out from his sins to be like the day his mother had given him birth. There would be no sin upon him’.
حَتَّى إِذَا وُضِعَ الرَّجُلُ عَلَى شَفِيرِ قَبْرِهِ رَأَيْتُ سَيِّدِي قَدْ أَقْبَلَ فَأَخْرَجَ النَّاسَ عَنِ الْجَنَازَةِ حَتَّى بَدَا لَهُ الْمَيِّتُ فَوَضَعَ يَدَهُ عَلَى صَدْرِهِ ثُمَّ قَالَ يَا فُلَانَ بْنَ فُلَانٍ أَبْشِرْ بِالْجَنَّةِ فَلَا خَوْفَ عَلَيْكَ بَعْدَ هَذِهِ السَّاعَةِ
Until when the man was placed upon an edge of his grave, I saw my Master-asws coming over. The people moved away from the bier until the deceased appeared to him-asws. He-asws placed his-asws hand upon his chest, then said: ‘O so and so, son of so and so! Receive glad tidings of the Paradise, for there will be no fear upon you after this time!’
فَقُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاكَ هَلْ تَعْرِفُ الرَّجُلَ فَوَ اللَّهِ إِنَّهَا بُقْعَةٌ لَمْ تَطَأْهَا قَبْلَ يَوْمِكَ هَذَا
I said, ‘May I be sacrificed for you-asws! Do you know the man? By Allah-azwj! It is a spot you-asws have not trodden it before this day of yours-asws!’
فَقَالَ لِي يَا مُوسَى بْنَ سَيَّارٍ أَ مَا عَلِمْتَ أَنَّا مَعَاشِرَ الْأَئِمَّةِ تُعْرَضُ عَلَيْنَا أَعْمَالُ شِيعَتِنَا صَبَاحاً وَ مَسَاءً فَمَا كَانَ مِنَ التَّقْصِيرِ فِي أَعْمَالِهِمْ سَأَلْنَا اللَّهَ تَعَالَى الصَّفْحَ لِصَاحِبِهِ وَ مَا كَانَ مِنَ الْعُلُوِّ سَأَلْنَا اللَّهَ الشُّكْرَ لِصَاحِبِهِ.
He-asws said to me: ‘O Musa Bin Yassar! Don’t you know that the community of the Imams-asws, the deeds of our-asws Shias get presented to us-asws morning and evening. So, whatever was the deficiency in their deeds, we-asws ask Allah-azwj the Exalted for the Pardoning for its owner, and whatever was from the higher, we ask Allah-azwj for the Thanks to its owner’’.[211]
14- قب، المناقب لابن شهرآشوب الْجِلَاءُ وَ الشِّفَاءُ قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى الْيَقْطِينِيُ لَمَّا اخْتَلَفَ النَّاسُ فِي أَمْرِ أَبِي الْحَسَنِ الرِّضَا ع جَمَعْتُ مِنْ مَسَائِلِهِ مِمَّا سُئِلَ عَنْهُ وَ أَجَابَ فِيهِ ثَمَانِيَةَ عَشَرَ أَلْفَ مَسْأَلَةٍ
(The book) ‘Al Manaqib’ of Ibn Shehr Ashub, (and) ‘Al Jila’a Wa Al Shifa’a’ – Muhammad Bin Al Yaqteeny said,
‘When the people differed regarding the matter of Abu Al-Hassan Al-Reza-asws, I gathered from the questions from what he-asws had been asked about, and he-asws answered in it eighteen thousand questions’.
وَ قَدْ رَوَى عَنْهُ جَمَاعَةٌ مِنَ الْمُصَنِّفِينَ مِنْهُمْ أَبُو بَكْرٍ الْخَطِيبُ فِي تَارِيخِهِ وَ الثَّعْلَبِيُّ فِي تَفْسِيرِهِ وَ السَّمْعَانِيُّ فِي رِسَالَتِهِ وَ ابْنُ الْمُعْتَزِّ فِي كِتَابِهِ وَ غَيْرُهُمْ.
And there have reported form him, a group of the authors, from them being Abu Bakr Al-Khateeb in his ‘Tareekh’, and Al-Sa’alby in his Tafseer, and Al-Sam’any in his ‘Risalah’, and Ibn Al-Mu’taz in his book, and others’’.[212]
15- قب، المناقب لابن شهرآشوب سُئِلَ الرِّضَا ع عَنْ طَعْمِ الْخُبْزِ وَ الْمَاءِ فَقَالَ طَعْمُ الْمَاءِ طَعْمُ الْحَيَاةِ وَ طَعْمُ الْخُبْزِ طَعْمُ الْعَيْشِ
(The book) ‘Al Manaqib’ of Ibn Shehr Ashub –
‘Al-Reza-asws was asked about the taste of bread and the water. He-asws said: ‘The taste of water is the taste of life, and the taste of bread is the taste of living’.
يَاسِرٌ الْخَادِمُ قَالَ قُلْتُ لِلرِّضَا ع رَأَيْتُ فِي النَّوْمِ كَأَنَّ قَفَصاً فِيهِ سَبْعَ عَشْرَةَ قَارُورَةً إِذْ وَقَعَ الْقَفَصُ فَتَكَسَّرَتِ الْقَوَارِيرُ
Yasser Al-Khadim said, ‘I said to Al-Reza-asws, ‘I saw in the dream as is there was a crate in which were seventeen bottles. When the crate fell, the bottles were broken’.
فَقَالَ إِنْ صُدِقْتَ رُؤْيَاكَ يَخْرُجُ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ بَيْتِي يَمْلِكُ سَبْعَةَ عَشَرَ يَوْماً ثُمَّ يَمُوتُ فَخَرَجَ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بِالْكُوفَةِ مَعَ أَبِي السَّرَايَا فَمَكَثَ سَبْعَةَ عَشَرَ يَوْماً ثُمَّ مَاتَ.
He-asws said: ‘If your dream is true, a man from my-asws family members would come out (in rebellion) and rule for seventeen days. Then he will die’. Muhammad Bin Ibrahim came out (in rebellion) at Al-Kufa with Abu Al-Saraya. He remained for seventeen days, then died’’.[213]
16- قب، المناقب لابن شهرآشوب دَخَلَ الرِّضَا ع الْحَمَّامَ فَقَالَ لَهُ بَعْضُ النَّاسِ دَلِّكْنِي فَجَعَلَ يُدَلِّكُهُ فَعَرَّفُوهُ فَجَعَلَ الرَّجُلُ يَسْتَعْذِرُ مِنْهُ وَ هُوَ يُطَيِّبُ قَلْبَهُ وَ يُدَلِّكُهُ
(The book) ‘Al Manaqib’ of Ibn Shehr Ashub –
‘Al-Reza-asws entered the bathhouse. One of the people said to him-asws, ‘Massage me!’ He-asws went on to massage him. He recognised him-asws. Then man went on to apologise to him-asws while he-asws was good of heart and massaged him.
وَ فِي الْمُحَاضِرَاتِ أَنَّهُ لَيْسَ فِي الْأَرْضِ سَبْعَةُ أَشْرَافٍ عِنْدَ الْخَاصِّ وَ الْعَامِّ كُتِبَ عَنْهُمُ الْحَدِيثُ إِلَّا عَلِيَّ بْنَ مُوسَى بْنِ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ع.
And in ‘Al-Muhaziraat’, ‘There aren’t seven nobles in the earth, with the specials ones (Shias) and the general ones (Muslims), the Ahadeeth have been written from them, except for Ali-asws Bin Musa-asws Bin Ja’far-asws Bin Muhammad-asws Bin Ali-asws Bin Al-Husayn-asws Bin Ali-asws Bin Abu Talib-asws’’.[214]
يَعْقُوبُ بْنُ إِسْحَاقَ النَّوْبَخْتِيُّ قَالَ: مَرَّ رَجُلٌ بِأَبِي الْحَسَنِ الرِّضَا ع فَقَالَ لَهُ أَعْطِنِي عَلَى قَدْرِ مُرُوَّتِكَ قَالَ لَا يَسَعُنِي ذَلِكَ فَقَالَ عَلَى قَدْرِ مُرُوَّتِي قَالَ أَمَّا إِذاً فَنَعَمْ ثُمَّ قَالَ يَا غُلَامُ أَعْطِهِ مِائَتَيْ دِينَارٍ
Yaqoub Bin Is’haq Al Nowbakhty who said,
‘A man passed by Abu Al-Hassan Al-Reza-asws. He said to him-asws, ‘Give to me in accordance with your-asws magnanimity (worth)’. He-asws said: ‘There is no capacity for me-asws to do that’. He said, ‘In accordance with my magnanimity (worth)?’ He-asws said: ‘As for that, so yes’. Then he-asws said: ‘O slave! Give him two hundred Dinars!’
وَ فَرَّقَ ع بِخُرَاسَانَ مَالَهُ كُلَّهُ فِي يَوْمِ عَرَفَةَ فَقَالَ لَهُ الْفَضْلُ بْنُ سَهْلٍ إِنَّ هَذَا لَمَغْرَمٌ فَقَالَ بَلْ هُوَ الْمَغْنَمُ لَا تَعُدَّنَّ مَغْرَماً مَا ابْتَعْتَ بِهِ أَجْراً وَ كَرَماً.
And at Khurasan, he-asws distributed his-asws wealth, all of it, during the day of Arafaat. Al-Fazl Bin Sahl said to him-asws, ‘This is a loss!’ He-asws said: ‘But, it is the gain. Do not count as a loss what you can but Recompense and honour with it’’.[215]
17- عم، إعلام الورى رَوَى الْحَاكِمُ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ بِإِسْنَادِهِ عَنِ الْفَضْلِ بْنِ الْعَبَّاسِ عَنْ أَبِي الصَّلْتِ عَبْدِ السَّلَامِ بْنِ صَالِحٍ الْهَرَوِيِّ قَالَ: مَا رَأَيْتُ أَعْلَمَ مِنْ عَلِيِّ بْنِ مُوسَى الرِّضَا ع وَ لَا رَآهُ عَالِمٌ إِلَّا شَهِدَ لَهُ بِمِثْلِ شَهَادَتِي وَ لَقَدْ جَمَعَ الْمَأْمُونُ فِي مَجَالِسَ لَهُ ذَوَاتِ عَدَدٍ عُلَمَاءَ الْأَدْيَانِ وَ فُقَهَاءَ الشَّرِيعَةِ وَ الْمُتَكَلِّمِينَ فَغَلَبَهُمْ عَنْ آخِرِهِمْ حَتَّى مَا بَقِيَ أَحَدٌ مِنْهُمْ إِلَّا أَقَرَّ لَهُ بِالْفَضْلِ وَ أَقَرَّ عَلَى نَفْسِهِ بِالْقُصُورِ
(The book) I’lam Al Wara’ – It reported by Al Hakim Bu Abdullah Al Hafiz, by his chain from Al Fazl Bin Al-Abbas, from Abu Al Salt Abdul Salam Bin Salih Al Harwy who said,
‘I have not seen anyone more knowledgeable than Ali-asws Bin Musa Al-Reza-asws, nor did any scholar see him-asws except he testified for him-asws with the like of my testimony. And Al-Mamoun had gathered in a gathering of his, a large number of scholars of (various) religions, and jurists of the law, and the speakers. He-asws overcame them to their last one until there did not remain anyone of them except, he acknowledged to him-asws with the merit and acknowledge upon himself with the deficiency.
وَ لَقَدْ سَمِعْتُ عَلِيَّ بْنَ مُوسَى الرِّضَا ع يَقُولُ كُنْتُ أَجْلِسُ فِي الرَّوْضَةِ وَ الْعُلَمَاءُ بِالْمَدِينَةِ مُتَوَافِرُونَ فَإِذَا أَعْيَا الْوَاحِدُ مِنْهُمْ عَنْ مَسْأَلَةٍ أَشَارُوا إِلَيَّ بِأَجْمَعِهِمْ وَ بَعَثُوا إِلَيَّ بِالْمَسَائِلِ فَأُجِيبُ عَنْهَا.
And I heard Ali-asws Bin Musa Al-Reza-asws saying: ‘I-asws was seated in the Shrine (of Rasool-Allah-saww), and there were abundant scholars at Al-Medina. But whenever one of them was frustrated by a question, they would all consult me-asws in their entirety, and they would send the question to me-asws, and I-asws would answer it’’.[216]
قَالَ أَبُو الصَّلْتِ وَ لَقَدْ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ مُوسَى بْنِ جَعْفَرٍ عَنْ أَبِيهِ أَنَّ مُوسَى بْنَ جَعْفَرٍ ع كَانَ يَقُولُ لِبَنِيهِ هَذَا أَخُوكُمْ عَلِيُّ بْنُ مُوسَى عَالِمُ آلِ مُحَمَّدٍ فَاسْأَلُوهُ عَنْ أَدْيَانِكُمْ وَ احْفَظُوا مَا يَقُولُ لَكُمْ فَإِنِّي سَمِعْتُ أَبِي جَعْفَرَ بْنَ مُحَمَّدٍ ع غَيْرَ مَرَّةٍ يَقُولُ لِي إِنَّ عَالِمَ آلِ مُحَمَّدٍ لَفِي صُلْبِكَ وَ لَيْتَنِي أَدْرَكْتُهُ فَإِنَّهُ سَمِيُّ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ عَلِيٍّ.
Abu Al Salt said,
‘It has been narrated to me by Is’haq son of Musa-asws Bin Ja’far-asws, from his father-asws. Musa-asws Bin Ja’far-asws said to his-asws sons: ‘This brother-asws of yours, Ali-asws Bin Musa-asws, is a scholar of the Progeny-asws of Muhammad-saww. So ask him-asws about your religion and preserve what he-asws says to you all, for I-asws have heard Ja’far-asws Bin Muhammad-asws more than once saying to me-asws: ‘The scholar of the Progeny-asws of Muhammad-saww is in your-asws lineage, and alas if I-asws could come across him-asws!’ He-asws had heard Amir Al-Momineen Ali-asws’’.[217]
18- كا، الكافي عِدَّةٌ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الصَّلْتِ عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَهْلِ بَلْخٍ قَالَ: كُنْتُ مَعَ الرِّضَا ع فِي سَفَرِهِ إِلَى خُرَاسَانَ فَدَعَا يَوْماً بِمَائِدَةٍ لَهُ فَجَمَعَ عَلَيْهَا مَوَالِيَهُ مِنَ السُّودَانِ وَ غَيْرِهِمْ فَقُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاكَ لَوْ عَزَلْتَ لِهَؤُلَاءِ مَائِدَةً
(The book) ‘Al Kafi’ – A number of our companions, from Ahmad Bin Muhammad, from Abdullah Bin Al Salt, from a man from the people of Balkh who said,
‘I was with Al-Reza-asws during his-asws journey to Khurasan. He-asws called for a meal one day, and he-asws gathered his-asws slaves from Sudan and others, upon it. I said, ‘May I be sacrificed for you-asws! If you-asws could isolate a meal for them (away from us)!’
فَقَالَ مَهْ إِنَّ الرَّبَّ تَبَارَكَ وَ تَعَالَى وَاحِدٌ وَ الْأُمَّ وَاحِدَةٌ وَ الْأَبَ وَاحِدٌ وَ الْجَزَاءَ بِالْأَعْمَالِ.
He-asws said: ‘Shh! The Lord-azwj Blessed and Exalted is One, and the community is one, and the father is one, and the Recompense is due to the deeds’’.[218]
19- كا، الكافي مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ صَنْدَلٍ عَنْ يَاسِرٍ عَنِ الْيَسَعِ بْنِ حَمْزَةَ قَالَ: كُنْتُ أَنَا فِي مَجْلِسِ أَبِي الْحَسَنِ الرِّضَا ع أُحَدِّثُهُ وَ قَدِ اجْتَمَعَ إِلَيْهِ خَلْقٌ كَثِيرٌ يَسْأَلُونَهُ عَنِ الْحَلَالِ وَ الْحَرَامِ إِذْ دَخَلَ عَلَيْهِ رَجُلٌ طُوَالٌ آدَمُ
(The book) ‘Al Kafi’ – Muhammad Bin Yahya, from Muhammad Bin Sandal, from Yasser, from Al Yas’a Bin Hamza who said,
‘I was in a gathering of Abu Al-Hassan Al-Reza-asws discussing with him-asws, and a lot of people had gathered to him-asws, asking him-asws about the Permissible and the Prohibited, when a man of a tall stature entered to see him-asws.
فَقَالَ لَهُ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ رَجُلٌ مِنْ مُحِبِّيكَ وَ مُحِبِّي آبَائِكَ وَ أَجْدَادِكَ ع مَصْدَرِي مِنَ الْحَجِّ وَ قَدِ افْتَقَدْتُ نَفَقَتِي وَ مَا مَعِي مَا أَبْلُغُ بِهِ مَرْحَلَةً فَإِنْ رَأَيْتَ أَنْ تُنْهِضَنِي إِلَى بَلَدِي وَ لِلَّهِ عَلَيَّ نِعْمَةٌ فَإِذَا بَلَغْتُ بَلَدِي تَصَدَّقْتُ بِالَّذِي تُولِينِي عَنْكَ فَلَسْتُ مَوْضِعَ صَدَقَةٍ
He said to him-asws, ‘The greetings be to you-asws, O son-asws of Rasool-Allah-saww! I am a man from those that love you-asws, and love your-asws forefathers-asws, coming back from the Hajj, and my expenses are lost and there is nothing with me to be able to reach my destination. If you-asws see fit, advance me to my city. By Allah-azwj, it would be a favour upon me. When I reach my city, I would give in charity with that which you-asws ask me for, on your-asws behalf, for I am not a (deserving) recipient of charity’.
