Volume 51
Part 2 out of 3
بحار الانوار الجامعة لدرر أخبار الائمة الاطهار
Bihar Al-Anwaar – The summary of the pearls of the Ahadeeth of the Pure Imams-asws
تأليف العلامة فخر الامة المولى الشيخ محمد باقر المجلسيى
Author – The Allama, the pride of the community, the Mullah, the Sheikh Muhammad Baqir Al Majlisi
باب 2 ما ورد عن أمير المؤمنين صلوات الله عليه في ذلك
CHAPTER 2 – WHAT IS REPORTED FROM AMIR AL-MOMINEEN-asws, MAY THE SALAWAAT OF ALLAH-azwj BE UPON HIM-asws, REGARDING THAT
1- ك، إكمال الدين الشَّيْبَانِيُّ عَنِ الْأَسَدِيِّ عَنْ سَهْلٍ عَنْ عَبْدِ الْعَظِيمِ الْحَسَنِيِّ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ الثَّانِي عَنْ آبَائِهِ عَنْ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ ع قَالَ لِلْقَائِمِ مِنَّا غَيْبَةٌ أَمَدُهَا طَوِيلٌ كَأَنِّي بِالشِّيعَةِ يَجُولُونَ جَوَلَانَ النَّعَمِ فِي غَيْبَتِهِ يَطْلُبُونَ الْمَرْعَى فَلَا يَجِدُونَهُ
(The book) ‘Ikmal Al Deen’ – Al Shaybani, from Sahl, from Abdul Azeem Al Hasany,
‘From Abu Ja’far-asws the 2nd, from his-asws forefathers-asws, from Amir Al-Momineen-asws having said: ‘For Al-Qaim-ajfj from us-asws, there would be an occultation whose period would be long. It is as if I-asws am with the Shias roaming the roaming of eagles during his-ajfj occultation seeking the pastures, but they will not be fining it.
أَلَا فَمَنْ ثَبَتَ مِنْهُمْ عَلَى دِينِهِ [وَ] لَمْ يَقْسُ قَلْبُهُ لِطُولِ أَمَدِ غَيْبَةِ إِمَامِهِ فَهُوَ مَعِي فِي دَرَجَتِي يَوْمَ الْقِيَامَةِ
Indeed! The one from them who is steadfast upon his religion and did not harden his heart due to the prolonged period of his-ajfj occultation of his-ajfj Imamate, he would be with me-asws in my-asws rank on the Day of Qiyamah’.
ثُمَّ قَالَ ع إِنَّ الْقَائِمَ مِنَّا إِذَا قَامَ لَمْ يَكُنْ لِأَحَدٍ فِي عُنُقِهِ بَيْعَةٌ فَلِذَلِكَ تَخْفَى وِلَادَتُهُ وَ يَغِيبُ شَخْصُهُ.
Then he-asws said: ‘Al-Qaim-ajfj from us-asws, when he-ajfj rises, there will not be allegiance for anyone in his-ajfj neck. Therefore, due to that, his-ajfj being Blessed (to his parents-asws) was concealed and his-ajfj person would be hidden’’.[1]
2- ك، إكمال الدين الْهَمْدَانِيُّ عَنْ عَلِيٍّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ مَعْبَدٍ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ خَالِدٍ عَنِ الرِّضَا ع عَنْ آبَائِهِ عَنْ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ أَنَّهُ قَالَ لِلْحُسَيْنِ ع التَّاسِعُ مِنْ وُلْدِكَ يَا حُسَيْنُ هُوَ الْقَائِمُ بِالْحَقِّ الْمُظْهِرُ لِلدِّينِ الْبَاسِطُ لِلْعَدْلِ قَالَ الْحُسَيْنُ ع
(The book) ‘Ikmal Al Deen’ – Al Hamdany, from Ali, from his father, from Ali Bin Ma’bad, from Al-Husayn Bin Khalid,
‘From Al-Reza-asws, from his-asws forefathers-asws, from Amir Al-Momineen-asws having said to Al-Husayn-asws: ‘The ninth from your-asws sons-asws, O Husayn-asws, he-ajfj is Al-Qaim-ajfj (the one rising) with the truth, the manifester of the religion, the spreader of the justice’.
فَقُلْتُ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ وَ إِنَّ ذَلِكَ لَكَائِنٌ
I said, ‘O Amir Al-Momineen-asws, and that would be happening?’
فَقَالَ ع إِي وَ الَّذِي بَعَثَ مُحَمَّداً بِالنُّبُوَّةِ وَ اصْطَفَاهُ عَلَى جَمِيعِ الْبَرِيَّةِ وَ لَكِنْ بَعْدَ غَيْبَةٍ وَ حَيْرَةٍ لَا تَثْبُتُ فِيهَا عَلَى دِينِهِ إِلَّا الْمُخْلِصُونَ الْمُبَاشِرُونَ لِرَوْحِ الْيَقِينِ الَّذِينَ أَخَذَ اللَّهُ مِيثَاقَهُمْ بِوَلَايَتِنَا وَ كَتَبَ فِي قُلُوبِهِمُ الْإِيمانَ وَ أَيَّدَهُمْ بِرُوحٍ مِنْهُ.
He-asws said: ‘Yes, by the One-azwj Who Sent Muhammad-saww with the Prophet-hood and Chose him-saww over the rest of the Created beings! But (it shall happen) after an occultation and confusion during which no one would be steadfast upon his religion except the sincere ones, the ones embracing the spirit of conviction, the ones Allah-azwj has Taken their Covenant with our-asws Wilayah, They, Allah has Written the Eman to be in their hearts and He Aids them with a Spirit from Him [58:22]’’.[2]
3- ك، إكمال الدين أَبِي عَنْ عَلِيِّ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ زِيَادٍ الْمَكْفُوفِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي عَفِيفٍ الشَّاعِرِ قَالَ سَمِعْتُ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ ع يَقُولُ كَأَنِّي بِكُمْ تَجُولُونَ جَوَلَانَ الْإِبِلِ تَبْتَغُونَ الْمَرْعَى فَلَا تَجِدُونَهُ يَا مَعْشَرَ الشِّيعَةِ.
(The book) ‘Ikmal Al Deen’ – My father, from Ali Bin Ibrahim, from Muhammad Bin Sinan, from Ziyad Al Makfouf, from Abdullah Bin Afeef the poet who said,
‘I heard Amir Al-Momineen Ali-asws Bin Abu Talib-asws saying: ‘It is as if I-asws am with you all roaming the roaming of camels seeking the pastures, but you are not finding it, O community of Shias!’’[3]
4- كِتَابُ الْمُقْتَضَبِ، لِابْنِ الْعَيَّاشِ قَالَ حَدَّثَنِي الشَّيْخُ الثِّقَةُ أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ عَبْدِ الصَّمَدِ بْنِ عَلِيٍّ فِي سَنَةِ خَمْسٍ وَ ثَمَانِينَ وَ مِائَتَيْنِ عِنْدَ عُبَيْدِ بْنِ كَثِيرٍ عَنْ نُوحِ بْنِ دَرَّاجٍ عَنْ يَحْيَى عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ عَنْ أَبِي جُحَيْفَةَ وَ الْحَارِثِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْهَمْدَانِيِّ وَ الْحَارِثِ بْنِ شَرِبٍ كُلٌّ حَدَّثَنَا أَنَّهُمْ كَانُوا عِنْدَ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ع فَكَانَ إِذَا أَقْبَلَ ابْنُهُ الْحَسَنُ يَقُولُ مَرْحَباً بِابْنِ رَسُولِ اللَّهِ وَ إِذَا أَقْبَلَ الْحُسَيْنُ يَقُولُ بِأَبِي أَنْتَ يَا أَبَا ابْنِ خِيَرَةِ الْإِمَاءِ
(The book) ‘Kitab Al Muqtazab’ of Ibn Al Ayyash who said, ‘It is narrated to me by the Sheykh, the trusted, Abu Al-Husayn Bin Abdul Samad Bin Ali, in the year two hundred and eighty-five in the presence of Ubeyd Bin Kaseer, from Nuh Bin Darraj, from Yahya, from Al Amsh, from Zayd Bin Wahab, from Abu Juheyfa and Al Haris Bin Abdullah Al Hamdany, and Al Haris Bin Sharib,
‘All of them narrated to us that they were in the presence of Ali-asws Bin Abu Talib-asws, when his-asws son-asws Al-Hassan-asws came, he-asws said: ‘Welcome to the son-asws of Rasool-Allah-saww!’ And when Al-Husayn-asws came, he-asws said: ‘May my-asws father-as and my-asws mother-as (be sacrificed) for you-asws, O son-ajfj of the best maid!’’
فَقِيلَ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ مَا بَالُكَ تَقُولُ هَذَا لِلْحَسَنِ وَ هَذَا لِلْحُسَيْنِ وَ مَنِ ابْنُ خِيَرَةِ الْإِمَاءِ
It was said, ‘O Amir Al-Momineen-asws! What is the matter with your-asws saying this to Al-Hassan-asws, and this to Al-Husayn-asws? And who is the son-ajfj of the best maid?’
فَقَالَ ذَاكَ الْفَقِيدُ الطَّرِيدُ الشَّرِيدُ محمد بْنُ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ مُوسَى بْنِ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ هَذَا وَ وَضَعَ يَدَهُ عَلَى رَأْسِ الْحُسَيْنِ ع.
He-asws said: ‘That is the lost (missed), the fugitive, the homeless, MHMD-ajfj son-ajfj of Al-Hassan-asws Bin Ali-asws Bin Muhammad-asws Bin Ali-asws Bin Musa-asws Bin Ja’far-asws Bin Muhammad-asws Bin Ali-asws Bin Al-Husayn-asws, this one!’ – and he-asws placed his-asws hand upon the head of Al-Husayn-asws’’.[4]
5- غط، الغيبة للشيخ الطوسي جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ عَنِ ابْنِ بَزِيعٍ عَنِ الْأَصَمِّ عَنِ ابْنِ سَيَابَةَ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ مِيثَمٍ عَنْ عَبَايَةَ الْأَسَدِيِّ قَالَ سَمِعْتُ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ ع يَقُولُ كَيْفَ أَنْتُمْ إِذَا بَقِيتُمْ بِلَا إِمَامٍ هُدًى وَ لَا عَلَمٍ يُرَى يَبْرَأُ بَعْضُكُمْ مِنْ بَعْضٍ.
(The book) ‘Al Ghayba’ of the Sheykh Al Tusi – Ja’far Bin Muhammad, from Muhammad Bin Al-Husayn, from Ibn Baie, from Al Asamma, from Ibn Sayyaba, from Imran Bin Meesam, from Abaya Al Asady who said,
‘I heard Amir Al-Momineen-asws saying: ‘How will you all be when you remain without an Imam-asws of Guidance nor a flag to be seen, (and) you disavow from each other?’’[5]
6- شا، الإرشاد رَوَى مَسْعَدَةُ بْنُ صَدَقَةَ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ جَعْفَرَ بْنَ مُحَمَّدٍ ع يَقُولُ خَطَبَ النَّاسَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ع بِالْكُوفَةِ فَحَمِدَ اللَّهَ وَ أَثْنَى عَلَيْهِ ثُمَّ قَالَ أَنَا سَيِّدُ الشِّيبِ وَ فِيَّ سُنَّةٌ مِنْ أَيُّوبَ وَ سَيَجْمَعُ اللَّهُ لِي أَهْلِي كَمَا جَمَعَ لِيَعْقُوبَ شَمْلَهُ وَ ذَلِكَ إِذَا اسْتَدَارَ الْفَلَكُ وَ قُلْتُمْ ضَلَّ أَوْ هَلَكَ
(The book) ‘Al Irshad’ – It is reported by Mas’ada Bin Sadaqa who said,
‘I heard Abu Abdullah Ja’far-asws Bin Muhammad-asws saying: ‘Amir Al-Momineen-asws addressed the people at Al-Kufa. He-asws praised Allah-azwj and extolled upon Him-azwj, then said: ‘I-asws am the chief of the grey-haired ones, and in me-asws there is a Sunnah from Ayoub-as, and Allah-azwj will be Gathering my-asws family-asws for me-asws just as He-azwj had Gathered for Yaqoub-as, his-as family members, and that would be when the planets rotate (time passes) and you say, ‘He-ajfj is lost, or destroyed!’
أَلَا فَاسْتَشْعِرُوا قَبْلَهَا بِالصَّبْرِ وَ بُوءُوا إِلَى اللَّهِ بِالذَّنْبِ فَقَدْ نَبَذْتُمْ قُدْسَكُمْ وَ أَطْفَأْتُمْ مَصَابِيحَكُمْ وَ قَلَّدْتُمْ هِدَايَتَكُمْ مَنْ لَا يَمْلِكُ لِنَفْسِهِ وَ لَا لَكُمْ سَمْعاً وَ لَا بَصَراً ضَعُفَ وَ اللَّهِ الطَّالِبُ وَ الْمَطْلُوبُ
Indeed! So indicate to each other with the patience before it and repent to Allah-azwj for the sins, for you have discarded your holiness and have extinguished your lamps and have collared yourselves with your gifts received from one who neither controls for himself nor for yourselves, neither any hearing nor sight. By Allah-azwj, the seeker and the sought are (both) weak!
هَذَا وَ لَوْ لَمْ تَتَوَاكَلُوا أَمْرَكُمْ وَ لَمْ تَتَخَاذَلُوا عَنْ نُصْرَةِ الْحَقِّ بَيْنَكُمْ وَ لَمْ تَهِنُوا عَنْ تَوْهِينِ الْبَاطِلِ لَمْ يَتَشَجَّعْ عَلَيْكُمْ مَنْ لَيْسَ مِثْلَكُمْ وَ لَمْ يَقْوَ مَنْ قَوِيَ عَلَيْكُمْ وَ عَلَى هَضْمِ الطَّاعَةِ وَ إِزْوَائِهَا عَنْ أَهْلِهَا فِيكُمْ تِهْتُمْ كَمَا تَاهَتْ بَنُو إِسْرَائِيلَ عَلَى عَهْدِ مُوسَى
This, and if you had not entrusted your affairs to each other and had not abandoned from helping the truth between you, and had not weakened from weaking the falsehood, he would not have been bold upon you, the one who isn’t like you, and he would not be strong, the one who would be strong upon you upon digesting the obedience and push it away instead away from its rightful ones among you. You shall be wandering just as the children of Israel wandered in the era of Musa-as!
وَ بِحَقٍّ أَقُولُ لَيُضَعَّفَنَّ عَلَيْكُمُ التِّيهُ مِنْ بَعْدِي بِاضْطِهَادِكُمْ وُلْدِي ضِعْفَ مَا تَاهَتْ بَنُو إِسْرَائِيلَ فَلَوْ قَدِ اسْتَكْمَلْتُمْ نَهَلًا وَ امْتَلَأْتُمْ عَلَلًا عَنْ سُلْطَانِ الشَّجَرَةِ الْمَلْعُونَةِ فِي الْقُرْآنِ
And I-asws am speaking truth! Let the wandering from after me-asws be a weakening upon you due to your persecuting my-asws sons-asws, such weakness what the children of Israel did not wander with. If only you had not completed drinking and being filled with excuses one behalf of the authority of the tree (family) Accursed in the Quran.
لَقَدِ اجْتَمَعْتُمْ عَلَى نَاعِقِ ضَلَالٍ وَ لَأَجَبْتُمُ الْبَاطِلَ رَكْضاً ثُمَّ لَغَادَرْتُمْ دَاعِيَ الْحَقِّ وَ قَطَعْتُمُ الْأَدْنَى مِنْ أَهْلِ بَدْرٍ وَ وَصَلْتُمُ الْأَبْعَدَ مِنْ أَبْنَاءِ الْحَرْبِ
You are gathering upon a caller of straying and are responding to the falsehood running (towards it). Then you are betraying the caller to the truth and are cutting off from the few remaining ones from the people (participants) of (battle of) Badr and are connecting with the remotest of the sons of Harb.
أَلَا وَ لَوْ ذَابَ مَا فِي أَيْدِيهِمْ لَقَدْ دَنَا التَّمْحِيصُ لِلْجَزَاءِ وَ كُشِفَ الْغِطَاءُ وَ انْقَضَتِ الْمُدَّةُ وَ أَزِفَ الْوَعْدُ وَ بَدَا لَكُمُ النَّجْمُ مِنْ قِبَلِ الْمَشْرِقِ وَ أَشْرَقَ لَكُمْ قَمَرُكُمْ كَمِلْءِ شَهْرِهِ وَ كَلَيْلَةٍ تَمَّ
Indeed! If it were to melt away, that (wealth) which is in their hands, you will be closer to scrutinising for the awards and removing the covering, and the period would be terminated, and the Promise would be imminent, and the star would appear to you from the easterly direction and your moon would shine for you like the fullness of the month and like a complete night.
فَإِذَا اسْتَبَانَ ذَلِكَ فَرَاجِعُوا التَّوْبَةَ وَ خَالِعُوا الْحَوْبَةَ وَ اعْلَمُوا أَنَّكُمْ إِنْ أَطَعْتُمْ طَالِعَ الْمَشْرِقِ سَلَكَ بِكُمْ مِنْهَاجَ رَسُولِ اللَّهِ ص فَتَدَارَيْتُمْ مِنَ الصَّمَمِ وَ اسْتَشْفَيْتُمْ مِنَ الْبَكَمِ وَ كُفِيتُمْ مَئُونَةَ التَّعَسُّفِ وَ الطَّلَبِ وَ نَبَذْتُمُ الثِّقَلَ الْفَادِحَ عَنِ الْأَعْنَاقِ
When that is manifested, then return to the repenting and vacate the sins. And know that if you were to obey the one emerging in the east, he-ajfj would travel with you the manifesto of Rasool-Allah-saww. He-ajfj will cure you of the deafness and heal you from the muteness and suffice you of assistance against cruelty and the persecution, and you will discard the fatal burdens away from your necks.
فَلَا يُبْعِدُ اللَّهُ إِلَّا مَنْ أَبَى الرَّحْمَةَ وَ فَارَقَ الْعِصْمَةَ وَ سَيَعْلَمُ الَّذِينَ ظَلَمُوا أَيَّ مُنْقَلَبٍ يَنْقَلِبُونَ.
So no one will distance from Allah-azwj except the one Refused the Mercy and separates from the infallibility, And, they shall come to know, those who are being unjust, which overturning they would be Overturned with [26:227]’’.[6]
7- ني، الغيبة للنعماني ابْنُ هَمَّامٍ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ مَالِكٍ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ سِنَانٍ عَنْ عُبَيْدِ بْنِ خَارِجَةَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ عُثْمَانَ عَنْ حراب [فُرَاتِ] بْنِ أَحْنَفَ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ آبَائِهِ ع قَالَ زَادَ الْفُرَاتُ عَلَى عَهْدِ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ ع فَرَكِبَ هُوَ وَ ابْنَاهُ الْحَسَنُ وَ الْحُسَيْنُ ع فَمَرَّ بِثَقِيفٍ فَقَالُوا قَدْ جَاءَ عَلِيٌّ يَرُدُّ الْمَاءَ
(The book) ‘Ghayba’ of Al Numani – Ibn Hammam, from Ja’far Bin Muhammad Bin Malik, from Is’haq Bin Sinan, from Ubeyd Bin Kharija, from Ali Bin Usman, from Harab (Furat) Bin Ahnaf,
‘From Abu Abdullah Ja’far-asws Bin Muhammad-asws, from his-asws forefathers-asws having said: ‘The (waters of the) Euphrates increased in the era of Amir Al-Momineen. He-asws and his-asws two sons-asws, Al-Hassan-asws and Al-Husayn-asws, rode. He-asws passed by (clan of) Saqeef. They said, ‘Ali-asws has come to return the waters!’
فَقَالَ عَلِيٌّ ع أَ مَا وَ اللَّهِ لَأُقْتَلَنَّ أَنَا وَ ابْنَايَ هَذَانِ وَ لَيَبْعَثَنَّ اللَّهُ رَجُلًا مِنْ وُلْدِي فِي آخِرِ الزَّمَانِ يُطَالِبُ بِدِمَائِنَا وَ لَيَغِيبَنَّ عَنْهُمْ تَمْيِيزاً لِأَهْلِ الضَّلَالَةِ حَتَّى يَقُولَ الْجَاهِلُ مَا لِلَّهِ فِي آلِ مُحَمَّدٍ مِنْ حَاجَةٍ.
Ali-asws said: ‘But, by Allah-azwj! I-asws and these two sons-asws of mine-asws will be killed, and Allah-azwj will be Sending a man from my-asws sons-asws at the end of times. He-ajfj shall seek our blood (retaliation) and he-ajfj will be hidden from them as a distinguishing for the people of straying to the extent that the ignorant one would say, ‘There is no (longer any) need for Allah-azwj regarding the Progeny-asws of Muhammad-saww’’.[7]
8- ني، الغيبة للنعماني مُحَمَّدُ بْنُ هَمَّامٍ وَ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ جُمْهُورٍ جَمِيعاً عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ جُمْهُورٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ بَعْضِ رِجَالِهِ عَنِ الْمُفَضَّلِ بْنِ عُمَرَ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع خَبَرٌ تَدْرِيهِ خَيْرٌ مِنْ عَشَرَةٍ تَرْوِيهِ إِنَّ لِكُلِّ حَقٍّ حَقِيقَةً وَ لِكُلِّ صَوَابٍ نُوراً
(The book) ‘Ghaybat Al Numani’ – Muhammad Bin Hamman and Muhammad Bin Al-Hassan Bin Muhammad Bin Jamhour altogether from Al-Hassan Bin Muhammad Bin Jamhour, from his father, from one of his men, from Mufazzal Bin Umar who said,
‘Abu Abdullah-asws said: ‘A Hadeeth which you know of is better than ten which are being reported, as there is a reality for every truth and a Noor for every correctness’.
ثُمَّ قَالَ إِنَّا وَ اللَّهِ لَا نَعُدُّ الرَّجُلَ مِنْ شِيعَتِنَا فَقِيهاً حَتَّى يُلْحَنَ لَهُ فَيَعْرِفَ اللَّحْنَ
Then he-asws said: ‘By Allah-azwj! We-asws do not count the man from our-asws Shias as being a jurist until there is sensibility for him, and he recognises the insight.
إِنَّ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ ع قَالَ عَلَى مِنْبَرِ الْكُوفَةِ وَ إِنَّ مِنْ وَرَائِكُمْ فِتَناً مُظْلِمَةً عَمْيَاءَ مُنْكَسِفَةً لَا يَنْجُو مِنْهَا إِلَّا النُّوَمَةُ
Amir Al-Momineen-asws said upon the pulpit of Al-Kufa: ‘And from behind you all there is Fitna, dark, blinding, inverted. No one would be saved from it except the ‘Nowma’!’
قِيلَ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ وَ مَا النُّوَمَةُ
It was said, ‘O Amir Al-Momineen-asws! And what is the ‘Nowma’?’
قَالَ الَّذِي يَعْرِفُ النَّاسَ وَ لَا يَعْرِفُونَهُ وَ اعْلَمُوا أَنَّ الْأَرْضَ لَا تَخْلُو مِنْ حُجَّةٍ لِلَّهِ وَ لَكِنَّ اللَّهَ سَيُعْمِي خَلْقَهُ مِنْهَا بِظُلْمِهِمْ وَ جَوْرِهِمْ وَ إِسْرَافِهِمْ عَلَى أَنْفُسِهِمْ وَ لَوْ خَلَتِ الْأَرْضُ سَاعَةً وَاحِدَةً مِنْ حُجَّةٍ لِلَّهِ لَسَاخَتْ بِأَهْلِهَا
He-asws said: ‘The one who recognises the people, and they are not recognising him. And know, that the earth cannot be vacant from a Divine Authority of Allah-azwj, but Allah-azwj will be Blinding His-azwj creatures due to their injustices and their tyranny and their extravagances against themselves, and if the earth were to be vacant from a Divine Authority even for one hour, it would subside with its inhabitants.
وَ لَكِنَّ الْحُجَّةَ يَعْرِفُ النَّاسَ وَ لَا يَعْرِفُونَهُ كَمَا كَانَ يُوسُفُ يَعْرِفُ النَّاسَ وَ هُمْ لَهُ مُنْكِرُونَ
But the Divine Authority recognises the people and they do not recognise him-asws, just as Yusuf-as recognised the people, and they were in denial to him-as’.
ثُمَّ تَلَا يا حَسْرَةً عَلَى الْعِبادِ ما يَأْتِيهِمْ مِنْ رَسُولٍ إِلَّا كانُوا بِهِ يَسْتَهْزِؤُنَ.
Then he-asws recited: O regret upon the servants! There did not come a Rasool to them except they were mocking him [36:30]’’.[8]
حَدِيثُ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّهُ قَالَ لِعَلِيٍّ ع مَا النُّوَمَةُ قَالَ الَّذِي يَسْكُتُ فِي الْفِتْنَةِ فَلَا يَبْدُو مِنْهُ شَيْءٌ.
Explanation: Hadeeth of Ibn Abbas, he said to Ali-asws, ‘What is the ‘Nowma’?’ He-asws said: ‘The one who is silent during the Fitna, so nothing is manifested from him’’.[9]
9- نهج، نهج البلاغة فِي حَدِيثِهِ ع فَإِذَا كَانَ ذَلِكَ ضَرَبَ يَعْسُوبُ الدِّينِ بِذَنَبِهِ فَيَجْتَمِعُونَ إِلَيْهِ كَمَا يَجْتَمِعُ قَزَعُ الْخَرِيفِ
(The book) ‘Nahj Al Balagah’ –
In his-asws Hadeeth: ‘When that happens, the leader of the religion (Yasoob Al-Deen) will strike with his extremity (authority), and they would be gathering to him-ajfj like the gathering of the clouds of autumn’.
قَالَ السَّيِّدُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ يَعْسُوبُ الدِّينِ السَّيِّدُ الْعَظِيمُ الْمَالِكُ لِأُمُورِ النَّاسِ يَوْمَئِذٍ وَ الْقَزَعُ قِطَعُ الْغَيْمِ الَّتِي لَا مَاءَ فِيهَا.
The Seyyid, may Allah-azwj be Pleased with him said, ‘The (term) ‘Yasoob Al-Deen’ is the chief of mighty controller of the affairs of the people on that day, and clouds (Al-Qaz) is that piece of the cloud having no water in it’’.[10]
10- نهج، نهج البلاغة قَالَ ع فِي بَعْضِ خُطَبِهِ قَدْ لَبِسَ لِلْحِكْمَةِ جُنَّتَهَا وَ أَخَذَهَا بِجَمِيعِ أَدَبِهَا مِنَ الْإِقْبَالِ عَلَيْهَا وَ الْمَعْرِفَةِ بِهَا وَ التَّفَرُّغِ لَهَا وَ هِيَ عِنْدَ نَفْسِهِ ضَالَّتُهُ الَّتِي يَطْلُبُهَا وَ حَاجَتُهُ الَّتِي يَسْأَلُ عَنْهَا
(The book) ‘Nahj Al-Balagah’ –
‘He-asws said in one of his-asws sermons: ‘He-ajfj will be wearing for the wisdom, its shield, and he-ajfj shall take it with entirety of its etiquettes, from the paying attention upon it and the understanding with it, and being free for it, and it would be in his-ajfj view, his-ajfj lost property which he-ajfj had been seeking it, which he-ajfj would be asked about.
فَهُوَ مُغْتَرِبٌ إِذَا اغْتَرَبَ الْإِسْلَامُ وَ ضَرَبَ بِعَسِيبِ ذَنَبِهِ وَ أَلْصَقَ الْأَرْضَ بِجِرَانِهِ بَقِيَّةٌ مِنْ بَقَايَا حُجَّتِهِ خَلِيفَةٌ مِنْ خَلَائِفِ أَنْبِيَائِهِ.
He-ajfj would be alienated when Al-Islam is alienated and striking with its extremity (like an exhausted camel) and sticking to the ground with its sides. He-ajfj would be the remainder from the remaining of His-azwj Divine Authorities, a caliph from the caliphs of the Prophets-as’’.[11]
11- ني، الغيبة للنعماني عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الرَّازِيِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ الْكُوفِيِّ عَنْ عِيسَى بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْعَلَوِيِّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ع أَنَّهُ قَالَ صَاحِبُ هَذَا الْأَمْرِ مِنْ وُلْدِي هُوَ الَّذِي يُقَالُ مَاتَ هَلَكَ لَا بَلْ فِي أَيِّ وَادٍ سَلَكَ.
(The book) ‘Al Ghayba’ of Al Numani – Ali Bin Al-Husayn, from Muhammad Bin Yahya, from Muhammad Bin Al-Hassan Al Razy, from Muhammad Bin Ali Al Kufy, from Isa Bin Abdullah Al Alawy, from his father, from his grandfather, from his father,
‘From Ali-asws Bin Abu Talib-asws having said: ‘The Master-ajfj of this command, he-ajfj is from my-asws sons-asws. He-ajfj is the one it would be said, ‘He-ajfj died, perished, no but in which valley did he-ajfj travel?’’[12]
12- ني، الغيبة للنعماني عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ عَنْ مُحَمَّدٍ الْعَطَّارِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الرَّازِيِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ الْكُوفِيِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ أَبِي الْجَارُودِ عَنْ مُزَاحِمٍ الْعَبْدِيِّ عَنْ عِكْرِمَةَ بْنِ صَعْصَعَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ كَانَ عَلِيٌّ ع يَقُولُ لَا تَنْفَكُّ هَذِهِ الشِّيعَةُ حَتَّى تَكُونَ بِمَنْزِلَةِ الْمَعْزِ لَا يَدْرِي الْخَابِسُ عَلَى أَيِّهَا يَضَعُ يَدَهُ فَلَيْسَ لَهُمْ شُرَفٌ يُشْرِفُونَهُ وَ لَا سِنَادٌ يَسْتَنِدُونَ إِلَيْهِ فِي أُمُورِهِمْ.
(The book) ‘Ghayba’ of Al Numani – Ali Bin Al-Husayn, from Muhammad Al Attar, from Muhammad Bin Al-Hassan Al Razy, from Muhammad Bin Ali Al Kufy, from Muhammad Bin Sinan, from Abu Al Jaroud (a Kafir Zaydi chief), from Muzahim Al Abdy, from Ikrimah Bin Sa’sa, from his father who said,
‘Ali-asws had said: ‘These Shias will not be liberated until they come to be at the status of the goat. The butcher does not know upon which of them he should be placing his hand (for the slaughtering). There will be no nobility for them they could be ennobled with nor any attribution they could be attributing to regarding their affairs’’.[13]
13- ني، الغيبة للنعماني بِهَذَا الْإِسْنَادِ عَنْ أَبِي الْجَارُودِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ الشَّاعِرِ يَعْنِي ابْنَ أَبِي عَقِبٍ قَالَ سَمِعْتُ عَلِيّاً ع يَقُولُ كَأَنِّي بِكُمْ تَجُولُونَ جَوَلَانَ الْإِبِلِ تَبْتَغُونَ مَرْعًى وَ لَا تَجِدُونَهَا مَعْشَرَ الشِّيعَةِ.
(The book) ‘Ghayba’ of Al Numani – By this chain from Abu Al Jaroud (a Kafir Zaydi chief), from Abdullah the poet, meaning Ibn Abu Aqeeb who said,
‘I heard Ali-asws Saying: ‘It is as if I-asws am with you all roaming around the roaming of camels seeking pastures, and you are not finding it, O community of Shias!’’[14]
14- ني، الغيبة للنعماني عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ مُوسَى عَنْ مُوسَى بْنِ هَارُونَ بْنِ عِيسَى الْعَبْدِيِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُسْلِمِ بْنِ قَعْنَبٍ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ هِلَالٍ قَالَ حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ ع قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ ع فَقَالَ لَهُ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ نَبِّئْنَا بِمَهْدِيِّكُمْ هَذَا
(The book) ‘Al Ghayba’ of Al Numani – Ali Bin Ahmad, from Ubeydullah Bin Musa, from Musa Bin Haroun Bin Isa Al Abdy, from Abdullah Bin Muslim Bin Qa’nab, from Suleyman Bin Hilal who said,
‘It is narrated to us by Ja’far-asws Bin Muhammad-asws, from his-asws father-asws, from his-asws grandfather-asws, from Al-Husayn-asws Bin Ali-asws having said: ‘A man came to Amir Al-Momineen-asws. He said to him-asws, ‘O Amir Al-Momineen-asws! Inform us about this Mahdi-ajfj of yours-asws’.
فَقَالَ إِذَا دَرَجَ الدَّارِجُونَ وَ قَلَّ الْمُؤْمِنُونَ وَ ذَهَبَ الْمُجْلِبُونَ فَهُنَاكَ
He-asws said: ‘When the perished ones become extinct and the Momineen are few and the roamers are gone, so over there!’
فَقَالَ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ عَلَيْكَ السَّلَامُ مِمَّنِ الرَّجُلُ
He said, ‘O Amir Al-Momineen-asws, upon you-asws be the greetings! From whom is the man?’
فَقَالَ مِنْ بَنِي هَاشِمٍ مِنْ ذِرْوَةِ طَوْدِ الْعَرَبِ وَ بَحْرِ مَغِيضِهَا إِذَا وَرَدَتْ وَ مَجْفُوِّ أَهْلِهَا إِذَا أَتَتْ وَ مَعْدِنِ صَفْوَتِهَا إِذَا اكْتَدَرَتْ لَا يَجْبُنُ إِذَا الْمَنَايَا هَلِعَتْ وَ لَا يَحُورُ إِذَا الْمُؤْمِنُونَ اكْتَنَفَتْ وَ لَا يَنْكُلُ إِذَا الْكُمَاةُ اصْطَرَعَتْ مُشَمِّرٌ مُغْلَوْلِبٌ ظَفِرٌ ضِرْغَامَةٌ حَصِدٌ مُخَدِّشٌ
He said, ‘From the clan of Hashim-as, from the peak of the lofty Arabs, and ocean of its prosperity when he-ajfj arrives, and the aversion of its people when he-ajfj comes, and mine of its elites when (matters are) obscured. He-ajfj is nor coward when the death comes, nor scared when the Momineen are surrounded, nor broken when the enemies mushroom with a scattering, rolling up his-ajfj sleeves, overcoming, victorious, aroused, reaping the harvest (mowing down the enemies).
ذَكَرٌ سَيْفٌ مِنْ سُيُوفِ اللَّهِ رَأْسٌ قُثَمُ نَشِقٌ رَأْسَهُ فِي بَاذِخِ السُّؤْدُدِ وَ غَارِزٌ مَجْدَهُ فِي أَكْرَمِ الْمَحْتِدِ فَلَا يَصْرِفَنَّكَ عَنْ تَبِعَتِهِ صَارِفٌ عَارِضٌ يَنُوصُ إِلَى الْفِتْنَةِ كُلَّ مَنَاصٍ إِنْ قَالَ فَشَرُّ قَائِلٍ وَ إِنْ سَكَتَ فَذُو دَعَائِرَ
A brave sword from the swords of Allah-azwj, a chief, generous, with endless matters (to deal with). His-ajfj head would be in loftiness of dominance and plant his-ajfj glory in the most honourable of the ancestries. So do not let any deviator to turn you away exposing, recommending to the Fitna, all of it being inevitable. If he speaks, it would be an evil being spoken, and if he is silent, he is wicked’.
ثُمَّ رَجَعَ إِلَى صِفَةِ الْمَهْدِيِّ ع فَقَالَ أَوْسَعُكُمْ كَهْفاً وَ أَكْثَرُكُمْ عِلْماً وَ أَوْصَلُكُمْ رَحِماً اللَّهُمَّ فَاجْعَلْ بَيْعَتَهُ خُرُوجاً مِنَ الْغُمَّةِ وَ اجْمَعْ بِهِ شَمْلَ الْأُمَّةِ
Then he returned to the description of Al-Mahdi-ajfj. He-asws said: ‘He-ajfj is your biggest cave, and your most abundant in knowledge, and the most connecting of you in kinship. O Allah-azwj! Make his-ajfj allegiance to be an exit from the worries and Gather the families of the community through him-ajfj.
فَأَنَّى جَازَ لَكَ فَاعْزِمْ وَ لَا تَنْثَنِ عَنْهُ إِنْ وَفَّقْتَ لَهُ وَ لَا تُجِيزَنَّ عَنْهُ إِنْ هُدِيتَ إِلَيْهِ هَاهْ وَ أَوْمَأَ بِيَدِهِ إِلَى صَدْرِهِ شَوْقاً إِلَى رُؤْيَتِهِ.
If (Allah-azwj) were to Choose for you, then be determined and do not fold away from it, if you were to incline to him-ajfj, and do not shun away from it if you are guided to him-ajfj. Here’ – and he-asws gestured by his-asws hand to his-asws chest – ‘there is yearning to see him-ajfj’’.[15]
15- يف، الطرائف فِي الْجَمْعِ بَيْنَ الصِّحَاحِ السِّتَّةِ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ قَالَ قَالَ عَلِيٌّ ع وَ نَظَرَ إِلَى ابْنِهِ الْحُسَيْنِ وَ قَالَ إِنَّ ابْنِي هَذَا سَيِّدٌ كَمَا سَمَّاهُ رَسُولُ اللَّهِ ص وَ سَيَخْرُجُ مِنْ صُلْبِهِ رَجُلٌ بِاسْمِ نَبِيِّكُمْ يُشْبِهُهُ فِي الْخُلُقِ وَ لَا يُشْبِهُهُ فِي الْخَلْقِ يَمْلَأُ الْأَرْضَ عَدْلًا.
(The book) ‘Al Taraif’ in ‘Al Jam’a Bayn Al Sihah Al Sitta’ – From Abu Is’haq having said,
‘Ali-asws said, and he-asws looked at his-asws son-asws Al-Husayn-asws and said: ‘This son-asws of mine-asws is a chief just as Rasool-Allah-saww had named him-asws. a man will be emerging from his-asws lineage being with the name of your Prophet-saww, resembling him-saww in the mannerisms and not resembling him-saww in the physique. He-ajfj will the earth with justice’’.[16]
16- نهج، نهج البلاغة وَ أَخَذُوا يَمِيناً وَ شِمَالًا طعنا [ظَعْناً] فِي مَسَالِكِ الْغَيِّ وَ تَرْكاً لِمَذَاهِبِ الرُّشْدِ فَلَا تَسْتَعْجِلُوا مَا هُوَ كَائِنٌ مُرْصَدٌ وَ لَا تَسْتَبْطِئُوا مَا يَجِيءُ بِهِ الْغَدُ فَكَمْ مِنْ مُسْتَعْجِلٍ بِمَا إِنْ أَدْرَكَهُ وَدَّ أَنَّهُ لَمْ يُدْرِكْهُ وَ مَا أَقْرَبَ الْيَوْمَ مِنْ تَبَاشِيرِ غَدٍ
(The book) ‘Nahj Al Balagah’ –
‘And they took to the right and left piercing through the ways of error and neglecting the doctrines of rightful guidance. So do not be hasty to what is going to happen, lying in wait, and do not procrastinate to what tomorrow is coming with it. How many (people) have been hasty with something what when he achieved it, wished that he would not have achieved it, and how near is today from receiving the tomorrow.
يَا قَوْمُ هَذَا إِبَّانُ وُرُودِ كُلِّ مَوْعُودٍ وَ دُنُوٌّ مِنْ طَلْعَةِ مَا لَا تَعْرِفُونَ أَلَا وَ إِنَّ مَنْ أَدْرَكَهَا مِنَّا يَسْرِي فِيهَا بِسِرَاجٍ مُنِيرٍ وَ يَحْذُو فِيهَا عَلَى مِثَالِ الصَّالِحِينَ لِيَحُلَّ فِيهَا رِبْقاً وَ تعتق [يُعْتِقَ] رِقّاً وَ يَصْدَعَ شَعْباً وَ يَشْعَبَ صَدْعاً فِي سُتْرَةٍ عَنِ النَّاسِ لَا يُبْصِرُ الْقَائِفُ أَثَرَهُ وَ لَوْ تَابَعَ نَظَرَهُ
O people! This is the time of the arrival of every promise, and the approach of the emergence of what you do not know. Indeed! And the one from us who comes across it would be travelling in it with a radiant lamp and would be copying in it being upon an example of the righteous ones in order to release the knots during it and liberate the necks (of slaves), and to split the branches and branch out the splits. He-ajfj would be concealed from the people. His-ajfj traces would not be seen by the tracker and even if he were to follow his eyes.
ثُمَّ لَيُشْحَذَنَّ فِيهَا قَوْمٌ شَحْذَ الْقَيْنِ النَّصْلَ تُجْلَى بِالتَّنْزِيلِ أَبْصَارُهُمْ وَ يُرْمَى بِالتَّفْسِيرِ فِي مَسَامِعِهِمْ وَ يُغْبَقُونَ كَأْسَ الْحِكْمَةِ بَعْدَ الصَّبُوحِ.
Then a people would be sharpened during it, the sharpening of the swords by the blacksmith. Their visions would be polished by the Revelation and the interpretations would be cast into their ears. They will be quenched cups of wisdom after the morning (and evening)’’.[17]
17- ما، الأمالي للشيخ الطوسي عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ الْمَعْرُوفُ بِابْنِ الْحَمَّامِيِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ الْقَارِيِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ بْنِ يُوسُفَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرِ بْنِ كَثِيرٍ عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ عَاصِمِ بْنِ ضَمْرَةَ عَنْ عَلِيٍّ ع أَنَّهُ قَالَ لَتُمْلَأَنَّ الْأَرْضُ ظُلْماً وَ جَوْراً حَتَّى لَا يَقُولَ أَحَدٌ اللَّهُ إِلَّا مُسْتَخْفِياً ثُمَّ يَأْتِي اللَّهُ بِقَوْمٍ صَالِحِينَ يَمْلَئُونَهَا قِسْطاً وَ عَدْلًا كَمَا مُلِئَتْ ظُلْماً وَ جَوْراً.
(The book) ‘Al Amaali’ of the Sheykh Al Tusi – Ali Bin Ahmad, well-known as Ibn Al Hammamy, from Muhammad Bin Ja’far Al qary, from Muhammad Bin Ismail Bin Yusuf, from Saeed Bin Abu Maryam, from Muhammad Bin Ja’far Bin Kaseer, from Musa Bin Uqba, from Abu Is’haq, from Aasim Bin Zamrah,
‘From Ali-asws having said: ‘The earth would be filled up with injustice and tyranny to the extent that no one would be saying, ‘Allah-azwj’, except fearfully. Then Allah-azwj will Bring a righteous people. They would be filling it with fairness and justice just as it would have been filled with injustice and tyranny’’.[18]
18- ك، إكمال الدين أَبِي وَ ابْنُ الْوَلِيدِ مَعاً عَنْ سَعْدٍ وَ الْحِمْيَرِيِّ وَ مُحَمَّدٍ الْعَطَّارِ وَ أَحْمَدَ بْنِ إِدْرِيسَ جَمِيعاً عَنِ ابْنِ أَبِي الْخَطَّابِ وَ ابْنِ عِيسَى وَ الْبَرْقِيِّ وَ ابْنِ هَاشِمٍ جَمِيعاً عَنِ ابْنِ فَضَّالٍ عَنْ ثَعْلَبَةَ عَنْ مَالِكٍ الْجُهَنِيِّ وَ حَدَّثَنَا ابْنُ الْوَلِيدِ عَنِ الصَّفَّارِ وَ سَعْدٍ مَعاً عَنِ الطَّيَالِسِيِّ عَنْ زَيْدِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ قَابُوسَ عَنِ النَّضْرِ بْنِ أَبِي السَّرِيِّ عَنْ أَبِي دَاوُدَ الْمُسْتَرِقِّ عَنْ ثَعْلَبَةَ عَنْ مَالِكٍ الْجُهَنِيِّ عَنِ الْحَارِثِ بْنِ الْمُغِيرَةِ عَنِ ابْنِ نُبَاتَةَ قَالَ أَتَيْتُ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ ع فَوَجَدْتُهُ مُفَكِّراً يَنْكُتُ فِي الْأَرْضِ فَقُلْتُ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ مَا لِي أَرَاكَ مُفَكِّراً تَنْكُتُ فِي الْأَرْضِ أَ رَغْبَةً فِيهَا
(The book) ‘Ikmal Al Deen’ – My father and Ibn Al Waleed, both together from Sa’ad and Al Himeyri, and Muhammad Al Attar, and Ahmad Bin Idrees, altogether from Ibn Abu Al Khattab and Ibn Isa, and Al Barqy, and Ibn Hashim, altogether from Ibn Fazzal, from Sa’alba, from Malik Al Juhny, and it is narrated to us by Ibn Al Waleed, from Al Saffar, and Sa’ad, both together from Al Tayalisi, from Zayd Bin Muhammad Bin Qabous, from Al Nazr Bin Abu Al Sary, from Abu Dawood Al Mustariq, from Sa’alba, from Malik Al Juhny, from Al Haris Bin Al Mugheira, from Ibn Nubata who said,
‘I came to Amir Al-Momineen Ali-asws Bin Abu Talib-asws and found him-asws thoughtful, tapping in the ground. I said, ‘O Amir Al-Momineen-asws! What is the matter I see you-asws thoughtful, tapping in the ground? Are you desirous in it?’
قَالَ لَا وَ اللَّهِ مَا رَغِبْتُ فِيهَا وَ لَا فِي الدُّنْيَا يَوْماً قَطُّ وَ لَكِنِّي فَكَّرْتُ فِي مَوْلُودٍ يَكُونُ مِنْ ظَهْرِي الْحَادِيَ عَشَرَ مِنْ وُلْدِي هُوَ الْمَهْدِيُّ يَمْلَؤُهَا عَدْلًا كَمَا مُلِئَتْ ظُلْماً وَ جَوْراً تَكُونُ لَهُ حَيْرَةٌ وَ غَيْبَةٌ يَضِلُّ فِيهَا أَقْوَامٌ وَ يَهْتَدِي فِيهَا آخَرُونَ
He-asws said: ‘No, by Allah-azwj! I-asws am neither desirous regarding it nor regarding the words for even a day at all, but I-asws am thinking regarding the new-born who will be coming into being from my-asws sulb (lineage), the eleventh from my-asws sons-asws. He-ajfj is the Mahdi-ajfj. He-ajfj will fill it (earth) with justice just as it would have been filled with injustice and tyranny. There will happen to be confusion regarding him-ajfj and an occultation during which a people would be straying, and another (people) would be guided’.
فَقُلْتُ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ وَ إِنَّ هَذَا لَكَائِنٌ
I said, ‘O Amir Al-Momineen-asws, and this will be happening?’
فَقَالَ نَعَمْ كَمَا أَنَّهُ مَخْلُوقٌ وَ أَنَّى لَكَ بِالْعِلْمِ بِهَذَا الْأَمْرِ يَا أَصْبَغُ أُولَئِكَ خِيَارُ هَذِهِ الْأُمَّةِ مَعَ أَبْرَارِ هَذِهِ الْعِتْرَةِ
He-asws said: ‘Yes, just as he-ajfj is a Created being, and how would it be for you with the knowledge of this matter, O Asbagh? They are best of this community being with the most righteous of this family-asws’.
قُلْتُ وَ مَا يَكُونُ بَعْدَ ذَلِكَ
I said, ‘And what will be happening after that?’
قَالَ ثُمَ يَفْعَلُ اللَّهُ ما يَشاءُ فَإِنَّ لَهُ إِرَادَاتٌ وَ غَايَاتٌ وَ نِهَايَاتٌ.
He-asws said: ‘Then Allah-azwj will Do whatever He-azwj so Desires to, for there would be intentions for him-ajfj, and peaks, and end points’’.[19]
19- ك، إكمال الدين ابْنُ الْوَلِيدِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ إِدْرِيسَ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْفَزَارِيِّ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ مُحَمَّدٍ الصَّيْرَفِيِّ عَنْ أَبِي هَاشِمٍ عَنْ فُرَاتِ بْنِ أَحْنَفَ عَنِ ابْنِ طَرِيفٍ عَنِ ابْنِ نُبَاتَةَ عَنْ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ ع أَنَّهُ ذَكَرَ الْقَائِمَ ع فَقَالَ أَمَا لَيَغِيبَنَّ حَتَّى يَقُولَ الْجَاهِلُ مَا لِلَّهِ فِي آلِ مُحَمَّدٍ حَاجَةٌ.
(The book) ‘Ikmal Al Deen’ – Ibn Al Waleed, from Ahmad Bin Idrees, from Ja’far Bin Muhammad Al Fazary, from Is’haq Bin Muhammad Al Sayrafi, from Abu Hashim, from Furat Bin Ahnaf, from Ibn Tareyf, from Ibn Nubata,
‘From Amir Al-Momineen-asws having mentioned Al-Qaim-asws. He-asws said: ‘But he-ajfj will disappear to the extent that the ignorant one would say, ‘There is no need for Allah-azwj regarding the Progeny-asws of Muhammad-saww’’.[20]
20- ك، إكمال الدين ابْنُ إِدْرِيسَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ مَالِكٍ عَنْ عَبَّادِ بْنِ يَعْقُوبَ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِي الْجَارُودِ عَنْ يَزِيدَ الضَّخْمِ قَالَ سَمِعْتُ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَيْهِ يَقُولُ كَأَنِّي بِكُمْ تَجُولُونَ جَوَلَانَ النَّعَمِ تَطْلُبُونَ الْمَرْعَى فَلَا تَجِدُونَهُ.
(The book) ‘Ikmal Al Deen’ – Ibn Idrees, from his father, from Ja’far Bin Muhammad Bin Malik from Abbad Bin Yaqoub, from Al-Hassan Bin Muhammad, from Abu Al Jaroun (a Kafir Zaydi chief), from Yazeed Al Sakhm who said,
‘I heard Amir Al-Momineen-asws, may the Salawaat of Allah-azwj be upon him-asws, saying: ‘It is as if I-asws am with you all roaming around the roaming of the sheep seeking the pastures, but you are not finding it’’.[21]
21- ك، إكمال الدين ابْنُ مُوسَى عَنِ الْأَسَدِيِّ عَنْ سَعْدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْحَمِيدِ وَ عَبْدِ الصَّمَدِ بْنِ مُحَمَّدٍ مَعاً عَنْ حَنَانِ بْنِ سَدِيرٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ حَزَوَّرٍ عَنِ ابْنِ نُبَاتَةَ قَالَ سَمِعْتُ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ ع يَقُولُ صَاحِبُ هَذَا الْأَمْرِ الشَّرِيدُ الطَّرِيدُ الْفَرِيدُ الْوَحِيدُ.
(The book) ‘Ikmal Al Deen’ – Ibn Musa, from Al Asady, from Sa’ad, from Muhammad Bin Abdul Al Hameed and Abdul Samad Bin Muhammad, both together from Hanan Bin Sadeyr, from Ali Bin Hazawwar, from Ibn Nubata who said,
‘I heard Amir Al-Momineen-asws saying: ‘The Master-ajfj of this command is the homeless, the fugitive, the alone, the lonely’’.[22]
22- غط، الغيبة للشيخ الطوسي جَمَاعَةٌ عَنِ التَّلَّعُكْبَرِيِّ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ إِدْرِيسَ عَنِ ابْنِ قُتَيْبَةَ عَنِ الْفَضْلِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْحَكَمِ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عَيَّاشٍ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي وَائِلٍ قَالَ نَظَرَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ع إِلَى ابْنِهِ الْحُسَيْنِ فَقَالَ إِنَّ ابْنِي هَذَا سَيِّدٌ كَمَا سَمَّاهُ رَسُولُ اللَّهِ سَيِّداً وَ سَيُخْرِجُ اللَّهُ مِنْ صُلْبِهِ رَجُلًا بِاسْمِ نَبِيِّكُمْ فَيُشْبِهُهُ فِي الْخَلْقِ وَ الْخُلُقِ
(The book) ‘Al Ghayba’ of the Sheykh Al Tusi – A group, from Al Tal’ukbary, from Ahmad Bin Ali, from Ahmad Bin Idrees, from Ibn Quteyba, from Al Fazl, from Ibrahim Bin Al Hakam, from Ismail Bin Ayyash, from Al Amsh, from Abu Wa’il who said,
‘Amir Al-Momineen-asws looked at his-asws son-asws Al-Husayn-asws. He-asws said: ‘This son-asws mine is a chief just as Rasool-Allah-saww had named him-asws as ‘chief’, and Allah-azwj will be Extracting a man from his-asws lineage being with the name of your Prophet-saww, resembling him-asws in the manners and the physique.
يَخْرُجُ عَلَى حِينِ غَفْلَةٍ مِنَ النَّاسِ وَ إِمَاتَةٍ مِنَ الْحَقِّ وَ إِظْهَارٍ مِنَ الْجَوْرِ وَ اللَّهِ لَوْ لَمْ يَخْرُجْ لَضُرِبَ عُنُقُهُ يَفْرَحُ لِخُرُوجِهِ أَهْلُ السَّمَاءِ وَ سُكَّانُهَا يَمْلَأُ الْأَرْضَ عَدْلًا كَمَا مُلِئَتْ جَوْراً وَ ظُلْماً تَمَامَ الْخَبَرِ.
He-ajfj shall emerge at a time of heedlessness from the people and the death of truth and prevailing of the tyranny. By Allah-azwj! If he-ajfj does not emerge, his-ajfj neck would be struck off. The people of the sky and its dwellers would rejoice at his-ajfj emergence. He-ajfj will fill the earth with justice just as if would have been filled with tyranny and injustice’. – the complete Hadeeth’’.[23]
23- نهج، نهج البلاغة فِي بَعْضِ خُطَبِهِ ع فَلَبِثْتُمْ بَعْدَهُ يَعْنِي نَفْسَهُ ع مَا شَاءَ اللَّهُ حَتَّى يُطْلِعَ اللَّهُ لَكُمْ مَنْ يَجْمَعُكُمْ وَ يَضُمُّ نَشْرَكُمْ إِلَى آخِرِ مَا مَرَّ فِي كِتَابِ الْفِتَنِ
(The book) ‘Nahj Al Balagah’ –
‘In one of his-asws sermons: ‘You will be waiting after him-asws’ – meaning himself-asws – ‘For as long as Allah-azwj so Desires, until Allah-azwj will Cause someone to emerge to you all who will unite you bring together your scattered ones’ – up to the end of what has passed in the book of ordeals.
وَ قَالَ ابْنُ مِيثَمٍ رَحِمَهُ اللَّهُ قَدْ جَاءَ فِي بَعْضِ خُطَبِهِ ع مَا يَجْرِي مَجْرَى الشَّرْحِ لِهَذَا الْوَعْدِ قَالَ ع اعْلَمُوا عِلْماً يَقِيناً أَنَّ الَّذِي يَسْتَقْبِلُ قَائِمَنَا مِنْ أَمْرِ جَاهِلِيَّتِكُمْ وَ ذَلِكَ أَنَّ الْأُمَّةَ كُلَّهَا يَوْمَئِذٍ جَاهِلِيَّةٌ إِلَّا مَنْ رَحِمَ اللَّهُ فَلَا تَعْجَلُوا فَيَعْجَلَ الْخَوْفُ بِكُمْ
And Ibn Meesam, may Allah-azwj be Pleased with him, said, ‘It has come in one of his-asws sermons, what flows the flow of the commentary of this promise. He-asws said: ‘Know with knowledge of certainty that which our-asws Qaim-ajfj would be facing from the affairs of the ignoramuses, and that is because the community, all of it on that day would be ignoramuses except the one Allah-azwj Mercies. So do not be hasty of the fear would hasten with you all!
وَ اعْلَمُوا أَنَّ الرِّفْقَ يُمْنٌ وَ الْأَنَاةَ رَاحَةٌ وَ بَقَاءٌ وَ الْإِمَامَ أَعْلَمُ بِمَا يُنْكَرُ وَ يُعْرَفُ لَيَنْزِعَنَّ عَنْكُمْ قُضَاةَ السَّوْءِ وَ لَيَقْبِضَنَّ عَنْكُمُ الْمُرَاضِينَ وَ لَيَعْزِلَنَّ عَنْكُمْ أُمَرَاءَ الْجَوْرِ وَ لَيُطَهِّرَنَّ الْأَرْضَ مِنْ كُلِّ غَاشٍّ وَ لَيَعْمَلَنَّ بِالْعَدْلِ وَ لَيَقُومَنَّ فِيكُمْ بِالْقِسْطَاسِ الْمُسْتَقِيمِ وَ لَيَتَمَنَّيَنَّ أَحْيَاؤُكُمْ رَجْعَةَ الْكَرَّةِ عَمَّا قَلِيلٍ
And know that the kindness is a conferment, and the patience is rest, and the Imam-ajfj is more knowing with what is denied and known, so he-ajfj would remove from you the evil judges, and capture the illnesses away from you, and he-ajfj will remove away from you the tyrannical commanders, and he-ajfj will purify the earth from every swindler, and he-ajfj will be working with the justice, and he-ajfj will be standing among you with the balance, the straightness, and let you living ones wish for the return of the Raj’at, after a little while.
فَتَعَيَّشُوا إِذَنْ فَإِنَّ ذَلِكَ كَائِنٌ اللَّهَ أَنْتُمْ بِأَحْلَامِكُمْ كُفُّوا أَلْسِنَتَكُمْ وَ كُونُوا مِنْ وَرَاءِ مَعَايِشِكُمْ فَإِنَّ الْحِرْمَانَ سَيَصِلُ إِلَيْكُمْ وَ إِنْ صَبَرْتُمْ وَ احْتَسَبْتُمْ وَ اسْتَيْقَنْتُمْ أَنَّهُ طَالِبٌ وَتَرَكُمْ وَ مُدْرِكٌ آثَارَكُمْ وَ آخِذٌ بِحَقِّكُمْ وَ أُقْسِمُ بِاللَّهِ قَسَماً حَقّاً إِنَّ اللَّهَ مَعَ الَّذِينَ اتَّقَوْا وَ الَّذِينَ هُمْ مُحْسِنُونَ.
So be living then, for that will happen. Allah-azwj! You with your dreams. Restrain your tongues and be behind (seeking) your livelihoods, for the deprivation will be arriving to you all, and if you are patient, and anticipate, and are convinced he-ajfj would be seeking your matters and find your tracks, and he-ajfj take your rights (from the tyrants) and he-ajfj will distribute, by Allah-azwj, with a rightful distribution, Surely Allah is with those who are pious and those who are good doers [16:128]’’.[24]
Comment:
أقول: و قَالَ ابْنُ أَبِي الْحَدِيدِ فِي شَرْحِ خُطْبَةٍ أَوْرَدَهَا السَّيِّدُ الرَّضِيُّ فِي نَهْجِ الْبَلَاغَةِ وَ هِيَ مُشْتَمِلَةٌ عَلَى ذِكْرِ بَنِي أُمَيَّةَ هَذِهِ الْخُطْبَةُ ذَكَرَهَا جَمَاعَةٌ مِنْ أَصْحَابِ السِّيَرِ وَ هِيَ مُتَدَاوِلَةٌ مَنْقُولَةٌ مُسْتَفِيضَةٌ وَ فِيهَا أَلْفَاظٌ لَمْ يُورِدْهَا الرَّضِيُّ.
I (Majlisi) am saying, ‘And Ibn Abu Al Hadeed said in a commentary of a sermon the Seyyid Al Razy had referred to in (the book) ‘Nahj Al-Balagah’, and it is inclusive upon the mention of the clan of Umayya. This sermon has been mentioned by a group of the auto biographers, and it is extensively transmitted, circulated extensively, and In it are wordings which Al Razy had not reported.
ثُمَّ قَالَ وَ مِنْهَا فَانْظُرُوا أَهْلَ بَيْتِ نَبِيِّكُمْ فَإِنْ لَبَدُوا فَالْبَدُوا وَ إِنِ اسْتَنْصَرُوكُمْ فَانْصُرُوهُمْ لَيَفْرِجَنَّ اللَّهُ بِرَجُلٍ مِنَّا أَهْلَ الْبَيْتِ
Then he said, ‘And from it (he-asws said)): ‘Look at the People-asws of the Household of your Prophet-saww. If they-asws stay put, then stay put, and if they-asws seek your help, then help them-asws. Allah-azwj shall Relieve you by a man from us-asws, People-asws of the Household.
بِأَبِي ابْنُ خِيَرَةِ الْإِمَاءِ لَا يُعْطِيهِمْ إِلَّا السَّيْفَ هَرْجاً هَرْجاً مَوْضُوعاً عَلَى عَاتِقِهِ ثَمَانِيَةً حَتَّى تَقُولَ قُرَيْشٌ لَوْ كَانَ هَذَا مِنْ وُلْدِ فَاطِمَةَ لَرَحِمَنَا
By my-asws father-as! He-ajfj is the son-ajfj of best of maids. He-ajfj will not give them except the sword in commotion upon commotion, placed upon his-ajfj shoulder, for seven (years), until Qureysh say, ‘If this one were from the sons-asws of (Syeda) Fatima-asws, he-ajfj would have been merciful with us!’
فَيُغْرِيهِ اللَّهُ بِبَنِي أُمَيَّةَ حَتَّى يَجْعَلَهُمْ حُطَاماً وَ رُفَاتاً مَلْعُونِينَ أَيْنَما ثُقِفُوا أُخِذُوا وَ قُتِّلُوا تَقْتِيلًا سُنَّةَ اللَّهِ فِي الَّذِينَ خَلَوْا مِنْ قَبْلُ وَ لَنْ تَجِدَ لِسُنَّةِ اللَّهِ تَبْدِيلًا.
Allah-azwj would Draw out the clan of Umayya until he-ajfj makes them into debris and remains. (They are) Accursed! Wherever they are found they shall be seized and killed with a massacre [33:61] Being a Sunnah of Allah regarding those who have gone before, and you will never find any alteration in the Sunnah of Allah [33:62]’’.
ثم قال ابن أبي الحديد فإن قيل من هذا الرجل الموعود قيل أما الإمامية فيزعمون أنه إمامهم الثاني عشر و أنه ابن أمة اسمها نرجس و أما أصحابنا فيزعمون أنه فاطمي يولد في مستقبل الزمان لأم ولد و ليس بموجود الآن.
Commentary – Then Ibn Abu Al-Hadeed (Al-Mu’tazili) said, ‘If it is said, ‘Who is this man, the promised one?’ It would be said, ‘As for the Imamites, they are claiming that he-ajfj is their Imam-asws, the twelfth, and he-ajfj is a son-ajfj of a maid, her-as name is ‘Narjis’. And as for our companions (Mu’tazilites), they are claiming that he-ajfj is a Fatimid, to be born in the future times to a mother of children, and he-ajfj does not exist now’’.
فإن قيل فمن يكون من بني أمية في ذلك الوقت موجودا حتى يقول ع في أمرهم ما قال من انتقام هذا الرجل منهم
If it is said, ‘So who from the clan of Umayya will be existing during that time until he-asws said regarding their matter what he-asws said, of this man-ajfj taking revenge from them?’
قيل أما الإمامية فيقولون بالرجعة و يزعمون أنه سيعاد قوم بأعيانهم من بني أمية و غيرهم إذا ظهر إمامهم المنتظر و أنه يقطع أيدي أقوام و أرجلهم و يسمل عيون بعضهم و يصلب قوما آخرين و ينتقم من أعداء آل محمد ع المتقدمين و المتأخرين.
It would be said, ‘As for the Imamites, they are saying (believing) in the ‘Raj’at’, and they are claiming that a people from the clan of Umayya would be returning with their chiefs and others, then their awaited Imam-asws would prevail, and he-ajfj would cut off the hands of a people, and their legs, and he-ajfj will blind the eyes of some of them, and crucify another people, he-ajfj shall take revenge from the enemies of the Progeny-asws of Muhammad-saww, the former ones and the latter ones.
و أما أصحابنا فيزعمون أنه سيخلق الله تعالى في آخر الزمان رجلا من ولد فاطمة ع ليس موجودا الآن و ينتقم به و أنه يملأ الأرض عدلا كما ملئت جورا و ظلما من الظالمين و ينكل بهم أشد النكال
And as for our companions (the Mu’tazilites), they are claiming that, at the end of times, Allah-azwj the Exalted will be Creating a man from the sons-asws of (Syeda) Fatima. He-ajfj does not exist now, and He-azwj will Take Revenge through him-ajfj, and he-ajfj will fill the earth with justice just as it would have been filled with tyranny and injustice by the oppressors, and he-ajfj shall be punishing them with severest punishments.
و أنه لأم ولد كما قد ورد في هذا الأثر و في غيره من الآثار و أن اسمه كاسم رسول الله ص و أنه يظهر بعد أن يستولي على كثير من الإسلام ملك من أعقاب بني أمية و هو السفياني الموعود به في الصحيح من ولد أبي سفيان بن حرب بن أمية و أن الإمام الفاطمي يقتله و أشياعه من بني أمية و غيرهم
And he-ajfj would be (born) to a mother of children (slave girl) just as has been referred in this Hadeeth and in other Ahadeeth, and that his-ajfj name would be like the name of Rasool-Allah-saww, and that he-ajfj would be appearing after a governance upon many from Islam, from the posterity of the clan of Umayya, and he is Al Sufyani, the one promised with in the correct (Ahadeeth), being from the sons of Abu Sufyan Bin Harb Bin Umayya, and that the Fatimid Imam-ajfj would kill him and his loyalists from the clan of Umayya and others.
و حينئذ ينزل المسيح ع من السماء و تبدو أشراط الساعة و تظهر دابة الأرض و يبطل التكليف و يتحقق قيام الأجساد عند نفخ الصور كما نطق به الكتاب العزيز.
And on that day, the Messiah-as shall descend from the sky, and the conditions of the Hour will be manifested, and the walker of the earth shall appear, and the encumberments would be nullified, and standing by the bodies would be a reality at the blowing of the Trumpet just as the Mighty Book as Spoken with’.
24- كا، الكافي أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْكُوفِيُّ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْمُحَمَّدِيِّ عَنْ أَبِي رَوْحٍ فَرَجِ بْنِ قُرَّةَ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ مَسْعَدَةَ بْنِ صَدَقَةَ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ خَطَبَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ع فَحَمِدَ اللَّهَ وَ أَثْنَى عَلَيْهِ وَ صَلَّى عَلَى النَّبِيِّ وَ آلِهِ ثُمَّ قَالَ أَمَّا بَعْدُ فَإِنَّ اللَّهَ تَبَارَكَ وَ تَعَالَى لَمْ يَقْصِمْ جَبَّارِي دَهْرٍ إِلَّا مِنْ بَعْدِ تَمْهِيلٍ وَ رَخَاءٍ وَ لَمْ يَجْبُرْ كَسْرَ عَظْمٍ مِنَ الْأُمَمِ إِلَّا بَعْدَ أَزْلٍ وَ بَلَاءٍ
(The book) ‘Al Kafi’ – Ahmad Bin Muhammad Al Kufi, from Ja’far Bin Abdullah Al Muhammadi, from Abu Rawh Faraj Bin Qurrah, from Ja’far Bin Abdullah, from Mas’ada Bin Sadaqa,
‘From Abu Abdullah-asws having said: ‘Amir Al-Momineen-asws gave a sermon at Al-Medina. He-asws Praised Allah-azwj and Extolled Him-azwj and sent greetings upon the Prophet-saww. Then he-asws said: ‘Having said that, Allah-azwj Blessed and Exalted does not Break the backs of the tyrants except after giving them respite and (Giving them) Ease, and does not mend the broken bones of the nations except after stumbles and afflictions.
أَيُّهَا النَّاسُ فِي دُونِ مَا اسْتَقْبَلْتُمْ مِنْ عَطْبٍ وَ اسْتَدْبَرْتُمْ مِنْ خَطْبٍ مُعْتَبَرٌ وَ مَا كُلُّ ذِي قَلْبٍ بِلَبِيبٍ وَ لَا كُلُّ ذِي سَمْعٍ بِسَمِيعٍ وَ لَا كُلُّ ذِي نَاظِرِ عَيْنٍ بِبَصِيرٍ
O you people! With every corruption that you come across, and setback endured from every mishap is a lesson for you, and not every heart is intelligence nor is every with an ear a listener, nor is every one with a looking eye has vision.
عِبَادَ اللَّهِ أَحْسِنُوا فِيمَا يُعِينُكُمُ النَّظَرُ فِيهِ ثُمَّ انْظُرُوا إِلَى عَرَصَاتِ مَنْ قَدْ أَقَادَهُ اللَّهُ بِعِلْمِهِ كَانُوا عَلَى سُنَّةٍ مِنْ آلِ فِرْعَوْنَ أَهْلَ جَنَّاتٍ وَ عُيُونٍ وَ زُرُوعٍ وَ مَقامٍ كَرِيمٍ ثُمَّ انْظُرُوا بِمَا خَتَمَ اللَّهُ لَهُمْ بَعْدَ النَّظْرَةِ وَ السُّرُورِ وَ الْأَمْرِ وَ النَّهْيِ
Servants of Allah-azwj! Do good deeds in what your eyes can see, then look at the Plains (Day of Qiyamah) to which Allah-azwj will Drive those who in His-azwj Knowledge were upon the Sunnah of the Children of the Pharaoh-la, the ones who possessed the gardens, and fountains, and plantations, and spacious places. Then look at what was the end Allah-azwj had for them after the pleasure and enjoyment, and what they used to order for and prevent from.
وَ لِمَنْ صَبَرَ مِنْكُمُ الْعَاقِبَةُ فِي الْجِنَانِ وَ اللَّهِ مُخَلَّدُونَ وَ لِلَّهِ عاقِبَةُ الْأُمُورِ
And for the one who is patient from among you will end up in the Gardens (of the Paradise), and Allah-azwj will Make them live for all eternity, and to Allah-azwj is the end of all affairs.
فَيَا عَجَبَا وَ مَا لِي لَا أَعْجَبُ مِنْ خَطَاءِ هَذِهِ الْفِرَقِ عَلَى اخْتِلَافِ حُجَجِهَا فِي دِينِهَا لَا يَقْتَفُونَ أَثَرَ نَبِيٍّ وَ لَا يَعْتَدُّونَ بِعَمَلِ وَصِيٍّ وَ لَا يُؤْمِنُونَ بِغَيْبٍ وَ لَا يَعِفُّونَ عَنْ عَيْبٍ
Oh how strange! And why should I-asws not be astonished at the mistakes of these sects over the different arguments in their Religion whilst not maintaining the effects of the Prophet-saww and not following the successors-asws in their actions, and not believing in the unseen, and not excusing the faults?
الْمَعْرُوفُ فِيهِمْ مَا عَرَفُوا وَ الْمُنْكَرُ عِنْدَهُمْ مَا أَنْكَرُوا وَ كُلُّ امْرِئٍ مِنْهُمْ إِمَامُ نَفْسِهِ آخِذٌ مِنْهَا فِيمَا يَرَى بِعُرًى وَثِيقَاتٍ وَ أَسْبَابٍ مُحْكَمَاتٍ
Enjoining the good among them is what they understand it to be and the forbidding the evil between them is what they dislike. And each one of them is an imam to himself, taking from it what he sees with a firm and strong grip and decisive reasons.
فَلَا يَزَالُونَ بِجَوْرٍ وَ لَنْ يَزْدَادُوا إِلَّا خَطَأً لَا يَنَالُونَ تَقَرُّباً وَ لَنْ يَزْدَادُوا إِلَّا بُعْداً مِنَ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ أُنْسُ بَعْضِهِمْ بِبَعْضٍ وَ تَصْدِيقُ بَعْضِهِمْ لِبَعْضٍ
So they do not cease in these inequities, and it does not increase them in anything except for errors (sins), not achieving nearness (to Allah-azwj) and it does not increase them in anything except for the distance from Allah-azwj Mighty and Majestic. They are well pleased with each other and ratify each other (to be correct).
كُلُّ ذَلِكَ وَحْشَةً مِمَّا وَرَّثَ النَّبِيُّ ص وَ نُفُوراً مِمَّا أَدَّى إِلَيْهِمْ مِنْ أَخْبَارِ فَاطِرِ السَّمَاوَاتِ وَ الْأَرْضِ أَهْلُ حَسَرَاتٍ وَ كُهُوفُ شُبُهَاتٍ وَ أَهْلُ عَشَوَاتٍ وَ ضَلَالَةٍ وَ رِيبَةٍ مَنْ وَكَلَهُ اللَّهُ إِلَى نَفْسِهِ وَ رَأْيِهِ فَهُوَ مَأْمُونٌ عِنْدَ مَنْ يَجْهَلُهُ غَيْرُ الْمُتَّهَمِ عِنْدَ مَنْ لَا يَعْرِفُهُ
All that is the fear of the legacy of the ‘Ummy’ Prophet-saww and their aversion from what came to them from the News of the Originator of the Heavens and the earth. Thus, they are the people of regret, and the caves of suspicion, and the people of desires and misguidance and doubts, the ones whom Allah-azwj has Left them to their own selves and their opinions. He is a trustworthy one with those who is ignorant of him, not being accused by the one who does not know him.
فَمَا أَشْبَهَ هَؤُلَاءِ بِأَنْعَامٍ قَدْ غَابَ عَنْهَا رِعَاؤُهَا وَ وَا أَسَفَى مِنْ فَعَلَاتِ شِيعَتِنَا مِنْ بَعْدِ قُرْبِ مَوَدَّتِهَا الْيَوْمَ كَيْفَ يَسْتَذِلُّ بَعْدِي بَعْضُهَا بَعْضاً وَ كَيْفَ يَقْتُلُ بَعْضُهَا بَعْضاً الْمُتَشَتِّتَةُ غَداً عَنِ الْأَصْلِ النَّازِلَةُ بِالْفَرْعِ الْمُؤَمِّلَةُ الْفَتْحَ مِنْ غَيْرِ جِهَتِهِ كُلُّ حِزْبٍ مِنْهُمْ آخِذٌ مِنْهُ بِغُصْنٍ أَيْنَمَا مَالَ الْغُصْنُ مَالَ مَعَهُ
How similar they are with the animals from whom their shepherd is absent, and how regrettable are the deeds of my-asws Shias after the nearness of their cordiality today. How they will humiliate each other after me-asws, and how they will kill each other and be all scattered tomorrow despite having originated from one branch, trying to find victory from a direction which is not for it. Each party from among them would grab hold of one branch from it. Whichever way the branch leans to, they will lean along with it.
مَعَ أَنَّ اللَّهَ وَ لَهُ الْحَمْدُ سَيَجْمَعُ هَؤُلَاءِ لِشَرِّ يَوْمٍ لِبَنِي أُمَيَّةَ كَمَا يَجْمَعُ قَزَعَ الْخَرِيفِ يُؤَلِّفُ اللَّهُ بَيْنَهُمْ ثُمَّ يَجْعَلُهُمْ رُكَاماً كَرُكَامِ السَّحَابِ
Allah-azwj for Whom-azwj is the Praise, will gather those for the evil of the day of the Clan of Umayya just like He-azwj Gathers the clouds in the autumn. Allah-azwj will Bring them together, then He-azwj will Make them as heaps like the heaps of clouds.
ثُمَّ يَفْتَحُ لَهُمْ أَبْوَاباً يَسِيلُونَ مِنْ مُسْتَثَارِهِمْ كَسَيْلِ الْجَنَّتَيْنِ سَيْلَ الْعَرِمِ حَيْثُ نَقَبَ عَلَيْهِ فَأْرَةٌ فَلَمْ تَثْبُتْ عَلَيْهِ أَكَمَةٌ وَ لَمْ يَرُدَّ سَنَنَهُ رَصُّ طَوْدٍ يُذَعْذِعُهُمُ اللَّهُ فِي بُطُونِ أَوْدِيَةٍ
Then He-azwj will Open for them the doors and they will spill out from their source like the torrent of the two gardens, the flood of Al-Aram, when He-azwj sent a flood to them, and the hill could not withstand against it (the flood) and its rocks came tumbling down when Allah-azwj Shook the womb of the valleys with a severe Shaking.
ثُمَّ يَسْلُكُهُمْ يَنابِيعَ فِي الْأَرْضِ يَأْخُذُ بِهِمْ مِنْ قَوْمٍ حُقُوقَ قَوْمٍ وَ يُمَكِّنُ بِهِمْ قَوْماً فِي دِيَارِ قَوْمٍ تَشْرِيداً لِبَنِي أُمَيَّةَ وَ لِكَيْ لَا يَغْتَصِبُوا مَا غَصَبُوا يُضَعْضِعُ اللَّهُ بِهِمْ رُكْناً وَ يَنْقُضُ بِهِمْ طَيَّ الْجَنَادِلِ مِنْ إِرَمَ وَ يَمْلَأُ مِنْهُمْ بُطْنَانَ الزَّيْتُونِ
Then He-azwj will Transform them into fountains in the earth restoring thereby the rights of the people and Making them to dwell in the houses of the people being a displacement of the Clan of Umayya so that they would not usurp what they usurped. Allah-azwj will Undermine them and displace them by the boulders of Al-Aram and fill the valley of the olives by them.
فَوَ الَّذِي فَلَقَ الْحَبَّةَ وَ بَرَأَ النَّسَمَةَ لَيَكُونَنَّ ذَلِكَ وَ كَأَنِّي أَسْمَعُ صَهِيلَ خَيْلِهِمْ وَ طَمْطَمَةَ رِجَالِهِمْ وَ ايْمُ اللَّهِ لَيَذُوبَنَّ مَا فِي أَيْدِيهِمْ بَعْدَ الْعُلُوِّ وَ التَّمْكِينِ فِي الْبِلَادِ كَمَا تَذُوبُ الْأَلْيَةُ عَلَى النَّارِ مَنْ مَاتَ مِنْهُمْ مَاتَ ضَالًّا
By the One-azwj Who Split the seed and Brings life from it, that is going to happen. It is as if I-asws can hear the whinnying of their horses and the humming of their men. I-asws swear by Allah-azwj, that which is in their hands will melt, after the rise and domination in the country, like the melting of the fat over the fire. The one who dies among them would have died as a misguided one.
وَ إِلَى اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ يُفْضِي مِنْهُمْ مَنْ دَرَجَ وَ يَتُوبُ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ عَلَى مَنْ تَابَ وَ لَعَلَّ اللَّهَ يَجْمَعُ شِيعَتِي بَعْدَ التَّشَتُّتِ لِشَرِّ يَوْمٍ لِهَؤُلَاءِ وَ لَيْسَ لِأَحَدٍ عَلَى اللَّهِ عَزَّ ذِكْرُهُ الْخِيَرَةُ بَلْ لِلَّهِ الْخِيَرَةُ وَ الْأَمْرُ جَمِيعاً
And to Allah-azwj Mighty and Majestic would lead the one among them and Allah-azwj Mighty and Majestic would Accept the repentance of the one who repents, and perhaps Allah-azwj would Gather my-asws Shias will gather after the fragmentation of the evil day of theirs, and there is no good for anyone to Allah-azwj Mighty is His-azwj Mention, but to Allah-azwj is the good and all the affairs.
أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّ الْمُنْتَحِلِينَ لِلْإِمَامَةِ مِنْ غَيْرِ أَهْلِهَا كَثِيرٌ وَ لَوْ لَمْ تَتَخَاذَلُوا عَنْ مُرِّ الْحَقِّ وَ لَمْ تَهِنُوا عَنْ تَوْهِينِ الْبَاطِلِ لَمْ يَتَشَجَّعْ عَلَيْكُمْ مَنْ لَيْسَ مِثْلَكُمْ وَ لَمْ يَقْوَ مَنْ قَوِيَ عَلَيْكُمْ عَلَى هَضْمِ الطَّاعَةِ وَ إِزْوَائِهَا عَنْ أَهْلِهَا لَكِنْ تِهْتُمْ كَمَا تَاهَتْ بَنُو إِسْرَائِيلَ عَلَى عَهْدِ مُوسَى ع
O you people! There are many who are falsifiers for the Imamate while not being deserving of it. And had you not procrastinated about the bitter truth and had not weakened from the weakening of the falsehood, the ones who are not like you would have become daring against you, nor would he have become stronger the one who became stronger against you in digesting the obedience and the removal from it of its deserving ones-asws. But you are all lost just as the Children of Israel were lost in the era of Musa-as.
وَ لَعَمْرِي لَيُضَاعَفَنَّ عَلَيْكُمُ التِّيهُ مِنْ بَعْدِي أَضْعَافَ مَا تَاهَتْ بَنُو إِسْرَائِيلَ وَ لَعَمْرِي أَنْ لَوْ قَدِ اسْتَكْمَلْتُمْ مِنْ بَعْدِي مُدَّةَ سُلْطَانِ بَنِي أُمَيَّةَ لَقَدِ اجْتَمَعْتُمْ عَلَى سُلْطَانِ الدَّاعِي إِلَى الضَّلَالَةِ وَ أَحْيَيْتُمُ الْبَاطِلَ وَ أَخْلَفْتُمُ الْحَقَّ وَرَاءَ ظُهُورِكُمْ وَ قَطَعْتُمُ الْأَدْنَى مِنْ أَهْلِ بَدْرٍ وَ وَصَلْتُمُ الْأَبْعَدَ مِنْ أَبْنَاءِ الْحَرْبِ لِرَسُولِ اللَّهِ ص
By my-asws life, your being lost will increase from after me-asws more than Children of Israel being lost. And by my-asws life, you will be completing, from after me-asws, the allocated time of the Sultanate of the Clan of Umayya, having gathered to the Sultan who called to the misguidance, and you will be reviving the falsehood and will be placing the truth behind your backs, and will be cutting off the relations with the people of Badr and be very remote from the sons of those who fought for Rasool-Allah-saww.
وَ لَعَمْرِي أَنْ لَوْ قَدْ ذَابَ مَا فِي أَيْدِيهِمْ لَدَنَا التَّمْحِيصُ لِلْجَزَاءِ وَ قَرُبَ الْوَعْدُ وَ انْقَضَتِ الْمُدَّةُ وَ بَدَا لَكُمُ النَّجْمُ ذُو الذَّنَبِ مِنْ قِبَلِ الْمَشْرِقِ وَ لَاحَ لَكُمُ الْقَمَرُ الْمُنِيرُ فَإِذَا كَانَ ذَلِكَ فَرَاجِعُوا التَّوْبَةَ وَ اعْلَمُوا أَنَّكُمْ إِنِ اتَّبَعْتُمْ طَالِعَ الْمَشْرِقِ سَلَكَ بِكُمْ مِنْهَاجَ الرَّسُولِ ص
And by my-asws life, that which in their hands will melt away upon the approach of the test for the Reward and the Promise, and the allocated times passes by. And the two-tailed star will make its appearance for you from the East, and the luminous moon will make its appearance for you. When that were to happen, return to the repentance, and know that you all follow what you see from the East being on the manifesto of Rasool-Allah-saww.
فَتَدَاوَيْتُمْ مِنَ الْعَمَى وَ الصَّمَمِ وَ الْبَكَمِ وَ كُفِيتُمْ مَئُونَةَ الطَّلَبِ وَ التَّعَسُّفِ وَ نَبَذْتُمُ الثِّقَلَ الْفَادِحَ عَنِ الْأَعْنَاقِ وَ لَا يُبَعِّدُ اللَّهُ إِلَّا مَنْ أَبَى وَ ظَلَمَ وَ اعْتَسَفَ وَ أَخَذَ مَا لَيْسَ لَهُ وَ سَيَعْلَمُ الَّذِينَ ظَلَمُوا أَيَّ مُنْقَلَبٍ يَنْقَلِبُونَ.
So it will cure you from the blindness, and the deafness, and the dumbness, and suffice you for the justice and you would be able to discard the gross weight which is upon the necks. And Allah-azwj is not remote except from the one who refuses, and is unjust and unfair, and take that which is not for him. And, they shall come to know, those who are being unjust, which overturning they would be Overturned with [26:227]’’.[25]
25- نهج، نهج البلاغة مِنْ خُطْبَةٍ لَهُ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَيْهِ فِي ذِكْرِ الْمَلَاحِمِ يَعْطِفُ الْهَوَى عَلَى الْهُدَى إِذَا عَطَفُوا الْهُدَى عَلَى الْهَوَى وَ يَعْطِفُ الرَّأْيَ عَلَى الْقُرْآنِ إِذَا عَطَفُوا الْقُرْآنَ عَلَى الرَّأْيِ مِنْهَا حَتَّى تَقُومَ الْحَرْبُ بِكُمْ عَلَى سَاقٍ بَادِياً نَوَاجِذُهَا مَمْلُوءَةً أَخْلَافُهَا حُلْواً رَضَاعُهَا عَلْقَماً عَاقِبَتُهَا
(The book) ‘Nahj Al Balagah’ –
From a sermon of his-asws, may the Salawaat of Allah-azwj be upon him-asws in a mention of the (future) epics: ‘He-ajfj will direct the personal desires towards the guidance when they would have directed the guidance towards the personal desires, and he-ajfj would direct the opinions towards the Quran when they would have directed the Quran towards the opinions, until the war would stand with you all upon a base (with full force), manifesting its teeth (reaching its peak), fillings its replacements with the sweetness of its udders with its bittern consequences.
أَلَا وَ فِي غَدٍ وَ سَيَأْتِي غَدٌ بِمَا لَا تَعْرِفُونَ يَأْخُذُ الْوَالِي مِنْ غَيْرِهَا عُمَّالَهَا عَلَى مَسَاوِي أَعْمَالِهَا وَ تُخْرِجُ لَهُ الْأَرْضُ أَفَالِيذَ كَبِدِهَا وَ تُلْقِي إِلَيْهِ سِلْماً مَقَالِيدَهَا فَيُرِيكُمْ كَيْفَ عَدْلُ السِّيرَةِ وَ يُحْيِي مَيِّتَ الْكِتَابِ وَ السُّنَّةِ.
Indeed! And in the morning, and the morning will be comings with what you don’t know. He-ajfj will seize the ruler from others of their office bearers upon their evil deeds, and the earth will bring forth for him-la the claddings of its livers (the treasures) and cast to him-ajfj the ladders of its collars (its keys), so he-ajfj will show you how the just conduct should be, and he-ajfj will revive the Book and the Sunnah’’.[26]
أقول و قَالَ ابْنُ أَبِي الْحَدِيدِ فِي شَرْحِ بَعْضِ خُطَبِهِ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَيْهِ قَالَ شَيْخُنَا أَبُو عُثْمَانَ وَ قَالَ أَبُو عُبَيْدَةَ وَ زَادَ فِيهَا فِي رِوَايَةِ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ ع عَنْ آبَائِهِ ع أَلَا إِنَّ أَبْرَارَ عِتْرَتِي وَ أَطَايِبَ أَرُومَتِي أَحْلَمُ النَّاسِ صِغَاراً وَ أَعْلَمُ النَّاسِ كِبَاراً
I (Majlisi) am said, ‘And Ibn Abu Al Hadeed (Al Mu’tazilite) said in commentary of one of his-asws sermons, may the Salawaat of Allah-azwj be upon him-asws. Our Sheykh Abu Usman said, and Abu Ubeysaid said,
‘And there is an increase in it in a report of Ja’far-asws Bin Muhammad-asws, from his-asws forefathers-asws, ‘Indeed! He-ajfj would be the most righteous one of my-asws offspring and the goodliest of my-asws origins, the wisest of the people as young, and the most knowledgeable of the people as old.