فَقَالَ لَهُ اجْلِسْ رَحِمَكَ اللَّهُ وَ أَقْبَلَ عَلَى النَّاسِ يُحَدِّثُهُمْ حَتَّى تَفَرَّقُوا وَ بَقِيَ هُوَ وَ سُلَيْمَانُ الْجَعْفَرِيُّ وَ خَيْثَمَةُ وَ أَنَا فَقَالَ أَ تَأْذَنُونَ لِي فِي الدُّخُولِ فَقَالَ لَهُ سُلَيْمَانُ قَدَّمَ اللَّهُ أَمْرَكَ
He-asws said to him: ‘Be seated, may Allah-azwj have Mercy on you!’, and he-asws turned towards the people, narrating to them, until they dispersed, and there remained him, and Suleman Al-Ja’fary, and Khaysama, and myself. He-asws said: ‘Will you allow me-asws to go inside?’ Suleyman said to him-asws, ‘Allah-azwj has given priority to your-asws matters’.
فَقَامَ فَدَخَلَ الْحُجْرَةَ وَ بَقِيَ سَاعَةً ثُمَّ خَرَجَ وَ رَدَّ الْبَابَ وَ أَخْرَجَ يَدَهُ مِنْ أَعْلَى الْبَابِ وَ قَالَ أَيْنَ الْخُرَاسَانِيُّ فَقَالَ هَا أَنَا ذَا فَقَالَ خُذْ هَذِهِ الْمِائَتَيْ دِينَارٍ وَ اسْتَعِنْ بِهَا فِي مَئُونَتِكَ وَ نَفَقَتِكَ وَ تَبَرَّكْ بِهَا وَ لَا تَصَدَّقْ بِهَا عَنِّي وَ اخْرُجْ فَلَا أَرَاكَ وَ لَا تَرَانِي
He-asws arose and entered the chamber and remained there for a while. Then he-asws came out and kept the door closed, and brought out his-asws hand from the top of the door and said: ‘Where is the Khurasany man?’ He said, ‘Here I am that one’. He-asws said: ‘Take these two hundred Dinars and be assisted by it in your provisions and your expenses and be Blessed by it, and do not give charity with it on my-asws behalf, and go, so that I-asws do not see you and nor should you see me-asws’.
ثُمَّ خَرَجَ فَقَالَ سُلَيْمَانُ جُعِلْتُ فِدَاكَ لَقَدْ أَجْزَلْتَ وَ رَحِمْتَ فَلِمَا ذَا سَتَرْتَ وَجْهَكَ عَنْهُ
Then he-asws came out. Suleyman said to him-asws, ‘May I be sacrificed for you-asws! You-asws have been generous and merciful, so what was that you-asws veiling your-asws face from him?’
فَقَالَ مَخَافَةَ أَنْ أَرَى ذُلَّ السُّؤَالِ فِي وَجْهِهِ لِقَضَائِي حَاجَتَهُ أَ مَا سَمِعْتَ حَدِيثَ رَسُولِ اللَّهِ ص الْمُسْتَتِرُ بِالْحَسَنَةِ تَعْدِلُ سَبْعِينَ حِجَّةً وَ الْمُذِيعُ بِالسَّيِّئَةِ مَخْذُولٌ وَ الْمُسْتَتِرُ بِهَا مَغْفُورٌ لَهُ
He-asws said: ‘Out of fear that I-asws might see the disgrace of asking in his face to fulfil his need. Have you not heard a Hadeeth of Rasool-Allah-saww: ‘The veiled one with the good deeds would be equated with seventy Hajj, and the broadcaster with the sins would be forsaken, and the concealer of it is Forgiven’?
أَ مَا سَمِعْتَ قَوْلَ الْأُوَلِ
| مَتَى آتِهِ يَوْماً لِأَطْلُبَ حَاجَةً | رَجَعْتُ إِلَى أَهْلِي وَ وَجْهِي بِمَائِهِ |
Have you not heard the former words, ‘Whenever I go to Him-azwj to seek a need, I return home without any damage to the dignity of my face?’’[219]
20- كا، الكافي الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنِ السَّيَّارِيِّ عَنْ عُبَيْدِ بْنِ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ الْبَغْدَادِيِّ عَمَّنْ أَخْبَرَهُ قَالَ: نَزَلَ بِأَبِي الْحَسَنِ الرِّضَا ع ضَيْفٌ وَ كَانَ جَالِساً عِنْدَهُ يُحَدِّثُهُ فِي بَعْضِ اللَّيْلِ فَتَغَيَّرَ السِّرَاجُ فَمَدَّ الرَّجُلُ يَدَهُ لِيُصْلِحَهُ فَزَبَرَهُ أَبُو الْحَسَنِ ع ثُمَّ بَادَرَهُ بِنَفْسِهِ فَأَصْلَحَهُ ثُمَّ قَالَ إِنَّا قَوْمٌ لَا نَسْتَخْدِمُ أَضْيَافَنَا.
(The book) ‘Al Kafi’ – Al Husayn Bin Muhammad, from Al Sayyari, from Ubeyd Bin Abu Abdullah Al Baghdady, from the one who informed him, said,
‘A guest had lodge with Abu Al-Hassan Al-Reza-asws and was seated in his-asws presence discussing with him-asws in one of the nights. The lantern dimmed, and the man extended his hand to correct it. Abu Al-Hassan-asws stopped him, then attended to it himself-asws, and he-asws corrected it. Then he-asws said to him: ‘We-asws are a people who do not make our-asws guests to serve’’.[220]
21- كا، الكافي عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ بُنْدَارَ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ عَنْ نُوحِ بْنِ شُعَيْبٍ عَنْ يَاسِرٍ الْخَادِمِ قَالَ: أَكَلَ الْغِلْمَانُ يَوْماً فَاكِهَةً فَلَمْ يَسْتَقْصُوا أَكْلَهَا وَ رَمَوْا بِهَا فَقَالَ لَهُمْ أَبُو الْحَسَنِ ع سُبْحَانَ اللَّهِ إِنْ كُنْتُمُ اسْتَغْنَيْتُمْ فَإِنَّ أُنَاساً لَمْ يَسْتَغْنُوا أَطْعِمُوهُ مَنْ يَحْتَاجُ إِلَيْهِ.
(The book) ‘Al Kafi’ – Ali Bin Muhammad Bin Bundar, from Ahmad Bin Abu Abdullah, from Nuh Bin Shuayb, from Yasseer Al Khaddam who said,
‘The servants ate fruit one day and did not scrutinize it and threw it away. Abu Al-Hassan-asws said to them: ‘Glory be to Allah-azwj! If you are needless, so there are people who are not needless. Feed the ones who are needy to it’’.[221]
22- كا، الكافي عَنْهُ عَنْ نُوحِ بْنِ شُعَيْبٍ عَنْ يَاسِرٍ الْخَادِمِ وَ نَادِرٍ جَمِيعاً قَالا قَالَ لَنَا أَبُو الْحَسَنِ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَيْهِ إِنْ قُمْتُ عَلَى رُءُوسِكُمْ وَ أَنْتُمْ تَأْكُلُونَ فَلَا تَقُومُوا حَتَّى تَفْرُغُوا وَ لَرُبَّمَا دَعَا بَعْضَنَا فَيُقَالُ هُمْ يَأْكُلُونَ فَيَقُولُ دَعُوهُمْ حَتَّى يَفْرُغُوا.
(The book) ‘Al Kafi’ – From him, from Nuh Bin Shuayb, from Yasser Al Khadim, and Nadir, altogether said,
‘Abu Al-Hassan-asws said to us: ‘If I-asws was standing over your heads, and you all are eating, so do not get up until you are free (from eating)’. And sometimes he-asws would call one of us, so it would be said to him-asws, ‘They are eating’, so he-asws saying to them: ‘Leave them until they are free’’.[222]
وَ رُوِيَ عَنْ نَادِرٍ الْخَادِمِ قَالَ: كَانَ أَبُو الْحَسَنِ ع إِذَا أَكَلَ أَحَدُنَا لَا يَسْتَخْدِمُهُ حَتَّى يَفْرُغَ مِنْ طَعَامِهِ.
And it is reported from Nadir the servant who said,
‘It was so that whenever one of us was eating, he-asws would get us to serve him-asws until he was free from his meal’’.[223]
وَ رَوَى نَادِرٌ الْخَادِمُ قَالَ: كَانَ أَبُو الْحَسَنِ ع يَضَعُ جَوْزِينَجَةً عَلَى الْأُخْرَى وَ يُنَاوِلُنِي.
And it is reported by Nadir the servant who said,
‘Abu Al-Hassan-asws placed a gooseberry upon the other and gave it to me’’.[224]
23- كا، الكافي الْعِدَّةُ عَنْ سَهْلٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ الرَّازِيِّ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ جَعْفَرٍ الْجَعْفَرِيِّ قَالَ: دَخَلْتُ إِلَى أَبِي الْحَسَنِ الرِّضَا صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَيْهِ وَ بَيْنَ يَدَيْهِ تَمْرٌ بَرْنِيٌّ وَ هُوَ مُجِدٌّ فِي أَكْلِهِ يَأْكُلُهُ بِشَهْوَةٍ فَقَالَ يَا سُلَيْمَانُ ادْنُ فَكُلْ قَالَ فَدَنَوْتُ فَأَكَلْتُ مَعَهُ وَ أَنَا أَقُولُ لَهُ جُعِلْتُ فِدَاكَ إِنِّي أَرَاكَ تَأْكُلُ هَذَا التَّمْرَ بِشَهْوَةٍ فَقَالَ نَعَمْ إِنِّي لَأُحِبُّهُ
(The book) ‘Al Kafi’ – A number of our companions, from Sahl Bin Ziyad, from Muhammad Bin Ismail Al Razy, from Suleyman Bin Ja’far Al Ja’fary who said,
‘I went over to Abu Al-Hassan Al-Reza-asws and in front of him-asws were Barny dates he-asws was constant in eating it, eating it with desire. He-asws said to me: ‘O Suleyman! Approach and eat’. I approached him-asws and ate with him-asws, and I said to him-asws, ‘May I be sacrificed for you-asws! I see you-asws eating this date with desire’. He-asws said: ‘Yes, I-asws love it’.
قَالَ قُلْتُ وَ لِمَ ذَاكَ
He (the narrator) said, ‘I said, ‘And why is that so?’
قَالَ لِأَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ص كَانَ تَمْرِيّاً وَ كَانَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ع تَمْرِيّاً وَ كَانَ الْحَسَنُ ع تَمْرِيّاً وَ كَانَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحُسَيْنُ ع تَمْرِيّاً وَ كَانَ سَيِّدُ الْعَابِدِينَ ع تَمْرِيّاً وَ كَانَ أَبُو جَعْفَرٍ ع تَمْرِيّاً وَ كَانَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع تَمْرِيّاً وَ كَانَ أَبِي تَمْرِيّاً وَ أَنَا تَمْرِيٌّ وَ شِيعَتُنَا يُحِبُّونَ التَّمْرَ لِأَنَّهُمْ خُلِقُوا مِنْ طِينَتِنَا وَ أَعْدَاؤُنَا يَا سُلَيْمَانُ يُحِبُّونَ الْمُسْكِرَ لِأَنَّهُمْ خُلِقُوا مِنْ مارِجٍ مِنْ نارٍ.
He-asws said: ‘Because Rasool-Allah-saww was a date-lover, and Ali-asws was a date-lover, and Al-Hassan-asws was a date-lover, and Abu Abdullah Al-Husayn-asws was a date-lover, and Zayn Al-Abideen-asws was a date-lover, and Abu Ja’far-asws was a date-lover, and Abu Abdullah-asws was a date-lover, and my-asws father-asws was a date-lover, and our-asws Shias are loving the dates because they have been Created from our-asws clay, and our-asws enemies, O Sulayman, are loving the intoxicants because they have been Created from the smokeless fire [55:15]’’.[225]
24- كا، الكافي مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ ابْنِ فَضَّالٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ الْجَهْمِ قَالَ: دَخَلْتُ عَلَى أَبِي الْحَسَنِ ع وَ قَدِ اخْتَضَبَ بِالسَّوَادِ.
(The book) ‘Al Kafi’ – Muhammad Bin Yahya, from Ahmad Bin Muhammad, from Ibn Fazzal, from Al-Hassan Bin Al Jahm who said,
‘I entered to see Abu Al-Hassan-asws, and he-asws had dyed with the black’’.[226]
25- كا، الكافي الْعِدَّةُ عَنْ سَهْلٍ عَنْ أَبِي الْقَاسِمِ الْكُوفِيِّ عَمَّنْ حَدَّثَهُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْوَلِيدِ الْكِرْمَانِيِّ قَالَ: قُلْتُ لِأَبِي جَعْفَرٍ الثَّانِي ع مَا تَقُولُ فِي الْمِسْكِ فَقَالَ إِنَّ أَبِي أَمَرَ فَعُمِلَ لَهُ مِسْكٌ فِي بَانٍ بِسَبْعِمِائَةِ دِرْهَمٍ
(The book) ‘Al Kafi’ – from Abu Al Qasim Al Kufy, from the one who narrated it, from Muhammad Bin Al Waleed Al Kirmany who said,
‘I said to Abu Ja’far-asws the 2nd, ‘What are you-asws saying regarding the musk?’ He-asws said: ‘My-asws father-asws ordered for musk to be made for him-asws in a container, for seven hundred Dirhams.
فَكَتَبَ إِلَيْهِ الْفَضْلُ بْنُ سَهْلٍ يُخْبِرُهُ أَنَّ النَّاسَ يَعِيبُونَ ذَلِكَ فَكَتَبَ إِلَيْهِ يَا فَضْلُ أَ مَا عَلِمْتَ أَنَّ يُوسُفَ ص وَ هُوَ نَبِيٌّ كَانَ يَلْبَسُ الدِّيبَاجَ مُزَرَّداً بِالذَّهَبِ وَ يَجْلِسُ عَلَى كَرَاسِيِّ الذَّهَبِ فَلَمْ يَنْقُصْ ذَلِكَ مِنْ حِكْمَتِهِ شَيْئاً
Al-Fazl Bin Sahl wrote to him-asws, informing him-asws that the people are refusing that. He-asws wrote to him: ‘O Fazl! But do you not know that Yusuf-as, and he-as was a Prophet-as, used to wear the brocade buttoned with the gold, and would sit upon a chair of gold, and that did not reduce anything from his-as wisdom?’
قَالَ ثُمَّ أَمَرَ فَعُمِلَتْ لَهُ غَالِيَةٌ بِأَرْبَعَةِ آلَافِ دِرْهَمٍ.
He (the narrator) said, ‘So I made expensive perfumefor him-as for four thousand Dirhams’’.[227]
26- كا، الكافي مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنْ مُعَمَّرِ بْنِ خَلَّادٍ قَالَ: أَمَرَنِي أَبُو الْحَسَنِ الرِّضَا ع فَعَمِلْتُ لَهُ دُهْناً فِيهِ مِسْكٌ وَ عَنْبَرٌ فَأَمَرَنِي أَنْ أَكْتُبَ فِي قِرْطَاسٍ آيَةَ الْكُرْسِيِّ وَ أُمَّ الْكِتَابِ وَ الْمُعَوِّذَتَيْنِ وَ قَوَارِعَ مِنَ الْقُرْآنِ وَ أَجْعَلَهُ بَيْنَ الْغِلَافِ وَ الْقَارُورَةِ فَفَعَلْتُ ثُمَّ أَتَيْتُهُ فَتَغَلَّفَ بِهِ وَ أَنَا أَنْظُرُ إِلَيْهِ.
(The book) ‘Al Kafi’ – Muhammad Bin Yahya, from Ahmad Bin Muhammad Bin Isa, from Moamar Bin Khallad who said,
‘Abu Al-Hassan Al-Reza-asws ordered me, so I made a flask for him-asws in which was musk, and Amber. He-asws ordered me that I should write down in a paper the Verse of the Chair (2:255), and the Mother of the Book (Surah Al-Fatiha), and Al-Mawazatain (Chapters 113 & 114), and certain Verses from the Quran, and make these to be in between the covering and the flask. I did it, then I came over to him-asws with it, and he-asws placed it in a covering, and I was looking at him-asws’’.[228]
27- كا، الكافي الْعِدَّةُ عَنِ الْبَرْقِيِّ عَنْ مُوسَى بْنِ الْقَاسِمِ عَنِ ابْنِ أَسْبَاطٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ الْجَهْمِ قَالَ: خَرَجَ إِلَيَّ أَبُو الْحَسَنِ ع فَوَجَدْتُ مِنْهُ رَائِحَةَ التَّجْمِيرِ.
(The book) ‘Al Kafi’ – A number of our companions, from Ahmad Bin Abu Abdullah, from Musa Bin Al Qasim, from Ali Bin Asbaat, from Al-Hassan Bin Jahm who said,
‘Abu Al-Hassan-asws came out to me, so I found from him-asws an aroma of Al-Tajmeer (incense)’’.[229]
28- كا، الكافي الْعِدَّةُ عَنِ الْبَرْقِيِّ عَنْ أَبِيهِ وَ ابْنِ فَضَّالٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ الْجَهْمِ قَالَ: رَأَيْتُ أَبَا الْحَسَنِ ع يَدَّهِنُ بِالْخِيرِيِ.
(The book) ‘Al Kafi’ – A number of our companions, from Ahmad Bin Abu Abdullah, from his father, and Ibn Fazzal, from Al-Hassan Bin Al Jaham who said,
‘I saw Abu Al-Hassan-asws oiling with the gillyflower oil’’.[230]
29- كا، الكافي الْعِدَّةُ عَنِ الْبَرْقِيِّ عَنِ الْبَزَنْطِيِّ عَنِ الرِّضَا ع أَنَّهُ كَانَ يُتَرِّبُ الْكِتَابَ.
(The book) ‘Al Kafi’ – The number, from Al Barqy, from Al Bazanty,
‘From Al-Reza-asws, he-asws used to sprinkle dust upon the (wet) writing (to dry it)’’.[231]
30- كا، الكافي عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ إِسْحَاقَ الْأَحْمَرِ عَنِ الْوَشَّاءِ قَالَ: دَخَلْتُ عَلَى الرِّضَا ع وَ بَيْنَ يَدَيْهِ إِبْرِيقٌ يُرِيدُ أَنْ يَتَهَيَّأَ مِنْهُ لِلصَّلَاةِ فَدَنَوْتُ لِأَصُبَّ عَلَيْهِ فَأَبَى ذَلِكَ وَ قَالَ مَهْ يَا حَسَنُ فَقُلْتُ لَهُ لِمَ تَنْهَانِي أَنْ أَصُبَّ عَلَى يَدِكَ تَكْرَهُ أَنْ أُوجَرَ قَالَ تُؤْجَرُ أَنْتَ وَ أُوزَرُ أَنَا
(The book) ‘Al Kafi’ – Ali Bin Muhammad Bin Abdullah, from Ibrahim Bin Is’haq Al Ahmar, from Al-Hassan Bin Ali Al Washa who said,
I went over to Al-Reza-asws and in front of him-asws was a jug intending to prepare from it for the Salaat. I approached him-asws to pour it upon him-asws, but he-asws refused that and said: ‘No, O Hassan!’ said to him-asws, ‘Why are you-asws forbidding be to pour upon your-asws hand? Do you-asws dislike for me to be Recompensed (for it)?’ He-asws said: ‘You will be Recompensed and I-asws would be burdened’.
فَقُلْتُ لَهُ وَ كَيْفَ ذَلِكَ فَقَالَ أَ مَا سَمِعْتَ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ يَقُولُ فَمَنْ كانَ يَرْجُوا لِقاءَ رَبِّهِ فَلْيَعْمَلْ عَمَلًا صالِحاً وَ لا يُشْرِكْ بِعِبادَةِ رَبِّهِ أَحَداً وَ هَا أَنَا ذَا أَتَوَضَّأُ لِلصَّلَاةِ وَ هِيَ الْعِبَادَةُ فَأَكْرَهُ أَنْ يَشْرَكَنِي فِيهَا أَحَدٌ.
I said to him-asws, ‘And how can that be?’ He-asws said: ‘Have you not heard Allah-azwj Mighty and Majestic Saying: So the one who wishes to meet his Lord, so let him do (the) righteous deed and he should not associate anyone with the worship of his Lord’ [18:110], and here I-asws am performing Ablution (Wud’u) for the Salaat, and it is the (act of) worship, therefore I-asws dislike for anyone to participate with me therein’’.[232]
31- كا، الكافي الْعِدَّةُ عَنِ الْبَرْقِيِّ عَنِ الْبَزَنْطِيِّ قَالَ: جَاءَ رَجُلٌ إِلَى أَبِي الْحَسَنِ الرِّضَا مِنْ وَرَاءِ نَهَرِ بَلْخَ قَالَ إِنِّي أَسْأَلُكَ عَنْ مَسْأَلَةٍ فَإِنْ أَجَبْتَنِي فِيهَا بِمَا عِنْدِي قُلْتُ بِإِمَامَتِكَ فَقَالَ أَبُو الْحَسَنِ ع سَلْ عَمَّا شِئْتَ
(The book) ‘Al Kafi’ – A number of our companions, from Ahmad Bin Muhammad Bin Khalid, from Ahmad Bin Muhammad Bin Abu Nasr who said,
‘A man came over to Abu Al-Hassan Al-Reza-asws from behind the river Balkh. He said, ‘I want to ask you-asws a question. If you-asws were to answer me with regards to it with what is with me, I shall say (believe in) your-asws Imamate’. Abu Al-Hassan-asws said: ‘Ask about whatever you so desire to’.
فَقَالَ أَخْبِرْنِي عَنْ رَبِّكَ مَتَى كَانَ وَ كَيْفَ كَانَ وَ عَلَى أَيِّ شَيْءٍ كَانَ اعْتِمَادُهُ
He said, ‘Inform me about your-asws Lord-azwj, when was He-azwj (from), and how was He-azwj and upon which thing is His-azwj dependency?’
فَقَالَ أَبُو الْحَسَنِ ع إِنَّ اللَّهَ تَبَارَكَ وَ تَعَالَى أَيَّنَ الْأَيْنَ بِلَا أَيْنٍ وَ كَيَّفَ الْكَيْفَ بِلَا كَيْفٍ وَ كَانَ اعْتِمَادُهُ عَلَى قُدْرَتِهِ
Abu Al-Hassan-asws said: ‘Allah-azwj Blessed and Exalted is the ‘where’ of the ‘where’ without a ‘where’, and ‘how’ of the ‘how’ without a ‘how’, and His-azwj dependency is upon His-azwj Power’.
فَقَامَ إِلَيْهِ الرَّجُلُ فَقَبَّلَ رَأْسَهُ وَ قَالَ أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَ أَنَّ مُحَمَّداً رَسُولُ اللَّهِ وَ أَنَّ عَلِيّاً وَصِيُّ رَسُولِ اللَّهِ وَ الْقَيِّمُ بَعْدَهُ بِمَا أَقَامَ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ ص وَ أَنَّكُمُ الْأَئِمَّةُ الصَّادِقُونَ وَ أَنَّكَ الْخَلَفُ مِنْ بَعْدِهِمْ.
The man stood up to him-asws and kissed his-asws forehead and said, ‘I testify that there is no god except Allah-azwj, and that Muhammad-saww is His-azwj Rasool-saww, and that Ali-asws is a successor-asws of Rasool-saww, and the custodian after him-saww with whatever Rasool-Allah-saww stood with, and you-asws all (Imams-asws) are the truthful ones, and that you-asws are the replacement from after them-asws’’.[233]
32- كا، الكافي الْعِدَّةُ عَنِ ابْنِ عِيسَى عَنِ الْبَزَنْطِيِّ قَالَ: ذَكَرْتُ لِلرِّضَا ع شَيْئاً فَقَالَ اصْبِرْ فَإِنِّي أَرْجُو أَنْ يَصْنَعَ اللَّهُ لَكَ إِنْ شَاءَ اللَّهُ
(The book) ‘Al Kafi’ – A number of our companions, from Ahmad Bin Muhammad Bin Isa, from Ahmad Bin Muhammad Bin Abu Nasr who said,
‘I mentioned something to Al-Reza-asws, so he-asws said: ‘Be patient, for I-asws am hoping that Allah-azwj would do something for you, if Allah-azwj so Desires’.
ثُمَّ قَالَ فَوَ اللَّهِ مَا ادَّخَرَ اللَّهُ عَنِ الْمُؤْمِنِينَ مِنْ هَذِهِ الدُّنْيَا خَيْرٌ لَهُ مِمَّا عَجَّلَ لَهُ فِيهَا ثُمَّ صَغَّرَ الدُّنْيَا وَ قَالَ أَيُّ شَيْءٍ هِيَ
Then he-asws said: ‘By Allah-azwj! Allah-azwj does not delay from the Momin from this world what is good for him, from what He-azwj Hastens or him in it’. Then he-asws belittled the world and said: ‘Which thing is it?’
ثُمَّ قَالَ إِنَّ صَاحِبَ النِّعْمَةِ عَلَى خَطَرٍ إِنَّهُ يَجِبُ عَلَيْهِ حُقُوقُ اللَّهِ فِيهَا وَ اللَّهِ إِنَّهُ لَيَكُونُ عَلَيَّ النِّعَمُ مِنَ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ فَمَا أَزَالُ مِنْهَا عَلَى وَجَلٍ وَ حَرَّكَ يَدَهُ حَتَّى أَخْرُجَ مِنَ الْحُقُوقِ الَّتِي تَجِبُ لِلَّهِ عَلَيَّ فِيهَا
Then he-asws said: ‘The favoured one is upon a danger that there is Obligated upon him the Rights of Allah-azwj in it. By Allah-azwj! If there happens to be the Bounty upon me-asws from Allah-azwj Mighty and Majestic, I-asws would not cease to be apprehensive from it’, and he moved his-asws hand, ‘Until I-asws take out the rights which are Obligated for the Sake of Allah-azwj upon me-asws with regards to it’.
قُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاكَ أَنْتَ فِي قَدْرِكَ تَخَافُ هَذَا
I said, ‘May I be sacrificed for you-asws! You-asws are within your-asws powers (and) you-asws are fearing this?’
قَالَ نَعَمْ فَأَحْمَدُ رَبِّي عَلَى مَا مَنَّ بِهِ عَلَيَ.
He-asws said: ‘Yes, so I-asws can Praise my-asws Lord-azwj upon what He-azwj Favoured with upon me-asws’’.[234]
33- كا، الكافي مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى عَنْ عَلِيِّ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الْجَعْفَرِيِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْفَضْلِ عَنِ الرِّضَا ع قَالَ: قَالَ لِبَعْضِ مَوَالِيهِ يَوْمَ الْفِطْرِ وَ هُوَ يَدْعُو لَهُ يَا فُلَانُ تَقَبَّلَ اللَّهُ مِنْكَ وَ مِنَّا ثُمَّ أَقَامَ حَتَّى إِذَا كَانَ يَوْمُ الْأَضْحَى فَقَالَ لَهُ يَا فُلَانُ تَقَبَّلَ اللَّهُ مِنَّا وَ مِنْكَ
(The book) ‘Al Kafi’ – Muhammad Bin Yahya, from Ali Bin Ibrahim Al Ja’fary, from Muhammad Bin Al Fazl,
‘From Al-Reza-asws having said to one of his-asws friends on the day of Al-Fitr, and he-asws was supplicating for him: ‘O so and so! May Allah-azwj Accept from you, and from us-asws’. Then he arose, until the day of Al-Azha came up, so he-asws said to him: ‘O so and so! May Allah-azwj Accept from us-asws and from you’.
قَالَ فَقُلْتُ لَهُ يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ قُلْتَ فِي الْفِطْرِ شَيْئاً وَ تَقُولُ فِي الْأَضْحَى غَيْرَهُ
He (the narrator) said, ‘I said to him-asws, ‘O son-asws of Rasool-Allah-saww! You-asws said something during Al-Fitr, and you-asws are saying during Al-Azha something else?’
قَالَ فَقَالَ نَعَمْ إِنِّي قُلْتُ لَهُ فِي الْفِطْرِ تَقَبَّلَ اللَّهُ مِنْكَ وَ مِنَّا لِأَنَّهُ فَعَلَ مِثْلَ فِعْلِي وَ نَاسَبْتُ أَنَا وَ هُوَ فِي الْفِعْلِ وَ قُلْتُ لَهُ فِي الْأَضْحَى تَقَبَّلَ اللَّهُ مِنَّا وَ مِنْكَ لِأَنَّا يُمْكِنُنَا أَنْ نُضَحِّيَ وَ لَا يُمْكِنُهُ أَنْ يُضَحِّيَ فَقَدْ فَعَلْنَا نَحْنُ غَيْرَ فِعْلِهِ.
He (the narrator) said, ‘He-asws said: ‘Yes. I-asws said to him during Al-Fitr: ‘May Allah-azwj Accept from you and from us-asws, because he had done something similar to my-asws deed, and I-asws and him were equal in the deed; and I-asws said regarding Al-Azha: ‘May Allah-azwj Accept from us-asws and from you, because we-asws were able to sacrifice and he was not able to sacrifice, so we-asws had done a deed other than his’’.[235]
34- كا، الكافي مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ جَعْفَرٍ الْجَعْفَرِيِّ قَالَ: كُنْتُ مَعَ الرِّضَا ع فِي بَعْضِ الْحَاجَةِ فَأَرَدْتُ أَنْ أَنْصَرِفَ إِلَى مَنْزِلِي فَقَالَ لِيَ انْصَرِفْ مَعِي فَبِتْ عِنْدِيَ اللَّيْلَةَ فَانْطَلَقْتُ مَعَهُ فَدَخَلَ إِلَى دَارِهِ مَعَ الْمَغِيبِ
(The book) ‘Al Kafi’ – Muhammad Bin Yahya, from Ahmad Bin Muhammad, from Suleyman Bin Ja’far Al Ja’fary who said,
‘I was with Al-Reza-asws regarding one of the needs, and I intended to leave to go to my house. He-asws said to me: ‘Come with me-asws and spend the night in my-asws presence’. I went with him-asws and entered into his-asws house along with Al Mo’tab.
فَنَظَرَ إِلَى غِلْمَانِهِ يَعْمَلُونَ بِالطِّينِ أَوَارِيَ الدَّوَابِّ أَوْ غَيْرِ ذَلِكَ وَ إِذَا مَعَهُمْ أَسْوَدُ لَيْسَ مِنْهُمْ فَقَالَ مَا هَذَا الرَّجُلُ مَعَكُمْ قَالُوا يُعَاوِنُنَا وَ نُعْطِيهِ شَيْئاً قَالَ قَاطَعْتُمُوهُ عَلَى أُجْرَتِهِ فَقَالُوا لَا هُوَ يَرْضَى مِنَّا بِمَا نُعْطِيهِ
He-asws looked at his-asws servants who were working with the clay in the animal enclosure, and other such work, and there was a black man with them who was not from them. He-asws said: ‘Who is this man with you?’ They said, ‘He is helping us and we would give him something’. He-asws said: ‘Have you agreed his wages with him?’ They said, ‘No. He would be pleased from us with whatever we give him’.
فَأَقْبَلَ عَلَيْهِمْ يَضْرِبُهُمْ بِالسَّوْطِ وَ غَضِبَ لِذَلِكَ غَضَباً شَدِيداً فَقُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاكَ لِمَ تُدْخِلُ عَلَى نَفْسِكَ
He-asws faced towards them to strike them with the whip and was angered due to that with an intense anger. I said, ‘May I be sacrificed for you-asws! Why are you taking it upon yourself-asws?’
فَقَالَ إِنِّي قَدْ نَهَيْتُهُمْ عَنْ مِثْلِ هَذَا غَيْرَ مَرَّةٍ أَنْ يَعْمَلَ مَعَهُمْ أَحَدٌ حَتَّى يُقَاطِعُوهُ أُجْرَتَهُ وَ اعْلَمْ أَنَّهُ مَا مِنْ أَحَدٍ يَعْمَلُ لَكَ شَيْئاً بِغَيْرِ مُقَاطَعَةٍ ثُمَّ زِدْتَهُ لِذَاكَ الشَّيْءِ ثَلَاثَةَ أَضْعَافٍ عَلَى أُجْرَتِهِ إِلَّا ظَنَّ أَنَّكَ قَدْ نَقَصْتَهُ أُجْرَتَهُ وَ إِذَا قَاطَعْتَهُ ثُمَّ أَعْطَيْتَهُ أُجْرَتَهُ حَمِدَكَ عَلَى الْوَفَاءِ فَإِنْ زِدْتَهُ حَبَّةً عَرَفَ ذَلِكَ لَكَ وَ رَأَى أَنَّكَ قَدْ زِدْتَهُ.
He-asws said: ‘I-asws have forbidden them from the likes of this many a time to make anyone work with them until they agree his wages beforehand. And know that there is no one who would work for you anything without an agreed wage, and then you increase something for him three times over upon his wages, he would still thing that you have been deficient in his wages; and when you agree his wages beforehand, then give his wages to him, he would praise you upon the loyalty. So if you were to increase it even by a grain, he would recognise that for you and view that you have given him more’’.[236]
كِتَابُ الْإِمَامَةِ وَ التَّبْصِرَةِ لِعَلِيِّ بْنِ بَابَوَيْهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ إِدْرِيسَ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ النَّجَاشِيِّ الْأَسَدِيِّ قَالَ: قُلْتُ لِلرِّضَا ع أَنْتَ صَاحِبُ هَذَا الْأَمْرِ قَالَ إِي وَ اللَّهِ عَلَى الْإِنْسِ وَ الْجِنِّ.