أَلَا وَ إِنَّا أَهْلُ بَيْتٍ مِنْ عِلْمِ اللَّهِ عَلِمْنَا وَ بِحُكْمِ اللَّهِ حَكَمْنَا وَ مِنْ قَوْلِ صَادِقٍ سَمِعْنَا فَإِنْ تَتَّبِعُوا آثَارَنَا تَهْتَدُوا بِبَصَائِرِنَا وَ إِنْ لَمْ تَفْعَلُوا يُهْلِكُكُمُ اللَّهُ بِأَيْدِينَا مَعَنَا رَايَةُ الْحَقِّ مَنْ تَبِعَهَا لَحِقَ وَ مَنْ تَأَخَّرَ عَنْهَا غَرِقَ
Indeed! And we-asws, People-asws of the Household, our-asws knowledge is from Knowledge of Allah-azwj, and we-asws decide by the Decision of Allah-azwj, and we-asws heard from the Word of the Truthful One. If you were to follow our footsteps, you would be guided by our-asws insight, and if you do not do so, Allah-azwj will Destroy you by our-asws hands. The flag of truth is with us-asws. The one following it would catch up, and the one lagging behind from it, would drown.
أَلَا وَ بِنَا يُدْرَكُ تِرَةُ كُلِّ مُؤْمِنٍ وَ بِنَا تُخْلَعُ رِبْقَةُ الذُّلِّ عَنْ أَعْنَاقِكُمْ وَ بِنَا فُتِحَ لَا بِكُمْ وَ بِنَا يُخْتَمُ لَا بِكُمْ.
Indeed! And by us-asws the seeking of every Momin would be achieved, and by us-asws the noose of humiliation will be removed from your necks, and by us-asws it was begun, and by us-asws it shall be ending, not by you all!’’[27]
رَوَى قَاضِي الْقُضَاةِ عَنْ كَافِي الْكُفَاةِ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عَبَّادِ ره بِإِسْنَادٍ مُتَّصِلٍ بِعَلِيٍّ ع أَنَّهُ ذَكَرَ الْمَهْدِيَّ وَ قَالَ إِنَّهُ مِنْ وُلْدِ الْحُسَيْنِ ع وَ ذَكَرَ حِلْيَتَهُ فَقَالَ رَجُلٌ أَجْلَى الْجَبِينِ أَقْنَى الْأَنْفِ ضَخْمُ الْبَطْنِ أَزْيَلُ الْفَخِذَيْنِ أَبْلَجُ الثَّنَايَا بِفَخِذِهِ الْيُمْنَى شَامَةٌ
It is reported by the chief justice, from the sufficer of the sufficers Ismail Bin Abbad,
‘By a chain connecting with Ali-asws having mentioned Al-Mahdi-ajfj and said: ‘He-ajfj would be from the sons-asws of Al-Husayn-asws’, and he-asws mentioned his-ajfj appearance. He-asws said: ‘A man of polished forehead, curved nose large belly, swirling thighs, separate of teeth. There is a mole in his-ajfj right thigh’.
وَ ذَكَرَ هَذَا الْحَدِيثَ بِعَيْنِهِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ قُتَيْبَةَ فِي كِتَابِ غَرِيبِ الْحَدِيثِ انْتَهَى.
And this exact Hadeeth has been mentioned by Abdullah Bin Quteyba in the book ‘Gareeb Al-Hadeeth’ – end’’.[28]
أَقُولُ فِي دِيوَانِ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَيْهِ الْمَنْسُوبِ إِلَيْهِ
| بُنَيَّ إِذَا مَا جَاشَتِ التُّرْكُ فَانْتَظِرْ | وَلَايَةَ مَهْدِيٍّ يَقُومُ فَيَعْدِلُ | |
| وَ ذَلَّ مُلُوكُ الْأَرْضِ مِنْ آلِ هَاشِمٍ | وَ بُويِعَ مِنْهُمْ مَنْ يَلَذُّ وَ يَهْزَلُ | |
| صَبِيٌّ مِنَ الصِّبْيَانِ لَا رَأْيَ عِنْدَهُ | وَ لَا عِنْدَهُ جِدٌّ وَ لَا هُوَ يَعْقِلُ |
I (Majlisi) am saying,
‘In the ‘Deewan Amir Al-Momineen-asws’, may the Salawaat of Allah-azwj be upon him-asws, the attributed to him-asws:
‘My-asws son-asws! When Turks are agitated, then await the governance of Mahdi-ajfj. He-ajfj will rise and dispense justice, and the kings of the earth from the progeny of Hashim-as, will be humiliated, and allegiances would be pledged from them to the one who will be jesting and mocking, being a boy from the boys, having no view with him, nor would there be any striving for him, nor would he have any intellect.
| فَثَمَّ يَقُومُ الْقَائِمُ الْحَقُّ مِنْكُمْ | وَ بِالْحَقِّ يَأْتِيكُمْ وَ بِالْحَقِّ يَعْمَلُ | |
| سَمِيُّ نَبِيِّ اللَّهِ نَفْسِي فِدَاؤُهُ | فَلَا تَخْذُلُوهُ يَا بَنِيَّ وَ عَجِّلُوا |
Then then one standing from you-asws shall rise, and he-ajfj will come to you with the truth and conduct with the truth. He-ajfj is named at the Prophet-saww of Allah-azwj. May my-asws soul be sacrificed for him-ajfj! Do not abandon him-ajfj, O my-asws son-asws, and hasten!’’[29]
باب 3 ما روي في ذلك عن الحسنين صلوات الله عليهما
CHAPTER 3 – WHAT IS REPORTED REGARDING THAT FROM AL HASANEYN (AL-HASSAN-asws AND AL-HUSAYN-asws), MAY THE SALAWAAT OF ALLAH-azwj BE UPON THEM-asws
1- ك، إكمال الدين الْمُظَفَّرُ الْعَلَوِيُّ عَنِ ابْنِ الْعَيَّاشِيِّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَبْرَئِيلَ بْنِ أَحْمَدَ عَنْ مُوسَى بْنِ جَعْفَرٍ الْبَغْدَادِيِّ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مُحَمَّدٍ الصَّيْرَفِيِّ عَنْ حَنَانِ بْنِ سَدِيرٍ عَنْ أَبِيهِ سَدِيرِ بْنِ حُكَيْمٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ عقيصاء [عَقِيصَى] قَالَ لَمَّا صَالَحَ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ ع مُعَاوِيَةَ بْنَ أَبِي سُفْيَانَ دَخَلَ عَلَيْهِ النَّاسُ فَلَامَهُ بَعْضُهُمْ عَلَى بَيْعَتِهِ فَقَالَ ع وَيْحَكُمْ مَا تَدْرُونَ مَا عَمِلْتُ وَ اللَّهِ الَّذِي عَمِلْتُ خَيْرٌ لِشِيعَتِي مِمَّا طَلَعَتْ عَلَيْهِ الشَّمْسُ أَوْ غَرَبَتْ
(The book) ‘Ikmal Al Deen’ – Al Muzaffar Al Alawy, from Ibn Al Ayyashi, from his father, from Jibraeel Bin Ahmad, from Musa Bin Ja’far Al Baghdady, from Al-Hassan Bin Muhammad Al Sayrafi, from Hanan Bin Sadeyr, from his father Sadeyr Bin Hukeym, from his father, from Abu Saeed Aqeysa who said,
‘When Al-Hassan Bin Ali-asws reconciled with Muawiya Bin Abu Sufyan, the people entered to see him-asws. Some of them blamed him-asws upon his-asws pledging allegiance to him. He-asws said: ‘Woe be unto you all! Don’t you know (understand) what I-asws have done? By Allah-azwj! That which I-asws have done is better for my-asws Shias from what the sun rises upon or sets!
أَ لَا تَعْلَمُونَ أَنَّنِي إِمَامُكُمْ مُفْتَرَضُ الطَّاعَةِ عَلَيْكُمْ وَ أَحَدُ سَيِّدَيْ شَبَابِ أَهْلِ الْجَنَّةِ بِنَصٍّ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ ص قَالُوا بَلَى
Don’t you know that I-asws am your Imam-asws, the obedience to whom is obligatory upon you all, and one of the two chiefs of the youths of the inhabitants of Paradise by the text from Rasool-Allah-saww?’ They said, ‘Yes’.
قَالَ أَ مَا عَلِمْتُمْ أَنَّ الْخَضِرَ لَمَّا خَرَقَ السَّفِينَةَ وَ قَتَلَ الْغُلَامَ وَ أَقَامَ الْجِدَارَ كَانَ ذَلِكَ سَخَطاً لِمُوسَى بْنِ عِمْرَانَ ع إِذْ خَفِيَ عَلَيْهِ وَجْهُ الْحِكْمَةِ فِيهِ وَ كَانَ ذَلِكَ عِنْدَ اللَّهِ حِكْمَةً وَ صَوَاباً
He-asws said: ‘Don’t you know that when Al-Khizr-as punctured the boat, and killed the boy, and straightened the wall, that was grievous for Musa-as Bin Imran-as when the aspect of wisdom regarding it was hidden unto him-as, and that was Wise in the Presence of Allah-azwj and correct?
أَ مَا عَلِمْتُمْ أَنَّهُ مَا مِنَّا أَحَدٌ إِلَّا وَ يَقَعُ فِي عُنُقِهِ بَيْعَةٌ لِطَاغِيَةِ زَمَانِهِ إِلَّا الْقَائِمُ الَّذِي يُصَلِّي رُوحُ اللَّهِ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ خَلْفَهُ فَإِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ يُخْفِي وِلَادَتَهُ وَ يُغَيِّبُ شَخْصَهُ لِئَلَّا يَكُونَ لِأَحَدٍ فِي عُنُقِهِ بَيْعَةٌ إِذَا خَرَجَ
Don’t you know that there is no one from us-asws except and there falls an allegiance of a tyrant of his-asws time in his-asws neck, except Al-Qaim-asws, the one behind whom Isa-as Ibn Maryam-as, Spirit of Allah-azwj would be praying Salat? Allah-azwj Mighty and Majestic will Conceal his-ajfj birth and Hide his-ajfj person lest there be an allegiance of anyone in his-ajfj neck when he-ajfj does emerge.
ذَاكَ التَّاسِعُ مِنْ وُلْدِ أَخِي الْحُسَيْنِ ابْنُ سَيِّدَةِ الْإِمَاءِ يُطِيلُ اللَّهُ عُمُرَهُ فِي غَيْبَتِهِ ثُمَّ يُظْهِرُهُ بِقُدْرَتِهِ فِي صُورَةِ شَابٍّ ابْنِ دُونِ أَرْبَعِينَ سَنَةً ذَلِكَ لِيُعْلَمَ أَنَّ اللَّهَ عَلى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ.
That is the ninth from the sons-asws of my-asws brother-asws Al-Husayn-asws, son-ajfj of the chieftess of maids. Allah-azwj will Prolong his-ajfj age during his-ajfj occultation, then Reveal him-ajfj by His-azwj Power in the image of a youth of less than forty (years age). That is for Him-azwj to Let know that Allah-azwj is Able upon all things’’.[30]
2- ك، إكمال الدين عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عُبْدُوسٍ عَنْ أَبِي عَمْرٍو اللَّيْثِيِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مَسْعُودٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ شُجَاعٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَيْرٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَجَّاجِ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِيهِ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ أَبِيهِ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ قَالَ قَالَ الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَيْهِمَا فِي التَّاسِعِ مِنْ وُلْدِي سُنَّةٌ مِنْ يُوسُفَ وَ سُنَّةٌ مِنْ مُوسَى بْنِ عِمْرَانَ وَ هُوَ قَائِمُنَا أَهْلَ الْبَيْتِ يُصْلِحُ اللَّهُ تَبَارَكَ وَ تَعَالَى أَمْرَهُ فِي لَيْلَةٍ وَاحِدَةٍ.
(The book) ‘Ikmal Al Deen’ – Abdul Wahid Bin Muhammad Bin Abdous, from Abu Amro Al Laysi, from Muhammad Bin Masoud, from Ali Bin Muhammad Bin Shuja’a, from Muhammad Bin Isa, from Ibn Abu Umeyr, from Abdul Rahman Bin Al Hajjaj, from Ja’far Bin Muhammad, from his father Muhammad Bin Ali, from his father Ali Bin Al-Husayn who said,
‘Al-Husayn-asws Bin Ali-asws, may the Salawaat of Allah-azwj be upon them-asws both, said: ‘In the ninth from my-asws sons-asws, there would be a Sunnah from Yusuf-as and a Sunnah from Musa-as Bin Imran-as, and he-ajfj is our-asws Qaim-ajfj of People-asws of the Household. Allah-azwj Blessed and Exalted will Correct his-ajfj affairs in one night’’.[31]
3- ك، إكمال الدين الْمُعَاذِيُّ عَنِ ابْنِ عُقْدَةَ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُوسَى بْنِ الْفُرَاتِ عَنْ عَبْدِ الْوَاحِدِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَرِيكٍ عَنْ رَجُلٍ مِنْ هَمْدَانَ قَالَ سَمِعْتُ الْحُسَيْنَ بْنَ عَلِيٍّ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَيْهِمَا يَقُولُ قَائِمُ هَذِهِ الْأُمَّةِ هُوَ التَّاسِعُ مِنْ وُلْدِي وَ هُوَ صَاحِبُ الْغَيْبَةِ وَ هُوَ الَّذِي يُقْسَمُ مِيرَاثُهُ وَ هُوَ حَيٌّ.
(The book) ‘Ikmal Al Deen’ – Al Muazy, from Ibn Uqdah, from Ahmad Bin Musa Bin Al Furat, from Abdul wahid Bin Muhammad, from Sufyan, from Abdullah Bin Al Zubeyr, from Abdullah Bin Shareek, from a man from Hamdan who said,
‘I heard Al-Husayn-asws Bin Ali-asws, may the Salawaat of Allah-azwj be upon them-asws both, saying: ‘Qaim-ajfj of this community, he-ajfj is the ninth from my-asws sons-asws, and he-ajfj is the one with the occultation, and he-ajfj is the one whose inheritance would be distributed while he-ajfj is still alive’’.[32]
4- ك، إكمال الدين الْهَمْدَانِيُّ عَنْ عَلِيٍّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَبْدِ السَّلَامِ الْهَرَوِيِّ عَنْ وَكِيعِ بْنِ الْجَرَّاحِ عَنِ الرَّبِيعِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَلِيطٍ قَالَ قَالَ الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَيْهِمَا مِنَّا اثْنَا عَشَرَ مَهْدِيّاً أَوَّلُهُمْ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ وَ آخِرُهُمُ التَّاسِعُ مِنْ وُلْدِي وَ هُوَ الْإِمَامُ الْقَائِمُ بِالْحَقِّ
(The book) ‘Ikmal Al Deen’ – Al Hamdany, from Ali, from his father, from Abdul Salam Al Harwy, from Wakie Bin Al Jarrah, from Al Rabie Bin Sa’ad, from Abdul Rahman Bin Saleet who said,
‘Al-Husayn-asws Bin Ali-asws, may the Salawaat of Allah-azwj be upon them-asws both, said: ‘From us-asws there are twelve Mahdis (Guided ones). The first of them-asws is Amir Al-Momineen Ali-asws Bin Abu Talib-asws, and their-asws last one is the ninth from my-asws sons-asws, and he-ajfj is the Imam-ajfj, the one standing with the truth.
يُحْيِي اللَّهُ بِهِ الْأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَا وَ يُظْهِرُ بِهِ دِينَ الْحَقِ عَلَى الدِّينِ كُلِّهِ وَ لَوْ كَرِهَ الْمُشْرِكُونَ
Allah-azwj will Revive the earth through him-ajfj after its death and Cause the religion of Truth to prevail through him-ajfj over the religions, all of them, and even if the Polytheists are averse to it.
لَهُ غَيْبَةٌ يَرْتَدُّ فِيهَا أَقْوَامٌ وَ يَثْبُتُ عَلَى الدِّينِ فِيهَا آخَرُونَ فيودون [فَيُؤْذَوْنَ] وَ يُقَالُ لَهُمْ مَتى هذَا الْوَعْدُ إِنْ كُنْتُمْ صادِقِينَ
There would be an occultation for him-asws during which a people would renege, and another would be steadfast upon the religion. They would be harmed, and it would be said to them, ‘When will this Promise be, if you were truthful?’
أَمَا إِنَّ الصَّابِرَ فِي غَيْبَتِهِ عَلَى الْأَذَى وَ التَّكْذِيبِ بِمَنْزِلَةِ الْمُجَاهِدِ بِالسَّيْفِ بَيْنَ يَدَيْ رَسُولِ اللَّهِ ص.
As for the one patient upon the harm and the belying during his-ajfj occultation would be at the status of the holy fighter with the sword in front of Rasool-Allah-saww’’.[33]
5- ك، إكمال الدين عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الْقَزْوِينِيِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْحَضْرَمِيِّ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ يَحْيَى الْأَحْوَلِ عَنْ خَلَّادٍ الْمُقْرِي عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حُصَيْنٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ وَثَّابٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ قَالَ سَمِعْتُ الْحُسَيْنَ بْنَ عَلِيٍّ ع يَقُولُ لَوْ لَمْ يَبْقَ مِنَ الدُّنْيَا إِلَّا يَوْمٌ وَاحِدٌ لَطَوَّلَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ ذَلِكَ الْيَوْمَ حَتَّى يَخْرُجَ رَجُلٌ مِنْ وُلْدِي يَمْلَؤُهَا عَدْلًا وَ قِسْطاً كَمَا مُلِئَتْ جَوْراً وَ ظُلْماً كَذَلِكَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ص يَقُولُ.
(The book) ‘Ikmal Al Deen’ – Ali Bin Muhammad Bin Al-Hassan Al Qazwiny, from Muhammad Bin Abdullah Al Hazramy, from Ahmad Bin Yahya Al Ahowl, from Khallad Al Muqry, from Qays Bin Abu Husayn, from Yahya Bin Wasab, from Abdullah Bin Umar who said,
‘I heard Al-Husayn-asws Bin Ali-asws saying: ‘Even if there does not remain from the world except for one day, Allah-azwj Mighty and Majestic would Prolong that day until a man from my-asws sons-asws emerges. He-ajfj will fill it with justice and fairness just as it would have been filled with tyranny and injustice. Like that, I-asws have heard Rasool-Allah-saww saying’’.[34]
6- ك، إكمال الدين أَبِي عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى الْعَطَّارِ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ مَالِكٍ عَنْ حَمْدَانَ بْنِ مَنْصُورٍ عَنْ سَعْدِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عِيسَى الْخَشَّابِ قَالَ قُلْتُ لِلْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ ع أَنْتَ صَاحِبُ هَذَا الْأَمْرِ
(The book) ‘Ikmal Al Deen’ – My father, from Muhammad Bin Yahya Al Attar, from Ja’far Bin Muhammad Bin Malik, from Hamdan Bin Mansour, from Sa’ad Bin Muhammad, from Isa Al Khashab who said,
‘I said to Al-Husayn-asws Bin Ali-asws, ‘Are you-asws the Master-ajfj of this command?’
قَالَ لَا وَ لَكِنْ صَاحِبُ هَذَا الْأَمْرِ الطَّرِيدُ الشَّرِيدُ الْمَوْتُورُ بِأَبِيهِ الْمُكَنَّى بِعَمِّهِ يَضَعُ سَيْفَهُ عَلَى عَاتِقِهِ ثَمَانِيَةَ أَشْهُرٍ.
He-asws said: ‘No, but the Master-ajfj of this command is the fugitive, the homeless, the one who could not seek the blood (retaliation) of his-ajfj father-asws, the one teknonymed with his-ajfj uncle. His-ajfj sword would be upon his-ajfj shoulder for eight months’’.[35]
7- غط، الغيبة للشيخ الطوسي جَمَاعَةٌ عَنِ التَّلَّعُكْبَرِيِّ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ إِدْرِيسَ عَنِ ابْنِ قُتَيْبَةَ عَنِ الْفَضْلِ عَنْ عَمْرِو بْنِ عُثْمَانَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُذَافِرٍ عَنْ عُقْبَةَ بْنِ يُونُسَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَرِيكٍ فِي حَدِيثٍ لَهُ اخْتَصَرْنَاهُ قَالَ مَرَّ الْحُسَيْنُ عَلَى حَلْقَةٍ مِنْ بَنِي أُمَيَّةَ وَ هُمْ جُلُوسٌ فِي مَسْجِدِ الرَّسُولِ ص فَقَالَ أَمَا وَ اللَّهِ لَا يَذْهَبُ الدُّنْيَا حَتَّى يَبْعَثَ اللَّهُ مِنِّي رَجُلًا يَقْتُلُ مِنْكُمْ أَلْفاً وَ مَعَ الْأَلْفِ أَلْفاً وَ مَعَ الْأَلْفِ أَلْفاً
(The book) ‘Al Ghayba’ of the Sheykh Al Tusi – A group, from Al Tal’ukbary, from Ahmad Bin Ali, from Ahmad Bin Idrees, from Ibn Quteyba, from Al Fazl, from Amro Bin Usman, from Muhammad Bin Uzafir, from Uqbah Bin Yunus, from Abdullah Bin Shareek in a Hadeeth of his we are shortening it, said,
‘Al-Husayn-asws passed by a circle (of people) from the clan of Umayya, and they were seated in the Masjid of the Rasool-saww. He-asws said: ‘But, by Allah-azwj! The world will not go away until Allah-azwj Sends a man from me-asws. He-ajfj will kill a thousand from you, and with the thousand, a thousand, and with the thousand, a thousand!’
فَقُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاكَ إِنَّ هَؤُلَاءِ أَوْلَادُ كَذَا وَ كَذَا لَا يَبْلُغُونَ هَذَا
I said, ‘May I be sacrificed for you-asws! They are children of such and such. They will not be reaching this!’
فَقَالَ وَيْحَكَ إِنَّ فِي ذَلِكَ الزَّمَانِ يَكُونُ لِلرَّجُلِ مِنْ صُلْبِهِ كَذَا وَ كَذَا رَجُلًا وَ إِنَّ مَوْلَى الْقَوْمِ مِنْ أَنْفُسِهِمْ.
He-asws said: ‘Woe be unto you! During that time there will happen to be such and such man for the man from his lineage, and that the slave/master of the people would be from their own selves’’.[36]
باب 4 ما روي في ذلك عن علي بن الحسين صلوات الله عليه
CHAPTER 4 – WHAT IS REPORTED REGARDING THAT FROM ALI-asws BIN AL-HUSAYN-asws, MAY THE SALAWAAT OF ALLAH-azwj BE UPON HIM-asws
1- ك، إكمال الدين ابْنُ عِصَامٍ عَنِ الْكُلَيْنِيِّ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ الْعَلَاءِ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ عَلِيِّ بْنِ إِسْمَاعِيلَ عَنِ ابْنِ حُمَيْدٍ عَنِ ابْنِ قَيْسٍ عَنِ الثُّمَالِيِّ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ ع أَنَّهُ قَالَ فِينَا نَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ وَ أُولُوا الْأَرْحامِ بَعْضُهُمْ أَوْلى بِبَعْضٍ فِي كِتابِ اللَّهِ وَ فِينَا نَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ وَ جَعَلَها كَلِمَةً باقِيَةً فِي عَقِبِهِ وَ الْإِمَامَةُ فِي عَقِبِ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ع إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ
(The book) ‘Ikmal Al Deen’ – Ibn Isam, from Al Kulayni, from Al Qasim Bin Al A’ala, from Ismail Bin Ali, from Ali Bin Ismail, from Ibn Humeyd, from Ibn Qays, from Al Sumali,
‘From Ali Bin Al-Husayn-asws having said: ‘This Verse was Revealed regarding us-asws: and the possessors of relationships some of them are closer to others in the Book of Allah [33:6]; and this Verse was Revealed regarding us-asws: And He Made it a Word to remain in his posterity, [43:28]; and the Imamate would be in the posterity of Al-Husayn-asws Bin Ali-asws Bin Abu Talib-asws up to the Day of Qiyamah.
وَ إِنَّ لِلْقَائِمِ مِنَّا غَيْبَتَيْنِ إِحْدَاهُمَا أَطْوَلُ مِنَ الْأُخْرَى أَمَّا الْأُولَى فَسِتَّةُ أَيَّامٍ وَ سِتَّةُ أَشْهُرٍ وَ سِتُّ سِنِينَ وَ أَمَّا الْأُخْرَى فَيَطُولُ أَمَدُهَا حَتَّى يَرْجِعَ عَنْ هَذَا الْأَمْرِ أَكْثَرُ مَنْ يَقُولُ بِهِ فَلَا يَثْبُتُ عَلَيْهِ إِلَّا مَنْ قَوِيَ يَقِينُهُ وَ صَحَّتْ مَعْرِفَتُهُ وَ لَمْ يَجِدْ فِي نَفْسِهِ حَرَجاً مِمَّا قَضَيْنَا وَ سَلَّمَ لَنَا أَهْلَ الْبَيْتِ.
And there would be two occultations for Al-Qaim-ajfj from us-asws, one of them being longer than the other. As for the first one, it would be six days, and six months, and six years, and as for the other, the length of its term would be until most of the ones saying (believing) in this matter would be retracting from it. So, there will not be anyone steadfast upon it except the one whose conviction is strong, and his understanding is healthy, and he does not find any discomfort within himself from what has been Decreed for us-asws and submitted to us-asws, People-asws of the Household’’.[37]
بيان قوله ع فستة أيام لعله إشارة إلى اختلاف أحواله ع في غيبته فستة أيام لم يطلع على ولادته إلا خاص الخاص من أهاليه ع ثم بعد ستة أشهر اطلع عليه غيرهم من الخواص ثم بعد ست سنين عند وفاة والده ع ظهر أمره لكثير من الخلق
Explanation: ‘Six days’ is perhaps an indication to the differing of his-ajfj situation during his-ajfj occultation. So the six days, no one was notified upon his-ajfj being blessed (to his parents-asws) except the special of the special ones from his-ajfj family members. Then after six months, others from the special ones were notified upon it. Then after six years, at the expiry of his-ajfj father-asws, his-ajfj matter was revealed to a lot of people.
أو إشارة إلى أنه بعد إمامته لم يطلع على خبره إلى ستة أيام أحد ثم بعد ستة أشهر انتشر أمره و بعد ست سنين ظهر و انتشر أمر السفراء و الأظهر أنه إشارة إلى بعض الأزمان المختلفة التي قدرت لغيبته و أنه قابل للبداء
Or it is an indication that after his-ajfj Imamate, no one was notified of his-ajfj news for six days. Then after six months, his-ajfj matter spread, and after six years, it was revealed, and the matter of the ambassadors spread. And the most apparent it is an indication to some of the different times which were estimated for his-ajfj occultation, and it is facing to the beginning’.
وَ يُؤَيِّدُهُ مَا رَوَاهُ الْكُلَيْنِيُّ بِإِسْنَادِهِ عَنِ الْأَصْبَغِ فِي حَدِيثٍ طَوِيلٍ قَدْ مَرَّ بَعْضُهُ فِي بَابِ إِخْبَارِ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ ع ثُمَّ قَالَ فَقُلْتُ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ وَ كَمْ تَكُونُ الْحَيْرَةُ وَ الْغَيْبَةُ فَقَالَ سِتَّةَ أَيَّامٍ أَوْ سِتَّةَ أَشْهُرٍ أَوْ سِتَّ سِنِينَ
And it is supported by what is reported by Al-Kulayni by his chain from Al-Asbagh in a lengthy Hadeeth, part of which has passed in the chapter of news of Amir Al-Momineen-asws – Then he (the narrator said), ‘I said, ‘O Amir Al-Momineen-asws! And how much will the confusion and the occultation be?’ He-asws said: ‘Six days, or six months, or six years’.
فَقُلْتُ وَ إِنَّ هَذَا لَكَائِنٌ فَقَالَ نَعَمْ كَمَا أَنَّهُ مَخْلُوقٌ وَ أَنَّى لَكَ بِهَذَا الْأَمْرِ يَا أَصْبَغُ أُولَئِكَ خِيَارُ هَذِهِ الْأُمَّةِ مَعَ خِيَارِ أَبْرَارِ هَذِهِ الْعِتْرَةِ
I said, ‘This will happen?’ He-asws said: ‘Yes, just as he-ajfj is a Created being. And how would it be for you with this matter, O Asbagh? They would be the best of this community with the best of the righteous ones of this family’.
فَقُلْتُ ثُمَّ مَا يَكُونُ بَعْدَ ذَلِكَ فَقَالَ ثُمَ يَفْعَلُ اللَّهُ ما يَشاءُ فَإِنَّ لَهُ بَدَاءَاتٍ وَ إِرَادَاتٍ وَ غَايَاتٍ وَ نِهَايَاتٍ.
I said, ‘Then what will happen after that?’ He-asws said: ‘Then Allah-azwj will Do whatever He-azwj so Desires to, for there are Changes of Decisions for it, and intentions, and peaks, and end-points’’.[38]
2- ك، إكمال الدين الدَّقَّاقُ وَ الشَّيْبَانِيُّ مَعاً عَنِ الْأَسَدِيِّ عَنِ النَّخَعِيِّ عَنِ النَّوْفَلِيِّ عَنْ حَمْزَةَ بْنِ حُمْرَانَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ ع قَالَ الْقَائِمُ مِنَّا تَخْفَى وِلَادَتُهُ عَلَى النَّاسِ حَتَّى يَقُولُوا لَمْ يُولَدْ بَعْدُ لِيَخْرُجَ حِينَ يَخْرُجُ وَ لَيْسَ لِأَحَدٍ فِي عُنُقِهِ بَيْعَةٌ.
(The book) ‘Ikmal Al Deen’ – Al Daqqaq and Al Shaybani, both together from Al Asady, from Al Nakhaie, from Al Nowfaly, from Hamza Bin Humran, from his father, from Saeed Bin Jubeyr,
‘From Ali-asws Bin Al-Husayn-asws having said: ‘Al-Qaim-ajfj from us-asws, his-ajfj being blessed (to his parents-asws) would be concealed from the people to the extent that they (people) would be saying, ‘He-ajfj has not been blessed (to his parents-asws) yet. He-ajfj will be emerging whenever he-ajfj emerges’, and there would be allegiance for anyone in his-ajfj neck’’.[39]
3- جا، المجالس للمفيد ابْنُ قُولَوَيْهِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ سَعْدٍ عَنِ ابْنِ عِيسَى عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَيْرٍ عَنِ ابْنِ مُسْكَانَ عَنْ بِشْرٍ الْكُنَاسِيِّ عَنْ أَبِي خَالِدٍ الْكَابُلِيِّ قَالَ قَالَ لِي عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ ع يَا بَا خَالِدٍ لَتَأْتِيَنَّ فِتَنٌ كَقِطَعِ اللَّيْلِ الْمُظْلِمِ لَا يَنْجُو إِلَّا مَنْ أَخَذَ اللَّهُ مِيثَاقَهُ أُولَئِكَ مَصَابِيحُ الْهُدَى وَ يَنَابِيعُ الْعِلْمِ يُنْجِيهِمُ اللَّهُ مِنْ كُلِّ فِتْنَةٍ مُظْلِمَةٍ
(The book) ‘Al Majaalis’ of Al Mufeed – Ibn Qawlawiya, from his father, from Sa’ad, from Ibn Isa, from Ibn Abu Umeyr, from Ibn Muskan, from Bishr Al Kunasy, from Abu Khalid Al Kabuly who said,
‘Ali-asws Bin Al-Husayn-asws said to me: ‘O Abu Khalid! The Fitna shall come like a piece of the dark night. No one would be safe from it except the one Allah-azwj has Taken his Covenant. They are the lamps of guidance, and springs of knowledge. Allah-azwj will Save them from every dark Fitna.
كَأَنِّي بِصَاحِبِكُمْ قَدْ عَلَا فَوْقَ نَجَفِكُمْ بِظَهْرِ كُوفَانَ فِي ثَلَاثِمِائَةٍ وَ بِضْعَةَ عَشَرَ رَجُلًا جَبْرَئِيلُ عَنْ يَمِينِهِ وَ مِيكَائِيلُ عَنْ شِمَالِهِ وَ إِسْرَافِيلُ أَمَامَهُ مَعَهُ رَايَةُ رَسُولِ اللَّهِ ص قَدْ نَشَرَهَا لَا يَهْوِي بِهَا إِلَى قَوْمٍ إِلَّا أَهْلَكَهُمُ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ.
It is as if I-asws am with your Master-ajfj who is at the top of your Najaf, at the outback of Kufa among three hundred and some ten men. Jibraeel-as is on his-ajfj right, and Mikaeel-as on his-ajfj left, and Israfeel-as in front of him-ajfj. The flag of Rasool-Allah-saww is with him-ajfj. He-ajfj is spreading it. He-ajfj does not go to any people, except Allah-azwj Mighty and Majsestic would Destroy them’’.[40]
باب 5 ما روي عن الباقر صلوات الله عليه في ذلك
CHAPTER 5 – WHAT IS REPORTED FROM AL BAQIR-asws, MAY THE SALAWAAT OF ALLAH-azwj BE UPON HIM-asws, REGARDING THAT
1- ك، إكمال الدين ابْنُ الْمُتَوَكِّلِ عَنْ عَلِيٍّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَمَّادٍ وَ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ مَعاً عَنْ أَبِي الْجَارُودِ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ ع قَالَ قَالَ لِي يَا أَبَا الْجَارُودِ إِذَا دَارَ الْفَلَكُ وَ قَالَ النَّاسُ مَاتَ الْقَائِمُ أَوْ هَلَكَ بِأَيِّ وَادٍ سَلَكَ وَ قَالَ الطَّالِبُ أَنَّى يَكُونُ ذَلِكَ وَ قَدْ بَلِيَتْ عِظَامُهُ فَعِنْدَ ذَلِكَ فَارْجُوهُ فَإِذَا سَمِعْتُمْ بِهِ فَأْتُوهُ وَ لَوْ حَبْواً عَلَى الثَّلْجِ.
(The book) ‘Ikmal Al Deen’ – Ibn Al Mutawakkal, from Ali, from his father, from Abdullah Bin Hammad and Muhammad Bin Sinan, both together from Abu Al Jaroud (a Kafir Zaydi chief),
‘From Abu Ja’far-asws, he (the narrator) said, ‘He-asws said to me: ‘O Abu Al-Jaroud! When the planets rotate (time passes by), and the people say, ‘Al-Qaim-ajfj has died, or destroyed, or in which valley did he-ajfj travel’, and the seeker said, ‘How can that happen, and his-ajfj bones would have decayed’, then during that wish for him-ajfj. When you hear of him-ajfj, then go to him-ajfj, and even if you have to crawl upon the snow’’.[41]
2- ك، إكمال الدين ابْنُ الْوَلِيدِ عَنِ الصَّفَّارِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى وَ ابْنِ أَبِي الْخَطَّابِ وَ الْهَيْثَمِ النَّهْدِيِّ جَمِيعاً عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنِ ابْنِ رِئَابٍ عَنِ الثُّمَالِيِّ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ ع قَالَ سَمِعْتُهُ يَقُولُ إِنَّ أَقْرَبَ النَّاسِ إِلَى اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ أَعْلَمَهُمْ وَ أَرْأَفَهُمْ بِالنَّاسِ مُحَمَّدٌ وَ الْأَئِمَّةُ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَيْهِمْ أَجْمَعِينَ
(The book) ‘Ikmal Al Deen’ – Ibn Al Waleed, from Al Saffar, from Muhammad Bin Isa and Ibn Abu Al Khattab, and Al Haysam Al Nahdi, altogether from Ibn Mahboub, from Ibn Ra’ib, from Al Sumali,
‘From Abu Ja’far-asws, he (the narrator) said, ‘I heard him-asws saying: ‘The people nearest to Allah-azwj Mighty and Majestic, and their most knowledgeable, and the kindest of them with the people are Muhammad-saww and the Imams-asws, may the Salawaat of Allah-azwj be upon them-asws all.
فَادْخُلُوا أَيْنَ دَخَلُوا وَ فَارِقُوا مَنْ فَارَقُوا أَعْنِي بِذَلِكَ حُسَيْناً وَ وُلْدَهُ ع فَإِنَّ الْحَقَّ فِيهِمْ وَ هُمُ الْأَوْصِيَاءُ وَ مِنْهُمُ الْأَئِمَّةُ
So be entering where they-asws enter and separate from the ones they-asws separate from. I-asws mean Husayn-asws and his-asws sons-asws, for the truth is among them-asws, and they-asws are the successors-asws, and from them are the Imams-asws.
فَأَيْنَ مَا رَأَيْتُمُوهُمْ فَإِنْ أَصْبَحْتُمْ يَوْماً لَا تَرَوْنَ مِنْهُمْ أَحَداً فَاسْتَعِينُوا بِاللَّهِ وَ انْظُرُوا السُّنَّةَ الَّتِي كُنْتُمْ عَلَيْهَا فَاتَّبِعُوهَا وَ أَحِبُّوا مَنْ كُنْتُمْ تُحِبُّونَ وَ أَبْغِضُوا مَنْ كُنْتُمْ تُبْغِضُونَ فَمَا أَسْرَعَ مَا يَأْتِيكُمُ الْفَرَجُ.
So be wherever you see them-asws. If one day you do not see anyone from them-asws, then seek Assistance with Allah-azwj and look at the Sunnah (ways) which you are upon, then follow it, and love the ones you had been loving and hate the ones you had been hating, and how quickly the relief would be coming to you all!’’[42]
3- ك، إكمال الدين عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِي عَمْرٍو اللَّيْثِيِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مَسْعُودٍ عَنْ جَبْرَئِيلَ بْنِ أَحْمَدَ عَنْ مُوسَى بْنِ جَعْفَرِ بْنِ وَهْبٍ الْبَغْدَادِيِّ وَ يَعْقُوبَ بْنِ يَزِيدَ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ الْحَسَنِ عَنْ سَعْدِ بْنِ أَبِي خَلَفٍ عَنْ مَعْرُوفِ بْنِ خَرَّبُوذَ قَالَ قُلْتُ لِأَبِي جَعْفَرٍ ع أَخْبِرْنِي عَنْكُمْ
(The book) ‘Ikmal Al Deen’ – Abdul Wahid Bin Muhammad, from Abu Amro Al Laysi, from Muhammad Bin Masoud, from Jibraeel Bin Ahmad, from Musa Bin Ja’far Bin Wahab Al Baghdadi, and Yaqoub Bin Yazeed, from Suleyman Bin Al-Hassan, from Sa’ad Bin Abu Khalaf, from Marouf Bin Kharbuz who said,
‘I said to Abu Ja’far-asws, ‘Inform me about you-asws (Imams-asws)’.
قَالَ نَحْنُ بِمَنْزِلَةِ النُّجُومِ إِذَا خَفِيَ نَجْمٌ بَدَا نَجْمٌ مَأْمَنٌ وَ أَمَانٌ وَ سِلْمٌ وَ إِسْلَامٌ وَ فَاتِحٌ وَ مِفْتَاحٌ حَتَّى إِذَا اسْتَوَى بَنُو عَبْدِ الْمُطَّلِبِ فَلَمْ يُدْرَ أَيٌّ مِنْ أَيٍّ أَظْهَرَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ صَاحِبَكُمْ فَاحْمَدُوا اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ وَ هُوَ يُخَيِّرُ الصَّعْبَ عَلَى الذَّلُولِ
He-asws said: ‘We-asws are at the status of the stars. When a star hides, a star appears, as a safety, and security, and peace, and Al-Islam, and a conqueror, and a key, until when the clan of Abdul Muttalib-as are even (settled), but they will not know which from which will Allah-azwj Mighty and Majestic would Reveal your Master-ajfj. So be praising Allah-azwj Mighty and Majestic, and he-ajfj would have the choice of the difficult and the humble’.
فَقُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاكَ فَأَيَّهُمَا يَخْتَارُ قَالَ يَخْتَارُ الصَّعْبَ عَلَى الذَّلُولِ.
I said, ‘May I be sacrificed for you-asws! So which of the two would he-ajfj choose?’ He-asws said: ‘He-ajfj will choose the difficult over the humble’’.[43]
بيان لم يدر أي من أي لا يعرف أيهم الإمام أو لا يتميزون في الكمال تميزا بينا لعدم كون الإمام ظاهرا بينهم
Explanation: ‘They will not know which from which’ – i.e. they will not know which of them is the Imam-ajfj, or they will not have clear distinction due to the Imam-asws not been apparent between them.
و الصعب و الذلول إشارة إلى السحابتين اللتين خير ذو القرنين بينهما فاختار الذلول و ترك الصعب للقائم ع و سيأتي و قد مر في أحوال ذي القرنين.
And ‘The difficult and the humble’ – It is an indication to the two clouds which Zul Qarnayn had to choose between them, so he chose the humble (tame), and left the difficult one for Al-Qaim-ajfj, and I (Majlisi) shall come with it, and it has already passed in the situations (chapters) on Zulqarnayn’.
4- ك، إكمال الدين بِهَذَا الْإِسْنَادِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مَسْعُودٍ عَنْ نَصْرِ بْنِ الصَّبَّاحِ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ سَهْلٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ أَخِي أَبِي عَبْدِ اللَّهِ الْكَابُلِيِّ عَنِ الْقَابُوسِيِّ عَنْ نَضْرِ بْنِ السِّنْدِيِّ عَنِ الْخَلِيلِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ الْفَزَارِيِّ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَطِيَّةَ عَنْ أُمِّ هَانِئٍ الثَّقَفِيَّةِ قَالَ غَدَوْتُ عَلَى سَيِّدِي مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ الْبَاقِرِ ع فَقُلْتُ لَهُ يَا سَيِّدِي آيَةٌ فِي كِتَابِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ عَرَضَتْ بِقَلْبِي أَقْلَقَتْنِي وَ أَسْهَرَتْنِي قَالَ فَاسْأَلِي يَا أُمَّ هَانِئٍ
(The book) ‘Ikmal Al Deen’ – By this chain from Muhammad Bin Masoud, from Nasr Bin Al Sabbah, from Ja’far Bin Sahl, from Abu Abdullah, brother of Abu Abdullah Al Kabuly, from Al Qabousy, from Nazr Bin Al Sindy, from Al Khaleel Bin Amro, from Ali Bin Al-Husayn Al Fazary, from Ibrahim Bin Atiyya, from Umm Hany Al Saqafiya who said,
‘I went early morning to my Master Muhammad-asws Bin Ali-asws Al-Baqir-asws. I said to him-asws, ‘O my Master-asws! There is a Verse in the Book of Allah-azwj which has troubled my heart and keeps me awake (at nights)’. He-asws said: ‘Then ask, O Umm Hany!’
قَالَتْ قُلْتُ قَوْلُ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَ فَلا أُقْسِمُ بِالْخُنَّسِ الْجَوارِ الْكُنَّسِ
She said, ‘I said, ‘The Words of Allah-azwj Mighty and Majestic: But no! I swear by the concealed one [81:15] The one who runs his course, the hidden one [81:16]’.
قَالَ نِعْمَ الْمَسْأَلَةُ سَأَلْتِنِي يَا أُمَّ هَانِئٍ هَذَا مَوْلُودٌ فِي آخِرِ الزَّمَانِ هُوَ الْمَهْدِيُّ مِنْ هَذِهِ الْعِتْرَةِ تَكُونُ لَهُ حَيْرَةٌ وَ غَيْبَةٌ يَضِلُّ فِيهَا أَقْوَامٌ وَ يَهْتَدِي فِيهَا أَقْوَامٌ فَيَا طُوبَى لَكِ إِنْ أَدْرَكْتِهِ وَ يَا طُوبَى مَنْ أَدْرَكَهُ.
He-asws said: ‘You have asked a good question, O Umm Hany! This is the new-born at the end of times. He-ajfj is Al-Mahdi-ajfj from this family-asws. There will happen to be confusion and occultation for him-ajfj during which peoples would stray in it and peoples would be guided in it. Beatitude be for you if you were to come across him-ajfj, and O beatitude be for the one who comes across him-ajfj’’.[44]
5- ك، إكمال الدين الْمُظَفَّرُ الْعَلَوِيُّ عَنِ ابْنِ الْعَيَّاشِيِّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي الْقَاسِمِ قَالَ كَتَبْتُ مِنْ كِتَابِ أَحْمَدَ الدَّهَّانِ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ حَمْزَةَ عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَيْرٍ عَنْ أَبِي إِسْمَاعِيلَ السَّرَّاجِ عَنْ خَيْثَمَةَ الْجُعْفِيِّ عَنْ أَبِي أَيُّوبَ الْمَخْزُومِيِّ قَالَ ذَكَرَ أَبُو جَعْفَرٍ الْبَاقِرُ ع سِيرَةَ الْخُلَفَاءِ الرَّاشِدِينَ فَلَمَّا بَلَغَ آخِرَهُمْ قَالَ الثَّانِي عَشَرَ الَّذِي يُصَلِّي عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ ع خَلْفَهُ عَلَيْكَ بِسُنَّتِهِ وَ الْقُرْآنِ الْكَرِيمِ.
(The book) ‘Ikmal Al Deen’ – Al Muzaffar Al Alawy, from Ibn Al Ayyashi, from his father, from Abu Al Qasim who said, ‘I wrote from a book of Ahmad Al Dahhan, from Al Qasim Bin Hamza, from Ibn Abu Umeyr, from Abu Ismail Al Sarraj, from Khaysama Al Jufy, from Abu Ayoub Al Makhzumi who said,
‘Abu Ja’far Al-Baqir-asws mentioned the ways of the rightly guided caliphs (Khulafa Al-Rashideen). When he-asws reached to the last of them-asws, he-asws said: ‘The twelfth is the one behind whom Isa-as Ibn Maryam-as would be praying Salat. It is upon you to be with his-ajfj Sunnah and the Honourable Book’’.[45]
6- ني، الغيبة للنعماني سَلَامَةُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ دَاوُدَ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ الْحَسَنِ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ الْحَجَّاجِ عَنِ ابْنِ أَبِي نَجْرَانَ عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَيْرٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ أُسَيْدِ بْنِ ثَعْلَبَةَ عَنْ أُمِّ هَانِئٍ قَالَتْ قُلْتُ لِأَبِي جَعْفَرٍ ع مَا مَعْنَى قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَ فَلا أُقْسِمُ بِالْخُنَّسِ
(The book) ‘Al Ghayba’ of Al Numani – Salamat Bin Muhammad, from Ahmad Bin Dawood, from Ahmad Bin Al-Hassan, from Imran Bin Al Hajjaj, from Ibn Abu Najran, from Ibn Abu Umeyr, from Muhammad Bin Is’haq, from Aseyd Bin Sa’alba, from Umm Hany who said,
‘I said to Abu Ja’far-asws, ‘What is the meaning of the Words of Allah-azwj Mighty and Majestic: But no! I swear by the concealed one [81:15]?’
قَالَ لِي يَا أُمَّ هَانِئٍ إِمَامٌ يَخْنِسُ نَفْسَهُ حَتَّى يَنْقَطِعَ عَنِ النَّاسِ عِلْمُهُ سَنَةَ سِتِّينَ وَ مِائَتَيْنِ ثُمَّ يَبْدُو كَالشِّهَابِ الْوَاقِدِ فِي اللَّيْلَةِ الظَّلْمَاءِ فَإِنْ أَدْرَكْتِ ذَلِكِ الزَّمَانَ قَرَّتْ عَيْنَاكِ.
He-asws said to me: ‘O Umm Hany! An Imam-asws whose self (person) would be hidden to the extent that his-ajfj knowledge would be cut off from the people, in the year two hundred and sixty. Then he-ajfj will appear like the shooting star in a dark night. If you were to come across that time, your eyes will be delighted’’.[46]
ني، الغيبة للنعماني الْكُلَيْنِيُّ عَنْ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ مُوسَى بْنِ جَعْفَرٍ الْبَغْدَادِيِّ عَنْ وَهْبِ بْنِ شَاذَانَ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ أَبِي الرَّبِيعِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ مِثْلَهُ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ كَالشِّهَابِ يَتَوَقَّدُ فِي اللَّيْلَةِ الظَّلْمَاءِ.
(The book) ‘Al Ghayba’ of Al Numani – Al Kulayni, from Ali Bin Muhammad, from Musa Bin Ja’far Al Baghdadi, from Wahb Bin Shazan, from Al-Husayn Bin Abu Al Rabie, from Muhammad Bin Is’haq –
Similar to it, except that he-asws said: ‘Like the glowing star in the dark night’’.[47]
7- ني، الغيبة للنعماني الْكُلَيْنِيُّ عَنْ عَلِيٍّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ حَنَانِ بْنِ سَدِيرٍ عَنْ مَعْرُوفِ بْنِ خَرَّبُوذَ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ ع قَالَ إِنَّمَا نُجُومُكُمْ كَنُجُومِ السَّمَاءِ كُلَّمَا غَابَ نَجْمٌ طَلَعَ نَجْمٌ حَتَّى إِذَا أَشَرْتُمْ بِأَصَابِعِكُمْ وَ مِلْتُمْ بِحَوَاجِبِكُمْ غَيَّبَ اللَّهُ عَنْكُمْ نَجْمَكُمْ وَ اسْتَوَتْ بَنُو عَبْدِ الْمُطَّلِبِ فَلَمْ يُعْرَفْ أَيٌّ مِنْ أَيٍّ فَإِذَا طَلَعَ نَجْمُكُمْ فَاحْمَدُوا رَبَّكُمْ.
(The book) ‘Al Ghayba’ of Al Numani – Al Kulayni, from Ali, from his father, from Hanan Bin Sadeyr, from Marouf Bin Kharbuz,
‘From Abu Ja’far-asws having said: ‘But rather, your stars are like the stars of the sky. Every time a star disappears, a star emerges, until when you indicate with your fingers, and gesture with your eyebrows, Allah-azwj will Hide your star from you, and the clan of Abdul Muttalib will be even (settled), but they will not know which from which. So when your star does emerge, then be praising your Lord-azwj’’.[48]
8- ني، الغيبة للنعماني مُحَمَّدُ بْنُ هَمَّامٍ بِإِسْنَادٍ لَهُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَطَاءٍ قَالَ قُلْتُ لِأَبِي جَعْفَرٍ ع إِنَّ شِيعَتَكَ بِالْعِرَاقِ كَثِيرٌ وَ وَ اللَّهِ مَا فِي بَيْتِكَ مِثْلُكَ فَكَيْفَ لَا تَخْرُجُ
(The book) ‘Al Ghayba’ of Al Numani’ – Muhammad Bin Hammam, by a chain of his, from Abdullah Bin Ata’a who said,
‘I said to Abu Ja’far-asws, ‘Your-asws Shias at Al-Iraq are a lot, and by Allah-azwj, there is no one like you-asws in your-asws household, so how come your-asws are not coming out (in rebellion)?’
فَقَالَ يَا عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَطَاءٍ قَدْ أَخَذْتَ تَفْرُشُ أُذُنَيْكَ لِلنَّوْكَى لَا وَ اللَّهِ مَا أَنَا بِصَاحِبِكُمْ قُلْتُ فَمَنْ صَاحِبُنَا
He-asws said: ‘O Abdullah Bin Ata’a! You have furnished your ears for the idiots. No, by Allah-azwj! I-asws am not your Master-ajfj (Al-Qaim-ajfj)!’ I said, ‘So who is our Master-ajfj?’
فَقَالَ انْظُرُوا مَنْ غُيِّبَ عَنِ النَّاسِ وِلَادَتُهُ فَذَلِكَ صَاحِبُكُمْ إِنَّهُ لَيْسَ مِنَّا أَحَدٌ يُشَارُ إِلَيْهِ بِالْأَصَابِعِ وَ يُمْضَغُ بِالْأَلْسُنِ إِلَّا مَاتَ غَيْظاً أَوْ حَتْفَ أَنْفِهِ.
He-asws said: ‘Look at the one whose being blessed to (his parent-asws) would be hidden from the people, so that would be your Master-ajfj. There isn’t anyone of us-asws who is indicated to with the finger and chewed (spoken) by the tongues, except he-asws dies from rage (is killed) or dies of poison’’.[49]
9- ني، الغيبة للنعماني مُحَمَّدُ بْنُ هَمَّامٍ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ مَالِكٍ عَنْ عَبَّادِ بْنِ يَعْقُوبَ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَعْلَى عَنْ أَبِي مَرْيَمَ الْأَنْصَارِيِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَطَاءٍ قَالَ قُلْتُ لِأَبِي جَعْفَرٍ ع أَخْبِرْنِي عَنِ الْقَائِمِ ع فَقَالَ وَ اللَّهِ مَا هُوَ أَنَا وَ لَا الَّذِي تَمُدُّونَ إِلَيْهِ أَعْنَاقَكُمْ وَ لَا يُعْرَفُ وِلَادَتُهُ
(The book) ‘Al Ghayba’ of Al Numani – Muhammad Bin Hammam, from Ja’far Bin Muhammad Bin Malik, from Abbad Bin Yaqoub, from Yahya Bin Ya’la, from Abu Maryam Al Ansari, from Abdullah Bin Ata’a who said,
‘I said to Abu Ja’far-asws, ‘Inform me about Al-Qaim-asws’. He-asws said: ‘By Allah-azwj! It is neither me-asws nor the one you are extending your necks to, and his-ajfj would not be known’.
قُلْتُ بِمَا يَسِيرُ قَالَ بِمَا سَارَ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ ص هَدَرَ مَا قَبْلَهُ وَ اسْتَقْبَلَ.
I said, ‘What would he-ajfj be conducting with?’ He-asws said: ‘He-ajfj shall be conducting with what Rasool-Allah-saww had conducted with. He-ajfj will ignore what is before him-ajfj and face (the future matters).’’.[50]
10- ني، الغيبة للنعماني عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُوسَى عَنِ ابْنِ أَبِي الْخَطَّابِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ أَبِي الْجَارُودِ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا جَعْفَرٍ ع يَقُولُ لَا يَزَالُونَ وَ لَا تَزَالُ حَتَّى يَبْعَثَ اللَّهُ لِهَذَا الْأَمْرِ مَنْ لَا تَدْرُونَ خُلِقَ أَمْ لَمْ يُخْلَقْ.
(The book) ‘Ghayba’ of Al Numani’ – Ali Bin Ahmad, from Abdullah Bin Musa, from Ibn Abu Al Khattab, from Muhammad Bin Sinan, from Abu Al Jaroud (a Kafir Zaydi chief) who said,
‘I heard Abu Ja’far-asws saying: ‘Neither will they be ceasing, nor will you be ceasing until Allah-azwj Sends someone for this commands, you will not be knowing whether he-ajfj has been Created or not been Created’’.[51]
11- ني، الغيبة للنعماني مُحَمَّدُ بْنُ هَمَّامٍ قَالَ حَدَّثَنِي الْفَزَارِيُّ عَنِ ابْنِ أَبِي الْخَطَّابِ وَ قَدْ حَدَّثَنِي الْحِمْيَرِيُّ عَنِ ابْنِ عِيسَى مَعاً عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ أَبِي الْجَارُودِ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ ع أَنَّهُ قَالَ لَا تَزَالُونَ تَمُدُّونَ أَعْنَاقَكُمْ إِلَى الرَّجُلِ مِنَّا تَقُولُونَ هُوَ هَذَا فَيَذْهَبُ اللَّهُ بِهِ حَتَّى يَبْعَثَ اللَّهُ لِهَذَا الْأَمْرِ مَنْ لَا تَدْرُونَ وُلِدَ أَمْ لَمْ يُولَدْ خُلِقَ أَوْ لَمْ يُخْلَقْ.
(The book) ‘Al Ghayba’ of Al Numani – Muhammad Bin Hammam who said, ‘It is narrated to me by Al Fazary, from Ibn Abu Al Khattab, and it has been narrated to me by Al Himeyri, from Ibn Isa, both together from Muhammad Bin Sinan, from Abu Al Jaroud (a Kafir Zaydi chief),
‘From Abu Ja’far-asws having said: ‘You will not be ceasing extending your necks to the man from us-asws. You will be saying, ‘He-ajfj is this one!’ Allah-azwj will Go away with him-ajfj until Allah-azwj Sends for this command one you will not be knowing whether he-ajfj has been born or not being born, Created, or not yet Created’’.[52]
12- ني، الغيبة للنعماني عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ عَنْ مُحَمَّدٍ الْعَطَّارِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الرَّازِيِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ الْكُوفِيِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ الْمُثَنَّى عَنِ ابْنِ بُكَيْرٍ وَ رَوَاهُ الْحَكَمُ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ ع أَنَّهُ قَالَ كَأَنِّي بِكُمْ إِذَا صَعِدْتُمْ فَلَمْ تَجِدُوا أَحَداً وَ رَجَعْتُمْ فَلَمْ تَجِدُوا أَحَداً.
(The book) ‘Ghayba’ of Al Numani – Ali Bin Al-Husayn, from Muhammad Al Attar, from Muhammad Bin Al-Hassan Al Razy, from Muhammad Bin Ali Al Kufi, from Muhammad Bin Sinan, from Yahya Bin Al Musanna, from Ibn Bukeyr, and it is reported by Al Hakam,
‘From Abu Ja’far-asws having said: ‘It is as if I-asws am with you all when you are ascending, but are not finding anyone, and you are returning, but are not finding anyone’’.[53]
13- ني، الغيبة للنعماني رَوَى الشَّيْخُ الْمُفِيدُ ره فِي كِتَابِ الْغَيْبَةِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ فُضَيْلٍ الرَّسَّانِ عَنْ أَبِي حَمْزَةَ الثُّمَالِيِّ قَالَ كُنْتُ عِنْدَ أَبِي جَعْفَرٍ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ الْبَاقِرِ ع ذَاتَ يَوْمٍ فَلَمَّا تَفَرَّقَ مَنْ كَانَ عِنْدَهُ قَالَ لِي يَا أَبَا حَمْزَةَ مِنَ الْمَحْتُومِ الَّذِي حَتَمَهُ اللَّهُ قِيَامُ قَائِمِنَا فَمَنْ شَكَّ فِيمَا أَقُولُ لَقِيَ اللَّهَ وَ هُوَ بِهِ كَافِرٌ
(The book) ‘Al Ghayba’ of Al Numani – It is reported by the Sheykh Al Mufeed in ‘Kitab al Ghayba’, from Ali Bin Al-Husayn, from Muhammad Bin Yahya, from Muhammad Bin Al-Hassan, from Muhammad Bin Ali, from Ibrahim Bin Muhammad, from Muhammad Bin Isa, from Abdul Razaq, from Muhammad Bin Sinan, from Fuzeyl al Rassan, from Abu Hamza Al Sumali who said,
‘I was in the presence of Abu Ja’far Muhammad-asws Bin Ali Al-Baqir-asws one day. When the ones in his-asws presence had dispersed, he-asws said: ‘O Abu Hamza! It is from the inevitable which Allah-azwj has Decreed, the rising of our-asws Qaim-ajfj. The one who doubts in what I-asws am saying, would meet Allah-azwj, and he would be a kafir with it’.
ثُمَّ قَالَ بِأَبِي وَ أُمِّي الْمُسَمَّى بِاسْمِي وَ الْمُكَنَّى بِكُنْيَتِي السَّابِعُ مِنْ بَعْدِي بِأَبِي مَنْ يَمْلَأُ الْأَرْضَ عَدْلًا وَ قِسْطاً كَمَا مُلِئَتْ ظُلْماً وَ جَوْراً
Then he-asws said: ‘By my-asws father-asws and my-asws mother-as! He-ajfj is the one named with my-asws name, and teknonymed with my-asws teknonym, the seventh from my-asws after me-asws. By my-asws father-asws! He-ajfj is the one who will fill the earth with justice and fairness just as it would have been filled with injustice and tyranny.
يَا بَا حَمْزَةَ مَنْ أَدْرَكَهُ فَيُسَلِّمُ لَهُ مَا سَلَّمَ لِمُحَمَّدٍ وَ عَلِيٍّ فَقَدْ وَجَبَتْ لَهُ الْجَنَّةُ وَ مَنْ لَمْ يُسَلِّمْ فَقَدْ حَرَّمَ اللَّهُ عَلَيْهِ الْجَنَّةَ وَ مَأْواهُ النَّارُ وَ بِئْسَ مَثْوَى الظَّالِمِينَ.
O Abu Hamza! The one who comes across him-ajfj, and he submits to him-ajfj just as he had submitted to Muhammad-saww and Ali-asws, the Paradise would be obligated for him, and the one who does not submit, Allah would Prohibited the Paradise unto him and his abode would be the Fire, and there would not be (any) helpers for the unjust ones [5:72]’’.[54]
14- كا، الكافي الْعِدَّةُ عَنِ ابْنِ عِيسَى عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحَكَمِ عَنْ زَيْدٍ أَبِي الْحَسَنِ عَنِ الْحَكَمِ بْنِ أَبِي نُعَيْمٍ قَالَ: أَتَيْتُ أَبَا جَعْفَرٍ ع وَ هُوَ بِالْمَدِينَةِ فَقُلْتُ لَهُ عَلَيَّ نَذْرٌ بَيْنَ الرُّكْنِ وَ الْمَقَامِ إِذَا أَنَا لَقِيتُكَ أَنْ لَا أَخْرُجَ مِنَ الْمَدِينَةِ حَتَّى أَعْلَمَ أَنَّكَ قَائِمُ آلِ مُحَمَّدٍ أَمْ لَا فَلَمْ يُجِبْنِي بِشَيْءٍ
(The book) ‘Al Kafi’ – The numbers, from Ibn Isa, from Ali Bin Al Hakam, from Zayd Abu Al-Hassan, from Al Hakam Bin Abu Nueym who said,
‘I went over to Abu Ja’far-asws and he-asws was in Al-Medina, and I said to him-asws, ‘Upon me there is a vow between Al-Rukn (a corner of the Kabah) and Al-Maqam (of Ibrahim-as) that if I were to meet you-asws, I will not exit from Al-Medina until I know (for certain) whether you-asws are the Qaim-asws of the Progeny-asws of Muhammad-saww or not’. But he-asws did not answer me with anything.
فَأَقَمْتُ ثَلَاثِينَ يَوْماً ثُمَّ اسْتَقْبَلَنِي فِي طَرِيقٍ فَقَالَ يَا حَكَمُ وَ إِنَّكَ لَهَاهُنَا بَعْدُ فَقُلْتُ إِنِّي أَخْبَرْتُكَ بِمَا جَعَلْتُ لِلَّهِ عَلَيَّ فَلَمْ تَأْمُرْنِي وَ لَمْ تَنْهَنِي عَنْ شَيْءٍ وَ لَمْ تُجِبْنِي بِشَيْءٍ
I stayed for thirty days, then he-asws met me in a street and he-asws said: ‘O Hakeym, and you are still over here?’ I said, ‘Yes. I did inform you-asws with what I had made for (the Sake of) Allah-azwj upon me, but you-asws did not instruct me nor did you-asws forbid me about anything, and you-asws did not answer me with anything’.
فَقَالَ بَكِّرْ عَلَيَّ غُدْوَةً الْمَنْزِلَ فَغَدَوْتُ عَلَيْهِ فَقَالَ ع سَلْ عَنْ حَاجَتِكَ
He-asws said: ‘Come tomorrow early in the morning to the house’. I went the next morning to him-asws, and he-asws said to me: ‘Ask your need’.
فَقُلْتُ إِنِّي جَعَلْتُ لِلَّهِ عَلَيَّ نَذْراً وَ صِيَاماً وَ صَدَقَةً بَيْنَ الرُّكْنِ وَ الْمَقَامِ إِنْ أَنَا لَقِيتُكَ أَنْ لَا أَخْرُجَ مِنَ الْمَدِينَةِ حَتَّى أَعْلَمَ أَنَّكَ قَائِمُ آلِ مُحَمَّدٍ أَمْ لَا فَإِنْ كُنْتَ أَنْتَ رَابَطْتُكَ وَ إِنْ لَمْ تَكُنْ أَنْتَ سِرْتُ فِي الْأَرْضِ فَطَلَبْتُ الْمَعَاشَ
I said, ‘I made it (for the Sake of) Allah-azwj, a vow upon me and some Fasts and charity between Al-Rukn and Al-Maqam that if I were to meet you-asws, I will not exit from Al-Medina until I know (for certain) whether you-asws are Qaim-asws of the Progeny-asws of Muhammad-saww or not. Therefore, if you-asws were as such, I shall maintain links with you-asws, and if you-asws do not happen to be, I shall travel in the land and seek the livelihood’.
فَقَالَ يَا حَكَمُ كُلُّنَا قَائِمٌ بِأَمْرِ اللَّهِ قُلْتُ فَأَنْتَ الْمَهْدِيُّ قَالَ كُلُّنَا يُهْدَى إِلَى اللَّهِ قُلْتُ فَأَنْتَ صَاحِبُ السَّيْفِ قَالَ كُلُّنَا صَاحِبُ السَّيْفِ وَ وَارِثُ السَّيْفِ
He-asws said: ‘O Hakam! All of us (Imams-asws) are Qaim (Standing) with the Command of Allah-azwj’. I said, ‘So are you-asws Al-Mahdi-asws (the Guiding one)?’ He-asws said: ‘All of us-asws Guided (Mahdi) to Allah-azwj’. I said, ‘So are you-asws the owner of the sword?’ He-asws said: ‘All of us (Imams-asws) are owners of the sword and the inheritors of the sword’.
قُلْتُ فَأَنْتَ الَّذِي تَقْتُلُ أَعْدَاءَ اللَّهِ وَ يَعِزُّ بِكَ أَوْلِيَاءُ اللَّهِ وَ يَظْهَرُ بِكَ دِينُ اللَّهِ
I said, ‘So are you-asws the one who will be killing the enemies of Allah-azwj and the friends of Allah-azwj would be strengthen with you-asws and the Religion of Allah-azwj would overcome (all the other religions)?’
فَقَالَ يَا حَكَمُ كَيْفَ أَكُونُ أَنَا وَ بَلَغْتُ خَمْساً وَ أَرْبَعِينَ وَ إِنَّ صَاحِبَ هَذَا أَقْرَبُ عَهْداً بِاللَّبَنِ مِنِّي وَ أَخَفُّ عَلَى ظَهْرِ الدَّابَّةِ.
He-asws said: ‘O Hakam! How can I-asws happen to be (him-asws), and I-asws have already reached fifty-four years of age, and the Master-asws of this Command would be closer to the ere of the milk (younger) than me-asws, and lighter upon the back of the animal’’.[55]
باب 6 ما روي في ذلك عن الصادق صلوات الله عليه
CHAPTER 6 – WHAT IS REPORTED REGARDING THAT FROM AL-SADIQ-asws, MAY THE SALAWAAT OF ALLAH-azwj BE UPON HIM-asws
1- ك، إكمال الدين ع، علل الشرائع أَبِي عَنِ الْحِمْيَرِيِّ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ هِلَالٍ عَنِ ابْنِ أَبِي نَجْرَانَ عَنْ فَضَالَةَ عَنْ سَدِيرٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ ع يَقُولُ إِنَّ فِي الْقَائِمِ سُنَّةً مِنْ يُوسُفَ قُلْتُ كَأَنَّكَ تَذْكُرُ حَيْرَةً أَوْ غَيْبَةً
(The book) ‘Ikmal Al Deen’, (and) ‘Ilal Sharaie’ – My father, from Al Himeyri, from Ahmad Bin Hilal, from Ibn Najrab, from Fazalat, from Sadeyr who said,
‘I heard Abu Abdullah-asws saying: ‘In Al-Qaim-asws there is a Sunnah from Yusuf-as’. I said, ‘It is as if you are mentioning confusion or absence (occultation)’.
قَالَ لِي وَ مَا تُنْكِرُ مِنْ هَذَا هَذِهِ الْأُمَّةُ أَشْبَاهُ الْخَنَازِيرِ إِنَّ إِخْوَةَ يُوسُفَ كَانُوا أَسْبَاطاً أَوْلَادَ أَنْبِيَاءَ تَاجَرُوا يُوسُفَ وَ بَايَعُوهُ وَ خَاطَبُوهُ وَ هُمْ إِخْوَتُهُ وَ هُوَ أَخُوهُمْ فَلَمْ يَعْرِفُوهُ حَتَّى قَالَ لَهُمْ يُوسُفُ ع أَنَا يُوسُفُ
He-asws said: ‘And what are you denying from this? This community is resembling the pigs! The brothers of Yusuf-as were tribes, children of Prophets-as. They traded with Yusuf-as, and pledged allegiance to him-as, and addressed him-as, and they were his-as brothers, and he-as was their brother-as. But they did not recognise him-as until Yusuf-as said to them: ‘I-as am Yusuf-as!’
فَمَا تُنْكِرُ هَذِهِ الْأُمَّةُ الْمَلْعُونَةُ أَنْ يَكُونَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ فِي وَقْتٍ مِنَ الْأَوْقَاتِ يُرِيدُ أَنْ يَسْتُرَ حُجَّتَهُ
So what can this accursed community be denying if Allah-azwj Mighty and Majestic, in a timing from the timings Wants to Veil His-azwj Divine Authority?
لَقَدْ كَانَ يُوسُفُ إِلَيْهِ مُلْكُ مِصْرَ وَ كَانَ بَيْنَهُ وَ بَيْنَ وَالِدِهِ مَسِيرَةُ ثَمَانِيَةَ عَشَرَ يَوْماً فَلَوْ أَرَادَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ أَنْ يُعَرِّفَ مَكَانَهُ لَقَدَرَ عَلَى ذَلِكَ وَ اللَّهِ لَقَدْ سَارَ يَعْقُوبُ وَ وُلْدُهُ عِنْدَ الْبِشَارَةِ تِسْعَةَ أَيَّامٍ مِنْ بَدْوِهِمْ إِلَى مِصْرَ
Yusuf-as, the kingdom of Egypt was to him-as, and between him-as and his-as father-as there was a travel distance of eighteen days. If Allah-azwj Mighty and Majestic had Wanted to let him-as know of his-as place, He-azwj would have been Able upon that! By Allah-azwj! Yaqoub-as and his-as sons, at receiving the good news, travelled in nine days from their valley to Egypt.
وَ مَا تُنْكِرُ هَذِهِ الْأُمَّةُ أَنْ يَكُونَ اللَّهُ يَفْعَلُ بِحُجَّتِهِ مَا فَعَلَ بِيُوسُفَ أَنْ يَكُونَ يَسِيرُ فِي أَسْوَاقِهِمْ وَ يَطَأُ بُسُطَهُمْ وَ هُمْ لَا يَعْرِفُونَهُ حَتَّى يَأْذَنَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ أَنْ يُعَرِّفَهُمْ نَفْسَهُ كَمَا أَذِنَ لِيُوسُفَ حِينَ قَالَ هَلْ عَلِمْتُمْ ما فَعَلْتُمْ بِيُوسُفَ وَ أَخِيهِ إِذْ أَنْتُمْ جاهِلُونَ قالُوا أَ إِنَّكَ لَأَنْتَ يُوسُفُ قالَ أَنَا يُوسُفُ وَ هذا أَخِي.
And what can this community be denying if Allah-azwj were to Deal with His-azwj Divine Authority what He-azwj had Dealth with Yusuf-as, if he-ajfj were to travel in their markets, and tread on their carpets, and they would not be recognising him-ajfj until Allah-azwj Mighty and Majestic Permits him-ajfj to introduce himself-ajfj just as He-azwj had Permitted to Yusuf when he-as had said: He said: ‘Do you know what you did with Yusuf and his brother when you were ignorant?’ [12:89] They said: ‘Are you indeed Yusuf?’ He said: ‘I am Yusuf, and this is my brother (Benyamin) [12:90]’’.[56]
2- ع، علل الشرائع الْمُظَفَّرُ الْعَلَوِيُّ عَنِ ابْنِ الْعَيَّاشِيِّ وَ حَيْدَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ السَّمَرْقَنْدِيِّ مَعاً عَنِ الْعَيَّاشِيِّ عَنْ جَبْرَئِيلَ بْنِ أَحْمَدَ عَنْ مُوسَى بْنِ جَعْفَرٍ الْبَغْدَادِيِّ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مُحَمَّدٍ الصَّيْرَفِيِّ عَنْ حَنَانِ بْنِ سَدِيرٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ إِنَّ لِلْقَائِمِ مِنَّا غَيْبَةً يَطُولُ أَمَدُهَا فَقُلْتُ لَهُ وَ لِمَ ذَاكَ يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ
(The book) ‘Illal Sharaie’ – Al Muzaffar Al Alawy, from Ibn Al Ayyashy and Haydar Bin Muhammad Al Samarqandy, both together from Al Ayyashi, from Jibraeel Bin Ahmad, from Musa Bin Ja’far Al Baghdady, from Al-Hassan Bin Muhammad Al Sayrafi, from Hanan Bin Sadeyr, from his father,
‘From Abu Abdullah-asws having said: ‘There will be an occultation for Al-Qaim-ajfj from us-asws, its term would be long’. I said, ‘And why is that so, O son-asws of Rasool-Allah-saww?’
قَالَ إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ أَبَى إِلَّا أَنْ يُجْرِيَ فِيهِ سُنَنَ الْأَنْبِيَاءِ ع فِي غَيْبَاتِهِمْ وَ إِنَّهُ لَا بُدَّ لَهُ يَا سَدِيرُ مِنِ اسْتِيفَاءِ مَدَدِ غَيْبَاتِهِمْ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَ لَتَرْكَبُنَّ طَبَقاً عَنْ طَبَقٍ أَيْ سَنَناً عَلَى سَنَنِ مَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ.
He-asws said: ‘Allah-azwj Mighty and Majesti Refused except that He-azwj would Cause the Sunnahs of the Prophets-as to flow in him-ajfj regarding their-as absences, and there is no escape for him-ajfj, O Sadeyr, from fulfilling the term of their absences. Allah-azwj Mighty and Majestic Said: You will be indulging in a state after a state [84:19], i.e. Sunnah upon Sunnahs of the ones who were before him-ajfj’’.[57]
3- لي، الأمالي للصدوق ابْنُ الْمُتَوَكِّلِ عَنْ عَلِيٍّ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَيْرٍ عَمَّنْ سَمِعَ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ ع يَقُولُ
| لِكُلِّ أُنَاسٍ دَوْلَةٌ يَرْقُبُونَهَا | وَ دَوْلَتُنَا فِي آخِرِ الدَّهْرِ تَظْهَرُ. |
(The book) ‘Al Amaali’ of Al Sadouq – Ibn Al Mutawakkil, from Ali, from his father, from Ibn Abu Umeyr,
‘From the one who heard Abu Abdullah-asws saying (a couplet): ‘For every people there is a government they are watching out for it, and our-asws government would be appearing at the end of times’’.[58]
4- ك، إكمال الدين ابْنُ إِدْرِيسَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَيُّوبَ بْنِ نُوحٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ مِهْرَانَ عَنِ الصَّادِقِ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ ع أَنَّهُ قَالَ مَنْ أَقَرَّ بِجَمِيعِ الْأَئِمَّةِ ع وَ جَحَدَ الْمَهْدِيَّ كَانَ كَمَنْ أَقَرَّ بِجَمِيعِ الْأَنْبِيَاءِ وَ جَحَدَ مُحَمَّداً ص نُبُوَّتَهُ
(The book) – Ibn Idrees, from his father, from Ayoub Bin Nuh, from Muhammad Bin Sinan, from Safwan Bin Mihran,
‘From Al-Sadiq Ja’far-asws Bin Muhammad-asws having said: ‘The one who acknowledged with entirety of the Imams-asws and rejects Al-Mahdi-ajfj would be like the one who acknowledged with entirety of the Prophets and rejects Muhammad-saww of his-saww Prophet-hood!’
فَقِيلَ لَهُ يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ مِمَّنِ الْمَهْدِيُّ مِنْ وُلْدِكَ
It was said to him-asws, ‘O son-asws of Rasool-Allah-saww! Who is the Mahdi-ajfj from? From your-asws sons-asws?’
قَالَ الْخَامِسُ مِنْ وُلْدِ السَّابِعِ يَغِيبُ عَنْكُمْ شَخْصُهُ وَ لَا يَحِلُّ لَكُمْ تَسْمِيَتُهُ.
He-asws said: ‘The fifth from the seventh son-asws. His-asws person would be hidden from you all and it would not be permissible for you to be naming him-ajfj’’.[59]
5- ك، إكمال الدين أَبِي وَ ابْنُ الْوَلِيدِ مَعاً عَنْ سَعْدٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ الزَّيْتُونِيِّ وَ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي قَتَادَةَ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ هِلَالٍ عَنْ أُمَيَّةَ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ أَبِي الْهَيْثَمِ بْنِ أَبِي حَيَّةَ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ إِذَا اجْتَمَعَتْ ثَلَاثَةُ أَسْمَاءٍ مُتَوَالِيَةً مُحَمَّدٌ وَ عَلِيٌّ وَ الْحَسَنُ فَالرَّابِعُ الْقَائِمُ ع.
(The book) ‘Ikmal Al Deen’ – My father and Ibn Al Waleed, both together from Al-Hassan Bin Al Al Zaytuni, and Muhammad Bin Ahmad Bin Abu Qatadah, from Ahmad Bin HIlal, from Umayya Bin Ali, from Abu Al Haysam Bin Abu Hayya,
‘From Abu Abdullah-asws having said: ‘When three names gather consecutively – ‘Muhammad’, and ‘Ali’, and ‘Al-Hassan’, then the fourth would be Al-Qaim-ajfj’’.[60]
6- ك، إكمال الدين الطَّالَقَانِيُّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ هَمَّامٍ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مَابُنْدَارَ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ هِلَالٍ عَنْ أُمَيَّةَ بْنِ عَلِيٍّ الْقَيْسِيِّ عَنْ أَبِي الْهَيْثَمِ التَّمِيمِيِّ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: إِذَا تَوَالَتْ ثَلَاثَةُ أَسْمَاءٍ مُحَمَّدٌ وَ عَلِيٌّ وَ الْحَسَنُ كَانَ رَابِعُهُمْ قَائِمَهُمْ.
(The book) ‘Ikmal Al Deen’ – Al Tal’ukbari, from Muhammad Bin Hammam, from Ahmad Bin Mabundar, from Ahmad Bin Hilal, from Umayya Bin Ali Al Qaysi, from Abu Al Haysam Al Tameemi,
‘From Abu Abdullah-asws having said: ‘When three names are consecutive – ‘Muhammad’, and ‘Ali’, and ‘Al-Hassan’, their fourth one would be their Qaim-asws’’.[61]
7- ك، إكمال الدين الدَّقَّاقُ عَنِ الْأَسَدِيِّ عَنِ النَّخَعِيِّ عَنِ النَّوْفَلِيِّ عَنِ الْمُفَضَّلِ بْنِ عُمَرَ قَالَ دَخَلْتُ عَلَى سَيِّدِي جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ ع فَقُلْتُ يَا سَيِّدِي لَوْ عَهِدْتَ إِلَيْنَا فِي الْخَلَفِ مِنْ بَعْدِكَ
(The book) ‘Ikmal Al Deen’ – Al Daqqaq, from Al Asady, from Al Nakhaie, from Al Nowfaly, from Al Mufazzal Bin Umar who said,
‘I entered to see my Master Ja’far-asws Bin Muhammad-asws. I said, ‘O my Master-asws! If you-asws could pact to us regarding the replacement (Imam-asws) from after you-asws’.
فَقَالَ لِي يَا مُفَضَّلُ الْإِمَامُ مِنْ بَعْدِي ابْنِي مُوسَى وَ الْخَلَفُ الْمَأْمُولُ الْمُنْتَظَرُ محمد بْنُ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ مُوسَى.
He-asws said to me: ‘O Mufazzal! The Imam-asws from after me-asws is my-asws son-asws Musa-asws, and the (last) replacement is the hoped for, the awaited, MHMD son-ajfj of Al-Hassan-asws Bin Ali-asws Bin Muhammad-asws Bin Ali-asws Bin Musa-asws’’.[62]
8- ك، إكمال الدين عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَحْمَدَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ خَلَفٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ وَ أَبِي عَلِيٍّ الزَّرَّادِ مَعاً عَنْ إِبْرَاهِيمَ الْكَرْخِيِّ قَالَ دَخَلْتُ عَلَى أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع فَإِنِّي لَجَالِسٌ عِنْدَهُ إِذْ دَخَلَ أَبُو الْحَسَنِ مُوسَى بْنُ جَعْفَرٍ ع وَ هُوَ غُلَامٌ فَقُمْتُ إِلَيْهِ فَقَبَّلْتُهُ وَ جَلَسْتُ
(The book) ‘Ikmal Al Deen’ – Ali Bin Abdullah Bin Ahmad, from his father, from Muhammad Bin Khalaf, from Muhammad Bin Sinan, and Abu Ali Al Zarrad, both together from Ibrahim Al Karkhy who said,
‘I entered to see Abu Abdullah-asws. I was seated in his-asws presence when Abu Al-Hassan Musa-asws Bin Ja’far-asws entered, and he-asws was a boy. I stood up to him-asws and kissed him-asws and sat down.
فَقَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع يَا إِبْرَاهِيمُ أَمَا إِنَّهُ صَاحِبُكَ مِنْ بَعْدِي أَمَا إِنَّهُ لَيَهْلِكَنَّ فِيهِ قَوْمٌ وَ يَسْعَدُ آخَرُونَ فَلَعَنَ اللَّهُ قَاتِلَهُ وَ ضَاعَفَ عَلَى رُوحِهِ الْعَذَابَ
Abu Abdullah-asws said: ‘O Ibrahim! As for him-asws, he-asws is your Master-asws from after me-asws. A people would be destroyed regarding him-asws and another would be fortunate. May Allah-azwj Curse his-asws killer and double the Punishment upon his soul.
أَمَا لَيُخْرِجَنَّ اللَّهُ مِنْ صُلْبِهِ خَيْرَ أَهْلِ الْأَرْضِ فِي زَمَانِهِ سَمِيَّ جَدِّهِ وَ وَارِثَ عِلْمِهِ وَ أَحْكَامِهِ وَ فَضَائِلِهِ مَعْدِنَ الْإِمَامَةِ وَ رَأْسَ الْحِكْمَةِ
Verily Allah-azwj would be Extracting from his-asws lineage, the best of the people of the earth during his-asws time, named as his-asws grandfather-saww and inheritor of his-saww knowledge and his-saww rulings, and his-saww merits, being a mine of the Imamate and chief of the wisdom.
يَقْتُلُهُ جَبَّارُ بَنِي فُلَانٍ بَعْدَ عَجَائِبَ طَرِيفَةٍ حَسَداً لَهُ وَ لَكِنَ اللَّهَ بالِغُ أَمْرِهِ وَ لَوْ كَرِهَ الْمُشْرِكُونَ يُخْرِجُ اللَّهُ مِنْ صُلْبِهِ تَمَامَ اثْنَا عَشَرَ مَهْدِيّاً
A tyrant of the clan of so and so would be killing him-asws after unusual wonders, out of envy for him-asws, but Allah-azwj will Accomplish His-azwj Command, and even if the Polytheists are averse to it. Allah-azwj will be Extracting from his-asws lineage, the completion of the twelve Mahdis-asws (Guided ones).
اخْتَصَّهُمُ اللَّهُ بِكَرَامَتِهِ وَ أَحَلَّهُمْ دَارَ قُدْسِهِ الْمُقِرُّ بِالثَّانِي عَشَرَ مِنْهُمْ كَالشَّاهِرِ سَيْفَهُ بَيْنَ يَدَيْ رَسُولِ اللَّهِ ص يَذُبُّ عَنْهُ
Allah-saww will Particularise them with His-azwj Prestige and Permit for them-asws His-azwj Holy House. The acknowledge with the twelve of them-asws would be like the fighter with his sword in front of Rasool-Allah-saww, defending him-saww’.
قَالَ فَدَخَلَ رَجُلٌ مِنْ مَوَالِي بَنِي أُمَيَّةَ فَانْقَطَعَ الْكَلَامُ فَعُدْتُ إِلَى أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع إِحْدَى عَشْرَةَ مَرَّةً أُرِيدُ مِنْهُ أَنْ يَسْتَتِمَّ الْكَلَامَ فَمَا قَدَرْتُ عَلَى ذَلِكَ فَلَمَّا كَانَ قَابِلُ السَّنَةِ الثَّانِيَةِ دَخَلْتُ عَلَيْهِ وَ هُوَ جَالِسٌ
He (the narrator) said, ‘A man from the loyalists of the clan of Umayya entered, so he-asws cut off the talk. I returned to Abu Abdullah-asws eleven times wanting from him-asws that he-asws completes the talk, but I was not able upon that. When it was the second year, I entered to see him-asws and he-asws was seated.
فَقَالَ يَا إِبْرَاهِيمُ الْمُفَرِّجُ لِلْكَرْبِ عَنْ شِيعَتِهِ بَعْدَ ضَنْكٍ شَدِيدٍ وَ بَلَاءٍ طَوِيلٍ وَ جَزَعٍ وَ خَوْفٍ فَطُوبَى لِمَنْ أَدْرَكَ ذَلِكَ الزَّمَانَ حَسْبُكَ يَا إِبْرَاهِيمُ
He-asws said: ‘O Ibrahim! The reliever of the worries from his-ajfj Shias would be after severe restrictions and prolonged affliction, and panic, and fear. So beatitude be for the one who comes across that era. It suffices you, O Ibrahim!’
فَمَا رَجَعْتُ بِشَيْءٍ أَسَرَّ مِنْ هَذَا لِقَلْبِي وَ لَا أَقَرَّ لِعَيْنِي.
I had not returned with anything more cheerful to my heart than this, nor anything more delightful to my eyes’’.[63]
9- ك، إكمال الدين ابْنُ إِدْرِيسَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ بْنِ زَيْدٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مُوسَى عَنْ عَلِيِّ بْنِ سَمَاعَةَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ رِبَاطٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ الْمُفَضَّلِ قَالَ قَالَ الصَّادِقُ ع إِنَّ اللَّهَ تَبَارَكَ وَ تَعَالَى خَلَقَ أَرْبَعَةَ عَشَرَ نُوراً قَبْلَ خَلْقِ الْخَلْقِ بِأَرْبَعَةَ عَشَرَ أَلْفَ عَامٍ فَهِيَ أَرْوَاحُنَا
(The book) ‘Ikmal Al Deen’ – Ibn Idrees, from his father, from Muhammad Bin Al-Husayn Bin Zayd, from Al-Hassan bin Musa, from Ali Bin Sama’at, from Ali Bin Al-Hassan Bin Ribat, from his father, from Al Mufazzal who said,
‘Al-Sadiq-asws said: ‘Allah-azwj Blessed and Exalted Created fourteen Noors fourteen thousand years before He-azwj Created the creation. These are our-asws souls’.
فَقِيلَ لَهُ يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ وَ مَنِ الْأَرْبَعَةَ عَشَرَ
It was said to him-asws, ‘O son-asws of Rasool-Allah-saww! And who are the fourteen?’
فَقَالَ مُحَمَّدٌ وَ عَلِيٌّ وَ فَاطِمَةُ وَ الْحَسَنُ وَ الْحُسَيْنُ وَ الْأَئِمَّةُ مِنْ وُلْدِ الْحُسَيْنِ ع آخِرُهُمُ الْقَائِمُ الَّذِي يَقُومُ بَعْدَ غَيْبَتِهِ فَيَقْتُلُ الدَّجَّالَ وَ يُطَهِّرُ الْأَرْضَ مِنْ كُلِّ جَوْرٍ وَ ظُلْمٍ.