(The book) ‘Kitab Al Imamah Wa Al Tabsirah’ of Ali Bin Babuwayh, from Ahmad Bin Idrees, from Ahmad Bin Muhammad, from Al-Abbas Bin Al Najashy Al Asady who said,
‘I said to Al-Reza-asws, ‘Are you-asws Master-asws of this command?’ He-asws said: ‘Yes, by Allah-azwj! Upon the Jinn and the human beings’’.[237]
باب 8 ما أنشد ع من الشعر في الحكم
CHAPTER 8 – WHAT HE-asws RECITED FROM THE POEMS DURING THE JUDGMENT
1- ن، عيون أخبار الرضا عليه السلام الْبَيْهَقِيُّ عَنِ الصَّوْلِيِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ أَبِي عَبَّادٍ عَنْ عَمِّهِ قَالَ: سَمِعْتُ الرِّضَا ع يَوْماً يُنْشِدُ شِعْراً وَ قَلِيلًا مَا كَانَ يُنْشِدُ شِعْراً
| كُلُّنَا نَأْمُلُ مَدّاً فِي الْأَجَلِ- | وَ الْمَنَايَا هُنَّ آفَاتُ الْأَمَلِ- | |
| لَا تَغُرَّنْكَ أَبَاطِيلُ الْمُنَى- | وَ الْزَمِ الْقَصْدَ وَ دَعْ عَنْكَ الْعِلَلَ- | |
| إِنَّمَا الدُّنْيَا كَظِلٍّ زَائِلٍ- | حَلَّ فِيهِ رَاكِبٌ ثُمَّ رَحَلَ- |
(The book) ‘Uyoon Akhbar Al-Reza-asws’ – Al Bayhaqi, from Al Sowly, from Muhammad Bin Yahya Bin Abu Abbad who said,
‘One day I heard Al-Reza-asws recite a poem, and he-asws hardly ever recited a poem: ‘All of us hope for an extension in the term, and the deaths, these are a scourge of the hopes. Do not be deceived by the false hopes and stick to the moderation and leave the evils. But rather, the world is like a declining shadow. A rider came to be in it, then departed’.
فَقُلْتُ لِمَنْ هَذَا أَعَزَّ اللَّهُ الْأَمِيرَ فَقَالَ لِعِرَاقِيٍّ لَكُمْ قُلْتُ أَنْشَدَنِيهِ أَبُو الْعَتَاهِيَةِ لِنَفْسِهِ فَقَالَ هَاتِ اسْمَهُ وَ دَعْ عَنْكَ هَذَا إِنَّ اللَّهَ سُبْحَانَهُ وَ تَعَالَى يَقُولُ وَ لا تَنابَزُوا بِالْأَلْقابِ وَ لَعَلَّ الرَّجُلَ يَكْرَهُ هَذَا.
I said, ‘For whom is this? May Allah-azwj Honour the emir!’ He said, ‘To an Iraqi of yours’. I said, ‘Did Abu Al-Atahiya compose it for himself?’ He said, ‘Give his name and leave this. Allah-azwj Glorious and Exalted Says: nor call each other with nicknames. [49:11]’. And perhaps the man disliked this’’.[238]
2- ن، عيون أخبار الرضا عليه السلام ابْنُ الْمُتَوَكِّلِ وَ ابْنُ عِصَامٍ وَ الْحَسَنُ بْنُ أَحْمَدَ الْمُؤَدِّبُ وَ الْوَرَّاقُ وَ الدَّقَّاقُ جَمِيعاً عَنِ الْكُلَيْنِيِّ عَنْ عَلِيِّ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الْعَلَوِيِّ الْجَوَّانِيِّ عَنْ مُوسَى بْنِ مُحَمَّدٍ الْمُحَارِبِيِّ عَنْ رَجُلٍ ذَكَرَ اسْمَهُ عَنْ أَبِي الْحَسَنِ الرِّضَا ع أَنَّ الْمَأْمُونَ قَالَ هَلْ رَوَيْتَ مِنَ الشِّعْرِ شَيْئاً فَقَالَ قَدْ رَوَيْتُ مِنْهُ الْكَثِيرَ فَقَالَ أَنْشِدْنِي أَحْسَنَ مَا رَوَيْتَهُ فِي الْحِلْمِ
(The book) ‘Uyoon Akhbar Al-Reza-asws’ – Ibn Al MUtawakkal, and Ibn Isam, and Al-Hassan Bin Ahmad al Muwaddib, and al Warraq, and Al Daqqaq, altogether from Al Kulayni, from Ali Bin Ibrahim Al Alawy Al Jawwany, from Musa Bin Muhammad Al Muhariby, from a man whose name he mentioned,
‘From Abu Al-Hassan-asws Al-Reza-asws: ‘Al-Mamoun said, ‘Have you-asws reported anything from the poems?’ He-asws: ‘I-asws have reported a lot from it’. He said, ‘Recite to me the best of what you-asws have reported regarding the forbearance’.
فَقَالَ ع
| إِذَا كَانَ دُونِي مَنْ بُلِيتُ بِجَهْلِهِ- | أَبَيْتُ لِنَفْسِي أَنْ تُقَابِلَ بِالْجَهْلِ- | |
| وَ إِنْ كَانَ مِثْلِي فِي مَحَلِّي مِنَ النُّهَى | أَخَذْتُ بِحِلْمِي كَيْ أُجَلَّ عَنِ الْمِثْلِ- | |
| وَ إِنْ كُنْتُ أَدْنَى مِنْهُ فِي الْفَضْلِ وَ الْحِجَى- | عَرَفْتُ لَهُ حَقَّ التَّقَدُّمِ وَ الْفَضْلِ- |
‘And when someone besides me afflicted with his ignorance, I would refuse myself to be faced with the ignorance, and if the likes of me were to be in my place from the prohibition, I would take with my forbearance, lest I would be hasty about the resembling, and if I were to be lower than him in the merit and the virtue, I would recognise for him the right of precedence and the merit’.
قَالَ لَهُ الْمَأْمُونُ مَا أَحْسَنَ هَذَا هَذَا مَنْ قَالَهُ فَقَالَ بَعْضُ فِتْيَانِنَا قَالَ فَأَنْشِدْنِي أَحْسَنَ مَا رَوَيْتَهُ فِي السُّكُوتِ عَنِ الْجَاهِلِ وَ تَرْكِ عِتَابِ الصَّدِيقِ
Al-Mamoun said to him-asws, ‘How excellent is this! This, who said it?’ He-asws said: ‘One of our youths’. He said, ‘Recite to me the best of what you-asws have reported regarding the silence from the ignoramus, and leave faulting the friend’.
فَقَالَ ع
| إِنِّي لَيَهْجُرُنِي الصَّدِيقُ تَجَنُّباً- | فَأُرِيهِ أَنَّ لِهَجْرِهِ أَسْبَاباً- | |
| وَ أَرَاهُ إِنْ عَاتَبْتُهُ أَغْرَيْتُهُ- | فَأَرَى لَهُ تَرْكَ الْعِتَابِ عِتَاباً- | |
| وَ إِذَا بُلِيتُ بِجَاهِلٍ مُتَحَكِّمٍ- | يَجِدُ الْمُحَالَ مِنَ الْأُمُورِ صَوَاباً- | |
| أَوْلَيْتُهُ مِنِّي السُّكُوتَ وَ رُبَّمَا- | كَانَ السُّكُوتُ عَنِ الْجَوَابِ جَوَاباً |
He-asws said: ‘I, when a friend forsakes me avoiding me, I shall show him that there are reasons for his forsaking, and I shall show him that if you were to reprimand him, it would deceive him, so I view for him to leave the reprimand admonishing. And if I were to be afflicted with a controlling ignorant, who finds the impossible matters to be correct, I shall give him the silence from me. Sometimes the silence from the answering is an answer’.
فَقَالَ لَهُ الْمَأْمُونُ مَا أَحْسَنَ هَذَا هَذَا مَنْ قَالَهُ فَقَالَ ع بَعْضُ فِتْيَانِنَا قَالَ فَأَنْشِدْنِي أَحْسَنَ مَا رَوَيْتَهُ فِي اسْتِجْلَابِ الْعَدُوِّ حَتَّى يَكُونَ صَدِيقاً
Al-Mamoun said to him-asws, ‘How excellent this is! This, who said it?’ He-asws said: ‘One of our youths’. He said, ‘Recite to me the best of what you-asws have reported regarding pulling the enemy until he becomes a friend’.
فَقَالَ ع
| وَ ذِي غِلَّةٍ سَالَمْتُهُ فَقَهَرْتُهُ- | فَأَوْقَرْتُهُ مِنِّي لِعَفْوِ التَّجَمُّلِ- | |
| وَ مَنْ لَا يُدَافِعْ سَيِّئَاتِ عَدُوِّهِ | بِإِحْسَانِهِ لَمْ يَأْخُذِ الطَّوْلَ مِنْ عَلِ- | |
| وَ لَمْ أَرَ فِي الْأَشْيَاءِ أَسْرَعَ مَهْلَكاً- | لِغِمْرٍ قَدِيمٍ مِنْ وِدَادٍ مُعَجَّلٍ |
He-asws said: ‘And the one with grudges, I keep him safe, so I coerce him as an acknowledgment from me of the beautiful pardon, and the one does not defend against the evils of his enemies by his favours, would not be taking the forbearance from the top, and I have not seen in the thing, anything of quicker destruction of an ancient drowning from a hasty valley’.
فَقَالَ لَهُ الْمَأْمُونُ مَا أَحْسَنَ هَذَا هَذَا مَنْ قَالَهُ فَقَالَ بَعْضُ فِتْيَانِنَا فَقَالَ فَأَنْشِدْنِي أَحْسَنَ مَا رَوَيْتَهُ فِي كِتْمَانِ السِّرِّ
Al-Mamoun said to him-asws, ‘How excellent this is! This, who said it?’ He-asws said: ‘One of our youths’. He said, ‘Recite to me the best of what you-asws have reported regarding concealing of the secrets’.
فَقَالَ ع
| وَ إِنِّي لَأَنْسَى السِّرَّ كَيْلَا أُذِيعَهُ- | فَيَا مَنْ رَأَى سِرّاً يُصَانُ بِأَنْ يُنْسَى- | |
| مَخَافَةَ أَنْ يَجْرِيَ بِبَالِي ذِكْرُهُ- | فَيَنْبِذَهُ قَلْبِي إِلَى مُلْتَوَى حَشًا- | |
| فَيُوشِكُ مَنْ لَمْ يُفْشِ سِرّاً وَ جَالَ فِي- | خَوَاطِرِهِ أَنْ لَا يُطِيقَ لَهُ حَبْساً- |
He-asws said: ‘And I tend to forget the secret lest I broadcast it, so who can see a secret that is preserved by being forgotten, fearing that its mention may cross my mind, so it would turn my heart into a crooked beast. There is no doubt that one who does not reveal a secret and circulates it in his mind, will not be able to endure withholding it’.
فَقَالَ لَهُ الْمَأْمُونُ إِذَا أَمَرْتَ أَنْ تترب [يُتَرَّبَ] الْكِتَابُ كَيْفَ تَقُولُ قَالَ تَرِّبْ قَالَ فَمِنَ السَّحَا قَالَ سَحِّ قَالَ فَمِنَ الطِّينِ قَالَ طَيِّنْ فَقَالَ يَا غُلَامُ تَرِّبْ هَذَا الْكِتَابَ وَ سَحِّهِ وَ طَيِّنْهُ وَ امْضِ بِهِ إِلَى الْفَضْلِ بْنِ سَهْلٍ وَ خُذْ لِأَبِي الْحَسَنِ ثَلَاثَمِائَةِ أَلْفِ دِرْهَمٍ.
Al-Mamoun said to him, ‘When you-asws instruct with scattering dust on the writing, how do you-asws say?’ He-asws said: ‘Dust up!’ He said, ‘So, from the scattering?’ He-asws said: ‘Scatter it!’ He said, ‘So, from the clay?’ He-asws said: ‘Clay it!’ He said, ‘O slave! Dust up this writing, and scatter it, and clay it, and go with it to Al-Fazl Bin Sahl and take three hundred thousand Dirhams to be for Abu Al-Hassan-asws!’’[239]
3- ن، عيون أخبار الرضا عليه السلام الدَّقَّاقُ عَنِ الْأَسَدِيِّ عَنْ سَهْلٍ عَنْ عَبْدِ الْعَظِيمِ الْحَسَنِيِّ عَنْ مُعَمَّرِ بْنِ خَلَّادٍ وَ جَمَاعَةٍ قَالُوا دَخَلْنَا عَلَى الرِّضَا ع فَقَالَ لَهُ بَعْضُنَا جَعَلَنِيَ اللَّهُ فِدَاكَ مَا لِي أَرَاكَ مُتَغَيِّرَ الْوَجْهِ
(The book) ‘Uyoon Akhbar Al-Reza-asws’ – Al Daqqaq, from Al Asady, from Sahl, from Abdul Azeem Al Hasany, from Muammar Bin Khallad, and a group, they said,
‘We entered to see Al-Reza-asws. One of us said to him-asws, ‘May Allah-azwj Make me to be sacrificed for you-asws! What is the matter I see you-asws as being changed of face?’
فَقَالَ ع إِنِّي بَقِيتُ لَيْلَتِي سَاهِراً مُفَكِّراً فِي قَوْلِ مَرْوَانَ بْنِ أَبِي حَفْصَةَ-
| أَنَّى يَكُونُ وَ لَيْسَ ذَاكَ بِكَائِنٍ- | لِبَنِي الْبَنَاتِ وِرَاثَةُ الْأَعْمَامِ |
He said, ‘I-asws remained my-asws night staying awake, thoughtful regarding the words of Marwan Bin Abu Hafsa, ‘How can it be, and this cannot happen to be! For sons of the daughters, and inheritance of the uncles’.
ثُمَّ نِمْتُ فَإِذَا أَنَا بِقَائِلٍ قَدْ أَخَذَ بِعِضَادَتَيِ الْبَابِ وَ هُوَ يَقُولُ
| أَنَّى يَكُونُ وَ لَيْسَ ذَاكَ بِكَائِنٍ- | لِلْمُشْرِكِينَ دَعَائِمُ الْإِسْلَامِ- | |
| لِبَنِي الْبَنَاتِ نَصِيبُهُمْ مِنْ جَدِّهِمْ | وَ الْعَمُّ مَتْرُوكٌ بِغَيْرِ سِهَامٍ | |
| مَا لِلطَّلِيقِ وَ لِلتُّرَاثِ وَ إِنَّمَا- | سَجَدَ الطَّلِيقُ مَخَافَةَ الصَّمْصَامِ- |
Then I-asws slept, and there was a speaker who grabbed the posts of the door, and he was saying, ‘How can it be, and that will not be happening, for the Polytheist be the foundations of Al-Islam. For the sons of the daughters is their share from their grandfather, and the uncles are neglected being without a share. What has the freed one (Al-Abbas) to do with the inheritance? And rather the freed one should prostrate fearing the persistence.
| قَدْ كَانَ أَخْبَرَكَ الْقُرْآنُ بِفَضْلِهِ- | فَمَضَى الْقَضَاءُ بِهِ مِنَ الْحُكَّامِ- | |
| إِنَّ ابْنَ فَاطِمَةَ الْمُنَوَّهَ بِاسْمِهِ | حَازَ الْوِرَاثَةَ عَنْ بَنِي الْأَعْمَامِ- | |
| وَ بَقِيَ ابْنُ نَثْلَةَ وَاقِفاً مُتَرَدِّداً- | يَرْثِي وَ يُسْعِدُهُ ذَوُو الْأَرْحَامِ |
And the Quran has informed you with its merits, so the judges from the rules continued with it. The son-asws of (Syeda) Fatima-asws, naming him-asws is forbidden, has inherited from the sons of the uncles, and the son of Nosal is standing, hesitating, eulogising, and the ones with kinship are making him happy’’.[240]
4- ن، عيون أخبار الرضا عليه السلام أَبِي عَنْ سَعْدٍ عَنِ ابْنِ هَاشِمٍ عَنِ ابْنِ الْمُغِيرَةِ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا الْحَسَنِ الرِّضَا ع يَقُولُ
| إِنَّكَ فِي دَارٍ لَهَا مُدَّةٌ- | يُقْبَلُ فِيهَا عَمَلُ الْعَامِلِ- | |
| أَ لَا تَرَى الْمَوْتَ مُحِيطاً بِهَا | يَكْذِبُ فِيهَا أَمَلُ الْآمِلِ- | |
| تُعَجِّلُ الذَّنْبَ لِمَا تَشْتَهِي- | وَ تَأْمُلُ التَّوْبَةَ فِي قَابِلٍ- | |
| وَ الْمَوْتُ يَأْتِي أَهْلَهُ بَغْتَةً | مَا ذَاكَ فِعْلَ الْحَازِمِ الْعَاقِلِ. |
(The book) ‘Uyoon Akhbar Al-Reza-asws’ – My father, from Sa’ad, from Ibn Hashim, from Ibn Al Mugheira who said,
‘I heard Abu Al-Hassan Al-Reza-asws saying: ‘You are in a house having a (fixed) term for it. The deed of the worker is accepted in it. Can’t you see the death surrounding it, belying in it the hopes of the hopeful? You are hastening the sin due to what you are desiring, and you are thinking of the repentance in the future, and the death comes to its people suddenly. What should be the action of the wise and intellectual person?’’[241]
5- ن، عيون أخبار الرضا عليه السلام الْحَسَنُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَعِيدٍ الْعَسْكَرِيُّ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْفَضْلِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ أَحْمَدَ الْكَاتِبِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ الْحُسَيْنِ كَاتِبِ أَبِي الْفَيَّاضِعَنْ أَبِيهِ قَالَ: حَضَرْنَا مَجْلِسَ عَلِيِّ بْنِ مُوسَى الرِّضَا ع فَشَكَا رَجُلٌ أَخَاهُ فَأَنْشَأَ يَقُولُ
| أَعْذِرْ أَخَاكَ عَلَى ذُنُوبِهِ- | وَ اسْتُرْ وَ غَطِّ عَلَى عُيُوبِهِ- | |
| وَ اصْبِرْ عَلَى بُهْتِ السَّفِيهِ | وَ لِلزَّمَانِ عَلَى خُطُوبِهِ | |
| وَ دَعِ الْجَوَابَ تَفَضُّلًا | وَ كِلِ الظَّلُومَ إِلَى حَسِيبِهِ |
(The book) ‘Uyoon Akhbar Al-Reza-asws’ – Al-Hassan Bin Abdullah Bin Saeed Al Askari, from Ahmad Bin Muhammad Bin Al Fazl, from Ibrahim Bin Ahmad the scribed, from Ahmad Bin Al-Husayn scribe of Abu Al Fayyaz, from his father who said,
‘We were present in a gathering of Ali-asws Bin Musa Al-Reza-asws. A man complained of his brother, so he-asws recited saying: ‘The excuse of your brother is upon his sins, and veil and cover upon his faults, and be patient upon accusations of the foolish, and for the times upon its address, and leave the answer graciously, and every wrongdoer is to his Reckoning’’.[242]
6- كشف، كشف الغمة عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ الْأَخْضَرِ عَنْ أَبِي الْحَسَنِ كَاتِبِ الْفَرَائِضِ عَنْ أَبِيهِ مِثْلَهُ.
(The book) ‘Kashf Al Ghumma’ – Abdul Aziz Bin Al Akhzar, from Abu Al-Hassan a scribe of the obligation, from his father – similar to it.[243]
7- ن، عيون أخبار الرضا عليه السلام الطَّالَقَانِيُّ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ الْعَدَوِيِّ عَنِ الْهَيْثَمِ بْنِ عَبْدِ الرُّمَّانِيِّ عَنِ الرِّضَا عَنْ آبَائِهِ ع قَالَ كَانَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ع يَقُولُ
| خَلَقْتَ الْخَلَائِقَ فِي قُدْرَةٍ- | فَمِنْهُمْ سَخِيٌّ وَ مِنْهُمْ بَخِيلٌ | |
| فَأَمَّا السَّخِيُّ فَفِي رَاحَةٍ- | وَ أَمَّا الْبَخِيلُ فَشُؤْمٌ طَوِيلٌ. |
(The book) ‘Uyoon Akhbar Al-Reza-asws’ – Al Talaqany, from Al-Hassan Bin Ali Al Adawy, from Al Haysam Bin Abdul Rummany,
‘From Al-Reza-asws, from his-asws forefathers-asws. Amir Al-Momineen-asws had said: ‘You-azwj Created the creatures in Power. From them is a generous one, and from them is a stingy one. As for the generous one, he is in rest, and as for the stingy, his inauspiciousness is long’’.[244]
8- ن، عيون أخبار الرضا عليه السلام ابْنُ الْمُتَوَكِّلِ عَنْ عَلِيٍّ عَنْ أَبِيهِ عَنِ الرَّيَّانِ بْنِ الصَّلْتِ قَالَ: أَنْشَدَنِي الرِّضَا ع لِعَبْدِ الْمُطَّلِبِ
| يَعِيبُ النَّاسُ كُلُّهُمْ زَمَاناً- | وَ مَا لِزَمَانِنَا عَيْبٌ سِوَانَا | |
| نَعِيبُ زَمَانَنَا وَ الْعَيْبُ فِينَا- | وَ لَوْ نَطَقَ الزَّمَانُ بِنَا هَجَانَا- | |
| وَ إِنَّ الذِّئْبَ يَتْرُكُ لَحْمَ ذِئْبٍ- | وَ يَأْكُلُ بَعْضُنَا بَعْضاً عِيَاناً- | |
| لَبِسْنَا لِلْخِدَاعِ مُسُوكَ طِيبٍ- | فَوَيْلٌ لِلْغَرِيبِ إِذَا أَتَانَا. |
(The book) ‘Uyoon Akhbar Al-Reza-asws’ – Ibn Al Mutawakkal, from Ali, from his father, from Al Rayyan Bin Al Salt who said,
‘The people, all of them fault the times, and there is no fault for the times besides us. We are faulting out times while the fault is in us, and if the times could speak with us, it would argue with us. And the wolf neglects eating the meat of a wolf, and some of us are devouring others in front of our eyes. We are wearing the musk perfume for the deceiving, so woe be unto the stranger when he comes to us’’.[245]
9- ن، عيون أخبار الرضا عليه السلام الْبَيْهَقِيُّ عَنِ الصُّولِيِّ عَنِ ابْنِ ذَكْوَانَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْعَبَّاسِ قَالَ: كَانَ الرِّضَا ع يُنْشِدُ كَثِيراً
| إِذَا كُنْتَ فِي خَيْرٍ فَلَا تَغْتَرِرْ بِهِ- | وَ لَكِنْ قُلِ اللَّهُمَّ سَلِّمْ وَ تَمِّمْ. |
(The book) ‘Uyoon Akhbar Al-Reza-asws’ – Al Bayhaqi, from Al Sowly, from Ibn Zakwan, from Ibrahim Bin Al Abbas who said,
‘Al-Reza-asws used to frequently recite: ‘If you were in goodness, then do not be deceived by it, but say, ‘O Allah-azwj! Keep it safe and complete’’.[246]
10- قب، المناقب لابن شهرآشوب لَهُ ع
| لَبِسْتُ بِالْعِفَّةِ ثَوْبَ الْغِنَى | وَ صِرْتُ أَمْشِي شَامِخَ الرَّأْسِ | |
| لَسْتُ إِلَى النَّسْنَاسِ مُسْتَأْنِساً- | لَكِنَّنِي آنَسُ بِالنَّاسِ- | |
| إِذَا رَأَيْتُ التِّيهَ مِنْ ذِي الْغِنَى- | تِهْتُ عَلَى التَّائِهِ بِالْيَأْسِ- | |
| مَا إِنْ تَفَاخَرْتُ عَلَى مُعْدِمٍ- | وَ لَا تَضَعْضَعْتُ لِإِفْلَاسٍ. |
(The book) ‘Al Manaqib’ of Ibn Shehr Ashub –
‘For him-asws, ‘I dressed in chastity, the clothing of the needless, and I came walking, holding the head high. I am not a familiar one with the people, but I am familiar with the people. When I see the ones with riches being arrogant, I wandered upon the lost with the despair. For as long as you are priding upon the destitute, I am not subject to the bankruptcy’’.[247]
(The book) ‘Al Ikhtisas’ –
‘Al-Mamoun wrote to Al-Reza-asws. He said, ‘Advise me!’ So he-asws wrote (a poem): ‘You are in a house having a (fixed) term for it. The deed of the worker is accepted in it. Can’t you see the death surrounding it, confiscating in it the hopes of the hopeful? You are hastening the sin due to what you are desiring, and you are thinking of the repentance in the future, and the death comes to its people suddenly. That is not the action of the wise and intellectual person’’.[248]
11- ختص، الإختصاص كَتَبَ الْمَأْمُونُ إِلَى الرِّضَا ع فَقَالَ عِظْنِي فَكَتَبَ ع
| إِنَّكَ فِي دُنْيَا لَهَا مُدَّةٌ- | يُقْبَلُ فِيهَا عَمَلُ الْعَامِلِ- | |
| أَ مَا تَرَى الْمَوْتَ مُحِيطاً بِهَا- | يُسْلَبُ مِنْهَا أَمَلُ الْآمِلِ- | |
| تُعَجِّلُ الذَّنْبَ بِمَا تَشْتَهِي- | وَ تَأْمُلُ التَّوْبَةَ مِنْ قَابِلٍ- | |
| وَ الْمَوْتُ يَأْتِي أَهْلَهُ بَغْتَةً | مَا ذَاكَ فِعْلُ الْحَازِمِ الْعَاقِلِ. |
You are in a house having a (fixed) term for it. The deed of the worker is accepted in it. Can’t you see the death surrounding it, belying in it the hopes of the hopeful? You are hastening the sin due to what you are desiring, and you are thinking of the repentance in the future, and the death comes to its people suddenly. What should be the action of the wise and intellectual person?’’[249]
باب 9 ما كان بينه ع و بين هارون لعنه الله و ولاته و أتباعه
CHAPTER 9 – WHAT TRANSPIRED BETWEEN HIM-asws AND HAROUN, MAY ALLAH-azwj CURSE HIM, AND HIS FRIENDS, AND HIS FOLLOWERS
1- ن، عيون أخبار الرضا عليه السلام ابْنُ عُبْدُوسٍ عَنِ ابْنِ قُتَيْبَةَ عَنِ الْفَضْلِ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ يَحْيَى عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي يَعْقُوبَ الْبَلْخِيِّ عَنْ مُوسَى بْنِ مِهْرَانَ قَالَ سَمِعْتُ جَعْفَرَ بْنَ يَحْيَى يَقُولُ سَمِعْتُ عِيسَى بْنَ جَعْفَرٍ يَقُولُ لِهَارُونَ حَيْثُ تَوَجَّهَ مِنَ الرَّقَّةِ إِلَى مَكَّةَ اذْكُرْ يَمِينَكَ الَّتِي حَلَفْتَ بِهَا فِي آلِ أَبِي طَالِبٍ فَإِنَّكَ حَلَفْتَ إِنِ ادَّعَى أَحَدٌ بَعْدَ مُوسَى الْإِمَامَةَ ضَرَبْتَ عُنُقَهُ صَبْراً وَ هَذَا عَلِيٌّ ابْنُهُ يَدَّعِي هَذَا الْأَمْرَ وَ يُقَالُ فِيهِ مَا يُقَالُ فِي أَبِيهِ
(The book) ‘Uyoon Akhbar Al-Reza-asws’ – Ibn Ubdous, from Ibn Quteyba, from Al Fazl, from Safwan Bin Yahya, from Muhammad Bin Abu Yaqoub Al Balkhy, from Musa Bin Mihran who said, ‘I heard Ja’far Bin Yahya saying,
‘I heard Isa son of Ja’far-asws saying to Haroun he was diverted from Al-Raqqa to Makkah, ‘Remember your oath which you had sworn with regarding the Progeny of Abu Talib-as, for you had sworn that if anyone were to claim the Imamate after Musa-asws, You would strike off his neck violently, and this Ali-asws, his-asws son-asws, has claimed this command, and it is said regarding him-asws what had been said regarding his-asws father-asws’.
فَنَظَرَ إِلَيْهِ مُغْضَباً فَقَالَ وَ مَا تَرَى تُرِيدُ أَنْ أَقْتُلَهُمْ كُلَّهُمْ
He looked at him angrily. He said, ‘And what is your view? Do you want me to kill all of them?’
قَالَ مُوسَى فَلَمَّا سَمِعْتُ ذَلِكَ صِرْتُ إِلَيْهِ فَأَخْبَرْتُهُ فَقَالَ ع مَا لِي وَ لَهُمْ وَ اللَّهِ لَا يَقْدِرُونَ إِلَيَّ عَلَى شَيْءٍ.
Musa said: ‘When I heard that, I went to him-asws and informed him-asws. He-asws said: ‘What is it to me and them? By Allah-azwj! They will not be able upon me-asws of anything!’’[250]
2- ن، عيون أخبار الرضا عليه السلام الْهَمَذَانِيُّ عَنْ عَلِيِّ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنِ الْيَقْطِينِيِّ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ يَحْيَى قَالَ: لَمَّا مَضَى أَبُو الْحَسَنِ مُوسَى بْنُ جَعْفَرٍ ع وَ تَكَلَّمَ الرِّضَا ع خِفْنَا عَلَيْهِ مِنْ ذَلِكَ فَقُلْتُ لَهُ إِنَّكَ قَدْ أَظْهَرْتَ أَمْراً عَظِيماً وَ إِنَّمَا نَخَافُ عَلَيْكَ هَذَا الطَّاغِيَ
(The book) ‘Uyoon Akhbar Al-Reza-asws’ – Al Hamdany, from Ali Bin Ibrahim, from Al Yaqteeny, from Safwan Bin Yahya who said,
‘When Abu Al-Hassan Musa-asws Bin Ja’far-asws passed away, and Al-Reza-asws spoke, we feared upon him-asws from that. I said to him-asws, ‘You-asws have revealed a mighty matter, and rather we are fearing upon you-asws of this tyrant!’
فَقَالَ لِيَجْهَدْ جَهْدَهُ فَلَا سَبِيلَ لَهُ عَلَيَّ
He-asws said: ‘Let him struggle his struggle, there would not be any way for him against me-asws!’
قَالَ صَفْوَانُ فَأَخْبَرَنَا الثِّقَةُ أَنَّ يَحْيَى بْنَ خَالِدٍ قَالَ لِلطَّاغِي هَذَا عَلِيٌّ ابْنُهُ قَدْ قَعَدَ وَ ادَّعَى الْأَمْرَ لِنَفْسِهِ فَقَالَ مَا يَكْفِينَا مَا صَنَعْنَا بِأَبِيهِ تُرِيدُ أَنْ نَقْتُلَنَّهُمْ جَمِيعاً
Safwan said, ‘The trusted one informed us that Yahya Bin Khalid said to the tyrant (Haroun), ‘This Ali-asws, his-asws son-asws, is sitting and claiming the command for himself-asws!’ He said, ‘Did it not suffice us what we had done with his-asws father-asws? Do you want us to kill them all?’
وَ لَقَدْ كَانَتِ الْبَرَامِكَةُ مُبْغِضِينَ لِأَهْلِ بَيْتِ رَسُولِ اللَّهِ ص مُظْهِرِينَ الْعَدَاوَةَ لَهُمْ.
And the (clan of) Baramika were hateful towards People-asws of the Household of Rasool-Allah-asws, revealing the enmity to them-asws’’.[251]
3- شا، الإرشاد ابْنُ قُولَوَيْهِ عَنِ الْكُلَيْنِيِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ صَفْوَانَ إِلَى قَوْلِهِ فَلَا سَبِيلَ لَهُ عَلَيَ.
(The book) ‘Al Irshad’ of Ibn Qawlawiya, from Al Kulayni, from Muhammad Bin Yahya, from Ahmad in Muhammad, from Safwan – up to his-asws words: ‘There is no way for him against me-asws!’’[252]
4- ن، عيون أخبار الرضا عليه السلام ابْنُ الْمُتَوَكِّلِ عَنْ مُحَمَّدٍ الْعَطَّارِ عَنِ الْأَشْعَرِيِّ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ مُوسَى عَنْ أَبِي الْحَسَنِ دَاوُدَ بْنِ مُحَمَّدٍ النَّهْدِيِّ عَنْ عَلِيِّ بْنِ جَعْفَرٍ عَنْ أَبِي الْحَسَنِ الطَّبِيبِ قَالَ سَمِعْتُهُ يَقُولُ لَمَّا تُوُفِّيَ أَبُو الْحَسَنِ مُوسَى بْنُ جَعْفَرٍ ع دَخَلَ أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُوسَى الرِّضَا ع السُّوقَ فَاشْتَرَى كَلْباً وَ كَبْشاً وَ دِيكاً فَلَمَّا كَتَبَ صَاحِبُ الْخَبَرِ إِلَى هَارُونَ بِذَلِكَ قَالَ قَدْ أَمِنَّا جَانِبَهُ
(The book) ‘Uyoon Akhbar Al-Reza-asws’ – Ibn Al Mutawakkal, from Muhammad Al Attar, from Al Ashary, from Imran Bin Musa, from Abu Al-Hassan Dawood Bin Muhammad Al Nahdy, from Ali Bin Ja’far, from Abu Al-Hassan Al Tayyib who said, ‘I heard him saying,
‘When Abu Al-Hassan Musa-asws Bin Ja’far-asws expired, Abu Al-Hassan Ali-asws Bin Musa Al-Reza-asws entered the market and bought a dog, and a ram, and a rooster. When the transmitter of the news wrote to Haroun with that, he said, ‘We have granted amnesty to his-asws side’.