He-asws said: ‘Muhammad-saww, and Ali-asws, and (Syeda) Fatima-asws, and Al-Hassan-asws, and Al-Husayn-asws, and the Imams-asws from the sons-asws of Al-Husayn-asws, their-asws last one being Al-Qaim-ajfj who will be rising after his-ajfj. He-ajfj will be killing Al Dajjal-la and purify the earth from every tyranny and injustice’’.[64]
10- ك، إكمال الدين الْهَمْدَانِيُّ عَنِ ابْنِ عُقْدَةَ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ الْعَاصِمِيِّ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ الْقَاسِمِ بْنِ أَيُّوبَ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ سَمَاعَةَ عَنْ ثَابِتِ بْنِ الصَّبَّاحِ عَنْ أَبِي بَصِيرٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ سَمِعْتُهُ يَقُولُ مِنَّا اثْنَا عَشَرَ مَهْدِيّاً مَضَى سِتَّةٌ وَ بَقِيَ سِتَّةٌ يَضَعُ اللَّهُ فِي السَّادِسِ مَا أَحَبَّ.
(The book) ‘Ikmal Al Deen’ – Al Hamdany, from Ibn Uqdah, from Abu Abdullah Al Aasimy, from Al-Husayn Bin Al Qasim Bin Ayoub, from Al-Hassan Bin Muhammad Bin Sama’at, from Sabit Bin Al sabbah, from Abu Baseer,
‘From Abu Abdullah-asws, he (the narrator) said, ‘I heard him-asws saying: ‘There are twelve Mahdis (Guided ones) from us-asws. Six have passed. Allah-azwj would be Placing in the sixth what He-azwj Loves’’.[65]
11- ك، إكمال الدين الدَّقَّاقُ عَنِ الْأَسَدِيِّ عَنْ سَهْلٍ عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ الْعَبْدِيِّ عَنِ ابْنِ أَبِي يَعْفُورٍ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الصَّادِقِ ع مَنْ أَقَرَّ بِالْأَئِمَّةِ مِنْ آبَائِي وَ وُلْدِي وَ جَحَدَ الْمَهْدِيَّ مِنْ وُلْدِي كَانَ كَمَنْ أَقَرَّ بِجَمِيعِ الْأَنْبِيَاءِ ع وَ جَحَدَ مُحَمَّداً ص نُبُوَّتَهُ
(The book) ‘Ikmal Al Deen’ – Al Daqqaq, from Al Asady, from Sahl, from Ibn Mahboub, from Abdul Aziz Al Abdy, from Ibn Abu Yafour who said,
‘Abu Abdullah Al-Sadiq-asws said: ‘One who acknowledged with the Imams-asws, from my-asws forefathers-asws and my-asws sons-asws and rejects Al-Mahdi-ajfj from my-asws sons-asws, would be like the one who acknowledged entirety of the Prophets-as and rejects Muhammad-saww of his-saww Prophet-hood’.
فَقُلْتُ سَيِّدِي وَ مَنِ الْمَهْدِيُّ مِنْ وُلْدِكَ
I said, ‘My Master-asws! And who is Al Mahdi-ajfj from your-asws sons-asws?’
قَالَ الْخَامِسُ مِنْ وُلْدِ السَّابِعِ يَغِيبُ عَنْكُمْ شَخْصُهُ وَ لَا يَحِلُّ لَكُمْ تَسْمِيَتُهُ.
He-asws said: ‘The fifth from the seventh son-asws. His-ajfj person would be hidden from you all and it will not be permissible for you to name him-ajfj’’.[66]
12- ك، إكمال الدين الْعَطَّارُ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ هَاشِمٍ عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَيْرٍ عَنْ صَفْوَانَ الْجَمَّالِ قَالَ قَالَ الصَّادِقُ ع أَمَا وَ اللَّهِ لَيَغِيبَنَّ عَنْكُمْ مَهْدِيُّكُمْ حَتَّى يَقُولَ الْجَاهِلُ مِنْكُمْ مَا لِلَّهِ فِي آلِ مُحَمَّدِ حَاجَةٌ ثُمَّ يُقْبِلُ كَالشِّهَابِ الثَّاقِبِ فَيَمْلَؤُهَا عَدْلًا وَ قِسْطاً كَمَا مُلِئَتْ جَوْراً وَ ظُلْماً.
(The book) ‘Ikmal Al Deen’ – Al Attar, from h is father, from Ibn Hashim, from Ibn Abu Umeyrs, from Safwan Al Jammal who said,
‘Al-Sadiq-asws said: ‘Surely, by Allah-azwj! Your Mahdi-ajfj would be hidden from you all until the ignorant one from you would say, ‘There is no need for Allah-azwj regarding the Progeny-asws of Muhammad-saww! Then he-ajfj will come back like the piercing meteor. He-ajfj will fill it (earth) with justice and fairness just as it would have been filled with tyranny and injustice’’.[67]
13- ك، إكمال الدين ابْنُ عُبْدُوسٍ عَنِ ابْنِ قُتَيْبَةَ عَنْ حَمْدَانَ بْنِ سُلَيْمَانَ عَنِ ابْنِ بَزِيعٍ عَنْ حَنَانٍ السَّرَّاجِ عَنِ السَّيِّدِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْحِمْيَرِيِّ فِي حَدِيثٍ طَوِيلٍ يَقُولُ فِيهِ قُلْتُ لِلصَّادِقِ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ ع يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ قَدْ رُوِيَ لَنَا أَخْبَارٌ عَنْ آبَائِكَ ع فِي الْغَيْبَةِ وَ صِحَّةِ كَوْنِهَا فَأَخْبِرْنِي بِمَنْ تَقَعُ
(The book) ‘Ikmal Al Deen’ – Ibn Ubdous, from Ibn Quteyba, from Hamdan Bin Suleyman, from Ibn Bazie, from Hanan Al Sarraj, from the Seyyid Bin Muhammad Al Himeyri, in a lengthy Hadeeth, saying in it,
‘I said to Al-Sadiq Ja’far-asws Bin Muhammad-asws, ‘O son-asws of Rasool-Allah-saww! Ahadeeth have been reported to us from your-asws forefathers-asws regarding the occultation and the correctness of its existence (happening), so inform me, with whom would it occur?’
فَقَالَ ع سَتَقَعُ بِالسَّادِسِ مِنْ وُلْدِي وَ الثَّانِي عَشَرَ مِنَ الْأَئِمَّةِ الْهُدَاةِ بَعْدَ رَسُولِ اللَّهِ ص أَوَّلُهُمْ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ع وَ آخِرُهُمُ الْقَائِمُ بِالْحَقِّ بَقِيَّةُ اللَّهِ فِي أَرْضِهِ صَاحِبُ الزَّمَانِ وَ خَلِيفَةُ الرَّحْمَنِ
He-asws said: ‘It shall be occurring with the sixth from my-asws sons-asws, and the twelfth from the Imams-asws, the guides after Rasool-Allah-saww. The first of them-asws is Amir Al-Momineen Ali-asws Bin Abu Talib-asws, and their-asws last one is the one standing with the truth, the (last) remaining one of Allah-azwj in His-azwj earth, Master-ajfj of the time, and caliph of the Beneficent.
وَ اللَّهِ لَوْ بَقِيَ فِي غَيْبَتِهِ مَا بَقِيَ نُوحٌ فِي قَوْمِهِ لَمْ يَخْرُجْ مِنَ الدُّنْيَا حَتَّى يَظْهَرَ فَيَمْلَأَ الْأَرْضَ قِسْطاً وَ عَدْلًا كَمَا مُلِئَتْ جَوْراً وَ ظُلْماً.
By Allah-azwj! Even if he-ajfj were to remain in his-ajfj occultation what Noah-as had remained among his-as people, he-ajfj will not exit from the world until he-ajfj does appear. He-ajfj will fill the earth with fairness and justice just as it would have been filled with tyranny and injustice’’.[68]
14- ك، إكمال الدين ابْنُ الْمُتَوَكِّلِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنْ صَالِحِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ هَانِئٍ التَّمَّارِ قَالَ قَالَ لِي أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع إِنَّ لِصَاحِبِ هَذَا الْأَمْرِ غَيْبَةً فَلْيَتَّقِ اللَّهَ عَبْدٌ وَ لْيَتَمَسَّكْ بِدِينِهِ.
(The book) ‘Ikmal Al Deen’ – Ibn Al Mutawakkil, from Ali Bin Ibrahim, from Muhammad Bin Isa, from Salih Bin Muhammad, from Hany Al Tammar who said,
‘Abu Abdullah-asws said to me: ‘There will be an occultation for the Master-ajfj of this command, so let a servant fear Allah-azwj and let him adhere with His-azwj religion’’.[69]
15- ك، إكمال الدين الدَّقَّاقُ عَنِ الْأَسَدِيِّ عَنِ النَّخَعِيِّ عَنِ النَّوْفَلِيِّ عَنِ ابْنِ الْبَطَائِنِيِّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي بَصِيرٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ ع يَقُولُ إِنَّ سُنَنَ الْأَنْبِيَاءِ ع مَا وَقَعَ عَلَيْهِمْ مِنَ الْغَيْبَاتِ جَارِيَةٌ فِي الْقَائِمِ مِنَّا أَهْلَ الْبَيْتِ حَذْوَ النَّعْلِ بِالنَّعْلِ وَ الْقُذَّةِ بِالْقُذَّةِ
(The book) ‘Ikmal Al Deen’ – Al Daqqan, from Al Asady, from Al Nakhaie, from Al Nowfaly, from Ibn Al Batainy, from his father, from Abu Baseer who said,
‘I heard Abu Abdullah-asws saying: ‘The Sunnahs of the Prophets, what occultations (absentness) had occurred upon them, would be flowing in Al-Qaim-ajfj from us-asws, People-asws of the Household, step of the slipper with the slippers, and the arrow with the arrow (feathers in a quiver, i.e. the same)’.
قَالَ أَبُو بَصِيرٍ فَقُلْتُ لَهُ يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ وَ مَنِ الْقَائِمُ مِنْكُمْ أَهْلَ الْبَيْتِ
Abu Baseer said, ‘I said to him-asws, ‘O son-asws of Rasool-Allah-saww! And who is Al-Qaim-ajfj from you-asws all, People-asws of the Household?’
فَقَالَ يَا بَا بَصِيرٍ هُوَ الْخَامِسُ مِنْ وُلْدِ ابْنِي مُوسَى ذَلِكَ ابْنُ سَيِّدَةِ الْإِمَاءِ يَغِيبُ غَيْبَةً يَرْتَابُ فِيهَا الْمُبْطِلُونَ ثُمَّ يُظْهِرُهُ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ فَيَفْتَحُ عَلَى يَدَيْهِ مَشَارِقَ الْأَرْضِ وَ مَغَارِبَهَا
O Abu Baseer! He-ajfj is the fifth from the sons-asws of my-asws son-asws Musa-asws. That is a son-ajfj of the maid. He-ajfj will be hidden in an occultation during which the falsifiers would be suspicious. Then Allah-azwj Mighty and Majestic would Make him-ajfj appear. He-azwj will Conquer by his-ajfj hands, east of the earth and its west.
وَ يَنْزِلُ رُوحُ اللَّهِ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ ع فَيُصَلِّي خَلْفَهُ وَ تُشْرِقُ الْأَرْضُ بِنُورِ رَبِّهَا وَ لَا تَبْقَى فِي الْأَرْضِ بُقْعَةٌ عُبِدَ فِيهَا غَيْرُ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ إِلَّا عُبِدَ اللَّهُ فِيهَا وَ يَكُونُ الدِّينُ كُلُّهُ لِلَّهِ وَ لَوْ كَرِهَ الْمُشْرِكُونَ.
And Allah-azwj will Send down Isa Ibn Maryam-as. He-as will pray Salat behind him-ajfj, and the earth will be shining with the Noor (light) of its Lord-azwj, and there will not remain any spot in the earth where other than Allah-azwj Mighty and Majestic will be worshipped, except Allah-azwj would be worshipped in it, and the religion, all of it would be for Allah-azwj, and even if the Polytheists would dislike it’’.[70]
16- غط، الغيبة للشيخ الطوسي جَمَاعَةٌ عَنِ الْبَزَوْفَرِيِّ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ إِدْرِيسَ عَنِ ابْنِ قُتَيْبَةَ عَنِ الْفَضْلِ عَنِ ابْنِ أَبِي نَجْرَانَ عَنْ صَفْوَانَ عَنْ أَبِي أَيُّوبَ عَنْ أَبِي بَصِيرٍ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع إِنْ بَلَغَكُمْ عَنْ صَاحِبِكُمْ غَيْبَةٌ فَلَا تُنْكِرُوهَا.
(The book) ‘Al Ghayba’ of the sheykh Al Tusi – A group, from Al Bazufary, from Ahmad Bin Idrees, from Ibn Quteyba, from Al Fazl, from Ibn Abu Najran, from Safwan, from Abu Ayoub, from Abu Baseer who said,
‘An occultation will be reaching you all from your Master-ajfj, so do not be denying it!’’[71]
17- غط، الغيبة للشيخ الطوسي أَحْمَدُ بْنُ إِدْرِيسَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْفَضْلِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ عُثْمَانَ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ رِزْقٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ الْعَلَاءِ الرَّازِيِّ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ ع يَقُولُ يُنْتِجُ اللَّهُ فِي هَذِهِ الْأُمَّةِ رَجُلًا مِنِّي وَ أَنَا مِنْهُ يَسُوقُ اللَّهُ بِهِ بَرَكَاتِ السَّمَاوَاتِ وَ الْأَرْضِ فَتُنْزِلُ السَّمَاءُ قَطْرَهَا وَ يُخْرِجُ الْأَرْضُ بَذْرَهَا وَ تَأْمَنُ وُحُوشُهَا وَ سِبَاعُهَا وَ يَمْلَأُ الْأَرْضَ قِسْطاً وَ عَدْلًا كَمَا مُلِئَتْ ظُلْماً وَ جَوْراً وَ يَقْتُلُ حَتَّى يَقُولَ الْجَاهِلُ لَوْ كَانَ هَذَا مِنْ ذُرِّيَّةِ مُحَمَّدٍ لَرَحِمَ.
(The book) ‘Ghayba’ of the Sheykh Al Tusi – Ahmad Bin Ibrahim, from Ali Bin Al Fazl, from Ahmad Bin Usman, from Ahmad Bin Rizq, from Yahya Bin Al A’ala Al Razy who said,
‘I heard Abu Abdullah-asws saying: ‘Allah-azwj will Bring into being a man from me-asws into this community, and I-asws am from him-ajfj. Allah-azwj will Usher the blessings of the skies and the earth through him-ajfj. The sky will send down its drops and the earth will bring forth is vegetation, and its beasts and its predators would be safe, and he-ajfj will fill the earth with fairness and justice just as it would have been filled with injustice and tyranny, and he-ajfj will kill to the extent that the ignorant one would say, ‘If this one were from the offspring of Muhammad-saww, he-ajfj would have been merciful’’.[72]
18- ني، الغيبة للنعماني مُحَمَّدُ بْنُ هَمَّامٍ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مَابُنْدَادَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنِ الْكَاهِلِيِّ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع أَنَّهُ قَالَ تَوَاصَلُوا وَ تَبَارُّوا وَ تَرَاحَمُوا فَوَ الَّذِي فَلَقَ الْحَبَّةَ وَ بَرَأَ النَّسَمَةَ لَيَأْتِيَنَّ عَلَيْكُمْ وَقْتٌ لَا يَجِدُ أَحَدُكُمْ لِدِينَارِهِ وَ دِرْهَمِهِ مَوْضِعاً يَعْنِي لَا يَجِدُ لَهُ عِنْدَ ظُهُورِ الْقَائِمِ ع مَوْضِعاً يَصْرِفُهُ فِيهِ لِاسْتِغْنَاءِ النَّاسِ جَمِيعاً بِفَضْلِ اللَّهِ وَ فَضْلِ وَلِيِّهِ
(The book) ‘Al Ghayba’ of Al Numani – Muhammad Bin Hammam, from Ahmad Bin Mabundad, from Muhammad Bin Sinan, from Al Kahily,
‘From Abu Abdullah-asws having said: ‘Connect and be righteous and be merciful to each other. By the One-azwj Who Split the seed and Formed the person! There shall come upon you a time, not one of you will be finding any place for his Dinar or his Dirham’ (meaning at the appearance of Al-Qaim-ajfj, any place to spend it in, as all the people would be needless by the Grace of Allah-azwj and grace of His-azwj guardian-ajfj).
فَقُلْتُ وَ أَنَّى يَكُونُ ذَلِكَ
I said, ‘And how can that be so?’
فَقَالَ عِنْدَ فَقْدِكُمْ إِمَامَكُمْ فَلَا تَزَالُونَ كَذَلِكَ حَتَّى يَطْلُعَ عَلَيْكُمْ كَمَا يَطْلُعُ الشَّمْسُ أَيْنَمَا تَكُونُونَ فَإِيَّاكُمْ وَ الشَّكَّ وَ الِارْتِيَابَ انْفُوا عَنْ نُفُوسِكُمُ الشُّكُوكَ وَ قَدْ حُذِّرْتُمْ فَاحْذَرُوا وَ مِنَ اللَّهِ أَسْأَلُ تَوْفِيقَكُمْ وَ إِرْشَادَكُمْ.
He-asws said: ‘At your losing your Imam-ajfj. That will not cease to be like that until he-ajfj emerges to you all just as the sun rises, wherever you happen to be. So beware of the doubts and suspicious! Dispel the doubts from yourselves and you have been warned! Be cautioned, and I-asws shall be asking Allah-azwj for your inclinations and your rightful guidance’’.[73]
بيان الظاهر أن يعني كلام النعماني و الظاهر أنه ره أخطأ في تفسيره لأنه وصف لزمان الغيبة لا لزمان ظهوره كما يظهر من آخر الخبر بل المعنى أن الناس يكونون خونة لا يوجد من يؤتمن على درهم و لا دينار.
Explanation: ‘The apparent is that the meaning of the speech of Al-Numani, and apparent is that he is mistaken in his interpretation, because the description is of the time of the occultation nor the time of his-ajfj appearance, just as is apparent at the end of the Hadeeth. But the meaning is that the people will be treacherous, there will not be found anyone trustworthy upon a Dirham or a Dinar’.
19- ني، الغيبة للنعماني عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ رَبَاحٍ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ عَلِيٍّ الْحِمْيَرِيِّ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ أَيُّوبَ عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ الْخَثْعَمِيِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِصَامٍ عَنِ الْمُفَضَّلِ بْنِ عُمَرَ قَالَ كُنْتُ عِنْدَ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع فِي مَجْلِسِهِ وَ مَعِي غَيْرِي فَقَالَ لَنَا إِيَّاكُمْ وَ التَّنْوِيهَ يَعْنِي بِاسْمِ الْقَائِمِ ع وَ كُنْتُ أَرَاهُ يُرِيدُ غَيْرِي
(The book) ‘Al Ghayba’ of Al Numani – Abdul Wahid Bin Abdullah, from Ahmad Bin Muhammad Bin Rabah, from Ahmad Bin Ali Al Himeyri, from Al-Husayn Bin Ayoub, from Abdul Kareem Al Khas’amy, from Muhammad Bin Isam, from Mufazzal Bin Umar who said,
‘I was in the presence of Abu Abdullah-asws in his-asws gathering, and there was someone else with me. He-asws said to us: ‘Beware of intimation!’ – meaning naming Al-Qaim-ajfj, and I-asws saw him-asws intending someone else.
فَقَالَ لِي يَا بَا عَبْدِ اللَّهِ إِيَّاكُمْ وَ التَّنْوِيهَ وَ اللَّهِ لَيَغِيبَنَّ سِنِيناً مِنَ الدَّهْرِ وَ لَيَخْمُلَنَّ حَتَّى يُقَالَ مَاتَ هَلَكَ بِأَيِّ وَادٍ سَلَكَ
He-asws said to me: ‘O Abu Abdullah! Beware of the intimation! By Allah-azwj! He-ajfj will be hidden for years from the time, and being inert, until it would be said, ‘That one has died in whichever valley he-ajfj had travelled’.
وَ لَتَفِيضَنَّ عَلَيْهِ أَعْيُنُ الْمُؤْمِنِينَ وَ لَيُكْفَأَنَّ كَتَكَفُّؤِ السَّفِينَةِ فِي أَمْوَاجِ الْبَحْرِ حَتَّى لَا يَنْجُوَ إِلَّا مَنْ أَخَذَ اللَّهُ مِيثَاقَهُ وَ كَتَبَ الْإِيمَانَ فِي قَلْبِهِ وَ أَيَّدَهُ بِرُوحٍ مِنْهُ وَ لَتُرْفَعَنَّ اثْنَتَا عَشْرَةَ رَايَةً مُشْتَبِهَةً لَا يُعْرَفُ أَيٌّ مِنْ أَيٍّ
And the eyes of the Momineen would overflow upon him-ajfj. They will be swaying like the swaying of the ship in the waves of the sea to the extent that one on will be safe except the one Allah-azwj had Taken his Covenant and Written the Eman to be in his heart and Aid him with a Spirit from Him-azwj, and twelve resembling flags would be raised. It would not be known which is from which’.
قَالَ فَبَكَيْتُ فَقَالَ لِي مَا يُبْكِيكَ قُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاكَ كَيْفَ لَا أَبْكِي وَ أَنْتَ تَقُولُ تُرْفَعُ اثْنَتَا عَشْرَةَ رَايَةً مُشْتَبِهَةً لَا يُعْرَفُ أَيٌّ مِنْ أَيٍّ
He (the narrator) said, ‘I wept. He-asws said to me: ‘What makes you cry?’ I said, ‘May I be sacrificed for you-asws! How can I not cry and you-asws are saying, ‘Twelve resembling flags would be raised, it will not be known which is from which?’’
قَالَ فَنَظَرَ إِلَى كَوَّةٍ فِي الْبَيْتِ الَّتِي تَطْلُعُ فِيهَا الشَّمْسُ فِي مَجْلِسِهِ فَقَالَ ع أَ هَذِهِ الشَّمْسُ مُضِيئَةٌ قُلْتُ نَعَمْ قَالَ وَ اللَّهِ لَأَمْرُنَا أَضْوَأُ مِنْهَا.
He (the narrator) said, ‘He-asws looked towards a skylight which the sun was rising in it in his-asws place. He-asws said: ‘Is this sun illuminating (enough)?’ I said, ‘Yes’. He-asws said: ‘By Allah-azwj! Our-asws matter would be more illuminating (clearer) than it’’.[74]
20- ني، الغيبة للنعماني مُحَمَّدُ بْنُ هَمَّامٍ عَنْ حُمَيْدِ بْنِ زِيَادٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ سَمَاعَةَ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ الْحَسَنِ الْمِيثَمِيِّ عَنْ زَيْدِ بْنِ قُدَامَةَ عَنْ بَعْضِ رِجَالِهِ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ إِنَّ الْقَائِمَ إِذَا قَامَ يَقُولُ النَّاسُ أَنَّى ذَلِكَ وَ قَدْ بَلِيَتْ عِظَامُهُ.
(The book) ‘Al Ghayba’ of Al Numany – Muhammad Bin Hammam, from Humeyd Bin Ziyad, from Al-Hassan Bin Muhammad Bin Sama’at, from Ahmad Bin Al-Hassan Al Maysami, from Zayd Bin Qadamah, from one of his men,
‘From Abu Abdullah-asws having said: ‘Al-Qaim-ajfj, when he-ajfj rises, the people would say, ‘How can that be, and his-ajfj bones had decayed?’’[75]
21- ني، الغيبة للنعماني عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الرَّازِيِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ الْكُوفِيِّ عَنْ يُونُسَ بْنِ يَعْقُوبَ عَنِ الْمُفَضَّلِ بْنِ عُمَرَ قَالَ قُلْتُ لِأَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع مَا عَلَامَةُ الْقَائِمِ
(The book) ‘Ghayba’ of Al Numani – Ali Bin Al-Husayn, from Muhammad Bin Yahya, from Muhammad Bin Al-Hassan Al Razy, from Muhammad Bin Ali Al Kufi, from Yunus Bin Yaqoub, from Al Mufazzal Bin Umar who said,
‘I said to Abu Abdullah-asws, ‘What is a sign of Al-Qaim-ajfj?’
قَالَ إِذَا اسْتَدَارَ الْفَلَكُ فَقِيلَ مَاتَ أَوْ هَلَكَ فِي أَيِّ وَادٍ سَلَكَ
He-asws said: ‘When the planets rotate (time passes), it would be said, ‘He-ajfj died, or perished in whichever valley he-ajfj travelled’.
قُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاكَ ثُمَّ يَكُونُ مَا ذَا قَالَ لَا يَظْهَرُ إِلَّا بِالسَّيْفِ.
I said, ‘May I be sacrificed for you-asws! Then what would happen?’ He-asws said: ‘He-ajfj will not appear except with the sword’’.[76]
22- ني، الغيبة للنعماني ابْنُ عُقْدَةَ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ بْنِ حَازِمٍ عَنْ عَبَّاسِ بْنِ هِشَامٍ النَّاشِرِيِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَبَلَةَ عَنْ فُضَيْلٍ الصَّائِغِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع أَنَّهُ قَالَ إِذَا فَقَدَ النَّاسُ الْإِمَامَ مَكَثُوا سَبْتاً لَا يَدْرُونَ أَيّاً مِنْ أَيٍّ ثُمَّ يُظْهِرُ اللَّهُ لَهُمْ صَاحِبَهُمْ.
(The book) ‘Ghayba’ of Al Numani – Ibn Uqdah, from Al Qasim Bin Muhammad Bin Al-Husayn Bin Hazim, from Abbas Bin Hisham Al Nashary, from Abdullah in Jabalah, from Fuzeyl, from Fuzeyl Al Saig, from Muhammad Bin Muslim,
‘From Abu Abdullah-asws having said: ‘When the people lose the Imam-ajfj, they would remain hibernation (long duration of time) not knowing which is from which. Then Allah-azwj will Cause their Master-ajfj to appear to them’’.[77]
23- ني، الغيبة للنعماني عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُوسَى عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مُعَاوِيَةَ عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ خَلَّادِ بْنِ قَصَّارٍ قَالَ سُئِلَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع هَلْ وُلِدَ الْقَائِمُ قَالَ لَا وَ لَوْ أَدْرَكْتُهُ لَخَدَمْتُهُ أَيَّامَ حَيَاتِي.
(The book) ‘Al Ghayba’ of Al Numani – Ali Bin Ahmad, from Abdullah Bin Musa, from Al-Hassan Bin Muawiya, from Ibn Mahboub, from Khallad Bin Qasar who said,
‘Abu Abdullah-asws was asked, ‘Has Al-Qaim-ajfj been born?’ He-asws said: ‘No, and if I-asws were to come across him-ajfj, I-asws would serve him-ajfj the days of my-asws life’’.[78]
إيضاح لخدمته أي ربيته و أعنته.
Clarification of ‘Serve him-ajfj’ – i.e. Take care of him-ajfj and assist him-ajfj.
24- قل، إقبال الأعمال بِإِسْنَادِنَا إِلَى أَبِي جَعْفَرٍ الطُّوسِيِّ عَنْ جَمَاعَةٍ عَنِ التَّلَّعُكْبَرِيِّ عَنِ ابْنِ هَمَّامٍ عَنْ جَمِيلٍ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ رَبَاحٍ عَنْ أَبِي الْفَرَجِ أَبَانِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْمَعْرُوفِ بِالسِّنْدِيِّ نَقَلْنَاهُ مِنْ أَصْلِهِ قَالَ كَانَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع فِي الْحَجِّ فِي السَّنَةِ الَّتِي قَدِمَ فِيهَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع تَحْتَ الْمِيزَابِ وَ هُوَ يَدْعُو وَ عَنْ يَمِينِهِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْحَسَنِ وَ عَنْ يَسَارِهِ حَسَنُ بْنُ حَسَنٍ وَ خَلْفَهُ جَعْفَرُ بْنُ حَسَنٍ
(The book) ‘Iqbal Al Amaal’ – By our chains to Abu Ja’far Al Tusi, from a group, from Al Tal’akburi, from Ibn Hammam, from Jameel, from Al Qasim Bin Ismail, from Ahmad Bin Rabah, from Abu Al Faraj Aban Bin Muhammad, well-known as Al Sindy. We have copied it from his original. He said,
‘Abu Abdullah-asws was in Al-Hajj during the year in which Abu Abdullah-asws arrived in it beneath the spout (of the Kabah), and he-asws was supplicating, and on his-asws righter was Abdullah Bin Al-Hassan, and on his-asws left was Hassan Bin Hassan, and behind him-asws was Ja’far Bin Hassan.
قَالَ فَجَاءَهُ عَبَّادُ بْنُ كَثِيرٍ الْبَصْرِيُّ فَقَالَ لَهُ يَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ
He (the narrator) said, ‘Abbad Bin Kaseer Al-Basry came to him-asws. He said to him-asws, ‘O Abu Abdullah-asws!’
قَالَ فَسَكَتَ عَنْهُ حَتَّى قَالَهَا ثَلَاثاً
He (the narrator) said, ‘He-asws was silent from him, until he had said to thrice’.
قَالَ ثُمَّ قَالَ لَهُ يَا جَعْفَرُ
He (the narrator) said, ‘Then he-asws said to him: ‘O Ja’far-asws!’
قَالَ فَقَالَ لَهُ قُلْ مَا تَشَاءُ يَا أَبَا كَثِيرٍ قَالَ إِنِّي وَجَدْتُ فِي كِتَابٍ لِي عِلْمَ هَذِهِ الْبَنِيَّةِ رَجُلٌ يَنْقُضُهَا حَجَراً حَجَراً
He (the narrator) said, ‘He-asws said to him: ‘Say whatever you desire to, O Abu Kaseer!’ He said, ‘I found in a book of mine, knowledge of this building (Kabah), a man would be breaking it stone by stone’.
قَالَ فَقَالَ لَهُ كَذَبَ كِتَابُكَ يَا أَبَا كَثِيرٍ وَ لَكِنْ كَأَنِّي وَ اللَّهِ بِأَصْفَرِ الْقَدَمَيْنِ خَمْشِ السَّاقَيْنِ ضَخْمِ الْبَطْنِ دَقِيقِ الْعُنُقِ ضَخْمِ الرَّأْسِ عَلَى هَذَا الرُّكْنِ وَ أَشَارَ بِيَدِهِ إِلَى الرُّكْنِ الْيَمَانِيِّ يَمْنَعُ النَّاسَ مِنَ الطَّوَافِ حَتَّى يَتَذَعَّرُوا مِنْهُ
He (the narrator) said, ‘He-asws said to him: ‘Your book is lying, O Abu Kaseer! But, by Allah-azwj, it is as if I-asws am with the palest of feet, scratched of ankles, large torso, thin neck, large head, being at this corner’ – and he-asws indicated by his-asws hand towards the Yemeni corner, preventing the people from the Tawaaf until they are afraid from it’.
قَالَ ثُمَّ يَبْعَثُ اللَّهُ لَهُ رَجُلًا مِنِّي وَ أَشَارَ بِيَدِهِ إِلَى صَدْرِهِ فَيَقْتُلُهُ قَتْلَ عَادٍ وَ ثَمُودَ وَ فِرْعَوْنَ ذِي الْأَوْتَادِ
He-asws said: ‘Then Allah-azwj would Send a man from me-asws’ – and he-asws indicated by his-asws hand to his-asws chest – ‘He-ajfj will kill Aad, and Samood, and Pharaoh-la with the pegs’.
قَالَ فَقَالَ لَهُ عِنْدَ ذَلِكَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْحَسَنِ صَدَقَ وَ اللَّهِ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع حَتَّى صَدَّقُوهُ كُلُّهُمْ جَمِيعاً.
He (the narrator) said, ‘Abdullah Bin Al-Hassan said during that, ‘By Allah-azwj! Abu Abdullah-asws speaks the truth!’ – until they all ratified him-asws’’.[79]
نُقِلَ مِنْ خَطِّ الشَّهِيدِ ره عَنْ أَبِي الْوَلِيدِ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع فِي قَوْلِهِ قَدْ قَامَتِ الصَّلَاةُ إِنَّمَا يَعْنِي بِهِ قِيَامَ الْقَائِمِ ع.
It is copied from the handwriting of the martyr, from Abu Al Waleed,
‘From Abu Abdullah-asws regarding his-asws words: ‘The Salat has been established’ (in the Iqaama): ‘But rather it means by it, rising of Al-Qaim-ajfj’’.[80]
25- كِتَابُ مُقْتَضَبِ الْأَثَرِ فِي النَّصِّ عَلَى الِاثْنَيْ عَشَرَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ الْأَدَمِيِّ وَ أَثْنَى عَلَيْهِ ابْنُ غَالِبٍ الْحَافِظُ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ عُبَيْدِ بْنِ نَاصِحٍ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ عُلْوَانَ عَنْ هَمَّامِ بْنِ الْحَارِثِ عَنْ وَهْبِ بْنِ مُنَبِّهٍ قَالَ: إِنَّ مُوسَى ع نَظَرَ لَيْلَةَ الْخِطَابِ إِلَى كُلِّ شَجَرَةٍ فِي الطُّورِ وَ كُلِّ حَجَرٍ وَ نَبَاتٍ تَنْطِقُ بِذِكْرِ مُحَمَّدٍ وَ اثْنَيْ عَشَرَ وَصِيّاً لَهُ مِنْ بَعْدِهِ فَقَالَ مُوسَى إِلَهِي لَا أَرَى شَيْئاً خَلَقْتَهُ إِلَّا وَ هُوَ نَاطِقٌ بِذِكْرِ مُحَمَّدٍ وَ أَوْصِيَائِهِ الِاثْنَيْ عَشَرَ فَمَا مَنْزِلَةُ هَؤُلَاءِ عِنْدَكَ
The book ‘Muqtazab Al Aser’, regarding the text upon the twelve – from Muhammad Bin Ja’far Al Adamy, and seconded upon it by Ibn Ghalib Al Hafiz, from Ahmad Bin Ubeyd Bin Nasih, from Al-Husayn Bin Ulwan, from Hammam Bin Al Haris, from Wahab Bin Munabbah who said,
‘Musa-as, on the day of the Address (by Allah-azwj), looked at every tree and every stone and plant speaking with the mention of Muhammad-saww and twelve successors-asws of his-as, from after him-saww. Musa-as said: ‘My-as God-azwj! I-as do not see anything You-azwj have Created except and it is speaking with the mention of Muhammad-saww and his-saww twelve successors-asws, so what is their-asws status in Your-azwj Presence?’
قَالَ يَا ابْنَ عِمْرَانَ إِنِّي خَلَقْتُهُمْ قَبْلَ خَلْقِ الْأَنْوَارِ وَ جَعَلْتُهُمْ فِي خِزَانَةِ قُدْسِي يَرْتَعُونَ فِي رِيَاضِ مَشِيَّتِي وَ يَتَنَسَّمُونَ مِنْ رَوْحِ جَبَرُوتِي وَ يُشَاهِدُونَ أَقْطَارَ مَلَكُوتِي حَتَّى إِذَا شِئْتُ مَشِيَّتِي أَنْفَذْتُ قَضَائِي وَ قَدَرِي
He-azwj Said: “O son-as of Imran-as! I-azwj Created them-asws before as Lights (Noors) and Made them-asws to be in the treasury of My-azwj Holiness. They-asws were being nurtured in a Garden of My-azwj Desire and were breathing from the Spirit of My-azwj Mighty and were witnessing the horizons to My-azwj Kingdom, until when I-azwj so Desire with My-azwj Desire. I-azwj shall Accomplish My-azwj Decree and My-azwj Determination!
يَا ابْنَ عِمْرَانَ إِنِّي سَبَقْتُ بِهِمُ اسْتِبَاقِي حَتَّى أُزَخْرِفَ بِهِمْ جِنَانِي
O son-as of Imran-as! I-azwj Preceded with them-asws My-azwj Precedence until I-azwj Adorned My-azwj Gardens with them-asws!
يَا ابْنَ عِمْرَانَ تَمَسَّكْ بِذِكْرِهِمْ فَإِنَّهُمْ خَزَنَةُ عِلْمِي وَ عَيْبَةُ حِكْمَتِي وَ مَعْدِنُ نُورِي
O son-as of Imran-as! O son-as of Imran-as! Adhere with their-asws remembrance, for they-asws are treasures of My-azwj Knowledge, and receptacles of My-azwj Wisdom and mines of My-azwj Noor!”
قَالَ حُسَيْنُ بْنُ عُلْوَانَ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِجَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ ع فَقَالَ حَقٌّ ذَلِكَ هُمُ اثْنَا عَشَرَ مِنْ آلِ مُحَمَّدٍ عَلِيٌّ وَ الْحَسَنُ وَ الْحُسَيْنُ وَ عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ وَ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ وَ مَنْ شَاءَ اللَّهُ
Husayn Bin Ulwan (the narrator) said, ‘I mentioned that to Ja’far-asws Bin Muhammad-asws. He-asws said: ‘That is true. They-asws are twelve from the Progeny-asws of Muhammad-saww – Ali-asws, and Al-Hassan-asws, and Al-Husayn-asws, and Ali-asws Bin Al-Husayn-asws, and Muhammad-asws Bin Ali-asws, and the ones Allah-azwj so Desires’.
قُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاكَ إِنَّمَا أَسْأَلُكَ لِتُفْتِيَنِي بِالْحَقِّ
I said, ‘May I be sacrificed for you-asws! But rather, I ask you-asws to issue to me a verdict with the truth’.
قَالَ أَنَا وَ ابْنِي هَذَا وَ أَوْمَأَ إِلَى ابْنِهِ مُوسَى وَ الْخَامِسُ مِنْ وُلْدِهِ يَغِيبُ شَخْصُهُ وَ لَا يَحِلُّ ذِكْرُهُ بِاسْمِهِ.
He-asws said: ‘I-asws and this son-asws of mine-asws’ – and he-asws gestured to his-asws son-asws Musa-asws – ‘And the fifth from his-asws sons-asws, his-ajfj person would be hidden, and it would not be permissible to mention his-ajfj name’’.[81]
باب 7 ما روي عن الكاظم صلوات الله عليه في ذلك
CHAPTER 7 – WHAT IS REPORTED FROM AL-KAZIM-asws, MAY THE SALAWAAT OF ALLAH-azwj BE UPON HIM-asws, REGARDING THAT
1- ع، علل الشرائع أَبِي عَنْ سَعْدٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عِيسَى بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ جَعْفَرٍ عَنْ جَدِّهِ مُحَمَّدٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ جَعْفَرٍ عَنْ أَخِيهِ مُوسَى بْنِ جَعْفَرٍ ع قَالَ إِذَا فُقِدَ الْخَامِسُ مِنْ وُلْدِ السَّابِعِ فَاللَّهَ اللَّهَ فِي أَدْيَانِكُمْ لَا يُزِيلُكُمْ أَحَدٌ عَنْهَا يَا بُنَيَّ إِنَّهُ لَا بُدَّ لِصَاحِبِ هَذَا الْأَمْرِ مِنْ غَيْبَةٍ حَتَّى يَرْجِعَ عَنْ هَذَا الْأَمْرِ مَنْ كَانَ يَقُولُ بِهِ
(The book) ‘Illal Al Sharaie’ – My father, from Sa’ad, from Al-Hassan Bin Isa Bin Muhammad Bin Ali Bin Ja’far, from his grandfather,
‘From Ali son of Ja’far-asws, from his brother Musa-asws Bin Ja’far-asws having said: ‘When the fifth from the seventh son-asws is missing, then Allah-azwj, Allah-azwj regarding your religions. Do not let anyone move you away from it, O my-asws son-asws. There is no escape from there being an occultation for the Master-ajfj of this command to the extent that the ones who were believing in it would retract from it.
إِنَّمَا هِيَ مِحْنَةٌ مِنَ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ امْتَحَنَ بِهَا خَلْقَهُ وَ لَوْ عَلِمَ آبَاؤُكُمْ وَ أَجْدَادُكُمْ دِيناً أَصَحَّ مِنْ هَذَا لَاتَّبَعُوهُ
But rather, it is a Test from Allah-azwj Mighty and Majestic Testing His-azwj creatures with it, and if your forefathers and your grandfathers knew of any religion more correct that this, they would have followed it!’
فَقُلْتُ يَا سَيِّدِي مَنِ الْخَامِسُ مِنْ وُلْدِ السَّابِعِ قَالَ يَا بُنَيَّ عُقُولُكُمْ تَصْغُرُ عَنْ هَذَا وَ أَحْلَامُكُمْ تَضِيقُ عَنْ حَمْلِهِ وَ لَكِنْ إِنْ تَعِيشُوا فَسَوْفَ تُدْرِكُونَهُ.
I said, ‘O my Master-asws! Who is the fifth from the seventh son-asws?’ He-asws said: ‘O my-asws son-asws! Your intellects are too small from this, and your wisdoms are too narrow from bearing it, but if you-asws were to live, then soon you-asws will be coming across him-ajfj’’.[82]
2- ك، إكمال الدين الْهَمْدَانِيُّ عَنْ عَلِيٍّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ الْأَزْدِيِّ قَالَ سَأَلْتُ سَيِّدِي مُوسَى بْنَ جَعْفَرٍ ع عَنْ قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَ وَ أَسْبَغَ عَلَيْكُمْ نِعَمَهُ ظاهِرَةً وَ باطِنَةً فَقَالَ النِّعْمَةُ الظَّاهِرَةُ الْإِمَامُ الظَّاهِرُ وَ الْبَاطِنَةُ الْإِمَامُ الْغَائِبُ
(The book) ‘Ikmal Al Deen’ – Al Hamdany, from Ali, from his father, from Muhammad Bin Ziyad Al Azdy who said,
‘I asked my Master-asws Musa Bin Ja’far-asws about the Words of Allah-azwj Mighty and Majestic: and Bestowed upon you His Bounties, apparent and hidden [31:20], so he-asws said: ‘The apparent Bounty – is the apparent Imam-asws; and the hidden Bounty – is the hidden Imam-asws’.
فَقُلْتُ لَهُ وَ يَكُونُ فِي الْأَئِمَّةِ مَنْ يَغِيبُ قَالَ نَعَمْ يَغِيبُ عَنْ أَبْصَارِ النَّاسِ شَخْصُهُ وَ لَا يَغِيبُ عَنْ قُلُوبِ الْمُؤْمِنِينَ ذِكْرُهُ وَ هُوَ الثَّانِي عَشَرَ مِنَّا
I said to him-asws, ‘There will be among the Imams-asws, one-asws who would be hidden?’ He-asws said: ‘Yes. His-asws person would be hidden from the vision of the people, but his-asws Zikr would not be absent from the hearts of the Momineen, and he-asws is the twelfth one from us-asws.
يُسَهِّلُ اللَّهُ لَهُ كُلَّ عَسِيرٍ وَ يُذَلِّلُ لَهُ كُلَّ صَعْبٍ وَ يُظْهِرُ لَهُ كُنُوزَ الْأَرْضِ وَ يُقَرِّبُ لَهُ كُلَّ بَعِيدٍ وَ يُبِيرُ بِهِ كُلَّ جَبَّارٍ عَنِيدٍ وَ يُهْلِكُ عَلَى يَدِهِ كُلَّ شَيْطَانٍ مَرِيدٍ
And Allah-azwj will Make easy for him-asws, every difficulty, and overcome each one of it, and Manifest for him-asws every treasure of the earth, and Draw closer to him-asws every remote thing, and every tyrant would be destroyed by him-asws, and every castaway satan-la would perish at his-asws hands.
ذَاكَ ابْنُ سَيِّدَةِ الْإِمَاءِ الَّذِي يَخْفَى عَلَى النَّاسِ وِلَادَتُهُ وَ لَا يَحِلُّ لَهُمْ تَسْمِيَتُهُ حَتَّى يُظْهِرَهُ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ فَيَمْلَأَ بِهِ الْأَرْضَ قِسْطاً وَ عَدْلًا كَمَا مُلِئَتْ جَوْراً وَ ظُلْماً.
That is the son-asws of the Chieftess of the believing women, whose coming (to the world) would be concealed from the people. It would not be permissible for them to name him-asws, until he-asws Allah-azwj Mighty and Majestic Makes him-asws to appear, so he-asws would fill the earth with equity and justice just as it had been filled with inequity and injustice’’.[83]
3- ك، إكمال الدين أَبِي عَنْ سَعْدٍ عَنِ الْخَشَّابِ عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ عَامِرٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا الْحَسَنِ مُوسَى ع يَقُولُ صَاحِبُ هَذَا الْأَمْرِ [مَنْ] يَقُولُ النَّاسُ لَمْ يُولَدْ بَعْدُ.
(The book) ‘Ikmal Al Deen’ – My father, from Sa’ad, from Al Khashab, from Al Abbas Bin Aamir who said,
‘I heard Abu Al-Hassan Musa-asws saying: ‘The Master-ajfj of this command is the one (regarding whom) the people would be saying, ‘He-ajfj has not been born yet’’.[84]
4- ك، إكمال الدين الْهَمْدَانِيُّ عَنْ عَلِيِّ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ حَسَّانَ عَنْ دَاوُدَ بْنِ كَثِيرٍ قَالَ سَأَلْتُ أَبَا الْحَسَنِ مُوسَى ع عَنْ صَاحِبِ هَذَا الْأَمْرِ قَالَ هُوَ الطَّرِيدُ الْوَحِيدُ الْغَرِيبُ الْغَائِبُ عَنْ أَهْلِهِ الْمَوْتُورُ بِأَبِيهِ.
(The book) ‘Ikmal Al Deen’ – Al Hamdany, from Ali Bin Ibrahim, from Muhammad Bin Khalid, from Ali Bin Hassan, from Dawood Bin Kaseer who said,
‘I asked Abu Al-Hassan Musa-asws about the Master-ajfj of this command. He-asws said: ‘He-ajfj is the fugitive, the lone, the estranged, the hidden from his-ajfj family, the one who could not seek retaliation of his-ajfj father-asws’’.[85]
5- ك، إكمال الدين أَبِي عَنْ سَعْدٍ عَنِ ابْنِ عِيسَى عَنِ الْبَجَلِيِّ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ وَهْبٍ وَ أَبِي قَتَادَةَ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ جَعْفَرٍ عَنْ أَخِيهِ مُوسَى بْنِ جَعْفَرٍ ع قَالَ قُلْتُ لَهُ مَا تَأْوِيلُ قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَ قُلْ أَ رَأَيْتُمْ إِنْ أَصْبَحَ ماؤُكُمْ غَوْراً فَمَنْ يَأْتِيكُمْ بِماءٍ مَعِينٍ فَقَالَ إِذَا فَقَدْتُمْ إِمَامَكُمْ فَلَمْ تَرَوْهُ فَمَا ذَا تَصْنَعُونَ.
(The book) ‘Ikmal Al Deen’ – My father, from Sa’ad, from Ibn Isa, from Al Bajaly, from Muawiya Bin Wahab and Abu Qatadah Ali Bin Muhammad,
‘Muhammad Ali son of Ja’far-asws, from his brother Musa-asws Bin Ja’far-asws, he said, ‘I said to him-asws, ‘What is the explanation of the Words of Allah-azwj Mighty and Majestic: Say: ‘Have you considered if your water were to become sunken, so who can come to you with flowing water?’ [67:30]?’ He-asws said: ‘When you lose your Imam-ajfj and do not see him-ajfj, so what will you do then?’’[86]
6- ك، إكمال الدين الْهَمْدَانِيُّ عَنْ عَلِيٍّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ صَالِحِ بْنِ السِّنْدِيِّ عَنْ يُونُسَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ قَالَ دَخَلْتُ عَلَى مُوسَى بْنِ جَعْفَرٍ ع فَقُلْتُ لَهُ يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ أَنْتَ الْقَائِمُ بِالْحَقِّ
(The book) ‘Ikmal al Deen’ – Al Hamdani, from Ali, from his father, from Salih Bin Al Sindy, from Yunus Bin Abdul Rahman who said,
‘I entered to see Musa Bin Ja’far-asws. I said to him-asws, ‘O son-asws of Rasool-Allah-saww! Are you-asws the one standing with the truth (Al-Qaim-ajfj)?’
فَقَالَ أَنَا الْقَائِمُ بِالْحَقِّ وَ لَكِنَّ الْقَائِمَ الَّذِي يُطَهِّرُ الْأَرْضَ مِنْ أَعْدَاءِ اللَّهِ وَ يَمْلَؤُهَا عَدْلًا كَمَا مُلِئَتْ جَوْراً هُوَ الْخَامِسُ مِنْ وُلْدِي لَهُ غَيْبَةٌ يَطُولُ أَمَدُهَا خَوْفاً عَلَى نَفْسِهِ يَرْتَدُّ فِيهَا أَقْوَامٌ وَ يَثْبُتُ فِيهَا آخَرُونَ
He-asws said: ‘I-asws am the one standing with the truth, but Al-Qaim-ajfj is the one who will be purifying the earth from the enemies of Allah-azwj and will fill it (earth) with justice just as it would have been filled with tyranny. He-ajfj is the fifth from my-asws sons-asws. There will be an occultation for him-ajfj, its term would be prolonged. He-ajfj would fear upon himself-ajfj. A people would renege during it, and another would be steadfast during it’.
ثُمَّ قَالَ ع طُوبَى لِشِيعَتِنَا الْمُتَمَسِّكِينَ بِحُبِّنَا فِي غَيْبَةِ قَائِمِنَا الثَّابِتِينَ عَلَى مُوَالاتِنَا وَ الْبَرَاءَةِ مِنْ أَعْدَائِنَا أُولَئِكَ مِنَّا وَ نَحْنُ مِنْهُمْ قَدْ رَضُوا بِنَا أَئِمَّةً وَ رَضِينَا بِهِمْ شِيعَةً وَ طُوبَى لَهُمْ هُمْ وَ اللَّهِ مَعَنَا فِي دَرَجَتِنَا يَوْمَ الْقِيَامَةِ.
Then he-asws said: ‘Beatitude to our-asws Shias, the ones adhering with our-asws love during the occultation of our-asws Qaim-asws, the ones steadfast upon our-asws Wilayah and the disavowing from our-asws enemies. They are from us-asws and we-asws are from them. They are pleased with us-asws as Imams-asws, and we-asws are pleased with them as Shias (loyalists), and beatitude is for them. By Allah-azwj! They would be with us-asws in our-asws ranks on the Day of Qiyamah!’’[87]
باب 8 ما جاء عن الرضا ع في ذلك
CHAPTER 8 – WHAT HAS COME FROM AL-REZA-asws REGARDING THAT
1- ع، علل الشرائع ن، عيون أخبار الرضا عليه السلام الطَّالَقَانِيُّ عَنِ ابْنِ عُقْدَةَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ فَضَّالٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ الرِّضَا ع أَنَّهُ قَالَ كَأَنِّي بِالشِّيعَةِ عِنْدَ فَقْدِهِمُ الثَّالِثَ مِنْ وُلْدِي يَطْلُبُونَ الْمَرْعَى فَلَا يَجِدُونَهُ
(The book) ‘Illal Al Sharaie’, (and) ‘Uyoon Akhbar Al-Reza-asws’ – Al Talaqany, from Ibn Uqdah, from Ali Bin Al-Hassan Bin Fazzal, from his father,
‘From Al-Reza-asws having said: ‘It is as if I-asws am with the Shias during their having lost the third from my-asws sons-asws. They are seeking the pastures but are not finding it’.
قُلْتُ لَهُ وَ لِمَ ذَلِكَ يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ قَالَ لِأَنَّ إِمَامَهُمْ يَغِيبُ عَنْهُمْ فَقُلْتُ وَ لِمَ قَالَ لِئَلَّا يَكُونَ فِي عُنُقِهِ لِأَحَدٍ بَيْعَةٌ إِذَا قَامَ بِالسَّيْفِ.
I said to him-asws, ‘And why is that so, O son-asws of Rasool-Allah-saww?’ He-asws said: ‘Because their Imam-asws would be hidden from them’. I said, ‘And why?’ He-asws said: ‘Lest there would happen to be an allegiance in his-ajfj neck for anyone when he-ajfj does rise with the sword’’.[88]
2- ن، عيون أخبار الرضا عليه السلام أَبِي عَنِ الْحِمْيَرِيِّ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ هِلَالٍ عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ أَبِي الْحَسَنِ الرِّضَا ع قَالَ قَالَ لِي لَا بُدَّ مِنْ فِتْنَةٍ صَمَّاءَ صَيْلَمٍ يَسْقُطُ فِيهَا كُلُّ بِطَانَةٍ وَ وَلِيجَةٍ وَ ذَلِكَ عِنْدَ فِقْدَانِ الشِّيعَةِ الثَّالِثَ مِنْ وُلْدِي يَبْكِي عَلَيْهِ أَهْلُ السَّمَاءِ وَ أَهْلُ الْأَرْضِ وَ كُلُّ حَرَّى وَ حَرَّانَ وَ كُلُّ حَزِينٍ لَهْفَانَ
(The book) ‘Uyoon Akhbar Al-Reza-asws’ – My father, from Al Himeyri, from Ahmad Bin Hilal, from Ibn Mahboub,
‘From Abu Al-Hassan Al-Reza-asws having said: ‘He-asws said to me: ‘There is no escape from a deafening, widespread, during which every insider and confidant would fall, and that would be when the Shias lose the third from my-asws sons-asws. The inhabitants of the sky and the people of the earth would cry over him-ajfj, and every one thirsty man and woman, and every grieving, worried one’.
ثُمَّ قَالَ بِأَبِي وَ أُمِّي سَمِيُّ جَدِّي وَ شَبِيهِي وَ شَبِيهُ مُوسَى بْنِ عِمْرَانَ ع عَلَيْهِ جُيُوبُ النُّورِ تَتَوَقَّدُ بِشُعَاعِ ضِيَاءِ الْقُدْسِ كَمْ مِنْ حَرَّى مُؤْمِنَةٍ وَ كَمْ مِنْ مُؤْمِنٍ مُتَأَسِّفٍ حَيْرَانُ حَزِينٌ عِنْدَ فِقْدَانِ الْمَاءِ الْمَعِينِ
Then he-asws said: ‘By my-asws father-asws and my-asws mother-as! He-ajfj is named as my-asws grandfather-saww and is my-asws resemblance and resembles Musa-as Bin Imran-as. Upon him-ajfj would be pockets of light (noor) ignited by the rays of illuminating holiness, and how many a Momin would be regretting, confused at losing the fresh water.
كَأَنِّي بِهِمْ آيِسٌ مَا كَانُوا نُودُوا نِدَاءً يَسْمَعُ مَنْ بَعُدَ كَمَا يَسْمَعُ مَنْ قَرُبَ يَكُونُ رَحْمَةً عَلَى الْمُؤْمِنِينَ وَ عَذَاباً عَلَى الْكَافِرِينَ.
It is as if I-asws am with them, despaired as can be being called at by a call being heard from afar just as can be heard from nearby. He-ajfj will happen to be a mercy upon the Momineen and a punishment upon the Kafirs’’.[89]
3- ك، إكمال الدين أَبِي عَنْ سَعْدٍ عَنْ جَعْفَرٍ الْفَزَارِيِّ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ فَضَّالٍ عَنِ الرَّيَّانِ بْنِ الصَّلْتِ عَنِ الرِّضَا ع مِثْلَهُ وَ فِيهِ تَتَوَقَّدُ مِنْ شُعَاعِ ضِيَاءِ الْقُدْسِ يَحْزَنُ لِمَوْتِهِ أَهْلُ الْأَرْضِ وَ السَّمَاءِ كَمْ مِنْ حَرَّى.
(The book) ‘Ikmal Al Deen’ – My father, from Sa’ad, from Ja’far Al Fazari, from Ali Bin Al-Hassan Bin Fazzal, from Al Rayyan Bin Al Salt,
‘From Al-Reza-asws, similar to it, and in it: ‘Ignited from rays of illuminating holiness. The inhabitants of the earth and the sky would grieve at his-ajfj death. How many would be confused’’. [90]
4- ك، إكمال الدين ن، عيون أخبار الرضا عليه السلام الْهَمْدَانِيُّ عَنْ عَلِيٍّ عَنْ أَبِيهِ عَنِ الْهَرَوِيِّ قَالَ سَمِعْتُ دِعْبِلَ بْنَ عَلِيٍّ الْخُزَاعِيَّ يَقُولُ أَنْشَدْتُ مَوْلَايَ عَلِيَّ بْنَ مُوسَى الرِّضَا ع قَصِيدَتِيَ الَّتِي أَوَّلُهَا
| مَدَارِسُ آيَاتٍ خَلَتْ مِنْ تِلَاوَةٍ | وَ مَنْزِلُ وَحْيٍ مُقْفِرُ الْعَرَصَاتِ |
(The book) ‘Ikmal Al Deen’, (and), ‘Uyoon Akhbar Al-Reza-asws’ – Al Hamdani, from Ali, from his father, from Al Harway who said,
‘I heard Deobel Al-Khuzaie saying, ‘I recited my poem to my Master Ali-asws Bin Musa Al-Reza-asws, the beginning of which was, ‘The schools of Verses are vacant from recitations, and the house of Revelation is a desolate plain’.
فَلَمَّا انْتَهَيْتُ إِلَى قَوْلِي
| خُرُوجُ إِمَامٍ لَا مَحَالَةَ خَارِجٌ | يَقُومُ عَلَى اسْمِ اللَّهِ وَ الْبَرَكَاتِ | |
| يُمَيِّزُ فِينَا كُلَّ حَقٍّ وَ بَاطِلٍ | وَ يُجْزِي عَلَى النَّعْمَاءِ وَ النَّقِمَاتِ |
When I ended to my words, ‘The Imam-ajfj shall emerge, the emergence is inevitable. He-ajfj will stand upon the Name of Allah-azwj and the Blessings. He-ajfj will distinguish among us every truth and falsehood, and recompense based upon the blessings and the scourges’.
بَكَى الرِّضَا ع بُكَاءً شَدِيداً ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ إِلَيَّ فَقَالَ لِي يَا خُزَاعِيُّ نَطَقَ رُوحُ الْقُدُسِ عَلَى لِسَانِكَ بِهَذَيْنِ الْبَيْتَيْنِ فَهَلْ تَدْرِي مَنْ هَذَا الْإِمَامُ وَ مَتَى يَقُومُ
Al-Reza-asws wept with severe weeping, then raised his-asws head towards me. He-asws said to me: ‘O Khuzaie! The Holy Spirit spoke upon your tongue with these couplets. Do you know who this Imam-ajfj is, and when he-ajfj will be rising?’
فَقُلْتُ لَا يَا مَوْلَايَ إِلَّا أَنِّي سَمِعْتُ بِخُرُوجِ إِمَامٍ مِنْكُمْ يُطَهِّرُ الْأَرْضَ مِنَ الْفَسَادِ وَ يَمْلَؤُهَا عَدْلًا كَمَا مُلِئَتْ جَوْراً
I said, ‘No, my Master-asws, except that I heard that an Imam-ajfj from you-asws will be emerging. He-ajfj shall purify the earth from the corruption and fill it with justice just as it would have been filled with tyranny’.
فَقَالَ يَا دِعْبِلُ الْإِمَامُ بَعْدِي مُحَمَّدٌ ابْنِي وَ بَعْدَ مُحَمَّدٍ ابْنُهُ عَلِيٌّ وَ بَعْدَ عَلِيٍّ ابْنُهُ الْحَسَنُ وَ بَعْدَ الْحَسَنِ ابْنُهُ الْحُجَّةُ الْقَائِمُ الْمُنْتَظَرُ فِي غَيْبَتِهِ الْمُطَاعُ فِي ظُهُورِهِ
He-asws said: ‘O Deobel! The Imam-asws after me-asws is my-asws son-asws Muhammad-asws, and after Muhammad-asws would be his-asws son-asws Ali-asws, and after Ali-asws would be his-asws son-asws Al-Hassan-asws, and after Al-Hassan-asws would be his-asws son-ajfj the Divine Authority Al-Qaim-asws, the awaited one during his-ajfj occultation, the one obeyed during his-ajfj appearance.
لَوْ لَمْ يَبْقَ مِنَ الدُّنْيَا إِلَّا يَوْمٌ وَاحِدٌ لَطَوَّلَ اللَّهُ ذَلِكَ الْيَوْمَ حَتَّى يَخْرُجَ فَيَمْلَأَهَا عَدْلًا كَمَا مُلِئَتْ جَوْراً
Even if there does not remain from the world except for one day, Allah-azwj would Prolong that day until he-ajfj does emerge. He-ajfj will fill it (earth) with justice just as it would have been filled with tyranny.
وَ أَمَّا مَتَى فَإِخْبَارٌ عَنِ الْوَقْتِ وَ لَقَدْ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ أَبِيهِ عَنْ آبَائِهِ- عَنْ عَلِيٍّ ع أَنَّ النَّبِيَّ ص قِيلَ لَهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَتَى يَخْرُجُ الْقَائِمُ مِنْ ذُرِّيَّتِكَ
And as for when, there are news about the timing, and it has been narrated to me-asws, from his-asws father-asws, from his-asws forefathers-asws, from Ali-asws that the Prophet-saww, it was said to him-saww, ‘O Rasool-Allah-saww! When with Al-Qaim-ajfj from your-saww offspring emerge?’
فَقَالَ مَثَلُهُ مَثَلُ السَّاعَةِ لا يُجَلِّيها لِوَقْتِها إِلَّا هُوَ ثَقُلَتْ فِي السَّماواتِ وَ الْأَرْضِ لا تَأْتِيكُمْ إِلَّا بَغْتَةً.
He-saww said: ‘His-ajfj example is an example of the Hour. None can manifest its timing except Him. It would be heavy in the skies and the earth. It will not come to you except suddenly’. [7:187]’’.[91]
5- ك، إكمال الدين ابْنُ الْوَلِيدِ عَنِ الصَّفَّارِ عَنِ ابْنِ يَزِيدَ عَنْ أَيُّوبَ بْنِ نُوحٍ قَالَ قُلْتُ لِلرِّضَا ع إِنَّا لَنَرْجُو أَنْ تَكُونَ صَاحِبَ هَذَا الْأَمْرِ وَ أَنْ يُسْدِيَهُ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ إِلَيْكَ مِنْ غَيْرِ سَيْفٍ فَقَدْ بُويِعَ لَكَ وَ ضُرِبَتِ الدَّرَاهِمُ بِاسْمِكَ
(The book) ‘Ikmal Al Deen’ – Ibn Al Waleed, from Al Saffar, from Ibn Yazeed, from Ayoub Bin Nuh who said,
‘I said to Al-Reza-asws, ‘We are hoping that you-asws would be the Master-ajfj of this command, and that Allah-azwj Mighty and Majestic would Guide it to you from without (utilising) a sword, for allegiance has already been pledged to you-asws and the Dirhams (coins) have been struck with your-asws name’.
فَقَالَ مَا مِنَّا أَحَدٌ اخْتَلَفَتْ إِلَيْهِ الْكُتُبُ وَ سُئِلَ عَنِ الْمَسَائِلِ وَ أَشَارَتْ إِلَيْهِ الْأَصَابِعُ وَ حُمِلَتْ إِلَيْهِ الْأَمْوَالُ إِلَّا اغْتِيلَ أَوْ مَاتَ عَلَى فِرَاشِهِ حَتَّى يَبْعَثَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ لِهَذَا الْأَمْرِ رَجُلًا خَفِيَّ الْمَوْلِدِ وَ الْمَنْشَإِ غَيْرَ خَفِيٍّ فِي نَسَبِهِ.
He-asws said: ‘There is no one from us-asws the letters keep exchanging to, and is questioned about the issues, and the fingers are indicating to, and the wealth is being carried to, except he-asws is either murdered (attacked suddenly) or dies upon his-asws bed (having been poisoned), until Allah-azwj Mighty and Majestic would Send for this command, a man of hidden birth and growth, not hidden regarding his-ajfj lineage’’.[92]
6- ك، إكمال الدين الْعَطَّارُ عَنْ أَبِيهِ عَنِ الْأَشْعَرِيِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ حَمْدَانَ عَنْ خَالِهِ أَحْمَدَ بْنِ زَكَرِيَّا قَالَ قَالَ لِيَ الرِّضَا ع أَيْنَ مَنْزِلُكَ بِبَغْدَادَ قُلْتُ الْكَرْخُ قَالَ أَمَا إِنَّهُ أَسْلَمُ مَوْضِعٍ وَ لَا بُدَّ مِنْ فِتْنَةٍ صَمَّاءَ صَيْلَمٍ يَسْقُطُ فِيهَا كُلُّ وَلِيجَةٍ وَ بِطَانَةٍ وَ ذَلِكَ بَعْدَ فِقْدَانِ الشِّيعَةِ الثَّالِثَ مِنْ وُلْدِي.
(The book) ‘Ikmal Al Deen’ – Al Attar, from his father, from Al Ashary, from Muhammad Bin Hamdan, from his maternal uncle Ahmad Bin Zakariya who said,
‘Al-Reza-asws said to me: ‘Where is your house in Baghdad?’ I said, ‘Al-Karkh’. He-asws said: ‘But it is the safest of places and there is no escape from a deafening Fitna during with every confidence and insider would fall, and that would be after the Shias lose the third from my-asws sons-asws’’.[93]
7- ني، الغيبة للنعماني مُحَمَّدُ بْنُ هَمَّامٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ عَنِ الْيَقْطِينِيِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي يَعْقُوبَ الْبَلْخِيِّ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا الْحَسَنِ الرِّضَا ع يَقُولُ إِنَّهُ سَيُبْتَلَوْنَ بِمَا هُوَ أَشَدُّ وَ أَكْبَرُ يُبْتَلَوْنَ بِالْجَنِينِ فِي بَطْنِ أُمِّهِ وَ الرَّضِيعِ حَتَّى يُقَالَ غَابَ وَ مَاتَ وَ يَقُولُونَ لَا إِمَامَ وَ قَدْ غَابَ رَسُولُ اللَّهِ ص وَ غَابَ وَ غَابَ وَ هَا أَنَا ذَا أَمُوتُ حَتْفَ أَنْفِي.
(The book) ‘Al Ghayba’ of Al Numani – Muhammad Bin Hammam, from Abdullah Bin Ja’far, from Al Yaqteeny, from Muhammad Bin Abu Yaqoub Al Balkhy who said,
‘I heard Abu Al-Hassan Al-Reza-asws saying: ‘He-ajfj would be afflicted with the severest and biggest. He-ajfj would be afflicted in the lap of his-ajfj mother-as, and the feeding to the extent until it is said, ‘He-ajfj disappeared and died’, and they would be saying, ‘There is no Imam-asws, and Rasool-Allah-saww was absent, and absent, and absent’, and here I-asws am. I-asws shall be dying a poisoned death’’.[94]
بيان: قوله ع و غاب و غاب أي كان له غيبات كثيرة كغيبته في حرى و في الشعب و في الغار و بعد ذلك إلى أن دخل المدينة.
Explanation: His-asws words: ‘Absent and absent’ – i.e. there were a lot of absences for him-saww like his-saww absent in (the cave of) Hisa, and in the mountain pass (of Abu Talib-asws), and in the cave (during Hijrah), and after that up to the time he-saww entered Al-Medina.
8- ني، الغيبة للنعماني الْكُلَيْنِيُّ عَنْ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ بَعْضِ رِجَالِهِ عَنْ أَيُّوبَ بْنِ نُوحٍ عَنْ أَبِي الْحَسَنِ الرِّضَا ع أَنَّهُ قَالَ إِذَا رُفِعَ عَلَمُكُمْ مِنْ بَيْنِ أَظْهُرِكُمْ فَتَوَقَّعُوا الْفَرَجَ مِنْ تَحْتِ أَقْدَامِكُمْ.
(The book) ‘Al Ghayba’ of Al Numani – Al Kulayni, from Ali Bin Muhammad, from one of his men, from Ayoub Bin Nuh,
‘From Abu Al-Hassan Al-Reza-asws having said: ‘When the flag is raised away from between your midst, then anticipate the relief from beneath your feet’’.[95]
باب 9 ما روي في ذلك عن الجواد صلوات الله عليه
CHAPTER 9 – WHAT IS REPORTED REGARDING THAT FROM AL-JAWAD-asws, MAY THE SALAWAAT OF ALLAH-azwj BE UPON HIM-asws
1- ك، إكمال الدين الدَّقَّاقُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ هَارُونَ الرُّويَانِيِّ عَنْ عَبْدِ الْعَظِيمِ الْحَسَنِيِّ قَالَ دَخَلْتُ عَلَى سَيِّدِي مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ ع وَ أَنَا أُرِيدُ أَنْ أَسْأَلَهُ عَنِ الْقَائِمِ أَ هُوَ الْمَهْدِيُّ أَوْ غَيْرُهُ فَابْتَدَأَنِي فَقَالَ يَا أَبَا الْقَاسِمِ إِنَّ الْقَائِمَ مِنَّا هُوَ الْمَهْدِيُّ الَّذِي يَجِبُ أَنْ يُنْتَظَرَ فِي غَيْبَتِهِ وَ يُطَاعَ فِي ظُهُورِهِ وَ هُوَ الثَّالِثُ مِنْ وُلْدِي
(The book) ‘Ikmal Al Deen’ – Al Daqqaq, from Muhammad Bin Haroun Al Rowbany, from Abdul Azeem Al Hasany who said,
‘I entered to see my Master-asws Muhammad Bin Ali-asws and I wanted to ask him-asws about Al-Qaim-ajfj, is he-ajfj Al-Mahdi-ajfj or someone else, but he-asws initiated me. He-asws said: ‘O Abu Al-Qasim-ajfj! Al-Qaim-ajfj from us-asws, he-ajfj is Al-Mahdi-ajfj who it is obligated that he-ajfj be awaited during his-ajfj occultation and obeyed during his-ajfj appearance, and he-ajfj is the third from my-asws sons-asws.
وَ الَّذِي بَعَثَ مُحَمَّداً بِالنُّبُوَّةِ وَ خَصَّنَا بِالْإِمَامَةِ إِنَّهُ لَوْ لَمْ يَبْقَ مِنَ الدُّنْيَا إِلَّا يَوْمٌ وَاحِدٌ لَطَوَّلَ اللَّهُ ذَلِكَ الْيَوْمَ حَتَّى يَخْرُجَ فَيَمْلَأَ الْأَرْضَ قِسْطاً وَ عَدْلًا كَمَا مُلِئَتْ جَوْراً وَ ظُلْماً وَ إِنَّ اللَّهَ تَبَارَكَ وَ تَعَالَى يُصْلِحُ أَمْرَهُ فِي لَيْلَةٍ كَمَا أَصْلَحَ أَمْرَ كَلِيمِهِ مُوسَى ع لِيَقْتَبِسَ لِأَهْلِهِ نَاراً فَرَجَعَ وَ هُوَ رَسُولُ نَبِيٍّ
By the One-azwj Who Sent Muhammad-saww with the Prophet-hood and Specialised us with the Imamate! Even if there does not remain from the world except for one day, Allah-azwj would Prolong that day until he-ajfj emerged and fill the earth with fairness and justice just as it would have been filled with tyranny and injustice, and Allah-azwj Blessed and Exalted would Correct his-ajfj matter during a night just as He-azwj had Correct the matter of His-azwj speaker Musa-saww (when) he-as went to attain fire for his-as family and returned and was a Rasool-as, a Prophet-as’.
ثُمَّ قَالَ ع أَفْضَلُ أَعْمَالِ شِيعَتِنَا انْتِظَارُ الْفَرَجِ.
Then he-asws said: ‘The most superior of the deed of our-asws Shias is awaiting the relief’’.[96]
2- ني، الغيبة للنعماني مُحَمَّدُ بْنُ هَمَّامٍ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مَابُنْدَادَ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ هِلَالٍ عَنْ أُمَيَّةَ بْنِ عَلِيٍّ الْقَيْسِيِّ قَالَ قُلْتُ لِأَبِي جَعْفَرٍ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ الرِّضَا ع مَنِ الْخَلَفُ بَعْدَكَ قَالَ ابْنِي عَلِيٌّ ابْنِي عَلِيٌّ
(The book) ‘Al Ghayba’ of Al Numani – Muhammad Bin Hammam, from Ahmad Bin Mabundad, from Ahmad Bin Hilal, from Umayya Bin Ali Al Qaysi who said,
‘I said to Abu Ja’far Muhammad-asws Bin Ali Al-Reza-asws, ‘Who is the replacement (Imam-asws) after you-asws?’ He-asws said: ‘My-asws son-asws Ali-asws! My-asws son-asws Ali-asws!’
ثُمَّ أَطْرَقَ مَلِيّاً ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ ثُمَّ قَالَ إِنَّهَا سَتَكُونُ حَيْرَةٌ قُلْتُ فَإِذَا كَانَ ذَلِكَ فَإِلَى مَنْ فَسَكَتَ ثُمَّ قَالَ لَا أَيْنَ حَتَّى قَالَهَا ثَلَاثاً فَأَعَدْتُ فَقَالَ إِلَى الْمَدِينَةِ فَقُلْتُ أَيِّ الْمُدُنِ فَقَالَ مَدِينَتِنَا هَذِهِ وَ هَلْ مَدِينَةٌ غَيْرُهَا
Then he-asws lowered his-asws head for a while, then raised his-asws head, then said: ‘There will happen to be confusion’. I said, ‘So when that does happen, then to whom (where)?’ He-asws was silent, then said: ‘Nowhere’ – until he-asws had said it thrice. I repeated. He-asws said: ‘To the city’. I said, ‘Which city?’ He-asws said: ‘This city of ours, and is there any city other than it?’
وَ قَالَ أَحْمَدُ بْنُ هِلَالٍ أَخْبَرَنِي ابْنُ بَزِيعٍ أَنَّهُ حَضَرَ أُمَيَّةَ بْنَ عَلِيٍّ الْقَيْسِيَّ وَ هُوَ يَسْأَلُ أَبَا جَعْفَرٍ ع عَنْ ذَلِكَ فَأَجَابَهُ بِهَذَا الْجَوَابِ.
And Ahmad Bin Hilal (the narrator) said, ‘Ibn Bazie informed me that Umayya Bin Ali Al-Qeysi was present, and he asked Abu Ja’far-asws about that, and he-asws answered him with this answer’’.[97]
3- ني، الغيبة للنعماني مُحَمَّدُ بْنُ هَمَّامٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدِ بْنِ هِشَامٍ عَنْ أَبِي سَعْدٍ سَهْلِ بْنِ زِيَادٍ عَنْ عَبْدِ الْعَظِيمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ الرِّضَا ع أَنَّهُ سَمِعَهُ يَقُولُ إِذَا مَاتَ ابْنِي عَلِيٌّ بَدَا سِرَاجٌ بَعْدَهُ ثُمَّ خَفِيَ فَوَيْلٌ لِلْمُرْتَابِ وَ طُوبَى لِلْعَرَبِ الْفَارِّ بِدِينِهِ ثُمَّ يَكُونُ بَعْدَ ذَلِكَ أَحْدَاثٌ تَشِيبُ فِيهَا النَّوَاصِي وَ يَسِيرُ الصُّمُّ الصِّلَابُ.
(The book) ‘Al Ghayba’ of Al Numani – Muhammad Bin Hammam, from Abu Abdullah Muhammad Bin Hisham, from Abu Sa’ad Sahl Bin Ziyad, from Abdul Azeem Bin Abdullah,
‘From Abu Ja’far Muhammad-asws Bin Ali Al-Reza-asws, he (the narrator) heard him-asws saying: ‘When my-asws son-asws Ali-asws dies, a lamp will appear after him-asws, then it would be hidden. So woe be to the suspicious ones and beatitude be to the Arab fleeing with his religion! Then, after that, events would transpire during which the forelocks would turn grey and the deaf would walk the slabs’’.[98]
بيان: سير الصم الصلاب كناية عن شدة الأمر و تغير الزمان حتى كأن الجبال زالت عن مواضعها أو عن تزلزل الثابتين في الدين عنه.
Explanation: ‘The deaf would walk the slabs’ is a metaphor about the difficulties of affairs and the changing times to the extent that as if the mountains would move from their places, or about the steadfast one would be shaken regarding his religion’.
4- نص، كفاية الأثر أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْخُزَاعِيُّ عَنِ الْأَسَدِيِّ عَنْ سَهْلٍ عَنْ عَبْدِ الْعَظِيمِ الْحَسَنِيِّ قَالَ قُلْتُ لِمُحَمَّدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ مُوسَى إِنِّي لَأَرْجُو أَنْ تَكُونَ الْقَائِمَ مِنْ أَهْلِ بَيْتِ مُحَمَّدٍ الَّذِي يَمْلَأُ الْأَرْضَ قِسْطاً وَ عَدْلًا كَمَا مُلِئَتْ جَوْراً وَ ظُلْماً
(The book) ‘Kifayat Al Aser’ – Abu Abdullah Al Khuzaie, from Al Asady, from Sahl, from Abdul Zaeem Al Hasany who said,
‘I said to Muhammad-asws Bin Ali-asws Bin Musa-asws, ‘I am hoping that you-asws would be Al-Qaim-ajfj from the People-asws of the Household of Muhammad-saww who will fill the earth with fairness and justice just as it had been filled with tyranny and justice’.
فَقَالَ يَا أَبَا الْقَاسِمِ مَا مِنَّا إِلَّا قَائِمٌ بِأَمْرِ اللَّهِ وَ هَادٍ إِلَى دِينِ اللَّهِ وَ لَسْتُ الْقَائِمَ الَّذِي يُطَهِّرُ اللَّهُ بِهِ الْأَرْضَ مِنْ أَهْلِ الْكُفْرِ وَ الْجُحُودِ وَ يَمْلَؤُهَا عَدْلًا وَ قِسْطاً
He-asws said: ‘O Abu Al-Qasim! There is no one from us-asws except he-asws stands (Qaim) with the Command of Allah-azwj and guides to the religion of Allah-azwj, and I-asws am not Al-Qaim-ajfj who Allah-azwj would be Purifying the earth by him-ajfj, from the people of Kufr, and the rejection, and he-ajfj will filled with justice and fairness.
هُوَ الَّذِي يَخْفَى عَلَى النَّاسِ وِلَادَتُهُ وَ يَغِيبُ عَنْهُمْ شَخْصُهُ وَ يَحْرُمُ عَلَيْهِمْ تَسْمِيَتُهُ وَ هُوَ سَمِيُّ رَسُولِ اللَّهِ وَ كَنِيُّهُ وَ هُوَ الَّذِي يُطْوَى لَهُ الْأَرْضُ وَ يَذِلُّ لَهُ كُلُّ صَعْبٍ
He-ajfj is the one whose birth would be hidden from the people and his-ajfj in-person will be absent from them, and it would be forbidden to them to be naming him-ajfj, and he-ajfj is named as (name of) Rasool-Allah-saww and would have his-saww teknonym, and he-ajfj is the one for whom the earth would be folded, and every difficulty would be humbled to him-ajfj.
يَجْتَمِعُ إِلَيْهِ مِنْ أَصْحَابِهِ عَدَدُ أَهْلِ بَدْرٍ ثَلَاثُمِائَةٍ وَ ثَلَاثَةَ عَشَرَ رَجُلًا مِنْ أَقَاصِي الْأَرْضِ وَ ذَلِكَ قَوْلُ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَ أَيْنَ ما تَكُونُوا يَأْتِ بِكُمُ اللَّهُ جَمِيعاً إِنَّ اللَّهَ عَلى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
His-ajfj companions would be gathering to him-ajfj, being of the number of participants of Badr, three hundred and thirteen men, from the horizons of the earth, and that is the Word of Allah-azwj Mighty and Majestic: Wherever you may happen to be, Allah will Bring you all together. Allah is Able upon everything [2:148].
فَإِذَا اجْتَمَعَتْ لَهُ هَذِهِ الْعِدَّةُ مِنْ أَهْلِ الْأَرْضِ أَظْهَرَ أَمْرَهُ فَإِذَا أُكْمِلَ لَهُ الْعَقْدُ وَ هُوَ عَشَرَةُ آلَافِ رَجُلٍ خَرَجَ بِإِذْنِ اللَّهِ فَلَا يَزَالُ يَقْتُلُ أَعْدَاءَ اللَّهِ حَتَّى يَرْضَى اللَّهُ تَبَارَكَ وَ تَعَالَى
When from the people of the earth, this number gathers to him-ajfj, his-ajfj matter would appear. When the pact is perfected for him-asws, and it is of ten thousand men, he-ajfj would emerge by the Permission of Allah-azwj. He-ajfj will not cease to kill the enemies of Allah-azwj until Allah-azwj Blessed and Exalted is Pleased’.
قَالَ عَبْدُ الْعَظِيمِ قُلْتُ لَهُ يَا سَيِّدِي وَ كَيْفَ يَعْلَمُ أَنَّ اللَّهَ قَدْ رَضِيَ قَالَ يُلْقِي فِي قَلْبِهِ الرَّحْمَةَ.
Abdul Azeem said, ‘I said to him-asws, ‘O my Master-asws! And how would he-ajfj know that Allah-azwj is Pleased?’ He-asws said: ‘He-azwj will Cast the mercy in his-ajfj heart’’.[99]
5- نص، كفاية الأثر مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ عَنِ ابْنِ عُبْدُوسٍ عَنِ ابْنِ قُتَيْبَةَ عَنْ حَمْدَانَ بْنِ سُلَيْمَانَ عَنِ الصَّقْرِ بْنِ أَبِي دُلَفَ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا جَعْفَرٍ مُحَمَّدَ بْنَ عَلِيٍّ الرِّضَا ع يَقُولُ الْإِمَامُ بَعْدِي ابْنِي عَلِيٌّ أَمْرُهُ أَمْرِي وَ قَوْلُهُ قَوْلِي وَ طَاعَتُهُ طَاعَتِي وَ الْإِمَامُ بَعْدَهُ ابْنُهُ الْحَسَنُ أَمْرُهُ أَمْرُ أَبِيهِ وَ قَوْلُهُ قَوْلُ أَبِيهِ وَ طَاعَتُهُ طَاعَةُ أَبِيهِ
(The book) ‘Kifayat Al Aser’ – Muhammad Bin Ali, from Ibn Ubdous, from Ibn Quteyba, from Hamdan Bin Suleyman, from Al Saqr Bin Abu Dulaf who said,
‘The Imam-asws after me-asws is my-asws son-asws Ali-asws. His-asws orders are my-asws orders and his-asws word is my-asws word and obeying him-asws is obeying me-asws. And the Imam-asws after him-asws is his-asws son-asws Al-Hassan-asws. His-asws order is the order of his-asws father, and his-asws word is the word of his-asws fathers and obeying him-asws is obeying his-asws father-asws’.
ثُمَّ سَكَتَ فَقُلْتُ لَهُ يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ فَمَنِ الْإِمَامُ بَعْدَ الْحَسَنِ
Then he-asws was silent. I said to him-asws, ‘O son-asws of Rasool-Allah-saww! So who is the Imam-ajfj after Al-Hassan-asws?’
فَبَكَى ع بُكَاءً شَدِيداً ثُمَّ قَالَ إِنَّ مِنْ بَعْدِ الْحَسَنِ ابْنُهُ الْقَائِمُ بِالْحَقِّ الْمُنْتَظَرُ
He-asws cried with intense crying, then said: ‘From after Al-Hassan-asws would be his-asws son-ajfj the one standing with the truth, the awaited’.
فَقُلْتُ لَهُ يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ وَ لِمَ سُمِّيَ الْقَائِمَ قَالَ لِأَنَّهُ يَقُومُ بَعْدَ مَوْتِ ذِكْرِهِ وَ ارْتِدَادِ أَكْثَرِ الْقَائِلِينَ بِإِمَامَتِهِ
I said to him-asws, ‘O son-asws of Rasool-Allah-saww! And why is he-ajfj named as ‘Al-Qaim-ajfj’?’ He-asws said: ‘Because he-ajfj will be standing after the death of his-ajfj mention, and most of the ones saying (believing) in his-ajfj Imamate would renege’.
فَقُلْتُ لَهُ وَ لِمَ سُمِّيَ الْمُنْتَظَرَ قَالَ إِنَّ لَهُ غَيْبَةً يَكْثُرُ أَيَّامُهَا وَ يَطُولُ أَمَدُهَا فَيَنْتَظِرُ خُرُوجَهُ الْمُخْلِصُونَ وَ يُنْكِرُهُ الْمُرْتَابُونَ وَ يَسْتَهْزِئُ بِهِ الْجَاحِدُونَ وَ يَكْذِبُ فِيهَا الْوَقَّاتُونَ وَ يَهْلِكُ فِيهَا الْمُسْتَعْجِلُونَ وَ يَنْجُو فِيهَا الْمُسْلِمُونَ.
I said to him-asws, ‘And why is heajfj named as ‘The awaited one’ (Al-Muntazar)?’ He-asws said: ‘There would be an occultation for him-ajfj for most of his-ajfj days and its term would be prolonged. The sincere ones would await his-ajfj emergence and the suspicious ones would deny him-ajfj, and the rejectors would be mocking with it, and the timers would be belying, and the hasteners would be destroyed during it, and the submitters would be saved during it’’.[100]
6- نص، كفاية الأثر عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ السِّنْدِيِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ عَنِ الْحِمْيَرِيِّ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ هِلَالٍ عَنْ أُمَيَّةَ بْنِ عَلِيٍّ الْقَيْسِيِّ قَالَ: قُلْتُ لِأَبِي جَعْفَرٍ الثَّانِي ع مَنِ الْخَلَفُ مِنْ بَعْدِكَ قَالَ ابْنِي عَلِيٌّ
(The book) ‘Kifayat Al Aser’ – Ali Bin Muhammad Bin Sindy, from Muhammad Bin Al-Hassan, from Al Himeyri, from Ahmad Bin HIlal, from Umayya Bin Ali Al Qeysi who said,
‘I said to Abu Ja’far-asws the 2nd, ‘Who is the replacement from after you-asws?’ He-asws said: ‘My-asws son-asws Ali-asws’.
ثُمَّ قَالَ أَمَا إِنَّهَا سَتَكُونُ حَيْرَةٌ قَالَ قُلْتُ إِلَى أَيْنَ فَسَكَتَ ثُمَّ قَالَ إِلَى الْمَدِينَةِ قَالَ قُلْتُ وَ إِلَى أَيِّ مَدِينَةٍ قَالَ مَدِينَتِنَا هَذِهِ وَ هَلْ مَدِينَةٌ غَيْرُهَا.
Then he-asws said: ‘But there shall happen to be confusion’. I said, ‘To where?’ He-asws was silent, then said: ‘To the city’. I said, ‘And to which city?’ He-asws said: ‘This city of ours, and it is there a city other than it?’’[101]
7- قَالَ أَحْمَدُ بْنُ هِلَالٍ فَأَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ بَزِيعٍ أَنَّهُ حَضَرَ أُمَيَّةَ بْنَ عَلِيٍّ وَ هُوَ يَسْأَلُ أَبَا جَعْفَرٍ الثَّانِيَ عَنْ ذَلِكَ فَأَجَابَهُ بِمِثْلِ ذَلِكَ الْجَوَابِ.
Ahmad Bin Hilal said, ‘Muhammad Bini Ismail Bin Bazie informed me,
‘Umayya Bin Ali was present, and he asked Abu Ja’far-asws the 2nd about that, and he-asws answered him with similar to that answer’’.[102]
8- وَ بِهَذَا الْإِسْنَادِ عَنْ أُمَيَّةَ بْنِ عَلِيٍّ الْقَيْسِيِّ عَنْ أَبِي الْهَيْثَمِ التَّمِيمِيِّ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع إِذَا تَوَالَتْ ثَلَاثَةُ أَسْمَاءٍ كَانَ رَابِعُهُمْ قَائِمَهُمْ مُحَمَّدٌ وَ عَلِيٌّ وَ الْحَسَنُ.