وَ كَتَبَ الزُّبَيْرِيُّ أَنَّ عَلِيَّ بْنَ مُوسَى ع قَدْ فَتَحَ بَابَهُ وَ دَعَا إِلَى نَفْسِهِ فَقَالَ هَارُونُ وَا عَجَبَا مِنْ هَذَا يَكْتُبُ أَنَّ عَلِيَّ بْنَ مُوسَى قَدِ اشْتَرَى كَلْباً وَ دِيكاً وَ كَبْشاً وَ يَكْتُبُ فِيهِ مَا يَكْتُبُ.
And Al-Zubeyri wrote, ‘Ali-asws Bin Musa-asws has opened his-asws door and is calling to himself-asws!’ Haroun said, ‘Oh how strange of this one! He is writing that Ali-asws Bin Musa-asws has bought a dog, and a rooster, and a ram, and (then) he writes in it what he writes!’’[253]
5- ن، عيون أخبار الرضا عليه السلام الدَّقَّاقُ عَنِ الْأَسَدِيِّ عَنْ جَرِيرِ بْنِ حَازِمٍ عَنْ أَبِي مَسْرُوقٍ قَالَ: دَخَلَ عَلَى الرِّضَا ع جَمَاعَةٌ مِنَ الْوَاقِفَةِ فِيهِمْ عَلِيُّ بْنُ أَبِي حَمْزَةَ الْبَطَائِنِيُّ وَ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ عَمَّارٍ وَ الْحُسَيْنُ بْنُ عِمْرَانَ وَ الْحُسَيْنُ بْنُ أَبِي سَعِيدٍ الْمُكَارِي
(The book) ‘Uyoon Akhbar Al-Reza-asws’ – Al Daqqaq, from Al Asady, from Jareer Bin Hazim, from Abu Masrouq who said,
‘A group from the Waqifites entered to see Al-Reza-asws, among them being Ali Bin Abu Hamza Al-Batainy, and Muhammad Bin Is’haq Bin Ammar, and Al-Husayn Bin Imran, and Al-Husayn Bin Abu Saeed Al-Mukary.
فَقَالَ لَهُ عَلِيُّ بْنُ أَبِي حَمْزَةَ جُعِلْتُ فِدَاكَ أَخْبِرْنَا عَنْ أَبِيكَ ع مَا حَالُهُ فَقَالَ قَدْ مَضَى ع فَقَالَ لَهُ فَإِلَى مَنْ عَهِدَ فَقَالَ إِلَيَّ
Ali Bin Abu Hamza said to him-asws, ‘May I be sacrificed for you-asws! Inform us about your-asws father-asws, what is his-asws state?’ He-asws said: ‘He-asws has passed away’. He said to him-asws, ‘Whom did he-asws pact to?’ He-asws said: ‘To me-asws’.
فَقَالَ لَهُ إِنَّكَ لَتَقُولُ قَوْلًا مَا قَالَهُ أَحَدٌ مِنْ آبَائِكَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ فَمَنْ دُونَهُ قَالَ لَكِنْ قَدْ قَالَهُ خَيْرُ آبَائِي وَ أَفْضَلُهُمْ رَسُولُ اللَّهِ ص
He said to him-asws, ‘You-asws are saying a word what no one from your-asws forefathers-asws, from Ali-asws Bin Abu Talib-asws to the ones-asws besides him-asws!’ He-asws said: ‘But the best of my-asws forefathers-asws, and their-asws most superior, Rasool-Allah-saww had said it’.
فَقَالَ لَهُ أَ مَا تَخَافُ هَؤُلَاءِ عَلَى نَفْسِكَ
He said to him-asws, ‘Are you-asws not fearing them upon yourself-asws?’
فَقَالَ لَوْ خِفْتُ عَلَيْهَا كُنْتُ عَلَيْهَا مُعِيناً إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ص أَتَاهُ أَبُو لَهَبٍ فَتَهَدَّدَهُ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ ص إِنْ خُدِشْتُ مِنْ قِبَلِكَ خَدْشَةً فَأَنَا كَذَّابٌ فَكَانَتْ أَوَّلَ آيَةٍ نَزَعَ بِهَا رَسُولُ اللَّهِ ص وَ هِيَ أَوَّلُ آيَةٍ أَنْزِعُ بِهَا لَكُمْ إِنْ خُدِشْتُ خَدْشاً مِنْ قِبَلِ هَارُونَ فَأَنَا كَذَّابٌ
He-asws said: ‘If I-asws were to fear upon it, I-asws would be assisting upon it. Abu Lahab-la came to Rasool-Allah-saww and threatened him-saww. Rasool-Allah-saww said to him: ‘If I-asws am even scratched from you, then I-saww am a liar!’ So it was the first sign Rasool-Allah-saww had removed (doubts) with, and it is the first sign I-asws am removing (doubts) with to you all. Even if I-asws am scratched with a scratch from the direction of Haroun, than I-asws am a liar!’
فَقَالَ لَهُ الْحُسَيْنُ بْنُ مِهْرَانَ قَدْ أَتَانَا مَا نَطْلُبُ إِنْ أَظْهَرْتَ هَذَا الْقَوْلَ قَالَ فَتُرِيدُ مَا ذَا أَ تُرِيدُ أَنْ أَذْهَبَ إِلَى هَارُونَ فَأَقُولَ لَهُ إِنِّي إِمَامٌ وَ أَنْتَ لَسْتَ فِي شَيْءٍ
Al-Husayn Bin Mihran said to him-asws, ‘You-asws have given us what we are seeking if this word were to prevail’. He-asws said: ‘So what is that you want? Do you want me to go to Haroun and say to him: ‘I-asws am an Imam-asws, and you aren’t in anything!’?
لَيْسَ هَكَذَا صَنَعَ رَسُولُ اللَّهِ ص فِي أَوَّلِ أَمْرِهِ إِنَّمَا قَالَ ذَلِكَ لِأَهْلِهِ وَ مَوَالِيهِ وَ مَنْ يَثِقُ بِهِ فَقَدْ خَصَّهُمْ بِهِ دُونَ النَّاسِ
This isn’t how Rasool-Allah-saww had done during the beginning of his-saww matter. But rather, he-saww said that to his-saww family, and his-saww friends, and the ones he-saww trusted with. He-saww specialised them besides the people.
وَ أَنْتُمْ تَعْتَقِدُونَ الْإِمَامَةَ لِمَنْ كَانَ قَبْلِي مِنْ آبَائِي وَ تَقُولُونَ إِنَّهُ إِنَّمَا يَمْنَعُ عَلِيَّ بْنَ مُوسَى أَنْ يُخْبِرَ أَنَّ أَبَاهُ حَيٌّ تَقِيَّةٌ فَإِنِّي لَا أَتَّقِيكُمْ فِي أَنْ أَقُولَ إِنِّي إِمَامٌ فَكَيْفَ أَتَّقِيكُمْ فِي أَنْ أَدَّعِيَ أَنَّهُ حَيٌّ لَوْ كَانَ حَيّاً.
And you are believing in the Imamate of the ones-asws who were before me-asws, from my-asws forefathers-asws, and you are saying, ‘But rather Ali-asws Bin Musa-asws is being prevented from informing that his-asws father-asws is still alive, is Taqiyya (dissimulation). I-asws am not doing Taqiyya in saying that I-asws am an Imam-asws, so how can I-asws be doing Taqiyya in claiming that he-asws is alive? If he-asws was alive’’.[254]
6- قب، المناقب لابن شهرآشوب صَفْوَانُ بْنُ يَحْيَى قَالَ: لَمَّا مَضَى أَبُو الْحَسَنِ مُوسَى ع وَ تَكَلَّمَ الرِّضَا خِفْنَا عَلَيْهِ مِنْ ذَلِكَ وَ قُلْنَا لَهُ إِنَّكَ قَدْ أَظْهَرْتَ أَمْراً عَظِيماً وَ إِنَّا نَخَافُ عَلَيْكَ مِنْ هَذَا الطَّاغِي فَقَالَ ع يَجْهَدُ جَهْدَهُ فَلَا سَبِيلَ لَهُ عَلَيَّ.
(The book) ‘Al Manaqib’ of Ibn Shehr Ashub – Safwan Bin Yahya who said,
‘When Abu Al-Hassan Musa-asws passed away and Al-Reza-asws spoke, we feared upon him-asws from that, and we said to him-asws, ‘You-asws have revealed a mighty matter, and we are fearing upon you-asws from this tyrant (Haroun)’. He-asws said: ‘He can struggle his struggle, but there will be no way for him against me-asws’’.[255]
حَمْزَةُ بْنُ جَعْفَرٍ الْأَرَّجَانِيُّ قَالَ: خَرَجَ هَارُونُ مِنَ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ مَرَّتَانِ وَ خَرَجَ الرِّضَا ع مَرَّتَانِ فَقَالَ الرِّضَا ع مَا أَبْعَدَ الدَّارَ وَ أَقْرَبَ اللِّقَاءَ يَا طُوسُ سَتَجْمَعُنِي وَ إِيَّاهُ.
Hamza Bin Ja’far Al Arjany who said,
‘Haroun came out from the Sacred Masjid twice, and Al-Reza-asws came out twice. Al-Reza-asws said: ‘How far is the house and nearby is the meeting, O Toos! You will be gathering me-asws and him!’’[256]
7- كا، الكافي الْحُسَيْنُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ هِلَالٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ قَالَ: قُلْتُ لِأَبِي الْحَسَنِ الرِّضَا ع فِي أَيَّامِ هَارُونَ إِنَّكَ قَدْ شَهَرْتَ نَفْسَكَ بِهَذَا الْأَمْرِ وَ جَلَسْتَ مَجْلِسَ أَبِيكَ وَ سَيْفُ هَارُونَ يُقَطِّرُ الدَّمَ
(The book) ‘Al Kafi’ – Al-Husayn Bin Ahmad Bin Hilal, from Muhammad Bin Sinan who said:
I said to Abu Al-Hassan Al-Reza-asws, during the days of Haroun, ‘You-asws have famed yourself-asws by this Command, and are sitting in the seat of your-asws father, whilst the sword of Haroun drips blood’.
قَالَ جَرَّأَنِي عَلَى هَذَا مَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص إِنْ أَخَذَ أَبُو جَهْلٍ مِنْ رَأْسِي شَعْرَةً فَاشْهَدُوا أَنِّي لَسْتُ بِنَبِيٍّ وَ أَنَا أَقُولُ لَكُمْ إِنْ أَخَذَ هَارُونُ مِنْ رَأْسِي شَعْرَةً فَاشْهَدُوا أَنِّي لَسْتُ بِإِمَامٍ.
He-asws said: ‘What encouraged me-asws was what the Rasool Allah-saww said; ‘If Abu Jahl-la can take a single hair from my-saww head (to hurt me-saww), then testify that I-saww am not a Prophet-saww, and I-asws say to you that if Haroun can take a single hair from my-asws head, so testify that I-asws am not an Imam-asws’’.[257]
مُهَجُ الدَّعَوَاتِ، عَنْ أَبِي الصَّلْتِ الْهَرَوِيِّ قَالَ: كَانَ الرِّضَا ع ذَاتَ يَوْمٍ جَالِساً فِي مَنْزِلِهِ إِذْ دَخَلَ عَلَيْهِ رَسُولُ هَارُونَ الرَّشِيدِ فَقَالَ أَجِبْ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ
(The book) ‘Muhaj Al Dawaat’ – from Abu Salt Al Harwy who said,
‘One day Al-Reza-asws was seated in his-asws house when a messenger of Haroun Al-Rasheed entered. He said, ‘Answer commander of the faithful!’
فَقَامَ ع فَقَالَ لِي يَا أَبَا الصَّلْتِ إِنَّهُ لَا يَدْعُونِي فِي هَذَا الْوَقْتِ إِلَّا لِدَاهِيَةٍ فَوَ اللَّهِ لَا يُمْكِنُهُ أَنْ يَعْمَلَ بِي شَيْئاً أَكْرَهُهُ لِكَلِمَاتٍ وَقَعَتْ إِلَيَّ مِنْ جَدِّي رَسُولِ اللَّهِ ص
He-asws stood up and said to me: ‘O Abu Al-Salt! He is not calling me-asws at this time except to cause suffering. By Allah-azwj! It will not be possible for him to do anything with me-asws I-asws dislike, due to the words which had come to me-asws from my-asws grandfather-saww Rasool-Allah-saww!’
قَالَ فَخَرَجْتُ مَعَهُ حَتَّى دَخَلْنَا عَلَى هَارُونَ الرَّشِيدِ فَلَمَّا نَظَرَ إِلَيْهِ الرِّضَا ع قَرَأَ هَذَا الْحِرْزَ إِلَى آخِرِهِ فَلَمَّا وَقَفَ بَيْنَ يَدَيْهِ نَظَرَ إِلَيْهِ هَارُونُ الرَّشِيدُ وَ قَالَ يَا أَبَا الْحَسَنِ قَدْ أَمَرْنَا لَكَ بِمِائَةِ أَلْفِ دِرْهَمٍ وَ اكْتُبْ حَوَائِجَ أَهْلِكَ
He (the narrator) said, ‘I went out with him-asws until we entered to see Haroun Al-Rasheed. When Al-Reza-asws looked at him, he-asws recited this protective charm up to its end. When he-asws stood in front of him, Haroun Al-Rasheed looked at him-asws and said, ‘O Abu Al-Hassan-asws! We have ordered for two hundred thousand Dirhams to be for you-asws, and you-asws write down the needs of your-asws family (so I can fulfil them)’.
فَلَمَّا وَلَّى عَنْهُ عَلِيُّ بْنُ مُوسَى ع وَ هَارُونُ يَنْظُرُ إِلَيْهِ فِي قَفَاهُ قَالَ أَرَدْتَ وَ أَرَادَ اللَّهُ وَ مَا أَرَادَ اللَّهُ خَيْرٌ.
When Ali-asws Bin Musa-asws turned around from him, and Haroun was looking at him in his-asws shoulder, he said, ‘I wanted, and Allah-azwj Wanted, and what Allah-azwj Wanted is better’’.[258]
8- كا، الكافي عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنْ يُونُسَ عَمَّنْ ذَكَرَهُ قَالَ: قِيلَ لِلرِّضَا ع إِنَّكَ مُتَكَلِّمُ بِهَذَا الْكَلَامِ وَ السَّيْفُ يُقَطِّرُ الدَّمَ فَقَالَ إِنَّ لِلَّهِ وَادِياً مِنْ ذَهَبٍ حَمَاهُ بِأَضْعَفِ خَلْقِهِ النَّمْلِ فَلَوْ رَامَتْهُ الْبَخَاتِيُّ لَمْ تَصِلْ إِلَيْهِ.
(The book) ‘Al Kafi’ – Ali Bin Ibrahim, from Muhammad Bin Isa, from Yunus, from the one who mentioned it, said,
‘It was said to Al-Reza-asws, ‘You-asws are speaking with this speech while the sword (of Haroun) is dripping blood!’ He-asws said: ‘For Allah-azwj there is a valley of gold He-azwj is Protecting it with the weakest of His-azwj creatures, the ants. Even if the strong horses were to invade it, they would not arrive to it’’.[259]
باب 10 طلب المأمون الرضا صلوات الله عليه من المدينة و ما كان عند خروجه منها و في الطريق إلى نيسابور
CHAPTER 10 – THE SEEKING OF AL-MAMOUN OF AL-REZA-asws, MAY THE SALAWAAT OF ALLAH-azwj BE UPON HIM-asws, FROM AL-MEDINA, AND WHAT TRANSPIRED DURING HIS-asws EXIT FROM IT, AND IN THE ROAD TO NESHAPOUR
1- ن، عيون أخبار الرضا عليه السلام الْوَرَّاقُ عَنْ سَعْدٍ عَنِ ابْنِ يَزِيدَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ حَسَّانَ وَ أَبِي مُحَمَّدٍ النِّيلِيِّ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ شَاهَوَيْهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِي الْحَسَنِ الصَّائِغِ عَنْ عَمِّهِ قَالَ: خَرَجْتُ مَعَ الرِّضَا ع إِلَى خُرَاسَانَ أُؤَامِرُهُ فِي قَتْلِ رَجَاءِ بْنِ أَبِي الضَّحَّاكِ الَّذِي حَمَلَهُ إِلَى خُرَاسَانَ فَنَهَانِي عَنْ ذَلِكَ فَقَالَ تُرِيدُ أَنْ تَقْتُلَ نَفْساً مُؤْمِنَةً بِنَفْسٍ كَافِرَةٍ
(The book) ‘Uyoon Akhbar Al-Reza-asws’ – Al Warraq, from Sa’ad, from Ibn Yazeed, from Muhammad Bin Hassan, and Abu Muhammad Al Neyli, from Al-Husayn Bin Abdullah, from Muhammad Bin Ali Bin Shahwiya Bin Abdullah, from Abu Al-Hassan Al Saig, from his uncle who said,
‘I went out with Al-Reza-asws to Khurasan. I instructed Raja’a Bin Abu Al-Zahhak, the one who was carrying him-asws to Khurasan, regarding killing. He forbade me from that. He said, ‘You want to kill a Momin soul due to a Kafir soul?’