And by this chain from Umayya Bin Ali Al Qeysi, from Abu Al Haysam al Tameemi who said,
‘Abu Abdullah-asws said: ‘When three names are consecutive, their fourth one would be their Qaim-ajfj – ‘Muhammad’, and ‘Ali’, and ‘Al-Hassan’’.[103]
باب 10 نص العسكريين صلوات الله عليهما على القائم ع
CHAPTER 10 – TEXT OF THE TWO ASKARIS (10TH AND THE 11TH IMAM-asws), MAY THE SALAWAAT OF ALLAH-azwj BE UPON THEM-asws BOTH, UPON AL-QAIM-ajfj
1- ن، عيون أخبار الرضا عليه السلام ك، إكمال الدين أَبِي وَ ابْنُ الْوَلِيدِ عَنْ سَعْدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ الْعَلَوِيِّ عَنْ أَبِي هَاشِمٍ الْجَعْفَرِيِّ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا الْحَسَنِ صَاحِبَ الْعَسْكَرِ ع يَقُولُ الْخَلَفُ مِنْ بَعْدِي ابْنِيَ الْحَسَنُ فَكَيْفَ لَكُمْ بِالْخَلَفِ مِنْ بَعْدِ الْخَلَفِ
(The books) ‘Uyoon Akhbar Al-Reza-asws’, (and) ‘Ikmal Al Deen’ – My father and Ibn Al Waleed, from Sa’ad, from Muhammad Bin Ahmad Al Alawy, from Abu Hashim Al Ja’fary who said,
‘I heard Abu Al-Hassan-asws, Master-asws of Al-Askar, saying: ‘The replacement from after me-asws is my-asws son-asws Al-Hassan-asws. How would it be for you all with the replacement from after the replacement?’
فَقُلْتُ وَ لِمَ جَعَلَنِيَ اللَّهُ فِدَاكَ
I said, ‘And why? May Allah-azwj Make me to be sacrificed for you-asws!’
فَقَالَ لِأَنَّكُمْ لَا تَرَوْنَ شَخْصَهُ وَ لَا يَحِلُّ لَكُمْ ذِكْرُهُ بِاسْمِهِ
He-asws said: ‘Before you will not be seeing his-ajfj person and it would not be permissible for you to be permissible for you to be naming him-ajfj’.
قُلْتُ فَكَيْفَ نَذْكُرُهُ قَالَ قُولُوا الْحُجَّةُ مِنْ آلِ مُحَمَّدٍ ص.
I said, ‘Then how should we be mentioning him-ajfj?’ He-asws said: ‘Say, ‘The Divine Authority from the Progeny-asws of Muhammad-saww’’.[104]
2- ك، إكمال الدين أَبِي عَنِ الْحِمْيَرِيِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِمْرَانَ الْكَاتِبِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدٍ الصَّيْمَرِيِّ عَنْ عَلِيِّ بْنِ مَهْزِيَارَ قَالَ كَتَبْتُ إِلَى أَبِي الْحَسَنِ ع أَسْأَلُهُ عَنِ الْفَرَجِ فَكَتَبَ إِذَا غَابَ صَاحِبُكُمْ عَنْ دَارِ الظَّالِمِينَ فَتَوَقَّعُوا الْفَرَجَ.
(The book) ‘Ikmal Al Deen’ – My father, from Al Himeyri, from Muhammad Bin Imran the scribe, from Ali Bin Muhammad Al Seymiry, from Ali Bin Mahziyar who said,
‘I wrote to Abu Al-Hassan-asws asking him-asws about the relief. He-asws wrote: ‘When your Master-ajfj disappears from the house of the oppressors, then anticipate the relief’’.[105]
3- ك، إكمال الدين أَبِي وَ ابْنُ الْوَلِيدِ مَعاً عَنْ سَعْدٍ عَنِ الْخَشَّابِ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ أَيُّوبَ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا الْحَسَنِ عَلِيَّ بْنَ مُحَمَّدٍ ع يَقُولُ صَاحِبُ هَذَا الْأَمْرِ مَنْ يَقُولُ النَّاسُ لَمْ يُولَدْ بَعْدُ.
(The book) ‘Ikmal Al Deen’ – My father and Ibn Al Waleed, both together from Sa’ad, from Al Khashab, from Is’haq Bin Ayoub who said,
‘I heard Abu Al-Hassan Ali-asws Bin Muhammad-asws saying: ‘The Master-ajfj of this command is the one (regarding whom) the people would be saying, ‘He-ajfj has not been born yet’’.[106]
4- ك، إكمال الدين أَبِي عَنْ سَعْدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي غَانِمٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ فَارِسٍ قَالَ كُنْتُ أَنَا وَ أَيُّوبُ بْنُ نُوحٍ فِي طَرِيقِ مَكَّةَ فَنَزَلْنَا عَلَى وَادِي زُبَالَةَ فَجَلَسْنَا نَتَحَدَّثُ فَجَرَى ذِكْرُ مَا نَحْنُ فِيهِ وَ بَعُدَ الْأَمْرُ عَلَيْنَا فَقَالَ أَيُّوبُ بْنُ نُوحٍ كَتَبْتُ فِي هَذِهِ السَّنَةِ أَذْكُرُ شَيْئاً مِنْ هَذَا فَكَتَبَ إِلَيَّ إِذَا رُفِعَ عَلَمُكُمْ مِنْ بَيْنِ أَظْهُرِكُمْ فَتَوَقَّعُوا الْفَرَجَ مِنْ تَحْتِ أَقْدَامِكُمْ.
(The book) ‘Ikmal Al Deen’ – My father, from Sa’ad, from Muhammad Bin Ubeydullah Bin Abu Ghanim, from Ibrahim Bin Muhammad Bin Faris who said,
‘I and Ayoub Bin Nuh were in a street of Makkah. We descended to a valley of rubbish. We sat down discussing and the mentioned flowed of what we were in and remoteness of the matter upon us. Ayoub Bin Nuh said, ‘I had written during this year mentioning something from this. He-asws wrote to me: ‘When your flag is raised from between your midst, then anticipate the relief from beneath your feet’’.[107]
5- ك، إكمال الدين الْهَمْدَانِيُّ عَنْ عَلِيٍّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ صَدَقَةَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ الْغَفَّارِ قَالَ لَمَّا مَاتَ أَبُو جَعْفَرٍ الثَّانِي ع كَتَبَتِ الشِّيعَةُ إِلَى أَبِي الْحَسَنِ ع يَسْأَلُونَهُ عَنِ الْأَمْرِ فَكَتَبَ ع إِلَيْهِمُ الْأَمْرُ لِي مَا دُمْتُ حَيّاً فَإِذَا نَزَلَتْ بِي مَقَادِيرُ اللَّهِ تَبَارَكَ وَ تَعَالَى أَتَاكُمُ الْخَلَفُ مِنِّي وَ أَنَّى لَكُمْ بِالْخَلَفِ مِنْ بَعْدِ الْخَلَفِ.
(The book) ‘Ikmal Al Deen’ – Al Hamdany, from Ali, from his father, from Ali Bin Sadaqa, from Ali Bin Abdul Gaffar who said,
‘When Abu Ja’far-asws the 2nd died, the Shias wrote to Abu Al-Hassan-asws asking him-asws about the command. He-asws wrote to them: ‘The command is for me-asws for as long as I-asws am alive. When a Pre-determination of Allah-azwj Blessed and Exalted Descends with me, the replacement from me-asws would come to you, and how would it be for you with the replacement after the replacement?’’[108]
6- ك، إكمال الدين الْعَطَّارُ عَنْ سَعْدٍ عَنْ مُوسَى بْنِ جَعْفَرٍ الْبَغْدَادِيِّ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا مُحَمَّدٍ الْحَسَنَ بْنَ عَلِيٍّ ع يَقُولُ كَأَنِّي بِكُمْ وَ قَدِ اخْتَلَفْتُمْ بَعْدِي فِي الْخَلَفِ مِنِّي
(The book) ‘Ikmal Al Deen’ – Al Attar, from Sa;ad, from Musa Bin Ja’far Al Baghdady who said,
‘I heard Abu Muhammad Al-Hassan-asws Bin Ali-asws saying: ‘It is as if I-asws am with you all and you are differing after me-asws regarding the replacement (Imam-asws) from me-asws.
أَمَا إِنَّ الْمُقِرَّ بِالْأَئِمَّةِ بَعْدَ رَسُولِ اللَّهِ الْمُنْكِرَ لِوَلَدِي كَمَنْ أَقَرَّ بِجَمِيعِ أَنْبِيَاءِ اللَّهِ وَ رُسُلِهِ ثُمَّ أَنْكَرَ نُبُوَّةَ مُحَمَّدٍ رَسُولِ اللَّهِ ص
As for the acknowledge with the Imams-asws after Rasool-Allah-saww, the denier of my-asws son-ajfj, would be like the one who acknowledges with entirety of the Prophets-as of Allah-azwj and His-azwj Messengers, then denies the Prophet-hood of Muhammad-saww Rasool-Allah-saww.
وَ الْمُنْكِرُ لِرَسُولِ اللَّهِ ص كَمَنْ أَنْكَرَ جَمِيعَ الْأَنْبِيَاءِ لِأَنَّ طَاعَةَ آخِرِنَا كَطَاعَةِ أَوَّلِنَا وَ الْمُنْكِرَ لآِخِرِنَا كَالْمُنْكِرِ لِأَوَّلِنَا
And the denier of Rasool-Allah-saww is like the one who denies entirety of the Prophets-as, because the obedience to our-asws last one is like obedience to our-asws first one, and the denier of our-asws last one is like the denier of our first one.
أَمَا إِنَّ لِوَلَدِي غَيْبَةً يَرْتَابُ فِيهَا النَّاسُ إِلَّا مَنْ عَصَمَهُ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ.
But, for my-asws son-ajfj, there would be an occultation during which the people would suspect except the one whom Allah-azwj Mighty and Majestic Protects’’.[109]
7- ك، إكمال الدين الطَّالَقَانِيُّ عَنْ أَبِي عَلِيِّ بْنِ هَمَّامٍ قَالَ سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ عُثْمَانَ الْعَمْرِيَّ قَدَّسَ اللَّهُ رُوحَهُ يَقُولُ سَمِعْتُ أَبِي يَقُولُ سُئِلَ أَبُو مُحَمَّدٍ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ ع وَ أَنَا عِنْدَهُ عَنِ الْخَبَرِ الَّذِي رُوِيَ عَنْ آبَائِهِ ع أَنَّ الْأَرْضَ لَا تَخْلُو مِنْ حُجَّةِ اللَّهِ عَلَى خَلْقِهِ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ وَ أَنَّ مَنْ مَاتَ وَ لَمْ يَعْرِفْ إِمَامَ زَمَانِهِ مَاتَ مِيتَةً جَاهِلِيَّةً-
(The book) ‘Ikmal Al Deen’ – Al Talaqany, from Abu Ali Bin Hammam who said,
‘I heard Muhammad Bin Usman Al-Amry, may Allah-azwj Sanctify his soul, saying, ‘Abu Muhammad Al-Hassan-asws Bin Ali-asws was asked while I was in his-asws presence, about the Hadeeth which is being reported from his-asws forefathers-asws: ‘The earth cannot be vacant from a Divine Authority of Allah-azwj up to the Day of Qiyamah, and that the one who dies and does not recognise the Imam-asws of his-asws time, died the death of the pre-Islamic period’.
فَقَالَ ع إِنَّ هَذَا حَقٌّ كَمَا أَنَّ النَّهَارَ حَقٌّ فَقِيلَ لَهُ يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ فَمَنِ الْحُجَّةُ وَ الْإِمَامُ بَعْدَكَ
He-asws said: ‘This is true just as the day is true!’ It was said to him-asws, ‘O son-asws of Rasool-Allah-saww! So who is the Divine Authority and the Imam-ajfj after you-asws?’
فَقَالَ ابْنِي مُحَمَّدٌ وَ هُوَ الْإِمَامُ وَ الْحُجَّةُ بَعْدِي مَنْ مَاتَ وَ لَمْ يَعْرِفْهُ مَاتَ مِيتَةً جَاهِلِيَّةً أَمَا إِنَّ لَهُ غَيْبَةً يَحَارُ فِيهَا الْجَاهِلُونَ وَ يَهْلِكُ فِيهَا الْمُبْطِلُونَ وَ يَكْذِبُ فِيهَا الْوَقَّاتُونَ ثُمَّ يَخْرُجُ فَكَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى الْأَعْلَامِ الْبِيضِ تَخْفِقُ فَوْقَ رَأْسِهِ بِنَجَفِ الْكُوفَةِ.
He-asws said: ‘My-asws son-asws Muhammad-ajfj, and he-ajfj is the Imam-ajfj after me-asws. One who died and does not recognise him-asws, dies a death of the pre-Islamic period. Surely there will be an occultation for himajfj during which the ignorant ones would be confused, and the falsifies would be destroyed during it, and the timers would be lying during it. Then he-ajfj will emerge. It is as if I-asws am looking at the white flags are pulsating (being waved) above his-ajfj head at Najaf, Al-Kufa’’.[110]
8- ك، إكمال الدين عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْوَرَّاقُ عَنْ سَعْدٍ عَنْ مُوسَى بْنِ جَعْفَرٍ الْبَغْدَادِيِ قَالَ خَرَجَ مِنْ أَبِي مُحَمَّدٍ ع تَوْقِيعٌ زَعَمُوا أَنَّهُمْ يُرِيدُونَ قَتْلِي لِيَقْطَعُوا نَسْلِي وَ قَدْ كَذَّبَ اللَّهُ قَوْلَهُمْ وَ الْحَمْدُ لِلَّهِ.
(The book) ‘Ikmal Al Deen’ – Ali Bin Abdullah Al Warraq, from Sa’ad, from Musa Bin Ja’far Al Baghdady who said,
‘A signed letter came out from Abu Muhammad-asws: ‘They are claiming that they want to kill me-asws in order to extinguish my-asws lineage, and Allah-azwj has Belied their words, and the Praise is for Allah-azwj’’.[111]
9- ك، إكمال الدين الْمُظَفَّرُ الْعَلَوِيُّ عَنِ ابْنِ الْعَيَّاشِيِّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ عَلِيِّ بْنِ كُلْثُومٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَحْمَدَ الرَّازِيِّ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ إِسْحَاقَ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا مُحَمَّدٍ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ الْعَسْكَرِيِّ ع يَقُولُ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي لَمْ يُخْرِجْنِي مِنَ الدُّنْيَا حَتَّى أَرَانِي الْخَلَفَ مِنْ بَعْدِي أَشْبَهَ النَّاسِ بِرَسُولِ اللَّهِ ص خَلْقاً وَ خُلْقاً يَحْفَظُهُ اللَّهُ تَبَارَكَ وَ تَعَالَى فِي غَيْبَتِهِ ثُمَّ يُظْهِرُهُ فَيَمْلَأُ الْأَرْضَ عَدْلًا وَ قِسْطاً كَمَا مُلِئَتْ جَوْراً وَ ظُلْماً.
(The book) ‘Ikmal Al Deen’ – Al Muzaffar Al Alawy, from Ibn Al Ayyashi, from his father, from Ahmad Bin Ali Bin Kulsoum, from Ali Bin Ahmad Al Razy, from Ahmad Bin Is’haq who said,
‘I heard Abu Muhammad Al-Hassan-asws Bin Ali Al-Askari-asws saying: ‘The Praise is for Allah-azwj Who did not Exit me-asws from the word until He-azwj Showed me-asws the replacement to be from after me-asws being the most resembling of the people with Rasool-Allah-saww, in manners and physique. May Allah-azwj Blessed and Exalted Protect him-ajfj in his-ajfj occultation. Then he-ajfj will appear and filled the earth with justice and fairness just as it would have been filled with tyranny and injustice’’.[112]
10- غط، الغيبة للشيخ الطوسي سَعْدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ الزَّيْتُونِيِّ عَنِ الزُّهْرِيِّ الْكُوفِيِّ عَنْ بُنَانِ بْنِ حَمْدَوَيْهِ قَالَ ذُكِرَ عِنْدَ أَبِي الْحَسَنِ الْعَسْكَرِيِّ ع مُضِيُّ أَبِي جَعْفَرٍ ع فَقَالَ ذَاكَ إِلَيَّ مَا دُمْتُ حَيّاً بَاقِياً وَ لَكِنْ كَيْفَ بِهِمْ إِذَا فَقَدُوا مَنْ بَعْدِي.
(The book) ‘Al Ghayba’ of the Sheykh Al Tusi – Sa’ad Bin Abdullah, from Al-Hassan Bin Al Al Zaytuni, from Al Zuhry Al Kufi, from Bunan Bin Hamdoun who said,
‘The passing away of Abu Ja’far-asws was mentioned in the presence of Abu Al-Hassan-asws Al-Askari-asws. He-asws said ‘That is to me-asws for as long as I-asws am alive, remaining, but how would it be with them when they lose the one after me-asws?’’[113]
11- غط، الغيبة للشيخ الطوسي أَبُو هَاشِمٍ الْجَعْفَرِيُّ قَالَ قُلْتُ لِأَبِي جَعْفَرٍ ع جَلَالَتُكَ تَمْنَعُنِي عَنْ مَسْأَلَتِكَ فَتَأْذَنُ لِي فِي أَنْ أَسْأَلَكَ قَالَ سَلْ قُلْتُ يَا سَيِّدِي هَلْ لَكَ وَلَدٌ قَالَ نَعَمْ قُلْتُ فَإِنْ حَدَثَ حَدَثٌ فَأَيْنَ أَسْأَلُ عَنْهُ فَقَالَ بِالْمَدِينَةِ.
(The book) ‘Al Ghayba’ of the Sheykh Al Tusi – Abu Hashim Al Ja’fari who said,
‘I said to Abu Ja’far-asws, ‘You-asws majesty prevents me from asking you-asws, so permit me-asws that I ask you-asws’. He-asws said: ‘Ask!’ I said, ‘O my Master-asws! Is there any son-asws for you-asws?’ He-asws said: ‘Yes’. I said, ‘Supposing an event of death occurs, then where shall I ask about him-asws?’ He-asws said: ‘At Al-Medina’’.[114]
12- غط، الغيبة للشيخ الطوسي جَمَاعَةٌ عَنْ أَبِي الْمُفَضَّلِ الشَّيْبَانِيِّ عَنْ أَبِي نُعَيْمٍ نَصْرِ بْنِ عِصَامِ بْنِ الْمُغِيرَةِ الْفِهْرِيِّ الْمَعْرُوفِ بِقَرْقَارَةَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْمَرَاغِيِّ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ إِسْحَاقَ أَنَّهُ سَأَلَ أَبَا مُحَمَّدٍ ع عَنْ صَاحِبِ هَذَا الْأَمْرِ فَأَشَارَ بِيَدِهِ أَيْ إِنَّهُ حَيٌّ غَلِيظُ الرَّقَبَةِ.
(The book) ‘Ghayba’ of the Sheykh Al Tusi – A group, from Abu Al Mufazzal Al Shaybani, from Abu Nueym Nast Bin Isam Bin Al Mugheira Al Fihry, well-known as Qarqara, from Abu Saeed Al Maraghy, from Ahmad Bin Is’haq,
‘He asked Abu Muhammad-asws about the Master-ajfj of this command. He-asws indicated by his-asws hand that he-ajfj is alive and is of a thick neck’’.[115]
13- نص، كفاية الأثر أَبُو الْمُفَضَّلِ الشَّيْبَانِيُّ عَنِ الْكُلَيْنِيِّ عَنْ عَلَّانٍ الرَّازِيِّ قَالَ أَخْبَرَنِي بَعْضُ أَصْحَابِنَا أَنَّهُ لَمَّا حَمَلَتْ جَارِيَةُ أَبِي مُحَمَّدٍ ع قَالَ سَتَحْمِلِينَ ذَكَراً وَ اسْمُهُ محمد وَ هُوَ الْقَائِمُ مِنْ بَعْدِي.
(The book) ‘Kifayat Al Aser’ – Abu Al Mufazzal Al Shaybani, from Al Kulayni, from Allan Al Razy who said,
‘One of our companions informed me that when a maid of Abu Muhammad-asws was expecting, he-asws said: ‘You-as are carrying a male child and his-ajfj name is MHMD, and he-ajfj is Al-Qaim-ajfj from after me-asws’’.[116]
(The book) ‘Ikmal Al Deen’ – Al Attar, from his father, from Ja’far Al Fazary, from Muhammad Bin Ahmad Al Madainy, from Abu Hatim who said,
‘I heard Abu Muhammad Al-Hassan Bin Ali-asws saying: ‘In the year two hundred and sixty my-asws Shias will disperse’.
14- ك، إكمال الدين الْعَطَّارُ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَعْفَرٍ الْفَزَارِيِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ الْمَدَائِنِيِّ عَنْ أَبِي حَاتِمٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا مُحَمَّدٍ الْحَسَنَ بْنَ عَلِيٍّ ع يَقُولُ فِي سَنَةِ مِائَتَيْنِ وَ سِتِّينَ تَفَرَّقَ شِيعَتِي فَفِيهَا قُبِضَ أَبُو مُحَمَّدٍ ع وَ تَفَرَّقَتْ شِيعَتُهُ وَ أَنْصَارُهُ فَمِنْهُمْ مَنِ انْتَمَى إِلَى جَعْفَرٍ وَ مِنْهُمْ مَنْ تَاهَ وَ شَكَّ وَ مِنْهُمْ مَنْ وَقَفَ عَلَى تَحَيُّرِهِ وَ مِنْهُمْ مَنْ ثَبَتَ عَلَى دِينِهِ بِتَوْفِيقِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ.
During it Abu Muhammad-asws passed away and his-asws Shias and his-asws helpers dispersed. From them was one who adhered to Ja’far (the liar), and from them was one who strayed and doubted, and from them was one who paused upon his confusion, and from them was one who was steadfast upon his religion by the Inclination of Allah-azwj Mighty and Majestic’’.[117]
15- يج، الخرائج و الجرائح عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عِيسَى بْنِ صَبِيحٍ قَالَ دَخَلَ الْحَسَنُ الْعَسْكَرِيُّ ع عَلَيْنَا الْحَبْسَ وَ كُنْتُ بِهِ عَارِفاً فَقَالَ لِي لَكَ خَمْسٌ وَ سِتُّونَ سَنَةً وَ شَهْرٌ وَ يَوْمَانِ وَ كَانَ مَعِي كِتَابُ دُعَاءٍ عَلَيْهِ تَارِيخُ مَوْلِدِي وَ إِنِّي نَظَرْتُ فِيهِ فَكَانَ كَمَا قَالَ
(The book) ‘Al Kharaij Wa Al Jaraih’ – Ali Bin Ibrahim, from his father, from Isa Bin Sabeeh who said,
‘Al-Hassan Al-Askari-asws entered to see us and I was a knower of him-asws. He-asws said to me: ‘For you are sixty-five years and a month and two days’ – and with me was a book with my birth-date upon it, and I looked into it, and it was just as he-asws had said.
وَ قَالَ هَلْ رُزِقْتَ وَلَداً فَقُلْتُ لَا فَقَالَ اللَّهُمَّ ارْزُقْهُ وَلَداً يَكُونُ لَهُ عَضُداً فَنِعْمَ الْعَضُدُ الْوَلَدُ
And he-asws said: ‘Have you been Graced a son?’ I said, ‘No’. He-asws said: ‘O Allah-azwj! Grace him a son who would be a support for him, for the best support is the son!’
ثُمَّ تَمَثَّلَ ع
| مَنْ كَانَ ذَا عَضُدٍ يُدْرِكُ ظُلَامَتَهُ | إِنَّ الذَّلِيلَ الَّذِي لَيْسَتْ لَهُ عَضُدٌ- |
Then he-asws prosed: ‘One who was with a support would realise its darkness. The humiliated is the one who has no support for him’.
قُلْتُ أَ لَكَ وَلَدٌ قَالَ إِي وَ اللَّهِ سَيَكُونُ لِي وَلَدٌ يَمْلَأُ الْأَرْضَ قِسْطاً فَأَمَّا الْآنَ فَلَا
ثُمَّ تَمَثَّلَ
| لَعَلَّكَ يَوْماً أَنْ تَرَانِي كَأَنَّمَا | بَنِيَّ حَوَالَيَّ الْأُسُودُ اللَّوَابِدُ | |
| فَإِنَّ تَمِيماً قَبْلَ أَنْ يَلِدَ الْحَصَا | أَقَامَ زَمَاناً وَ هُوَ فِي النَّاسِ وَاحِدٌ |
Then he-asws prosed: ‘Perhaps one day you will be seeing me-asws as if steadfast lions have been built around me-asws, for Tameem, before he begot Al Hasa, stayed for a time while he was along among the people’’.[118]
باب 11 نادر فيما أخبر به الكهنة و أضرابهم و ما وجد من ذلك مكتوبا في الألواح و الصخور
CHAPTER 11 – MISCELLANEOUS REGARDING WHAT THE SOOTH-SAYERS AND THEIR KIND HAVE INFORMED WITH, AND WHAT FROM THAT IS FOUND WRITTEN IN THE TABLETS AND THE ROCKS
روى البرسي في مشارق الأنوار عن كعب بن الحارث قال إن ذا جدن الملك أرسل إلى السطيح لأمر شك فيه فلما قدم عليه أراد أن يجرب علمه قبل حكمه فخبأ له دينارا تحت قدمه ثم أذن له فدخل فقال له الملك ما خبأت لك يا سطيح
Al Bursy has reported in (the book) ‘Mashariq Al Anwaar’ – from Ka’ab Bin Al Haris who said,
‘The eldest of the Himyarite kings sent someone to Al-Sateeh for a matter he doubted regarding him. When he arrived to him, he wanted to test his knowledge before issuing a ruling. He hid a Dinar under his feet, then permitted for him. He entered. The king said to him, ‘What is hidden to you, O Sateeh?’
فقال سطيح حلفت بالبيت و الحرم و الحجر الأصم و الليل إذا أظلم و الصبح إذا تبسم و بكل فصيح و أبكم لقد خبأت لي دينارا بين النعل و القدم
Sateeh said, ‘I have sworn by the House, and the Sanctuary, and the (Black) Stone the deaf, and the night when it darkens, and the morning when it smiles, and with every eloquent and mute. A Dinar has been hidden from me between the slipper and the foot’.
فقال الملك من أين علمك هذا يا سطيح فقال من قبل أخ لي حتى ينزل معي أنى نزلت. فقال الملك أخبرني عما يكون في الدهور
The king said, ‘From where is this knowledge of yours?’ He said, ‘From a brother of mine until he descended with me where I descended’. The king said, ‘Inform me about what will be happening in the times’.
فقال سطيح إذا غارت الأخيار و قادت الأشرار و كذب بالأقدار و حمل المال بالأوقار و خشعت الأبصار لحامل الأوزار و قطعت الأرحام و ظهرت الطغام المستحلي الحرام في حرمة الإسلام و اختلفت الكلمة و خفرت الذمة و قلت الحرمة
Sateeh said, ‘When the good ones are deceived, and the evils ones are leaders, and the pre-determination is belied, and the wealth is carried with the dignity, and the sights are humbled to a bearer of burdens, and the kinship is cut off, and the tyrants prevail, the prohibitions are permitted in the sanctity of Al Islam, and the words differ, and the responsibility is protected, and the sanctity is scarce.
و ذلك عند طلوع الكوكب الذي يفزع العرب و له شبيه الذنب فهناك تنقطع الأمطار و تجف الأنهار و تختلف الأعصار و تغلو الأسعار في جميع الأقطار.
And that would be at the emergence of the star which the Arabs would panic from, and for it would be a resemblance of the tail. Over there (then) the rains would be terminated, and the rivers would run dry, and the hurricanes come and go, and the prices are high (inflation) in entirety of the horizons (places).
ثم تقبل البربر بالرايات الصفر على البراذين السبر حتى ينزلوا مصر فيخرج رجل من ولد صخر فيبدل الرايات السود بالحمر فيبيح المحرمات و يترك النساء بالثدايا معلقات و هو صاحب نهب الكوفة
Then the Berbers will come with the yellow flags upon the graceful workhorses until they descend in Egypt. A man from the sons of Sakhr would emerge and replaced the black flags with the red. He will legalise the prohibitions and leave the women hanging with the breasts, and he is the one who will plunder Al Kufa.
فرب بيضاء الساق مكشوفة على الطريق مردوفة بها الخيل محفوفة قتل زوجها و كثر عجزها و استحل فرجها
The white (fair) ankle would be uncovered on the streets, the horses would line up fraught with it. Her husband would be killed, and her parts would be a lot, and her private parts would be permitted.
فعندها يظهر ابن النبي المهدي و ذلك إذا قتل المظلوم بيثرب و ابن عمه في الحرم و ظهر الخفي فوافق الوشمي فعند ذلك يقبل المشوم بجمعه الظلوم
During it, a son-ajfj of the Prophet-saww Al Mahdi-ajfj shall appear, and that would be when the oppressed one will be killed at Yasrib (Al Medina), and his-ajfj uncle would be in the Sanctuary, and the hidden (matters) would be revealed, the tattoos would be agreeable. During that the evil would come with its total darkness.
فتظاهر الروم بقتل القروم فعندها ينكسف كسوف إذا جاء الزحوف و صف الصفوف. ثم يخرج ملك من صنعاء اليمن أبيض كالقطن اسمه حسين أو حسن فيذهب بخروجه غمر الفتن
The Romans would prevail with the killing of the stud horses. During it the eclipses would occur. Then the crawlers would come and form the rows. Then a king would emerge from Sana’a, Al-Yemen, like the cotton. His name is Husayn or Hassan. At his emergence, the Fitna (discord) would be swept away.
فهناك يظهر مباركا زكيا و هاديا مهديا و سيدا علويا فيفرج الناس إذا أتاهم بمن الله الذي هداهم فيكشف بنوره الظلماء و يظهر به الحق بعد الخفاء و يفرق الأموال في الناس بالسواء
Over there (then), a Blessed, pure, and guide, Guided, and an Alawite chief would appear. The people would be relieved when he comes to them by the conferment of Allah-azwj Who Guided them. The darkness would be removed by his-ajfj light and the truth will be revealed by him-ajfj after having been hidden, and he-ajfj will distribute the wealth among the people with the equalness.
و يغمه السيف فلا يسفك الدماء و يعيش الناس في البشر و الهناء و يغسل بماء عدله عين الدهر من القذاء و يرد الحق على أهل القرى و يكثر في الناس الضيافة و القرى و يرفع بعدله الغواية و العمى كأنه كان غبار فانجلى فيملأ الأرض عدلا و قسطا و الأيام حباء و هو علم للساعة بلا امتراء.
And he-ajfj will sheath the sword and not shed the blood, and the people would live in smiles and bliss, and he-ajfj will was the eyes of time from the dirt, with the water of his-ajfj justice, and he-ajfj will return the right to the people of the town, and the hosting would be abundant among the people and the towns, and the sins and the blindness would be lifted away by his-ajfj justice, as if it was dust, so it was wiped away. He-ajfj will fill the earth with justice and fairness, and the days would be gifted, and it is knowledge of the Hour without opaqueness’’.[119]
وَ رَوَى ابْنُ عَيَّاشٍ فِي الْمُقْتَضَبِ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ سُفْيَانَ الْبَزَوْفَرِيِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ الْحَسَنِ الْبُوشَنْجَانِيِّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سُلَيْمَانَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ النُّوشَجَانِ بْنِ البودمردان قَالَ لَمَّا جَلَا الْفُرْسُ عَنِ الْقَادِسِيَّةِ وَ بَلَغَ يَزْدَجَرْدَ بْنَ شَهْرِيَارَ مَا كَانَ مِنْ رُسْتُمَ وَ إِدَالَةِ الْعَرَبِ عَلَيْهِ وَ ظَنَّ أَنَّ رُسْتُمَ قَدْ هَلَكَ وَ الْفُرْسَ جَمِيعاً وَ جَاءَ مُبَادِرٌ وَ أَخْبَرَهُ بِيَوْمِ الْقَادِسِيَّةِ وَ انْجِلَائِهَا عَنْ خَمْسِينَ أَلْفَ قَتِيلٍ خَرَجَ يَزْدَجَرْدُ هَارِباً فِي أَهْلِ بَيْتِهِ وَ وَقَفَ بِبَابِ الْإِيوَانِ وَ قَالَ السَّلَامُ عَلَيْكَ أَيُّهَا الْإِيوَانُ هَا أَنَا ذَا مُنْصَرِفٌ عَنْكَ وَ رَاجِعٌ إِلَيْكَ أَنَا أَوْ رَجُلٌ مِنْ وُلْدِي لَمْ يَدْنُ زَمَانُهُ وَ لَا آنَ أَوَانُهُ
And it is reported by Ibn Ayyash in ‘Al Muqtazab’, from Al Husayn Bin Ali Bin Sufyan Al Bazufari, from Muhammad Bin Ali Bin Al-Hassan Al Bushanhany, from his father, from Muhammad Bin Suleyman, from his father, from Al Nowshajan Bin Al Budamdaran who said,
‘When the horses of Persia galloped from Al-Qadisiyyah and it reached Yazdjard what had happened from Rustom and Arabs overcoming upon him, and he thought that Rostom had been destroyed (killed) and entirety of the cavalry, he was informed of the day of Al-Qadisiyya and its clearance from fifty thousand killed, Yazdjard went out fleeing among his family members and paused at the door of the fort and said, ‘The greetings be to you, O you fort! Here I am leaving from you and either I or a man from my sons would return to you. His time has not approached nor is now its time.
قَالَ سُلَيْمَانُ الدَّيْلَمِيُّ فَدَخَلْتُ عَلَى أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع فَسَأَلْتُهُ عَنْ ذَلِكَ وَ قُلْتُ لَهُ مَا قَوْلُهُ أَوْ رَجُلٌ مِنْ وُلْدِي فَقَالَ ذَلِكَ صَاحِبِكُمُ الْقَائِمُ بِأَمْرِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ السَّادِسُ مِنْ وُلْدِي قَدْ وَلَدَهُ يَزْدَجَرْدُ.
Suleyman Al-Daylami said, ‘I entered to see Abu Abdullah-asws and asked him-asws about that and said to him-asws, ‘What are his words, ‘A man from my sons’?’ He-asws said: ‘That is your Master-ajfj Al-Qaim-ajfj, by the Command of Allah-azwj Mighty and Majestic, the sixth from my-asws sons-asws. Yazdjard will be begetting him-ajfj (through his daughter Lady Sharbanu-as)’’.[120]
فَهُوَ وَلَدُهُ و- منه عن عبد الله بن القاسم البلخي عن أبي سلام الكجي عن عبد الله بن مسلم عن عبد الله بن عمير عن هرمز بن حوران عن فراس عن الشعبي قال إن عبد الملك بن مروان دعاني فقال يا أبا عمرو إن موسى بن نصر العبدي كتب إلي و كان عامله على المغرب يقول بلغني أن مدينة من صفر كان ابتناها نبي الله سليمان بن داود أمر الجن أن يبنوها له
So he-ajfj his son. And from him, from Abdullah Bin Al-Qasim Al-Balkhy, from Abu Salam Al-Kajy, from Abdullah Bin Muslim, from Abdullah Bin Umeyr, from Hurmuz Bin Hawran, from Faris, from Al-Shaby who said, ‘Abdul Malik Bin Marwan called me. He said, ‘O Abu Amro! Musa Bin Nasr Al Abdy wrote to me (and he was his governor upon the west (Morocco) saying, ‘It has reached me that there is a city of gold which the Prophet-as of Allah-azwj Suleyman Bin Dawood-as had built. He-as had ordered the Jinn to build it for him-as.
فاجتمعت العفاريت من الجن على بنائها و أنها من عين القطر التي ألانها الله لسليمان بن داود و أنها في مفازة الأندلس و أن فيها من الكنوز التي استودعها سليمان و قد أردت أن أتعاطى الارتحال إليها
The audacious ones from the Jinn gathered upon building it, and it is from a spring of rain which Allah-azwj had Presented for Suleyman Bin Dawood-as, and it is in an uninhabited region of Andalus (Spain), and there are treasures which Suleyman-as had deposited, and I want to take a trip to it.
فأعلمني الغلام بهذا الطريق أنه صعب لا يتمطى إلا بالاستعداد من الظهور و الأزواد الكثيرة مع بقاء بعد المسافة و صعوبتها و أن أحدا لم يهتم بها إلا قصر عن بلوغها إلا دارا بن دارا
The slave has taught me this road that it is difficult. It cannot be trod on except with the preparation from the backs and a lot of provisions, along with the distance and its difficulties, and that no one has thought of it except he was deficient from reaching it, except for Dara Bin Bara.
فلما قتله الإسكندر قال و الله لقد جئت الأرض و الأقاليم كلها و دان لي أهلها و ما أرض إلا و قد وطأتها إلا هذه الأرض من الأندلس فقد أدركها دارا بن دارا و إني لجدير بقصدها كي لا أقصر عن غاية بلغها دارا.
When Alexander killed him, he said, ‘By Allah-azwj! I have come to the lands and the territories, all of them, and its people had stooped to me, and there is no land except, and I have trodden it except this land from Andalus. Dara Bin Dara has come across it and I am worthy of aiming for it, so I do not fall short from reaching a peak which Dara has reached’.
فتجهز الإسكندر و استعد للخروج عاما كاملا فلما ظن أنه قد استعد لذلك و قد كان بعث رواده فأعلموا أن موانعا دونها.
Alexander equipped and prepared for the going out, for a whole year. When he thought that he was prepared for that, and he had already dispatched his pioneers, they let him know that its hurdles were besides it.
فكتب عبد الملك إلى موسى بن نصر يأمره بالاستعداد و الاستخلاف على عمله فاستعد و خرج فرآها و ذكر أحوالها فلما رجع كتب إلى عبد الملك بحالها و قال في آخر الكتاب فلما مضت الأيام و فنيت الأزواد سرنا نحو بحيرة ذات شجر و سرت مع سور المدينة فصرت إلى مكان من السور فيه كتاب بالعربية فوقفت على قراءته و أمرت بانتساخه فإذا هو شعر
Abdul Malik wrote to Musa Bin Nasr ordering him with the preparation and the replacing upon his governors. He prepared and went out. He saw it and mentioned its state. When he returned, he wrote to Abdul Malik of its situation and said at the end of the letter, ‘When the days passed by and the provisions were depleted, we travelled towards a lake with trees, and I travelled by the city wall. I came to a place from the wall in which was an Arabic book. I paused to read it and ordered with having it copied. It was a poem:
| ليعلم المرء ذو العز المنيع و من | يرجو الخلود و ما حي بمخلود | |
| لو أن خلقا ينال الخلد في مهل | لنال ذاك سليمان بن داود | |
| سالت له القطر عين القطر فائضة | بالقطر سنة عطاء غير مصدود |
‘To teach the one with the invincible might, and the one who wishes for the immortality, and life isn’t eternal. If any people could achieve the immortality in any place, that would have been achieved by Suleyman Bin Dawood-as. The drops (rain) flowed for him-as, a spring of drops, surplus of the drops for a year, being a gift without hindrance.
| فقال للجن ابنوا لي به أثرا | يبقى إلى الحشر لا يبلى و لا يودي | |
| فصيروه صفاحا ثم هيل له | إلى السماء بأحكام و تجويد | |
| و أفرغ القطر فوق السور منصلتا | فصار أصلب من صماء صيخود |
He-as said to the Jinn: ‘Build for me-as such an impact which would remain up to the (Day) of Resurrection, neither decaying nor dying out!’ They made a sheet, then ascended for it to the sky with decisions and chanting, and the drops poured above the wall with a flowing, so it became harder than the battle slab.
| و ثب فيه كنوز الأرض قاطبة | و سوف يظهر يوما غير محدود | |
| و صار في قعر بطن الأرض مضطجعا | مصمدا بطوابيق الجلاميد | |
| لم يبق من بعده للملك سابقة | حتى تضمن رمسا غير أخدود |
And all the treasures of the earth leapt into it, and soon it shall appear one day without limitations, and came to be in the bottom of the belly of the earth, lying down, steadily holding on to the bricks. There did not remain any precedent for the king after it, until he immersed himself without any grooves.
| هذا ليعلم أن الملك منقطع | إلا من الله ذي النعماء و الجود | |
| حتى إذا ولدت عدنان صاحبها | من هاشم كان منها خير مولود | |
| و خصه الله بالآيات منبعثا | إلى الخليقة منها البيض و السود |
This is to teach that the king is cut off except from Allah-azwj with the Bounties and the Generousity, until when Adnan gave birth to its companion from Hashim-as, from her was the best new-born, and Allah-azwj Specialised him-saww with the Verses having been Sent to the people, the while and the black from it.
| له مقاليد أهل الأرض قاطبة | و الأوصياء له أهل المقاليد | |
| هم الخلائف اثنتا عشرة حججا | من بعدها الأوصياء السادة الصيد | |
| حتى يقوم بأمر الله قائمهم | من السماء إذا ما باسمه نودي. |
For him-saww would be all the reins of the earth, and the successors-asws of his-saww would be rightful of the reins. They-asws are twelve caliphs, Divine Authorities from after it, the successors-asws, the chiefs of hunting, until he-ajfj rises by the Command of Allah-azwj, their-asws Qaim-ajfj from the sky, when there would be a call with his-ajfj name’.
فلما قرأ عبد الملك الكتاب و أخبره طالب بن مدرك و كان رسوله إليه بما عاين من ذلك و عنده محمد بن شهاب الزهري قال ما ترى في هذا الأمر العجيب
When Abdul Malik read the letter, and Talib Bin Mudrak informed him, and he was his messenger to him with what he had witnessed from that, and in his presence was Muhammad Bin Shahab Al Zuhry, he said, ‘What did you see regarding this wonderous matter?’
فقال الزهري أرى و أظن أن جنا كانوا موكلين بما في تلك المدينة حفظة لها يخيلون إلى من كان صعدها قال عبد الملك فهل علمت من أمر المنادي من السماء شيئا
Al-Zuhry said, ‘I view and think that the Jinn who were allocated with what is in that city, are protectors of it. The one who ascends it, are imagining it’. The Abdul Malik said, ‘Do you know anything of the matter of the caller from the sky?’
قال اله عن هذا يا أمير المؤمنين قال عبد الملك كيف ألهو عن ذلك و هو أكبر أوطاري لتقولن بأشد ما عندك في ذلك ساءني أم سرني.
He said, ‘Leave this, O commander of the faithful!’ Abdul Malik said, ‘How can I leave from that, and it is the greatest of my plans? Say what is the severest of what is with you regarding that, whether is worsens me or cheers me’.
فقال الزهري أخبرني علي بن الحسين ع أن هذا المهدي من ولد فاطمة بنت رسول الله ص.
Al-Zuhry said, ‘Ali-asws Bin Al-Husayn-asws informed me, ‘This Al-Mahdi-ajfj is from the sons-asws of (Syeda) Fatima-asws daughter-asws of Rasool-Allah-saww’.
فقال عبد الملك كذبتما لا تزالان تدحضان في بولكما و تكذبان في قولكما ذلك رجل منا
Abdul Malik said, ‘You are both lying! You have not ceased to be drooling in your urines and are both lying in your words. That man would be from us (clan of Umayya)’.
قال الزهري أما أنا فرويته لك عن علي بن الحسين ع فإن شئت فاسأله عن ذلك و لا لؤم علي فيما قلته لك ف إِنْ يَكُ كاذِباً فَعَلَيْهِ كَذِبُهُ وَ إِنْ يَكُ صادِقاً يُصِبْكُمْ بَعْضُ الَّذِي يَعِدُكُمْ
Al-Zuhry said, ‘As for me, I have reported to you from Ali-asws Bin Al-Husayn-asws. If you so desire, you can ask him-asws about that, and there is no blame upon me regarding what I have said to you. And if he happens to be a liar, then upon him would be his lie, and if he happens to be truthful, some of that which he promises you will afflict you. Surely Allah does not Guide one who is extravagant, a liar. [40:28]’.
فقال عبد الملك لا حاجة لي إلى سؤال بني أبي تراب فخفض عليك يا زهري بعض هذا القول فلا يسمعه منك أحد قال الزهري لك على ذلك.
Abdul Malik said, ‘There is no need for me to ask the son-asws of Abu Turab-asws, so lower part of this word upon you, O Zuhry, so no one should hear from you’. Al-Zuhry said, ‘For you would be that, upon me’’.[121]
باب 12 ذكر الأدلة التي ذكرها شيخ الطائفة رحمه الله على إثبات الغيبة
CHAPTER 12 – MENTION OF THE EVIDENCE WHICH SHEYKH AL-TAIFA, MAY ALLAH HAVE MERCY ON HIM, MENTIONED UPON PROVING THE OCCULTATION
قال رحمه الله اعلم أن لنا في الكلام في غيبة صاحب الزمان ع طريقين أحدهما أن نقول إذا ثبت وجوب الإمامة في كل حال و أن الخلق مع كونهم غير معصومين لا يجوز أن يخلو من رئيس في وقت من الأوقات و أن من شرط الرئيس أن يكون مقطوعا على عصمته
He, may Allah-azwj have Mercy on him, said, ‘Know that for us, regarding the theology regarding the occultation of Master-ajfj of the time, there are two ways. One of them is that we are saying, when the obligation of the Imamate is proven in every situation and the people with their existence, are not infallible, it is no allowed that there should be no chief in a time from the timings, and that from the conditions of the chief is that he would be cut off based upon his infallibility.
فلا يخلو ذلك الرئيس من أن يكون ظاهرا معلوما أو غائبا مستورا فإذا علمنا أن كل من يدعى له الإمامة ظاهرا ليس بمقطوع على عصمته بل ظاهر أفعالهم و أحوالهم ينافي العصمة علمنا أن من يقطع على عصمته غائب مستور
So that chief cannot be vacant from either being apparent, known, or hidden, veiled. When we know that every one who has claimed the Imamate being for him is apparent, not cut off being upon his infallibility, but their deeds are apparent and their states negate the infallibility, we know that the one who is cut off upon his infallibility is hidden.
و إذا علمنا أن كل من يدعى له العصمة قطعا ممن هو غائب من الكيسانية و الناووسية و الفطحية و الواقفة و غيرهم قولهم باطل علمنا بذلك صحة إمامة ابن الحسن و صحة غيبته و ولايته و لا نحتاج إلى تكلف الكلام في إثبات ولادته و سبب غيبته مع ثبوت ما ذكرناه و لأن الحق لا يجوز خروجه عن الأمة.
And when we know that everyone who has claimed the infallibility for him, is definitely from the one who is hidden, (whether) from the Kaysaniya, and the Nawawasiya, and Al Fatahiya, and Al Waqifiya and others, their words are invalid. With that, we know the correctness of the Imamate of the son-ajfj of Al Hassan-asws, and correctness of his-ajfj occultation, and his-ajfj Wilayah, and we are no needy to encumber the theology in proving his-ajfj birth and cause of his-ajfj occultation, along with the proofs of what we have mentioned, and because the truth, it is not allowed for it to exit from the community.
و الطريق الثاني أن نقول الكلام في غيبة ابن الحسن فرع على ثبوت إمامته و المخالف لنا إما أن يسلم لنا إمامته و يسأل عن سبب غيبته فنكلف جوابه أو لا يسلم لنا إمامته فلا معنى لسؤاله عن غيبة من لم يثبت إمامته
And the second way is that we are saying the theology regarding the occultation of the son-ajfj of Al Hassan-asws is a branch upon the proving his-ajfj Imamate, and our adversary should be submitting to us of his-ajfj Imamate, and he should ask about the cause of his-ajfj occultation, so we would encumber answering it, or he would not submit to us of his-ajfj Imamate, so there would be no meaning to his question about the occultation of the one whose Imamate is not proven.
و متى نوزعنا في ثبوت إمامته دللنا عليها بأن نقول قد ثبت وجوب الإمامة مع بقاء التكليف على من ليس بمعصوم في جميع الأحوال و الأعصار بالأدلة القاهرة و ثبت أيضا أن من شرط الإمام أن يكون مقطوعا على عصمته و علمنا أيضا أن الحق لا يخرج عن الأمة.
And when we removed it regarding the proof of his-ajfj Imamate, we are pointed upon it that we are saying, the obligation of the Imamate is proven with the remaining of the encumberment upon the one who isn’t an infallible in entirety of the situations, and the times, with the forceful evidence, and proves as well that it is from the conditions of the Imam-asws that he-asws would happen to be cut off upon his-ajfj infallibility, and we know as well that the truth cannot exit from the community.
فإذا ثبت ذلك وجدنا الأمة بين أقوال بين قائل يقول لا إمام فما ثبت من وجوب الإمامة في كل حال يفسد قوله و قائل يقول بإمامة من ليس بمقطوع على عصمته فقوله يبطل بما دللنا عليه من وجوب القطع على عصمة الإمام و من ادعى العصمة لبعض من يذهب إلى إمامته
When that is proven we find the community to be between the words – between a speaker saying there is no Imam-asws, so whatever proves from the obligation of the Imamate in every situation spoils his words, and a speaker saying (believing) in Imamate of the one who isn’t cut off upon his infallibility. So his word is invalid due to what we have pointed, from the obligation of being cut off upon infallibility of the Imam-asws, and the one who claims the infallibility for one who goes to his imamate.
فالشاهد يشهد بخلاف قوله لأن أفعالهم الظاهرة و أحوالهم تنافي العصمة فلا وجه لتكلف القول فيما نعلم ضرورة خلافه و من ادعيت له العصمة و ذهب قوم إلى إمامته كالكيسانية القائلين بإمامة محمد بن الحنفية و الناووسية القائلين بإمامة جعفر بن محمد و أنه لم يمت و الواقفة الذين قالوا إن موسى بن جعفر لم يمت فقولهم باطل من وجوه سنذكرها.
The witness testified with opposite to his words because their deeds are apparent, and their situations negate the infallibility. So there is no aspect to pose the word regarding what we know, its opposite is a necessity, and the one who claims the infallibility for him, and the people go to his imamate, like the Kaysaniyya, the speakers (believer) in the imamate of Muhammad Bin Al Hanafiya, and the Nawawasiya, the believers in the imamate of Ja’far Bin Muhammad-asws and that he-asws did not die, and the Waqifiya, those who said that Musa Bin Ja’far-asws did not died. So their words are false from the aspect we shall be mentioning.
فصار الطريقان محتاجين إلى فساد قول هذه الفرق ليتم ما قصدناه و يفتقران إلى إثبات الأصول الثلاثة التي ذكرناها من وجوب الرئاسة و وجوب القطع على العصمة و أن الحق لا يخرج عن الأمة
So the two ways became needy to spoil the word of this sect in order to complete what we aim for, and they both separate to prove the principles of the three which we have mentioned, from the obligation of the governance and obligation of being cut off upon the infallibility, and that the truth cannot exit from the community.
و نحن ندل على كل واحد من هذه الأقوال بموجز من القول لأن استيفاء ذلك موجود في كتبي في الإمامة على وجه لا مزيد عليه و الغرض بهذا الكتاب ما يختص الغيبة دون غيرها و الله الموفق لذلك بمنه.
And we point upon every one of these words with a summary of the words, because the fulfilment of that is found in the books regarding the Imamate, based upon an aspect which cannot be increased upon, and the purpose of this book is what is particularised with the occultation besides something else, and Allah-azwj is the Harmoniser to that with His-azwj Conferment.
و الذي يدل على وجوب الرئاسة ما ثبت من كونها لطفا في الواجبات العقلية فصارت واجبة كالمعرفة التي لا يعرى مكلف من وجوبها عليه أ لا ترى أن من المعلوم أن من ليس بمعصوم من الخلق متى خلوا من رئيس مهيب يردع المعاند و يؤدب الجاني و يأخذ على يد المتقلب و يمنع القوي من الضعيف و أمنوا ذلك وقع الفساد و انتشر الحيل و كثر الفساد و قل الصلاح
And that which points upon the obligation of the governance is what is proven from its existence for circling in the obligations of the intellectualism, so it became obligatory, like the recognition which does not deprive the one who is obligated to it. Don’t you see that the from that known is that the one from the people who isn’t infallible, when they vacate from the majestic governance, they return to stubbornness and discipline the offender, and they take the hand of the shakiness, and defend the strong from the weak, and they assure that, corruption occurs and the tricks are widespread, and the corruptions is a lot, and the correctness is scarce.
و متى كان لهم رئيس هذه صفته كان الأمر بالعكس من ذلك من شمول الصلاح و كثرته و قلة الفساد و نزارته و العلم بذلك ضروري لا يخفى على العقلاء فمن دفعه لا يحسن مكالمته و أجبنا عن كل ما يسأل على ذلك مستوفى في تلخيص الشافي و شرح الجمل لا نطول بذكره هاهنا.
And when there is a chief for them of these attributes, the matter would be opposite from that, from inclusion of the correctness and its abundance, and scarcity of the corruption and its like; and the knowledge with that is a necessity, not hidden upon the intellectuals. The one who repels it, his talk would not be good, and we shall answer about all what is being asked about that, fulfilling regarding a summary of the healing, and commentary of the total. We shall not prolong its mention over here.
و وجدت لبعض المتأخرين كلاما اعترض به كلام المرتضى ره في الغيبة و ظن أنه ظفر بطائل فموه به على من ليس له قريحة و لا بصر بوجوه النظر و أنا أتكلم عليه فقال الكلام في الغيبة و الاعتراض عليها من ثلاثة أوجه.
And I have found for one of the latter ones, a speech I am objecting to, the speech of Al Murtaza regarding the occultation, and he thinks that has succeeded in invalidating so he deleted it upon the one who has any sores with it nor any insight with aspects of view, and I shall speak upon it. He said the speech regarding the occultation and the objections upon it are from three aspects.
أحدها أن نلزم الإمامية ثبوت وجه قبح فيها أو في التكليف معها فيلزمهم أن يثبتوا أن الغيبة ليس فيها وجه قبح لأن مع ثبوت وجه القبح تقبح الغيبة و إن ثبت فيها وجه حسن كما نقول في قبح تكليف ما لا يطاق إن فيه وجه قبح و إن كان فيه وجه حسن بأن يكون لطفا لغيره.
The first is that we necessitate the Imamites to prove the ugliness regarding it or regarding the encumberment with it. So let them prove that the occultation, there isn’t any ugly aspect to it, because the with proof of the ugly aspect, the occultation would be uglified, and that the proof regarding it has a good aspect, just as we are saying regarding the ugly encumberment what cannot be endured that there should be an ugly aspect regarding git, and that in it there is a good aspect, that it would be moderate to others.
And the second is that the occultation nullifies the way of obligating the Imamate in every time period because the existence of the people is with a majestic chief, a governor, far from the ugliness. If his-ajfj existence is nullified, it would extinguish the obligation in every situation and uglify the encumberment with his-ajfj loss, it does not contradict with the time of occultation because in the time of occultation would happen to be with a chief.
و الثاني أن الغيبة تنقض طريق وجوب الإمامة في كل زمان لأن كون الناس مع رئيس مهيب متصرف أبعد من القبيح لو اقتضى كونه لطفا واجبا في كل حال و قبح التكليف مع فقده لا تنقض بزمان الغيبة لأنا في زمان الغيبة نكون مع رئيس هذه سبيله أبعد من القبيح و هو دليل وجوب هذه الرئاسة و لم يجب وجود رئيس هذه صفته في زمان الغيبة و لا قبح التكليف مع فقده فقد وجد الدليل و لا مدلول و هذا نقض الدليل.
This is a way far from the ugliness, and it evidences upon the obligation of this governance, and it does not obligate the existence of a chief is not obligated in the time of occultation, nor is the encumberment uglified with his-ajfj loss. The evidence is found and there is no one to evidence upon, and this is contradictory evidence.
و الثالث أن يقال إن الفائدة بالإمامة هي كونه مبعدا من القبيح على قولكم و ذلك لا يحصل مع وجوده غائبا فلم ينفصل وجوده من عدمه و إذا لم يختص وجوده غائبا بوجه الوجوب الذي ذكروه لم يقتض دليلهم وجوب وجوده مع الغيبة فدليلكم مع أنه منتقض حيث وجد مع انبساط اليد و لم يجب انبساط اليد مع الغيبة فهو غير متعلق بوجود إمام غير منبسط اليد و لا هو حاصل في هذه الحال الكلام عليه أن نقول أما الفصل الأول من قوله إنا نلزم الإمامية أن يكون في الغيبة وجه قبح وعيد منه محض لا يقترن به حجة فكان ينبغي أن يبين وجه القبح الذي أراد إلزامه إياهم لننظر فيه و لم يفعل فلا يتوجه وعيده و إن قال ذلك سائلا على وجه ما أنكرتم أن يكون فيها وجه قبح فإنا نقول وجوه القبح معقولة من كون الشيء ظلما و عبثا و كذبا و مفسدة و جهلا و ليس شيء من ذلك موجودا هاهنا فعلمنا بذلك انتفاء وجود القبح. فإن قيل وجه القبح أنه لم يزح علة المكلف على قولكم لأن انبساط يده الذي هو لطف في الحقيقة و الخوف من تأديبه لم يحصل فصار ذلك إخلالا بلطف المكلف فقبح لأجله.
بحار الأنوار (ط – بيروت)، ج51، ص: 170
قلنا قد بينا في باب وجوب الإمامة بحيث أشرنا إليه أن انبساط يده و الخوف من تأديبه إنما فات المكلفين لما يرجع إليهم لأنهم أحوجوه إلى الاستتار بأن أخافوه و لم يمكنوه فأتوا من قبل نفوسهم و جرى ذلك مجرى أن يقول قائل من لم يحصل له معرفة الله تعالى في تكليفه وجه قبح لأنه لم يحصل ما هو لطف له من المعرفة فينبغي أن يقبح تكليفه فما يقولونه هاهنا من أن الكافر أتي من قبل نفسه لأن الله قد نصب له الدلالة على معرفته و مكنه من الوصول إليها فإذا لم ينظر و لم يعرف أتي في ذلك من قبل نفسه و لم يقبح ذلك تكليفه فكذلك نقول انبساط يد الإمام و إن فات المكلف فإنما أتي من قبل نفسه و لو مكنه لظهر و انبسطت يده فحصل لطفه فلم يقبح تكليفه لأن الحجة عليه لا له.
و قد استوفينا نظائر ذلك في الموضع الذي أشرنا إليه و سنذكر فيما بعد إذا عرض ما يحتاج إلى ذكره.
و أما الكلام في الفصل الثاني فهو مبني على ألفاظه و لا نقول إنه لم يفهم ما أورده لأن الرجل كان فوق ذلك لكن أراد التلبيس و التمويه و هو قوله إن دليل وجوب الرئاسة ينتقض بحال الغيبة لأن كون الناس مع رئيس مهيب متصرف أبعد من القبيح لو اقتضى كونه لطفا واجبا على كل حال و قبح التكليف مع فقده ينتقض في زمان الغيبة و لم يقبح التكليف مع فقده فقد وجد الدليل و لا مدلول و هذا نقض.
و إنما قلنا إنه تمويه لأنه ظن أنا نقول إن في حال الغيبة دليل وجوب الإمامة قائم و لا إمام فكان نقضا و لا نقول ذلك بل دليلنا في حال وجود الإمام بعينه هو دليل حال غيبته في أن في الحالين الإمام لطف فلا نقول إن زمان الغيبة خلا من وجود رئيس بل عندنا أن الرئيس حاصل و إنما ارتفع انبساط يده لما يرجع إلى المكلفين على ما بيناه لا لأن انبساط يده خرج من كونه لطفا بل وجه اللطف به قائم و إنما لم يحصل لما يرجع إلى غير الله فجرى مجرى أن يقول قائل كيف يكون معرفة الله تعالى لطفا مع أن الكافر لا يعرف الله فلما كان التكليف على
بحار الأنوار (ط – بيروت)، ج51، ص: 171
الكافر قائما و المعرفة مرتفعة دل على أن المعرفة ليست لطفا على كل حال لأنها لو كانت كذلك لكان نقضا.
و جوابنا في الإمامة كجوابهم في المعرفة من أن الكافر لطفه قائم بالمعرفة و إنما فوت على نفسه بالتفريط في النظر المؤدي إليها فلم يقبح تكليفه فكذلك نقول الرئاسة لطف للمكلف في حال الغيبة و ما يتعلق بالله من إيجاده حاصل و إنما ارتفع تصرفه و انبساط يده لأمر يرجع إلى المكلفين فاستوى الأمران و الكلام في هذا المعنى مستوفى أيضا بحيث ذكرناه.
و أما الكلام في الفصل الثالث من قوله إن الفائدة بالإمامة هي كونه مبعدا من القبيح على قولكم و ذلك لم يحصل مع غيبته فلم ينفصل وجوده من عدمه فإذا لم يختص وجوده غائبا بوجه الوجوب الذي ذكروه لم يقتض دليلهم وجوب وجوده مع الغيبة فدليلكم مع أنه منتقض حيث وجد مع انبساط اليد و لم يجب انبساط اليد مع الغيبة فهو غير متعلق بوجود إمام غير منبسط اليد و لا هو حاصل في هذه الحال.
فإنا نقول إنه لم يفعل في هذا الفصل أكثر من تعقيد القول على طريقة المنطقيين من قلب المقدمات و رد بعضها على بعض و لا شك أنه قصد بذلك التمويه و المغالطة و إلا فالأمر أوضح من أن يخفى متى قالت الإمامية إن انبساط يد الإمام لا يجب في حال الغيبة حتى يقول دليلكم لا يدل على وجوب إمام غير منبسط اليد لأن هذه حال الغيبة بل الذي صرحنا دفعة بعد أخرى أن انبساط يده واجب في الحالين في حال ظهوره و حال غيبته غير أن حال ظهوره مكن منه فانبسطت يده و حال الغيبة لم يمكن فانقبضت يده لا أن انبساط يده خرج من باب الوجوب و بينا أن الحجة بذلك قائمة على المكلفين من حيث منعوه و لم يمكنوه فأتوا من قبل نفوسهم و شبهنا ذلك بالمعرفة دفعة بعد أخرى.
و أيضا فإنا نعلم أن نصب الرئيس واجب بعد الشرع لما في نصبه من اللطف لتحمله القيام بما لا يقوم به غيره و مع هذا فليس التمكين واقعا لأهل الحل و العقد من نصب من يصلح لها خاصة على مذهب أهل العدل الذين كلامنا معهم
بحار الأنوار (ط – بيروت)، ج51، ص: 172
و مع هذا لا يقول أحد إن وجوب نصب الرئيس سقط الآن من حيث لم يقع التمكين منه فجوابنا في غيبة الإمام جوابهم في منع أهل الحل و العقد من اختيار من يصلح للإمامة و لا فرق بينهما فإنما الخلاف بيننا أنا قلنا علمنا ذلك عقلا و قالوا ذلك معلوم شرعا و ذلك فرق من غير موضع الجمع.
فإن قيل أهل الحل و العقد إذا لم يتمكنوا من اختيار من يصلح للإمامة فإن الله يفعل ما يقوم مقام ذلك من الألطاف فلا يجب إسقاط التكليف و في الشيوخ من قال إن الإمام يجب نصبه في الشرع لمصالح دنياوية و ذلك غير واجب أن يفعل لها اللطف.
قلنا أما من قال نصب الإمام لمصالح دنياوية قوله يفسد لأنه لو كان كذلك لما وجب إمامته و لا خلاف بينهم في أنه يجب إقامة الإمامة مع الاختيار على أن ما يقوم به الإمام من الجهاد و تولية الأمراء و القضاة و قسمة الفيء و استيفاء الحدود و القصاصات أمور دينية لا يجوز تركها و لو كان لمصلحة دنياوية لما وجب ذلك فقوله ساقط بذلك و أما من قال يفعل الله ما يقوم مقامه باطل لأنه لو كان كذلك لما وجب عليه إقامة الإمام مطلقا على كل حال و لكان يكون ذلك من باب التخيير كما نقول في فروض الكفايات و في علمنا بتعيين ذلك و وجوبه على كل حال دليل على فساد ما قالوه.
على أنه يلزم على الوجهين جميعا المعرفة بأن يقال الكافر إذا لم يحصل له المعرفة يفعل الله له ما يقوم مقامها فلا يجب عليه المعرفة على كل حال أو يقال إنما يحصل من الانزجار عن فعل الظلم عند المعرفة أمر دنياوي لا يجب لها المعرفة فيجب من ذلك إسقاط وجوب المعرفة و متى قيل إنه لا بدل للمعرفة قلنا و كذلك لا بدل للإمام على ما مضى و ذكرناه في تلخيص الشافي و كذلك إن بينوا أن الانزجار من القبيح عند المعرفة أمر ديني قلنا مثل ذلك في وجود الإمام سواء.
فإن قيل لا يخلو وجود رئيس مطاع منبسط اليد من أن يجب على الله جميع
بحار الأنوار (ط – بيروت)، ج51، ص: 173
ذلك أو يجب علينا جميعه أو يجب على الله إيجاده و علينا بسط يده فإن قلتم يجب جميع ذلك على الله فإنه ينتقض بحال الغيبة لأنه لم يوجد إمام منبسط اليد و إن وجب علينا جميعه فذلك تكليف ما لا يطاق لأنا لا نقدر على إيجاده و إن وجب عليه إيجاده و علينا بسط يده و تمكينه فما دليلكم عليه مع أن فيه أنه يجب علينا أن نفعل ما هو لطف للغير و كيف يجب على زيد بسط يد الإمام ليحصل لطف عمرو و هل ذلك إلا نقض الأصول.
قلنا الذي نقوله أن وجود الإمام المنبسط اليد إذا ثبت أنه لطف لنا على ما دللنا عليه و لم يكن إيجاده في مقدورنا لم يحسن أن نكلف إيجاده لأنه تكليف ما لا يطاق و بسط يده و تقوية سلطانه قد يكون في مقدورنا و في مقدور الله فإذا لم يفعل الله علمنا أنه غير واجب عليه و أنه واجب علينا لأنه لا بد من أن يكون منبسط اليد ليتم الغرض بالتكليف و بينا بذلك أن بسط يده لو كان من فعله تعالى لقهر الخلق عليه بالحيلولة بينه و بين أعدائه و تقوية أمره بالملائكة و بما أدى إلى سقوط الغرض بالتكليف و حصول الإلجاء فإذا يجب علينا بسط يده على كل حال و إذا لم نفعله أتينا من قبل نفوسنا.
فأما قولهم في ذلك إيجاد اللطف علينا للغير غير صحيح لأنا نقول إن كل من يجب عليه نصرة الإمام و تقوية سلطانه له في ذلك مصلحة تخصه و إن كانت فيه مصلحة ترجع إلى غيره كما تقوله في أن الأنبياء يجب عليهم تحمل أعباء النبوة و الأداء إلى الخلق ما هو مصلحة لهم لأن لهم في القيام بذلك مصلحة تخصهم و إن كانت فيها مصلحة لغيرهم و يلزم المخالف في أهل الحل و العقد بأن يقال كيف يجب عليهم اختيار الإمام لمصلحة ترجع إلى جميع الأمة و هل ذلك إلا إيجاب الفعل عليهم لما يرجع إلى مصلحة غيرهم فأي شيء أجابوا به فهو جوابنا بعينه سواء.
فإن قيل لم زعمتم أنه يجب إيجاده في حال الغيبة و هلا جاز أن يكون معدوما قلنا إنما أوجبناه من حيث إن تصرفه الذي هو لطفنا إذا لم يتم إلا بعد وجوده و إيجاده لم يكن في مقدورنا قلنا عند ذلك إنه يجب على الله ذلك و إلا أدى
بحار الأنوار (ط – بيروت)، ج51، ص: 174
إلى أن لا نكون مزاحي العلة بفعل اللطف فنكون أتينا من قبله تعالى لا من قبلنا و إذا أوجده و لم نمكنه من انبساط يده أتينا من قبل نفوسنا فحسن التكليف و في الأول لم يحسن فإن قيل ما الذي تريدون بتمكيننا إياه أ تريدون أن نقصده و نشافهه و ذلك لا يتم إلا مع وجوده و قيل لكم لا يصح جميع ذلك إلا مع ظهوره و علمنا أو علم بعضنا بمكانه و إن قلتم نريد بتمكيننا أن نبخع بطاعته و الشد على يده و نكف عن نصرة الظالمين و نقوم على نصرته متى دعانا إلى إمامته و دلنا عليها بمعجزته قلنا لكم فنحن يمكننا ذلك في زمان الغيبة و إن لم يكن الإمام موجودا فيه فكيف قلتم لا يتم ما كلفناه من ذلك إلا مع وجود الإمام قلنا الذي نقوله في هذا الباب ما ذكره المرتضى ره في الذخيرة و ذكرناه في تلخيص الشافي أن الذي هو لطفنا من تصرف الإمام و انبساط يده لا يتم إلا بأمور ثلاثة أحدها يتعلق بالله و هو إيجاده و الثاني يتعلق به من تحمل أعباء الإمامة و القيام بها و الثالث يتعلق بنا من العزم على نصرته و معاضدته و الانقياد له فوجوب تحمله عليه فرع على وجوده لأنه لا يجوز أن يتناول التكليف المعدوم فصار إيجاد الله إياه أصلا لوجوب قيامه و صار وجوب نصرته علينا فرعا لهذين الأصلين لأنه إنما يجب علينا طاعته إذا وجد و تحمل أعباء الإمامة و قام بها فحينئذ يجب علينا طاعته فمع هذا التحقيق كيف يقال لم لا يكون معدوما فإن قيل فما الفرق بين أن يكون موجودا مستترا أو معدوما حتى إذا علم منا العزم على تمكينه أوجده قلنا لا يحسن من الله تعالى أن يوجب علينا تمكين من ليس بموجود لأنه تكليف ما لا يطاق فإذا لا بد من وجوده فإن قيل يوجده الله إذا علم أنا ننطوي على تمكينه بزمان واحد كما أنه يظهر عند مثل ذلك قلنا وجوب تمكينه و الانطواء على طاعته لازم في جميع أحوالنا فيجب أن يكون التمكين من طاعته و المصير إلى أمره ممكنا في جميع الأحوال و إلا لم يحسن التكليف و إنما كان يتم ذلك لو لم نكن مكلفين في كل
بحار الأنوار (ط – بيروت)، ج51، ص: 175
حال لوجوب طاعته و الانقياد لأمره بل كان يجب علينا ذلك عند ظهوره و الأمر بخلافه.
ثم يقال لمن خالفنا في ذلك و ألزمنا عدمه على استتاره لم لا يجوز أن يكلف الله تعالى المعرفة و لا ينصب عليها دلالة إذا علم أنا لا ننظر فيها حتى إذا علم من حالنا أنا نقصد إلى النظر و نعزم على ذلك أوجد الأدلة و نصبها فحينئذ ننظر و نقول ما الفرق بين دلالة منصوبة لا ينظر فيها و بين عدمها حتى إذا عزمنا على النظر فيها أوجدها الله.
و متى قالوا نصب الأدلة من جملة التمكين الذي لا يحسن التكليف من دونه كالقدرة و الآلة قلنا و كذلك وجود الإمام ع من جملة التمكين من وجوب طاعته و متى لم يكن موجودا لم يمكنا طاعته كما أن الأدلة إذا لم تكن موجودة لم يمكنا النظر فيها فاستوى الأمران.
و بهذا التحقيق يسقط جميع ما يورد في هذا الباب من عبارات لا ترتضيها في الجواب و أسئلة المخالف عليها و هذا المعنى مستوفى في كتبي و خاصة في تلخيص الشافي فلا نطول بذكره.
و المثال الذي ذكره من أنه لو أوجب الله علينا أن نتوضأ من ماء بئر معينة لم يكن لها حبل يستقى به و قال لنا إن دنوتم من البئر خلقت لكم حبلا تستقون به من الماء فإنه يكون مزيحا لعلتنا و متى لم ندن من البئر كنا قد أتينا من قبل نفوسنا لا من قبله تعالى و كذلك لو قال السيد لعبده و هو بعيد منه اشتر لي لحما من السوق فقال لا أتمكن من ذلك لأنه ليس معي ثمنه فقال إن دنوت أعطيتك ثمنه فإنه يكون مزيحا لعلته و متى لم يدن لأخذ الثمن يكون قد أتي من قبل نفسه لا من قبل سيده و هذه حال ظهور الإمام مع تمكيننا فيجب أن يكون عدم تمكيننا هو السبب في أن لم يظهر في هذه الأحوال لا عدمه إذ كنا لو مكناه لوجد و ظهر.
قلنا هذا كلام من يظن أنه يجب علينا تمكينه إذا ظهر و لا يجب علينا ذلك
بحار الأنوار (ط – بيروت)، ج51، ص: 176
في كل حال و رضينا بالمثال الذي ذكره لأنه تعالى لو أوجب علينا الاستقاء في الحال لوجب أن يكون الحبل حاصلا في الحال لأن به تنزاح العلة لكن إذا قال متى دنوتم من البئر خلقت لكم الحبل إنما هو مكلف للدنو لا للاستقاء فيكفي القدرة على الدنو في هذه الحال لأنه ليس بمكلف للاستقاء منها فإذا دنا من البئر صار حينئذ مكلفا للاستقاء فيجب عند ذلك أن يخلق له الحبل فنظير ذلك أن لا يجب علينا في كل حال طاعة الإمام و تمكينه فلا يجب عند ذلك وجوده فلما كانت طاعته واجبة في الحال و لم نقف على شرطه و لا وقت منتظر وجب أن يكون موجودا لتنزاح العلة في التكليف و يحسن.
و الجواب عن مثال السيد مع غلامه مثل ذلك لأنه إنما كلفه الدنو منه لا الشراء فإذا دنا منه و كلفه الشراء وجب عليه إعطاء الثمن و لهذا قلنا إن الله تعالى كلف من يأتي إلى يوم القيامة و لا يجب أن يكونوا موجودين مزاحي العلة لأنه لم يكلفهم الآن فإذا أوجدهم و أزاح علتهم في التكليف بالقدرة و الآلة و نصب الأدلة حينئذ تناولهم التكليف فسقط بذلك هذه المغالطة.
على أن الإمام إذا كان مكلفا للقيام بالأمر و تحمل أعباء الإمامة كيف يجوز أن يكون معدوما و هل يصح تكليف المعدوم عند عاقل و ليس لتكليفه ذلك تعلق بتمكيننا أصلا بل وجوب التمكين علينا فرع على تحمله على ما مضى القول فيه و هذا واضح.
ثم يقال لهم أ ليس النبي ص اختفى في الشعب ثلاث سنين لم يصل إليه أحد و اختفى في الغار ثلاثة أيام و لم يجز قياسا على ذلك أن يعدمه الله تلك المدة مع بقاء التكليف على الخلق الذين بعثه لطفا لهم و متى قالوا إنما اختفى بعد ما دعا إلى نفسه و أظهر نبوته فلما أخافوه استتر قلنا و كذلك الإمام لم يستتر إلا و قد أظهر آباؤه موضعه و صفته و دلوا عليه ثم لما خاف عليه أبو الحسن بن علي ع أخفاه و ستره فالأمر إذا سواء
بحار الأنوار (ط – بيروت)، ج51، ص: 177
ثم يقال لهم خبرونا لو علم الله من حال شخص أن من مصلحته أن يبعث الله إليه نبيا معينا يؤدي إليه مصالحه و علم أنه لو بعثه لقتله هذا الشخص و لو منع من قتله قهرا كان فيه مفسدة له أو لغيره هل يحسن أن يكلف هذا الشخص و لا يبعث إليه ذلك النبي أو لا يكلف فإن قالوا لا يكلف قلنا و ما المانع منه و له طريق إلى معرفة مصالحه بأن يمكن النبي من الأداء إليه و إن قلتم يكلفه و لا يبعث إليه قلنا و كيف يجوز أن يكلفه و لم يفعل به ما هو لطف له مقدور.
فإن قالوا أتي في ذلك من قبل نفسه قلنا هو لم يفعل شيئا و إنما علم أنه لا يمكنه و بالعلم لا يحسن تكليفه مع ارتفاع اللطف و لو جاز ذلك لجاز أن يكلف ما لا دليل عليه إذا علم أنه لا ينظر فيه و ذلك باطل و لا بد أن يقال إنه يبعث إلى ذلك الشخص و يوجب عليه الانقياد له ليكون مزيحا لعلته فإما أن يمنع منه بما لا ينافي التكليف أو يجعله بحيث لا يتمكن من قتله فيكون قد أتي من قبل نفسه من عدم الوصول إليه و هذه حالنا مع الإمام في حال الغيبة سواء.
فإن قال لا بد أن يعلمه أن له مصلحة في بعثه هذا الشخص إليه على لسان غيره ليعلم أنه قد أتي من قبل نفسه قلنا و كذلك أعلمنا الله على لسان نبيه و الأئمة من آبائه ع موضعه و أوجب علينا طاعته فإذا لم يظهر لنا علمنا أنا أتينا من قبل نفوسنا فاستوى الأمران.
و أما الذي يدل على الأصل الثاني و هو أن من شأن الإمام أن يكون مقطوعا على عصمته فهو أن العلة التي لأجلها احتجنا إلى الإمام ارتفاع العصمة بدلالة أن الخلق متى كانوا معصومين لم يحتاجوا إلى إمام و إذا خلوا من كونهم معصومين احتاجوا إليه علمنا عند ذلك أن علة الحاجة هي ارتفاع العصمة كما نقوله في علة حاجة الفعل إلى فاعل أنها الحدوث بدلالة أن ما يصح حدوثه يحتاج إلى فاعل في حدوثه و ما لا يصح حدوثه يستغني عن الفاعل و حكمنا بذلك أن كل محدث يحتاج إلى محدث فمثل ذلك يجب الحكم بحاجة كل من ليس بمعصوم إلى إمام و إلا انتقضت العلة فلو كان الإمام غير معصوم لكانت علة
بحار الأنوار (ط – بيروت)، ج51، ص: 178
الحاجة فيه قائمة و احتاج إلى إمام آخر و الكلام في إمامه كالكلام فيه فيؤدي إلى إيجاب أئمة لا نهاية لهم أو الانتهاء إلى معصوم و هو المراد.
و هذه الطريقة قد أحكمناها في كتبنا فلا نطول بالأسولة عليها لأن الغرض بهذا الكتاب غير ذلك و في هذا القدر كفاية.
و أما الأصل الثالث و هو أن الحق لا يخرج عن الأمة فهو متفق عليه بيننا و بين خصومنا و إن اختلفنا في علة ذلك لأن عندنا أن الزمان لا يخلو من إمام معصوم لا يجوز عليه الغلط على ما قلناه فإذا الحق لا يخرج عن الأمة لكون المعصوم فيهم و عند المخالف لقيام أدلة يذكرونها دلت على أن الإجماع حجة فلا وجه للتشاغل بذلك.
فإذا ثبتت هذه الأصول ثبت إمامة صاحب الزمان ع لأن كل من يقطع على ثبوت العصمة للإمام قطع على أنه الإمام و ليس فيهم من يقطع على عصمة الإمام و يخالف في إمامته إلا قوم دل الدليل على بطلان قولهم كالكيسانية و الناووسية و الواقفة فإذا أفسدنا أقوال هؤلاء ثبت إمامته ع.
أقول و أما الذي يدل على فساد قول الكيسانية القائلين بإمامة محمد بن الحنفية فأشياء.
منها أنه لو كان إماما مقطوعا على عصمته لوجب أن يكون منصوصا عليه نصا صريحا لأن العصمة لا تعلم إلا بالنص و هم لا يدعون نصا صريحا و إنما يتعلقون بأمور ضعيفة دخلت عليهم فيها شبهة لا يدل على النص نحو إعطاء أمير المؤمنين إياه الراية يوم البصرة و قوله له أنت ابني حقا مع كون الحسن و الحسين ع ابنيه و ليس في ذلك دلالة على إمامته على وجه و إنما يدل على فضله و منزلته على أن الشيعة تروي أنه جرى بينه و بين علي بن الحسين ع كلام في استحقاق الإمامة فتحاكما إلى الحجر فشهد الحجر لعلي بن الحسين ع بالإمامة فكان ذلك معجزا له فسلم له الأمر و قال بإمامته و الخبر بذلك مشهور عند الإمامية.
بحار الأنوار (ط – بيروت)، ج51، ص: 179
و منها تواتر الشيعة الإمامية بالنص عليه من أبيه و جده و هي موجودة في كتبهم في أخبار لا نطول بذكره الكتاب.
و منها الأخبار الواردة عن النبي ص من جهة الخاصة و العامة بالنص على الاثني عشر و كل من قال بإمامتهم قطع على وفاة محمد بن الحنفية و سياقة الإمامة إلى صاحب الزمان ع.
و منها انقراض هذه الفرقة فإنه لم يبق في الدنيا وقتنا و لا قبله بزمان طويل قائل يقول به و لو كان ذلك حقا لما جاز انقراضهم.
فإن قيل كيف يعلم انقراضهم و هلا جاز أن يكون في بعض البلاد البعيدة و جزائر البحر و أطراف الأرض أقوام يقولون بهذا القول كما يجوز أن يكون في أطراف الأرض من يقول بمذهب الحسن في أن مرتكب الكبيرة منافق فلا يمكن ادعاء انقراض هذه الفرقة و إنما كان يمكن العلم لو كان المسلمون فيهم قلة و العلماء محصورين فأما و قد انتشر الإسلام و كثر العلماء فمن أين يعلم ذلك.
قلنا هذا يؤدي إلى أن لا يمكن العلم بإجماع الأمة على قول و لا مذهب بأن يقال لعل في أطراف الأرض من يخالف ذلك و يلزم أن يجوز أن يكون في أطراف الأرض من يقول إن البرد لا ينقض الصوم و أنه يجوز للصائم أن يأكل إلى طلوع الشمس لأن الأول كان مذهب أبي طلحة الأنصاري و الثاني مذهب حذيفة و الأعمش و كذلك مسائل كثيرة من الفقه كان الخلف فيها واقعا بين الصحابة و التابعين ثم زال الخلف فيما بعد و اجتمع أهل الأعصار على خلافه فينبغي أن يشك في ذلك و لا يثق بالإجماع على مسألة سبق الخلاف فيها و هذا طعن من يقول إن الإجماع لا يمكن معرفته و لا التوصل إليه و الكلام في ذلك لا يختص بهذه المسألة فلا وجه لإيراده هاهنا.
ثم إنا نعلم أن الأنصار طلبت الإمرة و دفعهم المهاجرون عنها ثم رجعت الأنصار إلى قول المهاجرين على قول المخالف فلو أن قائلا قال يجوز عقد الإمامة لمن كان من الأنصار لأن الخلاف سبق فيه و لعل في أطراف الأرض من يقول به
بحار الأنوار (ط – بيروت)، ج51، ص: 180
فما كان يكون جوابهم فيه فأي شيء قالوه فهو جوابنا بعينه.
فإن قيل إن كان الإجماع عندكم إنما يكون حجة لكون المعصوم فيه فمن أين تعلمون دخول قوله في جملة أقوال الأمة قلنا المعصوم إذا كان من جملة علماء الأمة فلا بد أن يكون قوله موجودا في جملة أقوال العلماء لأنه لا يجوز أن يكون منفردا مظهرا للكفر فإن ذلك لا يجوز عليه فإذا لا بد أن يكون قوله في جملة الأقوال و إن شككنا في أنه الإمام.
فإذا اعتبرنا أقوال الأمة و وجدنا بعض العلماء يخالف فيه فإن كنا نعرفه و نعرف مولده و منشأه لم نعتد بقوله لعلمنا أنه ليس بإمام و إن شككنا في نسبه لم تكن المسألة إجماعا.
فعلى هذا أقوال العلماء من الأمة اعتبرناها فلم نجد فيهم قائلا بهذا المذهب الذي هو مذهب الكيسانية أو الواقفة و إن وجدنا فرضا واحدا أو اثنين فإنا نعلم منشأه و مولده فلا يعتد بقوله و اعتبرنا أقوال الباقين الذين نقطع على كون المعصوم فيهم فسقطت هذه الشبهة على هذا التحرير و بان وهنها.
فأما القائلون بإمامة جعفر بن محمد من الناووسية و أنه حي لم يمت و أنه المهدي فالكلام عليهم ظاهر لأنا نعلم موت جعفر بن محمد كما نعلم موت أبيه و جده و قتل علي ع و موت النبي ص فلو جاز الخلاف فيه لجاز الخلاف في جميع ذلك و يؤدي إلى قول الغلاة و المفوضة الذين جحدوا قتل علي و الحسين ع و ذلك سفسطة.
و أما الذي يدل على فساد مذهب الواقفة الذين وقفوا في إمامة أبي الحسن موسى ع و قالوا إنه المهدي فقولهم باطل بما ظهر من موته و اشتهر و استفاض كما اشتهر موت أبيه و جده و من تقدمه من آبائه ع و لو شككنا لم ننفصل من الناووسية و الكيسانية و الغلاة و المفوضة الذين خالفوا في موت من تقدم من آبائه ع.
على أن موته اشتهر ما لم يشتهر موت أحد من آبائه ع لأنه أظهروا حضر القضاة و الشهود و نودي عليه ببغداد على الجسر و قيل هذا الذي تزعم الرافضة أنه حي
بحار الأنوار (ط – بيروت)، ج51، ص: 181
لا يموت مات حتف أنفه و ما جرى هذا المجرى لا يمكن الخلاف فيه.
أقول ثم ذكر في ذلك أخبارا كثيرة روينا عنه في باب وفاة الكاظم ع ثم قال.
فموته ع أشهر من أن يحتاج إلى ذكر الرواية به لأن المخالف في ذلك يدفع الضرورات و الشك في ذلك يؤدي إلى الشك في موت كل واحد من آبائه ع و غيرهم فلا يوثق بموت أحد على أن المشهور عنه ع أنه أوصى إلى ابنه علي ع و أسند إليه أمره بعد موته و الأخبار بذلك أكثر من أن تحصى.
أقول ثم ذكر بعض الأخبار التي أوردتها في باب النص عليه صلوات الله عليه ثم قال.
فإن قيل قد مضى في كلامكم أنا نعلم موت موسى بن جعفر كما نعلم موت أبيه و جده فعليكم لقائل أن يقول إنا نعلم أنه لم يكن للحسن بن علي ابن كما نعلم أنه لم يكن له عشرة بنين و كما نعلم أنه لم يكن للنبي ص ابن من صلبه عاش بعد موته فإن قلتم لو علمنا أحدهما كما نعلم الآخر لما جاز أن يقع فيه خلاف كما لا يجوز أن يقع الخلاف في الآخر قيل لمخالفكم أن يقول و لو علمنا موت محمد بن الحنفية و جعفر بن محمد و موسى بن جعفر كما نعلم موت محمد بن علي بن الحسين لما وقع الخلاف في أحدهما كما لم يجز أن يقع في الآخر.
قلنا نفي ولادة الأولاد من الباب الذي لا يصح أن يعلم صدوره في موضع من المواضع و لا يمكن أحدا أن يدعي فيمن لم يظهر له ولد أن يعلم أنه لا ولد له و إنما يرجع في ذلك إلى غالب الظن و الأمارة بأنه لو كان له ولد لظهر و عرف خبره لأن العقلاء قد يدعوهم الدواعي إلى كتمان أولادهم لأغراض مختلفة.
فمن الملوك من يخفيه خوفا عليه و إشفاقا و قد وجد في ذلك كثير في عادة الأكاسرة و الملوك الأول و أخبارهم معروفة.