قَالَ فَلَمَّا صَارَ إِلَى الْأَهْوَازِ قَالَ لِأَهْلِ الْأَهْوَازِ اطْلُبُوا لِي قَصَبَ سُكَّرٍ فَقَالَ بَعْضُ أَهْلِ الْأَهْوَازِ مِمَّنْ لَا يَعْقِلُ أَعْرَابِيٌّ لَا يَعْلَمُ أَنَّ الْقَصَبَ لَا يُوجَدُ فِي الصَّيْفِ
He (the narrator) said, ‘When he-asws came to Al-Ahvaz, he-asws said to the people of Al-Ahvaz: ‘Seek sugarcane for me-asws!’ One of the people of Al-Ahvaz, from the ones who had not intellect, a Bedouin, said, ‘He-asws does not know that the cane cannot be found in the summer’.
فَقَالُوا يَا سَيِّدَنَا الْقَصَبُ لَا يَكُونُ فِي هَذَا الْوَقْتِ إِنَّمَا يَكُونُ فِي الشِّتَاءِ فَقَالَ بَلَى اطْلُبُوهُ فَإِنَّكُمْ سَتَجِدُونَهُ
They said, ‘O our Master-asws! The cane cannot be in this time. But rather, it happens to be in the winter’. He-asws said: ‘Yes, seek it, for you shall be finding it!’
فَقَالَ إِسْحَاقُ بْنُ مُحَمَّدٍ وَ اللَّهِ مَا طَلَبَ سَيِّدِي إِلَّا مَوْجُوداً فَأَرْسَلُوا إِلَى جَمِيعِ النَّوَاحِي فَجَاءَ أَكَرَةُ إِسْحَاقَ فَقَالُوا عِنْدَنَا شَيْءٌ ادَّخَرْنَاهُ لِلْبَذْرَةِ نَزْرَعُهُ وَ كَانَتْ هَذِهِ إِحْدَى بَرَاهِينِهِ
Is’haq Bin Muhammad said, ‘By Allah-azwj! My Master-asws would not seek anything except that it exists!’ They sent messages to the entirety of areas. Is’haq came, and they said, ‘There is something with us we have been hoarding for the seeds to be planted’. And this was one of his-asws proofs.
فَلَمَّا صَارَ إِلَى قَرْيَةٍ سَمِعْتُهُ يَقُولُ فِي سُجُودِهِ لَكَ الْحَمْدُ إِنْ أَطَعْتُكَ وَ لَا حُجَّةَ لِي إِنْ عَصَيْتُكَ وَ لَا صُنْعَ لِي وَ لَا لِغَيْرِي فِي إِحْسَانِكَ وَ لَا عُذْرَ لِي إِنْ أَسَأْتُ مَا أَصَابَنِي مِنْ حَسَنَةٍ فَمِنْكَ يَا كَرِيمُ اغْفِرْ لِمَنْ فِي مَشَارِقِ الْأَرْضِ وَ مَغَارِبِهَا مِنَ الْمُؤْمِنِينَ وَ الْمُؤْمِنَاتِ
When he-asws came to a town, I heard him-asws saying in his-asws Sajdah: ‘The Praise is for You-azwj if I-asws were to obey You-azwj, and there is no argument for me if I-asws were to disobey You-azwj, and there is neither any making for me nor for anyone else regarding Your-azwj Favours, nor is there any excuse for me-asws to ask You-azwj if I-asws to offend what good deeds have been achieved by me-asws, it is from You-azwj. O Benevolent! Forgive the ones from the Momineen and the Mominaat in the easts of the earth and its wests!’
قَالَ صَلَّيْنَا خَلْفَهُ أَشْهُراً فَمَا زَادَ فِي الْفَرَائِضِ عَلَى الْحَمْدِ وَ إِنَّا أَنْزَلْنَاهُ فِي الْأُولَى وَ الْحَمْدِ وَ قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ فِي الثَّانِيَةِ.
He (the narrator) said, ‘We prayed Salat behind him-asws for months, and he-asws did not increase in the Obligatory (Salats), upon the (Surahs) ‘Al-Hamd’, and ‘Inna Anzalnaho’, in the first (Cycle), and ‘Al-Hamd’ and ‘Qul Huwa Allah-azwj Ahad’ in the second (Cycle)’’.[260]
2- ن، عيون أخبار الرضا عليه السلام الْهَمَذَانِيُّ عَنْ عَلِيٍّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ مُخَوَّلٍ السِّجِسْتَانِيِّ قَالَ: لَمَّا وَرَدَ الْبَرِيدُ بِإِشْخَاصِ الرِّضَا ع إِلَى خُرَاسَانَ كُنْتُ أَنَا بِالْمَدِينَةِ فَدَخَلَ الْمَسْجِدَ لِيُوَدِّعَ رَسُولَ اللَّهِ ص فَوَدَّعَهُ مِرَاراً كُلَّ ذَلِكَ يَرْجِعُ إِلَى الْقَبْرِ وَ يَعْلُو صَوْتُهُ بِالْبُكَاءِ وَ النَّحِيبِ
(The book) ‘Uyoon Akhbar Al-Reza-asws’ – Al Hamdany, from Ali, from his father, from Mukhawwal Al Sijistany who said,
‘When the post came with escorting Al-Reza-asws to Khurasan, I was at Al-Medina. He-asws entered the Masjid to bid farewell to Rasool-Allah-saww. He-asws bade him-saww farewell repeatedly. During all that he-asws was returning to the grave and raised his-asws voice with the crying and the wailing.
فَتَقَدَّمْتُ إِلَيْهِ وَ سَلَّمْتُ عَلَيْهِ فَرَدَّ السَّلَامَ وَ هَنَّأْتُهُ فَقَالَ زُرْنِي فَإِنِّي أَخْرُجُ مِنْ جِوَارِ جَدِّي ص فَأَمُوتُ فِي غُرْبَةٍ وَ أُدْفَنُ فِي جَنْبِ هَارُونَ
I proceeded to him-asws and greeted unto him-asws. He-asws responded the greeting and felicitated it. He-asws said: ‘Visit me-asws, and I-asws am being taken out from the vicinity of my-asws grandfather-saww. I-asws shall be dying in estrangement and be buried by the side of Haroun’.
قَالَ فَخَرَجْتُ مُتَّبِعاً لِطَرِيقِهِ حَتَّى مَاتَ بِطُوسَ وَ دُفِنَ إِلَى جَنْبِ هَارُونَ.
He (the narrator) said, ‘I went out following in his-asws road until he-asws died at Toos and was buried to the side of Haroun’’.[261]
3- ن، عيون أخبار الرضا عليه السلام جَعْفَرُ بْنُ نُعَيْمٍ الشَّاذَانِيُّ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ إِدْرِيسَ عَنِ الْيَقْطِينِيِّ عَنِ الْوَشَّاءِ قَالَ لِيَ الرِّضَا ع إِنِّي حَيْثُ أَرَادُوا الْخُرُوجَ بِي مِنَ الْمَدِينَةِ جَمَعْتُ عِيَالِي فَأَمَرْتُهُمْ أَنْ يَبْكُوا عَلَيَّ حَتَّى أَسْمَعَ ثُمَّ فَرَّقْتُ فِيهِمُ اثْنَيْ عَشَرَ أَلْفَ دِينَارٍ ثُمَّ قُلْتُ أَمَا إِنِّي لَا أَرْجِعُ إِلَى عِيَالِي أَبَداً.
(The book) ‘Uyoon Akhbar Al-Reza-asws’ – Ja’far Bin Nueym Al Shazany, from Ahmad Bin Idrees, from Al Yaqteeny, from Al Washa,
‘Al-Reza-asws said to me: ‘When they wanted to take me-asws out from Al-Medina, I-asws gathered my-asws dependants and instructed them to cry upon me-asws until it is heard. Then I-asws distributed twelve thousand Dinars among them. Then I-asws said: ‘As for me-asws, I-asws will not be returning to my-asws dependants, ever!’’[262]
4- يج، الخرائج و الجرائح رُوِيَ عَنْ أَبِي هَاشِمٍ الْجَعْفَرِيِّ قَالَ: لَمَّا بَعَثَ الْمَأْمُونُ رَجَاءَ بْنَ أَبِي الضَّحَّاكِ لِحَمْلِ أَبِي الْحَسَنِ عَلِيِّ بْنِ مُوسَى الرِّضَا عَلَى طَرِيقِ الْأَهْوَازِ لَمْ يَمُرَّ عَلَى طَرِيقِ الْكُوفَةِ فَبَقِيَ بِهِ أَهْلُهَا وَ كُنْتُ بِالشَّرْقِيِّ مِنْ آبِيدَجَ مَوْضِعٌ فَلَمَّا سَمِعْتُ بِهِ سِرْتُ إِلَيْهِ بِالْأَهْوَازِ وَ انْتَسَبْتُ لَهُ وَ كَانَ أَوَّلَ لِقَائِي لَهُ وَ كَانَ مَرِيضاً وَ كَانَ زَمَنَ الْقَيْظِ
(The book) ‘Al Kharaij Wa Al Jaraih’ – It is reported from Abu Hashim Al Ja’fary who said,
‘When Al-Mamoun dispatched Raja’a Bin Abu Al-Zahhak to carry Abu Al-Hassan Ali-asws Bin Musa Al-Reza-asws upon the road of Al-Ahvaz, not passing upon the road of Al-Kufa. He-asws remained with its people, and I was on the east of Abeydaj, a place. When I heard of him-asws, I travelled to him-asws at Al-Ahvaz, and I linked to him-asws, and it was the first of my meeting him-asws, and he-asws was unwell, and it was a time of severe heat.
فَقَالَ ابْغِنِي طَبِيباً فَأَتَيْتُهُ بِطَبِيبٍ فَنَعَتَ لَهُ بَقْلَةً فَقَالَ الطَّبِيبُ لَا أَعْرِفُ أَحَداً عَلَى وَجْهِ الْأَرْضِ يَعْرِفُ اسْمَهَا غَيْرَكَ فَمِنْ أَيْنَ عَرَفْتَهَا أَلَا إِنَّهَا لَيْسَتْ فِي هَذَا الْأَوَانِ وَ لَا هَذَا الزَّمَانِ
He-asws said: ‘Seek a doctor for me-asws!’ I came with a doctor. He-asws described a vegetable to him. The doctor said, ‘I do not know of anyone upon the surface of the earth who knows its name apart from you-asws. From where did you-asws know it? Indeed! It isn’t in this season, nor of this time’.
قَالَ لَهُ فَابْغِ لِي قَصَبَ السُّكَّرِ فَقَالَ الطَّبِيبُ وَ هَذِهِ أَدْهَى مِنَ الْأُولَى مَا هَذَا بِزَمَانِ قَصَبِ السُّكَّرِ فَقَالَ الرِّضَا ع هُمَا فِي أَرْضِكُمْ هَذِهِ وَ زَمَانِكُمْ هَذَا وَ هَذَا مَعَكَ فَامْضِيَا إِلَى شَاذَرْوَانِ الْمَاءِ وَ اعْبَرَاهُ فَيُرْفَعُ لَكُمْ جَوْخَانٌ أَيْ بَيْدَرٌ فَاقْصِدَاهُ فَسَتَجِدَانِ رَجُلًا هُنَاكَ أَسْوَدَ فِي جَوْخَانِهِ فَقُولَا لَهُ أَيْنَ مَنْبِتُ الْقَصَبِ السُّكَّرِ وَ أَيْنَ مَنَابِتُ الْحَشِيشَةِ الْفُلَانِيَّةِ
He-asws said to him: ‘Then seek a sugarcane for me-asws’. The doctor said, ‘And this is even more difficult than the first one. This is not the time of sugarcane’. Al-Reza-asws said: ‘These are both in this land of yours and in this time of yours, and this one is with you. So both of you go to the Shazarwan spring and cross it, a drapery of dry goods will appear to you to you, i.e., at Badeyr (a place). Aim for it and you shall find a black man over there in its drapery. Then ask him, ‘Where does the sugar cane grow, and where does the so and so vegetable farm?’
ذَهَبَ عَلَى أَبِي هَاشِمٍ اسْمُهَا فَقَالَ يَا أَبَا هَاشِمٍ دُونَكَ الْقَوْمُ فَقُمْتُ وَ إِذَا الْجَوْخَانُ وَ الرَّجُلُ الْأَسْوَدُ قَالَ فَسَأَلْنَاهُ فَأَوْمَأَ إِلَى ظَهْرِهِ فَإِذَا قَصَبُ السُّكَّرِ فَأَخَذْنَا مِنْهُ حَاجَتَنَا وَ رَجَعْنَا إِلَى الْجَوْخَانِ فَلَمْ نَرَ صَاحِبَهُ فِيهِ فَرَجَعْنَا إِلَى الرِّضَا ع فَحَمِدَ اللَّهَ
Its name was forgotten by Abu Hashim. He-asws said: ‘Besides you is the group’. I stood upon and there was the drapery and the black man. We asked him and he gestured to its back, and there was sugar cane. We took our need from him, and we returned to the drapery, but we did not see its owner in it, so we returned to Al-Reza-asws. He-asws praised Allah-azwj.
فَقَالَ لِيَ الطَّبِيبُ ابْنُ مَنْ هَذَا قُلْتُ ابْنُ سَيِّدِ الْأَنْبِيَاءِ قَالَ فَعِنْدَهُ مِنْ أَقَالِيدِ النُّبُوَّةِ شَيْءٌ قُلْتُ نَعَمْ وَ قَدْ شَهِدْتُ بَعْضَهَا وَ لَيْسَ بِنَبِيٍّ قَالَ وَصِيُّ نَبِيٍّ قُلْتُ أَمَّا هَذَا فَنَعَمْ
The doctor said to me, ‘Whose son-asws is this?’ I said, ‘Son-asws of the chief of Prophets-as’. He said, ‘Is there anything from the traditions of the Prophet-hood with him-asws?’ I said, ‘Yes, and I have witnessed some of these, and he-asws isn’t a Prophet-as’. He said: ‘A successor-asws of the Prophet-saww?’ I said, ‘As for this, so yes!’
فَبَلَغَ ذَلِكَ رَجَاءَ بْنَ أَبِي الضَّحَّاكِ فَقَالَ لِأَصْحَابِهِ لَئِنْ أَقَامَ بَعْدَ هَذَا لَيَمُدَّنَّ إِلَيْهِ الرِّقَابَ فَارْتَحَلَ بِهِ.
That reached Raja’a Bin Abu Al-Zahhak. He said to his companions, ‘If you were to stay (any longer) after this, the necks would be extended towards him-asws, so depart with him-asws!’’[263]
5- قب، المناقب لابن شهرآشوب رَوَى الْحَاكِمُ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ بِإِسْنَادِهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنْ أَبِي حَبِيبٍ النِّبَاجِيِّ قَالَ: رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ ص فِي الْمَنَامِ وَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ مَنْصُورٍ السَّرَخْسِيُّ بِالْإِسْنَادِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ كَعْبٍ الْقُرَظِيِّ قَالَ كُنْتُ فِي جُحْفَةَ نَائِماً فَرَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ ص فِي الْمَنَامِ فَأَتَيْتُهُ فَقَالَ لِي يَا فُلَانُ سُرِرْتُ بِمَا تَصْنَعُ مَعَ أَوْلَادِي فِي الدُّنْيَا
(The book) ‘Al Manaqib’ of Ibn Shehr Ashub – It is reported by Al Hakim Abu Abdullah Al Hafiz, by his chain, from Muhammad Bin Isa, from Abu Habeeb Al Nibajy who said,
‘I saw Rasool-Allah-saww in the dream. And it is narrated to me by Muhammad Bin Mansour Al-Sarkhasy, by the chain from Muhammad Bin Ka’ab Al-Qurty who said, ‘I was sleeping in Johfa and I saw Rasool-Allah-saww in the dream. I went to him-saww. He-saww said to me: ‘O so and so! Are you happy with what you have done with my-saww children in the world?’
فَقُلْتُ لَوْ تَرَكْتُهُمْ فَبِمَنْ أَصْنَعُ فَقَالَ ص فَلَا جَرَمَ تُجْزَى مِنِّي فِي الْعُقْبَى فَكَانَ بَيْنَ يَدَيْهِ طَبَقٌ فِيهِ تَمْرٌ صَيْحَانِيٌّ فَسَأَلْتُهُ عَنْ ذَلِكَ فَأَعْطَانِي قَبْضَةً فِيهَا ثَمَانِيَ عَشْرَةَ تَمْرَةً فَتَأَوَّلْتُ ذَلِكَ أَنِّي أَعِيشَ ثَمَانِيَ عَشْرَةَ سَنَةً
I said, ‘If I had left them, then with whom would have I done it?’ He-saww said: ‘There is no doubt you should be recompensed from me-saww regarding my-saww posterity’. There was a tray in front of him-asws wherein were Sayhani dates. I asked him-saww about that. He-saww gave me a handful in which were eighteen dates. I interpreted that I would be living for eighteen years.