و في الناس من يولد له ولد من بعض سراياه أو ممن تزوج به سرا فيرمي به و يجحده خوفا من وقوع الخصومة مع زوجته و أولاده الباقين و ذلك أيضا يوجد
بحار الأنوار (ط – بيروت)، ج51، ص: 182
كثيرا في العادة.
و في الناس من يتزوج بامرأة دنيئة في المنزلة و الشرف و هو من ذوي الأقدار و المنازل فيولد له فيأنف من إلحاقه به فيجحده أصلا و فيهم من يتحرج فيعطيه شيئا من ماله و في الناس من يكون من أدونهم نسبا فيتزوج بامرأة ذات شرف و منزلة لهوى منها فيه بغير علم من أهلها إما بأن يزوجه نفسها بغير ولي على مذهب كثير من الفقهاء أو تولى أمرها الحاكم فيزوجها على ظاهر الحال فيولد له فيكون الولد صحيحا و تنتفي منه أنفة و خوفا من أوليائها و أهلها و غير ذلك من الأسباب التي لا نطول بذكرها فلا يمكن ادعاء نفي الولادة جملة و إنما نعلم ما نعلمه إذا كانت الأحوال سليمة و يعلم أنه لا مانع من ذلك فحينئذ يعلم انتفاؤه.
فأما علمنا بأنه لم يكن للنبي ص ابن عاش بعده فإنما علمناه لما علمنا عصمته و نبوته و لو كان له ولد لأظهره لأنه لا مخافة عليه في إظهاره و علمنا أيضا بإجماع الأمة على أنه لم يكن له ابن عاش بعده و مثل ذلك لا يمكن أن يدعى العلم به في ابن الحسن ع لأن الحسن ع كان كالمحجور عليه و في حكم المحبوس و كان الولد يخاف عليه لما علم و انتشر من مذهبهم أن الثاني عشر هو القائم بالأمر لإزالة الدول فهو مطلوب لا محالة.
و خاف أيضا من أهله كجعفر أخيه الذي طمع في الميراث و الأموال فلذلك أخفاه و وقعت الشبهة في ولادته و مثل ذلك لا يمكن ادعاء العلم به في موت من علم موته لأن الميت مشاهد معلوم يعرف بشاهد الحال موته و بالأمارات الدالة عليه يضطر من رآه إلى ذلك فإذا أخبر من لم يشاهده علمه و اضطر إليه و جرى الفرق بين الموضعين مثل ما يقول الفقهاء من أن البينة إنما يمكن أن يقوم على إثبات الحقوق لا على نفيها لأن النفي لا تقوم عليه بينة إلا إذا كان تحته إثبات فبان الفرق بين الموضعين لذلك.
فإن قيل العادة تسوي بين الموضعين لأن في الموت قد يشاهد الرجل يحتضر
بحار الأنوار (ط – بيروت)، ج51، ص: 183
كما يشاهد القوابل الولادة و ليس كل أحد يشاهد احتضار غيره كما أنه ليس كل أحد يشاهد ولادة غيره و لكن أظهر ما يمكن في علم الإنسان بموت غيره إذا لم يكن يشاهده أن يكون جاره و يعلم بمرضه و يتردد في عيادته ثم يعلم بشدة مرضه ثم يسمع الواعية من داره و لا يكون في الدار مريض غيره و يجلس أهله للعزاء و آثار الحزن و الجزع عليهم ظاهرة ثم يقسم ميراثه ثم يتمادى الزمان و لا يشاهد و لا يعلم لأهله غرض في إظهار موته و هو حي فهذه سبيل الولادة لأن النساء يشاهدن الحمل و يتحدثن بذلك سيما إذا كانت حرمة رجل نبيه يتحدث الناس بأحوال مثله و إذا استسر بجارية لم يخف تردده إليها ثم إذا ولد المولود ظهر البشر و السرور في أهل الدار و هنأهم الناس إذا كان المهنأ جليل القدر و انتشر ذلك و تحدث على حسب جلالة قدره فيعلم الناس أنه قد ولد له مولود سيما إذا علم أنه لا غرض في أن يظهر أنه ولد له ولد و لم يولد له.
فمتى اعتبرنا العادة وجدناها في الموضعين على سواء و إن نقض الله العادة فيمكن في أحدهما مثل ما يمكن في الآخر فإنه قد يجوز أن يمنع الله ببعض الشواغل عن مشاهدة الحامل و عن أن يحضر ولادتها إلا عدد يؤمن مثلهم على كتمان أمره ثم ينقله الله من مكان الولادة إلى قلة جبل أو برية لا أحد فيها و لا يطلع على ذلك إلا من لا يظهره على المأمون مثله.
و كما يجوز ذلك فإنه يجوز أن يمرض الإنسان و يتردد إليه عواده فإذا اشتد و توقع موته و كان يؤيس من حياته نقله الله إلى قلة جبل و صير مكانه شخصا ميتا يشبهه كثيرا من الشبه ثم يمنع بالشواغل و غيرها من مشاهدته إلا بمن يوثق به ثم يدفن الشخص و يحضر جنازته من كان يتوقع موته و لا يرجو حياته فيتوهم أن المدفون هو ذاك العليل.
و قد يسكن نبض الإنسان و تنفسه و ينقض الله العادة و يغيبه عنهم و هو حي لأن الحي منا إنما يحتاج إليهما لإخراج البخارات المحترقة مما حول القلب بإدخال هواء بارد صاف ليروح عن القلب و قد يمكن أن يفعل الله من البرودة في الهواء
بحار الأنوار (ط – بيروت)، ج51، ص: 184
المطيفة بالقلب ما يجري مجرى هواء بارد يدخلها بالتنفس فيكون الهواء المحدق بالقلب أبدا باردا و لا يحترق منه شيء لأن الحرارة التي تحصل فيه يقوم بالبرودة.
و الجواب أنا نقول أولا إنه لا يلتجئ من يتكلم في الغيبة إلى مثل هذه الخرافات إلا من كان مفلسا من الحجة عاجزا عن إيراد شبهة قوية و نحن نتكلم على ذلك على ما به و نقول إن ما ذكر من الطريق الذي به يعلم موت الإنسان ليس بصحيح على كل وجه لأنه قد يتفق جميع ذلك و ينكشف عن باطل بأن يكون لمن أظهر ذلك غرض حكمي و يظهر التمارض و يتقدم إلى أهله بإظهار جميع ذلك ليختبر به أحوال غيره ممن له عليه طاعة و أمر و قد سبق الملوك كثيرا و الحكماء إلى مثل ذلك و قد يدخل عليهم أيضا شبهة بأن يلحقه علة سكتة فيظهرون جميع ذلك ثم ينكشف عن باطل و ذلك أيضا معلوم بالعادات و إنما يعلم الموت بالمشاهدة و ارتفاع الحس و خمود النبض و يستمر ذلك أوقات كثيرة و ربما انضاف إلى ذلك أمارات معلومة بالعادة من جرب المرضى و مارسهم يعلم ذلك.
و هذه حالة موسى بن جعفر ع فإنه أظهر للخلق الكثير الذين لا يخفى على مثلهم الحال و لا يجوز عليهم دخول الشبهة في مثله و قوله بأنه يغيب الله الشخص و يحضر شخصا على شبهه أصله لا يصح لأن هذا يسد باب الأدلة و يؤدي إلى الشك في المشاهدات و أن جميع ما نراه اليوم ليس هو الذي رأيناه بالأمس و يلزم الشك في موت جميع الأموات و يجيء منه مذهب الغلاة و المفوضة الذين نفوا القتل عن أمير المؤمنين ع و عن الحسين ع و ما أدى إلى ذلك يجب أن يكون باطلا.
و ما قاله إن الله يفعل داخل الجوف حول القلب من البرودة ما ينوب مناب الهواء ضرب من هو[122] من الطب و مع ذلك يؤدي إلى الشك في موت جميع الأموات على ما قلناه على أن على قانون الطب حركات النبض و الشريانات من القلب
______________________________(1) ضرب مزهو. ظ.
بحار الأنوار (ط – بيروت)، ج51، ص: 185
و إنما يبطل ببطلان الحرارة الغريزية فإذا فقد حركات النبض علم بطلان الحرارة و علم عند ذلك موته و ليس ذلك بموقوف على التنفس و لهذا يلتجئون إلى النبض عند انقطاع النفس أو ضعفه فيبطل ما قاله و حمله الولادة على ذلك.
و ما ادعاه من ظهور الأمر فيه صحيح متى فرضنا الأمر على ما قاله من أنه يكون الحمل لرجل نبيه و قد علم إظهاره و لا مانع من ستره و كتمانه و متى فرضنا كتمانه و ستره لبعض الأغراض التي قدمنا بعضها لا يجب العلم به و لا اشتهاره على أن الولادة في الشرع قد استقر أن يثبت بقول القابلة و يحكم بقولها في كونه حيا أو ميتا فإذا جاز ذلك كيف لا يقبل قول جماعة نقلوا ولادة صاحب الأمر ع و شاهدوا من شاهده من الثقات و نحن نورد الأخبار في ذلك عمن رآه و حكى له و قد أجاز صاحب السؤال أن يعرض في ذلك عارض يقتضي المصلحة أنه إذا ولد أن ينقله الله إلى قلة جبل أو موضع يخفى فيه أمره و لا يطلع عليه أحد و إنما ألزم على ذلك عارضا في الموت و قد بينا الفصل بين الموضعين.
و أما من خالف من الفرق الباقية الذين قالوا بإمامة غيره كالمحمدية الذين قالوا بإمامة محمد بن علي بن محمد بن علي الرضا ع و الفطحية القائلة بإمامة عبد الله بن جعفر بن محمد الصادق ع و في هذا الوقت بإمامة جعفر بن علي و كالفرقة القائلة إن صاحب الزمان حمل بعد لم يولد بعد و كالذين قالوا إنه مات ثم يعيش و كالذين قالوا بإمامة الحسن و قالوا هو اليقين و لم يصح لنا ولادة ولده فنحن في فترة فقولهم ظاهر البطلان من وجوه.
أحدها انقراضهم فإنه لم يبق قائل يقول بشيء من هذه المقالات و لو كان حقا لما انقرض.
و منها أن محمد بن علي العسكري مات في حياة أبيه موتا ظاهرا و الأخبار في ذلك ظاهرة معروفة من دفعه كمن دفع موت من تقدم من آبائه ع.
أقول ثم ذكر بعض ما أوردنا من الأخبار في المجلد السابق ثم قال و أما من قال إنه لا ولد لأبي محمد و لكن هاهنا حمل مستور سيولد فقوله باطل
بحار الأنوار (ط – بيروت)، ج51، ص: 186
لأن هذا يؤدي إلى خلو الزمان من إمام يرجع إليه و قد بينا فساد ذلك على أنا سندل على أنه قد ولد له ولد معروف و نذكر الروايات في ذلك فيبطل قول هؤلاء أيضا.
و أما من قال إن الأمر مشتبه فلا يدري هل للحسن ولد أم لا و هو مستمسك بالأول حتى يحقق ولادة ابنه فقوله أيضا يبطل بما قلناه من أن الزمان لا يخلو من إمام لأن موت الحسن ع قد علمناه كما علمنا موت غيره و سنبين ولادة ولده فيبطل قولهم أيضا.
و أما من قال إنه لا إمام بعد الحسن ع فقوله باطل بما دللنا عليه من أن الزمان لا يخلو من حجة لله عقلا و شرعا.
و أما من قال إن أبا محمد مات و يحيا بعد موته فقوله باطل بمثل ما قلناه لأنه يؤدي إلى خلو الخلق من إمام من وقت وفاته إلى حين يحييه الله و احتجاجهم بما روي من أن صاحب هذا الأمر يحيا بعد ما يموت و أنه سمي قائما لأنه يقوم بعد ما يموت باطل لأن ذلك يحتمل لو صح الخبر أن يكون أراد بعد أن مات ذكره حتى لا يذكره إلا من يعتقد إمامته فيظهره الله لجميع الخلق على أنا قد بينا أن كل إمام يقوم بعد الإمام الأول يسمى قائما.
و أما القائلون بإمامة عبد الله بن جعفر من الفطحية و جعفر بن علي فقولهم باطل بما دللنا عليه من وجوب عصمة الإمام و هما لم يكونا معصومين و أفعالهما الظاهرة التي تنافي العصمة معروفة نقلها العلماء و هو موجود في الكتب فلا نطول بذكرها الكتاب.
على أن المشهور الذي لا مرية فيه بين الطائفة أن الإمامة لا تكون في أخوين بعد الحسن و الحسين ع فالقول بإمامة جعفر بعد أخيه الحسن يبطل بذلك فإذا ثبت بطلان هذه الأقاويل كلها لم يبق إلا القول بإمامة ابن الحسن ع و إلا لأدى إلى خروج الحق عن الأمة و ذلك باطل.
و إذا ثبتت إمامته بهذه السياقة ثم وجدناه غائبا عن الأبصار علمنا أنه لم
بحار الأنوار (ط – بيروت)، ج51، ص: 187
يغب مع عصمته و تعين فرض الإمامة فيه و عليه إلا لسبب سوغه ذلك و ضرورة ألجأته إليه و إن لم يعلم على وجه التفصيل و جرى ذلك مجرى الكلام في إيلام الأطفال و البهائم و خلق المؤذيات و الصور المشينات و متشابه القرآن إذا سئلنا عن وجهها بأن نقول إذا علمنا أن الله تعالى حكيم لا يجوز أن يفعل ما ليس بحكمة و لا صواب علمنا أن هذه الأشياء لها وجه حكمة و إن لم نعلمه معينا كذلك نقول في صاحب الزمان فإنا نعلم أنه لم يستتر إلا لأمر حكمي سوغه ذلك و إن لم نعلمه مفصلا فإن قيل نحن نعترض قولكم في إمامته بغيبته بأن نقول إذا لم يمكنكم بيان وجه حسنها دل ذلك على بطلان القول بإمامته لأنه لو صح لأمكنكم بيان وجه الحسن فيه قلنا إن لزمنا ذلك لزم جميع أهل العدل قول الملاحدة إذا قالوا إنا نتوصل بهذه الأفعال التي ليست بظاهر الحكمة إلى أن فاعلها ليس بحكيم لأنه لو كان حكيما لأمكنكم بيان وجه الحكمة فيها و إلا فما الفصل.
فإذا قلتم نحن أولا نتكلم في إثبات حكمته فإذا ثبت بدليل منفصل ثم وجدنا هذه الأفعال المشتبهة الظاهر حملناها على ما يطابق ذلك فلا يؤدي إلى نقض ما علمنا و متى لم يسلموا لنا حكمته انتقلت المسألة إلى القول في حكمته قلنا مثل ذلك هاهنا من أن الكلام في غيبته فرع على إمامته و إذا علمنا إمامته بدليل و علمنا عصمته بدليل آخر و علمناه غاب حملنا غيبته على وجه يطابق عصمته فلا فرق بين الموضعين.
ثم يقال للمخاطب أ يجوز أن يكون للغيبة سبب صحيح اقتضاها و وجه من الحكمة أوجبها أم لا يجوز ذلك.
فإن قال يجوز ذلك قيل له فإذا كان ذلك جائزا فكيف جعلت وجود الغيبة دليلا على فقد الإمام في الزمان مع تجويزك لها سببا لا ينافي وجود الإمام و هل يجري ذلك إلا مجرى من توصل بإيلام الأطفال إلى نفي حكمة الصانع و هو معترف بأنه يجوز أن يكون في إيلامهم وجه صحيح لا ينافي الحكمة أو من
بحار الأنوار (ط – بيروت)، ج51، ص: 188
توصل بظاهر الآيات المتشابهات إلى أنه تعالى مشبه للأجسام و خالق لأفعال العباد مع تجويز أن تكون لها وجوه صحيحة توافق الحكمة و العدل و التوحيد و نفي التشبيه.
و إن قال لا أجوز ذلك قيل هذا تحجر شديد فيما لا يحاط بعلمه و لا يقطع على مثله فمن أين قلت إن ذلك لا يجوز و انفصل ممن قال لا يجوز أن يكون للآيات المتشابهات وجوه صحيحة يطابق أدلة العقل و لا بد أن يكون على ظواهرها و متى قيل نحن متمكنون من ذكر وجوه الآيات المتشابهات مفصلا بل يكفيني علم الجملة و متى تعاطيت ذلك كان تبرعا و إن أقنعتم أنفسكم بذلك فنحن أيضا نتمكن من ذكر وجه صحة الغيبة و غرض حكمي لا ينافي عصمته و سنذكر ذلك فيما بعد و قد تكلمنا عليه مستوفى في كتاب الإمامة.
ثم يقال كيف يجوز أن يجتمع صحة إمامة ابن الحسن ع بما بيناه من سياقة الأصول العقلية مع القول بأن الغيبة لا يجوز أن يكون لها سبب صحيح و هل هذا إلا تناقض و يجري مجرى القول بصحة التوحيد و العدل مع القطع على أنه لا يجوز أن يكون للآيات المتشابهات وجه يطابق هذه الأصول و متى قالوا نحن لا نسلم إمامة ابن الحسن كان الكلام معهم في ثبوت الإمامة دون الكلام في سبب الغيبة و قد تقدمت الدلالة على إمامته ع بما لا يحتاج إلى إعادته و إنما قلنا ذلك لأن الكلام في سبب غيبة الإمام ع فرع على ثبوت إمامته فأما قبل ثبوتها فلا وجه للكلام في سبب غيبته كما لا وجه للكلام في وجوه الآيات المتشابهات و إيلام الأطفال و حسن التعبد بالشرائع قبل ثبوت التوحيد و العدل.
فإن قيل أ لا كان السائل بالخيار بين الكلام في إمامة ابن الحسن ليعرف صحتها من فسادها و بين أن يتكلم في سبب الغيبة قلنا لا خيار في ذلك لأن من شك في إمامة ابن الحسن يجب أن يكون الكلام معه في نص إمامته و التشاغل بالدلالة عليها و لا يجوز مع الشك فيها أن يتكلم في سبب الغيبة لأن الكلام في الفروع لا يسوغ إلا بعد إحكام الأصول لها كما لا يجوز أن يتكلم في سبب إيلام الأطفال قبل
بحار الأنوار (ط – بيروت)، ج51، ص: 189
ثبوت حكمة القديم تعالى و أنه لا يفعل القبيح.
و إنما رجحنا الكلام في إمامته على الكلام في غيبته و سببها لأن الكلام في إمامته مبني على أمور عقلية لا يدخلها الاحتمال و سبب الغيبة ربما غمض و اشتبه فصار الكلام في الواضح الجلي أولى من الكلام في المشتبه الغامض كما فعلناه مع المخالفين للملة فرجحنا الكلام في نبوة نبينا على الكلام على ادعائهم تأبيد شرعهم لظهور ذلك و غموض هذا و هذا بعينه موجود هاهنا و متى عادوا إلى أن يقولوا الغيبة فيها وجه من وجوه القبح فقد مضى الكلام عليه على أن وجوه القبح معقولة و هي كونه ظلما أو كذبا أو عبثا أو جهلا أو استفسادا و كل ذلك ليس بحاصل فيها فيجب أن لا يدعى فيه وجه القبح.
فإن قيل أ لا منع الله الخلق من الوصول إليه و حال بينهم و بينه ليقوم بالأمر و يحصل ما هو لطف لنا كما نقول في النبي إذا بعثه الله تعالى يمنع منه ما لم يؤد الشرع فكان يجب أن يكون حكم الإمام مثله.
قلنا المنع على ضربين أحدهما لا ينافي التكليف بأن لا يلجأ إلى ترك القبيح و الآخر يؤدي إلى ذلك فالأول قد فعله الله من حيث منع من ظلمه بالنهي عنه و الحث على وجوب طاعته و الانقياد لأمره و نهيه و أن لا يعصى في شيء من أوامره و أن يساعد على جميع ما يقوى أمره و يشيد سلطانه فإن جميع ذلك لا ينافي التكليف فإذا عصى من عصى في ذلك و لم يفعل ما يتم معه الغرض المطلوب يكون قد أتي من قبل نفسه لا من قبل خالقه و الضرب الآخر أن يحول بينهم و بينه بالقهر و العجز عن ظلمه و عصيانه فذلك لا يصح اجتماعه مع التكليف فيجب أن يكون ساقطا فأما النبي ص فإنما نقول يجب أن يمنع الله منه حتى يؤدي الشرع لأنه لا يمكن أن يعلم ذلك إلا من جهته فلذلك وجب المنع منه و ليس كذلك الإمام لأن علة المكلفين مزاحة فيما يتعلق بالشرع و الأدلة منصوبة على ما يحتاجون إليه و لهم طريق إلى معرفتها من دون قوله و لو فرضنا أنه ينتهي الحال إلى حد لا يعرف الحق من الشرعيات إلا بقوله لوجب أن يمنع الله تعالى منه و يظهره بحيث
بحار الأنوار (ط – بيروت)، ج51، ص: 190
لا يوصل إليه مثل النبي ص.
و نظير مسألة الإمام أن النبي إذا أدى ثم عرض فيما بعد ما يوجب خوفه لا يجب على الله المنع منه لأن علة المكلفين قد انزاحت بما أداه إليهم فلهم طريق إلى معرفة لطفهم اللهم إلا أن يتعلق به أداء آخر في المستقبل فإنه يجب المنع منه كما يجب في الابتداء فقد سوينا بين النبي و الإمام.
فإن قيل بينوا على كل حال و إن لم يجب عليكم وجه علة الاستتار و ما يمكن أن يكون علة على وجه ليكون أظهر في الحجة و أبلغ في باب البرهان قلنا مما يقطع على أنه سبب لغيبة الإمام هو خوفه على نفسه بالقتل بإخافة الظالمين إياه و منعهم إياه من التصرف فيما جعل إليه التدبير و التصرف فيه فإذا حيل بينه و بين مراده سقط فرض القيام بالإمامة و إذا خاف على نفسه وجبت غيبته و لزم استتاره كما استتر النبي ص تارة في الشعب و أخرى في الغار و لا وجه لذلك إلا الخوف من المضار الواصلة إليه.
و ليس لأحد أن يقول إن النبي ص ما استتر عن قومه إلا بعد أدائه إليهم ما وجب عليه أداؤه و لم يتعلق بهم إليه حاجة و قولكم في الإمام بخلاف ذلك و أيضا فإن استتار النبي ص ما طال و لا تمادى و استتار الإمام قد مضت عليه الدهور و انقرضت عليه العصور.
و ذلك أنه ليس الأمر على ما قالوه لأن النبي ص إنما استتر في الشعب و الغار بمكة قبل الهجرة و ما كان أدى جميع الشريعة فإن أكثر الأحكام و معظم القرآن نزل بالمدينة فكيف أوجبتم أنه كان بعد الأداء و لو كان الأمر على ما قالوه من تكامل الأداء قبل الاستتار لما كان ذلك رافعا للحاجة إلى تدبيره و سياسته و أمره و نهيه فإن أحدا لا يقول إن النبي ص بعد أداء الشرع غير محتاج إليه و لا مفتقر إلى تدبيره و لا يقول ذلك معاند.
و هو الجواب عن قول من قال إن النبي ص ما يتعلق من مصلحتنا قد أداه و ما يؤدي في المستقبل لم يكن في الحال مصلحة للخلق فجاز لذلك الاستتار و ليس
بحار الأنوار (ط – بيروت)، ج51، ص: 191
كذلك الإمام عندكم لأن تصرفه في كل حال لطف للخلق فلا يجوز له الاستتار على وجه و وجب تقويته و المنع منه ليظهر و ينزاح علة المكلف لأنا قد بينا أن النبي ص مع أنه أدى المصلحة التي تعلقت بتلك الحال لم يستغن عن أمره و نهيه و تدبيره بلا خلاف بين المحصلين و مع هذا جاز له الاستتار فكذلك الإمام على أن أمر الله تعالى له بالاستتار في الشعب تارة و في الغار أخرى فضرب من المنع منه لأنه ليس كل المنع أن يحول بينهم و بينه بالعجز أو بتقويته بالملائكة لأنه لا يمتنع أن يفرض في تقويته بذلك مفسدة في الدين فلا يحسن من الله فعله و لو كان خاليا من وجوه الفساد و علم الله أنه يقتضيه المصلحة لقواه بالملائكة و حال بينهم و بينه فلما لم يفعل ذلك مع ثبوت حكمته و وجوب إزاحة علة المكلفين علمنا أنه لم يتعلق به مصلحة بل مفسدة و كذلك نقول في الإمام إن الله فعل من قتله بأمره بالاستتار و الغيبة و لو علم أن المصلحة يتعلق بتقويته بالملائكة لفعل فلما لم يفعل مع ثبوت حكمته و وجوب إزاحة علة المكلفين في التكليف علمنا أنه لم يتعلق به مصلحة بل ربما كان فيه مفسدة.
بل الذي نقول إن في الجملة يجب على الله تعالى تقوية يد الإمام بما يتمكن معه من القيام و ينبسط يده و يمكن ذلك بالملائكة و بالبشر فإذا لم يفعله بالملائكة علمنا أنه لأجل أنه تعلق به مفسدة فوجب أن يكون متعلقا بالبشر فإذا لم يفعلوه أتوا من قبل نفوسهم لا من قبله تعالى فيبطل بهذا التحرير جميع ما يورد من هذا الجنس و إذا جاز في النبي ص أن يستتر مع الحاجة إليه لخوف الضرر و كانت التبعة في ذلك لازمة لمخيفيه و محوجيه إلى الغيبة فكذلك غيبة الإمام سواء.
فأما التفرقة بطول الغيبة و قصرها فغير صحيحة لأنه لا فرق في ذلك بين القصير المنقطع و الطويل الممتد لأنه إذا لم يكن في الاستتار لائمة على المستتر إذا أحوج إليه بل اللائمة على من أحوجه إليها جاز أن يتطاول سبب الاستتار كما جاز أن يقصر زمانه.
بحار الأنوار (ط – بيروت)، ج51، ص: 192
فإن قيل إذا كان الخوف أحوجه إلى الاستتار فقد كان آباؤه عندكم على تقية و خوف من أعدائهم فكيف لم يستتروا قلنا ما كان على آبائه ع خوف من أعدائه مع لزوم التقية و العدول عن التظاهر بالإمامة و نفيها عن نفوسهم و إمام الزمان كل الخوف عليه لأنه يظهر بالسيف و يدعو إلى نفسه و يجاهد من خالفه عليه فأي تشبه بين خوفه من الأعداء و خوف آبائه ع لو لا قلة التأمل على أن آباءه ع متى قتلوا أو ماتوا كان هناك من يقوم مقامهم و يسد مسدهم يصلح للإمامة من أولاده و صاحب الأمر بالعكس من ذلك لأن المعلوم أنه لا يقوم أحد مقامه و لا يسد مسده فبان الفرق بين الأمرين.
و قد بينا فيما تقدم الفرق بين وجوده غائبا لا يصل إليه أحد أو أكثر و بين عدمه حتى إذا كان المعلوم التمكن بالأمر يوجده.
و كذلك قولهم ما الفرق بين وجوده بحيث لا يصل إليه أحد و بين وجوده في السماء بأن قلنا إذا كان موجودا في السماء بحيث لا يخفى عليه أخبار أهل الأرض فالسماء كالأرض و إن كان يخفى عليه أمرهم فذلك يجري مجرى عدمه ثم يقلب عليهم في النبي ص بأن يقال أي فرق بين وجوده مستترا و بين عدمه و كونه في السماء فأي شيء قالوه قلنا مثله على ما مضى القول فيه.
و ليس لهم أن يفرقوا بين الأمرين بأن النبي ص ما استتر من كل أحد و إنما استتر من أعدائه و إمام الزمان مستتر عن الجميع لأنا أولا لا نقطع على أنه مستتر عن جميع أوليائه و التجويز في هذا الباب كاف على أن النبي ص لما استتر في الغار كان مستترا من أوليائه و أعدائه و لم يكن معه إلا أبو بكر وحده و قد كان يجوز أن يستتر بحيث لا يكون معه أحد من ولي و لا عدو إذا اقتضت المصلحة ذلك.
فإن قيل فالحدود في حال الغيبة ما حكمها فإن سقطت عن الجاني على ما يوجبها الشرع فهذا نسخ الشريعة و إن كانت باقية فمن يقيمها قلنا الحدود
بحار الأنوار (ط – بيروت)، ج51، ص: 193
المستحقة باقية في جنوب مستحقيها فإن ظهر الإمام و مستحقوها باقون أقامها عليهم بالبينة أو الإقرار و إن كان فات ذلك بموته كان الإثم في تفويتها على من أخاف الإمام و ألجأه إلى الغيبة.
و ليس هذا نسخا لإقامة الحدود لأن الحد إنما يجب إقامته مع التمكن و زوال المنع و يسقط مع الحيلولة و إنما يكون ذلك نسخا لو سقط إقامتها مع الإمكان و زوال الموانع و يقال لهم ما تقولون في الحال التي لا يتمكن أهل الحل و العقد من اختيار الإمام ما حكم الحدود فإن قلتم سقطت فهذا نسخ على ما ألزمتمونا و إن قلتم هي باقية في جنوب مستحقيها فهو جوابنا بعينه.
فإن قيل قد قال أبو علي إن في الحال التي لا يتمكن أهل الحل و العقد من نصب الإمام يفعل الله ما يقوم مقام إقامة الحدود و ينزاح علة المكلف و قال أبو هاشم إن إقامة الحدود دنياوية لا تعلق لها بالدين.
قلنا أما ما قاله أبو علي فلو قلنا مثله ما ضرنا لأن إقامة الحدود ليس هو الذي لأجله أوجبنا الإمام حتى إذا فات إقامته انتقص دلالة الإمامة بل ذلك تابع للشرع و قد قلنا إنه لا يمتنع أن يسقط فرض إقامتها في حال انقباض يد الإمام أو تكون باقية في جنوب أصحابها و كما جاز ذلك جاز أيضا أن يكون هناك ما يقوم مقامها فإذا صرنا إلى ما قاله لم ينتقض علينا أصل.
و أما ما قاله أبو هاشم من أن ذلك لمصالح الدنيا فبعيد لأن ذلك عبادة واجبة و لو كان لمصلحة دنياوية لما وجبت على أن إقامة الحدود عنده على وجه الجزاء و النكال جزء من العقاب و إنما قدم في دار الدنيا بعضه لما فيه من المصلحة فكيف يقول مع ذلك إنه لمصالح دنياوية فبطل ما قالوه.
فإن قيل كيف الطريق إلى إصابة الحق مع غيبة الإمام فإن قلتم لا سبيل إليها جعلتم الخلق في حيرة و ضلالة و شك في جميع أمورهم و إن قلتم يصاب الحق بأدلته قيل لكم هذا تصريح بالاستغناء عن الإمام بهذه الأدلة.
بحار الأنوار (ط – بيروت)، ج51، ص: 194
قلنا الحق على ضربين عقلي و سمعي فالعقلي يصاب بأدلته و السمعي عليه أدلة منصوبة من أقوال النبي ص و نصوصه و أقوال الأئمة من ولده و قد بينوا ذلك و أوضحوه و لم يتركوا منه شيئا لا دليل عليه غير أن هذا و إن كان على ما قلناه فالحاجة إلى الإمام قد بينا ثبوتها لأن جهة الحاجة المستمرة في كل حال و زمان كونه لطفا لنا على ما تقدم القول فيه و لا يقوم غيره مقامه و الحاجة المتعلقة بالسمع أيضا ظاهرة لأن النقل و إن كان واردا عن الرسول ص و عن آباء الإمام ع بجميع ما يحتاج إليه في الشريعة فجائز على الناقلين العدول عنه إما تعمدا و إما لشبهة فيقطع النقل أو يبقى فيمن لا حجة في نقله و قد استوفينا هذه الطريقة في تلخيص الشافي فلا نطول بذكره.
فإن قيل لو فرضنا أن الناقلين كتموا بعض منهم الشريعة و احتيج إلى بيان الإمام و لم يعلم الحق إلا من جهته و كان خوف القتل من أعدائه مستمرا كيف يكون الحال فإن قلتم يظهر و إن خاف القتل فيجب أن يكون خوف القتل غير مبيح له الاستتار و يلزم ظهوره و إن قلتم لا يظهر و سقط التكليف في ذلك الشيء المكتوم عن الأمة خرجتم من الإجماع لأنه منعقد على أن كل شيء شرعه النبي ص و أوضحه فهو لازم للأمة إلى أن يقوم الساعة فإن قلتم إن التكليف لا يسقط صرحتم بتكليف ما لا يطاق و إيجاب العمل بما لا طريق إليه.
قلنا قد أجبنا عن هذا السؤال في التلخيص مستوفى و جملته أن الله تعالى لو علم أن النقل ببعض الشرع المفروض ينقطع في حال تكون تقية الإمام فيها مستمرة و خوفه من الأعداء باقيا لأسقط ذلك عمن لا طريق له إليه فإذا علمنا بالإجماع أن تكليف الشرع مستمر ثابت على جميع الأمة إلى قيام الساعة علمنا عند ذلك أنه لو اتفق انقطاع النقل لشيء من الشرع لما كان ذلك إلا في حال يتمكن فيها الإمام من الظهور و البروز و الإعلام و الإنذار.
و كان المرتضى ره يقول أخيرا لا يمتنع أن يكون هاهنا أمور كثيرة غير واصلة إلينا هي مودعة عند الإمام و إن كان قد كتمها الناقلون و لم ينقلوها و لم
بحار الأنوار (ط – بيروت)، ج51، ص: 195
يلزم مع ذلك سقوط التكليف عن الخلق لأنه إذا كان سبب الغيبة خوفه على نفسه من الذين أخافوه فمن أحوجه إلى الاستتار أتي من قبل نفسه في فوت ما يفوته من الشرع كما أنه أتي من قبل نفسه فيما يفوته من تأديب الإمام و تصرفه من حيث أحوجه إلى الاستتار و لو أزال خوفه لظهر فيحصل له اللطف بتصرفه و تبين له ما عنده فما انكتم عنه فإذا لم يفعل و بقي مستترا أتي من قبل نفسه في الأمرين و هذا قوي يقتضيه الأصول.
و في أصحابنا من قال إن علة استتاره عن أوليائه خوفه من أن يشيعوا خبره و يتحدثوا باجتماعهم معه سرورا فيؤدي ذلك إلى الخوف من الأعداء و إن كان غير مقصود و هذا الجواب يضعف لأن عقلاء شيعته لا يجوز أن يخفى عليهم ما في إظهار اجتماعهم معه من الضرر عليه و عليهم فكيف يخبرون بذلك مع علمهم بما عليهم فيه من المضرة العامة و إن جاز على الواحد و الاثنين لا يجوز على جماعة شيعته الذين لا يظهر لهم.
على أن هذا يلزم عليه أن يكون شيعته قد عدموا الانتفاع به على وجه لا يتمكنون من تلافيه و إزالته لأنه إذا علق الاستتار بما يعلم من حالهم أنهم يفعلونه فليس في مقدورهم الآن ما يقتضي ظهور الإمام و هذا يقتضي سقوط التكليف الذي الإمام لطف فيه عنهم.
و في أصحابنا من قال علة استتاره عن الأولياء ما يرجع إلى الأعداء لأن انتفاع جميع الرعية من ولي و عدو بالإمام إنما يكون بأن ينفذ أمره ببسط يده فيكون ظاهرا متصرفا بلا دافع و لا منازع و هذا مما المعلوم أن الأعداء قد حالوا دونه و منعوا منه.
قالوا و لا فائدة في ظهوره سرا لبعض أوليائه لأن النفع المبتغي من تدبير الأمة لا يتم إلا بظهوره للكل و نفوذ الأمر فقد صارت العلة في استتار الإمام على الوجه الذي هو لطف و مصلحة للجميع واحدة.
و يمكن أن يعترض هذا الجواب بأن يقال إن الأعداء و إن حالوا بينه و بين
بحار الأنوار (ط – بيروت)، ج51، ص: 196
الظهور على وجه التصرف و التدبير فلم يحولوا بينه و بين لقاء من شاء من أوليائه على سبيل الاختصاص و هو يعتقد طاعته و يوجب اتباع أوامره فإن كان لا نفع في هذا اللقاء لأجل الاختصاص لأنه نافذ الأمر للكل فهذا تصريح بأنه لا انتفاع للشيعة الإمامية بلقاء أئمتها من لدن وفاة أمير المؤمنين إلى أيام الحسن بن علي إلى القائم ع لهذه العلة.
و يوجب أيضا أن يكون أولياء أمير المؤمنين ع و شيعته لم يكن لهم بلقائه انتفاع قبل انتقال الأمر إلى تدبيره و حصوله في يده و هذا بلوغ من قائله إلى حد لا يبلغه متأمل على أنه لو سلم أن الانتفاع بالإمام لا يكون إلا مع الظهور لجميع الرعية و نفوذ أمره فيهم لبطل قولهم من وجه آخر و هو أنه يؤدي إلى سقوط التكليف الذي الإمام لطف فيه عن شيعته لأنه إذا لم يظهر لهم لعله لا يرجع إليهم و لا كان في قدرتهم و إمكانهم إزالته فلا بد من سقوط التكليف عنهم لأنه لو جاز أن يمنع قوم من المكلفين غيرهم لطفهم و يكون التكليف الذي ذلك اللطف لطف فيه مستمرا عليهم لجاز أن يمنع بعض المكلفين غيره بقيد و ما أشبهه من المشي على وجه لا يمكن من إزالته و يكون تكليف المشي مع ذلك مستمرا على الحقيقة.
و ليس لهم أن يفرقوا بين القيد و بين اللطف من حيث كان القيد يتعذر معه الفعل و لا يتوهم وقوعه و ليس كذلك فقد اللطف لأن أكثر أهل العدل على أن فقد اللطف كفقد القدرة و الآلة و أن التكليف مع فقد اللطف فيمن له لطف معلوم كالتكليف مع فقد القدرة و الآلة و وجود الموانع و أن من لم يفعل له اللطف ممن له لطف معلوم غير مزاح العلة في التكليف كما أن الممنوع غير مزاح العلة.
و الذي ينبغي أن يجاب عن السؤال الذي ذكرناه عن المخالف أن نقول إنا أولا لا نقطع على استتاره عن جميع أوليائه بل يجوز أن يظهر لأكثرهم و لا يعلم كل إنسان إلا حال نفسه فإن كان ظاهرا له فعلته مزاحة و إن لم يكن ظاهرا له علم أنه إنما لم يظهر له لأمر يرجع إليه و إن لم يعلمه مفصلا لتقصير من جهته و إلا لم يحسن تكليفه.
بحار الأنوار (ط – بيروت)، ج51، ص: 197
فإذا علم بقاء تكليفه عليه و استتار الإمام عنه علم أنه لأمر يرجع إليه كما يقول جماعتنا فيمن لم ينظر في طريق معرفة الله تعالى فلم يحصل له العلم وجب أن يقطع على أنه إنما لم يحصل لتقصير يرجع إليه و إلا وجب إسقاط تكليفه و إن لم يعلم ما الذي وقع تقصيره فيه.
فعلى هذا التقرير أقوى ما يعلل به ذلك أن الإمام إذا ظهر و لا يعلم شخصه و عينه من حيث المشاهدة فلا بد من أن يظهر عليه علم معجز يدل على صدقه و العلم بكون الشيء معجزا يحتاج إلى نظر يجوز أن يعترض فيه شبهة فلا يمنع أن يكون المعلوم من حال من لم يظهر له أنه متى ظهر و أظهر المعجز لم ينعم النظر فيدخل فيه شبهة و يعتقد أنه كذاب و يشيع خبره فيؤدي إلى ما تقدم القول فيه.
فإن قيل أي تقصير وقع من الولي الذي لم يظهر له الإمام لأجل هذا المعلوم من حاله و أي قدرة له على النظر فيما يظهر له الإمام معه و إلى أي شيء يرجع في تلافي ما يوجب غيبته قلنا ما أحلنا في سبب الغيبة عن الأولياء إلا على معلوم يظهر موضع التقصير فيه و إمكان تلافيه لأنه غير ممتنع أن يكون من المعلوم من حاله أنه متى ظهر له الإمام قصر في النظر في معجزة فإنما أتي في ذلك لتقصيره الحاصل في العلم بالفرق بين المعجز و الممكن و الدليل من ذلك و الشبهة و لو كان من ذلك على قاعدة صحيحة لم يجز أن يشتبه عليه معجز الإمام عند ظهوره له فيجب عليه تلافي هذا التقصير و استدراكه.
و ليس لأحد أن يقول هذا تكليف لما لا يطاق و حوالة على غيب لأن هذا الولي ليس يعرف ما قصر فيه بعينه من النظر و الاستدلال فيستدركه حتى يتمهد في نفسه و يتقرر و نراكم تلزمونه ما لا يلزمه و ذلك إنما يلزم في التكليف قد يتميز تارة و يشتبه أخرى بغيره و إن كان التمكن من الأمرين ثابتا حاصلا فالولي على هذا إذا حاسب نفسه و رأى أن الإمام لا يظهر له و أفسد أن يكون السبب في الغيبة ما ذكرناه من الوجوه الباطلة و أجناسها علم أنه لا بد من سبب يرجع إليه.
بحار الأنوار (ط – بيروت)، ج51، ص: 198
و إذا علم أن أقوى العلل ما ذكرناه علم أن التقصير واقع من جهته في صفات المعجز و شروطه فعليه معاودة النظر في ذلك عند ذلك و تخليصه من الشوائب و ما يوجب الالتباس فإنه من اجتهد في ذلك حق الاجتهاد و وفى النظر شروطه فإنه لا بد من وقوع العلم بالفرق بين الحق و الباطل و هذه المواضع الإنسان فيها على نفسه بصيرة و ليس يمكن أن يؤمر فيها بأكثر من التناهي في الاجتهاد و البحث و الفحص و الاستسلام للحق و قد بينا أن هذا نظير ما نقول لمخالفينا إذا نظروا في أدلتنا و لم يحصل لهم العلم سواء.
فإن قيل لو كان الأمر على ما قلتم لوجب أن لا يعلم شيئا من المعجزات في الحال و هذا يؤدي إلى أن لا يعلم النبوة و صدق الرسول و ذلك يخرجه عن الإسلام فضلا عن الإيمان.
قلنا لا يلزم ذلك لأنه لا يمتنع أن يدخل الشبهة في نوع من المعجزات دون نوع و ليس إذا دخلت الشبهة في بعضها دخل في سائرها فلا يمتنع أن يكون المعجز الدال على النبوة لم يدخل عليه فيه شبهة فحصل له العلم بكونه معجزا و علم عند ذلك نبوة النبي ص و المعجز الذي يظهر على يد الإمام إذا ظهر يكون أمرا آخر يجوز أن يدخل عليه الشبهة في كونه معجزا فيشك حينئذ في إمامته و إن كان عالما بالنبوة و هذا كما نقول إن من علم نبوة موسى ع بالمعجزات الدالة على نبوته إذا لم ينعم النظر في المعجزات الظاهرة على عيسى و نبينا محمد ص لا يجب أن يقطع على أنه ما عرف تلك المعجزات لأنه لا يمتنع أن يكون عارفا بها و بوجه دلالتها و إن لم يعلم هذه المعجزات و اشتبه عليه وجه دلالتها.
فإن قيل فيجب على هذا أن يكون كل من لم يظهر له الإمام يقطع على أنه على كبيرة تلحق بالكفر لأنه مقصر على ما فرضتموه فيما يوجب غيبة الإمام عنه و يقتضي فوت مصلحته فقد لحق الولي على هذا بالعدو.
قلنا ليس يجب في التقصير الذي أشرنا إليه أن يكون كفرا و لا ذنبا عظيما لأنه في هذه الحال ما اعتقد الإمام أنه ليس بإمام و لا أخافه على نفسه و إنما قصر
بحار الأنوار (ط – بيروت)، ج51، ص: 199
في بعض العلوم تقصيرا كان كالسبب في أن علم من حاله أن ذلك الشك في الإمامة يقع منه مستقبلا و الآن فليس بواقع فغير لازم أنه يكون كافرا غير أنه و إن لم يلزم أن يكون كفرا و لا جاريا مجرى تكذيب الإمام و الشك في صدقه فهو ذنب و خطأ لا ينافيان الإيمان و استحقاق الثواب و لن يلحق الولي بالعدو على هذا التقدير لأن العدو في الحال معتقد في الإمام ما هو كفر و كبيرة و الولي بخلاف ذلك.
و إنما قلنا إن ما هو كالسبب في الكفر لا يجب أن يكون كفرا في الحال أن أحدا لو اعتقد في القادر منا بقدرة أنه يصح أن يفعل في غيره من الأجسام مبتدئا كان ذلك خطأ و جهلا ليس بكفر و لا يمتنع أن يكون المعلوم من حال هذا المعتقد أنه لو ظهر نبي يدعو إلى نبوته و جعل معجزة أن يفعل الله تعالى على يده جسما بحيث لا يصل إليه أسباب البشر أنه لا يقبله و هذا لا محالة لو علم أنه معجز كان يقبله و ما سبق من اعتقاده في مقدور العبد كان كالسبب في هذا و لم يلزم أن يجري مجراه في الكفر.
فإن قيل إن هذا الجواب أيضا لا يستمر على أصلكم لأن الصحيح من مذهبكم أن من عرف الله تعالى بصفاته و عرف النبوة و الإمامة و حصل مؤمنا لا يجوز أن يقع منه كفر أصلا فإذا ثبت هذا فكيف يمكنكم أن تجعلوا علة الاستتار عن الولي أن المعلوم من حاله أنه إذا ظهر الإمام فظهر علم معجز شك فيه و لا يعرفه و إن الشك في ذلك كفر و ذلك ينقض أصلكم الذي صححتموه.
قيل هذا الذي ذكرتموه ليس بصحيح لأن الشك في المعجز الذي يظهر على يد الإمام ليس بقادح في معرفته لعين الإمام على طريق الجملة و إنما يقدح في أن ما علم على طريق الجملة و صحت معرفته هل هو هذا الشخص أم لا و الشك في هذا ليس بكفر لأنه لو كان كفرا لوجب أن يكون كفرا و إن لم يظهر المعجز فإنه لا محالة قبل ظهور هذا المعجز على يده شاك فيه و يجوز كونه إماما و كون غيره كذلك و إنما يقدح في العلم الحاصل له على طريق الجملة
بحار الأنوار (ط – بيروت)، ج51، ص: 200
أن لو شك في المستقبل في إمامته على طريق الجملة و ذلك مما يمنع من وقوعه منه مستقبلا.
و كان المرتضى ره يقول سؤال المخالف لنا لم لا يظهر الإمام للأولياء غير لازم لأنه إن كان غرضه أن لطف الولي غير حاصل فلا يحصل تكليفه فإنه لا يتوجه فإن لطف الولي حاصل لأنه إذا علم الولي أن له إماما غائبا يتوقع ظهوره ساعة و يجوز انبساط يده في كل حال فإن خوفه من تأديبه حاصل و ينزجر لمكانه عن المقبحات و يفعل كثيرا من الواجبات فيكون حال غيبته كحال كونه في بلد آخر بل ربما كان في حال الاستتار أبلغ لأنه مع غيبته يجوز أن يكون معه في بلده و في جواره و يشاهده من حيث لا يعرفه و لا يقف على أخباره و إذا كان في بلد آخر ربما خفي عليه خبره فصار حال الغيبة الانزجار حاصلا عن القبيح على ما قلناه و إذا لم يكن قد فاتهم اللطف جاز استتاره عنهم و إن سلم أنه يحصل ما هو لطف لهم و مع ذلك يقال لم لا يظهر لهم قلنا ذلك غير واجب على كل حال فسقط السؤال من أصله.
على أن لطفهم بمكانه حاصل من وجه آخر و هو أن بمكانه يثقون جميع الشرع إليهم و لولاه لما وثقوا بذلك و جوزوا أن يخفى عليهم كثير من الشرع و ينقطع دونهم و إذا علموا وجوده في الجملة أمنوا جميع ذلك فكان اللطف بمكانه حاصلا من هذا الوجه أيضا.
و قد ذكرنا فيما تقدم أن ستر ولادة صاحب الزمان ليس بخارق العادات إذ جرى أمثال ذلك فيما تقدم من أخبار الملوك و قد ذكره العلماء من الفرس و من روى أخبار الدوليين من ذلك ما هو مشهور كقصة كيخسرو و ما كان من ستر أمه حملها و إخفاء ولادتها و أمه بنت ولد أفراسياب ملك الترك و كان جده كيقاوس أراد قتل ولده فسترته أمه إلى أن ولدته و كان من قصته ما هو مشهور في كتب التواريخ ذكره الطبري. و قد نطق القرآن بقصة إبراهيم و أن أمه ولدته خفيا و غيبته في المغارة
بحار الأنوار (ط – بيروت)، ج51، ص: 201
حتى بلغ و كان من أمره ما كان و ما كان من قصة موسى ع و أن أمه ألقته في البحر خوفا عليه و إشفاقا من فرعون عليه و ذلك مشهور نطق به القرآن و مثل ذلك قصة صاحب الزمان سواء فكيف يقال إن هذا خارج عن العادات.
و من الناس من يكون له ولد من جارية يستترها من زوجته برهة من الزمان حتى إذا حضرته الوفاة أقر به و في الناس من يستتر أمر ولده خوفا من أهله أن يقتلوه طمعا في ميراثه قد جرت العادات بذلك فلا ينبغي أن يتعجب من مثله في صاحب الزمان و قد شاهدنا من هذا الجنس كثيرا و سمعنا منه غير قليل فلا نطول بذكره لأنه معلوم بالعادات و كم وجدنا من ثبت نسبه بعد موت أبيه بدهر طويل و لم يكن أحد يعرفه إذا شهد بنسبه رجلان مسلمان و يكون أشهدهما على نفسه سرا عن أهله و خوفا من زوجته و أهله فوصى به فشهدا بعد موته أو شهدا بعقده على امرأة عقدا صحيحا فجاءت بولد يمكن أن يكون منه فوجب بحكم الشرع إلحاقه به و الخبر بولادة ابن الحسن وارد من جهات أكثر مما يثبت الأنساب في الشرع و نحن نذكر طرفا من ذلك فيما بعد إن شاء الله تعالى.
و أما إنكار جعفر بن علي عم صاحب الزمان شهادة الإمامية بولد لأخيه الحسن بن علي ولد في حياته و دفعه بذلك وجوده بعده و أخذه تركته و حوزه ميراثه و ما كان منه في حمله سلطان الوقت على حبس جواري الحسن و استبذالهن بالاستبراء من الحمل ليتأكد نفيه لولد أخيه و إباحته دماء شيعته بدعواهم خلفا له بعده كان أحق بمقامه فليس لشبهة يعتمد على مثلها أحد من المحصلين لاتفاق الكل على أن جعفرا لم يكن له عصمة كعصمة الأنبياء فيمتنع عليه لذلك إنكار حق و دعوى باطل بل الخطاء جائز عليه و الغلط غير ممتنع منه و قد نطق القرآن بما كان من ولد يعقوب مع أخيهم يوسف و طرحهم إياه في الجب و بيعهم إياه بالثمن البخس و هم أولاد الأنبياء و في الناس من يقول كانوا أنبياء فإذا جاز منهم مثل ذلك مع عظم الخطاء فيه فلم لا يجوز مثله من جعفر بن علي مع ابن أخيه و أن يفعل معه من الجحد طمعا
بحار الأنوار (ط – بيروت)، ج51، ص: 202
في الدنيا و نيلها و هل يمنع من ذلك أحد إلا مكابر معاند.
فإن قيل كيف يجوز أن يكون للحسن بن علي ولد مع إسناده وصيته في مرضه الذي توفي فيه إلى والدته المسماة بحديث المكناة بأم الحسن بوقوفه و صدقاته و أسند النظر إليها في ذلك و لو كان له ولد لذكره في الوصية.
قيل إنما فعل ذلك قصدا إلى تمام ما كان غرضه في إخفاء ولادته و ستر حاله عن سلطان الوقت و لو ذكر ولده أو أسند وصيته إليه لناقض غرضه خاصة و هو احتاج إلى الإشهاد عليها وجوه الدولة و أسباب السلطان و شهود القضاة ليتحرس بذلك وقوفه و يتحفظ صدقاته و يتم به الستر على ولده بإهمال ذكره و حراسة مهجته بترك التنبيه على وجوده و من ظن أن ذلك دليل على بطلان دعوى الإمامية في وجود ولد للحسن ع كان بعيدا من معرفة العادات و قد فعل نظير ذلك الصادق جعفر بن محمد ع حين أسند وصيته إلى خمسة نفر أولهم المنصور إذ كان سلطان الوقت و لم يفرد ابنه موسى ع بها إبقاء عليه و أشهد معه الربيع و قاضي الوقت و جاريته أم ولده حميدة البربرية و ختمهم بذكر ابنه موسى بن جعفر ع لستر أمره و حراسة نفسه و لم يذكر مع ولده موسى أحدا من أولاده الباقين لعله كان فيهم من يدعي مقامه بعده و يتعلق بإدخاله في وصيته و لو لم يكن موسى ظاهرا مشهورا في أولاده معروف المكان منه و صحة نسبه و اشتهار فضله و علمه و كان مستورا لما ذكره في وصيته و لاقتصر على ذكر غيره كما فعل الحسن بن علي والد صاحب الزمان.
فإن قيل قولكم إنه منذ ولد صاحب الزمان إلى وقتنا هذا مع طول المدة لا يعرف أحد مكانه و لا يعلم مستقره و لا يأتي بخبره من يوثق بقوله خارج عن العادة لأن كل من اتفق له الاستتار عن ظالم لخوف منه على نفسه أو لغير ذلك من الأغراض يكون مدة استتاره قريبة و لا يبلغ عشرين سنة و لا يخفى أيضا عن الكل في مدة استتاره مكانه و لا بد من أن يعرف فيه بعض أوليائه و أهله
بحار الأنوار (ط – بيروت)، ج51، ص: 203
مكانه أو يخبر بلقائه و قولكم بخلاف ذلك.
قلنا ليس الأمر على ما قلتم لأن الإمامية تقول إن جماعة من أصحاب أبي محمد الحسن بن علي ع قد شاهدوا وجوده في حياته و كانوا أصحابه و خاصته بعد وفاته و الوسائط بينه و بين شيعته معروفون بما ذكرناهم فيما بعد ينقلون إلى شيعته معالم الدين و يخرجون إليهم أجوبته في مسائلهم فيه و يقبضون منهم حقوقه و هم جماعة كان الحسن بن علي ع عدلهم في حياته و اختصهم أمناء له في وقته و جعل إليهم النظر في أملاكه و القيام بأموره بأسمائهم و أنسابهم و أعيانهم كأبي عمرو عثمان بن سعيد السمان و ابنه أبي جعفر محمد بن عثمان بن سعيد و غيرهم ممن سنذكر أخبارهم فيما بعد إن شاء الله و كانوا أهل عقل و أمانة و ثقة ظاهرة و دراية و فهم و تحصيل و نباهة كانوا معظمين عند سلطان الوقت لعظم أقدارهم و جلالة محلهم مكرمين لظاهر أمانتهم و اشتهار عدالتهم حتى إنه يدفع عنهم ما يضيفه إليهم خصومهم و هذا يسقط قولكم إن صاحبكم لم يره أحد و دعواهم خلافه.
فأما بعد انقراض أصحاب أبيه فقد كان مدة من الزمان أخباره واصلة من جهة السفراء الذين بينه و بين شيعته و يوثق بقولهم و يرجع إليهم لدينهم و أمانتهم و ما اختصوا به من الدين و النزاهة و ربما ذكرنا طرفا من أخبارهم فيما بعد.
و قد سبق الخبر عن آبائه ع بأن القائم له غيبتان أخراهما أطول من الأولى فالأولى يعرف فيها خبره و الأخرى لا يعرف فيها خبره فجاء ذلك موافقا لهذه الأخبار فكان ذلك دليلا ينضاف إلى ما ذكرناه و سنوضح عن هذه الطريقة فيما بعد إن شاء الله تعالى.
فأما خروج ذلك عن العادات فليس الأمر على ما قالوه و لو صح لجاز أن ينقض الله تعالى العادة في ستر شخص و يخفي أمره لضرب من المصلحة و حسن التدبير لما يعرض من المانع من ظهوره.
و هذا الخضر ع موجود قبل زماننا من عهد موسى ع عند أكثر الأمة
بحار الأنوار (ط – بيروت)، ج51، ص: 204
و إلى وقتنا هذا باتفاق أهل السير لا يعرف مستقره و لا يعرف أحد له أصحابا إلا ما جاء به القرآن من قصته مع موسى و ما يذكره بعض الناس أنه يظهر أحيانا و يظن من يراه أنه بعض الزهاد فإذا فارق مكانه توهمه المسمى بالخضر و لم يكن عرفه بعينه في الحال و لا ظنه فيها بل اعتقد أنه بعض أهل الزمان.
و قد كان من غيبة موسى بن عمران عن وطنه و هربه من فرعون و رهطه ما نطق به القرآن و لم يظفر به أحد مدة من الزمان و لا عرفه بعينه حتى بعثه الله نبيا و دعا إليه فعرفه الولي و العدو.
و كان من قصة يوسف بن يعقوب ما جاء به سورة في القرآن و تضمنت استتار خبره عن أبيه و هو نبي الله يأتيه الوحي صباحا و مساء يخفى عليه خبر ولده و عن ولده أيضا حتى إنهم كانوا يدخلون عليه و يعاملونه و لا يعرفونه و حتى مضت على ذلك السنون و الأزمان ثم كشف الله أمره و ظهر خبره و جمع بينه و بين أبيه و إخوته و إن لم يكن ذلك في عادتنا اليوم و لا سمعنا بمثله.
و كان من قصة يونس بن متى نبي الله مع قومه و فراره منهم حين تطاول خلافهم له و استخفافهم بجفوته و غيبته عنهم و عن كل أحد حتى لم يعلم أحد من الخلق مستقره و ستره الله في جوف السمكة و أمسك عليه رمقه لضرب من المصلحة إلى أن انقضت تلك المدة و رده الله إلى قومه و جمع بينهم و بينه و هذا أيضا خارج عن عادتنا و بعيد من تعارفنا و قد نطق به القرآن و أجمع عليه أهل الإسلام.
و مثل ما حكيناه أيضا قصة أصحاب الكهف و قد نطق بها القرآن و تضمن شرح حالهم و استتارهم عن قومهم فرارا بدينهم و لو لا ما نطق القرآن به لكان مخالفونا يجحدونه دفعا لغيبة صاحب الزمان و إلحاقهم به لكن أخبر الله تعالى أنهم بقوا ثلاثمائة سنة مثل ذلك مستترين خائفين ثم أحياهم الله فعادوا إلى قومهم و قصتهم مشهورة في ذلك.
و قد كان من أمر صاحب الحمار الذي نزل بقصته القرآن و أهل الكتاب يزعمون أنه كان نبيا فَأَماتَهُ اللَّهُ مِائَةَ عامٍ ثُمَّ بَعَثَهُ و بقي طعامه و شرابه لم يتغير و كان
بحار الأنوار (ط – بيروت)، ج51، ص: 205
ذلك خارقا للعادة و إذا كان ما ذكرناه معروفا كائنا كيف يمكن مع ذلك إنكار غيبة صاحب الزمان.
اللهم إلا أن يكون المخالف دهريا معطلا ينكر جميع ذلك و يحيله فلا نكلم معه في الغيبة بل ينتقل معه إلى الكلام في أصل التوحيد و أن ذلك مقدور و إنما نكلم في ذلك من أقر بالإسلام و جوز ذلك مقدورا لله فنبين لهم نظائره في العادات.
و أمثال ما قلناه كثيرة مما رواه أصحاب السير و التواريخ من ملوك فرس و غيبتهم عن أصحابهم مدة لا يعرفون خبره ثم عودهم و ظهورهم لضرب من التدبير و إن لم ينطق به القرآن فهو مذكور في التواريخ و كذلك جماعة من حكماء الروم و الهند قد كانت لهم غيبات و أحوال خارجة عن العادات لا نذكرها لأن المخالف ربما جحدها على عادتهم جحد الأخبار و هو مذكور في التواريخ.
فإن قيل ادعاؤكم طول عمر صاحبكم أمر خارق للعادات مع بقائه على قولكم كامل العقل تام القوة و الشباب لأنه على قولكم له في هذا الوقت الذي هو سنة سبع و أربعين و أربعمائة مائة و إحدى و تسعون سنة لأن مولده على قولكم سنة ست و خمسين و مائتين و لم تجر العادة بأن يبقى أحد من البشر هذه المدة فكيف انتقضت العادة فيه و لا يجوز انتقاضها إلا على يد الأنبياء.
قلنا الجواب عن ذلك من وجهين أحدهما أن لا نسلم أن ذلك خارق لجميع العادات بل العادات فيما تقدم قد جرت بمثلها و أكثر من ذلك و قد ذكرنا بعضها كقصة الخضر ع و قصة أصحاب الكهف و غير ذلك و قد أخبر الله عن نوح ع أنه لبث في قومه ألف سنة إلا خمسين عاما و أصحاب السير يقولون إنه عاش أكثر من ذلك و إنما دعا قومه إلى الله هذه المدة المذكورة بعد أن مضت عليه ستون من عمره و روى أصحاب الأخبار أن سلمان الفارسي لقي عيسى ابن مريم و بقي إلى زمان نبينا ص و خبره مشهور و أخبار المعمرين من العجم و العرب معروفة مذكورة في الكتب و التواريخ و روى أصحاب الحديث أن الدجال
بحار الأنوار (ط – بيروت)، ج51، ص: 206
موجود و أنه كان في عصر النبي ص و أنه باق إلى الوقت الذي يخرج فيه و هو عدو الله فإذا جاز ذلك في عدو الله لضرب من المصلحة فكيف لا يجوز مثله في ولي الله إن هذا من العناد.
أقول ثم ذكر ره أخبار المعمرين على ما سنذكره ثم قال إن كان المخالف لنا في ذلك من يحيل ذلك من المنجمين و أصحاب الطبائع فالكلام لهم في أصل هذه المسألة فإن العالم مصنوع و له صانع أجرى العادة بقصر الأعمار و طولها و إنه قادر على إطالتها و على إفنائها فإذا بين ذلك سهل الكلام.
و إن كان المخالف في ذلك من يسلم ذلك غير أنه يقول هذا خارج عن العادات فقد بينا أنه ليس بخارج عن جميع العادات و متى قالوا خارج عن عاداتنا قلنا و ما المانع منه.
فإن قيل ذلك لا يجوز إلا في زمن الأنبياء قلنا نحن ننازع في ذلك و عندنا يجوز خرق العادات على يد الأنبياء و الأئمة و الصالحين و أكثر أصحاب الحديث يجوزون ذلك و كثير من المعتزلة و الحشوية و إن سموا ذلك كرامات كان ذلك خلافا في عبارة و قد دللنا على جواز ذلك في كتبنا و بينا أن المعجز إنما يدل على صدق من يظهر على يده ثم نعلمه نبيا أو إماما أو صالحا بقوله و كلما يذكرونه من شبههم قد بينا الوجه فيه في كتبنا لا نطول بذكره هاهنا.
فأما ما يعرض من الهرم بامتداد الزمان و علو السن و تناقض بنية الإنسان فليس مما لا بد منه و إنما أجرى الله العادة بأن يفعل ذلك عند تطاول الزمان و لا إيجاب هناك و هو تعالى قادر أن لا يفعل ما أجرى العادة بفعله و إذا ثبتت هذه الجملة ثبت أن تطاول الأعمار ممكن غير مستحيل و قد ذكرنا فيما تقدم عن جماعة أنهم لم يتغيروا مع تطاول أعمارهم و علو سنهم و كيف ينكر ذلك من يقر بأن الله تعالى يخلد المؤمنين في الجنة شبانا لا يبلون و إنما يمكن أن ينازع في ذلك من يجحد ذلك و يسنده إلى الطبيعة و تأثير الكواكب الذي قد دل الدليل على بطلان قولهم باتفاق منا و من خالفنا في هذه المسألة من أهل الشرع فسقطت
بحار الأنوار (ط – بيروت)، ج51، ص: 207
الشبهة من كل وجه.
دليل آخر و مما يدل على إمامة صاحب الزمان و صحة غيبته ما رواه الطائفتان المختلفان و الفرقتان المتباينتان العامة و الإمامية أن الأئمة بعد النبي ص اثنا عشر لا يزيدون و لا ينقصون و إذا ثبت ذلك فكل من قال بذلك قطع على الأئمة الاثني عشر الذين نذهب إلى إمامتهم و على وجود ابن الحسن و صحة غيبته لأن من خالفهم في شيء من ذلك لا يقصر الإمامة على هذا العدد بل يجوز الزيادة عليها و إذا ثبت بالأخبار التي نذكرها هذا العدد المخصوص ثبت ما أردناه أقول ثم أورد ره من طرق الفريقين بعض ما أوردناه في باب النصوص على الاثني عشر ع ثم قال رحمه الله.
فإن قيل دلوا أولا على صحة هذه الأخبار فإنها أخبار آحاد لا يعول عليها فيما طريقه العلم و هذه مسألة علمية ثم دلوا على أن المعني بها من تذهبون إلى إمامته فإن الأخبار التي رويتموها عن مخالفيكم و أكثر ما رويتموها من جهة الخاصة إذا سلمت فليس فيها صحة ما تذهبون إليه لأنها تتضمن غير ذلك فمن أين لكم أن أئمتكم هم المرادون بها دون غيرهم.
قلنا أما الذي يدل على صحتها فإن الشيعة الإمامية يروونها على وجه التواتر خلفا عن سلف و طريقة تصحيح ذلك موجود في كتب الإمامية في النصوص على أمير المؤمنين ع و الطريقة واحدة.
و أيضا فإن نقل الطائفتين المختلفين المتباينتين في الاعتقاد يدل على صحة ما قد اتفقوا على نقله لأن العادة جارية أن كل من اعتقد مذهبا و كان طريق إلى صحة ذلك النقل فإن دواعيه تتوفر إلى نقله و تتوفر دواعي من خالفه إلى إبطال ما نقله أو الطعن عليه و الإنكار لروايته بذلك جرت العادات في مدائح الرجال و ذمهم و تعظيمهم و النقص منهم و متى رأينا الفرقة المخالفة لهذه الفرقة قد نقلت مثل نقلها و لم يتعرض للطعن على نقله و لم ينكر متضمن الخبر دل
بحار الأنوار (ط – بيروت)، ج51، ص: 208
ذلك على أن الله تعالى قد تولى نقله و سخرهم لروايته و ذلك دليل على صحة ما تضمنه الخبر.
و أما الدليل على أن المراد بالأخبار و المعني بها أئمتنا ع فهو أنه إذا ثبت بهذه الأخبار أن الأئمة محصورة في الاثني عشر إماما و أنهم لا يزيدون و لا ينقصون ثبت ما ذهبنا إليه لأن الأمة بين قائلين قائل يعتبر العدد الذي ذكرناه فهو يقول إن المراد بها من نذهب إلى إمامته و من خالف في إمامتهم لا يعتبر هذا العدد فالقول مع اعتبار العدد أن المراد غيرهم خروج عن الإجماع و ما أدى إلى ذلك وجب القول بفساده.
و يدل أيضا على إمامة ابن الحسن ع و صحة غيبته ما ظهر و انتشر من الأخبار الشائعة الذائعة عن آبائه ع قبل هذه الأوقات بزمان طويل من أن لصاحب هذا الأمر غيبة و صفة غيبته و ما يجري فيها من الاختلاف و يحدث فيها من الحوادث و أنه يكون له غيبتان إحداهما أطول من الأخرى و أن الأولى يعرف فيها أخباره و الثانية لا يعرف فيها أخباره فوافق ذلك على ما تضمنته الأخبار و لو لا صحتها و صحة إمامته لما وافق ذلك لأن ذلك لا يكون إلا بإعلام الله على لسان نبيه و هذه أيضا طريقة اعتمدها الشيوخ قديما.
و نحن نذكر من الأخبار التي تضمن ذلك طرفا ليعلم صحة ما قلناه لأن استيفاء جميع ما روي في هذا المعنى يطول و هو موجود في كتب الأخبار من أراده وقف عليه من هناك.
أقول ثم نقل الأخبار التي نقلنا عنه رحمه الله في الأبواب السابقة و اللاحقة ثم قال.
فإن قيل هذه كلها أخبار آحاد لا يعول على مثلها في هذه المسألة لأنها مسألة علمية قلنا موضع الاستدلال من هذه الأخبار ما تضمنه الخبر بالشيء قبل كونه فكان كما تضمنه فكان ذلك دلالة على صحة ما ذهبنا إليه من إمامة ابن الحسن لأن العلم بما يكون لا يحصل إلا من جهة علام الغيوب فلو لم يرد إلا خبر واحد
بحار الأنوار (ط – بيروت)، ج51، ص: 209
و وافق مخبره ما تضمنه الخبر لكان ذلك كافيا و لذلك كان ما تضمنه القرآن من الخبر بالشيء قبل كونه دليلا على صدق النبي ص و أن القرآن من قبل الله تعالى و إن كانت المواضع التي تضمن ذلك محصورة و مع ذلك مسموعة من مخبر واحد لكن دل على صدقه من الجهة التي قلناها على أن الأخبار متواتر بها لفظا و معنى.
فأما اللفظ فإن الشيعة تواترت بكل خبر منه و المعنى أن كثرة الأخبار و اختلاف جهاتها و تباين طرقها و تباعد رواتها تدل على صحتها لأنه لا يجوز أن يكون كلها باطلة و لذلك يستدل في مواضع كثيرة على معجزات النبي ص التي هي سوى القرآن و أمور كثيرة في الشرع يتواتر و إن كان كل لفظ منه منقولا من جهة الآحاد و ذلك معتمد عند من خالفنا في هذه المسألة فلا ينبغي أن يتركوه و ينسوه إذا جئنا إلى الكلام في الإمامة و العصبية لا ينبغي أن ينتهي بالإنسان إلى حد يجحد الأمور المعلومة.
و هذا الذي ذكرناه معتبر في مدائح الرجال و فضائلهم و لذلك استدل على سخاء حاتم و شجاعة عمرو و غير ذلك بمثل ذلك و إن كان كل واحد مما يروى من عطاء حاتم و وقوف عمرو في موقف من المواقف من جهة الآحاد و هذا واضح.
و مما يدل أيضا على إمامة ابن الحسن زائدا على ما مضى أنه لا خلاف بين الأمة أنه سيخرج في هذه الأمة مهدي يملأ الأرض قسطا و عدلا كما ملئت ظلما و جورا و إذا بينا أن ذلك المهدي من ولد الحسين و أفسدنا قول من يدعي ذلك من ولد الحسين سوى ابن الحسن ثبت أن المراد به هو ع.
أقول ثم أورد ما نقلنا عنه سابقا من أخبار الخاصة و العامة في المهدي ع ثم قال.
و أما الذي يدل على أنه يكون من ولد الحسين ع فالأخبار التي أوردناها في أن الأئمة اثنا عشر و ذكر تفاصيلهم فهي متضمنة لذلك و لأن كل من اعتبر العدد الذي ذكرناها قال المهدي من ولد الحسين ع و هو من أشرنا إليه.
بحار الأنوار (ط – بيروت)، ج51، ص: 210
ثم أورد رحمه الله الأخبار في ذلك على ما روينا عنه ثم قال.
فإن قيل أ ليس قد خالف جماعة فيهم من قال المهدي من ولد علي ع فقالوا هو محمد بن الحنفية و فيهم من قال من السبائية هو علي ع لم يمت و فيهم من قال جعفر بن محمد لم يمت و فيهم من قال موسى بن جعفر لم يمت و فيهم من قال الحسن بن علي العسكري ع لم يمت و فيهم من قال المهدي هو أخوه محمد بن علي و هو حي باق لم يمت ما الذي يفسد قول هؤلاء.
قلت هذه الأقوال كلها قد أفسدناها بما دللنا عليه من موت من ذهبوا إلى حياته و بما بينا أن الأئمة اثنا عشر و بما دللنا على صحة إمامة ابن الحسن من الاعتبار و بما سنذكره من صحة ولادته و ثبوت معجزاته الدالة على إمامته.
فأما من خالف في موت أمير المؤمنين و ذكر أنه حي باق فهو مكابر فإن العلم بموته و قتله أظهر و أشهر من قتل كل أحد و موت كل إنسان و الشك في ذلك يؤدي إلى الشك في موت النبي و جميع أصحابه ثم ما ظهر من وصيته و إخبار النبي ص إياه أنك تقتل و تخضب لحيتك من رأسك يفسد ذلك أيضا و ذلك أشهر من أن يحتاج أن يروى فيه الأخبار.
و أما وفاة محمد بن علي ابن الحنفية و بطلان قول من ذهب إلى إمامته فقد بينا فيما مضى من الكتاب و على هذه الطريقة إذا بينا أن المهدي من ولد الحسين ع بطل قول المخالف في إمامته ع.
و أما الناووسية الذين وقفوا على جعفر بن محمد ع فقد بينا أيضا فساد قولهم بما علمناه من موته و اشتهار الأمر فيه و بصحة إمامة ابنه موسى بن جعفر ع و بما ثبت من إمامة الاثني عشر ع و يؤكد ذلك ما ثبت من صحة وصيته إلى من أوصى إليه و ظهور الحال في ذلك.
و أما الواقفة الذين وقفوا على موسى بن جعفر و قالوا هو المهدي فقد أفسدنا أقوالهم بما دللنا عليه من موته و اشتهار الأمر فيه و ثبوت إمامة ابنه الرضا ع و في ذلك كفاية لمن أنصف.
بحار الأنوار (ط – بيروت)، ج51، ص: 211
و أما المحمدية الذين قالوا بإمامة محمد بن علي العسكري و إنه حي لم يمت فقولهم باطل لما دللنا به على إمامة أخيه الحسن بن علي أبي القائم ع و أيضا فقد مات محمد في حياة أبيه ع موتا ظاهرا كما مات أبوه و جده فالمخالف في ذلك مخالف في الضرورة.
و أما القائلون بأن الحسن بن علي لم يمت و هو حي باق و هو المهدي فقولهم باطل بما علمنا موته كما علمنا موت من تقدم من آبائه و الطريقة واحدة و الكلام عليهم واحد هذا مع انقراض القائلين به و اندراسهم و لو كانوا محقين لما انقرضوا.
أقول و قد أورد لكل ما ذكر أخبارا كثيرة أوردناها مع غيرها في المجلدات السابقة في الأبواب التي هي أنسب بها ثم قال.
و أما من قال إن الحسن بن علي ع يعيش بعد موته و إنه القائم بالأمر و تعلقهم بما
رُوِيَ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع أَنَّهُ قَالَ إِنَّمَا سُمِّيَ الْقَائِمَ لِأَنَّهُ يَقُومُ بَعْدَ مَا يَمُوتُ.
فقوله باطل بما دللنا عليه من موته و ادعاؤهم أنه يعيش يحتاج إلى دليل و لو جاز لهم ذلك لجاز أن تقول الواقفة إن موسى بن جعفر يعيش بعد موته على أن هذا يؤدي إلى خلو الزمان من إمام بعد موت الحسن إلى حين يحيا و قد دللنا بأدلة عقلية على فساد ذلك.
و يدل على فساد ذلك الأخبار التي مضت في أنه لو بقيت الأرض بغير إمام ساعة لساخت.
و
قَوْلُ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَيْهِ اللَّهُمَّ إِنَّكَ لَا تُخْلِي الْأَرْضَ بِغَيْرِ حُجَّةٍ إِمَّا ظَاهِراً مَشْهُوراً أَوْ خَائِفاً مَغْمُوراً.
يدل على ذلك على أن قوله يقوم بعد ما يموت لو صح الخبر احتمل أن يكون أراد يقوم بعد ما يموت ذكره و يخمل و لا يعرف و هذا جائز في اللغة و ما دللنا به على أن الأئمة اثنا عشر يبطل هذا المقال لأنه ع هو الحادي عشر على أن القائلين بذلك قد انقرضوا و لله الحمد و لو كان حقا لما انقرض القائلون به.
بحار الأنوار (ط – بيروت)، ج51، ص: 212
و أما من ذهب إلى الفترة بعد الحسن بن علي و خلو الزمان من إمام فقولهم باطل بما دللنا عليه من أن الزمان لا يخلو من إمام في حال من الأحوال بأدلة عقلية و شرعية و تعلقهم بالفترات بين الرسل باطل لأن الفترة عبارة عن خلو الزمان من نبي و نحن لا نوجب النبوة في كل حال و ليس في ذلك دلالة على خلو الزمان من إمام على أن القائلين بذلك قد انقرضوا و لله الحمد فسقط هذا القول أيضا.
و أما القائلون بإمامة جعفر بن علي بعد أخيه فقولهم باطل بما دللنا عليه من أنه يجب أن يكون الإمام معصوما لا يجوز عليه الخطاء و أنه يجب أن يكون أعلم الأمة بالأحكام و جعفر لم يكن معصوما بلا خلاف و ما ظهر من أفعاله التي تنافي العصمة أكثر من أن تحصى لا نطول بذكرها الكتاب و إن عرض فيما بعد ما يقتضي ذكر بعضها ذكرناه و أما كونه عالما فإنه كان خاليا منه فكيف تثبت إمامته على أن القائلين بهذه المقالة قد انقرضوا أيضا و لله الحمد و المنة.
و أما من قال لا ولد لأبي محمد ع فقوله يبطل بما دللنا عليه من إمامة الاثني عشر و سياقة الأمر فيهم و أما من زعم أن الأمر قد اشتبه عليه فلا يدري هل لأبي محمد ع ولد أم لا إلا أنهم متمسكون بالأول حتى يصح لهم الآخر فقوله باطل بما دللنا عليه من صحة إمامة ابن الحسن و بما بينا من أن الأئمة اثنا عشر و مع ذلك لا ينبغي التوقف بل يجب القطع على إمامة ولده و ما قدمناه أيضا من أنه لا يمضي إمام حي حتى يولد له و يرى عقبه و ما دللنا عليه من أن الزمان لا يخلو من إمام عقلا و شرعا يفسد هذا القول أيضا.
فأما تمسكهم بما روي تمسكوا بالأول حتى يصح لكم الآخر فهو خبر واحد و مع هذا فقد تأوله سعد بن عبد الله بتأويل قريب قال قوله تمسكوا بالأول حتى يظهر لكم الآخر هو دليل على إيجاب الخلف لأنه يقتضي وجوب التمسك بالأول و لا يبحث عن أحوال الآخر إذا كان مستورا غائبا في تقية حتى
بحار الأنوار (ط – بيروت)، ج51، ص: 213
يأذن الله في ظهوره و يكون هو الذي يظهر أمره و يشهر نفسه على أن القائلين بذلك قد انقرضوا و الحمد لله.
و أما من قال بإمامة الحسن و قالوا انقطعت الإمامة كما انقطعت النبوة فقولهم باطل بما دللنا عليه من أن الزمان لا يخلو من إمام عقلا و شرعا و بما بينا من أن الأئمة اثنا عشر و سنبين صحة ولادة القائم بعده فسقط قولهم من كل وجه على أن هؤلاء قد انقرضوا بحمد الله.
و قد بينا فساد قول الذاهبين إلى إمامة جعفر بن علي من الفطحية الذين قالوا بإمامة عبد الله بن جعفر لما مات الصادق ع فلما مات عبد الله و لم يخلف ولدا رجعوا إلى القول بإمامة موسى بن جعفر و من بعده إلى الحسن بن علي فلما مات الحسن قالوا بإمامة جعفر و قول هؤلاء يبطل بوجوه أفسدناها و لأنه لا خلاف بين الإمامية أن الإمامة لا تجتمع في أخوين بعد الحسن و الحسين و قد أوردنا في ذلك أخبارا كثيرة.
و منها أنه لا خلاف أنه لم يكن معصوما و قد بينا أن من شرط الإمام أن يكون معصوما و ما ظهر من أفعاله ينافي العصمة و
قَدْ رُوِيَ أَنَّهُ لَمَّا وُلِدَ لِأَبِي الْحَسَنِ جَعْفَرٌ هَنَّئُوهُ بِهِ فَلَمْ يَرَوْا بِهِ سُرُوراً فَقِيلَ لَهُ فِي ذَلِكَ فَقَالَ هَوِّنْ عَلَيْكَ أَمْرَهُ سَيُضِلُّ خَلْقاً كَثِيراً.
و ما روي فيه و له من الأفعال و الأقوال الشنيعة أكثر من أن تحصى ننزه كتابنا عن ذلك.
فأما من قال إن للخلف ولدا و أن الأئمة ثلاثة عشر فقولهم يفسد بما دللنا عليه من أن الأئمة ع اثنا عشر فهذا القول يجب اطراحه على أن هذه الفرق كلها قد انقرضت بحمد الله و لم يبق قائل بقولها و ذلك دليل على بطلان هذه الأقاويل انتهى كلامه قدس الله روحه.
و أقول تحقيقاته ره في هذا المبحث يحتاج إلى تفصيل و تبيين و إتمام و نقض و إبرام ليس كتابنا محل تحقيق أمثال ذلك و إنما أوردنا كلامه ره لأنه كان داخلا فيما اشتمل عليه أصولنا التي أخذنا منها و محل تحقيق تلك المباحث
بحار الأنوار (ط – بيروت)، ج51، ص: 214
من جهة الدلائل العقلية الكتب الكلامية و أما ما يتعلق بكتابنا من الأخبار المتعلقة بها فقد وفينا حقها على وجه لا يبقى لمنصف بل معاند مجال الشك فيها و لنتكلم فيما التزمه ره في ضمن أجوبة اعتراضات المخالف من كون كل من خفي عليه الإمام من الشيعة في زمان الغيبة فهم مقصرون مذنبون فنقول.
يلزم عليه أن لا يكون أحد من الفرقة المحقة الناجية في زمان الغيبة موصوفا بالعدالة لأن هذا الذنب الذي صار مانعا لظهوره ع من جهتهم إما كبيرة أو صغيرة أصروا عليها و على التقديرين ينافي العدالة فكيف كان يحكم بعدالة الرواة و الأئمة في الجماعات و كيف كان يقبل قولهم في الشهادات مع أنا نعلم ضرورة أن كل عصر من الأعصار مشتمل على جماعة من الأخيار لا يتوقفون مع خروجه ع و ظهور أدنى معجز منه في الإقرار بإمامته و طاعته و أيضا فلا شك في أن في كثير من الأعصار الماضية كان الأنبياء و الأوصياء محبوسين ممنوعين عن وصول الخلق إليهم و كان معلوما من حال المقرين أنهم لم يكونوا مقصرين في ذلك بل نقول لما اختفى الرسول ص في الغار كان ظهوره لأمير المؤمنين صلوات الله عليه و كونه معه لطفا له و لا يمكن إسناد التقصير إليه فالحق في الجواب أن اللطف إنما يكون شرطا للتكليف إذا لم يكن مشتملا على مفسدة فإنا نعلم أنه تعالى إذا أظهر علامة مشيته عند ارتكاب المعاصي على المذنبين كان يسود وجوههم مثلا فهو أقرب إلى طاعتهم و أبعد عن معصيتهم لكن لاشتماله على كثير من المفاسد لم يفعله فيمكن أن يكون ظهوره ع مشتملا على مفسدة عظيمة للمقرين يوجب استئصالهم و اجتياحهم فظهوره ع مع تلك الحال ليس لطفا لهم و ما ذكره رحمه الله من أن التكليف مع فقد اللطف كالتكليف مع فقد الإله فمع تسليمه إنما يتم إذا كان لطفا و ارتفعت المفاسد المانعة عن كونه لطفا.
و حاصل الكلام أن بعد ما ثبت من الحسن و القبح العقليين و أن العقل يحكم بأن اللطف على الله تعالى واجب و أن وجود الإمام لطف باتفاق جميع العقلاء على أن المصلحة في وجود رئيس يدعو إلى الصلاح و يمنع عن الفساد و
بحار الأنوار (ط – بيروت)، ج51، ص: 215
أن وجوده أصلح للعباد و أقرب إلى طاعتهم و أنه لا بد أن يكون معصوما و أن العصمة لا تعلم إلا من جهته تعالى و أن الإجماع واقع على عدم عصمة غير صاحب الزمان ع يثبت وجوده.
و أما غيبته عن المخالفين فظاهر أنه مستند إلى تقصيرهم و أما عن المقرين فيمكن أن يكون بعضهم مقصرين و بعضهم مع عدم تقصيرهم ممنوعين من بعض الفوائد التي تترتب على ظهوره ع لمفسدة لهم في ذلك ينشأ من المخالفين أو لمصلحة لهم في غيبته بأن يؤمنوا به مع خفاء الأمر و ظهور الشبه و شدة المشقة فيكونوا أعظم ثوابا مع أن إيصال الإمام فوائده و هداياته لا يتوقف على ظهوره بحيث يعرفونه فيمكن أن يصل منه ع إلى أكثر الشيعة ألطاف كثيرة لا يعرفونه كما سيأتي عنه ع أنه في غيبته كالشمس تحت السحاب على أن في غيبات الأنبياء دليلا بينا على أن في هذا النوع من وجود الحجة مصلحة و إلا لم يصدر منه تعالى.
و أما الاعتراضات الموردة على كل من تلك المقدمات و أجوبتها فموكول إلى مظانه.
Note: This is not a Hadith, which is partially translated into English but the arguments may be of value at that time when logical arguments were made and were effective, however, our focus of translation is on Ahadith and there are more convincing arguments from Masomeen-asws on occultation of the 12th Imamajfj, hence it was decided to leave opinions of fallible out of the scope of our work.
باب 13 ما فيه ع من سنن الأنبياء و الاستدلال بغيباتهم على غيبته صلوات الله عليهم
CHAPTER 13 – WHAT IS IN IT FROM THE SUNNAHS OF THE PROPHETS AND THE EVIDENCE OF THEIR-as ABSENCES, MAY THE SALAWAAT OF ALLAH-azwj BE UPON THEM-as
1- ك، إكمال الدين ابْنُ الْوَلِيدِ عَنِ الصَّفَّارِ عَنْ سَعْدٍ وَ الْحِمْيَرِيِّ مَعاً عَنِ ابْنِ أَبِي الْخَطَّابِ عَنِ ابْنِ أَسْبَاطٍ عَنِ ابْنِ عَمِيرَةَ عَنْ زَيْدٍ الشَّحَّامِ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ إِنَّ صَالِحاً ع غَابَ عَنْ قَوْمِهِ زَمَاناً وَ كَانَ يَوْمَ غَابَ عَنْهُمْ كَهْلًا مبدح [مُدَبِّحَ] الْبَطْنِ حَسَنَ الْجِسْمِ وَافِرَ اللِّحْيَةِ خَمِيصَ الْبَطْنِ خَفِيفَ الْعَارِضَيْنِ مُجْتَمِعاً رَبْعَةً مِنَ الرِّجَالِ فَلَمَّا رَجَعَ إِلَى قَوْمِهِ لَمْ يَعْرِفُوهُ بِصُورَتِهِ
(The book) ‘Ikmal Al Deen’ – Ibn Al Waleed, from Al Saffar, from Sa’ad and Al Himeyri, both together from Ibn Abu Al Khattab, from Ibn Asbat, from Ibn Ameyra, from Zayd Al Shaham,
‘From Abu Abdullah-asws having said: ‘Salih-as disappeared from his-as people for a time, and on the day he-as disappeared from them, he-as was an old man, flat belly, good physique, full beard, hungry stomach, light view, a unison of four from the men. When he-as returned to his-as people, they did not recognise him-as by his-as face.
فَرَجَعَ إِلَيْهِمْ وَ هُمْ عَلَى ثَلَاثِ طَبَقَاتٍ طَبَقَةٌ جَاحِدَةٌ لَا تَرْجِعُ أَبَداً وَ أُخْرَى شَاكَّةٌ فِيهِ وَ أُخْرَى عَلَى يَقِينٍ
He-as returned to them and they were upon three categories – a rejector not returning ever, and another doubtful regarding him-as, and another being upon conviction.
فَبَدَأَ ع حَيْثُ رَجَعَ بِطَبَقَةِ الشُّكَّاكِ فَقَالَ لَهُمْ أَنَا صَالِحٌ فَكَذَّبُوهُ وَ شَتَمُوهُ وَ زَجَرُوهُ وَ قَالُوا بَرِئَ اللَّهُ مِنْكَ إِنَّ صَالِحاً كَانَ فِي غَيْرِ صَورَتِكَ
When he-as returned, he-as began with the category of the doubtful ones. He-as said to them: ‘I-as am Salih-as’. But they belied him-as and insulted him-as, and rebuked him-as and said, ‘Allah-azwj Disavows from you-as! Salih-as was in other than your-as image’.
قَالَ فَأَتَى الْجُحَّادَ فَلَمْ يَسْمَعُوا مِنْهُ الْقَوْلَ وَ نَفَرُوا مِنْهُ أَشَدَّ النَّفُورِ
He-asws said: ‘So he-as came to the rejectors, but they did not listen to the word from him-as and they fled from him-as the most intensive of fleeing.
ثُمَّ انْطَلَقَ إِلَى الطَّبَقَةِ الثَّالِثَةِ وَ هُمْ أَهْلُ الْيَقِينِ فَقَالَ لَهُمْ أَنَا صَالِحٌ فَقَالُوا أَخْبِرْنَا خَبَراً لَا نَشُكُّ فِيكَ مَعَهُ أَنَّكَ صَالِحٌ فَإِنَّا لَا نَمْتَرِي أَنَّ اللَّهَ تَبَارَكَ وَ تَعَالَى الْخَالِقُ يَنْقُلُ وَ يُحَوِّلُ فِي أَيِّ الصُّوَرِ شَاءَ وَ قَدْ أَخْبَرَنَا وَ تَدَارَسْنَا فِيمَا بَيْنَنَا بِعَلَامَاتِ الْقَائِمِ إِذَا جَاءَ وَ إِنَّمَا صَحَّ عِنْدَنَا إِذَا أَتَى الْخَبَرُ مِنَ السَّمَاءِ
Then he-as linked to the third category, and they were people of conviction. He-as said to them: ‘I-as am Salih-as!’ They said, ‘Inform us with news so we do not doubt regarding you-saww, along with it, that you-as are Salih-as. We do not doubt that Allah-azwj Blessed and Exalted is the Creator. He-azwj can Transform and Change anyone into any image He-azwj so Desires to, and we are informed and are learning between us with the signs of Al-Qaim-ajfj when he-ajfj comes, and rather it is correct with us when the news comes from the sky’.
فَقَالَ لَهُمْ صَالِحٌ أَنَا صَالِحٌ الَّذِي أَتَيْتُكُمْ بِالنَّاقَةِ فَقَالُوا صَدَقْتَ وَ هِيَ الَّتِي نَتَدَارَسُ فَمَا عَلَامَاتُهَا
Salih-as said to them: ‘I-as am Salih-as, the one who has come to you with the she-camel’ They said, ‘You-as speak the truth, and it is which we are learning. So what are its signs?’
فَقَالَ لَها شِرْبٌ وَ لَكُمْ شِرْبُ يَوْمٍ مَعْلُومٍ قَالُوا آمَنَّا بِاللَّهِ وَ بِمَا جِئْتَنَا بِهِ فَعِنْدَ ذَلِكَ قَالَ اللَّهُ تَبَارَكَ وَ تَعَالَى أَنَّ صالِحاً مُرْسَلٌ مِنْ رَبِّهِ
He-as said: ‘For her should be to drink and for you should be to drink on a known day [26:155]’. They said, ‘We believe in Allah-azwj and in what you-as have come to us with’. During that Allah-azwj Blessed and Exalted Said: ‘Salih is a Rasool from His Lord’ [7:75]’.
قَالَ أَهْلُ الْيَقِينِ إِنَّا بِما أُرْسِلَ بِهِ مُؤْمِنُونَ وَ قالَ الَّذِينَ اسْتَكْبَرُوا وَ هُمُ الشُّكَّاكُ وَ الْجُحَّادُ إِنَّا بِالَّذِي آمَنْتُمْ بِهِ كافِرُونَ
The people of conviction said, ‘We are believers in what he has been Sent with’ [7:75]. Those who were being arrogant said, – and they are the doubters and the rejectors – ‘We are Kafirs with that which you are believing in’ [7:76]’’.
قُلْتُ هَلْ كَانَ فِيهِمْ ذَلِكَ الْيَوْمَ عَالِمٌ
I said, ‘Was there any scholar among them on that day?’
قَالَ اللَّهُ تَعَالَى أَعْدَلُ مِنْ أَنْ يَتْرُكَ الْأَرْضَ بِغَيْرِ عَالِمٍ يَدُلُّ عَلَى اللَّهِ تَبَارَكَ وَ تَعَالَى وَ لَقَدْ مَكَثَ الْقَوْمُ بَعْدَ خُرُوجِ صَالِحٍ سَبْعَةَ أَيَّامٍ عَلَى فَتْرَةٍ لَا يَعْرِفُونَ إِمَاماً غَيْرَ أَنَّهُمْ عَلَى مَا فِي أَيْدِيهِمْ مِنْ دِينِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ كَلِمَتُهُمْ وَاحِدَةٌ فَلَمَّا ظَهَرَ صَالِحٌ ع اجْتَمَعُوا عَلَيْهِ وَ إِنَّمَا مَثَلُ عَلِيٍّ وَ الْقَائِمِ مَثَلُ صَالِحٍ ع.
He-asws said: ‘Allah-azwj the Exalted is more Just than to leave the earth without there being a scholar pointing to Allah-azwj Blessed and Exalted, and the people had remained for seven days after the exit of Salih-as, upon a gap period, not knowing of any Imam, apart from that they were upon whatever was in their hands from the religion of Allah-azwj Mighty and Majestic. Their words were one. When Salih-as appeared, they gathered to him-as. And rather an example of Ali-asws and Al-Qaim-ajfj is an example of Salih-as’’.[123]
2- ك، إكمال الدين أَبِي عَنْ سَعْدٍ عَنِ الْمُعَلَّى بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جُمْهُورٍ وَ غَيْرِهِ عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَيْرٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ سَمِعْتُهُ يَقُولُ فِي الْقَائِمِ سُنَّةٌ مِنْ مُوسَى بْنِ عِمْرَانَ ع فَقُلْتُ وَ مَا سُنَّةُ مُوسَى بْنِ عِمْرَانَ
(The book) ‘Ikmal Al Deen’ – My father, from Sa’ad, from Al Moalla Bin Muhammad, from Muhammad Bin Jamhour and someone else, from Ibn Abu Umeyr, from Abdullah Bin Sinan,
‘From Abu Abdullah-asws, he (the narrator) said, ‘I heard him-asws saying: ‘In Al-Qaim-ajfj there is a Sunnah from Musa-as Bin Imran-as’. I said, ‘And what is a Sunnah of Musa-as Bin Imran-as?’
قَالَ خَفَاءُ مَوْلِدِهِ وَ غَيْبَتُهُ عَنْ قَوْمِهِ فَقُلْتُ وَ كَمْ غَابَ مُوسَى عَنْ أَهْلِهِ وَ قَوْمِهِ قَالَ ثَمَانِيَ وَ عِشْرِينَ سَنَةً.
He-asws said: ‘Hiding his-as birth, and his-as absence from his-as people’. I said, ‘And for how long was Musa-as absent from his-as family and his-as people?’ He-asws said: ‘Twenty-eight years’’.[124]
3- ك، إكمال الدين أَبِي وَ ابْنُ الْوَلِيدِ مَعاً عَنِ الْحِمْيَرِيِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ دَاوُدَ عَنْ أَبِي بَصِيرٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا جَعْفَرٍ ع يَقُولُ فِي صَاحِبِ هَذَا الْأَمْرِ أَرْبَعُ سُنَنٍ مِنْ أَرْبَعَةِ أَنْبِيَاءَ سُنَّةٌ مِنْ مُوسَى وَ سُنَّةٌ مِنْ عِيسَى وَ سُنَّةٌ مِنْ يُوسُفَ وَ سُنَّةٌ مِنْ مُحَمَّدٍ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَيْهِمْ فَأَمَّا مِنْ مُوسَى فَخَائِفٌ يَتَرَقَّبُ وَ أَمَّا مِنْ يُوسُفَ فَالسِّجْنُ وَ أَمَّا مِنْ عِيسَى فَيُقَالُ إِنَّهُ مَاتَ وَ لَمْ يَمُتْ وَ أَمَّا مِنْ مُحَمَّدٍ ص فَالسَّيْفُ.
(The book) ‘Ikmal Al Deen’ – My father and Ibn Al Waleed, both together from Al Himeyri, from Muhammad Bin Isa, from Suleyman Bin Dawood, from Abu Baseer who said,
‘In the Master-ajfj of this command, there are four Sunnahs from four Prophets-as – a Sunnah from Musa-as, and a Sunnah from Isa-as, and a Sunnah from Yusuf-as, and a Sunnah from Muhammad-saww. As for the Sunnah from Musa-as, fearful, watching out. And as for from Yusuf-as, the imprisonment. And as for from Isa-as, it would be said he-ajfj died and although he-ajfj would not have died. And as for from Muhammad-saww, it is the sword’’.[125]
4- ك، إكمال الدين عَلِيُّ بْنُ مُوسَى بْنِ أَحْمَدَ الْعَلَوِيُّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ هَمَّامٍ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ النَّوْفَلِيِّ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ هِلَالٍ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عِيسَى عَنْ خَالِدِ بْنِ نَجِيحٍ عَنْ حَمْزَةَ بْنِ حُمْرَانَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ قَالَ سَمِعْتُ سَيِّدَ الْعَابِدِينَ عَلِيَّ بْنَ الْحُسَيْنِ ع يَقُولُ فِي الْقَائِمِ مِنَّا سُنَنٌ مِنْ سُنَنِ الْأَنْبِيَاءِ ع سُنَّةٌ مِنْ آدَمَ وَ سُنَّةٌ مِنْ نُوحٍ وَ سُنَّةٌ مِنْ إِبْرَاهِيمَ وَ سُنَّةٌ مِنْ مُوسَى وَ سُنَّةٌ مِنْ عِيسَى وَ سُنَّةٌ مِنْ أَيُّوبَ وَ سُنَّةٌ مِنْ مُحَمَّدٍ ص
(The book) ‘Ikmal Al Deen’ – Ali Bin Musa Bin Ahmad Al Alawy, from Muhammad Bin Hammam from Ahmad Bin Muhammad Al Nowfaly, from Ahmad Bin Hilal, from Usman Bin Isa, from Khalid Bin Najeeh, from Hamza Bin Humran, from his father, from Saeed Bin Jubeyr who said,
‘I heard chief of the worshippers Ali-asws Bin Al-Husayn-asws saying: ‘In Al-Qaim-ajfj from us-asws there are Sunnahs from the Prophets-as – a Sunnah from Adam-as, and a Sunnah from Nuh-as, and a Sunnah from Ibrahim-as, and a Sunnah from Musa-as, and a Sunnah from Isa-as, and a Sunnah from Ayoub-as, and a Sunnah from Muhammad-saww.
فَأَمَّا مِنْ آدَمَ وَ مِنْ نُوحٍ فَطُولُ الْعُمُرِ وَ أَمَّا مِنْ إِبْرَاهِيمَ فَخَفَاءُ الْوِلَادَةِ وَ اعْتِزَالُ النَّاسِ وَ أَمَّا مِنْ مُوسَى فَالْخَوْفُ وَ الْغَيْبَةُ وَ أَمَّا مِنْ عِيسَى فَاخْتِلَافُ النَّاسِ فِيهِ وَ أَمَّا مِنْ أَيُّوبَ فَالْفَرَجُ بَعْدَ الْبَلْوَى وَ أَمَّا مِنْ مُحَمَّدٍ ص فَالْخُرُوجُ بِالسَّيْفِ.
As for from Adam-as and from Nuh-as, it is the long life; and as for from Ibrahim-as, it is the hidden birth and isolation from the people; and as for from Musa-as, it is the fear and the absence; and as for from Isa-as, it is the differing of the people regarding him-as; and as for from Ayoub-as, it is the relief after the afflictions; and as for from Muhammad-saww, it is the rising with the sword’’.[126]
5- ك، إكمال الدين ابْنُ بَشَّارٍ عَنِ الْمُظَفَّرِ بْنِ أَحْمَدَ عَنِ الْأَسَدِيِّ عَنِ النَّخَعِيِّ عَنِ النَّوْفَلِيِّ عَنْ حَمْزَةَ بْنِ حُمْرَانَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ قَالَ سَمِعْتُ سَيِّدَ الْعَابِدِينَ عَلِيَّ بْنَ الْحُسَيْنِ ع يَقُولُ فِي الْقَائِمِ سُنَّةٌ مِنْ نُوحٍ وَ هُوَ طُولُ الْعُمُرِ.
(The book) ‘Ikmal Al Deen’ – Ibn Bashar, from Al Muzaffar Bin Ahmad, from Al Asady, from Al Nakhaie, from Al Nowfaly, from Hamza Bin Humran, from his father, from Saeed Bin Jubeyr who said,
‘I heard chief of the worshippers Ali-asws Bin Al-Husayn-asws saying: ‘In Al-Qaim-ajfj there is a Sunnah from Nuh-as, and it is the long life’’.[127]
6- ك، إكمال الدين الْهَمْدَانِيُّ عَنْ عَلِيِّ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ دَاوُدَ عَنْ أَبِي بَصِيرٍ وَ حَدَّثَنَا ابْنُ عِصَامٍ عَنِ الْكُلَيْنِيِّ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ الْعَلَاءِ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ عَلِيِّ بْنِ إِسْمَاعِيلَ عَنْ عَاصِمِ بْنِ حُمَيْدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ قَالَ دَخَلْتُ عَلَى أَبِي جَعْفَرٍ ع وَ أَنَا أُرِيدُ أَنْ أَسْأَلَهُ عَنِ الْقَائِمِ مِنْ آلِ مُحَمَّدٍ ص فَقَالَ لِي مُبْتَدِئاً يَا مُحَمَّدَ بْنَ مُسْلِمٍ إِنَّ فِي الْقَائِمِ مِنْ آلِ مُحَمَّدٍ ص شَبَهاً مِنْ خَمْسَةٍ مِنَ الرُّسُلِ يُونُسَ بْنِ مَتَّى وَ يُوسُفَ بْنِ يَعْقُوبَ وَ مُوسَى وَ عِيسَى وَ مُحَمَّدٍ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَيْهِمْ
(The book) ‘Ikmal Al Deen’ – Al Hamdany, from Ali Bin Ibrahim, from Muhammad Bin Isa, from Suleyman Bin Sawood, from Abu Baseer, and it is narrated to us by Ibn Isam, from Al Kulayni, from Al Qasim Bin Al A’ala, from Ismail Bin Ali, from Ali Bin Ismail, from Aasim Bin Humeyd, from Muhammad, from Muhammad Bin Muslim who said,
‘I entered to see Abu Ja’far-asws and I wanted to ask him-asws about Al-Qaim-ajfj from the Progeny of Muhammad-saww. He-asws said to me initiating: ‘O Muhammad Bin Muslim! In Al-Qaim-ajfj from the Progeny of Muhammad-saww there are resemblances from five of the Messengers-as – Yunus Bin Matta-as, and Yusuf Bin Yaqoub-as, and Musa-as, and Isa-as, and Muhammad-saww, may the Salawaat of Allah-azwj be upon them-as.
فَأَمَّا شَبَهُهُ مِنْ يُونُسَ فَرُجُوعُهُ مِنْ غَيْبَتِهِ وَ هُوَ شَابٌّ بَعْدَ كِبَرِ السِّنِّ
As for his-ajfj resemblance from Yunus-as, it is his-as returning from his-as absence, and he-as was a youth after being of old age.
وَ أَمَّا شَبَهُهُ مِنْ يُوسُفَ بْنِ يَعْقُوبَ فَالْغَيْبَةُ مِنْ خَاصَّتِهِ وَ عَامَّتِهِ وَ اخْتِفَاؤُهُ مِنْ إِخْوَتِهِ وَ إِشْكَالُ أَمْرِهِ عَلَى أَبِيهِ يَعْقُوبَ ع مَعَ قُرْبِ الْمَسَافَةِ بَيْنَهُ وَ بَيْنَ أَبِيهِ وَ أَهْلِهِ وَ شِيعَتِهِ
And as for his-ajfj resemblance from Yusuf Bin Yaqoub-as, it is the absence from his-as special ones and his-as general ones, and the differing from his-as brothers regarding him-as and the confusion of his-ajfj matter upon his-as father-as Yaqoub-as, along with the nearness of the distance between him-as and his-as father-as and his-as family and his-as loyalists.
وَ أَمَّا شَبَهُهُ مِنْ مُوسَى فَدَوَامُ خَوْفِهِ وَ طُولُ غَيْبَتِهِ وَ خَفَاءُ وِلَادَتِهِ وَ تَعَبُ شِيعَتِهِ مِنْ بَعْدِهِ بِمَا لَقُوا مِنَ الْأَذَى وَ الْهَوَانِ إِلَى أَنْ أَذِنَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ فِي ظُهُورِهِ وَ نَصَرَهُ وَ أَيَّدَهُ عَلَى عَدُوِّهِ
And as for his-as resemblance from Musa-as, is his-as constant fear and his-as long absence, and hiding of his-as birth, and exhaustion of his-as loyalists from after him-as with what harm and belittling they faced, until Allah-azwj Mighty and Majestic Permitted regarding his-as appearance, and Helped him-as and Aided him-as against his-as enemies.
وَ أَمَّا شَبَهُهُ مِنْ عِيسَى فَاخْتِلَافُ مَنِ اخْتَلَفَ فِيهِ حَتَّى قَالَتْ طَائِفَةٌ مِنْهُمْ مَا وُلِدَ وَ قَالَتْ طَائِفَةٌ مَاتَ وَ قَالَتْ طَائِفَةٌ قُتِلَ وَ صُلِبَ
And as for his-ajfj resemblance from Isa-as, it is the differing of the ones who differed regarding him-as until a party from them said, ‘He-as has not been born’, and a party said, ‘He-as died’, and a party said, ‘He-as was killed and crucified’.
وَ أَمَّا شَبَهُهُ مِنْ جَدِّهِ الْمُصْطَفَى ص فَخُرُوجُهُ بِالسَّيْفِ وَ قَتْلُهُ أَعْدَاءَ اللَّهِ وَ أَعْدَاءَ رَسُولِهِ ص وَ الْجَبَّارِينَ وَ الطَّوَاغِيتَ
And as for his-ajfj resemblance from his-as grandfather-saww Al-Mustafa-saww, it is his-saww emergence with the sword, and his-saww killing the enemies of Allah-azwj and enemies of His-azwj Rasool-saww, and the oppressors and the tyrants.
وَ أَنَّهُ يُنْصَرُ بِالسَّيْفِ وَ الرُّعْبِ وَ أَنَّهُ لَا تُرَدُّ لَهُ رَايَةٌ وَ أَنَّ مِنْ عَلَامَاتِ خُرُوجِهِ خُرُوجَ السُّفْيَانِيِّ مِنَ الشَّامِ وَ خُرُوجَ الْيَمَانِيِّ وَ صَيْحَةً مِنَ السَّمَاءِ فِي شَهْرِ رَمَضَانَ وَ مُنَادٍ يُنَادِي بِاسْمِهِ وَ اسْمِ أَبِيهِ.
And he-ajfj would be helped by the sword and the awe, and no flag would return to him-ajfj (defeated), and from the signs of his-ajfj emergence is the emergence of Al-Sufyani from Syrian, and emergence of Al-Yamani, and a scream from the sky during the month of Ramazan, and a caller calling out with his-ajfj name and name of his-ajfj father-asws’’.[128]
7- ك، إكمال الدين عَلِيُّ بْنُ مُوسَى عَنِ الْأَسَدِيِّ عَنِ النَّخَعِيِّ عَنِ النَّوْفَلِيِّ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي حَمْزَةَ عَنْ أَبِي بَصِيرٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا جَعْفَرٍ ع يَقُولُ فِي صَاحِبِ الْأَمْرِ سُنَّةٌ مِنْ مُوسَى وَ سُنَّةٌ مِنْ عِيسَى وَ سُنَّةٌ مِنْ يُوسُفَ وَ سُنَّةٌ مِنْ مُحَمَّدٍ ص
(The book) ‘Ikmal Al Deen’ – Ali Bin Musa, from Al Asady, from Al Nakhaie, from Al Nowfaly, from Al Hassan Bin Ali Bin Abu Hamza, from Abu Baseer who said,
‘I heard Abu Ja’far-asws saying: ‘In the Master-ajfj of the Time there is a Sunnah from Musa-as, and a Sunnah from Isa-as, and a Sunnah from Yusuf-as, and a Sunnah from Muhammad-saww.
فَأَمَّا مِنْ مُوسَى فَخَائِفٌ يَتَرَقَّبُ وَ أَمَّا مِنْ عِيسَى فَيُقَالُ فِيهِ مَا قِيلَ فِي عِيسَى وَ أَمَّا مِنْ يُوسُفَ فَالسِّجْنُ وَ التَّقِيَّةُ وَ أَمَّا مِنْ مُحَمَّدٍ ص فَالْقِيَامُ بِسِيرَتِهِ وَ تَبْيِينُ آثَارِهِ ثُمَّ يَضَعُ سَيْفَهُ عَلَى عَاتِقِهِ ثَمَانِيَةَ أَشْهُرٍ وَ لَا يَزَالُ يَقْتُلُ أَعْدَاءَ اللَّهِ حَتَّى يَرْضَى اللَّهُ
As for from Musa, it is fearfulness, watching out; and as for Isa-as, it would be said regarding him-ajfj what is being said regarding Isa-as; and as for from Yusuf-as, it is the imprisonment, and the Taqiyyah (dissimulation); and as for from Muhammad-saww, it is the standing with his-saww conduct and manifesting his-saww impacts. Then he-ajfj would place his-ajfj sword upon his-ajfj should for eight months and will not cease killing the enemies of Allah-azwj, until Allah-azwj is Pleased’.
قُلْتُ وَ كَيْفَ يَعْلَمُ أَنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ قَدْ رَضِيَ قَالَ يُلْقِي اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ فِي قَلْبِهِ الرَّحْمَةَ.
I said, ‘And how would he-ajfj know that Allah-azwj Mighty and Majestic has been Pleased?’ He-asws said: ‘Allah-azwj Mighty and Majestic would Cast the mercy into his-ajfj heart’’.[129]
8- ك، إكمال الدين عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِي عُمَيْرٍ اللَّيْثِيِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مَسْعُودٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ الْقُمِّيِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ هَاشِمٍ عَنْ أَبِي أَحْمَدَ الْأَزْدِيِّ عَنْ ضُرَيْسٍ الْكُنَاسِيِّ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا جَعْفَرٍ ع يَقُولُ إِنَّ صَاحِبَ هَذَا الْأَمْرِ فِيهِ سُنَّةٌ مِنْ يُوسُفَ ابْنُ أَمَةٍ سَوْدَاءَ يُصْلِحُ اللَّهُ أَمْرَهُ فِي لَيْلَةٍ وَاحِدَةٍ.
(The book) ‘Ikmal Al Deen’ – Abdul Wahid Bin Muhammad, from Abu Umeyr Al Laysi, from Muhammad Bin Masoud, from Muhammad Bin Ali Al Qummi, from Muhammad Bin Yahya, from Ibrahim Bin Hashim, from Abu Ahmad Al Azdy, from Zureys Al Kunasy who said,
‘I heard Abu Ja’far-asws saying: ‘The Master-ajfj of this command, in him-ajfj is a Sunnah from Yusuf-as son-as of a black maid-as. Allah-azwj would correct his-ajfj affair in one night’’.[130]
9- ك، إكمال الدين مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ حَاتِمٍ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ عِيسَى الْوَشَّاءِ الْبَغْدَادِيِّ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ طَاهِرٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ سَهْلٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحَارِثِ عَنْ سَعْدِ بْنِ مَنْصُورِ الْجَوَاشِنِيِّ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ عَلِيٍّ الْبُدَيْلِيِّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ سَدِيرٍ الصَّيْرَفِيِّ قَالَ دَخَلْتُ أَنَا وَ الْمُفَضَّلُ بْنُ عُمَرَ وَ أَبُو بَصِيرٍ وَ أَبَانُ بْنُ تَغْلِبَ عَلَى مَوْلَانَا أَبِي عَبْدِ اللَّهِ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ ع فَرَأَيْنَاهُ جَالِساً عَلَى التُّرَابِ وَ عَلَيْهِ مِسْحٌ خَيْبَرِيٌّ مُطَوَّقٌ بِلَا جَيْبٍ مُقَصَّرُ الْكُمَّيْنِ- وَ هُوَ يَبْكِي بُكَاءَ الْوَالِهِ الثَّكْلَى ذَاتِ الْكَبِدِ الْحَرَّى
(The book) ‘Ikmal Al Deen’ – Muhammad Bin Ali Bin Hatim, from Ahmad Bin Isa Al Washa Al Baghdady, from Ahmad Bin Tahir, from Muhammad Bin Yahya Bin sahl, from Ali Bin Al Haris, from Sa’ad Bin Mansour Al Jawashiny, from Ahmad Bin Ali Al Budeyli, from his father, from Sadeyr Al Sayrafi who said,
‘I and Al-Mufazzal Bin Umar, and Abu Baseer, and Aban Bin Taghlib entered to see our Master Abu Abdullah Ja’far-asws Bin Muhammad-asws. We saw him-asws to be seated upon the dust and upon him-asws was a Khyberi sackcloth, hemmed, without there being any pocket, short of the two sides, and he-asws was crying the crying of a bereaved father with a hot liver.
قَدْ نَالَ الْحُزْنُ مِنْ وَجْنَتَيْهِ وَ شَاعَ التَّغَيُّرُ فِي عَارِضَيْهِ وَ أَبْلَى الدُّمُوعُ مَحْجِرَيْهِ وَ هُوَ يَقُولُ سَيِّدِي غَيْبَتُكَ نَفَتْ رُقَادِي وَ ضَيَّقَتْ عَلَيَّ مِهَادِي وَ أَسَرَتْ مِنِّي رَاحَةَ فُؤَادِي
The grief had affected his-asws cheeks and the change was widespread in his-asws appearance, and the tears were flowing profusely, and he-asws was saying: ‘My Master-ajfj! Your-ajfj occultation has negated my-asws sleeping and constricted my-asws cradle upon me-asws and captured the rest of my-asws heart from me-asws.
سَيِّدِي غَيْبَتُكَ أَوْصَلَتْ مُصَابِي بِفَجَائِعِ الْأَبَدِ وَ فَقْدُ الْوَاحِدِ بَعْدَ الْوَاحِدِ يُفْنِي الْجَمْعَ وَ الْعَدَدَ فَمَا أُحِسُّ بِدَمْعَةٍ تَرْقَى مِنْ عَيْنِي وَ أَنِينٍ يَفْتُرُ مِنْ صَدْرِي عَنْ دَوَارِجِ الرَّزَايَا وَ سَوَالِفِ الْبَلَايَا إِلَّا مُثِّلَ لِعَيْنِي عَنْ عَوَائِرِ أَعْظَمِهَا وَ أَفْظَعِهَا وَ تَرَاقِي أَشَدِّهَا وَ أَنْكَرِهَا وَ نَوَائِبَ مَخْلُوطَةٍ بِغَضَبِكَ وَ نَوَازِلَ مَعْجُونَةٍ بِسَخَطِكَ
My Master-ajfj! Your-ajfj occultation has connected my-asws afflictions with eternal bereavements and the loss of one after one, the total and the number would pass away. I-asws cannot feel any tears rising from my-asws eyes, and the groans breaking out from my-asws chest on the steps of calamities and the side-lines of afflictions, except to present the greatest of faults to my-asws eyes and its most horrible, and its most severely increasing, and its most disliked, and episodes mingled with your-ajfj anger, and befalling punishments kneaded with your-ajfj wrath!’
قَالَ سَدِيرٌ فَاسْتَطَارَتْ عُقُولُنَا وَلَهاً وَ تَصَدَّعَتْ قُلُوبُنَا جَزَعاً عَنْ ذَلِكَ الْخَطْبِ الْهَائِلِ وَ الْحَادِثِ الْغَائِلِ وَ ظَنَنَّا أَنَّهُ سِمَةٌ لِمَكْرُوهَةٍ قَارِعَةٍ أَوْ حَلَّتْ بِهِ مِنَ الدَّهْرِ بَائِقَةٌ
Sadeyr (the narrator) said, ‘Our intellects flew away in bewilderment and our hearts were cracked with panic from that colossal address and the disastrous incident, and we thought that it was a characteristic of an unpleasant affliction or released with from time immemorial.
فَقُلْنَا لَا أَبْكَى اللَّهُ يَا ابْنَ خَيْرِ الْوَرَى عَيْنَيْكَ مِنْ أَيِّ حَادِثَةٍ تَسْتَنْزِفُ دَمْعَتَكَ وَ تَسْتَمْطِرُ عَبْرَتَكَ وَ أَيَّةُ حَالَةٍ حَتَمَتْ عَلَيْكَ هَذَا الْمَأْتَمَ
We said, ‘May Allah-azwj not Cause your-asws eyes to cry, O son-asws of the best of mankind! From which event are you draining your-asws tears, and raining your drops, and which state has made this mourning inevitable upon you-asws?’
قَالَ فَزَفَرَ الصَّادِقُ ع زَفْرَةً انْتَفَخَ مِنْهَا جَوْفُهُ وَ اشْتَدَّ مِنْهَا خَوْفُهُ وَ قَالَ وَيْكُمْ إِنِّي نَظَرْتُ فِي كِتَابِ الْجَفْرِ صَبِيحَةَ هَذَا الْيَوْمِ وَ هُوَ الْكِتَابُ الْمُشْتَمِلُ عَلَى عِلْمِ الْمَنَايَا وَ الْبَلَايَا وَ الرَّزَايَا وَ عِلْمِ مَا كَانَ وَ مَا يَكُونُ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ الَّذِي خَصَّ اللَّهُ تَقَدَّسَ اسْمُهُ بِهِ مُحَمَّداً وَ الْأَئِمَّةَ مِنْ بَعْدِهِ عَلَيْهِ وَ عَلَيْهِمُ السَّلَامُ
He (the narrator) said, ‘Al-Sadiq-asws sighed a sigh causing his-asws insides to swell and his-asws fear intensified from it, and he-asws said: ‘Woe be unto you all! I-asws looked in the book ‘Al-Jafr’ in the morning of this day, and it is a book inclusive upon the knowledge of the deaths and the afflictions, and knowledge of what has happened and what will be happening up to the Day of Qiyamah, which Allah-azwj, Holy is His-azwj Name, has Particularised Muhammad-saww and the Imams-asws from after him-saww with it, upon him-saww and upon them-asws be the greetings.
وَ تَأَمَّلْتُ فِيهِ مَوْلِدَ قَائِمِنَا وَ غِيبَتَهُ وَ إِبْطَاءَهُ وَ طُولَ عُمُرِهِ وَ بَلْوَى الْمُؤْمِنِينَ بِهِ مِنْ بَعْدِهِ فِي ذَلِكَ الزَّمَانِ وَ تَوَلُّدَ الشُّكُوكِ فِي قُلُوبِهِمْ مِنْ طُولِ غَيْبَتِهِ وَ ارْتِدَادَ أَكْثَرِهِمْ عَنْ دِينِهِمْ وَ خَلْعَهُمْ رِبْقَةَ الْإِسْلَامِ مِنْ أَعْنَاقِهِمُ الَّتِي قَالَ اللَّهُ تَقَدَّسَ ذِكْرُهُ وَ كُلَّ إِنسانٍ أَلْزَمْناهُ طائِرَهُ فِي عُنُقِهِ يَعْنِي الْوَلَايَةَ فَأَخَذَتْنِي الرِّقَّةُ وَ اسْتَوْلَتْ عَلَيَّ الْأَحْزَانُ
I-asws pondered in it on the coming (to the world) of our-asws Qaim-ajfj and his-ajfj delaying, and the length of his-ajfj age, and the trials of the Momineen by it, from after it during that time, and the birth of doubts in their hearts due to the length of his-ajfj occultation and the reneging of most of them away from their religion, and the noose of Al-Islam in their necks which Allah-azwj, Holy is His-azwj Mention, Said: And every human, We Fastened to him his fate in his neck, [17:13] – meaning the Wilayah. So the tenderness seized me-asws and the griefs took over upon me-asws’.
فَقُلْنَا يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ كَرِّمْنَا وَ شَرِّفْنَا بِإِشْرَاكِكَ إِيَّانَا فِي بَعْضِ مَا أَنْتَ تَعْلَمُهُ مِنْ عِلْمٍ
We said, ‘O son-asws of Rasool-Allah-saww! We are honoured and ennobled with your-asws indicating us in part of what you-asws knowledge you have taught’.
قَالَ إِنَّ اللَّهَ تَبَارَكَ وَ تَعَالَى أَدَارَ فِي الْقَائِمِ مِنَّا ثَلَاثَةً أَدَارَهَا فِي ثَلَاثَةٍ مِنَ الرُّسُلِ قَدَّرَ مَوْلِدَهُ تَقْدِيرَ مَوْلِدِ مُوسَى ع وَ قَدَّرَ غَيْبَتَهُ تَقْدِيرَ غَيْبَةِ عِيسَى ع وَ قَدَّرَ إِبْطَاءَهُ تَقْدِيرَ إِبْطَاءِ نُوحٍ ع وَ جَعَلَ مِنْ بَعْدِ ذَلِكَ عُمُرَ الْعَبْدِ الصَّالِحِ أَعْنِي الْخَضِرَ دَلِيلًا عَلَى عُمُرِهِ
He-asws said: ‘Allah-azwj Blessed and Exalted has Turned three turnings in Al-Qaim-ajfj from us-asws in three of the Messengers-as. He-azwj Determined his-ajfj coming (to the world) the Determination of the birth of Musa-as, and Determined his-ajfj occultation as the Determination of the occultation of Isa-as, and Determined his-ajfj delay as the Determination of the delay of Musa-as, and from after that Made the age of the righteous servant, meaning Al-Khizr-as, as evidence upon his-ajfj age’.
فَقُلْتُ اكْشِفْ لَنَا يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ عَنْ وُجُوهِ هَذِهِ الْمَعَانِي
I said, ‘O son-asws of Rasool-Allah-saww! Uncover for us from the aspects of this meaning’.
قَالَ أَمَّا مَوْلِدُ مُوسَى فَإِنَّ فِرْعَوْنَ لَمَّا وَقَفَ عَلَى أَنَّ زَوَالَ مُلْكِهِ عَلَى يَدِهِ أَمَرَ بِإِحْضَارِ الْكَهَنَةِ فَدَلُّوهُ عَلَى نَسَبِهِ وَ أَنَّهُ يَكُونُ مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ وَ لَمْ يَزَلْ يَأْمُرُ أَصْحَابَهُ بِشَقِّ بُطُونِ الْحَوَامِلِ مِنْ نِسَاءِ بَنِي إِسْرَائِيلَ حَتَّى قَتَلَ فِي طَلَبِهِ نَيِّفاً وَ عِشْرِينَ أَلْفَ مَوْلُودٍ وَ تَعَذَّرَ عَلَيْهِ الْوُصُولُ إِلَى قَتْلِ مُوسَى لِحِفْظِ اللَّهِ تَبَارَكَ وَ تَعَالَى إِيَّاهُ
He-asws said: ‘As for the coming (to the world) of Musa-as, when Pharaoh-la had paused upon the decline of his-ajfj kingdom upon his-as hands, ordered with presenting the soothsayer. He pointed him-la upon his-as lineage and that he-as would happen to be from the children of Israel, and he-la did not cease to order his-la companions with splitting the bellies of the pregnant women from the children of Israel, until more than twenty thousand new-borns were killed, but he-la was unable to arrive to killing Musa-as due to the Protection of Allah-azwj Blessed and Exalted of him-as.
كَذَلِكَ بَنُو أُمَيَّةَ وَ بَنُو الْعَبَّاسِ لَمَّا وَقَفُوا عَلَى أَنَّ زَوَالَ مُلْكِهِمْ وَ الْأُمَرَاءِ وَ الْجَبَابِرَةِ مِنْهُمْ عَلَى يَدِ الْقَائِمِ مِنَّا نَاصَبُونَا الْعَدَاوَةَ وَ وَضَعُوا سُيُوفَهُمْ فِي قَتْلِ آلِ بَيْتِ رَسُولِ اللَّهِ ص وَ إِبَادَةِ نَسْلِهِ طَمَعاً مِنْهُمْ فِي الْوُصُولِ إِلَى قَتْلِ الْقَائِمِ ع وَ يَأْبَى اللَّهُ أَنْ يَكْشِفَ أَمْرَهُ لِوَاحِدٍ مِنَ الظَّلَمَةِ إِلَى أَنْ يُتِمَّ نُورَهُ … وَ لَوْ كَرِهَ الْمُشْرِكُونَ
Like that are the clan of Umayya and the clan of Al-Abbas. When they pause upon the decline of their kingdom, and the governors, and the tyrants from them, upon the hand of Al-Qaim-ajfj from us-asws, they establish the hostility towards us-asws and they place their swords in killing the People-asws of the Household of Rasool-Allah-saww, and the annihilation of his-saww descendant in the greed from them in arriving to killing Al-Qaim-ajfj, and Allah-azwj Refused to Reveal His-azwj Command to anyone of the oppressors until He-azwj Completes His-azwj Noor and even if the Polytheists dislike it.
وَ أَمَّا غَيْبَةُ عِيسَى ع فَإِنَّ الْيَهُودَ وَ النَّصَارَى اتَّفَقَتْ عَلَى أَنَّهُ قُتِلَ وَ كَذَّبَهُمُ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ بِقَوْلِهِ وَ ما قَتَلُوهُ وَ ما صَلَبُوهُ وَ لكِنْ شُبِّهَ لَهُمْ
And as for the occultation of Isa-as, the Jews and the Christians are concurring upon that he-as was killed, and Allah-azwj Mighty and Majestic has Belied them by His-azwj Words: And they did not kill him and did not crucify him, but he was resembled for them; [4:157].
كَذَلِكَ غَيْبَةُ الْقَائِمِ ع فَإِنَّ الْأُمَّةَ تُنْكِرُهَا لِطُولِهَا فَمِنْ قَائِلٍ بِغَيْرِ هُدًى بِأَنَّهُ لَمْ يُولَدْ وَ قَائِلٍ يَقُولُ إِنَّهُ وُلِدَ وَ مَاتَ وَ قَائِلٍ يَكْفُرُ بِقَوْلِهِ إِنَّ حَادِيَ عَشَرَنَا كَانَ عَقِيماً وَ قَائِلٍ يَمْرُقُ بِقَوْلِهِ إِنَّهُ يَتَعَدَّى إِلَى ثَالِثَ عَشَرَ فَصَاعِداً وَ قَائِلٍ يَعْصِي اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ بِقَوْلِهِ إِنَّ رُوحَ الْقَائِمِ ع يَنْطِقُ فِي هَيْكَلِ غَيْرِهِ
Like that is the occultation of Al-Qaim-ajfj. The community is denying it due to its length. From the speakers would be one who says, ‘He-ajfj has not been born’, and a speaker would say, ‘He-ajfj was born, and he-ajfj died’, and a speak would disbelieve in his-ajfj words that eleventh of us-asws was sterile, and a speaker would renounce his-ajfj words, that the number (of Imams-asws) exceeded to thirteen and onwards, and a speaker would disobey Allah-azwj Mighty and Majestic of His-azwj Words that the soul of Al-Qaim-ajfj would speak in the body of someone else.
وَ أَمَّا إِبْطَاءُ نُوحٍ ع فَإِنَّهُ لَمَّا اسْتَنْزَلَ الْعُقُوبَةَ عَلَى قَوْمِهِ مِنَ السَّمَاءِ بَعَثَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ جَبْرَئِيلَ الرُّوحَ الْأَمِينَ بِسَبْعَةِ نَوَيَاتٍ فَقَالَ يَا نَبِيَّ اللَّهِ إِنَّ اللَّهَ تَبَارَكَ وَ تَعَالَى يَقُولُ لَكَ إِنَّ هَؤُلَاءِ خَلَائِقِي وَ عِبَادِي وَ لَسْتُ أُبِيدُهُمْ بِصَاعِقَةٍ مِنْ صَوَاعِقِي إِلَّا بَعْدَ تَأْكِيدِ الدَّعْوَةِ وَ إِلْزَامِ الْحُجَّةِ
And as for the delay of Noah-as, when the Punishment from the sky befell upon his-as people, Allah-azwj Mighty and Majestic Sent Jibraeel-as, the trustworthy spirit, with seven types (of Punishments). He-as said: ‘O Prophet-as of Allah-azwj! Allah-azwj Blessed and Exalted is Saying to you-as: “They are My-azwj creatures and My-azwj worshippers, and I-azwj will not Destroy them with a thunderbolt from My-azwj thunderbolts except after emphasising the call and necessitating the argument.
فَعَاوِدْ اجْتِهَادَكَ فِي الدَّعْوَةِ لِقَوْمِكَ فَإِنِّي مُثِيبُكَ عَلَيْهِ وَ اغْرِسْ هَذَا النَّوَى فَإِنَّ لَكَ فِي نَبَاتِهَا وَ بُلُوغِهَا وَ إِدْرَاكِهَا إِذَا أَثْمَرَتِ الْفَرَجَ وَ الْخَلَاصَ فَبَشِّرْ بِذَلِكَ مَنْ تَبِعَكَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ
So, return to your-as struggles in calling your-as people for I-azwj has Approve you-azwj upon it and have Planted this seed. It is for you-as in growing it, and maturing it, and realising the relief and the conclusion when it bears fruit. So give good news of that to the ones from the Momineen who follow you-as!”
فَلَمَّا نَبَتَتِ الْأَشْجَارُ وَ تَأَزَّرَتْ وَ تَسَوَّقَتْ وَ تَغَصَّنَتْ وَ أَثْمَرَتْ وَ زَهَا الثَّمَرُ عَلَيْهَا بَعْدَ زَمَنٍ طَوِيلٍ اسْتَنْجَزَ مِنَ اللَّهِ سُبْحَانَهُ وَ تَعَالَى الْعِدَةَ
When the trees grow and unite, and harmonise, and sprout branches and bear fruit, and the fruit blossoms upon it after a long time, accomplish the term from Allah-azwj Glorious and Exalted’.
فَأَمَرَهُ اللَّهُ تَبَارَكَ وَ تَعَالَى أَنْ يَغْرِسَ مِنْ نَوَى تِلْكَ الْأَشْجَارِ وَ يُعَاوِدَ الصَّبْرَ وَ الِاجْتِهَادَ وَ يُؤَكِّدَ الْحُجَّةَ عَلَى قَوْمِهِ فَأَخْبَرَ بِذَلِكَ الطَّوَائِفَ الَّتِي آمَنَتْ بِهِ فَارْتَدَّ مِنْهُمْ ثَلَاثُ مِائَةِ رَجُلٍ وَ قَالُوا لَوْ كَانَ مَا يَدَّعِيهِ نُوحٌ حَقّاً لَمَا وَقَعَ فِي وَعْدِ رَبِّهِ خُلْفٌ
Allah-azwj Blessed and Exalted Commanded him-as to plant seeds from those trees and he-as came back to the patience and the struggle and emphasises the argument upon his-as people. He-as informed the party who had believed in him-as, but three hundred men from them reneged and they said, ‘If what Noah-as had claimed was true, a break would not have occurred in the Promise of his-as Lord-azwj’.
ثُمَّ إِنَّ اللَّهَ تَبَارَكَ وَ تَعَالَى لَمْ يَزَلْ يَأْمُرُهُ عِنْدَ كُلِّ مَرَّةٍ أَنْ يَغْرِسَهَا تَارَةً بَعْدَ أُخْرَى إِلَى أَنْ غَرَسَهَا سَبْعَ مَرَّاتٍ فَمَا زَالَتْ تِلْكَ الطَّوَائِفُ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ تَرْتَدُّ مِنْهُمْ طَائِفَةٌ إِلَى أَنْ عَادَ إِلَى نَيِّفٍ وَ سَبْعِينَ رَجُلًا
Then Allah-azwj Blessed and Exalted did not Cease to Command him during every time to plant these once again until he-as had planted it seven times. That party from the believers did not cease to reneged, a party of them, until he-as returned to be with around seventy men.
فَأَوْحَى اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ عِنْدَ ذَلِكَ إِلَيْهِ وَ قَالَ يَا نُوحُ الْآنَ أَسْفَرَ الصُّبْحُ عَنِ اللَّيْلِ لِعَيْنِكَ حِينَ صَرَّحَ الْحَقُّ عَنْ مَحْضِهِ وَ صَفَا الْأَمْرُ لِلْإِيمَانِ مِنَ الْكَدَرِ بِارْتِدَادِ كُلِّ مَنْ كَانَتْ طِينَتُهُ خَبِيثَةً
During that Allah-azwj Mighty and Majestic Revealed to him-as and Said: ‘O Noah-as! Now the morning has travelled from the night for your-asws eyes when the truth has been declared of its purity, and the matter for the Eman is cleared from the dirt by the reneging of every one whose clay was wicked.
فَلَوْ أَنِّي أَهْلَكْتُ الْكُفَّارَ وَ أَبْقَيْتُ مَنْ قَدِ ارْتَدَّ مِنَ الطَّوَائِفِ الَّتِي كَانَتْ آمَنَتْ بِكَ لَمَا كُنْتُ صَدَقْتُ وَعْدِيَ السَّابِقَ لِلْمُؤْمِنِينَ الَّذِينَ أَخْلَصُوا التَّوْحِيدَ مِنْ قَوْمِكَ وَ اعْتَصَمُوا بِحَبْلِ نُبُوَّتِكَ بِأَنْ أَسْتَخْلِفَهُمْ فِي الْأَرْضِ وَ أُمَكِّنَ لَهُمْ دِينَهُمْ وَ أُبَدِّلَ خَوْفَهُمْ بِالْأَمْنِ لِكَيْ تَخْلُصَ الْعِبَادَةُ لِي بِذَهَابِ الشَّكِّ مِنْ قُلُوبِهِمْ
If I-azwj were to Destroy the Kafirs and Let remain the ones who had believed, from the parties which had believed in you-as when I-azwj was ratified of My-azwj preceding promise to the Momineen, those from your-as people who are sincere of the Tawheed and have held tightly to the role of your-as Prophet-hood, by Making them caliphs in the earth and Enable their religion for them, and Replace their fear with the security, so that the worship would be sincere by the removal of the doubt from their hearts.
وَ كَيْفَ يَكُونُ الِاسْتِخْلَافُ وَ التَّمْكِينُ وَ بَدَلُ الْخَوْفِ بِالْأَمْنِ مِنِّي لَهُمْ مَعَ مَا كُنْتُ أَعْلَمُ مِنْ ضَعْفِ يَقِينِ الَّذِينَ ارْتَدُّوا وَ خُبْثِ طِينَتِهِمْ وَ سُوءِ سَرَائِرِهِمُ الَّتِي كَانَتْ نَتَائِجَ النِّفَاقِ وَ سُنُوحَ الضَّلَالَةِ
And how can the caliphs and the enablement, and the replacement of the fear with security happen to be when, from what you-as know, there is for them weakness of the conviction of those who reneged, and wickedness of their clay, and their evil ways which were the result of hypocrisy, and the occurrences of straying.
فَلَوْ أَنَّهُمْ تَسَنَّمُوا مِنِّي مِنَ الْمُلْكِ الَّذِي أُوتِيَ الْمُؤْمِنِينَ وَقْتَ الِاسْتِخْلَافِ إِذَا أَهْلَكْتُ أَعْدَاءَهُمْ لَنَشَقُوا رَوَائِحَ صِفَاتِهِ وَ لَاسْتَحْكَمَتْ سَرَائِرُ نِفَاقِهِمْ وَ تَأَبَّدَ حِبَالُ ضَلَالَةِ قُلُوبِهِمْ وَ كَاشَفُوا إِخْوَانَهُمْ بِالْعَدَاوَةِ وَ حَارَبُوهُمْ عَلَى طَلَبِ الرِّئَاسَةِ وَ التَّفَرُّدِ بِالْأَمْرِ وَ النَّهْيِ
If they were to attain from Me-azwj, from the kingdom which I-azwj shall Give to the Momineen at the time of Making the caliphs when I-azwj Destroy their enemies for them, they would breathe in the aromas of its attributes and not take hold of the secrets of their hypocrisies and perpetuate the ropes of straying of their hearts, and they would reveal the enmity to their brothers and battle them upon seeking the governance and be individualise with the ordering and forbidding.
وَ كَيْفَ يَكُونُ التَّمْكِينُ فِي الدِّينِ وَ انْتِشَارُ الْأَمْرِ فِي الْمُؤْمِنِينَ مَعَ إِثَارَةِ الْفِتَنِ وَ إِيقَاعِ الْحُرُوبِ كَلَّا فَ اصْنَعِ الْفُلْكَ بِأَعْيُنِنا وَ وَحْيِنا
And how can the enablement in the religion happen to be, and the spreading of the matter among the Momineen along with the impacts of discord and lasting wars? Never! So, make the ship in (front of) Our-azwj Eyes and by Our-azwj Revelation!”’
قَالَ الصَّادِقُ ع وَ كَذَلِكَ الْقَائِمُ ع تَمْتَدُّ أَيَّامُ غَيْبَتِهِ لِيُصَرِّحَ الْحَقُّ عَنْ مَحْضِهِ وَ يَصْفُوَ الْإِيمَانُ مِنَ الْكَدَرِ بِارْتِدَادِ كُلِّ مَنْ كَانَتْ طِينَتُهُ خَبِيثَةً مِنَ الشِّيعَةِ الَّذِينَ يُخْشَى عَلَيْهِمُ النِّفَاقُ إِذَا أَحَسُّوا بِالاسْتِخْلَافِ وَ التَّمْكِينِ وَ الْأَمْنِ الْمُنْتَشِرِ فِي عَهْدِ الْقَائِمِ ع
Al-Sadiq-asws said: ‘And like that is Al-Qaim-ajfj. The days of his-ajfj occultation would be extended in order for the truth to be clarified of its purity and the Eman to be cleaned from the dirt by the reneging of every one whose clay of the Shias whose clay was wicked, those the hypocrisy is feared upon, when they sense the caliphate and the enablement and the security to be widespread in the era of Al-Qaim-ajfj’.
قَالَ الْمُفَضَّلُ فَقُلْتُ يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ إِنَّ النَّوَاصِبَ تَزْعُمُ أَنَّ هَذِهِ الْآيَةَ نَزَلَتْ فِي أَبِي بَكْرٍ وَ عُمَرَ وَ عُثْمَانَ وَ عَلِيٍّ
Al-Mufazzal said, ‘I said, ‘O son-asws of Rasool-Allah-saww! The Nasibis (Hostile ones) are claiming that these Verses were Revealed regarding Abu Bakr, and Umar, and Usman and Ali-asws!’
قَالَ لَا يَهْدِ اللَّهُ قُلُوبَ النَّاصِبَةِ مَتَى كَانَ الدِّينُ الَّذِي ارْتَضَاهُ اللَّهُ وَ رَسُولُهُ مُتَمَكِّناً بِانْتِشَارِ الْأَمْنِ فِي الْأُمَّةِ وَ ذَهَابِ الْخَوْفِ مِنْ قُلُوبِهَا وَ ارْتِفَاعِ الشَّكِّ مِنْ صُدُورِهَا فِي عَهْدِ أَحَدٍ مِنْ هَؤُلَاءِ وَ فِي عَهْدِ عَلِيٍّ ع مَعَ ارْتِدَادِ الْمُسْلِمِينَ وَ الْفِتَنِ الَّتِي كَانَتْ تَثُورُ فِي أَيَّامِهِمْ وَ الْحُرُوبِ الَّتِي كَانَتْ تَنْشَبُ بَيْنَ الْكُفَّارِ وَ بَيْنَهُمْ
He-asws said: ‘May Allah-azwj not Guide the hearts of the Nasibis (hostile ones)! When had the religion of the one Allah-azwj and His-azwj Rasool-saww been pleased with, enabled with the spread of the security in the community, and the removal of fear from their hearts, and lifting away of the doubts from their chests in the era of anyone of them? And in the era of Ali-asws, along with reneging of the Muslims and the Fitna which was the rebellions in their days, and the wars which had erupted between the Kafirs and between them?’
ثُمَّ تَلَا الصَّادِقُ ع حَتَّى إِذَا اسْتَيْأَسَ الرُّسُلُ وَ ظَنُّوا أَنَّهُمْ قَدْ كُذِبُوا جاءَهُمْ نَصْرُنا
Then Al-Sadiq-asws recited: Until when the Rasools despaired (from the people) and they (people) thought that they had lied, Our Help came to them (Rasools). [12:110].
وَ أَمَّا الْعَبْدُ الصَّالِحُ الْخَضِرُ ع فَإِنَّ اللَّهَ تَبَارَكَ وَ تَعَالَى مَا طَوَّلَ عُمُرَهُ لِنُبُوَّةٍ قَدَّرَهَا لَهُ وَ لَا لِكِتَابٍ يُنْزِلُهُ عَلَيْهِ وَ لَا لِشَرِيعَةٍ يَنْسَخُ بِهَا شَرِيعَةَ مَنْ كَانَ قَبْلَهَا مِنَ الْأَنْبِيَاءِ وَ لَا لِإِمَامَةٍ يُلْزِمُ عِبَادَهُ الِاقْتِدَاءَ بِهَا وَ لَا لِطَاعَةٍ يَفْرِضُهَا لَهُ
‘And as for the righteous servant Al-Khizr-as, Allah-azwj Blessed and Exalted did not Prolong his-as age due to the Prophet-hood He-azwj had Determined for him-as, nor for a Book to be Revealed upon him-as, nor for any Law He-azwj Wanted to Abrogate the Laws of the ones from the Prophets-as who were before him-as, nor for the Imamate He-azwj Necessitated His-azwj servants to believe in, nor for any obedience He-azwj Obligated for him-as.
بَلَى إِنَّ اللَّهَ تَبَارَكَ وَ تَعَالَى لَمَّا كَانَ فِي سَابِقِ عِلْمِهِ أَنْ يُقَدِّرَ مِنْ عُمُرِ الْقَائِمِ ع فِي أَيَّامِ غَيْبَتِهِ مَا يُقَدِّرُ وَ عَلِمَ مَا يَكُونُ مِنْ إِنْكَارِ عِبَادِهِ بِمِقْدَارِ ذَلِكَ الْعُمُرِ فِي الطُّولِ طَوَّلَ عُمُرَ الْعَبْدِ الصَّالِحِ مِنْ غَيْرِ سَبَبٍ أَوْجَبَ ذَلِكَ إِلَّا لِعِلَّةِ الِاسْتِدْلَالِ بِهِ عَلَى عُمُرِ الْقَائِمِ ع وَ لِيَقْطَعَ بِذَلِكَ حُجَّةَ الْمُعَانِدِينَ لِئَلَّا يَكُونَ لِلنَّاسِ عَلَى اللَّهِ حُجَّةٌ.
But Allah-azwj Blessed and Exalted when it was in His-azwj preceding Knowledge that He-azwj would be Determining the age of Al-Qaim-ajfj during the days of his-ajfj occultation what He-azwj Determine, and Knew what would be happening, from the denials of His-azwj servants due to the amount of that age regarding the length, He-azwj Prolonged the after of the righteous servant from without any reason Obligating that, except due to the reason of the evidencing with it upon the age of Al-Qaim-ajfj, and in order to cut off the argument of the obstinate ones by that, lest there be any argument for the people against Allah-azwj’’.[131]
10- ك، إكمال الدين الْمُظَفَّرُ الْعَلَوِيُّ عَنِ ابْنِ الْعَيَّاشِيِّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ شُجَاعٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنْ يُونُسَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي حَمْزَةَ عَنْ أَبِي بَصِيرٍ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع إِنَّ فِي صَاحِبِ هَذَا الْأَمْرِ سُنَناً مِنَ الْأَنْبِيَاءِ سُنَّةً مِنْ مُوسَى بْنِ عِمْرَانَ وَ سُنَّةً مِنْ عِيسَى وَ سُنَّةً مِنْ يُوسُفَ وَ سُنَّةً مِنْ مُحَمَّدٍ ص
(The book) ‘Ikmal Al Deen’ – Al Muzaffar Al Alawy, from Ibn Al Ayyashi, from his father, from Ali Bin Muhammad Bin Shuja’a, from Muhammad Bin Isa, from Yunua, from Ali Bin Abu Hamza, from Abu Baseer who said,
‘Abu Abdullah-asws said: ‘In the Master-ajfj of this command there are Sunnahs from the Prophets-as – a Sunnah from Musa-as Bin Imran-as, and a Sunnah from Isa-as, and Sunnah from Yusuf-as, and a Sunnah from Muhammad-saww.
فَأَمَّا سُنَّتُهُ مِنْ مُوسَى فَخَائِفٌ يَتَرَقَّبُ وَ أَمَّا سُنَّتُهُ مِنْ عِيسَى فَيُقَالُ فِيهِ مَا قِيلَ فِي عِيسَى وَ أَمَّا سُنَّتُهُ مِنْ يُوسُفَ فَالسِّتْرُ جَعَلَ اللَّهُ بَيْنَهُ وَ بَيْنَ الْخَلْقِ حِجَاباً يَرَوْنَهُ وَ لَا يَعْرِفُونَهُ وَ أَمَّا سُنَّتُهُ مِنْ مُحَمَّدٍ ص فَيَهْتَدِي بِهُدَاهُ وَ يَسِيرُ بِسِيرَتِهِ.
As for his-ajfj Sunnah from Musa-as, it is fearfulness and watching out; and as for his-ajfj Sunnah from Isa-as, it would be said regarding him-ajfj what is being said regarding Isa-as; and as for his-ajfj Sunnah from Yusuf-as, it is the concealment which Allah-azwj Made to be between him-as and the people, a veil. They were seeing him-as and were not recognising him-as; and as for his-ajfj Sunnah from Muhammad-saww, he-ajfj would be guiding by his-saww guidance and conducting by his-saww conduct’’.[132]
11- ك، إكمال الدين مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ بَشَّارٍ عَنِ الْمُظَفَّرِ بْنِ أَحْمَدَ عَنِ الْأَسَدِيِّ عَنِ الْبَرْمَكِيِّ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ صَالِحٍ الْبَزَّازِ قَالَ سَمِعْتُ الْحَسَنَ بْنَ عَلِيٍّ الْعَسْكَرِيَّ ع يَقُولُ إِنَّ ابْنِي هُوَ الْقَائِمُ مِنْ بَعْدِي وَ هُوَ الَّذِي يَجْرِي فِيهِ سُنَنُ الْأَنْبِيَاءِ ع بِالتَّعْمِيرِ وَ الْغَيْبَةِ حَتَّى تَقْسُوَ قُلُوبٌ لِطُولِ الْأَمَدِ وَ لَا يَثْبُتَ عَلَى الْقَوْلِ بِهِ إِلَّا مَنْ كَتَبَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ فِي قَلْبِهِ الْإِيمَانَ وَ أَيَّدَهُ بِرُوحٍ مِنْهُ.
(The book) ‘Ikmal Al Deen’ – Muhammad Bin Ali Bin Bassahr, from Al Muzaffar Bin Ahmad, from Al Asady, from Al Barmakky, from Al Hassan Bin Muhammad Bin Salih Al Bazzaz who said,
‘I heard Al-Hassan-asws Bin Ali Al-Askari-asws saying: ‘My-asws son-ajfj, he-ajfj is Al-Qaim-ajfj from after me-asws, and he-ajfj is the one in whom flows the Sunnahs of the Prophets-as, with the age and the occultation, until the hearts would harden due to the length of the period, and no one would be steadfast upon the word except the one Allah-azwj Mighty and Majestic has Written the Eman in his heart, and Aids him with a Spirit from Him-azwj’’.[133]
12- غط، الغيبة للشيخ الطوسي رَوَى أَبُو بَصِيرٍ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ ع قَالَ فِي الْقَائِمِ شَبَهٌ مِنْ يُوسُفَ قُلْتُ وَ مَا هُوَ قَالَ الْحِيرَةُ وَ الْغَيْبَةُ.
(The book) ‘Al Ghayba’ of the sheykh Al Tusi – It is reported by Abu Baseer,
‘From Abu Ja’far-asws having said: ‘In Al-Qaim-ajfj there is a resemblance from Yusuf-as’. I said, ‘And what is it?’ He-asws said: ‘The confusion and the absence’’.[134]
13- غط، الغيبة للشيخ الطوسي وَ أَمَّا مَا رُوِيَ مِنَ الْأَخْبَارِ الَّتِي تَتَضَمَّنُ أَنَّ صَاحِبَ الزَّمَانِ يَمُوتُ ثُمَّ يَعِيشُ أَوْ يُقْتَلُ ثُمَّ يَعِيشُ نَحْوَ مَا رَوَاهُ الْفَضْلُ بْنُ شَاذَانَ عَنْ مُوسَى بْنِ سَعْدَانَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْقَاسِمِ الْحَضْرَمِيِّ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُرَاسَانِيِّ قَالَ قُلْتُ لِأَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع لِأَيِّ شَيْءٍ سُمِّيَ الْقَائِمَ
(The book) ‘Al Ghayba’ of the Sheykh Al Tusi –
‘And as for what is reported from the Ahadeeth which contain that the Master-ajfj of the Time has died, then he-ajfj would be living, or has been killed then he-ajfj will be living, is approximately what is reported by Al-Fazl Bin Shazan, from Musa Bin Sa’dan, from Abdullah Bin Al-Qasim Al-Hazramy, from Abu Saeed Al-Khurasani who said, ‘I said to Abu Abdullah-asws, ‘For which thing (reason) has Al-Qaim-ajfj been named as such?’
قَالَ لِأَنَّهُ يَقُومُ بَعْدَ مَا يَمُوتُ إِنَّهُ يَقُومُ بِأَمْرٍ عَظِيمٍ يَقُومُ بِأَمْرِ اللَّهِ.
He-asws said: ‘Because he-ajfj would be rising after the death (of the belief) that he-ajfj would be rising with a mighty matter. He-ajfj shall rise by a Command of Allah-azwj’’.[135]
وَ رَوَى مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ الْحِمْيَرِيُّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ يَزِيدَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحَكَمِ عَنْ حَمَّادِ بْنِ عُثْمَانَ عَنْ أَبِي بَصِيرٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا جَعْفَرٍ ع يَقُولُ مَثَلُ أَمْرِنَا فِي كِتَابِ اللَّهِ تَعَالَى مَثَلُ صَاحِبِ الْحِمَارِ أَمَاتَهُ اللَّهُ مِائَةَ عامٍ ثُمَّ بَعَثَهُ.
And it is reported by Muhammad Bin Abdullah Bin Ja’far Al Himeyri, from his father, from Yaqoub Bin Yazeed, from Ali Bin Al Hakam, from Hammad Bin Usman, from Abu Baseer who said,
‘I heard Abu Ja’far-asws Saying: ‘An example of our-asws matter in the Book of Allah-azwj is an example of the owner of the donkey (Uzeyr-as). Allah-azwj Caused him-as to die for a hundred years, then Resurrected him-as’’.[136]
وَ عَنْهُ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْكُوفِيِّ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ الرَّبِيعِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْخَطَّابِ عَنْ مُؤَذِّنِ مَسْجِدِ الْأَحْمَرِ قَالَ سَأَلْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ ع هَلْ فِي كِتَابِ اللَّهِ مَثَلٌ لِلْقَائِمِ فَقَالَ نَعَمْ آيَةُ صَاحِبِ الْحِمَارِ أَمَاتَهُ اللَّهُ مِائَةَ عامٍ ثُمَّ بَعَثَهُ.
And from him, from his father, from Ja’far Bin Muhammad Al Kufi, from Is’haq Bin Muhammad, from Al Qasim Bin Al Rabie, from Ali Bin Al Khattab, from Muezzin of the red Masjid who said,
‘I asked Abu Abdullah-asws, ‘Is there in the Book of Allah-azwj any example of Al-Qaim-ajfj?’ He-asws said: ‘Yes, the Verse of the owner of the donkey (Uzeyr-as). Allah-azwj Caused him-as to die for a hundred years, then Resurrected him-as’’.[137]
وَ رَوَى الْفَضْلُ بْنُ شَاذَانَ عَنِ ابْنِ أَبِي نَجْرَانَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْفُضَيْلِ عَنْ حَمَّادِ بْنِ عَبْدِ الْكَرِيمِ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع إِنَّ الْقَائِمَ إِذَا قَامَ قَالَ النَّاسُ أَنَّى يَكُونُ هَذَا وَ قَدْ بَلِيَتْ عِظَامُهُ مُنْذُ دَهْرٍ طَوِيلٍ-.
And it is reported by Al Fazl Bin Shazan, from Ibn Abu Najran, from Muhammad Bin Al Fuzeyl, from Hammad Bin Abdul Kareem who said,
‘Abu Abdullah-asws said: ‘Al-Qaim-ajfj, when he-ajfj rises, the people would say, ‘How can this be, and his-ajfj had decayed since a long time’’.[138]
Note:
فَالْوَجْهُ فِي هَذِهِ الْأَخْبَارِ وَ مَا شَاكَلَهَا أَنْ نَقُولَ يَمُوتُ ذِكْرُهُ وَ يَعْتَقِدُ أَكْثَرُ النَّاسِ أَنَّهُ بَلِيَ عِظَامُهُ ثُمَّ يُظْهِرُهُ اللَّهُ كَمَا أَظْهَرَ صَاحِبَ الْحِمَارِ بَعْدَ مَوْتِهِ الْحَقِيقِيِّ
The perspective in these Ahadeeth and what resembles it is that we are saying, ‘His-ajfj mention has died’, and most of the people believe that his-ajfj bones have decayed, then Allah-azwj would Make him-ajfj appear just as the owner of the donkey (Uzeyr-as) appeared after his-as real death.
وَ هَذَا وَجْهٌ قَرِيبٌ فِي تَأْوِيلِ هَذِهِ الْأَخْبَارِ عَلَى أَنَّهُ لَا يَرْجِعُ بِأَخْبَارٍ آحَادٍ لَا يُوجِبُ عِلْماً عَمَّا دَلَّتِ الْعُقُولُ عَلَيْهِ وَ سَاقَ الِاعْتِبَارُ الصَّحِيحُ إِلَيْهِ وَ عَضَدَهُ الْأَخْبَارُ الْمُتَوَاتِرَةُ الَّتِي قَدَّمْنَاهَا
And this aspect in near regarding the explanation of these Ahadeeth, based upon that no single news has been referred not obliging knowledge about what the intellects are pointing upon, and the correct consideration be given to it, and it is supported by the consecutive Ahadeeth which we have presented beforehand.
بَلِ الْوَاجِبُ التَّوَقُّفُ فِي هَذِهِ وَ التَّمَسُّكُ بِمَا هُوَ مَعْلُومٌ وَ إِنَّمَا تَأَوَّلْنَاهَا بَعْدَ تَسْلِيمِ صِحَّتِهَا عَلَى مَا يُفْعَلُ فِي نَظَائِرِهَا وَ يُعَارِضُ هَذِهِ الْأَخْبَارَ مَا يُنَافِيهَا.
But the obligatory is the pausing regarding this and the adhering with what is known, and rather we are interpreting after submitting to its correctness based upon what one should be doing regarding its apparent and turn away from these Ahadeeth which negates it’.
باب 14 ذكر أخبار المعمرين لرفع استبعاد المخالفين عن طول غيبة مولانا القائم صلوات الله عليه و على آبائه الطاهرين
CHAPTER 14 – MENTION OF AHADEETH OF PEOPLE OF LONGEVITY IN ORDER TO RAISE AWAY THE EXCEPTION TAKEN BY THE ADVERSARIES ABOUT THE LENGTH OF THE OCCULTATION OF OUR MASTER-ajfj AL-QAIM-ajfj, MAY THE SALAWAAT OF ALLAH-azwj BE UPON HIM-ajfj AND UPON HIS-ajfj PURE FOREFATHERS-asws
1- وَ لْنَبْدَأْ بِذِكْرِ مَا ذَكَرَهُ الصَّدُوقُ رَحِمَهُ اللَّهُ فِي كِتَابِ إِكْمَالِ الدِّينِ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْوَهَّابِ الشَّجَرِيُّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْقَاسِمِ الرَّقِّيِّ وَ عَلِيِّ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ جنكاء اللائكي قَالَ لَقِينَا بِمَكَّةَ رَجُلًا مِنْ أَهْلِ الْمَغْرِبِ فَدَخَلْنَا عَلَيْهِ مَعَ جَمَاعَةٍ مِنْ أَصْحَابِ الْحَدِيثِ مِمَّنْ كَانَ حَضَرَ الْمَوْسِمَ فِي تِلْكَ السَّنَةِ وَ هِيَ سَنَةُ تِسْعٍ وَ ثَلَاثِ مِائَةٍ
And we begin with what is mentioned by Al Sadouq, may Allah-azwj have Mercy on him, in the book ‘Ikmal Al Deen’. He said, ‘It is narrated to us by Abdullah Bin Muhammad Bin Abdul Wahhab Al Shajary, from Muhammad Bin Al Qasim Al Raqy, and Ali Bin Al-Hassan Bin Janka’a Al Laaky who said,
‘We met at Makkah, a man from the people of Al-Maghrib (Morocco). We entered to see him with a group from the companions of Ahadeeth, from the ones who were present in the season (of Hajj) during that year, and it is the year three hundred and nine.
فَرَأَيْنَا رَجُلًا أَسْوَدَ الرَّأْسِ وَ اللِّحْيَةِ كَأَنَّهُ شَنٌّ بَالٍ وَ حَوْلَهُ جَمَاعَةٌ مِنْ أَوْلَادِهِ وَ أَوْلَادِ أَوْلَادِهِ وَ مَشَايِخُ مِنْ أَهْلِ بَلَدِهِ ذَكَرُوا أَنَّهُمْ مِنْ أَقْصَى بِلَادِ الْمَغْرِبِ بِقُرْبِ بَاهِرَةَ الْعُلْيَا وَ شَهِدُوا هَؤُلَاءِ الْمَشَايِخُ أَنَّهُمْ سَمِعُوا آبَاءَهُمْ حَكَوْا عَنْ آبَائِهِمْ وَ أَجْدَادِهِمْ أَنَّهُمْ عَهِدُوا هَذَا الشَّيْخَ الْمَعْرُوفَ بِأَبِي الدُّنْيَا مُعَمَّرٍ وَ اسْمُهُ عَلِيُّ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ خَطَّابِ بْنِ مُرَّةَ بْنِ مُؤَيَّدٍ وَ ذَكَرَ أَنَّهُ هَمْدَانِيٌّ وَ أَنَّ أَصْلَهُ مِنْ صُعْدِ [صَنْعَاءِ] الْيَمَنِ
We saw a man of black head and beard, as if he was a dried-out insect, and around him was a group of his children and children of his children, and elders from the people of his city. They mentioned that they were from the outskirts of a city of Morocco nearby Bahirah Al-Ulya and the elders testified that they had heard being told from their forefathers and their grandfathers, they had pacted to this sheykh well-known as Abu Dunya Muammar, and his name is Ali Bin Usman Bin Khattab Bin Murrah Bin Muwayyid (Yazeed), and he mentioned that he was from Hamdan and that his origin was from Sana’a, Al-Yemen.
فَقُلْنَا لَهُ أَنْتَ رَأَيْتَ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ فَقَالَ بِيَدِهِ فَفَتَحَ عَيْنَيْهِ وَ قَدْ كَانَ وَقَعَ حَاجِبَاهُ عَلَى عَيْنَيْهِ فَفَتَحَهُمَا كَأَنَّهُمَا سِرَاجَانِ فَقَالَ رَأَيْتُهُ بِعَيْنِي هَاتَيْنِ وَ كُنْتُ خَادِماً لَهُ وَ كُنْتُ مَعَهُ فِي وَقْعَةِ صِفِّينَ وَ هَذِهِ الشَّجَّةُ مِنْ دَابَّةِ عَلِيٍّ ع
We said to him, ‘Have you seen Ali-asws Bin Abu Talib-asws?’ He said by his hand (gestures), opened his eyes, and his eyebrows had fallen upon his eyes. He opened them as if they were two lamps. He said, ‘I have seen him-asws these two eyes of mine and I used to be a servant of his-asws, and I was with him-asws during the event of Siffeen, and this skull fracture is from an animal of Ali-asws’.
وَ أَرَانَا أَثَرَهَا عَلَى حَاجِبِهِ الْأَيْمَنِ وَ شَهِدَ الْجَمَاعَةُ الَّذِينَ كَانُوا حَوْلَهُ مِنَ الْمَشَايِخِ وَ مِنْ حَفَدَتِهِ وَ أَسْبَاطِهِ بِطُولِ الْعُمُرِ وَ أَنَّهُمْ مُنْذُ وُلِدُوا عَهِدُوهُ عَلَى هَذِهِ الْحَالَةِ وَ كَذَا سَمِعْنَا مِنْ آبَائِنَا وَ أَجْدَادِنَا
And he showed us the impact upon his eyebrows, and a group of those from the elders who were around him, and from his grandchildren and his tribesmen testified with the length of his age, and since they had been born, they had seen him being upon this state, and like that we had heard from our fathers and our grandfathers.
ثُمَّ إِنَّا فَاتَحْنَاهُ وَ سَأَلْنَاهُ عَنْ قِصَّتِهِ وَ حَالِهِ وَ سَبَبِ طُولِ عُمُرِهِ فَوَجَدْنَاهُ ثَابِتَ الْعَقْلِ يَفْهَمُ مَا يُقَالُ لَهُ وَ يُجِيبُ عَنْهُ بِلُبٍّ وَ عَقْلٍ فَذَكَرَ أَنَّهُ كَانَ لَهُ وَالِدٌ قَدْ نَظَرَ فِي كُتُبِ الْأَوَائِلِ وَ قَرَأَهَا وَ قَدْ كَانَ وَجَدَ فِيهَا ذِكْرَ نَهَرِ الْحَيَوَانِ وَ أَنَّهَا تَجْرِي فِي الظُّلُمَاتِ وَ أَنَّهُ مَنْ شَرِبَ مِنْهَا طَالَ عُمُرُهُ
Then we opened (the discussion) and asked him of his story and his situation and the cause of his long age. We found him to be of firm intellect, understanding what was being said to him, and he answered about it with understanding and intellect. He mentioned that there was a father for him who had looked into the former books and had read them, and he had found therein mention of the river Al-Haywaan, and it was flowing in the darkness, and that whoever drinks from it, his age would be long.
فَحَمَلَهُ الْحِرْصُ عَلَى دُخُولِ الظُّلُمَاتِ فَتَزَوَّدَ وَ حَمَلَ حَسَبَ مَا قَدَّرَ أَنَّهُ يَكْتَفِي بِهِ فِي مَسِيرِهِ وَ أَخْرَجَنِي مَعَهُ وَ أَخْرَجَ مَعَنَا خَادِمَيْنِ بَازِلَيْنِ وَ عِدَّةَ جِمَالٍ لَبُونٍ وَ رَوَايَا وَ زَاداً وَ أَنَا يَوْمَئِذٍ ابْنُ ثَلَاثَ عَشْرَةَ سَنَةً
The greed carried him upon entering the darkness. So he took provisions and carried in accordance with what he estimated would suffice him with during his journey. He took me out with him and took two young servants with us and a number of milk-giving camels, and water, and provisions, and on that day, I was thirteen years old.
فَسَارَ بِنَا إِلَى أَنْ وَافَيْنَا طَرَفَ الظُّلُمَاتِ ثُمَّ دَخَلْنَا الظُّلُمَاتِ فَسِرْنَا فِيهَا نَحْوَ سِتَّةِ أَيَّامٍ بِلَيَالِيهَا وَ كُنَّا نُمَيِّزُ بَيْنَ اللَّيْلِ وَ النَّهَارِ بِأَنَّ النَّهَارَ كَانَ أَضْوَأَ قَلِيلًا وَ أَقَلَّ ظُلْمَةً مِنَ اللَّيْلِ فَنَزَلْنَا بَيْنَ جِبَالٍ وَ أَوْدِيَةٍ وَ رَكَوَاتٍ وَ قَدْ كَانَ وَالِدِي ره يَطُوفُ فِي تِلْكَ الْبُقْعَةِ فِي طَلَبِ النَّهَرِ لِأَنَّهُ وَجَدَ فِي الْكُتُبِ الَّتِي قَرَأَهَا أَنَّ مَجْرَى نَهَرِ الْحَيَوَانِ فِي ذَلِكَ الْمَوْضِعِ
He travelled with us until we arrived to a dark road. Then we entered the darkness. We travelled in it for about six days with its nights, and we were distinguishing between the night and the day, because the day was a little bit more illuminating and or less darkness than the night. We descended between a mountain and a valley. And we had buckets, and my father was circling in that spot in search of the river, because he had found in the book which he had read that the flow of the river Al-Haywan was in that place.
فَأَقَمْنَا فِي تِلْكَ الْبُقْعَةِ أَيَّاماً حَتَّى فَنِيَ الْمَاءُ الَّذِي كَانَ مَعَنَا وَ أَسْقَيْنَاهُ جِمَالَنَا وَ لَوْ لَا أَنَّ جِمَالَنَا كَانَتْ لَبُوناً لَهَلَكْنَا وَ تَلِفْنَا عَطَشاً وَ كَانَ وَالِدِي يَطُوفُ فِي تِلْكَ الْبُقْعَةِ فِي طَلَبِ النَّهَرِ وَ يَأْمُرُنَا أَنْ نُوقِدَ نَاراً لِيَهْتَدِيَ بِضَوْئِهَا إِذَا أَرَادَ الرُّجُوعَ إِلَيْنَا فَمَكَثْنَا فِي تِلْكَ الْبُقْعَةِ نَحْوَ خَمْسَةِ أَيَّامٍ وَ وَالِدِي يَطْلُبُ النَّهَرَ
We stayed in the spot for day until the water which was with us was depleted and we had watered our camels, and if our camels had not been milk-bearing, we would have died and destroyed of thirst. And my father was circling in that spot in search of the river, and he instructed us that we should ignite a fire to be guided by its light, when he intended to return to us. We stayed in that spot for around five days, and my father was searching for the river.
فَلَا يَجِدُهُ وَ بَعْدَ الْإِيَاسِ عَزَمَ عَلَى الِانْصِرَافِ حَذَراً مِنَ التَّلَفِ لِفَنَاءِ الزَّادِ وَ الْمَاءِ وَ الْخَدَمِ الَّذِينَ كَانُوا مَعَنَا فَأَوْجَسُوا فِي أَنْفُسِهِمْ خِيفَةً مِنَ الطَّلَبِ فَأَلَحُّوا عَلَى وَالِدِي بِالْخُرُوجِ مِنَ الظُّلُمَاتِ
But he could not find it, and after the despair, he determined upon the leaving as a precaution from the destruction due to the depletion of the provisions and the water, and the servants who were with us, they felt fear within themselves from the search. They insisted upon my father with getting out from the darkness.
فَقُمْتُ يَوْماً مِنَ الرَّحْلِ لِحَاجَتِي فَتَبَاعَدْتُ مِنَ الرَّحْلِ قَدْرَ رَمْيَةِ سَهْمٍ فَعَثَرْتُ بِنَهَرِ مَاءٍ أَبْيَضِ اللَّوْنِ عَذْبٍ لَذِيذٍ لَا بِالصَّغِيرِ مِنَ الْأَنْهَارِ وَ لَا بِالْكَبِيرِ يَجْرِي جَرْياً لَيِّناً فَدَنَوْتُ مِنْهُ وَ غَرَفْتُ مِنْهُ بِيَدِي غُرْفَتَيْنِ أَوْ ثَلَاثاً فَوَجَدْتُهُ عَذْباً بَارِداً لَذِيذاً
I stayed for a day from the departure due to my need and I became distanced from the caravan a measurement of an arrow’s shot. I stumbled by a river of white colour, fresh, pleasurable, neither small from the rivers nor too big. It was flowing the gentle flow. I went near it and scooped out from it by my hands, two scoops or three, and found it to be fresh, cool, tasty.
فَبَادَرْتُ مُسْرِعاً إِلَى الرَّحْلِ فَبَشَّرْتُ الْخَدَمَ بِأَنِّي قَدْ وَجَدْتُ الْمَاءَ فَحَمَلُوا مَا كَانَ مَعَنَا مِنَ الْقِرَبِ وَ الْأَدَاوِي لِنَمْلَأَهَا وَ لَمْ أَعْلَمْ أَنَّ وَالِدِي فِي طَلَبِ ذَلِكَ النَّهَرِ وَ كَانَ سُرُورِي بِوُجُودِ الْمَاءِ لِمَا كُنَّا فِيهِ مِنْ عَدَمِ الْمَاءِ وَ كَانَ وَالِدِي فِي ذَلِكَ الْوَقْتِ غَائِباً عَنِ الرَّحْلِ مَشْغُولًا بِالطَّلَبِ
I rushed quickly to the caravan and gave good news to the servants that I had found the water. They carried whatever was with us, from the buckets and the container in order to fill these, and I did not know that my father had been searching for that river, and my happiness at finding the water was due to what we had been in, from not having any water. And my father was absent from the caravan, pre-occupied with searching.
فَجَهَدْنَا وَ طُفْنَا سَاعَةً هَوِيَّةً فِي طَلَبِ النَّهَرِ فَلَمْ نَهْتَدِ إِلَيْهِ حَتَّى إِنَّ الْخَدَمَ كَذَّبُونِي وَ قَالُوا لِي لَمْ تَصْدُقْ فَلَمَّا انْصَرَفْتُ إِلَى الرَّحْلِ وَ انْصَرَفَ وَالِدِي أَخْبَرْتُهُ بِالْقِصَّةِ فَقَالَ لِي يَا بُنَيَّ الَّذِي أَخْرَجَنِي إِلَى ذَلِكَ الْمَكَانِ وَ تَحَمُّلِ الْخَطَرِ كَانَ لِذَلِكَ النَّهَرِ وَ لَمْ أُرْزَقْ أَنَا وَ أَنْتَ رُزِقْتَهُ وَ سَوْفَ يَطُولُ عُمُرُكَ حَتَّى تَمَلَّ الْحَيَاةَ
We scrambled and looked around for a time in search of the river, but we were not guided to it until the servants lied to me and said to me, ‘You did not speak the truth!’ When I left for the departure and my father left, I informed him with the story. He said to me, ‘O my son! That which brought me out to that place and bearing the dangers what due to that river, and I was not Graced while you were Graced, and soon your life would be lengthy until life ends’.
وَ رَحَلْنَا مُنْصَرِفِينَ وَ عُدْنَا إِلَى أَوْطَانِنَا وَ بَلَدِنَا وَ عَاشَ وَالِدِي بَعْدَ ذَلِكَ سُنَيَّاتٍ ثُمَّ مَاتَ رَحِمَهُ اللَّهُ فَلَمَّا بَلَغَ سِنِّي قَرِيباً مِنْ ثَلَاثِينَ سَنَةً وَ كَانَ قَدِ اتَّصَلَ بِنَا وَفَاةُ النَّبِيِّ ص وَ وَفَاةُ الْخَلِيفَتَيْنِ بَعْدَهُ خَرَجْتُ حَاجّاً فَلَحِقْتُ آخِرَ أَيَّامِ عُثْمَانَ
And we departed leaving and we came near to our homeland and our city, and my father lived after that for years, then he died. May Allah-azwj have Mercy on him. When my age reached near to thirty years, and news of the expiry of the Prophet-saww came to us, and the death of the two caliphs after him-saww, I went out as a pilgrim. I came across the last days of Usman.
فَمَالَ قَلْبِي مِنْ بَيْنِ جَمَاعَةِ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ص إِلَى عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ع فَأَقَمْتُ مَعَهُ أَخْدُمُهُ وَ شَهِدْتُ مَعَهُ وَقَائِعَ وَ فِي وَقْعَةِ صِفِّينَ أَصَابَتْنِي هَذِهِ الشَّجَّةُ مِنْ دَابَّتِهِ فَمَا زِلْتُ مُقِيماً مَعَهُ إِلَى أَنْ مَضَى لِسَبِيلِهِ ع
My heart inclined from between a group of the companions of the Prophet-saww, to Ali-asws Bin Abu Talib-asws. I stayed with him-asws, serving him-asws, and I witnessed events with him-asws, and in the event of Siffeen, this fracture hit me from an animal of his-asws. I did not cease to stay with him-asws until he-asws passed away on his-asws way.
فَأَلَحَّ عَلَيَّ أَوْلَادُهُ وَ حَرَمُهُ أَنْ أُقِيمَ عِنْدَهُمْ فَلَمْ أُقِمْ وَ انْصَرَفْتُ إِلَى بَلَدِي وَ خَرَجْتُ أَيَّامَ بَنِي مَرْوَانَ حَاجّاً وَ انْصَرَفْتُ مَعَ أَهْلِ بَلَدِي إِلَى هَذِهِ الْغَايَةِ مَا خَرَجْتُ فِي سَفَرٍ إِلَّا مَا كَانَ الْمُلُوكُ فِي بِلَادِ الْمَغْرِبِ يَبْلُغُهُمْ خَبَرِي وَ طُولُ عُمُرِي
His-asws children and his-asws sanctimonious ones insisted upon me that I should stay with them, but I did not stay and left to go to my city. And I came out during the days of the sons of Marwan as a pilgrim and left with the people of my city to this peak. I did not go out in any journey except whatever kings were in the city of Morocco, my news reached them, and the length of my age.
فَيَشْخَصُونِي إِلَى حَضْرَتِهِمْ لِيَرَوْنِي وَ يَسْأَلُونِي عَنْ سَبَبِ طُولِ عُمُرِي وَ عَمَّا شَاهَدْتُ وَ كُنْتُ أَتَمَنَّى وَ أَشْتَهِي أَنْ أَحُجَّ حَجَّةً أُخْرَى فَحَمَلَنِي هَؤُلَاءِ حَفَدَتِي وَ أَسْبَاطِيَ الَّذِينَ تَرَوْنَهُمْ حَوْلِي
They escorted me to their presence in order to see me and ask me about the cause of my long age, and about what I had witnessed, and I used to wish and desire to perform another Hajj. So these grandchildren of mine and my tribesmen, the ones you can see being around me carried me’.