فَنَسِيتُ ذَلِكَ فَرَأَيْتُ يَوْماً ازْدِحَامَ النَّاسِ فَسَأَلْتُهُمْ عَنْ ذَلِكَ فَقَالُوا أَتَى عَلِيُّ بْنُ مُوسَى الرِّضَا ع فَرَأَيْتُهُ جَالِساً فِي ذَلِكَ الْمَوْضِعِ وَ بَيْنَ يَدَيْهِ طَبَقٌ فِيهِ تَمْرٌ صَيْحَانِيٌ فَسَأَلْتُهُ عَنْ ذَلِكَ فَنَاوَلَنِي قَبْضَةً فِيهَا ثَمَانِيَ عَشْرَةَ تَمْرَةً فَقُلْتُ لَهُ زِدْنِي مِنْهُ فَقَالَ لَوْ زَادَكَ جَدِّي رَسُولُ اللَّهِ ص لَزِدْنَاكَ
I forgot that. One day I saw a crowd of people. I asked them about that. They said, ‘Ali-asws Bin Musa Al-Reza-asws has come’. I saw him-asws seated in that very place and in front of him-asws was a tray wherein were Sayhani dates. I asked him-asws about that, and he-asws gave me a handful in which were eighteen days. I said, ‘If you could increase from it’. He-asws said: ‘If my-asws grandfather-saww had increased for you, I-asws would have increased for you!’
ذَكَرَهُ عُمَرُ الْمُلَّا الْمَوْصِلِيُّ فِي الْوَسِيلَةِ إِلَّا أَنَّهُ رَوَى أَنَّ ابْنَ عُلْوَانَ قَالَ رَأَيْتُ فِي مَنَامِي كَأَنَّ قَائِلًا يَقُولُ قَدْ جَاءَ رَسُولُ اللَّهِ ص إِلَى الْبَصْرَةِ قُلْتُ وَ أَيْنَ نَزَلَ فَقِيلَ فِي حَائِطِ بَنِي فُلَانٍ
It is mentioned Umar Al-Mulla Al-Mowsily in ‘Al-Waseela’, except that he reported that Ibn Ulwan said, ‘I saw in my dread as if there was a speaker saying, ‘Rasool-Allah-saww has come to Al-Basra!’ I said, ‘And where has he-saww descended?’ It was said, ‘I a garden of the clan of so and so’.
قَالَ فَجِئْتُ الْحَائِطَ فَوَجَدْتُ رَسُولَ اللَّهِ ص جَالِساً وَ مَعَهُ أَصْحَابُهُ وَ بَيْنَ يَدَيْهِ أَطْبَاقٌ فِيهَا رُطَبٌ بَرْنِيٌّ- فَقَبَضَ بِيَدِهِ كَفّاً مِنْ رُطَبٍ وَ أَعْطَانِي فَعَدَدْتُهَا فَإِذَا هِيَ ثَمَانِيَ عَشَرَةَ رُطَبَةً
He said, ‘I came to the garden and found Rasool-Allah-saww seated and his-saww companions were with him-saww, and in front of him-saww were trays wherein were Barny dates. He-saww grabbed a handful of dates and gave these to me. I counted them, and there were eighteen dates.
ثُمَّ انْتَبَهْتُ فَتَوَضَّأْتُ وَ صَلَّيْتُ وَ جِئْتُ إِلَى الْحَائِطِ فَعَرَفْتُ الْمَكَانَ الَّذِي فِيهِ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ ص فَبَعْدَ ذَلِكَ سَمِعْتُ النَّاسَ يَقُولُونَ قَدْ جَاءَ عَلِيُّ بْنُ مُوسَى الرِّضَا ع فَقُلْتُ أَيْنَ نَزَلَ فَقِيلَ فِي حَائِطِ بَنِي فُلَانٍ
Then I woke up, performed wud’u, and prayed Salat, and I came to the garden. I recognised the place in which I had seen Rasool-Allah-saww being there. After that I heard the people saying, ‘Ali-asws Bin Musa Al-Reza-asws has come!’ I said, ‘Where has he-asws descended?’ It was said, ‘In a garden of the clan of so and so!’
فَمَضَيْتُ فَوَجَدْتُهُ فِي الْمَوْضِعِ الَّذِي رَأَيْتُ النَّبِيَّ ص فِيهِ وَ بَيْنَ يَدَيْهِ أَطْبَاقٌ فِيهَا رُطَبٌ وَ نَاوَلَنِي ثَمَانِيَ عَشَرَةَ رُطَبَةً فَقُلْتُ يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ زِدْنِي فَقَالَ لَوْ زَادَكَ جَدِّي لَزِدْتُكَ
I went, and I found him-asws being in the very place in which I had seen Rasool-Allah-saww being there, and in front of him-asws there were trays wherein were dates, and he-asws gave me eighteen dates only. I said, ‘O son-asws of Rasool-Allah-saww! Increase for me’. He-asws said: ‘If my-asws grandfather-saww had increased for you, I-asws would have (also) increased for you!’
ثُمَّ بَعَثَ إِلَيَّ بَعْدَ أَيَّامِ يَطْلُبُ مِنِّي رِدَاءً وَ ذَكَرَ طُولَهُ وَ عَرْضَهُ فَقُلْتُ لَيْسَ هَذَا عِنْدِي فَقَالَ بَلَى هُوَ فِي السَّفَطِ الْفُلَانِيِّ بَعَثَتْ بِهِ امْرَأَتُكَ مَعَكَ قَالَ فَذَكَرْتُ فَأَتَيْتُ السَّفَطَ فَوَجَدْتُ الرِّدَاءَ فِيهِ كَمَا قَالَ.
Then he-asws sent someone to me after some days, seeking a cloak from me, and he-asws mentioned its length and its width. I said, ‘This isn’t with me!’ He-asws said: ‘Yes, it is in a basked of so and so woman. Your wife had sent it with you’. I remembered and went to the basket, and I found the cloak in it, like what he-asws had said’’.[264]
6- كشف، كشف الغمة مِنْ دَلَائِلِ الْحِمْيَرِيِّ عَنْ أُمَيَّةَ بْنِ عَلِيٍّ قَالَ: كُنْتُ مَعَ أَبِي الْحَسَنِ ع بِمَكَّةَ فِي السَّنَةِ الَّتِي حَجَّ فِيهَا ثُمَّ صَارَ إِلَى خُرَاسَانَ وَ مَعَهُ أَبُو جَعْفَرٍ ع وَ أَبُو الْحَسَنِ ع يُوَدِّعُ الْبَيْتَ
(The book) ‘Kashf Al Ghumma’, from ‘Dalail’ of Al Himeyri, from Umayya Bin Ali who said,
‘I was with Abu Al-Hassan-asws at Makkah in the year in which he-asws performed Hajj in. Then he-asws went to Khurasan, and with him-asws was Abu Ja’far-asws, and Abu Al-Hassan-asws bid farewell to the house.
فَلَمَّا قَضَى طَوَافَهُ عَدَلَ إِلَى الْمَقَامِ فَصَلَّى عِنْدَهُ فَصَارَ أَبُو جَعْفَرٍ عَلَى عُنُقِ مُوَفَّقٍ يُطَوفُ بِهِ فَصَارَ أَبُو جَعْفَرٍ ع إِلَى الْحِجْرِ فَجَلَسَ فِيهِ فَأَطَالَ فَقَالَ لَهُ مُوَفَّقٌ قُمْ جُعِلْتُ فِدَاكَ فَقَالَ مَا أُرِيدُ أَنْ أَبْرَحَ مِنْ مَكَانِي هَذَا إِلَّا أَنْ يَشَاءَ اللَّهُ وَ اسْتَبَانَ فِي وَجْهِهِ الْغَمُّ
When he-asws had accomplished his-asws Tawaaf, he-asws turned to Al-Maqam (of Ibrahim-as) and prayed Salat by it. Abu Ja’far-asws became upon a neck of a facilitator performing Tawaaf with him-asws. Abu Ja’far-asws came to the (Black) Stone, and was seated by it, and it was prolonged. The facilitator said, ‘Arise, may I be sacrificed for you-asws!’ He-asws said: ‘I-asws do not want to depart from this place of mine-asws, except if Allah-azwj so Desires!’ And the sorrow appeared in his-asws face.
فَأَتَى مُوَفَّقٌ أَبَا الْحَسَنِ ع فَقَالَ جُعِلْتُ فِدَاكَ قَدْ جَلَسَ أَبُو جَعْفَرٍ ع فِي الْحِجْرِ وَ هُوَ يَأْبَى أَنْ يَقُومَ فَقَامَ أَبُو الْحَسَنِ فَأَتَى أَبَا جَعْفَرٍ ع فَقَالَ لَهُ قُمْ يَا حَبِيبِي فَقَالَ مَا أُرِيدُ أَنْ أَبْرَحَ مِنْ مَكَانِي هَذَا قَالَ بَلَى يَا حَبِيبِي
The facilitator came to Abu Al-Hassan-asws and he said, ‘May I be sacrificed for you-asws! Abu Ja’far-asws is sitting by the (Black) Stone, and he-asws is refusing to stand up!’ Abu Al-Hassan-asws stood up and came to Abu Ja’far-asws and said to him-asws: ‘Stand, O my-asws beloved!’ He-asws said: ‘I-asws do not want to depart from this place of mine-asws!’ He-asws said: ‘Yes, my-asws beloved’.
ثُمَّ قَالَ كَيْفَ أَقُومُ وَ قَدْ وَدَّعْتَ الْبَيْتَ وَدَاعاً لَا تَرْجِعُ إِلَيْهِ فَقَالَ قُمْ يَا حَبِيبِي فَقَامَ مَعَهُ.
Then he-asws said: ‘How can I-asws stand up, and I-asws bidding farewell to the House (Kabah) and will not be returning to it?’ He-asws said: ‘Stand, my-asws beloved!’ He-asws stood up with him-asws’’.[265]
[1] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 1 H 1 a
[2] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 1 H 1 b
[3] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 1 H 2
[4] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 1 H 3
[5] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 1 H 4
[6] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 1 H 5
[7] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 1 H 6
[8] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 1 H 7
[9] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 1 H 7
[10] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 1 H 8
[11] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 1 H 9
[12] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 1 H 10
[13] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 1 H 11
[14] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 1 H 12
[15] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 1 H 13
[16] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 1 H 14
[17] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 1 H 15
[18] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 1 H 16
[19] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 1 H 17
[20] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 1 H 18
[21] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 1 H 19
[22] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 1 H 20
[23] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 1 H 21
[24] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 2 H 1
[25] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 2 H 2
[26] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 2 H 3
[27] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 2 H 4
[28] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 2 H 5
[29] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 2 H 6
[30] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 2 H 7
[31] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 2 H 8
[32] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 2 H 9
[33] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 2 H 10
[34] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 2 H 11
[35] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 2 H 12
[36] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 2 H 13
[37] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 2 H 14
[38] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 2 H 15
[39] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 2 H 16
[40] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 2 H 17
[41] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 2 H 18
[42] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 2 H 19
[43] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 2 H 20
[44] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 2 H 21
[45] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 2 H 22
[46] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 2 H 23
[47] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 2 H 24
[48] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 2 H 25
[49] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 2 H 26
[50] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 2 H 27
[51] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 2 H 28
[52] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 2 H 29
[53] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 2 H 30
[54] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 2 H 31
[55] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 2 H 32
[56] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 2 H 33
[57] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 2 H 34
[58] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 2 H 35
[59] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 2 H 36
[60] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 2 H 37
[61] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 2 H 38
[62] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 2 H 39
[63] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 2 H 40
[64] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 2 H 41
[65] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 2 H 42
[66] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 2 H 43
[67] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 2 H 44
[68] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 2 H 45 a
[69] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 2 H 45 b
[70] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 2 H 46
[71] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 2 H 47
[72] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 2 H 48
[73] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 3 H 1
[74] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 3 H 2
[75] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 3 H 3
[76] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 3 H 4
[77] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 3 H 5
[78] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 3 H 6
[79] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 3 H 7
[80] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 3 H 8 a
[81] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 3 H 8 b
[82] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 3 H 9
[83] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 3 H 10
[84] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 3 H 11
[85] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 3 H 12 a
[86] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 3 H 12 b
[87] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 3 H 13
[88] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 3 H 14 a
[89] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 3 H 14 b
[90] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 3 H 15
[91] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 3 H 16
[92] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 3 H 17
[93] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 3 H 18
[94] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 3 H 19
[95] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 3 H 20
[96] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 3 H 21
[97] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 3 H 22
[98] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 3 H 23
[99] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 3 H 24
[100] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 3 H 25
[101] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 3 H 26
[102] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 3 H 27
[103] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 3 H 28 a
[104] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 3 H 28 b
[105] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 3 H 29
[106] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 3 H 30
[107] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 3 H 31
[108] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 3 H 32
[109] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 3 H 33
[110] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 3 H 34
[111] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 3 H 35
[112] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 3 H 36
[113] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 3 H 37
[114] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 3 H 38
[115] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 3 H 39
[116] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 3 H 40
[117] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 3 H 41
[118] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 3 H 42
[119] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 3 H 43
[120] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 3 H 44
[121] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 3 H 45
[122] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 3 H 46
[123] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 3 H 47
[124] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 3 H 48
[125] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 3 H 49
[126] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 3 H 50
[127] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 3 H 51
[128] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 3 H 52
[129] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 3 H 53
[130] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 3 H 54
[131] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 3 H 55
[132] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 3 H 56
[133] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 3 H 57
[134] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 3 H 58
[135] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 3 H 59
[136] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 3 H 60
[137] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 3 H 61
[138] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 3 H 62
[139] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 3 H 63
[140] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 3 H 64
[141] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 3 H 65
[142] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 3 H 66
[143] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 3 H 67
[144] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 3 H 68
[145] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 3 H 69
[146] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 3 H 70
[147] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 3 H 71
[148] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 3 H 72
[149] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 3 H 73
[150] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 3 H 74 a
[151] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 3 H 74 b
[152] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 3 H 74 c
[153] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 3 H 74 d
[154] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 3 H 74 e
[155] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 3 H 75
[156] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 3 H 76 a
[157] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 3 H 76 b
[158] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 3 H 77
[159] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 3 H 78
[160] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 3 H 79
[161] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 3 H 80 a
[162] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 3 H 80 b
[163] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 3 H 80 c
[164] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 3 H 80 d
[165] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 3 H 80 e
[166] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 3 H 81
[167] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 3 H 82
[168] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 3 H 83
[169] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 3 H 84
[170] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 3 H 85
[171] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 3 H 86
[172] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 3 H 87
[173] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 3 H 88
[174] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 3 H 89
[175] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 3 H 90
[176] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 3 H 91
[177] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 3 H 92
[178] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 3 H 93
[179] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 3 H 94
[180] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 3 H 95
[181] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 3 H 96
[182] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 4 H 1
[183] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 5 H 1
[184] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 5 H 2
[185] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 5 H 3
[186] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 5 H 4
[187] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 5 H 5
[188] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 5 H 6
[189] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 6 H 1
[190] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 6 H 2
[191] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 6 H 3
[192] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 6 H 4
[193] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 6 H 5
[194] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 6 H 6
[195] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 6 H 7
[196] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 6 H 8
[197] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 6 H 9
[198] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 6 H 10
[199] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 7 H 1
[200] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 7 H 2
[201] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 7 H 3
[202] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 7 H 4
[203] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 7 H 5
[204] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 7 H 6
[205] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 7 H 7
[206] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 7 H 8
[207] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 7 H 9
[208] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 7 H 10
[209] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 7 H 11
[210] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 7 H 12
[211] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 7 H 13
[212] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 7 H 14
[213] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 7 H 15
[214] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 7 H 16 a
[215] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 7 H 16 b
[216] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 7 H 17 a
[217] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 7 H 17 b
[218] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 7 H 18
[219] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 7 H 19
[220] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 7 H 20
[221] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 7 H 21
[222] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 7 H 22 a
[223] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 7 H 22 b
[224] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 7 H 22 c
[225] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 7 H 23
[226] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 7 H 24
[227] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 7 H 25
[228] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 7 H 26
[229] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 7 H 27
[230] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 7 H 28
[231] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 7 H 29
[232] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 7 H 30
[233] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 7 H 31
[234] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 7 H 32
[235] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 7 H 33
[236] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 7 H 34 a
[237] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 7 H 34 b
[238] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 8 H 1
[239] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 8 H 2
[240] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 8 H 3
[241] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 8 H 4
[242] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 8 H 5
[243] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 8 H 6
[244] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 8 H 7
[245] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 8 H 8
[246] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 8 H 9
[247] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 8 H 10
[248] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 8 H 11
[249] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 8 H 12
[250] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 9 H 1
[251] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 9 H 2
[252] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 9 H 3
[253] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 9 H 4
[254] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 9 H 5
[255] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 9 H 6 a
[256] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 9 H 6 b
[257] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 9 H 7 a
[258] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 9 H 7 b
[259] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 9 H 8
[260] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 10 H 1
[261] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 10 H 2
[262] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 10 H 3
[263] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 10 H 4
[264] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 10 H 5
[265] Bihar Al-Anwaar – V 49, The book of History – Ali Al-Reza-asws, Ch 10 H 6