وَ ذَكَرَ أَنَّهُ قَدْ سَقَطَتْ أَسْنَانُهُ مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلَاثَةً فَسَأَلْنَاهُ أَنْ يُحَدِّثَنَا بِمَا سَمِعَ مِنْ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ع فَذَكَرَ أَنَّهُ لَمْ يَكُنْ لَهُ حِرْصٌ وَ لَا هِمَّةٌ فِي طَلَبِ الْعِلْمِ وَقْتَ صُحْبَتِهِ لِعَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ع وَ الصَّحَابَةُ أَيْضاً كَانُوا مُتَوَافِرِينَ
And he mentioned that his teeth had fallen off twice or thrice. We asked him to narrate to us with what he had heard from Amir Al-Momineen Ali-asws Bin Abu Talib-asws. He mentioned that there neither happened to be any eagerness for him nor any concern in seeking the knowledge at the time of his accompanying Ali-asws Bin Abu Talib-asws, and the companions as well were unavailable.
فَمِنْ فَرْطِ مَيْلِي إِلَى عَلِيٍّ ع وَ مَحَبَّتِي لَهُ لَمْ أَشْتَغِلْ بِشَيْءٍ سِوَى خِدْمَتِهِ وَ صُحْبَتِهِ وَ الَّذِي كُنْتُ أَتَذَكَّرُهُ مِمَّا كُنْتُ سَمِعْتُهُ مِنْهُ قَدْ سَمِعَهُ مِنِّي عَالَمٌ كَثِيرٌ مِنَ النَّاسِ بِبِلَادِ الْمَغْرِبِ وَ مِصْرَ وَ الْحِجَازِ وَ قَدِ انْقَرَضُوا وَ تَفَانَوْا وَ هَؤُلَاءِ أَهْلُ بَلَدِي وَ حَفَدَتِي قَدْ دَوَّنُوهُ
‘From my excessive inclination towards Ali-asws and my love for him-asws, I did not pre-occupy with anything besides serving him-asws and accompanying him-asws. And that which I have mentioned from what I have heard from him-asws, a lot of scholars have heard it from it, from the people of the city of Morocco, and Egypt, and Al-Hijaz, and they have become extinct and perished, and these are people of my city and my grandchildren. They have written it down’.
فَأَخْرَجُوا إِلَيْنَا النُّسْخَةَ وَ أَخَذَ يُمْلِي عَلَيْنَا مِنْ خَطِّهِ.
They brought out the copy to us and took to dictating to us from his handwriting’’.[139]
حَدَّثَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ خَطَّابِ بْنِ مُرَّةَ بْنِ مُؤَيَّدٍ الْهَمْدَانِيِّ الْمَعْرُوفِ بِأَبِي الدُّنْيَا مُعَمَّرٍ الْمَغْرِبِيِّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ حَيّاً وَ مَيِّتاً قَالَ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ع قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص مَنْ أَحَبَّ أَهْلَ الْيَمَنِ فَقَدْ أَحَبَّنِي وَ مَنْ أَبْغَضَ أَهْلَ الْيَمَنِ فَقَدْ أَبْغَضَنِي.
It is narrated to us by Abu Al-Hassan Ali Bin Usman Bin Khattab Bin Murrah Bin Muwayyid Al Hamdany, well-known as Abu Al-Dunya Muammar, may Allah-azwj be Pleased with him, alive and death.
He said, ‘It is narrated to us by Ali-asws Bin Abu Talib-asws having said: ‘Rasool-Allah-saww said: ‘One who loves the people of Al-Yemen, so he has loved me-asws, and one who hates the people of Al Yemen, he has hated me-asws’’.[140]
وَ حَدَّثَنَا أَبُو الدُّنْيَا مُعَمَّرٌ قَالَ حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ع قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص مَنْ أَعَانَ مَلْهُوفاً كَتَبَ اللَّهُ لَهُ عَشْرَ حَسَنَاتٍ وَ مَحَا عَنْهُ عَشْرَ سَيِّئَاتٍ وَ رَفَعَ لَهُ عَشْرَ دَرَجَاتٍ
And it is narrated to us by Abu Al Dunya Muammar who said,
‘It is narrated to me by Ali-asws Bin Abu Talib-asws having said: ‘Rasool-Allah-saww said: ‘One who aids an aggrieved, Allah-azwj would Write ten good deeds for him and Delete ten evil deeds from him and Raise ten ranks for him’.
ثُمَّ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص مَنْ سَعَى فِي حَاجَةِ أَخِيهِ الْمُسْلِمِ لِلَّهِ فِيهَا رِضًى وَ لَهُ فِيهَا صَلَاحٌ فَكَأَنَّمَا خَدَمَ اللَّهَ أَلْفَ سَنَةٍ وَ لَمْ يَقَعْ فِي مَعْصِيَتِهِ طَرْفَةَ عَيْنٍ.
Then he-asws said: ‘Rasool-Allah-saww said: ‘One who strives regarding a need of his Muslim brother, there being Pleasure of Allah-azwj regarding it and there is betterment for him in it, it is as if he has served Allah-azwj for a thousand years and not have fallen into an act of disobedience for the blink of an eye’’.[141]
حَدَّثَنَا أَبُو الدُّنْيَا مُعَمَّرٌ الْمَغْرِبِيُّ قَالَ سَمِعْتُ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ ع يَقُولُ أَصَابَ النَّبِيَّ ص جُوعٌ شَدِيدٌ وَ هُوَ فِي مَنْزِلِ فَاطِمَةَ قَالَ عَلِيٌّ فَقَالَ لِيَ النَّبِيُّ يَا عَلِيُّ هَاتِ الْمَائِدَةَ فَقَدَّمْتُ الْمَائِدَةَ فَإِذَا عَلَيْهَا خُبْزٌ وَ لَحْمٌ مَشْوِيٌّ.
It is narrated to us by Abu Al Dunya Muammar Al Maghriby who said,
‘I heard Ali-asws Bin Abu Talib-asws saying: ‘The Prophet-saww was hit by severe hunger and he-saww was in the house of (Syeda) Fatima-asws. Ali-asws said: ‘The Prophet-saww said to me: ‘O Ali-asws! Bring the meal!’ I forwarded the table spread, and there was bread and grilled meat upon it’’.[142]
حَدَّثَنَا أَبُو الدُّنْيَا مُعَمَّرٌ قَالَ سَمِعْتُ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ ع يَقُولُ جُرِحْتُ فِي وَقْعَةِ خَيْبَرَ خَمْساً وَ عِشْرِينَ جِرَاحَةً فَجِئْتُ إِلَى النَّبِيِّ ص فَلَمَّا رَأَى مَا بِي بَكَى وَ أَخَذَ مِنْ دُمُوعِ عَيْنَيْهِ فَجَعَلَهَا عَلَى الْجِرَاحَاتِ فَاسْتَرَحْتُ مِنْ سَاعَتِي.
It is narrated to us by Abu Al Dunya Muammar who said,
‘I heard Amir Al-Momineen Ali-asws Bin Abu Talib-asws saying: ‘I-asws was injured in the event of Khyber with twenty-five injuries. I-asws came to the Prophet-saww. When he-saww saw what (injuries) were with me-asws, he-saww wept and he-saww took from the tears of his-saww eyes and made these to be upon the injuries, and I-asws found rest from my-asws very time’’.[143]
وَ حَدَّثَنَا أَبُو الدُّنْيَا قَالَ حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ع قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص مَنْ قَرَأَ قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ مَرَّةً فَكَأَنَّمَا قَرَأَ ثُلُثَ الْقُرْآنِ وَ مَنْ قَرَأَهَا مَرَّتَيْنِ فَكَأَنَّمَا قَرَأَ ثُلُثَيِ الْقُرْآنِ وَ مَنْ قَرَأَهَا ثَلَاثَ مَرَّاتٍ فَكَأَنَّمَا قَرَأَ الْقُرْآنَ كُلَّهُ.
And it is narrated to us by Abu Al Dunya who said,
‘It is narrated to me by Ali-asws Bin Abu Talib-asws having said: ‘Rasool-Allah-saww said: ‘One who recites Say: ‘He, Allah, is One [112:1] (Surah Al-Tawheed), it is as if he has recited a third of the Quran, and one who recites it twice, it is as it he has recited two-thirds of the Quran, and one who recites it three times, it is as if he has recited the Quran, all of it!’’[144]
وَ حَدَّثَنَا أَبُو الدُّنْيَا قَالَ سَمِعْتُ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ ع يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص كُنْتُ أَرْعَى الْغَنَمَ فَإِذَا أَنَا بِذِئْبٍ عَلَى قَارِعَةِ الطَّرِيقِ فَقُلْتُ لَهُ مَا تَصْنَعُ هَاهُنَا فَقَالَ لِي وَ أَنْتَ مَا تَصْنَعُ هَاهُنَا قُلْتُ أَرْعَى الْغَنَمَ قَالَ مُرَّ أَوْ قَالَ ذَا الطَّرِيقُ
And it is narrated to us by Abu Al Dunya who said,
‘I heard Ali-asws Bin Abu Talib-asws saying: ‘Rasool-Allah-saww said: ‘I-saww was grazing the sheep and there I-saww was with a wolf on the middle of the road. I-saww said to it, ‘What are you doing over here?’ It said to me-saww, ‘And you-saww, what are you-saww doing over here?’ I-saww said: ‘I-saww am grazing the sheep’. It said, ‘Pass by!’ Or said, ‘That road!’
قَالَ فَسُقْتُ الْغَنَمَ فَلَمَّا تَوَسَّطَ الذِّئْبُ الْغَنَمَ إِذَا أَنَا بِهِ قَدْ شَدَّ عَلَى شَاةٍ فَقَتَلَهَا
He-saww said: ‘The sheep were silent. When the wolf was in the midst of the sheep, there I-saww was with it to have attacked upon a sheep’.
قَالَ فَجِئْتُ حَتَّى أَخَذْتُ بِقَفَاهُ فَذَبَحْتُهُ وَ جَعَلْتُهُ عَلَى يَدِي وَ جَعَلْتُ أَسُوقُ الْغَنَمَ فَلَمَّا سِرْتُ غَيْرَ بَعِيدٍ وَ إِذَا أَنَا بِثَلَاثَةِ أَمْلَاكٍ جَبْرَئِيلَ وَ مِيكَائِيلَ وَ مَلَكِ الْمَوْتِ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَيْهِمْ أَجْمَعِينَ
He-saww said: ‘I-saww came until I-saww seized it by the back of its neck and slaughtered it and made it to be upon my-saww hands and went on to usher the sheep. When I-saww had not walked far, there I-saww was with three Angels – Jibraeel-as, and Mikaeel-as, and Angel of death-as, may the Salawaat of Allah-azwj be upon them-as all.
فَلَمَّا رَأَوْنِي قَالُوا هَذَا مُحَمَّدٌ بَارَكَ اللَّهُ فِيهِ فَاحْتَمَلُونِي وَ أَضْجَعُونِي وَ شَقُّوا جَوْفِي بِسِكِّينٍ كَانَ مَعَهُمْ وَ أَخْرَجُوا قَلْبِي مِنْ مَوْضِعِهِ وَ غَسَلُوا جَوْفِي بِمَاءٍ بَارِدٍ كَانَ مَعَهُمْ فِي قَارُورَةٍ حَتَّى نَقِيَ مِنَ الدَّمِ ثُمَّ رَدُّوا قَلْبِي إِلَى مَوْضِعِهِ وَ أَمَرُّوا أَيْدِيَهُمْ عَلَى جَوْفِي فَالْتَحَمَ الشِّقُّ بِإِذْنِ اللَّهِ تَعَالَى فَمَا أَحْسَسْتُ بِسِكِّينٍ وَ لَا وَجَعٍ
When they-as saw me-saww, they said: ‘This is Muhammad-saww. Allah-azwj has Blessings in him-saww!’ They-as carried me and laid me-saww down and split my-saww stomach with a knife which was with them-as and took out my-saww heart from its place and washed my-saww insides with cold water which was with them-as in a glass, until it was cleaned from the blood. Then they-as returned my-saww heart to its place and passed their-as hands upon my-saww insides. The wound healed by the Permission of Allah-azwj the Exalted. I-saww did not feel the knife nor any pain.
قَالَ وَ خَرَجْتُ أَغْدُو إِلَى أُمِّي يَعْنِي حَلِيمَةَ دَايَةَ النَّبِيِّ ص
He-saww said: ‘And I-saww went out early morning to my-saww mother’ – meaning the foster mother of the Prophet-saww’.
فقال [فَقَالَتْ] لِي أَيْنَ الْغَنَمُ فَخَبَّرْتُهَا بِالْخَبَرِ فَقَالَتْ سَوْفَ تَكُونُ لَكَ فِي الْجَنَّةِ مَنْزِلَةٌ عَظِيمَةٌ.
He-saww said: ‘She said to me-saww, ‘Where are the sheep?’ I-saww informed her with the news. She said, ‘Soon there will happen to be a mighty house for you-saww in the Paradise!’’[145] (This must be from a Non-Shia source)
وَ حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْوَهَّابِ قَالَ ذَكَرَ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْفَتْحِ الْمِرْكَنِيُّ وَ أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ اللائكي أَنَّ السُّلْطَانَ بِمَكَّةَ لَمَّا بَلَغَهُ خَبَرُ أَبِي الدُّنْيَا تَعَرَّضَ لَهُ وَ قَالَ لَا بُدَّ أَنْ أُخْرِجَكَ إِلَى بَغْدَادَ إِلَى حَضْرَةِ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ الْمُقْتَدِرِ فَإِنِّي أَخْشَى أَنْ يَعْتِبَ عَلَيَّ إِنْ لَمْ أُخْرِجْكَ مَعِي
And it is narrated to us by Abu Saeed Abdullah Bin Muhammad Bin Abdul Wahab who said, ‘Abu Bakr Muhammad Bin Al Fat’h Al Mirkany and Abu Al-Hassan Ali Bin Al-Hassan Al laky,
‘The Sultan at Makkah, when the news of Abu Al-Dunya reached him, object to him and said, ‘There is no escape that I expel you to Baghdad to the presence of commander of the faithful (caliph) Al-Muqtadir, for I fear that he would be faulting upon me if I do not expel you, being with me’.
فَسَأَلَهُ الْحَاجُّ مِنْ أَهْلِ الْمَغْرِبِ وَ أَهْلِ مِصْرَ وَ الشَّامِ أَنْ يُعْفِيَهُ مِنْ ذَلِكَ وَ لَا يَشْخَصَهُ فَإِنَّهُ شَيْخٌ ضَعِيفٌ وَ لَا يُؤْمَنُ مَا يَحْدُثُ عَلَيْهِ فَأَعْفَاهُ
He asked the pilgrims from the people of Morocco, and the people of Egypt, and Syrian if they could excuse him from that and not take him, for he was a weak old man and there was no safety of death upon him. So, he pardoned him.
قَالَ أَبُو سَعِيدٍ وَ لَوْ أَنِّي أَحْضُرُ الْمَوْسِمَ تِلْكَ السَّنَةَ لَشَاهَدْتُهُ وَ خَبَرُهُ كَانَ شَائِعاً مُسْتَفِيضاً فِي الْأَمْصَارِ وَ كَتَبَ عَنْهُ هَذِهِ الْأَحَادِيثَ الْمِصْرِيُّونَ وَ الشَّامِيُّونَ وَ الْبَغْدَادِيُّونَ وَ مِنْ سَائِرِ الْأَمْصَارِ مَنْ حَضَرَ الْمَوْسِمَ وَ بَلَغَهُ خَبَرُ هَذَا الشَّيْخِ وَ أَحَبَّ أَنْ يَلْقَاهُ وَ يَكْتُبَ عَنْهُ نَفَعَهُمُ اللَّهُ وَ إِيَّانَا بِهَا.
Abu Saeed said, ‘And if I had been present at the season (Hajj) of that year, I would have witnessed him, and his news had spread extensively in the cities, and these Ahadeeth were written from him by the Egyptians, and the Syrians, and the Baghdadis, and from rest of the cities by the ones attending the season (Hajj), and the news of this sheykh reached and I loved to meet him and write from him, so Allah-azwj would benefit them and us by it’’.[146]
2- وَ أَخْبَرَنِي أَبُو مُحَمَّدٍ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ الْحَسَنِ بْنِ جَعْفَرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ع فِيمَا أَجَازَهُ لِي مِمَّا صَحَّ عِنْدِي مِنْ حَدِيثِهِ وَ صَحَّ عِنْدِي هَذَا الْحَدِيثُ بِرِوَايَةِ الشَّرِيفِ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ إِسْحَاقَ بْنِ الْحُسَيْنِ بْنِ إِسْحَاقَ بْنِ مُوسَى بْنِ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ع عَنْهُ أَنَّهُ قَالَ
And I was informed by Abu Muhammad Al-Hassan Bin Muhammad Bin Yahya Bin Al-Hassan Bin Ja’far Bin Abdullah Bin Al-Hassan son of Ali-asws Bin Al-Husayn-asws Bin Ali-asws Bin Abu Talib-asws, among what he allowed for me from what is correct in my view from his Hadeeth, and this Hadeeth is correct in my view by the reporting of the nobleman Abu Abdullah Muhammad Bin Al-Hassan in Is’haq Bin Al-Husayn Bin Is’haq son of Musa-asws Bin Ja’far-asws Bin Muhammad-asws Bin Ali-asws Bin Al-Husayn-asws Bin Ali-asws Bin Abu Talib-asws, having said,
حَجَجْتُ فِي سَنَةِ ثَلَاثَ عَشْرَةَ وَ ثَلَاثِمِائَةٍ وَ فِيهَا حَجَّ نَصْرٌ الْقشورِيُّ صَاحِبُ الْمُقْتَدِرِ بِاللَّهِ وَ مَعَهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عِمْرَانَ الْمُكَنَّى بِأَبِي الْهَيْجَاءِ
‘I went to Hajj in the year three hundred and thirteen and during it Nasr Al-Qashwary, companion of (caliph) Al-Muqtadir Billah performed Hajj, and with him was Abdul Rahman Bin Imran, teknonymed at Abu Al-Heyja.
فَدَخَلْتُ مَدِينَةَ الرَّسُولِ ص فِي ذِي الْقَعْدَةِ فَأَصَبْتُ قَافِلَةَ الْمِصْرِيِّينَ وَ بِهَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَادَرَائِيُّ وَ مَعَهُ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْمَغْرِبِ وَ ذَكَرَ أَنَّهُ رَأَى أَصْحَابَ رَسُولِ اللَّهِ ص فَاجْتَمَعَ عَلَيْهِ النَّاسُ وَ ازْدَحَمُوا وَ جَعَلُوا يَمْسَحُونَ بِهِ وَ كَادُوا يَأْتُونَ عَلَى نَفْسِهِ
I entered the city of the Rasool-saww in Zil Qadah. I came across a caravan of Egyptians and with it was Abu Bakr Muhammad Bin Ali Al-Madaraie, and with him was a man from the people of Morocco, and he mentioned that he had seen the companions of Rasool-Allah-saww. So the people gathered to him and crowded and went on to touch him, and they almost came upon himself.
فَأَمَرَ عَمِّي أَبُو الْقَاسِمِ طَاهِرُ بْنُ يَحْيَى فِتْيَانَهُ وَ غِلْمَانَهُ فَقَالَ أَفْرِجُوا عَنْهُ النَّاسَ فَفَعَلُوا وَ أَخَذُوهُ وَ أَدْخَلُوهُ دَارَ أَبِي سَهْلٍ الطَّفِّيِّ وَ كَانَ عَمِّي نَازِلَهَا فَأَدْخَلَ وَ أَذِنَ لِلنَّاسِ فَدَخَلُوا وَ كَانَ مَعَهُ خَمْسَةُ نَفَرٍ ذَكَرَ أَنَّهُمْ أَوْلَادُ أَوْلَادِهِ فِيهِمْ شَيْخٌ لَهُ نَيِّفٌ وَ ثَمَانُونَ سَنَةً
My uncle Abu Al-Qasim Tahir Bin Yahya instructed his youth and his servants. He said, ‘Move the people away from him!’ They did so and they took him and entered him into a house of Abu Sahl Al-Taffy, and my uncle had descended in it. I entered and permitted for the people. They entered, and there were fifty persons with him. He mentioned that they were children of his children. Among them there was an old man having more than eighty years.
فَسَأَلْنَاهُ عَنْهُ فَقَالَ هَذَا ابْنُ ابْنِي وَ آخَرُ لَهُ سَبْعُونَ سَنَةً فَقَالَ هَذَا ابْنُ ابْنِي وَ اثْنَانِ لَهُمَا سِتُّونَ سَنَةً أَوْ خَمْسُونَ أَوْ نَحْوُهَا وَ آخَرُ لَهُ سَبْعَ عَشْرَةَ سَنَةً فَقَالَ هَذَا ابْنُ ابْنِ ابْنِي وَ لَمْ يَكُنْ مَعَهُ فِيهِمْ أَصْغَرُ مِنْهُ
We asked him about him. He said, ‘This is a son of my son’, and another one seventy years had come to him. He said, ‘This is a son of my son’, and two of them had sixty or fifty years, or approximate to it, and another having seventeen years. He said, ‘This is a son of a son of mine’. And there did not happen to be anyone younger than him.
وَ كَانَ إِذَا رَأَيْتَهُ قُلْتَ ابْنُ ثَلَاثِينَ أَوْ أَرْبَعِينَ سَنَةً أَسْوَدُ الرَّأْسِ وَ اللِّحْيَةِ ضَعِيفُ الْجِسْمِ آدَمُ رَبْعٌ مِنَ الرِّجَالِ خَفِيفُ الْعَارِضَيْنِ إِلَى قِصَرٍ أَقْرَبُ.
And when I saw him, I said, ‘A man of thirty or forty years, black head and beard, weak of body, moderate stature from the men, light forehead, closer to being short’’.[147]
قَالَ أَبُو مُحَمَّدٍ الْعَلَوِيُ فَحَدَّثَنَا هَذَا الرَّجُلُ وَ اسْمُهُ عَلِيُّ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ الْخَطَّابِ بْنِ مُرَّةَ بْنِ مُؤَيَّدٍ بِجَمِيعِ مَا كَتَبْنَاهُ عَنْهُ وَ سَمِعْنَاهُ مِنْ لَفْظِهِ وَ مَا رَأَيْنَا مِنْ بَيَاضِ عَنْفَقَتِهِ- بَعْدَ اسْوِدَادِهَا وَ رُجُوعِ سَوَادِهَا بَعْدَ بَيَاضِهَا عِنْدَ شِبَعِهِ مِنَ الطَّعَامِ.
Abu Muhammad Al-Alawy – ‘This is narrated to us by the man, and his name is Ali Bin Usman Bin Al-Khattab Bin Murrah, supported by entirety of what we have written from him and heard from his words, and what we had seen from the whiteness of his beard after its blackness, and return of its blackness after its whiteness during his satiation from the food’’.[148]
قَالَ أَبُو مُحَمَّدٍ الْعَلَوِيُ وَ لَوْ لَا أَنَّهُ حَدَّثَ جَمَاعَةً مِنْ أَهْلِ الْمَدِينَةِ مِنَ الْأَشْرَافِ وَ الْحَاجِّ مِنْ أَهْلِ مَدِينَةِ السَّلَامِ وَ غَيْرِهِمْ مِنْ جَمِيعِ الْآفَاقِ مَا حَدَّثْتُ عَنْهُ بِمَا سَمِعْتُ وَ سَمَاعِي مِنْهُ بِالْمَدِينَةِ وَ مَكَّةَ فِي دَارِ السَّهْمِيِّينَ فِي الدَّارِ الْمَعْرُوفَةِ بِالْمَكْتُوبَةِ وَ هِيَ دَارُ عَلِيِّ بْنِ عِيسَى الْجَرَّاحِ وَ سَمِعْتُ مِنْهُ فِي مِضْرَبِ الْقشورِيِّ وَ مِضْرَبِ الْمَادَرَائِيِّ وَ مِضْرَبِ أَبِي الْهَيْجَاءِ وَ سَمِعْتُ مِنْهُ بِمِنًى وَ بَعْدَ مُنْصَرِفِهِ مِنَ الْحَجِّ بِمَكَّةَ فِي دَارِ الْمَادَرَائِيِّ عِنْدَ بَابِ الصَّفَا
And Abu Muhammad Al-Alawy said, ‘And had it not been for a group from the people of Al-Medina, from the nobles, and the pilgrims from the people of the city of peace (Medina), and other from the entirety of the outskirts, narrated what I have narrated from him with what I had hear and my hearing from him at Al-Medina and Makkah in the house of Al-Sahmeyn, in the house well known as Al-Maktouba, and it is a house of Ali Bin Isa Al-Jarrah, and I heard from him in a tent of Al-Qahwary, and a tent of Al-Madairy, and a tent of Abu Al-Heyja, and I heard from him at Mina, and after his leaving, from the pilgrims at Makkah in the house of Al-Mdairy at the door of Al-Safa.
وَ أَرَادَ الْقشورِيُّ حَمْلَهُ وَ وُلْدَهُ إِلَى بَغْدَادَ إِلَى الْمُقْتَدِرِ فَجَاءَهُ فُقَهَاءُ أَهْلِ مَكَّةَ فَقَالُوا أَيَّدَ اللَّهُ الْأُسْتَاذَ إِنَّا رُوِّينَا فِي الْأَخْبَارِ الْمَأْثُورَةِ عَنِ السَّلَفِ أَنَّ الْمُعَمَّرَ الْمَغْرِبِيَّ إِذَا دَخَلَ مَدِينَةَ السَّلَامِ افْتُتِنَتْ وَ خَرِبَتْ وَ زَالَ الْمُلْكُ فَلَا تَحْمِلْهُ وَ رُدَّهُ إِلَى الْمَغْرِبِ
And Al-Qashwary wanted to carry him and his children to Baghdad, to Al-Muqtadir (caliph), but the jurists of Makkah came to him and said, ‘May Allah-azwj Support the teacher! We are reporting in the effective Ahadeeth from the ancestors that Al-Muammar Al-Maghriby, when he enters the city of peace (Al-Medina), it would be Tried and ruined, and the kingdom would decline. So do not carry him and return him to Morocco.
فَسَأَلْنَا مَشَايِخَ أَهْلِ الْمَغْرِبِ وَ مِصْرَ فَقَالُوا لَمْ نَزَلْ نَسْمَعُ مِنْ آبَائِنَا وَ مَشَايِخِنَا يَذْكُرُونَ اسْمَ هَذَا الرَّجُلِ وَ اسْمَ الْبَلَدِ الَّذِي هُوَ مُقِيمٌ فِيهِ طَنْجَةَ وَ ذَكَرُوا أَنَّهُ كَانَ يُحَدِّثُهُمْ بِأَحَادِيثَ قَدْ ذَكَرْنَا بَعْضَهَا فِي كِتَابِنَا هَذَا.
We asked the elder of the people of Morocco and Egypt. They said, ‘We have not ceased to hear from our forefathers mentioned the name of this man and name of the city which he is staying in, Tangiers’ – and they mentioned that he had narrated to them with Ahadeeth which we have mentioned in this book of ours’’.[149]
قَالَ أَبُو مُحَمَّدٍ الْعَلَوِيُ فَحَدَّثَنَا هَذَا الشَّيْخُ أَعْنِي عَلِيَّ بْنَ عُثْمَانَ الْمَغْرِبِيَّ بَدْوَ خُرُوجِهِ مِنْ بَلَدِهِ مِنْ حَضْرَمَوْتَ وَ ذَكَرَ أَنَّ أَبَاهُ خَرَجَ هُوَ وَ عَمُّهُ وَ أَخْرَجَا بِهِ مَعَهُمَا يُرِيدُونَ الْحَجَّ وَ زِيَارَةَ النَّبِيِّ ص فَخَرَجُوا مِنْ بِلَادِهِمْ مِنْ حَضْرَمَوْتَ وَ سَارُوا أَيَّاماً ثُمَّ أَخْطَئُوا الطَّرِيقَ وَ تَاهُوا عَنِ الْمَحَجَّةِ
Abu Muhammad Al-Alawy said, ‘It is narrated to us by this sheykh, meaning Ali Bin Usman Al-Maghriby, he had begun his coming out from his city from Hazramaut, and he mentioned that his father and his uncle had gone out, and I had gone out with them intending the Hajj and visitation of the Prophet-saww. They had come out form their cities from Hazramaut and travelled for days, then they lost the way and strayed from the destination.
فَأَقَامُوا تَائِهِينَ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ وَ ثَلَاثَةَ لَيَالٍ عَلَى غَيْرِ مَحَجَّةٍ فَبَيْنَا هُمْ كَذَلِكَ إِذْ وَقَعُوا فِي جِبَالِ رَمْلٍ يُقَالُ لَهُ رَمْلُ عَالِجٍ يَتَّصِلُ بِرَمْلِ إِرَمِ ذَاتِ الْعِمَادِ فَبَيْنَا نَحْنُ كَذَلِكَ إِذْ نَظَرْنَا إِلَى أَثَرِ قَدَمٍ طَوِيلٍ فَجَعَلْنَا نَسِيرُ عَلَى أَثَرِهَا فَأَشْرَفْنَا عَلَى وَادٍ وَ إِذَا بِرَجُلَيْنِ قَاعِدَيْنِ عَلَى بِئْرٍ أَوْ عَلَى عَيْنٍ
They stayed disoriented for three days and three nights upon other than the destination. While they were like that when they came to a sand hill call Raml Aalij, connected with the sand of (People of) Iram, possessors of lofty pillars [89:7]. While we were like that when we looked at the impacts of long feet. We went on to travel upon its footprints and we overlooked upon a valley, and there were two men seated by a well, or by a spring’.
قَالَ فَلَمَّا نظر [نَظَرَا] إِلَيْنَا قَامَ أَحَدُهُمَا فَأَخَذَ دَلْواً فَأَدْلَاهُ فَاسْتَقَى فِيهِ مِنْ تِلْكَ الْعَيْنِ أَوِ الْبِئْرِ وَ اسْتَقْبَلَنَا فَجَاءَ إِلَى أَبِي فَنَاوَلَهُ الدَّلْوَ فَقَالَ أَبِي قَدْ أَمْسَيْنَا نُنِيخُ عَلَى هَذَا الْمَاءِ وَ نُفْطِرُ إِنْ شَاءَ اللَّهُ فَصَارَ إِلَى عَمِّي فَقَالَ اشْرَبْ فَرَدَّ عَلَيْهِ كَمَا رَدَّ عَلَيْهِ أَبِي
He (the narrator) said, ‘When they looked at us, one of them stood up and grabbed a bucked and filled it from that spring, or well, and welcomed us. He came to my father to give him the bucked. My father said, ‘We have spent the evening upon this water, and we shall be breaking the fast, if Allah-azwj so Desires’. So he came to my uncle and said, ‘Drink!’ But he responded to him just as my father had responded.
فَنَاوَلَنِي فَقَالَ لِي اشْرَبْ فَشَرِبْتُ فَقَالَ لِي هَنِيئاً لَكَ فَإِنَّكَ سَتَلْقَى عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ ع فَأَخْبِرْهُ أَيُّهَا الْغُلَامُ بِخَبَرِنَا وَ قُلْ لَهُ الْخَضِرُ وَ إِلْيَاسُ يُقْرِئَانِكَ السَّلَامَ وَ سَتُعَمَّرُ حَتَّى تَلْقَى الْمَهْدِيَّ وَ عِيسَى ابْنَ مَرْيَمَ ع فَإِذَا لَقِيتَهُمَا فَأَقْرِئْهُمَا السَّلَامَ
He gave it to me and said to me, ‘Drink!’ I drank. He said to me, ‘Welcome to you! You shall be meeting Ali-asws Bin Abu Talib-asws, so inform him-asws, O you boy, with our news, and say to him-asws, ‘Al-Khizr-as and Ilyas-as convey the greetings to you-asws’, and you shall be living until you meet Al-Mahdi-ajfj and Isa-as Bin Maryam-as. When you meet them-as, then convey the greetings to them-as’.
ثُمَّ قَالا مَا يَكُونُ هَذَانِ مِنْكَ فَقُلْتُ أَبِي وَ عَمِّي فَقَالا أَمَّا عَمُّكَ فَلَا يَبْلُغُ مَكَّةَ وَ أَمَّا أَنْتَ وَ أَبُوكَ فَسَتَبْلُغَانِ وَ يَمُوتُ أَبُوكَ فَتُعَمَّرُ أَنْتَ وَ لَسْتُمْ تَلْحَقُونَ النَّبِيَّ ص لِأَنَّهُ قَدْ قَرُبَ أَجَلُهُ
Then they-as said: ‘What are these two from you?’ I said, ‘My father and my uncle’. They-as said: ‘As for your uncle, he will not reach Makkah, and as for you and your father, you will both be reaching it. You will live, and you will not be meeting the Prophet-saww, because his-saww end term has drawn near’.
ثُمَّ مَثَلَا- فَوَ اللَّهِ مَا أَدْرِي أَيْنَ مَرَّا أَ فِي السَّمَاءِ أَوْ فِي الْأَرْضِ فَنَظَرْنَا وَ إِذَا لَا أَثَرَ وَ لَا عَيْنَ وَ لَا مَاءَ فَسِرْنَا مُتَعَجِّبِينَ مِنْ ذَلِكَ إِلَى أَنْ رَجَعْنَا إِلَى نَجْرَانَ فَاعْتَلَّ عَمِّي وَ مَاتَ بِهَا وَ أَتْمَمْتُ أَنَا وَ أَبِي حَجَّنَا وَ وَصَلْنَا إِلَى الْمَدِينَةِ فَاعْتَلَّ بِهَا أَبِي وَ مَاتَ وَ أَوْصَى إِلَى عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ع
Then they-as stood up and went away. By Allah-azwj! I do not know where they went, in the sky or in the earth. We looked, and there was not trace, nor any spring, nor water. We travelled astonished from that until we returned to Najran. My uncle fell sick and died at it, and I and my father completed our Hajj and we arrived to Al-Medina. My father fell sick at it and died and recommended me to go to Ali-asws Bin Abu Talib-asws.
فَأَخَذَنِي وَ كُنْتُ مَعَهُ أَيَّامَ أَبِي بَكْرٍ وَ عُمَرَ وَ عُثْمَانَ وَ خِلَافَتِهِ حَتَّى قَتَلَهُ ابْنُ مُلْجَمٍ لَعَنَهُ اللَّهُ وَ ذَكَرَ أَنَّهُ لَمَّا حُوصِرَ عُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ فِي دَارِهِ دَعَانِي فَدَفَعَ إِلَيَّ كِتَاباً وَ نَجِيباً وَ أَمَرَنِي بِالْخُرُوجِ إِلَى عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ع وَ كَانَ غَائِباً بِيَنْبُعَ فِي مَالِهِ وَ ضِيَاعِهِ
He-asws took me (as a servant) and I was with him-asws for the days of Abu Bakr, and Umar, and Usman, and his-asws caliphate until Ibn Muljim-la killed him-asws, may Allah-azwj Curse him-la. And he mentioned, ‘When Usman Bin Affan was besieged in his house, he called me and handed a letter to me and a washbasin and instructed me with the going to Ali-asws Bin Abu Talib-asws, and he-asws was absent being at Yanbu among his-asws wealth and his-asws estate.
فَأَخَذْتُ الْكِتَابَ وَ صِرْتُ إِلَى مَوْضِعٍ يُقَالُ لَهُ جِدَارُ أَبِي عَبَايَةَ سَمِعْتُ قُرْآناً فَإِذَا عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ع يَسِيرُ مُقْبِلًا مِنْ يَنْبُعَ وَ هُوَ يَقُولُ أَ فَحَسِبْتُمْ أَنَّما خَلَقْناكُمْ عَبَثاً وَ أَنَّكُمْ إِلَيْنا لا تُرْجَعُونَ
I took the letter and went to the place called Jidar Abu Abaya. I heard Quran (being recited), and there was Ali-asws Bin Abu Talib-asws walking, coming over from Yanbu, and he-asws was saying: ‘Did you reckon that rather We had Created you in vain and that you would not be returning to Us?” [23:115]’.
فَلَمَّا نَظَرَ إِلَيَّ قَالَ أَبَا الدُّنْيَا مَا وَرَاكَ قُلْتُ هَذَا كِتَابُ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ فَأَخَذَهُ فَقَرَأَهُ فَإِذَا فِيهِ فَإِنْ كُنْتُ مَأْكُولًا فَكُنْ أَنْتَ آكِلِي وَ إِلَّا فَأَدْرِكْنِي وَ لَمَّا أُمَزَّقْ
When he-asws looked at me, he-asws said: ‘Abu Al-Dunya! What is behind you?’ I said, ‘This is a letter of commander of the faithful’. He-asws took it and read it, and in it was, ‘If I am devoured, then you-asws would be the devourer, or else come, and I am being torn apart!’
فَلَمَّا قَرَأَهُ قَالَ سُرْ فَدَخَلَ إِلَى الْمَدِينَةِ سَاعَةَ قَتْلِ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ فَمَالَ إِلَى حَدِيقَةِ بَنِي النَّجَّارِ وَ عَلِمَ النَّاسُ بِمَكَانِهِ فَجَاءُوا إِلَيْهِ رَكْضاً وَ قَدْ كَانُوا عَازِمِينَ عَلَى أَنْ يُبَايِعُوا طَلْحَةَ بْنَ عُبَيْدِ اللَّهِ فَلَمَّا نَظَرُوا إِلَيْهِ ارْفَضُّوا إِلَيْهِ ارْفِضَاضَ الْغَنَمِ شَدَّ عَلَيْهَا السَّبُعُ
When he-asws had read it, he-asws said: ‘Travel!’ He-asws entered into Al-Medina at the time Usman Bin Affan was killed. He-asws went to a garden of the clan of Najjar and the people came to know his-asws place. They came to him-asws sprinting, and they had resolved upon pledging allegiance to Talha Bin Ubeydullah. When they looked at him-asws, they flocked to him-asws the flocking of sheep the lion had attacked upon.
فَبَايَعَهُ طَلْحَةُ ثُمَّ الزُّبَيْرُ ثُمَّ بَايَعَ الْمُهَاجِرُونَ وَ الْأَنْصَارُ فَأَقَمْتُ مَعَهُ أَخْدُمُهُ فَحَضَرْتُ مَعَهُ الْجَمَلَ وَ صِفِّينَ وَ كُنْتُ بَيْنَ الصَّفَّيْنِ وَاقِفاً عَنْ يَمِينِهِ إِذْ سَقَطَ سَوْطُهُ مِنْ يَدِهِ فَأَكْبَبْتُ آخُذُهُ وَ أَرْفَعُهُ إِلَيْهِ وَ كَانَ لِجَامُ دَابَّتِهِ حَدِيداً مُزَجَّجاً فَرَفَعَ الْفَرَسُ رَأْسَهُ فَشَجَّنِي هَذِهِ الشَّجَّةَ الَّتِي فِي صُدْغِي
Talha pledged allegiance to him-asws, then Al-Zubeyr, then the Emigrants and the Helpers pledged to him. I stayed with him-asws, serving him-asws. I attend with him (the battles of) Jamal and Siffeen, and I was standing between the rows on his-asws right when his-asws whip fell from his-asws hand. I devoted to take it and return it to him-asws, and a rein of his-asws animal was of iron, glazed. The horse raised its head and injured me with this fracture which is in my face.
فَدَعَانِي أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ فَتَفَلَ فِيهَا وَ أَخَذَ حَفْنَةً مِنْ تُرَابٍ فَتَرَكَهُ عَلَيْهَا فَوَ اللَّهِ مَا وَجَدْتُ لَهَا أَلَماً وَ لَا وَجَعاً ثُمَّ أَقَمْتُ مَعَهُ حَتَّى قُتِلَ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَيْهِ وَ صَحِبْتُ الْحَسَنَ بْنَ عَلِيٍّ ع حَتَّى ضُرِبَ بِسَابَاطِ الْمَدَائِنِ ثُمَّ بَقِيتُ مَعَهُ بِالْمَدِينَةِ أَخْدُمُهُ
Amir Al-Momineen-asws called me and applied salvia in it and took a handful of soil and left it upon it. By Allah-azwj! I neither felt any pain of it nor sore. Then I stayed with him-asws until he-asws, may the Salawaat of Allah-azwj be upon him-asws, was killed. And I accompanied Al-Hassan-asws Bin Ali-asws until he-asws was struck by the tribes of Al-Madain. Then I stayed with him-asws at Al-Medina and served him-asws.
وَ أَخْدُمُ الْحُسَيْنَ ع حَتَّى مَاتَ الْحَسَنُ ع مَسْمُوماً سَمَّتْهُ جَعْدَةُ بِنْتُ الْأَشْعَثِ بْنِ قَيْسٍ الْكِنْدِيِّ لَعَنَهَا اللَّهُ دَسّاً مِنْ مُعَاوِيَةَ ثُمَّ خَرَجْتُ مَعَ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ ع حَتَّى حَضَرَ كَرْبَلَاءَ وَ قُتِلَ ع وَ خَرَجْتُ هَارِباً مِنْ بَنِي أُمَيَّةَ وَ أَنَا مُقِيمٌ بِالْمَغْرِبِ أَنْتَظِرُ خُرُوجَ الْمَهْدِيِّ وَ عِيسَى ابْنِ مَرْيَمَ ع
And I served Al-Husayn-asws until Al-Hassan-asws died, having been poisoned by Ja’dah Bin Al-Ash’as Bin Qays Al-Kindy, may Allah-azwj Curse her, at the instigation of Muawiya. Then I went out with Al-Husayn-asws Bin Ali-asws until he-asws attended Karbala and was killed. And I fled from the clan of Umayya, and I stayed at Morocco awaiting the emergence of Al-Mahdi-ajfj and Isa-as Ibn Maryam-as’.
قَالَ أَبُو مُحَمَّدٍ الْعَلَوِيُّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ وَ مِنْ عَجِيبِ مَا رَأَيْتُ مِنْ هَذَا الشَّيْخِ عَلِيِّ بْنِ عُثْمَانَ وَ هُوَ فِي دَارِ عَمِّي طَاهِرِ بْنِ يَحْيَى رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ وَ هُوَ يُحَدِّثُ بِهَذِهِ الْأَعَاجِيبِ وَ بَدْوِ خُرُوجِهِ فَنَظَرْتُ إِلَى عَنْفَقَتِهِ وَ قَدِ احْمَرَّتْ ثُمَّ ابْيَضَّتْ فَجَعَلْتُ أَنْظُرُ إِلَى ذَلِكَ لِأَنَّهُ لَمْ يَكُنْ فِي لِحْيَتِهِ وَ لَا فِي رَأْسِهِ وَ لَا فِي عَنْفَقَتِهِ بَيَاضٌ الْبَتَّةَ
Abu Muhammad Al-Alawy, may Allah-azwj be Pleased with him, said, ‘And from the wonders of what I have seen from this sheykh, Ali Bin Usman, and he was in a house of my uncle Yahir Bin Yahya, may Allah-azwj be Pleased with him, and he was narrating with these wonders and the beginning of his coming out. I looked at his cheeks and they had reddened, then whitened. I went on looking at that because there neither happened to be in his beard nor in his death, nor in his nose, any white (hair) whatsoever!’
قَالَ فَنَظَرَ إِلَى نَظَرِي إِلَى لِحْيَتِهِ وَ عَنْفَقَتِهِ فَقَالَ مَا تَرَوْنَ إِنَّ هَذَا يُصِيبُنِي إِذَا جُعْتُ فَإِذَا شَبِعْتُ رَجَعَتْ إِلَى سَوَادِهَا
He (the narrator) said, ‘He looked at my looking at his beard and his cheeks. He said, ‘What are you seeing? This afflicted me when I came. When I become a youth, it would return to its blackness’.
فَدَعَا عَمِّي بِطَعَامٍ وَ أُخْرِجَ مِنْ دَارِهِ ثَلَاثُ مَوَائِدَ فَوُضِعَتْ وَاحِدَةٌ بَيْنَ يَدَيِ الشَّيْخِ وَ كُنْتُ أَنَا أَحَدُ مَنْ جَلَسَ عَلَيْهَا فَأَكَلْتُ مَعَهُ وَ وُضِعَتِ الْمَائِدَتَانِ فِي وَسَطِ الدَّارِ وَ قَالَ عَمِّي لِلْجَمَاعَةِ بِحَقِّي عَلَيْكُمْ إِلَّا أَكَلْتُمْ وَ تَحَرَّمْتُمْ بِطَعَامِنَا فَأَكَلَ قَوْمٌ وَ امْتَنَعَ قَوْمٌ وَ جَلَسَ عَمِّي عَلَى يَمِينِ الشَّيْخِ يَأْكُلُ وَ يُلْقِي بَيْنَ يَدَيْهِ
My uncle called for the meal and three table spreads were brought out from his room. One was placed in front of the sheykh, and I was one of the one seated upon it. I ate with him. And the two table spreads were placed in the middle of the house, and my uncle said to the group, ‘By my right upon you! Please eat and honour us with our food’. The group ate, and my uncle sat on the right of the sheykh, eating and consuming in front of him.
فَأَكَلَ أَكْلَ شَابٍّ وَ عَمِّي يُخْلِفُ عَلَيْهِ وَ أَنَا أَنْظُرُ إِلَى عَنْفَقَتِهِ وَ هِيَ تَسْوَدُّ حَتَّى إِذَا عَادَتْ إِلَى سَوَادِهَا حِينَ شَبِعَ.
He ate the eating of a youth, and my uncle kept replacing upon him and I was looking at his cheeks, and these had darkened until when they had returned to their blackness when he was satiated’’.[150]
فَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ خَطَّابٍ قَالَ حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ع قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص مَنْ أَحَبَّ أَهْلَ الْيَمَنِ فَقَدْ أَحَبَّنِي وَ مَنْ أَبْغَضَهُمْ فَقَدْ أَبْغَضَنِي.
It is narrated to us by Ali Bin Usman Bin Khattab who said,
‘It is narrated to me by Ali-asws Bin Abu Talib-asws having said: ‘Rasool-Allah-saww said: ‘One who loves the people of Al-Yemen, so he has loved me-saww, and one who hates them, so he has hated me-saww’’.[151] (This is a strange Hadith as this Hadith was famous within the army of Muawiya during Siffeen battle)
3- حَدِيثُ عُبَيْدِ بْنِ شَرِيدٍ الْجُرْهُمِيِّ حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْوَهَّابِ الشَّجَرِيُّ قَالَ وَجَدْتُ فِي كِتَابٍ لِأَخِي أَبِي الْحَسَنِ بِخَطِّهِ يَقُولُ سَمِعْتُ بَعْضَ أَهْلِ الْعِلْمِ مِمَّنْ قَرَأَ الْكُتُبَ وَ سَمِعَ الْأَخْبَارَ أَنَّ عُبَيْدَ بْنَ شَرِيدٍ الْجُرْهُمِيَّ وَ هُوَ مَعْرُوفٌ عَاشَ ثَلَاثَمِائَةِ سَنَةٍ وَ خَمْسِينَ سَنَةً فَأَدْرَكَ النَّبِيَّ وَ حَسُنَ إِسْلَامُهُ وَ عَمَّرَ بَعْدَ مَا قُبِضَ النَّبِيُّ ص حَتَّى قَدِمَ عَلَى مُعَاوِيَةَ فِي أَيَّامِ تَغَلُّبِهِ وَ مُلْكِهِ فَقَالَ لَهُ مُعَاوِيَةُ أَخْبِرْنِي يَا عُبَيْدُ عَمَّا رَأَيْتَ وَ سَمِعْتَ وَ مَنْ أَدْرَكْتَ وَ كَيْفَ رَأَيْتَ الدَّهْرَ
A Hadeeth by Ubeyd Bin Shareed Al Jurhumy, ‘It is narrated to us by Abu Saeed Abdullah Bin Muhammad Bin Abdul Wahhab Al Shajary who said,
‘I found in a book of my brother Abu Al-Hassan in his handwriting saying, ‘I heard one of the knowledgeable people, from the ones who read the books and hear the Ahadeeth, ‘Ubeyd Bin Shareed Al-Jurhumy, and he was famous for having lived for three hundred and fifty years. He had met the Prophet-saww and his Islam was good and lived after the Prophet-saww had passed away until he arrived to Muawiya during the days of his overcoming and his rule.
Muawiya said to him, ‘Inform me, O Ubeyd, about what you have seen and heard, and the ones you have met, and how you have seen the times’.
قَالَ أَمَّا الدَّهْرُ فَرَأَيْتُ لَيْلًا يُشْبِهُ لَيْلًا وَ نَهَاراً يُشْبِهُ نَهَاراً وَ مَوْلُوداً يُولَدُ وَ مَيِّتاً يَمُوتُ وَ لَمْ أُدْرِكْ أَهْلَ زَمَانٍ إِلَّا وَ هُمْ يَذُمُّونَ زَمَانَهُمْ وَ أَدْرَكْتُ مَنْ قَدْ عَاشَ أَلْفَ سَنَةٍ فَحَدَّثَنِي عَمَّنْ قَدْ كَانَ قَبْلَهُ قَدْ عَاشَ أَلْفَيْ سَنَةٍ
He said, ‘As for the times, I have seen the night to resemble the night and the day to resemble the day, and a new-born being born and a dying one dying, and I did not come across the people of any time except and they were condemning their times, and I came across someone who had lived a thousand years. He narrated to me about the one who were before him who had lived for two thousand years.
وَ أَمَّا مَا سَمِعْتُ فَإِنَّهُ حَدَّثَنِي مَلِكٌ مِنْ مُلُوكِ حِمْيَرٍ أَنَّ بَعْضَ مُلُوكِ النَّابِغَةِ مِمَّنْ دَانَتْ لَهُ الْبِلَادُ كَانَ يُقَالُ لَهُ ذُو سَرْحٍ كَانَ أُعْطِيَ الْمُلْكَ فِي عُنْفُوَانِ شَبَابِهِ وَ كَانَ حَسَنَ السِّيرَةِ فِي أَهْلِ مَمْلَكَتِهِ سَخِيّاً فِيهِمْ مُطَاعاً فَمَلَكَهُمْ سَبْعَمِائَةِ سَنَةٍ وَ كَانَ كَثِيراً مَا يَخْرُجُ فِي خَاصَّتِهِ إِلَى الصَّيْدِ وَ النُّزْهَةِ
And as for what I have heard, a king from the kings of Himeyr had narrated to me that one of the kings of Al-Nabigha, from the ones the cities had bowed to, he was called Zu Sar’h, was given the kingdom during the splendour of his youth, and he was of good conduct among the people of his kingdom, generous among them, obeyed. He ruled them for seven hundred years, and he used to frequently go out hunting and picnics with his special ones.
فَخَرَجَ يَوْماً إِلَى بَعْضِ مُتَنَزَّهِهِ فَأَتَى إِلَى حَيَّتَيْنِ أَحَدُهُمَا بَيْضَاءُ كَأَنَّهَا سَبِيكَةُ فِضَّةٍ وَ الْأُخْرَى سَوْدَاءُ كَأَنَّهَا حُمَمَةٌ وَ هُمَا يَقْتَتِلَانِ وَ قَدْ غَلَبَتِ السَّوْدَاءُ الْبَيْضَاءَ وَ كَادَتْ تَأْتِي عَلَى نَفْسِهَا فَأَمَرَ الْمَلِكُ بِالسَّوْدَاءِ فَقُتِلَتْ وَ أَمَرَ بِالْبَيْضَاءِ فَاحْتُمِلَتْ حَتَّى انْتَهَى بِهَا إِلَى عَيْنٍ مِنْ مَاءٍ بَقِيَ عَلَيْهَا شَجَرَةٌ فَأَمَرَ فَصُبَّ عَلَيْهَا مِنَ الْمَاءِ وَ سُقِيَتْ حَتَّى رَجَعَ إِلَيْهَا نَفَسُهَا فَأَفَاقَتْ فَخَلَّى سَبِيلَهَا فَانْسَابَتِ الْحَيَّةُ وَ مَضَتْ لِسَبِيلِهَا وَ مَكَثَ الْمَلِكُ يَوْمَئِذٍ فِي مُتَصَيَّدِهِ وَ نُزْهَتِهِ
One day he went out to one of his picnics. He came to two fishes, one of them white, as if it was an ingot of silver, and the other one black, as if it was lava, and they were fighting, and the black one overcame the white one and almost came upon its soul. The king ordered with the black one, and it was killed, and he ordered with the white, and it was carried until he ended with it to a spring of water, a tree had remained upon it. He ordered, and water was poured upon it, and it was quenched until its breath returned to it. It woke up, and he freed its way, and the fish swam and went on its way, and the king remained on that day hunting and picnicking.
فَلَمَّا أَمْسَى وَ رَجَعَ إِلَى مَنْزِلِهِ وَ جَلَسَ عَلَى سَرِيرِهِ فِي مَوْضِعٍ لَا يَصِلُ إِلَيْهِ حَاجِبٌ وَ لَا أَحَدٌ فَبَيْنَا هُوَ كَذَلِكَ إذا [إِذْ] رَأَى شَابّاً آخِذاً بِعِضَادَتَيِ الْبَابِ وَ بِهِ مِنَ الثِّيَابِ وَ الْجَمَالِ شَيْءٌ لَا يُوصَفُ فَسَلَّمَ عَلَى الْمَلِكِ فَذُعِرَ مِنْهُ الْمَلِكُ وَ قَالَ لَهُ مَنْ أَنْتَ وَ مَنْ أَدْخَلَكَ وَ أَذِنَ لَكَ فِي الدُّخُولِ عَلَيَّ فِي هَذَا الْمَوْضِعِ الَّذِي لَا يَصِلُ فِيهِ حَاجِبٌ وَ لَا غَيْرُهُ
When it was evening and he returned to his house and sat upon his throne in a place no guard could arrive to him, nor anyone. While he was like that when he saw a youth holding the frames of the door, and there was with his clothes and the beauty something which could not be described. He greeted unto the king. The king was scared from him and said to him, ‘Who are you, and who let you enter and permitted for you in entering to see me in this place which no guard can arrive in nor anyone else?’
فَقَالَ لَهُ الْفَتَى لَا تَرُعْ أَيُّهَا الْمَلِكُ إِنِّي لَسْتُ بِإِنْسِيٍّ وَ لَكِنِّي فَتًى مِنَ الْجِنِّ أَتَيْتُكَ لِأُجَازِيَكَ عَلَى بَلَائِكَ الْحَسَنِ الْجَمِيلِ عِنْدِي قَالَ الْمَلِكُ وَ مَا بَلَائِي عِنْدَكَ قَالَ أَنَا الْحَيَّةُ الَّتِي أَحْيَيْتَنِي فِي يَوْمِكَ هَذَا وَ الْأَسْوَدُ الَّذِي قَتَلْتَهُ وَ خَلَّصْتَنِي مِنْهُ كَانَ غُلَاماً لَنَا تَمَرَّدَ عَلَيْنَا وَ قَدْ قَتَلَ مِنْ أَهْلِ بَيْتِي عِدَّةً كَانَ إِذَا خَلَا بِوَاحِدٍ مِنَّا قَتَلَهُ فَقَتَلْتَ عَدُوِّي وَ أَحْيَيْتَنِي فَجِئْتُ لِأُكَافِيَكَ بِبَلَائِكَ عِنْدِي وَ نَحْنُ أَيُّهَا الْمَلِكُ الْجِنُّ لَا الْجِنُّ
The youth said to him, ‘Do not panic, O you king! I am not a human being, but a youth from the Jinn. I have come to you to reward you upon the good, beautiful conduct with me’. The king said, ‘And what is my good conduct with you?’ He said, ‘I am the fish which you revived me during this day of yours, and the black one which you killed and rescued me from, was a slave of us who had rebelled against us and had killed a number of my family members. Whenever it was alone with one of us, killed him. So you killed my enemy and revived me, so I have come to suffice you of your good conduct with me, and we, O you king, are Jinn, not the Jinn!’
فَقَالَ لَهُ الْمَلِكُ وَ مَا الْفَرْقُ بَيْنَ الْجِنِّ وَ الْجِنِّ ثُمَّ انْقَطَعَ الْحَدِيثَ الَّذِي كَتَبَ أَخِي فَلَمْ يَكُنْ هُنَاكَ تَمَامُهُ.
The king said to him, ‘And what is the difference between the Jinn and the Jinn?’ Then the Hadeeth which my brother wrote, was cut off, so there does not happen to be its complete (version) over here’’.[152]
4- حَدِيثُ الرَّبِيعِ بْنِ الضَّبُعِ الْفَزَارِيِّ حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى الْمُكَتِّبُ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو الطَّيِّبِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْوَرَّاقُ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ دُرَيْدٍ الْأَزْدِيُّ الْعُمَانِيُّ بِجَمِيعِ أَخْبَارِهِ وَ كُتُبِهِ الَّتِي صَنَّفَهَا وَ وَجَدْنَا فِي أَخْبَارِهِ أَنَّهُ قَالَ لَمَّا وَفَدَ النَّاسُ عَلَى عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ مَرْوَانَ قَدِمَ فِيمَنْ قَدِمَ عَلَيْهِ الرَّبِيعُ بْنُ الضَّبُعِ الْفَزَارِيُّ وَ كَانَ أَحَدَ الْمُعَمَّرِينَ وَ مَعَهُ ابْنُ ابْنِهِ وَهْبُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الرَّبِيعِ شَيْخاً فَانِياً قَدْ سَقَطَ حَاجِبَاهُ عَلَى عَيْنَيْهِ وَ قَدْ عَصَبَهُمَا
A Hadeeth by Al Rabie Bin Al Zabh Al Fazary, ‘It is narrated to us by Ahmad Bin Yahya Al Mukattib who said, ‘It is narrated to us by Abu al Tayyib Ahmad Bin Muhammad Al Warraq who said, ‘It is narrated to us by Muhammad Bin Al-Hassan Bin Dureyd Al Azdy Al Umany, with entiery of his Ahadeeth and his books which he had authored, and we found in his Ahadeeth, he said,
‘When the people came as delegated to Abdul Malik Bin Marwan, Al-Tabie Bin Al-Zabh Al-Fazary arrived among the ones who arrived, and he was one of the long-aged ones, and with him was a son of his son, Wahab Bin Abdullah Bin Al-Rabie, and old man, weak, his eyebrows having fallen upon his eyes, and had blindfolded them.
فَلَمَّا رَآهُ الْآذِنُ وَ كَانُوا يَأْذَنُونَ لِلنَّاسِ عَلَى أَسْنَانِهِمْ قَالَ لَهُ ادْخُلْ أَيُّهَا الشَّيْخُ فَدَخَلَ يَدِبُّ عَلَى الْعَصَا يُقِيمُ بِهَا صُلْبَهُ وَ لِحْيَتَهُ عَلَى رُكْبَتَيْهِ
When the doorman saw him, and they were permitting the people based upon their age, said to him, ‘Enter, O sheykh!’ He entered creeping upon his stick straightening his back by it, and his beard was upon his knees’.
قَالَ فَلَمَّا رَآهُ عَبْدُ الْمَلِكِ رَقَّ لَهُ وَ قَالَ لَهُ اجْلِسْ أَيُّهَا الشَّيْخُ فَقَالَ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ أَ يَجْلِسُ الشَّيْخُ وَ جَدُّهُ عَلَى الْبَابِ فَقَالَ أَنْتَ إِذاً مِنْ وُلْدِ الرَّبِيعِ بْنِ ضَبُعٍ قَالَ نَعَمْ أَنَا وَهْبُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الرَّبِيعِ
He (the narrator) said, ‘When Abdul Malik saw him, was kind to him, and said to him, ‘Be seated, O you sheykh!’ He said, ‘O commander of the faithful! Can the old man sit down while his grandfather is at the door?’ He said, ‘Then you are from the children of Al-Rabie Bin Zabh’. He said, ‘Yes, I am Wahb Bin Abdullah Bin Al-Rabie’.
قَالَ لِلْآذِنِ ارْجِعْ فَأَدْخِلِ الرَّبِيعَ فَخَرَجَ الْآذِنُ فَلَمْ يَعْرِفْهُ حَتَّى نَادَى أَيْنَ الرَّبِيعُ قَالَ هَا أَنَا ذَا فَقَامَ يُهَرْوِلُ فِي مِشْيَتِهِ فَلَمَّا دَخَلَ عَلَى عَبْدِ الْمَلِكِ سَلَّمَ فَقَالَ عَبْدُ الْمَلِكِ وَ أَبِيكُمْ إِنَّهُ لَأَشَبُّ الرِّجْلَيْنِ يَا رَبِيعُ أَخْبِرْنِي عَمَّا أَدْرَكْتَ مِنَ الْعُمُرِ وَ الْمَدَى وَ رَأَيْتَ مِنَ الْخُطُوبِ الْمَاضِيَةِ
He said to the doorman, ‘Return, and let Al-Rabie enter!’ The doorman went out, but could not recognise him, until he called out, ‘Where is Al-Rabie?’ He said, ‘Here I am!’ He stood up sprinting in his walking. When he entered to see Abdul Malik, he greeted. Abdul Malik said, ‘And is your father the younger of the two men, O Rabie? Inform me about what you have come across from the age and the range and seen from the past situations’.
قَالَ أَنَا الَّذِي أَقُولُ
| هَا أَنَا ذَا آمُلُ الْخُلُودَ وَ قَدْ | أَدْرَكَ عُمْرِي وَ مَوْلِدِي حَجَراً | |
| أَمَّا امْرُؤُ الْقَيْسِ قَدْ سَمِعْتَ بِهِ | هَيْهَاتَ هَيْهَاتَ طَالَ ذَا عُمُراً |
He said, ‘I am the one saying (a poem), ‘Here I am with hopes for eternality and my age, and my birth have come across a stone. As for Amro Al-Qeys, you have heard him (saying), ‘Far bet it! Far be it of a long life’.
قَالَ عَبْدُ الْمَلِكِ قَدْ رُوِّيتُ هَذَا مِنْ شِعْرِكَ وَ أَنَا صَبِيٌّ قَالَ وَ أَنَا الْقَائِلُ
| إِذَا عَاشَ الْفَتَى مِائَتَيْنِ عَاماً | فَقَدْ ذَهَبَ اللَّذَاذَةُ وَ الْغِنَاءُ |
Abdul Malik said, ‘This has been reported as being from your poems while I was a child!’ He said, ‘And I am the speaker of, ‘When the youth has lived for two hundred years, the pleasures and the riches are gone’.
قَالَ عَبْدُ الْمَلِكِ وَ قَدْ رُوِّيتُ هَذَا مِنْ شِعْرِكَ أَيْضاً وَ أَنَا غُلَامٌ وَ أَبِيكَ يَا رَبِيعُ لَقَدْ طَلَبَكَ جَدٌّ غَيْرُ عَاثِرٍ فَفَصِّلْ لِي عُمُرَكَ فَقَالَ عِشْتُ مِائَتَيْ سَنَةٍ فِي الْفَتْرَةِ بَيْنَ عِيسَى وَ مُحَمَّدٍ ص وَ عِشْرِينَ وَ مِائَةَ سَنَةٍ فِي الْجَاهِلِيَّةِ وَ سِتِّينَ سَنَةً فِي الْإِسْلَامِ
Abdul Malik said, ‘And this has been reported as being from your poems as well while I was a boy, and your father, O Rabie, is an unsuccessful grandfather. Detail your life to me’. He said, ‘I lived for two hundred years in the gap period between Isa-as and Muhammad-saww, and one hundred and twenty years during the pre-Islamic period, and sixty year in Al Islam’.
قَالَ أَخْبِرْنِي عَنِ الْفِتْيَةِ مِنْ قُرَيْشٍ الْمُتَوَاطِئِ الْأَسْمَاءِ قَالَ سَلْ عَنْ أَيِّهِمْ شِئْتَ قَالَ أَخْبِرْنِي عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ قَالَ فَهْمٌ وَ عِلْمٌ وَ عَطَاءٌ وَ حِلْمٌ وَ مُقْرِي ضَخْمٍ
He said, ‘Inform me about the Fitna from Qureysh, names of the conspirators’. He said, ‘Ask about whichever of them you so desire to’. He said, ‘Inform me about Abdullah Bin Abbas’. He said, ‘Understanding, and knowledge, and gifted, and lenient, and with an enormous house’.
قَالَ فَأَخْبِرْنِي عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ قَالَ حِلْمٌ وَ عِلْمٌ وَ طَوْلٌ وَ كَظْمٌ وَ بُعْدٌ مِنَ الظُّلْمِ
He said, ‘Inform me about Abdullah Bin Umar’. He said, ‘Forbearance, and knowledge, and long hand, and anger, and remote from the injustice’.
قَالَ فَأَخْبِرْنِي عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ قَالَ رَيْحَانَةٌ طَيِّبٌ رِيحُهَا لَيِّنٌ مَسُّهَا قَلِيلٌ عَلَى الْمُسْلِمِينَ ضَرَرُهَا
He said, ‘Inform me about Abdullah Bin Ja’far’. He said, ‘A fragrant basil, soft to the touch, of little harm upon the Muslims’.
قَالَ فَأَخْبِرْنِي عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ قَالَ جَبَلٌ وَعْرٌ يَنْحَدِرُ مِنْهُ الصَّخْرُ
He said, ‘Inform me about Abdullah Bin Al-Zubeyr’. He said, ‘A rugged mountain, the rocks toll down from it’.
قَالَ لِلَّهِ دَرُّكَ مَا أَخْبَرَكَ بِهِمْ قَالَ قَرُبَ جِوَارِي وَ كَثُرَ اسْتِخْبَارِي.
He said, ‘For the Sake of Allah-azwj! Your knowing what you have informed with them?’ He said, ‘Nearness of my vicinity and my frequent news’’.[153]
5- حَدِيثُ شِقِّ الْكَاهِنِ حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى الْمُكَتِّبُ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو الطَّيِّبِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْوَرَّاقُ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ دُرَيْدٍ الْأَزْدِيُّ الْعُمَانِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عِيسَى أَبُو بَشِيرٍ الْعُقَيْلِيُّ عَنْ أَبِي حَاتِمٍ عَنْ أَبِي قَبِيصَةَ عَنِ ابْنِ الْكَلْبِيِّ عَنْ أَبِيهِ قَالَ سَمِعْتُ شُيُوخاً مِنْ بَجِيلَةَ مَا رَأَيْتُ عَلَى سَرْوِهِمْ وَ حُسْنِ هَيْئَتِهِمْ يُخْبِرُونَ أَنَّهُ عَاشَ شِقُّ الْكَاهِنِ ثَلَاثَمِائَةِ سَنَةٍ فَلَمَّا حَضَرَتْهُ الْوَفَاةُ اجْتَمَعَ إِلَيْهِ قَوْمُهُ وَ قَالُوا لَهُ أَوْصِنَا فَقَدْ آنَ أَنْ يَفُوتَنَا بِكَ الدَّهْرُ
A Hadeeth by Shiq the soothsayer, ‘It is narrated to us by Ahmad Bin Yahya Al Mukattib who said, ‘It is narrated to us by Abu Al Tayyib Ahmad Bin Muhammad Al Warraq who said, ‘It is narrated to us by Muhammad Bin Al-Hassan Bin Dureyd Al Azdy Al Umany who said, ‘It is narrated to us by Ahmad Bin Isa Abu Bashir Al Uqayli, from Abu Hatim, from Abu Qabeesa, from Ibn Al Kalby, from his father who said,
‘I heard elders of Bajeela, what I saw upon them and the goodness of their appearances, informing that Shiq the soothsayer lived for three hundred years. When the death presented to him, his people gathered to him and said to him, ‘Now, we are losing you to the times’.
فَقَالَ تَوَاصَلُوا وَ لَا تَقَاطَعُوا وَ تَقَاتَلُوا وَ لَا تَدَابَرُوا وَ أَوْصِلُوا الْأَرْحَامَ وَ احْفَظُوا الذِّمَامَ وَ سَوِّدُوا الْحَكِيمَ وَ أَجِلُّوا الْكَرِيمَ وَ وَقِّرُوا ذَا الشَّيْبَةِ وَ أَذِلُّوا اللَّئِيمَ وَ تَجَنَّبُوا الْهَزْلَ فِي مَوَاضِعِ الْجِدِّ وَ لَا تُكَدِّرُوا الْإِنْعَامَ بِالْمَنِّ وَ اعْفُوا إِذَا قَدَرْتُمْ وَ هَادِنُوا إِذَا هُجِرْتُمْ وَ أَحْسِنُوا إِذَا كُوبِدْتُمْ
He said, ‘Connect with each other and do not cut off from each other, and fight (the enemies) and do not turn around, and connect your kinships, and protect the rights, and support the wise, and revere the benevolent, and respect the one with grey-hair, and humiliate the mean, and shun the joking in serious places, and do not distress the favours with the conferment, and pardon whenever you are able, and be calm when you are deserted, and do good when you are suffering;
وَ اسْمَعُوا مِنْ مَشَايِخِكُمْ وَ اسْتَبِقُوا دَوَاعِيَ الصَّلَاحِ عِنْدَ أَوَاخِرِ الْعَدَاوَةِ فَإِنَّ بُلُوغَ الْغَايَةِ فِي النَّدَامَةِ جُرْحٌ بَطِيءُ الِانْدِمَالِ وَ إِيَّاكُمْ وَ الطَّعْنَ فِي الْأَنْسَابِ وَ لَا تَفْحَصُوا عَنْ مَسَاوِيكُمْ وَ لَا تُودِعُوا عَقَائِلَكُمْ غَيْرَ مُسَاوِيكُمْ فَإِنَّهَا وَصْمَةٌ قَادِحَةٌ وَ قَضَاءَةٌ فَاضِحَةٌ
And listen from your elders and anticipate the causes of the reconciliation at the end of the enmity, for the extent of the people in regret is in slow healing of the wounds, and beware of the slandering regarding the lineages, and do not examine your misdeeds, and do not leave your families with other than your equals, for it is a blemishing stain and a scandalous decision.
الرِّفْقَ الرِّفْقَ لَا الْخُرْقَ فَإِنَّ الْخُرْقَ مَنْدَمَةٌ فِي الْعَوَاقِبِ مَكْسَبَةٌ لِلْعَوَائِبِ الصَّبْرُ أَنْفَذُ عِتَابٍ وَ الْقَنَاعَةُ خَيْرُ مَالٍ وَ النَّاسُ أَتْبَاعُ الطَّمَعِ وَ قَرَائِنُ الْهَلَعِ وَ مَطَايَا الْجَزَعِ وَ رُوحُ الذُّلِّ التَّخَاذُلُ وَ لَا تَزَالُونَ نَاظِرِينَ بِعُيُونٍ نَائِمَةٍ مَا اتَّصَلَ الرَّجَاءُ بِأَمْوَالِكُمْ وَ الْخَوْفُ بِمَحَالِّكُمْ
The kindness! The kindness! Not the breaking, for the breaking is a regret in the consequences gained from the calamities. The patience brings an end to the reproach, and the contentment is the best wealth, and the people follow the greed and are paired with panic and travel in alarm and the spirit of humiliation, and you are not ceasing to look with the sleepy eyes hoping with your wealth, and the fear of your positions’.
ثُمَّ قَالَ يَا لَهَا نَصِيحَةً زَلَّتْ عَنْ عَذَبَةٍ فَصِيحَةٍ إِنْ كَانَ وِعَاؤُهَا وَكِيعاً وَ مَعْدِنُهَا مَنِيعاً ثُمَّ مَاتَ.
Then he said, ‘O what an advice! It stumbled from fresh eloquence, and even though its receptacle (retainer) is unable (to retain) and its mine is impregnable’. Then he died’’.[154]
قال الصدوق رضي الله عنه إن مخالفينا يروون مثل هذه الأحاديث و يصدّقون بها و يروون حديث شدّاد بن عاد بن إرم ذات العماد و أنه عمر تسعمائة سنة و يروون صفة جنته و أنها مغيبة عن الناس فلا ترى و أنها في الأرض و لا يصدقون بقائم آل محمد صلوات الله عليه و عليهم و يكذبون بالأخبار التي وردت فيه جحودا للحق و عنادا لأهله.
Al-Sadouq, may Allah-azwj be Pleased with him, said, ‘Our adversaries are reporting the like of these Ahadeeth and they are ratifying it and reporting the Hadeeth of Shaddad Bin Aad Bin Iram (People of) Iram, possessors of lofty pillars [89:7], and he lived for nine hundred years, and they are reporting the description of his garden (paradise), and it is hidden from the people and is not being seen although it is in the earth, and they are not ratifying Qaim-ajfj of the Progeny-asws of Muhammad-saww, may the Salawaat be upon him-ajfj and upon them-asws, and they are belying the Ahadeeth which have been reported regarding him-ajfj, rejecting the truth and being obstinate to his-saww family-asws’.
أقول ثم ذكر الصدوق رحمه الله قصة شداد بن عاد كما نقلنا عنه في كتاب النبوة ثم قال. و عاش أوس بن ربيعة بن كعب بن أمية مائتي و أربع عشرة سنة
I (Majlisi) am saying, ‘Then Al-Sadouq, may Allah-azwj have Mercy on him, mentioned the story of Shaddad Bin Aad just as we have transmitted from him in the book of Prophet-hood. Then he said, ‘And Aws Bin Rabie Bin Ka’ab Bin Umayya lived for two hundred and fourteen years.
و عاش أبو زبيد و اسمه المنذر بن حرملة الطائي و كان نصرانيا خمسين و مائة سنة.
And Abu Zubeyd, and his name is Al-Munzar Bin Harmala Al-Taie, and he was a Christian, lived for one hundred and fifty years.
و عاش نضر بن دهمان بن سليمان بن أشجع بن زيد بن غطفان مائة و تسعين سنة حتى سقطت أسنانه و خرف عقله و ابيض رأسه فحرب قومه أمر فاحتاجوا فيه إلى رأيه فدعوا الله أن يرد عليه عقله و شبابه فعاد إليه شبابه و اسود شعره
And Nasr Bin Dahman Bin Suleyman Bin Ashja’a Bin Zayd Bin Gatfan lived for one hundred and ninety years, until his teeth fell off and his mind was senile, and his head (hair) was white. His people fled a matter, and they were needy regarding it to his view, so they supplicated to Allah-azwj to Return his intellect and his youth to him and blacken his hair’.
و عاش ثوب بن صداق العبدي مائتي سنة.
And Sowb Bin Sadaq Al-Abdy lived for two hundred years.
و عاش خثعم بن عوف بن جذيمة دهرا طويلا
And Khas’am Bin Awf Bin Jazeema lived for a long time.
و عاش ثعلبة بن كعب بن عبد الأشهل بن الأشوس مائتي سنة
And Sa’alba Bin Ka’ab Bin Abdul Al-Ashal Bin Ashous lived for two hundred years.
و عاش رداءه بن كعب بن ذهل بن قيس النخعي ثلاث مائة سنة
And Rida’a Bin Ka’ab Bin Zahl Bin Qeys Al-Nakhaie lived for three hundred years.
و عاش عدي بن حاتم طيئ عشرين و مائة سنة.
And Uday Bin Hatim Taie lived for one hundred and twenty years.
و عاش أماباة بن قيس بن الحرملة بن سنان الكندي ستين و مائة سنة.
Umabah Bin Qeys Bin Al Harmala Bin Sinan Al-Kindy lived for one hundred and sixty years.
و عاش عمير بن هاجر بن عمير بن عبد العزى بن قيس الخزاعي سبعين و مائة سنة
And Umeyr Bin Hajir Bin Umeyr Bin Abdul Uzza Bin Qays Al-Khuzaie lived for one hundred and seventy years.
و عاش العوام بن المنذر بن زيد بن قيس بن حارثة بن لام دهرا طويلا في الجاهلية و أدرك عمر بن عبد العزيز فأدخل عليه و قد اختلف ترقوتاه و سقط حاجباه
And Al Awam Bin Al-Munzar Bin Zayd Bin Qays Bin Harisa Bin Al-Amm lived for a long time during the pre-Islamic period and came across Umar Bin Abdul Aziz. He entered to see him, and his shoulder bones had dropped, and his eyebrows had drooped.
و عاش سيف بن وهب بن جذيمة الطائي مائتي سنة
And Sayf Bin Wahab Bin Jazeema Al-Taie lived for two hundred years.
و عاش أرطاة بن دشهبة المزني عشرين و مائة سنة و كان يكنى أبا الوليد
And Artah Bin Dashaba Al-Muzny lived for one hundred and twenty years, and he was teknonymed at Abu Al Waleed.
و عاش عبيد بن الأبرص ثلاثمائة سنة ثم أخذه النعمان بن منذر يوم بؤسه فقتله.
And Ubeyd Bin Al-Abras lived for three hundred years. Then Al-Numan Bin Munzar seized him on the day of his misery and killed him.
و عاش شريح بن هانئ عشرين و مائة سنة حتى قتل في نفرة الحجاج بن يوسف
And Shureyh Bin Hany lived for one hundred and twenty years until he was killed in his alienation by Al-Hajjaj Bin Yusuf.
و عاش رجل من بني ضبة يقال له المسجاح بن سباع دهرا طويلا
And a man from the clan of Zabah called Al-Masajah Bin Saba’a lived for a long time.
و عاش لقمان العادي الكبير خمسمائة سنة و ستين سنة و عاش عمر سبعة أنسر كل نسر منها ثمانين عاما و كان من بقية عاد الأولى.
And Luqman Al-Aady the great lived for five hundred and sixty years, and his lifespan was of seven eagles, each eagle from it was of eighty years, and he was from the remaining ones of the former (people of) Aad.
و روي أنه عاش ثلاثة آلاف سنة و خمسمائة سنة و كان من ولد عاد الذين بعثهم قومهم إلى الحرم ليستسقوا لهم و كان أعطي عمر سبعة أنسر
And it is reported that he had lived for three thousand and five hundred years, and he was from the sons of Aad, the one their people were sent to the Sanctuary in order to fetch water for them, and he had come to the age of seven eagles.
فكان يأخذ فرخ النسر الذكر فيجعله في الجبل الذي هو في أصله فيعيش النسر فيها ما عاش فإذا مات أخذ آخر فرباه حتى كان آخرها
He used to take an eagle chick and make it to be in the mountain which he was at its base. The eagle would live in it what it lived. When it died, he would take another and nourish it until it was its last one.
و عاش زهير بن عباب بن هبل بن عبد الله بن بكر بن عوف بن عذرة بن زيد بن عبد الله بن وهدة بن ثور بن كليب الكلبي ثلاثمائة سنة.
And Zuheyr Bin Abab Bin Habl Bin Abdullah Bin Bakr Bin Awf Bin Azrah Bin Zayd Bin Abdullah Bin Wahda Bin Sowr Bin Kuleyb Al-Kalby, lived for three hundred years.
و عاش مزيقيا و اسمه عمرو بن عامر و عامر هو ماء السماء و إنما سمي ماء السماء لأنه كان حياة أينما نزل كمثل ماء السماء و إنما سمي مزيقيا لأنه عاش ثمانمائة سنة أربعمائة سوقة و أربعمائة ملكا فكان يلبس في كل يوم حلتين ثم يأمر بهما فيمزقان حتى لا يلبسهما أحد غيره.
And Muzeyqiya, and his name is Amro Bin Aamir, and ‘Aamir’ it is the water of the sky, and rather he was named as ‘Water of the sky’ because he was life wherever he descended, like water of the sky, and rather he was named as ‘Mazeyqa’ because he lived for eighty years, four hundred ordinary people and four hundred kings. He used to wear two garments during every day, then he would instruct with them, so they would be torn (Muzeyq) until no one else would wear them.
و عاش ابن هبل بن عبد الله بن كنانة ستمائة سنة.
And Ibn Habl Bin Abdullah Bin Kananah lived for six hundred years.
و عاش أبو الطمحان القيسي مائة و خمسين سنة.
And Abu Al-Tamhan Al-Qeysi lived for one hundred and fifty years.
و عاش المستوعر بن ربيعة بن كعب بن زيد مناة بن تميم ثلاثمائة و ثلاثين سنة ثم أدرك الإسلام فلم يسلم و له شعر معروف.
And Al-Mustaw’ar Bin Rabie Bin Ka’ab Bin Zayd Manah Bin Tameem lived for three hundred and thirty year, then he came across Al-Islma but did not become a Muslim, and for him there are famous poems.
و عاش دريد بن زيد بن نهد أربعمائة سنة و خمسين سنة
And Dureyd Bin Zayd Bin Nahd lived for four hundred and fifty years.
و عاش تيم الله بن ثعلبة بن عكابة مائتي سنة.
And Taymullah Bin Sa’alba Bin Akaba lived for two hundred years.
و عاش الربيع بن ضبع بن وهب بن بعيض بن مالك بن سعد بن عدي بن فزارة مائتي و أربعين سنة و أدرك الإسلام فلم يسلم.
And Al Rabie Bin Zabh Bin Wahab Bin Baeyz Bin Malik Bin Sa’ad Bin Uday Bin Fazarah lived for two hundred and forty years, and he came across Al Islam but did not become a Muslim.
و عاش معديكرب الحميري من آل ذي رعين مائتي و خمسين سنة.
And Ma’deykarb Al-Hieyri from the progeny of Zi Raeyn lived for two hundred and fifty years.
و عاش ثرية بن عبد الله الجعفي ثلاثمائة سنة فقدم على عمر بن الخطاب المدينة فقال لقد رأيت هذا الوادي الذي أنتم به و ما به قطرة و لا هضبة و لا شجرة و لقد أدركت أخريات قوم يشهدون بشهادتكم هذه يعني لا إله إلا الله و معه ابن له يتهادى قد خرف
And Sariya Bin Abdullah Al-Jufy lived for three hundred years. He arrived to Umar Bin Al-Khattab at Al-Medina. He said, ‘I am seeing this valley which you are in, and there is neither any drop (of water) in it, nor hill, nor tree, and I have come across other people testifying with this testimony of yours, meaning ‘There is no god except Allah-azwj’ – and with him was a son of his who was wobbling, senile.
فقال يا ثرية هذا ابنك قد خرف و بك بقية فقال ما تزوجت أمه حتى أتت علي سبعون سنة
He said, ‘O sariya! This sone of your has become senile and there is still life with you!’ He said, ‘I did not marry his mother until seventy years had come upon me’.
و عاش عوف بن كنانة الكلبي ثلاثمائة سنة
And Awf Bin Kanana Al-Kalby lived for three hundred years.
و عاش صبيرة بن سعد بن سهم القرشي مائة و ثمانين سنة و أدرك الإسلام فهلك فجاءه بلا سبب.
Sabeyra Bin Sa’ad Bin Sahl Al-Qarshy lived for one hundred and eighty years, and he came across Al-Islam. He died suddenly without any (apparent) cause.
و عاش لبيد بن ربيعة الجعفري مائة و أربعين سنة و أدرك الإسلام فأسلم
And Labeed Bin Rabie Al-Ja’far lived for one hundred and forty years, and he came across Al-Islam. He became a Muslim.
و عاش ذو الإصبع العدواني و اسمه حرثان بن الحارث بن محرث بن ربيعة بن هبيرة بن ثعلبة بن ظرب بن عثمان بن عباد ثلاثمائة سنة.
And Zul Asba’a Al-Adwany, and his name is Harsan Bin Al-Haris Bin Mahras Bin Rabie Bin Hubeyr Bin Sa’alba Bin Zarab Bin Usman Bin Abad lived for three hundred years.
و عاش جعفر بن قبط ثلاث مائة سنة و أدرك الإسلام.
And Ja’far Bin Qabt lived for three hundred years and came across Al-Islam.
و عاش عامر بن ظرب العدواني ثلاث مائة سنة.
And Aamir Bin Zarb Al-Adwany lived for three hundred years.
و عاش محصن بن غسان بن ظالم بن عمرو بن قطيعة بن الحارث بن سلمة بن مازن الزبيدي مائتي و خمسين سنة
And Mohsin Bin Gasan Bin Zalim Bin Amro Bin Qatie Bin Al-Haris Bin Salamah Bin Mazin Al-Zubeydi lived for two hundred the fifty years.
و عاش صيفي بن رباح أبو أكثم أحد بني أسد بن عمرو بن تميم مائتي سنة و سبعين سنة
And Seyfi Bin Rabah Abu Aksam, one of the clan of Asad Bin Amro Bin Tameem lived for two hundred and seventy years.
و عاش عاد بن شداد اليربوعي مائة و خمسين سنة.
And Aad Bin Shaddad Al-Yarbouie lived for one hundred and fifty years.
و عاش أكثم بن صيفي أحد بني أسد بن عمرو بن تميم ثلاث مائة سنة و قال بعضهم مائة و تسعين سنة و أدرك الإسلام و اختلف في إسلامه إلا أن أكثرهم لا يشك في أنه لم يسلم
And Aksam Bin Seyfi, one of the clan of Asad Bin Amro Bin Tameem lived for three hundred years. And one of them said, one hundred and ninety years, and he came across Al-Islam, and there is differing in his being a Muslim, except that most of them do not doubt that he did not become a Muslim.
و عاش فروة بن ثعلبة بن نفاية السلولي مائة و ثلاثين سنة في الجاهلية ثم أدرك الإسلام فأسلم.
And Farwa Bin Sa’alba Bin Nafaya Al-Saluli lived for one hundred and thirty years during the pre-Islamic period, then he came across Al Islam and became a Muslim.
و عاش مضاد بن حبابة بن مرارة من بني عمرو بن يربوع بن حنظلة بن زيد مناة أربعين و مائة سنة.
Mazad Bin Hababa Bin Marara from the clan of Amro Bin Yarbou Bin Hanzala Bin Zayd Manah lived for one hundred and forty years.
و عاش قس بن ساعدة ستمائة سنة
And Qays Bin Sa’adah lived for six hundred years.
و عاش الحارث بن كعب المذحجي ستين و مائة سنة.
And Al-Haris Bin Ka’ab Al-Mazhajy lived for one hundred and sixty years.[155]
قَالَ الصَّدُوقُ رَحِمَهُ اللَّهُ هَذِهِ الْأَخْبَارُ الَّتِي ذَكَرْتُهَا فِي الْمُعَمَّرِينَ قَدْ رَوَاهَا مُخَالِفُونَا أَيْضاً مِنْ طَرِيقِ مُحَمَّدِ بْنِ السَّائِبِ الْكَلْبِيِّ وَ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ بْنِ يَسَارٍ وَ عَوَانَةَ بْنِ الْحَكَمِ وَ عِيسَى بْنِ يَزِيدَ بْنِ رِئَابٍ وَ الْهَيْثَمِ بْنِ عَدِيٍّ الطَّائِيِّ
Al Sadouq, may Allah-azwj have Mercy on him, said, ‘These Ahadeeth which I have mentioned regarding the people of long age, the adversaries have reported these as well from the way of Muhammad Bin Al Sa’ib Al Kalby, and Muhammad Bin Is’haq Bin Yasar, and Awanah Bin Al Hakam, and Isa Bin Yazeed Bin Riab, and Al Heysam Bin Aday Al Taie.
وَ قَدْ رُوِيَ عَنِ النَّبِيِّ ص أَنَّهُ قَالَ كُلَّمَا كَانَ فِي الْأُمَمِ السَّالِفَةِ فَيَكُونُ فِي هَذِهِ الْأُمَّةِ مِثْلُهُ حَذْوَ النَّعْلِ بِالنَّعْلِ وَ الْقُذَّةِ بِالْقُذَّةِ وَ قَدْ صَحَّ هَذَا التَّعْمِيرُ فِيمَنْ تَقَدَّمَ وَ صَحَّتِ الْغَيْبَاتُ الْوَاقِعَةُ بِحُجَجِ اللَّهِ ع فِيمَا مَضَى مِنَ الْقُرُونِ فَكَيْفَ السَّبِيلُ إِلَى إِنْكَارِ الْقَائِمِ ع لِغَيْبَتِهِ وَ طُولِ عُمُرِهِ.
‘And it has been reported from the Prophet-saww having said: ‘All what has happened in the previous communities, the like of it will be happening in this community, step of the slipper with the slipper, and the feathers of the arrow with the arrow’, and this longevity has proven correct among the ones preceding, and the occurrence of absences of the Divine Authorities of Allah-azwj in the past generations, so how can there be a way to deny AL-QAIM-ajfj of his-ajfj occultation (absence) and the length of his-ajfj age?’
مع الأخبار الواردة فيه عن النبي ص و عن الأئمة ع و هي التي قد ذكرناها في هذا الكتاب بأسانيدها
Along with the Ahadeeth reported regarding it from the Prophet-saww and from the Imams-asws, and these are which we have mentioned in this book by their chains’’.[156]
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ الدَّقَّاقُ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ الْكُوفِيُّ عَنْ مُوسَى بْنِ عِمْرَانَ النَّخَعِيِّ عَنْ عَمِّهِ الْحُسَيْنِ بْنِ يَزِيدَ النَّوْفَلِيِّ عَنْ غِيَاثِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنِ الصَّادِقِ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ ع عَنْ أَبِيهِ عَنْ آبَائِهِ ع قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص كُلُّ مَا كَانَ فِي الْأُمَمِ السَّالِفَةِ فَإِنَّهُ يَكُونُ فِي هَذِهِ الْأُمَّةِ مِثْلُهُ حَذْوَ النَّعْلِ بِالنَّعْلِ وَ الْقُذَّةِ بِالْقُذَّةِ.
It is narrated to us by Ali Bin Ahmad Al Daqqan who said, ‘It is narrated to us by Muhammad Bin Abu Abdullah Al Kufy, from Musa Bin Imran Al Nakhaie, from his uncle Al-Husayn Bin Yazeed Al Nowfaly, from Giyas Bin Ibrahim,
‘From Al-Sadiq Ja’far-asws Bin Muhammad-asws, from his-asws father-asws, from his-asws forefathers-asws having said: ‘Rasool-Allah-saww said: ‘All what has happened in the previous communities, the like of it would be happening in this community, step of the slipper with the slipper, and the feathers of the arrow with the arrow’’.[157]
– ل، الخصال علي بن عبد الله الأسواري عن مكي بن أحمد قال سمعت إسحاق بن إبراهيم الطوسي يقول و كان قد أتى عليه سبع و تسعون سنة على باب يحيى بن منصور قال رأيت سربايك ملك الهند في بلد تسمى صوح فسألناه كم أتى عليك من السنين قال تسعمائة سنة و خمس و عشرون سنة و هو مسلم
(The book) ‘Al Khisal’ – Ali Bin Abdullah Al Aswary, from Makky Bin Ahmad who said,
‘I heard Is’haq Bin Ibrahim al Tusi saying, and ninety years had come upon him, at the door of Yahya Bin Mansour, said, ‘I saw Sarbayak, a king of India in a city named as Sowh. We asked him, ‘How many years have come upon you?’ He said, ‘Nine hundred and twenty-five years’, and he was a Muslim.
فزعم أن النبي ص أنفذ إليه عشرة من أصحابه منهم حذيفة بن يمان و عمرو بن العاص و أسامة بن زيد و أبو موسى الأشعري و صهيب الرومي و سفينة و غيرهم يدعونه إلى الإسلام فأجاب و أسلم و قبل كتاب النبي ص
He claimed that the Prophet-as had dispatched twenty of his-saww companions to him, from them was Huzeyfa Bin Yaman, and Amro Bin Al Aas, and Usama Bin Zayd, and Abu Musa Al-Ashari, and Suheyb Al-Rowmy, and Safiya and others, calling him to Al-Islam. He responded and became a Muslim and accepted the letter of the Prophet-saww.
فقلت له كيف تصلي مع هذا الضعف فقال لي قال الله عز و جل الَّذِينَ يَذْكُرُونَ اللَّهَ قِياماً وَ قُعُوداً وَ عَلى جُنُوبِهِمْ الآية
I said to him, ‘How do you pray Salat along with this weakness?’ He said to me, ‘Allah-azwj Mighty and Majestic Said: Those who are recalling Allah standing and sitting and (lying) on their sides [3:191]’ – the Verse.
فقلت له ما طعامك فقال لي آكل ماء اللحم و الكراث و سألته هل يخرج منك شيء فقال في كل أسبوع مرة شيء يسير و سألته عن أسنانه فقال أبدلتها عشرين مرة.
I said, ‘What is your food?’ He said to me, ‘I eat water of the meat, and the leek’. And I said, ‘Does anything come out from you?’ He said, ‘Once every week, something little’. And I asked him about his teeth. He said, ‘These have been replaced twenty times’.
و رأيت له في إسطبله شيئا من الدواب أكبر من الفيل يقال له زندفيل فقلت له ما تصنع بهذا قال يحمل ثياب الخدم إلى القصار
And I saw for him in his stables, something from the animals, larger than the elephant, called Zandafeel. I said to him, ‘What do you do with this?’ He said, ‘It carries the clothes of the servants to the destinations’.
قال الصدوق رحمه الله إذا كان عند مخالفينا مثل هذه الحال لسربايك ملك الهند فينبغي أن لا يحيلوا مثل ذلك في حجة الله من التعمير و لا قوة إلا بالله العلي العظيم
Al-Sadouq, may Allah-azwj have Mercy on him, said, ‘When with our adversaries there is the like of this state for Sarabeek, a king of India, it is befitting that they do not object like that regarding the longevity of a Divine Authority of Allah-azwj, and there is neither any strength except with Allah-azwj the Exalted, the Magnificent’’.[158]
غو، غوالي اللئالي بِالْإِسْنَادِ إِلَى أَحْمَدَ بْنِ فَهْدٍ عَنْ بَهَاءِ الدِّينِ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ الْحَمِيدِ عَنْ يَحْيَى بْنِ النَّجْلِ الْكُوفِيِّ عَنْ صَالِحِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْيَمَنِيِّ كَانَ قَدِمَ الْكُوفَةَ قَالَ يَحْيَى وَ رَأَيْتُهُ بِهَا سَنَةَ أَرْبَعٍ وَ ثَلَاثِينَ وَ سَبْعِمِائَةٍ عَنْ أَبِيهِ عَبْدِ اللَّهِ الْيَمَنِيِّ وَ إِنَّهُ كَانَ مِنَ الْمُعَمَّرِينَ وَ أَدْرَكَ سَلْمَانَ الْفَارِسِيَّ وَ إِنَّهُ رَوَى عَنِ النَّبِيِّ ص أَنَّهُ قَالَ حُبُّ الدُّنْيَا رَأْسُ كُلِّ خَطِيئَةٍ وَ رَأْسُ الْعِبَادَةِ حُسْنُ الظَّنِّ بِاللَّهِ.
(The book) ‘Gawail Al La’aly’ – by the chain to Ahmad Bin Fahd, from Baha Al Deen Ali Bin Abdul Hameed, from Yahya Bin Al Naj; Al Kufy, from Salih Bin Abdullah al Yamany who had arrived at Al Kufa.
Yahya said, ‘And I saw him having seven hundred and thirty-four years being for him, from his father Abdullah Al Yamani, and he was from the ones with long age, and he had met Salman Al-Farsi-ra, and he-ra reported from the Prophet-saww having said: ‘Love for the word is the head of all mistakes (sins), and the head of worship is having good thoughts with Allah-azwj’’.
غو، غوالي اللئالي حَدَّثَنِي الْمَوْلَى الْعَالِمُ الْوَاعِظُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ فَتْحِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الْمَلِكِ عَنْ تَاجِ الدِّينِ حَسَنِ السرايشنوي عَنِ الشَّيْخِ جَمَالِ الدِّينِ حَسَنِ بْنِ يُوسُفَ بْنِ الْمُطَهَّرِ قَالَ رُوِّيتُ عَنْ مَوْلَانَا شَرَفِ الدِّينِ إِسْحَاقَ بْنِ مَحْمُودٍ الْيَمَانِيِّ الْقَاضِي بِقُمَّ عَنْ خَالِهِ مَوْلَانَا عِمَادِ الدِّينِ مُحَمَّدِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ فَتْحَانَ الْقُمِّيِّ عَنِ الشَّيْخِ صَدْرِ الدِّينِ السَّاوِي قَالَ دَخَلْتُ عَلَى الشَّيْخِ بَابَارَتَنَ وَ قَدْ سَقَطَ حَاجِبَاهُ عَلَى عَيْنَيْهِ مِنَ الْكِبَرِ فَرَفَعَهُمَا عَنْ عَيْنَيْهِ فَنَظَرَ إِلَيَّ وَ قَالَ تَرَى عَيْنِي هَاتَيْنِ طَالَ مَا نَظَرَتَا إِلَى وَجْهِ رَسُولِ اللَّهِ ص وَ قَدْ رَأَيْتُهُ يَوْمَ حَفْرِ الْخَنْدَقِ وَ كَانَ يَحْمِلُ عَلَى ظَهْرِهِ التُّرَابَ مَعَ النَّاسِ وَ سَمِعْتُهُ ص يَقُولُ فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ عِيشَةً هَنِيئَةً وَ مِيتَةً سَوِيَّةً وَ مَرَدّاً غَيْرَ مُخْزٍ وَ لَا فَاضِحٍ.
(The book) ‘Gawail al La’aly’ – It is narrated to me by the master, the scholar, the preacher Abdullah Bin Fat’hullah Bin Abdul Malik, from Taj Al Deen Hassan Al Sarayshanwy, from the sheykh Jamal Al Deen Hassan Bin Yusuf Bin Al Mutahhar who said, ‘It is reported from our master Sharaf Al Deen Is’haq Bin Mahmoud Al Yamani the judge at Qum, from his maternal uncle, our master Imad Al Deen Muhammad Bin Muhammad Bin Fat’ham Al Qummi, from the sheykh Sadrudeen Al Sawy who said,
‘I entered to see the Sheykh Babartan, and his eyebrows had fallen upon his eyes from the old age. He raised them from his eyes and looked at me, and said, ‘Do you see these two eyes of mine? For long I had looked at the face of Rasool-Allah-saww, and I had seen him-saww on the day the ditch was dug (battle of Khandaq), and he-saww was carrying the soil upon his-saww back along with the people, and I heard him-saww saying regarding that day: ‘O Allah-azwj! I-saww ask You-azwj for a good life, and a normal death, and a return that is neither shameful nor scandalous’’.[159]
أقول و روى السيد علي بن عبد الحميد في كتاب الأنوار المضيئة قال روى الجد السعيد عبد الحميد يرفعه إلى الرئيس أبي الحسن الكاتب البصري و كان من الأدباء قال في سنة اثنين و تسعين و ثلاثمائة أسنت البر سنين عدة و بعثت السماء درها في أكناف البصرة
I (Majlisi) am saying, ‘And it is reported by the Seyyid Ali Bin Abdul Hameed in the book ‘Al Anwaar Al-Muziya’, he said, ‘It is reported by the proficient, Al-Saeed Abdul Hameed, raising it to the chief Abu Al-Hassan the scribe of Al-Basra, and he was from the teachers. He said, ‘In the year three hundred and ninety-two, I had spent years in the land, and the sky sent its downpour in the surroundings of Al-Basra.
فتسامع العرب بذلك فوردوها من الأقطار البعيدة على اختلاف لغاتهم فخرجت مع جماعة نتصفح أحوالهم و نلتمسن فائدة ربما وجدناها عند أحدهم فارتفع لنا بيت عال فقصدناه فوجدنا في كسره شيخا جالسا قد سقط حاجباه على عينيه كبرا و حوله جماعة من عبيده و أصحابه
The Arabs heard of that and they referring from the far horizons, upon their differing languages. We went out with a group to browse their situations and seek benefit, perhaps we could find it with one of them. A lofty house came into view, so we aimed for it. In its corner was an old man, seated. His eyebrows had fallen upon his eyes out of old age, and around him was a group of his servants and his companions.
فسلمنا عليه فرد التحية و أحسن التلقية فقال له رجل منا هذا السيد و أشار إلي هو الناظر في معاملة الدرب و هو من الفصحاء و أولاد العرب و كذلك الجماعة ما منهم إلا من ينسب إلى قبيلة و يختص بسداد و فصاحة و قد خرج و خرجنا معه حين وردتم نلتمس الفائدة المستطرفة من أحدكم و حين شاهدناك رجونا ما نبغيه عندك لعلو سنك.
We greeted unto him. He responded the greeting and in excellent response. A man from us said to him, ‘This is the Seyyid’ – and he indicated towards me – ‘He is the beholder into the dealings of discipline, and he is from the eloquent ones and children of the Arabs. And like that is the group, there is no one from them except one who is attributed to a tribe and specialises with the righteousness, and eloquence, and he went out and we went out with him when you arrived. We are seeking the maximum benefit from one of you, and when we witnessed you, we hoped of what we are seeking being with you due to your high age’.
فقال الشيخ و الله يا بني أخي حياكم الله إن الدنيا شغلتنا عما تبغونه مني فإن أردتم الفائدة فاطلبوها عند أبي و ها بيته و أشار إلى خباء كبير بإزائه فقصدنا البيت فوجدنا فيه شيخا متضجعا و حوله من الخدم و الأمر أوفى مما شاهدناه أولا
The Sheykh said, ‘By Allah-azwj, O son of my brother! May Allah-azwj Cause you to live! The world has pre-occupied us from what you are seeking from me. If you want the benefit, then seek it with my father, and here is his house’ – and he indicated to a large tent in front of him. We aimed for the house, and found an old man lying down in it, and around him were servants, and the matter was more fulfilling that what we had witnessed first.
فسلمنا عليه و أخبرناه بخبر ابنه فقال يا بني أخي حياكم الله إن الذي شغل ابني عما التمستموه منه هو الذي شغلني عما هذه سبيله و لكن الفائدة تجدونها عند والدي و ها هو بيته و أشار إلى بيت منيف
We greeted unto him and informed him with the news of his son. He said, ‘O son of my brother! May Allah-azwj cause you to live! That which has pre-occupied my son from what you had been seeking from him, it is which pre-occupies me from what this is its way. But, the benefit, you shall be finding it with my father, and here is his house’ – and he indicated to a good house.
فقلنا فيما بيننا حسبنا من الفوائد مشاهدة والد هذا الشيخ الفاني فإن كانت منه فائدة فهي ربح لم نحتسب.
We said among us, ‘It suffices us from the benefits, witnessing the father of this old man, the mortal. If there was any benefit from him, it is a profit we did not anticipate’.
فقصدنا ذلك الخباء فوجدنا حوله عددا كثيرا من الإماء و العبيد فحين رأونا تسرعوا إلينا و بدئوا بالسلام علينا و قالوا ما تبغون حياكم الله فقلنا نبغي السلام على سيدكم و طلب الفائدة من عنده فقالوا الفوائد كلها عند سيدنا و دخل منهم من يستأذن ثم خرج بالإذن لنا
We aimed for that tent and found a large number around it, from the maids and slaves. When they saw us, they hurried towards us and began with the greetings to us, and they said, ‘What are you seeking? May Allah-azwj Cause you to live!’ We said, ‘We are seeking to greet upon your master and seek the benefit from his presence’. They said, ‘The benefits, all of them are with our master’, and one of them entered to seek permission, then came out with the permission for us.
فدخلنا فإذا سرير في صدر البيت و عليه مخاد من جانبيه و وسادة في أوله و على الوسادة رأس شيخ قد بلى و طار شعره فجهرنا بالسلام فأحسن الرد و قال قائلنا مثل ما قال لولده و أعلمناه أنه أرشدنا إليك و بشرنا بالفائدة منك.
We entered, and there was a bed in the middle of the house, and upon it were confidants from his sides, and a pillow in its front, and upon the pillow was the head of the old man who had dried out and his hair had gone. We were loud with the greetings. He responded excellently, and our speaker said similar to what he had said to his one, and we let him know, ‘He had guided us to you and had given us glad tidings of the benefits being from you’.
ففتح الشيخ عينين قد غارتا في أم رأسه و قال للخدم أجلسوني
The old man opened his eyes which had sun in the top of his head, and said to the servant, ‘Make me sit up!’
ثُمَّ قَالَ لَنَا يَا بَنِي أَخِي لَأُحَدِّثَنَّكُمْ بِخَبَرٍ تَحْفَظُونَهُ عَنِّي كَانَ وَالِدِي لَا يَعِيشُ لَهُ وَلَدٌ وَ يُحِبُّ أَنْ تَكُونَ لَهُ عَاقِبَةٌ فَوُلِدْتُ لَهُ عَلَى كِبَرٍ فَفَرِحَ بِي وَ ابْتَهَجَ بِمَوْرِدِي ثُمَّ قَضَى وَ لِي سَبْعُ سِنِينَ فَكَفَلَنِي عَمِّي بَعْدَهُ وَ كَانَ مِثْلَهُ فِي الْحَذَرِ عَلَيَّ
Then he said to us, ‘O son of my brother! I shall narrate to you all with a narration, you can memorise it from me. My father was such, no son used to live for him, and he loved that there should be good health for him. I was born for him upon old age. He rejoiced with me and with my arrival. The he passed away and there were seven years for me. My uncle undertook my responsibility after him, and he was like him in being careful upon me.
فَدَخَلَ بِي يَوْماً عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ص فَقَالَ لَهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ ص إِنَّ هَذَا ابْنُ أَخِي وَ قَدْ مَضَى أَبُوهُ لِسَبِيلِهِ وَ أَنَا كَفِيلٌ بِتَرْبِيَتِهِ وَ إِنَّنِي أَنْفَسُ بِهِ عَلَى الْمَوْتِ فَعَلِّمْنِي عُوذَةً أُعَوِّذُهُ بِهَا لِيَسْلَمَ بِبَرَكَتِهَا
One day he took me to see Rasool-Allah-saww. He said to him, ‘O Rasool-Allah-saww! This is a son of my brother, and his father has passed away to his way, and I am responsible for his upbringing, and I am breathing with approaching the death. Teach me a refuge (amulet) I can take refuge with it for him to be safe by its blessing’.
فَقَالَ ص أَيْنَ أَنْتَ عَنْ ذَاتِ الْقَلَاقِلِ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ ص وَ مَا ذَاتُ الْقَلَاقِلِ قَالَ أَنْ تُعَوِّذَهُ فَتَقْرَأَ عَلَيْهِ سُورَةَ الْجَحْدِ وَ سُورَةَ الْإِخْلَاصِ وَ سُورَةَ الْفَلَقِ وَ سُورَةَ النَّاسِ
He-saww said, ‘Where are you from ‘Zat Al-Qalaqil’?’ He said, ‘O Rasool-Allah-saww! And what is ‘Zat Al-Qalaqil’?’ He-saww said: ‘Seek refuge for him. Recited Surah Al-Jahd (Al-Kafiroun) upon him, and Surah Al-Ikhlas, and Surah Al-Falaq, and Surah Al-Naas’.
وَ أَنَا إِلَى الْيَوْمِ أَتَعَوَّذُ بِهَا كُلَّ غَدَاةٍ فَمَا أُصِبْتُ وَ لَا أُصِيبَ لِي مَالٌ وَ لَا مَرِضْتُ وَ لَا افْتَقَرْتُ وَ قَدِ انْتَهَى بِيَ السِّنُّ إِلَى مَا تَرَوْنَ فَحَافِظُوا عَلَيْهَا وَ اسْتَكْثِرُوا مِنَ التَّعَوُّذِ بِهَا ثُمَّ انْصَرَفْنَا مِنْ عِنْدِهِ انْتَهَى.
And I, until today, am seeking refuge with it every morning. So I have neither been afflicted (by health issues), nor afflicted with wealth, nor have I fallen sick, nor impoverished and the years have ended with me to what you are seeing. So preserve upon it and frequent from seeking the refuge with it’. Then we left from his presence. – end’’.[160]
– مجالس الشيخ، عن المفيد عن إبراهيم بن الحسن بن جمهور قال حدثني أبو بكر المفيد الجرجرائي في شهر رمضان سنة ست و سبعين و ثلاثمائة
(The book) ‘Majaalis’ of the Sheykh, from Al-Mufeed, from Ibrahim Bin Al-Hassan Bin Jamhour who said, ‘It is narrated to me by Abu Bakr Al Mufeed Al Jarjaie, in the month of Ramazan of the year three hundred and seventy-six.
قال اجتمعت مع أبي عمرو عثمان بن الخطاب بن عبد الله بن العوام بمصر في سنة ست عشرة و ثلاث مائة و قد ازدحم الناس عليه حتى رقي به إلى سطح دار كبيرة كان فيها و مضيت إلى مكة و لم أزل أتبعه إلى مكة إلى أن كتبت عنه خمسة عشر حديثا و ذكر أنه ولد في خلافة أبي بكر عتيق بن أبي قحافة
He said, ‘I gathered with Abu Amro Usman Bin Al Khattab Bin Abdullah Bin Al Awam at Egypt in the year three hundred and sixteen, and the people had crowded to him until they ascended with him to the roof of a large house he was in, and I went to Makkah and did not cease to follow him to Makkah until I had written fifteen Ahadeeth from him. And he mentioned that he was born during the caliphate of Abu Bakr Ateeq Bin Abu Quhafa.
و أنه لما كان في زمن أمير المؤمنين علي بن أبي طالب ع خرجت و والدي معي أريد لقاءه فلما صرنا قريبا من الكوفة أو الأرض التي كان بها عطشنا عطشا شديدا في طريقنا و أشرفنا على التلف و كان والدي شيخا كبيرا فقلت له اجلس حتى أدور الصحراء أو البرية فلعلي أقدر على ماء أو من يدلني عليه أو ماء مطر.
And when it was during the era of Amir Al-Momineen Ali Bin Abu Talib, I went out, and my father was with me, intending to meet him. When we came near to Al Kufa, or the land which he was at, we suffered from severe thirst in our way, and we overlooked upon the destruction, and my father was an aged old man. I said to him, ‘Be seated until I go around the desert of the wilderness, perhaps I would be able upon (finding the) water, or someone who can point me to it, or rainwater’.
فقصدت أطلب ذلك فلم ألبث عنه غير بعيد إذ لاح لي ماء فصرت إليه فإذا أنا ببئر شبه الركية أو الوادي فنزعت ثيابي و اغتسلت من ذلك الماء و شربت حتى رويت و قلت أمضي و أجيء بأبي فإنه قريب مني فجئت إليه فقلت قم فقد فرج الله عز و جل عنا و هذه عين ماء قريب منا
I aimed to see that. I had not gone far from him when water came into view. I went to it, and there I was at a depression resembling a dip or the valley. I removed my clothes and washed from what water and drank until I was saturated and said, ‘I shall go and come with my father, for he is nearby from me’. I went to him and said, ‘Arise, for Allah-azwj Mighty and Majestic has Relieved from us, and this here is a spring of water, nearby from us’.
فقام فلم نر شيئا و لم نقف على الماء و جلس و جلست معه و لم يضطرب إلى أن مات و اجتهدت إلى أن واريته و جئت إلى مولانا أمير المؤمنين صلوات الله عليه و لقيته و هو خارج إلى صفين و قد أخرجت له البغلة فجئت و أمسكت له الركاب فالتفت إلي فانكببت أقبل الركاب فشجني في وجهي شجة.
He stood up, but we did not see anything, and we could not pause at the water, and he sat down, and I saw with him, and he was not restless until he died, and I struggled to bury him, and I came to our Master-asws Amir Al-Momineen-asws, may the Salawaat of Allah-azwj be upon him, and I met him-asws while he-asws was going out to Siffeen, and I brought out the mule to him-asws. I came and held the rein for him-asws. He-asws turned to me, so I devoted to kiss the rein, and it injured me with an injury.
قال أبو بكر المفيد و رأيت الشجة في وجهه واضحة
Abu Bakr Al Mufeed said, ‘And I saw injury in his face clearly’.
ثم سألني عن خبري فأخبرته بقصتي و قصة والدي و قصة العين فقال عين لم يشرب منها أحد إلا و عمر عمرا طويلا فأبشر فإنك تعمر و ما كنت لتجدها بعد شربك منها و سماني بالمعتمر
Then he-asws asked me about my news, so I informed him-asws with my story and story of my father and story of the spring. He-asws said: ‘A spring no one drinks from it except, and he lives a long age, so receive glad tidings of longevity, and you will not be finding it after your having drunk it’. And he-asws named me with the longevity.
قال أبو بكر المفيد فحدثنا عن مولانا أمير المؤمنين ع بالأحاديث و جمعتها و لم تجتمع لغيري منه و كان معه جماعة مشايخ من بلده و هي طنجة.
Abu Bakr Al Mufeed said, ‘We narrated from our Master-asws Amir Al-Momineen-asws with the Ahadeeth, and we collected these, and I did not collect from him-asws for anyone else, and there was a group of elders with him, and it is Tangiers.
فسألتهم عنه فذكروا أنهم من بلده و أنهم يعرفونه بطول العمر و آباؤهم و أجدادهم بمثل ذلك و اجتماعه مع مولانا أمير المؤمنين ع و أنه توفي في سنة سبع عشرة و ثلاث مائة.
I asked them about him, and they mentioned they were from his city, and they knew him with having a long life, and (so did) their fathers, and their grandfathers, with similar to that, and of his being with our Master-asws Amir Al-Momineen-asws, and he died in the year three hundred and seventeen’.
أقول روى الكراجكي ره في كنز الفوائد هذا الخبر بطوله مع الأخبار التي رواها أبو الدنيا عن الشريف طاهر بن موسى الحسيني عن ميمون بن حمزة الحسيني عن المعمر المغربي و عن أسد بن إبراهيم السلمي و الحسين بن محمد الصيرفي البغدادي معا عن أبي بكر محمد بن محمد المعروف بالمفيد الجرجرائي عن علي بن عثمان بن الخطاب بن عبد الله بن عوام البلوي من مدينة بالمغرب يقال لها مزيدة يعرف بأبي الدنيا الأشج المعتمر إلى آخر ما مر من قصصه و ما أوردناه من رواياته في كتاب الفتن و غيره.
I (Majlisi) am saying, ‘This Hadeeth is reported by Al-Karajaky in (the book) ‘Kanz Al-Fawaid’ in its full length along with the news which Abu Al Dunya had reported from the nobleman Tahir Bin Musa Al-Husayni, from Maymoun Bin Hamza Al-Husayni, from Al Moammar Al Maghriby, and from Asad Bin Ibrahim Al Salmy, and Al-Husayn Bin Muhammad Al Sayrafi Al Baghdai, along with from Abu Bakr Muhammad Bin Muhammad, well known as Al Mufeed Al Jarjaie, from Ali Bin Usman Bin Al Khattab Bin Abdullah Bin Awam Al Balwy, from a city of Morocco called Mazeyda, known as Abu Al Dunya Al Ashja with longevity, up to the end of what has passed from his stories, and what we have reported from his reports in the book of ordeals, and others.
ثم ذكر رحمه الله قصة رجل آخر يعرف بالمعمر المشرقي و قال هو رجل مقيم ببلاد العجم من أرض الجبل يذكر أنه رأى أمير المؤمنين ع و يعرفه الناس بذلك على مر السنين و الأعوام و يقول إنه لحقه مثل ما لحق المغربي من الشجة في وجهه و إنه صحب أمير المؤمنين ع و خدمه.
Then he, may Allah-azwj be Pleased with him, mentioned story of another man, known as Al Muammar Al-Mashriqy, and he said, ‘He is a man staying in a city of the Persians from the land of the mountain. He mentioned that he had seen Amir Al-Momineen-asws, and the people knew him with that upon the passing of years and the seasons, and he said that he had met him-asws similar to what the Moroccan had met him-asws, one with the injury in his face, and he had accompanied Amir Al-Momineen-asws and served him-asws.
و حدثني جماعة مختلفو المذاهب بحديثه و أنهم رأوه و سمعوا كلامه منهم أبو العباس أحمد بن نوح بن محمد الحنبلي الشافعي حدثني بمدينة الرملة في سنة إحدى عشرة و أربعمائة قال كنت متوجها إلى العراق للتفقه فعبرت بمدينة يقال لها سهرورد من أعمال الجبل قريبة من زنجان و ذلك في سنة خمسين و أربعمائة
And it is narrated to me by a group of varying doctrines, with his Hadeeth, and they had seen him and heard his speech. From them was Abu Al Abbas Ahmad Bin Nuh Bin Muhammad Al Hanbali Al Shafie. He narrated to me at the city of Ra’lah in the year four hundred and eleven. He said, ‘I was heading to Al Iraq to study jurisprudence. I crossed over a city call Saharward from A’maal Al Jabal, a town from Zanjan, and that was during the year four hundred and fifty.
فقيل لي إن هنا شيخا يزعم أنه لقي أمير المؤمنين علي بن أبي طالب ع فلو صرت إليه لكان ذلك فائدة عظيمة
It was said to me, ‘Over here there is an old man who claims that he had met Amir Al-Momineen Ali-asws Bin Abu Talib-asws. If you were to go to him, that would be of mighty benefit’.
قال فدخلنا عليه فإذا هو في بيته لعمل النوار و إذا هو شيخ نحيف الجسم مدور اللحية كبيرها و له ولد صغير ولد له منذ سنة.
He said, ‘We entered to see us, and there he was in his house of working with flowers, and there he was an old man of slim body, round big beard, and for was a young son been born for him years ago.
فقيل له إن هؤلاء قوم من أهل العلم متوجهون إلى العراق يحبون أن يسمعوا من الشيخ ما قد لقي من أمير المؤمنين ع فقال نعم كان السبب في لقائي له أني كنت قائما في موضع من المواضع فإذا بفارس مجتاز فرفعت رأسي فجعل الفارس يمر يده على رأسي و يدعو لي فلما أن عبر أخبرت بأنه علي بن أبي طالب ع فهرولت حتى لحقته و صاحبته.
It was said to him, ‘They are a people from the knowledgeable people heading to Al Iraq. They have come to hear from the sheykh of what had faced from Amir Al-Momineen-asws’. He said, ‘Yes. The cause in my meeting him-asws is, I was standing in a place from the places, and there he-asws was passing by on a horse. I raised my head, and the horseman passed his-asws hand upon my head and supplicated for me. When he-asws had passed by I was informed that he-asws was Ali Bin Abu Talib-asws. I sprinted until I caught up with him-asws and his-asws companions.
و ذكر أنه كان معه في تكريت و موضع من العراق يقال له تل فلان بعد ذلك و كان بين يديه يخدمه إلى أن قبض ع فخدم أولاده.
And he was with him-asws in Tikrit, and a place from Al Iraq called Till (hill) of so and so, after that, and he was in front of him-asws, serving him-asws until he-asws passed away, so he served his-asws children.
قال لي أحمد بن نوح رأيت جماعة من أهل البلد ذكروا ذلك عنه و قالوا إنا سمعنا آباءنا يخبرون عن أجدادنا بحال هذا الرجل و إنه على هذه الصفة و كان قد مضى فأقام بالأهواز ثم انتقل عنها لأذية الديلم له و هو مقيم بسهرورد.
Ahmad Bin Nuh said to me, I saw a group from the people of the city mentioning that from him, and they said, ‘We heard our fathers informing from their grandfathers with the stat of this man, and he is upon this description. And he passed away, so I stayed at Al Ahvaz, then I transferred from it to be at Al Daylam for him, and he was staying a Saharward.
و حدثني أبو عبد الله الحسين بن محمد بن القمي رحمه الله أن جماعة كانوا حدثوه بأنهم رأوا هذا المعمر و شاهدوه و سمعوا ذلك عنه و حدثني بحديثه أيضا قوم من أهل سهرورد و وصفوا لي صفته و قالوا هو يعمل الزنانير.
And Abu Abdullah Al-Hassan Bin Muhammad Bin Al Qummi, may Allah-azwj have Mercy on him, narrated to me that a group were narrating that they had seen this man of longevity and witnessed him and heard that from him, and this narration was narrated to me as well by a group from the people of Saharward, and the described to me his description and said, ‘He makes the belts’’.
قال السيد المرتضى قدس الله روحه في كتاب الغرر و الدرر أحد المعمرين الحارث بن كعب بن عمرو بن وعلة بن خالد بن مالك بن أدد المذحجي و مذحج هي أم مالك بن أدد نسب ولده مالك إليها و إنما سميت مذحج لأنها ولدت على أكمة تسمى مذحجا و هي مدلة بنت ذي مهجشان
The Seyyid Al Murtaza, may Allah-azwj Sanctify his soul, said in the book ‘Al Ghurar Wa Al Darar’ – One of the (people with) longevity is Al Haris Bin Ka’ab Bin Amro Bin Wa’lah Bin Khalid Bin Malik Bin Adad Al Muzhajy, and Muzhaj, she is mother of Malik Bin Adad. His son Malik is attributed to her, and rather she is named as Muzhaj because she had given birth upon an elevation named as ‘Muzhaj’, and she is Madlah daughter of Zul Mahjashan.
قال أبو حاتم السجستاني جمع الحارث بن كعب بنيه لما حضرته الوفاة فقال يا بني قد أتت علي ستون و مائة سنة ما صافحت يميني يمين غادر و لا قنعت نفسي بخلة فاجر و لا صبوت بابنة عم و لا كنة و لا طرحت عندي مومسة قناعها و لا بحت لصديق بسر و إني لعلى دين شعيب النبي ع و ما عليه أحد من العرب غيري و غير أسد بن خزيمة و تميم بن مر
Abu Hatim Al Sijistany said, ‘Al Haris Bin Ka’ab gathered his sons when the death presented to him. He said, ‘O my sons! One hundred and sixty years have come upon me. Neither have I shook the hand of a betrayer, nor have I contented my self with being alone with an immoral one, nor copulated with a daughter of an uncle, nor daughter-in-law, nor did any prostitute drop her veil in my presence, nor told a secret to a friend, and I am upon the religion of Prophet Shuayb-as, and there is no one from the Arabs being upon it apart from me and Asad Bin Khuzeyma Bin Murr.
فاحفظوا وصيتي و موتوا على شريعتي إلهكم فاتقوه يكفكم المهم من أموركم و يصلح لكم أعمالكم و إياكم و معصيته لا يحل بكم الدمار و بوحش منكم الديار.
Preserve my bequest and die upon the Law of your God-azwj. Fear Him-azwj, He-azwj shall Suffice you of your important affairs and Correct your affairs for you, and beware of disobeying Him-azwj. Do not let the destruction befall you and the houses be lonely from you.
يا بني كونوا جميعا و لا تتفرقوا فتكونوا شيعا و إن موتا في عز خير من حياة في ذل و عجز و كل ما هو كائن كائن و كل جميع إلى تباين الدهر ضربان فضرب رخاء و ضرب بلاء و اليوم يومان فيوم حبرة و يوم عبرة و الناس رجلان فرجل لك و رجل عليك
O my sons! Be united and do not separate for you will become sects, and that the death in honour is better than life in humiliation and frustration, and all what is to happen will happen, and everything gathered to contrast the times are of two types. A type hopes and a type is afflicted. And the day is two (types of) days, a day of veiling and a day of learning lessons. And the people are two (types of) men, a man for you and a man against you.
تزوجوا الأكفاء و ليستعملن في طيبهن الماء و تجنبوا الحمقاء فإن ولدها إلى أفن ما يكون إلا أنه لا راحة لقاطع القرابة و إذا اختلف القوم أمكنوا عدوهم منهم و آفة العدد اختلاف الكلمة و التفضل بالحسنة يقي السيئة و المكافاة بالسيئة الدخول فيها و العمل السوء يزيل النعماء
Get married to the matches and let them use water as their perfume and shun the foolish one for her child would be as perishing as can be, except that there is no rest for one cutting off the relationship. And when the people differ, their enemies would be enabled from them; and the scourge of the numbers is the differing words; and preferring the good deed wards off the evil deed, and the refraining from the evil deed would prevent entering into it, and the evil deed would decline the bounties.
و قطيعة الرحم تورث الهم و انتهاك الحرمة يزيل النعمة و عقوق الوالدين يعقب النكد و يمحق العدد و يخرب البلد و النصيحة تجر الفضيحة و الحقد يمنع الرفد و لزوم الخطيئة يعقب البلية و سوء الرعة يقطع أسباب المنفعة و الضغائن تدعو إلى التباين
And cutting off the kinship inherits the worries, and violating the sanctity declines the bounties, and disloyalty to the parent results in the embittered life and obliterates the number and ruins the city, and the good advice draws the scandal, and the grudge prevents the support and necessitates the sins resulting in the afflictions; and evil talk cuts off the causes of benefits, and the malice calls to the conflicts.
قال أبو حاتم عاش دويد بن زيد أربعمائة سنة و ستا و خمسين سنة و قال ابن دريد لما حضرت دويد بن زيد الوفاة و كان من المعمرين قال و لا تعد العرب معمرا إلا من عاش مائة و عشرين سنة فصاعدا
Abu Hatim said, ‘Duweyd Bin Zayd live for four hundred and fifty-six year’. And Ibn Dureyd said, ‘When the expiry presented to Duweyd Bin Zayd, and he was from the ones with longevity, he said, ‘And the Arabs do not count any being with longevity except the one who lived for one hundred and twenty-years onwards’.
و من المعمرين زهير بن جناب بن عبد الله بن كنانة بن بكر بن عوف بن عذرة بن زيد اللات بن رفيدة بن ثور بن كلب بن وبرة بن تغلب بن حلوان بن عمران بن ألحاف بن قضاعة بن ملك بن عمرو بن مرة بن زيد بن مالك بن حمير.
And from the ones with longevity is Zaheer Bin Janab Bin Abdullah Bin Kanaya Bin Bakr Bin Awf Bin Azrah Bin Zayd Al Laat Bin Rafeeda Bin Sowr Bin Kalb Bin Wabrah Bin Taghlub Bin Halwan Bin Imran Bin Al-Half Bin Qaza’at Bin Malik Bin Amro Bin Murrah Bin Azyd Bin Malik Bin Himeyr.
قال أبو حاتم عاش زهير بن جناب مائتي سنة و عشرين سنة و واقع مائتي وقعة و كان سيدا مطاعا شريفا في قومه و يقال كانت فيه عشر خصال لم يجتمعن في غيره من أهل زمانه كان سيد قومه و شريفهم و خطيبهم و شاعرهم و وافدهم إلى الملوك و طبيبهم و الطب في ذلك الزمان شرف و حازي قومه و الحزاة الكهان و كان فارس قومه و له البيت فيهم و العدد منهم
Abu Hatim said, ‘Zuheyr Bin Janab lived for two hundred and twenty years, and participated in two hundred events, and he was a chief, followed, noble among his people, and it is said there were ten qualities in him, not gathered in anyone else from the people of his time. He was a chief of his people, and their noble, and their preacher, and their poet, and their delegate to the kings, and their physician, and the physician during that era was a nobleman, and a ‘Hazy’ of his people, and it is the soothsaying, and he was a knight of his people, and there was the household for him among them, and the number of them.
و من المعمرين ذو الإصبع العدواني و اسمه حرثان بن محرث بن الحارث بن ربيعة بن وهب بن ثعلبة بن ظرب بن عمرو بن عتاب بن يشكر بن عدوان و هو الحارث بن عمير بن قيس بن عيلان بن مضر و إنما سمي الحارث عدوان لأنه عدا على أخيه فهم فقتله و قيل بل فقأ عينيه
And from the ones with longevity is Zul Al Asba’a Al Adwany, and his name is Harsan Bin Mahras Bin Al Haris Bin Rabie Bin Wahab Bin Sa’alba Bin Zarb Bin Amro Bin Atab Bin Yashkar Bin Adwan, and he is Al Haris Bin Umeyr Bin Qeys Bin Aylan Bin Muzar. And rather he is named as Al Haris Al Adwan because he was aggressive towards his brothers, so they killed him. And it is said, ‘But they poked his eyes’.
و قيل إن اسم ذي الإصبع محرث بن حرثان و قيل حرثان بن حويرث و قيل حرثان بن حارثة و يكنى أبا عدوان و سبب لقبه بذي الإصبع أن حية نهشته على إصبعه فشلت فسمي بذلك و يقال إنه عاش مائة و سبعين سنة و قال أبو حاتم عاش ثلاثمائة سنة و هو أحد حكام العرب في الجاهلية
And it is said that the name of Zul Al Asba’a is Mahras Bin Harsan. And it is said Harsan Bin Huweyras. And it is said Harsan Bin Haris, and he is teknonymed as Abu Adwan. And the cause of his tile as ‘Zul Asl Asba’a’ is that a snake had bit him on his finger, but it was unsuccessful, so he was named with that. And it is said he lived for one hundred and seventy years. And Abu Hatim said he said for three hundred years, and he was one of the wise ones of the Arabs during the pre-Islamic period.
و من المعمرين أبو الطمحان القيني و اسمه حنظلة بن الشرقي من بني كنانة بن القين قال أبو حاتم عاش أبو الطمحان القيني مائتي سنة
And from the ones with longevity is Abu Al Tamhan Al Qeyni, and his name is Hanzala Bin Al Sharqy from the clan of Kanana Al Qwyn. Abu Hatim said, ‘Abu Al Tamhan Al Qeyni lived for two hundred years’.
و من المعمرين عبد المسيح بن بقيلة الغساني و هو عبد المسيح بن عمرو بن قيس بن حيان بن بقيلة و بقيلة اسمه ثعلبة و قيل الحارث و إنما سمي بقيلة لأنه خرج على قومه في بردين أخضرين فقالوا له ما أنت إلا بقيلة فسمي بذلك.
And from the ones with longevity is Abdul Maseeh Baqeela Al-Gasany, and he is Abdul Maseeh Bin Amro Bin Qays Bin Hayan Bin Baqeela, and Baqeel, his name is Sa’alba. And it is said, Al-Haris. And rather he is named as Baqeela because he had gone out to his people in two green cloaks. They said to him, ‘You are not except a vegetable’, so he was named with that.
و ذكر الكلبي و أبو مخنف و غيرهما أنه عاش ثلاث مائة و خمسين سنة و أدرك الإسلام فلم يسلم و كان نصرانيا
And Al Kalby and Abu Mikhnaf and others mentioned that he lived for three hundred and fifty years, and he came across Al Islam but did not become a Muslim, and he was a Christian.
و روي أن خالد بن الوليد لما نزل على الحيرة و تحصن منه أهلها أرسل إليهم ابعثوا إلي رجلا من عقلائكم و ذوي أنسابكم فبعثوا إليه عبد المسيح بن بقيلة فأقبل يمشي حتى دنا من خالد فقال له أنعم صباحا أيها الملك
And it is reported that when Khalid Bin Al Waleed descended to Al Hira and its people fortified from him, sent a message to them, ‘Send to me a man from your intellectuals and with (good) lineage!’ They sent Abdul Maseeh Bin Baqeela to him. He came walking until he was near to Khalid. He said to him, ‘Good morning, O king!’
قال قد أغنانا الله عن تحيتك هذه فمن أين أقصى أثرك أيها الشيخ قال من ظهر أبي قال فمن أين خرجت قال من بطن أمي قال فعلام أنت قال على الأرض قال ففيم أنت قال في ثيابي قال أ تعقل لا عقلت قال إي و الله و أقيد قال ابن كم أنت قال ابن رجل واحد.
He said, ‘Allah-azwj has Made us to be needless from this salutation of yours. So where is your greatest impact from, O Sheykh?’ He said, ‘From the back of my father’. He said, ‘So where did you come out from?’ He said, ‘From the belly of my mother’. He said, ‘What are you upon?’ He said, ‘Upon the ground’. He said, ‘What are you in?’ He said, ‘In my clothes’. He said, ‘Do you make sense or do not make sense?’ He said, ‘Yes, by Allah-azwj, and I am bound to’. He said, ‘A son of how man are you?’ He said, ‘A son of one man’.
قال خالد ما رأيت كاليوم قط إني أسأله عن الشيء و ينحو في غيره قال ما أجبتك إلا عما سألت فسل عما بدا لك
Khalid said, ‘I have not seen like today at all! I am asking him about something, and he sways into something else!’ He said, ‘I did not answer you except about what you asked, so ask about whatever comes to you’.
قال أ عرب أنتم أم نبيط قال عرب استنبطنا و نبيط استعربنا قال أ فحرب أنتم أم سلم قال بل سلم قال فما هذه الحصون قال بنيناها لسفيه نحذر منه حتى يجيء الحليم ينهاه قال كم أتى لك قال خمسون و ثلاث مائة سنة
He said, ‘Are you Arab or Nabatean?’ He said, ‘A Nabatised Arab and an Arabised Nabatean’. He said, ‘Are you at war or at peace?’ He said, ‘But, at peace’. He said, ‘So what is this fortress?’ He said, ‘We have built it for the foolish ones to be careful from him until the wise one comes, he shall end it’. How many (years) have come upon you?’ He said, ‘Three hundred and fifty years’.
قال فما أدركت قال أدركت سفن البحر ترفأ إلينا في هذا الجرف و رأيت المرأة من أهل الحيرة تخرج و تضع مكتلها على رأسها لا تزود إلا رغيفا واحدا حتى تأتي الشام ثم قد أصبحت اليوم خرابا يبابا و ذلك دأب الله في العباد و البلاد.
He said, ‘What have you come across?’ He said, ‘I came across ships in the sea raised to us in this cliff, and I saw a woman from the people of Al Hira coming out having placed a large basked upon her head, not providing except one loaf until she came to Syria. Then today it has become a ruin, and that is a Discipline of Allah-azwj among the servants and the cities’.
قال و معه سم ساعة يقلبه في كفه فقال له خالد ما هذا في كفك قال هذا السم قال و ما تصنع به قال إن كان عندك ما يوافق قومي و أهل بلدي حمدت الله تعالى و قبلته و إن كانت الأخرى لم أكن أول من ساق إليهم ذلا و بلاء أشربه و أستريح من الحياة فإنما بقي من عمري اليسير
He (the narrator) said, ‘And with him was fatal poison he was turning it in his palm’. Khalid said to him, ‘What is this in your hand?’ He said, ‘This is poison!’ He said, ‘And what will you do with it?’ He said, ‘If there would be with what is harmonious with my people and the people of my city, I shall praise Allah-azwj the Exalted and accept it, and if it would be otherwise, I will not be the first one to take the disgrace and the affliction to them. I shall drink it and be at rest from the life, for only a little bit remain from my age’.
قال خالد هاته فأخذه ثم قال بسم الله و بالله رب الأرض و السماء الذي لا يضر مع اسمه شيء ثم أكله فتجللته غشية ثم ضرب بذقنه في صدره طويلا ثم عرق و أفاق كأنما نشط من عقال.
Khalid said, ‘Give it!’ He too it, then said, ‘In the Name of Allah-azwj and by Allah-azwj, Lord-azwj of the earth and the sky, Who, nothing harms when it is with His-azwj Name!’ Then he consumed it, then fell fainting, then he struck with his chin into his chest for a long time, then perspired and woke up, as if he had become active from the inactivity.
فرجع ابن بقيلة إلى قومه فقال قد جئتكم من عند شيطان أكل سم ساعة فلم يضره صانعوا القوم و أخرجوهم عنكم فإن هذا أمر مصنوع لهم فصالحوهم على مائة ألف درهم
Ibn Baqeela returned to his people. He said, ‘I have come to you all from the presence of Satan-la. He consumed the fatal poison, but it did not harm him. Deal with the people and expel them away from you, for this is a matter made for them!’ They reconciled with them upon one hundred thousand Dirhams.
و ذكر أن بعض مشايخ أهل الحيرة خرج إلى ظهرها يختط ديرا فلما حفر موضع الأساس و أمعن في الاحتفار أصاب كهيئة البيت فدخله فإذا رجل على سرير من زجاج و عند رأسه كتابة أنا عبد المسيح بن بقيلة
And he mentioned that one of the elders of the people of Al Hira went out to its back to a past monastery. When he dug in the place of its foundation and dug deeper, he came to as if it was a chamber. He entered it and there was a man upon a glass bed, and by his head was a letter, ‘I am Abdul Maseeh Bin Baqeela’.
و من المعمرين النابغة الجعدي و اسمه قيس بن كعب بن عبد الله بن عامربن ربيعة بن جعدة بن كعب بن ربيعة بن عامر بن صعصعة و يكنى أبا ليلى.
And from the ones with longevity is Al nabigha Al Ja’dy, and his name is Qeys Bin Ka’ab Bin Abdullah Bin Aamir Bin Rabie Bin Ja’dah Bin Ka’ab Bin Rabie Bin Aamir Bin Sa’sa, and he is teknonymed as Abu Layli.
و روى أبو حاتم السجستاني قال كان النابغة الجعدي أسن من النابغة الذبياني
And it is reported by Abu Hatim Al-Sijistany. He said, ‘Al Nabigha Al Ja’day was older than Al-Nabigha Al-Zaybani’.
و روي عن هشام بن محمد الكلبي أنه عاش مائة و ثمانين سنة و روى ابن دريد عن أبي حاتم في موضع آخر أن النابغة الجعدي عاش مائتي سنة و أدرك الإسلام
And it is reported from Hisham Bin Muhammad Al Kalby that he lived for one hundred and eighty years. And it is reported by Ibn Dureyd, from Abu Hatim in another place that Al Nabigha Al Ja’day lived for two hundred years and came across Al Islam.
وَ رُوِيَ أَنَّ النَّابِغَةَ الْجَعْدِيَّ كَانَ يَفْتَخِرُ وَ يَقُولُ أَتَيْتُ النَّبِيَّ ص وَ أَنْشَدْتُهُ
| بَلَغْنَا السَّمَاءَ مَجْدُنَا وَ جُدُودُنَا | وَ إِنَّا لَنَرْجُو فَوْقَ ذَلِكَ مَظْهَراً |
And it is reported that Al-Nabigha Al-Ja’dy used to pride and say, ‘I came to the Prophet-saww and recited to him-saww, ‘Our glory and our grandfathers reached the sky, and we are hoping for an appearance above that’.
فَقَالَ ص أَيْنَ الْمَظْهَرُ يَا أَبَا لَيْلَى فَقُلْتُ الْجَنَّةُ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ ص أَجَلْ إِنْ شَاءَ اللَّهُ
He-saww said: ‘Where will be the appearance, O Abu Layli?’ I said, ‘The Paradise, O Rasool-Allah-saww!’ He-saww said: ‘Yes, if Allah-azwj so Desires’.
وَ أَنْشَدْتُهُ
| فَلَا خَيْرَ فِي حِلْمٍ إِذَا لَمْ تَكُنْ لَهُ | بَوَادِرُ تَحْمِي صَفْوُهُ أَنْ يُكَدَّرَا | |
| وَ لَا خَيْرَ فِي جَهْلٍ إِذَا لَمْ يَكُنْ لَهُ | حَلِيمٌ إِذَا مَا أَوْرَدَ الْأَمْرَ أَصْدَرَا |
And I recited to him-saww, ‘There is no good in a dream if there does not happen to be any signs to protects its solace from being troubled, not is there any good in ignorance when there does not happen to be any forbearing one for it, whenever a matter is referred, it is implemented’.
فَقَالَ ص لَا يُفَضِّضُ اللَّهُ فَاكَ وَ فِي رِوَايَةٍ أُخْرَى لَا يُفَضَّضُ فُوكَ.
He-saww said: ‘May Allah-azwj not Break your mouth!’ And in another report: ‘May Allah-azwj not Break your loftiness’’.
فيقال إن النابغة عاش عشرين و مائة سنة لم تسقط له سن و لا ضرس و في رواية أخرى عن بعضهم قال رأيته و قد بلغ الثمانين ترف غروبه و كانت كلما سقطت له ثنية نبتت له أخرى مكانها و هو من أحسن الناس ثغرا.
It is said to Al Nabigha lived for one hundred and twenty years, neither an incisor nor a molar had fallen off from him. And in another report from one of them, he said, ‘I saw him, and he had reached eighty in the luxury of his sunset, and it was so that whenever a tooth fell off from him, another would grow in its place, and he was from the most excellent of people, of teeth’.
أقول و ذكر الشيخ رحمه الله من المعمرين لقمان بن عاد و أنه عاش ثلاثة آلاف سنة و خمس مائة سنة
I (Majlisi) am saying, ‘And the Sheyk, may Allah-azwj be Pleased with him, mentioned, ‘From the ones with longevity is Luqman Bin Aad, and he lived for three thousand and five hundred years’.
قال و منهم ربيع بن ضبع بن وهب بن بغيض بن مالك بن سعد بن عبس بن فزارة عاش ثلاث مائة سنة و أربعين سنة
He said, ‘And from them is Rabie Bin Zab’a Bin Wahab Bin Bageyz Bin Malik Bin Sa’ad Bin Abasa Bin Fazarah. He lived for three hundred and forty years’.
ثم ذكر أكثم بن صيفي و أنه عاش ثلاث مائة سنة و ثلاثين سنة و ذكر والده صيفي بن رباح أبا أكثم و أنه عاش مائتين و سبعين سنة لا ينكر من عقله شيء و هو المعروف بذي الحلم
Then he mentioned Aksam Bin Seyfi, and he lived for three hundred and thirty years. And he mentioned his father, Seyfi Bin Rabah Abu Aksam, and he lived for two hundred and seventy years. Nothing from his mind could be denied, and he was well-known as being with wisdom.
و منهم ضبيرة بن سعيد بن سعد بن سهم بن عمرو عاش مائتي سنة و عشرين سنة و لم يشب قط و أدرك الإسلام و لم يسلم
And from them is Sagheera Bin Saeed Bin Sa’ad Bin Sahm Bin Amro. He lived for two hundred and twenty years, and did not have grey hair at all, and he came across Al Islam and did not become a Muslim.
و روى أبو حاتم و الرياشي عن العتبي عن أبيه قال مات ضبيرة السهمي و له مائتا سنة و عشرون سنة و كان أسود الشعر صحيح الأسنان
And it is reported by Abu Hatim and Al-Rayash, from Al-Atby, from his father who said, ‘Sagheera Al-Sahmy died and there were two hundred and twenty years for him, and he was with black hair, healthy teeth.
و منهم دريد بن الصمة الجشمي عاش مائتي سنة و أدرك الإسلام و لم يسلم و كان أحد قواد المشركين يوم حنين و مقدمهم حضر حرب النبي ص فقتل يومئذ.
And from them is Dureyd Bin Al-Samah Al-Khashamy. He lived for two hundred years and came across Al-Islam and did not become a Muslim, and he was one of the leaders of the Polytheists on the day of (battle of) Hunayn, and in their vanguard. He attended war (against) the Prophet-saww and was killed on that day.
و منهم محصن بن غسان بن ظالم الزبيدي عاش مائتي سنة و ستا و خمسين سنة.
And from them is Mohsin Bin Gasan Bin Zalim Al-Zabyadi. He lived for two hundred and fifty-six years.
و منهم عمرو بن حممة الدوسي عاش أربعمائة سنة
And from them is Amro Bin Hamamah Al-Dowsy. He lived for four hundred years.
و منهم الحارث بن مضاض الجرهمي عاش أربعمائة سنة
And from them is Al-Haris Bin Mazaz Al Jurhamy. He lived for four hundred years.
و منهم عبد المسيح بن بقيلة الغساني ذكر الكلبي و أبو عبيدة و غيرهما أنه عاش ثلاث مائة سنة و خمسين سنة و ذكر من أحواله و أشعاره نحوا مما مر.
And from them is Abdul Maseeh Bin Baqeela Al-Gasani. Al Kalby and Abu Ubeyda and others mentioned that he lived for three hundred and fifty-six years, and he mentioned from his situations, and his poems, approximate to what has passed.
و منهم عبد المسيح بن بقيلة الغساني ذكر الكلبي و أبو عبيدة و غيرهما أنه عاش ثلاث مائة سنة و خمسين سنة و ذكر من أحواله و أشعاره نحوا مما مر.
Then he mentioned Al Nabigha Al Ja’day, and Abu Al Tamhan Al Qeyni, and Zul Al Asba’a, and Zuheyr Bin Janab, and Duweyd Bin Nahad, and Al Haris Bin Ka’ab and their situations and their words, approximate to what has passed in the speech of the Seyyid, may Allah-azwj be Pleased from them.
ثم قال فهذا طرف من أخبار المعمرين من العرب و استيفاؤه في الكتب المصنفة في هذا المعنى موجود.
Then he said, ‘So this is part of the reports of the ones with longevity, from the Arabs, and its complete is in the compiled books found in this meaning.
و أما الفرس فإنها تزعم أن فيما تقدم من ملوكها جماعة طالت أعمارهم فيرون أن الضحاك صاحب الحيتين عاش ألف سنة و مائتي سنة
And as for the Persians, they claim that among their kings from the past, there is a group whose ages were long. They are reporting that Al Zahak, the owner of the two fishes (black and white), lived for one thousand and two hundred years.
و أفريدون العادل عاش فوق الألف سنة و يقولون إن الملك الذي أحدث المهرجان عاش ألف سنة و خمسمائة استتر منها عن قومه ستمائة سنة و غير ذلك مما هو موجود في تواريخهم و كتبهم لا نطول بذكرها فكيف يقال إن ما ذكرناه في صاحب الزمان خارج عن العادات.
And Afredoun the just lived more than a thousand years. And they are saying that the kings lived for a thousand and five hundred years. From these, he was concealed from his people for six hundred years, and other than that what is found in their histories and their books. We shall not prolong with their mention. So how can it be said that what we are mentioning regarding Master-ajfj of the time is outside from the norm?
و من المعمرين من العرب يعرب بن قحطان و اسمه ربيعة أول من تكلم بالعربية ملك مائتي سنة على ما ذكره أبو الحسن النسابة الأصفهاني في كتاب الفرع و الشجر و هو أبو اليمن كلها و هو منها كعدنان إلا شاذا نادرا.
And from the ones with longevity, from the Arabs, is Ya’rab Bin Qahtan, and his name is Rabie. He is the first one to speak in Arabic. He ruled for two hundred years based upon what Abu Al-Hassan Al Nasabah Al Asfahany mentioned in ‘Kitab Al Fur’u Wa Al Shajar’, and he is Abu Al Yemen, and he is like Adnan, except for a rare exception.
و منهم عمرو بن عامر مزيقيا روى الأصفهاني عن عبد المجيد بن أبي عبس الأنصاري و الشرقي بن قطامي أنه عاش ثمانمائة سنة ثم ذكر نحوا مما مر في كلام الصدوق رحمه الله.
And from them is Amro Bin Aamir Mazeeqa. It is reported by Al Asfahany, from Abdul Majeed Bin Abu Abs Al-Ansary, and Al-Sharqy Bin Qatamy that he lived for eight hundred years. Then he mentioned approximate to what has passed in the speech of Al-Sadouq, may Allah-azwj be Pleased with him.
ثم قال و قيل إنما سمي مزيقيا لأن على عهده تمزقت الأزد فصاروا إلى أقطار الأرض و كان ملك أرض سبإ فحدثته الكهان أن الله يهلكها بالسيل العرم فاحتال حتى باع ضياعه و خرج فيمن أطاعه من أولاده قبل السيل العرم و منه انتشرت الأزد كلها و الأنصار من ولده.
Then he said, ‘And it is said, and rather Mazeeqa was named as such because upon his era Al Azd was torn apart (Mazaq), so they came to the horizons of the earth, and a king of a land was Sabean. The soothsayer narrated to him that Allah-azwj would be Destroying it with the flood of Iram. He was tricked until he sold his estate and went out among the ones from his children who followed him before the flood of Al Iram, and from it Al Azd scattered, all of it, and the helpers from his children.
و منهم جلهمة بن أدد بن زيد بن يشجب بن عريب بن زيد بن كهلان بن يعرب و يقال لجلهمة طيئ و إليه ينسب طيئ كلها و له خبر طول شرحه و كان له ابن أخ يقال له يحابر بن مالك بن أدد و كان قد أتى على كل واحد منهما خمسمائة سنة و وقع بينهما ملاحاة بسبب المرعى فخاف جلهمة هلاك عشيرته فرحل عنه و طوى المنازل فسمي طيئا و هو صاحب أجأ و سلمى جبلين لطيئ و لذلك خبر يطول معروف.
And from them is Jalhama Bin Adad Bin Zayd Bin Yashjab Bin Areyb Bin Zayd Bin Kahlan Bin Ya’rab, and it is said, Al Jalhama Taie, and to it is attributed (clan of) Taie, all of them, and for him is news, its commentary is lengthy. And there was a brother of his called Yahabir Bin Malik Bin Adad, and five hundred years had come upon each one of them, and there was conflict between the two due to the cause of pastures. Jalhama feared destruction of his clan, so he departed from it, and stated in the houses. So he was named as ‘Taie’, and he is an owner of Aja’a and Salmy, to mountains of Al Taie, and for that is a lengthy famous news.
فَرُوِيَ عَنِ النَّبِيِّ ص أَنَّهُ قَالَ: رُفِعَتْ إِلَيَّ النَّارُ فَرَأَيْتُ عَمْرَو بْنَ لُحَيٍّ رَجُلًا قَصِيراً أَحْمَرَ أَزْرَقَ يَجُرُّ قُصْبَهُ فِي النَّارِ فَقُلْتُ مَنْ هَذَا قِيلَ عَمْرُو بْنُ لُحَيٍّ
It is reported from the Prophet-saww having said: ‘The Fire was raised to me-saww and I-saww saw Amro Bin Luhay, a short red man with blue eyes being dragged by the intestines into the Fire’. I said, ‘Who is this?’ It was said, ‘Amro Bin Luhay’.
وَ كَانَ يَلِي مِنْ أَمْرِ الْكَعْبَةِ مَا كَانَ يَلِيهِ جُرْهُمُ قَبْلَهُ حَتَّى هَلَكَ.
And he was in charge of the affairs of the Kaaba what Jurhum was in charge of before him, until he died.
و وجدت بخط الشريف الأجل الرضي أبي الحسن محمد بن الحسين الموسوي رضي الله عنه تعليقا في تقاويم جمعها مؤرخا بيوم الأحد الخامس عشر من المحرم سنة إحدى و ثمانين و ثلاثمائة
And it is found in the handwriting of the majestic, the pleasing, Abu Al-Hassan Muhammad Bin Al-Husayn Al Musawy, may Allah-azwj be Pleased with him, commenting in all the Almanacs, one the day of Sunday of the fifteenth of Al Muharram in the year three hundred and eighty-one.
أنه ذكر له حال شيخ بالشام قد جاوز المائة و أربعين سنة فركبت إليه حتى تأملته و حملته إلى القرب من داري بالكرخ و كان أعجوبة شاهد الحسن بن علي بن محمد بن الرضا ع و وصف صفته إلى غير ذلك من العجائب التي شاهدها.
He mentioned to him the state of a Sheykh at Syria who had exceeded one hundred and forty years. So he rode to him until he considered him and carried him to nearby from my house at Al Karkh, and he marvelled at witnessing Al-Hassan Bin Ali Bin Muhammad Bin Al Reza-asws, and described his-asws attributed to other than that from the wonders which he had witnessed.
و قال الكراجكي رحمه الله في كنز الفوائد إن أهل الملل كلها متفقون على جواز امتداد الأعمار و طولها و قد تضمنت التوراة من الإخبار بذلك ما ليس بينهم فيه تنازع و فيها أن آدم ع عاش تسعمائة و ثلاثين سنة و عاش شيث تسعمائة و اثنتي عشرة سنة و عاش أنوش تسعمائة و خمسا و ستين سنة
And Al Karajaky, may Allah-azwj have Mercy on him, said in ‘Kanz Al Fawaid’ that the people of the nations, all of them a concurring upon the exceedingly extensive ages and their lengths, and the Torah is inclusive of the news of what there is no contentions between them regarding it, and in it is that Adam-as lived for nine hundred and thirty years, and Shees-as lived for nine hundred and twelve years, and Anush-as lived for nine hundred and sixty-five years;
و عاش قنيان تسعمائة سنة و عشر سنين و عاش مهلائيل ثمانمائة و خمسا و تسعين سنة و عاش برد تسعمائة و اثنتين و ستين سنة و عاش أخنوخ و هو إدريس ع تسعمائة و خمسا و ستين سنة و عاش متوشلح تسعمائة و تسعا و ستين سنة و عاش لمك سبع مائة و سبعا و ستين سنة و عاش نوح تسعمائة و خمسين و عاش سام ستمائة سنة
And Kanyan-as lived for nine hundred and ten years, and Mahlail-as lived for eight hundred and ninety-five years, and Bard-as lived for nine hundred and sixty-two years, and Akhnukh-as, and he-as is Idrees-as, lived for nine hundred and sixty-five years, and Mutawashlah-as lived for nine hundred and sixty-nine years, and Almak-as lived for seven hundred and sixty-seven years, and Noah-as lived for nine hundred and fifty years, and Saam-as lived for six hundred years;
و عاش أرفخشا أربعمائة و ثماني و تسعين سنة و عاش شالخ أربعمائة و ثلاثا و تسعين سنة و عاش عابر ثمانمائة و سبعين سنة و عاش فالغ مائتين و تسعا و تسعين سنة و عاش أرغو مائتين و ستين سنة و عاش باحور مائة و ستا و أربعين سنة و عاش تارخ مائتين و ثمانين سنة و عاش إبراهيم ع مائة و خمسا و سبعين سنة و عاش إسماعيل ع مائة و سبعا و ثلاثين سنة و عاش إسحاق ع مائة و ثمانين سنة.
And Arfakhash lived for four hundred and ninety-eight years, and Shalikh-as lived for four hundred and ninety-three years, and Aabir-as lived for eight hundred and seventy years, and Falikh-as lived for two hundred and ninety-nine years, and Arghou-as lived for two hundred and sixty years, and Bahour-as lived for one hundred and forty-six years, and Tarakh-as lived for two hundred and eighty years, and Ibrahim-as lived for one hundred and seventy-five years, and Ismail-as lived for one hundred and thirty-seven years, and Is’haq-as lived for one hundred and eighty years.
فهذا ما تضمنته التوراة مما ليس بين اليهود و النصارى اختلاف و قد تضمنت نظيره شريعة الإسلام و لم نجد أحدا من علماء المسلمين يخالفه أو يعتقد فيه البطلان بل قد أجمعوا من جواز طول الأعمار على ما ذكرناه.
So this is what is included in the Torah from what there is no differing between the Jews and the Christians, and its match, the Law of Al Islam has included, and we have not found anyone from the Muslims scholars opposing it or believing in its invalidation. But they are united in allowing the long ages based upon what we have mentioned.
ثم قال و من المعمرين عمرو بن حممة الدوسي عاش أربعمائة سنة
Then he said, ‘And from the ones with longevity is Amro Bin Hamama Al Dowsy. He lived for four hundred years’.
أقول إلى هنا انتهى ما أردت إيراده من أخبار المعمرين و إنما أطلت في ذلك مع قلة الجدوى تبعا للأصحاب و لئلا يقال هذا الكتاب عار عن فوائدهم التي أوردوها في هذا الباب.
I (Majlisi) am saying, ‘Up to here ends what I had wanted from the news of the ones with longevity, and rather my prolonging that would be of little benefit, following the companions, and lest it is said this book is a shame from their benefits which I have referred to in this chapter’’.[161]
[1] Bihar Al Anwaar – V 51 The book of History – Imam Al Mahdi-ajfj, Ch 7 (2) H 1
[2] Bihar Al Anwaar – V 51 The book of History – Imam Al Mahdi-ajfj, Ch 7 (2) H 2
[3] Bihar Al Anwaar – V 51 The book of History – Imam Al Mahdi-ajfj, Ch 7 (2) H 3
[4] Bihar Al Anwaar – V 51 The book of History – Imam Al Mahdi-ajfj, Ch 7 (2) H 4
[5] Bihar Al Anwaar – V 51 The book of History – Imam Al Mahdi-ajfj, Ch 7 (2) H 5
[6] Bihar Al Anwaar – V 51 The book of History – Imam Al Mahdi-ajfj, Ch 7 (2) H 6
[7] Bihar Al Anwaar – V 51 The book of History – Imam Al Mahdi-ajfj, Ch 7 (2) H 7
[8] Bihar Al Anwaar – V 51 The book of History – Imam Al Mahdi-ajfj, Ch 7 (2) H 8 a
[9] Bihar Al Anwaar – V 51 The book of History – Imam Al Mahdi-ajfj, Ch 7 (2) H 8 b
[10] Bihar Al Anwaar – V 51 The book of History – Imam Al Mahdi-ajfj, Ch 7 (2) H 9
[11] Bihar Al Anwaar – V 51 The book of History – Imam Al Mahdi-ajfj, Ch 7 (2) H 10
[12] Bihar Al Anwaar – V 51 The book of History – Imam Al Mahdi-ajfj, Ch 7 (2) H 11
[13] Bihar Al Anwaar – V 51 The book of History – Imam Al Mahdi-ajfj, Ch 7 (2) H 12
[14] Bihar Al Anwaar – V 51 The book of History – Imam Al Mahdi-ajfj, Ch 7 (2) H 13
[15] Bihar Al Anwaar – V 51 The book of History – Imam Al Mahdi-ajfj, Ch 7 (2) H 14
[16] Bihar Al Anwaar – V 51 The book of History – Imam Al Mahdi-ajfj, Ch 7 (2) H 15
[17] Bihar Al Anwaar – V 51 The book of History – Imam Al Mahdi-ajfj, Ch 7 (2) H 16
[18] Bihar Al Anwaar – V 51 The book of History – Imam Al Mahdi-ajfj, Ch 7 (2) H 17
[19] Bihar Al Anwaar – V 51 The book of History – Imam Al Mahdi-ajfj, Ch 7 (2) H 18
[20] Bihar Al Anwaar – V 51 The book of History – Imam Al Mahdi-ajfj, Ch 7 (2) H 19
[21] Bihar Al Anwaar – V 51 The book of History – Imam Al Mahdi-ajfj, Ch 7 (2) H 20
[22] Bihar Al Anwaar – V 51 The book of History – Imam Al Mahdi-ajfj, Ch 7 (2) H 21
[23] Bihar Al Anwaar – V 51 The book of History – Imam Al Mahdi-ajfj, Ch 7 (2) H 22
[24] Bihar Al Anwaar – V 51 The book of History – Imam Al Mahdi-ajfj, Ch 7 (2) H 23
[25] Bihar Al Anwaar – V 51 The book of History – Imam Al Mahdi-ajfj, Ch 7 (2) H 24
[26] Bihar Al Anwaar – V 51 The book of History – Imam Al Mahdi-ajfj, Ch 7 (2) H 25 a
[27] Bihar Al Anwaa – V 51 The book of History – Imam Al Mahdi-ajfj, Ch 7 (2) H 25 b
[28] Bihar Al Anwaa – V 51 The book of History – Imam Al Mahdi-ajfj, Ch 7 (2) H 25 c
[29] Bihar Al Anwaa – V 51 The book of History – Imam Al Mahdi-ajfj, Ch 7 (2) H 25 d
[30] Bihar Al Anwaar – V 51 The book of History – Imam Al Mahdi-ajfj, Ch 7 (3) H 1
[31] Bihar Al Anwaar – V 51 The book of History – Imam Al Mahdi-ajfj, Ch 7 (3) H 2
[32] Bihar Al Anwaar – V 51 The book of History – Imam Al Mahdi-ajfj, Ch 7 (3) H 3
[33] Bihar Al Anwaar – V 51 The book of History – Imam Al Mahdi-ajfj, Ch 7 (3) H 4
[34] Bihar Al Anwaar – V 51 The book of History – Imam Al Mahdi-ajfj, Ch 7 (3) H 5
[35] Bihar Al Anwaar – V 51 The book of History – Imam Al Mahdi-ajfj, Ch 7 (3) H 6
[36] Bihar Al Anwaar – V 51 The book of History – Imam Al Mahdi-ajfj, Ch 7 (3) H 7
[37] Bihar Al Anwaar – V 51 The book of History – Imam Al Mahdi-ajfj, Ch 8 (4) H 1 a
[38] Bihar Al Anwaar – V 51 The book of History – Imam Al Mahdi-ajfj, Ch 8 (4) H 1 b
[39] Bihar Al Anwaar – V 51 The book of History – Imam Al Mahdi-ajfj, Ch 8 (4) H 2
[40] Bihar Al Anwaar – V 51 The book of History – Imam Al Mahdi-ajfj, Ch 8 (4) H 3
[41] Bihar Al Anwaar – V 51 The book of History – Imam Al Mahdi-ajfj, Ch 9 (5) H 1
[42] Bihar Al Anwaar – V 51 The book of History – Imam Al Mahdi-ajfj, Ch 9 (5) H 2
[43] Bihar Al Anwaar – V 51 The book of History – Imam Al Mahdi-ajfj, Ch 9 (5) H 3
[44] Bihar Al Anwaar – V 51 The book of History – Imam Al Mahdi-ajfj, Ch 9 (5) H 4
[45] Bihar Al Anwaar – V 51 The book of History – Imam Al Mahdi-ajfj, Ch 9 (5) H 5
[46] Bihar Al Anwaar – V 51 The book of History – Imam Al Mahdi-ajfj, Ch 9 (5) H 6 a
[47] Bihar Al Anwaar – V 51 The book of History – Imam Al Mahdi-ajfj, Ch 9 (5) H 6 b
[48] Bihar Al Anwaar – V 51 The book of History – Imam Al Mahdi-ajfj, Ch 9 (5) H 7
[49] Bihar Al Anwaar – V 51 The book of History – Imam Al Mahdi-ajfj, Ch 9 (5) H 8
[50] Bihar Al Anwaar – V 51 The book of History – Imam Al Mahdi-ajfj, Ch 9 (5) H 9
[51] Bihar Al Anwaar – V 51 The book of History – Imam Al Mahdi-ajfj, Ch 9 (5) H 10
[52] Bihar Al Anwaar – V 51 The book of History – Imam Al Mahdi-ajfj, Ch 9 (5) H 11
[53] Bihar Al Anwaar – V 51 The book of History – Imam Al Mahdi-ajfj, Ch 9 (5) H 12
[54] Bihar Al Anwaar – V 51 The book of History – Imam Al Mahdi-ajfj, Ch 9 (5) H 13
[55] Bihar Al Anwaar – V 51 The book of History – Imam Al Mahdi-ajfj, Ch 9 (5) H 14
[56] Bihar Al Anwaar – V 51 The book of History – Imam Al Mahdi-ajfj, Ch 10 (6) H 1
[57] Bihar Al Anwaar – V 51 The book of History – Imam Al Mahdi-ajfj, Ch 10 (6) H 2
[58] Bihar Al Anwaar – V 51 The book of History – Imam Al Mahdi-ajfj, Ch 10 (6) H 3
[59] Bihar Al Anwaar – V 51 The book of History – Imam Al Mahdi-ajfj, Ch 10 (6) H 4
[60] Bihar Al Anwaar – V 51 The book of History – Imam Al Mahdi-ajfj, Ch 10 (6) H 5
[61] Bihar Al Anwaar – V 51 The book of History – Imam Al Mahdi-ajfj, Ch 10 (6) H 6
[62] Bihar Al Anwaar – V 51 The book of History – Imam Al Mahdi-ajfj, Ch 10 (6) H 7
[63] Bihar Al Anwaar – V 51 The book of History – Imam Al Mahdi-ajfj, Ch 10 (6) H 8
[64] Bihar Al Anwaar – V 51 The book of History – Imam Al Mahdi-ajfj, Ch 10 (6) H 9
[65] Bihar Al Anwaar – V 51 The book of History – Imam Al Mahdi-ajfj, Ch 10 (6) H 10
[66] Bihar Al Anwaar – V 51 The book of History – Imam Al Mahdi-ajfj, Ch 10 (6) H 11
[67] Bihar Al Anwaar – V 51 The book of History – Imam Al Mahdi-ajfj, Ch 10 (6) H 12
[68] Bihar Al Anwaar – V 51 The book of History – Imam Al Mahdi-ajfj, Ch 10 (6) H 13
[69] Bihar Al Anwaar – V 51 The book of History – Imam Al Mahdi-ajfj, Ch 10 (6) H 14
[70] Bihar Al Anwaar – V 51 The book of History – Imam Al Mahdi-ajfj, Ch 10 (6) H 15
[71] Bihar Al Anwaar – V 51 The book of History – Imam Al Mahdi-ajfj, Ch 10 (6) H 16
[72] Bihar Al Anwaar – V 51 The book of History – Imam Al Mahdi-ajfj, Ch 10 (6) H 17
[73] Bihar Al Anwaar – V 51 The book of History – Imam Al Mahdi-ajfj, Ch 10 (6) H 18
[74] Bihar Al Anwaar – V 51 The book of History – Imam Al Mahdi-ajfj, Ch 10 (6) H 19
[75] Bihar Al Anwaar – V 51 The book of History – Imam Al Mahdi-ajfj, Ch 10 (6) H 20
[76] Bihar Al Anwaar – V 51 The book of History – Imam Al Mahdi-ajfj, Ch 10 (6) H 21
[77] Bihar Al Anwaar – V 51 The book of History – Imam Al Mahdi-ajfj, Ch 10 (6) H 22
[78] Bihar Al Anwaar – V 51 The book of History – Imam Al Mahdi-ajfj, Ch 10 (6) H 23
[79] Bihar Al Anwaar – V 51 The book of History – Imam Al Mahdi-ajfj, Ch 10 (6) H 24 a
[80] Bihar Al Anwaar – V 51 The book of History – Imam Al Mahdi-ajfj, Ch 10 (6) H 24 b
[81] Bihar Al Anwaar – V 51 The book of History – Imam Al Mahdi-ajfj, Ch 10 (6) H 25
[82] Bihar Al Anwaar – V 51 The book of History – Imam Al Mahdi-ajfj, Ch 12 (7) H 1
[83] Bihar Al Anwaar – V 51 The book of History – Imam Al Mahdi-ajfj, Ch 12 (7) H 2
[84] Bihar Al Anwaar – V 51 The book of History – Imam Al Mahdi-ajfj, Ch 12 (7) H 3
[85] Bihar Al Anwaar – V 51 The book of History – Imam Al Mahdi-ajfj, Ch 12 (7) H 4
[86] Bihar Al Anwaar – V 51 The book of History – Imam Al Mahdi-ajfj, Ch 12 (7) H 5
[87] Bihar Al Anwaar – V 51 The book of History – Imam Al Mahdi-ajfj, Ch 12 (7) H 6
[88] Bihar Al Anwaar – V 51 The book of History – Imam Al Mahdi-ajfj, Ch 13 (8) H 1
[89] Bihar Al Anwaar – V 51 The book of History – Imam Al Mahdi-ajfj, Ch 13 (8) H 2
[90] Bihar Al Anwaar – V 51 The book of History – Imam Al Mahdi-ajfj, Ch 13 (8) H 3
[91] Bihar Al Anwaar – V 51 The book of History – Imam Al Mahdi-ajfj, Ch 13 (8) H 4
[92] Bihar Al Anwaar – V 51 The book of History – Imam Al Mahdi-ajfj, Ch 13 (8) H 5
[93] Bihar Al Anwaar – V 51 The book of History – Imam Al Mahdi-ajfj, Ch 13 (8) H 6
[94] Bihar Al Anwaar – V 51 The book of History – Imam Al Mahdi-ajfj, Ch 13 (8) H 7
[95] Bihar Al Anwaar – V 51 The book of History – Imam Al Mahdi-ajfj, Ch 13 (8) H 8
[96] Bihar Al Anwaar – V 51 The book of History – Imam Al Mahdi-ajfj, Ch 14 (9) H 1
[97] Bihar Al Anwaar – V 51 The book of History – Imam Al Mahdi-ajfj, Ch 14 (9) H 2
[98] Bihar Al Anwaar – V 51 The book of History – Imam Al Mahdi-ajfj, Ch 14 (9) H 3
[99] Bihar Al Anwaar – V 51 The book of History – Imam Al Mahdi-ajfj, Ch 14 (9) H 4
[100] Bihar Al Anwaar – V 51 The book of History – Imam Al Mahdi-ajfj, Ch 14 (9) H 5
[101] Bihar Al Anwaar – V 51 The book of History – Imam Al Mahdi-ajfj, Ch 14 (9) H 6
[102] Bihar Al Anwaar – V 51 The book of History – Imam Al Mahdi-ajfj, Ch 14 (9) H 7
[103] Bihar Al Anwaar – V 51 The book of History – Imam Al Mahdi-ajfj, Ch 14 (9) H 8
[104] Bihar Al Anwaar – V 51 The book of History – Imam Al Mahdi-ajfj, Ch 15 (10) H 1
[105] Bihar Al Anwaar – V 51 The book of History – Imam Al Mahdi-ajfj, Ch 15 (10) H 2
[106] Bihar Al Anwaar – V 51 The book of History – Imam Al Mahdi-ajfj, Ch 15 (10) H 3
[107] Bihar Al Anwaar – V 51 The book of History – Imam Al Mahdi-ajfj, Ch 15 (10) H 4
[108] Bihar Al Anwaar – V 51 The book of History – Imam Al Mahdi-ajfj, Ch 15 (10) H 5
[109] Bihar Al Anwaar – V 51 The book of History – Imam Al Mahdi-ajfj, Ch 15 (10) H 6
[110] Bihar Al Anwaar – V 51 The book of History – Imam Al Mahdi-ajfj, Ch 15 (10) H 7
[111] Bihar Al Anwaar – V 51 The book of History – Imam Al Mahdi-ajfj, Ch 15 (10) H 8
[112] Bihar Al Anwaar – V 51 The book of History – Imam Al Mahdi-ajfj, Ch 15 (10) H 9
[113] Bihar Al Anwaar – V 51 The book of History – Imam Al Mahdi-ajfj, Ch 15 (10) H 10
[114] Bihar Al Anwaar – V 51 The book of History – Imam Al Mahdi-ajfj, Ch 15 (10) H 11
[115] Bihar Al Anwaar – V 51 The book of History – Imam Al Mahdi-ajfj, Ch 15 (10) H 12
[116] Bihar Al Anwaar – V 51 The book of History – Imam Al Mahdi-ajfj, Ch 15 (10) H 13
[117] Bihar Al Anwaar – V 51 The book of History – Imam Al Mahdi-ajfj, Ch 15 (10) H 14
[118] Bihar Al Anwaar – V 51 The book of History – Imam Al Mahdi-ajfj, Ch 15 (10) H 15
[119] Bihar Al Anwaar – V 51 The book of History – Imam Al Mahdi-ajfj, Ch 16 (11) H 1
[120] Bihar Al Anwaar – V 51 The book of History – Imam Al Mahdi-ajfj, Ch 16 (11) H 2
[121] Bihar Al Anwaar – V 51 The book of History – Imam Al Mahdi-ajfj, Ch 16 (11) H 3
[122] ( 1) ضرب مزهو. ظ.
[123] Bihar Al Anwaar – V 51 The book of History – Imam Al Mahdi-ajfj, Ch 18 (13) H 1
[124] Bihar Al Anwaar – V 51 The book of History – Imam Al Mahdi-ajfj, Ch 18 (13) H 2
[125] Bihar Al Anwaar – V 51 The book of History – Imam Al Mahdi-ajfj, Ch 18 (13) H 3
[126] Bihar Al Anwaar – V 51 The book of History – Imam Al Mahdi-ajfj, Ch 18 (13) H 4
[127] Bihar Al Anwaar – V 51 The book of History – Imam Al Mahdi-ajfj, Ch 18 (13) H 5
[128] Bihar Al Anwaar – V 51 The book of History – Imam Al Mahdi-ajfj, Ch 18 (13) H 6
[129] Bihar Al Anwaar – V 51 The book of History – Imam Al Mahdi-ajfj, Ch 18 (13) H 7
[130] Bihar Al Anwaar – V 51 The book of History – Imam Al Mahdi-ajfj, Ch 18 (13) H 8
[131] Bihar Al Anwaar – V 51 The book of History – Imam Al Mahdi-ajfj, Ch 18 (13) H 9
[132] Bihar Al Anwaar – V 51 The book of History – Imam Al Mahdi-ajfj, Ch 18 (13) H 10
[133] Bihar Al Anwaar – V 51 The book of History – Imam Al Mahdi-ajfj, Ch 18 (13) H 11
[134] Bihar Al Anwaar – V 51 The book of History – Imam Al Mahdi-ajfj, Ch 18 (13) H 12
[135] Bihar Al Anwaar – V 51 The book of History – Imam Al Mahdi-ajfj, Ch 18 (13) H 13 a
[136] Bihar Al Anwaar – V 51 The book of History – Imam Al Mahdi-ajfj, Ch 18 (13) H 13 b
[137] Bihar Al Anwaar – V 51 The book of History – Imam Al Mahdi-ajfj, Ch 18 (13) H 13 c
[138] Bihar Al Anwaar – V 51 The book of History – Imam Al Mahdi-ajfj, Ch 18 (13) H 13 d
[139] Bihar Al Anwaar – V 51 The book of History – Imam Al Mahdi-ajfj, Ch 19 (14) H 1 a
[140] Bihar Al Anwaar – V 51 The book of History – Imam Al Mahdi-ajfj, Ch 19 (14) H 1 b
[141] Bihar Al Anwaar – V 51 The book of History – Imam Al Mahdi-ajfj, Ch 19 (14) H 1 c
[142] Bihar Al Anwaar – V 51 The book of History – Imam Al Mahdi-ajfj, Ch 19 (14) H 1 d
[143] Bihar Al Anwaar – V 51 The book of History – Imam Al Mahdi-ajfj, Ch 19 (14) H 1 e
[144] Bihar Al Anwaar – V 51 The book of History – Imam Al Mahdi-ajfj, Ch 19 (14) H 1 f
[145] Bihar Al Anwaar – V 51 The book of History – Imam Al Mahdi-ajfj, Ch 19 (14) H 1 g
[146] Bihar Al Anwaar – V 51 The book of History – Imam Al Mahdi-ajfj, Ch 19 (14) H 1 h
[147] Bihar Al Anwaar – V 51 The book of History – Imam Al Mahdi-ajfj, Ch 19 (14) H 2 a
[148] Bihar Al Anwaar – V 51 The book of History – Imam Al Mahdi-ajfj, Ch 19 (14) H 2 b
[149] Bihar Al Anwaar – V 51 The book of History – Imam Al Mahdi-ajfj, Ch 19 (14) H 2 c
[150] Bihar Al Anwaar – V 51 The book of History – Imam Al Mahdi-ajfj, Ch 19 (14) H 2 d
[151] Bihar Al Anwaar – V 51 The book of History – Imam Al Mahdi-ajfj, Ch 19 (14) H 2 e
[152] Bihar Al Anwaar – V 51 The book of History – Imam Al Mahdi-ajfj, Ch 19 (14) H 3
[153] Bihar Al Anwaar – V 51 The book of History – Imam Al Mahdi-ajfj, Ch 19 (14) H 4 a
[154] Bihar Al Anwaar – V 51 The book of History – Imam Al Mahdi-ajfj, Ch 19 (14) H 5 a
[155] Bihar Al Anwaar – V 51 The book of History – Imam Al Mahdi-ajfj, Ch 19 (14) H 5 b
[156] Bihar Al Anwaar – V 51 The book of History – Imam Al Mahdi-ajfj, Ch 19 (14) H 5 c
[157] Bihar Al Anwaar – V 51 The book of History – Imam Al Mahdi-ajfj, Ch 19 (14) H 5 d
[158] Bihar Al Anwaar – V 51 The book of History – Imam Al Mahdi-ajfj, Ch 19 (14) H 5 e
[159] Bihar Al Anwaar – V 51 The book of History – Imam Al Mahdi-ajfj, Ch 19 (14) H 5 f
[160] Bihar Al Anwaar – V 51 The book of History – Imam Al Mahdi-ajfj, Ch 19 (14) H 5 g
[161] Bihar Al Anwaar – V 51 The book of History – Imam Al Mahdi-ajfj, Ch 19 (14) H 5 h
